aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--sql/updates/world/2014_04_22_03_world_trinity_string.sql (renamed from sql/updates/world/2014_04_23_03_world_trinity_string.sql)0
-rw-r--r--sql/updates/world/2014_04_22_04_world_creature_text.sql775
-rw-r--r--sql/updates/world/2014_04_23_00_world_trinity_string.sql1
-rw-r--r--sql/updates/world/2014_04_23_01_world_locales_quest.sql10180
-rw-r--r--sql/updates/world/2014_04_23_02_world_misc.sql6
-rw-r--r--src/server/game/AI/SmartScripts/SmartScriptMgr.h6
-rw-r--r--src/server/game/Achievements/AchievementMgr.cpp43
-rw-r--r--src/server/game/Miscellaneous/Language.h9
-rw-r--r--src/server/game/Texts/CreatureTextMgr.cpp10
9 files changed, 10994 insertions, 36 deletions
diff --git a/sql/updates/world/2014_04_23_03_world_trinity_string.sql b/sql/updates/world/2014_04_22_03_world_trinity_string.sql
index dae7fa90935..dae7fa90935 100644
--- a/sql/updates/world/2014_04_23_03_world_trinity_string.sql
+++ b/sql/updates/world/2014_04_22_03_world_trinity_string.sql
diff --git a/sql/updates/world/2014_04_22_04_world_creature_text.sql b/sql/updates/world/2014_04_22_04_world_creature_text.sql
new file mode 100644
index 00000000000..5d2897120e9
--- /dev/null
+++ b/sql/updates/world/2014_04_22_04_world_creature_text.sql
@@ -0,0 +1,775 @@
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=182 WHERE `entry`=1395 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=183 WHERE `entry`=1402 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=183 WHERE `entry`=1405 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=186 WHERE `entry`=1395 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=485 WHERE `entry`=467 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=832 WHERE `entry`=17796 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1176 WHERE `entry`=3569 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1218 WHERE `entry`=3616 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1277 WHERE `entry`=467 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1323 WHERE `entry`=3849 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1338 WHERE `entry`=26528 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1393 WHERE `entry`=25678 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1690 WHERE `entry`=29306 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1694 WHERE `entry`=28030 AND `groupid`=0 AND `id`=5;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=448 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=97 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=98 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=117 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=123 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=124 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=125 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=423 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=424 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=426 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=429 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=430 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=432 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=433 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=434 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=445 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=446 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=452 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=453 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=478 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=500 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=501 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=506 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=568 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=580 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=711 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=1007 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=1008 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=1009 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=1010 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=1011 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=1012 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=1013 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=1014 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=1065 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1871 WHERE `entry`=1426 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1913 WHERE `entry`=1115 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1913 WHERE `entry`=1116 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1913 WHERE `entry`=1161 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1913 WHERE `entry`=1162 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1913 WHERE `entry`=1163 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1913 WHERE `entry`=1165 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1913 WHERE `entry`=1166 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1913 WHERE `entry`=1167 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1913 WHERE `entry`=1197 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1913 WHERE `entry`=1393 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1914 WHERE `entry`=1115 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1914 WHERE `entry`=1116 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1914 WHERE `entry`=1161 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1914 WHERE `entry`=1162 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1914 WHERE `entry`=1163 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1914 WHERE `entry`=1165 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1914 WHERE `entry`=1166 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1914 WHERE `entry`=1167 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1914 WHERE `entry`=1197 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1914 WHERE `entry`=1393 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1915 WHERE `entry`=1115 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1915 WHERE `entry`=1116 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1915 WHERE `entry`=1161 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1915 WHERE `entry`=1162 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1915 WHERE `entry`=1163 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1915 WHERE `entry`=1165 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1915 WHERE `entry`=1166 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1915 WHERE `entry`=1167 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1915 WHERE `entry`=1197 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=1915 WHERE `entry`=1393 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=2047 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=2655 WHERE `entry`=3974 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=2873 WHERE `entry`=21502 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=3287 WHERE `entry`=22949 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=4669 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=4695 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=4912 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=5265 WHERE `entry`=29618 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=5265 WHERE `entry`=17876 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=5265 WHERE `entry`=16407 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=5673 WHERE `entry`=10429 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=5673 WHERE `entry`=20342 AND `groupid`=2 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6038 WHERE `entry`=22949 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6061 WHERE `entry`=639 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6062 WHERE `entry`=639 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6104 WHERE `entry`=37188 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6104 WHERE `entry`=10799 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6188 WHERE `entry`=7358 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6201 WHERE `entry`=4543 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6260 WHERE `entry`=10940 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6352 WHERE `entry`=29618 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6352 WHERE `entry`=17876 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6352 WHERE `entry`=16407 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6538 WHERE `entry`=5710 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6612 WHERE `entry`=11218 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6715 WHERE `entry`=25678 AND `groupid`=0 AND `id`=6;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6727 WHERE `entry`=21502 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=6795 WHERE `entry`=21502 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=7145 WHERE `entry`=1853 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=7234 WHERE `entry`=32865 AND `groupid`=5 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=7234 WHERE `entry`=35451 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=7234 WHERE `entry`=25618 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=7237 WHERE `entry`=11948 AND `groupid`=2 AND `id`=6;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=7237 WHERE `entry`=25751 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=7381 WHERE `entry`=28996 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=7382 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=7626 WHERE `entry`=11502 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=7652 WHERE `entry`=26528 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=8572 WHERE `entry`=11502 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=8840 WHERE `entry`=11948 AND `groupid`=2 AND `id`=6;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=8840 WHERE `entry`=25751 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=9359 WHERE `entry`=28030 AND `groupid`=0 AND `id`=5;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=9426 WHERE `entry`=11502 AND `groupid`=7 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=10315 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=10505 WHERE `entry`=11382 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11044 WHERE `entry`=28586 AND `groupid`=4 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11110 WHERE `entry`=1115 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11110 WHERE `entry`=1116 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11110 WHERE `entry`=1161 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11110 WHERE `entry`=1162 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11110 WHERE `entry`=1163 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11110 WHERE `entry`=1165 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11110 WHERE `entry`=1166 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11110 WHERE `entry`=1167 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11110 WHERE `entry`=1197 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11110 WHERE `entry`=1393 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11564 WHERE `entry`=11948 AND `groupid`=2 AND `id`=6;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=11564 WHERE `entry`=25751 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=12033 WHERE `entry`=26528 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=12844 WHERE `entry`=29306 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13018 WHERE `entry`=15990 AND `groupid`=10 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13020 WHERE `entry`=15990 AND `groupid`=11 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13052 WHERE `entry`=32930 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13052 WHERE `entry`=30549 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13130 WHERE `entry`=11948 AND `groupid`=2 AND `id`=6;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13130 WHERE `entry`=25751 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13785 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13824 WHERE `entry`=29618 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13824 WHERE `entry`=17876 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13824 WHERE `entry`=16407 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13848 WHERE `entry`=3693 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13848 WHERE `entry`=3693 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=13848 WHERE `entry`=16406 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14046 WHERE `entry`=19523 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14091 WHERE `entry`=28030 AND `groupid`=0 AND `id`=5;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14143 WHERE `entry`=17796 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14210 WHERE `entry`=29306 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14402 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14530 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14653 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14654 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14654 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14655 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14655 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14828 WHERE `entry`=21027 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14999 WHERE `entry`=18209 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=14999 WHERE `entry`=18210 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=15042 WHERE `entry`=28030 AND `groupid`=0 AND `id`=5;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=15055 WHERE `entry`=15691 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=15184 WHERE `entry`=17852 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=15184 WHERE `entry`=17839 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=15184 WHERE `entry`=21104 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=15335 WHERE `entry`=15691 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=15336 WHERE `entry`=15691 AND `groupid`=4 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=15337 WHERE `entry`=15691 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=15894 WHERE `entry`=16295 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=16020 WHERE `entry`=29618 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=16020 WHERE `entry`=17876 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=16020 WHERE `entry`=16407 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=16691 WHERE `entry`=18096 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17137 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17306 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17355 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17355 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17356 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17356 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17583 WHERE `entry`=29618 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17583 WHERE `entry`=17876 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17583 WHERE `entry`=16407 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17710 WHERE `entry`=29572 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17861 WHERE `entry`=18731 AND `groupid`=1 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17861 WHERE `entry`=23661 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17861 WHERE `entry`=23662 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17861 WHERE `entry`=23666 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17861 WHERE `entry`=23664 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17861 WHERE `entry`=23665 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17861 WHERE `entry`=23663 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17861 WHERE `entry`=23670 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17861 WHERE `entry`=23668 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17861 WHERE `entry`=23667 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=17969 WHERE `entry`=20342 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18118 WHERE `entry`=10429 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18118 WHERE `entry`=20342 AND `groupid`=2 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18244 WHERE `entry`=37813 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18512 WHERE `entry`=467 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18646 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18676 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18677 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18678 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18680 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18680 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18681 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18681 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18692 WHERE `entry`=29306 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18708 WHERE `entry`=24405 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18709 WHERE `entry`=24405 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18732 WHERE `entry`=17852 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18732 WHERE `entry`=17839 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=18732 WHERE `entry`=21104 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19043 WHERE `entry`=29618 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19043 WHERE `entry`=17876 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19043 WHERE `entry`=16407 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19152 WHERE `entry`=21502 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19171 WHERE `entry`=21409 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19189 WHERE `entry`=19830 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19189 WHERE `entry`=19831 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19397 WHERE `entry`=25682 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19511 WHERE `entry`=21409 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19523 WHERE `entry`=35116 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=19636 WHERE `entry`=32588 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20042 WHERE `entry`=19220 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20073 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20077 WHERE `entry`=18728 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20105 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20107 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20107 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20115 WHERE `entry`=22314 AND `groupid`=0 AND `id`=3;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20395 WHERE `entry`=3974 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20704 WHERE `entry`=25162 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20704 WHERE `entry`=25162 AND `groupid`=7 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20704 WHERE `entry`=25162 AND `groupid`=14 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20788 WHERE `entry`=26528 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=20937 WHERE `entry`=21213 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=21201 WHERE `entry`=25610 AND `groupid`=1 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=21558 WHERE `entry`=25682 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=21655 WHERE `entry`=29306 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=21736 WHERE `entry`=22949 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=21739 WHERE `entry`=22949 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=21749 WHERE `entry`=30451 AND `groupid`=5 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=21749 WHERE `entry`=23420 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=21807 WHERE `entry`=24322 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=21807 WHERE `entry`=22083 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=21960 WHERE `entry`=22949 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22399 WHERE `entry`=29618 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22399 WHERE `entry`=17876 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22399 WHERE `entry`=16407 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22689 WHERE `entry`=30824 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22823 WHERE `entry`=18731 AND `groupid`=1 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22823 WHERE `entry`=23661 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22823 WHERE `entry`=23662 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22823 WHERE `entry`=23666 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22823 WHERE `entry`=23664 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22823 WHERE `entry`=23665 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22823 WHERE `entry`=23663 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22823 WHERE `entry`=23670 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22823 WHERE `entry`=23668 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22823 WHERE `entry`=23667 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22836 WHERE `entry`=24120 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=22945 WHERE `entry`=24211 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=23133 WHERE `entry`=24322 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=23133 WHERE `entry`=22083 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=23157 WHERE `entry`=26763 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24036 WHERE `entry`=22948 AND `groupid`=2 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24194 WHERE `entry`=25162 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24194 WHERE `entry`=25162 AND `groupid`=7 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24194 WHERE `entry`=25162 AND `groupid`=14 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24592 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24593 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24594 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24594 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24595 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24595 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24646 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24831 WHERE `entry`=25610 AND `groupid`=1 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24834 WHERE `entry`=25610 AND `groupid`=1 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24870 WHERE `entry`=25678 AND `groupid`=0 AND `id`=6;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24871 WHERE `entry`=25678 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24874 WHERE `entry`=28030 AND `groupid`=0 AND `id`=5;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24875 WHERE `entry`=25682 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24912 WHERE `entry`=32865 AND `groupid`=5 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24912 WHERE `entry`=35451 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24912 WHERE `entry`=25618 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24929 WHERE `entry`=29173 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=24929 WHERE `entry`=25618 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25224 WHERE `entry`=24882 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25224 WHERE `entry`=27654 AND `groupid`=4 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25299 WHERE `entry`=18209 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25299 WHERE `entry`=18210 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25304 WHERE `entry`=37188 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25304 WHERE `entry`=10799 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25365 WHERE `entry`=28189 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25383 WHERE `entry`=26528 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25631 WHERE `entry`=24882 AND `groupid`=6 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25698 WHERE `entry`=37188 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25698 WHERE `entry`=10799 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25841 WHERE `entry`=25250 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25882 WHERE `entry`=3616 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=25913 WHERE `entry`=29572 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=26036 WHERE `entry`=26814 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=26049 WHERE `entry`=26417 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=26089 WHERE `entry`=35116 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=26245 WHERE `entry`=25162 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=26245 WHERE `entry`=25162 AND `groupid`=7 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=26245 WHERE `entry`=25162 AND `groupid`=14 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=26304 WHERE `entry`=3616 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=26341 WHERE `entry`=467 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=26656 WHERE `entry`=34716 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=26849 WHERE `entry`=27570 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27076 WHERE `entry`=21502 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27318 WHERE `entry`=26528 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27447 WHERE `entry`=28041 AND `groupid`=0 AND `id`=3;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27770 WHERE `entry`=26528 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27790 WHERE `entry`=29618 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27790 WHERE `entry`=17876 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27790 WHERE `entry`=16407 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27791 WHERE `entry`=17312 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27796 WHERE `entry`=467 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27890 WHERE `entry`=28415 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27897 WHERE `entry`=28415 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27898 WHERE `entry`=24405 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27921 WHERE `entry`=18209 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=27921 WHERE `entry`=18210 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=28793 WHERE `entry`=28030 AND `groupid`=0 AND `id`=5;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=28810 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=28811 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=28811 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=28812 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=28812 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29179 WHERE `entry`=28996 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29219 WHERE `entry`=29001 AND `groupid`=2 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29259 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29260 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29260 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29261 WHERE `entry`=19720 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29261 WHERE `entry`=21039 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29266 WHERE `entry`=28406 AND `groupid`=0 AND `id`=7;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29288 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29288 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29288 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29288 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29288 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29288 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29288 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29288 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29288 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29288 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29295 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29295 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29295 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29295 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29295 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29295 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29295 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29295 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29295 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29295 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29302 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29302 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29302 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29302 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29302 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29302 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29302 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29302 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29302 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29302 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29309 WHERE `entry`=29053 AND `groupid`=41 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29312 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29312 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29312 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29312 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29312 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29312 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29312 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29312 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29312 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29312 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29313 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29313 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29313 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29313 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29313 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29313 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29313 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29313 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29313 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29313 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29316 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29316 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29316 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29316 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29316 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29316 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29316 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29316 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29316 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29316 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29318 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29318 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29318 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29318 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29318 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29318 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29318 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29318 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29318 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29318 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29320 WHERE `entry`=29053 AND `groupid`=41 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29324 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29324 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29324 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29324 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29324 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29324 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29324 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29324 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29324 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29324 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29325 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29325 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29325 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29325 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29325 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29325 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29325 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29325 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29325 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29325 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29329 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29329 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29329 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29329 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29329 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29329 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29329 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29329 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29329 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29329 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29331 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29331 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29331 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29331 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29331 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29331 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29331 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29331 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29331 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29331 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29332 WHERE `entry`=29053 AND `groupid`=41 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29334 WHERE `entry`=29053 AND `groupid`=41 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29337 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29337 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29337 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29337 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29337 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29337 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29337 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29337 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29337 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29337 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29343 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29343 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29343 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29343 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29343 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29343 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29343 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29343 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29343 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29343 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29346 WHERE `entry`=29053 AND `groupid`=41 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29349 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29349 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29349 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29349 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29349 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29349 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29349 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29349 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29349 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29349 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29350 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29350 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29350 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29350 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29350 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29350 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29350 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29350 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29350 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29350 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29353 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29353 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29353 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29353 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29353 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29353 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29353 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29353 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29353 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29353 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29355 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29355 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29355 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29355 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29355 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29355 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29355 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29355 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29355 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29355 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29359 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29359 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29359 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29359 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29359 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29359 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29359 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29359 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29359 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29359 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29363 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29363 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29363 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29363 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29363 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29363 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29363 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29363 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29363 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29363 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29365 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29365 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29365 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29365 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29365 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29365 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29365 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29365 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29365 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29365 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29367 WHERE `entry`=29053 AND `groupid`=41 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29370 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29370 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29370 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29370 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29370 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29370 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29370 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29370 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29370 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29370 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29372 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29372 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29372 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29372 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29372 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29372 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29372 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29372 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29372 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29372 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29375 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29375 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29375 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29375 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29375 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29375 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29375 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29375 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29375 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29375 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29377 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29377 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29377 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29377 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29377 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29377 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29377 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29377 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29377 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29377 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29379 WHERE `entry`=29053 AND `groupid`=41 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29380 WHERE `entry`=29053 AND `groupid`=41 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29381 WHERE `entry`=29053 AND `groupid`=41 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29382 WHERE `entry`=29053 AND `groupid`=41 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29385 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29385 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29385 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29385 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29385 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29385 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29385 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29385 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29385 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29385 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29386 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29386 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29386 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29386 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29386 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29386 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29386 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29386 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29386 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29386 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=12 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29389 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29389 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29389 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29389 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29389 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29389 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29389 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29389 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29389 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29389 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=37 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29391 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29391 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29391 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29391 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29391 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29391 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29391 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29391 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29391 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29391 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29395 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29395 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29395 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29395 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29395 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29395 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29395 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29395 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29395 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29395 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29401 WHERE `entry`=29032 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29401 WHERE `entry`=29061 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29401 WHERE `entry`=29065 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29401 WHERE `entry`=29067 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29401 WHERE `entry`=29068 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29401 WHERE `entry`=29070 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29401 WHERE `entry`=29074 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29401 WHERE `entry`=29072 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29401 WHERE `entry`=29073 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29401 WHERE `entry`=29071 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29604 WHERE `entry`=26763 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29607 WHERE `entry`=1115 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29607 WHERE `entry`=1116 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29607 WHERE `entry`=1161 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29607 WHERE `entry`=1162 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29607 WHERE `entry`=1163 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29607 WHERE `entry`=1165 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29607 WHERE `entry`=1166 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29607 WHERE `entry`=1167 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29607 WHERE `entry`=1197 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29607 WHERE `entry`=1393 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29700 WHERE `entry`=29173 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29700 WHERE `entry`=25618 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29767 WHERE `entry`=29173 AND `groupid`=32 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29772 WHERE `entry`=37188 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29772 WHERE `entry`=10799 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29786 WHERE `entry`=37200 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29786 WHERE `entry`=29175 AND `groupid`=79 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29825 WHERE `entry`=36597 AND `groupid`=19 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29825 WHERE `entry`=29183 AND `groupid`=56 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29825 WHERE `entry`=32867 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=29922 WHERE `entry`=28996 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30243 WHERE `entry`=29572 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30471 WHERE `entry`=19523 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30699 WHERE `entry`=29001 AND `groupid`=2 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30905 WHERE `entry`=1115 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30905 WHERE `entry`=1116 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30905 WHERE `entry`=1161 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30905 WHERE `entry`=1162 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30905 WHERE `entry`=1163 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30905 WHERE `entry`=1165 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30905 WHERE `entry`=1166 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30905 WHERE `entry`=1167 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30905 WHERE `entry`=1197 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=30905 WHERE `entry`=1393 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=31126 WHERE `entry`=28996 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=31130 WHERE `entry`=30407 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=31198 WHERE `entry`=29173 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=31198 WHERE `entry`=25618 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=31486 WHERE `entry`=30840 AND `groupid`=1 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=31780 WHERE `entry`=28859 AND `groupid`=11 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=31795 WHERE `entry`=24882 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=31795 WHERE `entry`=27654 AND `groupid`=4 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=31879 WHERE `entry`=27656 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=32002 WHERE `entry`=30449 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=32240 WHERE `entry`=24322 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=32240 WHERE `entry`=22083 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=32326 WHERE `entry`=7998 AND `groupid`=11 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=32401 WHERE `entry`=21027 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=32538 WHERE `entry`=29306 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=32601 WHERE `entry`=29311 AND `groupid`=2 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=32602 WHERE `entry`=29311 AND `groupid`=1 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=32912 WHERE `entry`=32588 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=33421 WHERE `entry`=9458 AND `groupid`=0 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34001 WHERE `entry`=32871 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34125 WHERE `entry`=32913 AND `groupid`=1 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34133 WHERE `entry`=32930 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34133 WHERE `entry`=30549 AND `groupid`=0 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34240 WHERE `entry`=32865 AND `groupid`=5 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34240 WHERE `entry`=35451 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34240 WHERE `entry`=25618 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34299 WHERE `entry`=33350 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34304 WHERE `entry`=33350 AND `groupid`=9 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34316 WHERE `entry`=34990 AND `groupid`=6 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34316 WHERE `entry`=32857 AND `groupid`=1 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34326 WHERE `entry`=36597 AND `groupid`=19 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34326 WHERE `entry`=29183 AND `groupid`=56 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34326 WHERE `entry`=32867 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=34904 WHERE `entry`=34995 AND `groupid`=6 AND `id`=3;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35155 WHERE `entry`=29618 AND `groupid`=0 AND `id`=4;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35155 WHERE `entry`=17876 AND `groupid`=9 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35155 WHERE `entry`=16407 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35180 WHERE `entry`=34716 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35230 WHERE `entry`=24405 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35331 WHERE `entry`=34996 AND `groupid`=52 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35357 WHERE `entry`=35116 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35547 WHERE `entry`=34996 AND `groupid`=56 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35551 WHERE `entry`=34995 AND `groupid`=51 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35684 WHERE `entry`=34990 AND `groupid`=6 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35684 WHERE `entry`=32857 AND `groupid`=1 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35694 WHERE `entry`=34995 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35696 WHERE `entry`=32865 AND `groupid`=5 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35696 WHERE `entry`=35451 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35696 WHERE `entry`=25618 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35698 WHERE `entry`=34995 AND `groupid`=6 AND `id`=3;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35768 WHERE `entry`=32865 AND `groupid`=5 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35768 WHERE `entry`=35451 AND `groupid`=6 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=35768 WHERE `entry`=25618 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=36040 WHERE `entry`=467 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=36064 WHERE `entry`=29306 AND `groupid`=3 AND `id`=1;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=36602 WHERE `entry`=34995 AND `groupid`=6 AND `id`=3;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=36689 WHERE `entry`=33350 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=36764 WHERE `entry`=22949 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=36993 WHERE `entry`=30824 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=37121 WHERE `entry`=24405 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=37127 WHERE `entry`=37973 AND `groupid`=5 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=37237 WHERE `entry`=24405 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=37502 WHERE `entry`=37200 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=37502 WHERE `entry`=29175 AND `groupid`=79 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=37646 WHERE `entry`=37187 AND `groupid`=11 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=37739 WHERE `entry`=34995 AND `groupid`=6 AND `id`=3;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=37831 WHERE `entry`=36627 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=37991 WHERE `entry`=37813 AND `groupid`=10 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=38080 WHERE `entry`=36597 AND `groupid`=19 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=38080 WHERE `entry`=29183 AND `groupid`=56 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=38080 WHERE `entry`=32867 AND `groupid`=4 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=38461 WHERE `entry`=28586 AND `groupid`=4 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=38661 WHERE `entry`=10429 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=38661 WHERE `entry`=20342 AND `groupid`=2 AND `id`=2;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=38681 WHERE `entry`=30824 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=38771 WHERE `entry`=33350 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=38871 WHERE `entry`=26528 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=39063 WHERE `entry`=32588 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=39497 WHERE `entry`=17796 AND `groupid`=3 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=39526 WHERE `entry`=40260 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=39526 WHERE `entry`=40264 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=39548 WHERE `entry`=29572 AND `groupid`=1 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=39797 WHERE `entry`=18209 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
+UPDATE `creature_text` SET `BroadcastTextID`=39797 WHERE `entry`=18210 AND `groupid`=0 AND `id`=0;
diff --git a/sql/updates/world/2014_04_23_00_world_trinity_string.sql b/sql/updates/world/2014_04_23_00_world_trinity_string.sql
new file mode 100644
index 00000000000..1cc88e53aae
--- /dev/null
+++ b/sql/updates/world/2014_04_23_00_world_trinity_string.sql
@@ -0,0 +1 @@
+DELETE FROM `trinity_string` WHERE `entry`=810;
diff --git a/sql/updates/world/2014_04_23_01_world_locales_quest.sql b/sql/updates/world/2014_04_23_01_world_locales_quest.sql
new file mode 100644
index 00000000000..b191439ea52
--- /dev/null
+++ b/sql/updates/world/2014_04_23_01_world_locales_quest.sql
@@ -0,0 +1,10180 @@
+TRUNCATE `locales_quest`;
+
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1, '', 'La quête de Kanrethad', 'Kanrethads Quest', '', '', 'Misión de Kanrethad', 'Misión de Kanrethad', 'Задание Канретада', '', 'Bon retour du monde des morts.$B$BIl y a bien longtemps, vous étiez $gdroit et fier, un héros:droite et fière, une héroïne; parmi les vôtres. Aujourd’hui, vous êtes $gdéchu et brisé:déchue et brisée;, une relique du passé. Tenez-vous devant moi, pendant que j’éveille la légende que vous étiez autrefois.$B$BJe vous rendrai les armes et les pouvoirs que vous avez perdus, et vous serez à nouveau $gcomplet:complète;.', 'Willkommen zurück vom Reich der Toten.$B$BEin ganzes Zeitalter ist es her, seit Ihr ein stolzer Held unter Euresgleichen wart. Doch nun seid Ihr $gein geschlagener Mann:eine geschlagene Frau; -gebrochen, ein Relikt vergangener Tage. Höret nun und ich werde der Legende, die Ihr einst wart, neues Leben einhauchen.$B$BIch werde Waffen und Kräfte, die Ihr verloren habt, wiederherstellen und Euch wieder ins Leben rufen.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; de vuelta del mundo de los muertos.$B$BHace mucho tiempo tus hermanos te consideraban $gun orgulloso héroe:una orgullosa heroína;. Ahora has caído y estás $gdestrozado:destrozada;... no eres más que una reliquia del pasado. Colócate ante mí para que pueda volver a despertar la leyenda que fuiste antaño.$B$BTe devolveré los poderes y las armas que has perdido, y así volverás a estar $gcompleto:completa;.', '$gBienvenido:Bienvenida; de vuelta del mundo de los muertos.$B$BHace mucho tiempo tus hermanos te consideraban $gun orgulloso héroe:una orgullosa heroína;. Ahora has caído y estás $gdestrozado:destrozada;... no eres más que una reliquia del pasado. Colócate ante mí para que pueda volver a despertar la leyenda que fuiste antaño.$B$BTe devolveré los poderes y las armas que has perdido, y así volverás a estar $gcompleto:completa;.', 'C возвращением из мира смерти, герой. Было время, когда ты с гордостью $gстоял:стояла; среди своих собратьев, и меч твой был остер. Ныне же ты – лишь тень прошлого. Но встань передо мной, и я воскрешу легендарного рыцаря, которым ты некогда $gбыл:была;.$b$bЯ восполню твои силы, восстановлю оружие и подготовлю тебя к новым подвигам.', '', 'Parlez à Kanrethad pour que vos talents, votre arme et votre monture vous soient rendus.', 'Sprecht mit Kanrethad, um Eure Talente, Waffen und Euer Reittier wiederherzustellen.', '', '', 'Habla con Kanrethad para que restaure tus talentos, armas y montura.', 'Habla con Kanrethad para que restaure tus talentos, armas y montura.', 'Поговорите с Канретадом, чтобы восстановить ваши таланты, оружие и средство передвижения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kanrethad.', 'Kehrt zu Kanrethad zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kanrethad.', 'Vuelve con: Kanrethad.', 'Вернитесь к Канретаду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2, '', 'La griffe de Serres-tranchantes', 'Klaue von Scharfkralle', '', '', 'La garfa de Garfafilada', 'La garfa de Garfafilada', 'Коготь гиппогрифа Острокогтя', '', 'Le grand hippogriffe Serres-tranchantes a été tué, et la griffe arrachée à son cadavre témoigne de votre victoire. Senani Cœur-de-tonnerre, au refuge de Vent-d''Argent, sera sans doute intéressée de voir ce trophée qui est la preuve de votre exploit.', 'Der mächtige Hippogryph Scharfkralle wurde getötet und die Klaue der erschlagenen Bestie dient als Beweis für Euren Sieg.$b$bSenani Donnerherz in der Silberwindzuflucht wird zum Beweis Eurer Tat sicher gern diese Trophäe sehen wollen.', '', '', 'El poderoso hipogrifo Garfafilada ha sido ejecutado, con la garfa de la bestia derribada como testimonio de tu victoria. Seguro que Senani Corazón Atronador, del Refugio Brisa de Plata, estará interesado en ver este trofeo que prueba tus actos.', 'El poderoso hipogrifo Garfafilada ha sido ejecutado, con la garfa de la bestia derribada como testimonio de tu victoria. Seguro que Senani Corazón Atronador, del Refugio Brisa de Plata, estará interesado en ver este trofeo que prueba tus actos.', 'Могучий гиппогриф Острокоготь был убит, и коготь этой свирепой твари – свидетельство вашей победы.$b$bСенани Громовое Сердце в приюте Серебряного Ветра несомненно пожелает увидеть этот трофей – доказательство ваших деяний.', '', 'Apportez la Griffe de Serres-tranchantes à Senani Cœur-de-tonnerre, au Refuge de Vent-d''Argent.', 'Bringt Senani Donnerherz in der Silberwindzuflucht die Klaue von Scharfkralle.', '', '', 'Llévale la garfa de Garfafilada a Senani Corazón Atronador en el Refugio Brisa de Plata, Vallefresno.', 'Llévale la garfa de Garfafilada a Senani Corazón Atronador en el Refugio Brisa de Plata, Vallefresno.', 'Принесите коготь гиппогрифа Острокогтя Сенани Громовое Сердце в Приют Серебряного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5, '', 'L''estomac qui gargouille', 'Bibbers'' knurrender Magen', '', '', 'La hambruna de Alterio', 'La hambruna de Alterio', 'Урчащий живот Трясунчика', '', 'Je suis resté caché dans cette ville fantôme depuis des semaines.$B$BApportez-moi de quoi festoyer et je vous payerai généreusement.$B$BJ''ai entendu parler d''un certain chef Grual qui fait de succulentes tourtes au crabe de la Pénombre, à la taverne du Corbeau écarlate, à Sombre-Comté...', 'Ich verstecke mich jetzt schon seit Wochen in dieser Geisterstadt, und die ganze Zeit habe ich nichts gegessen außer Maden und Unkraut! Ich brauche was Anständiges zum Essen, und ich werde mich nicht lumpen lassen.$B$BBringt mir ein Festessen, und ich bezahle Euch gut dafür.$B$BIch habe gehört, dass Küchenchef Grual aus der Taverne "Zum Roten Raben" in Dunkelhain ganz ausgezeichnete schwärzliche Krebsküchlein macht...', '', '', '¡Llevo semanas escondiéndome en esta ciudad fantasma y no he comido más que larvas y hierbajos! Necesito algo de comida decente. Estoy en disposición de pagar bien.$B$BSi me traes un festín, te pagaré generosamente.$B$BHe oído que el chef Grual del Mesón del Cuervo Escarlata de Villa Oscura hace unos estupendos pasteles de cangrejo oscuro...', '¡Llevo semanas escondiéndome en esta ciudad fantasma y no he comido más que larvas y hierbajos! Necesito algo de comida decente. Estoy en disposición de pagar bien.$B$BSi me traes un festín, te pagaré generosamente.$B$BHe oído que el chef Grual del Mesón del Cuervo Escarlata de Villa Oscura hace unos estupendos pasteles de cangrejo oscuro...', 'Я прячусь в этом призрачном городе несколько недель и не ел ничего, кроме трав и кореньев! Страшно хочется нормальной еды, и я за нее хорошо заплачу.$B$BУстрой мне пир, и не пожалеешь.$B$BГоворят, что шеф-повар Груаль в таверне "Алый ворон" делает превосходные темные пирожки с крабами...', '', 'Parlez au Chef Grual.', 'Sprecht mit Küchenchef Grual.', '', '', 'Habla con el Chef Grual.', 'Habla con el Chef Grual.', 'Поговорите с шеф-поваром Груалем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6, '', 'La prime pour Garrick Ladétrousse', 'Kopfgeld auf Garrick Schleichfuß', '', '', 'La recompensa por Garrick Piesuaves', 'La recompensa por Garrick Piesuaves', 'Награда за голову Гаррика Тихокрада', '', 'Garrick Ladétrousse – un brigand qui harcèle les fermiers et les marchands de la région depuis des semaines – a été vu dans une cabane près des vignes qui se trouvent à l''est de l''abbaye, juste après le pont. Rapportez-moi la tête de ce mécréant, et vous empocherez la récompense !$B$BMais soyez $gprudent:prudente; $n. Garrick a rassemblé une bande de voyous autour de lui. Il ne sera pas aisé de l''approcher.', 'Garrick Schleichfuß, ein Dieb und Halsabschneider, der schon seit Wochen unseren Bauern und Händlern das Leben schwer macht, ist bei einem Schuppen in der Nähe der Weinberge gesehen worden. Die Weinberge liegen im Osten der Abtei, auf der anderen Seite der Brücke. Bringt mir den Kopf des Schurken und verdient Euch das Kopfgeld, das auf ihn ausgesetzt ist!$B$BDoch seht Euch vor, $n. Garrick hat eine Bande von Rohlingen um sich versammelt, also werdet Ihr nicht leicht an ihn herankommen.', '', '', 'Garrick Piesuaves es un maleante que lleva semanas acosando a granjeros y mercaderes. Ha sido visto en una choza cerca de los viñedos, cruzando el puente al este de la abadía. Tráeme la cabeza de ese villano y podrás quedarte con su botín.$B$BPero ve con cuidado, $n. Garrick anda con una pandilla de matones. Puede que no te sea fácil llegar hasta él.', 'Garrick Piesuaves es un maleante que lleva semanas acosando a granjeros y mercaderes. Ha sido visto en una choza cerca de los viñedos, cruzando el puente al este de la abadía. Tráeme la cabeza de ese villano y podrás quedarte con su botín.$B$BPero ve con cuidado, $n. Garrick anda con una pandilla de matones. Puede que no te sea fácil llegar hasta él.', 'Гаррик Тихокрад – головорез, который уже много недель не дает покоя нашим крестьянам и торговцам. Недавно его видели у лачуги возле виноградников, что к востоку от аббатства, за мостом. Принесешь мне голову этого негодяя – получишь награду!$B$BНо будь $Gосторожен:осторожна;, $n. Гаррик собрал разбойничью шайку. До него непросто будет добраться.', '', 'Tuez Garrick Ladétrousse et rapportez sa tête à l''Adjoint Willem de l''Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Tötet Garrick Schleichfuß und bringt seinen Kopf zu Unteroffizier Willem in der Nähe der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Mata a Garrick Piesuaves y lleva su cabeza al ayudante de alguacil Willem a la Abadía de Villanorte.', 'Mata a Garrick Piesuaves y lleva su cabeza al ayudante de alguacil Willem a la Abadía de Villanorte.', 'Убейте Гаррика Тихокрада и принесите его голову заместителю судьи Виллему в Аббатство Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Adjoint Willem dans la Vallée de Comté-du-Nord, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Unteroffizier Willem bei der Abtei von Nordhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ayudante de alguacil Willem. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Ayudante de alguacil Willem. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к заместителю судьи Виллему в Долину Североземья, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7, '', '140211', '140211', '', '', '140210', '140210', '140211', '', 'Votre premier travail est de faire un peu de nettoyage, $n. Un clan de kobolds a envahi les bois, au nord. Allez là-bas et attaquez ces vermines. Affaiblissez-les assez, pour qu''un jour nous puissions les repousser hors de Comté-du-Nord.', 'Eure erste Aufgabe ist eine Säuberung, $n. Ein Koboldklan hat sich in den Wäldern im Norden eingenistet. Begebt Euch dorthin und bekämpft das Koboldgezücht, das Ihr dort finden werdet. Dezimiert es, damit wir die Kobolde eines Tages gänzlich aus Nordhain vertreiben können.', '', '', '$n, lo primero que tienes que hacer es limpiar; un clan de kóbolds ha invadido los bosques del norte. Ve y liquida a todos los kóbolds que encuentres; si reducimos sus filas podremos echarlos de Villanorte.', '$n, lo primero que tienes que hacer es limpiar; un clan de kóbolds ha invadido los bosques del norte. Ve y liquida a todos los kóbolds que encuentres; si reducimos sus filas podremos echarlos de Villanorte.', 'Первое твое задание, $n, – это зачистка. Северные леса наводнили кобольды. Ступай туда и уничтожь столько кобольдов-вредителей, сколько сможешь. Сократи их число, чтобы в один прекрасный день мы смогли вытеснить их из Североземья.', '', 'Tuez 6 Vermines kobolds, puis revenez voir le Maréchal McBride.', 'Tötet 6 von dem Koboldgezücht und kehrt dann zu Marschall McBride zurück.', '', '', 'Mata a 6 alimañas kóbold y ve a hablar con el alguacil McBride.', 'Mata a 6 alimañas kóbold y ve a hablar con el alguacil McBride.', 'Уничтожьте 6 кобольдов-вредителей. Вернитесь к маршалу Макбрайду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal McBride à l''Abbaye de Comté-du-Nord, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Marschall McBride in der Abtei von Nordhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil McBride. Zona: Abadía de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Alguacil McBride. Zona: Abadía de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к маршалу Макбрайду в Аббатство Североземья, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8, '', 'Un marché de voleur', 'Ein Schurkenhandel', '', '', 'Un trato de pícaro', 'Un trato de pícaro', 'Выгодная сделка', '', 'Hé ! Voudriez-vous faire une faveur à un homme qui a eu plus que sa part de combats contre des zombies et des araignées ?$B$BJ''ai ici une lettre qui doit être livrée à Brill... à une aubergiste du nom de Renée quelque chose. Enfin c''est pas important son nom de famille.$B$BBref, c''est un joli petit coin, plein de personnes victimes de la peste qui essayent de trouver leur voie en ce bas monde. De plus, c’est un bon endroit pour se reposer. Vous devriez aller voir... D''autant que je vous payerai bien.', 'Heda, Kamerad! Wollt Ihr nicht einem jungen Mann, der mehr als seinen Teil an hirnlosen Zombies und Spinnen umgelegt hat, einen Gefallen tun?$B$BIch hab hier einen Brief, der muss nach Brill... zu so einer Gastwirtin namens Renee Irgendwas. Ist eigentlich völlig egal, wie sie mit Nachnamen heißt.$B$BNa egal, jedenfalls ist es ein netter kleiner Ort, wo lauter Opfer der Seuche wohnen, die versuchen, sich irgendwie durchs Leben zu schlagen. Und es wäre ein toller Ort für Euch, an dem Ihr Euch ausruhen könnt, falls das mal nötig wird. Ihr solltet Euch den wirklich mal anseh''n - macht es, und ich bezahl Euch auch noch gut dafür.', '', '', '¡Eh, colega! ¿Le harías un favor a un joven hombre que ha combatido contra más zombis y arañas de los que puede contar?$B$BTengo una carta que tiene que llegar a Rémol... Es para una tabernera llamada Renee no sé qué. No creo que importe cómo se apellida, la verdad.$B$BPero el sitio es muy acogedor y está lleno de víctimas de la Plaga que intentan abrirse paso en el mundo. Es el sitio ideal para descansar... si es que necesitas hacerlo. Anímate... si vas, te pagaré bien.', '¡Eh, colega! ¿Le harías un favor a un joven hombre que ha combatido contra más zombis y arañas de los que puede contar?$B$BTengo una carta que tiene que llegar a Rémol... Es para una tabernera llamada Renee no sé qué. No creo que importe cómo se apellida, la verdad.$B$BPero el sitio es muy acogedor y está lleno de víctimas de la Plaga que intentan abrirse paso en el mundo. Es el sitio ideal para descansar... si es que necesitas hacerlo. Anímate... si vas, te pagaré bien.', 'Эй, $gприятель:подруга;! Сделай одолжение для парня, который более чем достаточно бился с безмозглыми зомби и пауками! $b$bУ меня тут есть письмецо, которое нужно доставить в Брилл... хозяйке таверны Ренни-как-ее-там. Неважно, какая у нее там фамилия! $b$bДа и в любом случае, Брилл – это славное уютное местечко, полное жертв чумы, пытающихся как-то выжить в этом мире. Ты и $gсам:сама; сможешь там отдохнуть, если захочешь. По крайней мере, ты $gдолжен:должна; туда заглянуть... ну а за доставку письма я тебе хорошенько заплачу.', '', 'Livrez une Lettre à Renée, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Liefert den unscheinbaren Brief bei Gastwirtin Renee in Tirisfal ab.', '', '', 'Lleva la carta anodina a Claros de Tirisfal y entrégasela a la tabernera Renee.', 'Lleva la carta anodina a Claros de Tirisfal y entrégasela a la tabernera Renee.', 'Доставьте ненадписанное письмо Ренни – хозяйке таверны в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9, '', 'Les champs de mort', 'Tod auf den Feldern', '', '', 'Campos de la muerte', 'Campos de la muerte', 'Поля смерти', '', 'Regardez ce qu''il s''est passé ici ! Ces terres étaient autrefois habitées par de braves fermiers. Mais ces maudits voleurs les ont tous chassés. Pas moi, pour sûr ! Mais il semble que quelques Gardiens des moissons ont pris possession des champs.$b$bSi vous êtes d''accord, j''aimerais que vous y alliez et que vous en détruisiez une vingtaine. Revenez quand vous aurez fini pour recevoir votre dû. Une fois que vous aurez débarrassé ceux de mon champ, occupez-vous des champs alentours.', 'Jetzt seht Euch nur an, was aus diesem Ort geworden ist! In dieser Gegend lebten einst ehrbare Bauersleute. Die verdammten Diebe haben sie alle vertrieben. Aber mich nicht! Jetzt sieht es allerdings so aus, als hätten einige Erntebehüter sich in den Feldern breitgemacht.$b$bWenn Ihr Euch dem gewachsen fühlt, dann geht hinaus und tötet dort draußen 20 von ihnen. Wenn Ihr fertig seid, kommt zurück und holt Euch Eure Bezahlung ab. Und wenn Ihr alle in meinem Feld erwischt habt, dann räumt auch in den angrenzenden Feldern auf.', '', '', '¡Mira lo que le ha ocurrido a este lugar! Estas tierras estaban antes en manos de buenos granjeros. Pero los condenados ladrones los han ahuyentado a todos. ¡Pero no a mí! Eso sí, parece que algunos vigías de la cosecha han invadido los campos.$B$BSi estás $gpreparado:preparada; me gustaría que fueras y mataras a 20 de ellos. Vuelve cuando hayas terminado y te pagaré. Si terminas con los de mi campo, puedes limpiar también los campos vecinos.', '¡Mira lo que le ha ocurrido a este lugar! Estas tierras estaban antes en manos de buenos granjeros. Pero los condenados ladrones los han ahuyentado a todos. ¡Pero no a mí! Eso sí, parece que algunos vigías de la cosecha han invadido los campos.$B$BSi estás $gpreparado:preparada; me gustaría que fueras y mataras a 20 de ellos. Vuelve cuando hayas terminado y te pagaré. Si terminas con los de mi campo, puedes limpiar también los campos vecinos.', 'Взгляните, во что превратилось это место! Когда-то эти земли населяли честные крестьяне. Но проклятые воры выжили отсюда всех. Только не меня! Однако угодья захватили големы – дозорные полей.$b$bЕсли вы готовы поработать, я попросил бы вас пойти и убить 20 таких големов. Возвращайтесь за оплатой, когда все будет сделано. Когда расправитесь с теми, что обитают на моем поле, зачистите поля и моих соседей тоже.', '', 'Le Fermier Saldean vous a demandé de tuer 20 Gardiens des moissons.', 'Bauer Saldean möchte, dass Ihr 20 Erntebehüter tötet.', '', '', 'El granjero Saldean quiere que mates a 20 vigías de la cosecha.', 'El granjero Saldean quiere que mates a 20 vigías de la cosecha.', 'Убейте 20 дозорных полей по просьбе фермера Сальдена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Saldean le fermier à la Ferme des Saldean, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Bauer Saldean auf Saldeans Hof in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Granjero Saldean. Zona: Finca de Saldean, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Granjero Saldean. Zona: Finca de Saldean, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к фермеру Сальдену на ферму Сальдена, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10, '', 'La rédemption de Scrimshank', 'Die Erlösung von Kieselschliff', '', '', 'La redención de Patagolpe', 'La redención de Patagolpe', 'Спасение Холстомера', '', 'Oh, c''est terrible ! J''ai envoyé mon premier assistant, le géomètre novice Scrimshank, dans le désert au sud-est d''ici. C''est un endroit appelé le Gouffre béant. Et il est porté disparu. Dans son dernier rapport, il faisait allusion à ces étranges insectes près de là où il était. Serait-il possible qu''ils aient maintenant infesté deux grandes régions du désert ?$B$BJ''ai besoin que vous alliez retrouver Scrimshank dans le Gouffre béant ! Ou, au pire, que vous retrouviez son équipement topographique. Je crains que ce soit tout ce qu''il reste de lui.', 'Oh, das ist einfach schrecklich! Ich habe meinen besten Gehilfen, Unterfeldmesser Kieselschliff, in die Wüste südöstlich von hier geschickt. Das ist ein Gebiet, das wir die Klaffende Schlucht nennen. Nun ja, er wird vermisst und in seinem letzten Bericht sprach er davon, dass es dort, wo er war, noch mehr dieser komischen Viecher gäbe. Könnte es sein, dass sie sich jetzt in zwei großen Gebieten der Wüste eingenistet haben?$B$BBegebt Euch bitte für mich zur Klaffenden Schlucht und sucht nach Kieselschliff! Das... oder findet wenigstens seine Feldmesserausrüstung. Ich fürchte, das ist alles, was von dem Armen übrig geblieben ist.', '', '', '¡Oh, esto es horrible! Envié a mi mejor ayudante, el perito adjunto Patagolpe, al desierto situado al sudeste de aquí, una zona que se conoce como Sima Abierta. Bien, pues ha desaparecido y su último informe contenía más información acerca de esos extraños bichos que había visto por la zona. ¿Es posible que ya hayan infestado dos grandes regiones del desierto?$B$BPor favor, ¡necesito que vayas a Sima Abierta en busca de Patagolpe! Y si no lo encuentras a él, al menos a ver si aparece su equipo de análisis. Me temo que pueda ser lo único que quede de ese pobre chico.', '¡Oh, esto es horrible! Envié a mi mejor ayudante, el perito adjunto Patagolpe, al desierto situado al sudeste de aquí, una zona que se conoce como Sima Abierta. Bien, pues ha desaparecido y su último informe contenía más información acerca de esos extraños bichos que había visto por la zona. ¿Es posible que ya hayan infestado dos grandes regiones del desierto?$B$BPor favor, ¡necesito que vayas a Sima Abierta en busca de Patagolpe! Y si no lo encuentras a él, al menos a ver si aparece su equipo de análisis. Me temo que pueda ser lo único que quede de ese pobre chico.', 'Ох, это ужасно! Я послал моего лучшего помощника, младшего геодезиста Холстомера в пустыню, на юго-восток отсюда. Именно там располагается Зияющая бездна. Вот, а теперь он пропал, и в последнем докладе шла речь о странных насекомых. Неужели они наводнили уже два основных района пустыни?$b$bПрошу тебя, доберись до Зияющей бездны и поищи там Холстомера! Его... или хотя бы оборудование. Боюсь, больше от бедняги ничего и не осталось.', '', 'Découvrez ce qu''est devenu le Géomètre Scrimshank, et rapportez son Équipement topographique au Grand géomètre Radiésthéflop, à Gadgetzan.', 'Erforscht das Schicksal von Unterfeldmesser Kieselschliff und bringt entweder ihn oder seine Feldmesserausrüstung nach Gadgetzan zum Leitenden Feldmesser Rutenwünschels.', '', '', 'Descubre qué le ha ocurrido al perito adjunto Patagolpe y llévalo a él o su equipo de análisis ante el perito jefe Picoflojo, en Gadgetzan.', 'Descubre qué le ha ocurrido al perito adjunto Patagolpe y llévalo a él o su equipo de análisis ante el perito jefe Picoflojo, en Gadgetzan.', 'Узнайте, что стало с младшим геодезистом Холстомером и приведите его или верните его оборудование старшему геодезисту Рудознатцу в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand Géomètre Radiésthéflop à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zum Leitenden Feldmesser Rutenwünschels nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Perito jefe Picoflojo. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Perito jefe Picoflojo. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к старшему геодезисту Рудознатцу в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11, '', 'Une prime pour les gnolls rivepatte', 'Kopfgeld auf die Flusspfotengnolle', '', '', 'Recompensas por los gnolls Zarparrío', 'Recompensas por los gnolls Zarparrío', 'Награда за гноллов из стаи Речной Лапы', '', 'Des gnolls, des animaux brutaux qui n''ont rien à faire ici, ont été aperçus à la lisière de la forêt d''Elwynn. C''est un très grand groupe, bien trop nombreux pour que nous nous en occupions seuls. Ils ont envahi les bois au sud de la tour de garde. Un autre groupe a envahi la région autour du lac du Cairn, à l''est.$B$BL''armée de Hurlevent engage quiconque pourrait en tuer. Apportez-moi des brassards peints de gnolls pour me prouver vos actions.', 'Gnolle, brutale Wesen, die in dieser Gegend nichts zu suchen haben, sind entlang der Grenzen des Waldes von Elwynn gesehen worden. Ein großes Rudel, viel zu viele, als dass wir allein mit ihnen fertigwerden könnten, hat sich in den Wäldern südlich von jenem Wachturm dort eingenistet. Eine weitere Gruppe hat sich im Gebiet nahe des Steinhügelsees im Osten eingenistet.$B$BDie Armee von Sturmwind wird jeden belobigen, der dabei hilft, die Gnolle zu töten. Bringt mir ihre bemalten Gnollarmbinden als Beweis für Eure Tat.', '', '', 'En las fronteras del Bosque de Elwynn se han avistado gnolls, unas criaturas salvajes que seguramente no están allí por trabajo. Un grupo enorme de ellos, uno más numeroso del que podemos contener solos, ha infestado los bosques que hay al sur de la torre de vigilancia. Otro grupo ha infestado las áreas cercanas al Lago del Hito, al este.$B$BEl ejército de Ventormenta elogiará a quienquiera que le ayude a matarlos. Tráeme sus bandas gnoll pintadas como prueba de tu hazaña.', 'En las fronteras del Bosque de Elwynn se han avistado gnolls, unas criaturas salvajes que seguramente no están allí por trabajo. Un grupo enorme de ellos, uno más numeroso del que podemos contener solos, ha infestado los bosques que hay al sur de la torre de vigilancia. Otro grupo ha infestado las áreas cercanas al Lago del Hito, al este.$B$BEl ejército de Ventormenta elogiará a quienquiera que le ayude a matarlos. Tráeme sus bandas gnoll pintadas como prueba de tu hazaña.', 'На границах Элвиннского леса появились гноллы – звероподобные твари, которым попросту нечего делать в этих краях. К югу от сторожевой башни была замечена большая группа этих существ: их слишком много, чтобы мы сумели с ними справиться. Хуже того: на востоке, у Озера Каменных Столбов, тоже обнаружили гноллов.$B$BАрмия Штормграда будет благодарна любому, кто поможет справиться с этой угрозой. В доказательство своей победы принеси мне раскрашенные нарукавные повязки гноллов.', '', 'Apportez 8 Brassards peints de gnoll à l''Adjoint Rainer, à la Caserne.', 'Bringt Stellvertreter Rainer in der Kaserne 8 bemalte Gnollarmbinden.', '', '', 'Lleva 8 bandas gnoll pintadas al ayudante de alguacil Rainer al Cuartel.', 'Lleva 8 bandas gnoll pintadas al ayudante de alguacil Rainer al Cuartel.', 'Принесите 8 раскрашенных поручей гноллов в казармы заместителю судьи Рейнеру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Adjoint Rainer à La Lisière, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Stellvertreter Rainer am Waldrand des Walds von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ayudante de alguacil Rainer. Zona: Linde del bosque, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Ayudante de alguacil Rainer. Zona: Linde del bosque, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к заместителю судьи Рейнеру на лесную опушку, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12, '', 'La milice du peuple', 'Die Volksmiliz', '', '', 'La Milicia Popular', 'La Milicia Popular', 'Народное ополчение', '', 'La milice du peuple n''a qu''un seul objectif : défendre la marche de l''Ouest et ramener le calme dans les environs. Malheureusement, le prix de la paix est souvent le sang.$b$bUn de mes éclaireurs rapporte qu''une bande de trappeurs défias sème le trouble dans le coin. Ils auraient été aperçus près de la mine Veine-de-Jango, au nord-ouest, ainsi que dans la ferme des Molsen et la ferme de potirons des Froncebouille. Si vous voulez rejoindre nos rangs, tuez quinze trappeurs défias et quinze contrebandiers défias, puis revenez me voir.', 'Die Volksmiliz hat nur ein einziges Ziel: Westfall zu verteidigen und den Frieden in dieses Land zurückzubringen. Doch leider muss der Frieden nur allzu oft mit Blut bezahlt werden. $b$bEiner meiner Späher hat uns Kunde davon gebracht, dass eine Fallenstellerbande der Defias hier in der Nähe verheerende Schäden anrichtet. Mir liegen Berichte vor, dass einige Fallensteller der Defias in der Nähe des Jangoschachts im Nordwesten gesichtet wurden, ebenso bei Molsens Hof und bei Brauenwirbels Kürbishof. Wenn Ihr unseren Reihen beizutreten wünscht, dann erschlagt 15 Fallensteller der Defias und 15 Schmuggler der Defias und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'La Milicia Popular solo tiene un objetivo: defender las tierras de los Páramos de Poniente y traer la paz a nuestro entorno. Por desgracia, el precio de la paz suele pagarse en sangre.$B$BSegún el informe de uno de mis exploradores, una banda de tramperos Defias ha sido vista cerca de la Mina de Jango al noroeste de aquí, en La Granja de Molsen y en la Plantación de Calabazas de Cejade. Si quieres unirte a nuestras filas, acaba con 15 tramperos Defias y con 15 contrabandistas Defias y vuelve a verme.', 'La Milicia Popular solo tiene un objetivo: defender las tierras de los Páramos de Poniente y traer la paz a nuestro entorno. Por desgracia, el precio de la paz suele pagarse en sangre.$B$BSegún el informe de uno de mis exploradores, una banda de tramperos Defias ha sido vista cerca de la Mina de Jango al noroeste de aquí, en La Granja de Molsen y en la Plantación de Calabazas de Cejade. Si quieres unirte a nuestras filas, acaba con 15 tramperos Defias y con 15 contrabandistas Defias y vuelve a verme.', 'У народного ополчения есть лишь одна цель: защитить земли Западного Края и вернуть в них мир. К сожалению, приходится это делать путем кровопролития.$b$bОдин из моих разведчиков сообщил о группе звероловов из Братства Справедливости, наводящих на местных жителей ужас и панику. У меня есть сообщения, что звероловов Братства замечали около рудника Янго к северо-западу отсюда, а также неподалеку от фермы Мольсена и тыквенной фермы Хмуроброва. Если ты хочешь присоединиться к ополчению, убей 15 звероловов и 15 контрабандистов из Братства Справедливости, а затем возвращайся ко мне.', '', 'Tuez 15 Trappeurs défias et 15 Contrebandiers défias pour Gryan Roidemantel, puis retournez le voir sur la Colline des Sentinelles.', 'Gryan Starkmantel möchte, dass Ihr 15 Fallensteller der Defias und 15 Schmuggler der Defias tötet und zu ihm auf die Späherkuppe zurückkehrt.', '', '', 'Gryan Mantorrecio quiere que mates a 15 tramperos Defias y a 15 contrabandistas Defias. Cuando lo hayas hecho vuelve a verle en la Colina del Centinela.', 'Gryan Mantorrecio quiere que mates a 15 tramperos Defias y a 15 contrabandistas Defias. Cuando lo hayas hecho vuelve a verle en la Colina del Centinela.', 'Убейте 15 звероловов и 15 контрабандистов из Братства Справедливости и вернитесь к Гриану Камнегриву.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gryan Roidemantel sur la Colline des Sentinelles, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Gryan Starkmantel an der Späherkuppe in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Гриану Камнегриву на Сторожевой холм, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13, '', 'La milice du peuple', 'Die Volksmiliz', '', '', 'La Milicia Popular', 'La Milicia Popular', 'Народное ополчение', '', 'Une bande de pilleurs défias a été vue en train de saccager la carrière de la Côte de l''or ainsi que Ruisselune et la ferme des Alexston. La milice du peuple n''acceptera pas ce genre de comportement. Déployez-vous immédiatement, $n, et faites en sorte que l''on sache que la Lumière est présente dans la marche de l''Ouest.$b$bLa carrière est près de la côte, à l''ouest de la tour. Comme étape de votre instruction, je veux que vous tuiez quinze pilleurs défias et quinze pillards défias.', 'Eine Bande heimtückischer Plünderer der Defias ist dabei gesehen worden, wie sie den Goldküstensteinbruch, Mondbruch und Alexstons Bauernhof ausplünderten. Die Volksmiliz kann ein solches Verhalten nicht hinnehmen. Macht Euch unverzüglich auf den Weg, $n, und zeigt, dass das Licht in Westfall zugegen ist.$b$bDer Goldküstensteinbruch befindet sich in der Nähe der Küste, westlich vom Turm. Im nächsten Schritt Eurer Ausbildung müsst Ihr 15 dieser üblen Plünderer der Defias und 15 Ausplünderer der Defias töten.', '', '', 'Una banda de despiadados saqueadores Defias ha sido vista saqueando la Mina de la Costa del Oro, el Arroyo de la Luna y la Hacienda de Alexston. La Milicia Popular no tolerarán ese comportamiento. Avisa inmediatamente, $n, y haz conocer la presencia de la Luz en los Páramos de Poniente.$b$bLa Mina de la Costa del Oro está cerca de la costa, al oeste de la torre. El siguiente paso de tu instrucción consistirá en acabar con 15 de esos saqueadores Defias y con 15 despojadores Defias.', 'Una banda de despiadados saqueadores Defias ha sido vista saqueando la Mina de la Costa del Oro, el Arroyo de la Luna y la Hacienda de Alexston. La Milicia Popular no tolerarán ese comportamiento. Avisa inmediatamente, $n, y haz conocer la presencia de la Luz en los Páramos de Poniente.$b$bLa Mina de la Costa del Oro está cerca de la costa, al oeste de la torre. El siguiente paso de tu instrucción consistirá en acabar con 15 de esos saqueadores Defias y con 15 despojadores Defias.', 'Шайка злобных погромщиков из Братства Справедливости разбойничает близ Прииска на Золотом Берегу, Луноречья и Поместья Алекстона. Народное ополчение не потерпит этого. Разберись с этим немедленно, $n, и пусть весь Западный Край узнает о силе Света.$b$bЗолотой карьер находится неподалеку от побережья, к западу от башни. В качестве следующего этапа твоего обучения я хочу, чтобы ты $gубил:убила; 15 погромщиков и 15 мошенников из Братства Справедливости.', '', 'Tuez 15 Pilleurs défias et 15 Pillards défias pour Gryan Roidemantel, puis retournez le voir sur la Colline des Sentinelles.', 'Gryan Starkmantel möchte, dass Ihr 15 Plünderer der Defias und 15 Ausplünderer der Defias tötet und zu ihm auf die Späherkuppe zurückkehrt.', '', '', 'Gryan Mantorrecio quiere que mates a 15 saqueadores Defias y a 15 despojadores Defias. Cuando lo hayas hecho vuelve a verle en la Colina del Centinela.', 'Gryan Mantorrecio quiere que mates a 15 saqueadores Defias y a 15 despojadores Defias. Cuando lo hayas hecho vuelve a verle en la Colina del Centinela.', 'Убейте 15 погромщиков и 15 мошенников из Братства Справедливости и вернитесь к Гриану Камнегриву на Сторожевой холм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gryan Roidemantel sur la Colline des Sentinelles, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Gryan Starkmantel an der Späherkuppe in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Гриану Камнегриву на Сторожевой холм, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14, '', 'La milice du peuple', 'Die Volksmiliz', '', '', 'La Milicia Popular', 'La Milicia Popular', 'Народное ополчение', '', 'Quelques défias nous ont échappé. Mon éclaireur le plus fiable fait état de pillages défias dans les campagnes, au sud de la marche de l''Ouest. Nous pensons qu''ils se cachent dans les collines de la Dague, fomentant leur prochain coup. Détruisez ces misérables au nom de la milice du peuple.', 'Einige Defias konnten wir bislang nicht erwischen. Mein bester Späher berichtet, dass diese Defias in der ganzen Gegend auf Raubzug gehen und schon bis Süd-Westfall gekommen sind. Wir glauben, dass sie sich in den Dolchhügeln versteckt halten und dort ihren nächsten Schachzug planen. Schaltet diese Verbrecher im Namen der Volksmiliz aus.', '', '', 'Algunos Defias nos han esquivado. Según informa mi mejor explorador, los Defias han estado saqueando y expoliando el campo, hasta la parte sureste de los Páramos de Poniente. Creemos que se están ocultando en Las Colinas Afiladas, planeando sus siguientes pasos. Acaba con esos miserables en nombre de La Milicia Popular', 'Algunos Defias nos han esquivado. Según informa mi mejor explorador, los Defias han estado saqueando y expoliando el campo, hasta la parte sureste de los Páramos de Poniente. Creemos que se están ocultando en Las Colinas Afiladas, planeando sus siguientes pasos. Acaba con esos miserables en nombre de La Milicia Popular', 'Некоторые члены Братства Справедливости от нас ускользнули. Один из моих разведчиков, которому я очень доверяю, сообщает, что члены этого братства грабят и разоряют деревни вплоть до Южного Западного Края. Мы считаем, что они скрываются в Холмах Кинжалов, замышляя новые бесчинства. Убей этих негодяев от имени народного ополчения.', '', 'Tuez 15 Malandrins défias, 5 Éclaireurs défias et 5 Truands défias pour Gryan Roidemantel, puis retournez le voir sur la Colline des Sentinelles.', 'Gryan Starkmantel möchte, dass Ihr 15 Straßenräuber der Defias, 5 Pfadpirscher der Defias und 5 Knöchelhauer der Defias tötet und zu ihm auf die Späherkuppe zurückkehrt.', '', '', 'Gryan Mantorrecio quiere que mates a 15 bandoleros Defias, a 5 acechacaminos Defias y a 5 nudillos Defias. Cuando lo hayas hecho vuelve a verle en la Colina del Centinela.', 'Gryan Mantorrecio quiere que mates a 15 bandoleros Defias, a 5 acechacaminos Defias y a 5 nudillos Defias. Cuando lo hayas hecho vuelve a verle en la Colina del Centinela.', 'Убейте 15 разбойников, 5 налетчиков и 5 кастетчиков из Братства Справедливости. Вернитесь к Гриану Камнегриву на Сторожевой холм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gryan Roidemantel sur la Colline des Sentinelles, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Gryan Starkmantel an der Späherkuppe in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Гриану Камнегриву на Сторожевой холм, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(15, '', '[PÉRIMÉ]Enquête sur la crête aux échos', 'Überprüfung der Echokammmine', '', '', '[DEPRECATED] Investigar la Mina del Eco', '[DEPRECATED] Investigar la Mina del Eco', 'Разведка в руднике Горного эха', '', '$n, mes éclaireurs me rapportent que l''infestation kobold est d''une plus grande envergure que nous le pensions. Un groupe d''ouvriers kobolds a établi son campement près de la mine de la Crête aux échos au nord.$B$BAllez à la mine et faites en sorte qu''il n''y en ait plus. Nous savons qu''il y en a au moins huit. Tuez-les, voyez s''il y en a davantage, et revenez me présenter votre rapport.', 'Wie mir meine Späher mitteilen, ist das Koboldproblem größer als wir dachten, $n. Eine Gruppe Koboldtagelöhner hat ihr Lager in der Nähe der Echokammmine im Norden aufgeschlagen.$B$BBegebt Euch zu der Mine und entfernt die Kobolde. Wir wissen, dass sich mindestens 8 von ihnen dort aufhalten. Tötet sie, seht nach, ob dort noch mehr von ihnen sind, kommt dann zu mir zurück und erstattet Bericht.', '', '', '$n, los exploradores dicen que hay más kóbolds de lo que creíamos. Un grupo de trabajadores ha acampado cerca de la Mina del Eco, al norte de aquí.$B$BVe a la mina y liquídalos; sabemos que hay al menos ocho. Comprueba que no quede ninguno más y vuelve.', '$n, los exploradores dicen que hay más kóbolds de lo que creíamos. Un grupo de trabajadores ha acampado cerca de la Mina del Eco, al norte de aquí.$B$BVe a la mina y liquídalos; sabemos que hay al menos ocho. Comprueba que no quede ninguno más y vuelve.', '$n, мои разведчики доносят, что в эти края проникло гораздо больше кобольдов, чем мы рассчитывали. Группа кобольдов-рабочих разбила лагерь близ Рудника Горного Эха к северу отсюда.$B$BОтправляйся к шахте и уничтожь их. Насколько нам известно, кобольдов там много... Убей-ка штук восемь этих тварей, посмотри, сколько еще осталось, и доложи мне.', '', 'Tuez 8 Ouvriers kobolds, puis revenez faire votre rapport au Maréchal McBride.', 'Tötet 8 Koboldtagelöhner und erstattet dann Marschall McBride Euren Bericht.', '', '', 'Mata a 8 trabajadores kóbold y ve a hablar con el alguacil McBride.', 'Mata a 8 trabajadores kóbold y ve a hablar con el alguacil McBride.', 'Уничтожьте 8 кобольдов-рабочих и вернитесь к маршалу Макбрайду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal McBride à l''Abbaye de Comté-du-Nord, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Marschall McBride in der Abtei von Nordhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil McBride. Zona: Abadía de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Alguacil McBride. Zona: Abadía de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к маршалу Макбрайду в Аббатство Североземья, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(16, '', 'Procurer de l''eau à Gerard', 'Etwas zu trinken für Gerard', '', '', 'Dale de beber a Gerard', 'Dale de beber a Gerard', 'Жажда Джерарда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gerard Tiller dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Gerard Tiller im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gerard Tiller. Zona: Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Gerard Tiller. Zona: Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Джерарду Румпелю в Сумеречный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(17, '', 'Rechercher les composants à Uldaman', 'Reagenzsuche in Uldaman', '', '', 'Componentes de Uldaman', 'Componentes de Uldaman', 'В Ульдаман за реактивом', '', 'On a découvert récemment une nouvelle plante : les champignons magenta. Ils poussent en grappes au site de fouilles d''Uldaman ; on les trouve dans les premiers tunnels et loin dans des zones moins explorées. Je veux étudier leur utilité éventuelle en alchimie, et c''est là que vous entrez en scène.$B$BTrouvez les champignons magenta et rapportez-m''en une douzaine. Attention, les grappes peuvent projeter des spores vénéneuses quand on les manipule !$B$BRendez-moi ce service et je sortirai pour vous un petit élixir revigorant de derrière les fagots.', 'Ich habe von einer neu entdeckten Pilzsorte gehört, den Magentafunguskappen. Sie wachsen in Kolonien bei der Uldaman-Grabungsstätte. Man findet sie häufig in den vorderen Tunnelabschnitten und auch tief in den unerforschten Regionen der Grabungsstätte. Ich möchte ihren potenziellen Nutzen für die Alchemie erforschen und dafür brauche ich Euch.$B$BFindet die Magentafunguskappen-Kolonien und bringt mir ein Dutzend Kappen. Aber seid gewarnt - die Pilze stoßen vielleicht Giftsporen aus, wenn man sie anstößt.$B$BWenn Ihr das für mich tut, dann braue ich Euch einen Schwung von meinem berühmten Regenerierungselixier!', '', '', 'Hace poco oí hablar de un organismo recién descubierto: las setas magenta. Crecen arracimadas en la excavación de Uldaman y pueden encontrarse en los túneles primitivos y en las profundidades de las zonas menos explotadas. Quiero ver qué usos potenciales pueden tener en la alquimia, por eso necesito tu ayuda.$B$BTráeme una docena de setas magenta. Es posible que se defiendan con esporas venenosas; ten cuidado.$B$B¡A cambio, te daré uno de mis famosos elixires vigorizantes!', 'Hace poco oí hablar de un organismo recién descubierto: las setas magenta. Crecen arracimadas en la excavación de Uldaman y pueden encontrarse en los túneles primitivos y en las profundidades de las zonas menos explotadas. Quiero ver qué usos potenciales pueden tener en la alquimia, por eso necesito tu ayuda.$B$BTráeme una docena de setas magenta. Es posible que se defiendan con esporas venenosas; ten cuidado.$B$B¡A cambio, te daré uno de mis famosos elixires vigorizantes!', 'Мне рассказали о недавно открытом растении, грибе-малиновике. Этот гриб растет целыми семейками на раскопках Ульдамана. Его можно отыскать в старых туннелях и глубинных, неизведанных зонах. Мне хотелось бы изучить возможности его применения в алхимии, и здесь-то ты мне и пригодишься.$B$BОтыщи эти грибы и принеси мне дюжину. Только учти: они могут выпустить облако ядовитых спор, если ты их случайно встряхнешь.$B$BЕсли выполнишь мое поручение, я сделаю для тебя один из моих знаменитых восстановительных эликсиров!', '', 'Apportez 12 Champignons magenta à Ghak Touchesoins, à Thelsamar.', 'Bringt zwölf Magentafunguskappen nach Thelsamar zu Ghak Heilsegen.', '', '', 'Lleva 12 setas magenta a Ghak Sanadón a Thelsamar.', 'Lleva 12 setas magenta a Ghak Sanadón a Thelsamar.', 'Принесите 12 грибов-малиновиков Гхаку Целителю в Телcамар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ghak Touchesoins à Thelsamar, au Loch Modan.', 'Kehrt zu Ghak Heilsegen nach Thelsamar in Loch Modan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ghak Sanadón. Zona: Thelsamar, Loch Modan.', 'Vuelve con: Ghak Sanadón. Zona: Thelsamar, Loch Modan.', 'Вернитесь к Гхаку Целителю в Телcамар, что в Лок Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(18, '', 'La confrérie des voleurs', 'Bruderschaft der Diebe', '', '', 'Hermandad de ladrones', 'Hermandad de ladrones', 'Братство воров', '', 'Un groupe de voleurs traîne depuis peu autour de Comté-du-Nord. Ils se nomment eux-mêmes la Confrérie défias, et ont été aperçus de l''autre côté de la rivière à l''est.$B$BJe ne sais pas ce qu''ils préparent, mais il est certain que ce n''est rien de bon ! Apportez-moi les masques qu''ils portent, et je vous récompenserai d''une arme.', 'Seit Kurzem treibt sich eine neue Diebesbande in Nordhain herum. Sie nennen sich die Bruderschaft der Defias und sind auf der anderen Seite des Flusses im Osten gesehen worden.$B$BIch weiß nicht genau, was sie vorhaben, aber ich bin mir sicher, es ist nichts Gutes! Bringt mir die Kopftücher, die sie tragen, und ich werde Euch mit einer Waffe belohnen.', '', '', 'Hace poco llegó una banda de maleantes a Villanorte. Se hacen llamar la Hermandad Defias; se les ha visto cruzando el río hacia el este.$B$BNo sé qué están haciendo, ¡pero seguro que no es nada bueno! Tráeme sus pañuelos y te daré un arma como recompensa.', 'Hace poco llegó una banda de maleantes a Villanorte. Se hacen llamar la Hermandad Defias; se les ha visto cruzando el río hacia el este.$B$BNo sé qué están haciendo, ¡pero seguro que no es nada bueno! Tráeme sus pañuelos y te daré un arma como recompensa.', 'Тут возле Североземья недавно новая воровская шайка завелась. Зовут себя Братством Справедливости. Видели их за рекой, на востоке.$B$BНе знаю, что у них на уме, но наверняка ничего хорошего! Принеси мне их банданы, и в награду получишь оружие.', '', 'Apportez 8 Masques rouges à l’Adjoint Willem, à l''extérieur de l’Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Bringt 8 rote Sackleinenkopftücher zu Unteroffizier Willem in der Nähe der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Lleva 8 pañuelos de arpillera roja al ayudante de alguacil Willem cerca de la Abadía de Villanorte.', 'Lleva 8 pañuelos de arpillera roja al ayudante de alguacil Willem cerca de la Abadía de Villanorte.', 'Принесите 8 красных холщовых бандан заместителю судьи Виллему к Аббатству Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Adjoint Willem dans la Vallée de Comté-du-Nord, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Unteroffizier Willem bei der Abtei von Nordhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ayudante de alguacil Willem. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Ayudante de alguacil Willem. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к заместителю судьи Виллему в Долину Североземья, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(19, '', 'Tharil''zun', 'Tharil''zun', '', '', 'Tharil''zun', 'Tharil''zun', 'Тарил''зун', '', 'Les renégats et les estafettes Rochenoire tendent des embuscades entre ici et le donjon de Guet-de-pierre. Le chef des estafettes est un orc du nom de Tharil''zun – nous voulons qu''il meure. Rapportez-moi la tête de Tharil''zun !', 'Zwischen hier und Burg Steinwacht legen Kundschafter und Renegaten des Schwarzfels ständig Hinterhalte. Der Anführer der Kundschafter heißt Tharil''zun und diesen Orc wollen wir haben. Bringt mir den Kopf von Tharil''zun!', '', '', 'Hay avanzados y renegados Roca Negra tendiendo emboscadas entre aquí y el Fuerte de Petravista. El jefe de los avanzados se llama Tharil''zun y lo queremos muerto. ¡Tráeme su cabeza!', 'Hay avanzados y renegados Roca Negra tendiendo emboscadas entre aquí y el Fuerte de Petravista. El jefe de los avanzados se llama Tharil''zun y lo queremos muerto. ¡Tráeme su cabeza!', 'Вестники и отступники из клана Черной горы постоянно устраивают засады на дороге между городом и крепостью Каменной Стражи. Их предводитель – орк по имени Тарил''зун. Он уже натворил достаточно дел. Принеси мне его голову!', '', 'Apportez la Tête de Tharil''zun au maréchal Marris, dans les Carmines.', 'Bringt den Kopf von Tharil''zun ins Rotkammgebirge zu Marschall Marris.', '', '', 'Lleva la cabeza de Tharil''zun al alguacil Marris a Crestagrana.', 'Lleva la cabeza de Tharil''zun al alguacil Marris a Crestagrana.', 'Принесите маршалу Маррису в Красногорье голову Тарил''зуна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Marris à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Marschall Marris nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Marris. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Alguacil Marris. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к маршалу Маррису в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(20, '', 'La menace des Rochenoires', 'Bedrohung durch den Schwarzfelsklan', '', '', 'La amenaza de los Roca Negra', 'La amenaza de los Roca Negra', 'Угроза Черной горы', '', 'Les orcs rochenoires ont voyagé depuis les steppes Ardentes et ont pris possession du donjon de Guet-de-pierre, depuis le nord. De cette base, ils patrouillent dans toutes les zones au nord de Comté-du-Lac et forcent les citoyens à rester en ville, parqués comme du bétail.$B$BAidez à libérer Comté-du-Lac de cette oppression. Tuez ces orcs rochenoires et rapportez-moi dix haches détériorées comme preuve de votre réussite.$B$BBien que les orcs rochenoires nous menacent au nord, nous avons des informations disant qu’il y aurait aussi des orcs au sud-est des Carmines. Si vous en trouvez là-bas, tuez-les.', 'Die Orcs des Schwarzfelsklans haben die Brennende Steppe verlassen und Burg Steinwacht im Norden besetzt. Von dort aus ziehen sie marodierend durch das Gebiet nördlich von Seenhain, so dass dessen Bewohner sich nicht mehr aus der Stadt wagen und dort eingesperrt sind wie Vieh in einem zu engen Pferch.$B$BHelft uns, diese Bedrohung von Seenhain zu nehmen! Tötet diese Orcs des Schwarzfels und bringt mir 10 ihrer kampferprobten Äxte zum Beweis.$B$BUnd obwohl der Schwarzfelsklan uns vor allem aus dem Norden bedroht, haben wir auch gehört, dass sich noch weitere Schwarzfelsorcs in der südöstlichen Ecke des Rotkammgebirges aufhalten. Wenn Ihr dort welche findet, solltet Ihr die auch jagen.', '', '', 'Los orcos Roca Negra llegaron desde Las Estepas Ardientes y han invadido el Fuerte de Petravista, al norte de aquí. Andan merodeando por el norte de Villa del Lago y tienen a los ciudadanos encerrados como a ganado.$B$BLibra a Villa del Lago de esta amenaza. Mata a los orcos y tráeme 10 hachas desgastadas por la batalla como prueba.$B$BAunque nos amenazan desde el norte, sabemos que hay más al sureste de Crestagrana. Si los encuentras, mátalos también.', 'Los orcos Roca Negra llegaron desde Las Estepas Ardientes y han invadido el Fuerte de Petravista, al norte de aquí. Andan merodeando por el norte de Villa del Lago y tienen a los ciudadanos encerrados como a ganado.$B$BLibra a Villa del Lago de esta amenaza. Mata a los orcos y tráeme 10 hachas desgastadas por la batalla como prueba.$B$BAunque nos amenazan desde el norte, sabemos que hay más al sureste de Crestagrana. Si los encuentras, mátalos también.', 'К нам явились орки Черной горы из Пылающих степей и захватили крепость Каменной стражи. Они грабят области к северу от Озер, и жители тех земель бежали в город, набились в него, словно сельди в бочку.$B$BПомоги Приозерью избавиться от этой угрозы. Перебей орков Черной горы и принеси в доказательство десять иссеченных в бою топоров.$B$BХотя орки теснят нас с севера, до нас доходили вести об их появлении и в юго-восточной части Красногорья. Если встретишь их – убивай без колебаний.', '', 'Rapportez 10 Haches détériorées au Maréchal Marris, à Comté-du-Lac.', 'Bringt 10 kampferprobte Äxte nach Seenhain zu Marschall Marris.', '', '', 'Lleva 10 hachas desgastadas por la batalla al alguacil Marris a Villa del Lago.', 'Lleva 10 hachas desgastadas por la batalla al alguacil Marris a Villa del Lago.', 'Принесите маршалу Маррису в Приозерье 10 иссеченных в бою топоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Marris à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Marschall Marris nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Marris. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Alguacil Marris. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к маршалу Маррису в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(21, '', '[PÉRIMÉ]Règlement de comptes à Écho-Coron', 'Scharmützel in der Echokammmine', '', '', '[DEPRECATED] Escaramuza en la Mina del Eco', '[DEPRECATED] Escaramuza en la Mina del Eco', 'Схватка у рудника Горного эха', '', 'Vos dernières investigations ont prouvé que la mine de la Crête aux échos devait être nettoyée. Retournez-y et chassez les kobolds.$B$BNe perdez pas de temps, $n. Plus les kobolds seront tranquilles dans la mine, plus ils renforceront leurs positions à Comté-du-Nord.', 'Eure Untersuchungen beweisen, dass die Echokammmine gesäubert werden muss. Kehrt in die Mine zurück und helft dabei, sie von den Kobolden zu befreien.$B$BIhr dürft keine Zeit verlieren, $n. Je länger die Kobolde sich ungehindert in der Mine aufhalten können, umso festere Wurzeln fassen sie in Nordhain.', '', '', 'Ha quedado demostrado que tenemos que purgar la Mina del Eco. Vuelve allí y ayuda a eliminar a los kóbolds.$B$BDate prisa, $n. Cuanto más tiempo dejemos a los kóbolds en la mina, más nos costará expulsarlos de Villanorte.', 'Ha quedado demostrado que tenemos que purgar la Mina del Eco. Vuelve allí y ayuda a eliminar a los kóbolds.$B$BDate prisa, $n. Cuanto más tiempo dejemos a los kóbolds en la mina, más nos costará expulsarlos de Villanorte.', 'Данные твоей предыдущей разведки подтвердились – на Руднике Горного Эха необходимо провести зачистку. Возвращайся на рудник и помоги очистить его от кобольдов. $B$BВремя дорого, $n. Чем дольше кобольды безнаказанно пробудут в руднике, тем сильнее они закрепятся в Североземье.', '', 'Tuez 8 Travailleurs kobolds, puis revenez voir le Maréchal McBride, à l’Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Tötet 8 Koboldhilfsarbeiter und kehrt dann zu Marschall McBride in der Abtei von Nordhain zurück.', '', '', 'Mata 8 obreros kóbold y ve a hablar con el alguacil McBride a la Abadía de Villanorte.', 'Mata 8 obreros kóbold y ve a hablar con el alguacil McBride a la Abadía de Villanorte.', 'Уничтожьте 8 кобольдов-рудокопов и вернитесь к маршалу Макбрайду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal McBride à l''Abbaye de Comté-du-Nord, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Marschall McBride in der Abtei von Nordhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil McBride. Zona: Abadía de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Alguacil McBride. Zona: Abadía de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к маршалу Макбрайду в Аббатство Североземья, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(22, '', 'La tourte au foie de broche-tripes', 'Pastete aus Geiferzahnleber', '', '', 'Pastel de hígado de dentosangre', 'Pastel de hígado de dentosangre', 'Пирожок из печени кровоклыка', '', 'Les oignons sont pelés et l''ail émincé. Le romarin est pilé. La pâte est cuite et le fenouil haché. La sauce finit de mijoter. Il ne me manque que huit foies de broche-tripes pour réussir ma fameuse tourte à la viande !', 'Die Zwiebeln sind geschält, der Knoblauch ist gehackt, der Rosmarin ist zerstoßen, die Kruste ist gebacken, das Dillkraut ist gewiegt und die Sauce steht auf dem Herd. Jetzt brauche ich für meine berühmte Fleischpastete nur noch 8 Geiferzahnlebern!', '', '', 'Las cebollas están peladas. El ajo machacado. La corteza está tostada. Las hierbas de eneldo picadas. ¡Lo único que me falta para mi famosa empanada de carne son 8 hígados de dentosangre!', 'Las cebollas están peladas. El ajo machacado. La corteza está tostada. Las hierbas de eneldo picadas. ¡Lo único que me falta para mi famosa empanada de carne son 8 hígados de dentosangre!', 'Лук очищен. Чеснок раздавлен. Розмарин измельчен. Основа выпечена. Укроп нарезан. Соус вымешан до гладкости. Все, что мне еще нужно для моего знаменитого пирога – это 8 кусков печени кровоклыка!', '', 'Salma Saldean a besoin de 8 Foies de broche-tripes pour faire une Tourte au foie de broche-tripes.', 'Salma Saldean braucht 8 Geiferzahnlebern für ihre Pastete aus Geiferzahnleber.', '', '', 'Salma Saldean necesita 8 hígados de dentosangre para hacer un pastel de hígado de dentosangre.', 'Salma Saldean necesita 8 hígados de dentosangre para hacer un pastel de hígado de dentosangre.', 'Принесите Сальме Сальден 8 кусков печени кровоклыка, чтобы она могла испечь пирог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Salma Saldean à la Ferme des Saldean, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Salma Saldean auf Saldeans Hof in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Salma Saldean. Zona: Finca de Saldean, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Salma Saldean. Zona: Finca de Saldean, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Сальме Сальден на ферму Сальдена, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(23, '', 'La patte d’Ursangous', 'Ursangus'' Tatze', '', '', 'La pata de Ursangous', 'La pata de Ursangous', 'Лапа Топтыжня', '', 'Le puissant ours Ursangous n’est plus !$b$bLe petit emblème en forme de croissant de lune sur sa patte indique que cette bête avait été dressée par les elfes de la nuit pour traquer leurs ennemis dans la forêt. Impossible de dire combien de vos alliés de la Horde ont été tués par cette créature.$B$BVous devriez apporter cette patte à Tarkan au refuge de Vent-d’Argent. Il sera heureux de voir qu’une arme pareille a été retirée de l’arsenal ennemi.', 'Der mächtige Bär Ursangus ist nicht mehr!$B$BDas kleine halbmondförmige Emblem auf seiner Tatze bedeutet, dass das Tier von den Nachtelfen dazu abgerichtet wurde, den Wald zu durchstreifen und nach ihren Feinden zu durchsuchen. Niemand kann sagen, wie viele Eurer Hordebrüder und -schwestern diesem Geschöpf zum Opfer gefallen sind.$B$BIhr solltet die Tatze zu Tarkan in die Silberwindzuflucht bringen. Er wird sich freuen, zu erfahren, dass eine solche Waffe aus dem Arsenal des Feindes entfernt worden ist.', '', '', '¡El poderoso oso Ursangous ya es historia!$b$bLa pequeña media luna de su pata indica que a esta bestia la entrenaron los elfos de la noche para recorrer el bosque en busca de sus enemigos. Quién sabe cuántos de tus aliados de la Horda han caído ante esta criatura.$b$bDeberías llevarle la pata a Tarkan, en el Refugio Brisa de Plata.', '¡El poderoso oso Ursangous ya es historia!$b$bLa pequeña media luna de su pata indica que a esta bestia la entrenaron los elfos de la noche para recorrer el bosque en busca de sus enemigos. Quién sabe cuántos de tus aliados de la Horda han caído ante esta criatura.$b$bDeberías llevarle la pata a Tarkan, en el Refugio Brisa de Plata.', 'Могучий медведь Топтыжень пал от вашей руки!$b$bНа его лапе есть маленький знак полумесяца, который означает, что зверя дрессировали ночные эльфы, натаскивая его на поиск противников, скрывающихся в лесах. Неизвестно, сколько ваших союзников пали жертвой этой твари.$B$BЭту лапу надо отнести Таркану в Приют Серебряного Ветра. Он будет рад узнать, что противник лишился такого серьезного оружия.', '', 'Apportez la Patte d’Ursangous au Capitaine Tarkan au Refuge de Vent-d’Argent.', 'Bringt Ursangus'' Tatze zu Hauptmann Tarkan in der Silberwindzuflucht.', '', '', 'Llévale la pata de Ursangous al capitán Tarkan en el Refugio Brisa de Plata.', 'Llévale la pata de Ursangous al capitán Tarkan en el Refugio Brisa de Plata.', 'Принесите лапу Топтыжня капитану Таркану в приют Серебряного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24, '', 'La tête de Shadumbra', 'Schattumbras Kopf', '', '', 'La cabeza de Shadumbra', 'La cabeza de Shadumbra', 'Голова Тенумбры', '', 'Shadumbra, autrefois si rapide, gît immobile maintenant que vous l''avez vaincu.$b$bCette créature légendaire est chère aux elfes de la nuit. Sa tête devrait servir de trophée pour les intimider et représenter la fin de l''Alliance en Orneval.$b$bLe capitaine Goggath au guet de Hurlenfer sera sans aucun doute ravi de recevoir la tête de ce sabre-de-nuit.', 'Der einstmals so flinke Schattumbra liegt jetzt regungslos vor Euch und der Sieg ist Euer.$B$BDieses legendäre Geschöpf wird von den Nachtelfen verehrt. Sein Kopf dürfte eine beeindruckende Trophäe sein und als Zeichen für das Ende der Allianz im Eschental dienen.$B$BHauptmann Goggath in Höllschreis Wacht wird zweifellos hoch erfreut sein, den Kopf des erschlagenen Nachtsäblers entgegenzunehmen.', '', '', 'El otrora veloz Shadumbra yace ahora inerte mientras tú reivindicas tu victoria sobre él.$b$bLos elfos de la noche aprecian a esta criatura legendaria. Su cabeza servirá como trofeo intimidatorio y como símbolo del fin de la Alianza en Vallefresno.$b$bEl Capitán Goggath, en la Avanzada Grito Infernal, estará encantado de recibir la cabeza del sable de la noche asesinado.', 'El otrora veloz Shadumbra yace ahora inerte mientras tú reivindicas tu victoria sobre él.$b$bLos elfos de la noche aprecian a esta criatura legendaria. Su cabeza servirá como trofeo intimidatorio y como símbolo del fin de la Alianza en Vallefresno.$b$bEl Capitán Goggath, en la Avanzada Grito Infernal, estará encantado de recibir la cabeza del sable de la noche asesinado.', 'Некогда стремительная Тенумбра лежит у ваших ног. Вы победили.$b$bЭто легендарное существо было гордостью ночных эльфов. Голова убитого ночного саблезуба – достойный трофей этой охоты и символ поражения Альянса в Ясеневом лесу.$b$bКапитан Гоггат из Дозора Адского Крика непременно будет счастлив получить голову убитого ночного саблезуба.', '', 'Apportez la Tête de Shadumbra au Capitaine Goggath au Guet de Hurlenfer.', 'Bringt Schattumbras Kopf zu Hauptmann Goggath in Höllschreis Wacht.', '', '', 'Llévale la cabeza de Shadumbra al Capitán Goggath en la Avanzada Grito Infernal.', 'Llévale la cabeza de Shadumbra al Capitán Goggath en la Avanzada Grito Infernal.', 'Принесите голову Тенумбры капитану Гоггату в дозор Адского Крика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25, '', 'Y a du gaz dans l’eau', 'Und dann langsam abkühlen lassen', '', '', 'Un jarro de agua fría', 'Un jarro de agua fría', 'А теперь – угомонись', '', 'Vous auriez dû voir ça, $c !$b$bLes elfes pensaient que Vent-d''Argent était imprenable. Leurs lourdes défenses et leur armée d’élémentaires d’eau leur auraient presque donné raison.$b$bJ’ai bien dit presque.$b$bL’un de nos mages a réussi à invoquer un élémentaire maléfique avec pour seul objectif de semer le chaos.$b$bAhh, vous auriez dû voir leur tête !$b$b<Tarkan rit.>$b$bMalheureusement, le mage qui l’a invoqué est mort au combat. Quelqu’un d’autre doit tuer le monstre que nous avons créé !', 'Das hättet Ihr sehen sollen, $C! Die Elfen dachten, Silberwind wäre uneinnehmbar. Bei all ihren vielen Verteidigungsmaßnahmen und ihrer Armee von Wasserelementaren hat das auch beinahe gestimmt.$B$BBeinahe.$B$BEinem unserer Magier ist es gelungen, einen verderbten Elementar zu beschwören, der die anderen in wilde Raserei versetzte.$B$BAhh, Ihr hättet nur deren Gesichter sehen sollen!$B$B <Tarkan lacht.>$B$BLeider ist der Magier, der die Beschwörung durchgeführt hat, im Kampf gefallen. Jetzt benötige ich jemanden, der die Misere in Ordnung bringt.', '', '', '¡Deberías haberlo visto, $c!$b$bLos elfos pensaban que Brisa de Plata era inexpugnable. Con sus fuertes defensas y su ejército de elementales de agua, casi tenían razón.$b$bCasi.$b$bUno de nuestros magos pudo invocar un elemental corrupto para sembrar el caos y la ira entre los demás.$b$b¡Ah, la expresión de sus rostros!$b$b<Tarkan se ríe.>$b$bPor desgracia, el mago que lo invocó cayó en combate. Ahora necesito que alguien acabe con nuestra creación.', '¡Deberías haberlo visto, $c!$b$bLos elfos pensaban que Brisa de Plata era inexpugnable. Con sus fuertes defensas y su ejército de elementales de agua, casi tenían razón.$b$bCasi.$b$bUno de nuestros magos pudo invocar un elemental corrupto para sembrar el caos y la ira entre los demás.$b$b¡Ah, la expresión de sus rostros!$b$b<Tarkan se ríe.>$b$bPor desgracia, el mago que lo invocó cayó en combate. Ahora necesito que alguien acabe con nuestra creación.', 'Ты бы это $Gвидел:видела;, |3-6($c)!$b$bЭльфы полагали, что их Приют Серебряного Ветра невозможно захватить. Учитывая, что на их стороне была целая армия водных элементалей, они были правы.$b$bПочти.$b$bОдин из наших магов умудрился призвать злобного элементаля, который обратил остальных в яростных, неуправляемых существ.$b$bХа, жаль, что тебя там не было – какие у них были лица!$b$b<Таркан хохочет.>$b$bОдна проблема – маг, призвавший эту тварь, погиб в бою. Теперь кто-то должен угомонить наше создание.', '', 'Le Capitaine Tarkan, du Refuge de Vent-d''Argent, vous a demandé de vaincre Maréen, et de tuer 12 Élémentaires d’eau souillés, au lac Mystral.', 'Hauptmann Tarkan in der Silberwindzuflucht möchte, dass Ihr Tideress sowie 12 beschmutzte Wasserelementare am Mystralsee erledigt.', '', '', 'El capitán Tarkan, en el Refugio Brisa de Plata, quiere que acabes con Marearess y con 12 elementales de agua podrida en el Lago Mystral.', 'El capitán Tarkan, en el Refugio Brisa de Plata, quiere que acabes con Marearess y con 12 elementales de agua podrida en el Lago Mystral.', 'Истребите 12 злобных элементалей воды и Приливницу на озере Мистраль, после чего вернитесь к капитану Таркану в приют Серебряного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(26, '', 'Une leçon à apprendre', 'Eine wertvolle Lektion', '', '', 'Una lección que aprender', 'Una lección que aprender', 'Необходимый урок', '', '$n, j''ai suivi votre progression avec beaucoup de plaisir. Vous êtes assurément en train de devenir $gun véritable gardien et protecteur:une véritable gardienne et protectrice; de la nature.$B$BLe temps est venu pour vous d''en apprendre plus à propos de l''une des nombreuses formes animales que nous pouvons revêtir et dont nous gratifie Cénarius. Un aspect qui vous permettra de maîtriser l''eau. Pour cela, vous devez voyager jusqu''au village de Havrenuit, à Reflet-de-Lune, et parler à Dendrite Brasétoile, du Cercle cénarien. Il vous guidera plus avant.', '$n, ich habe Euren Fortschritt mit großem Genuss verfolgt. Ihr entwickelt Euch definitiv zu einem wertvollen Beschützer der Natur.$B$BEs ist an der Zeit für Euch, mehr über einen der diversen Tieraspekte zu lernen, in die wir uns dank Cenarius'' Segen verwandeln können... einen, der Euch die Beherrschung des Wassers ermöglicht. Dazu müsst Ihr zur Mondlichtung in das Dorf Nachthafen reisen und mit Dendrite Sternenschauer vom Zirkel des Cenarius sprechen. Er wird Euch weiter anleiten.', '', '', '$n, he seguido tus progresos con gran gozo. Sin duda te estás convirtiendo en $gun valioso protector:una valiosa protectora; de la naturaleza.$B$BHa llegado el momento de que aprendas más sobre una de las formas animales con las que Cenarius nos ha bendecido. Una forma que podemos adoptar y que nos permite controlar el agua. Tendrás que viajar al poblado Amparo de la Noche, que está en Claro de la Luna, y hablar con Dendrita Rafagaestelar del Círculo Cenarion. Él será tu guía.', '$n, he seguido tus progresos con gran gozo. Sin duda te estás convirtiendo en $gun valioso protector:una valiosa protectora; de la naturaleza.$B$BHa llegado el momento de que aprendas más sobre una de las formas animales con las que Cenarius nos ha bendecido. Una forma que podemos adoptar y que nos permite controlar el agua. Tendrás que viajar al poblado Amparo de la Noche, que está en Claro de la Luna, y hablar con Dendrita Rafagaestelar del Círculo Cenarion. Él será tu guía.', '$n, я с удовольствием наблюдал за твоими успехами. Ты непременно станешь $Gзнаменитым защитником:знаменитой защитницей; природы.$B$BПришла пора тебе узнать побольше об одном из многих аспектов животных, способность обращаться в которых даровал нам Кенарий. Об аспекте, который дает тебе власть над водой. Для этого тебе следует отправиться в селение Ночная Гавань на Лунной поляне и поговорить с Дендритом Блеском Звезд из Круга Кенария. Он будет твоим наставником.', '', 'Parlez à Dendrite Brasétoile, au village de Havrenuit, à Reflet-de-Lune.', 'Sprecht mit Dendrite Sternenschauer im Dorf Nachthafen auf der Mondlichtung.', '', '', 'Ve a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'Ve a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'Поговорите с Дендритом Блеском Звезд в селении Ночная Гавань на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(27, '', 'Une leçon à apprendre', 'Eine wertvolle Lektion', '', '', 'Una lección que aprender', 'Una lección que aprender', 'Необходимый урок', '', '$n, j''ai suivi votre progression avec beaucoup de plaisir. Vous êtes assurément en train de devenir $gun véritable gardien et protecteur:une véritable gardienne et protectrice; de la nature.$B$BLe temps est venu pour vous d''en apprendre plus à propos de l''une des nombreuses formes animales que nous pouvons revêtir et dont nous gratifie Cénarius. Un aspect qui vous permettra de maîtriser l''eau. Pour cela, vous devez voyager jusqu''au village de Havrenuit, à Reflet-de-Lune, et parler à Dendrite Brasétoile, du Cercle cénarien. Il vous guidera plus avant.', '$n, ich habe Euren Fortschritt mit großem Genuss verfolgt. Ihr entwickelt Euch definitiv zu einem wertvollen Beschützer der Natur.$B$BEs ist an der Zeit für Euch, mehr über einen der diversen Tieraspekte zu lernen, in die wir uns dank Cenarius'' Segen verwandeln können... einen, der Euch die Beherrschung des Wassers ermöglicht. Dazu müsst Ihr zur Mondlichtung in das Dorf Nachthafen reisen und mit Dendrite Sternenschauer vom Zirkel des Cenarius sprechen. Er wird Euch weiter anleiten.', '', '', '$n, he seguido tus progresos con gran gozo. Sin duda te estás convirtiendo en $gun valioso protector:una valiosa protectora; de la naturaleza.$B$BHa llegado el momento de que aprendas más sobre una de las formas animales con las que Cenarius nos ha bendecido. Una forma que podemos adoptar y que nos permite controlar el agua. Tendrás que viajar al poblado Amparo de la Noche, que está en Claro de la Luna, y hablar con Dendrita Rafagaestelar del Círculo Cenarion. Él será tu guía.', '$n, he seguido tus progresos con gran gozo. Sin duda te estás convirtiendo en $gun valioso protector:una valiosa protectora; de la naturaleza.$B$BHa llegado el momento de que aprendas más sobre una de las formas animales con las que Cenarius nos ha bendecido. Una forma que podemos adoptar y que nos permite controlar el agua. Tendrás que viajar al poblado Amparo de la Noche, que está en Claro de la Luna, y hablar con Dendrita Rafagaestelar del Círculo Cenarion. Él será tu guía.', '$n, Я с удовольствием наблюдал за твоими успехами. Ты непременно станешь $Gзнаменитым защитником:знаменитой защитницей; природы.$B$BПришла пора тебе узнать побольше об одном из многих аспектов животных, способность обращаться в которых даровал нам Кенарий. Об аспекте, который дает тебе власть над водой. Для этого тебе следует отправиться в селение Ночная Гавань на Лунной поляне и поговорить там с Дендритом Блеском Звезд из Круга Кенария. Он будет твоим наставником.', '', 'Parlez à Dendrite Brasétoile, au village de Havrenuit, à Reflet-de-Lune.', 'Sprecht mit Dendrite Sternenschauer im Dorf Nachthafen auf der Mondlichtung.', '', '', 'Ve a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'Ve a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'Поговорите с Дендритом Блеском Звезд в селении Ночная Гавань на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(28, '', 'L''épreuve du lac', 'Prüfung des Sees', '', '', 'La prueba del lago', 'La prueba del lago', 'Испытание озера', '', 'Pour la première épreuve, vous devrez aller fouiller les profondeurs du lac Élune''ara, et trouver un Colifichet du sanctuaire. Attention, il se corrompt rapidement ; aussi, ne tardez pas à l''apporter au sanctuaire de Remulos. Utilisez le Colifichet sur le sanctuaire puis parlez à Tajarri ; elle est l''un des gardiens les plus fiables de Reflet-de-Lune.$B$BVous devez réussir cette quête avant l''expiration du temps imparti, et vous serez peut-être en concurrence avec d''autres druides, également à la recherche de colifichets. Il vous faudra user de ruse et de dextérité pour réussir dans cette mission.$B$BBonne chance, $n.', 'Als Eure erste Prüfung müsst Ihr in den Tiefen des Sees von Elune''ara nach einem Schreinschmuckstück suchen. Es zerfällt schnell, daher solltet Ihr Euch mit größter Eile zum Schrein von Remulos begeben. Benutzt das Schmuckstück am Schrein und sprecht dann dort mit Tajarri; sie ist eine der vertrauenswürdigsten Aufseherinnen der Mondlichtung.$B$BIhr habt nur eine gewisse Zeitspanne für diese Aufgabe zur Verfügung, und Ihr könntet in Konkurrenz zu anderen Druiden stehen, die ebenfalls nach Schmuckstücken suchen. Geistiges wie körperliches Geschick wird für Euren Erfolg unabdingbar sein.$B$BViel Glück, $n.', '', '', 'En tu primera prueba, debes ir a las profundidades del Lago Elune''ara y encontrar un adorno de altar. Se descompone rápidamente, por lo que deberás ir inmediatamente al Santuario de Remulos. Coloca el adorno en el altar y habla con Tajarri; es una de las celadoras más apreciadas de Claro de la Luna.$B$BTienes un tiempo limitado para completar la tarea y es probable que tengas que competir con otros druidas en busca de adornos. Necesitarás toda tu destreza mental y física.$B$BSuerte, $n.', 'En tu primera prueba, debes ir a las profundidades del Lago Elune''ara y encontrar un adorno de altar. Se descompone rápidamente, por lo que deberás ir inmediatamente al Santuario de Remulos. Coloca el adorno en el altar y habla con Tajarri; es una de las celadoras más apreciadas de Claro de la Luna.$B$BTienes un tiempo limitado para completar la tarea y es probable que tengas que competir con otros druidas en busca de adornos. Necesitarás toda tu destreza mental y física.$B$BSuerte, $n.', 'Вот твое первое испытание – исследуй глубины озера Элуне''ара и найди безделушку святилища. Она быстро разрушается, так что немедля отнеси ее к святилищу Ремула. Используй эту безделушку в святилище, а затем поговори там с Таджарри – это одна из самых доверенных хранительниц Лунной поляны.$B$BНа все испытание тебе дается ограниченное количество времени, и возможно, тебе придется соревноваться с другими друидами, которые тоже ищут безделушки. Быстрота ума и ловкость тела помогут тебе добиться успеха.$B$BУдачи тебе, $n.', '', 'Trouvez un Colifichet du sanctuaire dans le Lac Élune''ara, et apportez-le au sanctuaire de Remulos, au nord-ouest de Reflet-de-Lune. Une fois sur place, utilisez le Colifichet du sanctuaire.$B$BVous devez parler à Tajarri, au sanctuaire, afin de terminer l’épreuve.', 'Sucht ein Schreinschmuckstück im See von Elune''ara und bringt es zum Schrein von Remulos im Nordwesten der Mondlichtung. Wenn Ihr dort seid, benutzt das Schreinschmuckstück.$B$BIhr müsst anschließend mit Tajarri am Schrein sprechen, um die Prüfung abzuschließen.', '', '', 'Lleva un adorno de altar del Lago Elune''ara al Santuario de Remulos, al noroeste de Claro de la Luna. Usa el adorno en el santuario. $b$bDespués, habla con Tajarri en el santuario para completar la prueba.', 'Lleva un adorno de altar del Lago Elune''ara al Santuario de Remulos, al noroeste de Claro de la Luna. Usa el adorno en el santuario. $b$bDespués, habla con Tajarri en el santuario para completar la prueba.', 'Найдите безделушку святилища в озера Элуне''ара и отнесите ее в святилище Ремула на северо-западе Лунной поляны. Оказавшись там, воспользуйтесь безделушкой.$B$BПотом вам будет нужно поговорить с Таджарри в святилище, чтобы завершить испытание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Accomplir l''épreuve du lac', 'Schließt die Prüfung des Sees ab.', '', '', 'Completa la Prueba del Lago.', 'Completa la Prueba del Lago.', 'Пройдите испытания Озера.', '', 'Retournez voir Tajarri au Sanctuaire de Remulos, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Tajarri am Schrein von Remulos auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tajarri. Zona: Santuario de Remulos, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Tajarri. Zona: Santuario de Remulos, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Таджарри в Святилище Ремула, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(29, '', 'L''épreuve du lac', 'Prüfung des Sees', '', '', 'La prueba del lago', 'La prueba del lago', 'Испытание озера', '', 'Pour la première épreuve, vous devrez aller fouiller les profondeurs du lac Élune''ara, et trouver un colifichet du sanctuaire. Attention, il se corrompt rapidement ; aussi, ne tardez pas à l''apporter au sanctuaire de Remulos. Utilisez le colifichet sur le sanctuaire puis parlez à Tajarri ; elle est l''un des gardiens les plus fiables de Reflet-de-Lune.$B$BVous devez réussir cette quête avant l''expiration du temps imparti, et vous serez peut-être en concurrence avec d''autres druides, également à la recherche de colifichets. Il vous faudra user de ruse et de dextérité pour réussir dans cette mission.$B$BBonne chance, $n.', 'Als Eure erste Prüfung müsst Ihr in den Tiefen des Sees von Elune''ara nach einem Schreinschmuckstück suchen. Es zerfällt schnell, daher solltet Ihr Euch mit größter Eile zum Schrein von Remulos begeben. Benutzt das Schmuckstück am Schrein und sprecht dann dort mit Tajarri; sie ist eine der vertrauenswürdigsten Aufseherinnen der Mondlichtung.$B$BIhr habt nur eine gewisse Zeitspanne für diese Aufgabe zur Verfügung, und Ihr könntet in Konkurrenz zu anderen Druiden stehen, die ebenfalls nach Schmuckstücken suchen. Geistiges wie körperliches Geschick wird für Euren Erfolg unabdingbar sein.$B$BViel Glück, $n.', '', '', 'En tu primera prueba, debes ir a las profundidades del Lago Elune''ara y encontrar un adorno de altar. Se descompone rápidamente, por lo que deberás ir inmediatamente al Santuario de Remulos. Coloca el adorno en el altar y habla con Tajarri; es una de las celadoras más apreciadas de Claro de la Luna.$B$BTienes un tiempo limitado para completar la tarea y es probable que tengas que competir con otros druidas en busca de adornos. Necesitarás toda tu destreza mental y física.$B$BSuerte, $n.', 'En tu primera prueba, debes ir a las profundidades del Lago Elune''ara y encontrar un adorno de altar. Se descompone rápidamente, por lo que deberás ir inmediatamente al Santuario de Remulos. Coloca el adorno en el altar y habla con Tajarri; es una de las celadoras más apreciadas de Claro de la Luna.$B$BTienes un tiempo limitado para completar la tarea y es probable que tengas que competir con otros druidas en busca de adornos. Necesitarás toda tu destreza mental y física.$B$BSuerte, $n.', 'Вот твое первое испытание – исследуй глубины озера Элуне''ара и найди безделушку святилища. Она быстро разрушается, так что немедля отнеси ее к святилищу Ремула. Используй эту безделушку в святилище, а затем поговори там с Таджарри – это одна из самых доверенных хранительниц Лунной поляны.$B$BНа все испытание тебе дается ограниченное количество времени, и возможно, тебе придется соревноваться с другими друидами, которые тоже ищут безделушки. Быстрота ума и ловкость тела помогут тебе добиться успеха.$B$BУдачи тебе, $n.', '', 'Trouvez un Colifichet du sanctuaire dans le Lac Élune''ara, et apportez-le au sanctuaire de Remulos, au nord-ouest de Reflet-de-Lune. Une fois sur place, utilisez le Colifichet du sanctuaire.$B$BVous devez parler à Tajarri, au sanctuaire, afin de terminer l’épreuve.', 'Sucht ein Schreinschmuckstück im See von Elune''ara und bringt es zum Schrein von Remulos im Nordwesten der Mondlichtung. Wenn Ihr dort seid, benutzt das Schreinschmuckstück.$B$BIhr müsst anschließend mit Tajarri am Schrein sprechen, um die Prüfung abzuschließen.', '', '', 'Lleva un adorno de altar del Lago Elune''ara al Santuario de Remulos, al noroeste de Claro de la Luna. Usa el adorno en el santuario. $b$bDespués, habla con Tajarri en el santuario para completar la prueba.', 'Lleva un adorno de altar del Lago Elune''ara al Santuario de Remulos, al noroeste de Claro de la Luna. Usa el adorno en el santuario. $b$bDespués, habla con Tajarri en el santuario para completar la prueba.', 'Найдите безделушку святилища в озера Элуне''ара и отнесите ее в святилище Ремула на северо-западе Лунной поляны. Оказавшись там, воспользуйтесь безделушкой.$B$BПотом вам будет нужно поговорить с Таджарри в святилище, чтобы завершить испытание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Accomplir l''épreuve du lac', 'Schließt die Prüfung des Sees ab.', '', '', 'Completa la Prueba del Lago.', 'Completa la Prueba del Lago.', 'Пройдите испытания Озера.', '', 'Retournez voir Tajarri au Sanctuaire de Remulos, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Tajarri am Schrein von Remulos auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tajarri. Zona: Santuario de Remulos, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Tajarri. Zona: Santuario de Remulos, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Таджарри в Святилище Ремула, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(30, '', 'L''épreuve du lion de mer', 'Prüfung des Seelöwen', '', '', 'La prueba del león marino', 'La prueba del león marino', 'Испытание Морского Льва', '', 'Pour la seconde épreuve, vous aurez besoin des deux moitiés qui constitueront le Pendentif du lion de mer. L''une des moitiés emprunte au lion de mer son agilité à glisser à travers les eaux. L''autre moitié emprunte à l''animal son incroyable endurance. Les druides doivent revêtir ces deux aspects pour pouvoir adopter leur forme aquatique.$B$BAllez parler aux résidents de Reflet-de-Lune pour apprendre où les deux parties se trouvent, puis rapportez-les ici, afin de pouvoir les joindre ensemble. Quand vous aurez formé le pendentif, apportez-le à Dendrite Brasétoile.', 'Für die zweite Prüfung benötigt Ihr die zwei Hälften, aus denen der Anhänger des Seelöwen besteht. Die eine Hälfte bezieht ihre Kraft aus der Beweglichkeit des Seelöwen-Aspektes beim Gleiten durchs Wasser; die andere Hälfte bezieht ihre Kraft aus der unglaublichen Ausdauer des Seelöwen-Aspektes. Druiden bedienen sich dieser beiden Eigenschaften gleichermaßen, um den Aspekt ihrer Wassergestalt zu verkörpern.$B$BSprecht mit den Bewohnern der Mondlichtung, um herauszufinden, wo sich die Teile befinden könnten, und bringt beide hierher, um sie miteinander zu vereinen. Bringt den Anhänger zu Dendrite Sternenschauer, wenn Ihr ihn geschaffen habt.', '', '', 'En tu segunda prueba debes encontrar las dos mitades del colgante del león marino. Una obtiene su poder de la agilidad del león marino cuando se desliza en el agua, la otra lo obtiene de su increíble capacidad de resistencia. Los druidas se alimentan de ambos rasgos para asumir su forma acuática.$B$BHabla con la gente de Claro de la Luna para averiguar dónde están las mitades y tráemelas para que las unamos. Luego llevarás el colgante a Dendrita Rafagaestelar.', 'En tu segunda prueba debes encontrar las dos mitades del colgante del león marino. Una obtiene su poder de la agilidad del león marino cuando se desliza en el agua, la otra lo obtiene de su increíble capacidad de resistencia. Los druidas se alimentan de ambos rasgos para asumir su forma acuática.$B$BHabla con la gente de Claro de la Luna para averiguar dónde están las mitades y tráemelas para que las unamos. Luego llevarás el colgante a Dendrita Rafagaestelar.', 'Вот твое второе испытание – тебе понадобятся две половинки подвески Морского Льва. Одна половинка черпает мощь из ловкости аспекта морского льва, скользящего в бездне вод, вторая черпает силу из невероятной выносливости аспекта морского льва. Друидов привлекают обе эти черты, олицетворяющие аспект их водного облика.$B$BПоговори с жителями Лунной поляны, чтобы узнать, где могут находиться эти половинки, и принеси их, чтобы соединить. Сделав это, отнеси подвеску Дендриту Блеску Звезд.', '', 'Trouvez le Demi-pendentif d''agilité aquatique et le Demi-pendentif d''endurance aquatique. Parlez aux habitants de Reflet-de-Lune pour obtenir des indices quant à l’endroit où ces objets se trouvent.$B$BReformez le Pendentif du lion de mer à partir des deux moitiés. Vous devez vous trouver à proximité du sanctuaire de Remulos pour faire cela.$B$BApportez le Pendentif reformé à Dendrite Brasétoile, au village de Havrenuit, à Reflet-de-Lune.', 'Sucht die Anhängerhälfte der Wasserbeweglichkeit und die Anhängerhälfte der Wasserbelastbarkeit. Sprecht mit den Einwohnern der Mondlichtung, um Hinweise darauf zu erhalten, wo sich diese Gegenstände befinden könnten.$B$BFormt den Anhänger des Seelöwen aus den beiden Anhängerhälften. Ihr müsst in der unmittelbaren Nähe des Schreins von Remulos sein, um dies zu tun.$B$BBringt den zusammengefügten Anhänger zu Dendrite Sternenschauer im Dorf Nachthafen auf der Mondlichtung.', '', '', 'Busca el colgante de Agilidad acuática y el colgante de Resistencia acuática. Habla con la gente de Claro de la Luna para conseguir pistas sobre la ubicación de los colgantes. $b$bForma el colgante del león marino con los otros dos cuando estés cerca del Santuario de Remulos. $b$bLleva el colgante completo a Dendrita Rafagaestelar a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Busca el colgante de Agilidad acuática y el colgante de Resistencia acuática. Habla con la gente de Claro de la Luna para conseguir pistas sobre la ubicación de los colgantes. $b$bForma el colgante del león marino con los otros dos cuando estés cerca del Santuario de Remulos. $b$bLleva el colgante completo a Dendrita Rafagaestelar a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Найдите половинку подвески Ловкости водяного облика и половинку подвески Выносливости водяного облика. Поговорите с жителями Лунной поляны, чтобы узнать, где могут находиться эти предметы.$B$BСложите из половинок подвеску Морского Льва. Для этого вам надо находиться рядом со святилищем Ремула.$B$BОтнесите собранную подвеску Дендриту Блеску Звезд в деревню Ночная Гавань что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dendrite Brasétoile à Havrenuit, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Dendrite Sternenschauer in Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Дендриту Блеску Звезд в Ночную Гавань, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(31, '', 'Forme aquatique', 'Wassergestalt', '', '', 'Forma acuática', 'Forma acuática', 'Водный облик', '', 'Vous avez terminé les leçons nécessaires, enseignées à tous les jeunes druides avant qu''ils ne puissent adopter un aspect aquatique. Retournez voir votre Maître, Turak Totem-runique, aux Pitons-du-Tonnerre. Présentez-lui votre pendentif et montrez-lui que vous êtes en mesure d''apprendre ce qu''il est prêt à vous enseigner. Il veillera à parachever votre entraînement, vous permettant de revêtir une forme aquatique.$B$BAu revoir, jeune druide. Nous nous reparlerons plus tard.', 'Ihr habt die notwendigen Lektionen gemeistert, die alle jungen Druiden lernen, bevor sie einen Wasseraspekt annehmen können. Kehrt jetzt zu Eurem Lehrer Turak Runentotem nach Donnerfels zurück. Zeigt ihm Euren Anhänger und beweist ihm damit, dass Ihr bereit seid zu lernen, was er Euch lehren kann. Er wird Eure Ausbildung abschließen und Euch ermöglichen, eins mit dem Wasser zu werden.$B$BAuf Wiedersehen. Wir werden uns wieder sprechen.', '', '', 'Has completado tu formación para la adopción de una forma acuática. Ve a ver a tu instructor, Turak Tótem de Runa, a Cima del Trueno. Enséñale el colgante y demuéstrale que puedes aprender lo que tenga que enseñarte. Él completará tu formación para que puedas fundirte con el agua.$B$BBuena suerte, joven druida. Volveremos a vernos.', 'Has completado tu formación para la adopción de una forma acuática. Ve a ver a tu instructor, Turak Tótem de Runa, a Cima del Trueno. Enséñale el colgante y demuéstrale que puedes aprender lo que tenga que enseñarte. Él completará tu formación para que puedas fundirte con el agua.$B$BBuena suerte, joven druida. Volveremos a vernos.', 'Ты $Gзавершил:завершила; обучение, которое проходят все начинающие друиды прежде, чем они смогут принимать водный облик. Теперь возвращайся к своему наставнику, Тюраку Руническому Тотему в Громовой Утес. Покажи ему свою подвеску и докажи, что ты $Gготов:готова; усвоить его уроки. Он завершит твое обучение, благодаря которому ты станешь $Gединым:единой; с водой.$B$BДоброго тебе пути, юный друид. Мы еще встретимся.', '', 'Retournez aux Pitons-du-Tonnerre et montrez le Pendentif du lion de mer à Turak Totem-Runique.', 'Kehrt nach Donnerfels zurück und zeigt Turak Runentotem den Anhänger des Seelöwen.', '', '', 'Vuelve a Cima del Trueno y enséñale el colgante del león marino a Turak Tótem de Runa.', 'Vuelve a Cima del Trueno y enséñale el colgante del león marino a Turak Tótem de Runa.', 'Возвращайтесь в Громовой Утес и покажите Тюраку Руническому Тотему подвеску Морского Льва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(32, '', 'L''ascension des silithides', 'Aufstieg der Silithiden', '', '', 'La sublevación de los silítidos', 'La sublevación de los silítidos', 'Возвышение силитидов', '', 'Voici votre rapport. Je vous demande de l''apporter de toute urgence à quelqu''un qui a de l''expérience dans ce domaine.$B$BJe connais un troll érudit du nom de Zilzibin Kongadok. Il a passé beaucoup de temps à étudier les formes de vie exceptionnelles de l''écologie d''Azeroth ; de plus, c''est un historien ! Si vous voulez rencontrer quelqu''un capable de comprendre la nature de ce danger et comment l''arrêter, apportez-lui ce rapport. Nous allons avoir besoin de toute l''aide disponible.$B$BZil réside dans une maison sur le niveau supérieur de la Herse, à Orgrimmar.', 'Hier ist Euer Bericht. Ihr solltet damit zu jemandem gehen, der ausreichend Kenntnis von solchen Dingen hat.$B$BIch kenne da einen Trollgelehrten mit Namen Zilzibin Tomtom. Er hat viel Zeit mit dem Studium der Lebensformen verbracht, die in der Ökologie von Azeroth einzigartig sind, und er ist noch dazu Historiker! Wenn Euch jemand helfen soll herauszufinden, was genau diese Bedrohung ausmacht, und wie sie zu stoppen ist, gebt ihm diesen Bericht. Hilfe können wir gar nicht genug haben.$B$BZil lebt in einem Haus auf der zweiten Ebene der Gasse in Orgrimmar.', '', '', 'Aquí tienes el informe. Te ruego que se lo entregues a alguien que tenga conocimientos de este tema.$B$BConozco a un trol erudito llamado Zilzibin Tambor Sabio que ha dedicado mucho tiempo al estudio de los seres vivos que solo se encuentran en Azeroth. ¡Es un historiador de los pies a la cabeza! Entrégale este informe si quieres que te ayude a entender a qué te enfrentas y el modo de detener esta amenaza. Vamos a necesitar toda la ayuda que podamos conseguir.$B$BZil vive en una casa en el segundo nivel de La Calle Mayor en Orgrimmar.', 'Aquí tienes el informe. Te ruego que se lo entregues a alguien que tenga conocimientos de este tema.$B$BConozco a un trol erudito llamado Zilzibin Tambor Sabio que ha dedicado mucho tiempo al estudio de los seres vivos que solo se encuentran en Azeroth. ¡Es un historiador de los pies a la cabeza! Entrégale este informe si quieres que te ayude a entender a qué te enfrentas y el modo de detener esta amenaza. Vamos a necesitar toda la ayuda que podamos conseguir.$B$BZil vive en una casa en el segundo nivel de La Calle Mayor en Orgrimmar.', 'Вот твой отчет. Прошу тебя, отнеси его кому-нибудь, сведущему в такого рода вопросах.$b$bЯ слышал про ученого-тролля по имени Зилзибин Барабанный Бой. Он посвятил много времени изучению форм жизни, встречающихся лишь в Азероте; он и историк заодно! Если ты хочешь, чтобы кто-то объяснил, что именно происходит и как это прекратить, обратись к нему. Нам любая помощь не помешает.$b$bЕго дом находится во втором ряду Волока в Оргриммаре.', '', 'Apportez le Rapport à Zilzibin Kongadok, à Orgrimmar.', 'Bringt den Bericht nach Orgrimmar zu Zilzibin Tomtom.', '', '', 'Entrégale el informe a Zilzibin Tambor Sabio en Orgrimmar.', 'Entrégale el informe a Zilzibin Tambor Sabio en Orgrimmar.', 'Отнесите отчет Зилзибину Барабанному Бою в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(33, '', '[PÉRIMÉ]Les loups derrière la frontière', 'Wölfe an der Grenze', '', '', '[DEPRECATED] Los lobos cruzan la frontera', '[DEPRECATED] Los lobos cruzan la frontera', 'Волки на границе', '', 'Ce qui affecte ces loups n’est pas prêt de disparaître. Chaque jour, on voit davantage de loups malades. L’idée de demander à quelqu’un de tuer des animaux innocents me déplaît profondément, mais nous devons abattre les jeunes loups malades avant que cela ne tourne à l’épidémie.$B$BTuez des jeunes loups malades dans la vallée, et ramenez-moi leurs peaux comme preuve de vos exploits.', 'Was auch immer diese Wölfe sich eingefangen haben, es geht nicht weg. Jeden Tag tauchen weitere kranke Wölfe auf. Es tut mir in der Seele weh, dass jemand diese Schöpfungen der Natur in meinem Namen töten muss, aber wir müssen die erkrankten jungen Wölfe erledigen, bevor die lokale Ansteckung zu einer Epidemie wird.$B$BTötet erkrankte junge Wölfe im Tal und bringt mir ihre Pelze als Beweis Eurer Tat.', '', '', 'Sea lo que sea lo que está afectando a estos lobos, no se va. Cada día que pasa hay más lobos enfermos. Me puede pedirle a alguien que mate a las bestias de la naturaleza, pero debemos acabar con los lobos jóvenes malsanos antes de que esta pequeña infección se convierta en una epidemia.$b$bMata lobos jóvenes malsanos en el valle y tráeme pelambres de lobo malsano como prueba de tu hazaña.', 'Sea lo que sea lo que está afectando a estos lobos, no se va. Cada día que pasa hay más lobos enfermos. Me puede pedirle a alguien que mate a las bestias de la naturaleza, pero debemos acabar con los lobos jóvenes malsanos antes de que esta pequeña infección se convierta en una epidemia.$b$bMata lobos jóvenes malsanos en el valle y tráeme pelambres de lobo malsano como prueba de tu hazaña.', 'Видимо, эта волчья болезнь не пройдет сама собой. Каждый день количество зараженных волков все возрастает. Мне больно думать об уничтожении детей природы, но мы должны убить этих заболевших молодых волков прежде, чем начнется эпидемия.$B$BУбей зараженных молодых волков в долине и принеси мне их шкуры в доказательство того, что дело сделано.', '', 'Apportez 8 Peaux de loup malade à Eagan Tannepeau, à l''extérieur de l’Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Bringt Eagan Pelzschneider, den Ihr vor der Abtei von Nordhain findet, 8 Pelze von erkrankten Wölfen.', '', '', 'Lleva 8 pelambres de lobo malsano a Eagan Desollapelambres junto a la Abadía de Villanorte.', 'Lleva 8 pelambres de lobo malsano a Eagan Desollapelambres junto a la Abadía de Villanorte.', 'Принесите 8 шкур зараженных волков Игану Меховщику к Аббатству Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eagan Tannepeau dans la Vallée de Comté-du-Nord, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Eagan Pelzschneider im Nordhaintal im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eagan Desollapelambres. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Eagan Desollapelambres. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Игану Меховщику в Долину Североземья, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(34, '', 'Un invité indésirable', 'Ein ungebetener Gast', '', '', 'Una visita poco grata', 'Una visita poco grata', 'Незваный гость', '', 'Mes jardins ont encore été saccagés. Et je connais le responsable. C''est ce satané sanglier, celui que le maréchal Marris appelle Fouailleventre.$b$bJe ne vais pas pouvoir replanter mes jonquilles avant la prochaine saison maintenant. Ruinée ! Je suis complètement ruinée à cause de ce sanglier ! Mettez un terme à cette nuisance ! Montrez-moi ses défenses et je serai heureuse de vous récompenser. Il semble qu''il passe son temps dans les champs au sud-ouest de Comté-du-Lac, mais il vagabonde de temps en temps jusque dans mon jardin.', 'Mein Garten ist schon wieder zertrampelt und verwüstet worden. Und ich weiß genau, was für ein Tier das getan hat. Das war dieser elende Eber, der, den Marschall Marris seit einer Weile immer Stopfwanst nennt.$b$bJetzt kann ich die Narzissen erst nächsten Herbst wieder anpflanzen. Hin! Alle hin, und das nur wegen dieses einen gefährlichen Ebers. Bereitet dieser Plage ein Ende! Zeigt mir seinen Hauer und ich werde Euch nur zu gern belohnen. Die meiste Zeit scheint er damit zu verbringen, in den Feldern südwestlich von Seenhain nach Futter zu suchen, doch gelegentlich verirrt er sich auch hierher und in meinen Garten.', '', '', 'Han vuelto a arrasar mi jardín, y sé quién es el responsable. Es ese maldito jabalí, ese al que el alguacil Marris llama Panzallena.$B$BYa es demasiado tarde para replantar narcisos. Ese puerco ha devastado mis flores. ¡Acaba con ese bicharraco! Si me traes un colmillo suyo, te recompensaré. Dicen que anda husmeando por los campos que hay al suroeste de Villa del Lago, pero de vez en cuando viene a mi jardín.', 'Han vuelto a arrasar mi jardín, y sé quién es el responsable. Es ese maldito jabalí, ese al que el alguacil Marris llama Panzallena.$B$BYa es demasiado tarde para replantar narcisos. Ese puerco ha devastado mis flores. ¡Acaba con ese bicharraco! Si me traes un colmillo suyo, te recompensaré. Dicen que anda husmeando por los campos que hay al suroeste de Villa del Lago, pero de vez en cuando viene a mi jardín.', 'Мой сад снова разграблен и вытоптан. И я знаю, кто это сделал! Это проклятый вепрь, которого маршал Маррис прозвал Грубобрюхом.$B$BТеперь мне долго не удастся посадить нарциссы. Они загублены! И во всем виноват мерзкий кабан. Положи конец этому паразиту! Принеси мне его клык, и я с удовольствием вознагражу тебя. Говорят, он пасется в полях на юго-западе от Приозерья, но порой заходит и сюда, в мой сад.', '', 'Martie Jainrose de Comté-du-Lac vous a demandé de tuer Fouailleventre. Rapportez-lui ses défenses comme preuve.', 'Martie Jainrose aus Seenhain möchte, dass Ihr Stopfwanst tötet. Bringt ihr den Hauer des Ebers zum Beweis.', '', '', 'Martie Jainrose de Villa del Lago quiere que mates a Panzallena. Llévale un colmillo como prueba.', 'Martie Jainrose de Villa del Lago quiere que mates a Panzallena. Llévale un colmillo como prueba.', 'Убейте Грубобрюха. Принесите Марти Джанроз клык вепря.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Martie Jainrose à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Martie Jainrose in Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Martie Jainrose. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Martie Jainrose. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к Марти Джанроз в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(35, '', 'Inquiétudes supplémentaires', 'Weitere Sorgen', '', '', 'Más preocupaciones', 'Más preocupaciones', 'Новые заботы', '', 'Si vous voulez savoir si les rumeurs concernant les murlocs sont vraies, allez donc au pont, à l''est d’Elwynn, et parlez au garde Thomas. Il y est en poste depuis une semaine, il saura de quoi il retourne.$B$BJ''ai là un destrier de Hurlevent qui vous conduira jusqu''au garde Thomas. Vous n''avez qu''à me dire si vous êtes $gprêt:prête; à l''utiliser.', 'Falls Ihr befürchtet, dass die Gerüchte über das Auftauchen von Murlocs wahr sein könnten, dann tut das Folgende: Begebt Euch zur östlichen Brücke von Elwynn und sprecht mit Wache Thomas. Er ist seit einer Woche an der Brücke stationiert und wird deswegen wissen, wie es in der Gegend aussieht.$B$BIch habe hier ein Streitross aus Sturmwind, das Euch zur Wache Thomas tragen wird. Lasst es mich wissen, wenn Ihr das Pferd benutzen wollt.', '', '', 'Si te preocupa que los rumores sobre los múrlocs sean ciertos, viaja al puente del este de Elwynn y habla con el guardia Thomas. Esta última semana se encuentra emplazado en el puente y sabrá cuál es el estado de la situación.$B$BTengo un destrero de Ventormenta que te llevará hasta el guardia Thomas. Si quieres utilizar el caballo, dímelo.', 'Si te preocupa que los rumores sobre los múrlocs sean ciertos, viaja al puente del este de Elwynn y habla con el guardia Thomas. Esta última semana se encuentra emplazado en el puente y sabrá cuál es el estado de la situación.$B$BTengo un destrero de Ventormenta que te llevará hasta el guardia Thomas. Si quieres utilizar el caballo, dímelo.', 'Если ты думаешь, что слухи о мурлоках могут оказаться правдой, отправляйся к восточному мосту Элвиннского леса и поговори со стражником Томасом. Он уже неделю несет стражу у моста и должен знать, что там происходит на самом деле.$B$BУ меня есть штормградский скакун, ты можешь воспользоваться им, чтобы добраться до стражника Томаса. Скажи мне, когда будешь $gготов:готова; отправиться.', '', 'Le Maréchal Dughan vous a demandé de parler au Garde Thomas.', 'Marschall Dughan möchte, dass Ihr mit Wache Thomas sprecht.', '', '', 'El alguacil Dughan quiere que hables con el guardia Thomas.', 'El alguacil Dughan quiere que hables con el guardia Thomas.', 'Маршал Дугхан просит вас поговорить со стражником Томасом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(36, '', 'Le ragoût de la marche de l''Ouest', 'Westfalleintopf', '', '', 'Estofado de los Páramos de Poniente', 'Estofado de los Páramos de Poniente', 'Похлебка Западного Края', '', 'Je n''avais jamais pensé un jour quitter ma ferme. Mais les champs grouillent de voleurs, et cela devient vraiment trop dangereux pour nous. Dès que la charrette du fermier Froncebouille sera réparée, nous partirons. $b$bVous pourriez peut-être me faire une faveur ? Laissez-moi écrire la recette du ragoût de la marche de l''Ouest. S''il vous plaît, apportez-la à Salma Saldean à la ferme de l''autre côté, là-bas. La ferme des Saldean est un peu plus loin sur la route, juste après l''embranchement.', 'Ich hätte nie gedacht, dass jemals der Tag kommen würde, an dem ich den Hof verlasse. Aber in den Feldern wimmelt es nur so von Dieben und es ist hier für uns viel zu gefährlich geworden. Sobald Bauer Brauenwirbel den Wagen repariert hat, machen wir uns auf den Weg.$b$bKönntet Ihr mir vielleicht einen Gefallen tun? Ich schreibe Euch schnell mein Rezept für Westfalleintopf auf. Seid so nett und bringt es Salma Saldean; sie wohnt auf dem Hof dort hinten. Ihr findet den Hof der Saldeans gleich hinter der Gabelung der Straße.', '', '', 'Nunca pensé que llegaría el día en el que tuviera que dejar la granja. Pero los campos están llenos de ladrones y es demasiado peligroso que sigamos aquí. En cuanto el granjero Cejade consiga arreglar el carro nos pondremos en marcha.$B$B¿Podrías hacerme un favor? Deja que te escriba mi receta del estofado de los Páramos de Poniente. Por favor, llévasela a Salma Saldean, estará en la Finca de Saldean, nada más pasar la bifurcación del camino.', 'Nunca pensé que llegaría el día en el que tuviera que dejar la granja. Pero los campos están llenos de ladrones y es demasiado peligroso que sigamos aquí. En cuanto el granjero Cejade consiga arreglar el carro nos pondremos en marcha.$B$B¿Podrías hacerme un favor? Deja que te escriba mi receta del estofado de los Páramos de Poniente. Por favor, llévasela a Salma Saldean, estará en la Finca de Saldean, nada más pasar la bifurcación del camino.', 'Никогда я не думала, что наступит день, когда я покину ферму. Но поля кишат разбойниками, и для нас теперь тут слишком опасно. Как только фермер Хмуробров починит повозку, мы отправимся в путь.$b$bМожет быть, ты окажешь мне услугу? Я напишу рецепт похлебки Западного Края, а ты отнесешь его Сальме Сальден вон на ту ферму – она сразу за развилкой дороги.', '', 'Verna Froncebouille vous a demandé d''apporter la Recette du ragoût de la marche de l''Ouest à Salma Saldean.', 'Verna Brauenwirbel möchte, dass Ihr ihr Rezept für Westfalleintopf bei Salma Saldean abliefert.', '', '', 'Verna Cejade quiere que le entregues su receta del estofado de los Páramos de Poniente a Salma Saldean.', 'Verna Cejade quiere que le entregues su receta del estofado de los Páramos de Poniente a Salma Saldean.', 'Отнесите Сальме Сальден рецепт похлебки Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(37, '', 'Trouver les gardes disparus', 'Suche nach den vermissten Wachen', '', '', 'Encuentra a los guardias perdidos', 'Encuentra a los guardias perdidos', 'Пропавшие стражи', '', 'Il y a quelques jours, j''ai envoyé deux gardes, Rolf et Malakai, patrouiller le long de la rivière, et ils ne sont toujours pas revenus. Afin de finaliser mon rapport, je dois absolument savoir ce qu''il est advenu de ces hommes.$B$BAllez vers le nord, le long de la rivière, et trouvez les gardes... ou ce qu''il en reste.', 'Vor ein paar Tagen haben wir zwei Wachen, Rolf und Malakai, losgeschickt, damit sie entlang des Flusses Nachforschungen anstellen, aber bisher sind sie noch nicht zurückgekehrt. Damit ich meinen Bericht fertig schreiben kann, muss ich wissen, was den beiden Männern zugestoßen ist.$B$BSucht den Fluss in Richtung Norden ab und seht zu, dass Ihr die Wachen findet... oder ihre Überreste.', '', '', 'Hace unos días mandé a dos guardias, Rolf y Malakai, a investigar el río. Aún no han regresado. Para completar mi informe necesito saber qué les ocurrió a esos hombres.$B$BViaja al norte a lo largo del río y encuentra a mis guardias... o lo que quede de ellos.', 'Hace unos días mandé a dos guardias, Rolf y Malakai, a investigar el río. Aún no han regresado. Para completar mi informe necesito saber qué les ocurrió a esos hombres.$B$BViaja al norte a lo largo del río y encuentra a mis guardias... o lo que quede de ellos.', 'Несколько дней назад мы отправили на обследование берегов реки двух наших стражей, Рольфа и Малакаи; ни один из них до сих пор не вернулся. Чтобы составить полный отчет, мне нужно выяснить, что с ними случилось.$B$BОтправляйся на север вдоль реки и разыщи стражей... или хотя бы их останки.', '', 'Le Garde Thomas vous a demandé d''aller au nord, le long de la rivière, à la recherche de deux gardes disparus, Rolf et Malakai.', 'Wache Thomas möchte, dass Ihr den Fluss in Richtung Norden nach Rolf und Malakai, den beiden vermissten Wachen, absucht.', '', '', 'El guardia Thomas quiere que viajes al norte, río arriba, y busques a sus dos guardias, Rolf y Malakai.', 'El guardia Thomas quiere que viajes al norte, río arriba, y busques a sus dos guardias, Rolf y Malakai.', 'Отправляйтесь на север по реке и отыщите следы пропавших стражников – Рольфа и Малакаи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(38, '', 'Le ragoût de la marche de l''Ouest', 'Westfalleintopf', '', '', 'Estofado de los Páramos de Poniente', 'Estofado de los Páramos de Poniente', 'Похлебка Западного Края', '', 'Aidez-moi à faire du ragoût de la marche de l''Ouest. Rapportez-moi les ingrédients suivants : $b$b3 morceaux de viande filandreuse de vautour ;$b3 groins de broche-tripes ;$b3 yeux de murloc ;$b3 okras.', 'Wollt Ihr mir dabei helfen, Westfalleintopf zu kochen? Dann bringt mir die folgenden Zutaten: $b $b 3 Stücke sehniges Geierfleisch $b 3 Geiferzahnschnauzen $b 3 Murlocaugen $b 3 Okraschoten', '', '', '¡Ayúdame a preparar el estofado de los Páramos de Poniente! Vuelve con estos ingredientes: $B $B 3 piezas de carne fibrosa de buitre $b 3 morros de dentosangre $b 3 ojos de múrloc $b 3 okras', '¡Ayúdame a preparar el estofado de los Páramos de Poniente! Vuelve con estos ingredientes: $B $B 3 piezas de carne fibrosa de buitre $b 3 morros de dentosangre $b 3 ojos de múrloc $b 3 okras', 'Помоги мне сварить похлебку Западного Края! Мне нужны для нее следующие ингредиенты:$b$b3 куска жилистого мяса стервятника$b3 рыла кровоклыка$b3 глаза мурлока$b3 окры', '', 'Salma Saldean vous a demandé 3 morceaux de Viande filandreuse de vautour, 3 Groins de broche-tripes, 3 Yeux de murloc et 3 Okras.', 'Salma Saldean möchte 3 Stücke sehniges Geierfleisch, 3 Geiferzahnschnauzen, 3 Murlocaugen und 3 Okraschoten.', '', '', 'Salma Saldean quiere 3 carnes fibrosas de buitre, 3 morros de dentosangre, 3 ojos de múrloc y 3 okras.', 'Salma Saldean quiere 3 carnes fibrosas de buitre, 3 morros de dentosangre, 3 ojos de múrloc y 3 okras.', 'Принесите Сальме Сальден 3 куска жилистого мяса стервятника, 3 рыла кровоклыка, 3 глаза мурлока и 3 окры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Salma Saldean à la Ferme des Saldean, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Salma Saldean auf Saldeans Hof in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Salma Saldean. Zona: Finca de Saldean, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Salma Saldean. Zona: Finca de Saldean, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Сальме Сальден на ферму Сальдена, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(39, '', 'Remettre le rapport de Thomas', 'Zustellung von Thomas'' Bericht', '', '', 'Entrega el informe de Thomas', 'Entrega el informe de Thomas', 'Донесение Томаса', '', 'Allez annoncer au maréchal Dughan la mort de Malakai et de Rolf, et prévenez-le que les murlocs à l''est d''Elwynn ne pourront pas être contenus par les troupes présentes actuellement.$B$BJe sais que nous n’avons pas beaucoup de troupes disponibles, mais Dughan trouvera une solution.', 'Berichtet Marschall Dughan, dass Malakai und Rolf ums Leben gekommen sind, und teilt ihm auch mit, dass wir die Murlocs in Ost-Elwynn mit unserer derzeitigen Truppenstärke hier nicht unter Kontrolle halten können.$B$BIch weiß, dass wir nicht viele überzählige Männer haben, aber vielleicht findet Dughan ja doch jemanden.', '', '', 'Habla al alguacil Dughan de la muerte de Malakai y Rolf, y después infórmale de que no podrá contener a los múrlocs del este de Elwynn con sus tropas.$B$BSé que no tenemos bastantes soldados, quizás Dughan pueda encontrar alguno más.', 'Habla al alguacil Dughan de la muerte de Malakai y Rolf, y después infórmale de que no podrá contener a los múrlocs del este de Elwynn con sus tropas.$B$BSé que no tenemos bastantes soldados, quizás Dughan pueda encontrar alguno más.', 'Нужно сообщить маршалу Дугхану о смерти Малакаи и Рольфа. Наши войска на востоке Элвиннского леса не смогут справиться с мурлоками.$B$BЯ знаю, лишних солдат у нас нет, но, может, Дугхан пришлет хоть какую-то помощь...', '', 'Avertissez le Maréchal Dughan de Comté-de-l’Or.', 'Erstattet Marschall Dughan in Goldhain Bericht.', '', '', 'Preséntate ante el alguacil Dughan en Villadorada.', 'Preséntate ante el alguacil Dughan en Villadorada.', 'Доставьте донесение в Златоземье маршалу Дугхану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(40, '', 'Péril en la rivière', 'Gefahr aus dem Wasser', '', '', 'Un peligro con olor a pescado', 'Un peligro con olor a pescado', 'Водяная нечисть', '', '$n, il y a une nouvelle menace dans la forêt d''Elwynn ! Les murlocs remontent le cours est de l''Elwynn, effrayant les poissons et attaquant des personnes innocentes !$B$BJ''ai averti le maréchal Dughan, mais il est plus préoccupé par les gnolls et les bandits. Il n''est pas convaincu que les murlocs représentent un réel danger.$B$BS''il vous plaît, $n, parlez à Dughan et persuadez-le d''envoyer des renforts à l''est !', 'Eine neue Gefahr bedroht den Wald von Elwynn, $n! Murlocs kommen die Bäche und Flüsse im östlichen Elwynn hinaufgeschwommen, vertreiben die Fische und greifen einfache Leute an!$B$BIch habe Marschall Dughan bereits gewarnt, aber der macht sich größere Sorgen wegen der Gnolle und der Banditen. Er ist nicht überzeugt davon, dass die Murlocs eine Gefahr darstellen.$B$BBitte sprecht mit Dughan, $n, und bringt ihn dazu, dass er Verstärkung in den Osten schickt!', '', '', '¡Hay una nueva amenaza en el Bosque de Elwynn, $n! ¡Los múrlocs están subiendo por los ríos al este de Elwynn, ahuyentando a los peces y atacando a las buenas gentes de allí!$B$BAvisé al alguacil Dughan, pero le preocupan más los gnolls y los bandidos. No cree que los múrlocs sean una amenaza.$B$B¡Por favor, $n! ¡Habla con Dughan y convéncele de que envíe más tropas al este!', '¡Hay una nueva amenaza en el Bosque de Elwynn, $n! ¡Los múrlocs están subiendo por los ríos al este de Elwynn, ahuyentando a los peces y atacando a las buenas gentes de allí!$B$BAvisé al alguacil Dughan, pero le preocupan más los gnolls y los bandidos. No cree que los múrlocs sean una amenaza.$B$B¡Por favor, $n! ¡Habla con Dughan y convéncele de que envíe más tropas al este!', '$n, в Элвиннском лесу появилась новая напасть. Мурлоки поднялись вверх по рекам в восточной части леса, они распугивают рыбу и нападают на мирных жителей.$B$BЯ предупреждал маршала Дугхана, но его больше беспокоит нашествие гноллов и бандитов. Мурлоков он вообще не принимает в расчет. $B$BЯ прошу тебя, $n, поговори с Дугханом и постарайся убедить его послать отряд на восток!', '', 'Remy « Deux fois » veut que vous parliez au Maréchal Dughan à Comté-de-l’Or.', 'Remy "Zweifach" möchte, dass Ihr in Goldhain mit Marschall Dughan sprecht.', '', '', 'Remy "Dos Veces" quiere que hables con el alguacil Dughan de Villadorada.', 'Remy "Dos Veces" quiere que hables con el alguacil Dughan de Villadorada.', 'Реми Повторюх просит вас найти в Златоземье маршала Дугхана и поговорить с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(45, '', 'La destinée de Rolf', 'Rolfs Schicksal', '', '', 'Descubre el destino de Rolf', 'Descubre el destino de Rolf', 'Судьба Рольфа', '', 'En fouillant un peu plus dans la zone, vous tombez sur des traces de pas palmés qui mènent vers l''est, le long de la rive du lac du Cairn. Légèrement plus loin, vous apercevez un village murloc.$B$BPeut-être que le destin de Rolf s''est arrêté ici...', 'Als Ihr die Gegend weiter absucht, findet Ihr die Abdrücke von Füßen mit Schwimmhäuten, die entlang dem Ufer des Steinhügelsees nach Osten führen. In der Ferne könnt Ihr im Osten gerade noch so ein Murlocdorf ausmachen.$B$BVielleicht fand Rolfs Leben dort sein Ende...', '', '', 'En tu exploración del área encuentras huellas palmeadas que llevan al este por la costa del Lago del Hito. Hacia el este, en la distancia, adivinas la silueta de una aldea múrloc.$B$BQuizás Rolf encontró allí su destino...', 'En tu exploración del área encuentras huellas palmeadas que llevan al este por la costa del Lago del Hito. Hacia el este, en la distancia, adivinas la silueta de una aldea múrloc.$B$BQuizás Rolf encontró allí su destino...', 'При осмотре местности были обнаружены запутанные следы, ведущие на восток вдоль берега Озера Каменных Столбов. В отдалении видно поселение мурлоков.$B$BВозможно, именно здесь и окончил свой путь Рольф...', '', 'Fouillez le village des murlocs pour trouver Rolf ou des traces de sa mort.', 'Durchsucht das Murlocdorf nach Rolf - oder nach Anzeichen für seinen Tod.', '', '', 'Busca a Rolf o alguna prueba de su muerte en el poblado múrloc.', 'Busca a Rolf o alguna prueba de su muerte en el poblado múrloc.', 'Обыщите поселение мурлоков и найдите Рольфа – или подтверждение его смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(46, '', 'Des primes pour les murlocs', 'Kopfgeld auf die Murlocs', '', '', 'Recompensas por los múrlocs', 'Recompensas por los múrlocs', 'Награда за мурлоков', '', 'L''armée de Hurlevent a mis à prix la tête des rôdeurs et des fourrageurs murlocs qui se trouvent en Elwynn. Tuez-les, découpez leurs ailerons et rapportez-les au garde Thomas, l''armée de Hurlevent vous récompensera.$B$BLes murlocs ont construit un village au lac du Cairn au nord d''ici, et un autre au sud, là où la rivière se sépare.', 'Die Armee von Sturmwind hat ein Kopfgeld auf die Murloclauerer und Murlocfutterwühler ausgesetzt, die sich in Elwynn herumtreiben. Erlegt sie und bringt Wache Thomas ihre zerrissenen Murlocflossen, dann wird die Armee von Sturmwind Euch ansehnlich belohnen.$B$BDie Murlocs haben am Steinhügelsee nördlich von hier ein Dorf errichtet und ein weiteres ihrer Dörfer befindet sich im Süden, wo der Fluss sich teilt.', '', '', 'El ejército de Ventormenta ha puesto precio a la cabeza de los rondadores y batidores múrloc de Elwynn. Mátalos y llévale sus aletas al guardia Thomas. El ejército de Ventormenta te recompensará bien.$B$BLos múrlocs han construido una aldea en el Lago del Hito, al norte de aquí, y otra en el sur, donde se divide el río.', 'El ejército de Ventormenta ha puesto precio a la cabeza de los rondadores y batidores múrloc de Elwynn. Mátalos y llévale sus aletas al guardia Thomas. El ejército de Ventormenta te recompensará bien.$B$BLos múrlocs han construido una aldea en el Lago del Hito, al norte de aquí, y otra en el sur, donde se divide el río.', 'Армией Штормграда обещана награда за мурлоков-скрытней и мурлоков-добытчиков из Элвиннского леса. Убей их и принеси их рваные плавники стражнику Томасу. Армия Штормграда хорошо за это заплатит.$B$BМурлоки построили селение на Озере Каменных Столбов – это к северу отсюда. Еще одно селение расположено на юге – там, где русло реки разделяется надвое.', '', 'Rapportez 8 Ailerons de murloc au Garde Thomas au pont, à l''est d’Elwynn.', 'Bringt 8 zerrissene Murlocflossen zu Wache Thomas, den Ihr an der östlichen Brücke von Elwynn findet.', '', '', 'Lleva 8 aletas de múrloc rotas al guardia Thomas al puente oriental de Elwynn.', 'Lleva 8 aletas de múrloc rotas al guardia Thomas al puente oriental de Elwynn.', 'Принесите 8 рваных плавников мурлоков к восточному мосту Элвиннского леса и отдайте их стражнику Томасу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Garde Thomas dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Wache Thomas im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia Thomas. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Guardia Thomas. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к стражнику Томасу в Элвиннский лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(47, '', 'L''échange de poussière d''or', 'Tauschhandel mit Goldstaub', '', '', 'Intercambio de polvo de oro', 'Intercambio de polvo de oro', 'Золотая пыль', '', 'Par ici les kobolds transportent quelquefois de la poussière d''or sur eux. Cela peut m''être très utile : rapportez-m''en beaucoup et je vous en donnerai le meilleur prix de la ville ! Le meilleur prix de la ville !$B$BVous trouverez des kobolds dans la mine de Fondugouffre, au sud, et autour de la mine Veine-de-jaspe au nord-est.', 'Manchmal haben die Kobolde in dieser Gegend Goldstaub dabei. Das Zeug könnte ich wirklich gut gebrauchen. Bringt mir etwas davon und ich mache Euch den besten Preis in der Stadt... den besten Preis in der Stadt!$B$BDie Kobolde halten sich in der Tiefenschachtmine im Süden und im Bereich der Jaspismine im Nordosten auf.', '', '', 'Los kóbolds de esa zona a veces llevan polvo de oro. Me vendría muy bien. Consígueme un montón de polvo de oro y te pagaré el mejor precio de la ciudad, ¡el mejor!$B$BPuedes encontrar kóbolds en la Mina Abisal, al sur, y también alrededor de la Cantera de Jaspe, al noreste.', 'Los kóbolds de esa zona a veces llevan polvo de oro. Me vendría muy bien. Consígueme un montón de polvo de oro y te pagaré el mejor precio de la ciudad, ¡el mejor!$B$BPuedes encontrar kóbolds en la Mina Abisal, al sur, y también alrededor de la Cantera de Jaspe, al noreste.', 'Кобольды в этих местах иногда носят с собой золотую пыль. Достань мне этой пыли, и я дам за нее лучшую цену в городе. Да, лучшую цену в городе!$B$BКобольдов можно найти на юге, на руднике Подземных глубин, или на северо-востоке, рядом с Яшмовой шахтой.', '', 'Rapportez 10 Poussières d''or à Remy « Deux fois » à Comté-de-l’Or. La Poussière d''or se récupère sur les kobolds dans la Forêt d''Elwynn.', 'Bringt 10 Einheiten Goldstaub nach Goldhain zu Remy "Zweifach". Goldstaub findet Ihr bei den Kobolden im Wald von Elwynn.', '', '', 'Lleva 10 unidades de polvo de oro a Remy "Dos Veces" a Villadorada. Puedes obtener polvo de oro de los kóbolds del Bosque de Elwynn.', 'Lleva 10 unidades de polvo de oro a Remy "Dos Veces" a Villadorada. Puedes obtener polvo de oro de los kóbolds del Bosque de Elwynn.', 'Принесите 10 порций золотой пыли в Златоземье Реми Повторюху. Золотую пыль можно добыть у кобольдов в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Remy « Deux fois » à Comté-de-l''Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Remy "Zweifach" in Goldhain in Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Remy "Dos Veces". Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Remy "Dos Veces". Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Реми Повторюху в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(48, '', 'Doux whisky', 'Goldbrauner Samt', '', '', 'Dulce ámbar', 'Dulce ámbar', 'Янтарное сладкое', '', 'Dans la campagne du Sud, là où la vigne pousse, en rampant et se tordant$bSe cache un puits où l''eau coule profondément$bAussi pure que la Sœur sacrée de la Lumière, elle est$bApportez-moi un peu de cette eau sacrée.', 'Weit im Süden, wo die Lianen sich ranken$bLiegt versteckt ein Brunnen, in dem fast versanken$bDie wertvollen Wasser, so rein und so helle - $bBringt mir Wasser von der Heiligen Quelle.', '', '', 'Allá en el sur donde las zarzas irritan$bHay un manantial de aguas umbrías$bPura como la sagrada Hija de la Luz$bAgua del manantial sagrado me traerás tú.', 'Allá en el sur donde las zarzas irritan$bHay un manantial de aguas umbrías$bPura como la sagrada Hija de la Luz$bAgua del manantial sagrado me traerás tú.', 'Где-то в южных краях, там, где вьется лоза$bЕсть колодец с водой, что чиста как слеза.$bБьет священной воды одинокий ручей,$bБудь же другом, скорей, отправляйся за ней!', '', 'Rapportez de l''Eau de source sacrée à Tristevin Tonnebière.', 'Bringt Schnapsbart Donnerbräu Wasser von der Heiligen Quelle.', '', '', 'Lleva agua del manantial sagrado a Tragoamargo Cebatruenos.', 'Lleva agua del manantial sagrado a Tragoamargo Cebatruenos.', 'Принесите Мрачнобуху Громовару воду святого источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tristevin Tonnebière sur les Collines de la Dague, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Schnapsbart Donnerbräu in den Dolchhügeln in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Мрачнобуху Громовару на Холмы Кинжалов, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(49, '', 'Doux whisky', 'Goldbrauner Samt', '', '', 'Dulce ámbar', 'Dulce ámbar', 'Янтарное сладкое', '', 'Le whisky, de ma vie est le plus ancien amour$bComme les étoiles qui durent pour toujours$bRapportez-moi, pour que mon amour revienne majestueux tel un aigle$bUn sac de chacune de ces céréales : orge, maïs et seigle.', 'Lang schon vermiss ich die Lieb meines Lebens$bGoldbraun und samtig, doch noch wart ich vergebens$bBringt mir, dann vergeht jeder Zorn$bJe einen Sack Gerste, Roggen und Korn.', '', '', 'Ámbar es el color del amor de mi vida$bComo las luces de un final del día$bRecupéralo y el amor volverá a mí$bUn saco de cebada, uno de centeno y otro de maíz.', 'Ámbar es el color del amor de mi vida$bComo las luces de un final del día$bRecupéralo y el amor volverá a mí$bUn saco de cebada, uno de centeno y otro de maíz.', 'Как прекрасна янтарная россыпь зерна!$bСловно жаром костра пропиталась она.$bЧтобы вышел наш пенный напиток хорош,$bТы ячмень мне добудь, кукурузу и рожь.', '', 'Tristevin Tonnebière vous a demandé un Sac d''orge, un Sac de seigle et un Sac de maïs.', 'Schnapsbart Donnerbräu möchte einen Sack Gerste, einen Sack Roggen und einen Sack Korn haben.', '', '', 'Tragoamargo Cebatruenos quiere un saco de cebada, un saco de centeno y un saco de maíz.', 'Tragoamargo Cebatruenos quiere un saco de cebada, un saco de centeno y un saco de maíz.', 'Принесите Мрачнобуху Громовару мешок ячменя, мешок ржи и мешок кукурузы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tristevin Tonnebière sur les Collines de la Dague, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Schnapsbart Donnerbräu in den Dolchhügeln in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Мрачнобуху Громовару на Холмы Кинжалов, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(50, '', 'Doux whisky', 'Goldbrauner Samt', '', '', 'Dulce ámbar', 'Dulce ámbar', 'Янтарное сладкое', '', 'Je mélangerai et mélangerai, jusqu''à de la pulpe obtenir$bPour que ce soit notre petit cache sans faiblir$bEn métal solide, il faut que cela soit fait$bPour me permettre de finir cette chanson, du vrai-argent il faut me rapporter.', 'Die Maische anrühren, das ist mein Wille$bDoch fehlt mir dann auch noch eine Destille$bFür diese brauch ich ein starkes Metall$bBringt mir Echtsilber, das ist gut in dem Fall!', '', '', 'Mezclaré y mezclaré y un puré será todo$bSerá, amigo, nuestro más querido tesoro$bHaré un alambique fuerte y resistente$bDame veraplata y no daré la lata.', 'Mezclaré y mezclaré y un puré será todo$bSerá, amigo, nuestro más querido tesoro$bHaré un alambique fuerte y resistente$bDame veraplata y no daré la lata.', 'Прочь дремота и лень! Встану я поутру,$bЗамешаю зерно и в сусло разотру,$bСплавить куб перегонный – и будет добро!$bТолько истинных свойств подойдет серебро.', '', 'Tristevin Tonnebière vous a demandé du Vrai-argent.', 'Schnapsbart Donnerbräu braucht Echtsilber.', '', '', 'Tragoamargo Cebatruenos quiere veraplata.', 'Tragoamargo Cebatruenos quiere veraplata.', 'Принесите Мрачнобуху Громовару истинное серебро.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tristevin Tonnebière sur les Collines de la Dague, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Schnapsbart Donnerbräu in den Dolchhügeln in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Мрачнобуху Громовару на Холмы Кинжалов, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(51, '', 'Doux whisky', 'Goldbrauner Samt', '', '', 'Dulce ámbar', 'Dulce ámbar', 'Янтарное сладкое', '', 'Pas encore filtré, mais déjà distillé$bComme une terre inconnue attendant d''être trouvée$bPuis pour faire un tas de charbon il faut être actif$bLivrez-moi une branche de sycomore, ceci est votre objectif.', 'Noch ist er nicht fertig, doch schon frisch gebrannt$bJetzt wird als Nächstes der Meiler bemannt$bUm den Whisky zu filtern. Drum bringt mir den Ast$bEines Bergahorns - wenn Ihr könnt, ohne Rast!', '', '', 'Recién destilada, aunque aún no esté filtrada$bComo tierra sin semilla esperando a ser arada$bAhora haré nuestra pila de carbón$bUna rama de sicomoro es tu próxima misión.', 'Recién destilada, aunque aún no esté filtrada$bComo tierra sin semilla esperando a ser arada$bAhora haré nuestra pila de carbón$bUna rama de sicomoro es tu próxima misión.', 'Хочешь, друг мой, на брагу взглянуть? – так и быть!$bНам осталось лишь только ее процедить.$bВетвь смоковницы даст нам немного угля,$bБудет хмельный напиток светлей янтаря!', '', 'Apportez une Branche de sycomore à Tristevin Tonnebière.', 'Bringt Schnapsbart Donnerbräu den Ast eines Bergahorns.', '', '', 'Lleva una rama de sicomoro a Tragoamargo Cebatruenos.', 'Lleva una rama de sicomoro a Tragoamargo Cebatruenos.', 'Принесите Мрачнобуху Громовару ветку смоковницы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tristevin Tonnebière sur les Collines de la Dague, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Schnapsbart Donnerbräu in den Dolchhügeln in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Мрачнобуху Громовару на Холмы Кинжалов, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(52, '', 'Protéger la frontière', 'Grenzschutz', '', '', 'Proteger la frontera', 'Proteger la frontera', 'Защита границы', '', 'Salutations, $n. Les animaux sauvages deviennent de plus en plus agressifs à mesure que l''on s''éloigne de Comté-de-l’Or, et le camp de bûcherons du Val d''Est subit de perpétuelles attaques de la part de loups et d''ours !$B$BNous pourrions avoir besoin de votre aide.', 'Seid gegrüßt, $n. Je weiter wir uns von Goldhain entfernen, umso reizbarer sind die wilden Tiere. Und das Holzfällerlager des Osttals wird beinahe ständig von Wölfen und Bären angegriffen.$B$BWir könnten hier draußen wirklich Eure Hilfe gebrauchen.', '', '', 'Saludos, $n. Los animales salvajes son más agresivos cuanto más nos alejamos de Villadorada. El Aserradero de la Vega del Este sufre constantes ataques de lobos y osos.$B$BNos vendría bien tu ayuda ahí fuera.', 'Saludos, $n. Los animales salvajes son más agresivos cuanto más nos alejamos de Villadorada. El Aserradero de la Vega del Este sufre constantes ataques de lobos y osos.$B$BNos vendría bien tu ayuda ahí fuera.', 'Приветствую, $n. Чем дальше от Златоземья, тем агрессивнее становятся дикие звери: на Лесопилку Восточной долины постоянно нападают волки и медведи.$B$BХочешь нам помочь?', '', 'Tuez 8 Rôdeurs ou Loups forestiers gris et 5 Jeunes ours des forêts, puis retournez voir le Garde Thomas au pont, à l''est d’Elwynn.', 'Tötet 8 Streuner oder graue Forstwölfe und 5 junge Waldbären und kehrt dann zu Wache Thomas an der östlichen Brücke von Elwynn zurück.', '', '', 'Mata a 8 merodeadores o lobos grisáceos del bosque y a 5 osos del bosque jóvenes y vuelve con el guardia Thomas al puente oriental de Elwynn.', 'Mata a 8 merodeadores o lobos grisáceos del bosque y a 5 osos del bosque jóvenes y vuelve con el guardia Thomas al puente oriental de Elwynn.', 'Убейте 8 лесных хищников и 5 молодых лесных медведей. Затем вернитесь к стражнику Томасу у восточного моста Элвиннского леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde Thomas dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Wache Thomas im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia Thomas. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Guardia Thomas. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к стражнику Томасу в Элвиннский лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(53, '', 'Doux whisky', 'Goldbrauner Samt', '', '', 'Dulce ámbar', 'Dulce ámbar', 'Янтарное сладкое', '', 'Fluide suave et clair, comme des larmes d’enfant$bQui une belle teinte ambrée acquiert avec le temps$bAvant que nous puissions te boire à satiété$bUn fût de chêne noirci il nous faut fabriquer.', 'Das Getränk, das ich braue, das reine und klare$bWird goldbraun und samtig im Laufe der Jahre$bDoch ehe er fertig, der Whisky, der weiche$bBraucht''s noch ein Fass aus verkohlter Eiche.', '', '', 'Es un líquido meloso que se vuelve delicioso$bDulce líquido ambarino que merece mi cariño$bPero algo necesito para darle mis cuidados$bUn magnífico tonel del mejor roble carbonizado.', 'Es un líquido meloso que se vuelve delicioso$bDulce líquido ambarino que merece mi cariño$bPero algo necesito para darle mis cuidados$bUn magnífico tonel del mejor roble carbonizado.', 'Вот медовая брага готова вполне,$bСловно солнце играет в ее глубине!$bМы в дубовый бочонок ее разольем,$bА потом насладимся напитком вдвоем!', '', 'Apportez un Fagot de chêne noirci à Tristevin Tonnebière.', 'Bringt Schnapsbart Donnerbräu ein verkohltes Eichenbündel.', '', '', 'Lleva un montón de roble carbonizado a Tragoamargo Cebatruenos.', 'Lleva un montón de roble carbonizado a Tragoamargo Cebatruenos.', 'Принесите Мрачнобуху Громовару вязанку обуглившихся дубовых поленьев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tristevin Tonnebière sur les Collines de la Dague, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Schnapsbart Donnerbräu in den Dolchhügeln in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Мрачнобуху Громовару на Холмы Кинжалов, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(54, '', 'Rapport pour Comté-de-l’Or', 'Meldung in Goldhain', '', '', 'Informa en Villadorada', 'Informa en Villadorada', 'Донесение в Златоземье', '', '$n, vous êtes $gun:une:c; $c indubitablement $gimpliqué:impliquée:c; dans la sûreté de Comté-du-Nord. Vous avez maintenant en charge la protection de la zone entourant la forêt d''Elwynn.$B$BSi vous acceptez cette responsabilité, j''ai préparé tous les documents qui doivent être apportés au maréchal Dughan à Comté-de-l’Or. Comté-de-l’Or se situe le long de la route sud, au-delà de la frontière.', '$n, Ihr habt bewiesen, dass Ihr Euch um die Sicherheit von Nordhain sorgt. Nun erhaltet Ihr die Aufgabe, Euch auch dem Schutz des umliegenden Waldes von Elwynn zu widmen.$B$BWenn Ihr Euch dieser Aufgabe stellen wollt, dann nehmt diese Papiere, die bei Marschall Dughan in Goldhain abgeliefert werden müssen. Goldhain liegt an der südlichen Straße, hinter den Grenztoren.', '', '', '$n, eres $gun:una:c; $c que ciertamente ha demostrado que le preocupa la seguridad de Villanorte. Tu siguiente misión será proteger el Bosque de Elwynn.$B$BSi aceptas, te daré unos papeles para el alguacil Dughan, que está en Villadorada. Para ir a Villadorada, sigue el camino hacia el sur, pasada la frontera.', '$n, eres $gun:una:c; $c que ciertamente ha demostrado que le preocupa la seguridad de Villanorte. Tu siguiente misión será proteger el Bosque de Elwynn.$B$BSi aceptas, te daré unos papeles para el alguacil Dughan, que está en Villadorada. Para ir a Villadorada, sigue el camino hacia el sur, pasada la frontera.', '$n, ты – |3-6($c), чья верность интересам Североземья ни для кого не является тайной. Теперь тебе поручается защита Элвиннского леса.$B$BЕсли ты принимаешь это поручение, то вот бумаги, которые я подготовил для отправки маршалу Дугхану в Златоземье. Златоземье находится на южном тракте, за пограничными воротами.', '', 'Apportez les Documents du maréchal McBride au Maréchal Dughan à Comté-de-l’Or, dans la Forêt d’Elwynn.', 'Liefert Marschall McBrides Unterlagen bei Marschall Dughan im Wald von Elwynn ab.', '', '', 'Lleva los documentos del alguacil McBride al alguacil Dughan a Villadorada, en el Bosque de Elwynn.', 'Lleva los documentos del alguacil McBride al alguacil Dughan a Villadorada, en el Bosque de Elwynn.', 'Отнесите документы маршала Макбрайда маршалу Дугхану в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(55, '', 'Morbent Lagangrène', 'Morbent Teufel', '', '', 'Morbent Vil', 'Morbent Vil', 'Морбент Скверн', '', 'Morbent Lagangrène se cache dans son repaire, la maison perchée sur la colline, à l''est. C''est celle qui domine le cimetière de la Colline-aux-Corbeaux. Son temps sur cette terre touche à sa fin...$B$BUtilisez le Fléau de Morbent contre lui. Il réduira à néant ses magies protectrices.$B$BTuez-le ! Tuez-le et libérez-nous de sa cruauté ! Soyez le bras armé de ma vengeance et $gle héros:l''héroïne; du bois de la Pénombre !', 'Morbent Teufel hält sich in seinem Unterschlupf verborgen, dem Haus, das hoch oben auf dem Hügel im Osten über dem Friedhof von Rabenflucht thront. Doch seine Zeit in diesem Land neigt sich dem Ende entgegen...$B$BSetzt Morbents Bann gegen ihn ein. Das wird seine schützenden Zauber machtlos machen.$B$BErschlagt ihn. Erschlagt ihn und errettet uns von seiner Verderbtheit. Werdet zum Instrument meiner Rache und damit $gzum Helden:zur Heldin; des Dämmerwalds!', '', '', 'Morbent Vil se esconde en su guarida, una casa ubicada en la cima de la montaña que hay al este, da al Cementerio del Cerro del Cuervo. Su tiempo en esta tierra está llegando a su fin...$B$BUtiliza la pesadilla de Morbent contra él. Inutilizará su magia protectora.$B$BY mátalo. Mátalo y sálvanos de su maldad. ¡Sé el instrumento de mi venganza, y conviértete en $gel héroe:la heroína; del Bosque del Ocaso!', 'Morbent Vil se esconde en su guarida, una casa ubicada en la cima de la montaña que hay al este, da al Cementerio del Cerro del Cuervo. Su tiempo en esta tierra está llegando a su fin...$B$BUtiliza la pesadilla de Morbent contra él. Inutilizará su magia protectora.$B$BY mátalo. Mátalo y sálvanos de su maldad. ¡Sé el instrumento de mi venganza, y conviértete en $gel héroe:la heroína; del Bosque del Ocaso!', 'Морбент Скверн прячется в своем доме на вершине холма на востоке, рядом с кладбищем Вороньего холма. Пора положить конец его бесчинствам в наших землях...$B$BПримени против него Погибель Морбента, она обратит в прах всю его защитную магию.$b$bУбей его. Убей негодяя и избавь нас от его гнусных козней. Стань орудием возмездия, герой Сумеречного леса.', '', 'Utilisez le Fléau de Morbent sur Morbent Lagangrène, tuez-le, puis rapportez le Fléau de Morbent à Sven, dans son camp.', 'Verwendet Morbents Bann gegen Morbent Teufel, tötet Morbent Teufel und bringt Morbents Bann anschließend zu Sven in dessen Lager zurück.', '', '', 'Utiliza la pesadilla de Morbent contra Morbent Vil, mata a Morbent Vil y luego ve al campamento de Sven y devuélvele la pesadilla de Morbent.', 'Utiliza la pesadilla de Morbent contra Morbent Vil, mata a Morbent Vil y luego ve al campamento de Sven y devuélvele la pesadilla de Morbent.', 'Примените Погибель Морбента против Морбента Скверна, убейте его и верните Погибель Морбента в лагерь Свена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sven Yorgen sur la Rive silencieuse, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Sven Yorgen am Stillen Ufer im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sven Yorgen. Zona: La Ribera Silente, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Sven Yorgen. Zona: La Ribera Silente, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Свену Йоргену на Затихший берег, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(56, '', 'Les Veilleurs', 'Die Nachtwache', '', '', 'La Guardia Nocturna', 'La Guardia Nocturna', 'Ночной Дозор', '', 'En tant que commandant des Veilleurs, et de par mon serment, il est de mon devoir de protéger les citoyens de Sombre-Comté. Hurlevent a rappelé les gardes qui étaient en faction ici, nous laissant nous débrouiller par nous-mêmes.$B$BCe serait un acte noble de votre part si vous nous aidiez, car nous en avons terriblement besoin ! Aidez les Veilleurs. Aventurez-vous dans les Jardins paisibles, juste au sud de Sombre-Comté, et tuez 8 guerriers squelettes, ainsi que 6 mages squelettes. Les morts-vivants doivent être contrecarrés !', 'Als Kommandantin der Nachtwache habe ich geschworen, die Bürger von Dunkelhain zu beschützen. Sturmwind hat alle offiziell ernannten Wachen von ihren Posten hier abgezogen; damit sind wir uns selbst überlassen.$b$bWenn Ihr glaubt, der Aufgabe gewachsen zu sein, könnten wir Eure Hilfe wirklich gebrauchen! Helft der Nachtwache und wagt Euch in den Friedhof Stille Gärten, der ein Stückchen südlich von Dunkelhain liegt. Tötet dort 8 Skelettkrieger und 6 Skelettmagier. Der Bedrohung durch die Untoten muss ein Ende gemacht werden!', '', '', 'Como Comandante de La Guardia Nocturna, es mi deber proteger a los ciudadanos de Villa Oscura. Ventormenta ha retirado a los guardias que estaban aquí destacados. Ahora tenemos que arreglárnoslas solos.$B$BSi crees estar a la altura de la tarea, nos vendría bien tu ayuda. Ayuda a La Guardia Nocturna aventurándote en el Jardín Sereno, al sur de Villa Oscura y matando a 8 guerreros esqueléticos y a 6 magos esqueléticos. ¡Hemos de acabar con la amenaza de los no-muertos!', 'Como Comandante de La Guardia Nocturna, es mi deber proteger a los ciudadanos de Villa Oscura. Ventormenta ha retirado a los guardias que estaban aquí destacados. Ahora tenemos que arreglárnoslas solos.$B$BSi crees estar a la altura de la tarea, nos vendría bien tu ayuda. Ayuda a La Guardia Nocturna aventurándote en el Jardín Sereno, al sur de Villa Oscura y matando a 8 guerreros esqueléticos y a 6 magos esqueléticos. ¡Hemos de acabar con la amenaza de los no-muertos!', 'Я – командир Ночного Дозора, и мой долг – охранять покой жителей Темнолесья. Солдаты Штормграда оставили свои посты, предоставив нас самим себе.$b$bЕсли ты $gготов:готова; на подвиги, помоги нам! Отправляйся на Безмятежное кладбище на юге от Темнолесья и убей 8 скелетов-воинов и 6 магов-скелетов. Мы должны дать отпор нежити!', '', 'Le Commandant Althea Bouclenoire de Sombre-Comté vous a demandé de tuer 8 Guerriers squelettes et 6 Mages squelettes.', 'Kommandantin Althea Schwarzhaupt aus Dunkelhain möchte, dass Ihr 8 Skelettkrieger und 6 Skelettmagier tötet.', '', '', 'La comandante Althea Cerranegro de Villa Oscura quiere que mates a 8 guerreros esqueléticos y a 6 magos esqueléticos.', 'La comandante Althea Cerranegro de Villa Oscura quiere que mates a 8 guerreros esqueléticos y a 6 magos esqueléticos.', 'Убейте 8 скелетов-воинов и 6 магов-скелетов по просьбе командира Алтеи Чернодрев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Althea Bouclenoire à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Kommandantin Althea Schwarzhaupt in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Althea Cerranegro. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Comandante Althea Cerranegro. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к командиру Алтее Чернодрев в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(57, '', 'Les Veilleurs', 'Die Nachtwache', '', '', 'La Guardia Nocturna', 'La Guardia Nocturna', 'Ночной Дозор', '', '$n, on vient juste de me rapporter que la forêt était envahie de morts-vivants ! Si vous êtes d''accord pour le faire, voyagez jusqu''au cimetière de Colline-aux-Corbeaux et tuez 15 de ces infâmes démons squelettes et 15 squelettes infernaux. Mes informateurs me disent que des squelettes ont aussi été repérés au sud de Sombre-Comté, autour et dans le cimetière des Jardins paisibles. Les morts-vivants doivent être repoussés hors du bois de la Pénombre !', 'Ich habe berichtet bekommen, dass im Wald eine wahre Untotenplage ausgebrochen ist, $n. Wenn Ihr Euch der Aufgabe gewachsen fühlt, dann macht Euch auf den Weg zum Friedhof von Rabenflucht und erschlagt 15 dieser abscheulichen Skelettscheusale und 15 Skelettschrecken. Außerdem sollen im Friedhof Stille Gärten, der sich ein Stückchen südlich von Dunkelhain befindet, Skelette gesehen worden sein. Die Untoten müssen aus dem Dämmerwald vertrieben werden!', '', '', '$n, me están llegando informes de una infestación de no-muertos en el bosque. Si estás a la altura, viaja al Cementerio del Cerro del Cuervo y mata a 15 de esos malignos esqueléticos y a 15 horrores esqueléticos. También me han llegado noticias de la presencia de esqueletos al sur de Villa Oscura, en el Cementerio del Jardín Sereno y en sus alrededores. ¡Hemos de expulsar a los no-muertos del Bosque del Ocaso!', '$n, me están llegando informes de una infestación de no-muertos en el bosque. Si estás a la altura, viaja al Cementerio del Cerro del Cuervo y mata a 15 de esos malignos esqueléticos y a 15 horrores esqueléticos. También me han llegado noticias de la presencia de esqueletos al sur de Villa Oscura, en el Cementerio del Jardín Sereno y en sus alrededores. ¡Hemos de expulsar a los no-muertos del Bosque del Ocaso!', '$n, я получила сведения о появлении нежити в наших лесах! Если ты не боишься, отправляйся на кладбище Вороньего холма и убей 15 скелетов-губителей и 15 ужасных скелетов. Также говорят, что скелеты появились и к югу от Темнолесья, на Безмятежном кладбище. Мы должны изгнать нежить из Сумеречного леса!', '', 'Le commandant de Sombre-Comté, Althea Bouclenoire, vous a demandé de tuer 15 Démons squelettes et 15 Squelettes infernaux.', 'Kommandantin Althea Schwarzhaupt aus Dunkelhain möchte, dass Ihr 15 Skelettscheusale und 15 Skelettschrecken tötet.', '', '', 'La comandante Althea Cerranegro de Villa Oscura quiere que mates a 15 malignos esqueléticos y a 15 horrores esqueléticos.', 'La comandante Althea Cerranegro de Villa Oscura quiere que mates a 15 malignos esqueléticos y a 15 horrores esqueléticos.', 'Убейте 15 скелетов-губителей и 15 ужасных скелетов по просьбе командира Алтеи Чернодрев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Althea Bouclenoire à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Kommandantin Althea Schwarzhaupt in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Althea Cerranegro. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Comandante Althea Cerranegro. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к командиру Алтее Чернодрев в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(58, '', 'Les Veilleurs', 'Die Nachtwache', '', '', 'La Guardia Nocturna', 'La Guardia Nocturna', 'Ночной Дозор', '', 'La situation reste préoccupante à Colline-aux-Corbeaux. La sûreté de Sombre-Comté est entre vos mains, $n. Je n''ai pas assez de Veilleurs pour protéger la ville. Nous avons encore besoin de vous. Allez à Colline-aux-Corbeaux pour débarrasser le mausolée est de 20 répandeurs de peste !', 'Die Lage in Rabenflucht ist noch immer sehr bedenklich. Die Sicherheit von Dunkelhain liegt in Euren Händen, $n. Ich habe einfach nicht genug Behüter, um die Sicherheit in der Stadt zu gewährleisten. Deswegen müsst Ihr Euch erneut nach Rabenflucht aufmachen und das östliche Mausoleum von den Seuchenverbreitern säubern, die sich dort breitgemacht haben. Tötet 20 von ihnen!', '', '', 'La situación de Cerro del Cuervo sigue siendo desalentadora. La seguridad de Villa Oscura está en tus manos, $n. Yo no tengo suficientes vigías para mantener la villa a salvo. Necesitamos que ayudes a Cerro del Cuervo una vez más y que liberes el mausoleo oriental de 20 propagadores de peste.', 'La situación de Cerro del Cuervo sigue siendo desalentadora. La seguridad de Villa Oscura está en tus manos, $n. Yo no tengo suficientes vigías para mantener la villa a salvo. Necesitamos que ayudes a Cerro del Cuervo una vez más y que liberes el mausoleo oriental de 20 propagadores de peste.', 'Обстановка на Вороньем холме не улучшилась. Безопасность Темнолесья – в твоих руках, $n. У нас не хватает стражей для обеспечения безопасности города. Придется тебе снова отправиться на Вороний холм и уничтожить 20 распространителей чумы в восточном мавзолее.', '', 'Le Commandant de Sombre-Comté, Althea Bouclenoire, vous a demandé de tuer 20 Répandeurs de peste dans le mausolée est de Colline-aux-Corbeaux.', 'Kommandantin Althea Schwarzhaupt aus Dunkelhain möchte, dass Ihr im östlichen Mausoleum von Rabenflucht 20 Seuchenverbreiter tötet.', '', '', 'La comandante Althea Cerranegro de Villa Oscura quiere que mates a 20 propagadores de peste en el mausoleo oriental de Cerro del Cuervo.', 'La comandante Althea Cerranegro de Villa Oscura quiere que mates a 20 propagadores de peste en el mausoleo oriental de Cerro del Cuervo.', 'Убейте 20 распространителей чумы в восточном мавзолее Вороньего холма по просьбе командира Алтеи Чернодрев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Althea Bouclenoire à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Kommandantin Althea Schwarzhaupt in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Althea Cerranegro. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Comandante Althea Cerranegro. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к командиру Алтее Чернодрев в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(59, '', 'Les armures de cuir et d''étoffe', 'Rüstung aus Tuch und aus Leder', '', '', 'Armadura de paño y cuero', 'Armadura de paño y cuero', 'Броня из кожи и ткани', '', 'Pour récompenser votre perspicacité et votre bravoure, j''ai ici un bon pour une pièce d''armure. Allez trouver Sara Timberlain, au camp de bûcherons du Val d''Est. Donnez-lui ce bon et elle vous fabriquera une armure. Une fois que vous l''aurez, $n, utilisez-la pour défendre Elwynn.$B$BLe camp de bûcherons du Val d''Est est juste à l''est de ce poste, de l''autre côté du pont.', 'Als Dank für Eure Gewitztheit und Euren Mut gebe ich Euch hier einen Gutschein, den Ihr gegen ein Rüstungsteil eintauschen könnt. Bringt den Gutschein ins Holzfällerlager des Osttals zu Sara Roderwald. Wenn Ihr ihr den Gutschein gebt, dann stellt sie die Rüstung für Euch her. Und wenn Ihr sie habt, tragt sie zur Verteidigung von Elwynn, $n.$B$BIhr findet das Holzfällerlager des Osttals östlich dieses Postens jenseits der Brücke.', '', '', 'Por tu astucia y valor, te entrego un marcador que vale por una pieza de armadura. Quiero que se lo lleves a Sara Timberlain al Aserradero de la Vega del Este. Dale el marcador y ella te forjará una armadura. Y cuando la recibas, $n, úsala para defender Elwynn.$B$BLa Vega del Este está al este de este puesto, al otro lado del puente.', 'Por tu astucia y valor, te entrego un marcador que vale por una pieza de armadura. Quiero que se lo lleves a Sara Timberlain al Aserradero de la Vega del Este. Dale el marcador y ella te forjará una armadura. Y cuando la recibas, $n, úsala para defender Elwynn.$B$BLa Vega del Este está al este de este puesto, al otro lado del puente.', 'Твои хитроумие и доблесть должны быть вознаграждены. Я приготовил для тебя знак: он пригодится для какой-нибудь части доспехов. Отнеси его Саре Тимберлейн на лесопилку Восточной долины: она изготовит для тебя броню. Когда получишь новые доспехи, используй их для защиты Элвиннского леса от врагов, $n.$B$BЛесопилка находится к востоку от заставы сразу за мостом.', '', 'Donnez le Bon pour une pièce d''armure de Hurlevent à Sara Timberlain.', 'Gebt Sara Roderwald den Rüstungsgutschein der Armee von Sturmwind.', '', '', 'Entrega a Sara Timberlain el marcador de armaduras de Ventormenta.', 'Entrega a Sara Timberlain el marcador de armaduras de Ventormenta.', 'Отдайте Саре Тимберлейн знак брони Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(60, '', 'Les bougies de kobolds', 'Koboldkerzen', '', '', 'Las velas de los kóbolds', 'Las velas de los kóbolds', 'Свечи кобольдов', '', 'Bonjour, $gcher monsieur:ma dame; ! Auriez-vous une seconde ?$B$BMon frère et moi sommes apothicaires à Hurlevent, et je suis ici pour acheter des grandes bougies, afin d''utiliser leur cire. Pourriez-vous m''aider ?$B$BLes kobolds produisent ces grandes bougies, et j''ai entendu dire qu’ils infesteraient les mines d''Elwynn... La mine de Fondugouffre au sud et celle de Veine-de-jaspe à l''est. Je vous suggère d''aller me chercher ces bougies là où elles se trouvent.', 'Guten Tag, $gwerter Herr:werte Dame;! Hättet Ihr einen Moment Zeit für mich?$B$BMein Bruder und ich führen in Sturmwind eine Apotheke und ich bin hier, weil ich große Kerzen suche, ihres Wachses wegen. Könnt Ihr mir vielleicht helfen?$B$BGroße Kerzen könnt Ihr von Kobolden bekommen - und ich habe Gerüchte gehört, dass Kobolde sich in den Minen von Elwynn eingenistet haben: in der Tiefenschachtmine im Süden und in der Jaspismine im Osten. Ich schlage vor, dass Ihr Euch an einem dieser Orte auf die Suche nach Kerzen begebt.', '', '', 'Hola, $gchico:chica;. ¿Tienes un momento?$B$BMi hermano y yo tenemos un herbolario en Ventormenta. Yo estoy aquí para conseguir velas grandes, por la cera, ya me entiendes. ¿Puedes ayudarme?$B$BPuedes conseguir velas grandes de los kóbolds. He oído rumores de que están infestando las minas de Elwynn... La Mina Abisal del sur y la Cantera de Jaspe del este. Puedes empezar la búsqueda en uno de esos lugares.', 'Hola, $gchico:chica;. ¿Tienes un momento?$B$BMi hermano y yo tenemos un herbolario en Ventormenta. Yo estoy aquí para conseguir velas grandes, por la cera, ya me entiendes. ¿Puedes ayudarme?$B$BPuedes conseguir velas grandes de los kóbolds. He oído rumores de que están infestando las minas de Elwynn... La Mina Abisal del sur y la Cantera de Jaspe del este. Puedes empezar la búsqueda en uno de esos lugares.', 'Приветствую тебя, $gдобрый путник:прекрасная госпожа;! Не найдется ли у тебя свободной минутки?$B$BМы с братом держим аптеку в Штормграде, и мне тут понадобились большие свечи. Воск нужен, понимаешь? Вот я и думаю: может, ты мне поможешь?$B$BСвечи можно достать у кобольдов, а кобольдов, по слухам, в Элвиннских шахтах видимо-невидимо: и в руднике Подземных глубин к югу отсюда, и в Яшмовой шахте на востоке... Может, прогуляешься туда и раздобудешь для меня свечи?', '', 'Rapportez 8 Grandes bougies à William Pilon de Comté-de-l’Or.', 'Bringt 8 große Kerzen zu William Pestle in Goldhain.', '', '', 'Lleva 8 velas grandes a William Mortero a Villadorada.', 'Lleva 8 velas grandes a William Mortero a Villadorada.', 'Принесите 8 больших свечей в Златоземье Вильяму Песту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir William Pilon à Comté-de-l''Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu William Pestle in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: William Mortero. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: William Mortero. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Вильяму Песту в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(61, '', 'Une cargaison pour Hurlevent', 'Lieferung nach Sturmwind', '', '', 'Un envío para Ventormenta', 'Un envío para Ventormenta', 'Посылка в Штормград', '', 'Mon frère Morgan attend ma cargaison de bougies à Hurlevent. Je n''ai pas le temps de faire le voyage moi-même, mais si vous livrez la cargaison à ma place, il vous paiera bien.$B$BJ''ai empaqueté les bougies, et vous pouvez trouver Morgan à notre magasin, les Apothicaires Pilon, dans le quartier commerçant de Hurlevent.', 'In Sturmwind wartet mein Bruder Morgan auf die Lieferung der Kerzen. Ich habe selbst nicht die Zeit, um mich auf die Reise zu begeben, aber wenn Ihr ihm die Lieferung überbringen wollt, so wird er Euch gut bezahlen.$B$BIch habe die Kerzen schon fertig verpackt. Ihr findet Morgan in unserem Geschäft im Handelsdistrikt von Sturmwind. Es heißt Pestles Apotheke.', '', '', 'Mi hermano Morgan espera mi envío de velas en Ventormenta. No tengo tiempo para hacer el viaje en persona, pero si quisieras llevarle el envío, te pagaría bien.$B$BHe empaquetado las velas. Encontrarás a Morgan en nuestra tienda, Herbolario Mortero, en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Mi hermano Morgan espera mi envío de velas en Ventormenta. No tengo tiempo para hacer el viaje en persona, pero si quisieras llevarle el envío, te pagaría bien.$B$BHe empaquetado las velas. Encontrarás a Morgan en nuestra tienda, Herbolario Mortero, en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'В Штормграде мой брат Морган ждет посылки со свечами. У меня нет времени съездить туда самому, но если ты окажешь нам эту услугу, Морган хорошо тебе заплатит.$B$BВот, я тут упаковал свечи. А Моргана найти несложно, он работает в Торговом квартале Штормграда, в аптеке Песта.', '', 'Livrez la Cargaison de William à Morgan Pilon dans le Quartier commerçant de Hurlevent.', 'Bringt Williams Lieferung in den Handelsdistrikt von Sturmwind zu Morgan Pestle.', '', '', 'Lleva el envío de William a Morgan Mortero al Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Lleva el envío de William a Morgan Mortero al Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Доставьте посылку Вильяма Моргану Песту в Торговый квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(62, '', 'La mine de Fondugouffre', 'Die Tiefenschachtmine', '', '', 'La Mina Abisal', 'La Mina Abisal', 'Рудник Подземных глубин', '', 'Comté-du-Nord n''est pas le seul endroit à avoir des problèmes avec ses mines ! J''ai des rapports disant que la mine de Fondugouffre à Elwynn est aussi infestée de kobolds.$B$BAllez explorer la mine afin de confirmer ces rapports, puis revenez me voir. Elle se situe au sud de Comté-de-l’Or, entre les propriétés des Champierreux et des Maclure.', 'Die Mine in Nordhain ist nicht die einzige, mit der es Probleme gibt. Berichten zufolge ist auch die Tiefenschachtmine im Wald von Elwynn zu einem Tummelplatz für Kobolde geworden.$B$BErforscht die Mine, bestätigt diese Berichte und kehrt dann zu mir zurück. Die Mine liegt fast genau südlich von Goldhain, zwischen den Höfen der Steinfelds und der Maclures.', '', '', '¡La mina de Villanorte no es la única que tiene problemas! Según mis informes, la Mina Abisal de Elwynn también ha sido ocupada por los kóbolds.$B$BExplora la mina y comprueba la veracidad de mis informes. Luego vuelve aquí. La mina está hacia el sur de Villadorada, entre La Granja Pedregosa y la granja Maclure.', '¡La mina de Villanorte no es la única que tiene problemas! Según mis informes, la Mina Abisal de Elwynn también ha sido ocupada por los kóbolds.$B$BExplora la mina y comprueba la veracidad de mis informes. Luego vuelve aquí. La mina está hacia el sur de Villadorada, entre La Granja Pedregosa y la granja Maclure.', 'Рудник в Североземье – не единственная головная боль. До меня дошли известия о том, что и на элвиннском руднике Подземных глубин поселились кобольды.$B$BНужно исследовать рудник и подтвердить эти известия или опровергнуть их. Я буду ждать отчета. Рудник расположен к югу от Златоземья, между фермами Стоунфилд и Маклур.', '', 'Explorez la Mine de Fondugouffre, puis revenez voir le Maréchal Dughan de Comté-de-l’Or.', 'Erforscht die Tiefenschachtmine und kehrt dann nach Goldhain zu Marschall Dughan zurück.', '', '', 'Explora la Mina Abisal y vuelve junto al alguacil Dughan a Villadorada.', 'Explora la Mina Abisal y vuelve junto al alguacil Dughan a Villadorada.', 'Исследуйте рудник Подземных глубин и вернитесь в Златоземье с докладом для маршала Дугхана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Explorer la mine de Fondugouffre', 'Ausspähen der Tiefenschachtmine', '', '', 'Explora la Mina Abisal', 'Explora la Mina Abisal', 'Проведите разведку рудника Подземных глубин.', '', 'Retournez voir le Maréchal Dughan à Comté-de-l''Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Marschall Dughan in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Dughan. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Alguacil Dughan. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к маршалу Дугхану в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(63, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Le long de la côte de la forêt des Pins-Argentés, à l''ouest du Sépulcre, vous trouverez un autel qui a été corrompu. Les esprits n''y parlent plus aux gens. Vous devez résoudre le problème en purifiant l''autel.$B$BPrenez ces bracelets élémentaires et la potion de Brine, placez-les sur le brasero de l’autel. Ce rituel devrait suffire à invoquer un esprit pur à qui vous pourrez parler.$B$BRapportez-moi une preuve de votre réussite, et je vous récompenserai avec un totem.', 'An der Küste des Silberwalds befindet sich westlich des Grabmals ein Schrein, der von der Seuche besudelt ist. Die Geister dort sprechen nicht länger zu unserem Volk und es ist jetzt an Euch, die Manifestation dort zu besiegen und den Teich zu säubern.$B$BNehmt die Armschienen des Elementars und gebt sie zusammen mit den verbleibenden Tropfen von Brines Trank in die Kohlenpfanne. Das sollte ausreichen, um einen reinen Geist zu beschwören, mit dem Ihr kommunizieren könnt.$B$BBringt mir einen Beweis dafür, dass Ihr die Tat vollbracht habt, dann belohne ich Euch mit Eurem Totem.', '', '', 'Por la costa del Bosque de Argénteos, al oeste de El Sepulcro, verás un altar infestado por la peste. Los espíritus de ese lugar ya no se comunican con nuestro pueblo y de ti depende acabar con esa manifestación de la Plaga y limpiar el estanque.$B$BLlévate los brazales de elemental y las gotas restantes de la poción de Salmuera y colócalos en el blandón. El ritual debería bastar para invocar a un espíritu puro con el que comunicarte.$B$BTráeme una prueba de haber completado la tarea y te recompensaré con un tótem.', 'Por la costa del Bosque de Argénteos, al oeste de El Sepulcro, verás un altar infestado por la peste. Los espíritus de ese lugar ya no se comunican con nuestro pueblo y de ti depende acabar con esa manifestación de la Plaga y limpiar el estanque.$B$BLlévate los brazales de elemental y las gotas restantes de la poción de Salmuera y colócalos en el blandón. El ritual debería bastar para invocar a un espíritu puro con el que comunicarte.$B$BTráeme una prueba de haber completado la tarea y te recompensaré con un tótem.', 'На побережье Серебряного Бора, к западу от Гробницы, находится святилище, оскверненное чумой. Духи перестали разговаривать с нашим народом, и тебе предстоит победить воплощение воды и очистить купель.$B$BВозьми браслеты элементалей и остатки зелья Брин и помести их в жаровню. Этот ритуал позволит призвать чистого духа, с которым можно будет поговорить.$B$BПринеси мне доказательство того, что мое задание выполнено, и в награду я дам тебе тотем.', '', 'Abattez la Manifestation d''eau corrompue et placez les Bracelets de manifestation corrompue avec le reste d''eau pure sur le brasero de la Fontaine éternelle, dans la forêt des Pins-Argentés.', 'Besiegt die verderbte Wassermanifestation und legt die Armschienen der verderbten Manifestation und die verbleibenden Tropfen reinsten Wassers im Silberwald auf die Kohlenpfanne von Immerquell.', '', '', 'Derrota a la manifestación de agua corrupta y coloca los brazales de manifestación corrupta con las gotas restantes del agua más pura en el blandón de Siemprefuente en el Bosque de Argénteos.', 'Derrota a la manifestación de agua corrupta y coloca los brazales de manifestación corrupta con las gotas restantes del agua más pura en el blandón de Siemprefuente en el Bosque de Argénteos.', 'Одолейте оскверненное воплощение воды и поместите в жаровню Вечного источника в Серебряном бору его браслеты и оставшиеся капли чистейшей воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez le Brasero de la Fontaine éternelle sur la Côte nord, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Sucht die Kohlenpfanne von Immerquell am Nördlichen Gezeitenstrom im Silberwald auf.', '', '', 'Encuentra el blandón de Siemprefuente en la Cala Mareanorte, en el Bosque de Argénteos.', 'Encuentra el blandón de Siemprefuente en la Cala Mareanorte, en el Bosque de Argénteos.', 'Разыщите жаровню Вечного источника на Берегу Северного прилива, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(64, '', 'Le cadeau oublié', 'Das vergessene Erbstück', '', '', 'La reliquia olvidada', 'La reliquia olvidada', 'Забытая вещь', '', 'C''était horrible ! Verna m''a réveillé quand elle a entendu du grabuge dans les champs. Ils étaient envahis par des vandales. Nous nous sommes enfuis à toutes jambes, du coup j''ai oublié ma montre sur place. Le père de Verna me l''avait offerte pour notre mariage et je suis malade de savoir qu''elle est entre les mains de ces voleurs. J''ai laissé ma montre dans la penderie à la ferme. Cherchez le champ de citrouilles à l''ouest – vous ne pouvez pas le manquer. Si vous me la rapportez, je saurai me montrer reconnaissant !', 'Es war fürchterlich! Verna hat mich aufgeweckt, als sie draußen auf dem Feld so einen Radau gehört hat. Das ganze Feld war voller Rowdys! Wir sind in solcher Eile aufgebrochen und da hab ich vergessen, meine Taschenuhr einzupacken. Die Uhr hat mir Vernas Vater an unserem Hochzeitstag geschenkt und es wird mir fast schlecht, wenn ich dran denke, dass diese Diebe sie jetzt haben. Ich hab die Taschenuhr im Kleiderschrank in unserem Haus liegen lassen. Haltet nach dem Kürbisfeld im Westen Ausschau, dann kommt Ihr zu unserem Hof - Ihr könnt ihn gar nicht verfehlen. Wenn Ihr mir meine Uhr wiederbringen würdet, wäre ich Euch sehr dankbar.', '', '', '¡Fue horrible! Verna me despertó cuando oyó jaleo en los campos. Estaban llenos de gamberros. Nos fuimos corriendo y olvidé recoger mi reloj de bolsillo. Me lo dio el padre de Verna el día de nuestra boda y es horrible saber que está en manos de esos ladrones. Dejé el reloj de bolsillo en el guardarropa de la granja. Busca el campo de calabazas que está al Oeste... no tiene pérdida. ¡Si me lo devuelves te estaré muy agradecido!', '¡Fue horrible! Verna me despertó cuando oyó jaleo en los campos. Estaban llenos de gamberros. Nos fuimos corriendo y olvidé recoger mi reloj de bolsillo. Me lo dio el padre de Verna el día de nuestra boda y es horrible saber que está en manos de esos ladrones. Dejé el reloj de bolsillo en el guardarropa de la granja. Busca el campo de calabazas que está al Oeste... no tiene pérdida. ¡Si me lo devuelves te estaré muy agradecido!', 'Это было ужасно! Верна разбудила меня, когда услышала гвалт в поле. Поля были полны хулиганья. Мы бежали в спешке, и я забыл взять с собой карманные часы. Папаша Верны подарил мне эти часы в день нашей с ней свадьбы, и мне прямо нехорошо от мысли, что ими могли завладеть те воры. Я оставил часы в доме, в платяном шкафу. Ищи тыквенную ферму к западу отсюда – ты ее не пропустишь. Если вернешь мне мои часы, я буду очень признателен!', '', 'Le Fermier Froncebouille vous a demandé de retrouver sa Montre, qui se trouve dans la penderie de sa ferme près du champ de citrouilles, à l''ouest.', 'Bauer Brauenwirbel möchte, dass Ihr seine Taschenuhr holt. Sie befindet sich im Kleiderschrank des Bauernhauses auf der Kürbisfarm im Westen.', '', '', 'El granjero Cejade quiere que recuperes el reloj de bolsillo que dejó olvidado en el guardarropa de su granja en la plantación de calabazas del Oeste.', 'El granjero Cejade quiere que recuperes el reloj de bolsillo que dejó olvidado en el guardarropa de su granja en la plantación de calabazas del Oeste.', 'Верните фермеру Хмуроброву его карманные часы, которые находятся в платяном шкафу в его доме на тыквенной ферме на западе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Fermier Froncebouille à la Ferme des Jansen, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Bauer Brauenwirbel auf Jansens Hof in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Granjero Cejade. Zona: La Finca de Jansen, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Granjero Cejade. Zona: La Finca de Jansen, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к фермеру Хмуроброву во Владение Янсена, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(65, '', 'La Confrérie défias', 'Die Bruderschaft der Defias', '', '', 'La hermandad de los Defias', 'La hermandad de los Defias', 'Братство Справедливости', '', 'La bande de misérables, responsable de la fuite des honnêtes gens de la marche de l''Ouest, se fait appeler la Confrérie défias. J''ai besoin de vous pour infiltrer ces voyous. Nous devons connaître l''identité de leur chef et où ils sont basés. À Comté-du-Lac, il y a un voleur nommé Wiley à l''auberge qui me doit une faveur.$b$bAllez jusqu''à Comté-du-Lac dans les Carmines, à l''est d''Elwynn, et trouvez ce que vous pouvez.', 'Die Bruderschaft der Defias nennt sich die Bande von Schuften, von der die braven Leute von Westfall aus dem Land vertrieben werden. Ihr müsst für mich diese Bande bespitzeln. Wir müssen erfahren, wer der Kopf der Gruppe ist und wo sie ihr Versteck hat. In Seenhain findet Ihr im Gasthaus einen Schurken namens Wiley, der mir noch einen Gefallen schuldet.$b$bBegebt Euch nach Seenhain im Rotkammgebirge, östlich von Elwynn, und findet heraus, was Ihr könnt.', '', '', 'La banda de desgraciados responsable de que las gentes de los Páramos de Poniente abandonaran sus tierras se llama a sí misma la Hermandad Defias. Necesito que te infiltres en este clan de matones. Debemos averiguar quién lidera el grupo y dónde se esconden. En Villa del Lago, en la posada, encontrarás a un pícaro que responde al nombre de Wiley; me debe un favor.$B$BViaja a Villa del Lago, en las Montañas Crestagrana, al este de Elwynn, y averigua todo lo que puedas.', 'La banda de desgraciados responsable de que las gentes de los Páramos de Poniente abandonaran sus tierras se llama a sí misma la Hermandad Defias. Necesito que te infiltres en este clan de matones. Debemos averiguar quién lidera el grupo y dónde se esconden. En Villa del Lago, en la posada, encontrarás a un pícaro que responde al nombre de Wiley; me debe un favor.$B$BViaja a Villa del Lago, en las Montañas Crestagrana, al este de Elwynn, y averigua todo lo que puedas.', 'Группа негодяев, ответственных за то, что честные люди покидают Западный Край, зовет себя Братством Справедливости. Мне нужно, чтобы ты $gпроник:проникла; в эту бандитскую шайку. Нам нужно узнать, кто ее главарь, и где они прячутся. В деревне Приозерье, в таверне, обитает некий Вилли, который мне кое-чем обязан.$b$bОтправляйся в деревню Приозерье, что расположена в Красногорье, к востоку от Элвиннского леса, и все разузнай.', '', 'Gryan Roidemantel vous a demandé de parler à Wiley à Comté-du-Lac.', 'Gryan Starkmantel möchte, dass Ihr in Seenhain mit Wiley sprecht.', '', '', 'Gryan Mantorrecio quiere que hables con Wiley en Villa del Lago.', 'Gryan Mantorrecio quiere que hables con Wiley en Villa del Lago.', 'Поговорите с Вилли в Приозерье по просьбе Гриана Камнегрива.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(66, '', 'La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', 'La leyenda de Stalvan', 'La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'La nuit dernière, j''ai eu un mauvais pressentiment concernant ma petite-fille Alyssa. Elle serait en grand danger. J''ai tiré les cartes et la lame de la Faucheuse est sortie.$b$bAprès une longue et sombre transe, j’ai obtenu un indice. Un nom est apparu : Stalvan.$b$bAllez voir un greffier de la mairie et trouvez plus de détails sur ce personnage. J''ai peur pour tout le monde…', 'Letzte Nacht verspürte ich in meinem Geist eine schreckliche Erschütterung. Ich wusste, dass sich meine Enkelin Alyssa in großer Gefahr befand. Ich befragte die Karten und aus ihnen starrte mich die Fratze des Todes höhnisch an.$b$bIch begab mich auf eine lange Reise durch eine dunkle Trance und schließlich gelang es mir, einen Hinweis auf dieses schreckliche Geheimnis zu erhaschen. Ein Name erschloss sich mir, der Name Stalvan.$b$bSucht den Amtmann im Rathaus auf und schaut, ob Ihr nicht mehr über diese Person herausfinden könnt. Ich fürchte um unser aller Leben.', '', '', 'La otra noche, un terrible tumulto me recorrió las venas. Sentí que mi nieta Alyssa estaba en grave peligro. Consulté las cartas y vi a la Muerte contemplándome desde la mesa.$B$BBusqué la luz en un largo y oscuro trance... intentaba encontrar algo concreto que me ayudara a calmar el espíritu. Y un nombre vino a mí. Stalvan.$B$BAcude al secretario del Concejo e intenta averiguar algo más sobre ese nombre. Temo por todos nosotros.', 'La otra noche, un terrible tumulto me recorrió las venas. Sentí que mi nieta Alyssa estaba en grave peligro. Consulté las cartas y vi a la Muerte contemplándome desde la mesa.$B$BBusqué la luz en un largo y oscuro trance... intentaba encontrar algo concreto que me ayudara a calmar el espíritu. Y un nombre vino a mí. Stalvan.$B$BAcude al secretario del Concejo e intenta averiguar algo más sobre ese nombre. Temo por todos nosotros.', 'Вчера ночью меня охватил беспричинный ужас. Я почувствовала, что моя внучка Алисса оказалась в страшной опасности. Я разложила карты... и со стола на меня взглянула Смерть.$B$BПогрузившись в длительный и тяжкий транс, я сумела разгадать эту темную тайну. Мне открылось имя: Сталван.$B$BОтыщи клерка в городской Ратуше и постарайся побольше разузнать об этом Сталване. Я опасаюсь за всех нас.', '', 'Allez voir le Greffier Daltry, à l''hôtel de ville de Sombre-Comté.', 'Sucht Amtmann Daltry im Rathaus von Dunkelhain auf.', '', '', 'Busca al secretario Daltry en el Concejo de Villa Oscura.', 'Busca al secretario Daltry en el Concejo de Villa Oscura.', 'Найдите клерка Далтри в ратуше Темнолесья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(67, '', '[PÉRIMÉ]La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', '[DEPRECATED]La leyenda de Stalvan', '[DEPRECATED]La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Stalvan, hein ? Laissez-moi vérifier dans les registres de la ville.$b$bStalvan. Stalvan…Voyons voir. Ah ! Nous y voilà. J''ai la trace d''un certain M. Stalvan Mantebrume. Sa dernière adresse connue est l''école de Ruisselune. Enfin, mon registre date un peu !$b$bFaites-moi une faveur, si vous allez à Ruisselune, renseignez-vous sur cette personne. Que je puisse mettre à jour mon registre.', 'Stalvan, hm? Lasst mich im Stadtverzeichnis nachsehen.$b$bStalvan... Stalvan... mal sehen. Ah, hier ist es! Ich habe hier einen Eintrag über einen gewissen Stalvan Dunstmantel. Die letzte bekannte Adresse ist die Schule in Mondbruch. Liebe Güte, das nenne ich veraltet!$b$bWürdet Ihr mir einen Gefallen tun? Falls Ihr zufällig nach Mondbruch kommt, dann lasst es mich wissen, wenn Ihr an neue Informationen über diese Person geraten solltet. Ich habe meine Unterlagen gern auf dem neuesten Stand.', '', '', 'Stalvan, ¿eh? Deja que consulte el registro.$B$BStalvan... Stalvan... Veamos... ¡Ah! ¡Aquí está! Tengo un señor Stalvan Mantoniebla. Según consta aquí, su última dirección es la Escuela de Arroyo de la Luna. ¡Pero este dato es de hace mucho tiempo!$B$BHazme un favor, ¿quieres? Si pasas por Arroyo de la Luna, hazme saber si consigues información más reciente sobre este tipo. Me gusta llevar los registros al día.', 'Stalvan, ¿eh? Deja que consulte el registro.$B$BStalvan... Stalvan... Veamos... ¡Ah! ¡Aquí está! Tengo un señor Stalvan Mantoniebla. Según consta aquí, su última dirección es la Escuela de Arroyo de la Luna. ¡Pero este dato es de hace mucho tiempo!$B$BHazme un favor, ¿quieres? Si pasas por Arroyo de la Luna, hazme saber si consigues información más reciente sobre este tipo. Me gusta llevar los registros al día.', 'Сталван, значит? Дай-ка погляжу в журнал.$b$BСталван... Сталван... Ну-ка... А, вот он! У меня есть запись о некоем господине Сталване Мистмантле. Последний адрес – Лунореченская школа. Но это было так давно!$b$bОкажи любезность, дай знать, если выяснишь что-либо об этом типе. Записи должны содержаться в порядке.', '', 'Allez à l''école de Ruisselune, et rapportez au Greffier Daltry des informations récentes sur Stalvan.', 'Begebt Euch zur Schule in Mondbruch und bringt Amtmann Daltry alle neuen Informationen über Stalvan Dunstmantel.', '', '', 'Viaja a la Escuela de Arroyo de la Luna y lleva cualquier información que descubras sobre Stalvan al secretario Daltry.', 'Viaja a la Escuela de Arroyo de la Luna y lleva cualquier información que descubras sobre Stalvan al secretario Daltry.', 'Отправьтесь в Лунореченскую школу и сообщите все сведения о Сталване клерку Далтри.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(68, '', 'La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', 'La leyenda de Stalvan', 'La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Vous trouvez une lettre poussiéreuse dans la vieille caisse.', 'In der alten Schließkiste findet Ihr einen verstaubten, nie abgeschickten Brief.', '', '', 'En el viejo arcón encuentras una carta polvorienta sin enviar.', 'En el viejo arcón encuentras una carta polvorienta sin enviar.', 'Вы находите в старом сундуке пыльное неотосланное письмо.', '', 'Rapportez la Lettre poussiéreuse au greffier Daltry.', 'Bringt Amtmann Daltry den verstaubten, nie abgeschickten Brief.', '', '', 'Lleva la carta polvorienta sin enviar al secretario Daltry.', 'Lleva la carta polvorienta sin enviar al secretario Daltry.', 'Отнесите пыльное неотосланное письмо клерку Далтри.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(69, '', '[PÉRIMÉ]La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', '[DEPRECATED]La leyenda de Stalvan', '[DEPRECATED]La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Oh non ! J''ai dû manquer ça la première fois. Dans le registre, juste en dessous de l’adresse notée pour Stalvan, il y en a une autre partiellement effacée. Il semble qu’il s’agisse de l''auberge de la Fierté du lion à Comté-de-l’Or. J''aimerais vérifier cela, $n.', 'Ach du liebes bisschen! Das ist mir beim ersten Mal ja glatt entgangen! Hier im Verzeichnis steht beim Eintrag für diesen Stalvan direkt unter der ersten Adresse noch eine weitere, die zum Teil durchgestrichen ist. Es scheint, als wäre er zum Gasthaus "Zur Höhle des Löwen" drüben in Goldhain unterwegs gewesen. Vielleicht solltet Ihr dort nachfragen, $n.', '', '', '¡Ay, ay! Esto se me debió de pasar la primera vez. En el registro, justo debajo de la primera dirección de Stalvan, hay otra dirección. Está tachada... Parece que se dirigía a la Posada Orgullo de León, en Villadorada. Quizás quieras comprobarlo, $n.', '¡Ay, ay! Esto se me debió de pasar la primera vez. En el registro, justo debajo de la primera dirección de Stalvan, hay otra dirección. Está tachada... Parece que se dirigía a la Posada Orgullo de León, en Villadorada. Quizás quieras comprobarlo, $n.', 'Боже мой! Сразу и не заметил. В журнале, точно под первым адресом Сталвана, написан еще один адрес, частично вычеркнутый. Похоже, он направлялся в таверну "Гордость льва" в Златоземье. Можешь поискать сведения там, $n.', '', 'Allez à l''Auberge de la Fierté du lion pour voir si quelqu''un a entendu parler de Stalvan.', 'Begebt Euch zum Gasthaus "Zur Höhle des Löwen" und fragt dort nach, ob jemand schon einmal den Namen Stalvan gehört hat.', '', '', 'Ve a la Posada Orgullo de León a ver si alguien ha oído el nombre de Stalvan.', 'Ve a la Posada Orgullo de León a ver si alguien ha oído el nombre de Stalvan.', 'Отправляйтесь в таверну "Гордость льва" и спросите, не слышал ли кто о Сталване.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(70, '', 'La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', 'La leyenda de Stalvan', 'La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Oui, effectivement, je me rappelle de Stalvan !$b$bIl y a quelques années, lors d''une nuit d''orage, un messager est venu, à la recherche d''un abri pour la nuit. Vers minuit, l''homme a dévalé les escaliers en hurlant, le visage terrifié. Il était toujours en pyjama quand il a disparu en courant sous la pluie torrentielle.$b$bDans sa précipitation, il a oublié ses lettres dans le coffre à l''étage. Il n''est jamais revenu. Une des lettres était adressée au quartier du Canal à Hurlevent. Prenez-la si vous le voulez.', 'Den Namen Stalvan hab ich schon mal gehört... Ach, jetzt fällt''s mir wieder ein.$b$bVor vielen Jahren betrat an einem stürmischen Abend ein Bote dieses Haus, der Unterkunft für die Nacht suchte. Es war noch nicht ganz Mitternacht, da kam der Mann schreiend die Treppe heruntergerannt. Er war bleich wie der Tod vor Angst. Nur mit seinem Nachtgewand bekleidet verschwand er im Regen.$b$bIn der Eile vergaß er seine Briefe in der Truhe oben und kam nie zurück, um sie abzuholen. Es ist ein Brief dabei von diesem Stalvan, den Ihr erwähntet, adressiert an den Kanaldistrikt in Sturmwind. Ihr dürft ihn gern haben.', '', '', 'Stalvan... ese nombre me suena de algo. ¡Ya sé de qué!$B$BUna noche de tormenta de hace muchos años, llegó aquí un mensajero que buscaba refugio para la noche. Casi a medianoche, el hombre se precipitó escaleras abajo gritando, pálido de terror. Desapareció en la tormenta aún en pijama.$B$BCon las prisas, se olvidó sus cartas en el cofre de arriba. Y nunca volvió a buscarlas. Una de ellas es de ese tal Stalvan. Iba dirigida al distrito de Los Canales de Ventormenta. Puedes quedártela.', 'Stalvan... ese nombre me suena de algo. ¡Ya sé de qué!$B$BUna noche de tormenta de hace muchos años, llegó aquí un mensajero que buscaba refugio para la noche. Casi a medianoche, el hombre se precipitó escaleras abajo gritando, pálido de terror. Desapareció en la tormenta aún en pijama.$B$BCon las prisas, se olvidó sus cartas en el cofre de arriba. Y nunca volvió a buscarlas. Una de ellas es de ese tal Stalvan. Iba dirigida al distrito de Los Canales de Ventormenta. Puedes quedártela.', 'Имя Сталван мне знакомо. А, вспомнил.$b$bМного лет назад ненастной ночью в трактир явился гонец, искавший убежища от непогоды. Около полуночи этот человек, бледный от страха, сбежал вниз по лестнице в пижаме и исчез.$b$bВторопях он оставил письма в сундуке на втором этаже. За ними он так и не вернулся. Осталось одно, от этого Сталвана. Адресовано оно в район каналов Штормграда. Можешь прочитать.', '', 'Retrouvez la Vieille lettre de Stalvan dans le coffre, et remettez-la au quartier du Canal, à Hurlevent.', 'Holt Stalvans niemals zugestellten Brief aus der Truhe und liefert ihn im Kanaldistrikt von Sturmwind ab.', '', '', 'Recupera la carta sin enviar de Stalvan del cofre y entrégala en el distrito de Los Canales de Ventormenta.', 'Recupera la carta sin enviar de Stalvan del cofre y entrégala en el distrito de Los Canales de Ventormenta.', 'Возьмите недоставленное письмо Сталвана из сундука и доставьте его в район каналов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Conservateur Folsom à Hurlevent.', 'Sprecht mit Verwalter Folsom in Sturmwind.', '', '', 'Habla con: Custodio Folsom. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Habla con: Custodio Folsom. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Поговорите с управляющим Фольсомом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(71, '', 'Faire son rapport au garde Thomas', 'Meldung an Thomas', '', '', 'Informa a Thomas', 'Informa a Thomas', 'Доклад для Томаса', '', 'Maintenant que vous avez les deux médaillons, apportez-les au Garde Thomas au Pont est, il saura peut-être comment ces hommes ont été assassinés.', 'Nun habt Ihr beide Medaillons. Bringt sie an die Brücke zu Wache Thomas, damit er erfährt, welches Schicksal seine beiden Kameraden erlitten haben.', '', '', 'Ahora que tienes los dos medallones, llévaselos al guardia Thomas al puente. Así sabrá que sus guardias murieron asesinados.', 'Ahora que tienes los dos medallones, llévaselos al guardia Thomas al puente. Así sabrá que sus guardias murieron asesinados.', 'Теперь, когда вы нашли оба медальона, отнесите их к мосту и отдайте стражнику Томасу: он должен узнать о смерти обоих стражей.', '', 'Rapporter les Médaillons de Rolf et Malakai au garde Thomas au pont est d’Elwynn.', 'Bringt die Medaillons von Rolf und Malakai zu Wache Thomas an die östliche Brücke von Elwynn.', '', '', 'Entrega los medallones de Rolf y Malakai al guardia Thomas. Lo encontrarás en el puente oriental de Elwynn.', 'Entrega los medallones de Rolf y Malakai al guardia Thomas. Lo encontrarás en el puente oriental de Elwynn.', 'Отдайте стражнику Томасу у восточного моста Элвиннского леса медальоны стражей Рольфа и Малакаи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(72, '', 'La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', 'La leyenda de Stalvan', 'La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Mon père fut le gardien de cette propriété bien avant que je ne le sois. Il a dû tout nettoyer après le massacre.$b$bLes derniers fonds des Silecrête ont fondu comme neige au soleil. Le reste des affaires de la famille va partir aux enchères. La faute à ces vautours des impôts. J''imagine que vous êtes $gimpatient:impatiente; de voir ce qu''il y a, vous pouvez regarder dans le tas de vieilleries. Si ça se trouve, quelque chose vous intéressera.', 'Mein Vater war der Verwalter des Besitzes, lange bevor ich es wurde. Nach dem Massaker war er derjenige, der das Blut aufwischen und aufräumen musste. Aber das tut nichts zur Sache.$b$bDie letzten Gelder aus dem Flintridge-Fonds sind versiegt und jetzt müssen die letzten Stücke aus dem Familienbesitz versteigert werden. Daran sind nur diese Steuereintreiber schuld. Aber wenn Ihr wirklich dringend mehr erfahren wollt, dann dürft Ihr diesen Kram hier gern durchsehen. Wer weiß, was Ihr findet.', '', '', 'Mi padre era el custodio de la propiedad mucho antes que yo. Tuvo que limpiar la sangre después de la masacre. Pero eso ahora no viene al caso.$B$BEl fondo de Cresta Sílex se ha agotado. Ahora, las últimas pertenencias de la familia serán subastadas. Es culpa de esos buitres de los recaudadores de impuestos. Como veo que te mueres por saber más, creo que puedes mirar entre toda esta basura. Quién sabe lo que puedes encontrar.', 'Mi padre era el custodio de la propiedad mucho antes que yo. Tuvo que limpiar la sangre después de la masacre. Pero eso ahora no viene al caso.$B$BEl fondo de Cresta Sílex se ha agotado. Ahora, las últimas pertenencias de la familia serán subastadas. Es culpa de esos buitres de los recaudadores de impuestos. Como veo que te mueres por saber más, creo que puedes mirar entre toda esta basura. Quién sabe lo que puedes encontrar.', 'Мой отец был сторожем в этом поместье задолго до меня. Ему-то и пришлось вытирать кровь после того убийства. Но это к делу не относится.$b$bПоследние деньги треста Кременника давно иссякли. А теперь и последние семейные ценности отправляются прямиком на аукцион. Проклятые сборщики налогов!.. Пожалуй, если ты хочешь узнать побольше, можешь порыться в этом барахле. Кто знает, что тебе попадется.', '', 'Recherchez un indice dans le tas d''affaires.', 'Durchsucht die verpackten Besitztümer nach Hinweisen.', '', '', 'Busca una pista entre los objetos empaquetados.', 'Busca una pista entre los objetos empaquetados.', 'Найдите улики в пожитках управляющего Фольсома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(73, '', '<TXT> No Reward', '<TXT> No Reward', '', '', '<TXT> No hay recompensa', '<TXT> No hay recompensa', '<TXT> Без награды', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(74, '', 'La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', 'La leyenda de Stalvan', 'La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Vous trouvez dans la caisse diverses choses : quelques objets moisis, un portrait de famille, des trophées de chasse et de vieux livres. Dans le fond, sous un vase en céramique, vous découvrez une page de journal déchirée.', 'In der Kiste findet Ihr verschiedene Dinge: muffige Erbstücke, ein Familienportrait, einige Jagdtrophäen und ein paar alte Bücher. Fast schon am Boden der Kiste findet Ihr unter einer Keramikvase eine zerrissene Tagebuchseite.', '', '', 'Dentro de la caja encuentras varios objetos: reliquias familiares mohosas, unos trofeos de caza, un retrato de familia y algunos libros antiguos. Al fondo, debajo de un jarrón, descubres una página arrancada de un diario.', 'Dentro de la caja encuentras varios objetos: reliquias familiares mohosas, unos trofeos de caza, un retrato de familia y algunos libros antiguos. Al fondo, debajo de un jarrón, descubres una página arrancada de un diario.', 'Внутри ящика вы находите много разных вещей: пыльные фамильные ценности, портрет, несколько охотничьих трофеев и старые книги. Уже на самом дне, под глиняной вазой, вам попадается страница, вырванная из дневника.', '', 'La Page de journal déchirée que vous avez découverte est votre deuxième indice.', 'Die zerrissene Tagebuchseite, die Ihr gefunden habt, gibt Euch den nächsten Hinweis.', '', '', 'La página arrancada del diario que descubriste es tu siguiente pista.', 'La página arrancada del diario que descubriste es tu siguiente pista.', 'Отнесите страницу из дневника маршалу Хаггарду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(75, '', 'La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', 'La leyenda de Stalvan', 'La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Quand j''ai emménagé ici, il y avait une liasse de lettres dans le coffre, en haut. Je les ai examinées en arrivant, mais j''ai abandonné quand mes yeux ont commencé à perdre de leur acuité.$b$bRendez service à un vieil aveugle, et allez voir dans le coffre, à l''étage. Vous y trouverez peut-être quelque chose qui vous en apprendra plus sur ce Stalvan. Je suis pratiquement sûr qu''il y a une page de journal décolorée qui peut être très intéressante. Rapportez-la-moi et je vous aiderai de mon mieux.', 'Als ich hier eingezogen bin, stand oben schon eine Truhe mit Pergamenten darin. Kurz nach meinem Einzug habe ich sie mir einmal angesehen, aber bald darauf konnte ich nur noch verschwommen sehen und da hab ich''s dann gelassen. $b$bTut einem alten, halb blinden Mann einen Gefallen und seht Euch selbst mal in der Kiste oben um, ob Ihr vielleicht etwas findet, das Euch bei Eurer Suche nach diesem Stalvan weiterhelfen kann. Ich bin mir ziemlich sicher, dass da eine verblasste Tagebuchseite dabei ist, die Euch interessieren müsste. Bringt sie mir und ich werde sehen, was ich tun kann, um Euch zu helfen.', '', '', 'Cuando me mudé aquí había un fajo de papiros en el cofre de arriba. Empecé a examinarlos, pero tuve que dejarlo cuando la niebla empezó a nublarme la vista.$B$BHazle un favor a un pobre anciano ciego. Sube y busca en el cofre cualquier cosa que te pueda ayudar a descubrir más sobre ese Stalvan. Sé que hay una página de un diario que, aunque está algo descolorida, podría interesarte mucho. Tráemela. Yo te ayudaré en lo que pueda.', 'Cuando me mudé aquí había un fajo de papiros en el cofre de arriba. Empecé a examinarlos, pero tuve que dejarlo cuando la niebla empezó a nublarme la vista.$B$BHazle un favor a un pobre anciano ciego. Sube y busca en el cofre cualquier cosa que te pueda ayudar a descubrir más sobre ese Stalvan. Sé que hay una página de un diario que, aunque está algo descolorida, podría interesarte mucho. Tráemela. Yo te ayudaré en lo que pueda.', 'Когда я только приехал сюда, в сундуке на втором этаже лежала кипа пергаментов. Как-то раз я их просмотрел, но потом зрение стало не то, и я махнул на них рукой.$b$bОкажи любезность слепому старику, поищи в сундуке наверху что-нибудь, что сможет помочь тебе разузнать о Сталване. Мне кажется, там была выцветшая страница с интересными записями. Принеси ее мне, и я помогу тебе по мере сил.', '', 'Le Maréchal Haggard vous a demandé d''aller chercher la Page de journal décolorée dans le coffre, à l''étage.', 'Marschall Haggard möchte, dass Ihr in der Kiste oben nach der verblassten Tagebuchseite sucht.', '', '', 'El mariscal Haggard quiere que busques la página del diario descolorida en el cofre que hay arriba.', 'El mariscal Haggard quiere que busques la página del diario descolorida en el cofre que hay arriba.', 'Найдите в сундуке на втором этаже выцветшую страницу с записями.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Haggard au Camp de bûcherons du Val d''Est, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Marschall Haggard ins Holzfällerlager des Osttals im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Haggard. Zona: Aserradero de la Vega del Este, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Mariscal Haggard. Zona: Aserradero de la Vega del Este, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к маршалу Хаггарду на Лесопилку Восточной долины, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(76, '', 'La mine Veine-de-jaspe', 'Die Jaspismine', '', '', 'La Cantera de Jaspe', 'La Cantera de Jaspe', 'Яшмовая шахта', '', 'Merci, nous savons désormais que la mine de Fondugouffre est infestée de kobolds. Nous avons besoin maintenant d''un éclaireur pour explorer la mine la plus éloignée, celle de Veine-de-jaspe.$B$BExplorez-la et confirmez la présence de kobolds. Pour parvenir à la mine, allez vers l''est le long de la route, jusqu''à la tour d''Azora. De là prenez vers le nord et vous tomberez sur la mine dans les collines.', 'Dank Euch wissen wir jetzt, dass Kobolde sich in der Tiefenschachtmine eingenistet haben. Jetzt brauchen wir noch einen Späher, der die weiter entfernte Jaspismine untersucht.$B$BErforscht die Jaspismine und bestätigt mir, ob sich dort tatsächlich Kobolde aufhalten. Die Mine erreicht Ihr, indem Ihr der Straße nach Osten folgt, bis Ihr zum Turm von Azora kommt. Wenn Ihr Euch am Turm nach Norden wendet, dann findet Ihr die Mine im Vorgebirge.', '', '', 'Gracias a ti, ahora sabemos que la Mina Abisal está infestada de kóbolds. Ahora necesitamos un explorador que investigue la Cantera de Jaspe, que está más lejos.$B$BExplora la Cantera de Jaspe e infórmame si ves algún kóbold. Para llegar a la mina, viaja hacia el este por el camino hasta que llegues a la Torre de Azora. Cuando llegues allí, dirígete hacia el norte. Encontrarás la mina al pie de las colinas.', 'Gracias a ti, ahora sabemos que la Mina Abisal está infestada de kóbolds. Ahora necesitamos un explorador que investigue la Cantera de Jaspe, que está más lejos.$B$BExplora la Cantera de Jaspe e infórmame si ves algún kóbold. Para llegar a la mina, viaja hacia el este por el camino hasta que llegues a la Torre de Azora. Cuando llegues allí, dirígete hacia el norte. Encontrarás la mina al pie de las colinas.', 'Благодаря тебе мы знаем, что рудник Подземных глубин заполонили кобольды. Но нам нужен разведчик, чтобы выяснить, что творится в Яшмовой шахте.$B$BОтправляйся туда и доложи мне, если обнаружишь кобольдов. Иди на восток по дороге, пока не доберешься до Башни Азоры, оттуда поверни на север, и у подножия гор отыщешь шахту.', '', 'Explorez la Mine Veine-de-jaspe, puis faites votre rapport au Maréchal Dughan de Comté-de-l’Or.', 'Erforscht die Jaspismine und kehrt dann nach Goldhain zu Marschall Dughan zurück, um ihm Bericht zu erstatten.', '', '', 'Explora la Cantera de Jaspe y vuelve a informar al alguacil Dughan a Villadorada.', 'Explora la Cantera de Jaspe y vuelve a informar al alguacil Dughan a Villadorada.', 'Обследуйте Яшмовую шахту и вернитесь с докладом в Златоземье к маршалу Дугхану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Explorer la mine Veine-de-jaspe', 'Ausspähen der Jaspismine', '', '', 'Explora la Cantera de Jaspe', 'Explora la Cantera de Jaspe', 'Проведите разведку в Яшмовой шахте.', '', 'Retournez voir le Maréchal Dughan à Comté-de-l''Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Marschall Dughan in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Dughan. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Alguacil Dughan. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к маршалу Дугхану в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(77, '', 'Une situation délicate', 'Eine schleimige Angelegenheit', '', '', 'Una situación peliaguda', 'Una situación peliaguda', 'Грязное дело', '', 'Je possède l’emballage d’origine nécessaire pour conditionner la Houle que Dran Droffers recherche. Je vais vous aider à l’emballer pour le père de Malton, à l''humeur si caustique… contre deux bouteilles de la susnommée Houle. Les bouteilles se trouvent dans une caisse, dans une base abandonnée de la Horde, près du rocher de l’Affût.$B$BLa tâche sera ardue : d’immondes gelées et même des limons infestent les ruines. On dit que ces créatures seraient commandées par une sorte de limon en chef. Quoi qu’il en soit, procurez-vous la Houle et revenez me voir ici pour la conditionner.', 'Ich besitze Originalverpackungsmaterialien für den Wein, den Dran Droffers will. Ich werde Euch dabei helfen, den Wein für Maltons ungehobelten Vater zu verpacken... für einen Unkostenbeitrag in Höhe zweier weiterer Flaschen besagten Weins. Sie befinden sich in Kisten, die Ihr in dem verlassenen Stützpunkt der Horde in der Nähe vom Lauerfels findet.$B$BDas heißt, dass es eine anstrengende Aufgabe wird. Ihr werdet bei den Ruinen stinkende Schleime und Schlamme vorfinden; angeblich werden sie von einer Art Oberschlamm geführt. Beschafft dessen ungeachtet den Wein und kehrt hierher zu mir zurück, um ihn zu verpacken.', '', '', 'Tengo material de empaquetado original para el calimocho que quiere Dran Droffers. Te ayudaré a prepararlo para enviárselo a ese gruñón del padre de Malton... a cambio de dos botellas del mismo. Están en unas cajas en la base abandonada de la Horda cerca de Roca Oculta.$B$BSerá muy dificultoso; habrá babosas y mocos repugnantes por las ruinas. Dicen que su líder es una especie de jefe moco. Pero da igual; consigue el calimocho y vuelve aquí para empaquetarlo.', 'Tengo material de empaquetado original para el calimocho que quiere Dran Droffers. Te ayudaré a prepararlo para enviárselo a ese gruñón del padre de Malton... a cambio de dos botellas del mismo. Están en unas cajas en la base abandonada de la Horda cerca de Roca Oculta.$B$BSerá muy dificultoso; habrá babosas y mocos repugnantes por las ruinas. Dicen que su líder es una especie de jefe moco. Pero da igual; consigue el calimocho y vuelve aquí para empaquetarlo.', 'Я понял, про какую тару говорил Дран Дрофферс, у меня такая есть. Я помогу тебе разлить "Медовую зыбь" по бутылкам, чтобы этот грубиян, отец Мальтона, остался доволен. Но, разумеется, не бесплатно – взамен я хочу две бутылки "Зыби" для себя. Бутылки можно найти в ящиках на заброшенной базе Орды у Осклизлой скалы.$B$BДостать их будет нелегко, потому что в руинах кишмя кишат слизнюки и пиявки, и, говорят, у них там есть какой-то предводитель, что-то вроде верховного слизнюка. Но другого способа нет – придется тебе идти на базу и искать полные бутылки.', '', 'Récupérez 10 bouteilles de Houle au miel des Hinterlands dans des caisses se trouvant aux environs de la base abandonnée de la Horde, au rocher de l’Affût.', 'Holt 10 Flaschen Hinterländer Honigwein aus den Kisten, die sich rund um den verlassenen Stützpunkt der Horde am Lauerfels befinden.', '', '', 'Recoge 10 botellas de calimocho dulce de las Tierras del Interior de las cajas de la base abandonada de la Horda en Roca Oculta.', 'Recoge 10 botellas de calimocho dulce de las Tierras del Interior de las cajas de la base abandonada de la Horda en Roca Oculta.', 'Найдите заброшенную базу Орды на Осклизлой скале и заберите из ящиков 10 бутылок "Медовой зыби из Внутренних земель".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gilveradin Courresoleil au Camp de Croquejarret, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Gilveradin Sonnenjäger in Kniegräbers Lager im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gilveradin Cazasol. Zona: Campamento Machacacanillas, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Gilveradin Cazasol. Zona: Campamento Machacacanillas, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Гилверадину Ловчему Солнца в Лагерь Выпивохи, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(78, '', 'La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', 'La leyenda de Stalvan', 'La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Je connais quelqu’un qui pourra peut-être vous aider. Quand je commandais les gardes de Hurlevent, nous avions l''habitude d''aller boire un coup à la taverne du Corbeau écarlate, à Sombre-Comté. L''aubergiste, Smitts, connaît nombre d''histoires sur la région. Montrez-lui cette page, et voyez ce qu''il vous dira.', 'Ich kenne jemanden, der Euch vielleicht helfen könnte. Damals, als ich noch die Wachen von Sturmwind kommandierte, haben wir immer in der Taverne "Zum Roten Raben" in Dunkelhain gesessen und etwas getrunken. Smitts, der Gastwirt dort, kannte sich mit den örtlichen Lehren ziemlich gut aus. Zeigt ihm diese Seite, mal sehen, was er dazu zu sagen hat.', '', '', 'Sé de alguien que probablemente podrá ayudarte. Cuando yo comandaba la guardia de Ventormenta, iba con mis hombres a beber al Mesón del Cuervo Escarlata de Villa Oscura. El tabernero, Smitts, era todo un experto en las tradiciones de la zona. Enséñale esta página y escucha lo que te pueda decir sobre ella.', 'Sé de alguien que probablemente podrá ayudarte. Cuando yo comandaba la guardia de Ventormenta, iba con mis hombres a beber al Mesón del Cuervo Escarlata de Villa Oscura. El tabernero, Smitts, era todo un experto en las tradiciones de la zona. Enséñale esta página y escucha lo que te pueda decir sobre ella.', 'Я знаю, кто мог бы тебе помочь. Когда я служил в страже Штормграда, мы порой пропускали по стаканчику в темнолесской таверне "Алый ворон". Ее хозяин Смиттс всегда был знатоком преданий. Покажи ему эту страницу, посмотрим, что он скажет.', '', 'Prenez la Page de journal décolorée et montrez-la à Smitts l''aubergiste à Sombre-Comté, au Bois de la Pénombre.', 'Bringt die verblasste Tagebuchseite zu Schankwart Smitts nach Dunkelhain im Dämmerwald.', '', '', 'Lleva la página de diario borrada al tabernero Smitts a Villa Oscura, en el Bosque del Ocaso.', 'Lleva la página de diario borrada al tabernero Smitts a Villa Oscura, en el Bosque del Ocaso.', 'Отнесите выцветшую страницу с записями хозяину таверны Смиттсу в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(79, '', 'La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', 'La leyenda de Stalvan', 'La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Je m''intéresse à l''histoire de ce personnage, Stalvan, depuis des années. Le jour où ces nobles de passage furent massacrés, il y a quelques années, je suis venu avec Haggard pour enquêter. J''ai trouvé ces pages boueuses, mais je n''ai jamais pu faire le lien avec l''écriture de cet homme fou dans les bois. Ce que vous m''apportez là, prouve de toute évidence qu''il est coupable. Portez immédiatement cela au commandant Bouclenoire et racontez-lui ce que vous avez découvert !', 'Ich habe die Geschichten um diesen Stalvan jahrelang verfolgt. Als vor ein paar Jahren diese Adligen, die hier zu Besuch waren, ermordet wurden, hab ich Haggard bei seinen Nachforschungen begleitet. Ich habe damals diese schlammverschmierten Seiten gefunden, aber es ist uns nie gelungen, die Handschrift mit diesem Verrückten in den Wäldern in Verbindung zu bringen. Eure Spur der Beweise zeigt aber, dass er schuldig ist. Bringt dies sofort zu Kommandant Schwarzhaupt und sagt ihr, was Ihr entdeckt habt!', '', '', 'Seguí la leyenda del tal Stalvan durante años. Hace unos años, cuando asesinaron a aquellos nobles, yo fui con Haggard a investigar el asunto. Encontré estas páginas llenas de barro, pero nunca conseguimos relacionar la caligrafía con ese lunático. Tus pruebas demuestran su culpabilidad. Lleva esto a la comandante Cerranegro de inmediato e infórmale de lo que has descubierto.', 'Seguí la leyenda del tal Stalvan durante años. Hace unos años, cuando asesinaron a aquellos nobles, yo fui con Haggard a investigar el asunto. Encontré estas páginas llenas de barro, pero nunca conseguimos relacionar la caligrafía con ese lunático. Tus pruebas demuestran su culpabilidad. Lleva esto a la comandante Cerranegro de inmediato e infórmale de lo que has descubierto.', 'Я много лет следил за легендами, ходящими об этом Сталване. Когда пару лет назад нескольких заезжих аристократов нашли мертвыми, мы с Хаггардом решили расследовать это дело. Я отыскал несколько заляпанных грязью страниц, но мы так и не нашли связи между ними и этим лесным сумасшедшим. Найденные тобой улики подтверждают его вину. Немедленно отнеси эту страницу командиру Чернодрев и расскажи ей о добытых сведениях!', '', 'Portez les pages au Commandant Bouclenoire.', 'Bringt Kommandant Schwarzhaupt die schlammverschmierte Seite.', '', '', 'Lleva la página embarrada a la comandante Cerranegro.', 'Lleva la página embarrada a la comandante Cerranegro.', 'Отнесите грязную страницу командиру Алтее Чернодрев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(80, '', 'La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', 'La leyenda de Stalvan', 'La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'J''avais déjà l''œil sur ce sale type, Stalvan. Mais si les écritures concordent, alors cela prouve sans l''ombre d''un doute qu''il est coupable.$b$bAvec toutes ces journées à tenir le registre de la ville, le Greffier Daltry est devenu un expert dans l''identification des écritures. Montrez-lui ces pages pour vérifier si les écritures concordent avec la signature présente sur le registre.', 'Ich beobachte diesen Widerling Stalvan jetzt schon eine ganze Weile. Aber wenn diese Seite tatsächlich von seiner Hand geschrieben wurde, dann beweist das seine Schuld ohne den letzten Zweifel.$b$bSo lange, wie Amtmann Daltry das Stadtverzeichnis jetzt schon verwaltet, ist er ein wahrer Experte darin geworden, Handschriften zu identifizieren. Zeigt ihm diese Seite und stellt fest, ob die Schrift dieselbe ist wie diejenige der Unterschrift im Verzeichnis.', '', '', 'Estuve vigilando a ese asqueroso de Stalvan durante mucho tiempo. Si está página fue escrita por la misma mano... tenemos una prueba de su culpabilidad más allá de una duda razonable.$B$BEl secretario Daltry, a lo largo de sus años en el registro, se ha convertido en un experto calígrafo. Muéstrale esta página y pídele que compruebe si la caligrafía coincide con la de la firma del registro.', 'Estuve vigilando a ese asqueroso de Stalvan durante mucho tiempo. Si está página fue escrita por la misma mano... tenemos una prueba de su culpabilidad más allá de una duda razonable.$B$BEl secretario Daltry, a lo largo de sus años en el registro, se ha convertido en un experto calígrafo. Muéstrale esta página y pídele que compruebe si la caligrafía coincide con la de la firma del registro.', 'Я давно присматриваюсь к этому Сталвану. Но если эта страница написана той же самой рукой, то его вина несомненно доказана.$b$bЗа долгие годы службы клерк Далтри стал настоящим экспертом по различению почерков. Покажи ему эту страницу, проверь, совпадает ли почерк с росписью в журнале.', '', 'Montrez au Greffier Daltry la Page de journal maculée de sang.', 'Zeigt Amtmann Daltry die blutbefleckte Tagebuchseite.', '', '', 'Enseña la página del diario manchada de sangre al secretario Daltry.', 'Enseña la página del diario manchada de sangre al secretario Daltry.', 'Покажите запятнанную кровью страницу записей клерку Далтри.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(81, '', 'La livraison de Houle', 'Weinlieferung', '', '', 'Entrega el calimocho', 'Entrega el calimocho', 'Груз медовухи', '', 'J''ai pris la peine de mettre à l''abri dans le tonneau, en plus de la houle emballée de Dran, les bouteilles supplémentaires qu''il veut faucher pour son propre compte. Je n''aime pas beaucoup Dran, mais il n''y a rien de pire que de la houle éventée. Ne vous donnez pas la peine de me remercier.$B$BAllez maintenant livrer le baril à Dran Droffers, à sa boutique d''Orgrimmar. Et passez le bonjour à Malton ! Dites-lui que s''il cherche d''excellentes boissons et de sympathiques compagnons de beuverie, nous serions honorés de recevoir sa visite.', 'Ich habe zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen getroffen und nicht nur Drans verpackte Welle in dem Fass sicher untergebracht, sondern auch die zusätzlichen Wellenflaschen, die er klaut. Auch wenn ich nicht viel von Dran halte, so gibt es doch nichts Schlimmeres als ein durchgeschütteltes Wellenbouquet. Bitte, bitte, keine Ursache.$B$BBringt jetzt Euer Fass zu Dran Droffers in seinem Kramladen in Orgrimmar. Entbietet meine besten Grüße bitte auch Malton und lasst ihn wissen, dass uns sein Besuch eine große Ehre wäre, falls es ihn jemals nach einem feinen Getränk und noch feineren Trinkkumpanen gelüstet.', '', '', 'He puesto la caja de calimocho y las otras botellas que se lleva Dran en el barril para que no se muevan. Él no me cae muy bien, pero la verdad es que no hay nada peor que el calimocho agitado.$B$BLlévale el barril a su local en Orgrimmar. Y transmite mi afectuoso saludo a Malton; dile que si alguna vez tiene sed de bebida y de buena compañía, nos honraría mucho su visita.', 'He puesto la caja de calimocho y las otras botellas que se lleva Dran en el barril para que no se muevan. Él no me cae muy bien, pero la verdad es que no hay nada peor que el calimocho agitado.$B$BLlévale el barril a su local en Orgrimmar. Y transmite mi afectuoso saludo a Malton; dile que si alguna vez tiene sed de bebida y de buena compañía, nos honraría mucho su visita.', 'Я позаботился о том, чтобы ничего не пропало – ни медовуха из бочонка, ни лишние бутылки. Не то чтобы я так уж тепло относился к Драну, но нет ничего хуже, чем когда пропадает выпивка! Вот, держи.$b$bДоставь этот бочонок Драну Дрофферсу в его забегаловку в Оргриммаре. Да, и пожалуйста, не забудь передать привет Мальтону. Скажи, что если он соскучится по отличной выпивке и великолепным собутыльникам, то мы будем в восторге от его визита.', '', 'Livrez le tonneau à Dran Droffers, à Orgrimmar.', 'Liefert das Fass nach Orgrimmar an Dran Droffers.', '', '', 'Entrega el barril a Dran Droffers en Orgrimmar.', 'Entrega el barril a Dran Droffers en Orgrimmar.', 'Доставьте бочонок в Оргриммар Драну Дрофферсу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(82, '', 'Enquête au Repaire nuisible', 'Erkundung des Giftigen Unterschlupfes', '', '', 'Investigación en la Guarida Ponzoñosa', 'Investigación en la Guarida Ponzoñosa', 'Исследование Ядовитого улья', '', 'Très bien, maintenant ces rapports à propos des insectes... Ce que nous savons, c''est qu''ils drainent l''eau du réservoir qui se trouvait à l''emplacement du Repaire nuisible. Ce que nous ne savons PAS... Tout le reste.$B$BEssayons tout d''abord de savoir qui est notre ennemi ! Je veux que vous alliez au Repaire nuisible et rameniez des bouts de ces bestioles. Récupérez cinq morceaux de ces Centipaars et portez-les à l''alchimiste Pilonzugg pour qu''il voie de quoi il retourne. Avec lui sur l''affaire, nous le saurons vite !', 'Tja, diese Berichte über die Käfer... wir wissen, dass sie die Teiche trocken legen, die sich dort befanden, wo sich der Giftige Unterschlupf befindet. Was wir NICHT wissen, ist, na ja, alles andere.$B$BWir müssen als Erstes herausfinden, wer unser Feind ist! Begebt Euch bitte in den Giftigen Unterschlupf und besorgt ein paar Stücke dieser Tierwesen. Holt fünf von diesen Teilen von den dortigen Centipaar und bringt sie dem Alchemisten Stößelbruch zur Untersuchung. Wenn er sich damit beschäftigt, werden wir schon herausfinden, worum es sich handelt!', '', '', 'A ver, en cuanto a estos informes sobre los bichos... lo que sabemos es que están drenando las pozas de agua que antes estaban donde se ubica La Guarida Ponzoñosa. Lo que NO sabemos es... bueno, todo lo demás.$B$B¡Descubramos en primer lugar a quién nos enfrentamos! Quiero que vayas a La Guarida Ponzoñosa y que obtengas algunos trozos de esos bichos. Consigue 5 trozos de centipaar y llévaselos al alquimista Morterozugg para que se encargue de ellos. Con su ayuda podremos descubrir qué son.', 'A ver, en cuanto a estos informes sobre los bichos... lo que sabemos es que están drenando las pozas de agua que antes estaban donde se ubica La Guarida Ponzoñosa. Lo que NO sabemos es... bueno, todo lo demás.$B$B¡Descubramos en primer lugar a quién nos enfrentamos! Quiero que vayas a La Guarida Ponzoñosa y que obtengas algunos trozos de esos bichos. Consigue 5 trozos de centipaar y llévaselos al alquimista Morterozugg para que se encargue de ellos. Con su ayuda podremos descubrir qué son.', 'Все эти сообщения о жуках... нам известно, что они опустошают пруды в Ядовитом улье. А НЕИЗВЕСТНО нам... все остальное.$b$bДля начала надо узнать, кто наш враг! Ступай в Ядовитый улей и добудь части тел проклятущих насекомых Сентипаар. Отнеси их алхимику Пестычинсу, пусть повозится. Если уж он возьмется за работу, скоро мы обо всем узнаем!', '', 'Apportez cinq morceaux de Centipaars du Repaire nuisible à l''Alchimiste Pilonzugg, à Gadgetzan.', 'Bringt fünf Centipaarinsektenteile vom Giftigen Unterschlupf nach Gadgetzan zum Alchemisten Stößelbruch.', '', '', 'Llévale 5 trozos de insectos centipaar de La Guarida Ponzoñosa al alquimista Morterozugg de Gadgetzan.', 'Llévale 5 trozos de insectos centipaar de La Guarida Ponzoñosa al alquimista Morterozugg de Gadgetzan.', 'Принесите 5 частей тел насекомых Сентипаар из Ядовитого улья алхимику Пестычинсу в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Pilonzugg à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Alchemist Stößelbruch nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Morterozugg. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Alquimista Morterozugg. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к алхимику Пестычинсу в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(83, '', 'Articles en lin de qualité', 'Feine Leinenwaren', '', '', 'Pañuelos de lino rojo', 'Pañuelos de lino rojo', 'Превосходные льняные изделия', '', 'Les bandits d’Elwynn portent du lin dont je pourrais tirer parti pour fabriquer des articles de qualité.$B$BRapportez-moi des chiffons de lin et je les utiliserai pour vous confectionner quelque chose.$B$BVous trouverez ces criminels sans foi ni loi disséminés dans toute la forêt d''Elwynn.', 'Die Schläger in Elwynn tragen Leinenstoff, aus dem ich feine Leinenwaren herstellen kann.$B$BBringt mir Leinenfetzen und ich mache euch daraus etwas Nützliches.$B$BIhr findet diese gesetzlosen Verbrecher in kleinen Lagern überall in Elwynn.', '', '', 'Los matones de Elwynn llevan lino, que me vendría bien para confeccionar prendas.$B$BSi me traes pañuelos de lino rojo, los usaré para hacerte algo bonito.$B$BEncontrarás a esos criminales en campamentos repartidos por todo el Bosque de Elwynn.', 'Los matones de Elwynn llevan lino, que me vendría bien para confeccionar prendas.$B$BSi me traes pañuelos de lino rojo, los usaré para hacerte algo bonito.$B$BEncontrarás a esos criminales en campamentos repartidos por todo el Bosque de Elwynn.', 'Головорезы Элвиннского леса носят льняные повязки, этот материал я могла бы использовать для производства превосходных льняных изделий.$B$BПринеси мне льняные повязки, а я сделаю из них кое-что полезное для тебя.$B$BЭтих бандитов полно в Элвиннском лесу.', '', 'Apportez 6 Chiffons en lin à Sara Timberlain, au Camp de bûcherons du Val d’Est.', 'Bringt 6 Leinenfetzen ins Holzfällerlager des Osttals zu Sara Roderwald.', '', '', 'Lleva 6 pañuelos de lino rojo a Sara Timberlain al Aserradero de la Vega del Este.', 'Lleva 6 pañuelos de lino rojo a Sara Timberlain al Aserradero de la Vega del Este.', 'Принесите 6 красных льняных повязок на Лесопилку Восточной долины и отдайте их Саре Тимберлейн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sara Timberlain au Camp de bûcherons du Val d’Est, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Sara Roderwald ins Holzfällerlager des Osttals im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sara Timberlain. Zona: Aserradero de la Vega del Este, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Sara Timberlain. Zona: Aserradero de la Vega del Este, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Саре Тимберлейн на Лесопилку Восточной долины, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(84, '', 'Revenir voir Billy', 'Zurück zu Billy', '', '', 'Vuelve con Billy', 'Vuelve con Billy', 'Назад к Билли', '', 'Voilà. Quand vous donnerez cette tourte à Billy, dites-lui de s’étouffer avec !', 'Hier, bitte schön. Und wenn Ihr Billy die Pastete gebt, dann sagt ihm, ich hoffe, er erstickt daran!', '', '', 'Aquí tienes. Y cuando le des el pastel a Billy, ¡dile que espero que se atragante con él!', 'Aquí tienes. Y cuando le des el pastel a Billy, ¡dile que espero que se atragante con él!', 'Вот, держи. Отдай этот пирог Билли, да не забудь сказать, что я желаю ему подавиться!', '', 'Apportez la Tourte de panse de porc à Billy Maclure, aux Vignes des Maclure.', 'Bringt die Schweinebauchpastete zu Billy Maclure in den Weinbergen der Maclures.', '', '', 'Lleva el pastel de tripa de cerdo a Billy Maclure a Los Viñedos de Maclure.', 'Lleva el pastel de tripa de cerdo a Billy Maclure a Los Viñedos de Maclure.', 'Отнесите пирог со свининой на Виноградники Маклура и отдайте его Билли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(85, '', 'Le collier perdu', 'Die verlorene Halskette', '', '', 'El collar perdido', 'El collar perdido', 'Потерянное ожерелье', '', 'J''ai perdu mon collier, et je pense que c''est ce garnement de Billy Maclure qui l''a pris ! Généralement, il vagabonde dans les Vignes des Maclure, à l''est d''ici.$B$BRapportez-moi mon collier, et vous réchaufferez le cœur d''une pauvre veuve.', 'Ich habe meine Halskette verloren und ich glaube, dieser Tunichtgut Billy Maclure hat sie genommen! Normalerweise treibt er sich immer wie eine kleine Ratte in den Weinbergen der Maclures östlich von hier herum. $B$BBringt mir meine Halskette zurück, wenn Ihr das Herz einer alten Witwe erfreuen wollt.', '', '', 'He perdido mi collar... creo que me lo robó ese granuja de Billy Maclure. Normalmente pasa el día escondido como una rata en Los Viñedos de Maclure, al este de aquí.$B$BRecupera mi collar y darás una alegría al corazón de una anciana viuda.', 'He perdido mi collar... creo que me lo robó ese granuja de Billy Maclure. Normalmente pasa el día escondido como una rata en Los Viñedos de Maclure, al este de aquí.$B$BRecupera mi collar y darás una alegría al corazón de una anciana viuda.', 'Я потеряла ожерелье. Сдается мне, его стащил этот сорванец Билли Маклур! Вечно он шастает по виноградникам, как крыса какая-то! Если решишь его искать, то сходи на виноградники Маклура, это к востоку отсюда.$B$BПожалуйста, разыщи мое ожерелье, порадуй старуху-вдову!', '', 'Parlez à Billy Maclure.', 'Sprecht mit Billy Maclure.', '', '', 'Habla con Billy Maclure.', 'Habla con Billy Maclure.', 'Поговорите с Билли Маклуром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(86, '', 'Une tourte pour Billy', 'Pastete für Billy', '', '', 'Un pastel para Billy', 'Un pastel para Billy', 'Пирог для Билли', '', 'Si je mangeais une tourte, je pourrais peut-être vous dire qui a ce collier. Vous savez, je pense que cette vieille dame du nom de Bernice, dans l''autre ferme, fait de formidables tourtes de panse de porc...$B$BSi vous lui apportiez quelques morceaux de viande tendre d’un des sangliers qui traînent autour de notre ferme, et si vous lui expliquiez toute l’histoire, alors elle vous préparerait une tourte.', 'Wenn ich ''ne Pastete kriegen würde, dann könnte ich Euch vielleicht sagen, wer die Kette hat. Ach, und wisst Ihr was? Diese alte Dame Bernice auf dem anderen Hof da macht ganz tolle Schweinebauchpasteten. $B$BWenn Ihr ihr ein bisschen zartes Eberfleisch von den Ebern bringt, die immer um unsere Höfe herumstromern, und ihr sagt, dass es für einen guten Zweck ist, dann backt sie Euch vielleicht eine Pastete.', '', '', 'Si me das un pastel, puede que te diga quién tiene el collar. Bernice, esa anciana de la otra granja, hace unos pasteles de tripa de cerdo increíbles...$B$BSi le llevas algo de carne de jabalí tierna de los jabalíes que rondan por nuestras granjas, y le dices para qué es, seguro que te hace un pastel.', 'Si me das un pastel, puede que te diga quién tiene el collar. Bernice, esa anciana de la otra granja, hace unos pasteles de tripa de cerdo increíbles...$B$BSi le llevas algo de carne de jabalí tierna de los jabalíes que rondan por nuestras granjas, y le dices para qué es, seguro que te hace un pastel.', 'Может, если бы я получил пирог, то смог бы вспомнить, у кого сейчас это твое ожерелье. Кстати... Говорят, у тетушки Бернис получаются отличные пироги со свининой.$B$BПринеси ей нежной кабанины – около ферм кабанов видимо-невидимо – и попроси испечь для тебя пирог.', '', 'Apportez 4 morceaux de Viande de sanglier tendre à Tatie Bernice Champierreux, à la ferme des Champierreux.', 'Bringt 4 Portionen zartes Eberfleisch zu Tantchen Bernice Steinfeld auf dem Hof der Steinfelds.', '', '', 'Lleva 4 carnes de jabalí tiernas a la tía Bernice Pedregosa a La Granja Pedregosa.', 'Lleva 4 carnes de jabalí tiernas a la tía Bernice Pedregosa a La Granja Pedregosa.', 'Принесите 4 куска нежной кабанины на ферму Стоунфилд и отдайте тетушке Бернис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir « Tatie » Bernice Champierreux à la Ferme de Champierreux, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Tantchen Bernice Steinfeld auf dem Hof der Steinfelds im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Tita" Bernice Pedregosa. Zona: La Granja Pedregosa, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: "Tita" Bernice Pedregosa. Zona: La Granja Pedregosa, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к "Тетушке" Бернис Стоунфилд на ферму Стоунфилдов, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(87, '', 'Dent-d''or', 'Goldzahn', '', '', 'Dientes de Oro', 'Dientes de Oro', 'Фикс', '', 'Je jouais près de la mine de Fondugouffre, et je pense que j''ai fait tomb... Euuuuh... Je veux dire que j''ai vu le collier de la vieille dame. Ne me demandez pas comment il est arrivé là... Ce n''est pas moi qui l''ai pris !$B$BQuoi qu''il en soit, j''ai vu cet énorme kobold avec une dent en or le prendre et s''enfuir vers sa tanière au-dessus de la mine. Allez là-bas, trouvez le kobold et vous trouverez le collier, c''est juré !', 'Ich hab in der Nähe von der Tiefenschachtmine gespielt und da hab ich, glaub ich, die Kette von der alten Dame fallenge... äääh, gesehen. Fragt mich nicht, wie die dahin gekommen ist, ich war''s nicht!$B$BNa egal, jedenfalls hab ich diesen großen Kobold gesehen, der hatte einen Goldzahn und der hat die Kette aufgehoben und ist zurück in seinen Bau über der Mine gerannt. Wenn Ihr diesen Kobold findet, dann findet Ihr auch die Halskette, ehrlich! Ich schwör''s!', '', '', 'Estaba jugando cerca de la Mina Abisal y creo que se me cayó... esto... quiero decir, creo que vi el collar de la señora. No me preguntes cómo llegó allí... ¡Yo no fui!$B$BPues eso, que vi a un enorme kóbold con dientes de oro que lo recogía y volvía corriendo a su cubil, encima de la mina. Si encuentras a ese kóbold, encontrarás el collar, ¡lo juro!', 'Estaba jugando cerca de la Mina Abisal y creo que se me cayó... esto... quiero decir, creo que vi el collar de la señora. No me preguntes cómo llegó allí... ¡Yo no fui!$B$BPues eso, que vi a un enorme kóbold con dientes de oro que lo recogía y volvía corriendo a su cubil, encima de la mina. Si encuentras a ese kóbold, encontrarás el collar, ¡lo juro!', 'Я играл около рудника Подземных Глубин и, похоже, уронил... М-м... В смысле, я там видел ожерелье этой самой дамы. Не знаю, как оно попало туда... я тут ни при чем!$B$BВ общем, короче, я видел, как здоровенный кобольд с золотыми зубами схватил ожерелье и скрылся в своем логове над шахтой. Если отыщешь этого кобольда, найдешь и ожерелье, точно тебе говорю!', '', 'Rapportez le Collier de Bernice à « Tatie » Bernice Champierreux à la Ferme des Champierreux.', 'Bringt Berenices Halskette zu "Tantchen" Berenice Steinfeld auf dem Hof der Steinfelds.', '', '', 'Lleva el collar de Bernice a tía Bernice Pedregosa a La Granja Pedregosa.', 'Lleva el collar de Bernice a tía Bernice Pedregosa a La Granja Pedregosa.', 'Верните ожерелье тетушке Бернис на ферму Стоунфилдов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir « Tatie » Bernice Champierreux à la Ferme de Champierreux, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Tantchen Bernice Steinfeld auf dem Hof der Steinfelds im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Tita" Bernice Pedregosa. Zona: La Granja Pedregosa, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: "Tita" Bernice Pedregosa. Zona: La Granja Pedregosa, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к "Тетушке" Бернис Стоунфилд на ферму Стоунфилдов, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(88, '', 'Princesse doit mourir !', 'Prinzessin muss sterben!', '', '', '¡Princesa debe morir!', '¡Princesa debe morir!', 'Принцесса должна умереть!', '', 'Les Saumepuits ont un cochon appelé Princesse qui a gagné des tas de prix. C''est une ÉNORME truie qui s’est engraissée sur mon dos en venant chaparder des légumes dans mon potager !$B$BElle y est en ce moment même ! Princesse doit mourir ! Rapportez-moi son collier pour preuve de son exécution, et je vous récompenserai pour votre travail !$B$BVous trouverez Princesse plantée au beau milieu de notre carré de pastèques. Allez l''égorger !', 'Die Brackbrunns haben eine preisgekrönte Sau namens Prinzessin. Dass dieses Tier so riesig geworden ist, das kommt nur daher, dass es immer hier herübergeschlichen kommt und mein Gemüse frisst!$B$BZufällig ist die Sau gerade hier. Sie muss sterben! Bringt mir ihr Halsband zum Beweis und ich werde Euch für Eure Mühen entlohnen.$B$BIhr findet Prinzessin mitten in unserem Wassermelonenbeet. Schnappt sie Euch!', '', '', 'Los Brackwell tienen una cerda que ganaría cualquier concurso. Se llama Princesa. Está ENORME, ¡y es gracias a mí! ¡Porque se alimenta de mis verduras!$B$B¡Princesa debe morir antes de que llegue a nuestros campos! Tráeme su collera como prueba de que está muerta y te daré algo para recompensarte.$B$BPrincesa suele estar justo en medio de nuestro campo de sandías. ¡Ve a por ella!', 'Los Brackwell tienen una cerda que ganaría cualquier concurso. Se llama Princesa. Está ENORME, ¡y es gracias a mí! ¡Porque se alimenta de mis verduras!$B$B¡Princesa debe morir antes de que llegue a nuestros campos! Tráeme su collera como prueba de que está muerta y te daré algo para recompensarte.$B$BPrincesa suele estar justo en medio de nuestro campo de sandías. ¡Ve por ella!', 'У семейства Бреквеллов имеется свинья. Не простая, а призовая, по кличке Принцесса. И эта громадная гора сала то и дело пробирается на мой огород и пожирает мои овощи!$B$BИ так вышло, что сейчас она как раз там! Принцесса должна умереть! Принеси мне ее ошейник в доказательство того, что это свершилось, а взамен получишь кое-что полезное!$B$BТы найдешь Принцессу прямо в центре арбузного поля. Убей ее!', '', 'Tuez Princesse, prenez son collier puis rapportez-le à Maman Champierreux, à la Ferme des Champierreux.', 'Tötet Prinzessin, nehmt ihr Halsband an Euch und bringt es zu Mutter Steinfeld auf dem Hof der Steinfelds.', '', '', 'Mata a Princesa, coge su collera y llévasela a la vieja Pedregosa a La Granja Pedregosa.', 'Mata a Princesa, agarra su collera y llévasela a la vieja Pedregosa a La Granja Pedregosa.', 'Убейте Принцессу, заберите ее ошейник и отнесите на ферму мамаше Стоунфилд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maman Champierreux à la Ferme des Champierreux, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Mutter Steinfeld auf dem Hof der Steinfelds im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: La vieja Pedregosa. Zona: La Granja Pedregosa, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: La vieja Pedregosa. Zona: La Granja Pedregosa, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к мамаше Стоунфилд на ферму Стоунфилдов, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(89, '', 'Le pont sur le lac', 'Die Immerruhbrücke', '', '', 'El puente sempiterno', 'El puente sempiterno', 'Мост Безмолвия', '', 'Lors de la dernière invasion des orcs, nous avons été obligés de fondre tout notre fer pour fabriquer des balles, des armures et des épées. Nous avons envoyé une demande de ravitaillement à Hurlevent, mais une bande de gnolls des Carmines a détourné la caravane puis s''est enfuie dans les collines au-delà de Comté-du-Lac.$B$BNous allons bientôt être à court de matériel pour reconstruire ce pont. Si vous pouviez me rapporter 5 clous en fer et 5 rivets en fer, $n, je ferais en sorte que l''on vous récompense.$B$BAllez, au travail !', 'Während der letzten Invasion der Orcs waren wir gezwungen, unser Eisen einzuschmelzen, um Kugeln, Schwerter und Rüstungen herzustellen. Wir haben Sturmwind benachrichtigt, dass wir eine neue Lieferung Materialien benötigen. Aber eine Bande von Rotkammgnollen hat die Karawane überfallen und sich dann in die Hügel hinter Seenhain zurückgezogen.$b$bJetzt gehen uns langsam die Vorräte aus, die wir brauchen, um die Brücke wieder aufzubauen. Wenn Ihr mir 5 Eisenspitzen und 5 Eisennieten bringt, $n, dann sollt Ihr dafür belohnt werden. $b$bUnd jetzt an die Arbeit!', '', '', 'Durante la última invasión orca tuvimos que usar todo el hierro para fabricar balas, espadas y armaduras. Hicimos un pedido de materia prima a Ventormenta, pero unos gnolls Crestagrana secuestraron la caravana y se ocultaron en las colinas de detrás de Villa del Lago.$B$BY ahora estamos sin material para reconstruir el puente. Te recompensaré, $n, si me traes 5 picas y 5 remaches de hierro.$B$BVenga, ¡a trabajar!', 'Durante la última invasión orca tuvimos que usar todo el hierro para fabricar balas, espadas y armaduras. Hicimos un pedido de materia prima a Ventormenta, pero unos gnolls Crestagrana secuestraron la caravana y se ocultaron en las colinas de detrás de Villa del Lago.$B$BY ahora estamos sin material para reconstruir el puente. Te recompensaré, $n, si me traes 5 picas y 5 remaches de hierro.$B$BVenga, ¡a trabajar!', 'Из-за последнего нашествия орков нам пришлось переплавить весь металл на пули, мечи и доспехи. Мы посылали в Штормград за новыми поставками, но отряд гноллов Красногорья разграбил обоз и сбежал в холмы за Приозерьем.$b$BНам не хватает материалов на ремонт моста. Если ты принесешь мне 5 железных пик и 5 железных клепок, $n, я прикажу тебя наградить.$B$BЗа дело!', '', 'Apportez 5 Clous en fer et 5 Rivets en fer au Contremaître Oslow, à Comté-du-Lac.', 'Bringt 5 Eisenspitzen und 5 Eisennieten nach Seenhain zu Großknecht Oslow.', '', '', 'Lleva 5 picas y 5 remaches de hierro al supervisor Olento a Villa del Lago.', 'Lleva 5 picas y 5 remaches de hierro al supervisor Olento a Villa del Lago.', 'Принесите 5 железных пик и 5 железных клепок штейгеру Ослоу в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Oslow à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Großknecht Oslow nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Olento. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Supervisor Olento. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к штейгеру Ослоу в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(90, '', 'Kébab de loup assaisonné', 'Gewürzte Wolfkebabs', '', '', 'Kebab de lobo sazonado', 'Kebab de lobo sazonado', 'Пряные котлеты из волчатины', '', 'La spécialité de la maison est le kébab de loup assaisonné. Bien sûr, je peux vous en faire ! Mais j''ai besoin de différents ingrédients. Apportez-moi 10 Steaks de loup ainsi qu''un peu d''Herbes aromatiques de Hurlevent. Il y a tellement de loups dans la forêt que cela ne devrait pas être un problème pour trouver la viande. Pour ce qui est des herbes, allez donc voir Felicia Gump, la fleuriste du quartier du canal à Hurlevent.', 'Gewürzter Wolfskebab ist eine Spezialität des Hauses! Natürlich kann ich Euch welchen machen. Aber ich brauche erst die Zutaten dafür. Bringt mir 10 magere Wolfflanken sowie Würzkräuter aus Sturmwind. Hier im Wald streifen so viele Wölfe herum, da werdet Ihr kein Problem haben, an die Wolfflanken zu kommen, da bin ich mir sicher. Und für die Kräuter sucht ihr am besten Felicia Gump in ihrem Blumenladen im Kanaldistrikt von Sturmwind auf.', '', '', '¡El kebab de lobo sazonado es el especial de la casa! ¡Claro que te puedo preparar un poco! Pero necesitaré algunos productos. Tráeme 10 ijadas magras de lobo y algunas hierbas aromatizadas de Ventormenta. En el bosque hay muchísimos lobos; encontrar ijadas no será un problema. Para las hierbas, busca a Felicia Gump. Tiene una floristería en el distrito de Los Canales de Ventormenta.', '¡El kebab de lobo sazonado es el especial de la casa! ¡Claro que te puedo preparar un poco! Pero necesitaré algunos productos. Tráeme 10 ijadas magras de lobo y algunas hierbas aromatizadas de Ventormenta. En el bosque hay muchísimos lobos; encontrar ijadas no será un problema. Para las hierbas, busca a Felicia Gump. Tiene una floristería en el distrito de Los Canales de Ventormenta.', 'Мое коронное блюдо – пряные котлеты из волчатины! Разумеется, я могу тебе их пожарить. Но для этого мне понадобятся кое-какие продукты. Принеси 10 постных волчьих боков и немного травяных приправ Штормграда. В лесу полно волков, и добыть мясо будет несложно. Что до приправы, то ее можно купить у Фелисии Гамп в цветочном магазине в районе каналов Штормграда.', '', 'Récupérez 10 Steaks de loup et des Herbes aromatiques de Hurlevent, puis retournez voir le chef Grual à Sombre-Comté.', 'Beschafft Euch 10 magere Wolfflanken und Würzkräuter aus Sturmwind und kehrt dann zu Küchenchef Grual nach Dunkelhain zurück.', '', '', 'Reúne 10 ijadas magras de lobo y hierbas aromáticas de Ventormenta y vuelve a Villa Oscura, a ver al Chef Grual.', 'Reúne 10 ijadas magras de lobo y hierbas aromáticas de Ventormenta y vuelve a Villa Oscura, a ver al Chef Grual.', 'Принесите 10 постных волчьих боков и травяные приправы Штормграда шеф-повару Груалю в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Grual à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Küchenchef Grual in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chef Grual. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Chef Grual. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к шеф-повару Груалю в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(91, '', 'La loi de Salomon', 'Das Gesetz des Solomon', '', '', 'Ley de Solomon', 'Ley de Solomon', 'Закон Соломона', '', 'Un ennemi de Hurlevent s''est installé dans les collines à l’est des Carmines. D’infâmes voleurs utilisent les Arcanes pour répandre la terreur et la misère sur notre ville et ses habitants. Derrière cela, il y a une personne, Morganth ; c''est lui qui dirige cette entreprise maléfique.$b$bMorganth contrôle maintenant le clan des gnolls Sombrepoil, qu’il utilise pour ses exactions. De par la loi de Comté-du-Lac, aider un ennemi du royaume est passible de la peine de mort.$b$bCes infâmes gnolls doivent être tués !$b$bRapportez-moi 10 pendentifs sombrepoil, et vous serez $grécompensé:récompensée;.', 'Ein Feind Sturmwinds hat sich im östlichen Vorläufer des Rotkammgebirges niedergelassen. Dieser verderbte Schurke bedient sich des Übernatürlichen, um unsere Stadt und ihre Einwohner in Angst und Schrecken zu versetzen. Er betreibt sein übles Geschäft unter dem Namen Morganth.$b$bMorganth kontrolliert jetzt den Schattenfellklan. Die Gnolle tun alles, was er ihnen befiehlt. Wie es das Gesetz von Seenhain vorsieht, steht auf die Unterstützung eines im Königreich gesuchten Verbrechers die Todesstrafe.$b$bDiese abscheulichen Gnolle verdienen den Tod!$b$bGebt 10 Schattenfellanhänger bei mir ab, dann erhaltet Ihr eine Belohnung.', '', '', 'Se ha instalado un enemigo de Ventormenta en las laderas orientales de Crestagrana. Ese bellaco usa lo arcano para extender el terror entre nuestra gente. Se oculta bajo el nombre de Morganth.$B$BHa esclavizado al clan gnoll Pielsombra. De acuerdo con las leyes de Villa del Lago, asistir a un enemigo del Reino está penado con la muerte.$B$B¡Esos miserables gnolls deben morir!$B$BTráeme diez colgantes Pielsombra y te recompensaré.', 'Se ha instalado un enemigo de Ventormenta en las laderas orientales de Crestagrana. Ese bellaco usa lo arcano para extender el terror entre nuestra gente. Se oculta bajo el nombre de Morganth.$B$BHa esclavizado al clan gnoll Pielsombra. De acuerdo con las leyes de Villa del Lago, asistir a un enemigo del Reino está penado con la muerte.$B$B¡Esos miserables gnolls deben morir!$B$BTráeme diez colgantes Pielsombra y te recompensaré.', 'В восточных предгорьях нашего края обосновался враг Штормграда. С помощью тайной магии этот негодяй по имени Моргант сеет ужас и страдания в нашем городе и окрестностях.$b$bОн прибрал под свою руку гноллов из стаи Темношкуров, и они исполняют его повеления. Согласно закону Приозерья, пособничество врагу королевства карается смертью.$b$bГноллов следует уничтожить!$b$bПринеси мне 10 подвесок Темношкуров и получишь награду.', '', 'Apportez 10 Pendentifs sombrepoil au Bailli Conacher, à l''Hôtel de ville de Comté-du-Lac.', 'Bringt 10 Schattenfellanhänger ins Rathaus von Seenhain zu Büttel Conacher.', '', '', 'Lleva 10 colgantes Pielsombra a Bailiff Conacher al Concejo de Villa del Lago.', 'Lleva 10 colgantes Pielsombra a Bailiff Conacher al Concejo de Villa del Lago.', 'Принесите 10 подвесок Темношкуров помощнику судьи Конаху в ратушу Приозерья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bailli Conacher à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Büttel Conacher nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Conacher. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Alguacil Conacher. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к помощнику судьи Конаху в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(92, '', 'Goulash des Carmines', 'Rotkammgulasch', '', '', 'Estofado Crestagrana', 'Estofado Crestagrana', 'Гуляш по-красногорски', '', 'Rien ne me ferait plus plaisir que de vous faire du goulash des Carmines. Mais il y a un petit problème. Lors de la dernière attaque des orcs, j''ai dû nourrir la totalité des troupes de Hurlevent. Mon garde-manger est complètement vide. Mais si vous me rapportez les ingrédients, je me ferai un plaisir de vous en préparer.$b$bIl me faut seulement 5 morceaux de Viande de condor coriace, 5 Groins de grands Broche-tripes et 5 portions de Chair croustillante d''araignée.', 'Ich würde liebend gern Rotkammgulasch für Euch kochen. Aber es gibt da ein kleines Problem. Erst kürzlich musste ich während des Orcaufstands eine ganze Brigade von Soldaten der Armee von Sturmwind verpflegen. Jetzt ist meine Vorratskammer leer. Aber wenn Ihr mir die Zutaten besorgt, dann mache ich das gern für Euch.$b$bBringt mir einfach 5 Stücke zähes Kondorfleisch, 5 große Geiferzahnschnauzen und 5 Portionen knuspriges Spinnenfleisch.', '', '', 'Me encantaría prepararte un estofado Crestagrana. Pero tengo un problemita; durante los disturbios con los orcos alimenté a toda la guarnición de Ventormenta. No me queda nada en la despensa, pero si tú me traes los ingredientes, cocinaré para ti.$B$BTráeme cinco filetes de carne de cóndor dura, cinco morros de dentosangre grandes y cinco raciones de carne de araña crujiente.', 'Me encantaría prepararte un estofado Crestagrana. Pero tengo un problemita; durante los disturbios con los orcos alimenté a toda la guarnición de Ventormenta. No me queda nada en la despensa, pero si tú me traes los ingredientes, cocinaré para ti.$B$BTráeme cinco filetes de carne de cóndor dura, cinco morros de dentosangre grandes y cinco raciones de carne de araña crujiente.', 'Я бы с радостью сделала для тебя гуляш по-красногорски, но есть небольшое затруднение. Во время недавнего вторжения орков мне пришлось кормить целый отряд солдат Штормграда, и все кладовые опустели... Хотя если ты снабдишь меня всеми необходимыми продуктами, я уж расстараюсь!$b$bПринеси мне пять кусков жесткого мяса кондора, пять рыл больших кровоклыков и пять порций хрустящего паучьего мяса.', '', 'Le chef Breanna de Comté-du-Lac vous a demandé 5 morceaux de Viande de condor coriace, 5 Groins de grands Broche-tripes et 5 portions de Chair croustillante d''araignée.', 'Küchenchefin Breanna aus Seenhain möchte 5 Stücke zähes Kondorfleisch, 5 große Geiferzahnschnauzen und 5 Portionen knuspriges Spinnenfleisch.', '', '', 'El chef Breanna de Villa del Lago quiere 5 piezas de carne de cóndor dura, 5 morros de dentosangre grandes y 5 raciones de carne de araña crujiente.', 'El chef Breanna de Villa del Lago quiere 5 piezas de carne de cóndor dura, 5 morros de dentosangre grandes y 5 raciones de carne de araña crujiente.', 'Принесите Бреанне пять кусков жесткого мяса кондора, пять рыл большого кровоклыка и пять порций хрустящего паучьего мяса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Breanna à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Küchenchefin Breanna nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chef Breanna. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Chef Breanna. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к шеф-повару Брианне в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(93, '', 'Les tourtes au crabe de la Pénombre', 'Schwärzliche Krebsküchlein', '', '', 'Los pasteles de cangrejo oscuro', 'Los pasteles de cangrejo oscuro', 'Темные пирожки с крабами', '', 'Je vais vous confier un petit secret : ma tourte au « crabe » de la Pénombre est en réalité fait de pattes d''araignée ! C''est vrai que cela semble un peu répugnant, mais leur goût est merveilleux ! Apportez-moi des pattes d''araignées fondantes et je vous en préparerai quelques-uns.$B$BVous en trouverez sur les araignées Tisse-venin qui nichent au nord, entre les collines et la rivière.', 'Ich verrate Euch ein kleines Geheimnis: Schwärzliche "Krebs"-Küchlein werden eigentlich aus Spinnenbeinen gemacht! Ich weiß, das ist irgendwie eklig, aber die Küchlein schmecken lecker, ein bisschen scharf und eignen sich ganz ausgezeichnet zum Knabbern. Wenn Ihr mir einige klebrige Spinnenbeine bringt, dann zaubere ich Euch ein paar.$B$BIch habe gehört, dass sich Giftweberspinnen ausgezeichnet dafür eignen - sie haben ihr Nest im Norden, zwischen dem Vorgebirge und dem Fluss.', '', '', 'Te voy a contar un secreto: ¡los pasteles de "cangrejo" oscuro, en realidad se hacen con patas de araña! Sé que es un poco asqueroso, pero las patas de araña son muy sabrosas y los pasteles quedan estupendos. Tráeme patas pegajosas de araña y yo te preparo algunos pasteles.$B$BHe oído que las arañas de hilo venenoso son las mejores para cocinar. Están al norte, entre las laderas de las colinas y el río.', 'Te voy a contar un secreto: ¡los pasteles de "cangrejo" oscuro, en realidad se hacen con patas de araña! Sé que es un poco asqueroso, pero las patas de araña son muy sabrosas y los pasteles quedan estupendos. Tráeme patas pegajosas de araña y yo te preparo algunos pasteles.$B$BHe oído que las arañas de hilo venenoso son las mejores para cocinar. Están al norte, entre las laderas de las colinas y el río.', 'Открою тебе тайну: темные пирожки с "крабами" делаются из паучьих лапок! Понимаю, эта новость может быть для тебя неприятной, но пирожки получаются вкусные и ароматные – отличная закуска! Принеси мне липкие паучьи лапки, и я испеку для тебя пирожочки.$B$BГоворят, что лучшие лапки у ядовитых кругопрядов. Они плетут паутины на севере, между холмами и рекой.', '', 'Récupérez 6 Pattes d''araignée fondantes et apportez-les au chef Grual de Sombre-Comté.', 'Beschafft 6 klebrige Spinnenbeine und bringt sie nach Dunkelhain zu Küchenchef Grual.', '', '', 'Reúne 6 patas pegajosas de araña y llévaselas al Chef Grual a Villa Oscura.', 'Reúne 6 patas pegajosas de araña y llévaselas al Chef Grual a Villa Oscura.', 'Добудьте 6 липких паучьих лапок и принесите их шеф-повару Груалю в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Grual à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Küchenchef Grual in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chef Grual. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Chef Grual. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к шеф-повару Груалю в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(94, '', 'L''œil attentif', 'Ein wachsames Auge', '', '', 'Un ojo vigilante', 'Un ojo vigilante', 'Недремлющее Око', '', 'Mon adversaire, Morganth, est un puissant mage vicieux qui vit dans la Tour d''Ilgalar dans les Carmines. J''ai élaboré un moyen pour l''espionner, l''Œil d''Azora, et je peux maintenant l''observer de loin.$B$BMais pour connaître ses pensées, j''ai besoin d''assistance.$B$BSi vous le voulez, portez mon Glyphe d''Azora à la Tour d''Ilgalar. Placez-le sur la Statue de lion près de la tour.$B$BLorsque cela sera fait, j''aurai une vision des plans futurs de Morganth.', 'Mein Widersacher Morganth ist ein böser Magier von großer Macht, der im Turm von Ilgalar im Rotkammgebirge lebt. Ich habe eine Methode entwickelt, mit der ich ihn ausspionieren kann: Mit dem Auge von Azora ist es mir möglich, ihn von weitem zu sehen.$B$BDoch um seine Gedanken zu erforschen... ja, dazu benötige ich noch weitere Hilfe.$B$BWenn Ihr gewillt seid, dies zu tun, dann bringt meine Glyphe von Azora zum Turm von Ilgalar. Legt sie auf die Löwenstatue in der Nähe des Turms.$B$BSobald dieses getan ist, wird die Macht von Azora mir Visionen von Morganths zukünftigen Plänen gewähren.', '', '', 'Mi rival, Morganth, es un malvado mago de gran poder que vive en la Torre de Ilgalar, en Crestagrana. He creado un dispositivo que me permitirá espiar sus movimientos: el Ojo de Azora. Ahora puedo verlo desde lejos.$B$BPero no puedo saber lo que piensa... Necesito más ayuda.$B$BSi quieres ayudarme tú, lleva mi Glifo de Azora a la Torre de Ilgalar. Colócalo sobre la Estatua Leonida, cerca de la Torre.$B$BCuando lo hayas hecho, el poder de Azora me permitirá ver los planes de Morganth para el futuro.', 'Mi rival, Morganth, es un malvado mago de gran poder que vive en la Torre de Ilgalar, en Crestagrana. He creado un dispositivo que me permitirá espiar sus movimientos: el Ojo de Azora. Ahora puedo verlo desde lejos.$B$BPero no puedo saber lo que piensa... Necesito más ayuda.$B$BSi quieres ayudarme tú, lleva mi Glifo de Azora a la Torre de Ilgalar. Colócalo sobre la Estatua Leonida, cerca de la Torre.$B$BCuando lo hayas hecho, el poder de Azora me permitirá ver los planes de Morganth para el futuro.', 'Мой соперник Моргант – волшебник, наделенный великой силой, но лишенный сердечной доброты. Он обосновался в башне Илгалара, что в Красногорье. Я нашел способ следить за ним при помощи Ока Азоры.$B$BОднако Око не дает возможности проникнуть в его мысли. Для такого дела мне потребуется помощь.$B$BЕсли ты согласишься помогать мне, возьми амулет Азоры и отнеси его к башне Илгалара. Амулет нужно положить под статую льва рядом с башней.$B$BЕсли это будет сделано, то с помощью силы Азоры я смогу проникнуть в замыслы Морганта.', '', 'Placez le Glyphe d''Azora sur la Statue de lion, près de la Tour d''Ilgalar dans les Carmines.', 'Bringt die Glyphe von Azora zur Löwenstatue in der Nähe des Turms von Ilgalar im Rotkammgebirge.', '', '', 'Lleva el Glifo de Azora a la Estatua Leonida, cerca de la Torre de Ilgalar, en Crestagrana.', 'Lleva el Glifo de Azora a la Estatua Leonida, cerca de la Torre de Ilgalar, en Crestagrana.', 'Отнесите амулет Азоры к статуе льва, стоящей рядом с башней Илгалара в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(95, '', 'La vengeance de Sven', 'Svens Rache', '', '', 'La venganza de Sven', 'La venganza de Sven', 'Месть Свена', '', 'Je travaillais dans une ferme, au sud-est... Des cavaliers noirs du défilé de Deuillevent sont venus dans ma ferme et ont massacré toute ma famille alors que j''étais absent !$B$BQuand je suis rentré, j''ai vu une silhouette indistincte rôder près de ma grange, en train d''enterrer quelque chose. Il s''est enfui avant que j''aie pu l''attraper, et je n''ai pas pu m''attarder, car je suis parti aussitôt à sa poursuite. Du coup, je n''ai pas vu ce qu''il avait caché.$B$BSi vous pouviez découvrir ce qu''a enterré le cavalier noir, je vous en serais reconnaissant. L''endroit exact est derrière la vieille souche d''arbre près de la grange.', 'Früher arbeitete ich auf einem der Höfe im Südosten... bis einmal in meiner Abwesenheit Dunkle Reiter vom Gebirgspass der Totenwinde herunterkamen, meinen Hof überfielen und meine Familie abschlachteten.$B$BAls ich zurückkehrte, sah ich eine schattenhafte Gestalt, die sich bei meiner Scheune herumtrieb und dort etwas vergrub. Sie floh, ehe ich sie erreichen konnte, und ich hatte keine Zeit, mich mit ihr aufzuhalten, da ich den Dunklen Reitern dicht auf den Fersen war. Und so habe ich nie entdeckt, was die Gestalt dort versteckte.$B$BWenn Ihr herausfinden könntet, was jene schattenhafte Gestalt dort vergrub, dann wäre ich Euch dankbar. Das Versteck befindet sich hinter dem alten Baumstumpf in der Nähe meiner Scheune.', '', '', 'Yo antes trabajaba en una granja al sureste... hasta que un día que tuve que ausentarme, los Jinetes Oscuros del Paso de la Muerte arrasaron mi granja y asesinaron a mi familia.$B$BCuando regresé vi una figura misteriosa cerca de mi granero... enterrando algo. Huyó antes de que pudiera llegar a él y tampoco quería entretenerme: quería ir tras los Jinetes Oscuros. Así que nunca descubrí qué se escondía allí.$B$BTe agradecería que encontraras lo que enterró aquella figura misteriosa. El lugar en el que debes buscar está detrás del tocón que hay cerca de mi granero.', 'Yo antes trabajaba en una granja al sureste... hasta que un día que tuve que ausentarme, los Jinetes Oscuros del Paso de la Muerte arrasaron mi granja y asesinaron a mi familia.$B$BCuando regresé vi una figura misteriosa cerca de mi granero... enterrando algo. Huyó antes de que pudiera llegar a él y tampoco quería entretenerme: quería ir tras los Jinetes Oscuros. Así que nunca descubrí qué se escondía allí.$B$BTe agradecería que encontraras lo que enterró aquella figura misteriosa. El lugar en el que debes buscar está detrás del tocón que hay cerca de mi granero.', 'Раньше я работал на одной из ферм на юго-востоке... а потом темные всадники спустились с перевала Мертвого Ветра и перебили всю мою семью, пока я был в отлучке!$B$BВернувшись, я увидел неподалеку от амбара неясную фигуру человека, который что-то закапывал. Он успел сбежать от меня, а задерживаться я не мог, потому что преследовал темных всадников. Так я и не узнал, что там спрятано.$B$BЕсли ты можешь выяснить, что закопал в землю этот незнакомец, я буду очень признателен. Поищи возле старого пня, рядом с амбаром.', '', 'Allez à la ferme de Sven et trouvez ce qui a été enterré derrière la vieille souche d''arbre.', 'Begebt Euch zu Svens Hof und findet heraus, was hinter dem alten Baumstumpf vergraben wurde.', '', '', 'Ve a la granja de Sven y averigua qué había enterrado detrás del viejo tocón.', 'Ve a la granja de Sven y averigua qué había enterrado detrás del viejo tocón.', 'Выясните, что зарыто за старым пнем на ферме, где работал Свен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(96, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Prendre l''éclat. Prendre l''éclat et donner la vie.$B$BDonner la vie et comprendre. Comprendre que l''eau, c''est la vie... La corruption détruit la vie.$B$BLe pouvoir de l''eau protège et donne la vie.', 'Nehmt Splitter. Nehmt Splitter und gebt Leben.$B$BGebt Leben und versteht. Versteht, Wasser ist Leben... Verderbnis beendet Leben.$B$BIhr schützt und gebt Leben mit der Macht des Wassers.', '', '', 'Llevar fragmento. Llevar fragmento y dar vida.$B$BDar vida y entender. Entender que el agua es vida... la corrupción acaba con la vida.$B$BDas vida y la proteges con el poder del agua.', 'Llevar fragmento. Llevar fragmento y dar vida.$B$BDar vida y entender. Entender que el agua es vida... la corrupción acaba con la vida.$B$BDas vida y la proteges con el poder del agua.', 'Возьми осколок. Возьми его и даруй жизнь.$B$BДаруй жизнь и пойми. Пойми, что вода – это жизнь... А скверна – конец жизни.$B$BОберегай и даруй жизнь силой воды.', '', 'Apportez l''Éclat d''eau à Islen Oeil-des-rivières à l''Escalier des marées, dans les Tarides.', 'Bringt den Splitter des Wassers zu Islen Wasserdeuter am Tidustritt im Brachland.', '', '', 'Llévale el fragmento de agua a Islen Vidente del Agua al Escalón de la Marea, en Los Baldíos.', 'Llévale el fragmento de agua a Islen Vidente del Agua al Escalón de la Marea, en Los Baldíos.', 'Отнесите Осколок Воды Заклинательнице Воды Ислене к Лестнице Прилива, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(97, '', '[PÉRIMÉ]La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', '[DEPRECATED]La leyenda de Stalvan', '[DEPRECATED]La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Prévenez immédiatement le commandant Bouclenoire que les écritures concordent, $n ! Ses soupçons étaient fondés !', 'Kommandant Schwarzhaupt muss unverzüglich erfahren, dass die Handschriften identisch sind, $n! Ihr Verdacht hat sich also bestätigt.', '', '', '¡Informa de inmediato a la comandante Cerranegro de que las caligrafías coinciden, $n! ¡Sus sospechas han resultado ser ciertas!', '¡Informa de inmediato a la comandante Cerranegro de que las caligrafías coinciden, $n! ¡Sus sospechas han resultado ser ciertas!', '$n, немедленно сообщи командиру Чернодрев, что почерки совпадают! Ее подозрения подтвердились!', '', 'Prévenez le commandant Bouclenoire.', 'Berichtet Kommandant Schwarzhaupt die Neuigkeiten.', '', '', 'Informa a la comandante Cerranegro.', 'Informa a la comandante Cerranegro.', 'Сообщите новости командиру Алтее Чернодрев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(98, '', 'La légende de Stalvan', 'Die Legende von Stalvan', '', '', 'La leyenda de Stalvan', 'La leyenda de Stalvan', 'Легенда о Сталване', '', 'Stalvan Mantebrume est un dépravé. De nombreuses victimes ont perdu la vie entre ses mains. Il est sans aucun doute coupable d''un nombre incalculable de crimes et de méfaits. Et maintenant ce dément menace Sombre-Comté. Seule la Lumière sait quels actes abjects il prépare. Allez jusqu''à sa chaumière au nord de la ville, $c, et exécutez Stalvan.$b$bLorsque ce sera fait, allez voir Madame Eva et montrez-lui son anneau familial. Après tout, c''est elle qui a eu la prémonition qui nous a conduits jusqu''à cette terrible découverte. Mais Sombre-Comté est désormais plus sûre grâce à elle.', 'Stalvan Dunstmantel hat ein Leben der Verworfenheit gelebt und unschuldige Opfer starben von seiner Hand. Zweifellos hat er noch zahllose andere Verbrechen begangen und nun wird Dunkelhain von diesem Wahnsinnigen bedroht. Das Licht allein weiß, welche schmutzigen Pläne er jetzt ausheckt. Deswegen brauche ich Eure Hilfe, $C. Begebt Euch zu seiner Hütte ein kleines Stück nördlich der Stadt und schaltet Stalvan ein für alle Mal aus.$b$bSobald die Tat vollbracht ist, begebt Euch zu Madame Eva und zeigt Ihr den Ring seiner Familie. Schließlich war es ihre Vorahnung, die zu dieser entsetzlichen Entdeckung führte. Doch jetzt kann ganz Dunkelhain dank ihr wieder ruhiger schlafen.', '', '', 'Stalvan Mantoniebla llevó una vida de depravación. Su mano sesgó innumerables vidas inocentes. Es, sin duda alguna, culpable de incontables crímenes. Ahora ese lunático amenaza Villa Oscura. Solo la Luz sabe qué sórdidas acciones está planeando. Debes ejecutar a Stalvan, $c. Lo encontrarás en su casa, al norte de la ciudad.$B$BCuando lo hayas hecho, busca a Lady Eva y enséñale este anillo familiar. Después de todo, fue su premonición lo que nos guió a este terrible descubrimiento. Gracias a ella, Villa Oscura ahora es más segura.', 'Stalvan Mantoniebla llevó una vida de depravación. Su mano sesgó innumerables vidas inocentes. Es, sin duda alguna, culpable de incontables crímenes. Ahora ese lunático amenaza Villa Oscura. Solo la Luz sabe qué sórdidas acciones está planeando. Debes ejecutar a Stalvan, $c. Lo encontrarás en su casa, al norte de la ciudad.$B$BCuando lo hayas hecho, busca a Lady Eva y enséñale este anillo familiar. Después de todo, fue su premonición lo que nos guió a este terrible descubrimiento. Gracias a ella, Villa Oscura ahora es más segura.', 'Сталван Мистмантл вел порочную жизнь. От его руки погибли многие невинные люди. Несомненно, он виновен в бесчисленных преступлениях, а теперь угрожает и нашему Темнолесью. Лишь Свету известно, что за гнусные злодеяния он готовит. Ступай в его дом к северу от города, |3-6($c), и покончи со Сталваном раз и навсегда.$b$bПриведя мой приговор в исполнение, отправляйся к мадам Еве и покажи ей его фамильное кольцо. В конце концов именно ее предчувствие позволило нам раскрыть это темное преступление. Благодаря ей в Темнолесье стало безопаснее.', '', 'Tuez Stalvan Mantebrume, et montrez son anneau familial à Madame Eva.', 'Tötet Stalvan Dunstmantel und zeigt Madame Eva den Ring seiner Familie.', '', '', 'Mata a Stalvan Mantoniebla y muestra a Lady Eva su anillo familiar.', 'Mata a Stalvan Mantoniebla y muestra a Lady Eva su anillo familiar.', 'Убейте Сталвана Мистмантла и принесите мадам Эве его фамильное кольцо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Madame Eva à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Madame Eva in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lady Eva. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Lady Eva. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к мадам Еве в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(99, '', 'La folie d''Arugal', 'Arugals Torheit', '', '', 'La locura de Arugal', 'La locura de Arugal', 'Безрассудство Аругала', '', 'Mon mépris pour ce malheureux fou d''Arugal augmente à mesure que je déchiffre son enchantement. J''ai presque fini mes recherches pour y parvenir.$b$bMa compréhension sera totale quand j''aurai compris ce qui cause l''étrange comportement des habitants de Bois-du-Bûcher. Le jour, les paysans sont des gens normaux. Mais la nuit venue ils se transforment en worgens Ragelune.$b$bJe dois puiser l''énergie des chaînes qu''a enchantées Arugal. Rapportez-moi six chaînes enchantées de Bois-du-Bûcher, $n.', 'Je mehr ich über Arugals Magie erfahre, umso mehr wächst meine Verachtung für diesen jämmerlichen Narren. Bald werde ich meine Studien zu seiner so genannten ''Arznei'' beendet haben.$b$bMein Wissen wird vollständig sein, sobald ich herausgefunden habe, welche Verzauberung die seltsamen Zustände in Lohenscheit verursacht. Tagsüber scheinen die Arbeiter dort ganz gewöhnliche Menschen zu sein. Doch sobald die Sonne untergeht, verwandeln sich die Dorfbewohner in Mondzornworgs.$b$bIch muss Energie aus den verzauberten Fesseln ziehen, die Arugal auf sie gewirkt hat. Bringt mir 6 verzauberte Lohenscheitfesseln, $n.', '', '', 'Según aumenta mi conocimiento sobre la magia de Arugal, aumenta también mi desdén por el desafortunado necio. Estoy a punto de completar la investigación de su Remedio... Bonito nombre...$B$BMi conocimiento será completo cuando descubra qué encantamiento está causando el extraño comportamiento en la Aldea Piroleña. Por el día, los aldeanos parecen ser humanos. Pero, cuando el sol desaparece, se convierten en huargen Furia Lunar.$B$BNecesito extraer energía de los grilletes encantados que Arugal utilizó con ellos. Tráeme seis grilletes de Piroleña encantados, $n.', 'Según aumenta mi conocimiento sobre la magia de Arugal, aumenta también mi desdén por el desafortunado necio. Estoy a punto de completar la investigación de su Remedio... Bonito nombre...$B$BMi conocimiento será completo cuando descubra qué encantamiento está causando el extraño comportamiento en la Aldea Piroleña. Por el día, los aldeanos parecen ser humanos. Pero, cuando el sol desaparece, se convierten en huargen Furia Lunar.$B$BNecesito extraer energía de los grilletes encantados que Arugal utilizó con ellos. Tráeme seis grilletes de Piroleña encantados, $n.', 'По мере того, как растет мое понимание магии Аругала, растет и мое презрение к этому злосчастному глупцу. Я уже почти закончил исследование его так называемого "лекарственного зелья". $b$bУ меня будет полная информация, когда я узнаю, какие чары служат причиной странностей, происходящих в деревне Погребальных Костров. Днем живущие там крестьяне выглядят по-человечески. Но когда солнце заходит, деревенский люд превращается в воргенов Лунной Ярости. $b$bМне нужно извлечь энергию из заколдованных кандалов, надетых на крестьян Аругалом. Принеси мне 6 заколдованных кандалов из деревни Погребальных Костров, $n.', '', 'Rapportez 6 Chaînes enchantées de Bois-du-Bûcher à Dalar Tisselaube, au Sépulcre.', 'Bringt Dalar Morgenweber 6 Lohenscheitfesseln zum Grabmal.', '', '', 'Lleva 6 grilletes de Piroleña a Dalar Tejealba en El Sepulcro.', 'Lleva 6 grilletes de Piroleña a Dalar Tejealba en El Sepulcro.', 'Принесите 6 кандалов из деревни Погребальных Костров Далару Ткачу Рассвета в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dalar Tisselaube au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Dalar Morgenweber am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Далару Ткачу Рассвета в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(100, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'À la fin de votre incantation, une explosion lumineuse se produit. Le grésillement des gouttes dans les flammes s''est arrêté, et vos sens reviennent à mesure que les esprits corrompus autour de vous sont détruits.', 'Noch während die Zauberformel, die Ihr gesprochen habt, verhallt, zuckt ein Meer von Lichtern um Euch herum auf. Das Zischen der Wassertropfen, die mit den Flammen in Berührung kommen, lässt nach und Eure überreizten Sinne spüren, wie die verderbten Geister in Eurer Nähe vernichtet werden.', '', '', 'Hay un destello de luz cuando pronuncias las últimas palabras del conjuro. Se desvanece el sonido de las gotas de agua sobre la llama y la emoción embarga tus sentidos conforme se aniquilan los espíritus corruptos que te rodean.', 'Hay un destello de luz cuando pronuncias las últimas palabras del conjuro. Se desvanece el sonido de las gotas de agua sobre la llama y la emoción embarga tus sentidos conforme se aniquilan los espíritus corruptos que te rodean.', 'Отзвучали последние слова заклятья, и вас ослепляет вспышка света. Звуки капель, падающих на пламя, стихают, и вас переполняет радость: ведь оскверненные духи вокруг вас уничтожены.', '', 'Parlez à la Manifestation d''eau inférieure sur la Côte nord, dans la forêt des Pins-Argentés.', 'Sprecht mit der schwachen Wassermanifestation am Nördlichen Gezeitenstrom im Silberwald.', '', '', 'Habla con la manifestación de agua menor en la Cala Mareanorte, en el Bosque de Argénteos.', 'Habla con la manifestación de agua menor en la Cala Mareanorte, en el Bosque de Argénteos.', 'Поговорите с Низшим воплощением воды на Берегу Северного прилива, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(101, '', 'Le Totem d''affliction', 'Das Totem des Gegenschlages', '', '', 'El Tótem de castigo', 'El Tótem de castigo', 'Тотем кары', '', 'À mesure que la corruption mystique rampe à travers la forêt, la nécessité d’une protection devient indispensable, $n. Les vents m''ont murmuré qu''un grand danger vous guette dans un avenir proche.$b$bSi vous voulez vous garder de ce danger, noble $c, apportez-moi 10 Crocs de goule, 10 Doigts de Squelette et 5 Fioles de venin d''araignée. J’enchanterai alors un Totem d''affliction qui blessera ceux qui tenteront de vous agresser.', 'Nun, da übernatürliche Mächte den Wald durchziehen, besteht ganz zweifellos die Notwendigkeit, sich zu schützen, $n. Leise flüstern mir die Winde von einer großen Gefahr, die auf Euch lauert und der Ihr Euch in nicht allzu ferner Zukunft gegenübersehen werdet.$b$bAuch $gein tapferer:eine tapfere:c; $C wie Ihr sollte sich schützen. Falls Ihr dies wünscht, so bringt mir 10 Ghulfangzähne, 10 Skelettfinger und 5 Phiolen Spinnengift. Dann stelle ich Euch ein Totem des Gegenschlages her und belege es mit einem Zauber, durch den es all denjenigen schadet, die gegen Euch Gewalt anwenden wollen.', '', '', 'A medida que la corrupción mística invade el bosque, la necesidad de autoprotección se hace innegable, $n. El viento me susurra y me cuenta de grandes peligros que el futuro te depara.$B$BSi deseas protegerte, noble $c, tráeme 10 colmillos de necrófago, 10 dedos de esqueleto y 5 viales de veneno arácnido. Te encantaré un tótem de castigo que dañará a aquellos que intenten causarte daño a ti.', 'A medida que la corrupción mística invade el bosque, la necesidad de autoprotección se hace innegable, $n. El viento me susurra y me cuenta de grandes peligros que el futuro te depara.$B$BSi deseas protegerte, noble $c, tráeme 10 colmillos de necrófago, 10 dedos de esqueleto y 5 viales de veneno arácnido. Te encantaré un tótem de castigo que dañará a aquellos que intenten causarte daño a ti.', 'По лесу расползается тление и порча, $n, и все мы вынуждены позаботиться о самозащите. Ветер несет мне вести о великой опасности, поджидающей тебя в ближайшем будущем.$b$bЕсли ты желаешь оградить себя от нее, $gблагородный:благородная:c; |3-6($c), принеси мне 10 клыков вурдалаков, 10 пальцев скелетов и 5 фиалов паучьего яда. Тогда я создам тотем Кары, который будет наносить урон тем, кто попытается напасть на тебя.', '', 'Apportez 10 Crocs de goule, 10 Doigts de Squelette et 5 Fioles de venin d''araignée à Madame Eva, à Sombre-Comté.', 'Bringt 10 Ghulfangzähne, 10 Skelettfinger und 5 Phiolen Spinnengift nach Dunkelhain zu Madame Eva.', '', '', 'Consigue 10 colmillos de necrófago, 10 dedos de esqueleto y 5 viales de veneno arácnido para Lady Eva en Villa Oscura.', 'Consigue 10 colmillos de necrófago, 10 dedos de esqueleto y 5 viales de veneno arácnido para Lady Eva en Villa Oscura.', 'Принесите 10 клыков вурдалаков, 10 пальцев скелетов и 5 фиалов паучьего яда мадам Еве в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Madame Eva à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Madame Eva in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lady Eva. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Lady Eva. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к мадам Еве в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(102, '', 'Une patrouille dans la marche de l''Ouest', 'Auf Patrouille durch Westfall', '', '', 'En patrulla por los Páramos de Poniente', 'En patrulla por los Páramos de Poniente', 'Патрулирование Западного Края', '', 'Hurlevent nous a abandonnés. Un vent de corruption souffle sur la marche de l''Ouest. C''est ma terre natale et je n''abandonnerai pas les gens qui ont choisi de rester ici. Nous, les anciens fermiers, nous résisterons.$b$bVotre mission, si vous l''acceptez, sera de patrouiller dans les prairies de la marche. Débusquez et tuez les infâmes gnolls qui apparemment sont de connivence avec les voleurs des Mortemines. Apportez-moi 8 Pattes de gnolls et je vous récompenserai pour votre courage.', 'Sturmwind hat uns im Stich gelassen. Der üble Gestank der Verderbtheit weht über die Ebenen von Westfall. Dies war und ist mein Heimatland und ich werde die Bürger, die sich zum Bleiben entschlossen haben, nicht verlassen. Wir, die wir früher Bauern waren, werden Widerstand leisten.$b$bEure Aufgabe, so Ihr sie denn annehmt, wird es sein, im Grasland von Westfall auf Patrouille zu gehen. Spürt die widerwärtigen Gnolle auf, die augenscheinlich mit den Dieben aus den Todesminen zusammenarbeiten, und tötet sie. Bringt mir 8 Gnolltatzen und ich werde Euren Mut zu belohnen wissen.', '', '', 'Ventormenta nos ha abandonado. Nauseabundos aires de depravación soplan por las llanuras de los Páramos de Poniente. Este era mi hogar y no daré la espalda a los ciudadanos que decidieron permanecer aquí. Nosotros, los antiguos granjeros, ofreceremos resistencia.$B$BTu tarea, si decidieras aceptar, consistirá en patrullar las praderas de los Páramos de Poniente. Localiza y aniquila a los infames gnolls que parecen colaborar con los ladrones de Las Minas de la Muerte. Tráeme 8 garras de gnoll y sabré recompensar tu valentía.', 'Ventormenta nos ha abandonado. Nauseabundos aires de depravación soplan por las llanuras de los Páramos de Poniente. Este era mi hogar y no daré la espalda a los ciudadanos que decidieron permanecer aquí. Nosotros, los antiguos granjeros, ofreceremos resistencia.$B$BTu tarea, si decidieras aceptar, consistirá en patrullar las praderas de los Páramos de Poniente. Localiza y aniquila a los infames gnolls que parecen colaborar con los ladrones de Las Minas de la Muerte. Tráeme 8 garras de gnoll y sabré recompensar tu valentía.', 'Штормград отвернулся от нас. Злобный ветер несчастий носится по равнинам Западного Края. Это была моя родина, и я не отвернусь от местных жителей, решивших остаться здесь. Мы, бывшие фермеры, намерены постоять за себя.$b$bТвое задание, если ты за него возьмешься, будет состоять в том, чтобы патрулировать луга Западного Края. Выследи и убей мерзких гноллов, которые, похоже, действуют заодно с ворами из Мертвых копей. Принеси мне 8 лап гноллов, и я вознагражу тебя за проявленное мужество.', '', 'Rapportez 8 Pattes de gnolls au capitaine Danuvin, à la Colline des Sentinelles.', 'Bringt 8 Gnolltatzen auf die Späherkuppe zu Hauptmann Danuvin.', '', '', 'Lleva 8 garras de gnoll al capitán Danuvin en la Colina del Centinela.', 'Lleva 8 garras de gnoll al capitán Danuvin en la Colina del Centinela.', 'Принесите капитану Данувину на Сторожевой холм 8 лап гноллов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Danuvin sur la Colline des Sentinelles, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Hauptmann Danuvin an der Späherkuppe in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Danuvin. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Capitán Danuvin. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к капитану Данувину на Сторожевой холм, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(103, '', 'Le gardien de la flamme', 'Bewahrer der Flamme', '', '', 'Guardián de la Llama', 'Guardián de la Llama', 'Хранитель огня', '', 'Je me souviens de cette terrible nuit, au cours de laquelle la famille du gardien de phare a été tuée. J''ai contemplé, impuissant, l’attaque du Vieux Troubloeil. Mais bon, ce qui est fait est fait. Ma préoccupation maintenant est la sécurité des marins et des navires qui croisent sur la Grande mer, car la zone est très dangereuse près des récifs le long de la côte. Vu qu''il n''y a plus personne pour s''occuper du phare, la tâche m''incombe à présent de surveiller sa flamme.$b$bAidez-moi à garder la flamme allumée, apportez-moi 5 flacons d''huile provenant des monstres des moissons.', 'Die Nacht, in der die Familie des Leuchtturmwärters starb, war schrecklich. Hilflos musste ich mit ansehen, wie Trübauge der Alte den Angriff befehligte. Doch was geschehen ist, ist geschehen. Nun sorge ich mich vor allem um das Leben der Seeleute, die das Große Meer besegeln und deren Schiffe den trügerischen Felsen vor der Küste gefährlich nahe kommen. Da hier niemand mehr lebt, der die Flamme bewacht, obliegt die Verantwortung nun mir.$b$bHelft mir dabei, die Fackel am Leuchten zu erhalten, und bringt mir 5 Fläschchen Öl von den Erntemonstern.', '', '', 'La noche en que murió la familia del guardián del Faro fue horrible. Contemplé, impotente, cómo el Viejo Ojosombrío lideraba el ataque. Pero lo pasado, pasado está, y lo que ahora me preocupa son las vidas de los que navegan por el Mare Magnum y se acercan demasiado a las peligrosas rocas de la costa. Como no hay nadie que vigile la llama, la responsabilidad es ahora mía.$B$BAyúdame a mantener la antorcha iluminada trayéndome 5 botellas de aceite de los monstruos de la cosecha.', 'La noche en que murió la familia del guardián del Faro fue horrible. Contemplé, impotente, cómo el Viejo Ojosombrío lideraba el ataque. Pero lo pasado, pasado está, y lo que ahora me preocupa son las vidas de los que navegan por el Mare Magnum y se acercan demasiado a las peligrosas rocas de la costa. Como no hay nadie que vigile la llama, la responsabilidad es ahora mía.$B$BAyúdame a mantener la antorcha iluminada trayéndome 5 botellas de aceite de los monstruos de la cosecha.', 'Ночь, когда погибла семья смотрителя маяка, была ужасной. Я беспомощно наблюдал за происходившим, поскольку сам Старый Мрачноглаз вел нападавших. Но что случилось, то случилось, и теперь жизнь моряков, плавающих по Великому морю и близко подходящих к опасным прибрежным рифам – моя забота. Поддерживать огонь маяка оказалось некому, и эта обязанность легла на мои плечи.$b$bПомогите мне поддержать огонь факела – принесите 5 фляг масла, собрав их с сельскохозяйственных големов.', '', 'Apportez 5 Flacons d''huile au Capitaine Grayson, au Phare de l''Ouest.', 'Bringt 5 Fläschchen Öl zu Kapitän Grausohn beim Leuchtturm von Westfall.', '', '', 'Lleva 5 botellas de aceite al capitán Grisillo en el Faro de Poniente.', 'Lleva 5 botellas de aceite al capitán Grisillo en el Faro de Poniente.', 'Принесите капитану Грейсону на Маяк в Западном Крае 5 бурдюков с маслом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Grayson au Phare de l''Ouest, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Kapitän Grausohn am Leuchtturm von Westfall in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Grisillo. Zona: Faro de Poniente, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Capitán Grisillo. Zona: Faro de Poniente, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к капитану Грейсону к маяку в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(104, '', 'Menace sur la côte', 'Bedrohung an der Küste', '', '', 'La amenaza costera', 'La amenaza costera', 'Опасность на побережье', '', 'Quand ma vie a pris fin sur ces rochers, je ne savais pas que je pouvais espérer quelque chose après la mort. Cette nuit-là, le phare était éteint parce que le Vieux Troubloeil avait fait fuir la famille qui s''en occupait. Mais les gens sont revenus et ont rallumé la flamme. Alors le Vieux Troubloeil a contraint ces faibles d''esprit de murlocs à attaquer le phare. Cette fois-ci, la famille n''a pas eu le temps de fuir, et elle a été massacrée par ces ignobles créatures, sans que personne ne puisse intervenir.$b$bTuez le Vieux Troubloeil si vous le rencontrez le long de la plage, et rapportez-moi une de ses écailles, je vous récompenserai.', 'Als ich auf den Felsen mein Leben aushauchte, hatte ich keine Ahnung, was das Leben nach dem Tode für mich bereithalten würde. In jener Nacht war der Leuchtturm erloschen, weil Trübauge der Alte die Familie des Leuchtturmwärters vertrieben hatte. Die Familie kehrte zurück und zündete die Flamme wieder an, doch Trübauge brachte die willensschwächeren Murlocs dazu, den Leuchtturm noch einmal mit ihm zusammen anzugreifen. Beim zweiten Mal hatte die Familie nicht so viel Glück. Vor meinen Augen starben sie alle, ohne sich wehren zu können.$b$bTötet Trübauge den Alten, wenn Ihr ihn am Ufer seht, und bringt mir eine seiner Schuppen, dann werdet Ihr eine Belohnung erhalten.', '', '', 'Cuando acabó mi vida contra las rocas, no tenía ni idea de lo que me esperaba en el más allá. El Faro estaba sumido en la oscuridad aquella noche, ya que el Viejo Ojosombrío había asustado a la familia del guarda. Lograron regresar y volver a encender la llama, pero el Viejo Ojosombrío coaccionó a los múrlocs de mente más débil para que asaltaran el Faro con él de nuevo. La segunda vez, la familia no corrió la misma suerte y pereció inútilmente ante mis ojos.$b$bMata al Viejo Ojosombrío si lo ves por la costa y tráeme una de sus escamas, te recompensaré.', 'Cuando acabó mi vida contra las rocas, no tenía ni idea de lo que me esperaba en el más allá. El Faro estaba sumido en la oscuridad aquella noche, ya que el Viejo Ojosombrío había asustado a la familia del guarda. Lograron regresar y volver a encender la llama, pero el Viejo Ojosombrío coaccionó a los múrlocs de mente más débil para que asaltaran el Faro con él de nuevo. La segunda vez, la familia no corrió la misma suerte y pereció inútilmente ante mis ojos.$b$bMata al Viejo Ojosombrío si lo ves por la costa y tráeme una de sus escamas, te recompensaré.', 'Когда моя жизнь оборвалась на скалах, я и понятия не имел, что уготовано мне на том свете. Маяк той ночью не светил, поскольку Старый Мрачноглаз перепугал семью смотрителя, и они убежали. Потом они вернулись и вновь зажгли пламя, но Мрачноглаз заставил более слабых духом мурлоков атаковать маяк вместе с ним. Во второй раз семье смотрителя не повезло, и вся она погибла у меня на глазах.$b$bУбейте Старого Мрачноглаза, если увидите его на берегу, принесите мне одну из его чешуй, и я вознагражу вас.', '', 'Rapportez une Ecaille du Vieux Troubloeil au Capitaine Grayson, au Phare de l''Ouest.', 'Bringt Kapitän Grausohn am Leuchtturm von Westfall eine Schuppe von Trübauge dem Alten.', '', '', 'Lleva una escama del Viejo Ojosombrío al capitán Grisillo en el Faro de Poniente.', 'Lleva una escama del Viejo Ojosombrío al capitán Grisillo en el Faro de Poniente.', 'Принесите чешую Старого Мрачноглаза капитану Грейсону к Маяку в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Grayson au Phare de l''Ouest, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Kapitän Grausohn am Leuchtturm von Westfall in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Grisillo. Zona: Faro de Poniente, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Capitán Grisillo. Zona: Faro de Poniente, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к капитану Грейсону к маяку в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(105, '', 'Hélas, Andorhal', 'Weh dir, Andorhal', '', '', 'Ah, Andorhal', 'Ah, Andorhal', 'Увы тебе, Андорал', '', 'Hélas, le temps est venu d''attaquer Andorhal et d''en finir avec la liche qui la contrôle !$B$BAraj l''Invocateur, la liche, règne sur les ruines de la cité. Il est gardé par de nombreuses créatures du Fléau qui encerclent les restes du centre de la ville, et sa garde personnelle, qui lui est directement attachée, est redoutable. Vous aurez besoin de plusieurs alliés pour avoir la moindre chance de le vaincre.$B$BExécutez Araj, $n, et apportez-moi un éclat de son phylactère comme preuve !', 'Endlich ist die Zeit gekommen Andorhal anzugreifen und den Lich, der die Stadt kontrolliert, zu vertreiben.$B$BDer Lich - Araj der Beschwörer - herrscht von innerhalb der Ruinen der Stadt aus. Er wird von zahlreichen Angehörigen der Geißel bewacht, die über die Überreste des Stadtzentrums wachen, auch sein Gefolge an Leibwächtern ist ausgezeichnet. Ihr werdet einige Verbündete brauchen, um auch nur einen Hauch von einer Chance zu haben, wenn Ihr Euch ihm gegenüberstellen wollt.$B$BVernichtet Araj, $n, und bringt mir einen Splitter seines Phylakteriums als Beweis!', '', '', '¡Ay, se acerca el momento de atacar Andorhal y de hacer salir al exánime que lo controla!$B$BEs en el interior de las ruinas de la ciudad donde el exánime, Araj el Invocador, tiene sus dominios. Está custodiado por numerosos miembros de la Plaga que rodean los restos del centro de la ciudad, y su séquito personal de guardianes es realmente formidable. Necesitarás muchos aliados para tener alguna oportunidad de enfrentarte a él con éxito.$B$B¡Acaba con Araj, $n, y tráeme un trozo de su filacteria como prueba!', '¡Ay, se acerca el momento de atacar Andorhal y de hacer salir al exánime que lo controla!$B$BEs en el interior de las ruinas de la ciudad donde el exánime, Araj el Invocador, tiene sus dominios. Está custodiado por numerosos miembros de la Plaga que rodean los restos del centro de la ciudad, y su séquito personal de guardianes es realmente formidable. Necesitarás muchos aliados para tener alguna oportunidad de enfrentarte a él con éxito.$B$B¡Acaba con Araj, $n, y tráeme un trozo de su filacteria como prueba!', 'Увы, пришло время напасть на Андорал и изгнать оттуда лича!$b$bЗлобный Араж Призыватель обосновался в самом сердце руин. Его охраняют многочисленные воины Плети, рассеянные по всему центру бывшего города, а самого Аража охраняют сильнейшие бойцы. Без многочисленных помощников тебе нечего и думать одержать над ним верх.$b$bУбей Аража и принеси мне его кристалл-талисман!', '', 'Apportez l’Éclat phylactère d''Araj au Grand exécuteur Derrington à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt den Splitter von Arajs Phylakterium zu Hochexekutor Derrington ins Bollwerk in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva el trozo de filacteria de Araj al sumo ejecutor Derrington en El Baluarte en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva el trozo de filacteria de Araj al sumo ejecutor Derrington en El Baluarte en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите осколок оберега Аража верховному палачу Деррингтону в Бастион в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Derrington à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Hochexekutor Derrington am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Derrington. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Derrington. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к верховному палачу Деррингтону в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(106, '', 'Jeunes amoureux', 'Junge Liebende', '', '', 'Jóvenes enamorados', 'Jóvenes enamorados', 'Юные влюбленные', '', 'Je suis maudite ! Mon cœur appartient à Tommy Joe Champierreux, mais nos familles sont ennemies. Du coup, je ne peux pas le voir, et pourtant je languis d’admirer son magnifique visage !$B$BS''il vous plaît, portez-lui cette lettre de ma part. Généralement, il va à la rivière à l''ouest de la ferme des Champierreux, qui se trouve à l''ouest d''ici.', 'Oh, ein Fluch lastet auf mir! Mein Herz gehört Tommy Joe Steinfeld, aber unsere Familien sind aufs Ärgste miteinander verfeindet. Daher kann ich mich nicht mit ihm treffen, obwohl ich mich doch so sehr danach sehne, sein geliebtes Gesicht zu sehen!$B$BBitte nehmt diesen Brief und gebt ihn Tommy Joe. Normalerweise hält er sich am Fluss im Westen des Hofs der Steinfelds auf, das ist auch von hier aus genau westlich.', '', '', '¡Oh, estoy maldita! He entregado mi corazón a Tommy Joe Pedregosa, pero nuestras familias se odian a muerte. Así que no puedo verlo, ¡aunque me duelan los ojos por no poder mirar su hermoso rostro!$B$BTe lo ruego, lleva esta carta a Tommy Joe. Suele estar en el río que está al oeste de La Granja Pedregosa, al oeste de aquí.', '¡Oh, estoy maldita! He entregado mi corazón a Tommy Joe Pedregosa, pero nuestras familias se odian a muerte. Así que no puedo verlo, ¡aunque me duelan los ojos por no poder mirar su hermoso rostro!$B$BTe lo ruego, lleva esta carta a Tommy Joe. Suele estar en el río que está al oeste de La Granja Pedregosa, al oeste de aquí.', 'За что мне это наказание? Мое сердце отдано Томми Джо Стоунфилду, я жить без него не могу, но наши родители – заклятые враги! Я не только встретиться – даже взглянуть на него не могу!$B$BПожалуйста, отнеси Томми Джо это письмо. Он обычно бывает у реки к западу от фермы Стоунфилдов, а сама ферма – тоже к западу отсюда...', '', 'Donnez la Lettre d''amour de Maybell à Tommy Joe Champierreux.', 'Gebt Tommy Joe Steinfeld Maybells Liebesbrief.', '', '', 'Entrega a Tommy Joe Pedregosa la carta de amor de Maybell.', 'Entrega a Tommy Joe Pedregosa la carta de amor de Maybell.', 'Отдайте любовное послание Мейбелл Томми Джо Стоунфилду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(107, '', 'Note pour William', 'Nachricht an William', '', '', 'Una nota para William', 'Una nota para William', 'Записка для Вильяма', '', 'Je suis sûre que William Pilon a une potion qui permettrait de réunir ces deux amoureux !$B$BTenez, prenez cette note et portez-la à William. Il habite à l’auberge de la Fierté du lion à Comté-de-l’Or.', 'Ich möchte wetten, William Pestle hat einen Trank, der unsere beiden Liebenden zusammenbringen kann.$B$BHier, bringt William diese Nachricht. Er wohnt im Gasthaus "Zur Höhle des Löwen" in Goldhain.', '', '', '¡Seguro que William Mortero tiene una poción que reúna a los dos jóvenes amantes!$B$BTen, llévale esta nota a William. Está en la Posada Orgullo de León, en Villadorada.', '¡Seguro que William Mortero tiene una poción que reúna a los dos jóvenes amantes!$B$BTen, llévale esta nota a William. Está en la Posada Orgullo de León, en Villadorada.', 'Бьюсь об заклад, у Вильяма Песта найдется зелье, которое поможет соединить наших юных влюбленных!$B$BВот, держи: отнесешь эту записку Вильяму. Найдешь его в Златоземье, в таверне "Гордость льва".', '', 'Portez la Note de Mamie Champierreux à William Pilon.', 'Bringt Oma Steinfelds Nachricht zu William Pestle.', '', '', 'Lleva la nota de la Abuela Pedregosa a William Mortero.', 'Lleva la nota de la Abuela Pedregosa a William Mortero.', 'Отнесите записку бабули Стоунфилд Вильяму Песту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(108, '', '<TXT> Récompense mystère', '<TXT> Mystery Reward', '', '', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Таинственная награда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(109, '', 'Aller voir Gryan Roidemantel', 'Meldung bei Gryan Starkmantel', '', '', 'Habla con Gryan Mantorrecio', 'Habla con Gryan Mantorrecio', 'Доклад Гриану Камнегриву', '', 'J''ai l''impression que vous êtes $grompu:rompue; au combat, $c. Si vous ne l''avez pas déjà fait, vous devriez aller voir Gryan Roidemantel. Il dirige la milice du peuple, dont le but est de défendre les fermes de la marche de l''Ouest. Je suis sûr qu''il aurait besoin de vous. Il se trouve généralement dans la tour de pierre sur la colline des Sentinelles, près de la route au centre de la marche de l''Ouest.', 'Es scheint mir, $C, als hättet Ihr schon etliche Kämpfe überstanden. Falls Ihr das noch nicht getan habt, solltet Ihr Euch bei Gryan Starkmantel melden. Er ist der Anführer der Volksmiliz, die es sich zur Aufgabe gemacht hat, das Ackerland von Westfall zu beschützen. Ich möchte wetten, er könnte Eure Hilfe gebrauchen. Normalerweise findet man ihn im Steinturm auf der Späherkuppe, ein kleines Stückchen von der Straße weg, mitten in Westfall.', '', '', 'Parece que has visto bastantes combates en tu vida, $c. Si no has tenido suficiente, busca a Gryan Mantorrecio. Comanda la Milicia Popular que protege las granjas de los Páramos de Poniente. Seguro que le vendrá bien tu ayuda. Puedes encontrarlo en la torre de piedra de la Colina del Centinela, saliendo de la carretera que cruza los Páramos de Poniente.', 'Parece que has visto bastantes combates en tu vida, $c. Si no has tenido suficiente, busca a Gryan Mantorrecio. Comanda la Milicia Popular que protege las granjas de los Páramos de Poniente. Seguro que le vendrá bien tu ayuda. Puedes encontrarlo en la torre de piedra de la Colina del Centinela, saliendo de la carretera que cruza los Páramos de Poniente.', 'Похоже, |3-6($c), тебе довелось побывать не в одном бою... Думаю, тебе стоит явиться с докладом к Гриану Камнегриву. Он возглавляет ополчение, защищающее фермерские земли Западного Края. Думаю, твоя помощь ему не помешает. Обычно его можно найти в башне, что на Сторожевом холме, у дороги, в самом сердце Западного Края.', '', 'Parlez à Gryan Roidemantel. Il se trouve dans la tour de pierre sur la Colline des Sentinelles, près de la route au centre de la marche de l''Ouest.', 'Sprecht mit Gryan Starkmantel. Normalerweise findet man ihn im Steinturm auf der Späherkuppe, ein kleines Stückchen von der Straße weg, mitten in Westfall.', '', '', 'Habla con Gryan Mantorrecio. Puedes encontrarlo en la torre de piedra de la Colina del Centinela, saliendo de la carretera que cruza los Páramos de Poniente.', 'Habla con Gryan Mantorrecio. Puedes encontrarlo en la torre de piedra de la Colina del Centinela, saliendo de la carretera que cruza los Páramos de Poniente.', 'Поговорите с Грианом Камнегривом. Обычно его можно найти в башне, что на Сторожевом холме, у дороги, в самом сердце Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(110, '', 'Analyse des morceaux d''insectes', 'Insektenteil-Analyse', '', '', 'Análisis de trozos de insecto', 'Análisis de trozos de insecto', 'Анализ частей насекомых', '', 'Je vais passer un peu de temps à examiner l''équipement d''analyse de Scrimshank... et remettre de l''ordre dans ses effets personnels. J''ai le sentiment que ces insectes vont nous faire subir bien d''autres pertes.$B$BPourriez-vous aller voir si l''alchimiste Pilonzugg a analysé les morceaux d''insectes que nous lui avons envoyés ? S''ils sont prêts, rapportez-les-moi.', 'Ich werde einige Zeit brauchen, um Kieselschliffs Feldmesserausrüstung durchzusehen... und seine persönlichen Angelegenheiten zu regeln. Mein Bauch sagt mir, dass dies nicht der letzte Verlust ist, den wir durch die Käfer hinnehmen müssen.$B$BGeht bitte zu Alchemist Stößelbruch, um zu sehen, ob er etwas mit den Insektenteilen anfangen konnte, die wir ihm geschickt haben. Wenn sie fertig sind, bringt sie mir.', '', '', 'Voy a estudiar el equipo de análisis de Patagolpe y a ordenar sus efectos personales. Tengo la extraña sensación de que esta no es la última pérdida que sufriremos ante estos bichos.$B$BQuiero que vayas a ver al alquimista Morterozugg y compruebes si ya ha tenido oportunidad de procesar los trozos de insecto que le enviamos. Si es así, vuelve aquí.', 'Voy a estudiar el equipo de análisis de Patagolpe y a ordenar sus efectos personales. Tengo la extraña sensación de que esta no es la última pérdida que sufriremos ante estos bichos.$B$BQuiero que vayas a ver al alquimista Morterozugg y compruebes si ya ha tenido oportunidad de procesar los trozos de insecto que le enviamos. Si es así, vuelve aquí.', 'Мне понадобится время на изучение оборудования Холстомера... и на приведение в порядок его дел. Ох, печенкой чую, не последняя это потеря, проклятые жуки еще покажут нам, где раки зимуют!$b$bПоговори, пожалуйста, с алхимиком Пестычинсом, узнай, как проходят исследования частей насекомых. Если все готово, принести мне результаты.', '', 'Aller voir à Gadgetzan si l''Alchimiste Pilonzugg a terminé d''analyser les morceaux d''insectes.', 'Begebt Euch nach Gadgetzan zu Alchemist Stößelbruch und erkundigt Euch nach der Analyse der Insektenteile.', '', '', 'Busca al alquimista Morterozugg en Gadgetzan y comprueba su análisis de los trozos de insecto.', 'Busca al alquimista Morterozugg en Gadgetzan y comprueba su análisis de los trozos de insecto.', 'Найдите в Прибамбасске алхимика Пестычинса и получите результаты анализа частей насекомых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(111, '', 'Discuter avec Mamie', 'Gespräch mit Oma', '', '', 'Habla con la abuelita', 'Habla con la abuelita', 'Разговор с бабулей', '', 'S''il vous plaît, $n, allez parler à Mamie. Si quelqu’un peut trouver une solution à notre problème, c''est bien elle.$B$BElle habite dans notre ferme à l''est d''ici.', 'Bitte sprecht mit meiner Großmutter, $n. Wenn irgendjemand einen Weg weiß, wie ich mit Maybell zusammen sein kann, dann ist sie das.$B$BIhr findet sie in unserem Haus, östlich von hier.', '', '', 'Por favor, $n, habla con mi abuelita. Si alguien puede encontrar la forma de reunirme con Maybell, esa es ella.$B$BEstá en nuestra casa, al este de aquí.', 'Por favor, $n, habla con mi abuelita. Si alguien puede encontrar la forma de reunirme con Maybell, esa es ella.$B$BEstá en nuestra casa, al este de aquí.', 'Прошу тебя, $n, поговори с моей бабулей. Если кто и может сделать так, чтобы мы с Мейбелл были вместе, так это она.$B$BБабуля сейчас дома – это к востоку отсюда...', '', 'Parlez à Mamie Champierreux.', 'Sprecht mit Oma Steinfeld.', '', '', 'Habla con la Abuela Pedregosa.', 'Habla con la Abuela Pedregosa.', 'Поговорите с бабулей Стоунфилд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(112, '', 'À la recherche du varech', 'Die Suche nach dem Tang', '', '', 'La recolección de algas', 'La recolección de algas', 'Хрустальный фукус', '', 'Je peux préparer une potion d''invisibilité pour Maybell, qui lui permettra de s''échapper du vignoble des Maclure et de rejoindre Tommy Joe. Mais pour préparer cette potion, j''ai besoin de varech cristallin.$B$BCette plante pousse habituellement dans l''océan, mais parfois les murlocs en récoltent. Il faut aller voir si les murlocs près du lac de Cristal n''en auraient pas en ce moment. Le lac de Cristal est à l''est de Comté-de-l’Or.', 'Ich könnte einen Unsichtbarkeitsschnaps für Maybell brauen, damit sie sich aus den Weinbergen der Maclures fortstehlen und Tommy Joe sehen kann. Aber um den Schnaps herzustellen, brauche ich etwas Kristalltang.$B$BDieser Tang wächst zwar normalerweise im Meer, aber manchmal wird er auch von den Murlocs gesammelt. Geht und schaut, ob die Murlocs am Kristallsee welchen haben. Der Kristallsee liegt ein kleines Stück östlich von Goldhain.', '', '', 'Puedo hacer un licor de invisibilidad para Maybell, para que pueda salir de Los Viñedos de Maclure y reunirse con Tommy Joe. Pero para hacer el licor necesito alga de cristal.$B$BAunque el alga normalmente crece en el océano, también se puede conseguir de los múrlocs. Ve a ver si los múrlocs que hay cerca del Lago de Cristal tienen algo. El Lago de Cristal está al este de Villadorada.', 'Puedo hacer un licor de invisibilidad para Maybell, para que pueda salir de Los Viñedos de Maclure y reunirse con Tommy Joe. Pero para hacer el licor necesito alga de cristal.$B$BAunque el alga normalmente crece en el océano, también se puede conseguir de los múrlocs. Ve a ver si los múrlocs que hay cerca del Lago de Cristal tienen algo. El Lago de Cristal está al este de Villadorada.', 'Да, я могу приготовить для Мейбелл напиток невидимости, чтобы она могла убежать с Виноградников Маклура к своему Томми Джо. Но для этого мне нужен хрустальный фукус.$B$BЭти водоросли растут в океане, и мурлокам иногда удается добыть их. Может, у тех, что живут на берегах Хрустального Озера, найдется нужный компонент.Озеро находится к востоку от Златоземья.', '', 'Apportez 4 Feuilles de Varech cristallin à William Pilon de Comté-de-l’Or.', 'Bringt 4 Kristalltangwedel nach Goldhain zu William Pestle.', '', '', 'Lleva 4 hojas de alga de cristal a William Mortero a Villadorada.', 'Lleva 4 hojas de alga de cristal a William Mortero a Villadorada.', 'Принесите Вильяму Песту в Златоземье 4 ветки хрустального фукуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir William Pilon à Comté-de-l''Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu William Pestle in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: William Mortero. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: William Mortero. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Вильяму Песту в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(113, '', 'Analyse des morceaux d''insectes', 'Insektenteil-Analyse', '', '', 'Análisis de trozos de insecto', 'Análisis de trozos de insecto', 'Анализ частей насекомых', '', 'Le grand géomètre Radiésthéflop doit être informé immédiatement. En fait... toute personne sachant lire doit voir ce rapport. Nous sommes confrontés à une menace très sérieuse et très grave non seulement pour Tanaris et Gadgetzan, mais si on ne s''en occupe pas, pour tout le Sud de Kalimdor. Oups, et même pour tout Azeroth ; cette menace n''a donné aucun signe de déclin.$B$BDemandez à Radiésthéflop de faire des copies du rapport pour que vous le distribuiez le plus largement possible. Tout le monde doit être informé de cette menace !', 'Der Leitende Feldmesser Rutenwünschels muss diesen Bericht sofort sehen. Eigentlich muss jeder, der lesen kann, diesen Bericht sehen. Wir stehen einer großen und ernsten Bedrohung gegenüber, die nicht nur Tanaris und Gadgetzan, sondern das ganze südliche Kalimdor betrifft, wenn wir nichts unternehmen. Möglicherweise ist sogar ganz Azeroth gefährdet. Dieses Ding macht nicht den Eindruck, als würde es das Interesse verlieren.$B$BLasst Rutenwünschels ein Duplikat des Berichts anfertigen, den Ihr dann an Eure Verbündeten verteilen könnt. Jeder muss von dieser Bedrohung erfahren!', '', '', 'El perito jefe Picoflojo tiene que ver este informe inmediatamente. En realidad... todo el que sepa leer debería echarle un vistazo. Nos enfrentamos a una grave y seria amenaza no solo para Tanaris y Gadgetzan, sino también para toda la zona meridional de Kalimdor si no le ponemos solución pronto. ¡Qué diablos! Incluso es posible que afecte a la totalidad de Azeroth pues no hay ningún indicio de que vaya a mejorar la situación.$B$BPídele a Picoflojo una copia del informe para poder distribuirlo. ¡Todos deben conocer la existencia de esta amenaza!', 'El perito jefe Picoflojo tiene que ver este informe inmediatamente. En realidad... todo el que sepa leer debería echarle un vistazo. Nos enfrentamos a una grave y seria amenaza no solo para Tanaris y Gadgetzan, sino también para toda la zona meridional de Kalimdor si no le ponemos solución pronto. ¡Qué diablos! Incluso es posible que afecte a la totalidad de Azeroth pues no hay ningún indicio de que vaya a mejorar la situación.$B$BPídele a Picoflojo una copia del informe para poder distribuirlo. ¡Todos deben conocer la existencia de esta amenaza!', 'Старший геодезист Рудознатец должен немедленно увидеть мой отчет. Более того... его должны увидеть все, кто умеет читать. Серьезная опасность грозит не только Танарису и Прибамбасску, но если сидеть, сложа руки, то и всему южному Калимдору. Да что там, всему Азероту – эти твари не собираются останавливаться.$b$bПусть Рудознатец сделает копию моего отчета, распространи ее среди всех своих союзников. Пусть все узнают об этом!', '', 'Apportez le rapport au Grand géomètre Radiésthéflop à Gadgetzan. Obtenez une copie de ce rapport, comme l''alchimiste Pilonzugg vous l''a demandé.', 'Bringt den Bericht nach Gadgetzan zum Leitenden Feldmesser Rutenwünschels. Lasst Euch von ihm eine Kopie des Berichts geben, wie Alchemist Stößelbruch gefordert hat.', '', '', 'Entrégale el informe al perito jefe Picoflojo de Gadgetzan. Asegúrate de que te da una copia del informe, tal y como el alquimista Morterozugg ha pedido.', 'Entrégale el informe al perito jefe Picoflojo de Gadgetzan. Asegúrate de que te da una copia del informe, tal y como el alquimista Morterozugg ha pedido.', 'Отнесите отчет старшему исследователю Рудознатцу в Прибамбасск. Получите копию отчета, как просил алхимик Пестычинс.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(114, '', 'La fuite', 'Die Flucht', '', '', 'La fuga', 'La fuga', 'Бегство', '', 'Prenez cette potion d''invisibilité pour la jeune Maybell. Les effets devraient être suffisamment longs pour qu''elle puisse rendre visite à Tommy Joe.', 'Bringt der jungen Maybell diesen Unsichtbarkeitsschnaps. Seine Wirkung sollte so lange anhalten, dass sie Tommy Joe besuchen kann.', '', '', 'Lleva este licor de invisibilidad a la joven Maybell. Debería durar lo suficiente para que haga una visita a Tommy Joe.', 'Lleva este licor de invisibilidad a la joven Maybell. Debería durar lo suficiente para que haga una visita a Tommy Joe.', 'Отнеси этот напиток невидимости юной Мейбелл. Его действия хватит на то, чтобы девушка успела встретиться с Томми Джо.', '', 'Apportez la Potion d''invisibilité à Maybell Maclure.', 'Bringt Maybell Maclure den Unsichtbarkeitsschnaps.', '', '', 'Lleva el licor de invisibilidad a Maybell Maclure.', 'Lleva el licor de invisibilidad a Maybell Maclure.', 'Отнесите напиток невидимости Мейбелл Маклур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(115, '', 'Magie des Ténèbres', 'Schattenmagie', '', '', 'Magia de las Sombras', 'Magia de las Sombras', 'Темная магия', '', 'Les orcs rochenoires ont engagé des exhalombres pour les aider dans leurs attaques contre les Carmines ; ils ont emporté des orbes de minuit. Ces orbes ont infligé de graves dégâts aux défenses des Carmines et il est impératif que nous ne soyons plus confrontés à leur puissance.$B$BRetrouvez et rapportez-moi les orbes de minuit, après avoir tué les exhalombres rochenoires qui les possèdent. Je détruirai ces orbes ; le monde ne se portera que mieux sans eux !', 'Von den Orcs des Schwarzfelsklans wurden zur Unterstützung ihrer Angriffe auf das Rotkammgebirge Schattenzauberer rekrutiert, die von einer dunklen Macht erfüllte Vorrichtungen mit sich führten - Mitternachtskugeln. Diese Kugeln haben den Verteidigern vom Rotkammgebirge schwere Verluste zugefügt und es ist von äußerster Wichtigkeit, dass wir diese dämonbesudelten Gegenstände aus dem Konflikt entfernen.$B$BDurchsucht erschlagene Schattenzauberer des Schwarzfels nach Mitternachtskugeln und bringt sie mir. Ich werde die Kugeln dann vernichten lassen, denn ohne sie wäre die Welt ein wesentlich besserer Ort.', '', '', 'Los Roca Negra han traído taumaturgos oscuros a los ataques en Crestagrana. Tienen unos objetos de poder oscuro, los orbes de medianoche. Estos orbes han malherido a muchos de los que luchan en Crestagrana; tenemos que hacernos con esos objetos demoníacos.$B$BTráeme los orbes de medianoche de los cadáveres de taumaturgos umbríos Roca Negra. Me encargaré de destruirlos; el mundo estará mejor sin ellos.', 'Los Roca Negra han traído taumaturgos oscuros a los ataques en Crestagrana. Tienen unos objetos de poder oscuro, los orbes de medianoche. Estos orbes han malherido a muchos de los que luchan en Crestagrana; tenemos que hacernos con esos objetos demoníacos.$B$BTráeme los orbes de medianoche de los cadáveres de taumaturgos umbríos Roca Negra. Me encargaré de destruirlos; el mundo estará mejor sin ellos.', 'Орки из клана Черной горы позвали на помощь чародеев, а те принесли с собой источники темной силы – полуночные сферы. Чародеи наносят чувствительные удары по защитникам Красногорья, и мы должны как можно скорее лишить их столь мощного оружия.$B$BДобудь для меня полуночные сферы. Ты найдешь их у чародеев Черной горы. Я придумаю, как избавиться от Сфер, чтобы мир стал лучше и чище!', '', 'Apportez 3 Orbes de minuit au Maréchal Marris, à Comté-du-Lac.', 'Bringt 3 Mitternachtskugeln nach Seenhain zu Marschall Marris.', '', '', 'Lleva 3 orbes de medianoche al alguacil Marris a Villa del Lago.', 'Lleva 3 orbes de medianoche al alguacil Marris a Villa del Lago.', 'Принесите 3 полуночных сферы маршалу Маррису в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Marris à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Marschall Marris nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Marris. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Alguacil Marris. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к маршалу Маррису в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(116, '', 'Régime sec', 'Trockene Zeiten', '', '', 'Tiempos de sequía', 'Tiempos de sequía', 'Сухие времена', '', 'Je suis dans une situation désespérée, $n. Mes réserves sont presque à sec. La dernière cargaison de boisson aurait dû arriver il y a bien longtemps. L''invasion des orcs a été un enfer.$b$bPeut-être pouvez-vous travailler pour moi ?$b$bJ''ai besoin que vous récupériez un tonneau de Tonnebière de chez Tristevin Tonnebière dans les collines de la marche de l''Ouest, un tonneau de merlot de Hurlevent, une bouteille de tord-boyaux de Sombre-Comté et une outre de rhum doux de Comté-de-l’Or. Rapportez-les-moi et je ferai en sorte que vous soyez $grécompensé:récompensée;.', 'Mir werden hier gerade die Vorräte knapp, $n. Alle Flaschen sind fast leer, und die letzte Schnapslieferung hätte schon längst hier eintreffen sollen. Die Orcinvasion ist einfach die Hölle.$b$bVielleicht könnt Ihr Euch ja für mich an die Arbeit machen?$b$bIhr müsst für mich bei Schnapsbart Donnerbräu in den Hügeln von Westfall ein Fässchen Donnerbräu Lagerbier besorgen, ebenso ein Fässlein Merlot aus Sturmwind, eine Flasche Fusel aus Dunkelhain und einen Schlauch mit süßem Rum aus Goldhain. Bringt mir all diese Dinge, dann werde ich dafür sorgen, dass Ihr belohnt werdet.', '', '', 'Tengo un problema, $n. Nos estamos quedando sin bebida y el envío se está retrasando mucho. Esta invasión orca ha sido terrible.$B$B¿Buscas trabajo?$B$BNecesito que vayas a recoger un barril de cerveza Cebatruenos de Tragoamargo Cebatruenos, que está en las colinas de los Páramos de Poniente, uno de Merlot en Ventormenta, una botella de licor de luna en Villa Oscura y una de ron dulce en Villadorada. Tráeme todo eso y te ganarás una recompensa.', 'Tengo un problema, $n. Nos estamos quedando sin bebida y el envío se está retrasando mucho. Esta invasión orca ha sido terrible.$B$B¿Buscas trabajo?$B$BNecesito que vayas a recoger un barril de cerveza Cebatruenos de Tragoamargo Cebatruenos, que está en las colinas de los Páramos de Poniente, uno de Merlot en Ventormenta, una botella de licor de luna en Villa Oscura y una de ron dulce en Villadorada. Tráeme todo eso y te ganarás una recompensa.', 'У меня возникло небольшое затруднение, $n. Еще немного, и все бутылки опустеют, а поставок алкоголя давно не было. Проклятые орки.$b$bНе хочешь подзаработать?$b$BПринеси мне бочонок светлого громоварского от Мрачнобуха Громовара из Западного Края, бочонок "Мерло" из Штормграда, бутылку самогона из Темнолесья и бурдюк со сладким ромом из Златоземья, и я тебя непременно награжу.', '', 'Le tavernier Daniels de Comté-du-Lac a besoin d''un Tonneau de Tonnebière, d''un Tonneau de merlot, d''une Bouteille de tord-boyaux et d''une Outre de rhum doux.', 'Barkeeper Daniels aus Seenhain braucht ein Fässchen Donnerbräu Lagerbier, ein Fässlein Merlot, eine Flasche Fusel und einen Schlauch mit süßem Rum.', '', '', 'Lleva 1 barril de cerveza Cebatruenos, 1 barril de vino dulce, 1 botella de licor de luna y 1 botella de ron dulce al posadero Daniels a Villa del Lago.', 'Lleva 1 barril de cerveza Cebatruenos, 1 barril de vino dulce, 1 botella de licor de luna y 1 botella de ron dulce al posadero Daniels a Villa del Lago.', 'Принесите кабатчику Дэниэлсу из Приозерья бочонок светлого громоварского из Западного края, бочонок "Мерло" из Штормграда, бутылку самогона из Темнолесья и бурдюк со сладким ромом из Златоземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Tavernier Daniels à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Barkeeper Daniels nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Posadero Daniels. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Posadero Daniels. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к кабатчику Дэниэлсу в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(117, '', 'Hymne à la Tonnebière', 'Donnerbräu Lagerbier', '', '', 'Cerveza Cebatruenos', 'Cerveza Cebatruenos', 'Громоварское светлое', '', 'Allez donc, $gmon ami:mon amie;, sans tarder hâtez-vous !$bPour que notre breuvage, fidèle à mes dosages,$bTienne plus de la bière que d’un mauvais ragoût,$bIl me manque du houblon pour en faire le brassage.', 'Ihr müsst eilen, $gmein Freund:Madame;, sollt nicht ruhen, noch rasten$bDenn für unser Lagerbier lohnt sich''s zu hasten$bEs schmeckt allen Männern, es schmeckt allen Frauen$bDoch ich brauche noch Hopfen, um das Bier zu brauen.', '', '', 'Rápido, $gamigo:amiga; y date prisa$bNuestra cerveza está de risa$bMás cerveza y menos comida,$bDadnos lúpulo para hacer birra.', 'Rápido, $gamigo:amiga; y date prisa$bNuestra cerveza está de risa$bMás cerveza y menos comida,$bDadnos lúpulo para hacer birra.', 'Торопись, мой друг, и иди побыстрей,$bЧтоб нашего пойла отведать скорей.$bОно ближе к пиву – не спутаешь с кашей,$bНо нужен нам хмель, чтоб сварить пойло наше.', '', 'Apportez 5 Pieds de Houblon à Tristevin Tonnebière pour qu''il prépare son breuvage spécial.', 'Bringt Schnapsbart Donnerbräu 5 Hopfen, damit er sein besonderes Bier brauen kann.', '', '', 'Entrega a Tragoamargo Cebatruenos 5 lúpulos para que pueda terminar su cerveza especial.', 'Entrega a Tragoamargo Cebatruenos 5 lúpulos para que pueda terminar su cerveza especial.', 'Принесите Мрачнобуху Громовару 5 шишек хмеля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tristevin Tonnebière sur les Collines de la Dague, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Schnapsbart Donnerbräu in den Dolchhügeln in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Las Colinas Afiladas, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Мрачнобуху Громовару на Холмы Кинжалов, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(118, '', 'Le prix des fers', 'Der Preis für Hufeisen', '', '', 'El precio de unas herraduras', 'El precio de unas herraduras', 'Цена подков', '', 'J''ai utilisé tellement de métal pour équiper les gardes de Hurlevent que je n''en ai même plus pour ferrer les chevaux !$B$BApportez cette note à Argus le forgeron de Comté-de-l’Or. Elle explique mon problème et lui demande une livraison de fers à cheval.', 'Ich habe so viel Eisen dafür verwenden müssen, die Wachen von Sturmwind auszurüsten, dass ich nicht mehr genug Eisen übrig habe, um die Pferde im Stall zu beschlagen!$B$BBringt diese Nachricht zu Schmied Argus nach Goldhain. Darin erkläre ich ihm mein Problem und bitte ihn um eine Lieferung Hufeisen.', '', '', '¡He necesitado tanto hierro para abastecer a la guardia de Ventormenta que no tengo bastante para hacer herraduras!$B$BVe a Villadorada y dale esta nota al herrero Argus; le cuento mi problema y le hago un pedido de herraduras.', '¡He necesitado tanto hierro para abastecer a la guardia de Ventormenta que no tengo bastante para hacer herraduras!$B$BVe a Villadorada y dale esta nota al herrero Argus; le cuento mi problema y le hago un pedido de herraduras.', 'Я потратил так много железа на доспехи и оружие для стражников Штормграда, что теперь его не хватает даже на подковы для лошадей!$B$BОтнеси эту записку кузнецу Аргусу в Златоземье, я хочу попросить его прислать мне партию подков.', '', 'Apportez la Note de Verner à Argus le forgeron à Comté-de-l’Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Bringt Verners Nachricht zu Schmied Argus nach Goldhain im Wald von Elwynn.', '', '', 'Lleva la nota de Verner al herrero Argus a Villadorada, en el Bosque de Elwynn.', 'Lleva la nota de Verner al herrero Argus a Villadorada, en el Bosque de Elwynn.', 'Отнесите записку Вернера кузнецу Аргусу в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(119, '', 'Le retour chez Verner', 'Zurück zu Verner', '', '', 'Regresa junto a Verner', 'Regresa junto a Verner', 'Доставка подков', '', 'D''accord, je lui envoie 50 fers à cheval…$B$BLes voilà, tout empaquetés et prêts à emporter ! Dites à Verner que c’est un plaisir de faire affaire, et faites en sorte qu''il trouve la facture accrochée à la caisse !', 'Gut, er soll seine 50 Hufeisen haben.$B$BHier sind sie, schön in eine Kiste verpackt und bereit zum Abmarsch. Sagt Verner, dass es ein Vergnügen war, mit ihm Geschäfte zu machen, und sagt ihm, dass er unbedingt die Nachricht lesen soll, die ich ihm an die Kiste geheftet habe!', '', '', 'Muy bien, 50 herraduras...$B$B¡Aquí las tienes, listas para llevar! Dile a Verner que ha sido un placer y que lea la nota que he pegado a la caja.', 'Muy bien, 50 herraduras...$B$B¡Aquí las tienes, listas para llevar! Dile a Verner que ha sido un placer y que lea la nota que he pegado a la caja.', 'Ладно, так и быть, пошлю ему 50 подков...$B$BВот они, уже упакованы, осталось только доставить! Передай Вернеру, что с ним приятно иметь дело. Пусть не забудет прочитать записку, прикрепленную к ящику!', '', 'Retournez chez Verner Bongoulot, à Comté-du-Lac, dans les Carmines, et donnez-lui la caisse de Fers à cheval.', 'Kehrt zu Verner Gutmark nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück. Gebt ihm die Kiste mit Hufeisen.', '', '', 'Vuelve a Villa del Lago, en Crestagrana, y entrega la caja de herraduras a Verner Osbien.', 'Vuelve a Villa del Lago, en Crestagrana, y entrega la caja de herraduras a Verner Osbien.', 'Вернитесь к Вернеру Осгуду в Приозерье, что в Красногорье. Отдайте ему ящик с подковами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(120, '', 'Un message pour Hurlevent', 'Botschaft nach Sturmwind', '', '', 'Mensajero a Ventormenta', 'Mensajero a Ventormenta', 'Гонец в Штормград', '', 'Nous vivons un moment crucial, $c. Le bourg est assiégé. Sans renforts, nous allons succomber. Le rapport dont je vous charge est de la plus haute importance. Remettez-le au général Marcus Jonathan de Hurlevent le plus rapidement possible. Dès que vous le lui aurez remis, revenez avec sa réponse, qu''elle soit bonne ou mauvaise.$b$bMaintenant hâtez-vous !', 'Wir leben in schwierigen Zeiten, $C. Unsere Ortschaft ist einer ständigen Belagerung ausgesetzt. Wenn wir keine Verstärkung bekommen, ist unsere Niederlage so gut wie besiegelt. Die Botschaft, die ich Euch nun anvertrauen werde, ist von äußerster Wichtigkeit. Bringt diesen Bericht unverzüglich zu General Marcus Jonathan nach Sturmwind. Sobald Ihr die Nachricht abgeliefert habt, kehrt umgehend zu mir zurück und überbringt mir alle Neuigkeiten, ganz gleich, ob gut oder schlecht. $b$bDoch nun eilt!', '', '', 'Estamos en tiempos difíciles, $c. Vivimos bajo un asedio constante. Si no llegan refuerzos, solo nos queda la derrota. El mensaje que te confío es de la mayor importancia. Llévaselo al general Marcus Jonathan de Ventormenta inmediatamente. Después vuelve, ya sean tus noticias buenas o malas.$B$B¡Apresúrate!', 'Estamos en tiempos difíciles, $c. Vivimos bajo un asedio constante. Si no llegan refuerzos, solo nos queda la derrota. El mensaje que te confío es de la mayor importancia. Llévaselo al general Marcus Jonathan de Ventormenta inmediatamente. Después vuelve, ya sean tus noticias buenas o malas.$B$B¡Apresúrate!', 'Тяжелые настали времена, |3-6($c). Город в непрерывной осаде. Если из Штормграда не пришлют подкрепление, нам не выстоять. Я доверяю тебе важнейшее письмо. Отнеси его в Штормград генералу Маркусу Джонатану. И поскорее возвращайся с вестями – неважно, добрыми или злыми.$b$bСпеши!', '', 'Le magistrat Salomon vous a remis un rapport qui doit être transmis au général Marcus Jonathan de Hurlevent. Il exige que vous reveniez vers lui aussitôt que vous aurez donné le message.', 'Magistrat Solomon hat Euch einen Bericht übergeben, der bei General Marcus Jonathan in Sturmwind abgeliefert werden muss. Der Richter möchte, dass Ihr zu ihm zurückkehrt, sobald Ihr die Nachricht zugestellt habt.', '', '', 'El magistrado Solomon te ha dado un informe para el general Marcus Jonathan de Ventormenta. Quiere que vuelvas en cuanto lo hayas entregado.', 'El magistrado Solomon te ha dado un informe para el general Marcus Jonathan de Ventormenta. Quiere que vuelvas en cuanto lo hayas entregado.', 'Мировой судья Соломон просит вас отнести отчет генералу Маркусу Джонатану в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(121, '', 'Un message pour Hurlevent', 'Botschaft nach Sturmwind', '', '', 'Mensajero a Ventormenta', 'Mensajero a Ventormenta', 'Гонец в Штормград', '', 'Pendant que j''attends la réponse du roi, je veux que vous portiez cette lettre au magistrat Salomon.$b$bRompez, $c !', 'Während ich auf Antwort vom König warte, möchte ich, dass Ihr diesen Brief zu Magistrat Solomon bringt. $b$bWeggetreten, $C!', '', '', 'Mientras espero la respuesta del Rey, llévale esta carta al magistrado Solomon.$B$BPuedes retirarte, $c.', 'Mientras espero la respuesta del Rey, llévale esta carta al magistrado Solomon.$B$BPuedes retirarte, $c.', 'Пока я жду ответа от короля, хочу, чтобы ты $gотнес:отнесла; это письмо мировому судье Соломону. $B$B$GСвободен:Свободна;, |3-6($c)!', '', 'Apportez la réponse du Général Marcus Jonathan au Magistrat Salomon, à Comté-du-Lac.', 'Bringt General Marcus Jonathans Antwortschreiben nach Seenhain zu Magistrat Solomon.', '', '', 'Lleva la respuesta del general Marcus Jonathan al magistrado Solomon a Villa del Lago.', 'Lleva la respuesta del general Marcus Jonathan al magistrado Solomon a Villa del Lago.', 'Отнесите ответ генерала Маркуса Джонатана мировому судье Соломону в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(122, '', 'Les écailles de dragonnet', 'Bauchschuppen', '', '', 'Escamas de barriga', 'Escamas de barriga', 'Брюшная чешуя', '', 'J''ai besoin d''écailles ventrales de dragonnet noir pour payer les fers qu''Argus m''a envoyés de Comté-de-l’Or. Si vous pouviez m''en trouver six, je réglerais ma dette... et il m''en resterait suffisamment pour vous façonner quelque chose.$B$BLes dragonnets noirs errent souvent au sud de Comté-du-Lac, mais ils aiment aussi se balader. Vous devrez vous embusquer et les chasser quand vous les verrez.', 'Ich brauche einige Bauchschuppen von schwarzen Großdrachenwelpen, damit ich die Hufeisen bezahlen kann, die Argus mir aus Goldhain geschickt hat. Wenn Ihr mir 6 solcher Schuppen besorgt, dann kann ich mit einem Teil davon Argus bezahlen - und habe dann immer noch einen Rest übrig, aus dem ich etwas für Euch herstellen kann.$B$BSchwarze Großdrachenwelpen fliegen häufig über das Gebiet südlich von Seenhain, aber sie wandern auch gern herum. Haltet einfach die Augen offen und jagt sie, wenn Ihr sie seht.', '', '', 'Necesito escamas de barriga de cachorro de dragón Negro para pagarle las herraduras que Argus me envió desde Villadorada. Si me traes 6 escamas, tendré para pagarle y también para hacerte un regalo.$B$BEsos bichos vuelan al sur de Villa del Lago, pero a menudo se alejan. Tendrás que estar ojo avizor para cazarlos en cuanto los veas.', 'Necesito escamas de barriga de cachorro de dragón Negro para pagarle las herraduras que Argus me envió desde Villadorada. Si me traes 6 escamas, tendré para pagarle y también para hacerte un regalo.$B$BEsos bichos vuelan al sur de Villa del Lago, pero a menudo se alejan. Tendrás que estar ojo avizor para cazarlos en cuanto los veas.', 'В обмен на подковы Аргус из Златоземья просит брюшную чешую черных дракончиков. Если ты добудешь мне 6 лоскутов чешуи, я смогу расплатиться с Аргусом... И для тебя что-нибудь сделаю.$B$BЧерных дракончиков можно отыскать к югу от Приозерья, но им не сидится на одном месте. Проще всего высматривать их, направляясь по другим делам, и охотиться по случаю.', '', 'Rassemblez 6 Ecailles ventrales de dragonnet noir et apportez-les à Verner Bongoulot, dans les Carmines.', 'Sammelt 6 Welpenbauchschuppen von schwarzen Großdrachenwelpen ein und bringt sie ins Rotkammgebirge zu Verner Gutmark.', '', '', 'Lleva 6 escamas de barriga de cachorro de dragón Negro a Verner Osbien a Crestagrana.', 'Lleva 6 escamas de barriga de cachorro de dragón Negro a Verner Osbien a Crestagrana.', 'Добудьте 6 лоскутов чешуи с брюха черных дракончиков и отнесите их Вернеру Осгуду в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Verner Bongoulot à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Verner Gutmark nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Verner Osbien. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Verner Osbien. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к Вернеру Осгуду в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(123, '', 'Le collecteur', 'Der Sammler', '', '', 'El Coleccionista', 'El Coleccionista', 'Вымогатель', '', 'Cette note est un tableau des heures et des jours auxquels une personne – décrite comme le « Collecteur » – doit recevoir une livraison d''or en provenance des mines de la forêt d''Elwynn.$B$BD''après le tableau, il semblerait que le Collecteur habite près du champ de potirons des Saumepuits, à l''est d''Elwynn.$B$BC''est une information importante. Vous devriez en faire part au maréchal McCree au camp de bûcherons du Val d''Est.', 'Bei der Notiz handelt es sich um eine Tabelle mit Daten und Zeiten, zu denen jemand, der in der Notiz nur als "der Sammler" bezeichnet wird, je eine Lieferung Gold aus den Minen des Waldes von Elwynn erhalten soll.$B$BAus dem Plan geht hervor, dass sich der Sammler anscheinend in der Nähe von Brackbrunns Kürbisbeet in Ost-Elwynn aufhält.$B$BDas klingt, als sei es wichtig. Ihr solltet Marschall McCree im Holzfällerlager des Osttals davon berichten.', '', '', 'Esta nota es una horario de los días y las horas a las que una persona –descrita como "el Coleccionista"– recibirá cargamentos de oro provenientes de las minas del Bosque de Elwynn.$B$BPor lo que pone en el horario, parece que el Coleccionista vive cerca de la Plantación de Calabazas de Brackwell, al este de Elwynn.$B$BParece importante. Deberías informar al alguacil McCree en el Aserradero de la Vega del Este.', 'Esta nota es una horario de los días y las horas a las que una persona –descrita como "el Coleccionista"– recibirá cargamentos de oro provenientes de las minas del Bosque de Elwynn.$B$BPor lo que pone en el horario, parece que el Coleccionista vive cerca de la Plantación de Calabazas de Brackwell, al este de Elwynn.$B$BParece importante. Deberías informar al alguacil McCree en el Aserradero de la Vega del Este.', 'На этом листке – расписание поставок золота из рудников в Элвиннском лесу. Поставки расписаны по дням и часам, а в качестве получателя указан некий "Вымогатель".$B$BСудя по всему, Вымогатель обосновался неподалеку от тыквенного поля Бреквеллов в восточной части Элвиннского леса.$B$BПохоже, это важные сведения. Было бы неплохо сообщить их маршалу Дугхану, он сейчас на лесопилке Восточной долины.', '', 'Allez voir le Maréchal McCree, au Camp de bûcherons du Val d''Est, et donnez-lui le Plan de route du Collecteur.', 'Begebt Euch zu Marschall McCree ins Holzfällerlager des Osttals und gebt ihm den Zeitplan des Sammlers.', '', '', 'Ve a ver al alguacil McCree en el Aserradero de la Vega del Este y dale la lista del coleccionista.', 'Ve a ver al alguacil McCree en el Aserradero de la Vega del Este y dale la lista del coleccionista.', 'Отправляйтесь к маршалу Маккри на лесопилку Восточной долины, что в Элвиннском лесу, и отдайте ему расписание Вымогателя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(124, '', 'Le hurlement des gnolls', 'Das Bellen der Gnolle', '', '', 'El aullido de los gnolls', 'El aullido de los gnolls', 'Лай гноллов', '', 'Comme si les attaques des orcs ne suffisaient pas ! Maintenant j''ai des brutes et des mystiques gnolls qui rôdent au nord de mon écurie et qui massacrent mes chevaux dès qu''ils s''éloignent...$B$BSi vous pouviez nous débarrasser de ces gnolls, mes chevaux et moi vous en serions très reconnaissants.', 'Als ob Orcangriffe nicht genug wären! Jetzt schleichen auch noch Gnollschläger und Gnollmystiker auf dem Hügelkamm nördlich von meinem Stall herum und fallen meine Pferde an, wenn diese sich auch nur etwas zu weit vom Stall entfernen...$B$BWenn Ihr diese Gnolle beseitigen könntet, wären meine Pferde und ich Euch sehr dankbar.', '', '', '¡Como si no tuviera bastante con los orcos! Ahora tengo toscos y místicos gnolls en la cresta que hay al norte de mi establo y se llevan mis caballos cuando se pierden.$B$BSi nos libras de los gnolls, mis caballos y yo te lo agradeceremos eternamente.', '¡Como si no tuviera bastante con los orcos! Ahora tengo toscos y místicos gnolls en la cresta que hay al norte de mi establo y se llevan mis caballos cuando se pierden.$B$BSi nos libras de los gnolls, mis caballos y yo te lo agradeceremos eternamente.', 'Будто нам одних орков мало! А теперь вдоль хребта рядом с моими стойлами шастают громилы и мистики гноллов и при случае воруют лошадей...$B$BЕсли ты сможешь избавить меня от этих проходимцев, мы с лошадьми будем весьма признательны.', '', 'Tuez 10 Brutes des Carmines et 8 Mystiques des Carmines, puis retournez chez Verner Bongoulot.', 'Tötet 10 Schläger der Rotkammgnolle und 8 Mystiker der Rotkammgnolle und kehrt anschließend zu Verner Gutmark zurück.', '', '', 'Mata a 10 toscos y 8 místicos Crestagrana y ve a ver a Verner Osbien.', 'Mata a 10 toscos y 8 místicos Crestagrana y ve a ver a Verner Osbien.', 'Убейте 10 громил из стаи Красногорья и 8 мистиков из стаи Красногорья. Вернитесь к Вернеру Осгуду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Verner Bongoulot à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Verner Gutmark nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Verner Osbien. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Verner Osbien. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к Вернеру Осгуду в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(125, '', 'Les outils perdus', 'Die verlorenen Werkzeuge', '', '', 'Las herramientas perdidas', 'Las herramientas perdidas', 'Утраченные инструменты', '', 'J''apprécierais vraiment votre aide, $n. La ville est assiégée, l''approvisionnement devient difficile. On devait me livrer des outils par chariot depuis Comté-de-l’Or, mais le pont a sauté. Nous avons alors mis les outils dans un bateau, mais les orcs l''ont touché avec une catapulte. Évidemment, ma boîte d''outils a coulé tout droit au fond du lac.$b$bRécupérez-la, $n, et je ferai en sorte que vous ne le regrettiez pas.', 'Ich könnte hier wirklich etwas Hilfe gebrauchen, $n. Jetzt, wo die Stadt belagert wird, bekommen wir hier nur schwer Nachschub. Meine Werkzeuge sollten mit dem Karren von Goldhain aus angeliefert werden, aber die Brücke wurde in die Luft gejagt. Also legten wir die Werkzeuge in ein Boot, aber die Orcs beschossen es mit einem Katapult und trafen auch noch. Na, und bei meinem Pech ist mein Werkzeugkasten natürlich geradewegs bis auf den Grund des Sees gesunken.$b$bWenn Ihr mir meinen Werkzeugkasten wiederbeschafft, $n, dann soll es Euer Schaden nicht sein.', '', '', 'Échame una mano, $n. Con todo esto del asedio, es difícil conseguir suministros. Mis herramientas venían de camino de Villadorada, pero hicieron explotar el puente. Pusimos las herramientas en una barca, pero los orcos atacaron con una catapulta y todo acabó en el fondo del lago.$B$BRecupera mi caja de herramientas, $n, y te ganarás una buena recompensa.', 'Échame una mano, $n. Con todo esto del asedio, es difícil conseguir suministros. Mis herramientas venían de camino de Villadorada, pero hicieron explotar el puente. Pusimos las herramientas en una barca, pero los orcos atacaron con una catapulta y todo acabó en el fondo del lago.$B$BRecupera mi caja de herramientas, $n, y te ganarás una buena recompensa.', 'Мне не помешала бы помощь, $n. Наш город в осаде, и достать припасы и оборудование все труднее. Мои инструменты везли из Златоземья в фургоне, но мост был уничтожен. Мы перегрузили их в лодку, но тут орки пробили ее снарядом из катапульты! И вот невезенье, ящик опустился на самое дно озера.$b$bДостань его, $n, и я щедро вознагражу тебя.', '', 'Le contremaître Oslow de Comté-du-Lac veut que vous récupériez sa Boîte d''outils au fond du Lac Placide.', 'Großknecht Oslow aus Seenhain möchte, dass Ihr seinen Werkzeugkasten vom Grunde des Immerruhsees heraufholt.', '', '', 'El supervisor Olento de Villa del Lago quiere que recojas su caja de herramientas del fondo del Lago Sempiterno.', 'El supervisor Olento de Villa del Lago quiere que recojas su caja de herramientas del fondo del Lago Sempiterno.', 'Достаньте ящик с инструментами штейгера Ослоу со дна Озера Безмолвия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Oslow à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Großknecht Oslow nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Olento. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Supervisor Olento. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к штейгеру Ослоу в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(126, '', 'Les collines aux hurlements', 'Geheul in den Hügeln', '', '', 'El aullido de las colinas', 'El aullido de las colinas', 'Вой в холмах', '', '$n, les gnolls sont toujours là. Je peux entendre leurs hurlements quand ils chassent dans les collines de Comté-du-Lac. Et l''un d''eux hurle plus fort que les autres : Couineur, leur chef.$B$BTuez Couineur et dispersez sa meute ! Rapportez-moi sa patte comme preuve.$B$BMais faites attention ! Ce gnoll n''est pas leur chef pour rien ! Ce n''est pas un bâtard !', 'Die Gnolle sind immer noch da draußen, $n. Ich kann sie bellen hören, wenn sie in den Hügeln oberhalb von Seenhain jagen. Und das Geheul eines Gnolls ist lauter als das aller anderen - das von Jauler, ihrem Anführer.$B$BTötet Jauler und vertreibt sein Rudel in alle vier Winde! Bringt mir seine Tatze zum Beweis.$B$BAber seid vorsichtig! Dieser Gnoll ist nicht umsonst der Anführer seines Rudels. Er ist kein einfacher Köter...', '', '', '$n, los gnolls siguen ahí. Los oigo aullar mientras cazan en las colinas de Villa del Lago. El que más fuerte aúlla es Ululante, el jefe.$B$B¡Mátalo! ¡Su manada se asustará y huirá! Tráeme su garra como prueba.$B$BY ten cuidado; si es el jefe, será por algo. Ya sabes lo que dicen de los perros viejos.', '$n, los gnolls siguen ahí. Los oigo aullar mientras cazan en las colinas de Villa del Lago. El que más fuerte aúlla es Ululante, el jefe.$B$B¡Mátalo! ¡Su manada se asustará y huirá! Tráeme su garra como prueba.$B$BY ten cuidado; si es el jefe, será por algo. Ya sabes lo que dicen de los perros viejos.', '$n, гноллы по-прежнему здесь. Я слышу, как они завывают, охотясь в холмах над Приозерьем. И один из них воет громче других – это Изувой, их вождь.$B$BСтоит его прикончить, и вся стая разбежится! Убей его и принеси в доказательство отрубленную лапу.$B$BСоблюдай осторожность, этот гнолл заслуженно возглавляет целую стаю. Он совсем не прост...', '', 'Apportez la patte de Couineur à Verner Bongoulot, à Comté-du-Lac.', 'Bringt Jaulers Tatze nach Seenhain zu Verner Gutmark.', '', '', 'Lleva la zarpa de Ululante a Verner Osbien a Villa del Lago.', 'Lleva la zarpa de Ululante a Verner Osbien a Villa del Lago.', 'Принесите лапу Изувоя Вернеру Осгуду в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Verner Bongoulot à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Verner Gutmark nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Verner Osbien. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Verner Osbien. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к Вернеру Осгуду в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(127, '', 'Criée aux poissons', 'Fischhandel', '', '', 'Pescado a la venta', 'Pescado a la venta', 'Продажа рыбы', '', 'Le lac Placide est connu pour son poisson-lune. C''est un poisson qui se vend bien et j''ai justement besoin d''argent !$B$BRapportez-m''en 10 ; je paierai bien. Si vous ne savez pas pêcher, peut-être pourrez-vous en voler aux murlocs !', 'Der Immerruhsee ist für seinen gefleckten Sonnenfisch berühmt. Die Nachfrage nach diesen Fischen ist enorm hoch - und ich habe bald keine mehr vorrätig!$B$BBringt mir 10 Stück, dann werden wir uns schon handelseinig werden. Und wenn Ihr nicht selbst angeln möchtet oder könnt - na ja, vielleicht bekommt Ihr die Fische ja von den Murlocs!', '', '', 'El Lago Sempiterno es famoso por su pez luna moteado. Tiene mucha demanda, ¡pero me estoy quedando sin existencias!$B$BTráeme 10 peces luna moteados; te pagaré bien. Y si no sabes pescar, intenta robárselo a los múrlocs.', 'El Lago Sempiterno es famoso por su pez luna moteado. Tiene mucha demanda, ¡pero me estoy quedando sin existencias!$B$BTráeme 10 peces luna moteados; te pagaré bien. Y si no sabes pescar, intenta robárselo a los múrlocs.', 'Озеро Безмолвия славится пятнистой рыбой-луной. На нее всегда есть спрос... А мой запас подходит к концу!$B$BПринеси мне штук десять рыбин, и я хорошо за них заплачу. Если ты $gсам:сама; не умеешь удить, то... Попытайся отнять рыбу у мурлоков!', '', 'Rapportez 10 Poissons-lunes au Chef des docks Baren, à Comté-du-Lac.', 'Bringt 10 gefleckte Sonnenfische nach Seenhain zu Dockmeister Baren.', '', '', 'Lleva 10 peces luna moteados al maestro de embarcadero Baren a Villa del Lago.', 'Lleva 10 peces luna moteados al maestro de embarcadero Baren a Villa del Lago.', 'Принесите 10 тушек пятнистой рыбы-луны портовому начальнику Барену в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef des docks Baren à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Dockmeister Baren nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de embarcadero Baren. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Maestro de embarcadero Baren. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к портовому начальнику Барену в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(128, '', 'La prime rochenoire', 'Kopfgeld auf den Schwarzfelsklan', '', '', 'La recompensa de Roca Negra', 'La recompensa de Roca Negra', 'Награда за головы орков Черной горы', '', 'Le clan Rochenoire doit être démantelé. L''ennemi a envahi nos terres. Ces montagnes sont cependant sous le règne souverain du roi de Hurlevent. Nos sources nous indiquent que les chefs de chaque unité du clan sont appelés des champions. Vous les trouverez dans leur campement au nord, juste à l''ouest de la route menant aux steppes Ardentes.$B$BLe magistrat Salomon veut que ces brutes abjectes soient tuées. Tuez quinze champions rochenoires et revenez me voir.', 'Der Schwarzfelsklan muss vernichtet werden. Der Feind ist in unser Land eingedrungen. Diese Berge unterliegen der Oberhoheit des Königs von Sturmwind. Aus bestimmten Quellen haben wir erfahren können, dass die Anführer jeder Einheit im Klan Helden genannt werden. Ihr findet sie in ihrem Lager im Norden, ein kleines Stück westlich von der Straße, die in die Brennende Steppe führt.$b$bMagistrat Solomon möchte diese garstigen Bestien tot sehen. Erschlagt 15 Helden des Schwarzfels und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Tenemos que acabar con esos Roca Negra. El enemigo ha invadido nuestra tierra. Estas montañas pertenecen al rey de Ventormenta. Nuestras fuentes nos dicen que el jefe de cada unidad del clan se llama Campeón. Encontrarás su campamento hacia el norte, justo al oeste del camino a Las Estepas Ardientes.$B$BEl magistrado Solomon quiere que mueran. Acaba con 15 Campeones Roca Negra y vuelve a verme.', 'Tenemos que acabar con esos Roca Negra. El enemigo ha invadido nuestra tierra. Estas montañas pertenecen al rey de Ventormenta. Nuestras fuentes nos dicen que el jefe de cada unidad del clan se llama Campeón. Encontrarás su campamento hacia el norte, justo al oeste del camino a Las Estepas Ardientes.$B$BEl magistrado Solomon quiere que mueran. Acaba con 15 Campeones Roca Negra y vuelve a verme.', 'Мы должны уничтожить клан Черной горы. Враг вторгся в наши земли. Эти горы по праву принадлежат королю Штормграда. До нас дошли сведения, что главы всех видов войск клана называются воителями. Их можно отыскать в северном лагере, к западу от дороги, ведущей в Пылающие степи.$b$bМировой судья Соломон распорядился перебить этих гнусных тварей. Убей 15 воителей из клана Черной горы и возвращайся ко мне.', '', 'Tuez 15 Champions rochenoires et le garde Howe de Comté-du-Lac vous récompensera.', 'Tötet 15 Helden des Schwarzfels, dann erhaltet Ihr von Wache Howe aus Seenhain eine Belohnung.', '', '', 'Mata a 15 campeones Roca Negra y el guardia Howe te recompensará en Villa del Lago.', 'Mata a 15 campeones Roca Negra y el guardia Howe te recompensará en Villa del Lago.', 'Убейте 15 воителей из клана Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde Howe à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Wache Howe nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia Howe. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Guardia Howe. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к стражнику Хоуву в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(129, '', 'Un repas gratuit', 'Ein geschenktes Mittagessen', '', '', 'Una comida gratis', 'Una comida gratis', 'Бесплатный обед', '', 'Vous pouvez me faire une faveur ? J''ai préparé un déjeuner pour le garde Parker, mais il est en patrouille... C''est un homme grand et fort, un garde de Hurlevent, qui peut se défendre, mais pour une citadine comme moi, c''est beaucoup trop dangereux dehors.$B$BSi vous lui apportez ce repas à ma place, revenez me voir, je vous offre un déjeuner gratuit ! Parker patrouille le long de la route qui mène au bois de la Pénombre.', 'Könntet Ihr mir einen Gefallen tun? Ich habe für Wache Parker ein Mittagessen gemacht, aber er ist gerade auf Patrouille unterwegs... Er ist groß und stark und noch dazu eine Wache von Sturmwind, also kann er auf sich selbst aufpassen, aber ich bin nur eine kleine Stadtbewohnerin - für mich ist das da draußen viel zu gefährlich!$B$BWenn Ihr ihm also sein Mittagessen bringt und anschließend wieder herkommt, dann bekommt Ihr auch ein Mittagessen von mir - umsonst! Parker patrouilliert die Straße, die in den Dämmerwald führt.', '', '', '¿Puedes hacerme un favor? Le he preparado la comida al guardia Parker, pero ha salido de patrulla. Es un guardia de Ventormenta grande y fuerte que puede defenderse, pero para mí es demasiado peligroso.$B$B¡Si le llevas la comida, cuando vuelvas te invitaré a comer! ¿Qué me dices? Está de patrulla en el camino a Bosque del Ocaso.', '¿Puedes hacerme un favor? Le he preparado la comida al guardia Parker, pero ha salido de patrulla. Es un guardia de Ventormenta grande y fuerte que puede defenderse, pero para mí es demasiado peligroso.$B$B¡Si le llevas la comida, cuando vuelvas te invitaré a comer! ¿Qué me dices? Está de patrulla en el camino a Bosque del Ocaso.', 'Можешь оказать мне услугу? Я приготовила обед для стражника Паркера, но он ушел на дежурство... Он-то может постоять за себя, но простой горожанке вроде меня не стоит соваться в те края.$B$BЕсли ты отнесешь ему обед, я бесплатно тебя накормлю! Паркер патрулирует участок дороги, ведущей в Сумеречный лес.', '', 'Apportez son déjeuner au Garde Parker. Il patrouille sur la route qui mène au Sombre-Comté.', 'Bringt Parkers Mittagessen zu Wache Parker. Er ist auf der Straße nach Dunkelhain auf Patrouille.', '', '', 'Llévale su comida al guardia Parker. Está de patrulla en el camino a Villa Oscura.', 'Llévale su comida al guardia Parker. Está de patrulla en el camino a Villa Oscura.', 'Отнесите обед стражнику Паркеру. Он патрулирует дорогу, ведущую в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(130, '', 'Une visite chez l''herboriste', 'Besuch im Kräuterladen', '', '', 'Una visita al herborista', 'Una visita al herborista', 'Визит к травнице', '', 'Puisque vous retournez voir Darcy, pouvez-vous lui apporter des fleurs de ma part ? Vous en trouverez chez l''herboriste, quand vous serez de retour à Comté-du-Lac, à l''extrémité ouest de la ville.$B$BMais quand vous prendrez les fleurs, ne dites pas à l''herboriste, Martie, qui les achète, ni pour qui elles sont...', 'Könnt Ihr Darcy ein paar Blumen von mir bringen, wenn Ihr wieder zu ihr geht? Die Blumen bekommt Ihr im Kräuterladen von Seenhain, am westlichen Ende des Ortes.$B$BAber wenn Ihr die Blumen holt, dann sagt Martie, der Kräuterkundigen, nicht, für wen sie bestimmt sind oder wer Euch beauftragt hat, ja?', '', '', '¿Te importa entregarle unas flores a Darcy de mi parte? Cómpralas en el herbolario de Villa del Lago, en el extremo oeste de la ciudad.$B$BPero no vayas a decir en la tienda para quién son o quién las envía...', '¿Te importa entregarle unas flores a Darcy de mi parte? Cómpralas en el herbolario de Villa del Lago, en el extremo oeste de la ciudad.$B$BPero no vayas a decir en la tienda para quién son o quién las envía...', 'Если ты все равно идешь к Дарси, не отнесешь ли ей от меня цветы? Букетик можно приобрести у травницы в Приозерье, в западной части города.$B$BТолько когда будешь покупать цветы... не говори травнице Марти, от кого они и кому...', '', 'Parlez à Martie Jainrose, l''Herboriste des Carmines.', 'Sprecht mit der Kräuterkundigen des Rotkammgebirges, Martie Jainrose.', '', '', 'Habla con Martie Jainrose, la herborista de Crestagrana.', 'Habla con Martie Jainrose, la herborista de Crestagrana.', 'Поговорите с травницей Красногорья Марти Джайнроз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(131, '', 'Bouquet de jonquilles', 'Narzissen für eine Dame', '', '', 'Un ramo de narcisos', 'Un ramo de narcisos', 'Доставка нарциссов', '', 'Voilà votre bouquet. J''ai choisi des jonquilles pour vous. Ce sont mes fleurs préférées !', 'Hier habt Ihr Euren Blumenstrauß. Ich habe Narzissen für Euch ausgesucht. Narzissen sind meine Lieblingsblumen.', '', '', 'Aquí tienes el ramo. Lo he hecho de narcisos, mis flores favoritas.', 'Aquí tienes el ramo. Lo he hecho de narcisos, mis flores favoritas.', 'Вот и букет. Я выбрала для тебя нарциссы. Мои любимые цветы!', '', 'Donnez à Darcy le bouquet de jonquilles.', 'Gebt Darcy den Narzissenstrauß.', '', '', 'Dale el ramo de narcisos a Darcy.', 'Dale el ramo de narcisos a Darcy.', 'Отнесите Дарси букет нарциссов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(132, '', 'La Confrérie défias', 'Die Bruderschaft der Defias', '', '', 'La hermandad de los Defias', 'La hermandad de los Defias', 'Братство Справедливости', '', 'Ce que je vais vous dire peut me coûter la vie. Le gang défias est en train de préparer un gros coup. Il paraît qu''ils se sont acoquinés avec des gnolls, des kobolds et même des gobelins.$b$bApportez ce message à Roidemantel. Il donne tous les détails de ce que je sais à ce sujet.', 'Was ich Euch jetzt erzähle, könnte mich das Leben kosten. Die Bande der Defias plant irgendwas Großes. Das Letzte, was ich gehört habe, war, dass sie mit unterschiedlichen Gnollen, Kobolden und sogar Goblins zusammenarbeiten.$b$bBringt Starkmantel diese Nachricht. Darin steht alles, was ich zu dem Thema sagen kann.', '', '', 'Lo que voy a contarte puede costarme la vida. La banda Defias está preparando algo grande. Lo último que oí fue que estaban colaborando con varios gnolls, kóbolds e incluso goblins.$B$BLlévale esta nota a Mantorrecio. Explica todo lo que sé sobre este asunto.', 'Lo que voy a contarte puede costarme la vida. La banda Defias está preparando algo grande. Lo último que oí fue que estaban colaborando con varios gnolls, kóbolds e incluso goblins.$B$BLlévale esta nota a Mantorrecio. Explica todo lo que sé sobre este asunto.', 'То, о чем я хочу вам рассказать, может стоить мне жизни. Бандиты из Братства Справедливости замышляют что-то крупномасштабное. Последнее, что я слышал, – что они действуют заодно со всякими гноллами, кобольдами и даже гоблинами.$b$bОтнеси эту записку Камнегриву. В ней разъясняется все, что я знаю на эту тему.', '', 'Apportez la Note de Wiley à Gryan Roidemantel, dans la marche de l''Ouest.', 'Bringt Wileys Nachricht nach Westfall zu Gryan Starkmantel.', '', '', 'Lleva la Nota de Wiley a Gryan Mantorrecio en los Páramos de Poniente.', 'Lleva la Nota de Wiley a Gryan Mantorrecio en los Páramos de Poniente.', 'Отнесите записку Вилли Гриану Камнегриву в Западный Край.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(133, '', 'L''épouvantail à goules', 'Ein Ghulbildnis', '', '', 'Un espantapájaros para necrófagos', 'Un espantapájaros para necrófagos', 'Чучело вурдалака', '', 'Je vis tellement loin de la sûreté de la ville que c''est un miracle que les morts-vivants ne m''aient pas dévoré ! En fait, juste hier, un groupe de Mâcheurs est venu rôder près de ma maison !$B$BPour les éloigner, je voudrais faire une sorte d’« épouvantail » à goules. Il me faut des côtes de goules. On peut se les procurer sur les Dévoreurs, les Mâcheurs, les Mangeurs de cervelle, les Pourris et les Répandeurs de peste.$B$BTrouvez-moi des côtes et je vous donnerais une récompense.', 'Ich wohne so weit weg von der Stadt und dem Schutz, den sie bietet, dass es ein Wunder ist, dass die Ghule und die wandelnden Toten mich noch nicht aufgefressen haben! Tatsächlich hat erst gestern ein Rudel Knochenkauer gegen die Wände meines Hauses gehämmert.$B$BIch möchte ein Bildnis herstellen - eine Art "Vogelscheuche", nur für Ghule. Dafür brauche ich ein paar Ghulrippen. Die bekommt Ihr von Fleischfressern, Knochenkauern, Hirnfressern, Verfaulten und Seuchenverbreitern.$B$BWenn Ihr mir die Rippen beschafft, bezahle ich Euch in barer Münze.', '', '', 'Vivo tan lejos de la protección de la ciudad que es un milagro que los necrófagos y los muertos andantes no me hayan devorado. ¡De hecho, ayer, sin ir más lejos, una manada de Mascahuesos intentó tirar abajo las paredes de mi casa!$B$BQuiero hacer un monigote... una especie de espantapájaros para necrófagos. Y para hacerlo necesito costillas de necrófago. Puedes conseguirlos de comecarnes, Mascahuesos, comesesos, podridos y propagadores de peste.$B$BConsígueme esas costillas y yo te pagaré.', 'Vivo tan lejos de la protección de la ciudad que es un milagro que los necrófagos y los muertos andantes no me hayan devorado. ¡De hecho, ayer, sin ir más lejos, una manada de Mascahuesos intentó tirar abajo las paredes de mi casa!$B$BQuiero hacer un monigote... una especie de espantapájaros para necrófagos. Y para hacerlo necesito costillas de necrófago. Puedes conseguirlos de comecarnes, Mascahuesos, comesesos, podridos y propagadores de peste.$B$BConsígueme esas costillas y yo te pagaré.', 'Я живу вдали от города, никто меня не защищает, и даже странно, как это меня до сих пор не сожрали вурдалаки и мертвяки! Только вчера несколько костеглодов ломились ко мне в дом!..$B$BЯ хочу сделать особую фигурку – что-то вроде пугала для этой нежити. Для этого мне понадобится несколько ребер вурдалаков. Их можно добыть, убивая плотоядов, костеглодов, мозгоедов, гнилую нежить и распространителей чумы.$B$BПринеси мне ребра, и я дам тебе несколько монет.', '', 'Trouvez 7 Côtes de goule. Apportez-les à Abercrombie dans sa cabane.', 'Sammelt 7 Ghulrippen und bringt sie zu Calvinius in seiner Hütte.', '', '', 'Reúne 7 costillas de necrófago y llévaselas a Abercrombie a su cabaña.', 'Reúne 7 costillas de necrófago y llévaselas a Abercrombie a su cabaña.', 'Добудьте 7 ребер вурдалаков и принесите их в хижину Аберкромби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Abercrombie au Cimetière de Colline-aux-Corbeaux, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Calvinius auf den Friedhof von Rabenflucht im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abercrombie. Zona: Cementerio del Cerro del Cuervo, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Abercrombie. Zona: Cementerio del Cerro del Cuervo, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Аберкромби на Кладбище Вороньего Холма, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(134, '', 'Les ogres voleurs', 'Ogerdiebe', '', '', 'Ladrones ogros', 'Ladrones ogros', 'Нападение огров', '', 'Il y a quelques semaines, je cueillais des herbes assez loin de chez moi et j''ai été attaqué par une bande d''ogres ! Je me suis enfui, en laissant derrière moi une caisse pleine d’herbes et de précieux outils.$B$BLes ogres m''ont pourchassé un moment, puis ils sont retournés à leur tertre, au sud du bois de la Pénombre. Je suis sûr que ma caisse est là-bas, pas très loin du tertre des ogres.$B$BJe vous en prie, $n, récupérez cette caisse pour moi. Elle me fait gravement défaut.', 'Vor ein paar Wochen wurde ich von einer Bande Ogern angegriffen, als ich draußen Kräuter sammelte, ziemlich weit von meinem Haus entfernt. Ich lief davon und musste eine Kiste mit wertvollen Werkzeugen und Kräutern zurücklassen.$B$BNachdem sie mich vertrieben hatten, stolzierten die Oger zurück zum Ogerhort im südlichen Dämmerwald. Ich bin mir sicher, dass meine Kiste irgendwo in der Nähe des Hügels sein muss.$B$BBitte, $n, beschafft mir diese Kiste wieder, denn sie fehlt mir sehr.', '', '', 'Hace unas pocas semanas, mientras recogía hierbas lejos de mi casa, me atacó una manada de ogros. Huí a toda prisa y tuve que dejar atrás un cajón lleno de valiosas herramientas y hierbas.$B$BLos ogros volvieron a su túmulo del sur del Bosque del Ocaso pavoneándose de su hazaña. Tengo la seguridad de que mi cajón está cerca de ese túmulo.$B$BPor favor, $n, recupera ese cajón, lo necesito.', 'Hace unas pocas semanas, mientras recogía hierbas lejos de mi casa, me atacó una manada de ogros. Huí a toda prisa y tuve que dejar atrás un cajón lleno de valiosas herramientas y hierbas.$B$BLos ogros volvieron a su túmulo del sur del Bosque del Ocaso pavoneándose de su hazaña. Tengo la seguridad de que mi cajón está cerca de ese túmulo.$B$BPor favor, $n, recupera ese cajón, lo necesito.', 'Несколько недель назад я собирал травы вдали от дома, и на меня напал отряд огров! Я сбежал, бросив свой ящик с ценными инструментами и травами.$B$BПрогнав меня, они вернулись к своему кургану в южной части Сумеречного леса. Думаю, они оставили мой ящик неподалеку от кургана.$B$BПрошу тебя, $n, верни мне ящик, без него я как без рук.', '', 'Rapporter sa caisse à Abercrombie.', 'Bringt Calvinius'' Kiste zu Calvinius.', '', '', 'Devuelve a Abercrombie el cajón de Abercrombie.', 'Devuelve a Abercrombie el cajón de Abercrombie.', 'Вернуть ящик Аберкромби владельцу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Abercrombie au Cimetière de Colline-aux-Corbeaux, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Calvinius auf den Friedhof von Rabenflucht im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abercrombie. Zona: Cementerio del Cerro del Cuervo, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Abercrombie. Zona: Cementerio del Cerro del Cuervo, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Аберкромби на Кладбище Вороньего Холма, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(135, '', 'La Confrérie défias', 'Die Bruderschaft der Defias', '', '', 'La hermandad de los Defias', 'La hermandad de los Defias', 'Братство Справедливости', '', 'Je me demande de quoi parlait Wiley quand il a mentionné les Maçons. C''était peut-être un lapsus ? Les Défias pourraient-ils être reliés aux Maçons ? Le seul qui pourrait le savoir à coup sûr, c''est Mathias Shaw, le chef du SI:7. Montrez-lui la note de Wiley et voyez s''il a quelque chose à tirer de ce mystère qui s''épaissit. Si vous avez du mal à trouver Shaw, cherchez du côté de la caserne de la Vieille ville.', 'Ich möchte zu gern wissen, was Wiley meinte, als er die Steinmetze erwähnte. Vielleicht ist ihm da nur etwas rausgerutscht. Könnten die Defias irgendwas mit den Steinmetzen zu tun haben? Nur ein Mann weiß das mit Sicherheit: Mathias Shaw, Kopf von SI:7. Zeigt ihm Wileys Nachricht und stellt fest, ob er noch etwas zu diesem immer verzwickter werdenden Rätsel beitragen kann. Falls Ihr Probleme habt, Shaw zu finden, seht in der Kaserne in der Altstadt nach.', '', '', 'Me pregunto qué querría decir Wiley cuando habló de los Albañiles. Quizás fue un lapsus. ¿Podría estar relacionada la banda Defias con los Albañiles? El único que podría saberlo es Mathias Shaw, líder del IV:7. Enséñale la nota de Wiley, tal vez tenga algo que añadir a este misterio. Si tienes problemas para encontrarlo, busca en el Cuartel, en el Casco Antiguo.', 'Me pregunto qué querría decir Wiley cuando habló de los Albañiles. Quizás fue un lapsus. ¿Podría estar relacionada la banda Defias con los Albañiles? El único que podría saberlo es Mathias Shaw, líder del IV:7. Enséñale la nota de Wiley, tal vez tenga algo que añadir a este misterio. Si tienes problemas para encontrarlo, busca en el Cuartel, en el Casco Antiguo.', 'Интересно, что имел в виду Вилли, когда упомянул о Каменщиках. Оговорился или проговорился? Могут ли разбойники из Братства Справедливости быть связаны с Каменщиками? Только один человек должен знать наверняка: Матиас Шоу, глава ШРУ. Покажите ему записку Вилли и посмотрите, сможет ли он пролить свет на эту тайну. Если вам не сразу удастся найти Шоу, поищите в Казармах в Старом городе.', '', 'Apporter la Note de Wiley à Mathias Shaw à Hurlevent.', 'Bringt Wileys Nachricht nach Sturmwind zu Mathias Shaw.', '', '', 'Lleva la Nota de Wiley a Mathias Shaw de Ventormenta.', 'Lleva la Nota de Wiley a Mathias Shaw de Ventormenta.', 'Отнесите записку Вилли Матиасу Шоу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(136, '', 'Le trésor caché du capitaine Sanders', 'Käpt''n Sanders'' versteckter Schatz', '', '', 'El tesoro escondido del capitán Sanders', 'El tesoro escondido del capitán Sanders', 'Спрятанное сокровище капитана Сандерса', '', 'Si vous lisez ceci, c''est que le vieux capitaine Sanders repose sous six pieds de flotte. Mon trésor est à vous. Il vous suffit de suivre le jeu de piste.$b$bD''abord, trouvez mon coffre. Il doit être à moitié enterré dans le sable, depuis le temps, sur la côte de la marche de l''Ouest, à côté de l''épave. Il y a des tas d''épaves sur la côte, mais une seule ancre rouillée. Qui trouve cette ancre trouve mon coffre ! Et avec le coffre, l''indice suivant !', 'Wenn Ihr das hier lesen tut, dann heißt das, dass der alte Käpt''n Sanders in den Fluten begraben is''. Also tut mein Schatz jetz'' Euch gehör''n, Ihr braucht bloß den Hinweisen folgen. $b$bErst müsst Ihr ma'' meine Schließkiste finden. Wahrscheinlich is'' die jetz'' da an der Westküste von Westfall in der Nähe von dem Schiffswrack schon halb im Sand verschwunden. ''s gibt da an der Küste massig Schiffswracks, aber bloß einen rostigen Anker. Wenn Ihr den Anker finden tut, dann habt Ihr auch meine Schließkiste gefunden. Da müsst ihr reingucken, denn da steht der nächste Hinweis drin.', '', '', 'Si estás leyendo esto, el capitán Sanders estará sepultado bajo el agua. Así que mi tesoro es tuyo, solo tienes que seguir las pistas.$B$BPrimero tienes que encontrar mi baúl. Seguramente estará enterrado en la arena, en la costa Oeste de los Páramos de Poniente, cerca de los restos de naufragios. Habrá muchos restos, pero solo un ancla oxidada en la costa. ¡Encuentra el ancla y encontrarás mi baúl! Allí encontrarás también la siguiente pista.', 'Si estás leyendo esto, el capitán Sanders estará sepultado bajo el agua. Así que mi tesoro es tuyo, solo tienes que seguir las pistas.$B$BPrimero tienes que encontrar mi baúl. Seguramente estará enterrado en la arena, en la costa Oeste de los Páramos de Poniente, cerca de los restos de naufragios. Habrá muchos restos, pero solo un ancla oxidada en la costa. ¡Encuentra el ancla y encontrarás mi baúl! Allí encontrarás también la siguiente pista.', 'Если ты читаешь это – значится, старина капитан Сандерс уже покоится на дне. Так что мое сокровище теперь может стать твоим, главное – следуй подсказкам.$b$bСначала найди мой сундучок. Его, должно быть, уже наполовину песком занесло, а находится он на западном побережье Западного Края рядом с обломками корабля. Обломков-то там много, но ржавый якорь на берегу – только один. Найди этот якорь, и ты найдешь мой сундучок. Загляни внутрь за следующей подсказкой.', '', 'Trouvez le Coffre du capitaine Sanders. Fouillez-le pour trouver l''indice suivant.', 'Findet Käpt''n Sanders Schließkiste und durchsucht sie, um den nächsten Hinweis zu erhalten.', '', '', 'Encuentra el baúl del capitán Sanders y busca la siguiente pista.', 'Encuentra el baúl del capitán Sanders y busca la siguiente pista.', 'Найдите сундучок капитана Сандерса и поищите в нем следующую подсказку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(137, '', '<NYI> <TXT> Hurlevent Commendation', '<NYI> <TXT> Sturmwind Commendation', '', '', '<NYI> <TXT> Mención honorífica de Ventormenta', '<NYI> <TXT> Mención honorífica de Ventormenta', '<NYI> <TXT> Рекомендация Штормграда', '', 'Seulement si vous obtenez une recommandation de l''un des maréchaux et que vous me l''apportez. Cela sera du meilleur effet sur nos gants frappés d''un lion.', 'Wenn Ihr von einem unserer Marschalls eine Belobigung erhaltet, dann bringt sie mir. Ihr bekommt dafür einen unserer Handschuhe mit Löwenemblem.', '', '', 'Si consigues una mención de honor de uno de nuestros Mariscales, tráemela. Será útil para uno de nuestros guantes del Emblema del León.', 'Si consigues una mención de honor de uno de nuestros Mariscales, tráemela. Será útil para uno de nuestros guantes del Emblema del León.', 'Если у тебя есть рекомендации от одного из наших маршалов, покажи их мне. Взамен я дам тебе пару Львиных перчаток.', '', 'Le général Marcus Jonathan de Hurlevent acceptera une recommandation de la forêt d''Elwynn. Si vous lui apportez un tel document, vous pourrez choisir une armure.', 'General Marcus Jonathan aus Sturmwind wird eine Belobigung, die Ihr von jemandem im Wald von Elwynn erhaltet, honorieren. Wenn Ihr ihm ein solches Dokument bringt, belohnt er Euch mit einem Rüstungsteil.', '', '', 'El general Marcus Jonathan en Ventormenta aceptará una mención honorífica del Bosque de Elwynn. Si le entregas ese documento, como recompensa, podrás elegir una armadura.', 'El general Marcus Jonathan en Ventormenta aceptará una mención honorífica del Bosque de Elwynn. Si le entregas ese documento, como recompensa, podrás elegir una armadura.', 'Отдайте генералу Маркусу Джонатану в Штормграде рекомендации из Элвиннского леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Général Marcus Jonathan à la Vallée des Héros, à Hurlevent.', 'Kehrt zu General Marcus Jonathan im Tal der Helden in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: General Marcus Jonathan. Zona: Valle de los Héroes, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: General Marcus Jonathan. Zona: Valle de los Héroes, Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к генералу Маркусу Джонатану на Аллею Героев, что в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(138, '', 'Le trésor caché du capitaine Sanders', 'Käpt''n Sanders'' versteckter Schatz', '', '', 'El tesoro escondido del capitán Sanders', 'El tesoro escondido del capitán Sanders', 'Спрятанное сокровище капитана Сандерса', '', 'L''indice que vous trouvez est le suivant : « Bon travail, matelot ! Maintenant il va falloir cingler vers l''est. À l''est, vers le haut des falaises, à l''est vers la route. Cherchez les ruines des vieilles cheminées, au bord de la route. Là, vous trouverez un vieux tonneau qui contient l''indice suivant. »', 'Der Hinweis auf den Schatz lautet folgendermaßen: Gut gemacht, Kumpel! Jetz'' müsst Ihr Euch imma nach Osten halten. Im Osten die Steilhänge hoch, dann weiter nach Osten bis zur Straße. Schaut Euch nach so ''nem ollen verfallenen Kamin nahe bei der Straße um. Dort findet Ihr ''n altes Fass mit Eurem nächsten Hinweis drin.', '', '', 'Esto es lo que dice la siguiente pista: ¡Buen trabajo, compañero! Ahora tienes que ir al Este. Al Este hacia los riscos, al Este hacia el camino. Busca las ruinas de chimeneas a orillas del camino. Allí encontrarás un viejo barril con la siguiente pista.', 'Esto es lo que dice la siguiente pista: ¡Buen trabajo, compañero! Ahora tienes que ir al Este. Al Este hacia los riscos, al Este hacia el camino. Busca las ruinas de chimeneas a orillas del camino. Allí encontrarás un viejo barril con la siguiente pista.', 'Ключ к поиску сокровища таков: "Превосходно, приятель! Теперь тебе идти на восток. На восток в холмы, на восток к дороге. Ищи на обочине дороги развалины старого очага. Там найдешь старую бочку, в которой и будет следующий ключ".', '', 'Trouvez le Tonneau à côté des cheminées en ruine. Fouillez-le pour trouver l''indice suivant.', 'Findet das alte Fass in der Nähe des verfallenen Kamins und durchsucht es nach Eurem nächsten Hinweis.', '', '', 'Busca el viejo barril junto a la chimenea en ruinas y busca la siguiente pista.', 'Busca el viejo barril junto a la chimenea en ruinas y busca la siguiente pista.', 'Найдите старую бочку рядом с разрушенным очагом и поищите в ней следующий ключ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(139, '', 'Le trésor caché du capitaine Sanders', 'Käpt''n Sanders'' versteckter Schatz', '', '', 'El tesoro escondido del capitán Sanders', 'El tesoro escondido del capitán Sanders', 'Спрятанное сокровище капитана Сандерса', '', 'En fouillant le tonneau, vous découvrez un autre parchemin. Il y est écrit : « À partir de ce tonneau, dirigez-vous vers le nord. Marchez droit comme une bande de cadets qui va au réfectoire, jusqu''à ce que vous voyiez la cruche vide, à côté de l''éolienne solitaire, sur les falaises. Si vous farfouillez autour de cette cruche, vous pourrez bien trouver ce que vous cherchez. »', 'Als Ihr das Fass durchsucht, findet Ihr ein weiteres Stück Pergament. Darauf steht: Also, von dem Fass dort müsst Ihr Euch nach Norden halten tun. Un'' dann geht Ihr immer der Nase nach schnurstracks geradeaus, bis Ihr den leeren Henkelkrug sehen tut, der da irgendwo bei so ''ner einzeln stehenden Windmühle oben auf dem Steilhang über dem Meer liegt. Wenn Ihr Euch den Henkelkrug mal genau anguckt, dann findet Ihr vielleicht sogar, was Ihr sucht.', '', '', 'Buscando en el barril descubres otro fragmento de papiro. En este se puede leer: Desde este barril, ve hacia el Norte. Tan recto como vuela el cuervo, anda hasta que veas una jarra vacía junto al solitario molino de viento sobre los riscos del mar. Si buscas alrededor de la jarra encontrarás lo que estás buscando.', 'Buscando en el barril descubres otro fragmento de papiro. En este se puede leer: Desde este barril, ve hacia el Norte. Tan recto como vuela el cuervo, anda hasta que veas una jarra vacía junto al solitario molino de viento sobre los riscos del mar. Si buscas alrededor de la jarra encontrarás lo que estás buscando.', 'Обыскивая бочку, вы обнаруживаете еще один кусок пергамента. На нем написано: "А теперь от этой бочки поверни к северу. Прямо, как ворон летит, иди, пока не наткнешься на пустой кувшин рядом с одинокой ветряной мельницей на прибрежных утесах. Осмотри кувшин внимательно – может, и найдешь то, что ищешь".', '', 'Cherchez la Cruche vide à côté de l''éolienne pour trouver le prochain indice.', 'Durchsucht den leeren Henkelkrug neben der Windmühle nach dem nächsten Hinweis.', '', '', 'Busca la jarra vacía junto al molino de viento para encontrar la siguiente pista.', 'Busca la jarra vacía junto al molino de viento para encontrar la siguiente pista.', 'Найдите следующую подсказку в пустом кувшине, найденном рядом с ветряной мельницей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(140, '', 'Le trésor caché du capitaine Sanders', 'Käpt''n Sanders'' versteckter Schatz', '', '', 'El tesoro escondido del capitán Sanders', 'El tesoro escondido del capitán Sanders', 'Спрятанное сокровище капитана Сандерса', '', 'Bien vu ! Il y a un autre indice au fond de la cruche. L''encre a coulé par endroits et le papier sent le whisky, mais vous arrivez à reconstituer une partie du texte. « Maintenant que vous avez trouvé la vieille cruche de whisky, vous êtes presque au trésor ! Tournez-vous vers l''ouest et descendez vers le rivage. Ne vous arrêtez pas au bord de l''eau, continuez ! Nagez vers l''ouest jusqu''à l''île où se trouve mon coffre au trésor ! »', 'Und tatsächlich, ganz unten, fast am Boden des alten Henkelkruges findet sich der nächste Hinweis auf Sanders Schatz. An manchen Stellen ist die Tinte verwischt und das Papier riecht nach Whisky, aber zum Teil kann man den Text noch lesen: Jetz'', wo Ihr mein''n alten Whiskykrug gefunden habt, habt Ihr den Schatz schon so gut wie in der Tasche. Von der Flasche aus müsst Ihr Euch einfach nach Westen halten und runter zum Strand geh''n. Und dann heißt es schwimmen! Schwimmt schnurstracks nach Westen, bis Ihr an der Insel seid, da wo meine Schatztruhe drauf is''!', '', '', 'Ciertamente, dentro de la vieja jarra hay otra pista sobre el tesoro de Sanders. La tinta se ha borrado en algunas partes y el papel huele a whisky, pero aún puedes entender algo: Ahora que has encontrado mi vieja jarra de whisky ¡casi has llegado al tesoro! Dirígete hacia el Oeste desde la botella y baja hasta la costa. Cuando llegues al agua, ¡sigue adelante! ¡Nada directo hacia el Oeste hasta encontrar la isla con la arqueta!', 'Ciertamente, dentro de la vieja jarra hay otra pista sobre el tesoro de Sanders. La tinta se ha borrado en algunas partes y el papel huele a whisky, pero aún puedes entender algo: Ahora que has encontrado mi vieja jarra de whisky ¡casi has llegado al tesoro! Dirígete hacia el Oeste desde la botella y baja hasta la costa. Cuando llegues al agua, ¡sigue adelante! ¡Nada directo hacia el Oeste hasta encontrar la isla con la arqueta!', 'Конечно же, глубоко внутри старого кувшина лежит еще одна подсказка к поиску сокровища Сандера. Чернила кое-где расплылись, а бумага отдает виски, но кое-что вам удалось разобрать: "Раз уж ты нашел мой старый кувшин из-под виски, значит, ты близко подобрался к сокровищу! Иди от бутылки на запад и спустись к берегу. Доберешься до воды – не останавливайся! Плыви, пока не найдешь остров, где и находится мой сундук с сокровищем!', '', 'Localisez le Coffre au trésor du capitaine Sanders et ouvrez-le pour prendre votre récompense.', 'Findet Käpt''n Sanders'' Truhe und öffnet sie. Darin befindet sich Eure Belohnung.', '', '', 'Localiza la arqueta del capitán Sanders y ábrela para obtener tu recompensa.', 'Localiza la arqueta del capitán Sanders y ábrela para obtener tu recompensa.', 'Установите местонахождение сундука капитана Сандерса и откройте его.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(141, '', 'La Confrérie défias', 'Die Bruderschaft der Defias', '', '', 'La hermandad de los Defias', 'La hermandad de los Defias', 'Братство Справедливости', '', 'La Guilde des Maçons est dirigée par un homme du nom d''Edwin VanCleef. C''est lui qui a rebâti Hurlevent après sa destruction par les orcs au cours de la Première Guerre. Apparemment, VanCleef et ses équipes n''ont pas apprécié la façon dont ils ont été traités par le roi à la fin de la reconstruction. Ça pourrait expliquer une ou deux petites choses.$b$bJ''ai rédigé un rapport détaillé pour ton maître, dans la marche de l''Ouest. Apporte-le-lui tout de suite !', 'Die Gilde der Steinmetze wurde von einem Mann namens Edwin van Cleef geführt. Van Cleef war dafür verantwortlich, dass Sturmwind wieder aufgebaut wurde, nachdem die Orcs es im Ersten Krieg dem Boden gleichgemacht hatten. Anscheinend waren van Cleef und seine Leute nicht zufrieden damit, wie der König sie behandelte, nachdem der Wiederaufbau vollendet war. Das könnte den einen oder anderen Sachverhalt erklären.$b$bIch habe Eurem Meister in Westfall einen ausführlicheren Bericht geschrieben. Bringt ihn sofort zu ihm!', '', '', 'La Hermandad de los Albañiles estaba dirigida por un tal Edwin VanCleef. VanCleef fue responsable de la reconstrucción de Ventormenta cuando la ciudad fue arrasada por los orcos en la Primera Guerra. Al parecer, VanCleef y sus hombres no estaban satisfechos con el tratamiento que les brindó el rey cuando terminó la reconstrucción. Pero eso solo explicaría algunas cosas.$B$BHe redactado un informe más detallado para tu maestro en los Páramos de Poniente. ¡Llévaselo de una vez!', 'La Hermandad de los Albañiles estaba dirigida por un tal Edwin VanCleef. VanCleef fue responsable de la reconstrucción de Ventormenta cuando la ciudad fue arrasada por los orcos en la Primera Guerra. Al parecer, VanCleef y sus hombres no estaban satisfechos con el tratamiento que les brindó el rey cuando terminó la reconstrucción. Pero eso solo explicaría algunas cosas.$B$BHe redactado un informe más detallado para tu maestro en los Páramos de Poniente. ¡Llévaselo de una vez!', 'Гильдию каменщиков возглавлял человек по имени Эдвин ван Клиф. Именно он занимался восстановлением Штормграда после разорения его орками во время Первой войны. Должно быть, ван Клиф и его люди остались недовольны тем, как с ними обошелся король, когда восстановление города было завершено. Это могло бы объяснить пару вещей.$b$bЯ тут расписал все более подробно для вашего начальства в Западном Крае. Сразу же отправляйтесь туда и передайте ему документ!', '', 'Apporter le Rapport de Shaw à Gryan Roidemantel, dans la marche de l''Ouest.', 'Bringt Shaws Bericht nach Westfall zu Gryan Starkmantel.', '', '', 'Lleva el informe de Shaw a Gryan Mantorrecio de los Páramos de Poniente.', 'Lleva el informe de Shaw a Gryan Mantorrecio de los Páramos de Poniente.', 'Передайте документ, написанный Шоу, Гриану Камнегриву в Западный Край.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(142, '', 'La Confrérie défias', 'Die Bruderschaft der Defias', '', '', 'La hermandad de los Defias', 'La hermandad de los Defias', 'Братство Справедливости', '', 'Nous devons débusquer les Défias de leur cache, $n. Mes éclaireurs ont rendu compte qu''un Messager Défias a été vu sur les routes entre Ruisselune, la carrière de la côte de l''Or et la mine Veine-de-Jango. Je veux que vous le capturiez. S''il résiste, tuez-le, et apportez-moi tout ce que vous trouverez sur lui.', 'Wir müssen herausfinden, wo genau sich das Versteck der Defias befindet. $n, meine Späher berichten mir, dass ein Bote der Defias auf der Straße zwischen Mondbruch, dem Goldküstensteinbruch und dem Jangoschacht gesehen worden ist. Ich möchte, dass Ihr ihn fangt. Wenn er Widerstand leistet, tötet ihn und bringt mir alles, was er bei sich trägt.', '', '', 'Tenemos que descubrir la localización de la Ladronera Defias. $n, según los informes de mi explorador se ha visto a un mensajero Defias en los caminos entre el Arroyo de la Luna, la Mina de la Costa del Oro y la Mina de Jango. Quiero que le captures. Si ofrece resistencia, mátalo y tráeme lo que esté llevando.', 'Tenemos que descubrir la localización de la Ladronera Defias. $n, según los informes de mi explorador se ha visto a un mensajero Defias en los caminos entre el Arroyo de la Luna, la Mina de la Costa del Oro y la Mina de Jango. Quiero que le captures. Si ofrece resistencia, mátalo y tráeme lo que esté llevando.', 'Нам нужно выяснить местонахождение Убежища Братства Справедливости. $n, мой разведчик сообщает, что на дороге между Луноречьем, Прииском на Золотом Берегу и рудником Янго видели вестника из Братства Справедливости. Я хочу, чтобы вы его поймали. Если он окажет сопротивление, убейте его и принесите мне то, что будет у него найдено.', '', 'Traquer le Messager défias dans la marche de l''Ouest et apporter les documents qu''il transporte à Roidemantel.', 'Spürt den Boten der Defias in Westfall auf und bringt die Nachricht, die er bei sich hat, zu Starkmantel.', '', '', 'Localiza al mensajero Defias de los Páramos de Poniente y lleva su mensaje a Mantorrecio.', 'Localiza al mensajero Defias de los Páramos de Poniente y lleva su mensaje a Mantorrecio.', 'Выследите вестника из Братства Справедливости в Западном Крае и принесите отнятое у него сообщение Гриану Камнегриву.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gryan Roidemantel sur la Colline des Sentinelles, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Gryan Starkmantel an der Späherkuppe in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Гриану Камнегриву на Сторожевой холм, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(143, '', 'Un message pour la marche de l''Ouest', 'Botschaft nach Westfall', '', '', 'Mensajero a los Páramos de Poniente', 'Mensajero a los Páramos de Poniente', 'Гонец в Западный Край', '', 'Il y a quelque chose d''étrange dans le comportement de l''armée de Hurlevent. Elle devrait se trouver là en force à l''heure qu''il est. De toute façon, le temps est un luxe que nous ne pouvons pas nous offrir. Je ne resterai pas là à regarder couler le sang du peuple de Comté-du-Lac sans essayer de trouver de l''aide. J''ai entendu dire qu''une milice populaire s''était formée dans la marche de l''Ouest.$b$bApportez cette demande d''aide à leur chef, Gryan Roidemantel. Ses hommes pourront peut-être nous apporter leur soutien en attendant que le roi envoie ses réserves.', 'Irgendetwas stimmt mit der Armee von Sturmwind nicht. Sie hätte längst mit einem größeren Aufgebot hier sein müssen. Doch Zeit ist ein Luxus, den wir nicht haben. Ich werde nicht dabeistehen und tatenlos zusehen, wie die Bewohner von Seenhain ihr Leben geben. Nein. Ich muss versuchen, von anderer Stelle her Hilfe zu gewinnen. Ich habe gehört, dass sich in Westfall eine Volksmiliz gebildet hat.$b$bBringt dieses Hilfegesuch ihrem Anführer, Gryan Starkmantel. Vielleicht können Starkmantels Männer uns hier unterstützen, bis der König Verstärkung schickt.', '', '', 'En el ejército de Ventormenta pasa algo raro; ya deberían haber llegado. No tenemos tiempo que perder. No voy a quedarme a mirar cómo se sacrifica la gente de Villa del Lago sin intentar conseguir ayuda. He oído que en los Páramos de Poniente se ha formado una Milicia Popular.$B$BLleva nuestra súplica a su jefe, Gryan Mantorrecio; puede que sus hombres nos ayuden hasta que llegue la Reserva.', 'En el ejército de Ventormenta pasa algo raro; ya deberían haber llegado. No tenemos tiempo que perder. No voy a quedarme a mirar cómo se sacrifica la gente de Villa del Lago sin intentar conseguir ayuda. He oído que en los Páramos de Poniente se ha formado una Milicia Popular.$B$BLleva nuestra súplica a su jefe, Gryan Mantorrecio; puede que sus hombres nos ayuden hasta que llegue la Reserva.', 'Что-то странное происходит в армии Штормграда, подкрепления все нет и нет. К сожалению, мы не можем позволить себе ждать. Нельзя же сидеть сложа руки и не пытаться позвать соседей на помощь, пока доблестные воины Приозерья погибают один за другим. Говорят, в Западном Крае создано народное ополчение.$b$bОтнеси мою просьбу о помощи его предводителю, Гриану Камнегриву. Может быть, его люди помогут нам продержаться до подхода королевских отрядов.', '', 'Le magistrat Salomon veut que vous portiez sa Demande d''aide à Gryan Roidemantel dans la marche de l''Ouest.', 'Magistrat Solomon möchte, dass Ihr sein Hilfegesuch nach Westfall zu Gryan Starkmantel bringt.', '', '', 'El magistrado Solomon quiere que lleves su petición a Gryan Mantorrecio a los Páramos de Poniente.', 'El magistrado Solomon quiere que lleves su petición a Gryan Mantorrecio a los Páramos de Poniente.', 'Отнесите просьбу о помощи Гриану Камнегриву в Западный Край.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(144, '', 'Un message pour la marche de l''Ouest', 'Botschaft nach Westfall', '', '', 'Mensajero a los Páramos de Poniente', 'Mensajero a los Páramos de Poniente', 'Гонец в Западный Край', '', 'La demande du magistrat Salomon me peine plus que je ne saurais le dire. Visiblement, il ignore que la guerre a éclaté dans la marche de l''Ouest, sinon il saurait qu''aucune aide n''est à attendre de la Milice. Si Hurlevent ne nous avait pas abandonnés elle aussi, nous n''aurions pas eu besoin de la Milice.$B$BApportez cette réponse à votre maître dans les Carmines, $c. Et dites-lui que mon cœur est lourd à la pensée de la mort de tant de braves.', 'Es schmerzt mich, Magistrat Solomons Schreiben zu lesen. Offensichtlich hat er von dem Krieg, der hier in Westfall tobt, keine Ahnung. Sonst wäre er nicht so naiv, Hilfe von der Miliz zu erwarten. Wenn Sturmwind nicht auch uns im Stich gelassen hätte, dann hätte es keinen Grund gegeben, die Miliz ins Leben zu rufen.$b$bBringt Eurem Herrn im Rotkammgebirge diese Antwort, $C. Und lasst ihn wissen, dass mir das Herz schwer wird, wenn ich an all die tapferen Leute denke, die ihr Leben verloren haben.', '', '', 'Me duele leer la nota del magistrado Solomon. Evidentemente, no sabe que hay guerra en los Páramos de Poniente, si no, no pediría ayuda a la Milicia. Si Ventormenta no nos hubiera abandonado también a nosotros, no necesitaríamos una milicia.$B$BLlévale la respuesta a tu señor en Crestagrana, $c. Dile que lamento la pérdida de tantos hombres buenos.', 'Me duele leer la nota del magistrado Solomon. Evidentemente, no sabe que hay guerra en los Páramos de Poniente, si no, no pediría ayuda a la Milicia. Si Ventormenta no nos hubiera abandonado también a nosotros, no necesitaríamos una milicia.$B$BLlévale la respuesta a tu señor en Crestagrana, $c. Dile que lamento la pérdida de tantos hombres buenos.', 'Меня очень огорчило письмо мирового судьи Соломона. К сожалению, он не ведает о войне, начавшейся в Западном Крае, иначе не ждал бы помощи от нас. Нам самим без ополчения не обойтись, потому что Штормград бросил нас на произвол судьбы.$b$bОтнеси мой ответ в Красногорье, |3-6($c), и передай своему хозяину, что я скорблю всем сердцем о гибели отважных бойцов.', '', 'Retourner voir le Magistrat Salomon avec la réponse de Gryan Roidemantel.', 'Kehrt mit Gryan Starkmantels Antwort zu Magistrat Solomon zurück.', '', '', 'Lleva la respuesta de Gryan Mantorrecio al magistrado Solomon.', 'Lleva la respuesta de Gryan Mantorrecio al magistrado Solomon.', 'Вернитесь к чиновнику Соломону с ответом Гриана Камнегрива.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(145, '', 'Un message pour Sombre-Comté', 'Botschaft nach Dunkelhain', '', '', 'Mensajero a Villa Oscura', 'Mensajero a Villa Oscura', 'Гонец в Темнолесье', '', 'Je sollicite votre aide une nouvelle fois. J''ai écrit au seigneur Bouclenoire pour lui demander de m''envoyer ses gardes les plus expérimentés, les Veilleurs, afin de renforcer les défenses de Comté-du-Lac. Il est primordial que ce message lui soit remis rapidement. Vous devez faire preuve de la plus grande vigilance. Bouclenoire est le maire de Sombre-Comté, au cœur du bois de la Pénombre. Ne vous écartez pas des chemins.', 'Ein weiteres Mal brauche ich Eure Hilfe. Ich habe an Lord Schwarzhaupt geschrieben und ihn gebeten, seine gut ausgebildete Nachtwache hierher zu schicken, damit diese bei der Verteidigung von Seenhain hilft. Es ist von ausnehmender Wichtigkeit, dass diese Nachricht ihn so bald wie möglich erreicht. Doch Ihr müsst äußerste Vorsicht walten lassen. Schwarzhaupt ist der Bürgermeister von Dunkelhain, und das liegt im Herzen des Dämmerwalds. Entfernt Euch nicht von der Straße.', '', '', 'Necesito tu ayuda una vez más. He escrito a Lord Cerranegro para pedir que mande a su Guardia Nocturna como refuerzo de la defensa de Villa del Lago. Es imprescindible que reciba este mensaje cuanto antes, pero debes ser extremadamente prudente. Cerranegro es el alcalde de Villa Oscura, en pleno corazón del Bosque del Ocaso. No te salgas de los caminos.', 'Necesito tu ayuda una vez más. He escrito a Lord Cerranegro para pedir que mande a su Guardia Nocturna como refuerzo de la defensa de Villa del Lago. Es imprescindible que reciba este mensaje cuanto antes, pero debes ser extremadamente prudente. Cerranegro es el alcalde de Villa Oscura, en pleno corazón del Bosque del Ocaso. No te salgas de los caminos.', 'И снова мне нужна твоя помощь. Я написал письмо лорду Чернодреву, прося его прислать нам на помощь обученных бойцов Ночного Дозора на защиту Приозерья. Надо как можно скорее доставить мое послание. Действуй осторожно. Лорд Чернодрев – мэр города Темнолесья, расположенного в сердце Сумеречного леса. Не сходи с дороги.', '', 'Le magistrat Salomon veut que vous apportiez une lettre au seigneur Bouclenoire de Sombre-Comté.', 'Magistrat Solomon möchte, dass Ihr einen Brief zu Lord Schwarzhaupt nach Dunkelhain bringt.', '', '', 'El magistrado Solomon quiere que lleves una carta a Lord Cerranegro a Villa Oscura.', 'El magistrado Solomon quiere que lleves una carta a Lord Cerranegro a Villa Oscura.', 'Отнесите письмо лорду Чернодреву в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(146, '', 'Un message pour Sombre-Comté', 'Botschaft nach Dunkelhain', '', '', 'Mensajero a Villa Oscura', 'Mensajero a Villa Oscura', 'Гонец в Темнолесье', '', 'Si je ne connaissais pas personnellement le magistrat Salomon, je penserais qu''il a perdu la tête ! Envoyer les Veilleurs à Comté-du-Lac simplement parce que Hurlevent lui refuse son aide ? Nous avons dû créer le corps des Veilleurs justement parce que Hurlevent nous avait abandonnés au moment où cette horrible magie a commencé à se répandre. Si j''envoie mes Veilleurs, notre région sera la proie du Mal avant même que les soldats n’aient atteint la lisière de la forêt.$B$BPortez cette lettre en réponse à votre maître à Comté-du-Lac.', 'Wenn mir Magistrat Solomon nicht persönlich bekannt wäre, würde ich sagen, der Mann hat den Verstand verloren. Die Nachtwache nach Seenhain schicken, weil Sturmwind die Hilfe verweigert? Die Nachtwache wurde gegründet, weil Sturmwind uns verließ, als diese elende Magie langsam das Land überzog. Wenn ich meine Nachtwache jetzt fortschicke, dann würde diese Stadt vom Bösen überrannt werden, noch ehe die Wachen den Waldrand erreicht hätten.$b$bBringt Eurem Meister in Seenhain dieses Antwortschreiben.', '', '', 'Si no conociera a Solomon, diría que se ha vuelto loco. ¿Que envíe a La Guardia Nocturna a Villa del Lago porque Ventormenta no envía ayuda? La Guardia Nocturna se creó porque Ventormenta nos abandonó cuando nos infestó esta magia inmunda. Si envío a la Guardia, esta ciudad sería invadida antes de que mis guardias lleguen al Linde del Bosque.$B$BLlévale la respuesta a tu señor en Villa del Lago.', 'Si no conociera a Solomon, diría que se ha vuelto loco. ¿Que envíe a La Guardia Nocturna a Villa del Lago porque Ventormenta no envía ayuda? La Guardia Nocturna se creó porque Ventormenta nos abandonó cuando nos infestó esta magia inmunda. Si envío a la Guardia, esta ciudad sería invadida antes de que mis guardias lleguen al Linde del Bosque.$B$BLlévale la respuesta a tu señor en Villa del Lago.', 'Не знай я мирового судью Соломона лично, решил бы, что он сошел с ума. Послать в Приозерье Ночной Дозор, потому что Штормград отказал в помощи? Мы и создали его, когда земли наводнила нечистая магия, а Штормград бросил нас на произвол судьбы. Если я пошлю в Приозерье Ночной Дозор, то наш город падет, едва лишь Дозор доберется до края леса.$B$BОтнеси мой ответ своему господину в Приозерье.', '', 'Retourner voir le Magistrat Salomon avec la réponse du Seigneur Bouclenoire.', 'Kehrt mit Lord Schwarzhaupts Antwortschreiben zu Magistrat Solomon zurück.', '', '', 'Lleva la respuesta de Lord Cerranegro al magistrado Solomon.', 'Lleva la respuesta de Lord Cerranegro al magistrado Solomon.', 'Вернитесь к мировому судье Соломону с ответом лорда Элло Чернодрева.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(147, '', 'Chasse à l''homme', 'Menschenjagd', '', '', 'La persecución', 'La persecución', 'Охота на человека', '', 'Si le « Collecteur » prend de l''or dans nos mines, il le vole au royaume ! Traînez-le devant la justice et apportez-moi l''anneau dont parlait le plan de route que vous m''avez donné. Cela pourrait bien donner une indication sur l''employeur du Collecteur...$B$BCe plan de route indique que le Collecteur se cache près du champ de potirons des Saumepuits. Cherchez-le dans ce secteur.', 'Wenn der "Sammler" Gold aus unseren Minen entnimmt, dann bestiehlt er das Königreich! Führt den Sammler seiner gerechten Strafe zu und bringt mir den Ring, der in dem Abholplan, den Ihr mir gegeben habt, erwähnt wurde.$B$BIm Abholplan steht, dass der Sammler sich bei Brackbrunns Kürbisbeet versteckt hält. Dort solltet Ihr nach ihm suchen.', '', '', 'Si el Coleccionista se está llevando oro de nuestras minas, ¡está robando al Rey! Lleva al Coleccionista ante la justicia. Y tráeme a mí el anillo que se mencionaba en la nota. Podría indicarnos para quién trabaja el Coleccionista...$B$BLa nota dice que el Coleccionista se esconde en la Plantación de Calabazas de Brackwell. Deberías buscarlo allí."', 'Si el Coleccionista se está llevando oro de nuestras minas, ¡está robando al Rey! Lleva al Coleccionista ante la justicia. Y tráeme a mí el anillo que se mencionaba en la nota. Podría indicarnos para quién trabaja el Coleccionista...$B$BLa nota dice que el Coleccionista se esconde en la Plantación de Calabazas de Brackwell. Deberías buscarlo allí."', 'Если Вымогатель забирает золото с наших рудников, значит, он обворовывает королевство! Он должен предстать перед судом – а мне понадобится то кольцо, которое упоминалось в записке. Возможно, оно поможет нам узнать, на кого работает этот Вымогатель...$B$BЗдесь написано, что Вымогатель скрывается на тыквенном поле Бреквеллов. Попробуй поискать его там.', '', 'Trouvez et tuez le « Collecteur » puis rapportez l’Anneau du Collecteur au Maréchal McCree.', 'Findet den "Sammler" und tötet ihn, dann kehrt mit dem Ring des Sammlers zu Marschall McCree zurück.', '', '', 'Encuentra y mata al Coleccionista y vuelve junto al alguacil McCree con la sortija del coleccionista.', 'Encuentra y mata al Coleccionista y vuelve junto al alguacil McCree con la sortija del coleccionista.', 'Найдите и убейте "Вымогателя", а затем принесите его кольцо маршалу Маккри.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal McCree au Camp de bûcherons du Val d''Est, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Marschall McCree im Holzfällerlager des Osttals im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil McCree. Zona: Aserradero de la Vega del Este, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Alguacil McCree. Zona: Aserradero de la Vega del Este, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к маршалу Маккри на лесопилку Восточной долины в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(148, '', 'Fournitures en provenance de Sombre-Comté', 'Lieferung aus Dunkelhain', '', '', 'Suministros de Villa Oscura', 'Suministros de Villa Oscura', 'Припасы из Темнолесья', '', 'Oh ! Comment doit faire un pauvre vieillard ? J''ai besoin d''aller chercher des fournitures à Sombre-Comté, mais le village est si loin et je suis si vieux, si faible... Je n''y arriverai jamais.$B$BPouvez-vous aller à Sombre-Comté et me rapporter des mèches de cheveux fantômes ? Vous les obtiendrez chez Madame Eva, qui habite la place de Sombre-Comté.', 'Ach, was soll ich armer, alter Mann nur machen? Ich brauche einige Vorräte aus Dunkelhain, aber das Dorf ist so weit weg und ich bin so alt und schwach... ich würde die Reise niemals überstehen.$B$BKönnt Ihr nach Dunkelhain reisen und mir etwas Geisterhaarfaden mitbringen? Den bekommt Ihr im Haus von Madame Eva am Dorfplatz von Dunkelhain.', '', '', 'Ay, ¿qué puede hacer un anciano como yo? Necesito suministros de Villa Oscura, pero está tan lejos y yo soy tan viejo y tan débil... No sobreviviría al viaje.$B$B¿Podrías ir a Villa Oscura y traerme un poco de hilo de cabello de fantasma? Puedes conseguirlo de Lady Eva. Ve a su casa en la plaza de Villa Oscura.', 'Ay, ¿qué puede hacer un anciano como yo? Necesito suministros de Villa Oscura, pero está tan lejos y yo soy tan viejo y tan débil... No sobreviviría al viaje.$B$B¿Podrías ir a Villa Oscura y traerme un poco de hilo de cabello de fantasma? Puedes conseguirlo de Lady Eva. Ve a su casa en la plaza de Villa Oscura.', 'Как же быть несчастному старику?.. Мне нужно привезти кое-что из Темнолесья, но деревня так далеко, а я стар и слаб... Мне не добраться до цели.$B$BНе $gмог:могла; бы ты отправиться в Темнолесье и привезти мне нить из призрачных волос? Ее можно приобрести у мадам Евы, которая живет на центральной площади города.', '', 'S’adresser à Madame Eva.', 'Sprecht mit Madame Eva.', '', '', 'Habla con Lady Eva.', 'Habla con Lady Eva.', 'Поговорите с мадам Евой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(149, '', 'Mèche de cheveux fantômes', 'Geisterhaarfaden', '', '', 'Hilo de cabello de fantasma', 'Hilo de cabello de fantasma', 'Нить из призрачных волос', '', 'Il y a un pauvre fantôme triste, Marie l''Aveugle, qui hante une vieille ferme, dans les collines au sud de Sombre-Comté.$B$BPrenez ce Peigne spectral et demandez-lui de peigner ses cheveux. Ensuite, rapportez-moi le peigne et j''en retirerai les cheveux nécessaires pour fabriquer la mèche.$B$BFaites attention, car des créatures des ténèbres sont terrées autour de la maison...', 'Es gibt da einen armen, traurigen Geist, die blinde Mary, die in einem alten Bauernhaus in den Hügeln südlich von Dunkelhain spukt.$B$BHier, nehmt diesen spektralen Kamm und bittet die blinde Mary, sich die Haare zu kämmen. Bringt mir anschließend den Kamm zurück, dann entnehme ich ihm das Geisterhaar, das ich für den Faden brauche.$B$BUnd seht Euch vor, denn in der Nähe dieses Hauses lauern üble Dinge...', '', '', 'Mary la Ciega es un desgraciado y triste espíritu que mora en una vieja granja en las colinas del sur de Villa Oscura.$B$BTen, coge este peine espectral y pide a Mary la Ciega que se peine el cabello. Luego tráeme el peine y yo extraeré de él el cabello de fantasma que necesito para crear el hilo.$B$BY ten cuidado... cerca de la casa acechan seres oscuros...', 'Mary la Ciega es un desgraciado y triste espíritu que mora en una vieja granja en las colinas del sur de Villa Oscura.$B$BTen, coge este peine espectral y pide a Mary la Ciega que se peine el cabello. Luego tráeme el peine y yo extraeré de él el cabello de fantasma que necesito para crear el hilo.$B$BY ten cuidado... cerca de la casa acechan seres oscuros...', 'На старой ферме, в холмах к югу от Темнолесья, живет несчастное привидение по имени Слепая Мэри.$B$BВозьми этот призрачный гребень и попроси Слепую Мэри расчесать волосы. Потом принеси гребень обратно, и я сниму с него призрачные волосы, необходимые для нити.$B$BБудь $gосторожен:осторожна;, рядом с домом бродит множество темных тварей.', '', 'Apportez le Peigne spectral à Marie l''Aveugle.', 'Bringt der blinden Mary den spektralen Kamm.', '', '', 'Lleva el peine espectral a Mary la Ciega.', 'Lleva el peine espectral a Mary la Ciega.', 'Отнесите Слепой Мэри призрачный гребень.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(150, '', 'Les braconniers murlocs', 'Murlocwilderer', '', '', 'Cazadores furtivos', 'Cazadores furtivos', 'Мурлоки-браконьеры', '', 'Les murlocs sont en train de devenir gênants. De plus en plus de pêcheurs jettent l''ancre au large des rives du lac Placide et remontent un problème dans leurs filets ! Nous devons nous débarrasser d''eux avant qu''ils aient dévoré jusqu''au dernier poisson du lac !$B$BPartez à la chasse aux murlocs ! Rapportez-moi huit ailerons et je vous offrirai quelque chose...', 'Die Murlocs werden zu einem Problem. Große Gruppen der Fischwesen werfen entlang der Ufer des Immerruhsees Anker und fischen, was das Zeug hält! Sie müssen verschwinden, ehe sie den ganzen See leer gefischt haben.$B$BGeht Murlocs jagen! Bringt mir 8 ihrer Flossen, dann habe ich vielleicht etwas für Euch...', '', '', 'Los múrlocs nos están complicando la vida. Se están instalando en las orillas del Lago Sempiterno y pescan en cantidades increíbles. ¡Tenemos que echarlos o acabarán con todos los peces del lago!$B$B¿Te apetece cazar múrlocs? Tráeme 8 aletas y te llevarás algo a cambio...', 'Los múrlocs nos están complicando la vida. Se están instalando en las orillas del Lago Sempiterno y pescan en cantidades increíbles. ¡Tenemos que echarlos o acabarán con todos los peces del lago!$B$B¿Te apetece cazar múrlocs? Tráeme 8 aletas y te llevarás algo a cambio...', 'Мурлоки начинают нас беспокоить. Все больше мурлокских рыбаков селится вдоль побережья Озера Безмолвия и вовсю ловит рыбу! Надо изгнать их, пока они не опустошили все озеро!$B$BУбей побольше мурлоков! Принеси мне восемь их плавников, и я найду, чем тебе отплатить...', '', 'Apporter 8 Ailerons de murloc au Chef des docks Baren à Comté-du-Lac.', 'Bringt 8 Murlocflossen zu Dockmeister Baren in Seenhain.', '', '', 'Lleva 8 aletas múrloc al maestro de embarcadero Baren a Villa del Lago.', 'Lleva 8 aletas múrloc al maestro de embarcadero Baren a Villa del Lago.', 'Принесите 8 плавников мурлоков портовому начальнику Барену в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef des docks Baren à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Dockmeister Baren nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de embarcadero Baren. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Maestro de embarcadero Baren. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к портовому начальнику Барену в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(151, '', 'Pauvre Vieille Blanchette !', 'Die arme Graumähne', '', '', 'La pobre y vieja Blanchy', 'La pobre y vieja Blanchy', 'Бедная старая Савраска', '', 'Cette pauvre Blanchette ! Après tout ce que nous lui avons fait subir, elle est très fatiguée. Je l''ai nourrie avant que nous quittions la ferme, mais nous ne nous attendions pas à ce que le chariot nous trahisse. Si vous pouviez lui apporter quelques poignées d''avoine des champs, vous auriez ma reconnaissance.$B$BJe parie que vous pourriez en trouver un peu près des fermes de la marche de l''Ouest, si vous parvenez à éviter ces horribles machines qui ont pris possession des lieux. Vous verrez de nombreuses fermes, au sud-ouest.', 'Die arme Graumähne! Das arme Pferd ist völlig entkräftet nach all der Arbeit, die wir ihm aufgebürdet haben. Ich habe es gefüttert, ehe wir den Hof verließen, aber wir haben natürlich nicht damit gerechnet, dass uns der Wagen kaputtgehen würde. Wenn Ihr der Stute ein paar Hände voll Hafer vom Feld bringen könntet, wäre ich Euch dankbar.$B$BIch wette, es lässt sich rund um die Höfe in Westfall etwas Hafer finden; Ihr müsst nur diesen entsetzlichen Maschinen aus dem Weg gehen, die hier alles übernommen haben. Es gibt einige Höfe südwestlich von hier.', '', '', '¡Pobre vieja Blanchy! La bestia está agotada después de todo el trabajo que le dimos. Le di de comer antes de dejar la granja, pero no esperábamos que se rompiera el carro. Si pudieras traerle algunos puñados de avena te estaría muy agradecida.$B$BSeguro que podrás encontrar algunos por las granjas de los Páramos de Poniente, si puedes librarte de esas horribles máquinas que los han invadido. Hay varias granjas al suroeste de aquí.', '¡Pobre vieja Blanchy! La bestia está agotada después de todo el trabajo que le dimos. Le di de comer antes de dejar la granja, pero no esperábamos que se rompiera el carro. Si pudieras traerle algunos puñados de avena te estaría muy agradecida.$B$BSeguro que podrás encontrar algunos por las granjas de los Páramos de Poniente, si puedes librarte de esas horribles máquinas que los han invadido. Hay varias granjas al suroeste de aquí.', 'Бедная старая Савраска! Несчастная лошадка так устала от непосильного труда и бесчисленных лишений... Я ее покормила перед тем, как уехать с фермы, но мы не ожидали, что повозка сломается по дороге. Я была бы вам очень благодарна, $gсэр:леди;, если бы вы могли принести ей несколько горстей овса с окрестных полей.$b$bУверена, что вы найдете овес на любой ферме в Западном Крае, если только сумеете увернуться от этих ужасных машин, которые буйствуют на полях. К юго-западу отсюда расположено несколько фермерских хозяйств.', '', 'Verna Froncebouille de la marche de l''Ouest veut que vous lui apportiez 8 Poignées d''avoine.', 'Verna Brauenwirbel in Westfall möchte, dass Ihr ihr 8 Hände voll Hafer bringt.', '', '', 'Verna Cejade de los Páramos de Poniente quiere que le lleves 8 puñados de avena.', 'Verna Cejade de los Páramos de Poniente quiere que le lleves 8 puñados de avena.', 'Принесите 8 горстей овса Верне Хмуробров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Verna Froncebouille à la Ferme des Jansen, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Verna Brauenwirbel auf Jansens Hof in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Verna Cejade. Zona: La Finca de Jansen, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Verna Cejade. Zona: La Finca de Jansen, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Верне Хмуробров во Владение Янсена, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(152, '', 'La côte n''est pas sûre', 'Ärger an der Küste', '', '', 'Hay moros en la costa', 'Hay moros en la costa', 'Борьба за чистоту берегов', '', 'Vous avez probablement remarqué toutes les épaves le long de la côte. La Grande Mer est une maîtresse cruelle, en vérité. La côte de la marche de l''Ouest doit être nettoyée, afin de permettre aux marins de trouver leur chemin jusqu''à nos plages en toute sécurité. Les murlocs sont déjà assez dangereux !$b$bTuez 7 Chasse-marées, 7 Guerriers, 7 Oracles et 7 Cours-la-côte et vous recevrez une récompense.', 'Die vielen Schiffswracks entlang der Küste sind Euch ja vermutlich schon aufgefallen. Das Große Meer ist überaus tückisch. Die Küste von Westfall muss freigehalten werden, damit die Seeleute sicher sind, wenn sie unsere Ufer erreichen. Aber die Murlocs sind ein Problem.$b$bTötet 7 Gezeitenjäger, 7 Krieger, 7 Orakel und 7 Küstenläufer, dann sorge ich dafür, dass Ihr belohnt werdet.', '', '', 'Seguramente habrás visto todos los restos de naufragios a lo largo de la costa. El Mare Magnum es traicionero. La costa de los Páramos de Poniente tiene que estar limpia, de ese modo si algún marinero llega hasta nuestras costas, no correrá ningún peligro. Pero los múrlocs son un gran problema.$B$BMata 7 cazamareas, 7 guerreros, 7 oráculos y 7 correcostas y procuraré que seas $grecompensado:recompensada;.', 'Seguramente habrás visto todos los restos de naufragios a lo largo de la costa. El Mare Magnum es traicionero. La costa de los Páramos de Poniente tiene que estar limpia, de ese modo si algún marinero llega hasta nuestras costas, no correrá ningún peligro. Pero los múrlocs son un gran problema.$B$BMata 7 cazamareas, 7 guerreros, 7 oráculos y 7 correcostas y procuraré que seas $grecompensado:recompensada;.', 'Ты, должно быть, $gвидел:видела; все эти обломки кораблей вдоль побережья. Великое море и в самом деле очень сурово. Береговую линию Западного Края нужно держать чистой, чтобы моряки, если приплывут к нашим берегам, были в безопасности. На сегодняшний день мурлоки являются большой проблемой...$b$bРазберись с ними – убей 7 волноловов, 7 воинов, 7 оракулов и 7 береговиков, – и награда будет ждать тебя.', '', 'Tuez 7 Chasse-marées, 7 Guerriers, 7 Oracles et 7 Cours-la-côte, puis retourner voir le capitaine Grayson au Phare de l''Ouest.', 'Tötet 7 Gezeitenjäger, 7 Krieger, 7 Orakel sowie 7 Küstenläufer und kehrt dann zu Kapitän Grausohn beim Leuchtturm von Westfall zurück.', '', '', 'Mata 7 cazamareas, 7 guerreros, 7 oráculos y 7 correcostas y vuelve con el capitán Grisillo en el Faro de Poniente.', 'Mata 7 cazamareas, 7 guerreros, 7 oráculos y 7 correcostas y vuelve con el capitán Grisillo en el Faro de Poniente.', 'Убейте 7 волноловов, 7 воинов, 7 оракулов и 7 береговиков-мурлоков и вернитесь к капитану Грейсону на Маяк в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Grayson au Phare de l''Ouest, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Kapitän Grausohn am Leuchtturm von Westfall in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Grisillo. Zona: Faro de Poniente, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Capitán Grisillo. Zona: Faro de Poniente, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к капитану Грейсону к маяку в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(153, '', 'Les masques en cuir rouge', 'Rote Lederkopftücher', '', '', 'Pañuelos rojos de cuero', 'Pañuelos rojos de cuero', 'Красные кожаные банданы', '', 'Les Défias bougent en permanence. Ça fait un moment que je suis leurs mouvements. J''ai remarqué que nombre des membres du gang portaient un masque en cuir rouge.$b$bApportez-moi 15 de ces masques et vous recevrez une récompense.', 'Die Defias sind ständig in Bewegung. Ich überwache ihre Aktivitäten jetzt schon seit einiger Zeit. Und dabei habe ich festgestellt, dass viele Bandenmitglieder an den roten Lederkopftüchern zu erkennen sind, die sie tragen.$b$bBringt mir 15 dieser Kopftücher, dann werde ich dafür sorgen, dass Ihr belohnt werdet.', '', '', 'La tapadera de los Defias cambia constantemente. He estado siguiendo sus movimientos desde hace algún tiempo. Aunque, recuerda, he averiguado que muchos miembros de la banda se identifican por sus pañuelos de cuero rojo.$B$BTráeme 15 de esos pañuelos y procuraré que seas $grecompensado:recompensada;.', 'La tapadera de los Defias cambia constantemente. He estado siguiendo sus movimientos desde hace algún tiempo. Aunque, recuerda, he averiguado que muchos miembros de la banda se identifican por sus pañuelos de cuero rojo.$B$BTráeme 15 de esos pañuelos y procuraré que seas $grecompensado:recompensada;.', 'В Братстве Справедливости идет постоянная кипучая деятельность. Я уже долго слежу за их передвижениями. Между прочим, я заметил, что многих бандитов можно опознать по красным кожаным банданам.$b$bПринесите мне 15 таких бандан, и я позабочусь о том, чтобы вы получили вознаграждение.', '', 'Apporter 15 Masques en cuir rouge à l''éclaireur Galiaan à la Colline des Sentinelles.', 'Bringt 15 rote Lederkopftücher auf die Späherkuppe zu Späher Galiaan.', '', '', 'Lleva 15 pañuelos de cuero rojo al explorador Galiaan en la Colina del Centinela.', 'Lleva 15 pañuelos de cuero rojo al explorador Galiaan en la Colina del Centinela.', 'Принесите разведчику Галиану на Сторожевой холм 15 красных кожаных бандан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Galiaan sur la Colline des Sentinelles, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Späher Galiaan nach Späherkuppe in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Galiaan. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Explorador Galiaan. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к разведчику Галиану на Сторожевой холм, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(154, '', 'Rendre le peigne', 'Rückkehr mit dem Kamm', '', '', 'Devuelve el peine', 'Devuelve el peine', 'Гребень для Евы', '', 'NON !$B$BPrenez-le, reprenez ce peigne, éloignez-le de moi !$B$BJe suis un monstre et personne ne peut me trouver le moindre charme !', 'NEIN!!!!!$B$BNehmt ihn weg, nehmt diesen Kamm weg!$B$BIch bin ein Monster und niemand wird mich jemals wieder für schön halten!', '', '', '¡¡NO!!$B$B¡Aleja ese peine de mí!$B$B¡Soy un monstruo! ¡Nadie volverá a pensar que soy guapa!', '¡¡NO!!$B$B¡Aleja ese peine de mí!$B$B¡Soy un monstruo! ¡Nadie volverá a pensar que soy guapa!', 'НЕТ!!!$B$BУбери его, убери от меня этот гребень!$B$BЯ чудовище, меня больше никто не назовет прекрасной!', '', 'Rapporter le Peigne fantôme à Madame Eva à Sombre-Comté.', 'Bringt den Geisterhaarkamm zu Madame Eva nach Dunkelhain.', '', '', 'Lleva el peine de fantasma a Lady Eva a Villa Oscura.', 'Lleva el peine de fantasma a Lady Eva a Villa Oscura.', 'Верните гребень для призрачных волос мадам Еве в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(155, '', 'La Confrérie défias', 'Die Bruderschaft der Defias', '', '', 'La hermandad de los Defias', 'La hermandad de los Defias', 'Братство Справедливости', '', 'Alors comme ça Roidemantel envoie $gun:une:r; $r famélique pour me protéger ? Il faudra bien que ça aille. Tout de même, il vaudrait mieux s''entourer de quelques alliés...$B$BVous connaissez le plan, n''est-ce pas ? Vous surveillez mes arrières et je vous mène à la cache des Défias. Vous feriez mieux de ne pas trop vous éloigner. Les Défias veulent ma tête à présent. S''ils me voient avec vous, ils essaieront de me tuer.$B$BPrévenez-moi quand vous aurez rassemblé quelques amis et que vous serez prêts à partir.', 'Starkmantel denkt also wirklich, $gein:eine:r; $R wie Ihr könne mich beschützen? Tja, Ihr werdet wohl reichen müssen. Bringt am besten ein paar Freunde mit. $b$bIhr wisst ja, wie''s läuft, oder? Ihr haltet mir den Rücken frei und ich bringe Euch zum Versteck der Defias. Aber Ihr solltet besser in meiner Nähe bleiben, denn die Bande der Defias will jetzt meinen Kopf. Wenn die mich mit Euch sehen, werden sie versuchen, mich umzubringen.$b$bSagt mir einfach Bescheid, wenn Ihr und irgendwelche Freunde, die Ihr noch zusammentrommeln könnt, bereit seid loszuziehen.', '', '', '¿Así que Mantorrecio envía a $gun:una; $r enclenque para protegerme? Supongo que tendrás que hacerlo. Pero será mejor que traigas algunos amigos.$B$B¿Ya conoces el trato, verdad? Tú me guardas las espaldas y yo te llevo hasta la Ladronera Defias. La banda Defias busca mi cabeza, así que si me ven contigo, intentarán matarme.$B$BAvísame cuando tú y los amigos que puedas reunir estéis listos para emprender la marcha.', '¿Así que Mantorrecio envía a $gun:una; $r enclenque para protegerme? Supongo que tendrás que hacerlo. Pero será mejor que traigas algunos amigos.$B$B¿Ya conoces el trato, verdad? Tú me guardas las espaldas y yo te llevo hasta la Ladronera Defias. La banda Defias busca mi cabeza, así que si me ven contigo, intentarán matarme.$B$BAvísame cuando tú y los amigos que puedas reunir estéis listos para emprender la marcha.', 'Так Камнегрив считает, что $gтакой слабый:такая слабая:r; |3-6($r) сможет меня защитить? А ведь придется. Возьми-ка с собой пару-тройку друзей.$b$bТы же знаешь, что делать, да? Ты прикрываешь мою спину, а я веду тебя к убежищу Братства Справедливости. Держись ко мне поближе. Бандиты братства охотятся за моей головой. Если нас увидят вместе, они попытаются меня убить.$b$bДай мне знать, когда ты и друзья, которых ты соберешь, будут готовы идти.', '', 'Escortez le Traître défias jusqu''à la cache secrète de la Confrérie défias. Lorsque vous saurez où se cachent VanCleef et ses hommes, rapportez l''information à Gryan Roidemantel.', 'Eskortiert den Verräter der Defias zum Geheimversteck der Defiasbruderschaft. Sobald der Verräter der Defias Euch gezeigt hat, wo sich van Cleef und seine Männer aufhalten, kehrt Ihr mit der Information zu Gryan Starkmantel zurück.', '', '', 'Escolta al Traidor de los Defias a la ladronera secreta de la Hermandad Defias. Cuando el Traidor de los Defias te enseñe dónde se esconden VanCleef y sus hombres, regresa con Gryan Mantorrecio con toda la información.', 'Escolta al Traidor de los Defias a la ladronera secreta de la Hermandad Defias. Cuando el Traidor de los Defias te enseñe dónde se esconden VanCleef y sus hombres, regresa con Gryan Mantorrecio con toda la información.', 'Сопроводите предателя к тайному убежищу Братства Справедливости. Когда он покажет, где прячутся ван Клиф и его люди, вернитесь к Гриану Камнегриву.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter le Traître défias pour découvrir où se cache VanCleef', 'Begleitet den Verräter der Defias, um herauszufinden, wo van Cleef sich versteckt hält.', '', '', 'Escolta al Traidor de los Defias para descubrir dónde se oculta VanCleef', 'Escolta al Traidor de los Defias para descubrir dónde se oculta VanCleef', 'Проводите предателя Братства Справедливости к убежищу ван Клифа.', '', 'Retournez voir Gryan Roidemantel sur la Colline des Sentinelles, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Gryan Starkmantel an der Späherkuppe in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Гриану Камнегриву на Сторожевой холм, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(156, '', 'Cueillette de racines pourries', 'Das Sammeln von Faulblüten', '', '', 'Busca flores podridas', 'Busca flores podridas', 'Сбор цветков гнили', '', 'Si vous m''apportez des racines pourries, je pourrai vous préparer une tournée de suc de zombie.$B$BLes racines pourries poussent dans des endroits étranges. J''ai entendu dire qu''on pouvait les trouver à l''intérieur des crânes des démons squelettes et des squelettes infernaux… Cela dit, je ne me suis jamais approché pour vérifier !$B$BLe cimetière de Colline-aux-Corbeaux est plein de ces squelettes. Vous pourriez nous en débarrasser tout en cherchant les racines pourries. Sombre-Comté vous en serait infiniment reconnaissant.', 'Wenn Ihr mir ein paar Faulblüten bringt, dann kann ich Euch einen Kessel Zombiesaft brauen.$B$BFaulblüten wachsen an seltsamen Orten. Vor allem, habe ich gehört, findet man sie in den Schädeln von Skelettschrecken und Skelettscheusale - nicht, dass ich selbst schon mal nah genug dran war, um nachzusehen!$B$BDer Friedhof von Rabenflucht ist voll von diesen Skeletten. Wenn Ihr die auf Eurer Suche nach den Faulblüten auch noch dezimiert, dann schlagt Ihr zwei Fliegen mit einer Klappe, und ganz Dunkelhain wäre Euch dankbar.', '', '', 'Si me traes algunas flores podridas, podré prepararte algo de zumo de zombi.$B$BLas flores podridas crecen en lugares extraños. Se dice que se encuentran en el interior de las calaveras de los horrores esqueléticos y de los malignos esqueléticos. Claro que nunca lo he comprobado...$B$BEn el Cementerio del Cerro del Cuervo encontrarás esqueletos de esos a montones. Mientras buscas flores podridas, podrías aprovechar para deshacerte de algunos de ellos. Villa Oscura te estaría muy agradecida.', 'Si me traes algunas flores podridas, podré prepararte algo de zumo de zombi.$B$BLas flores podridas crecen en lugares extraños. Se dice que se encuentran en el interior de las calaveras de los horrores esqueléticos y de los malignos esqueléticos. Claro que nunca lo he comprobado...$B$BEn el Cementerio del Cerro del Cuervo encontrarás esqueletos de esos a montones. Mientras buscas flores podridas, podrías aprovechar para deshacerte de algunos de ellos. Villa Oscura te estaría muy agradecida.', 'Если ты принесешь мне несколько цветков гнили, я сделаю для тебя сок зомби.$B$BЦветки гнили растут в самых странных местах. Например, в черепах ужасных скелетов и скелетов-губителей... хотя я лично туда не заглядывал!$b$bКладбище Вороньего холма кишмя кишит этими скелетами. Заодно ты и нас от них избавишь. Темнолесье будет тебе весьма признательно.', '', 'Rapporter 8 Racines pourries à Smitts l''aubergiste de Sombre-Comté.', 'Sammelt 8 Faulblüten und bringt sie nach Dunkelhain zu Schankwart Smitts.', '', '', 'Recoge 8 flores podridas y llévaselas al tabernero Smitts a Villa Oscura.', 'Recoge 8 flores podridas y llévaselas al tabernero Smitts a Villa Oscura.', 'Соберите 8 цветков гнили и отнесите их хозяину таверны Смиттсу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Smitts l''aubergiste à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Schankwart Smitts in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabernero Smitts. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Tabernero Smitts. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к хозяину таверны Смиттсу в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(157, '', 'Apporter la mèche', 'Abliefern des Fadens', '', '', 'Devolver el pelo', 'Devolver el pelo', 'Доставка ниток', '', 'Voici votre mèche, $n. Elle a des milliers d''usages. Elle permet d''attacher les esprits maléfiques, de redonner la vie aux objets inanimés, que sais-je encore ?', 'Hier ist Euer Faden, $n. Man kann tausend Dinge damit machen, zum Beispiel böse Geister binden oder unbelebte Gegenstände mit Leben erfüllen.', '', '', 'Aquí tienes tu hilo, $n. Entre muchas otras cosas, sirve para atar espíritus malvados o para coser la vida en objetos inanimados.', 'Aquí tienes tu hilo, $n. Entre muchas otras cosas, sirve para atar espíritus malvados o para coser la vida en objetos inanimados.', 'Вот тебе нитки, $n. Им можно найти тысячи способов применения – от связывания злых духов до зашивания жизни в бездушные предметы.', '', 'Apportez la Mèche de cheveux fantômes à Abercrombie, dans sa cabane, au nord du cimetière de Colline-aux-Corbeaux.', 'Bringt Calvinius den Geisterhaarfaden in seine Hütte nördlich des Friedhofs von Rabenflucht.', '', '', 'Lleva el hilo de cabello de fantasma a Abercrombie, a su choza al norte del Cementerio del Cerro del Cuervo.', 'Lleva el hilo de cabello de fantasma a Abercrombie, a su choza al norte del Cementerio del Cerro del Cuervo.', 'Принесите нить из призрачных волос в хижину на севере от кладбища Вороньего холма и отдайте ее Аберкромби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(158, '', 'Le suc de zombie', 'Zombiesaft', '', '', 'Zumo de zombi', 'Zumo de zombi', 'Сок зомби', '', 'J''ai besoin d''une bouteille d''une liqueur peu ordinaire : du Suc de zombie. Smitts, l''aubergiste de la taverne du Corbeau écarlate à Sombre-Comté, doit pouvoir en fournir.$B$BEt dépêchez-vous, $n. Les nuits commencent à fraîchir et j''ai besoin de ce breuvage pour réchauffer le sang dans mes veines.', 'Ich brauche eine Flasche eines bestimmten Schnapses, und zwar Zombiesaft. Schankwart Smitts aus der Taverne "Zum Roten Raben" in Dunkelhain sollte welchen haben.$B$BUnd bitte sputet Euch, $n. Die Nächte sind kalt und ich brauche den Schnaps, um meine Adern wieder mit Feuer zu erfüllen!', '', '', 'Necesito una botella de licor. De zumo de zombi. El tabernero Smitts, del Mesón del Cuervo Escarlata de Villa Oscura, debería tener alguna botella.$B$BPor favor, date prisa, $n. ¡Las noches empiezan a ser frías y necesito ese fuego en mis venas!', 'Necesito una botella de licor. De zumo de zombi. El tabernero Smitts, del Mesón del Cuervo Escarlata de Villa Oscura, debería tener alguna botella.$B$BPor favor, date prisa, $n. ¡Las noches empiezan a ser frías y necesito ese fuego en mis venas!', 'Мне нужна бутылка особого напитка – сока зомби. У хозяина темнолесской таверны "Алый ворон" Смиттса наверняка найдется лишняя бутылочка.$B$BТоропись, $n. Ночи стоят холодные, и мне не терпится снова наполнить жилы огнем.', '', 'S’adresser à Smitts l''aubergiste.', 'Sprecht mit Schankwart Smitts.', '', '', 'Habla con el tabernero Smitts.', 'Habla con el tabernero Smitts.', 'Поговорите с хозяином таверны Смиттсом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(159, '', 'Livrer le Suc', 'Saftlieferung', '', '', 'Entrega de zumo', 'Entrega de zumo', 'Доставка сока', '', 'Voici votre Suc de zombie…$B$B… Et faites attention avec ce truc. Il est assez fort pour réveiller les morts !', 'Hier habt Ihr Euren Zombiesaft...$B$B... aber passt mir mit dem Zeug auf. Es ist stark genug, um die Toten zu erwecken!', '', '', 'Aquí tienes tu zumo de zombi...$B$BY... ten cuidado con él. ¡Es tan fuerte que resucitaría a un muerto!', 'Aquí tienes tu zumo de zombi...$B$BY... ten cuidado con él. ¡Es tan fuerte que resucitaría a un muerto!', 'А вот и сок зомби...$B$BБудь с ним $Gосторожен:осторожна;. Он такой крепкий, что мертвого поднимет!', '', 'Apportez le Suc de zombie à Abercrombie, dans sa cabane.', 'Bringt Calvinius den Zombiesaft in seine Hütte.', '', '', 'Lleva el zumo de zombi a Abercrombie a su choza.', 'Lleva el zumo de zombi a Abercrombie a su choza.', 'Отнесите сок зомби в хижину Аберкромби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(160, '', 'Une lettre pour le Maire', 'Ein Brief für den Bürgermeister', '', '', 'Nota para el alcalde', 'Nota para el alcalde', 'Письмо для мэра', '', 'Apportez cette lettre à Ello Bouclenoire, le maire de Sombre-Comté.$B$BNous sommes de vieux amis… Et quand il lira ça et comprendra ce que vous avez fait pour moi, je suis sûr qu''il sera tout aussi heureux que moi ! Ha ha !', 'Bringt diese Nachricht zu Ello Schwarzhaupt, dem Bürgermeister von Dunkelhain.$B$BEr und ich sind alte Freunde, und wenn er den Zettel liest und herausfindet, was Ihr für mich getan habt... dann freut er sich bestimmt genauso sehr, wie ich das tue! Hahahaha!', '', '', 'Lleva esta nota a Ello Cerranegro, el alcalde de Villa Oscura.$B$BÉl y yo somos viejos amigos. Seguro que cuando la lea y sepa lo que has hecho por mí... ¡estará tan contento como yo! ¡Ja, ja, ja, ja!', 'Lleva esta nota a Ello Cerranegro, el alcalde de Villa Oscura.$B$BÉl y yo somos viejos amigos. Seguro que cuando la lea y sepa lo que has hecho por mí... ¡estará tan contento como yo! ¡Ja, ja, ja, ja!', 'Отнеси это письмо Элло Чернодреву, мэру Темнолесья.$b$bМы с ним старые друзья... и когда он прочтет и узнает, что ты для меня $gсделал:сделала;... уверен, он будет так же счастлив, как и я! Ха-ха-ха!', '', 'Apporter la Lettre d''Abercrombie à Ello Bouclenoire, maire de Sombre-Comté.', 'Bringt Calvinius'' Brief zu Ello Schwarzhaupt, dem Bürgermeister von Dunkelhain.', '', '', 'Lleva la carta de Abercrombie a Ello Cerranegro, el alcalde de Villa Oscura.', 'Lleva la carta de Abercrombie a Ello Cerranegro, el alcalde de Villa Oscura.', 'Отнесите письмо Аберкромби Элло Чернодреву, мэру Темнолесья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(161, '', 'Une sombre menace se dessine', 'Eine dunkle Bedrohung', '', '', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Черная угроза', '', 'Si mes soupçons sont justifiés, c''est une espèce de poudre explosive. Il faut la faire analyser par un artificier pour savoir à quoi nous avons affaire exactement.$b$bUn seul homme en est capable : Ashlan Rictus-de-pierre. Il est chargé de la surveillance des ogres au bastion des Mo’grosh, à l’est. Allez dans cette direction et trouvez-le pour qu’il puisse éclairer notre lanterne.', 'Falls mein Verdacht sich bestätigt, ist dies eine Art Sprengpulver. Es muss von einem Sprengstoffexperten analysiert werden, damit wir genau wissen, womit wir es hier zu tun haben. $B$BEs gibt nur einen Mann für diese Aufgabe. Ashlan Schmunzelstein wurde eingeteilt, die Oger in der Festung Mo''grosh im Osten zu beobachten. Begebt Euch dorthin und macht ihn ausfindig, sodass er Licht darauf werfen kann, worum es sich bei der Substanz handelt.', '', '', 'Si mis sospechas son correctas, esto es un tipo de explosivo. Debemos hacerlo analizar por un experto en explosivos para saber qué tenemos exactamente entre manos.$b$bConozco al hombre más adecuado. A Ashlan Risapétrea le asignaron vigilar a los ogros de la Fortaleza de Mo''Grosh, al este. Ve en esa dirección y encuéntralo para que pueda decirnos qué sustancia es esta.', 'Si mis sospechas son correctas, esto es un tipo de explosivo. Debemos hacerlo analizar por un experto en explosivos para saber qué tenemos exactamente entre manos.$b$bConozco al hombre más adecuado. A Ashlan Risapétrea le asignaron vigilar a los ogros de la Fortaleza de Mo''Grosh, al este. Ve en esa dirección y encuéntralo para que pueda decirnos qué sustancia es esta.', 'Если мои подозрения верны, то это взрывчатый порошок. Его следует показать специалистам, чтобы выяснить, с чем именно мы имеем дело. Ашлана Камнехмыла направили в полк, охраняющий Дун Модр и мост Тандола. Путь предстоит нелегкий и опасный, $n.$b$bПройди через врата Альгаза, по дороге, ведущей через Болотину, и отыщи Камнехмыла в Дун Модре. Советую не сходить с дороги и не задерживаться.', '', 'L’Ingénieur en chef Hinderweir veut que vous apportiez la Poudre à l’odeur étrange à Ashlan Rictus-de-pierre, l’expert en explosifs du Camp des Mo’grosh.', 'Chefingenieur Hinderweir möchte, dass Ihr das sonderbar riechende Pulver zu Ashlan Schmunzelstein, dem Sprengstoffexperten am Mo''grosh Lager bringt.', '', '', 'El ingeniero jefe Hinderweir quiere que lleves los polvos al experto en explosivos Ashlan Risapétrea, en la Fortaleza de Mo''Grosh.', 'El ingeniero jefe Hinderweir quiere que lleves los polvos al experto en explosivos Ashlan Risapétrea, en la Fortaleza de Mo''Grosh.', 'Главный инженер Плотиннер хочет, чтобы вы отнесли странно пахнущий порошок Ашлану Камнехмылу, специалисту по взрывчатым веществам в лагере Мо''грош.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(162, '', 'L''ascension des silithides', 'Aufstieg der Silithiden', '', '', 'La sublevación de los silítidos', 'La sublevación de los silítidos', 'Возвышение силитидов', '', 'Je vous presse d''apporter ce rapport à quelqu''un qui a les connaissances nécessaires pour l''étudier.$B$BJe connais une elfe de la nuit érudite, Gracina Forcesprit. Elle a passé beaucoup de temps à étudier les formes de vie exceptionnelles de l''écologie d''Azeroth et elle est historienne de surcroît ! Si vous cherchez quelqu''un qui pourrait comprendre la nature de cette menace, et surtout qui serait capable de trouver une solution, alors confiez-lui ce rapport. Nous aurons besoin de son aide.$B$BLa dernière fois que j''ai entendu parler d''elle, elle vivait au temple de la Lune, à Darnassus.', 'Ihr solltet mit diesem Bericht zu jemandem gehen, der ausreichend Kenntnis von solchen Dingen hat.$B$BIch kenne da diese Nachtelfengelehrte namens Gracina Glaubensmacht. Sie hat viel Zeit mit dem Studium der Lebensformen verbracht, die in der Ökologie von Azeroth einzigartig sind, und sie ist noch dazu Historikerin! Wenn Euch jemand dabei helfen soll herauszufinden, was genau diese Bedrohung ausmacht, und noch viel wichtiger, wie sie zu stoppen ist, gebt ihr den Bericht. Wir werden die Hilfe brauchen.$B$BDas Letzte, was ich hörte, war, dass sie im Tempel des Mondes in Darnassus lebt.', '', '', 'Te ruego que le entregues este informe a alguien que tenga conocimientos de este tema.$B$BConozco a una erudita elfa de la noche llamada Gracina Poderespíritu que ha dedicado mucho tiempo al estudio de los seres vivos que solo se encuentran en Azeroth. ¡Es una historiadora de los pies a la cabeza! Entrégale este informe si quieres que te ayude a entender a qué te enfrentas y, lo más importante, el modo de detener esta amenaza. Necesitaremos ayuda.$B$BLo último que he sabido de ella es que residía en el Templo de la Luna, ubicado en Darnassus.', 'Te ruego que le entregues este informe a alguien que tenga conocimientos de este tema.$B$BConozco a una erudita elfa de la noche llamada Gracina Poderespíritu que ha dedicado mucho tiempo al estudio de los seres vivos que solo se encuentran en Azeroth. ¡Es una historiadora de los pies a la cabeza! Entrégale este informe si quieres que te ayude a entender a qué te enfrentas y, lo más importante, el modo de detener esta amenaza. Necesitaremos ayuda.$B$BLo último que he sabido de ella es que residía en el Templo de la Luna, ubicado en Darnassus.', 'Прошу тебя, отнеси этот отчет кому-нибудь, сведущему в такого рода вопросах.$b$bЯ слышал про одну ночную эльфийку по имени Грацина Сила Духа. Она посвятила много времени изучению форм жизни, встречающихся лишь в Азероте; она и историк заодно! Если ты хочешь, чтобы кто-то объяснил, что именно происходит и как это прекратить, обратись к ней. Нам любая помощь не помешает.$b$bГоворят, она сейчас в Храме Луны в Дарнасе.', '', 'Apporter le Rapport d''analyse des insectes à Gracina Forcesprit à Darnassus.', 'Bringt den Bericht über Insektenanalyse nach Darnassus zu Gracina Glaubensmacht.', '', '', 'Dirígete a Darnassus y entrégale el informe del análisis del insecto a Gracina Poderespíritu.', 'Dirígete a Darnassus y entrégale el informe del análisis del insecto a Gracina Poderespíritu.', 'Отнесите отчет о наблюдении за насекомыми Грацине Силе Духа в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(163, '', 'Colline-aux-Corbeaux', 'Rabenflucht', '', '', 'Cerro del Cuervo', 'Cerro del Cuervo', 'Вороний Холм', '', 'Il y a quelque chose d''étrange à Colline-aux-Corbeaux, $n. Calor jure que quelqu''un (ou quelque chose) hante les bâtiments là-bas. Deux nuits de suite, il a remarqué que les ombres bougeaient et la nuit d''avant, il dit qu''il a vu de la lumière à l''une des fenêtres.$b$bSi, comme vous le prétendez, vous vous intéressez vraiment à la sécurité du bois de la Pénombre, trouvez le monstre qui hante Colline-aux-Corbeaux.', 'Irgendetwas stimmt nicht in Rabenflucht, $n. Calor schwört, dass jemand - oder etwas - in den Gebäuden dort umgeht. Zwei Nächte in Folge hat er jetzt schon gesehen, wie sich die Schatten bewegten, und in der Nacht vorher habe er Licht in einem der Fenster gesehen, sagte er.$b$bWenn Euch, wie Ihr sagt, die Sicherheit des Dämmerwalds am Herzen liegt, dann findet heraus, welches Monster in Rabenflucht umgeht.', '', '', 'Algo ocurre en Cerro del Cuervo, $n. Calor jura que alguien –o algo– está rondando los edificios de la zona. Ha visto sombras moviéndose dos noches seguidas y dice que hace tres noches vio luz en una de las ventanas.$B$BSi, como dices, te preocupa la seguridad del Bosque del Ocaso, averigua qué monstruo acecha el Cerro del Cuervo.', 'Algo ocurre en Cerro del Cuervo, $n. Calor jura que alguien –o algo– está rondando los edificios de la zona. Ha visto sombras moviéndose dos noches seguidas y dice que hace tres noches vio luz en una de las ventanas.$B$BSi, como dices, te preocupa la seguridad del Bosque del Ocaso, averigua qué monstruo acecha el Cerro del Cuervo.', 'Что-то неладно на Вороньем Холме, $n. Калор клянется, что он заметил кого-то – или что-то – в одном из домов. Две ночи подряд он видел крадущиеся тени, а на третью – свет в одном из окон.$b$bЕсли тебя и в самом деле беспокоит безопасность Темнолесья, выясни, что за чудовище скрывается на Вороньем холме.', '', 'Découvrir ce qui hante Colline-aux-Corbeaux.', 'Findet heraus, was in Rabenflucht umgeht.', '', '', 'Averigua qué está acechando Cerro del Cuervo.', 'Averigua qué está acechando Cerro del Cuervo.', 'Выясните, кто поселился на Вороньем Холме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(164, '', 'Livraison à Sven', 'Lieferung an Sven', '', '', 'Entrega a Sven', 'Entrega a Sven', 'Припасы для Свена', '', 'Connaissez-vous Sven ? Voilà un homme qui accomplit l''œuvre de la Lumière ! Lui et ses fidèles vivent dans un camp à la lisière nord-ouest du bois de la Pénombre.$b$bMalheureusement, ils sont si peu nombreux qu''ils ne peuvent même pas dépêcher l''un des leurs pour aller en ville chercher du ravitaillement. Voudriez-vous lui apporter ceci ?', 'Kennt Ihr Sven? Das ist mal ein Mann, der das Werk des Lichtes vollbringt! Er und seine Anhänger haben ein Lager am nordwestlichen Rand des Dämmerwalds.$b$bLeider sind sie so wenige, dass noch nicht einmal ein einziger Mann abkömmlich ist, um Vorräte aus der Stadt zu holen. Würdet Ihr diese Vorräte bei ihm abliefern?', '', '', '¿Conoces a Sven? ¡Pues él sí que trabaja para la Luz! Él y sus seguidores están acampados en la linde noroccidental del Bosque del Ocaso.$B$BPor desgracia, son muy pocos, y no pueden permitirse enviar a nadie a buscar suministros a la ciudad. ¿No podrías llevarles tú estos suministros?', '¿Conoces a Sven? ¡Pues él sí que trabaja para la Luz! Él y sus seguidores están acampados en la linde noroccidental del Bosque del Ocaso.$B$BPor desgracia, son muy pocos, y no pueden permitirse enviar a nadie a buscar suministros a la ciudad. ¿No podrías llevarles tú estos suministros?', 'Ты знаешь Свена? Вот кто настоящий служитель Света! Он и его последователи стоят лагерем в северо-западной части Сумеречного леса.$b$bУвы, их так мало, что некого отправить за припасами в город. Не поможешь ли ты ему?', '', 'Ravitailler Sven.', 'Liefert die Vorräte an Sven.', '', '', 'Entrega los suministros a Sven.', 'Entrega los suministros a Sven.', 'Отнесите Свену припасы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(165, '', 'L''ermite', 'Der Einsiedler', '', '', 'El ermitaño', 'El ermitaño', 'Отшельник', '', 'Il y avait un vieil homme qui venait régulièrement en ville faire des courses, mais cela fait un moment que je ne l''ai pas vu. Il vit dans une cabane, au-dessus du cimetière de Colline-aux-Corbeaux, si je me souviens bien. Vous devriez aller voir ce qui ne va pas.', 'Es gab einmal einen alten Mann, der recht häufig in die Stadt kam, um Vorräte einzukaufen, aber ich habe ihn jetzt schon ziemlich lange nicht mehr gesehen. Er lebt draußen in einer Hütte, von der aus man den Friedhof von Rabenflucht überblicken kann, wenn ich mich recht erinnere. Vielleicht solltet Ihr einmal nachsehen gehen, ob dort alles in Ordnung ist.', '', '', 'Antes venía por aquí un anciano... venía a comprar suministros con bastante frecuencia, pero hace un tiempo que no lo veo. Vive en una choza cerca del Cementerio del Cerro del Cuervo, si no recuerdo mal. ¿Podrías ir a ver si le ha ocurrido algo?', 'Antes venía por aquí un anciano... venía a comprar suministros con bastante frecuencia, pero hace un tiempo que no lo veo. Vive en una choza cerca del Cementerio del Cerro del Cuervo, si no recuerdo mal. ¿Podrías ir a ver si le ha ocurrido algo?', 'Одно время в город частенько приходил старик и покупал припасы, но в последнее время я его не видела. Он живет в хижине рядом с кладбищем Вороньего холма, если я верно запомнила. Не навестишь ли ты его? Вдруг с ним что-то случилось?', '', 'Aller voir le vieil homme dans sa cabane près du cimetière de Colline-aux-Corbeaux.', 'Schaut in der Nähe des Friedhofs von Rabenflucht nach dem alten Mann in der Hütte.', '', '', 'Ve a ver cómo está el anciano de la choza que hay cerca del Cementerio del Cerro del Cuervo.', 'Ve a ver cómo está el anciano de la choza que hay cerca del Cementerio del Cerro del Cuervo.', 'Навестите старика в хижине рядом с кладбищем Вороньего холма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(166, '', 'La Confrérie défias', 'Die Bruderschaft der Defias', '', '', 'La hermandad de los Defias', 'La hermandad de los Defias', 'Братство Справедливости', '', 'Il vous reste une dernière mission à accomplir. Il va falloir éliminer Edwin VanCleef. Bien que cela me chagrine de condamner un homme à mort, c''est pour le bien du peuple de la marche de l''Ouest que VanCleef doit mourir. Apportez-moi sa tête lorsque l''acte sera accompli.', 'Jetzt gibt es für Euch nur noch eine Aufgabe zu erledigen. Edwin van Cleef muss getötet werden. Zwar stimmt es mich traurig, einen Menschen zum Tode zu verurteilen, doch es ist zum Besten des Volkes von Westfall, wenn van Cleef ein für alle Mal aus dem Verkehr gezogen wird. Bringt mir den Kopf des Schurken, sobald die Tat getan ist.', '', '', 'Todavía hay una tarea que debes cumplir. Edwin VanCleef debe ser asesinado. Aunque me entristece condenar a alguien a la pena de muerte, el bien común de las gentes de los Páramos de Poniente exige que VanCleef descanse de una vez por todas. Tráeme la cabeza de ese villano cuando hayas terminado tu hazaña.', 'Todavía hay una tarea que debes cumplir. Edwin VanCleef debe ser asesinado. Aunque me entristece condenar a alguien a la pena de muerte, el bien común de las gentes de los Páramos de Poniente exige que VanCleef descanse de una vez por todas. Tráeme la cabeza de ese villano cuando hayas terminado tu hazaña.', 'Осталось одно, последнее задание. Эдвин ван Клиф должен умереть. Хотя меня печалит сам факт вынесения человеку смертного приговора, для всего народа Западного Края будет гораздо лучше, если ван Клиф упокоится навечно. Принесите мне голову этого негодяя, когда с ним будет покончено.', '', 'Tuer Edwin VanCleef et apporter sa Tête à Gryan Roidemantel.', 'Tötet Edwin van Cleef und bringt seinen Kopf zu Gryan Starkmantel.', '', '', 'Mata a Edwin VanCleef y lleva su cabeza a Gryan Mantorrecio.', 'Mata a Edwin VanCleef y lleva su cabeza a Gryan Mantorrecio.', 'Убейте Эдвина ван Клифа и принесите его голову Гриану Камнегриву.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gryan Roidemantel sur la Colline des Sentinelles, dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Gryan Starkmantel an der Späherkuppe in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Gryan Mantorrecio. Zona: Colina del Centinela, Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Гриану Камнегриву на Сторожевой холм, что в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(167, '', 'Adieu mon frère…', 'Oh Bruder...', '', '', 'Oh, hermano...', 'Oh, hermano...', 'О, брат мой...', '', 'Nous étions au plus profond d''une mine dans la marche de l''Ouest, cachés derrière un baraquement à Ruisselune. Impossible de savoir d''où viennent ces voleurs puants... Bref, la mine s''est effondrée sur nous. Je m''en suis sorti mais les autres... Enfin... On n''en a plus entendu parler.$b$bVous aurez peut-être plus de chance. Si vous arrivez à avoir des nouvelles de mon frère, je vous en serai reconnaissant. Il portait toujours son insigne de la Ligue des Explorateurs. Si vous ne le trouvez pas, mais que vous me rapportez cet insigne, cela me rendrait un peu de paix.', 'Wir waren tief unten in einer großen Mine in Westfall, deren Eingang unter einer Scheune in Mondbruch versteckt lag. Keine Ahnung, wo dieses elende Diebesgesindel herkam. Egal, jedenfalls stürzte der Minentunnel über uns ein. Ich hab''s nach draußen geschafft, aber die anderen... na ja... von den anderen hat seither niemand mehr etwas gehört.$b$bIhr seht aus, als könntet Ihr vielleicht etwas mehr Glück haben, wenn Ihr dort hineingeht. Wenn Ihr nach meinem Bruder suchen könntet, wäre ich Euch dankbar. Er trug immer sein Forscherliga-Abzeichen bei sich. Wenn Ihr ihn selbst nicht finden könnt, dann würde zumindest das Abzeichen mir etwas Seelenfrieden verschaffen.', '', '', 'Estábamos en las profundidades de una gran mina en los Páramos de Poniente, oculta tras un granero en el Arroyo de la Luna. No tenemos ni idea de dónde salieron esos ladrones. En fin, el túnel se derrumbó sobre nosotros. Conseguí salir, pero los otros... bueno... de los otros no sé nada.$B$BCreo que tú podrías tener más suerte ahí abajo. Si pudieras buscar a mi hermano, te lo agradecería mucho. Siempre llevaba su insignia de la Liga de Expedicionarios. Si no puedes encontrarle, al menos la insignia me daría algo de paz mental.', 'Estábamos en las profundidades de una gran mina en los Páramos de Poniente, oculta tras un granero en el Arroyo de la Luna. No tenemos ni idea de dónde salieron esos ladrones. En fin, el túnel se derrumbó sobre nosotros. Conseguí salir, pero los otros... bueno... de los otros no sé nada.$B$BCreo que tú podrías tener más suerte ahí abajo. Si pudieras buscar a mi hermano, te lo agradecería mucho. Siempre llevaba su insignia de la Liga de Expedicionarios. Si no puedes encontrarle, al menos la insignia me daría algo de paz mental.', 'Мы находились в обширных шахтах Западного Края, скрытых глубоко под землями Луноречья. Понятия не имею, откуда явились эти мерзкие вороватые вонючки. Так или иначе – туннель обрушился на нас. Мне удалось выбраться, но остальные... о них я ничего не знаю.$b$bВдруг тебе повезет больше, чем мне? Я ищу своего брата. Он всегда носил значок Лиги исследователей. Если ты не найдешь брата, постарайся найти хотя бы его значок.', '', 'Apporter l''Insigne de la Ligue des Explorateurs du contremaître Crispechardon à Wilder Crispechardon à Hurlevent.', 'Bringt Großknecht Distelklettes Abzeichen der Forscherliga nach Sturmwind zu Wilder Distelklette.', '', '', 'Lleva la insignia de la Liga de Expedicionarios del supervisor Cardortiga a Wilder Cardortiga, en Ventormenta.', 'Lleva la insignia de la Liga de Expedicionarios del supervisor Cardortiga a Wilder Cardortiga, en Ventormenta.', 'Принесите значок Лиги исследователей, принадлежавший Вилдеру Крапивцу, в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Wilder Crispechardon à Hurlevent.', 'Kehrt zu Wilder Distelklette in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wilder Cardortiga. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Wilder Cardortiga. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Вилдеру Крапивцу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(168, '', 'À la recherche de cartes du syndicat des mineurs', 'Die Suche nach Andenken', '', '', 'Recolección de recuerdos', 'Recolección de recuerdos', 'Сбор воспоминаний', '', 'Nombre de mes amis ont péri ce jour terrible de l''effondrement de la mine. Si vos pas vous conduisent dans cette partie de la mine de Ruisselune, voyez s’il existe des indices qui permettraient de les identifier. Si vous trouvez leurs cartes du syndicat des mineurs, rapportez-les-moi et je préviendrai leurs familles.', 'Viele meiner Freunde starben an jenem schrecklichen Tag, als der Minentunnel einstürzte. Wenn Eure Abenteuer Euch in jenen Abschnitt der Mine in Mondbruch führen sollten, dann haltet doch bitte die Augen offen nach jedem Zeichen, anhand dessen man sie identifizieren könnte. Wenn Ihr zum Beispiel ihre Gewerkschaftsausweise finden solltet, so bringt sie mir, dann sehe ich zu, dass ihre Familien informiert werden und damit wenigstens eine Art Schlussstrich unter diesen schrecklichen Unfall ziehen können.', '', '', 'Muchos de mis amigos murieron ese horrible día cuando se derrumbó el túnel de la mina. Si tus aventuras te llevan de casualidad a esa parte de la mina en el Arroyo de la Luna, por favor, busca alguna señal que pueda identificarles. Si te encuentras con alguna de sus Tarjetas del Sindicato Minero, tráemelas y me aseguraré de que sus familias reciban la resolución de este horrible accidente.', 'Muchos de mis amigos murieron ese horrible día cuando se derrumbó el túnel de la mina. Si tus aventuras te llevan de casualidad a esa parte de la mina en el Arroyo de la Luna, por favor, busca alguna señal que pueda identificarles. Si te encuentras con alguna de sus Tarjetas del Sindicato Minero, tráemelas y me aseguraré de que sus familias reciban la resolución de este horrible accidente.', 'Многие из моих друзей погибли в тот роковой день, когда обрушился штрек. Если тебя как-нибудь занесет в ту шахту в Луноречье, пожалуйста, постарайся добыть что-то, что поможет их опознать. А если найдешь их карточки Союза шахтеров, принеси их мне, я отправлю их семьям погибших.', '', 'Récupérer 4 Cartes du syndicat des mineurs et les apporter à Wilder Crispechardon à Hurlevent.', 'Beschafft 4 Gewerkschaftsausweise und bringt sie nach Sturmwind zu Wilder Distelklette.', '', '', 'Recupera 4 Tarjetas del Sindicato Minero y llévaselas a Wilder Cardortiga, en Ventormenta.', 'Recupera 4 Tarjetas del Sindicato Minero y llévaselas a Wilder Cardortiga, en Ventormenta.', 'Добудьте 4 карточки Союза шахтеров и верните их Вилдеру Крапивцу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Wilder Crispechardon à Hurlevent.', 'Kehrt zu Wilder Distelklette in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wilder Cardortiga. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Wilder Cardortiga. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Вилдеру Крапивцу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(169, '', 'On recherche : Gath''Ilzogg', 'GESUCHT: Gath''Ilzogg', '', '', 'Se busca: Gath''Ilzogg', 'Se busca: Gath''Ilzogg', 'Разыскивается: Гат''Илзогг', '', 'On recherche ! Gath''Ilzogg, responsable des attaques rochenoires sur le donjon de Guet-de-Pierre et des raids sur la ville de Comté-du-Lac.$B$BGath''Ilzogg est très dangereux. On dit qu''il prépare ses prochains crimes contre les humains depuis le donjon récemment conquis. L''invasion de ces orcs doit être stoppée à tout prix ! Une forte récompense est offerte au cœur vaillant qui apportera la tête de Gath''Ilzogg au magistrat Salomon.', 'Gesucht! Gath''llzogg, Rädelsführer hinter den Angriffen des Schwarzfelsklans auf Burg Steinwacht und den Überfällen auf die Ortschaft Seenhain. $b$bGath''llzogg ist äußerst gefährlich. Berichten zufolge hat er sich in der kürzlich eroberten Burg eingenistet und plant dort die weiteren Verbrechen des Schwarzfelsklans gegen die menschliche Bevölkerung. Die Orcplage muss um jeden Preis eingedämmt werden. Der tapferen Seele, die Magistrat Solomon den Kopf von Gath''llzogg übergeben kann, winkt eine großzügige Belohnung.', '', '', 'Se busca a Gath''Ilzogg por dirigir los ataques Roca Negra al Fuerte de Petravista y las incursiones en Villa del Lago.$B$BGath''Ilzogg es extremadamente peligroso. Se encuentra en el Fuerte maquinando nuevos crímenes del clan contra la humanidad. Debemos sofocar la infestación de orcos cueste lo que cueste. Se ofrece recompensa a quien presente la cabeza de Gath''Ilzogg al magistrado Solomon.', 'Se busca a Gath''Ilzogg por dirigir los ataques Roca Negra al Fuerte de Petravista y las incursiones en Villa del Lago.$B$BGath''Ilzogg es extremadamente peligroso. Se encuentra en el Fuerte maquinando nuevos crímenes del clan contra la humanidad. Debemos sofocar la infestación de orcos cueste lo que cueste. Se ofrece recompensa a quien presente la cabeza de Gath''Ilzogg al magistrado Solomon.', 'Розыск! Гат''Илзогг, вождь клана Черной горы, разыскивается за нападение на крепость Каменной Стражи и набеги на окрестности Приозерья. $b$bГат''Илзогг крайне опасен. По последним сведениям, он находится в недавно захваченной крепости и замышляет новые преступления против Королевства. Нашествие орков должно быть остановлено любой ценой. Храбрец, доставивший голову Гат''Илзогга мировому судье Соломону, будет щедро вознагражден.', '', 'Tuer Gath''Ilzogg et apporter sa Tête au Magistrat Salomon de Comté-du-Lac pour toucher la récompense.', 'Erledigt Gath''llzogg und bringt seinen Kopf zu Magistrat Solomon in Seenhain, um die Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Mata a Gath''Ilzogg y lleva su cabeza al magistrado Solomon a Villa del Lago para recibir tu recompensa.', 'Mata a Gath''Ilzogg y lleva su cabeza al magistrado Solomon a Villa del Lago para recibir tu recompensa.', 'Убейте Гат''Илзогга и принесите его голову мировому судье Соломону в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Salomon à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Magistrat Solomon nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Solomon. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Magistrado Solomon. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к мировому судье Соломону в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(170, '', 'Une nouvelle menace', 'Eine neue Bedrohung', '', '', 'Una nueva amenaza', 'Una nueva amenaza', 'Новая угроза', '', 'J''espère que vous êtes là pour nous donner un coup de main, $c. Après la dernière attaque des troggs, nous avons besoin de toute l''aide possible !$b$bJe sais que ces canailles pullulent dans toutes les régions et on dirait que les Frigères ne font pas exception. On les a repérés au sud-est, partout dans les collines et à côté du lac Gelé.$b$bEt ce n''est pas tout ! Il y a à peine quelques nuits, ils ont attaqué et détruit notre camp, à l''ouest !$b$bNous sommes un peu à court de personnel, ici, $gmon gars:jeune fille;, et nous avons besoin de force et de bravoure pour renvoyer les troggs d''où ils viennent.', 'Ich hoffe, Ihr seid hier, um uns zu helfen, $C. Nach dem letzten Angriff der Troggs können wir alle Hilfe gebrauchen, die wir kriegen können.$b$bIch habe gehört, die kleinen Biester sind überall im ganzen Land aufgetaucht, und wie es scheint, ist das Eisklammtal keine Ausnahme. Sie sind kreuz und quer in den Hügeln im Südosten und in der Nähe des gefrorenen Sees gesehen worden.$b$bUnd das ist noch nicht alles. Vor ein paar Nächten haben sie unser Lager im Westen angegriffen und überrannt! $b$bWir haben hier zu wenig Leute, $gJungchen:Mädel;, und wir brauchen ein paar starke Arme, die dabei helfen, die Troggs zurückzutreiben.', '', '', 'Espero que estés aquí para echar una mano, $c. Después del último ataque de los troggs, nos vendría bien cualquier ayuda.$B$BHe oído que esos malnacidos han estado apareciendo por todas partes y parece que el Valle de Crestanevada no es una excepción. Han sido vistos en los montes del sureste y cerca del lago helado.$B$BY eso no es todo. Hace unas noches atacaron e invadieron nuestro campamento del oeste.$B$BNecesitamos ayuda, $gmuchacho:muchacha;. Necesitamos brazos fuertes para hacer retroceder a los troggs.', 'Espero que estés aquí para echar una mano, $c. Después del último ataque de los troggs, nos vendría bien cualquier ayuda.$B$BHe oído que esos malnacidos han estado apareciendo por todas partes y parece que el Valle de Crestanevada no es una excepción. Han sido vistos en los montes del sureste y cerca del lago helado.$B$BY eso no es todo. Hace unas noches atacaron e invadieron nuestro campamento del oeste.$B$BNecesitamos ayuda, $gmuchacho:muchacha;. Necesitamos brazos fuertes para hacer retroceder a los troggs.', 'Надеюсь, ты $gоказался:оказалась; здесь не случайно, |3-6($c). Не буду лукавить: после недавнего нападения троггов для нас любая помощь – дар небес.$b$bЯ слышал, что эти мерзавцы теперь повсюду лезут – ну и до Холодной долины тоже добрались. Говорят, их полно в горах на юго-востоке и возле замерзшего озера.$b$bТак ведь и это еще не все! Недавно они напали на наш лагерь на западе и разгромили его!$b$bНам и так воинов не хватает, а тут еще эти гады... Послушай, $gприятель:подруга;, может, ты нам поможешь? Боюсь, иначе нам троггов не одолеть...', '', 'Balir Martel-de-givre veut que vous tuiez 6 Troggs mâcherocs et 6 Troggs mâcherocs mastocs.', 'Balir Frosthammer möchte, dass Ihr 6 Felsenkiefertroggs und 6 bullige Felsenkiefertroggs tötet.', '', '', 'Balir Martilloescarcha quiere que mates a 6 troggs Comepiedras y a 6 troggs Comepiedras fornidos.', 'Balir Martilloescarcha quiere que mates a 6 troggs Comepiedras y a 6 troggs Comepiedras fornidos.', 'Убейте 6 троггов из племени Каменной Челюсти и 6 сильных троггов из племени Каменной Челюсти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Balir Martel-de-givre dans la Vallée des Frigères, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Balir Frosthammer im Eisklammtal in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Balir Martilloescarcha. Zona: Valle de Crestanevada, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Balir Martilloescarcha. Zona: Valle de Crestanevada, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Балиру Морозному Молоту в Холодную долину, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(171, '', 'Un surveillant de l''Alliance', 'Tageseltern der Allianz', '', '', 'Alcaide de la Alianza', 'Alcaide de la Alianza', 'Опекун Альянса', '', 'Vous avez été très $ggentil:gentille; avec moi, $n. Je n''aurais jamais pensé que je m''amuserais autant pendant la Semaine des enfants. Merci.$b$bJ’aimerais que tous les orphelins puissent avoir la chance de faire ce que nous avons fait. Pensez-vous que nous pourrions retourner voir Foltiff Tremblhoupette pour obtenir un râtelier d''épées en mousse ? Je pense qu''il est encore en train de pousser ce chariot dans les Canaux à l''extérieur du quartier commerçant. Comme ça, tout le monde à l''orphelinat pourra aussi faire quelque chose de marrant !$B$BAprès, il sera temps pour moi de rentrer.', 'Ihr wart die ganze Zeit so gut zu mir, $n. Nie hätte ich erwartet, während der Kinderwoche so viel Spaß zu haben! Danke schön.$B$BIch wünschte, all die anderen Waisenkinder hätten das Glück, so tolle Dinge zu unternehmen, wie wir. Meint Ihr, wir können Craggle Schlingerkreisel wiederfinden und bekommen einen Schaumstoffschwertständer von ihm? Ich glaube, er schiebt noch immer seinen Karren an den Kanälen rund um den Handelsdistrikt herum. So könnten alle anderen im Waisenhaus ihren Spaß haben!$B$BDanach wird es Zeit für mich, nach Hause zu gehen.', '', '', 'Has sido muy $gbueno:buena; conmigo, $n. Nunca había soñado con divertirme tanto en la Semana de los Niños. Gracias.$B$BOjalá todos los huérfanos tuvieran la suerte de hacer lo que hemos hecho nosotros. ¿Quieres que vayamos a buscar a Chichón Perinola de nuevo y que le compremos un expositor para espadas de gomaespuma? Creo que todavía está empujando esa vagoneta en Los Canales, fuera del Distrito de Mercaderes. ¡Así todo el mundo en el orfanato podrá hacer algo divertido!$B$BDespués, ya será hora de que me vaya a casa.', 'Has sido muy $gbueno:buena; conmigo, $n. Nunca había soñado con divertirme tanto en la Semana de los Niños. Gracias.$B$BOjalá todos los huérfanos tuvieran la suerte de hacer lo que hemos hecho nosotros. ¿Quieres que vayamos a buscar a Chichón Perinola de nuevo y que le compremos un expositor para espadas de gomaespuma? Creo que todavía está empujando esa vagoneta en Los Canales, fuera del Distrito de Mercaderes. ¡Así todo el mundo en el orfanato podrá hacer algo divertido!$B$BDespués, ya será hora de que me vaya a casa.', 'Ты $gбыл:была; очень $gдобр:добра; ко мне, $n. Я и представить не мог, что Детская неделя пройдет так весело. Спасибо.$b$bВот бы всем ребятам в приюте повезло, как мне, – мы сделали столько всего интересного! Как ты думаешь, сможем мы еще раз найти Крэггла Головодерга и купить у него стойку с пластиковыми мечами? Думаю, он так и ходит со своей тележкой поблизости от Торгового квартала. Тогда и остальные ребята в приюте тоже смогут повеселиться!$b$bА после этого я вернусь домой.', '', 'Achetez un Râtelier d’épées en mousse à Foltiff Tremblhoupette. Puis ramenez votre protégé à l’orphelinat de Hurlevent, en parlant à la directrice de l’orphelinat, Rossignol, dans le Quartier de la Cathédrale.', 'Kauft einen Schaumstoffschwertständer von Craggle Schlingerkreisel und bringt dann Euren Schützling in das Waisenhaus von Sturmwind zurück, indem Ihr die Pfeife des Menschenwaisenkindes an Waisenmatrone Nachtigall im Kathedralenviertel übergebt.', '', '', 'Compra un expositor para espadas de gomaespuma a Chichón Perinola y después habla con la supervisora de huérfanos Ruiseñor en el Distrito de la Catedral para llevar a tu pupilo de vuelta al orfanato de Ventormenta.', 'Compra un expositor para espadas de gomaespuma a Chichón Perinola y después habla con la supervisora de huérfanos Ruiseñor en el Distrito de la Catedral para llevar a tu pupilo de vuelta al orfanato de Ventormenta.', 'Купите стойку с пластиковыми мечами у Крэггла Головодерга, а затем отведите своего подопечного-сироту обратно в приют Штормграда и верните детскую свистульку попечительнице сирот Найтингейл в Соборном квартале Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice de l''orphelinat Rossignol à Hurlevent.', 'Kehrt zu Waisenmatrone Nachtigall in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Ruiseñor. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Ruiseñor. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к попечительнице сирот Найтингейл в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(172, '', 'La Semaine des enfants', 'Die Kinderwoche', '', '', 'Semana de los Niños', 'Semana de los Niños', 'Детская неделя', '', 'Vous voulez aider l''orphelinat ? Soyez-en $gremercié:remerciée; mon $gami:amie;. Votre aide durant la Semaine des enfants nous sera précieuse.$B$BPrenez ce sifflet. Il ne restera pas disponible très longtemps : en fait, pas plus longtemps que ne dure la Semaine des enfants. Quand vous l''utiliserez, vous pourrez parler à l''enfant dont vous avez accepté de vous occuper. Si vous l''utilisez une seconde fois, il renverra l''enfant.$B$BJe vous en prie, $n, faites vite la connaissance de votre protégé ! Je suis sûre que l''enfant est très impatient de vous rencontrer.', 'Ihr wollt uns tatsächlich hier im Waisenhaus zur Hand gehen? Seid gesegnet, Freund. Eure Unterstützung in der Kinderwoche ist für uns von unschätzbarem Wert.$B$BNehmt diese Pfeife. Sie kann sieben Tage lang verwendet werden - über die ganze Dauer der Kinderwoche hinweg. Durch Benutzung der Pfeife, könnt Ihr mit dem Waisenkind sprechen, auf das Ihr aufpasst. Verwendet sie erneut, um das Kind wieder zu entlassen.$B$BDas Kind ist schon ganz aufgeregt und freut sich darauf Euch kennenzulernen. Worauf wartet Ihr noch $n, benutzt die Pfeife und trefft Euren Schützling.', '', '', '¿Quieres ayudarnos aquí en el orfanato? $GBendito:Bendita; seas, $gamigo:amiga;. Tu ayuda durante la Semana de los Niños no tiene precio.$B$BCoge este silbato. Solo podrás utilizarlo durante un breve período de tiempo, básicamente, hasta que se acabe la Semana de los Niños. Cuando lo uses, podrás hablar con el niño que esté a tu cuidado. Utilízalo de nuevo para que el niño se vaya.$B$BSea como sea, $n, utiliza el silbato y conoce a tu pupilo. Seguro que el niño estará encantado de conocerte.', '¿Quieres ayudarnos aquí en el orfanato? $GBendito:Bendita; seas, $gamigo:amiga;. Tu ayuda durante la Semana de los Niños no tiene precio.$B$BCoge este silbato. Solo podrás utilizarlo durante un breve período de tiempo, básicamente, hasta que se acabe la Semana de los Niños. Cuando lo uses, podrás hablar con el niño que esté a tu cuidado. Utilízalo de nuevo para que el niño se vaya.$B$BSea como sea, $n, utiliza el silbato y conoce a tu pupilo. Seguro que el niño estará encantado de conocerte.', 'Ты хочешь помочь сиротам? Да благословят тебя боги! Твоя помощь во время Детской недели будет очень кстати!$b$bВот, возьми эту свистульку. Действовать она будет недолго – до конца Детской недели. Свистни в нее – и появится сирота, за которым ты обещаешь присматривать. Свистни еще раз – ребенок уйдет.$b$bПрошу тебя, $n, пользуйся свистулькой почаще, не забывай своего подопечного! Для детей это так важно...', '', 'Utiliser le sifflet d''orphelin orc pour parler à l''enfant que vous protégez durant la Semaine des enfants.', 'Benutzt die Pfeife des Orcwaisenkindes um während der Kinderwoche mit Eurem Schützling zu sprechen.', '', '', 'Usa el silbato de huérfano orco para hablar con el niño al que cuidarás durante la Semana de los Niños.', 'Usa el silbato de huérfano orco para hablar con el niño al que cuidarás durante la Semana de los Niños.', 'Воспользуйтесь орочей детской свистулькой. Присматривайте за сиротой в течение Детской недели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(173, '', 'Worgens dans les bois', 'Worgen in den Wäldern', '', '', 'Huargen en el bosque', 'Huargen en el bosque', 'Воргены в лесу', '', 'Les ténèbres s''étendent inexorablement sur le bois de la Pénombre. La quête de maître Carevin est l''expulsion du mal et de l''hérésie. Nos efforts protègent le peuple de Sombre-Comté.$b$bVous sentez-vous digne de nous rejoindre ?$b$bJe pensais comme vous, autrefois. Mais la suffisance des Veilleurs était pénible et j''ai rejoint maître Carevin. Si vous voulez prouver votre valeur, les mots ne suffiront pas.$b$bTestez votre habileté contre les tisseurs d''ombre Plaie-de-nuit, des worgens qui rôdent dans le verger Pourrissant et dans le bosquet de Clairbois (clair, mon œil !).', 'Es scheint, als würden dunkle Dinge unaufhaltsam in den Dämmerwald gezogen. Meister Treuwein hat sich der Aufgabe verschrieben, das Böse und die Ketzerei zu vertreiben. Dank unserer Anstrengungen lebt das Volk von Dunkelhain in Sicherheit.$b$bIhr glaubt, Ihr seid würdig, Euch unserer Gruppe anzuschließen?$b$bEinst dachte ich wie Ihr. Die Selbstzufriedenheit der Wache hatte mich meiner Illusionen beraubt und so schloss ich mich Meister Treuwein an. Wenn Ihr Euch beweisen möchtet, so kann dies nicht durch Worte geschehen.$b$bMesst Eure Fertigkeiten an den Schattenwirkern der Nachtheuler im Schattenhain und im Verrottenden Obstgarten.', '', '', 'La oscuridad se siente inexorablemente atraída hacia el Bosque del Ocaso. El maestro Carevin lucha por erradicar el mal y la herejía. Y con nuestros esfuerzos mantenemos a salvo a las gentes de Villa Oscura.$B$B¿Te crees $gmerecedor:merecedora; de unirte a nosotros?$B$BHace tiempo pensaba como tú. La complacencia de la Guardia me decepcionó y acabé uniéndome al maestro Carevin. Si quieres probar tu valía, no utilices las palabras.$B$BMide tus habilidades con un huargen delirante tejesombras Penumbría en la Arboleda del Destello y en El Vergel Pútrido.', 'La oscuridad se siente inexorablemente atraída hacia el Bosque del Ocaso. El maestro Carevin lucha por erradicar el mal y la herejía. Y con nuestros esfuerzos mantenemos a salvo a las gentes de Villa Oscura.$B$B¿Te crees $gmerecedor:merecedora; de unirte a nosotros?$B$BHace tiempo pensaba como tú. La complacencia de la Guardia me decepcionó y acabé uniéndome al maestro Carevin. Si quieres probar tu valía, no utilices las palabras.$B$BMide tus habilidades con un huargen delirante tejesombras Penumbría en la Arboleda del Destello y en El Vergel Pútrido.', 'На Сумеречный лес наступают силы тьмы, и цель мастера Карвина – борьба с этим злом. Благодаря нашим усилиям народ Темнолесья живет в безопасности.$b$bТы считаешь, что $gдостоин:достойна; вступить в наши ряды?$b$bКогда-то я был таким же, как ты. Меня раздражало самодовольство Дозора, и я стал соратником мастера Карвина. Если ты хочешь показать, на что $gспособен:способна;, то слова тебе не помощники.$b$bВыступи против воргенов-тенеткачей Ночной Погибели в Светлой роще – светлой, ха! – и Гниющем саду.', '', 'Tuer 6 worgens Tisseurs d''ombre Plaie-de-nuit pour Calor de Sombre-Comté.', 'Tötet für Calor aus Dunkelhain 6 Schattenwirker der Nachtheuler.', '', '', 'Mata a 6 huargen Tejesombras Penumbría para Calor de Villa Oscura.', 'Mata a 6 huargen Tejesombras Penumbría para Calor de Villa Oscura.', 'Калор из Темнолесья просит вас убить 6 тенеткачей Ночной Погибели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calor à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Calor in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calor. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Calor. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Калору в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(174, '', '[PÉRIMÉ]Les yeux dans les étoiles', 'Der Blick zu den Sternen', '', '', '[DEPRECATED]Mira las estrellas', '[DEPRECATED]Mira las estrellas', 'Взгляни на звезды', '', 'Mon ami Cog, un gnome, a promis de m''aider à construire un outil qui permet de voir les étoiles. Il semblerait qu''il existe une vérité, au-delà de la magie, qui explique les étranges changements survenus dans la forêt.$b$bApportez-moi un tube en bronze fabriqué par un ingénieur habile. C''est la première étape, si j''en crois le plan de Cog.', 'Mein Freund Cog, der Gnom, hat mir versprochen, mir beim Bau eines Gerätes zu helfen, mit dem ich in die Sterne blicken kann. Jenseits der Magie existiert eine Wahrheit, mit deren Hilfe sich die seltsame Verwandlung des Waldes erklären lässt.$b$bBringt mir eine Bronzeröhre, die von einem geschickten Ingenieur hergestellt wurde. Wenn man nach Cogs Blaupause geht, ist das der erste Schritt.', '', '', 'Cog, mi amigo gnomo, me ha prometido ayuda para crear un instrumento que me servirá para ver las estrellas. Más allá de la magia hay una verdad que puede explicar las extrañas transformaciones del bosque.$B$BTráeme un tubo de bronce creado por un ingeniero cualificado. Ese es el primer paso según el manual de Cog.', 'Cog, mi amigo gnomo, me ha prometido ayuda para crear un instrumento que me servirá para ver las estrellas. Más allá de la magia hay una verdad que puede explicar las extrañas transformaciones del bosque.$B$BTráeme un tubo de bronce creado por un ingeniero cualificado. Ese es el primer paso según el manual de Cog.', 'Один мой друг, гном по имени Ког, обещал мне помочь создать устройство, которое позволит изучать звезды. Уверен, что есть и иные объяснения творящемуся в лесу, чем магическое вмешательство.$B$BПринеси мне бронзовую трубку, изготовленную искусным инженером. Согласно чертежам Кога, это шаг номер один.', '', 'Viktori Prism''Antras de Sombre-Comté veut que vous lui apportiez un Tube en bronze.', 'Viktori Prism''Antras aus Dunkelhain möchte, dass Ihr ihm eine Bronzeröhre bringt.', '', '', 'Viktori Prism''Antras de Villa Oscura quiere que le lleves un tubo de bronce.', 'Viktori Prism''Antras de Villa Oscura quiere que le lleves un tubo de bronce.', 'Принесите Виктору Призм''Антрасу бронзовую трубку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Viktori Prism''Antras à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Viktori Prism''Antras in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viktori Prism''Antras. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Viktori Prism''Antras. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Виктору Призм’Антрасу в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(175, '', '[PÉRIMÉ]Les yeux dans les étoiles', 'Der Blick zu den Sternen', '', '', '[DEPRECATED]Mira las estrellas', '[DEPRECATED]Mira las estrellas', 'Взгляни на звезды', '', 'Selon le plan de Cog, il faut maintenant que je trouve un moyen de réfléchir la lumière. Je me souviens d''une femme du nom de Marie, bien connue par ici car elle avait l''habitude de transporter un miroir. Vous pourriez peut-être chercher Marie et voir si elle nous prêterait une surface réfléchissante pour notre entreprise ? Je crois qu''elle habitait au sud du bois de la Pénombre...', 'Laut Cogs Blaupause brauche ich jetzt etwas, mit dem Licht reflektiert werden kann. Ich erinnere mich an eine Frau namens Mary, die hier in der Gegend eine gewisse Bekanntheit erlangte, weil sie immer einen Handspiegel bei sich trug. Vielleicht könnt Ihr diese Mary aufspüren und sie fragen, ob sie ihn uns für unser Vorhaben vielleicht leiht, weil wir ja eine reflektierende Oberfläche brauchen... Ich glaube, sie wohnte früher im südlichen Dämmerwald...', '', '', 'Según el manual de Cog, ahora necesito encontrar algo para reflejar la luz. Me acuerdo de una mujer llamada Mary que se hizo muy famosa por aquí porque siempre llevaba un espejo consigo. Quizás puedas encontrar a Mary y pedirle que nos preste una superficie reflectante para este proyecto... Vive al sur del Bosque del Ocaso. Al menos, es donde vivía antes...', 'Según el manual de Cog, ahora necesito encontrar algo para reflejar la luz. Me acuerdo de una mujer llamada Mary que se hizo muy famosa por aquí porque siempre llevaba un espejo consigo. Quizás puedas encontrar a Mary y pedirle que nos preste una superficie reflectante para este proyecto... Vive al sur del Bosque del Ocaso. Al menos, es donde vivía antes...', 'Согласно чертежам Кога, мне нужно отыскать способ отражать свет. Помнится, есть у нас одна особа по имени Мэри, которая вечно таскает с собой зеркальце. Может быть, ты отыщешь ее и она одолжит нам свою отражающую поверхность? Кажется, она когда-то жила в южной части Сумеречного леса.', '', 'Trouver Marie et la persuader de prêter une surface réfléchissante pour le projet de Viktori.', 'Findet Mary und überredet sie, einen Gegenstand mit reflektierender Oberfläche zu Viktoris Projekt beizusteuern.', '', '', 'Localiza a Mary y convéncela de que te dé una superficie reflectora para el proyecto de Viktori.', 'Localiza a Mary y convéncela de que te dé una superficie reflectora para el proyecto de Viktori.', 'Найдите Мэри и уговорите ее пожертвовать зеркало для проекта Виктора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(176, '', 'On recherche : « Lardeur »', 'GESUCHT: "Hogger"', '', '', 'Se busca: Hogger', 'Se busca: Hogger', 'Разыскивается: "Дробитель"', '', 'On recherche : Lardeur.$B$BCe Lardeur est un énorme gnoll qui rôde dans les bois en quête de proies, dans la partie sud-ouest d''Elwynn. Il a toujours réussi à dépister ou à vaincre ceux qui voulaient le capturer.$B$BL’armée de Hurlevent offre une généreuse récompense pour la tête de ce gnoll. Pour avoir une chance de la remporter, les chasseurs de primes devront s’aventurer dans les bois et régler son compte à la bête !', 'Gesucht: Hogger$B$BEin riesiger Gnoll, Hogger, streunt im südwestlichen Elwynn durch den Wald. Er hat bislang alle Versuche, ihn zu fangen, vereiteln können.$B$BDie Armee von Sturmwind hat ein großzügiges Kopfgeld auf den Gnoll ausgesetzt. Kopfgeldjäger, die sich die Belohnung verdienen möchten, sollten in die Wälder reisen und die Bestie beseitigen.', '', '', 'Se busca: Hogger.$B$BUn gnoll enorme, Hogger, está al acecho en el bosque al suroeste de Elwynn. Ha sofocado todos los intentos de capturarlo.$B$BEl ejército de Ventormenta ofrece una generosa recompensa por atrapar al gnoll. Para ganarla, los cazarrecompensas tendrán que adentrarse en el bosque y eliminar a la bestia.', 'Se busca: Hogger.$B$BUn gnoll enorme, Hogger, está al acecho en el bosque al suroeste de Elwynn. Ha sofocado todos los intentos de capturarlo.$B$BEl ejército de Ventormenta ofrece una generosa recompensa por atrapar al gnoll. Para ganarla, los cazarrecompensas tendrán que adentrarse en el bosque y eliminar a la bestia.', 'Разыскивается: Дробитель$B$BВ юго-западной части Элвиннского леса рыщет могучий гнолл по прозванию Дробитель. Несмотря на все усилия, поймать его так и не удалось.$B$BАрмия Штормграда назначила за этого гнолла щедрую награду. Чтобы получить ее, необходимо пробраться в леса и убить Дробителя.', '', '« Réglez son compte » à Lardeur et retournez voir le Maréchal Dughan.', 'Kümmert Euch um die "Hogger-Situation" und kehrt zu Marschall Dughan zurück.', '', '', 'Encárgate de "la situación Hogger" y vuelve a ver al alguacil Dughan.', 'Encárgate de "la situación Hogger" y vuelve a ver al alguacil Dughan.', 'Решите "проблему с Дробителем" и вернитесь к маршалу Дугхану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Dughan à Comté-de-l''Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Marschall Dughan in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Dughan. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Alguacil Dughan. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к маршалу Дугхану в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(177, '', '[PÉRIMÉ]Les yeux dans les étoiles', 'Der Blick zu den Sternen', '', '', '[DEPRECATED]Mira las estrellas', '[DEPRECATED]Mira las estrellas', 'Взгляни на звезды', '', 'Le miroir était l''un de mes plus précieux trésors jusqu''à... l''accident. Après cela, je l''ai jeté derrière la grange. Il y avait une goule folle qui traînait souvent par là-bas. Elle l''a peut-être récupéré. La rumeur dit qu''elle vit dans le cimetière des Jardins paisibles.', 'Der Handspiegel war eines meiner wertvollsten Besitztümer bis zu... dem Vorfall. Danach warf ich den Spiegel hinter der Scheune fort. Es gab da einen irrsinnigen Ghul, der sich früher dort hinten herumgetrieben hat. Vielleicht hat der ihn aufgehoben und mitgenommen. Gerüchten zufolge haust die teuflische Bestie im Friedhof Stille Gärten.', '', '', 'El espejo era uno de mis tesoros más preciados hasta... el incidente. Después de lo que ocurrió, lo escondí detrás del granero. Antes venía por aquí un necrófago demente... Quizás lo cogió él. Se dice que esa bestia inmunda vive en el Cementerio del Jardín Sereno.', 'El espejo era uno de mis tesoros más preciados hasta... el incidente. Después de lo que ocurrió, lo escondí detrás del granero. Antes venía por aquí un necrófago demente... Quizás lo cogió él. Se dice que esa bestia inmunda vive en el Cementerio del Jardín Sereno.', 'Зеркальце было одним из моих главных сокровищ... но потом со мной случилось несчастье. После этого я зашвырнула стекляшку за амбар. Одно время там бродил Невменяемый Вурдалак. Может быть, он утащил мое зеркальце. Говорят, что теперь эта тварь живет на Безмятежном кладбище.', '', 'Prendre le miroir de Marie l''Aveugle à la Goule folle et l’apporter à Viktori de Sombre-Comté.', 'Nehmt dem irrsinnigen Ghul den Handspiegel der blinden Mary ab und gebt ihn Viktori in Dunkelhain.', '', '', 'Quita el espejo de Mary la Ciega al necrófago demente y llévaselo a Viktori a Villa Oscura.', 'Quita el espejo de Mary la Ciega al necrófago demente y llévaselo a Viktori a Villa Oscura.', 'Заберите зеркало Слепой Мэри у Невменяемого Вурдалака и отдайте его Виктору в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Viktori Prism''Antras à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Viktori Prism''Antras in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viktori Prism''Antras. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Viktori Prism''Antras. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Виктору Призм’Антрасу в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(178, '', 'Theocritus récupère son Pendentif', 'Wiederbeschaffung für Theocritus', '', '', 'Theocritus recupera el colgante', 'Theocritus recupera el colgante', 'Поручение Теокрита', '', '<Vous entendez une voix désincarnée...>$B$BNe soyez pas $geffrayé:effrayée;. Je suis Theocritus, grand mage de la tour d''Azora de la forêt d''Elwynn. Le pendentif que vous avez en main est un moyen de communication entre les gnolls Sombrepoil et leur maître Morganth.$B$BAprès des mois de recherches, j''ai cru que moi aussi je pourrais communiquer grâce à ces pendentifs. Si vous pouvez entendre ce message, c''est que mon sortilège est un succès.$B$BApportez-moi ce pendentif et je vous récompenserai.', '<Ihr hört eine körperlose Stimme:>$B$BIhr müsst nicht erschrecken. Ich bin Theocritus, Hochmagier des Turms von Azora im Wald von Elwynn. Der Anhänger, den Ihr in Händen haltet, ist ein Mittel zur Kommunikation zwischen den Schattenfellgnollen und Morganth, ihrem Meister.$B$BNach langen Monaten der Forschung glaube ich, dass nun auch ich durch diese Anhänger kommunizieren kann. Wenn Ihr diese Nachricht hören könnt, dann war mein Zauber erfolgreich.$B$BBringt mir diesen Anhänger und ich werde Euch für Eure Dienste belohnen.', '', '', '<Oyes una voz...>$B$BNo te asustes; soy Theocritus, Mago Supremo de la Torre de Azora, en el Bosque de Elwynn. El colgante es un medio de comunicación entre los gnolls Pielsombra y su señor, Morganth.$B$BHe investigado durante meses y creo que yo también puedo usar los colgantes. Si oyes este mensaje, mi hechizo ha funcionado.$B$BTráeme el colgante y te recompensaré.', '<Oyes una voz...>$B$BNo te asustes; soy Theocritus, Mago Supremo de la Torre de Azora, en el Bosque de Elwynn. El colgante es un medio de comunicación entre los gnolls Pielsombra y su señor, Morganth.$B$BHe investigado durante meses y creo que yo también puedo usar los colgantes. Si oyes este mensaje, mi hechizo ha funcionado.$B$BTráeme el colgante y te recompensaré.', '<До вас доносится голос...>$B$BНе пугайся. Я Теокрит, верховный маг башни Азоры в Элвиннском лесу. При помощи этой подвески гноллы из стаи Темношкуров общаются со своим повелителем Моргантом.$B$BЯ потратил много времени на то, чтобы тоже научиться вещать через эти подвески. Если ты слышишь мое сообщение, значит, заклинание сработало.$B$BПринеси мне эту подвеску, и я щедро вознагражу тебя.', '', 'Apportez le Pendentif sombrepoil décoloré à Theocritus le Mage à la Tour d''Azora, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Bringt den verblassten Schattenfellanhänger zu Theocritus, dem Magier. Er befindet sich im Turm von Azora im Wald von Elwynn.', '', '', 'Lleva el colgante Pielsombra descolorido a Theocritus el Mago a la Torre de Azora, en el Bosque de Elwynn.', 'Lleva el colgante Pielsombra descolorido a Theocritus el Mago a la Torre de Azora, en el Bosque de Elwynn.', 'Принесите выцветшую подвеску Темношкуров верховному магу Теокриту в Башню Азоры, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(179, '', 'Tailleur chez les nains', 'Zwergenausstatter', '', '', 'Los enanos modistos', 'Los enanos modistos', 'Дворфийские экипировщики', '', 'Qu''est-ce que c''est ? On dirait que vous avez besoin de quelque chose pour tenir chaud aux mains, non ?$b$bJe vais vous dire ce qui vous serait utile : une paire de jolis gants bien chauds. Et comme je suis une âme charitable, je vous les fournirai. À une condition, cependant.$b$bJ''ai besoin de viande de loup. Arrangement équitable, n''est-ce pas ? Vous m''apportez de la viande et je m''assure qu''on ne sera pas obligé de vous amputer d’un ou deux doigts gelés. Qu''est-ce que vous en dites ?', 'Was haben wir denn hier? Ihr seht aus, als könntet Ihr was brauchen, was Euch die Hände warm hält, hm?$b$bIch sag Euch, was da helfen würde: ein paar schöne, warme Handschuhe. Und weil ich so ein netter Kerl bin, geb ich Euch doch gern so ein Paar. Unter einer Bedingung, versteht sich.$b$bIhr müsst mir etwas Wolfsfleisch besorgen. Ist doch ''n guter Handel, oder? Ihr bringt mir etwas Wolfsfleisch und ich sorge dafür, dass Ihr Euch keine Frostbeulen an den Fingern holt. Na, was sagt Ihr?', '', '', '¿Qué tenemos aquí? Tienes pinta de necesitar algo para mantener las manos calientes, ¿mm?$B$BYo te diré lo que necesitas: un par de estupendos guantes bien calentitos. Y, como soy un alma generosa, me encantaría proporcionarte ese par de guantes. Pero con una condición.$B$BNecesito que me consigas carne de lobo. Es un buen trato, ¿mm? Tú me traes un poco de carne de lobo y yo evito que pierdas los dedos por congelación. ¿Y bien? ¿Qué dices?', '¿Qué tenemos aquí? Tienes pinta de necesitar algo para mantener las manos calientes, ¿mm?$B$BYo te diré lo que necesitas: un par de estupendos guantes bien calentitos. Y, como soy un alma generosa, me encantaría proporcionarte ese par de guantes. Pero con una condición.$B$BNecesito que me consigas carne de lobo. Es un buen trato, ¿mm? Tú me traes un poco de carne de lobo y yo evito que pierdas los dedos por congelación. ¿Y bien? ¿Qué dices?', 'Ну-ка, ну-ка, что тут у нас?.. Холодновато в наших краях, верно? Готов спорить, у тебя все время мерзнут руки. Ну, угадал?$b$bЯ скажу, что тебе нужно: пара хороших теплых перчаток. Ну да, душа у меня добрая, так что замерзнуть я тебе не дам. Только вот есть одно условие.$b$bПринеси мне волчьего мяса – и мы, считай, в расчете. Справедливо, как думаешь? Мне – мясо, а уж я-то позабочусь о том, чтобы у тебя пальцы больше не мерзли. Ну, что скажешь?', '', 'Sten Rudebras voudrait 8 morceaux de Viande de loup coriace.', 'Sten Starkarm hätte gern 8 Stücke zähes Wolfsfleisch.', '', '', 'Sten Brazorrecio quiere 8 piezas de carne de lobo dura.', 'Sten Brazorrecio quiere 8 piezas de carne de lobo dura.', 'Принесите Стену Крепкоруку 8 кусков жесткого волчьего мяса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sten Rudebras dans la Vallée des Frigères, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Sten Starkarm im Eisklammtal in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sten Brazorrecio. Zona: Valle de Crestanevada, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Sten Brazorrecio. Zona: Valle de Crestanevada, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Стену Крепкоруку в Холодную долину, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(180, '', 'On recherche : lieutenant Tripecroc', 'GESUCHT: Leutnant Fangor', '', '', 'Se busca: Teniente Fangore', 'Se busca: Teniente Fangore', 'Разыскивается: лейтенант Фангор', '', 'On recherche : Lieutenant Tripecroc.$b$bConnu comme chef du clan des gnolls Sombrepoil, sous les ordres de Morganth, ennemi de la commune et du royaume. Sur mandat du magistrat Salomon, ce traître doit mourir. Apportez sa patte au magistrat comme preuve de sa mort.', 'Gesucht: Leutnant Fangor$b$bBekannter Anführer des Gnollklans der Schattenfelle; arbeitet für Morganth, den Feind der Stadt und des Königreiches. Auf Geheiß von Magistrat Solomon wird der Tod dieses üblen Verräters an Sturmwind gewünscht. Zeigt dem Magistraten seine Tatze zum Beweis, dass er tot ist.', '', '', 'Se busca al teniente Fangore$B$BSe acusa al jefe del clan gnoll Pielsombra de colaborar con el enemigo del Reino Morganth. El magistrado Solomon ha decretado la pena de muerte para este traidor a Ventormenta. Su zarpa se considerará prueba de su muerte.', 'Se busca al teniente Fangore$B$BSe acusa al jefe del clan gnoll Pielsombra de colaborar con el enemigo del Reino Morganth. El magistrado Solomon ha decretado la pena de muerte para este traidor a Ventormenta. Su zarpa se considerará prueba de su muerte.', 'Разыскивается: лейтенант Фангор$b$bГлава гнолльской стаи Темношкуров, соратник Морганта, врага Города и Королевства. По приказу чиновника Соломона подлый предатель Штормграда приговаривается к смерти. Тот, кто приведет приговор в исполнение, должен в доказательство принести лапу Фангора мировому судье Соломону.', '', 'Tuer le Lieutenant Tripecroc et rapporter sa patte au Magistrat Salomon de Comté-du-Lac.', 'Tötet Leutnant Fangor und kehrt mit seiner Tatze zu Magistrat Solomon nach Seenhain zurück.', '', '', 'Mata al teniente Fangore y lleva su zarpa al magistrado Solomon a Villa del Lago.', 'Mata al teniente Fangore y lleva su zarpa al magistrado Solomon a Villa del Lago.', 'Убейте лейтенанта Фангора и принесите его лапу мировому судье Соломону в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Salomon à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Magistrat Solomon nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Solomon. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Magistrado Solomon. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к мировому судье Соломону в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(181, '', '[PÉRIMÉ]Les yeux dans les étoiles', 'Der Blick zu den Sternen', '', '', '[DEPRECATED]Mira las estrellas', '[DEPRECATED]Mira las estrellas', 'Взгляни на звезды', '', 'Il ne manque plus qu''un seul objet pour terminer cet appareil. Le plan de Cog mentionne une lentille ou quelque chose comme ça. La seule lentille qui soit assez large pour l''appareil risque d''être très difficile à acquérir.$b$bUn ogre du nom de Zzarc''Vul habite dans la colline au sud du bois de la Pénombre. Si vous le pouvez, rapportez-moi son monocle et je l''utiliserai comme lentille !', 'Jetzt brauchen wir nur noch einen weiteren Gegenstand, um das Gerät fertig zu stellen. Laut Cogs Blaupause wird eine Linse oder etwas in der Art benötigt. Die einzige Linse, von der ich weiß, dass sie groß genug wäre, wird sehr schwierig zu beschaffen sein.$b$bEs gibt da einen Oger namens Zzarc''Vul, der im Ogerhort im Süden des Dämmerwalds haust. Wenn Ihr könnt, bringt mir sein Monokel, dann werde ich das als unsere Linse verwenden.', '', '', 'Necesito un objeto más para completar el instrumento. Según el manual de Cog necesito una lente de algún tipo. La única lente que conozco, aunque sería lo suficientemente grande, es difícil de conseguir.$B$BSé de un ogro que tiene un monóculo... se llama Zzarc''Vul y vive en el montículo que hay al sur del Bosque del Ocaso. Si puedes, tráeme su monóculo y lo usaremos como lente.', 'Necesito un objeto más para completar el instrumento. Según el manual de Cog necesito una lente de algún tipo. La única lente que conozco, aunque sería lo suficientemente grande, es difícil de conseguir.$B$BSé de un ogro que tiene un monóculo... se llama Zzarc''Vul y vive en el montículo que hay al sur del Bosque del Ocaso. Si puedes, tráeme su monóculo y lo usaremos como lente.', 'Для завершения работы не хватает только одного предмета. Согласно чертежам Кога, нам нужна линза. Единственную подходящую линзу в наших краях будет нелегко достать.$B$BВ кургане на юге Сумеречного леса живет огр по имени Ззарк''Вул. Если сможешь, принеси мне его монокль, и я использую его вместо линзы!', '', 'Localiser Zzarc''Vul dans le tertre des ogres au sud du bois de la Pénombre et rapporter son Monocle à Viktori de Sombre-Comté.', 'Findet Zzarc''Vul im südlichen Ogerhort des Dämmerwalds und bringt sein Monokel zu Viktori nach Dunkelhain.', '', '', 'Localiza a Zzarc''Vul en el montículo meridional del Bosque del Ocaso y llévale su monóculo a Viktori a Villa Oscura.', 'Localiza a Zzarc''Vul en el montículo meridional del Bosque del Ocaso y llévale su monóculo a Viktori a Villa Oscura.', 'Отыщите Ззарк''Вула в кургане на юге Сумеречного леса и принесите его монокль Виктору в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Viktori Prism''Antras à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Viktori Prism''Antras in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viktori Prism''Antras. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Viktori Prism''Antras. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Виктору Призм’Антрасу в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(182, '', 'La menace trolle', 'Die Trollbedrohung', '', '', 'La amenaza trol', 'La amenaza trol', 'Угроза атаки троллей', '', 'Les trolls sont agités. Encore plus agités que d’habitude, je dirais. Nous les avons déjà vus lever des armées, mais cette fois, c’est… différent.$b$bCependant, le plus important est de maintenir la protection de Courbenclume. Je n’ai pas l’intention de laisser ces trolls prendre Courbenclume par les flancs, alors que notre attention est braquée sur les troggs. Allez en éliminer quelques-uns. Il faut qu''ils sachent que nous sommes toujours capables de nous défendre.', 'Die Trolle benehmen sich seltsam. Mehr als normalerweise, meine ich. Wir haben sie ja schon vorher Kriegstruppen aufstellen sehen, aber diesmal ist es... anders.$B$BAm wichtigsten ist jetzt, dass wir Ambossar weiter beschützen. Ich habe nicht vor, diese Trolle Ambossar flankieren zu lassen, während es sich auf die Troggs konzentriert. Geht und dünnt ihre Reihen ein wenig aus. Sie müssen sehen, dass wir keinesfalls ohne Verteidigungen dastehen.', '', '', 'Los trols están agresivos. Más de lo normal, quiero decir. Ya les hemos visto crear avanzadas de guerra, pero esto... Esto es diferente.$b$bPero lo que más importa es que Yunquemar siga protegida. No pienso dejar que estos trols rodeen Yunquemar mientras los troggs la mantienen ocupada. Ve y diezma sus filas. Tienen que enterarse de que aún nos quedan defensas.', 'Los trols están agresivos. Más de lo normal, quiero decir. Ya les hemos visto crear avanzadas de guerra, pero esto... Esto es diferente.$b$bPero lo que más importa es que Yunquemar siga protegida. No pienso dejar que estos trols rodeen Yunquemar mientras los troggs la mantienen ocupada. Ve y diezma sus filas. Tienen que enterarse de que aún nos quedan defensas.', 'Тролли проявляют какую-то небывалую активность. Мы и раньше видели, что они иногда собирают боевые отряды, но чтобы такое...$b$bОсобенно меня беспокоит защита Старой Наковальни. Мне совсем не хочется, чтобы тролли атаковали Старую Наковальню в то время, как все наши силы брошены на троггов. Прореди немного их ряды. Пусть знают, что мы не беззащитны.', '', 'Tuez 10 Jeunes trolls crins-de-givre.', 'Tötet 10 Trollwelpen der Frostmähnen.', '', '', 'Mata a 10 crías de trol Peloescarcha.', 'Mata a 10 crías de trol Peloescarcha.', 'Убейте 10 троллей-подростков из племени Мерзлогривов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grelin Blanchebarbe en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Grelin Weißbart in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grelin Barbablanca. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Grelin Barbablanca. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Грелину Белобороду в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(183, '', 'Chasseur de sangliers', 'Der Eberjäger', '', '', 'Cazador de jabalíes', 'Cazador de jabalíes', 'Охотник на вепрей', '', 'Rien de tel qu''une journée de chasse au sanglier, pas vrai ?$b$bOui, eh bien ici, dans la vallée des Frigères, il y en a tellement que ça gâche tout plaisir. Pas besoin de les pousser à attaquer ! Ils sont furieux et prêts à charger sans qu''on les aide ! En fait, depuis quelque temps, il y a tellement de sangliers dans la vallée des Frigères que chasseur devient un métier à haut risque.$b$bPour faire court, si vous pouviez m''aider à tuer quelques bêtes, j''apprécierais le geste.', 'Es geht doch nichts über einen Tag auf der Eberjagd, wie?$b$bNa ja, hier im Eisklammtal gibt es so viele Eber, dass es fast schon keinen Spaß mehr macht. Man muss sie gar nicht mehr reizen. Sie sind schon aggressiv und angriffslustig, ohne dass man nachhilft. Um genau zu sein, streifen in letzter Zeit so viele Eber durch die Gegend, dass es gefährlich für mich geworden ist, auf die Jagd zu gehen.$b$bIch mach''s kurz: Wenn Ihr mir dabei helfen könntet, einige der Eber zu töten, dann würde ich das zu schätzen wissen.', '', '', 'No hay nada como pasar un día cazando jabalíes, ¿eh?$B$BAunque con la de jabalíes que tenemos en el Valle de Crestanevada, la cosa pierde un poco de gracia. Ni siquiera hay que provocarlos. Ya están todos enfadados e inquietos, no necesitan ayuda para eso. De hecho, últimamente hay tantos jabalíes en la zona que mi caza diaria se está convirtiendo en una actividad peligrosa.$B$BPara abreviar, si pudieras ayudarme a matar algunos jabalíes, te lo agradecería mucho.', 'No hay nada como pasar un día cazando jabalíes, ¿eh?$B$BAunque con la de jabalíes que tenemos en el Valle de Crestanevada, la cosa pierde un poco de gracia. Ni siquiera hay que provocarlos. Ya están todos enfadados e inquietos, no necesitan ayuda para eso. De hecho, últimamente hay tantos jabalíes en la zona que mi caza diaria se está convirtiendo en una actividad peligrosa.$B$BPara abreviar, si pudieras ayudarme a matar algunos jabalíes, te lo agradecería mucho.', 'Нет ничего лучше охоты на диких вепрей, верно?$b$bПравда, здесь, в Холодной долине, их расплодилось столько, что весь интерес пропадает. Их и загонять не надо – они злые, как демоны, и сами бросаются прямо на охотника. Я бы даже сказал, что этих злобных свиней так много, что и охотиться-то стало опасно...$b$bКороче говоря, я буду благодарен, если ты поможешь мне прикончить хотя бы нескольких кабанов.', '', 'Talin Œil-perçant aimerait que vous tuiez 12 Petits sangliers des rochers.', 'Talin Kühnauge möchte, dass Ihr 12 kleine Klippeneber tötet.', '', '', 'Talin Ojo Ávido quiere que mates a 12 jabalíes del risco pequeños.', 'Talin Ojo Ávido quiere que mates a 12 jabalíes del risco pequeños.', 'Убейте 12 малых скальных вепрей по просьбе Талина Остроглаза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talin Oeil-perçant dans la Vallée des Frigères, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Talin Kühnauge im Eisklammtal in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talin Ojo Ávido. Zona: Valle de Crestanevada, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Talin Ojo Ávido. Zona: Valle de Crestanevada, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Талину Остроглазу в Холодную долину, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(184, '', 'Titre de propriété de Froncebouille', 'Brauenwirbels Urkunde', '', '', 'Las escrituras de Cejade', 'Las escrituras de Cejade', 'Документ Хмуроброва', '', 'Voici un vieux titre de propriété concernant une ferme de la marche de l''Ouest, signé par un certain Théodore Froncebouille et par sa femme, Verna. Au dos, il y a quelques mots hâtivement écrits : $B$B« Nous avons fait pression sur Froncebouille et avons récupéré son titre pensant que ça pourrait nous être utile au cas où nous voudrions nous installer.$B$BIls ne nous embêteront pas. La dernière fois que je les ai vus, ils étaient sur la route de la marche, avec un chariot cassé. »$B$BLes Froncebouille aimeraient sans doute récupérer leur titre...', 'Dies ist eine Besitzurkunde für ein Stück Ackerland in Westfall. Es ist von einem gewissen Theodore Brauenwirbel und seiner Frau Verna unterzeichnet. Auf der Rückseite der Besitzurkunde stehen ein paar hastig hingekritzelte Worte:$B$B"Wir haben Brauenwirbel etwas bearbeitet und ihm seine Besitzurkunde abgeluchst. Wäre vielleicht ganz nützlich, wenn Ihr Euch auch so eine fälschen wolltet.$B$BUm die Brauenwirbels müssen wir uns jedenfalls keine Sorgen machen. Zuletzt sah ich sie kurz hinter Westfall in einem Wagen mit gebrochener Achse."$B$BIhr denkt, die Brauenwirbels hätten ihre Besitzurkunde vielleicht gern zurück...', '', '', 'Estas son las viejas escrituras de una extensión de tierras de labranza de los Páramos de Poniente. Están firmadas por un tal Theodore Cejade y por su mujer, Verna. En el reverso de las escrituras hay unas palabras garabateadas con gran prisa:$B$B"Presionamos a Cejade y conseguimos sus escrituras. Pensé que te vendría bien si querías falsificar una para ti.$B$BLos Cejade no nos darán problemas. La última vez que los vi estaban saliendo de los Páramos de Poniente con un carro roto."$B$BCrees que probablemente los Cejade querrán recuperar sus escrituras...', 'Estas son las viejas escrituras de una extensión de tierras de labranza de los Páramos de Poniente. Están firmadas por un tal Theodore Cejade y por su mujer, Verna. En el reverso de las escrituras hay unas palabras garabateadas con gran prisa:$B$B"Presionamos a Cejade y conseguimos sus escrituras. Pensé que te vendría bien si querías falsificar una para ti.$B$BLos Cejade no nos darán problemas. La última vez que los vi estaban saliendo de los Páramos de Poniente con un carro roto."$B$BCrees que probablemente los Cejade querrán recuperar sus escrituras...', 'Это закладная на ферму в Западном Крае. Она подписана Теодором Хмуробровом и его женой, Верной. На обороте документа торопливо нацарапаны слова:$B$B"Мы нажали на Хмуроброва и получили от него нужную бумагу. Если тебе захочется заполучить один из участков, она тебе пригодится.$B$BС Хмуробровами проблем не предвидится: я видел, как они покидают Западный Край, у них как раз телега сломалась."$B$BНаверное, Хмуробровы были бы рады получить этот документ назад...', '', 'Rapportez le Titre de propriété de Froncebouille à la Ferme des Jansen, dans la Marche de l''Ouest.', 'Bringt Brauenwirbels Besitzurkunde zu Jansens Hof in Westfall.', '', '', 'Lleva las escrituras de Cejade a la Finca de Jansen en Páramos de Poniente.', 'Lleva las escrituras de Cejade a la Finca de Jansen en Páramos de Poniente.', 'Доставьте документ Хмуроброва во Владение Янсена в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(185, '', 'Le frisson de la chasse au tigre', 'Tigerjagd', '', '', 'Caza al tigre', 'Caza al tigre', 'Охота на тигров', '', 'Je n’étais encore qu’une petite fille quand mon père m''a initiée à l’art de la chasse au tigre.$b$bSachez que les jeunes félins sont les proies les plus faciles à pister comme à abattre. On trouve souvent de jeunes tigres aux abords même du camp de l''expédition.$b$bMettez donc à l’épreuve vos talents de pisteur de fauve en vous essayant à chasser quelques-unes de ces jeunes bêtes. Commencez près de notre camp, vers le sud.', 'Als ich noch ein kleines Mädchen war, brachte mein Vater mir die Kunst der Tigerjagd bei.$b$bIhr werdet feststellen, dass die jungen Katzen sich wesentlich leichter aufspüren und töten lassen. Man findet die jungen Tiger oftmals in der Nähe des Expeditionslagers.$b$bÜbt Euch im Fährtenlesen und seht zu, ob Ihr nicht einige der Wildtiere zur Strecke bringen könnt. Beginnt Eure Jagd im Süden in der Nähe unseres Lagers.', '', '', 'Cuando era una niña, mi padre me enseñó a cazar tigres.$B$BVerás que los felinos jóvenes son mucho más fáciles de seguir y cazar. Es fácil encontrar tigres jóvenes cerca del campamento de expedición.$B$BPon a prueba tus habilidades de rastreo y veamos si puedes dar caza a alguna de las bestias. Comienza la caza cerca de nuestro campamento, al sur.', 'Cuando era una niña, mi padre me enseñó a cazar tigres.$B$BVerás que los felinos jóvenes son mucho más fáciles de seguir y cazar. Es fácil encontrar tigres jóvenes cerca del campamento de expedición.$B$BPon a prueba tus habilidades de rastreo y veamos si puedes dar caza a alguna de las bestias. Comienza la caza cerca de nuestro campamento, al sur.', 'Когда я была юной девушкой, мой отец обучил меня искусству охоты на тигров.$B$BМолодых тигров куда легче выследить и убить. Тигрят полно вокруг нашего лагеря.$B$BТак что проверь, как ты умеешь брать след, и попробуй выследить несколько зверей. Начинай охотиться к югу от лагеря.', '', 'Chassez 10 Jeunes tigres de Strangleronce.', 'Jagt 10 junge Schlingendorntiger.', '', '', 'Caza 10 tigres jóvenes de Tuercespina.', 'Caza 10 tigres jóvenes de Tuercespina.', 'Выследите 10 молодых тигров Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ajeck Rouack au camp de l’Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Ajeck Rouack bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ajeck Rouack. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Ajeck Rouack. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Аджек Руак в лагерь экспедиции Эрнестуэя в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(186, '', 'Petit tigre deviendra grand…', 'Tigerpirsch', '', '', 'Persigue al tigre', 'Persigue al tigre', 'Охота на тигров', '', 'Les jeunes tigres sont une chose, mais les fauves adultes en sont une autre ! La chasse aux grands tigres de Strangleronce se révélera un défi considérable.$b$bLes adultes vivent normalement au sud de la base de Kurzen, à l''est du fleuve.', 'Junge Tiger sind das Eine. Ausgewachsene Tiger zu jagen ist aber eine ganz andere Angelegenheit. Die erwachsenen Schlingendorntiger zu erlegen sollte sich als eine noch größere Herausforderung erweisen.$B$BDie erwachsenen Katzen halten sich meistens im Süden von Kurzens Truppenlager auf der Ostseite des Flusses auf.', '', '', 'Los tigres jóvenes son una cosa y los felinos adultos otra. Cazar tigres de Tuercespina adultos es un reto aún mayor.$b$bLos felinos adultos suelen pasar el día al sur de la Base de Kurzen, al este del río.', 'Los tigres jóvenes son una cosa y los felinos adultos otra. Cazar tigres de Tuercespina adultos es un reto aún mayor.$b$bLos felinos adultos suelen pasar el día al sur de la Base de Kurzen, al este del río.', 'Одно дело тигрята, совсем другое – взрослые хищники. Но самым сложным испытанием станет охота на взрослых тигров Тернистой долины.$b$bОбычно взрослые тигры бродят к югу от Лагеря Курцена восточнее реки.', '', 'Chassez 10 Tigres de Strangleronce.', 'Jagt 10 Schlingendorntiger.', '', '', 'Caza 10 tigres de Tuercespina.', 'Caza 10 tigres de Tuercespina.', 'Убейте 10 тигров Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ajeck Rouack au camp de l’Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Ajeck Rouack bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ajeck Rouack. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Ajeck Rouack. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Аджек Руак в лагерь экспедиции Эрнестуэя в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(187, '', 'Chasseur de grands fauves : les tigres', 'Tigerhatz', '', '', 'Somete al tigre', 'Somete al tigre', 'Тигриная отвага', '', 'Les plus vieux tigres de Strangleronce sont les plus puissants. Plus $gd’un:d’une:c; $c a connu une mort atroce sous leurs crocs affreusement acérés et les griffes tranchantes de leurs lourdes pattes.$B$BAjeck va être transportée de joie si elle apprend que vous en avez triomphé. La plus grande bande de ces anciens tigres se trouve au sud, près de la Fracture, à la frontière du cap Strangleronce.', 'Alte Schlingendorntiger sind die stärksten Tiger, die es gibt. Viele Jäger vor Euch sind ihren rasiermesserscharfen Zähnen und schweren Krallen zum Opfer gefallen.$B$BAjeck wird sich freuen, wenn sie hört, dass Ihr gegen sie bestehen konntet. Das größte Rudel dieser Raubkatzen ist im Süden zu finden, in der Nähe der Zerschlagung an der Grenze zum Schlingendornkap.', '', '', 'Los tigres de Tuercespina mayores son los más fuertes de la manada. Más de $gun:una; $r $c ha caído frente a esos dientes afilados como cuchillas y esas feroces garras.$b$bAjeck se entusiasmará cuando sepa que los has abatido. La mayor manada de estos tigres se encuentra al sur, cerca del Cataclismo, en la frontera de El Cabo de Tuercespina.', 'Los tigres de Tuercespina mayores son los más fuertes de la manada. Más de $gun:una; $r $c ha caído frente a esos dientes afilados como cuchillas y esas feroces garras.$b$bAjeck se entusiasmará cuando sepa que los has abatido. La mayor manada de estos tigres se encuentra al sur, cerca del Cataclismo, en la frontera de El Cabo de Tuercespina.', 'Старые тигры Тернистой долины – самые матерые. Немало |3-8($c) из числа |3-8($r) погибло от их зубов и острых как бритвы когтей.$B$BЕсли тебе удастся одолеть этих тварей, такая новость, несомненно, порадует Аджек. Большая популяция матерых тигров обитает к югу отсюда, вблизи Разлома, на границе с мысом Тернистой долины.', '', 'Chassez 5 Anciens tigres de Strangleronce.', 'Jagt 5 Alte Schlingendorntiger.', '', '', 'Caza 5 tigres de Tuercespina mayores.', 'Caza 5 tigres de Tuercespina mayores.', 'Убейте 5 старых тигров Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ajeck Rouack, au camp de l’Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Ajeck Rouack bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ajeck Rouack. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Ajeck Rouack. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Аджек Руак в лагерь экспедиции Эрнестуэя в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(188, '', 'La maîtrise de la chasse au tigre', 'Beherrschen der Tigerjagd', '', '', 'Domina el tigre', 'Domina el tigre', 'Охота на тигров', '', 'Les légendes parlent d''une tigresse insaisissable... Un fauve si puissant qu''elle dépasse de loin même les vieux mâles. Les chasseurs de l''expédition de Nesingwary l''ont poursuivie, sans succès. Plusieurs d''entre eux sont tombés sous ses griffes acérées, et leurs corps se décompensent maintenant au pied de sa colline, au nord de Grom''gol. Ils ont surnommé la bête Sin''Dall.$b$bVous voulez donc accomplir ce $gqu''aucun:qu''aucune:r; $r n''a réussi avant vous : traquer et tuer Sin''Dall, et prendre sa patte comme trophée.', 'Legenden sprechen von einer schwer aufzuspürenden Tigerin... einer Raubkatze, deren Macht selbst die der ausgewachsenen Männchen in den Schatten stellt. Die Jäger von Nesingwarys Expedition haben ihr ohne Erfolg nachgestellt und viele von ihnen sind ihren reißenden Krallen zum Opfer gefallen. Die Leichen dieser Unglücklichen verwesen nun am Fuße ihres Hügels, nördlich von Grom''gol.$B$BDer Name der Bestie lautet Sin''dall.$B$BIhr entschließt Euch, das zu tun, was noch $gkeinem:keiner:r; $R gelungen ist: Sin''dall zu jagen, zu töten und ihre Tatze als Trophäe zu erbeuten.', '', '', 'Las leyendas hablan de una tigresa muy evasiva... un felino tan poderoso que hace parecer enclenques a los tigres mayores. Los cazadores de la Expedición de Nesingwary le han estado dando caza sin éxito. Muchos han caído víctimas de sus garras lacerantes; sus cuerpos se pudren en la falda de su colina, al norte de Grom''gol.$b$bLlaman a esta bestia Sin''Dall.$b$bDecídete a conseguir lo que $gningún:ninguna; $r: dar caza, matar y tomar la garra de Sin''Dall.', 'Las leyendas hablan de una tigresa muy evasiva... un felino tan poderoso que hace parecer enclenques a los tigres mayores. Los cazadores de la Expedición de Nesingwary le han estado dando caza sin éxito. Muchos han caído víctimas de sus garras lacerantes; sus cuerpos se pudren en la falda de su colina, al norte de Grom''gol.$b$bLlaman a esta bestia Sin''Dall.$b$bDecídete a conseguir lo que $gningún:ninguna; $r: dar caza, matar y tomar la garra de Sin''Dall.', 'В легендах говорится о хитрой тигрице... настолько могучей, что силой она превосходила даже взрослых самцов. Охотники из экспедиции Эрнестуэя пытались ее выследить, но безуспешно. Многие из них были растерзаны ее могучими когтями. Останки несчастных еще можно найти на горных склонах к северу от Гром''гола.$b$bЭту тигрицу зовут Син''Далл.$B$BТы сделаешь то, что $gни одному:ни одной:r; |3-2($r) раньше не удавалось: выследи, убей зверя и принеси лапу Син''Далл.', '', 'Tuez Sin’Dall et rapportez sa Patte.', 'Jagt Sin''Dall und kehrt mit ihrer Tatze zurück.', '', '', 'Caza a Sin''Dall y regresa con su garra.', 'Caza a Sin''Dall y regresa con su garra.', 'Убейте Син''Далл и вернитесь с ее лапой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ajeck Rouack, au camp de l’Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Ajeck Rouack bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ajeck Rouack. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Ajeck Rouack. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Аджек Руак в лагерь экспедиции Эрнестуэя в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(189, '', 'Les oreilles de Scalp-rouge', 'Ohren der Blutskalpe', '', '', 'Orejas de Sangrapellejo', 'Orejas de Sangrapellejo', 'Уши троллей Кровавого Скальпа', '', 'Saletés de trolls ! Ils massacrent tous nos agents dès qu''ils mettent un pied dans la jungle ! J''ai perdu beaucoup de mes meilleurs hommes dans de simples escarmouches ! Les pertes deviennent insupportables ! Comment vais-je pouvoir expliquer cela au baron Revilgaz ?$b$bIl faut une action décisive... Pense, Kebok, réfléchis... Tu n''as pas gagné tes galons et ton poste en rêvassant... J''y suis ! Vous... $n, c''est ça ? Vous allez m''aider, n''est-ce pas ? Il y a de l''argent à gagner.$b$bVoilà le marché : vous me rapportez les oreilles de quinze trolls scalps-rouges et vous recevrez une récompense.', 'Verdammte Trolle! Sie haben im Dschungel schon etliche unserer Agenten getötet und ich habe bereits einige meiner besten Wachen in Scharmützeln mit ihnen verloren. Was das alles kostet! Wie soll ich das nur Baron Revilgaz erklären?$b$bEntschieden handeln... Denk nach, Kebok... Du bist auf den Posten, den du heute hast, nicht durch Rumsitzen gekommen... Ha, ich hab''s! Ihr... $n, richtig? Ihr helft mir doch, oder? Es gibt auch Geld zu verdienen!$b$bFolgender Handel... Ihr bringt mir die Ohren von 15 Trollen der Blutskalpe und ich bezahle Euch gut dafür.', '', '', '¡Malditos trols! ¡Han estado matando a nuestros agentes en la jungla! Ya he perdido a un buen número de mis mejores guardias en esas escaramuzas. ¡Los costes se multiplican! ¿Cómo se lo voy a explicar al Barón Revilgaz?$B$BAcción decisiva... Piensa, Kebok... no te asignaron al puesto que tienes hoy por estar de brazos cruzados... ¡Lo tengo! Tú... $n, ¿verdad? Me ayudarás, ¿no? ¡Hay dinero en juego!$B$BEste es el trato: tráeme las orejas de quince trols Sangrapellejo y te compensaré generosamente.', '¡Malditos trols! ¡Han estado matando a nuestros agentes en la jungla! Ya he perdido a un buen número de mis mejores guardias en esas escaramuzas. ¡Los costes se multiplican! ¿Cómo se lo voy a explicar al Barón Revilgaz?$B$BAcción decisiva... Piensa, Kebok... no te asignaron al puesto que tienes hoy por estar de brazos cruzados... ¡Lo tengo! Tú... $n, ¿verdad? Me ayudarás, ¿no? ¡Hay dinero en juego!$B$BEste es el trato: tráeme las orejas de quince trols Sangrapellejo y te compensaré generosamente.', 'Проклятые тролли! Они постоянно убивают наших агентов! Я потерял в стычках с ними лучших своих бойцов. Цена операции все растет и растет! Как я объясню это барону Ревилгазу?$B$BНужно действовать решительно... Думай, Кебок... Тебя назначили на эту должность не за безделье... Придумал! Тебя... $n зовут, правда? Ты ведь мне поможешь? А уж я заплачу!$B$BПредлагаю сделку... ты принесешь мне уши пятнадцати троллей из племени Кровавого Скальпа, а я дам тебе денег.', '', 'Obtenir 15 Oreilles de trolls scalps-rouges et les apporter à Kebok, à Baie-du-Butin.', 'Verschafft Euch 15 Ohren der Blutskalpe und bringt sie Kebok in Beutebucht.', '', '', 'Consigue 15 orejas Sangrapellejo y llévaselas a Kebok en la Bahía del Botín.', 'Consigue 15 orejas Sangrapellejo y llévaselas a Kebok en la Bahía del Botín.', 'Добудьте 15 ушей троллей из племени Кровавого Скальпа и принесите их Кебоку в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kebok à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kebok in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kebok. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Kebok. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кебоку в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(190, '', 'Le frisson de la chasse à la panthère', 'Pantherjagd', '', '', 'Caza la pantera', 'Caza la pantera', 'Охота на пантер', '', 'Si vous voulez vous joindre à la chasse aux côtés des experts placés sous le commandement de Hemet Junior, il va falloir nous prouver que vous êtes $gun chasseur:une chasseuse; de panthères $gaguerri:aguerrie;. Vous devrez commencer par les proies les plus faciles, en vous attaquant pour le moment aux plus jeunes fauves. Au fur et à mesure que vous vous améliorerez et que vous acquerrez de l’expérience, vos chasses deviendront indubitablement de plus en plus dangereuses.$b$bCommencez votre traque en vous dirigeant à l''est. Revenez me voir quand vous serez devenu un maître chasseur de panthères.', 'Wenn Ihr zusammen mit dieser Elitegruppe, die Hemet Jr. zusammengestellt hat, an der Jagd teilnehmen wollt, dann müsst Ihr erst beweisen, dass Ihr $gein fähiger Pantherjäger:eine fähige Pantherjägerin; seid. Ihr solltet aber klein anfangen: beschränkt Euch fürs Erste auf die jungen Panther. Mit der Zeit werdet Ihr geübter werden und mehr Erfahrung als Jäger sammeln. Dann werdet Ihr auch ohne Zweifel auf immer gefährlichere Beute stoßen.$b$bBegebt Euch zunächst nach Osten. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr die Pantherjagd gemeistert habt.', '', '', 'Si quieres formar parte del grupo de caza de Hemet Jr., tendrás que demostrar que eres capaz de cazar una pantera. No te preocupes, empezaremos con algo fácil: céntrate en las panteras jóvenes por ahora. A medida que vayas mejorando y ganando experiencia como $gcazador:cazadora;, tendrás que enfrentarte a presas más peligrosas.$b$bEmpieza por dirigirte al este. Vuelve conmigo cuando te hayas convertido en $gun maestro cazador:una maestra cazadora; de panteras.', 'Si quieres formar parte del grupo de caza de Hemet Jr., tendrás que demostrar que eres capaz de cazar una pantera. No te preocupes, empezaremos con algo fácil: céntrate en las panteras jóvenes por ahora. A medida que vayas mejorando y ganando experiencia como $gcazador:cazadora;, tendrás que enfrentarte a presas más peligrosas.$b$bEmpieza por dirigirte al este. Vuelve conmigo cuando te hayas convertido en $gun maestro cazador:una maestra cazadora; de panteras.', 'Если хочешь работать вместе со спецами, которыми руководит Хеминг Эрнестуэй-младший, придется тебе доказать, что ты умеешь охотиться на пантер. Начни с самого простого – молодых пантер. По мере роста охотничьего мастерства тебе, несомненно, придется столкнуться с более сложными и опасными задачами.$B$BДля начала отправляйся на восток. Когда овладеешь искусством охоты на пантер, возвращайся.', '', 'Chassez 10 Jeunes panthères.', 'Jagt 10 junge Panther.', '', '', 'Caza 10 panteras jóvenes.', 'Caza 10 panteras jóvenes.', 'Убейте 10 молодых пантер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sire S. J. Erlgadin à l''Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Sire S. J. Erlgadin bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sir S. J. Erlgadin. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Sir S. J. Erlgadin. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к сэру С. Дж. Эрлджедину в лагерь экспедиции Эрнестуэя в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(191, '', 'Petite panthère deviendra grande…', 'Pantherpirsch', '', '', 'Persigue a la pantera', 'Persigue a la pantera', 'По следу пантеры', '', 'Les plus jeunes panthères se sont avérées des proies faciles. Les adultes, en revanche, seront plus puissantes, plus rapides, naturellement, et donc plus difficiles à vaincre.$b$bDe grandes traces de panthères partent vers l''ouest.', 'Die jüngsten Panther sind für Euch eine leichte Beute gewesen. Panther, die aber schon herangewachsen sind, werden natürlich stärker, schneller und schwieriger zu besiegen sein.$B$BGrößere Pantherfährten führen nach Westen.', '', '', 'Las panteras más jóvenes se rindieron fácilmente ante ti. Las panteras más adultas serán más fuertes, más rápidas y más difíciles de derrotar.$b$bSus huellas se dirigen al oeste.', 'Las panteras más jóvenes se rindieron fácilmente ante ti. Las panteras más adultas serán más fuertes, más rápidas y más difíciles de derrotar.$b$bSus huellas se dirigen al oeste.', 'С самыми молодыми пантерами справиться легко. Взрослые, как правило, сильнее и быстрее, так что их одолеть труднее. Они будут твоей следующей целью.$b$bСледы взрослых пантер ведут на запад.', '', 'Chassez 10 Panthères.', 'Jagt 10 Panther.', '', '', 'Caza 10 panteras.', 'Caza 10 panteras.', 'Убейте на охоте 10 пантер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sire S. J. Erlgadin à l''Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Sire S. J. Erlgadin bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sir S. J. Erlgadin. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Sir S. J. Erlgadin. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к сэру С. Дж. Эрлджедину в лагерь экспедиции Эрнестуэя в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(192, '', 'Chasseur de grands fauves : les panthères', 'Pantherhatz', '', '', 'Somete a la pantera', 'Somete a la pantera', 'Охота на пантер', '', 'Plus difficile à présent. Au fur et à mesure que les panthères vieillissent, elles deviennent de plus en plus rusées. Elles se fondent dans leur environnement et deviennent très difficiles à repérer. Ces panthères si sournoises s''appellent des ombregueules, à cause de leur inclination à surgir de l''ombre… avec une gueule avide et pleine de crocs.$B$BSi vous voulez prouver que vous êtes $gun véritable chasseur:une véritable chasseuse; de panthères, ce sont des ombregueules que vous devez débusquer. Elles rôdent au sud-est, de l''autre côté du fleuve.', 'Jetzt kommt der schwierige Teil. Je älter ein Panther wird, desto gerissener wird er auch, wird eins mit seiner Umgebung und lässt sich nur noch schwer aufspüren. Diese verschlagenen Panther sind unter dem Namen "Schattentatzenpanther" bekannt, weil sie die Angewohnheit haben, plötzlich aus der Dunkelheit über einen herzufallen... und zwar mit einem hungrigen Maul voller Zähne.$B$BWenn Ihr Euch als ein wahrer Pantherjäger beweisen wollt, dann sind die Schattentatzenpanther der einzige Weg zum Ziel. Sie streifen im Südosten umher, am anderen Flussufer.', '', '', 'Y ahora vamos con lo difícil. Cuando una pantera envejece, se vuelve más astuta, se mezcla con el entorno y es muy difícil localizarla. Estas astutas panteras se llaman "Faucesombrías" por su tendencia a aparecer repentinamente de entre las sombras... con una boca hambrienta llena de colmillos.$b$bSi quieres demostrar que eres $gun verdadero cazador:una verdadera cazadora; de panteras, las Faucesombrías son el único modo de hacerlo. Acechan por el sureste, al otro lado del río.', 'Y ahora vamos con lo difícil. Cuando una pantera envejece, se vuelve más astuta, se mezcla con el entorno y es muy difícil localizarla. Estas astutas panteras se llaman "Faucesombrías" por su tendencia a aparecer repentinamente de entre las sombras... con una boca hambrienta llena de colmillos.$b$bSi quieres demostrar que eres $gun verdadero cazador:una verdadera cazadora; de panteras, las Faucesombrías son el único modo de hacerlo. Acechan por el sureste, al otro lado del río.', 'А теперь – самое трудное. Чем пантеры взрослее, тем хитрее. Они буквально сливаются с окружающей средой и их нелегко обнаружить. Этих хитрющих зверюг называют "тенебрюхими" за способность внезапно появляться из темноты... и набрасываться на добычу. А зубки у них о-го-го, можешь не сомневаться!$B$BЕсли хочешь, чтобы тебя признали $gнастоящим охотником:настоящей охотницей; на пантер, тебе нужно убить тенебрюхих пантер. А по-другому – никак. Эти животные встречаются на юго-востоке, за рекой.', '', 'Chassez 5 Panthères ombregueules.', 'Jagt 5 Schattentatzenpanther', '', '', 'Caza 5 panteras Faucesombrías.', 'Caza 5 panteras Faucesombrías.', 'Убейте 5 тенебрюхих пантер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sire S. J. Erlgadin à l''Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Sire S. J. Erlgadin bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sir S. J. Erlgadin. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Sir S. J. Erlgadin. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к сэру С. Дж. Эрлджедину в лагерь экспедиции Эрнестуэя в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(193, '', 'La maîtrise de la chasse à la panthère', 'Beherrschen der Pantherjagd', '', '', 'Domina la pantera', 'Domina la pantera', 'Охота на пантер', '', 'Vous êtes presque $gdevenu:devenue; un maître-chasseur de panthère. Mais il en reste une qui jusqu''à maintenant vous a échappé.$b$bDes chansons ont été composées sur une puissante panthère nommée Bhag''thera. Voyons si vous pouvez mettre vos compétences à l''épreuve en tuant ce fauve.$B$BRapporter le croc de Bhag''thera à Erlgadin suffira à prouver que vous avez maîtrisé l''art de la chasse à la panthère.', 'Ihr habt schon fast bewiesen, dass Ihr die Kunst der Pantherjagd meisterlich versteht. Ein Panther jedoch hat sich Euch bisher entzogen.$B$BEs wird in Liedern von einem mächtigen Panther erzählt, der den Namen Bhag''thera trägt. Ihr werdet ausprobieren, ob es Euch mit Euren Fähigkeiten gelingt, das große Tier zu erlegen.$b$bWenn Ihr den Fangzahn von Bhag''thera zu Erlgadin bringen könnt, sollte das Beweis genug sein, dass Ihr ein Meister der Pantherjagd seid.', '', '', 'Casi has demostrado ser $gun maestro cazador:una maestra cazadora; de panteras, pero hay una que se te ha escapado.$b$bHay canciones que hablan de una poderosa pantera llamada Bhag''thera. Veamos si puedes usar tus habilidades para matar a la gran bestia.$B$BSi le traes el colmillo de Bhag''thera a Erlgadin demostrarás ser $gun maestro cazador:una maestra cazadora; de panteras.', 'Casi has demostrado ser $gun maestro cazador:una maestra cazadora; de panteras, pero hay una que se te ha escapado.$b$bHay canciones que hablan de una poderosa pantera llamada Bhag''thera. Veamos si puedes usar tus habilidades para matar a la gran bestia.$B$BSi le traes el colmillo de Bhag''thera a Erlgadin demostrarás ser $gun maestro cazador:una maestra cazadora; de panteras.', 'Тебе почти удалось доказать, что ты $gвеликий охотник:великая охотница; на пантер. Множество песен сложено о могучей пантере по кличке Баг''тира, живущей в джунглях. Хватит у тебя сноровки с ней справиться?$B$BЧтобы доказать свое мастерство, принеси клык Баг''тиры Эрлджедину.', '', 'Récupérez le Croc de Bhag''thera.', 'Erhaltet den Fangzahn von Bhag''thera.', '', '', 'Consigue el colmillo de Bhag''thera.', 'Consigue el colmillo de Bhag''thera.', 'Добудьте клык Баг''тиры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sire S. J. Erlgadin à l''Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Sire S. J. Erlgadin bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sir S. J. Erlgadin. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Sir S. J. Erlgadin. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к сэру С. Дж. Эрлджедину в лагерь экспедиции Эрнестуэя в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(194, '', 'Le frisson de la chasse au raptor', 'Raptorenjagd', '', '', 'Caza al raptor', 'Caza al raptor', 'Охота на ящеров', '', 'Ainsi vous croyez que vos talents de $gchasseur:chasseresse; sont suffisants pour faire de vous un as ? On va vérifier ça en un tournemain ! Allez donc dans la jungle me tuer dix raptors de Strangleronce. On verra bien quel genre de $gchasseur:chasseuse; de gros gibier vous êtes...$b$bHé non ! Je ne vous dirai pas où les trouver ! C’est déjà la moitié de la difficulté ça.$b$bBon, d''accord... Dirigez-vous vers l''ouest.', 'Soso, Ihr glaubt also, Eure Jagdfertigkeiten sind erstklassig? Das lässt sich ganz leicht feststellen. Zieht hinaus in den Dschungel und tötet zehn Schlingendornraptoren. Dann werden wir ja sehen, wie gut Ihr als Großwildjäger wirklich seid.$b$bUnd nein, ich werde Euch nicht sagen, wo Ihr sie finden könnt! Die Viecher aufzuspüren ist Teil der Aufgabe.$B$BNa gut. Ihr müsst nach Westen.', '', '', '¿Así que crees que tus habilidades de caza están en buena forma? Veamos si es cierto. Vete a la jungla y mata 10 raptores de Tuercespina. Veremos lo $gbuen cazador:buena cazadora; que eres.$B$B¡Y no, no te diré dónde encontrarlos! Localizar a las bestias es la mitad del desafío.$b$bVale, ve al oeste.', '¿Así que crees que tus habilidades de caza están en buena forma? Veamos si es cierto. Vete a la jungla y mata 10 raptores de Tuercespina. Veremos lo $gbuen cazador:buena cazadora; que eres.$B$B¡Y no, no te diré dónde encontrarlos! Localizar a las bestias es la mitad del desafío.$b$bVale, ve al oeste.', 'Значит, ты считаешь себя $gпревосходным охотником:превосходной охотницей;? Проверим. Ступай в джунгли и подстрели 10 ящеров Тернистой долины. Посмотрим, как ты справишься с крупной дичью.$B$BИ нет, я не скажу, где их искать! Поиск добычи – это, считай, половина испытания.$b$bЛадно, так и быть... Иди на запад.', '', 'Chassez 10 Raptors de Strangleronce.', 'Jagt 10 Schlingendornraptoren.', '', '', 'Caza 10 raptores de Tuercespina.', 'Caza 10 raptores de Tuercespina.', 'Убейте 10 ящеров Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary Jr. à l''Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary Jr. bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю-младшему в экспедицию Эрнестуэя, что в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(195, '', 'Petit raptor deviendra grand…', 'Raptorenpirsch', '', '', 'Persigue al raptor', 'Persigue al raptor', 'Охота на ящеров', '', 'Le temps est venu de mettre la barre un peu plus haut. Il suffira pour ça que vous vous aventuriez dans la jungle et que vous abattiez dix raptors flagellants. Ils seront très certainement plus forts que ceux que vous avez déjà rencontrés.$b$bLes raptors flagellants vivent principalement au sud-est d''ici, près des ruines de Kal''ai.', 'Jetzt machen wir die Herausforderung ein wenig schwieriger. Begebt Euch in den Dschungel und erlegt 10 dieser Schmetterschwanzraptoren. Ihr werdet feststellen, dass diese stärker sind, als die Raptoren, die Ihr schon erlegt habt.$B$BDie Schmetterschwanzraptoren halten sich meistens südöstlich von hier auf, in der Nähe der Ruinen von Kal''ai.', '', '', 'Ahora aumentemos la dificultad del desafío. Bastará con que te adentres en la jungla y captures 10 raptores colazote. Por supuesto, serán más fuertes que los raptores a los que ya has eliminado.$b$bLos raptores colazote suelen andar al sureste de aquí, cerca de las Ruinas de Kal''ai.', 'Ahora aumentemos la dificultad del desafío. Bastará con que te adentres en la jungla y captures 10 raptores colazote. Por supuesto, serán más fuertes que los raptores a los que ya has eliminado.$b$bLos raptores colazote suelen andar al sureste de aquí, cerca de las Ruinas de Kal''ai.', 'Пришло время усложнить задачу. Пожалуй, отправиться в джунгли и разобраться с десятком ящеров-кнутохвостов – подходящее задание. Эти твари будут посильнее, чем те, с которыми тебе уже доводилось встречаться..$b$bЯщеры-кнутохвосты обитают, главным образом, к юго-востоку от нас, вблизи Руин Кал''аи.', '', 'Chassez 10 Raptors flagellants.', 'Jagt 10 Schmetterschwanzraptoren.', '', '', 'Caza 10 raptores colazote.', 'Caza 10 raptores colazote.', 'Убейте 10 ящеров-кнутохвостов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary Jr. à l''Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary Jr. bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю-младшему в экспедицию Эрнестуэя, что в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(196, '', 'Chasseur de grands sauriens : les raptors', 'Raptorenhatz', '', '', 'Somete al raptor', 'Somete al raptor', 'Большая охота', '', 'Il existe une variété particulièrement méfiante de raptors, appelée « traqueurs de la jungle » par la population locale. Ils rôdent dans la forêt, au sud, sur l’autre rive du fleuve. Ils sont beaucoup plus difficiles à chasser et à tuer que les autres espèces auxquelles vous avez été $gconfronté:confrontée;. Tuer ces traqueurs de la jungle vous donnera indubitablement matière à raconter de belles histoires autour du feu...', 'Eine besonders gerissene Art von Raptor, die bei den Einheimischen als "Dschungelpirscher" bekannt ist, treibt sich südlich des Flusses im Wald herum. Diese sind viel schwieriger aufzuspüren und zu töten, als die anderen Arten, an denen Ihr Euch versucht habt.$b$bDiese Dschungelpirscher zu erlegen sollte mit Sicherheit eine gute Lagerfeuergeschichte abgeben.', '', '', 'Una raza muy reservada de raptores que los locales llaman "acechadores de la selva" merodea por los bosques del sur, al otro lado del río. Son mucho más difíciles de rastrear y matar que las otras razas que has probado hasta ahora.$b$bSi matas a estos acechadores de la selva, sin duda tendremos una buena historia que contar alrededor de la fogata.', 'Una raza muy reservada de raptores que los locales llaman "acechadores de la selva" merodea por los bosques del sur, al otro lado del río. Son mucho más difíciles de rastrear y matar que las otras razas que has probado hasta ahora.$b$bSi matas a estos acechadores de la selva, sin duda tendremos una buena historia que contar alrededor de la fogata.', 'Там в лесах за рекой к югу отсюда водятся особенно хитрые и осторожные ящеры, которых местные называют "тропическими ловцами". Их нелегко обнаружить и весьма непросто убить.$b$bЕсли успешно поохотишься на этих тропических ловцов, тебе будет чем похваляться, сидя у костерка...', '', 'Chassez 10 Traqueurs de la jungle.', 'Jagt 10 Dschungelpirscher.', '', '', 'Caza 10 acechadores de la selva.', 'Caza 10 acechadores de la selva.', 'Отправляйтесь на охоту и убейте 10 тропических ловцов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary Jr. à l''Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary Jr. bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю-младшему в экспедицию Эрнестуэя, что в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(197, '', 'La maîtrise de la chasse aux raptors', 'Beherrschen der Raptorenjagd', '', '', 'Domina el raptor', 'Domina el raptor', 'Охота на ящеров', '', 'Avant de retourner au camp de l''expédition de Nesingwary, vous devez réussir l''impossible : traquer le raptor qu''aucun autre chasseur n''a réussi à capturer. Cette bête est surnommée Téthis, et terrorise la région sud-est de la Strangleronce septentrionale.$b$bSi vous rapportez la serre de Téthis au grand chasseur nain, cela devrait lui prouver que vous êtes $gun:une:r; $r sortant de l''ordinaire.', 'Bevor Ihr zu Nesingwarys Expedition zurückkehrt, müsst Ihr das Unmögliche wagen: macht Jagd auf den Raptor, den noch kein anderer Jäger fangen konnte. Dieses Tier ist unter dem Namen Tethis bekannt und versetzt die südöstlichen Gegenden des Nördlichen Schlingendorntals in Angst und Schrecken.$B$BDie Kralle von Tethis bei diesem Zwergenjäger abzuliefern sollte Beweis genug sein, dass Ihr $gkein gewöhnlicher:keine gewöhnliche:r; $R seid.', '', '', 'Antes de regresar a la Expedición de Nesingwary, tendrás que realizar lo imposible: cazar al raptor que ningún otro cazador ha conseguido matar. La bestia se llama Tethis y se sabe que tiene aterrorizada toda la esquina sureste del Norte de la Vega de Tuercespina.$b$bSi le entregas la garfa de Tethis a ese enano cazador, demostrarás que no eres $gun:una; $r común y corriente.', 'Antes de regresar a la Expedición de Nesingwary, tendrás que realizar lo imposible: cazar al raptor que ningún otro cazador ha conseguido matar. La bestia se llama Tethis y se sabe que tiene aterrorizada toda la esquina sureste del Norte de la Vega de Tuercespina.$b$bSi le entregas la garfa de Tethis a ese enano cazador, demostrarás que no eres $gun:una; $r común y corriente.', 'Прежде чем вернуться в лагерь экспедиции Эрнестуэя, тебе придется выполнить невыполнимое – убить ящера, которого не сумел одолеть ни один охотник. Эту тварь зовут Тетис. Данный зверь сеет ужас на юго-восточной окраине Северной Тернистой долины.$B$BПринеся коготь Тетис тому дворфу-охотнику, ты докажешь свое незаурядное дарование к охоте, |3-6($r).', '', 'Chassez Téthis.', 'Jagt Tethis.', '', '', 'Caza a Tethis.', 'Caza a Tethis.', 'Убейте Тетис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary Jr. à l''Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary Jr. bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю-младшему в экспедицию Эрнестуэя, что в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(198, '', 'Les marchandises du soldat Thorsen', 'Vorräte für den Gefreiten Thorsen', '', '', 'Suministros para el soldado Thorsen', 'Suministros para el soldado Thorsen', 'Припасы для рядового Торсена', '', 'Hum ! Oui, il y a quelque chose que vous pourriez faire. Le lieutenant Doren et ses partisans, dans le nord, ont besoin d''être réapprovisionnés.$b$bIls n''ont encore rien reçu, et avec les attaques des trolls, j''aurais besoin de quelqu''un pour le faire. Le campement de Doren se situe au nord-ouest de la route, à l''entrée de Strangleronce depuis le bois de la Pénombre. Donnez les provisions au soldat Thorsen ; s''il n''est pas dans le campement, c''est qu''il patrouille plus au sud du camp.$b$bAttention, si vous échouez, vous devrez me rembourser.', 'Hmm. Ja, es gibt tatsächlich etwas, das Ihr tun könntet. Leutnant Doren und seine Leute oben im Norden warten auf ihre turnusmäßige Vorratslieferung von uns.$b$bDie Vorräte wurden noch nicht bei ihnen abgeliefert und jetzt, wo die Trolle ständig angreifen, brauche ich jemanden, der das erledigt. Dorens Lager liegt im Nordwesten der Straße, dort, wo man vom Dämmerwald aus ins Schlingendorntal kommt. Gebt die Vorräte dem Gefreiten Thorsen. Wenn er nicht im Lager ist, dann patrouilliert er südlich davon. Er wird sie in Empfang nehmen und verstauen.$b$bAber dass eines klar ist: Wenn Ihr versagt, dann müsst Ihr mir Ersatz leisten.', '', '', 'Mmm. Sí, de hecho, tengo algo que podrías hacer. El teniente Doren y sus seguidores que están al norte, necesitan que les enviemos sus suministros.$B$BTodavía no lo hemos podido hacer y, con el ataque de los trols, necesito que alguien lo haga. El campamento de Doren está en la parte noroeste del camino, en la entrada de Tuercespina desde el Bosque del Ocaso. Lleva los suministros al soldado Thorsen, si no está en el campamento, estará patrullando la zona sur. Él se encargará de todo.$B$BPor cierto, si fallas, me deberás una indemnización.', 'Mmm. Sí, de hecho, tengo algo que podrías hacer. El teniente Doren y sus seguidores que están al norte, necesitan que les enviemos sus suministros.$B$BTodavía no lo hemos podido hacer y, con el ataque de los trols, necesito que alguien lo haga. El campamento de Doren está en la parte noroeste del camino, en la entrada de Tuercespina desde el Bosque del Ocaso. Lleva los suministros al soldado Thorsen, si no está en el campamento, estará patrullando la zona sur. Él se encargará de todo.$B$BPor cierto, si fallas, me deberás una indemnización.', 'Хммм. У меня и правда есть для тебя дело. Лейтенант Дорен и его последователи там, на севере, регулярно получают от нас поставки еды и оборудования.$B$BПришло время доставить очередную партию, а, учитывая нападения троллей, никто не хочет за это браться. Лагерь Дорена располагается на северо-западе от дороги у входа в Тернистую долину из Сумеречного леса. Отнеси эту посылку рядовому Торсену, а если его нет в лагере, значит, он дежурит на юге от него. Он займется этими припасами.$B$BУчти, если ты провалишь задание, придется тебе возместить мои затраты.', '', 'Remettez les marchandises des gobelins au soldat Thorsen.', 'Liefert die verschiedenen Goblinvorräte bei dem Gefreiten Thorsen ab.', '', '', 'Entrega los suministros goblin variados al soldado Thorsen.', 'Entrega los suministros goblin variados al soldado Thorsen.', 'Доставьте различные припасы гоблинов рядовому Торсену.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Soldat Thorsen dans la Vallée de Strangleronce.', 'Meldet Euch beim Gefreiten Thorsen im Schlingendorntal.', '', '', 'Informa a: Soldado Thorsen. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Informa a: Soldado Thorsen. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с рядовым Торсеном в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(199, '', 'Une sombre menace se dessine', 'Eine dunkle Bedrohung', '', '', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Черная угроза', '', 'Vous devez prendre un échantillon de l''étrange poudre odorante.', 'Ihr nehmt eine Probe von dem sonderbar riechenden Pulver.', '', '', 'Coges una muestra de esas partículas con olor extraño.', 'Coges una muestra de esas partículas con olor extraño.', 'Вы берете образец странно пахнущего порошка.', '', 'Retournez voir l''ingénieur en chef Hinderweir et montrez-lui l''indice que vous avez découvert.', 'Kehrt zu Chefingenieur Hinderweir zurück und zeigt ihm den Hinweis, den Ihr entdeckt habt.', '', '', 'Enséñale la pista al ingeniero jefe Hinderweir.', 'Enséñale la pista al ingeniero jefe Hinderweir.', 'Вернитесь к главному инженеру Плотиннеру и покажите ему найденную улику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(200, '', 'Hérode la Paperasse', 'Buchmacher Herod', '', '', 'Corredor Herod', 'Corredor Herod', 'Букмекер Ирод', '', 'Si Kurzen connaît le secret de Thorsen, alors cela veut dire qu''il y a un espion parmi nous. Nous devons trouver comment le secret a été éventé !$B$BLe contact de Thorsen au camp de Kurzen était Hérode la Paperasse. C’est l''officier en logistique de Kurzen et il sait tout ce qui se passe dans l''enceinte. Si vous pouvez mettre la main sur les notes et les registres de Hérode, nous comprendrions peut-être comment Thorsen a été découvert.$B$BLorsque nous étions du côté de Kurzen, le bureau de la Paperasse se trouvait au dernier étage de la seule maison à étage du camp. Ses registres s''y trouvent probablement encore.', 'Wenn Kurzen Thorsens Geheimnis kennt, dann haben wir einen Spion in unseren Reihen. Wir müssen herausfinden, wie das Geheimnis verraten werden konnte!$B$BThorsens Kontaktperson in Kurzens Lager war der Buchmacher Herod. Herod ist Kurzens Nachschubsoffizier und weiß alles über den Betrieb in Kurzens Truppenlager. Wenn Ihr Herods Unterlagen oder Aufzeichnungen beschaffen könntet, fänden wir vielleicht heraus, wie Thorsen entdeckt werden konnte.$B$BAls wir noch unter Kurzen dienten, war das Büro des Buchmachers im oberen Stock des einzigen zweistöckigen Gebäudes im Lager. Seine Aufzeichnungen sind vermutlich immer noch dort zu finden.', '', '', 'Si Kurzen sabe lo del secreto de Thorsen, significa que tenemos un espía. ¡Debemos determinar cómo se filtró el secreto!$B$BEl contacto de Thorsen en la Base de Kurzen era el corredor Herod. Herod es el oficial de logística de Kurzen y lo sabe todo sobre la Base de Kurzen. Si consigues hacerte con las notas o los registros de Herod, quizás podamos saber cómo descubrieron a Thorsen.$B$BCuando todavía estábamos con Kurzen, la oficina de Bookie estaba en la parte de arriba de la casa de dos pisos de la Base. Probablemente, sus registros sigan allí.', 'Si Kurzen sabe lo del secreto de Thorsen, significa que tenemos un espía. ¡Debemos determinar cómo se filtró el secreto!$B$BEl contacto de Thorsen en la Base de Kurzen era el corredor Herod. Herod es el oficial de logística de Kurzen y lo sabe todo sobre la Base de Kurzen. Si consigues hacerte con las notas o los registros de Herod, quizás podamos saber cómo descubrieron a Thorsen.$B$BCuando todavía estábamos con Kurzen, la oficina de Bookie estaba en la parte de arriba de la casa de dos pisos de la Base. Probablemente, sus registros sigan allí.', 'Если Курцену известна тайна Торсена, значит, в наши ряды затесался шпион. Необходимо выяснить, откуда просочилась информация!$B$BСвязным Торсена в лагере Курцена был букмекер Ирод. Ирод работает снабженцем у Курцена, и знает все о его лагере. Если удастся добыть его записи, быть может, мы узнаем, как накрыли Торсена.$B$BКогда мы служили в войсках Курцена, кабинет букмекера располагался на верхнем этаже единственного двухэтажного дома в лагере. Скорее всего, его записи по-прежнему там.', '', 'Trouver les registres de Hérode la Paperasse.', 'Findet Buchmacher Herods Aufzeichnungen.', '', '', 'Encuentra los registros del corredor Herod.', 'Encuentra los registros del corredor Herod.', 'Найдите записи букмекера Ирода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouvez les Archives d''Hérode la Paperasse dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sucht im Schlingendorntal nach Buchmacher Herods Aufzeichnungen.', '', '', 'Encuentra: Documentos del corredor Herod. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Encuentra: Documentos del corredor Herod. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Разыщите записи букмекера Ирода в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(201, '', 'L''enquête au camp', 'Untersuchung des Lagers', '', '', 'Investiga el campamento', 'Investiga el campamento', 'Поиск лагеря', '', 'On m''a rapporté qu''un groupe de chasseurs a établi campement au bord de la rivière, au-dessus de celui de la KapitalRisk, sur le lac Nazfériti. En temps normal, je n''y prêterais pas attention. Mais, aussi improbable que cela puisse paraître, j''ai entendu dire que Hemet Nesingwary Jr était l''un de ces chasseurs. Il semble avoir beaucoup d''affinités, si vous voyez ce que je veux dire, et l''on n''est jamais trop prudent.$b$bPourquoi n''iriez-vous pas y faire un tour, $n, et voir de quoi il retourne ?', 'Ich habe Berichte gehört, nach denen eine Gruppe von Jägern ihr Lager flussaufwärts vom Bergbaucamp der Venture Company am Nazferitisee aufgeschlagen hat. Das wäre mir normalerweise völlig egal, aber ich habe gehört, dass Hemet Nesingwary Jr. einer der Jäger dort sein soll. Das ist zwar absolut unwahrscheinlich, aber... na ja, er hat sehr gute Beziehungen, wenn Ihr wisst, was ich meine, und man kann nie vorsichtig genug sein.$B$BWollt Ihr nicht hin und Euch das Lager einmal anschauen, $n, und sehen, was die vorhaben?', '', '', 'Me han informado de un grupo de cazadores acampados río arriba del campamento minero de Ventura y Cía. en Lago Nazferiti. Normalmente los ignoraría, pero dicen que uno de los cazadores es Hemet Nesingwary Jr., que tiene muy, pero que muy buenos contactos; hay que velar por su seguridad.$B$BVe a echar un vistazo al campamento, $n, a ver qué están haciendo por allí.', 'Me han informado de un grupo de cazadores acampados río arriba del campamento minero de Ventura y Cía. en Lago Nazferiti. Normalmente los ignoraría, pero dicen que uno de los cazadores es Hemet Nesingwary Jr., que tiene muy, pero que muy buenos contactos; hay que velar por su seguridad.$B$BVe a echar un vistazo al campamento, $n, a ver qué están haciendo por allí.', 'Мне сообщили о группе охотников, разбивших лагерь вверх по реке от рудника Торговой Компании возле озера Назферити. Я бы не придал этому значения, но говорят, будто один из тамошних охотников – сам Хеминг Эрнестуэй-младший. Мне не верится, но у него настолько высокие связи, если ты понимаешь о чем я, что лучше заранее обезопасить себя.$B$BПочему бы тебе не заглянуть в этот лагерь и не разузнать, что они замышляют?', '', 'Trouver le camp des chasseurs et communiquer sa position à Krazek à Baie-du-Butin.', 'Lokalisiert das Jägerlager und teilt dann Krazek in Beutebucht mit, wo es sich befindet.', '', '', 'Encuentra el campamento de los cazadores e informa sobre su ubicación a Krazek en la Bahía del Botín.', 'Encuentra el campamento de los cazadores e informa sobre su ubicación a Krazek en la Bahía del Botín.', 'Найдите лагерь охотников и сообщите о его местонахождении Кразеку из Пиратской Бухты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouver le camp des chasseurs', 'Suche nach dem Jägerlager', '', '', 'Localiza el campamento de los cazadores', 'Localiza el campamento de los cazadores', 'Отыщите лагерь охотников', '', 'Retournez voir Krazek à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Krazek in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krazek. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Krazek. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кразеку в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(202, '', 'Le colonel Kurzen', 'Colonel Kurzen', '', '', 'Coronel Kurzen', 'Coronel Kurzen', 'Полковник Курцен', '', 'Vous avez montré votre valeur à maintes reprises, et vos ressources semblent même concurrencer celles de ce Kurzen en personne. Il se peut que vous représentiez le salut pour notre bande de rebelles… si vous pouvez vous mesurer à Kurzen et le vaincre !$B$BIl contrôle ses hommes depuis les profondeurs de la Réserve. Vous devez y pénétrer, déborder ses défenseurs, puis combattre Kurzen et ses officiers.$B$BAdieu, $n. Mes espoirs et la destinée de mes hommes sont entre vos mains.', 'Ihr habt Euren Wert wieder und wieder unter Beweis gestellt und Euer Einfallsreichtum scheint sich mit dem von Kurzen selbst messen zu können. Ihr könntet die Rettung für unseren Rebellentrupp sein... falls Ihr Euch gegen Kurzen stellen und siegen könnt!$B$BEr erteilt die Befehle an seine Männer von tief aus dem Vorratslager heraus. Ihr müsst Euch Zutritt zu dieser Höhle verschaffen, an seinen Verteidigern vorbei, und dann Kurzen und seinen Führungsoffizieren gegenübertreten.$B$BLebt wohl, $n. All meine Hoffnung, ebenso das Schicksal meiner Männer, ruht in Euren Händen.', '', '', 'Has demostrado tu valía otra vez y tus recursos parecen rivalizar con los del mismísimo Kurzen. Quizás seas la salvación de nuestro grupo de rebeldes... si consigues enfrentarte a Kurzen y vencer.$B$BLidera a sus hombres desde las profundidades de Las Reservas. Debes entrar en la cueva, derrotar a sus defensores y enfrentarte a Kurzen y a sus líderes.$B$BAdiós, $n. Mi esperanza, y el destino de mis hombres, van contigo.', 'Has demostrado tu valía otra vez y tus recursos parecen rivalizar con los del mismísimo Kurzen. Quizás seas la salvación de nuestro grupo de rebeldes... si consigues enfrentarte a Kurzen y vencer.$B$BLidera a sus hombres desde las profundidades de Las Reservas. Debes entrar en la cueva, derrotar a sus defensores y enfrentarte a Kurzen y a sus líderes.$B$BAdiós, $n. Mi esperanza, y el destino de mis hombres, van contigo.', 'И снова ты $gпоказал:показала; нам, на что $gспособен:способна;. Кажется, талантов у тебя не меньше, чем у самого Курцена! Это может спасти нас, горстку повстанцев... если ты сможешь выступить против Курцена и одержать над ним верх!$B$BОн управляет своими людьми из глубин Схрона. Ступай в эту пещеру, пробейся сквозь ряды ее защитников, и одолей Курцена и его ближайших приспешников.$B$BПрощай, $n. Ты – наша последняя надежда.', '', 'Tuer 6 Troupes d''élite, 4 Lieutenants et rapporter la tête de Kurzen au lieutenant Doren au Camp rebelle.', 'Tötet 6 von Kurzens Elitesoldaten, 4 von Kurzens Stabschefs und bringt Kurzens Kopf ins Rebellenlager zu Leutnant Doren.', '', '', 'Mata 6 unidades de élite de Kurzen y 4 subjefes de Kurzen. Lleva la cabeza de Kurzen al teniente Doren en el Asentamiento Rebelde.', 'Mata 6 unidades de élite de Kurzen y 4 subjefes de Kurzen. Lleva la cabeza de Kurzen al teniente Doren en el Asentamiento Rebelde.', 'Убейте 6 гвардейцев и 4 заместителей Курцена и принесите голову Курцена лейтенанту Дорену в Лагерь повстанцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Doren au camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Leutnant Doren im Rebellenlager im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Doren. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Teniente Doren. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к лейтенанту Дорену в Лагерь Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(203, '', 'La seconde rébellion', 'Die zweite Rebellion', '', '', 'La segunda rebelión', 'La segunda rebelión', 'Второе восстание', '', 'Nous combattons désespérément le colonel Kurzen. Non seulement c’est un habile tacticien, mais nous nous battons à 1 contre 10. Pour survivre, nous devons retourner contre lui ses propres tactiques sournoises.$B$BInvestissez son camp, à l''est, et tuez ses hommes. Le plus possible. Et ressortez avant que les renforts ne vous attrapent.', 'Wir kämpfen einen aussichtslosen Kampf gegen Colonel Kurzen. Nicht nur, dass der Mann ein brillanter Taktiker ist, seine Männer sind uns auch noch zahlenmäßig mindestens 10 zu 1 überlegen! Um überleben zu können, müssen wir seine eigenen, auf Heimlichkeit basierenden Taktiken gegen ihn anwenden.$B$BBetretet sein Lager im Osten und tötet seine Leute. So viele Ihr könnt. Und verschwindet wieder, bevor seine Verstärkung Euch in die Zange nehmen kann.', '', '', 'Estamos luchando una batalla perdida con el coronel Kurzen. No solo es un estratega brillante, sino que nos supera en número, ¡al menos 10 a 1! Para sobrevivir, tenemos que usar sus propias tácticas de cobertura contra él.$B$BVete a su campamento del este y mata a sus hombres. A muchos de ellos. Y sal de ahí antes de que los refuerzos te alcancen.', 'Estamos luchando una batalla perdida con el coronel Kurzen. No solo es un estratega brillante, sino que nos supera en número, ¡al menos 10 a 1! Para sobrevivir, tenemos que usar sus propias tácticas de cobertura contra él.$B$BVete a su campamento del este y mata a sus hombres. A muchos de ellos. Y sal de ahí antes de que los refuerzos te alcancen.', 'Мы решительно проигрываем полковнику Курцену. Он не только блестящий тактик – его войска превосходят нас в численности в десять раз! Чтобы выжить, нам придется прибегнуть к его же подлой тактике.$B$BПроберись в лагерь на востоке и убей как можно больше его бойцов. И скройся до прибытия подкрепления.', '', 'Tuer 15 Guerriers de la jungle.$B$BRetourner voir le sergent Yohwa au Camp rebelle.', 'Tötet 15 von Kurzens Dschungelkämpfern.$B$BKehrt ins Rebellenlager zu Unteroffizier Yohwa zurück.', '', '', 'Mata a 15 jíbaros de Kurzen.$B$BVuelve a ver a la sargento Yohwa en el Asentamiento Rebelde.', 'Mata a 15 jíbaros de Kurzen.$B$BVuelve a ver a la sargento Yohwa en el Asentamiento Rebelde.', 'Убейте 15 партизан Курцена.$B$BВернитесь к сержанту Йохве в Лагерь повстанцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Yohwa au Camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Unteroffizier Yohwa im Rebellenlager im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Yohwa. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Sargento Yohwa. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к сержанту Йохве в Лагерь Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(204, '', 'Mauvaise médecine', 'Schlechte Medizin', '', '', 'Mala medicina', 'Mala medicina', 'Дурное лекарство', '', 'Si nous voulons avoir la moindre chance contre Kurzen, nous devons neutraliser ses services de soins. Il a rassemblé un nombre important de guérisseurs qui soignent ses troupes avec des remèdes tropicaux et empoisonnent les nôtres avec des extraits de fougère vénéneuse.$B$BNous avons besoin de ces remèdes et extraits pour les nôtres. Fouillez la base de Kurzen : ses guérisseurs et guerriers de la jungle auront les remèdes sur eux, et les extraits sont probablement stockés dans une caisse d''approvisionnement quelconque.', 'Um überhaupt eine Chance gegen Kurzen zu haben, müssen wir ihm die Möglichkeit nehmen, seine Truppen zu heilen. Er hat um sich eine große Anzahl an Medizinmännern versammelt, die seine Streitkräfte mit Dschungelarzneien heilen und unsere Kämpfer mit Giftfarnextrakt vergiften.$B$BWir brauchen diese Arzneien und Extrakte für uns selbst. Sucht in Kurzens Truppenlager: Seine Medizinmänner und Dschungelkämpfer haben die Arzneien und die Extrakte werden vermutlich irgendwo in den Vorratskisten im Lager verstaut sein.', '', '', 'Para tener una oportunidad contra Kurzen, necesitamos neutralizar su fuerza de curación. Ha reunido a un gran número de auxiliadores que curarán a sus tropas con pócimas de la selva y envenenarán a las nuestras con extractos de helecho venenoso.$B$BNecesitamos esas pócimas y extractos para nuestro propio provecho. Busca en la Base de Kurzen. Sus auxiliadores y jíbaros tendrán las pócimas y, probablemente, guardan los extractos en algunas de las cajas de suministros del campamento.', 'Para tener una oportunidad contra Kurzen, necesitamos neutralizar su fuerza de curación. Ha reunido a un gran número de auxiliadores que curarán a sus tropas con pócimas de la selva y envenenarán a las nuestras con extractos de helecho venenoso.$B$BNecesitamos esas pócimas y extractos para nuestro propio provecho. Busca en la Base de Kurzen. Sus auxiliadores y jíbaros tendrán las pócimas y, probablemente, guardan los extractos en algunas de las cajas de suministros del campamento.', 'Чтобы получить шанс выстоять против Курцена, нам необходимо лишить его лекарей. Он собрал немало целителей, которые лечат его войска зельями из джунглей и травят наших бойцов экстрактами ядовитого папоротника.$B$BНам и самим нужны эти составы. Обыщи поселок Курцена – лекарства находятся у его целителей и партизанов, а экстракты скорее всего хранятся в одном из ящиков с припасами.', '', 'Apporter 7 Remèdes tropicaux et 1 Extrait de fougère vénéneuse au sergent Yohwa au Camp rebelle.', 'Bringt Unteroffizier Yohwa im Rebellenlager 7 Dschungelarzneien und 1 Giftfarnextrakt.', '', '', 'Lleva 7 pócimas de la selva y 1 extracto de helecho venenoso a la sargento Yohwa en el Asentamiento Rebelde.', 'Lleva 7 pócimas de la selva y 1 extracto de helecho venenoso a la sargento Yohwa en el Asentamiento Rebelde.', 'Принесите сержанту Йохве из Лагеря Повстанцев 7 порций зелья из джунглей и 1 порцию экстракта ядовитого папоротника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Yohwa au Camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Unteroffizier Yohwa im Rebellenlager im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Yohwa. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Sargento Yohwa. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к сержанту Йохве в Лагерь Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(205, '', 'Sorcellerie trolle', 'Trollhexerei', '', '', 'Brujería trol', 'Brujería trol', 'Тролльское колдовство', '', 'Tandis que j''étudie ces légendes que vous avez apportées, rassemblez pour moi des instruments de la magie maléfique des trolls. Entrez dans le territoire des trolls casse-crânes, une tribu mineure du Sud lointain, et obtenez de leurs féticheurs et de leurs mystiques certains fétiches.', 'Während ich die Legenden studiere, die Ihr beschafft habt, sammelt bitte für mich die Gerätschaften der bösen Trollmagie. Begebt Euch in das Gebiet der Schädelspaltertrolle, eines zweiten Stammes weit entfernt im Süden, und beschafft Euch dort Fetische der Schädelspalter von ihren Hexendoktoren und Mystikern.', '', '', 'Mientras estudio esas leyendas, necesito que consigas instrumentos de magia trol maligna. Entra en el territorio de los trols Machacacráneos, la segunda tribu del sur, y consigue fetiches Machacacráneos de sus médicos brujos y místicos.', 'Mientras estudio esas leyendas, necesito que consigas instrumentos de magia trol maligna. Entra en el territorio de los trols Machacacráneos, la segunda tribu del sur, y consigue fetiches Machacacráneos de sus médicos brujos y místicos.', 'Пока я изучаю принесенные тобой прорисовки, собери для меня принадлежности злой магии троллей. Тебе придется проникнуть в земли племени Дробителей Черепов, второго племени на далеком юге, и добыть фетиши у их знахарей и мистиков.', '', 'Apporter 4 Fétiches casse-crânes à frère Nimetz au Camp rebelle.', 'Bringt Bruder Nimetz 4 Fetische der Schädelspalter ins Rebellenlager.', '', '', 'Lleva 4 fetiches Machacacráneos al hermano Nimetz en el Asentamiento Rebelde.', 'Lleva 4 fetiches Machacacráneos al hermano Nimetz en el Asentamiento Rebelde.', 'Принесите 4 фетиша троллей из племени Дробителей Черепов брату Нимезу в Лагерь Повстанцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Frère Nimetz au Camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Bruder Nimetz ins Rebellenlager im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hermano Nimetz. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Hermano Nimetz. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к брату Нимезу в Лагерь Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(206, '', 'Mai''Zoth', 'Mai''Zoth', '', '', 'Mai''Zoth', 'Mai''Zoth', 'Май''Зот', '', 'Kurzen est peut-être mort, mais… ce qui l''a conduit vers le Mal existe toujours ! Mes recherches m''ont appris ceci : un ogre mage du nom de Mai''Zoth vit dans les monts orientaux de Strangleronce. On dit qu''il utilise une magie contrôlant l''esprit, et je suis sûr qu''il a perverti Kurzen.$B$BSi l''on permet à Mai''Zoth de vivre, alors ses maléfices peuvent en influencer d''autres, et nous verrons peut-être surgir un deuxième Kurzen.$B$BTuez-le, et apportez-moi sa vue de l''esprit, l''artéfact qu''il utilise pour corrompre les gens.', 'Kurzen mag vielleicht tot sein, doch das, was ihn zum Bösen trieb, ist noch am Leben! Mittels meiner Studien habe ich Folgendes entdeckt: Ein Ogermagier namens Mai''Zoth lebt in einem Ogerhort in den östlichen Bergen des Schlingendorntals. Gerüchten zufolge wendet er Magie an, mit deren Hilfe er in die Gedanken anderer eindringen und diese kontrollieren kann, und ich bin mir sicher, dass er es war, der Kurzen verderbt hat.$B$BBleibt Mai''Zoth am Leben, dann beeinflusst er vielleicht noch andere und vielleicht würde dann sogar ein zweiter Kurzen entstehen.$B$BTötet ihn und bringt mir sein Gedankenauge, das Artefakt, mit dem er andere Wesen verderbt.', '', '', 'Quizás Kurzen esté muerto, pero... eso que le volvió maligno sigue vivo. Gracias a mis estudios he descubierto esto: hay un ogro mago, Mai''Zoth, que vive en un Túmulo Ogro en las montañas del este de Tuercespina. Se dice que utiliza magia de control mental y creo que fue él quien corrompió a Kurzen.$B$BSi permitimos que Mai''Zoth siga con vida, su magia podría influenciar a otros y quizás incluso provocar que apareciese otro Kurzen.$B$BMátale y tráeme su Ojo de la mente, el artefacto que utiliza para corromper.', 'Quizás Kurzen esté muerto, pero... eso que le volvió maligno sigue vivo. Gracias a mis estudios he descubierto esto: hay un ogro mago, Mai''Zoth, que vive en un Túmulo Ogro en las montañas del este de Tuercespina. Se dice que utiliza magia de control mental y creo que fue él quien corrompió a Kurzen.$B$BSi permitimos que Mai''Zoth siga con vida, su magia podría influenciar a otros y quizás incluso provocar que apareciese otro Kurzen.$B$BMátale y tráeme su Ojo de la mente, el artefacto que utiliza para corromper.', 'Хотя Курцен и мертв, зло, соблазнившее его, живет! Вот что мне удалось выяснить: огрский маг – Май''Зот – живет в огрском кургане в восточных горах Тернистой долины. Говорят, что он пользуется магией, овладевающей разумом, и я не сомневаюсь, что Май''Зот виноват в падении Курцена.$B$BПока он жив, зло будет расползаться, и может даже появиться второй Курцен.$B$BУбей его и принеси мне его Око разума, артефакт, позволяющий ему творить темные дела.', '', 'Apportez la Vue de l''esprit au frère Nimetz au Camp rebelle.', 'Bringt das Gedankenauge zu Bruder Nimetz ins Rebellenlager.', '', '', 'Lleva el Ojo de la mente al hermano Nimetz en el Asentamiento Rebelde.', 'Lleva el Ojo de la mente al hermano Nimetz en el Asentamiento Rebelde.', 'Принесите Око разума брату Нимезу в Лагерь Повстанцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Frère Nimetz au Camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Bruder Nimetz ins Rebellenlager im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hermano Nimetz. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Hermano Nimetz. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к брату Нимезу в Лагерь Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(207, '', 'Le mystère de Kurzen', 'Das Geheimnis um Kurzen', '', '', 'El misterio de Kurzen', 'El misterio de Kurzen', 'Тайна Курцена', '', 'Le colonel Kurzen était jadis un homme grand et noble. Je dois découvrir la cause de sa déchéance ! Il est peut-être sous l''emprise de la magie des trolls. Pour étayer cette hypothèse, il me faut étudier certaines de leurs légendes.$B$BQuatre tablettes sont cachées dans les ruines des trolls de Strangleronce. Je dois en prendre connaissance ! Recopiez-les et rapportez vos transcriptions.$B$BLa première tablette est dans les Ruines de Bal''lal, la deuxième dans le Récif infâme, et vous trouverez les troisième et quatrième dans les ruines de Zul''Kunda.', 'Colonel Kurzen war einst ein großer, ein edler Mann - ich muss herausfinden, wie es zu seiner Entartung kommen konnte! Es ist möglich, dass er dem Einfluss von Trollmagie unterliegt. Um diesen Verdacht zu bestätigen, muss ich einige ihrer Legenden studieren.$B$BIn den Trollruinen des Schlingendorntals liegen 4 Schrifttafeln versteckt. Ich muss wissen, was auf diesen Tafeln geschrieben steht! Schreibt die Zeichen ab, die Ihr auf den Tafeln findet, und bringt mir die Abschriften.$B$BDie erste Schrifttafel befindet sich in den Ruinen von Bal''lal, die zweite im Finsteren Riff und die dritte und vierte Schrifttafel findet Ihr in den Ruinen von Zul''Kunda.', '', '', 'El coronel Kurzen fue un gran hombre de gran nobleza, ¡debo descubrir qué hizo que cayese en la depravación! Quizás está bajo el influjo de alguna magia trol. Para confirmarlo, debo estudiar algunas de sus leyendas.$B$BHay 4 tablillas escondidas en las ruinas trol de Tuercespina. ¡Necesito leer esas tablillas! Transcribe las tablillas y tráeme las transcripciones.$B$BLa primera tablilla está en las Ruinas de Bal''lal, la segunda en El Arrecife Mortal, y la tercera y cuarta en las Ruinas de Zul''Kunda.', 'El coronel Kurzen fue un gran hombre de gran nobleza, ¡debo descubrir qué hizo que cayese en la depravación! Quizás está bajo el influjo de alguna magia trol. Para confirmarlo, debo estudiar algunas de sus leyendas.$B$BHay 4 tablillas escondidas en las ruinas trol de Tuercespina. ¡Necesito leer esas tablillas! Transcribe las tablillas y tráeme las transcripciones.$B$BLa primera tablilla está en las Ruinas de Bal''lal, la segunda en El Arrecife Mortal, y la tercera y cuarta en las Ruinas de Zul''Kunda.', 'Когда-то полковник Курцен был великим и благородным человеком – я хочу выяснить, что заставило его свернуть с пути истинного! Должно быть, он находится под воздействием магии троллей. Надо изучить древние легенды, чтобы убедиться в этом.$B$BВ руинах тролльских городов в Тернистой долине спрятаны 4 таблички. Мне необходимо их добыть и прочесть! Перерисуй с них все отметки и принеси рисунки мне.$B$BПервая табличка находится в руинах Бал''лал, вторая – на Коварном рифе, а третья и четвертая – в руинах Зул''Кунды.', '', 'Trouver les 4 tablettes et rapporter ces légendes au frère Nimetz.', 'Findet die 4 Schrifttafeln und bringt ihre Legenden zu Bruder Nimetz zurück.', '', '', 'Encuentra las 4 tablillas y lleva las leyendas al hermano Nimetz.', 'Encuentra las 4 tablillas y lleva las leyendas al hermano Nimetz.', 'Найдите 4 таблички, перерисуйте их и принесите их брату Нимезу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Frère Nimetz au Camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Bruder Nimetz ins Rebellenlager im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hermano Nimetz. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Hermano Nimetz. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к брату Нимезу в Лагерь Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(208, '', 'La chasse au gros gibier', 'Großwildjagd', '', '', 'Caza mayor', 'Caza mayor', 'Охотник на крупную дичь', '', '$n, vous êtes $gun chasseur:une chasseresse; digne de notre compagnie. Des champs de bataille de Lordaeron aux jungles les plus profondes, j''ai rarement été témoin de telles prouesses aux armes.$b$bVous avez tué la féroce Sin''Dall, l''insaisissable Bag''thera et le perfide Téthis. Mais le trophée ultime reste la tête du roi Bangalash. Ce tigre blanc est la raison de ma présence ici. Et pourtant, il continue de me narguer depuis son perchoir, vers le sud. Tuez le roi Bangalash et vous serez $gle plus grand des chasseurs:la plus grande des chasseresses;.', '$n, Ihr seid $gein Jäger, der:eine Jägerin, die; unserer Gesellschaft wahrlich würdig ist. Von den Schlachtfeldern von Lordaeron bis in den tiefsten Dschungel hinein habe ich selten jemanden gesehen, der so geschickt mit den Waffen umgegangen ist wie Ihr.$b$bIhr habt die furchterregende Sin''Dall, den schwer fassbaren Bhag''thera und die tückische Tethis erlegt. Doch die wahre Trophäe ist der Kopf von König Bangalash. Dieser weiße Tiger ist der Grund, warum ich hier bin. Und doch verspottet er mich von seinem Schlafplatz im Süden aus. Wenn Ihr König Bangalash tötet, dann steht ein für alle Mal fest, dass Euer jägerisches Können von niemandem übertroffen wird.', '', '', '$n, eres $gun cazador digno:una cazadora digna; de estar en nuestro grupo. Desde los campos de batalla de Lordaeron hasta las profundidades de la jungla, muy pocas veces he visto tal destreza con las armas como la que has demostrado tú.$B$BHas matado al feroz Sin''Dall, a la esquiva Bag''thera y al traicionero Tethis. Pero el verdadero trofeo es la cabeza del rey Bangalash. Ese tigre blanco es la razón por la que estoy aquí, pero sigue provocándome desde su refugio al sur. Mata al rey Bangalash y tu dominio de la cacería será insuperable.', '$n, eres $gun cazador digno:una cazadora digna; de estar en nuestro grupo. Desde los campos de batalla de Lordaeron hasta las profundidades de la jungla, muy pocas veces he visto tal destreza con las armas como la que has demostrado tú.$B$BHas matado al feroz Sin''Dall, a la esquiva Bag''thera y al traicionero Tethis. Pero el verdadero trofeo es la cabeza del rey Bangalash. Ese tigre blanco es la razón por la que estoy aquí, pero sigue provocándome desde su refugio al sur. Mata al rey Bangalash y tu dominio de la cacería será insuperable.', '$n, ты $gдостоин:достойна; занять место среди нас. И на полях битвы в Лордероне, и в глубоких джунглях, мне редко приходилось видеть столь умелое обращение с оружием.$B$BТебе удалось убить свирепую Син''Далл, неуловимую Баг''тиру и коварную Тетис. Осталось одно – добыть голову короля Бангалаша. Давненько я точу зуб на этого белого тигра, обитающего к югу отсюда. Убей короля Бангалаша, и мы признаем, что тебе нет равных в искусстве охоты.', '', 'Chassez le Roi Bangalash, le grand tigre blanc, et prenez sa tête.', 'Jagt nach dem Kopf von König Bangalash, dem großen weißen Tiger.', '', '', 'Caza la cabeza del rey Bangalash, el gran tigre blanco.', 'Caza la cabeza del rey Bangalash, el gran tigre blanco.', 'Добудьте голову короля Бангалаша, огромного белого тигра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary Jr. à l''Expédition de Nesingwary, en Strangleronce septentrionale.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary Jr. bei Nesingwarys Expedition im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю-младшему в экспедицию Эрнестуэя, что в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(209, '', 'Les défenses de Casse-crâne', 'Hauer der Schädelspalter', '', '', 'Colmillos Machacacráneos', 'Colmillos Machacacráneos', 'Клыки троллей', '', 'Il est difficile et onéreux de tuer assez de tigres pour fournir l''exportation de leurs crocs vers les îles des mers du Sud. Par chance, nous avons mis au point une technique pour fabriquer des faux indétectables.$b$bÉtonnamment, la matière idéale pour créer ces faux crocs, ce sont des défenses de trolls casse-crânes.$b$bEt avant de vous mettre à râler, sachez que ce que le client ignore ne peut pas le déranger, hein ?$b$bApportez-moi beaucoup de ces défenses, afin que l''on puisse fournir la livraison mensuelle !', 'Es ist teuer und anstrengend, genug Tiger zu töten, um damit den Bedarf an Tigerzähnen für den Export auf die Inseln in den Südlichen Meeren decken zu können. Glücklicherweise haben wir eine gewisse Technik entwickelt, mit deren Hilfe wir aus einfachem hornähnlichen Material nicht nachweisbare Fälschungen herstellen können.$b$bErstaunlicherweise eignen sich die Hauer von Schädelspaltertrollen dafür am besten.$b$bUnd bevor Ihr irgendwas sagt - was der Käufer nicht weiß, macht ihn nicht heiß, hab ich nicht Recht? Bringt mir so viele Hauer wie möglich, damit wir mit der monatlichen Lieferung anfangen können!', '', '', 'Matar los suficientes tigres para mantener la exportación de colmillos de tigre a las islas de los Mares del Sur, es caro y complicado. Por suerte, hemos desarrollado una técnica que nos permite coger objetos normales en forma de cuerno y convertirlos en falsificaciones perfectas.$B$BLo más parecido que hemos encontrado, sorprendentemente, son los colmillos de trols Machacacráneos.$B$BEh, antes de que digas nada, ojo de comprador que no ve, corazón de tonto que no siente, ¿tengo razón? Tráeme muchos colmillos para que podamos ponernos a trabajar en el pedido del mes.', 'Matar los suficientes tigres para mantener la exportación de colmillos de tigre a las islas de los Mares del Sur, es caro y complicado. Por suerte, hemos desarrollado una técnica que nos permite coger objetos normales en forma de cuerno y convertirlos en falsificaciones perfectas.$B$BLo más parecido que hemos encontrado, sorprendentemente, son los colmillos de trols Machacacráneos.$B$BEh, antes de que digas nada, ojo de comprador que no ve, corazón de tonto que no siente, ¿tengo razón? Tráeme muchos colmillos para que podamos ponernos a trabajar en el pedido del mes.', 'Убивать тигров и добывать их клыки на экспорт в Южные моря – трудно и дорого. К счастью, мы придумали способ обрабатывать простые рогоподобные предметы и изготавливать неотличимые подделки.$B$BЛучше всего, как ни смешно, подходят клыки троллей из племени Дробителей Черепов.$B$BШ-ш-ш, спокойно, чем меньше знает покупатель, тем крепче он спит, верно? Принеси мне побольше таких клыков, чтобы мы могли подготовить ежемесячную поставку!', '', 'Récupérez 18 Défenses de Casse-crâne et apportez-les à Kebok.', 'Besorgt 18 Hauer der Schädelspalter und bringt sie zu Kebok.', '', '', 'Consigue 18 colmillos Machacacráneos y llévaselos a Kebok.', 'Consigue 18 colmillos Machacacráneos y llévaselos a Kebok.', 'Добудьте 18 клыков троллей из племени Дробителей Черепов и принесите их Кебоку в Пиратскую бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kebok à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kebok in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kebok. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Kebok. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кебоку в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(210, '', 'La cuisine de Krazek', 'Kochen mit Krazek', '', '', 'La cocina de Krazek', 'La cocina de Krazek', 'Горшок Кразека', '', 'Presque toute la cuisine se fait au camp. Et c''était beaucoup de travail, jusqu''à ce que j''achète une marmite à un marchand gobelin de Baie-du-Butin. Cette marmite est une pure merveille, le temps qu''elle m''a fait gagner est inimaginable… malheureusement elle est cassée ! $B$BPourriez-vous la lui ramener afin qu''il la répare ? Son nom est Krazek.', 'Meistens bin ich es, der hier im Lager kocht. Und das war auch immer ganz schön viel Arbeit, bis ich von einem Goblinhändler in Beutebucht einen mechanischen Kochtopf gekauft habe. Der Topf ist einfach unglaublich. Er hat mir unzählige Stunden Arbeit erspart - bis er kaputtgegangen ist!$B$BKönnt Ihr den Topf dem Goblin zurückbringen, damit er ihn mir repariert? Der Händler heißt Krazek.', '', '', 'Yo me encargo de la mayor parte de la cocina del campamento. Y solía ser un montón de trabajo, hasta que le compré una olla mecánica a un mercader goblin en la Bahía del Botín. ¡Esa olla es una maravilla! Me ha ahorrado un montón de horas... ¡Pero se ha roto!$B$B¿Podrías llevar la olla al goblin para que me la pueda arreglar? Se llama Krazek.', 'Yo me encargo de la mayor parte de la cocina del campamento. Y solía ser un montón de trabajo, hasta que le compré una olla mecánica a un mercader goblin en la Bahía del Botín. ¡Esa olla es una maravilla! Me ha ahorrado un montón de horas... ¡Pero se ha roto!$B$B¿Podrías llevar la olla al goblin para que me la pueda arreglar? Se llama Krazek.', 'Готовка по большей части лежит на мне. И она доставляла мне много хлопот, пока я не купил механический горшок у одного гоблина в Пиратской Бухте. Это чудо какое-то! Он сэкономил мне много часов... Пока не сломался!$B$BМожет, ты отнесешь его назад к продавцу, в ремонт? Продавца зовут Кразек.', '', 'Apportez la Cocotte ébréchée de Krazek à Krazek le gobelin.', 'Bringt Krazeks Spezialtopf zu Krazek, dem Goblin.', '', '', 'Lleva la olla mecánica de Krazek al goblin Krazek.', 'Lleva la olla mecánica de Krazek al goblin Krazek.', 'Отнесите разбитый горшок Кразека гоблину Кразеку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à Krazek à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Meldet Euch bei Kebok in Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Informa a: Krazek. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Informa a: Krazek. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с Кразеком в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(211, '', 'Hélas, Andorhal', 'Weh dir, Andorhal', '', '', 'Ah, Andorhal', 'Ah, Andorhal', 'Увы тебе, Андорал', '', 'Hélas, le temps est venu d''attaquer Andorhal et d''en finir avec la liche qui la contrôle !$B$BAraj l''Invocateur, la liche, règne sur les ruines de la cité. Il est gardé par de nombreuses créatures du Fléau qui encerclent les restes du centre de la ville, et sa garde du corps personnelle, qui lui est directement attachée, est redoutable. Vous aurez besoin de plusieurs alliés pour avoir la moindre chance de le vaincre.$B$BExécutez Araj, $n, et apportez-moi un éclat de son phylactère comme preuve !', 'Endlich ist die Zeit gekommen, Andorhal anzugreifen und den Lich, der die Stadt kontrolliert, zu vertreiben.$B$BIhr habt vielleicht einen Beschwörungskristall in den von Euch markierten Wachtürmen bemerkt. Wir glauben, dass diese dem Lich die Kraft geben, die er zur Kontrolle der Stadt benötigt. Ihr müsst alle vier ausschalten. Wird einer davon zerstört, dürfte das zweifellos weitere Truppen des Lichs auf den Plan rufen. Wenn alle vier vernichtet wurden, dürfte der Lich selbst auftauchen, um das Herz der Stadt zu verteidigen.$B$BVernichtet den Lich, $n, und bringt mir einen Splitter seines Phylakteriums als Beweis!', '', '', '¡Ay, se acerca el momento de atacar Andorhal y de hacer salir al exánime que lo controla!$B$BEs en el interior de las ruinas de la ciudad donde el exánime, Araj el Invocador, tiene sus dominios. Está custodiado por numerosos miembros de la Plaga que rodean los restos del centro de la ciudad, y su séquito personal de guardianes es realmente formidable. Necesitarás muchos aliados para tener alguna oportunidad de enfrentarte a él con éxito.$B$B¡Acaba con Araj, $n, y tráeme un trozo de su filacteria como prueba!', '¡Ay, se acerca el momento de atacar Andorhal y de hacer salir al exánime que lo controla!$B$BEs en el interior de las ruinas de la ciudad donde el exánime, Araj el Invocador, tiene sus dominios. Está custodiado por numerosos miembros de la Plaga que rodean los restos del centro de la ciudad, y su séquito personal de guardianes es realmente formidable. Necesitarás muchos aliados para tener alguna oportunidad de enfrentarte a él con éxito.$B$B¡Acaba con Araj, $n, y tráeme un trozo de su filacteria como prueba!', 'Увы, пришло время напасть на Андорал и изгнать оттуда лича!$b$bЗлобный Араж Призыватель обосновался в самом сердце руин. Его охраняют многочисленные воины Плети, рассеянные по всему центру бывшего города, а самого Аража охраняют сильнейшие бойцы. Без многочисленных помощников тебе нечего и думать одержать над ним верх.$b$bУбей Аража и принеси мне его кристалл-талисман!', '', 'Apporter l’Éclat phylactère d''Araj au commandant Ashlam Vaillepoing, au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt den Splitter von Arajs Phylakterium zu Kommandant Ashlam Ehrenschlag auf der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva el trozo de filacteria de Araj al comandante Ashlam Puñovalor del Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva el trozo de filacteria de Araj al comandante Ashlam Puñovalor del Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите осколок оберега Аража командиру Ашламу Неутомимому в Лагерь Промозглого Ветра в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ashlam Vaillepoing au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Kommandant Ashlam Ehrenschlag im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ashlam Puñovalor. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Comandante Ashlam Puñovalor. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к командиру Ашламу Неутомимому в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(212, '', 'Un repas servi froid', 'Eine kalte Mahlzeit', '', '', 'Un plato bien frío', 'Un plato bien frío', 'Холодный обед', '', 'L''un de mes plats les plus célèbres est le basilic frappé avec sa vinaigrette citronnée. Mais le problème est qu''il est impossible de garder la viande fraîche, et je dois servir ce plat ce soir à l''occasion de l''anniversaire d''un noble !$B$BAussi si vous pouviez m''apporter un cuissot provenant d''un basilic Oeil-de-glace fraîchement occis, et ce dans les plus brefs délais, alors je vous serais redevable d’un festin de roi.$B$BCes créatures vagabondent souvent dans les dunes au nord-ouest de Strangleronce, vous avez donc un long chemin à parcourir. Et faites vite !', 'Eines meiner berühmtesten Gerichte ist gekühlter Basilisk an Limonenvinaigrette. Das Problem ist nur: Das Fleisch lässt sich unmöglich frisch halten und ich muss das Gericht heute Abend anlässlich des Geburtstags eines Edelmannes servieren!$B$BWenn Ihr mir also schnell einen gekühlten Basiliskenschenkel von einem frisch getöteten Kaltaugenbasilisken bringen könnt, dann schulde ich Euch ein Festessen, das eines Königs würdig wäre!$B$BKaltaugenbasilisken streifen durch die Stranddünen im Nordwesten des Schlingendorntals, also habt Ihr eine lange Reise vor Euch. Und macht schnell!', '', '', 'Uno de mis platos más famosos es basilisco helado en vinagreta de lima. Pero el problema es que es imposible mantener fresca la carne y tengo que servir el plato esta noche en el cumpleaños de un noble.$B$BSi pudieras traerme un anca de basilisco helado de un Basilisco Ojogélido recién muerto y rápidamente... ¡estaré en deuda contigo!$B$BLos Basiliscos Ojogélido suelen vagar por las dunas de la playa al noroeste de la Vega de Tuercespina, así que te espera un largo viaje. ¡Y rápido!', 'Uno de mis platos más famosos es basilisco helado en vinagreta de lima. Pero el problema es que es imposible mantener fresca la carne y tengo que servir el plato esta noche en el cumpleaños de un noble.$B$BSi pudieras traerme un anca de basilisco helado de un Basilisco Ojogélido recién muerto y rápidamente... ¡estaré en deuda contigo!$B$BLos Basiliscos Ojogélido suelen vagar por las dunas de la playa al noroeste de la Vega de Tuercespina, así que te espera un largo viaje. ¡Y rápido!', 'Одно из моих коронных блюд – мороженый василиск под соусом винегрет из лайма. Проблема лишь в том, что... Это мясо не подлежит хранению, а ведь я должен приготовить это блюдо сегодня вечером – на день рождения одного благородного господина! Если сможете, принесите мне охлажденный окорок только что убитого ледоглазого василиска, а я организую специально для вас царскую трапезу!$b$bЛедоглазые василиски обитают в дюнах на северо-западе Тернистой долины, так что путь вам предстоит неблизкий. И не задерживайтесь по дороге!', '', 'Tuer un basilic Œil-de-glace, collecter un Cuissot de basilic glacé, et le rapporter à Angus Stern, au Solitaire bleu.', 'Tötet einen Kaltaugenbasilisken, beschafft Euch einen gekühlten Basiliskenschenkel und bringt ihn Angus Stern im Blauen Eremiten.', '', '', 'Mata un Basilisco Ojogélido, consigue un anca de basilisco helado y llévasela a Angus Stern en El Ermitaño Taciturno.', 'Mata un Basilisco Ojogélido, consigue un anca de basilisco helado y llévasela a Angus Stern en El Ermitaño Taciturno.', 'Убейте ледоглазого василиска и принесите его охлажденный окорок Ангусу Штерну в "Печальный отшельник".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Angus Stern au Solitaire bleu, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Angus Stern inGasthaus zum Blauen Eremiten in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Angus Stern. Zona: El Ermitaño Taciturno, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Angus Stern. Zona: El Ermitaño Taciturno, Ciudad de Ventormenta.', '[Deprecated] Return to Angus Stern at the Blue Reclue in Stormwind City.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(213, '', 'Une ponction musclée', 'Feindliche Übernahme', '', '', 'OPA hostil', 'OPA hostil', 'Недружественное поглощение', '', 'Cette fois, c''en est trop ! Ce n''était pas assez que ce Gelriz vire les nababs invités par les princes marchands, à présent il essaie de s''immiscer dans les affaires du plus célèbre des pirates !$b$bRevilgaz ne les aura pas, et il m''a demandé de régler le problème à ma manière.$b$bMa manière ? Le vol ! Les géologues de la KapitalRisk qui campent près du lac Nazfériti sont très intéressés par ces étranges cristaux bleus qu''ils ont trouvés dans les mines. Rapportez-moi des échantillons de ces cristaux. Peu m''importe comment vous les obtenez.', 'Diesmal ist er zu weit gegangen! Schlimm genug, dass Gelriz dabei ist, die von den Handelsbaronen eingesetzten Moguln rauszudrängen, jetzt versucht er auch noch, den berüchtigtsten aller Piraten mit hineinzubringen!$b$bDas lässt Revilgaz sich nicht bieten und er hat mir aufgetragen, das Problem auf meine Weise zu lösen.$b$bWas meine Weise ist? Diebstahl, ganz einfach. Die Geologen der Venture Company zeigen ein auffälliges Interesse an den seltsamen blauen Kristallen, die sie bisweilen in den Minen finden. Bringt mir einige Proben dieser Steine von den Geologen; es ist mir völlig egal, was Ihr tun müsst, um an sie heranzukommen.', '', '', '¡Lo ha hecho! Ya es bastante malo que Gelriz se meta por el medio de los magnates que nombraron los príncipes mercantes como para que ahora intente meterse con el pirata más famoso.$B$BRevilgaz no lo tolerará y me ha dicho que me encargue del problema a mi manera.$B$B¿Mi manera? El robo. Los geólogos de Ventura y Cía. que están cerca del Lago Nazferiti están muy interesados en esos extraños cristales azules que han encontrado en las minas. Tráeme muestras de los cristales de los geólogos, no me importa lo que tengas que hacer para conseguirlas.', '¡Lo ha hecho! Ya es bastante malo que Gelriz se meta por el medio de los magnates que nombraron los príncipes mercantes como para que ahora intente meterse con el pirata más famoso.$B$BRevilgaz no lo tolerará y me ha dicho que me encargue del problema a mi manera.$B$B¿Mi manera? El robo. Los geólogos de Ventura y Cía. que están cerca del Lago Nazferiti están muy interesados en esos extraños cristales azules que han encontrado en las minas. Tráeme muestras de los cristales de los geólogos, no me importa lo que tengas que hacer para conseguirlas.', 'Он слишком далеко зашел! Мало того, что этот Гелриз теснит управляющих, назначенных торговыми олигархами, теперь он попытался обвести вокруг пальца знаменитейшего пирата!$B$BРевилгаз заявил, что не потерпит такого, и велел любым способом решить проблему.$B$BЛюбым способом? Я выбираю кражу. Геологов Торговой Компании, работающих рядом с озером Назферити, заинтересовали странные синие кристаллы, найденные в руднике. Принеси мне образцы этих камней, и меня не волнует, что тебе придется сделать с геологами для выполнения задания.', '', 'Retrouver 8 Cristaux réduits et les apporter à Kebok à Baie-du-Butin.', 'Beschafft 8 gerommelte Kristalle und bringt sie nach Beutebucht zu Kebok.', '', '', 'Consigue 8 cristales caídos y llévaselos a Kebok en la Bahía del Botín.', 'Consigue 8 cristales caídos y llévaselos a Kebok en la Bahía del Botín.', 'Добудьте 8 упавших кристаллов и принесите их Кебоку в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kebok à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kebok in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kebok. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Kebok. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кебоку в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(214, '', 'Les masques rouges en soie', 'Rote Seidenkopftücher', '', '', 'Pañuelos rojos de seda', 'Pañuelos rojos de seda', 'Красные шелковые банданы', '', 'Ce n''est un secret pour personne que le signe de reconnaissance du gang des Défias est un masque rouge. Mais nous avons appris que la qualité du tissu dont est fait le masque détermine le rang de celui qui le porte au sein du gang.$b$bCela étant dit, je veux que vous éliminiez autant de Défias haut placés que possible. Vous en trouverez à coup sûr dans la cachette de VanCleef. Lorsque vous en aurez terminé, rapportez-moi 10 masques rouges en soie pour me prouver leur mort, je vous remettrai alors une récompense. Bonne chance, $n.', 'Es ist kein Geheimnis, dass das Markenzeichen der Defiasbande ihre roten Kopftücher sind. Aber wir haben herausgefunden, dass das Material, aus dem diese Kopftücher gemacht sind, den Rang des Bandenmitglieds bezeichnet.$b$bJetzt, wo wir das wissen, möchte ich, dass Ihr so viele hochrangige Mitglieder der Defias eliminiert, wie Ihr könnt. Die Bandenmitglieder mit der höchsten Position findet Ihr zweifellos in van Cleefs Geheimversteck. Wenn Ihr fertig seid, bringt mir 10 rote Seidenkopftücher zum Beweis, dass sie tot sind, dann werde ich Euch belohnen. Viel Glück, $n.', '', '', 'No es ningún secreto que la marca distintiva de la banda Defias son los pañuelos rojos. Pero hemos averiguado que el material del que están hechos los pañuelos sirve para identificar el rango del miembro.$B$BDicho esto, quiero que elimines tantos miembros Defias de alto rango como puedas. Podrás encontrarlos en la ladronera secreta de VanCleef. Cuando hayas terminado tráeme 10 pañuelos de seda roja y sabré recompensarte. Buena suerte, $n.', 'No es ningún secreto que la marca distintiva de la banda Defias son los pañuelos rojos. Pero hemos averiguado que el material del que están hechos los pañuelos sirve para identificar el rango del miembro.$B$BDicho esto, quiero que elimines tantos miembros Defias de alto rango como puedas. Podrás encontrarlos en la ladronera secreta de VanCleef. Cuando hayas terminado tráeme 10 pañuelos de seda roja y sabré recompensarte. Buena suerte, $n.', 'Не секрет, что красные банданы являются отличительным знаком бандитов из Братства Справедливости. Но мы узнали, что материал, из которого они изготовлены, указывает на ранг члена братства.$b$bЯ рассказываю вам об этом, потому что хочу, чтобы вы устранили как можно больше бандитов высокого ранга. Обладающих наивысшим рангом, без сомнения, можно найти в тайном убежище ван Клифа. Когда справитесь с заданием, принесите мне 10 красных шелковых бандан в доказательство их смерти – и будете вознаграждены. Желаю удачи, $n.', '', 'L''Eclaireur Riell de la tour de la Colline des sentinelles veut que vous lui rapportiez 10 Masques rouges en soie.', 'Späherin Riell am Turm auf der Späherkuppe möchte, dass Ihr ihr 10 rote Seidenkopftücher bringt.', '', '', 'La exploradora Riell de la Colina del Centinela quiere que le lleves 10 pañuelos de seda roja.', 'La exploradora Riell de la Colina del Centinela quiere que le lleves 10 pañuelos de seda roja.', 'Принесите 10 красных шелковых бандан разведчице Риэле к башне на Сторожевом холме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Riell dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Späherin Riell in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exploradora Riell. Zona: Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Exploradora Riell. Zona: Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к разведчице Риэле в Западный Край.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(215, '', 'Les secrets de la jungle', 'Geheimnisse im Dschungel', '', '', 'Los secretos de la jungla', 'Los secretos de la jungla', 'Тайны джунглей', '', 'Merci de m''avoir sauvé, $n. Je sais de quoi ça a l''air, mais… permettez-moi de m''expliquer.$B$BJ''ai été chargé par le lieutenant Doren de rejoindre les troupes de Kurzen, pour les espionner et fournir des informations vitales aux renseignements rebelles. Ce que vous venez de voir, c''est ce que je pensais être ma chance de m''infiltrer dans la base de Kurzen. Je m''étais trompé et, encore une fois, merci de m''avoir sauvé.$B$BIl s''agissait d''une mission secrète, aussi n''en parlez à personne. Mais si vous allez voir Doren, il vous expliquera.', 'Danke, dass Ihr mich gerettet habt, $n. Ich weiß, wie es aussieht, aber lasst mich bitte erklären!$B$BIch hatte von Leutnant Doren den Auftrag erhalten, mich wieder Kurzens Männern anzuschließen. Ich sollte sie ausspionieren und den Rebellen Informationen bringen, die sie bitter benötigen. Was Ihr hier miterlebt habt, war das, was ich für meine Chance hielt, Kurzens Truppenlager zu infiltrieren. Ich habe mich geirrt und ich muss Euch nochmals danken, dass Ihr mich gerettet habt.$B$BDiese Mission war streng geheim, Ihr dürft also niemandem davon erzählen. Aber wenn Ihr mit Doren sprecht, dann wird der Euch alles erklären.', '', '', 'Gracias por salvarme, $n. Sé lo que parece esto, pero... deja que te lo explique.$B$BEl teniente Doren me encargó alistarme con los hombres de Kurzen para que pudiera espiarles y llevar información a los rebeldes. Lo que has visto es lo que yo pensaba que sería mi oportunidad para infiltrarme en la Base de Kurzen. Me equivoqué y, otra vez, gracias por salvarme.$B$BEsto era una misión de alto secreto, así que no se lo puedes decir a nadie. Pero si hablas con Doren, te lo explicará.', 'Gracias por salvarme, $n. Sé lo que parece esto, pero... deja que te lo explique.$B$BEl teniente Doren me encargó alistarme con los hombres de Kurzen para que pudiera espiarles y llevar información a los rebeldes. Lo que has visto es lo que yo pensaba que sería mi oportunidad para infiltrarme en la Base de Kurzen. Me equivoqué y, otra vez, gracias por salvarme.$B$BEsto era una misión de alto secreto, así que no se lo puedes decir a nadie. Pero si hablas con Doren, te lo explicará.', 'Спасибо, что $gспас:спасла; меня, $n. Понимаю, как это выглядит... но позволь мне объяснить.$B$BЛейтенант Дорен поручил мне снова завербоваться к Курцену, чтобы следить за его солдатами и предоставлять столь необходимые сведения повстанцам. Ты $gвидел:видела;, чем обернулась для меня попытка проникнуть в лагерь Курцена. Я думал, что это – мой шанс... Еще раз спасибо за спасение.$B$BЭто была тайная миссия, никому о ней не говори. Но лейтенант Дорен может все объяснить.', '', 'Parler au lieutenant Doren au Camp rebelle.', 'Sprecht im Rebellenlager mit Leutnant Doren.', '', '', 'Habla con el teniente Doren en el Asentamiento Rebelde.', 'Habla con el teniente Doren en el Asentamiento Rebelde.', 'Поговорите с лейтенантом Дореном в Лагере повстанцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Lieutenant Doren au Camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Leutnant Doren im Rebellenlager im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con: Teniente Doren. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Habla con: Teniente Doren. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с лейтенантом Дореном в Лагере Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(216, '', 'Entre un roc et un Crin-de-Chardon', 'Hart auf hart', '', '', 'Entre una roca y un Piel de Cardo', 'Entre una roca y un Piel de Cardo', 'Между молотом и Колючим Мехом', '', 'Les furbolgs crins-de-Chardon sont devenus un danger qui menace notre expansion ! Le village des Crins-de-Chardon, à l''ouest, nous bloque la route menant au poste de Bois-Brisé. Par ce chemin, nous pourrions contourner le village d''Astranaar. D''un autre côté, il offrirait à l''Alliance une voie d''accès supplémentaire par où poursuivre son expansion.$B$B$n, nous ne pouvons pas tolérer... que se forme ainsi un chemin facilitant leur campagne d''expansion !$B$BAllez au village des Crins-de-Chardon et réduisez le nombre des furbolgs. Vous recevrez une récompense en échange de ce travail ; mais surtout, vous ferez votre devoir au service de la Horde !', 'Die Distelfellfurbolgs bedrohen unsere Expansion! Das Lager der Distelfelle westlich von uns blockiert den Weg zwischen uns hier und dem Splitterholzposten. Dieser Weg würde das Dorf Astranaar umgehen; ohne ihn überlassen wir der Allianz eine zusätzliche Möglichkeit der Ausbreitung.$B$B$n, wir dürfen keine Lücke in unseren Expansionspfaden erlauben!$B$BBegebt Euch ins Distelfelllager und dünnt die Furbolgs etwas aus. Ihr werdet für diese Aufgabe entschädigt werden, aber noch viel wichtiger ist, dass Ihr Eure Pflicht der Horde gegenüber tun werdet.', '', '', '¡Los fúrbolgs Piel de Cardo son una amenaza para nuestra expansión! El Poblado Piel de Cardo, al oeste, obstruye nuestro paso entre este lugar y el Puesto del Hachazo. Es un camino que rodearía el pueblo de Astranaar; sin él, ofrecemos a la Alianza una vía más para la expansión.$B$B$n, no podemos permitir... ¡un hueco en el camino de expansión!$B$BVe al Poblado Piel de Cardo y acaba con los fúrbolgs. Recibirás una compensación por esta tarea y lo que es más importante, ¡estarás cumpliendo con tu deber para con la Horda!', '¡Los fúrbolgs Piel de Cardo son una amenaza para nuestra expansión! El Poblado Piel de Cardo, al oeste, obstruye nuestro paso entre este lugar y el Puesto del Hachazo. Es un camino que rodearía el pueblo de Astranaar; sin él, ofrecemos a la Alianza una vía más para la expansión.$B$B$n, no podemos permitir... ¡un hueco en el camino de expansión!$B$BVe al Poblado Piel de Cardo y acaba con los fúrbolgs. Recibirás una compensación por esta tarea y lo que es más importante, ¡estarás cumpliendo con tu deber para con la Horda!', 'Эти фурболги Колючего Меха мешают нашему продвижению! Деревня Колючего Меха, что лежит на западе, преграждает нам путь к заставе Расщепленного Древа. Это на дороге, что идет в обход деревни Астранаар. Если мы не будем ее контролировать, Альянс получит дополнительный путь для вторжения.$B$B$n, мы должны заткнуть эту дыру!$B$BИди в деревню Колючего Меха и перебей фурболгов. Выполнишь задачу – получишь награду, но важнее будет то, что ты выполнишь свой долг перед Ордой!', '', 'Karang Amakkar, du Guet de Hurlenfer, vous demande de tuer 15 Furbolgs Crins-de-chardon au village des Crins-de-chardon.', 'Karang Amakkar in Höllschreis Wacht möchte, dass Ihr 15 beliebige Furbolgs der Distelfelle im Distelfelllager ausschaltet.', '', '', 'Karang Amakkar en Avanzada Grito Infernal quiere que acabes con 15 fúrbolgs Piel de Cardo de cualquier tipo en el Poblado Piel de Cardo.', 'Karang Amakkar en Avanzada Grito Infernal quiere que acabes con 15 fúrbolgs Piel de Cardo de cualquier tipo en el Poblado Piel de Cardo.', 'Каранг Амаккар из дозора Адского Крика поручил вам убить 15 фурболгов из племени Колючего Меха в деревне Колючего Меха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karang Amakkar au Guet de Hurlenfer, en Orneval.', 'Kehrt zu Karang Amakkar in Höllschreis Wacht im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karang Amakkar. Zona: Avanzada Grito Infernal, Vallefresno.', 'Vuelve con: Karang Amakkar. Zona: Avanzada Grito Infernal, Vallefresno.', 'Возвращайтесь к Каранг Амаккару в Дозор Адского Крика, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(217, '', 'Une frappe décisive', 'Ein Entscheidungsschlag', '', '', 'Un golpe decisivo', 'Un golpe decisivo', 'Решающий удар', '', 'Mon stratagème a fonctionné. Il semble que ces bêtes du loch Modan répondent aux ordres d''un certain Grawmug. Le problème, c’est qu’il est bien protégé. Deux de ses meilleurs gardes, Grinceur et Bagarreur, ne le quittent pas d’une semelle.$b$bSi vous vous en sentez capable, $n, j''aimerais que vous dirigiez l’assassinat de Grawmug et de ses deux acolytes, dans cette caverne. Allez-y ! Je vais me libérer de ces liens et je vous rejoindrai bientôt.', 'Mein Trick hat funktioniert. Wie es scheint, folgen diese Bestien am Loch Modan einem Häuptling namens Grawmug. Grawmug wird jedoch aufs Schwerste bewacht. Zwei seiner Elitewachen, Knirscher und Muskelprotz, weichen nie von seiner Seite.$b$bWenn Ihr Euch dem gewachsen fühlt, $n, dann möchte ich, dass Ihr das Attentat auf Grawmug und seine beiden Schläger hier in dieser Höhle anführt. Geht! Ich werde mich von diesen Fesseln befreien und in Kürze zu Euch aufschließen.', '', '', 'Mi estratagema ha funcionado. Parece que estas bestias de Loch Modan siguen a un jefe llamado Gromug. Y lo tienen muy bien protegido. Siempre va acompañado de dos de sus mejores guardias, Rechín y Camorrista.$B$BSi te ves capaz, $n, quiero que dirijas el asesinato de Gromug y sus dos matones dentro de esta cueva. ¡Ve! Yo me liberaré de estas ataduras y me reuniré contigo en breve.', 'Mi estratagema ha funcionado. Parece que estas bestias de Loch Modan siguen a un jefe llamado Gromug. Y lo tienen muy bien protegido. Siempre va acompañado de dos de sus mejores guardias, Rechín y Camorrista.$B$BSi te ves capaz, $n, quiero que dirijas el asesinato de Gromug y sus dos matones dentro de esta cueva. ¡Ve! Yo me liberaré de estas ataduras y me reuniré contigo en breve.', 'Моя уловка сработала. Похоже, этими тварями в Лок Модане руководит вождь по имени Громаг, которого очень хорошо охраняют. Двое его самых опытных телохранителей, Скрежетун и Буян, никогда от него не отходят.$b$bЕсли ты чувствуешь, что справишься с этим, я бы хотел, чтобы ты $gвозглавил:возглавила; нападение на Громага и его громил внутри этой пещеры. Иди! Я освобожусь и скоро присоединюсь к тебе.', '', 'Tuez le chef des troggs, Grawmug, et ses deux gardes, Grinceur et Bagarreur, puis rendez compte de la situation au Capitaine Rudagite à Thelsamar.', 'Tötet den Anführer der Troggs, Grawmug, sowie seine beiden Wachen, Knirscher und Muskelprotz, und erstattet dann Hauptmann Rugelfuß in Thelsamar Bericht.', '', '', 'Mata al jefe trogg, Gromug, y a sus dos matones, Rechín y Camorrista. Informa al capitán Rugelfuss en Thelsamar.', 'Mata al jefe trogg, Gromug, y a sus dos matones, Rechín y Camorrista. Informa al capitán Rugelfuss en Thelsamar.', 'Убейте предводителя троггов Громага и его охранников, Скрежетуна и Буяна. Отправляйтесь в Телсамар и сообщите об этом капитану Ругельфассу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(218, '', 'La glace et le feu', 'Eis und Feuer', '', '', 'Hielo y fuego', 'Hielo y fuego', 'Лед и огонь', '', 'Soren a bien fait de vous envoyer en éclaireur. Ce sont des renseignements de premier ordre que vous nous apportez là.$b$bLe problème, c’est que ça nous donne encore plus de travail. Les trolls, aussi confus soient-ils pour le moment, continuent à vouloir bouter les nains hors des Frigères. Et je ne vais certainement pas laisser un démon de feu transformer notre blanche vallée en un lac de montagne.$b$bLes trolls, leur chef et la créature de feu devraient tous se trouver dans la caverne au sud-est. Détruisez-les jusqu’au dernier.', 'Soren hat gut daran getan, Euch auf Erkundung zu schicken. Das sind wertvolle Informationen, die Ihr da bringt.$B$BDas Problem ist nur, dass uns das nur noch mehr Arbeit macht. So verwirrt die Trolle momentan zwar sind, würden sie die Zwerge noch immer am liebsten aus dem Eisklammtal hinauswerfen. Und ich werde ganz gewiss keinem dahergelaufenen Feuerdämon erlauben, unser verschneites Tal in einen Bergsee zu verwandeln.$B$BDer Trollanführer, seine Diener und die Feuerkreatur sollten alle in der Höhle im Südosten sein. Schaltet sie allesamt aus.', '', '', 'Soren acertó en enviarte en misión de reconocimiento. La información que tienes es excelente.$B$BEl problema es que, ahora, hay más trabajo que hacer. Los trols, aunque ahora mismo se encuentran bastante confusos, siguen queriendo expulsar a los enanos de Crestanevada. Y, por supuesto, no voy a permitir que un fiero demonio convierta nuestro valle nevado en un lago montañoso.$B$BEl líder trol, sus sirvientes y la criatura de fuego deberían encontrarse en la cueva que hay al sureste. Elimínalos a todos.', 'Soren acertó en enviarte en misión de reconocimiento. La información que tienes es excelente.$B$BEl problema es que, ahora, hay más trabajo que hacer. Los trols, aunque ahora mismo se encuentran bastante confusos, siguen queriendo expulsar a los enanos de Crestanevada. Y, por supuesto, no voy a permitir que un fiero demonio convierta nuestro valle nevado en un lago montañoso.$B$BEl líder trol, sus sirvientes y la criatura de fuego deberían encontrarse en la cueva que hay al sureste. Elimínalos a todos.', 'Сорен правильно сделал, что послал тебя сюда. Эти сведения нам пригодятся.$B$BПравда, дело в том, что это сильно прибавляет нам работы. Тролли, хоть они сейчас и пребывают в полнейшем замешательстве, все равно жаждут выгнать дворфов из Холодной долины. И я уж точно не позволю какому-то огненному демону превратить нашу снежную долину в горное озеро.$B$BВожак троллей, его прислужники и огненная тварь должны быть в пещере к юго-востоку отсюда. Разберись с ними со всеми.', '', 'Tuez Grik’nir le Froid, 10 Serviteurs de Grik’nir et l’Élémentaire de feu voyageur.', 'Tötet Grik''nir den Kalten, 10 von Grik''nirs Dienern und den unberechenbaren Feuerelementar.', '', '', 'Mata a Grik''nir el Frío, a 10 sirvientes de Grik''nir y al elemental de fuego díscolo.', 'Mata a Grik''nir el Frío, a 10 sirvientes de Grik''nir y al elemental de fuego díscolo.', 'Убейте Грик''нира Холодного, 10 слуг Грик''нира и своенравного элементаля огня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grelin Blanchebarbe en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Grelin Weißbart in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grelin Barbablanca. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Grelin Barbablanca. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Грелину Белобороду в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(219, '', 'Porté disparu', 'Vermisst', '', '', 'Desaparecido en combate', 'Desaparecido en combate', 'Пропавший без вести', '', 'Enfin, des amis de l''Alliance !$B$BAu secours… Je vous en prie…$B$BLa dernière chose dont je me souviens est que les orcs ont submergé nos forces. La plupart des hommes ont été tués. J''ai reçu un coup terrible à la tête et tout s''est assombri. Je suis à présent prisonnier dans cette caverne. Au secours, je suis gravement blessé !$B$BJ''aurais besoin d''aide pour revenir jusqu''à la ville... par pitié... vous êtes mon seul espoir...', 'Freunde der Allianz! Endlich!$b$bHelft... bitte... $b$bDas Letzte, an das ich mich erinnere, ist, dass diese abscheulichen Orcs unser Regiment überwältigten. Die meisten Männer wurden getötet; ich selbst erhielt einen Schlag an den Kopf und alles wurde schwarz. Jetzt werde ich in dieser Höhle gefangen gehalten. Bitte helft mir; ich bin schwer verletzt.$b$bIch brauche Hilfe auf dem Weg zurück in die Stadt... bitte... Ihr seid meine letzte Hoffnung...', '', '', '¡Al fin, ayuda para la Alianza!$B$BAyúdame...$B$BLo último que recuerdo es que esos malditos orcos nos tenían rodeados. Los mataron a casi todos. A mí me dieron un golpe en la cabeza y perdí el conocimiento, y ahora me encuentro cautivo. Ayúdame, estoy malherido.$B$BTienes que ayudarme a volver... Por favor, eres mi única esperanza.', '¡Al fin, ayuda para la Alianza!$B$BAyúdame...$B$BLo último que recuerdo es que esos malditos orcos nos tenían rodeados. Los mataron a casi todos. A mí me dieron un golpe en la cabeza y perdí el conocimiento, y ahora me encuentro cautivo. Ayúdame, estoy malherido.$B$BTienes que ayudarme a volver... Por favor, eres mi única esperanza.', 'Наконец-то, сторонники Альянса!$b$bПомогите... Пожалуйста...$b$bПоследнее, что я помню – как орки окружили наш отряд. Меня ударили по затылку, и в глазах потемнело. А теперь я пленник в этой пещере. Спасите меня, я тяжело ранен.$b$bМне понадобится помощь, чтобы добраться до города... Пожалуйста... Вы моя последняя надежда...', '', 'Protéger le caporal Keeshan sur le chemin des Carmines.', 'Beschützt Korporal Keeshan auf dem Rückweg ins Rotkammgebirge.', '', '', 'Protege al cabo Keeshan en el camino a Crestagrana.', 'Protege al cabo Keeshan en el camino a Crestagrana.', 'Проводите капрала Кишана до Красногорья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger le caporal Keeshan sur le chemin des Carmines', 'Eskortiert Korporal Keeshan zurück ins Rotkammgebirge.', '', '', 'Protege al cabo Keeshan en el camino a Crestagrana', 'Protege al cabo Keeshan en el camino a Crestagrana', 'Проводите капрала Кишана до Красногорья.', '', 'Retournez voir le Maréchal Marris à Comté-du-Lac, dans Les Carmines.', 'Kehrt zu Marschall Marris in Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Marris. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Alguacil Marris. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к маршалу Маррису в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(220, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Islen aura une nouvelle tâche à vous confier avant de vous récompenser d''un totem. La fiole d''eau que je vous ai donnée est nécessaire à l''accomplissement de cette tâche.$B$BPartez à présent et trouvez-la. Nous nous reverrons un jour.', 'Islen hat noch eine weitere Aufgabe für Euch, ehe Ihr zur Belohnung Euer nächstes Totem erhaltet. Die Phiole mit Wasser, die ich Euch gegeben habe, wird für diese Aufgabe gebraucht, um was auch immer es sich dabei handeln mag.$B$BGeht nun und sucht sie auf. Wir werden uns eines Tages wieder begegnen.', '', '', 'Islen tendrá una tarea más para ti antes de recompensarte con tu siguiente tótem. Sea cual sea esa tarea, te hará falta el vial de agua que te he dado.$B$BAhora vete y encuéntrala. Volveremos a encontrarnos algún día.', 'Islen tendrá una tarea más para ti antes de recompensarte con tu siguiente tótem. Sea cual sea esa tarea, te hará falta el vial de agua que te he dado.$B$BAhora vete y encuéntrala. Volveremos a encontrarnos algún día.', 'Прежде чем дать тебе в награду следующий тотем, Ислен поручит тебе еще одно задание. Для этого понадобится фиал с водой, который я дал тебе.$B$BСтупай, поговори с ней. Мы еще встретимся.', '', 'Apportez la Fiole d''eau la plus pure à Islen Oeil-des-rivières à l''Escalier des marées, dans les Tarides.', 'Bringt die Phiole mit reinstem Wasser zu Islen Wasserdeuter am Tidustritt im Brachland.', '', '', 'Llévale el vial del agua más pura a Islen Vidente del Agua al Escalón de la Marea, en Los Baldíos.', 'Llévale el vial del agua más pura a Islen Vidente del Agua al Escalón de la Marea, en Los Baldíos.', 'Отнесите фиал с чистейшей водой Ислене Заклинательнице Воды к Лестнице Прилива, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(221, '', 'Worgens dans les bois', 'Worgen in den Wäldern', '', '', 'Huargen en el bosque', 'Huargen en el bosque', 'Воргены в лесу', '', 'Vous avez peut-être remarqué de grands worgens accompagnant les Tisseurs d''ombre dans les bois ? D''après ce que nous savons, ces messagers renforcent considérablement les rangs de leurs alliés.$b$bLors de mes expéditions, j''ai également découvert qu''ils ont envahi le verger Pourrissant, au sud-ouest de la ville. Ces worgens sont plus résistants que ceux que vous avez combattus précédemment.$b$bRestez donc sur vos gardes.', 'Habt Ihr vielleicht schon festgestellt, dass einige größere Worgen zusammen mit den Schattenwirkern im Wald herumziehen? Nach allem, was wir wissen, machen diese Dunkelläufer den Großteil der Worgen-Population aus.$b$bAuf meinen Wanderungen habe ich außerdem festgestellt, dass sie in den Verrottenden Obstgarten im Südwesten der Stadt eingefallen sind. Diese Worgen sind etwas zäher als die letzten, denen Ihr begegnet seid.$b$bAlso seht Euch vor.', '', '', 'Quizás te hayas fijado en esos enormes huargen que deambulan por los bosques con los tejesombras... Por lo que sabemos, esos corredores oscuros son el grueso de las filas de los huargen.$B$BEn mis patrullas también he notado que han invadido El Vergel Pútrido al suroeste de la ciudad. Esos huargen son más fuertes que los últimos a los que te enfrentaste.$B$BNo bajes la guardia.', 'Quizás te hayas fijado en esos enormes huargen que deambulan por los bosques con los tejesombras... Por lo que sabemos, esos corredores oscuros son el grueso de las filas de los huargen.$B$BEn mis patrullas también he notado que han invadido El Vergel Pútrido al suroeste de la ciudad. Esos huargen son más fuertes que los últimos a los que te enfrentaste.$B$BNo bajes la guardia.', 'Может, ты $gзаметил:заметила; крупных воргенов, бродящих по лесу в компании тенеткачей? Судя по всему, большую часть воргенских сил и составляют эти самые вестники Тьмы.$b$bСтранствуя по лесу, я узнал, что они захватили и Гниющий сад на юго-западе от города. Эти воргены сильнее тех, с которыми тебе уже пришлось столкнуться.$b$bБудь $gосторожен:осторожна;.', '', 'Tuer 12 worgens Messagers Plaie-de-nuit pour Calor de Sombre-Comté.', 'Tötet für Calor aus Dunkelhain 12 Dunkelläufer der Nachtheuler.', '', '', 'Mata a 12 huargen sombracechadores Penumbría para Calor de Villa Oscura.', 'Mata a 12 huargen sombracechadores Penumbría para Calor de Villa Oscura.', 'Убейте 12 вестников Тьмы из стаи Ночной Погибели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calor à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Calor in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calor. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Calor. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Калору в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(222, '', 'Worgens dans les bois', 'Worgen in den Wäldern', '', '', 'Huargen en el bosque', 'Huargen en el bosque', 'Воргены в лесу', '', 'Vos victoires passées m''ont convaincu que vous êtes capable de vous mesurer aux plus forts des worgens infestant les bois.$b$bParmi ceux qui se sont établis en ces contrées, les Crocs noirs et les Contaminés se sont montrés les plus dangereux. On peut les trouver près de certaines cavernes et dans la mine, au sud.$b$bVous pourrez voir de loin la lumière des feux qu''ils font avec les os de leurs victimes...', 'Eure früheren Leistungen haben mich überzeugt, dass Ihr in der Lage seid, Euch mit den zähesten Worgen zu messen, die sich in den Wäldern eingenistet haben.$b$bVon all den Worgen, die plötzlich hier zu finden sind, haben sich die Faulreißer und die Besudelten als die gefährlichsten herausgestellt. Sie haben sich in der Nähe einiger Höhlen und in der Mine im Süden niedergelassen.$b$bNoch aus weiter Entfernung sieht man die Lichter ihrer Feuer...', '', '', 'Tus anteriores hazañas me han hecho pensar que ya estás $glisto:lista; para afrontar a los huargen más duros del bosque.$B$BDe todos los huargen que han establecido aquí su morada, los Colmillo Vil y los Mancillados han demostrado ser los más peligrosos. Se han instalado cerca de las cuevas y en la mina que hay al sur.$B$BEl fuego de sus hogueras puede verse desde muy lejos...', 'Tus anteriores hazañas me han hecho pensar que ya estás $glisto:lista; para afrontar a los huargen más duros del bosque.$B$BDe todos los huargen que han establecido aquí su morada, los Colmillo Vil y los Mancillados han demostrado ser los más peligrosos. Se han instalado cerca de las cuevas y en la mina que hay al sur.$B$BEl fuego de sus hogueras puede verse desde muy lejos...', 'Твои прежние достижения наводят меня на мысль, что ты можешь схватиться с сильнейшими из воргенов, наводнивших наши леса.$b$bСамыми опасными из всех оказались Ярые Клыки и нечистые воргены. Они живут рядом с пещерами и в руднике на юге.$b$bЗарево их костров видно издалека.', '', 'Tuer 8 Crocs noirs Plaie-de-nuit et 8 Contaminés Plaie-de-nuit pour Calor de Sombre-Comté.', 'Tötet für Calor aus Dunkelhain 8 Faulreißer der Nachtheuler und 8 besudelte Nachtheuler.', '', '', 'Mata 8 Colmillovil nocturnos y 8 huargen corruptos Penumbría para Calor de Villa Oscura.', 'Mata 8 Colmillovil nocturnos y 8 huargen corruptos Penumbría para Calor de Villa Oscura.', 'Калор просит вас убить 8 Ярых Клыков из стаи Ночной Погибели и 8 нечистых воргенов из стаи Ночной Погибели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calor à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Calor in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calor. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Calor. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Калору в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(223, '', 'Worgens dans les bois', 'Worgen in den Wäldern', '', '', 'Huargen en el bosque', 'Huargen en el bosque', 'Воргены в лесу', '', 'Voilà, $n. Portez ce message à maître Carevin.$b$b<Il sort promptement un morceau de parchemin décoloré et vous le tend.>$b$bEncore d’autres comme vous, et nous pourrons vaincre les Veilleurs ! Peut-être alors serions-nous en mesure d’achever l''œuvre à laquelle si peu d''entre nous se sont attelés.', 'Hier, bitte schön, $n. Bringt Meister Treuwein diese Nachricht.$b$b<Schnell zieht er ein Stück verblasstes Pergament hervor und reicht es Euch.>$b$bNoch ein paar mehr wie Ihr, dann sind wir bald mehr Kämpfer als die Nachtwache! Vielleicht können wir dann das Werk vollenden, an dem wir wenigen uns heute noch vergebens abmühen.', '', '', 'Ten, $n. Lleva este mensaje al maestro Carevin.$B$B<Con un rápido movimiento saca un papiro descolorido y te lo tiende.>$B$B¡Unos pocos más como tú y superaremos en número a La Guardia Nocturna! Quizás así podríamos acabar entre todos el trabajo que hacemos nosotros.', 'Ten, $n. Lleva este mensaje al maestro Carevin.$B$B<Con un rápido movimiento saca un papiro descolorido y te lo tiende.>$B$B¡Unos pocos más como tú y superaremos en número a La Guardia Nocturna! Quizás así podríamos acabar entre todos el trabajo que hacemos nosotros.', 'Вот, $n. Отнеси это письмо мастеру Карвину.$b$b*Он отдает вам поблекший пергамент.*$b$bЕсли к нам потянутся такие, как ты, в отряде будет больше людей, чем в Ночном Дозоре! Быть может, тогда мы завершим работу, которую сейчас делаем с большим трудом.', '', 'Apporter la lettre de Calor à Jonathan Carevin.', 'Bringt Calors Notiz zu Jonathan Treuwein.', '', '', 'Lleva la nota de Calor a Jonathan Carevin.', 'Lleva la nota de Calor a Jonathan Carevin.', 'Отнесите записку Калора Джонатану Карвину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(224, '', 'À la défense des terres du roi', 'Verteidigung der Länder des Königs', '', '', 'En defensa de las tierras del rey', 'En defensa de las tierras del rey', 'Защита королевских земель', '', 'Nous devons protéger le Loch, $n ! Avec tant de soldats du roi combattant vaillamment sur des champs de bataille lointains, les forces manquent à l''intérieur. Les troggs se déversent de la moindre brèche et constituent la menace principale qui pèse sur Forgefer. Ces répugnants mutants doivent être annihilés.$b$bNous avons besoin de vous, $gbrave aventurier:courageuse aventurière;, pour mener une expédition et semer le chaos dans leurs rangs. Tuez six troggs et six éclaireurs brisepierre, puis revenez me voir. Vous trouverez cette vermine dans les passes entre les montagnes, au sud.', 'Wir müssen den Loch beschützen, $n! Jetzt, wo so viele der Soldaten des Königs tapfer auf weit entfernten Schlachtfeldern kämpfen, sind wir nahe davor, an der Heimatfront überwältigt zu werden. Aus jedem Spalt graben sich Troggs an die Oberfläche! Die Troggplage stellt für Eisenschmiede die größte Gefahr dar. Diese widerwärtigen Mutanten müssen vernichtet werden.$b$bIhr, $gtapferer Abenteurer:tapfere Abenteurerin;, müsst Euch für uns hinauswagen und der Bedrohung durch die Troggs ein Ende bereiten. Erschlagt 6 Splittersteintroggs und 6 Späher der Splittersteintroggs und erstattet dann wieder Bericht.', '', '', '¡Tenemos que proteger Loch Modan, $n! Casi todas nuestras tropas están luchando en otros frentes; nos hemos quedado desprotegidos. ¡Están saliendo troggs de debajo de las piedras! Esta invasión supone la mayor amenaza para Forjaz. Tenemos que acabar con esos asquerosos mutantes.$B$BNecesitamos a alguien valiente como tú para acabar con esos seres. Acaba con seis troggs Rompecantos y seis exploradores Rompecantos. Encontrarás a la mayoría de esas alimañas en los pasos hacia las montañas del sur.', '¡Tenemos que proteger Loch Modan, $n! Casi todas nuestras tropas están luchando en otros frentes; nos hemos quedado desprotegidos. ¡Están saliendo troggs de debajo de las piedras! Esta invasión supone la mayor amenaza para Forjaz. Tenemos que acabar con esos asquerosos mutantes.$B$BNecesitamos a alguien valiente como tú para acabar con esos seres. Acaba con seis troggs Rompecantos y seis exploradores Rompecantos. Encontrarás a la mayoría de esas alimañas en los pasos hacia las montañas del sur.', 'Мы должны защитить озеро Лок, $n! Множество королевских солдат проливает кровь в далеких землях, а наш родной край в опасности. Трогги полезли изо всех щелей! Нашествие троггов грозит безопасности Стальгорна. Пора истребить мерзких мутантов!$b$bНам нужна твоя помощь, $gотважный искатель приключений:отважная искательница приключений;. Ступай и устрани нависшую над нами угрозу. Убей 6 троггов из племени Камнедробов и 6 разведчиков из племени Камнедробов и возвращайся.', '', 'Le Montagnard Pave-silex de Thelsamar veut que vous tuiez 6 Troggs et 6 Éclaireurs brisepierre.', 'Gebirgsjäger Feuerkiesel in Thelsamar möchte, dass Ihr 6 Splittersteintroggs und 6 Späher der Splittersteintroggs tötet.', '', '', 'El montaraz Pedernal, de Thelsamar, quiere que mates a 6 troggs y 6 exploradores Rompecantos.', 'El montaraz Pedernal, de Thelsamar, quiere que mates a 6 troggs y 6 exploradores Rompecantos.', 'Горный пехотинец Кремневик из Телсамара просит вас убить 6 троггов из племени Камнедробов и 6 разведчиков из племени Камнедробов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(225, '', 'La tombe effritée', 'Das verwitterte Grab', '', '', 'La lápida desgastada', 'La lápida desgastada', 'Заброшенная могила', '', 'L''épitaphe, sur la tombe effritée, annonce simplement :$b$bMORGAN LADIMORE$b$b<Après un examen plus minutieux, vous remarquez que l''on a touché à la couche de terre sur la tombe, et qu''une bonne partie semble avoir été déplacée...>', 'Auf dem verwitterten Grabstein steht einfach:$b$bMORGAN LADIMORE$b$b<Als Ihr den Ort weiter untersucht, stellt Ihr fest, dass die Erde über dem Grab kürzlich umgegraben wurde und dass ein guter Teil der Erde entfernt worden zu sein scheint...>', '', '', 'La lápida, desgastada por el tiempo, reza sencillamente:$B$BMORGAN LADIMOR$B$B<Cuando te acercas más, te das cuenta de que la tierra que hay sobre la tumba ha sido removida recientemente; parte de ella ha sido extraída...>', 'La lápida, desgastada por el tiempo, reza sencillamente:$B$BMORGAN LADIMOR$B$B<Cuando te acercas más, te das cuenta de que la tierra que hay sobre la tumba ha sido removida recientemente; parte de ella ha sido extraída...>', 'Надпись на древнем могильном камне гласит:$B$BМОРГАН ЛАДИМОР$b$b*При внимательном рассмотрении вы замечаете, что могилу недавно раскапывали, и большая часть земли насыпана заново...*', '', 'Parler à Sirra Von''Indi à Sombre-Comté.', 'Sprecht in Dunkelhain mit Sirra Von''Indi.', '', '', 'Ve a Villa Oscura y habla con Sirra Von''Indi.', 'Ve a Villa Oscura y habla con Sirra Von''Indi.', 'Поговорите с Широй Фон-Инди в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(226, '', 'Des loups aux trousses', 'Wölfe sind uns auf den Fersen', '', '', 'Con los lobos en los talones', 'Con los lobos en los talones', 'Волки идут по пятам', '', 'Sven et moi avons de difficiles journées qui nous attendent, avec ce Nécromancien à l''est et tout le reste. Et ici, isolés comme nous le sommes, nous devons chasser pour nous procurer de la nourriture. Il semble que chaque fois que je rentre au campement avec un peu de viande sur moi, des loups sauvages affamés ou enragés me poursuivent en quête d''un morceau. Cela va sans dire que vivre ici est une tâche ardue !$B$BMais si vous pouviez nous débarrasser de ces loups, vous nous rendriez les choses un peu plus simples. Ils rôdent pour la plupart au nord et à l''est d''ici, près de la rivière.', 'Sven und mir stehen jetzt gefährliche Tage ins Haus, wo doch der Totenbeschwörer im Osten sitzt und all das. Und weil wir hier draußen allein sind, müssen wir auch selbst jagen, wenn wir etwas essen wollen. Es kommt mir so vor, als würden jedes Mal, wenn ich mit etwas Fleisch zum Lager zurückgehe, verhungernde oder tollwütige Terrorwölfe aus dem Wald kommen, die auch etwas abhaben möchten. Ja, eines steht fest, das Leben hier draußen ist gefährlich!$B$BAber wenn Ihr einige der Wölfe für uns erledigen könntet, dann wäre das Leben für uns etwas leichter. Meist streunen sie nördlich und östlich von hier herum, in der Nähe des Flusses.', '', '', 'A Sven y a mí nos esperan días peligrosos, con el nigromántico al este... y aquí solos... tenemos que cazar nuestra propia comida. Y cada vez que vuelvo al campamento con algo de carne, aparecen lobos hambrientos o rabiosos buscando un bocado. ¡Vivir aquí es peligroso, no hace falta que lo jure!$B$BPero si consiguieras librarnos de algunos de esos lobos, nos facilitarías mucho la cosa. Se concentran sobre todo al norte y al este de aquí, cerca del río.', 'A Sven y a mí nos esperan días peligrosos, con el nigromántico al este... y aquí solos... tenemos que cazar nuestra propia comida. Y cada vez que vuelvo al campamento con algo de carne, aparecen lobos hambrientos o rabiosos buscando un bocado. ¡Vivir aquí es peligroso, no hace falta que lo jure!$B$BPero si consiguieras librarnos de algunos de esos lobos, nos facilitarías mucho la cosa. Se concentran sobre todo al norte y al este de aquí, cerca del río.', 'Нас со Свеном ждут трудные времена, учитывая, что на востоке поселился Некромант. Мы здесь совсем одни, приходится самим добывать себе еду. Такое впечатление, что всякий раз, как я возвращаюсь в лагерь, неся добычу, за мной увязываются лютые волки. Что и говорить, жить здесь опасно!$B$BНо если ты избавишь нас хотя бы от части волков, нам станет полегче. Они живут на севере и на востоке отсюда, возле реки.', '', 'Tuer 12 Loups redoutables affamés et 8 Loups redoutables enragés, puis retourner auprès de Lars au camp de Sven à la frontière ouest du bois de la Pénombre.', 'Tötet 12 verhungernde Terrorwölfe und 8 tollwütige Terrorwölfe und kehrt dann zu Lars in Svens Lager an der westlichen Grenze des Dämmerwalds zurück.', '', '', 'Mata a 12 lobos feroces hambrientos y a 8 lobos feroces rabiosos y vuelve al campamento de Sven en la frontera oeste de Bosque del Ocaso a buscar a Lars.', 'Mata a 12 lobos feroces hambrientos y a 8 lobos feroces rabiosos y vuelve al campamento de Sven en la frontera oeste de Bosque del Ocaso a buscar a Lars.', 'Убейте 12 голодных лютых волков и 8 бешеных лютых волков. Вернитесь к Ларсу в лагерь Свена на западной границе Сумеречного леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lars sur la Rive silencieuse, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Lars am Stillen Ufer im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lars. Zona: La Ribera Silente, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Lars. Zona: La Ribera Silente, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Ларсу на Затихший берег, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(227, '', 'Morgan Ladimore', 'Morgan Ladimore', '', '', 'Morgan Ladimor', 'Morgan Ladimor', 'Морган Ладимор', '', '<Il cherche quelques instants sur les étagères puis en sort un livre relié en cuir.>$b$bSi vous voulez en savoir plus, vous devriez parler à Althea, c''est elle qui s''est occupée du… problème… avec lui ces derniers temps.', '<Er sucht in den Regalen und kommt mit einem ledergebundenen Buch zurück.>$b$bWenn Ihr mehr wissen wollt, dann fragt Althea. Sie ist diejenige, die in letzter Zeit von dem... Ärger... mit ihm am meisten mitbekommen hat.', '', '', '<Busca entre las estanterías y vuelve con un libro encuadernado en cuero.>$B$BSi quieres saber algo más, podrías preguntar a Althea. Ella ha sido la que ha... tratado el... problema... con él.', '<Busca entre las estanterías y vuelve con un libro encuadernado en cuero.>$B$BSi quieres saber algo más, podrías preguntar a Althea. Ella ha sido la que ha... tratado el... problema... con él.', '*Он роется на полках и вытаскивает книгу в кожаном переплете.*$b$bЕсли хочешь узнать побольше, спроси Алтею, она занималась... проблемами... возникшими с ним в последнее время.', '', 'Parler au commandant Althea Bouclenoire à Sombre-Comté.', 'Sprecht in Dunkelhain mit Kommandantin Althea Schwarzhaupt.', '', '', 'Ve a Villa Oscura y habla con la comandante Althea Cerranegro.', 'Ve a Villa Oscura y habla con la comandante Althea Cerranegro.', 'Поговорите с командиром Алтеей Чернодрев в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(228, '', 'Mor''Ladim', 'Mor''Ladim', '', '', 'Mor''Ladim', 'Mor''Ladim', 'Мор''Ладим', '', 'D''après ce que m''ont rapporté mes Eclaireurs, Mor''Ladim erre du côté du bois de la Pénombre. On le voit suivre un étrange chemin sinuant à travers le cimetière. Nous l''avons enseveli après la maison sur la colline, vous voyez où c''est ?$b$bIl n''y a rien que je puisse faire pour vous venir en aide, mais je vous souhaite bonne chance.', 'Meine Späher berichten mir, dass Mor''Ladim durch den ganzen Dämmerwald wandert und auf dem Friedhof einen seltsamen, gewundenen Weg einschlägt. Wir haben ihn hinter dem Haus auf dem Hügel begraben, wisst Ihr, wo das ist?$b$bEs gibt nichts, was ich tun könnte, um Euch zu helfen, aber ich wünsche Euch viel Glück.', '', '', 'Por lo que me dicen los exploradores, Mor''Ladim deambula por el Bosque del Ocaso; recorre un extraño y serpenteante camino por el cementerio. Lo enterramos pasada la casa de la colina, ¿sabes dónde digo?$B$BNo hay nada que pueda hacer para ayudarte, pero te deseo buena suerte.', 'Por lo que me dicen los exploradores, Mor''Ladim deambula por el Bosque del Ocaso; recorre un extraño y serpenteante camino por el cementerio. Lo enterramos pasada la casa de la colina, ¿sabes dónde digo?$B$BNo hay nada que pueda hacer para ayudarte, pero te deseo buena suerte.', 'Разведчики сообщают, что Мор''Ладим бродит по кладбищу. Мы похоронили его за домом на холме, знаешь, где это?$b$bБольше я тебе ничем помочь не могу... Разве что пожелать удачи.', '', 'Tuer Mor''Ladim, puis rapporter son crâne au commandant Althea Bouclenoire à Sombre-Comté.', 'Tötet Mor''Ladim und bringt seinen Schädel nach Dunkelhain zu Kommandantin Althea Schwarzhaupt.', '', '', 'Mata a Mor''Ladim y luego lleva su calavera a la comandante Althea Cerranegro a Villa Oscura.', 'Mata a Mor''Ladim y luego lleva su calavera a la comandante Althea Cerranegro a Villa Oscura.', 'Убейте Мор''Ладима и отнесите его череп командиру Альтее Чернодрев в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Althea Bouclenoire à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Kommandantin Althea Schwarzhaupt in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Althea Cerranegro. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Comandante Althea Cerranegro. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к командиру Алтее Чернодрев в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(229, '', 'La fille qui survécut', 'Die überlebende Tochter', '', '', 'La hija superviviente', 'La hija superviviente', 'Выжившая дочь', '', 'J''aurais dû vous le dire plus tôt…$b$bComment puis-je m''exprimer…$b$bIl se peut que Morgan ait cru que sa famille tout entière était morte, mais en fait sa fille Sarah est Gardien à présent. Elle a toujours été troublée par les… circonstances... entourant la mort de son père. Peut-être pourriez-vous lui donner des nouvelles.', 'Ich hätte Euch dies schon früher sagen sollen...$b$bWie soll ich sagen...$b$bMorgan dachte zwar, dass seine ganze Familie umgekommen sei, aber seine Tochter Sarah Ladimore lebt noch: Sie ist jetzt eine Behüterin. Die... Umstände... unter denen ihr Vater zu Tode gekommen ist, haben sie immer sehr aufgewühlt. Vielleicht könntet Ihr zu ihr gehen und ihr mitteilen, was geschehen ist.', '', '', 'Tendría que haberte dicho esto antes...$B$BVeamos cómo podría explicarlo...$B$BMorgan cree que toda su familia está muerta pero, de hecho, su hija Sarah Ladimor ahora es una guardia. Siempre ha estado atormentada por las... circunstancias que rodearon la muerte de su padre. Quizás podrías ir a llevarle estas noticias.', 'Tendría que haberte dicho esto antes...$B$BVeamos cómo podría explicarlo...$B$BMorgan cree que toda su familia está muerta pero, de hecho, su hija Sarah Ladimor ahora es una guardia. Siempre ha estado atormentada por las... circunstancias que rodearon la muerte de su padre. Quizás podrías ir a llevarle estas noticias.', 'Надо было предупредить тебя раньше...$b$bКак бы тебе сказать...$b$bМорган думал, что у него погибла вся семья, но его дочь, Сара Ладимор, жива и служит в Ночном дозоре. Ее всегда беспокоили... обстоятельства... связанные с гибелью ее отца. Быть может, ты сообщишь ей о случившемся.', '', 'Parler au Gardien Sarah Ladimore à Sombre-Comté.', 'Sprecht in Dunkelhain mit Behüterin Sarah Ladimore.', '', '', 'Ve a Villa Oscura y habla con la vigilante Sarah Ladimor.', 'Ve a Villa Oscura y habla con la vigilante Sarah Ladimor.', 'Поговорите с дозорным Сарой Ладимор в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(230, '', 'Le camp de Sven', 'Svens Lager', '', '', 'El campamento de Sven', 'El campamento de Sven', 'Лагерь Свена', '', 'En creusant, vous trouvez un petit livre, plein de terre.$B$BIl ne porte pas de titre, mais il contient des informations que Sven aimerait connaître.', 'Als Ihr durch den Haufen wühlt, findet Ihr ein kleines, schmutzbeflecktes Buch.$B$BDas Buch hat keinen Titel, aber... es enthält Informationen, die Sven bestimmt interessieren.', '', '', 'Cavando en el montículo encuentras un pequeño libro manchado de tierra.$B$BNo tiene título pero... contiene información que a Sven le gustaría tener.', 'Cavando en el montículo encuentras un pequeño libro manchado de tierra.$B$BNo tiene título pero... contiene información que a Sven le gustaría tener.', 'Порывшись в груде земли, вы находите небольшую книгу, перепачканную грязью.$B$BЗаглавие не указано, зато в ней содержатся сведения, необходимые Свену.', '', 'Apportez à Sven le Livre de la ferme de Sven.', 'Bringt das Buch von Svens Hof zu Sven.', '', '', 'Lleva el libro de la granja de Sven a Sven.', 'Lleva el libro de la granja de Sven a Sven.', 'Принесите Свену книгу, найденную на ферме Свена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(231, '', 'L''amour d''une fille', 'Die Liebe einer Tochter', '', '', 'El amor de una hija', 'El amor de una hija', 'Дочерняя любовь', '', 'Voilà, prenez ceci et posez-la sur sa tombe. Peut-être… je ne sais comment… comprendra-t-il que je vais bien, et que personne ne le considère responsable de ce qui est arrivé.$b$b<Les larmes perlent à ses yeux à présent, tandis qu''elle enlève une bague de sa main droite, et la presse dans votre paume.>$b$bEt... merci, $n.', 'Hier, nehmt dies und legt es auf sein Grab. Vielleicht... vielleicht weiß er dann irgendwie, dass es mir gut geht und dass keiner von uns ihn für das verantwortlich macht, was geschehen ist.$b$b<Jetzt hat sie Tränen in den Augen, als sie einen Ring von der rechten Hand zieht und ihn Euch übergibt.>$b$bUnd... danke, $n.', '', '', 'Ten, lleva esto a su tumba. Quizás... de alguna forma, él sepa que estoy bien y que nadie le hace responsable de lo que ocurrió.$B$B<Los ojos se le llenan de lágrimas mientras se quita el anillo de la mano derecha y lo coloca en tus manos.>$B$BY... gracias, $n.', 'Ten, lleva esto a su tumba. Quizás... de alguna forma, él sepa que estoy bien y que nadie le hace responsable de lo que ocurrió.$B$B<Los ojos se le llenan de lágrimas mientras se quita el anillo de la mano derecha y lo coloca en tus manos.>$B$BY... gracias, $n.', 'Возьми это кольцо и отнеси на его могилу. Может быть... может быть, он поймет, что я жива и никто не винит его в случившемся.$b$b*Со слезами на глазах она снимает кольцо с правой руки и отдает вам.*$b$bИ... спасибо, $n.', '', 'Déposer la bague de Sarah Ladimore sur la tombe de Morgan Ladimore.', 'Bringt Sarah Ladimores Ring zu Morgan Ladimores Grab.', '', '', 'Lleva el anillo de Sarah Ladimor a la tumba de Morgan Ladimor.', 'Lleva el anillo de Sarah Ladimor a la tumba de Morgan Ladimor.', 'Отнесите кольцо Сары Ладимор на могилу Моргана Ладимора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(232, '', 'Course pour l''apothicaire Zinge', 'Kurierdienst für Apothekerin Zinge', '', '', 'Un recado para la boticaria Zinge', 'Un recado para la boticaria Zinge', 'Посылка для аптекаря Зинг', '', 'La Société royale des apothicaires a besoin de vous. Écoutez attentivement et cela sera bénéfique pour nous deux.$B$BL''apothicaire Keever dans l''autre salle risque d''être... vexé. Mais ses recherches porteraient leurs fruits si elles étaient faites par un chercheur plus intelligent. Heureusement, je suis cette chercheuse. Je veux que vous apportiez ce bon de commande à Alessandro Luca, le propriétaire du bazar de la Lune bleue. Il vous donnera une trousse d''analyse. Quand vous l''aurez, rapportez-la-moi et je vous expliquerai alors le détail de la quête.', 'Die Königliche Apothekenvereinigung benötigt Eure Hilfe. Hört gut zu und wir können beide von meinem Plan profitieren.$B$BApotheker Keifer im nächsten Raum mag... begabt sein..., aber seine Forschungen könnten Früchte tragen, wenn sie von einem gewandten Forscher... oder einer gewandten Forscherin verfolgt würden. Zum Glück bin ich eine solche Forscherin. Bringt diese Bestellung zu Alessandro Luca, dem Eigentümer von Blaumond Dies-und-Das. Er wird Euch ein Testset geben. Wenn Ihr es habt, bringt es zu mir zurück und ich werde Euch Eure Aufgabe im Detail erläutern.', '', '', 'La Sociedad Real de Boticarios necesita tu ayuda. Escucha bien esto, y puede que ambos podamos beneficiarnos con mi plan.$B$BEl boticario Keever, en la sala contigua, puede que esté... un poco tocado... pero su investigación promete dar muy buenos resultados, sobre todo si la condujera un investigador más inteligente. Afortunadamente, yo soy investigadora. Quiero que lleves esta orden de compra a Alessandro Luca, el propietario de Cachivaches Luna Azul; él te dará un equipo de estudio. Cuando lo tengas, tráemelo y yo me encargaré de explicarte tu encomienda con todo detalle.', 'La Sociedad Real de Boticarios necesita tu ayuda. Escucha bien esto, y puede que ambos podamos beneficiarnos con mi plan.$B$BEl boticario Keever, en la sala contigua, puede que esté... un poco tocado... pero su investigación promete dar muy buenos resultados, sobre todo si la condujera un investigador más inteligente. Afortunadamente, yo soy investigadora. Quiero que lleves esta orden de compra a Alessandro Luca, el propietario de Cachivaches Luna Azul; él te dará un equipo de estudio. Cuando lo tengas, tráemelo y yo me encargaré de explicarte tu encomienda con todo detalle.', 'Королевскому фармацевтическому обществу нужна твоя помощь. Слушай внимательно, поскольку, если мой план удастся, мы оба окажемся в выгодном положении.$B$BСогласна, аптекарь Чанн... немного тронутый... но его исследования приносят свои плоды, если попадают в руки к умному человеку. К счастью, я как раз из таких. Отнеси этот заказ Алессандро Лусе, хозяину "Тысячи мелочей Синей Луны", он даст тебе набор для полевых испытаний. Принеси его мне, и я расскажу тебе подробнее о задании.', '', 'Apporter le bon de commande à Alessandro Luca à Fossoyeuse.', 'Bringt die Bestellung nach Unterstadt zu Alessandro Luca.', '', '', 'Llévale la orden de compra a Alessandro Luca en Entrañas.', 'Llévale la orden de compra a Alessandro Luca en Entrañas.', 'Отнесите заказ на товары Алессандро Луке в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(233, '', 'La distribution du courrier de la Vallée des Frigères', 'Postbeförderung im Eisklammtal', '', '', 'Entrega de correo en el Valle de Crestanevada', 'Entrega de correo en el Valle de Crestanevada', 'Почта Холодной долины', '', 'Hum, je ne pense pas que vous seriez $gprêt:prête; à me rendre un petit service, si ? Une pile de lettres est arrivée au tri aujourd''hui, mais je n''ai pas le temps de les distribuer.$b$bElles ont toutes pour destinataire un dénommé Talin Œil-perçant. Vous pouvez le trouver à l''ouest, sur la route. Il a établi son camp près du lac Gelé.$b$bQu''en dites-vous ?', 'Hm, ich nehme nicht an, dass Ihr mir einen Gefallen tun würdet, $gJungchen:Mädchen;? Heute kam ein Stapel Briefe durch den Pass, aber ich habe nicht die Zeit, sie weiterzuleiten.$b$bSie sind alle an Talin Kühnauge adressiert. Ihr findet ihn ein Stück entlang der Straße im Westen. Er hat sein Lager am gefrorenen See aufgeschlagen.$b$bWas meint Ihr?', '', '', 'Mm, oye, tú no querrás hacerme un favor... ¿o sí? Hoy ha llegado un fajo de cartas a través del paso, pero no tengo tiempo para entregarlas.$B$BEstán todas dirigidas a Talin Ojo Ávido. Lo encontrarás al oeste. Solo tienes que seguir el camino. Ha establecido su campamento en la orilla del lago helado.$B$B¿Qué respondes?', 'Mm, oye, tú no querrás hacerme un favor... ¿o sí? Hoy ha llegado un fajo de cartas a través del paso, pero no tengo tiempo para entregarlas.$B$BEstán todas dirigidas a Talin Ojo Ávido. Lo encontrarás al oeste. Solo tienes que seguir el camino. Ha establecido su campamento en la orilla del lago helado.$B$B¿Qué respondes?', 'Не думаю, что ты горишь желанием мне помочь, $gпарень:красотка;, но у меня тут целая куча писем, а времени на доставку нет.$b$bЭто все для Талина Остроглаза. Его лагерь – у замерзшего озера, к западу отсюда.$b$bНу что, может, доставишь ему почту?', '', 'Apporter la pile de lettres à Talin Œil-perçant dans la Vallée des Frigères.', 'Liefert den Stapel Briefe bei Talin Kühnauge im Eisklammtal ab.', '', '', 'Entrega el fajo de cartas a Talin Ojo Ávido en el Valle de Crestanevada.', 'Entrega el fajo de cartas a Talin Ojo Ávido en el Valle de Crestanevada.', 'Доставьте письма Талину Остроглазу в Холодную долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(234, '', 'La distribution du courrier de la Vallée des Frigères', 'Postbeförderung im Eisklammtal', '', '', 'Entrega de correo en el Valle de Crestanevada', 'Entrega de correo en el Valle de Crestanevada', 'Почта Холодной долины', '', 'Si je me souviens bien, le camp de Grelin se trouve plus bas sur la route, vers le sud-est. Il ne fait aucun doute qu''il serait ravi de recevoir ce courrier.', 'Wenn ich mich recht erinnere, hat Grelin sein Lager im Südosten, ein Stück die Straße hinunter. Ich bin sicher, er wartet schon sehnsüchtig auf seine Post.', '', '', 'Si no recuerdo mal, el campamento de Grelin está al sureste, por el camino. Estará ansioso por recibir su correo.', 'Si no recuerdo mal, el campamento de Grelin está al sureste, por el camino. Estará ansioso por recibir su correo.', 'Если мне память не изменяет, лагерь Грелина находится дальше по дороге, на юго-восток отсюда. Не сомневаюсь, он будет рад этому посланию.', '', 'Remettre la lettre à Grelin Blanchebarbe dans la Vallée des Frigères.', 'Liefert den Brief bei Grelin Weißbart im Eisklammtal ab.', '', '', 'Entrega la carta a Grelin Barbablanca en el Valle de Crestanevada.', 'Entrega la carta a Grelin Barbablanca en el Valle de Crestanevada.', 'Доставьте письмо Грелину Белобороду в Холодную долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(235, '', 'La Chasse d''Orneval', 'Die Jagd im Eschental', '', '', 'La Caza de Vallefresno', 'La Caza de Vallefresno', 'Большая охота', '', 'Votre attention ! Les terres sauvages d''Orneval vous attendent tous !$B$BLa Horde s''est établie dans les terres au nord des Tarides. Nos deux avant-postes : le Poste de Bois-Brisé et le Poste de la Grève de Zoram s''efforcent bravement d''apporter la gloire à la Horde ! Ceux et celles qui veulent faire montre de leur courage devraient y trouver conseil. De plus, Senani Cœur-de-tonnerre, au Poste de Bois-Brisé, directement au nord des Tarides, cherche en ce moment des candidats prêts à prendre part à une grande chasse en Orneval !', 'Achtung, junge Abenteurer! Die Wildnis des Eschentals erwartet Euch!$B$BDie Horde hat eine starke Präsenz in den Ländern nördlich des Brachlandes aufgebaut. Unsere beiden Außenposten - der Splitterholzposten und der Zoramstrandposten - wollen der Horde zu Ruhm gereichen! Diejenigen, die sich beweisen möchten, sollten dort nach Anleitung suchen. Wichtiger Hinweis: Senani Donnerherz im Splitterholzposten, direkt nördlich des Brachlandes, sucht Abenteurer, die an einer großen Jagd im Eschental teilnehmen wollen!', '', '', '¡Atención, jóvenes aventureros! ¡Los páramos de Vallefresno os esperan!$B$BLa Horda ha aumentado su presencia en las tierras al norte de Los Baldíos. Nuestras dos avanzadas, Puesto del Hachazo y La Ensenada de Zoram, se esfuerzan por traer gloria a la Horda. Aquellos que deseen demostrar su valía deben buscar ayuda allí. Nota: Senani Corazón Atronador del Puesto del Hachazo, al norte de Los Baldíos, busca a aventureros que deseen participar en la gran Caza de Vallefresno.', '¡Atención, jóvenes aventureros! ¡Los páramos de Vallefresno os esperan!$B$BLa Horda ha aumentado su presencia en las tierras al norte de Los Baldíos. Nuestras dos avanzadas, Puesto del Hachazo y La Ensenada de Zoram, se esfuerzan por traer gloria a la Horda. Aquellos que deseen demostrar su valía deben buscar ayuda allí. Nota: Senani Corazón Atronador del Puesto del Hachazo, al norte de Los Baldíos, busca a aventureros que deseen participar en la gran Caza de Vallefresno.', 'Внимание, молодые герои! Вас ждут дикие чащи Ясеневого леса!$b$bОрде удалось закрепиться в землях к северу от Степей. И два наших форпоста – Застава Расщепленного Дерева и Застава Зорамского взморья – бьются во славу Орды! Те, кто жаждет подвигов, могут отправиться туда. Запомните: Сенани Громосерд находится на Заставе Расщепленного Дерева, к северу от Степей. Она ждет желающих принять участие в большой охоте!', '', 'Parler à Senani Cœur-de-tonnerre, au Poste de Bois-Brisé, en Orneval.', 'Sprecht mit Senani Donnerherz im Splitterholzposten im Eschental.', '', '', 'Habla con Senani Corazón Atronador en Puesto del Hachazo, en Vallefresno.', 'Habla con Senani Corazón Atronador en Puesto del Hachazo, en Vallefresno.', 'Поговорите с Сенани Громосерд на Заставе Расщепленного Дерева в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(236, '', 'Alimenter les démolisseurs', 'Verwüster auftanken', '', '', 'Combustible para los demoledores', 'Combustible para los demoledores', 'Горючее для разрушителей', '', '$n ! Il était temps que vous arriviez. Cette bataille est peut-être terminée, mais nous devons nous préparer pour la prochaine. Rendez-vous au Chaudron des flammes, au sud-est de Joug-d’hiver, et récupérez quelques braises éternelles.$B$BMélangées à du charbon, elles servent à alimenter les démolisseurs et les engins de siège.$B$BOh, et si vous voyez des membres de la Horde dans le Chaudron, n’hésitez pas à les tuer pour leur prendre leurs braises. Nous ne pouvons pas les laisser prendre l’avantage lors du prochain combat.', '$n! Wurde auch langsam Zeit, dass Ihr auftaucht. Die Schlacht mag vielleicht zu Ende sein, doch wir müssen uns noch immer auf die nächste vorbereiten. Reist zum Flammenkessel im südöstlichen Teil von Tausendwinter und holt mehrere Stück Immerglut.$B$BDie Glutstücke werden mit Kohle vermengt, um Treibstoff für die Verwüster und Belagerungsmaschinen zu liefern.$B$BOh, eins noch: Falls Ihr zufällig Anhänger der Horde im Flammenkessel sehen solltet, dann zögert nicht, tötet sie und nehmt ihre Glutstücke. Wir können nicht zulassen, dass sie in der nächsten Schlacht im Vorteil sind.', '', '', '¡$n! Ya era hora de que aparecieras. Puede que esta batalla haya terminado, ¡pero aún tenemos que prepararnos para la siguiente! Viaja hasta El Caldero de Llamas, al sureste de Conquista del Invierno, y recoge algunas ascuas eternas.$b$bLas ascuas están mezcladas con carbón para repostar el demoledor y las máquinas de asedio.$B$BOh, y si ves a algún miembro de la Horda por El Caldero, no dudes en matarlo y quedarte con sus ascuas. No podemos dejar que nos saquen ventaja en la próxima batalla.', '¡$n! Ya era hora de que aparecieras. Puede que esta batalla haya terminado, ¡pero aún tenemos que prepararnos para la siguiente! Viaja hasta El Caldero de Llamas, al sureste de Conquista del Invierno, y recoge algunas ascuas eternas.$b$bLas ascuas están mezcladas con carbón para repostar el demoledor y las máquinas de asedio.$B$BOh, y si ves a algún miembro de la Horda por El Caldero, no dudes en matarlo y quedarte con sus ascuas. No podemos dejar que nos saquen ventaja en la próxima batalla.', '$n! Ты как раз вовремя. Хотя эта битва закончилась, мы должны подготовиться к новым сражениям. Отправляйся в Огненную котловину, который находится в на юго-востоке Озера Ледяных Оков, и принеси оттуда несколько неугасимых угольков.$B$BСмешав их с обычным углем, мы получим топливо для наших разрушителей и осадных машин.$B$BКстати, если по пути тебе встретятся солдаты Орды – не стесняйся, убей их и забери угольки. Нельзя допустить, чтобы в следующей битве преимущество оказалось на их стороне.', '', 'Le Maître de siège Rudemanche, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Braises éternelles sur des personnages-joueurs de la Horde, au Chaudron des flammes.', 'Belagerungsmeister Starkhand in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr zum Flammenkessel geht und den Hordlern dort 10 Stück Immerglut abnehmt.', '', '', 'El maestro de asedio Durasa, en la Fortaleza de Conquista del Invierno, quiere que arrebates 10 ascuas eternas a los jugadores de la Horda en El Caldero de Llamas.', 'El maestro de asedio Durasa, en la Fortaleza de Conquista del Invierno, quiere que arrebates 10 ascuas eternas a los jugadores de la Horda en El Caldero de Llamas.', 'Осадный кузнец Крепкохват из Крепости Ледяных Оков попросил вас собрать 10 неугасимых угольков с тел воинов Орды в Огненной котловине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de siège Rudemanche au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Belagerungsmeister Starkhand nach Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de asedio Durasa. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Maestro de asedio Durasa. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к осадному кузнецу Крепкохвату на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(237, '', 'À la défense des terres du roi', 'Verteidigung der Länder des Königs', '', '', 'En defensa de las tierras del rey', 'En defensa de las tierras del rey', 'Защита королевских земель', '', 'Le montagnard Pave-silex n''a pas tari d’éloges à votre égard, $r. Aussi, je vais vous confier une mission de la plus haute importance. Nous devons maintenir la pression sur les forces d''invasion des troggs jusqu''à ce que les nains, nos frères, reviennent du front de l''Alliance.$b$bMettez-vous en route pour les collines méridionales et tuez 10 Brise-crâne et 10 Prophètes Brisepierre. Vos attaques nous feront gagner un temps précieux. Revenez me voir une fois votre mission menée à bien.', 'Gebirgsjäger Feuerkiesel hat nur Gutes über Euch zu berichten gehabt, $R. Daher werde ich Euch eine Mission von äußerster Wichtigkeit anvertrauen. Wir müssen den Druck auf die eindringenden Troggstreitkräfte aufrechterhalten, bis unsere Brüder, die Zwerge, von der Front der Allianz zurückkehren.$b$bBegebt Euch in die südlichen Hügel und tötet 10 Schädelhauer der Splittersteintroggs und 10 Seher der Splittersteintroggs. Eure Angriffe werden uns etwas Zeit verschaffen. Erstattet Bericht, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'El montaraz Pedernal habla muy bien de ti, $r. Por eso he decidido confiarte una misión de extrema importancia. Tenemos que mantener a raya a los troggs invasores hasta que nuestros hermanos regresen de luchar por la Alianza.$B$BDirígete a las colinas del sur y mata a diez aplastacráneos y diez videntes Rompecantos. Eso nos hará ganar tiempo. Regresa cuando termines la misión.', 'El montaraz Pedernal habla muy bien de ti, $r. Por eso he decidido confiarte una misión de extrema importancia. Tenemos que mantener a raya a los troggs invasores hasta que nuestros hermanos regresen de luchar por la Alianza.$B$BDirígete a las colinas del sur y mata a diez aplastacráneos y diez videntes Rompecantos. Eso nos hará ganar tiempo. Regresa cuando termines la misión.', 'Горный пехотинец Кремневик превозносит тебя до небес, |3-6($r). Поэтому я хочу доверить тебе очень важное задание. Мы не должны ослаблять натиск на троггов, пока наши братья-дворфы не вернутся с войны.$b$bОтправляйся в южные холмы и убей 10 головоломов из племени Камнедробов и 10 ясновидцев из племени Камнедробов. Это поможет нам выиграть время. Когда выполнишь задание, возвращайся.', '', 'Le Montagnard Gravegalle de la Tour de garde méridionale veut que vous tuiez 10 Brise-crâne et 10 Prophètes Brisepierre, puis que vous retourniez le voir.', 'Gebirgsjäger Kieselwut im südlichen Wachturm möchte, dass Ihr 10 Schädelhauer der Splittersteintroggs und 10 Seher der Splittersteintroggs tötet und ihm anschließend Bericht erstattet.', '', '', 'El montaraz Gravagau, de la torre de vigilancia sur, quiere que mates a 10 aplastacráneos y 10 videntes Rompecantos. Luego ve a informarle.', 'El montaraz Gravagau, de la torre de vigilancia sur, quiere que mates a 10 aplastacráneos y 10 videntes Rompecantos. Luego ve a informarle.', 'Горный пехотинец Булыжный Карьер просит вас убить 10 головоломов из племени Камнедробов и 10 ясновидцев из племени Камнедробов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Montagnard Gravegalle dans la Vallée des rois, au Loch Modan.', 'Kehrt zu Gebirgsjäger Kieselwut ins Tal der Könige in Loch Modan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montaraz Gravagau. Zona: Valle de los Reyes, Loch Modan.', 'Vuelve con: Montaraz Gravagau. Zona: Valle de los Reyes, Loch Modan.', 'Вернитесь к горному пехотинцу Булыжному Карьеру в Долину Королей, что в Лок Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(238, '', 'Course pour l''apothicaire Zinge', 'Kurierdienst für Apothekerin Zinge', '', '', 'Un recado para la boticaria Zinge', 'Un recado para la boticaria Zinge', 'Посылка для аптекаря Зинг', '', 'La trousse est prête, $n. L''apothicaire Zinge souhaite sûrement l''avoir le plus vite possible. Apportez-la-lui sans tarder et dites-lui que j''ai mis cela sur le compte de la Société. Passez-lui également mes plus sincères salutations.$B$BEh bien, ne restez pas là. C''est pourtant simple d''être coursier, non ?', 'Das Set ist fertig, $n. Die Apothekerin Zinge wird es zweifellos so schnell wie möglich haben wollen. Bringt es ihr ohne Verzögerung und lasst sie wissen, dass ich die Kosten für das Set mit auf die Rechnung der Gesellschaft schreiben werde. Richtet ihr bitte außerdem meine wärmsten Grüße aus.$B$BAlso los, steht nicht einfach so rum. So ist nun mal das Leben eines einfachen Kuriers, stimmt''s?', '', '', 'Este equipo está listo, $n. No cabe duda de que a la boticaria Zinge le gustaría recibirlo lo antes posible. Llévaselo cuanto antes, y dile que le cargaré los costes del equipo a la Sociedad. De paso, por favor, hazle llegar mi más afectuoso saludo.$B$BBueno, no te quedes ahí. Esa es la vida de $gun simple mensajero:una simple mensajera;, ¿no?', 'Este equipo está listo, $n. No cabe duda de que a la boticaria Zinge le gustaría recibirlo lo antes posible. Llévaselo cuanto antes, y dile que le cargaré los costes del equipo a la Sociedad. De paso, por favor, hazle llegar mi más afectuoso saludo.$B$BBueno, no te quedes ahí. Esa es la vida de $gun simple mensajero:una simple mensajera;, ¿no?', 'Я подготовил набор, $n. Не сомневаюсь, аптекарю Зинг не терпится его получить. Отнеси посылку как можно скорее и сообщи ей, что я запишу стоимость набора на счет Общества. Кроме того, передай ей мой пламенный привет.$B$BНу же, не стой как истукан. Простым курьерам не ведом отдых, а?', '', 'Apportez une Trousse d''analyse de terrain à l''Apothicaire Zinge à Fossoyeuse.', 'Bringt das Feldprobenset nach Unterstadt zu Apothekerin Zinge.', '', '', 'Llévale el equipo de prueba de campo a la boticaria Zinge en Entrañas.', 'Llévale el equipo de prueba de campo a la boticaria Zinge en Entrañas.', 'Отнесите набор для проведения полевых испытаний аптекарю Зинг в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(239, '', 'Au secours de la garnison du ruisseau de l''Ouest !', 'Hilfe für die Weststromgarnison', '', '', 'El Cuartel de Arroyoeste necesita ayuda', 'El Cuartel de Arroyoeste necesita ayuda', 'Гарнизон у Западного ручья просит помощи!', '', 'La garnison basée sur notre frontière à l''ouest fait état d''une augmentation de l''activité des gnolls et des voleurs. Elle demande plus de soldats de Hurlevent, mais nous ne pouvons nous passer d''aucun !$B$BSi vous le pouvez, votre aide sera la bienvenue. Allez voir l’Adjoint Rainer à la garnison du ruisseau de l''Ouest. Il vous dira de quoi il s''agit.$B$BLa garnison se trouve le long de la route, à l''ouest. Après avoir traversé le pont au-dessus du ruisseau, ce sera sur la droite.', 'Die Garnison an unserer westlichen Grenze berichtet von steigenden Aktivitäten der Gnolle und der Diebe. Sie bitten uns um die Entsendung weiterer Soldaten aus Sturmwind... aber wir können einfach keine entbehren!$B$BWenn Ihr helfen könntet - wir könnten die Hilfe wirklich gebrauchen. Geht, sprecht mit Stellvertreter Rainer in der Weststromgarnison und fragt ihn, was getan werden muss.$B$BDie Garnison liegt an der Straße im Westen. Wenn Ihr die Brücke über den kleinen Bach überquert habt, liegt sie auf der rechten Seite.', '', '', 'La plaza fuerte de la frontera occidental informa de un aumento de actividad de gnolls y ladrones. Solicitan que enviemos más soldados de Ventormenta, ¡pero no podemos prescindir de ninguno!$B$BTu ayuda nos vendría bien. Habla con el ayudante de alguacil Rainer en el Cuartel de Arroyoeste y que te diga qué necesita.$B$BLa plaza fuerte está al oeste, bajando por el camino. Encontrarás un puente sobre un arroyo. Crúzalo. La plaza fuerte estará a la derecha.', 'La plaza fuerte de la frontera occidental informa de un aumento de actividad de gnolls y ladrones. Solicitan que enviemos más soldados de Ventormenta, ¡pero no podemos prescindir de ninguno!$B$BTu ayuda nos vendría bien. Habla con el ayudante de alguacil Rainer en el Cuartel de Arroyoeste y que te diga qué necesita.$B$BLa plaza fuerte está al oeste, bajando por el camino. Encontrarás un puente sobre un arroyo. Crúzalo. La plaza fuerte estará a la derecha.', 'Гарнизон западной границы докладывает об усилении активности гноллов и грабителей. Они просят, чтобы мы прислали подкрепление из Штормграда... Но у нас не хватает людей!$B$BТвоя помощь не была бы лишней. Поговори с заместителем судьи Рейнером: он сейчас находится в Гарнизоне у Западного ручья. Рейнер скажет тебе, что делать.$B$BГарнизон расположен к западу отсюда: иди по дороге, а потом, когда перейдешь через речушку по мосту, сверни направо.', '', 'Se rendre à la Garnison du ruisseau de l''Ouest et parler à l’Adjoint Rainer.', 'Begebt Euch zur Weststromgarnison und sprecht mit Stellvertreter Rainer.', '', '', 'Ve al Cuartel de Arroyoeste y habla con el ayudante de alguacil Rainer.', 'Ve al Cuartel de Arroyoeste y habla con el ayudante de alguacil Rainer.', 'Отправляйтесь в Гарнизон у Западного ручья и поговорите с заместителем судьи Рейнером.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(240, '', 'Retour vers la Tremblote', 'Rückkehr zu Bibbers', '', '', 'Regresa junto a Alterio', 'Regresa junto a Alterio', 'Возвращение к Трясунчику', '', 'Et nous y voilà. Des gâteaux au « crabe » façon Grual.', 'Und voilà - "Krebs"-Küchlein à la Grual!', '', '', '¡¡Y voilà!! ¡Croquetas de "cangrejo" à la Grual!', '¡¡Y voilà!! ¡Croquetas de "cangrejo" à la Grual!', 'А вот и пирожки с "крабами" а-ля Груал!', '', 'Retourner voir la Tremblote avec des Tourtes au crabe de la Pénombre.', 'Kehrt mit den schwärzlichen Krebsküchlein zu Bibbers zurück.', '', '', 'Vuelve a donde Alterio con los pasteles de cangrejo oscuro.', 'Vuelve a donde Alterio con los pasteles de cangrejo oscuro.', 'Отнесите Трясунчику темные пирожки с крабами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(241, '', '<TEST> HÉ MONSIEUR WILSON !', '<TEST> HEY MISTER WILSON!', '', '', '<TEST> ¡Eh, señor Wilson!', '<TEST> ¡Eh, señor Wilson!', '<TEST> ЭЙ МИСТЕР УИЛСОН!', '', 'Description', 'Beschreibung', '', '', 'Descripción', 'Descripción', 'Описание', '', 'Objectif', 'Log', '', '', 'Cuaderno de bitácora.', 'Cuaderno de bitácora.', 'Краткое описание', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(242, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Throm-ka, $c. Il n''y a pas de temps à perdre. Les orcs du clan Gueule-de-dragon ont fortifié leurs positions dans la vallée au sud d''ici.$b$bIls n''ont pas reconnu le mandat du Chef de guerre, ne nous laissant d''autre solution que de les exterminer, afin qu''ils ne salissent pas plus longtemps le nom de la Horde.', 'Throm-ka, $C! Es gilt, keine Zeit zu verschwenden. Orcs aus dem Drachenmalklan haben sich in dem Tal südlich von hier verschanzt. $b$bSie beugen sich nicht dem Mandat des Kriegshäuptlings; das lässt uns nur eine Wahl. Wir müssen sie eliminieren, damit sie nicht länger den Namen der Horde beschmutzen.', '', '', 'Throm-ka, $c. No hay tiempo que perder. Los orcos del clan Faucedraco se han atrincherado en el valle al sur de este lugar.$B$BNo reconocen el mando del Jefe de Guerra, así que solo nos dejan una opción. Los eliminaremos para que no vuelvan a mancillar el nombre de la Horda.', 'Throm-ka, $c. No hay tiempo que perder. Los orcos del clan Faucedraco se han atrincherado en el valle al sur de este lugar.$B$BNo reconocen el mando del Jefe de Guerra, así que solo nos dejan una opción. Los eliminaremos para que no vuelvan a mancillar el nombre de la Horda.', 'Throm-ka, |3-6($c). There is no time to waste. Orcs of the Dragonmaw clan have fortified themselves in the valley to the south of here. $b$bThey have denied the Warchief''s mandate, leaving us only one course of action. We will eliminate them so that they will no longer dirty the name of the Horde.', '', 'Tuez 8 Écumeurs Gueules-de-dragon, 3 Gardiens Gueules-de-dragon et 1 Maître de guerre Gueule-de-dragon.', 'Tötet 8 Räuber des Drachenmals, 3 Knochenwärter des Drachenmals und einen Kampfmeister des Drachenmals.', '', '', 'Mata a 8 asaltantes Faucedraco, a 3 guardahuesos Faucedraco y a 1 maestro de batalla Faucedraco.', 'Mata a 8 asaltantes Faucedraco, a 3 guardahuesos Faucedraco y a 1 maestro de batalla Faucedraco.', 'Убейте 8 налетчиков из клана Драконьей Пасти, 3 костестражей из клана Драконьей Пасти и военачальника клана Драконьей Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir [INUTILISÉ] Truek.', 'Kehrt zu [UNUSED] Truek zurück.', '', '', 'Vuelve con: [UNUSED] Truek.', 'Vuelve con: [UNUSED] Truek.', 'Return to [UNUSED] Truek.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(243, '', 'Sur le terrain', 'Auf ins Feld', '', '', 'In situ', 'In situ', 'Поход в пустыню', '', 'Vous allez vous rendre dans le désert de Tanaris, pour tester la consistance des tissus des basilics, des scorpides et des hyènes de la région. Récupérez des échantillons de tissus et placez-les dans la trousse d''analyse ; certains ne conviendront sans doute pas. Il me faut huit échantillons corrects pour chacun des trois types de créatures.$B$BDe plus, les gobelins de Gadgetzan ont une source d''énergie utilisable avec ce genre de trousse modifiée. Allez parler à l''ingénieur en chef Vizisanie et récupérez-en pour la trousse.$B$BNe revenez me voir que si vous réussissez.', 'Ihr werdet Euch in die Tanariswüste begeben und die Gewebebeschaffenheit der Basilisken, Skorpiden und Hyänen testen, die dort heimisch sind. Beschafft Gewebeproben und untersucht sie mit dem Testset; Ihr müsst davon ausgehen, dass eine Reihe der Proben unnütz sind. Ich benötige von jeder Kreaturenart acht akzeptable Proben.$B$BAußerdem verfügen die Goblins von Gadgetzan über eine Kraftquelle, die mit dieser Art von modifiziertem Set verwendet werden muss. Sprecht mit Chefingenieur Bilgenritzel und erwerbt eine für das Set.$B$BKehrt erst zu mir zurück, wenn Ihr erfolgreich wart.', '', '', 'Dirígete al Desierto de Tanaris, y allí comprueba la consistencia del tejido de los basiliscos, escórpidos y de las hienas autóctonas del lugar. Consigue muestras de tejido con el equipo de estudio que llevas; eso sí, hazte a la idea de que parte de las muestras serán inservibles. Necesito 8 muestras buenas de cada tipo de criatura.$B$BAdemás, los goblins de Gadgetzan tienen una fuente de energía que debe emplearse con este tipo de equipo modificado. Habla con el ingeniero jefe Pasaquillas y consigue una para el equipo.$B$BVuelve a hablar conmigo cuando la tengas.', 'Dirígete al Desierto de Tanaris, y allí comprueba la consistencia del tejido de los basiliscos, escórpidos y de las hienas autóctonas del lugar. Consigue muestras de tejido con el equipo de estudio que llevas; eso sí, hazte a la idea de que parte de las muestras serán inservibles. Necesito 8 muestras buenas de cada tipo de criatura.$B$BAdemás, los goblins de Gadgetzan tienen una fuente de energía que debe emplearse con este tipo de equipo modificado. Habla con el ingeniero jefe Pasaquillas y consigue una para el equipo.$B$BVuelve a hablar conmigo cuando la tengas.', 'Ты отправишься в пустыню Танарис изучать состав тканей василисков, скорпидов и гиен. Добудь образцы тканей и проверь их при помощи этого набора; подозреваю, что не все окажутся удачными. Мне нужно по восемь образцов каждого вида.$B$BКроме того, у гоблинов Прибамбасска есть источники энергии, необходимые для работы измененного набора. Поговори с главным инженером Чепухастером и добудь у него источник энергии.$B$BБез образцов ткани можешь не возвращаться.', '', 'Parler à l''Ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan afin d''obtenir une source d''énergie pour la trousse d''analyse.', 'Sprecht in Gadgetzan mit Chefingenieur Bilgenritzel über eine Kraftquelle für das Testset.', '', '', 'Ve a Gadgetzan y encuentra al ingeniero jefe Pasaquillas para que te explique cómo obtener una fuente de energía para el equipo de estudio.', 'Ve a Gadgetzan y encuentra al ingeniero jefe Pasaquillas para que te explique cómo obtener una fuente de energía para el equipo de estudio.', 'Поговорите с главным инженером Чепухастером из Прибамбасска насчет источника энергии для набора для полевых испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(244, '', 'Des gnolls encombrants', 'Eindringende Gnolle', '', '', 'Gnolls invasores', 'Gnolls invasores', 'Вторжение гноллов', '', 'Je vous salue, $c. On m''a chargé de patrouiller sur ce bout de route. Bien qu''elle soit sûre pour l''heure, j''ai vu des campements de gnolls au nord et à l''est d''ici.$B$BComté-du-Lac doit être mise au courant de ce rassemblement de forces ! Allez voir l’Adjoint Feldon et informez-le. Faites-le, et je suis sûr qu’il vous offrira la prime d''un éclaireur.$B$BD''ordinaire, Feldon inspecte les lieux au sud du pont menant à Comté-du-Lac.', 'Seid gegrüßt, $C. Meine Aufgabe ist es, auf diesem Stück Straße zu patrouillieren. Obwohl die Straße im Augenblick sicher ist, habe ich nördlich und östlich von hier einige Lager von Gnollen gesehen.$B$BSeenhain muss erfahren, dass die Gnollstreitkräfte sich sammeln! Meldet Euch bei Stellvertreter Feldon in Seenhain und berichtet ihm von den Gnollen. Wenn Ihr dies tut, dann wird Feldon Euch bestimmt den Sold eines Spähers zahlen.$B$BGewöhnlich inspiziert Feldon das Gebiet südlich der Brücke nach Seenhain.', '', '', 'Saludos, $c. Estoy patrullando esta parte del camino. De momento todo está en calma, pero he visto campamentos gnoll al norte y al este de aquí.$B$B¡Debes informar de esto en Villa del Lago! Preséntate ante el ayudante de alguacil Feldon en Villa del Lago y dile lo de los gnolls. Seguro que te paga sueldo de explorador.$B$BLo encontrarás al sur del puente a Villa del Lago.', 'Saludos, $c. Estoy patrullando esta parte del camino. De momento todo está en calma, pero he visto campamentos gnoll al norte y al este de aquí.$B$B¡Debes informar de esto en Villa del Lago! Preséntate ante el ayudante de alguacil Feldon en Villa del Lago y dile lo de los gnolls. Seguro que te paga sueldo de explorador.$B$BLo encontrarás al sur del puente a Villa del Lago.', 'Привет тебе, |3-6($c). Мне приказано охранять этот участок дороги. Хотя сейчас здесь безопасно, к северу и к востоку отсюда я видел лагеря гноллов.$B$BВ Приозерье должны узнать о том, что гноллы собирают армию! Сообщи об этом заместителю судьи Фелдону. Уверен, он заплатит тебе за принесенные вести.$B$BФелдон обычно обходит территорию к югу от моста по дороге в Приозерье.', '', 'Informer l’Adjoint Feldon au pont au sud de Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Erstattet Stellvertreter Feldon Bericht. Zu finden ist er an der Brücke südlich von Seenhain im Rotkammgebirge.', '', '', 'Preséntate ante el ayudante de alguacil Feldon en el puente que hay al sur de Villa del Lago, en las Montañas Crestagrana.', 'Preséntate ante el ayudante de alguacil Feldon en el puente que hay al sur de Villa del Lago, en las Montañas Crestagrana.', 'Поговорите с заместителем судьи Фелдоном. Его можно найти у моста западнее Приозерья, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(245, '', '[PÉRIMÉ]Les plaies à huit pattes', '[DEPRECATED] Gefahr auf acht Beinen', '', '', '[DEPRECATED]Las amenazas de ocho patas', '[DEPRECATED]Las amenazas de ocho patas', 'Восьминогая угроза', '', 'Je vous salue, $c. Peut-être avez-vous vu ces araignées qui ont envahi la frontière ouest ? Nous n''avons pas les forces nécessaires à une attaque, et le commandant n''a pas suffisamment d''hommes pour en envoyer si loin de Sombre-Comté.$b$bCela me gêne de vous le demander, mais il semble que vous êtes de taille à vous en occuper. Je ne peux rien vous promettre de grande valeur, mais je vous récompenserai si vous parvenez à déloger ces horribles bestioles.$b$bOh, un petit conseil : évitez leur venin...', 'Seid gegrüßt, $C. Vielleicht habt Ihr die Spinnen gesehen, die die Grenze im Westen überrannt haben? Mit den achtbeinigen Monstern werden wir nicht fertig und der Kommandant hat nicht genug Leute, um sie so weit weg von Dunkelhain einsetzen zu können.$b$bIch bitte Euch wirklich nur sehr ungern darum, aber Ihr seht aus, als könntet Ihr mit ihnen fertigwerden. Ich kann Euch keine großen Schätze versprechen, aber ich kann Euch belohnen, wenn Ihr dabei helft, die dreckigen Biester auszurotten.$b$bAch, ein Ratschlag noch: Weicht ihrem Gift aus, wenn Ihr könnt.', '', '', 'Salve, $c. ¿Has visto esas arañas que han invadido la frontera occidental? Esas amenazas de ocho patas son demasiado para nosotros pero el Comandante no tiene suficientes hombres. No puede enviar a nadie tan lejos de Villa Oscura.$B$BOdio tener que pedirte esto pero, parece que tú podrías manejar a esos bichos. No puedo prometerte una gran recompensa, pero si nos ayudas a erradicar a esos arácnidos, encontraré la forma de compensarte.$B$BAh, y deja que te dé un consejo: evita su veneno a toda costa.', 'Salve, $c. ¿Has visto esas arañas que han invadido la frontera occidental? Esas amenazas de ocho patas son demasiado para nosotros pero el Comandante no tiene suficientes hombres. No puede enviar a nadie tan lejos de Villa Oscura.$B$BOdio tener que pedirte esto pero, parece que tú podrías manejar a esos bichos. No puedo prometerte una gran recompensa, pero si nos ayudas a erradicar a esos arácnidos, encontraré la forma de compensarte.$B$BAh, y deja que te dé un consejo: evita su veneno a toda costa.', 'Привет тебе, |3-6($c). Наверное, ты $Gвидел:видела; пауков на западной границе? Эти восьминогие чудища нам не по зубам, а командир не может отпустить солдат так далеко от Темнолесья.$b$bМне неловко просить тебя о помощи, но, кажется, тебе удалось бы с ними разобраться. Не могу обещать тебе большую награду, но одарю, чем смогу, если ты поможешь извести этих гадов.$b$bМой тебе совет: остерегайся их яда.', '', 'Tuer 15 Araignées tisse-venin pygmées, puis rendre compte au Gardien Dodds dans le Bois de la Pénombre.', 'Erledigt 15 Zwerggiftweberspinnen und meldet Euch dann wieder bei Behüter Dodds im Dämmerwald.', '', '', 'Mata a 15 telarácnidas pigmeovenenosas y vuelve al Bosque del Ocaso a informar al vigía Dodds.', 'Mata a 15 telarácnidas pigmeovenenosas y vuelve al Bosque del Ocaso a informar al vigía Dodds.', 'Убейте 15 карликовых ядовитых кругопрядов и доложите об этом дозорному Додсу, ожидающему вас в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Dodds dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Behüter Dodds in Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Dodds. Zona: Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Vigía Dodds. Zona: Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к дозорному Додсу в Сумеречный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(246, '', 'L''appréciation du danger', 'Einschätzung der Gefahr', '', '', 'Evaluar la amenaza', 'Evaluar la amenaza', 'Подсчет врагов', '', 'Nous ne pouvons nous passer de personne, la présence de chacun est vitale ici. Pourtant, quelque chose doit être fait à propos de ces gnolls dont vous m''avez parlé.$B$BPartez à leur recherche, au sud des Carmines. Harcelez-les, tuez tous ceux que vous pouvez et revenez m''informer de leur nombre et du danger potentiel qu''ils représentent. Vous trouverez le camp des gnolls le long de la route sud des Carmines.$B$BFaites-le pour l''armée de Hurlevent, $n, et vous serez $grécompensé:récompensée;.', 'Wir können keinen der Männer hier entbehren, aber mit diesen Gnollen, von denen Ihr mir berichtet habt, muss etwas passieren.$B$BSpäht das südliche Rotkammgebirge nach Gnollen aus. Bedrängt sie, tötet so viele Ihr könnt und erstattet mir dann Bericht über ihre Anzahl. Gebt mir auch eine Einschätzung der Gefahr, die sie darstellen. Möglicherweise findet Ihr Lager dieser Gnolle entlang der südlichen Straße im Rotkammgebirge.$B$BTut dies für die Armee von Sturmwind, $n, und Ihr erhaltet eine Belohnung.', '', '', 'Andamos escasos de tropas, pero hay que hacer algo con esos gnolls.$B$BRastrea el sur de Crestagrana en busca de gnolls. Espíalos, mata a tantos como puedas y vuelve para informarme de cuántos son y si suponen una amenaza. Sus campamentos están por todo el camino meridional de Crestagrana.$B$BEl ejército de Ventormenta te recompensará, $n.', 'Andamos escasos de tropas, pero hay que hacer algo con esos gnolls.$B$BRastrea el sur de Crestagrana en busca de gnolls. Espíalos, mata a tantos como puedas y vuelve para informarme de cuántos son y si suponen una amenaza. Sus campamentos están por todo el camino meridional de Crestagrana.$B$BEl ejército de Ventormenta te recompensará, $n.', 'У нас нет лишних людей, но с гноллами, о которых ты говоришь, надо что-то делать.$B$BПоищи их в южной части Красногорья. Убей, кого сможешь, и сообщи мне об их общем числе и степени угрозы, которую они представляют для города. Гноллы стоят лагерем вдоль южной дороги.$B$BСделай это ради армии Штормграда, $n, и получишь награду.', '', 'Tuez 10 Bâtards des Carmines et 6 Braconniers des Carmines, et allez faire un rapport à l’Adjoint Feldon à Comté-du-Lac.', 'Tötet 10 Bastarde der Rotkammgnolle und 6 Wilderer der Rotkammgnolle und meldet Euch anschließend wieder bei Stellvertreter Feldon in Seenhain.', '', '', 'Mata a 10 bastardos y 6 furtivos Crestagrana e informa al ayudante de alguacil Feldon en Villa del Lago.', 'Mata a 10 bastardos y 6 furtivos Crestagrana e informa al ayudante de alguacil Feldon en Villa del Lago.', 'Убейте 10 полукровок из стаи Красногорья и 6 браконьеров из стаи Красногорья и сообщите об этом заместителю судьи Фелдону из Приозерья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Adjoint Feldon à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Stellvertreter Feldon nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ayudante de alguacil Feldon. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Ayudante de alguacil Feldon. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к заместителю судьи Фелдону в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(247, '', 'La chasse achevée', 'Die Jagd ist abgeschlossen', '', '', 'El fin de la Caza', 'El fin de la Caza', 'Завершение охоты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(248, '', 'En regardant plus loin', 'Weitere Beobachtungen', '', '', 'Ver más allá', 'Ver más allá', 'Пронизывающий взор', '', 'J''ai observé la Tour d''Ilgalar, et ai découvert que Morganth est entré en conflit avec les orcs au donjon de Guet-de-pierre. Je n’en connais pas la raison, mais vous pourriez m''aider à lever le voile sur ce mystère.$B$BPrenez donc le Glyphe d''Azora, et rendez-vous au sommet de la Tour de garde restée intacte, près du donjon de Guet-de-Pierre.$B$BLà, trouvez un objet dans lequel placer le glyphe. Un coffre, une jarre, qu''importe, pourvu que le glyphe ne puisse pas être détecté.', 'Seit einer Weile schon beobachte ich den Turm von Ilgalar und ich habe herausgefunden, dass Morganth im Konflikt mit den Orcs von Burg Steinwacht liegt. Den Grund für ihren Streit kenne ich nicht, aber vielleicht könnt Ihr mir ja dabei helfen, diesem Rätsel auf die Spur zu kommen.$B$BNehmt eine weitere Glyphe von Azora und begebt Euch dann auf die Spitze des unversehrten Wachturms neben der Burg Steinwacht.$B$BFindet einen passenden Gegenstand, auf dem Ihr die Glyphe ablegen könnt. Eine Truhe oder ein Krug - irgendein Ort, an dem die Glyphe nicht auffällt - ist für meine Zwecke geeignet.', '', '', 'He estado observando la Torre de Ilgalar; Morganth está en conflicto con los orcos en el Fuerte de Petravista. Desconozco los motivos, pero tú me ayudarás a descubrirlos.$B$BCoge otro Glifo de Azora y sube a la atalaya intacta que hay junto al Fuerte de Petravista.$B$BEncuentra un objeto en el que depositar el glifo. Un cofre o un tarro iría bien, un lugar en el que nadie se fije en él.', 'He estado observando la Torre de Ilgalar; Morganth está en conflicto con los orcos en el Fuerte de Petravista. Desconozco los motivos, pero tú me ayudarás a descubrirlos.$B$BCoge otro Glifo de Azora y sube a la atalaya intacta que hay junto al Fuerte de Petravista.$B$BEncuentra un objeto en el que depositar el glifo. Un cofre o un tarro iría bien, un lugar en el que nadie se fije en él.', 'Я наблюдал за башней Илгалара и понял, что Моргант враждует с орками крепости Каменной Стражи. Не знаю, что за этим кроется, но ты можешь помочь мне приоткрыть завесу тайны.$B$BВозьми еще один амулет Азоры и отнеси его на вершину уцелевшей башни рядом с крепостью.$B$BОтыщи подходящее место для амулета и спрячь его там. Для этой цели прекрасно подойдет сундук или кувшин.', '', 'Monter au sommet de la Tour de garde intacte près du Donjon de Guet-de-pierre, dans les Carmines.$B$BPuis trouver un récipient convenable où placer le Glyphe d''Azora.', 'Steigt in den unversehrten Wachturm neben der Burg Steinwacht im Rotkammgebirge hinauf.$B$BFindet einen passenden Behälter für die Glyphe von Azora und legt diese dort ab.', '', '', 'Sube a la atalaya intacta que hay junto al Fuerte de Petravista en las Montañas Crestagrana. $b$bEncuentra un objeto en el que esconder el Glifo de Azora.', 'Sube a la atalaya intacta que hay junto al Fuerte de Petravista en las Montañas Crestagrana. $b$bEncuentra un objeto en el que esconder el Glifo de Azora.', 'Поднимитесь на уцелевшую башню рядом с крепостью Каменной Стражи в Красногорье.$b$bОтыщите подходящее место и спрячьте там амулет Азоры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(249, '', 'Morganth', 'Morganth', '', '', 'Morganth', 'Morganth', 'Моргант', '', 'Après une longue surveillance, j''ai découvert les plans de Morganth.$B$BIl recherche la faux d''Élune… et il se peut même qu''il l''ait déjà trouvée ! S''il se l''est appropriée, alors les Carmines et le royaume de Hurlevent tomberont bientôt sous son joug.$B$BJe ne suis pas prêt à l’affronter, mais j''ai peur qu''il faille s''en occuper dès à présent. Vous devez donc pénétrer dans la tour d''Ilgalar, et combattre Morganth.$B$BRemportez la victoire, et apportez-moi son pendentif des ombres. Si vous réussissez, le royaume vous sera grandement redevable.', 'Nach langen Beobachtungen habe ich jetzt Morganths Pläne durchschaut.$B$BEr sucht nach der Sichel von Elune... und vielleicht hat er sie bereits gefunden! Wenn dem so ist, dann werden das Rotkammgebirge und das Königreich Sturmwind schon bald seine dunkle Macht zu spüren bekommen.$B$BIch selbst bin leider nicht bereit, mich gegen Morganth zu stellen, doch ich fürchte, er muss genau jetzt aufgehalten werden. Daher müsst Ihr Euch Zutritt zum Turm von Ilgalar verschaffen und Morganth entgegentreten.$B$BBesiegt ihn und bringt mir seinen Schattenanhänger. Wenn Ihr dies vermögt, dann schuldet das Königreich Euch viel.', '', '', 'Después de mucha observación, he descubierto los planes de Morganth.$B$BBusca la Guadaña de Elune, ¡y es posible que ya la haya encontrado! Si ese es el caso, pronto las Montañas Crestagrana y el Reino de Ventormenta sentirán su siniestro poder.$B$BNo estoy preparado para enfrentarme a Morganth, pero me temo que debemos ocuparnos de él cuanto antes. Debes ir a la Torre de Ilgalar y enfrentarte a Morganth.$B$BDerrótalo y tráeme su colgante de las Sombras. El reino quedará en deuda contigo.', 'Después de mucha observación, he descubierto los planes de Morganth.$B$BBusca la Guadaña de Elune, ¡y es posible que ya la haya encontrado! Si ese es el caso, pronto las Montañas Crestagrana y el Reino de Ventormenta sentirán su siniestro poder.$B$BNo estoy preparado para enfrentarme a Morganth, pero me temo que debemos ocuparnos de él cuanto antes. Debes ir a la Torre de Ilgalar y enfrentarte a Morganth.$B$BDerrótalo y tráeme su colgante de las Sombras. El reino quedará en deuda contigo.', 'Ценой долгих усилий я раскрыл планы Морганта.$B$BОн ищет Косу Элуны... и быть может, уже отыскал ее! Коли так, то скоро Красногорье, а следом и все королевство Штормграда почувствует его темную мощь.$B$BЯ не готов выступить против Морганта, но, боюсь, терять время нельзя. Ты $gдолжен:должна; войти в башню Илгалара и бросить ему вызов.$B$BОдолей злодея, принеси мне его подвеску Тени, и королевство тебя не забудет.', '', 'Tuer Morganth, puis rapporter son Pendentif des ombres à Théocritus, à la Tour d''Azora dans la forêt d''Elwynn.', 'Besiegt Morganth.$B$BBringt seinen Schattenanhänger zu Theocritus am Turm von Azora im Wald von Elwynn.', '', '', 'Derrota a Morganth. $b$bLleva el colgante de las Sombras a Theocritus a la Torre de Azora, en el Bosque de Elwynn.', 'Derrota a Morganth. $b$bLleva el colgante de las Sombras a Theocritus a la Torre de Azora, en el Bosque de Elwynn.', 'Победите Морганта.$B$bПринесите его подвеску Тени Теокриту в башню Азоры в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Theocritus à la Tour d''Azora, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Theocritus im Turm von Azora im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Theocritus. Zona: Torre de Azora, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Theocritus. Zona: Torre de Azora, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Теокриту в Башню Азоры, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(250, '', 'Une sombre menace se dessine', 'Eine dunkle Bedrohung', '', '', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Черная угроза', '', 'Grâce au Ciel, quelqu''un s''inquiète pour le barrage ! D''abord la destruction du viaduc de Thandol, ensuite le pillage de Dun Modr ! Je suis sûr que le barrage est la prochaine cible des Sombrefers. La plus grande partie de mon détachement de sécurité a été dépêché sur le front de l''Alliance, y compris mon meilleur inspecteur.$b$bC''est pourquoi j''ai besoin de vous, $n. J''ai aperçu quelques sapeurs sombrefers près de la rampe est du barrage. Enquêtez sur place, et rapportez un indice.', 'Den Sternen sei Dank, jemand sorgt sich um den Damm. Erst die Zerstörung des Thandolübergangs, dann die Plünderung von Dun Modr! Ich hege keinerlei Zweifel, dass der Damm das Ziel des nächsten Anschlags der Dunkeleisenzwerge sein wird. Der größte Teil meiner Sicherheitsleute wurde an die Front der Allianz versetzt, einschließlich meines besten Kontrolleurs.$b$bUnd deswegen brauche ich Euch, $n. Ich habe einige Pioniere der Dunkeleisenzwerge gesehen, die an der östlichen Rampe des Damms herumlungerten. Untersucht den Bereich und bringt einen Hinweis zurück.', '', '', 'Menos mal que alguien se interesa por el bienestar de la Presa. ¡Primero la destrucción del Puente Thandol y después el saqueo de Dun Modr! No dudo que el objetivo del siguiente ataque de los Hierro Negro será la Presa. Casi todos los agentes de seguridad se han destinado a luchar con la Alianza, incluido mi mejor inspector.$B$BPor eso te necesito, $n. He visto algunos zapadores Hierro Negro en la rampa oriental de la Presa. Investiga la zona y trae una pista.', 'Menos mal que alguien se interesa por el bienestar de la Presa. ¡Primero la destrucción del Puente Thandol y después el saqueo de Dun Modr! No dudo que el objetivo del siguiente ataque de los Hierro Negro será la Presa. Casi todos los agentes de seguridad se han destinado a luchar con la Alianza, incluido mi mejor inspector.$B$BPor eso te necesito, $n. He visto algunos zapadores Hierro Negro en la rampa oriental de la Presa. Investiga la zona y trae una pista.', 'Хвала небесам, что хоть кого-то волнует наша Дамба. Будто мало нам разрушенного моста Тандола и разграбленного Дун Модра! Не сомневаюсь, следующей целью Черного Железа станет именно Дамба. Большую часть охраны отослали биться за Альянс, в том числе моего старшего инспектора.$b$bПотому-то ты мне и $gнужен:нужна;, $n. Я заметил саперов из клана Черного железа неподалеку от восточной части Дамбы. Разведай обстановку и возвращайся с уликами.', '', 'Enquêtez près de la rampe est du barrage et rapportez à l''ingénieur en chef Hinderweir un indice qui permettrait de deviner les intentions des nains sombrefers.', 'Untersucht den Bereich um die östliche Dammrampe und bringt Chefingenieur Hinderweir einen Hinweis, der Auskunft darüber geben könnte, was die Dunkeleisenzwerge vorhaben.', '', '', 'Investiga los alrededores de la rampa este de la Presa y lleva al ingeniero jefe Hinderweir alguna pista sobre lo que traman los Hierro Negro.', 'Investiga los alrededores de la rampa este de la Presa y lleva al ingeniero jefe Hinderweir alguna pista sobre lo que traman los Hierro Negro.', 'Осмотрите область вокруг восточной части Дамбы и отыщите для главного инженера Плотиннера улику, указывающую на замыслы дворфов Черного Железа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(251, '', '[PÉRIMÉ]La traduction de la lettre d''Abercrombie', 'Übersetzung von Calvinius'' Notiz', '', '', '[DEPRECATED]Traduce la nota de Abercrombie', '[DEPRECATED]Traduce la nota de Abercrombie', 'Перевод записки Аберкромби', '', 'Apportez la lettre que vous m''avez donnée à Sirra Von''Indi. C''est un érudit en lettres anciennes. Si quelqu’un ici peut traduire ce message, c''est lui !', 'Bringt den Zettel, den Ihr mir gabt, zu Sirra Von''Indi. Er ist sehr gelehrt und kennt viele Sprachen und alte Künste - wenn überhaupt jemand diese Nachricht übersetzen kann, dann ist er das.', '', '', 'Lleva la nota que me diste a Sirra Von''Indi. Es un experto en idiomas y artes antiguas. Si alguien puede traducir este mensaje, ese alguien es él.', 'Lleva la nota que me diste a Sirra Von''Indi. Es un experto en idiomas y artes antiguas. Si alguien puede traducir este mensaje, ese alguien es él.', 'Отнесите записку Шире Фон-Инди. Он знает множество языков и не чужд древним искусствам – если кто и может перевести это послание, то это он.', '', 'Apportez la Lettre à Ello à Sirra Von''Indi.', 'Bringt den Brief an Ello zu Sirra Von''Indi.', '', '', 'Lleva la carta de Ello a Sirra Von''Indi.', 'Lleva la carta de Ello a Sirra Von''Indi.', 'Отнесите письмо, адресованное Элло, Шире Фон-Инди.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(252, '', 'La traduction pour Ello', 'Übersetzung für Ello', '', '', 'Una traducción para Ello', 'Una traducción para Ello', 'Перевод для Элло', '', 'Bon sang ! Si ce qui est écrit là est vrai, alors ce qu''a fait Abercrombie est… incroyable.$B$BVous devez la transmettre à Ello.$B$BEt faites vite, car je crains qu''un sort funeste n''avance déjà vers notre ville...', 'Oh je! Wenn das, was hier steht, wahr ist, dann hat Calvinius etwas... Unsägliches getan.$B$BBringt die übersetzte Notiz besser schnell zu Ello zurück.$B$BBeeilt Euch, denn ich fürchte, Unheil rollt bereits auf unsere Stadt zu...', '', '', '¡Ay, ay! Si lo que dice esta nota es cierto, Abercrombie ha hecho algo... indescriptible.$B$BSerá mejor que le lleves la nota traducida a Ello.$B$BY date prisa. Temo que una maldición se acerca hacia nosotros...', '¡Ay, ay! Si lo que dice esta nota es cierto, Abercrombie ha hecho algo... indescriptible.$B$BSerá mejor que le lleves la nota traducida a Ello.$B$BY date prisa. Temo que una maldición se acerca hacia nosotros...', 'О небо! Если то, о чем сказано в этой записке – правда, то Аберкромби сделал нечто... невообразимое.$B$BОтнеси-ка переведенную записку Элло.$B$BИ поторопись, поскольку я боюсь, что это чудовище уже ковыляет к городу...', '', 'Apportez la lettre traduite au seigneur Ello Bouclenoire.', 'Bringt Lord Ello Schwarzhaupt den übersetzten Brief.', '', '', 'Lleva la carta traducida a Lord Ello Cerranegro.', 'Lleva la carta traducida a Lord Ello Cerranegro.', 'Отнесите переведенное письмо лорду Элло Чернодреву.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(253, '', '[PÉRIMÉ]La fiancée de l''Embaumeur', 'Braut des Einbalsamierers', '', '', '[DEPRECATED]La novia del embalsamador', '[DEPRECATED]La novia del embalsamador', 'Невеста Бальзамировщика', '', 'Le nom de l’Embaumeur apparaît dans l''une des histoires que se racontent les enfants. C''était un alchimiste bon et généreux, rendu fou par la mort de sa femme, Eliza. Dans le but de la ressusciter, il utilisa la magie noire et plaça son propre cœur dans la poitrine de son épouse décédée.$B$BIl réussit à faire revivre Eliza... mais celle-ci était à présent désormais avide de chair humaine, et l''Embaumeur dut se résoudre à l''enterrer.$B$BSon cœur est son pouvoir. Trouvez la tombe d’Eliza, récupérez son cœur, et rapportez-le-moi pendant qu''il bat encore. Procédez ainsi et son pouvoir s''éteindra.', 'Der Einbalsamierer... diesen Namen kennen wir aus einer Geschichte, die wir unseren Kindern erzählen. Er war ein freundlicher Alchemist, den der Tod seiner Frau Eliza in den Wahnsinn trieb. Er wollte sie wiederbeleben und so wandte er schwarze Magie an und pflanzte sein eigenes Herz in die Brust seiner toten Gattin ein.$B$BDies stellte Eliza wieder her, doch nun war sie verflucht... ein unstillbarer Hunger auf Menschenfleisch hatte sich ihrer bemächtigt und der Einbalsamierer musste sie in ihrem Grab liegen lassen.$B$BSeine Macht ruht in seinem Herzen. Findet das Grab seiner Frau, holt sein Herz und bringt es mir, solange es noch schlägt. Wenn Ihr dies tut, wird seine Macht gebrochen sein.', '', '', 'El Embalsamador es el nombre de un personaje de uno de nuestros cuentos para niños. Era un alquimista bueno que enloqueció tras la muerte de su esposa Eliza. Para recuperarla, utilizó magia negra y colocó su propio corazón en el pecho de su mujer.$B$BEliza resucitó... pero con un hambre insaciable de carne humana y eso obligó al Embalsamador a mantenerla enterrada.$B$BSu corazón es su poder. Encuentra la tumba de su esposa, quítale el corazón y tráemelo a mí mientras aún lata. Hazlo y romperás su poder.', 'El Embalsamador es el nombre de un personaje de uno de nuestros cuentos para niños. Era un alquimista bueno que enloqueció tras la muerte de su esposa Eliza. Para recuperarla, utilizó magia negra y colocó su propio corazón en el pecho de su mujer.$B$BEliza resucitó... pero con un hambre insaciable de carne humana y eso obligó al Embalsamador a mantenerla enterrada.$B$BSu corazón es su poder. Encuentra la tumba de su esposa, quítale el corazón y tráemelo a mí mientras aún lata. Hazlo y romperás su poder.', 'Бальзамировщиком в наших краях давно пугают детей. Когда-то он был добрым алхимиком, но смерть любимой жены Элизы лишила его рассудка. Чтобы вернуть ее к жизни, он прибег к темной магии и даже вложил в грудь мертвой супруги собственное сердце.$B$BЭто оживило Элизу... но ее сразило проклятие – она возжелала человеческой плоти, и Бальзамировщику пришлось закопать ее обратно.$B$BВсе его могущество заключено в сердце. Отыщи могилу Элизы, извлеки из нее сердце и принеси его мне, пока оно бьется. Если тебе удастся выполнить это, то сила Бальзамировщика иссякнет.', '', 'Trouvez la tombe d''Eliza, retrouvez le cœur de l''Embaumeur, puis retournez voir Ello Bouclenoire.', 'Findet Elizas Grab. Beschafft das Herz des Einbalsamierers, das sie in sich trägt, und kehrt zu Ello Schwarzhaupt zurück.', '', '', 'Encuentra la tumba de Eliza. Quítale el corazón del embalsamador y luego vuelve a Ello Cerranegro.', 'Encuentra la tumba de Eliza. Quítale el corazón del embalsamador y luego vuelve a Ello Cerranegro.', 'Отыщите могилу Элизы. Извлеките из нее сердце Бальзамировщика и вернитесь к Элло Чернодреву.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Ello Bouclenoire à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Lord Ello Schwarzhaupt in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Ello Cerranegro. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Lord Ello Cerranegro. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к лорду Элло Чернодреву в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(254, '', 'En creusant la terre', 'Graben in der Erde', '', '', 'Excavar la tierra', 'Excavar la tierra', 'Копание земли', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(255, '', '[PÉRIMÉ]Mercenaires', 'Söldner', '', '', '[DEPRECATED]Mercenarios', '[DEPRECATED]Mercenarios', '[DEPRECATED]Mercenaries', '', 'Chasser les animaux sauvages finit par être lassant. J’aimerais me tourner vers un gibier plus gros… bien plus gros, en fait. Des ogres, si vous voulez tout savoir.$b$bLes nains des environs n’apprécient guère la proximité du bastion des Mo’grosh au nord-est, mais ils n’ont pas les effectifs pour régler le problème. Si vous voulez vous joindre à la partie de chasse, libre à vous de tuer tous les ogres que vous verrez. Tenez-moi au courant de votre tableau de chasse et je partagerai la prime avec vous, selon l’arrangement que j’ai avec le magistrat.', 'Tiere zu jagen wird nach einer Weile langweilig. Mir steht der Sinn nach größerer Beute...viel größerer. Oger, um genau zu sein.$B$BDie hiesigen Zwerge machen sich Sorgen über die Festung Mo''grosh im Nordwesten, haben aber nicht die Truppenstärke, um viel zu unternehmen. Wenn Ihr bei meiner Jagd mitmachen wollt, könnt Ihr gern jeden Oger töten, dem Ihr begegnet. Bringt mir Kunde von Euren Taten und ich teile die Belohnung mit Euch, die ich mit dem Magistraten vereinbart habe.', '', '', 'Cazar bestias salvajes se acaba haciendo aburrido. A mí me van las presas grandes... Muy grandes. Los ogros, concretamente.$b$bA los enanos les preocupa bastante la Fortaleza de Mo''grosh al noreste, pero no tienen hombres para hacer nada al respecto. Si te apetece unirte a la caza, ponte a matar todos los ogros que encuentres. Tráeme noticias de tus hazañas y compartiré contigo la recompensa del acuerdo que tengo con el magistrado.', 'Cazar bestias salvajes se acaba haciendo aburrido. A mí me van las presas grandes... Muy grandes. Los ogros, concretamente.$b$bA los enanos les preocupa bastante la Fortaleza de Mo''grosh al noreste, pero no tienen hombres para hacer nada al respecto. Si te apetece unirte a la caza, ponte a matar todos los ogros que encuentres. Tráeme noticias de tus hazañas y compartiré contigo la recompensa del acuerdo que tengo con el magistrado.', 'Пройдет два месяца, прежде чем из Стальгорна к нам на подмогу направят горстку солдат, да еще два месяца они будут до нас добираться! И мало того, что наш город остался без защиты, но раскоп и Дамба – Дамба! – тоже в опасности.$b$bПохоже, у меня нет выбора. Придется искать наемников.$b$bКак насчет тебя? На первый взгляд ты подходишь, |3-6($c). На северо-восточном берегу озера разбила лагерь группа огров. Может быть, ты избавишь наш город от опасности?', '', 'Kelt Thomasin, au Camp des Mo’grosh, vous a $gengagé:engagée; pour tuer 4 Ogres, 4 Brutes et 4 Massacreurs mo’grosh.', 'Kelt Thomasin vom Mo''grosh Lager hat Euch angeheuert, 4 Oger der Mo''grosh, 4 Schläger der Mo''grosh und 4 Vollstrecker der Mo''grosh zu töten.', '', '', 'Kelt Thomasin, en la Fortaleza de Mo''grosh, te ha contratado para matar a 4 ogros, 4 toscos y 4 gorilas Mo''grosh.', 'Kelt Thomasin, en la Fortaleza de Mo''grosh, te ha contratado para matar a 4 ogros, 4 toscos y 4 gorilas Mo''grosh.', 'Келт Томасин из лагеря Мо''грош просит вас убить 4 огров из клана Мо''грош, 4 громил из клана Мо''грош и 4 головорезов из клана Мо''грош.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(256, '', 'ON RECHERCHE : Chok''sul', 'GESUCHT: Chok''sul', '', '', 'SE BUSCA: Chok''sul', 'SE BUSCA: Chok''sul', 'Разыскивается: Чок''сул', '', 'Par décret du Magistrat de Thelsamar : Chok''sul, l''ogre que l''on croit être l''instigateur et le chef des attaques menées sur la ville de Thelsamar, sur le barrage de Formepierre et sur les excavations, est recherché mort, et mort seulement.$b$bLa récompense sera donnée à celui qui apportera la preuve de sa mort au Magistrat.$b$bLa dernière fois que Chok''sul a été vu, il se trouvait au camp des ogres au nord-est de Loch Modan.', 'Auf Befehl des Magistrats von Thelsamar:$b$bDer Tod von Chok''sul, dem Oger und mutmaßlichen Anführer und Kopf hinter den Angriffen auf die Stadt Thelsamar, den Steinwerkdamm und die Ausgrabungsstätte, wird unter allen Umständen gewünscht. Es darf zu jedem Mittel gegriffen werden, das notwendig ist.$b$bEine Barentschädigung kommt zur Auszahlung, wenn der Magistrat einen Beweis für Chok''suls Tod erhält.$b$bZuletzt wurde Chok''sul am Ogerlager im nordöstlichen Teil von Loch Modan gesehen.', '', '', 'Por orden del magistrado de Thelsamar:$B$BSe busca muerto a Chok''sul, ogro culpable de dirigir los ataques contra la ciudad de Thelsamar, la Presa de las Tres Cabezas y la excavación.$B$BSe ofrece recompensa a quien presente al magistrado una prueba de la muerte de Chok''sul.$B$BFue visto por última vez en el campamento ogro situado al noreste de Loch Modan.', 'Por orden del magistrado de Thelsamar:$B$BSe busca muerto a Chok''sul, ogro culpable de dirigir los ataques contra la ciudad de Thelsamar, la Presa de las Tres Cabezas y la excavación.$B$BSe ofrece recompensa a quien presente al magistrado una prueba de la muerte de Chok''sul.$B$BFue visto por última vez en el campamento ogro situado al noreste de Loch Modan.', 'По приказу мирового судьи Телcамара:$b$bЧок-сул, обвиняемый в организации нападений на город Телcамар, Каменную плотину и раскопки, приговаривается к смерти любым из возможных способов.$b$bВознаграждение получит тот, кто предоставит судье доказательства смерти Чок-сула.$b$bВ последний раз обвиняемого видели в лагере огров в северо-восточной части озера Лок Модан.', '', 'Tuer Chok''sul et rapporter sa tête au Magistrat Courtnez de Thelsamar.', 'Tötet Chok''sul und bringt Magistrat Stumpfnase seinen Kopf.', '', '', 'Mata a Chok''sul y lleva su cabeza al magistrado Narizroma a Thelsamar.', 'Mata a Chok''sul y lleva su cabeza al magistrado Narizroma a Thelsamar.', 'Убейте Чок''сула и принесите его голову мировому судье Тупоносу в Телcамар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Courtnez au Loch Modan.', 'Kehrt zu Magistrat Stumpfnase in Loch Modan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Narizroma. Zona: Loch Modan.', 'Vuelve con: Magistrado Narizroma. Zona: Loch Modan.', 'Вернитесь к мировому судье Тупоносу в Лок Модан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(257, '', 'La fanfaronnade d''un chasseur', 'Das Prahlen eines Jägers', '', '', 'La fanfarronada de un cazador', 'La fanfarronada de un cazador', 'Похвальба охотника', '', 'Vous voulez jouer $gau plus malin:à la plus maligne; avec Daryl l''Intrépide, hein ? Vous avez perdu d’avance ! Bien sûr, vous êtes libre d''essayer. Voilà un défi qui devrait être au-dessus de vos capacités, alors ne culpabilisez pas trop si vous n''êtes pas à la hauteur.$b$bUn groupe de busards s''est établi ici, au loch Modan. Pourquoi ne pas essayer d''en désabuser quelques-uns ? Voilà le marché : si vous parvenez à remporter mon défi, je vous donne mon arc ou mon fusil.$b$b<Il vous jauge dédaigneusement.>$b$bVous n''avez pas grand-chose à perdre, de toute façon...', 'Ihr glaubt wohl, Ihr könnt Euch mit Daryl dem Kühnen messen, hm? Das will ich auch nicht hoffen! Aber Ihr dürft es natürlich gern versuchen, wenn Ihr denn meint... Hier habt Ihr eine Herausforderung, der Ihr bestimmt nicht gewachsen seid. Also nehmt''s nicht zu schwer, wenn Ihr damit nicht fertigwerdet.$b$bEin Schwarm Bussarde nistet hier am Loch Modan. Warum versucht Ihr nicht, einige von denen zu erledigen? Ich sag Euch was. Wenn Ihr meine Herausforderung annehmt, dann gebe ich Euch meinen Bogen oder mein Gewehr.$b$b<Er mustert Euch abschätzig.>$b$bScheint ja nicht, als ob Ihr viel zu verlieren hättet.', '', '', 'Crees que estás a la altura de Daryl el Audaz, ¿eh? ¡No lo creo! Por supuesto, puedes ponerte a prueba. Te propongo un desafío que seguro estará por encima de tus posibilidades, así que no te sientas mal si no eres capaz de superarlo.$B$BUna banda de águilas ratoneras ha anidado aquí, en Loch Modan. ¿Qué tal si acabas con algunas de esas bestias? Mira, si superas mi desafío, te daré mi arco o mi pistola.$B$B<Te mira por encima del hombro.>$B$BNo parece que tengas mucho que perder de todas formas.', 'Crees que estás a la altura de Daryl el Audaz, ¿eh? ¡No lo creo! Por supuesto, puedes ponerte a prueba. Te propongo un desafío que seguro estará por encima de tus posibilidades, así que no te sientas mal si no eres capaz de superarlo.$B$BUna banda de águilas ratoneras ha anidado aquí, en Loch Modan. ¿Qué tal si acabas con algunas de esas bestias? Mira, si superas mi desafío, te daré mi arco o mi pistola.$B$B<Te mira por encima del hombro.>$B$BNo parece que tengas mucho que perder de todas formas.', 'Думаешь тягаться с Дерилом Смелым? Не советую! Разумеется, отговаривать тебя я не буду. Вот испытание, которое тебе явно не по силам. Не огорчайся, если ничего не выйдет.$b$bНеподалеку от озера Лок Модан свила гнезда стая канюков. Почему бы не подстрелить несколько тварей? Знаешь что, если ты справишься с моим заданием за пятнадцать минут, я отдам тебе свой лук или ружье.$b$b*Он с презрением осматривает вас.*$b$bВсе равно тебе нечего терять.', '', 'Tuez 8 Busards des montagnes et retournez auprès de Daryl le Jeune au Pavillon des Pérégrins.', 'Tötet 8 Bergbussarde und kehrt zu Daryl dem Jüngling in die Jagdhütte der Weltenwanderer zurück.', '', '', 'Mata 8 águilas ratoneras montesas y ve a ver a Daryl el Jovenzuelo en la Cabaña del Errante.', 'Mata 8 águilas ratoneras montesas y ve a ver a Daryl el Jovenzuelo en la Cabaña del Errante.', 'Убейте 8 горных канюков и вернитесь к Дерилу Юному в Приют странников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(258, '', 'Le défi d''un chasseur', 'Die Herausforderung eines Jägers', '', '', 'El reto de un cazador', 'El reto de un cazador', 'Вызов охотнику', '', '$naf, c''est ça ? Vous vous vantez d’avoir réussi le premier test, pas vrai ? Comme je vous l''ai dit, ce n''était pas grand-chose.$b$bVous devriez vous essayer à la chasse au sanglier. Croyez-moi, cela n''a rien à voir avec la chasse au sanglier de la vallée des Frigères, alors prenez vos précautions.$b$bEt ne soyez pas $gdéçu:déçue; en cas d’échec. Je vous donnerai ma chemise si vous réussissez !$b$bÀ propos, je vous ai déjà raconté comment j''ai reçu ma célèbre cicatrice ? Non ? C''était il y a deux ans...', '$nath, stimmt''s? Ich seh schon, Ihr platzt fast vor Stolz, dass Ihr den ersten Test bestanden habt. Aber ich hab Euch ja auch schon gesagt, dass das keine große Tat war.$b$bIhr solltet Euch mal an der Eberjagd versuchen. Glaubt mir, das sind andere Eber als im Eisklammtal, also solltet Ihr Euch vorsehen.$b$bSeid nicht zu traurig, wenn Ihr versagt. Ich würde Euch mein letztes Hemd geben, wenn Ihr es schaffen würdet!$b$bHabe ich Euch schon mal erzählt, wie ich an meine berühmte Narbe gekommen bin? Nein? Also, das war vor zwei Jahren...', '', '', 'Así que eres $n, ¿eh? Te llena de orgullo tu destreza como $gcazador:cazadora;, ¿verdad? Tampoco hay para tanto.$B$BA ver si te atreves a cazar un jabalí. Créeme, esta no será una cacería como las del Valle de Crestanevada, así que será mejor que tengas cuidado.$B$BNo te sientas mal si no lo consigues. ¡Si lo haces, te daré mi camisa!$B$B¿Te he contado cómo me hice mi famosa cicatriz? ¿No? Fue hace dos años...', 'Así que eres $n, ¿eh? Te llena de orgullo tu destreza como $gcazador:cazadora;, ¿verdad? Tampoco hay para tanto.$B$BA ver si te atreves a cazar un jabalí. Créeme, esta no será una cacería como las del Valle de Crestanevada, así que será mejor que tengas cuidado.$B$BNo te sientas mal si no lo consigues. ¡Si lo haces, te daré mi camisa!$B$B¿Te he contado cómo me hice mi famosa cicatriz? ¿No? Fue hace dos años...', '$n $GБатькович:Батьковна;, да? Вижу, ты лопаешься от гордости за выполненное задание, а? Я же говорил, что это легко.$b$bА вот попробуй поохотиться на кабанов. Верь мне, это тебе не поросята из Холодной долины, с ними надо поосторожнее. На сей раз даю тебе двенадцать минут.$b$bНе расстраивайся, если ничего не выйдет. Я тебе рубаху с собственного плеча отдам, если ты справишься!$b$bЯ не рассказывал, как получил свой знаменитый шрам? Нет? Это было два года назад...', '', 'Tuez 10 Anciens sangliers des montagnes et retournez auprès de Daryl le Jeune au Pavillon des Pérégrins.', 'Tötet 10 alte Bergeber und kehrt zu Daryl dem Jüngling in die Jagdhütte der Weltenwanderer zurück.', '', '', 'Mata 10 jabalíes monteses mayores y ve a ver a Daryl el Jovenzuelo en la Cabaña del Errante.', 'Mata 10 jabalíes monteses mayores y ve a ver a Daryl el Jovenzuelo en la Cabaña del Errante.', 'Убейте 10 старых горных вепрей и вернитесь к Дерилу Юному в Приют странников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(259, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Salut, $n. J''ai entendu parler de vos exploits, et je dois admettre que c''est un honneur pour moi de vous rencontrer. Je ne crois pas que vous connaissiez l''histoire du vieux Kelt ? Eh bien, fut un temps où le vieux Kelt – Kelt Thomasin, tel est son nom – était considéré comme le meilleur chasseur du royaume. Peu de proies lui échappaient. Mais un jour, il devint totalement obnubilé par une histoire ancienne... un mythe. En fait, selon cette histoire, un énorme battrodon vivrait dans les eaux du lac. Balivernes, si vous voulez mon avis. Mais si cela vous intéresse, vous devriez parler à Kelt.', 'Guten Tag, $n. Ich habe schon viel von Euren Heldentaten gehört und ich muss sagen, ich fühle mich sehr geehrt, dass ich Euch begegnet bin. Ich nehme nicht an, dass Ihr die Geschichte vom alten Kelt kennt? Also, das war so. Der alte Kelt - Kelt Thomasin, um genau zu sein - galt einst als einer der besten Jäger im ganzen Reich. Es gab nicht viel, was er noch nicht geschafft hatte, aber dann, eines Tages, war er plötzlich besessen von einer uralten Geschichte - oder besser einer Sage. Es heißt, dass tief unten im See ein riesiger Dreschadon lebt. Alles Blödsinn, wenn Ihr mich fragt. Aber wenn Ihr mehr wissen wollt, dann solltet Ihr vielleicht mit Kelt reden.', '', '', 'Hola, $n. Mucho he oído hablar de tus hazañas y debo decir que es un honor conocerte. Supongo que no has oído la historia de Ol’Kelt. Bueno, pues Ol''Kelt, es decir Kelt Thomasin, era otrora considerado uno de los diestros cazadores de todo el reino. Lo había conseguido casi todo, pero un día se obsesionó con una antigua historia... un mito en realidad. Bien, cuenta la historia que un colosal trillanodonte vive en las aguas del lago. Tonterías, por lo que a mí respecta. Si te interesa, deberías hablar con Kelt.', 'Hola, $n. Mucho he oído hablar de tus hazañas y debo decir que es un honor conocerte. Supongo que no has oído la historia de Ol’Kelt. Bueno, pues Ol''Kelt, es decir Kelt Thomasin, era otrora considerado uno de los diestros cazadores de todo el reino. Lo había conseguido casi todo, pero un día se obsesionó con una antigua historia... un mito en realidad. Bien, cuenta la historia que un colosal trillanodonte vive en las aguas del lago. Tonterías, por lo que a mí respecta. Si te interesa, deberías hablar con Kelt.', 'Hello there, $n. I''ve heard much about your exploits, and must say I''m honored to meet you. I don''t suppose you''ve heard the story of Ol'' Kelt? Ah, well, Ol'' Kelt--Kelt Thomasin, that is--was once considered one of the finest hunters in all the realm. There wasn''t much he hadn''t done, but then, one day, he became obsessed with an ancient story... a myth, really. Well, as the stories go, a huge threshadon lives in the waters of the lake. Hogwash, if you ask me. If you''re interested, you might talk to Kelt.', '', 'Parler à Kelt Thomasin.', 'Sprecht mit Kelt Thomasin.', '', '', 'Habla con Kelt Thomasin.', 'Habla con Kelt Thomasin.', 'Talk to Kelt Thomasin.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(260, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Bien, cela vous convaincra sans aucun doute que je suis, comme ils disent – et ne démentez pas, je sais ce qu''ils disent – un esprit confus, obsédé par une légende improbable. Il s''agit d''un vieux conte nain, qui parle d''un monstre gigantesque vivant dans les profondeurs du loch. J''ai passé une bonne partie de ma vie à essayer de le traquer, et je n''en étais pas loin, mais hélas mon âge avance plus vite que moi à présent. Si vous voulez chasser le monstre du loch, apportez-moi des dents et des griffes de battrodon.$b$b<Il sourit mystérieusement.>', 'Nun, dies hier wird Euch zweifelsohne davon überzeugen, dass ich, wie man mir nachsagt, wirr im Kopf und von einer unmöglichen Legende geradezu besessen bin. Leugnet es gar nicht erst, ich weiß, was man über mich erzählt. Es handelt sich jedenfalls um eine alte Zwergenlegende von einem riesigen Monster, das in den Tiefen des Lochs lebt. Ich habe einen großen Teil meines Lebens damit verbracht, es aufzuspüren, und ich denke, ich war dicht dran. Doch leider fürchte ich, dass mich mein Alter eingeholt hat. Wenn Ihr versuchen wollt, das Monster aus dem Loch zu erlegen, bringt mir ein paar Klauen und Zähne eines Dreschadons.$b$b<Er lächelt geheimnisvoll.>', '', '', 'Bien, esto sin duda te convencerá de que estoy, como dicen y no lo niego, sé que lo dicen, completamente perturbado, obsesionado con una leyenda imposible. Cuenta una antigua leyenda de enanos, que un enorme monstruo vive en las profundidades de Loch Modan. He pasado buena parte de mi vida tratando de localizarlo y creo que estuve cerca pero, por desgracia, me temo que me ha alcanzado antes la vejez. Si deseas intentar cazar al monstruo de Loch Modan, tráeme unos dientes y unas garras de trillanodonte.$B$B<Sonríe misteriosamente.>', 'Bien, esto sin duda te convencerá de que estoy, como dicen y no lo niego, sé que lo dicen, completamente perturbado, obsesionado con una leyenda imposible. Cuenta una antigua leyenda de enanos, que un enorme monstruo vive en las profundidades de Loch Modan. He pasado buena parte de mi vida tratando de localizarlo y creo que estuve cerca pero, por desgracia, me temo que me ha alcanzado antes la vejez. Si deseas intentar cazar al monstruo de Loch Modan, tráeme unos dientes y unas garras de trillanodonte.$B$B<Sonríe misteriosamente.>', 'Now, this will no doubt convince you that I am, as they say--and don''t deny it, I know what they say--of an addled mind, obsessed with an impossible legend. An old dwarven legend, it is, of an enormous monster that lives in the depths of the Loch. I spent a good bit of my life trying to track it down, and I believe I got close, but alas, I fear old age has caught up to me. If you would like to try hunting down the monster of the Loch, bring me some treshadon teeth and claws.$b$b<He smiles mysteriously.>', '', 'Rassembler 5 Dents et 5 Griffes de battrodon, puis les apporter à Kelt Thomasin.', 'Sammelt 5 Dreschadonzähne sowie 5 Dreschadonklauen und bringt sie zu Kelt Thomasin.', '', '', 'Reúne 5 colmillos de trillanodonte y 5 garras de trillanodonte, y llévaselas a Kelt Thomasin.', 'Reúne 5 colmillos de trillanodonte y 5 garras de trillanodonte, y llévaselas a Kelt Thomasin.', 'Collect 5 Threshadon Teeth and 5 Threshadon Claws, then bring them to Kelt Thomasin.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kelt Thomasin au Loch Modan.', 'Kehrt zu Kelt Thomasin in Loch Modan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kelt Thomasin. Zona: Loch Modan.', 'Vuelve con: Kelt Thomasin. Zona: Loch Modan.', 'Вернитесь к Келту Томасину в Лок Модан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(261, '', 'Sur le chemin écarlate', 'Auf dem Scharlachroten Pfad', '', '', 'El sendero Escarlata', 'El sendero Escarlata', 'Путями Алого ордена', '', 'Je serai franc. Nous sommes en guerre contre le Fléau. C''est un mal qui corrompt notre peuple et pollue nos terres. Il faut l''arrêter avant qu''il ne nous prenne de vitesse et n''entraîne notre monde dans l''obscurité. Nous, la Croisade écarlate, avons juré de combattre le Fléau de toutes nos forces et de toute notre âme.$B$BSi vous êtes de notre bord, faites montre de votre courage et prouvez-nous votre allégeance en détruisant les Ravageurs morts-vivants de Désolace, dans la vallée des Ossements, plus au sud.$B$BFaites cela et la Croisade vous portera en haute estime.', 'Ich werde offen mit Euch sein. Wir sind im Krieg mit der Geißel. Sie ist ein Übel, das unser Volk verderbt und unser Land infiziert. Sie muss aufgehalten werden, bevor sie uns übermannt und unsere Welt mit Schatten überzieht. Wir vom Scharlachroten Kreuzzug haben geschworen, die Geißel mit Leib und Seele zu bekämpfen.$B$BWenn Ihr auf unserer Seite steht, dann nehmt Euren Mut zusammen und beweist Eure Zugehörigkeit – zerstört die untoten Verheerer von Desolace im südlich gelegenen Tal der Knochen.$B$BTut dies, und der Kreuzzug wird Euch mit offenen Armen aufnehmen.', '', '', 'Te hablaré con franqueza. Estamos en guerra con la Plaga. Es un mal que corrompe a nuestra gente e infesta nuestra tierra. Hay que detenerlo antes de que nos arrolle y arrastre a nuestro mundo a las sombras. Los miembros de la Cruzada Escarlata hemos jurado combatir a la Plaga en cuerpo y alma.$B$BSi estás con nosotros, reúne valor y prueba tu lealtad: acaba con los devastadores no-muertos de Desolace. Búscalos en el Valle de los Huesos, al sur.$B$BHazlo y la Cruzada te acogerá con los brazos abiertos.', 'Te hablaré con franqueza. Estamos en guerra con la Plaga. Es un mal que corrompe a nuestra gente e infesta nuestra tierra. Hay que detenerlo antes de que nos arrolle y arrastre a nuestro mundo a las sombras. Los miembros de la Cruzada Escarlata hemos jurado combatir a la Plaga en cuerpo y alma.$B$BSi estás con nosotros, reúne valor y prueba tu lealtad: acaba con los devastadores no-muertos de Desolace. Búscalos en el Valle de los Huesos, al sur.$B$BHazlo y la Cruzada te acogerá con los brazos abiertos.', 'Буду откровенен. Мы ведем войну с нечистью. Это зло, уничтожающее наш народ и оскверняющее нашу землю. Нежить нужно остановить, пока это возможно, иначе весь мир погрузится во мрак. Мы поклялись сражаться до последней капли крови, не щадя ни жизни, ни души.$B$BТы с нами? Тогда яви свое мужество и докажи свою доблесть: убей нежить-опустошителей, бродящих по Пустошам на юге, в Долине Костей.$B$BСделай это, и братство Алого ордена примет тебя.', '', 'Détruire 30 Ravageurs morts-vivants, puis retourner voir Frère Anton, à la Combe de Nijel.', 'Vernichtet 30 untote Verheerer und kehrt dann zu Bruder Anton auf die Nijelspitze zurück.', '', '', 'Aniquila 30 devastadores no-muertos y luego ve a buscar al hermano Anton a Punta de Nijel.', 'Aniquila 30 devastadores no-muertos y luego ve a buscar al hermano Anton a Punta de Nijel.', 'Убейте 30 представителей нежити-опустошителей и вернитесь к брату Антону на Высоте Найджела.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Frère Anton à la Combe de Nijel, en Désolace.', 'Kehrt zu Bruder Anton nach Nijelspitze in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hermano Anton. Zona: Punta de Nijel, Desolace.', 'Vuelve con: Hermano Anton. Zona: Punta de Nijel, Desolace.', 'Вернитесь к брату Антону на Высоту Найджела, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(262, '', 'La silhouette mystérieuse', 'Die Schattengestalt', '', '', 'La figura en las sombras', 'La figura en las sombras', 'Таинственный незнакомец', '', 'Je dois savoir qui était ce rôdeur que j''ai vu dans les ombres, la nuit où ma famille a été tuée !$B$BJe vous en prie, $n, vous avez montré que vous êtes $gplein:pleine; de ressources, trouvez cet individu. Je dois apprendre les secrets qu''il détient !$B$BJe n''ai aucun autre indice que vous ne connaissiez déjà, mais tenez, prenez le livre que vous avez trouvé à la ferme. Peut-être quelqu''un pourra-t-il faire un lien entre ce livre et son propriétaire.', 'Ich muss wissen, wen ich in der Nacht, in der meine Familie ermordet wurde, in den Schatten habe herumschleichen sehen.$B$BBitte, $n, Ihr habt euren Einfallsreichtum bereits bewiesen. Bitte findet diese schattenhafte Gestalt. Ich muss wissen, was sie für Geheimnisse kennt!$B$BIch habe keine Hinweise, die Ihr nicht bereits hättet, aber hier - nehmt das Buch, das Ihr auf meinem Hof gefunden habt. Vielleicht können einige Stadtbewohner das Buch mit seinem Besitzer in Verbindung bringen.', '', '', '¡Debí adivinar quién era esa figura que vi en las sombras la noche en que mi familia fue asesinada!$B$BPor favor, $n, has demostrado ser $gun hombre:una mujer; de recursos. Te lo ruego, encuentra a ese ser misterioso. ¡He de saber qué secretos guarda!$B$BNo sé nada que tú no sepas ya pero, ten, coge el libro que encontraste en mi granja. Quizás alguien del pueblo pueda decirte a quién pertenece el libro.', '¡Debí adivinar quién era esa figura que vi en las sombras la noche en que mi familia fue asesinada!$B$BPor favor, $n, has demostrado ser $gun hombre:una mujer; de recursos. Te lo ruego, encuentra a ese ser misterioso. ¡He de saber qué secretos guarda!$B$BNo sé nada que tú no sepas ya pero, ten, coge el libro que encontraste en mi granja. Quizás alguien del pueblo pueda decirte a quién pertenece el libro.', 'Я должен узнать, кто таился в тени в ту ночь, когда была убита моя семья!$b$bПрошу тебя, $n, помоги мне. Ты не раз $gтворил:творила; настоящие чудеса. Выясни, кто это был. Мне нужно узнать его тайны!$B$BЯ рассказал тебе все, что мог, но возьми эту книгу, обнаруженную на ферме. Может быть, кто-то в городе опознает ее, и мы выясним имя владельца?', '', 'Montrer le livre que vous avez trouvé à la ferme de Sven aux habitants de Sombre-Comté.', 'Nehmt das Buch, das Ihr auf Svens Hof gefunden habt, und zeigt es den Einwohnern von Dunkelhain.', '', '', 'Llévate el libro que encontraste en la granja de Sven a Villa Oscura y enséñaselo a sus habitantes.', 'Llévate el libro que encontraste en la granja de Sven a Villa Oscura y enséñaselo a sus habitantes.', 'Отнесите книгу, обнаруженную на ферме Свена, в Темнолесье и покажите ее горожанам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(263, '', 'À la défense des terres du roi', 'Verteidigung der Länder des Königs', '', '', 'En defensa de las tierras del rey', 'En defensa de las tierras del rey', 'Защита королевских земель', '', 'Les montagnards disent que vous êtes $gcourageux:courageuse; et $gcompétent:compétente;, $n. Nous avons besoin de gens tels que vous ici. Le problème avec les troggs ne s''arrange pas. Les réservistes ont été envoyés au front et nous sommes seuls. Mais à présent que nous avons $gun:une:c; $c $gexpérimenté:expérimentée:c; comme vous, nous allons voir de quoi vous êtes capable.$b$bAllez tuer huit chamans et huit briseurs d''os brisepierre. Vous en trouverez à proximité des cavernes, dans les montagnes du sud. Nous allons voir si votre réputation est fondée, $gtueur:tueuse; de troggs.', 'Die Gebirgsjäger sagen mir, dass Ihr recht tapfer und fähig seid, $n. $gEin:Eine:r; $R wie Ihr wird hier draußen gebraucht. Wir bekommen das Troggproblem einfach nicht unter Kontrolle. Die Reserve wurde zur Front gerufen, und wir sind hier auf uns allein gestellt. Aber jetzt seid ja Ihr hier, $gein erfahrener:eine erfahrene:c; $C, also wollen wir doch mal sehen, was Ihr ausrichten könnt.$b$bZieht los und tötet 8 Schamanen der Splittersteintroggs und 8 Knochenknacker der Splittersteintroggs. Wir werden sehen, ob Ihr Eurem Ruf gerecht werdet, $gTroggtöter:Troggtöterin;.', '', '', 'Los montaraces me dicen que eres valiente y capaz, $n. Nos hace falta $gun:una; $r como tú por aquí. La situación con los troggs no mejora. La reserva está en combate; estamos solos. Pero con tu experiencia como $c, la cosa va a cambiar.$B$BLiquida a ocho chamanes Rompecantos y a ocho Cascahuesos Rompecantos.$B$BA ver si los troggs aprenden a temer tu reputación, mata-troggs.', 'Los montaraces me dicen que eres valiente y capaz, $n. Nos hace falta $gun:una; $r como tú por aquí. La situación con los troggs no mejora. La reserva está en combate; estamos solos. Pero con tu experiencia como $c, la cosa va a cambiar.$B$BLiquida a ocho chamanes Rompecantos y a ocho Cascahuesos Rompecantos.$B$BA ver si los troggs aprenden a temer tu reputación, mata-troggs.', 'Горные пехотинцы уверяют, что ты $gсилен и отважен:сильна и отважна;, $n. Нам $gнужен:нужна; |3-6($r) вроде тебя. Мы никак не можем справиться с троггами. Всех бойцов отозвали на фронт, и мы остались без защиты. Но раз среди нас $gпоявился закаленный:появилась закаленная; в боях |3-6($c), то может быть, нам удастся выстоять.$b$bУбей 8 шаманов из племени Камнедробов и 8 костегрызов из племени Камнедробов. Посмотрим, не преувеличены ли слухи о твоей доблести, о Гроза троггов.', '', 'Le Montagnard Cognemur de la Tour de garde méridionale veut que vous tuiez 8 Chamans et 8 Briseurs d''Os brisepierre.', 'Gebirgsjäger Wallbang im südlichen Wachturm möchte, dass Ihr 8 Schamanen der Splittersteintroggs und 8 Knochenknacker der Splittersteintroggs tötet.', '', '', 'El montaraz Muroplof, de la torre de vigilancia sur, quiere que mates a 8 chamanes y 8 Cascahuesos Rompecantos.', 'El montaraz Muroplof, de la torre de vigilancia sur, quiere que mates a 8 chamanes y 8 Cascahuesos Rompecantos.', 'Горный пехотинец Стенолом просит вас убить 8 шаманов из племени Камнедробов и 8 костегрызов из племени Камнедробов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(264, '', 'Jusqu''à ce que la mort nous sépare', 'Bis dass der Tod uns scheidet', '', '', 'Hasta que la muerte nos separe', 'Hasta que la muerte nos separe', 'Покуда смерть не разлучит нас', '', 'Ordure abjecte ! Me laisser pour cette maudite croisade. Parce que « la Lumière est notre bien le plus précieux contre la menace des morts-vivants ».$B$BEt ses enfants alors ? Et MOI ? Nuit après nuit, je l''ai attendu… à toujours passer après son fichu devoir !$B$BEh bien ! Regardez ce que la « justice » apporte, $n ! Il est mort et je porte sur moi ce qu''il essayait d''arrêter !$B$BPortez ce bout de ferraille sur sa tombe au Sépulcre. Je ne veux plus rien avoir à faire avec ça... ni avec lui !', 'Dreckiger Abschaum! Lässt mich wegen seines verdammten Kreuzzugs hier sitzen. Nur, weil "das Licht das Wichtigste ist, was wir gegen die Bedrohung durch die Untoten besitzen".$B$BUnd was ist mit seinen Kindern?! Was ist mit MIR?! Nacht für Nacht hab ich hier gesessen und geduldig auf ihn gewartet... hab immer den zweiten Platz hinter seiner verfluchten Pflicht eingenommen!$B$BTja, hier könnt Ihr sehen, was Euch Gerechtigkeit einbringt, $n! Er ist tot und ich ertrage genau das, was er aufzuhalten versuchte!$B$BNehmt diesen Plunder und legt ihn auf seine Gruft im Grabmal. Ich will nichts mehr damit zu tun haben... oder mit ihm!', '', '', '¡Sucia escoria! Me abandona por su maldita cruzada porque "la Luz es lo más importante que tenemos contra la amenaza que representan los no-muertos."$B$B¡¿Y sus hijos?! ¡¿Y YO?! Noche tras noche me quedaba esperando por él... ¡siempre en segundo lugar después de sus condenadas obligaciones!$B$BBueno, ¡mira lo que te depara la "justicia", $n! ¡Él está muerto y yo tengo precisamente lo que estaba intentando detener!$B$BCoge esto y ponlo encima de su tumba en El Sepulcro. ¡No quiero tener nunca más nada que ver con eso... ni con él!', '¡Sucia escoria! Me abandona por su maldita cruzada porque "la Luz es lo más importante que tenemos contra la amenaza que representan los no-muertos."$B$B¡¿Y sus hijos?! ¡¿Y YO?! Noche tras noche me quedaba esperando por él... ¡siempre en segundo lugar después de sus condenadas obligaciones!$B$BBueno, ¡mira lo que te depara la "justicia", $n! ¡Él está muerto y yo tengo precisamente lo que estaba intentando detener!$B$BCoge esto y ponlo encima de su tumba en El Sepulcro. ¡No quiero tener nunca más nada que ver con eso... ni con él!', 'Гад такой! Бросил меня ради своего клятого похода! Понимаете ли, "Свет превыше всего, ибо он единственная наша защита от нежити!"$B$BА как же дети?! А я?! Много ночей я терпеливо ждала его... я всегда была второй после его чертового долга!$B$BИ посмотрите, $n, теперь на плоды борьбы за "справедливость"! Он мертв, а на меня обрушилось все то, чему он пытался помешать!$B$BВозьмите этот хлам и положите на его могилу в Гробнице. Мне не нужен больше этот мусор... и он сам тоже!', '', 'Placer le pendentif de Clarice sur la tombe de Yuriv, dans la forêt des Pins-Argentés.', 'Legt Clarices Anhänger auf Yurivs Grab im Silberwald.', '', '', 'Coloca el colgante de Clarice sobre la tumba de Yuriv en Argénteos.', 'Coloca el colgante de Clarice sobre la tumba de Yuriv en Argénteos.', 'Положите подвеску Кларисы на могилу Юрива в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(265, '', 'La mystérieuse recherche se poursuit', 'Die Schattensuche geht weiter', '', '', 'La búsqueda de la figura continúa', 'La búsqueda de la figura continúa', 'Продолжение поисков незнакомца', '', 'Je vous rends votre livre, $n, et vous souhaite bonne chance dans vos recherches. Si vous enquêtez auprès d''autres personnes en ville, elles seront peut-être en mesure de vous fournir d’autres indices.$B$BEn attendant, en voici un : bien que l''auteur de ce livre soit étranger à Sombre-Comté, le livre lui-même a été acheté ici.', 'Hier habt Ihr Euer Buch zurück, $n, und viel Glück noch bei Eurer Suche. Vielleicht können Euch ja andere in der Stadt mehr Hinweise geben, wenn Ihr sie fragt.$B$BIch habe jedenfalls noch einen für Euch - obwohl der Autor dieses Buches in Dunkelhain fremd ist, wurde das Buch selbst hier gekauft.', '', '', 'Te devuelvo tu libro, $n. Y te deseo mucha suerte. Si preguntas a la gente del pueblo, quizás puedas conseguir más pistas.$B$BEmpezaré por darte yo una: aunque el autor de este libro no es de Villa Oscura, el libro fue comprado aquí.', 'Te devuelvo tu libro, $n. Y te deseo mucha suerte. Si preguntas a la gente del pueblo, quizás puedas conseguir más pistas.$B$BEmpezaré por darte yo una: aunque el autor de este libro no es de Villa Oscura, el libro fue comprado aquí.', 'Вот твоя книга, $n, желаю удачи в расследовании. Если ты расспросишь других горожан, они могут рассказать тебе что-нибудь ценное.$B$BЯ же скажу одно: хотя автор этой книги не из нашего города, тетрадь для нее он купил здесь.', '', 'Voir si d''autres habitants ont des indices concernant la Silhouette mystérieuse.', 'Überprüft, ob andere Einwohner Hinweise auf die schattenhafte Gestalt haben.', '', '', 'Averigua si otros habitantes tienen pistas sobre la figura misteriosa.', 'Averigua si otros habitantes tienen pistas sobre la figura misteriosa.', 'Поговорите с горожанами о таинственном незнакомце.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(266, '', '[PÉRIMÉ]Une enquête à l''auberge', 'Nachforschungen im Gasthaus', '', '', '[DEPRECATED]Búsqueda en la posada', '[DEPRECATED]Búsqueda en la posada', 'Расспросы в таверне', '', 'Voici votre livre, et bonne chance dans votre quête.$B$BVous devriez aller jusqu''à l''auberge. Si celui que vous recherchez a passé quelque temps en ville, on l’a peut-être vu là-bas.', 'Hier habt Ihr Euer Buch zurück, und noch viel Glück bei Euren Nachforschungen.$B$BVielleicht wollt Ihr Eure Suche auf das Gasthaus ausweiten. Wenn die Person, die Ihr sucht, einige Zeit hier in der Stadt verbracht hat, dann hat sie dort vielleicht jemand gesehen.', '', '', 'Ten tu libro. Y buena suerte con tus pesquisas.$B$BQuizás quieras continuar la búsqueda en la posada. Si la persona a la que buscas pasó algo de tiempo en el pueblo, es probable que alguien le viera allí.', 'Ten tu libro. Y buena suerte con tus pesquisas.$B$BQuizás quieras continuar la búsqueda en la posada. Si la persona a la que buscas pasó algo de tiempo en el pueblo, es probable que alguien le viera allí.', 'Вот твоя книга, желаю удачи в расследовании.$B$BСоветую заглянуть в таверну. Если человек, о котором ты говоришь, останавливался у нас в городе, скорее всего его кто-то видел.', '', 'Chercher à l''auberge des indices concernant la Silhouette mystérieuse.', 'Sucht im Gasthaus nach Hinweisen auf die schattenhafte Gestalt.', '', '', 'Busca pistas sobre la figura misteriosa en la posada.', 'Busca pistas sobre la figura misteriosa en la posada.', 'Найдите в таверне улики, связанные с таинственным незнакомцем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(267, '', 'La menace trogg', 'Die Bedrohung durch die Troggs', '', '', 'La amenaza trogg', 'La amenaza trogg', 'Угроза со стороны троггов', '', '$C, il se peut que vous ayez entendu parler de la menace que les troggs font peser sur les nains. Les réservistes ayant été appelés pour servir sur le front de l''Alliance, nous nous retrouvons avec bien peu de forces pour assurer la sécurité de nos terres. Mon régiment a pour mission de garder la porte, ici, et nous ne pouvons quitter notre poste, nous craignons trop une invasion.$b$bMais nous devons attaquer ces maudits troggs, qui se terrent dans les collines. Si vous vous en sentez capable, lancez un assaut contre eux. Rapportez-moi huit dents de pierre de trogg comme preuve de votre réussite.', '$C, Ihr seid Euch vielleicht nicht unbedingt der Bedrohung durch die Troggs bewusst, die ihren Schatten über das Land der Zwerge wirft. Nachdem die Reserve von Eisenschmiede zur Front der Allianz gerufen wurde, bleibt uns nur ein Bruchteil der Verteidigungskräfte, die nötig wären, um dieses Land zu schützen. Meinem Regiment wurde aufgetragen, über das Tor hier zu wachen, und wir können unseren Posten aufgrund der Gefahr einer Invasion nicht verlassen.$b$bEs muss aber etwas Druck auf diese verdammten Troggs ausgeübt werden, die in den Hügeln lauern. Wenn Ihr Euch dem gewachsen fühlt, startet einen Angriff auf die Troggs. Bringt mir 8 Troggsteinzähne als Beweis.', '', '', '$C, es posible que no estés al corriente de la amenaza trogg que se cierne sobre tierras enanas. Con las fuerzas de reserva de Forjaz en el frente de la Alianza, solo nos queda una fracción de las fuerzas de defensa necesarias para proteger estas tierras. Mi regimiento debe quedarse aquí protegiendo la ciudad, por lo que no podemos abandonar nuestros puestos, nos arriesgaríamos a una invasión.$b$bPero tenemos que presionar un poco a esos malditos troggs que merodean por las colinas. Si te ves capaz, lanza un ataque contra los troggs. Tráeme ocho dientes de trogg de piedra como prueba de tu acción.', '$C, es posible que no estés al corriente de la amenaza trogg que se cierne sobre tierras enanas. Con las fuerzas de reserva de Forjaz en el frente de la Alianza, solo nos queda una fracción de las fuerzas de defensa necesarias para proteger estas tierras. Mi regimiento debe quedarse aquí protegiendo la ciudad, por lo que no podemos abandonar nuestros puestos, nos arriesgaríamos a una invasión.$b$bPero tenemos que presionar un poco a esos malditos troggs que merodean por las colinas. Si te ves capaz, lanza un ataque contra los troggs. Tráeme ocho dientes de trogg de piedra como prueba de tu acción.', '$C, не знаю, $gслышал:слышала; ли ты о новой угрозе, нависшей над землями дворфов. Внутренние войска отправили на фронт, на охране осталась лишь горстка воинов. Мой полк приставлен к Вратам, и я не могу отойти от них, поскольку мы опасаемся вторжения врагов.$b$bИ все же необходимо усилить натиск на троггов, заселивших холмы. Если это задание тебе по плечу, проведи вылазку в их стан. Принеси в доказательство своих свершений 8 каменных зубов троггов.', '', 'Rapportez 8 Dents de pierre de troggs au Capitaine Rudagite à la Tour de garde méridionale.', 'Bringt Hauptmann Rugelfuß im südlichen Wachturm 8 Troggsteinzähne.', '', '', 'Lleva 8 dientes de trogg de piedra al capitán Rugelfuss a la torre de vigilancia sur.', 'Lleva 8 dientes de trogg de piedra al capitán Rugelfuss a la torre de vigilancia sur.', 'Принесите 8 каменных зубов троггов капитану Ругельфассу к южной сторожевой башне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(268, '', 'Retourner voir Sven', 'Rückkehr zu Sven', '', '', 'Entrega para Sven', 'Entrega para Sven', 'Возвращение к Свену', '', 'Le livre que vous avez trouvé n''était écrit qu''à moitié. J''ai dû le laisser à l''exploitation de Sven lorsque je me suis enfui jusqu''ici…$B$BTenez, prenez la version complète de mon journal et donnez-la à Sven. Il décrit de manière plus exhaustive ce qu''il s''y est déroulé.$B$BCe journal a été ma seule compagnie durant ces dernières semaines, mais je vous le donne volontiers si cela m''épargne d’affronter Sven et sa colère.', 'Das Buch, das Ihr gefunden habt, war nur zur Hälfte fertig geschrieben. Ich musste es auf Svens Hof zurücklassen, als ich hierher floh... $B$BHier. Nehmt mein vollständiges Tagebuch und bringt es zu Sven. Es beschreibt wesentlich genauer, was auf seinem Hof passierte.$B$BObwohl dieses Tagebuch in den letzten Wochen meine einzige Gesellschaft war, gebe ich es gern auf, wenn ich mir dadurch erspare, Sven und seiner Wut zu begegnen.', '', '', 'El libro que encontraste no estaba acabado. Tuve que dejarlo en la granja de Sven cuando huí...$B$BTen. Lleva mi diario completo a Sven. Describe con más detalle lo que ocurrió en su granja.$B$BAunque este diario ha sido mi única compañía todas estas semanas, si renunciando a él me evito tener que afrontar la ira de Sven... ¡te lo doy encantado!', 'El libro que encontraste no estaba acabado. Tuve que dejarlo en la granja de Sven cuando huí...$B$BTen. Lleva mi diario completo a Sven. Describe con más detalle lo que ocurrió en su granja.$B$BAunque este diario ha sido mi única compañía todas estas semanas, si renunciando a él me evito tener que afrontar la ira de Sven... ¡te lo doy encantado!', 'Я лишь наполовину успел закончить книгу, найденную тобой. Мне пришлось оставить ее на ферме Свена во время поспешного бегства...$B$BВот. Отнеси Свену все мои записи. Здесь подробно рассказывается о случившемся на ферме.$B$BХотя единственным моим сокровищем в последние несколько недель были только эти записи, я охотно расстанусь с ними, лишь бы не вставать на пути Свена!', '', 'Retourner voir Sven avec le journal complété de la Tremblote.', 'Kehrt mit Bibbers'' vollständigem Tagebuch zu Sven zurück.', '', '', 'Lleva a Sven el diario completo de Alterio.', 'Lleva a Sven el diario completo de Alterio.', 'Отнесите Свену законченные записи Трясунчика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(269, '', 'À la recherche de la sagesse', 'Auf der Suche nach Weisheit', '', '', 'En busca de sabiduría', 'En busca de sabiduría', 'В поисках мудрости', '', 'Rendez-vous à la cité de Hurlevent et parlez à l''évêque Farthing dans la cathédrale de la Lumière. Donnez-lui le journal de la Tremblote et dites-lui que vous voulez combattre Morbent Lagangrène.$B$BBien que Hurlevent ait abandonné Sombre-Comté, Farthing est un homme aimable et empli de sagesse. Il pourrait vous aider dans votre quête pour nous sauver.$B$BVotre mission est périlleuse, mais hâtez-vous, $n. À chaque heure qui s''écoule, le bois de la Pénombre s''assombrit encore...', 'Geht nach Sturmwind und sprecht dort mit Bischof Heller in der Kathedrale des Lichts. Gebt ihm Bibbers'' Tagebuch und sagt ihm, dass Ihr vorhabt, Euch Morbent Teufel zu stellen.$B$BAuch wenn Sturmwind Dunkelhain aufgegeben hat, ist Heller doch eine gute Seele und sehr weise. Er könnte Euch bei Eurem Versuch, uns zu retten, behilflich sein.$B$BEure Mission ist gefahrvoll, aber beeilt Euch dennoch, $n. Mit jeder verstreichenden Stunde verfinstern sich die Schatten über dem Dämmerwald mehr und mehr.', '', '', 'Ve a la ciudad de Ventormenta y habla con el obispo Lontananza. Búscalo en la Catedral de la Luz. Dale el diario de Alterio y dile que deseas enfrentarte a Morbent Vil.$B$BAunque Ventormenta ha abandonado a Villa Oscura, Lontananza es un alma buena y sabia. Puede que te ayude a salvarnos.$B$BTu misión es peligrosa, pero date prisa, $n. Las sombras del Bosque del Ocaso son más cada vez más oscuras.', 'Ve a la ciudad de Ventormenta y habla con el obispo Lontananza. Búscalo en la Catedral de la Luz. Dale el diario de Alterio y dile que deseas enfrentarte a Morbent Vil.$B$BAunque Ventormenta ha abandonado a Villa Oscura, Lontananza es un alma buena y sabia. Puede que te ayude a salvarnos.$B$BTu misión es peligrosa, pero date prisa, $n. Las sombras del Bosque del Ocaso son más cada vez más oscuras.', 'Отправляйся в Штормград и поговори с епископом Фартингом в Соборе Света. Отдай ему записи Трясунчика и сообщи, что собираешься бросить вызов Морбенту Скверну.$B$BХоть Штормград и бросил Темнолесье на произвол судьбы, Фартинг – добрая душа и мудрый человек. Он поможет тебе спасти нас.$B$BТебя ждет много опасностей... Однако поспеши, $n. С каждым часом в Сумеречном лесу сгущается тьма.', '', 'Donner le Journal complété de la Tremblote à l''évêque Farthing à Hurlevent.', 'Gebt Bischof Heller in Sturmwind Bibbers'' vollständiges Tagebuch.', '', '', 'Entrega el diario completo de Alterio al obispo Lontananza de Ventormenta.', 'Entrega el diario completo de Alterio al obispo Lontananza de Ventormenta.', 'Отдайте законченные записи Трясунчика епископу Фартингу в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(270, '', 'La Flotte perdue', 'Die Verlorene Flotte', '', '', 'La flota maldita', 'La flota maldita', 'Обреченный флот', '', 'Il y a des années, la IIIe flotte de Kul Tiras a coulé le long des côtes des Paluns, une étendue marécageuse située au nord du royaume nain de Forgefer. Un vaisseau avait à son bord un chargement de fer de sancteforge.$B$BLes objets forgés dans ce métal précieux frappent avec la force de la sainte vérité. Si vous devez combattre Morbent Lagangrène, vous aurez besoin d''une telle arme.$B$BAllez au port de Menethil, et rencontrez mon confrère le nain Glorin Front-d''acier. S''il existe une chance de retrouver ce précieux métal, il vous indiquera où le chercher.', 'Vor vielen Jahren sank die dritte Flotte von Kul Tiras vor der Küste des Sumpflandes, einem Moorgebiet nördlich des Zwergenkönigreichs von Eisenschmiede. Auf einem der Schiffe befand sich eine Ladung lichtgeschmiedetes Eisen.$B$BDieses Metall ist wertvoll für uns, da Gegenstände, die daraus gefertigt werden, mit heiliger Wahrheit zuschlagen. Wenn Ihr Morbent Teufel entgegentreten wollt, dann werdet Ihr eine solche Waffe brauchen.$B$BGeht zum Hafen von Menethil und sprecht mit meinem zwergischen Kollegen Glorin Stahlbraue. Wenn dieses verlorene Metall überhaupt gefunden werden kann, dann weiß er, wo man danach suchen muss.', '', '', 'Años atrás, la Tercera Flota de Kul Tiras se hundió en la costa de Los Humedales, una expansión pantanosa al norte del reino enano de Forjaz. A bordo del barco había un envío de hierro Forjaluz.$B$BEste metal es muy valioso para nosotros, porque los objetos forjados con él, golpean con toda la verdad sagrada. Si te vas a enfrentar a Morbent Vil, necesitarás un arma así.$B$BVete al Puerto de Menethil y habla con mi colega enano Glorin Frenteacerada. Si es posible encontrar ese metal perdido, él sabrá dónde.', 'Años atrás, la Tercera Flota de Kul Tiras se hundió en la costa de Los Humedales, una expansión pantanosa al norte del reino enano de Forjaz. A bordo del barco había un envío de hierro Forjaluz.$B$BEste metal es muy valioso para nosotros, porque los objetos forjados con él, golpean con toda la verdad sagrada. Si te vas a enfrentar a Morbent Vil, necesitarás un arma así.$B$BVete al Puerto de Menethil y habla con mi colega enano Glorin Frenteacerada. Si es posible encontrar ese metal perdido, él sabrá dónde.', 'Много лет назад Третья флотилия Кул-Тираса затонула у берегов Болотины, огромной топи к северу от дворфийского королевства Стальгорн. Одно из судов было нагружено светосталью.$b$bЭтот металл представляет для нас большую ценность, поскольку изготовленное из него оружие и доспехи разят врагов силой святой истины. Если вы собираетесь противостоять Морбенту Скверну, вам именно такое оружие и понадобится.$b$bОтправляйтесь в Гавань Менетилов и переговорите с моим коллегой-дворфом по имени Глорин Стальной Лоб. Если утерянный груз еще можно найти – он сообразит, где нужно искать.', '', 'Aller au port de Menethil, dans les Paluns, et parler à Glorin Front-d''acier.', 'Geht zum Hafen von Menethil im Sumpfland und sprecht mit Glorin Stahlbraue.', '', '', 'Vete al Puerto de Menethil en Los Humedales y habla con Glorin Frenteacerada.', 'Vete al Puerto de Menethil en Los Humedales y habla con Glorin Frenteacerada.', 'Отправляйтесь в Гавань Менетилов в Болотине и поговорите с дворфом по имени Глорин Стальной Лоб.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(271, '', 'La vengeance de Vyrin', 'Vyrins Rache', '', '', 'La venganza de Vyrin', 'La venganza de Vyrin', 'Месть Вайрины', '', 'Je suppose que vous ne seriez pas contre le fait de rabattre un peu le caquet de Monsieur le Brave ? Daryl a une certaine habileté, il nous le serine assez.$b$bIl y a un an, un grand ours était dans le collimateur du pavillon des Pérégrins, mais pas un chasseur ne réussissait à le tuer. Alors Daryl s''est dit qu''il allait s''en occuper. La seule chose qu''il y a gagnée, c''est cette vilaine cicatrice à l’œil.$b$bTuez cet ours, ça clouera le bec de Daryl, pour une fois.$b$bVous trouverez cet ours, le vieux Noiraud, près de sa tanière dans la caverne, au nord.', 'Ihr seid nicht zufällig daran interessiert, es unserem ach so kühnen Kühnen ein wenig heimzuzahlen? Es schmerzt mich, das zu sagen, aber Daryl hat ein gewisses Talent.$b$bVor einem Jahr war ein großer Bär das Ziel der Jagdhütte der Weltenwanderer, aber keiner der Jäger hatte Glück mit ihm. Also dachte sich Daryl, er könnte sich mal an ihm versuchen. Das Einzige, was er nach seinem Versuch vorweisen konnte, war die hässliche Narbe über seinem Auge.$b$bErlegt den Bären und ich bin mir sicher, dass sogar Daryl mal sprachlos wäre.$b$bAlte Rußtatze, der Bär, hält sich irgendwo in der Nähe seines Baus nördlich von hier auf.', '', '', 'Supongo que no te interesará devolvérsela a Su Señoría Osadía. Daryl tiene cierta habilidad, lo reconozco.$b$bHace un año el objetivo de la Cabaña del Errante era un gran oso, pero ni uno solo de los cazadores lo consiguió. Ni siquiera Daryl que también probó suerte con él. Lo único que sacó en claro fue esa terrible cicatriz que luce sobre el ojo.$b$bMata al oso. No me cabe duda de que eso le cerrará el pico a Daryl aunque solo sea por una vez.$b$bEl oso, el viejo Tiznado, se encuentra en las inmediaciones de su guarida, en una cueva al norte de aquí.', 'Supongo que no te interesará devolvérsela a Su Señoría Osadía. Daryl tiene cierta habilidad, lo reconozco.$b$bHace un año el objetivo de la Cabaña del Errante era un gran oso, pero ni uno solo de los cazadores lo consiguió. Ni siquiera Daryl que también probó suerte con él. Lo único que sacó en claro fue esa terrible cicatriz que luce sobre el ojo.$b$bMata al oso. No me cabe duda de que eso le cerrará el pico a Daryl aunque solo sea por una vez.$b$bEl oso, el viejo Tiznado, se encuentra en las inmediaciones de su guarida, en una cueva al norte de aquí.', 'Не хочешь отплатить Его Смелости? Вынуждена признать, что Дерил в самом деле многое умеет.$b$bГод назад весь Приют странников охотился на огромного медведя, но ни одному смельчаку не посчастливилось его одолеть. Тогда Дерил решил выступить против зверя сам. Разумеется, он ничего не добился, да еще и получил этот уродливый шрам над глазом.$b$bУбей медведя, и не сомневаюсь, что даже Дерил ненадолго лишится дара речи.$b$bСтарину Черношкура можно отыскать в логове в холмах над Телcамаром.', '', 'Tuer le Vieux Noiraud puis montrer le résultat à Daryl le Blanc-bec au pavillon des Pérégrins.', 'Tötet alte Rußtatze und zeigt Daryl dem Jüngling in der Jagdhütte der Weltenwanderer dann Euer Werk.', '', '', 'Mata al viejo Tiznado y llévale una prueba a Daryl el Jovenzuelo en la Cabaña del Errante.', 'Mata al viejo Tiznado y llévale una prueba a Daryl el Jovenzuelo en la Cabaña del Errante.', 'Убейте Старину Черношкура и принесите его голову Дерилу Юному в Приюте странников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(272, '', 'L''épreuve du lion de mer', 'Prüfung des Seelöwen', '', '', 'La prueba del león marino', 'La prueba del león marino', 'Испытание Морского Льва', '', 'Pour la seconde épreuve, vous aurez besoin des deux moitiés qui constitueront le Pendentif du lion de mer. L''une des moitiés emprunte au lion de mer son agilité à glisser à travers les eaux. L''autre moitié emprunte à l''animal son incroyable endurance. Les druides doivent revêtir ces deux aspects pour pouvoir adopter leur forme aquatique.$B$BAllez parler aux résidents de Reflet-de-Lune pour apprendre où les deux parties se trouvent, puis rapportez-les ici, afin de pouvoir les joindre ensemble. Quand vous aurez formé le pendentif, apportez-le à Dendrite Brasétoile.', 'Für die zweite Prüfung benötigt Ihr die zwei Hälften, aus denen der Anhänger des Seelöwen besteht. Die eine Hälfte bezieht ihre Kraft aus der Beweglichkeit des Seelöwen-Aspektes beim Gleiten durchs Wasser; die andere Hälfte bezieht ihre Kraft aus der unglaublichen Ausdauer des Seelöwen-Aspektes. Druiden bedienen sich dieser beiden Eigenschaften gleichermaßen, um den Aspekt ihrer Wassergestalt zu verkörpern.$B$BSprecht mit den Bewohnern der Mondlichtung, um herauszufinden, wo sich die Teile befinden könnten, und bringt beide hierher, um sie miteinander zu vereinen. Bringt den Anhänger zu Dendrite Sternenschauer, wenn Ihr ihn geschaffen habt.', '', '', 'En tu segunda prueba debes encontrar las dos mitades del colgante del león marino. Una obtiene su poder de la agilidad del león marino cuando se desliza en el agua, la otra lo obtiene de su increíble capacidad de resistencia. Los druidas se alimentan de ambos rasgos para asumir su forma acuática.$B$BHabla con la gente de Claro de la Luna para averiguar dónde están las mitades y tráemelas para que las unamos. Luego llevarás el colgante a Dendrita Rafagaestelar.', 'En tu segunda prueba debes encontrar las dos mitades del colgante del león marino. Una obtiene su poder de la agilidad del león marino cuando se desliza en el agua, la otra lo obtiene de su increíble capacidad de resistencia. Los druidas se alimentan de ambos rasgos para asumir su forma acuática.$B$BHabla con la gente de Claro de la Luna para averiguar dónde están las mitades y tráemelas para que las unamos. Luego llevarás el colgante a Dendrita Rafagaestelar.', 'Вот твое второе испытание – тебе понадобятся две половинки подвески Морского Льва. Одна половинка черпает мощь из ловкости аспекта морского льва, скользящего в бездне вод, вторая черпает силу из невероятной выносливости аспекта морского льва. Друидов привлекают обе эти черты, олицетворяющие аспект их водного облика.$B$BПоговори с жителями Лунной поляны, чтобы узнать, где могут находиться эти половинки, и принеси их, чтобы соединить. Сделав это, отнеси подвеску Дендриту Блеску Звезд.', '', 'Trouver le Demi-pendentif d''agilité aquatique et le Demi-pendentif d''endurance aquatique. Parler aux habitants de Reflet-de-Lune pour obtenir des indices quant à l’endroit où ces objets se trouvent.$B$BReformer le Pendentif du lion de mer à partir des deux moitiés. Vous devez vous trouver à proximité du sanctuaire de Remulos pour faire ceci.$B$BApporter le Pendentif reformé à Dendrite Brasétoile, au village de Havrenuit, à Reflet-de-Lune.', 'Sucht die Anhängerhälfte der Wasserbeweglichkeit und die Anhängerhälfte der Wasserbelastbarkeit. Sprecht mit den Einwohnern der Mondlichtung, um Hinweise darauf zu erhalten, wo sich diese Gegenstände befinden könnten.$B$BFormt den Anhänger des Seelöwen aus den beiden Anhängerhälften. Ihr müsst in der unmittelbaren Nähe des Schreins von Remulos sein, um dies zu tun.$B$BBringt den zusammengefügten Anhänger zu Dendrite Sternenschauer nach Nachthafen auf der Mondlichtung.', '', '', 'Busca el colgante de Agilidad acuática y el colgante de Resistencia acuática. Habla con la gente de Claro de la Luna para conseguir pistas sobre la ubicación de los colgantes. $b$bForma el colgante del león marino con los otros dos cuando estés cerca del Santuario de Remulos. $b$bLleva el colgante completo a Dendrita Rafagaestelar a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Busca el colgante de Agilidad acuática y el colgante de Resistencia acuática. Habla con la gente de Claro de la Luna para conseguir pistas sobre la ubicación de los colgantes. $b$bForma el colgante del león marino con los otros dos cuando estés cerca del Santuario de Remulos. $b$bLleva el colgante completo a Dendrita Rafagaestelar a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Найдите половинку подвески Ловкости водяного облика и половинку подвески Выносливости водяного облика. Поговорите с жителями Лунной поляны, чтобы узнать, где могут находиться эти предметы.$B$BСложите из половинок подвеску Морского Льва. Для этого вам надо находиться рядом со святилищем Ремула.$B$BОтнесите собранную подвеску Дендриту Блеску Звезд в деревню Ночная Гавань, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dendrite Brasétoile à Havrenuit, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Dendrite Sternenschauer in Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Дендриту Блеску Звезд в Ночную Гавань, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(273, '', 'Approvisionnement du site de fouilles', 'Nachschub für die Ausgrabungsstätte', '', '', 'Aprovisionar la excavación', 'Aprovisionar la excavación', 'Снабжение экспедиции', '', 'Cependant, il n''est pas trop tard, votre aide est la bienvenue pour prêter main-forte à Huldar. Il ne peut pas être très loin : aussi forts qu''ils soient, Miran et Saean ne peuvent pas se déplacer très vite avec les barils dont ils sont chargés.$b$bIls ont pris la route habituelle pour aller au site, celle qui suit la courbe du lac au sud de la ville.$b$bÇa ne devrait pas poser de problème de les rattraper à moins qu''ils ne soient déjà arrivés.', 'Es ist noch nicht zu spät, Ihr könnt gern losziehen und Huldar suchen. Er kann noch nicht sehr weit gekommen sein, denn so stark sie auch sein mögen, können Miran und Saean dennoch nicht allzu schnell laufen, wenn sie mit diesen Fässern vollgepackt sind.$b$bSie nehmen die übliche Route zur Ausgrabungsstätte, südwärts aus der Stadt raus und dann an der Krümmung des Lochs entlang.$b$bIhr solltet keine Probleme haben, sie zu finden, solange sie nicht bereits dort angekommen sind.', '', '', 'Pero aún hay tiempo, ayúdanos a buscar a Huldar. No puede estar muy lejos; aunque son fuertes, no creo que Miran y Saean puedan ir muy rápido cargando con esos barriles.$B$BEstán siguiendo la ruta normal, hacia el sur y siguiendo la curva de Loch Modan.$B$BSi todavía no han llegado, los encontrarás.', 'Pero aún hay tiempo, ayúdanos a buscar a Huldar. No puede estar muy lejos; aunque son fuertes, no creo que Miran y Saean puedan ir muy rápido cargando con esos barriles.$B$BEstán siguiendo la ruta normal, hacia el sur y siguiendo la curva de Loch Modan.$B$BSi todavía no han llegado, los encontrarás.', 'Еще не поздно, ты можешь поискать Хальдара. Вряд ли он ушел далеко; Миран и Сайан – крепкие ребята, но под грузом бочек ходят не слишком быстро.$b$bОни пошли к раскопу обычной дорогой – на юг от города, вдоль берега озера.$b$bНайти их будет несложно, если они еще не добрались до места назначения.', '', 'Aller voir Huldar.', 'Sprecht mit Huldar.', '', '', 'Habla con Huldar.', 'Habla con Huldar.', 'Поговорите с Хальдаром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouver Huldar, Miran et Saean', 'Findet Huldar, Miran und Saean', '', '', 'Localiza a Huldar, Miran y Saean', 'Localiza a Huldar, Miran y Saean', 'Найдите Хальдара, Мирана и Сайана.', '', 'Parlez à Huldar au Loch, au Loch Modan.', 'Sprecht mit Huldar am Loch in Loch Modan.', '', '', 'Habla con: Huldar. Zona: Loch Modan, Loch Modan.', 'Habla con: Huldar. Zona: Loch Modan, Loch Modan.', 'Поговорите с Хальдаром на озере Лок, что в Лок Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(274, '', 'Une sombre menace se dessine', 'Eine dunkle Bedrohung', '', '', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Черная угроза', '', 'Maintenant, apportez vite cette mixture à l’ingé-chef. Les Sombrefers ne vont pas tarder à agir, donc pas question de musarder.', 'Und jetzt bringt Ihr diese Mixtur schnell zum Chefingenieur zurück. Die Dunkeleisen werden keine Zeit verlieren, also werden wir das auch nicht.', '', '', 'Rápido, llévale esta mezcla al jefe. Los Hierro Negro no descansan, así que nosotros tampoco podemos.', 'Rápido, llévale esta mezcla al jefe. Los Hierro Negro no descansan, así que nosotros tampoco podemos.', 'А теперь отнеси эту смесь обратно главному инженеру и быстро. Черное Железо не медлит, не можем и мы.', '', 'Ashlan Rictus-de-pierre vous demande de retourner voir l''Ingénieur en chef Hinderweir pour lui remettre le Colloïde de désamorçage.', 'Ashlan Schmunzelstein möchte, dass Ihr mit der Entschärfungsmixtur zum Chefingenieur Hinderweir zurückkehrt.', '', '', 'Ashlan Risapétrea quiere que lleves la mezcla neutralizadora al ingeniero jefe Hinderweir.', 'Ashlan Risapétrea quiere que lleves la mezcla neutralizadora al ingeniero jefe Hinderweir.', 'Ашлан Камнехмыл велел вам вернуться к главному инженеру Плотиннеру с нейтрализующей смесью.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(275, '', 'Fièvre sur le pays', 'Schwärendes Land', '', '', 'Ampollas en la tierra', 'Ampollas en la tierra', 'Нарывы на теле земли', '', 'Je ne sais pas pourquoi, mais il y a une prolifération maligne dans les Paluns. Les Rampants des tourbières se manifestent. Ils sont malades et répandent leur fièvre partout. Pour circonscrire l’épidémie, ils doivent être dispersés et renvoyés dans les marécages.$B$BLes Rampants des tourbières divaguent dans les voies navigables des Paluns.', 'Ich weiß nicht warum, aber irgendetwas schwärt im Sumpfland. Moorkrabbler haben sich dort ausgebreitet. Sie sind wie kranke, fiebrige Blasen auf dem Land, und um das Fieber zu besiegen, müssen sie erledigt und dem Sumpf wieder zugeführt werden.$B$BDie Moorkrabbler watscheln mitten in den Wasserwegen des Sumpflandes herum.', '', '', 'No sé la causa pero una auténtica podredumbre está creciendo en Los Humedales. Han aparecido trepadores del pantano. Son burbujas enfermas y febriles en el país, y para detener la fiebre deben poder a asentarse de nuevo en los pantanos.$B$BLos trepadores del pantano se arrastran por los canales de Los Humedales.', 'No sé la causa pero una auténtica podredumbre está creciendo en Los Humedales. Han aparecido trepadores del pantano. Son burbujas enfermas y febriles en el país, y para detener la fiebre deben poder a asentarse de nuevo en los pantanos.$B$BLos trepadores del pantano se arrastran por los canales de Los Humedales.', 'Болотину лихорадит, и я не знаю почему. Трясинные ползуны набирают силу. Это болезненные, гнойные нарывы на теле земли! И чтобы исцелить ее, нужно загнать трясинных ползунов обратно в болота, откуда они вылезли.$B$BПолзуны водятся у водоемов в Болотине.', '', 'Tuer 8 Rampants des tourbières, puis retourner voir Rethiel le Gardien vert, dans les Paluns.', 'Tötet 8 Moorkrabbler und kehrt dann zu Rethiel dem Sumpfhüter im Sumpfland zurück.', '', '', 'Mata 8 trepadores del pantano y regresa con Rethiel el Guardaverde en Los Humedales.', 'Mata 8 trepadores del pantano y regresa con Rethiel el Guardaverde en Los Humedales.', 'Убейте 8 трясинных ползунов и вернитесь к Ретилю Стражу Природы в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rethiel le Gardien vert à la Ceinture verte, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Rethiel dem Sumpfhüter im Grünen Gürtel im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rethiel el Guardaverde. Zona: La Franja Verde, Los Humedales.', 'Vuelve con: Rethiel el Guardaverde. Zona: La Franja Verde, Los Humedales.', 'Вернитесь к Ретилю Стражу Природы в Зеленый Пояс, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(276, '', 'Piétinements de pattes', 'Stapfende Pfoten', '', '', 'Patas sucias', 'Patas sucias', 'Вытоптанные луга', '', 'Les gnolls poils-moussus ont vécu paisiblement dans les Paluns pendant longtemps, mais aujourd’hui leur nombre augmente. Les buissons et les fleurs du marais ne leur suffisent plus, et pour alimenter leurs feux, leurs haches crasseuses coupent trop de bois.$B$BL''équilibre naturel n''est plus respecté. Pour la survie des Paluns, le nombre de gnolls doit être réduit.$B$BTuez quinze gnolls poils-moussus et dix bâtards poils-moussus. Chassez-les au sud, près des nains de la Porte d''Algaz. Lorsque vous aurez terminé, revenez me voir.', 'Die Moosfellgnolle lebten viele Jahre friedlich im Sumpfland, aber in letzter Zeit wächst ihre Anzahl. Ihre Füße trampeln die Büsche und Blumen des Moores platt, und ihre garstigen Äxte schlagen zu viel Holz für ihre Feuer.$B$BSie befinden sich nicht mehr im Gleichgewicht mit dem Land. Wenn das Sumpfland überleben soll, müssen die Gnolle dezimiert werden.$B$BTötet 15 Gnolle der Moosfelle und 10 Bastarde der Moosfelle. Jagt sie im Süden, nahe dem Zwergentor von Algaz. Wenn Ihr das getan habt, kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Los gnolls Pellejomusgo han vivido en paz en Los Humedales durante mucho tiempo, pero ahora su número está creciendo. Sus pies pisotean las flores y arbustos del pantano y sus hachas no dejan de talar árboles para alimentar sus fuegos.$B$BHan dejado de estar en equilibrio con la tierra. Para que sobrevivan Los Humedales, debemos reducir a los gnolls.$B$BMata a 15 gnolls Pellejomusgo y a 10 bastardos Pellejomusgo en el Sur, junto a la puerta enana de Algaz. Cuando lo hayas hecho vuelve aquí.', 'Los gnolls Pellejomusgo han vivido en paz en Los Humedales durante mucho tiempo, pero ahora su número está creciendo. Sus pies pisotean las flores y arbustos del pantano y sus hachas no dejan de talar árboles para alimentar sus fuegos.$B$BHan dejado de estar en equilibrio con la tierra. Para que sobrevivan Los Humedales, debemos reducir a los gnolls.$B$BMata a 15 gnolls Pellejomusgo y a 10 bastardos Pellejomusgo en el Sur, junto a la puerta enana de Algaz. Cuando lo hayas hecho vuelve aquí.', 'Многие годы гноллы из стаи Мохошкуров мирно жили в Болотине, но теперь их поголовье увеличилось. Они вытаптывают наши прекрасные луга и вырубают лес на дрова!$B$BЧтобы спасти природу нашего края, придется истребить часть гноллов.$B$BУбей 15 гноллов из стаи Мохошкуров и 10 полукровок из стаи Мохошкуров. Они водятся на юге, возле дворфийских Врат Альгаза. Когда справишься с заданием, вернись ко мне.', '', 'Tuez 15 Gnolls poils-moussus et 10 Bâtards poils-moussus puis retournez voir Rethiel le Gardien vert, dans les Paluns.', 'Tötet 15 Gnolle der Moosfelle sowie 10 Bastarde der Moosfelle und kehrt dann zu Rethiel dem Sumpfhüter im Sumpfland zurück.', '', '', 'Mata 15 gnolls Pellejomusgo y 10 bastardos Pellejomusgo y regresa con Rethiel el Guardaverde en Los Humedales.', 'Mata 15 gnolls Pellejomusgo y 10 bastardos Pellejomusgo y regresa con Rethiel el Guardaverde en Los Humedales.', 'Убейте 15 гноллов из стаи Мохошкуров и 10 полукровок из стаи Мохошкуров. Вернитесь к Ретилю Стражу Природы в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rethiel le Gardien vert à la Ceinture verte, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Rethiel dem Sumpfhüter im Grünen Gürtel im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rethiel el Guardaverde. Zona: La Franja Verde, Los Humedales.', 'Vuelve con: Rethiel el Guardaverde. Zona: La Franja Verde, Los Humedales.', 'Вернитесь к Ретилю Стражу Природы в Зеленый Пояс, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(277, '', 'Feu interdit', 'Feuer-Tabu', '', '', 'No al fuego', 'No al fuego', 'Запрет на огонь', '', 'Les Poils-moussus coupent les arbres des Paluns et les brûlent pour se chauffer. Je ne le supporte plus !$B$BAllez leur prendre leurs silex bruts, les outils qu''ils utilisent pour faire du feu. À l''exception des simples gnolls et des bâtards, tous les Poils-moussus portent des silex.', 'Die Moosfelle fällen die Bäume des Sumpflandes und verwenden das Fleisch der Bäume, um sich mit Feuer zu wärmen. Ich werde diesen Schmerz nicht länger ertragen!$B$BEntledigt die Moosfelle ihrer kunstlosen Feuersteine, der Werkzeuge, die sie zum Feuermachen verwenden. Die meisten Moosfelle tragen diese Feuersteine bei sich, ausgenommen die kleineren Gnolle der Moosfelle und Bastarde der Moosfelle.', '', '', 'Los Pellejomusgo están talando los árboles de Los Humedales, y utilizan su carne para darse calor. ¡No seguiré sufriendo este dolor!$B$BArrebata a los Pellejomusgo los sílex rudimentarios que utilizan para hacer fuego. Todos los Pellejomusgo llevan esos sílex rudimentarios, excepto los pequeños gnolls y bastardos Pellejomusgo.', 'Los Pellejomusgo están talando los árboles de Los Humedales, y utilizan su carne para darse calor. ¡No seguiré sufriendo este dolor!$B$BArrebata a los Pellejomusgo los sílex rudimentarios que utilizan para hacer fuego. Todos los Pellejomusgo llevan esos sílex rudimentarios, excepto los pequeños gnolls y bastardos Pellejomusgo.', 'Гноллы из стаи Мохошкуров вырубают деревья Болотины и жгут древесину, греясь у костров. Я этого не потерплю!$B$BОтбери у гноллов их кремни, которыми они высекают огонь. Кремни есть у всего клана, кроме мелких гноллов и полукровок из стаи Мохошкуров.', '', 'Rapportez à Rethiel le Gardien vert 9 Silex bruts.', 'Bringt Rethiel dem Sumpfhüter 9 kunstlose Feuersteine.', '', '', 'Lleva 9 sílex rudimentarios a Rethiel el Guardaverde.', 'Lleva 9 sílex rudimentarios a Rethiel el Guardaverde.', 'Принесите Ретилю Стражу Природы 9 необработанных кремней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rethiel le Gardien vert à la Ceinture verte, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Rethiel dem Sumpfhüter im Grünen Gürtel im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rethiel el Guardaverde. Zona: La Franja Verde, Los Humedales.', 'Vuelve con: Rethiel el Guardaverde. Zona: La Franja Verde, Los Humedales.', 'Вернитесь к Ретилю Стражу Природы в Зеленый Пояс, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(278, '', 'Une sombre menace se dessine', 'Eine dunkle Bedrohung', '', '', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Черная угроза', '', 'Commencez immédiatement à rassembler les matériaux de désamorçage, $n. Le venin de rôdeuse peut être obtenu sur les araignées du loch Modan et vous trouverez les larmes de crocilisque dans les eaux du loch. Par contre, le cristal mo''grosh sera plus difficile à obtenir. Les ogres au nord-est en extraient dans leurs mines, mais c’est un minerai très rare.$b$bNous devons être prêts à enrayer une attaque des Sombrefers ! Revenez quand vous aurez collecté les ingrédients requis.', 'Fangt gleich damit an, die Stoffe zum Entschärfen zusammenzusuchen, $n. Lauerergift kann von den einheimischen Spinnen gewonnen werden. Krokiliskentränen findet man ebenfalls hier im Loch. Ein Kristall der Mo''grosh hingegen dürfte sehr schwierig zu bekommen sein. Die Oger im Nordosten bauen sie ab, aber die Kristalle sind ein sehr seltener Rohstoff.$b$bWir müssen einen Angriff der Dunkeleisenzwerge abwehren können! Kommt zurück, wenn Ihr alle erforderlichen Dinge zusammenhabt, und ich werde die Mixtur vorbereiten.', '', '', 'Ponte a buscar los ingredientes de inmediato, $n. Puedes sacar el veneno de las arañas locales cercanas. Las lágrimas de crocolisco las encontrarás en el Loch en sí. El cristal de Mo''Grosh ya será más difícil de conseguir. Los extraen los ogros del noreste, pero son muy raros de encontrar.$B$B¡Tenemos que prepararnos para rechazar un ataque de los Hierro Negro! Vuelve cuando tengas todos los ingredientes y prepararé la mezcla.', 'Ponte a buscar los ingredientes de inmediato, $n. Puedes sacar el veneno de las arañas locales cercanas. Las lágrimas de crocolisco las encontrarás en el Loch en sí. El cristal de Mo''Grosh ya será más difícil de conseguir. Los extraen los ogros del noreste, pero son muy raros de encontrar.$B$B¡Tenemos que prepararnos para rechazar un ataque de los Hierro Negro! Vuelve cuando tengas todos los ingredientes y prepararé la mezcla.', 'Немедленно принимайся за сбор материалов для нейтрализации взрывчатки, $n. Паучий яд ты найдешь у пауков у озера Лок Модан. Слезу кроколиска можно отыскать там же. А вот заполучить кристалл Могроша будет нелегко. Такие кристаллы добывают огры, живущие к северо-востоку отсюда, но и у огров они водятся нечасто.$b$bМы должны разминировать творение Черного Железа! Как только соберешь все материалы, сразу же возвращайся, и я подготовлю состав.', '', 'Ashlan Rictus-de-pierre, au Camp des Mo’grosh, veut que vous collectiez du Venin de rôdeuse, du Sang de furie et un Cristal mo''grosh.', 'Ashlan Schmunzelstein möchte, dass Ihr Lauerergift, einen Kristall der Mo''grosh und eine Krokiliskenträne besorgt.', '', '', 'Ashlan Risapétrea que está en el Campamento Mo''grosh quiere reúnas veneno de rondador, sangre frenética y 1 cristal de Mo''grosh.', 'Ashlan Risapétrea que está en el Campamento Mo''grosh quiere reúnas veneno de rondador, sangre frenética y 1 cristal de Mo''grosh.', 'Принесите паучий яд, кровь бешенки и мо''грошский кристалл Ашлану Камнехмылу в лагерь Мо''грош.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(279, '', 'Les griffes des profondeurs', 'Klauen aus der Tiefe', '', '', 'Zarpas de las profundidades', 'Zarpas de las profundidades', 'Угроза из глубин', '', 'Les murlocs sortent des eaux profondes et construisent leurs villages sur le littoral. Ils harcèlent nos pêcheurs et nos marchands, et il faut les arrêter.$B$BL''un de ces murlocs, Enfourneur, tend des embuscades aux marchands le long de la route, avec d''autres Branchies-bleues, et va ensuite se réfugier dans les taudis voisins. Nos marchands sont en danger et nous sommes prêts à payer pour les protéger.$B$BEnfourneur rôde le long du fleuve au nord d''ici. Trouvez-le, éliminez sa famille et apportez-moi sa tête.', 'Murlocs kriechen aus den tiefen Wassern und bauen ihre Dörfer entlang der Küste. Sie überfallen unsere Fischer und Händler und müssen aufgehalten werden.$B$BEiner dieser Murlocs, Gobbler, streift mit den anderen Murlocs der Blaukiemen umher und plündert die Händler entlang der Straße aus, wobei sie sich danach immer in die Sicherheit der nahegelegenen Hütten zurückziehen. Unsere Händler sind in Gefahr, und wir sind bereit, für ihre Sicherheit zu zahlen.$B$BGobbler strolcht in der kleinen Bucht nördlich von hier herum. Findet ihn, erschlagt seine Artgenossen und bringt mir seinen Kopf.', '', '', 'Los múrlocs están emergiendo de las profundidades y construyendo sus aldeas en la costa. Están acosando a nuestros pescadores y mercaderes, y es necesario detenerlos.$B$BEngullidor, uno de esos múrlocs, anda con otros múrlocs Branquiazul y asalta a los mercaderes que pasan por el camino, regresando después a la seguridad de sus casitas. Nuestros mercaderes están amenazados y tenemos que darles seguridad.$B$BEngullidor acecha el río hacia el norte de aquí. Encuéntralo y acaba con él y sus semejantes. Tráeme su cabeza.', 'Los múrlocs están emergiendo de las profundidades y construyendo sus aldeas en la costa. Están acosando a nuestros pescadores y mercaderes, y es necesario detenerlos.$B$BEngullidor, uno de esos múrlocs, anda con otros múrlocs Branquiazul y asalta a los mercaderes que pasan por el camino, regresando después a la seguridad de sus casitas. Nuestros mercaderes están amenazados y tenemos que darles seguridad.$B$BEngullidor acecha el río hacia el norte de aquí. Encuéntralo y acaba con él y sus semejantes. Tráeme su cabeza.', 'Мурлоки выходят из морских глубин и строят свои поселения на побережье. Они нападают на наших рыбаков и торговцев, и это уже переходит всякие границы. Их надо остановить.$B$BОдин из этих мурлоков, Жрун, придумал устраивать засады на наших купцов на дорогах. На мурлоков из племени Синежабрых нет никакой управы. Творят, что хотят, а потом прячутся в ближайших поселениях, и все – их уже не достать. Наши торговцы в опасности, и мы готовы хорошо заплатить тому, кто возьмется их защищать.$B$BЖрун промышляет в речном заливе к северу отсюда. Найди его и убей. А еще убей всех его родичей и принеси мне его голову.', '', 'Tuer 12 Murlocs Branchies-bleues.$B$BTuer Enfourneur et prendre sa tête.$B$BL''apporter à Karl Boran au port de Menethil.', 'Tötet 12 Murlocs der Blaukiemen.$B$BErschlagt Gobbler und nehmt Euch seinen Kopf.$B$BBringt Gobblers Kopf zu Karl Boran in den Hafen von Menethil.', '', '', 'Mata a 12 múrlocs Branquiazul.$B$BMata a Engullidor y coge su cabeza.$B$BLleva la cabeza de Engullidor a Karl Boran en Puerto de Menethil.', 'Mata a 12 múrlocs Branquiazul.$B$BMata a Engullidor y coge su cabeza.$B$BLleva la cabeza de Engullidor a Karl Boran en Puerto de Menethil.', 'Убейте 12 мурлоков из племени Синежабрых.$B$BПрикончите Жруна и принесите его голову Карлу Борану в Гавань Менетилов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karl Boran au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Karl Boran im Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karl Boran. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: Karl Boran. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к Карлу Борану в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(280, '', 'Une sombre menace se dessine', 'Eine dunkle Bedrohung', '', '', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Черная угроза', '', 'Tout à l''heure, j''ai découvert quelques insurgés sombrefers qui nageaient vers le barrage avec un tonnelet. Aucun Montagnard n''était présent pour les arrêter ! J''ai bien peur qu''ils n''aient placé de l''hydroglycérine à la base du barrage et ça pourrait exploser à tout moment !$b$bMaintenant, j''ai besoin de vous pour prendre ce produit et le mélanger au contenu du tonnelet avant qu''il ne soit trop tard ! Vite !', 'Heute habe ich einige Aufrührer der Dunkeleisenzwerge gesehen, die mit einem großen Fass in Richtung Damm geschwommen sind. Es waren keine Gebirgsjäger zur Hand, um sie aufzuhalten! Ich fürchte, sie haben das Zephyrium am Fuße des Dammes deponiert, und es könnte jede Minute hochgehen!$b$bIhr müsst jetzt diese Mixtur mitnehmen und in das Fässchen einrühren, bevor es zu spät ist! Beeilt Euch!', '', '', 'Antes he visto a unos cuantos insurgentes Hierro Negro nadando hacia la Presa con un barril grande. ¡No había ningún montaraz para detenerlos! ¡Creo que han colocado el seforio en la base de la Presa y va a explotar de un momento a otro!$b$b¡Necesito que cojas esta mezcla y la disuelvas en el barril antes de que sea demasiado tarde! ¡Date prisa!', 'Antes he visto a unos cuantos insurgentes Hierro Negro nadando hacia la Presa con un barril grande. ¡No había ningún montaraz para detenerlos! ¡Creo que han colocado el seforio en la base de la Presa y va a explotar de un momento a otro!$b$b¡Necesito que cojas esta mezcla y la disuelvas en el barril antes de que sea demasiado tarde! ¡Date prisa!', 'Я только сегодня видел мятежников из клана Черного Железа, которые тащили к Дамбе большую бочку. И рядом со мной не было ни одного горного пехотинца, поэтому никто их не остановил! Боюсь, они заложили сефорий у основания Дамбы, и она того и гляди взлетит на воздух!$b$bМне нужно, чтобы ты $gвзял:взяла; эту смесь и $gзалил:залила; ее в бочку, пока еще не поздно! Торопись!', '', 'L''Ingénieur en chef Hinderweir vous demande de nager jusqu''à la base du barrage pour localiser le tonnelet de poudre et d''y verser la mixture de désamorçage pour empêcher une explosion.', 'Chefingenieur Hinderweir will, dass Ihr zum Fuß des Dammes hinunterschwimmt, das Pulverfässchen ausfindig macht und die Entschärfungsmixtur hineinrührt, um eine Explosion zu verhindern.', '', '', 'El ingeniero jefe Hinderweir quiere que nades hasta la base de la presa, localices el barril de pólvora y disuelvas en él la mezcla neutralizadora para evitar que explote.', 'El ingeniero jefe Hinderweir quiere que nades hasta la base de la presa, localices el barril de pólvora y disuelvas en él la mezcla neutralizadora para evitar que explote.', 'Главный инженер плотиннер просит вас проплыть по реке к основанию дамбы, отыскать там бочку с порохом и влить в нее нейтрализующую смесь, чтобы предотвратить взрыв.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(281, '', 'Récupération de marchandises', 'Waren-Wiederbeschaffung', '', '', 'Recuperación de bienes', 'Recuperación de bienes', 'Украденные товары', '', 'Il y a peu, un navire marchand, la « Princesse aveugle », a été attaqué par des murlocs. Même si le navire a pu s’échapper avec son équipage, la majeure partie de la cargaison a été jetée par-dessus bord par les créatures. Une statuette très précieuse à l’effigie de Terenas Menethil se trouvait dans l’une des caisses. Nous devons la récupérer.$b$bFouillez les taudis des murlocs le long de la côte et inspectez les caisses, tonneaux et tout ce qui ressemble à de la marchandise volée. Retrouvez la statuette de Menethil et rapportez-la-moi.', 'Vor nicht allzu langer Zeit wurde ein Handelsschiff, die Blinde Prinzessin, von Murlocs überfallen. Obwohl das Schiff unversehrt entkam, wurde ein Großteil seiner Fracht von den Kreaturen über Bord gezogen, darunter eine äußerst wertvolle Statuette von Terenas Menethil. Wir möchten, dass die Statuette geborgen wird.$B$BDurchsucht die Hütten der Murlocs an der Küste nach Kisten, Fässern und anderen Spuren von verlorener Fracht. Findet die Statuette von Menethil und bringt sie mir wieder.', '', '', 'No hace mucho los múrlocs atacaron una nave de mercaderes, La princesa ciega. Aunque el barco escapó intacto, esas inmundas criaturas sacaron gran parte de su cargamento por la borda, incluida una valiosa estatuilla de Terenas Menethil. Queremos recuperar la estatuilla.$B$BRegistra las casuchas múrloc de la costa en busca de cajones, barriles o cualquier otra evidencia del cargamento perdido. Encuentra la estatuilla y vuelve a verme.', 'No hace mucho los múrlocs atacaron una nave de mercaderes, La princesa ciega. Aunque el barco escapó intacto, esas inmundas criaturas sacaron gran parte de su cargamento por la borda, incluida una valiosa estatuilla de Terenas Menethil. Queremos recuperar la estatuilla.$B$BRegistra las casuchas múrloc de la costa en busca de cajones, barriles o cualquier otra evidencia del cargamento perdido. Encuentra la estatuilla y vuelve a verme.', 'Не так давно мурлоки напали на торговый корабль "Слепая принцесса". Корабль удалось спасти, но эти подлые твари растащили почти весь груз, в том числе и одну очень ценную вещь, статуэтку Теренаса Менетила. Ее надо вернуть во что бы то ни стало.$B$BОбыщи поселение мурлоков на побережье. Ищи сундуки, ящики, бочки – все, что может быть связано с украденным грузом. Найди статуэтку Менетила и верни ее мне.', '', 'Rechercher les caisses et les barils dans les camps murlocs le long de la côte.', 'Durchsucht die Kisten und Fässer in den Murloclagern an der Küste.', '', '', 'Busca los cajones y barriles en los campamentos múrloc de la costa.', 'Busca los cajones y barriles en los campamentos múrloc de la costa.', 'Обыщите сундуки, бочки и ящики в поселениях мурлоков на побережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(282, '', 'Les observations de Senir', 'Senirs Beobachtungen', '', '', 'Las observaciones de Senir', 'Las observaciones de Senir', 'Наблюдения Сенира', '', 'Je projetais d''envoyer mon apprenti apporter mon rapport à mon frère Senir, mais je préférerais qu''il soit placé entre des mains plus... fiables. Enfin, si vous êtes d''accord, bien sûr !$b$bHum... Vous devrez prendre le tunnel pour arriver à Kharanos.$b$bAllez voir le Montagnard Thalos avant de traverser le tunnel. Il est complètement infesté de troggs maintenant.$b$bRetournez vers Courbenclume, puis continuez en prenant à l''est vers le tunnel, Thalos n''est pas loin.', 'Ich hatte ursprünglich vor, meinen Lehrling mit meinem Bericht zu meinem Bruder Senir zu schicken, aber ich würde mich viel besser fühlen, wenn er in etwas... verlässlicheren Händen wäre. Natürlich nur, wenn es Euch nichts ausmacht?$b$bHmm... Ihr müsstet den Tunnel nehmen, um nach Kharanos zu gelangen.$b$bSprecht mit Gebirgsjäger Thalos, bevor Ihr durch den Tunnel geht. Er ist mittlerweile vollständig von den Troggs überrannt.$b$bFolgt der Straße zurück nach Ambossar und geht dann weiter nach Osten zum Tunnel. Thalos ist ganz in seiner Nähe stationiert.', '', '', 'Tenía intención de enviar a mi aprendiz a que entregara a mi hermano Senir mi informe, pero por mi tranquilidad de espíritu... preferiría confiarlo a manos más seguras. Si es que no te importa, claro.$B$BMmm... tendrás que atravesar el túnel para llegar a Kharanos.$B$BHabla con el montaraz Thalos antes de adentrarte en el túnel. Ahora está infestado de troggs.$B$BSigue la carretera para regresar a Yunquemar y luego ve hacia el este hasta llegar al túnel. Thalos no andará lejos.', 'Tenía intención de enviar a mi aprendiz a que entregara a mi hermano Senir mi informe, pero por mi tranquilidad de espíritu... preferiría confiarlo a manos más seguras. Si es que no te importa, claro.$B$BMmm... tendrás que atravesar el túnel para llegar a Kharanos.$B$BHabla con el montaraz Thalos antes de adentrarte en el túnel. Ahora está infestado de troggs.$B$BSigue la carretera para regresar a Yunquemar y luego ve hacia el este hasta llegar al túnel. Thalos no andará lejos.', 'Я собирался послать своего ученика к брату Сениру с отчетом, но парень он не слишком надежный, а мне нужен кто-то, на кого действительно можно положиться. Ну, то есть, конечно, если ты не будешь возражать.$b$bХм-м. Чтобы добраться до Караноса, тебе придется пройти по тоннелю. $b$bПеред тем как зайти в тоннель, заскочи к горному пехотинцу Талосу и поговори с ним – в тоннеле полным-полно троггов.$b$bСначала тебе нужно вернуться по дороге к Старой Наковальне, а потом направиться на восток. Рядом с тоннелем Талос и стоит – найти его будет несложно.', '', 'Aller voir le Montagnard Thalos.', 'Sprecht mit Gebirgsjäger Thalos.', '', '', 'Habla con el montaraz Thalos.', 'Habla con el montaraz Thalos.', 'Поговорите с горным пехотинцем Талосом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(283, '', 'Une sombre menace se dessine', 'Eine dunkle Bedrohung', '', '', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Se aproxima una oscura amenaza', 'Черная угроза', '', 'Le tonnelet pétille légèrement.', 'Das Fässchen zischt ein wenig.', '', '', 'El barril crepita.', 'El barril crepita.', 'Бочка негромко шипит.', '', 'La Mixture de désamorçage semble avoir fonctionné. Retourner voir l''Ingénieur en chef Hinderweir pour lui annoncer la bonne nouvelle.', 'Die Entschärfungsmixtur scheint gewirkt zu haben. Kehrt zu Chefingenieur Hinderweir zurück und berichtet ihm die guten Neuigkeiten.', '', '', 'Parece que la mezcla neutralizadora funciona. Ve a darle la buena noticia al ingeniero jefe Hinderweir.', 'Parece que la mezcla neutralizadora funciona. Ve a darle la buena noticia al ingeniero jefe Hinderweir.', 'Кажется, нейтрализующая смесь сработала. Вернитесь к главному инженеру Плотиннеру – принесите ему добрые вести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(284, '', 'La recherche continue', 'Die Suche geht weiter', '', '', 'La búsqueda continúa', 'La búsqueda continúa', 'Поиски продолжаются', '', 'Vous avez fouillé avec soin les taudis murlocs dans ce secteur et vous n''avez trouvé aucune trace de la Statuette de Menethil.$B$BIl y a peut-être davantage d''indices dans les deux taudis qui se trouvent tout près de vous au nord et au nord-est.', 'Ihr durchsucht gründlich diese Ansammlung von Murlochütten, findet aber keine Spur der Statuette von Menethil.$B$BVielleicht gibt es in einer der beiden nahe gelegenen Hütten im Norden und Nordosten mehr Hinweise.', '', '', 'Registras a fondo el grupo de casuchas múrloc y no encuentras ni un rastro de la Estatuilla de Menethil.$B$BTal vez encuentres más pistas en las casuchas del Norte y del Noreste.', 'Registras a fondo el grupo de casuchas múrloc y no encuentras ni un rastro de la Estatuilla de Menethil.$B$BTal vez encuentres más pistas en las casuchas del Norte y del Noreste.', 'Вы обыскиваете все поселение мурлоков в этом районе, но статуэтки Менетила здесь нет.$B$BМожет быть, стоит проверить ближайшие несколько жилищ к северу и северо-востоку отсюда?', '', 'Rechercher la Statuette de Menethil.', 'Sucht nach der Statuette von Menethil.', '', '', 'Busca la Estatuilla de Menethil.', 'Busca la Estatuilla de Menethil.', 'Найдите статуэтку Менетила.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(285, '', 'À la recherche d''autres taudis', 'Suche in weiteren Hütten', '', '', 'Inspecciona más casuchas', 'Inspecciona más casuchas', 'Поиски в поселениях мурлоков', '', 'L''inspection minutieuse de ces quelques taudis murlocs n''a rien donné, mais vous sentez que vous touchez au but.$B$BLa statuette de Menethil doit forcément se trouver dans l’un des taudis situés au nord !', 'Dieses Grüppchen Murlochütten offenbart auch nach einer gründlichen Überprüfung nichts.$B$B... Aber Ihr seid Euch sicher, dass der nächste Anhaltspunkt, den Ihr findet, nützlich sein wird.$B$BEine der Hütten nördlich von hier muss die Statuette von Menethil enthalten!', '', '', 'Este grupo de casuchas de múrloc, tras inspeccionarlo a fondo, no revela nada.$B$BPe... pero estás $gseguro:segura; de que la próxima pista que encuentres será muy fructífera.$B$B¡La Estatuilla de Menethil debe estar en alguna de las casuchas del Norte!', 'Este grupo de casuchas de múrloc, tras inspeccionarlo a fondo, no revela nada.$B$BPe... pero estás $gseguro:segura; de que la próxima pista que encuentres será muy fructífera.$B$B¡La Estatuilla de Menethil debe estar en alguna de las casuchas del Norte!', 'Вы обыскиваете еще несколько жилищ мурлоков. Вот досада – опять ничего!$B$B...Но вы уверены, что все получится.$B$BСтатуэтка Менетила наверняка где-то здесь, в одном из жилищ к северу.', '', 'Continuez à fouiller les taudis des murlocs pour retrouver la Statuette de Menethil.', 'Sucht weiter in den Hütten der Murlocs nach der Statuette von Menethil.', '', '', 'Sigue buscando la Estatuilla de Menethil en las casuchas de los múrlocs.', 'Sigue buscando la Estatuilla de Menethil en las casuchas de los múrlocs.', 'Продолжите поиски статуэтки Менетила в поселении мурлоков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(286, '', 'Rapporter la statuette', 'Rückgabe der Statuette', '', '', 'Devuelve la Estatuilla', 'Devuelve la Estatuilla', 'Возвращение статуэтки', '', 'Une fois le baril sorti de la boue et ouvert, on y trouve une figurine argentée empaquetée avec soin dans la paille. Elle représente un jeune paladin aux cheveux longs, qui brandit un marteau.$B$BCe doit être la Statuette de Menethil ! Vous devez maintenant l’apporter à Karl Boran au port de Menethil.', 'Nachdem Ihr das Fass aus dem Dreck gezogen und geöffnet habt, findet Ihr eine in dünnes Stroh eingepackte, silbrige Figur. Sie stellt einen jungen, langhaarigen Paladin mit erhobenem Hammer dar.$B$BDies kann nur die Statuette von Menethil sein! Ihr müsst sie nun zu Karl Boran in den Hafen von Menethil zurückbringen.', '', '', 'Después de sacar el barril de toda la mugre y abrirlo, descubres una figurilla plateada empaquetada entre paja. Representa a un joven paladín de pelo largo, con un martillo alzado.$B$B¡Tiene que ser la Estatuilla de Menethil! Debes regresar con Karl Boran en el Puerto de Menethil.', 'Después de sacar el barril de toda la mugre y abrirlo, descubres una figurilla plateada empaquetada entre paja. Representa a un joven paladín de pelo largo, con un martillo alzado.$B$B¡Tiene que ser la Estatuilla de Menethil! Debes regresar con Karl Boran en el Puerto de Menethil.', 'Вы достаете бочку из грязи, открываете ее и видите серебряную статуэтку, укрытую соломой. Фигурка изображает юного длинноволосого паладина с воздетым над головою молотом.$B$BЭто, должно быть, и есть статуэтка Менетила! Теперь вам надо вернуть ее Карлу Борану в Гавань Менетилов.', '', 'Apporter la Statuette de Menethil à Karl Boran au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Bringt Karl Boran im Hafen von Menethil im Sumpfland die Statuette von Menethil.', '', '', 'Lleva la Estatuilla de Menethil a Karl Boran al Puerto de Menethil, en Los Humedales.', 'Lleva la Estatuilla de Menethil a Karl Boran al Puerto de Menethil, en Los Humedales.', 'Верните статуэтку Менетила Карлу Борану. Его можно найти в Гавани Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(287, '', 'Le repaire des Crins-de-Givre', 'Höhle der Frostmähnen', '', '', 'Poblado Peloescarcha', 'Poblado Peloescarcha', 'Форт Мерзлогривов', '', 'Je suis sur mon rapport et j''ai besoin de votre aide, $n. Je viens juste de trouver où se cachent les trolls, mais ils sont si nombreux que j''ai peur d''y aller.$b$bVoici ce que j''attends de vous... Allez à la grotte, entrez, tuez quelques trolls et revenez ici.$b$bPrenez la route au nord de Kharanos, puis quand vous arriverez au pont, longez la rivière gelée par l''ouest jusqu''au Lac glacial. Vous trouverez le village de Brassetout sur la rive ouest. Leur repaire est au sud-ouest du village.', 'Ich bin mit meinem Bericht etwas im Rückstand und könnte Eure Hilfe brauchen, $n. Ich habe gerade herausgefunden, wo sich die Trolle verschanzt haben, aber ich habe so viele Trolle gesehen, dass ich mich nicht getraut habe, hineinzugehen.$b$bWas ich von Euch möchte, ist Folgendes: Geht runter zur Höhle, schaut Euch ein wenig darin um, tötet ein paar Trolle und kommt dann wieder hierher zurück.$b$bNehmt die Straße nach Norden, raus aus Kharanos. Sobald Ihr an der Brücke ankommt, folgt dem zugefrorenen Fluss westwärts, bis Ihr den Eiswellensee erreicht. Am linken Ufer werdet Ihr Bräuhall vorfinden. Die Höhle liegt südwestlich des Dorfes.', '', '', 'Llevo mucho retraso con mi informe y me vendría bien tu ayuda, $n. Conseguí averiguar dónde se esconden los trols, pero vi tantos de ellos que me dio miedo entrar.$B$BPor eso... necesito que entres en la cueva, eches un vistazo y mates a algunos de los trols. Luego vuelves aquí.$B$BSigue la carretera norte que sale de Kharanos, cuando llegues al puente, sigue el río helado hacia el oeste hasta que llegues al Lago Glacial. En la orilla oeste encontrarás Las Birras. La cueva está al suroeste del poblado.', 'Llevo mucho retraso con mi informe y me vendría bien tu ayuda, $n. Conseguí averiguar dónde se esconden los trols, pero vi tantos de ellos que me dio miedo entrar.$B$BPor eso... necesito que entres en la cueva, eches un vistazo y mates a algunos de los trols. Luego vuelves aquí.$B$BSigue la carretera norte que sale de Kharanos, cuando llegues al puente, sigue el río helado hacia el oeste hasta que llegues al Lago Glacial. En la orilla oeste encontrarás Las Birras. La cueva está al suroeste del poblado.', 'Я не успеваю с донесением, и твоя помощь, $n, мне бы пригодилась. Я сумел узнать, где засели тролли, но их там было столько, что я побоялся лезть туда.$b$bВот что мне нужно... Спустись в пещеру, порыскай там, прибей пару-другую троллей и возвращайся ко мне.$b$bОтправляйся из Караноса по северной дороге. Когда перейдешь через мост, следуй на запад по замерзшей реке, пока не доберешься до Заледеневшего озера. На западном берегу обнаружишь Поселок Пивоваров. Форт Мерзлогривов находится к юго-западу от него.', '', 'Explorer le repaire des Crins-de-Givre et tuer 5 Chasseurs de tête crins-de-givre pour Senir Blanchebarbe à Kharanos.', 'Erforscht die Höhle der Frostmähnen und tötet 5 Kopfjäger der Frostmähnen für Senir Weißbart in Kharanos.', '', '', 'Explora el Poblado Peloescarcha y mata a 5 rebanacabezas Peloescarcha para Senir Barbablanca de Kharanos.', 'Explora el Poblado Peloescarcha y mata a 5 rebanacabezas Peloescarcha para Senir Barbablanca de Kharanos.', 'Обследуйте форт Мерзлогривов и убейте 5 охотников за головами из племени Мерзлогривов по просьбе Сенира Белоборода из Караноса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Explorer entièrement le repaire des Crins-de-Givre', 'Erforscht die Höhle der Frostmähnen vollständig.', '', '', 'Explora a conciencia el Poblado Peloescarcha', 'Explora a conciencia el Poblado Peloescarcha', 'Полностью исследуйте форт Мерзлогривов.', '', 'Retournez voir Senir Blanchebarbe à Kharanos.', 'Kehrt zu Senir Weißbart in Kharanos zurück.', '', '', 'Vuelve con: Senir Barbablanca. Zona: Kharanos.', 'Vuelve con: Senir Barbablanca. Zona: Kharanos.', 'Вернитесь к Сениру Белобороду в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(288, '', 'La IIIe flotte', 'Die Dritte Flotte', '', '', 'La Tercera Flota', 'La Tercera Flota', 'Третья флотилия', '', 'J''étais autrefois le second de la « Maîtresse de l''onde », l''un des bateaux de la Troisième flotte de Kul Tiras. La Flotte perdue. Perdue parce qu''à son dernier voyage, elle a été attaquée par des dragons rouges. Des dragons conduits par des orcs !$B$BNous n''avions aucune chance contre le feu des dragons... Notre flotte a été brûlée et envoyée par le fond. Je suis le seul survivant de ces malheureux navires...$B$B... Oh ça cogne dans ma tête ! Il me faudrait un coup à boire pour supporter cette gueule de bois et continuer mon histoire.', 'Ich war einst Erster Maat auf der ''Herrin der Meere'', einem Linienschiff der Dritten Flotte von Kul Tiras, der Verlorenen Flotte. Verloren deshalb, weil die Flotte auf ihrer letzten Reise von roten Großdrachen angegriffen wurde. Großdrachen, die von Orcs beherrscht wurden!$B$BWir hatten keine Chance gegen das Drachenfeuer... und unsere Flotte ging just vor dieser Küste hier brennend unter. Ich bin der einzige Überlebende von diesen armen Schiffen.$B$B... Oh, mir brummt der Schädel! Ich werde einen frischen Drink brauchen, wenn ich mit diesem Kater klarkommen und meine Geschichte fortsetzen soll.', '', '', 'En su día fui contramaestre del Dueña de las olas, una nave de alto bordo de la Tercera Flota de Kul Tiras. La flota maldita. Maldita, porque en su último viaje fue atacada por dragones Rojos. ¡Dragones controlados por orcos!$B$BNo teníamos ninguna oportunidad contra el fuego de los dragones... y nuestra flota ardió y se hundió en esta costa. Soy el único superviviente de todas esas desgraciadas naves...$B$B... ¡Oh me va a estallar la cabeza! Tengo que beber algo fresco si quiero acabar con esta resaca y seguir con mi historia.', 'En su día fui contramaestre del Dueña de las olas, una nave de alto bordo de la Tercera Flota de Kul Tiras. La flota maldita. Maldita, porque en su último viaje fue atacada por dragones Rojos. ¡Dragones controlados por orcos!$B$BNo teníamos ninguna oportunidad contra el fuego de los dragones... y nuestra flota ardió y se hundió en esta costa. Soy el único superviviente de todas esas desgraciadas naves...$B$B... ¡Oh me va a estallar la cabeza! Tengo que beber algo fresco si quiero acabar con esta resaca y seguir con mi historia.', 'Когда-то я был первым помощником на "Владычице", линейном корабле Третьей флотилии Кул-Тираса. Обреченной флотилии... Во время последнего плавания на нас напали красные драконы. А ими правили орки!$B$BУ нас не было ни единого шанса спастись от драконьего огня, и все корабли были сожжены и потоплены у побережья. Я один уцелел в этом кошмаре.$B$BОх, как же раскалывается голова! Погоди, сейчас я выпью чего-нибудь, немного приду в себя и продолжу.', '', 'Achetez une Cruche d''hydromel pour le Second Fitzsimmons.', 'Spendiert dem Ersten Maat Fitzsimmons einen Krug Met.', '', '', 'Compra un cántaro de hidromiel para el contramaestre Fistimos.', 'Compra un cántaro de hidromiel para el contramaestre Fistimos.', 'Купите первому помощнику Фитсиммонсу кружку медовухи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Second Fitzsimmons au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zum Ersten Maat Fitzsimmons in den Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Contramaestre Fistimos. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: Contramaestre Fistimos. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к первому помощнику Фитсиммонсу в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(289, '', 'L''équipage maudit', 'Die verfluchte Crew', '', '', 'La tripulación maldita', 'La tripulación maldita', 'Проклятая команда', '', '<Revigoré, Fitzsimmons continue son histoire...>$B$BJe suis le seul survivant de l''infortunée IIIe flotte de Kul Tiras, détruite au large de la côte, vers le nord. Mais bien que je sois le seul membre d’équipage qui respire toujours, je ne suis pas le seul qui marche encore ! Car sur l''un de nos bateaux a été caché un trésor épouvantable, dont le pouvoir énorme maintient prisonnières les âmes de mes frères d''armes dans les épaves pourries de nos bateaux.$B$BMais si vous parveniez à libérer quelques-uns de mes frères, peut-être pourriez-vous briser la malédiction.', '<Gestärkt setzt Fitzsimmons seine Geschichte fort...>$B$BIch bin der einzige Überlebende der unglückseligen Dritten Flotte von Kul Tiras, die vor der Küste im Norden vernichtet wurde. Aber obwohl ich das einzige Mitglied der Flotte bin, das noch atmet, bin ich nicht der einzige, der noch herumläuft! Denn auf einem unserer Schiffe war ein großer und schrecklicher Schatz versteckt, und dessen unheimliche Macht hält die Seelen meiner Brüder in den verrottenden Wracks gefangen.$B$BWenn Ihr allerdings einige meiner Brüder befreien könnt, könnt Ihr vielleicht auch den Fluch brechen, der auf ihnen lastet.', '', '', '<Algo recuperado Fistimos sigue contando su historia...>$B$BSoy el único superviviente de la Tercera Flota de Kul Tiras, naufragada en la costa del Norte. ¡Pero aunque soy el único miembro de la flota que sigue con vida, no soy el único que sigue por aquí! Uno de nuestros barcos ocultaba un gran y terrible tesoro y su espeluznante poder tiene atrapadas las almas de mis hermanos entre los descompuestos cascos de los barcos.$B$BSi quieres liberar a algunos de mis hermanos tal vez puedas romper su maldición.', '<Algo recuperado Fistimos sigue contando su historia...>$B$BSoy el único superviviente de la Tercera Flota de Kul Tiras, naufragada en la costa del Norte. ¡Pero aunque soy el único miembro de la flota que sigue con vida, no soy el único que sigue por aquí! Uno de nuestros barcos ocultaba un gran y terrible tesoro y su espeluznante poder tiene atrapadas las almas de mis hermanos entre los descompuestos cascos de los barcos.$B$BSi quieres liberar a algunos de mis hermanos tal vez puedas romper su maldición.', '<Приободрившись, Фитсиммонс продолжает рассказывать...>$B$BЯ единственный уцелевший из всех матросов злополучной Третьей флотилии Кул-Тираса, погибшей у северного побережья. И хотя я последний из команды, чье сердце бьется и кто еще дышит, я не единственный, кто еще бродит по земле! На одном из наших кораблей хранилось великое, ужасное сокровище, и его потусторонняя зловещая сила держит души моих собратьев и не дает им покинуть гниющие остовы кораблей.$B$BЕсли ты сможешь их освободить, тогда, может быть, они избавятся от проклятия.', '', 'Tuez 13 Marins maudits, 5 Soldats de marine maudits et le Second Snellig. Rapportez la Tabatière de Snellig au Second Fitzsimmons, au port de Menethil.', 'Vernichtet 13 verfluchte Seeleute, 5 verfluchte Marinesoldaten und den Ersten Maat Snellig. Bringt Snelligs Schnupftabakdose zum Ersten Maat Fitzsimmons im Hafen von Menethil.', '', '', 'Mata 13 marineros malditos, 5 marinos malditos y al contramaestre Snellig. Lleva la tabaquera de Snellig al contramaestre Fistimos en Puerto de Menethil.', 'Mata 13 marineros malditos, 5 marinos malditos y al contramaestre Snellig. Lleva la tabaquera de Snellig al contramaestre Fistimos en Puerto de Menethil.', 'Убейте 13 проклятых матросов, 5 проклятых стражей бухты и первого помощника Снеллига. Принесите табакерку Снеллига первому помощнику Фитсиммонсу в Гавань Менетилов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Second Fitzsimmons au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zum Ersten Maat Fitzsimmons in den Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Contramaestre Fistimos. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: Contramaestre Fistimos. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к первому помощнику Фитсиммонсу в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(290, '', 'Lever la malédiction', 'Brechen des Fluchs', '', '', 'Purga de la maldición', 'Purga de la maldición', 'Очищение', '', 'Pour rompre la malédiction et libérer mes frères d''armes, la... chose... qui se trouve sur mon bateau doit être récupérée et nettoyée ! Je ne sais pas ce que c''est, mais je sais qu''elle est en lieu sûr dans le coffre-fort du bateau, dont seul le capitaine Halyndor avait la clé.$B$BMon vieux capitaine rôde toujours dans mes rêves. Je sais qu''il erre sur « l''Intrépide », mon bateau perdu. Obtenez de lui sa clé et utilisez-la pour ouvrir le coffre de « l''Intrépide ».$B$BEnsuite, quand vous aurez cet objet maudit, apportez-le au prêtre Glorin Front-d''acier en ville.', 'Um den Fluch zu brechen und alle meine Brüder zu befreien, müsst Ihr das... Ding..., das auf meinem Schiff verstaut ist, bergen und reinigen! Ich weiß nicht, was es war, aber ich weiß, dass es sicher in der Geldkassette des Schiffs verwahrt wurde, zu dem nur Kapitän Halyndor den Schlüssel hatte.$B$BMein alter Kapitän erscheint mir immer noch in meinen Träumen. Ich bin mir sicher, dass er auf meinem untergegangenen Schiff, der ''Kühnheit'', herumläuft. Besorgt Euch den Schlüssel von ihm und öffnet damit die Geldkassette der ''Kühnheit''.$B$BAnschließend, wenn Ihr das verfluchte Ding habt, bringt es zu Glorin Stahlbraue, dem Priester, hier in der Stadt.', '', '', 'Para romper la maldición y liberar a todos mis hermanos, hay que recuperar y purificar la... cosa... que guardaba mi barco. No sé lo que era, pero sé que estaba almacenada en la caja fuerte del barco. El capitán Halyndor era el único que tenía la llave.$B$BMi buen capitán sigue presente en mis sueños. Sé que sigue en el barco, El Intrépido. Hazte con la llave y utilízala para abrir la caja fuerte de El Intrépido.$B$BEntonces, cuando tengas esa maldita cosa, llévasela al sacerdote Glorin Frenteacerada en la ciudad.', 'Para romper la maldición y liberar a todos mis hermanos, hay que recuperar y purificar la... cosa... que guardaba mi barco. No sé lo que era, pero sé que estaba almacenada en la caja fuerte del barco. El capitán Halyndor era el único que tenía la llave.$B$BMi buen capitán sigue presente en mis sueños. Sé que sigue en el barco, El Intrépido. Hazte con la llave y utilízala para abrir la caja fuerte de El Intrépido.$B$BEntonces, cuando tengas esa maldita cosa, llévasela al sacerdote Glorin Frenteacerada en la ciudad.', 'Чтобы избавиться от проклятия и освободить моих верных товарищей, нужно найти и очистить эту... проклятую штуковину... спрятанную на моем корабле! Не знаю, что это такое, знаю только, что эта штука хранится в корабельном сейфе, а ключ от сейфа – у капитана Халиндора.$B$BСтарина капитан снится мне до сих пор. Я знаю, он сейчас на "Отважном" – нашем несчастном корабле. Постарайся добыть ключ от сейфа, открой его и возьми эту вещь.$B$BПотом отнеси ее в город и отдай жрецу Глорину Стальному Лбу.', '', 'Obtenir du capitaine Halyndor la Clé du coffre-fort de « l''Intrépide ».$B$BUtiliser la clé pour ouvrir le Coffre verrouillé de l''Intrépide.', 'Besorgt den Geldkassettenschlüssel der ''Kühnheit'' von Kapitän Halyndor.$B$BVerwendet den Schlüssel, um die Geldkassette der ''Kühnheit'' zu öffnen.', '', '', 'Obtén la llave de la caja fuerte de El Intrépido del capitán Halyndor.$B$BUtiliza la llave para abrir la caja fuerte de El Intrépido.', 'Obtén la llave de la caja fuerte de El Intrépido del capitán Halyndor.$B$BUtiliza la llave para abrir la caja fuerte de El Intrépido.', 'Возьмите ключ от сейфа на "Отважном" у капитана Халиндора.$B$BОткройте сейф на "Отважном".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez le Coffre verrouillé de l''Intrépide dans Les Paluns.', 'Macht die verschlossene Geldkassette der ''Kühnheit'' in der Baradinbucht im Sumpfland ausfindig.', '', '', 'Busca: Caja fuerte de El Intrépido cerrada. Zona: Los Humedales.', 'Busca: Caja fuerte de El Intrépido cerrada. Zona: Los Humedales.', 'Отыщите запертый сейф на "Отважном", что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(291, '', 'Les rapports', 'Die Berichte', '', '', 'Los informes', 'Los informes', 'Донесения', '', 'Excellent ! Apportez mon rapport au Sénateur Barin Rougepierre. C''est un type plutôt aigri, alors ne vous laissez pas impressionner. Il est à Forgefer, dans la salle où se tient la cour du roi Magni.$b$bVous ne connaissez pas la route pour Forgefer ? Prenez la route au nord de Kharanos, traversez le pont, suivez ensuite la route de l''est – il y a de grandes bannières le long de la route – jusqu''en haut de la montagne.$b$bCela dit, si vous pouviez éviter de raconter que vous m''avez aidé... Je ne veux pas qu''ils pensent que je ne bosse pas assez dur ici, vous comprenez ?', 'Wunderbar! Überbringt Senator Barin Rotstein meinen Bericht. Er ist ein missmutiger Geselle, also stört Euch nicht an seinem wenig sonnigen Gemüt. Er ist in Eisenschmiede, in der Halle, in der König Magni Hof hält.$b$bIhr kennt den Weg nach Eisenschmiede nicht? Nehmt die Straße aus Kharanos heraus nach Norden, überquert die Brücke und folgt dann der Straße nach Osten den Berghang hinauf. Einige große Banner flankieren diese Straße.$b$bAch ja, und könntet Ihr es vielleicht vermeiden, zu erwähnen, dass Ihr mir geholfen habt? Ich kann die ja nicht glauben lassen, ich würde hier draußen nicht hart arbeiten, nicht wahr?', '', '', '¡Fantástico! Lleva mi informe al senador Barin Rocarroja. Es un tipo muy agrio; procura que no te contagie su desbordante alegría. Está en Forjaz, en la cámara en la que el rey Magni celebra sus audiencias.$B$B¿Que no sabes llegar a Forjaz? Sigue la carretera norte que sale de Kharanos, cruza el puente, sigue el camino del este que verás bordeado de estandartes, y que sube por la ladera de la montaña.$B$BPor cierto... ¿podrías no mencionar eso de que me has ayudado? No me gustaría que pensaran que no trabajo duro, ya me entiendes.', '¡Fantástico! Lleva mi informe al senador Barin Rocarroja. Es un tipo muy agrio; procura que no te contagie su desbordante alegría. Está en Forjaz, en la cámara en la que el rey Magni celebra sus audiencias.$B$B¿Que no sabes llegar a Forjaz? Sigue la carretera norte que sale de Kharanos, cruza el puente, sigue el camino del este que verás bordeado de estandartes, y que sube por la ladera de la montaña.$B$BPor cierto... ¿podrías no mencionar eso de que me has ayudado? No me gustaría que pensaran que no trabajo duro, ya me entiendes.', 'Замечательно! Отнеси мое донесение сенатору Бэрину Краснокамню. Он мрачный тип, постарайся не заразиться от него унынием. Ты найдешь его в Стальгорне, в палате, где король Магни вершит суд.$B$bЧто? Не знаешь дороги в Стальгорн? От Караноса возьми к северу, перейди мост, затем иди по восточной дороге – там по обе стороны штандарты – и вверх по склону горы.$b$bКстати, будь $gдобр:добра;, не говори о том, как ты мне $gпомогал:помогала;. Понимаешь, я не хочу, чтобы подумали, будто я тут не тружусь в поте лица.', '', 'Livrer le rapport de Senir au Sénateur Barin Rougepierre à Forgefer.', 'Überbringt Senator Barin Rotstein in Eisenschmiede Senirs Bericht.', '', '', 'Entrega el informe de Senir al senador Barin Rocarroja de Forjaz.', 'Entrega el informe de Senir al senador Barin Rocarroja de Forjaz.', 'Отнесите донесение Сенира сенатору Бэрину Краснокамню в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(292, '', 'L''Œil de Paleth', 'Das Auge von Paleth', '', '', 'El ojo de Paleth', 'El ojo de Paleth', 'Око Палета', '', 'En ouvrant le coffre, on trouve une sphère noircie, qui irradie une lumière à faire frémir. C''est le trésor dont Fitzsimmons a parlé : un Oeil maudit de Paleth.$B$BApportez l''Oeil maudit de Paleth au prêtre Glorin Front-d''acier, un nain qui se trouve au port de Menethil. Demandez-lui comment lever la malédiction de l''Oeil.', 'In der offenen Truhe erblickt Ihr eine geschwärzte Kugel, die in einem gruseligen Licht pulsiert. Dies ist der Schatz, von dem Fitzsimmons gesprochen hat: ein verfluchtes Auge von Paleth.$B$BBringt das verfluchte Auge von Paleth zum Zwergenpriester Glorin Stahlbraue im Hafen von Menethil. Fragt ihn, wie man den Fluch des Auges brechen kann.', '', '', 'Al abrir el cofre descubres un orbe ennegrecido, que parpadea con una luz espeluznante. Es el tesoro del que hablaba Fistimos: un Ojo maldito de Paleth.$B$BLleva el Ojo maldito de Paleth al sacerdote enano Glorin Frenteacerada, en el Puerto de Menethil. Pregúntale como eliminar la maldición del Ojo.', 'Al abrir el cofre descubres un orbe ennegrecido, que parpadea con una luz espeluznante. Es el tesoro del que hablaba Fistimos: un Ojo maldito de Paleth.$B$BLleva el Ojo maldito de Paleth al sacerdote enano Glorin Frenteacerada, en el Puerto de Menethil. Pregúntale como eliminar la maldición del Ojo.', 'Внутри сундука лежит темный шар, источающий зловещее свечение. Это и есть то сокровище, о котором говорил Фитсиммонс: проклятое Око Палета.$B$BОтнесите проклятое Око Палета дворфийскому жрецу Глорину Стальному Лбу в Гавань Менетилов. Попросите его снять проклятие с Ока.', '', 'Apportez l''Oeil maudit de Paleth à Glorin Front-d''acier au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Bringt Glorin Stahlbraue im Hafen von Menethil im Sumpfland das verfluchte Auge von Paleth.', '', '', 'Lleva el Ojo maldito de Paleth a Glorin Frenteacerada al Puerto de Menethil en Los Humedales.', 'Lleva el Ojo maldito de Paleth a Glorin Frenteacerada al Puerto de Menethil en Los Humedales.', 'Отнесите проклятое Око Палета Глорину Стальному Лбу. Его можно найти в Гавани Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(293, '', 'Purifier l''Œil', 'Die Reinigung des Auges', '', '', 'Limpieza del ojo', 'Limpieza del ojo', 'Проклятое Око', '', 'Je ne peux pas lever la malédiction de l''Oeil de Paleth. Ces Yeux ont été fabriqués par des prêtres humains, vous devez donc aller à Hurlevent pour trouver quelqu''un qui pourra vous aider. Allez voir l''archevêque Benedictus, le maître de la cathédrale de la Lumière de Hurlevent. Il vous aidera.$B$BJe l''espère pour vous.', 'Ich kann den Fluch nicht von dem Auge von Paleth nehmen. Die Augen wurden von Menschenpriestern hergestellt, daher werdet Ihr nach Sturmwind gehen müssen, um jemanden zu finden, der Euch helfen kann. Sprecht mit Erzbischof Benedictus. Er steht der Kathedrale des Lichts in Sturmwind vor. Er kann helfen.$B$BDas hoffe ich jedenfalls, um Euretwillen.', '', '', 'No puedo borrar la maldición del ojo de Paleth. Los ojos fueron creados por sacerdotes humanos, así que tendrás que ir a Ventormenta para encontrar a alguien que pueda ayudarte. Habla con el arzobispo Benedictus. Está al frente de la Catedral de la Luz de Ventormenta. El podrá ayudarte.$B$BEso espero, por tu bien.', 'No puedo borrar la maldición del ojo de Paleth. Los ojos fueron creados por sacerdotes humanos, así que tendrás que ir a Ventormenta para encontrar a alguien que pueda ayudarte. Habla con el arzobispo Benedictus. Está al frente de la Catedral de la Luz de Ventormenta. El podrá ayudarte.$B$BEso espero, por tu bien.', 'Я не могу снять проклятие с Ока Палета. Это людское творение, и поэтому тебе следует направиться в Штормград. Найди того, кто сумеет тебе помочь. Обратись к архиепископу Бенедикту. Он главный в Соборе Света Штормграда, и сможет дать тебе наставления.$B$BНадеюсь, у тебя все получится.', '', 'Apporter l''Oeil maudit de Paleth à l''archevêque Benedictus, à la cathédrale de la Lumière de la ville de Hurlevent.', 'Bringt Erzbischof Benedictus das verfluchte Auge von Paleth. Ihr findet Benedictus in der Kathedrale des Lichts, in der Stadt Sturmwind.', '', '', 'Lleva el Ojo maldito de Paleth al arzobispo Benedictus. Benedictus se encuentra en la Catedral de la Luz, en la ciudad de Ventormenta.', 'Lleva el Ojo maldito de Paleth al arzobispo Benedictus. Benedictus se encuentra en la Catedral de la Luz, en la ciudad de Ventormenta.', 'Отнесите Око Палета архиепископу Бенедикту. Его можно найти в Соборе Света в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(294, '', 'La vengeance d''Ormer', 'Ormers Rache', '', '', 'La venganza de Ormer', 'La venganza de Ormer', 'Месть Ормера', '', 'La situation est grave, c''est indéniable. Les raptors ont été attirés par les ossements. Ces sales bêtes ont tué mes compagnons et nous ont coincés ici, Merrin, le pauvre Prospecteur et moi.$b$bAidez-nous à nettoyer les Paluns de ces raptors, $n. Il y a des raptors tachetés et des hurleurs tachetés à l''ouest. Tuez-en 10 de chaque, si vous le pouvez.$b$bCe sera un bon début à la vengeance que je leur réserve.', 'Die Lage ist ernst, so viel ist sicher. Als wir diese Knochen freigelegt haben, hat das die Raptoren angelockt. Diese dreckigen Bestien haben meine Brüder getötet und mich, Merrin und den armen Ausgrabungsleiter hier festgesetzt.$b$bHelft mit, das Sumpfland von diesen Raptoren zu säubern, $n. Scheckige Raptoren und scheckige Kreischer befinden sich direkt westlich der Klippe hier. Tötet jeweils 10, wenn Ihr könnt.$b$bDas wäre ein guter Anfang für die Rache, die ich mir für sie ausgedacht habe.', '', '', 'La situación es grave, ciertamente. Cuando descubrimos estos huesos acudieron los raptores, atraídos por ellos. Esas bestias inmundas mataron a mis hermanos y nos atraparon a mí, a Merrin y al pobre prospector.$B$BLimpia Los Humedales de esos raptores, $n. Encontrarás raptores jaspeados y estridadores jaspeados al oeste de este risco. Mata 10 ejemplares de cada, si puedes.$B$BSerá un buen comienzo para la venganza que he planeado.', 'La situación es grave, ciertamente. Cuando descubrimos estos huesos acudieron los raptores, atraídos por ellos. Esas bestias inmundas mataron a mis hermanos y nos atraparon a mí, a Merrin y al pobre prospector.$B$BLimpia Los Humedales de esos raptores, $n. Encontrarás raptores jaspeados y estridadores jaspeados al oeste de este risco. Mata 10 ejemplares de cada, si puedes.$B$BSerá un buen comienzo para la venganza que he planeado.', 'Придется признать, что положение отчаянное. Когда мы раскопали эти кости, ящеры немедленно атаковали нас. Многие из братьев были разорваны на месте, а мы с Меррин и бедолагой геологом оказались в ловушке здесь, наверху.$b$bПомоги очистить Болотину от ящеров, $n. Крапчатые ящеры и крапчатые крикуны водятся к западу от этого утеса. Убей по 10 тварей каждого вида.$b$bЭто будет началом моей мести.', '', 'Ormer Tressefer, à l''Excavation de Whelgar, vous demande de tuer 10 Hurleurs tachetés et 10 Raptors tachetés.', 'Ormer Eisenzopf von Whelgars Ausgrabungsstätte möchte, dass Ihr 10 scheckige Kreischer und 10 scheckige Raptoren tötet.', '', '', 'Ormer Trenzaferro de la Excavación de Whelgar quiere que mates 10 estridadores jaspeados y 10 raptores jaspeados.', 'Ormer Trenzaferro de la Excavación de Whelgar quiere que mates 10 estridadores jaspeados y 10 raptores jaspeados.', 'Убейте 10 крапчатых ящеров и 10 крапчатых крикунов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormer Tressefer aux Excavations de Whelgar, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Ormer Eisenzopf bei Whelgars Ausgrabungsstätte im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormer Trenzaferro. Zona: Excavación de Whelgar, Los Humedales.', 'Vuelve con: Ormer Trenzaferro. Zona: Excavación de Whelgar, Los Humedales.', 'Вернитесь к Ормеру Сталеплету на Раскопки Вельгара, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(295, '', 'La vengeance d''Ormer', 'Ormers Rache', '', '', 'La venganza de Ormer', 'La venganza de Ormer', 'Месть Ормера', '', 'Il est vraiment temps de faire payer à ces raptors leur soif sanguinaire. Un peu plus bas, il y a d’innombrables faucheurs tachetés et tranchegueules tachetés. Vengez-moi de ces maudites créatures en en tuant 10 de chaque !', 'Es ist an der Zeit, diese abscheulichen Raptoren ihren Blutdurst bereuen zu lassen. Gleich da unten gibt es Dutzende von scheckigen Sensenklauen- und Scharfzahnraptoren. Lasst diese scheußlichen Kreaturen bezahlen, indem Ihr 10 von jeder Sorte erschlagt.', '', '', 'Ha llegado el momento de que esos pavorosos raptores lamenten su sed de sangre. Aquí debajo podrás encontrar decenas de segadores jaspeados y tajobuches jaspeados. Haz pagar todas sus deudas a esas terribles criaturas matando a 10 de cada clase.', 'Ha llegado el momento de que esos pavorosos raptores lamenten su sed de sangre. Aquí debajo podrás encontrar decenas de segadores jaspeados y tajobuches jaspeados. Haz pagar todas sus deudas a esas terribles criaturas matando a 10 de cada clase.', 'Пора нанести им сокрушительный удар. Внизу бродят стаи крапчатых смертехватов и крапчатых острозубов. Убей по 10 гадов каждого вида!', '', 'Tuez 10 Faucheurs tachetés et 10 Tranchegueules tachetés pour Ormer Tressefer, puis allz le voir à l''Excavation de Whelgar.', 'Ormer Eisenzopf möchte, dass Ihr 10 scheckige Sensenklauen- und 10 scheckige Scharfzahnraptoren tötet und dann zu ihm zu Whelgars Ausgrabungsstätte zurückkommt.', '', '', 'Ormer Trenzaferro quiere que mates 10 raptores segadores jaspeados y 10 raptores tajobuches jaspeados y que vuelvas a verle en la Excavación de Whelgar.', 'Ormer Trenzaferro quiere que mates 10 raptores segadores jaspeados y 10 raptores tajobuches jaspeados y que vuelvas a verle en la Excavación de Whelgar.', 'Убейте 10 крапчатых смертехватов и 10 крапчатых острозубов. Вернитесь к Ормеру Сталеплету на раскоп Вельгара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormer Tressefer aux Excavations de Whelgar, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Ormer Eisenzopf bei Whelgars Ausgrabungsstätte im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormer Trenzaferro. Zona: Excavación de Whelgar, Los Humedales.', 'Vuelve con: Ormer Trenzaferro. Zona: Excavación de Whelgar, Los Humedales.', 'Вернитесь к Ормеру Сталеплету на Раскопки Вельгара, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(296, '', 'La vengeance d''Ormer', 'Ormers Rache', '', '', 'La venganza de Ormer', 'La venganza de Ormer', 'Месть Ормера', '', 'Lorsque vous étiez là-bas, j''ai remarqué qu''un de ces monstres se tenait à l''écart des autres. Il était plus grand et plus menaçant. Je parie que c''est lui qui a incité les autres à venir ici interrompre les fouilles.$b$bJ''ai une dernière chose à vous demander, $n. Faites en sorte que Grondecroc réponde de ses crimes à la justice. Et compte tenu de la gravité de ses crimes, la justice dans ce cas, c''est la mort ! Apportez-moi une de ses serres pour preuve de sa mort.', 'Während Ihr da unten wart, ist mir aufgefallen, dass eines der Biester aus der Menge herausstach. Es war größer und bedrohlicher. Ich könnte wetten, das ist derjenige, der die anderen hierher geführt hat und für die Störung der Ausgrabungsstätte verantwortlich ist.$b$bIch erbitte eine letzte Aufgabe von Euch, $n. Sorgt dafür, dass Sarlatan seine gerechte Strafe erhält. Und wenn man die Schwere seiner Verbrechen bedenkt, bedeutet Gerechtigkeit in diesem Falle den Tod! Bringt mir eine seiner Krallen als Beweis, dass er tot ist.', '', '', 'Mientras estabas ahí abajo pude observar que una de esas bestias destacaba sobre el resto. Era más grande y amenazadora. Apuesto a que es la que condujo hasta aquí al resto para atacar la excavación.$B$BTe pido una última tarea, $n. Hay que hacer justicia con ese Sarldente, y de acuerdo a la gravedad de sus crímenes, justicia no significa otra cosa que pena de muerte. Tráeme una de sus garras como prueba de su muerte.', 'Mientras estabas ahí abajo pude observar que una de esas bestias destacaba sobre el resto. Era más grande y amenazadora. Apuesto a que es la que condujo hasta aquí al resto para atacar la excavación.$B$BTe pido una última tarea, $n. Hay que hacer justicia con ese Sarldente, y de acuerdo a la gravedad de sus crímenes, justicia no significa otra cosa que pena de muerte. Tráeme una de sus garras como prueba de su muerte.', 'Пока тебя не было, я заметил, что среди этих тварей есть один выдающийся экземпляр. Он крупнее остальных и отличается особой свирепостью. Могу поклясться, что он – их вожак, это он привел их сюда и подначил разорить шахту.$b$bСослужи мне последнюю службу, $n. Зарлозуба надо предать правосудию. А если принять во внимание тяжесть его преступлений, правосудие здесь может быть только одно: смерть на месте! Убей его и в доказательство принеси мне один из его когтей.', '', 'Ormer Tressefer, de l''Excavation de Whelgar, vous demande de tuer Grondecroc et de revenir avec l''une de ses serres une fois la tâche accomplie.', 'Ormer Eisenzopf von Whelgars Ausgrabungsstätte möchte, dass Ihr Sarlatan tötet und mit einer seiner Krallen zu ihm zurückkehrt, sobald Ihr die Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'Ormer Trenzaferro de la Excavación de Whelgar quiere que mates a Sarldente y que le lleves una de sus garfas cuando completes la tarea.', 'Ormer Trenzaferro de la Excavación de Whelgar quiere que mates a Sarldente y que le lleves una de sus garfas cuando completes la tarea.', 'Убейте Зарлозуба и принесите Ормеру Сталеплету один из когтей чудовища.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormer Tressefer aux Excavations de Whelgar, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Ormer Eisenzopf bei Whelgars Ausgrabungsstätte im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormer Trenzaferro. Zona: Excavación de Whelgar, Los Humedales.', 'Vuelve con: Ormer Trenzaferro. Zona: Excavación de Whelgar, Los Humedales.', 'Вернитесь к Ормеру Сталеплету на Раскопки Вельгара, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(297, '', 'Réunir les idoles', 'Götzen sammeln', '', '', 'Recoger ídolos', 'Recoger ídolos', 'Сбор идолов', '', 'Récemment, juste avant que les troggs ne débarquent sur le site, nous avons découvert un grand nombre d''étranges idoles taillées. Mais nous n''avons pas eu le temps de les étudier, car les troggs nous ont chassés des ruines juste après ! Et ces idoles ont un curieux effet sur les troggs : elles les rendent fous furieux !$B$BRapportez-moi huit de ces idoles. Je veux les étudier et il ne faut pas qu''elles restent aux mains des troggs ! Vous pouvez trouver les idoles sur les troggs qui infestent le site.', 'Vor einer Weile, kurz bevor die Troggs in der Ausgrabungsstätte auftauchten, hatten wir eine große Anzahl seltsame, verzierte Götzen gefunden. Leider hatten wir keine Gelegenheit, sie zu untersuchen, denn kurz nach ihrer Entdeckung haben uns die Troggs aus den Ruinen verjagt. Und diese Götzen haben eine seltsame Wirkung auf die Troggs. Sie verfallen dadurch in Raserei!$B$BBringt mir 8 Götzen - ich möchte sie studieren, und ich will sie nicht mehr in den Händen der Troggs sehen. Ihr könnt die Götzen bei den Troggs finden, die die Stätte heimsuchen.', '', '', 'Justo antes de que los troggs invadieran la excavación, habíamos descubierto una gran cantidad de ídolos tallados muy extraños. Pero no pudimos estudiarlos porque los troggs nos echaron de las ruinas. Parece que los ídolos tienen un efecto extraño en los troggs. ¡Se ponen como locos!$B$BTráeme ocho ídolos; quiero estudiarlos ¡y quiero quitárselos a los troggs! Los troggs que han invadido la excavación tienen los ídolos.', 'Justo antes de que los troggs invadieran la excavación, habíamos descubierto una gran cantidad de ídolos tallados muy extraños. Pero no pudimos estudiarlos porque los troggs nos echaron de las ruinas. Parece que los ídolos tienen un efecto extraño en los troggs. ¡Se ponen como locos!$B$BTráeme ocho ídolos; quiero estudiarlos ¡y quiero quitárselos a los troggs! Los troggs que han invadido la excavación tienen los ídolos.', 'Незадолго до появления троггов на раскопках мы обнаружили множество странных резных идолов. Изучить их мы не успели, потому что вскоре после этого трогги вытеснили нас из развалин! А идолы оказывают на этих тварей странное воздействие – превращают их в берсерков!$B$BОтбей 8 идолов у троггов и принеси мне – я хочу их изучить. Идолов ты найдешь у троггов – а их в раскопе более чем достаточно.', '', 'Apportez 8 Idoles de pierre sculptée à Magmar Tombebranche aux Excavations de Baguefer.', 'Bringt Magmar Todesstreich an der Eisenband Ausgrabungsstätte 8 verzierte Steingötzen.', '', '', 'Lleva 8 ídolos de piedra grabados a Magmar Ceñimal en la Excavación de Vetaferro.', 'Lleva 8 ídolos de piedra grabados a Magmar Ceñimal en la Excavación de Vetaferro.', 'Принесите Магмару Рудоколу 8 резных каменных идолов c раскопок Сталекрута.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(298, '', 'Compte rendu d''avancement des fouilles', 'Bericht über den Fortschritt der Ausgrabungen', '', '', 'Un informe sobre el avance de la excavación', 'Un informe sobre el avance de la excavación', 'Отчет о ходе раскопок', '', 'Je dois envoyer un compte rendu d''avancement à Thelsamar et une nouvelle demande pour avoir plus d''explosif ! Voici le rapport. Portez-le à Jern Casque-à-cornes. C''est notre contact local à Thelsamar.$B$BCe n''est pas une tâche difficile, mais ça doit être fait.', 'Ich muss einen Fortschrittsbericht nach Thelsamar schicken - einen Fortschrittsbericht und eine Neufassung meiner Anfrage nach mehr Sprengpulver! Hier ist der Bericht. Bringt ihn Jern Hornhelm. Er ist unser örtlicher Kontaktmann in Thelsamar.$B$BKeine schwierige Aufgabe, aber sie muss erledigt werden.', '', '', 'Tengo que enviar un informe a Thelsamar. ¡Eso, e insistir en mi pedido de pólvora! Este es el informe. Llévaselo a Jern Cornamenta, es nuestro contacto en Thelsamar.$B$BNo es un encargo difícil, pero no tengo a nadie más para hacerlo.', 'Tengo que enviar un informe a Thelsamar. ¡Eso, e insistir en mi pedido de pólvora! Este es el informe. Llévaselo a Jern Cornamenta, es nuestro contacto en Thelsamar.$B$BNo es un encargo difícil, pero no tengo a nadie más para hacerlo.', 'Мне нужно отправить в Телcамар отчет о ходе работ и запрос на получение нового груза пороха! Вот мой отчет. Отнеси его Джерну Шлеморогу, он наш представитель в Телcамаре.$b$bЗадание не сложное, но достаточно важное.', '', 'Apporter le Compte rendu d''avancement de Baguefer à Jern Casque-à-cornes à Thelsamar.', 'Bringt Eisenbands Fortschrittsbericht zu Jern Hornhelm in Thelsamar.', '', '', 'Lleva el informe de Vetaferro a Jern Cornamenta a Thelsamar.', 'Lleva el informe de Vetaferro a Jern Cornamenta a Thelsamar.', 'Отнесите отчет о ходе работ Джерну Шлеморогу в Телcамар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(299, '', 'Découverte du passé', 'Enthüllung der Vergangenheit', '', '', 'Desvelando el pasado', 'Desvelando el pasado', 'Тайны прошлого', '', 'Avant l''invasion, j''ai découvert une tablette appelée la Pierre de Goaz. Elle s''est brisée en quatre morceaux. Elle parle d''un « plan divin » et d''une « prophétie damnée ».$b$bJe crains que nous n''ayons pas beaucoup de temps. Je suis trop vieux pour aller affronter ces bêtes. Mais vous êtes solide.$b$bExplorez le site de fouilles et cherchez les 4 fragments : Ados, Modr, Golm et Neru. Cherchez dans les artéfacts anciens, ou bien là où le sol est meuble. Apportez-les, que je puisse résoudre le mystère !', 'Kurz vor der Invasion habe ich eine große Schrifttafel gefunden, die man den Goazstein nennt. Der übersetzte Text reißt an 4 Stellen ab. Der Text spricht von einem "göttlichen Plan" und einer "schicksalhaften Prophezeiung".$b$bIch fürchte, uns läuft die Zeit davon. Ich bin zu alt, um hinunterzugehen und diesen Bestien zu trotzen. Aber Ihr seid stark.$b$bDurchkämmt die Ausgrabungsstätte und sucht die 4 fehlenden Tafelfragmente: Ados, Modr, Golm und Neru. Sucht sie in alten Artefakten oder dort, wo das Erdreich locker ist. Bringt sie mir, auf dass ich damit beginnen kann, ihre Geheimnisse zu enträtseln!', '', '', 'Justo antes de la invasión descubrí una tablilla, era la llamada piedra Goaz. El texto traducido se interrumpe en cuatro puntos. Se habla de un "plan divino" y de una "profecía maldita."$B$BTemo que nos estemos quedando sin tiempo. Soy demasiado viejo para ir a enfrentarme con esas bestias. Pero tú eres fuerte.$B$BRegistra la excavación y encuentra los 4 trozos perdidos de la tablilla: Ados, Modr, Golm y Neru. Búscalos en artefactos antiguos o donde veas tierra suelta. ¡Tráemelos y podré empezar a descifrar este misterio!', 'Justo antes de la invasión descubrí una tablilla, era la llamada piedra Goaz. El texto traducido se interrumpe en cuatro puntos. Se habla de un "plan divino" y de una "profecía maldita."$B$BTemo que nos estemos quedando sin tiempo. Soy demasiado viejo para ir a enfrentarme con esas bestias. Pero tú eres fuerte.$B$BRegistra la excavación y encuentra los 4 trozos perdidos de la tablilla: Ados, Modr, Golm y Neru. Búscalos en artefactos antiguos o donde veas tierra suelta. ¡Tráemelos y podré empezar a descifrar este misterio!', 'Перед самым вторжением я обнаружил скрижаль с письменами, именуемую скрижалью Гоаз. Несколько кусков отломилось, и в четырех местах текст обрывается. Там говорится о некоем "замысле богов" и о "проклятом пророчестве".$b$bБоюсь, у нас мало времени. Я уже слишком стар, чтобы сражаться с этими тварями в раскопе. Но ты $gмолод и полон:молода и полна; сил.$b$bОбыщи раскоп и найди четыре недостающих фрагмента скрижали – Адос, Модр, Голм и Неру. Ищи среди древних артефактов или там, где почва разрыхлена. Найди эти фрагменты и принеси их сюда, и, быть может, тогда я сумею расшифровать письмена и разгадать эту тайну!', '', 'À la demande du prospecteur Whelgar, parcourir les Excavations à la recherche des 4 fragments de tablette manquants : Ados, Modr, Golm et Neru.', 'Ausgrabungsleiter Whelgar wünscht, dass Ihr die Ausgrabungsstätte nach den 4 fehlenden Tafelfragmenten durchkämmt, Ados, Modr, Golm und Neru.', '', '', 'El prospector Whelgar quiere que te adentres en la excavación en busca de los 4 fragmentos de tablilla perdidos: Ados, Modr, Golm y Neru.', 'El prospector Whelgar quiere que te adentres en la excavación en busca de los 4 fragmentos de tablilla perdidos: Ados, Modr, Golm y Neru.', 'Обыщите раскопки и найдите четыре недостающих фрагмента скрижали: Адос, Модр, Голм и Неру. Принесите их геологу Вельгару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Whelgar aux Excavations de Whelgar, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Whelgar bei Whelgars Ausgrabungsstätte im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Whelgar. Zona: Excavación de Whelgar, Los Humedales.', 'Vuelve con: Prospector Whelgar. Zona: Excavación de Whelgar, Los Humedales.', 'Вернитесь к геологу Вельгару на Раскопки Вельгара, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(301, '', 'Rapport à Forgefer', 'Meldung in Eisenschmiede', '', '', 'Informe a Forjaz', 'Informe a Forjaz', 'Отчет в Стальгорн', '', 'Nous aurons besoin d''une autorisation pour fournir à Baguefer plus d''explosif. Vous devrez apporter son rapport au quartier général de la Ligue des Explorateurs à Forgefer.$B$BVoici ce rapport. Donnez-le au Prospecteur Foudrepique et mettez-vous à l''abri juste après ! Foudrepique est impétueux et il ne sera pas ravi d''apprendre que Baguefer ne progresse que lentement sur le site.$B$BVous trouverez Foudrepique à l''Assemblée des Explorateurs.', 'Wir werden eine Bewilligung brauchen, um Eisenband mehr Sprengpulver zu beschaffen. Ihr müsst seinen Bericht zum Hauptquartier der Forscherliga in Eisenschmiede bringen.$B$BHier ist der Bericht. Gebt ihn Ausgrabungsleiter Sturmlanze und vergesst nicht, Euch zu ducken, nachdem Ihr ihn abgeliefert habt. Sturmlanze ist ein Hitzkopf, und es wird ihn nicht erfreuen, wenn er von Eisenbands langsamem Vorankommen an der Ausgrabungsstätte hört.$B$BIhr findet Sturmlanze in der Versammlungshalle der Forscher.', '', '', 'Necesitamos autorización para llevar más pólvora a Vetaferro. Lleva este informe a la oficina central de la Liga de Expedicionarios, en Forjaz.$B$BAquí tienes el informe. Dáselo al prospector Pico Tormenta y no olvides agacharte en cuanto lo hagas. Pico Tormenta tiene muy mal genio y no le va a gustar lo lento que va Vetaferro.$B$BLo encontrarás en la Asamblea de Expedicionarios.', 'Necesitamos autorización para llevar más pólvora a Vetaferro. Lleva este informe a la oficina central de la Liga de Expedicionarios, en Forjaz.$B$BAquí tienes el informe. Dáselo al prospector Pico Tormenta y no olvides agacharte en cuanto lo hagas. Pico Tormenta tiene muy mal genio y no le va a gustar lo lento que va Vetaferro.$B$BLo encontrarás en la Asamblea de Expedicionarios.', 'Мы не можем выдать Сталекруту новую партию взрывчатого порошка без одобрения Стальгорна. Тебе придется отнести его отчет в штаб-квартиру Лиги исследователей.$b$bВот он. Отдай его геологу Грозовой Вершине, да не забудь сразу отскочить в сторону. Грозовая Вершина – горячая голова. Его совсем не порадуют новости о медленном продвижении работ.$b$bГрозовую Вершину можно найти в Зале Исследователей.', '', 'Porter le Compte rendu d''avancement de Baguefer au Prospecteur Foudrepique.', 'Bringt Eisenbands Fortschrittsbericht zu Ausgrabungsleiter Sturmlanze.', '', '', 'Lleva el informe de Vetaferro al prospector Pico Tormenta.', 'Lleva el informe de Vetaferro al prospector Pico Tormenta.', 'Отнесите отчет Сталекрута о ходе работ геологу Грозовой Вершине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(302, '', 'De l''explosif pour Baguefer', 'Pulver für Eisenband', '', '', 'Pólvora para Vetaferro', 'Pólvora para Vetaferro', 'Порох для Сталекрута', '', 'Si Baguefer a encore besoin d''explosif, par Magni, alors il l''aura ! J''ai envoyé un messager à Thelsamar avec une autorisation pour Jern Casque-à-cornes. Il préparera la poudre et du matériel à remettre à Baguefer.$B$BEncore une chose : je veux que vous assuriez personnellement la livraison pour que l''explosif arrive à bon port. Le dernier chargement n''y est pas arrivé, alors gardez l''esprit vif et les yeux ouverts.', 'Wenn Eisenband immer noch Sprengpulver braucht, dann, bei Magni, soll er es haben! Ich habe die Bewilligung bereits mit einem Boten nach Thelsamar zu Jern Hornhelm vorausgeschickt. Er wird das Pulver und andere Vorräte zum Transport zu Eisenband bereitstellen.$B$BAch, und noch was: Ich will, dass Ihr persönlich dafür Sorge tragt, dass diese Pulverlieferung ihren Bestimmungsort erreicht. Die letzte kam nicht an, also haltet Euren Verstand wach und Eure Augen offen.', '', '', '¡Si Vetaferro necesita más pólvora, por Magni que la va a tener! Ya le he enviado la autorización a Jern Cornamenta a Thelsamar. Él preparará el envío para Vetaferro.$B$BY otra cosa: quiero que te ocupes personalmente de que la pólvora llega a su destino. El último envío no llegó, así que mantén los ojos abiertos.', '¡Si Vetaferro necesita más pólvora, por Magni que la va a tener! Ya le he enviado la autorización a Jern Cornamenta a Thelsamar. Él preparará el envío para Vetaferro.$B$BY otra cosa: quiero que te ocupes personalmente de que la pólvora llega a su destino. El último envío no llegó, así que mantén los ojos abiertos.', 'Если Сталекруту нужен порох, то, именем короля Магни, он его получит! Я уже отправил вестника в Телcамар с соответствующим приказом Джерну Шлеморогу. Он подготовит груз пороха и прочих припасов для Сталекрута.$B$BИ еще одно: я хочу, чтобы ты лично $gпроследил:проследила; за доставкой груза. Последний груз не добрался до адресата, поэтому держи ушки на макушке и смотри в оба.', '', 'Parler à Jern Casque-à-cornes à Thelsamar.', 'Sprecht in Thelsamar mit Jern Hornhelm.', '', '', 'Habla con Jern Cornamenta en Thelsamar.', 'Habla con Jern Cornamenta en Thelsamar.', 'Поговорите с Джерном Шлеморогом в Телcамаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(303, '', 'La guerre contre les Sombrefers', 'Der Dunkeleisenkrieg', '', '', 'La guerra contra los Hierro Negro', 'La guerra contra los Hierro Negro', 'Война с Черным Железом', '', 'La guerre fait rage ici autant qu''à l''étranger. Tandis que nos valeureux nains donnent leur vie loin de chez eux au nom de l''Alliance, nos propres terres sont la proie des nains sombrefers. Ils ont eu raison du viaduc de Thandol. Dun Modr est tombé peu après.$b$bNous avons besoin de vous pour reprendre des forces et repousser le front. Si vous pouvez tuer dix nains sombrefers, cinq tunneliers, cinq saboteurs et cinq démolisseurs, nos réservistes pourront être là à temps pour conduire l''offensive.$b$bFaites vite !', 'Der Krieg tobt daheim ebenso wie in der Fremde. Während mächtige Zwergenkrieger im Namen der Allianz in weit abgelegenen Gegenden ihr Leben lassen, fallen unsere eigenen Gebiete den bösen Taten der Dunkeleisenzwerge zum Opfer. Sie haben den Thandolübergang verwüstet. Dun Modr fiel kurz darauf.$b$bIhr müsst Kräfte sammeln und die Front zurückdrängen. Wenn Ihr 10 Dunkeleisenzwerge, 5 Tunnelgräber der Dunkeleisenzwerge, 5 Saboteure der Dunkeleisenzwerge und 5 Demolierer der Dunkeleisenzwerge töten könnt, dann kommen die Reserven vielleicht rechtzeitig, um den Vormarsch zu beenden.$b$bUnd jetzt beeilt Euch!', '', '', 'La guerra arde aquí en casa y en el extranjero. Mientras los grandes soldados enanos dan sus vidas en tierras lejanas en nombre de la Alianza, nuestras propias tierras caen víctimas de la depravación de los enanos Hierro Negro. Arrasaron el Puente Thandol y Dun Modr cayó poco después.$B$BTe necesitamos para reunir fuerzas y hacer retroceder el frente. Si puedes matar a 10 enanos Hierro Negro, 5 tuneladores, 5 saboteadores y 5 demoledores, tal vez la reserva consiga llegar a tiempo para terminar la ofensiva.$B$B¡Date prisa!', 'La guerra arde aquí en casa y en el extranjero. Mientras los grandes soldados enanos dan sus vidas en tierras lejanas en nombre de la Alianza, nuestras propias tierras caen víctimas de la depravación de los enanos Hierro Negro. Arrasaron el Puente Thandol y Dun Modr cayó poco después.$B$BTe necesitamos para reunir fuerzas y hacer retroceder el frente. Si puedes matar a 10 enanos Hierro Negro, 5 tuneladores, 5 saboteadores y 5 demoledores, tal vez la reserva consiga llegar a tiempo para terminar la ofensiva.$B$B¡Date prisa!', 'Война свирепствует повсюду: и в наших краях, и в чужих землях тоже. Пока наши могучие воины не щадят своих жизней, сражаясь во имя Альянса вдали от дома, на наших собственных землях бесчинствуют дворфы Черного Железа. Они разрушили один из мостов Тандола, потом пал и Дун Модр.$b$bТебе нужно собрать добровольцев и сдержать натиск врагов. Если сумеешь убить 10 дворфов Черного Железа, 5 проходчиков, 5 саботажников и 5 подрывников, тогда, может быть, мы и продержимся до подхода подкрепления.$b$bИ поторопись! У нас мало времени.', '', 'Motley Garmaçon de Dun Modr vous demande de tuer 10 Nains sombrefers, 5 Tunneliers sombrefers, 5 Saboteurs sombrefers et 5 Démolisseurs sombrefers.', 'Motley Garmason in Dun Modr möchte, dass Ihr 10 Dunkeleisenzwerge, 5 Tunnelgräber der Dunkeleisenzwerge, 5 Saboteure der Dunkeleisenzwerge und 5 Demolierer der Dunkeleisenzwerge tötet.', '', '', 'Motley Garmason de Dun Modr quiere que mates 10 enanos Hierro Negro, 5 tuneladores Hierro Negro, 5 saboteadores Hierro Negro y 5 demoledores Hierro Negro.', 'Motley Garmason de Dun Modr quiere que mates 10 enanos Hierro Negro, 5 tuneladores Hierro Negro, 5 saboteadores Hierro Negro y 5 demoledores Hierro Negro.', 'Убейте 10 дворфов Черного Железа, 5 проходчиков, 5 саботажников и 5 подрывников по просьбе Мотли Гармасона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Motley Garmaçon à Dun Modr, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Motley Garmason in Dun Modr im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Motley Garmason. Zona: Dun Modr, Los Humedales.', 'Vuelve con: Motley Garmason. Zona: Dun Modr, Los Humedales.', 'Вернитесь к Мотли Гармасону в Дун Модр, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(304, '', 'Une tâche sinistre', 'Eine grausige Aufgabe', '', '', 'Una misión hedionda', 'Una misión hedionda', 'Мрачное поручение', '', 'Beaucoup de mes soldats sont morts à la bataille de Dun Modr. Mon propre frère a péri lors de la destruction du pont de l''ouest du viaduc de Thandol. Oui, les nains sombrefers sont une race diabolique. D''après ce que Roggo a réussi à apprendre, le chef de la bande de nervis qui se trouve dans les Paluns est un démoniste du nom de Balgaras le Crasseux. Et c''est un véritable lâche. Il envoie ses soldats en première ligne, mais il reste caché dans son camp sur la colline de Morneforge, au sud-est.$b$bSi vous parvenez à trouver cette racaille, exécutez-le et rapportez-moi son oreille, je vous récompenserai, $c.', 'Viele meiner Soldaten fielen in der Schlacht von Dun Modr. Mein eigener Bruder kam um, als die Westbrücke über dem Thandolübergang zerstört wurde. Jawohl, die Dunkeleisenzwerge sind eine teuflische Brut. Soweit Roggo das in Erfahrung bringen konnte, ist der Anführer dieses Verbrecherpacks im Sumpfland ein Hexenmeister namens Balgaras der Niederträchtige. Er ist allerdings ein ziemlicher Feigling. Er lässt seine Soldaten für sich kämpfen und versteckt sich selbst in seinem Lager auf dem Hügel der Düsterschmiede im Südosten.$b$bWenn Ihr diesen rückgratlosen Abschaum finden könnt, erschlagt ihn und bringt mir sein Ohr. Ich werde Euch dafür entlohnen, $C.', '', '', 'Muchos de mis soldados murieron en la batalla de Dun Modr. Mi propio hermano murió cuando fue destruido el Paso Oeste del Puente Thandol. Sí señor, los enanos Hierro Negro son una raza diabólica. A partir de lo que Roggo pudo reunir, el líder de matones en Los Humedales es un brujo llamado Balgaras el Hediondo. Es un auténtico cobarde, que envía a sus soldados para que cumplan sus órdenes y él se queda escondido en Cerro Fraguaferoz, al sureste.$B$BSi puedes encontrar a esa escoria escurridiza, mátalo y tráeme su oreja. Sabré recompensarte, $c.', 'Muchos de mis soldados murieron en la batalla de Dun Modr. Mi propio hermano murió cuando fue destruido el Paso Oeste del Puente Thandol. Sí señor, los enanos Hierro Negro son una raza diabólica. A partir de lo que Roggo pudo reunir, el líder de matones en Los Humedales es un brujo llamado Balgaras el Hediondo. Es un auténtico cobarde, que envía a sus soldados para que cumplan sus órdenes y él se queda escondido en Cerro Fraguaferoz, al sureste.$B$BSi puedes encontrar a esa escoria escurridiza, mátalo y tráeme su oreja. Sabré recompensarte, $c.', 'Сколько наших полегло в битве при Дун Модре! Мой родной брат погиб, когда обрушился западный мост Тандола. Да, дворфы Черного Железа – те еще бестии. Чертово племя, шайка головорезов. Рогго сумел разузнать, что их предводитель в Болотине – некий чернокнижник по имени Балгарас Нечистый. Трус и мерзавец, каких поискать. Посылает на битву своих солдат, а сам прячется у себя в лагере на Зловещем холме, к юго-востоку отсюда.$b$bРазыщи этого подлого слизняка, убей его, принеси мне его ухо, и получишь награду, |3-6($c).', '', 'Tuer Balgaras le Crasseux et rapporter son oreille à Tresse-longue le Macabre à Dun Modr.', 'Tötet Balgaras den Niederträchtigen und bringt Langzopf dem Grimmigen vor Dun Modr sein Ohr.', '', '', 'Mata a Balgaras el Hediondo y lleva su oreja a Largatrenza el Nefasto a las afueras de Dun Modr.', 'Mata a Balgaras el Hediondo y lleva su oreja a Largatrenza el Nefasto a las afueras de Dun Modr.', 'Убейте Балгараса Нечистого и принесите его ухо Гриму Длиннокосу в Дун Модр.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tresse-longue le Macabre à Dun Modr, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Langzopf dem Grimmigen in Dun Modr im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Largatrenza el Nefasto. Zona: Dun Modr, Los Humedales.', 'Vuelve con: Largatrenza el Nefasto. Zona: Dun Modr, Los Humedales.', 'Вернитесь к Длиннокосу Мрачному в Дун Модр, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(305, '', 'À la recherche de l''équipe de fouilles', 'Auf der Suche nach dem Ausgrabungstrupp', '', '', 'La búsqueda del equipo de excavación', 'La búsqueda del equipo de excavación', 'Пропавшие ученые', '', 'Oh ça alors ! Vous devez être l''éclaireur que Tresse-longue a promis d''envoyer ! Vous ne pouvez pas imaginer mon inquiétude.$b$bMa femme, Merrin, m''envoie des lettres toutes les semaines depuis le mois dernier. Elle fait partie de l''équipe de fouilles de Whelgar. Mais il s''est écoulé presque deux semaines depuis sa dernière lettre. Il y a sûrement quelque chose qui ne va pas !$b$bTresse-longue a dit qu''il enverrait un éclaireur aux nouvelles si nous n''avions pas rapidement du nouveau. Je suppose que l''éclaireur, c''est vous, $n. Allez voir Merrin à l''Excavation, à l''est !', 'Wie schön, Ihr müsst der Späher sein, den Langzopf zu schicken versprach. Ihr könnt Euch nicht vorstellen, wie besorgt ich war.$b$bMeine Frau, Merrin, hat mir im letzten Monat jede Woche Briefe geschickt. Sie gehört zu Whelgars Ausgrabungstrupp. Aber es sind fast zwei Wochen seit unserem letzten Briefwechsel vergangen. Irgendetwas ist bestimmt schief gelaufen!$b$bLangzopf versprach, dass er einen Späher schicken würde, der sich dort mal umsieht, wenn wir nicht bald etwas vom Trupp hören. Ich nehme mal an, dieser Späher seid Ihr, $n. Findet Merrin in der Ausgrabungsstätte im Osten!', '', '', '¡Oh, debes ser $gel explorador enviado:la exploradora enviada; por Largatrenza! No puedes imaginar lo preocupado que he estado.$B$BDurante un mes, mi mujer, Merrin, me ha estado enviando cartas cada semana. Forma parte del equipo de la Excavación de Whelgar, pero hace casi dos semanas que he dejado de recibir sus cartas. ¡Seguro que algo va mal!$B$BLargatrenza dijo que si no recibíamos noticias del equipo enviaría a un explorador para comprobar cómo va todo. Supongo que tú eres ese explorador, $n. ¡Busca a Merrin en la excavación, al Este!', '¡Oh, debes ser $gel explorador enviado:la exploradora enviada; por Largatrenza! No puedes imaginar lo preocupado que he estado.$B$BDurante un mes, mi mujer, Merrin, me ha estado enviando cartas cada semana. Forma parte del equipo de la Excavación de Whelgar, pero hace casi dos semanas que he dejado de recibir sus cartas. ¡Seguro que algo va mal!$B$BLargatrenza dijo que si no recibíamos noticias del equipo enviaría a un explorador para comprobar cómo va todo. Supongo que tú eres ese explorador, $n. ¡Busca a Merrin en la excavación, al Este!', 'Ты, должно быть, $gтот самый разведчик:та самая разведчица;, $gкоторого:которую; обещал прислать Длиннокос? Знаешь... как-то мне неспокойно на сердце.$b$bМоя благоверная, Меррин, работает в изыскательской группе на раскопе Вельгара. Писала мне каждую неделю, весь прошлый месяц. А теперь вдруг пропала. Уже две недели ни слуху, ни духу. Наверняка что-то случилось!$b$bДлиннокос обещал, что, если я вскорости не получу никаких известий, он пришлет мне $gразведчика:разведчицу;, $gкоторый:которая; проверит, что стало с экспедицией. Как я понимаю, ты и есть $gэтот разведчик:эта разведчица;, $n. Разыщи Меррин на раскопе к востоку отсюда!', '', 'À la demande de Tarrel Tisseroche, aller jusqu''aux Excavations et entrer en contact avec Merrin Tisseroche.', 'Tarrel Felsweber möchte, dass Ihr zur Ausgrabungsstätte reist und dort Kontakt mit Merrin Felsweber aufnehmt.', '', '', 'Tarrel Tejepiedra quiere que viajes a la Excavación y que contactes con Merrin Tejepiedra.', 'Tarrel Tejepiedra quiere que viajes a la Excavación y que contactes con Merrin Tejepiedra.', 'Таррел Камнепряд просит отыскать Меррин Камнепряд на раскопках.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(306, '', 'À la recherche de l''équipe de fouilles', 'Auf der Suche nach dem Ausgrabungstrupp', '', '', 'La búsqueda del equipo de excavación', 'La búsqueda del equipo de excavación', 'Пропавшие ученые', '', 'C''était horrible ! Nous avions découvert quelques artéfacts rares et nous commencions à nous intéresser à ces grands ossements.$b$bAvant d''avoir compris ce qui se passait, ces raptors marbrés ont déboulé sur le site. Il y a eu beaucoup de morts.$b$bC''est Ormer – et avec quel courage ! – qui nous a sauvés, le Prospecteur et moi. Il nous a couverts pendant que nous courions nous mettre à l''abri. Maintenant nous sommes pris au piège. Et nous avons perdu le fruit de notre dur labeur.$b$bTenez, apportez cette lettre à mon cher Tarrel pour lui expliquer la situation.', 'Es war grauenhaft! Wir hatten einige seltene Artefakte enthüllt und fingen an, welche von diesen großen Knochen zu finden.$b$bBevor wir wussten, wie uns geschah, überrannten diese scheckigen Raptoren die Ausgrabungsstätte. Viele ließen ihr Leben.$b$bOrmer hier rettete - ganz tapfer - den Ausgrabungsleiter und mich. Er verteidigte uns, während wir Schutz suchten. Jetzt sind wir gefangen. Und unsere harte Arbeit liegt in Trümmern.$b$bHier, nehmt diese Nachricht mit zurück zu meinem süßen Tarrel. Sie wird ihm die Situation klarmachen.', '', '', '¡Fue horrible! Estábamos desenterrando unos extraños artefactos cuando dimos con estos grandes huesos.$B$BAntes de poder saber qué sucedía, los raptores jaspeados inundaron la excavación. Se perdieron muchas vidas.$B$BOrmer... tan valiente... nos salvó al prospector y a mí. Nos defendió mientras corríamos a buscar refugio. Ahora estamos atrapados y todo nuestro trabajo está perdido.$B$BToma, lleva esta nota a mi querido Tarrel. En ella le explico cuál es nuestra situación.', '¡Fue horrible! Estábamos desenterrando unos extraños artefactos cuando dimos con estos grandes huesos.$B$BAntes de poder saber qué sucedía, los raptores jaspeados inundaron la excavación. Se perdieron muchas vidas.$B$BOrmer... tan valiente... nos salvó al prospector y a mí. Nos defendió mientras corríamos a buscar refugio. Ahora estamos atrapados y todo nuestro trabajo está perdido.$B$BToma, lleva esta nota a mi querido Tarrel. En ella le explico cuál es nuestra situación.', 'Это было ужасно! Мы обнаружили несколько очень редких артефактов. Пока мы занимались раскопками, нам все чаще и чаще начали попадаться огромные кости.$b$bВсе случилось внезапно. На нас напали крапчатые ящеры, их было значительно больше, чем нас. Почти все наши погибли в неравной схватке.$b$bОстались только мы трое. Ормер – он такой храбрый, настоящий герой, – спас меня и геолога, он прикрывал нас, пока мы бежали в укрытие. А теперь мы в ловушке, и вся наша работа пропала!$b$bВот, отнеси эту записку моему дорогому Таррелу. Я ему все написала подробно. Он разберется.', '', 'Retourner voir Tarrel Tisseroche avec la lettre de Merrin au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt mit Merrins Nachricht zu Tarrel Felsweber zurück. Zu finden ist er im Hafen von Menethil im Sumpfland.', '', '', 'Lleva la nota de Merrin a Tarrel Tejepiedra al Puerto de Menethil, en Los Humedales.', 'Lleva la nota de Merrin a Tarrel Tejepiedra al Puerto de Menethil, en Los Humedales.', 'Отнесите записку от Меррин Таррелу Камнепряду. Его можно найти в Гавани Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(307, '', 'Bas les pattes !', 'Schmutzige Pfoten', '', '', 'Zarpas asquerosas', 'Zarpas asquerosas', 'Грязные лапы', '', 'La mine du Ru d''argent à l''est est épuisée depuis longtemps. Elle a été convertie en dépôt de stockage par la Ligue des mineurs, mais aujourd’hui les kobolds s''y sont installés, et ils mettent leurs sales pattes sur nos bons vieux outils !$B$BNous chasserons bientôt cette vermine de là, mais avant d''envoyer des guerriers qui feront forcément un peu de casse, la Ligue veut que quelqu''un aille chercher son équipement. Ce ne sera pas facile, vous pourriez avoir besoin de l''aide d''alliés.$B$BL''équipement de mineur est stocké dans les caisses de la Ligue des mineurs un peu partout dans la mine. Bonne chance !', 'Die Silberbachmine im Osten hat sich schon vor langer Zeit erschöpft. Sie wurde vom Bund der Bergarbeiter in ein Lagerhaus umgewandelt, aber jetzt sind dort Kobolde eingezogen und befingern mit ihren schmutzigen Pfoten gute zwergische Werkzeuge!$B$BWir werden dieses Ungeziefer noch früh genug ausmerzen, aber der Bund wünscht, dass jemand ihre Gerätschaften aus der Mine schafft, bevor wir Krieger da reinstürmen und was kaputtmachen. Das wird ein harter Abstieg – Ihr solltet vielleicht Unterstützung mitnehmen.$B$BDie Ausstattung wird in Kisten des Bergarbeiterbunds über die Mine verteilt aufbewahrt. Viel Glück.', '', '', 'La Mina de Fuenteplata, que cae al este, se agotó hace tiempo. La Liga de Mineros la usaba como almacén, pero ahora se han instalado unos kóbolds allí, ¡con esas magníficas herramientas enanas a su alcance!$B$BLos expulsaremos, pero la Liga quiere que vaya alguien a recoger el material antes de que lleguemos los soldados a romperlo todo. Es muy arriesgado; será mejor que lleves compañía.$B$BEl material está en unas cajas con la marca de la Liga de Mineros a lo largo de la mina. Suerte.', 'La Mina de Fuenteplata, que cae al este, se agotó hace tiempo. La Liga de Mineros la usaba como almacén, pero ahora se han instalado unos kóbolds allí, ¡con esas magníficas herramientas enanas a su alcance!$B$BLos expulsaremos, pero la Liga quiere que vaya alguien a recoger el material antes de que lleguemos los soldados a romperlo todo. Es muy arriesgado; será mejor que lleves compañía.$B$BEl material está en unas cajas con la marca de la Liga de Mineros a lo largo de la mina. Suerte.', 'Серебряные копи давно уже выработаны. Лига рудокопов превратила их в склад, но теперь туда забрались кобольды и наложили свои грязные лапы на дворфийские инструменты!$B$BРано или поздно мы искореним этих паразитов, но Лига хочет спасти оборудование, пока в копи не спустились воины и не разнесли все к демонам. Задача твоя не из простых, помощники тебе не помешают.$B$BОборудование находится в ящиках лиги Рудокопов, разбросанных по копям.', '', 'Allez à la Mine du Ru d''argent pour prendre 6 lots d''Équipement de mineur.$B$BRetournez voir le Montagnard Foudrepique.', 'Geht zur Silberbachmine und sucht 6 Sätze Minenarbeiterausstattung zusammen.$B$BKehrt dann zu Gebirgsjäger Sturmlanze zurück.', '', '', 'Ve a la Mina de Fuenteplata y recoge 6 cargas de equipamiento de minero. $b$bLuego ve a ver al montaraz Pico Tormenta.', 'Ve a la Mina de Fuenteplata y recoge 6 cargas de equipamiento de minero. $b$bLuego ve a ver al montaraz Pico Tormenta.', 'Отправляйтесь к Серебряным копям и принесите 6 ящиков с инструментами шахтеров горному пехотинцу Грозовой Вершине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(308, '', 'Distraire Jarven', 'Jarvens Ablenkung', '', '', 'Distraer a Jarven', 'Distraer a Jarven', 'Отвлечь Ярвена', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jarven Tonnebière en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Jarven Donnerbräu in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jarven Cebatruenos. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Jarven Cebatruenos. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Ярвену Громовару в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(309, '', 'Protection de la cargaison', 'Beschützen der Fracht', '', '', 'Proteger el envío', 'Proteger el envío', 'Охрана груза', '', 'Nous devons apporter cette poudre à Baguefer, mais ce chariot est immobilisé. La cargaison est trop lourde et trop dangereuse pour que nous la portions nous-mêmes, et qui sait ce que les Sombrefers nous réservent, maintenant que Saean est de leur côté ?$b$bJe me sentirais mieux si vous m''aidiez à surveiller le chariot, le temps que Miran livre les autres tonnelets de poudre.', 'Wir müssen dieses Pulver zu Eisenband bringen, aber der Wagen fährt nirgendwo mehr hin. Es ist eine Menge zu schleppen und diese Gegend kann gefährlich sein; und wer weiß, was die Dunkeleisenzweige für uns auf Lager haben nun da Saean zu ihnen gestoßen ist.$B$BMir wäre viel leichter zumute, wenn Ihr mit mir Ausschau halten könntet. Miran kann die Pulverfässer im Lager abladen während Ihr und ich den Wagen bewachen.', '', '', 'Tenemos que llevar esta pólvora a Vetaferro, pero este carro no va a ninguna parte. Es una carga muy pesada y esta zona es peligrosa. Además, quién sabe qué más nos tienen reservado los Hierro Negro ahora que Saean está con ellos.$B$BMe tranquilizaría bastante que me ayudases a vigilar. Miran puede descargar los barriles de pólvora en el campamento mientras tú y yo protegemos el carro.', 'Tenemos que llevar esta pólvora a Vetaferro, pero este carro no va a ninguna parte. Es una carga muy pesada y esta zona es peligrosa. Además, quién sabe qué más nos tienen reservado los Hierro Negro ahora que Saean está con ellos.$B$BMe tranquilizaría bastante que me ayudases a vigilar. Miran puede descargar los barriles de pólvora en el campamento mientras tú y yo protegemos el carro.', 'Надо доставить этот порох Сталекруту, но сейчас эта телега никуда не пойдет. Вес немалый, а здесь небезопасно – кто знает, что еще замышляют дворфы Черного Железа, особенно теперь, когда с ними Сайан.$b$bС тобой мне будет гораздо спокойнее. Пока мы с тобой будем охранять телегу, Миран сможет выгрузить бочонки с порохом в лагере.', '', 'Protégez Huldar et la Caravane de Baguefer, puis informez le Prospecteur Baguefer de la situation.', 'Beschützt Huldar und den Eisenbandkonvoi und erstattet anschließend Ausgrabungsleiter Eisenband Bericht.', '', '', 'Protege a Huldar y la caravana Vetaferro y luego informa al prospector Vetaferro.', 'Protege a Huldar y la caravana Vetaferro y luego informa al prospector Vetaferro.', 'Защитите Хальдара и караван Сталекрута, а затем поговорите с геологом Сталекрутом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger la caravane de Baguefer', 'Beschützt den Eisenbandkonvoi', '', '', 'Protege la caravana Vetaferro.', 'Protege la caravana Vetaferro.', 'Защитите караван Сталекрута', '', 'Retournez voir le Prospecteur Baguefer aux Excavations de Baguefer, au Loch Modan.', 'Sprecht mit Ausgrabungsleiter Eisenband an Eisenbands Ausbrabungsstätte in Loch Modan.', '', '', 'Habla con: Prospector Vetaferro. Zona: Excavación de Vetaferro, Loch Modan.', 'Habla con: Prospector Vetaferro. Zona: Excavación de Vetaferro, Loch Modan.', 'Поговорите с геологом Сталекрутом на раскопках Сталекрута, что в Лок Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(310, '', 'Bières rivales', 'Bittere Rivalen', '', '', 'Rivales acérrimos', 'Rivales acérrimos', 'Злейшие соперники', '', 'Je dois admettre que ces Tonnebière font quelques bonnes boissons. Mais il faut qu’ils comprennent qu''ils ne sont pas les seuls brasseurs ! Vous pouvez peut-être m''aider à faire passer le message...$B$BTenez, prenez ce tonneau de Brasselorge Scalder. Glissez-vous dans le sous-sol de la distillerie Tonnebière, à Kharanos, et échangez-le avec un de leurs tonneaux de Tonneblonde. Nous verrons bien si leurs clients préfèrent leur recette ou la mienne !$B$BBien sûr, si les tonneaux sont gardés, il faudra peut-être distraire le garde...', 'Ich muss zugeben, diese Donnerbräus stellen ein paar gute Getränke her. Aber sie müssen noch lernen, dass ihres nicht das einzige ordentliche Gebräu ist! Vielleicht könnt Ihr mir helfen, ihnen diese Lehre zu erteilen...$B$BHier, nehmt dieses Fass mit Gerstenbräu. Schleicht Euch in den Keller der Brauerei Donnerbräu in Kharanos und vertauscht es mit einem ihrer Fässer Donnerbräu Lager. Dann werden wir ja sehen, ob ihre Kundschaft mein Gebräu lieber mag als ihres!$B$BAch ja, und falls die Fässer bewacht sein sollten, müsstet Ihr eventuell den Wächter irgendwie ablenken...', '', '', 'Tengo que reconocer que esos Cebatruenos preparan unas bebidas estupendas. ¡Pero hay que bajarles los humos! ¡La suya no es la única bebida decente del mundo! Quizás tú puedas ayudarme a darles una lección...$B$BTen, coge este barril de brebaje de Cebadiz. Cuélate en el sótano de la Destilería Cebatruenos de Kharanos y cámbialo por uno de sus barriles de Cerveza del Trueno. ¡Y ya veremos qué brebaje les gusta más a los clientes!$B$BY si encuentras guardias vigilando los barriles, intenta distraerlos...', 'Tengo que reconocer que esos Cebatruenos preparan unas bebidas estupendas. ¡Pero hay que bajarles los humos! ¡La suya no es la única bebida decente del mundo! Quizás tú puedas ayudarme a darles una lección...$B$BTen, coge este barril de brebaje de Cebadiz. Cuélate en el sótano de la Destilería Cebatruenos de Kharanos y cámbialo por uno de sus barriles de Cerveza del Trueno. ¡Y ya veremos qué brebaje les gusta más a los clientes!$B$BY si encuentras guardias vigilando los barriles, intenta distraerlos...', 'Не могу не признать, эти Громовары варят славное пойло. Но они должны понять, что не только у них это хорошо получается! Может, ты поможешь преподать им урок...$B$BВот, возьми-ка этот бочонок жгучего пива Ячменоваров. Проберись в подвал "Громоварки" в Караносе и подмени один бочонок их громового эля. И посмотрим, не скажут ли их заказчики, что мое пиво лучше, чем Громоваров!$B$BЕсли бочонки охраняются, тебе придется отвлечь стражу...', '', 'Aller au sous-sol de la distillerie Tonnebière à Kharanos et remplacer un Tonneau de Tonneblonde par un Tonneau de Brasselorge Scalder.', 'Vertauscht im Keller der Brauerei Donnerbräu in Kharanos ein Fass Donnerbräu Lager mit einem Fass Gerstenbräu.', '', '', 'Ve al sótano de la Destilería Cebatruenos de Kharanos y sustituye un barril de cerveza del Trueno con uno de brebaje de Cebadiz.', 'Ve al sótano de la Destilería Cebatruenos de Kharanos y sustituye un barril de cerveza del Trueno con uno de brebaje de Cebadiz.', 'Замените один бочонок эля Громоваров бочонком жгучего пива Ячменоваров в подвале "Громоварки" в Караносе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(311, '', 'Retour chez Marleth', 'Rückkehr zu Marleth', '', '', 'Regresa junto a Marleth', 'Regresa junto a Marleth', 'Возвращение к Марлетте', '', 'Après avoir mis un tonneau de chez Marleth Scalder dans la cave de la Distillerie Tonnebière, vous emportez un Tonneau de Tonneblonde pour prouver que vous l''avez vraiment fait...', 'Nachdem Ihr ein Fass von Marleths Gerstenbräu im Keller der Brauerei Donnerbräu abgestellt habt, schnappt Ihr Euch zum Beweis ein Fass Donnerbräu Lager...', '', '', 'Ya has dejado el barril del brebaje de Marleth en el almacén de la destilería de Kharanos y recoges un barril de Cerveza del Trueno como prueba de que has cumplido...', 'Ya has dejado el barril del brebaje de Marleth en el almacén de la destilería de Kharanos y recoges un barril de Cerveza del Trueno como prueba de que has cumplido...', 'Подсунув бочонок жгучего пива Марлетты в подвал Громоварки в Караносе, вы хватаете бочонок эля Громопойлов в качестве доказательства...', '', 'Apportez le Tonneau de Tonneblonde à Marleth Brasselorge au Village de Brassetout.', 'Bringt Marleth Gerstenbräu in Bräuhall das Fass mit Donnerbräu Lager.', '', '', 'Lleva el barril de cerveza del Trueno a Marleth Cebadiz a Las Birras.', 'Lleva el barril de cerveza del Trueno a Marleth Cebadiz a Las Birras.', 'Принесите бочонок громового эля Марлетте Ячменовар в Поселок Пивоваров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(312, '', 'La réserve volée de Tundra MacGrann', 'Tundra MacGranns gestohlene Vorräte', '', '', 'La reserva robada de Tundra MacGrann', 'La reserva robada de Tundra MacGrann', 'Ограбление тайника Тундры Макгранна', '', 'J''avais un mois de réserves de viande séchée et salée que j''avais stockées pour la saison froide. C''était hors d''atteinte des ours, dans une caisse fermée ! Mais pendant que j''étais à la chasse au daim, cette bête, le Vieux Barbeglace, est venue et repartie avec ma caisse de viande. Il ne sera pas capable de défoncer le thorium de la caisse. Mais je vais mourir de faim si je ne peux pas récupérer mes réserves de viande.$B$BVous semblez plus discret que moi. Peut-être parviendrez-vous à récupérer ma caisse ? Je n''arriverai jamais à entrer et sortir assez vite de cette caverne avec ma jambe qui se traîne.', 'Ich hatte einen Monatsvorrat Trockenfleisch gesalzen und für die kalte Jahreszeit weggeschlossen. Weggeschlossen deshalb, damit die Bären nicht rankommen! Aber während ich unterwegs auf der Jagd war, hat sich diese Bestie, Eisbart der Alte, mit meiner Fleischtruhe davongemacht. Er wird allerdings nicht durch das Thorium kommen. Ich wiederum werde verhungern, wenn ich mein Fleisch nicht wiederbekomme.$b$bIhr seht gerissener aus als ich. Vielleicht könnt Ihr meinen Vorrat wiederbeschaffen? Ich würde es mit meinem steifen Bein niemals schnell genug in die Höhle hinein und wieder heraus schaffen.', '', '', 'Tenía carne seca para un mes, salada y bien guardada para la estación fría. ¡Estaba bajo llave para que los osos no se la comieran! Pero cuando salí a cazar ciervos, esa bestia, el Viejo Barbahielo, se las arregló para romper la cerradura. Eso sí, no podrá con el torio, seguro. Claro que yo me moriré de hambre si no recupero mi carne.$B$BSeguro que tú te mueves con más sigilo que yo. ¿No podrías ir a recuperar mi alijo? Con esta pierna coja no conseguiré entrar y salir de esa cueva con suficiente rapidez.', 'Tenía carne seca para un mes, salada y bien guardada para la estación fría. ¡Estaba bajo llave para que los osos no se la comieran! Pero cuando salí a cazar ciervos, esa bestia, el Viejo Barbahielo, se las arregló para romper la cerradura. Eso sí, no podrá con el torio, seguro. Claro que yo me moriré de hambre si no recupero mi carne.$B$BSeguro que tú te mueves con más sigilo que yo. ¿No podrías ir a recuperar mi alijo? Con esta pierna coja no conseguiré entrar y salir de esa cueva con suficiente rapidez.', 'У меня был месячный запас вяленой солонины на зиму. Я запер его в ларь, чтобы медведи не добрались. Но пока я охотился на оленей, этот изверг, Старый Ледобород, уволок мой мясной ларь! Но он не смог взломать ториевый замок. Но я же с голоду помру, если не верну свое мясо!$b$bТы вроде посильнее меня будешь. Может, сумеешь вернуть мой запас? Нога моя совсем плоха – мне не суметь быстро забраться в пещеру и утащить оттуда ларь.', '', 'Récupérer la caisse de viande séchée de Tundra MacGrann dans la Caverne du Vieux Barbeglace.', 'Holt Tundra MacGranns Trockenfleisch aus der gestohlenen Fleischtruhe in der Höhle von Eisbart dem Alten.', '', '', 'Ve a la cueva del Viejo Barbahielo y recupera la carne seca de Tundra MacGrann de la caja fuerte robada.', 'Ve a la cueva del Viejo Barbahielo y recupera la carne seca de Tundra MacGrann de la caja fuerte robada.', 'Добудьте из пещеры Старого Ледоборода вяленое мясо из краденого ларя Тундры Макгранна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tundra MacGrann à Brassetout, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Tundra MacGrann in Bräuhall in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tundra MacGrann. Zona: Las Birras, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Tundra MacGrann. Zona: Las Birras, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Тундре Макгранну в Поселок Пивоваров, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(313, '', 'Redéploiement stratégique', 'Zum Zusehen verdammt', '', '', 'Vigilando desde lejos', 'Vigilando desde lejos', 'Вести наблюдение издалека', '', 'Le Cataclysme a poussé des hordes de troggs vers la surface, ce qui a forcé les trolls à fuir leur territoire. Malheureusement, ils ont décidé de s’installer juste sous nos fenêtres, rien que pour nous ennuyer.$b$bJ’ai posté le montagnard Dunstan et son escouade à l’antre Gris, juste au sud-ouest de la ville, pour surveiller les wendigos qui y vivent, mais je dois les transférer à Kharanos. Allez les voir et dites-leur de revenir à Kharanos après avoir déployé les drones d’observation fournis par les gnomes.', 'Der Kataklysmus hat die Troggs in Scharen an die Oberfläche getrieben, sodass die Frostmähnentrolle um ihr Leben fliehen mussten. Leider haben sie sich entschieden, sich direkt vor unserer Nase niederzulassen und uns Ärger zu bereiten.$B$BIch habe Gebirgsjäger Dunstan und seinen Trupp zum Graufelsbau südwestlich der Stadt geschickt, um dort ein Auge auf die Wendigos zu haben, jetzt aber brauchen wir sie hier in Kharanos. Macht sie ausfindig und sagt ihnen, sie sollen diese ferngesteuerten Beobachtungsbots aufstellen und dann nach Kharanos zurückkehren.', '', '', 'El Cataclismo ha llevado hordas de troggs a la superficie, algo que ha obligado a los trols Peloescarcha a huir para salvar sus vidas. Por desgracia, han decidido establecerse frente a nuestro hogar y crearnos problemas.$B$BHe enviado al montaraz Dunstan y su pelotón a El Cubil Pardo, al suroeste de la ciudad, para que echen un ojo a los wendigos que viven allí, pero ahora necesito avisarlos para que vuelvan a Kharanos. Encuéntralos, diles que desplieguen los robots de observación remota que nos dieron los gnomos y que vuelvan a Kharanos.', 'El Cataclismo ha llevado hordas de troggs a la superficie, algo que ha obligado a los trols Peloescarcha a huir para salvar sus vidas. Por desgracia, han decidido establecerse frente a nuestro hogar y crearnos problemas.$B$BHe enviado al montaraz Dunstan y su pelotón a El Cubil Pardo, al suroeste de la ciudad, para que echen un ojo a los wendigos que viven allí, pero ahora necesito avisarlos para que vuelvan a Kharanos. Encuéntralos, diles que desplieguen los robots de observación remota que nos dieron los gnomos y que vuelvan a Kharanos.', 'Из-за катаклизма множество троггов выбрались на поверхность, в связи с чем тролли из племени Мерзлогривов были вынуждены спасаться бегством. К сожалению, они поселились совсем рядом с нами, и это создает для нас проблемы.$b$bЯ отдал распоряжение горному пехотинцу Данстану отправиться вместе со своим отрядом в Серую берлогу, что к юго-западу отсюда, приглядывать за живущими там вендиго, но сейчас мне нужно, чтобы они вернулись в Каранос. Найди их и скажи, чтобы они установили в Серой берлоге роботов удаленного наблюдения, полученных от гномов, а сами отправлялись в Каранос.', '', 'Transmettez les ordres du Capitaine Tharran aux Montagnards Dunstan, Lewin et Valgrum, à l’Antre Gris.', 'Leitet Hauptmann Tharrans Befehle an Gebirgsjäger Dunstan, Gebirgsjäger Lewin und Gebirgsjäger Valgrum im Graufelsbau weiter.', '', '', 'Comunica las órdenes del capitán Tharran al montaraz Dunstan, al montañero Lewin y al montañero Valgrum en El Cubil Pardo.', 'Comunica las órdenes del capitán Tharran al montaraz Dunstan, al montañero Lewin y al montañero Valgrum en El Cubil Pardo.', 'Сообщите о распоряжениях капитана Таррана горным пехотинцам Данстану, Льюину и Валгруму. Их можно найти в Серой берлоге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Tharran à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Hauptmann Tharran in Kharanos in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Tharran. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Capitán Tharran. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Вернитесь к капитану Таррану в Каранос, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(314, '', 'Protection du troupeau', 'Die Herde beschützen', '', '', 'La protección del rebaño', 'La protección del rebaño', 'Защита стада', '', 'Nous avons entendu des cris au milieu de la nuit. Et ce matin, il manquait deux béliers dans le troupeau. C''est cette sale bête de Vagash qui s''en est pris à notre gagne-pain. Comme les troupes de Forgefer sont en sous-effectif, il n''y a personne pour tenir Vagash à distance.$b$bVous avez peut-être assez de courage pour poursuivre la bête et la tuer. Apportez-moi un de ses crocs et je vous récompenserai. Vagash se cache juste au-dessus de la ferme, mais soyez $gprudent:prudente;, il est très dangereux.', 'Wir haben mitten in der Nacht die Schreie gehört. Heute morgen fehlten der Herde dann tatsächlich zwei Widder. Diese heimtückische Bestie, Vagash genannt, hat sich über unsere Existenzgrundlage hergemacht. Da der Großteil von König Magnis Armee irgendwo in weit entfernten Landen an der Seite der Allianz kämpft, ist niemand mehr da, der Vagash in Schach halten könnte.$b$bVielleicht seid Ihr tapfer genug, die Bestie aufzuspüren und zu erschlagen. Bringt mir einen seiner Fangzähne, und ich werde Euch belohnen. Vagash lauert direkt oberhalb des Hofs hier, aber seid gewarnt, die Bestie ist tödlich.', '', '', 'Oímos los gritos en medio de la noche. Y esta mañana faltaban dos cabezas de ganado. Esa ruin bestia conocida como Vagash ha estado alimentándose de nuestro sustento. Con la mayoría del ejército de Forjaz mermado, no queda nadie para mantener a raya a Vagash.$B$BQuizás tú tengas el valor necesario para buscar a ese animal y matarlo. Tráeme uno de sus colmillos y te daré una recompensa. Vagash acecha desde encima de este rancho. Ten cuidado, es peligroso.', 'Oímos los gritos en medio de la noche. Y esta mañana faltaban dos cabezas de ganado. Esa ruin bestia conocida como Vagash ha estado alimentándose de nuestro sustento. Con la mayoría del ejército de Forjaz mermado, no queda nadie para mantener a raya a Vagash.$B$BQuizás tú tengas el valor necesario para buscar a ese animal y matarlo. Tráeme uno de sus colmillos y te daré una recompensa. Vagash acecha desde encima de este rancho. Ten cuidado, es peligroso.', 'Мы услышали шум среди ночи. Поутру не досчитались двух баранов в отаре. Эта подлая тварь Вагаш покушается на наш скот. И поскольку армия Стальгорна уже невелика, приструнить этого Вагаша некому.$b$bМожет, тебе хватит отваги для того, чтобы найти и прикончить эту тварь? Принеси мне его клык, и я тебя награжу. Вагаш рыщет как раз вон над тем выгоном, но будь $gосторожен:осторожна;, он смертельно опасен.', '', 'Obtenez le Croc de Vagash.', 'Erhaltet einen Fangzahn von Vagash.', '', '', 'Consigue el colmillo de Vagash.', 'Consigue el colmillo de Vagash.', 'Добудьте клык Вагаша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez auprès de Rudra Distillambre, à la Ferme des Distillambre.', 'Kehrt zu Rudra Bernruh auf dem Gehöft Bernruh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rudra Semperámbar. Zona: Granja de Semperámbar.', 'Vuelve con: Rudra Semperámbar. Zona: Granja de Semperámbar.', 'Вернитесь к Рудре Янтарлен на ферму Янтарленов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(315, '', 'La bière brune parfaite', 'Das perfekte Starkbier', '', '', 'La cerveza perfecta', 'La cerveza perfecta', 'Всем портерам портер', '', 'Je cherche à faire la bière brune parfaite. Je sais que je peux y arriver : le brassage, j''ai ça dans le sang. Je dois juste trouver la bonne recette...$B$BLes trolls crins-de-givre cultivent une plante, la chatoyante, sur la crête Scintillante, au nord-ouest. Ils l''utilisent dans leurs rituels tribaux. Nous, les nains, nous ne lui avons pas trouvé d''usage, mais elle a un goût unique... Et je veux en mettre dans mon brassin !$B$BTrouver de la chatoyante sera dangereux, mais je vous payerai bien pour ce que vous pourrez « emprunter » dans les paniers à chatoyante des trolls.', 'Ich bin von einem Vorhaben besessen, dem Vorhaben, das perfekte Starkbier herzustellen. Ich weiß, dass ich es schaffen kann - das Brauen liegt mir im Blut. Ich muss nur das richtige Rezept finden...$B$BWeit oben in den Bergen im Nordwesten, auf dem Schimmergrat, bauen die Trolle der Frostmähnen eine Pflanze an, Schimmerkraut genannt. Sie verwenden sie in ihren seltsamen Stammesritualen. Wir Zwerge haben bisher keine wirkliche Verwendung dafür gefunden, aber sie hat einen einzigartigen Geschmack... und ich möchte damit in meinen Gebräuen herumexperimentieren.$B$BDas Schimmerkraut zu bekommen wird schwierig werden, aber ich werde Euch für jedes Schimmerkraut, das ihr aus den Körben im Trolldorf "borgen" könnt, gut bezahlen.', '', '', 'Mi misión consiste en conseguir la cerveza perfecta. Sé que puedo hacerlo, llevo la cebada en la sangre. Solo tengo que encontrar la receta adecuada...$B$BLos trols Peloescarcha cultivan una planta llamada cardaluz en lo alto de Monte Luz, al noroeste. La utilizan para rituales extraños y tribales. Nosotros los enanos casi no la usamos, pero tiene un sabor único... y quisiera experimentar con él en mis cervezas.$B$BConseguir el cardaluz puede ser peligroso, pero pagaré bien por lo que "cojas prestado" de las canastas del poblado trol.', 'Mi misión consiste en conseguir la cerveza perfecta. Sé que puedo hacerlo, llevo la cebada en la sangre. Solo tengo que encontrar la receta adecuada...$B$BLos trols Peloescarcha cultivan una planta llamada cardaluz en lo alto de Monte Luz, al noroeste. La utilizan para rituales extraños y tribales. Nosotros los enanos casi no la usamos, pero tiene un sabor único... y quisiera experimentar con él en mis cervezas.$B$BConseguir el cardaluz puede ser peligroso, pero pagaré bien por lo que "cojas prestado" de las canastas del poblado trol.', 'Я тут по делу, а дело мое – создать самый лучший портер! Я знаю, что у меня получится, пивоварение – это мое призвание. Надо только найти правильный рецепт...$B$BНа Мерцающем хребте, что к северо-западу отсюда, тролли из племени Мерзлогривов выращивают одну травку, называется звездолист. Они используют ее в странных ритуалах своего племени. Нам она не особенно полезна, но у нее необычный вкус... И я хочу поэкспериментировать с ней при изготовлении пива!$B$BСбор звездолиста может быть опасен, но я хорошо заплачу тебе за все, что ты сможешь "позаимствовать" из корзинок с травами в поселении троллей.', '', 'Apportez 7 brins de Chatoyante à Rejold Brasselorge, à Kharanos.', 'Bringt Rejold Gerstenbräu in Kharanos 7 Schimmerkräuter.', '', '', 'Llévale 7 cardaluz a Rejold Cebadiz en Kharanos.', 'Llévale 7 cardaluz a Rejold Cebadiz en Kharanos.', 'Принесите 7 порций звездолиста Регольду Ячменовару в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rejold Brasselorge à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Rejold Gerstenbräu nach Kharanos in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rejold Cebadiz. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Rejold Cebadiz. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Регольду Ячменовару в Каранос, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(316, '', '<INUTILISÉ 1>', '<UNUSED 1>', '', '', '<UNUSED 1>', '<UNUSED 1>', '<UNUSED 1>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ecureuil Test.', 'Kehrt zum Testeichhörnchen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Test ardilla.', 'Vuelve con: Test ardilla.', 'Вернитесь к тестовой белке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(317, '', 'Ravitailler le Crache-vapeur', 'Vorräte für Dampfstrahl', '', '', 'Los suministros del reactor a vapor', 'Los suministros del reactor a vapor', 'Заготовка продовольствия', '', 'Je me prépare à entamer une mission pour la brigade des Sapeurs. C''est une longue mission et j''ai besoin de ravitailler le Crache-vapeur avec l''équivalent d''un mois de provisions. Alors pendant que Grillacier travaille sur mon réservoir, pouvez-vous aller chasser pour moi ?$B$BJ''ai besoin de fourrure pour nos lits et de viande pour nous nourrir. Vous pouvez rapporter de la viande de sanglier et de la fourrure d''ours... Vous trouverez l''un et l''autre dans les terrains enneigés au sud de l''antre Gris.', 'Ich bereite mich gerade darauf vor, eine Mission für die Belagerungsbrigade in Angriff zu nehmen. Sie wird ziemlich lange dauern, und ich muss Dampfstrahl mit Vorräten für einen ganzen Monat beladen. Könntet Ihr also nicht, während Stahlrost an meinem Panzer arbeitet, ein wenig für mich auf die Jagd gehen?$B$BIch werde ein paar Pelze als Bettzeug und etwas Eberfleisch zum Essen brauchen. Ihr könnt das Fleisch von Ebern und die Pelze von Bären erbeuten... Ihr findet beide in den Schneefeldern südlich des Graufelsbaus.', '', '', 'Me estoy preparando para empezar una misión para la Brigada de Asedio. Es una misión larga y tengo que cargar un mes de suministros en mi reactor a vapor. Así que, mientras Brasacerada trabaja en mi tanque, quizás podrías ir de caza por mí...$B$BNecesito pieles para hacerme una cama y carne para comer. Puedes cazar jabalíes para la carne y osos para las pieles... ve a los campos nevados que hay al sur de El Cubil Pardo.', 'Me estoy preparando para empezar una misión para la Brigada de Asedio. Es una misión larga y tengo que cargar un mes de suministros en mi reactor a vapor. Así que, mientras Brasacerada trabaja en mi tanque, quizás podrías ir de caza por mí...$B$BNecesito pieles para hacerme una cama y carne para comer. Puedes cazar jabalíes para la carne y osos para las pieles... ve a los campos nevados que hay al sur de El Cubil Pardo.', 'Я веду подготовку к выполнению боевого задания Осадной бригады. Дело будет долгим, и мне нужно укомплектовать мой паровик провизией на месяц. Так что пока Сталежар работает с моим танком, не отправишься ли ты на охоту?$B$BМне нужен мех, чтобы сделать кровать, и кабанина для еды. Кабаны – на мясо, медведи – на мех... Этих животных можно найти в снежных полях к югу от Серого логова.', '', 'Réunir 4 morceaux de Viande de sanglier et 2 Fourrures d''ours épaisses et les livrer au pilote Claquesoufflet au dépôt de Grillacier.', 'Sammelt 4 Brocken Eberfleisch und 2 dicke Bärenfelle und liefert sie bei Pilot Bellfiz in Stahlrosts Depot ab.', '', '', 'Reúne 4 trozos de carne de jabalí y 2 pelajes de oso grueso y llévaselas al piloto Bramiz al Almacén de Brasacerada.', 'Reúne 4 trozos de carne de jabalí y 2 pelajes de oso grueso y llévaselas al piloto Bramiz al Almacén de Brasacerada.', 'Принесите 4 куска кабанины и 2 толстых медвежьих шкуры пилоту Толстопузу в Поселок Сталежара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pilote Claquesoufflet dans les Collines de Tundrid, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Pilot Bellfiz nach Stahlrosts Depot in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Piloto Bramiz. Zona: Las Colinas Tundra, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Piloto Bramiz. Zona: Las Colinas Tundra, Dun Morogh.', 'Вернитесь к пилоту Толстопузу в поселок Сталежара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(318, '', 'L’éternol', 'Immerschimmer', '', '', 'La tajada', 'La tajada', '"Вечное сияние"', '', 'Rejold Brasselorge fait des expériences de brassage. Certaines ont bon goût, d''autres sont mauvaises et certaines... Eh bien, certaines mettraient par terre les plus vaillants des nains !$B$BCe brasseur habite à Brassetout, à l''ouest de Kharanos, et j''ai besoin de l''une de ses boissons : l''éternol. Ça me tiendra au chaud quand je serai sur les routes glacées.$B$BEt... ce liquide béni brûle si bien que je peux le jeter dans la chaudière du Crache-vapeur pour avoir un peu plus de puissance ! Cette petite tactique m''a servi plus d''une fois.', 'Rejold Gerstenbräu experimentiert mit seinen Gebräuen. Ein paar davon schmecken gut, einige schlecht, und einige... nun, einige hauen selbst den stärksten Zwerg um.$B$BEr lebt in Bräuhall, westlich von Kharanos, und ich will Immerschimmer, eines seiner Getränke. Es wird mich warmhalten, während ich in der Kälte unterwegs bin.$B$BAußerdem brennt das gesegnete Zeug so heiß, dass ich es in Dampfstrahls Brennofen kippen kann, um einen Energieschub zu erzeugen! Diese nette Taktik hat mich schon aus mehr als einer haarigen Situation gerettet.', '', '', 'Rejold Cebadiz experimenta con sus brebajes. Algunos saben bien, otros mal y otros... bueno, esos tumbarían al enano más fuerte.$B$BVive en Las Birras, al oeste de Kharanos. Y lo que quiero es una de sus bebidas: tajada. Me mantendrá caliente en los caminos más fríos.$B$BY... ¡ese bendito líquido quema tanto que también puedo usarlo para aumentar la potencia de mi reactor a vapor! Me ha sacado de un apuro más de una vez.', 'Rejold Cebadiz experimenta con sus brebajes. Algunos saben bien, otros mal y otros... bueno, esos tumbarían al enano más fuerte.$B$BVive en Las Birras, al oeste de Kharanos. Y lo que quiero es una de sus bebidas: tajada. Me mantendrá caliente en los caminos más fríos.$B$BY... ¡ese bendito líquido quema tanto que también puedo usarlo para aumentar la potencia de mi reactor a vapor! Me ha sacado de un apuro más de una vez.', 'Регольд Ячменовар не боится экспериментировать со своим варевом. Продукт эксперимента порой хорош на вкус, а порой нет, а иногда... самого крепкого дворфа уложит в стельку.$B$BРедгольд живет в Поселке Пивоваров, к западу от Караноса, и один из его напитков, "Вечное сияние", – как раз то, что мне надо. Он согреет меня в пути.$B$BИ... этот благословенный напиток горит так, что я могу залить его в топку паровика – и будет такой силовой импульс! Эта тактическая уловка помогала мне выбираться из многих переделок.', '', 'Demander un tonneau d''Eternol à Rejold Brasselorge au village de Brassetout.', 'Besorgt von Rejold Gerstenbräu in Bräuhall ein Fässlein Immerschimmer.', '', '', 'Consigue un tonel de tajada de Rejold Cebadiz de Las Birras.', 'Consigue un tonel de tajada de Rejold Cebadiz de Las Birras.', 'Возьмите бочонок "Вечного сияния" у Регольда Ячменовара в Поселке Пивоваров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(319, '', 'Une faveur pour un tonneau d’éternol', 'Ein Gefallen für etwas Immerschimmer', '', '', 'Un favor a cambio de un barril de tajada', 'Un favor a cambio de un barril de tajada', 'Услуга за "Вечное сияние"', '', 'J''ai un tonneau d''éternol sous la main, mais... Pouvez-vous me faire une faveur ? Mon village aurait besoin d''un coup de main pour se débarrasser des animaux sauvages qui errent dans les neiges voisines. Parfois ils rôdent tout près.$B$BNous n''avons pas peur de ces oursons, de ces chats et de ces cochons – aucun nain digne de ce nom n''en aurait peur – mais si vous pouviez vous occuper de ces bestioles, nous aurions plus de temps pour travailler.', 'Ich habe ein Fässlein mit Immerschimmer zur Hand, aber... könnt Ihr mir einen Gefallen tun? Bräuhall könnte ein wenig Hilfe gebrauchen gegen die wilden Tiere, die die nahegelegenen Schneefelder durchstreifen. Manchmal kommen sie sehr nah.$B$BWir haben keine Angst vor diesen Bären und Katzen und Ebern - kein Zwerg, der etwas auf sich hält, hätte das - aber wenn Ihr Euch für uns um diese Tiere kümmern könntet, hätten wir mehr Zeit für unser Handwerk und unsere Braukunst.', '', '', 'Tengo un tonel de tajada, pero... ¿podrías hacerme un favor? En Las Birras vendría bien un poco de ayuda con los animales salvajes que deambulan por las nieves de los alrededores. A veces se acercan demasiado.$B$BNo es que tengamos miedo de los osos, los gatos ni los jabalíes... ningún enano que se precie lo tiene. Pero si tú pudieras ocuparte de esos animales, tendríamos más tiempo para trabajar y hacer cerveza.', 'Tengo un tonel de tajada, pero... ¿podrías hacerme un favor? En Las Birras vendría bien un poco de ayuda con los animales salvajes que deambulan por las nieves de los alrededores. A veces se acercan demasiado.$B$BNo es que tengamos miedo de los osos, los gatos ni los jabalíes... ningún enano que se precie lo tiene. Pero si tú pudieras ocuparte de esos animales, tendríamos más tiempo para trabajar y hacer cerveza.', 'У меня есть бочонок "Вечного сияния", но... не $gмог:могла; бы ты оказать мне услугу? Поселку Пивоваров не помешала бы помощь в борьбе против дикого зверья, что бродит вокруг. Иногда они подходят слишком близко...$B$BМы не боимся этих медведей, кошек и кабанов – ни один уважающий себя дворф не станет их бояться, – но если бы ты $Gвзял:взяла; это зверье на себя, у нас было бы больше времени на ремесло и пивоварение.', '', 'Tuer 6 Ours Griffeglace, 8 Anciens sangliers des rochers et 8 Léopards des neiges, puis retourner voir Rejold Brasselorge à Brassetout.', 'Tötet 6 Eisklauenbären, 8 alte Klippeneber sowie 8 Schneeleoparden und kehrt dann zu Rejold Gerstenbräu nach Bräuhall zurück.', '', '', 'Mata a 6 osos zarpahelada, 8 jabalíes del risco mayores y 8 leopardos de la nieve y luego vuelve a Las Birras con Rejold Cebadiz.', 'Mata a 6 osos zarpahelada, 8 jabalíes del risco mayores y 8 leopardos de la nieve y luego vuelve a Las Birras con Rejold Cebadiz.', 'Убейте 6 медведей-ледолапов, 8 старых скальных вепрей и 8 снежных леопардов. Вернитесь к Регольду Ячменовару в Поселок Пивоваров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rejold Brasselorge dans la Vallée de la bise, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Rejold Gerstenbräu nach Bräuhall in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rejold Cebadiz. Zona: Valle Escalofrío, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Rejold Cebadiz. Zona: Valle Escalofrío, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Регольду Ячменовару в Долину Промозглого Ветра, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(320, '', 'Retour vers Claquesoufflet', 'Rückkehr zu Bellfiz', '', '', 'Regresa junto a Bramiz', 'Regresa junto a Bramiz', 'Возвращение к Толстопузу', '', 'Voici votre tonneau d''éternol, $n. Et merci encore pour la partie de chasse.', 'Hier habt Ihr Euer Fässlein mit Immerschimmer, $n. Und wie gesagt, vielen Dank für die Jagd kürzlich.', '', '', 'Aquí tienes tu tonel de tajada, $n. Y, una vez más, gracias por la caza.', 'Aquí tienes tu tonel de tajada, $n. Y, una vez más, gracias por la caza.', 'Вот твоя бочка "Вечного сияния", $n. И спасибо тебе за охоту.', '', 'Donner le Tonneau d''éternol au Pilote Claquesoufflet au Dépôt de Grillacier.', 'Gebt Pilot Bellfiz in Stahlrosts Depot das Fässlein mit Immerschimmer.', '', '', 'Entrega el tonel de tajada al piloto Bramiz en el Almacén de Brasacerada.', 'Entrega el tonel de tajada al piloto Bramiz en el Almacén de Brasacerada.', 'Отдайте бочонок "Вечного сияния" пилоту Толстопузу в Поселке Сталежара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(321, '', 'Le fer de sancteforge', 'Lichtgeschmiedetes Eisen', '', '', 'Hierro Forjaluz', 'Hierro Forjaluz', 'Светосталь', '', 'Les épaves qui se trouvent près du rivage sont les débris de la Flotte perdue de Kul Tiras, brûlée et coulée par les dragons rouges pendant la dernière Grande guerre.$B$BLa flotte venait de Lordaeron, mais il y avait aussi un destroyer elfique, « l''Albatros ». Il transportait une cargaison de fer de sancteforge et avait rejoint la IIIe flotte pour profiter de sa protection. Ironie du sort, il a été coulé par les mêmes dragons...$B$BMais assez raconté d''histoires. L''épave de « l''Albatros » est au sud du port de Menethil. Si vous trouvez du fer de sancteforge là-bas, apportez-le-moi.', 'Diese Schiffswracks hier vor der Küste sind die verlorene Dritte Flotte von Kul Tiras, die während des letzten großen Krieges von roten Drachen verbrannt und versenkt wurde.$B$BDie Flotte stammte aus Lordaeron, bis auf ein Schiff, einen elfischen Zerstörer: die ''Fischadler''. Es transportierte eine Ladung lichtgeschmiedetes Eisen und schloss sich der Dritten Flotte aus Sicherheitsgründen an. Welche Ironie, dass es von denselben Drachen versenkt wurde... $B$BGenug Geschichte. Die ''Fischadler'' liegt südlich vom Hafen von Menethil auf Grund. Wenn Ihr das lichtgeschmiedete Eisen darin finden könnt, bringt es zu mir.', '', '', 'Los restos de naufragios que puedes ver en nuestra costa son la Tercera Flota maldita de Kul Tiras, incendiada y hundida por los dragones Rojos durante la última Gran Guerra.$B$BLa flota procedía de Lordaeron, pero un destructor élfico, el Pigargo volador, estaba con ella. Transportaba un envío de hierro Forjaluz y se unió a la Tercera Flota en busca de protección. Irónicamente lo hundieron los mismos dragones...$B$BPero basta de hablar. El Pigargo volador naufragó al sur del Puerto de Menethil. Si encuentras el hierro Forjaluz, tráemelo.', 'Los restos de naufragios que puedes ver en nuestra costa son la Tercera Flota maldita de Kul Tiras, incendiada y hundida por los dragones Rojos durante la última Gran Guerra.$B$BLa flota procedía de Lordaeron, pero un destructor élfico, el Pigargo volador, estaba con ella. Transportaba un envío de hierro Forjaluz y se unió a la Tercera Flota en busca de protección. Irónicamente lo hundieron los mismos dragones...$B$BPero basta de hablar. El Pigargo volador naufragó al sur del Puerto de Menethil. Si encuentras el hierro Forjaluz, tráemelo.', 'Эти обломки погибших кораблей – останки Кул-Тирасской Третьей флотилии, сожженной и потопленной красными драконами во время последней Великой войны.$B$BФлотилия вышла из Лордерона, и с ней шел эльфийский боевой корабль – "Орлик". Он вез груз светостали и присоединился к Третьей флотилии, ища покровительства и защиты. По иронии судьбы, он был потоплен теми же драконами, от которых пытался спастись...$B$BЛадно, краткий исторический экскурс будем считать законченным. "Орлик" затонул к югу от Гавани Менетилов. Если найдешь светлосталь, принеси ее мне.', '', 'Fouiller l''épave de l''Albatros, dans les Paluns.', 'Durchsucht das Wrack der ''Fischadler'' im Sumpfland.', '', '', 'Busca los restos del Pigargo volador en Los Humedales.', 'Busca los restos del Pigargo volador en Los Humedales.', 'Найдите груз с затонувшего корабля "Орлик" в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(322, '', 'Béni soit ce bras', 'Gesegnete Waffe', '', '', 'Brazo bendito', 'Brazo bendito', 'Достойное оружие', '', 'Il y a un nain, fabricant d''armes dans le quartier des Nains de Hurlevent, qui sait travailler le fer de sancteforge. Il s''appelle Grimand Elmore.$B$BJ''ai emballé le métal que vous avez trouvé dans une caisse. Apportez-le à Grimand et racontez-lui votre histoire. Je suis sûr qu''il est prêt à aider quiconque mène une quête comme la vôtre et il vous fabriquera une arme – une arme qui donnera du fil à retordre à Morbent Lagangrène lui-même !', 'Im Zwergendistrikt von Sturmwind gibt es einen zwergischen Waffenschmied, der lichtgeschmiedetes Eisen verarbeiten kann. Er heißt Grimand Elmore.$B$BIch habe das von Euch gefundene Eisen in eine Kiste gepackt. Bringt sie zu Grimand und erzählt ihm Eure Geschichte. Ich bin mir sicher, er wird jemandem, der auf einem Kreuzzug wie dem Euren ist, gefällig sein und Euch eine Waffe schmieden - eine Waffe, vor der sich sogar Morbent Teufel fürchten wird.', '', '', 'Hay un armero enano en el Distrito de los Enanos de Ventormenta que puede trabajar con este hierro Forjaluz. Su nombre es Grimand Elmore.$B$BHe empaquetado en un cajón el hierro que encontraste. Llévaselo a Grimand y cuéntale toda tu historia. Seguro que estará muy agradecido a alguien comprometido con una búsqueda como la tuya y te hará un arma... ¡un arma que haría temblar hasta al mismísimo Morbent Vil!', 'Hay un armero enano en el Distrito de los Enanos de Ventormenta que puede trabajar con este hierro Forjaluz. Su nombre es Grimand Elmore.$B$BHe empaquetado en un cajón el hierro que encontraste. Llévaselo a Grimand y cuéntale toda tu historia. Seguro que estará muy agradecido a alguien comprometido con una búsqueda como la tuya y te hará un arma... ¡un arma que haría temblar hasta al mismísimo Morbent Vil!', 'В Квартале Дворфов Штормграда есть оружейник, мастер по светостали. Зовут его Гриманд Элмор.$B$BМеталл, который ты $gнашел:нашла;, я упакую в сундук. Отнеси его Гриманду и расскажи ему свою историю. Я уверен, он не откажет тебе в помощи и изготовит оружие – оружие, которого убоится сам Морбент Скверн!', '', 'Apporter la Caisse de lingots de sancteforge à Grimand Elmore, à Hurlevent.', 'Bringt Grimand Elmore in Sturmwind die Kiste mit Lichtschmiedeblöcken.', '', '', 'Lleva el cajón de lingotes Forjaluz a Grimand Elmore en Ventormenta.', 'Lleva el cajón de lingotes Forjaluz a Grimand Elmore en Ventormenta.', 'Отнесите сундук со слитками светостали Гриманду Элмору в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(323, '', 'Prouver votre valeur', 'Bewährungsprobe', '', '', 'Pon a prueba tu valor', 'Pon a prueba tu valor', 'Доказательство силы', '', 'Morbent Lagangrène est un nécromancien, allié des Cavaliers noirs. Je pourrais vous envoyer le combattre, mais je dois d’abord tester votre force avant que vous ne luttiez contre un tel adversaire.$B$BVous avez déjà prouvé votre bravoure, mais si vous voulez vraiment affronter le nécromancien, vous devez d’abord montrer votre valeur contre ses sbires.', 'Morbent Teufel ist ein Totenbeschwörer und ein Verbündeter der dunklen Reiter. Ich würde Euch ja erlauben, Euch der Macht von Morbent Teufel entgegenzustellen, aber ich werde Euch erst gegen dieses widerwärtige Scheusal kämpfen lassen, wenn ich Eure wahre Stärke kenne.$B$BIhr habt mir Eure Tapferkeit bereits bewiesen, aber wenn Ihr dem Totenbeschwörer wirklich trotzen wollt, dann beweist Euer Geschick zuerst an seinen Dienern.', '', '', 'Morbent Vil es un nigromántico y un aliado de los Jinetes Oscuros. Te enfrentaría al poder de Morbent Vil, pero no te enviaré a luchar contra ese demonio sin conocer tu fuerza.$B$BYa me has probado tu valentía pero, si de verdad quieres enfrentarte al nigromántico, tendrás que probar primero que puedes derrotar a sus esbirros.', 'Morbent Vil es un nigromántico y un aliado de los Jinetes Oscuros. Te enfrentaría al poder de Morbent Vil, pero no te enviaré a luchar contra ese demonio sin conocer tu fuerza.$B$BYa me has probado tu valentía pero, si de verdad quieres enfrentarte al nigromántico, tendrás que probar primero que puedes derrotar a sus esbirros.', 'Морбент Скверн – могущественный некромант и союзник темных всадников. Я не могу послать тебя на битву с ним, не испытав прежде твою силу.$B$BХрабрость твою я не подвергаю сомнению, но если ты в самом деле хочешь выступить против некроманта, сразись сначала с его приспешниками.', '', 'Tuer 15 Écumeurs squelettes, 3 Soigneurs squelettes et 3 Gardiens squelettes puis retourner voir Sven.', 'Vernichtet 15 Skeletträuber, 3 Skelettheiler sowie 3 Skelettwärter und kehrt danach zu Sven zurück.', '', '', 'Mata a 15 asaltantes esqueléticos, 3 sanadores esqueléticos y 3 depositarios esqueléticos y vuelve a donde Sven.', 'Mata a 15 asaltantes esqueléticos, 3 sanadores esqueléticos y 3 depositarios esqueléticos y vuelve a donde Sven.', 'Убейте 15 скелетов-налетчиков, 3 скелетов-лекарей и 3 скелетов-хранителей и вернитесь к Свену.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sven Yorgen sur la Rive silencieuse, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Sven Yorgen am Stillen Ufer im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sven Yorgen. Zona: La Ribera Silente, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Sven Yorgen. Zona: La Ribera Silente, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Свену Йоргену на Затихший берег, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(324, '', 'Les lingots perdus', 'Die verlorenen Blöcke', '', '', 'Los lingotes perdidos', 'Los lingotes perdidos', 'Утерянные слитки', '', 'Puisque vous n''avez trouvé qu''un seul lingot de sancteforge dans le coffre, il paraît évident que les murlocs ont volé le reste. Pourchassez les écumeurs murlocs près de l''épave de « l''Albatros » pour retrouver le fer de sancteforge volé.', 'Nachdem Ihr den einzelnen Lichtschmiedeblock aus der voll gelaufenen Kiste genommen habt, ist Euch klar, dass die Murlocs wohl den Rest gestohlen haben. Jagt die Murlocräuber in der Nähe des Wracks der ''Fischadler'', um an das verloren gegangene lichtgeschmiedete Eisen zu kommen.', '', '', 'Después de sacar un único lingote Forjaluz del cofre anegado, está claro que los múrlocs robaron el resto. Da caza a los asaltantes múrloc que rodean los restos del Pigargo volador y busca el resto del hierro Forjaluz perdido.', 'Después de sacar un único lingote Forjaluz del cofre anegado, está claro que los múrlocs robaron el resto. Da caza a los asaltantes múrloc que rodean los restos del Pigargo volador y busca el resto del hierro Forjaluz perdido.', 'Вы забрали слиток светостали из отсыревшего сундука, но похоже, что остальные слитки растащили мурлоки. Найдите мурлоков-налетчиков у остова "Орлика" и отберите у них светосталь.', '', 'Collecter 5 Lingots de sancteforge puis retourner voir Glorin Front-d''acier, dans les Paluns.', 'Sammelt 5 Lichtschmiedeblöcke und kehrt dann zu Glorin Stahlbraue im Sumpfland zurück.', '', '', 'Reúne 5 lingotes de Forjaluz y vuelve junto a Glorin Frenteacerada en Los Humedales.', 'Reúne 5 lingotes de Forjaluz y vuelve junto a Glorin Frenteacerada en Los Humedales.', 'Соберите 5 слитков светостали и вернитесь к Глорину Стальному Лбу в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Glorin Front-d''acier au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Glorin Stahlbraue in den Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glorin Frenteacerada. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: Glorin Frenteacerada. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к Глорину Стальному Лбу в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(325, '', 'En armes et prêt au combat', 'Bewaffnet und bereit', '', '', 'Armado y listo', 'Armado y listo', 'Вооружен и особо опасен', '', 'Voici l''arme pour combattre le démon dont vous avez parlé. Vous pouvez y aller, $n. Je vous souhaite bonne chance et j''attends avec impatience d''entendre le récit vos exploits !', 'Hier ist die Waffe gegen das Scheusal, von dem Ihr spracht. Ihr seid bestens vorbereitet, $n. Viel Glück, und ich freue mich schon darauf, von Eurer Ruhmestat zu hören!', '', '', 'Aquí tienes el arma para vencer al demonio ese del que me hablaste. Ya estás $gpreparado:preparada;, $n. Te deseo mucha suerte, ¡y esperaré con ansia escuchar la leyenda de tu gloria!', 'Aquí tienes el arma para vencer al demonio ese del que me hablaste. Ya estás $gpreparado:preparada;, $n. Te deseo mucha suerte, ¡y esperaré con ansia escuchar la leyenda de tu gloria!', 'Вот оружие против твоего врага. $n, иди и сражайся. Удачи тебе, возвращайся со славой!', '', 'Apportez le Fléau de Morbent à Sven, dans le bois de la Pénombre.', 'Bringt Morbents Bann zu Sven im Dämmerwald.', '', '', 'Lleva la Pesadilla de Morbent a Sven en el Bosque del Ocaso.', 'Lleva la Pesadilla de Morbent a Sven en el Bosque del Ocaso.', 'Принесите Погибель Морбента Свену в Сумеречный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(326, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(327, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(328, '', 'La clé cachée', 'Der versteckte Schlüssel', '', '', 'La llave oculta', 'La llave oculta', 'Спрятанный ключ', '', 'Bien qu''il ne soit jamais fait mention du soldat Thorsen dans ces rapports, une petite clé en cuivre était cachée dans un des registres d''Hérode.$B$BEt en poussant plus loin l''étude de ces notes, on trouve au milieu de divers papiers des références à un « coffre-fort sécurisé ». Il est quelque part dans la Réserve, l''ensemble de cavernes qui se trouve derrière la base de Kurzen.$B$BSi nous retrouvons ce coffre-fort et que la petite clé peut l''ouvrir, nous résoudrons peut-être le mystère de Thorsen.', 'In den Berichten wird kein Wort über den Gefreiten Thorsen verloren, jedoch im Einband eines von Herods Geschäftsbüchern findet sich ein kleiner Messingschlüssel.$B$BUnd nach genauerem Studium seiner Notizen finden sich in den verschiedenen Dokumenten einige Verweise auf eine "sichere Geldkassette". Die Geldkassette befindet sich irgendwo innerhalb des Vorratslagers - des Höhlenkomplexes weiter hinten in Kurzens Truppenlager.$B$BWenn diese sichere Geldkassette gefunden wird und der kleine Messingschlüssel ihn öffnen kann, dann kann das Geheimnis um Thorsens Entdeckung vielleicht offenbart werden.', '', '', 'Si bien en los registros no aparece ninguna mención al soldado Thorsen, escondida en la tapa de uno de los libros de contabilidad de Herod hay una pequeña llave de latón.$B$BY, tras estudiar en profundidad sus notas, aparecen algunas referencias entre varios papeles, a una "caja fuerte segura". La caja está en algún lugar de Las Reservas, el complejo de cuevas que está en la parte trasera de la Base de Kurzen.$B$BSi encontramos la caja fuerte y la pequeña llave de latón puede abrirla, quizás descubramos el misterio tras la detección de Thorsen.', 'Si bien en los registros no aparece ninguna mención al soldado Thorsen, escondida en la tapa de uno de los libros de contabilidad de Herod hay una pequeña llave de latón.$B$BY, tras estudiar en profundidad sus notas, aparecen algunas referencias entre varios papeles, a una "caja fuerte segura". La caja está en algún lugar de Las Reservas, el complejo de cuevas que está en la parte trasera de la Base de Kurzen.$B$BSi encontramos la caja fuerte y la pequeña llave de latón puede abrirla, quizás descubramos el misterio tras la detección de Thorsen.', 'Хотя в записях нет ни слова о рядовом Торсене, в кожаном переплете одной из книг Ирода обнаруживается маленький латунный ключ.$b$bПовнимательнее изучив записи, вы находите упоминания "надежного сейфа". Этот сейф спрятан внутри Схрона, системы пещер позади поселка Курцена.$B$BЕсли найти его, быть может, удастся разрешить загадку обнаружения Торсена.', '', 'Utiliser la Petite Clé en cuivre pour ouvrir le Coffre-fort de Hérode la Paperasse.', 'Verwendet den kleinen Messingschlüssel, um Buchmacher Herods Geldkassette zu öffnen.', '', '', 'Utiliza la pequeña llave de latón para abrir la caja fuerte del corredor Herod.', 'Utiliza la pequeña llave de latón para abrir la caja fuerte del corredor Herod.', 'Откройте сейф букмекера Ирода маленьким латунным ключом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Coffre-fort d''Hérode la Paperasse dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Buchmacher Herods Geldkassette ins Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caja fuerte del corredor Herod. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Caja fuerte del corredor Herod. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к сейфу букмекера Ирода в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(329, '', 'L''espion découvert !', 'Der entlarvte Spion', '', '', '¡Espía descubierto!', '¡Espía descubierto!', 'Шпион найден!', '', 'Parmi les objets précieux contenus dans le coffre-fort, il y a une note griffonnée et couverte de boue. Bien qu''elle soit à peine lisible, on dirait un itinéraire pour le soldat Thorsen. Il y a des détails sur ses itinéraires de patrouille, les gens auxquels il parle, ce qu''il fait de son temps avec les rebelles. Elle n''est signée que d''une lettre : M.$B$BMais celui ou celle qui a écrit cette note doit être proche de Thorsen. Celui ou celle qui a écrit cette note est le traître du camp rebelle.', 'Unter den Wertgegenständen in der Geldkassette befindet sich eine schlammverschmierte, gekritzelte Notiz. Wenn sie auch kaum lesbar ist, so scheint es, als wäre es eine Abhandlung über den Gefreiten Thorsen. Sie beschreibt ausführlich seine Patrouillenrouten, mit wem er so spricht und wie er seine Zeit bei den Rebellen verbringt. Sie ist nur mit einem einzelnen Buchstaben unterschrieben: -M.$B$BDennoch muss, wer auch immer diese Notiz verfasst hat, stets in Thorsens Nähe gewesen sein. Wer auch immer diese Notiz verfasst hat, ist der Verräter im Rebellenlager.', '', '', 'Entre los objetos de la caja fuerte hay una nota sucia llena de garabatos. Aunque casi es imposible de leer, parece ser un itinerario para el soldado Thorsen. Detalla sus rutas de patrulla, con quién habla y cómo pasa su tiempo con los rebeldes. Está firmada con una letra: M.$B$BPero quien fuera que escribiera esta nota debe de haber estado muy cerca de Thorsen. Quien escribió esta nota es el traidor del Asentamiento Rebelde.', 'Entre los objetos de la caja fuerte hay una nota sucia llena de garabatos. Aunque casi es imposible de leer, parece ser un itinerario para el soldado Thorsen. Detalla sus rutas de patrulla, con quién habla y cómo pasa su tiempo con los rebeldes. Está firmada con una letra: M.$B$BPero quien fuera que escribiera esta nota debe de haber estado muy cerca de Thorsen. Quien escribió esta nota es el traidor del Asentamiento Rebelde.', 'Среди ценностей в сундуке оказывается грязная, торопливо написанная записка. Это сведения о рядовом Торсене – где он патрулирует, с кем он говорит и как проводит время среди повстанцев. Записка подписана лишь одной буквой – М.$B$BЯсно одно, ее автор очень близко знаком с Торсеном, а это значит, что предатель – среди повстанцев.', '', 'Apporter la Note maculée de boue au lieutenant Doren, au Camp rebelle.', 'Bringt die schlammverschmierte Notiz zu Leutnant Doren im Rebellenlager.', '', '', 'Lleva la nota sucia al teniente Doren en el Asentamiento Rebelde.', 'Lleva la nota sucia al teniente Doren en el Asentamiento Rebelde.', 'Отнесите грязную записку лейтенанту Дорену в Лагерь Повстанцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Lieutenant Doren au Camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Meldet Euch bei Leutnant Doren im Rebellenlager im Schlingendorntal.', '', '', 'Informa a: Teniente Doren. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Informa a: Teniente Doren. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с лейтенантом Дореном в Лагере Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(330, '', 'Composition des patrouilles', 'Patrouillen-Pläne', '', '', 'Horarios de patrulla', 'Horarios de patrulla', 'Расписание дежурств', '', 'La note que vous m''avez donnée est signée d''un « M »... Je ne sais pas ce que ça signifie.$B$BMais... La note dit aussi que cette personne a partagé les tours de patrouille de Thorsen la semaine dernière. Le traître doit être l''un de ceux qui ont patrouillé en même temps que Thorsen !$B$BAllez voir le caporal Sethman. C''est lui qui gère la composition des patrouilles, il vous dira qui était avec Thorsen la semaine dernière.', 'Die Notiz, die Ihr mir gegeben habt, ist mit einem "-M" unterzeichnet... Ich weiß nicht, was das heißen könnte.$B$BAber... die Notiz sagt auch aus, dass diese Person letzte Woche die gleichen Patrouillenrouten wie Thorsen hatte. Also muss, wer auch immer mit Thorsen letzte Woche auf Patrouille war, der Verräter sein!$B$BGeht zu Korporal Sethmann. Er kümmert sich um die Patrouillenpläne und wird Euch sagen können, wer mit Thorsen unterwegs war.', '', '', 'Esa nota que me diste está firmada con una "M"... No sé lo que puede significar.$B$BPero... la nota también dice que esta persona compartió las rutas de patrulla con Thorsen la semana pasada. Así que, quien compartió las rutas de patrulla con Thorsen la semana pasada es el traidor.$B$BVete a ver al cabo Sethman. Se encarga de hacer los horarios de patrulla y podrá decirte quién estaba con Thorsen.', 'Esa nota que me diste está firmada con una "M"... No sé lo que puede significar.$B$BPero... la nota también dice que esta persona compartió las rutas de patrulla con Thorsen la semana pasada. Así que, quien compartió las rutas de patrulla con Thorsen la semana pasada es el traidor.$B$BVete a ver al cabo Sethman. Se encarga de hacer los horarios de patrulla y podrá decirte quién estaba con Thorsen.', 'Принесенная тобой записка подписана просто "-М".. Не пойму, что это значит.$B$BНо... в записке также говорится, что этот человек дежурил вместе с Торсеном на прошлой неделе. Значит, он и есть предатель!$B$BИди к капралу Сетману. Он занимается составлением расписания и скажет, кто дежурил с Торсеном.', '', 'Parler au caporal Sethman.', 'Sprecht mit Korporal Sethmann.', '', '', 'Habla con el cabo Sethman.', 'Habla con el cabo Sethman.', 'Поговорите с капралом Сетманом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Caporal Sethman au Camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Korporal Sethmann im Rebellenlager im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con: Cabo Sethman. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Habla con: Cabo Sethman. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с капралом Сетманом в Лагере Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(331, '', 'Rapport au lieutenant Doren', 'Meldung bei Doren', '', '', 'Informa a Doren', 'Informa a Doren', 'Доклад Дорену', '', 'Le lieutenant Doren a-t-il demandé que vous retourniez le voir avec cette information concernant les patrouilles ?', 'Wollte Leutnant Doren, dass Ihr Euch mit diesen Patrouillen-Informationen wieder bei ihm meldet?', '', '', '¿Te pidió el teniente Doren que volvieses a informarle sobre las patrullas?', '¿Te pidió el teniente Doren que volvieses a informarle sobre las patrullas?', 'Не просил ли лейтенант Дорен доложить ему о собранной информации по дежурствам?', '', 'Parler au lieutenant Doren.', 'Sprecht mit Leutnant Doren.', '', '', 'Habla con el teniente Doren.', 'Habla con el teniente Doren.', 'Поговорите с лейтенантом Дореном в Лагере повстанцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Lieutenant Doren au Camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Leutnant Doren im Rebellenlager im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con: Teniente Doren. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Habla con: Teniente Doren. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с лейтенантом Дореном в Лагере Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(332, '', 'Publicité pour la cave à vins Gallina', 'Weinladen-Werbung', '', '', 'Publicidad de la bodega', 'Publicidad de la bodega', 'Реклама винного магазина', '', 'Si vous parlez à qui que ce soit de vin, vous apprendrez que nous, les Gallina, nous vendons le meilleur vin de Hurlevent. Et nous ne sommes pas loin, dans le Quartier commerçant, le long des superbes canaux de la ville.$B$BTenez, prenez ce bon d’échange. Apportez-le à ma sœur Suzetta dans notre magasin, et elle vous offrira une bouteille de bienvenue de notre célèbre Dalaran noir. Vous ne le regretterez pas !', 'Wenn Ihr Euch mit irgendwem über Weine unterhaltet, werdet Ihr erfahren, dass wir Gallinas die besten Weine in ganz Sturmwind verkaufen. Wir sind auch nicht weit weg, immer noch innerhalb des Handelsdistrikts entlang der herrlichen Kanäle der Stadt.$B$BHier, nehmt dieses Flugblatt. Bringt es meiner Schwester Suzetta in unseren Laden, und Ihr erhaltet eine Gratisflasche unseres berühmten Dalaran Noir. Ihr werdet es nicht bereuen!', '', '', 'Si hablas sobre vino con alguien, sabrás que nosotros, los Galina, vendemos el mejor vino de Ventormenta. Y no estamos lejos; seguimos en el Distrito de Mercaderes, en los preciosos canales de la ciudad.$B$BToma, coge este panfleto. Llévaselo a mi hermana Suzetta a nuestra tienda. A cambio te dará una botella de regalo de nuestro famoso Dalaran Noir. ¡No lo lamentarás!', 'Si hablas sobre vino con alguien, sabrás que nosotros, los Galina, vendemos el mejor vino de Ventormenta. Y no estamos lejos, seguimos en el Distrito de Mercaderes, en los preciosos canales de la ciudad.$B$BToma, agarra este panfleto. Llévaselo a mi hermana Suzetta a nuestra tienda, a cambio te dará una botella de regalo de nuestro famoso Dalaran Noir. ¡No lo lamentarás!', 'Если тебя интересует вино, так лучшее вино в Штормграде продает семейство Галлина! Это недалеко – в Торговом квартале, неподалеку от городских каналов.$B$BВозьми этот талон, отнеси его моей сестре Сюзетте и получишь бутылку нашего знаменитого "Даларан нуар". Не пожалеешь!', '', 'Aller à la Cave à vins des Gallina et apporter à Suzetta Gallina le Bon pour une bouteille de vin gratuite.', 'Geht zum Weingut Gallina und gebt Suzetta Gallina den Weingutschein, um eine kostenlose Flasche Wein zu erhalten.', '', '', 'Ve a la Bodega Galina y lleva a Suzetta Galina el cupón de vino para una botella gratis.', 'Ve a la Bodega Galina y lleva a Suzetta Galina el cupón de vino para una botella gratis.', 'Отправляйтесь на винокурню Галлины и принесите Сюзетте Галлине талон на вино, чтобы получить бутылку вина бесплатно.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(333, '', 'Harlan a besoin d''être approvisionné', 'Harlan braucht Nachschub', '', '', 'Harlan necesita un nuevo suministro', 'Harlan necesita un nuevo suministro', 'Харлан нуждается в помощи', '', 'Nous avons fait pas mal d''affaires dernièrement. On dirait que tout le monde achète des armures et des vêtements résistants. Comme s''ils s''attendaient à une saison froide et dure...$B$BMais ce sont là des soucis pour plus tard. Mon souci aujourd''hui, c''est que je suis à court de vêtements tricotés à vendre. J''ai besoin d''un autre lot de mon fournisseur.$B$BSi vous pouviez en prendre livraison auprès de Rema Schneider, chez le tailleur et équipementier du canal, je vous en serais très reconnaissant.', 'Wir hatten hier in der letzten Zeit viel Betrieb. Es scheint so, als wollte wirklich jeder Rüstungen und robuste Kleidung kaufen. Als würden alle eine kalte, harte Jahreszeit erwarten... $B$BAber das sind alles Zukunftssorgen. Meine heutige Sorge ist eher, dass mir die gestrickten Kleidungsstücke ausgehen. Ich brauche eine weitere Fuhre von unserem Lieferanten.$B$BWenn Ihr diesen Auftrag zu Rema Schneider in die Schneiderei und Anpasserei am Kanal bringen könntet, wäre ich Euch sehr dankbar.', '', '', 'Últimamente el negocio ha ido bien. Parece que todo el mundo está comprando armaduras y ropas resistentes. Es casi como si esperasen una época dura y fría...$B$BPero esas son preocupaciones futuras. Mi preocupación del día es que me estoy quedando sin ropas tejidas que vender. Necesito otro cargamento de nuestro suministrador.$B$BSi puedes llevar este pedido a Rema Schneider en Trajes y Arreglos a Medida, te lo agradecería mucho.', 'Últimamente el negocio ha ido bien. Parece que todo el mundo está comprando armaduras y ropas resistentes. Es casi como si esperasen una época dura y fría...$B$BPero esas son preocupaciones futuras. Mi preocupación del día es que me estoy quedando sin ropas tejidas que vender. Necesito otro cargamento de nuestro suministrador.$B$BSi puedes llevar este pedido a Rema Schneider en Trajes y Arreglos a Medida, te lo agradecería mucho.', 'Кажется, мы уже встречались. Наверное, насчет покупки брони и походной одежды. Кстати, ожидается суровая зима...$B$BА сегодня меня постигло настоящее огорчение: раскупили всю вязаную одежду. Мне нужна еще одна партия от нашего поставщика.$B$BЕсли ты отнесешь это послание Реме Шнайдер в ателье "Канал", моя признательность будет весьма велика.', '', 'Aller à la Boutique de tailleur du canal et donner à Rema Schneider la Demande de tissu, pour Harlan Bagley.', 'Geht zur Schneiderei und Anpasserei am Kanal und bringt Rema Schneider Harlan Bagleys Stoffanforderung.', '', '', 'Ve a Trajes y Arreglos a Medida y lleva a Rema Schneider el paño que ha pedido Harlan Bagley.', 'Ve a Trajes y Arreglos a Medida y lleva a Rema Schneider el paño que ha pedido Harlan Bagley.', 'Отправляйтесь в магазин одежды в районе каналов и принесите Реме Шнайдер заказ на ткани от Харлана Багли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(334, '', 'Un paquet pour Thurman', 'Eine Lieferung für Thurman', '', '', 'Un paquete para Thurman', 'Un paquete para Thurman', 'Посылка для Турмана', '', 'Mon fils Thurman est apprenti chez les Couturiers Larson, dans le Quartier des mages. Il était pressé aujourd''hui et il a oublié ses ciseaux et ses aiguilles. Je sais qu''$gun grand:une grande:c; $c comme vous a des tâches autrement plus importantes à accomplir, mais sans ses outils, Thurman ne peut pas faire son travail d''apprenti !$B$BS''il vous plaît, $n, pouvez-vous rapporter à mon fils son matériel de couture ? Les Couturiers Larson tiennent l''un des deux magasins de prêt-à-porter du Quartier des mages, c''est le plus éloigné, près de la Tour du mage.', 'Mein Sohn Thurman ist Lehrling beim Konfektionsgeschäft Larson im Magierviertel. Er hatte es heute etwas eilig und vergaß seine Schere und Nadeln. Ich weiß, $gein großer:eine große:c; $C wie Ihr hat bestimmt wichtige Aufgaben zu erledigen, aber ohne sein Handwerkszeug kann er seine Lehrarbeiten nicht erledigen!$B$BBitte, $n. Könnt Ihr meinem Sohn sein Nähkästchen vorbeibringen? Das Konfektionsgeschäft Larson ist einer von zwei Kleiderläden im Magierviertel - es ist das, das etwas weiter drin liegt, ganz in der Nähe des Magierturms.', '', '', 'Mi hijo Thurman es un aprendiz en Diseños Larson, en el Barrio de los Magos. Hoy salió con prisa y se olvidó su trasquiladora y las agujas. Sé que $gun gran:una gran; $C como tú debe de tener importantes tareas entre manos, ¡pero sin sus herramientas, Thurman no puede hacer su trabajo de aprendiz!$B$BPor favor, $n. ¿Podrías llevar las herramientas de coser a mi hijo? Diseños Larson es una de las dos tiendas de ropa en el Barrio de los Magos, la que está más al fondo, cerca de la torre de los magos.', 'Mi hijo Thurman es un aprendiz en Diseños Larson, en el Barrio de los Magos. Hoy salió con prisa y se olvidó su trasquiladora y las agujas. Sé que $gun gran:una gran; $C como tú debe de tener importantes tareas entre manos, ¡pero sin sus herramientas, Thurman no puede hacer su trabajo de aprendiz!$B$BPor favor, $n. ¿Podrías llevar las herramientas de coser a mi hijo? Diseños Larson es una de las dos tiendas de ropa en el Barrio de los Magos, la que está más al fondo, cerca de la torre de los magos.', 'Мой сын Турман – ученик в суконной лавке Ларсона в квартале магов. Он сегодня торопился, а потому забыл иголки и ножницы. Конечно, |3-6($c) вроде вас едва ли станет заниматься такой ерундой, но, понимаете, без своих инструментов Турман не сможет работать...$B$BПрошу вас, $n! Отнесите моему сыну его швейные принадлежности! Лавка Ларсона – один из двух магазинов одежды в Квартале магов, и стоит она прямо рядом с Башней магов.', '', 'Aller chez les Couturiers Larson, dans le Quartier des Mages de Hurlevent, pour donner à Thurman Schneider son Matériel de couture.', 'Geht zum Konfektionsgeschäft Larson im Magierviertel von Sturmwind und gebt Thurman Schneider sein Nähkästchen.', '', '', 'Ve a Diseños Larson en el Barrio de los Magos de Ventormenta y entrega a Thurman Schneider sus herramientas de coser.', 'Ve a Diseños Larson en el Barrio de los Magos de Ventormenta y entrega a Thurman Schneider sus herramientas de coser.', 'Отправляйтесь в суконную лавку Ларсона в Квартал Магов Штормграда, и передайте Турману Шнайдеру его набор для шитья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(335, '', 'Une bière noble', 'Ein nobles Bräu', '', '', 'Una noble cerveza', 'Una noble cerveza', 'Благородный напиток', '', 'Le seigneur Wishock sème le trouble à la maison des Nobles. Il sait pour notre petit « établissement » et fait pression pour qu''une enquête soit ouverte. J’ai un plan pour « occuper » Wishock, mais je vais avoir besoin de votre aide.$b$bIl y a une fleur qui pousse dans le jardin de Stalvan aux environs de Sombre-Comté. On appelle cette petite fleur blanche la larme de Tilloa. J''aurai aussi besoin d''une racine de musquash, qu''on ne trouve qu''en bas des chutes du barrage de Formepierre, dans les Paluns.', 'Lord Wischock sorgt im Oberhaus ganz schön für Unruhe. Er wurde auf unseren kleinen Betrieb hier unten aufmerksam gemacht und propagiert jetzt eine genaue Untersuchung. Ich habe einen Plan, um Wischock... zu "beschäftigen"... aber ich benötige Eure Hilfe. $b$bEs gibt eine Blume, die in Stalvans Garten in den Außenbezirken von Dunkelhain wächst. Diese kleine weiße Blume ist als Tilloaträne bekannt. Ich werde außerdem eine Bisamwurzel brauchen, die man nur am Fuße des Wasserfalls tief unter dem Steinwerkdamm im Sumpfland findet.', '', '', 'Lord Wishock está causando gran agitación en la Casa de Nobles. Se ha enterado de lo de nuestro pequeño "establecimiento" aquí abajo y está presionando para que se realice una investigación en toda regla. Tengo un plan para mantener a Wishock "preocupado", pero necesito tu ayuda.$B$BEn el Jardín de Stalvan, a las afueras de Villa Oscura, crece una flor. Esta pequeña flor blanca es conocida como la lágrima de Tilloa. También necesitaré una zibética, que solo se puede encontrar en la base de las cascadas bajo la Presa de las Tres Cabezas, en Los Humedales.', 'Lord Wishock está causando gran agitación en la Casa de Nobles. Se ha enterado de lo de nuestro pequeño "establecimiento" aquí abajo y está presionando para que se realice una investigación en toda regla. Tengo un plan para mantener a Wishock "preocupado", pero necesito tu ayuda.$B$BEn el Jardín de Stalvan, a las afueras de Villa Oscura, crece una flor. Esta pequeña flor blanca es conocida como la lágrima de Tilloa. También necesitaré una zibética, que solo se puede encontrar en la base de las cascadas bajo la Presa de las Tres Cabezas, en Los Humedales.', 'Лорд Вишлок наделал немалого переполоху среди Благородных домов. Он прознал о наших делах и теперь собирается добиться полного расследования. У меня есть план, согласно которому можно занять Вишлока другим делом, но понадобится твоя помощь.$b$bЕсть один цветочек под названием "слеза Тиллоа", он растет в садах Сталвана поблизости от Темнолесья. Еще мне понадобится мускусный корень, который можно найти только у подножия Каменной плотины в Болотине.', '', 'Zardeth de la Griffe noire veut que vous lui rapportiez une Larme de Tilloa de Sombre-Comté et une Racine de Musquash des Paluns.', 'Zardeth der Schwarzen Klaue möchte, dass Ihr ihm eine Tilloaträne aus Dunkelhain und eine Bisamwurzel aus dem Sumpfland bringt.', '', '', 'Zardeth de los Zarpanegra, quiere que le lleves una lágrima de Tilloa de Villa Oscura y una zibética de Los Humedales.', 'Zardeth de los Zarpanegra, quiere que le lleves una lágrima de Tilloa de Villa Oscura y una zibética de Los Humedales.', 'Принесите Зардету Черному Когтю слезу Тиллоа из Темнолесья и мускусный корень из Болотины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zardeth de la Griffe noire à Hurlevent.', 'Kehrt zu Zardeth der Schwarzen Klaue in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zardeth de los Zarpanegra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Zardeth de los Zarpanegra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Зардету Черному Когтю в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(336, '', 'Une bière noble', 'Ein nobles Bräu', '', '', 'Una noble cerveza', 'Una noble cerveza', 'Благородный напиток', '', 'Le seigneur Wishock est comme tous les hommes, il a ses faiblesses. Il se trouve que la sienne est un penchant prononcé pour la bouteille. Quelle sidérante hypocrisie. Ce pauvre imbécile passe ses journées à essayer de faire fermer notre petite « taverne », et ses nuits à l’étage à rallonger une ardoise qu’il ne payera jamais. Eh bien nous allons voir comment Wishock apprécie la cuvée spéciale que je lui ai préparée : la bière brune de la Griffe noire. C’est du brutal, $n.$b$bApportez-lui et voyez comment il réagit. Probable que ce vieil idiot soit en train de traîner autour de la chambre du Requérant.', 'Lord Wischock hat, wie alle Menschen, seine Schwächen. Bei seiner handelt es sich um eine Vorliebe für alkoholische Getränke. Seine Scheinheiligkeit ist verblüffend. Dieser spießige Trottel verbringt seine Tage damit zu versuchen, unsere kleine "Taverne" schließen zu lassen, während er seine Nächte im Obergeschoss zubringt und dabei Rechnungen anschreiben lässt, die er niemals bezahlt. Na, mal sehen, wie Wischock dieses besondere Gebräu schmeckt, das ich für ihn vorbereitet habe: Schwarzklauenbier. Es haut ziemlich rein, $n.$b$bBringt es ihm und seht, wie es ihm schmeckt. Höchstwahrscheinlich treibt sich der alte Trottel in der Halle der Bittsteller herum.', '', '', 'Lord Wishock, como todos los hombres, tiene sus puntos débiles. Y, resulta que su punto más débil es el licor. La hipocresía es asombrosa. El pobre necio pasa sus días intentando cerrar nuestra pequeña "taberna" y las noches arriba, bebiendo y aumentando una cuenta que nunca paga. Bueno, veamos qué le parece a Wishock este brebaje especial que le he preparado: cerveza Zarpanegra. Es bastante fuerte, $n.$B$BLlévasela y veamos si le gusta. Lo más probable es que el viejo tonto esté dando vueltas por la Sala de los Ruegos.', 'Lord Wishock, como todos los hombres, tiene sus puntos débiles. Y, resulta que su punto más débil es el licor. La hipocresía es asombrosa. El pobre necio pasa sus días intentando cerrar nuestra pequeña "taberna" y las noches arriba, bebiendo y aumentando una cuenta que nunca paga. Bueno, veamos qué le parece a Wishock este brebaje especial que le he preparado: cerveza Zarpanegra. Es bastante fuerte, $n.$B$BLlévasela y veamos si le gusta. Lo más probable es que el viejo tonto esté dando vueltas por la Sala de los Ruegos.', 'У лорда Вишлока, как у всех людей, есть свои маленькие слабости. Например, он совсем не дурак выпить. Удивительное лицемерие! Старый ханжа целыми днями сражается с заведениями вроде нашего, а ночи напролет проводит наверху, да еще и не платит по счету. Ну, посмотрим, как ему понравится придуманный мной специально для него напиток: портер "Черный Коготь"! С ног сбивает – точно тебе говорю, $n!$b$bОтнеси ему это пойло и посмотри, придется ли оно лорду по вкусу. Старый хмырь наверняка шатается вокруг Зала просителей.', '', 'Apportez la Bière brune de la Griffe noire au Seigneur Wishock, dans la Chambre du requérant.', 'Bringt Lord Wischock in der Halle der Bittsteller das Schwarzklauenbier.', '', '', 'Lleva la cerveza Zarpanegra a Lord Wishock en la Sala de los Ruegos.', 'Lleva la cerveza Zarpanegra a Lord Wishock en la Sala de los Ruegos.', 'Отнесите портер "Черный коготь" лорду Вишлоку в Зал просителей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(337, '', 'Un vieux livre d''histoire', 'Ein altes Geschichtsbuch', '', '', 'Un libro viejo de Historia', 'Un libro viejo de Historia', 'Старинная историческая книга', '', 'Bien que la couverture de ce livre soit éraflée et couverte de boue, on arrive à lire le titre « L''Histoire de Hurlevent » sur la tranche. En l’ouvrant, on voit clairement tamponné sur la première page le sceau de la Bibliothèque de Hurlevent.$B$BOn dirait que quelqu''un a emprunté ce livre et ne l''a jamais rendu...', 'Obwohl der Einband dieses Buches von Kratzern überzogen und von Schmutz verkrustet ist, kann man auf dem Buchrücken noch immer die Worte "Die Geschichte von Sturmwind" lesen. Wenn man das Buch aufmacht, kann man das Siegel der Bibliothek von Sturmwind erkennen, das deutlich auf der ersten Seite prangt.$B$BEs sieht so aus, als hätte jemand dieses Buch ausgeliehen, aber nie zurückgegeben.', '', '', 'Aunque la cubierta de este libro está llena de arañazos y de barro, aún se pueden leer las palabras del lomo: La Historia de Ventormenta. Al abrir el libro se ve claramente el sello de la biblioteca de Ventormenta en la primera página.$B$BParece que alguien sacó este libro y no lo llegó a devolver...', 'Aunque la cubierta de este libro está llena de arañazos y de barro, aún se pueden leer las palabras del lomo: La Historia de Ventormenta. Al abrir el libro se ve claramente el sello de la biblioteca de Ventormenta en la primera página.$B$BParece que alguien sacó este libro y no lo llegó a devolver...', 'Хотя обложка книги исцарапана и заляпана грязью, на корешке все еще можно прочитать заглавие – "История Штормграда". Открыв ее, вы видите на первой странице печать библиотеки Штормграда.$B$BПохоже, кто-то взял почитать эту книгу, да так и не вернул...', '', 'Rendre le livre « l''Histoire de Hurlevent » à la Bibliothèque de Hurlevent.', 'Bringt das Buch: Die Geschichte von Sturmwind in die Bibliothek von Sturmwind zurück.', '', '', 'Devuelve el libro: La Historia de Ventormenta a La Biblioteca de Ventormenta.', 'Devuelve el libro: La Historia de Ventormenta a La Biblioteca de Ventormenta.', 'Вернуть книгу "История Штормграда" в библиотеку Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(338, '', '« Les vertes collines de Strangleronce »', 'Die Grünen Hügel des Schlingendorntals', '', '', 'Las verdes colinas de Tuercespina', 'Las verdes colinas de Tuercespina', 'Зеленые холмы Тернистой долины', '', 'Maître Nesingwary va être tellement furieux s''il découvre ça !$b$bIl m''a fait confiance pour relire le manuscrit de son roman « Les vertes collines de Strangleronce ». Tout allait bien, mais une grande rafale de vent a soufflé sur le camp et a dispersé toutes les pages !$b$bJ''ai pu en ramasser la plupart, mais certaines sont toujours perdues dans la jungle. Retrouvez les pages qui manquent pour compléter les quatre chapitres.$b$bJe vous aiderai à les remettre dans l''ordre. Rendez-moi les chapitres une fois que vous les aurez tous les quatre.', 'Meister Nesingwary wird furchtbar wütend sein, wenn er das herausfindet!$b$bEr vertraute mir das Manuskript für seinen Roman, Die Grünen Hügel des Schlingendorntals, zum Korrekturlesen an. Es lief auch alles glatt, aber dann wehte ein großer Windstoß durch das Lager und hat die Seiten überall verteilt.$b$bIch konnte die meisten Seiten wieder zusammensuchen, aber viele sind noch über den halben Dschungel verstreut. Sammelt die Seiten, mit denen man die vier Kapitel vervollständigen kann.$b$bIch werde Euch helfen, sie zu ordnen. Bringt mir die Kapitel zurück, wenn Ihr alle vier beisammen habt.', '', '', '¡Oh, el maestro Nesingwary se sentirá muy disgustado si lo descubre!$B$BConfiaba en mí para revisar el manuscrito de su novela, Las verdes colinas de Tuercespina. Todo iba bien, pero un golpe de viento pasó por el campamento y las páginas quedaron dispersas por todas partes.$B$BConseguí reunir la mayor parte de las páginas, pero hay muchas todavía por la jungla. Reúne las páginas para completar los cuatro capítulos.$B$BYo te ayudaré a organizarlas. Devuélveme los capítulos cuando tengas los cuatro.', '¡Oh, el maestro Nesingwary se sentirá muy disgustado si lo descubre!$B$BConfiaba en mí para revisar el manuscrito de su novela, Las verdes colinas de Tuercespina. Todo iba bien, pero un golpe de viento pasó por el campamento y las páginas quedaron dispersas por todas partes.$B$BConseguí reunir la mayor parte de las páginas, pero hay muchas todavía por la jungla. Reúne las páginas para completar los cuatro capítulos.$B$BYo te ayudaré a organizarlas. Devuélveme los capítulos cuando tengas los cuatro.', 'Господин Эрнестуэй так расстроится, когда узнает об этом!$B$BОн доверил мне рукопись романа "Зеленые холмы Тернистой долины". Все шло хорошо, но по лагерю пронесся сильный порыв ветра и разметал страницы!$B$BБольшую часть мне удалось собрать, но многие страницы унесло в джунгли. Найди все страницы, и мы снова соберем четыре главы.$B$BЯ сам все разложу! Когда соберешь все четыре главы, возвращайся.', '', 'Rassembler les pages manquantes du manuscrit des « Vertes collines de Strangleronce ». Une fois les quatre chapitres complétés, les rendre à Barnil.', 'Sammelt die fehlenden Seiten des Manuskripts von Die Grünen Hügel des Schlingendorntals. Wenn alle vier Kapitel vollständig sind, bringt sie zu Barnil zurück.', '', '', 'Reúne las páginas perdidas del manuscrito Las verdes colinas de Tuercespina. Cuando los cuatro capítulos estén completos, llévaselos a Barnil.', 'Reúne las páginas perdidas del manuscrito Las verdes colinas de Tuercespina. Cuando los cuatro capítulos estén completos, llévaselos a Barnil.', 'Соберите все недостающие страницы романа "Зеленые холмы Тернистой долины". Когда у вас на руках окажутся все четыре главы, верните их Барнилу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Barnil Potepierre à l''Expédition de Nesingwary, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Barnil Steinkrug bei Nesingwarys Expedition im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barnil Jarropetra. Zona: Expedición de Nesingwary, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Barnil Jarropetra. Zona: Expedición de Nesingwary, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Барнилу Каменному Горшку в лагерь Экспедиции Эрнестуэя, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(339, '', 'Chapitre I', 'Kapitel I', '', '', 'Capítulo I', 'Capítulo I', 'Глава I', '', 'Le Chapitre I était vraiment fascinant ! Maître Nesingwary plante le décor de l''histoire et décrit ses compagnons de chasse, moi y compris !$b$bMais c''est un détail. Laissez-moi voir s’il manque des pages. On dirait que les pages 1, 4, 6 et 8 sont toujours quelque part dans la jungle !', 'Kapitel I war ziemlich fesselnd! Meister Nesingwary baut den Hintergrund der Geschichte auf und erwähnt seine Jagdgefährten, mich eingeschlossen! $b$bAber das tut gerade nichts zur Sache. Lasst mich mal sehen, welche Seiten noch fehlen. So wie es aussieht sind die Seiten 1, 4, 6 und 8 immer noch irgendwo da draußen im Dschungel!', '', '', '¡El capítulo I es fascinante! El maestro Nesingwary establece el telón de fondo de la historia y menciona a sus compañeros de caza, ¡incluyéndome a mí!$B$BPero eso no viene al caso. Déjame ver las páginas que faltan. Parece ser que las páginas 1, 4, 6 y 8 siguen todavía por algún lado en la jungla.', '¡El capítulo I es fascinante! El maestro Nesingwary establece el telón de fondo de la historia y menciona a sus compañeros de caza, ¡incluyéndome a mí!$B$BPero eso no viene al caso. Déjame ver las páginas que faltan. Parece ser que las páginas 1, 4, 6 y 8 siguen todavía por algún lado en la jungla.', 'Первая глава была необычайно интересной. Мастер Эрнестуэй предваряет рассказ знакомством со своими товарищами по охоте, в том числе и со мной! $b$bНо речь не об этом. Посмотрим, каких страниц не хватает. Кажется, страницы 1, 4, 6 и 8 все еще в джунглях!', '', 'Rapporter les pages 1, 4, 6 et 8 des Vertes collines de Strangleronce de Nesingwary à Barnil Potepierre pour achever le Chapitre I.', 'Bringt Barnil Steinkrug die Seiten 1, 4, 6 und 8 von Nesingwarys Die Grünen Hügel des Schlingendorntals, um Kapitel I zu vervollständigen.', '', '', 'Lleva las páginas 1, 4, 6 y 8 de Las verdes colinas de Tuercespina de Nesingwary a Barnil Jarropetra para completar el capítulo I.', 'Lleva las páginas 1, 4, 6 y 8 de Las verdes colinas de Tuercespina de Nesingwary a Barnil Jarropetra para completar el capítulo I.', 'Принесите 1, 4, 6 и 8 страницы книги "Зеленые холмы Тернистой долины" Барнилу Каменному Горшку, чтобы собрать всю первую главу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Barnil Potepierre à l''Expédition de Nesingwary, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Barnil Steinkrug bei Nesingwarys Expedition im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barnil Jarropetra. Zona: Expedición de Nesingwary, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Barnil Jarropetra. Zona: Expedición de Nesingwary, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Барнилу Каменному Горшку в лагерь Экспедиции Эрнестуэя, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(340, '', 'Chapitre II', 'Kapitel II', '', '', 'Capítulo II', 'Capítulo II', 'Глава II', '', 'Le Chapitre II regorgeait de passionnants récits de chasse au tigre et à la panthère. Je me donnerais des coups pour avoir laissé les pages s''envoler !$b$bJ’ai récupéré toutes les pages à l''exception des pages 10, 11, 14 et 16.', 'Kapitel II war voll gestopft mit aufregenden Geschichten von der Panther- und Tigerjagd. Ich könnte mir dafür in den Hintern treten, dass ich die Seiten habe davonfliegen lassen. $b$bEs sieht aus, als hätte ich alle Seiten wiedergefunden, bis auf die Seiten 10, 11, 14 und 16.', '', '', 'El capítulo II está lleno de historias excitantes sobre la caza de panteras y tigres. ¡Me patearía la cara por haber dejado que las páginas volaran!$B$BParece ser que conseguí recuperar todas las páginas menos las 10, 11, 14, y 16.', 'El capítulo II está lleno de historias excitantes sobre la caza de panteras y tigres. ¡Me patearía la cara por haber dejado que las páginas volaran!$B$BParece ser que conseguí recuperar todas las páginas menos las 10, 11, 14, y 16.', 'Вторая глава представляла собой сплошные увлекательные рассказы про охоту на пантер и тигров. Так и хочется самому себе наподдать за то, что упустил страницы!$B$BМне удалось собрать почти все, кроме 10, 11, 14 и 16.', '', 'Rapporter les pages 10, 11, 14 et 16 des « Vertes collines de Strangleronce » de Nesingwary à Barnil Potepierre pour achever le Chapitre II.', 'Bringt Barnil Steinkrug die Seiten 10, 11, 14 und 16 von Nesingwarys Die Grünen Hügel des Schlingendorntals, um Kapitel II zu vervollständigen.', '', '', 'Lleva las páginas 10, 11, 14 y 16 de Las verdes colinas de Tuercespina de Nesingwary a Barnil Jarropetra para completar el capítulo II.', 'Lleva las páginas 10, 11, 14 y 16 de Las verdes colinas de Tuercespina de Nesingwary a Barnil Jarropetra para completar el capítulo II.', 'Принесите 10, 11, 14 и 16 страницы книги "Зеленые холмы Тернистой долины" Барнилу Каменному Горшку, чтобы собрать всю вторую главу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Barnil Potepierre à l''Expédition de Nesingwary, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Barnil Steinkrug bei Nesingwarys Expedition im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barnil Jarropetra. Zona: Expedición de Nesingwary, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Barnil Jarropetra. Zona: Expedición de Nesingwary, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Барнилу Каменному Горшку в лагерь Экспедиции Эрнестуэя, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(341, '', 'Chapitre III', 'Kapitel III', '', '', 'Capítulo III', 'Capítulo III', 'Глава III', '', 'Le Chapitre III est mon préféré. Il parle de la première fois où le sire Erlgadin et dame Rouack ont tué avec un fusil des nains. Et la fin du chapitre, quel suspense !$b$bJe vois qu''il nous manque encore les pages 18, 20, 21 et 24 pour clore le chapitre. Ces pages sont quelque part par là...', 'Kapitel III gefiel mir am besten. Es erzählt von Sire Erlgadins und Lady Rouacks erstem Blattschuss mit einem Zwergengewehr. Und am Ende von Kapitel III, Mann, solche eine Spannung! $b$bWenn ich das richtig sehe, brauchen wir noch die Seiten 18, 20, 21 und 24, um das Kapitel fertig zu stellen. Diese Seiten sind irgendwo da draußen...', '', '', 'El capítulo III es mi favorito. Habla de la primera caza de Sir Erlgadin y Lady Rouack con un rifle enano. Y, al final del capítulo III, ¡menudo suspense!$B$BMe parece que todavía necesitamos las páginas 18, 20, 21 y 24 para terminar el capítulo. Esas páginas están ahí fuera, en algún lugar...', 'El capítulo III es mi favorito. Habla de la primera caza de Sir Erlgadin y Lady Rouack con un rifle enano. Y, al final del capítulo III, ¡menudo suspense!$B$BMe parece que todavía necesitamos las páginas 18, 20, 21 y 24 para terminar el capítulo. Esas páginas están ahí fuera, en algún lugar...', 'Глава III была моей любимой. В ней рассказывается о том, как сэр Эрлджедин и леди Руак впервые подстрелили зверя из дворфийского ружья. А какое захватывающее у нее окончание! $B$BПохоже, нам недостает страниц 18, 20, 21 и 24. Они должны быть где-то неподалеку...', '', 'Rapporter les pages 18, 20, 21 et 24 des « Vertes collines de Strangleronce » de Nesingwary à Barnil Potepierre pour achever le Chapitre III.', 'Bringt Barnil Steinkrug die Seiten 18, 20, 21 und 24 von Nesingwarys Die Grünen Hügel des Schlingendorntals, um Kapitel III zu vervollständigen.', '', '', 'Lleva las páginas 18, 20, 21 y 24 de Las verdes colinas de Tuercespina de Nesingwary a Barnil Jarropetra para completar el capítulo III.', 'Lleva las páginas 18, 20, 21 y 24 de Las verdes colinas de Tuercespina de Nesingwary a Barnil Jarropetra para completar el capítulo III.', 'Принесите 18, 20, 21 и 24 страницы книги "Зеленые холмы Тернистой долины" Барнилу Каменному Горшку, чтобы собрать всю третью главу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Barnil Potepierre à l''Expédition de Nesingwary, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Barnil Steinkrug bei Nesingwarys Expedition im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barnil Jarropetra. Zona: Expedición de Nesingwary, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Barnil Jarropetra. Zona: Expedición de Nesingwary, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Барнилу Каменному Горшку в лагерь Экспедиции Эрнестуэя, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(342, '', 'Chapitre IV', 'Kapitel IV', '', '', 'Capítulo IV', 'Capítulo IV', 'Глава IV', '', 'Ah, le Chapitre IV : le grand final ! Et quel final !$b$bIl ne nous manque plus que trois pages, les 25, 26 et 27, pour compléter le Chapitre IV.', 'Ah, Kapitel IV; Das große Finale! Und was für ein Ende es war! $b$bUns fehlen nur drei Seiten aus diesem Kapitel. Wir brauchen die Seiten 25, 26 und 27, um Kapitel IV wieder zusammenzusetzen.', '', '', 'Ah, el capítulo IV, ¡el gran final! ¡Y menudo final!$B$BSolo nos faltan tres páginas de este capítulo. Necesitamos las páginas 25, 26 y 27 para finalizar el capítulo IV.', 'Ah, el capítulo IV, ¡el gran final! ¡Y menudo final!$B$BSolo nos faltan tres páginas de este capítulo. Necesitamos las páginas 25, 26 y 27 para finalizar el capítulo IV.', 'А, Глава IV, захватывающий финал! И как она закончилась! $b$bНам не хватает всего лишь трех страниц этой главы. А именно – 25, 26 и 27. Стоит найти их – и последняя глава готова.', '', 'Rapporter les pages 25, 26 et 27 des « Vertes collines de Strangleronce » de Nesingwary à Barnil Potepierre pour achever le Chapitre IV.', 'Bringt Barnil Steinkrug die Seiten 25, 26 und 27 von Nesingwarys Die Grünen Hügel des Schlingendorntals, um Kapitel IV zu vervollständigen.', '', '', 'Lleva las páginas 25, 26, y 27 de Las verdes colinas de Tuercespina de Nesingwary a Barnil Jarropetra para completar el capítulo IV.', 'Lleva las páginas 25, 26, y 27 de Las verdes colinas de Tuercespina de Nesingwary a Barnil Jarropetra para completar el capítulo IV.', 'Принесите 25, 26 и 27 страницы книги "Зеленые холмы Тернистой долины" Барнилу Каменному Горшку, чтобы собрать всю четвертую главу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Barnil Potepierre à l''Expédition de Nesingwary, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Barnil Steinkrug bei Nesingwarys Expedition im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barnil Jarropetra. Zona: Expedición de Nesingwary, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Barnil Jarropetra. Zona: Expedición de Nesingwary, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Барнилу Каменному Горшку в лагерь Экспедиции Эрнестуэя, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(343, '', 'En parlant de fermeté', 'Reden über Kraft', '', '', 'Hablando de entereza', 'Hablando de entereza', 'Кстати, о стойкости духа', '', 'Je fais un discours sur la fermeté de l''Esprit et je voudrais citer des passages d''un livre sur la métallurgie : « Les Tensions du fer ». Un exemplaire de ce livre doit se trouver à la Bibliothèque royale, au Donjon de Hurlevent. Pouvez-vous le récupérer pour moi ? Si vous le faites, que la bénédiction de la Lumière soit sur vous !$B$BLa Bibliothèque royale est très grande, mais le responsable, Milton Sheaf, connaît chaque étagère comme sa poche. Parlez-lui, il cherchera le livre pour vous.', 'Ich werde eine Rede über die Kraft des Geistes halten, und ich würde dazu gern einige Auszüge aus einem bestimmten Buch über Metallurgie zitieren - "Belastbarkeit von Eisen". Eine Abschrift dieses Buches dürfte sich in der Königlichen Bibliothek der Burg Sturmwind finden. Könnt Ihr es für mich holen? Wenn dem so ist, dann mögen die Segnungen des Lichts mit Euch sein!$B$BDie Königliche Bibliothek ist sehr groß, aber der oberste Bibliothekar, Milton Garbenbund, kennt jedes Regal, als wäre es sein eigenes Kind. Sprecht mit ihm, und er wird Euch das Buch holen.', '', '', 'Voy a dar un discurso sobre la fortaleza de espíritu y me gustaría recitar unos pasajes de un libro sobre metalurgia, "La tensión del hierro". En el Archivo Real, en el Castillo de Ventormenta debería haber una copia del libro. ¿Podrías ir a buscarlo para mí? Si lo haces, ¡que las bendiciones de la Luz te acompañen!$B$BEl Archivo Real es enorme, pero el bibliotecario jefe, Milton Gavilla, conoce todas las estanterías como la palma de su mano. Habla con él, te dará el libro.', 'Voy a dar un discurso sobre la fortaleza de espíritu y me gustaría recitar unos pasajes de un libro sobre metalurgia, "La tensión del hierro". En el Archivo Real, en el Castillo de Ventormenta debería haber una copia del libro. ¿Podrías ir a buscarlo para mí? Si lo haces, ¡que las bendiciones de la Luz te acompañen!$B$BEl Archivo Real es enorme, pero el bibliotecario jefe, Milton Gavilla, conoce todas las estanterías como la palma de su mano. Habla con él, te dará el libro.', 'Я готовлю важную лекцию по стойкости духа и хотел бы освежить в памяти несколько мест из важной работы в области металлургии, "Как закалялось железо". Копия этой книги должна быть в Королевской библиотеке крепости Штормграда. Не могли бы вы заказать ее для меня? Да осенит вас благодать Света!$B$BКоролевская библиотека очень велика, но старший библиотекарь, Милтон Сноп, знает каталог как свои пять пальцев. Поговорите с ним, он принесет для вас книгу.', '', 'Allez à la Bibliothèque royale au Donjon de Hurlevent pour parler à Milton Sheaf. Il trouvera le livre sur la métallurgie dont Frère Kristoff a besoin pour son discours.', 'Geht in die Königliche Bibliothek der Burg von Sturmwind und sprecht mit Milton Garbenbund. Er kann das Buch über Metallurgie für Euch finden, das Bruder Kristoff für seine Rede benötigt.', '', '', 'Ve al Archivo Real en el Castillo de Ventormenta y habla con Milton Gavilla. Podrá encontrar el libro sobre metalurgia que el hermano Kristoff necesita para su charla.', 'Ve al Archivo Real en el Castillo de Ventormenta y habla con Milton Gavilla. Podrá encontrar el libro sobre metalurgia que el hermano Kristoff necesita para su charla.', 'Отправляйтесь в Королевскую библиотеку крепости Штормграда и поговорите с Милтоном Снопом. Он даст вам книгу по металлургии, которая интересует брата Кристофа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(344, '', 'Frère Paxton', 'Bruder Paxton', '', '', 'Hermano Paxton', 'Hermano Paxton', 'Брат Пакстон', '', '« Les Tensions du fer » ? Oui, je connais ce livre. Excellent ouvrage, écrit par le mineur nain Margulf Blaggon il y a quelques décennies. Il a passé l''essentiel de sa vie au cœur des montagnes de Khaz Modan, à creuser pour trouver du minerai. Chic camarade !$B$BMais où en étais-je ? Ah oui ! « Les Tensions du fer » ! J''ai bien peur que le livre ait été envoyé à l''abbaye de Comté-du-Nord. Le bibliothécaire de l''abbaye, le frère Paxton, voulait faire une copie de l’ouvrage pour sa propre collection.$B$BMais c''était il y a plusieurs mois. Je me demande pourquoi ça lui prend si longtemps...', 'Belastbarkeit von Eisen? Ja, ich kenne das Buch. Ziemlich gut, vor einigen Jahrzehnten von dem Zwergenminenarbeiter Margulf Blaggon geschrieben. Er verbrachte den Großteil seines Lebens tief in den Bergen von Khaz Modan, Erze schürfend. Kluger Kerl!$B$BAber wo war ich doch gleich? Ach ja, die Belastbarkeit von Eisen! Ich fürchte, das Buch wurde in die Abtei von Nordhain verlegt. Der Verwalter der Bibliothek der Abtei, Bruder Paxton, wollte eine Kopie des Buches für seine eigenen Regale anfertigen.$B$BDas war allerdings vor Monaten. Ich frage mich, warum er so lange dafür braucht...', '', '', '¿La tensión del hierro? Sí, conozco el libro. Es bastante bueno, lo escribió el minero enano Margulf Blaggon hace unas décadas. Pasó la mayor parte de su vida en las profundidades de Khaz Modan, extrayendo minerales. ¡Un tipo listo!$B$B¿Por dónde iba? ¡Oh, sí, La tensión del hierro! Me temo que el libro se llevó a la Abadía de Villanorte. El custodio de la biblioteca de la Abadía, el hermano Paxton, quería hacer una copia del libro para su biblioteca.$B$BPero eso fue hace meses. Me pregunto por qué estará tardando tanto...', '¿La tensión del hierro? Sí, conozco el libro. Es bastante bueno, lo escribió el minero enano Margulf Blaggon hace unas décadas. Pasó la mayor parte de su vida en las profundidades de Khaz Modan, extrayendo minerales. ¡Un tipo listo!$B$B¿Por dónde iba? ¡Oh, sí, La tensión del hierro! Me temo que el libro se llevó a la Abadía de Villanorte. El custodio de la biblioteca de la Abadía, el hermano Paxton, quería hacer una copia del libro para su biblioteca.$B$BPero eso fue hace meses. Me pregunto por qué estará tardando tanto...', '"Как закалялось железо"? Конечно, я знаю такую книгу. Отличная книга, лет двадцать назад написанная дворфом-горняком Маргульфом Благгоном. Он много времени провел в горах Каз Модана, добывая руду. Отличный парень!$B$BНо о чем это я? Ах, да... "Как закалялось железо"! Боюсь, что книга отправилась в Аббатство Североземья. Хранитель тамошней библиотеки, брат Пакстон, хотел сделать с нее копию для своей коллекции.$B$BУж сколько тому месяцев минуло... Интересно, почему он ее задерживает.', '', 'Parler au frère Paxton, à l''Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Sprecht mit Bruder Paxton in der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Habla con el hermano Paxton en la Abadía de Villanorte.', 'Habla con el hermano Paxton en la Abadía de Villanorte.', 'Поговорите с братом Пакстоном из Аббатства Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(345, '', 'Provisions d''encre', 'Tinten-Zutaten', '', '', 'Suministros de tinta', 'Suministros de tinta', 'Запас чернил', '', 'J''avais l''intention de finir ma copie des « Tensions du fer », mais...$B$BEh bien vous voyez, je fabrique ma propre encre pour les livres que je copie. C''est une recette personnelle : elle ne coule pas, ne tache pas et sèche très rapidement, voire trop rapidement ! Mon dernier lot a séché avant la fin de mon travail de copie et je n''ai pas eu la possibilité d''en refaire !$B$BPour en fabriquer davantage, j''ai besoin de minerai de rethban qui vient des Carmines. Le contremaître Oslow de Comté-du-Lac est mon fournisseur habituel.', 'Ich will meine Abschrift von Belastbarkeit von Eisen schon länger fertig stellen, aber... $B$BNun, ich stelle für die Bücher, die ich abschreibe, meine Tinte selbst her, versteht Ihr? Es handelt sich um mein eigenes Rezept. Sie verläuft nicht, sie schmiert nicht und sie trocknet sehr schnell. Dummerweise trocknet sie ein wenig zu schnell! Meine letzte Portion ist ausgetrocknet, bevor ich die Abschrift beenden konnte, und ich hatte bisher keine Gelegenheit, mehr Tinte herzustellen!$B$BUm mehr herzustellen, benötige ich Rethbaneisenerz aus dem Rotkammgebirge. Großknecht Oslow in Seenhain ist mein üblicher Lieferant.', '', '', 'Quería terminar mi copia de La tensión del Hierro, pero...$B$BBueno, verás, hago mi propia tinta para los libros que copio. Es mi propia receta. No se corre ni mancha y se seca muy rápido. Por desgracia, ¡se seca demasiado rápido! La que me quedaba se secó antes de que pudiera acabar la copia y no he tenido oportunidad de hacer más tinta.$B$BPara hacer más, necesito mineral de hierro de Rethban, de las Montañas Crestagrana. El supervisor Olento, en Villa del Lago, es quien me lo suele suministrar.', 'Quería terminar mi copia de La tensión del Hierro, pero...$B$BBueno, verás, hago mi propia tinta para los libros que copio. Es mi propia receta. No se corre ni mancha y se seca muy rápido. Por desgracia, ¡se seca demasiado rápido! La que me quedaba se secó antes de que pudiera acabar la copia y no he tenido oportunidad de hacer más tinta.$B$BPara hacer más, necesito mineral de hierro de Rethban, de las Montañas Crestagrana. El supervisor Olento, en Villa del Lago, es quien me lo suele suministrar.', 'Я как раз собирался закончить свою работу над копией "Как закалялось железо", но...$B$BЯ пользуюсь только чернилами своего собственного изготовления. Они не текут, не выцветают и очень быстро сохнут. Увы, высыхают они тоже слишком быстро! Последняя моя бутылка чернил никуда не годится, а я еще не успел закончить работу... и сделать еще чернил я не могу!$B$BДля изготовления чернил мне нужна ретбанская руда из Красногорья. Старшина Ослоу из Приозерья – мой верный поставщик...', '', 'Aller voir le contremaître Oslow de Comté-du-Lac et lui demander du minerai de rethban.', 'Sprecht mit Großknecht Oslow in Seenhain und fragt ihn nach Rethbaneisenerz.', '', '', 'Habla con el supervisor Olento en Villa del Lago y pregúntale sobre el mineral de hierro de Rethban.', 'Habla con el supervisor Olento en Villa del Lago y pregúntale sobre el mineral de hierro de Rethban.', 'Поговорите со старшиной Ослоу из Приозерья и расспросите его о ретбанской руде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(346, '', 'Retourner voir Frère Kristoff', 'Rückkehr zu Kristoff', '', '', 'Regresa junto a Kristoff', 'Regresa junto a Kristoff', 'Возвращение к Кристофу', '', 'Maintenant que j''ai fini ma copie des « Tensions du fer », je vous rends l''original. Merci pour votre patience et si vous voyez Milton, dites-lui que je suis désolé pour ce long retard.', 'Nachdem ich jetzt mit der Abschrift fertig bin, könnt Ihr das Original von Belastbarkeit von Eisen haben. Ich danke Euch für Eure Geduld, und wenn Ihr Milton seht, bitte sagt ihm, die lange Verzögerung täte mir leid.', '', '', 'Ahora que he terminado de copiar el libro, aquí tienes el original de La tensión del hierro. Gracias por tu paciencia y, si ves a Milton, por favor, dile que siento haberme retrasado tanto.', 'Ahora que he terminado de copiar el libro, aquí tienes el original de La tensión del hierro. Gracias por tu paciencia y, si ves a Milton, por favor, dile que siento haberme retrasado tanto.', 'Я закончил перепись и могу вернуть оригинал "Как закалялось железо". Спасибо за помощь, и передай, пожалуйста, Милтону мои извинения за долгую задержку.', '', 'Retourner voir Frère Kristoff sur la Place de la Cathédrale. Lui donner le livre « Les Tensions du fer ».', 'Kehrt zu Bruder Kristoff auf den Kathedralenplatz zurück. Gebt ihm das Buch: "Belastbarkeit von Eisen".', '', '', 'Vuelve a hablar con el hermano Kristoff en la Plaza de la Catedral. Entrégale el libro La tensión del hierro.', 'Vuelve a hablar con el hermano Kristoff en la Plaza de la Catedral. Entrégale el libro La tensión del hierro.', 'Вернитесь к брату Кристофу на Соборную площадь. Отдайте ему книгу "Как закалялось железо".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(347, '', 'Minerai de rethban', 'Rethbanerz', '', '', 'La mena de Rethban', 'La mena de Rethban', 'Ретбанская руда', '', 'Le minerai de rethban a été découvert par Bart Rethban. Lorsqu’il est fondu, ce minerai est moins dur que le fer, mais il possède une essence que certains scribes utilisent comme encre. Il peut être trouvé dans les Cavernes de Rethban, plus au nord.$B$BNous en avons normalement en réserve, mais devant nous préparer aux attaques des orcs, nous n''avons pas eu le temps d''en collecter dernièrement. De plus, les gnolls des Carmines occupent maintenant les cavernes de Rethban et leurs manouvriers y exploitent le minerai eux-mêmes.$B$BSi vous voulez en collecter, vous devrez le faire par vos propres moyens.', 'Rethbanerz wurde nach dem Mann benannt, der es als Erster entdeckt hat, Bart Rethban. Wenn es geschmolzen wird, ist es nicht so stark wie Eisen, aber sein Erz hat eine dunkle, glatte Farbe, die einige Schreiber in ihren Farbtinten verwenden. Man kann es in den Rethbanhöhlen nördlich von hier finden.$B$BWir haben normalerweise etwas davon auf Lager, aber wir sind zu sehr damit beschäftigt, uns auf Orcangriffe vorzubereiten, als dass wir welches sammeln könnten. Und nur so nebenbei... In den Rethbanhöhlen leben jetzt Rotkammgnolle und deren Zwangsarbeiter bauen das Erz selbst ab.$B$BWenn Ihr also welches benötigt, müsst Ihr es Euch selbst besorgen.', '', '', 'La mena de Rethban tiene ese nombre por el hombre que lo descubrió, Bart Rethban. Cuando se funde, no es tan fuerte como el hierro, pero tiene un color oscuro que algunos escribas utilizan en sus tintes. Se puede encontrar en las Cavernas de Rethban, al norte de aquí.$B$BGeneralmente lo tenemos almacenado, pero estamos demasiado ocupados preparándonos para los atacantes orcos que no hemos tenido tiempo de recogerlo. Y, además, los gnolls de Crestagrana viven ahora en las Cavernas de Rethban y sus esclavos se encargan de recoger el mineral.$B$BAsí que si necesitas recogerlo, tendrás que ir a por él.', 'La mena de Rethban tiene ese nombre por el hombre que lo descubrió, Bart Rethban. Cuando se funde, no es tan fuerte como el hierro, pero tiene un color oscuro que algunos escribas utilizan en sus tintes. Se puede encontrar en las Cavernas de Rethban, al norte de aquí.$B$BGeneralmente lo tenemos almacenado, pero estamos demasiado ocupados preparándonos para los atacantes orcos que no hemos tenido tiempo de recogerlo. Y, además, los gnolls de Crestagrana viven ahora en las Cavernas de Rethban y sus esclavos se encargan de recoger el mineral.$B$BAsí que si necesitas recogerlo, tendrás que ir a por él.', 'Ретбанская руда получила свое название по имени первооткрывателя, Барта Ретбана. Выплавленный металл мягче железа, но руда имеет приятный темный цвет, и многие переписчики используют ее для изготовления чернил. Добыть руду можно в пещерах Ретбана к северу отсюда.$B$BК сожалению, постоянные нападения орков отвлекают нас от добычи руды, и запасы наши иссякли. Скажу тебе еще вот что... Красногорские гноллы недавно поселились в пещерах Ретбана, и их работяги как раз добывают там руду.$B$BТак что если тебе нужна руда... ты знаешь, как добыть ее.', '', 'Réunir 5 charges de Minerai de rethban et les apporter à Frère Paxton à la bibliothèque de Comté-du-Nord.', 'Sammelt 5 Fuhren Rethbanerz und bringt sie Bruder Paxton in der Bibliothek von Nordhain.', '', '', 'Reúne 5 montones de mineral de hierro de Rethban y llévaselos al hermano Paxton en la biblioteca de Villanorte.', 'Reúne 5 montones de mineral de hierro de Rethban y llévaselos al hermano Paxton en la biblioteca de Villanorte.', 'Добудьте 5 кусков ретбанской руды и принесите их брату Пакстону в библиотеку Североземского аббатства.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Frère Paxton à Vallée de Comté-du-Nord, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Bruder Paxton im Nordhaintal im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hermano Paxton. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Hermano Paxton. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к брату Пакстону в Долину Североземья, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(348, '', 'La fièvre de Strangleronce', 'Schlingendornfieber', '', '', 'La fiebre de Tuercespina', 'La fiebre de Tuercespina', 'Лихорадка Тернистой долины', '', 'Malade... Tellement... m-m-malade...$b$b... attrapé la fièvre de Strangleronce... V-v-virus mortel...$b$bSeul remède... est... est... manger le cœur de M-m-m-m-mokk le Sauvage... bête blanche... insaisissable...$b$b... Le féticheur Unbagwa... Lui seul peut invo... invoquer...$b$b... Allez chercher Unbagwa dans la caverne cachée dans le sud du cap...$b$b... vite...mourant... mourant...', 'Krank... so... furchtbar k-k-krank... $b$b... habe mich mit Schlingendornfieber angesteckt... tödliches V-v-virus... $b$b... einziges Heilmittel... wäre... wäre es... das Herz von M-m-m-mokk dem Wilden zu essen... schwer zu fassendes, weißes Wildtier... $b$b... Hexendoktor Unbagwa... Einziger, der es b-b-beschwören kann...$b$b... sucht Unbagwa... versteckte Höhle am südlichen Kap...$b$b... schnell... sterbe... sterbe...', '', '', 'M... me... m... muero...$B$B... T... tengo la fiebre de Tuercespina... un virus m... mortal...$B$B... La única cura... es... comer el corazón de M... mokk el Salvaje... una esquiva bestia blanca...$B$B... El médico brujo Unbagwa... es el único que p... puede invocar...$B$B... Busca a Unbagwa en una cueva oculta en el cabo... del sur...$B$B... Rápido... m... me... muero...', 'M... me... m... muero...$B$B... T... tengo la fiebre de Tuercespina... un virus m... mortal...$B$B... La única cura... es... comer el corazón de M... mokk el Salvaje... una esquiva bestia blanca...$B$B... El médico brujo Unbagwa... es el único que p... puede invocar...$B$B... Busca a Unbagwa en una cueva oculta en el cabo... del sur...$B$B... Rápido... m... me... muero...', 'Плохо... Мне... т-т-ак п-п-лохо.$B$BЯ п-подцепил... лихорадку Тернистой д-долины... Это смертельный вирус...$B$BЕдинственное лекарство... съесть сердце М-м-м-мок-ка Д-дикаря... неуловимой... белой гориллы...$B$BИщи знахаря Унбагва в с-с-скрытой пещере на южном мысу...$B$BПоспеши... я... умираю...', '', 'Chercher le Féticheur Unbagwa pour qu''il invoque Mokk le Sauvage. Apporter le Cœur de Mokk à Fin Bulboucan.', 'Sucht Hexendoktor Unbagwa und lasst ihn Mokk den Wilden beschwören. Bringt das Herz von Mokk zu Fin Fizrackett.', '', '', 'Busca al médico brujo Unbagwa y haz que invoque a Mokk el Salvaje. Lleva el corazón de Mokk a Fin Fizqueta.', 'Busca al médico brujo Unbagwa y haz que invoque a Mokk el Salvaje. Lleva el corazón de Mokk a Fin Fizqueta.', 'Найдите знахаря Унбагва и попросите его вызвать Мокка Дикаря. Принесите сердце Мокка Фину Горемыку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fin Bulboucan à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Fin Fizrackett nach Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fin Fizqueta. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Fin Fizqueta. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фину Горемыку в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(349, '', 'La fièvre de Strangleronce', 'Schlingendornfieber', '', '', 'La fiebre de Tuercespina', 'La fiebre de Tuercespina', 'Лихорадка Тернистой долины', '', 'temp text 02 - description', 'temp text 02 - description', '', '', 'temp text 02 – descripción', 'temp text 02 – descripción', 'врем текст 02 – описание', '', 'temp text 02 - log', 'temp text 02 – log', '', '', 'temp text 02 - registro', 'temp text 02 - registro', 'врем текст 02 – протокол', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Unbagwa dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Hexendoktor Unbagwa im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Unbagwa. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Médico brujo Unbagwa. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к знахарю Унбагве в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(350, '', 'Le point de vue d''un vieil ami', 'Auf einen alten Freund verlassen', '', '', 'Mira por un viejo amigo', 'Mira por un viejo amigo', 'Помощь старого друга', '', 'Ce Marzon va contacter un Défias et il est lié à Lescovar...$B$BEn ayant tué VanCleef et Thredd, il va être difficile de traîner en justice Lescovar, vu que vos preuves ne valent rien sans leurs témoignages. Sans compter que Lescovar est un noble et qu''il a de nombreux appuis. Il est ainsi au-dessus des lois.$B$BVous avez besoin d''une autre aide. Je répugne à le faire, mais voici quelqu''un que je connais et qui peut nous aider. Vous trouverez Trias dans le Quartier commerçant de la cité.', 'Marzon würde ein Mitglied der Defias kontaktieren und er hat Verbindungen zu Lescovar... $B$BDa van Cleef und Thredd tot sind, wäre es schwierig, einen Richtspruch gegen Lescovar zu erwirken, denn Eure Beweise sind wertlos ohne deren Zeugnis. Und dabei wird noch nicht einmal die Tatsache berücksichtigt, dass Lescovar ja ein Adliger ist und viele Beziehungen hat. Das stellt ihn gewissermaßen über das Gesetz.$B$BWir werden weitere Hilfe benötigen. Ich tu das nur äußerst ungern, aber ich kenne jemanden, der uns helfen wird. Ihr findet Trias im Handelsdistrikt der Stadt.', '', '', 'Ese Marzon tenía que contactar con un miembro de los Defias y llegar a un acuerdo con Lescovar...$B$BCon VanCleef y Thredd muertos, no sería fácil llevar a Lescovar ante la justicia, ya que las pruebas no sirven de nada sin sus testimonios. Y eso, sin considerar que Lescovar es un noble, y está muy bien conectado. Efectivamente, eso hace que esté por encima de la ley.$B$BVas a necesitar más ayuda. Odio hacer esto, pero conozco a alguien que nos ayudará. Busca a Trias en el Distrito de Mercaderes de la ciudad.', 'Ese Marzon tenía que contactar con un miembro de los Defias y llegar a un acuerdo con Lescovar...$B$BCon VanCleef y Thredd muertos, no sería fácil llevar a Lescovar ante la justicia, ya que las pruebas no sirven de nada sin sus testimonios. Y eso, sin considerar que Lescovar es un noble, y está muy bien conectado. Efectivamente, eso hace que esté por encima de la ley.$B$BVas a necesitar más ayuda. Odio hacer esto, pero conozco a alguien que nos ayudará. Busca a Trias en el Distrito de Mercaderes de la ciudad.', 'Марзон наверняка поддерживает контакт с Братством Справедливости, и у него есть выход на Лесковара...$B$BТеперь, когда ван Клиф и Тредд погибли, Лесковара будет нелегко посадить на скамью подсудимых, потому что без их показаний твое свидетельство ничего не будет значить; стоит также принять во внимание благородное происхождение и хорошие связи Лесковара. Ему, в сущности, наплевать на закон.$B$BТебе понадобится помощь. Я, увы, оказать ее не могу, но знаю того, кто может нам помочь. Найди Триаса в Торговом квартале.', '', 'Parler à Elling Trias à Hurlevent.', 'Sprecht mit Elling Trias in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Elling Trias en Ventormenta.', 'Habla con Elling Trias en Ventormenta.', 'Поговорите с Иллингом Триасом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(351, '', 'Trouvez OOX-17/TN !', 'Findet OOX-17/TN!', '', '', '¡Encontrar a OOX-17/TN!', '¡Encontrar a OOX-17/TN!', 'Найди КПХ-17/TN!', '', 'Vous avez découvert un étrange objet en forme d''œuf fait de métal. En jouant avec les petits boutons présents sur le dessus, l''œuf s''anime, à mesure qu''il s''ouvre, il se transforme en une espèce de bidule robot gnome ! Une voix sort du robot en grésillant.$B$B« Je suis Orguignard Odipnoticus, et mon robot guidé a disparu ! Je vous récompenserai si vous le réparez ! Apportez cette balise au robot. Excellent, j''ai programmé les coordonnées du robot pour vous ! Il s''est écrasé près du Gouffre béant à Tanaris ! »', 'Ihr habt ein merkwürdiges Gerät aus Metall entdeckt, das die Form eines Eis hat. Als Ihr einen der Knöpfe berührt, erwacht das Ei zu Leben und verwandelt sich in eine Art Gnom-Roboter-Apparat! Aus dem Inneren des Roboteis erklingt eine rasselnde Stimme.$B$B"Mein Name ist Glotz und mein Leitroboter ist verloren gegangen! Ich würde Euch belohnen, wenn Ihr ihn aufspürt! Bringt dem Roboter bitte diesen Signalgeber. Hervorragend, jetzt habe ich die Koordinaten für Euch berechnet! Er ist in der Nähe der Klaffenden Schlucht in Tanaris abgestürzt!"', '', '', 'Has descubierto una especie de dispositivo metálico extraño con forma de huevo. Al tocar uno de sus botones el huevo cobra vida y descubres que se trata de algún tipo de artilugio robótico de invención gnómica. A continuación, una voz resuena en su interior.$B$B"Mi nombre es Oglethorpe y he perdido a mi robot mensajero. Si lo encuentras te daré una recompensa. Por favor, llévale este localizador al robot. ¡Genial, acabo de obtener las coordenadas! ¡Parece que se estropeó cerca de Sima Abierta en Tanaris!"', 'Has descubierto una especie de dispositivo metálico extraño con forma de huevo. Al tocar uno de sus botones el huevo cobra vida y descubres que se trata de algún tipo de artilugio robótico de invención gnómica. A continuación, una voz resuena en su interior.$B$B"Mi nombre es Oglethorpe y he perdido a mi robot mensajero. Si lo encuentras te daré una recompensa. Por favor, llévale este localizador al robot. ¡Genial, acabo de obtener las coordenadas! ¡Parece que se estropeó cerca de Sima Abierta en Tanaris!"', 'Вы находите какой-то странный яйцевидный металлический предмет. Повозившись с кнопками, вы пробуждаете яйцо, и оно превращается в гномский робот! Изнутри доносится голос.$b$b"Меня зовут Карлс, и мой автономный робот потерялся! За его находку полагается награда! Прошу, отнесите этот маяк к роботу. Я уже вычислил координаты. Он сломался возле Зияющей бездны в Танарисе".', '', 'Apportez la balise de détresse au robot guidé d''Orguignard.', 'Bringt das Notsignal zum Leitroboter von Glotz.', '', '', 'Llévale el localizador de emergencia al robot mensajero de Oglethorpe.', 'Llévale el localizador de emergencia al robot mensajero de Oglethorpe.', 'Отнесите аварийный маяк к автономному роботу Карлса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(352, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'La Grande Mammoda. Énorme, qu''elle était, avec des griffes et des dents comme des épées. Je n''étais pas sur mes gardes, mais je ne pense pas qu''être prêt m''aurait beaucoup aidé. Un coup à toute volée et pff ! Le noir ! Ils disent que j''ai de la chance de pouvoir remarcher aujourd''hui...$b$bBon, pas très gaie comme histoire, hein, $n ? Mais si vous voulez quand même vous mesurer à elle, la Dame du Loch...', 'Große Mammoda. Riesig war sie, mit Klauen und Zähnen wie Schwerter. Zwar wurde ich überrascht, aber ich denke nicht, dass es meine Situation wesentlich verbessert hätte, wäre ich vorbereitet gewesen. Ein Hieb, und puff! Dunkelheit. Es heißt, ich hätte Glück, dass ich noch herumlaufe... $b$bTja, nicht sehr erfreulich, diese alte Geschichte zu hören, nicht wahr? Wie auch immer, $n, wenn Ihr Euch an Ihr, der Lady des Lochs, versuchen wollt...', '', '', 'Gran Mammoda. Esa criatura era gigantesca, con unas garras y unos dientes como espadas. Me cogió por sorpresa, pero no creo que haber estado listo hubiera sido de mucha ayuda. ¡Un golpe y puf! Oscuridad. Dicen que tengo suerte de poder seguir andando...$B$BBueno, no es muy alegre el relato de esa vieja historia, ¿verdad? De todos modos, $n, si te apetece medirte a esa bestia que es la Dama de Loch Modan,', 'Gran Mammoda. Esa criatura era gigantesca, con unas garras y unos dientes como espadas. Me cogió por sorpresa, pero no creo que haber estado listo hubiera sido de mucha ayuda. ¡Un golpe y puf! Oscuridad. Dicen que tengo suerte de poder seguir andando...$B$BBueno, no es muy alegre el relato de esa vieja historia, ¿verdad? De todos modos, $n, si te apetece medirte a esa bestia que es la Dama de Loch Modan,', 'Great Mammoda. Enormous, she was, with claws and teeth like swords. Now, I was caught off my guard, but I don''t think being ready would have helped my cause much. One swipe and poof! Darkness. They say I''m lucky to walk now...$b$bWell, not much enjoyment to be had in hearing that old story now, is there? Anyways, $n, if you''d like to try yourself against her, the Lady of the Loch,', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(353, '', 'Livraison pour Foudrepique', 'Sturmlanzes Lieferung', '', '', 'Una entrega a Pico Tormenta', 'Una entrega a Pico Tormenta', 'Посылка для Грозовой Вершины', '', 'Les Foudrepiques sont un clan nain respecté et connu pour ses goûts raffinés et subtils. Ce n''est donc pas surprenant que Gringer Foudrepique, un montagnard de Forgefer, m''ait demandé de lui fabriquer une arme.$B$BL''arme est terminée, mais Gringer vit loin d''ici, près du Loch Modan. Si vous projetez de voyager vers le nord, pouvez-vous lui livrer ce paquet ?$B$BSon dernier message disait qu''il se trouvait à la Tour de garde nord du Loch Modan.', 'Die Sturmlanzen sind ein geachteter Zwergenklan und bekannt für ihren feinen und kritischen Geschmack. Daher ist es nicht verwunderlich, dass Gringer Sturmlanze, ein Gebirgsjäger aus Eisenschmiede, mich beauftragte, ihm eine Waffe zu schmieden.$B$BDie Waffe ist fertig, aber... Gebirgsjäger Sturmlanze ist weit weg, am fernen Loch Modan. Wenn Ihr ohnehin vorhabt, nordwärts zu reisen, könntet Ihr ihm dieses Päckchen überbringen?$B$BMeine letzte Nachricht von Gebirgsjäger Sturmlanze besagte, dass er im nördlichen Wachturm des Loch Modan stationiert ist.', '', '', 'Los Pico Tormenta son unos enanos muy respetados y famosos por su exigente gusto. Así que no es sorprendente que Gringer Pico Tormenta, un montaraz de Forjaz, me encargase que forjase un arma para él.$B$BHe terminado el arma, pero... el montaraz Pico Tormenta está muy lejos, en Loch Modan. Si tienes planeado viajar al norte, ¿podrías entregarle este paquete?$B$BEl último mensaje que recibí del montaraz Pico Tormenta, decía que estaba estacionado en la torre de vigilancia del norte, en Loch Modan.', 'Los Pico Tormenta son unos enanos muy respetados y famosos por su exigente gusto. Así que no es sorprendente que Gringer Pico Tormenta, un montaraz de Forjaz, me encargara que forjara un arma para él.$B$BHe terminado el arma, pero... el montaraz Pico Tormenta está muy lejos, en Loch Modan. Si tienes planeado viajar al norte, ¿podrías entregarle este paquete?$B$BEl último mensaje que recibí del montaraz Pico Tormenta, decía que estaba estacionado en la torre de vigilancia del norte, en Loch Modan.', 'Грозовая Вершина – уважаемый клан дворфов, известный своими изысканными и утонченными вкусами. Неудивительно, что Грингер Грозовая Вершина, горный пехотинец Стальгорна, обратился ко мне, когда ему понадобилось оружие.$B$BЗаказ выполнен, но Грингер служит далеко отсюда, в Лок Модане. Если вы собираетесь на север, не возьметесь ли доставить груз?$b$BПо моим последним данным, горный пехотинец Грозовая Вершина остановился в северной сторожевой башне в Лок Модане.', '', 'Livrer le Paquet au montagnard Foudrepique au Loch Modan.', 'Bringt das Päckchen für Sturmlanze zu Gebirgsjäger Sturmlanze am Loch Modan.', '', '', 'Entrega el paquete Pico Tormenta al montaraz Pico Tormenta en Loch Modan.', 'Entrega el paquete Pico Tormenta al montaraz Pico Tormenta en Loch Modan.', 'Доставьте посылку горному пехотинцу Грозовой Вершине в Лок Модан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(354, '', 'Morts dans la Famille', 'Todesfälle in der Familie', '', '', 'Muertes en la familia', 'Muertes en la familia', 'Смерти в семье', '', 'Les Agamand étaient la famille la plus prospère des Clairières de Tirisfal. Je travaillais dans leurs moulins... avant la Peste.$B$BQuand le Fléau est apparu, les Agamand ont fortifié leur maison et convaincu leurs employés de rester et de les aider à se défendre. Nous étions des imbéciles, mais au moins nous étions des imbéciles loyaux.$B$BLes Agamand, à cause de leur orgueil, nous ont condamnés. Et maintenant le Fléau a fait d''eux ses favoris !$B$BServez ceux qui ont été abandonnés en vainquant les Agamand qui sont tombés du côté de la Peste. Servez-moi en m''apportant leurs restes.', 'Die Familie Agamand war die wohlhabendste in Tirisfal. Ich habe früher in ihrer Mühle gearbeitet... vor der Seuche.$B$BAls die Geißel das erste Mal auftauchte, befestigten die Agamands ihre Heimstatt und überredeten ihre Angestellten zu bleiben und bei der Verteidigung zu helfen. Wir waren Narren, aber wir waren loyale Narren.$B$BDie Agamands haben uns in ihrem Stolz zum Untod verdammt. Und heute sind sie Diener der Geißel!$B$BDient den Verlassenen, indem Ihr die Agamands besiegt, die der Seuche zum Opfer fielen. Dient mir, indem Ihr mir ihre Überreste bringt.', '', '', 'Los Agamand eran una de las familias más prósperas de los Claros de Tirisfal. Yo solía trabajar en sus molinos... antes de la Peste.$B$BCuando la Plaga apareció por primera vez, los Agamand fortificaron su casa y convencieron a todos sus empleados para que se quedaran y les ayudaran a defenderse. Fuimos unos insensatos pero, al menos, fuimos unos insensatos leales.$B$BLos Agamand, a causa de su orgullo, nos abocaron a todos a la desgracia. ¡Y ahora son esbirros de la Plaga!$B$BSirve a los Renegados y derrota a los Agamand, que sucumbieron a la peste. Sírveme a mí y tráeme sus restos.', 'Los Agamand eran una de las familias más prósperas de los Claros de Tirisfal. Yo solía trabajar en sus molinos... antes de la Peste.$B$BCuando la Plaga apareció por primera vez, los Agamand fortificaron su casa y convencieron a todos sus empleados para que se quedaran y les ayudaran a defenderse. Fuimos unos insensatos pero, al menos, fuimos unos insensatos leales.$B$BLos Agamand, a causa de su orgullo, nos abocaron a todos a la desgracia. ¡Y ahora son esbirros de la Plaga!$B$BSirve a los Renegados y derrota a los Agamand, que sucumbieron a la peste. Sírveme a mí y tráeme sus restos.', 'Семья Агамондов была самой преуспевающей в Тирисфальских лесах. Я работал на их мельницах... еще до чумы.$B$BКогда Плеть явилась в первый раз, Агамонды укрепили свой дом и уговорили всех работников остаться и помогать им держать оборону. А мы были дураками, но дураками преданными...$B$BИз-за гордыни Агамондов мы стали нежитью, а сами они служат Плети!$B$BСослужи Отрекшимся службу – убей Агамондов, ставших жертвами Чумы, и принеси мне их останки.', '', 'Rapporter les restes de Gregor, de Nissa et de Thurman à Coleman Farthing, à Brill.', 'Bringt Coleman Heller in Brill Gregors Überreste, Nissas Überreste und Thurmans Überreste.', '', '', 'Llévale los restos de Gregor, los restos de Nissa y los restos de Thurman a Coleman Farthing, que está en Rémol.', 'Llévale los restos de Gregor, los restos de Nissa y los restos de Thurman a Coleman Farthing, que está en Rémol.', 'Принесите останки Грегора, останки Ниссы и останки Тармена Колману Фартингу в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Coleman Farthing à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Coleman Heller in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Coleman Farthing. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Coleman Farthing. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Колману Фартингу в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(355, '', 'Parler à Sevren', 'Sprecht mit Sevren', '', '', 'Habla con Sevren', 'Habla con Sevren', 'Разговор с Севреном', '', 'Vous m''avez ramené les restes des Agamand et satisfait mon désir de vengeance. Mais les Moulins d''Agamand sont une menace pour tous les Réprouvés, pas seulement moi.$B$BJ''ai parlé au Magistrat Sevren de vos exploits contre les Agamand et il désire vous parler.', 'Ihr habt mir die Überreste der Agamands gegeben und meinen Rachedurst gestillt. Aber Agamands Mühlen sind eine Bedrohung für alle Verlassenen, nicht nur für mich.$B$BIch habe mit Magistrat Sevren über Eure Heldentaten gegen die Agamands geredet, und er wünscht, mit Euch zu sprechen.', '', '', 'Me has entregado los restos de los Agamand y con ello, has satisfecho mis deseos de venganza. Pero los Molinos de Agamand encierran una amenaza para todos los Renegados, no solo para mí.$B$BHe informado al magistrado Sevren acerca de tus hazañas contra los Agamand y desea hablar contigo.', 'Me has entregado los restos de los Agamand y con ello, has satisfecho mis deseos de venganza. Pero los Molinos de Agamand encierran una amenaza para todos los Renegados, no solo para mí.$B$BHe informado al magistrado Sevren acerca de tus hazañas contra los Agamand y desea hablar contigo.', 'Ты $gпринес:принесла; мне останки Агамондов и $gутолил:утолила; мою жажду мести. Но мельницы этой проклятой семейки все еще представляют собой угрозу не только для меня, но и для всех Отрекшихся.$B$BЯ рассказал мировому судье Севрену о твоих действиях против Агамондов, и он хочет поговорить с тобой лично.', '', 'Parler au magistrat Sevren à Brill.', 'Sprecht mit Magistrat Sevren in Brill.', '', '', 'Habla con el magistrado Sevren de Rémol.', 'Habla con el magistrado Sevren de Rémol.', 'Поговорите с мировым судьей Севреном в Брилле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(356, '', 'Patrouille d''arrière-garde', 'Patrouille zur Rückendeckung', '', '', 'Patrulla de la retaguardia', 'Patrulla de la retaguardia', 'Патруль в арьергарде', '', 'Ici à la Barricade, nous devons rester sans cesse en alerte pour protéger Tirisfal des incursions du Fléau. Et malgré tout, il arrive que le Fléau parvienne à se faufiler sous notre nez.$B$BNotre succès à la Barricade dépend d''un front uni. Nous ne pouvons nous permettre d''être attaqués par l''arrière ou de voir les lignes d''approvisionnement des défenseurs coupées.$B$BRenforcez la Barricade. Patrouillez à l''ouest et détruisez toutes forces du Fléau que vous rencontrerez. Portez un effort particulier sur la ferme des Balnir. C''est devenu un havre pour les forces du Fléau qui maraudent dans le secteur.', 'Die Verteidiger auf dem Bollwerk, die Tirisfal vor den Pestländern schützen, müssen immer wachsam sein. Aber manchmal schafft es die Geißel, an ihnen vorbeizuschlüpfen.$B$BUnser Erfolg am Bollwerk hängt an einer Ein-Fronten-Schlacht - wir können keinen Angriff von hinten zulassen, und noch weniger können wir zulassen, dass die Versorgungslinie unserer Verteidiger unterbrochen wird.$B$BPatrouilliert ostwärts und erschlagt alle Untoten, die Ihr findet. Seid auf Balnirs Bauernhof im Osten besonders gründlich. Es hat sich zu einem Zufluchtsort für eindringende Untote entwickelt.', '', '', 'En El Baluarte, debemos permanecer en alerta constante para proteger Tirisfal de las incursiones de la Plaga, pero, incluso a veces, consigue colarse.$B$BNuestro éxito en El Baluarte depende de una batalla de un solo frente. No podemos, pues, permitir un ataque desde la retaguardia ni dejar que corten la línea de abastecimiento de El Baluarte.$B$BPatrulla por el oeste y mata a todo miembro de la Plaga que encuentres. Céntrate sobre todo en la Hacienda Balnir, pues, parece que se ha convertido en el refugio de numerosos miembros de la Plaga.', 'En El Baluarte, debemos permanecer en alerta constante para proteger Tirisfal de las incursiones de la Plaga, pero, incluso a veces, consigue colarse.$B$BNuestro éxito en El Baluarte depende de una batalla de un solo frente. No podemos, pues, permitir un ataque desde la retaguardia ni dejar que corten la línea de abastecimiento de El Baluarte.$B$BPatrulla por el oeste y mata a todo miembro de la Plaga que encuentres. Céntrate sobre todo en la Hacienda Balnir, pues, parece que se ha convertido en el refugio de numerosos miembros de la Plaga.', 'Защитники Бастиона, охраняющие Тирисфаль со стороны Чумных земель, постоянно начеку, но порой Плеть проскальзывает мимо них.$B$BНаш успех на Бастионе рассчитан на битву на один фронт: мы не можем допустить атаки с тыла и, уж конечно, не можем лишить наших защитников линии поставки припасов.$B$BОтправляйся на запад и убей любого приспешника Плети, которого встретишь. Обрати особое внимание на усадьбу Балнира – там настоящее гнездо этой Плети.', '', 'Tuer 8 Horreurs sanguinolentes et 8 Esprits vagabonds.', 'Tötet 8 blutende Schrecken und 8 wandernde Geister.', '', '', 'Mata a 8 horrores sangrantes y a 8 espíritus deambulantes.', 'Mata a 8 horrores sangrantes y a 8 espíritus deambulantes.', 'Убейте 8 кровоточащих ужасов и 8 странствующих духов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Derrington à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Todeswache Linnea in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Derrington. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Derrington. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к верховному палачу Деррингтону в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(357, '', 'Le nom de la Liche', 'Die Identität des Lichs', '', '', 'La identidad del exánime', 'La identidad del exánime', 'Личность лича', '', 'Une liche réside dans l''île au nord du lac Étincelant. Bien qu''il s''agisse d''un Réprouvé disposant de son libre-arbitre, il croit que tous les autres morts-vivants sont des esclaves du Fléau et envoie ses serviteurs attaquer quiconque s''approche de lui.$B$BMais parce que c''est un Réprouvé, la Reine le veut. Et s''il est doué dans les arts de la nécromancie, son savoir serait réellement utile à notre cause.$B$BPour connaître son identité et ses capacités, j''ai besoin d''étudier son livre de sorts. Infiltrez-vous dans son camp, prenez le livre et rapportez-le-moi.', 'Es gibt einen Lich, der auf einer Insel im Blendwassersee im Norden haust. Obwohl er ein Verlassener mit freiem Willen ist, glaubt er, dass alle anderen Untoten Sklaven der Geißel sind, und hetzt seine Diener auf jeden, der sich ihm nähert.$B$BAber da er ein Verlassener ist, wird die Königin ihn haben wollen. Und wenn er in der Totenbeschwörung bewandert ist, dann wäre sein Wissen... recht nützlich für uns.$B$BUm etwas über seine Identität und sein Können herauszufinden, muss ich mir sein Zauberbuch ansehen. Stehlt Euch in sein Lager, verschafft es Euch und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'Hay un exánime que mora en la isla Lago Aguasclaras, en el norte. Aunque es un Renegado independiente, cree que los otros no-muertos son esclavos de la Plaga por lo que sus esbirros atacan a todo aquel que se acerca a él.$B$BPero, dado que es un Renegado, la Reina lo reclama. Y si tiene conocimientos de nigromancia, estos serán... muy útiles para nosotros.$B$BPara descubrir su identidad y talentos, debo ver su libro de hechizos. Irrumpe en su campamento, róbalo y tráemelo aquí.', 'Hay un exánime que mora en la isla Lago Aguasclaras, en el norte. Aunque es un Renegado independiente, cree que los otros no-muertos son esclavos de la Plaga por lo que sus esbirros atacan a todo aquel que se acerca a él.$B$BPero, dado que es un Renegado, la Reina lo reclama. Y si tiene conocimientos de nigromancia, estos serán... muy útiles para nosotros.$B$BPara descubrir su identidad y talentos, debo ver su libro de hechizos. Irrumpe en su campamento, róbalo y tráemelo aquí.', 'На острове посреди озера Ясноводного, что к северу отсюда, обитает лич. Сам он – свободный Отрекшийся, но считает, что мы, да и вся остальная нежить, до сих пор находимся под контролем Плети, и велел своим прислужникам атаковать любого, кто приблизится.$B$BНо раз он Отрекшийся, он понадобится Королеве. А если он еще и специалист в некромантии, то его умения нам... весьма пригодятся.$B$BЧтобы понять, кто он и что умеет, мне нужно заглянуть в его книгу заклинаний. Прокрадись в его лагерь, достань ее, и принеси мне.', '', 'Apportez le livre de sorts de la Liche et donnez-le à Bethor Glacéclat, à Fossoyeuse.', 'Bringt das Zauberbuch des Lichs zu Bethor Eismacht in Unterstadt.', '', '', 'Llévale el libro de hechizos del exánime a Bethor Duroyelo en Entrañas.', 'Llévale el libro de hechizos del exánime a Bethor Duroyelo en Entrañas.', 'Принесите книгу лича Бетору Ледострелу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bethor Glacéclat dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Bethor Eismacht in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bethor Duroyelo. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Bethor Duroyelo. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Бетору Ледострелу в Тирисфальские леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(358, '', 'Les profanateurs', 'Grabräuber', '', '', 'Profanadores', 'Profanadores', 'Грабители могил', '', 'Dans le nord, les fosses communes, au sud-ouest de l''antre de Garren ont été construites pour accueillir les morts de Tirisfal lorsque la Peste frappa la première fois.$B$BLes corps qui s''y trouvent ont pu reposer en paix jusqu''ici mais le Fléau a envoyé des gnolls poil-putride prendre les corps afin de les utiliser pour accroître leurs armées. C''est intolérable !$B$BVotre mission comporte deux parties : tuer les Poil-putride dans les fosses communes et dans l''antre de Garren et récupérer sur eux l''ichor d''embaumement qui leur donne vie.', 'Die Massengräber südwestlich von Garrens Schlupfwinkel weiter im Norden wurden geschaffen, um der... eindrucksvollen... Anzahl Todesfälle gerecht zu werden, die Tirisfal erlitt, als die Seuche zum ersten Mal über uns kam. $B$BDen Toten in diesen Gräbern blieb der Untod bisher erspart, aber die Geißel schickt jetzt Moderfellgnolle, um die Leichen einzusammeln, um sie zur Verstärkung ihrer Armeen einzusetzen. Das können wir nicht zulassen!$B$BIhr habt zweierlei Aufgaben: Erschlagt die Moderfelle am Massengrab und in Garrens Schlupfwinkel und nehmt Euch von ihnen das Einbalsamierungssekret, das ihnen Leben verleiht.', '', '', 'Las fosas comunes, al suroeste de la Granja de Garren situada hacia el norte de aquí, se hicieron para albergar la impresionante cantidad de cadáveres de aquellos que perecieron en Tirisfal cuando la Peste golpeó por primera vez.$B$BDe estas tumbas no había salido ni un solo no-muerto hasta el momento, pero ahora la Plaga envía a gnolls Putrepellejo a recoger cadáveres para que engrosen las filas de sus ejércitos. ¡Esto es inaceptable!$B$BTienes una doble tarea que cumplir: mata a los Putrepellejo de las fosas comunes y la Granja de Garren, y quítales el icor embalsamante que les da vida.', 'Las fosas comunes, al suroeste de la Granja de Garren situada hacia el norte de aquí, se hicieron para albergar la impresionante cantidad de cadáveres de aquellos que perecieron en Tirisfal cuando la Peste golpeó por primera vez.$B$BDe estas tumbas no había salido ni un solo no-muerto hasta el momento, pero ahora la Plaga envía a gnolls Putrepellejo a recoger cadáveres para que engrosen las filas de sus ejércitos. ¡Esto es inaceptable!$B$BTienes una doble tarea que cumplir: mata a los Putrepellejo de las fosas comunes y la Granja de Garren, y quítales el icor embalsamante que les da vida.', 'Братские могилы к юго-западу от Фермы Гаррена были вырыты, чтобы справиться с... внушительным количеством смертей в Тирисфале после прихода Чумы.$B$BТела в этих могилах еще не превратились в нежить, но теперь Плеть подослала гноллов-гнилошкуров, чтобы они воровали из могил трупы и пополняли ими ряды их армии. Это недопустимо!$B$BУ тебя будет два задания: убить гноллов-гнилошкуров возле братских могил и Фермы Гаррена, а также отобрать у них бальзамирующую лимфу, поддерживающую в них жизнь.', '', 'Tuez des Profanateurs poil-putride et des Bâtards poil-putride.$B$BRapportez 8 Ichors d''embaumement au magistrat Sevren à Brill.', 'Tötet Grabräuber der Moderfelle und Bastarde der Moderfelle. $B$BBringt Magistrat Sevren in Brill 8 Einbalsamierungssekrete.', '', '', 'Mata a los asaltatumbas Putrepellejo y a los bastardos Putrepellejo. $B$BLlévale 8 icores embalsamantes al magistrado Sevren de Rémol.', 'Mata a los asaltatumbas Putrepellejo y a los bastardos Putrepellejo. $B$BLlévale 8 icores embalsamantes al magistrado Sevren de Rémol.', 'Убивайте грабителей могил и полукровок из стаи Гнилошкуров.$B$BПринесите мировому судье Севрену 8 образцов бальзамирующей лимфы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Sevren à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Magistrat Sevren in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Sevren. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Magistrado Sevren. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к мировому судье Севрену в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(359, '', 'En mission pour les Réprouvés', 'Verlassenen-Pflichten', '', '', 'Las obligaciones de los Renegados', 'Las obligaciones de los Renegados', 'Обязанности Отрекшихся', '', 'J''ai besoin d''un rapport récent sur notre base du nécrogarde dans l''est.$B$BJe dois savoir s''il y a encore des incursions des forces du Fléau au-delà de la Barricade et dans Tirisfal. Notre vigilance à la frontière des Maleterres doit être maintenue. Nous ne pouvons pas nous permettre que les forces du Fléau s''établissent ici !$B$BVoyagez vers le sud en suivant la route, puis vers l''est à l''embranchement jusqu''au poste. Demandez le nécrogarde Linnea. Elle a les informations dont j''ai besoin.', 'Ich brauche einen aktuellen Bericht von unserem Außenposten der Todeswache im Osten.$B$BIch muss wissen, ob mehr Streitkräfte der Geißel am Bollwerk vorbei und nach Tirisfal herein geschlichen sind. Unsere Wachsamkeit an der Grenze zu den Pestländern muss aufrechterhalten werden - wir können die Geißel hier nicht stärker Fuß fassen lassen!$B$BReist südwärts die Straße entlang und biegt an der Gabelung nach Osten zum Außenposten ab. Sprecht mit Todeswache Linnea. Sie hat die Informationen, die ich benötige.', '', '', 'Necesito conocer las últimas noticias de nuestro puesto del Guardia de la Muerte situado al este de aquí.$B$BTengo que saber si las fuerzas de la Plaga han pasado por El Baluarte y han entrado en Tirisfal. Debemos mantener la vigilancia en la frontera con las Tierras de la Peste pues no podemos permitir que la Plaga afiance su presencia aquí.$B$BViaja hacia el sur siguiendo el camino y cuando este se bifurque, continúa en dirección este hasta el puesto. Habla con la Guardia de la Muerte Linnea. Ella tiene la información que necesito.', 'Necesito conocer las últimas noticias de nuestro puesto del Guardia de la Muerte situado al este de aquí.$B$BTengo que saber si las fuerzas de la Plaga han pasado por El Baluarte y han entrado en Tirisfal. Debemos mantener la vigilancia en la frontera con las Tierras de la Peste pues no podemos permitir que la Plaga afiance su presencia aquí.$B$BViaja hacia el sur siguiendo el camino y cuando este se bifurque, continúa en dirección este hasta el puesto. Habla con la Guardia de la Muerte Linnea. Ella tiene la información que necesito.', 'Мне нужен свежий отчет с восточной базы наших стражей смерти.$B$BЯ хочу знать, не проникли ли новые силы Плети за Бастион, в Тирисфаль. На границе с Чумными землями нужно постоянно смотреть в оба! Нельзя, чтобы Плеть устроила здесь еще одну крепость.$B$BИди по дороге на юг, а на развилке сверни на восток, к базе. Поговори со стражем смерти Линнеей, у нее есть вся нужная мне информация.', '', 'Parler au Nécrogarde Linnea.', 'Sprecht mit Todeswache Linnea.', '', '', 'Habla con la guardia de la muerte Linnea.', 'Habla con la guardia de la muerte Linnea.', 'Поговорите со стражем смерти Линнеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(360, '', 'Retourner voir le Magistrat', 'Rückkehr zum Magistrat', '', '', 'Regresa junto al magistrado', 'Regresa junto al magistrado', 'Возвращение к мировому судье', '', 'Maintenant, rapportez au magistrat Sevren les informations que je vous ai données. Il en a besoin le plus vite possible, soyez rapide.$B$BEt si vous voyez des troupes du Fléau sur votre chemin, abattez-les. Nous ne pouvons leur permettre de parcourir nos contrées sans opposition.', 'Kehrt jetzt zu Magistrat Sevren mit den Informationen zurück, die ich euch gegeben habe. Er wird sie so schnell wie möglich haben wollen, also sputet Euch.$B$BUnd solltet Ihr unterwegs welche von der Geißel sehen, schaltet sie aus - wir können sie nicht unbehelligt durch unser Land spazieren lassen.', '', '', 'Ahora llévale la información que te he dado al magistrado Sevren. Le gustará recibirla lo antes posible así que date prisa.$B$BY si ves a algún miembro de la Plaga por el camino, acaba con él. No podemos permitir que vaguen por nuestras tierras a su antojo.', 'Ahora llévale la información que te he dado al magistrado Sevren. Le gustará recibirla lo antes posible así que date prisa.$B$BY si ves a algún miembro de la Plaga por el camino, acaba con él. No podemos permitir que vaguen por nuestras tierras a su antojo.', 'Теперь возвращайся к мировому судье Севрену с той информацией, что я дала вам. Он очень ждет ее, так что поспеши.$B$BА если встретишь по пути приспешников Плети – немедленно убей их! Нечего им шастать по нашим землям.', '', 'Retourner voir le Magistrat Sevren à Brill.', 'Kehrt zu Magistrat Sevren nach Brill zurück.', '', '', 'Ve a ver de nuevo al magistrado Sevren de Rémol.', 'Ve a ver de nuevo al magistrado Sevren de Rémol.', 'Вернитесь к мировому судье Севрену в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(361, '', 'Une lettre perdue', 'Ein nie zugestellter Brief', '', '', 'Una carta sin entregar', 'Una carta sin entregar', 'Недоставленное письмо', '', 'Ceci est une lettre écrite par Thurman, l''aîné des fils de Gregor Agamand. Elle est adressée à Yvette Farthing, bien qu''il semble qu''elle n''ait pas atteint sa destinataire…', 'Dies ist ein Brief, der von Thurman, dem ältesten Sohn von Gregor Agamand, geschrieben wurde. Er ist an Yvette Heller adressiert, aber er scheint nicht bei ihr angekommen zu sein...', '', '', 'Esta carta la escribió Thurman, el hijo mayor de Gregor Agamand. Está dirigida a una tal Yvette Farthing, aunque parece que nunca llegó a recibirla...', 'Esta carta la escribió Thurman, el hijo mayor de Gregor Agamand. Está dirigida a una tal Yvette Farthing, aunque parece que nunca llegó a recibirla...', 'Это письмо, написанное Тарменом, старшим сыном Грегора Агамонда. Оно адресовано Иветте Фартинг, но, похоже, так до нее и не добралось...', '', 'Trouver Yvette Farthing. Lui donner la lettre de Thurman Agamand.', 'Findet Yvette Heller und bringt Ihr den Brief von Thurman Agamand.', '', '', 'Encuentra a Yvette Farthing y entrégale la carta de Thurman Agamand.', 'Encuentra a Yvette Farthing y entrégale la carta de Thurman Agamand.', 'Найдите Иветту Фартинг и вручите ей письмо от Тармена Агамонда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(362, '', 'Les moulins hantés', 'Die Spukmühlen', '', '', 'Los molinos fantasma', 'Los molinos fantasma', 'Мельницы с привидениями', '', 'Devlin Agamand était le plus jeune des deux fils de la famille Agamand. Jamais frères ne furent aussi différents. Thurman était grand et aimable tandis que son plus jeune frère était faible et acerbe.$B$BLorsque les Moulins d''Agamand sont tombés suite à la Peste, je n''ai pas été surpris d''apprendre que Devlin avait rapidement succombé. Son bavardage maladif peut toujours être entendu près de la route qui mène aux Moulins d''Agamand.$B$BJe collectionne les restes des Agamand. Je veux ce pauvre Devlin. Trouvez-le, détruisez-le et rapportez-moi ses os.', 'Devlin Agamand war der jüngere von zwei Söhnen der Familie Agamand und im Leben hätten sie unterschiedlicher nicht sein können. Thurman war groß und sanft, während sein jüngerer Bruder schwach und scharfzüngig war.$B$BAls Agamands Mühlen der Seuche anheim fielen, war ich nicht überrascht zu hören, dass Devlin ihr schnell erlag. Sein verrücktes Gebrabbel kann man heute noch nahe der Straße hören, die zu Agamands Mühlen führt.$B$BIch sammle die Überreste der Agamands und ich möchte den armen Devlin. Findet ihn, vernichtet ihn und bringt mir seine Knochen.', '', '', 'Devlin Agamand era el más joven de los dos hijos de la familia Agamand y en vida ambos no podían ser más diferentes. Thurman era alto y amable mientras que su hermano pequeño era débil y tenía la lengua muy afilada.$B$BCuando la Peste llegó a los Molinos de Agamand, no me sorprendió de que Devlin sucumbiera casi de inmediato. Sus desbarres todavía pueden oírse cerca del camino que conduce a los Molinos de Agamand.$B$BEstoy recogiendo lo que queda de los Agamand y quiero al pobre Devlin. Encuéntralo, acaba con él y tráeme sus huesos.', 'Devlin Agamand era el más joven de los dos hijos de la familia Agamand y en vida ambos no podían ser más diferentes. Thurman era alto y amable mientras que su hermano pequeño era débil y tenía la lengua muy afilada.$B$BCuando la Peste llegó a los Molinos de Agamand, no me sorprendió de que Devlin sucumbiera casi de inmediato. Sus desbarres todavía pueden oírse cerca del camino que conduce a los Molinos de Agamand.$B$BEstoy recogiendo lo que queda de los Agamand y quiero al pobre Devlin. Encuéntralo, acaba con él y tráeme sus huesos.', 'Девлин Агамонд был младшим из двух сыновей в семье, и более непохожих братьев найти было невозможно. Тармен был высоким и учтивым, а его младший брат – слабым и острым на язык.$B$BКогда Мельницы Агамондов пали во время нашествия Чумы, я не удивился, услышав, что Девлин погиб одним из первых. На дороге, ведущей к Мельницам Агамондов, до сих пор можно услышать его безумное бормотание.$B$BЯ собираю останки Агамондов, и для полной коллекции мне не хватает лишь бедного Девлина. Найди его, уничтожь и принеси мне его кости.', '', 'Tuer Devlin Agamand et ramener ses restes à Coleman Farthing à Brill.', 'Erschlagt Devlin Agamand und bringt Devlins Überreste zu Coleman Heller nach Brill.', '', '', 'Acaba con Devlin Agamand y llévale los restos de Devlin a Coleman Farthing en Rémol.', 'Acaba con Devlin Agamand y llévale los restos de Devlin a Coleman Farthing en Rémol.', 'Убейте Девлина Агамонда и принесите его останки Колману Фартингу в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Coleman Farthing à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Coleman Heller in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Coleman Farthing. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Coleman Farthing. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Колману Фартингу в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(363, '', 'Réveil brutal', 'Unsanftes Erwachen', '', '', 'Desvelo brutal', 'Desvelo brutal', 'Резкое пробуждение', '', 'Il était temps de se réveiller. Nous nous apprêtions à vous jeter au feu avec les autres, mais il semble que vous ayez réussi.$b$bJe suis Mordo, le fossoyeur de la crypte du Glas. Et vous n’êtes plus l’esclave du roi-liche.$b$bAllez parler au prêtre des ombres Sarvis dans la chapelle, en bas de la colline, il vous en dira plus sur ce que vous devez savoir.$B$BPour sortir de la crypte, prenez l’escalier qui monte vers la surface. Ensuite, pour trouver Sarvis, prenez la route qui descend vers la chapelle.', 'Wurde auch Zeit, dass Ihr aufwacht. Wir wollten Euch gerade mit den anderen ins Feuer werfen, aber es sieht so aus, als hättet Ihr es geschafft.$b$bIch bin Mordo, der Verwalter der Gruft von Todesend. Und Ihr seid kein Sklave des Lichkönigs mehr.$b$bSprecht mit Schattenpriester Sarvis in der Kapelle am Fuße des Hügels, er wird Euch mehr über das erzählen, was Ihr wissen müsst.$B$BUm aus dieser Krypta zu kommen, steigt die Treppe zur Oberfläche hinauf. Folgt dann dem Weg hinunter zur Kapelle, um Sarvis zu finden.', '', '', 'Me alegra que hayas despertado. Estábamos a punto de arrojarte al fuego con los otros, pero has salido adelante.$B$BSoy Mordo, el custodio de la cripta de Camposanto. Y tú ya no eres uno de los esclavos del Rey Exánime.$B$BHabla con el sacerdote de las Sombras Sarvis. Está en la capilla, al pie de la colina. Él te dirá lo que debes saber.$b$bPara salir de esta cripta, sube las escaleras hasta la superficie. Sigue el camino hasta la capilla para encontrarte con Sarvis.', 'Me alegra que hayas despertado. Estábamos a punto de arrojarte al fuego con los otros, pero has salido adelante.$B$BSoy Mordo, el custodio de la cripta de Camposanto. Y tú ya no eres uno de los esclavos del Rey Exánime.$B$BHabla con el sacerdote de las Sombras Sarvis. Está en la capilla, al pie de la colina. Él te dirá lo que debes saber.$b$bPara salir de esta cripta, sube las escaleras hasta la superficie. Sigue el camino hasta la capilla para encontrarte con Sarvis.', 'Ты вовремя $gпришел:пришла; в себя. Мы собирались уже швырнуть тебя в огонь вместе с остальными, но, похоже, тебе посчастливилось избежать этой участи. $b$bМеня зовут Мордо, я смотритель склепа Похоронного Звона. А ты больше не $gраб:рабыня; Короля-лича. $b$bПоговори с жрецом Тени Сарвисом в часовне у подножья холма, он расскажет тебе о том, что тебе нужно знать.$B$BЧтобы выбраться из склепа, поднимайся наверх по ступенькам. Затем следуй вниз по дороге, пока не найдешь часовню.', '', 'Parler au Prêtre des ombres Sarvis.', 'Sprecht mit Schattenpriester Sarvis.', '', '', 'Habla con el sacerdote de las Sombras Sarvis.', 'Habla con el sacerdote de las Sombras Sarvis.', 'Поговорите с жрецом Тени Сарвисом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(364, '', 'Les Sans-esprit', 'Die Hirnlosen', '', '', 'Los autómatas', 'Los autómatas', 'Безмозглые твари', '', 'Depuis le jour où le premier Réprouvé a rampé hors de sa tombe, nous sommes en guerre contre le roi-liche et les troupes du Fléau : leurs armées de morts-vivants animés par la nécromancie, des bêtes immondes venues du nord et des spectres tourmentés.$b$bLe roi-liche n’occupe plus le Trône de glace, mais la partie nord du village est toujours envahie par ses esclaves. Anéantissez-les, n’ayez aucune pitié, même s’ils étaient autrefois nos frères et nos sœurs.', 'Seit der erste Verlassene aus seinem Grab gekrochen ist, stehen wir mit der Geißel, der Armee des Lichkönigs im Krieg: durch Nekromantie erweckte Armeen von Untoten, grausige Bestien des Nordens und gepeinigte Schreckgespenster.$b$bZwar sitzt der Lichkönig nicht länger auf dem Frostthron, dennoch ist der nördliche Teil des Dorfes noch immer von seinen Sklaven überrannt. Zerstört sie, zeigt ihnen keine Gnade, auch wenn sie vormals unsere Brüder und Schwestern waren.', '', '', 'Desde que los primeros Renegados se arrastraron fuera de sus tumbas, hemos estado en guerra con el ejército de la Plaga del Rey Exánime: ejércitos de no-muertos reanimados mediante nigromancia, asquerosas bestias del norte, y espectros atormentados.$B$BEl Rey Exánime ya no ocupa el Trono Helado, pero la parte norte del poblado sigue estando invadida por sus esclavos. Destrúyelos, no muestres piedad, aunque sean nuestros antiguos hermanos y hermanas.', 'Desde que los primeros Renegados se arrastraron fuera de sus tumbas, hemos estado en guerra con el ejército de la Plaga del Rey Exánime: ejércitos de no-muertos reanimados mediante nigromancia, asquerosas bestias del norte, y espectros atormentados.$B$BEl Rey Exánime ya no ocupa el Trono Helado, pero la parte norte del poblado sigue estando invadida por sus esclavos. Destrúyelos, no muestres piedad, aunque sean nuestros antiguos hermanos y hermanas.', 'C тех пор, как первый Отрекшийся выполз из своей могилы, мы безостановочно ведем войну с армией Короля-лича. Проклятые мертвецы, мерзкие твари с севера, извращенные создания!$b$bХотя Король-лич больше не восседает на Ледяном троне, северная часть деревни все еще находится под осадой его рабов. Уничтожь их, не щади никого, кем бы они тебе не казались. Это больше не твои павшие братья и сестры.', '', 'Tuez 5 Zombies décérébrés et 5 Goules déshéritées.', 'Tötet 5 hirnlose Zombies und 5 elende Ghule.', '', '', 'Mata a 5 zombis descerebrados y a 5 necrófagos desdichados.', 'Mata a 5 zombis descerebrados y a 5 necrófagos desdichados.', 'Убейте 5 безмозглых зомби и 5 презренных вурдалаков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prêtre des ombres Sarvis au Glas, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Schattenpriester Sarvis in Todesend in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sacerdote de las Sombras Sarvis. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Sacerdote de las Sombras Sarvis. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к жрецу Тени Сарвису в Похоронный Звон, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(365, '', 'Les champs du Chagrin', 'Felder des Kummers', '', '', 'Campos de pena', 'Campos de pena', 'Поля Горя', '', 'Ça par exemple ! Vous ressemblez à un épouvantail $c. Si vous espérez faire vos preuves au service de la Dame noire, il faudra apprendre les voies des Réprouvés.$b$bÀ l''ouest, vous trouverez une ferme. Les humains infestent cette terre comme la vermine un cadavre. Et pire, la Croisade écarlate patrouille près de leur tour. Donnez-leur une leçon et volez 10 de leurs précieux potirons.$b$bUne fois que vous les aurez, apportez-les à l''apothicaire Johann, à Brill.', 'Was haben wir denn hier? Ihr seht wie ein Neuling aus, $C. Wenn Ihr darauf hofft, Euch der Dunklen Fürstin zu beweisen, dann müsst Ihr die Gebräuche der Verlassenen erlernen.$b$bIm Westen werdet Ihr einen Hof vorfinden. Menschen suchen das Land heim wie Schimmel eine verrottende Leiche. Und um es noch schlimmer zu machen, patrouilliert ganz in der Nähe der Scharlachrote Kreuzzug von seinem Turm aus. Erteilt diesem Abschaum eine Lektion und stehlt 10 ihrer kostbaren Kürbisse.$b$bSobald Ihr 10 beisammen habt, bringt sie zu Apotheker Johaan nach Brill.', '', '', '¿Qué tenemos aquí? Pareces un poco $gnovato:novata;, $c. Si quieres demostrar tu valía a la Dama Oscura, tendrás que aprender los caminos de los Renegados.$B$BEncontrarás una plantación en dirección oeste. Los humanos infestan la tierra al igual que el moho un cuerpo en descomposición. Y lo que es peor, la Cruzada Escarlata vigila la zona desde su torre. Dales una lección a esos canallas y roba 10 de sus preciadas calabazas.$B$BCuando tengas 10, llévaselas al boticario Johaan a Rémol.', '¿Qué tenemos aquí? Pareces un poco $gnovato:novata;, $c. Si quieres demostrar tu valía a la Dama Oscura, tendrás que aprender los caminos de los Renegados.$B$BEncontrarás una plantación en dirección oeste. Los humanos infestan la tierra al igual que el moho un cuerpo en descomposición. Y lo que es peor, la Cruzada Escarlata vigila la zona desde su torre. Dales una lección a esos canallas y roba 10 de sus preciadas calabazas.$B$BCuando tengas 10, llévaselas al boticario Johaan a Rémol.', 'Кто это тут? $gНовенький:Новенькая:c; |3-6($c)? Если хочешь проявить себя перед Темной Госпожой, придется следовать обычаям Отрекшихся.$B$BК западу отсюда есть ферма. Люди растекаются по этой земле, как плесень по трупу. К тому же Алый орден постоянно ходит дозором возле своей башни. Преподай этим ничтожествам урок и укради у них десять их драгоценных тыкв.$B$BКак наберешь десяток, отнеси их аптекарю Юхану в Брилл.', '', 'Volez 10 Potirons dans la ferme à l''ouest, juste au nord du Glas, et apportez-les à l''Apothicaire Johaan à Brill.', 'Stehlt 10 Kürbisse vom Gehöft im Westen, direkt nördlich von Todesend und bringt sie zu Apotheker Johann nach Brill.', '', '', 'Roba 10 calabazas de la plantación que encontrarás en dirección oeste, justo al norte de Camposanto, y llévaselas al boticario Johaan a Rémol.', 'Roba 10 calabazas de la plantación que encontrarás en dirección oeste, justo al norte de Camposanto, y llévaselas al boticario Johaan a Rémol.', 'Украдите 10 тыкв с западной фермы, к северу от Похоронного Звона. Потом отнесите эти тыквы аптекарю Юхану в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Johaan à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Apotheker Johaan in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Johaan. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Boticario Johaan. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к аптекарю Юхану в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(366, '', 'Ramener le livre', 'Rückgabe des Buches', '', '', 'Devuelve el libro', 'Devuelve el libro', 'Книга Гюнтера', '', 'Il y a longtemps, Gunther et moi, ainsi que Thule Serres-de-corbeau qui est aujourd''hui Nécromancien du Fléau, étions amis et étudiants au Kirin Tor - une société de mages de Dalaran.$B$BGunther et moi sommes tombés, tués par la Peste, mais je pensais qu''il ne s''était pas relevé ou bien qu''il avait rejoint les rangs du roi-liche. Il est agréable de le savoir libre.$B$BIl doit être des nôtres. J''ai mis un sort dans son livre qui, une fois qu''il le verra, lui montrera que je ne suis pas non plus sous la domination du roi-liche. Une fois qu''il saura cela, j''espère qu''il nous rejoindra.', 'Vor langer Zeit waren Gunther und ich, wie auch der jetzt der Geißel dienende Totenbeschwörer Thule Rabenklaue, Freunde und Schüler beim Kirin Tor, einer Magiergesellschaft in Dalaran.$B$BGunther und ich fielen beide der Seuche anheim, aber ich dachte, er wäre entweder tot geblieben oder für die Armee des Lichkönigs erweckt worden. Es tut gut zu wissen, dass er frei ist.$B$BWir müssen ihn für uns gewinnen. Ich habe einen Zauber auf dieses Buch gelegt, der ihm, sobald er ihn sieht, zeigen wird, dass ich ebenfalls frei vom Einfluss des Lichkönigs bin. Ich hoffe, dass er sich uns anschließt, wenn er das erfährt.', '', '', 'Hace tiempo, Gunther y yo, junto con el ahora nigromántico de la Plaga Thule Corvozarpa, fuimos amigos y estudiamos juntos en el Kirin Tor (una sociedad de magos de Dalaran).$B$BTanto Gunther como yo sucumbimos a la Peste pero creí que él estaría muerto o sirviendo al Rey Exánime. ¡Es estupendo saber que está libre!$B$BTenemos que conseguir que se una a nosotros. He lanzado un hechizo sobre su libro de forma que, cuando lo vea, sepa que yo también estoy libre del Rey Exánime. Cuando se entere de esto, espero que se una a nosotros.', 'Hace tiempo, Gunther y yo, junto con el ahora nigromántico de la Plaga Thule Corvozarpa, fuimos amigos y estudiamos juntos en el Kirin Tor (una sociedad de magos de Dalaran).$B$BTanto Gunther como yo sucumbimos a la Peste pero creí que él estaría muerto o sirviendo al Rey Exánime. ¡Es estupendo saber que está libre!$B$BTenemos que conseguir que se una a nosotros. He lanzado un hechizo sobre su libro de forma que, cuando lo vea, sepa que yo también estoy libre del Rey Exánime. Cuando se entere de esto, espero que se una a nosotros.', 'Давным-давно Гюнтер, я и Тул Коготь Ворона, который стал теперь некромантом Плети, дружили и состояли в Кирин-Торе – сообществе магов Даларана.$B$BМы с Гюнтером оба пали жертвами Чумы, но я полагал, что он так и сгинул в небытие или встал под знамена Короля-лича. Я рад, что он остался свободным.$B$BМы должны привлечь его на свою сторону. Я наложил на эту книгу заклинание, которое докажет ему, что я тоже свободен от Короля-лича. Надеюсь, что, убедившись в этом, он станет одним из нас.', '', 'Ramener son livre de sorts à Gunther, dans sa retraite sur son île.', 'Bringt Gunthers Zauberbuch zu ihm auf die Gunthers Zufluchtsort genannte Insel zurück.', '', '', 'Devuélvele el libro de hechizos de Gunther a su dueño, que se encuentra en la isla del Refugio de Gunther.', 'Devuélvele el libro de hechizos de Gunther a su dueño, que se encuentra en la isla del Refugio de Gunther.', 'Верните Гюнтеру книгу заклинаний. Его можно найти на острове, в приюте Гюнтера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(367, '', 'Une peste nouvelle', 'Eine neue Seuche', '', '', 'Una nueva Peste', 'Una nueva Peste', 'Новая чума', '', 'Dame Sylvanas a fait appel à la Société royale des apothicaires. La Dame noire croit que notre savoir couplé à cette nouvelle magie nous donnera la clé de la défaite d''Arthas. Elle nous a mis au défi de créer une Peste nouvelle, une Peste plus puissante que celle qui a ravagé Azeroth. Cette nouvelle infection amènera la ruine des forces du Fléau.$b$bMes études montrent que le sang de bêtes en pourrait être la clé. Rapportez-moi 5 fioles de sang de sombredogues, que je puisse tester ma théorie.', 'Fürstin Sylvanas hat sich an die königliche Apothekervereinigung gewandt. Die Dunkle Fürstin glaubt, dass unser Wissen, gepaart mit der neuentdeckten Magie, der Schlüssel zu Arthas'' Untergang sein wird. Sie hat uns aufgefordert, eine neue Seuche zusammenzubrauen, eine Seuche, tödlicher als jedes Leiden in ganz Azeroth. Diese neue Krankheit wird Arthas'' Armee der Geißel ins Verderben stürzen.$b$bMeine Studien zeigen, dass das Blut von Bestien der Schlüssel sein könnte. Bringt mir 5 Phiolen Schattenhundblut, damit ich meine Theorie ausprobieren kann.', '', '', 'Lady Sylvanas ha recurrido a la Sociedad Real de Boticarios. La Dama Oscura cree que nuestro conocimiento, unido a la recién descubierta magia, proporcionará la clave para derrotar a Arthas. Nos ha instado a idear una nueva peste, una peste mucho más mortífera que cualquier otra dolencia conocida en Azeroth. Esta nueva enfermedad llevará a la ruina al ejército de la Plaga de Arthas.$B$BMis estudios revelan que la clave podría estar en la sangre de las bestias. Tráeme 5 viales de sangre de can oscuro para que pueda comprobar mi teoría.', 'Lady Sylvanas ha recurrido a la Sociedad Real de Boticarios. La Dama Oscura cree que nuestro conocimiento, unido a la recién descubierta magia, proporcionará la clave para derrotar a Arthas. Nos ha instado a idear una nueva peste, una peste mucho más mortífera que cualquier otra dolencia conocida en Azeroth. Esta nueva enfermedad llevará a la ruina al ejército de la Plaga de Arthas.$B$BMis estudios revelan que la clave podría estar en la sangre de las bestias. Tráeme 5 viales de sangre de can oscuro para que pueda comprobar mi teoría.', 'Леди Сильвана обратилась к Королевскому фармацевтическому обществу. Темная Госпожа считает, что при помощи наших знаний и новейшей магии мы сумеем найти ключ к свержению Артаса. Она хочет, чтобы мы вывели новую чуму – смертоноснее любой болезни Азерота, чтобы она уничтожила всю армию Артаса.$B$BВ своих изысканиях я обнаружил, что для этого потребуется кровь животных. Принесите мне 5 склянок крови пса Тьмы, чтобы я мог провести эксперимент.', '', 'Récupérez 5 fioles de Sang de sombredogues pour l''Apothicaire Johaan de la ville de Brill.', 'Apotheker Johaan in der Stadt Brill möchte, dass Ihr 5 Phiolen Schattenhundblut sammelt.', '', '', 'El boticario Johaan de Rémol quiere que recojas 5 viales de sangre de can oscuro.', 'El boticario Johaan de Rémol quiere que recojas 5 viales de sangre de can oscuro.', 'Принесите аптекарю Юхану 5 склянок крови псов Тьмы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Johaan à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Apotheker Johaan in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Johaan. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Boticario Johaan. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к аптекарю Юхану в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(368, '', 'Une peste nouvelle', 'Eine neue Seuche', '', '', 'Una nueva Peste', 'Una nueva Peste', 'Новая чума', '', 'Pendant que vous collectiez mes échantillons, mes expériences m''ont permis de réaliser que des ingrédients supplémentaires seraient nécessaires pour que cette nouvelle maladie se répande proprement. Empoisonner une victime sans défense est un jeu d''enfant. Infecter un monde entier est un peu plus compliqué.$b$bJ''aurais besoin de 5 écailles prélevées sur les murlocs Ailerons noirs des environs. Vous trouverez ces créatures le long de la côte du nord ou de l''ouest.', 'Während Ihr unterwegs wart und Proben für mich gesammelt habt, haben meine Experimente ergeben, dass noch weitere Reagenzien benötigt werden, wenn sich diese Krankheit ordentlich ausbreiten soll. Ein paar unglückliche Opfer zu vergiften, ist eine Kleinigkeit. Eine ganze Welt erkranken zu lassen, erweist sich als etwas komplizierter.$b$bIch werde 5 Finsterflossenschuppen von den Murlocs in der Umgebung brauchen. Ihr findet die Kreaturen entlang der Küste im Norden oder Westen von hier.', '', '', 'Mientras recogías las muestras, me he dado cuenta gracias a mis experimentos de que serán necesarios más componentes para que esta nueva enfermedad se propague como es debido. Envenenar a unas cuantas víctimas es un juego de niños pero extender una plaga por todo un mundo es algo más complicado.$B$BNecesitaré 5 escamas de Anca Vil de los múrlocs de la zona. Encontrarás a estas criaturas en la costa hacia el norte o el oeste.', 'Mientras recogías las muestras, me he dado cuenta gracias a mis experimentos de que serán necesarios más componentes para que esta nueva enfermedad se propague como es debido. Envenenar a unas cuantas víctimas es un juego de niños pero extender una plaga por todo un mundo es algo más complicado.$B$BNecesitaré 5 escamas de Anca Vil de los múrlocs de la zona. Encontrarás a estas criaturas en la costa hacia el norte o el oeste.', 'Пока ты $gсобирал:собирала; для меня образцы, я провел исследования и обнаружил, что для должного распространения этой болезни потребуются и другие реагенты. Отравить какую-нибудь одну жалкую жертву – это ерунда, а вот отравить весь мир будет куда сложнее.$B$BМне потребуется 5 чешуек мурлоков из племени Злобного Плавника. Их можно найти на берегу к северу или к западу.', '', 'L''Apothicaire Johaan de la ville de Brill a besoin de 5 Ecailles d''Aileron noir prises sur les murlocs des Clairières de Tirisfal.', 'Apotheker Johaan in der Stadt Brill benötigt 5 Finsterflossenschuppen von den Murlocs in Tirisfal.', '', '', 'El boticario Johaan de Rémol necesita 5 escamas de Anca Vil de los múrlocs de los Claros de Tirisfal.', 'El boticario Johaan de Rémol necesita 5 escamas de Anca Vil de los múrlocs de los Claros de Tirisfal.', 'Принесите аптекарю Юхану из города Брилл 5 чешуек мурлоков из племени Злобного Плавника из Тирисфальских лесов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Johaan à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Apotheker Johaan in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Johaan. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Boticario Johaan. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к аптекарю Юхану в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(369, '', 'Une peste nouvelle', 'Eine neue Seuche', '', '', 'Una nueva Peste', 'Una nueva Peste', 'Новая чума', '', 'Tandis que votre quête vous occupait, j''ai découvert de vieux textes dans un de mes livres qui indique qu''une ancienne peste a balayé des milliers de victimes innocentes. Il a été compris plus tard que l''agent infectieux de l''épidémie avait été préservé grâce à du venin des araignées Tisse-nuit vicieuses.$b$bRapportez-moi un peu de ce venin pour compléter mes expériences. Je veux voir si le principe conservateur de ce venin agit aussi sur mes décoctions. Les rumeurs disent que les araignées peuvent être trouvées dans l''est des clairières de Tirisfal.', 'Während Ihr sammeln wart, habe ich einen alten Text in einem meiner Bücher entdeckt, der darauf hindeutet, dass eine uralte Seuche Tausende unschuldiger Opfer ausgelöscht hat. Man fand später heraus, dass der tödliche Erreger im Gift der Nachtweberspinnen erhalten blieb.$b$bBringt mir etwas Gift eines heimtückischen Nachtwebers, um dieses Experiment abzuschließen. Ich möchte sehen, ob das ansteckende Element des Giftes mit meinem neuen Gebräu harmoniert. Gerüchten zufolge leben die Spinnen im östlichen Tirisfal.', '', '', 'Mientras recogías lo que te pedí, descubrí un viejo texto en uno de mis tomos que explica cómo una antigua peste arrasó con miles de víctimas inocentes. Más tarde se descubrió que el agente mortal de dicha peste estaba presente en el veneno de las nocturácnidas.$B$BTráeme un poco de veneno de una nocturácnida sañosa para completar este experimento. Quiero comprobar si el elemento contagioso presente en el veneno servirá para mi nuevo brebaje. Se dice que hay muchas arañas en los Claros de Tirisfal del Este.', 'Mientras recogías lo que te pedí, descubrí un viejo texto en uno de mis tomos que explica cómo una antigua peste arrasó con miles de víctimas inocentes. Más tarde se descubrió que el agente mortal de dicha peste estaba presente en el veneno de las nocturácnidas.$B$BTráeme un poco de veneno de una nocturácnida sañosa para completar este experimento. Quiero comprobar si el elemento contagioso presente en el veneno servirá para mi nuevo brebaje. Se dice que hay muchas arañas en los Claros de Tirisfal del Este.', 'Пока вы были заняты сборами, я обнаружил в одном из своих фолиантов старинный текст, в котором сказано, что древняя чума унесла тысячи невинных жизней. Позже открыли, что возбудитель болезни сохранился благодаря яду ночных кругопрядов.$B$BПринесите мне немного яда злобных ночных кругопрядов, чтобы я мог закончить эксперимент. Хочу посмотреть, как среагирует ядовитый элемент с моим новым составом. Говорят, что этих пауков можно найти в Восточных Тирисфальских лесах.', '', 'L''Apothicaire Johaan de la ville de Brill désire que vous lui rameniez 4 échantillons de Venin de Tisse-nuit vicieuse.', 'Apotheker Johaan in der Stadt Brill möchte, dass Ihr ihm 4 Proben vom Gift eines heimtückischen Nachtwebers bringt.', '', '', 'El boticario Johaan de Rémol quiere que le lleves 4 muestras de veneno de nocturácnida sañosa.', 'El boticario Johaan de Rémol quiere que le lleves 4 muestras de veneno de nocturácnida sañosa.', 'Принесите Аптекарю Юхану из города Брилл 4 образца яда злобного ночного кругопряда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Johaan à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Apotheker Johaan in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Johaan. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Boticario Johaan. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к аптекарю Юхану в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(370, '', 'En guerre avec la Croisade écarlate', 'Im Krieg mit dem Scharlachroten Kreuzzug', '', '', 'En guerra con la Cruzada Escarlata', 'En guerra con la Cruzada Escarlata', 'Война с Алым орденом', '', 'Les documents stratégiques de l''Exécuteur Arren contiennent tous les détails dont nous avons besoin pour balayer l''infection humaine de ces terres. Selon nos informations, la Croisade écarlate a assigné le capitaine Perrine et une brigade à la tour en ruine au sud-ouest de Brill.$b$bTuez Perrine ainsi que 3 Zélotes et 3 Missionnaires et revenez me rendre compte.', 'Die strategischen Dokumente von Exekutor Arren enthalten alle Angaben, die wir brauchen, um die menschliche Plage aus den Ländern zu tilgen. Nach diesen Informationen hat der Scharlachrote Kreuzzug Hauptmann Perrine mit einer Brigade dem verfallenen Turm südwestlich von Brill zugeteilt.$b$bTötet Perrine sowie 3 Zeloten und 3 Missionare und erstattet mir dann Meldung.', '', '', 'Los documentos del ejecutor Arren contienen exactamente todos los detalles que necesitamos para erradicar la infestación humana de nuestras tierras. De acuerdo con esta información, la Cruzada Escarlata ha enviado al capitán Perrine y a una brigada a las ruinas de la torre situada al suroeste de Rémol.$B$BMata a Perrine, a 3 zelotes y a 3 misioneros y regresa aquí.', 'Los documentos del ejecutor Arren contienen exactamente todos los detalles que necesitamos para erradicar la infestación humana de nuestras tierras. De acuerdo con esta información, la Cruzada Escarlata ha enviado al capitán Perrine y a una brigada a las ruinas de la torre situada al suroeste de Rémol.$B$BMata a Perrine, a 3 zelotes y a 3 misioneros y regresa aquí.', 'В документах палача Аррена содержится информация, нужная нам для того, чтобы истребить всех людей в наших землях. Судя по этим данным, Алый орден прислал в заброшенную башню на юго-западе от Брилла капитана Перрина с людьми.$B$BУбейте Перрина, трех фанатиков и трех миссионеров, а потом доложите мне.', '', 'L''Exécuteur Zygand, à Brill, veut que vous tuiez le Capitaine Perrine, ainsi que 3 Zélotes écarlates et 3 Missionnaires écarlates.', 'Exekutor Zygand in Brill möchte, dass Ihr Hauptmann Perrine, 3 Scharlachrote Zeloten und 3 Scharlachrote Missionare tötet.', '', '', 'El ejecutor Zygand de Rémol quiere que mates al capitán Perrine, a 3 zelotes Escarlata y a 3 misioneros Escarlata.', 'El ejecutor Zygand de Rémol quiere que mates al capitán Perrine, a 3 zelotes Escarlata y a 3 misioneros Escarlata.', 'Убейте капитана Перрина, 3 ревнителей и миссионеров Алого ордена по просьбе исполнителя Зуганда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exécuteur Zygand à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Exekutor Zygand in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ejecutor Zygand. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Ejecutor Zygand. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к палачу Зуганду в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(371, '', 'En guerre avec la Croisade écarlate', 'Krieg mit dem Scharlachroten Kreuzzug', '', '', 'En guerra con la Cruzada Escarlata', 'En guerra con la Cruzada Escarlata', 'Война с Алым орденом', '', 'Nous sommes toujours en guerre et la Croisade écarlate croît en puissance. Le rapport que l''Exécuteur Arren m''a envoyé indique que la Croisade lance ses raids depuis la tour en ruine au sud-est de Tirisfal, près de la ferme des Balnir. Elle est sous le commandement du capitaine Vachon.$b$bTuez Vachon et 5 Frères de la Croisade. Cela sera un coup dévastateur pour ces Croisés !', 'Wir befinden uns noch immer im Krieg, und der Scharlachrote Kreuzzug gewinnt an Stärke. Der Bericht, den mir Exekutor Arren schickte, zeigt auf, dass die Scharlachroten Kreuzzügler ihre Überfälle von dem verfallenen Turm im südöstlichen Tirisfal, nahe Balnirs Bauernhof, unter dem Kommando von Hauptmann Vachon ausgeführt haben.$b$bTötet Vachon, zusammen mit 5 Scharlachroten Ordensmitgliedern. Das sollte sich als vernichtender Schlag für den Kreuzzug erweisen!', '', '', 'Seguimos en guerra y la Cruzada Escarlata se hace cada vez más fuerte. El informe que el ejecutor Arren me ha enviado indica que la Cruzada Escarlata ha estado atacando desde las ruinas de la torre situada al sudeste de Tirisfal, cerca de la Hacienda Balnir, bajo las órdenes del capitán Vachon.$B$BMata a Vachon y a 5 frailes Escarlata. ¡Será un duro golpe para la Cruzada!', 'Seguimos en guerra y la Cruzada Escarlata se hace cada vez más fuerte. El informe que el ejecutor Arren me ha enviado indica que la Cruzada Escarlata ha estado atacando desde las ruinas de la torre situada al sudeste de Tirisfal, cerca de la Hacienda Balnir, bajo las órdenes del capitán Vachon.$B$BMata a Vachon y a 5 frailes Escarlata. ¡Será un duro golpe para la Cruzada!', 'У нас до сих пор война, а Алый орден набирает силу. В отчете палача Аррена сказано, что его участники под предводительством капитана Вакона совершают набеги из разрушенной башни в юго-восточном Тирисфале, близ усадьбы Балнира.$B$BУбейте Вакона и пятерых келейников из Алого ордена – это должно нанести ордену сокрушающий удар!', '', 'L''Exécuteur Zygand de Brill vous a chargé de liquider le Capitaine Vachon et 5 Frères écarlates.', 'Exekutor Zygand in Brill hat Euch damit beauftragt, Hauptmann Vachon und 5 Scharlachrote Ordensmitglieder zu erschlagen.', '', '', 'El ejecutor Zygand de Rémol te ha encargado que mates al capitán Vachon y a 5 frailes Escarlata.', 'El ejecutor Zygand de Rémol te ha encargado que mates al capitán Vachon y a 5 frailes Escarlata.', 'Убейте капитана Вакона и пятерых келейников из Алого ордена по заданию палача Зуганда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exécuteur Zygand à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Exekutor Zygand in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ejecutor Zygand. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Ejecutor Zygand. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к палачу Зуганду в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(372, '', 'En guerre avec la Croisade écarlate', 'Im Krieg mit dem Scharlachroten Kreuzzug', '', '', 'En guerra con la Cruzada Escarlata', 'En guerra con la Cruzada Escarlata', 'Война с Алым орденом', '', 'La Croisade écarlate lance des raids depuis la tour en ruine au nord-est de Tirisfal, au-delà du Repos de Faol. Selon nos informations, elle est menée par le capitaine Melrache qui a la réputation d''être un officier impitoyable.$b$bJe vous charge cette mission, dangereuse et spéciale. Abattez Melrache et ses deux gardes du corps au nom de la Dame noire.', 'Scharlachrote Kreuzzügler haben vom verfallenen Turm im nördlichen Tirisfal, hinter Faols Ruheplatz, Überfälle ausgeführt. Nach den Informationen, die wir haben, führt ein unbarmherziger Kommandant mit Namen Hauptmann Melrache diese bösartige Truppe an.$b$bIch vertraue Euch eine besondere und gefahrvolle Mission an. Erschlagt Melrache und seine beiden Leibwachen im Namen der Dunklen Fürstin.', '', '', 'La Cruzada Escarlata ha estado atacando desde las ruinas de la torre situada al norte de Tirisfal, más allá de la Tumba de Faol. De acuerdo con los datos que tenemos, están bajo las órdenes del implacable capitán Melrache.$B$BTe voy a confiar una misión tan poco habitual como peligrosa. Mata a Melrache y a sus dos guardaespaldas en nombre de la Dama Oscura.', 'La Cruzada Escarlata ha estado atacando desde las ruinas de la torre situada al norte de Tirisfal, más allá de la Tumba de Faol. De acuerdo con los datos que tenemos, están bajo las órdenes del implacable capitán Melrache.$B$BTe voy a confiar una misión tan poco habitual como peligrosa. Mata a Melrache y a sus dos guardaespaldas en nombre de la Dama Oscura.', 'Алый орден совершает набеги из своей разрушенной башни в северном Тирисфале, за могилой Фаола. Согласно нашей информации, отвечает за эти набеги жестокий капитан Мелраш.$B$BЯ даю вам особенное и очень важное задание – убить Мелраша и двух его телохранителей во имя Темной Госпожи.', '', 'L''Exécuteur Zygand de la ville de Brill veut que vous alliez assassiner le Capitaine Melrach et ses deux gardes du corps.', 'Exekutor Zygand in der Stadt Brill möchte, dass Ihr Hauptmann Melrache und seine beiden Leibwachen ermordet.', '', '', 'El ejecutor Zygand de Rémol quiere que asesines al capitán Melrache y a sus dos guardaespaldas.', 'El ejecutor Zygand de Rémol quiere que asesines al capitán Melrache y a sus dos guardaespaldas.', 'По просьбе палача Зуганда убейте капитана Мелраша и двух его телохранителей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exécuteur Zygand à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Exekutor Zygand in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ejecutor Zygand. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Ejecutor Zygand. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к палачу Зуганду в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(373, '', 'La lettre non envoyée', 'Der nie verschickte Brief', '', '', 'La carta sin enviar', 'La carta sin enviar', 'Неотправленное письмо', '', 'En fouillant le corps d''Edwin VanCleef, vous trouvez parmi d''autres objets une lettre non envoyée. Elle est adressée à Baros Alexston, architecte de la cité de Hurlevent, Hôtel de ville, place de la Cathédrale.$B$BElle a l''air récemment écrite et scellée.', 'Als Ihr Edwin van Cleef durchsucht, findet Ihr unter anderem einen nie verschickten Brief. Er ist adressiert an Baros Alexston, Stadtarchitekt von Sturmwind, Rathaus, Kathedralenplatz.$B$BEr scheint erst vor Kurzem geschrieben und versiegelt worden zu sein.', '', '', 'Registrando a Edwin VanCleef descubres, entre otras cosas, una carta sin enviar. Va dirigida a Baros Alexston, el arquitecto jefe de Ventormenta, Ayuntamiento, Plaza de la Catedral.$B$BParece ser que ha sido escrita y sellada recientemente.', 'Registrando a Edwin VanCleef descubres, entre otras cosas, una carta sin enviar. Va dirigida a Baros Alexston, el arquitecto jefe de Ventormenta, Ayuntamiento, Plaza de la Catedral.$B$BParece ser que ha sido escrita y sellada recientemente.', 'Обыскав труп Эдвина ван Клифа, вы находите, среди прочих предметов, неотправленное письмо. Адрес таков: "Баросу Алекстону, главному архитектору Штормграда, в ратушу на Соборной площади".$B$BКажется, оно написано совсем недавно, и печать еще свежая...', '', 'Livrer la lettre pour l''Architecte de la Cité à Baros Alexston à Hurlevent.', 'Bringt den Brief nach Sturmwind zum Stadtarchitekten Baros Alexston.', '', '', 'Entrega la carta destinada al arquitecto jefe a Baros Alexston en Ventormenta.', 'Entrega la carta destinada al arquitecto jefe a Baros Alexston en Ventormenta.', 'Доставьте письмо городскому архитектору Баросу Алекстону в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(374, '', 'Preuves de la mort', 'Todesbeweis', '', '', 'Prueba de defunción', 'Prueba de defunción', 'Доказательство верности', '', 'L''exécuteur Zygand m''a dit que vous exterminiez des membres de la Croisade écarlate. Les clairières de Tirisfal en sont remplies.$b$bVarimathras, lieutenant de la Dame noire, a pris personnellement en charge la mission d''exterminer toute la vermine humaine d''Azeroth. Ici, dans les clairières de Tirisfal, nous affrontons un genre d''humains particulièrement ennuyeux, la Croisade écarlate.$b$bAllez-y et attaquez la Croisade, $c. Rapportez-moi 10 Anneaux de la Croisade écarlate comme preuve de votre loyauté à Varimathras et à la Dame noire.', 'Exekutor Zygand sagt mir, dass Ihr Scharlachrote Kreuzzügler töten wart. In Tirisfal wimmelt es nur so von denen.$b$bVarimathras, Offizier der Dunklen Fürstin, kümmert sich persönlich darum, dass der Abschaum Azeroths, die Menschen, völlig ausgelöscht wird. Hier in Tirisfal stehen wir einer besonders lästigen Menschenbrut gegenüber: dem Scharlachroten Kreuzzug.$b$bBegebt Euch hinaus und führt eine Offensive gegen den Scharlachroten Kreuzzug, $C. Bringt mir 10 Scharlachrote Insignienringe zum Beweis Eurer Loyalität Varimathras und der Dunklen Fürstin gegenüber.', '', '', 'El ejecutor Zygand me dice que has estado matando a miembros de la Cruzada Escarlata. Los Claros de Tirisfal están plagados de ellos.$B$BVarimathras, teniente de la Dama Oscura, se está encargando personalmente de exterminar a la escoria de Azeroth: la raza de los humanos. Aquí en los Claros de Tirisfal nos enfrentamos a un nuevo género de humanos: la Cruzada Escarlata.$B$BCorre el riesgo y lanza una ofensiva contra la Cruzada Escarlata, $c. Tráeme 10 anillos con la insignia Escarlata como muestra de tu lealtad a Varimathras y a la Dama Oscura.', 'El ejecutor Zygand me dice que has estado matando a miembros de la Cruzada Escarlata. Los Claros de Tirisfal están plagados de ellos.$B$BVarimathras, teniente de la Dama Oscura, se está encargando personalmente de exterminar a la escoria de Azeroth: la raza de los humanos. Aquí en los Claros de Tirisfal nos enfrentamos a un nuevo género de humanos: la Cruzada Escarlata.$B$BCorre el riesgo y lanza una ofensiva contra la Cruzada Escarlata, $c. Tráeme 10 anillos con la insignia Escarlata como muestra de tu lealtad a Varimathras y a la Dama Oscura.', 'Палач Зуганд сказал, что тебе уже приходилось убивать членов Алого ордена. Тирисфальские леса так и кишат ими.$B$BВариматас, лейтенант Темной Госпожи, лично следит за тем, чтобы это азеротское отребье – раса людей – было стерто с лица земли. Здесь, в Тирисфальских лесах, обосновалась особо неприятная группа людей – Алый орден.$B$BПомоги нам истребить их, |3-6($c). Принеси мне десять перстней членов ордена в доказательство верности Вариматасу и Темной Госпоже.', '', 'Apportez 10 Anneaux de la Croisade écarlate au Nécrogarde Burgess, à Brill.', 'Bringt Todeswache Burgess in Brill 10 Scharlachrote Insignienringe.', '', '', 'Llévale 10 anillos con la insignia escarlata al Guardia de la Muerte Burgess de Rémol.', 'Llévale 10 anillos con la insignia escarlata al Guardia de la Muerte Burgess de Rémol.', 'Принесите 10 перстней Алого ордена стражу смерти Буржесу в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrogarde Burgess à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Todeswache Burgess in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Burgess. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Burgess. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к стражу смерти Буржесу в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(375, '', 'Le frisson de la mort', 'Die Kälte des Todes', '', '', 'El frío de la muerte', 'El frío de la muerte', 'Смертельный холод', '', 'Il fait si froid maintenant. Le Fléau mort-vivant brûle dans mes veines comme un serpent de glace. Mon âme sera bientôt perdue. Mais aucun destin, aussi irrévocable soit-il, ne m''empêchera de servir la Dame noire. Lorsque l''appel est arrivé, j''ai cousu des sacs pour les morts de la puissante armée de Sylvanas.$b$bMaintenant, mes mains tremblent à cause du froid. Si vous me rapportez cinq peaux de chauve-souris de la pénombre et une bobine de fil grossier, je pourrai me coudre une couverture. Aidez-moi, $n, que je puisse continuer à servir la cause.', 'Es ist jetzt so kalt. Die Seuche des Untodes kriecht durch meine Adern wie eine eisige Schlange. Ich werde bald den Hirnlosen Zustand erreichen. Doch auch ein besiegeltes Schicksal wird mich nicht davon abhalten, unserer Dunklen Fürstin zu dienen. Als der Ruf ertönte, nähte ich Leichensäcke für die gefallenen Soldaten von Sylvanas'' mächtiger Armee.$b$bJetzt zittern meine Hände vor lauter Kälte. Wenn Ihr mir fünf Nachtsaugerpelze und etwas groben Faden bringen würdet, könnte ich mir eine Decke nähen. Helft mir, $n, auf dass ich der Sache weiter dienen kann.', '', '', 'Tengo tanto frío... La Peste de los no-muertos corre por mis venas como una serpiente de hielo. Pronto me embargará el estado de automatismo pero nada me impedirá que sirva a nuestra Dama Oscura. En su momento yo misma cosí bolsas de cadáveres para los soldados caídos del poderoso ejército de Sylvanas.$B$BPero ahora mis manos tiemblan de frío. Si me trajeras 5 pelambres de Murciumbrío y un hilo burdo, podría coser yo mismo una manta. Ayúdame, $n, para que así pueda seguir sirviendo a la causa.', 'Tengo tanto frío... La Peste de los no-muertos corre por mis venas como una serpiente de hielo. Pronto me embargará el estado de automatismo pero nada me impedirá que sirva a nuestra Dama Oscura. En su momento yo misma cosí bolsas de cadáveres para los soldados caídos del poderoso ejército de Sylvanas.$B$BPero ahora mis manos tiemblan de frío. Si me trajeras 5 pelambres de Murciumbrío y un hilo burdo, podría coser yo mismo una manta. Ayúdame, $n, para que así pueda seguir sirviendo a la causa.', 'Так холодно... Чума нежити расползается по моим венам, как клубок ледяных змеев, и скоро я впаду в беспамятство. Но никакой злой рок не помешает мне нести службу нашей Темной Госпоже. Когда прозвучал зов, я шила мешки для павших солдат великой армии Сильваны.$B$BТеперь мои руки дрожат от холода. Если ты принесешь мне 5 шкурок сумеречницы и грубую нить, я сошью себе одеяло. Помоги мне, $n, чтобы я могла и дальше служить нашему делу.', '', 'Rapportez 5 Peaux de chauve-souris de la pénombre et une Bobine de fil grossier à Gretchen Dedmar, à Brill.', 'Bringt Gretchen Dedmar in Brill fünf Nachtsaugerpelze und etwas groben Faden.', '', '', 'Llévale 5 pelambres de Murciumbrío y un hilo burdo a Gretchen Dedmar, que está en Rémol.', 'Llévale 5 pelambres de Murciumbrío y un hilo burdo a Gretchen Dedmar, que está en Rémol.', 'Принесите 5 шкурок сумеречницы и грубую нить Гретхен Дедмар в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gretchen Dedmar à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Gretchen Dedmar in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gretchen Dedmar. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Gretchen Dedmar. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Гретхен Дедмар в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(376, '', 'Les Maudits', 'Die Verdammten', '', '', 'Los Malditos', 'Los Malditos', 'Проклятые', '', 'Je soigne nos guerriers blessés, j''adapte leurs armures et vêtements, et j''assiste le prêtre des ombres Sarvis.$b$bApparemment, vous allez entrer à son service, vous aussi, pour chasser les Sans-esprit. Si vous voulez rester en un morceau, ce dont je ne doute pas, je peux peut-être vous aider. Je manque de pattes et d’ailes ; si vous m’en apportez, je vous fournirai une armure. Vous trouverez de nombreux loups et chauves-souris au sud.', 'Meine Pflichten umfassen, die verwundeten Krieger zu versorgen, Rüstung und Kleidung zu schneidern und Schattenpriester Sarvis in jeder erdenklichen Weise zu unterstützen.$b$bEs sieht so aus, als würdet Ihr ebenfalls in seine Dienste aufgenommen... wahrscheinlich um die Hirnlosen zu jagen, wie ich ihn kenne. Tja, wenn Ihr dabei in einem Stück bleiben wollt - und ich bezweifle nicht, dass Ihr das wollt -, dann kann ich Euch vielleicht helfen. Mir gehen die Tatzen und Flügel aus, und wenn Ihr mir einige davon bringt, besorge ich Euch eine Rüstung. Ihr werdet im Norden eine Menge Wölfe und Fledermäuse finden.', '', '', 'Mis deberes son atender a nuestros guerreros heridos, suministrar ropa y armaduras y asistir al sacerdote de las Sombras Sarvis en lo que necesite.$B$BParece que tú también vas a acabar a su servicio... dando caza a los autómatas. Seguro, sé cómo piensa. Si quieres seguir de una pieza, que seguro que sí, quizás pueda ayudarte. Me estoy quedando sin patas y alas. Si me traes algunas, te buscaré una armadura. Encontrarás muchos lobos y murciélagos hacia el sur.', 'Mis deberes son atender a nuestros guerreros heridos, suministrar ropa y armaduras y asistir al sacerdote de las Sombras Sarvis en lo que necesite.$B$BParece que tú también vas a acabar a su servicio... dando caza a los autómatas. Seguro, sé cómo piensa. Si quieres seguir de una pieza, que seguro que sí, quizás pueda ayudarte. Me estoy quedando sin patas y alas. Si me traes algunas, te buscaré una armadura. Encontrarás muchos lobos y murciélagos hacia el sur.', 'В мои обязанности входит присмотр за нашими ранеными воинами, пошив доспехов и одежды и любая помощь жрецу Тени Сарвису, какая может потребоваться. $b$bПохоже, и ты будешь $gзаписан:записана; к нему на службу... он поручит тебе охоту на безмозглых тварей Плети, насколько я его знаю. В общем, если ты хочешь остаться в целости и сохранности – а я не сомневаюсь, что это так – может, я смогу помочь. У меня заканчиваются запасы лап и крыльев, и если ты принесешь мне немного, я найду для тебя какой-нибудь доспех. К югу отсюда волков-падальщиков и летучих мышей предостаточно.', '', 'Récupérez 4 Pattes de charognard et de 4 Ailes de chauve-souris de la pénombre.', 'Novizin Elreth benötigt 4 Aasfressertatzen und 4 Nachtsaugerflügel.', '', '', 'Consigue 4 garras de carroñero y 4 alas de Murciumbrío.', 'Consigue 4 garras de carroñero y 4 alas de Murciumbrío.', 'Obtain 4 Scavenger Paws and 4 Duskbat Wings.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Novice Elreth au Glas, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Novizin Elreth in Todesend in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Novicia Elreth. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Novicia Elreth. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к новобранцу Элрет в Похоронный Звон, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(377, '', 'Crime et Châtiments', 'Verbrechen und Strafe', '', '', 'Crimen y castigo', 'Crimen y castigo', 'Преступление и наказание', '', 'Non contente de négliger les habitants du bois de la Pénombre, la maison des nobles a décidé d''humilier le conseil de Sombre-Comté en décidant d''emprisonner Dextren Ward à Hurlevent, plutôt que de le décapiter ainsi que le seigneur Bouclenoire l''avait décidé.$b$bWard a été pris en train de vendre des corps du cimetière à Morbent Lagangrène. Ce crime est passible de la peine capitale. Mais Hurlevent exige que Ward soit leur prisonnier.$b$bAssassinez Ward dans la prison de Hurlevent et rapportez-moi sa main. Je vous récompenserai pour cela.', 'Als wäre die Vernachlässigung der Einwohner des Dämmerwalds nicht schlimm genug, nein, die jüngste Entscheidung des Oberhauses, Dextren Ward in Sturmwind ins Gefängnis zu werfen, anstatt den Schurken - wie durch Lord Schwarzhaupts Urteil gefordert - zu enthaupten, ist ein Schlag ins Gesicht für den Rat von Dunkelhain.$b$bWard wurde dabei erwischt, wie er Leichen aus dem Friedhof an Morbent Teufel verkaufte, ein Verbrechen, auf das der Tod steht. Und dennoch fordert Sturmwind seine Gefangensetzung.$b$bErmordet Ward im Verlies von Sturmwind - bringt mir seine Hand - und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Como si no tuviéramos suficiente con la negligencia de los residentes del Bosque del Ocaso, ahora la Casa de Nobles escupe en el ojo al Consejo de Villa Oscura con su decisión de encarcelar a Dextren Ward en Ventormenta en lugar de decapitarlo como establecía la sentencia de Lord Cerranegro.$B$BTutor fue descubierto vendiendo cadáveres del cementerio a Morbent Vil, y ese es un delito que se castiga con la muerte. Y sin embargo, Ventormenta lo reclama como prisionero.$B$BAsesina a Ward en las Mazmorras de Ventormenta. Tráeme su mano y yo te recompensaré.', 'Como si no tuviéramos suficiente con la negligencia de los residentes del Bosque del Ocaso, ahora la Casa de Nobles escupe en el ojo al Consejo de Villa Oscura con su decisión de encarcelar a Dextren Ward en Ventormenta en lugar de decapitarlo como establecía la sentencia de Lord Cerranegro.$B$BTutor fue descubierto vendiendo cadáveres del cementerio a Morbent Vil, y ese es un delito que se castiga con la muerte. Y sin embargo, Ventormenta lo reclama como prisionero.$B$BAsesina a Ward en las Mazmorras de Ventormenta. Tráeme su mano y yo te recompensaré.', 'Мало того, что столица бросила Темнолесье на произвол судьбы, теперь Благородные дома плюнули на решение городского совета Темнолесья и заточили Декстрена Варда в тюрьму Штормграда – вместо того, чтобы обезглавить злодея по приказу лорда Чернодрева.$b$bВард продавал тела с кладбища Морбенту Скверну. Подобное преступление карается смертью. И все же Штормград объявил Варда своим пленником.$b$bУбей Варда в тюрьме Штормграда, принеси мне его руку, и я тебя вознагражу.', '', 'Le conseiller Millstipe de Sombre-Comté désire que vous lui rapportiez la main de Dextren Ward.', 'Ratsherr Mühlenstein von Dunkelhain will, dass Ihr ihm die Hand von Dextren Ward bringt.', '', '', 'El consejero Tallolino de Villa Oscura quiere que le lleves la mano de Dextren Ward.', 'El consejero Tallolino de Villa Oscura quiere que le lleves la mano de Dextren Ward.', 'Принесите советнику Миллстайпу руку Декстрена Варда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Conseiller Millstipe à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Ratsherr Mühlenstein in Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consejero Tallolino. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Consejero Tallolino. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к Члену совета Миллстайпу в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(378, '', 'Fureur dans les Profondeurs', 'Tief empfundener Zorn', '', '', 'La furia mora en las profundidades', 'La furia mora en las profundidades', 'Успокоить Гневливого', '', 'Vous avez prouvé votre loyauté au roi Magni, $c. Et votre haine de la vermine sombrefer est aussi forte que la mienne.$b$bVoici une tâche que j''aurais voulu accomplir moi-même, mais une dette d''honneur m''oblige à rester auprès de Tresse-longue. Roggo a rassemblé un faisceau d''informations qui prouve que Kam Furie-du-fond était derrière l''attaque du viaduc de Thandol. C''est par la volonté de Furie-du-fond que Tresse-longue a perdu son frère.$b$bFurie-du-fond est détenu pour des raisons politiques dans la Prison de Hurlevent. Je veux qu''il meure, $n. Pour Tresse-longue ! Rapportez-moi sa tête !', 'Ihr habt Eure Loyalität zu König Magni bewiesen, $C. Und Euer Hass auf den Dunkeleisenabschaum ist genauso groß wie mein eigener.$b$bEs gibt da eine Aufgabe, die ich selbst beenden möchte, aber ich bin durch meine Ehre verpflichtet, bei Langzopf zu bleiben. Jedoch hat Roggo Informationen gesammelt, die belegen, dass Kam Tiefenzorn einer der Verschwörer beim Angriff auf den Thandolübergang war. Durch Tiefenzorns Pläne verlor Langzopf seine Sippe.$b$bTiefenzorn wird aus politischen Gründen im Verlies von Sturmwind festgehalten. Ich will ihn tot sehen, $n. Für Langzopf! Bringt mir seinen Kopf!', '', '', 'Has demostrado tu lealtad al rey Magni, $c. Y tu odio por la escoria Hierro Negro es tan grande como el mío.$B$BHay una tarea que me gustaría hacer por mí mismo, pero el honor me obliga a permanecer junto a Largatrenza. Roggo ha conseguido reunir datos que demuestran que Kam Furiahonda fue miembro de la conspiración para el ataque del Puente Thandol. Fueron los planes de Furiahonda los que hicieron perder a Largatrenza a toda su familia.$B$BFuriahonda está retenido, por razones políticas, en las Mazmorras de Ventormenta. Le quiero muerto, $n. ¡Por Largatrenza! ¡Tráeme su cabeza!', 'Has demostrado tu lealtad al rey Magni, $c. Y tu odio por la escoria Hierro Negro es tan grande como el mío.$B$BHay una tarea que me gustaría hacer por mí mismo, pero el honor me obliga a permanecer junto a Largatrenza. Roggo ha conseguido reunir datos que demuestran que Kam Furiahonda fue miembro de la conspiración para el ataque del Puente Thandol. Fueron los planes de Furiahonda los que hicieron perder a Largatrenza a toda su familia.$B$BFuriahonda está retenido, por razones políticas, en las Mazmorras de Ventormenta. Le quiero muerto, $n. ¡Por Largatrenza! ¡Tráeme su cabeza!', 'Ты $Gдоказал:доказала; свою преданность королю Магни, |3-6($c). И ты, так же как я, ненавидишь мерзавцев Черного Железа всем сердцем.$b$bЯ бы сам взялся за эту работу, но я дал слово чести и должен быть рядом с Длиннокосом. Рогго говорит, что у него есть доподлинные доказательства: это Кам Гневливый организовал нападение на мост Тандола. А это значит, что Кам виноват в гибели брата Длиннокоса.$b$bПока что Кама Гневливого держат в тюрьме Штормграда. Но такие, как он, не достойны того, чтобы жить. Убей его, $n. Ради Грима! Принеси мне его голову!', '', 'Rapportez la tête de Kam Furie-du-fond à Motley Garmaçon à Dun Modr.', 'Motley Garmason in Dun Modr verlangt Kam Tiefenzorns Kopf.', '', '', 'Motley Garmason quiere que le lleves la cabeza de Kam Furiahonda a Dun Modr.', 'Motley Garmason quiere que le lleves la cabeza de Kam Furiahonda a Dun Modr.', 'Принесите голову Кама Гневливого Мотли Гармасону в Дун Модр.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Motley Garmaçon à Dun Modr, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Motley Garmason in Dun Modr im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Motley Garmason. Zona: Dun Modr, Los Humedales.', 'Vuelve con: Motley Garmason. Zona: Dun Modr, Los Humedales.', 'Вернитесь к Мотли Гармасону в Дун Модр, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(379, '', 'Etancher cette soif', 'Durstlöscher', '', '', 'Aplacar esa sed', 'Aplacar esa sed', 'Утолить жажду', '', 'Vous voulez une source d''énergie. Je peux vous aider. Savez-vous ce que je veux moi ? Je veux quelque chose à boire ! Rapportez-moi cinq outres de Bat-le-désert, et je vous donnerais le 4711-FTZ.$B$BMaintenant... Devinez où vous pouvez trouver ces outres ? Pourquoi ne pas aller voir un de ces nomades Bat-le-désert, à l''est d''ici, pour lui en demander une ? Faites-moi savoir si vous y parvenez.', 'Ihr möchtet eine Kraftquelle. Da kann ich Euch helfen. Wisst Ihr, was ich möchte? Ich möchte etwas zu Trinken! Bringt mir fünf Wasserbeutel eines Wüstenläufers und ich werde Euch die 4711-FTZ geben.$B$BUnd jetzt... ratet einmal, wo Ihr solche Wasserbeutel finden könnt! Warum geht Ihr nicht zu einem der Wüstenläufernomaden östlich von hier und bittet ihn um einen? Lasst mich wissen, ob das klappt.', '', '', 'Si quieres una fuente de calor, yo puedo ayudarte a conseguirla. ¿Y sabes qué quiero yo? ¡Algo de beber! Tráeme cinco faltriqueras de agua de Vagayermos y yo te daré la 4711-FTZ.$B$BYa solo te falta saber dónde puedes encontrar faltriqueras de agua de Vagayermos. ¿Por qué no te diriges al este en busca de nómadas Vagayermos y les pides una? Ya me contarás cómo resulta.', 'Si quieres una fuente de calor, yo puedo ayudarte a conseguirla. ¿Y sabes qué quiero yo? ¡Algo de beber! Tráeme cinco faltriqueras de agua de Vagayermos y yo te daré la 4711-FTZ.$B$BYa solo te falta saber dónde puedes encontrar faltriqueras de agua de Vagayermos. ¿Por qué no te diriges al este en busca de nómadas Vagayermos y les pides una? Ya me contarás cómo resulta.', 'Тебе нужен источник силы. Могу помочь. Что я хочу взамен? Пить! Принеси мне пять бурдюков с водой Скитальцев Пустыни, и я дам тебе 4711-FTZ.$b$bЗнаешь, где взять эти меха? Попробуй попросить их у кочевников Скитальцев Пустыни! Потом расскажешь, что из этого вышло.', '', 'Rapporter 5 Outres de Bat-le-désert à l''ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan.', 'Bringt Chefingenieur Bilgenritzel in Gadgetzan 5 Wasserbeutel eines Wüstenläufers.', '', '', 'Llévale 5 faltriqueras de agua de Vagayermos al ingeniero jefe Pasaquillas, en Gadgetzan.', 'Llévale 5 faltriqueras de agua de Vagayermos al ingeniero jefe Pasaquillas, en Gadgetzan.', 'Найдите 5 бурдюков с водой Скитальцев Пустыни главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bilgenritzel nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(380, '', 'Les grottes des Tisse-nuit', 'Nachtweber', '', '', 'Hoya Nocturácnidas', 'Hoya Nocturácnidas', 'Паучья низина', '', 'Un de nos plus gros problèmes est d''obtenir les ressources nécessaires à notre survie. L''or était déjà rare lorsque l''Alliance était au sommet de sa puissance.$b$bIl y a une mine d''or au nord-ouest qui a été envahie par les araignées. Nous avons besoin de cet or, mais nous ne pouvons l''exploiter à cause de ces créatures. Je n''ai pas beaucoup de personnels à affecter à cette tâche, alors je vais devoir le faire par étapes.$B$BAllez-y et voyez ce que vous pouvez faire, $n.', 'Eine unserer größten Schwierigkeiten besteht darin, die Rohstoffe zu besorgen, die wir zum Überleben brauchen. Gold war schon zu Hochzeiten der Macht der Allianz selten.$b$bEs gibt eine Goldmine im Nordwesten, die von Spinnen überrannt wurde. Wir brauchen das Gold dieser Mine, aber wir können es ja schlecht holen, während die Spinnen darin herumkrabbeln. Ich habe nicht viel Personal übrig für diese Aufgabe, also müssen wir sie Schritt für Schritt lösen.$B$BBegebt Euch dorthin und schaut mal, was Ihr für uns ausrichten könnt, $n.', '', '', 'Obtener los recursos naturales que necesitamos para sobrevivir es una de nuestras luchas más arduas. El oro escaseaba incluso en los tiempos en los que el poder de la Alianza estaba en su cumbre.$B$BHay una mina de oro al noroeste que ha sido invadida por arañas. Necesitamos el oro de esa mina, pero no podemos extraerlo mientras las arañas estén por ahí. No tengo mucho personal para la tarea, así que tendremos que encargarnos de ellas poco a poco.$B$BSube allí y a ver si puedes hacer algo por nosotros, $n.', 'Obtener los recursos naturales que necesitamos para sobrevivir es una de nuestras luchas más arduas. El oro escaseaba incluso en los tiempos en los que el poder de la Alianza estaba en su cumbre.$B$BHay una mina de oro al noroeste que ha sido invadida por arañas. Necesitamos el oro de esa mina, pero no podemos extraerlo mientras las arañas estén por ahí. No tengo mucho personal para la tarea, así que tendremos que encargarnos de ellas poco a poco.$B$BSube allí y a ver si puedes hacer algo por nosotros, $n.', 'Одна из наших самых серьезных проблем – это добыча природных ресурсов, необходимых для выживания. Золота было очень мало даже во времена расцвета власти Альянса. $b$bК северо-западу отсюда есть золотой рудник, но он весь кишит пауками. Нам нужно золото из рудника, но мы не можем его добывать, пока там везде бегают эти членистоногие твари. У меня не так много рабочих рук для этой задачи, так что придется действовать постепенно. $b$bОтправляйся туда – может быть, ты сможешь чем-то помочь нам, $n.', '', 'L’Exécuteur Arren veut que vous tuiez 8 Jeunes Tisse-nuit et 5 Araignées Tisse-nuit.', 'Exekutor Arren will, dass Ihr 8 junge Nachtweber und 5 Nachtweber tötet.', '', '', 'El ejecutor Arren quiere que mates a 8 nocturácnidas jóvenes y a 5 nocturácnidas.', 'El ejecutor Arren quiere que mates a 8 nocturácnidas jóvenes y a 5 nocturácnidas.', 'Палач Аррен хочет, чтобы вы убили 8 молодых ночных кругопрядов и 5 ночных кругопрядов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exécuteur Arren au Glas, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Exekutor Arren in Todesend in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ejecutor Arren. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Ejecutor Arren. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к палачу Аррену в Похоронный Звон, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(381, '', 'La Croisade écarlate', 'Der Scharlachrote Kreuzzug', '', '', 'La Cruzada Escarlata', 'La Cruzada Escarlata', 'Алый орден', '', 'Il vous plaira d’entendre que nous progressons dans la mine, et cela grâce à vous. Nous pouvons maintenant nous atteler à d’autres tâches.$b$bMes éclaireurs m’ont dit qu’un détachement de la Croisade écarlate avait établi un campement au sud-est. Cette Croisade écarlate est une organisation abjecte qui nous chasse et n’aura de cesse d''exterminer jusqu''au dernier mort-vivant, qu''il soit du Fléau ou non. Nous devons frapper les premiers !$b$bAttention ce sont des adversaires zélés et dangereux.', 'Ihr werdet erfreut sein zu hören, dass wir anscheinend Fortschritte in der Mine machen. Der Dank dafür gebührt zu einem nicht unerheblichen Maß Euren Bemühungen. Nun können wir uns anderen Belangen zuwenden.$b$bMeine Späher haben berichtet, dass eine Abteilung des Scharlachroten Kreuzzugs südöstlich von hier ein Lager errichtet. Der Scharlachrote Kreuzzug ist eine verabscheuungswürdige Organisation, die uns jagt, und sie wird nicht ruhen, ehe nicht alle Untoten - ganz gleich, ob Teil der Geißel des Lichkönigs oder nicht - vernichtet sind. Wir müssen ihnen zuvorkommen!$b$bSeid vorsichtig, denn der unheilige Eifer dieser Leute macht sie zu gefährlichen Gegnern.', '', '', 'Te alegrará saber que estamos haciendo algunos progresos en la mina, gracias, en gran parte, a tus esfuerzos. Ahora podemos centrarnos en otros problemas.$B$BMis exploradores me han comunicado que un destacamento de la Cruzada Escarlata está estableciendo un campamento al sureste de aquí. La Cruzada Escarlata es una despreciable organización que nos da caza. No descansarán hasta que hayan acabado con todos los no-muertos, sean de la Plaga del Rey Exánime o no. ¡Debemos atacar primero!$B$BTen cuidado, su impuro celo los convierte en adversarios muy peligrosos.', 'Te alegrará saber que estamos haciendo algunos progresos en la mina, gracias, en gran parte, a tus esfuerzos. Ahora podemos centrarnos en otros problemas.$B$BMis exploradores me han comunicado que un destacamento de la Cruzada Escarlata está estableciendo un campamento al sureste de aquí. La Cruzada Escarlata es una despreciable organización que nos da caza. No descansarán hasta que hayan acabado con todos los no-muertos, sean de la Plaga del Rey Exánime o no. ¡Debemos atacar primero!$B$BTen cuidado, su impuro celo los convierte en adversarios muy peligrosos.', 'Тебе будет приятно узнать, что у нас, кажется, наметился неплохой прогресс на руднике, не в последнюю очередь благодаря твоим усилиям. Теперь мы можем позаботится и о других делах. $b$bМои разведчики доложили, что подразделение Алого ордена разбивает лагерь к юго-востоку отсюда. Алый орден – достойная презрения организация, ведущая охоту на нас. Они не успокоятся, пока не истребят всю нежить, независимо от того, принадлежит ли эта нежить к армии Плети или нет. Мы должны первыми нанести удар! $b$bБудь осторожен, нечестивое рвение делает их опасными противниками.', '', 'Apporter à l’Exécuteur Arren 12 Bracelets écarlates, que vous trouverez sur des Convertis écarlates et des Initiés écarlates.', 'Bringt Exekutor Arren insgesamt 12 Scharlachrote Armbinden von Scharlachroten Konvertiten und Scharlachroten Initianden.', '', '', 'Lleva al ejecutor Arren 12 bandas Escarlata de conversos Escarlata y de iniciados Escarlata.', 'Lleva al ejecutor Arren 12 bandas Escarlata de conversos Escarlata y de iniciados Escarlata.', 'Принесите палачу Аррену 12 алых поручей, сняв их с новообращенных и посвященных из Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exécuteur Arren au Glas, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Exekutor Arren in Todesend in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ejecutor Arren. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Ejecutor Arren. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к палачу Аррену в Похоронный Звон, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(382, '', 'Le messager rouge', 'Der Rote Bote', '', '', 'El mensajero rojo', 'El mensajero rojo', 'Красный гонец', '', 'Les rapports de mes supérieurs à Brill indiquent qu''un agent de la Croisade a été détaché du monastère Écarlate et envoyé ici, au Glas. Toujours selon les rapports, ce messager possède d''importantes informations sur lui. Je n''ai pas plus de détails, mais qui que soit ce messager, nous devons l''avoir !$b$bVous êtes $gle meilleur:la meilleure; que je peux trouver, $n. Trouvez ce messager et rapportez-moi toutes les informations que vous trouverez sur lui.', 'Berichte meiner Vorgesetzten in Brill weisen darauf hin, dass ein Agent des Scharlachroten Kreuzzugs vom Scharlachroten Kloster hierher nach Todesend entsendet wurde. Nach diesen Berichten führt dieser Bote wichtige Informationen mit sich. Ich kann nicht mit Einzelheiten dienen, aber was auch immer es ist, wir müssen es haben!$b$bIhr seid die qualifizierteste Person, die ich darauf ansetzen kann, $n. Findet diesen Boten und bringt mir alle Informationen, die er bei sich trägt.', '', '', 'Los informes que me envían mis superiores desde Rémol indican que un agente de la Cruzada Escarlata fue enviado desde el Monasterio Escarlata hasta el Camposanto. Sabemos que ese mensajero transporta una información muy importante. No tengo más detalles pero, lleve lo que lleve, ¡debemos conseguirlo!$B$BEres la persona más cualificada a la que puedo enviar, $n. Encuentra a ese mensajero y tráeme cualquier información que encuentres.', 'Los informes que me envían mis superiores desde Rémol indican que un agente de la Cruzada Escarlata fue enviado desde el Monasterio Escarlata hasta el Camposanto. Sabemos que ese mensajero transporta una información muy importante. No tengo más detalles pero, lleve lo que lleve, ¡debemos conseguirlo!$B$BEres la persona más cualificada a la que puedo enviar, $n. Encuentra a ese mensajero y tráeme cualquier información que encuentres.', 'В сообщениях от моего начальства в Брилле упоминается, что агент Алого ордена направляется из Монастыря к Похоронному Звону. Судя по этим сообщениям, гонец несет важную информацию. Я не знаю подробностей, но что бы у него ни оказалось, мы должны это перехватить! $b$bА ты, $n, наиболее квалифицированная особа, которую я могу послать на это задание. Найди гонца и принеси мне информацию, которую тебе удастся найти.', '', 'Tuez Meven Korgal, le messager, au Camp de la Croisade, puis rapportez toutes les informations trouvées à l''Exécuteur Arren.', 'Tötet Meven Korgal, den Boten, im Lager der Kreuzzügler und kehrt danach mit allen Informationen, die Ihr findet, zu Exekutor Arren zurück.', '', '', 'Mata a Meven Korgal, el mensajero, en el campamento de los Cruzados y vuelve a comunicar al ejecutor Arren cualquier información que encuentres.', 'Mata a Meven Korgal, el mensajero, en el campamento de los Cruzados y vuelve a comunicar al ejecutor Arren cualquier información que encuentres.', 'Убейте гонца Мевена Коргала в лагере Алого ордена, а потом сообщите перехваченные известия палачу Аррену.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exécuteur Arren au Glas, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Exekutor Arren in Todesend in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ejecutor Arren. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Ejecutor Arren. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к палачу Аррену в Похоронный Звон, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(383, '', 'Informations décisives', 'Entscheidende Informationen', '', '', 'Información decisiva', 'Información decisiva', 'Важные разведданные', '', 'Ceci doit être rapporté à mon supérieur, l''Exécuteur Zygand à Brill. Avec ces informations, nous serons à même de porter un coup décisif à la Croisade écarlate. Vos services ont été utiles ici au Glas, mais j''ai besoin de quelqu''un pour porter ceci à Zygand et je pense qu''il sera à même de vous trouver une mission plus en relation avec vos capacités.$b$bPrenez la route au nord du Glas. Une fois dans Tirisfal, vous arriverez à un croisement. Prenez la route vers l''est et continuez. Vous passerez devant le manoir du Foyer froid sur votre route.', 'Das muss zu meinem Vorgesetzten, Exekutor Zygand, nach Brill gebracht werden. Mit diesen Informationen können wir dem Scharlachroten Kreuzzug einen entscheidenden Schlag versetzen. Eure Dienste waren hier in Todesend nützlich, aber ich benötige jemanden, der dies zu Zygand bringt, und ich denke, er wird angemessenere Arbeiten für Euch finden. $b$bNehmt die Straße nach Norden, hinaus aus Todesend. Kurz nachdem Ihr nach Tirisfal hineinkommt, trefft Ihr auf eine Kreuzung. Nehmt die Abzweigung nach Osten und behaltet diese Richtung dann bei. Ihr werdet unterwegs am Verlassenen Anwesen vorbeikommen.', '', '', 'Hay que hacer llegar esto a mi superior, el ejecutor Zygand, en Rémol. Con esta información podremos asestar un golpe definitivo a la Cruzada Escarlata. Has sido muy útil en Camposanto, pero necesito que alguien lleve esto a Zygand y además, creo que él podrá asignarte tareas más adecuadas.$B$BCuando salgas de Camposanto, sigue la carretera del norte. Poco después de entrar en Tirisfal, encontrarás un cruce. Toma el sendero del este y sigue en esa dirección. En tu camino pasarás por la Mansión Fríogar.', 'Hay que hacer llegar esto a mi superior, el ejecutor Zygand, en Rémol. Con esta información podremos asestar un golpe definitivo a la Cruzada Escarlata. Has sido muy útil en Camposanto, pero necesito que alguien lleve esto a Zygand y además, creo que él podrá asignarte tareas más adecuadas.$B$BCuando salgas de Camposanto, sigue la carretera del norte. Poco después de entrar en Tirisfal, encontrarás un cruce. Toma el sendero del este y sigue en esa dirección. En tu camino pasarás por la Mansión Fríogar.', 'Вот это нужно отнести моему начальнику, палачу Зуганду, в Брилл. Обладая этой информацией, он сможет нанести решающий удар по Алому ордену. Ты сильно $gпомог:помогла; нам здесь, в Похоронном Звоне, но мне нужно, чтобы кто-то доставил эти сведения Зуганду, и я уверен, что у него для тебя найдется более серьезная работа. $b$bИди по дороге из Похоронного Звона на север. Вскоре после того, как дойдешь до Тирисфаля, наткнешься на перекресток. Сверни на восток и продолжай идти в том же направлении. По дороге как раз и будет поместье "Остывший очаг".', '', 'Livrer les Documents de la Croisade écarlate à l''Exécuteur Zygand à Brill.', 'Bringt die Dokumente des Scharlachroten Kreuzzugs zu Exekutor Zygand nach Brill.', '', '', 'Ve a Rémol y entrega los documentos de la Cruzada Escarlata al ejecutor Zygand.', 'Ve a Rémol y entrega los documentos de la Cruzada Escarlata al ejecutor Zygand.', 'Отнесите бумаги Алого ордена палачу Зуганду в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(384, '', 'Côtes de sanglier à la bière', 'Eberrippchen in Biersauce', '', '', 'Costillas de jabalí a la cerveza', 'Costillas de jabalí a la cerveza', 'Кабаньи ребрышки в пиве', '', 'Il n''y a rien que mes clients apprécient plus qu''une bonne côte de sanglier à la bière ! Le seul problème, c''est que le trappeur qui nous ravitaille s''est engagé dans l''armée du roi pour aller à la guerre sur le front de l''Alliance.$b$bPeut-être que vous pourriez m''aider ? Si vous me procurez des côtes de sanglier et une bière au malt Rhapsody de la taverne, je vous donnerai ma recette familiale des côtes de sanglier à la bière accompagnée bien évidemment d''un échantillon gratuit ! Le secret est dans le malt !', 'Meine Tavernengäste mögen nichts so sehr wie meine Eberrippchen in Biersauce. Das einzige Problem dabei ist, dass der ortsansässige Fallensteller, der mich bisher mit den Zutaten versorgt hat, in die Armee des Königs eingetreten ist, um im Krieg an der Allianzfront zu helfen. $b$bVielleicht könnt Ihr mir helfen? Wenn Ihr mir ein paar Klippeneberrippchen bringt und ein Rhapsodiemalz von der Taverne hier besorgt, bekommt Ihr das Familienrezept für meine berühmten Eberrippchen in Biersauce und nicht zu vergessen natürlich eine Kostprobe! Das Geheimnis liegt im Malz!', '', '', '¡Nada les gusta más a mis clientes que unas ricas costillas de jabalí a la cerveza! El problema es que el trampero local que solía traerme los suministros, se ha alistado en el ejército del Rey para ayudar en el frente de la Alianza.$B$BQuizás puedas ayudarme tú... Si me traes seis costillas de jabalí montés y algo de malta rapsódica de la taberna, compartiré contigo una receta familiar: mis famosas costillas de jabalí a la cerveza. ¡Y te daré una muestra gratis! ¡El secreto está en la malta!', '¡Nada les gusta más a mis clientes que unas ricas costillas de jabalí a la cerveza! El problema es que el trampero local que solía traerme los suministros, se ha alistado en el ejército del Rey para ayudar en el frente de la Alianza.$B$BQuizás puedas ayudarme tú... Si me traes seis costillas de jabalí montés y algo de malta rapsódica de la taberna, compartiré contigo una receta familiar: mis famosas costillas de jabalí a la cerveza. ¡Y te daré una muestra gratis! ¡El secreto está en la malta!', 'Завсегдатаи моей таверны больше всего любят кабаньи ребрышки в пиве! Беда в том, что местный охотник, который снабжал меня кабаниной, теперь завербован в королевскую армию, чтобы помочь Альянсу.$B$bМожет, ты мне поможешь? Если принесешь мне немного ребер скального вепря и "Болтливое пиво" вон из той таверны, я открою тебе фамильный рецепт моих знаменитых ребрышек в пиве, не говоря уж о дармовой порции! Вся соль – в пиве!', '', 'Ragnar Tonnebière à Kharanos veut 4 Côtes de sanglier tendres et une chope de Bière au malt Rhapsody.', 'Ragnar Donnerbräu in Kharanos benötigt 4 Klippeneberrippchen und einen Krug Rhapsodiemalz.', '', '', 'Ragnar Cebatruenos de Kharanos quiere 4 costillas de jabalí tiernas y una jarra de malta rapsódica.', 'Ragnar Cebatruenos de Kharanos quiere 4 costillas de jabalí tiernas y una jarra de malta rapsódica.', 'Принесите 4 нежных свиных ребрышка и кружку "Болтливого пива" Рагнару Громовару в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ragnar Tonnebière à la Crête scintillante, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Ragnar Donnerbräu auf dem Schimmergrat in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ragnar Cebatruenos. Zona: Monte Luz, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Ragnar Cebatruenos. Zona: Monte Luz, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Рагнару Громовару на Мерцающий хребет, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(385, '', 'Chasse aux crocilisques', 'Krokiliskenjagd', '', '', 'La caza de crocoliscos', 'La caza de crocoliscos', 'Охота на кроколисков', '', 'Beaucoup de chasseurs viennent au Loch Modan pour chasser nos fameux crocilisques. Il y a toujours des marchands qui payent pour avoir ces peaux servant à la confection de vêtements ou d’armures ; sans parler de ceux qui apprécient leur viande.$b$bLes crocilisques étant féroces et retranchés sur leur île, au milieu du Loch, nous manquons de peaux. Mais ne vous laissez pas effrayer : esquiver les mâchoires de ces bêtes est une expérience enrichissante.$b$bDu moins cette fois...', 'So manchen Jäger zieht es an den Loch Modan, um unsere berühmten Krokis zu erlegen. Irgendein Händler sucht immer Krokiliskenhäute für seine Kleidungsstücke oder Rüstungen und es gibt auch einige Leute, denen ihr Fleisch mundet.$b$bWir handeln ein wenig damit, aber nicht wirklich viel, denn die Krokilisken sind wild und haben sich auf den Inseln im Loch verschanzt. Aber ich will Euch nicht davon abbringen, denn es ist ein unvergessliches Erlebnis, mit den Kiefern der Bestien zu ringen.$b$bAch ja, das eine Mal damals...', '', '', 'Vienen muchos cazadores a Loch Modan por los crocoliscos. Los mercaderes compran pieles de crocolisco para hacer ropa y armaduras, e incluso hay a quien le gusta su carne.$B$BHacemos negocio, pero no mucho, porque esos bichos son muy feroces y se esconden en las islas del lago. Pero tú no te prives, enfrentarse a esos dientes es toda una experiencia.$B$BMe acuerdo de una vez que...', 'Vienen muchos cazadores a Loch Modan por los crocoliscos. Los mercaderes compran pieles de crocolisco para hacer ropa y armaduras, e incluso hay a quien le gusta su carne.$B$BHacemos negocio, pero no mucho, porque esos bichos son muy feroces y se esconden en las islas del lago. Pero tú no te prives, enfrentarse a esos dientes es toda una experiencia.$B$BMe acuerdo de una vez que...', 'Многие охотники приезжают к озеру Лок Модан поохотиться на знаменитых кроков. Всегда находятся торговцы, скупающие кроколисковые шкуры на одежду или доспехи, а есть и любители кроколискового мяса.$b$bМы тоже зарабатываем на этом, но не слишком много, потому что кроколисков не так просто одолеть, и к тому же они поселились на островах посреди озера Лок. Но если хочешь отправиться на охоту, я не стану тебя отговаривать. Это действительно незабываемо.$b$bЯ и сам в свое время...', '', 'Trouver 5 morceaux de Viande de crocilisque et 6 Peaux de crocilisque pour Marek Cœur-de-fer au pavillon des pérégrins.', 'Besorgt 5 Stücke Krokiliskenfleisch und 6 Krokiliskenhäute für Marek Eisenherz in der Jagdhütte der Weltenwanderer.', '', '', 'Lleva 5 piezas de carne de crocolisco y 6 pieles de crocolisco a Marek Coracero, en la Cabaña del Errante.', 'Lleva 5 piezas de carne de crocolisco y 6 pieles de crocolisco a Marek Coracero, en la Cabaña del Errante.', 'Принесите Мареку Железносерду в Приют Странников 5 кусков мяса кроколиска и 6 шкур кроколиска.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(386, '', 'Ce qui se passait ailleurs…', 'Verbrechen lohnt sich nicht', '', '', 'Lo que sucede alrededor...', 'Lo que sucede alrededor...', 'Что происходит?', '', 'Targorr le Terrifiant a servi sous les ordres de Gath''llzogg en tant qu''Exécuteur suprême. Sa méthode était impitoyable, même selon les standards orcs. Les hommes qui combattaient vaillamment étaient torturés selon ses désirs. Maintenant il est enfermé dans la Prison de Hurlevent, condamné à mort. Mais quelque chose ne va pas. Un de ces nobles passionnés de procédures bureaucratiques a suspendu l''exécution. Je suis sûr qu''il y a des magouilles là-dessous.$b$bMettez fin à la carrière de Targorr le Terrifiant, $n. Allez jusqu''à la Prison et décapitez-le avant que toutes ces arguties finissent par le libérer.', 'Targorr der Schreckliche diente als oberster Exekutor unter Gath''llzogg. Er ging grausam vor, selbst nach den Standards der dreckigen Orcs. Menschen, die tapfer gekämpft hatten, um das Königreich zu verteidigen, wurden nur zu seiner Belustigung gefoltert. Heute wird er im Verlies von Sturmwind gefangen gehalten und wurde zum Tode verurteilt. Dennoch stimmt irgendetwas nicht. Einer dieser bürokratischen Adeligen hat seine Exekution ausgesetzt. Ich bin mir sicher, hier wird eine Schandtat geplant.$b$bMacht Targorr dem Schrecklichen ein Ende, $n. Reist zum Verlies und enthauptet ihn, bevor man uns überlistet.', '', '', 'Targorr el Pavoroso sirvió bajo las órdenes de Gath''llzogg como Verdugo supremo. Sus métodos eran los más despiadados, incluso para los orcos. No dudó en torturar a hombres que habían servido lealmente en la defensa del Reino. Ahora se encuentra recluso en las Mazmorras de Ventormenta, a la espera de que se cumpla su sentencia de muerte. Aun así, hay algo que no encaja. Uno de los nobles burócratas ha detenido su ejecución. Seguro que se trata de una maniobra oscura.$B$BTienes que acabar con Targorr el Pavoroso, $n. Viaja a Las Mazmorras y decapítalo antes de que logre escapar a su destino.', 'Targorr el Pavoroso sirvió bajo las órdenes de Gath''llzogg como Verdugo supremo. Sus métodos eran los más despiadados, incluso para los orcos. No dudó en torturar a hombres que habían servido lealmente en la defensa del Reino. Ahora se encuentra recluso en las Mazmorras de Ventormenta, a la espera de que se cumpla su sentencia de muerte. Aun así, hay algo que no encaja. Uno de los nobles burócratas ha detenido su ejecución. Seguro que se trata de una maniobra oscura.$B$BTienes que acabar con Targorr el Pavoroso, $n. Viaja a Las Mazmorras y decapítalo antes de que logre escapar a su destino.', 'Таргорр Ужасный служил под началом Гат''Илзогга старшим палачом и даже среди жестоких орков отличался особой кровожадностью. По его прихоти отважных бойцов Королевства подвергали страшным пыткам. Его взяли в плен и поместили в тюрьму Штормграда, приговорив к смертной казни. Но происходит что-то странное. Один из знатных людей запретил его казнить. Уверен, дело нечисто.$b$bПоложи конец Таргорру Ужасному, $n. Отправляйся в тюрьму и обезглавь его, пока мы не пали жертвой предательства.', '', 'Apportez la tête de Targorr le Terrifiant au Garde Berton à Comté-du-Lac.', 'Bringt Wache Berton in Seenhain den Kopf von Targorr dem Schrecklichen.', '', '', 'Lleva la cabeza de Targorr el Pavoroso al guardia Berton a Villa del Lago.', 'Lleva la cabeza de Targorr el Pavoroso al guardia Berton a Villa del Lago.', 'Принесите голову Таргорра Ужасного стражнику Бертону в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde Berton à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Wache Berton nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia Berton. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Guardia Berton. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к стражнику Бертону в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(387, '', 'Écraser la rébellion', 'Niederschlagung des Aufstandes', '', '', 'Detener el motín', 'Detener el motín', 'Подавление бунта', '', 'La révolte doit être étouffée ! J''ai besoin de votre aide. Si l''on apprend dehors que cette prison est en rébellion, je perds mon poste ! Mais le plus important en ce moment est de forcer les prisonniers à se soumettre, pour la sécurité de Hurlevent.$b$bLa punition en cas d''émeute est la mort. Tuez quelques-uns de ces déviants ! Cela devrait ramener les choses sous contrôle.', 'Der Aufstand muss niedergeschlagen werden! Ich brauche Eure Hilfe. Wenn jemand mitbekommt, dass das Gefängnis überrannt wurde, verliere ich meinen Job! Solch übles Spiel habe ich noch nie erlebt. Aber was jetzt zählt ist, die Gefangenen zur Sicherheit Sturmwinds niederzuringen.$b$bDie Strafe für Auflehnung lautet Tod. Tötet einige dieser Abweichler! Das sollte die Angelegenheit wieder unter Kontrolle bringen.', '', '', '¡Hay que detener el motín! Necesito tu ayuda. ¡Si alguien se entera de que la prisión es un caos perderé mi trabajo! Esto es juego sucio. Pero lo importante es obligar a los prisioneros a rendirse, por la seguridad de Ventormenta.$B$BEl castigo por sublevación es la muerte. Mata a alguno de esos desviados. Y verás cómo vuelven al buen camino...', '¡Hay que detener el motín! Necesito tu ayuda. ¡Si alguien se entera de que la prisión es un caos perderé mi trabajo! Esto es juego sucio. Pero lo importante es obligar a los prisioneros a rendirse, por la seguridad de Ventormenta.$B$BEl castigo por sublevación es la muerte. Mata a alguno de esos desviados. Y verás cómo vuelven al buen camino...', 'Бунт должен быть подавлен! И ты мне в этом поможешь. Если станет известно, что в тюрьме случился бунт, я потеряю работу. Это исключительная подлость! Самое важное сейчас – немедленно взять тюрьму под контроль. Ради безопасности Штормграда.$b$bНаказание за бунт в тюрьме – смертная казнь. Убей несколько этих отщепенцев, это даст урок всем остальным, и ситуация войдет в норму.', '', 'Tuez 10 Prisonniers, 8 Détenus et 8 Insurgés dans la Prison pour le Gardien Thelwater de Hurlevent.', 'Aufseher Thelwasser aus Sturmwind will, dass Ihr im Verlies 10 Gefangene, 8 Sträflinge und 8 Aufrührer tötet.', '', '', 'El celador Thelagua de Ventormenta quiere que mates 10 prisioneros, 8 presidiarios, y 8 insurgentes en Las Mazmorras.', 'El celador Thelagua de Ventormenta quiere que mates 10 prisioneros, 8 presidiarios, y 8 insurgentes en Las Mazmorras.', '[Deprecated] Warden Thelwater of Stormwind wants you to kill 10 Prisoners, 8 Convicts, and 8 Insurgents in The Stockade.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Thelwater à Hurlevent.', 'Kehrt zu Aufseher Thelwasser in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Thelagua. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Celador Thelagua. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к тюремщику Телвотеру в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(388, '', 'La couleur du Sang', 'Die Farbe von Blut', '', '', 'El color de la sangre', 'El color de la sangre', 'Цвет крови', '', 'L''amertume coule dans mes veines comme un poison glacé. Mon petit-fils, Mac, était un si bon garçon. À peine 14 ans. Lorsque l''armée est partie en direction du front, Mac a pris les armes pour défendre la ville. Il était garde à la Prison lorsque les Défias ont été emprisonnés. Mac a réprimandé certains prisonniers qui déchiraient leurs couvertures pour en faire des foulards, symbole de leur gang. Pour cela, ils l''ont poignardé dans le dos.$b$bJe veux qu''il soit vengé. Rapportez-moi 10 de leurs précieux foulards de laine. Ils sont de la couleur du sang.', 'Verbitterung fließt wie ein kalter Fluss durch meine Adern. Mein Enkel, Mac, war so ein guter Junge. Gerade mal 14 Jahre alt. Als die Armee an die Front geschickt wurde, griff Mac zu den Waffen, um die Stadt zu verteidigen. Er war eine Wache im Verlies, wo diese elenden Defias eingesperrt sind. Mac wies ein paar der Gefangenen dafür zurecht, dass sie ihre Wolldecken zerrissen, um Schals daraus zu machen, die ein Symbol ihrer Bande darstellen. Dafür wurde Mac hinterhältig erstochen.$b$bIch will Rache. Bringt mir 10 ihrer kostbaren Wollkopftücher. Sie haben die Farbe von Blut.', '', '', 'El resentimiento corre por mis venas como una corriente fría. Mi nieto, Mac, era un chico muy bueno. 14 años recién cumplidos. Cuando el ejército fue mandado al frente, Mac cogió las armas para defender la ciudad. Fue un guardia de Las Mazmorras, donde está encerrada la banda Defias. Mac reprendió a algunos de los prisioneros por romper sus mantas de lana para hacer bufandas, un símbolo de la banda. Por hacerlo, recibió una puñalada en la espalda.$B$BQuiero venganza. Tráeme 10 de sus valiosos pañuelos de lana. Son del color de la sangre.', 'El resentimiento corre por mis venas como una corriente fría. Mi nieto, Mac, era un chico muy bueno. 14 años recién cumplidos. Cuando el ejército fue mandado al frente, Mac cogió las armas para defender la ciudad. Fue un guardia de Las Mazmorras, donde está encerrada la banda Defias. Mac reprendió a algunos de los prisioneros por romper sus mantas de lana para hacer bufandas, un símbolo de la banda. Por hacerlo, recibió una puñalada en la espalda.$B$BQuiero venganza. Tráeme 10 de sus valiosos pañuelos de lana. Son del color de la sangre.', 'Кровь моя стынет в жилах от ужасного горя... Мой внук Мак... он был такой чудесный мальчик. Всего 14 лет. Когда армия ушла на фронт, он счел, что должен защитить город. Он был охранником в тюрьмe, куда прибыла партия заключенных из Братства Справедливости. Мак наказал некоторых заключенных за порчу шерстяного одеяла, из которого они изготовили головные повязки, знаки их банды. За это он получил нож в спину.$b$bЯ хочу мести. Принесите мне 10 этих проклятых шерстяных бандан. Они цвета крови...', '', 'Rapporter 10 foulards en laine rouge à Nikova Raskol de Hurlevent.', 'Nikova Raskol von Sturmwind will, dass Ihr 10 rote Wollkopftücher für sie sammelt.', '', '', 'Nikova Raskol, de Ventormenta, quiere que consigas 10 pañuelos de lana roja.', 'Nikova Raskol, de Ventormenta, quiere que consigas 10 pañuelos de lana roja.', 'Принесите Никове Раскол 10 красных шерстяных бандан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nikova Raskol dans la Vieille ville, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Nikova Raskol in die Altstadt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nikova Raskol. Zona: Casco Antiguo, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Nikova Raskol. Zona: Casco Antiguo, Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Никове Раскол в Старый город Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(389, '', 'Bazil Thredd', 'Bazil Thredd', '', '', 'Bazil Thredd', 'Bazil Thredd', 'Базиль Тредд', '', 'VanCleef et moi étions membres de la Guilde des Maçons. Notre grand projet était de reconstruire Hurlevent après la guerre.$b$bUne fois notre tâche finie, nous avons été escroqués. Les nobles ont refusé de payer. Plusieurs Contremaîtres se virent proposer des emplois dans le gouvernement, mais VanCleef refusa par loyauté envers la guilde. Il mena une émeute et quitta la cité, jurant de se venger.$b$bSon lieutenant, Bazil Thredd, doit en savoir plus sur ses plans. Il est détenu dans la prison de Hurlevent.', 'Van Cleef und ich waren beide Mitglieder der Steinmetzgilde. Unser Hauptprojekt war der Wiederaufbau Sturmwinds nach dem Krieg.$B$BAls wir unsere Aufgabe erfüllt hatten, wurden wir betrogen. Die Adligen verweigerten uns die Bezahlung für unsere Arbeit. Einigen der älteren Steinmetze wurden Posten in der Regierung angeboten, aber van Cleef lehnte aus Loyalität zu den übrigen Steinmetzen ab. Er führte eine Revolte an und verließ, Rache schwörend, die Stadt.$b$bSein Helfer, Bazil Thredd, könnte vielleicht mehr über van Cleefs Pläne wissen. Er wird im Verlies gefangen gehalten.', '', '', 'VanCleef y yo fuimos miembros de la Hermandad de los Albañiles. Nuestro primer proyecto después de la Guerra era reconstruir Ventormenta.$B$BCuando terminamos, nos estafaron. Los nobles se negaron a pagarnos. A algunos de los Albañiles mayores les ofrecieron trabajos gubernamentales, pero VanCleef y yo los rechazamos debido a nuestra lealtad con los Albañiles. Él lideró un motín y abandonó la ciudad, jurando venganza.$B$BEs posible que su teniente, Bazil Thredd, sepa más sobre los planes de VanCleef. Está prisionero en las Mazmorras.', 'VanCleef y yo fuimos miembros de la Hermandad de los Albañiles. Nuestro primer proyecto después de la Guerra era reconstruir Ventormenta.$B$BCuando terminamos, nos estafaron. Los nobles se negaron a pagarnos. A algunos de los Albañiles mayores les ofrecieron trabajos gubernamentales, pero VanCleef y yo los rechazamos debido a nuestra lealtad con los Albañiles. Él lideró un motín y abandonó la ciudad, jurando venganza.$B$BEs posible que su teniente, Bazil Thredd, sepa más sobre los planes de VanCleef. Está prisionero en las Mazmorras.', 'ван Клиф и я были членами гильдии каменщиков. Это мы восстанавливали Штормград после войны.$B$BКогда мы закончили работу, вельможи отказались платить нам за нее. Руководителям гильдии предложили места на государственной службе, но ван Клиф отказался, потому что превыше всего ценил интересы гильдии. Он поднял мятеж и покинул город, поклявшись отомстить.$b$bЕго лейтенант, Базиль Тредд, много знает о планах своего командира. Базиль содержится в плену в тюрьме.', '', 'Parler au Gardien Thelwater à la Prison.', 'Sprecht mit Aufseher Thelwasser im Verlies.', '', '', 'Habla con el celador Thelagua en las Mazmorras.', 'Habla con el celador Thelagua en las Mazmorras.', 'Поговорите с надзирателем Телвотером в тюрьме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(390, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(391, '', 'Les Emeutes de la Prison', 'Aufstand im Verlies', '', '', 'El motín de Las Mazmorras', 'El motín de Las Mazmorras', 'Бунтовщики в тюрьме', '', 'Qu''une chose soit bien claire, $n : je n''ai pas confiance en vous. Mais la situation étant ce qu''elle est, ça ne change pas grand-chose.$B$BAlors voilà comment on va faire : descendez là-bas et parlez à Thredd. Et si vous êtes vraiment de notre côté, tuez-le et rapportez-moi sa tête. Et s''il se trouve que vous êtes de son côté, et que vous ne revenez pas... Je vous retrouve et vous périrez comme un rat. Compris ?', 'Lasst uns eine Sache klarstellen, $n: Ich traue Euch nicht. Aber wie die Sache im Moment aussieht, werdet Ihr ohnehin keinen Unterschied machen.$B$BAlso wird das folgendermaßen ablaufen: Geht da runter und redet mit Thredd. Wenn Ihr wirklich auf unserer Seite seid, dann eliminiert ihn und bringt mir seinen Kopf, wenn Ihr fertig seid. Und falls sich herausstellt, dass Ihr auf seiner Seite seid und nicht herauskommt... werdet Ihr zusammen mit dem Rest dieser Würmer sterben, wenn wir Euch finden.', '', '', 'Dejemos esto claro, $n. No confío en ti. Pero en estas circunstancias, tendré que pasarlo por alto.$B$BEsto es lo que vamos a hacer: baja ahí y habla con Thredd. Si realmente estás de nuestra parte, mátale y tráeme su cabeza como prueba. Si descubrimos que estás de su parte, cuando te encontremos... morirás junto con el resto de esos gusanos.', 'Dejemos esto claro, $n. No confío en ti. Pero en estas circunstancias, tendré que pasarlo por alto.$B$BEsto es lo que vamos a hacer: baja ahí y habla con Thredd. Si realmente estás de nuestra parte, mátale y tráeme su cabeza como prueba. Si descubrimos que estás de su parte, cuando te encontremos... morirás junto con el resto de esos gusanos.', 'Скажу тебе сразу, $n: я тебе ни капли не доверяю. Но в нынешней ситуации это не особо важно.$B$BЧто от тебя требуется: иди и поговори с Треддом. Если ты и вправду на нашей стороне, убей его и принеси мне его голову. А если ты на их стороне и не вернешься вовремя, то будешь долго, долго гнить заживо...', '', 'Tuez Bazil Thredd et rapportez sa tête au Gardien Thelwater, à la Prison.', 'Tötet Bazil Thredd und bringt seinen Kopf mit zurück zu Aufseher Thelwasser im Verlies.', '', '', 'Mata a Bazil Thredd y lleva su cabeza al celador Thelagua en las Mazmorras.', 'Mata a Bazil Thredd y lleva su cabeza al celador Thelagua en las Mazmorras.', 'Убейте Базиля Тредда и принесите его голову Телвотеру в тюрьму Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Thelwater à Hurlevent.', 'Kehrt zu Aufseher Thelwasser in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Thelagua. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Celador Thelagua. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к тюремщику Телвотеру в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(392, '', 'Un curieux visiteur', 'Der seltsame Besucher', '', '', 'Extraño visitante', 'Extraño visitante', 'Таинственный посетитель', '', 'Pendant les premières années de son emprisonnement, Thredd n''a reçu aucun visiteur. Je pensais qu''il n''était plus utile à la Confrérie Défias, alors ils l''ont abandonné.$b$bQuoi qu''il en soit, il y a quelques mois, tout a changé ; il a commencé à recevoir des visites régulières... Une à deux fois par semaine. C''était un type étrange, calme. J''avais des soupçons, mais tous ses papiers étaient en règle.$b$bLe nom sur les papiers était Maelik, voici sa description. Je ne pense pas qu''il va revenir voir Thredd.', 'In den ersten Jahren von Thredds Gefangenschaft bekam er niemals Besuch. Ich ging davon aus, dass er für die Bruderschaft keinen Nutzen mehr hatte und sie ihn daher fallen ließ.$B$BAber vor einigen Monaten hat sich das alles geändert; er bekam regelmäßig Besuch... einmal, manchmal sogar zweimal pro Woche. Es war ein seltsamer Mann, so ein ruhiger Typ. Ich hatte da so meinen Verdacht, aber alle seine Papiere waren in Ordnung.$B$BLaut seinen Dokumenten war sein Name Maelik; hier habt Ihr seine Beschreibung. Ich glaube nicht, dass er noch einmal kommen wird, um Thredd zu besuchen.', '', '', 'Durante los primeros años del encarcelamiento de Thredd, nunca recibió visitas. Supuse que ya no resultaba útil para la Hermandad y que le habían abandonado.$B$BEn fin, hace unos meses, todo cambió. Comenzó a recibir visitas regularmente... una, o quizás dos veces por semana. Era un hombre extraño... un tipo tranquilo. Tenía sospechas, pero sus papeles estaban en regla.$B$BEn los documentos venía que su nombre era Maelik; esta es su descripción. No creo que venga a visitar más a Thredd.', 'Durante los primeros años del encarcelamiento de Thredd, nunca recibió visitas. Supuse que ya no resultaba útil para la Hermandad y que le habían abandonado.$B$BEn fin, hace unos meses, todo cambió. Comenzó a recibir visitas regularmente... una, o quizás dos veces por semana. Era un hombre extraño... un tipo tranquilo. Tenía sospechas, pero sus papeles estaban en regla.$B$BEn los documentos venía que su nombre era Maelik; esta es su descripción. No creo que venga a visitar más a Thredd.', 'Во время первого года заключения Тредда никто его не навещал. Мне казалось, что братство отказалось от него, поскольку он стал бесполезен.$B$BНо пару месяцев назад его стали постоянно навещать – раз, два в неделю. Посетитель был весьма странный. Такой тихий тип. У меня возникли подозрения, но все его документы были в полном порядке.$B$BСогласно документам, звали его Мелик; вот его описание. Не думаю, что он еще когда-нибудь придет к Тредду.', '', 'Apportez la description du visiteur de Thredd à Baros Alexston à Hurlevent.', 'Bringt die versiegelte Beschreibung von Thredds Besucher nach Sturmwind zu Baros Alexston.', '', '', 'Lleva la descripción del visitante de Thredd lacrada a Baros Alexston en Ventormenta.', 'Lleva la descripción del visitante de Thredd lacrada a Baros Alexston en Ventormenta.', 'Отнесите запечатанное описание посетителя Тредда Баросу Алекстону в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(393, '', 'Les ombres du passé', 'Schatten der Vergangenheit', '', '', 'Sombras del pasado', 'Sombras del pasado', 'Тень прошлого', '', 'Je n''en ai aucune idée, $n. Il y a quelqu''un d''autre qui pourrait vous aider, et il se trouve qu''il me doit une faveur... bon, pas la peine de parler de ça. Vous trouverez maître Mathias Shaw, du SI:7, dans la caserne de la Vieille ville. Shaw est impliqué dans la plupart des opérations louches de la cité.$B$BSi quelqu''un a des renseignements, ce sera lui.', 'Ich habe wirklich keine Ahnung, $n. Aber es gibt da jemand anderen, der Euch vielleicht helfen kann, und wie es der Zufall so will, schuldet dieser Jemand mir einen Gefallen, weil... egal, das brauchen wir jetzt nicht zu vertiefen. Ihr könnt Meister Mathias Shaw vom SI:7 in der Kaserne in der Altstadt finden. Shaw hat seine Finger in den meisten zwielichtigen oder heimlichen Geschäften der Stadt.$B$BWenn also jemand etwas weiß, dann er.', '', '', 'No tengo ni idea, $n. Hay alguien más que quizás pueda ayudarte y resulta que me debe un favor por... bueno, no hace falta entrar en detalles. En los cuarteles del Casco Antiguo, puedes encontrar al maestro Mathias Shaw del IV:7. Shaw está metido en la mayor parte de los negocios sucios o turbios de la ciudad.$B$BSi alguien puede saberlo, es él.', 'No tengo ni idea, $n. Hay alguien más que quizás pueda ayudarte y resulta que me debe un favor por... bueno, no hace falta entrar en detalles. En los cuarteles del Casco Antiguo, puedes encontrar al maestro Mathias Shaw del IV:7. Shaw está metido en la mayor parte de los negocios sucios o turbios de la ciudad.$B$BSi alguien puede saberlo, es él.', 'Знаете ли, $n, мне так ничего и не пришло в голову. Зато я придумал, кто может нам помочь; если так и случится, я буду гордиться собой, но не стоит на это закладываться. Матиас Шоу из ШРУ – его можно найти в казармах Старого города. Шоу знает все уголки и закоулки этого города, всю его подноготную и тайные делишки.$B$BЕсли кто-то и знает, о ком речь, то только он.', '', 'Apportez la Description scellée du visiteur de Thredd au Maître Mathias Shaw à Hurlevent.', 'Bringt die versiegelte Beschreibung von Thredds Besucher nach Sturmwind zu Meister Mathias Shaw.', '', '', 'Lleva la descripción del visitante de Thredd lacrada al maestro Mathias Shaw en Ventormenta.', 'Lleva la descripción del visitante de Thredd lacrada al maestro Mathias Shaw en Ventormenta.', 'Отнесите запечатанное описание посетителя Тредда Матиасу Шоу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(394, '', 'La tête de la bête', 'Der Kopf des Ganzen', '', '', 'La cabeza de la bestia', 'La cabeza de la bestia', 'Голова чудовища', '', 'Retrouvez Shaw dans la Vieille ville. Faites-lui savoir que la menace Lescovar a été résolue grâce à vous. Je suis sûr qu''il sera fier d''avoir un nouveau héros parmi les citoyens de Hurlevent.$B$BJe pense qu''il vous enverra rencontrer le Prince ou un autre noble. Ne vous laissez pas faire, $n. Les nobles peuvent penser qu''ils règnent sur la ville autant qu''ils le veulent, il n''en reste pas moins que certaines choses échappent à leur contrôle.', 'Sucht Shaw in der Altstadt. Teilt ihm mit, dass Ihr Euch um die Bedrohung durch Lescovar gekümmert habt, und berichtet ihm von Eurer Beteiligung an den Plänen des Lords gegen die Stadt. Ich bin sicher, er wird stolz sein, einen weiteren Helden unter den Bürgern Sturmwinds zu haben.$B$BEr wird Euch ganz bestimmt zu einem Treffen mit dem Prinzen oder einem anderen Adligen schicken. Lasst Euch das nicht zu Kopfe steigen, $n. Die Adligen können noch so sehr glauben, dass sie die Stadt beherrschen, aber einige Dinge bleiben für die im Dunklen.', '', '', 'Encuentra a Shaw en el Casco Antiguo. Dile que nos hemos encargado de la amenaza de Lescovar y cuéntale lo de tu participación en los planes del señor contra la ciudad. Seguro que se sentirá orgulloso de tener a otro héroe entre los ciudadanos de Ventormenta.$B$BLo más probable es que te envíe a ver al príncipe o a otro noble. Pero que no se te suba a la cabeza, $n. Los nobles pueden creer que gobiernan la ciudad, pero hay algunas cosas que se les escapan de las manos.', 'Encuentra a Shaw en el Casco Antiguo. Dile que nos hemos encargado de la amenaza de Lescovar y cuéntale lo de tu participación en los planes del señor contra la ciudad. Seguro que se sentirá orgulloso de tener a otro héroe entre los ciudadanos de Ventormenta.$B$BLo más probable es que te envíe a ver al príncipe o a otro noble. Pero que no se te suba a la cabeza, $n. Los nobles pueden creer que gobiernan la ciudad, pero hay algunas cosas que se les escapan de las manos.', 'Найди Шоу в Старом городе. Дай ему знать, что с Лесковаром покончено, а тебе все известно о заговоре лордов против города. Я думаю, он будет рад, что среди горожан Штормграда есть еще герои.$B$BДумаю, он отправит тебя на встречу с принцем или другим лордом. Не позволяй им запудрить себе мозги, $n. Власть имущие думают, что могут творить в городе что угодно, но пока они не всесильны.', '', 'Parler à Mathias Shaw, à Hurlevent.', 'Sprecht mit Mathias Shaw in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Mathias Shaw en Ventormenta.', 'Habla con Mathias Shaw en Ventormenta.', 'Поговорите с Матиасом Шоу в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(395, '', 'La fin de la Confrérie', 'Das Ende der Bruderschaft', '', '', 'El fin de la Hermandad', 'El fin de la Hermandad', 'Гибель братства', '', 'Ah, j''avais presque oublié. Alexston est passé pendant que vous n''étiez pas là, il désirait vous parler. Il est clair qu''il désirait rendre compte de l''activité de la Confrérie défias au roi.$b$bUn petit conseil, $n. Si quelqu''un le demandait, je donnerais tous les détails, mais sans préciser que c''est votre main qui a tué Lescovar. Croyez-moi. Je suis... habitué... à ce genre de pratiques.$B$BEn ce qui concerne Trias, he bien, ne parlez de lui à personne... jamais... Si vous le pouvez.', 'Ach, das hätte ich fast vergessen. Alexston kam vorbei, als Ihr unterwegs wart, und wünschte mit Euch zu sprechen. Zweifellos möchte er den Adligen über die Ränkespiele der Defiasbruderschaft berichten.$B$BEin kleiner Rat, $n: Sollte Euch jemand fragen, würde ich zwar alle Details offen legen, aber dabei nicht erwähnen, dass es Eure Hand war, die Lescovar erschlug. Vertraut mir. Ich... kenne mich aus... mit solchen Dingen.$B$BUnd was Trias angeht, nun, sprecht mit niemandem über ihn... niemals... wenn Ihr es vermeiden könnt.', '', '', '¡Ah, casi lo olvidaba! Alexston vino cuando no estabas, quería hablar contigo. Sin duda quiere informar a los nobles de los tejemanejes de la Hermandad Defias.$B$BUn pequeño consejo, $n: si alguien te pregunta, da todos los detalles, menos que fue tu mano la que mató a Lescovar. Confía en mí. Sé cómo van esas cosas...$B$BY, con respecto a Trias, bueno, si puedes evitarlo, nunca jamás hables de él con nadie.', '¡Ah, casi lo olvidaba! Alexston vino cuando no estabas, quería hablar contigo. Sin duda quiere informar a los nobles de los tejemanejes de la Hermandad Defias.$B$BUn pequeño consejo, $n: si alguien te pregunta, da todos los detalles, menos que fue tu mano la que mató a Lescovar. Confía en mí. Sé cómo van esas cosas...$B$BY, con respecto a Trias, bueno, si puedes evitarlo, nunca jamás hables de él con nadie.', 'Ах, да... Пока тебя не было, приходил Алекстон, хотел с тобой поговорить. Должно быть, это касалось Братства Справедливости.$b$B$n, позволь дать тебе совет: на твоем месте я бы по первой просьбе рассказал обо всем произошедшем в подробностях. Но при этом упомяни, что Лесковара сразила именно твоя рука. Можешь мне верить – я на таких вещах собаку съел.$B$BА что касается Триаса... ну, не говори о нем. Никогда. Если сможешь.', '', 'Parler à Baros Alexston à Hurlevent.', 'Sprecht mit Baros Alexston in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Baros Alexston en Ventormenta.', 'Habla con Baros Alexston en Ventormenta.', 'Поговорите с Баросом Алекстоном в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(396, '', 'Une audience avec le roi', 'Eine Audienz beim König', '', '', 'Una audiencia con el Rey', 'Una audiencia con el Rey', 'Аудиенция у короля', '', 'J''ai préparé un rapport pour le roi. Je crois que vous devriez le lui remettre, en même temps qu''une explication de vos découvertes. N''ayez crainte, il vous récompensera sûrement pour vos actions.$B$BVotre audience est prévue pour bientôt, vous devriez vous hâter, il y a du chemin jusqu''au donjon de Hurlevent.', 'Ich habe einen Bericht an den König vorbereitet. Und Ihr sollt sein Überbringer sein, zusammen mit einer Auflistung Eurer Ergebnisse. Macht Euch keine Sorgen, er wird Euch zweifellos für die Erfüllung Eurer Pflicht gegenüber den Leuten von Sturmwind loben.$B$BEure Audienz findet in Kürze statt, also solltet Ihr Euch besser beeilen, denn es ist schon ein Stück Weges bis zur Burg Sturmwind.', '', '', 'He preparado un informe para el rey. Creo que tú deberías entregárselo, junto con un resumen de tus descubrimientos. No te preocupes, sin duda te elogiará por hacer tu deber con el pueblo de Ventormenta.$B$BTu audiencia comenzará pronto, así que será mejor que te des prisa, todavía te queda un buen tramo hasta el Castillo de Ventormenta.', 'He preparado un informe para el rey. Creo que tú deberías entregárselo, junto con un resumen de tus descubrimientos. No te preocupes, sin duda te elogiará por hacer tu deber con el pueblo de Ventormenta.$B$BTu audiencia comenzará pronto, así que será mejor que te des prisa, todavía te queda un buen tramo hasta el Castillo de Ventormenta.', 'Я приготовил доклад для короля. Надеюсь, ты сумеешь преподнести его величеству все в лучшем виде. Не переживай так, король обязательно оценит твое благородное служение народу Штормграда и достойно наградит тебя.$B$BСрок твоей аудиенции близок, так что поторопись, чтобы не опоздать в крепость Штормграда.', '', 'Apporter le rapport de Baros Alexston sur la Confrérie Défias au Roi Varian Wrynn au Donjon de Hurlevent.', 'Liefert Baros Alexstons Bericht über die Bruderschaft der Defias bei König Varian Wrynn in der Burg Sturmwind ab.', '', '', 'Lleva el informe de Baros Alexston sobre la Hermandad Defias al rey Varian Wrynn en el Castillo de Ventormenta.', 'Lleva el informe de Baros Alexston sobre la Hermandad Defias al rey Varian Wrynn en el Castillo de Ventormenta.', 'Доставьте доклад Бароса Алекстона об уничтожении Братства Справедливости королю Вариану Ринну в крепость Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(397, '', 'Vous nous avez bien servi', 'Ihr habt uns gut gedient', '', '', 'Nos has hecho un gran servicio', 'Nos has hecho un gran servicio', 'За достойную службу', '', 'J’ai entendu dire que le seigneur Wishock avait apprécié ce breuvage.$b$bVous nous avez bien servi, $n. Les démonistes de Hurlevent seront capables de s’exercer sans être dérangés et ceci grâce à vous. Pour vos efforts, nous vous avons préparé un cadeau. Allez voir mon serviteur, Zggi, et demandez-lui votre récompense.', 'Wie ich höre, hat Lord Wischock sein Getränk genossen. $b$bIhr habt uns gut gedient, $n. Die Hexenmeister von Sturmwind werden nun, dank Euch, ohne Störung ihrem Tagewerk nachgehen können. Ich habe ein besonderes Geschenk vorbereitet, um Euch für Eure Mühen zu entlohnen. Sprecht mit meinem Diener, Zggi, um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'He oído que a Lord Wishock le gustó mucho la bebida.$B$BNos has hecho un gran servicio, $n. Los brujos de Ventormenta podremos seguir trabajando sin más interrupciones gracias a ti. Por tus esfuerzos, te he preparado un regalo especial. Habla con mi sirviente, Zggi, y pídele tu recompensa.', 'He oído que a Lord Wishock le gustó mucho la bebida.$B$BNos has hecho un gran servicio, $n. Los brujos de Ventormenta podremos seguir trabajando sin más interrupciones gracias a ti. Por tus esfuerzos, te he preparado un regalo especial. Habla con mi sirviente, Zggi, y pídele tu recompensa.', 'Я слышал, что Лорд Вишлок в восторге от напитка.$b$b$n, ты нам здорово $Gпомог:помогла;. Теперь чернокнижники Штормграда смогут заниматься своим делом без помех. За свою службу ты получишь достойный подарок. Поговори с Згги, моим слугой.', '', 'Aller demander votre récompense en parlant à Zggi, le serviteur de Zardeth de la Griffe noire.', 'Sprecht mit Zggi, dem Diener von Zardeth der Schwarzen Klaue, um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Habla con Zggi, el sirviente de Zardeth de los Zarpanegra, para pedir tu recompensa.', 'Habla con Zggi, el sirviente de Zardeth de los Zarpanegra, para pedir tu recompensa.', 'Поговорите с Згги, слугой Зардета Черного Когтя, чтобы получить награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(398, '', 'On recherche : Œil-de-ver', 'GESUCHT: Madenauge', '', '', 'Se busca: Ojo de cresa', 'Se busca: Ojo de cresa', 'Разыскивается: Червеглаз', '', 'On recherche : Œil-de-ver !$b$bBête affreuse, même d''après les critères des gnolls, Œil-de-ver a été condamné à mort pour ses crimes envers les Réprouvés. Ce criminel infâme volait les corps pour que ceux-ci soient utilisés par l''armée du roi-liche. La dernière apparition d''Œil-de-ver a eu lieu près de l''antre de Garren, au nord de Brill, lorsqu''il pillait les terres.$b$bLa ville de Brill offre une récompense à la personne capable d''exécuter la sentence. Les griffes de ce brigand doivent être rapportées à l''Exécuteur Zygand.$b$bLa pitié est pour les faibles.', 'Gesucht: Madenauge!$b$bDie selbst für einen Gnoll außerordentlich niederträchtige Kreatur wurde für ihre Verbrechen an den Verlassenen zum Tode verurteilt. Dieser verabscheuungswürdige Verbrecher hat Leichen für die Armee des Lichkönigs gestohlen. Madenauge wurde zuletzt gesehen, als er die Gegend nahe Garrens Schlupfwinkel nördlich von Brill plünderte.$b$bDie Stadt Brill bietet hiermit eine Belohnung für die fähige Seele, die die Exekution durchführt. Zeigt Exekutor Zygand die Tatze des Verbrechers, wenn die Tat getan ist.$b$bGnade ist etwas für die Schwachen.', '', '', 'Se busca: ¡Ojo de cresa!$B$BConsiderado una bestia incluso entre los propios gnolls, Ojo de cresa ha sido sentenciado a muerte por sus crímenes en contra de los Renegados. Este infame villano ha estado robando cuerpos y poniéndolos a disposición del ejército del Rey Exánime. Ojo de cresa fue visto por última vez saqueando las tierras situadas en las proximidades de la Granja de Garren, al norte de Rémol.$B$BA partir de este momento, la ciudad de Rémol ofrece una recompensa al que sea capaz de llevar a cabo su ejecución. Muéstrale al ejecutor Zygand la garra del villano una vez ejecutada la sentencia.$B$BLa clemencia queda relegada a los débiles.', 'Se busca: ¡Ojo de cresa!$B$BConsiderado una bestia incluso entre los propios gnolls, Ojo de cresa ha sido sentenciado a muerte por sus crímenes en contra de los Renegados. Este infame villano ha estado robando cuerpos y poniéndolos a disposición del ejército del Rey Exánime. Ojo de cresa fue visto por última vez saqueando las tierras situadas en las proximidades de la Granja de Garren, al norte de Rémol.$B$BA partir de este momento, la ciudad de Rémol ofrece una recompensa al que sea capaz de llevar a cabo su ejecución. Muéstrale al ejecutor Zygand la garra del villano una vez ejecutada la sentencia.$B$BLa clemencia queda relegada a los débiles.', 'Разыскивается: Червеглаз!$B$BУжасное даже по меркам гноллов чудовище – Червеглаз – приговорен к смерти за его преступления против Отрекшихся. Этот гнусный злодей воровал трупы для армии Короля-лича. Червеглаза видели близ Фермы Гаррена, к северу от Брилла.$B$BГород Брилл предлагает награду всякому, кто сумеет прикончить негодяя и предъявить палачу Зуганду его лапу.$B$BМилосердие – удел слабых.', '', 'Tuer Œil-de-ver et rapporter ses griffes à l''Exécuteur Zygand, à Brill, pour toucher la récompense.', 'Tötet Madenauge und kehrt dann mit seiner Tatze zu Exekutor Zygand nach Brill zurück, um eine Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Mata a Ojo de cresa y llévale su garra al ejecutor Zygand de Rémol para obtener una recompensa.', 'Mata a Ojo de cresa y llévale su garra al ejecutor Zygand de Rémol para obtener una recompensa.', 'Убейте Червеглаза и отнесите палачу Зуганду в Брилл его лапу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exécuteur Zygand à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Exekutor Zygand in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ejecutor Zygand. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Ejecutor Zygand. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к палачу Зуганду в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(399, '', 'Débuts modestes', 'Ein bescheidener Anfang', '', '', 'Principios humildes', 'Principios humildes', 'Скромные дары прошлого', '', 'J''ai l''impression qu''une éternité s''est écoulée depuis que j''étais un jeune garçon travaillant à la ferme, dans la marche de l''Ouest. On dit que l''on ne peut jamais revenir en arrière et c''est vrai. C''est d''autant plus vrai dans mon cas que la maison de ma famille a été brûlée et détruite par des voleurs.$b$bJ''ai parlé avec mon père de ce qu''il était advenu de quelques-uns de mes biens, notamment de ma première boussole. Il n''a pas pu les sauver. Il m''a dit qu''ils devaient être cachés dans la ferme.$b$bLa ferme des Alexston se trouve à l''ouest de la colline des Sentinelles. Peut-être pourriez-vous y aller et rapporter mes biens ?', 'Es kommt mir so vor, als wäre es ewig her, dass ich als Junge in Westfall auf dem Hof gearbeitet habe. Man sagt ja, man kann niemals in der Zeit zurückgehen, und es stimmt wohl. In meinem Fall trifft das sogar gleich doppelt zu, denn das Heim meiner Familie wurde niedergebrannt und von Dieben besetzt.$b$bIch habe mit meinem Vater über den Verbleib einiger meiner Habseligkeiten gesprochen, darunter mein erster Kompass. Er konnte sie nicht retten. Allerdings meint er auch, dass sie auf dem Hof versteckt sein müssten.$b$bIhr findet Alexstons Bauernhof westlich der Späherkuppe. Könntet Ihr vielleicht dorthin gehen und mir meinen Kompass wiederbringen?', '', '', 'Parece que hace una eternidad desde que tan solo era un chico trabajando en la granja de los Páramos de Poniente. Dicen que nunca puedes regresar, y es cierto. Doblemente cierto en mi caso, unos pasajeros quemaron y tomaron mi casa.$B$BHe hablado con mi padre para descubrir el destino de alguna de mis posesiones, incluyendo mi primera brújula. No fue capaz de salvarlas. Sin embargo, también dice que deberían estar escondidas en la granja.$B$BEncontrarás la Hacienda de Alexston al oeste de la Colina del Centinela. ¿Quizás podrías ir y recuperarla?', 'Parece que hace una eternidad desde que tan solo era un chico trabajando en la granja de los Páramos de Poniente. Dicen que nunca puedes regresar, y es cierto. Doblemente cierto en mi caso, unos pasajeros quemaron y tomaron mi casa.$B$BHe hablado con mi padre para descubrir el destino de alguna de mis posesiones, incluyendo mi primera brújula. No fue capaz de salvarlas. Sin embargo, también dice que deberían estar escondidas en la granja.$B$BEncontrarás la Hacienda de Alexston al oeste de la Colina del Centinela. ¿Quizás podrías ir y recuperarla?', 'It seems an eternity since I was a boy working the farm in Westfall. They say you can never go back, and it''s true. Doubly true in my case, my family''s home has been burned down and taken over by transients.$b$bI have spoken with my father about the fate of some of my possessions, including my first compass. He was unable to save them. However, he also says that they should be hidden away on the farm.$b$bYou''ll find the Alexston Farmstead west of Sentinel Hill. Perhaps you could go and retrieve it for me?', '', 'Aller à la maison de Baros Alexston dans la marche de l''Ouest pour chercher sa boussole et lui rapporter à la place de la Cathédrale de Hurlevent.', 'Begebt Euch zu Baros Alexstons Haus in Westfall und sucht nach seinem Kompass. Übergebt ihm diesen dann am Kathedralenplatz von Sturmwind.', '', '', 'Ve a la casa de Baros Alexston en los Páramos de Poniente y busca su brújula. A continuación, llévasela al Distrito de la Catedral, en Ventormenta.', 'Ve a la casa de Baros Alexston en los Páramos de Poniente y busca su brújula. A continuación, llévasela al Distrito de la Catedral, en Ventormenta.', 'Обыщите дом Бароса Алекстона в Западном Крае, найдите компас и вернитесь на Соборную площадь Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Baros Alexston à Hurlevent.', 'Kehrt zu Baros Alexston in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Baros Alexston. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Baros Alexston. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Баросу Алекстону в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(400, '', 'Des outils pour Grillacier', 'Werkzeuge für Stahlrost', '', '', 'Herramientas para Brasacerada', 'Herramientas para Brasacerada', 'Инструменты для Сталежара', '', 'Beldin Grillacier tient un magasin de mécanique. C’est notre meilleur technicien d''engins de siège ! Mais il n''est pas soigneux avec ses outils. Je vous jure qu''il casse ses clés plates aussi vite que nous les lui fournissons !$B$BNous venons juste de préparer sa dernière commande d''outils. Si vous la lui livrez, je suis sûr qu’il vous récompensera.$B$BSon magasin, le dépôt de Grillacier, est juste au nord-est de Kharanos. Et c''est le repaire de nombreux pilotes d''engins de siège vétérans. Quand vous y serez, gardez les oreilles ouvertes, il y aura peut-être des occasions à saisir.', 'Beldin Stahlrost ist der Besitzer der örtlichen Maschinenschlosserei, und er ist der beste Monteur von Belagerungsmaschinen, den es gibt! Allerdings geht er nicht sehr gnädig mit seinen Werkzeugen um. Ich schwöre Euch, er macht bald mehr Bogenlichtschraubenschlüssel kaputt, als wir ihm liefern können!$B$BWir haben gerade seine letzte Werkzeugbestellung fertig. Wenn Ihr sie ihm anliefert, wird er sich sicherlich erkenntlich zeigen.$B$BSein Geschäft, Stahlrosts Depot, liegt etwas nordöstlich von Kharanos. Und nebenbei, es handelt sich dort um einen örtlichen Treffpunkt für die Veteranen unter den Piloten der Belagerungsmaschinen, also hört Euch ruhig ein wenig um, während Ihr dort seid.', '', '', 'Beldin Brasacerada es el dueño de la tienda de mecánica local y además es el mejor técnico de máquinas de asedio. Pero es implacable con sus herramientas. ¡Te aseguro que rompe más llaves de tuerca arcoluz de las que le podemos suministrar!$B$BAcabamos de completar su último pedido. Si se lo llevas, seguro que te compensa el esfuerzo.$B$BSu tienda, el Almacén de Brasacerada, está al noreste de Kharanos. Y es un lugar en el que se reúnen los pilotos veteranos de máquinas de asedio, así que estate $gatento:atenta; por si oyes algo interesante.', 'Beldin Brasacerada es el dueño de la tienda de mecánica local y además es el mejor técnico de máquinas de asedio. Pero es implacable con sus herramientas. ¡Te aseguro que rompe más llaves de tuerca arcoluz de las que le podemos suministrar!$B$BAcabamos de completar su último pedido. Si se lo llevas, seguro que te compensa el esfuerzo.$B$BSu tienda, el Almacén de Brasacerada, está al noreste de Kharanos. Y es un lugar en el que se reúnen los pilotos veteranos de máquinas de asedio, así que estate $gatento:atenta; por si oyes algo interesante.', 'Белдин Сталежар владеет местной ремонтной мастерской, и он лучший техник по осадным машинам! Но своего инструмента он не жалеет. Могу побиться об заклад, его тангенциальные вращатели выходят из строя быстрее, чем мы успеваем поставлять ему новые!$B$BМы только что выполнили его очередной заказ. Если ты его доставишь, я уверен, мастер заплатит тебе за труды.$B$BТы сможешь найти Сталежара к северо-востоку от Караноса. Кстати, это излюбленное местечко ветеранов-водителей осадных машин, так что держи ухо востро, когда там будешь, – вдруг какая работенка подвернется.', '', 'Rapporter les outils de Grillacier à Beldin Grillacier.', 'Liefert Beldin Stahlrost seine Werkzeuge.', '', '', 'Entrega las herramientas de Brasacerada a Beldin Brasacerada.', 'Entrega las herramientas de Brasacerada a Beldin Brasacerada.', 'Доставьте инструменты Белдину Сталежару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(401, '', 'Attendre la fin des travaux de Sirra', 'Wartet, bis Sirra fertig ist', '', '', 'Espera a que Sirra acabe', 'Espera a que Sirra acabe', 'Ожидание перевода', '', 'J''ai presque fini de traduire cette note. Si vous revenez dans un moment, j''aurai fini.', 'Ich bin fast mit der Übersetzung dieser Notiz fertig. Wenn Ihr in ein paar Minuten wiederkommt, dürfte ich fertig sein.', '', '', 'Casi he acabado de traducir esa nota. Vuelve en un rato, probablemente habré acabado.', 'Casi he acabado de traducir esa nota. Vuelve en un rato, probablemente habré acabado.', 'Я почти закончил работу над переводом записки. Она будет готова через несколько минут.', '', 'Attendre un moment puis parler de nouveau avec Sirra Von''Indi.', 'Wartet einen Moment und sprecht dann erneut mit Sirra Von''Indi.', '', '', 'Espera un momento y luego vuelve a hablar con Sirra Von''Indi.', 'Espera un momento y luego vuelve a hablar con Sirra Von''Indi.', 'Подождите немного и снова поговорите с Широй Фон-Инди.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(402, '', 'Sirra est occupée', 'Sirra ist beschäftigt', '', '', 'Sirra está ocupada', 'Sirra está ocupada', 'Шира занят', '', 'Je suis désolé, mais avec la ville dans cet état, j''ai d''autres tâches qui m''attendent. Peut-être plus tard, si nous survivons, je pourrai finir cette traduction.', 'Tut mir leid, aber bei dem Zustand, in dem die Stadt sich derzeit befindet, gibt es leider andere Dinge, die meine Aufmerksamkeit erfordern. Vielleicht kann ich diese Übersetzung später beenden, falls wir überleben.', '', '', 'Lo siento pero, tal y como están las cosas, tengo otros asuntos que atender. Intentaré acabar la traducción más tarde... Si sobrevivimos.', 'Lo siento pero, tal y como están las cosas, tengo otros asuntos que atender. Intentaré acabar la traducción más tarde... Si sobrevivimos.', 'Прости, но сейчас трудный момент в жизни нашего города. У меня есть другие дела. Может быть позже, если мы все выживем, я закончу перевод.', '', 'Vérifier plus tard si Serra est toujours occupé.', 'Schaut später noch einmal nach, ob Sirra immer noch beschäftigt ist.', '', '', 'Vuelve más tarde a ver si Sirra sigue aún ocupado.', 'Vuelve más tarde a ver si Sirra sigue aún ocupado.', 'Зайдите к Шире и выясните, занят ли он.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(403, '', 'La garde du tonneau de Tonnebière', 'Das bewachte Fass mit Donnerbier', '', '', 'El barril de Cebatruenos custodiado', 'El barril de Cebatruenos custodiado', 'Охраняемый бочонок Громоваров', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(404, '', 'Une tâche putride', 'Eine eitrige Aufgabe', '', '', 'Una tarea pútrida', 'Una tarea pútrida', 'Грязная работа', '', 'Le Fléau s''est infiltré dans les clairières de Tirisfal et a infesté l''ouest de Brill, près du vieux pont.$B$BAllez là-bas et faites reculer les morts pourrissants et les cadavres décomposés que vous trouverez. Éparpillez leurs ossements et rapportez leurs griffes putrides et les nécrogardes vous récompenseront.', 'Teile der Geißel sind nach und nach in Tirisfal eingedrungen und suchen die Gegend westlich von Brill heim, nahe der alten Brücke.$B$BGeht dorthin und schlagt die Faulenden Toten und Verheerten Kadaver zurück, die Ihr dort vorfindet. Zerstreut ihre Knochen und bringt uns ihre eitrigen Klauen, dann werden die Todeswachen Euch entlohnen.', '', '', 'La Plaga ha alcanzado los Claros de Tirisfal y ha infestado el área al oeste de Rémol, cerca del puente viejo.$B$BDirígete allí y enfréntate a los muertos podridos. Trae sus garras podridas y los Guardias de la Muerte te recompensarán.', 'La Plaga ha alcanzado los Claros de Tirisfal y ha infestado el área al oeste de Rémol, cerca del puente viejo.$B$BDirígete allí y enfréntate a los muertos podridos. Trae sus garras podridas y los Guardias de la Muerte te recompensarán.', 'Плеть проникла в Тирисфальские леса и заполонила всю местность к западу от Брилла, возле старого моста.$B$BОтправляйся туда и загони этих гниющих мертвецов обратно в землю, откуда они вылезли. Разбросай их кости и принеси их гнилые когти – за них ты получишь награду от стражей смерти.', '', 'Rapporter 7 Griffes putrides au Nécrogarde Dillinger à Brill.', 'Bringt Todeswache Dillinger in Brill 7 eitrige Klauen.', '', '', 'Llévale 7 garras podridas al Guardia de la Muerte Dillinger de Rémol.', 'Llévale 7 garras podridas al Guardia de la Muerte Dillinger de Rémol.', 'Принесите 7 гнилых когтей стражу смерти Диллинжеру в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrogarde Dillinger à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Todeswache Dillinger in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Dillinger. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Dillinger. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к стражу смерти Диллинжеру в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(405, '', 'La liche prodigue', 'Der abtrünnige Lich', '', '', 'El exánime pródigo', 'El exánime pródigo', 'Блудный лич', '', 'Bethor Glacéclat, un puissant mage de Fossoyeuse, dans le sud, m''a demandé de lui envoyer un agent efficace contre le Fléau. Vous, $n, serez cet agent.$B$BPrésentez ces ordres à Bethor. Il vous instruira du détail de votre mission. Je ne connais pas les détails de celle-ci mais je crois qu''il s''agit de recruter une liche. Et cela sera dangereux.$B$BAlors soyez $gprêt:prête;, $c. Vous ne devez pas échouer.$B$BVous trouverez Bethor dans le quartier des mages de Fossoyeuse.', 'Bethor Eismacht, ein hochrangiger und mächtiger Magier aus Unterstadt im Süden, befiehlt mir, ihm einen Agenten zu schicken, der seinen Wert gegen die Geißel bereits bewiesen hat. Ihr, $n, werdet dieser Agent sein.$B$BZeigt Bethor diese Befehle. Er wird Euch daraufhin über Eure Mission aufklären. Ich kenne keine Details, aber es hat etwas damit zu tun, einen eigenwilligen Lich zu rekrutieren. Und es wird gefährlich sein.$B$BAlso macht Euch bereit, $C. Ihr dürft nicht scheitern.$B$BIhr dürftet Bethor im Magieviertel von Unterstadt finden.', '', '', 'Bethor Duroyelo, un poderoso mago de alto rango de Entrañas, que cae al sur, me ha pedido que le envíe a alguien capaz de hacer frente a la Plaga. Tú, $n, eres $gel elegido:la elegida;.$B$BHázselo saber a Bethor y él te explicará cuál es tu misión. Yo desconozco los detalles pero sé que tiene algo que ver con reclutar a un exánime, y parece peligroso.$B$BPrepárate, $c, pues no debes fallar.$B$BBusca a Bethor en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Bethor Duroyelo, un poderoso mago de alto rango de Entrañas, que cae al sur, me ha pedido que le envíe a alguien capaz de hacer frente a la Plaga. Tú, $n, eres $gel elegido:la elegida;.$B$BHázselo saber a Bethor y él te explicará cuál es tu misión. Yo desconozco los detalles pero sé que tiene algo que ver con reclutar a un exánime, y parece peligroso.$B$BPrepárate, $c, pues no debes fallar.$B$BBusca a Bethor en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Бетор Ледострел, высокопоставленный и могущественный маг из Подгорода, что к югу отсюда, приказал мне прислать ему того, кто готов бороться с Плетью. Ты, $n, как раз подходишь для этого.$B$BОтнеси эти приказы Бетору, а он расскажет, в чем состоит твоя миссия. Деталей я не знаю, могу сказать лишь то, что речь пойдет о найме заблудшего лича. Это очень опасное дело.$B$BПриготовься как следует, |3-6($c). Не подведи нас.$B$BБетора можно найти в Квартале Магов Подгорода.', '', 'Présenter les ordres de Sevren à Bethor Glacéclat à Fossoyeuse.', 'Zeigt Bethor Eismacht in Unterstadt Sevrens Befehle.', '', '', 'Comunícale las órdenes de Sevren a Bethor Duroyelo en Entrañas.', 'Comunícale las órdenes de Sevren a Bethor Duroyelo en Entrañas.', 'Отнесите приказы Севрена Бетору Ледострелу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(406, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(407, '', 'Les champs du Chagrin', 'Felder des Kummers', '', '', 'Campos de pena', 'Campos de pena', 'Поля Горя', '', 'D''inoffensifs potirons n''est-ce pas ? À ce qu''il semble... Si nous voulons stopper l''avance d''Arthas au nord et l''infestation humaine venant du sud, nous devons commencer à exploiter toute l''étendue de notre potentiel de morts-vivants.$b$bAvec un peu d''ingéniosité, un simple potiron va devenir un agent de la Dame noire. Ce potiron, traité avec ma dernière formule, sera une menace sérieuse.$b$bUn autre zélote écarlate a été capturé et est gardé prisonnier dans le cellier de la taverne des Pendus. Prenez ce potiron et donnez-le-lui.', 'Harmlose Kürbisse, oder? Zumindest sehen sie so aus. Wenn wir Arthas'' Vormarsch im Norden und die menschliche Plage im Süden stoppen wollen, müssen wir alle Möglichkeiten unseres untoten Daseins nutzen.$b$bMit etwas Einfallsreichtum wird sogar aus einem einfachen Kürbis ein Agent für unsere Dunkle Fürstin. Dieser Kürbis wird sich, wenn nach meiner jüngsten Formel behandelt, als eine besondere Leckerei erweisen.$b$bEs wurde schon wieder ein Scharlachroter Zelot gefangen genommen, der derzeit im Keller der Taverne Zur Galgenschlinge gefangen gehalten wird. Bringt dem Trottel diesen Kürbis.', '', '', '¿Simples e inofensivas calabazas, verdad? Eso es lo que deben parecer... Si queremos detener el avance de Arthas por el norte y la infestación humana por el sur, tenemos que comenzar a valorar nuestro propio potencial.$B$BCon un poco de ingenio, una simple calabaza se convierte en un arma de nuestra Dama Oscura. Solo hay que echarle un poco de mi última fórmula.$B$BHan capturado a otro zelote Escarlata y está encerrado en el sótano del Mesón La Horca. Llévale a ese desgraciado esta calabaza.', '¿Simples e inofensivas calabazas, verdad? Eso es lo que deben parecer... Si queremos detener el avance de Arthas por el norte y la infestación humana por el sur, tenemos que comenzar a valorar nuestro propio potencial.$B$BCon un poco de ingenio, una simple calabaza se convierte en un arma de nuestra Dama Oscura. Solo hay que echarle un poco de mi última fórmula.$B$BHan capturado a otro zelote Escarlata y está encerrado en el sótano del Mesón La Horca. Llévale a ese desgraciado esta calabaza.', 'Безвредные тыковки, да? Это только так кажется. Если мы хотим победить силы Артаса на севере и нашествие людей на юге, нам нужно извлечь всю пользу из нашего дара нежития.$B$BЧуть-чуть смекалки, и простая тыква превратится в шпиона Темной Госпожи. С помощью моей последней формулы эта тыква станет лакомым блюдом.$B$BВот недавно мы поймали еще одного ревнителя Алого ордена, сейчас он сидит в погребе таверны "Петля Висельника". Иди, отнеси ему эту тыкву.', '', 'Donner le Potiron arrosé au Zélote écarlate capturé qui est gardé dans le cellier de la taverne des Pendus.', 'Bringt den getränkten Kürbis zum gefangenen Scharlachroten Zeloten, der im Keller der Taverne Zur Galgenschlinge gefangen gehalten wird.', '', '', 'Llévale la calabaza envenenada al zelote Escarlata capturado que está encerrado en el sótano del Mesón La Horca.', 'Llévale la calabaza envenenada al zelote Escarlata capturado que está encerrado en el sótano del Mesón La Horca.', 'Отнесите отравленную тыкву пленному ревнителю Алого ордена, которого держат в погребе таверны "Петля Висельника".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(408, '', 'La crypte familiale', 'Die Familiengruft', '', '', 'La Cripta de la Familia', 'La Cripta de la Familia', 'Семейный склеп', '', 'Les moulins d''Agamand sont devenus un avant-poste du Fléau. Leur point fort est la crypte de la famille Agamand où leur chef local, un squelette nommé le capitaine Dargol a son quartier général. À l''aide de la nécromancie, il a ranimé les ancêtres des Agamand et veut les utiliser contre nous.$B$BCela ne doit pas être et c''est vous qui allez l''arrêter. Allez jusqu''à la crypte de la famille Agamand et combattez les ancêtres Agamand.$B$BEt rapportez-moi le crâne du capitaine Dargol.', 'Die Gegend um Agamands Mühlen hat sich zu einem Außenposten der Geißel entwickelt. Am stärksten sind sie in der Gruft der Familie Agamand, wo ihr örtlicher militärischer Anführer, ein Skelett namens Hauptmann Dargol, sein Hauptquartier hat. Er hat die Vorfahren der Agamands durch Nekromantie wiedererweckt und hat vor, sie gegen uns einzusetzen.$B$BDies darf nicht geschehen, und Ihr müsst es verhindern. Reist zur Gruft der Familie Agamand und besiegt die erweckten Vorfahren der Agamands.$B$BUnd bringt mir den Schädel von Hauptmann Dargol.', '', '', 'Los miembros de la Plaga han encontrado cobijo en los Molinos de Agamand. El punto más sólido es la Cripta de la Familia Agamand, lugar en el que su líder militar, un esqueleto llamado capitán Dargol, ha establecido su puesto de mando. Por medio de la nigromancia, ha revivido a los ancestros de los Agamand y planea utilizarlos contra nosotros.$B$BEsto no puede ocurrir y tú has de evitarlo. Viaja a la Cripta de la Familia Agamand y derrota a los ancestros de los Agamand.$B$B¡Ah! Y tráeme la calavera del capitán Dargol.', 'Los miembros de la Plaga han encontrado cobijo en los Molinos de Agamand. El punto más sólido es la Cripta de la Familia Agamand, lugar en el que su líder militar, un esqueleto llamado capitán Dargol, ha establecido su puesto de mando. Por medio de la nigromancia, ha revivido a los ancestros de los Agamand y planea utilizarlos contra nosotros.$B$BEsto no puede ocurrir y tú has de evitarlo. Viaja a la Cripta de la Familia Agamand y derrota a los ancestros de los Agamand.$B$B¡Ah! Y tráeme la calavera del capitán Dargol.', 'Мельницы Агамондов превратились в крепость Плети. Самая важная точка – это Семейная усыпальница Агамондов, где устроил штаб их местный лидер, скелет, которого называют капитаном Дарголом. С помощью некромантии он поднял предков рода Агамондов и собирается использовать их против нас.$B$BТы не $gдолжен:должна; допустить этого. Отправляйся в Семейную усыпальницу Агамондов и убей их неупокоенных предков.$B$BА заодно принеси мне череп капитана Даргола.', '', 'Tuez 8 Spectres ancestraux et 8 Ancêtres pourrissants.$B$BTuez le capitaine Dargol et rapportez son crâne au magistrat Sevren, à Brill.', 'Tötet 8 Klagende Vorfahren und 8 Faulende Vorfahren.$B$BTötet Hauptmann Dargol und bringt seinen Schädel zu Magistrat Sevren nach Brill.', '', '', 'Mata a 8 ancestros gemebundos y a 8 ancestros en podredumbre.$B$BMata al capitán Dargol y llévale su calavera al magistrado Sevren de Rémol.', 'Mata a 8 ancestros gemebundos y a 8 ancestros en podredumbre.$B$BMata al capitán Dargol y llévale su calavera al magistrado Sevren de Rémol.', 'Убейте 8 стенающих прародительниц и 8 гниющих предков.$B$BУбейте капитана Даргола и принесите его череп мировому судье Севрену в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Sevren à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Magistrat Sevren in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Sevren. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Magistrado Sevren. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к мировому судье Севрену в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(409, '', 'Prouver l''allégeance', 'Treuebeweis', '', '', 'Prueba de lealtad', 'Prueba de lealtad', 'Доказательство преданности', '', 'Vous dites que vous n''êtes pas $glié:liée; à la volonté du roi-liche et l''enchantement que Bethor a mis dans mon livre corrobore ceci. Mais avant que je ne vous croie, je dois avoir des preuves que vous êtes $gun ennemi:une ennemie; du Fléau.$B$BIl y a un vieil et sanglant autel sur la côte sud de cette île. Il est utilisé par un puissant agent du Fléau, Lillith Nefara.$B$BPrenez une Bougie de signal dans cette boîte là-bas. Allumez-la sur l''autel et Lillith se réveillera. Détruisez-la et je saurai que vous êtes l''ennemi du Fléau.', 'Ihr behauptet, Ihr wärt nicht dem Willen des Lichkönigs unterworfen, und die Verzauberung, die Bethor auf mein Buch legte, untermauert dies. Aber bevor ich Euch glaube, muss ich den Beweis haben, dass Ihr der Geißel feindlich gegenübersteht.$B$BEs gibt einen alten, blutigen Altar kurz vor der Südküste dieser Insel. Er wird von einer mächtigen Dienerin der Geißel, Lillith Nefara, verwendet.$B$BNehmt eine Kerze des Heranlockens aus dieser Kiste hier. Entzündet sie auf dem Altar, und Lillith wird erwachen. Vernichtet Lillith, und ich werde Euch glauben, dass Ihr ein Gegner des Lichkönigs seid.', '', '', 'Afirmas que no estás $gsometido:sometida; a la voluntad del Rey Exánime y el encantamiento que Bethor lanzó sobre mi libro lo corrobora. Sin embargo, para que pueda confiar en ti debes darme una prueba de que estás en contra de la Plaga.$B$BHay un viejo altar, a poca distancia de la costa sur de esta isla, que utiliza un poderoso agente de la Plaga llamado Lillith Nefara.$B$BCoge una vela de señalización de este cajón. Enciéndela en el altar y Lillith se despertará. Acaba con Lillith y creeré que en verdad eres $gun enemigo:una enemiga; del Rey Exánime.', 'Afirmas que no estás $gsometido:sometida; a la voluntad del Rey Exánime y el encantamiento que Bethor lanzó sobre mi libro lo corrobora. Sin embargo, para que pueda confiar en ti debes darme una prueba de que estás en contra de la Plaga.$B$BHay un viejo altar, a poca distancia de la costa sur de esta isla, que utiliza un poderoso agente de la Plaga llamado Lillith Nefara.$B$BCoge una vela de señalización de este cajón. Enciéndela en el altar y Lillith se despertará. Acaba con Lillith y creeré que en verdad eres $gun enemigo:una enemiga; del Rey Exánime.', 'Ты говоришь, что $gнеподвластен:неподвластна; воле Короля-лича, и чары, которые Бетор наложил на мою книгу, это подтверждают. Но прежде чем я поверю тебе, ты $gдолжен:должна; доказать то, что являешься врагом Плети.$B$BНа южном берегу этого острова находится старый окровавленный алтарь, которым пользуется адепт Плети – Лилит Нефара.$B$BВозьми из этого ящика манящую свечу, зажги ее на алтаре, и Лилит пробудится. Убей ее, и я поверю, что ты – враг Короля-лича.', '', 'Obtenir une Bougie de signal.$B$BInvoquer Lillith Nefara et la tuer.$B$BRetourner voir Gunther sur son île.', 'Beschafft Euch eine Kerze des Heranlockens.$B$BBeschwört Lillith Nefara und tötet sie.$B$BKehrt zu Gunther auf seiner Insel zurück.', '', '', 'Coge una vela de señalización.$B$BDespierta a Lillith Nefala y mátala.$B$BVuelve a ver a Gunther a su isla.', 'Coge una vela de señalización.$B$BDespierta a Lillith Nefala y mátala.$B$BVuelve a ver a Gunther a su isla.', 'Возьмите манящую свечу.$B$BВызовите Лилит Нефару и убейте ее.$B$BВернитесь на остров к Гюнтеру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gunther Arcanus à l''Avant-poste des Croisés, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Gunther Arkanus am Außenposten der Kreuzzügler in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gunther Arcanus. Zona: Avanzada de los Cruzados, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Gunther Arcanus. Zona: Avanzada de los Cruzados, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Гюнтеру Чародею на Заставу Алого Ордена, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(410, '', 'L''Ombre dormante', 'Der Schlummernde Schatten', '', '', 'Sombra durmiente', 'Sombra durmiente', 'Спящая тень', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Table de dîner de Lillith dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Lilliths Esstisch in die Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mesa de cena de Lillith. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Mesa de cena de Lillith. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к обеденному столу Лилит в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(411, '', 'Le retour de la liche prodigue', 'Die Rückkehr des abtrünnigen Lichs', '', '', 'El regreso del exánime pródigo', 'El regreso del exánime pródigo', 'Возвращение блудного лича', '', 'Portez cette Gemme du néant à mon vieux compagnon Bethor. Cela nous permettra de communiquer… et j''ai tant de choses à lui dire.', 'Bringt meinem alten Kameraden Bethor diesen Netheredelstein. Er wird uns ermöglichen, miteinander zu kommunizieren... und ich habe ihm eine Menge zu erzählen.', '', '', 'Dale esta gema abisal a mi viejo camarada Bethor. A través de ella podremos comunicarnos... y en verdad tengo mucho que contarle.', 'Dale esta gema abisal a mi viejo camarada Bethor. A través de ella podremos comunicarnos... y en verdad tengo mucho que contarle.', 'Отнеси этот самоцвет Пустоты моему старому товарищу Бетору. С его помощью мы сможем общаться, а мне очень многое надо ему сказать.', '', 'Apportez la Gemme du Néant à Bethor Glacéclat à Fossoyeuse.', 'Bringt den Netheredelstein zu Bethor Eismacht nach Unterstadt.', '', '', 'Llévale la gema abisal a Bethor Duroyelo en Entrañas.', 'Llévale la gema abisal a Bethor Duroyelo en Entrañas.', 'Отнесите самоцвет Пустоты Бетору Ледострелу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(412, '', 'Opération Recombobulation', 'Operation Rekombobulationsgerät', '', '', 'Operación Recombobulación', 'Operación Recombobulación', 'Операция "Перенаправление"', '', 'Je ferais peut-être mieux de retourner à Gnomeregan pour mettre au point un remède pour les gnomes irradiés, mais Kharanos est la ville où j’habite, et je ne veux pas qu’elle tombe aux mains des Crins-de-Givre. Je participe à l’effort de guerre en réparant et en entretenant des chars à vapeur.$b$bPour une raison nébuleuse, les charognards crins-de-givre se sont mis à collectionner les engrenages gyromécaniques dont j’ai besoin pour effectuer mes réparations. Ils sont éparpillés le long du front Crins-de-givre, au sud-est de la ville. Vous voulez bien m’aider à récupérer ces engrenages ?', 'Ich sollte nach Gnomeregan zurückkehren und meine Forschungen für eine Heilung der verstrahlten Gnome vorantreiben.$B$BIch bin aber in Kharanos geblieben, weil es meine Heimatstadt ist und ich dabei helfen wollte, sie vor den Übergriffen der Frostmähnen zu schützen. Ich arbeite daran, die Dampfpanzer zu reparieren und in Ordnung zu halten.$B$BFragt mich nicht warum, aber die Strauchdiebe der Frostmähnen interessieren sich sehr für die gyromechanischen Getriebeteile, die ich für meine Reparaturen brauche. Sie treiben sich an der Frontlinie der Frostmähnen südöstlich der Stadt herum. Würdet Ihr mir dabei helfen, die Getriebeteile zurückzubekommen?', '', '', 'Debería regresar a Gnomeregan y seguir buscando una cura para los gnomos irradiados.$B$BSin embargo, me he quedado en Kharanos porque es mi hogar y quería ayudar a defenderlo de los ataques de los Peloescarcha. He estado trabajando en el mantenimiento y la reparación de los tanques de vapor.$B$BPor alguna razón, los carroñeros Peloescarcha se han aficionado a los engranajes giromecánicos que necesito para completar las reparaciones. Se encuentran esparcidos por todo el Frente de Peloescarcha, al sureste de la ciudad. ¿Me ayudas a conseguir traer los engranajes de vuelta?', 'Debería regresar a Gnomeregan y seguir buscando una cura para los gnomos irradiados.$B$BSin embargo, me he quedado en Kharanos porque es mi hogar y quería ayudar a defenderlo de los ataques de los Peloescarcha. He estado trabajando en el mantenimiento y la reparación de los tanques de vapor.$B$BPor alguna razón, los carroñeros Peloescarcha se han aficionado a los engranajes giromecánicos que necesito para completar las reparaciones. Se encuentran esparcidos por todo el Frente de Peloescarcha, al sureste de la ciudad. ¿Me ayudas a conseguir traer los engranajes de vuelta?', 'Мне следует вернуться в Гномреган и продолжить исследования, чтобы найти способ вылечить облученных гномов.$b$bНо я оставался в Караносе, потому что это мой город, и я хотел помочь защитить его от атак Мерзлогривов. Я занимался техобслуживанием и ремонтом паровых танков.$b$bПо какой-то причине падальщики Мерзлогривов стали таскать у меня гиромеханические шестерни, которые нужны для завершения ремонта. Все они на передовой Мерзлогривов. Не поможешь мне вернуть эти шестерни?', '', 'Apportez 8 Engrenages gyromécaniques à Esbrouf Fulgurouage.', 'Bringt Razzle Flinkspross 8 gyromechanische Getriebeteile.', '', '', 'Lleva 8 engranajes giromecánicos a Razzle Engranágil.', 'Lleva 8 engranajes giromecánicos a Razzle Engranágil.', 'Принесите Раззлу Шустрецу 8 гиромеханических шестерней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Esbrouf Fulgurouage à Kharanos.', 'Kehrt zu Razzle Flinkspross in Kharanos zurück.', '', '', 'Vuelve con: Razzle Engranágil. Zona: Kharanos.', 'Vuelve con: Razzle Engranágil. Zona: Kharanos.', 'Вернитесь к Раззлу Шустрецу в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(413, '', 'La Brune scintillante', 'Schimmerstarkbier', '', '', 'Cerveza negra Brillante', 'Cerveza negra Brillante', '"Мерцающий портер"', '', 'J''aimerais que mon frère Wellart essaye ma nouvelle Brune scintillante. C''est un montagnard dont la garnison est la tour de garde sud, une des deux tours au bord du Loch Modan.$B$BIl n''est peut-être pas un brasseur comme le reste des Brasselorge mais il aime boire une bonne bière et je sais qu''il appréciera celle-ci.$b$BPouvez-vous lui porter ce tonneau de Brune scintillante pour moi ?', 'Ich möchte, dass mein Bruder Wellart mein neues Schimmerstarkbier ausprobiert. Er ist Gebirgsjäger und im südlichen Wachturm stationiert, einem von zwei Türmen an der Grenze zum Loch Modan.$B$BEr mag vielleicht kein Bierbrauer sein wie der Rest von uns Gerstenbräus, aber er trinkt gern mal einen, und ich bin mir sicher, er wird dies hier mögen.$B$BKönnt Ihr ihm dieses Fass Schimmerstarkbier für mich bringen?', '', '', 'Me gustaría que mi hermano Wellart probara mi nueva cerveza negra Brillante. Es un montaraz. Está destacado en la torre de vigilancia del sur, en la frontera del Loch Modan.$B$BNo se dedica a hacer cerveza, como los demás Cebadiz, pero le encanta beberla y sé que esta le gustará.$B$B¿Podrías llevarle este tonel de cerveza negra Brillante de mi parte?', 'Me gustaría que mi hermano Wellart probara mi nueva cerveza negra Brillante. Es un montaraz. Está destacado en la torre de vigilancia del sur, en la frontera del Loch Modan.$B$BNo se dedica a hacer cerveza, como los demás Cebadiz, pero le encanta beberla y sé que esta le gustará.$B$B¿Podrías llevarle este tonel de cerveza negra Brillante de mi parte?', 'Хотелось бы мне, чтобы мой братец Велларт попробовал свежего "Мерцающего портера". Он горный пехотинец, их расквартировали в южной сторожевой башне, одной из двух на границе с озером Лок Модан.$B$BМожет, он и не такой пивовар, как остальные Ячменовары, но свое пиво он любит, и я знаю, что это тоже ему понравится.$B$BНе отнесешь ему вот этот бочонок "Мерцающего портера"?', '', 'Amener le Tonneau de Brune scintillante au Montagnard Brasselorge.', 'Bringt das Fass mit Schimmerstarkbier zu Gebirgsjäger Gerstenbräu.', '', '', 'Lleva el tonel de cerveza negra Brillante al montaraz Cebadiz.', 'Lleva el tonel de cerveza negra Brillante al montaraz Cebadiz.', 'Отнесите бочонок "Мерцающего портера" горному пехотинцу Ячменовару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(414, '', 'Une bière brune pour Kadrell', 'Starkbier für Kadrell', '', '', 'Cerveza negra para Kadrell', 'Cerveza negra para Kadrell', 'Портер для Кэдрелла', '', 'J''ai encore bu un peu de cette Brune scintillante faite par mon frère, c''est vraiment une sacrée bière ! J''aimerais qu''un ami montagnard la goûte. Son nom est Kadrell et il patrouille en général sur la route qui passe par Thelsamar au Loch Modan.$B$BPour aller à Thelsamar, partez vers le sud-est en empruntant le tunnel, puis continuez vers le nord-est quand le chemin se sépare. Suivez cette route jusqu''à Thelsamar.$B$BDonnez au montagnard Kadrell ce fût de Brune scintillante et voyez ce qu''il en pense !', 'Ich habe inzwischen mehr von diesem Schimmerstarkbier getrunken, das mein Bruder gebraut hat - das ist großartiges Zeug! Ein Gebirgsjägerkumpel von mir muss das mal probieren. Er heißt Kadrell und patrouilliert normalerweise entlang der Straße durch Thelsamar beim Loch Modan.$B$BUm nach Thelsamar zu gelangen, müsst Ihr südostwärts durch den Tunnel gehen und dann nach Nordosten abbiegen, wenn der Pfad auf eine Straße trifft. Dieser Straße folgt Ihr direkt bis nach Thelsamar.$B$BGebt Gebirgsjäger Kadrell dieses Fässlein Schimmerstarkbier und schaut mal, was er davon hält!', '', '', 'He estado bebiendo la cerveza negra Brillante esa que hizo mi hermano. ¡Está buenísima! Quiero que la pruebe un compañero mío. Se llama Kadrell y normalmente patrulla por el camino de Thelsamar en Loch Modan.$B$BPara llegar a Thelsamar, ve al sureste a través del túnel y gira al noreste cuando el camino se divida. Sigue en esa dirección y llegarás $gderecho:derecha; a Thelsamar.$B$BDale este tonel de cerveza negra Brillante al montaraz Kadrell. ¡A ver qué le parece!', 'He estado bebiendo la cerveza negra Brillante esa que hizo mi hermano. ¡Está buenísima! Quiero que la pruebe un compañero mío. Se llama Kadrell y normalmente patrulla por el camino de Thelsamar en Loch Modan.$B$BPara llegar a Thelsamar, ve al sureste a través del túnel y gira al noreste cuando el camino se divida. Sigue en esa dirección y llegarás $gderecho:derecha; a Thelsamar.$B$BDale este tonel de cerveza negra Brillante al montaraz Kadrell. ¡A ver qué le parece!', 'Я бы и еще отхлебнул "Мерцающего портера" с хмелеварни моего братца – забористое же пойло! Но я хочу, чтобы мой приятель-пехотинец попробовал его. Зовут парня Кэдрелл, и он обычно патрулирует дорогу через Телcамар в озере Лок Модан.$B$BЧтобы добраться до Телcамара, иди на юго-восток через туннель, затем на развилке возьми на северо-восток. И по той дороге иди прямо до Телcамара.$B$BОтдай горному пехотинцу Кэдреллу этот бочонок "Мерцающего портера", и посмотрим, что он скажет!', '', 'Portez le Fût de Brune scintillante au Montagnard Kadrell.', 'Bringt das Fässlein mit Schimmerstarkbier zu Gebirgsjäger Kadrell.', '', '', 'Lleva el tonel de cerveza negra Brillante al montaraz Kadrell.', 'Lleva el tonel de cerveza negra Brillante al montaraz Kadrell.', 'Отнести бочонок "Мерцающего портера" горному пехотинцу Кэдреллу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(415, '', 'La nouvelle cuvée de Rejold', 'Rejolds neues Gebräu', '', '', 'La nueva bebida de Rejold', 'La nueva bebida de Rejold', 'Новое пиво Регольда', '', 'Rejold Brasselorge du village de Brassetout vous demande.$B$BIl veut vous parler d''une nouvelle boisson sur laquelle il travaille… Il parle d''un coup de main que vous pourriez lui donner. Vous pourriez faire demi-tour et voir ce qu''il a à dire.$B$BIl pourrait y avoir quelques mousses gratuites pour vous...', 'Rejold Gerstenbräu aus Bräuhall hat nach Euch gefragt.$B$BEr möchte mit Euch über ein neues Getränk reden, das er gebraut hat... er sagte etwas davon, dass Ihr ihm vielleicht dabei helfen könntet. Vielleicht wollt Ihr also wieder nach Bräuhall zurückkehren, um herauszufinden, worum es geht.$B$BEs könnte etwas Freibier für Euch drin sein...', '', '', 'Rejold Cebadiz de Las Birras ha estado preguntando por ti.$B$BQuiere hablar contigo sobre una nueva bebida que ha estado preparando... dijo algo de que quería que le ayudaras. Quizás quieras ir a Las Birras a ver qué necesita de ti.$B$BPodrías ganarte una cervecita...', 'Rejold Cebadiz de Las Birras ha estado preguntando por ti.$B$BQuiere hablar contigo sobre una nueva bebida que ha estado preparando... dijo algo de que quería que le ayudaras. Quizás quieras ir a Las Birras a ver qué necesita de ti.$B$BPodrías ganarte una cervecita...', 'Регольд Ячменовар, что живет в Поселке Пивоваров, спрашивал про тебя.$B$BОн хочет поговорить с тобой про свое новое пиво... Сказал вроде, что ты ему $Gпомог:помогла;. Можешь самолично вернуться в Поселок Пивоваров и спросить, что ему надо.$B$BМожет, тебя дармовая выпивка ждет...', '', 'Parler à Rejold Brasselorge.', 'Sprecht mit Rejold Gerstenbräu.', '', '', 'Habla con Rejold Cebadiz.', 'Habla con Rejold Cebadiz.', 'Поговорите с Регольдом Ячменоваром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(416, '', 'Chasse au rat', 'Rattenfang', '', '', 'Mata ratas', 'Mata ratas', 'Ловля крыс', '', 'Nous avons vraiment un problème de vermine à l''ouest. Les rats des tunnels kobolds sont venus dans les collines, ont creusé leurs terriers et contaminé notre terre avec leur pestilence !$B$BNous voulons les éliminer. Chassez-les et rapportez-moi leurs oreilles pour la récompense.$B$BVous trouverez les tunnels des kobolds et leurs terriers à l''est, dans la mine du Ru d''argent.', 'Wir haben hier in der Gegend ein Problem mit einer echten Plage. Kobolde der Tunnelratten sind ins Vorgebirge eingedrungen, haben dort ihre Baue eingerichtet und verdrecken unser Land mit ihrem Abfall!$B$BWir wollen, dass sie ausgelöscht werden. Jagt sie, bringt mir ihre Ohren und kassiert das Kopfgeld.$B$BIhr findet die größte Ansammlung von Kobolden der Tunnelratten im Osten in und um die Silberbachmine herum.', '', '', 'Tenemos una infestación grave. Esas ratas de túnel kóbold asquerosas se han instalado en las laderas. ¡Están cavando madrigueras y ensuciándolo todo!$B$BQueremos erradicarlos. Si los cazas y me traes sus orejas, puedes quedarte con su botín.$B$BLa mayor concentración de ratas de túnel kóbold está en el interior y en los alrededores de la Mina de Fuenteplata, al este.', 'Tenemos una infestación grave. Esas ratas de túnel kóbold asquerosas se han instalado en las laderas. ¡Están cavando madrigueras y ensuciándolo todo!$B$BQueremos erradicarlos. Si los cazas y me traes sus orejas, puedes quedarte con su botín.$B$BLa mayor concentración de ratas de túnel kóbold está en el interior y en los alrededores de la Mina de Fuenteplata, al este.', 'К западу отсюда началось настоящее нашествие. Эти подземные крысы, кобольды-туннельщики, обосновались в предгорьях, устроили там свои логовища и оскверняют нашу прекрасную землю!$b$BИх необходимо истребить. Перебей их как можно больше, принеси в доказательство уши и получишь награду.$B$BКобольды-туннельщиков поселились на востоке отсюда, в районе Серебряных копей.', '', 'Apportez 8 Oreilles de Rat des tunnels au Montagnard Foudrepique, au Poste d''Algaz.', 'Bringt Gebirgsjäger Sturmlanze an der Station Algaz 8 Tunnelrattenohren.', '', '', 'Lleva 8 orejas de rata de túnel al montaraz Pico Tormenta a Thelsamar.', 'Lleva 8 orejas de rata de túnel al montaraz Pico Tormenta a Thelsamar.', 'Принесите 8 ушей туннельщиков горному пехотинцу Грозовой Вершине на станцию Альгаз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(417, '', 'La revanche du pilote', 'Pilotenrache', '', '', 'Vengar al piloto', 'Vengar al piloto', 'Месть пилота', '', 'Hildelve écrit dans son journal qu''il a été attaqué par Griffe galeuse, un « gigantesque ours Griffeglace ». Il a repoussé la bête mais pas avant d''avoir été gravement blessé.$B$BD''après l''état du corps de Hildelve, Griffe galeuse a dû revenir et le tuer.$B$BNéanmoins, Hildelve a écrit dans son journal sa dernière volonté :$B$BVengez-moi ! Tuez Griffe galeuse !', 'Hangflug schrieb in sein Tagebuch, dass er von Marterklaue, einem "gewaltigen Eisklauenbären", angegriffen wurde. Er hat die Bestie verjagt, aber nicht, ohne vorher übel zugerichtet zu werden.$B$BWenn man sich den Zustand von Hangflugs Leiche so ansieht, muss Marterklaue später wiedergekommen sein und ihn getötet haben.$B$BJedenfalls schrieb Hangflug in sein Tagebuch einen letzten Wunsch:$B$BRache an Marterklaue.', '', '', 'Hildelve escribió en su diario que fue atacado por Sarnagarra, un gran oso zarpahelada. Ahuyentó a la bestia, pero no antes de que esta lo atacara salvajemente.$B$BA juzgar por el estado del cuerpo de Hildelve, Sarnagarra debió de regresar para matarlo.$B$BPero Hildelve tuvo tiempo de escribir un último deseo en su diario:$B$BSarnagarra debe pagar por esto.', 'Hildelve escribió en su diario que fue atacado por Sarnagarra, un gran oso zarpahelada. Ahuyentó a la bestia, pero no antes de que esta lo atacara salvajemente.$B$BA juzgar por el estado del cuerpo de Hildelve, Sarnagarra debió de regresar para matarlo.$B$BPero Hildelve tuvo tiempo de escribir un último deseo en su diario:$B$BSarnagarra debe pagar por esto.', 'Хилдельв пишет в своем дневнике, что подвергся нападению Паршивого Когтя, "огромного медведя-ледолапа". Он отогнал тварь, но та успела страшно изранить его.$B$BСудя по состоянию трупа Хилдельва, Паршивый Коготь, видимо, вернулся и добил его.$B$BВ дневнике Хилдельв записал свое последнее пожелание:$B$B"Отомстить Паршивому Когтю".', '', 'Tuez Griffe galeuse.$B$BRapportez la griffe à laquelle il doit son nom et le Journal de Hildelve au pilote Martèlepied, à l’Avant-poste de la Porte sud.', 'Tötet Marterklaue.$B$BBringt Pilot Hammerfuß am Südtoraußenposten die räudige Klaue des Bären und Hangflugs Tagebuch.', '', '', 'Mata a Sarnagarra.$b$bLleva su garra sarnosa y el diario de Hildelve al piloto Podomartillo en la Avanzada de la Puerta Sur.', 'Mata a Sarnagarra.$b$bLleva su garra sarnosa y el diario de Hildelve al piloto Podomartillo en la Avanzada de la Puerta Sur.', 'Убейте Паршивого Когтя.$B$BПринесите его коготь и дневник Хилдельва пилоту Большеногу на заставу у Южных врат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(418, '', 'Les boudins de Thelsamar', 'Blutwurst aus Thelsamar', '', '', 'Morcillas de Thelsamar', 'Morcillas de Thelsamar', 'Телcамарские кровяные колбаски', '', 'On n''a jamais manqué d''estomacs vides à Thelsamar, avec les gamins qui courent partout et les ouvriers qui reviennent de leur journée de travail après un dur labeur. Nos boudins sont réputés, vous les avez déjà essayés ?$b$bNon ? Eh bien, par ici, il faut travailler pour mériter sa pitance et ce n''est pas parce que vous êtes bien $ghabillé:habillée; que l''on fera une exception pour vous, $c.$b$bTout ce qu''il me faut, c''est de la viande d''ours. La préparation fera le reste. Trouvez-moi cela et laissez la cuisine à Vidra !', 'Es gibt hier in Thelsamar immer genug Mäuler zu stopfen, mit all den Kindern, die ein und aus gehen, und den Arbeitern von den Ausgrabungsstätten, die nach einem arbeitsreichen Tag hereinkommen. Wir sind berühmt für unsere Blutwurst, Ihr habt sie nicht zufällig schon einmal probiert?$b$bNein? Nun, hierzulande muss man für seine Mahlzeiten arbeiten, und glaubt nur nicht, dass Ihr eine Ausnahme seid, nur weil Ihr $gein toller:eine tolle:c; $C seid.$b$bIch brauche Bärenfleisch, Ebergedärme für die Pelle und Spinnensekret als Würzmittel. Bringt mir das alles und überlasst dann Vidra das Kochen!', '', '', 'Aquí en Thelsamar siempre hay alguien que quiere comer, críos por todos lados, los obreros de la excavación y eso. Lo más conocido es la morcilla, ¿la has probado?$B$B¿No? Bueno, pues aquí hay que trabajar para comer, no creas que te libras porque seas $c.$B$BLo único que necesito es carne de oso, el resto está incluido en el preparado. ¡Tú trae eso y de cocinar me ocupo yo, Vidra!', 'Aquí en Thelsamar siempre hay alguien que quiere comer, críos por todos lados, los obreros de la excavación y eso. Lo más conocido es la morcilla, ¿la has probado?$B$B¿No? Bueno, pues aquí hay que trabajar para comer, no creas que te libras porque seas $c.$B$BLo único que necesito es carne de oso, el resto está incluido en el preparado. ¡Tú trae eso y de cocinar me ocupo yo, Vidra!', 'Едоки в Телcамаре не переводятся – еще бы, детей полным-полно, после трудового дня работники ужинать хотят. Мы славимся кровяными колбасками. Но ты ведь их еще не $gпробовал:пробовала;?$b$bНет? Что же, у нас принято отрабатывать еду, и не думаю, что за красивые глазки тебе сделают исключение, |3-6($c).$b$bМне нужна медвежатина, все остальное уже есть. Добудь ее, а уж Видра сготовит все в лучшем виде!', '', 'Apportez 8 morceaux de Viande d’ours à Vidra Poêlâtre à Thelsamar.', 'Bringt Vidra Ofenglut in Thelsamar 8 Stück Bärenfleisch.', '', '', 'Lleva 8 trozos de carne de oso a Vidra Hogartufa, en Thelsamar.', 'Lleva 8 trozos de carne de oso a Vidra Hogartufa, en Thelsamar.', 'Принесите Видре Жаркий Очаг в Телcамар 8 кусков медвежатины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(419, '', 'Le pilote perdu', 'Der vermisste Pilot', '', '', 'El piloto perdido', 'El piloto perdido', 'Пропавший пилот', '', 'Mon ami et collègue Mori Hildelve, qui est pilote d''engins de siège, a disparu dans les collines. Nous étions en train de chercher un minerai rare qui est nécessaire pour une poudre explosive de grande qualité. Durant nos recherches, il a essayé de monter une pente avec son engin lorsque le moteur a explosé !$B$BConvaincu qu''il y avait du minerai dans ces montagnes, Hildelve m''a confié la garde des engins tandis qu''il poursuivait la prospection à pied.$B$BCela fait maintenant des jours de cela et j''ai entendu des grognements de bête venant du nord du lac du Lit d''Helm, à l''ouest du tunnel. Mori est un dur-à-cuire mais je suis inquiet.$B$BS''il vous plaît, $n. Trouvez-le.', 'Mein Freund Mori Hangflug, ebenfalls ein Pilot der Belagerungsmaschinen, hat sich in den Hügeln verirrt. Wir haben nach einem seltenen Erz gesucht, das man für hochwertiges Sprengpulver benötigt, und während unserer Suche hat er seine Maschine einen steilen Hügel hinaufgefahren und sie dabei kaputt gemacht!$B$BImmer noch überzeugt davon, dass es in diesen Bergen Erz gibt, hat er mich beauftragt, unsere Maschinen zu bewachen, während er zu Fuß weitersuchen wollte.$B$BDas ist jetzt mehrere Tage her, und ich habe des Nachts nördlich vom Helmsbettsee und westliches des Tunnels das Knurren von Raubtieren gehört. Mori ist ein zäher Bursche, aber ich mache mir Sorgen.$B$BBitte, $n. Sucht ihn.', '', '', 'Mi compañero y amigo, Mori Hildelve, que es piloto de máquinas de asedio, está perdido en los montes. Buscábamos un raro mineral necesario para fabricar un potente tipo de pólvora y durante nuestra búsqueda, subió con su máquina una empinada montaña ¡y la máquina se averió!$B$BAún convencido de que el mineral estaba en estas montañas, Hildelve me encargó que custodiara las máquinas mientras él continuaba a pie.$B$BPero ya han pasado días y por las noches oigo unos estremecedores aullidos al norte del Lago de Helm, al oeste del túnel. Mori es duro como una roca, pero estoy preocupado.$B$BTe lo ruego, $n. Encuéntralo.', 'Mi compañero y amigo, Mori Hildelve, que es piloto de máquinas de asedio, está perdido en los montes. Buscábamos un raro mineral necesario para fabricar un potente tipo de pólvora y durante nuestra búsqueda, subió con su máquina una empinada montaña ¡y la máquina se averió!$B$BAún convencido de que el mineral estaba en estas montañas, Hildelve me encargó que custodiara las máquinas mientras él continuaba a pie.$B$BPero ya han pasado días y por las noches oigo unos estremecedores aullidos al norte del Lago de Helm, al oeste del túnel. Mori es duro como una roca, pero estoy preocupado.$B$BTe lo ruego, $n. Encuéntralo.', 'Мой друг и напарник, пилот осадной машины Мори Хилдельв, пропал в этих холмах. Мы искали там редкую руду, необходимую для высококачественного пороха, и во время поисков мы загнали его машину на крутой холм, там она сломалась!$B$BХилдельв, по-прежнему уверенный, что руда в этих горах есть, оставил меня охранять наши машины, а сам пошел дальше пешком.$B$BНо прошло уже несколько дней, а ночью я слышал какой-то звериный вой севернее озера Хельмово Ложе, к западу от туннеля. Мори – парень-кремень, но мне тревожно.$B$BПрошу тебя, $n, найди его.', '', 'Le pilote Martèlepied, à l’Avant-poste de la porte Sud, veut que vous retrouviez le pilote Hildelve.', 'Pilot Hammerfuß am Südtoraußenposten möchte, dass Ihr den Piloten Hügelflug findet.', '', '', 'El piloto Podomartillo, en la Avanzada de la Puerta Sur, quiere que encuentres al piloto Hildelve.', 'El piloto Podomartillo, en la Avanzada de la Puerta Sur, quiere que encuentres al piloto Hildelve.', 'Пилот Большеног с заставы у Южных врат просит вас найти пилота Хилдельва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(420, '', 'Les observations de Senir', 'Senirs Beobachtungen', '', '', 'Las observaciones de Senir', 'Las observaciones de Senir', 'Наблюдения Сенира', '', 'Les troggs qui infestent le tunnel sont extrêmement hostiles et n''hésitent pas à attaquer tout intrus. Vous avez l''air suffisamment solide, vous devriez donc vous en tirer.$b$bLa route à suivre ? Si vous voulez parler à Senir, vous le trouverez à Kharanos.$b$bPassez par le tunnel et une fois dehors à l''autre extrémité, suivez la route, elle vous conduira à Kharanos.', 'Die Troggs im Tunnel sind extrem feindselig und scheinen nicht zu zögern, durch den Tunnel reisende Leute anzugreifen. Ihr seid aber offenbar hart genug im Nehmen, also solltet ihr wahrscheinlich sicher sein.$b$bEine Wegbeschreibung? Wenn Ihr mit Senir sprechen wollt, findet Ihr ihn in Kharanos.$b$bArbeitet Euch durch den Tunnel und folgt einfach weiter der Straße, wenn Ihr auf der anderen Seite herauskommt, denn sie führt direkt nach Kharanos.', '', '', 'Los troggs del túnel son extremadamente hostiles y no dudan en atacar a los viajeros que lo cruzan. Pero tú pareces fuerte. No deberías tener problemas para pasar.$B$BMmm... indicaciones... Pues para hablar con Senir tienes que ir a Kharanos.$B$BÁbrete paso a través del túnel y cuando lo hayas cruzado, sigue el camino. Te llevará directamente a Kharanos.', 'Los troggs del túnel son extremadamente hostiles y no dudan en atacar a los viajeros que lo cruzan. Pero tú pareces fuerte. No deberías tener problemas para pasar.$B$BMmm... indicaciones... Pues para hablar con Senir tienes que ir a Kharanos.$B$BÁbrete paso a través del túnel y cuando lo hayas cruzado, sigue el camino. Te llevará directamente a Kharanos.', 'Трогги, поселившиеся в тоннелях, крайне враждебны: они без раздумий нападают на любого, кто только осмелится туда сунуться. С другой стороны, что-то мне подсказывает, что у тебя хватит сил и умения, чтобы с ними справиться.$b$bЕсли тебе хочется побеседовать с Сениром, то его можно отыскать в Караносе.$b$bА добраться туда и вовсе просто: пройдешь весь тоннель насквозь, а дальше шагай себе по дороге до самого до города Караноса.', '', 'Apporter le rapport de Grelin à Senir Blanchebarbe à Kharanos.', 'Überbringt Senir Weißbart in Kharanos Grelins Bericht.', '', '', 'Lleva el informe de Grelin a Senir Barbablanca a Kharanos.', 'Lleva el informe de Grelin a Senir Barbablanca a Kharanos.', 'Доставьте донесение Грелина Сениру Белобороду в Караносе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(421, '', 'Prouver votre valeur', 'Wertbeweis', '', '', 'Demuestra tu valía', 'Demuestra tu valía', 'Проявить себя', '', 'Dame Sylvanas a chargé Varimathras de la conquête des terres humaines et naines se trouvant vers le sud.$b$bMais Arugal, ci-devant charlatan de Dalaran et aujourd''hui bête maudite du donjon d''Ombrecroc, a tristement utilisé sa magie. Il a créé le chaos dans la forêt des Pins-Argentés qui est d''une grande importance stratégique.$b$bJ''ai besoin de quelqu''un de doué dans les arts du combat pour rétablir l''ordre. Prouvez-moi votre valeur en tuant 5 poils-blancs Ragelune. Ces bêtes dégénérées se trouvent généralement près de la route, en bas de la colline.', 'Fürstin Sylvanas hat Varimathras damit beauftragt, die Gebiete der Menschen und Zwerge im Süden zu erobern.$b$bAber dieser Idiot Arugal - ein Scharlatan aus Dalaran und heutzutage eine verfluchte Kreatur der Burg Schattenfang - hat auf verantwortungslose Weise mit seiner Magie den strategischen Stützpunkt des Silberwaldes verheert.$b$bIch brauche einen geschickten Kämpfer, der dabei hilft, die Suppe auszulöffeln, die Arugal uns eingebrockt hat. Beweist Euch mir, indem Ihr 5 Weißskalps des Mondzorns tötet. Man findet die elenden Bestien oft nur ein kleines Stück abseits der Straße, am Fuße des Hügels dort unten.', '', '', 'Lady Sylvanas ha encomendado a Varimathras la conquista de las tierras humanas y enanas del sur.$B$BPero ese necio, Arugal, charlatán de Dalaran y ahora bestia maldita del Castillo de Colmillo Oscuro, dejó que su imprudente magia causara estragos en el bastión estratégico del Bosque de Argénteos.$B$BNecesito a alguien muy diestro en combate para ayudar a arreglar el desastre de Arugal. Demuéstrame tu valía matando a 5 canosos Furia Lunar. Es fácil encontrar a esas bestias salvajes al final del camino, hacia la colina de abajo.', 'Lady Sylvanas ha encomendado a Varimathras la conquista de las tierras humanas y enanas del sur.$B$BPero ese necio, Arugal, charlatán de Dalaran y ahora bestia maldita del Castillo de Colmillo Oscuro, dejó que su imprudente magia causara estragos en el bastión estratégico del Bosque de Argénteos.$B$BNecesito a alguien muy diestro en combate para ayudar a arreglar el desastre de Arugal. Demuéstrame tu valía matando a 5 canosos Furia Lunar. Es fácil encontrar a esas bestias salvajes al final del camino, hacia la colina de abajo.', 'Леди Сильвана поручила Вариматасу завоевать земли людей и дворфов к югу. $b$bНо этот идиот Аругал – даларанский шарлатан, а ныне проклятая тварь из крепости Темного Клыка – позволил своей бездумной магии нанести ущерб стратегической цитадели Серебряного бора. $b$bМне нужен кто-то, искушенный в воинском деле, чтобы разрубить узел, завязанный Аругалом. Убейте 5 белоголовов Лунной Ярости и докажите, что вы – тот, кого я ищу. Этих мерзких зверей легко можно встретить у самой дороги, внизу под холмом.', '', 'Tuer 5 Poils-blancs Ragelune pour Dalar Tisselaube au Sépulcre.', 'Dalar Morgenweber auf dem Grabmal will, dass Ihr 5 Weißskalps des Mondzorns tötet.', '', '', 'Dalar Tejealba en El Sepulcro quiere que mates a 5 canosos Furia Lunar.', 'Dalar Tejealba en El Sepulcro quiere que mates a 5 canosos Furia Lunar.', 'Далар Ткач Рассвета из Гробницы хочет, чтобы вы убили 5 белоголовов Лунной Ярости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dalar Tisselaube au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Dalar Morgenweber am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Далару Ткачу Рассвета в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(422, '', 'La folie d''Arugal', 'Arugals Torheit', '', '', 'La locura de Arugal', 'La locura de Arugal', 'Безрассудство Аругала', '', 'Comment Arugal a-t-il pu entrer au Kirin Tor ? C''est au-delà de ma compréhension. Son savoir semblait aussi léger qu''une bulle de savon.$b$bCe qui importe maintenant, c''est de savoir quelle magie Arugal a utilisée afin que je puisse la retourner contre lui et rendre la forêt des Pins-Argentés saine pour la Dame noire.$b$bArugal a longtemps habité dans la ferme juste au nord du pont. L''un des nécrotraqueurs a rapporté avoir vu des livres de sorts, mais il n''a pas pu les récupérer. Retrouvez-moi le sort appelé le Remède d''Arugal dans ses livres.', 'Wie Arugal in die Kirin Tor aufgenommen wurde, ist mir schleierhaft. Seine Zauberkunst schien so billig wie schlecht nachgemachter Schmuck.$b$bAm wichtigsten ist es erst einmal, herauszufinden, welche Art von Magie Arugal genau verwendet hat, damit ich sie gegen ihn verwenden und den Silberwald für die Dunkle Fürstin einnehmen kann.$b$bArugal hielt sich zuerst auf der Weizenfarm etwas nördlich der Brücke auf. Einer der Todespirscher berichtete, dass er einige Zauberbücher gesehen hätte, sie aber nicht beschaffen konnte. Beschafft mir den Zauber namens ''Arznei des Arugal'' aus diesen Büchern.', '', '', 'No me puedo imaginar cómo Arugal consiguió que el Kirin Tor le aceptase.$B$BLo que importa ahora es descubrir exactamente, qué magia utilizó Arugal. Así podré volverla contra él y asegurar el Bosque de Argénteos para la Dama Oscura.$B$BAl principio, Arugal se estableció en la granja de trigo que está justo al norte del puente. Uno de los mortacechadores, informó sobre algunos libros de hechizos que había visto, pero no pudo hacerse con ellos. Consigue el hechizo llamado Remedio de Arugal que está en esos libros.', 'No me puedo imaginar cómo Arugal consiguió que el Kirin Tor le aceptase.$B$BLo que importa ahora es descubrir exactamente, qué magia utilizó Arugal. Así podré volverla contra él y asegurar el Bosque de Argénteos para la Dama Oscura.$B$BAl principio, Arugal se estableció en la granja de trigo que está justo al norte del puente. Uno de los mortacechadores, informó sobre algunos libros de hechizos que había visto, pero no pudo hacerse con ellos. Consigue el hechizo llamado Remedio de Arugal que está en esos libros.', 'Для меня загадка, каким образом Аругал вообще был принят в Кирин-Тор. В искусстве магии он был совершеннейший невежда.$b$bСейчас важно точно выяснить, какую магию применил Аругал, чтобы я мог использовать ее против него и обеспечить владычество Темной Госпожи в Серебряном бору. $b$bВначале Аругал останавливался на пшеничной ферме, что к северу от моста. Один из ловчих смерти сообщил о том, что видел какие-то книги с заклинаниями, но не сумел их заполучить. Добудь для меня ту из этих книг, что называется "Зелье Аругала".', '', 'Retrouver le Remède d''Arugal pour Dalar Tisselaube au Sépulcre.', 'Beschafft Dalar Morgenweber auf dem Grabmal die Arznei des Arugal.', '', '', 'Recupera el Remedio de Arugal para Dalar Tejealba, en El Sepulcro.', 'Recupera el Remedio de Arugal para Dalar Tejealba, en El Sepulcro.', 'Раздобудьте книгу "Зелье Аругала" и принесите ее Далару Ткачу Рассвета в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dalar Tisselaube au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Dalar Morgenweber am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Далару Ткачу Рассвета в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(423, '', 'La folie d''Arugal', 'Arugals Torheit', '', '', 'La locura de Arugal', 'La locura de Arugal', 'Безрассудство Аругала', '', 'Après examen des travaux d''Arugal, mes pires hypothèses se sont confirmées. Le vieux fou n''était même pas bon à vider des pots de chambre à Dalaran. Alors, représenter le Kirin Tor dans ses heures les plus sombres...! Les fous !$b$bArugal a utilisé des reliques magiques pour renforcer ses faibles pouvoirs. J''ai besoin d''étudier ces objets avant toute chose. Allez au nord et tuez des gloutons Ragelune et des ténébreux Ragelune jusqu''à ce que vous ayez récolté suffisamment de leurs bracelets enchantés. J''en ai besoin pour mes recherches. Vous trouverez ces créatures infâmes au nord et à l''est.', 'Bei der Untersuchung von Arugals Arbeit haben sich meine schlimmsten Befürchtungen bestätigt. Der alte Taugenichts war nicht einmal qualifiziert genug, um die Nachttöpfe in Dalaran zu leeren, davon, die Kirin Tor in ihrer schwersten Stunde zu repräsentieren, ganz zu schweigen. Narren!$b$bArugal benutzte verzauberte Gegenstände, um seine schwache Magie zu verstärken. Ich muss diese Gegenstände selbst untersuchen. Zieht los und erschlagt so lange Nimmersatts des Mondzorns und Dunkelseelen des Mondzorns, bis Ihr genug ihrer verzauberten Fesseln für meine Nachforschungen gesammelt habt. Man hat diese üblen Kreaturen im Norden und Osten gesehen.', '', '', 'Tras examinar el trabajo de Arugal, se han confirmado mis peores sospechas. Ese viejo chiflado no estaba cualificado ni para limpiar orinales en Dalaran, y mucho menos para representar al Kirin Tor en su momento más desesperado. ¡Imbéciles!$B$BArugal utilizó objetos encantados para reforzar su débil magia. Necesito examinar esos objetos. Continúa tu viaje y mata glotones Furia Lunar y almanegras Furia Lunar hasta que hayas reunido suficientes grilletes encantados para mi investigación. Puedes encontrar a estas repugnantes criaturas hacia el norte y el este.', 'Tras examinar el trabajo de Arugal, se han confirmado mis peores sospechas. Ese viejo chiflado no estaba cualificado ni para limpiar orinales en Dalaran, y mucho menos para representar al Kirin Tor en su momento más desesperado. ¡Imbéciles!$B$BArugal utilizó objetos encantados para reforzar su débil magia. Necesito examinar esos objetos. Continúa tu viaje y mata glotones Furia Lunar y almanegras Furia Lunar hasta que hayas reunido suficientes grilletes encantados para mi investigación. Puedes encontrar a estas repugnantes criaturas hacia el norte y el este.', 'Изучив деятельность Аругала, я понял, что мои наихудшие подозрения верны. Старый хрыч был недостоин даже ночные горшки выносить в Даларане, не говоря уж о том, чтобы представлять Кирин-Тор в самый трудный час. Идиоты! $b$bДля усиления своей никудышной магии Аругал использовал заколдованные предметы. В первую очередь я должен изучить эти предметы. Отправляйся в путь и убивай обжор Лунной Ярости и чернозлобов Лунной Ярости, пока не наберешь столько заколдованных наручей, сколько потребуется для моих исследований. Эти злобные создания обитают к северу и к востоку отсюда.', '', 'Rapportez 6 Bracelets de Gloutons et 3 Bracelets de Ténébreux à Dalar Tisselaube au Sépulcre.', 'Bringt Dalar Morgenweber am Grabmal 6 Nimmersattfesseln und 3 Dunkelseelenfesseln.', '', '', 'Lleva 6 grilletes de glotón y 3 grilletes de almanegra a Dalar Tejealba en El Sepulcro.', 'Lleva 6 grilletes de glotón y 3 grilletes de almanegra a Dalar Tejealba en El Sepulcro.', 'Принесите Далару Ткачу Рассвета в Гробницу 6 наручей обжор Лунной Ярости и 3 наруча чернозлобов Лунной Ярости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dalar Tisselaube au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Dalar Morgenweber am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Далару Ткачу Рассвета в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(424, '', 'La folie d''Arugal', 'Arugals Torheit', '', '', 'La locura de Arugal', 'La locura de Arugal', 'Безрассудство Аругала', '', 'Découvrir les sombres secrets des enchantements d''Arugal va me prendre plus de temps que je ne le pensais.$b$bPendant ce temps, j''aimerais que vous vous occupiez d''un problème que nos nécrotraqueurs ont découvert. Il semble qu''Arugal ait laissé sa magie s''étendre jusqu''à la mine du gouffre d''Elem dans les collines du sud-est.$b$bCette mine serait d''une aide précieuse pour Varimathras.$b$bJe veux que vous décapitiez le contremaître de cette mine, Grimson le Pâle. Avec sa mort, la mine sera nôtre.', 'Ich werde tatsächlich länger brauchen, als ich gedacht hätte, die dunklen Geheimnisse hinter den Verzauberungen, die Arugal verwendete, zu entdecken.$b$bIn der Zwischenzeit müsst Ihr Euch um ein kleines Problem kümmern, das unsere Dunkelpirscher entdeckt haben. Es sieht so aus, als hätte Arugal seiner Magie erlaubt, sich bis zur Tiefenfelsmine in den Hügeln im Südosten auszubreiten.$b$bDiese Mine wäre eine ziemlich nützliche Ressource für Varimathras'' Vormarsch.$b$bIch will, dass Ihr Grimson den Blassen, den besudelten Großknecht der Mine, enthauptet. Mit seinem Tod sollte die Mine uns gehören.', '', '', 'Voy a tardar mucho más de lo que había pensado en descubrir los oscuros secretos que yacen tras los encantamientos que Arugal estaba usando.$B$BPero, mientras tanto, necesito que te encargues de un pequeño problema que nuestros acechadores negros han descubierto. Parece ser que Arugal permitió que su magia se extendiera hasta la Mina de Elem, en las colinas del sureste.$B$BLa mina resultó ser un lugar estratégico para el avance de Varimathras.$B$BQuiero que decapites al supervisor contaminado de la mina, Grimson el Pálido. Tras su muerte, la mina será nuestra.', 'Voy a tardar mucho más de lo que había pensado en descubrir los oscuros secretos que yacen tras los encantamientos que Arugal estaba usando.$B$BPero, mientras tanto, necesito que te encargues de un pequeño problema que nuestros acechadores negros han descubierto. Parece ser que Arugal permitió que su magia se extendiera hasta la Mina de Elem, en las colinas del sureste.$B$BLa mina resultó ser un lugar estratégico para el avance de Varimathras.$B$BQuiero que decapites al supervisor contaminado de la mina, Grimson el Pálido. Tras su muerte, la mina será nuestra.', 'Мне потребуется больше времени на раскрытие темных тайн чар Аругала,чем я думал. $b$bНо тем временем мне нужно, чтобы вы помогли разрешить одну небольшую проблему, которую обнаружили наши разведчики. Похоже, Аругал распространил свою магию на Серебряный рудник, находящийся в холмах к юго-востоку отсюда. $b$bЭтот рудник стал бы ценным ресурсом для Вариматаса. $b$bЯ хочу, чтобы вы снесли голову с плеч пораженному скверной старшине рудника Мрачнону Белесому. После его смерти рудник будет нашим.', '', 'Tuer Grimson le Pâle et rapporter sa tête à Dalar Tisselaube au Sépulcre.', 'Tötet Grimson den Blassen und bringt seinen Kopf zu Dalar Morgenweber beim Grabmal.', '', '', 'Mata a Grimson el Pálido y lleva su cabeza a Dalar Tejealba en El Sepulcro.', 'Mata a Grimson el Pálido y lleva su cabeza a Dalar Tejealba en El Sepulcro.', 'Убейте Мрачнона Белесого и принесите его голову Далару Ткачу Рассвета в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dalar Tisselaube au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Dalar Morgenweber am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Далару Ткачу Рассвета в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(425, '', 'Ivar l''Infect', 'Ivar der Verfaulte', '', '', 'Ivar el Hediondo', 'Ivar el Hediondo', 'Ивар Нечистый', '', 'Mon frère Quinn et moi avions pour mission de reconnaître la forêt des Pins-Argentés et de rendre compte au grand exécuteur Hadrec. Mais nous ne sommes pas allés loin. En passant par cette ferme, nous avons été attaqués par la goule nommée Ivar l''Infect.$B$BNous avons réussi à nous échapper mais Quinn a été grièvement blessé par Ivar. Il récupère en ce moment grâce à la potion que vous lui avez donnée mais Ivar pourrait revenir avant qu''il soit guéri.$B$BTuez Ivar de manière à donner le temps à Quinn de récupérer. Ivar se trouve généralement dans la grange, attendant que je baisse ma garde.', 'Mein Bruder Quinn und ich wurden beauftragt, den Silberwald auszukundschaften und Hochexekutor Hadrec Bericht zu erstatten. Aber wir kamen nicht weit - als wir über diese Farm gingen, wurden wir von einem Ghul namens Ivar der Verfaulte angegriffen.$B$BWir entkamen Ivar, aber er verletzte Quinn schwer. Dank des Trankes, den Ihr ihm gegeben habt, heilt er, aber Ivar könnte wiederkommen, bevor Quinn sich erholt hat.$B$BTötet Ivar, damit Quinn genug Zeit hat, sich zu regenerieren. Ivar hält sich üblicherweise in dem Schuppen da drüben auf und wartet darauf, dass meine Wachsamkeit nachlässt.', '', '', 'Mi hermano Quinn y yo teníamos que explorar el Bosque de Argénteos e informar al sumo ejecutor Hadrec. Pero no llegamos muy lejos... Cuando atravesábamos una granja, fuimos atacados por el necrófago Ivar el Hediondo.$B$BConseguimos escapar de Ivar, pero hirió gravemente a Quinn. Ahora se está recuperando gracias a la poción que le diste, pero Ivar podría volver antes de que Quinn esté totalmente bien.$B$BMata a Ivar para que Quinn tenga tiempo para curarse. Generalmente, Ivar está en el establo de allí, esperando a que baje la guardia.', 'Mi hermano Quinn y yo teníamos que explorar el Bosque de Argénteos e informar al sumo ejecutor Hadrec. Pero no llegamos muy lejos... Cuando atravesábamos una granja, fuimos atacados por el necrófago Ivar el Hediondo.$B$BConseguimos escapar de Ivar, pero hirió gravemente a Quinn. Ahora se está recuperando gracias a la poción que le diste, pero Ivar podría volver antes de que Quinn esté totalmente bien.$B$BMata a Ivar para que Quinn tenga tiempo para curarse. Generalmente, Ivar está en el establo de allí, esperando a que baje la guardia.', 'Нам с моим братом Квинном было поручено провести рекогносцировку в Серебряном бору и отчитаться перед верховным палачом Хадриком. Но далеко продвинуться мы не сумели: когда мы проходили через эту ферму, нас атаковал вурдалак Ивар Нечистый. $b$bНам удалось уйти от Ивара, но он успел как следует приложить Квинна. Мой брат поправляется от зелья, что вы ему дали, но Ивар может вернуться раньше, чем Квинн совсем встанет на ноги. $b$bУбейте Ивара, чтобы Квинн мог спокойно поправляться. Обычно Ивар торчит в том амбаре – поджидает, когда я утрачу бдительность.', '', 'Tuer Ivar l''Infect et ramener sa tête à Rane Yorick au lopin d''Ivar.', 'Tötet Ivar den Verfaulten und bringt Ivars Kopf zu Rane Yorick auf dem Ivarfeld.', '', '', 'Mata a Ivar el Hediondo y lleva la cabeza de Ivar a Rane Yorick en Los Dominios de Ivar.', 'Mata a Ivar el Hediondo y lleva la cabeza de Ivar a Rane Yorick en Los Dominios de Ivar.', 'Убейте Ивара Нечистого и принесите его голову Ран Йорик на делянку Ивара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rane Yorick dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Rane Yorick im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rane Yorick. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Rane Yorick. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Ран Йорик в Серебряный бор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(426, '', 'La chute des moulins', 'Die überrannte Mühle', '', '', 'La invasión de los molinos', 'La invasión de los molinos', 'Нападение на мельницы', '', 'Les forces du Fléau essayent de construire une base aux moulins d''Agamand. Si elles réussissent, elles pourront lancer d''autres attaques sur Tirisfal.$B$BLes ordres sont clairs. Les forces du Fléau positionnées là-bas doivent être détruites.$B$BAllez aux moulins. Collectez des côtes ébréchées sur les soldats et les squelettes Cliquethorax, ainsi que des crânes noircis d''Ossomanciens Sombroeil.$B$BPour rejoindre les moulins, suivez la route ouest. Après avoir traversé le pont, prenez la route nord au premier croisement. Lorsque vous verrez les moulins, la bataille commencera.', 'Die Geißel versucht, bei Agamands Mühlen einen Stützpunkt zu errichten. Wenn ihnen das gelingt, können sie weitere Angriffe innerhalb von Tirisfal unternehmen.$B$BEs wurden klare Befehle erteilt. Die Diener der Geißel in den Mühlen müssen vernichtet werden.$B$BGeht zu den Mühlen. Sammelt schartige Rippen von klappernden Skelettsoldaten und Trümmerschädelsoldaten sowie geschwärzte Schädel von dunklen Skelettmagiern.$B$BUm zu den Mühlen zu gelangen, folgt der Straße westwärts. Nachdem Ihr die Brücke überquert habt, nehmt die erste Abzweigung nach Norden und folgt diesem Weg. Wenn Ihr die Windmühlen seht, beginnt die Schlacht.', '', '', 'Los miembros de la Plaga están intentando establecer una base en los Molinos de Agamand. Si lo consiguen, podrán lanzar más ataques sobre Tirisfal.$B$BLas órdenes son claras: hay que detener a la Plaga en los Molinos.$B$BVe a los Molinos. Recoge costillas con cortes de los soldados armadóseos y los soldados testapartida, y calaveras ennegrecidas de los tirahuesos Ojosombra.$B$BPara llegar hasta los Molinos, sigue el camino en dirección oeste. Tras cruzar el puente, toma el siguiente desvío hacia el norte y continúa en esa dirección. Cuando veas los molinos de viento, dará comienzo la batalla.', 'Los miembros de la Plaga están intentando establecer una base en los Molinos de Agamand. Si lo consiguen, podrán lanzar más ataques sobre Tirisfal.$B$BLas órdenes son claras: hay que detener a la Plaga en los Molinos.$B$BVe a los Molinos. Recoge costillas con cortes de los soldados armadóseos y los soldados testapartida, y calaveras ennegrecidas de los tirahuesos Ojosombra.$B$BPara llegar hasta los Molinos, sigue el camino en dirección oeste. Tras cruzar el puente, toma el siguiente desvío hacia el norte y continúa en esa dirección. Cuando veas los molinos de viento, dará comienzo la batalla.', 'Плеть пытается основать базу на Мельницах Агамондов. Если им это удастся, они продолжат свои нападения в Тирисфале.$B$BПоступил приказ уничтожить всю Плеть на мельницах.$B$BОтправляйся туда и собери зазубренные ребра костетрясов-солдат и костеголовых солдат, а также почерневшие черепа мрачнооких скелетов-заклинателей.$B$BЧтобы добраться до мельниц, иди по дороге на запад. После того как перейдешь мост, поверни на север, и скоро увидишь ветряные мельницы.', '', 'Rassemblez 5 Côtes ébréchées et 3 Crânes noircis et rapportez-les au Nécrogarde Dillinger à Brill.', 'Sammelt 5 schartige Rippen sowie 3 geschwärzte Schädel und kehrt dann zu Todeswache Dillinger nach Brill zurück.', '', '', 'Recoge 5 costillas con cortes y 3 calaveras ennegrecidas, y después regresa ente el Guardia de la Muerte Dillinger de Rémol.', 'Recoge 5 costillas con cortes y 3 calaveras ennegrecidas, y después regresa ente el Guardia de la Muerte Dillinger de Rémol.', 'Соберите 5 зазубренных ребер и 3 почерневших черепа для стража смерти Диллинджера в Брилле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrogarde Dillinger à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Todeswache Dillinger in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Dillinger. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Dillinger. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к стражу смерти Диллинжеру в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(427, '', 'En guerre avec la Croisade écarlate', 'Im Krieg mit dem Scharlachroten Kreuzzug', '', '', 'En guerra con la Cruzada Escarlata', 'En guerra con la Cruzada Escarlata', 'Война с Алым орденом', '', 'Les documents que l''Exécuteur Arren nous a apportés sont juste ce qui nous manquait pour notre bataille contre la Croisade écarlate. Nous savons maintenant où ils se trouvent dans les Clairières de Tirisfal.$b$bMais la Nécrogarde a d''autres soucis. L''armée du roi-liche s''accroît chaque nuit. Nous avons besoin de quelqu''un capable « d''initiatives » personnelles tel que vous pour s''occuper de la Croisade écarlate.$b$bProuvez-moi que vous êtes digne de servir la Dame noire ! Allez vers l''ouest jusqu''à la tour après la ferme des Solliden et tuez 10 guerriers écarlates.', 'Die Dokumente, die Exekutor Arren uns zur Verfügung stellte, verschaffen uns genau die Atempause, die wir in unserem Kampf gegen den Scharlachroten Kreuzzug benötigen. Wir kennen jetzt dessen genaue Aufenthaltsorte überall in Tirisfal.$b$bAber leider haben die Todeswachen noch ganz andere Sorgen. Die Armee des Lichkönigs wächst jede Nacht an. Wir benötigen jemanden, der wie Ihr gern "Initiative" zeigt, um den Scharlachroten Kreuzzug ins Grab zu bringen.$b$bBeweist mir, dass Ihr der Dunklen Fürstin dienen könnt, indem Ihr nach Westen zum Turm hinter Sollidens Bauernhof reist und dort 10 Scharlachrote Krieger erschlagt.', '', '', 'Los documentos que el ejecutor Arren nos ha proporcionado son exactamente lo que necesitábamos para dar un giro a nuestra batalla contra la desdichada Cruzada Escarlata. Ahora sabemos sus ubicaciones exactas en Claros de Tirisfal.$B$BPero la Guardia de la Muerte tiene otras preocupaciones mayores. El ejército del Rey Exánime es más numeroso cada día que pasa. Necesitamos a alguien con un poco de "iniciativa" como tú para que envíe a la Cruzada Escarlata a la tumba.$B$BDemuéstrame que eres capaz de servir a la Dama Oscura; para ello, viaja al oeste hasta la torre que encontrarás pasada la Hacienda Solliden y mata a 10 guerreros Escarlata.', 'Los documentos que el ejecutor Arren nos ha proporcionado son exactamente lo que necesitábamos para dar un giro a nuestra batalla contra la desdichada Cruzada Escarlata. Ahora sabemos sus ubicaciones exactas en Claros de Tirisfal.$B$BPero la Guardia de la Muerte tiene otras preocupaciones mayores. El ejército del Rey Exánime es más numeroso cada día que pasa. Necesitamos a alguien con un poco de "iniciativa" como tú para que envíe a la Cruzada Escarlata a la tumba.$B$BDemuéstrame que eres capaz de servir a la Dama Oscura; para ello, viaja al oeste hasta la torre que encontrarás pasada la Hacienda Solliden y mata a 10 guerreros Escarlata.', 'Документы, которые прислал палач Аррен, приблизят переломный момент в нашей битве с мерзким Алым орденом. Теперь мы знаем расположение всех их баз в Тирисфальских лесах.$B$BНо у стражей смерти есть заботы и поважнее: армия Короля-лича растет с каждой ночью. Нам нужен кто-то такой "инициативный", как ты, чтобы навсегда покончить с Алым орденом.$B$BДокажи мне, что $Gспособен:способна; служить Темной Госпоже: отправляйся на запад, к башне за усадьбой Соллиден, и убей 10 воинов из Алого ордена.', '', 'L''Exécuteur Zygand, à Brill, veut que vous tuiez 10 Guerriers écarlates.', 'Exekutor Zygand von Brill verlangt, dass Ihr 10 Scharlachrote Krieger tötet.', '', '', 'El ejecutor Zygand de Rémol quiere que mates a 10 guerreros Escarlata.', 'El ejecutor Zygand de Rémol quiere que mates a 10 guerreros Escarlata.', 'Убейте 10 воинов из Алого ордена по просьбе палача Зуганда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exécuteur Zygand à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Exekutor Zygand in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ejecutor Zygand. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Ejecutor Zygand. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к палачу Зуганду в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(428, '', 'Les nécrotraqueurs égarés', 'Die verlorenen Todespirscher', '', '', 'Los Mortacechadores desaparecidos', 'Los Mortacechadores desaparecidos', 'Пропавшие ловчие смерти', '', 'Il y a quelques semaines, nos nécrotraqueurs, Rane et Quinn Yorick, ont été envoyés en mission de reconnaissance au nord des Pins-Argentés. Nul n''a plus entendu parler d''eux.$B$BIls ont peut-être été victimes du Fléau, mais si cela est vrai, j''aimerais en avoir la confirmation. Trouvez ces nécrotraqueurs.$B$BLeur premier objectif était d''explorer les fermes au nord de la forêt. Vous devriez commencer par là.', 'Vor einigen Wochen wurden zwei unserer Todespirscher, Rane und Quinn Yorick, auf eine Aufklärungsmission durch den nördlichen Silberwald geschickt. Wir haben nichts mehr von ihnen gehört.$B$BSie könnten der Geißel zum Opfer gefallen sein, doch wenn dem so ist, will ich es bestätigt wissen. Findet diese Todespirscher.$B$BIhre erste Aufgabe war es, die Bauernhöfe im nördlichen Silberwald auszukundschaften. Ihr solltet dort mit Eurer Suche beginnen.', '', '', 'Hace un par de semanas, dos de nuestros Mortacechadores, Rane y Quinn Yorick, fueron a una misión de reconocimiento por la parte norte de Argénteos. No hemos vuelto a tener noticias suyas.$B$BQuizás hayan caído en manos de la Plaga pero, si es así, necesito una confirmación. Encuentra a estos mortacechadores.$B$BSu primer objetivo era explorar las granjas al norte de Argénteos. Deberías comenzar por allí.', 'Hace un par de semanas, dos de nuestros Mortacechadores, Rane y Quinn Yorick, fueron a una misión de reconocimiento por la parte norte de Argénteos. No hemos vuelto a tener noticias suyas.$B$BQuizás hayan caído en manos de la Plaga pero, si es así, necesito una confirmación. Encuentra a estos mortacechadores.$B$BSu primer objetivo era explorar las granjas al norte de Argénteos. Deberías comenzar por allí.', 'Пару недель назад двое наших ловчих смерти – Ран и Квинн Йорик, ушли на разведывательное задание в северный Серебряный бор. С тех пор от них не было никаких известий. $b$bОни могли стать жертвами Плети, но даже если это так, мне нужно подтверждение. Найдите этих ловчих смерти. $b$bИх первой целью была разведка на полях в северной части Серебряного бора. Начните свои поиски там.', '', 'Trouver les Nécrotraqueurs Quinn et Rane Yorick.', 'Findet die Todespirscher Quinn und Rane Yorick.', '', '', 'Encuentra a los Mortacechadores Quinn y Rane Yorick.', 'Encuentra a los Mortacechadores Quinn y Rane Yorick.', 'Найдите ловчих смерти Квинна Йорика и Ран Йорик.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(429, '', 'Cœurs sauvages', 'Wilde Herzen', '', '', 'Corazones salvajes', 'Corazones salvajes', 'Звериные сердца', '', 'Mon frère Quinn a été gravement blessé par la goule Ivar l''Infect et je doute qu''il puisse guérir sans l''aide de la magie. Bien que je ne sois pas spécialiste de ces choses, je sais que nos apothicaires savent concocter des remèdes à partir de cœurs décolorés de worgs.$B$BRecueillez quelques-uns de ces cœurs et portez-les à l''apothicaire Renferrel au Sépulcre, au sud. Revenez ensuite avec la potion.$B$BVous trouverez des meutes de worgs entre ici et le verger de Malden, plus à l''est.', 'Mein Bruder Quinn wurde von dem Ghul Ivar dem Verfaulten schwer verletzt, und ich glaube nicht, dass er ohne magische Hilfe wieder vollständig genesen wird. Auch wenn ich kein Apotheker bin, so weiß ich doch, dass unsere Apotheker Heiltränke aus verfärbten Worgherzen herstellen können.$B$BSammelt einige solcher Herzen und bringt sie zu Apotheker Renferrel am Grabmal im Süden. Kommt dann mit dem Trank hierher zurück.$B$BZwischen hier und Maldens Obsthain im Osten werdet Ihr jede Menge Worgs vorfinden.', '', '', 'El necrófago, Ivar el Hediondo, hirió de gravedad a mi hermano Quinn y no sé si podrá curarse sin ayuda mágica. Si bien yo no soy un boticario, sé que nuestros boticarios pueden preparar pociones curativas a partir de corazones de huargos descoloridos.$B$BConsigue esos corazones y llévaselos al boticario Renferrel en El Sepulcro, al sur. Después, vuelve aquí con la poción.$B$BEncontrarás muchos huargos entre aquí y la Huerta de Malden, al este.', 'El necrófago, Ivar el Hediondo, hirió de gravedad a mi hermano Quinn y no sé si podrá curarse sin ayuda mágica. Si bien yo no soy un boticario, sé que nuestros boticarios pueden preparar pociones curativas a partir de corazones de huargos descoloridos.$B$BConsigue esos corazones y llévaselos al boticario Renferrel en El Sepulcro, al sur. Después, vuelve aquí con la poción.$B$BEncontrarás muchos huargos entre aquí y la Huerta de Malden, al este.', 'Мой брат Квинн был тяжело ранен вурдалаком, Иваром Нечистым, и я не знаю, сможет ли он как следует поправиться без помощи магии. Хотя я сама и не фармацевт, но знаю, что наши аптекари могут изготавливать исцеляющие зелья из обесцвеченных сердец воргов. $b$bСобери такие сердца и отнеси их аптекарю Ренферрелу к Гробнице, на юг отсюда. А потом возвращайся ко мне с зельем. $b$bМножество воргов водится между этим местом и садом Мальдена к востоку отсюда.', '', 'Recueillir six Cœurs de worg et les apporter à l''Apothicaire Renferrel au Sépulcre.', 'Sammelt 6 verfärbte Worgherzen und bringt sie zu Apotheker Renferrel auf dem Grabmal.', '', '', 'Consigue 6 corazones de huargo descoloridos y llévaselos al boticario Renferrel en El Sepulcro.', 'Consigue 6 corazones de huargo descoloridos y llévaselos al boticario Renferrel en El Sepulcro.', 'Соберите 6 обесцвеченных сердец ворга и принесите их аптекарю Ренферрелу в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Renferrel au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Apotheker Renferrel am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Renferrel. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Boticario Renferrel. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к аптекарю Ренферрелу в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(430, '', 'Retour vers Quinn', 'Rückkehr zu Quinn', '', '', 'Regresa junto a Quinn', 'Regresa junto a Quinn', 'Назад к Квинну', '', 'Voici la potion qui guérira Quinn Yorick.$B$BMaintenant, si vous voulez bien m''excuser, j''ai un important travail à terminer...', 'Hier habt Ihr den Trank, mit dem Ihr Quinn Yoricks Erholung beschleunigen könnt.$B$BWenn Ihr mich jetzt entschuldigen mögt, ich habe wirklich wichtige Dinge zu erledigen...', '', '', 'Aquí está la poción para curar a Quinn Yorick.$B$BAhora, si me perdonas, tengo algo muy importante que hacer...', 'Aquí está la poción para curar a Quinn Yorick.$B$BAhora, si me perdonas, tengo algo muy importante que hacer...', 'Вот зелье, которое должно помочь Квинну Йорику поправиться. $b$bА теперь, простите, мне нужно продолжить одно очень важное дело...', '', 'Apporter le remède à Quinn Yorick au lopin d''Ivar, au nord du Sépulcre.', 'Bringt Quinn Yorick auf dem Ivarfeld, nördlich des Grabmals, Quinns Trank.', '', '', 'Lleva la poción de Quinn a Quinn Yorick en Los Dominios de Ivar, al norte de El Sepulcro.', 'Lleva la poción de Quinn a Quinn Yorick en Los Dominios de Ivar, al norte de El Sepulcro.', 'Отнесите зелье Квинна Квинну Йорику на делянку Ивара, к северу от Гробницы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(431, '', 'Bougies de signal', 'Kerze des Heranlockens', '', '', 'Velas de señalización', 'Velas de señalización', 'Манящие свечи', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(432, '', 'Ces satanés troggs !', 'Diese verfluchten Troggs!', '', '', '¡Malditos troggs!', '¡Malditos troggs!', 'Проклятые трогги!', '', 'Ces satanés troggs sont en train de démolir mon lieu de travail, que la Lumière les brûle ! Regardez-moi ça : un nouveau baril de poudre qui part en fumée !$b$bOh ! Si seulement je pouvais y aller moi-même et tordre, l''un après l''autre, leurs petits cous décharnés ! J''aimerais les tuer tous !$b$bTout ce stress, cette colère... Cela n''est pas bon pour ma santé. Et qu''ont-ils laissé d''intact ? Rien !$b$bJe les massacrerais volontiers, mais je ne sais plus viser ! Allez donc dans la carrière et tuez quelques-uns de ces salopiauds ! Je vous paierai, mais faites-leur mal, détruisez-les !', 'Diese vom Licht verfluchten Troggs verwandeln meinen Arbeitsplatz in eine Ruine. Schaut Euch das an, da geht schon wieder ein Pulverfass hoch.$b$bOh, ich wünschte ich könnte da runtergehen und allen einzeln ihre dürren Hälse umdrehen! Ich will sie alle töten!$b$bDas kann nicht gut für meine Gesundheit sein, all dieser Stress und diese Wut... Was haben sie mir gelassen? Nichts!$b$bIch würde sie persönlich umbringen, aber ich ziele nicht mehr so gut wie früher. Geht in den Steinbruch und tötet einige dieser dreckigen Mistviecher! Ich werde Euch bezahlen! Hauptsache, Ihr verletzt sie, tötet sie!', '', '', '¡Esos malditos troggs están destrozando mi excavación! ¡Mira! ¡Ahí va otro barril de polvo!$B$B¡Ay! ¡Cómo me gustaría bajar ahí y retorcerles a todos ese pescuezo huesudo que tienen! ¡Quiero matarlos a todos!$B$BEsto no puede ser bueno para la salud. Tanta ira, tanto estrés... ¿Qué puedo hacer sin perjudicarme la salud? ¡Nada!$B$BLos mataría yo mismo, pero mi puntería no es la que era. ¡Entra tú en la cantera y mata a un puñadito de esos bichos asquerosos! Te pagaré... ¡Tú hazles daño! ¡Mátalos!', '¡Esos malditos troggs están destrozando mi excavación! ¡Mira! ¡Ahí va otro barril de polvo!$B$B¡Ay! ¡Cómo me gustaría bajar ahí y retorcerles a todos ese pescuezo huesudo que tienen! ¡Quiero matarlos a todos!$B$BEsto no puede ser bueno para la salud. Tanta ira, tanto estrés... ¿Qué puedo hacer sin perjudicarme la salud? ¡Nada!$B$BLos mataría yo mismo, pero mi puntería no es la que era. ¡Entra tú en la cantera y mata a un puñadito de esos bichos asquerosos! Te pagaré... ¡Tú hazles daño! ¡Mátalos!', 'Эти проклятые Светом трогги перевернули все мое рабочее место! Ты только глянь, еще одну бочку пороха разворотили!$b$bОх, прямо руки чешутся спуститься к ним да головы поотрывать! Всех бы поубивал!$b$bНо здоровье не позволяет, да еще это потрясение и злость... Они ничего мне не оставили!$b$bЯ бы сам их перебил, да рука уже не так тверда! Иди в карьер и перебей грязных тварей! Я заплачу! Ты только задай им шороху, перебей их!', '', 'Tuez 8 Brise-crânes mâcherocs et 8 Briseurs d’os mâcherocs à la Carrière de Gol''Bolar et dans sa mine.', 'Tötet im Steinbruch von Gol''Bolar und in der Mine 8 Schädelhauer der Felsenkiefertroggs und 8 Knochenknacker der Felsenkiefertroggs.', '', '', 'Mata a 8 aplastacráneos Comepiedras y a 8 cascahuesos Comepiedras en la Cantera de Gol''Bolar o en la mina.', 'Mata a 8 aplastacráneos Comepiedras y a 8 cascahuesos Comepiedras en la Cantera de Gol''Bolar o en la mina.', 'Убейте 8 головоломов из племени Каменной Челюсти и 8 костегрызов из племени Каменной Челюсти в карьере Гол''Болар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Front-de-pierre en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Großknecht Steinbraue in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Petrocejas. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Supervisor Petrocejas. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к штейгеру Камнелобу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(433, '', 'Le serviteur public', 'Im Dienste des Volkes', '', '', 'El servidor público', 'El servidor público', 'Слуга народа', '', 'En tant que membre du Sénat et de la Ligue des Explorateurs, j''ai décidé d’inspecter les conditions de travail à la carrière. Elle est infestée de troggs forcenés !$b$bIls ont dévasté la carrière de Gol''Bolar, sans raison apparente. Ils ont surgi lors de forages en profondeur, détruisant notre équipement et piégeant les mineurs sous la terre.$b$bNous devons rapatrier ces travailleurs vers la surface. Mes mages font des heures supplémentaires pour enchanter des runes de retour. Si vous les apportez aux mineurs ensevelis, ils pourront revenir à la surface en toute sécurité.', 'Als Mitglied des Senats und der Forscherliga habe ich mir vorgenommen, die Zustände im Steinbruch zu inspizieren. Die Troggs sind außer Rand und Band!$B$BSie haben den Gol''Bolar Steinbruch auf den Kopf gestellt. Als wir in die Tiefen des Erdreichs vorstießen, strömten sie ans Tageslicht, zerstörten unsere Ausrüstung und schlossen viele Bergarbeiter untertage ein.$B$BWir müssen sie von hier vertreiben. Ich habe Magier Überstunden machen lassen, damit diese Runen der Rückkehr verzaubert werden. Wenn Ihr sie in die Hände der gefangenen Minenarbeiter bekommen könnt, können sie unbeschadet zur Oberfläche zurückkehren.', '', '', 'Como miembro del Senado y de la Liga de Expedicionarios, he asumido la responsabilidad de investigar las condiciones de la cantera. ¡Los troggs se han vuelto locos!$B$BHan convertido en un caos la Cantera de Gol''Bolar. Van saliendo a medida que profundizamos en nuestra excavación, y destruyen nuestro equipo y dejan atrapados bajo tierra a nuestros mineros.$B$BTenemos que sacarlos de ahí. Algunos magos han estado haciendo horas extra para encantar estas runas de retorno. Si consigues llevárselas a los mineros atrapados, podrán regresar a la superficie a salvo.', 'Como miembro del Senado y de la Liga de Expedicionarios, he asumido la responsabilidad de investigar las condiciones de la cantera. ¡Los troggs se han vuelto locos!$B$BHan convertido en un caos la Cantera de Gol''Bolar. Van saliendo a medida que profundizamos en nuestra excavación, y destruyen nuestro equipo y dejan atrapados bajo tierra a nuestros mineros.$B$BTenemos que sacarlos de ahí. Algunos magos han estado haciendo horas extra para encantar estas runas de retorno. Si consigues llevárselas a los mineros atrapados, podrán regresar a la superficie a salvo.', 'Будучи членом Сената и Лиги исследователей, я взял на себя заботу по изучению условий работы в карьере. Трогги совсем распоясались!$b$bОни просто разнесли весь карьер Гол''Болар. Чем глубже мы копаем, тем больше их лезет наружу, уничтожая наше оборудование и заманивая горняков в подземные ловушки.$b$bМы должны выдворить их оттуда. Мои маги работают сверхурочно, чтобы наложить чары на эти руны возвращения. Если ты сможешь отнести руны захваченным шахтерам, они смогут безопасно вернуться на поверхность.', '', 'Distribuez des Runes de retour à 7 Mineurs piégés dans la Mine de la carrière de Gol''Bolar.', 'Verteilt Runen der Rückkehr an 7 gefangene Minenarbeiter in der Gol''Bolarmine.', '', '', 'Reparte 7 runas de retorno a los mineros atrapados en la Cantera de Gol''Bolar.', 'Reparte 7 runas de retorno a los mineros atrapados en la Cantera de Gol''Bolar.', 'Раздайте руны возвращения 7 захваченным шахтерам в карьере Гол''Болар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sénateur Mehr Sacrepierre en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Senator Mehr Steingunst in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Senador Mehr Piedrasanta. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Senador Mehr Piedrasanta. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сенатору Меру Каменной Реликвии в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(434, '', 'L''attaque !', 'Der Angriff!', '', '', 'El ataque', 'El ataque', 'Нападение!', '', 'Après avoir passé le déguisement à l''Espion, il entrera pour parler à Lescovar. Les gardes devraient le laisser passer sans problème.$B$BPendant que vous cherchiez le matériel pour moi, j''ai pris soin d''informer Marzon qu''il était temps de rencontrer à nouveau Lescovar. Je lui ai aussi glissé de fausses informations.$B$BLescovar congédiera ses gardes et attendra Marzon dans le jardin. Dès que vous entendrez parler des Défias, agissez. Vous devez les tuer tous les deux. C''est compris ?$B$BQuand cela sera fait, allez parler à Trias.', 'Nachdem ich dem Spionagebot die Verkleidung angelegt habe, begibt er sich hinein, um mit Lescovar zu sprechen. Die Wachen sollten ihn ohne Probleme durchlassen.$B$BWährend Ihr Material für mich gesammelt habt, habe ich Marzon darüber informiert, dass es für ihn und Lescovar an der Zeit sei, sich wieder zu treffen. Ich habe sogar einige falsche Informationen verlautbaren lassen.$B$BLescovar wird seine Wachen wegschicken und hier draußen im Garten auf Marzon warten. Tretet in Aktion, wenn Ihr etwas über die Defias hört. Ihr müsst sie beide eliminieren. Kapiert?$B$BWenn Ihr das erledigt habt, sprecht Ihr mit Trias.', '', '', 'Cuando le ponga el disfraz al robot espía, irá a hablar con Lescovar. Los guardias le dejarán pasar sin problemas.$B$BMientras estabas reuniendo los materiales, me encargué de informar a Marzon de que tenía que reunirse de nuevo con Lescovar. Incluso le di información falsa.$B$BLescovar dirá a sus guardias que se retiren y esperará a Marzon aquí fuera, en el jardín. En cuanto empiecen a hablar de los Defias, te toca mover ficha. Tienes que matarlos antes de que vuelvan los guardias. Cuando hayas terminado, habla con Trias.', 'Cuando le ponga el disfraz al robot espía, irá a hablar con Lescovar. Los guardias le dejarán pasar sin problemas.$B$BMientras estabas reuniendo los materiales, me encargué de informar a Marzon de que tenía que reunirse de nuevo con Lescovar. Incluso le di información falsa.$B$BLescovar dirá a sus guardias que se retiren y esperará a Marzon aquí fuera, en el jardín. En cuanto empiecen a hablar de los Defias, te toca mover ficha. Tienes que matarlos antes de que vuelvan los guardias. Cuando hayas terminado, habla con Trias.', 'Сейчас я переодену своего робота-шпиона, и он отправится на аудиенцию к Лесковару. Гвардия пропустит его без особых проблем.$B$BПока ты $Gсобирал:собирала; для меня материалы, я дал Марзону идейку, которую он непременно захочет обсудить с Лесковаром. Я даже подкинул ему пару ложных слухов.$B$BЛесковар отпустит свою охрану и будет дожидаться Марзона в саду. Начинай действовать, как только они заведут разговор о Братстве Справедливости. Убей обоих до возвращения гвардейцев! После этого поговори с Триасом.', '', 'Rester dans le jardin jusqu''à ce que le seigneur Gregor Lescovar et Marzon Lame silencieuse aient eu leur conversation. Après, les tuer tous les deux puis retourner voir Elling Trias à Hurlevent.', 'Bleibt im Garten, bis Lord Gregor Lescovar und Marzon die Stille Klinge ihr Gespräch beendet haben. Schaltet sie danach beide aus, bevor Ihr nach Sturmwind zu Elling Trias zurückkehrt.', '', '', 'Quédate en el jardín hasta que Lord Gregor Lescovar y Marzon el Filo Silencioso hayan terminado de hablar. A continuación, mátalos antes de volver a reunirte con Elling Trias en Ventormenta.', 'Quédate en el jardín hasta que Lord Gregor Lescovar y Marzon el Filo Silencioso hayan terminado de hablar. A continuación, mátalos antes de volver a reunirte con Elling Trias en Ventormenta.', 'Спрячьтесь в саду и подслушайте разговор лорда Грегора Лесковара и Марзона Бесшумного Клинка. После этого убейте обоих и возвращайтесь к Иллингу Триасу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Espionner la conversation entre Lescovar et Marzon', 'Belauscht das Gespräch von Lescovar und Marzon.', '', '', 'Escucha la conversación entre Lescovar y Marzon', 'Escucha la conversación entre Lescovar y Marzon', 'Подслушайте разговор Лесковара и Марзона', '', 'Retournez voir Elling Trias à Hurlevent.', 'Kehrt zu Elling Trias in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elling Trias. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Elling Trias. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Иллингу Триасу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(435, '', 'Une escorte pour Erland', 'Eskorte für Erland', '', '', 'Escolta a Erland', 'Escolta a Erland', 'Сопровождая Эрланда', '', 'Les loups ne partiront pas, et leurs yeux me fixent avec avidité dès que je fais un pas dehors. Ils doivent avoir une sacrée fringale pour penser que je suis comestible !$B$BJ''ai un rapport à remettre à mon équipier, le nécrotraqueur Rane Yorick, mais il faudra d''abord se tailler une route à travers ces loups.$B$BEscortez-moi ! C''est une véritable meute qui attend dehors ; si vous appeliez des amis en renfort, nous doublerions nos chances de réussite...', 'Die Wölfe da draußen wollen nicht abhauen, und jedes Mal, wenn ich einen Schritt aus der Tür mache, schauen sie mich böse an. Sie müssen unglaublich hungrig sein, wenn sie mich für essenswert halten.$B$BIch muss mich bei meiner Kampfgefährtin, Todespirscherin Rane Yorick, melden. Und um zu Rane zu kommen, brauche ich Hilfe gegen diese Wölfe.$B$BBitte begleitet mich! Ach ja, da draußen sind eine Menge Wölfe, wir hätten also eine bessere Chance, wenn Ihr Freunde dabei hättet, die ebenfalls helfen können...', '', '', 'Los lobos que están fuera no se mueven y me miran de forma malvada cada vez que salgo por esa puerta. Deben de estar increíblemente hambrientos si piensan que puede merecer la pena comerme.$B$BTengo que informar a mi compañero de equipo, el Mortacechador Rane Yorick. Y, para conseguir llegar donde está Rane, necesitaré ayuda con esos lobos.$B$B¡Por favor, escóltame! Hay un montón de lobos ahí fuera, así que tendríamos más oportunidades si tienes algún amigo que pueda ayudarnos...', 'Los lobos que están fuera no se mueven y me miran de forma malvada cada vez que salgo por esa puerta. Deben de estar increíblemente hambrientos si piensan que puede merecer la pena comerme.$B$BTengo que informar a mi compañero de equipo, el Mortacechador Rane Yorick. Y, para conseguir llegar donde está Rane, necesitaré ayuda con esos lobos.$B$B¡Por favor, escóltame! Hay un montón de lobos ahí fuera, así que tendríamos más oportunidades si tienes algún amigo que pueda ayudarnos...', 'Волки там, снаружи, никуда не уйдут, и они злобно смотрят на меня каждый раз, когда я выхожу из двери. Должно быть, они невероятно голодны, раз смогли счесть меня пищей. $b$bЯ должен доложиться своей коллеге, ловчей смерти Ран Йорик. Но чтобы добраться до Ран, мне нужна помощь против этих волков.$b$bПожалуйста, проводите меня! Волков здесь очень много, так что наши шансы будут выше, если у вас есть готовые помочь друзья...', '', 'Escorter Erland jusqu''à Rane Yorick.', 'Begleitet Erland durch die Wölfe hindurch zu Rane Yorick.', '', '', 'Escolta a Erland a través de los lobos, hasta llegar a Rane Yorick.', 'Escolta a Erland a través de los lobos, hasta llegar a Rane Yorick.', 'Проводите Эрланда, защищая его от волков, к Ран Йорик.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Erland doit rejoindre Rane Yorick', 'Erland muss zu Rane Yorick gelangen.', '', '', 'Erland debe ver a Rane Yorick', 'Erland debe ver a Rane Yorick', 'Проводите Эрланда к Ран Йорик.', '', 'Retournez voir Rane Yorick dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Rane Yorick im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rane Yorick. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Rane Yorick. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Ран Йорик в Серебряный бор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(436, '', 'Les fouilles de Baguefer', 'Eisenbands Ausgrabungsstätte', '', '', 'La excavación de Vetaferro', 'La excavación de Vetaferro', 'Раскопки Сталекрута', '', 'Le Prospecteur Baguefer dirige l’exploration de ruines à l''est du lac. Malgré notre approvisionnement, sa progression s''est ralentie dernièrement.$B$BBaguefer est un solide et honnête nain qui aime à faire du bon travail, c''est pourquoi je crains que des forces contraires soient à l''œuvre pour le ralentir.$B$BAllez aux fouilles de Baguefer et parlez à Magmar Tombebranche. C''est lui qui gère le site, et il saura sûrement pourquoi le rythme de travail a décru.$B$BPour rejoindre les fouilles, contournez la pointe sud du lac, puis marchez droit vers l''est.', 'Ausgrabungsleiter Eisenband leitet die Ausgrabung einiger alter Ruinen östlich des Sees. Er hat zuletzt wenig Fortschritte gemacht, besonders, wenn man all den Nachschub bedenkt, den wir ihm geschickt haben.$B$BEisenband ist ein bodenständiger, ehrlicher Zwerg, der gern Resultate sieht, und daher mache ich mir Sorgen, dass da irgendwelche Kräfte gegen ihn arbeiten.$B$BGeht zu Eisenbands Ausgrabungsstätte und sprecht mit Magmar Todesstreich. Er kümmert sich um die Einzelheiten an der Stätte und wird wissen, warum es so langsam voran geht.$B$BUm zur Ausgrabungsstätte zu gelangen, müsst Ihr um die Südspitze des Sees herum und dann nach Osten gehen.', '', '', 'El prospector Vetaferro dirige la excavación de unas antiguas ruinas al este del lago. Últimamente está haciendo pocos progresos, a pesar de todos los suministros que le hemos enviado.$B$BVetaferro es un enano honrado y tenaz que valora los resultados. Por eso sospecho que hay otros factores en su contra.$B$BVe a la Excavación de Vetaferro y habla con Magmar Ceñimal. Él se encarga de los detalles de la excavación y sabrá a qué se debe el retraso en los trabajos.$B$BPara llegar a la excavación, rodea el extremo sur del lago y luego dirígete al este.', 'El prospector Vetaferro dirige la excavación de unas antiguas ruinas al este del lago. Últimamente está haciendo pocos progresos, a pesar de todos los suministros que le hemos enviado.$B$BVetaferro es un enano honrado y tenaz que valora los resultados. Por eso sospecho que hay otros factores en su contra.$B$BVe a la Excavación de Vetaferro y habla con Magmar Ceñimal. Él se encarga de los detalles de la excavación y sabrá a qué se debe el retraso en los trabajos.$B$BPara llegar a la excavación, rodea el extremo sur del lago y luego dirígete al este.', 'Геолог Сталекрут возглавляет раскопки в древних руинах к востоку от озера. В последнее время дело продвигается медленно – и это учитывая, сколько мы послали туда припасов!$B$BСталекрут – надежный, честный дворф, который прежде всего болеет за результат, потому-то я и думаю, что кто-то решил ему помешать.$B$BОтправляйся к раскопкам Сталекрута и обратись к Магмару Рудоколу. Он ведет отчетность по раскопкам и сможет объяснить, чем вызвана задержка.$B$BЧтобы отыскать раскопки, обогни озеро с юга и направляйся на восток.', '', 'Parler à l''Explorateur Tombebranche.', 'Sprecht mit Forscher Todesstreich.', '', '', 'Habla con el explorador Ceñimal.', 'Habla con el explorador Ceñimal.', 'Обратитесь к исследователю Удару Топора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(437, '', 'Le Champ des morts', 'Das Todesfeld', '', '', 'El Campo Muerto', 'El Campo Muerto', 'Мертвые поля', '', 'Nos premiers rapports de reconnaissance dans la forêt des Pins-Argentés indiquent que les Poil-putride ont une base dans une vieille ferme, le Champ des morts au nord. Nous les avons attaqués à plusieurs reprises, mais à chaque fois ils reçoivent l''assistance de la banshee Cinglenuit dont la magie désorganise et disperse nos forces.$B$BNous voulons la voir détruite.$B$BAllez dans le Champ des morts et attaquez les Poil-putride. Si vous ne voyez pas la banshee, massacrez les Poil-putride jusqu''à ce qu''elle apparaisse, puis tuez-la.$B$BSon essence même deviendra de la poussière. Rapportez-moi cette poussière comme preuve de sa destruction.', 'Unsere ursprünglichen Spähberichte über den Silberwald zeigen, dass die Moderfelle auf einer alten Farm im Norden, nahe dem Todesfeld, einen Stützpunkt haben. Wir haben kleine Angriffe auf sie gestartet, aber jedes Mal werden sie von der Banshee Nachtseele unterstützt, die ihre Magie einsetzt, um unsere Truppen in die Flucht zu schlagen.$B$BWir wollen Nachtseele vernichtet sehen.$B$BGeht ins Todesfeld und greift die Moderfelle an. Falls Ihr Nachtseele nicht seht, tötet so lange Moderfellgnolle, bis sie auftaucht, und besiegt sie dann.$B$BIhre Essenz wird zu Staub zerfallen. Bringt mir diesen Staub als Beweis.', '', '', 'Los informes iniciales de nuestros exploradores en Argénteos, muestran que los Putrepellejo tienen una base en una vieja granja del norte, El Campo Muerto. Hemos lanzado pequeños asaltos contra ellos, pero cada vez que lo intentamos, el alma en pena Latipesadilla les ayuda, utilizando su magia para diezmar nuestras tropas.$B$BQueremos acabar con Latipesadilla.$B$BVete a El Campo Muerto y ataca a los Putrepellejo. Si no ves a Latipesadilla, mata a los Putrepellejo hasta que aparezca y, después, mátala a ella.$B$BSu esencia se convertirá en polvo. Tráeme ese polvo como prueba.', 'Los informes iniciales de nuestros exploradores en Argénteos, muestran que los Putrepellejo tienen una base en una vieja granja del norte, El Campo Muerto. Hemos lanzado pequeños asaltos contra ellos, pero cada vez que lo intentamos, el alma en pena Latipesadilla les ayuda, utilizando su magia para diezmar nuestras tropas.$B$BQueremos acabar con Latipesadilla.$B$BVete a El Campo Muerto y ataca a los Putrepellejo. Si no ves a Latipesadilla, mata a los Putrepellejo hasta que aparezca y, después, mátala a ella.$B$BSu esencia se convertirá en polvo. Tráeme ese polvo como prueba.', 'Первые отчеты наших разведчиков в Серебряном бору говорят о том, что Гнилошкуры устроили базу на заброшенном поле к северу отсюда – на Мертвом поле. Мы посылали против них небольшие группы, но им каждый раз помогала банши Плеть Ночи, которая своей магией обращала наших воинов в бегство. $b$bМы хотим уничтожить Плеть Ночи. $b$bОтправляйтесь на Мертвое поле и атакуйте Гнилошкуров. Убивайте их до тех пор, пока не покажется Плеть Ночи, а затем убейте и ее. $b$bСущность банши обратится в прах. Принесите мне этот прах в доказательство ее смерти.', '', 'Tuer des Gnolls poil-putride au Champ des morts.$B$BDétruire Cinglenuit quand elle apparaît.$B$BRapporter son essence au Grand exécuteur Hadrec au Sépulcre.', 'Tötet Gnolle der Moderfelle auf dem Todesfeld.$B$BSobald Nachtseele auftaucht, tötet sie ebenfalls.$B$BBringt Nachtseeles Essenz zu Hochexekutor Hadrec beim Grabmal.', '', '', 'Mata gnolls Putrepellejo en El Campo Muerto.$B$BCuando aparezca Latipesadilla, mátala.$B$BLleva la esencia de Latipesadilla al sumo ejecutor Hadrec en El Sepulcro.', 'Mata gnolls Putrepellejo en El Campo Muerto.$B$BCuando aparezca Latipesadilla, mátala.$B$BLleva la esencia de Latipesadilla al sumo ejecutor Hadrec en El Sepulcro.', 'Убивайте гноллов из стаи Гнилошкуров на Мертвом поле. $b$bКогда появится банши Плеть Ночи, убейте ее. $b$bСущность банши принесите верховному палачу Хадрику в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller au Champ des morts', 'Betretet das Todesfeld.', '', '', 'Entra en El Campo Muerto', 'Entra en El Campo Muerto', 'Войти на Мертвое поле', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Hadrec au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Hochexekutor Hadrec am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Hadrec. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Hadrec. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к верховному палачу Хадрику в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(438, '', 'Le bac délabré', 'Die verfallene Fähre', '', '', 'El Viejo Embarcadero', 'El Viejo Embarcadero', 'Старая переправа', '', '$n, nous avons découvert une nouvelle infestation du Fléau : au Bac délabré. Le bac se trouve à l''est du Sépulcre, et fourmille de patrouilles de Poil-putride et d''autres morts-vivants.$B$BLe Fléau a sans doute une bonne raison pour occuper la zone. Allez au Bac délabré et trouvez pourquoi le Fléau se trouve là-bas.', '$n, wir haben ein neues Nest der Geißel entdeckt: Die verfallene Fähre. Die Fähre liegt östlich des Grabmals und wird von Moderfellgnollen und anderen Untoten schwer bewacht.$B$BEs muss einen Grund dafür geben, warum die Geißel dieses Gebiet besetzt hat. Geht zur verfallenen Fähre und findet heraus, warum die Geißel sich dort aufhält.', '', '', '$n, hemos descubierto una nueva infestación de la Plaga: El Viejo Embarcadero. El embarcadero está al este de El Sepulcro y está muy protegido por los Putrepellejo y otros no-muertos.$B$BDebe de haber una razón para la ocupación de la Plaga de esa zona. Vete a El Viejo Embarcadero y descubre por qué está allí la Plaga.', '$n, hemos descubierto una nueva infestación de la Plaga: El Viejo Embarcadero. El embarcadero está al este de El Sepulcro y está muy protegido por los Putrepellejo y otros no-muertos.$B$BDebe de haber una razón para la ocupación de la Plaga de esa zona. Vete a El Viejo Embarcadero y descubre por qué está allí la Plaga.', '$n, мы обнаружили еще одно место, где угнездилась Плеть: это старая переправа. Переправа находится к востоку от Гробницы, и ее патрулируют многочисленные гноллы-гнилошкуры и различная нежить. $b$bПолагаю, Плеть захватила это место неспроста. Отправляйся к старой переправе и выясни, в чем там дело.', '', 'Aller au Bac délabré.$B$BChercher la raison de la présence du Fléau.', 'Geht zur verfallenen Fähre.$B$BSucht nach dem Grund, warum die Geißel dort ist.', '', '', 'Ve a El Viejo Embarcadero.$B$BEncuentra la razón por la que la Plaga está ahí.', 'Ve a El Viejo Embarcadero.$B$BEncuentra la razón por la que la Plaga está ahí.', 'Отправляйтесь к старой переправе. $b$bПоищите причину присутствия там сил Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(439, '', 'Un indice vers les Poil-putride', 'Auf den Spuren der Moderfelle', '', '', 'Pistas de Putrepellejos', 'Pistas de Putrepellejos', 'Необычная находка', '', 'De la pile de corps dépasse une main de femme, marquée par la peste, mais encore relativement fraîche.$B$BUn doigt porte une bague. L''observation de cette bague révèle une inscription :$B$B« Pour Deliah »', 'Aus den Leichen ragt eine nicht eingewickelte Hand heraus. Es handelt sich um die Hand einer Frau, von der Seuche pockennarbig, aber relativ frisch. $B$BAn der Hand befindet sich ein Ring. Als Ihr den Ring entfernt und untersucht, entdeckt Ihr eine Gravur:$B$B"Für Deliah."', '', '', 'Entre los cadáveres sobresale una mano, abierta. Es la mano de una mujer, con marcas de la peste, pero relativamente fresca.$B$BEn la mano hay un anillo. Al sacar el anillo e inspeccionarlo revela una inscripción:$B$B"Para Deliah"', 'Entre los cadáveres sobresale una mano, abierta. Es la mano de una mujer, con marcas de la peste, pero relativamente fresca.$B$BEn la mano hay un anillo. Al sacar el anillo e inspeccionarlo revela una inscripción:$B$B"Para Deliah"', 'Из кучи трупов торчит обнаженная рука. Это рука женщины – тронутая чумой, но относительно свежая. $b$bНа пальце надето кольцо. Вы снимаете кольцо и, осмотрев его, обнаруживаете гравировку: $b$b"Делии".', '', 'Rapporter l''Anneau de Deliah au Grand exécuteur Hadrec au Sépulcre.', 'Bringt Deliahs Ring zu Hochexekutor Hadrec beim Grabmal.', '', '', 'Lleva el anillo de Deliah al sumo ejecutor Hadrec en El Sepulcro.', 'Lleva el anillo de Deliah al sumo ejecutor Hadrec en El Sepulcro.', 'Принесите кольцо Делии верховному палачу Хадрику в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(440, '', 'La bague ciselée', 'Der gravierte Ring', '', '', 'El anillo grabado', 'El anillo grabado', 'Кольцо с гравировкой', '', 'Si vous voulez retrouver le mari ou l''amant qui a donné cette bague à Deliah, parlez au Magistrat Sevren à Brill.$B$BMais je n''entretiendrais pas d''espoir à votre place : celui qui a offert la bague est certainement mort à ce jour. Et s''il est devenu mort-vivant, il a oublié Deliah depuis longtemps.', 'Wenn Ihr den Ehemann oder Geliebten finden wollt, der Deliah ihren Ring gab... dann sprecht mit Magistrat Sevren in Brill. Er sollte alle Dokumente über die jüngsten Todesfälle haben und wird mit etwas Glück herausfinden können, wer Deliah ist.$B$BAber ich würde meine Hoffnungen nicht zu hoch stecken. Wer auch immer ihr den Ring gab, ist wahrscheinlich tot. Oder, wenn er untot ist, kümmert Deliah ihn wahrscheinlich nicht mehr.', '', '', 'Si quieres encontrar al marido o bienamado de Deliah, quien le dio el anillo... habla con el magistrado Sevren en Rémol. Debería tener registros de los fallecimientos recientes y, con suerte, podrás descubrir quién es Deliah.$B$BPero yo no contendría el aliento. Quienquiera que le dio el anillo, está probablemente muerto. Y, si no está muerto, probablemente ya no le importa Deliah.', 'Si quieres encontrar al marido o bienamado de Deliah, quien le dio el anillo... habla con el magistrado Sevren en Rémol. Debería tener registros de los fallecimientos recientes y, con suerte, podrás descubrir quién es Deliah.$B$BPero yo no contendría el aliento. Quienquiera que le dio el anillo, está probablemente muerto. Y, si no está muerto, probablemente ya no le importa Deliah.', 'Если хотите найти мужа или возлюбленного Делии – того, кто подарил ей кольцо... поговорите с мировым судьей Севреном в Брилле. У него должны быть записи о недавних смертях и, если повезет, он сможет выяснить, кто такая Делия. $b$bНо я бы на это не рассчитывал. Тот, кто подарил ей кольцо, вероятно, уже мертв. Или, если он стал нежитью, то, возможно, ему больше нет дела до Делии.', '', 'Rapporter l''Anneau de Deliah au Magistrat Sevren à Brill.', 'Bringt Deliahs Ring zu Magistrat Sevren nach Brill.', '', '', 'Lleva el anillo de Deliah al magistrado Sevren en Rémol.', 'Lleva el anillo de Deliah al magistrado Sevren en Rémol.', 'Отнесите кольцо Делии мировому судье Севрену в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(441, '', 'Raleigh et Fossoyeuse', 'Raleigh und Unterstadt', '', '', 'Raleigh y Entrañas', 'Raleigh y Entrañas', 'Роли, который живет в Подгороде', '', 'Deliah avait un mari, Raleigh, qui maintenant habite à Fossoyeuse. Si la Deliah qui vivait à Brill est bien celle à qui appartient la bague, alors Raleigh le saura.$B$BRaleigh est dans le quartier des Marchands à Fossoyeuse.', 'Deliah hatte einen Ehemann, Raleigh, der nun in Unterstadt sein Zuhause hat. Wenn die Deliah, die in Brill wohnte, die ist, der dieser Ring gehörte, dann wird es Raleigh wissen.$B$BRaleigh ist im Handwerksviertel von Unterstadt.', '', '', 'Deliah tenía un marido, Raleigh, que ahora vive en Entrañas. Si la Deliah que vivía en Rémol es la dueña de este anillo, Raleigh lo sabrá.$B$BRaleigh está en el Barrio del Comercio, en Entrañas.', 'Deliah tenía un marido, Raleigh, que ahora vive en Entrañas. Si la Deliah que vivía en Rémol es la dueña de este anillo, Raleigh lo sabrá.$B$BRaleigh está en el Barrio del Comercio, en Entrañas.', 'У Делии был муж по имени Роли, проживающий ныне в Подгороде. Если кольцо действительно принадлежало Делии, которая жила здесь, в Брилле, то Роли узнает его. $b$bНайти Роли вы можете в Торговом квартале Подгорода.', '', 'Apporter l''Anneau de Deliah à Raleigh.', 'Bringt Deliahs Ring zu Raleigh.', '', '', 'Lleva el anillo de Deliah a Raleigh.', 'Lleva el anillo de Deliah a Raleigh.', 'Отнесите Роли кольцо Делии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(442, '', 'L''attaque de l''île de Fenris', 'Sturm auf die Insel Fenris', '', '', 'Asalto a la Isla de Fenris', 'Asalto a la Isla de Fenris', 'Атака на остров Фенриса', '', 'Il est temps à présent d''attaquer le bastion du Fléau dans les Pins-Argentés : l''île de Fenris.$B$BVous devez aller sur l''île et tuer Thule Serres-de-corbeau. Apportez-moi sa tête !$B$BCette mission est aussi importante qu''elle est vitale, $n. Vous ne pouvez échouer.', 'Es ist an der Zeit, den Standort der Geißel im Silberwald zu stürmen: die Insel Fenris.$B$BIhr müsst Euch noch einmal auf diese Insel begeben und Thule Rabenklaue vernichten. Ich will seinen Kopf!$B$BDiese Mission ist so gefahrvoll, wie sie entscheidend ist, $n. Ihr dürft nicht scheitern.', '', '', 'Ha llegado el momento de asaltar el punto fuerte de la Plaga en Argénteos: la Isla de Fenris.$B$BDebes volver a la isla y acabar con a Thule Corvozarpa. ¡Quiero su cabeza!$B$BEsta misión es tan peligrosa como vital, $n. No puedes fallar.', 'Ha llegado el momento de asaltar el punto fuerte de la Plaga en Argénteos: la Isla de Fenris.$B$BDebes volver a la isla y acabar con a Thule Corvozarpa. ¡Quiero su cabeza!$B$BEsta misión es tan peligrosa como vital, $n. No puedes fallar.', 'А теперь настало время для нападения на оплот силы Плети в Серебряном бору: остров Фенриса. $b$bТы снова $Gдолжен:должна; добраться до острова и уничтожить Тула Когтя Ворона. Мне нужна его голова!$b$bЯ посылаю тебя на смертельно опасное задание, но выполнить его – жизненно важная задача, $n. Ты $Gдолжен:должна; выйти $Gпобедителем:победительницей;!', '', 'Apportez la Tête de Thule au Grand exécuteur Hadrec au Sépulcre.', 'Bringt Hochexekutor Hadrec auf dem Grabmal Thules Kopf.', '', '', 'Lleva la cabeza de Thule al sumo ejecutor Hadrec en El Sepulcro.', 'Lleva la cabeza de Thule al sumo ejecutor Hadrec en El Sepulcro.', 'Принесите верховному палачу Хадрику в Гробницу голову Тула Когтя Ворона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Hadrec au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Hochexekutor Hadrec am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Hadrec. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Hadrec. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к верховному палачу Хадрику в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(443, '', 'L''ichor de Poil-putride', 'Moderfellsekret', '', '', 'Icor de Putrepellejo', 'Icor de Putrepellejo', 'Лимфа Гнилошкуров', '', 'Avant que nous lancions notre offensive contre l''île de Fenris, nous devons déterminer qui dirige les gnolls poil-putride. Nos apothicaires pensent que leur origine est liée au fluide étrange qui coule dans leurs corps.$B$BAllez sur l''île de Fenris, à l''est du Bac délabré, et collectez de l''ichor de Poil-putride sur les gnolls. Portez-le à l''apothicaire Renferrel, qui se trouve à l''extérieur du Sépulcre.', 'Bevor wir einen Angriff auf die Insel Fenris starten können, müssen wir erst herausfinden, wer hinter den Moderfellgnollen steht. Unsere Apotheker glauben, ihr Ursprung liegt in der seltsamen Flüssigkeit, die durch ihre Körper fließt.$B$BGeht zur Insel Fenris, östlich der verfallenen Fähre, und sammelt Moderfellsekret von den Gnollen dort. Bringt es zu Apotheker Renferrel, draußen vor dem Grabmal.', '', '', 'Antes de lanzar un asalto en la Isla de Fenris, debemos determinar quién está detrás de los gnolls Putrepellejo. Nuestros boticarios creen que su origen yace en el extraño líquido que fluye por sus cuerpos.$B$BVete a la Isla de Fenris, al este de El Viejo Embarcadero y recoge icor de los gnolls que encuentres allí. Llévaselo al boticario Renferrel, está fuera de El Sepulcro.', 'Antes de lanzar un asalto en la Isla de Fenris, debemos determinar quién está detrás de los gnolls Putrepellejo. Nuestros boticarios creen que su origen yace en el extraño líquido que fluye por sus cuerpos.$B$BVete a la Isla de Fenris, al este de El Viejo Embarcadero y recoge icor de los gnolls que encuentres allí. Llévaselo al boticario Renferrel, está fuera de El Sepulcro.', 'Прежде чем мы совершим нападение на остров Фенриса, мы должны понять, кто стоит за Гнилошкурами. Наши аптекари считают, что их особенности связаны со странной жидкостью, текущей по их жилам. $b$bОтправляйся на остров Фенриса, к востоку от старой переправы, и собери лимфу гноллов-гнилошкуров, которых вы там встретите. Образцы нужны аптекарю Ренферрелу, который стоит неподалеку от Гробницы.', '', 'Rapporter 8 bouteilles d''Ichor de Poil-putride à l''apothicaire Renferrel.', 'Bringt 8 Flaschen Moderfellsekret zu Apotheker Renferrel beim Grabmal.', '', '', 'Lleva 8 botellas de icor de Putrepellejo al boticario Renferrel en El Sepulcro.', 'Lleva 8 botellas de icor de Putrepellejo al boticario Renferrel en El Sepulcro.', 'Принесите 8 бутылок лимфы Гнилошкуров аптекарю Ренферрелу рядом с Гробницей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Renferrel au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Apotheker Renferrel am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Renferrel. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Boticario Renferrel. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к аптекарю Ренферрелу в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(444, '', 'L''origine des Poil-putride', 'Die Ursprünge der Moderfelle', '', '', 'El origen de los Putrepellejos', 'El origen de los Putrepellejos', 'Происхождение Гнилошкуров', '', 'J''ai réduit l''ichor que vous m''avez rapporté et en ai séparé les principaux composants. Mes découvertes ne laissent aucun doute sur au moins un point : la magie des démonistes et des nécromanciens a été utilisée dans sa création.$B$BPendant que je pousserai plus avant mes recherches sur ce sujet, je veux que vous en apportiez un échantillon à Bethor Glacéclat à Fossoyeuse. Bethor n''est pas un apothicaire, mais sa connaissance de la magie pourrait nous aider à comprendre le mystère des Poil-putride.$B$BPartez ! Vous trouverez Bethor dans le quartier de la Magie de Fossoyeuse.', 'Ich habe das Sekret, das Ihr mir gebracht habt, in seine Grundbestandteile aufgelöst. Meine Ergebnisse sind nicht sehr aufschlussreich, aber ich konnte ermitteln, dass Hexenmeister- und Totenbeschwörermagie zur Herstellung des Sekrets verwendet wurden.$B$BWährend ich weiter das Sekret untersuche, möchte ich, dass Ihr eine Probe davon zu Bethor Eismacht nach Unterstadt bringt. Bethor ist kein Apotheker, aber sein Wissen von der Magie könnte uns helfen, das Geheimnis um die Moderfelle zu lüften.$B$BGeht. Ihr dürftet Bethor im Magieviertel von Unterstadt finden.', '', '', 'He reducido el icor que me has traído y he separado sus componentes básicos. Mis descubrimientos no son concluyentes, pero he determinado que en la creación del icor se utilizó brujería y nigromancia.$B$BMientras sigo estudiando el icor, quiero que le lleves una muestra a Bethor Duroyelo en Entrañas. Bethor no es un boticario, pero su conocimiento de la magia, puede ayudarnos a descubrir el misterio de los Putrepellejo.$B$BVete. Encontrarás a Bethor en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'He reducido el icor que me has traído y he separado sus componentes básicos. Mis descubrimientos no son concluyentes, pero he determinado que en la creación del icor se utilizó brujería y nigromancia.$B$BMientras sigo estudiando el icor, quiero que le lleves una muestra a Bethor Duroyelo en Entrañas. Bethor no es un boticario, pero su conocimiento de la magia, puede ayudarnos a descubrir el misterio de los Putrepellejo.$B$BVete. Encontrarás a Bethor en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Я выпарил лимфу, которую ты $gпринес:принесла; мне, и разложил ее на основные компоненты. Мои выводы еще не окончательные, но я определил, что для изготовления этой лимфы пользовались как чернокнижием, так и некромантией. $b$bПока я продолжу ее изучение, я прошу тебя отнести один образец Бетору Ледострелу в Подгород. Бетор – не фармацевт, но его знание магии может помочь нам раскрыть тайну Гнилошкуров.$b$bИди же. Бетора ты найдешь в Квартале Магов Подгорода.', '', 'Apportez l''Échantillon d''ichor à Bethor Glacéclat à Fossoyeuse.', 'Bringt die Sekretprobe zu Bethor Eismacht nach Unterstadt.', '', '', 'Lleva la muestra de icor a Bethor Duroyelo en Entrañas.', 'Lleva la muestra de icor a Bethor Duroyelo en Entrañas.', 'Отнесите образец лимфы Бетору Ледострелу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(445, '', 'Livraison dans la forêt des Pins-Argentés', 'Lieferung in den Silberwald', '', '', 'Entrega a Bosque de Argénteos', 'Entrega a Bosque de Argénteos', 'Доставка в Серебряный бор', '', 'Le temps n''est pas un luxe que peuvent s''offrir ceux qui travaillent pour dame Sylvanas, mais vous le savez certainement.$b$bEn tant que membre de la Société royale des apothicaires, il est de mon devoir de partager mon savoir avec mes confrères afin que nos efforts conjoints puissent un jour offrir à la Dame noire cette Peste nouvelle qu''elle désire si ardemment.$b$bPortez ces découvertes à l''apothicaire Renferrel qui réside au Sépulcre dans la forêt des Pins-Argentés. Prenez la route qui part vers le sud depuis Brill. Quand vous serez devant Fossoyeuse, dirigez-vous vers le sud-ouest.', 'Zeit ist ein Luxus, den sich diejenigen, die für Fürstin Sylvanas arbeiten, nicht leisten können. Aber das wisst Ihr inzwischen sicher selbst.$b$bAls Mitglied der königlichen Apothekervereinigung ist es meine Pflicht, mein Wissen mit meinen Kollegen zu teilen, auf dass unsere gemeinsamen Bemühungen der Dunklen Fürstin eines Tages die neue Seuche bescheren werden, die sie so ersehnt.$b$bBringt diese Erkenntnisse zu Apotheker Renferrel, der beim Grabmal im Silberwald stationiert ist. Folgt der Straße von Brill aus nach Süden. Geht dann nach Unterstadt südwestwärts.', '', '', 'El tiempo es un lujo que no nos podemos permitir quienes trabajamos para Lady Sylvanas. Pero seguro que ya te habías dado cuenta.$B$BComo miembro de la Sociedad Real de Boticarios es mi deber compartir mis conocimientos con mis colegas para que con nuestro esfuerzo colectivo logremos algún día proporcionarle a la Dama Oscura su tan ansiada Nueva Peste.$B$BLlévale estas conclusiones al boticario Renferrel que está en El Sepulcro en el Bosque de Argénteos. Sigue los caminos que parten en dirección sur desde Rémol. Desde Entrañas, dirígete hacia el suroeste.', 'El tiempo es un lujo que no nos podemos permitir quienes trabajamos para Lady Sylvanas. Pero seguro que ya te habías dado cuenta.$B$BComo miembro de la Sociedad Real de Boticarios es mi deber compartir mis conocimientos con mis colegas para que con nuestro esfuerzo colectivo logremos algún día proporcionarle a la Dama Oscura su tan ansiada Nueva Peste.$B$BLlévale estas conclusiones al boticario Renferrel que está en El Sepulcro en el Bosque de Argénteos. Sigue los caminos que parten en dirección sur desde Rémol. Desde Entrañas, dirígete hacia el suroeste.', 'Время – это непозволительная роскошь для тех, кто служит леди Сильване. Ты это, конечно, уже и $gсам понял:сама поняла;.$B$BЯ состою в Королевском фармацевтическом обществе и в мои обязанности входит обмен знаниями с коллегами, чтобы однажды нашими совместными усилиями появилась новая чума, которую так желает получить Темная Госпожа.$B$BОтнеси эти находки аптекарю Ренферрелу – его можно найти в Гробнице, это поселение в Серебряном бору. Если идти из Брилла – то на юг, а если из Подгорода – на юго-запад.', '', 'Apporter les découvertes de l''apothicaire Holland à l''Apothicaire Renferrel dans la forêt des Pins-Argentés.', 'Bringt Apotheker Hollands Erkenntnisse zu Apotheker Renferrel im Silberwald.', '', '', 'Llévale los descubrimientos del boticario Holland al boticario Renferrel del Bosque de Argénteos.', 'Llévale los descubrimientos del boticario Holland al boticario Renferrel del Bosque de Argénteos.', 'Отнесите находки аптекаря Холланда аптекарю Ренферрелу в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(446, '', 'Thule Serres-de-corbeau', 'Thule Rabenklaue', '', '', 'Thule Corvozarpa', 'Thule Corvozarpa', 'Тул Коготь Ворона', '', 'Cet ichor a été créé par un vieux confrère : Thule Serres-de-corbeau. C''était un jeune homme prometteur avant la Grande Guerre, mais quand le roi-liche vint au pouvoir, il trahit ses camarades en s''alliant au Fléau.$B$BJe ne savais pas qu''il était encore en vie, ni qu''il menait les Poil-putride contre nous !$B$BJe connais beaucoup de ses sorts, et je peux aider à concocter une potion pour les contrer. Rapportez ce parchemin à l''apothicaire Renferrel. Il contient les incantations nécessaires à la potion.', 'Dieses Sekret wurde von einem alten Kollegen von mir hergestellt: Thule Rabenklaue. Vor dem großen Krieg war er ein junger, aufstrebender Magier, aber als der Lichkönig immer mächtiger wurde, verriet er seine Brüder und verbündete sich mit der Geißel.$B$BIch hätte nicht gedacht, dass er noch lebt, geschweige denn, dass er die Moderfelle bei ihren Vorstößen gegen uns anführt.$B$BIch kenne viele seiner Zauber und kann dabei helfen, einen Trank zu brauen, der ihnen entgegenwirkt. Nehmt diese Spruchrolle mit zurück zu Apotheker Renferrel. Auf ihr stehen die Beschwörungsformeln, die man für den Trank braucht.', '', '', 'Este icor fue creado por un viejo amigo mío: Thule Corvozarpa. Antes de la Gran Guerra, era un joven mago muy prometedor, pero cuando el Rey Exánime ocupó el trono, traicionó a sus hermanos y aliados con la Plaga.$B$BNo me había dado cuenta de que todavía sigue con vida, ni de que él es quien lidera a los Putrepellejo contra nosotros.$B$BConozco muchos de sus hechizos y puedo ayudar a preparar una poción para contrarrestarlos. Lleva este pergamino al boticario Renferrel. Tiene los conjuros necesarios para la poción.', 'Este icor fue creado por un viejo amigo mío: Thule Corvozarpa. Antes de la Gran Guerra, era un joven mago muy prometedor, pero cuando el Rey Exánime ocupó el trono, traicionó a sus hermanos y aliados con la Plaga.$B$BNo me había dado cuenta de que todavía sigue con vida, ni de que él es quien lidera a los Putrepellejo contra nosotros.$B$BConozco muchos de sus hechizos y puedo ayudar a preparar una poción para contrarrestarlos. Lleva este pergamino al boticario Renferrel. Tiene los conjuros necesarios para la poción.', 'Эта лимфа была создана моим давним коллегой, Тулом Когтем Ворона. До великой войны он был молодым и многообещающим магом, но когда вошел в силу Король-лич, Тул предал своих братьев и перешел на сторону Плети. $b$bЯ и не думал, что он все еще жив, и уж тем более – что он возглавляет набеги Гнилошкуров на нас! $b$bЯ знаю многие из его заклинаний и могу помочь сварить зелье для того, чтобы им противостоять. Отнеси этот свиток обратно к аптекарю Ренферрелу. Там содержатся заклятья, необходимые для изготовления зелья.', '', 'Porter le parchemin de Bethor à l''Apothicaire Renferrel au Sépulcre des Pins-Argentés.', 'Bringt Bethors Spruchrolle zu Apotheker Renferrel beim Grabmal im Silberwald.', '', '', 'Lleva el pergamino de Bethor al boticario Renferrel en El Sepulcro de Argénteos.', 'Lleva el pergamino de Bethor al boticario Renferrel en El Sepulcro de Argénteos.', 'Отнесите свиток Бетора аптекарю Ренферрелу в Серебряный бор, в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(447, '', 'Une recette mortelle', 'Rezept für den Tod', '', '', 'Una fórmula mortal', 'Una fórmula mortal', 'Рецептура смерти', '', 'Les troupes d''Arthas sont en nombre, mais avec une Peste nouvelle nous pourrions éradiquer à la fois l''armée du Fléau et les humains.$b$bMes études ont prouvé que du sang d''araignée associé à une toxine présente dans le cœur des vieux ours devient un élixir mortel. Collectez ces échantillons sur les araignées du Grouillement, au nord-ouest, et sur les ours qui arpentent la forêt des Pins-Argentés. Livrez ensuite ces ingrédients au maître apothicaire Faranell de la Société royale des apothicaires, à Fossoyeuse.', 'Arthas hat Truppen von schier endloser Zahl. Doch mit einer neuen Seuche könnten wir sowohl die Armee der Geißel als auch das menschliche Ungeziefer ein für alle Mal auslöschen.$b$bMeine Studien haben bewiesen, dass Spinnenblut, vermischt mit einem aus dem Herzen eines ergrauten Bären gewonnenen Toxin, zu einem tödlichen Elixier wird. Sammelt Proben von den Spinnen im Huschdunkel im Nordwesten und von den Bären, die im Silberwald umherstreifen. Bringt diese Reagenzien zu Apothekermeister Faranell von der königlichen Apothekervereinigung in Unterstadt.', '', '', 'Arthas cuenta con innumerables tropas. Pero, con una Nueva Plaga podríamos erradicar tanto al ejército de la Plaga como a la infestación humana.$B$BMis estudios han demostrado que la sangre de araña combinada con una toxina derivada del corazón de un oso grisáceo resulta en un elixir letal. Reúne muestras de las arañas en Penumbra de las Celerácnidas, al noroeste, y de los osos que vagan por el Bosque de Argénteos. Lleva los componentes al maestro boticario Faranell de la Sociedad Real de Boticarios, en Entrañas.', 'Arthas cuenta con innumerables tropas. Pero, con una Nueva Plaga podríamos erradicar tanto al ejército de la Plaga como a la infestación humana.$B$BMis estudios han demostrado que la sangre de araña combinada con una toxina derivada del corazón de un oso grisáceo resulta en un elixir letal. Reúne muestras de las arañas en Penumbra de las Celerácnidas, al noroeste, y de los osos que vagan por el Bosque de Argénteos. Lleva los componentes al maestro boticario Faranell de la Sociedad Real de Boticarios, en Entrañas.', 'Силы Артаса неисчислимы. Но, создав новую чуму, мы могли бы раз и навсегда покончить как с армией Плети, так и с людьми. $b$bМои исследования показали, что паучья кровь в соединении с токсином, извлеченном из сердца бешеного медведя, дает смертельно опасный эликсир. Собери необходимые субстанции с пауков из Оплетающей Тьмы к северо-западу отсюда и с медведей, бродящих по Серебряному бору. Принеси реагенты в Подгород аптекарю Фаранеллу из Королевского фармацевтического общества.', '', 'Se rendre au Grouillement et y collecter 6 Cœurs de vieil ours et 6 échantillons de Sang du Grouillement, puis les apporter au maître apothicaire Faranell de la Société royale des apothicaires, à Fossoyeuse.', 'Sammelt 6 Herzen von ergrauten Bären und 6 Proben Huschendes Blut und bringt diese zu Apothekermeister Faranell nach Unterstadt.', '', '', 'Consigue 6 corazones de oso grisáceo y 6 muestras de sangre de celerácnida y llévaselas al maestro boticario Faranell en Entrañas.', 'Consigue 6 corazones de oso grisáceo y 6 muestras de sangre de celerácnida y llévaselas al maestro boticario Faranell en Entrañas.', 'Соберите 6 сердец медведя и 6 образцов Летящей крови и принесите их опытному аптекарю Фаранеллу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître apothicaire Faranell à l''Apothicarium, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Apothekermeister Faranell ins Apothekarium in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro boticario Faranell. Zona: El Apothecarium, Entrañas.', 'Vuelve con: Maestro boticario Faranell. Zona: El Apothecarium, Entrañas.', 'Вернитесь к опытному аптекарю Фаранеллу в Район Фармацевтов, что в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(448, '', 'Un rapport pour Hadrec', 'Meldung bei Hadrec', '', '', 'Preséntate ante Hadrec', 'Preséntate ante Hadrec', 'Доложиться Хадрику', '', 'Avant que vous n''attaquiez l''île de Fenris, faites un rapport au grand exécuteur Hadrec. Il aura sans doute les informations et l''équipement complémentaires dont vous aurez besoin.', 'Bevor Ihr einen Angriff auf die Insel Fenris unternehmt, meldet Euch bei Hochexekutor Hadrec. Er könnte zusätzliche Informationen oder Ausrüstung haben, die Ihr brauchen werdet.', '', '', 'Antes de iniciar un asalto a la Isla de Fenris, ve a ver al sumo ejecutor Hadrec. Es posible que tenga equipamiento o información adicional que pueda serte útil.', 'Antes de iniciar un asalto a la Isla de Fenris, ve a ver al sumo ejecutor Hadrec. Es posible que tenga equipamiento o información adicional que pueda serte útil.', 'Прежде чем вы нападете на остров Фенриса, доложитесь верховному палачу Хадрику. У него может быть дополнительная информация о том, что вам понадобится.', '', 'Faire un rapport au Grand exécuteur Hadrec au Sépulcre.', 'Meldet Euch bei Hochexekutor Hadrec auf dem Grabmal.', '', '', 'Preséntate ante el sumo ejecutor Hadrec en El Sepulcro.', 'Preséntate ante el sumo ejecutor Hadrec en El Sepulcro.', 'Доложитесь верховному палачу Хадрику в Гробнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(449, '', 'Le rapport des nécrotraqueurs', 'Der Bericht der Todespirscher', '', '', 'El informe de los Mortacechadores', 'El informe de los Mortacechadores', 'Отчет ловчих смерти', '', 'Bien que les blessures de Quinn soient en train de guérir, je veux que notre rapport parvienne au grand exécuteur Hadrec le plus vite possible. Il contient des informations vitales pour maintenir l''occupation de la forêt des Pins-Argentés par les Réprouvés.', 'Auch wenn Quinns Wunden heilen, möchte ich doch unseren Bericht so schnell wie möglich zu Hochexekutor Hadrec bringen. Er enthält Informationen, die für die Besetzung des Silberwaldes durch die Verlassenen von höchster Wichtigkeit sind.', '', '', 'Si bien las heridas de Quinn se están curando, quiero entregar nuestro informe al sumo ejecutor Hadrec lo antes posible. Contiene información vital para la ocupación de los Renegados de Argénteos.', 'Si bien las heridas de Quinn se están curando, quiero entregar nuestro informe al sumo ejecutor Hadrec lo antes posible. Contiene información vital para la ocupación de los Renegados de Argénteos.', 'Хотя раны Квинна заживают, я хотела бы доставить наш отчет верховному палачу Хадрику как можно скорее. В нем содержится информация, которая жизненно важна для захвата Серебряного бора Отрекшимися.', '', 'Apportez le rapport du Nécrotraqueur au Grand exécuteur Hadrec au Sépulcre.', 'Bringt den Todespirscherbericht zu Hochexekutor Hadrec beim Grabmal.', '', '', 'Lleva el informe de los Mortacechadores al sumo ejecutor Hadrec en El Sepulcro.', 'Lleva el informe de los Mortacechadores al sumo ejecutor Hadrec en El Sepulcro.', 'Отнесите отчет ловчих смерти верховному палачу Хадрику в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(450, '', 'Une recette mortelle', 'Rezept für den Tod', '', '', 'Una fórmula mortal', 'Una fórmula mortal', 'Рецептура смерти', '', 'Vous pouvez encore être utile à la Société royale des apothicaires, $n.$b$bQuand Arugal a jeté sa misérable magie sur la forêt, il a maudit l''un de nos membres les plus prometteurs, l''apothicaire Berard. Devenu un serviteur décérébré d''Arugal, Berard ne nous sert plus à rien, mais ses découvertes pourraient être utiles. Il étudiait une ancienne peste qui a décimé toute la faune aquatique du lac Lordamere, il y a longtemps.$b$bRécupérez le journal de Berard dans son bureau à l''auberge de Bois-du-Bûcher et rapportez-le à l''apothicaire Renferrel.', 'Ihr könnt der königlichen Apothekervereinigung noch weiter zu Diensten sein, $n.$b$bAls Arugal seine elenden Zauber über den Wald gelegt hat, verfluchte er eines unserer vielversprechendsten Mitglieder, Apotheker Berard. Als hirnloser Diener von Arugal ist Berard jetzt für uns nutzlos. Aber seine Erkenntnisse könnten sich als wertvoll erweisen. Er untersuchte eine längst vergessene Seuche, die vor Ewigkeiten einmal alles Leben im Lordameresee getötet hat.$b$bBergt Berards Tagebuch aus seinem Studierzimmer im Gasthaus von Lohenscheit und bringt es zu Apotheker Renferrel.', '', '', 'Puedes seguir ayudando a la Sociedad Real de Boticarios, $n.$B$BCuando Arugal utilizó su magia maligna en el bosque, maldijo a uno de nuestros miembros más prometedores, el boticario Berard. Ahora es un sirviente de Arugal, sin dominio de sí mismo. En estas condiciones, Berard no nos sirve de nada. Pero sus descubrimientos podrían servirnos. Estaba estudiando una antigua plaga que acabó con la vida acuática del Lago Lordamere años atrás.$B$BVe a buscar el Diario de Berard. Está en su estudio, el la Posada de la Aldea Piroleña, y llévaselo al boticario Renferrel.', 'Puedes seguir ayudando a la Sociedad Real de Boticarios, $n.$B$BCuando Arugal utilizó su magia maligna en el bosque, maldijo a uno de nuestros miembros más prometedores, el boticario Berard. Ahora es un sirviente de Arugal, sin dominio de sí mismo. En estas condiciones, Berard no nos sirve de nada. Pero sus descubrimientos podrían servirnos. Estaba estudiando una antigua plaga que acabó con la vida acuática del Lago Lordamere años atrás.$B$BVe a buscar el Diario de Berard. Está en su estudio, el la Posada de la Aldea Piroleña, y llévaselo al boticario Renferrel.', 'Вы можете еще послужить Королевскому фармацевтическому обществу, $n. $b$bКогда Аругал навел на лес свою никчемную магию, он наложил проклятие на одного из наших самых многообещающих сотрудников, аптекаря Берарда. Ставший безвольным слугой Аругала, теперь Берард для нас бесполезен. Но его находки могут быть ценными. Он изучал древнюю чуму, давным-давно погубившую всякую жизнь в озере Лордамер. $b$bРаздобудьте записи Берарда из его кабинета в таверне деревни Погребальных Костров и принесите аптекарю Ренферрелу.', '', 'Récupérer le Journal de Berard à l’Auberge de Bois-du-Bûcher et le rapporter à l''apothicaire Renferrel au Sépulcre.', 'Bergt Apotheker Berards Tagebuch aus Lohenscheit und bringt es zu Apotheker Renferrel beim Grabmal.', '', '', 'Recupera el Diario del boticario Berard de la Aldea Piroleña y llévaselo al boticario Renferrel en El Sepulcro.', 'Recupera el Diario del boticario Berard de la Aldea Piroleña y llévaselo al boticario Renferrel en El Sepulcro.', 'Найдите в деревне Погребальных Костров записи Берарда и отнесите их в Гробницу аптекарю Ренферрелу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Renferrel au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Apotheker Renferrel am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Renferrel. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Boticario Renferrel. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к аптекарю Ренферрелу в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(451, '', 'Une recette mortelle', 'Rezept für den Tod', '', '', 'Una fórmula mortal', 'Una fórmula mortal', 'Рецептура смерти', '', 'D''après le journal de Berard, la mousse de furtifs et de rampants lacustres pourrait intervenir dans la composition d''une peste nouvelle. Ces bêtes vivent sur les îles du lac Lordamere, à l''est.$b$bLe journal évoque aussi une rarissime tumeur durcie qu''il a découverte sur un murloc Aileron noir. Apparemment cette tumeur est tellement rare que Berard n''a pu en prélever qu''une.$b$bRecueillez des échantillons de mousse ainsi qu''une tumeur durcie et rapportez-les au maître apothicaire Faranell à Fossoyeuse.', 'Laut Berards Tagebuch könnte sich das Moos von Seeschleichern und Seekrabblern bei unserer Suche nach einer neuen Seuche als nützlich erweisen. Diese Bestien leben auf den Inseln im Lordameresee im Osten.$b$bEr erwähnt außerdem einen sehr seltenen verhärteten Tumor, den er bei einem Finsterflossenmurloc entdeckte. Anscheinend war der Tumor so selten, dass Berard nur einen einzigen auftreiben konnte.$b$bSammelt Proben von diesem Moos sowie von dem seltenen verhärteten Tumor und bringt beides zu Apothekermeister Faranell nach Unterstadt.', '', '', 'Según el Diario de Berard, el musgo de los vagadores del Lago y los trepadores podría ser útil para nuestro objetivo de crear una Nueva Plaga. Esas bestias viven en las islas del Lago Lordamere, al este.$B$BTambién menciona un tumor endurecido muy extraño que descubrió en un múrloc Anca Vil. Por lo visto, el tumor es tan poco común, que Berard solo pudo obtener uno.$B$BReúne muestras del musgo y del tumor endurecido y llévaselas al maestro boticario Faranell en Entrañas.', 'Según el Diario de Berard, el musgo de los vagadores del Lago y los trepadores podría ser útil para nuestro objetivo de crear una Nueva Plaga. Esas bestias viven en las islas del Lago Lordamere, al este.$B$BTambién menciona un tumor endurecido muy extraño que descubrió en un múrloc Anca Vil. Por lo visto, el tumor es tan poco común, que Berard solo pudo obtener uno.$B$BReúne muestras del musgo y del tumor endurecido y llévaselas al maestro boticario Faranell en Entrañas.', 'Согласно записям Берарда, мох озерных тихоступов и озерных ползунов может оказаться полезным для решения нашей задачи по изготовлению новой отравы. Эти твари обитают на островах на озере Лордамер на востоке. $b$bОн также упоминает об очень редкой субстанции – твердой опухоли, обнаруженной им у мурлока из племени Злобного Плавника. Очевидно, эта опухоль столь редка, что Берарду удалось раздобыть лишь одну. $b$bСоберите образцы моха, а также редкую твердую опухоль и отнесите их аптекарю Фаранеллу в Подгород.', '', 'Apporter 6 échantillons de Mousse de Rampant lacustre, 6 échantillons de Mousse de Furtif lacustre et une Tumeur durcie au Maître apothicaire Faranell à Fossoyeuse.', 'Bringt 6 Proben Seeschleichermoos, 6 Proben Seekrabblermoos und einen verhärteten Tumor zu Apothekermeister Faranell nach Unterstadt.', '', '', 'Lleva 6 muestras de moho de trepador del Lago, 6 muestras de moho de vagador del Lago y un tumor endurecido al maestro boticario Faranell en Entrañas.', 'Lleva 6 muestras de moho de trepador del Lago, 6 muestras de moho de vagador del Lago y un tumor endurecido al maestro boticario Faranell en Entrañas.', 'Принесите 6 образцов мха озерного ползуна, 6 образцов мха озерного тихоступа и твердую опухоль опытному аптекарю Фаранеллу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître apothicaire Faranell à l''Apothicarium, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Apothekermeister Faranell ins Apothekarium in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro boticario Faranell. Zona: El Apothecarium, Entrañas.', 'Vuelve con: Maestro boticario Faranell. Zona: El Apothecarium, Entrañas.', 'Вернитесь к опытному аптекарю Фаранеллу в Район Фармацевтов, что в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(452, '', 'Embuscade à Bois-du-Bûcher', 'Hinterhalt in Lohenscheit', '', '', 'La emboscada de Aldea Piroleña', 'La emboscada de Aldea Piroleña', 'Засада в деревне', '', 'Vous avez fait vite, $n !$b$bLes Conseillers de Bois-du-Bûcher vont revenir dans un instant. Arugal utilise les membres du Conseil comme autant de marionnettes pour garder la mainmise sur le village. Mais je pense que sans le Conseil, les partisans d''Arugal se retourneraient contre leur maître.$b$bJe ne peux faire cela toute seule, j''ai besoin de votre aide. Ensemble, nous dévasterons le Conseil au nom de dame Sylvanas.', 'Ihr kommt gerade rechtzeitig, $n!$b$bDer Rat von Lohenscheit wird jeden Moment zurückkehren. Arugal muss sich in der Burg um andere Dinge kümmern. Er benutzt den Rat als reine Schachfiguren, um die hirnlosen Diener von Lohenscheit unter seiner Kontrolle zu halten. Aber ich glaube, dass die Söhne von Arugal sich ohne die Führung durch den Rat von Lohenscheit gegen ihren Meister stellen werden.$b$bIch werde nicht allein mit ihnen allen fertig. Ihr müsst mir helfen. Gemeinsam können wir den Rat für Fürstin Sylvanas zerschlagen.', '', '', '¡Has llegado justo a tiempo, $n!$B$BEl Consejo Piroleña está a punto de regresar. Arugal tiene que encargarse de otras cosas en el bastión. Utiliza el Consejo como si fueran marionetas, para mantener a los ineptos esbirros de la Aldea Piroleña bajo su control. Pero creo que sin la ayuda del Consejo Piroleña, los hijos de Arugal se volverían contra su maestro.$B$BNo puedo encargarme de todo sin ayuda. Te necesito. Juntos podemos acabar con el Consejo para Lady Sylvanas.', '¡Has llegado justo a tiempo, $n!$B$BEl Consejo Piroleña está a punto de regresar. Arugal tiene que encargarse de otras cosas en el bastión. Utiliza el Consejo como si fueran marionetas, para mantener a los ineptos esbirros de la Aldea Piroleña bajo su control. Pero creo que sin la ayuda del Consejo Piroleña, los hijos de Arugal se volverían contra su maestro.$B$BNo puedo encargarme de todo sin ayuda. Te necesito. Juntos podemos acabar con el Consejo para Lady Sylvanas.', 'Ты очень вовремя $gдобрался:добралась; сюда, $n! $b$bСовет деревни Погребальных Костров вернется в любой момент. Аругалу же есть чем заняться в крепости. Он использует Совет как марионеток, чтобы держать лишенных разума и воли приспешников в деревне под своим полным контролем. Но я уверена, что без руководства Совета деревни Погребальных Костров сыны Аругала взбунтовались бы против своего предводителя. $b$bЯ не могу справиться со всем в этим в одиночку. Мне нужна твоя помощь. Вместе мы сможем погубить Cовет к вящей славе леди Сильваны.', '', 'Aider le Nécrotraqueur Faerleia à tuer les membres du Conseil de Bois-du-Bûcher.', 'Helft Todespirscher Faerleia, den Rat von Lohenscheit zu töten.', '', '', 'Ayuda a la mortacechadora Faerleia a destruir al Consejo Piroleña.', 'Ayuda a la mortacechadora Faerleia a destruir al Consejo Piroleña.', 'Помогите ловчей смерти Фарлии уничтожить Совет деревни Погребальных Костров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider Faerleia à tuer les membres du Conseil de Bois-du-Bûcher', 'Helft Faerleia dabei, den Rat von Lohenscheit zu töten.', '', '', 'Ayuda a Faerleia a matar al Consejo Piroleña', 'Ayuda a Faerleia a matar al Consejo Piroleña', 'Помогите Фаэрлее уничтожить Совет деревни Погребальных Костров', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Faerleia à Bois-du-Bûcher, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Todespirscherin Faerleia in Lohenscheit im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechadora Faerleia. Zona: Aldea Piroleña, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Mortacechadora Faerleia. Zona: Aldea Piroleña, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к ловчей смерти Фарлии в Деревню Погребальных Костров, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(453, '', 'À la recherche de la silhouette mystérieuse', 'Auf der Suche nach der Schattengestalt', '', '', 'Encuentra la figura misteriosa', 'Encuentra la figura misteriosa', 'Поиски таинственного незнакомца', '', 'Bonne chance, $n. J''espère que vous retrouverez le bonhomme, et vivant si possible.$B$BS''il a fui la sécurité de Sombre-Comté, il pourrait être la proie des bêtes sauvages.', 'Viel Glück, $n. Ich hoffe, Ihr könnt den Kerl finden, und dass er dann noch am Leben ist.$B$BWenn er die Sicherheit von Dunkelhain hinter sich gelassen hat, könnte er leicht Wildtieren zum Opfer gefallen sein.', '', '', 'Buena suerte, $n. Espero que encuentres al tipo este... y que lo encuentres vivo.$B$BSi dejó la seguridad de Villa Oscura, podría haber sido víctima de las bestias salvajes.', 'Buena suerte, $n. Espero que encuentres al tipo este... y que lo encuentres vivo.$B$BSi dejó la seguridad de Villa Oscura, podría haber sido víctima de las bestias salvajes.', 'Удачи, $n. Надеюсь, ты найдешь этого парня, причем живым.$B$BСбежав за пределы Темнолесья, он мог пасть жертвой диких зверей.', '', 'Retrouver la Silhouette mystérieuse. Indices :$B$BIl n''est pas né à Sombre-Comté.$B$BC''est un individu nerveux et craintif.$B$BIl a quitté Sombre-Comté pour faire route vers l''ouest.', 'Findet die Schattengestalt. Eure Hinweise:$B$BEr stammt nicht aus Dunkelhain.$B$BEr ist eine nervöse, hektische Person.$B$BEr verließ Dunkelhain und ging nach Westen.', '', '', 'Encuentra a la figura misteriosa. Las pistas que tienes: $B$BNo es oriundo de Villa Oscura. $B$BEs una persona nerviosa, que se altera fácilmente. $B$BDejó Villa Oscura y se dirigió al oeste.', 'Encuentra a la figura misteriosa. Las pistas que tienes: $B$BNo es oriundo de Villa Oscura. $B$BEs una persona nerviosa, que se altera fácilmente. $B$BDejó Villa Oscura y se dirigió al oeste.', 'Отыщите незнакомца. Его приметы:$B$BОн родом не из Темнолесья.$B$BОн – нервный тип.$B$BОн сбежал из Темнолесья и двинулся на запад.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(454, '', 'Après l''embuscade', 'Nach dem Hinterhalt', '', '', 'Tras la emboscada', 'Tras la emboscada', 'После засады', '', 'Avant toute cette...histoire, nous étions en train de convoyer les barils de poudre. Mais maintenant nous devons répartir les tâches, Miran prenant les barils et moi veillant sur les autres.$b$bJe n''aime pas l''idée que Miran transporte le reste de la cargaison tout seul. Pourriez-vous l''escorter quand il sera prêt à partir ?', 'Wir hatten vor dieser... Geschichte die Pulverfässer in mehreren Fuhren transportiert. Jetzt müssen wir die Arbeit aufteilen. Miran nimmt die Fässer, und ich passe auf die anderen auf.$b$bIch fühle mich nicht wohl dabei, Miran den Rest der Fracht ganz allein transportieren zu lassen. Vielleicht könntet Ihr ihn auf seiner nächsten Tour begleiten, wenn er fertig zur Abreise ist?', '', '', 'Antes llevábamos juntos los barriles de pólvora. Pero ahora que ha pasado esto... Ahora tenemos que dividir el trabajo, Miran lleva los barriles y yo vigilo los otros.$B$BNo me gusta que Miran vaya por ahí solo con los barriles. ¿Te importa acompañarlo?', 'Antes llevábamos juntos los barriles de pólvora. Pero ahora que ha pasado esto... Ahora tenemos que dividir el trabajo, Miran lleva los barriles y yo vigilo los otros.$B$BNo me gusta que Miran vaya por ahí solo con los barriles. ¿Te importa acompañarlo?', 'До этого... случая мы все время таскали туда-сюда бочки с порохом. Теперь придется поделить работу: Миран понесет часть бочек, а я присмотрю за остальными.$b$bМне не хочется отпускать Мирана одного. Когда он соберется в путь, проводи, пожалуйста, его.', '', 'Parler à Miran.', 'Sprecht mit Miran.', '', '', 'Habla con Miran.', 'Habla con Miran.', 'Поговорите с Мираном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(455, '', 'Le défi d''Algaz', 'Der Algaz-Spießrutenlauf', '', '', 'El asedio de Algaz', 'El asedio de Algaz', 'Альгазская битва', '', 'Les orcs du clan Gueule-de-dragon ont un refuge dans les Paluns. Mais voilà : ils se répandent maintenant dans Dun Algaz ! Nous ne pouvons les laisser s''installer là, sinon le Loch Modan sera coupé du port de Menethil, notre port et bastion dans les Paluns.$B$BTraversez Dun Algaz jusqu''aux Paluns et tuez quelques orcs pour faire bonne mesure ! Faites un rapport à Valstag Gueule-de-fer au port de Menethil.$B$BPour rejoindre Menethil, passez par Dun Algaz, puis allez au nord en longeant la route, et enfin prenez à l''ouest à l''embranchement.$B$BNous comptons sur vous, $n. Vous ne pouvez échouer.', 'Orcs vom Drachenmalklan haben im Sumpfland eine Zufluchtstätte. Und jetzt haben sie sich nach Dun Algaz ausgebreitet. Wir können nicht zulassen, dass sie ihren Einfluss auf dieses Gebiet behalten, sonst wird der Loch Modan vom Hafen von Menethil, unserer Hafenfestung im Sumpfland, abgeschnitten.$B$BBrecht durch Dun Algaz in das dahinterliegende Sumpfland durch und tötet dabei ein paar Orcs. Meldet Euch bei Valstag Eisenkiefer im Hafen von Menethil.$B$BNach Menethil kommt Ihr, indem Ihr Dun Algaz durchquert, anschließend nordwärts der Straße folgt und Euch dann an der Biegung westwärts haltet.$B$BWir verlassen uns auf Euch, $n. Ihr dürft nicht scheitern.', '', '', 'Los orcos del clan Faucedraco tienen un refugio en Los Humedales ¡y ahora se han adentrado en Dun Algaz! No podemos permitir que continúen afianzándose aquí o Loch Modan perderá el contacto con el Puerto de Menethil, nuestro puerto y bastión en Los Humedales.$B$BAtraviesa Dun Algaz y dirígete a Los Humedales, ¡cuando estés allí mata a tantos orcos como puedas! Informa a Valstag Quijahierro en Puerto de Menethil.$B$BMenethil está pasado Dun Algaz, siguiendo el camino hacia el Norte y al Oeste en el cruce.$B$BContamos contigo, $n. No nos falles.', 'Los orcos del clan Faucedraco tienen un refugio en Los Humedales ¡y ahora se han adentrado en Dun Algaz! No podemos permitir que continúen afianzándose aquí o Loch Modan perderá el contacto con el Puerto de Menethil, nuestro puerto y bastión en Los Humedales.$B$BAtraviesa Dun Algaz y dirígete a Los Humedales, ¡cuando estés allí mata a tantos orcos como puedas! Informa a Valstag Quijahierro en Puerto de Menethil.$B$BMenethil está pasado Dun Algaz, siguiendo el camino hacia el Norte y al Oeste en el cruce.$B$BContamos contigo, $n. No nos falles.', 'Орки из клана Драконьей Пасти бесчинствуют по всей Болотине. А сейчас они двинулись на Дун Альгаз! Нельзя допустить, чтобы они здесь закрепились, иначе Лок Модан будет отрезан от Гавани Менетилов, нашего порта и крепости в Болотине.$B$BПопытайся прорваться сквозь Дун Альгаз в Болотине и убей столько орков, сколько сумеешь! Чем больше, тем лучше! Об исполнении доложишь Валстагу Сталезубу в Гавани Менетилов.$B$BНайти Менетилов несложно: пройдешь через Дун Альгаз, потом – по дороге на север, а на развилке свернешь на запад.$B$BМы очень надеемся на тебя, $n. Не подведи нас.', '', 'Traverser Dun Algaz.$B$BTuer 8 Eclaireurs Gueules-de-dragon et 6 Grunts Gueules-de-dragon.$B$BFaites votre rapport à Valstag Gueule-de-fer au port de Menethil.', 'Durchquert Dun Algaz.$B$BTötet 8 Späher des Drachenmals und 6 Grunzer des Drachenmals.$B$BMeldet Euch bei Valstag Eisenkiefer im Hafen von Menethil.', '', '', 'Atraviesa Dun Algaz.$B$BMata 8 exploradores Faucedraco y 6 brutos Faucedraco.$B$BInforma a Valstag Quijahierro de Puerto de Menethil.', 'Atraviesa Dun Algaz.$B$BMata 8 exploradores Faucedraco y 6 brutos Faucedraco.$B$BInforma a Valstag Quijahierro de Puerto de Menethil.', 'Пройдите через Дун Альгаз.$B$BУбейте 8 разведчиков из клана Драконьей Пасти и 6 рубак из клана Драконьей Пасти.$B$BОб исполнении доложите Валстагу Сталезубу из Гавани Менетилов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Traverser Dun Algaz', 'Durchquert Dun Algaz.', '', '', 'Atraviesa Dun Algaz', 'Atraviesa Dun Algaz', 'Проникнуть в Дун Альгаз.', '', 'Retournez voir Valstag Gueule-de-fer au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Valstag Eisenkiefer in den Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Valstag Quijahierro. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: Valstag Quijahierro. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к Валстагу Сталезубу в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(456, '', 'L''équilibre de la nature', 'Das Gleichgewicht der Natur', '', '', 'El equilibrio de la naturaleza', 'El equilibrio de la naturaleza', 'Природное равновесие', '', 'Salutations, $n. Je suis le conservateur Ilthalaine. Mon rôle à Sombrevallon est de m''assurer que l''équilibre naturel est maintenu.$b$bLes pluies printanières furent particulièrement abondantes cette année, et certains animaux de la forêt en ont profité pour prospérer quand d''autres ont dépéri.$b$bMalheureusement la population des sabres-de-nuit et des sangliers des chardons s''est trop accrue. Sombrevallon ne peut produire plus d''une quantité donnée de nourriture pour les animaux. En route, jeune $c, réduisez la population des sabres-de-nuit et des sangliers des chardons afin de garantir l''harmonie de la nature.', 'Seid gegrüßt, $n. Ich bin Konservator Ilthalaine. Meine Aufgabe im Laubschattental ist es, für den Erhalt des Gleichgewichts der Natur zu sorgen.$b$bDie Frühjahrsniederschläge waren dieses Jahr besonders heftig, was dafür sorgte, dass einige Tiere des Waldes gediehen, während andere darunter litten.$b$bUnglücklicherweise sind die Bestände an Nachtsäblern und Distelebern zu stark angewachsen. Das Laubschattental kann nur eine gewisse Menge Futter für diese Tiere erzeugen. Zieht los, $C, und dünnt die Eber- und Säblerpopulation etwas aus, auf dass die Harmonie der Natur erhalten bleibt.', '', '', 'Saludos, $n. Soy el conservador Ilthalaine. He venido a Cañada Umbría para asegurarme de que se mantiene el equilibrio de la naturaleza.$B$BEsta primavera ha llovido más de lo normal, lo que ha beneficiado mucho a algunas criaturas del bosque, pero ha perjudicado a otras.$B$BAhora hay demasiados sables de la noche y jabalíes Cardo; Cañada Umbría no puede alimentar a tantas bestias. Joven $c, reduce las poblaciones de jabalí Cardo y sable de la noche para mantener la armonía de la naturaleza.', 'Saludos, $n. Soy el conservador Ilthalaine. He venido a Cañada Umbría para asegurarme de que se mantiene el equilibrio de la naturaleza.$B$BEsta primavera ha llovido más de lo normal, lo que ha beneficiado mucho a algunas criaturas del bosque, pero ha perjudicado a otras.$B$BAhora hay demasiados sables de la noche y jabalíes Cardo; Cañada Umbría no puede alimentar a tantas bestias. Joven $c, reduce las poblaciones de jabalí Cardo y sable de la noche para mantener la armonía de la naturaleza.', 'Мои приветствия, $n. Я – Опекун Илталайн. Здесь, в Тенистой долине, я слежу за поддержанием природного равновесия. $b$bВесенние дожди в этом году были очень сильными, и от этого одни лесные существа благоденствуют, а другие страдают.$b$bК несчастью, ночные саблезубы и щетинистые вепри слишком расплодились. Тенистая долина не может их прокормить. $gЮный:Юная:c; |3-6($c), помоги нам – сократи численность вепрей и саблезубов ради сохранения природного равновесия.', '', 'Tuez 3 Jeunes sabres-de-nuit et 3 Jeunes sangliers des chardons.', 'Tötet 3 junge Nachtsäbler sowie 3 junge Disteleber.', '', '', 'Mata a 3 sables de la noche y 3 jabalíes cardo jóvenes.', 'Mata a 3 sables de la noche y 3 jabalíes cardo jóvenes.', '[Deprecated] Kill 3 Young Nightsabers and 3 Young Thistle Boars.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Conservateur Ilthalaine à Sombrevallon.', 'Kehrt zu Konservator Ilthalaine im Laubschattental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Conservador Ilthalaine. Zona: Cañada Umbría.', 'Vuelve con: Conservador Ilthalaine. Zona: Cañada Umbría.', '[Deprecated] Return to Conservator Ilthalaine in Shadowglen.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(457, '', 'Le dû de la nature', 'Das Gesetz der Natur', '', '', 'En deuda con la naturaleza', 'En deuda con la naturaleza', 'Естественное равновесие', '', 'Réguler les populations d''animaux à Sombrevallon est un bon début $n, mais il y a encore beaucoup à faire.$b$bLes ressources forestières seront bientôt épuisées si nous ne réglons pas rapidement le problème. Tuer les créatures de la nature est parfois un mal nécessaire pour le bien de tous ceux qui partagent cette terre. Aventurez-vous plus avant dans Sombrevallon, au nord-est, et éliminez les sabres-de-nuit galeux et les sangliers des chardons malades, au nom de l''équilibre naturel.', 'Die Jungbestände einiger Kreaturen hier im Laubschattental auszudünnen, war ein guter Anfang, $n, aber es gibt immer noch etwas zu tun.$b$bDie Ressourcen des Waldes werden sich zu schnell erschöpfen, wenn sich niemand um das Problem kümmert. Mutter Naturs Wildtiere zu töten, ist ein notwendiges Übel zum Besten von allen, die sich das Land teilen. Begebt Euch in den Nordosten des Waldes und erschlagt im Namen des Gleichgewichts räudige Nachtsäbler und Disteleber.', '', '', 'Acabar con los ejemplares más jóvenes de Cañada Umbría ha sido un buen comienzo, $n, pero queda mucho por hacer.$B$BSi no tomamos medidas, se agotarán los recursos del bosque. Exterminar animales es un mal necesario por el bien de todos los que comparten la tierra. Para mantener el equilibrio adéntrate en Cañada Umbría, al noreste, y acaba con los jabalíes Cardo y sables de la noche sarnosos.', 'Acabar con los ejemplares más jóvenes de Cañada Umbría ha sido un buen comienzo, $n, pero queda mucho por hacer.$B$BSi no tomamos medidas, se agotarán los recursos del bosque. Exterminar animales es un mal necesario por el bien de todos los que comparten la tierra. Para mantener el equilibrio adéntrate en Cañada Umbría, al noreste, y acaba con los jabalíes Cardo y sables de la noche sarnosos.', 'Истребление детенышей в Тенистой долине – хорошее начало, $n. Однако нас ждет еще много работы.$b$bЛесные ресурсы очень быстро подойдут к концу, если вовремя не устранить проблему. Уничтожение лесного зверья – вынужденное зло во имя блага всех тех, кто населяет эти места. Отправляйся на северо-восток вглубь Тенистой долины и истреби облезлых ночных саблезубов и щетинистых вепрей, чтобы восстановить естественное равновесие.', '', 'Tuez 6 Sabres-de-nuit galeux et 6 Sangliers des chardons.', 'Tötet 6 räudige Nachtsäbler und 6 Disteleber.', '', '', 'Mata a 6 sables de la noche sarnosos y a 6 jabalíes Cardo.', 'Mata a 6 sables de la noche sarnosos y a 6 jabalíes Cardo.', 'Убейте 6 облезлых ночных саблезубов и щетинистых вепрей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Conservateur Ilthalaine à Sombrevallon.', 'Kehrt zu Konservator Ilthalaine im Laubschattental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Conservador Ilthalaine. Zona: Cañada Umbría.', 'Vuelve con: Conservador Ilthalaine. Zona: Cañada Umbría.', '[Deprecated] Return to Conservator Ilthalain in Shadowglen.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(458, '', 'La protectrice sylvestre', 'Die Beschützerin des Waldlandes', '', '', 'La protectora de los bosques', 'La protectora de los bosques', 'Защитница леса', '', 'Louée soit la Nature, vous êtes là, $c ! D''étranges rumeurs sont parvenues jusqu''à moi par l''entremise des esprits de la forêt.$b$bLa mystérieuse protectrice sylvestre, Tarindrella, est rentrée à Sombrevallon. La dernière fois que l’on a senti la présence de cette dryade dans ces forêts, c’était bien avant la bénédiction de Teldrassil. Il y a sûrement quelque chose qui cloche pour motiver son retour sur ces terres.$b$bCherchez Tarindrella et voyez ce qui l''occupe en ce moment dans notre bosquet. Une des Sentinelles dit l''avoir vue au sud-ouest d''Aldrassil.', 'Was ein Glück, dass Ihr hier seid, $C. Vom Wispern der Waldgeister wurden mir seltsame Neuigkeiten zugetragen.$b$bDie geheimnisvolle Beschützerin des Waldlandes, Tarindrella, ist in das Laubschattental zurückgekehrt. Jahrelang war die Gegenwart der Dryade in den Wäldern Kalimdors nicht zu spüren. Sicherlich stimmt irgendetwas nicht, wenn sie jetzt wieder in diese Gegend zurückgekommen ist.$b$bSucht Tarindrella und findet heraus, was sie in unseren Hain führt. Eine der Schildwachen berichtete, sie südwestlich von Aldrassil gesehen zu haben.', '', '', 'Me alegro de que hayas llegado, $c. El susurro de los espíritus del bosque me ha traído extrañas nuevas.$B$BLa misteriosa protectora de los bosques, Tarindrella, ha regresado a Cañada Umbría. La presencia de la dríade en estos bosques no se conocía desde antes de la bendición de Teldrassil. Si ha viajado de nuevo hasta estas tierras, entonces sin duda algo va mal.$B$BBusca a Tarindrella y averigua qué asuntos la han traído aquí. Uno de los centinelas la ha avistado al suroeste de Aldrassil.', 'Me alegro de que hayas llegado, $c. El susurro de los espíritus del bosque me ha traído extrañas nuevas.$B$BLa misteriosa protectora de los bosques, Tarindrella, ha regresado a Cañada Umbría. La presencia de la dríade en estos bosques no se conocía desde antes de la bendición de Teldrassil. Si ha viajado de nuevo hasta estas tierras, entonces sin duda algo va mal.$B$BBusca a Tarindrella y averigua qué asuntos la han traído aquí. Uno de los centinelas la ha avistado al suroeste de Aldrassil.', 'Слава небесам, ты здесь, |3-6($c). Лесные духи нашептали мне удивительные вести. Будто бы таинственная защитница леса, Тариндрелла, снова вернулась в Тенистую долину. Ее присутствие не ощущалось в этих лесах с тех пор, как нас осенило благословение Тельдрассила. Должно быть, что-то случилось, раз она вернулась в эти края.$b$bНайди Тариндреллу и узнай, что за дело привело ее в нашу чащу. Одна из часовых видела ее на юго-западе от Альдрассила.', '', 'Chercher la dryade connue sous le nom de Tarindrella.', 'Sucht die Dryade, die als Tarindrella bekannt ist.', '', '', 'Busca a la dríade Tarindrella.', 'Busca a la dríade Tarindrella.', 'Найдите дриаду по имени Тариндрелла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(459, '', 'Les démons voleurs', 'Dämonische Diebe', '', '', 'Ladrones demoníacos', 'Ladrones demoníacos', 'Демонические воры', '', 'Sales petits grells ! Ils se sont encore servis dans nos réserves de nourriture !$B$BSi ça ne vous ennuie pas de nous donner un coup de main, vous pouvez être $gsûr:sûre; que tout ce qu’ils ont volé se trouve éparpillé dans leurs camps, à l’ouest. Si vous me ramenez tout, je serai ravie de vous récompenser.', 'Teuflische kleine Grells! Die haben sich wieder an unseren Nahrungsvorräten bedient. $B$BWenn Ihr nichts dagegen hättet, uns zur Hand zu gehen: Was auch immer sie gestohlen haben, liegt sicherlich in den Lagern der Grells westlich von hier verstreut. Ich würde Euch mit Freuden belohnen, wenn ihr alles zu mir zurückbringen könntet.', '', '', '¡Malditos grells! Han vuelto a robar de nuestras despensas.$b$bSi no te importa echarme una mano, seguro que todo lo que han robado está esparcido por los campamentos grell del oeste. Te recompensaré si me lo traes de vuelta.', '¡Malditos grells! Han vuelto a robar de nuestras despensas.$b$bSi no te importa echarme una mano, seguro que todo lo que han robado está esparcido por los campamentos grell del oeste. Te recompensaré si me lo traes de vuelta.', 'Эти мерзкие мелкие грелли! Они снова крадут наш провиант.$B$BЕсли ты желаешь нам помочь, имей в виду – все, что они у нас сперли, наверняка валяется в их лагерях на западе отсюда. Я с радостью вознагражу тебя, если ты все это мне вернешь.', '', 'Récupérez les Haricots volés de Dellylah, l’Eau volée de Dellylah et les Sacs volés de Dellylah.', 'Bringt Dellylahs gestohlene Bohnen, Dellylahs gestohlenes Wasser und Dellylas gestohlene Beutel zurück.', '', '', 'Recupera las judías robadas de Dellylah, el agua robada de Dellylah y las bolsas robadas de Dellylah.', 'Recupera las judías robadas de Dellylah, el agua robada de Dellylah y las bolsas robadas de Dellylah.', 'Верните украденные у Деллии бобы, воду и сумки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dellylah à Aldrassil.', 'Kehrt zu Dellylah in Aldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dellylah. Zona: Aldrassil.', 'Vuelve con: Dellylah. Zona: Aldrassil.', 'Вернитесь к Деллии в Альдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(460, '', 'Reposer en… pièces', 'In Stücken begraben', '', '', 'Descansar en piezas', 'Descansar en piezas', 'В целости и сохранности', '', 'Vous n''avez pas l''air d''un Poil-putride. C''est déjà ça. J''avais perdu espoir...$B$BMon nom est Alaric, j''étais naguère le serviteur et garde du corps de Thule. Il a tenté d''utiliser sa magie pour me « protéger » du Fléau mort-vivant, mais en fait, son sort m’a donné une forme de mort-vivant. Après avoir créé les maudits Poil-putride, Thule m’a décapité et donné ma tête aux gnolls pour qu''ils jouent avec !$B$BJe vous supplie de me ramener près de mon corps. Je suis sûr que les gnolls l''ont enterré ici, au donjon de Fenris, près des écuries, dans une tombe anonyme.', 'Ihr seht nicht aus wie ein Moderfell. Gut. Ich hatte die Hoffnung schon aufgegeben...$B$BMein Name ist Alaric und ich war einst Thules oberster Diener und Leibwächter. Er nutzte seine Magie, um mich vor der Pest des Untodes zu "schützen", ein schöner Schutz... denn sein Zauber bürdete mir ein Unleben auf, dem ich nicht entrinnen kann. Und nachdem er diese verfluchten Moderfellgnolle erschaffen hatte, hat Thule mich geköpft... und meinen Kopf den Gnollen zum Spielen gegeben!$B$BBitte, bringt mich zu meinem Körper. Ich glaube, die Gnolle haben ihn hier in der Burg Fenris, nahe den Stallungen, in einem namenlosen Grab verscharrt.', '', '', '"No pareces un Putrepellejo. Bien. Ya había perdido la esperanza...$B$BMe llamo Alaric, y fui el jefe de los sirvientes y guardaespaldas de Thule. Utilizó su magia para "protegerme" de la peste de no-muertos, pero su hechizo me dio una no-vida de la que no puedo escapar. Después de crear a los malvados gnolls Putrepellejo, Thule me decapitó... y dio mi cabeza a los gnolls como juguete.$B$BPor favor, llévame con mi cuerpo. Creo que los gnolls lo enterraron aquí, en el Castillo de Fenris cerca del establo, en una tumba sin nombre."', '"No pareces un Putrepellejo. Bien. Ya había perdido la esperanza...$B$BMe llamo Alaric, y fui el jefe de los sirvientes y guardaespaldas de Thule. Utilizó su magia para "protegerme" de la peste de no-muertos, pero su hechizo me dio una no-vida de la que no puedo escapar. Después de crear a los malvados gnolls Putrepellejo, Thule me decapitó... y dio mi cabeza a los gnolls como juguete.$B$BPor favor, llévame con mi cuerpo. Creo que los gnolls lo enterraron aquí, en el Castillo de Fenris cerca del establo, en una tumba sin nombre."', 'На вид ты не похож на гнилошкура. Это хорошо. А то я уже потерял надежду... $b$bМеня зовут Аларик, когда-то я был доверенным слугой и телохранителем Тула. Он использовал свою магию для "защиты" меня от Чумы Нежити, но вместо этого его заклинание повергло меня в нежитие – состояние, из которого я не могу уйти. А после создания этих проклятых гнилошкурых гноллов Туле обезглавил меня... и отдал гноллам мою голову в качестве игрушки! $b$bПожалуйста, воссоедини меня с телом. Я уверен, что гноллы закопали его в Крепости Фенриса, возле стойл, в ничем не примечательной могиле.', '', 'Apporter la tête d''Alaric jusqu’à sa tombe.', 'Bringt Alarics Kopf zu seinem Grab.', '', '', 'Lleva la cabeza de Alaric a su tumba.', 'Lleva la cabeza de Alaric a su tumba.', 'Отнесите голову Аларика на его могилу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(461, '', 'L’alcôve secrète', 'Die versteckte Nische', '', '', 'El nicho oculto', 'El nicho oculto', 'Замаскированный тайник', '', 'Je connais une alcôve secrète dans le donjon, qui contient un objet cher à Thule et ses anciens confrères. Il y a également quelque chose qui pourrait vous servir. Amenez-moi sur place !$B$BL’alcôve se trouve dans la tour la plus au sud-ouest du donjon, derrière une étagère poussiéreuse.$B$BPrenez mon corps, mais laissez mes bottes. De toute façon elles ne m''allaient pas...', 'Ich kenne eine versteckte Nische in der Burg, die einen Gegenstand enthält, der für Thule und seine alten Kollegen sehr wichtig ist. Außerdem enthält sie noch etwas, das Ihr nützlich finden könntet. Bringt mich dorthin!$B$BDie Nische ist im Südwestturm der Burg, hinter einem staubigen Regal.$B$BNehmt meinen Körper mit, aber lasst die Stiefel hier. Die haben mir sowieso nie richtig gepasst.', '', '', 'Conozco un nicho oculto en el castillo que contiene un objeto muy valioso para Thule y sus viejos colegas. También contiene algo que podrías encontrar útil. ¡Llévame allí!$B$BEl nicho está en la torre suroeste del castillo, detrás de una estantería polvorienta.$B$BCoge mi cuerpo, pero deja mis botas. De todas formas... nunca me quedaron bien...', 'Conozco un nicho oculto en el castillo que contiene un objeto muy valioso para Thule y sus viejos colegas. También contiene algo que podrías encontrar útil. ¡Llévame allí!$B$BEl nicho está en la torre suroeste del castillo, detrás de una estantería polvorienta.$B$BCoge mi cuerpo, pero deja mis botas. De todas formas... nunca me quedaron bien...', 'Я знаю об одной тайной нише в крепости, где хранится дорогой сердцу Тула и его давних коллег предмет. В ней также лежит нечто, что вы можете счесть полезным для себя. Возьмите меня туда! $b$bУглубление в стене находится в юго-западной башне крепости, позади пыльной полки. $b$bВозьмите мое тело, а сапоги оставьте здесь. Они мне все равно не по ноге...', '', 'Amener Alaric à l’alcôve secrète.', 'Bringt Alaric zur versteckten Nische.', '', '', 'Lleva a Alaric al nicho oculto.', 'Lleva a Alaric al nicho oculto.', 'Отнесите Аларика к замаскированной нише.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(462, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'À part vous, nous avons envoyé deux éclaireurs à travers Algaz. Un seul est revenu. Voici ce qu''il a découvert :$B$BLes Gueules-de-dragon ont envoyé un de leurs lieutenants, Ma’ruk Wyrmécaille, à Algaz pour y diriger un groupe d''orcs et couper la route du port de Menethil !$B$BNous devons nous occuper de cela immédiatement. Tuez Ma’ruk, puis faites un rapport à Valstag Gueule-de-fer au port de Menethil.$B$BMa’ruk a son quartier général dans une petite grotte, au bord d''un étang entre le deuxième et le troisième tunnel d''Algaz. Pour aller à Menethil, prenez à travers Algaz, puis à l''ouest le long de la route.', 'Außer Euch schickten wir zwei weitere Späher durch Algaz. Nur einer von ihnen ist zurückgekehrt. Folgendes hat er herausgefunden:$B$BDer Mitglieder des Drachenmalklans haben einen ihrer Offiziere, Ma''ruk Wyrmschuppe, ausgesandt, um in Algaz einen Trupp Orcs aufzustellen und die Landverbindung zum Hafen von Menethil zu unterbrechen.$B$BWir müssen das beenden, und zwar sofort. Erledigt Ma''ruk und meldet Euch dann bei Valstag Eisenkiefer im Hafen von Menethil.$B$BMa''ruk hat sein Hauptquartier in einer kleinen Höhle, auf der anderen Seite eines Tümpels zwischen dem zweiten und dritten Tunnel von Algaz. Menethil erreicht Ihr, indem Algaz durchquert und dann der Straße immer westwärts folgt.', '', '', 'Antes de enviarte a ti, enviamos a dos exploradores a Algaz. Solo regresó uno. Y esto es lo que descubrió:$B$BLos Faucedraco enviaron a uno de sus tenientes, Maruk Vermiscama, a organizar un grupo de orcos en Algaz para cortar la ruta terrestre al Puerto de Menethil.$B$BDebemos detenerles. Ahora. Mata a Maruk y luego ve al Puerto de Menethil a informar a Valstag Quijahierro.$B$BMaruk ha establecido su cuartel general en una pequeña cueva a la que se llega cruzando un lago entre el segundo y tercer túnel de Algaz. Cruza Algaz y ve hacia el oeste por la carretera para llegar a Menethil.', 'Antes de enviarte a ti, enviamos a dos exploradores a Algaz. Solo regresó uno. Y esto es lo que descubrió:$B$BLos Faucedraco enviaron a uno de sus tenientes, Maruk Vermiscama, a organizar un grupo de orcos en Algaz para cortar la ruta terrestre al Puerto de Menethil.$B$BDebemos detenerles. Ahora. Mata a Maruk y luego ve al Puerto de Menethil a informar a Valstag Quijahierro.$B$BMaruk ha establecido su cuartel general en una pequeña cueva a la que se llega cruzando un lago entre el segundo y tercer túnel de Algaz. Cruza Algaz y ve hacia el oeste por la carretera para llegar a Menethil.', 'Other than you, we sent two scouts through Algaz. Only one returned. Here''s what he discovered:$B$BThe Dragonmaws sent one of their Lieutenants, Maruk Wyrmscale, to organize a crew of orcs in Algaz and cut off the land route to Menethil Harbor!$B$BWe have to stop this, now. Take out Maruk, and then report to Valstag Ironjaw in Menethil Harbor.$B$BMaruk is headquartered in a small cave, across a pond between the second and third tunnels of Algaz. Menethil is through Algaz, then west along the road.', '', 'Tuer Ma’ruk Wyrmécaille$B$BFaire un rapport à Valstag Gueule-de-fer au port de Menethil.', 'Tötet Ma''ruk Wyrmschuppe.$B$BMeldet Euch bei Valstag Eisenkiefer im Hafen von Menethil.', '', '', 'Mata a Maruk Vermiscala.$B$BInforma a Valstag Quijahierro en el Puerto de Menethil.', 'Mata a Maruk Vermiscala.$B$BInforma a Valstag Quijahierro en el Puerto de Menethil.', 'Kill Maruk Wyrmscale$B$BReport to Valstag Ironjaw in Menethil Harbor.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Valstag Gueule-de-fer à la Baie de Baradin, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Valstag Eisenkiefer in der Baradinbucht im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Valstag Quijahierro. Zona: Bahía de Baradin, Los Humedales.', 'Vuelve con: Valstag Quijahierro. Zona: Bahía de Baradin, Los Humedales.', 'Вернитесь к Валстагу Сталезубу в бухту Барадин, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(463, '', 'Le Gardien vert', 'Der Sumpfhüter', '', '', 'El Guardaverde', 'El Guardaverde', 'Страж Природы', '', 'Avez-vous entendu parler du Gardien vert ? Vous ne le cherchez pas, n''est-ce pas ? Je dirais que vous êtes $gfou:folle; si c''est le cas, mais qui suis-je pour empêcher $gun illuminé:une illuminée; de courir à sa mort ?$B$BSi vous cherchez le monstre, je crois qu''il hante les marécages à l''est de la route où il y a l''embranchement pour Dun Modr. Il est tapi là-bas, parmi les crocilisques et de choses pires encore !$B$BEt puis, laissez donc votre argent ici ; il ne vous servira à rien où vous allez. Vous ne voulez pas non plus que le Verdâtre s''ébrèche les dents sur votre or quand il vous coupera en deux ?', 'Ihr habt vom Sumpfhüter gehört? Ihr sucht doch nicht etwa nach ihm, oder? Nun, ich behaupte ja, Ihr seid verrückt, wenn dem so ist, aber wer bin ich, dass ich $geinen Narren:eine Närrin; davon abhalte, in den Tod zu gehen?$B$BFalls Ihr ihn sucht - hmmm, ich habe gehört, er sei in den Marschen, ostwärts von dort, wo die Straße nach Dun Modr abzweigt. Er lungert dort bei den Krokis und Schlimmerem herum!$B$BAch, und lasst Euer Geld besser hier. Ihr werdet es dort, wo Ihr hingeht, nicht brauchen... und Ihr wollt doch sicher nicht, dass der alte Grünling sich an Eurem Gold einen Zahn ausbricht, wenn er Euch mittendurch beißt.', '', '', '¿Has oído hablar del Guardaverde? ¿No lo estarás buscando, verdad? Si lo buscas es que estás $gloco:loca;, ¿pero quién soy yo para apartar a un idiota de su muerte?$B$BSi estás buscando a esa bestia, he oído decir que está en los pantanos, al este del camino cuando se divide hacia Dun Modr. Está escondido entre los crocoliscos... ¡y cosas aún peores!$B$BDeja aquí tu dinero. No lo necesitarás allí a donde vas... no querrás que Verdín se rompa un diente con tus monedas cuando te parta en dos de un bocado, ¿verdad?', '¿Has oído hablar del Guardaverde? ¿No lo estarás buscando, verdad? Si lo buscas es que estás $gloco:loca;, ¿pero quién soy yo para apartar a un idiota de su muerte?$B$BSi estás buscando a esa bestia, he oído decir que está en los pantanos, al este del camino cuando se divide hacia Dun Modr. Está escondido entre los crocoliscos... ¡y cosas aún peores!$B$BDeja aquí tu dinero. No lo necesitarás allí a donde vas... no querrás que Verdín se rompa un diente con tus monedas cuando te parta en dos de un bocado, ¿verdad?', 'Ты ведь $Gслышал:слышала; рассказы о Страже Природы? Я даже подозреваю, что ты и разыскать его хочешь. Если так, то скажу тебе, что это чистое безумие! Впрочем, не мне тебя отговаривать: хочешь найти верную смерть – пожалуйста, милости просим.$B$BОн живет на болотах, к востоку от развилки на дороге, ведущей в Дун Модр. Рыщет там на пару с кроколисками... и прочими тварями.$B$BОставь-ка свои денежки мне – покойникам они все равно не нужны. Да и дядя-сторож может обломать зуб об твои золотые, когда будет перекусывать тебя надвое... Ты ведь не хочешь, чтобы бедняга потом мучился?', '', 'Trouver le Gardien vert.', 'Findet den Sumpfhüter.', '', '', 'Encuentra al Guardaverde.', 'Encuentra al Guardaverde.', 'Найдите Стража Природы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(464, '', 'Bannières de guerre', 'Kriegsflaggen', '', '', 'Estandartes de batalla', 'Estandartes de batalla', 'Боевые знамена', '', 'Le clan des orcs Gueules-de-dragon fut pratiquement anéanti à la fin de la Deuxième guerre après qu''ils eurent perdu le contrôle de leurs dragons rouges. Les dragons n''étaient pas contents de leurs anciens maîtres et ont sauvagement traqué les Gueules-de-dragon. Les quelques survivants ont fui de Grim Batol dans les montagnes jusqu’à l''est des Excavations de Whelgar.$B$BMaintenant ils ont repris des forces et campent au nord-est de Menethil.$B$BNous voulons que vous attaquiez leur campement. Vous rassemblerez et me rapporterez leurs bannières de guerre comme preuve de leur destruction.', 'Der orcische Drachenmalklan war am Ende des zweiten Krieges so gut wie vernichtet, nachdem er die Kontrolle über ihre Schoßtierchen, die roten Drachen, verloren hatte. Die Drachen waren nicht sehr freundlich zu ihren früheren Herren und machten gnadenlos Jagd auf die Drachenmalorcs. Die wenigen, die überlebten, flohen aus Grim Batol in die Berge östlich von Whelgars Ausgrabungsstätte.$B$BJetzt haben sie an Stärke gewonnen und besitzen ein Lager nordöstlich von Menethil.$B$BWir wollen, dass Ihr dieses Lager angreift. Sammelt und bringt mir ihre Kriegsflaggen als Beweis.', '', '', 'El clan orco Faucedraco fue prácticamente exterminado al final de la Segunda Guerra, cuando perdieron su control sobre los dragones Rojos que eran sus mascotas. Los dragones no estaban muy contentos con sus antiguos dueños y dieron caza despiadadamente a todos los Faucedraco. Los pocos que quedaron huyeron de Grim Batol y se refugiaron en las montañas al este de la Excavación de Whelgar.$B$BAhora han ganado fuerza y tienen un campamento al noreste de Menethil.$B$BQueremos que ataques ese campamento. Recoge sus estandartes de guerra y tráemelos como prueba.', 'El clan orco Faucedraco fue prácticamente exterminado al final de la Segunda Guerra, cuando perdieron su control sobre los dragones Rojos que eran sus mascotas. Los dragones no estaban muy contentos con sus antiguos dueños y dieron caza despiadadamente a todos los Faucedraco. Los pocos que quedaron huyeron de Grim Batol y se refugiaron en las montañas al este de la Excavación de Whelgar.$B$BAhora han ganado fuerza y tienen un campamento al noreste de Menethil.$B$BQueremos que ataques ese campamento. Recoge sus estandartes de guerra y tráemelos como prueba.', 'К концу Второй войны клан орков Драконьей Пасти потерял власть над красными драконами и был почти уничтожен. Драконы припомнили им все, гнали бывших хозяев аж до самого Грим Батола. Затем орки скрылись в горах к востоку от раскопа Вельгара.$B$BОтсидевшись в горах, они вновь набрали силу и теперь разбили лагерь к северо-востоку от Менетила.$B$BНапади на этот лагерь, внеси панику в ряды орков. В доказательство содеянного принеси мне боевые знамена клана.', '', 'Rapporter 8 Bannières de guerre Gueule-de-dragon au capitaine Rudepoing.', 'Bringt Hauptmann Starkfaust 8 Kriegsflaggen des Drachenmals.', '', '', 'Lleva 8 estandartes de guerra Faucedraco al capitán Puñorrecio.', 'Lleva 8 estandartes de guerra Faucedraco al capitán Puñorrecio.', 'Принесите 8 боевых знамен клана Драконьей Пасти капитану Крепкому Кулаку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Rudepoing au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Hauptmann Starkfaust in den Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Puñorrecio. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: Capitán Puñorrecio. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к капитану Крепкому Кулаку в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(465, '', 'La manœuvre de Nek''rosh', 'Nek''roshs Schachzug', '', '', 'La estrategia de Nek''rosh', 'La estrategia de Nek''rosh', 'Гамбит Нек''роша', '', 'Pendant que vous combattiez les Gueules-de-dragon, nous avons percé à jour certains de leurs plans.$B$BNek''rosh a fait construire des catapultes et projette d''assiéger Menethil ! Et avec les combats à Dun Algaz, nous sommes coupés des renforts !$B$BVous devez détruire ces catapultes. Elles sont au campement des Gueules-de-dragon.$B$BVoici, prenez ce combustible. Taillez-vous une route à coups d''épée jusqu''aux catapultes, puis brûlez-les à l''aide du combustible.$B$BAprès, trouvez et tuez Nek''rosh. Rien ne nous plairait plus que d''avoir la tête de cette engeance Gueule-de-dragon au bout d''une pique...', 'Während Ihr die Orcs des Drachenmalklans bekämpft habt, haben wir mehr über deren Pläne herausgefunden.$B$BNek''rosh hat Katapulte gebaut und beabsichtigt, Menethil zu belagern! Und dank der Kämpfe in Dun Algaz sind wir effektiv von Verstärkungstruppen abgeschnitten!$B$BIhr müsst diese Katapulte zerstören. Sie befinden sich im Lager des Drachenmalklans.$B$BHier, nehmt diesen Zunder. Kämpft Euch zu den Katapulten durch und lasst sie mit dem Zunder in Flammen aufgehen.$B$BUnd nachdem Ihr das getan habt, findet und tötet Nek''rosh. Wir müssen dieser Drachenmalbestie den Kopf abschlagen.', '', '', 'Mientras estabas combatiendo a los Faucedraco, descubrimos más cosas sobre sus planes.$B$BNek''rosh ha construido catapultas ¡y pretende asediar Menethil! ¡Además, debido a la lucha en Dun Algaz no podemos recibir refuerzos!$B$BTienes que acabar con esas catapultas. Están en el campamento Faucedraco.$B$BToma, coge esta yesca. Ábrete camino hasta las catapultas y préndeles fuego con la yesca.$B$BCuando hayas terminado, encuentra y mata a Nek''rosh. Necesitamos acabar con esta bestia Faucedraco... de raíz.', 'Mientras estabas combatiendo a los Faucedraco, descubrimos más cosas sobre sus planes.$B$BNek''rosh ha construido catapultas ¡y pretende asediar Menethil! ¡Además, debido a la lucha en Dun Algaz no podemos recibir refuerzos!$B$BTienes que acabar con esas catapultas. Están en el campamento Faucedraco.$B$BToma, coge esta yesca. Ábrete camino hasta las catapultas y préndeles fuego con la yesca.$B$BCuando hayas terminado, encuentra y mata a Nek''rosh. Necesitamos acabar con esta bestia Faucedraco... de raíz.', 'Пока ты $Gсражался:сражалась; с кланом Драконьей Пасти, мы получили сведения об их планах.$B$BНек''рош строит катапульты и планирует взять Менетил в осаду! А у нас тем временем вовсю идет битва при Дун Альгаз, и подкрепления ждать неоткуда!$B$BУничтожь катапульты, прошу тебя. Они стоят в лагере Драконьей Пасти.$B$BВозьми вот этот трут. Пробейся к катапультам и подожги их.$B$BПосле этого найди и убей Нек''роша. Этот паршивец уже свое отжил...', '', 'Détruire les Catapultes Gueules-de-dragon.', 'Zerstört die Katapulte des Drachenmals.', '', '', 'Destruye las catapultas Faucedraco.', 'Destruye las catapultas Faucedraco.', 'Уничтожьте катапульты Драконьей Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(466, '', 'À la recherche de l''incendicite', 'Auf der Suche nach Pyrophor', '', '', 'Búsqueda de incendicita', 'Búsqueda de incendicita', 'Поиски огневита', '', 'J''ai appris qu''il existait un minerai rare, l''incendicite, dans les Paluns, dans une grotte au nord-ouest de la porte d''Algaz. C’est un produit assez volatil, il explose à la moindre mauvaise manipulation ! Mais je suis sûr que correctement extrait, on pourrait l''utiliser pour donner un sacré punch aux obus de canon !$B$BApportez-moi de l''incendicite et je trouverai bien quelqu''un pour l''expérimenter.$B$BAh ! Et pour extraire ce minerai vous devez savoir miner. Si vous ne l''avez pas, alors... amenez un ami qui la connaisse !', 'Ich habe gehört, im Sumpfland wurde in einer Höhle nordwestlich vom Algaz-Tor ein seltenes Erz namens Pyrophor gefunden. Pyrophor ist instabil und schwer anzuwenden, ohne sich dabei selbst in die Luft zu sprengen, aber ich bin mir sicher, wenn man es auf die richtige Art und Weise verhüttet, könnte man daraus Kanonenkugeln mit einer ziemlichen Durchschlagskraft herstellen.$B$BBesorgt mir Pyrophorerz und ich finde jemanden, der mutig genug ist, damit zu experimentieren.$B$BOh, und um dieses Erz aus einer Ader zu schürfen, müsst Ihr Euch mit Bergbau auskennen. Wenn dem nicht so ist, dann... nehmt einen Freund mit in diese Höhle, der es tut!', '', '', 'He oído decir que se encontró un extraño mineral, incendicita, en Los Humedales, en una cueva al noroeste de la Puerta de Algaz. La incendicita es un material volátil y es difícil de utilizar sin que explote, ¡pero seguro que si se funde de la forma adecuada podría hacer proyectiles de cañón que harían un daño tremendo!$B$BTráeme mineral de incendicita y encontraré a alguien que se atreva a experimentar con él.$B$BOh, una cosa más, para extraer el mineral de un filón tendrás que saber minería. ¡Si no eres $gminero:minera; lleva uno contigo a la cueva!', 'He oído decir que se encontró un extraño mineral, incendicita, en Los Humedales, en una cueva al noroeste de la Puerta de Algaz. La incendicita es un material volátil y es difícil de utilizar sin que explote, ¡pero seguro que si se funde de la forma adecuada podría hacer proyectiles de cañón que harían un daño tremendo!$B$BTráeme mineral de incendicita y encontraré a alguien que se atreva a experimentar con él.$B$BOh, una cosa más, para extraer el mineral de un filón tendrás que saber minería. ¡Si no eres $gminero:minera; lleva uno contigo a la cueva!', 'Я слышал о редком виде руды – огневите. Его добывают в Болотине, в пещере к северо-западу от Врат Альгаза. Огневит очень неустойчив – чуть что, сразу взрывается. Однако я уверен, что если правильно его выплавить, то можно делать из него мощнейшие снаряды для пушек!$B$BРаздобудь для меня огневитовую руду, а я пока поищу добровольца, который согласится принять участие в опытах.$B$BАх да, чтобы добыть руду, тебе нужны познания в горном деле. Если у тебя нет необходимых знаний, то... отправь в шахту кого-нибудь из знакомых рудокопов!', '', 'Apportez 6 Chargements d’Incendicite au Pilote Engrepierre, en Dun Morogh.', 'Bringt 6 Ladungen Pyrophorerz zu Pilot Steinsegel nach Dun Morogh.', '', '', 'Lleva 6 piezas de mineral de incendicita al piloto Roscapiedra de Dun Morogh.', 'Lleva 6 piezas de mineral de incendicita al piloto Roscapiedra de Dun Morogh.', 'Принесите 6 партий огневитовой руды пилоту Камнекожицу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pilote Engrepierre au Dépôt de Grillacier, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Pilot Steinsegel in Stahlrosts Depot in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Piloto Roscapiedra. Zona: Almacén de Brasacerada, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Piloto Roscapiedra. Zona: Almacén de Brasacerada, Dun Morogh.', 'Вернитесь к пилоту Камнекожицу в Поселок Сталежара, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(467, '', 'La quête d''Engrepierre', 'Steinsegels Suche', '', '', 'La búsqueda de los Roscapiedra', 'La búsqueda de los Roscapiedra', 'Найдите Камнекожца', '', 'Le pilote Engrepierre adore ses engins de siège, comme il se doit ! Et il est toujours avide d''informations lui permettant d''apporter des améliorations techniques à ses chars !$B$BIl a entendu parler d''un minerai rare et cherche quelqu''un pour aller en collecter pour lui. Si vous aimez marcher, allez trouver Engrepierre au dépôt de Grillacier en Dun Morogh, et voyez ce dont il a besoin.', 'Pilot Steinsegel liebt seine Belagerungsmaschine, wie jeder Pilot es auch sollte! Und er ist immer begierig, neue Wege zu finden, die Feuerkraft seines Panzers zu vergrößern!$B$BEr hat Gerüchte über ein seltenes Erz gehört und sucht jetzt nach jemandem, der es für ihn auftreibt. Wenn es Euch also in den Fingern juckt, dann sucht Steinsegel in Stahlrosts Depot in Dun Morogh auf und schaut mal, was er will.', '', '', '¡Al piloto Roscapiedra le encanta su máquina de asedio! ¡Y siempre anda buscando maneras de mejorar su cilindrada!$B$BHa oído hablar de un mineral muy raro y necesita a alguien que se lo consiga. Si te apetece una aventurilla, ve a hablar con él en el Almacén de Brasacerada en Dun Morogh.', '¡Al piloto Roscapiedra le encanta su máquina de asedio! ¡Y siempre anda buscando maneras de mejorar su cilindrada!$B$BHa oído hablar de un mineral muy raro y necesita a alguien que se lo consiga. Si te apetece una aventurilla, ve a hablar con él en el Almacén de Brasacerada en Dun Morogh.', 'Пилот Камнекожиц любит свою осадную машину, как и все пилоты осадных машин! И он всегда рад найти новый способ повысить огневую мощь своих орудий.$B$BДо него дошли слухи о редкой руде, и он ищет кого-нибудь, кто добудет ее. И если тебе уже не терпится взяться за это дело, то найди Камнекожица в поселке Сталежара в Дун Мороге и спроси, чего он хочет.', '', 'Parlez au Pilote Engrepierre.', 'Sprecht mit Pilot Steinsegel.', '', '', 'Habla con el piloto Roscapiedra.', 'Habla con el piloto Roscapiedra.', 'Поговорите с пилотом Камнекожицем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(468, '', 'Un rapport pour le Montagnard Rochegar', 'Meldung bei Gebirgsjäger Felsgar', '', '', 'Preséntate ante el montaraz Piedragar', 'Preséntate ante el montaraz Piedragar', 'Отчитайтесь перед горным пехотинцем Рокхаром', '', 'Le montagnard Rochegar cherche des volontaires pour une mission dans Dun Algaz et les Paluns.$B$BSi vous voulez mouiller vos bottes dans cette terre détrempée au nord, allez parler à Rochegar à Dun Algaz. Dun Algaz est plus au nord sur la route, après la Tour de garde.', 'Gebirgsjäger Felsgar sucht nach Freiwilligen für eine Mission durch Dun Algaz und in das Sumpfland hinein. $B$BWenn Ihr also Lust habt, Euch Eure Stiefel in dieser sumpfigen Gegend im Norden schmutzig zu machen, dann sprecht mit Felsgar in Dun Algaz. Dun Algaz liegt weiter die Straße entlang im Norden, hinter dem Wachturm.', '', '', 'El montaraz Piedragar está buscando voluntarios para una misión que les llevará a través de Dun Algaz hasta Los Humedales.$B$BSi quieres mojarte las botas en ese embarrado condado del Norte, habla con Piedragar en Dun Algaz, siguiendo el camino hacia el Norte, pasada la torre de vigilancia.', 'El montaraz Piedragar está buscando voluntarios para una misión que les llevará a través de Dun Algaz hasta Los Humedales.$B$BSi quieres mojarte las botas en ese embarrado condado del Norte, habla con Piedragar en Dun Algaz, siguiendo el camino hacia el Norte, pasada la torre de vigilancia.', 'Горный пехотинец Рокхар ищет добровольцев для похода через Дун Альгаз в Болотину!$B$BЕсли желаете омыть сапоги в болотной жиже и снискать приключений на свою голову – поговорите со Скальным Панцирником в Дун Альгаз. Это к северу отсюда, по дороге за сторожевой башней.', '', 'Parler au Montagnard Rochegar.', 'Sprecht mit Gebirgsjäger Felsgar.', '', '', 'Habla con el montaraz Piedragar.', 'Habla con el montaraz Piedragar.', 'Поговорите с горным пехотинцем Рокхаром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(469, '', 'Livraison quotidienne', 'Tägliche Lieferung', '', '', 'Entrega cotidiana', 'Entrega cotidiana', 'Ежедневная доставка', '', 'Bonjour, $gvoyageur:voyageuse; !$b$bVous n’iriez pas vers Menethil, par hasard ? Sinon, vous pouvez faire halte ici, c''est un bon endroit pour faire des achats ou prendre une pinte de bière.$b$bMais si vous allez tout de même à Menethil, vous pourriez peut-être apporter ce lot de peaux de crocilisques à James Halloran, le tanneur ?$b$bJe pourrais le faire moi-même, mais ma femme est d’une méchante humeur en ce moment, et j’aimerais autant éviter de la contrarier.', 'Seid gegrüßt!$b$bIhr seid nicht zufällig in Richtung Menethil unterwegs? Falls nicht, würde ich Euch empfehlen, dort Halt zu machen, denn es ist ein guter Ort, um Waren zu kaufen oder etwas trinken zu gehen und sich auszuruhen.$b$bTja, wenn Ihr also zufälligerweise in diese Richtung unterwegs seid, dann habt Ihr doch sicher nichts dagegen, dieses Bündel Krokiliskenhäute zu James Halloran, dem Gerber, zu bringen?$b$bIch würde es ja selbst tun, aber meine Frau ist in letzter Zeit ziemlich launisch, und ich würde es gern so lange wie möglich aufschieben, ihr zu begegnen.', '', '', '¡Saludos $gviajero:viajera;!$B$B¿Acaso te diriges hacia Menethil? Si no es así, te recomendaría ir y hacer un alto. Es un buen lugar para hacer unas compras o para disfrutar de una buena pinta y de algo de descanso.$B$BAhora bien, si ya te dirigías hacia allí, no creo que te importe llevarle este fardo de pieles de crocolisco a James Halloran, el curtidor.$B$BLo haría yo mismo, pero últimamente mi mujer no está de muy buen humor, me gustaría verla lo más tarde que pueda.', '¡Saludos $gviajero:viajera;!$B$B¿Acaso te diriges hacia Menethil? Si no es así, te recomendaría ir y hacer un alto. Es un buen lugar para hacer unas compras o para disfrutar de una buena pinta y de algo de descanso.$B$BAhora bien, si ya te dirigías hacia allí, no creo que te importe llevarle este fardo de pieles de crocolisco a James Halloran, el curtidor.$B$BLo haría yo mismo, pero últimamente mi mujer no está de muy buen humor, me gustaría verla lo más tarde que pueda.', 'Привет тебе, $Gстранник:путешественница;!$b$bНе лежит ли твой путь в сторону Менетила? Если нет, то знай, что там можно передохнуть, сделать покупки и пропустить пару пинт. Прелестный городок!$b$bНу а если ты как раз туда и направляешься, то я бы хотел передать с оказией стопку кроколисковых шкур для кожевника Джеймса Халлорана.$b$bЯ бы и сам отнес их, но дома последнее время то свара, то скандал. Не хочу попадаться жене на глаза.', '', 'Apporter le Lot de peaux de crocilisques à James Halloran, le tanneur, au port de Menethil.', 'Liefert das Bündel Krokiliskenhäute bei dem Gerber James Halloran im Hafen von Menethil ab.', '', '', 'Entrega el fardo de pieles de crocolisco a James Halloran, el curtidor, en Puerto de Menethil.', 'Entrega el fardo de pieles de crocolisco a James Halloran, el curtidor, en Puerto de Menethil.', 'Отнесите стопку кроколисковых шкур кожевнику Джеймсу Халлорану в Гавань Менетилов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(470, '', 'En creusant dans la vase', 'Stochern im Schlamm', '', '', 'Abriéndose paso entre los mocos', 'Abriéndose paso entre los mocos', 'Прожорливый слизнюк', '', 'À l''occasion de ma visite hebdomadaire au Tombeau de Barbe-de-fer, j''ai été attaquée par de redoutables limons visqueux ! Naturellement, j''ai paniqué.$B$BJ''ai jeté mon sac sur l''un d''eux, qui l''a littéralement aspiré, ce qui m''a laissé le temps de m''enfuir.$B$BLa mauvaise nouvelle, c’est que j''ai absolument besoin du contenu de mon sac !$B$BEt je ne sais pas sur quel Limon je l''ai jeté : ils se ressemblent tous ! Le Tombeau de Barbe-de-fer est au nord-est, près de Dun Modr. Merci mille fois !', 'Bei meinem wöchentlichen Besuch an Eisenbarts Grabmal wurde ich von grässlichen, triefenden Schlammen angegriffen! Natürlich geriet ich in Panik.$b$bIch habe meine Tasche nach einem geworfen, aber das zeigte keinerlei Wirkung! Der Schlamm saugte sie einfach auf... Glücklicherweise gab mir das genug Zeit wegzulaufen.$b$bDie schlechte Nachricht ist, dass ich dringend den Inhalt meiner Tasche benötige!$b$bIch weiß nicht, nach welchem Schlamm ich meine Tasche geworfen habe; sie sehen alle gleich aus! Eisenbarts Grabmal liegt nordöstlich von hier, in der Nähe von Dun Modr. Ich danke Euch wirklich sehr!', '', '', '¡Durante mi visita semanal a la Tumba de Barbaférrea fui atacada por espantosos y pringosos mocos! Por supuesto, me entró pánico.$B$BLe lancé mi bolsa a uno de ellos, ¡pero no le hizo nada! El moco la absorbió... Por fortuna eso me dio algo de tiempo para escapar.$B$B¡La mala noticia es que necesito recuperar el contenido de mi bolsa!$B$BNo sé a qué moco le lancé la bolsa, ¡todos parecían iguales! La Tumba de Barbaférrea está al noreste de aquí, cerca de Dun Modr. ¡Muchísimas gracias!', '¡Durante mi visita semanal a la Tumba de Barbaférrea fui atacada por espantosos y pringosos mocos! Por supuesto, me entró pánico.$B$BLe lancé mi bolsa a uno de ellos, ¡pero no le hizo nada! El moco la absorbió... Por fortuna eso me dio algo de tiempo para escapar.$B$B¡La mala noticia es que necesito recuperar el contenido de mi bolsa!$B$BNo sé a qué moco le lancé la bolsa, ¡todos parecían iguales! La Tumba de Barbaférrea está al noreste de aquí, cerca de Dun Modr. ¡Muchísimas gracias!', 'Каждую неделю я хожу к Гробнице Железноборода, и в этот раз все было как всегда, но вдруг на меня напали омерзительные хлюпающие слизнюки! Я так растерялась...$b$bЯ бросила в одного из них сумку, но он взял и засосал ее! Мне едва хватило времени, чтобы сбежать.$b$bА в сумке-то мои вещи!$b$bЯ даже не знаю, какой из этих гадов ее сожрал – они все одинаковые! Гробница Железноборода находится к северо-востоку отсюда, возле Дун Модра. Спасибо, что $Gсогласился:согласилась; помочь!', '', 'L''un des limons dans le Tombeau de Barbe-de-fer a le sac de Sidonie. Le retrouver et le lui rapporter au port de Menethil.', 'Ein Schlamm bei Eisenbarts Grabmal hat Sidas Tasche. Bergt sie und bringt sie ihr zurück in den Hafen von Menethil.', '', '', 'Uno de los mocos de la Tumba de Barbaférrea tiene la Bolsa de Shida, recupérala y devuélvesela en Puerto de Menethil.', 'Uno de los mocos de la Tumba de Barbaférrea tiene la Bolsa de Shida, recupérala y devuélvesela en Puerto de Menethil.', 'Отнимите сумку Сиды у неизвестного слизнюка возле гробницы Железноборода и верните ее хозяйке в Гавань Менетилов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sidonie au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Sida in den Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shida. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: Shida. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к Сиде в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(471, '', 'Les devoirs de l''apprenti', 'Lehrlingspflichten', '', '', 'Deberes de aprendiz', 'Deberes de aprendiz', 'Тяжкая судьба помощника', '', 'J''ai envoyé mon apprenti dans les marécages pour chasser les fameux crocilisques géants des Paluns. Comme il ne revenait pas, je suis parti à sa recherche et l''ai retrouvé. Tout ce que je peux dire c''est que ce n''était pas... plaisant à regarder.$b$bLa rebouteuse dit qu''il va s''en sortir, mais entre-temps, j''ai toujours besoin de mes peaux !$b$b... Si vous tuiez quelques-uns de ces monstres, je n''y ferais aucune objection ; après ce qu''ils ont fait... Vous trouverez les crocos au nord de la côte, derrière les taudis des murlocs.', 'Ich habe meinen Lehrling in die Marschen geschickt, um einige unserer berühmten riesigen Sumpflandkrokilisken zu häuten. Als er nicht zurückkam, bin ich losgezogen, um ihn zu suchen... Sagen wir einfach, es war kein schöner Anblick.$b$bDie Schwester sagt, er könnte durchkommen, aber derweil brauche ich immer noch meine Häute!$b$bUnd wenn Ihr noch ein paar von den Monstern töten wollt, hätte ich nichts dagegen, nach allem, was sie getan haben. Ihr findet die Krokis, wenn Ihr die Küste entlang nach Norden geht, hinter den Hütten der Murlocs.', '', '', 'Envié a mi aprendiz a los pantanos para desollar algunos de nuestros famosos crocoliscos gigantes de Los Humedales. Cuando no regresó salí a buscarlo... Basta decir que no fue una visión muy agradable.$B$BLa matrona dice que el chico podría recuperarse, ¡pero hasta entonces sigo necesitando pieles!$B$B... Si quisieras matar unas cuantas de esas bestias no estaría en contra, después de todo lo que hicieron. Encontrarás a los crocoliscos al Norte, siguiendo la costa y pasadas las casuchas de los múrlocs.', 'Envié a mi aprendiz a los pantanos para desollar algunos de nuestros famosos crocoliscos gigantes de Los Humedales. Cuando no regresó salí a buscarlo... Basta decir que no fue una visión muy agradable.$B$BLa matrona dice que el chico podría recuperarse, ¡pero hasta entonces sigo necesitando pieles!$B$B... Si quisieras matar unas cuantas de esas bestias no estaría en contra, después de todo lo que hicieron. Encontrarás a los crocoliscos al Norte, siguiendo la costa y pasadas las casuchas de los múrlocs.', 'Недавно я отправил помощника на болото за шкурами гигантских болотных кроколисков. Он не вернулся обратно, и я отправился на поиски... Скажем так: зрелище было не для слабонервных.$b$bЛекарь говорит, что мальчик выживет, и слава богу, но у меня-то работа стоит!$b$bЕсли у тебя есть желание поохотиться на кроколисков, я препятствовать не стану – особенно после того, что они сделали с моим помощником. Кроколиски водятся на побережье к северу отсюда, за поселением мурлоков.', '', 'Collecter 6 Peaux de crocilisque géant, et les apporter à James Halloran, au port de Menethil.', 'Sammelt 6 riesige Krokiliskenhäute und bringt sie zu James Halloran in den Hafen von Menethil.', '', '', 'Reúne 6 pieles de crocolisco gigante y llévaselas a James Halloran en Puerto de Menethil.', 'Reúne 6 pieles de crocolisco gigante y llévaselas a James Halloran en Puerto de Menethil.', 'Принесите 6 шкур гигантских кроколисков Джеймсу Халлорану в Гавань Менетилов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir James Halloran au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zu James Halloran in den Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: James Halloran. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: James Halloran. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к Джеймсу Халлорану в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(472, '', 'La chute de Dun Modr', 'Der Fall von Dun Modr', '', '', 'La caída de Dun Modr', 'La caída de Dun Modr', 'Падение Дун Модра', '', 'Dun Modr est tombé aux mains des nains sombrefers !$b$bMes blessures sont graves, $c. Mon régiment a été pratiquement décimé ! Ces brutes de Sombrefers nous ont attaqués avant que nous puissions nous regrouper après l''embuscade du viaduc de Thandol.$b$bNotre chef, Tresse-longue, a sonné la retraite. Comme nous quittions la ville, j’ai reçu une hache dans le dos. Un voile noir s''est abattu devant mes yeux.$b$bJe me suis réveillé ici, en sécurité à Menethil, mais j''ai peur pour mes compagnons. L''espoir ne m''a pas encore abandonné. Peut-être Tresse-longue est-il encore vivant ! $R, voyez si vous pouvez le retrouver, pas loin du village de Dun Modr !', 'Dun Modr ist an die Dunkeleisenzwerge gefallen!$b$bMeine Wunden sind schwer, $C. Ein Großteil meines Regiments wurde getötet! Diese Rohlinge der Dunkeleisenzwerge haben uns angegriffen, bevor wir uns nach dem Überfall auf den Thandolübergang wieder sammeln konnten.$b$bUnser Anführer, Langzopf, blies zum Rückzug. Als wir die Stadt verließen, wurde ich von einer verirrten Axt in den Rücken getroffen und alles wurde schwarz um mich.$b$bIch wachte hier in Menethil auf, aber ich fürchte um meine Kameraden. Ich hege allerdings noch Hoffnung. Vielleicht ist Langzopf noch am Leben! Seht nach, ob Ihr ihn in der Nähe von Dun Modr finden könnt, $R!', '', '', '¡Dun Modr ha caído en manos de los enanos Hierro Negro!$B$BMis heridas son graves, $c. ¡Y casi todo mi regimiento fue asesinado! Los matones Hierro Negro nos atacaron antes de que pudiéramos reagruparnos tras la emboscada del Puente Thandol.$B$BNuestro líder, Largatrenza, hizo sonar el cuerno de retirada. Cuando dejamos la ciudad fui herido en la espalda con un hacha perdida. Todo se volvió negro.$B$BDesperté aquí, en Menethil, pero estoy preocupado por mis compañeros. Aún abrigo esperanzas. ¡Quizás Largatrenza siga con vida! ¡Ve a ver si puedes encontrarle cerca de Dun Modr, $r!', '¡Dun Modr ha caído en manos de los enanos Hierro Negro!$B$BMis heridas son graves, $c. ¡Y casi todo mi regimiento fue asesinado! Los matones Hierro Negro nos atacaron antes de que pudiéramos reagruparnos tras la emboscada del Puente Thandol.$B$BNuestro líder, Largatrenza, hizo sonar el cuerno de retirada. Cuando dejamos la ciudad fui herido en la espalda con un hacha perdida. Todo se volvió negro.$B$BDesperté aquí, en Menethil, pero estoy preocupado por mis compañeros. Aún abrigo esperanzas. ¡Quizás Largatrenza siga con vida! ¡Ve a ver si puedes encontrarle cerca de Dun Modr, $r!', 'Дворфы Черного Железа захватили Дун Модр!$b$bЯ тяжело ранен, |3-6($c). Почти все мои однополчане погибли! Подонки из клана Черного Железа набросились на нас, не успели мы оправиться после взрыва.$b$bНаш командир, Длиннокос, протрубил сигнал к отступлению. Во время бегства мне в спину попал топорик. Я потерял сознание...$b$bОчнулся уже в Менетиле, но меня волнует судьба остальных солдат. Надежда умирает последней... Может быть, Длиннокос тоже спасся! Иди в Дун Модр и отыщи его, |3-6($r)!', '', 'Rechercher Tresse-longue dans les parages de la ville de Dun Modr.', 'Sucht nahe der Stadt von Dun Modr nach Langzopf.', '', '', 'Busca a Largatrenza junto a la ciudad de Dun Modr.', 'Busca a Largatrenza junto a la ciudad de Dun Modr.', 'Отыщите Грима Длиннокоса возле Дун Модра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(473, '', 'Un rapport au capitaine Rudepoing', 'Meldung bei Hauptmann Starkfaust', '', '', 'Preséntate ante el capitán Puñorrecio', 'Preséntate ante el capitán Puñorrecio', 'Доклад капитану Крепкому Кулаку', '', '$n. Le clan des orcs Gueules-de-dragon montre sa puissance bien au-delà d''Algaz. Le capitaine Rudepoing a demandé à parler à tous ceux qui sont prêts à s''engager contre ces orcs. Il est à l''intérieur du donjon, dans la salle de guerre.', '$n. Der Drachenmalklan der Orcs zeigt nicht nur in Algaz Stärke. Hauptmann Starkfaust wünscht mit denen zu sprechen, die Hilfe gegen diese Orcs anbieten wollen. Er ist in der Burg, im Kriegsraum.', '', '', '$n. El clan orco Faucedraco está mostrando su fuerza, y no solo en Algaz. El capitán Puñorrecio ha pedido hablar con quienes quieran ofrecer su ayuda contra esos orcos. Lo encontrarás en el castillo, en la Sala de Mandos.', '$n. El clan orco Faucedraco está mostrando su fuerza, y no solo en Algaz. El capitán Puñorrecio ha pedido hablar con quienes quieran ofrecer su ayuda contra esos orcos. Lo encontrarás en el castillo, en la Sala de Mandos.', '$n. Орки из клана Драконьей Пасти совсем озверели. Им уже мало одного Альгаза. Капитан Крепкий Кулак просил направлять к нему всех, кто готов оказать нам содействие в войне против орков. Он сейчас в крепости, в зале Войны.', '', 'Parler au capitaine Rudepoing.', 'Sprecht mit Hauptmann Starkfaust.', '', '', 'Habla con el capitán Puñorrecio.', 'Habla con el capitán Puñorrecio.', 'Найдите капитана Крепкого Кулака и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(474, '', 'Vaincre Nek''rosh', 'Sieg über Nek''rosh', '', '', 'Derrota a Nek''rosh', 'Derrota a Nek''rosh', 'Убить Нек''роша', '', 'Maintenant que les catapultes ont été détruites, trouvez et exécutez le Chef Nek''rosh.', 'Jetzt, nachdem die Katapulte abgebrannt wurden, sucht und tötet Häuptling Nek''rosh.', '', '', 'Ahora que las catapultas han ardido, encuentra y mata al jefe Nek''rosh.', 'Ahora que las catapultas han ardido, encuentra y mata al jefe Nek''rosh.', 'Катапульты сожжены. Теперь найди и убей вождя Нек''роша.', '', 'Tuer le Chef Nek''rosh.$B$BRapporter la tête de Nek''rosh au capitaine Rudepoing.', 'Tötet Häuptling Nek''rosh.$B$BBringt Nek''roshs Kopf zu Hauptmann Starkfaust.', '', '', 'Mata al jefe Nek''rosh.$B$BLleva la cabeza de Nek''rosh al capitán Puñorrecio.', 'Mata al jefe Nek''rosh.$B$BLleva la cabeza de Nek''rosh al capitán Puñorrecio.', 'Убейте вождя Нек''роша.$B$BПринесите голову Нек''роша капитану Крепкому Кулаку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Rudepoing au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Hauptmann Starkfaust in den Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Puñorrecio. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: Capitán Puñorrecio. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к капитану Крепкому Кулаку в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(475, '', 'Une brise étrange', 'Ein beunruhigender Wind', '', '', 'Una brisa problemática', 'Una brisa problemática', 'Ветер тревоги', '', 'Une brise étrange souffle à travers la forêt.$b$bGaerolas Talvethren est le grand gardien des druides de la Serre qui hibernent dans le refuge des saisons de Ban''ethil. Son devoir en tant que protecteur des Dormants est de veiller à leur sécurité, afin que le pacte avec Ysera ne soit pas rompu.$b$bMais je n''ai toujours pas de nouvelles de Gaerolas. Allez à l''est, au village de Brise-Stellaire et revenez avec des nouvelles de Gaerolas, que je puisse calmer mes craintes en apprenant que mon vieux camarade est sain et sauf.', 'Ein beunruhigender Wind weht durch den Wald.$b$bGaerolas Talvethren dient den schlafenden Druiden der Kralle in den Grabhügeln von Ban''ethil als Großer Aufseher. Seine Pflicht als auserwählter Beschützer der Schlafenden ist es, deren Sicherheit zu gewährleisten, auf dass sie ihrem Pakt mit Ysera gerecht werden.$b$bAber es gab länger keine Nachricht von Gaerolas, und ich werde etwas nervös. Reist nach Osten, zum Dorf Sternenhauch, und bringt mir einen Bericht von Gaerolas, auf dass ich meine Sorgen begraben kann, da ich weiß, dass meine träumenden Brüder und Schwestern sicher schlummern.', '', '', 'Se avecinan problemas en el bosque.$B$BGaerolas Talvethren es el Gran celador de los druidas hibernantes de la Garra en Túmulo de Ban''ethil. Su función como protector de los Adormecidos es preservar su seguridad de modo que no se rompa el pacto que tienen con Ysera. $b$bPero hace tiempo que no sé nada de él y me inquieta. Viaja al este hasta la Aldea Brisa Estelar para hablar con Gaerolas y regresa para informarme de todo. Cuando sepa que mis hermanos duermen apaciblemente, me quedaré más tranquilo.', 'Se avecinan problemas en el bosque.$B$BGaerolas Talvethren es el Gran celador de los druidas hibernantes de la Garra en Túmulo de Ban''ethil. Su función como protector de los Adormecidos es preservar su seguridad de modo que no se rompa el pacto que tienen con Ysera. $b$bPero hace tiempo que no sé nada de él y me inquieta. Viaja al este hasta la Aldea Brisa Estelar para hablar con Gaerolas y regresa para informarme de todo. Cuando sepa que mis hermanos duermen apaciblemente, me quedaré más tranquilo.', 'Ветер тревоги веет над лесом.$b$bГэролас Талветрен служит Великим смотрителем за спящими друидами-воронами в обители Бен''этиль. Его долг – обеспечивать их безопасность, дабы их уговор с Изерой оставался в силе.$b$bНо вести от Гэроласа что-то задерживаются, и я начинаю волноваться. Отправляйся на восток в Деревню Звездного Ветра – мне нужен отчет Гэроласа, дабы я был спокоен, узнав, что мои братья и сестры спят спокойно.', '', 'Chercher Gaerolas Talvethren à Brise-Stellaire.', 'Sucht Gaerolas Talvethren im Dorf Sternenhauch auf.', '', '', 'Busca a Gaerolas Talvethren en la Aldea Brisa Estelar.', 'Busca a Gaerolas Talvethren en la Aldea Brisa Estelar.', 'Найдите Гэроласа Талветрена в Деревне Звездного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(476, '', 'La corruption des Pins-tordus', 'Die Verderbnis der Knarzklauen', '', '', 'Corrupción en Tuercepinos', 'Corrupción en Tuercepinos', 'Порча Кривой Сосны', '', 'La tribu des Pins-tordus est à nouveau corrompue !$b$bIls m’ont tendu une embuscade tandis que je partais pour le refuge des saisons de Ban''ethil, puis ils ont pillé le village de Brise-Stellaire. Dans la forêt, Ursal le Marteleur, leur chef, a été corrompu par quelque chose et il utilise les pouvoirs malfaisants des gangremousses pour les rendre fous.$b$bJe suis trop grièvement blessé pour aller voir Athridas et lui communiquer ces tristes nouvelles. Cette tâche vous incombe à présent, jeune $c. Nous n''avons plus qu’à espérer que les Pins-tordus ne soient pas encore arrivés jusqu’à Ban''ethil !', 'Der Knarzklauenstamm ist wieder verderbt worden!$b$bSie haben mich hinterrücks überfallen, als ich auf dem Weg zum Grabhügel von Ban''ethil war und liefen weiter, um Sternenhauch zu plündern. Irgendetwas im Wald hat Ursal den Raufer, ihren Häuptling, verderbt und er benutzt die bösen Mächte des Teufelsmooses, um sie wahnsinnig werden zu lassen.$b$bIch bin zu schwer verwundet, um zu Athridas zurückkehren und ihm diese schlimme Nachricht überbringen zu können. $gJunger:Junge:c; $C, diese Aufgabe bleibt Euch überlassen. Wir können nur hoffen, dass die verrückten Knarzklauen noch nicht bis nach Ban''ethil durchgedrungen sind!', '', '', '¡La corrupción de la tribu de los Tuercepinos ha resurgido!$B$BMe tendieron una emboscada cuando me marchaba para Túmulo de Ban''ethil y saquearon la Aldea Brisa Estelar. Algo del bosque ha corrompido a Ursal el Violento, su jefe, que está empleando los maléficos poderes del musgovil para volverlos locos.$B$BYo estoy malherido y no puedo llevarle estas trágicas noticias a Athridas; tendrás que hacerlo tú, joven $c. ¡Esperemos que los trastornados Tuercepinos aún no hayan llegado a Ban''ethil!', '¡La corrupción de la tribu de los Tuercepinos ha resurgido!$B$BMe tendieron una emboscada cuando me marchaba para Túmulo de Ban''ethil y saquearon la Aldea Brisa Estelar. Algo del bosque ha corrompido a Ursal el Violento, su jefe, que está empleando los maléficos poderes del musgovil para volverlos locos.$B$BYo estoy malherido y no puedo llevarle estas trágicas noticias a Athridas; tendrás que hacerlo tú, joven $c. ¡Esperemos que los trastornados Tuercepinos aún no hayan llegado a Ban''ethil!', 'Племя Кривой Сосны поражено порчей!$b$bОни подстерегли меня в засаде, когда я выходил из обители Бен''этиль и разграбили Деревню Звездного Ветра. Их вождь, Урсал Изверг, затмевает их разум при помощи мха Скверны.$b$bЯ слишком изранен, чтобы донести до Атридаса эти страшные вести. Теперь это придется сделать тебе, $Gюный:юная:c; |3-6($c). Остается только надеяться, что безумные фурболги Кривой Сосны еще не уничтожили Бен''этиль!', '', 'Retournez auprès d’Athridas Mantelours à Dolanaar.', 'Kehrt zu Athridas Bärenfell in Dolanaar zurück.', '', '', 'Ve a ver a Athridas Manto de Oso a Dolanaar.', 'Ve a ver a Athridas Manto de Oso a Dolanaar.', 'Вернитесь к Атридасу Медвежьей Шкуре в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(477, '', 'Frontières', 'Grenzübergänge', '', '', 'Pasa la frontera', 'Pasa la frontera', 'Пересечение границ', '', 'Comme vous devez le savoir, Moulin-de-l''Ambre reste un bastion de l''opposition humaine. La ville est soutenue par les sorciers de Dalaran qui l’approvisionnent.$b$bJe ne connais pas leurs plans, mais s''ils portent autant d''intérêt à ce trou perdu, c''est qu''il doit être plus important qu''on ne pourrait le penser.$b$bIls transportent quantité de caisses depuis Hautebrande. Beaucoup de ces convois ont pour terminus un petit camp au nord du village de Bois-du-Bûcher. Récupérez le contenu de l''une de ces caisses et apportez-le-moi.', 'Wie Ihr vielleicht bereits wisst, die Stadt Mühlenbern ist weiterhin eine Quelle der menschlichen Opposition, die nötige Unterstützung erhalten sie meist durch die Hexer von Dalaran.$b$bIch weiß nicht, wie ihr Plan aussieht, aber ihr Interesse an einem Hinterwäldlerdorf wie Mühlenbern zeigt mir, dass es von größerer Bedeutung sein muss.$b$bVom Hügelland aus haben sie wagenweise Kisten geliefert. Viele dieser Vorräte werden in ein kleines Camp nördlich von Lohenscheit gebracht. Bringt mir den Inhalt einer dieser Kisten.', '', '', 'Como sabrás, la ciudad de Molino Ámbar sigue siendo una fuente de oposición humana, principalmente gracias al apoyo que reciben de los magos de Dalaran.$B$BNo sé cuál es su plan, pero que se hayan interesado por un lugar tan remoto como Molino Ámbar, indica que tiene que ser más importante de lo que pensamos.$B$BHan estado enviando cajas por carro desde Trabalomas. Muchos de esos suministros acaban en un pequeño campamento al norte de la Aldea Piroleña. Consigue los contenidos de una caja y tráemelos.', 'Como sabrás, la ciudad de Molino Ámbar sigue siendo una fuente de oposición humana, principalmente gracias al apoyo que reciben de los magos de Dalaran.$B$BNo sé cuál es su plan, pero que se hayan interesado por un lugar tan remoto como Molino Ámbar, indica que tiene que ser más importante de lo que pensamos.$B$BHan estado enviando cajas por carro desde Trabalomas. Muchos de esos suministros acaban en un pequeño campamento al norte de la Aldea Piroleña. Consigue los contenidos de una caja y tráemelos.', 'Как вы, должно быть, знаете, в деревне Янтарная мельница окопалась враждебная группа людей. Она держится там в основном за счет поддержки, которую они получают от волшебников Даларана. $b$bЯ не знаю, что они замышляют, но сам по себе интерес, проявленный ими к захолустной деревушке вроде Янтарной мельницы, показывает, что она имеет немаленькое значение. $b$bОни отправляют повозкой из Хилсбрада сундуки. Многое из привезенного складируется в небольшом лагере к северу от деревни Погребальных Костров. Раздобудьте содержимое одного такого сундука и принесите мне.', '', 'Récupérer le contenu de l’une des caisses des sorciers de Dalaran. Vous trouverez Bois-du-Bûcher au sud.', 'Holt den Inhalt einer der Kisten von den Hexern aus Dalaran. Ihr findet Lohenscheit im Süden.', '', '', 'Recupera el contenido de una de las cajas de zahoríes de Dalaran. Encontrarás la Aldea Piroleña hacia el sur.', 'Recupera el contenido de una de las cajas de zahoríes de Dalaran. Encontrarás la Aldea Piroleña hacia el sur.', 'Раздобудьте содержимое одного из сундуков даларанских волшебников. Деревня Погребальных Костров находится на юге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(478, '', 'Des cartes et des runes', 'Karten und Runen', '', '', 'Mapas y runas', 'Mapas y runas', 'Карты и руны', '', '<Vous retirez rapidement le pendentif de la caisse et rabattez le couvercle.>', '<Schnell entnehmt Ihr den Anhänger aus der Kiste und setzt den Deckel wieder auf.>', '', '', '<Rápidamente coges el colgante de la caja y vuelves a colocar la tapa.>', '<Rápidamente coges el colgante de la caja y vuelves a colocar la tapa.>', '*Вы быстро вытаскиваете подвеску из сундука и кладете крышку на место.*', '', 'Apportez l''étrange pendentif au prêtre des ombres Allister au Sépulcre.', 'Bringt den seltsamen Anhänger zu Schattenpriester Allister in dem Grabmal.', '', '', 'Lleva el extraño colgante al sacerdote de las Sombras Allister en El Sepulcro.', 'Lleva el extraño colgante al sacerdote de las Sombras Allister en El Sepulcro.', 'Отнесите странную подвеску темному жрецу Алистеру в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(479, '', 'Enquête à Moulin-de-l''Ambre', 'Nachforschungen in Mühlenbern', '', '', 'Las investigaciones de Molino Ámbar', 'Las investigaciones de Molino Ámbar', 'Расследование в Янтарной мельнице', '', 'Dalar essaie de localiser la source de la magie des sorciers. Pour l''heure, nous devons nous efforcer de ralentir leurs progrès...$b$bIl ne fait aucun doute que les conjurateurs, les mages et les protecteurs portent ces pendentifs. Récupérez-en.$b$bSuivez la route principale au sud, puis prenez à l''est à l''embranchement qui conduit à Moulin-de-l''Ambre.', 'Dalar versucht, die Quelle für die Zaubereien der Hexer zu finden. In der Zwischenzeit müssen wir ihren Fortschritt mit allen Mitteln aufhalten...$b$bAlle Herbeizauberer, Magier und Beschützer tragen mit Sicherheit ihre Anhänger. Nehmt sie ihnen ab und bringt sie hierher.$b$bFolgt der Hauptstraße in südlicher Richtung und nehmt dann die östliche Abzweigung nach Mühlenbern.', '', '', 'Dalar está intentando localizar la fuente de los hechizos de los magos. Por ahora, tendremos que ralentizar su avance como podamos...$B$BLos conjuradores, magos y protectores tienen, sin lugar a dudas, los colgantes. Quítaselos.$B$BSigue hacia el sur por el camino principal y después, dirígete al este, a Molino Ámbar.', 'Dalar está intentando localizar la fuente de los hechizos de los magos. Por ahora, tendremos que ralentizar su avance como podamos...$B$BLos conjuradores, magos y protectores tienen, sin lugar a dudas, los colgantes. Quítaselos.$B$BSigue hacia el sur por el camino principal y después, dirígete al este, a Molino Ámbar.', 'Далар пытается выяснить, каков источник магической силы этих волшебников. А пока что нам нужно замедлить их прогресс любым путем... $b$bМаги, окудники и заступники, несомненно, носят такие подвески. Добудьте их. $b$bЧтобы добраться до Янтарной мельницы, идите на юг по главной дороге, а на развилке сверните на восток.', '', 'Récupérer 8 Pendentifs de Dalaran pour le prêtre des ombres Allister du Sépulcre.', 'Beschafft 8 Anhänger aus Dalaran für Schattenpriester Allister beim Grabmal.', '', '', 'Consigue 8 colgantes de Dalaran al sacerdote de las Sombras Allister en El Sepulcro.', 'Consigue 8 colgantes de Dalaran al sacerdote de las Sombras Allister en El Sepulcro.', 'Добудьте 8 подвесок Даларана и отнесите темному жрецу Алистеру в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prêtre des ombres Allister au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Schattenpriester Allister am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sacerdote de las Sombras Allister. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Sacerdote de las Sombras Allister. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к темному жрецу Алистеру в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(480, '', 'Le Tisserand', 'Der Wirker', '', '', 'El Tejedor', 'El Tejedor', 'Ткач', '', 'Un archimage de grand pouvoir supervise la réactivation du nœud d''énergie tellurique. Vu les progrès qu''ils ont faits, notre seule chance de les arrêter est de tuer cet archimage. Ce sera difficile, car il est certainement protégé par d''autres mages et gardiens.$b$bVous devez partir et le neutraliser au plus vite. Quand il sera mort, récupérez son bâton et apportez-le-moi. En avant !', 'Ein Erzmagier von großer Macht leitet die Reaktivierung des Leyenergieknotens. Angesichts ihres Fortschritts liegt unsere einzige Hoffnung, sie noch aufzuhalten, darin, ihn zu töten. Das ist eine schwierige Tat, denn ohne Zweifel wird er von anderen Magiern und Wärtern beschützt.$b$bIhr müsst ihn schnellstens erledigen. Bringt mir seinen Stab, sobald er tot ist. Geht jetzt.', '', '', 'Un archimago de gran poder está supervisando la reactivación del nodo de energía Ley. Con el progreso que han conseguido, nuestra única esperanza de detenerles es matándole. Será difícil, estará protegido por muchos magos y depositarios.$B$BDebes ir y acabar con él rápidamente. Cuando esté muerto, tráeme su bastón. Ahora, vete.', 'Un archimago de gran poder está supervisando la reactivación del nodo de energía Ley. Con el progreso que han conseguido, nuestra única esperanza de detenerles es matándole. Será difícil, estará protegido por muchos magos y depositarios.$B$BDebes ir y acabar con él rápidamente. Cuando esté muerto, tráeme su bastón. Ahora, vete.', 'Верховный маг огромной силы отвечает за реактивацию энергетического узла. Они уже далеко зашли, так что единственный способ их остановить – это убить его. Это будет тяжело – безусловно, его защищают многочисленные маги и охранники. $b$bВам надо пойти и разобраться с ним, быстро. Когда он будет мертв, принесите мне его посох. Идите немедленно.', '', 'Tuer l''archimage de Dalaran, puis récupérer son Bâton pour le prêtre des ombres Allister du Sépulcre.', 'Tötet den Erzmagier von Dalaran und bringt seinen Stab zu Schattenpriester Allister in dem Grabmal.', '', '', 'Mata al archimago Dalaran, recupera su bastón y llévaselo al sacerdote de las Sombras Allister en El Sepulcro.', 'Mata al archimago Dalaran, recupera su bastón y llévaselo al sacerdote de las Sombras Allister en El Sepulcro.', 'Убейте даларанского верховного мага, заберите его посох и отнесите темному жрецу Алистеру в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prêtre des ombres Allister au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Schattenpriester Allister am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sacerdote de las Sombras Allister. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Sacerdote de las Sombras Allister. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к темному жрецу Алистеру в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(481, '', 'L''analyse de Dalar', 'Dalars Analyse', '', '', 'El análisis de Dalar', 'El análisis de Dalar', 'Анализ Далара', '', 'Apportez le pendentif à Dalar Tisselaube. Peut-être pourra-t-il anticiper les plans des Sorciers.', 'Bringt den Anhänger zu Dalar Morgenweber, vielleicht kann er Licht in das Dunkel der Hexerpläne bringen.', '', '', 'Lleva el colgante a Dalar Tejealba, quizás pueda ayudarnos a entender los planes de los magos.', 'Lleva el colgante a Dalar Tejealba, quizás pueda ayudarnos a entender los planes de los magos.', 'Отнесите подвеску Далару Ткачу Рассвета – может быть, он сможет пролить какой-то свет на планы волшебников.', '', 'Apporter le Pendentif marqué de runes à Dalar Tisselaube au Sépulcre.', 'Bringt den mit Runen gravierten Anhänger zu Dalar Morgenweber in dem Grabmal.', '', '', 'Lleva el colgante con runas grabadas a Dalar Tejealba en El Sepulcro.', 'Lleva el colgante con runas grabadas a Dalar Tejealba en El Sepulcro.', 'Отнесите подвеску рунической надписи Далару Ткачу Рассвета в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(482, '', 'Les intentions de Dalaran', 'Dalaran Absichten', '', '', 'Las intenciones de los Dalaran', 'Las intenciones de los Dalaran', 'Планы Даларана', '', 'Bien sûr ! Comment ai-je pu oublier ?$b$bMoulin-de-l’Ambre était l’un des sites sélectionnés par le Kirin Tor en raison des nœuds dormants d’énergie tellurique qu’il abrite. Les sorciers projettent sûrement de réactiver les nœuds et d’utiliser cette énergie pour un projet de grande envergure.$b$bNous ne pouvons les laisser faire…$b$bIl leur faudra beaucoup de puissance pour activer les zones d’énergie tellurique. Nous pouvons enrayer le processus en volant leurs pendentifs aux sorciers.$b$bRapportez cette information à Allister, il décidera de la suite.', 'Natürlich! Wie konnte ich das vergessen?$b$bMühlenbern war einer der Orte, die von den Kirin Tor gekennzeichnet wurden, weil dort ein ruhender Leyenergieknoten liegt. Mit Sicherheit haben die Hexer vor, diesen Knoten wiederzuerwecken und seine Energien für etwas Größeres zu nutzen.$b$bDas dürfen wir nicht zulassen...$b$bUm die Leyenergien des Gebietes zu aktivieren, bedarf es einer großen Macht. Wir können sie aufhalten, indem wir die Anhänger der Hexer an uns nehmen.$b$bBringt diese Information zu Allister, er wird dann über das weitere Vorgehen entscheiden.', '', '', '¡Por supuesto! ¿Cómo se me ha podido olvidar?$B$BMolino Ámbar fue uno de los lugares marcados por el Kirin Tor, debido a que tiene un nodo de energía Ley inactivo. Los magos deben de estar planeando reactivar el nodo y usar sus energías para algo.$B$BNo podemos permitir que esto ocurra...$B$BPara activar las energías Ley de la zona, necesitarán una gran cantidad de poder. Podemos paralizarlo todo si conseguimos los colgantes de los magos.$B$BCuéntale esto a Allister, él decidirá lo que tenemos que hacer.', '¡Por supuesto! ¿Cómo se me ha podido olvidar?$B$BMolino Ámbar fue uno de los lugares marcados por el Kirin Tor, debido a que tiene un nodo de energía Ley inactivo. Los magos deben de estar planeando reactivar el nodo y usar sus energías para algo.$B$BNo podemos permitir que esto ocurra...$B$BPara activar las energías Ley de la zona, necesitarán una gran cantidad de poder. Podemos paralizarlo todo si conseguimos los colgantes de los magos.$B$BCuéntale esto a Allister, él decidirá lo que tenemos que hacer.', 'Конечно! Как же я мог забыть?$b$bЯнтарная мельница была одним из мест, отмеченных магами Кирин-Тора, и примечательна тем, что на территории деревни находится спящий энергетический узел. Волшебники, должно быть, планируют реактивировать узел и использовать его энергию для какой-то более серьезной цели. $b$bМы не можем позволить этому случиться... $b$bЧтобы активировать энергии этого места, понадобится много сил, и мы можем осложнить им задачу, стащив у волшебников подвески. $b$bПередайте эту информацию Алистеру, он спланирует дальнейшие действия.', '', 'Parler au prêtre des ombres Allister au Sépulcre.', 'Sprecht mit dem Schattenpriester Allister in dem Grabmal.', '', '', 'Habla con el sacerdote de las Sombras Allister en El Sepulcro.', 'Habla con el sacerdote de las Sombras Allister en El Sepulcro.', 'Поговорите с темным жрецом Алистером в Гробнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(483, '', 'Les reliques d''éveil', 'Die Relikte des Erwachens', '', '', 'Las Reliquias del Despertar', 'Las Reliquias del Despertar', 'Реликвии Пробуждения', '', 'Des envahisseurs pins-tordus ont été vus ravageant le refuge des saisons de Ban''ethil, enclavé dans la colline à l’ouest.$b$bSi nous n’intervenons pas, les druides qui y dorment vont être pris dans le Rêve d’émeraude pour l’éternité, sans jamais prendre conscience de leur sort. Leur très délicate hibernation ne peut pas être interrompue sans les quatre reliques d’éveil.$b$bRendez-vous au refuge et récupérez le talisman de la griffe du corbeau, la plume noire, le saphir des cieux et la rune de nidification. Les druides les gardent dans des coffres sacrés. Apportez-les-moi afin que je prépare le rituel d’éveil.', 'Eindringlinge der Knarzklauen wurden beim Überfall auf die Grabhügel von Ban''ethil im Westen gesehen.$b$bWenn wir ihnen nicht zu Hilfe kommen, werden die schlummernden Druiden auf ewig im Smaragdgrünen Traum gefangen gehalten, vollkommen ahnungslos ihrem Schicksal ausgeliefert. Das empfindliche Ritual des Großen Schlafes kann ohne die Relikte des Erwachens nicht unterbrochen werden.$b$bReist zum Höhlenbau und bringt den Rabenkrallentalisman, den schwarzen Federkiel, den Saphir des Himmels sowie die Rune des Nistens herbei. Die Druiden bewahren sie in heiligen Truhen auf. Bringt sie zu mir, damit ich das Aufweckungsritual vorbereiten kann.', '', '', 'Los invasores Tuercepinos han sido vistos saqueando Túmulo de Ban''ethil, en la colina hacia el oeste.$B$BLos druidas durmientes quedarán atrapados en el Sueño Esmeralda por toda la eternidad, ajenos a sus destinos, a menos que les ayudemos. El delicado ritual de hibernación no puede detenerse sin las Reliquias del Despertar.$B$BViaja al Túmulo y consigue el talismán de la garra del cuervo, el plumón pluma negra, el zafiro de cielo y la runa de Nidal que los druidas guardan en cofres sagrados. Tráemelos y podré preparar el ritual del despertar.', 'Los invasores Tuercepinos han sido vistos saqueando Túmulo de Ban''ethil, en la colina hacia el oeste.$B$BLos druidas durmientes quedarán atrapados en el Sueño Esmeralda por toda la eternidad, ajenos a sus destinos, a menos que les ayudemos. El delicado ritual de hibernación no puede detenerse sin las Reliquias del Despertar.$B$BViaja al Túmulo y consigue el talismán de la garra del cuervo, el plumón pluma negra, el zafiro de cielo y la runa de Nidal que los druidas guardan en cofres sagrados. Tráemelos y podré preparar el ritual del despertar.', 'Захватчиков Кривой Сосны видели в обители Бен''этиль на западе, они крушили там все подряд.$b$bСпящие друиды могут так никогда и не выйти из Изумрудного Cна, так и не поняв, в какую западню угодили, если мы только им не поможем. Тонкий ритуал сна нельзя нарушить без реликвий Пробуждения.$b$bОтправляйся в обитель и найди талисман Когтя Ворона, Черное перо, Небесный сапфир и руну Размещения. Друиды хранят их в священных ларцах. Принеси их мне, и я подготовлю ритуал пробуждения.', '', 'Récupérez les Reliques d''éveil et rapportez-les à Athridas Mantelours, à Dolanaar.', 'Bergt die Relikte des Erwachens.', '', '', 'Consigue las Reliquias del Despertar.', 'Consigue las Reliquias del Despertar.', 'Добудьте реликвии Пробуждения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Athridas Mantelours à Dolanaar.', 'Kehrt zu Athridas Bärenfell in Dolanaar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Athridas Manto de Oso. Zona: Dolanaar.', 'Vuelve con: Athridas Manto de Oso. Zona: Dolanaar.', 'Вернитесь к Атридасу Медвежьей Шкуре в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(484, '', 'Les peaux de jeune crocilisque', 'Häute junger Krokilisken', '', '', 'Piel de crocolisco joven', 'Piel de crocolisco joven', 'Шкуры молодых кроколисков', '', 'Je suis James Halloran, le tanneur. Mes peaux de crocilisque traitées sont prisées dans le monde entier.$b$bVous connaissez Einar ? C’est l’un des chasseurs qui m''approvisionne en peaux.$b$bJe suis en ce moment à court de ces peaux soyeuses qui proviennent des jeunes crocilisques.$b$bJe vous paierais grassement si vous pouviez me rapporter quelques-unes de ces peaux. Vous trouverez les jeunes crocilisques dans les marécages, à l’extérieur de la ville.', 'Ich bin James Halloran, der Gerber. Meine gegerbten Krokiliskenhäute sind nah und fern begehrt, Lieferungen gehen per Schiff zu allen Häfen der Welt.$b$bHabt Ihr Einar getroffen? Er ist einer der Jäger, die mir Krokiliskenhäute bringen.$b$bMir fehlen zurzeit weichere Häute, wie die von jungen Krokilisken.$b$bDa ich bald keine mehr habe, bin ich bereit, Euch einen Spitzenpreis für einen Stapel der Häute zu bezahlen. Ihr könnt die jungen Krokis in den Marschen gleich außerhalb der Stadt finden.', '', '', 'Soy James Halloran, el curtidor. Mis pieles curtidas de crocolisco son las más apreciadas de todas y llegan cargamentos a todos los puertos del mundo.$B$B¿Viste a Einar? Es uno de los cazadores encargados de proporcionarme pieles de crocolisco.$B$BMe estoy quedando sin las suaves pieles de crías de crocolisco.$B$BPor eso te pagaré generosamente por una pila de esas pieles. Podrás encontrar crías de crocolisco en los pantanos que están a las mismas puertas de la ciudad.', 'Soy James Halloran, el curtidor. Mis pieles curtidas de crocolisco son las más apreciadas de todas y llegan cargamentos a todos los puertos del mundo.$B$B¿Viste a Einar? Es uno de los cazadores encargados de proporcionarme pieles de crocolisco.$B$BMe estoy quedando sin las suaves pieles de crías de crocolisco.$B$BPor eso te pagaré generosamente por una pila de esas pieles. Podrás encontrar crías de crocolisco en los pantanos que están a las mismas puertas de la ciudad.', 'Ты, наверное, $Gслышал:слышала; обо мне. Я Джеймс Халлоран, кожевник. Выделанные мною кроколисковые шкуры расходятся по всему континенту!$b$bУже $gвстречался:встречалась; с Эйнаром? Он – один из охотников, приносящих мне шкуры.$b$bВ последнее время у меня осталось мало мягких шкур, а их можно снять только с молодых кроколисков.$b$bУчитывая обстоятельства, я готов заплатить высшую цену за стопку шкур. Молодые кроколиски водятся на болотах прямо за городом.', '', 'Collecter 4 Peaux de jeune crocilisque, pour James Halloran, au port de Menethil.', 'Besorgt Euch 4 Häute junger Krokilisken für James Halloran im Hafen von Menethil.', '', '', 'Consigue 4 pieles de crocoliscos jóvenes para James Halloran de Puerto de Menethil.', 'Consigue 4 pieles de crocoliscos jóvenes para James Halloran de Puerto de Menethil.', 'Принесите 4 шкуры молодых кроколисков Джеймсу Халлорану в Гавань Менетилов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir James Halloran au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zu James Halloran in den Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: James Halloran. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: James Halloran. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к Джеймсу Халлорану в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(485, '', 'Trouvez OOX-09/HL !', 'Sucht OOX-09/HL!', '', '', '¡Encuentra a OOX-09/TI!', '¡Encuentra a OOX-09/TI!', 'Найти КПХ-9/HL!', '', 'Vous avez découvert un étrange objet métallique en forme d''œuf. En jouant avec les petits boutons présents sur le dessus, l''œuf s''anime. À mesure qu''il s''ouvre, il se transforme en une espèce de bidule robot gnomique ! Une voix sort du robot en grésillant :$B$B« Je suis Orguignard Odipnoticus, et mon robot guidé a disparu ! Je vous récompenserai si vous le ramenez ! Rapportez cette balise au robot.$B$BJ''ai programmé les coordonnées du robot pour vous. Il s''est écrasé en haut de la rivière près du rocher de l''Affût ! »', 'Ihr habt ein merkwürdiges Gerät aus Metall entdeckt, das die Form eines Eis hat. Als Ihr einen der Knöpfe berührt, erwacht das Ei zu Leben und verwandelt sich in eine Art Gnom-Roboter-Apparat! Aus dem Inneren des Roboteis erklingt eine rasselnde Stimme.$B$B"Mein Name ist Glotz Widrikus und mein Leitroboter ist abgestürzt! Ich werde Euch belohnen, wenn Ihr ihn aufspürt. Bringt dem Roboter bitte diesen Signalgeber!$B$BIch habe jetzt die Koordinaten des Roboters für Euch berechnet. Er ist in der Nähe vom Lauerfels abgestürzt, dort, wo der Fluss entspringt!"', '', '', 'Has descubierto una especie de instrumento extraño de metal y con forma de huevo. Si jugueteas con uno de los botones del huevo, este toma vida. ¡Se convierte en una especie de artilugio robótico gnomo! Y del interior del huevo sale una voz.$B$B"Mi nombre es Oglethorpe Obnoticus, ¡y mi robot mensajero se ha averiado! Te recompensaré por su rescate. Por favor, lleva este localizador hasta el robot."$B$B"He procesado las coordenadas del robot: falló en la cabecera del río, cerca de Roca Oculta."', 'Has descubierto una especie de instrumento extraño de metal y con forma de huevo. Si jugueteas con uno de los botones del huevo, este toma vida. ¡Se convierte en una especie de artilugio robótico gnomo! Y del interior del huevo sale una voz.$B$B"Mi nombre es Oglethorpe Obnoticus, ¡y mi robot mensajero se ha averiado! Te recompensaré por su rescate. Por favor, lleva este localizador hasta el robot."$B$B"He procesado las coordenadas del robot: falló en la cabecera del río, cerca de Roca Oculta."', 'Вы обнаружили странный металлический предмет яйцевидной формы. Когда вы нажали на какую-то кнопку, яйцо вдруг ожило, открылось и превратилось в непонятный механизм, который проскрежетал механическим голосом:$B$B"Меня зовут Карлс Пропеллерз, и мой автономный робот поврежден. Просьба найти робота, вставить в него этот маяк, а потом вернуть мне за вознаграждение".$B$B"Я вычислил координаты робота – он попал в аварию в устье реки близ Осклизлой скалы".', '', 'Apportez la balise de détresse jusqu''au robot guidé d''Orguignard, en haut de la rivière dans les Hinterlands, près du rocher de l''Affût.', 'Bringt das Notsignal zu Glotz'' Leitroboter an der Quelle des Flusses im Hinterland, in der Nähe vom Lauerfels.', '', '', 'Lleva el localizador al robot mensajero de Oglethorpe, en el nacimiento del río de las Tierras del Interior, cerca de Roca Oculta.', 'Lleva el localizador al robot mensajero de Oglethorpe, en el nacimiento del río de las Tierras del Interior, cerca de Roca Oculta.', 'Отнесите аварийный маяк к автономному роботу Карлса. Робот находится во Внутренних землях, в устье реки близ Осклизлой скалы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(486, '', 'Ursal le Marteleur', 'Ursal der Raufer', '', '', 'Ursal el Violento', 'Ursal el Violento', 'Урсал Изверг', '', 'Le moment est venu de sauver les druides de la Serre. Si nous échouons maintenant, $n, ils resteront à jamais captifs de leur sommeil.$b$bJe vais préparer les reliques d’éveil et procéder au rituel, mais pour qu’il soit efficace, la bête maudite qui est responsable de cette situation tragique doit mourir.$B$BC’est Ursal le Marteleur qui a perturbé le réveil de nos frères, c’est Ursal le Marteleur qui doit payer pour qu''ils puissent être libérés. Suivez la route vers le nord-ouest pour trouver le sentier qui mène au nord, dans la Faille. Ursal y a son repaire.', 'Jetzt ist die Zeit gekommen, die Druiden der Kralle zu retten. $n, sollten wir jetzt versagen, sind sie für immer im Schlaf verloren.$b$bIch werde die Relikte des Erwachens vorbereiten und das Ritual durchführen. Damit meine Arbeit Wirkung zeigen kann, muss die verfluchte Bestie, die für diese schreckliche Situation verantwortlich ist, getötet werden. $b$bEs war Ursal der Raufer, der sich in die Berufung unserer Brüder eingemischt hat, und er ist es auch, der nun bezahlen muss, damit sie befreit werden können. Reist auf der Straße nach Nordwesten und macht den Pfad nach Norden ausfindig, der Euch in die Kluft führt. Dort werdet Ihr auf Ursals Höhle treffen.', '', '', 'Ha llegado el momento de salvar a los druidas de la Garfa. Si fallamos ahora, $n, nunca podrán despertar de su sueño.$B$BPrepararé las Reliquias del Despertar para llevar a cabo el ritual. Para que mis esfuerzos surtan efecto, hay que eliminar a las malditas bestias responsables de esta horrible situación. Solo en ese momento podrá completarse el ritual.$B$BUrsal el Violento fue quien se metió con nuestros hermanos y él será el que pague las consecuencias de su liberación. Sigue el camino al noroeste y encontrarás un sendero hacia el norte que lleva a La Grieta. El cubil de Ursal estará ahí.', 'Ha llegado el momento de salvar a los druidas de la Garfa. Si fallamos ahora, $n, nunca podrán despertar de su sueño.$B$BPrepararé las Reliquias del Despertar para llevar a cabo el ritual. Para que mis esfuerzos surtan efecto, hay que eliminar a las malditas bestias responsables de esta horrible situación. Solo en ese momento podrá completarse el ritual.$B$BUrsal el Violento fue quien se metió con nuestros hermanos y él será el que pague las consecuencias de su liberación. Sigue el camino al noroeste y encontrarás un sendero hacia el norte que lleva a La Grieta. El cubil de Ursal estará ahí.', 'Настало время спасти друидов-воронов. Если сейчас мы потерпим неудачу, $n, их сон станет вечным.$b$bЯ подготовлю реликвии Пробуждения и совершу обряд. Но чтобы у меня все получилось, тварь, виновная в их злоключениях, должна быть уничтожена.$b$bЭто Урсал Изверг разрушил дело наших братьев, и именно он должен теперь заплатить за свои злодеяния ради их освобождения. Иди по дороге на северо-запад, потом поверни на север к Расселине. Там будет логово Урсала.', '', 'Tuez Ursal le Marteleur.', 'Tötet Ursal den Raufer.', '', '', 'Mata a Ursal el Violento.', 'Mata a Ursal el Violento.', 'Убейте Урсала Изверга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Athridas Mantelours à Dolanaar.', 'Kehrt zu Athridas Bärenfell in Dolanaar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Athridas Manto de Oso. Zona: Dolanaar.', 'Vuelve con: Athridas Manto de Oso. Zona: Dolanaar.', 'Вернитесь к Атридасу Медвежьей Шкуре в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(487, '', 'La route de Darnassus', 'Die Straße nach Darnassus', '', '', 'El camino a Darnassus', 'El camino a Darnassus', 'Дорога в Дарнас', '', 'La route de Darnassus doit rester sûre. En plusieurs occasions, des voyageurs ont été attaqués par des furbolgs de la tribu des Pins-tordus.$B$BDes informations importantes et des convois commerciaux en provenance de Darnassus empruntent cette voie quotidiennement. Nous ne devons pas laisser une bande de païens renégats terroriser les nôtres.$B$BAu nom de la forêt sacrée, prenez les armes, $c. Leur repaire est quelque part le long du sentier qui part vers le nord. Tuez ces embusqués Pins-tordus et revenez me faire votre rapport.', 'Die Straße nach Darnassus muss sicher bleiben. Reisende, die von Dolanaar nach Darnassus fuhren, haben von ruchlosen Angriffen der verderbten Furbolgs des Knarzklauenstammes berichtet.$b$bJeden Tag gelangen auf diesem Weg wichtige Nachrichten und auch Waren von und nach Darnassus. Es darf einfach nicht sein, dass eine schurkische Bande von Heiden alle terrorisiert.$b$b$C, greift im Namen des Heiligen Waldes zu den Waffen. Ihr Bau liegt am Ende dieses nördlichen Pfades. Erschlagt die Wegelagerer der Knarzklauen und erstattet mir dann Bericht.', '', '', 'Hay que reforzar la seguridad en el camino que conduce a Darnassus. Unos fúrbolgs corruptos de la tribu de los Tuercepinos han estado atacando despiadadamente a los viajeros.$B$BEse camino se utiliza a diario para transporte de mercancías y es la vía de comunicación más importante de Darnassus. No podemos permitir que esa pandilla de delincuentes paganos aterrorice a la gente.$B$BLevántate en armas en nombre del bosque sagrado, $c. Su guarida se encuentra siguiendo este camino, hacia el norte. Acaba con los emboscadores Tuercepinos y después vuelve para informarme.|n', 'Hay que reforzar la seguridad en el camino que conduce a Darnassus. Unos fúrbolgs corruptos de la tribu de los Tuercepinos han estado atacando despiadadamente a los viajeros.$B$BEse camino se utiliza a diario para transporte de mercancías y es la vía de comunicación más importante de Darnassus. No podemos permitir que esa pandilla de delincuentes paganos aterrorice a la gente.$B$BLevántate en armas en nombre del bosque sagrado, $c. Su guarida se encuentra siguiendo este camino, hacia el norte. Acaba con los emboscadores Tuercepinos y después vuelve para informarme.|n', 'Дорогу в Дарнас нужно охранять. Путники, направляющиеся из Доланаара в Дарнас, рассказывают о варварских нападениях пораженных порчей фурболгов из племени Кривой Сосны.$b$bКаждый день из Дарнаса и в Дарнас не доходят грузы и важные сообщения. Мы не можем допустить, чтобы шайка этих мерзостных тварей угрожала путникам.$b$bВозьмись же за оружие во имя священного леса, |3-6($c). Их логово находится где-то над этой северной дорогой. Убей душителей из племени Кривой Сосны и возвращайся ко мне.', '', 'Tuez 8 Embusqués pins-tordus.', 'Erschlagt 8 Wegelagerer der Knarzklauen.', '', '', 'Acaba con 8 emboscadores Tuercepinos.', 'Acaba con 8 emboscadores Tuercepinos.', 'Убейте 8 душителей из племени Кривой Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Amara Marchenuit à l''ouest de Dolanaar.', 'Kehrt zu Mondpriesterin Amara westlich von Dolanaar zurück.', '', '', 'Vuelve con la sacerdotisa Lunar Amara al oeste de Dolanaar.', 'Vuelve con la sacerdotisa Lunar Amara al oeste de Dolanaar.', 'Вернитесь к часовому Амаре Ночной Страннице, ее можно найти к западу от Доланаара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(488, '', 'Les commandements de Zenn', 'Zenns Aufträge', '', '', 'Las apuestas de Zenn', 'Las apuestas de Zenn', 'Просьба Зенна', '', 'Vous avez envie de travailler, à ce que je vois. Heureusement, il ne se passe pas un jour sans que je n''aie besoin d''$gun jeune:une jeune:c; $c pour répondre à mes demandes.$b$bVoyez-vous, $n, je puis vous rendre $gheureux:heureuse; et vous offrir ce dont vous n''osez rêver. Mais en échange vous devez me rapporter certains objets.$b$bMon travail dans la forêt requiert souvent certains... composants. Rapportez-moi des crocs de sabre-de-nuit, des plumes de hibou strigide et des échantillons de soie d''araignée tissebois.$b$bEt que tout cela reste entre nous, $r.', 'Ihr seid bereit zu arbeiten, wie ich sehe. Ihr habt Glück, denn es vergeht kein Tag, an dem ich mir nicht wünschte, $gein junger:eine junge:c; $C wäre hier, $gder:die:c; mir zur Hand geht.$b$bWisst Ihr, $n, ich kann Euch zu Eurem Glück verhelfen und mit Dingen versorgen, von denen Ihr nie zu träumen wagtet. Damit dies jedoch geschieht, müsst Ihr mir gewisse Dinge beschaffen.$b$bMeine Angelegenheiten im Wald erfordern oft gewisse... Reagenzien. Bringt mir Nachtsäblerfangzähne, Strigideulenfedern sowie Proben der Waldweberspinnenseide.$b$bDas soll unser kleines Geheimnis bleiben, $R.', '', '', 'Veo que tienes ganas de trabajar... Por suerte para ti, no hay un día que pase que no desee tener cerca a $gun:una; inocente $c a quien proponerle mi oferta.$B$B¿Sabes, $n? Puedo hacerte muy feliz y ofrecerte cosas que jamás hubieras soñado tener, pero para ello deberás traerme una serie de objetos.$B$BPara desempeñar mi trabajo en el bosque a veces necesito ciertos... componentes. Tráeme colmillos de sable de la noche, plumas de lechuza estrígida y muestras de seda de araña Tejemadera.$B$BY que esto quede entre nosotros, $r.', 'Veo que tienes ganas de trabajar... Por suerte para ti, no hay un día que pase que no desee tener cerca a $gun:una; inocente $c a quien proponerle mi oferta.$B$B¿Sabes, $n? Puedo hacerte muy feliz y ofrecerte cosas que jamás hubieras soñado tener, pero para ello deberás traerme una serie de objetos.$B$BPara desempeñar mi trabajo en el bosque a veces necesito ciertos... componentes. Tráeme colmillos de sable de la noche, plumas de lechuza estrígida y muestras de seda de araña Tejemadera.$B$BY que esto quede entre nosotros, $r.', 'Вижу, ты ищешь работенку. Хе-хе, ни дня не проходит без того, чтобы я не поручил какое-нибудь дельце $Gюному:юной:c; |3-2($c) вроде тебя.$b$bВидишь ли, $n, я могу осчастливить тебя такими вещицами, что тебе и не снились. Но за это ты кое-что мне принесешь.$b$bМне часто бывают нужны определенные... ингредиенты. Принеси клыки ночного саблезуба, перья островной совы и мотки паутины чащобного тенетника.$b$bИ пусть это все останется между нами, |3-6($r).', '', 'Récupérez 2 Crocs de sabre-de-nuit, 2 Plumes de hibou strigide et 2 échantillons de Soie d''araignée tissebois.', 'Erhaltet 2 Nachtsäblerfangzähne, 2 Strigideulenfedern und 2 Proben Waldweberspinnenseide.', '', '', 'Consigue 2 colmillos de sable de la noche, 2 plumas de lechuza estrígida y 2 muestras de seda de araña Tejemadera.', 'Consigue 2 colmillos de sable de la noche, 2 plumas de lechuza estrígida y 2 muestras de seda de araña Tejemadera.', 'Достаньте 2 клыка ночного саблезуба, 2 пера островной совы и 2 мотка паутины чащобного тенетника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zenn Vilsabot à l''extérieur de Dolanaar.', 'Kehrt zu Zenn Faulhuf außerhalb von Dolanaar zurück.', '', '', 'Vuelve con Zenn Nauseapezuña fuera de Dolanaar.', 'Vuelve con Zenn Nauseapezuña fuera de Dolanaar.', 'Вернитесь к Зенну Грязному Копыту, его можно найти возле Доланаара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(489, '', 'En quête de rédemption !', 'Sucht Befreiung!', '', '', '¡Búsqueda de redención!', '¡Búsqueda de redención!', 'Искупление вины', '', 'Le Conseil de la forêt a eu vent que vous aviez aidé Zenn Vilsabot. Ce satyre est un ennemi de la forêt. $gUn:Une:r; $r devrait avoir mieux à faire que de la fragiliser en tuant ses créatures.$B$BVous devez vous racheter aux yeux du Conseil si vous désirez rester $gun ami:une amie; de Teldrassil.$B$BDonnez une bonne leçon à Vilsabot et vous serez $gracheté:rachetée;. Les gangrenoix sont des graines malades qui tombent des arbres. De la fumée verte en sort.$B$BApportez-en à Vilsabot. Il croira qu’il s’agit d’un inoffensif casse-croûte.', 'Der Rat des Waldes hat die Meldung erhalten, dass Ihr Zenn Faulhuf behilflich gewesen seid. Der Satyr ist ein Feind des Waldes. Als $R müsstet Ihr eigentlich mehr Verstand haben, als den Wald zu entweihen, indem Ihr Kreaturen der Natur tötet.$b$bIhr müsst Eure Ehre in den Augen des Rates wiederherstellen, wenn Ihr weiterhin $gein Freund:eine Freundin; von Teldrassil bleiben wollt.$b$bErteilt Faulhuf eine Lektion, dann habt ihr Eure Schuld beglichen. Teufelszapfen sind verderbte Samen, die von Bäumen fallen. Sie sondern grünen Rauch ab.$b$bGebt Faulhuf einige davon. Er wird denken, dass Ihr ihm eine harmlose Leckerei gebracht habt.', '', '', 'El Consejo del Bosque se ha enterado de que ayudaste a Zenn Nauseapezuña, un sátiro enemigo del bosque. Como $gbuen:buena:r; $r que eres, no deberías dedicarte a mancillar el bosque matando criaturas de la naturaleza.$B$BHas de reparar tu error ante el Consejo si deseas seguir siendo $gamigo:amiga; de Teldrassil.$B$BDale a Nauseapezuña una lección y recibirás tu perdón. Las bellotas viles son semillas corruptas que caen de los árboles y que expulsan humo verde.$B$BDale algunas a Nauseapezuña, él creerá que se trata de un inofensivo aperitivo.', 'El Consejo del Bosque se ha enterado de que ayudaste a Zenn Nauseapezuña, un sátiro enemigo del bosque. Como $gbuen:buena:r; $r que eres, no deberías dedicarte a mancillar el bosque matando criaturas de la naturaleza.$B$BHas de reparar tu error ante el Consejo si deseas seguir siendo $gamigo:amiga; de Teldrassil.$B$BDale a Nauseapezuña una lección y recibirás tu perdón. Las bellotas viles son semillas corruptas que caen de los árboles y que expulsan humo verde.$B$BDale algunas a Nauseapezuña, él creerá que se trata de un inofensivo aperitivo.', 'Совет Леса узнал, что ты $Gпомог:помогла; Зенну Грязному Копыту! Этот сатир – враг леса! И ты, как |3-6($r), $Gдолжен бы:должна бы; понимать, что оскверняешь лес, убивая созданий Природы!$b$bТы $Gдолжен:должна; искупить свою вину перед Советом, если хочешь оставаться другом Тельдрассилу! $b$bПреподай Грязному Копыту урок – и заслужишь прощение. Есть такие шишки Скверны – это семена, падающие с деревьев. Они испускают зеленый дым.$b$bСкорми несколько штук Грязному Копыту. Он подумает, что ему предлагают что-то вкусненькое.', '', 'Collectez 3 Gangrenoix.', 'Sammelt 3 Teufelszapfen.', '', '', 'Recoge 3 bellotas viles.', 'Recoge 3 bellotas viles.', 'Соберите 3 шишки Скверны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zenn Vilsabot à l''extérieur de Dolanaar.', 'Kehrt zu Zenn Faulhuf außerhalb von Dolanaar zurück.', '', '', 'Vuelve con Zenn Nauseapezuña fuera de Dolanaar.', 'Vuelve con Zenn Nauseapezuña fuera de Dolanaar.', 'Вернитесь к Зенну Грязному Копыту, его можно найти возле Доланаара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(490, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Selon les ordres stricts du Conseil de Darnassus, j''ai mis une prime sur la tête des Pins-tordus. Ce ne sont plus des amis de la forêt, mais des êtres corrompus et stupides qui représentent une menace pour toutes les créatures de la clairière.$b$bComme le conseil l''a ordonné, vous serez récompensé si vous arrivez à éradiquer la menace furbolg de Kalidar. Apportez-moi leurs crocs comme preuve de leur destruction.', 'Laut der strikten Befehle des Rates von Darnassus, setze ich hiermit ein Kopfgeld auf den Knarzklauenstamm aus. Sie sind nicht länger Freunde des Waldes. Ihre Verderbtheit hat sie zu hirnlosen Wesen werden lassen, die eine Bedrohung für unser Volk und der Lebewesen des Moores darstellen.$b$bWie von dem Rat entschieden, werdet Ihr für die Beseitigung der Bedrohung durch die Furbolgs, der Kalidar ausgesetzt ist, belohnt werden. Bringt mir ihre Fangzähne als Beweis Eures Tuns.', '', '', 'Por orden estricta del Consejo de Darnassus, establezco una recompensa por la tribu Tuercepinos. Ya no son amigos del bosque. Su corrupción los ha convertido en una amenaza salvaje para nuestro pueblo y las criaturas del claro.$B$BConforme ha decretado el Consejo, se te recompensará por eliminar la amenaza fúrbolg de Kalidar. Tráeme sus colmillos como prueba de tus actos.', 'Por orden estricta del Consejo de Darnassus, establezco una recompensa por la tribu Tuercepinos. Ya no son amigos del bosque. Su corrupción los ha convertido en una amenaza salvaje para nuestro pueblo y las criaturas del claro.$B$BConforme ha decretado el Consejo, se te recompensará por eliminar la amenaza fúrbolg de Kalidar. Tráeme sus colmillos como prueba de tus actos.', 'By strict orders from the Council of Darnassus, I am commissioning a bounty on the Gnarlpine Tribe. They are no longer friends of the forest. Their corruption has left them mindless threats to our people and the creatures of the glade.$b$bAs decreed by the Council, you shall be rewarded for removing the furbolg menaces from Kalidar. Bring to me their fangs as proof of your deeds.', '', 'Rapporter 20 Crocs de Pins-tordus à Shayla Noctebrise, à l''extérieur de Darnassus.', 'Shayla Nachtluft außerhalb von Darnassus möchte, dass Ihr ihr 20 Knarzklauenfangzähne bringt.', '', '', 'Shayla Brisa Nocturna, en las afueras de Darnassus, desea que le traigas 20 colmillos de Tuercepinos.', 'Shayla Brisa Nocturna, en las afueras de Darnassus, desea que le traigas 20 colmillos de Tuercepinos.', 'Шейла Ночной Бриз у ворот Дарнаса просит принести ей 20 клыков фурболгов из племени Кривой Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Shayla Noctebrise sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Schildwache Shayla Nachtluft auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Shayla Brisa Nocturna. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Centinela Shayla Brisa Nocturna. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к часовому Шейле Ночному Бризу в Тельдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(491, '', 'Une Baguette pour Bethor', 'Zauberstab an Bethor', '', '', 'Una varita para Bethor', 'Una varita para Bethor', 'Жезл для Бетора', '', 'Thule m''a raconté qu''il y a longtemps, lui et deux de ses confrères créèrent une baguette magique, la fusion des trois baguettes que les mages possédaient alors. Cette baguette devint le symbole de leur amitié, et bien que Thule se mît peu à peu à la mépriser il ne put se résoudre à s''en séparer ou à la laisser aux deux autres. Alors il vola la baguette et la cacha dans le donjon de Fenris.$B$BVoilà. Apportez la baguette à Bethor Glacéclat, l''un des anciens amis de Thule. Je suis sûr qu’il appréciera.', 'Thule erzählte mir einmal, dass er und zwei Kollegen vor langer Zeit einen magischen Zauberstab herstellten, der aus den Lehrlingszauberstäben zusammengewoben wurde, den jeder Magier besaß. Dieser Zauberstab war ein Symbol ihrer Freundschaft, und obwohl Thule ihn hinterher verachtete, konnte er sich doch weder davon trennen noch ihn den anderen überlassen. Also stahl er den Zauberstab und versteckte ihn in Burg Fenris.$B$BHier. Bringt den Zauberstab zu Bethor Eismacht, einem Freund von Thule aus vergangenen Zeiten. Ich bin sicher, er möchte ihn haben.', '', '', 'Una vez Thule me dijo que, mucho tiempo atrás, él y dos de sus colegas crearon una varita mágica, combinando las varitas de aprendiz que cada uno de los magos tenía. Esta varita fue un símbolo de su amistad y, aunque Thule llegó a despreciarla, no pudo deshacerse de ella, ni permitir que los otros la tuvieran. Así que robó la varita y la escondió en el Castillo de Fenris.$B$BAquí. Lleva la varita a Bethor Duroyelo, uno de los antiguos amigos de Thule. Seguro que la quiere.', 'Una vez Thule me dijo que, mucho tiempo atrás, él y dos de sus colegas crearon una varita mágica, combinando las varitas de aprendiz que cada uno de los magos tenía. Esta varita fue un símbolo de su amistad y, aunque Thule llegó a despreciarla, no pudo deshacerse de ella, ni permitir que los otros la tuvieran. Así que robó la varita y la escondió en el Castillo de Fenris.$B$BAquí. Lleva la varita a Bethor Duroyelo, uno de los antiguos amigos de Thule. Seguro que la quiere.', 'Туле как-то рассказывал мне, что давным-давно он вместе с двумя товарищами создал магический жезл, сплетя его из трех принадлежащих им ученических жезлов. Он был символом их дружбы, и, хотя Тул презрел ее, с жезлом он расстаться не мог и не желал отдавать его другим. Поэтому он выкрал жезл и спрятал его в крепости Фенриса.$b$bЗдесь. Отнесите жезл Бетору Ледострелу, одному из прежних друзей Тула. Я уверен, он будет рад его получить.', '', 'Apporter la Baguette tressée à Bethor Glacéclat dans le Quartier de la Magie à Fossoyeuse.', 'Bringt den gewebten Zauberstab zu Bethor Eismacht in das Magieviertel von Unterstadt.', '', '', 'Lleva la varita tejida a Bethor Duroyelo en el Barrio de la Magia, en Entrañas.', 'Lleva la varita tejida a Bethor Duroyelo en el Barrio de la Magia, en Entrañas.', 'Отнесите Сплетенный жезл Бетору Ледострелу в Квартал Магов Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(492, '', 'Une peste nouvelle', 'Eine neue Seuche', '', '', 'Una nueva Peste', 'Una nueva Peste', 'Новая чума', '', 'Selon le nécrogarde, un autre de ces montagnards nains insensés vient juste d''être capturé. Le nécrogarde aime utiliser la cave de la taverne des Pendus comme cellule, jusqu''à ce qu''on puisse « correctement » s''occuper des prisonniers.$b$bPourquoi n''iriez-vous pas voir si le captif apprécie la boisson spéciale que j''ai concoctée pour lui ? Elle contient un soupçon du traitement que la Dame noire réserve au reste d''Azeroth.', 'Berichten der Todeswachen zufolge wurde gerade ein weiterer dieser dummen Zwergengebirgsjäger gefangen genommen. Die Todeswächter benutzen gern den Keller der Taverne Zur Galgenschlinge als Übergangszelle, bis man sich "richtig" um die Gefangenen kümmern kann.$b$bWarum... kümmert... Ihr Euch nicht um den gefangenen Gebirgsjäger und schaut, wie er das Spezialgetränk verträgt, das ich für ihn gemacht habe? Das ist nur ein kleiner Eindruck dessen, was die Dunkle Fürstin für den Rest von Azeroth geplant hat.', '', '', 'De acuerdo con la Guardia de la Muerte, acaban de capturar a otro de esos insensatos enanos montaraces. La Guardia de la Muerte suele encerrar a los prisioneros en el sótano del Mesón La Horca hasta que pueda encargarse "debidamente" de ellos.$B$B¿Por qué no vas a comprobar si al montaraz capturado le gusta la bebida especial que he preparado para él? Contiene una pequeña muestra de lo que la Dama Oscura tiene reservado para todo Azeroth.', 'De acuerdo con la Guardia de la Muerte, acaban de capturar a otro de esos insensatos enanos montaraces. La Guardia de la Muerte suele encerrar a los prisioneros en el sótano del Mesón La Horca hasta que pueda encargarse "debidamente" de ellos.$B$B¿Por qué no vas a comprobar si al montaraz capturado le gusta la bebida especial que he preparado para él? Contiene una pequeña muestra de lo que la Dama Oscura tiene reservado para todo Azeroth.', 'Один из стражей смерти сообщил, что недавно был захвачен еще один дворф-горный пехотинец. Обычно стражи смерти сажают пленных в погреб таверны "Петля Висельника", где им оказывается "достойный прием".$B$BПочему бы тебе не пойти и не угостить пленника специальным напитком, который я приготовил? В нем есть небольшая примесь того, что Темная Госпожа готовит для всего Азерота.', '', 'Apporter la Boisson spéciale de Johaan au Montagnard captif.', 'Bringt Johaans Spezialgetränk zum gefangenen Gebirgsjäger.', '', '', 'Llévale la bebida especial de Johaan al montaraz capturado.', 'Llévale la bebida especial de Johaan al montaraz capturado.', 'Отнесите особый напиток Юхана пленному горному пехотинцу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(493, '', 'Voyage jusqu’aux contreforts de Hautebrande', 'Reise in das Vorgebirge des Hügellands', '', '', 'Viaja a Laderas de Trabalomas', 'Viaja a Laderas de Trabalomas', 'Путешествие в предгорья Хилсбрада', '', 'La Société royale des apothicaires est sous la constante pression de la Dame noire pour le développement de la Peste nouvelle. Nous travaillons sans relâche et avons fait de grands progrès. Nous pensons que le succès de notre entreprise serait plus rapide si nous partagions les informations au sein de la Société.$b$bPour cette raison, je veux que vous portiez mes dernières recherches à l''apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren, une petite ville nichée dans les contreforts de Hautebrande. Le voyage sera long.$b$bAllez au sud sans quitter la route. Suivez de près les panneaux !', 'Die Königliche Apothekervereinigung steht unter enormem Druck seitens der Dunklen Fürstin, eine neue Seuche zu entwickeln. Wir arbeiten sehr hart und haben bereits einige Fortschritte gemacht. Wir denken, dass der Erfolg sich umso schneller einstellen wird, wenn wir innerhalb der Vereinigung Informationen austauschen.$b$bAus diesem Grunde möchte ich, dass Ihr meine letzten Funde Apotheker Lydon in Tarrens Mühle überbringt, einem kleinen Städtchen, das sich im Vorgebirge des Hügellands befindet. Die Reise wird sehr lange dauern.$b$bBegebt Euch Richtung Süden und bleibt auf den Straßen. Beachtet die Schilder auf das Genaueste!', '', '', 'La Dama Oscura está presionando mucho a la Sociedad Real de Boticarios para que creen una Nueva Plaga. Estamos trabajando diligentemente y hemos avanzado mucho. Creemos que lo conseguiríamos antes si compartiésemos información entre la Sociedad.$B$BPor esa razón, quiero que entregues mis últimos descubrimientos al boticario Lydon en el Molino Tarren, una pequeña ciudad en las Laderas de Trabalomas. El viaje será largo.$B$BDirígete al sur y no te alejes de los caminos. ¡Sigue las señales de cerca!', 'La Dama Oscura está presionando mucho a la Sociedad Real de Boticarios para que creen una Nueva Plaga. Estamos trabajando diligentemente y hemos avanzado mucho. Creemos que lo conseguiríamos antes si compartiésemos información entre la Sociedad.$B$BPor esa razón, quiero que entregues mis últimos descubrimientos al boticario Lydon en el Molino Tarren, una pequeña ciudad en las Laderas de Trabalomas. El viaje será largo.$B$BDirígete al sur y no te alejes de los caminos. ¡Sigue las señales de cerca!', 'Темная Госпожа давит на Королевское фармацевтическое общество, чтобы оно поскорее разработало Новую чуму. Мы упорно трудимся и добились значительного прогресса. Мы уверены, что успех был бы достигнут значительно быстрее, если бы мы могли распространять информацию среди членов общества. $b$bПоэтому я хотел бы, чтобы вы доставили мои последние находки аптекарю Лидону в Мельницу Таррен – небольшой городок, расположенный в предгорьях Хилсбрада. Путь туда неблизкий. $b$bНаправляйтесь на юг и держитесь поближе к дорогам. Строго следуйте дорожным указателям!', '', 'Livrer les découvertes de l''Apothicaire Renferrel à l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren dans les contreforts de Hautebrande.', 'Bringt die Funde von Apotheker Renferrel zu Apotheker Lydon nach Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands.', '', '', 'Lleva el descubrimiento del boticario Renferrel al boticario Lydon en la ciudad de Molino Tarren, en las Laderas de Trabalomas.', 'Lleva el descubrimiento del boticario Renferrel al boticario Lydon en la ciudad de Molino Tarren, en las Laderas de Trabalomas.', 'Отнесите находки аптекаря Ренферрела аптекарю Лидону в деревню Мельница Таррен в предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(494, '', '[PÉRIMÉ]Prêts à frapper', 'Zeit zum Zuschlagen', '', '', '[DEPRECATED]El momento de atacar', '[DEPRECATED]El momento de atacar', 'Время нанести удар', '', 'Taisez-vous et écoutez, $c.$b$bJ''ai été envoyée ici pour surveiller la ville de Hautebrande. C''est une mission de reconnaissance. Il est impératif que vous envoyiez immédiatement des nouvelles à la grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren. Dites-lui que moi, le nécrotraqueur Lesh, je lui transmets le message suivant :$b$b« Le cri du corbeau retentit à l''ouest. »$b$bSuivez la route vers l''est et faites bien attention aux panneaux. Allons, vite, partez pour Moulin-de-Tarren, et en toute hâte !', 'Schweigt und passt auf, $C.$b$bIch wurde an diesen Ort geschickt, um die Stadt Hügellandhof zu sondieren. Es handelt sich um eine Aufklärungsmission. Dabei ist von äußerster Wichtigkeit, dass Ihr sofort die Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle benachrichtigt. Bestellt ihr, ich, Todespirscherin Lesch, lasse ihr folgende Nachricht ausrichten:$b$b"Der Schrei des Raben locket vom Westen her."$b$bFolgt der Straße gen Osten und beachtet die Schilder genau. Nun aber schnell! Macht Euch auf den Weg nach Tarrens Mühle. Es ist Eile geboten!', '', '', 'Cállate y presta atención, $c.$B$BMe han enviado aquí para vigilar Trabalomas. La mía es una misión de reconocimiento. Debes enviar un mensaje a la suma ejecutora Darthalia, a Molino Tarren, de inmediato. Dile que la mortacechadora Lesh le envía este mensaje:$B$B"Desde el oeste nos llega el llanto del cuervo."$B$BSigue el camino que va al este y fíjate bien en las indicaciones. ¡Apresúrate! ¡Ve a Molino Tarren a toda prisa!', 'Cállate y presta atención, $c.$B$BMe han enviado aquí para vigilar Trabalomas. La mía es una misión de reconocimiento. Debes enviar un mensaje a la suma ejecutora Darthalia, a Molino Tarren, de inmediato. Dile que la mortacechadora Lesh le envía este mensaje:$B$B"Desde el oeste nos llega el llanto del cuervo."$B$BSigue el camino que va al este y fíjate bien en las indicaciones. ¡Apresúrate! ¡Ve a Molino Tarren a toda prisa!', 'Молчи и слушай, |3-6($c).$B$BМеня направили сюда для наблюдения за Хилсбрадом. У меня разведывательная миссия. А тебе необходимо срочно отнести вести верховному палачу Дарталии в Мельницу Таррен. Скажи, что ловчая смерти Леш передала следующие слова:$B$B"Крик ворона на западе манит."$b$bСтупай по дороге на восток и обращай внимание на знаки. Торопись! Ступай в Мельницу Таррен со всей возможной поспешностью!', '', 'Rendez-vous à Moulin-de-Tarren et délivrez le message du nécrotraqueur Lesh à la Grande exécutrice Darthalia.', 'Reist nach Tarrens Mühle, um die Nachricht von Todespirscherin Lesch an Hochexekutorin Darthalia zu überbringen.', '', '', 'Ve a Molino Tarren para llevar el mensaje de la mortacechadora Lesh a la suma ejecutora Darthalia.', 'Ve a Molino Tarren para llevar el mensaje de la mortacechadora Lesh a la suma ejecutora Darthalia.', 'Отправляйтесь в Мельницу Таррен и доставьте послание ловчей смерти Леш верховному палачу Дарталии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(495, '', 'La couronne de volonté', 'Die Krone des Willens', '', '', 'Corona de Voluntad', 'Corona de Voluntad', 'Корона Воли', '', 'Mug''Thol et sa troupe de guerre ogre ont été envoyés à Alterac afin de récupérer la couronne de volonté pour dame Sylvanas. Malheureusement, au lieu de la rapporter, cet idiot a décidé de l''essayer... Je suppose que les ogres ne peuvent résister à ce qui brille.$b$bSes actes irresponsables sont de toute façon devenus un problème. La couronne de volonté lui a permis de résister à l''enchantement qui le liait au service de dame Sylvanas.$b$bLa Dame noire veut faire un exemple : allez à Moulin-de-Tarren, à Hautebrande, et présentez-vous à Melisara, mon lieutenant.', 'Mug''Thol und seine Ogerkriegsmeute wurden nach Alterac geschickt, um die Krone des Willens für Fürstin Sylvanas zu holen. Anstatt sie zurückzubringen, hat der Idiot allerdings versucht, sie aufzusetzen... Oger können wohl einfach keinen Dingen widerstehen, die glitzern und schimmern, nehme ich an.$b$bSeine stümperhaften Aktionen sind allerdings zu einem Problem geworden. Die Krone des Willens hat ihm geholfen, der Besessenheit zu widerstehen, die ihm auferlegt wurde, damit er Fürstin Sylvanas dient.$b$bDie Dunkle Fürstin möchte ein Exempel statuieren. Begebt Euch nach Tarrens Mühle im Hügelland und meldet Euch bei Melisara, meinem dortigen Offizier.', '', '', 'Jarra''thol y sus ogros debían ir a Alterac en busca de la Corona de Voluntad para Lady Sylvanas. Por desgracia, en lugar de regresar con ella, el muy idiota decidió probarla... Supongo que los ogros no se pueden resistir a nada luminoso y brillante.$B$BSin embargo, su constante incompetencia se está convirtiendo en un problema. La Corona de Voluntad le permitió resistirse a la posesión que le obligaba a servir a Lady Sylvanas.$B$BLa Dama Oscura quiere darle un castigo ejemplar; viaja al Molino Tarren en Trabalomas e informa a Melisara, mi teniente.', 'Jarra''thol y sus ogros debían ir a Alterac en busca de la Corona de Voluntad para Lady Sylvanas. Por desgracia, en lugar de regresar con ella, el muy idiota decidió probarla... Supongo que los ogros no se pueden resistir a nada luminoso y brillante.$B$BSin embargo, su constante incompetencia se está convirtiendo en un problema. La Corona de Voluntad le permitió resistirse a la posesión que le obligaba a servir a Lady Sylvanas.$B$BLa Dama Oscura quiere darle un castigo ejemplar; viaja al Molino Tarren en Trabalomas e informa a Melisara, mi teniente.', 'Муг''тола и его отряд огров отправили в Альтеракскую долину за короной Воли для леди Сильваны. К сожалению, вместо того чтобы принести ее королеве, этот идиот решил ее примерить... наверное, огры не могут устоять перед блестящими побрякушками.$B$BЕго необдуманный поступок привел к неприятным последствиям. Корона Воли позволила Муг''толу воспротивиться заклинанию подчинения, наложенному на него леди Сильваной.$B$BТемная Госпожа хочет, чтобы это стало уроком для остальных. Отправляйся на мельницу Таррен в Хилсбраде и поговори с лейтенантом Мелизарой.', '', 'Présentez-vous à Melisara, à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Meldet Euch bei Melisara in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands.', '', '', 'Preséntate ante Melisara que está en Molino Tarren, en las Laderas de Trabalomas.', 'Preséntate ante Melisara que está en Molino Tarren, en las Laderas de Trabalomas.', 'Поговорите с Мелизарой в Мельнице Таррен в предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(496, '', '[PÉRIMÉ]L''élixir de souffrance', 'Elixier des Leidens', '', '', '[DEPRECATED]Elixir de sufrimiento', '[DEPRECATED]Elixir de sufrimiento', 'Эликсир Страдания', '', 'Ah ! Un autre jour misérable à Moulin-de-Tarren ! Tout cet air pur me rend fou, $n.$b$bPlus vite nous répandrons l''épidémie parmi les humains, mieux ce sera. Je fais d''importantes recherches pour découvrir des agents mortels à utiliser dans mes décoctions, mais je n''ai pas eu le temps de les collecter tous.$b$bSi vous voulez vous rendre utile, trouvez-moi 10 Langues d''ours gris et du très rare Ichor de Rampant. Vous trouverez ces ingrédients juste à l''extérieur de Moulin-de-Tarren.', 'Ah, und wieder ein ekelhafter Tag in Tarrens Mühle. Diese ganze gesunde Luft verdirbt mir gründlich die Laune, $n.$b$bJe schneller wir die Menschen hier erkranken lassen können, desto besser. Ich habe intensive Studien über mögliche tödliche Zutaten für meine Gebräue durchgeführt, aber ich habe nicht die Zeit, sie alle zu sammeln.$b$bWenn Ihr Euch nützlich machen wollt, dann besorgt mir Folgendes: 10 Graubärzungen sowie das sehr seltene und schwer zu findende Krabblersekret. Bären und Krabbler könnt Ihr gleich außerhalb von Tarrens Mühle finden.', '', '', 'Otro maldito día en el Molino Tarren. Todo este aire puro me pone enfermo, $n.$B$BTenemos que infestar a los humanos cuanto antes. He estado estudiando potenciales agentes letales para utilizar en mis brebajes pero no he tenido tiempo de recogerlos todos.$B$BSi quieres hacer algo útil, podrías procurarme los siguientes objetos: diez lenguas de oso gris e icor de trepador, que es muy raro y difícil de encontrar. Nada más salir del Molino Tarren encontrarás osos y trepadores.', 'Otro maldito día en el Molino Tarren. Todo este aire puro me pone enfermo, $n.$B$BTenemos que infestar a los humanos cuanto antes. He estado estudiando potenciales agentes letales para utilizar en mis brebajes pero no he tenido tiempo de recogerlos todos.$B$BSi quieres hacer algo útil, podrías procurarme los siguientes objetos: diez lenguas de oso gris e icor de trepador, que es muy raro y difícil de encontrar. Nada más salir del Molino Tarren encontrarás osos y trepadores.', 'Ах, еще один мерзкий день на мельнице Таррен. От этого чистого воздуха у меня сразу портится настроение, $n.$b$bЧем скорее мы заразим здешних людей, тем лучше. Я провожу исследования различных смертоносных веществ, чтобы использовать их в моих составах, но собрать все времени не хватило.$B$BЕсли ты хочешь принести пользу, добудь для меня следующее: 10 языков серых медведей и очень редкую и труднодоступную лимфу паука-охотника. Медведи и пауки-охотники живут рядом с мельницей Таррен.', '', 'Apporter 10 Langues d''ours gris et de l''Ichor de Rampant à l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren.', 'Apotheker Lydon aus Tarrens Mühle möchte 10 Graubärzungen und etwas Krabblersekret.', '', '', 'El boticario Lydon de Molino Tarren quiere 10 lenguas de oso gris y un poco de icor de trepador.', 'El boticario Lydon de Molino Tarren quiere 10 lenguas de oso gris y un poco de icor de trepador.', 'Аптекарь Лидон из Мельницы Таррен попросил принести ему 10 языков серых медведей и немного лимфы паука-охотника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Apotheker Lydon in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к аптекарю Лидону на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(497, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Jeune, j''étais entraîné au métier de gladiateur au donjon de Fort-de-Durn. J''étais alors ami avec Taretha, la fille de ma nourrice, et maîtresse à l’époque du maudit bâtard Landenoire.$b$bLe passé est le passé, $n, mais les rumeurs de l''activité humaine à Hautebrande m''ont rappelé cette époque. J''ai dépêché une petite escouade sur place pour enquêter et retrouver, si possible, un...objet...qui me fut donné par Taretha.$b$bEn vain, je le crains, mais peut-être...$b$bMes hommes devraient être déjà rentrés maintenant ; je veux que vous vous rendiez à Moulin-de-Tarren pour juger de la situation.', 'In meiner Kindheit, als ich zum Gladiator in der Burg Durnholde erzogen wurde, war Taretha meine Freundin. Sie war die Tochter meiner Amme und Geliebte des verdammten Bastards Schwarzmoor.$b$bDie Vergangenheit ist nun mal vergangen, $n, aber Berichte über menschliche Aktivitäten in Hügelland erinnern mich nun mal an diese Zeit. Ich habe eine kleine Truppe in das Gebiet zur Erkundung ausgeschickt, und um einen... Gegenstand... den Taretha mir einst gab, zurückzubringen, soweit möglich.$b$bZweifellos eine unmögliche Aufgabe, aber vielleicht...$b$bSie sollten bereits zurück sein. Ich möchte, dass Ihr nach Tarrens Mühle geht, um Erkundigungen einzuziehen.', '', '', 'De niño, me formaron para ser gladiador en el Castillo de Durnholde, trabé amistad con Taretha, la hija de mi nodriza y amante del malnacido de Lodonegro.$B$BEl pasado enterrado está, $n, pero los informes de movimientos de humanos en Trabalomas me han recordado esos tiempos. Envié a un reducido grupo de hombres a esa región para investigar y recuperar un... objeto... que Taretha me dio, si les era posible.$B$BUna tarea infructuosa, sin duda, pero quizás...$B$BYa deberían haber vuelto, deseo que vayas a Molino Tarren a investigar.', 'De niño, me formaron para ser gladiador en el Castillo de Durnholde, trabé amistad con Taretha, la hija de mi nodriza y amante del malnacido de Lodonegro.$B$BEl pasado enterrado está, $n, pero los informes de movimientos de humanos en Trabalomas me han recordado esos tiempos. Envié a un reducido grupo de hombres a esa región para investigar y recuperar un... objeto... que Taretha me dio, si les era posible.$B$BUna tarea infructuosa, sin duda, pero quizás...$B$BYa deberían haber vuelto, deseo que vayas a Molino Tarren a investigar.', 'As a child, raised as a gladiator at Durnholde Keep, I was befriended by Taretha, the daughter of my wet nurse and mistress of the damned bastard Blackmoore.$b$bThe past is the past, $n, but reports of human movements in Hillsbrad reminded me of that time. I dispatched a small party to the area to investigate and to retrieve an... item... given to me by Taretha, if they could.$b$bA fruitless task, no doubt, but perhaps...$b$bThey should have returned by now, I want you to go to Tarren Mill to investigate.', '', 'Aller à Moulin-de-Tarren et chercher l''escouade dépêchée par Thrall.', 'Geht nach Tarrens Mühle und erkundet den Zustand der Truppe, die Thrall geschickt hat.', '', '', 'Ve a Molino Tarren y averigua en qué situación se encuentra el grupo que Thrall envió.', 'Ve a Molino Tarren y averigua en qué situación se encuentra el grupo que Thrall envió.', 'Go to Tarren Mill and find out the status of the party sent by Thrall.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(498, '', '[PÉRIMÉ]Sauvetage', 'Die Rettung', '', '', '[DEPRECATED]El rescate', '[DEPRECATED]El rescate', 'Спасение', '', 'Moi et d''autres guerriers avons été envoyés par le Chef de guerre pour récupérer un objet à Fort-de-Durn et enquêter sur ce prétendu Syndicat.$b$bNous sommes allés à Fort-de-Durn pour jeter un coup d''œil, mais nous avons été surpris par un grand nombre d''humains. Nous nous sommes bravement battus, mais ils étaient plus nombreux. Ils se sont emparés de nous, mais je suis parvenu à m''échapper.$b$bFort-de-Durn est au sud-est, de l''autre côté de la rivière. Drull et Tog''thar sont retenus là-bas, vous devez aller leur porter secours.', 'Ich und einige andere Krieger wurden vom Kriegshäuptling geschickt, um ein Objekt aus Durnholde zu holen und dieses so genannte Syndikat zu untersuchen.$b$bAls wir nach Durnholde kamen, um uns umzusehen, wurden wir von einer großen Anzahl der Menschen überrascht. Wir haben mutig gekämpft, aber allein ihre Anzahl war so überwältigend groß, um uns zu besiegen. Sie haben einige von uns als Gefangene genommen, aber ich konnte entkommen.$b$bDurnholde befindet sich nicht weit südöstlich von uns, nur über den Fluss. Drull und Tog''thar werden dort gefangen gehalten, Ihr müsst sie retten.', '', '', 'El Jefe de Guerra me envió con algunos compañeros a Durnholde para recoger un objeto e investigar a esa tal Hermandad.$B$BFuimos a echar un vistazo, pero un numeroso grupo de humanos nos atacó por sorpresa. Luchamos como fieras, pero estábamos en franca minoría. Nos tomaron cautivos a algunos, pero conseguí escapar.$B$BDurnholde está al otro lado del río, hacia el sureste. Drull y Tog''thar están retenidos allí; debes ir a rescatarlos.', 'El Jefe de Guerra me envió con algunos compañeros a Durnholde para recoger un objeto e investigar a esa tal Hermandad.$B$BFuimos a echar un vistazo, pero un numeroso grupo de humanos nos atacó por sorpresa. Luchamos como fieras, pero estábamos en franca minoría. Nos tomaron cautivos a algunos, pero conseguí escapar.$B$BDurnholde está al otro lado del río, hacia el sureste. Drull y Tog''thar están retenidos allí; debes ir a rescatarlos.', 'Вождь послал нас с ребятами, чтобы добыть кое-что из Дарнхольда и разведать, что представляет собой так называемый Синдикат.$b$bМы пошли к Дарнхольду, поглядели, что к чему, тут на нас и напал большой отряд людей. Мы бились изо всех сил, но они сильно превосходили нас числом. В конце концов нескольких из нас взяли в плен, но мне удалось сбежать.$b$bДарнхольд находится на юго-востоке отсюда, по ту сторону реки. Там держат Друлла и Тог''тара, освободи их.', '', 'Selon les ordres de Krusk à Moulin-de-Tarren, libérer Drull et Tog''thar du donjon de Fort-de-Durn.', 'Krusk in Tarrens Mühle braucht Euch, um Drull und Tog''thar aus der Burg Durnholde zu befreien.', '', '', 'Krusk de Molino Tarren quiere que liberes a Drull y a Tog''thar en el Castillo de Durnholde.', 'Krusk de Molino Tarren quiere que liberes a Drull y a Tog''thar en el Castillo de Durnholde.', 'Krusk in Tarren Mill needs you to free Drull and Tog''thar from Durnholde Keep.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krusk à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Krusk in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krusk. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Krusk. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Круску на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(499, '', '[PÉRIMÉ]L''élixir de souffrance', 'Elixier des Leidens', '', '', '[DEPRECATED]Elixir de sufrimiento', '[DEPRECATED]Elixir de sufrimiento', 'Эликсир Страдания', '', 'Cela va prendre un petit moment d''associer ces ingrédients pour mettre au point ce qui s''appellera l''élixir de souffrance.$b$bNous y voilà ! Ah ! Rien de tel pour égayer une triste journée dans ces mornes contrées que d''insuffler un peu de souffrance dans le monde.$b$bVoyons voir si notre petite potion produit l''effet désiré.$b$bDonnez à mon assistant Umpi un avant-goût de ce que la Dame noire a prévu pour les humains et ceux du Fléau.', 'Es wird einen Moment dauern, diese Komponenten zu vermengen, damit ein, wie ich es nenne, Elixier des Leidens entsteht.$b$bDann mal los! Ah, es gibt doch nichts Schöneres in diesem elendiglichen Vorgebirge, als ein wenig Leiden in die Welt zu bringen.$b$bLasst uns mal überprüfen, ob unser kleiner Trank auch seine gewünschte Wirkung hat.$b$bGebt meiner Assistentin Umpi einen kleinen Schluck von dem, was die Dunkle Fürstin sowohl für Menschen als auch für die Geißel geplant hat.', '', '', 'Tardaré un momento en mezclar estos ingredientes para crear lo que yo llamo mi elixir de sufrimiento.$B$B¡Allá vamos! Ah, nada me alegra tanto la vida en este lugar miserable como traer padecimientos al mundo.$B$BVeamos si la poción tiene el efecto deseado.$B$BDale a probar a mi asistente Umpi lo que la Dama Oscura ha planeado tanto para los humanos como para la Plaga.', 'Tardaré un momento en mezclar estos ingredientes para crear lo que yo llamo mi elixir de sufrimiento.$B$B¡Allá vamos! Ah, nada me alegra tanto la vida en este lugar miserable como traer padecimientos al mundo.$B$BVeamos si la poción tiene el efecto deseado.$B$BDale a probar a mi asistente Umpi lo que la Dama Oscura ha planeado tanto para los humanos como para la Plaga.', 'Мне понадобится совсем немного времени для создания того, что я хочу наречь эликсиром Страдания.$B$BВот, готово! Ах, ничто не доставляет столько радости в этих проклятых холмах, как принесение страдания в мир.$B$BПосмотрим, достигнут ли желанный эффект.$b$bДай попробовать моему помощнику Ампи то, что Темная Госпожа готовит людям и созданиям Плети.', '', 'Donner l''Elixir de souffrance à Umpi.', 'Gebt Umpi das Elixier des Leidens.', '', '', 'Dale el elixir de sufrimiento a Umpi.', 'Dale el elixir de sufrimiento a Umpi.', 'Дайте Ампи эликсир Страдания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(500, '', '[PÉRIMÉ]La prime Cassecrête', '[DEPRECATED] Trümmergratkopfgeld', '', '', '[DEPRECATED]La recompensa Aplastacresta', '[DEPRECATED]La recompensa Aplastacresta', 'Награда Раздробленного Хребта', '', 'Les ogres Cassecrête ont installé un repaire dans les montagnes d''Alterac, près des ruines d''Alterac. Mes éclaireurs m''ont appris qu''ils occupaient également ces ruines.$B$BNous ne pouvons pas les laisser s''installer tranquillement là-bas. S''ils commencent à se sentir en sécurité là où ils sont, ils ne tarderont pas à faire mouvement dans les collines. Ils seront alors à nos portes !$B$BPartez au nord dans les montagnes d''Alterac et chassez des ogres. Rapportez-moi leurs Articulations sales, je vous en donnerai une belle prime.', 'Die Trümmergratoger haben einen Ogerhort im Alteracgebirge nahe der verfallenen Stadt Alterac gebaut. Meine Späher berichteten mir, dass sie auch die Ruinen da erobert haben.$B$BWir dürfen aber nicht zulassen, dass sie sich da fest einnisten. Falls sie sich dort zu sicher fühlen, werden sie bestimmt ins Vorgebirge eindringen und wären dann praktisch vor unserer Haustür!$B$BBegebt Euch nach Norden in das Alteracgebirge auf Ogerjagd. Bringt mir die schmutzigen Knöchelknochen, die sie tragen, und Ihr habt Euch ein hübsches Kopfgeld verdient.', '', '', 'Los ogros Aplastacresta han construido un túmulo en las Montañas de Alterac, cerca de la ciudad arrasada de Alterac. Los exploradores indican que también han invadido las ruinas.$B$BSi dejamos que se queden ahí, su siguiente paso será bajar las colinas y llegar hasta nosotros.$B$BVe a liquidar ogros en las Montañas de Alterac, hacia el norte. Si quieres ganar un buen botín, tráeme todos los nudillos sucios que llevan.', 'Los ogros Aplastacresta han construido un túmulo en las Montañas de Alterac, cerca de la ciudad arrasada de Alterac. Los exploradores indican que también han invadido las ruinas.$B$BSi dejamos que se queden ahí, su siguiente paso será bajar las colinas y llegar hasta nosotros.$B$BVe a liquidar ogros en las Montañas de Alterac, hacia el norte. Si quieres ganar un buen botín, tráeme todos los nudillos sucios que llevan.', 'Огры из клана Раздробленного Хребта раскопали курган в Альтеракских горах, неподалеку от разрушенного города. Разведчики доносят, что они и сами руины захватили.$B$BМы не дадим им там вольготно расположиться; если они решат, что хорошо устроились, то следующим шагом спустятся с холмов и окажутся прямо рядом с нами!$B$BСтупай на север, в Альтеракские горы и убей побольше огров. Принеси мне грязные кости, которые они таскают с собой, и получишь неплохую награду.', '', 'Collecter 9 Articulations sales d''ogres Cassecrête dans les montagnes d''Alterac. Les apporter au Maréchal Senterouge à Austrivage.', 'Sammelt 9 schmutzige Knöchelknochen von Trümmergratogern im Alteracgebirge. Bringt sie zu Marschall Rotpfad in Süderstade.', '', '', 'Recoge 9 nudillos sucios de ogros Aplastacresta en las Montañas de Alterac. Llévaselos al alguacil Rutagrana a Costasur.', 'Recoge 9 nudillos sucios de ogros Aplastacresta en las Montañas de Alterac. Llévaselos al alguacil Rutagrana a Costasur.', 'Соберите 9 грязных костей у огров из клана Раздробленного Хребта в Альтеракских горах. Принесите их маршалу Редпату в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Senterouge à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Marschall Rotpfad in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Rutagrana. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Alguacil Rutagrana. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к маршалу Редпату в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(501, '', '[PÉRIMÉ]L''élixir de douleur', 'Elixier der Schmerzen', '', '', '[DEPRECATED]Elixir de dolor', '[DEPRECATED]Elixir de dolor', 'Эликсир боли', '', 'Oh ! $n… Les fleurs s’épanouissent à Hautebrande et l''air est si pur et vif... Comme cela est triste et regrettable. Je regarde par ma fenêtre crasseuse et je me languis de voir notre Peste nouvelle se répandre et porter la mort à ce monde qui le mérite tant.$b$bBien sûr, je resterais bien à ruminer mes pensées morbides toute la journée, mais mon devoir envers la Dame noire ne peut attendre. Vous m''aiderez, n''est-ce pas ? Mes recherches m''ont permis de conclure que la plus mortelle des préparations s''obtient à partir du sang d''un lion des montagnes. Apportez-m''en et vous verrez ce que je suis capable de faire.', 'Oh, $n..., im Hügelland blühen die Blumen und die Luft ist so klar und rein. Ich muss in diesem ganzen Elend baden. Ich sehe aus meinem verdreckten Fenster und sehne den Tag herbei, an dem unsere neue Seuche dieser Welt ihren wohlverdienten Tod bringt.$b$bSo gern ich auch den ganzen Tag hier herumsitzen und mit Grübeln verbringen würde, meine Pflicht gegenüber der Dunklen Fürstin ruft mich. Würdet Ihr mir helfen? Meine Forschungen führen mich zu der Annahme, dass sich aus Berglöwenblut ein vorzüglicher Todestrank herstellen lässt. Bringt mir etwas davon, dann können wir ein bisschen Spaß haben.', '', '', 'Oh, $n. En Trabalomas todo está florecido y el aire es puro y fresco. No puedo soportarlo. Miro por mi mugrienta ventana y espero el día en que nuestra Nueva Plaga traiga a este mundo la muerte que merece.$B$BAunque me gustaría perderme en mis negras reflexiones, el deber hacia la Dama Oscura me llama. ¿Quieres ayudarme? Según mis estudios, puedo obtener una estupenda poción letal con sangre de león de montaña. Tráeme un poco, verás qué bien lo pasaremos.', 'Oh, $n. En Trabalomas todo está florecido y el aire es puro y fresco. No puedo soportarlo. Miro por mi mugrienta ventana y espero el día en que nuestra Nueva Plaga traiga a este mundo la muerte que merece.$B$BAunque me gustaría perderme en mis negras reflexiones, el deber hacia la Dama Oscura me llama. ¿Quieres ayudarme? Según mis estudios, puedo obtener una estupenda poción letal con sangre de león de montaña. Tráeme un poco, verás qué bien lo pasaremos.', 'О, $n... Луга Хилсбрада полны цветов, воздух свеж и приятен. Меня от этого просто тошнит! Я смотрю в мутное окно и мечтаю о наступлении дня, когда Новая чума принесет в мир заслуженную смерть!$B$BНо как бы мне ни хотелось сидеть и мечтать – прежде всего приказы Темной Госпожи. Помоги мне! В результате исследований я обнаружил, что из крови горного льва можно создать великолепный напиток смерти. Принеси мне немного крови, и мы повеселимся.', '', 'Apporter 10 Fioles de sang de lion des montagnes à l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt 10 Phiolen mit Berglöwenblut zu Apotheker Lydon in Tarrens Mühle.', '', '', 'Lleva 10 viales de sangre de león de montaña al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Lleva 10 viales de sangre de león de montaña al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Принесите 10 сосудов крови горного льва аптекарю Лидону из Мельницы Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Apotheker Lydon in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к аптекарю Лидону на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(502, '', '[PÉRIMÉ]L''élixir de douleur', 'Elixier der Schmerzen', '', '', '[DEPRECATED]Elixir de dolor', '[DEPRECATED]Elixir de dolor', 'Эликсир боли', '', 'Ah ! Rien de tel que l''odeur du sang frais dans les collines !$b$bMaintenant, nous allons mélanger tout cela et commencer à nous amuser pour de bon ! Ce que j''ai créé à partir de ce sang, je l''appellerai l''élixir de douleur. Si mes calculs sont exacts, cette mixture pourrait bien être le début de la grande œuvre que je veux offrir à dame Sylvanas. Mais avant tout, nous avons besoin de faire un test.$b$bPrenez cet élixir et allez à la ferme la plus au nord dans les champs de Hautebrande, au sud-ouest. Et voyons comment Stanley, le petit chien du fermier Ray, apprécie cette « douceur ».', 'Ah, es geht doch nichts über den Geruch von frischem Blut im Vorgebirge!$b$bDann lasst uns eine Prise davon und ein wenig hiervon vermischen - und der einzig wahre Spaß kann beginnen! Die Kreation aus diesem Blut möchte ich Elixier der Schmerzen nennen. Wenn meine Berechnungen korrekt sind, sollte dieses Gebräu der Anfang von etwas Wunderbarem für Fürstin Sylvanas sein. Aber wir müssen erstmal einen Testlauf machen.$b$bBringt dieses Elixier zum nördlichen Hof in den Feldern des Hügellands im Südwesten. Lasst uns sehen, wie Stanley, dem kleinen Hund von Bauer Ray, dieses ''Leckerli'' so schmeckt.', '', '', '¡No hay nada como el olor a sangre fresca!$B$BAhora añadimos un poquito de esto y una pizca de esto otro ¡y ya está! Esta poción se llama elixir de dolor. Si mis cálculos son correctos, este brebaje complacerá enormemente a Lady Sylvanas. Pero antes hay que probarlo.$B$BLlévalo a la granja norteña de Campos de Trabalomas, que está al suroeste. A ver qué le parece esta golosina a Stanley, el perrito del granjero Ray.', '¡No hay nada como el olor a sangre fresca!$B$BAhora añadimos un poquito de esto y una pizca de esto otro ¡y ya está! Esta poción se llama elixir de dolor. Si mis cálculos son correctos, este brebaje complacerá enormemente a Lady Sylvanas. Pero antes hay que probarlo.$B$BLlévalo a la granja norteña de Campos de Trabalomas, que está al suroeste. A ver qué le parece esta golosina a Stanley, el perrito del granjero Ray.', 'Ах, ничто так не радует, как запах свежей крови в предгорьях!$b$bСмешаем капелюшку этого и щепотку того, и пойдет веселье! Из этой крови я сделаю эликсир Боли. Если мои вычисления верны, то этот состав порадует леди Сильвану. Надо его испытать.$b$bОтнеси этот эликсир на самую северную ферму Хилсбрадских полей, что на юго-западе. Посмотрим, как мое "угощение" понравится собачке фермера Рея, Стэнли.', '', 'Donner l’Elixir de douleur à Stanley.', 'Füttert Stanley mit dem Elixier der Schmerzen.', '', '', 'Dale el elixir de dolor a Stanley.', 'Dale el elixir de dolor a Stanley.', 'Напоите Стэнли эликсиром Боли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(503, '', '[PÉRIMÉ]Gol''dir', 'Gol''dir', '', '', '[DEPRECATED]Gol''dir', '[DEPRECATED]Gol''dir', 'Гол''дир', '', 'D''après les documents que vous avez rapportés, Gol''dir est retenu dans une grande base du Syndicat, plus au nord, très certainement dans les montagnes d''Alterac. Il est captif depuis trop longtemps et doit absolument être libéré.', 'Soweit ich das aus den Dokumenten, die Ihr herbrachtet, ersehen kann, wird Gol''dir in einem großen Syndikatsstützpunkt im Norden festgehalten, höchstwahrscheinlich im Alteracgebirge. Er ist schon zu lange dort gefangen und muss endlich befreit werden.', '', '', 'Según los documentos que has traído, tienen a Gol''dir en una importante base de la Hermandad situada al norte, probablemente en las Montañas de Alterac. Ya lleva demasiado tiempo cautivo; hay que liberarlo.', 'Según los documentos que has traído, tienen a Gol''dir en una importante base de la Hermandad situada al norte, probablemente en las Montañas de Alterac. Ya lleva demasiado tiempo cautivo; hay que liberarlo.', 'Судя по добытым тобой документам, Гол''дира держат на большой базе Синдиката, расположенной на севере, вероятно, в Альтеракских горах. Он уж очень давно томится там в плену, пора освободить его.', '', 'Libérer Gol''dir et retourner voir Krusk à Moulin-de-Tarren.', 'Befreit Gol''dir und kehrt dann zu Krusk in Tarrens Mühle zurück.', '', '', 'Libera a Gol''dir e informa a Krusk en Molino Tarren.', 'Libera a Gol''dir e informa a Krusk en Molino Tarren.', 'Освободите Гол''дира и возвращайтесь к Круску в Мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouver où Gol''dir est retenu captif', 'Herausfinden, wo Gol''dir festgehalten wird', '', '', 'Encuentra a Gol''dir', 'Encuentra a Gol''dir', 'Найдите, где держат в плену Гол''дира.', '', 'Retournez voir Gol''dir sur les Hauteurs, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Krusk nach Tarrens Mühle zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gol''dir. Zona: Las Tierras Altas, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Gol''dir. Zona: Las Tierras Altas, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Гол''диру в Высокогорье, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(504, '', '[PÉRIMÉ]Les combattants cassecrêtes', '[DEPRECATED] Kriegstreiber der Trümmergratoger', '', '', '[DEPRECATED]Belicistas Aplastacresta', '[DEPRECATED]Belicistas Aplastacresta', 'Наемники клана Раздробленного Хребта', '', 'Maintenant que vous avez eu un avant-goût des ogres Cassecrête, je veux que vous leur rentriez dedans franchement...$B$BAllez dans les ruines d''Alterac et débusquez des Combattants Cassecrête. Je veux que vous en fauchiez le plus possible : c''est la seule façon de faire comprendre à ces brutes qu''il faut garder leurs distances avec le territoire de l''Alliance.', 'Nun, da Ihr die Bekanntschaft der Trümmergratoger gemacht habt, möchte ich, dass Ihr ihnen so richtig zeigt, was eine Harke ist...$B$BGeht zu den Ruinen von Alterac und sucht die Kriegstreiber der Trümmergratoger. Ihr sollt eine große Anzahl von ihnen erschlagen - das ist der einzige Weg, um diese Schläger von dem Gebiet der Allianz fern zu halten.', '', '', 'Ahora que has conocido a los ogros Aplastacresta, quiero que les revientes las narices...$B$BVe a las Ruinas de Alterac y busca a esos belicistas Aplastacrestas. Quiero que liquides a un buen número de ellos. Es la única forma de que esos brutos aprendan a mantenerse alejados del territorio de la Alianza.', 'Ahora que has conocido a los ogros Aplastacresta, quiero que les revientes las narices...$B$BVe a las Ruinas de Alterac y busca a esos belicistas Aplastacrestas. Quiero que liquides a un buen número de ellos. Es la única forma de que esos brutos aprendan a mantenerse alejados del territorio de la Alianza.', 'Ты уже $gпомерился:померилась; силой с ограми Раздробленного Хребта, а теперь я хочу нанести им настоящий удар...$B$BСтупай в руины Альтерака и отыщи там наемников из клана Раздробленного Хребта. Убей побольше этих тварей – только так им можно показать, что лучше держаться подальше от земель Альянса.', '', 'Tuez 10 Combattants Cassecrête, puis retournez voir le Maréchal Senterouge, à Austrivage.', 'Erschlagt 10 Kriegstreiber der Trümmergratoger und kehrt dann zu Marschall Rotpfad in Süderstade zurück.', '', '', 'Mata a 10 belicistas Aplastacresta y vuelve a hablar con el alguacil Rutagrana en Costasur.', 'Mata a 10 belicistas Aplastacresta y vuelve a hablar con el alguacil Rutagrana en Costasur.', 'Убейте 10 солдат-наемников из клана Раздробленного Хребта и возвращайтесь к маршалу Редпату в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Senterouge à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Marschall Rotpfad in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Rutagrana. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Alguacil Rutagrana. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к маршалу Редпату в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(505, '', '[PÉRIMÉ]Syndicat d''assassins', '[DEPRECATED] Auftragsmörder des Syndikats', '', '', '[DEPRECATED]Hermandad de asesinos', '[DEPRECATED]Hermandad de asesinos', 'Убийцы из Синдиката', '', 'Je suis le nouveau Magistrat d’Austrivage, assigné ici suite à l''assassinat du précédent Magistrat. Les tueurs n’ont jamais été retrouvés, mais nos investigations nous ont permis de conclure qu''ils avaient été engagés par le Syndicat, un groupe de voleurs commandé par les nobles du royaume déchu d''Alterac.$B$BLe Syndicat a des camps sur le promontoire de Sofera et la Dague de Corrahn, au nord et à l''ouest de Moulin-de-Tarren, occupé par la Horde. Exécutez les membres du Syndicat que vous trouverez dans ces camps.', 'Ich bin der neue Magistrat von Süderstade. Ich wurde erst kürzlich ernannt, nachdem der vorherige Magistrat ermordet worden ist. Die Mörder wurden nie gefunden, aber unsere Nachforschungen haben ergeben, dass sie höchstwahrscheinlich vom Syndikat angeworben wurden - einer Gruppe von Dieben, angeführt von schurkischen Edlen des jetzt gefallenen Königsreichs von Alterac.$B$BDas Syndikat hat Lager bei Soferas Landspitze und Corrahns Dolch, nördlich und westlich des von der Horde besetzten Tarrens Mühle. Erschlagt die Syndikatsmitglieder, die Ihr dort vorfindet.', '', '', 'Soy el nuevo magistrado de Costasur. Mi ilustre predecesor fue asesinado. No se ha encontrado a los asesinos, pero la investigación apunta a que eran mercenarios de la Hermandad, un grupo de ladrones liderados por unos nobles sin honor del desaparecido reino de Alterac.$B$BLa Hermandad tiene un campamento en el Saliente de Sofera y en Daga de Corahn, al norte y al oeste de Molino Tarren, territorio ocupado por la Horda. Elimina a los miembros de la Hermandad que encuentres en estos campamentos.', 'Soy el nuevo magistrado de Costasur. Mi ilustre predecesor fue asesinado. No se ha encontrado a los asesinos, pero la investigación apunta a que eran mercenarios de la Hermandad, un grupo de ladrones liderados por unos nobles sin honor del desaparecido reino de Alterac.$B$BLa Hermandad tiene un campamento en el Saliente de Sofera y en Daga de Corahn, al norte y al oeste de Molino Tarren, territorio ocupado por la Horda. Elimina a los miembros de la Hermandad que encuentres en estos campamentos.', 'Меня недавно назначили мировым судьей в Южнобережье. Моего предшественника убили, и виновников так и не нашли. Впрочем, расследование показало, что скорее всего их нанял Синдикат – группа воров под командованием злодеев-дворян, бывшей знати павшего королевства Альтерак.$b$bЛагеря Синдиката расположены на Возвышенности Соферы и на Кинжале Коррана, на севере и на западе от захваченной Ордой Мельницы Таррен. Убей всех союзников Синдиката, которых встретишь в этих лагерях.', '', 'Tuer 12 Détrousseurs du Syndicat et 8 Larrons du Syndicat puis retourner voir le magistrat Henry Maleb à Austrivage.', 'Tötet 12 Schleicher des Syndikats und 8 Diebe des Syndikats, kehrt dann zurück zu Magistrat Henry Maleb nach Süderstade.', '', '', 'Mata a 12 asaltantes de caminos y 8 ladrones de la Hermandad e informa al magistrado Henry Maleb en Costasur.', 'Mata a 12 asaltantes de caminos y 8 ladrones de la Hermandad e informa al magistrado Henry Maleb en Costasur.', 'Убейте 12 преступников и 8 воров Синдиката и возвращайтесь к мировому судье Генри Малебу в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Henry Maleb à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Magistrat Henry Maleb in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Henry Maleb. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Magistrado Henry Maleb. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к мировому судье Генри Малебу в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(506, '', '[PÉRIMÉ]L''héritage de Landenoire', 'Schwarzmoors Vermächtnis', '', '', '[DEPRECATED]El legado de Lodonegro', '[DEPRECATED]El legado de Lodonegro', 'Наследие Блэкмура', '', 'Il y a quelques jours, j''ai reçu la visite du leader de ce Syndicat. Son nom est Aliden Perenolde et il se prend pour le seigneur de ce pays. Il m''a confié qu''il voulait utiliser les orcs qui s''insurgent contre lui comme esclaves, exactement comme le voulait son père et mentor, le méprisable Landenoire.$b$bPlus important : il est venu en compagnie de sa maîtresse, une petite femme nommée Elysa, qui portait autour du cou le pendentif que le Chef de guerre désire tant.$b$bPartez maintenant, je me débrouillerai pour régler mes affaires.', 'Vor ein oder zwei Tagen erhielt ich Besuch vom Anführer dieses Syndikats. Sein Name war Aliden Perenolde und er nannte sich selbst Lord dieses Landes. Er vertraute mir seine Pläne an, die Orcs, die sich gegen ihn gewandt hatten, zu Sklaven zu machen, genau wie es einst auch sein Vater und Mentor, der geächtete Schwarzmoor, geplant hatte.$b$bAber viel wichtiger war, dass er seine Geliebte mitbrachte, ein zartes Mädchen namens Elysa. Um ihren Hals trug sie den Anhänger, den der Kriegshäuptling als sein Eigen wünscht.$b$bGeht jetzt, ich gehe meine eigenen Wege, nachdem ich meine Geschäfte hier erledigt habe.', '', '', 'Hace uno o dos días me visitó el líder de una organización que se llama la Hermandad. Su nombre era Aliden Perenolde y se considera a sí mismo el señor de esta tierra. Me confió sus planes de convertir en esclavos a los orcos que se enfrentan a él, tal y como su padre y su mentor, el despreciado Lodonegro, habían planeado.$B$BPero lo más importante es que traía consigo a su querida, una chica menudita llamada Elysa. Que llevaba puesto el colgante que desea el Jefe.$B$BAhora ve. Yo seguiré mi camino cuando haya acabado de arreglar mis asuntos.', 'Hace uno o dos días me visitó el líder de una organización que se llama la Hermandad. Su nombre era Aliden Perenolde y se considera a sí mismo el señor de esta tierra. Me confió sus planes de convertir en esclavos a los orcos que se enfrentan a él, tal y como su padre y su mentor, el despreciado Lodonegro, habían planeado.$B$BPero lo más importante es que traía consigo a su querida, una chica menudita llamada Elysa. Que llevaba puesto el colgante que desea el Jefe.$B$BAhora ve. Yo seguiré mi camino cuando haya acabado de arreglar mis asuntos.', 'День или два назад ко мне пришел главарь этого Синдиката. Его звали Алиден Перенольд, и он нарек себя лордом этих земель. Он поверил мне свои планы о порабощении орков, выступивших против него, как и планировал его отец и учитель, ненавистный Блэкмур.$B$BКуда важнее то, что он привел с собой свою любовницу, девочку-тростинку по имени Элайза. У нее на шее висело ожерелье, который жаждет заполучить Вождь.$B$BСтупай, мне пора уходить, когда я закончу свои дела в лагере.', '', 'Transmettre l''information recueillie par Gol''dir à Krusk à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt die von Gol''dir gesammelten Informationen zu Krusk in Tarrens Mühle.', '', '', 'Lleva la información recopilada por Gol''dir a Krusk a Molino Tarren.', 'Lleva la información recopilada por Gol''dir a Krusk a Molino Tarren.', 'Отнесите собранные Гол''диром сведения Круску на мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(507, '', '[PÉRIMÉ]Seigneur Aliden Perenolde', 'Lord Aliden Perenolde', '', '', '[DEPRECATED]Lord Aliden Perenolde', '[DEPRECATED]Lord Aliden Perenolde', 'Лорд Алиден Перенольд', '', 'Il est évident que Perenolde doit être tué pour que son influence néfaste disparaisse de la surface de ce monde. Son manoir se trouve au nord, sur les rives du lac Lordamere. Faites votre devoir, $n, et récupérez le pendentif pour le Chef de guerre.', 'Es ist unumstritten, dass Perenolde getötet werden und seine Verderbtheit ausgelöscht werden muss. Sein Herrenhaus liegt weit nördlich von hier, an den Ufern des Lordameresees. $n, tut Eure Pflicht, holt danach den Anhänger, den der Kriegshäuptling zu haben wünscht, und kehrt dann hierher zurück.', '', '', 'Es evidente que hay que eliminar a Perenolde, erradicar su vileza. Su mansión está hacia el norte, a orillas del Lago Lordamere. $n, cumple con tu deber, recupera el colgante que anhela el Jefe de Guerra y vuelve aquí.', 'Es evidente que hay que eliminar a Perenolde, erradicar su vileza. Su mansión está hacia el norte, a orillas del Lago Lordamere. $n, cumple con tu deber, recupera el colgante que anhela el Jefe de Guerra y vuelve aquí.', 'Очевидно, что Перенольда необходимо убить, избавив мир от его гнусной сущности. Его поместье расположено к северу отсюда, на берегах озера Лордамер. Твой долг, $n, добыть медальон для Вождя и вернуться сюда.', '', 'Tuer le Seigneur Aliden Perenolde et interroger sa maîtresse, Elysa, au sujet du Pendentif de Taretha.', 'Tötet Lord Aliden Perenolde und befragt seine Geliebte Elysa nach Tarethas Anhänger.', '', '', 'Mata a Aliden Perenolde y pregunta a su querida, Elysa, por el colgante de Taretha.', 'Mata a Aliden Perenolde y pregunta a su querida, Elysa, por el colgante de Taretha.', 'Убейте лорда Алидена Перенольда и допросите его любовницу Элайзу насчет ожерелья Тареты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Elysa sur les Hauteurs, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Elysa im Oberland im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elysa. Zona: Las Tierras Altas, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Elysa. Zona: Las Tierras Altas, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Элайзе в Высокогорье, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(508, '', '[PÉRIMÉ]Le cadeau de Taretha', 'Tarethas Geschenk', '', '', '[DEPRECATED]Un regalo de Taretha', '[DEPRECATED]Un regalo de Taretha', 'Подарок Тареты', '', 'Le Pendentif ? Bien sûr que vous pouvez l''avoir, prenez-le ! Je ne veux garder de lui aucun souvenir… Laissez-moi tranquille, je ne vous demande rien d''autre.', 'Den Anhänger? Aber natürlich könnt Ihr ihn haben... Nehmt ihn! Nichts soll mich an ihn erinnern... nur bitte geht, bitte geht in Frieden...', '', '', '¿El colgante? Claro que te lo puedes quedar... ¡Llévatelo! No quiero ningún recuerdo de él... tan solo, solo deja en paz...', '¿El colgante? Claro que te lo puedes quedar... ¡Llévatelo! No quiero ningún recuerdo de él... tan solo, solo deja en paz...', 'Ожерелье? Конечно же, можешь его забрать... Да, забирай! Мне не нужны воспоминания о нем... Просто оставь меня в покое...', '', 'Rapporter le Pendentif de Taretha à Krusk à Moulin-de-Tarren, aux Contreforts de Hautebrande.', 'Bringt Tarethas Anhänger zu Krusk nach Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands.', '', '', 'Devuélvele el colgante de Taretha a Krusk, que está en el Molino Tarren, en las Laderas de Trabalomas.', 'Devuélvele el colgante de Taretha a Krusk, que está en el Molino Tarren, en las Laderas de Trabalomas.', 'Верните ожерелье Тареты Круску в деревню Мельница Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(509, '', '[PÉRIMÉ]L''élixir d''agonie', 'Elixier der Pein', '', '', '[DEPRECATED]Elixir de agonía', '[DEPRECATED]Elixir de agonía', 'Эликсир агонии', '', 'À chaque jour son élixir. Si cela ne tenait qu''à moi, je laisserais bien ces humains pathétiques et le Fléau se combattre. Ceux-là semblent nés pour s''entre-tuer.$b$bMais la Dame noire veut accélérer le processus, alors pourquoi ne pas passer ces longues et morbides journées à répandre un peu de peste et de mort à travers le pays ?$b$bVoici le plan, $n : vous irez à la ferme des Nethander, au sud de Moulin-de-Tarren et à l''est de la rivière et d’Austrivage. Collectez 6 Fleurs de fangemufle dans les champs et rapportez-les-moi que je puisse achever mon prochain élixir.', 'Ein neuer Tag, ein neues Elixier. Wenn ich was zu sagen hätte, würde ich diese lächerlichen Menschen und die Geißel die Sache einfach unter sich ausmachen lassen. Sie scheinen ohnehin absolut darauf versessen zu sein, sich gegenseitig umzubringen.$b$bAber leider hat es sich unsere Dunkle Fürstin in den Kopf gesetzt, das Ganze ein wenig zu beschleunigen. Also warum diese düsteren Tage nicht dazu nutzen, um hier ein wenig Tod und Krankheit zu verbreiten?$b$b$n, das ist mein Plan: Ihr macht Euch auf den Weg zur Nethandersiedlung. Das ist südlich von Tarrens Mühle und östlich des Flusses und Süderstade. Sammelt in den Feldern dort 6 Morastschnauzenkappen für mein nächstes Elixier.', '', '', 'Un día más, un elixir más. Si por mí fuera, dejaría que esos ridículos humanos y la Plaga se mataran mutuamente. De hecho, ese parece ser su único objetivo.$B$BNuestra Dama Oscura quiere acelerar el proceso, así que ¿por qué no pasar estos negros días sembrando muerte y enfermedad por el lugar?$B$BEste es el plan, $n: ve a la Granja Nethander, al sur de Molino Tarren y al este del río y de Costasur. Tráeme seis flores Morrobarro para mi próximo elixir.', 'Un día más, un elixir más. Si por mí fuera, dejaría que esos ridículos humanos y la Plaga se mataran mutuamente. De hecho, ese parece ser su único objetivo.$B$BNuestra Dama Oscura quiere acelerar el proceso, así que ¿por qué no pasar estos negros días sembrando muerte y enfermedad por el lugar?$B$BEste es el plan, $n: ve a la Granja Nethander, al sur de Molino Tarren y al este del río y de Costasur. Tráeme seis flores Morrobarro para mi próximo elixir.', 'Новый день, новый эликсир. Если бы я тут командовал, я бы позволил Плети и жалким людишкам сцепиться между собой. Им и так нравится убивать друг друга.$B$BУвы, Темная Госпожа хочет ускорить процесс, так почему бы не скрасить унылые дни распространением смерти и болезней по стране.$B$BВот мой план: иди-ка ты во Владение Нетандера на юге от Мельницы Таррен и на востоке от реки и Южнобережья. Принеси мне 6 цветков Грязного Рыла для нового эликсира.', '', 'Apporter 6 Fleurs de fangemufle à l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt 6 Morastschnauzenkappen zu Apotheker Lydon in Tarrens Mühle.', '', '', 'Lleva 6 flores Morrobarro al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Lleva 6 flores Morrobarro al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Принесите 6 цветков Грязного Рыла аптекарю Лидону из Мельницы Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Apotheker Lydon in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к аптекарю Лидону на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(510, '', '[PÉRIMÉ]Documents d''annonce d''attaque', 'Furchteinflößende Pläne', '', '', '[DEPRECATED]Documentos de planificación', '[DEPRECATED]Documentos de planificación', 'Зловещие планы', '', 'Parmi ces documents se trouve une liste des marchandises commandées. Elle contient des requêtes ordinaires (nourriture, armes, vêtements), mais aussi des demandes moins conventionnelles (masques, huile, poison).$B$BMais ce qu''il y a de plus remarquable est le caractère urgent de la commande. Ces marchandises étaient nécessaires à l''exécution de ce qui est décrit dans le document comme une « mission importante contre Austrivage », et l''on en avait besoin rapidement.', 'Unter diesen Dokumenten befindet sich eine Liste der benötigten Vorräte. Das sind unter anderem ganz banale Dinge (Nahrung, Waffen, Kleidung) wie auch etwas exotischere Ausrüstungsgegenstände (Masken, Öl, Gift).$B$BAber am auffälligsten ist die Dringlichkeit dieses Auftrags - diese Vorräte werden schnellstens benötigt, um eine Unternehmung zu starten, die in dem Dokument als ''wichtige Mission gegen Süderstade'' beschrieben wird.', '', '', 'Entre los documentos hay un pedido de suministros. Incluye objetos de uso diario (alimentos, armas, ropas) y otros menos usuales (máscaras, combustible, veneno).$B$BPero lo más importante es la urgencia del pedido: los suministros eran necesarios para lo que se describe como "una importante misión contra Costasur."', 'Entre los documentos hay un pedido de suministros. Incluye objetos de uso diario (alimentos, armas, ropas) y otros menos usuales (máscaras, combustible, veneno).$B$BPero lo más importante es la urgencia del pedido: los suministros eran necesarios para lo que se describe como "una importante misión contra Costasur."', 'Среди документов вы находите список необходимых припасов. В их число входят самые простые вещи (еда, оружие, одежда) и несколько необычные (маски, масло, яд).$B$BВпрочем, более всего привлекает внимание срочность запроса – согласно документу, доставить все необходимое следует как можно скорее, чтобы "выполнить важную миссию, нацеленную против Южнобережья".', '', 'Apportez les Documents d''annonce d''attaque au Magistrat Maleb à Austrivage.', 'Bringt die furchteinflößenden Pläne zu Magistrat Henry Maleb nach Süderstade.', '', '', 'Lleva los documentos de planificación al magistrado Maleb a Costasur.', 'Lleva los documentos de planificación al magistrado Maleb a Costasur.', 'Отнесите зловещие планы мировому судье Южнобережья Малебу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(511, '', '[PÉRIMÉ]Lettre codée', 'Verschlüsselter Brief', '', '', '[DEPRECATED]Una carta cifrada', '[DEPRECATED]Una carta cifrada', 'Зашифрованное письмо', '', 'L''une des lettres, sur la table, est codée et ne peut être déchiffrée.', 'Einer der Briefe auf diesem Tisch ist verschlüsselt und nicht zu ergründen.', '', '', 'Una de las cartas de la mesa está cifrada y es inescrutable.', 'Una de las cartas de la mesa está cifrada y es inescrutable.', 'Одно из писем на столе зашифровано.', '', 'Apportez la Lettre codée au Maître des traditions Dibbs, à Austrivage.', 'Bringt den verschlüsselten Brief zum Meister der Lehren Dibbs nach Süderstade.', '', '', 'Lleva la carta cifrada al maestro cultural Dibbs en Costasur.', 'Lleva la carta cifrada al maestro cultural Dibbs en Costasur.', 'Отнесите зашифрованное письмо хранителю мудрости Диббсу в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(512, '', '[PÉRIMÉ]Nobles morts', 'Tod der Edlen', '', '', '[DEPRECATED]Nobles muertes', '[DEPRECATED]Nobles muertes', 'Благородные смерти', '', 'Je crains que les dirigeants du Syndicat ne veuillent à tout prix la ruine d’Austrivage. Nous devons porter un coup décisif à ses chefs avant que leurs plans n''aboutissent.$B$BPartez pour les Ruines de Strahnbrande, dans les montagnes d''Alterac au nord. Nous pensons que le Syndicat a établi son quartier général dans cette région.$B$BNous savons que ce gang de brigands reçoit ses ordres d''anciens nobles d''Alterac. Il se peut qu''ils se camouflent parmi les agents ordinaires du Syndicat, mais vous saurez que vous avez tué un noble à la chevalière qu''il porte.$B$BApportez-moi ces chevalières.', 'Ich fürchte, die Führung, die hinter dem Syndikat steht, will Süderstade unbedingt ruinieren. Wir müssen diese Anführer mit aller Kraft schlagen, bevor sie ihre Pläne in die Tat umsetzen können.$B$BGeht zu den Ruinen von Strahnbrad, im Alteracgebirge im Norden. Wir glauben, dass das Syndikat dieses Gebiet als Hauptquartier benutzt.$B$BWir wissen, dass diese Bande von Halsabschneidern von ehemaligen Adligen von Alterac angeführt wird. Sie mögen sich als normale Agenten des Syndikats verkleiden, aber wenn Ihr sie tötet, werdet Ihr einen Edlen an dem Siegelring erkennen, den er trägt.$B$BBringt mir diese Siegelringe.', '', '', 'Temo que la Hermandad aspire a provocar la caída de Costasur. Debemos eliminar a la cúpula para que no puedan llevar a cabo sus planes.$B$BVe a las ruinas de Strahnbrad; están al norte, en las Montañas de Alterac. Creemos que la Hermandad se concentra en esa zona.$B$BSabemos que los jefes de estos maleantes son antiguos nobles de Alterac. Puede que estén disfrazados de agentes ordinarios de la Hermandad, pero los distinguirás por los sellos que llevan.$B$BTráeme los sellos.', 'Temo que la Hermandad aspire a provocar la caída de Costasur. Debemos eliminar a la cúpula para que no puedan llevar a cabo sus planes.$B$BVe a las ruinas de Strahnbrad; están al norte, en las Montañas de Alterac. Creemos que la Hermandad se concentra en esa zona.$B$BSabemos que los jefes de estos maleantes son antiguos nobles de Alterac. Puede que estén disfrazados de agentes ordinarios de la Hermandad, pero los distinguirás por los sellos que llevan.$B$BTráeme los sellos.', 'Боюсь, что главари Синдиката жаждут гибели Южнобережья. Мы должны нанести удар первыми, пока они не успели воплотить свои планы.$b$bОтправляйся в руины Странбрада, в северной части Альтеракских гор. Мы полагаем, что именно там находится штаб-квартира Синдиката.$b$bНам известно, что эту шайку головорезов возглавляет бывшая знать Альтерака. Дворяне скрываются среди прочих посланников Синдиката, но отличить их можно по перстням-печаткам. Разумеется, прежде необходимо их убить.$B$BПринеси мне эти перстни.', '', 'Apporter 7 Chevalières d''Alterac au Magistrat Maleb à Austrivage.', 'Bringt 7 Alteracsiegelringe zu Magistrat Henry Maleb nach Süderstade.', '', '', 'Lleva 7 sellos de Alterac al magistrado Maleb a Costasur.', 'Lleva 7 sellos de Alterac al magistrado Maleb a Costasur.', 'Принесите 7 альтеракских перстней-печаток мировому судье Малебу в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Henry Maleb à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Magistrat Henry Maleb in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Henry Maleb. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Magistrado Henry Maleb. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к мировому судье Генри Малебу в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(513, '', '[PÉRIMÉ]L''élixir d''agonie', 'Elixier der Pein', '', '', '[DEPRECATED]Elixir de agonía', '[DEPRECATED]Elixir de agonía', 'Эликсир агонии', '', 'Alors que je me résignais à l''idée qu''un autre jour allait s''achever exempt de toute joie, vous m''apportez ces merveilleuses fleurs de fangemufle.$B$BJe vais d''abord les réduire en une fine poudre. Nous aurons alors besoin que le maître apothicaire Faranell à Fossoyeuse lui applique son colloïde de virulence. Après, on devrait plutôt s''amuser, je crois...$b$bTenez, prenez cette Poudre de fangemufle et courez immédiatement voir maître Faranell, $n.', 'Gerade dachte ich noch, ein weiterer Tag ohne jegliches Amüsement, und da kommt Ihr und bringt diese wunderbaren Morastschnauzenkappen.$b$bZuerst werde ich sie zu einem feinen Gemisch zusammenrühren. Dann werden wir Apothekermeister Faranell in Unterstadt benötigen, damit er seine Paste des Verfalls hinzufügt, und dann geht der Spaß erst richtig los!$b$bHier, $n, nehmt dieses Morastschnauzengemisch und bringt es schnell zu Meister Faranell.', '', '', 'Justo cuando pensaba que este sería otro día triste y sin alegría, me traes estas maravillosas flores Morrobarro.$B$BEl primer paso es molerlas. Luego el maestro boticario Faranell de Entrañas aplicará su coloide de decadencia y ya estará listo.$B$BLlévale este compuesto Morrobarro al maestro boticario Faranell a toda prisa, $n.', 'Justo cuando pensaba que este sería otro día triste y sin alegría, me traes estas maravillosas flores Morrobarro.$B$BEl primer paso es molerlas. Luego el maestro boticario Faranell de Entrañas aplicará su coloide de decadencia y ya estará listo.$B$BLlévale este compuesto Morrobarro al maestro boticario Faranell a toda prisa, $n.', 'Я уже решил, что еще один день пройдет без капли радости, но тут ты $gпринес:принесла; мне цветки Грязного Рыла.$b$bДля начала я приготовлю из них отличную смесь. Потом нам понадобится помощь мастера-аптекаря Фаранелла из Подгорода. Он должен добавить туда коллоид разложения и тогда-то самое веселье и начнется!$b$bВот возьми этот состав Грязного Рыла и немедленно отнеси его аптекарю Фаранеллу.', '', 'Apporter la Poudre de fangemufle au maître apothicaire Faranell à Fossoyeuse.', 'Bringt das Morastschnauzengemisch zu Apothekermeister Faranell in Unterstadt.', '', '', 'Lleva el compuesto Morrobarro al maestro boticario Faranell a Entrañas.', 'Lleva el compuesto Morrobarro al maestro boticario Faranell a Entrañas.', 'Отнесите смесь из цветков Грязного Рыла опытному аптекарю Фаранеллу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(514, '', '[PÉRIMÉ]Le maître des lettres', 'Brief an Sturmlanze', '', '', '[DEPRECATED]Una carta para Pico Tormenta', '[DEPRECATED]Una carta para Pico Tormenta', 'Письмо Грозовой Вершине', '', 'J''ai un collègue à Forgefer qui pourrait peut-être décoder cette lettre. Rendez-vous à la bibliothèque du Hall des Explorateurs à Forgefer et parlez au Prospecteur Foudrepique. Dites-lui que je vous envoie et montrez-lui la lettre. S''il y a une personne au nord du pic Rochenoire à pouvoir lire cela, c''est bien lui.', 'Ich habe einen Kollegen in Eisenschmiede, der bei der Entschlüsselung dieses Briefes behilflich sein kann. Begebt Euch zur Bibliothek in der Halle der Forscher in Eisenschmiede und sprecht mit Ausgrabungsleiter Sturmlanze. Richtet ihm aus, dass ich Euch geschickt habe, und zeigt ihm diesen Brief. Wenn es jemanden nördlich der Schwarzfelsspitze gibt, der das hier lesen kann, dann ist er das.', '', '', 'Tengo un colega en Forjaz que quizás pueda descifrarla. Ve a la biblioteca de la Sala de los Expedicionarios, en Forjaz, y habla con el prospector Pico Tormenta. Dile que vas de mi parte y enséñale la carta. Si hay alguien que pueda descifrar esto al norte de Cumbre de Roca Negra, ese es él.', 'Tengo un colega en Forjaz que quizás pueda descifrarla. Ve a la biblioteca de la Sala de los Expedicionarios, en Forjaz, y habla con el prospector Pico Tormenta. Dile que vas de mi parte y enséñale la carta. Si hay alguien que pueda descifrar esto al norte de Cumbre de Roca Negra, ese es él.', 'У меня есть коллега из Стальгорна, который может расшифровать это письмо. Ступай в Библиотеку в Зале Исследователей Стальгорна и поговори с геологом Грозовой Вершиной. Скажи ему, что тебя прислал я и покажи письмо. Если кто и может прочитать это во всех землях к северу от Пика Черной горы, то это он.', '', 'Apporter la Lettre ingénieusement codée au Prospecteur Foudrepique à Forgefer.', 'Bringt den geschickt verschlüsselten Brief zu Ausgrabungsleiter Sturmlanze nach Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva la carta cifrada con ingenio al prospector Pico Tormenta a Forjaz.', 'Lleva la carta cifrada con ingenio al prospector Pico Tormenta a Forjaz.', 'Отнесите хитро зашифрованное письмо геологу Грозовой Вершине в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(515, '', '[PÉRIMÉ]L''élixir d''agonie', 'Elixier der Pein', '', '', '[DEPRECATED]Elixir de agonía', '[DEPRECATED]Elixir de agonía', 'Эликсир агонии', '', 'Un composé à base de fangemufle ? Absolument merveilleux ! Pourquoi n''y ai-je pas pensé ? Laissez-moi appliquer de mon colloïde de virulence à cette diabolique mixture.$B$BAfin d''activer les agents contaminateurs de ce brouet de fangemufle, Lydon aura besoin d''une potion de sang de troll forte, d''écailles de Daguéchine et d''yeux d''Ailerons déchirés de la côte méridionale. Il saura quoi faire une fois que vous aurez réuni tous les ingrédients. Ah ! j''ai tellement hâte d''apprendre ce que l''expérience va donner.', 'Ein Morastschnauzengemisch? Das ist wirklich brillant! Warum ist mir das nicht eingefallen?$b$bLasst mich meine Paste des Verfalls diesem Teufelsgebräu hinzufügen.$b$bDamit die verunreinigenden Agenzien in dieser Morastschnauzenmixtur aktiviert werden, benötigt Lydon starken Trollbluttrank sowie einige Säbelflossenschuppen und Fetzenflossenaugen von der Südküste des Hügellands. Er wird wissen, was zu tun ist, sobald Ihr alle Reagenzien zusammengetragen habt. Ich kann es kaum abwarten zu erfahren, wie sein Experiment ablaufen wird!', '', '', '¿Una mezcla Morrobarro? ¡Brillante! ¿Cómo no se me ha ocurrido a mí?$B$BVoy a añadir mi coloide de decadencia a este maléfico brebaje.$B$BPara activar los agentes contaminantes de este preparado, Lydon necesitará una poción de sangre de trol fuerte, escamas Espinadaga y ojos de aleta rasgados de la costa sur de Trabalomas. Él ya sabrá qué hacer con esos reactivos. ¡Ardo en deseos de saber el resultado del experimento!', '¿Una mezcla Morrobarro? ¡Brillante! ¿Cómo no se me ha ocurrido a mí?$B$BVoy a añadir mi coloide de decadencia a este maléfico brebaje.$B$BPara activar los agentes contaminantes de este preparado, Lydon necesitará una poción de sangre de trol fuerte, escamas Espinadaga y ojos de aleta rasgados de la costa sur de Trabalomas. Él ya sabrá qué hacer con esos reactivos. ¡Ardo en deseos de saber el resultado del experimento!', 'Смесь из цветков Грязного Рыла? Гениально! Почему мне не пришло это в голову?$B$BПожалуй, я добавлю свой коллоид разложения в эту хитрую смесь.$b$bЧтобы активировать отраву в смеси, Лидону понадобится крепкое зелье тролльей крови, немного чешуи наги из клана Пронзающего Гребня и глаза мурлоков из клана Рваный Плавник с южного берега Хилсбрада. Когда ты принесешь ему все составляющие, он мигом все сделает. Ох, как мне не терпится узнать о результатах его эксперимента!', '', 'Apportez le Brouet de fangemufle, une Potion de sang de troll forte, 5 Écailles de Daguéchine et 5 Yeux d''Ailerons déchirés à l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt die Morastschnauzenmixtur, einen starken Trollbluttrank, 5 Säbelflossenschuppen und 5 Fetzenflossenaugen zu Apotheker Lydon nach Tarrens Mühle.', '', '', 'Lleva la mezcla Morrobarro, una poción de sangre de trol fuerte, 5 escamas Espinadaga y 5 ojos de aleta rasgados al boticario Lydon a Molino Tarren.', 'Lleva la mezcla Morrobarro, una poción de sangre de trol fuerte, 5 escamas Espinadaga y 5 ojos de aleta rasgados al boticario Lydon a Molino Tarren.', 'Отнесите микстуру из цветков Грязного Рыла, крепкое зелье тролльей крови, 5 чешуек нагов из клана Пронзающего Гребня и 5 глаз мурлоков из клана Рваный Плавник аптекарю Лидону в Мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Apotheker Lydon in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к аптекарю Лидону на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(516, '', 'Le Péril de Beren', 'Berens List', '', '', 'El Desafío de Beren', 'El Desafío de Beren', 'Погибель Берена', '', 'J''ai reçu des rapports indiquant qu''un groupe de morts-vivants se cache pour préparer une attaque contre nous. Armés de cette information, nous pouvons retourner la situation en les attaquant les premiers et réduire leur plan minable à un simple souvenir cocasse.$b$bMalheureusement, les informations dont nous disposons sont incomplètes, au mieux. On dit qu''ils se cachent dans un endroit appelé Péril de Beren. La localisation exacte est inconnue, mais nous savons que c''est une caverne dans les collines, près d''une enclave des sorciers de Dalaran.$B$BJ''ai confiance en vos ressources. Trouvez-les et tuez-les.', 'Ich habe Berichte erhalten, dass eine Gruppe Untoter sich zusammenrottet, um einen Angriff gegen uns vorzubereiten. Mit diesen Informationen können wir den Spieß umdrehen und sie zuerst angreifen, damit wäre ihr Plan erledigt.$b$bLeider sind meine Informationen gelinde gesagt unvollständig. Laut Bericht verstecken sie sich an einem Ort, der als Berens List bekannt ist. Ihr genauer Standort ist unbekannt, aber es scheint eine Höhle in den Hügeln zu sein, nahe einem Nest der Hexer von Dalaran.$b$bIch vertraue auf Euren Einfallsreichtum. Findet sie und macht alles dem Erdboden gleich.', '', '', 'Me han informado sobre un grupo de no-muertos que están reagrupándose para preparar un ataque contra nosotros. Con esta información, podemos hacer algo y atacar primero, poniendo fin de un manotazo a su pequeño plan.$B$BPor desgracia, la información de la que dispongo es bastante incompleta. Se supone que están escondidos en El Desafío de Beren. Se desconoce la ubicación exacta, pero parece ser una cueva en las colinas, cerca de unos magos de Dalaran.$B$BConfío en tus recursos. Encuéntrales y acaba con ellos.', 'Me han informado sobre un grupo de no-muertos que están reagrupándose para preparar un ataque contra nosotros. Con esta información, podemos hacer algo y atacar primero, poniendo fin de un manotazo a su pequeño plan.$B$BPor desgracia, la información de la que dispongo es bastante incompleta. Se supone que están escondidos en El Desafío de Beren. Se desconoce la ubicación exacta, pero parece ser una cueva en las colinas, cerca de unos magos de Dalaran.$B$BConfío en tus recursos. Encuéntrales y acaba con ellos.', 'Я получил сообщение, что группа нежити спряталась и готовит атаку против нас. Вооруженные этой информацией, мы можем повернуть все другой стороной и напасть первыми, подавив их планы в самом зародыше. $b$bК сожалению, моя информация весьма обрывочная. Говорят, они скрываются в месте, называемом Погибель Берена. Точное местонахождение неизвестно, но, похоже, это пещера где-то в холмах, недалеко от участка, занятого даларанскими волшебниками. $b$bЯ полагаюсь на твою изобретательность. Отыщи их и нанеси им сокрушительный удар.', '', 'Localiser le Péril de Beren, tuer 6 Manouvriers Serres-de-corbeau et 6 Gardiens Serres-de-corbeau puis retourner voir le prêtre des ombres Allister au Sépulcre.', 'Findet zuerst Berens List, tötet 6 Zwangsarbeiter von Rabenklaue sowie 6 Wächter von Rabenklaue und kehrt dann zu Schattenpriester Allister in das Grabmal zurück.', '', '', 'Encuentra El Desafío de Beren y, a continuación, mata 6 esclavos Corvozarpa y 6 guardianes Corvozarpa. Por último, vuelve a ver al sacerdote de las Sombras Allister en El Sepulcro.', 'Encuentra El Desafío de Beren y, a continuación, mata 6 esclavos Corvozarpa y 6 guardianes Corvozarpa. Por último, vuelve a ver al sacerdote de las Sombras Allister en El Sepulcro.', 'Найдите Погибель Берена, убейте 6 чернорабочих Когтя Ворона и 6 стражей Когтя Ворона, а затем вернитесь в Гробницу к темному жрецу Алистеру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prêtre des ombres Allister au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Schattenpriester Allister am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sacerdote de las Sombras Allister. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Sacerdote de las Sombras Allister. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к темному жрецу Алистеру в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(517, '', '[PÉRIMÉ]L''élixir d''agonie', 'Elixier der Pein', '', '', '[DEPRECATED]Elixir de agonía', '[DEPRECATED]Elixir de agonía', 'Эликсир агонии', '', 'Ce nouvel élixir est enfin prêt à être testé. Mais pourquoi gâcher une si bonne et si contagieuse peste sur une pauvre grenouille ou un chien famélique ? Amusons-nous un peu, au nom de dame Sylvanas.$B$BDescendez à Dun Garok. Vous connaissez les casernes où ces sales petits nains s’agitent partout ? Volez un tonneau de leur Croquejarret brune pour moi. Une fois que j''aurai ce baril, nous pourrons commencer la fête, vous et moi, $n.', 'Das neue Elixier ist endlich bereit für einen Test. Aber warum solch eine vollkommene, höchst ansteckende Seuche an einen einfachen Frosch oder Hund verschwenden? Wir sollten uns in Fürstin Sylvanas'' Namen eine kleine Freude erlauben.$b$bGeht nach Dun Garok. Ihr kennt doch die Kasernen, in denen diese widerlichen kleinen Zwerge umhersausen. Ihr stehlt ein Fässchen Kniegräberstarkbier für mich. Sobald ich dieses Fässchen habe, können wir beide, Ihr und ich, eine kleine Party feiern, $n.', '', '', 'El nuevo elixir ya está listo para probar. Pero sería una pena malgastar una plaga potente y altamente contagiosa en un sapo o un perro. Vamos a divertirnos en nombre de Lady Sylvanas.$B$BVete a Dun Garok. ¿Sabes las barracas en las que se hacinan esos asquerosos enanos? Tráeme un barril de cerveza Machacacanillas. Y cuando lo traigas nos pegaremos una buena fiesta, $n.', 'El nuevo elixir ya está listo para probar. Pero sería una pena malgastar una plaga potente y altamente contagiosa en un sapo o un perro. Vamos a divertirnos en nombre de Lady Sylvanas.$B$BVete a Dun Garok. ¿Sabes las barracas en las que se hacinan esos asquerosos enanos? Tráeme un barril de cerveza Machacacanillas. Y cuando lo traigas nos pegaremos una buena fiesta, $n.', 'Пришло время испытать новый эликсир. Но зачем же тратить хорошую, очень заразную болезнь на простых лягушек и собак? Давай устроим настоящее веселье во имя леди Сильваны.$B$BСтупай в Дун Гарок. Знаешь, это казармы, где вечно шныряют эти дворфишки. Укради у них бочонок "Землекопского портера". Получив его, я устрою веселую вечеринку!', '', 'Apporter un Tonneau de Croquejarret brune à l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt ein Fässchen mit Kniegräberstarkbier zu Apotheker Lydon nach Tarrens Mühle.', '', '', 'Lleva un barril de cerveza Machacacanillas al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Lleva un barril de cerveza Machacacanillas al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Принесите бочонок "Землекопского портера" аптекарю Лидону из Мельницы Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Apotheker Lydon in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к аптекарю Лидону на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(518, '', '[PÉRIMÉ]La couronne de volonté', 'Die Krone des Willens', '', '', '[DEPRECATED]Corona de Voluntad', '[DEPRECATED]Corona de Voluntad', 'Корона Воли', '', 'Mug''Thol et ses ogres Cassecrête ont envahi les ruines d''Alterac. Il va être difficile de lui infliger une sérieuse punition sans d’abord entamer ses troupes.$b$bAprès les avoir réduites à la portion congrue, nous l’attaquerons.$b$bCompris ? Bien. Allez-y à présent.', 'Mug''Thol und seine Trümmergratoger haben die Ruinen von Alterac überrannt. Ihm eine schwere Strafe zukommen zu lassen, ohne die Anzahl der Oger zu verringern, wird nicht einfach sein.$b$bWir machen sie erst weich und sehen dann weiter.$b$bVerstanden? Gut. Dann geht.', '', '', 'Jarra''thol y sus ogros Aplastacresta han invadido las ruinas de Alterac. Tenemos que reducir sus filas si queremos castigarlo.$B$BPrimero los debilitamos y después procedemos.$B$B¿Entendido? Bien. Adelante.', 'Jarra''thol y sus ogros Aplastacresta han invadido las ruinas de Alterac. Tenemos que reducir sus filas si queremos castigarlo.$B$BPrimero los debilitamos y después procedemos.$B$B¿Entendido? Bien. Adelante.', 'Муг''тол и огры Раздробленного Хребта захватили руины Альтерака. Наказать их всерьез будет нелегко, если не проредить сначала ряды огров.$B$BА уж потом мы продолжим.$B$BЯсно? Отлично. Выполняй.', '', 'Tuer 10 Marteleurs Cassecrête pour Melisara à Moulin-de-Tarren.', 'Tötet 10 Raufer der Trümmergratoger für Melisara in Tarrens Mühle.', '', '', 'Melisara de Molino Tarren quiere que mates a 10 aplastadores Aplastacresta.', 'Melisara de Molino Tarren quiere que mates a 10 aplastadores Aplastacresta.', 'Убейте 10 извергов из клана Раздробленного Хребта по поручению Мелизары из Мельницы Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Melisara à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Melisara in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melisara. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Melisara. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Мелизаре на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(519, '', '[PÉRIMÉ]La couronne de volonté', 'Die Krone des Willens', '', '', '[DEPRECATED]Corona de Voluntad', '[DEPRECATED]Corona de Voluntad', 'Корона Воли', '', 'Targ, Fouilleboue et Glommus sont les lieutenants de Mug''Thol. Ils lui sont loyaux, bien que personne ne sache vraiment ce qui peut pousser un ogre à être loyal.$b$bApportez-moi leurs têtes, $n, et il ne nous restera plus qu''à nous occuper de celle de Mug''Thol, de sa couronne, et du reste.', 'Targ, Muckrake und Glommus sind Mug''Thols Offiziere. Sie sind ihm loyal ergeben, aber wer weiß schon, was einen Oger loyal sein lässt.$b$bBringt mir ihre Köpfe, $n, und dann muss nur noch Mug''Thols Kopf, mitsamt Krone, rollen.', '', '', 'Targ, Rastrazo y Glommus son los generales de Jarra''thol. Le son leales, aunque quién sabe qué instiga la lealtad de un ogro.$B$BTráeme sus cabezas, $n, y después solo quedará separar a Jarra''thol de la suya, corona incluida.', 'Targ, Rastrazo y Glommus son los generales de Jarra''thol. Le son leales, aunque quién sabe qué instiga la lealtad de un ogro.$B$BTráeme sus cabezas, $n, y después solo quedará separar a Jarra''thol de la suya, corona incluida.', 'Тарг, Навозер и Гломмус – лейтенанты Муг''Тола. Они верны ему, хотя кто там разберет, что вынуждает огров быть верными.$B$BПринеси мне их головы, $n, и нам останется отрубить башку Муг''Толу вместе с короной.', '', 'Tuer Targ, Fouilleboue et Glommus, puis apporter leurs têtes à Melisara, à Moulin-de-Tarren.', 'Tötet Targ, Muckrake und Glommus und bringt ihre Köpfe zu Melisara nach Tarrens Mühle.', '', '', 'Mata a Targ, Rastrazo y Glommus y lleva sus cabezas a Melisara a Molino Tarren.', 'Mata a Targ, Rastrazo y Glommus y lleva sus cabezas a Melisara a Molino Tarren.', 'Убейте Тарга, Навозера и Гломмуса и принесите их головы Мелизаре из Мельницы Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Melisara à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Melisara in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melisara. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Melisara. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Мелизаре на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(520, '', '[PÉRIMÉ]La couronne de volonté', 'Die Krone des Willens', '', '', '[DEPRECATED]Corona de Voluntad', '[DEPRECATED]Corona de Voluntad', 'Корона Воли', '', 'À présent que les lieutenants de Mug''Thol sont morts, tout ce qu''il nous reste à faire est de tuer Mug''Thol et de récupérer la couronne de volonté. Je ne crois pas qu''il veuille la donner gentiment. Et encore moins à vous, si l''on considère la façon dont ses amis sont... partis.$b$bTrouvez Mug''Thol, et présentez-moi sa tête et la couronne. Le glas sonnera alors pour la résistance des Cassecrête.', 'Nun, da Mug''Thols Offiziere tot sind, muss nur noch Mug''Thol selbst getötet und die Krone des Willens wieder zurückgebracht werden. Ich bin mir ziemlich sicher, dass er sie nur äußerst unwillig wieder hergeben wird. Außerdem wird er Euch wahrscheinlich bereits erwarten, in Anbetracht des... Ablebens... seiner Kumpanen.$b$bFindet Mug''Thol und bringt mir seinen Kopf und die Krone. Der Widerstand der Trümmergratoger wird damit beendet sein.', '', '', 'Con los tenientes de Jarra''thol muertos, ya solo queda matar a Jarra''thol y hacerse con la Corona de Voluntad. No tengo dudas de que no querrá dártela voluntariamente, y menos ahora que has acabado con sus servidores.$B$BEncuentra a Jarra''thol y tráeme su cabeza y su corona. La resistencia Aplastacresta tiene que terminar.', 'Con los tenientes de Jarra''thol muertos, ya solo queda matar a Jarra''thol y hacerse con la Corona de Voluntad. No tengo dudas de que no querrá dártela voluntariamente, y menos ahora que has acabado con sus servidores.$B$BEncuentra a Jarra''thol y tráeme su cabeza y su corona. La resistencia Aplastacresta tiene que terminar.', 'Лейтенанты Муг''Тола мертвы, и нам остается только убить его самого и забрать корону Воли. Нет сомнений, ему не захочется с ней расставаться. Скорее всего, он ждет тебя, учитывая... уменьшение числа его товарищей.$B$BОтыщи Муг''Тола и принеси мне его голову вместе с короной. Положим конец сопротивлению Раздробленного Хребта.', '', 'Tuer Mug''Thol et présenter sa tête et la Couronne de volonté à Melisara, à Moulin-de-Tarren.', 'Tötet Mug''Thol und bringt seinen Kopf mit der Krone des Willens zu Melisara nach Tarrens Mühle.', '', '', 'Mata a Jarra''thol y lleva su cabeza con la Corona de Voluntad a Melisara a Molino Tarren.', 'Mata a Jarra''thol y lleva su cabeza con la Corona de Voluntad a Melisara a Molino Tarren.', 'Убейте Муг''Тола и принесите его голову и корону Воли Мелизаре на мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Melisara à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Melisara in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melisara. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Melisara. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Мелизаре на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(521, '', '[PÉRIMÉ]La couronne de volonté', 'Die Krone des Willens', '', '', '[DEPRECATED]Corona de Voluntad', '[DEPRECATED]Corona de Voluntad', 'Корона Воли', '', 'Tout ce qu''il reste à faire est de donner la couronne de volonté à Sharlindra, à Fossoyeuse. Elle veillera à ce que la couronne soit remise à dame Sylvanas. Je vous déconseille de chercher à l''utiliser à vos propres fins, $n. Le sort de Mug''Thol est assez éloquent.', 'Es bleibt nur noch, die Krone des Willens zu Sharlindra nach Unterstadt zu bringen. Sie wird dafür sorgen, dass sie an Fürstin Sylvanas weitergeleitet wird. Ich warne Euch, auch nur daran zu denken, sie für Eure eigenen Zwecke zu verwenden, $n, Mug''Thols Schicksal sollte Beispiel genug sein.', '', '', 'Ahora solo falta ir a Entrañas para entregarle la corona a Sharlindra. Ella se ocupará de entregársela a Lady Sylvanas. Te advierto que no debes usarla para tus propios fines, $n; recuerda lo que le ha pasado a Jarra''thol.', 'Ahora solo falta ir a Entrañas para entregarle la corona a Sharlindra. Ella se ocupará de entregársela a Lady Sylvanas. Te advierto que no debes usarla para tus propios fines, $n; recuerda lo que le ha pasado a Jarra''thol.', 'Остается отнести корону Воли Шарлиндре в Подгород. Она уж передаст ее леди Сильване. Но даже не думай воспользоваться ей в личных целях, $n. Пусть тебе послужит уроком судьба Муг''Тола.', '', 'Remettre la Couronne de volonté à Sharlindra, à Fossoyeuse.', 'Bringt die Krone des Willens zu Sharlindra in Unterstadt.', '', '', 'Ve a Entrañas para entregarle la Corona de Voluntad a Sharlindra.', 'Ve a Entrañas para entregarle la Corona de Voluntad a Sharlindra.', 'Отнесите корону Воли Шарлиндре из Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(522, '', '[PÉRIMÉ]Contrat de l''assassin', 'Auftragsmördervertrag', '', '', '[DEPRECATED]Contrato de asesino', '[DEPRECATED]Contrato de asesino', 'Контракт убийцы', '', 'Ceci est un contrat pour l''assassinat du Magistrat Henry Maleb. L''ordre a été scellé à la cire rouge, à l''aide d''une chevalière caractéristique.', 'Dies ist ein Vertrag für die Ermordung des Magistrats Henry Maleb. Er wurde mit einem unverwechselbaren Siegelring in rotem Wachs gestempelt und versiegelt.', '', '', 'Esto es un contrato para el asesinato del magistrado Henry Maleb. Estaba lacrado con cera roja y un sello muy distintivo.', 'Esto es un contrato para el asesinato del magistrado Henry Maleb. Estaba lacrado con cera roja y un sello muy distintivo.', 'Это контракт на убийство мирового судьи Генри Малеба. Он был опечатан красным воском с характерным оттиском кольца.', '', 'Apportez le Contrat de l''assassin au Magistrat Maleb à Austrivage.', 'Bringt den Auftragsmördervertrag zu Magistrat Maleb nach Süderstade.', '', '', 'Lleva el contrato de asesinato al magistrado Maleb a Costasur.', 'Lleva el contrato de asesinato al magistrado Maleb a Costasur.', 'Отнесите контракт убийцы мировому судье Малебу в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(523, '', '[PÉRIMÉ]La mort du baron Vardus', 'Ableben des Barons', '', '', '[DEPRECATED]Muerte al Barón', '[DEPRECATED]Muerte al Barón', 'Смерть барона', '', 'Le contrat que vous avez trouvé est signé par le baron Vardus, un noble de l''ancien royaume d''Alterac, réputé pour son cœur de pierre et ses pratiques barbares. Je ne suis pas surpris que quelqu''un comme le baron soit derrière tout ça.$b$bTrouvez cet homme. Trouvez-le et faites-le répondre de ses actes. Il doit être avec l''élite du Syndicat. Peut-être aux Ruines de Strahnbrande, ou dans la vallée qui est au nord.', 'Der Vertrag, den Ihr gebracht habt, wurde von Baron Vardus unterschrieben, einem Edlen aus dem ehemaligen Königreich von Alterac, und jemand der bekannt ist für seine Kaltherzigkeit und brutale Vorgehensweisen. Es überrascht mich nicht, dass jemand wie der Baron dahinter steckt.$B$BFindet diesen Mann. Findet ihn und führt ihn seiner gerechten Strafe zu. Er befindet sich sicherlich irgendwo in den Schlupfwinkeln des Syndikats - vielleicht in den Ruinen von Strahnbrad oder irgendwo in dem Tal im Norden davon.', '', '', 'Está firmado por el Barón Vardus, un noble del antiguo reino de Alterac conocido por su crueldad y brutalidad. No me sorprende que el Barón sea responsable de esto.$B$BDebes buscarlo. Encuéntralo y entrégalo a las autoridades. Debe de estar en alguna guarida de la Hermandad, en las ruinas de Strahnbrad o en el valle que hay al norte de ellas.', 'Está firmado por el Barón Vardus, un noble del antiguo reino de Alterac conocido por su crueldad y brutalidad. No me sorprende que el Barón sea responsable de esto.$B$BDebes buscarlo. Encuéntralo y entrégalo a las autoridades. Debe de estar en alguna guarida de la Hermandad, en las ruinas de Strahnbrad o en el valle que hay al norte de ellas.', 'Добытый тобой контракт был подписан бароном Вардусом, дворянином из бывшего королевства Альтерака, прославившегося холодным сердцем и необычайной жестокостью. Неудивительно, что за этим стоял барон.$B$BОтыщи его. Отыщи и сверши над ним суд. Должно быть, он прячется в одном из убежищ Синдиката – руинах Странбрада или долине на севере оттуда.', '', 'Apportez la tête du baron Vardus au Magistrat Maleb à Austrivage.', 'Bringt den Kopf von Baron Vardus zu Magistrat Maleb nach Süderstade.', '', '', 'Lleva la cabeza del Barón Vardus al magistrado Maleb a Costasur.', 'Lleva la cabeza del Barón Vardus al magistrado Maleb a Costasur.', 'Принесите голову барона Вардуса мировому судье Малебу в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Henry Maleb à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Magistrat Henry Maleb in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Henry Maleb. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Magistrado Henry Maleb. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к мировому судье Генри Малебу в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(524, '', '[PÉRIMÉ]L''élixir d''agonie', 'Elixier der Pein', '', '', '[DEPRECATED]Elixir de agonía', '[DEPRECATED]Elixir de agonía', 'Эликсир агонии', '', 'À côté, les nécrogardes détiennent quelques fermiers pris en otage. La grande exécutrice Darthalia suspectait qu''un des stratèges de Hurlevent se cachait parmi eux. Apparemment, le pauvre militaire a été retrouvé mort dans les Maleterres la nuit dernière. Darthalia, toujours aux petits soins pour moi, a décidé de me laisser faire ce que je voulais avec les fermiers.$b$bJe pense qu''il est temps de leur préparer une petite fête. Comme au bon vieux temps !$b$bPlacez ce baril infecté sur le tapis, dans leur pièce. Tournée générale de bière pestilentielle !', 'Nebenan halten die Todeswachen einige Bauern als Geiseln gefangen. Hochexekutorin Darthalia hatte vermutet, dass sich einer der Militärstrategen aus Sturmwind unter ihnen versteckte. Anscheinend wurde dieser Militärstratege gestern Nacht tot in den Pestländern gefunden. Darthalia denkt ja immer so nett an mich und hat entschieden, dass die Gefangenen mir zu überlassen sind.$b$bIch denke, es ist höchste Zeit, dass wir für diese Bauern eine kleine Party schmeißen. Hört sich doch nach einer tollen Zeit an!$b$bStellt dieses besudelte Fässchen auf den Teppich in ihrem Zimmer. Seuchenbräu für alle!', '', '', 'Los Guardias de la Muerte tienen retenidos a varios granjeros. La suma ejecutora Darthalia sospechaba que uno de los estrategas militares de Ventormenta estaba entre ellos. Al parecer fue encontrado muerto anoche en las Tierras de la Peste. Darthalia, siempre pensando en mí, decidió que yo me ocuparía de los prisioneros.$B$BCreo que ya es hora de montarles una fiesta a los granjeros. ¡Va a ser estupendo!$B$BColoca este barril contaminado en la alfombra de su cuarto. ¡Cerveza apestada para todos!', 'Los Guardias de la Muerte tienen retenidos a varios granjeros. La suma ejecutora Darthalia sospechaba que uno de los estrategas militares de Ventormenta estaba entre ellos. Al parecer fue encontrado muerto anoche en las Tierras de la Peste. Darthalia, siempre pensando en mí, decidió que yo me ocuparía de los prisioneros.$B$BCreo que ya es hora de montarles una fiesta a los granjeros. ¡Va a ser estupendo!$B$BColoca este barril contaminado en la alfombra de su cuarto. ¡Cerveza apestada para todos!', 'За соседней дверью стражи смерти держат нескольких заложников-фермеров. Верховный палач Дарталия подозревает, что среди них скрывается один из военных-стратегов. Очевидно, его нашли мертвым в Чумных землях. Дарталия всегда заботится обо мне и решила передать пленников мне в руки.$B$BПора устроить этим фермерам вечеринку. Ох, повеселимся!$B$BПоставь гниющий бочонок на ковер у них в комнате. Чумной напиток для всех!', '', 'Placer le Baril infecté sur le tapis pour les fermiers détenus comme otages.', 'Stellt das besudelte Fässchen auf den Teppich für die gefangenen Bauern.', '', '', 'Coloca el barril contaminado en la alfombra para los granjeros.', 'Coloca el barril contaminado en la alfombra para los granjeros.', 'Поставьте гниющий бочонок на ковер для плененных фермеров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(525, '', 'D''autres mystères', 'Weitere Geheimnisse', '', '', 'Más misterios', 'Más misterios', 'Все больше тайн', '', 'J''ai déchiffré la lettre, mais je ne sais pas quoi en faire. Vous l''avez trouvée chez des voleurs dans les collines d''Alterac ? C''est étrange…$b$bVous devriez la montrer au Magistrat d’Austrivage. Bien que cette lettre soit sibylline, Austrivage est la ville la plus proche d''Alterac. Si un danger menace, alors il doit savoir.', 'Ich habe den Brief dechiffriert, aber ich weiß nicht, was ich davon halten soll. Ihr habt ihn unter Dieben im Vorgebirge von Alterac gefunden? Sehr seltsam...$B$BIhr solltet ihn zum Magistrat nach Süderstade bringen. Auch wenn dieser Brief geheimnisvoll klingt, seine Stadt liegt Alterac am nächsten, wenn eine Bedrohung sich zusammenbraut, dann sollte gerade er davon erfahren.', '', '', 'He descifrado la carta, pero no sé cómo interpretarla. ¿Y la tenían unos ladrones en las laderas de Alterac? Qué raro...$B$BLlévasela al magistrado de Costasur. Aunque la carta es críptica, su ciudad es la más cercana a Alterac; si se está cociendo algo, es mejor que lo sepa.', 'He descifrado la carta, pero no sé cómo interpretarla. ¿Y la tenían unos ladrones en las laderas de Alterac? Qué raro...$B$BLlévasela al magistrado de Costasur. Aunque la carta es críptica, su ciudad es la más cercana a Alterac; si se está cociendo algo, es mejor que lo sepa.', 'Я расшифровал письмо, но не знаю, что с ним дальше делать. Вы нашли его у воров в предгорьях Альтерака? Очень странно...$B$BНадо доставить это письмо мировому судье Южнобережья. Хотя письмо и зашифровано, это ближайший город к горам Альтерака, и если назревает какая-то опасность, то они должны об этом узнать.', '', 'Apportez la Lettre décodée au Magistrat Maleb, à Austrivage.', 'Bringt den entschlüsselten Brief zu Magistrat Maleb nach Süderstade.', '', '', 'Lleva la carta descifrada al magistrado Maleb a Costasur.', 'Lleva la carta descifrada al magistrado Maleb a Costasur.', 'Доставьте расшифрованное письмо мировому судье Южнобережья Малебу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(526, '', 'Les lingots de sancteforge', 'Lichtschmiedeblöcke', '', '', 'Lingotes Forjaluz', 'Lingotes Forjaluz', 'Слитки светостали', '', 'Vous avez peut-être découvert un lingot de sancteforge dans ce coffre, mais ce n''est pas suffisant pour forger quoi que ce soit de décent avec !$b$bVous devriez y retourner et en chercher davantage. Les murlocs, près de l''épave, ont peut-être des lingots sur eux.', 'Ihr mögt zwar einen Lichtschmiedeblock in dieser Truhe gefunden haben, aber das reicht nicht aus, um irgendetwas von Nutzen daraus zu schmieden.$B$BIhr solltet zurückgehen und nach weiteren suchen. Vielleicht tragen die Murlocs in der Nähe des Schiffswracks Lichtschmiedeblöcke mit sich herum.', '', '', 'Has encontrado un lingote Forjaluz en el cofre, ¡pero no es suficiente para hacer nada decente!$B$BDeberías volver y buscar más. Quizás los múrlocs que rodean los restos del naufragio tengan más lingotes Forjaluz.', 'Has encontrado un lingote Forjaluz en el cofre, ¡pero no es suficiente para hacer nada decente!$B$BDeberías volver y buscar más. Quizás los múrlocs que rodean los restos del naufragio tengan más lingotes Forjaluz.', 'Ты $Gнашел:нашла; только один слиток светостали – этого не хватит, чтобы выковать что-нибудь стоящее.$B$BВернись и поищи еще слитки. Думается, их растащили мурлоки, разграбившие корабль.', '', 'Collecter 5 Lingots de sancteforge, puis retourner voir Glorin Front-d''acier, dans les Paluns.', 'Sammelt 5 Lichtschmiedeblöcke und kehrt dann zu Glorin Stahlbraue im Sumpfland zurück.', '', '', 'Reúne 5 lingotes de Forjaluz y vuelve junto a Glorin Frenteacerada en Los Humedales.', 'Reúne 5 lingotes de Forjaluz y vuelve junto a Glorin Frenteacerada en Los Humedales.', 'Найдите 5 слитков светостали и вернитесь к Глорину Стальному Лбу в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Glorin Front-d''acier au Port de Menethil, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Glorin Stahlbraue in den Hafen von Menethil im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glorin Frenteacerada. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Vuelve con: Glorin Frenteacerada. Zona: Puerto de Menethil, Los Humedales.', 'Вернитесь к Глорину Стальному Лбу в Гавань Менетилов, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(527, '', '[PÉRIMÉ]La bataille de Hautebrande', 'Kampf um das Hügelland', '', '', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', 'Битва за Хилсбрад', '', 'Mettez-vous au garde-à-vous lorsque vous vous adressez à moi, $c !$b$bJe suis sous le commandement direct de Sylvanas. Nous devons neutraliser la prolifération des humains jusqu''à ce que nos apothicaires développent la peste nouvelle.$b$bNos services de renseignements pensent que la ville de Hautebrande serait vulnérable à une attaque. Votre première mission consiste à perturber leur approvisionnement et le stockage de nourriture.$b$bPartez à l''ouest. Faites une incursion dans les fermes les plus au nord des champs de Hautebrande. Assurez-vous que leurs propriétaires, les fermiers Ray et Getz, soient exécutés.', 'Steht gefälligst stramm, wenn Ihr mit mir sprecht, $C.$b$bIch stehe unter direktem Kommando von Sylvanas. Wir sollen der menschlichen Plage Einhalt gebieten, bis unsere Apotheker eine neue Pest entwickeln können.$b$bUnseren Informationen zufolge bietet die Stadt Hügellandhof einen guten Angriffspunkt. Eure erste Aufgabe ist darauf gerichtet, die Nahrungsversorgung und Infrastruktur zu unterbrechen.$b$bBegebt Euch nach Westen. Überfallt die nördlichsten Höfe auf den Feldern des Hügellands. Und stellt sicher, dass die Landeigner, Bauer Ray und Bauer Getz, ebenfalls exekutiert werden.', '', '', 'Stand at attention while addressing me, $c.$b$bI am under direct command of Sylvanas. We are to quell the human infestation until our apothecaries can develop the new plague.$b$bOur information leads us to believe that the town of Hillsbrad is vulnerable to attack. Your first assignment is aimed at disrupting their food supply and infrastructure.$b$bTravel west. Raid the northernmost farms of Hillsbrad Fields. Make sure that the landowners, Farmer Ray and Farmer Getz, are executed as well.', 'Stand at attention while addressing me, $c.$b$bI am under direct command of Sylvanas. We are to quell the human infestation until our apothecaries can develop the new plague.$b$bOur information leads us to believe that the town of Hillsbrad is vulnerable to attack. Your first assignment is aimed at disrupting their food supply and infrastructure.$b$bTravel west. Raid the northernmost farms of Hillsbrad Fields. Make sure that the landowners, Farmer Ray and Farmer Getz, are executed as well.', 'Когда говоришь со мной, стой по стойке "смирно", |3-6($c).$b$bЯ нахожусь под прямым командованием Сильваны. Наша задача – сдерживать распространение чумы среди людей, покуда аптекари работают над составом новой чумы.$b$bПо нашим сведениям город Хилсбрад очень уязвим. Твое первое задание – прервать снабжение едой и прочим.$b$bОтправляйся на запад. Устрой налет на самые северные фермы Хилсбрадских полей. И казни землевладельцев, фермеров Рея и Гетца.', '', 'Tuer 6 Garçons de ferme, 6 Fermiers, le Fermier Ray et le Fermier Getz, puis retourner voir Darthalia à Moulin-de-Tarren.', 'Tötet 6 Landarbeiter des Hügellands 6 Bauern des Hügellands, Bauer Ray und Bauer Getz und meldet Euch dann wieder bei Darthalia in Tarrens Mühle.', '', '', 'Mata a 6 mozos de labranza de Trabalomas y 6 granjeros de Trabalomas, al granjero Ray y al granjero Getz e informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Mata a 6 mozos de labranza de Trabalomas y 6 granjeros de Trabalomas, al granjero Ray y al granjero Getz e informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Убейте 6 хилсбрадских батраков, 6 хилсбрадских фермеров, фермеров Рея и Гетца и возвращайтесь к Дарталии которая ждет вас на мельнице Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к верховному палачу Дарталии на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(528, '', '[PÉRIMÉ]La bataille de Hautebrande', 'Kampf um das Hügelland', '', '', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', 'Битва за Хилсбрад', '', 'La nouvelle de l''attaque sur les fermes situées au nord a semé la panique chez les gens de la ville. Merveilleux !$b$bNos nécrotraqueurs rapportent que les paysans fuient vers les champs au sud de Hautebrande. Ces imbéciles pensent qu''ils peuvent s’y cacher et ainsi échapper à leur sort.$b$bMontrez-leur qu''ils ont tort, $n. Retournez aux Champs de Hautebrande et traquez les paysans qui s''y tapissent. Apportez-leur le chaos au nom de la Dame noire.$b$bRompez !', 'Die Berichte vom Angriff auf die nördlichen Höfe haben die Stadtbevölkerung in Panik versetzt. Vorzüglich.$b$bUnsere Todespirscher melden, dass Arbeiter in die Felder ins südliche Hügelland flüchten. Diese Narren glauben doch tatsächlich, dass sie sich in den Obsthainen verstecken und so ihrer Verdammnis entkommen können.$b$bBeweist ihnen das Gegenteil, $n. Kehrt zu den Feldern des Hügellands zurück und macht die feigen Arbeiter ausfindig. Vernichtet sie im Namen der Dunklen Fürstin.$b$bWeggetreten!', '', '', 'El ataque a las granjas del norte tiene aterrados a los lugareños. Excelente.$B$BNuestros mortacechadores informan que los campesinos huyen a los campos del sur de Trabalomas. Esos necios creen que pueden escapar a su destino escondiéndose en el huerto.$B$BPero se equivocan, $n. Vuelve a Campos de Trabalomas y busca a los campesinos ocultos. Aniquílalos en el nombre de nuestra Dama Oscura.$B$BPuedes retirarte.', 'El ataque a las granjas del norte tiene aterrados a los lugareños. Excelente.$B$BNuestros mortacechadores informan que los campesinos huyen a los campos del sur de Trabalomas. Esos necios creen que pueden escapar a su destino escondiéndose en el huerto.$B$BPero se equivocan, $n. Vuelve a Campos de Trabalomas y busca a los campesinos ocultos. Aniquílalos en el nombre de nuestra Dama Oscura.$B$BPuedes retirarte.', 'Слухи о нападении на северные фермы вызвали панику среди населения. Великолепно.$b$bНаши ловчие смерти докладывают о крестьянах южного Хилсбрада, бегущих в поля. Эти глупцы надеются укрыться в садах, избежав гибели.$B$BПокажи им, как они заблуждаются, $n. Возвращайся в Хилсбрадские поля и отыщи там трусливых крестьян. Рази их направо и налево во имя Темной Госпожи.$b$b$gСвободен:Свободна;!', '', 'Tuer 15 Paysans de Hautebrande et faire votre rapport à Darthalia à Moulin-de-Tarren.', 'Tötet 15 Arbeiter des Hügellands und erstattet Bericht bei Darthalia in Tarrens Mühle.', '', '', 'Mata a 15 campesinos de Trabalomas e informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Mata a 15 campesinos de Trabalomas e informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Убейте 15 хилсбрадских крестьян и вернитесь к Дарталии на мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к верховному палачу Дарталии на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(529, '', '[PÉRIMÉ]La bataille de Hautebrande', 'Kampf um das Hügelland', '', '', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', 'Битва за Хилсбрад', '', 'Les humains de Hautebrande ont fait montre d''une résistance inattendue. Le problème semble être que les gens de la ville sont équipés par le forgeron local. Nous devons couper cet approvisionnement.$b$bVotre mission consiste à exécuter le forgeron Verringtan. Tuez également ses apprentis. Pendant que vous y serez, rapportez un chargement de fer prélevé dans leur stock. Cela nous sera bien utile lorsque nous aurons achevé la conquête de Hautebrande et que nous entreprendrons de raser Austrivage.', 'Die Menschen in Hügellandhof leisten unerwarteten Widerstand. Das Problem scheint darin zu bestehen, dass die Bewohner durch den örtlichen Schmied mit Waffen versorgt werden. Wir müssen alle Versorgungsmöglichkeiten abschneiden.$b$bEure Aufgabe ist es, Schmied Verringtan zu eliminieren. Tötet auch gleich seine Lehrlinge. Wenn Ihr schon dort seid, bringt auch gleich eine Eisenlieferung aus ihrem Vorratslager mit zurück. Nach der Eroberung der Stadt Hügellandhof werden diese Vorräte uns gelegen kommen, wenn wir mit der Verwüstung von Süderstade beginnen.', '', '', 'Los humanos de Trabalomas han opuesto más resistencia de la esperada. Al parecer, el herrero del lugar está fabricando armas. Tenemos que interrumpir todo suministro.$B$BTu misión es ejecutar al herrero Verringtan. Elimina también a los aprendices. Y trae un envío de hierro de su almacén. Nos irá bien cuando terminemos con Trabalomas y pasemos a conquistar Costasur.', 'Los humanos de Trabalomas han opuesto más resistencia de la esperada. Al parecer, el herrero del lugar está fabricando armas. Tenemos que interrumpir todo suministro.$B$BTu misión es ejecutar al herrero Verringtan. Elimina también a los aprendices. Y trae un envío de hierro de su almacén. Nos irá bien cuando terminemos con Trabalomas y pasemos a conquistar Costasur.', 'Люди Хилсбрада оказывают нам неожиданное сопротивление. Кажется, проблема в кузнеце, снабжающем горожан оружием. Необходимо прервать цепь снабжения.$B$BУбей кузнеца Верринтана вместе с учениками и возвращайся с партией железа. Нам оно пригодится, когда мы одержим победу над Хилсбрадом и нападем на Южнобережье.', '', 'Tuez le Forgeron Verringtan et 4 Apprentis Forgerons de Hautebrande.$b$bRécupérez un Chargement de fer, puis retournez voir Darthalia à Moulin-de-Tarren.', 'Tötet Schmied Verringtan und 4 Schmiedelehrlinge des Hügellands.$b$bBesorgt eine Eisenlieferung und erstattet Bericht bei Darthalia in Tarrens Mühle.', '', '', 'Mata al herrero Verringtan y a 4 herreros aprendices de Trabalomas.$b$bRecupera un envío de hierro e informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Mata al herrero Verringtan y a 4 herreros aprendices de Trabalomas.$b$bRecupera un envío de hierro e informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Убейте кузнеца Верринтана и 4 хилсбрадских учеников кузнеца.$B$BПринести партию железа Дарталии на мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к верховному палачу Дарталии на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(530, '', 'La vengeance d''un mari', 'Rache eines Ehemanns', '', '', 'La venganza de un esposo', 'La venganza de un esposo', 'Месть мужа', '', 'Valdred, autrefois un bon ami à moi, est le meurtrier de ma femme. Bien que je sois incapable de ressentir de la peine, j''aspire à la vengeance. Si vous tuez Valdred et me rapportez ses mains maudites, alors je vous récompenserai.$b$bLa dernière fois que j''ai entendu parler de lui, il se trouvait au mur de Grisetête, dans le sud des Pins-Argentés, essayant de fuir vers le royaume de Gilnéas.', 'Valdred, einst ein guter Freund von mir, ist der Mörder meiner Frau. Auch wenn ich keine Trauer empfinden kann, so sehne ich mich doch nach Rache. Wenn Ihr Valdred tötet und mir seine verfluchten Hände bringt, werde ich Euch belohnen.$B$BDas Letzte, was ich hörte, war, dass er sich im südlichen Silberwald beim Graumähnenwall aufhält und in das Königreich von Gilneas flüchten will.', '', '', 'Valdred, el que una vez fue mi mejor amigo, es el asesino de mi esposa. Aunque soy incapaz de llorar su muerte, sí que anhelo venganza. Si matas a Valdred y me traes sus manos malditas, te recompensaré.$B$BLa última información de que dispongo es que se encuentra en La Muralla de Cringris, al sur del Bosque de Argénteos, con intención de escapar al reino de Gilneas.', 'Valdred, el que una vez fue mi mejor amigo, es el asesino de mi esposa. Aunque soy incapaz de llorar su muerte, sí que anhelo venganza. Si matas a Valdred y me traes sus manos malditas, te recompensaré.$B$BLa última información de que dispongo es que se encuentra en La Muralla de Cringris, al sur del Bosque de Argénteos, con intención de escapar al reino de Gilneas.', 'Когда-то Валдред был моим лучшим другом, а потом убил мою жену. Горевать я уже не способен, но до сих пор жажду мести. Если ты убьешь Валдреда и принесешь мне его проклятые руки, я тебя награжу.$B$BПо последним слухам, он был у Стены Седогрива в южном Серебряном бору. Небось, пытается сбежать в королевство Гилнеас.', '', 'Tuer Valdred Moray.$b$bApporter ses mains à Raleigh Andrean à Fossoyeuse.', 'Tötet Valdred Moray.$B$BBringt seine Hände zu Raleigh Andrean nach Unterstadt.', '', '', 'Mata a Valdred Moray.$B$BLlévale sus manos a Raleigh Andrean, que está en Entrañas.', 'Mata a Valdred Moray.$B$BLlévale sus manos a Raleigh Andrean, que está en Entrañas.', 'Убейте Валдреда Морая.$B$BПринесите его руки Роли Андреану в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raleigh Andrean aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Raleigh Andrean ins Handwerksviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raleigh Andrean. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Raleigh Andrean. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Роли Андреану в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(531, '', 'La vengeance de Vyrin', 'Vyrins Rache', '', '', 'La venganza de Vyrin', 'La venganza de Vyrin', 'Месть Вайрины', '', 'Par la Lumière ! N''apportez pas de choses comme ça dans le pavillon… c''est insalubre, insupportable, in… in… insalubre !$b$bSortez-moi ça de là, voulez-vous ? Personne ne veut voir votre fichu petit trophée, vraiment !', 'Licht! Bringt solche Dinge nicht in die Jagdhütte... das ist unhygienisch, unaussprechlich, un... un... unhygienisch!$b$bBringt es bitte einfach nur raus hier, ja? Niemand will Eure kleine blutige Trophäe sehen, aber wirklich nicht!', '', '', '¡Por la Luz! No puedes meter eso aquí, es antihigiénico, antiestético y... ¡y huele mal!$B$BLlévatelo, ¿quieres? ¡Ese trofeo sangriento no le interesa a nadie!', '¡Por la Luz! No puedes meter eso aquí, es antihigiénico, antiestético y... ¡y huele mal!$B$BLlévatelo, ¿quieres? ¡Ese trofeo sangriento no le interesa a nadie!', 'Ради всего святого! Не приноси в Приют такое... это негигиенично, неприлично, не... не... негигиенично!$b$BСкорее убери ее отсюда! Никому здесь не нужны твои страхолюдные трофеи!', '', 'Amener la tête du vieux Noiraud à Vyrin Vent-vif au pavillon des pérégrins.', 'Bringt den Kopf der alten Rußtatze zu Vyrin Flinkwind in die Jagdhütte der Weltenwanderer.', '', '', 'Lleva la cabeza del viejo Tiznado a Vyrin Vientoveloz a la Cabaña del Errante.', 'Lleva la cabeza del viejo Tiznado a Vyrin Vientoveloz a la Cabaña del Errante.', 'Принесите голову Старины Черношкура Вайрине Быстрый Ветер в Приют странников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(532, '', '[PÉRIMÉ]La bataille de Hautebrande', 'Kampf um das Hügelland', '', '', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', 'Битва за Хилсбрад', '', 'La ville de Hautebrande est en pleine confusion et nous pensons qu''elle va bientôt tomber. Nous devons cependant persister dans notre barbarie jusqu''à ce que ces chiens d''humains soient balayés des collines pour l''éternité.$b$bMalgré leurs pertes écrasantes, les humains se rassemblent autour de leurs chefs et continuent à se battre. Nous devons éliminer leur chef, le maire Brûle-flanc, de même que le conseil municipal. Détruisez également leur très précieux document politique, la Proclamation de Hautebrande. Et pendant que vous y êtes, volez le Registre municipal.', 'Hügellandhof ist ein einziges Chaos und wir sind der Meinung, dass die Stadt bald fallen wird. Nichtsdestotrotz müssen wir weiterhin an unserer Ruchlosigkeit festhalten bis der menschliche Abschaum ein für alle Mal von diesem Vorgebirge verschwunden ist.$b$bTrotz ihrer überwältigenden Verluste sammeln die Menschen sich weiterhin um ihre Führungsriege und kämpfen weiter. Wir müssen ihren Anführer, Magistrat Uferbach eliminieren und mit ihm den ganzen Stadtrat. Zerstört ihr heißgeliebtes politisches Dokument, die Proklamation des Hügellands, gleich mit. Und wenn Ihr schon dabei seid, stehlt das Stadtverzeichnis.', '', '', 'Trabalomas está en ruinas y creemos que a punto de caer. Pero debemos mantenernos firmes hasta erradicar a toda la chusma humana para toda la eternidad.$B$BLos humanos resisten y siguen luchando pese a sus abrumadoras pérdidas. Debemos eliminar a su líder, el magistrado Ladoquemado, además de a los consejeros. También debes acabar con su más preciado documento, la Declaración de Trabalomas. Y ya que estás, saquea el registro civil.', 'Trabalomas está en ruinas y creemos que a punto de caer. Pero debemos mantenernos firmes hasta erradicar a toda la chusma humana para toda la eternidad.$B$BLos humanos resisten y siguen luchando pese a sus abrumadoras pérdidas. Debemos eliminar a su líder, el magistrado Ladoquemado, además de a los consejeros. También debes acabar con su más preciado documento, la Declaración de Trabalomas. Y ya que estás, saquea el registro civil.', 'В Хилсбраде царит паника. Думаю, он скоро падет. Но мы не должны ослаблять натиск, пока последние человеческие отродья не изжиты из этих холмов навеки.$B$BНевзирая на колоссальные потери, люди держатся вокруг своих вождей и не кладут оружия. Мы должны уничтожить их главу, мирового судью Бернсайда, и весь городской совет. Заодно уничтожь и их главный документ, Хилсбрадское официальное объявление. И раз уж на то пошло, укради и городскую книгу регистрации.', '', 'Tuer le Magistrat Brûle-flanc et 4 Conseillers de Hautebrande. Détruire la Proclamation de Hautebrande. Voler le Registre municipal de Hautebrande. Rendre compte à Darthalia à Moulin-de-Tarren.', 'Tötet Magistrat Uferbach und 4 Ratsherren des Hügellands. Zerstört die Proklamation des Hügellands. Stehlt das Stadtverzeichnis des Hügellands. Meldet Euch danach bei Darthalia in Tarrens Mühle.', '', '', 'Mata al magistrado Ladoquemado y a 4 consejeros de Trabalomas. Acaba con la Declaración de Trabalomas. Saquea el registro de Trabalomas. Después informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Mata al magistrado Ladoquemado y a 4 consejeros de Trabalomas. Acaba con la Declaración de Trabalomas. Saquea el registro de Trabalomas. Después informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Убейте мирового судью Бернсайда, и 4 членов совета Хилсбрада. Уничтожьте Хилсбрадское официальное объявление. Украдите регистрационную книгу Хилсбрада. Возвращайтесь к Дарталии на мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к верховному палачу Дарталии на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(533, '', '[PÉRIMÉ]L''épée d''HumbertInfiltration', 'Unterwanderung', '', '', '[DEPRECATED]Infiltración', '[DEPRECATED]Infiltración', 'Шпионская работа', '', 'Nous avons enfin des nouvelles et des rumeurs, des indices sur l''endroit où pourrait être Gol''dir. Les humains l''ont emmené à divers endroits, mais nos recherches aboutissent au grand camp du Syndicat, au nord d''ici.$b$bAllez-y, $n, et rapportez toutes les informations sur lesquelles vous pouvez mettre la main.', 'Endlich haben wir eine Spur und können nach Hinweisen auf Gol''dirs Aufenthaltsort suchen. Die Menschen haben ihn immer wieder umquartiert, aber wir konnten unsere Suche einengen und konzentrieren uns jetzt auf das große Syndikatlager nördlich von hier.$b$bBegebt Euch dorthin, $n, und beschafft alle Informationen, an die Ihr herankommen könnt.', '', '', 'Por fin empezamos a tener noticias acerca del paradero de Gol''dir. Los humanos lo han llevado de un lado a otro, pero hemos centrado la búsqueda en el campamento de la Hermandad que está al norte de aquí.$B$B$n, tienes que ir y conseguir toda la información que puedas.', 'Por fin empezamos a tener noticias acerca del paradero de Gol''dir. Los humanos lo han llevado de un lado a otro, pero hemos centrado la búsqueda en el campamento de la Hermandad que está al norte de aquí.$B$B$n, tienes que ir y conseguir toda la información que puedas.', 'Наконец-то до нас дошли сведения о местопребывании Гол''дира. Люди постоянно меняли места его заключения, но мы смогли сузить область поиска до большого лагеря Синдиката на севере отсюда.$b$bСтупай туда, $n, и заполучи все доступные сведения.', '', 'Rapportez des informations sur l''emplacement de Gol''dir pour Krusk, à Moulin-de-Tarren.', 'Holt Informationen über Gol''dirs Aufenthaltsort für Krusk in Tarrens Mühle ein.', '', '', 'Consigue información sobre el paradero de Gol''dir''s e informa a Krusk en Molino Tarren.', 'Consigue información sobre el paradero de Gol''dir''s e informa a Krusk en Molino Tarren.', 'Добудьте сведения о местонахождении Гол''дира для Круска из Мельницы Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krusk à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Krusk in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krusk. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Krusk. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Круску на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(534, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(535, '', 'Valik', 'Valik', '', '', 'Valik', 'Valik', 'Валлик', '', 'Eurrgh… Blessé et mourant, me voilà en face de l''ennemi.$b$bVous me tuerez sans doute de toute façon, mais si vous m''apportez de la bière brune d’Austrivage... Les gens de votre race ne boivent pas, non ? Je vous dirai ce que vous voulez savoir.', 'Arrrgh... Verletzt, sterbend und den Feind direkt vor Augen...$b$bDa Ihr mich ja sowieso töten werdet, könntet Ihr mir da vielleicht zuvor ein Süderstader Starkbier bringen - Euresgleichen trinkt doch auch, oder? - und ich werde Euch sagen, was Ihr wissen wollt.', '', '', 'Urrg... Herido, agonizante y frente al enemigo.$B$BDe todos modos, seguro que me matarás, pero si me traes cerveza de Costasur, los de tu clase beben, ¿no?, te contaré lo que deseas saber.', 'Urrg... Herido, agonizante y frente al enemigo.$B$BDe todos modos, seguro que me matarás, pero si me traes cerveza de Costasur, los de tu clase beben, ¿no?, te contaré lo que deseas saber.', 'Гр-рр... Раненый, умирающий, но не опускающий оружия.$b$bНе сомневаюсь, ты все равно убьешь меня, но если ты принесешь мне немного южнобережского портера – вы ведь такое тоже пьете? – я расскажу тебе то, что ты хочешь знать.', '', 'Apporter une Chope de bière brune d’Austrivage à Valik, au Camp du Syndicat.', 'Bringt einen Becher mit Süderstader Starkbier zu Valik in das Lager des Syndikats.', '', '', 'Llévale 1 jarra de cerveza de Costasur a Valik en el campamento de la Hermandad.', 'Llévale 1 jarra de cerveza de Costasur a Valik en el campamento de la Hermandad.', 'Принесите кружку южнобережского портера Валлику в лагерь Синдиката.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Valik le malfrat au Promontoire de Sofera, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Handlanger Valik auf Soferas Landspitze im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Secuaz Valik. Zona: Saliente de Sofera, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Secuaz Valik. Zona: Saliente de Sofera, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к подручному Валлику на Возвышенность Соферы, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(536, '', '[PÉRIMÉ]Le long de la côte', 'Die Küste entlang', '', '', '[DEPRECATED]Al lo largo de la costa', '[DEPRECATED]Al lo largo de la costa', 'На побережье', '', 'Transféré de la garde de la cité de Hurlevent à Austrivage, une ville visiblement abandonnée… L''odeur du port jour et nuit.$b$bSans parler du vieux Senterouge… Veut que je m''occupe des murlocs. Ha !$b$bJ''ai du mal à m''imaginer allant jusqu''à l''une des enclaves de ces grotesques poissons mutants qui grouillent le long du Rivage occidental. Si vous pouviez y aller et vous occuper d''eux, j''apprécierais.', 'Von der Stadtwache von Sturmwind nach Süderstade versetzt, eine Stadt, die man gleich wieder verlassen sollte... wie''s aussieht. Der Gestank vom Hafen Tag und Nacht.$b$bGanz zu schweigen vom alten Rotpfad... Will, dass ich mich um die Murlocs kümmere. Ha! $b$bKann mich kaum aufraffen, die Unterschlüpfe dieser übergroßen Fische unten am Weststrand aufzusuchen. Wenn Ihr für mich gehen und Euch um sie kümmern würdet, wäre ich Euch sehr dankbar.', '', '', 'Me han transferido de la guardia de la Ciudad de Ventormenta a Costasur, un lugar que merecería ser abandonado, a juzgar por su aspecto. No me quito de encima el olor a puerto.$B$BPor no hablar de Rutagrana... Quiere que me encargue de los múrlocs. ¡Ja!$B$BApenas me animo a acercarme a esos pescados gigantescos de la Playa del Oeste. Te agradecería mucho que te ocuparas de ello en mi lugar.', 'Me han transferido de la guardia de la Ciudad de Ventormenta a Costasur, un lugar que merecería ser abandonado, a juzgar por su aspecto. No me quito de encima el olor a puerto.$B$BPor no hablar de Rutagrana... Quiere que me encargue de los múrlocs. ¡Ja!$B$BApenas me animo a acercarme a esos pescados gigantescos de la Playa del Oeste. Te agradecería mucho que te ocuparas de ello en mi lugar.', 'Меня перевели в Южнобережье из городской стражи Штормграда. Непонятно, как тут вообще люди живут... А как воняет со стороны пристани и днем и ночью!$b$bДа еще старый Редпат на мою голову... Он хочет, чтобы я занялся мурлоками. Ха!$b$bЯ едва могу заставить себя подойти к этим рыбам-переросткам на Западном побережье. Если ты разберешься с ними вместо меня, я буду очень признателен.', '', 'Tuez 10 Chasse-marées et 10 Oracles Aileron déchiré pour le lieutenant Farren Orinelle, à Austrivage.', 'Tötet 10 Gezeitenjäger der Fetzenflossen und 10 Orakel der Fetzenflossen für Leutnant Farren Orinelle in Süderstade.', '', '', 'Mata a 10 cazamareas y 10 oráculos Rompeanca por orden del teniente Farren Orinelle de Costasur.', 'Mata a 10 cazamareas y 10 oráculos Rompeanca por orden del teniente Farren Orinelle de Costasur.', 'Убейте 10 волноловов из племени Порванного Плавника и 10 оракулов из племени Порванного Плавника по поручению лейтенанта Фаррена Оринеля из Южнобережья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Farren Orinelle à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Leutnant Farren Orinelle in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Farren Orinelle. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Teniente Farren Orinelle. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к лейтенанту Фаррену Оринелю в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(537, '', '[PÉRIMÉ]Le conseil noir', '[DEPRECATED] Der Dunkle Rat', '', '', '[DEPRECATED]Consejo oscuro', '[DEPRECATED]Consejo oscuro', 'Темный совет', '', 'La lettre que vous m''avez apportée a été écrite par un être qui se nomme lui-même Nagaz, un membre de la Veille d''Argus. Je ne sais pas ce qu''est cette Veille d''Argus, mais si elle est alliée au Syndicat, alors elle constitue une menace.$b$bJe veux que vous trouviez Nagaz et les Mages de l''ombre d''Argus mentionnés dans cette lettre. Je veux que vous les trouviez et que vous les tuiez.$b$bCherchez dans les Hauteurs, là où le Syndicat est le plus fort. C''est au nord de Strahnbrande.$b$bAvec un peu de chance, vous y trouverez ces représentants de la Veille d''Argus.', 'Der Brief, den Ihr mir gebracht habt, wurde von einem Wesen geschrieben, das sich selbst Nagaz nennt, ein Mitglied der Arguswacht. Ich weiß nicht, was diese Arguswacht ist, aber wenn sie mit dem Syndikat zusammenarbeiten, dann sind sie eine Bedrohung.$B$BIch möchte, dass Ihr Nagaz und die Schattenmagier der Arguswacht, die in diesem Brief erwähnt werden, findet. Ihr sollt sie finden und dann töten.$B$BSucht im Oberland, wo das Syndikat am stärksten ist. Es liegt nördlich von Strahnbrad.$B$BMit etwas Glück könnt Ihr die Abgesandten der Arguswacht dort finden.', '', '', 'La carta fue escrita por un ser que responde al nombre de Nagaz, miembro del Despertar de Argus. No sé quiénes son, pero si están aliados con la Hermandad debemos considerarlos una amenaza.$B$BQuiero que localices a Nagaz y a los magos de la Sombra Argus mencionados en la carta. Localízalos y elimínalos.$B$BExplora las Tierras Altas, el bastión de la Hermandad. Está al norte de Strahnbrad.$B$BCon un poco de suerte, encontrarás a los enviados del Despertar de Argus allí.', 'La carta fue escrita por un ser que responde al nombre de Nagaz, miembro del Despertar de Argus. No sé quiénes son, pero si están aliados con la Hermandad debemos considerarlos una amenaza.$B$BQuiero que localices a Nagaz y a los magos de la Sombra Argus mencionados en la carta. Localízalos y elimínalos.$B$BExplora las Tierras Altas, el bastión de la Hermandad. Está al norte de Strahnbrad.$B$BCon un poco de suerte, encontrarás a los enviados del Despertar de Argus allí.', 'Это письмо от существа, называющего себя Нагазом, членом сообщества Недремлющего Аргуса. Не знаю, что это за Аргус, но если он в союзе с Синдикатом, то представляет собой угрозу.$B$BОтыщи Нагаза и упомянутых в письме темных магов Недремлющего Аргуса. Найди их и убей.$B$BИщи их в Высокогорье, на севере от Странбрада, где позиции Синдиката сильнее всего.$B$BЕсли повезет, ты найдешь там послов Недремлющего Аргуса.', '', 'Tuer 4 Mages de l''ombre d''Argus.$b$bApporter la Tête de Nagaz au Magistrat Maleb à Austrivage.', 'Tötet 4 Schattenmagier der Arguswacht.$B$BBringt den Kopf von Nagaz zu Magistrat Maleb nach Süderstade.', '', '', 'Mata a 4 magos de la Sombra Argus.$b$bLleva la cabeza de Nagaz al magistrado Maleb de Costasur.', 'Mata a 4 magos de la Sombra Argus.$b$bLleva la cabeza de Nagaz al magistrado Maleb de Costasur.', 'Убейте 4 темных магов Недремлющего Аргуса.$B$BПринесите голову Нагаза мировому судье Южнобережья Малебу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Henry Maleb à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Magistrat Henry Maleb in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Henry Maleb. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Magistrado Henry Maleb. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к мировому судье Генри Малебу в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(538, '', 'Austrivage', 'Süderstade', '', '', 'Costasur', 'Costasur', 'Южнобережье', '', '$n. Si un long voyage ne vous dérange pas, alors j''ai une tâche à vous confier, pour aider à nouveau Hurlevent à étoffer sa bibliothèque.$b$bL''ancien royaume d''Alterac s''est effondré après la Grande Guerre. C''est malheureux que la ville soit à présent en ruine, mais il est encore plus tragique que de grands savoirs aient disparu ! Nous devons retrouver ces importantes collections de livres.$b$bAustrivage est la ville la plus proche des Ruines d''Alterac. Rendez-vous-y et parlez à l''Erudit Dibbs. Il peut vous guider vers les ruines, et tous les livres que vous pourriez trouver.', '$n. Wenn Ihr einer langen Reise nicht abgeneigt seid, dann habe ich eine neue Aufgabe für Euch, Sturmwind erneut bei der Bestückung seiner Bibliothek behilflich zu sein.$B$BDas alte Königreich von Alterac ist nach dem großen Krieg gefallen und es besaß eine umfangreiche Büchersammlung. Es ist eine große Tragödie, dass die Stadt verfallen ist, aber es ist weitaus tragischer, dass all ihr Wissen verloren geht! Wir müssen retten, was zu retten ist.$B$BSüderstade liegt den Ruinen von Alterac am nächsten. Begebt Euch dorthin und sprecht mit dem Meister der Lehren Dibbs. Er kann Euch den Weg zu den Ruinen erklären und welche Bücher dort zu finden sind.', '', '', '$n. Si no te molestan los viajes largos, tengo una tarea para ti, para ayudar a llenar la biblioteca de Ventormenta.$B$BEl viejo reino de Alterac cayó tras la Gran Guerra y tenía una gran colección de libros. Es una tragedia que la ciudad esté en ruinas, pero mucho más trágico es haber perdido todo su conocimiento. Debemos recuperar todo lo que podamos.$B$BCostasur es la ciudad más próxima a las Ruinas de Alterac. Vete allí y habla con el maestro cultural Dibbs. Podrá guiarte hasta las ruinas y sabe qué libros puedes encontrar allí.', '$n. Si no te molestan los viajes largos, tengo una tarea para ti, para ayudar a llenar la biblioteca de Ventormenta.$B$BEl viejo reino de Alterac cayó tras la Gran Guerra y tenía una gran colección de libros. Es una tragedia que la ciudad esté en ruinas, pero mucho más trágico es haber perdido todo su conocimiento. Debemos recuperar todo lo que podamos.$B$BCostasur es la ciudad más próxima a las Ruinas de Alterac. Vete allí y habla con el maestro cultural Dibbs. Podrá guiarte hasta las ruinas y sabe qué libros puedes encontrar allí.', 'Доброго дня вам, $n. Если вы не против долгого путешествия, то у меня для вас найдется задание, которое поможет пополнить библиотеку Штормграда.$B$BВместе со старым королевством Альтерака во время войны погибла и огромнейшая библиотека. Жаль, что город разрушен, но вдвойне жаль, что пропал бесценный кладезь знаний! Мы должны восстановить все, что можем.$B$BЮжнобережье – ближайший к руинам Альтерака город. Отправляйтесь туда и поговорите с Хранителем мудрости Диббсом. Он направит вас к руинам, может быть, там вы сумеете найти книги...', '', 'Parler à l''Erudit Dibbs à Austrivage.', 'Sprecht mit dem Meister der Lehren Dibbs in Süderstade.', '', '', 'Habla con el maestro cultural Dibbs en Costasur.', 'Habla con el maestro cultural Dibbs en Costasur.', 'Поговорите с Хранителем мудрости Диббсом в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(539, '', '[PÉRIMÉ]La bataille de Hautebrande', 'Kampf um das Hügelland', '', '', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', 'Битва за Хилсбрад', '', 'Le registre municipal de Hautebrande indique que la mine de Veine-Azur est sous le contrôle de l''Alliance. De plus, c’est une source importante de minerai de fer destinée aux armureries de l''Alliance.$b$bMême si nous avons porté un coup décisif à la ville de Hautebrande, l''Alliance soutient et protège toujours la mine de Veine-Azur.$b$bElle se trouve au sud de Hautebrande. Allez-y et tuez le contremaître, un humain du nom de Bonds. Tuez également ses mineurs. Cela devrait envoyer un message fort à l''Alliance.', 'Das Stadtverzeichnis von Hügellandhof deutet an, dass der Azurschacht unter der Kontrolle der Allianz steht. Außerdem ist die Mine eine erstklassige Quelle für Eisenerz für die Waffenkammern der Allianz.$b$bAuch wenn wir Hügellandhof einen entscheidenden Schlag versetzen konnten, unterstützt und beschützt die Allianz den Azurschacht immer noch aufs Äußerste.$b$bDie Mine liegt genau im Süden der Stadt Hügellandhof. Begebt Euch dorthin und tötet den Großknecht, einen Menschen namens Bonds. Tötet auch gleich seine Minenarbeiter. Das sollte der Allianz ein deutliches Zeichen setzen.', '', '', 'El Registro de Trabalomas indica que la Mina Azur se encuentra bajo el control de la Alianza. Esa mina es una de las principales fuentes de hierro de la armería de la Alianza.$B$BAunque hemos asestado un golpe mortal a Trabalomas, la Alianza sigue defendiendo la Mina Azur con entusiasmo.$B$BEstá al sur de Trabalomas. Ve y asesina al supervisor, un humano llamado Bonds. Elimina también a los mineros. Eso le enseñará a la Alianza.', 'El Registro de Trabalomas indica que la Mina Azur se encuentra bajo el control de la Alianza. Esa mina es una de las principales fuentes de hierro de la armería de la Alianza.$B$BAunque hemos asestado un golpe mortal a Trabalomas, la Alianza sigue defendiendo la Mina Azur con entusiasmo.$B$BEstá al sur de Trabalomas. Ve y asesina al supervisor, un humano llamado Bonds. Elimina también a los mineros. Eso le enseñará a la Alianza.', 'Согласно регистрационной книге Хилсбрада, Лазуритовый рудник находится в руках Альянса. Более того, львиную долю руды, идущей на вооружение Альянса, добывают именно там.$B$BХотя мы нанесли решительный удар по городу Хилсбраду, Альянс изо всех сил защищает свой рудник.$B$BРудник расположен на юге от Хилсбрада. Ступай туда и убей штейгера, человека по имени Бондс. Убей и его горняков. Альянс надолго запомнит этот урок.', '', 'Tuer le Contremaître Bonds et 10 Mineurs de Hautebrande, puis rendre compte à Darthalia, à Moulin-de-Tarren.', 'Tötet Großknecht Bonds sowie 10 Minenarbeiter des Hügellands und erstattet Bericht bei Darthalia in Tarrens Mühle.', '', '', 'Mata al supervisor Bonds y 10 mineros de Trabalomas e informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Mata al supervisor Bonds y 10 mineros de Trabalomas e informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Убейте штейгера Бондса и 10 хилсбрадских шахтеров и доложите о проделанной работе Дарталии, которая ждет вас на мельнице Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к верховному палачу Дарталии на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(540, '', '[PÉRIMÉ]L''entretien des connaissances', 'Wissen bewahren', '', '', '[DEPRECATED]Proteger el conocimiento', '[DEPRECATED]Proteger el conocimiento', 'Сохранение знаний', '', 'Ces ogres répugnants résident à présent dans les ruines d''Alterac, et je frémis à l''idée de ce qu''ils peuvent faire des précieux livres qui s''y trouvent.$b$bPénétrez dans les ruines d''Alterac et récupérez des tomes sur les ogres. Prenez tout ce que vous trouverez, mais cherchez également le livre suivant : « Le Bras de Gri''lek ». C’est un recueil d’anciennes légendes trolls que je dois lire. Les ruines d''Alterac sont le dernier endroit où se trouve une copie intacte de cet ouvrage.', 'Diese barbarischen Oger haben sich in den Ruinen von Alterac ausgebreitet und es schüttelt mich bei dem Gedanken, was sie mit den wertvollen Büchern dort anstellen könnten. Ihr müsst retten, was immer Ihr könnt!$B$BGeht zu den Ruinen von Alterac und sucht dort nach Folianten, die die Oger gestohlen haben. Nehmt, was immer Ihr finden könnt, und bringt alles zu mir, aber sucht insbesondere ein ganz bestimmtes Buch: Der Arm von Gri''lek. Es enthält alte Trolllehren, die ich erlernen muss. Die Ruinen von Alterac waren der letzte bekannte Ort, an dem es ein intaktes Exemplar dieses Buches geben soll.', '', '', 'Esos bestiales ogros viven en las ruinas de Alterac. Me estremezco al pensar en lo que estarán haciendo con los valiosos libros que quedaron allí. ¡Debes recuperar tantos como puedas!$B$BVe a las Ruinas de Alterac y busca los volúmenes que hayan robado. Tráeme todos los que puedas, pero hay un libro en especial que debes buscar: El Arma de Gri''lek. En ese libro hay ciencia trol antigua que necesito; en las Ruinas de Alterac había un ejemplar intacto, el último del que se tiene noticia.', 'Esos bestiales ogros viven en las ruinas de Alterac. Me estremezco al pensar en lo que estarán haciendo con los valiosos libros que quedaron allí. ¡Debes recuperar tantos como puedas!$B$BVe a las Ruinas de Alterac y busca los volúmenes que hayan robado. Tráeme todos los que puedas, pero hay un libro en especial que debes buscar: El Arma de Gri''lek. En ese libro hay ciencia trol antigua que necesito; en las Ruinas de Alterac había un ejemplar intacto, el último del que se tiene noticia.', 'Мерзкие огры поселились в руинах Альтерака, и мне дурно при мысли, что они делают с драгоценными книгами из библиотеки. Спаси все, что можно!$B$BСтупай в руины Альтерака и поищи там фолианты, украденные ограми. Собери все, что сможешь и принеси мне. Больше всего меня интересует одна книга – "Рука Гри''лека". В ней содержится древняя мудрость троллей, о которой я жажду узнать, а последняя копия этой книги находилась именно в руинах Альтерака.', '', 'Apporter 5 Tomes retrouvés, ainsi que le Livre de cuir usé « Le Bras de Gri''lek » au Maître des traditions Dibbs, à Austrivage.', 'Bringt 5 geborgene Folianten und das abgenutzte Lederbuch, das ''Der Arm von Gri''lek'' enthält, zum Meister der Lehren Dibbs nach Süderstade.', '', '', 'Lleva 5 tomos y el libro de piel gastado que contiene El Arma de Gri''lek al maestro cultural Dibbs a Costasur.', 'Lleva 5 tomos y el libro de piel gastado que contiene El Arma de Gri''lek al maestro cultural Dibbs a Costasur.', 'Найдите 5 фолиантов и потертую кожаную книгу, называемую "Рука Гри''лека", и принесите их хранителю мудрости Диббсу в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître des traditions Dibbs à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Meister der Lehren Dibbs nach Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro cultural Dibbs. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Maestro cultural Dibbs. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к хранителю мудрости Диббсу в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(541, '', '[PÉRIMÉ]La bataille de Hautebrande', 'Kampf um das Hügelland', '', '', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', 'Битва за Хилсбрад', '', 'Des nains aidant des humains ? Que ces affreuses petites bêtes soient maudites.$b$bNous allons tester la force de cette prétendue Alliance. Nous verrons à quel point ces cogneurs de chevilles sont déterminés à aider les humains une fois que nous serons passés. Nous savons précisément où se trouve leur forteresse dans ce territoire.$b$bIls ont établi une caserne dans la partie sud-est de Hautebrande, le long du Mur de Thoradin. La mission est d''attaquer cette caserne, baptisée Dun Garok, $c. Le capitaine Colline-de-fer, leur chef, doit mourir.', 'Zwerge helfen Menschen? Diese verdammten, dreckigen kleinen Bestien.$b$bWir werden die Stärke dieser so genannten Allianz testen. Wir werden ja sehen, wie sehr diese kleinen Wadenbeißer den Menschen noch helfen wollen, nachdem sie unseren Zorn zu spüren bekommen haben. Wir wissen ganz genau, wo sie in diesem Gebiet ihre Hochburg haben.$b$bSie haben eine Kaserne namens Dun Garok im südöstlichen Hügelland entlang des Thoradin-Walls errichtet. Die letzte Order in diesem Kampf ist die Belagerung von Dun Garok, $C. Hauptmann Eisenberg, ihr Anführer muss sterben.', '', '', '¿Enanos ayudando a los humanos? Malditas sean esas pequeñas y sucias bestias.$B$BPondremos a prueba la solidez de esa supuesta Alianza. Veremos si esos medias piernas están tan ansiosos por ayudar a los humanos cuando hayan sufrido nuestra ira. Sabemos exactamente dónde se encuentra su fortaleza en este territorio.$B$BSe han instalado en un barracón llamado Dun Garok, al sureste de Trabalomas, junto a la Muralla de Thoradin. La misión final de esta batalla es asediar Dun Garok, $c. El capitán Ferrocolina, su líder, debe morir.', '¿Enanos ayudando a los humanos? Malditas sean esas pequeñas y sucias bestias.$B$BPondremos a prueba la solidez de esa supuesta Alianza. Veremos si esos medias piernas están tan ansiosos por ayudar a los humanos cuando hayan sufrido nuestra ira. Sabemos exactamente dónde se encuentra su fortaleza en este territorio.$B$BSe han instalado en un barracón llamado Dun Garok, al sureste de Trabalomas, junto a la Muralla de Thoradin. La misión final de esta batalla es asediar Dun Garok, $c. El capitán Ferrocolina, su líder, debe morir.', 'Дворфы пришли на помощь людям? Проклятые мелкие твари!$B$BЧто ж, испытаем силу так называемого Альянса. Посмотрим, решатся ли эти недорослики помогать людям, когда почувствуют наш гнев. Мы отлично знаем, где скрывается их цитадель в этих краях.$B$BОни построили свои казармы в юго-восточной части Хилсбрада, рядом со стеной Торадина. Это местечко зовется Дун Гарок. Последняя цель этой битвы – осадить Дун Гарок, |3-6($c). Глава дворфов, капитан Железный Холм, должен умереть.', '', 'Aller à Dun Garok et tuer 8 Montagnards, 4 Fusiliers, 2 Prêtres et le Capitaine Colline-de-fer, puis rendre compte à Darthalia, à Moulin-de-Tarren.', 'Begebt Euch nach Dun Garok, tötet 8 Gebirgsjäger, 4 Scharfschützen, 2 Priester sowie Hauptmann Eisenberg und erstattet danach Bericht bei Darthalia in Tarrens Mühle.', '', '', 'Ve a Dun Garok y mata a 8 montaraces, 4 fusileros, 2 sacerdotes y al capitán Ferrocolina e informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Ve a Dun Garok y mata a 8 montaraces, 4 fusileros, 2 sacerdotes y al capitán Ferrocolina e informa a Darthalia en Molino Tarren.', 'Отправляйтесь в Дун Гарок и убейте 8 горных пехотинцев, 4 стрелков, 2 жрецов и капитана Железный Холм. После возвращайтесь к Дарталии на мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к верховному палачу Дарталии на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(542, '', '[PÉRIMÉ]Les livres de Milton', 'Rückkehr zu Milton', '', '', '[DEPRECATED]Regresa junto a Milton', '[DEPRECATED]Regresa junto a Milton', 'Возвращение к Милтону', '', 'J''ai besoin de temps pour étudier le livre « l''Arme de Gri''lek » que vous m''avez apporté, mais je suis sûr que Milton a hâte d''enrichir la collection des livres de Hurlevent avec ceux que vous avez retrouvés aux Ruines d''Alterac.$b$bLes voici, empaquetés et catalogués. Rapportez-les à Milton Sheaf à Hurlevent et je suis certain qu''il vous en sera reconnaissant.', 'Ich werde einige Zeit benötigen, um das Buch Der Arm von Gri''lek zu studieren, das Ihr mir gebracht habt. Ich bin sicher, Milton kann es kaum erwarten, die anderen geborgenen Bücher in die Sammlung von Sturmwind zu integrieren.$B$BHier sind die Bücher, die Ihr aus den Ruinen von Alterac mitgebracht habt, verpackt und katalogisiert. Bringt sie zu Milton Garbenbund in Sturmwind und ich versichere Euch, dass er sehr dankbar sein wird.', '', '', 'Voy a dedicar cierto tiempo a estudiar El Arma de Gri''lek, pero seguro que Milton espera con impaciencia los demás libros para incluirlos en la colección de Ventormenta.$B$BAquí tienes los libros que has traído de las Ruinas de Alterac, ya catalogados y empaquetados. Ve a Ventormenta y dáselos a Milton Gavilla; seguro que te lo agradecerá.', 'Voy a dedicar cierto tiempo a estudiar El Arma de Gri''lek, pero seguro que Milton espera con impaciencia los demás libros para incluirlos en la colección de Ventormenta.$B$BAquí tienes los libros que has traído de las Ruinas de Alterac, ya catalogados y empaquetados. Ve a Ventormenta y dáselos a Milton Gavilla; seguro que te lo agradecerá.', 'Мне понадобится время на изучение "Руки Гри''лека", хотя я не сомневаюсь, что Милтону не терпится вернуть книги в коллекцию Штормграда.$B$bВот книги, добытые тобой в руинах Альтерака. Они уже упакованы и каталогизированы. Отнеси их Милтону Снопу в Штормград, он несомненно будет тебе признателен.', '', 'Apportez les Tomes d''Alterac à Milton Sheaf, à Hurlevent.', 'Bringt die Folianten von Alterac zu Milton Garbenbund nach Sturmwind.', '', '', 'Lleva los Tomos de Alterac a Milton Gavilla a Ventormenta.', 'Lleva los Tomos de Alterac a Milton Gavilla a Ventormenta.', 'Отнесите фолианты Альтерака Милтону Снопу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(543, '', 'La tiare de Perenolde', 'Die Tiara von Perenolde', '', '', 'La Tiara Perenolde', 'La Tiara Perenolde', 'Тиара Перенольда', '', 'La Tiare de Perenolde est un ancien héritage des « nobles » de Perenolde, la famille régnante d''Alterac, avant que ce royaume ne tombe en ruine. On dit qu''elle a été réalisée par des maîtres bijoutiers à Forgefer, et qu''elle est ornée des émeraudes les plus pures.$b$bQuand Alterac a été détruite, la Tiare fut perdue. Mais les rumeurs disent qu''un ogre-mage, Grel''borg l''Avare, l''a trouvée, et qu''il fouille à présent les Ruines d''Alterac à la recherche d''autres trésors.$b$bNous aimerions que vous récupériez la Tiare pour nous.', 'Die Tiara von Perenolde ist ein altes Erbstück der "Edlen" von Perenolde - der Herrscherfamilie von Alterac, bevor das Königreich verfiel. Es heißt, dass sie von Meisterjuwelieren in Eisenschmiede hergestellt und mit den schönsten Smaragden besetzt wurde.$B$BAls Alterac zerstört wurde, ging die Tiara verloren, aber Gerüchten zufolge soll ein Ogermagier, Grel''borg der Horter, die Tiara gefunden haben und jetzt in den Ruinen von Alterac auf der Suche nach weiteren Schätzen umherwandern.$B$BWir möchten, dass Ihr die Tiara für uns beschafft.', '', '', 'La Tiara Perenolde es una antigua reliquia familiar de los "nobles" Perenolde, la familia soberana de Alterac antes de que comenzara el declive del reino. Se dice que ha sido forjada por los maestros joyeros de Forjaz y que lleva engarzadas unas esmeraldas de gran calidad.$B$BCuando Alterac fue destruido, se perdió la Tiara, pero corren rumores de que un ogro mago, Grel''borg el Avaro, encontró la Tiara y ahora vaga por las Ruinas de Alterac en busca de más tesoros.$B$BNos gustaría que recuperases la Tiara para nosotros.', 'La Tiara Perenolde es una antigua reliquia familiar de los "nobles" Perenolde, la familia soberana de Alterac antes de que comenzara el declive del reino. Se dice que ha sido forjada por los maestros joyeros de Forjaz y que lleva engarzadas unas esmeraldas de gran calidad.$B$BCuando Alterac fue destruido, se perdió la Tiara, pero corren rumores de que un ogro mago, Grel''borg el Avaro, encontró la Tiara y ahora vaga por las Ruinas de Alterac en busca de más tesoros.$B$BNos gustaría que recuperases la Tiara para nosotros.', 'Тиара Перенольда – старая семейная реликвия одного из древнейших семейств Альтерака, входившего в правящие круги до падения королевства. Говорят, что ее изготовили мастера Стальгорна, украсив лучшими изумрудами.$B$BКогда Альтерак пал, тиара была утеряна, хотя поговаривали, что огрский маг Грел''борг Скряга нашел ее и теперь пытается разыскать на руинах Альтерака другие сокровища.$B$BМы надеемся, что вы отыщете тиару.', '', 'Récupérez la Tiare de Perenolde.', 'Erlangt die Tiara von Perenolde zurück.', '', '', 'Recupera la Tiara Perenolde.', 'Recupera la Tiara Perenolde.', 'Найдите тиару Перенольда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Comte Remington Bellornière au Donjon de Hurlevent, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Graf Remington Kronenbrunn in der Burg Sturmwind in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Conde Remington Bonacresta. Zona: Castillo de Ventormenta, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Conde Remington Bonacresta. Zona: Castillo de Ventormenta, Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к графу Ремингтону Риджвеллу в крепость Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(544, '', '[PÉRIMÉ]L''invasion de la prison', 'Gefängniseinbruch', '', '', '[DEPRECATED]Colarse en la cárcel', '[DEPRECATED]Colarse en la cárcel', 'Взлом тюрьмы', '', 'Je suis venu à Moulin-de-Tarren pour effectuer des recherches, mais je dois à présent résoudre une crise. Voyez-vous, quatre Réprouvés se sont enfuis de Fossoyeuse il y a quelques mois. Ils ont trahi leurs semblables, mais pire encore : ils ont volé la Dame noire.$b$bCes voleurs ont forcé un coffre et se sont emparés de quatre artéfacts, des objets dont nos apothicaires ont besoin pour leurs études. Dame Sylvanas veut les récupérer.$b$bLes voleurs ont fui à Dalaran, et là-bas les sorciers les ont placés en quarantaine dans le camp d''internement de Lordamere.', 'Eigentlich kam ich zu Forschungszwecken nach Tarrens Mühle, aber jetzt muss ich eine Krise verhindern. Wisst Ihr, vier Verlassene sind vor einigen Monaten aus Unterstadt geflohen. Sie haben ihren Brüdern den Rücken zugekehrt, aber was viel schlimmer ist... sie haben die Dunkle Fürstin bestohlen.$B$BDiese Diebe sind in ein gesichertes Gewölbe eingebrochen und haben vier Artefakte gestohlen; Gegenstände, die unsere Apotheker für bestimmte Studien benötigen. Sylvanas will, dass diese Artefakte zurückgebracht werden.$B$BDie Diebe sind aus Unterstadt nach Dalaran geflohen und diese Hexer haben sie in Quarantäne in das Lordamere-Internierungslager gesteckt.', '', '', 'Había venido a Molino Tarren para estudiar, pero ahora debo solucionar una crisis. Verás, hace unos meses, cuatro Renegados huyeron de Entrañas. Dieron la espalda a su gente, pero lo peor es que robaron a la Dama Oscura.$B$BEntraron en una cámara de seguridad y robaron cuatro objetos que usaron nuestros boticarios en algunos proyectos. Sylvanas quiere recuperar esos objetos.$B$BLos ladrones huyeron de Entrañas a Dalaran y esos magos los pusieron en cuarentena en el Campo de Reclusión de Lordamere.', 'Había venido a Molino Tarren para estudiar, pero ahora debo solucionar una crisis. Verás, hace unos meses, cuatro Renegados huyeron de Entrañas. Dieron la espalda a su gente, pero lo peor es que robaron a la Dama Oscura.$B$BEntraron en una cámara de seguridad y robaron cuatro objetos que usaron nuestros boticarios en algunos proyectos. Sylvanas quiere recuperar esos objetos.$B$BLos ladrones huyeron de Entrañas a Dalaran y esos magos los pusieron en cuarentena en el Campo de Reclusión de Lordamere.', 'Я прибыл в Мельницу Таррен с исследовательскими целями, а пришлось разрешать кризис. Видишь ли, четверо Отрекшихся несколько месяцев назад бежали из Подгорода. Они предали своих братьев, но что еще хуже... они украли кое-что у Темной Госпожи.$B$BЭти воры вломились в надежное хранилище и похитили четыре артефакта, необходимых нашим аптекарям для исследований. Сильвана жаждет вернуть эти артефакты.$B$BВоры бежали из Подгорода в Даларан, и волшебники спрятали их в Лордамерских выселках.', '', 'Trouvez les traîtres et récupérez les artéfacts, puis retournez voir le Magus Toisevide à Moulin-de-Tarren.', 'Findet diese Verräter, sammelt ihre Artefakte ein und kehrt dann zu Magus Leermacht nach Tarrens Mühle zurück.', '', '', 'Localiza a los traidores y recupera los objetos robados. Luego habla otra vez con el magus Vacuamirada en Molino Tarren.', 'Localiza a los traidores y recupera los objetos robados. Luego habla otra vez con el magus Vacuamirada en Molino Tarren.', 'Найдите предателей и отберите у них артефакты, а потом возвращайтесь к волхву Сиянью Бездны в Мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magus Wordeen Toisevide à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Magus Wordeen Leermacht in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magus Wordeen Vacuamirada. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Magus Wordeen Vacuamirada. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к волхву Вурдену Сиянью Бездны на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(545, '', '[PÉRIMÉ]Les patrouilles de Dalaran', 'Patrouillen von Dalaran', '', '', '[DEPRECATED]Las patrullas de Dalaran', '[DEPRECATED]Las patrullas de Dalaran', 'Даларанские патрули', '', 'Les sorciers de Dalaran ont construit un vaste dôme magique autour du cœur de leur cité. Certains croient qu''il s''agissait de se protéger des violences de cette époque, d''autres pensent qu''ils recherchaient simplement la solitude, pour étudier et comploter.$b$bJe ne m''intéresse pas à leurs raisons. En revanche, ce qui m''intéresse, c’est que la périphérie de la ville en ruine puisse abriter des trésors magiques.$b$bMais les sorciers et leurs élémentaires asservis patrouillent dans tout ce secteur.$b$bChassez-les donc, et revenez lorsque leur nombre sera suffisamment réduit.', 'Die Hexer von Dalaran haben eine riesige, magische Kuppel um ihren Stadtkern errichtet. Einige glauben, dass es zum Schutz gegen die Gewalt unserer Zeit gemacht wurde, andere wiederum sagen, dass sie einfach Ruhe zum Studieren und Pläneschmieden haben wollen.$B$BMir persönlich ist der Grund egal. Aber mir ist nicht egal, dass die verfallenen Vororte der Stadt möglicherweise wertvolle magische Schätze beherbergen.$B$BAber dieses Gebiet wird von den Hexern und ihren Elementarsklaven patrouilliert.$B$BAlso jagt sie und kehrt erst zurück, wenn ihre Anzahl einigermaßen reduziert worden ist.', '', '', 'Los magos de Dalaran construyeron una gran cúpula mágica alrededor del corazón de la ciudad. Hay quien dice que fue un medio de protección en estos tiempos violentos, y quien cree que los magos buscaban soledad para estudiar y conspirar.$B$BLa razón no me importa. Lo que me importa es que entre las ruinas de los alrededores de su ciudad puede haber muchos tesoros mágicos.$B$BPero los magos patrullan la zona con sus esclavos elementales.$B$BTienes que eliminarlos. Vuelve cuando hayas reducido sus filas.', 'Los magos de Dalaran construyeron una gran cúpula mágica alrededor del corazón de la ciudad. Hay quien dice que fue un medio de protección en estos tiempos violentos, y quien cree que los magos buscaban soledad para estudiar y conspirar.$B$BLa razón no me importa. Lo que me importa es que entre las ruinas de los alrededores de su ciudad puede haber muchos tesoros mágicos.$B$BPero los magos patrullan la zona con sus esclavos elementales.$B$BTienes que eliminarlos. Vuelve cuando hayas reducido sus filas.', 'Волшебники Даларана создали вокруг сердца своего города огромный магический купол. Некоторые говорят, что он призван защитить город от опасностей, которыми полнятся наши дни, другие же уверяют, будто волшебники захотели работать и строить планы в тишине и покое.$b$bМне лично наплевать, зачем соорудили этот купол. Меня интересуют развалины на окраинах города, где могут быть спрятаны ценные магические предметы.$B$bК сожалению, все окрестности патрулируют волшебники и порабощенные ими элементали.$b$bИтак, напади на них и возвращайся, когда существенно сократишь их число.', '', 'Tuer 6 Invocateurs de Dalaran et 12 Élémentaires asservis, puis retourner voir le Magus Toisevide à Moulin-de-Tarren.', 'Tötet 6 Beschwörer von Dalaran sowie 12 Elementarsklaven und kehrt dann zu Magus Leermacht nach Tarrens Mühle zurück.', '', '', 'Mata a 6 invocadores de Dalaran y 12 esclavos elementales. Luego vuelve a hablar con el magus Vacuamirada en Molino Tarren.', 'Mata a 6 invocadores de Dalaran y 12 esclavos elementales. Luego vuelve a hablar con el magus Vacuamirada en Molino Tarren.', 'Убейте 6 даларанских призывателей и 12 порабощенных элементалей. Затем возвращайтесь к волхву Сиянью Бездны на мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magus Wordeen Toisevide à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Magus Wordeen Leermacht in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magus Wordeen Vacuamirada. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Magus Wordeen Vacuamirada. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к волхву Вурдену Сиянью Бездны на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(546, '', '[PÉRIMÉ]Souvenirs de morts', 'Andenken des Todes', '', '', '[DEPRECATED]Recuerdos de muerte', '[DEPRECATED]Recuerdos de muerte', 'Сувениры смерти', '', 'J''ai entendu dire que vous étiez $grecruté:recrutée; par Darthalia pour mener l''offensive contre les humains de Hautebrande. Je vous envie tellement…$b$bTandis que vous vous amuserez – à tuer des humains, à piller, à terroriser les innocents – je resterai coincé ici, à Moulin-de-Tarren, à monter la garde et à me morfondre.$b$bPeut-être prendrez-vous en pitié un vieux nécrogarde comme moi ? Vous remarquez que je fais la collection de crânes. Et vous allez combattre des humains pendant quelque temps, je crois. Au gré de votre longue bataille, vous récolterez bien quelques crânes, apportez-m''en 30 et je vous rendrai la pareille d''une belle façon.', 'Ich habe gehört, Ihr wurdet von Darthalia eingezogen, um Krieg gegen die Menschen des Hügellands zu führen. Ich bin ganz grün vor Neid...$b$bIhr habt den ganzen Spaß... Menschen erschlagen, die Stadt plündern, Unschuldige terrorisieren..., und ich stecke hier fest und darf in Tarrens Mühle Wache schieben.$b$bVielleicht habt Ihr ja etwas Mitleid mit einer alten Todeswache wie mir? Wisst Ihr, ich sammle nämlich menschliche Schädel. Und Ihr werdet eine recht lange Zeit gegen Menschen kämpfen. Bringt mir im Verlauf Eures langen Kampfes 30 Schädel, und ich werde Euch für Eure Mühe entlohnen.', '', '', 'Oí que has sido reclutado por Darthalia para luchar contra los humanos de Trabalomas. Estoy celoso.$B$BMientras tú te diviertes matando humanos, saqueando el pueblo y aterrorizando a gente inocente... yo estoy aquí clavado haciendo guardia en el Molino Tarren.$B$B¿No podrías apiadarte de un viejo Guardia de la Muerte como yo? Verás, colecciono calaveras humanas. Y tú pasarás algún tiempo combatiendo contra humanos. Reúne 30 calaveras mientras combates tu larga batalla y tráemelas. Haré que te merezca la pena.', 'Oí que has sido reclutado por Darthalia para luchar contra los humanos de Trabalomas. Estoy celoso.$B$BMientras tú te diviertes matando humanos, saqueando el pueblo y aterrorizando a gente inocente... yo estoy aquí clavado haciendo guardia en el Molino Tarren.$B$B¿No podrías apiadarte de un viejo Guardia de la Muerte como yo? Verás, colecciono calaveras humanas. Y tú pasarás algún tiempo combatiendo contra humanos. Reúne 30 calaveras mientras combates tu larga batalla y tráemelas. Haré que te merezca la pena.', 'Я слышал, что Дарталия призвала тебя в строй, чтобы выступить против людей Хилсбрада. Как я завидую...$B$BПока ты там развлекаешься – убиваешь людей, грабишь города, запугиваешь невинных – я торчу здесь, на страже мельницы Таррен.$B$BМожет, ты смилостивишься над старым стражем смерти? Видишь, я собираю коллекцию человеческих черепов, а тебе предстоит убить немало смертных. Набери в ходе битвы 30 черепов, принеси мне, и я тебе хорошо заплачу.', '', 'Le Nécrogarde Samsa du Moulin-de-Tarren veut 30 Crânes d''humains de Hautebrande.', 'Todeswache Samsa aus Tarrens Mühle will 30 menschliche Schädel aus dem Hügelland.', '', '', 'El Guardia de la Muerte Samsa de Molino Tarren quiere 30 calaveras humanas de Trabalomas.', 'El Guardia de la Muerte Samsa de Molino Tarren quiere 30 calaveras humanas de Trabalomas.', 'Страж смерти Самс из Мельницы Таррен попросил принести 30 человеческих черепов Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrogarde Samsa à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Todeswache Samsa in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Samsa. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Samsa. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к стражу смерти Самсу на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(547, '', '[PÉRIMÉ]L''épée d''Humbert', 'Humberts Schwert', '', '', '[DEPRECATED]La espada de Humbert', '[DEPRECATED]La espada de Humbert', 'Меч Гумберта', '', 'La grande exécutrice Darthalia m''a envoyé surveiller Dun Garok de loin. J''ai établi mon camp juste au-delà de leur champ de vision. Mais ce matin, pour faire bouillir de l''eau, je suis allé chercher du bois.$b$bQuand je suis revenu au camp, j''ai découvert que mon équipement avait disparu.$b$bApparemment, des éclaireurs nains de Dun Garok sont passés par là et repartis avec mon matériel. J''ai besoin de mon épée ! Si vous pouviez la retrouver et me la rendre, je serais tellement reconnaissant. Il y a tellement de nains par ici. Ça va être très difficile de retrouver le sale petit voleur qui l''a dérobée.', 'Hochexekutorin Darthalia hat mich hergeschickt, um Dun Garok aus der Ferne zu beobachten. Ich hatte mein Lager gerade außer Sichtweite aufgeschlagen. Am Morgen, als ich Wasser kochen wollte, ging ich Feuerholz sammeln.$b$bAls ich ins Lager zurückkam, entdeckte ich, dass meine Ausrüstung verschwunden war.$b$bAnscheinend waren ein paar Zwergenspäher von Dun Garok vorbeigekommen und hatten alles mitgenommen. Ich brauche mein Schwert! Wenn Ihr es für mich zurückholen könntet, wäre ich Euch sehr dankbar. So viele Zwerge hier... es wird ganz schön schwierig sein, den kleinen dreckigen Dieb zu finden, der es gestohlen hat.', '', '', 'La suma ejecutora Darthalia me envió a vigilar Dun Garok desde cierta distancia. Acampé donde no pudieran verme. A la mañana siguiente fui a buscar leña para el fuego.$B$BY al volver descubrí que me habían robado el equipamiento.$B$BParece que unos exploradores enanos de Dun Garok pasaron por allí y se lo llevaron todo. ¡Necesito la espada! Te agradecería mucho que me la trajeras. Aquí hay tantos enanos que será difícil descubrir al ladrón.', 'La suma ejecutora Darthalia me envió a vigilar Dun Garok desde cierta distancia. Acampé donde no pudieran verme. A la mañana siguiente fui a buscar leña para el fuego.$B$BY al volver descubrí que me habían robado el equipamiento.$B$BParece que unos exploradores enanos de Dun Garok pasaron por allí y se lo llevaron todo. ¡Necesito la espada! Te agradecería mucho que me la trajeras. Aquí hay tantos enanos que será difícil descubrir al ladrón.', 'Верховный палач Дарталия послала меня наблюдать за Дун Гароком издалека. Я разбил лагерь подальше от дворфов. Но пришло утро, мне нужно было вскипятить воду, и я пошел за дровами.$b$bВернувшись, я обнаружил, что мои вещи пропали.$B$BОчевидно, ко мне заглянули дворфийские разведчики из Дун Гарока и украли их. Мне нужен мой меч! Если ты сможешь вернуть его, я буду очень признателен. Там так много дворфов... будет нелегко понять, кто же из них вор.', '', 'Retrouvez l’Épée du Nécrogarde Humbert à Dun Garok, et la lui rapporter à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt das Schwert von Todeswache Humbert aus Dun Garok zu ihm nach Tarrens Mühle zurück.', '', '', 'Recoge la espada del Guardia de la Muerte Humbert en Dun Garok y llévasela a Molino Tarren.', 'Recoge la espada del Guardia de la Muerte Humbert en Dun Garok y llévasela a Molino Tarren.', 'Найдите меч стража смерти Гумберта в Дун Гароке и верните его владельцу на мельнице Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrogarde Humbert à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Todeswache Humbert in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Humbert. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Humbert. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к стражу смерти Гумберту на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(548, '', '[PÉRIMÉ]<NYI> <TXT> Bloodstone Pendant', '<NYI> <TXT> Bloodstone Pendant', '', '', '[DEPRECATED]<NYI> <TXT> Colgante de sangrita', '[DEPRECATED]<NYI> <TXT> Colgante de sangrita', '<NYI> <TXT> Подвеска Кровавого камня', '', 'Ceci démarrera la ligne de quête du Pendentif de Bloodstone… <NYI>', 'Hiermit wird die Blutsteinanhänger-Questlinie ausgelöst... <NYI><NYI>', '', '', 'This will start the Bloodstone Pendant quest line...<NYI>', 'This will start the Bloodstone Pendant quest line...<NYI>', 'Начало заданий линии Подвески Кровавого Камня...<NYI>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(549, '', '[PÉRIMÉ]ON RECHERCHE : Personnel du Syndicat', 'GESUCHT: Syndikatspersonal', '', '', '[DEPRECATED]SE BUSCA: Personal de la Hermandad', '[DEPRECATED]SE BUSCA: Personal de la Hermandad', 'РАЗЫСКИВАЮТСЯ: сторонники Синдиката', '', 'Au nom de l''autorité de dame Sylvanas, tous les membres de l''organisation connue sous le nom du Syndicat sont recherchés. Ceux conduits à la garde ou faits prisonniers seront sommairement exécutés. Nous savons qu’actuellement ils se rassemblent dans les ruines du donjon de Fort-de-Durn, au sud-est de Moulin-de-Tarren.$b$bUne récompense est offerte à quiconque apporte la preuve de ses actions à la grande exécutrice Darthalia.', 'In Fürstin Sylvanas'' Namen sollen alle Mitglieder der Organisation, die sich das Syndikat nennt, getötet werden. Diejenigen, die bereits gefangen genommen wurden, werden gemeinschaftlich hingerichtet. Wir wissen, dass sie sich im Moment in den Ruinen der Burg Durnholde im Südosten von Tarrens Mühle sammeln.$b$bFür alle diejenigen, die Beweise ihrer Taten zu Hochexekutorin Darthalia bringen, ist eine reiche Belohnung ausgesetzt.', '', '', 'Por orden de la Lady Sylvanas, se decreta la pena de muerte para todos los miembros de la organización conocida como la Hermandad. Aquellos que sean tomados como prisioneros serán ejecutados. Se sabe que se están reuniendo en las ruinas del Castillo de Durnholde, al sureste de Molino Tarren.$B$BSe ofrece una generosa recompensa a quien pueda dar cuenta de sus actividades a la suma ejecutora Darthalia.', 'Por orden de la Lady Sylvanas, se decreta la pena de muerte para todos los miembros de la organización conocida como la Hermandad. Aquellos que sean tomados como prisioneros serán ejecutados. Se sabe que se están reuniendo en las ruinas del Castillo de Durnholde, al sureste de Molino Tarren.$B$BSe ofrece una generosa recompensa a quien pueda dar cuenta de sus actividades a la suma ejecutora Darthalia.', 'По приказу леди Сильваны все члены организации, именуемой Синдикат, приговариваются к смертной казни. Всех пленных казнят. В настоящий момент организация собирает силы в руинах крепости Дарнхольд на юго-востоке от мельницы Таррен.$B$BВсем, предоставившим доказательства своих подвигов верховному палачу Дарталии, будет дарована щедрая награда.', '', 'Tuez 10 Voleurs et 10 Gardiens du Syndicat, puis allez voir la Grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren pour votre récompense.', 'Tötet 10 Schurken des Syndikats und 10 Wachmänner des Syndikats. Kehrt danach zu Hochexekutorin Darthalia nach Tarrens Mühle zurück.', '', '', 'Mata a 10 pícaros y 10 veladores de la Hermandad. La suma ejecutora Darthalia te dará tu recompensa en Molino Tarren.', 'Mata a 10 pícaros y 10 veladores de la Hermandad. La suma ejecutora Darthalia te dará tu recompensa en Molino Tarren.', 'Убейте 10 разбойников и 10 сторожей Синдиката и возвращайтесь за наградой к верховному палачу Дарталии в Мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к верховному палачу Дарталии на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(550, '', '[PÉRIMÉ]La bataille de Hautebrande', 'Kampf um das Hügelland', '', '', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', 'Битва за Хилсбрад', '', 'Comme vous avez combattu avec valeur à la bataille de Hautebrande, j''ai écrit cette recommandation exaltant vos prouesses au combat, pour que le haut commandement les apprécie.$b$bApportez cette Recommandation scellée à Bragor Point-de-sang à Fossoyeuse. Allez avec fierté, $c.', 'Da Ihr mit solcher Verbissenheit und Ehre in der Schlacht des Hügellands gekämpft habt, habe ich für Euch diese Belobigung geschrieben, in der Eure Heldentaten im Kampf angemessen gerühmt werden, sodass das Oberkommando sie anerkennt.$b$bBringt die versiegelte Belobigung zu Bragor Blutfaust nach Unterstadt. Geht erhobenen Hauptes, $C.', '', '', 'He redactado una mención de honor describiendo tu heroica actitud en combate para que el alto mando reconozca tu valor y entrega en la Batalla de Trabalomas.$B$BLleva esta mención lacrada a Bragor Puñosangre; está en Entrañas. Ve con la frente muy alta, $c.', 'He redactado una mención de honor describiendo tu heroica actitud en combate para que el alto mando reconozca tu valor y entrega en la Batalla de Trabalomas.$B$BLleva esta mención lacrada a Bragor Puñosangre; está en Entrañas. Ve con la frente muy alta, $c.', 'Поскольку ты $gпроявил:проявила; немалое мужество и стойкость в битве за Хилсбрад, я написала это рекомендательное письмо, описывающее твой героизм. Пусть его прочитает высшее командование.$B$BОтнеси мое письмо Брагору Кровопалу в Подгород. Можешь гордиться собой, |3-6($c).', '', 'Apporter la Recommandation portant le sceau de Darthalia à Bragor Poing-de-sang à Fossoyeuse.', 'Bringt Darthalias versiegelte Belobigung zu Bragor Blutfaust nach Unterstadt.', '', '', 'Lleva la mención de honor lacrada de Darthalia a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Lleva la mención de honor lacrada de Darthalia a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Отнесите запечатанное рекомендательное письмо Дарталии Брагору Кровопалу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(551, '', '[PÉRIMÉ]Le Parchemin ensorcelé', 'Das Verhexte Pergament', '', '', '[DEPRECATED] El papiro encantado', '[DEPRECATED] El papiro encantado', 'Заколдованный пергамент', '', 'Ce parchemin est sous l’effet d’un sort qui le rend indéchiffrable. Mais un mot peut être lu, en haut du papier :$b$b$bNagaz$b$b', 'Dieses Pergament ist mit einer Verzauberung versehen, die es unlesbar macht. Nur ein Wort oben am Blattanfang ist lesbar:$B$B$B Nagaz$B$B', '', '', 'Este papiro está encantado con un hechizo que lo hace indescifrable. Aunque se puede leer una palabra en la parte de arriba:$B$B$BNagaz$B$B', 'Este papiro está encantado con un hechizo que lo hace indescifrable. Aunque se puede leer una palabra en la parte de arriba:$B$B$BNagaz$B$B', 'На этот пергамент наложено заклинание, из-за чего надписи на нем невозможно расшифровать. Вы можете разобрать только одно слово вверху страницы: $b$b$bНагаз$b$b', '', 'Apporter le Parchemin ensorcelé à l''Erudit Dibbs à Austrivage, aux Contreforts de Hautebrande.', 'Bringt den verschlüsselten Brief zum Meister der Lehren Dibbs nach Süderstade im Vorgebirge des Hügellands.', '', '', 'Lleva el pergamino encantado al maestro cultural Dibbs a Costasur en las Laderas de Trabalomas.', 'Lleva el pergamino encantado al maestro cultural Dibbs a Costasur en las Laderas de Trabalomas.', 'Отнесите заколдованный пергамент Хранителю мудрости Диббсу в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(552, '', '[PÉRIMÉ]La vengeance d''Helcular', 'Helculars Rache', '', '', '[DEPRECATED]La venganza de Helcular', '[DEPRECATED]La venganza de Helcular', 'Месть Гелькулара', '', 'Maître Helcular avait presque achevé sa transformation en liche lorsqu''une bande d''humains furieux a découvert son repaire dans les collines et l''a tué. Pour rendre les choses encore pires, ils ont enterré son corps au cimetière d’Austrivage.$b$bUn tel manque de respect envers un si grand sorcier n''est pas acceptable. En tant que son apprenti, je veillerai à ce que la pluie de la vengeance tombe drue sur la ville d’Austrivage.$b$bAvant tout, nous avons besoin du Bâtonnet d''Helcular. Les yétis ont atteint son repaire. L''une de ces bêtes l''a sans doute emporté.', 'Meister Helcular hatte seine Transformation in einen Lich fast vollständig abgeschlossen, als ein menschlicher Lynchmob seinen rituellen Unterschlupf in den Hügeln entdeckte und ihn brutal ermordete. Was die Angelegenheit noch schlimmer macht, ist, dass sie seinen Leichnam auf dem Friedhof von Süderstade begraben haben.$b$bDiese Missachtung eines großen Hexers ist einfach nicht akzeptabel. Als sein Lehrling werde ich dafür sorgen, dass der Regen der Rache auf Süderstade fallen wird.$b$bAber zuerst benötigen wir Helculars Rute. Yetis befinden sich jetzt in seinem rituellen Unterschlupf. Bestimmt hat sich eine dieser Bestien die Rute angeeignet.', '', '', 'El maestro Helcular casi había completado su transformación en exánime cuando una multitud airada descubrió su refugio ritual en las colinas y lo asesinó brutalmente. Para empeorar las cosas, lo enterraron en el cementerio de Costasur.$B$BTamaño desprecio por tan gran mago es inaceptable. Yo, su aprendiz, me aseguraré de que el fuego de la venganza arrase Costasur.$B$BNecesitamos la Vara de Helcular. Los yeti invadieron el refugio ritual. Seguro que una de esas bestias tiene la vara.', 'El maestro Helcular casi había completado su transformación en exánime cuando una multitud airada descubrió su refugio ritual en las colinas y lo asesinó brutalmente. Para empeorar las cosas, lo enterraron en el cementerio de Costasur.$B$BTamaño desprecio por tan gran mago es inaceptable. Yo, su aprendiz, me aseguraré de que el fuego de la venganza arrase Costasur.$B$BNecesitamos la Vara de Helcular. Los yeti invadieron el refugio ritual. Seguro que una de esas bestias tiene la vara.', 'Мастер Гелькулар почти превратился в Короля Мертвых, когда его ритуальное логово в холмах обнаружила разъяренная толпа людей и зверски убила его. Хуже того, они похоронили моего учителя на кладбище Южнобережья.$B$BНемыслимое неуважение к великому волшебнику. Я его ученик, и хочу отомстить ненавистному городу.$B$BПервым делом нам понадобится жезл Гелькулара. Его ритуальное логово захватили йети. Жезл несомненно находится у одного из них.', '', 'Reprendre le Bâtonnet d''Helcular aux yétis et la ramener au novice Thaivand à Moulin-de-Tarren.', 'Holt Helculars Rute von dem Yeti und bringt sie zu Novize Thaivand nach Tarrens Mühle zurück.', '', '', 'Róbale la Vara de Helcular a los yetis y llévasela al novicio Thaivand a Molino Tarren.', 'Róbale la Vara de Helcular a los yetis y llévasela al novicio Thaivand a Molino Tarren.', 'Отберите у йети жезл Гелькулара и отнесите его новобранцу Тайлванду на мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Novice Thaivand à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Novize Thaivand in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Novicio Thaivand. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Novicio Thaivand. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к новобранцу Тайлванду на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(553, '', '[PÉRIMÉ]La vengeance d''Helcular', 'Helculars Rache', '', '', '[DEPRECATED]La venganza de Helcular', '[DEPRECATED]La venganza de Helcular', 'Месть Гелькулара', '', 'Tenez, prenez le Bâtonnet d''Helcular. Vous en aurez besoin.$b$bHelcular a fabriqué 3 bûchers cérémoniels comme composants de son sort le plus puissant. La Flamme d''Azel et la Flamme de Veraz brûlent dans l''une des cavernes des contreforts. La Flamme d''Uzel éclaire une cave située plus haut et plus au nord dans les montagnes.$b$bUne fois le Bâtonnet d''Helcular chargé avec ces trois flammes, il faut l’enfoncer dans la tombe d''Helcular située à Austrivage. La vengeance sera nôtre.', 'Hier, nehmt die Rute von Helcular. Ihr werdet sie brauchen.$b$bHelcular stellte 3 zeremonielle Scheiterhaufen als Teil seines mächtigsten Zaubers auf. Die Flamme von Azel und die Flamme von Veraz liegen in den Vorgebirgshöhlen. Die Flamme von Uzel liegt in einer Höhle über diesen Höhlen, weiter nördlich in den Bergen.$b$bDie Rute von Helcular muss mit jeder der drei Flammen aufgeladen werden. Sobald das Ritual abgeschlossen ist, stoßt Ihr die Rute in Helculars Grab in Süderstade, der streng bewachten Menschenstadt im Süden. Die Rache wird unser sein!', '', '', 'Toma la Vara de Helcular; la vas a necesitar.$B$BHelcular diseñó tres piras ceremoniales como parte de su hechizo más potente. La Llama de Azel y la Llama de Veraz reposan en las cuevas de la ladera. La Llama de Uzel está en una gruta situada sobre las cuevas, hacia el norte.$B$BDebes cargar la Vara de Helcular en estas tres llamas. Cuando hayas completado el ritual, lleva la vara a la tumba de Helcular en Costasur, la muy bien protegida ciudad humana del sur. ¡Nos vengaremos!', 'Toma la Vara de Helcular; la vas a necesitar.$B$BHelcular diseñó tres piras ceremoniales como parte de su hechizo más potente. La Llama de Azel y la Llama de Veraz reposan en las cuevas de la ladera. La Llama de Uzel está en una gruta situada sobre las cuevas, hacia el norte.$B$BDebes cargar la Vara de Helcular en estas tres llamas. Cuando hayas completado el ritual, lleva la vara a la tumba de Helcular en Costasur, la muy bien protegida ciudad humana del sur. ¡Nos vengaremos!', 'Вот, возьми Гелькуларов жезл. Он тебе понадобится.$B$BГелькулар создал для своего заклятья 3 церемониальных погребальных костра. Пламя Азеля и пламя Вераза находятся в Пещерах предгорий. Пламя Узеля находится в пещере выше по склону, в северной части гор.$B$BГелькуларов жезл необходимо зарядить в каждом из этих костров. Завершив ритуал, вонзи жезл в гробницу Гелькулара в Южнобережье, надежно охраняемом человеческом городе на юге. Мы отомстим!', '', 'Charger le Bâtonnet d''Helcular des pouvoirs de la Flamme d''Azel, de la Flamme de Veraz et de la Flamme d''Uzel.$b$bEnfoncez le Bâtonnet chargé dans la tombe d''Helcular à Austrivage.', 'Ladet die Rute von Helcular mit der Macht der Flamme von Azel, der Flamme von Veraz und der Flamme von Uzel auf.$b$bStoßt die aufgeladene Rute in Helculars Grab in Süderstade.', '', '', 'Carga la Vara de Helcular con el poder de la Llama de Azel, la Llama de Veraz y la Llama de Uzel.$b$bLuego llévala a la tumba de Helcular en Costasur.', 'Carga la Vara de Helcular con el poder de la Llama de Azel, la Llama de Veraz y la Llama de Uzel.$b$bLuego llévala a la tumba de Helcular en Costasur.', 'Зарядите жезл Гелькулара силой пламени Азеля, пламени Вераза и пламени Узеля.$B$BВонзите заряженный жезл в гробницу Гелькулара в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez le Tombeau d''Helcular au cimetière d''Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Sucht Helculars Grab auf dem Friedhof von Süderstade im Vorgebirge des Hügellands auf.', '', '', 'Busca a: Tumba de Helcular. Zona: Cementerio de Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Busca a: Tumba de Helcular. Zona: Cementerio de Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Разыщите могилу Гелькулара на Кладбище Южнобережья, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(554, '', '[PÉRIMÉ]Les Runes gravées', 'Sturmlanzes Entschlüsselung', '', '', '[DEPRECATED] La descodificación de Pico Tormenta', '[DEPRECATED] La descodificación de Pico Tormenta', 'Расшифровщик Грозовая Вершина', '', 'Le prospecteur Foudrepique est un maître du décodage. Si vous lui apportez le parchemin que vous avez trouvé, alors, avec un peu de chance, il pourra en comprendre la signification. Foudrepique étudie en ce moment aux quartiers généraux des Prospecteurs, à Forgefer.$b$bEt quand vous le verrez, dites-lui que vous m''avez parlé. Je lui ai envoyé beaucoup de choses dernièrement.', 'Ausgrabungsleiter Sturmlanze ist ein Meister der Dechiffrierung und Entschlüsselung. Wenn Ihr das Pergament, das Ihr gefunden habt, zu ihm bringt, kann er mit etwas Glück herausfinden, was darin steht. Im Moment studiert Sturmlanze im Ausgrabungsleiterquartier in Eisenschmiede.$B$BWenn Ihr ihn seht, richtet ihm aus, dass Ihr mit mir gesprochen habt, - ich habe ihm in letzter Zeit einiges zu tun gegeben.', '', '', 'El prospector Pico Tormenta es un maestro de la descodificación. Llévale el papiro que has encontrado; con un poco de suerte, podrá descifrarlo. Está estudiando en la oficina central de prospección, en Forjaz.$B$BDile que has hablado conmigo; últimamente le mando bastante trabajo.', 'El prospector Pico Tormenta es un maestro de la descodificación. Llévale el papiro que has encontrado; con un poco de suerte, podrá descifrarlo. Está estudiando en la oficina central de prospección, en Forjaz.$B$BDile que has hablado conmigo; últimamente le mando bastante trabajo.', 'Геолог Грозовая Вершина – мастер дешифрования и декодирования. Если ты отнесешь найденный пергамент ему, то при удачном стечении обстоятельств он сможет его прочитать. В настоящий момент Грозовая Вершина работает в штаб-квартире Геологов в Стальгорне.$B$BЕсли увидишь его, сообщи о нашем разговоре – в последнее время я много работы на него свалил.', '', 'Apporter le Parchemin ensorcelé au Prospecteur Foudrepique à Forgefer.', 'Bringt das verhexte Pergament zu Ausgrabungsleiter Sturmlanze nach Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva el papiro codificado al prospector Pico Tormenta a Forjaz.', 'Lleva el papiro codificado al prospector Pico Tormenta a Forjaz.', 'Отнесите заколдованный пергамент геологу Грозовой Вершине в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(555, '', '[PÉRIMÉ]Bisque de tortue apaisante', 'Milde Schildkrötensuppe', '', '', '[DEPRECATED]Sopa de tortuga reconfortante', '[DEPRECATED]Sopa de tortuga reconfortante', 'Нежный черепаховый суп', '', 'S''il y a une chose que vous apprendrez à propos d’Austrivage, c''est que nous avons l''une des meilleures cuisines au nord de Hurlevent !$b$bPrenez ma recette secrète de bisque de tortue, par exemple. J''en ai connu qui ont fait le voyage depuis Sombre-Comté juste pour en déguster une coupe. Mais il y a bien longtemps que je n’en ai pas fait. Pour me procurer les ingrédients, j''allais au-delà de Dalaran, jusqu''au lac Lordamere, mais c''est trop dangereux à présent. Si vous m''apportiez de la viande de tortue provenant des gueules d''acier, au nord d''ici, je vous mitonnerai un bon petit plat.', 'Wenn es etwas Wissenswertes über Süderstade gibt, dann dass wir hier die beste Küche nördlich von Sturmwind haben!$b$bNehmt als Beispiel nur mal mein Rezept für Schildkrötensuppe. Ich habe Leute getroffen, die sogar von Dunkelhain hergekommen sind, nur um eine Schüssel voll davon zu kosten. Da wir gerade davon sprechen, in letzter Zeit konnte ich keine mehr kochen. Ich bin früher selbst bis kurz hinter Dalaran an den Lordameresee gereist, um Schnappkiefer zu jagen, aber das ist jetzt zu gefährlich. Wenn Ihr mir etwas Schildkrötenfleisch von den Schnappkiefern aus dem Norden bringt, dann werd ich eine kochen!', '', '', '¡Lo que más vas a apreciar en Costasur es que tenemos la mejor cocina al norte de Ventormenta!$B$BPor ejemplo, mi sopa de tortuga. Sé de gente que ha venido incluso de Villa Oscura solo para probarla. Por cierto, hace mucho que no la hago. Antes iba pasado Dalaran hasta el Lago Lordamere para cazar quijafortes, pero ahora es demasiado peligroso. ¡Si me traes carne de tortuga de la de los quijafortes del norte te preparo una sopa!', '¡Lo que más vas a apreciar en Costasur es que tenemos la mejor cocina al norte de Ventormenta!$B$BPor ejemplo, mi sopa de tortuga. Sé de gente que ha venido incluso de Villa Oscura solo para probarla. Por cierto, hace mucho que no la hago. Antes iba pasado Dalaran hasta el Lago Lordamere para cazar quijafortes, pero ahora es demasiado peligroso. ¡Si me traes carne de tortuga de la de los quijafortes del norte te preparo una sopa!', 'Ты скоро поймешь, что в Южнобережье готовят лучше, чем во всех землях к северу от Штормграда!$B$BСкажем, возьмем мой секретный рецепт черепахового супа. Иногда ко мне захаживают из самого Темнолесья, чтобы насладиться миской-другой. Правда, в последнее время мне не хватает ингредиентов. Я бы сам пошел к озеру Лордамер у Даларана и поохотился на тамошних хрустогрызов, но это слишком опасно. Если ты принесешь мне черепашьего мяса, я мигом сварю супчик.', '', 'Apporter 10 morceaux de Viande de tortue au Chef Jessen, à Austrivage.', 'Bringt 10 Stücke Schildkrötenfleisch zu Küchenchef Jessen nach Süderstade.', '', '', 'Lleva 10 piezas de carne de tortuga y al chef Jessen a Costasur.', 'Lleva 10 piezas de carne de tortuga y al chef Jessen a Costasur.', 'Принесите 10 кусков черепашьего мяса шеф-повару Джессену в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Jessen à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Küchenchef Jessen nach Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chef Jessen. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Chef Jessen. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к шеф-повару Джессену в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(556, '', '[PÉRIMÉ]Les Runes gravées', 'Steinmarken', '', '', '[DEPRECATED]Muestras de piedra', '[DEPRECATED]Muestras de piedra', 'Каменные талисманы', '', 'Un sérieux atout des sorciers de Dalaran est leur familiarité avec les élémentaires, ces créatures puissantes venant d''autres dimensions. Les sorciers utilisent des Runes gravées pour contrôler ces élémentaires. Le magus Toisevide aimerait étudier certaines de ces runes.$B$BPénétrez sur le territoire des sorciers de Dalaran, à l''ouest de Hautebrande, et trouvez-en.$B$BIl se peut que vous les trouviez sur n''importe quel citoyen de Dalaran, mais je suggère que vous vous les procuriez au camp d''internement. C''est un endroit moins dangereux que Dalaran.', 'Ein bemerkenswertes Talent der Hexer von Dalaran ist ihre Vertrautheit mit den Elementaren: mächtige Kreaturen aus anderen Dimensionen. Die Hexer benutzen magische Marken als Mittel, diese Elementare zu kontrollieren. Magus Leermacht hätte gern einige dieser Marken, damit er sie studieren kann.$B$BBegebt Euch auf das Gebiet der Hexer von Dalaran, westlich der Stadt Hügellandhof, und sammelt die Marken ein.$B$BJeder Einwohner von Dalaran hat solche Marken, aber ich schlage vor, dass Ihr im Internierungslager auf die Suche geht. Dort ist es sicherer als in Dalaran selbst.', '', '', 'Los magos de Dalaran tienen una notable facilidad para relacionarse con elementales, que son poderosas criaturas de otras dimensiones. Los magos controlan a los elementales con talismanes mágicos. El mago Vacuamirada quiere analizar estos talismanes.$B$BVe a buscarlos al territorio de los magos de Dalaran, al oeste de Trabalomas.$B$BCualquier ciudadano de Dalaran puede llevar uno, pero te sugiero que busques en el campo de reclusión. Es más seguro que ir a Dalaran.', 'Los magos de Dalaran tienen una notable facilidad para relacionarse con elementales, que son poderosas criaturas de otras dimensiones. Los magos controlan a los elementales con talismanes mágicos. El mago Vacuamirada quiere analizar estos talismanes.$B$BVe a buscarlos al territorio de los magos de Dalaran, al oeste de Trabalomas.$B$BCualquier ciudadano de Dalaran puede llevar uno, pero te sugiero que busques en el campo de reclusión. Es más seguro que ir a Dalaran.', 'Волшебники Даларана славятся своей связью с элементалями, могущественными созданиями из других измерений, которыми они управляют при помощи магических талисманов. Волхв Сиянье Бездны хотел бы изучить эти талисманы.$B$BСтупай на земли даларанских волшебников на западе от Хилсбрада и собери несколько талисманов.$B$BТакие талисманы носят многие жители Даларана, но я советую поискать их в выселках. Это гораздо безопаснее.', '', 'Apporter 10 Runes gravées au Conservateur Bel''varil à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt 10 abgenutzte Steinmarken zu Bewahrer Bel''varil nach Tarrens Mühle.', '', '', 'Lleva 10 muestras de piedra desgastada al vigilante Bel’varil de Molino Tarren.', 'Lleva 10 muestras de piedra desgastada al vigilante Bel’varil de Molino Tarren.', 'Отнесите 10 истертых каменных талисманов хранителю Бел''варилу из Мельницы Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Bel''varil à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Bewahrer Bel''varil in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigilante Bel''varil. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Vigilante Bel''varil. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к хранителю Бел''варилу на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(557, '', '[PÉRIMÉ]Les brassards de lien', 'Armschienen der Bindung', '', '', '[DEPRECATED]Brazales de vínculo', '[DEPRECATED]Brazales de vínculo', 'Сковывающие браслеты', '', 'Le magus sera très occupé à étudier ces runes gravées que vous avez apportées, mais je sais que tôt ou tard il voudra des échantillons de leurs contreparties : des brassards de lien. Ce sont des brassards qui, passés aux poignets des élémentaires, les lient au service des mages.$b$bChassez des élémentaires dans les ruines de Dalaran et récupérez leurs brassards de lien de terre. Le magus en sera très satisfait.', 'Der Magus wird die Steinmarken, die Ihr gesammelt habt, einige Zeit lang intensiv untersuchen, aber ich weiß, dass er später mit Bestimmtheit auch Exemplare ihrer Gegenstücke haben will: Armschienen der Bindung. Diese befinden sich an den Handgelenken von echten Elementaren und binden sie in die Dienste der Magier.$B$BMacht Jagd auf Elementare in den Ruinen von Dalaran und sammelt ihre Armschienen der Erdbindung, und der Magus wird sehr erfreut sein.', '', '', 'El mago está ocupado estudiando las muestras de piedra que has traído, pero pronto querrá ver sus opuestos: los brazales de vínculo. Cuando un elemental los lleva, queda ligado al servicio del mago.$B$BCaza elementales en las ruinas de Dalaran y recoge sus brazales de vínculo de Tierra para ganarte el favor del mago.', 'El mago está ocupado estudiando las muestras de piedra que has traído, pero pronto querrá ver sus opuestos: los brazales de vínculo. Cuando un elemental los lleva, queda ligado al servicio del mago.$B$BCaza elementales en las ruinas de Dalaran y recoge sus brazales de vínculo de Tierra para ganarte el favor del mago.', 'Пока что колдун изучает каменные талисманы, но вскоре ему понадобится и другая часть – браслеты, связующие Стихии. Элементали носят их на запястье, что заставляет их выполнять волю мага.$B$BУбей побольше духов в руинах Даларана и собери с них браслеты Земли, и колдун будет доволен.', '', 'Apporter 4 Brassards de lien de terre au Conservateur Bel''varil à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt 4 Armschienen der Erdbindung zu Bewahrer Bel''varil nach Tarrens Mühle.', '', '', 'Lleva 4 brazales de vínculo de Tierra al vigilante Bel’varil de Molino Tarren.', 'Lleva 4 brazales de vínculo de Tierra al vigilante Bel’varil de Molino Tarren.', 'Принесите 4 браслета Земли хранителю Бел''варилу из Мельницы Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Bel''varil à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Bewahrer Bel''varil in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigilante Bel''varil. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Vigilante Bel''varil. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к хранителю Бел''варилу на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(558, '', 'L''autographe de Jaina', 'Jainas Autogramm', '', '', 'El autógrafo de Jaina', 'El autógrafo de Jaina', 'Автограф Джайны', '', 'On dit que dame Jaina Portvaillant, à Theramore, est l''une des plus grandes héroïnes de l''Alliance de tous les temps. Quand je serai grand, je veux aussi être un héros de l''Alliance !$B$BVous connaissez Jaina, $n ? Vous pouvez me faire une faveur, s''il vous plaît ? Vous pouvez m''avoir un autographe de dame Jaina ? Je sais pas comment lui demander, et c''est sans doute une personne bien trop occupée pour s''occuper de quelqu''un comme moi... Mais pas vous ! Vous êtes $gun aventurier:une aventurière;, comme elle ! Je parie qu''elle vous donnerait facilement un autographe !$B$BS''il vous plaît ?', 'Ich habe gehört, dass Lady Jaina Prachtmeer aus Theramore eine der größten Heldinnen ist, die die Allianz je gesehen hat. Wenn ich mal groß bin, möchte ich auch ein Held der Allianz werden!$B$BKennt Ihr Jaina, $n? Tut Ihr mir einen Gefallen? Kriege ich ein Autogramm von ihr? Ich weiß gar nicht, wie ich sie ansprechen soll, und wahrscheinlich ist sie sowieso viel zu beschäftigt, um mich zu beachten... aber was ist mit Euch? Ihr seid doch genau wie sie ein Abenteurer! Euch gibt sie bestimmt ein Autogramm!$B$BBitte, $n. Bitte...', '', '', 'Dicen que Lady Jaina Valiente de Theramore es una de las mayores heroínas de la Alianza de todos los tiempos. ¡Cuando sea mayor también seré un héroe de la Alianza!$B$B¿Conoces a Jaina, $n? ¿Me puedes hacer un favor? ¿Me conseguirás su autógrafo? No me atrevo a pedírselo, seguramente estará muy ocupada para alguien como yo... ¡pero tú! ¡Tú eres $gun aventurero:una aventurera; como ella! ¡Seguro que te dará su autógrafo!$B$B¡¡Por favor!!', 'Dicen que Lady Jaina Valiente de Theramore es una de las mayores heroínas de la Alianza de todos los tiempos. ¡Cuando sea mayor también seré un héroe de la Alianza!$B$B¿Conoces a Jaina, $n? ¿Me puedes hacer un favor? ¿Me conseguirás su autógrafo? No me atrevo a pedírselo, seguramente estará muy ocupada para alguien como yo... ¡pero tú! ¡Tú eres $gun aventurero:una aventurera; como ella! ¡Seguro que te dará su autógrafo!$B$B¡¡Por favor!!', 'Говорят, что леди Джайна Праудмур из Терамора – одна из величайших героинь Альянса. Когда я вырасту, я тоже хочу стать героем Альянса!$b$bТы $gзнаком:знакома; с Джайной? Ты можешь взять у нее автограф для меня? Пожалуйста! Я не знаю, как ее попросить, у нее нет времени для таких, как я... другое дело ты! Ты – $gтакой же искатель:такая же искательница; приключений, как и она! Готов поспорить, что тебе получить у нее автограф – раз плюнуть!$b$bПожалуйста!', '', 'Allez à Theramore pour tenter d''obtenir un autographe de dame Jaina Portvaillant pour votre protégé.', 'Reist nach Theramore und versucht für Euren Schützling ein Autogramm von Lady Jaina Prachtmeer zu ergattern.', '', '', 'Viaja a Theramore para intentar conseguir un autógrafo de Lady Jaina Valiente para tu pupilo.', 'Viaja a Theramore para intentar conseguir un autógrafo de Lady Jaina Valiente para tu pupilo.', 'Отправляйтесь в Терамор и постарайтесь получить автограф леди Джайны Праудмур для своего подопечного.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Orphelin humain.', 'Kehrt zum Menschenwaisenkind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huérfano humano.', 'Vuelve con: Huérfano humano.', 'Вернитесь к своему подопечному ребенку-сироте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(559, '', '[PÉRIMÉ]La preuve de Farren', 'Farrens Beweis', '', '', '[DEPRECATED]La prueba de Farren', '[DEPRECATED]La prueba de Farren', 'Доказательство Фаррена', '', 'Le croirez-vous, $n ? Senterouge n''était pas satisfait, en dépit de tous les murlocs que nous avons tués. Ah ! ne soyez pas modeste, vous y avez participé. À présent il veut que je lui apporte la preuve de leur mort, en allant chercher les têtes refroidies de ces misérables murlocs, pour les soumettre à sa validation.', 'Was haltet Ihr davon, $n? Rotpfad war nicht zufrieden mit den ganzen Murlocs, die wir getötet haben - seid nur nicht so bescheiden, Ihr wart ja auch dran beteiligt. Jetzt verlangt er von mir, dass ich ihren Tod beweise und kalte, schleimige Murlocköpfe abhacke und sie ihm bringe, um seine Anerkennung zu erlangen.', '', '', '¿Qué te parece, $n? A Rutagrana no le basta con todos los múrlocs que hemos matado. Sí, hemos, tú también has tenido algo que ver. Ahora quiere que le traiga pruebas, que me dedique a rebanar cabezas de múrloc para que las inspeccione.', '¿Qué te parece, $n? A Rutagrana no le basta con todos los múrlocs que hemos matado. Sí, hemos, tú también has tenido algo que ver. Ahora quiere que le traiga pruebas, que me dedique a rebanar cabezas de múrloc para que las inspeccione.', 'Ты не поверишь, Редпата не устроили все убитые нами мурлоки – не скромничай, ты тоже $gприложил:приложила; к этому руку. Теперь он хочет от меня доказательств их смерти. Чтобы я отрубил холодные склизкие мурлочьи головы и принес пред его очи!', '', 'Récupérez 10 Têtes de murlocs sur les murlocs du Rivage occidental pour le lieutenant Farren Orinelle à Austrivage.', 'Sammelt 10 Murlocköpfe von den Murlocs am Weststrand für Leutnant Farren Orinelle in Süderstade.', '', '', 'Recoge 10 cabezas de múrloc en la Playa del Oeste por orden del teniente Farren Orinelle de Costasur.', 'Recoge 10 cabezas de múrloc en la Playa del Oeste por orden del teniente Farren Orinelle de Costasur.', 'Соберите 10 голов мурлоков на Западном побережье по просьбе лейтенанта Фаррена Оринеля из Южнобережья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Farren Orinelle à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Leutnant Farren Orinelle in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Farren Orinelle. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Teniente Farren Orinelle. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к лейтенанту Фаррену Оринелю в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(560, '', '[PÉRIMÉ]La preuve de Farren', 'Farrens Beweis', '', '', '[DEPRECATED]La prueba de Farren', '[DEPRECATED]La prueba de Farren', 'Доказательство Фаррена', '', 'Vous savez, $n, je préférerais ne pas toucher à ces têtes… Puisque vous avez déjà les mains qui sentent le poisson, cela vous dérangerait-il de les livrer à Senterouge pour moi ?', 'Wisst Ihr, $n, ich würde die Köpfe am liebsten gar nicht anfassen... Da Ihr sie nun schon mal angefasst habt, würde es Euch sehr viel ausmachen, sie zu Rotpfad zu bringen?', '', '', 'Verás, $n, a mí esto de las cabezas me pone mal cuerpo... Ya que le has cogido el gusto a la cosa, ¿te importaría ir a llevárselas a Rutagrana por mí?', 'Verás, $n, a mí esto de las cabezas me pone mal cuerpo... Ya que le has cogido el gusto a la cosa, ¿te importaría ir a llevárselas a Rutagrana por mí?', 'Знаешь, мне даже прикасаться к этим головам не хочется... Раз уж они у тебя, отнеси их Редпату от моего имени, а?', '', 'Livrer le Sac de têtes de murlocs au maréchal Senterouge à Austrivage.', 'Bringt den Sack mit den Murlocköpfen zu Marschall Rotpfad nach Süderstade.', '', '', 'Entrega las cabezas de múrloc al alguacil Rutagrana de Costasur.', 'Entrega las cabezas de múrloc al alguacil Rutagrana de Costasur.', 'Отнесите мешок с головами мурлоков маршалу Редпату в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(561, '', '[PÉRIMÉ]La preuve de Farren', 'Farrens Beweis', '', '', '[DEPRECATED]La prueba de Farren', '[DEPRECATED]La prueba de Farren', 'Доказательство Фаррена', '', 'Veuillez informer le lieutenant Orinelle que j''aimerais qu''il concentre ses efforts sur les nagas qui infestent le Rivage oriental. Quand il aura obtenu des résultats, dites-lui qu''il vienne en personne m''en rendre compte.', 'Bitte informiert Leutnant Orinelle über meinen Wunsch, er möge seine Aufmerksamkeit erneut auf die Nagaplage am Oststrand richten. Sobald er Resultate erzielt hat, soll er persönlich bei mir Bericht erstatten.', '', '', 'Informa al teniente Orinelle que debe concentrarse en los nagas que han infestado la Playa del Este. Dile que me informe personalmente del resultado de la operación.', 'Informa al teniente Orinelle que debe concentrarse en los nagas que han infestado la Playa del Este. Dile que me informe personalmente del resultado de la operación.', 'Пожалуйста, сообщи лейтенанту Оринелю, что я хотел бы, чтобы он занялся нагами, заселившими Восточное побережье. Когда он добьется результатов, пусть лично доложит о них мне.', '', 'Parler au Lieutenant Farren Orinelle à Austrivage.', 'Sprecht mit Leutnant Farren Orinelle in Süderstade.', '', '', 'Habla con el teniente Farren Orinelle en Costasur.', 'Habla con el teniente Farren Orinelle en Costasur.', 'Поговорите с лейтенантом Фарреном Оринелем из Южнобережья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(562, '', '[PÉRIMÉ]Hurlevent me voilà', 'Sturmwind Ho!', '', '', '[DEPRECATED]Cambio de destino', '[DEPRECATED]Cambio de destino', 'Эй, Штормград!', '', 'Mon ancien mentor à la garde de la cité de Hurlevent a envoyé un message me disant que le Haut Commandement de l''Alliance commence à s''inquiéter du problème posé par les nagas. D''après ce qu''il a entendu, il y a des chances de promotion, ou d''une bonne affectation, pour quiconque se montrera valeureux dans la résolution de ce problème.$b$bIl y a juste quelque chose qui ne va pas... Je ne peux pas m''occuper des nagas, $n. Oh bien sûr, je pourrais disperser une querelle d''ivrognes, ou alpaguer un clochard vindicatif, mais les nagas c’est trop pour moi. Vous devez m''aider, $n.', 'Mein ehemaliger Mentor bei der Stadtwache von Sturmwind hat mir eine Nachricht zukommen lassen, dass sich das Oberkommando der Allianz langsam Sorgen macht um die Bedrohung, die von den Naga ausgeht. Er hat gehört, dass es gute Aussichten auf eine Beförderung - oder zumindest Versetzung - für jeden gibt, der sich in dieser Angelegenheit als hilfreich erweist.$b$bEs gibt da nur ein winzig kleines Problem... Ich schaff die Naga nicht, $n. Klar, ich kann eine Kneipenschlägerei auflösen, oder einen aggressiven Bettler wegschaffen, aber die Naga sind einfach zu viel für mich. Ihr müsst mir helfen, $n!', '', '', 'Mi antiguo mentor de la guardia de la Ciudad de Ventormenta me dice que el alto mando de la Alianza está preocupado por la amenaza de los nagas. Según él, quien pueda ayudar a este respecto recibirá un ascenso, o al menos un cambio de destino.$B$BSolo hay un problema... No puedo enfrentarme a los nagas, $n. Puedo intervenir en una pelea de borrachos o reducir a un indigente belicoso, pero los nagas me superan. ¡$n, tienes que ayudarme!', 'Mi antiguo mentor de la guardia de la Ciudad de Ventormenta me dice que el alto mando de la Alianza está preocupado por la amenaza de los nagas. Según él, quien pueda ayudar a este respecto recibirá un ascenso, o al menos un cambio de destino.$B$BSolo hay un problema... No puedo enfrentarme a los nagas, $n. Puedo intervenir en una pelea de borrachos o reducir a un indigente belicoso, pero los nagas me superan. ¡$n, tienes que ayudarme!', 'Мой бывший наставник из городской стражи Штормграда послал мне сообщение, что верховное командование Альянса обеспокоено появлением наг. По слухам, тот, кто хорошо проявит себя в этой области, получит повышение – или, по крайней мере, новое назначение.$B$BЕсть одна проблема... я не могу справиться с нагами. Разумеется, прекратить пьяную драку или скрутить воинственного вора я могу, но наги мне не по зубам. Помоги мне, $n!', '', 'Tuez 10 Chasseurs du rivage daguéchines et 10 Sirènes daguéchines pour le Lieutenant Farren, à Austrivage.', 'Tötet 10 Küstenjäger der Säbelflossen und 10 Sirenen der Säbelflossen für Leutnant Farren Orinelle in Süderstade.', '', '', 'Mata a 10 cazacostas y 10 sirenas Espinadaga por orden del teniente Farren Orinelle de Costasur.', 'Mata a 10 cazacostas y 10 sirenas Espinadaga por orden del teniente Farren Orinelle de Costasur.', 'Убейте 10 береговых охотников и 10 сирен из клана Пронзающего Гребня по просьбе лейтенанта Фаррена Оринеля из Южнобережья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Farren Orinelle à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Leutnant Farren Orinelle in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Farren Orinelle. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Teniente Farren Orinelle. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к лейтенанту Фаррену Оринелю в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(563, '', '[PÉRIMÉ]Nouvelle affectation', 'Versetzungen', '', '', '[DEPRECATED]Nueva asignación', '[DEPRECATED]Nueva asignación', 'Новое назначение', '', 'Que mon rapport soit lu ne devrait pas poser de problème. Le nouveau capitaine de la Garde, le major Samuelson, était mon mentor lorsque j''étais posté à Hurlevent. Cela devrait lui donner suffisamment d''arguments pour que j''y sois à nouveau transféré. Je vais avoir besoin de vous pour porter mon rapport. Cependant, je n''aimerais pas que ce cher Senterouge comprenne.', 'Es dürfte kein Problem sein, meinen Bericht zu beachten. Der neue Hauptmann der Wachen, Major Samuelson, war mein Mentor, während ich in Sturmwind stationiert war. Der Bericht sollte ihm mehr als genug Grund geben, mich wieder in die Stadt zu versetzen. Aber ich brauche Euch, damit Ihr meinen Bericht zu ihm bringt... der alte Rotpfad soll nichts davon mitkriegen.', '', '', 'No debería ser un problema conseguir que vea mi informe. El nuevo capitán de la guardia, el mayor Samuelson, fue mi mentor cuando estuve destinado en Ventormenta. Eso debería ser excusa suficiente para que me traslade a la ciudad de nuevo. Pero necesitaré que le lleves mi informe... no quiero que Rutagrana se entere de nada.', 'No debería ser un problema conseguir que vea mi informe. El nuevo capitán de la guardia, el mayor Samuelson, fue mi mentor cuando estuve destinado en Ventormenta. Eso debería ser excusa suficiente para que me traslade a la ciudad de nuevo. Pero necesitaré que le lleves mi informe... no quiero que Rutagrana se entere de nada.', 'Мне будет легко добиться, чтобы мое донесение прочитали. Новый капитан стражи, майор Самуэльсон, был моим учителем еще в Штормграде. Ему не составит труда перевести меня обратно в столицу. Но придется попросить тебя отнести мое донесение ему... Главное, чтобы старина Редпат ничего не узнал.', '', 'Remettre le Rapport de Farren au major Samuelson au Donjon de Hurlevent.', 'Bringt Farrens Bericht zu Major Samuelson in die Burg Sturmwind.', '', '', 'Entrega el informe de Farren al mayor Samuelson en el Castillo de Ventormenta.', 'Entrega el informe de Farren al mayor Samuelson en el Castillo de Ventormenta.', 'Отнесите донесение Фаррена майору Самуэльсону в крепость Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(564, '', '[PÉRIMÉ]Un problème très coûteux', 'Teure Bedrohung', '', '', '[DEPRECATED]Una amenaza costosa', '[DEPRECATED]Una amenaza costosa', 'Серьезная угроза', '', 'Y''a rien qui m''hérisse plus que d''perdre ces beaux ch''vaux, là. Et croyez-moi, on en a perdu pas mal, entre ces sales morts-vivants, c''fichu gang du Syndicat, et toutes les aut'' crapules bonnes à rien qui traînent dans l''secteur.$b$bMais j''jure sur la tombe d''mon vieux grand-père qu''y a pas d''danger plus grand pour les ch''vaux que ces lions d''montagne, en haut à Alterac.$b$bIls s''ramènent toujours des collines et m''rendent la vie difficile !$b$bVous croyez être $gun héros:une héroïne; ? Allez-y et faites quek''chose pour y r''médier !', 'Nix macht mich wütender als wenn ich diese schönen Pferdchen verlieren tu. Und glaubt''s mir, wir hab''n ''ne ganze Menge verloren, an die eklichen untoten Unholde, das verdammte Syndikatsgesocks und all die anderen tunichtgute Schurken, die hier so rumlaufen tun.$b$bAber ich schwör beim Grab von mein alten Opa, ''ne größere Gefahr für uns''re Pferdchen als die vonne Berglöwen in Alterac tut''s nich'' geben tun. Komm'' alle Nase lang vonne Berge runner und machen mir dat Leben schwer.$b$bUnd Ihr seid also ''n Held? Dann geht mal und tut was dagegen unternehm'' tun!', '', '', 'Nada me duele más que perder estos hermosos caballos. Y hemos perdido unos cuantos entre los puñeteros no-muertos, la maldita Hermandad y toda la demás chusma que corre por aquí.$B$BPero te juro por mi abuelo que la amenaza más grave para los caballos son los leones de montaña de Alterac. ¡Siempre bajan de la montaña y me complican la vida!$B$B¿Te apetece una aventura? ¡Pues ve y ocúpate de ellos!', 'Nada me duele más que perder estos hermosos caballos. Y hemos perdido unos cuantos entre los puñeteros no-muertos, la maldita Hermandad y toda la demás chusma que corre por aquí.$B$BPero te juro por mi abuelo que la amenaza más grave para los caballos son los leones de montaña de Alterac. ¡Siempre bajan de la montaña y me complican la vida!$B$B¿Te apetece una aventura? ¡Pues ve y ocúpate de ellos!', 'Ничто не злит меня так, как потеря отличных коней. И поверь, эти назойливые мертвяки, синдикатские бандюги и прочие ни на что не годные негодяи лишили нас множества лошадок.$B$BНо я готов поклясться могилой моего прадедушки, что главный враг коней – горные львы Альтерака. Вечно осложняют мою жизнь!$b$bТы считаешь себя героем? Тогда пойди разберись с ними!', '', 'Darren Malvew d’Austrivage veut que vous tuiez 8 Lions des montagnes et 10 Lions des montagnes massifs.', 'Darren Malve aus Süderstade will, dass Ihr 8 Berglöwen und 10 bullige Berglöwen tötet.', '', '', 'Darren Malavista de Costasur quiere que mates 8 leones de montaña y 10 leones de montaña descomunales.', 'Darren Malavista de Costasur quiere que mates 8 leones de montaña y 10 leones de montaña descomunales.', 'Убейте 8 горных львов и 10 крупных горных львов по поручению Даррена Малвея из Южнобережья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Darren Malvew à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Darren Malve in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Darren Malavista. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Darren Malavista. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Даррену Малвею в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(565, '', '[PÉRIMÉ]La cape en fourrure de yéti de Bartolo', 'Bartolos Yetifellumhang', '', '', '[DEPRECATED]Capa de piel de yeti de Bartolo', '[DEPRECATED]Capa de piel de yeti de Bartolo', 'Плащ из меха йети', '', 'Moi, le Grand Bartolo, je confectionnerai pour vous ma fameuse cape en fourrure de yéti, célèbre dans le monde entier, et qui fait la renommée de l''Alliance !$b$bJe vous mets au défi de parcourir le monde pour trouver meilleure cape. Oh ! attendez, qu''est-ce que vous dites, $gpetit:petite:r; $r ? « Bartolo, il n''existe pas de meilleure cape ! » Oui, oui, je sais, j''ai entendu ça des milliers de fois déjà.$b$bBartolo demande une pelote de laine, une cape d''homme des collines confectionnée par un habile tanneur, du fil fin et bien sûr de la fourrure de yéti. Apportez-moi tout cela et vous serez $gun client satisfait:une cliente satisfaite;.', 'Ich, der große Bartolo, werde für Euch den weltberühmten, allianzweit bekannten Yetifellumhang anfertigen.$b$bIch wette mit Euch: Auch wenn Ihr die ganze Welt bereist, findet Ihr keinen besseren Umhang. Oh, wartet mal, was ist das, $gkleiner:kleine:r; $R? "Bartolo, es gibt keinen feineren Umhang!" Ja, ja! Das habe ich schon öfter gehört.$b$bBartolo benötigt einen Wollstoffballen, einen Umhang des Hügelwächters von einem geschickten Lederer, feinen Faden und natürlich Yetifell. Bringt mir diese Dinge und Ihr werdet ein glücklicher Kunde!', '', '', 'Yo, el gran Bartolo, te haré una de mis capas de piel de yeti, admiradas por toda la Alianza.$B$BTe desafío a recorrer el mundo en busca de una capa mejor. ¿Cómo dices, $r? "¡Bartolo, no hay una capa mejor!" Sí, sí. Ya lo había oído antes.$B$BBartolo necesita una madeja de lana, una capa de montañero hecha por un buen peletero, hilo refinado y, naturalmente, piel de yeti. ¡Tráeme todo eso y te haré una capa magnífica!', 'Yo, el gran Bartolo, te haré una de mis capas de piel de yeti, admiradas por toda la Alianza.$B$BTe desafío a recorrer el mundo en busca de una capa mejor. ¿Cómo dices, $r? "¡Bartolo, no hay una capa mejor!" Sí, sí. Ya lo había oído antes.$B$BBartolo necesita una madeja de lana, una capa de montañero hecha por un buen peletero, hilo refinado y, naturalmente, piel de yeti. ¡Tráeme todo eso y te haré una capa magnífica!', 'Я, великий Бартоло, сделаю для тебя знаменитый во всем Альянсе, да и во всем мире, плащ из меха йети!$b$bОбыщи весь белый свет, и нигде прекрасней нет! Что, что я слышу, $gмаленький:маленькая:r; |3-6($r)? "Бартоло, твои плащи лучше всех!" Да, да! Мне не раз это говорили.$B$BБартоло нужен рулон шерсти, плащ жителя холмов от искусного кожевника, тонкая нить и мех йети, конечно! Принеси мне все составляющие, и ты станешь $gсчастливым обладателем:счастливой обладательницей; одного из моих плащей!', '', 'Apporter à Bartolo Ginsetti d’Austrivage une Pelote de laine, une Cape d''homme des collines, du Fil fin et 10 Touffes de fourrure de yéti.', 'Bringt Bartolo Ginsetti in Süderstade einen Wollstoffballen, einen Umhang des Hügelwächters, feinen Faden und 10 Haufen Yetifell.', '', '', 'Lleva una madeja de lana, una capa de montañero, hilo refinado y 10 trozos de piel de yeti a Bartolo Ginsetti a Costasur.', 'Lleva una madeja de lana, una capa de montañero, hilo refinado y 10 trozos de piel de yeti a Bartolo Ginsetti a Costasur.', 'Принесите Бартоло Джинсетти из Южнобережья рулон шерсти, плащ жителя холмов, тонкую нить и 10 клоков меха йети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bartolo Ginsetti à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Bartolo Ginsetti in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bartolo Ginsetti. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Bartolo Ginsetti. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Бартоло Джинсетти в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(566, '', '[PÉRIMÉ]ON RECHERCHE : baron Vardus', 'GESUCHT: Baron Vardus', '', '', '[DEPRECATED]SE BUSCA: Barón Vardus', '[DEPRECATED]SE BUSCA: Barón Vardus', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: Барон Вардус', '', 'Par décret de la grande exécutrice Darthalia, l''humain connu sous le nom de baron Vardus est recherché pour crime contre les Réprouvés. Nous savons que Vardus est un membre haut placé de l''organisation dite le Syndicat.$b$bIl a été vu pour la dernière fois dans les Hauteurs des montagnes d''Alterac, au nord de Moulin-de-Tarren.$b$bIl doit être ramené mort. Apportez une preuve de son trépas à la grande exécutrice Darthalia pour obtenir votre récompense.', 'Laut Befehl der Hochexekutorin Darthalia wird der unter dem Namen Baron Vardus bekannte Mensch wegen Verbrechen gegen die Verlassenen gesucht. Vardus ist bekannt als hochrangiges Mitglied der Organisation, die sich das Syndikat nennt.$b$bZuletzt wurde er im Oberland des Alteracgebirges im Norden von Tarrens Mühle gesehen.$b$bEr soll getötet werden. Für den Erhalt der Belohnung müssen Beweise seines Todes zu Hochexekutorin Darthalia gebracht werden.', '', '', 'Por orden de la suma ejecutora Darthalia, se busca al humano conocido como el Barón Vardus por crímenes contra los Renegados. Vardus es un miembro dirigente de la organización conocida como la Hermandad.$B$BFue visto por última vez en las Tierras Altas de las Montañas de Alterac, al norte de Molino Tarren.$B$BSe halla bajo pena de muerte. Se ofrece recompensa a quien presente una prueba de su muerte a la suma ejecutora Darthalia.', 'Por orden de la suma ejecutora Darthalia, se busca al humano conocido como el Barón Vardus por crímenes contra los Renegados. Vardus es un miembro dirigente de la organización conocida como la Hermandad.$B$BFue visto por última vez en las Tierras Altas de las Montañas de Alterac, al norte de Molino Tarren.$B$BSe halla bajo pena de muerte. Se ofrece recompensa a quien presente una prueba de su muerte a la suma ejecutora Darthalia.', 'По приказу верховного палача Дарталии, человек по имени барон Вардус разыскивается по обвинению в многочисленных преступлениях против Отрекшихся. Вардус является высокопоставленным членом преступной организации Синдикат.$b$bВ последний раз его видели в Высокогорье Альтеракских гор, к северу от мельницы Таррен.$B$BОн приговаривается к смертной казни. Для получения награды необходимо предоставить доказательства его гибели верховному палачу Дарталии.', '', 'Tuer le baron Vardus et apporter sa tête à la Grande exécutrice Darthalia, à Moulin-de-Tarren.', 'Tötet Baron Vardus und bringt seinen Kopf zu Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle.', '', '', 'Mata al Barón Vardus y entrega su cabeza a la suma ejecutora Darthalia en Molino Tarren.', 'Mata al Barón Vardus y entrega su cabeza a la suma ejecutora Darthalia en Molino Tarren.', 'Убейте барона Вардуса и принесите его голову верховному палачу Дарталии на мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к верховному палачу Дарталии на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(567, '', '[PÉRIMÉ]Dangereux !', 'Gefährlich!', '', '', '[DEPRECATED]¡Peligrosos!', '[DEPRECATED]¡Peligrosos!', 'Вооружены и очень опасны!', '', 'Dangereux !$b$bLes humains de Hautebrande dont les noms suivent ont été déclarés dangereux et leurs têtes sont mises à prix par la grande exécutrice Darthalia :$b$bGreffier Horrace Blancheval. Recherché pour le meurtre du nécrogarde Toma.$b$bCitoyen Wilkes. Recherché pour le meurtre de l''apothicaire Eli.$b$bMineur Hackett. Recherché pour le meurtre du nécrotraqueur Fry.$b$bKalaba la fermière. Recherchée pour détournement de marchandises à Fossoyeuse.$b$bChacun de ces ennemis se cache et sera difficile à débusquer. Une récompense sera remise à la preuve de leur mort.', 'Gefährlich!$b$bDie folgenden Menschen des Hügellands werden als gefährlich erachtet. Ein Kopfgeld ist von Hochexekutorin Darthalia auf sie ausgesetzt worden.$b$bAmtmann Horatio Weißross. Gesucht wegen Mordes an Todeswache Toma.$b$bBürger Wilkes. Gesucht wegen Mordes an Apotheker Eli.$b$bMinenarbeiter Hackett. Gesucht wegen Mordes an Todespirscher Fry.$b$bBäuerin Kalaba. Gesucht wegen hinterhältigem Überfall auf Vorräte von Unterstadt.$b$bJeder dieser Feinde hat sich versteckt und wird nur sehr schwer zu finden sein. Auf die Nachricht ihres Todes wird eine Belohnung gewährt.', '', '', '¡Atención!$B$BLos siguientes humanos de Trabalomas son peligrosos. La suma ejecutora Darthalia ha designado una recompensa por su captura:$B$BFuncionario Horracio Corzalbal. Se busca por el asesinato del Guardia de la Muerte Toma.$B$BCiudadano Wilkes. Se busca por el asesinato del boticario Eli.$B$BMinero Hackett. Se busca por el asesinato del mortacechador Fry.$B$BGranjera Kalaba. Se busca por el bloqueo de suministros de Entrañas.$B$BTodos estos enemigos se encuentran fugados y su captura se hará difícil. Se recompensará a quien pueda certificar su muerte.', '¡Atención!$B$BLos siguientes humanos de Trabalomas son peligrosos. La suma ejecutora Darthalia ha designado una recompensa por su captura:$B$BFuncionario Horracio Corzalbal. Se busca por el asesinato del Guardia de la Muerte Toma.$B$BCiudadano Wilkes. Se busca por el asesinato del boticario Eli.$B$BMinero Hackett. Se busca por el asesinato del mortacechador Fry.$B$BGranjera Kalaba. Se busca por el bloqueo de suministros de Entrañas.$B$BTodos estos enemigos se encuentran fugados y su captura se hará difícil. Se recompensará a quien pueda certificar su muerte.', 'Внимание: вооружены и очень опасны!$b$bСледующие люди из Хилсбрада объявлены вне закона, и верховный палач Дарталия предлагает награду за их головы:$b$bКлерк Гораций Белоконь. Разыскивается за убийство стража смерти Томма.$b$BГорожанин Вилкс. Разыскивается за убийство аптекаря Эли.$b$BШахтер Хакетт. Разыскивается за убийство ловчего смерти Фрая.$b$BФермерша Калаба. Разыскивается за нападение из засады на караван с припасами из Подгорода.$b$bВсе перечисленные преступники скрываются, и найти их нелегко. Награда будет выдана при предъявлении доказательств их смерти.', '', 'La Grande exécutrice Darthalia de Moulin-de-Tarren offre une prime pour la mort du Greffier Horrace Blancheval, du Citoyen Wilkes, du Mineur Hackett et de Kalaba la fermière.', 'Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle hat ein Kopfgeld auf Amtmann Horatio Weißross, Bürger Wilkes, Minenarbeiter Hackett und Bäuerin Kalaba ausgesetzt.', '', '', 'La suma ejecutora Darthalia de Molino Tarren ofrece recompensa por el funcionario Horraceio Corzalbal, el ciudadano Wilkes, el minero Hackett y la granjera Kalaba.', 'La suma ejecutora Darthalia de Molino Tarren ofrece recompensa por el funcionario Horraceio Corzalbal, el ciudadano Wilkes, el minero Hackett y la granjera Kalaba.', 'Верховный палач Дарталия из Мельницы Таррен назначила награду за убийство клерка Горация Белоконя, гражданина Уилкса, шахтера Хакетта и фермерши Калабы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande exécutrice Darthalia à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Hochexekutorin Darthalia in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Suma ejecutora Darthalia. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к верховному палачу Дарталии на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(568, '', 'La défense de Grom''gol', 'Die Verteidigung von Grom''gol', '', '', 'La defensa de Grom''gol', 'La defensa de Grom''gol', 'Защита Гром''гола', '', 'Throm''ka, $c !$b$bVotre arrivée à Grom''gol tombe à point nommé. Je commande ce campement camp ici dans la jungle, au nom du Chef de guerre. Je suis tenu sur l''honneur d''assurer la sécurité de tous les membres de la Horde. Notre mission consistant à maintenir une chaîne d''approvisionnement jusqu’à Pierrêche est entravée par certaines espèces locales.$b$bJe vous charge de réduire la population des raptors autour de Grom''gol. Une fois que vous aurez accompli des progrès significatifs, revenez me voir pour que je vous assigne une nouvelle mission.', 'Throm-ka, $C!$b$bEure Ankunft in Grom''gol kommt wahrlich zur rechten Zeit. Als Kommandant des Kriegshäuptlingsstützpunkts hier im Dschungel bin ich durch meine Ehre gebunden und verpflichtet, die Sicherheit aller Mitglieder der Horde zu gewährleisten. Unsere Aufgabe, eine sichere Versorgungskette nach Steinard zu gewährleisten, wird durch einige der örtlichen Einwohner schwer behindert.$b$bIch gebe Euch den Auftrag, die Raptorpopulation außerhalb Grom''gols zu reduzieren. Sobald Ihr nennenswerte Fortschritte erzielt habt, erstattet mir Bericht und Ihr erhaltet einen neuen Auftrag.', '', '', '¡Throm''ka, $c!$B$BLlegas a tiempo a Grom''gol. Como Comandante del campamento base del Jefe de Guerra aquí, en la jungla, he jurado encargarme de la seguridad de todos los miembros de la Horda. Nuestra misión de proporcionar una cadena de suministros segura hasta Rocal se ha visto obstaculizada por algunos de los habitantes locales.$B$BTe pongo al cargo de disminuir la población de raptores en las afueras de Grom''gol. Cuando hayas conseguido un avance significativo, vuelve a informarme y te reasignaré.', '¡Throm''ka, $c!$B$BLlegas a tiempo a Grom''gol. Como Comandante del campamento base del Jefe de Guerra aquí, en la jungla, he jurado encargarme de la seguridad de todos los miembros de la Horda. Nuestra misión de proporcionar una cadena de suministros segura hasta Rocal se ha visto obstaculizada por algunos de los habitantes locales.$B$BTe pongo al cargo de disminuir la población de raptores en las afueras de Grom''gol. Cuando hayas conseguido un avance significativo, vuelve a informarme y te reasignaré.', 'Тром''ка, |3-6($c)!$B$BТы на удивление вовремя $gоказался:оказалась; в Гром''голе. Как командир лагеря Вождя, я обязан защищать всех сторонников Орды в этих джунглях. Наша цель – обеспечить бесперебойное снабжение Каменора, а некоторые обитатели здешних мест нам мешают.$B$BЯ поручаю тебе сократить численность ящеров рядом с Гром''голом. Добившись заметных успехов, возвращайся, и я дам тебе новое задание.', '', 'Le commandant Aggro''gosh du campement Grom''gol veut que vous tuiez 15 Raptors flagellants.', 'Kommandant Aggro''gosh vom Basislager von Grom''gol will, dass Ihr 15 Schmetterschwanzraptoren tötet.', '', '', 'El comandante Aggro''gosh del Campamento Grom''gol, quiere que mates 15 raptores colazote.', 'El comandante Aggro''gosh del Campamento Grom''gol, quiere que mates 15 raptores colazote.', 'Командир Аггро''гош из лагеря Гром''гол поручил вам убить 15 ящеров-кнутохвостов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Aggro''gosh au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kommandant Aggro''gosh im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Aggro''gosh. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Comandante Aggro''gosh. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к командиру Аггро''гошу в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(569, '', 'La défense de Grom''gol', 'Die Verteidigung von Grom''gol', '', '', 'La defensa de Grom''gol', 'La defensa de Grom''gol', 'Защита Гром''гола', '', 'La première fois que nous sommes arrivés dans cette jungle, nous n''avions pas l''intention de déclarer la guerre aux tribus locales. Notre mission d’approvisionnement de Pierrêche est de la plus haute priorité. Mais des complications ont surgi. Un groupe d''ogres occupe les Ruines de Mizjah au sud-est de Grom''gol. Malgré nos avertissements, ils continuent à tendre des embuscades à nos caravanes.$b$bJe vous ordonne de vous occuper de ces ogres peu coopératifs. Allez vers les ruines et délogez-les de la région. Au moins, cela enverra un message fort.', 'Als wir in diesem Dschungel ankamen, hatten wir nicht vor, die hier ansässigen Stämme zu bekämpfen. Unsere Mission, Steinard zu versorgen, hat höchste Priorität. Aber es gibt Komplikationen. Eine hier ansässige Gruppe von Ogern hat die Ruinen von Mizjah im Südosten von Grom''gol besetzt. Trotz unserer Warnungen überfallen sie weiterhin unsere Nachschubkarawanen.$b$bIch beauftrage Euch hiermit, Euch mit diesen unkooperativen Ogern auseinander zu setzen.$b$bReist zu den Ruinen und versucht, sie aus diesem Gebiet zu vertreiben. Das sollte ihnen zumindest ein eindeutiges Zeichen setzen.', '', '', 'Cuando llegamos por primera vez a esta jungla, no pretendíamos tener que luchar con las tribus locales. Nuestra primera prioridad es enviar suministros a Rocal. Pero han surgido complicaciones. Una banda de ogros ha ocupado las Ruinas de Mizjah al sureste de Grom''gol. A pesar de las advertencias, siguen preparando emboscadas a nuestras caravanas de suministros.$B$BTe pongo al cargo de tratar con esos ogros tan poco cooperativos.$B$BVete a las Ruinas e intenta expulsarlos de la zona. Al menos, con esto les mandaremos un firme mensaje.', 'Cuando llegamos por primera vez a esta jungla, no pretendíamos tener que luchar con las tribus locales. Nuestra primera prioridad es enviar suministros a Rocal. Pero han surgido complicaciones. Una banda de ogros ha ocupado las Ruinas de Mizjah al sureste de Grom''gol. A pesar de las advertencias, siguen preparando emboscadas a nuestras caravanas de suministros.$B$BTe pongo al cargo de tratar con esos ogros tan poco cooperativos.$B$BVete a las Ruinas e intenta expulsarlos de la zona. Al menos, con esto les mandaremos un firme mensaje.', 'Отправляясь в джунгли, мы не собирались воевать с местными племенами. Главное – снабжение Каменора. Увы, возник ряд сложностей. Местные огры заняли руины Мизжа на юго-востоке от Гром''гола. Невзирая на многочисленные предупреждения, они продолжают нападать на наши караваны.$B$BЯ приказываю тебе разобраться с этими упертыми ограми.$B$BОтправляйся в развалины и попытайся выбить их оттуда. По крайней мере, преподай им хороший урок.', '', 'Le commandant Aggro''gosh du campement Grom''gol veut que vous tuiez 10 Brutes et 5 Sorciers ogres.', 'Kommandant Aggro''gosh vom Basislager von Grom''gol will, dass Ihr 10 Ogerschläger und 5 Ogerhexendoktoren tötet.', '', '', 'El comandante Aggro''gosh del Campamento Grom''gol, quiere que mates 10 toscos ogros y 5 médicos brujos ogros.', 'El comandante Aggro''gosh del Campamento Grom''gol, quiere que mates 10 toscos ogros y 5 médicos brujos ogros.', 'Командир Аггро''гош из лагеря Гром''гол поручил вам убить 10 огров-громил и 5 огров-знахарей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Aggro''gosh au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kommandant Aggro''gosh im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Aggro''gosh. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Comandante Aggro''gosh. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к командиру Аггро''гошу в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(570, '', 'Enchantement de Mok''thardin', 'Mok''Thardins Verzauberung', '', '', 'El encantamiento de Mok''thardin', 'El encantamiento de Mok''thardin', 'Чары Мок''тардина', '', 'Le pouvoir de la magie de la jungle doit être compris et acquis par la Horde. Mes rituels se sont montrés efficaces jusque-là. Je peux lancer des enchantements très puissants. Pour vous, brave $c, je vais réaliser un objet très spécial.$b$bRapportez-moi quelques griffes de panthère ombregueule et un croc de tigresse. Mais pas n''importe quel croc. Il doit être dans un parfait état.$b$bCes bêtes vivent cachées dans la jungle, mais vous en trouverez pas loin, juste de l''autre côté de la rivière, depuis les ruines de Mizjah au sud-est.', 'Die Macht der Dschungelmagie muss erkannt und kann dann von der Horde genutzt werden. Meine Rituale waren bislang erfolgreich. Ich kann sehr mächtige Verzauberungen wirken. Für Euch, $gmutiger:mutige:c; $C, werde ich einen wirklich ganz besonderen Gegenstand herstellen.$b$bBringt mir einige Schattentatzenpantherkrallen und den Fangzahn einer Tigerin. Es darf aber nicht irgendein Fangzahn sein. Er muss sich in einem makellosen Zustand befinden.$b$bDiese Bestien lauern im gesamten Dschungel, aber Ihr könnt einige ganz in der Nähe finden. Überquert den Fluss bei den Ruinen von Mizjah aus in südöstlicher Richtung.', '', '', 'La Horda tiene que darse cuenta del poder de la magia de la jungla y, después, utilizarlo. Hasta ahora, mis rituales han tenido éxito. Puedo lanzar encantamientos muy poderosos. Para ti, valiente $c, crearé un objeto muy especial.$B$BTráeme algunas garras de panteras Faucesombría junto con un colmillo de tigresa. No valdrá cualquier colmillo. Debe estar en perfecto estado.$B$BLas bestias moran en la jungla, pero encontrarás algunas por aquí cerca, justo al otro lado del río que va desde las Ruinas de Mizjah hasta el sureste.', 'La Horda tiene que darse cuenta del poder de la magia de la jungla y, después, utilizarlo. Hasta ahora, mis rituales han tenido éxito. Puedo lanzar encantamientos muy poderosos. Para ti, valiente $c, crearé un objeto muy especial.$B$BTráeme algunas garras de panteras Faucesombría junto con un colmillo de tigresa. No valdrá cualquier colmillo. Debe estar en perfecto estado.$B$BLas bestias moran en la jungla, pero encontrarás algunas por aquí cerca, justo al otro lado del río que va desde las Ruinas de Mizjah hasta el sureste.', 'Орда должна узнать о силе магии джунглей и подчинить ее себе. Мне уже удалось добиться успеха, и я могу пользоваться могучими заклинаниями. Я сделаю для тебя особую вещь, $gотважный:отважная:c; |3-6($c).$B$BПринеси мне когти тенебрюхих пантер и клык тигрицы. Учти, что клык должен быть безупречно ровным.$B$BЭти твари разгуливают по всем джунглям, но тебе не придется далеко ходить – просто перейди реку рядом с руинами Мизжа на юго-востоке.', '', 'Le Long-voyant Mok''thardin, du Campement Grom''gol, veut que vous trouviez 8 Griffes de Panthère ombregueule et 1 Croc de tigresse en parfait état.', 'Scharfseher Mok''thardin im Basislager von Grom''gol will 8 Schattentatzenkrallen und einen makellosen Tigerinnenfangzahn.', '', '', 'El clarividente Mok''thardin del Campamento Grom''gol, quiere 8 garras Faucesombría y un colmillo de tigresa prístino.', 'El clarividente Mok''thardin del Campamento Grom''gol, quiere 8 garras Faucesombría y un colmillo de tigresa prístino.', 'Провозвестник Мок''тардин из лагеря Гром''гол попросил вас принести ему 8 когтей тенебрюхих пантер и безупречный тигриный клык.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-voyant Mok''thardin au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Scharfseher Mok''thardin im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente Mok''thardin. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Clarividente Mok''thardin. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к провозвестнику Мок''тардину в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(571, '', 'Enchantement de Mok''thardin', 'Mok''Thardins Verzauberung', '', '', 'El encantamiento de Mok''thardin', 'El encantamiento de Mok''thardin', 'Чары Мок''тардина', '', 'Ce dont j''ai besoin va être très difficile à obtenir. Pour tenir ensemble ces plumes, griffes et ce croc parfait, il me faut une longe magique. Seul un tendon de gorille fera l''affaire.$b$bVous ne pourrez en trouver un que sur un ancien gorille de Valbrume. On sait que ces animaux fourragent à l''est de Baie-du-Butin.$b$bLe tendon doit être parfait. Il se peut que vous deviez en tuer plus d''un pour trouver exactement ce dont j''ai besoin, mais cela en vaudra la peine.', 'Was ich nun von Euch benötige, ist sehr schwer zu bekommen.$b$bIch benötige ein magisches Band, um all diese Federn, Krallen und den makellosen Fangzahn zu befestigen. Nur die Sehne eines alten Gorillas ist dazu geeignet.$b$bEine solche könnt Ihr nur von einem alten Nebeltalgorilla bekommen. Sie sind oft auf Nahrungssuche im Osten von Beutebucht.$b$bDie Sehne muss in vollkommenem Zustand sein. Ihr werdet wahrscheinlich mehrere Tiere töten müssen, bis Ihr genau das erhaltet, was ich benötige, aber das ist es in jedem Fall wert.', '', '', 'Lo que necesito ahora, es bastante difícil de conseguir.$B$BPara guardar las plumas, las zarpas y el colmillo inmaculado, necesito una cadena mágica. Solo servirá un tendón de gorila mayor.$B$BEl único lugar donde podrás encontrar uno es en un gorila Velo de Bruma anciano. Suelen ir a por comida al este de la Bahía del Botín.$B$BEl tendón debe ser perfecto. Quizás necesites usar algunas de tus habilidades para encontrar exactamente lo que necesito, pero merecerá la pena.', 'Lo que necesito ahora, es bastante difícil de conseguir.$B$BPara guardar las plumas, las zarpas y el colmillo inmaculado, necesito una cadena mágica. Solo servirá un tendón de gorila mayor.$B$BEl único lugar donde podrás encontrar uno es en un gorila Velo de Bruma anciano. Suelen ir a por comida al este de la Bahía del Botín.$B$BEl tendón debe ser perfecto. Quizás necesites usar algunas de tus habilidades para encontrar exactamente lo que necesito, pero merecerá la pena.', 'Следующий компонент будет нелегко найти.$B$BЧтобы связать перья, когти и чистый клык, мне понадобится волшебный шнурок. Нам подойдет лишь сухожилие старой гориллы.$B$BЕго можно добыть только у старых горилл Мглистой долины. Они кормятся к востоку от Пиратской Бухты.$B$BТолько сухожилие должно быть в идеальном состоянии. Быть может, тебе понадобится убить нескольких зверей, чтобы понять, что именно мне нужно, но результат того стоит.', '', 'Apporter un Tendon d''Ancien gorille de Valbrume au Long-voyant Mok''thardin, à Grom''gol.', 'Bringt die Sehne eines alten Gorillas zu Scharfseher Mok''thardin nach Grom''gol.', '', '', 'Lleva un tendón de gorila mayor al clarividente Mok''thardin en Grom''gol.', 'Lleva un tendón de gorila mayor al clarividente Mok''thardin en Grom''gol.', 'Принесите сухожилие старой гориллы провозвестнику Мок''тардину в лагерь Гром''гола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-voyant Mok''thardin au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Scharfseher Mok''thardin im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente Mok''thardin. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Clarividente Mok''thardin. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к провозвестнику Мок''тардину в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(572, '', 'Enchantement de Mok''thardin', 'Mok''Thardins Verzauberung', '', '', 'El encantamiento de Mok''thardin', 'El encantamiento de Mok''thardin', 'Чары Мок''тардина', '', 'Les matériaux que vous avez collectés sur les félins de la vallée n''étaient que les premiers ingrédients d''un puissant objet enchanté. Ces babioles de la jungle combinées à mon rituel chamanique vous fourniront un outil très puissant, au service de la Horde et du chef de guerre.$b$bMais pour l''heure, vous devez rassembler pour moi quelques plumes de traqueurs de la jungle. Ces créatures portent généralement des plumes sur leurs bras. Vous trouverez un groupe de raptors au sud de Grom''gol, non loin de la grande arène.', 'Die Dinge, die Ihr von den katzenartigen Bestien des Tales gesammelt habt, sind nur die erste Voraussetzung für einen machtvoll verzauberten Gegenstand. Diese Dschungelornamente, in Verbindung mit meinem Schamanenritual, werden Euch mit einem äußerst nützlichen Werkzeug versehen, mit dessen Hilfe Ihr der Horde und dem Kriegshäuptling beistehen könnt.$b$bAber jetzt müsst Ihr für mich einige Dschungelpirscherfedern sammeln. Für gewöhnlich tragen die Bestien diese Federn an ihren Armbändern. Ihr findet einen Stamm dieser Raptoren direkt südlich von Grom''gol, nicht weit von der großen Arena.', '', '', 'Los objetos que has conseguido de las bestias felinas del Valle son solo el primer requisito para un poderoso objeto encantado. Estas joyas de la selva combinadas con mi ritual chamanístico, te proporcionarán una herramienta muy útil para ayudar a la Horda y al Jefe de Guerra.$B$BPero ahora debes conseguirme Plumas de acechadores de la selva. Tradicionalmente, las bestias llevan las plumas en sus brazaletes. Encontrarás una tribu de raptores directamente al sur de Grom''gol, no muy lejos de La Gran Arena.', 'Los objetos que has conseguido de las bestias felinas del Valle son solo el primer requisito para un poderoso objeto encantado. Estas joyas de la selva combinadas con mi ritual chamanístico, te proporcionarán una herramienta muy útil para ayudar a la Horda y al Jefe de Guerra.$B$BPero ahora debes conseguirme Plumas de acechadores de la selva. Tradicionalmente, las bestias llevan las plumas en sus brazaletes. Encontrarás una tribu de raptores directamente al sur de Grom''gol, no muy lejos de La Gran Arena.', 'То, что тебе удалось добыть у зверей из семейства кошачьих – лишь первое, что требуется для создания могущественного зачарованного предмета. Меж тем украшения джунглей, усиленные при помощи моих ритуалов, неплохо послужат тебе в деле помощи Орде и Вождю.$B$BТеперь же собери для меня перья тропических ловцов. Эти твари как правило прикрепляют перья на лапы. На юге от Гром''гола, недалеко от большой арены, есть такое племя ящеров.', '', 'Apporter 10 Plumes de Traqueurs de la jungle au Long-voyant Mok''thardin, au campement Grom''gol.', 'Bringt 10 Dschungelpirscherfedern zu Scharfseher Mok''thardin nach Grom''gol.', '', '', 'Lleva 10 plumas de acechadores de la selva al clarividente Mok''thardin en el Campamento Grom''gol.', 'Lleva 10 plumas de acechadores de la selva al clarividente Mok''thardin en el Campamento Grom''gol.', 'Принесите 10 перьев тропических ловцов провозвестнику Мок''тардину в лагерь Гром''гол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-voyant Mok''thardin au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Scharfseher Mok''thardin im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente Mok''thardin. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Clarividente Mok''thardin. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к провозвестнику Мок''тардину в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(573, '', 'Enchantement de Mok''thardin', 'Mok''Thardins Verzauberung', '', '', 'El encantamiento de Mok''thardin', 'El encantamiento de Mok''thardin', 'Чары Мок''тардина', '', 'Il ne manque plus qu''un dernier réactif pour compléter l''enchantement.$b$bAu sud, vers la côte occidentale, loin au-delà des falaises, coule une source sacrée. Elle est à l''origine d''un conflit parmi les érudits mystiques et religieux. Chaque race d''Azeroth proclame que cette source a été rendue divine pour ses propres populations.$b$bLa dernière demande que je vous fais : apportez-moi de l''Eau de source sacrée. Mais attention. Les nagas ont envoyé des explorateurs qui progressent vers la source. Vous devrez également vous en occuper.', 'Es fehlt nun nur noch ein Reagenz, um die Verzauberung zu vervollständigen.$b$bIm Süden, nahe der Westküste, liegt ein heiliger Quell, hoch über den Steilhängen. Dieser Quell ist der Stein des Anstoßes großer Konflikte zwischen religiösen und mystischen Gelehrten. Jede einzelne Gruppe in Azeroth vertritt die Auffassung, dass das Quellwasser nur für das eigene Volk göttlich gemacht wurde.$b$bMeine letzte Aufgabe für Euch: Bringt mir Wasser der Heiligen Quelle. Aber ich warne Euch: Eine Expedition von Forschern der Naga ist auf dem Weg zu der Quelle. Mit ihnen müsst Ihr Euch ebenfalls befassen.', '', '', 'Necesito un componente más para completar el encantamiento.$B$BAl sur, hacia la costa oeste, por encima de los riscos, hay un manantial sagrado. Este manantial es el sujeto de un gran conflicto entre eruditos religiosos y místicos. Todas las razas de Azeroth afirman que las aguas del manantial se hicieron divinas para su gente.$B$BMi última petición: tráeme agua de manantial sagrado. Ten cuidado. Una expedición de exploradores naga ha avanzado hacia el manantial. Tendrás que encargarte de ellos.', 'Necesito un componente más para completar el encantamiento.$B$BAl sur, hacia la costa oeste, por encima de los riscos, hay un manantial sagrado. Este manantial es el sujeto de un gran conflicto entre eruditos religiosos y místicos. Todas las razas de Azeroth afirman que las aguas del manantial se hicieron divinas para su gente.$B$BMi última petición: tráeme agua de manantial sagrado. Ten cuidado. Una expedición de exploradores naga ha avanzado hacia el manantial. Tendrás que encargarte de ellos.', 'Остается лишь одно составляющее, и я смогу наложить чары на колье.$B$BК югу отсюда, близко от западного побережья, высоко над утесами, располагается Святой источник. Он вызывает множество конфликтов среди религиозных ученых. Все расы Азерота утверждают, что воды освящены именно для их народа.$B$BВот мое последнее поручение: принеси мне воду Святого источника. Соблюдай осторожность. Сейчас его окрестности захватили наги. С ними тоже следует разобраться.', '', 'Le Long-voyant Mok''thardin de Grom''gol a besoin d''Eau de source sacrée. Il veut que vous tuiez aussi 10 Explorateurs nagas.', 'Scharfseher Mok''thardin von Grom''gol benötigt Wasser der Heiligen Quelle. Er will auch, dass Ihr 10 Forscher der Naga tötet.', '', '', 'El clarividente Mok''thardin de Grom''gol necesita agua de manantial sagrado. También quiere que mates 10 expedicionarios naga.', 'El clarividente Mok''thardin de Grom''gol necesita agua de manantial sagrado. También quiere que mates 10 expedicionarios naga.', 'Провозвестник Мок''тардин из лагеря Гром''гол попросил вас принести ему воду Святого источника. Кроме того, он поручил вам убить 10 наг-исследователей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-voyant Mok''thardin au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Scharfseher Mok''thardin im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente Mok''thardin. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Clarividente Mok''thardin. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к провозвестнику Мок''тардину в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(574, '', 'Forces spéciales', 'Spezialtruppe', '', '', 'Fuerzas especiales', 'Fuerzas especiales', 'Особые войска', '', 'Maintenant que de nombreux hommes de troupe sont morts, vous devez combattre ses forces hautement entraînées. Lorsqu''ils ne sont pas dans la nature à massacrer nos soldats rebelles, on peut les trouver au fond de la base de Kurzen, dans un endroit qu''ils appellent la Réserve.$b$bJe connais personnellement beaucoup des hommes de Kurzen, et sais qu''ils sont entraînés, loyaux et cruels. Ce n''est pas une tâche facile que je vous confie là, $n.$b$bAprès les avoir battus, rendez compte au lieutenant Doren, mon officier commandant. Il voudra votre rapport en priorité.', 'Nun, da viele von seinen regulären Truppen gefallen sind, müsst Ihr es mit seinen hochtrainierten Streitkräften aufnehmen. Wenn sie nicht in der Wildnis unsere Rebellensoldaten erschlagen, kann man sie tief innerhalb von Kurzens Truppenlager finden, in einer Höhle, die sie das Vorratslager nennen.$B$BIch kenne einige von Kurzens Truppen persönlich und weiß, dass sie geschickt, loyal und grausam sind. Dies ist keine einfache Aufgabe, mit der ich Euch betraue, $n.$B$BNachdem Ihr sie besiegt habt, meldet Euch bei Leutnant Doren, meinem befehlshabenden Offizier. Er wird Euren Bericht aus erster Hand haben wollen.', '', '', 'Ahora que hemos conseguido reducir algunas de sus tropas regulares, debes enfrentarte a las tropas de élite. Cuando no están fuera matando a nuestros soldados rebeldes, se retiran a las profundidades de la parte trasera de la Base de Kurzen, a una cueva a la que llaman Las Reservas.$B$BConozco personalmente a muchas de las tropas de Kurzen y sé que son habilidosas, leales y crueles. La tarea que tienes ante ti no es fácil, $n.$B$BCuando las derrotes, informa al teniente Doren, mi oficial en jefe. Quiere recibir tu informe de primera mano.', 'Ahora que hemos conseguido reducir algunas de sus tropas regulares, debes enfrentarte a las tropas de élite. Cuando no están fuera matando a nuestros soldados rebeldes, se retiran a las profundidades de la parte trasera de la Base de Kurzen, a una cueva a la que llaman Las Reservas.$B$BConozco personalmente a muchas de las tropas de Kurzen y sé que son habilidosas, leales y crueles. La tarea que tienes ante ti no es fácil, $n.$B$BCuando las derrotes, informa al teniente Doren, mi oficial en jefe. Quiere recibir tu informe de primera mano.', 'После удара по обычным партизанам Курцена тебе придется вступить в схватку с его особыми отрядами. Они либо выбираются в лес и убивают наших солдат, либо отсиживаются позади поселка Курцена, в пещере, называемой Схрон.$B$BЯ знакома со многими воинами Курцена, и все они отличаются прекрасной подготовкой, верностью и жестокостью. Задание непростое, $n.$B$BЕсли ты сможешь их одолеть, доложи об этом лейтенанту Дорену, моему командиру. Он захочет услышать об этом из первых уст.', '', 'Tuez 10 Commandos et 6 Réducteurs de têtes de Kurzen. Rendez compte de votre mission au Lieutenant Doren, au Camp rebelle.', 'Tötet 10 von Kurzens Kommandosoldaten und 6 von Kurzens Kopfschrumpfer.$B$BErstattet Bericht bei Leutnant Doren im Rebellenlager.', '', '', 'Mata 10 comandos de Kurzen y 6 reductores de cabezas de Kurzen.$B$BPreséntate ante el teniente Doren en el Asentamiento Rebelde.', 'Mata 10 comandos de Kurzen y 6 reductores de cabezas de Kurzen.$B$BPreséntate ante el teniente Doren en el Asentamiento Rebelde.', 'Убейте 10 коммандос и 6 охотников за головами Курцена.$B$BДоложите об этом лейтенанту Дорену из Лагеря Повстанцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Doren au camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Leutnant Doren im Rebellenlager im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Doren. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Teniente Doren. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к лейтенанту Дорену в Лагерь Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(575, '', 'L''offre et la demande', 'Angebot und Nachfrage', '', '', 'La oferta y la demanda', 'La oferta y la demanda', 'Спрос и предложение', '', '« Le meilleur travailleur du cuir des mers du Sud et des deux mondes, Ancien et Nouveau ». C’est comme ça qu’on m’appelle. Moi ! Drizzlik ! Le meilleur artisan… Hem. Bon.$B$BMes objets en cuir sont réputés dans le monde entier pour leur perfection – le vrai choix des connaisseurs !$B$BJe viens de recevoir une commande du directeur Riddlevox du Syndicat des Artisans. Il veut une douzaine de ses bottes préférées, le modèle Excelsior (notre meilleure vente, soit dit en passant).$B$BPour mettre en place la forme, j’ai besoin de peaux de crocilisques. Vous trouverez les meilleurs spécimens le long des rivières, dans le nord de Strangleronce.', 'Der beste Ledermacher der Südlichen Meere und der Alten wie der Neuen Welt. So nennen sie mich. Mich! Drizzlik! Der beste Le... ähem. Nun ja.$b$bMeine Lederwaren sind nah und fern als absolut vorzüglich bekannt, erste Wahl der wahren Kenner!$b$bGerade habe ich eine Bestellung von Direktor Quizvox vom Tüftlerverband über ein Dutzend seiner Lieblingsstiefel aus der Exzelsiorlinie erhalten. Unsere Verkaufsschlager, ehrlich gesagt.$b$bFür die Grundform benötige ich Krokiliskenhäute von den Krokis entlang des Flusses im Norden des Schlingendorntals.', '', '', '"El mejor artesano peletero de los Mares del Sur, del mundo antiguo y del mundo nuevo." ¡Así es como me llaman! ¡A mí! ¡Drizzlik! El mejor... ejem. Bueno.$B$BMis objetos de cuero se conocen en el mundo entero como los más exquisitos, ¡la elección de los entendidos!$B$BAcabo de recibir un pedido del director Riddlevox del Gremio de Manitas, de una docena de borceguíes. El producto que más vendemos.$B$BPara el molde básico, necesitaré pieles de crocolisco de los crocoliscos que están en el río en el Norte de la Vega de Tuercespina.', '"El mejor artesano peletero de los Mares del Sur, del mundo antiguo y del mundo nuevo." ¡Así es como me llaman! ¡A mí! ¡Drizzlik! El mejor... ejem. Bueno.$B$BMis objetos de cuero se conocen en el mundo entero como los más exquisitos, ¡la elección de los entendidos!$B$BAcabo de recibir un pedido del director Riddlevox del Gremio de Manitas, de una docena de borceguíes. El producto que más vendemos.$B$BPara el molde básico, necesitaré pieles de crocolisco de los crocoliscos que están en el río en el Norte de la Vega de Tuercespina.', '"Лучший мастер-кожевник Южных морей и старого и нового мира." Вот как меня называют! Меня! Дриззлика! Лучшим коже... Кхе-кхе. Короче.$B$BМои товары славятся по всему свету как наилучшие по мнению всех экспертов!$B$BЯ только что получил заказ от директора Ридлвокса из Союза ремонтников на дюжину его любимых превосходных сапог. Не скрою, это самая популярная модель.$B$BЧтобы приступить к раскройке, мне нужны шкуры кроколисков. Их можно добыть у реки в Северной Тернистой долине.', '', 'Apportez 2 Grandes peaux de crocilisque des rivières à Drizzlik, à Baie-du-Butin.', 'Bringt 2 große Flusskrokiliskenhäute zu Drizzlik nach Beutebucht.', '', '', 'Lleva 2 pieles grandes de crocoliscos fluviales a Drizzlik en la Bahía del Botín.', 'Lleva 2 pieles grandes de crocoliscos fluviales a Drizzlik en la Bahía del Botín.', 'Принесите 2 большие шкуры речного кроколиска Дриззлику из Пиратской Бухты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drizzlik à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Drizzlik in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Drizzlik. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Drizzlik. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Дриззлику в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(576, '', 'Gardez un œil dehors', 'Ein Auge offen halten', '', '', '¡Ojo!', '¡Ojo!', 'Смотри в оба', '', 'Eh, qui va là ?$B$BArgh, je ne vaux rien sans mon œil enchanté spécial. J''aurais pas dû perdre mes yeux à la guerre pour commencer ! Mais par chance, nous avons débarqué à Menethil et un sorcier de passage a enchanté un œil de verre spécial qui me permet de voir à nouveau.$B$BLa nuit dernière, je me suis retrouvé agressé par des boucaniers de la Voile sanglante alors que je rentrais. Ils ont pris mon œil, oh oui ! On dirait que ces types se sont vite adaptés à Baie-du-Butin.$B$BVous voulez aider un vieux loup de mer à récupérer son œil ?', 'Haltet ein! Wer da?$b$bGrrr, ich bin so gut wie nutzlos ohne mein verzaubertes Spezialauge. Als ob es nich'' schon schlimm genug is'', dass ich meine Augen im Kampf verlor''n hab! Aber zum Glück haben wir in Menethil angelegt und ein reisender Hexer hat ''n Spezialglasauge verzaubert, mit dem ich wieder was sehen kann.$b$bGestern Nacht hab''n mir aber ''n paar von den Blutsegelbukanier''n auf''m Weg nach Haus aufgelauert. Die ham mir doch echt mein Auge geklaut! Scheint, als hätt''n die Burschen Beutebucht gefunden.$b$bKönnt''er ''nem alten Seebären helfen und mir mein Auge zurückholen?', '', '', '¡Alto! ¿Quién va?$B$BAaah, no soy na sin mi ojo encantao especial. ¡De entrada ya fue bah''tante malo perdel mi propio ojo en combate! Pero, por un golpe de sueh''te, atracamo en Menethil y un zahorí viajante encantó un ojo especial de cristal para que pudiera ver de nuevo.$B$BAyel por la noche uno Bucaneros Velasangre me atacaron cuando salía. ¡Y cogieron mi ojo! Parece ser que esos tipos han conseguio llegal a la Bahía del Botín.$B$B¿Quieres ayudal a un viejo lobo de mar a recuperal su ojo?', '¡Alto! ¿Quién va?$B$BAaah, no soy na sin mi ojo encantao especial. ¡De entrada ya fue bah''tante malo perdel mi propio ojo en combate! Pero, por un golpe de sueh''te, atracamo en Menethil y un zahorí viajante encantó un ojo especial de cristal para que pudiera ver de nuevo.$B$BAyel por la noche uno Bucaneros Velasangre me atacaron cuando salía. ¡Y cogieron mi ojo! Parece ser que esos tipos han conseguio llegal a la Bahía del Botín.$B$B¿Quieres ayudal a un viejo lobo de mar a recuperal su ojo?', 'Стой! Кто идет?$B$BАррр, кому я нужен без волшебного глаза. Мало того, что я лишился зрения в бою! Но тогда мне свезло, и один волшебник зачаровал для меня особый стеклянный глаз, и я снова мог видеть.$B$BА вчера на меня по дороге накинулись пираты Кровавого Паруса и отобрали у меня глаз! Кажется, эти типы чувствуют себя в Пиратской Бухте как дома.$B$BНе поможешь старому морскому волку вернуть зрение?', '', 'Dizzy le Borgne de Baie-du-Butin veut que vous récupériez son œil chez les boucaniers de la Voile sanglante.', 'Torkel Einauge in Beutebucht möchte, dass Ihr sein Auge von den Blutsegelbukanieren zurückholt.', '', '', 'Dizzy el Tuerto, en la Bahía del Botín, quiere que recuperes su ojo de los Bucaneros Velasangre.', 'Dizzy el Tuerto, en la Bahía del Botín, quiere que recuperes su ojo de los Bucaneros Velasangre.', 'Диззи Одноглазый из Пиратской Бухты попросил вас отобрать его глаз у пиратов Кровавого Паруса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dizzy le Borgne à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Torkel Einauge in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dizzy el Tuerto. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Dizzy el Tuerto. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Одноглазому Диззи в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(577, '', 'La face cachée des bottes', 'Etwas Zusammenbau benötigt', '', '', 'Hay que ensamblar', 'Hay que ensamblar', 'Немного разнообразия не помешает', '', 'Bon, la forme des bottes, c’est fait, et ça se présente bien... Mais les peaux que vous m’avez fournies ne seront pas suffisantes pour les couches intérieures.$B$B« Qu''est-ce que nous allons faire, Drizzlik ? » brûlez-vous de me demander. Or, par un merveilleux hasard, c’est justement à Drizzlik que vous parlez, et il va vous dire ce qu’on va faire !$B$BL''intérieur ne sera jamais visible, alors on va se contenter d’une peau de moindre qualité, plus épaisse, celle des crocilisques du lac Nazfériti.', 'Nun, ich habe die Grundform der Stiefel so weit und sie werden auch sehr gut, aber die Häute, die Ihr mir gebracht habt, werden leider nicht für die inneren Schichten ausreichen.$b$b"Was sollen wir tun, Drizzlik?" Diese Frage brennt Euch zweifelsohne auf den Lippen und Ihr habt wirklich Glück, dass Ihr mit Drizzlik sprecht, denn er wird Euch genauestens erklären, was wir zu tun gedenken!$b$bDie inneren Schichten sieht sowieso nie jemand, also werden wir uns zum Ausfüllen der Stiefel einige der billigeren, dickeren Häute der Krokis holen, die um den Nazferitisee leben.', '', '', 'Bien, ya tengo el molde básico y todo va bien, pero con las pieles que has traído no tendré suficiente para las capas interiores.$B$B"¿Qué vamos a hacer, Drizzlik?" Sin duda esa es la pregunta que ibas a hacer y, en fin, qué suerte que estés hablando con Drizzlik, porque te va a decir lo que vamos a hacer.$B$BLas capas interiores no se ven, así que podemos coger unas pieles más gruesas y baratas de los crocoliscos que están por el Lago Nazferiti.', 'Bien, ya tengo el molde básico y todo va bien, pero con las pieles que has traído no tendré suficiente para las capas interiores.$B$B"¿Qué vamos a hacer, Drizzlik?" Sin duda esa es la pregunta que ibas a hacer y, en fin, qué suerte que estés hablando con Drizzlik, porque te va a decir lo que vamos a hacer.$B$BLas capas interiores no se ven, así que podemos coger unas pieles más gruesas y baratas de los crocoliscos que están por el Lago Nazferiti.', 'Что ж, я раскроил основу сапог, получается превосходно, но на подбой шкур не хватит.$B$B"Что же делать, Дриззлик?" – спросишь ты. К счастью, ты говоришь со мной, и я скажу тебе, как мы поступим!$B$BПодбой все равно никто не видит, поэтому мы используем более толстую и дешевую шкуру кроколисков с озера Назферити.', '', 'Rapportez 5 Peaux de crocilisque gueule-d''acier à Drizzlik, à Baie-du-Butin.', 'Bringt 5 Schnappkieferkrokiliskenhäute zu Drizzlik nach Beutebucht.', '', '', 'Lleva 5 pieles de crocoliscos Quijaforte a Drizzlik en la Bahía del Botín.', 'Lleva 5 pieles de crocoliscos Quijaforte a Drizzlik en la Bahía del Botín.', 'Отнесите 5 шкур кроколисков-хрустогрызов Дриззлику в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drizzlik à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Drizzlik in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Drizzlik. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Drizzlik. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Дриззлику в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(578, '', 'La pierre des marées', 'Der Stein der Gezeiten', '', '', 'La piedra de las mareas', 'La piedra de las mareas', 'Камень приливов', '', 'Si un mage gobelin et des élémentaires d''eau hantent effectivement l''île, cela peut vouloir dire que la Pierre des marées peut être mienne !$b$bJe veux que vous localisiez cette île hantée… Découvrez ce qui s''y passe. Oh ! et si vous voulez en savoir plus sur la Pierre des marées, donnez ce titre à la bibliothèque de Hurlevent, ils devraient être capables de vous trouver une copie du livre dans lequel j''ai eu vent pour la première fois de cette légende.$b$bSerait-ce possible que ce Gazban ait vraiment découvert la Pierre... ?', 'Wenn es wirklich einen Goblinmagier und Wasserelementare gibt, die auf dieser Insel ihr Unwesen treiben, dann heißt das, dass der Stein der Gezeiten wirklich mir gehören kann!$b$bIch will, dass Ihr diese Spukinsel findet und herausfindet, wie es dort zugeht. Oh, und falls Ihr mehr über den Stein der Gezeiten herausfinden wollt, bringt diesen Schein zur Bibliothek von Sturmwind, sie sollten dort ein Exemplar des Buches für Euch finden, in dem ich zuerst von der Legende gelesen habe.$b$bSollte es möglich sein, dass Gazban wirklich den Stein gefunden hat...?', '', '', 'Si realmente hay un mago goblin y elementales de agua en esa isla, ¡la Piedra de las Mareas podría ser mía!$B$BQuiero que encuentres esa isla encantada... descubre lo que está pasando. Oh, y si quieres saber algo más sobre la Piedra de las Mareas, lleva este manuscrito a la Biblioteca de Ventormenta, deberían poder encontrarte una copia del libro donde me encontré la leyenda por primera vez.$B$B¿Podría ser que Gazban realmente descubriese la Piedra...?', 'Si realmente hay un mago goblin y elementales de agua en esa isla, ¡la Piedra de las Mareas podría ser mía!$B$BQuiero que encuentres esa isla encantada... descubre lo que está pasando. Oh, y si quieres saber algo más sobre la Piedra de las Mareas, lleva este manuscrito a la Biblioteca de Ventormenta, deberían poder encontrarte una copia del libro donde me encontré la leyenda por primera vez.$B$B¿Podría ser que Gazban realmente descubriese la Piedra...?', 'Если правду говорят о гоблине-маге и элементалях воды, живущих на острове, значит я могу заполучить Камень Приливов!$B$BНайди этот остров... И выясни, что происходит. И если ты хочешь узнать подробнее о Камне Приливов, отнеси эту записку в библиотеку Штормграда, они найдут тебе книгу, в которой я впервые прочитал эту легенду.$B$BНеужели Газбан в самом деле нашел Камень?..', '', 'Localiser l''Ile hantée pour le baron Revilgaz de Baie-du-Butin.', 'Findet die Spukinsel für Baron Revilgaz in Beutebucht.', '', '', 'Encuentra la isla encantada para el Barón Revilgaz en la Bahía del Botín.', 'Encuentra la isla encantada para el Barón Revilgaz en la Bahía del Botín.', 'По поручению барона Ревилгаза из Пиратской Бухты найдите остров, населенный духами Воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Localiser l''île hantée', 'Die Spukinsel finden', '', '', 'Localiza la isla encantada', 'Localiza la isla encantada', 'Найдите остров духов Воды', '', 'Retournez voir le Baron Revilgaz à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Baron Revilgaz in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к барону Ревилгазу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(579, '', 'La Bibliothèque de Hurlevent', 'Bibliothek von Sturmwind', '', '', 'La biblioteca de Ventormenta', 'La biblioteca de Ventormenta', 'Библиотека Штормграда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Donyal Tovald dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Donyal Tovald in Burg Sturmwind in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Donyal Tovald. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Donyal Tovald. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Доналу Товальду в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(580, '', 'La bibine perdue de Whiskey Slim', 'Klein Whiskeys verlorener Grog', '', '', 'El grog de Whiskey el Delgado', 'El grog de Whiskey el Delgado', 'Потерянный грог Алкача Виски', '', 'On s''hum''ctait l''gosier féroc''ment, au large des Hauts-Surplombs, c'' bonnes vieilles Hinterlands dans l'' lointain. Cru qu''les mers allaient tous nous bouffer.$b$bL''vieux Slim en c''nait un bout en bravoure à 40°. L''cap''tain'' ''vait une caiss'' de porto Pupellyverbos réquis''tionnée à un corsair'' s''rendan'' ta Hurlevent.$b$b''Lors quand c''t'' orage prè'' des Hinterlands s''est pointé, j''ai fait mon enquête. Une grosse vague a visité l''endroit et a invité les bouteilles à la gaude. L''capt''aine va m'' faire tâter du fouet si vous m''aidez pas à les ram''ner.', 'Wir waren dabei, uns tüchtig einen hinter die Binde zu gießen, konnten ''s Hinterland schon sehen. Dachten schon, die See wollte uns ganz und gar verschlingen.$b$bOl'' Slim weiß alles über flüssigen Mut! Der Käpt''n hatte eine Kiste mit Pupellyverbos'' Portwein, den wir auf''m Weg nach Sturmwind von ''nem Freibeuter geholt hatten.$b$bAls der Sturm uns dann vom Hinterland aus getroffen hat, bin ich also in den Grog rein. Große Welle kam und hat die Flaschen über Bord gespült. Der Käpt''n wird mich bestimmt mit der Katze streicheln, wenn Ihr mir nich'' helft, die wieder zurückzubringen!', '', '', 'Estábamos ajustando la braza mayor y soplaba fuerte en Los Acantilados Dominantes, veíamos las Tierras del Interior a distancia. Creí que el mar iba a tragarnos enteros.$B$BEl viejo Slim lo sabe todo sobre el coraje líquido. El Capitán tenía una caja de oporto Pupellyverbos que le encargamos a un corsario que iba a Ventormenta.$B$BAsí que cuando cayó la tormenta de las Tierras del Interior, trinqué el grog. Una gran ola y todas las botellas cayeron por la borda. El capitán va a darme una buena paliza si no me ayudas a recuperarlas.', 'Estábamos ajustando la braza mayor y soplaba fuerte en Los Acantilados Dominantes, veíamos las Tierras del Interior a distancia. Creí que el mar iba a tragarnos enteros.$B$BEl viejo Slim lo sabe todo sobre el coraje líquido. El Capitán tenía una caja de oporto Pupellyverbos que le encargamos a un corsario que iba a Ventormenta.$B$BAsí que cuando cayó la tormenta de las Tierras del Interior, trinqué el grog. Una gran ola y todas las botellas cayeron por la borda. El capitán va a darme una buena paliza si no me ayudas a recuperarlas.', 'На подходе к Отвесным скалам, как раз в тот момент, когда старые добрые Внутренние земли показались на горизонте, нас настигла жуткая буря. Мы думали – все, нам каюк, море нас проглотит.$B$BНо старый Алкач знает, что такое жидкая храбрость! У кэпа был ящик портвейна "Пупелливербос", который мы взяли трофеем у одного пирата по пути в Штормград.$B$BВ общем, когда с Внутренних земель налетел шторм, я налег на грог. И тут шхуну захлестнула большая волна и смыла бутылки за борт. Кэп всыплет мне по первое число, если ты не поможешь их найти.', '', 'Whiskey Slim de Baie-du-Butin veut que vous lui rameniez les bouteilles de porto Pupellyverbos qu''il a perdues.', 'Klein Whiskey in Beutebucht möchte, dass Ihr ihm die Flaschen Pupellyverbos'' Portwein bringt, die er verloren hat.', '', '', 'Whiskey el Delgado, en la Bahía del Botín, quiere que le lleves las botellas de oporto Pupellyverbos que perdió.', 'Whiskey el Delgado, en la Bahía del Botín, quiere que le lleves las botellas de oporto Pupellyverbos que perdió.', 'Алкач Виски из Пиратской Бухты попросил вас принести ему потерянные бутылки портвейна "Пупелливербос".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Whiskey Slim à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Klein Whiskey nach Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Whiskey el Delgado. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Whiskey el Delgado. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Алкачу Виски в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(581, '', 'La chasse pour Yenniku', 'Die Suche nach Yenniku', '', '', 'Caza para Yenniku', 'Caza para Yenniku', 'Поиски Йеннику', '', 'Un sort, c''est ça. Un sort lancé sur le plus jeune fils de mon chef, Yenniku. Comme la coutume l''exige chez notre peuple, on l''a laissé chez les trolls Gurubashi de Zul''Gurub, mais après que ma tribu, la tribu Sombrelance, a quitté les lieux en compagnie de l''orc Thrall, nous n''avons plus revu ce pauvre Yenniku. On m''a envoyé à Strangleronce depuis la lointaine Orgrimmar, pour rechercher le fils de mon chef.$b$bEt je crois que la tribu des Scalps-rouges le détient.$b$bSi vous vouliez m''aider, partez à la chasse aux Scalps-rouges. Vous pouvez les trouver au nord. Prenez leurs défenses et revenez me voir.', 'Unheil droht. Unheil für den jüngsten Sohn meines Häuptlings, Yenniku. Der Sitte unseres Volkes nach wurde er den Gurubashitrollen von Zul''Gurub gegeben, aber nachdem mein Stamm, der Dunkelspeerstamm, mit dem Orc Thrall gegangen ist, war der arme Yenniku für uns verloren. Ich wurde aus dem fernen Orgrimmar zurück ins Schlingendorntal geschickt, um nach dem Sohn meines Häuptlings zu suchen.$B$BUnd ich glaube, dass der Blutskalpstamm ihn hat.$B$BWenn Ihr mir helfen wollt, dann jagt die Blutskalpe. Ihr könnt sie im Norden finden. Sammelt ihre Hauer und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Es su fin, sí. El fin de Yenniku, el hijo menor de mi jefe. Como es tradición entre nuestra gente, fue entregao a los trols Gurubashi Trolls de Zul''Gurub pero, deh''pués de que mi tribu, los Lanza Negra, pa''htiese con el orco Thrall, le perdimos el rastro al pobre Yenniku. Me enviaron de la distante Orgrimmar, de vuelta a Tuercespina, para buscá al hijo de mi jefe.$B$BY creo que la tribu Sangrapellejo lo tiene.$B$BSi quieres ayudarme, da caza a los Sangrapellejo. Los encontrarás al norte. Reúne sus colmillos y tráemelos.', 'Es su fin, sí. El fin de Yenniku, el hijo menor de mi jefe. Como es tradición entre nuestra gente, fue entregao a los trols Gurubashi Trolls de Zul''Gurub pero, deh''pués de que mi tribu, los Lanza Negra, pa''htiese con el orco Thrall, le perdimos el rastro al pobre Yenniku. Me enviaron de la distante Orgrimmar, de vuelta a Tuercespina, para buscá al hijo de mi jefe.$B$BY creo que la tribu Sangrapellejo lo tiene.$B$BSi quieres ayudarme, da caza a los Sangrapellejo. Los encontrarás al norte. Reúne sus colmillos y tráemelos.', 'Нас постиг злой рок. И коснулось это младшего сына моего вождя. Как у нас и заведено, мы отдали его на воспитание племени Гурубаши в Зул''Гурубе, но после того, как племя Черного Копья последовало за орком Траллом, бедняга Йеннику оказался потерян для нас. Меня прислали в Тернистую долину из далекого Оргриммара на поиски сына вождя.$B$BЯ думаю, он в руках племени Кровавого Скальпа.$B$BЕсли ты хочешь помочь мне, напади на них. Они живут к северу отсюда. Собери их клыки и принеси мне.', '', 'Apporter 9 Défenses de Scalp-rouge à Nimboya au campement Grom''gol.', 'Bringt 9 Hauer der Blutskalpe zu Nimboya in das Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Lleva 9 colmillos Sangrapellejo a Nimboya en el Campamento Grom''gol.', 'Lleva 9 colmillos Sangrapellejo a Nimboya en el Campamento Grom''gol.', 'Принесите 9 клыков тролля из племени Кровавого Скальпа Нимбойе в лагерь Гром''гол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nimboya au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Nimboya im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nimboya. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Nimboya. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Нимбойе в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(582, '', 'Les chasseurs de têtes', 'Kopfjägerei', '', '', 'Caza cabezas', 'Caza cabezas', 'Охота за головами', '', 'Nous devons découvrir si Yenniku est mort.$b$bTuez les Chasseurs de têtes scalps-rouges et prenez leurs Têtes réduites. Vous devez en réunir beaucoup, énormément, pour que je puisse m''assurer que celle de Yenniku n''est pas parmi elles.$b$bEt si Yenniku a été tué par les Scalps-rouges, que l''esprit de leur chef Gan''zulah soit maudit pour les 600 ans à venir !$b$bPartez, $n. Vous pourrez trouver de nombreux Chasseurs de têtes aux ruines de Zuuldaia et à celles de Zul''Kunda, le long de la côte au nord.', 'Wir müssen herausfinden, ob Yenniku tot ist.$B$BErschlagt die Kopfjäger der Blutskalpe und nehmt ihnen ihre Schrumpfköpfe ab. Ihr müsst viele, viele Köpfe sammeln und ich werde sie überprüfen, um sicherzugehen, dass Yennikus Kopf nicht dabei ist.$B$BSollte Yenniku von den Blutskalpen getötet worden sein, möge ein Fluch für 600 Jahre auf den Geist ihres Häuptlings, Gan''zulah, kommen!$B$BGeht, $n. Viele Kopfjäger könnt Ihr bei den Ruinen von Zuuldaia und Zul''Kunda an der Küste im Norden finden.', '', '', 'Hemos de descubrí si Yenniku eh''tá muerto.$B$BMata a los rebanacabezas Sangrapellejo y arrebátales sus cabezas reducidas. Tienes que reuní muchas, muchas cabezas y yo las inspeccionaré para vé que la de Yenniku no eh''té entre ellas.$B$BY, si Yenniku murió a manos de los Sangrapellejo, ¡una maldición de 600 años caerá sobre el eh''píritu de Gan''zulah, su jefe!$B$BVenga, $n. Encontrarás muchos rebanacabezas en la Ruinas Zuuldaia y Zul''Kunda, a lo largo de la costa del norte.', 'Hemos de descubrí si Yenniku eh''tá muerto.$B$BMata a los rebanacabezas Sangrapellejo y arrebátales sus cabezas reducidas. Tienes que reuní muchas, muchas cabezas y yo las inspeccionaré para vé que la de Yenniku no eh''té entre ellas.$B$BY, si Yenniku murió a manos de los Sangrapellejo, ¡una maldición de 600 años caerá sobre el eh''píritu de Gan''zulah, su jefe!$B$BVenga, $n. Encontrarás muchos rebanacabezas en la Ruinas Zuuldaia y Zul''Kunda, a lo largo de la costa del norte.', 'Мы должны узнать, мертв ли Йеннику.$B$BУбей как можно больше охотников за головами из племени Кровавого Скальпа и забери у них сушеные головы. Набери как можно больше голов, и я осмотрю их, чтобы убедиться, что среди них нет головы Йеннику.$B$BЕсли племя Кровавого Скальпа убило Йеннику, да падет 600-летнее проклятье на душу их предводителя, Ган''зулаха!$B$BСтупай, $n. Охотников за головами можно найти в Руинах Зуулдая и Зул''Кунды, в северной части побережья.', '', 'Apporter 20 Têtes réduites à Nimboya au campement Grom''gol.', 'Bringt 20 Schrumpfköpfe zu Nimboya in das Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Lleva 20 cabezas reducidas a Nimboya en el Campamento Grom''gol.', 'Lleva 20 cabezas reducidas a Nimboya en el Campamento Grom''gol.', 'Принесите Нимбойе из лагеря Гром''гол 20 сушеных голов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nimboya au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Nimboya im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nimboya. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Nimboya. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Нимбойе в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(583, '', 'Bienvenue dans la jungle', 'Willkommen im Dschungel', '', '', 'Bienvenido a la jungla', 'Bienvenido a la jungla', 'Добро пожаловать в джунгли', '', 'Bienvenue à Strangleronce !$b$bPeut-être n''êtes-vous pas au courant, mais ce nain, là, n''est autre que le fils d''Hemet Nesingwary, le seul et l''unique, héros de guerre renommé de l''Alliance, et maître de la chasse au gros gibier. Comme son père, il n''est pas homme à accueillir facilement les $gétrangers:étrangères;, mais vous semblez avoir déjà vécu quelques péripéties, $c.$b$bAllez lui parler. C''est bien le fils de son père, il pourra peut-être vous donner quelques conseils de chasse.', 'Willkommen im Schlingendorntal!$b$bIhr seid es Euch vielleicht nicht bewusst, aber der Zwerg dort drüben ist der Sohn des fabelhaften Hemet Nesingwary, des weit bekannten Kriegshelden der Allianz und Meistergroßwildjägers. Er ist, genau wie sein Vater, nicht gerade sehr bekannt dafür, dass er Fremde in seinem Lager sehr mag, aber Ihr seht aus, als hättet Ihr schon das eine oder andere Abenteuer erlebt, $C.$b$bGeht und sprecht mit ihm. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm, vielleicht kann er Euch also einige Ratschläge für die Jagd mitgeben.', '', '', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a Tuercespina!$B$BPor si no lo sabes, aquel enano de allí es el hijo del mismísimo Hemet Nesingwary, famoso héroe de guerra de la Alianza y maestro de la caza mayor. Igual que a su padre, no le gusta tener a desconocidos en el campamento, pero tú tienes cara de haber guerreado bastante, $c.$B$BHabla con él; ha heredado el talento cazador de su padre, así que podrá darte buenos consejos.', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a Tuercespina!$B$BPor si no lo sabes, aquel enano de allí es el hijo del mismísimo Hemet Nesingwary, famoso héroe de guerra de la Alianza y maestro de la caza mayor. Igual que a su padre, no le gusta tener a desconocidos en el campamento, pero tú tienes cara de haber guerreado bastante, $c.$B$BHabla con él; ha heredado el talento cazador de su padre, así que podrá darte buenos consejos.', 'Добро пожаловать в Тернистую долину!$b$bБыть может, ты не знаешь об этом, но этот дворф – сын единственного и неповторимого Хеминга Эрнестуэя, прославленного героя Альянса и великого охотника на крупную дичь. Подобно отцу, он не слишком жалует гостей, но на твою долю выпало немало приключений, |3-6($c).$b$bСтупай, поговори с ним. Яблочко от яблоньки, как говорится, далеко не падает... наверное, он сможет научить тебя охотиться.', '', 'Parler à Hemet Nesingwary Jr.', 'Sucht Hemet Nesingwary Jr. auf und sprecht mit ihm.', '', '', 'Habla con Hemet Nesingwary Jr.', 'Habla con Hemet Nesingwary Jr.', 'Поговорите с Хемингом Эрнестуэем-младшим.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Hemet Nesingwary Jr. à l''Expédition de Nesingwary, en Strangleronce Septentrionale.', 'Sprecht mit Hemet Nesingwary Jr. bei Nesingwarys Basislager im Nördlichen Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Habla con: Hemet Nesingwary Jr. Zona: Expedición de Nesingwary, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с Хемингом Эрнестуэем-младшим в лагере экспедиции Эрнестуэя, что в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(584, '', 'Les têtes du clan Scalp-rouge', 'Köpfe des Blutskalpklans', '', '', 'Las cabezas de los Sangrapellejo', 'Las cabezas de los Sangrapellejo', 'Головы племени Кровавого Скальпа', '', 'La tête de Yenniku n’était pas parmi celles que vous avez apportées, et je remercie le Grand Serpent pour cela. Mais nous n''avons pas progressé dans nos recherches pour le retrouver.$b$bNous devons connaître la vérité, et je crains que seuls le Chef du clan Scalp-rouge et son Sorcier la connaissent. Ce sont les ennemis de la tribu Sombrelance et ils n''avoueront rien d''eux-mêmes, aussi nous devons extraire la vérité de leurs lèvres mortes.$b$bApportez-moi les têtes de Gan''zulah et de Nezzliok le Redoutable, et placez-les dans ce chaudron.$b$bIls sont loin à l''intérieur de Zul''Kunda. Apportez-moi leurs têtes... nous les ferons alors parler.', 'Yenniku war nicht unter den Köpfen, der Großen Schlange sei Dank. Aber wir sind noch weit entfernt davon, ihn zu finden.$B$BWir müssen die Wahrheit herausfinden, und ich fürchte, dass nur der Häuptling der Blutskalpe und sein Hexendoktor sie kennen. Sie sind Feinde des Dunkelspeerstammes und werden nicht freiwillig reden, also müssen wir die Wahrheit von ihren toten Lippen erzwingen!$B$BBringt mir die Köpfe von Gan''zulah und Nezzliok dem Düsteren und legt sie in diesen Kessel.$B$BSie halten sich in den Tiefen von Zul''Kunda auf. Bringt ihre Köpfe... wir werden sie schon zum Sprechen bringen.', '', '', 'Doy gracias a la Gran serpiente de que la cabeza de Yenniku no eh''tuviese entre las que me has traído. Pero eso no nos facilita el encontrarlo.$B$BHemos de descubrir la verdad y me temo que solo el jefe de los Sangrapellejo y su médico brujo lo saben. Son los enemigos de la tribu Lanza Negra y no van a coloborá, ¡así que tenemos que sacá la verdad de sus labios muertos!$B$BTráeme las cabezas de Gan''zulah y Nezzliok el Temible y colócalas en esta caldera.$B$BEstán en las profundidades de Zul''Kunda. Trae sus cabezas... Las haremos hablá.', 'Doy gracias a la Gran serpiente de que la cabeza de Yenniku no eh''tuviese entre las que me has traído. Pero eso no nos facilita el encontrarlo.$B$BHemos de descubrir la verdad y me temo que solo el jefe de los Sangrapellejo y su médico brujo lo saben. Son los enemigos de la tribu Lanza Negra y no van a coloborá, ¡así que tenemos que sacá la verdad de sus labios muertos!$B$BTráeme las cabezas de Gan''zulah y Nezzliok el Temible y colócalas en esta caldera.$B$BEstán en las profundidades de Zul''Kunda. Trae sus cabezas... Las haremos hablá.', 'Я не нашел Йеннику среди голов, хвала Великому Змею за это. Но мы не сильно продвинулись в наших поисках.$B$BНеобходимо выяснить правду, и, боюсь, она известна лишь вождю племени Кровавого Скальпа и его знахарю. Они враги племени Черного Копья, и просто так говорить не будут, поэтому мы должны вырвать правду из их мертвых губ!$B$BПринеси мне головы Ган''зулаха и Неззилока Зловещего и помести их в этот котел.$B$BЭти тролли живут в глубине Руин Зул''Кунды. Принеси их головы... а уж говорить мы их заставим.', '', 'Apporter la Tête de Gan''zulah et la Tête de Nezzliok dans le Chaudron bouillonnant au campement Grom''gol.', 'Bringt Gan''zulahs Kopf und Nezzlioks Kopf zum blubbernden Kessel im Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Lleva la cabeza de Gan''zulah y la cabeza de Nezzliok a la caldera en ebullición en el Campamento Grom''gol.', 'Lleva la cabeza de Gan''zulah y la cabeza de Nezzliok a la caldera en ebullición en el Campamento Grom''gol.', 'Принесите головы Ган''зулаха и Неззилока и положите их в бурлящий котел в лагере Гром''гол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Chaudron bouillonnant au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum blubbernden Kessel im Basislager Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caldera en ebullición. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Caldera en ebullición. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к бурлящему котлу в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(585, '', 'En parlant avec Nezzliok', 'Mit Nezzliok sprechen', '', '', 'Hablando con Nezzliok', 'Hablando con Nezzliok', 'Разговор с Неззилоком', '', '<La tête de Nezzliok parle.>$b$bC''est vrai. Je sais où l''enfant Sombrelance a été emmené. Vous m''avez battu et avez capturé mon esprit, mais je ne dirai rien sans apaisement !$b$bLes Scalps-rouges sont en guerre contre les Casse-crânes. Pour obtenir mes faveurs, volez aux Casse-crânes trois de leurs crânes trophées et apportez-les ici avec nous, pour que mon esprit ait des esclaves dans le Néant. Un crâne doit provenir de la collection de trophées de Balia''mah, un autre de celle de Ziata''jai, et le dernier de celle de Zul''Mamwe.', '<Der Kopf von Nezzliok spricht.>$B$BEs stimmt. Ich weiß, wo das Kind der Dunkelspeere hingebracht wurde. Ihr habt mich besiegt und meinen Geist gebunden, aber ohne Gegenleistung sage ich nichts!$B$BDie Blutskalpe streiten mit den Schädelspaltern. Um mein Wohlwollen zu erhalten, stehlt 3 der Trophäenschädel von den Schädelspaltern und legt sie hierher zu uns, sodass mein Geist im Nether Sklaven zur Verfügung hat. Ein Schädel muss aus ihrem Trophäenstapel in Balia''mah, der zweite von Ziata''jai und der dritte von Zul''Mamwe stammen.', '', '', '<La cabeza de Nezzliok habla.>$B$BEs cieh''to. Sé dónde se llevaron al niño de los Lanza Negra. Me has vencío y has sometido mi eh''píritu, ¡pero no diré nada si no me apaciguas!$B$BLos Sangrapellejo eh''tán en guerra con los Machacacráneos. Para obtené mi favor, roba 3 cráneos trofeo a los Machacacráneos y colócalos aquí con nosotros, pa'' que mi eh''píritu tenga esclavos en el Vacío Abisal. Uno de los cráneos debe procedé de su pila de trofeos en Balia''mah, el otro debe vení de Ziata''jai y el último de Zul''Mamwe.', '<La cabeza de Nezzliok habla.>$B$BEs cieh''to. Sé dónde se llevaron al niño de los Lanza Negra. Me has vencío y has sometido mi eh''píritu, ¡pero no diré nada si no me apaciguas!$B$BLos Sangrapellejo eh''tán en guerra con los Machacacráneos. Para obtené mi favor, roba 3 cráneos trofeo a los Machacacráneos y colócalos aquí con nosotros, pa'' que mi eh''píritu tenga esclavos en el Vacío Abisal. Uno de los cráneos debe procedé de su pila de trofeos en Balia''mah, el otro debe vení de Ziata''jai y el último de Zul''Mamwe.', '<Голова Неззилока начинает говорить.>$B$BЭто правда. Я знаю, куда увели дитя Черного Копья. Ты $gодолел:одолела; меня и $gсвязал:связала; мой дух, но я все равно не буду говорить даром!$B$BПлемя Кровавого Скальпа враждует с племенем Дробителей Черепов. Чтобы добиться от меня ответа, укради 3 трофейных черепа у племени Дробителей Черепов и положи их к нам, чтобы мой дух обрел рабов в Пустоте. Один череп возьми в Балиа''ма, другой – в Зиата''джаи, а последний – в Зул''Мамве.', '', 'Apporter un Trophée de Balia''mah, un de Ziata''jai et un de Zul''Mamwe dans le Chaudron bouillonnant au campement Grom''gol.', 'Bringt eine Trophäe von Balia''mah, eine Trophäe von Ziata''jai und eine Trophäe von Zul''Mamwe zum blubbernden Kessel im Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Lleva un trofeo de Balia''mah, un trofeo de Ziata''jai y un trofeo de Zul''Mamwe a la caldera en ebullición del Campamento Grom''gol.', 'Lleva un trofeo de Balia''mah, un trofeo de Ziata''jai y un trofeo de Zul''Mamwe a la caldera en ebullición del Campamento Grom''gol.', 'Принесите в лагерь Гром''гол трофей из Балиа''ма, трофей из Зиата''джаи и трофей из Зул''Мамве и положите их в бурлящий котел.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Chaudron bouillonnant au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum blubbernden Kessel im Basislager Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caldera en ebullición. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Caldera en ebullición. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к бурлящему котлу в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(586, '', 'En parlant avec Gan''zulah', 'Mit Gan''zulah sprechen', '', '', 'Hablando con Gan''zulah', 'Hablando con Gan''zulah', 'Разговор с Ган''зулахом', '', '<La tête de Gan''zulah parle.>$b$bSoyez $gmaudit:maudite; ! Et vos ancêtres aussi !$b$bSeuls le sang et la revanche peuvent calmer ma rage, alors si tel est votre souhait… faites ceci :$b$bJetez-vous au cœur des Casse-crânes à l''est. Massacrez les plus féroces d''entre eux, et si vous survivez, mesurez-vous à leur chef, Ana''thek le Cruel. Ha ! Apportez-moi son armure brisée si vous le pouvez !$b$bPuisse-t-il vous démembrer et laisser votre cadavre pourrir sur place.', '<Der Kopf von Gan''zulah spricht.>$B$BVerflucht seid Ihr! Und auch Eure Vorfahren!$B$BNur Blut und Rache können meine Wut beschwichtigen; wenn das Euer Wunsch ist, dann... tut Folgendes:$B$BWerft Euch in das Herz der Schädelspalter im Osten. Erschlagt die schrecklichsten unter ihnen, und wenn Ihr überleben solltet... dann tretet gegen ihren Häuptling, Ana''thek den Grausamen, an. Ha! Bringt mir seine zerschmetterte Rüstung, wenn Ihr es vermögt!$B$BMöge er Eure Glieder ausreißen und Euch der Fäulnis ausliefern und den Geiern zum Fraß vorwerfen.', '', '', '<La cabeza de Gan''zulah habla.>$B$B¡Yo te maldigo! ¡Y maldigo a tus ancestros!$B$BSolo la sangre y la venganza podrán templar mi ira, así que si eso es lo que deseas... Haz esto:$B$Blánzate de pleno al corazón de los Machacacráneos, al este. Mata a los más fieros y, si sobrevives, enfréntate a su jefe, Ana''thek el Cruel. ¡Ja! Tráeme su armadura despedazada si puedes.$B$BQue te desgarre tus miembros y deje que tu carne se pudra y sea comida de buitres.', '<La cabeza de Gan''zulah habla.>$B$B¡Yo te maldigo! ¡Y maldigo a tus ancestros!$B$BSolo la sangre y la venganza podrán templar mi ira, así que si eso es lo que deseas... Haz esto:$B$Blánzate de pleno al corazón de los Machacacráneos, al este. Mata a los más fieros y, si sobrevives, enfréntate a su jefe, Ana''thek el Cruel. ¡Ja! Tráeme su armadura despedazada si puedes.$B$BQue te desgarre tus miembros y deje que tu carne se pudra y sea comida de buitres.', '<Голова Ган''зулаха начинает говорить.>$B$BБудь ты $gпроклят:проклята;! И будь прокляты твои предки!!!$B$BЛишь кровь и месть остудят мою ярость, поэтому если ты этого добиваешься, то... сделай вот что:$B$BОтправляйся в сердце владений Дробителей Черепов на востоке. Убей самых лютых воинов, и если выживешь... брось вызов их вождю, Анатеку Жестокому. Ха! Принеси мне его разбитую броню, если сможешь!$B$BДа оторвет он у тебя руки и ноги и бросит медленно гнить. Да станешь ты добычей падальщиков!', '', 'Tuez 8 Chasseurs, 6 Chasseurs de têtes, et 4 Berserkers du clan Casse-crâne.$b$bApportez l''Armure brisée d''Ana''thek au Chaudron bouillonnant, au Campement Grom''gol.', 'Tötet 8 Jäger der Schädelspalter, 6 Kopfjäger der Schädelspalter und 4 Berserker der Schädelspalter.$B$BBringt die zerbrochene Rüstung von Ana''thek zum blubbernden Kessel in das Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Mata 8 cazadores Machacacráneos, 6 rebanacabezas Machacacráneos y 4 rabiosos Machacacráneos.$B$BLleva la armadura de Ana''thek rota a la caldera en ebullición del Campamento Grom''gol.', 'Mata 8 cazadores Machacacráneos, 6 rebanacabezas Machacacráneos y 4 rabiosos Machacacráneos.$B$BLleva la armadura de Ana''thek rota a la caldera en ebullición del Campamento Grom''gol.', 'Убейте 8 охотников, 6 охотников за головами и 4 берсерков из племени Дробителей Черепов.$B$BПринесите разбитую броню Анатека к бурлящему котлу в лагере Гром''гол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Chaudron bouillonnant au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum blubbernden Kessel im Basislager Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caldera en ebullición. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Caldera en ebullición. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к бурлящему котлу в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(587, '', 'Faire un tabac', 'Auf dem Schnupftabak', '', '', 'Tabaco rapé', 'Tabaco rapé', 'Понюшка табака', '', 'Ah ! La vie en mer. Je ne vais pas dire que c''est la bonne vie, mais c''est ma vie.$b$bLorsque j''arrive au port, j''aime me trouver une bonne bouteille de tafia et du tabac à priser de qualité. Des habitudes dégoûtantes, mais que serait un pirate sans ses vices, pas vrai ?$b$bAlors vous pouvez imaginer mon dépit lorsque j''ai découvert que l''herboriste de la ville était parti et avait vendu sa marchandise. Dire que son chargement a été détourné par ces fichus Écumeurs de la Voile sanglante.$b$bJe parie, $c, que vous pourriez les convaincre de partager, non ?', 'Ah, das Leben auf See. Ich sag nicht, dass es das wahre Leben ist, aber es ist mein Leben.$b$bWenn ich in den Hafen komme, such ich mir eine gute Flasche Grog und sehr guten Schnupftabak. Schlechte Angewohnheiten, ich weiß, aber irgendein Laster muss''n Pirat ja nun mal haben, nich?$b$bAlso könnt Ihr Euch vielleicht vorstellen, wie niedergeschlagen ich war, als ich herausfand, dass der Kräuterkundige nichts von dem Zeug mehr da hatte. Erzählte mir, dass seine Lieferung von den verdammten Räubern der Blutsegelbukaniere geklaut worden ist.$b$bIch wette, $gein furchtloser:eine furchtlose:c; $C wie Ihr könnte sie überreden, die Ware zu teilen, nich?', '', '', 'Ah, la vida del mar. No diré que es una buena vida, pero es mi vida.$B$BCuando llego a puet-to me guh''ta buscal una buena botella de grog y rapé de buena calidad. Unas costumbre muy mala, ¿pero qué es un pirata sin sus vicio, eh?$B$BAsí que te puede imaginal cómo me sentí cuando me enteré de que el herborih''ta de la ciudad se había ido y lo había vendio to. Parece ser que esos maldito asaltantes Velasangre secuestraron su cargamento.$B$BApuesto a que $gun audaz:una audaz:c; $c como tú podría convencerlos para compartil las mercancías, ¿eh?', 'Ah, la vida del mar. No diré que es una buena vida, pero es mi vida.$B$BCuando llego a puet-to me guh''ta buscal una buena botella de grog y rapé de buena calidad. Unas costumbre muy mala, ¿pero qué es un pirata sin sus vicio, eh?$B$BAsí que te puede imaginal cómo me sentí cuando me enteré de que el herborih''ta de la ciudad se había ido y lo había vendio to. Parece ser que esos maldito asaltantes Velasangre secuestraron su cargamento.$B$BApuesto a que $gun audaz:una audaz:c; $c como tú podría convencerlos para compartil las mercancías, ¿eh?', 'Ах, жизнь моряцкая! Не скажу, что она хороша, но это моя жизнь.$B$BПришвартовавшись в порту, я люблю выпить бутылочку грога и нюхнуть хорошего табачку. Вредные привычки, но что за пират без пороков, а?$B$BТолько представь, как я был разочарован, узнав, что местный травник распродал весь товар. Говорит, мол, новую поставку перехватили эти проклятые пираты Кровавого Паруса.$B$BГотов поспорить, что $gбесстрашный:бесстрашная:c; |3-6($c) вроде тебя сможет убедить их поделиться товаром, а?', '', 'Deeg de Baie-du-Butin veut que vous lui apportiez 15 portions de Tabac à priser.', 'Deeg in Beutebucht möchte, dass Ihr ihm 15 Prisen Schnupftabak bringt.', '', '', 'Deeg, en la Bahía del Botín, quiere que le lleves 15 pizcas de tabaco.', 'Deeg, en la Bahía del Botín, quiere que le lleves 15 pizcas de tabaco.', 'Диг из Пиратской Бухты попросил принести ему 15 понюшек табаку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deeg à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Deeg nach Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deeg. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Deeg. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Дигу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(588, '', 'Le sort de Yenniku', 'Yennikus Schicksal', '', '', 'El destino de Yenniku', 'El destino de Yenniku', 'Судьба Йеннику', '', '<Nezzliok parle.>$B$BVous nous avez apaisés moi et mon chef, aussi vais-je vous dire ce que vous souhaitez savoir…$B$BLe jeune Yenniku est perdu pour son clan.$B$BIl a été emmené par le féticheur, Zanzil le Paria. À présent Zanzil le contrôle, de corps et d''esprit, et seule la magie la plus puissante pourrait le libérer.$B$BUne magie dont $gnul:nulle:c; $c ne peut disposer.$B$BPeut-être vos alliés Sombrelance peuvent vous offrir un espoir de salut pour Yenniku. Mais ça, j''en doute.', '<Nezzliok spricht>$B$BIhr habt mich und meinen Häuptling beschwichtigt, also werde ich Euch verraten, was Ihr zu wissen wünscht...$B$BDer junge Yenniku ist für seinen Klan verloren.$B$BEr wurde von dem Hexendoktor Zanzil, dem Ausgestoßenen, verschleppt. Sein Körper und sein Geist werden jetzt durch Zanzil kontrolliert und nur eine mächtige Magie kann ihn wieder befreien.$B$BEine Magie, über die Ihr nicht verfügt, $C.$B$BMöglicherweise können Eure Verbündeten bei den Dunkelspeeren Euch etwas Hoffnung auf Yennikus Rettung bieten. Aber dies bezweifle ich.', '', '', '<Nezzliok habla.>$B$BNos has complacio a mí y a mi jefe, así que te contaré aquello que deseas descubrí...$B$BEl joven Yenniku eh''tá perdio para su clan.$B$BSe lo llevó el médico brujo Zanzil el Desterrado. Ahora Zanzil lo controla en cuerpo y alma, y solo la magia más poderosa podría liberarlo.$B$BUna magia que tú no tienes$c.$B$BPuede que tus aliados Lanza Negra puedan ofrece''hte una posibilidad para la salvación de Yenniku. Pero lo dudo.', '<Nezzliok habla.>$B$BNos has complacio a mí y a mi jefe, así que te contaré aquello que deseas descubrí...$B$BEl joven Yenniku eh''tá perdio para su clan.$B$BSe lo llevó el médico brujo Zanzil el Desterrado. Ahora Zanzil lo controla en cuerpo y alma, y solo la magia más poderosa podría liberarlo.$B$BUna magia que tú no tienes$c.$B$BPuede que tus aliados Lanza Negra puedan ofrece''hte una posibilidad para la salvación de Yenniku. Pero lo dudo.', '<Неззилок говорит.>$B$BТы $gсумел:сумела; угодить и мне, и вождю, и я скажу тебе то, что ты хочешь знать...$B$BЮный Йеннику навеки потерян для своего племени.$B$BЕго забрал к себе знахарь Занзил Отверженный. Теперь Занзил полностью подчинил себе его тело и душу, и лишь сильнейшая магия может освободить его.$B$BТы такой магией не владеешь, |3-6($c).$B$BБыть может, племя Черного Копья, ваши союзники, могло бы подарить надежду на спасение Йеннику. Но лично я сомневаюсь.', '', 'Parler à Kin''weelay.', 'Sprecht mit Kin''weelay.', '', '', 'Habla con Kin''weelay.', 'Habla con Kin''weelay.', 'Поговорите с Кин''вилаем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Kin''weelay au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Kin''weelay im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Habla con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с Кин''вилаем в лагере Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(589, '', 'Les éclats vibrants', 'Die singenden Kristalle', '', '', 'Los cristales canto', 'Los cristales canto', 'Поющие кристаллы', '', 'Les légendes parlent d''un bijou, caché loin au cœur de Strangleronce. Nous l''appelons la vue de l''esprit, et il détient de grands pouvoirs. Si vous trouvez ce bijou, alors, peut-être, nous pourrions ramener Yenniku des ténèbres.$b$bJe vais parler aux esprits de la jungle pour localiser la vue de l''esprit. Tandis que je m''en occupe, allez dans la Mine aux cristaux, au sud-est d''ici, et récupérez des éclats vibrants bleus des basilics gueule-de-fer. Ces éclats sont rares, mais nous aurons besoin de leur magie pour faire plier la vue de l''esprit à notre volonté.', 'Die Legenden berichten von einem Juwel, das tief im Herzen des Schlingendorntals versteckt liegt. Wir nennen es das Gedankenauge. Es verfügt über große Macht. Wenn Ihr dieses Auge finden könnt, dann können wir es vielleicht nutzen, um den verlorenen Yenniku aus der Dunkelheit zurückzubringen.$B$BIch werde mit den Geistern des Dschungels beraten, um das Gedankenauge zu finden. Während ich das tue, geht Ihr in die Kristalladermine, die sich südöstlich von hier befindet, und sammelt pulsierende blaue Splitter von den Eisenkieferbasilisken. Die Splitter gibt es nur sehr selten, aber wir benötigen ihre Magie, um das Gedankenauge unserem Willen zu unterwerfen.', '', '', 'Las leyendas hablan de una joya oculta en las profundidades del corazón de Tuercespina. Llamamos a esa joya el Ojo de la mente, y tiene grandes poderes. Si consigues el Ojo, quizás podamos usarlo para traer de la oscuridad al joven Yenniku.$B$BPreguntaré a los espíritus de la jungla cómo encontrar el Ojo de la mente. Mientras lo hago, ve a la Mina de Cristal, al sureste de aquí y recoge fragmentos azul pulsante de los basiliscos Quijahierro. Los fragmentos son poco comunes, pero necesitamos su magia para conseguir dominar el Ojo de la mente.', 'Las leyendas hablan de una joya oculta en las profundidades del corazón de Tuercespina. Llamamos a esa joya el Ojo de la mente, y tiene grandes poderes. Si consigues el Ojo, quizás podamos usarlo para traer de la oscuridad al joven Yenniku.$B$BPreguntaré a los espíritus de la jungla cómo encontrar el Ojo de la mente. Mientras lo hago, ve a la Mina de Cristal, al sureste de aquí y recoge fragmentos azul pulsante de los basiliscos Quijahierro. Los fragmentos son poco comunes, pero necesitamos su magia para conseguir dominar el Ojo de la mente.', 'Легенды повествуют о драгоценном камне, сокрытом в самом сердце Тернистой долины. Мы зовем его Оком разума, и он хранит в себе великую мощь. Если добыть этот камень, быть может, удастся вернуть Йеннику из тьмы.$B$BЯ попрошу духов джунглей помочь нам в поисках Ока разума. Тем временем отправляйся в рудник Хрустальной шахты на юго-востоке отсюда и добудь пульсирующие синие осколки из железозубых василисков. Осколки встречаются очень редко, но без их магии мы не сможем подчинить себе Око разума.', '', 'Apporter 3 Éclats vibrants bleus à Kin''weelay au Campement Grom''gol.', 'Bringt 3 pulsierende blaue Splitter zu Kin''weelay in das Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Lleva 3 fragmentos azul pulsante a Kin''weelay en el Campamento Grom''gol.', 'Lleva 3 fragmentos azul pulsante a Kin''weelay en el Campamento Grom''gol.', 'Принесите 3 пульсирующих синих осколка Кин''вилаю в лагерь Гром''гол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kin''weelay au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kin''weelay im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кин''вилаю в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(590, '', 'Un marché de voleur', 'Ein Schurkenhandel', '', '', 'Un trato de pícaro', 'Un trato de pícaro', 'Выгодная сделка', '', 'Quoi ?$b$bQuoi ?$b$bVous voulez de l''argent ? Je ne vous dois pas un sou.$b$bUne lettre ? Quelle lettre ? Oh ! Vous voulez vous battre, alors ? Très bien, $gmon pote:ma fille;… Allons-y ! Je vous dois de l''argent…', 'Was?$B$BWas?!$B$BIhr wollt Geld? Ich schulde Euch kein Geld.$B$BBrief? Was für ein Brief? Oh, Ihr wollt also kämpfen? Nun, gut Kumpel... dann lasst uns anfangen! Schulde Euch Geld...', '', '', '¿Qué?$B$B¡¿Qué?!$B$B¿Quieres dinero? Yo no te debo dinero.$B$B¿Una carta? ¿Qué carta? Ah, estás buscando pelea. Muy bien, colega. ¡Vamos allá! Que te debo dinero...', '¿Qué?$B$B¡¿Qué?!$B$B¿Quieres dinero? Yo no te debo dinero.$B$B¿Una carta? ¿Qué carta? Ah, estás buscando pelea. Muy bien, colega. ¡Vamos allá! Que te debo dinero...', 'Что?$b$bЧТО?!$b$bДенег хочешь? Не должен я тебе никаких денег. $b$bПисьмо? Какое письмо? Может, еще и подеремся? Ну, $gприятель:подружка;, давай! Вот еще, деньги я должен...', '', 'Battre Calvin Montague au Glas.', 'Besiegt Calvin Montague in Todesend.', '', '', 'Derrota a Calvin Montesco en Camposanto.', 'Derrota a Calvin Montesco en Camposanto.', 'Одержите победу в схватке с Кальвином Монтеччи в Похоронном Звоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Battre Calvin Montague', 'Besiegt Calvin Montague', '', '', 'Derrota a Calvin Montesco', 'Derrota a Calvin Montesco', 'Победите Кальвина Монтеччи.', '', 'Retournez voir Calvin Montague au Glas.', 'Kehrt zu Calvin Montague in Todesend zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calvin Montesco. Zona: Camposanto.', 'Vuelve con: Calvin Montesco. Zona: Camposanto.', 'Вернитесь к Кальвину Монтеччи в Похоронный Звон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(591, '', 'La vue de l''esprit', 'Das Gedankenauge', '', '', 'El Ojo de la mente', 'El Ojo de la mente', 'Глаз разума', '', 'La vue de l''esprit est gardée par un mage ogre, à l''est d''ici et loin au cœur du tertre des ogres mosh''Ogg. Son nom est Mai''zoth. Je le connais de l''époque où les Sombrelances vivaient à Strangleronce. Il est vicieux, et sa magie est puissante.$b$bEt s''il possède la vue de l''esprit, alors sa magie le sera encore plus.$b$bVous devez combattre Mai''Zoth et lui arracher la vue de l''esprit. C''est une tâche périlleuse, mais c''est le seul espoir que nous avons de sauver Yenniku.', 'Das Gedankenauge befindet sich bei einem Ogermagier, in den Tiefen des Ogerhügels der Mosh''Ogg östlich von hier. Sein Name ist Mai''Zoth. Ich kenne ihn noch von der Zeit, als sich die Dunkelspeere im Schlingendorntal aufhielten - er ist bösartig und seine Magie ist stark.$B$BUnd wenn er im Besitz des Gedankenauges ist, dann ist seine Magie noch stärker.$B$BIhr müsst gegen Mai''Zoth antreten und ihm das Gedankenauge abnehmen. Es ist eine gefährliche Aufgabe, aber es ist die einzige Hoffnung, die wir haben, Yenniku zu retten.', '', '', 'El Ojo de la mente eh''tá en posesión de un ogro mago, al este de aquí, en las profundidades del Túmulo Ogro Mosh''Ogg. Se llama Mai''Zoth. Le conozco de cuando los Lanza Negra vivían en Tuercespina, es feroz y su magia es poderosa.$B$BY, si tiene el Ojo de la mente, entonces su magia será más fuerte todavía.$B$BDebes enfrentarte a Mai''Zoth y conseguí el Ojo de la mente. Se trata de una misión peligrosa, pero es la única opo''htunidad que tenemos de salvá a Yenniku.', 'El Ojo de la mente eh''tá en posesión de un ogro mago, al este de aquí, en las profundidades del Túmulo Ogro Mosh''Ogg. Se llama Mai''Zoth. Le conozco de cuando los Lanza Negra vivían en Tuercespina, es feroz y su magia es poderosa.$B$BY, si tiene el Ojo de la mente, entonces su magia será más fuerte todavía.$B$BDebes enfrentarte a Mai''Zoth y conseguí el Ojo de la mente. Se trata de una misión peligrosa, pero es la única opo''htunidad que tenemos de salvá a Yenniku.', 'Глаз разума находится у огра-мага на востоке отсюда, в глубине холма Мош''Огг. Этого мага зовут Май''Зот, и я помню его с тех пор, как племя Черного Копья обитало в Тернистой долине. Он жесток, а как маг – силен.$B$BИ если у него есть Глаз разума, его магия еще опасней.$B$BВступи с бой с Май''Зотом и отними у него Глаз разума. Задание опасное, но другой надежды спасти Йеннику у нас нет.', '', 'Apportez la Vue de l''esprit à Kin''weelay au Campement Grom''gol.', 'Bringt das Gedankenauge zu Kin''weelay in das Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Lleva el Ojo de la mente a Kin''weelay en el Campamento Grom''gol.', 'Lleva el Ojo de la mente a Kin''weelay en el Campamento Grom''gol.', 'Отнесите Глаз разума Кин''вилаю в лагерь Гром''гол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kin''weelay au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kin''weelay im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кин''вилаю в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(592, '', 'Il faut sauver Yenniku', 'Yennikus Rettung', '', '', 'Salvar a Yenniku', 'Salvar a Yenniku', 'Спасение Йеннику', '', 'J''ai façonné la vue de l''esprit dans une gemme d''âme. Cette gemme possède deux fonctions : vous devez d''abord l''utiliser pour étourdir Yenniku et, une fois qu''il est inconscient, placer la gemme sur sa tête afin d''emprisonner son âme.$b$bPuis apportez la gemme à Nimboya.$b$bYenniku demeure en compagnie de Zanzil le Paria le long du rivage de Cristal du lointain cap Strangleronce.', 'Ich habe das Gedankenauge in einen Seelenedelstein umgeformt. Somit hat er zweierlei Zwecke: Erst verwendet Ihr ihn, um Yenniku zu betäuben, und sobald er betäubt ist, legt Ihr den Seelenedelstein auf seinen Kopf, um seine Seele einzufangen.$B$BDann bringt Ihr den Edelstein zu Nimboya.$B$BYenniku ist bei Zanzil dem Ausgestoßenen, in den Ruinen von Aboraz, entlang des Kristallufers am fernen Kap des Schlingendorntals.', '', '', 'He convertido el Ojo de la mente en una gema de alma. Tiene un doble propósito: debes usarla para aturdir a Yenniku y, cuando lo hayas hecho, colócala sobre su cabeza para atrapar su alma.$B$BA continuación, lleva la gema a Nimboya.$B$BYenniku vive con Zanzil el Desterrado, en las Ruinas de Aboraz, junto a La Costa de Cristal, en El Cabo de Tuercespina.', 'He convertido el Ojo de la mente en una gema de alma. Tiene un doble propósito: debes usarla para aturdir a Yenniku y, cuando lo hayas hecho, colócala sobre su cabeza para atrapar su alma.$B$BA continuación, lleva la gema a Nimboya.$B$BYenniku vive con Zanzil el Desterrado, en las Ruinas de Aboraz, junto a La Costa de Cristal, en El Cabo de Tuercespina.', 'Я превратил Око Разума в самоцвет души. Он послужит двоякой цели: оглуши при его помощи Йеннику, а затем помести самоцвет ему на голову, чтобы поймать его душу.$B$BПотом отнеси камень Нимбойе.$B$BЙеннику живет у Занзила Отверженного, в руинах Абораза на Хрустальном взморье далекого мыса Тернистой долины.', '', 'Apportez la Gemme d''âme remplie à Nimboya.', 'Bringt den gefüllten Seelenedelstein zu Nimboya.', '', '', 'Lleva la gema de alma llena a Nimboya.', 'Lleva la gema de alma llena a Nimboya.', 'Отнесите Нимбойе наполненный самоцвет души.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nimboya au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Nimboya im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nimboya. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Nimboya. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Нимбойе в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(593, '', 'Une âme pour la gemme', 'Den Seelenedelstein füllen', '', '', 'Gema de alma', 'Gema de alma', 'Наполнение самоцвета души', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yenniku dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Yenniku im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yenniku. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Yenniku. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Йеннику в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(594, '', 'Message dans une bouteille', 'Flaschenpost', '', '', 'Mensaje en una botella', 'Mensaje en una botella', 'Послание в бутылке', '', 'La note dit, d''une écriture plutôt élégante :$B$BÀ quiconque peut m''aider,$B$BJe vous en prie, j''ai désespérément besoin d''aide. Un grand Crin-de-ciel me détient captive sur une île des mers du Sud.$B$BLes étoiles, la nuit, me sont étrangères et sont obscurcies par les arbres de la jungle. Mais les jours les plus clairs, je distingue le Rivage cruel au nord-ouest, et ce qui semble être de grands vaisseaux au sud-ouest.$B$BJe vous en supplie, mon possible sauveur, venez m''aider.', 'In der Notiz steht Folgendes in recht guter Handschrift:$B$BAn alle, die mir helfen können:$B$BBitte, ich benötige dringend Hilfe. Ein großer Himmelsmähnengorilla hält mich auf einer Insel in den Südlichen Meeren gefangen.$B$BDie Sternbilder am Nachthimmel sind mir nicht vertraut und von Dschungelbäumen verdeckt, aber an klaren Tagen kann ich die Wilden Ufer im Nordwesten erkennen und im Südwesten etwas, das große Segelschiffe sein könnten.$B$BIch flehe Euch an, mein möglicher Retter, bitte helft mir.', '', '', 'La nota dice, con buena caligrafía:$B$BA quien pueda ayudarme.$B$BPor favor, necesito ayuda urgentemente. Un gran Cieloleno me tiene cautivo en una isla en los Mares del Sur.$B$BLas estrellas de la noche son extrañas y los árboles de la jungla oscurecen el firmamento pero, en los días más claros, puedo ver la Orilla Salvaje al noroeste y lo que parecen grandes barcos cargueros al suroeste.$B$BTe lo suplico, ven a rescatarme.', 'La nota dice, con buena caligrafía:$B$BA quien pueda ayudarme.$B$BPor favor, necesito ayuda urgentemente. Un gran Cieloleno me tiene cautivo en una isla en los Mares del Sur.$B$BLas estrellas de la noche son extrañas y los árboles de la jungla oscurecen el firmamento pero, en los días más claros, puedo ver la Orilla Salvaje al noroeste y lo que parecen grandes barcos cargueros al suroeste.$B$BTe lo suplico, ven a rescatarme.', 'Записка написана красивым почерком. В ней значится:$B$BЛюбому, кто может мне помочь.$B$BПрошу тебя, не оставь меня в нужде. Великий Небогрив держит меня в плену на острове в Южных морях.$B$BПо ночам я смотрю на чужие звезды, полускрытые листвой деревьев, но в самую хорошую погоду на северо-западе я вижу Южное взморье и большие корабли на юго-западе.$B$BМолю тебя, мой будущий спаситель, помоги мне.', '', 'Trouver la main qui a écrit ce message lancé à la mer dans une bouteille.', 'Findet den Schreiber dieser Flaschenpost.', '', '', 'Encuentra al autor del mensaje en la botella.', 'Encuentra al autor del mensaje en la botella.', 'Отыщите автора послания в бутылке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouvez l''auteur du message dans la bouteille, quelque part dans la Vallée de Strangleronce.', 'Findet den Autor der Flaschenpost, der sich irgendwo im Schlingendorntal befindet.', '', '', 'Encuentra al autor del mensaje de la botella en alguna parte de la Vega de Tuercespina.', 'Encuentra al autor del mensaje de la botella en alguna parte de la Vega de Tuercespina.', 'Разыщите автора этого послания в бутылке. Он должен быть где-то в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(595, '', 'Les boucaniers de la Voile sanglante', 'Die Blutsegelbukaniere', '', '', 'Bucaneros Velasangre', 'Bucaneros Velasangre', 'Пираты Кровавого паруса', '', 'Vous avez l''air de vouloir travailler, $gmon pote:ma belle;. J''ignore pourquoi $gun:une:c; $c viendrait offrir son aide aux Écumeurs des Flots noirs, mais je ne vais pas la refuser.$B$BNotre bateau vient juste d''arriver à Baie-du-Butin et on dit que nos rivaux, ces abjects boucaniers de la Voile sanglante, ont été aperçus partout au sud de Strangleronce.$B$BTous les gars sont trop occupés à boire et à courir les jupons ! J''ai besoin que quelqu''un aille voir, $n.$B$BAllez à la crique au nord de Baie-du-Butin, le long de la Côte sauvage et voyez ce que vous pouvez trouver.', 'Ihr scheint ja sehr erpicht auf Arbeit zu sein, Kumpel. Bin nicht sicher, warum eine Landratte wie Ihr, $R, und $gein:eine:c; $C noch dazu, den Schwarzmeerräubern Hilfe anbietet, aber ich werd Euch nicht fortschicken.$b$bUnser Schiff hat gerade hier in Beutebucht angedockt und es heißt, dass unsere Rivalen - diese verdammten, dreckigen Blutsegelbukaniere - sich im gesamten Süden des Schlingendorntals herumtreiben.$b$bMeine Jungs sind aber zu beschäftigt, sich einen anzusaufen und Mädchen nachzugaffen! Was ich brauch, ist ein Späher.$b$bBegebt Euch zur Bucht im Norden von Beutebucht an der Ungezähmten Küste und schaut, was Ihr so findet.', '', '', 'Parece que tienes muchas ganas de ponerte a trabajar, colega. No tengo muy claro por qué $gun:una; $r $c $gmarinero:marinera; de agua dulce, se ofrece a ayudar a los Asaltantes Aguasnegras, pero no voy a rechazar tu ayuda.$B$BNuestro barco acaba de atracar aquí, en la Bahía del Botín, y corren rumores de que nuestros rivales, esos malditos y asquerosos Bucaneros Velasangre, están por todo el sur de Tuercespina.$B$BTodos los hombres están muy ocupados dándole al grog y buscando damiselas. Lo que necesitamos es un explorador.$B$BExplora la cala que está justo al norte de la Bahía del Botín en La Costa Salvaje, a ver lo que descubres.', 'Parece que tienes muchas ganas de ponerte a trabajar, colega. No tengo muy claro por qué $gun:una; $r $c $gmarinero:marinera; de agua dulce, se ofrece a ayudar a los Asaltantes Aguasnegras, pero no voy a rechazar tu ayuda.$B$BNuestro barco acaba de atracar aquí, en la Bahía del Botín, y corren rumores de que nuestros rivales, esos malditos y asquerosos Bucaneros Velasangre, están por todo el sur de Tuercespina.$B$BTodos los hombres están muy ocupados dándole al grog y buscando damiselas. Lo que necesitamos es un explorador.$B$BExplora la cala que está justo al norte de la Bahía del Botín en La Costa Salvaje, a ver lo que descubres.', 'Ты не прочь подзаработать, а, $gприятель:подружка;? Понять не могу, зачем сухопутной крысе вроде тебя понадобилось помогать Разбойникам Черноводья, но не гнать же тебя в шею!$B$BМы только что бросили якорь в Пиратской Бухте, и уже прослышали, что наши соперники – гнусные, подлые пираты Кровавого Паруса – пустили корни в южной части Тернистой долины.$B$BВсе мои ребята слишком увлеклись грогом и девками! А мне нужен разведчик.$B$BОсмотри залив на севере от Пиратской Бухты рядом с Гибельным берегом и расскажи мне, что там творится.', '', 'Le Second Crazz veut que vous contrôliez la crique au nord de Baie-du-Butin.', 'Erster Maat Krazz will, dass Ihr die Bucht nördlich von Beutebucht überprüft.', '', '', 'El contramaestre Crazz quiere que eches un vistazo a la cala norte de la Bahía del Botín.', 'El contramaestre Crazz quiere que eches un vistazo a la cala norte de la Bahía del Botín.', 'Первый помощник Кразз попросил вас осмотреть залив на севере от Пиратской Бухты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(596, '', 'Les Colliers d''os ensanglantés', 'Blutige Knochenhalskette', '', '', 'Collares de huesos sangrientos', 'Collares de huesos sangrientos', 'Ожерелье кровавых костей', '', 'J''ai été envoyé à Grom''gol pour aider Nimboya dans sa quête, mais j''ai aussi des raisons personnelles d''être là.$b$bLa tribu des Scalps-rouges est l''ennemie de la nôtre. Collecter les trophées de nos ennemis nous donne du pouvoir sur eux. Vous pouvez aider notre tribu en chassant nos ennemis.$b$bIls vivent au nord. Massacrez des trolls scalps-rouges et prenez leurs Colliers d''os ensanglantés. Trouvez-en beaucoup, et grande sera votre récompense.', 'Ich wurde nach Grom''gol geschickt, um Nimboya auf seiner Suche zu begleiten, aber... Ich habe meine eigenen Gründe, hier zu sein.$B$BDer Blutskalpstamm ist der Feind unseres Stammes. Wenn wir Trophäen unserer Feinde sammeln, erhalten wir Macht über sie. Ihr könnt unserem Stamm behilflich sein, indem Ihr unsere Feinde jagt.$B$BSie leben im Norden. Erschlagt die Trolle der Blutskalpe und nehmt ihre blutigen Knochenhalsketten mit. Wenn Ihr viele davon sammelt, wird Eure Belohnung groß sein.', '', '', 'Me enviaron a Grom''gol para ayudar a Nimboya en su misión, pero... yo también tengo razones para estar aquí.$B$BLa tribu Sangrapellejo es enemiga de mi tribu. Conseguir trofeos de nuestros enemigos nos da poder sobre ellos. Podrías ayudar a nuestra tribu dando caza a nuestros enemigos.$B$BViven al norte. Mata trols Sangrapellejo y coge sus collares de huesos sangrientos. Consigue muchos y tendrás una gran recompensa.', 'Me enviaron a Grom''gol para ayudar a Nimboya en su misión, pero... yo también tengo razones para estar aquí.$B$BLa tribu Sangrapellejo es enemiga de mi tribu. Conseguir trofeos de nuestros enemigos nos da poder sobre ellos. Podrías ayudar a nuestra tribu dando caza a nuestros enemigos.$B$BViven al norte. Mata trols Sangrapellejo y coge sus collares de huesos sangrientos. Consigue muchos y tendrás una gran recompensa.', 'Меня послали в Гром''гол на помощь Нимбойе, но... У меня здесь свои дела.$B$BПлемя Кровавого Скальпа – наш заклятый враг. Трофеи, собранные с врагов, дают власть над ними. Ты можешь помочь нашему племени, открыв охоту на врага.$B$BПлемя Кровавого Скальпа живет на севере отсюда. Убей побольше троллей этого племени и забери у них ожерелья Кровавых костей. Собери как можно больше, и я награжу тебя.', '', 'Apporter 25 Colliers d''os ensanglantés à Kin''weelay au Campement Grom''gol.', 'Bringt 25 blutige Knochenhalsketten zu Kin''weelay in das Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Lleva 25 collares de huesos sangrientos a Kin''weelay en el Campamento Grom''gol.', 'Lleva 25 collares de huesos sangrientos a Kin''weelay en el Campamento Grom''gol.', 'Принесите Кин''вилаю 25 ожерелий Кровавых костей в лагерь Гром''гол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kin''weelay au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kin''weelay im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кин''вилаю в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(597, '', 'Les boucaniers de la Voile sanglante', 'Die Blutsegelbukaniere', '', '', 'Bucaneros Velasangre', 'Bucaneros Velasangre', 'Пираты Кровавого паруса', '', 'La carte montre Baie-du-Butin avec un « X » rouge dessiné précisément à l''endroit où vous vous trouvez.$B$BLe texte gribouillé dit :$B$B« Vous devez préparer un camp à cet endroit et rester tranquilles. Attendez le signal du poste de commandement du sud avant d''attaquer. Si quiconque approche, tuez-le. »', 'Die Karte zeigt Beutebucht mit einem roten "X" genau an dem Punkt, wo Ihr gerade steht.$b$bDer hingekritzelte Text lautet:$b$b"Leute, errichtet ein Lager an dieser Stelle und verhaltet euch schön unauffällig. Wartet auf das Signal vom südlichen Kommandoposten, bevor ihr angreift. Wenn sich jemand euch nähert, tötet ihr ihn."', '', '', 'En el mapa, la Bahía del Botín aparece marcada con una "X" roja, dibujada exactamente en el lugar donde estás ahora.$B$BEl texto lleno de garabatos dice:$B$B"Debéis asegurar un campamento en esta ubicación y mantener la calma. Esperad la señal del puesto de mando del sur antes de atacar. Si alguien se aproxima, matadle."', 'En el mapa, la Bahía del Botín aparece marcada con una "X" roja, dibujada exactamente en el lugar donde estás ahora.$B$BEl texto lleno de garabatos dice:$B$B"Debéis asegurar un campamento en esta ubicación y mantener la calma. Esperad la señal del puesto de mando del sur antes de atacar. Si alguien se aproxima, matadle."', 'На карте Пиратской Бухты нарисован красный крестик именно там, где вы стоите.$B$BНиже имеется подпись:$B$B"Разбейте здесь лагерь и сидите тихо. Не нападайте, пока не получите сигнал с южного командного поста. Если заметите кого постороннего, сразу убивайте".', '', 'Rendre compte de vos découvertes au Second Crazz à Baie-du-Butin.', 'Berichtet dem Ersten Maat Krazz in Beutebucht von Euren Funden.', '', '', 'Informa sobre tus descubrimientos al contramaestre Crazz en la Bahía del Botín.', 'Informa sobre tus descubrimientos al contramaestre Crazz en la Bahía del Botín.', 'Отнесите находку первому помощнику Краззу в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Second Crazz à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Meldet Euch beim Ersten Maat Krazz im Schlingendorntal.', '', '', 'Informa a: Contramaestre Crazz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Informa a: Contramaestre Crazz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с первым помощником Краззом в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(598, '', 'Collier d''os brisés', 'Spaltknochenhalskette', '', '', 'Collar de hueso partido', 'Collar de hueso partido', 'Ожерелье расколотых костей', '', 'À présent que vous avez collecté les trophées des Scalps-rouges, j''ai une autre tâche pour vous. La tribu des trolls casse-crânes vit au sud-est, et nous sommes en guerre contre eux depuis des années. Bien que les Sombrelances ne vivent plus à Strangleronce, nous sommes toujours en conflit avec les Casse-crânes.$b$bAussi, chassez-les. Collectez leurs colliers d''os brisés et revenez me voir. Aidez-nous dans notre guerre, et vous gagnerez l''amitié des Sombrelances.', 'Nun, da Ihr Blutskalptrophäen gesammelt habt, habe ich eine weitere Aufgabe für Euch. Der Schädelspalterstamm der Trolle lebt im Südosten und wir bekämpfen ihn schon seit Jahren. Obwohl keine Dunkelspeere mehr im Schlingendorntal leben, sind wir immer noch dem Konflikt mit den Schädelspaltern verpflichtet.$B$BAlso, jagt sie. Sammelt ihre Spaltknochenhalsketten und kehrt zu mir zurück. Helft uns in unserem Krieg und Ihr werdet die Freundschaft der Dunkelspeere erlangen.', '', '', 'Ahora que has conseguido traerme trofeos de los Sangrapellejos, tengo otra misión para ti. La tribu de trols Machacacráneos vive al sureste y, durante años, hemos luchado con ellos. Si bien los Lanza Negra ya no estamos asentados en Tuercespina, estamos atados a nuestro conflicto con los Machacacráneos.$B$BVete a por ellos. Consigue sus collares de hueso partidos y vuelve a verme. Ayúdanos en nuestra guerra y conseguirás la amistad de los Lanza Negra.', 'Ahora que has conseguido traerme trofeos de los Sangrapellejos, tengo otra misión para ti. La tribu de trols Machacacráneos vive al sureste y, durante años, hemos luchado con ellos. Si bien los Lanza Negra ya no estamos asentados en Tuercespina, estamos atados a nuestro conflicto con los Machacacráneos.$B$BVete a por ellos. Consigue sus collares de hueso partidos y vuelve a verme. Ayúdanos en nuestra guerra y conseguirás la amistad de los Lanza Negra.', 'Раз ты $gпринес:принесла; трофеи от Кровавого Скальпа, у меня есть для тебя другое задание. На юго-востоке живет племя Дробителей Черепов, и мы воевали с ними много лет. Хотя племя Черного Копья давно не живет в Тернистой долине, мы не забыли раздоров с Дробителями Черепов.$B$BТак что начни на них охоту. Собери побольше ожерельев Расколотых костей и принеси их мне. Помоги нам, и заслужишь признательность племени Черного Копья.', '', 'Apporter 25 Colliers d''os brisés à Kin''weelay au Campement Grom''gol.', 'Bringt 25 Spaltknochenhalsketten zu Kin''weelay in das Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Lleva 25 collares de hueso partidos a Kin''weelay en el Campamento Grom''gol.', 'Lleva 25 collares de hueso partidos a Kin''weelay en el Campamento Grom''gol.', 'Принесите 25 ожерелий Расколотых костей Кин''вилаю в лагерь Гром''гол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kin''weelay au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kin''weelay im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кин''вилаю в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(599, '', 'Les boucaniers de la Voile sanglante', 'Die Blutsegelbukaniere', '', '', 'Bucaneros Velasangre', 'Bucaneros Velasangre', 'Пираты Кровавого паруса', '', 'Bon sang ! Ainsi les boucaniers de la Voile sanglante préparent une attaque contre Baie-du-Butin ? Eh bien ! Ces crapules ne manquent pas d''air. Mais Baie-du-Butin restera dirigée par les Écumeurs des Flots noirs !$b$bC''est plus grave que je ne le croyais. Allez dire ce que vous avez appris à l''amiral Corne-de-Mer immédiatement ! Ce vieux loup de mer est quelque part en ville...', 'Neee, isses denn wahr! Also planen die Blutsegelbukaniere einen Angriff auf Beutebucht? Diese Schurken haben vielleicht Nerven. Beutebucht wird immer von den Schwarzmeerräubern beherrscht werden!$b$bDas ist ein größeres Unterfangen als ich dachte. Erstattet Flottenmeister Seehorn sofort Bericht über alles, was Ihr erfahren habt! Der alte Seebär ist irgendwo in der Stadt...', '', '', '¡Voto a bríos! ¿Así que los Bucaneros Velasangre están planeando atacar la Bahía del Botín? ¡No me puedo creer lo de esos bribones! La Bahía del Botín siempre estará dominada por los Asaltantes Aguasnegras.$B$BEsto es más grande de lo que yo había pensado. Informa al maestro de flota Cuernomarino inmediatamente. Ese viejo lobo de mar está por la ciudad, en alguna parte...', '¡Voto a bríos! ¿Así que los Bucaneros Velasangre están planeando atacar la Bahía del Botín? ¡No me puedo creer lo de esos bribones! La Bahía del Botín siempre estará dominada por los Asaltantes Aguasnegras.$B$BEsto es más grande de lo que yo había pensado. Informa al maestro de flota Cuernomarino inmediatamente. Ese viejo lobo de mar está por la ciudad, en alguna parte...', 'Лопни моя селезенка! Значит, пираты Кровавого Паруса собираются напасть на Пиратскую Бухту? Вот наглость-то! Этот город испокон века был в руках Пиратов Черноводья!$B$BЗначит, дела обстоят хуже, чем я думал. Немедленно расскажи об этом командиру флота Морскому Рогу! Этот старый морской волк шатается где-то по городу...', '', 'Rendre compte de l''attaque que prépare la Voile sanglante à l''amiral Corne-de-Mer.', 'Erstattet Flottenmeister Seehorn Bericht über den geplanten Angriff der Blutsegelbukaniere.', '', '', 'Informa del ataque planeado de los Velasangre al maestro de flota Cuernomarino.', 'Informa del ataque planeado de los Velasangre al maestro de flota Cuernomarino.', 'Сообщите о запланированном нападении Кровавого Паруса командиру флота Морскому Рогу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à l''Amiral Corne-de-Mer à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Meldet Euch bei Flottenmeister Seehorn in Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Informa a: Maestro de flota Cuernomarino. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Informa a: Maestro de flota Cuernomarino. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с командиром флота Морским Рогом в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(600, '', 'Les mines de la KapitalRisk', 'Venture Company-Bergbau', '', '', 'La minería de Ventura y Cía.', 'La minería de Ventura y Cía.', 'Рудник Торговой Компании', '', 'La KapitalRisk possède un réseau d''opérateurs à travers Strangleronce qui empêche les gobelins durs à la tâche, comme moi, de faire de l''or honnête ! S''il vous plaît, vous devez m''aider !$b$bLa KapitalRisk exploite une mine près de la mine aux cristaux, au nord. Ils ne peuvent pas entrer dans la mine à cause de nombreux basilics, mais ils peuvent toujours extraire des cristaux chantants des collines environnantes.$b$bDérobez leurs cristaux, et montrez-leur que la jungle ne leur appartient pas.$b$bEt... euh... apportez-moi ces cristaux comme preuve !', 'Die Venture Company hat ein paar Sachen im Schlingendorntal am Laufen, die hart arbeitende Goblins, wie ich es einer bin, davon abhalten, ehrliches Gold zu verdienen. Bitte, Ihr müsst mir helfen!$B$BDie Venture Company betreibt einen Stollen in der Nähe der Kristalladermine im Norden. Sie kommen nicht in die Mine hinein wegen der ganzen Basilisken, aber trotzdem sind sie in der Lage, singende Kristalle aus den umgebenden Hügeln herauszugraben.$B$BNehmt ihnen die Kristalle ab und zeigt ihnen, dass sie im Dschungel nichts zu melden haben.$B$BUnd... ähm... bringt mir diese Kristalle als Beweis!', '', '', 'Ventura y Cía. está llevando varias operaciones en Tuercespina que priva a los duros trabajadores goblins, como yo, de conseguir un dinero honrado. ¡Por favor, tienes que ayudarme!$B$BVentura y Cía. está excavando cerca de la Mina de Cristal, al norte. No pueden entrar en la Mina debido a los basiliscos, pero consiguen extraer cristales canto de las colinas de alrededor.$B$BCoge los cristales y demuéstrales que no son los amos de la jungla.$B$BY... mmm... ¡tráeme esos cristales como prueba!', 'Ventura y Cía. está llevando varias operaciones en Tuercespina que priva a los duros trabajadores goblins, como yo, de conseguir un dinero honrado. ¡Por favor, tienes que ayudarme!$B$BVentura y Cía. está excavando cerca de la Mina de Cristal, al norte. No pueden entrar en la Mina debido a los basiliscos, pero consiguen extraer cristales canto de las colinas de alrededor.$B$BCoge los cristales y demuéstrales que no son los amos de la jungla.$B$BY... mmm... ¡tráeme esos cristales como prueba!', 'Торговая Компания ведет операции в Тернистой долине, которые не дают трудолюбивым гоблинам вроде меня честно зарабатывать деньги! Пожалуйста, помоги мне!$B$BТорговая Компания обосновалась возле Хрустальной шахты к северу отсюда. Внутрь они проникнуть не могут из-за злобных василисков, но все равно умудряются добывать Поющие кристаллы в ближайших холмах.$B$BОтбери у них эти кристаллы, показав тем самым, что джунгли им не принадлежат.$B$BИ.. э... принеси в доказательство сами кристаллы!', '', 'Apporter 10 Cristaux bleus chantants à Grincheux Bullévente, à Baie-du-Butin.', 'Bringt 10 singende blaue Kristalle zu Crank Zischelbub nach Beutebucht.', '', '', 'Lleva 10 cristales canto azules a Loquillo Pinchabujas en la Bahía del Botín.', 'Lleva 10 cristales canto azules a Loquillo Pinchabujas en la Bahía del Botín.', 'Принесите Шиззи Пуззыриксу из Пиратской Бухты 10 синих Поющих кристаллов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grincheux Bullévente à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Crank Zischelbub in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Loquillo Pinchabujas. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Loquillo Pinchabujas. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Шиззи Пуззыриксу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(601, '', 'Les élémentaires d''eau', 'Wasserelementare', '', '', 'Elementales de agua', 'Elementales de agua', 'Элементали воды', '', 'Les élémentaires d''eau étaient sans nul doute invoqués par Gazban, le sorcier gobelin. D''après la rumeur, il aurait découvert la pierre des marées. Comme vous le savez peut-être, cette pierre lance une malédiction sur son porteur, le faisant apparaître et disparaître...$b$bPeut-être pouvons-nous trouver un moyen de neutraliser cette malédiction. Nous pourrions demander à un mage de Dalaran d''analyser le résidu magique des bracelets de l''un des élémentaires d''eau. Il faut que vous retourniez sur l''île et que vous rapportiez quelques échantillons.', 'Die Wasserelementare wurden ohne Zweifel von Gazban, dem Goblinhexer beschworen, von dem man behauptet, er habe den Stein der Gezeiten entdeckt. Wie Ihr vielleicht wisst, verflucht der Stein der Gezeiten seinen Träger, sodass er ständig zwischen Sein und Nicht-Sein wandelt.$b$bVielleicht können wir einen Weg finden, dem Fluch entgegenzuwirken. Ein Magier von Dalaran kann die magischen Überreste einer der Armschienen des Wasserelementars für uns analysieren. Ihr müsst wieder zurück zur Insel und einige Exemplare davon herbringen.', '', '', 'Sin duda, Gazban, el mago goblin que se rumorea que ha descubierto la Piedra de las Mareas, invocó a los elementales de agua. Como quizás sepas, la Piedra de las Mareas maldice a su portador, provocando que entre y salga del plano existencial...$B$BQuizás podamos encontrar la forma de contraatacar la maldición. Podemos conseguir que un mago de Dalaran analice el residuo mágico de uno de los brazales de un elemental de agua. Necesito que vuelvas a la isla y consigas algunos especímenes.', 'Sin duda, Gazban, el mago goblin que se rumorea que ha descubierto la Piedra de las Mareas, invocó a los elementales de agua. Como quizás sepas, la Piedra de las Mareas maldice a su portador, provocando que entre y salga del plano existencial...$B$BQuizás podamos encontrar la forma de contraatacar la maldición. Podemos conseguir que un mago de Dalaran analice el residuo mágico de uno de los brazales de un elemental de agua. Necesito que vuelvas a la isla y consigas algunos especímenes.', 'Элементалей воды, несомненно, призвал Газбан, гоблин-волшебник, который нашел Камень Приливов, если верить слухам. Мы знаем, что на владельца камня накладывается проклятие, которое то стирает его из реальности, то возвращает обратно в наш мир...$B$BБыть может, нам удастся снять проклятье. Один даларанский маг может исследовать следы магии на браслетах элементалей. Отправляйся на остров и принеси несколько штук.', '', 'Récupérez 6 Bracelets d''élémentaire d''eau pour le Baron Revilgaz à Baie-du-Butin.', 'Holt 6 Wasserelementararmschienen für Baron Revilgaz in Beutebucht.', '', '', 'Consigue 6 brazales de elementales de agua para el Barón Revilgaz en la Bahía del Botín.', 'Consigue 6 brazales de elementales de agua para el Barón Revilgaz en la Bahía del Botín.', 'Принесите барону Ревилгазу в Пиратскую Бухту 6 браслетов элементалей воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Revilgaz à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Baron Revilgaz nach Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к барону Ревилгазу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(602, '', 'L''analyse magique', 'Magische Analyse', '', '', 'Análisis mágico', 'Análisis mágico', 'Магический анализ', '', 'D''après ce que j''ai entendu, les mages de Dalaran ont réussi à reconstruire leur ville magique et à la déplacer en Norfendre, laissant derrière eux un énorme cratère. Mais quelques mages sont tout de même restés, et ils seront ravis de prendre un peu de temps pour examiner les bracelets. S''il y a une chose que je sais à propos des mages, c''est qu''ils ne peuvent résister à une énigme magique.$B$BPrenez le sac de bracelets d’élémentaires d''eau et voyez s''ils peuvent apporter quelque lumière sur la malédiction de la pierre des marées. Cherchez l''archimage Ansirem Tisserune. J''ai déjà eu affaire à lui par le passé, et grand est son savoir.', 'Wie ich gehört habe, ist es den Magiern von Dalaran gelungen, ihre zerstörte Stadt wieder aufzubauen und nach Nordend zu verlegen, wobei sie einen gewaltigen Krater hinterlassen haben. Einige von ihnen sind jedoch zurückgeblieben, die etwas Zeit übrig haben sollten, sich diese Armschienen anzusehen. Denn wenn ich etwas über Magier weiß, dann, dass sie einem magischen Rätsel einfach nicht widerstehen können.$b$bNehmt diese Tasche mit Wasserelementararmschienen und findet heraus, ob sie in irgendeinem Zusammenhang mit dem Fluch des Steins stehen. Sucht nach dem Erzmagier Ansirem Runenweber. Ich hatte bereits mit ihm zu tun und er verfügt über unglaubliches Wissen.', '', '', 'Por lo que he oído, los magos de Dalaran han conseguido reconstruir su mágica ciudad. La han movido a Rasganorte y han dejado un cráter enorme. Sin embargo, algunos magos se han quedado aquí, seguro que alguno tiene algo de tiempo para echar un vistazo a los brazales. Si algo sé de los magos es que no pueden resistirse a un rompecabezas mágico.$B$BCoge la bolsa de brazales de elemental de agua y veamos si nos pueden ayudar con lo de la maldición de la Piedra. Busca al archimago Ansirem Tejerruna. Ya he tratado antes con él y es muy sabio.', 'Por lo que he oído, los magos de Dalaran han conseguido reconstruir su mágica ciudad. La han movido a Rasganorte y han dejado un cráter enorme. Sin embargo, algunos magos se han quedado aquí, seguro que alguno tiene algo de tiempo para echar un vistazo a los brazales. Si algo sé de los magos es que no pueden resistirse a un rompecabezas mágico.$B$BCoge la bolsa de brazales de elemental de agua y veamos si nos pueden ayudar con lo de la maldición de la Piedra. Busca al archimago Ansirem Tejerruna. Ya he tratado antes con él y es muy sabio.', 'Насколько я знаю, магам Даларана удалось восстановить свой разрушенный город и перенести его в небо над Нордсколом, оставив позади гигантский кратер. Но некоторые маги остались здесь, и один из них обязательно найдет время посмотреть на браслеты. Насколько я знаю магов, они не устоят перед возможностью разгадать запутанную магическую головоломку.$B$BВозьми сумку с браслетами элементалей воды и узнай, не прольют ли они свет на проклятие Камня. Лучше всего обратиться к верховному магу Ансарему Руноплету. Я уже имел с ним дело, и его знания велики.', '', 'Apportez les Bracelets d’élémentaires d''eau à l''Archimage Ansirem Tisserune, au Cratère de Dalaran.', 'Bringt die Wasserelementararmschienen zu Erzmagier Ansirem Runenweber am Dalarankrater.', '', '', 'Lleva los brazales de elementales de agua al archimago Ansirem Tejerruna en el Cráter de Dalaran.', 'Lleva los brazales de elementales de agua al archimago Ansirem Tejerruna en el Cráter de Dalaran.', 'Отнесите браслеты элементалей воды верховному магу Ансарему Руноплету в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à l''Archimage Ansirem Tisserune au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Meldet Euch bei Erzmagier Ansirem Runenweber beim Dalarankrater im Alteracgebirge.', '', '', 'Informa a: Archimago Ansirem Tejerruna. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Informa a: Archimago Ansirem Tejerruna. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Поговорите с верховным магом Ансаремом Руноплетом в Даларанском кратере, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(603, '', 'La Clé d''Ansirem', 'Ansirems Schlüssel', '', '', 'Llave de Ansirem', 'Llave de Ansirem', 'Ключ Ансарема', '', 'Le mage qui analyse la Pierre amplifie son pouvoir à travers un point focal… Un autel d''un certain genre. Vous devriez pouvoir le mettre hors d''état en le surchargeant.$b$bEt de fait, je sais ce qu''il vous faut : une dague ancienne, une relique des trolls. Il n''y a qu''un... léger problème.$b$bVous voyez, j''ai trouvé la dague tandis que j''effectuais des recherches à Strangleronce, mais je l''ai donnée à ma fille entêtée, Catelyn, qui est partie à Baie-du-Butin pour devenir pirate.', 'Der Magier, der im Besitz dieses Steins ist, verstärkt seine Macht durch ein Zentrum... eine Art Altar. Ihr solltet in der Lage sein, dies zu unterbrechen, indem Ihr es überwältigt.$b$bWie es der Zufall will, weiß ich auch genau womit: ein alter Dolch, ein weiteres Trollrelikt. Es gibt da nur ein... winzig kleines Problem.$b$bWisst Ihr, ich fand den Dolch auf einer Forschungsreise im Schlingendorntal, aber ich gab ihn meiner eigenwilligen Tochter, Catelyn, die mir nach Beutebucht weglief, um Piratin zu werden.', '', '', 'El mago que tiene la Piedra está ampliando su poder mediante algún punto focal... un altar de algún tipo. Deberías poder detenerlo destruyéndolo.$B$BResulta que sé cómo hacerlo: hay una daga antigua, otra reliquia trol. Y solo hay un pequeño... problema.$B$BVerás, encontré la daga mientras estaba investigando en Tuercespina, pero se la di a mi testaruda hija, Catelyn, que se escapó a la Bahía del Botín para convertirse en pirata.', 'El mago que tiene la Piedra está ampliando su poder mediante algún punto focal... un altar de algún tipo. Deberías poder detenerlo destruyéndolo.$B$BResulta que sé cómo hacerlo: hay una daga antigua, otra reliquia trol. Y solo hay un pequeño... problema.$B$BVerás, encontré la daga mientras estaba investigando en Tuercespina, pero se la di a mi testaruda hija, Catelyn, que se escapó a la Bahía del Botín para convertirse en pirata.', 'Маг, который владеет Камнем, может умножить его силу при помощи некой точки фокуса... вроде алтаря. Чтобы не допустить этого, необходим предмет равной силы.$B$BКак ни странно, я знаю одну очень подходящую вещь: древний кинжал, еще одну из тролльских реликвий. Только есть... небольшая проблема.$B$BЯ нашел этот кинжал, странствуя по Тернистой долине, и отдал его своей своевольной дочери, которая сбежала в Пиратскую Бухту и стала пираткой.', '', 'Parler à Catelyn à Baie-du-Butin.', 'Sprecht mit Catelyn in Beutebucht.', '', '', 'Habla con Catelyn en la Bahía del Botín.', 'Habla con Catelyn en la Bahía del Botín.', 'Поговорите с Кателиной в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Catelyn à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Catelyn in Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con: Catelyn. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Habla con: Catelyn. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с Кателиной в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(604, '', 'Les boucaniers de la Voile sanglante', 'Die Blutsegelbukaniere', '', '', 'Bucaneros Velasangre', 'Bucaneros Velasangre', 'Пираты Кровавого Паруса', '', 'Crazz parle en termes flatteurs de votre dévouement envers les Écumeurs des Flots noirs. Je vais vous charger d''une mission très importante pour la flotte.$b$bInfiltrez le prétendu poste de commande méridional que les boucaniers de la Voile sanglante ont établi sur le Rivage cruel. Faites une incursion dans le camp. Apportez-moi leurs cartes et leurs ordres écrits. Nous verrons exactement ce que cette vermine prépare.', 'Krazz lobt Eure Hingabe an die Schwarzmeerräuber in hohen Tönen. Ich werde Euch mit einer Mission betrauen, die für die Flotte von höchster Bedeutsamkeit ist.$b$bBespitzelt den so genannten südlichen Kommandoposten, den die Blutsegelbukaniere an den Wilden Ufern aufgebaut haben. Überfallt das Lager. Bringt mir ihre Karten zusammen mit ihren schriftlichen Befehlen. Wir werden ganz genau herausfinden, was dieser Abschaum so vorhat.', '', '', 'Crazz habla muy bien de tu entrega a los Asaltantes Aguasnegras. Voy a confiarte una misión de vital importancia para la flota.$B$BInfíltrate en el puesto de mando del sur que los Bucaneros Velasangre han establecido en la Orilla Salvaje. Asalta el campamento. Tráeme sus cartas de navegación y las órdenes escritas. Veremos exactamente qué pretenden hacer esas babosas.', 'Crazz habla muy bien de tu entrega a los Asaltantes Aguasnegras. Voy a confiarte una misión de vital importancia para la flota.$B$BInfíltrate en el puesto de mando del sur que los Bucaneros Velasangre han establecido en la Orilla Salvaje. Asalta el campamento. Tráeme sus cartas de navegación y las órdenes escritas. Veremos exactamente qué pretenden hacer esas babosas.', 'Кразз высоко ценит твою преданность Разбойникам Черноводья. Я доверяю тебе задание, очень важное для нашего флота.$B$BПроникни на так называемый южный командный пост, который пираты Кровавого Паруса основали на Диком взморье. Разграбь весь лагерь и принеси мне их карты и записи приказов. Так мы выясним, что замышляют эти ублюдки.', '', 'L''amiral Corne-de-Mer à Baie-du-Butin veut que vous tuiez 10 Bretteurs de la Voile sanglante et que vous rapportiez les Cartes de la Voile sanglante et les Ordres de la Voile sanglante.', 'Flottenmeister Seehorn in Beutebucht will, dass Ihr 10 Schwadroneure der Blutsegelbukaniere tötet und die Blutsegelkarten sowie die Blutsegelbefehle zurückbringt.', '', '', 'El maestro de flota Cuernomarino en la Bahía del Botín quiere que mates 10 espadachines Velasangre y le lleves las cartas de navegación y las órdenes de los Velasangre.', 'El maestro de flota Cuernomarino en la Bahía del Botín quiere que mates 10 espadachines Velasangre y le lleves las cartas de navegación y las órdenes de los Velasangre.', 'Командир флота Морской Рог из Пиратской Бухты попросил вас убить 10 сорвиголов из шайки Кровавого Паруса и принести ему карты и приказы Кровавого Паруса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Amiral Corne-de-Mer à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Flottenmeister Seehorn nach Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de flota Cuernomarino. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maestro de flota Cuernomarino. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к командиру флота Морскому Рогу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(605, '', 'Les éclats bleus chantants', 'Singende blaue Splitter', '', '', 'Fragmentos de cristales canto azules', 'Fragmentos de cristales canto azules', 'Осколки Поющих кристаллов', '', 'Les cristaux chantants sont uniques à Strangleronce, et très précieux pour certains. Je peux transporter les cristaux, mais cette maudite KapitalRisk fait en sorte qu''un honnête entrepreneur comme moi ne puisse pas en collecter.$b$bJ''aimerais vous embaucher.$b$bLes basilics, à Strangleronce, mangent les cristaux. C’est ce qui durcit leur peau, et parfois, on peut récolter sur eux du cristal de bonne qualité.$b$bVous pouvez en trouver sur n''importe quel basilic, mais les moins terribles se trouvent le long du rivage, plus au nord.', 'Die singenden Kristalle gibt es nur im Schlingendorntal und sie sind für gewisse Gruppierungen äußerst wertvoll. Ich kann diese Kristalle bewegen, aber die verfluchte Venture Company macht es einem ehrlichen Unternehmer wie mir fast unmöglich, überhaupt welche zu sammeln.$B$BIch würde Euch gern anheuern.$B$BDie Basilisken des Schlingendorntals essen die Kristalle. Dadurch erhalten sie ihre harte Haut und manchmal können Kristalle von ordentlicher Qualität von den Häuten abgesammelt werden.$B$BIhr könnt sie von jedem Basilisken sammeln, aber die nicht ganz so bösartigen leben an der Küste südlich von Zul''Kunda, im Norden.', '', '', 'Solo hay cristales canto en Tuercespina y, para ciertos grupos, son muy valiosos. Yo puedo conseguir esos cristales, pero la maldita Ventura y Cía. ha complicado las cosas para los empresarios como yo.$B$BMe gustaría contratarte.$B$BLos basiliscos de Tuercespina comen esos cristales. Eso es lo que les da su piel endurecida y, algunas veces, se pueden conseguir cristales de calidad decente de la piel.$B$BPuedes conseguirlos de cualquier basilisco, pero los menos asquerosos están en la orilla sur de Zul''Kunda, hacia el norte.', 'Solo hay cristales canto en Tuercespina y, para ciertos grupos, son muy valiosos. Yo puedo conseguir esos cristales, pero la maldita Ventura y Cía. ha complicado las cosas para los empresarios como yo.$B$BMe gustaría contratarte.$B$BLos basiliscos de Tuercespina comen esos cristales. Eso es lo que les da su piel endurecida y, algunas veces, se pueden conseguir cristales de calidad decente de la piel.$B$BPuedes conseguirlos de cualquier basilisco, pero los menos asquerosos están en la orilla sur de Zul''Kunda, hacia el norte.', 'Поющие кристаллы добывают только в Тернистой долине, и некоторые покупатели готовы немало за них отсыпать. Кому их толкнуть, мне ясно, но проклятая Торговая Компания не дает собирать кристаллы честным предпринимателям вроде меня.$B$BЯ хочу тебя нанять.$B$BВасилиски Тернистой долины питаются этими кристаллами. Благодаря им у них прочная шкура, и иногда из нее можно добыть качественные кристаллы.$B$BГодится шкура любого василиска, но на северном побережье, южнее Зул''Кунды, они не такие свирепые.', '', 'Apportez 10 Éclats de cristal chantant à Grincheux Bullévente.', 'Bringt 10 singende Kristallsplitter zu Crank Zischelbub.', '', '', 'Lleva 10 fragmentos de cristales canto a Loquillo Pinchabujas.', 'Lleva 10 fragmentos de cristales canto a Loquillo Pinchabujas.', 'Принесите Шиззи Пуззыриксу 10 осколков Поющих кристаллов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grincheux Bullévente à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Crank Zischelbub in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Loquillo Pinchabujas. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Loquillo Pinchabujas. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Шиззи Пуззыриксу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(606, '', 'Effrayer Philippe le Chancelant', 'Zitterhand Angst einjagen', '', '', 'Asusta al Trémulo', 'Asusta al Trémulo', 'Напугать Трусишку', '', 'Si quelque chose m''énerve, c''est bien les gens qui ne paient pas leurs dettes de jeu. Et beaucoup me doivent de l''argent. Vous pourriez m''aider à le récupérer ?$B$BD''abord, il y a Phillippe le Chancelant, en bas, près des docks. Il me doit beaucoup depuis la semaine dernière et je veux mon dû. Mais pour ça, il va falloir l''effrayer.$B$BSortez de la ville et chassez des Anciens gorilles de Valbrume. Trouvez de bons abats, et apportez-les-lui. Ne dites pas qu''ils proviennent d''animaux, laissez-le s''imaginer le pire.', 'Wenn ich etwas nicht leiden kann, dann sind das Leute, die ihre Spielschulden nicht bezahlen! Und es gibt ''ne Menge Leute, die mir was schulden. Ob Ihr mir wohl beim Eintreiben helfen könnt?$B$BDa ist zuerst mal "Zitterhand" Phillipe unten bei den Docks. Er schuldet mir eine Menge nach dem Spiel letzte Woche und ich will mein Geld jetzt! Aber um da dranzukommen, müssen wir ihm gehörig Angst einjagen.$B$BVerlasst die Stadt und jagt alte Nebeltalgorillas. Sucht Euch ein paar nette Innereien heraus und bringt sie zu Zitterhand. Sagt ihm ja nicht, dass sie von einem Tier stammen, er soll ruhig das Schlimmste annehmen.', '', '', 'Si hay algo que no soporto, ¡es la gente que no paga sus deudas de juego! Y hay muchos que me deben dinero. ¿Crees que podrías ayudarme?$B$BPrimero, está Phillipe el "Trémulo", ahí, en el muelle. Me debe mucho después del juego de la semana pasada, ¡y quiero lo que me corresponde! Pero para conseguirlo, tendremos que asustarle.$B$BSal de la ciudad y caza gorilas Velo de Bruma ancianos. Encuentra una bonita selección de menudillos y llévaselos al Trémulo. No le digas que son de un animal. Deja que piense lo peor.', 'Si hay algo que no soporto, ¡es la gente que no paga sus deudas de juego! Y hay muchos que me deben dinero. ¿Crees que podrías ayudarme?$B$BPrimero, está Phillipe el "Trémulo", ahí, en el muelle. Me debe mucho después del juego de la semana pasada, ¡y quiero lo que me corresponde! Pero para conseguirlo, tendremos que asustarle.$B$BSal de la ciudad y caza gorilas Velo de Bruma ancianos. Encuentra una bonita selección de menudillos y llévaselos al Trémulo. No le digas que son de un animal. Deja que piense lo peor.', 'Вот кого я терпеть не могу, так это тех, кто не отдает карточные долги! Мне задолжали несколько партнеров по игре. Не поможешь собрать с них мзду?$B$BВо-первых, есть Филипп "Трусишка", который вечно торчит у причала. Он проиграл мне кругленькую сумму на прошлой неделе, и я хочу ее получить! Только для этого надо его хорошенько припугнуть.$B$BСтупай, поохоться на старых горилл Мглистой долины. Набери из них потрохов и отнеси Трусишке. Только не говори, что они обезьяньи, пусть в штаны со страху наложит!', '', 'Apportez 5 Abats de Valbrume à Phillippe le Chancelant à Baie-du-Butin.', 'Bringt 5 Nebeltalinnereien zu "Zitterhand" Phillipe nach Beutebucht.', '', '', 'Lleva 5 menudillos de Velo de Bruma a Phillipe el "Trémulo" en la Bahía del Botín.', 'Lleva 5 menudillos de Velo de Bruma a Phillipe el "Trémulo" en la Bahía del Botín.', 'Отнесите 5 потрохов горилл Мглистой долины Филиппу "Трусишке" в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Phillippe le Chancelant à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Zitterhand Phillipe in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Phillipe el "Trémulo". Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Phillipe el "Trémulo". Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Филиппу "Трусишке" в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(607, '', 'De retour chez MacKinley', 'Rückkehr zu MacKinley', '', '', 'Regresa junto a MacKinley', 'Regresa junto a MacKinley', 'Возвращение к Маккинли', '', 'Tenez, prenez cette bourse et donnez-la à Loup des Mers. Et dites-lui que je comptais le rembourser ! Je le jure !$b$bJ''étais juste un peu saoul et je me suis perdu et… vous savez comment sont les choses. Il comprendra, vous n''avez pas besoin de devenir $gbrutal:brutale;.', 'Hier, nehmt diesen Beutel und gebt ihn Seewolf. Und sagt ihm, dass ich ihm alles zurückzahlen wollte! Ich schwöre!!$B$BIch hab nur ein bisschen viel getrunken und mich verlaufen, und... Ihr wisst ja, wie es so geht. Er wird es verstehen - Ihr müsst nicht erst grob werden!', '', '', 'Toma, coge esta bolsa y dásela a Lobo de Mar. ¡Y dile que le iba a pagar! ¡¡Lo juro!!$B$BSolo que me emborraché un poco y me perdí... ya sabes cómo son estas cosas. Lo entenderá, ¡no hace falta que te pongas así!', 'Toma, coge esta bolsa y dásela a Lobo de Mar. ¡Y dile que le iba a pagar! ¡¡Lo juro!!$B$BSolo que me emborraché un poco y me perdí... ya sabes cómo son estas cosas. Lo entenderá, ¡no hace falta que te pongas así!', 'Вот, возьмите этот кошель и отнесите его Морскому Волку. И передайте, что я собирался ему заплатить! Клянусь!!!$B$BЯ всего лишь немного перебрал и заблудился по пути, и... знаете, как бывает. Он поймет – не нужно применять силу!', '', 'Apportez le Paiement de Philippe le Chancelant à MacKinley « Loup des mers ».', 'Bringt Zitterhands Bezahlung zu "Seewolf" MacKinley.', '', '', 'Lleva el pago del Trémulo a "Lobo de Mar" MacKinley.', 'Lleva el pago del Trémulo a "Lobo de Mar" MacKinley.', 'Отнесите плату Трусишки "Морскому волку" Маккинли в Пиратской бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à MacKinley « Loup des mers » à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Meldet Euch bei Seewolf MacKinley in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Preséntate ante "Lobo de Mar" MacKinley en la Bahía del Botín, en la Vega de Tuercespina.', 'Preséntate ante "Lobo de Mar" MacKinley en la Bahía del Botín, en la Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с "Морским волком" Маккинли в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(608, '', 'Les boucaniers de la Voile sanglante', 'Die Blutsegelbukaniere', '', '', 'Bucaneros Velasangre', 'Bucaneros Velasangre', 'Пираты Кровавого Паруса', '', 'Maudit soit le toupet de Firallon ! Il ne pourrait même pas diriger une yole sur le lac de Cristal, et encore moins mener une flotte entière contre nous.$b$bLes boucaniers de la Voile sanglante vont payer leur négligence. À présent que nous connaissons leur plan d''attaque, nous pouvons les contrer avant même qu''ils ne sachent ce qui les frappe.$b$bMais pourquoi envoyer la flotte entière faire le travail d''un courageux groupe d''aventuriers ? $n, dirigez certains de vos meilleurs camarades au mouillage de Firallon et assassinez les dirigeants de la Voile sanglante. Leur flotte coulera peu après.', 'Dieser verdammte Firallon! Könnte kein Boot in einem Stück über den Kristallsee bringen, ganz zu schweigen eine ganze Flotte gegen uns führen.$b$bDie Blutsegelbukaniere werden für ihre Sorglosigkeit teuer bezahlen. Jetzt, da wir ihren Angriffsplan kennen, können wir unseren Gegenschlag starten, bevor sie überhaupt merken, was los ist.$b$bAber warum sollten wir die ganze Flotte schicken, wenn eine mutige Gruppe von Abenteurern das auch allein schaffen kann? $n, nehmt einige von Euren geschicktesten Kameraden zu Firallons Ankerplatz und tötet die Führungskräfte der Blutsegelbukaniere. Ihre Flotte wird bald danach sinken...', '', '', '¡Maldito sea Firallon! No podría navegar un esquife por el Lago de Cristal y mucho menos liderar toda una flota contra nosotros.$B$BLos Bucaneros Velasangre pagarán su descuido. Ahora que sabemos su plan de ataque, podemos atacar y tomarles por sorpresa.$B$B¿Pero por qué enviar a toda la flota para hacer el trabajo de un grupo de aventureros? $n, coge a algunos de tus camaradas más capaces, id al lugar de atraque de Firallon y asesinad al líder Velasangre. Su flota se hundirá poco después...', '¡Maldito sea Firallon! No podría navegar un esquife por el Lago de Cristal y mucho menos liderar toda una flota contra nosotros.$B$BLos Bucaneros Velasangre pagarán su descuido. Ahora que sabemos su plan de ataque, podemos atacar y tomarles por sorpresa.$B$B¿Pero por qué enviar a toda la flota para hacer el trabajo de un grupo de aventureros? $n, coge a algunos de tus camaradas más capaces, id al lugar de atraque de Firallon y asesinad al líder Velasangre. Su flota se hundirá poco después...', 'Ну и наглец этот Фираллон! Он бы и Озеро Хрустальное на лодке не переплыл, куда ему вести против нас весь свой флот!$B$BПираты Кровавого Паруса поплатятся за свою беспечность. Теперь мы знаем все их планы и нападем первыми.$B$BХотя зачем посылать целый флот, если хватит отряда отважных искателей приключений? $n, возьми с собой самых опытных бойцов, ступай на место высадки Фираллона и лиши пиратов Кровавого Паруса всех командиров. Весь флот отправится на дно следом за ними...', '', 'L’Amiral Corne-de-Mer de Baie-du-Butin veut que vous tuiez le Capitaine Eau-Plate, le Capitaine Soulaquille et l’Amiral Firallon.', 'Flottenmeister Seehorn in Beutebucht will, dass Ihr Kapitän Stillwasser, Käpt''n Kielhol und Flottenmeister Firallon tötet.', '', '', 'El maestro de flota Cuernomarino en la Bahía del Botín quiere que mates al capitán Aguasmansas, al capitán Sinquilla y al maestro de flota Firallon.', 'El maestro de flota Cuernomarino en la Bahía del Botín quiere que mates al capitán Aguasmansas, al capitán Sinquilla y al maestro de flota Firallon.', 'Командир флота Морской Рог из Пиратской Бухты попросил вас убить капитана Штиллеца, капитана Кильвателя и командира флота Фираллона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Amiral Corne-de-Mer à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Flottenmeister Seehorn nach Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de flota Cuernomarino. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maestro de flota Cuernomarino. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к командиру флота Морскому Рогу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(609, '', 'Gages vaudou', 'Voodooschulden', '', '', 'El vudú debido', 'El vudú debido', 'Должники вуду', '', 'Ma liste se réduit, mais certains me doivent encore de l''argent.$B$BAprès, il y a Maury « Pied bot » Wilkins, Jon-Jon le Corbeau et Chucky « Dix pouces ».$B$BLes dettes de ces chiens remontent à des mois et je pensais qu''ils avaient quitté la ville pour éviter de payer ! Plus tard, j''ai appris qu''ils étaient maudits et ensorcelés. À présent, ils courent la jungle. Mais je me fiche de leur sort, je veux récupérer ce qui m''appartient !$B$BIls se trouvent dans les ruines d''Aboraz et dans les ruines de Jubuwai, au nord-est. Trouvez-les, et rapportez-moi mon dû.', 'Meine Liste wird kürzer, aber da sind immer noch Leute, die mir was schulden.$B$BAls Nächste haben wir da Maury "Klumpfuß" Wilkins, Jon-Jon die Krähe und Chucky "Zehn Daumen".$B$BDie Schulden dieser räudigen Hunde stehen schon seit Monaten aus und ich dachte schon, dass sie die Stadt verlassen hätten, nur um nicht zahlen zu müssen! Später hab ich gehört, dass sie jetzt verflucht und verhext sind und in den Dschungelruinen ihr Unwesen treiben. Aber ihr Schicksal ist mir ziemlich egal - ich will nur, was mir zusteht!$B$BSie halten sich in den Ruinen von Aboraz und den Ruinen von Jubuwal nordöstlich von hier auf. Sucht sie und holt das Geld.', '', '', 'La lista empieza a menguar, pero todavía hay muchos que me deben dinero.$B$BA continuación tenemos a Maury "Patapalo" Wilkins, Jon-Jon el Cuervo, y Chucky "Diez Pulgares".$B$BLas deudas de esos malditos perros son de varios meses y creí que se habían largado de la ciudad para evitar pagarme. Pero después me enteré de que están malditos y hechizados y se dedican a vagar por las ruinas de la jungla. Pero no me importa su destino, ¡quiero lo que me pertenece!$B$BEstán en las Ruinas de Aboraz y en las Ruinas de Jubuwal, al noreste de aquí. Encuéntralos y consigue mi dinero.', 'La lista empieza a menguar, pero todavía hay muchos que me deben dinero.$B$BA continuación tenemos a Maury "Patapalo" Wilkins, Jon-Jon el Cuervo, y Chucky "Diez Pulgares".$B$BLas deudas de esos malditos perros son de varios meses y creí que se habían largado de la ciudad para evitar pagarme. Pero después me enteré de que están malditos y hechizados y se dedican a vagar por las ruinas de la jungla. Pero no me importa su destino, ¡quiero lo que me pertenece!$B$BEstán en las Ruinas de Aboraz y en las Ruinas de Jubuwal, al noreste de aquí. Encuéntralos y consigue mi dinero.', 'Список сокращается, но должники все еще остались.$B$BДалее идут Моури "Деревянная Нога" Вилкинс, Джон-Джон Ворон и Чаки "Недотепа".$B$BЭти паршивые собаки просрочили платежи на много месяцев, я-то думал, они поэтому из города сбежали! Потом, правда, мне сказали, что их прокляли и заколдовали, и они бродят по развалинам в джунглях. Но меня их судьба не волнует – мне бы свое вернуть!$B$BИх видели на северо-востоке отсюда, в руинах Абораза и руинах Жубуваля. Отыщи их и забери у них мои вещи.', '', 'Apportez le Pied bot de Maury, la Longue-vue dorée de Jon-Jon, et le Grand anneau de Chucky à MacKinley « Loup des mers » à Baie-du-Butin.', 'Bringt Maurys Klumpfuß, Jon-Jons goldenes Handfernrohr und Chuckys gewaltigen Ring zu "Seewolf" MacKinley in Beutebucht.', '', '', 'Lleva la pata de palo de Maury, el catalejo dorado de Jon-Jon y el anillo enorme de Chucky a "Lobo de Mar" MacKinley en la Bahía del Botín.', 'Lleva la pata de palo de Maury, el catalejo dorado de Jon-Jon y el anillo enorme de Chucky a "Lobo de Mar" MacKinley en la Bahía del Botín.', 'Принесите деревянную ногу Моури, золотую подзорную трубу Джон-Джона и огромное кольцо Чаки "Морскому волку" Маккинли в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir MacKinley « Loup des mers » à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Seewolf MacKinley in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Lobo de Mar" MacKinley. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: "Lobo de Mar" MacKinley. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к "Морскому волку" Маккинли в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(610, '', 'Duncan « le Beau garçon »', 'Schönling Duncan', '', '', 'El Guapo" Duncan', 'El Guapo" Duncan', '"Красавчик" Дункан', '', 'Mon PÈRE vous envoie ? J''aurais cru qu''il m''aurait totalement oubliée.$B$BCe n''est pas vraiment sa faute si je suis partie, il ne pouvait simplement pas imaginer que je ne voudrais pas vivre une vie ennuyeuse, à lire et relire des livres moisis et à devenir un de ces vieux mages livides aux cheveux blancs !$B$BSi ma dague vous intéresse, vous devrez la récupérer chez Duncan « le Beau garçon », l''un des boucaniers de la Voile sanglante. Plantez quelque chose entre ses épaules et je suis certaine qu''il y renoncera.', 'Mein VATER hat Euch geschickt? Dachte, der alte Knacker hätte mich mittlerweile aufgegeben.$b$bEs war ja nicht unbedingt sein Fehler, dass ich weggerannt bin, er hätte einfach nicht erwarten dürfen, dass ich Lust auf ein langweiliges Leben hab, alte muffige Bücher lese und mich mit grauhaarigen, steifen, hochnäsigen Magiern abgebe!$b$bWenn Ihr meinen Dolch braucht, müsst Ihr ihn von "Schönling" Duncan wiederholen, einem der Blutsegelbukaniere. Rammt einfach was zwischen seine Schultern und er wird ihn sicherlich sofort rausrücken.', '', '', '¿Mi PADRE te ha enviado? Pensaba que ese viejo chocho ya habría dejado de intentar encontrarme.$B$BRealmente no me escapé por su culpa, es solo que él no debería haber supuesto que aceptaría tener una vida aburrida, leyendo libros polvorientos y tratando a magos canosos, estirados y acartonados.$B$BSi necesitas mi daga, tendrás que recuperarla, la tiene "el Guapo" Duncan, uno de los Bucaneros Velasangre. Pon algo entre sus hombros y seguro que te la da.', '¿Mi PADRE te ha enviado? Pensaba que ese viejo chocho ya habría dejado de intentar encontrarme.$B$BRealmente no me escapé por su culpa, es solo que él no debería haber supuesto que aceptaría tener una vida aburrida, leyendo libros polvorientos y tratando a magos canosos, estirados y acartonados.$B$BSi necesitas mi daga, tendrás que recuperarla, la tiene "el Guapo" Duncan, uno de los Bucaneros Velasangre. Pon algo entre sus hombros y seguro que te la da.', 'Так тебя прислал мой ОТЕЦ? Я думала, старик давно махнул на меня рукой.$B$BЭто он виноват, что я сбежала. С чего он взял, что я только и мечтаю о скучной жизни среди заплесневелых книг и седых, горбатых и надутых магов!$B$BЕсли тебе нужен мой кинжал, можешь отобрать его у "Красавчика" Дункана, одного из пиратов Кровавого Паруса. Я думаю, что почувствовав металл между лопаток, Дункан охотно расстанется с кинжалом.', '', 'Récupérer la Dague de Catelyn auprès de Duncan « le Beau garçon ».', 'Holt Catelyns Dolch von "Schönling" Duncan.', '', '', 'Consigue la daga de Catelyn de "El Guapo" Duncan.', 'Consigue la daga de Catelyn de "El Guapo" Duncan.', 'Отберите кинжал Кателины у "Красавчика" Дункана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Catelyn la Lame à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Catelyn der Klinge in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Catelyn la Afilada. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Catelyn la Afilada. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кателине Клинку в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(611, '', 'La malédiction des marées', 'Der Fluch der Gezeiten', '', '', 'La maldición de las mareas', 'La maldición de las mareas', 'Проклятье приливов', '', 'Ainsi vous recherchez un autel d''un certain genre ? Eh bien ! Je ne suis pas experte en ruines trolles comme peut l''être mon père, mais j''ai entendu parler d''une cité trolle engloutie près de cette île que vous cherchez. Peut-être devriez-vous essayer là-bas ?$b$bVous avez récupéré mon couteau, alors je suppose que vous pouvez l''emprunter... Mais je veux que vous me le rendiez quand vous aurez fini !', 'Ihr sucht also nach einer Art Altar? Nun, ich bin zwar kein Experte für Trollruinen wie mein Vater, aber ich habe von einer versunkenen Trollstadt nah bei der Insel gehört, die Ihr sucht. Vielleicht solltet Ihr dort mal suchen.$b$bIhr habt mein Messer für mich wiedergeholt, also könnt Ihr es Euch auch borgen... Ich will es aber wiederhaben, wenn Ihr fertig seid!', '', '', '¿Así que estás buscando un altar? Bueno, no soy tan experta en ruinas trol como mi padre, pero he oído hablar de una ciudad trol hundida cerca de esa isla que estás buscando. Quizás podrías probar allí.$B$BHas recuperado mi cuchillo, así que supongo que puedes usarlo... ¡Pero lo quiero de vuelta cuando hayas terminado!', '¿Así que estás buscando un altar? Bueno, no soy tan experta en ruinas trol como mi padre, pero he oído hablar de una ciudad trol hundida cerca de esa isla que estás buscando. Quizás podrías probar allí.$B$BHas recuperado mi cuchillo, así que supongo que puedes usarlo... ¡Pero lo quiero de vuelta cuando hayas terminado!', 'Значит, ты ищешь какой-то алтарь? Я не так хорошо разбираюсь в развалинах, как мой отец, но мне приходилось слышать о затонувшем городе троллей рядом с островом, про который ты $gспрашивал:спрашивала;. Посмотри там.$B$BТы $gвернул:вернула; мне нож, поэтому можешь пока им воспользоваться... но не забудь принести его обратно, когда закончишь дела!', '', 'Détruire l’Autel des Marées avec la Lame de Catelyn, tuer Gazban et rapporter la Pierre des Marées et la Lame de Catelyn au baron Revilgaz.', 'Zerstört den Altar der Gezeiten mit Catelyns Klinge, tötet Gazban und bringt dann den Stein der Gezeiten sowie Catelyns Klinge zurück zu Baron Revilgaz.', '', '', 'Destruye el Altar de las Mareas con la daga de Catelyn, mata a Gazban y lleva la Piedra de las Mareas y la daga de Catelyn al Barón Revilgaz.', 'Destruye el Altar de las Mareas con la daga de Catelyn, mata a Gazban y lleva la Piedra de las Mareas y la daga de Catelyn al Barón Revilgaz.', 'Уничтожьте Алтарь Приливов при помощи меча Кателины, убейте Газбана и принесите Камень Приливов и меч Кателины барону Ревилгазу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Revilgaz à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Baron Revilgaz in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к барону Ревилгазу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(612, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'J’ai peu d’espoir, mais essayez de convaincre Catelyn de se séparer de sa dague ? Le cœur d''un collectionneur, vous savez ce que c''est…$b$bPeut-être que si vous dites que c''est pour moi, elle sera plus disposée à me la vendre ?', 'Es ist nur ein Versuch, aber vielleicht könntet Ihr Catelyn überreden, sich von ihrem Dolch zu trennen? Das Herz eines Sammlers, Ihr wisst wie es schlägt?!$b$bVielleicht wäre sie geneigter es zu verkaufen, wenn Ihr ihr sagt, dass es für mich persönlich ist.', '', '', 'Es un palo de ciego, pero ¿por qué no tratas de convencer a Catelyn de que se separe de su daga? El corazón de un coleccionista, ¿sabes cómo es?$B$BA lo mejor, si mencionas que es para mí, puede que se muestre más dispuesta a vendérmela.', 'Es un palo de ciego, pero ¿por qué no tratas de convencer a Catelyn de que se separe de su daga? El corazón de un coleccionista, ¿sabes cómo es?$B$BA lo mejor, si mencionas que es para mí, puede que se muestre más dispuesta a vendérmela.', 'It''s a long shot, but perhaps you could try to convince Catelyn to part with her dagger? The heart of a collector, you know how it is?$b$bPerhaps if you mention that it''s for me, she might be more well-disposed to sell it to me.', '', 'Rendre sa lame à Catelyn.', 'Bringt Catelyns Klinge zurück.', '', '', 'Devuelve la espada de Catelyn.', 'Devuelve la espada de Catelyn.', 'Return Catelyn''s blade.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Catelyn la Lame dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Catelyn der Klinge im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Catelyn la Afilada. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Catelyn la Afilada. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кателине Клинку в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(613, '', 'Le pied-bot de Maury', 'Maurys Fuß aufbrechen', '', '', 'Abrir la pata de Maury', 'Abrir la pata de Maury', 'Вскрыть ногу Моури', '', 'Malédiction ! Ce malade de Maury a mis un verrou sur son pied-bot, et je ne peux pas l''ouvrir ! Son butin est à l''intérieur, et c''est ce qu''il me doit !$b$bNous devons trouver la clé pour ouvrir le verrou. Maury était connu pour jouer avec les ogres mosh''Ogg, sur leur colline au nord-est. Et il m''a dit un jour que la dernière fois qu''il était allé là-bas, il avait été coursé après avoir trop gagné. Peut-être que ces ogres ont sa clé.$b$bMais s''ils l''ont, il se peut que vous deviez en tuer beaucoup avant de trouver celui qui la détient...', 'Verflucht noch eins! Dieser Blödmann Maury hat ein Schloss an seinem Fuß befestigt und ich kann es nicht öffnen! Seine Beute ist in dem Fuß, und das sind seine Schulden!$B$BWir müssen den Schlüssel finden, dann kriegen wir auch das Schloss auf. Maury hat mit den Ogern der Mosh''Ogg gespielt, in ihrem Hügel im Nordosten. Als er noch lebte, erzählte er mir, dass sie ihn das letzte Mal von dort verjagt hätten, weil er zu viel gewonnen habe. Vielleicht haben die Oger ja seinen Schlüssel.$B$BWenn sie ihn haben sollten, müsstet Ihr eine ganze Menge von ihnen beseitigen, bevor Ihr den richtigen findet.', '', '', '¡Maldición! Ese aq-queroso de Maury ha pueh''to un candao en su pata, ¡y no consigo abril-la! Guarda el botín en el pie, ¡y es justo lo que me debe!$B$BTenemos que encontral la llave que abre el candao. Todos saben que Maury apostaba con los ogro Mosh''Ogg, en su túmulo, al noreste. Y me dijo, cuando todavía eh''taba vivo, que la última vez que fue al túmulo, acabó siendo perseguido porque había ganao mucho. Quizás los ogros de allí tengan su llave.$B$BSi es así, probablemente tengas que matal a muchos de ellos pa encontral al que la tiene...', '¡Maldición! Ese aq-queroso de Maury ha pueh''to un candao en su pata, ¡y no consigo abril-la! Guarda el botín en el pie, ¡y es justo lo que me debe!$B$BTenemos que encontral la llave que abre el candao. Todos saben que Maury apostaba con los ogro Mosh''Ogg, en su túmulo, al noreste. Y me dijo, cuando todavía eh''taba vivo, que la última vez que fue al túmulo, acabó siendo perseguido porque había ganao mucho. Quizás los ogros de allí tengan su llave.$B$BSi es así, probablemente tengas que matal a muchos de ellos pa encontral al que la tiene...', 'Проклятье! Этот Моури поставил на свою ногу замок, и я не могу ее открыть! Его сокровища внутри, и именно их он мне должен!$B$BМне необходим ключ, чтобы вскрыть этот замок. Моури нередко играл в кости с ограми Мош''Огг у них на холме на северо-востоке. Он успел рассказать мне, что ему пришлось спасаться бегством после прошлой игры, потому что больно много выиграл. Может быть, его ключ у огров.$b$bНо если так, придется убить целую толпу, чтобы его отыскать...', '', 'Apportez la Clé de Maury à MacKinley « Loup des mers » à Baie-du-Butin.', 'Bringt Maurys Schlüssel zu "Seewolf" MacKinley in Beutebucht.', '', '', 'Lleva la llave de Maury a "Lobo de Mar" Mackinley en la Bahía del Botín.', 'Lleva la llave de Maury a "Lobo de Mar" Mackinley en la Bahía del Botín.', 'Принесите "Морскому Волку" Маккинли из Пиратской Бухты ключ Моури.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir MacKinley « Loup des mers » à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Seewolf MacKinley in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Lobo de Mar" MacKinley. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: "Lobo de Mar" MacKinley. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к "Морскому волку" Маккинли в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(614, '', 'Le coffre du capitaine', 'Die Truhe des Kapitäns', '', '', 'El cofre del Capitán', 'El cofre del Capitán', 'Сундук капитана', '', 'Dans le passé, je pilotais un navire d''ici jusqu''à Cabestan, en Kalimdor. J''étais un grand capitaine avec une solide réputation.$b$bJusqu''à ce que…$b$bCes maudits géants des mers m''apportent la ruine ! Ils ont détruit mon bateau, tué mon équipage, et m’ont abandonné dans un canot. Et l''un d’eux, Gorlash, a volé mon coffre de capitaine. Il a dit qu''il le voulait pour en faire une tabatière. Quel toupet !$b$bJe sais que Gorlash sillonne la côte à l''est d''ici. Trouvez-le et récupérez mon coffre ! Faites-le, et vous gagnerez la gratitude d''un capitaine.', 'Früher hab ich ein Schiff von hier bis ganz nach Ratschet, in Kalimdor gesegelt. Ich war ein erfolgreicher Kapitän mit einem einwandfreien Ruf.$B$BBis...$B$BDiese verfluchten Meeresriesen mich ruinierten! Sie haben mein Schiff zerschmettert, meine Crew umgebracht und mich in ein Rettungsboot nach Beutebucht gesteckt. Einer dieser Riesen, Gorlash, hat meine Kapitänstruhe gestohlen. Er sagte, er wolle sie als Schnupftabakdose. Diese Dreistigkeit!$B$BIch habe gehört, dass Gorlash an der Küste östlich von hier sein Unwesen treibt. Findet ihn und bringt mir meine Truhe zurück! Tut das, und Ihr habt Euch die Dankbarkeit eines Kapitäns verdient!', '', '', 'Yo solía navegar en barco desde aquí hasta Trinquete, en Kalimdor. Fui un capitán de mucho éxito e inmejorable reputación.$B$BHasta que...$B$BEsos malditos gigantes marinos acabaron conmigo. Destruyeron mi barco, mataron a mi tripulación y me dejaron en un barco salvavidas con dirección a la Bahía del Botín. Y uno de esos gigantes, Gorlash, robó mi cofre del Capitán. Dijo que lo quería para usarlo como caja de rapé. ¡Increíble!$B$BHe oído que Gorlash está cerca de la costa al este de aquí. ¡Encuéntrale y recupera mi cofre! Hazlo y conseguirás la gratitud de un capitán.', 'Yo solía navegar en barco desde aquí hasta Trinquete, en Kalimdor. Fui un capitán de mucho éxito e inmejorable reputación.$B$BHasta que...$B$BEsos malditos gigantes marinos acabaron conmigo. Destruyeron mi barco, mataron a mi tripulación y me dejaron en un barco salvavidas con dirección a la Bahía del Botín. Y uno de esos gigantes, Gorlash, robó mi cofre del Capitán. Dijo que lo quería para usarlo como caja de rapé. ¡Increíble!$B$BHe oído que Gorlash está cerca de la costa al este de aquí. ¡Encuéntrale y recupera mi cofre! Hazlo y conseguirás la gratitud de un capitán.', 'Когда-то у меня был корабль, на котором я ходил до самого Кабестана в Калимдоре, и репутация у меня была безупречная.$B$BПока...$B$BПока не появились проклятые морские великаны! Они разбили мой корабль, поубивали всю команду, а меня отправили на шлюпке в Пиратскую Бухту. А один из гигантов, Горлаш, украл мой капитанский сундук, мол табакерка из него выйдет неплохая. Наглец!$B$BГоворят, Горлаш бродит по берегу к востоку отсюда. Найди его и верни мой сундук! Благодарность моя не будет знать предела.', '', 'Apportez son Coffre au capitaine Hecklebury Smotts à Baie-du-Butin.', 'Bringt Smotts'' Truhe zu Hecklebury Smotts nach Beutebucht.', '', '', 'Lleva el cofre de Smotts a Hecklebury Smotts en la Bahía del Botín.', 'Lleva el cofre de Smotts a Hecklebury Smotts en la Bahía del Botín.', 'Верните Гекельберри Смоттсу из Пиратской Бухты его сундук.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Hecklebury Smotts à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kapitän Hecklebury Smotts in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Hecklebury Smotts. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Capitán Hecklebury Smotts. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к капитану Гекельбери Смоттсу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(615, '', 'Le sabre du capitaine Smotts', 'Der Entersäbel des Kapitäns', '', '', 'El alfanje del Capitán', 'El alfanje del Capitán', 'Капитанская сабля', '', 'Après que mon premier navire a été détruit par ces géants, j''en ai acheté un autre. Je l’ai baptisé le Revanche de Smotts, j’ai trouvé un nouvel équipage, j''ai rempli les cales de marchandises, puis j’ai appareillé pour retrouver ces misérables géants. Je les ai trouvés, et de nouveau ils m’ont battu. Ils ont détruit le Revanche de Smotts, tué presque tout mon équipage et jeté les rescapés dans un canot.$b$bCette fois, un autre géant, Negolash, m’a volé mon sabre.$b$bCombattez Negolash et rapportez-moi mon sabre !$b$bParlez à Bizutard. C''était mon cuistot sur le Revanche de Smotts et il a survécu à la dernière attaque. Il peut vous aider à trouver le géant.', 'Nachdem ich mein Schiff an diese Riesen verlor, kaufte ich mir ein neues. Ich hab es SMOTTS'' REVENGE genannt, Vorräte gekauft, eine Crew angeheuert und Segel gesetzt, um diese Schurken ausfindig zu machen. Ich habe sie auch gefunden, aber... sie haben mich besiegt. Sie haben die SMOTTS'' REVENGE zerschmettert, meine zweite Crew umgebracht und mich in einem weiteren Rettungsboot ausgesetzt.$B$BDieses Mal hat ein anderer Riese, Negolash, meinen Entersäbel gestohlen.$B$BStellt Euch Negolash und bringt mir meinen Entersäbel!$B$BSprecht mit Knirpsens. Er war mein Smutje auf der SMOTTS'' REVENGE und hat den letzten Angriff überlebt. Er kann Euch helfen, den Riesen zu finden.', '', '', 'Cuando perdí mi primer barco por culpa de esos gigantes, compré otro. Se llamaba La Venganza de Smott, lo llené de suministros y una tripulación y partí en busca de los villanos. Les encontré... pero me vencieron. Destruyeron La venganza de Smott, mataron a mi segunda tripulación y de nuevo me dejaron en un barco salvavidas.$B$BEsta vez, otro de los gigantes, Negolash, robó mi alfanje.$B$BEnfréntate a Negolash y tráeme mi alfanje.$B$BHabla con Tardo. Fue mi cocinero en La venganza de Smott y sobrevivió al ataque. Podrá ayudarte a encontrar al gigante.', 'Cuando perdí mi primer barco por culpa de esos gigantes, compré otro. Se llamaba La Venganza de Smott, lo llené de suministros y una tripulación y partí en busca de los villanos. Les encontré... pero me vencieron. Destruyeron La venganza de Smott, mataron a mi segunda tripulación y de nuevo me dejaron en un barco salvavidas.$B$BEsta vez, otro de los gigantes, Negolash, robó mi alfanje.$B$BEnfréntate a Negolash y tráeme mi alfanje.$B$BHabla con Tardo. Fue mi cocinero en La venganza de Smott y sobrevivió al ataque. Podrá ayudarte a encontrar al gigante.', 'После того как эти проклятые великаны уничтожили мой корабль, я купил еще один. Назвал его "Месть Смоттса", запасся продовольствием, нанял команду и отправился в поисках этих злодеев. Найти-то я их нашел, но... они снова мне надавали по шее. "Месть Смоттса" разбили на части, поубивали вторую команду, а меня снова посадили на шлюпку.$B$BУ другого великана, Неголаша, моя сабля.$B$BСразись с Неголашем и принеси мне мою саблю!$B$BМожешь поговорить со Салагой, поваром с "Мести Смоттса", который выжил в последней битве. Он поможет тебе найти великана.', '', 'Parler à Bizutard.', 'Sprecht mit Knirpsens.', '', '', 'Habla con Tardo.', 'Habla con Tardo.', 'Поговорите с Салагой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Bizutard à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Sprogger in Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con: Tardo. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Habla con: Tardo. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с Салагой в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(616, '', 'L''île hantée', 'Die Spukinsel', '', '', 'La isla fantasma', 'La isla fantasma', 'Остров духов', '', 'Le baron Revilgaz m''a chargé de laisser traîner une oreille sur les rumeurs concernant les événements étranges ou surnaturels qui surviennent à Baie-du-Butin et à Strangleronce. Je ne donne généralement pas beaucoup de crédit aux histoires de fantômes, mais j''ai entendu des marins à la taverne parler d''une île hantée près de la côte. Des élémentaires d''eau et un fantôme de gobelin qui divague, qu''ils disent.$b$bSi vous allez parler à Revilgaz, pourriez-vous lui faire part de cette histoire ?', 'Für Baron Revilgaz höre ich mich immer nach Gerüchten von seltsamen und ungewöhnlichen Dingen in Beutebucht und im Schlingendorntal um. Normalerweise gebe ich ja nicht viel auf Geistergeschichten, aber ich habe ein paar Seeleute in der Taverne über eine Insel nahe der Küste reden hören, auf der es spuken soll. Sie erzählten von Wasserelementaren und einem rasenden Goblingeist.$b$bWenn Ihr mit Revilgaz sprechen solltet, erzählt Ihr ihm davon?', '', '', 'El Barón Revilgaz me ha pedido permanecer alerta en busca de rumores y cosas extrañas que ocurren en la Bahía del Botín y en Tuercespina. Generalmente no creo mucho en historias de fantasmas, pero oí a unos marineros en la taberna hablando sobre una isla encantada a poca distancia de la costa. Dicen que hay elementales de agua y un fantasma goblin enloquecido.$B$BSi vas a ver a Revilgaz, ¿podrías contarle la historia?', 'El Barón Revilgaz me ha pedido permanecer alerta en busca de rumores y cosas extrañas que ocurren en la Bahía del Botín y en Tuercespina. Generalmente no creo mucho en historias de fantasmas, pero oí a unos marineros en la taberna hablando sobre una isla encantada a poca distancia de la costa. Dicen que hay elementales de agua y un fantasma goblin enloquecido.$B$BSi vas a ver a Revilgaz, ¿podrías contarle la historia?', 'Барон Ревилгаз велел мне не упускать слухов о странных событиях и местах в округе Пиратской Бухты и всей Тернистой долины. Обычно я не придаю большого значения историям про призраков и прочую чушь, но моряки в таверне говорили об острове элементалей недалеко от побережья. Мол, там духи Воды и сумасшедший призрак гоблина.$B$BЕсли тебе встретится Ревилгаз, перескажешь ему эту историю?', '', 'Parler au Baron Revilgaz, à Baie-du-Butin.', 'Sprecht mit Baron Revilgaz in Beutebucht.', '', '', 'Habla con el Barón Revilgaz en la Bahía del Botín.', 'Habla con el Barón Revilgaz en la Bahía del Botín.', 'Поговорите с бароном Ревилгазом в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Baron Revilgaz à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Baron Revilgaz in Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Habla con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с бароном Ревилгазом в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(617, '', 'De derrière les fagots', 'Bündelweise Akiris', '', '', 'Tallos de juncos akiris', 'Tallos de juncos akiris', 'Вязанка акириса', '', 'Vous cherchez du boulot, $n ? J''en ai p''têt'' si vous vous sentez $gprêt:prête; à relever un p''tit défi.$b$bJ''ai un ami, nommé Groy, qui fait un malheur en vendant c''que les nagas appellent des roseaux akiris : c''t''un genre de roseau marin qu''a d''la valeur. Je n''sais pas trop à quoi ça sert, mais on paye cher pour des lots d''ce truc.$b$bApportez-m''en dix tiges, et nous ferons des affaires. Les nagas ont été vus dernièrement le long de la plage, au nord.', 'Sucht''er Arbeit, $n? Hab vielleicht was für Euch, wenn''er Euch was traut.$B$BMein Freund Groy verdient sich dumm un'' dämlich mit dem Verkauf von dem Zeuch, das die Naga Akirisschilfrohr nennen: is'' so ''ne Art wertvolles Meeresschilfrohr. Bin nich'' sicher, für was es gut is'', aber er bezahlt gut für Bündel von dem Zeuch.$B$BWenn Ihr mir 10 Stängel von dem Zeuch bringt, sind wa im Geschäft. Die Naga wurden zuletzt am Strand nördlich von hier gesehen.', '', '', '¿Andas buscando trabajo, $n? Quizás tenga algo pa ti si t''apetece un pequeño desafío.$B$BTengo un amigo llamado Groy que se está forrando vendiendo lo que los nagas llaman junco akiris: es un tipo de valioso junco del océano. No tengo muy claro pa qué sirve, pero paga bien por fajos de esa cosa.$B$BTráeme diez fajos de eso y haremos negocios. La última vez que vimos a los nagas fue en la playa que está al norte de aquí.', '¿Andas buscando trabajo, $n? Quizás tenga algo pa ti si t''apetece un pequeño desafío.$B$BTengo un amigo llamado Groy que se está forrando vendiendo lo que los nagas llaman junco akiris: es un tipo de valioso junco del océano. No tengo muy claro pa qué sirve, pero paga bien por fajos de esa cosa.$B$BTráeme diez fajos de eso y haremos negocios. La última vez que vimos a los nagas fue en la playa que está al norte de aquí.', 'Ищешь работу, $n? Если ты не боишься трудностей, могу тебе предложить одно дельце.$B$BУ меня есть дружбан, Гроу, который зашибает бешеные деньги, продавая то, что наги называют стеблями акириса. Это очень ценная морская водоросль. Он за нее отлично платит.$B$BПритащи мне 10 стеблей этой травки, и мы сторгуемся. Наги живут на берегу к северу отсюда.', '', 'Apporter 10 Roseaux akiris au Corsaire Bloads à Baie-du-Butin.', 'Bringt 10 Stängel Akirisschilfrohr zu Freibeuter Plust nach Beutebucht.', '', '', 'Consigue 10 fajos de junco akiris para el corsario Bloads en Bahía del Botín.', 'Consigue 10 fajos de junco akiris para el corsario Bloads en Bahía del Botín.', 'Принесите каперу Блоудсу из Пиратской Бухты 10 вязанок акириса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Corsaire Bloads à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Freibeuter Plust nach Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corsario Bloads. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Corsario Bloads. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к каперу Блоудсу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(618, '', 'Face à Negolash', 'Negolash entgegentreten', '', '', 'Enfréntate a Negolash', 'Enfréntate a Negolash', 'Бой с Неголашем', '', 'Negolash est un goinfre.$b$bQuand les géants ont détruit notre navire, il est venu directement dans ma cuisine. Il n''avait pas faim d''hommes d''équipage comme les autres géants. Negolash voulait du vin et mes ailes de busard grillées au barbecue. C''est ma spécialité, et j''ai dû me rendre jusqu''aux Terres ingrates pour avoir la recette !$b$bSi vous voulez tendre un piège au géant, trouvez du vin et un monceau d''ailes de busard. Placez-les dans notre vieux canot, au sud-est, le long de la côte. Quand Negolash sentira cette bonne nourriture, il rappliquera, sans aucun doute !', 'Negolash ist ein hungriger Riese.$B$BAls die Riesen unser Schiff zerstörten, ging Negolash schnurstracks in meine Kombüse. Er hatte keinen Appetit auf die Crew wie die anderen Riesen. Negolash wollte Wein... und meine gegrillten Bussardflügel. Die sind meine Spezialität. Für das Rezept musste ich bis ins Ödland reisen!$B$BWenn Ihr den Riesen anlocken wollt, dann besorgt Euch etwas Wein und einen Haufen Bussardflügel. Legt sie in unser altes Rettungsboot, an der Küste südöstlich von hier. Sobald Negolash das Essen riecht, wird er bestimmt kommen!', '', '', 'Negolash es un gigante hambriento.$B$BCuando los gigantes destruyeron nuestro barco, Negolash fue directo a la cocina. No quería comerse a la tripulación, como los otros gigantes. Negolash quería vino... y mis alas de águila ratonera a la parrilla. Son mi especialidad, y he tenido que ir hasta las Tierras Inhóspitas para encontrar la receta.$B$BSi quieres atraer al gigante, consigue vino y un montón de alas de águila ratonera. Ponlo todo en nuestro viejo barco salvavidas, en la costa, al sureste de aquí. Cuando Negolash huela toda esa comida, ¡irá seguro!', 'Negolash es un gigante hambriento.$B$BCuando los gigantes destruyeron nuestro barco, Negolash fue directo a la cocina. No quería comerse a la tripulación, como los otros gigantes. Negolash quería vino... y mis alas de águila ratonera a la parrilla. Son mi especialidad, y he tenido que ir hasta las Tierras Inhóspitas para encontrar la receta.$B$BSi quieres atraer al gigante, consigue vino y un montón de alas de águila ratonera. Ponlo todo en nuestro viejo barco salvavidas, en la costa, al sureste de aquí. Cuando Negolash huela toda esa comida, ¡irá seguro!', 'Неголаш – великан-обжора.$B$BКогда они уничтожили наш корабль, Неголаш бросился прямиком на кухню. В отличие от его товарищей, команда его не очень интересовала. Ему хотелось вина... и жареных крылышек канюка. Это мое коронное блюдо, рецепт я привез из самих Бесплодных земель!$B$BЕсли ты хочешь приманить великана, добудь вина и кучу крылышек канюка. Сложи их в нашу старую шлюпку, которая причалена на юго-востоке отсюда. Когда Неголаш почует запах еды, он непременно явится!', '', 'Apporter 10 Ailes de busard grillées et 5 bouteilles de Vin de Junglevigne dans le Canot de sauvetage du capitaine Smotts.$B$BTuer Negolash, et apporter le Sabre d''abordage de Smotts au capitaine Smotts, à Strangleronce.', 'Bringt 10 gegrillte Bussardflügel und 5 Flaschen Dschungelrankenwein zu Käpt''n Smotts Rettungsboot.$B$BTötet Negolash und bringt Smotts'' Entersäbel zu Käpt''n Smotts ins Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva 10 Alas de águila ratonera a la parrilla y 5 botellas de vino de vid de jungla al barco salvavidas del capitán Smotts.$B$BMata a Negolash y lleva el alfanje de Smotts al capitán Smotts en Tuercespina.', 'Lleva 10 Alas de águila ratonera a la parrilla y 5 botellas de vino de vid de jungla al barco salvavidas del capitán Smotts.$B$BMata a Negolash y lleva el alfanje de Smotts al capitán Smotts en Tuercespina.', 'Отнесите 10 жареных крылышек канюка и 5 бутылок экзотического вина в спасательную шлюпку капитана Смоттса.$B$BУбейте Неголаша и отнесите абордажную саблю Смоттса хозяину в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Hecklebury Smotts à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kapitän Hecklebury Smotts in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Hecklebury Smotts. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Capitán Hecklebury Smotts. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к капитану Гекельбери Смоттсу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(619, '', 'Allécher Negolash', 'Negolash anlocken', '', '', 'La tentación de Negolash', 'La tentación de Negolash', 'Приманка для Неголаша', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Canot de survie accidenté dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum Defekten Rettungsboot im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bote salvavidas inservible. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Bote salvavidas inservible. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к разбитой спасательной шлюпке в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(620, '', 'L''écharpe à monogramme', 'Die Schärpe mit Monogramm', '', '', 'La banda con monograma', 'La banda con monograma', 'Кушак с монограммой', '', 'On peut lire les lettres « HS » brodées le long de l''ourlet de la belle écharpe.', 'Auf dem Saum dieser feinen Schärpe sind die Buchstaben "HS" eingestickt.', '', '', 'Esta preciosa banda tiene bordadas las letras "HS" en el dobladillo.', 'Esta preciosa banda tiene bordadas las letras "HS" en el dobladillo.', 'Вдоль каймы кушака вышита монограмма "ГС".', '', 'Rendre l''Écharpe à monogramme à son propriétaire.', 'Bringt die Schärpe mit Monogramm zu ihrem Besitzer zurück.', '', '', 'Devuelve la banda con monograma a su propietario.', 'Devuelve la banda con monograma a su propietario.', 'Верните кушак с монограммой владельцу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouvez le propriétaire de l''Echarpe à monogramme à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Findet den Besitzer der Schärpe mit Monogramm in Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Encuentra al dueño del fajín con monogramas en Bahía del Botín, en la Vega de Tuercespina.', 'Encuentra al dueño del fajín con monogramas en Bahía del Botín, en la Vega de Tuercespina.', 'Разыщите владельца кушака с монограммой в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(621, '', 'Le secret de Zanzil', 'Zanzils Geheimnis', '', '', 'El secreto de Zanzil', 'El secreto de Zanzil', 'Тайна Занзила', '', 'Zanzil le Paria demeure avec ses partisans dans les Ruines de Jubuwal et dans celles d''Aboraz, au nord-est de Baie-du-Butin. Il a été banni de sa tribu. Pourquoi ? Eh bien… $b$bZanzil a le pouvoir de soumettre la volonté des autres, et ses chefs ont peur de lui. Il utilise un mélange de plantes tropicales pour supprimer la volonté et endurcir le corps de ses partisans.$b$bCette préparation intéresse beaucoup ceux qui voudraient contrôler les autres.$b$bApportez-moi des échantillons de ce mélange, et je leur trouverai une utilité.', 'Zanzil der Ausgestoßene hält sich mit seinen Anhängern in den Ruinen von Aboraz und Jubuwal auf, nordöstlich von Beutebucht. Sein Stamm hat ihn verbannt. Warum? Nun...$B$BZanzil hat eine Methode, den Geist von anderen zu beugen, und seine Anführer fürchten ihn. Er benutzt eine Mixtur von Dschungelpflanzen, die den Willen seiner Anhänger unterdrücken und ihre Körper stärken.$B$BSeine Mixtur könnte sehr wertvoll für diejenigen sein, die andere zu kontrollieren wünschen.$B$BBringt mir Proben seiner Mixtur und ich werde einen Nutzen für sie finden.', '', '', 'Zanzil el Desterrado vive con sus seguidores en las Ruinas de Jubuwal y Aboraz, al noreste de la Bahía del Botín. Está exiliado de su tribu. ¿Por qué? Bueno...$B$BZanzil sabe cómo someter la mente de otros y sus líderes le temen. Utiliza una mezcla de plantas de la jungla con sus seguidores para eliminar su voluntad y fortalecer sus cuerpos.$B$BEsa mezcla sería muy valiosa para aquellos que deseen controlar a otros.$B$BTráeme muestras de esa mezcla y seguro que encuentro un buen uso.', 'Zanzil el Desterrado vive con sus seguidores en las Ruinas de Jubuwal y Aboraz, al noreste de la Bahía del Botín. Está exiliado de su tribu. ¿Por qué? Bueno...$B$BZanzil sabe cómo someter la mente de otros y sus líderes le temen. Utiliza una mezcla de plantas de la jungla con sus seguidores para eliminar su voluntad y fortalecer sus cuerpos.$B$BEsa mezcla sería muy valiosa para aquellos que deseen controlar a otros.$B$BTráeme muestras de esa mezcla y seguro que encuentro un buen uso.', 'Занзил Отверженный и его приспешники живут на руинах Жубуваля и Абораза на северо-востоке от Пиратской Бухты. Его изгнали из племени. Почему? Ну...$B$BЗанзил научился подчинять себе разум других, и его страшатся собственные командиры. Он заставляет своих приспешников принимать смесь из тропических растений, и она подавляет их волю и укрепляет тела.$B$BЭта смесь пригодилась бы любому, кто желает повелевать чужим разумом.$B$BПринеси мне образцы этой смеси, и уж я-то найду им применение.', '', 'Apporter 12 Échantillons de Mixture de Zanzil à Grincheux Bullévente à Baie-du-Butin.', 'Bringt 12 Proben von Zanzils Mixtur zu Crank Zischelbub nach Beutebucht.', '', '', 'Lleva 12 muestras de la mezcla de Zanzil a Loquillo Pinchabujas en la Bahía del Botín.', 'Lleva 12 muestras de la mezcla de Zanzil a Loquillo Pinchabujas en la Bahía del Botín.', 'Принесите Шиззи Пуззыриксу из Пиратской Бухты 12 образцов смеси Занзила.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grincheux Bullévente au Rivage cruel, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Crank Zischelbub in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Loquillo Pinchabujas. Zona: Orilla Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Loquillo Pinchabujas. Zona: Orilla Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Шиззи Пуззыриксу на Пустынный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(622, '', 'La cocotte du caporal Kaleb', 'Kehrt zu Korporal Kaleb zurück', '', '', 'Regresa junto al cabo Kaleb', 'Regresa junto al cabo Kaleb', 'Возвращение к капралу Калебу', '', 'Pendant que vous étiez $gparti:partie; j''ai réparé la cocotte que vous m''aviez apportée. J''y ai même ajouté un autre sifflet à vapeur, et regardez : il y a un hachoir au fond pour réduire les os de pattes en bouillie ! Oui ! La Cocotte ébréchée de Krazek ravira tout cuisinier à 100% ! Je suis sûr que son propriétaire en sera satisfait.', 'Während Ihr fort wart, habe ich den Topf, den Ihr mir brachtet, repariert. Ich habe sogar noch eine zusätzlich Dampfpfeife angebracht, und seht mal! Da ist ein neues Hackbeil am Boden, das kann Beinknochen durchtrennen.$B$BJa, ja, Krazeks Spezialtopf weiß, was Köche wünschen! Sein Besitzer wird bestimmt erfreut sein.', '', '', 'Mientras no estabas arreglé la olla. Incluso añadí un pitorro de vapor extra, ¡y mira! Hay una nueva hoja en el fondo que puede cortar incluso huesos de piernas.$B$BSí, sí, la olla mecánica de Krazek, es una herramienta que satisface al cocinero en un 100%. Seguro que su dueño estará satisfecho.', 'Mientras no estabas arreglé la olla. Incluso añadí un pitorro de vapor extra, ¡y mira! Hay una nueva hoja en el fondo que puede cortar incluso huesos de piernas.$B$BSí, sí, la olla mecánica de Krazek, es una herramienta que satisface al cocinero en un 100%. Seguro que su dueño estará satisfecho.', 'Пока тебя не было, я починил твой горшок и даже приделал к нему свисток. Больше того, смотри! На дне появился новый нож, который запросто рубит кости!$b$BДа-да, теперь этот горшок – настоящая радость повара! Не сомневаюсь, владелец будет доволен.', '', 'Apporter la Cocotte réparée de Krazek au caporal Kaleb, au Camp rebelle.', 'Bringt Krazeks reparierten Topf zu Korporal Kaleb im Rebellenlager.', '', '', 'Lleva la olla mecánica de Krazek arreglada al cabo Kaleb en el Asentamiento Rebelde.', 'Lleva la olla mecánica de Krazek arreglada al cabo Kaleb en el Asentamiento Rebelde.', 'Отнесите целый горшок Кразека капралу Калебу в Лагерь Повстанцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Caporal Kaleb au Camp rebelle, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Melder Euch bei Korporal Kaleb im Rebellenlager im Schlingendorntal.', '', '', 'Informa a: Cabo Kaleb. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Informa a: Cabo Kaleb. Zona: Asentamiento Rebelde, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с капралом Калебом в Лагере Повстанцев, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(623, '', 'De derrière les fagots', 'Bündelweise Akiris', '', '', 'Tallos de juncos akiris', 'Tallos de juncos akiris', 'Вязанка акириса', '', '$n, puisque vous êtes là : j''ai reçu un message de Groy pendant que vous étiez $gparti:partie;. Il dit être satisfait de la dernière livraison, mais il a un client qui en désire plus, et tout de suite.$b$bJe ne vais pas à Theramore avant une semaine, mais si vous faites le voyage, vous pourriez transporter la marchandise pour moi.$b$bUn peu d''aventure vous tente ? Vous savez où se trouve Âprefange, n''est-ce pas ? Je ferais attention quand même, Theramore peut être dangereuse si vous n’avez pas le bon profil.', 'Ach ja, $n, fein dass Ihr hier seid. Während Eurer Abwesenheit hab ich ''ne Nachricht von Groy gekricht. Er sachte, dass er mit der letzt''n Lieferung sehr zufrieden war und dass ''n Kunde von ihm noch mehr von dem Zeuch hab''n will und das sofort.$B$BIch fahr erst inner Woche wieder nach Theramore, aber wenner den Weg nich'' scheut, dann könnter auch gleich das Zeuch für mich mitnehmen.$B$BAbenteuerlustich? Wissen tut er ja, wo die Düstermarschen sin'', nich''? Ich wär aber vorsichtich, Theramore kann gefährlich sein, wenn man inne falschen Kreise kommt.', '', '', '$n, ya que tás aquí, he recibío un mensaje de Groy cuando no estabas. Dijo que estaba satisfecho con el último cargamento y que tiene un cliente que quiere más de esa cosa ahora mismo.$B$BYo no voy a Theramore hasta dentro de una semana, pero si tú quieres hacer el viaje, podrías llevar los juncos por mí.$B$B¿Te apetece una aventura? Sabes dónde está el Marjal Revolcafango, ¿no? Yo iría con cuidado, Theramore puede ser peligroso dependiendo de quién seas...', '$n, ya que tás aquí, he recibío un mensaje de Groy cuando no estabas. Dijo que estaba satisfecho con el último cargamento y que tiene un cliente que quiere más de esa cosa ahora mismo.$B$BYo no voy a Theramore hasta dentro de una semana, pero si tú quieres hacer el viaje, podrías llevar los juncos por mí.$B$B¿Te apetece una aventura? Sabes dónde está el Marjal Revolcafango, ¿no? Yo iría con cuidado, Theramore puede ser peligroso dependiendo de quién seas...', '$n, раз уж ты здесь, я тебе вот что скажу. Пока тебя не было, я получил послание от Гроу. Его очень порадовала последняя поставка, и клиент немедленно захотел получить еще акириса.$B$BЯ собираюсь в Терамор не раньше, чем через неделю, но если ты не против двинуть в путь прямо сейчас, почему бы тебе не отвезти товар?$B$BИщешь приключений? Ты знаешь, где находятся Пылевые топи? Только будь $gосторожен:осторожна;, в Тераморе может быть опасно.', '', 'Apportez un Fagot de roseaux akiris au corsaire Groy à Theramore.', 'Bringt ein Bündel Akirisschilfrohr zu Freibeuter Groy nach Theramore.', '', '', 'Lleva un fajo de juncos akiris al corsario Groy, en Theramore.', 'Lleva un fajo de juncos akiris al corsario Groy, en Theramore.', 'Принесите вязанку акириса каперу Грою в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(624, '', 'Devinette de Cortello', 'Cortellos Rätsel', '', '', 'El enigma de Cortello', 'El enigma de Cortello', 'Загадка Кортелло', '', 'Il est un pont fleuri, beaucoup emprunté$bÀ l''est de Deuillevent et au sud des Carmines$bDessous, quelque chose vous attend$b$bCertains l''appellent allusion, d''autres indice$b$bIl reposera là pour d''éternels lendemains$b$bPrenant son temps dans le marais des Chagrins.', 'Eine Brücke verziert und stark frequentiert$bUnter ihr werdet Ihr finden was Euch sehnlichst erwartet$bManche nennen es Hinweis andere Tipp$bEs liegt östlich der Schlucht der Totenwinde und südlich vom Rotkammgebirge$bFür unendliche Zeit genau dort wird es liegen$bIn den Sümpfen des Elends sich für immer wiegen$b', '', '', 'Hay un puente ornamentado y con mucho tránsito$bAl este de Viento Muerto y al sur de Crestagrana$bBajo el puente te espera algo$bAlgunos lo llaman un consejo otros, una pista$bAllí te esperará eternamente$bViendo pasar el tiempo en el Pantano de las Penas', 'Hay un puente ornamentado y con mucho tránsito$bAl este de Viento Muerto y al sur de Crestagrana$bBajo el puente te espera algo$bAlgunos lo llaman un consejo otros, una pista$bAllí te esperará eternamente$bViendo pasar el tiempo en el Pantano de las Penas', 'Есть мост, изукрашен резьбою, красивый на нем узор$BК востоку от Мертвого Ветра и к югу от Красногорья$BПод ним тебя ждет подсказка ль, улика ль – как назовешь.$BИ будет на Болоте Печали лежать, пока не найдешь.', '', 'Résoudre l''énigme.', 'Löst das Rätsel!', '', '', '¡Resuelve el enigma!', '¡Resuelve el enigma!', 'Разгадай загадку!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouvez l''indice dans le Marais des Chagrins.', 'Sucht in den Sümpfen des Elends nach dem Hinweis.', '', '', 'Encuentra la pista en el Pantano de las Penas.', 'Encuentra la pista en el Pantano de las Penas.', 'Найдите улики в Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(625, '', 'Devinette de Cortello', 'Cortellos Rätsel', '', '', 'El enigma de Cortello', 'El enigma de Cortello', 'Загадка Кортелло', '', 'Une terre lointaine en Kalimdor attend$bOù le péril a brisé espoirs et destinées$bÀ l''est des Tarides le temps est sévère$bTénèbres et dangers criblent le marécage d''Âprefange$bMais là est un indice pour ceux qui prennent le risque$bAttendant d''être découvert dans une caverne au sud-ouest.', 'Im fernen Kalimdor wartet ein Land$bDie Hoffnung hielt dort den Gefahren nicht stand$bDas Wetter östlich des Brachlandes ist harsch$bDunkel und Tod droh''n in den Düstermarschen$bDoch in einer Höhle, Richtung Südwest$bLiegt ein Hinweis für alle, die wagen den Test.', '', '', 'Te espera una tierra muy lejana, en Kalimdor$bDonde el peligro ha destruido las esperanzas y los destinos$bAl este de Los Baldíos el tiempo es severo$bLa penumbra y el peligro imperan en el Marjal Revolcafango$bPero allí hay una pista, para aquellos dispuestos a aceptar el desafío$bEsperando ser encontrada... en una cueva... al suroeste', 'Te espera una tierra muy lejana, en Kalimdor$bDonde el peligro ha destruido las esperanzas y los destinos$bAl este de Los Baldíos el tiempo es severo$bLa penumbra y el peligro imperan en el Marjal Revolcafango$bPero allí hay una pista, para aquellos dispuestos a aceptar el desafío$bEsperando ser encontrada... en una cueva... al suroeste', 'Калимдор далекий ждет тебя давно,$BГде надеждам к сроку сбыться не дано.$BТы в Степях почуешь вкус пыли на губах,$BНу а в топях пылевых – лишь печаль и страх.$BНо на юго-запад путь тебя манит,$BМрак пещеры тайну для тебя хранит.', '', 'Résoudre l''énigme.', 'Löst das Rätsel!', '', '', '¡Resuelve el enigma!', '¡Resuelve el enigma!', 'Разгадай загадку!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouvez l''indice dans le Marécage d''Âprefange.', 'Sucht in den Düstermarschen nach dem Hinweis.', '', '', 'Encuentra la pista en Marjal Revolcafango.', 'Encuentra la pista en Marjal Revolcafango.', 'Найдите улики в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(626, '', 'Devinette de Cortello', 'Cortellos Rätsel', '', '', 'El enigma de Cortello', 'El enigma de Cortello', 'Загадка Кортелло', '', 'À Lordaeron ! La grande terre de bouleversements$bOù le soldat courageux fait de la mort son métier$bTrouvez votre chemin à travers l''agitation$bVous trouverez le fin mot de la quête$bLe long de la côte des Hinterlands, au pied des grandes chutes$bSous l''eau, c''est là que votre trésor vous appelle !', 'Nach Lordaeron! Schwerer Aufruhr dort wütet$bSoldatenmut wird mit dem Tode vergütet$bSucht Euren Weg durch den Aufstand dort$bund Eure Such'' ist beendet an einem Ort$bAm Fuße der großen Fälle, entlang der Küste im Hinterland$bIm Wasser dort tief unten, nehmt Ihr Euren Schatz in die Hand!', '', '', '¡A Lordaeron! La gran tierra de confusión$bDonde valientes soldados juegan con la muerte$bEncuentra tu camino a través del gran disturbio$bAllí encontrarás el final de esta misión$bJunto a la costa de las Tierras del Interior, en la base de las cataratas$bDesde las profundidades del agua, te llama tu tesoro.', '¡A Lordaeron! La gran tierra de confusión$bDonde valientes soldados juegan con la muerte$bEncuentra tu camino a través del gran disturbio$bAllí encontrarás el final de esta misión$bJunto a la costa de las Tierras del Interior, en la base de las cataratas$bDesde las profundidades del agua, te llama tu tesoro.', 'Спеши же в славный Лордерон! Давно тебя он ждет.$BТам с мором, гибелью и тьмой сражается народ. $BПусть не страшит тебя война и битвы шум и гам – $BЗато задание свое исполнить сможешь там. $BВот берег Внутренних земель, где шумный водопад, $BТам, под водами его, тебя ждет дивный клад!', '', 'Résoudre l''énigme.', 'Löst das Rätsel!', '', '', '¡Resuelve el enigma!', '¡Resuelve el enigma!', 'Разгадай загадку!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouvez l''indice dans les Hinterlands.', 'Findet den Hinweis im Hinterland.', '', '', 'Encuentra la pista en las Tierras del Interior.', 'Encuentra la pista en las Tierras del Interior.', 'Найдите улики во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(627, '', 'Un service pour Krazek', 'Gefallen für Krazek', '', '', 'Un favor a Krazek', 'Un favor a Krazek', 'Просьба Кразека', '', 'Il y a une caverne dans la montagne, dans la gorge des Sèches-moustaches, loin au nord dans les hautes-terres Arathies. Cette caverne abrite un minerai rare : la pierre de sang. Celle de cette caverne n''est pas de la meilleure qualité, mais elle a quand même une certaine valeur...$b$bJ''en aimerais un peu.$b$bJe vais réparer votre cocotte, mais pendant que j''y travaille, allez chercher des fragments de pierre de sang. Apportez-m''en assez, et je vous donnerai un bonus.$b$bEt si vous n''avez pas la capacité de l''extraire... trouvez quelqu''un qui le peut !', 'Es gibt eine Berghöhle in der Schlucht der Trockenstoppel, weit im Norden des Arathihochlands. In dieser Höhle findet sich ein seltenes Erz: Blutstein. Der Blutstein in dieser Höhle ist zwar nicht von höchster Qualität, aber auch Blutstein von minderer Qualität ist wertvoll... für diejenigen, die wissen, wie er zu nutzen ist.$B$BIch hätte gerne etwas davon.$B$BIch werde Euren Spezialtopf reparieren, aber während ich daran arbeite, möchte ich, dass Ihr mir einige Blutsteinproben bringt. Bringt mir genügend und Ihr erhaltet einen Bonus.$B$BOh, und falls Ihr nicht wisst, wie man ihn abbaut... findet jemanden, der es kann!', '', '', 'Hay una cueva en la montaña, en el Cañón Mostacho Seco, al norte de las Tierras Altas de Arathi. En esa cueva hay un extraño mineral: sangrita. La sangrita de esta cueva no tiene una calidad superior, pero incluso la sangrita de baja calidad es valiosa... para aquellos que sepan usarla.$B$BMe gustaría conseguir sangrita.$B$BArreglaré tu olla mecánica, pero mientras lo hago... tráeme algunas muestras de sangrita. Si me traes las suficientes, te daré una bonificación.$B$BOh, y si no tienes la habilidad necesaria para extraerla... ¡encuentra a alguien que la tenga!', 'Hay una cueva en la montaña, en el Cañón Mostacho Seco, al norte de las Tierras Altas de Arathi. En esa cueva hay un extraño mineral: sangrita. La sangrita de esta cueva no tiene una calidad superior, pero incluso la sangrita de baja calidad es valiosa... para aquellos que sepan usarla.$B$BMe gustaría conseguir sangrita.$B$BArreglaré tu olla mecánica, pero mientras lo hago... tráeme algunas muestras de sangrita. Si me traes las suficientes, te daré una bonificación.$B$BOh, y si no tienes la habilidad necesaria para extraerla... ¡encuentra a alguien que la tenga!', 'В Теснине Сухоусов – далеко на севере, на Нагорье Арати – есть пещера. Там добывают редкие полезные ископаемые – кровавые камни. Да, они там не лучшего качества, но даже самые плохие кровавые камни высоко ценятся... теми, кто знает что с ними делать.$B$BЯ – знаю.$B$BЯ починю твой разбитый горшок, но пока я работаю над ним, принеси мне образцы кровавого камня. Если ты принесешь их достаточно, я награжу тебя.$B$BАх, да, если ты не умеешь добывать полезные ископаемые... попроси кого-нибудь тебе помочь!', '', 'Apporter 4 chargements de Minerai de pierre de sang inférieur à Krazek à Baie-du-Butin.', 'Bringt 4 Ladungen geringes Blutsteinerz zu Krazek nach Beutebucht.', '', '', 'Lleva 4 fajos de mena de sangrita inferior a Krazek en la Bahía del Botín.', 'Lleva 4 fajos de mena de sangrita inferior a Krazek en la Bahía del Botín.', 'Принесите 4 партии бедной кровавой руды Кразеку в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krazek à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Krazek in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krazek. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Krazek. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кразеку в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(628, '', 'L’Excelsior de chez Drizzlik', 'Exzelsior', '', '', 'Borceguí', 'Borceguí', 'Эксельзиор', '', 'Maintenant que l''intérieur est terminé, tout ce qui reste à faire est la couche extérieure. Pour ça, je n''utilise que les meilleures peaux de vieux crocis. Elles sont plus souples et solides, avec de belles écailles ; toutes les qualités qui définissent la gamme Excelsior de Drizzlik.$b$bIl est difficile de trouver des peaux parfaites, et celles qui me conviennent le mieux proviennent des vieux crocilisques marins. Les vieux ne sortent que pour défendre les autres crocis marins, alors il faudra en occire quelques-uns avant d’attirer un vieux.', 'Die Innenseiten sind fertig gestellt, jetzt fehlt nur noch die äußere Schicht. Dafür verwende ich nur die besten Häute der alten Krokilisken. Sie sind widerstandsfähiger und eine bessere Leinwand - wenn Ihr es so nennen wollt - für die Muster und Akzente, die Drizzliks Exzelsiorlinie ausmachen.$b$bEs ist allerdings äußerst schwierig, diese vollkommene Haut zu finden; die Einzige, die meinen Plänen gerecht wird, ist die eines alten Salzwasserkrokilisken. Die Alten kommen nur heraus, um die anderen Salzwasserkrokis zu verteidigen, also werdet Ihr wahrscheinlich einige töten müssen, um einen von der Sorte herauszulocken.', '', '', 'Ahora que hemos terminado el interior, lo único que queda es añadir la capa exterior. Para esto, solo utilizo la mejor piel de crocolisco mayor. Duran más y son un lienzo perfecto para añadir los diseños y dibujos que completan el estilo borceguí de Drizzlik.$B$BPero no es fácil encontrar la piel perfecta, la única que podría servir es la piel de un crocolisco marino mayor. Los crocoliscos mayores solo salen fuera para defender a los otros crocoliscos marinos, así que quizás tengas que matar a unos cuantos para que salgan.', 'Ahora que hemos terminado el interior, lo único que queda es añadir la capa exterior. Para esto, solo utilizo la mejor piel de crocolisco mayor. Duran más y son un lienzo perfecto para añadir los diseños y dibujos que completan el estilo borceguí de Drizzlik.$B$BPero no es fácil encontrar la piel perfecta, la única que podría servir es la piel de un crocolisco marino mayor. Los crocoliscos mayores solo salen fuera para defender a los otros crocoliscos marinos, así que quizás tengas que matar a unos cuantos para que salgan.', 'Подбой готов, осталось сделать верхний слой. На него идут только наилучшие шкуры взрослых кроколисков. Они крепче и представляют собой лучшую основу для узоров, которыми славится линия превосходных сапог.$B$BХотя найти эту ценную шкуру нелегко, мне подходит лишь шкура старого солоноводного кроколиска. Эти твари выходят лишь на защиту молоди, поэтому может понадобиться убить несколько молодых зверей, чтобы выманить нужного.', '', 'Apporter une Peau d''ancien crocilisque à Drizzlik, à Baie-du-Butin.', 'Bringt die Haut eines alten Krokilisken zu Drizzlik nach Beutebucht.', '', '', 'Lleva una piel de crocolisco mayor a Drizzlik en la Bahía del Botín.', 'Lleva una piel de crocolisco mayor a Drizzlik en la Bahía del Botín.', 'Принесите Дриззлику из Пиратской Бухты шкуру старого солоноводного кроколиска.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drizzlik à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Drizzlik in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Drizzlik. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Drizzlik. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Дриззлику в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(629, '', 'Le récif infâme', 'Das Finstere Riff', '', '', 'El Arrecife Mortal', 'El Arrecife Mortal', 'Коварный риф', '', 'Il y a longtemps, un grand tremblement de terre engloutit une ancienne cité trolle sous les eaux de la Côte sauvage au nord-ouest. Nous appelons cet endroit le Récif infâme, car ce sont les murlocs qui à présent résident dans les ruines de la cité, attaquant tous ceux qui s''en approchent.$b$bUne vieille tablette repose parmi ces ruines, racontant l’histoire du héros troll Gri''lek. Cette légende est sacrée pour la tribu Sombrelance, et bien que la tablette soit trop lourde pour qu''on puisse la bouger, j''en veux un fragment pour le conserver dans notre nouvelle demeure, à Orgrimmar.', 'Vor langer Zeit, als ein großes Beben die Welt erschütterte, versank eine alte Trollstadt in den Wassern der Ungezähmten Küste im Nordwesten. Wir nennen diesen Ort das Finstere Riff, denn Murlocs bewohnen jetzt die Ruinen der Stadt und greifen jeden an, der sich ihnen nähert.$B$BIn diesen alten Ruinen liegt eine alte Schrifttafel, die die uralte Geschichte von Gri''lek erzählt, einem Helden der Trolllegenden. Diese Geschichte ist dem Dunkelspeerstamm heilig und auch wenn die Tafel zu groß ist, um sie zu bewegen, so möchte ich doch einen Splitter davon, damit ich ihn in unserer neuen Heimat in Orgrimmar in einen Schrein legen kann.', '', '', 'Mucho tiempo atrás, un gran temblor de tierra sumergió una antigua ciudad trol bajo las aguas de La Costa Salvaje, al noroeste. Llamamos a ese lugar El Arrecife Mortal, ya que ahora los múrlocs residen en las ruinas de la ciudad, atacando a todo el que se acerca.$B$BEn esas ruinas hay una antigua tablilla que narra la vieja fábula de Gri''lek, un héroe de leyendas trol. La fábula es sagrada para la tribu Lanza Negra y, aunque la tablilla es muy grande como para moverla, quiero un fragmento para consagrarlo en nuestro nuevo hogar de Orgrimmar.', 'Mucho tiempo atrás, un gran temblor de tierra sumergió una antigua ciudad trol bajo las aguas de La Costa Salvaje, al noroeste. Llamamos a ese lugar El Arrecife Mortal, ya que ahora los múrlocs residen en las ruinas de la ciudad, atacando a todo el que se acerca.$B$BEn esas ruinas hay una antigua tablilla que narra la vieja fábula de Gri''lek, un héroe de leyendas trol. La fábula es sagrada para la tribu Lanza Negra y, aunque la tablilla es muy grande como para moverla, quiero un fragmento para consagrarlo en nuestro nuevo hogar de Orgrimmar.', 'Давным-давно вода затопила древний город троллей рядом с Гибельным берегом, что на северо-западе. Мы зовем это место Коварным рифом, потому что в развалинах поселились мурлоки, которые нападают на всех, кто осмелится приблизиться.$B$BСреди руин есть древняя табличка, повествующая о древнем герое троллей, Гри''леке. Это сказание священно в племени Черного Копья, и хотя сама табличка слишком велика и ее не унесешь, я хочу получить хотя бы осколок, чтобы поместить его в святилище в нашем новом городе, Оргриммаре.', '', 'Apporter un Fragment de tablette à Kin''weelay au Campement Grom''gol.', 'Bringt 1 Schrifttafelsplitter zu Kin''weelay in das Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Lleva un fragmento de tablilla a Kin''weelay en el Campamento Grom''gol.', 'Lleva un fragmento de tablilla a Kin''weelay en el Campamento Grom''gol.', 'Принесите осколок таблички Кин''вилаю в лагерь Гром''гол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kin''weelay au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kin''weelay im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Kin''weelay. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кин''вилаю в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(630, '', 'Message dans une bouteille', 'Flaschenpost', '', '', 'Mensaje en una botella', 'Mensaje en una botella', 'Послание в бутылке', '', '$n, je remets mon sort entre vos mains et entre celles de tous ceux que vous pourrez réunir pour me libérer. Le roi Mukla, le grand Crin-de-ciel, est mon ravisseur. Il commande aux bêtes de l''île et me retient contre ma volonté. Si vous pouviez le combattre et trouver la clé qui ouvre mes chaînes, je vous serais grandement redevable.$B$BJe l''entends souvent dans la partie sud-est de l''île, mais je vous en prie, soyez $gprudent:prudente;, il ne doit pas être abordé à la légère.', '$n, ich setze meine ganze Hoffnung in Euch und jeden, den Ihr gewinnen könnt, um mich zu befreien. Der große Himmelsmähnenkönig Mukla hat mich gefangen genommen. Er befehligt die Bestien dieser Insel und sie halten mich mithilfe dieser Kette gegen meinen Willen hier fest. Wenn Ihr ihn töten und den Schlüssel für diese Fessel finden könnt, stehe ich tief in Eurer Schuld.$B$BIch habe ihn oft auf der südöstlichen Seite der Insel gehört, aber bitte seid vorsichtig: Man darf ihn nicht unterschätzen.', '', '', '$n, pongo mi fe en ti y en cualquiera que te ayude a liberarme. Mi secuestrador es el gran Cieloleno rey Mukla. Domina a las bestias de esta isla que me tienen aquí contra mi voluntad con ayuda de una cadena. Si puedes matarle y encuentras la llave de estos grilletes, estaré en deuda contigo eternamente.$B$BA menudo puedo oírle en la parte sureste de la isla, pero ten cuidado. Hay que tomarle muy en serio.', '$n, pongo mi fe en ti y en cualquiera que te ayude a liberarme. Mi secuestrador es el gran Cieloleno rey Mukla. Domina a las bestias de esta isla que me tienen aquí contra mi voluntad con ayuda de una cadena. Si puedes matarle y encuentras la llave de estos grilletes, estaré en deuda contigo eternamente.$B$BA menudo puedo oírle en la parte sureste de la isla, pero ten cuidado. Hay que tomarle muy en serio.', '$n, ты и те, кого ты сможешь позвать мне на помощь – моя последняя надежда. Меня держит в плену великий Король Мукла. Он повелевает зверями на этом острове, и они держат меня здесь помимо моей воли на этой цепи. Если ты сможешь убить моего мучителя и отыскать ключ к кандалам, я буду навеки у тебя в долгу.$B$BЯ часто слышу шаги Короля Муклы на юго-восточной стороне острова. Соблюдай осторожность, справиться с ним нелегко.', '', 'Tuez le roi Mukla, et revenez auprès de la princesse Poobah avec la clé afin de la libérer.', 'Erschlagt König Mukla und kehrt mit dem Schlüssel zu Prinzessin Poobah zurück, um sie zu befreien.', '', '', 'Mata al rey Mukla y vuelve a por la princesa Poobah con la llave para liberarla.', 'Mata al rey Mukla y vuelve a por la princesa Poobah con la llave para liberarla.', 'Убейте Короля Муклу, возвращайтесь с ключом к принцессе Пубе и освободите ее.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Princesse Poobah à l''Île aux jagueros, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Prinzessin Poobah auf der Insel Jaguero im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Princesa Poobah. Zona: Isla Jaguero, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Princesa Poobah. Zona: Isla Jaguero, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к принцессе Пубе на Остров Жагуаро, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(631, '', 'Le viaduc de Thandol', 'Der Thandolübergang', '', '', 'El Puente Thandol', 'El Puente Thandol', 'Мост Тандола', '', 'Une explosion monstrueuse a grondé à travers les collines. C''tait horrible, j''vous l''dis !$b$bDe bons soldats sont morts en défendant le viaduc de Thandol. Tresse-longue dit que nous prendrons notre revanche sur les Sombrefers avant que tout cela ne soit fini.$b$bIci, il n’y a que des blessés, et je ne vois aucun renfort arriver à l''horizon. Tresse-longue a envoyé le vieux Bouclerouille en reconnaissance au pont à l''est, pour voir si nous pouvions le sécuriser.$b$bC''était il y a plusieurs jours. Avec Dun Modr en état de siège, nous n''avons pas les ressources d’aller le chercher.$b$bPeut-être pourriez-vous le trouver...', 'Eine enorme Explosion donnerte durch die Hügel hinweg. ''s war furchtbar, sag ich Euch!$b$bGute Soldaten starben bei der Verteidigung des Thandolübergangs. Langzopf sagt, wir werden uns noch an den Dunkeleisenzwergen rächen.$b$bAber wir befinden uns in einer Welt voller Schmerz, und Verstärkung ist noch lange nicht in Sicht. Langzopf hat den alten Rostlocke als Späher zur östlichen Brücke geschickt, um herauszufinden, ob wir sie sichern können.$b$bDas ist aber schon Tage her. Und jetzt, wo Dun Modr belagert wird, haben wir nicht genug Leute, um nach ihm zu suchen.$b$bVielleicht könnt Ihr ihn finden...', '', '', 'Se oyó el estruendo de una enorme explosión por todas las colinas. ''¡Fue horrible, créeme!$B$BLos buenos soldados murieron en la defensa el Puente Thandol. Largatrenza dice que nos vengaremos de los Hierro Negro en un santiamén.$B$BPero estamos en un mundo lleno de dolor y no veo ningún refuerzo. Largatrenza envió a Herrumbra a explorar el puente del Este para ver si podemos ganarlo.$B$BEso fue hace días. Con Dun Modr bajo asedio no tenemos hombres suficientes para ir a buscarlo.$B$BQuizás tú puedas ayudarnos...', 'Se oyó el estruendo de una enorme explosión por todas las colinas. ''¡Fue horrible, créeme!$B$BLos buenos soldados murieron en la defensa el Puente Thandol. Largatrenza dice que nos vengaremos de los Hierro Negro en un santiamén.$B$BPero estamos en un mundo lleno de dolor y no veo ningún refuerzo. Largatrenza envió a Herrumbra a explorar el puente del Este para ver si podemos ganarlo.$B$BEso fue hace días. Con Dun Modr bajo asedio no tenemos hombres suficientes para ir a buscarlo.$B$BQuizás tú puedas ayudarnos...', 'Я помню, как горы содрогнулись от ужаснейшего взрыва. Неслабо рвануло, скажу я тебе!$b$bНа мосту Тандола погибли лучшие из наших солдат. Длиннокос говорит, что дворфы Черного Железа еще заплатят нам за все до конца этой войны.$b$bНо сейчас у нас отчаянное положение, подкрепления все нет и нет. Длиннокос отправил Ржавого Засова на разведку к восточному мосту – посмотреть, можно ли защитить мост теми силами, которые сейчас у нас есть.$b$bПрошло уже несколько дней. Мы не можем отправить солдат на поиски – Дун Модр осажден...$b$bБыть может, ты согласишься поискать нашего разведчика?', '', 'Rhag Garmaçon veut que vous retrouviez le vieux Bouclerouille.', 'Rhag Garmason will, dass Ihr den alten Rostlocke findet.', '', '', 'Rhag Garmason quiere que localices a Herrumbra.', 'Rhag Garmason quiere que localices a Herrumbra.', 'Найдите Ржавого Засова для Рага Гармасона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(632, '', 'Le viaduc de Thandol', 'Der Thandolübergang', '', '', 'El Puente Thandol', 'El Puente Thandol', 'Мост Тандола', '', 'Il semblerait que le pauvre vieux Bouclerouille soit tombé dans une embuscade de Sombrefer. Vous remarquez un parchemin froissé dans son poing serré.$b$bApportez la triste nouvelle à Rhag Garmaçon et montrez-lui ce que vous avez trouvé.', 'Es sieht ganz so aus, als sei der arme alte Rostlocke in einen Hinterhalt der Dunkeleisenzwerge geraten. Ihr bemerkt ein Pergament neben seinen geballten Fäusten.$b$bErstattet Rhag Garmason Eure traurigen Neuigkeiten und zeigt ihm, was Ihr gefunden habt.', '', '', 'Parece que el pobre Herrumba cayó en una emboscada de los Hierro Negro. Descubres un papiro junto a su puño cerrado.$B$BLleva la desalentadora noticia a Rhag Garmason y enséñale lo que has descubierto.', 'Parece que el pobre Herrumba cayó en una emboscada de los Hierro Negro. Descubres un papiro junto a su puño cerrado.$B$BLleva la desalentadora noticia a Rhag Garmason y enséñale lo que has descubierto.', 'Кажется, бедняга Ржавый Засов попал в засаду дворфов Черного Железа. Возле его остывшего тела лежит клочок пергамента.$b$bРасскажите Рагу Гармасону о случившемся и передайте ему пергамент.', '', 'Présentez-vous à Rhag Garmaçon à Dun Modir, dans les Paluns et montrez-lui le parchemin que vous avez trouvé sur le corps de Bouclerouille.', 'Meldet Euch bei Rhag Garmason in Dun Modr im Sumpfland zurück und zeigt ihm das Pergament, das Ihr bei Rostlockes Leichnam gefunden habt.', '', '', 'Vuelve a informar a Rhag Garmason en Dun Modr, en Los Humedales, y enséñale el papiro que encontraste en el cadáver de Herrumbra.', 'Vuelve a informar a Rhag Garmason en Dun Modr, en Los Humedales, y enséñale el papiro que encontraste en el cadáver de Herrumbra.', 'Принесите печальное известие Рагу Гармасону в Дун Модр в Болотину и отдайте ему пергамент, найденный возле трупа Ржавого Засова.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(633, '', 'Le viaduc de Thandol', 'Der Thandolübergang', '', '', 'El Puente Thandol', 'El Puente Thandol', 'Мост Тандола', '', 'Par le Ciel, non ! Pauvre Bouclerouille. C''est une tragédie !$b$bNous ne devons pas laisser sa mort impunie. Le parchemin qu’il tenait indique que Kam Furie-du-fond, le cerveau derrière la première attaque, a fait entreposer des explosifs dans une cache, juste de l''autre côté du viaduc de Thandol, dans les hautes-terres Arathies.$b$bSi ces explosifs atteignent le pont, notre principale ligne d''approvisionnement vers le nord sera très compromise. La cache doit être détruite, $n. Revenez me voir lorsque votre mission sera accomplie.$b$bVous êtes notre seul espoir.', 'Um Himmels willen, nein! Armer Rostlocke. Das ist wirklich eine fürchterliche Tragödie.$b$bSein Tod darf nicht vergebens sein. Das Pergament, das Ihr entdeckt habt, zeigt an, dass Kam Tiefenzorn, der hinter dem eigentlichen Angriff steckt, dafür gesorgt hat, dass ein Behälter mit Sprengstoff hinter dem Thandolübergang im Arathihochland versteckt wurde.$b$bWenn dieser Sprengstoff zur Brücke gelangt, wird unsere Hauptversorgungsverbindung in den Norden gekappt! Der Behälter muss zerstört werden, $n! Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr Eure Mission erfüllt habt.$b$bIhr seid unsere einzige Hoffnung.', '', '', '¡¡¡Cielos!!! ¡¡¡No!!! Pobre Herrumbra. Es una tragedia.$B$BNo debemos permitir que su muerte haya sido en vano. El pergamino que has descubierto indica que Kam Furiahonda, el cerebro del ataque, ordenó atesorar un alijo de explosivos al otro lado del Puente Thandol, en las Tierras Altas de Arathi.$B$B¡Si esos explosivos llegan al puente, nuestra principal vía de suministros recibirá un duro golpe! ¡Hay que destruir el alijo, $n! Vuelve a verme cuando hayas terminado tu misión.$B$BEres nuestra única esperanza.', '¡¡¡Cielos!!! ¡¡¡No!!! Pobre Herrumbra. Es una tragedia.$B$BNo debemos permitir que su muerte haya sido en vano. El pergamino que has descubierto indica que Kam Furiahonda, el cerebro del ataque, ordenó atesorar un alijo de explosivos al otro lado del Puente Thandol, en las Tierras Altas de Arathi.$B$B¡Si esos explosivos llegan al puente, nuestra principal vía de suministros recibirá un duro golpe! ¡Hay que destruir el alijo, $n! Vuelve a verme cuando hayas terminado tu misión.$B$BEres nuestra única esperanza.', 'Во имя Света, только не это! Бедняга Ржавый Засов. Ты меня $Gопечалил:опечалила;, $n.$b$bНо его жертва будет не напрасной! В пергаменте сказано, что Кам Гневливый – тот, кто организовал нападение, – приказал заложить взрывчатку под мостом Тандола на границе с Нагорьем Арати.$b$bЕсли ему удастся очередная диверсия, то мы лишимся поставок с севера! Взрыв нужно предотвратить. Сделай все возможное, чтобы спасти мост Тандола, и возвращайся ко мне.$b$bТы – наша единственная надежда.', '', 'Détruire la cache d''explosifs.', 'Zerstört den Sprengstoffbehälter.', '', '', 'Destruye el cajón de explosivos.', 'Destruye el cajón de explosivos.', 'Уничтожьте взрывчатку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rhag Garmaçon à Dun Modr, dans les Paluns.', 'Kehrt zu Rhag Garmason in Dun Modr im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rhag Garmason. Zona: Dun Modr, Los Humedales.', 'Vuelve con: Rhag Garmason. Zona: Dun Modr, Los Humedales.', 'Вернитесь к Рагу Гармасону в Дун Модр, что в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(634, '', 'L''appel à l''Alliance', 'Hilfegesuch an die Allianz', '', '', 'Petición a la Alianza', 'Petición a la Alianza', 'Просьба о помощи', '', 'J''aimerais vous demander un autre petit service, $c. Nous attendons les troupes de réserve de Forgefer. Cependant, Roggo connaît l''existence d''un camp de l''Alliance, au nord sur les hautes-terres Arathies, au Refuge de l''Ornière.$b$bAllez-y et cherchez le capitaine Nials. Demandez-lui si l''Alliance peut nous prêter quelques soldats pour nous aider à reprendre Dun Modr et le viaduc de Thandol.', 'Ich bitte Euch noch um einen kleinen Gefallen, $C. Wir erwarten die Reserven von Eisenschmiede. Roggo hat jedoch von einem Lager der Allianz im Norden des Arathihochlands bei der Zuflucht erfahren.$b$bReist dorthin und macht Hauptmann Nials ausfindig. Fragt den guten Hauptmann, ob die Allianz einige Soldaten zu erübrigen bereit ist, die uns behilflich sein können, Dun Modr und den Thandolübergang zurückzuerobern.', '', '', 'Voy a pedirte otro pequeño favor, $c. Estamos esperando las reservas de Forjaz. Pero Roggo tiene noticias de un campamento de la Alianza al norte de las Tierras Altas de Arathi, en el Refugio de la Zaga.$B$BViaja hasta allí y busca a la capitana Nials. Pregunta a la buena capitana si la Alianza puede ofrecernos algunos soldados que nos ayuden a recuperar Dun Modr y el Puente Thandol.', 'Voy a pedirte otro pequeño favor, $c. Estamos esperando las reservas de Forjaz. Pero Roggo tiene noticias de un campamento de la Alianza al norte de las Tierras Altas de Arathi, en el Refugio de la Zaga.$B$BViaja hasta allí y busca a la capitana Nials. Pregunta a la buena capitana si la Alianza puede ofrecernos algunos soldados que nos ayuden a recuperar Dun Modr y el Puente Thandol.', 'Я попрошу тебя о еще одном одолжении, |3-6($c). Мы ожидаем подкрепление из Стальгорна. Рогго принес сведения о лагере воинов Альянса к северу отсюда. Они расположились на Нагорье Арати, возле Опорного пункта.$b$bОтправься туда и отыщи капитана Ниалс. Спроси у очаровательного капитана, не выделит ли Альянс нам отряд солдат, чтобы помочь отбить Дун Модр и мост Тандола.', '', 'Chercher le capitaine Nials au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Macht Hauptmann Nials bei der Zuflucht im Arathihochland ausfindig.', '', '', 'Busca a la capitana Nials en el Refugio de la Zaga, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Busca a la capitana Nials en el Refugio de la Zaga, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Найдите капитана Ниалс в Опорном пункте на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(635, '', 'Le cristal dans les montagnes', 'Kristall in den Bergen', '', '', 'Cristal en las montañas', 'Cristal en las montañas', 'Горный кристалл', '', 'L''éclat vibre tandis que vous le tenez…$b$bVous ressentez comme un appel, comme si quelqu''un essayait de communiquer, quelqu''un qui avait désespérément besoin de votre aide.$b$bUne vision apparaît dans votre esprit. Une vision des monts Arathi, et d''un cristal brillant saillant de la terre, là-bas.$b$bVous vous sentez $gattiré:attirée; par cet endroit.', 'Dieser Splitter pulsiert während Ihr ihn haltet...$B$BIhr habt das Gefühl, als ob ein Bitten vom Splitter ausgeht, als ob jemand versucht, mit Euch zu kommunizieren, jemand, der verzweifelt Eure Hilfe sucht.$B$BVor Eurem inneren Auge erscheint eine Vision - die nördlichen Berge von Arathi und ein blitzender Kristall, der dort aus dem Boden ragt.$B$BIhr spürt, wie es Euch dorthin zieht.', '', '', 'El fragmento palpita cuando lo agarras...$B$BSientes una especie de súplica saliendo del fragmento, como si alguien estuviera intentando comunicarse contigo, alguien que necesita tu ayuda desesperadamente.$B$BUna visión llena tu mente... son las montañas septentrionales de Arathi, y ves también un cristal brillante sobresaliendo del suelo.$B$BTe sientes $gatraído:atraída; hacia ese lugar.', 'El fragmento palpita cuando lo agarras...$B$BSientes una especie de súplica saliendo del fragmento, como si alguien estuviera intentando comunicarse contigo, alguien que necesita tu ayuda desesperadamente.$B$BUna visión llena tu mente... son las montañas septentrionales de Arathi, y ves también un cristal brillante sobresaliendo del suelo.$B$BTe sientes $gatraído:atraída; hacia ese lugar.', 'Осколок пульсирует у вас в руках...$B$bВам кажется, что он молит о чем-то, пытается передать послание того, кто нуждается в вашей помощи.$b$bВам является видение – в северных горах Арати из земли торчит сияющий кристалл.$b$bВас так и тянет к этому месту.', '', 'Trouver le cristal de votre vision.', 'Findet den Kristall aus Eurer Vision.', '', '', 'Encuentra el cristal de tu visión.', 'Encuentra el cristal de tu visión.', 'Найдите кристалл из видения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(636, '', 'Légendes de la terre <NYI>', 'Legenden der Erde <NYI>', '', '', 'Leyendas de la tierra <NYI>', 'Leyendas de la tierra <NYI>', 'Легенды Земли <NYI>', '', 'Ce livre raconte l''histoire d''une princesse élémentaire, Myzrael, et de son emprisonnement loin sous les hautes-terres Arathies.$b$bIl évoque également un affleurement secret de cristaux, en surface. Ces cristaux, les Éclats de Myzrael, forment une fenêtre sur la prison de la princesse.$b$bSi une âme courageuse trouve les Éclats de Myzrael, alors peut-être pourra-t-elle lui parler...', 'Dieses Buch erzählt die Geschichte einer Prinzessin der Elementare, Myzrael, und ihrer Gefangenschaft tief unterhalb des Arathihochlandes.$B$BEs erzählt auch von dem verborgenen Auftreten von Kristallen im Hochland. Diese Kristalle, die Splitter von Myzrael, sind Fenster zum Gefängnis der Prinzessin.$B$BWenn eine mutige Seele die Splitter von Myzrael fände, dann könnte $ger:sie; vielleicht mit ihr sprechen...', '', '', 'El libro cuenta la historia de una princesa elemental y de su cautiverio en las profundidades de las Tierras Altas de Arathi.$B$BTambién habla de un afloramiento secreto de cristales en las Tierras Altas. Estos cristales, los Fragmentos de Myzrael, son una ventana a la prisión de la princesa.$B$BSi un alma valiente encontrara los Fragmentos de Myzrael, tal vez pudiera hablar con ella...', 'El libro cuenta la historia de una princesa elemental y de su cautiverio en las profundidades de las Tierras Altas de Arathi.$B$BTambién habla de un afloramiento secreto de cristales en las Tierras Altas. Estos cristales, los Fragmentos de Myzrael, son una ventana a la prisión de la princesa.$B$BSi un alma valiente encontrara los Fragmentos de Myzrael, tal vez pudiera hablar con ella...', 'В книге идет речь о принцессе элементалей, Мизраэль, и ее заточении глубоко под Нагорьем Арати.$b$bТам же говорится о тайной россыпи кристаллов на нагорье. Эти кристаллы Мизраэль – окна в темницу принцессы.$b$bЕсли отважная душа отыщет эти осколки, быть может, $gон:она; сможет поговорить с Мизраэль...', '', 'Trouver les Éclats de Myzrael.', 'Findet die Splitter von Myzrael.', '', '', 'Encuentra los Fragmentos de Myzrael.', 'Encuentra los Fragmentos de Myzrael.', 'Найдите кристаллы Мизраэль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(637, '', 'Lettre de Sully Balloo', 'Sully Balloos Brief', '', '', 'La carta de Sully Balloo', 'La carta de Sully Balloo', 'Письмо Салли Баллу', '', 'L''enveloppe imbibée d''eau et déchirée se dissout et laisse dans vos mains quelques pages d''une lettre, écrite avec soin.$B$BLa lettre est adressée à Mme Sara Balloo de Forgefer et commence par les mots : « Ma chère Sara… »', 'Der durchnässte und zerrissene Umschlag löst sich in Euren Händen auf und Euch bleiben nur einige Seiten eines Briefes, der mit viel Mühe geschrieben wurde.$b$bDer Brief ist adressiert an eine Frau Sara Balloo in Eisenschmiede und beginnt mit den Worten, "Meine liebe Sara..."', '', '', 'El sobre empapado y desgastado se deshace entre tus manos, revelando varias páginas de una carta escrita con una cuidada caligrafía.$B$BLa carta está dirigida a Sara Balloo de Forjaz y comienza así: "Querida Sara..."', 'El sobre empapado y desgastado se deshace entre tus manos, revelando varias páginas de una carta escrita con una cuidada caligrafía.$B$BLa carta está dirigida a Sara Balloo de Forjaz y comienza así: "Querida Sara..."', 'Промокший и потрепанный конверт разваливается в руках, и в ладонях остается письмо на нескольких страницах. Каждая буковка выведена с удивительной аккуратностью.$b$bПисьмо адресовано некой миссис Саре Балу из Стальгорна. Оно начинается: "Дорогая Сара..."', '', 'Donner la Lettre de Sully Balloo à Sara Balloo.', 'Bringt Sully Balloos Brief zu Sara Balloo.', '', '', 'Entrégale la carta de Sully Balloo a Sara Balloo.', 'Entrégale la carta de Sully Balloo a Sara Balloo.', 'Отнесите письмо Салли Балу Саре Балу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(638, '', 'Trollemort', 'Trollbann', '', '', 'Aterratrols', 'Aterratrols', 'Троллебой', '', 'Thoras Trollemort étant tombé, et Stromgarde en ruine, Vol''jin a donné pour instructions que nous mettions tout en œuvre pour dérober l''épée légendaire Trol''kalar, qui est aux mains des humains, afin de l''utiliser dans nos futurs combats contre les trolls de Zul''Gurub.$b$bZengu, l''un de nos chasseurs aguerris, a été envoyé au Trépas-d''Orgrim, dans la partie nord-est des hautes-terres Arathies, pour veiller à son obtention.', 'Da Thoras Trollbann tot ist und Stromgarde in Schutt und Asche liegt, hat Vol''jin Anweisungen gegeben, dass wir alles tun sollen, um das legendäre Schwert Trol''kalar den menschlichen Händen zu entreißen, auf dass wir es in zukünftigen Kämpfen gegen die Trolle von Zul''Gurub nutzen können.$b$bZengu, einer unserer erfahrenen Jäger, wurde nach Hammerfall im Nordosten des Arathihochlands entsandt, um seine Beschaffung zu leiten.', '', '', 'Con Thoras Aterratrols muerto y Stromgarde en ruinas, Vol''jin ha ordenado que hagamos todo lo posible por robar la legendaria espada Trol''kalar a los humanos, para que podamos usarla en nuestras próximas batallas contra los trols de Zul''Gurub.$B$BZengu, uno de nuestros cazadores más expertos, se ha dirigido a Sentencia, al noreste de las Tierras Altas de Arathi, para encargarse de todo.', 'Con Thoras Aterratrols muerto y Stromgarde en ruinas, Vol''jin ha ordenado que hagamos todo lo posible por robar la legendaria espada Trol''kalar a los humanos, para que podamos usarla en nuestras próximas batallas contra los trols de Zul''Gurub.$B$BZengu, uno de nuestros cazadores más expertos, se ha dirigido a Sentencia, al noreste de las Tierras Altas de Arathi, para encargarse de todo.', 'Торас Троллебой мертв, а Стромгард разрушен. Вол''джин велел мне приложить все усилия, чтобы вырвать легендарный меч Трол''калар из рук людей. Тогда мы сможем воспользоваться им в грядущих битвах с троллями Зул''Гуруба.$b$bЗенгу, один из наших опытных охотников, отправился в Павший Молот в северо-восточной части Нагорья Арати, чтобы проследить за этим.', '', 'Aller au Trépas-d''Orgrim dans les Hautes-terres Arathies et parler à Zengu.', 'Reist nach Hammerfall im Arathihochland und sprecht mit Zengu.', '', '', 'Viaja a Sentencia en las Tierras Altas de Arathi y habla con Zengu.', 'Viaja a Sentencia en las Tierras Altas de Arathi y habla con Zengu.', 'Отправляйтесь в Павший Молот и поговорите с Зенгу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(639, '', 'Le cachet de Strom', 'Siegelzeichen von Strom', '', '', 'El sigilo de Strom', 'El sigilo de Strom', 'Печать Cтрома', '', 'Dans des temps anciens, les trolls se battaient contre l''empire arathorien et notre plus vaillant adversaire était le seigneur Ignaeus de Strom, dit Trollemort. Il se lançait dans la bataille en brandissant Trol''kalar, ce qui dans leur langue voulait dire « tueuse de trolls ».$b$bMais aujourd’hui les fils de Trollemort sont affaiblis et leur forteresse est en ruine.$b$bL''épée est protégée par de nombreux cachets qui ont été répartis entre les survivants de Stromgarde, et nous devons les retrouver.$b$bLe premier a été pris par le Syndicat, l''un de leurs hommes à Stromgarde devrait l''avoir.', 'In den alten Zeiten kämpften Trolle gegen das Arathorianische Reich und unseren geschicktesten Feind, Lord Ignaeus von Strom, genannt Trollbann. Er ritt in die Schlacht und schwenkte dabei sein Schwert Trol''kalar - was in ihrer alten Sprache Trolltöter heißt.$b$bAber jetzt sind die Söhne von Trollbann geschwächt, ihre Festung ist dem Verfall preisgegeben.$b$bDas Schwert wird von mehreren Siegelzeichen beschützt, die unter den Überlebenden von Stromgarde verteilt wurden. Wir müssen sie alle bekommen.$b$bDas Erste wurde von dem Syndikat mitgenommen, einer ihrer Männer in Stromgarde sollte es haben.', '', '', 'En tiempos ancestrales, los trols lucharon contra el Imperio Arathoriano y contra nuestro más temible adversario, Lord Ignaeus de Strom, al que llamaban Aterratrols. Acudía a la batalla empuñando a Trol''kalar, verdugo de trols en su antigua lengua.$B$BPero ahora la estirpe de Aterratrols se ha debilitado, su bastión está en ruinas.$B$BLa espada está protegida por varios sigilos que se dividieron entre los supervivientes de Stromgarde, debemos recuperarlos.$B$BLa Hermandad se llevó el primero, lo custodia uno de sus hombres en Stromgarde.', 'En tiempos ancestrales, los trols lucharon contra el Imperio Arathoriano y contra nuestro más temible adversario, Lord Ignaeus de Strom, al que llamaban Aterratrols. Acudía a la batalla empuñando a Trol''kalar, verdugo de trols en su antigua lengua.$B$BPero ahora la estirpe de Aterratrols se ha debilitado, su bastión está en ruinas.$B$BLa espada está protegida por varios sigilos que se dividieron entre los supervivientes de Stromgarde, debemos recuperarlos.$B$BLa Hermandad se llevó el primero, lo custodia uno de sus hombres en Stromgarde.', 'В древние времена тролли воевали с Араторской империей и нашим самым могучим противником, лордом Игнеусом Стромским по прозвищу Троллебой. Он бросался в бой с мечом Трол''каларом в руке – "убийцей троллей", на их древнем наречии.$B$BНо теперь сыновья Троллебоя ослабели, а цитадель их разрушена.$B$BМеч защищен несколькими печатями, которые были распределены между выжившими защитниками Стромгарда, и мы должны их отыскать.$B$BПервую из печатей захватил Синдикат, должно быть, она находится у одного из их людей в Стромгарде.', '', 'Trouver le Cachet de Strom pour Zengu au Trépas-d''Orgrim.', 'Holt das Siegelzeichen von Strom für Zengu in Hammerfall.', '', '', 'Consigue el sigilo de Strom para Zengu en Sentencia.', 'Consigue el sigilo de Strom para Zengu en Sentencia.', 'Добудьте печать Строма для Зенгу в Павшем Молоте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zengu à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Zengu in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zengu. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Zengu. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Зенгу в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(640, '', 'Le cachet qui fut brisé', 'Das zerbrochene Siegel', '', '', 'El sigilo roto', 'El sigilo roto', 'Сломанная печать', '', 'La tombe de Thoras Trollemort est protégée par trois cachets. Vous avez récupéré le premier auprès du Syndicat. Les deux autres seront plus difficiles à obtenir, car ils sont détenus par la milice fortement retranchée de Stromgarde.$b$bLe cachet de Thoradin a été brisé en cinq morceaux par le fils de Thoras, Galen, et dispersé entre les défenseurs de Stromgarde. Retrouvez les morceaux et apportez-les à Tor''gan, le chaman troll, il les assemblera pour reconstituer le cachet complet.', 'Thoras Trollbanns Grabmal wird von drei Siegeln beschützt - das erste davon habt Ihr dem Syndikat entwendet. Es wird allerdings schwieriger sein, an die anderen beiden heranzukommen, da sie sich bei der Miliz von Stromgarde befinden und diese sich gut verschanzt hat.$b$bDas Siegel von Thoradin wurde von Thoras'' Sohn, Galen, in fünf Teile aufgeteilt und unter den Verteidigern von Stromgarde verteilt. Holt die Stücke und bringt sie zu Tor''gan, dem Trollschamanen, er kann sie wieder zum vollständigen Siegel binden.', '', '', 'La tumba de Thoras Aterratrols está protegida por tres sigilos, el primero de los cuales recuperaste de la Hermandad. Será más difícil conseguir los otros dos ya que la milicia de Stromgarde los tiene firmemente atrincherados.$B$BEl hijo de Thoras, Galen, dividió el sigilo de Thoradin en cinco fragmentos que dispersaría entre los defensores de Stromgarde. Recupera todos los fragmentos y llévaselos a Tor''gan, el chamán trol, será capaz de recomponer con ellos el sigilo completo.', 'La tumba de Thoras Aterratrols está protegida por tres sigilos, el primero de los cuales recuperaste de la Hermandad. Será más difícil conseguir los otros dos ya que la milicia de Stromgarde los tiene firmemente atrincherados.$B$BEl hijo de Thoras, Galen, dividió el sigilo de Thoradin en cinco fragmentos que dispersaría entre los defensores de Stromgarde. Recupera todos los fragmentos y llévaselos a Tor''gan, el chamán trol, será capaz de recomponer con ellos el sigilo completo.', 'Могила Тораса Троллебоя защищена тремя печатями, первую из которых вы уже раздобыли у Синдиката. Остальные две достать будет сложнее, поскольку ими владеет гораздо более сильное ополчение Стромгарда.$B$BПечать Торадина была разделена на одиннадцать частей сыном Тораса Галеном, а потом он распределил эти фрагменты между стромгардскими защитниками Соберите фрагменты и принесите их Тор''гану, троллю-шаману, – он сможет восстановить целостность печати.', '', 'Reprendre les 5 Fragments de cachet aux défenseurs de Stromgarde, puis les apporter à Tor''gan au Trépas-d''Orgrim.', 'Holt die 5 Siegelfragmente von den Verteidigern in Stromgarde und bringt sie zu Tor''gan in Hammerfall.', '', '', 'Recupera los 5 trozos de sigilo de los defensores de Stromgarde y llévaselos a Tor''gan en Sentencia.', 'Recupera los 5 trozos de sigilo de los defensores de Stromgarde y llévaselos a Tor''gan en Sentencia.', 'Добудьте у защитников Стромгарда 5 фрагментов печати, принесите их Тор''гану в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tor''gan à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Tor''gan in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tor''gan. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Tor''gan. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Тор''гану в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(641, '', 'Le cachet de Thoradin', 'Siegelzeichen des Thoradin', '', '', 'El sigilo de Thoradin', 'El sigilo de Thoradin', 'Печать Торадина', '', 'Le cachet a retrouvé son intégrité et peut désormais permettre d’ouvrir le sceau sur la tombe de Trollemort. Apportez-le à Zengu, il ne fait pas de doute qu''il a d''autres tâches à vous confier.', 'Die Rekonstruktion ließ sich problemlos durchführen. Das Siegelzeichen kann nun benutzt werden, um das Siegel auf Trollbanns Grabmal aufzuschließen. Bringt es zu Zengu, er hat ohne Zweifel weitere Aufgaben, die Ihr erfüllen müsst.', '', '', 'La reconstrucción ha funcionado perfectamente. Ahora se puede usar el sigilo para desbloquear el sello de la tumba de Aterratrols. Devuélveselo a Zengu, seguro que tiene más tareas para ti.', 'La reconstrucción ha funcionado perfectamente. Ahora se puede usar el sigilo para desbloquear el sello de la tumba de Aterratrols. Devuélveselo a Zengu, seguro que tiene más tareas para ti.', 'Восстановление прошло без сучка и задоринки. Теперь печать можно использовать, чтобы отпереть могилу Троллебоя. Верните печать Зенгу. Несомненно, у него найдутся еще для вас задания.', '', 'Apportez le Cachet de Thoradin reconstitué à Zengu, au Trépas-d''Orgrim.', 'Bringt das wiederhergestellte Siegelzeichen von Thoradin zu Zengu in Hammerfall.', '', '', 'Llévale el sigilo de Thoradin restaurado a Zengu en Sentencia.', 'Llévale el sigilo de Thoradin restaurado a Zengu en Sentencia.', 'Принесите восстановленную печать Торадина Зенгу в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(642, '', 'La princesse emprisonnée', 'Die gefangene Prinzessin', '', '', 'La princesa encerrada', 'La princesa encerrada', 'Плененная принцесса', '', 'Mon nom est Myzrael. Je suis une princesse de la terre et mes ravisseurs, les géants, m''ont emprisonnée loin sous les hautes-terres Arathies. Ces éclats de cristal sont le seul moyen dont je dispose pour communiquer avec le monde de la surface.$B$BPar pitié, aidez-moi. Les alliés des géants, les kobolds sèches-moustaches, possèdent un de ces éclats à la gorge des Sèches-moustaches, à l''est. Pour l''activer, vous devez collecter des poussières de Myzrael sur les kobolds, puis les y appliquer.$B$BJe vous en supplie, $n, venez à mon secours !', 'Mein Name ist Myzrael. Ich bin eine Prinzessin der Erde und meine Häscher, die Riesen, halten mich tief unterhalb des Arathihochlandes fest. Diese Kristallsplitter sind meine einzige Möglichkeit, mit der oberen Welt zu sprechen.$B$BBitte helft mir! Kobolde der Trockenstoppel, die Verbündete der Riesen sind, haben einen Splitter wie diesen hier in ihrer Schlucht im Osten. Um die Gruppe zu aktivieren, müsst Ihr die Körner von Myzrael von den Kobolden holen und sie an der Gruppe anwenden.$B$BIch flehe Euch an, $n, helft mir!', '', '', 'Me llamo Myzrael. Soy una princesa de la tierra, y mis captores, los gigantes, me han encerrado en el subsuelo de las Tierras Altas de Arathi. Estos fragmentos de cristal son mi único medio para hablar con el mundo de la superficie.$B$BPor favor, ayúdame. Los aliados de los gigantes, los kóbolds Mostacho Seco, tienen un fragmento como este en el Cañón Mostacho Seco, hacia el este. Para que ese pedazo cobre poder, debes conseguir motas de Myzrael de los kóbolds y aplicárselas.$B$BTe lo suplico, $n, ¡ayúdame!', 'Me llamo Myzrael. Soy una princesa de la tierra, y mis captores, los gigantes, me han encerrado en el subsuelo de las Tierras Altas de Arathi. Estos fragmentos de cristal son mi único medio para hablar con el mundo de la superficie.$B$BPor favor, ayúdame. Los aliados de los gigantes, los kóbolds Mostacho Seco, tienen un fragmento como este en el Cañón Mostacho Seco, hacia el este. Para que ese pedazo cobre poder, debes conseguir motas de Myzrael de los kóbolds y aplicárselas.$B$BTe lo suplico, $n, ¡ayúdame!', 'Меня зовут Мизраэль. Я принцесса духов земли, и мои пленители – великаны – поймали меня в ловушку глубоко под Нагорьем Арати. С миром на поверхности я могу говорить только при помощи этих кристаллов.$B$BПожалуйста, помоги мне. У союзников гигантов – кобольдов из племени Сухоусов – есть такие же кристаллы, они находятся в Теснине Сухоусов, к востоку отсюда. Чтобы объединить их силу, нужно отобрать у кобольдов частицы Мизраэль.$B$BПрошу тебя, $n, помоги мне!', '', 'Collecter 12 Poussières de Myzrael, puis les répandre sur les Éclats iridescents, dans la gorge des Sèches-moustaches.', 'Sammelt 12 Körner von Myzrael und bringt sie zu den regenbogenfarbenen Splittern in der Schlucht der Trockenstoppel.', '', '', 'Recolecta 12 motas de Myzrael y llévalas a los fragmentos iridiscentes en el Cañón Mostacho Seco.', 'Recolecta 12 motas de Myzrael y llévalas a los fragmentos iridiscentes en el Cañón Mostacho Seco.', 'Соберите 12 частиц Мизраэль и принесите их к радужным осколкам в Теснине Сухоусов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouvez les Fragments iridescents dans la Gorge des Sèches-moustaches, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Sucht im Arathihochland nach den Regenbogenfarbenen Splittern.', '', '', 'Encuentra: Fragmentos iridiscentes. Zona: Cañón Mostacho Seco, Tierras Altas de Arathi.', 'Encuentra: Fragmentos iridiscentes. Zona: Cañón Mostacho Seco, Tierras Altas de Arathi.', 'Разыщите радужные осколки в Теснине Сухоусов, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(643, '', 'Le cachet d''Arathor', 'Siegelzeichen von Arathor', '', '', 'El sigilo de Arathor', 'El sigilo de Arathor', 'Печать Аратора', '', 'Bien qu''on puisse dire qu''il contrôle tout juste Stromgarde, et certainement pas toutes les hautes-terres Arathies, le prince humain fait courir la campagne aux restes de sa cavalerie. Je ne comprends pas pourquoi, mais qui peut comprendre la façon dont pensent les humains, hein ?$b$bLe plus important, c’est qu’il ait donné l''un des cachets au lieutenant Vaillehuche, commandant sa cavalerie. Trouvez-le et rapportez-moi son cachet.', 'Obwohl man kaum behaupten kann, dass sie Stromgarde kontrollieren, geschweige denn das gesamte Arathihochland, marschiert der menschliche Prinz trotzdem mit den Überbleibseln seiner Kavallerie durch das Land. Ich versteh ja nicht, warum er das tut, aber wer versteht schon, wie Menschen ticken, hm?$b$bWas auch immer seine Gründe sein mögen, er hat eines der Siegelzeichen Leutnant Heldenruf, dem Anführer seiner Kavallerie übergeben. Findet ihn und bringt mir sein Siegelzeichen zurück.', '', '', 'Aunque apenas pueda afirmarse que controlan Stromgarde, y no digamos las Tierras Altas de Arathi, el príncipe humano lleva los restos de su caballería por el campo. No logro entender por qué lo hace, aunque ¿quién entiende a los humanos?$B$BSean cuales sean sus motivos, le ha dado uno de los sigilos al teniente Valeroso, el jefe de su caballería. Encuéntralo y tráeme el sigilo.', 'Aunque apenas pueda afirmarse que controlan Stromgarde, y no digamos las Tierras Altas de Arathi, el príncipe humano lleva los restos de su caballería por el campo. No logro entender por qué lo hace, aunque ¿quién entiende a los humanos?$B$BSean cuales sean sus motivos, le ha dado uno de los sigilos al teniente Valeroso, el jefe de su caballería. Encuéntralo y tráeme el sigilo.', 'Хотя принц едва ли может похвастаться властью над Стромгардом, не говоря уж обо всем Нагорье Арати, тем не менее он разъезжает с остатками своей кавалерии по всей области. Я не могу сказать, зачем он это делает, но кто поймет, как мыслят эти люди?$B$BКакова бы ни была причина, более важно то, что он отдал одну из своих печатей лейтенанту Храброгласу, командиру кавалерии. Найдите его и принесите мне эту печать.', '', 'Retrouver le Cachet d''Arathor et l''apporter à Zengu, au Trépas-d''Orgrim.', 'Holt das Siegelzeichen von Arathor und bringt es Zengu in Hammerfall.', '', '', 'Recupera el sigilo de Arathor y llévaselo a Zengu en Sentencia.', 'Recupera el sigilo de Arathor y llévaselo a Zengu en Sentencia.', 'Добудьте Печать Аратора и принесите ее Зенгу в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zengu à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Zengu nach Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zengu. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Zengu. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Зенгу в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(644, '', 'Le cachet de Trollemort', 'Siegelzeichen von Trollbann', '', '', 'El sigilo de Aterratrols', 'El sigilo de Aterratrols', 'Печать Троллебоя', '', 'Le dernier cachet dont nous avons besoin pour ouvrir la tombe de Thoras Trollemort est détenu par son fils en personne. Il vit loin à l''intérieur de Stromgarde, dans une chapelle des quartiers contrôlés par la milice. Le prince Galen est bien protégé et n''est pas maladroit à la guerre non plus, aussi cette tâche pourrait s''avérer très ardue.', 'Das letzte Siegelzeichen, das benötigt wird, um das Siegel auf dem Grabmal von Thoras Trollbann zu öffnen, wird von seinem Sohn höchstpersönlich aufbewahrt. Er hält sich tief innerhalb Stromgardes auf, in einer Kapelle in den von der Miliz bewachten Distrikten. Prinz Galen wird gut bewacht und da er selbst ein ausgezeichneter Krieger ist, wird diese Aufgabe wahrscheinlich die schwierigste sein.', '', '', 'El último sigilo necesario para desbloquear la tumba de Thoras Aterratrols está en manos de su propio hijo. Mora en lo más recóndito de Stromgarde, en una capilla en los distritos de la milicia. El príncipe Galen está bien protegido y es él mismo un guerrero respetable, así que esta tarea podría resultar de lo más difícil.', 'El último sigilo necesario para desbloquear la tumba de Thoras Aterratrols está en manos de su propio hijo. Mora en lo más recóndito de Stromgarde, en una capilla en los distritos de la milicia. El príncipe Galen está bien protegido y es él mismo un guerrero respetable, así que esta tarea podría resultar de lo más difícil.', 'Последняя из печатей, необходимых, чтобы отпереть могилу Тораса Троллебоя, хранится у его сына. Он обитает в Стромгарде, в часовне, в том районе, что контролируется ополчением. У принца Галена хорошая охрана, да и сам он боец не промах, так что это задание может оказаться наиболее сложным.', '', 'Tuez le Prince Galen Trollemort et apportez le Cachet de Trollemort à Zengu, au Trépas-d''Orgrim.', 'Tötet Prinz Galen Trollbann und bringt das Siegelzeichen von Trollbann zu Zengu in Hammerfall.', '', '', 'Mata al príncipe Galen Aterratrols y llévale el sigilo de Aterratrols a Zengu en Sentencia.', 'Mata al príncipe Galen Aterratrols y llévale el sigilo de Aterratrols a Zengu en Sentencia.', 'Убейте принца Галена Троллебоя и принесите печать Троллебоя Зенгу в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zengu à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Zengu nach Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zengu. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Zengu. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Зенгу в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(645, '', 'Trol''kalar', 'Trol''kalar', '', '', 'Trol''kalar', 'Trol''kalar', 'Трол''калар', '', 'Qu''est-ce donc ? Une fois les quatre cachets réunis, ils se sont rassemblés pour n''en former qu''un seul. Celui-ci pourra sans aucun doute désactiver la garde placée sur la tombe de Trollemort.$b$bSes restes sont ensevelis dans le sanctuaire derrière la chapelle de Stromgarde. Rapportez Trol''kalar.', 'Was ist das? Die vier Siegelzeichen haben sich zu einem Siegelzeichen zusammengefügt. Ohne Zweifel ist dieses in der Lage, die Schutzzeichen zu zerbrechen, die sich auf Trollbanns Grabmal befinden.$b$bTrollbanns sterbliche Überreste sind im Sanktum hinter der Kapelle in Stromgarde zur Ruhe gebettet worden. Holt Trol''kalar.', '', '', '¿Qué es esto? Con los cuatro sigilos reunidos, han logrado recomponerlos y crear un solo sigilo. No hay duda de que con este lograrán atravesar la protección de la tumba de Aterratrols.$B$BLos restos de Aterratrols están enterrados en el Sagrario detrás de la capilla de Stromgarde. Recupera Trol''kalar.', '¿Qué es esto? Con los cuatro sigilos reunidos, han logrado recomponerlos y crear un solo sigilo. No hay duda de que con este lograrán atravesar la protección de la tumba de Aterratrols.$B$BLos restos de Aterratrols están enterrados en el Sagrario detrás de la capilla de Stromgarde. Recupera Trol''kalar.', 'Что это? Когда четыре печати оказались вместе, они соединились, образовав единую печать. Нет сомнений, что она сможет разбить охранные заклинания, наложенные на могилу Троллебоя.$B$BОстанки Троллебоя захоронены в святилище позади часовни в Стромгарде. Принесите же Трол''калар.', '', 'Retirer Trol''kalar de la tombe de Trollemort à Stromgarde.', 'Holt Trol''kalar aus Trollbanns Grabmal in Stromgarde.', '', '', 'Recupera la espada Trol''kalar de la Tumba de Aterratrols en Stromgarde.', 'Recupera la espada Trol''kalar de la Tumba de Aterratrols en Stromgarde.', 'Достаньте Трол''калар из могилы Троллебоя в Стромгарде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(646, '', 'Trol''kalar', 'Trol''kalar', '', '', 'Trol''kalar', 'Trol''kalar', 'Трол''калар', '', 'La lumière s''éteint, doucement, et l''épée Trol''kalar, reposant dans un fourreau de pierre, est libérée.', 'Das Licht verglüht langsam, das Schwert Trol''kalar, das sich in einer steinernen Scheide befindet, ist freigegeben.', '', '', 'La luz se desvanece despacio, la espada Trol''kalar, retenida en una funda pétrea se ha liberado.', 'La luz se desvanece despacio, la espada Trol''kalar, retenida en una funda pétrea se ha liberado.', 'Медленно угасает свет. Меч Трол''калар, упрятанный в каменные ножны, освобожден.', '', 'Apporter Trol''kalar à Zengu au Trépas-d''Orgrim.', 'Bringt Trol''kalar zu Zengu nach Hammerfall.', '', '', 'Entrega Trol''kalar a Zengu en Sentencia.', 'Entrega Trol''kalar a Zengu en Sentencia.', 'Отнесите меч Трол''калар Зенгу в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(647, '', 'Le tord-boyaux de MacKreel', 'MacKreels Fusel', '', '', 'Licor de luna de Mackreel', 'Licor de luna de Mackreel', 'Самогон Маккрила', '', 'J''ai bu pas mal de mon bon vieux tord-boyaux la nuit dernière ! Tresse-longue aurait ma tête s''il savait que je me suis endormi pendant mon tour de garde.$b$bL’alcool a frappé fort. Je me sentais comme si une brigade entière de machines de siège m''était passée sur le crâne, avec tous ces grondements.$b$bBon sang, regardez l''heure ! J''ai promis au brasseur Sentine d’Austrivage que je lui paierai ma dette en lui envoyant du tord-boyaux.$b$bMais il ne reste que 15 minutes, après je serai en retard ! Apportez-lui ce lot, s''il vous plaît ! Et dépêchez-vous !', 'Was hab ich gestern gesoffen! Langzopf würde mich sofort köpfen, wenn er wüsste, dass ich während meiner Wache eingepennt bin.$b$bMein Schädel brummt vielleicht. Fühlt sich an, als wäre eine ganze Brigade von Belagerungsmaschinen drübergerollt, dieses Gerumpel.$b$bOh weh, so spät schon! Hab Braumeister Bilger in Süderstade versprochen, dass ich meine Schulden mit ein wenig Fusel bei ihm bezahlen würde.$b$bUnd ich hab nur noch 15 Minuten! Könntet Ihr ihm diese Lieferung nicht bringen, bitte? Und beeilt Euch!', '', '', '¡Anoche tomé un poco de licor de luna! Largatrenza me mataría si supiera que perdí el sentido mientras estaba de guardia.$B$BEsa bebida sí que es fuerte... Sentía como si una brigada entera de máquinas de asedio me hubiera pasado por encima.$B$B¡Oh, mira qué hora es! Le prometí al maestro cervecero Bilger de Costasur que saldaría mi deuda con él enviándole licor de luna.$B$BEl problema es que solo dispongo de 15 minutos para ello. ¿Te importaría llevárselo tú? ¡Date prisa!', '¡Anoche tomé un poco de licor de luna! Largatrenza me mataría si supiera que perdí el sentido mientras estaba de guardia.$B$BEsa bebida sí que es fuerte... Sentía como si una brigada entera de máquinas de asedio me hubiera pasado por encima.$B$B¡Oh, mira qué hora es! Le prometí al maestro cervecero Bilger de Costasur que saldaría mi deuda con él enviándole licor de luna.$B$BEl problema es que solo dispongo de 15 minutos para ello. ¿Te importaría llevárselo tú? ¡Date prisa!', 'Ох, и хлебнул я вчера самогона! Узнай Длиннокос, что я отрубился на посту, он оторвал бы мне голову.$b$bБашка раскалывается, жуть. И в ушах гремит, будто осадные машины вокруг грохочут.$b$bОй-ой, а времени сколько! Я обещал мастеру-пивовару Бочкопузу из Южнобережья вернуть должок своим самогоном.$b$bА осталось до истечения срока действия долга всего 15 минут! Отнеси ему самогон, будь другом! И поскорее!', '', 'Apporter le Tord-boyaux de MacKreel au brasseur Sentine à Austrivage.', 'Bringt MacKreels Fusel zu Braumeister Bilger nach Süderstade.', '', '', 'Llévale el licor de luna de MacKreel al maestro cervecero Bilger de Costasur.', 'Llévale el licor de luna de MacKreel al maestro cervecero Bilger de Costasur.', 'Отнесите самогон Маккрила мастеру-пивовару Бочкопузу в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(648, '', 'À la rescousse de OOX-17/TN !', 'Rettet OOX-17/TN!', '', '', '¡Rescatar a OOX-17/TN!', '¡Rescatar a OOX-17/TN!', 'Спасти КПХ-17/TN!', '', 'Le robot émet à nouveau la voix du gnome :$B$B« Je dois déplacer OOX-17/TN dans un endroit dégagé et sûr pour qu''il puisse entamer sa longue procédure de décollage. Il est équipé d''un camouflage, mais il me faut du temps pour le rendre opérationnel de mon côté. J''ai besoin que vous l''escortiez jusqu''au... disons jusqu''aux Grottes du temps ! Ce serait un endroit parfait, et assez long, pour que tout puisse se mettre en route ! »$B$B« Escortez-le jusque là-bas, et venez me parler à Baie-du-Butin ! Orguignard Odipnoticus - terminé ! »', 'Aus dem Roboter ertönt erneut die blecherne Stimme des Gnoms:$B$B"Ich muss OOX-17/TN an einen offenen, sicheren Ort schaffen, wo er die langwierige Startprozedur beginnen kann. Er hat eine eingebaute Tarnvorrichtung, aber ich brauche etwas Zeit, um sie von hier aus wieder funktionstüchtig zu machen. Ihr müsst den Roboter von seinem derzeitigen Standort zu, sagen wir, in die Nähe der Höhlen der Zeit bringen! Das sollte der perfekte Ort für mein Vorhaben sein, und bis Ihr dort seid, sollte ich auch alles vorbereitet haben und online gehen können."$B$B"Eskortiert ihn dorthin und kommt dann zu mir nach Beutebucht! Glotz Widrikus - Ende!"', '', '', 'Vuelves a oír la voz del gnomo que sale del robot:$B$B"Tengo que llevar a OOX-17/TN a un lugar abierto y seguro en el que pueda iniciar el largo proceso de despegue. Tiene un dispositivo de invisibilidad integrado, pero necesito tiempo para que vuelva a estar operativo. Escolta al robot hasta, digamos, cerca de las Cavernas del Tiempo. Allí podré tomarme mi tiempo para hacer que todo vuelva a funcionar correctamente."$B$B"¡Escóltalo para que llegue sano y salvo y después ven a verme a Bahía del Botín! Oglethorpe Obnoticus. ¡Corto y cierro!"', 'Vuelves a oír la voz del gnomo que sale del robot:$B$B"Tengo que llevar a OOX-17/TN a un lugar abierto y seguro en el que pueda iniciar el largo proceso de despegue. Tiene un dispositivo de invisibilidad integrado, pero necesito tiempo para que vuelva a estar operativo. Escolta al robot hasta, digamos, cerca de las Cavernas del Tiempo. Allí podré tomarme mi tiempo para hacer que todo vuelva a funcionar correctamente."$B$B"¡Escóltalo para que llegue sano y salvo y después ven a verme a Bahía del Botín! Oglethorpe Obnoticus. ¡Corto y cierro!"', 'Из динамика снова слышится искаженный помехами голос гнома:$b$b"Мне необходимо перегнать КПХ-17/TN в просторное и безопасное место, чтобы провести длительную процедуру наладки. Проводите робота из того места, где вы его обнаружили, в... ну, скажем, к Пещерам Времени! Это самое подходящее место, и там достаточно просторно, чтобы подготовить аппарат к новому полету.$b$bПроводите робота к Пещерам, а затем сообщите об этом мне. Я живу в Пиратской Бухте, меня зовут Карлс Пропеллерз. Конец связи!"', '', 'Escortez OOX-17/TN jusqu''à ce qu''il soit en sécurité, puis rendez compte à Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin.', 'Bringt OOX-17/TN in Sicherheit und meldet Euch dann bei Glotz Widrikus in Beutebucht.', '', '', 'Escolta a OOX-17/TN para que llegue sano y salvo y después preséntate ante Oglethorpe Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Escolta a OOX-17/TN para que llegue sano y salvo y después preséntate ante Oglethorpe Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Сопроводите КПХ-17/TN в безопасное место, затем сообщите об этом Карлсу Пропеллерзу в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter OOX-17/TN jusqu''à ce qu''il soit en sécurité', 'Bringt OOX-17/TN in Sicherheit', '', '', 'Escolta a OOX-17/TN a un lugar seguro', 'Escolta a OOX-17/TN a un lugar seguro', 'Проводить КПХ-17/TN в безопасное место', '', 'Retournez voir Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Glotz Widrikus in Beutebucht am Schlingendornkap zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oglethorpe Obnoticus. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Oglethorpe Obnoticus. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(649, '', 'La récupération de Houle', 'Bergung der Welle', '', '', 'Recupera el calimocho', 'Recupera el calimocho', 'За медовухой', '', 'J''ai un travail de récupération pour vous, et si vous êtes un amateur de Houle comme moi, vous l''apprécierez sûrement. La Houle !$B$BMais c''est une boisson, imbécile.$B$BIl reste une réserve de Houle au miel des Hinterlands dans un avant-poste abandonné de la Horde, qui date de l''époque où il fonctionnait encore. On ne peut plus trouver d’aussi bonne Houle, aujourd''hui. L''un des hommes de paille de Malton est au courant et connaît la musique. Alors, vous allez vous rendre là-bas et m''apporter une caisse de Houle emballée, et deux bouteilles pour ma collection. Parlez à Malton, il vous donnera tous les détails nécessaires.', 'Ich habe eine kleine Bergungsaktion für Euch, und falls Ihr ein Liebhaber von feiner Welle seid, so wie ich, dann werdet Ihr diese Aufgabe lieben. Welle!$B$BDas ist ein Getränk, Schafskopf.$B$BEin verlassener Außenposten der Horde verfügt über ein Lager mit Hinterländer Honigwein aus der Zeit, als sie noch im Geschäft waren. Solch feine Welle bekommt Ihr sonst nirgendwo! Einer von Maltons Strohmännern weiß Bescheid, also begebt Ihr Euch dorthin und bringt mir eine Kiste verpackter Welle und zwei für meine eigene Sammlung! Sprecht mit Malton, er wird Euch die Einzelheiten mitteilen.', '', '', 'Tengo un trabajito de rescate para ti, y si te gusta el buen calimocho, seguro que lo aceptas. ¿Que qué es?$B$BPues una bebida, ¿qué va a ser?$B$BHay un cargamento de calimocho dulce de las Tierras del Interior en una avanzada abandonada de la Horda. ¡Ya no se hace un calimocho como ese! Uno de esos atontados con los que trabaja Malton está interesado, así que tráeme una caja de calimocho para él y un par para mí. Habla con Malton para que te dé los detalles.', 'Tengo un trabajito de rescate para ti, y si te gusta el buen calimocho, seguro que lo aceptas. ¿Que qué es?$B$BPues una bebida, ¿qué va a ser?$B$BHay un cargamento de calimocho dulce de las Tierras del Interior en una avanzada abandonada de la Horda. ¡Ya no se hace un calimocho como ese! Uno de esos atontados con los que trabaja Malton está interesado, así que tráeme una caja de calimocho para él y un par para mí. Habla con Malton para que te dé los detalles.', 'Хочу я поручить тебе одно дельце. Если ты любишь добрую медовуху, как и я, оно тебе понравится. Медовуха!$b$bЭто напиток, балда!$b$bНа заброшенной заставе Орды хранится запас "Медовой зыби" Внутренних земель. Такого славного пойла нынче больше не делают! Один из этих балбесов, дружков Мальтона, знает туда дорогу. Сходи к нему, принеси бочонок медовухи и еще пару бутылок мне лично. Поговори с Мальтоном, он тебе все расскажет.', '', 'Parler à Malton Droffers à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Malton Droffers in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Malton Droffers en Orgrimmar.', 'Habla con Malton Droffers en Orgrimmar.', 'Поговорите с Мальтоном Дрофферсом в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(650, '', 'La récupération de Houle', 'Bergung der Welle', '', '', 'Recupera el calimocho', 'Recupera el calimocho', 'За медовухой', '', 'L’elfe que vous devez consulter s''appelle Gilveradin Courresoleil. Il peut identifier n''importe quel vin ou cuvée, uniquement à l''odorat ! Il peut emballer la Houle dont nous avons besoin, et c''est lui que vous devrez voir. Nous avons besoin de six bouteilles pour la livraison, de deux pour papa, et d''autant de bouteilles que l''elfe en voudra... Et il en voudra, croyez-moi ! Lorsque tout sera prêt et que vous aurez deux bouteilles pour papa, revenez me voir.$B$BLe camp de Gilveradin est proche d''un gîte de hauts-elfes dans les Hinterlands, et ils ne sont pas commodes. Croyez-moi.', 'Der Elf, mit dem Ihr sprechen müsst, ist Gilveradin Sonnenjäger. Er erkennt jeden Wein, mit Jahrgang und allem, allein am Geruch! Er kann die Welle verpacken, die wir benötigen, daher müsst Ihr mit ihm sprechen. Sechs Flaschen müssen verpackt werden, zwei für meinen Vater, und so viele wie er selbst will... und glaubt mir, er wird welche wollen. Wenn Ihr die Welle verpackt habt und auch die zwei Flaschen für meinen Vater, dann kommt hierher zurück!$B$BGilveradins Lager befindet sich in der Nähe einer Hochelf-Lodge im Hinterland, und diese Hochelfen führen nichts Gutes im Schilde. Glaubt mir.', '', '', 'El elfo con el que necesitas hablar se llama Gilveradin Cazasol. ¡Puede identificar cualquier vino, con cosecha y todo, con solo olerlo! Él puede embotellar el calimocho que necesitamos, así que tendrás que hablar con él. Necesitamos seis botellas en total: dos para papá y todas las que él quiera y, créeme, querrá alguna que otra. Cuando hayas embotellado el calimocho y tengas las dos botellas de papá, vuelve aquí.$B$BEl campamento de Gilveradin está por las Tierras del Interior, cerca de la casa de un elfo noble... y esos elfos nobles no son buena gente. Créeme.', 'El elfo con el que necesitas hablar se llama Gilveradin Cazasol. ¡Puede identificar cualquier vino, con cosecha y todo, con solo olerlo! Él puede embotellar el calimocho que necesitamos, así que tendrás que hablar con él. Necesitamos seis botellas en total: dos para papá y todas las que él quiera y, créeme, querrá alguna que otra. Cuando hayas embotellado el calimocho y tengas las dos botellas de papá, vuelve aquí.$B$BEl campamento de Gilveradin está por las Tierras del Interior, cerca de la casa de un elfo noble... y esos elfos nobles no son buena gente. Créeme.', 'Отправляйся к эльфу по имени Гилверадин Ловчий Солнца. Он так разбирается в винах, что умеет по запаху определить не только сорт вина, но и какого оно урожая! Он может прислать медовуху. Шесть бутылок на продажу, две отцу... а может, и больше – он не откажется! В общем, забери медовуху и возвращайся сюда.$b$bГилверадин живет неподалеку от пристанища высших эльфов во Внутренних землях. С эльфами этими лучше не связываться, уж поверь мне!', '', 'Parler à Gilveradin Courresoleil. Son camp se situe dans les Hinterlands.', 'Sprecht mit Gilveradin Sonnenjäger; sein Lager befindet sich im Hinterland.', '', '', 'Habla con Gilveradin Cazasol; su campamento está en las Tierras del Interior.', 'Habla con Gilveradin Cazasol; su campamento está en las Tierras del Interior.', 'Поговорите с Гилверадином Ловчим Солнца во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(651, '', 'Les pierres de lien', 'Steine der Bindung', '', '', 'Piedras de Vínculo', 'Piedras de Vínculo', 'Связывающие камни', '', 'Quatre Pierres de lien sont dispersées à travers tout Arathi. Ces pierres me retiennent prisonnière sous la terre.$b$bPour me libérer vous devez ouvrir la plus puissante : la Pierre de lien intérieure. Et pour cela, vous devez rassembler les clés des trois autres.$b$bCes pierres sont sous la surveillance de gardiens, mais si vous agissez intelligemment, ou si vous avez de la chance, vous pouvez trouver un moyen de les bannir.', 'Vier Steine der Bindung sind in ganz Arathi verteilt. Diese Steine halten mich unter der Erde fest.$B$BUm sie zu öffnen, müsst Ihr den stärksten öffnen: den Stein der Inneren Bindung. Um das tun zu können, müsst Ihr Schlüssel von den drei Übrigen sammeln.$B$BDiese Steine werden von Wächtern bewacht, aber wenn Ihr es geschickt anstellt oder Glück habt, findet Ihr vielleicht einen Weg, sie auszuschalten.', '', '', 'Hay cuatro Piedras de Vínculo diseminadas por todo Arathi. Esas piedras son las que me mantienen anclada bajo la tierra.$B$BPara desbloquearlas tienes que desbloquear primero la más fuerte: la Piedra de Vínculo interior. Y para hacerlo debes reunir las llaves de las otras tres.$B$BLas piedras están custodiadas por guardias pero, con un poco de astucia o suerte, encontrarás la forma de sortearlos.', 'Hay cuatro Piedras de Vínculo diseminadas por todo Arathi. Esas piedras son las que me mantienen anclada bajo la tierra.$B$BPara desbloquearlas tienes que desbloquear primero la más fuerte: la Piedra de Vínculo interior. Y para hacerlo debes reunir las llaves de las otras tres.$B$BLas piedras están custodiadas por guardias pero, con un poco de astucia o suerte, encontrarás la forma de sortearlos.', 'Четыре связывающих камня разбросаны по Нагорью Арати. Эти камни пригвоздили меня к земле.$b$bЧтобы оковы исчезли, нужно снять замок с самого мощного из них – с Внутреннего связывающего камня. А чтобы это сделать, придется собрать ключи с остальных трех камней.$b$bЭти камни охраняют стражи, но если у тебя хватит ума – или удачи, – тебе удастся найти возможность их нейтрализовать.', '', 'Collecter la Clé ardente, la Clé armoriée et la Clé de tonnerre aux lieux suivants : la Pierre de lien occidentale, la Pierre de lien orientale et la Pierre de lien extérieure.$b$bLes apporter à la Pierre de lien intérieure.', 'Holt den brennenden Schlüssel, den schäumenden Schlüssel und den donnernden Schlüssel vom Stein der Westlichen Bindung, dem Stein der Östlichen Bindung und dem Stein der Äußeren Bindung.$B$BBringt sie zum Stein der Inneren Bindung.', '', '', 'Reúne la llave ardiente, la llave blasonada y la llave del trueno de la Piedra de Vínculo Occidental, la Piedra de Vínculo Este y la Piedra de Vínculo Exterior.$B$BLlévalas a la Piedra de Vínculo Interior.', 'Reúne la llave ardiente, la llave blasonada y la llave del trueno de la Piedra de Vínculo Occidental, la Piedra de Vínculo Este y la Piedra de Vínculo Exterior.$B$BLlévalas a la Piedra de Vínculo Interior.', 'Добудьте огненный ключ, резной ключ и громовой ключ с западного связывающего камня, восточного связывающего камня и внешнего связывающего камня.$b$bОтнесите ключи к внутреннему связывающему камню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Allez à la Pierre de Lien Intérieure au Cercle de lien intérieur, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Geht zum Stein der Inneren Bindung im Kreis der Inneren Bindung im Arathihochland.', '', '', 'Vuelve con: Piedra de Vínculo Interior. Zona: Círculo de Vínculo Interior, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Piedra de Vínculo Interior. Zona: Círculo de Vínculo Interior, Tierras Altas de Arathi.', 'Отправляйтесь к внутреннему связывающему камню во Внутреннем Круге Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(652, '', 'La Pierre cruciale', 'Den Hauptstein zerbrechen', '', '', 'Desbloquear la piedra angular', 'Desbloquear la piedra angular', 'Разбить краеугольный камень', '', 'Ouvrir les pierres de lien a relâché l''étreinte de mes fers, mais quelque chose me retient toujours captive. C''est la pierre cruciale que vous voyez parmi ce cercle de pierres. Et sa clé est détenue par l''un de mes geôliers, le gardien de pierres Fozruk.$b$bVous devez prendre cette clé, que les gardiens de pierres appellent le bâtonnet de l''ordre, à Fozruk, et l''utiliser pour ouvrir la pierre cruciale.$b$b$n, vous avez déjà tellement fait pour me venir en aide. Encore un peu... et ma gratitude fera trembler les fondations même de la terre !', 'Das Öffnen der Steine der Bindung hat den Großteil meiner Fesseln gelöst, aber ein Schloss hält mich immer noch gefangen. Es ist der Hauptstein, den Ihr in diesem Kreis von Steinen sehen könnt. Und der Schlüssel wird von einem meiner Häscher bewahrt, dem Steinbehüter Fozruk.$B$BIhr müsst diesen Schlüssel, den die Steinbehüter die Rute der Ordnung nennen, von Fozruk in Besitz nehmen und mit ihm den Hauptstein öffnen.$B$B$n, Ihr habt schon so viel für mich getan. Nur noch eine kleine Hilfe... und meine Dankbarkeit wird die Erde in ihren Grundfesten erschüttern!', '', '', 'Desbloquear las Piedras de Vínculo me liberó en gran parte de mi confinamiento. Pero aún queda una cerradura por abrir. Es la piedra angular que ves en ese círculo de piedras. Y la llave la tiene uno de mis captores, Fozruk, el guardián de las piedras.$B$BDebes conseguir esa llave. Los guardianes de las piedras la llaman la vara del Orden. Arrebátasela a Fozruk y úsala para abrir la piedra angular.$B$B$n, me has ayudado mucho. Pero necesito un poco más de ayuda... ¡Mi gratitud hará temblar los mismísimos pilares de la tierra!', 'Desbloquear las Piedras de Vínculo me liberó en gran parte de mi confinamiento. Pero aún queda una cerradura por abrir. Es la piedra angular que ves en ese círculo de piedras. Y la llave la tiene uno de mis captores, Fozruk, el guardián de las piedras.$B$BDebes conseguir esa llave. Los guardianes de las piedras la llaman la vara del Orden. Arrebátasela a Fozruk y úsala para abrir la piedra angular.$B$B$n, me has ayudado mucho. Pero necesito un poco más de ayuda... ¡Mi gratitud hará temblar los mismísimos pilares de la tierra!', 'Открыв замки связывающих камней, ты $gосвободил:освободила; меня от большей части моих оков, но кое-что еще удерживает меня. Это краеугольный камень, который ты видишь среди других камней круга. А ключ от него держит при себе один из моих пленителей, каменный страж Фозрук.$b$bТы $gдолжен:должна; заполучить у Фозрука этот ключ, который каменные стражи называют Жезлом Порядка, и использовать его для открытия краеугольного камня.$b$b$n, ты так много $gсделал:сделала;, чтобы мне помочь... Еще немножко... и моя благодарность потрясет все земные устои!', '', 'Trouver et tuer Fozruk. Apporter le Bâtonnet de l''ordre à la Pierre cruciale dans les hautes-terres Arathies.', 'Findet und tötet Fozruk. Bringt die Rute der Ordnung zum Hauptstein im Arathihochland.', '', '', 'Encuentra a Fozruk y mátalo. Lleva la vara del Orden a la piedra angular en las Tierras Altas de Arathi.', 'Encuentra a Fozruk y mátalo. Lleva la vara del Orden a la piedra angular en las Tierras Altas de Arathi.', 'Найдите и убейте Фозрука. Принесите Жезл Порядка к краеугольному камню на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Clé cruciale au Cercle de lien intérieur, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zum Hauptstein im Kreis der Inneren Bindung im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Piedra angular. Zona: Círculo de Vínculo Interior, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Piedra angular. Zona: Círculo de Vínculo Interior, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Краеугольному камню у Внутреннего Круга Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(653, '', 'Les alliés de Myzrael', 'Myzraels Verbündete', '', '', 'Aliados de Myzrael', 'Aliados de Myzrael', 'Союзники Мизраэль', '', '<Myzrael parle.>$b$bLibre ! JE SUIS LIBRE ! Je suis libre de rassembler mes forces, à l’abri du regard de mes geôliers. Si je les affrontais maintenant ils me domineraient et m''emprisonneraient de nouveau.$b$bMais au moment voulu, je combattrai les géants, et ils regretteront la tutelle qu''ils m''ont imposée !$b$bVous êtes $gun noble allié:une noble alliée;, $n. J''aurai encore besoin de votre aide quand le temps sera venu. Bientôt, il vous faudra m''invoquer à la surface.$b$bParlez à Gerrig Poigne-d''os. Il se trouve à Forgefer, dans une boutique de la caverne Lugubre. Il sait comment on doit m''invoquer.', '<Myzrael spricht.>$B$BFrei! ICH BIN FREI! Ich bin frei und kann meine Kräfte sammeln, verborgen vor denen, die mich gefangen nahmen. Denn wenn ich mich ihnen jetzt stellen müsste, würden sie mich sicherlich überwältigen und erneut einkerkern.$B$BAber bald werde ich mich den Riesen stellen und sie werden es bitter bereuen, mich als Gefangenen gehalten zu haben!$B$BIhr seid ein edelmütiger Verbündeter, $n. Ich werde Eure Hilfe bald wieder benötigen. Wenn ich bereit bin, müsst Ihr mich an die Oberfläche beschwören.$B$BSprecht mit Gerrig Knochengriff. Er befindet sich in Eisenschmiede in einem Geschäft im Düsteren Viertel. Er weiß, wie ich beschworen werden kann.', '', '', '<Myzrael habla.>$B$B¡Libre! ¡SOY LIBRE! Libre para recuperar la fuerza, sin que me vean mis captores. Porque si me enfrentara a ellos ahora, seguro que me vencerían y me volverían a encerrar.$B$BPero con el tiempo haré frente a los gigantes ¡y se arrepentirán de haber sido mis guardias!$B$BEres $gun:una; noble $galiado:aliada;, $n. Dentro de algún tiempo volveré a necesitarte. Cuando esté listo, necesitaré que me conjures para devolverme a la superficie.$B$BHabla con Gerrig Agarrahueso. Se encuentra en Forjaz, en una tienda de La Caverna Abandonada. Él sabe cómo realizar el conjuro.', '<Myzrael habla.>$B$B¡Libre! ¡SOY LIBRE! Libre para recuperar la fuerza, sin que me vean mis captores. Porque si me enfrentara a ellos ahora, seguro que me vencerían y me volverían a encerrar.$B$BPero con el tiempo haré frente a los gigantes ¡y se arrepentirán de haber sido mis guardias!$B$BEres $gun:una; noble $galiado:aliada;, $n. Dentro de algún tiempo volveré a necesitarte. Cuando esté listo, necesitaré que me conjures para devolverme a la superficie.$B$BHabla con Gerrig Agarrahueso. Se encuentra en Forjaz, en una tienda de La Caverna Abandonada. Él sabe cómo realizar el conjuro.', '<Говорит Мизраэль.>$b$bСвободна! Я СВОБОДНА! Я могу теперь набирать силу, скрывшись от моих пленителей. Потому что, если бы я предстала перед ними сейчас, они бы наверняка пересилили меня и вновь заключили бы в оковы.$b$bНо в должный час я пойду против великанов, и они еще пожалеют о том, что отняли у меня свободу!$B$BВы $gблагородный союзник:благородная союзница;, $n. Через некоторое время мне вновь понадобится ваша помощь. Когда я буду готова, нужно, чтобы вы призвали меня на поверхность.$b$bПоговорите с Герриком Костохватом. Он обитает в Стальгорне, в Заброшенном гроте. Он знает, как меня можно призвать.', '', 'Parler à Gerrig Poigne-d''os, dans la Caverne Lugubre de Forgefer.', 'Sprecht mit Gerrig Knochengriff im Düsteren Viertel von Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Gerrig Agarrahueso en La Caverna Abandonada de Forjaz.', 'Habla con Gerrig Agarrahueso en La Caverna Abandonada de Forjaz.', 'Поговорите с Герриком Костохватом в Заброшенном гроте в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(654, '', 'Les échantillons du désert de Tanaris', 'Tanaris-Feldproben', '', '', 'Recogida de muestras en Tanaris', 'Recogida de muestras en Tanaris', 'Полевые испытания в Танарисе', '', 'L''activation de la source d''énergie fait briller et vibrer la trousse d''analyse de terrain. Tout semble fonctionner comme prévu.$B$BJe vais l''envoyer immédiatement.$B$BD''après l''ingénieur en chef Vizisanie, vous disposez à présent d''un peu de temps pour récupérer les données dont vous avez besoin dans le désert de Tanaris.$B$BAllez le voir une fois votre tâche accomplie.', 'Nach Aktivierung der Kraftquelle beginnt das Feldtestset zu glühen und zu vibrieren. Es scheint, als würde es funktionieren wie geplant.$B$BIch werde es umgehend verschicken.$B$BLaut Chefingenieur Bilgenritzel habt Ihr zwei Stunden Zeit, um die benötigten Daten in der Tanariswüste zu sammeln.$B$BKehrt zu ihm zurück, wenn Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Al activar la fuente de energía el equipo de prueba de campo empieza a brillar y a vibrar. Parece una señal de que todo funciona correctamente.$B$BLo enviaré de inmediato.$B$BDe acuerdo con el ingeniero jefe Pasaquillas, a partir de ahora tienes algo de tiempo para recoger los datos necesarios en el desierto de Tanaris.$B$BVuelve a hablar con él cuando hayas concluido tu tarea.', 'Al activar la fuente de energía el equipo de prueba de campo empieza a brillar y a vibrar. Parece una señal de que todo funciona correctamente.$B$BLo enviaré de inmediato.$B$BDe acuerdo con el ingeniero jefe Pasaquillas, a partir de ahora tienes algo de tiempo para recoger los datos necesarios en el desierto de Tanaris.$B$BVuelve a hablar con él cuando hayas concluido tu tarea.', 'После подключения источника энергии набор для полевых испытаний начинает светиться и вибрировать. Похоже, он работает как надо.$b$bЯ позабочусь о доставке.$B$BВсе необходимые образцы ты можешь найти в пустыне Танарис.$B$BСобрав их, доложи о выполнении главному инженеру Чепухастеру.', '', 'Acquérir des Echantillons non testés de 8 basilics, 8 hyènes et 8 scorpions. Rapporter la Trousse d''analyse de terrain à l''Ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan avant que la source d''énergie ne s''épuise.', 'Sammelt ungetestete Proben von 8 Basilisken, 8 Hyänen und 8 Skorpionen. Bringt das Testset zurück nach Gadgetzan zu Chefingenieur Bilgenritzel, bevor die Kraftquelle erschöpft ist.', '', '', 'Consigue muestras no estudiadas de 8 basiliscos, 8 hienas y 8 escorpiones. Devuélvele el equipo de estudio al ingeniero jefe Pasaquillas, en Gadgetzan, antes de que se agote la fuente de energía.', 'Consigue muestras no estudiadas de 8 basiliscos, 8 hienas y 8 escorpiones. Devuélvele el equipo de estudio al ingeniero jefe Pasaquillas, en Gadgetzan, antes de que se agote la fuente de energía.', 'Добудьте приемлемые образцы тканей 8 василисков, 8 гиен и 8 скорпионов. Отнесите набор для проведения испытаний главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск до окончания действия источника энергии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bilgenritzel nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(655, '', 'Trépas-d''Orgrim', 'Hammerfall', '', '', 'Sentencia', 'Sentencia', 'Павший Молот', '', 'Je m''en souviens très bien, c''est comme si c''était hier... Tellement d''années sans espoir, attaché à cet horrible endroit par du bois et par du fer. Et puis enfin, enfin ! Il y eut le Chef de guerre. Orgrim Marteau-du-destin dans son armure étincelante, son marteau de guerre tournoyant au-dessus de la tête.$b$bCe fut... trop terrible. Que le coup d''un misérable lâche terrasse notre plus grand héros. Il a chargé, sur son cheval, par derrière, et sa lance l''a transpercé. Je suis tombé à genoux. Quels espoirs restaient-ils ? Quels espoirs restent-ils ?', 'Ich erinnere mich, als wär es gestern gewesen... So viele Jahre ohne Hoffnung, mit Holz und Stahl, die mich an diesen fürchterlichen Ort banden. Und dann endlich, endlich! Da war der Kriegshäuptling. Schicksalshammer in seiner Mitternachtsrüstung, sein Kriegshammer hoch erhoben.$b$bEs war... zu schrecklich... Dass der Schlag eines Feiglings unseren größten Helden niederschlagen konnte. Er kam von hinten angestürmt auf seinem Pferd und dann rammte er seine Lanze einfach durch ihn hindurch... Ich fiel auf die Knie. Welche Hoffnung gab es noch? Welche Hoffnung gibt es noch...', '', '', 'Lo recuerdo como si fuera ayer... Tantos años sin esperanza. Con la madera y el acero ligándome a este terrible lugar. ¡Y por fin, por fin! Ahí estaba el Jefe. Martillo Maldito, con sus agoreras placas y su martillo de guerra en alto.$B$BFue terrible... Que el golpe asestado por la mano de un cobarde acabara con nuestro héroe más admirado. Cargó por detrás con su caballo y lo atravesó con su lanza... Yo caí de rodillas. ¿Qué esperanza nos quedaba? ¿Qué esperanza nos queda...?', 'Lo recuerdo como si fuera ayer... Tantos años sin esperanza. Con la madera y el acero ligándome a este terrible lugar. ¡Y por fin, por fin! Ahí estaba el Jefe. Martillo Maldito, con sus agoreras placas y su martillo de guerra en alto.$B$BFue terrible... Que el golpe asestado por la mano de un cobarde acabara con nuestro héroe más admirado. Cargó por detrás con su caballo y lo atravesó con su lanza... Yo caí de rodillas. ¿Qué esperanza nos quedaba? ¿Qué esperanza nos queda...?', 'Воспоминания по-прежнему ярки, как будто все было вчера... Так много лет без надежды, прикованный к этой проклятой дыре деревом и сталью. И вот наконец появился вождь: Молот Рока блещет полуночными доспехами, высоко вздымает боевой молот...$B$BКак же это подло, как непереносимо, что удар труса мог сразить нашего величайшего героя. Враг наскочил сзади и пронзил его копьем... Я упал на колени. Какая могла быть надежда? Какая еще может быть надежда...', '', 'Parler à Tor''gan au Trépas-d''Orgrim.', 'Sprecht mit Tor''gan in Hammerfall.', '', '', 'Habla con Tor''gan en Sentencia.', 'Habla con Tor''gan en Sentencia.', 'Поговорите с Тор''ганом в Павшем Молоте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(656, '', 'L''invocation de la Princesse', 'Beschwören der Prinzessin', '', '', 'Invocar a la princesa', 'Invocar a la princesa', 'Призыв принцессы', '', 'Vous devez battre Myzrael avant que sa force n''augmente. Sinon, une fois qu''elle aura rassemblé suffisamment de pouvoir, elle défiera ses ravisseurs ! Certains pensent pouvoir la contrôler, mais si elle peut l''être, alors pourquoi les géants l''ont-ils enchaînée ??$b$bLogique stupide, pas vrai ?$b$bPour la défier, invoquez-la aux Éclats de Myzrael, où vous lui avez parlé la première fois. Battez-la et prenez ses Chaînes indicibles, puis attachez-les aux Éclats de Myzrael.$b$bAgissez ainsi et elle sera de nouveau prise au piège.', 'Ihr müsst Myzrael besiegen, bevor ihre Kraft größer wird. Wenn Ihr es nicht tut, wird sie ihre Häscher herausfordern, sobald sie genug Stärke gesammelt hat! Einige glauben zwar, dass man sie kontrollieren könnte, aber wenn sie kontrolliert werden kann, warum haben die Riesen sie dann überhaupt in Fesseln gelegt?$B$BSeltsame Logik, nicht?$B$BUm sie zu besiegen, beschwört sie bei den Splittern von Myzrael, wo Ihr zuerst mit ihr spracht. Besiegt sie und sammelt ihre geisterhaften Fesseln ein. Bindet diese dann an die Splitter von Myzrael.$B$BTut das, und sie wird erneut gefangen sein.', '', '', 'Debes derrotar a Myzrael antes de que se vuelva más fuerte. Si no lo haces, en cuanto tenga suficientes poderes ¡desafiará a sus captores! Hay quien piensa que puede controlarla, pero si así fuera, ¡¿por qué la encadenaron los gigantes?!$B$B¿A que no tiene ni pies ni cabeza?$B$BPara derrotarla, conjúrala en los fragmentos de Myzrael donde hablaste con ella la primera vez. Derrótala, coge sus grilletes tétricos y pónselos a los fragmentos de Myzrael.$B$BHazlo y volverá a estar presa.', 'Debes derrotar a Myzrael antes de que se vuelva más fuerte. Si no lo haces, en cuanto tenga suficientes poderes ¡desafiará a sus captores! Hay quien piensa que puede controlarla, pero si así fuera, ¡¿por qué la encadenaron los gigantes?!$B$B¿A que no tiene ni pies ni cabeza?$B$BPara derrotarla, conjúrala en los fragmentos de Myzrael donde hablaste con ella la primera vez. Derrótala, coge sus grilletes tétricos y pónselos a los fragmentos de Myzrael.$B$BHazlo y volverá a estar presa.', 'Вы должны нанести поражение Мизраэль прежде, чем она обретет полную силу. Если вы этого не сделаете, то, как только она наберет достаточно сил, она кинется на своих пленителей! Есть такие, кто считает, что может ее контролировать, но если ее можно контролировать, с чего было великанам с самого начала заковывать ее в цепи?$B$BПотрясающая логика, да?$B$BЧтобы сразить Мизраэль, призовите ее у ее кристаллов, где вы в первый раз говорили с ней. Нанесите ей поражение и заберите ее мистические оковы, а потом подсоедините их к кристаллам Мизраэль.$B$BСделайте так – и она вновь будет поймана в ловушку.', '', 'Aller aux Éclats de Myzrael, l''invoquer et la battre.$b$bPrendre ses Chaînes indicibles et les attacher aux Éclats de Myzrael.', 'Geht zu den Splittern von Myzrael, beschwört und besiegt sie.$B$BSammelt ihre geisterhaften Fesseln, und bindet diese an die Splitter von Myzrael.', '', '', 'Ve a los fragmentos de Myzrael, invócala y derrótala.$B$BRecolecta sus grilletes de Eldritch y pónselos a los fragmentos de Myzrael.', 'Ve a los fragmentos de Myzrael, invócala y derrótala.$B$BRecolecta sus grilletes de Eldritch y pónselos a los fragmentos de Myzrael.', 'Отправляйтесь к кристаллам Мизраэль, вызовите принцессу и победите ее.$B$BЗаберите ее мистические оковы и присоедините их к кристаллам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir les Fragments de Myzrael dans les Hinterlands.', 'Kehrt zum Splitter von Myzrael im Hinterland zurück.', '', '', 'Entrega: Fragmentos de Myzrael. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Entrega: Fragmentos de Myzrael. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к кристаллам Мизраэль во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(657, '', 'Les indices d''une Peste nouvelle ?', 'Hinweise auf eine neue Seuche?', '', '', 'Sospechas de una nueva Peste', 'Sospechas de una nueva Peste', 'Новая чума зарождается?', '', '<Quae commence à consulter le dossier.>$b$bC''est effectivement intéressant. Il semblerait que l''Apothicaire Jorell ait travaillé sur des expériences mortelles ici à Go''shek. Je ne suis pas certaine de ce que cela a à voir avec Hautebrande, mais Phin n''apprécierait pas que nous laissions se poursuivre ces expériences.$b$bNous avons eu une altercation avec des orcs pendant que vous étiez $gparti:partie;, et je ne suis pas en suffisamment bonne forme pour aider Kinelory. Si vous vous sentez d''attaque, elle va avoir besoin de protection pour aller à la ferme et voler toutes les recherches que Jorell n''aurait pas encore envoyées à Moulin-de-Tarren.', '<Quae beginnt, den Ordner durchzusehen.>$B$BDas IST interessant. Es scheint, als habe Apotheker Jorell an einigen tödlichen Experimenten hier in Go''Shek gearbeitet. Bin nicht sicher, was das mit dem Hügelland zu tun hat, aber Phin würde es nicht gefallen, wenn wir das einfach so laufen ließen.$B$BWährend Ihr fort wart, hatten wir ein Zusammentreffen mit ein paar Orcs und ich bin nicht in der geeigneten Verfassung, um Kinelory zu helfen. Wenn Ihr es vermögt... Sie wird Schutz gut gebrauchen können, wenn sie zum Hof geht, um zu stehlen, was Jorell noch nicht nach Tarrens Mühle geschickt hat.', '', '', '<Quae empieza a examinar la carpeta.>$B$BEsto SÍ que es interesante. Al parecer, el boticario Jorell ha estado trabajando en unos experimentos letales aquí en Go''Shek. No estoy seguro de cuál es la relación con Trabalomas pero a Phin no le gustaría que dejásemos que siga adelante.$B$BTuvimos un roce con unos orcos cuando no estabas, por lo que no estoy en condiciones de ayudar a Kinelory. Si te apetece, va a necesitar que la protejan cuando vaya a la Granja a robar lo que sea que Jorell aún no haya enviado a Molino Tarren.', '<Quae empieza a examinar la carpeta.>$B$BEsto SÍ que es interesante. Al parecer, el boticario Jorell ha estado trabajando en unos experimentos letales aquí en Go''Shek. No estoy seguro de cuál es la relación con Trabalomas pero a Phin no le gustaría que dejásemos que siga adelante.$B$BTuvimos un roce con unos orcos cuando no estabas, por lo que no estoy en condiciones de ayudar a Kinelory. Si te apetece, va a necesitar que la protejan cuando vaya a la Granja a robar lo que sea que Jorell aún no haya enviado a Molino Tarren.', '<Кви начинает просматривать папку.>$B$BЭто в самом деле интересно! Похоже, аптекарь Йорель проводил здесь, на ферме Го-Шека, какие-то смертельно опасные эксперименты. Я не знаю точно, какое это имеет отношение к Хилсбраду, но Фину не понравится, если мы проигнорируем такое дело.$B$BМы тут столкнулись с орками в ваше отсутствие, и теперь я не настолько хорошо себя чувствую, чтобы отправиться на помощь к Кинелори. Но если вы не против, проводите ее к ферме, где она собирается выкрасть результаты исследований, которые Йорель так и не отослал пока на Мельницу Таррен.', '', 'Parler à Kinelory près de la Ferme de Go''Shek, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Sprecht mit Kinelory in der Nähe von Go''Sheks Hof im Arathihochland.', '', '', 'Habla con Kinelory cerca de la Granja Go''shek, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Habla con Kinelory cerca de la Granja Go''shek, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Поговорите с Кинелори на Ферме Го''Шека, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(658, '', 'Les indices d''une Peste nouvelle ?', 'Hinweise auf eine neue Seuche?', '', '', 'Sospechas de una nueva Peste', 'Sospechas de una nueva Peste', 'Новая чума зарождается?', '', 'Ainsi, Phin vous a $genvoyé:envoyée; prendre de nos nouvelles ? Ça ne m''étonne pas, il s''inquiète toujours trop.$b$bNous avons surveillé la ferme pendant plusieurs jours, et Kin prétend qu''elle a vu une messagère sortir de cette petite maison et se diriger vers le sud il y a peu.$b$bElle parle beaucoup, mais je fais toujours confiance à ses sens lorsque nous sommes dans des endroits dangereux.$b$bVous ne seriez pas $gun Pisteur compétent:une Pisteuse compétente;, par hasard ? Nous pensons que la messagère se rendait à Moulin-de-Tarren. Si nous pouvions mettre la main sur les documents qu’elle emportait, cela pourrait nous renseigner sur ce qui se passe à Hautebrande.', 'Phin hat Euch also geschickt, um nach uns zu sehen? Wundert mich nicht - er macht sich zu viele Sorgen.$B$BWir beobachten den Hof seit Tagen, und Kin sagt, es sei noch gar nicht so lange her, dass sie einen Kurier aus dem kleinen Haus da südlich hat kommen sehen.$B$BSie erzählt viel, aber ich kann ihrem Instinkt immer trauen, wenn wir uns auf gefährlichem Terrain befinden.$B$BIhr seid nicht zufällig ein geschickter Fährtenleser, oder? Wir glauben, dass der Kurier Notizen nach Tarrens Mühle bringen könnte. Wenn wir diese Dokumente in die Hände bekommen könnten, könnten wir vielleicht Näheres über die Vorgänge im Hügelland erfahren.', '', '', '¿Así que Phin te ha mandado ver qué hacemos? No me sorprende. Se preocupa demasiado.$B$BHemos vigilado la granja durante días y Kin dice que hace poco ha visto a un mensajero saliendo de esa casita que hay hacia el sur.$B$BHabla mucho, pero me fío de su instinto cuando estamos en sitios peligrosos.$B$B¿No sabrás seguir rastros, por un casual? Creemos que el mensajero podría llevar notas al Molino Tarren. Si pudiéramos echar el guante a esos documentos... Seguro que nos ayudan a entender qué está pasando en Trabalomas.', '¿Así que Phin te ha mandado ver qué hacemos? No me sorprende. Se preocupa demasiado.$B$BHemos vigilado la granja durante días y Kin dice que hace poco ha visto a un mensajero saliendo de esa casita que hay hacia el sur.$B$BHabla mucho, pero me fío de su instinto cuando estamos en sitios peligrosos.$B$B¿No sabrás seguir rastros, por un casual? Creemos que el mensajero podría llevar notas al Molino Tarren. Si pudiéramos echar el guante a esos documentos... Seguro que nos ayudan a entender qué está pasando en Trabalomas.', 'Так вас Фин послал узнать, как мы тут? Неудивительно – он слишком много беспокоится.$b$bМы уже много дней наблюдаем за этой фермой, и Кин уверяет, что недавно видела гонца, выходящего из вон того маленького домика с южной стороны.$b$bОна любительница поболтать, но я всегда доверяю ее ощущениям, когда мы бываем в опасных местах.$b$bА вы часом не следопыт, а? Мы думаем, что гонец может относить записки в деревню Мельница Таррен. Если бы мы могли заполучить эти документы, это пролило бы свет на события в Хилсбраде.', '', 'Trouver la Messagère des Réprouvés et ramener ses documents scellés à Quae près de la Ferme des Go''shek.', 'Findet den Kurier der Verlassenen und bringt den versiegelten Ordner zu Quae in der Nähe von Go''Sheks Hof.', '', '', 'Encuentra a la mensajera Renegada y lleva su carpeta sellada a Quae cerca de la Granja Go''shek.', 'Encuentra a la mensajera Renegada y lleva su carpeta sellada a Quae cerca de la Granja Go''shek.', 'Найдите Отрекшегося-курьера и принесите обнаруженную у него запечатанную папку Кви близ фермы Го''Шека.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Quae dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Quae im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quae. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Quae. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Кви на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(659, '', 'Les indices d''une Peste nouvelle ?', 'Hinweise auf eine neue Seuche?', '', '', 'Sospechas de una nueva Peste', 'Sospechas de una nueva Peste', 'Новая чума зарождается?', '', 'Salut et bienvenue, $n. Je mène un groupe d''aventuriers enquêtant sur des faits étranges se produisant dans le coin.$b$bMon cousin à Hautebrande a récemment abattu son chien Stanley parce que l''animal avait magiquement grossi jusqu''à une taille immense et attaquait sauvagement quiconque l''approchait.$b$bJe pense que les morts-vivants sont impliqués, et nous cherchons des indices le prouvant.$b$bDeux de mes compagnes, Quae et Kinelory, sont parties en direction de la ferme des Go''shek sur les hautes-terres Arathies, et ne sont toujours pas revenues. Vous pourriez les trouver pour moi ? Je commence à m''inquiéter.', 'Seid mir gegrüßt, $n. Ich bin der Anführer einer Abenteurergruppe, die die seltsamen Vorgänge in diesem Gebiet untersucht.$B$BMein Cousin im Hügelland musste letztens seinen Hund Stanley einschläfern lassen, weil das Tier seltsamerweise auf eine immense Größe heranwuchs und jeden bösartig angegriffen hat, der ihm näher kam.$B$BIch glaube, dass die Untoten darin verwickelt sind, und wir suchen nach Anzeichen, die das bestätigen.$B$BZwei meiner Kameraden, Quae und Kinelory, haben sich zur Go''Sheks Hof im Arathihochland aufgemacht und haben seit Tagen nichts von sich hören lassen. Könntet Ihr sie für mich finden? Ich mache mir langsam Sorgen.', '', '', 'Saludos. Te doy la bienvenida, $n. Dirijo un grupo de aventureros que investigan sucesos extraños que han tenido lugar en esta zona.$B$BMi primo de Trabalomas ha tenido que sacrificar a su perro Stanley porque el animal creció místicamente hasta alcanzar un gran tamaño y empezó a atacar a todo el que se le acercara.$B$BCreo que los no-muertos están involucrados en eso y estamos buscando indicios que lo prueben.$B$BDos compañeras mías, Quae y Kinelory, fueron a la Granja Go''shek en las Tierras Altas de Arathi y hace días que no tenemos noticias suyas. ¿Podrías encontrarlas por mí? Empiezo a preocuparme de verdad.', 'Saludos. Te doy la bienvenida, $n. Dirijo un grupo de aventureros que investigan sucesos extraños que han tenido lugar en esta zona.$B$BMi primo de Trabalomas ha tenido que sacrificar a su perro Stanley porque el animal creció místicamente hasta alcanzar un gran tamaño y empezó a atacar a todo el que se le acercara.$B$BCreo que los no-muertos están involucrados en eso y estamos buscando indicios que lo prueben.$B$BDos compañeras mías, Quae y Kinelory, fueron a la Granja Go''shek en las Tierras Altas de Arathi y hace días que no tenemos noticias suyas. ¿Podrías encontrarlas por mí? Empiezo a preocuparme de verdad.', 'Приветствую, $n, приятно познакомиться. Я руковожу группой смельчаков, расследующих странные происшествия в этом районе.$b$bМоим родственникам в Хилсбраде недавно пришлось избавиться от своей собаки Стэнли, потому что животное таинственным образом выросло до невообразимых размеров и стало кидаться на каждого встречного.$b$bЯ уверен, что тут замешана нежить, и мы ищем доказательства.$b$bДве моих спутницы, Кви и Кинелори, отправились к ферме Го''Шека, что находится на Нагорье Арати, и давно не подавали о себе вестей. Найдешь их? А то я начинаю беспокоиться.', '', 'Trouver Quae et Kinelory près de la Ferme des Go''shek dans les hautes-terres Arathies.', 'Findet Quae und Kinelory in der Nähe von Go''Sheks Hof im Arathihochland.', '', '', 'Encuentra a Quae y a Kinelory cerca de la Granja Go''shek en las Tierras Altas de Arathi.', 'Encuentra a Quae y a Kinelory cerca de la Granja Go''shek en las Tierras Altas de Arathi.', 'Найдите Кви и Кинелори у фермы Го''Шека на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(660, '', 'Les indices d''une Peste nouvelle ?', 'Hinweise auf eine neue Seuche?', '', '', 'Sospechas de una nueva Peste', 'Sospechas de una nueva Peste', 'Новая чума зарождается?', '', 'Très bien, $n. Je suis prête si vous l''êtes.$b$bOn y va ?', 'Nun gut, $n. Bereit, wenn Ihr es seid.$B$BSollen wir?', '', '', 'Muy bien, $n. Si tú estás $glisto:lista;, yo también.$B$B¿Vamos?', 'Muy bien, $n. Si tú estás $glisto:lista;, yo también.$B$B¿Vamos?', 'Ладно, $n. Если вы готовы, то и я тоже.$B$BПопробуем?', '', 'Protéger Kinelory jusqu''à ce qu''elle rejoigne Quae.', 'Beschützt Kinelory, bis sie zu Quae zurückkehrt.', '', '', 'Protege a Kinelory hasta que haya regresado con Quae.', 'Protege a Kinelory hasta que haya regresado con Quae.', 'Защищайте Кинелори, пока она не вернется к Кви.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger Kinelory', 'Beschützt Kinelory', '', '', 'Protege a Kinelory', 'Protege a Kinelory', 'Защитите Кинелори.', '', 'Retournez voir Quae dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Quae im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quae. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Quae. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Кви на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(661, '', 'Les indices d''une Peste nouvelle ?', 'Hinweise auf eine neue Seuche?', '', '', 'Sospechas de una nueva Peste', 'Sospechas de una nueva Peste', 'Новая чума зарождается?', '', 'J''ai déjà vu Kinelory dans un état pire après toute une nuit passée dans une taverne. Vous avez bien fait de la protéger.$B$BCe qu''elle rapporte de la ferme permettra à Phin de se faire une idée de ce qui se trame à Arathi. Nous allons rester un peu pour être sûr qu''il n''y aura pas de représailles suite à votre attaque. Voudriez-vous retourner à Austrivage et parler à Phin ?', 'Kinelory sah nach einer Nacht in der Taverne schon schlechter aus als jetzt. Ihr habt sie offensichtlich sehr gut beschützt.$B$BDiese Gegenstände, die sie von der Farm mitgebracht hat, sollten Phin zumindest einen Anhaltspunkt davon geben, was in Arathi so vor sich geht. Wir werden hier noch ein Weilchen bleiben, nur um sicherzugehen, dass nach Eurem Angriff kein Gegenschlag kommt. Wärt Ihr bereit, nach Süderstade zurückzukehren und mit Phin zu sprechen?', '', '', 'He visto a Kinelory con mucho peor aspecto después de una noche en la taberna que ahora. No hay duda de que tu protección fue de gran ayuda.$B$BCon los objetos que trajo de la Granja, Phin debería hacerse una idea de lo que está ocurriendo en Arathi. Solo para asegurarnos de que no hay represalias después de vuestra incursión, nos quedaremos aquí un poco más. ¿Te gustaría volver a Costasur y hablar con Phin?', 'He visto a Kinelory con mucho peor aspecto después de una noche en la taberna que ahora. No hay duda de que tu protección fue de gran ayuda.$B$BCon los objetos que trajo de la Granja, Phin debería hacerse una idea de lo que está ocurriendo en Arathi. Solo para asegurarnos de que no hay represalias después de vuestra incursión, nos quedaremos aquí un poco más. ¿Te gustaría volver a Costasur y hablar con Phin?', 'После ночной гулянки в таверне Кинелори выглядела похуже, чем сейчас. Видно, вы неплохо ее защищали.$B$BТо, что она принесла с фермы, должно как минимум дать Фину представление о том, что происходит здесь, в Арати. Для того чтобы удоствоериться, что после вашей атаки не последует ответного удара, мы здесь ненадолго задержимся. Вы не откажетесь отправиться обратно в Южнобережье и поговорить с Фином?', '', 'Retrouver Phin Odelic à Austrivage, aux Contreforts de Hautebrande.', 'Findet Phin Odelic in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands.', '', '', 'Encuentra a Phin Odelic en Costasur, en las Laderas de Trabalomas.', 'Encuentra a Phin Odelic en Costasur, en las Laderas de Trabalomas.', 'Найдите Фина Оделика в Южнобережье, что в Предгорье Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(662, '', 'Sauvetage en haute mer', 'Tiefsee-Bergung', '', '', 'Rescate en alta mar', 'Rescate en alta mar', 'Поиски на глубине', '', 'O''Breen a conduit les bateaux dans la crique. Nous étions certains d''y trouver le trésor. Le « Noir messager » a accosté sans encombre, mais à mesure que la « Folie de la vierge » et « L''Esprit des Pins-Argentés » approchaient, le niveau de la mer a commencé à baisser. C''est la chose la plus étrange que j''aie jamais vue !$b$bLes deux bateaux se sont échoués sur quelque chose... Une sorte de temple dans les récifs. Puis ils ont coulé à pic ; une vraie tragédie.$b$bNous voulons récupérer leurs cartes maritimes et leurs journaux de bord avant de partir. Nous ne voulons pas que les autres puissent les récupérer !', 'O''Breen führte die Schiffe in die Bucht. Wir waren ziemlich sicher, dass der Schatz dort zu finden sei. Die Ambassadeur konnte noch sicher andocken, aber als die Tolle Minna und die Silbergeist näher kamen, senkte sich der Meeresspiegel plötzlich ab. So was Seltsames hab ich mein Lebtag nich'' gesehn!$b$bDiese beiden Schiffe sind auf irgendetwas aufgelaufen... eine Art Tempel im Riff. Sie sind irre schnell gesunken, eine echte Tragödie.$b$bWir müssen ihre Logbücher und auch ihre Karten wiederbekommen, bevor wir hier wieder weg sind. Wir dürfen diese Informationen nicht einfach für neugierige Augen zurücklassen.', '', '', 'O’Breen guió a las naves hasta la cala. Estábamos seguros de que ahí encontraríamos el tesoro. El Heraldo atracó sin novedad pero cuando El Capricho y el Espíritu de Argénteos se acercaban, la marea empezó a bajar. ¡Lo más extraño que haya visto nunca!$B$BLas dos naves encallaron en algo... una especie de templo que había en el arrecife. Se hundieron a gran velocidad... Fue una tragedia.$B$BNecesitamos recuperar sus cuadernos de bitácora y sus cartas de navegación antes de partir. ¡No podemos permitir que nadie vea esa información!', 'O’Breen guió a las naves hasta la cala. Estábamos seguros de que ahí encontraríamos el tesoro. El Heraldo atracó sin novedad pero cuando El Capricho y el Espíritu de Argénteos se acercaban, la marea empezó a bajar. ¡Lo más extraño que haya visto nunca!$B$BLas dos naves encallaron en algo... una especie de templo que había en el arrecife. Se hundieron a gran velocidad... Fue una tragedia.$B$BNecesitamos recuperar sus cuadernos de bitácora y sus cartas de navegación antes de partir. ¡No podemos permitir que nadie vea esa información!', 'О''Брин повел корабли в бухту. Мы были уверены, что именно здесь будет найдено сокровище. "Вестник" причалил нормально, но когда "Девичья Блажь" и "Дух Серебряного бора" приблизились к берегу, вода начала быстро понижаться. Страннейшая вещь, я такого в жизни не видал!$B$BТе два корабля налетели на что-то... нечто вроде храма в рифе. Оба быстро затонули – это была настоящая трагедия.$b$bНужно найти судовые журналы и карты обоих кораблей, прежде чем мы отчалим. Мы не можем оставить эту информацию доступной для любопытных глаз!', '', 'Le lieutenant Nilzlix veut que vous récupériez les Cartes et les Journaux de bord de la « Folie de la vierge » et de « L''Esprit des Pins-Argentés ».', 'Der erste Maat Nilzlix will, dass Ihr die Karten und Logbücher von der TOLLEN MINNA und der SILBERGEIST zurückholt.', '', '', 'El contramaestre Nizlix quiere que recuperes los cuadernos de bitácora y las cartas de navegación de El Capricho y del Espíritu de argénteos.', 'El contramaestre Nizlix quiere que recuperes los cuadernos de bitácora y las cartas de navegación de El Capricho y del Espíritu de argénteos.', 'Первый помощник Нилзликс хочет, чтобы вы достали карты и судовые журналы кораблей "Девичья Блажь" и "Дух Серебряного бора".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Second Nilzlix dans la Crique de Faldir, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zum Ersten Maat Nilzlix in der Faldirbucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Contramaestre Nizlix. Zona: Cala de Faldir, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Contramaestre Nizlix. Zona: Cala de Faldir, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к первому помощнику Нилзликсу в Бухту Фальдира, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(663, '', 'Terre !', 'Land in Sicht!', '', '', '¡Tierra a vista!', '¡Tierra a vista!', 'Эй, там!', '', 'Lolo voit $gun:une:r; minuscule $r ! Lolo fait toujours le guet !$b$bBienvenue dans la crique de Faldir. Le capitaine O''Breen a dit qu''on resterait que quelques heures. Juste le temps de récupérer le trésor et de rentrer à Baie-du-Butin.$b$bMais Lolo pense que ça va durer plus longtemps. Notre groupe a perdu deux navires. Pauvres « Esprit des Pins-Argentés » et « Folie de la vierge ». Au fond de la mer qu''ils sont maintenant !$b$bLolo vous conseille de parler au capitaine O''Breen si vous voulez rester ici.', 'Lolo sieht was Winziges, es ist $gein:eine:r; $R! Immerzu Ausschau halten, ja, ja, das tut Lolo!$b$bWillkommen in der Faldirbucht. Kapitän O''Breen hat gesagt, dass wir nur für ein paar Stunden hier wären. Grad lang genug, um den Schatz einzusammeln und zurück nach Beutebucht zu segeln.$b$bAber Lolo denkt, dass wir noch sehr lange hier bleiben werden. Wir haben die anderen beiden Schiffe von unserer Formation verloren. Die arme Silbergeist und die arme Tolle Minna. Sie ruhen jetzt auf dem Grund des Meeres!$b$bLolo schlägt vor, dass Ihr mit Kapitän O''Breen sprecht, wenn Ihr länger hier bleiben wollt.', '', '', 'Lolo ve a un minúsculo $r! ¡Siempre al loro, Lolo está!$B$B$gBienvenido:Bienvenida; a la Cala de Faldir. El capitán O’Breen dijo que solo estaríamos aquí durante unas horas. Lo justo para reunir el tesoro y volver a Bahía del Botín.$B$BPero Lolo piensa que vamos a estar allí más tiempo. Perdimos otros dos barcos de nuestra formación. Pobres Espíritu de argénteos y El Capricho. ¡En el fondo del mar ahora descansan!$B$BLolo sugiere que hables con el capitán O''Breen si te vas a quedar por aquí.', 'Lolo ve a un minúsculo $r! ¡Siempre al loro, Lolo está!$B$B$gBienvenido:Bienvenida; a la Cala de Faldir. El capitán O’Breen dijo que solo estaríamos aquí durante unas horas. Lo justo para reunir el tesoro y volver a Bahía del Botín.$B$BPero Lolo piensa que vamos a estar allí más tiempo. Perdimos otros dos barcos de nuestra formación. Pobres Espíritu de argénteos y El Capricho. ¡En el fondo del mar ahora descansan!$B$BLolo sugiere que hables con el capitán O''Breen si te vas a quedar por aquí.', 'Ой, кого видит Лоло! Это ж крошка-|3-6($c)! Лоло всегда начеку!$b$bДобро пожаловать в Бухту Фальдира. Капитан О''Брин сказал, что мы задержимся тут лишь на несколько часов. Ровно настолько, сколько потребуется, чтобы добыть сокровище и отчалить обратно в Пиратскую Бухту.$b$bНо Лоло думает, мы тут надолго засели. Из нашей эскадры мы потеряли два корабля. Беднягу "Дух Серебряного бора" и несчастную "Девичью Блажь". На дне морском они теперь!$b$bЛоло думает, вам бы переговорить с капитаном О''Брином, если вы тут и дальше слоняться собираетесь.', '', 'Parler au capitaine O''Breen dans la Crique de Faldir, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Sprecht mit Kapitän O''Breen in der Faldirbucht im Arathihochland.', '', '', 'Habla con el capitán O''Breen en la Cala de Faldir, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Habla con el capitán O''Breen en la Cala de Faldir, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Поговорите с капитаном О''Брином в бухте Фальдира, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(664, '', 'Chagrin noyé', 'Ertrunkene Trauer', '', '', 'Ahogar las penas', 'Ahogar las penas', 'Затонувшие печали', '', 'Argh, quelle horrible vie ! Je devrais être mort sous l''eau, et pas assis ici près d''un feu, respirant de l''air frais.$b$bL''équipage a tout fait pour sauver mon merveilleux « Folie de la Vierge ». Loué soit-il !$b$bO''Breen a réussi à atteindre la rive, nous on n''a pas été aussi chanceux. La mer s''est carrément défilée sous nous, je le jure.$b$bÀ un instant on naviguait, l''instant d''après on était échoué sur un récif. Et ces créatures ! Elles ont tué tous les survivants. Saleté de nagas ! Je me suis évanoui, puis je me suis réveillé ici.$b$bJe veux que ces créatures meurent !', 'Grr, ''s ist ein elendes Leben. Ich sollte in meinem nassen Grab liegen und nicht hier am Feuer sitzen und frische Luft atmen.$b$bDie Crew hat ihr Bestes gegeben um meine wunderschöne Tolle Minna zu retten. Gesegnet seien die Jungs, gesegnet ihre Herzen.$b$bO''Breen hat es sicher ans Ufer geschafft, aber wir hatten nicht so viel Glück. Das Meer sank einfach auf uns herab, ich schwöre es!$b$bIn der einen Sekunde lagen wir auf dem Wasser und in der nächsten stürmte das Wasser auf uns ein. Und diese Bestien! Haben alle Überlebenden getötet. Elender Nagaabschaum. Mir gingen die Lichter aus und ich kam hier oben wieder zu mir, gerettet.$b$bIch will diese Biester tot sehen.', '', '', 'Ah, esta vida es terrible. Debería estar en una tumba de agua ahora mismo, no aquí, junto al fuego y respirando aire fresco.$B$BLa tripulación se esforzó tanto para salvar El Capricho, mi hermosa nave... Benditos sean, benditos sean sus corazones.$B$BO''Breen llegó a la costa sano y salvo, pero nosotros no tuvimos tanta suerte. La mar nos hundió, lo juro.$B$BUn momento antes estábamos a flote y después... el agua empezó a entrar. ¡Y esas bestias! Mataron a todos los supervivientes. Esa escoria naga... Yo perdí el conocimiento y acabé aquí, a salvo.$B$BQuiero ver a esas bestias muertas.', 'Ah, esta vida es terrible. Debería estar en una tumba de agua ahora mismo, no aquí, junto al fuego y respirando aire fresco.$B$BLa tripulación se esforzó tanto para salvar El Capricho, mi hermosa nave... Benditos sean, benditos sean sus corazones.$B$BO''Breen llegó a la costa sano y salvo, pero nosotros no tuvimos tanta suerte. La mar nos hundió, lo juro.$B$BUn momento antes estábamos a flote y después... el agua empezó a entrar. ¡Y esas bestias! Mataron a todos los supervivientes. Esa escoria naga... Yo perdí el conocimiento y acabé aquí, a salvo.$B$BQuiero ver a esas bestias muertas.', 'Ох, жизнь – ужасная штука. Я должен бы покоиться в водяной могиле, а не сидеть здесь у огня, наслаждаясь свежим воздухом.$B$BКоманда не жалела сил, чтобы спасти мою прекрасную "Девичью Блажь". Да упокоятся ребята в мире, благословенны их сердца.$B$BО''Брину удалось выбраться на берег, а нам не повезло. Море просто опрокинулось на нас, клянусь вам.$b$bВот мы плывем – и вот следующая волна обрушивается на нас. А эти твари! Они убили всех, кто выжил. Подлое нагово отродье. Я вырубился и пришел в себя уже здесь.$b$bЯ жажду их мерзкой холодной крови!', '', 'Le capitaine Tripacier de la crique de Faldir veut que vous tuiez 10 Écumeurs daguéchines et 3 Sorcières daguéchines.', 'Kapitän Stahlmagen in der Faldirbucht will, dass Ihr 10 Räuber der Säbelflossen und 3 Zauberinnen der Säbelflossen tötet.', '', '', 'El capitán Tripacero de Cala de Faldir quiere que mates a 10 asaltantes Espinadaga y a 3 hechiceras Espinadaga.', 'El capitán Tripacero de Cala de Faldir quiere que mates a 10 asaltantes Espinadaga y a 3 hechiceras Espinadaga.', 'Капитан Стальные Нервы из бухты Фальдира хочет, чтобы вы убили 10 налетчиков и 3 колдуний из клана Пронзающего Гребня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Tripacier à la Crique de Faldir, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Kapitän Stahlmagen in die Faldirbucht in Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Tripacero. Zona: Cala de Faldir, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Capitán Tripacero. Zona: Cala de Faldir, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к капитану Стальные Нервы в Бухту Фальдира, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(665, '', 'Le trésor englouti', 'Versunkener Schatz', '', '', 'El tesoro sumergido', 'El tesoro sumergido', 'Затонувшее сокровище', '', 'Maintenant que nous sommes des Écumeurs des Flots noirs accomplis, il est de notre devoir d''aider M. O''Breen à localiser le trésor perdu des elfes.$b$bDans ces eaux sombres, il est presque impossible de trouver les gemmes sans aide. Le docteur a conçu des lunettes spéciales qui pourraient nous être utiles. Il a besoin de les charger avec l’énergie magique de la pierre enchantée qui se trouve dans la grotte en haut de la colline.$b$bMais cette grotte est maudite ! Quand on s''en approche, on se fait attaquer. Venez et protégez-moi, alors je pourrai transférer l''énergie des pierres vers les lunettes.', 'Da wir jetzt richtige Schwarzmeerräuber sind, ist es nun unsere Aufgabe, Herrn O''Breen bei der Suche nach dem verlorenen Elfenschatz behilflich zu sein.$b$bEs ist fast unmöglich, die Edelsteine ohne Hilfe im dunklen Meer zu finden. Der Doktor hat eine Schutzbrille konstruiert, die dabei hilft. Er muss die Schutzbrille mit der Energie aufladen, die von dem verzauberten Stein in der Höhle auf dem Hügel dort ausgeht.$b$bAber die Höhle ist verflucht! Sobald wir uns ihr nähern, werden wir überfallen. Wenn Ihr mich verteidigt, kann ich die Energie vom Stein in die Schutzbrille leiten.', '', '', 'Ahora que somos Asaltantes Aguasnegras hechos y derechos, debemos ayudar a O’Breen a encontrar el tesoro elfo perdido.$B$BEs casi imposible encontrar las gemas en el mar sin ayuda. El doctor ha creado unas gafas que ayudan a ver en la oscuridad del mar. Pero hay que cargarlas con la energía que emana una piedra encantada de la cueva que hay en la colina.$B$B¡Y la cueva está maldita! Cuando alguien se acerca, cae en una emboscada. Defiéndeme para que pueda recoger la energía de la piedra con las gafas.', 'Ahora que somos Asaltantes Aguasnegras hechos y derechos, debemos ayudar a O’Breen a encontrar el tesoro elfo perdido.$B$BEs casi imposible encontrar las gemas en el mar sin ayuda. El doctor ha creado unas gafas que ayudan a ver en la oscuridad del mar. Pero hay que cargarlas con la energía que emana una piedra encantada de la cueva que hay en la colina.$B$B¡Y la cueva está maldita! Cuando alguien se acerca, cae en una emboscada. Defiéndeme para que pueda recoger la energía de la piedra con las gafas.', 'Теперь, когда мы настоящие полноценные разбойники Черноводья, мы должны помочь мистеру О''Брину разыскать пропавшее эльфийское сокровище.$b$bПочти невозможно найти драгоценные камни в море без посторонней помощи. Доктор сконструировал специальные очки, которые должны помочь. Ему нужно зарядить эти очки энергией, извлеченной из заколдованного камня в пещере, расположенной выше по холму.$b$bНо эта пещера проклята! Когда мы подошли к ней, на нас напали. Защитите меня, и я смогу вытянуть энергию из камня и направить ее в очки.', '', 'Escorter le professeur Phloppenthrope à la grotte et revenir.', 'Begleitet Professor Prasseltrop zur Höhle und zurück.', '', '', 'Escolta al profesor Fiseltor hasta la cueva y a su regreso.', 'Escolta al profesor Fiseltor hasta la cueva y a su regreso.', 'Проводите профессора Физзлторпа в пещеру и обратно.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Défendre le professeur Phloppenthrope', 'Professor Prasseltrop verteidigen', '', '', 'Defiende al Profesor Fiseltor', 'Defiende al Profesor Fiseltor', 'Защитите профессора Физзлторпа', '', 'Retournez voir le Docteur Draunessieu dans la Crique de Faldir, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Doktor Drechselknacks in der Faldirbucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doctor Draxlegauge. Zona: Cala de Faldir, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Doctor Draxlegauge. Zona: Cala de Faldir, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к доктору Драксельмеру в Бухту Фальдира, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(666, '', 'Le trésor englouti', 'Versunkene Schätze', '', '', 'El tesoro sumergido', 'El tesoro sumergido', 'Затонувшее сокровище', '', 'Le trésor repose au fond de la mer depuis si longtemps que les gemmes se sont calcifiées en pierres. Mais le pouvoir contenu dans ces lunettes vous permettra de les localiser facilement.$B$BL''ingéniosité gnome permet beaucoup !$B$BAussi, empruntez les lunettes de chasse aux gemmes, $n, et voyez si vous pouvez récupérer une partie du trésor perdu pour le capitaine O''Breen.$B$BJ''y plongerais bien moi-même mais... euh... des affaires scientifiques importantes nécessitent ma présence sur un sol dur et sec... euh... voilà, c''est ça.', 'Der Schatz befand sich so lange auf dem Meeresboden, dass die Edelsteine von einer dicken Kalkschicht umgeben sind. Aber die Macht, die in dieser Schutzbrille gefangen ist, wird Euch ermöglichen, sie leicht zu finden.$b$bEin wenig gnomischer Einfallsreichtum ist schon was Schönes!$b$bAlso nehmt Euch die Edelsteinjagdschutzbrille, $n, und versucht, ein wenig vom verlorenen Schatz für Kapitän O''Breen einzusammeln.$b$bIch würde ja selbst hinuntertauchen, aber... ähem... ich, nun ich muss mich um äußerst wichtige wissenschaftliche Dinge kümmern, oben auf dem sicheren, trockenen Land... ähem, ja.', '', '', 'El tesoro lleva tanto tiempo en el fondo del mar que las gemas se han calcificado y convertido en piedras. Pero gracias al poder de estas gafas las localizarás sin esfuerzos.$B$B¡Un inventito gnomo de gran utilidad!$B$BAsí que toma prestadas estas gafas de caza de gemas, $n, y mira a ver si puedes recolectar algo del tesoro perdido para el capitán O''Breen.$B$BYo mismo bucearía hasta allí pero... mm... estooo, tengo importantes asuntos científicos que atender en tierra firme y seca... digo, pues eso.', 'El tesoro lleva tanto tiempo en el fondo del mar que las gemas se han calcificado y convertido en piedras. Pero gracias al poder de estas gafas las localizarás sin esfuerzos.$B$B¡Un inventito gnomo de gran utilidad!$B$BAsí que toma prestadas estas gafas de caza de gemas, $n, y mira a ver si puedes recolectar algo del tesoro perdido para el capitán O''Breen.$B$BYo mismo bucearía hasta allí pero... mm... estooo, tengo importantes asuntos científicos que atender en tierra firme y seca... digo, pues eso.', 'Сокровища так долго лежали на дне морском, что покрылись известковым налетом, превратившись в большой камень. Но сила, влитая в эти очки, позволит вам легко определить их местонахождение.$b$bМаленькая гномская хитрость делает большие дела!$b$bВозьмите эти очки Ловца сокровищ, $n, посмотрите, может, вам удастся собрать какие-то из утерянных сокровищ для капитана О''Брина.$b$bЯ бы и сам поплыл туда, но... эм... ну, у меня есть серьезные научные задачи, требующие срочного решения на надежной, сухой земле... да... вот.', '', 'Le docteur Draunessieu, à la crique de Faldir, veut que vous rapportiez 10 Gemmes elfiques et que vous rapportiez ensuite les Lunettes de chasse aux gemmes.', 'Doktor Drechselknacks in der Faldirbucht will, dass Ihr 10 Elfenedelsteine einsammelt und die Edelsteinjagdschutzbrille zurückgebt, sobald Ihr fertig seid.', '', '', 'El doctor Draxlegauge de la Cala de Faldir quiere que reúnas 10 gemas de elfo y le devuelvas las gafas de caza de gemas cuando hayas acabado.', 'El doctor Draxlegauge de la Cala de Faldir quiere que reúnas 10 gemas de elfo y le devuelvas las gafas de caza de gemas cuando hayas acabado.', 'Доктор Драксельмер в бухте Фальдира хочет, чтобы вы собрали 10 эльфийских самоцветов и вернули ему очки Ловца сокровищ, когда закончите.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Docteur Draunessieu dans la Crique de Faldir, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Doktor Drechselknacks in der Faldirbucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doctor Draxlegauge. Zona: Cala de Faldir, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Doctor Draxlegauge. Zona: Cala de Faldir, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к доктору Драксельмеру в Бухту Фальдира, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(667, '', 'La mort venue d''en bas', 'Tod von unten', '', '', 'Muerte desde abajo', 'Muerte desde abajo', 'Смерть со дна морского', '', 'Ça ne se présente pas bien. Il semble que les Daguéchines se regroupent pour une attaque.$B$BLes nagas ont la réputation d''être impitoyables dans la bataille et ne cesseront d''attaquer tant que je n''aurai pas rencontré la mort.$B$BJe ne considère pas ma vie plus précieuse que celles des membres de mon équipage, mais vous devez aider à ma sauvegarde. L''équipage ne pourra pas revenir à Baie-du-Butin seul et sans la connaissance que je possède des mers.$B$BLes nagas viendront de la mer. Je veux que vous restiez près de moi ici en haut pour parer leur attaque. Servez-vous du canon et repoussez-les.$B$BÊtes-vous $gprêt:prête;, $n ?', 'Das ist übel. Es scheint, als ob die Säbelflossen sich zum Angriff sammeln.$b$bNaga sind bekannt für ihre Ruchlosigkeit im Kampf. Sie werden so lange angreifen, bis ich tot bin.$b$bIch schätze mein eigenes Leben nicht höher als das meiner Crew, aber Ihr müsst helfen, mich zu verteidigen. Die Crew ist nicht in der Lage, ohne meine Kenntnisse des Meeres nach Beutebucht zurückzufinden.$b$bDie Naga werden vom Meer her kommen. Ihr müsst mit mir hier oben bleiben, um den Angriff abzuwehren. Bemannt die Kanone und treibt sie zurück.$b$bSeid Ihr bereit, $n?', '', '', 'Vaya, malas noticias. Al parecer, los Espinadaga están amasando recursos para un ataque.$B$BLos nagas son famosos por su crueldad en el combate. Seguirán atacando hasta que me maten.$B$BNo valoro mi propia vida más que la de mis hombres, pero debes defenderme. La tripulación no será capaz de volver a Bahía del Botín sin mis conocimientos de navegación.$B$BLos nagas vendrán desde el mar. Necesito que permanezcas aquí conmigo para eludir el ataque. Controla el cañón y recházalos.$B$B¿Estás $glisto:lista;, $n?', 'Vaya, malas noticias. Al parecer, los Espinadaga están amasando recursos para un ataque.$B$BLos nagas son famosos por su crueldad en el combate. Seguirán atacando hasta que me maten.$B$BNo valoro mi propia vida más que la de mis hombres, pero debes defenderme. La tripulación no será capaz de volver a Bahía del Botín sin mis conocimientos de navegación.$B$BLos nagas vendrán desde el mar. Necesito que permanezcas aquí conmigo para eludir el ataque. Controla el cañón y recházalos.$B$B¿Estás $glisto:lista;, $n?', 'Это плохо. Похоже, клан Пронзающего Гребня готовится к нападению.$B$BНаги известны своей жестокостью в бою. Они не остановятся, пока я не умру.$B$BНе то чтобы я ценил свою жизнь выше, чем жизни членов команды, но вы должны помочь защитить меня. Я единственный, кто знает морские пути, – команда просто не сможет вернуться в Пиратскую Бухту без меня.$B$BНаги придут с моря. Мне нужно, чтобы вы оставались здесь, со мной, чтобы отразить их атаку. Орудия к бою! Надо оттеснить их.$B$BГотовы, $n?', '', 'Protéger Shakes O''Breen lors de l''attaque.', 'Beschützt Wank O''Breen während des Angriffs.', '', '', 'Protege a Temblores O''Breen durante el ataque.', 'Protege a Temblores O''Breen durante el ataque.', 'Защитите Мураша О''Брина во время атаки наг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Défendre Shakes O''Breen', 'Wank O''Breen verteidigen', '', '', 'Defiende a Temblores O''Breen', 'Defiende a Temblores O''Breen', 'Защитите Мураша О''Брина.', '', 'Retournez voir Shakes O''Breen dans la Crique de Faldir, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Wank O''Breen in der Faldirbucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Temblores O''Breen. Zona: Cala de Faldir, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Temblores O''Breen. Zona: Cala de Faldir, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Мурашу О''Брину в Бухту Фальдира, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(668, '', 'Le trésor englouti', 'Versunkener Schatz', '', '', 'El tesoro sumergido', 'El tesoro sumergido', 'Затонувшее сокровище', '', 'Ne faites pas attendre le capitaine O''Breen. Il veut voir les gemmes. Après tout, c''est quand même pour ça qu''on est là !$b$bAprès ces quelques semaines passées avec les pirates, le professeur et moi-même pensons que la plus mauvaise chose qui pourrait nous arriver serait d''être surpris à accaparer leur trésor.$b$bVoilà, $n, portez ceci à O''Breen.', 'Wir sollten Kapitän O''Breen nicht warten lassen. Er wird diese Edelsteine sofort sehen wollen. Darum sind wir ja schließlich hier!$b$bUnd nach ein paar Wochen Zusammenleben mit diesen Piraten sind der Professor und ich zum Schluss gekommen, dass es ganz und gar nicht gut für unsere Gesundheit ist, wenn sie denken, dass wir uns ihre Schätze einverleiben wollen.$b$bHier, $n, bringt das zu O''Breen.', '', '', 'No hagamos esperar al capitán O''Breen. Querrá ver estas gemas el primero. A fin de cuentas, ¡a eso ha venido!$B$BY después de unas semanas tratando con los piratas, el profesor y yo no hemos dado cuenta de que lo peor para nuestra salud sería que nos pillaran con su tesoro en las manos.$B$BAhí va, $n, llévaselas a O''Breen.', 'No hagamos esperar al capitán O''Breen. Querrá ver estas gemas el primero. A fin de cuentas, ¡a eso ha venido!$B$BY después de unas semanas tratando con los piratas, el profesor y yo no hemos dado cuenta de que lo peor para nuestra salud sería que nos pillaran con su tesoro en las manos.$B$BAhí va, $n, llévaselas a O''Breen.', 'Не будем заставлять капитана О''Брина ждать. Он захочет первым увидеть эти драгоценности. В конце концов, для того мы и здесь!$b$bА через несколько недель сотрудничества с этими пиратами мы с профессором поняли, что на нашем здоровье самым пагубным образом может сказаться, если нас застанут придерживающими их сокровища.$b$bВот, $n, отнесите все О''Брину.', '', 'Apporter les Gemmes elfiques au Capitaine O''Breen à la Crique de Faldir, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Bringt die Elfenedelsteine zu Kapitän O''Breen in die Faldirbucht im Arathihochland.', '', '', 'Llévale las gemas de elfo al capitán O''Breen a la Cala de Faldir, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Llévale las gemas de elfo al capitán O''Breen a la Cala de Faldir, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Отнесите эльфийские самоцветы капитану О''Брину в бухту Фальдира, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(669, '', 'Le trésor englouti', 'Versunkener Schatz', '', '', 'El tesoro sumergido', 'El tesoro sumergido', 'Затонувшее сокровище', '', 'L''amiral Corne-de-Mer voudrait voir le plus rapidement possible ce que vous avez trouvé.$b$bMais comme vous pouvez le constater, nous sommes un peu coincés ici. Primo la marée est trop basse, deuzio ces fichues créatures ne nous quittent pas des yeux.$b$bVous rendriez un immense service aux Écumeurs des Flots noirs si vous pouviez prévenir l''amiral Corne-de-Mer à Baie-du-Butin que nous avons découvert le trésor, et que nous sommes en train de le remonter. Prenez cet échantillon en guise de preuve.', 'Flottenmeister Seehorn will über unseren Fund sofort informiert werden.$b$bAber, wie Ihr selbst sehen könnt, sind wir nicht unbedingt in der Lage, von hier wegzukommen. Es ist nicht nur der zu niedrige Wasserstand, sondern auch diese verdammten Viecher, die wir gestört haben, und die jetzt jede unserer Bewegungen aufs Genaueste beobachten.$b$bIhr könnt den Schwarzmeerräubern einen sehr großen Dienst erweisen, wenn Ihr Flottenmeister Seehorn in Beutebucht davon in Kenntnis setzen könntet, dass wir den Schatz gefunden haben und dabei sind, weitere Steine zu bergen. Bringt ihm diese Probe zum Beweis.', '', '', 'El maestro de flota Cuernomarino querrá enterarse de nuestro hallazgo sin demora.$B$BPero como puedes ver, no estamos precisamente en posición de salir de aquí No solo la marea es demasiado baja, sino que esas malditas criaturas a las que hemos perturbado no nos quitan ojo de encima.$B$BPuedes ser de gran ayuda para los incursores Aguasnegras si consigues llegar a Bahía del Botín y decirle al maestro de flota Cuernomarino que hemos descubierto el tesoro y estamos trabajando para extraer más. Llévate esta muestra como prueba.', 'El maestro de flota Cuernomarino querrá enterarse de nuestro hallazgo sin demora.$B$BPero como puedes ver, no estamos precisamente en posición de salir de aquí No solo la marea es demasiado baja, sino que esas malditas criaturas a las que hemos perturbado no nos quitan ojo de encima.$B$BPuedes ser de gran ayuda para los incursores Aguasnegras si consigues llegar a Bahía del Botín y decirle al maestro de flota Cuernomarino que hemos descubierto el tesoro y estamos trabajando para extraer más. Llévate esta muestra como prueba.', 'Командир флота Морской Рог захочет сразу же услышать о нашей находке.$b$bНо, как видите, мы пока не в том положении, чтобы сняться отсюда. Не только прилив очень низок, но еще и эти проклятые твари, которым мы помешали, бдительно следят за нашими передвижениями.$b$bВы оказали бы большую услугу Пиратам Черноводья, если бы смогли сообщить флотовладельцу Морскому Рогу в Пиратскую Бухту, что мы отыскали сокровища и работаем над тем, чтобы достать еще. А этот образчик отвезите ему в качестве доказательства.', '', 'Prenez l''Échantillon de gemme elfique et apportez-le à l’Amiral Corne-de-Mer à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Bringt die Probe zu Flottenmeister Seehorn nach Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Llévale una muestra de gema de elfo al maestro de flota Cuernomarino a Bahía del Botín, en la Vega de Tuercespina.', 'Llévale una muestra de gema de elfo al maestro de flota Cuernomarino a Bahía del Botín, en la Vega de Tuercespina.', 'Доставьте образец эльфийского самоцвета командиру флота Морскому Рогу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(670, '', 'Le trésor englouti', 'Versunkener Schatz', '', '', 'El tesoro sumergido', 'El tesoro sumergido', 'Затонувшее сокровище', '', 'Dites, $n, vous semblez aimer l''aventure. Ma flotte est bloquée à Baie-du-Butin pour cause de ravitaillement.$b$bIl y a des choses qui se trament dans le coin, et j''ai besoin d''envoyer une correspondance secrète à Shakes O''Breen, qui a jeté l’ancre près des côtes arathies.$b$bPuis-je vous faire confiance pour remettre en toute confidentialité cette missive ?', 'Sagt, $n, Ihr seht aus wie jemand, der einem Abenteuer nicht abgeneigt ist. Meine Flotte liegt hier in Beutebucht fest, bis wir unsere Vorräte auffüllen können.$b$bHier und auch außerhalb braut sich so einiges zusammen und ich muss ein paar äußerst geheime Nachrichten an Wank O''Breen übermitteln, der vor der Arathiküste festsitzt.$b$bKann ich auf Euch vertrauen, dass Ihr diese Nachricht sicher und unberührt überbringt?', '', '', 'Tú, $n, pareces tener un espíritu aventurero. Mi flota está anclada en Bahía del Botín hasta que podamos reabastecernos.$B$BEstán ocurriendo cosas graves aquí y en el extranjero y necesito hacer llegar una comunicación de alto secreto a Temblores O''Breen que está amarrado en la costa de Arathi.$B$B¿Puedo confiar en que entregues este mensaje a salvo y sin traicionar su secreto?', 'Tú, $n, pareces tener un espíritu aventurero. Mi flota está anclada en Bahía del Botín hasta que podamos reabastecernos.$B$BEstán ocurriendo cosas graves aquí y en el extranjero y necesito hacer llegar una comunicación de alto secreto a Temblores O''Breen que está amarrado en la costa de Arathi.$B$B¿Puedo confiar en que entregues este mensaje a salvo y sin traicionar su secreto?', 'Слушайте, $n, у вас лицо искателя приключений. Мой флот застрял в Пиратской Бухте, пока мы не загрузимся.$b$bТам, да и не только там, творятся темные делишки, а мне нужно доставить кое-какую секретную корреспонденцию Мурашу О''Брину, пришвартовавшемуся к побережью Арати.$b$bМогу ли я доверить вам доставку этого сообщения в целости и сохранности и надеяться на вашу готовность хранить это задание в секрете?', '', 'Remettre la Lettre de Corne-de-Mer à Shakes O''Breen à la Crique de Faldir, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Bringt Seehorns Brief zu Kapitän O''Breen in die Faldirbucht im Arathihochland.', '', '', 'Llévale la carta de Cuernomarino a Temblores O''Breen a la Cala de Faldir, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Llévale la carta de Cuernomarino a Temblores O''Breen a la Cala de Faldir, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Отвезите письмо Морского Рога Мурашу О''Брину в Бухту Фальдира, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(671, '', 'Magies immondes', 'Elende Magien', '', '', 'Magia demoníaca', 'Magia demoníaca', 'Зловещая магия', '', 'J''ai senti quelque chose de bizarre dans l''air... une chose qui m''a fait frémir. J''ai ma petite idée sur ce que c''est. En essayant de trouver d''où me venait cette sensation, j''ai découvert dans l''ouest, au manoir de Nordclos, des traces résiduelles d''une invocation démoniaque. À mesure que j''approchais, mon sang frémissait et la rage montait en moi.$b$bSur le sol, j''ai trouvé une amulette de pierre de sang, qui est généralement utilisée pour les invocations démoniaques. Celle que j''ai trouvée était déchargée. Il m''en faut une autre pour l''examiner, mais je ne retournerai pas dans le manoir. Pouvez-vous m''en procurer ?', 'Ich fühlte etwas Fremdes in der Luft... ein Gefühl, das mein Blut köcheln lässt. Ich hatte auch schon einen Verdacht. Ich bin ausgezogen, um die Quelle meiner Unruhe aufzuspüren, und auf dem Nordhof im Westen fand ich restliche Spuren einer Dämonenbeschwörung. Als ich näher kam, begann mein Blut zu sieden und die Wut in mir wuchs.$b$bAuf dem Boden entdeckte ich ein Blutsteinamulett, das bei Dämonenbeschwörungen als Hilfe benutzt wird. Das Amulett, das ich fand, war jedoch entleert. Ich benötige ein weiteres, um es zu untersuchen, aber ich wage nicht, zum Anwesen zurückzukehren. Könnt Ihr mir ein paar bringen?', '', '', 'He notado algo extraño en el aire... un sentimiento que me hace hervir la sangre. Algo sospechaba. Me puse en camino para encontrar el origen de mi desasosiego y descubrí al oeste, en la Mansión Redilnorte, restos residuales de un conjuro demoníaco. Conforme me acercaba, me empezó a hervir la sangre y crecía mi rabia.$B$BDescubrí en el suelo un amuleto de sangrita, que se usa para conjuros demoníacos. Aunque, el que encontré estaba agotado. Necesitaré otro para poder investigar pero no me atrevo a volver a la mansión. ¿Podrías traerme alguno?', 'He notado algo extraño en el aire... un sentimiento que me hace hervir la sangre. Algo sospechaba. Me puse en camino para encontrar el origen de mi desasosiego y descubrí al oeste, en la Mansión Redilnorte, restos residuales de un conjuro demoníaco. Conforme me acercaba, me empezó a hervir la sangre y crecía mi rabia.$B$BDescubrí en el suelo un amuleto de sangrita, que se usa para conjuros demoníacos. Aunque, el que encontré estaba agotado. Necesitaré otro para poder investigar pero no me atrevo a volver a la mansión. ¿Podrías traerme alguno?', 'Я почувствовал что-то странное в воздухе... ощущение, будоражащее мою кровь. У меня возникли подозрения. Я твердо решил найти источник беспокойства и обнаружил на западе, у Северного поместья, остаточные следы призыва демона. Когда я приблизился, кровь буквально вскипела, и ярость разгорелась во мне.$b$bНа земле я заметил амулет из кровавого камня, какими пользуются, вызывая демона. Однако магическая сила найденного мной камня была уже полностью исчерпана. Мне нужен для изучения другой образец, но я не рискую возвращаться в поместье. Можете ли вы принести мне оттуда несколько амулетов?', '', 'Apporter 10 Amulettes de pierre de sang à Tor''gan au Trépas-d''Orgrim.', 'Holt 10 Blutsteinamulette für Tor''gan in Hammerfall.', '', '', 'Consigue 10 amuletos de sangrita para Tor''gan en Sentencia.', 'Consigue 10 amuletos de sangrita para Tor''gan en Sentencia.', 'Принесите Тор''гану в Павший Молот 10 амулетов из кровавого камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tor''gan à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Tor''gan nach Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tor''gan. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Tor''gan. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Тор''гану в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(672, '', 'L''éveil de l''esprit', 'Stimmungsaufheller', '', '', 'El despertar de los espíritus', 'El despertar de los espíritus', 'Вызов духов', '', 'Nous avons essayé de l’installer confortablement, de le dérider, de lui raconter des histoires sur notre majestueuse cité d''Orgrimmar en Kalimdor, mais rien ne le fait réagir.$b$bLes histoires de notre jeune chef de guerre Thrall, qui porte l''armure et le marteau d''Orgrim mais, peut-être... Peut-être ! Une démonstration de la nouvelle magie chamanique lui donnera de l''espoir. Ça vaut la peine d''essayer !$b$bNous pourrions peut-être lui fabriquer un petit quelque chose, oui... Rapportez-moi quelques yeux de raptor, et je vais voir ce que je peux faire.', 'Wir haben versucht, es ihm gemütlich zu machen, ihn aufzumuntern, haben ihm Geschichten erzählt von unserer mächtigen Stadt Orgrimmar in Kalimdor, aber nichts, gar nichts hat ihn berührt.$b$bGeschichten von unserem jungen Kriegshäuptling, Thrall, der die Rüstung und den Hammer von Orgrim trägt... aber vielleicht... Vielleicht! Eine kleine Demonstration von unserer neu gefundenen Schamanen-Magie könnte ihm neue Hoffnung geben. Einen Versuch ist es wert!$b$bEin kleines Objekt könnten wir für ihn machen, ja... Bringt mir ein paar Raptoraugen und ich werde sehen, was ich tun kann.', '', '', 'Tratamos de tranquilizarlo, alegrarlo, contarle historias de nuestra poderosa ciudad de Orgrimmar en Kalimdor, pero nada lo motivaba.$B$BRelatos de nuestro joven Jefe de Guerra, Thrall, que lleva la armadura y el martillo de Orgrim... pero, quizás... ¡Quizás! Una prueba de nuestra recién encontrada magia chamán le devolvería la esperanza. ¡Merece la pena intentarlo!$B$BUn pequeño objeto que podríamos hacer para él, sí... Tráeme unos ojos de raptor y veré lo que puedo hacer.', 'Tratamos de tranquilizarlo, alegrarlo, contarle historias de nuestra poderosa ciudad de Orgrimmar en Kalimdor, pero nada lo motivaba.$B$BRelatos de nuestro joven Jefe de Guerra, Thrall, que lleva la armadura y el martillo de Orgrim... pero, quizás... ¡Quizás! Una prueba de nuestra recién encontrada magia chamán le devolvería la esperanza. ¡Merece la pena intentarlo!$B$BUn pequeño objeto que podríamos hacer para él, sí... Tráeme unos ojos de raptor y veré lo que puedo hacer.', 'Мы пытались успокоить его, развеселить, рассказывать ему истории о нашем огромном городе Оргриммаре в Калимдоре, но его ничто не трогало.$B$BИстории о нашем молодом вожде, Тралле, который носит доспехи и молот Оргрима... но, быть может... Может быть! Демонстрация нашей новообретенной шаманской магии могла бы дать ему луч надежды. Попробовать стоит!$B$BМы могли бы сделать для него маленькую вещицу, да... Принесите мне несколько глаз ящера, и я посмотрю, что можно сделать.', '', 'Récupérez 10 Yeux de raptors des hautes-terres sur les Arpenteurs des hautes-terres et les Vandales des hautes-terres pour Tor''gan, au Trépas-d''Orgrim.', 'Bringt 10 Hochlandraptorenaugen von Hochlandschreitern und Hochlandhauern zu Tor''gan in Hammerfall.', '', '', 'Consigue 10 ojos de raptor de las Tierras Altas de los zancudos y de los descarnadores de las Tierras Altas para Tor''gan en Sentencia.', 'Consigue 10 ojos de raptor de las Tierras Altas de los zancudos y de los descarnadores de las Tierras Altas para Tor''gan en Sentencia.', 'Соберите 10 глаз ящеров нагорья с долгоногов и твердозубов нагорья, принесите их Тор''гану в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tor''gan à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Tor''gan in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tor''gan. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Tor''gan. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Тор''гану в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(673, '', 'Magies immondes', 'Elende Magien', '', '', 'Magia demoníaca', 'Magia demoníaca', 'Зловещая магия', '', 'Je n''ai plus aucun doute sur le fait qu''un puissant démoniste réside dans l''enceinte de Stromgarde. Régulièrement, en utilisant une relique de magie des arcanes, ce démoniste a invoqué un grand nombre de démons. Nous devons tarir sa source d''énergie.$b$bTrouvez le démoniste et tuez-le. Rapportez-moi sa source d''énergie, elle doit être sur lui, et je m''emploierai à la détruire. Nous verrons alors si le pouvoir de cette chose continue de souiller cette terre...', 'Ich habe keinerlei Zweifel, dass ein mächtiger Hexenmeister sich innerhalb der Mauern Stromgardes aufhält. Von Zeit zu Zeit hat dieser Hexenmeister mithilfe eines arkanen magischen Relikts abscheuliche Dämonen in großer Zahl herbeibeschworen. Wir müssen ihm die Quelle seiner Energie nehmen.$b$bSucht den Hexenmeister und tötet ihn. Bringt mir alle magischen Objekte, die Ihr bei ihm finden könnt, und ich werde die geeigneten Schritte unternehmen, sie zu zerstören, damit ihre Macht nicht mehr dazu benutzt wird, dieses Land weiterhin zu besudeln.', '', '', 'No me cabe la menor duda de que un poderoso brujo reside entre las paredes de Stromgarde. De vez en cuando, usando una reliquia mágica arcana, este brujo ha invocado a gran número de terribles demonios. Tenemos que eliminar la fuente de su energía.$B$BEncuentra al brujo y mátalo. Tráeme cualquier objeto mágico que encuentres sobre su persona y tomaré las medidas necesarias para acabar con él y asegurarme de que su poder no se usará para contaminar esta tierra.', 'No me cabe la menor duda de que un poderoso brujo reside entre las paredes de Stromgarde. De vez en cuando, usando una reliquia mágica arcana, este brujo ha invocado a gran número de terribles demonios. Tenemos que eliminar la fuente de su energía.$B$BEncuentra al brujo y mátalo. Tráeme cualquier objeto mágico que encuentres sobre su persona y tomaré las medidas necesarias para acabar con él y asegurarme de que su poder no se usará para contaminar esta tierra.', 'У меня нет сомнений, что в стенах Стромгарда засел могущественный чернокнижник. Время от времени, используя обладающую магической энергией реликвию, этот чернокнижник призывал в больших количествах ужасных демонов. Мы должны отнять у него этот источник энергии.$B$BНайдите чернокнижника и убейте его. Принесите мне магический объект, который найдете при нем, чем бы он ни оказался. Я предприму шаги по разрушению реликвии и прослежу, чтобы ее мощь больше не использовалась для осквернения этой земли.', '', 'Trouvez l’Orbe de pierre de sang de Marez Capuche et apportez-la à Tor''gan, au Trépas-d''Orgrim.', 'Bergt Marez Schattenkuttes Blutsteinkugel und bringt sie zu Tor''gan in Hammerfall.', '', '', 'Recupera el orbe de sangrita de Marez Cogulla y llévaselo a Tor''gan en Sentencia.', 'Recupera el orbe de sangrita de Marez Cogulla y llévaselo a Tor''gan en Sentencia.', 'Добудьте сферу кровавого камня у чернокнижницы Марез Клобук и принесите ее Тор''гану в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tor''gan à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Tor''gan in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tor''gan. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Tor''gan. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Тор''гану в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(674, '', 'L''éveil de l''esprit', 'Mut machen', '', '', 'El despertar de los espíritus', 'El despertar de los espíritus', 'Вызов духов', '', 'Tenez, donnez cette amulette à Gor''mul, et regardez si la force des raptors peut ranimer la flamme guerrière qui sommeille en lui.', 'Hier, übergebt dieses Amulett Gor''mul und beobachtet, ob die Kraft der Raptoren das Feuer des Kriegers, das einst in seinen Adern brannte, erneut erwecken kann.', '', '', 'Toma, lleva este amuleto a Gor''mul y veamos si la fuerza del raptor puede encender la llama del guerrero que otrora ardía en él.', 'Toma, lleva este amuleto a Gor''mul y veamos si la fuerza del raptor puede encender la llama del guerrero que otrora ardía en él.', 'Вот, отнесите этот амулет Гор''мулю и посмотрите, пробудит ли сила ящера в нем тот боевой огонь, который некогда пылал в его крови.', '', 'Donner l''Amulette de griffe de raptor à Gor''mul à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Gebt das Raptorkrallenamulett an Gor''mul in Hammerfall im Arathihochland.', '', '', 'Dale el amuleto de garfa de raptor a Gor''mul en Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Dale el amuleto de garfa de raptor a Gor''mul en Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Отдайте амулет из когтя ящера Гор''мулю. Его можно найти в Павшем Молоте, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(675, '', 'L''éveil de l''esprit', 'Mut machen', '', '', 'El despertar de los espíritus', 'El despertar de los espíritus', 'Вызов духов', '', '<Gor''mul jette l''amulette au sol.>$b$bTor''gan vous envoie, c''est ça ? Peuh ! Pourquoi est-il si miséricordieux avec moi. Ma propre miséricorde m''a été enlevée le jour où je n''ai pas pu mourir avec mon Chef de guerre au combat. Un mauvais coup du sort...', '<Gor''mul wirft das Amulett zu Boden.>$b$bTor''gan hat Euch geschickt, oder? Pah! Warum er mir gegenüber Gnade empfindet, geht über meinen Verstand. Gnade wurde mir verweigert, als es mir nicht vergönnt war, mit meinem Kriegshäuptling im Kampf zu sterben. Das Schicksal hat mir einen harten Schlag versetzt...', '', '', '<Gor''mul tira el amuleto al suelo.>$B$B¿Te ha enviado Tor''gan? ¡Bah! Por qué él compadecerse de mí ahora, no alcanzo entender. Compasión ser negada mí cuando no permitir mí morir con mi Jefe de Guerra en la batalla. Cruel golpe del destino tocar mí...', '<Gor''mul tira el amuleto al suelo.>$B$B¿Te ha enviado Tor''gan? ¡Bah! Por qué él compadecerse de mí ahora, no alcanzo entender. Compasión ser negada mí cuando no permitir mí morir con mi Jefe de Guerra en la batalla. Cruel golpe del destino tocar mí...', '*Гор''муль бросает амулет на землю.*$B$BВас Тор''ган послал, да? Тьфу... Никак не могу понять, почему он жалеет меня. В сострадании мне было отказано, когда мне не позволили умереть вместе с моим вождем во время боя. Жестокий удар судьбы настиг меня...', '', 'Parler à Tor''gan au Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Sprecht mit Tor''gan in Hammerfall im Arathihochland.', '', '', 'Habla con Tor''gan en Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Habla con Tor''gan en Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Поговорите с Тор''ганом в Павшем Молоте, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(676, '', 'Menace sur le Trépas-d''Orgrim', 'Der Hammer kann fallen', '', '', 'La Sentencia', 'La Sentencia', 'Да падет молот', '', 'Mauviettes... Tous autant qu''ils sont. Vous, $c, qu''est-ce que vous regardez comme ça ? Vous pensez être quelqu''un de spécial, hein ? Pourquoi ne le prouvez-vous pas ?$B$BL''avant-poste de Trépas-d''Orgrim dans les hautes-terres Arathies est attaqué. À moins qu''on leur envoie des renforts rapidement, leur défaite est imminente.$B$BMais avant de vous précipiter là-bas, j''aimerais vous faire passer un test. Au nord-est de Stromgarde, dans les hautes-terres Arathies, il y a une colline habitée par la tribu Rochepoing. Si vous pouvez vous occuper de ces ogres et de leurs massacreurs, allez ensuite faire votre rapport à Drum Lagangrène, à l''avant-poste du Trépas-d''Orgrim.', 'Schwächlinge... alle miteinander. Ihr da, $C, was schaut Ihr so dämlich? Denkt wohl, Ihr seid was Besonderes, was? Wollt Ihr''s nicht mal beweisen?$B$BDer Außenposten von Hammerfall in Arathi wird angegriffen. Wenn wir der Besatzung nicht bald Hilfe schicken, steht ihr Ableben unmittelbar bevor.$B$BAber bevor Ihr jetzt einfach losrennt, möchtet Ihr vielleicht Eure Fähigkeiten erst testen. Nordöstlich von Stromgarde in Arathi befindet sich ein Ogerhort, der von den Felsfaustogern bewohnt wird. Wenn Ihr die Oger und Vollstrecker dort in den Griff bekommt, erstattet Drum Teufel in Hammerfall Bericht.', '', '', 'Alfeñiques miserables... ¿Se puede saber qué miras, $c? Te crees muy especial, ¿eh? Demuéstralo.$B$BLa avanzada de Sentencia, en Arathi, está siendo atacada. La derrota es inevitable si no les enviamos ayuda de inmediato.$B$BPero antes de salir corriendo, será mejor que te pongas a prueba. Al noreste de Stromgarde, en Arathi, hay un túmulo de ogros en el que vive la tribu Puño de Roca. Cuando seas capaz de manejarte con esos ogros, preséntate ante Bombo Vil en Sentencia.', 'Alfeñiques miserables... ¿Se puede saber qué miras, $c? Te crees muy especial, ¿eh? Demuéstralo.$B$BLa avanzada de Sentencia, en Arathi, está siendo atacada. La derrota es inevitable si no les enviamos ayuda de inmediato.$B$BPero antes de salir corriendo, será mejor que te pongas a prueba. Al noreste de Stromgarde, en Arathi, hay un túmulo de ogros en el que vive la tribu Puño de Roca. Cuando seas capaz de manejarte con esos ogros, preséntate ante Bombo Vil en Sentencia.', 'Слабаки... Все они слабаки. А ты, |3-6($c), куда смотришь? Думаешь, $gособенный:особенная;? Проверим?$B$BНа форт Павший Молот напали враги. Если не помочь нашим, им не устоять.$B$BВпрочем, не спеши. Прежде надо испытать твое искусство. На северо-востоке от Стромгарда в Арати есть курган, который заселило огрское племя Тяжелого Кулака. Когда одолеешь тамошних огров и мародеров, доложи об этом Драму Желчному в Павшем Молоте.', '', 'Tuer 8 Ogres rochepoings et 10 Massacreurs rochepoings, puis retrouver Drum Lagangrène à l''avant-poste du Trépas-d''Orgrim sur les Hautes-terres Arathies.', 'Tötet 8 Oger der Felsfäuste und 10 Vollstrecker der Felsfäuste und sucht dann Drum Teufel im Außenposten von Hammerfall im Arathihochland auf.', '', '', 'Mata a 8 ogros y 10 déspotas Puño de Roca; luego ve a ver a Bombo Vil a la avanzada de Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Mata a 8 ogros y 10 déspotas Puño de Roca; luego ve a ver a Bombo Vil a la avanzada de Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Убейте 8 огров из клана Тяжелого Кулака и 10 головорезов из клана Тяжелого Кулака, затем найдите Драма Желчного в Павшем Молоте на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drum Lagangrène à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Drum Teufel in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bombo Vil. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Bombo Vil. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Драму Желчному в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(677, '', 'L''appel du combat', 'Zu den Waffen', '', '', 'Un llamamiento a las armas', 'Un llamamiento a las armas', 'Призыв к оружию', '', 'Les trolls fanécorces et les ogres rochepoings arathis se sont alliés pour nous éradiquer de cette terre, mais nous ne mourrons pas de leurs mains, ni des mains de personne. Nous allons les tuer et leur montrer que nous aussi possédons notre demeure ici.$B$BLes trolls nous ont refusé leur aide et les ogres, si nous les laissions faire, se serviraient de nous comme nourriture et comme literie. Cela ne sera pas !$B$BNous commençons notre attaque sur les trolls fanécorces, au sud. Tuez-les en masse, et ne revenez que lorsque leur camp sera rempli de leur sang.', 'Die Trolle der Bleichborken und die Felsfaustoger von Arathi arbeiten zusammen daran, uns von diesem Land zu vertreiben, aber unser Schicksal liegt weder in ihren noch in irgendwessen anderen Händen. Wir werden sie erledigen und ihnen zeigen, dass dies auch unsere Heimat ist. $B$BDie Trolle haben sich von uns abgewandt, die Oger würden uns als Nahrung und Bettvorleger benutzen, wenn wir es zuließen - das darf nicht sein.$B$BWir werden unseren Angriff auf die Trolle der Bleichborken südlich von hier beginnen. Erschlagt sie in Scharen und kehrt erst zurück, wenn ihre Lager dick mit Blut bedeckt sind.', '', '', 'Los trols Secacorteza y los ogros Puño de Roca de Arathi se han unido para arrebatarnos esta tierra, pero no dejaremos nuestro sino en sus manos ni en las de nadie más. Los ejecutaremos y les demostraremos que este lugar es nuestro hogar.$B$BLos trols nos han traicionado; los ogros nos usarían de comida y de cama si les dejásemos, eso jamás ocurrirá.$B$BEmpezamos el ataque sobre los trols Secacorteza al sur de este lugar. Ejecútalos por docenas y regresa solo cuando sus campamentos estén bañados en sangre.', 'Los trols Secacorteza y los ogros Puño de Roca de Arathi se han unido para arrebatarnos esta tierra, pero no dejaremos nuestro sino en sus manos ni en las de nadie más. Los ejecutaremos y les demostraremos que este lugar es nuestro hogar.$B$BLos trols nos han traicionado; los ogros nos usarían de comida y de cama si les dejásemos, eso jamás ocurrirá.$B$BEmpezamos el ataque sobre los trols Secacorteza al sur de este lugar. Ejecútalos por docenas y regresa solo cuando sus campamentos estén bañados en sangre.', 'Тролли племени Сухокожих и огры клана Тяжелого Кулака с Нагорья Арати объединились, чтобы выжить нас с этой земли, но мы не собираемся уступать ни им, ни кому угодно другому. Мы убьем их и покажем, что и мы здесь – у себя дома.$B$BТролли позорно бежали от нас; огры сожрали бы нас и спали бы на наших шкурах, если бы мы им позволили, – этим тварям нельзя жить.$B$BМы начнем атаковать троллей Сухокожих к югу отсюда. Убивай их пачками и возвращайся только тогда, когда их поселения будут залиты кровью.', '', 'Tuer 10 Lanceurs de haches fanécorces, 10 Chasseurs de tête et 8 Féticheurs, puis retourner voir Drum Lagangrène à l''avant-poste du Trépas-d''Orgrim.', 'Erschlagt 10 Axtwerfer der Bleichborken, 10 Kopfjäger und 8 Hexendoktoren und kehrt zu Drum Teufel im Außenposten von Hammerfall zurück.', '', '', 'Mata a 10 lanzahachas Secacorteza, 10 rebanacabezas y 8 médicos brujos y vuelve junto a Bombo Vil en la avanzada de Sentencia.', 'Mata a 10 lanzahachas Secacorteza, 10 rebanacabezas y 8 médicos brujos y vuelve junto a Bombo Vil en la avanzada de Sentencia.', 'Убейте 10 метателей топоров из племени Сухокожих, 10 охотников за головами из племени Сухокожих и 8 знахарей племени Сухокожих, а затем возвращайтесь к Драму Желчному на заставу Павшего Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drum Lagangrène à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Drum Teufel in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bombo Vil. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Bombo Vil. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Драму Желчному в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(678, '', 'L''appel du combat', 'Zu den Waffen', '', '', 'Un llamamiento a las armas', 'Un llamamiento a las armas', 'Призыв к оружию', '', 'Votre force ne fait aucun doute, $n. Voyons ce que vous valez contre un ennemi digne de ce nom.$B$BLes Rochepoings sont basés au sud-ouest d''ici, vers le pont des nains, et si je ne me trompe pas, les marteleurs et les magi qui s''y trouvent représenteront pour vous un grand défi.$B$BTuez-en un maximum et revenez me voir quand vous aurez fini. Et même si vous n''en revenez pas, je ferai l''éloge de vos exploits sur le champ de bataille.', 'Eure Kraft ist offensichtlich, $n. Dann zeigt mal, wie Ihr Euch mit echten Feinden schlagt.$B$BDie Felsfaustoger haben einen Unterschlupf südwestlich von hier, Richtung der Zwergenbrücke, und, wenn ich mich nicht täusche, werden die Raufer und Magi dort eine etwas größere Herausforderung darstellen - für uns waren sie das bislang zumindest.$B$BErschlagt so viele wie Ihr irgend könnt und kommt persönlich zu mir, wenn Ihr erfolgreich seid, oder erscheint mir als Geist, wenn Ihr versagt. Ich werde Eure Beharrlichkeit in der Schlacht in jedem Falle preisen.', '', '', 'Tu fuerza es evidente, $n. Veamos ahora cómo te va frente a un enemigo real.$B$BLos Puño de Roca tienen una guarida al suroeste de este lugar hacia el puente de los enanos y, si no me equivoco, los destructores y los magis lugareños supondrán para ti un desafío aún mayor, así ha sido para nosotros hasta ahora.$B$BEjecuta a tantos como puedas y regresa ante mí con ese cuerpo cuando lo hayas conseguido, o que lo haga tu espíritu si fracasas. Sea como fuere, alabaré tu tenacidad en la batalla.', 'Tu fuerza es evidente, $n. Veamos ahora cómo te va frente a un enemigo real.$B$BLos Puño de Roca tienen una guarida al suroeste de este lugar hacia el puente de los enanos y, si no me equivoco, los destructores y los magis lugareños supondrán para ti un desafío aún mayor, así ha sido para nosotros hasta ahora.$B$BEjecuta a tantos como puedas y regresa ante mí con ese cuerpo cuando lo hayas conseguido, o que lo haga tu espíritu si fracasas. Sea como fuere, alabaré tu tenacidad en la batalla.', 'Твоя сила очевидна, $n. Теперь посмотрим, как ты справишься с настоящим врагом.$B$BУ клана Тяжелого Кулака есть логово к юго-западу отсюда по направлению к дворфийскому мосту, и, если я не ошибаюсь, их молотобойцы и маги должны стать для тебя более серьезным испытанием – по крайней мере, для нас они таковым являются по сию пору.$B$BУбей столько огров, сколько сможешь, и возвращайся ко мне во плоти, если добьешься успеха, или в виде призрака, если потерпишь неудачу. В любом случае я воздам хвалу твоей стойкости в бою.', '', 'Tuez 10 Brutes rochepoings et 4 Magi rochepoings, puis retournez voir Drum Lagangrène à l''Avant-poste du Trépas-d''Orgrim.', 'Tötet 10 Schläger der Felsfäuste und 4 Magi der Felsfäuste und sucht dann Drum Teufel im Außenposten von Hammerfall auf.', '', '', 'Mata a 10 toscos Puño de Roca y 4 magi Puño de Roca y vuelve junto a Bombo Vil en la avanzada de Sentencia.', 'Mata a 10 toscos Puño de Roca y 4 magi Puño de Roca y vuelve junto a Bombo Vil en la avanzada de Sentencia.', 'Убейте 10 громил и 4 магов из клана Тяжелого Кулака, затем возвращайтесь к Драму Желчному на заставу Павшего Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drum Lagangrène à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Drum Teufel in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bombo Vil. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Bombo Vil. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Драму Желчному в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(679, '', 'L''appel du combat', 'Zu den Waffen', '', '', 'Un llamamiento a las armas', 'Un llamamiento a las armas', 'Призыв к оружию', '', 'La tête de la bête est prête à tomber... avec grand fracas, $n. Vous avez définitivement prouvé votre valeur au cours de cette dernière bataille. Les commanditaires de ces attaques sont installés dans les ruines de Stromgarde, symbole de la faiblesse humaine.$B$BTrouvez et tuez les seigneurs rochepoings et leurs laquais chamans, qui essayent de nous repousser hors de nos terres.', 'Der Kopf der Bestie kann abgetrennt werden... mit einem mächtigen Schlag, $n. Ihr habt alle Zeichen dafür gezeigt, dass Ihr in der Lage seid, uns mit diesem letzten mächtigen Schlag zu helfen. Die Anführer dieser Angriffe haben ihren Unterschlupf innerhalb der Ruinen von Stromgarde gewählt, einem grellen Symbol menschlicher Schwachheit.$B$BFindet und erschlagt diese Lords der Felsfäuste und ihre speichelleckenden Schamanen, die versuchen, uns aus diesem Land zu vertreiben.', '', '', 'La bestia está lista para la decapitación, y con toda la fuerza, $n. Has demostrado tu valía a la hora de ayudarnos y creemos que eres la persona indicada para este golpe final. Los líderes de estos ataques han construido su guarida en las ruinas de Stromgarde, un claro símbolo de la fragilidad humana.$B$BEncuentra y mata a los señores Puño de Roca y su lacayo chamán, antes de que nos logren expulsar de estas tierras.', 'La bestia está lista para la decapitación, y con toda la fuerza, $n. Has demostrado tu valía a la hora de ayudarnos y creemos que eres la persona indicada para este golpe final. Los líderes de estos ataques han construido su guarida en las ruinas de Stromgarde, un claro símbolo de la fragilidad humana.$B$BEncuentra y mata a los señores Puño de Roca y su lacayo chamán, antes de que nos logren expulsar de estas tierras.', 'Зверю вот-вот отрубят голову... и все же для решающего удара требуется огромная сила, $n. Уверен, именно ты можешь помочь нам нанести этот последний мощный удар. Руководящие этими атаками устроили свое логово прямо в руинах Стромгарда – вот яркий пример человеческой слабости...$B$BНайди и убей вождей клана Тяжелого Кулака и их прислужников-шаманов, пытающихся выжить нас с этих земель.', '', 'Tuer 7 Chamans rochepoings et 3 Seigneurs rochepoings puis revenir voir Drum Lagangrène à l''avant-poste du Trépas-d''Orgrim.', 'Tötet 7 Schamanen der Felsfäuste und 3 Lords der Felsfäuste und kehrt zu Drum Teufel im Außenposten von Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Mata a 7 chamanes Puño de Roca y a 3 señores Puño de Roca y vuelve junto a Bombo Vil en la avanzada de Sentencia.', 'Mata a 7 chamanes Puño de Roca y a 3 señores Puño de Roca y vuelve junto a Bombo Vil en la avanzada de Sentencia.', 'Убейте 7 шаманов клана Тяжелого Кулака и 3 вождей клана Тяжелого Кулака и возвращайтесь к Драму Желчному на заставу Павшего Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drum Lagangrène à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Drum Teufel in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bombo Vil. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Bombo Vil. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Драму Желчному в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(680, '', 'La réelle menace', 'Die echte Bedrohung', '', '', 'Una auténtica amenaza', 'Una auténtica amenaza', 'Настоящая угроза', '', 'Vous avez bien servi mon mari, $c, mais il ne connaît pas la véritable cause des attaques contre le Trépas-d''Orgrim.$B$BOr''Kalar, le valet de Mug’Thol à Stromgarde, déteste mon mari, et souhaite sa mort depuis qu''il a été vaincu par lui quelques années auparavant.$B$BJ''avais le pressentiment qu''Or''Kalar tendait un piège à mon mari. Je lui ai donc caché les indices comme quoi il était à l''origine de ces attaques.$B$BSinon mon mari aurait foncé tête baissée dans le piège… Je voudrais que vous tuiez cette créature et que vous me rameniez sa tête.', 'Ihr seid meinem Gemahl ein treuer Diener, $C, aber er weiß nicht, warum Hammerfall angegriffen wird.$B$BOr''Kalar, Mugh''thols Helfer in Stromgarde hasst meinen Gemahl aufs Äußerste, und er wünscht sich nichts mehr, als ihn tot zu sehen, da mein Gemahl ihn vor Jahren einmal besiegte.$B$BDie Vorzeichen verrieten mir, dass Or''Kalar eine Falle für meinen Gemahl ausgelegt hat. Aus diesem Grund habe ich Hinweise auf den Aufenthaltsort des Ogers vor ihm versteckt.$B$BMein Gemahl wird Hals über Kopf losschlagen, sobald er vom Aufenthaltsort des Ogers erfährt, und ich wollte Eure Hilfe bei der Tötung der Kreatur erbitten.', '', '', 'Eres de gran ayuda para mi marido, $c, pero él no sabe por qué Sentencia está siendo atacada.$B$BOr''Kalar, el peón de Jarra''thol'' en Stromgarde, odia visceralmente a mi marido y desea por encima de cualquier cosa su muerte por derrotarlo hace años.$B$BSegún mis augurios, Or''Kalar le ha tendido una trampa a mi marido, así que le he ocultado signos de la presencia del ogro.$B$BMi marido se lanzaría sin más miramientos si supiera el paradero del ogro y me gustaría pedirte tu ayuda para ejecutar a la criatura.', 'Eres de gran ayuda para mi marido, $c, pero él no sabe por qué Sentencia está siendo atacada.$B$BOr''Kalar, el peón de Jarra''thol'' en Stromgarde, odia visceralmente a mi marido y desea por encima de cualquier cosa su muerte por derrotarlo hace años.$B$BSegún mis augurios, Or''Kalar le ha tendido una trampa a mi marido, así que le he ocultado signos de la presencia del ogro.$B$BMi marido se lanzaría sin más miramientos si supiera el paradero del ogro y me gustaría pedirte tu ayuda para ejecutar a la criatura.', 'Вы отлично служите моему мужу, |3-6($c), но он не знает, почему Павший Молот подвергается атакам.$b$bОр''Калар – пешка в руках Муг''Тола в Стромгарде – яро ненавидит моего мужа и ничего так не желает, как его смерти – за то, что тот нанес ему поражение много лет назад.$b$bМои гадатели сообщают, что Ор''Калар устроил для мужа ловушку, поэтому я скрыла от него, что огр объявился в этих землях.$b$bМой муж ринется сломя голову, если узнает о местонахождении огра, а я хотела бы попросить вашей помощи в убийстве этой твари.', '', 'Tuer Or''Kalar et apporter sa Tête à Korin Lagangrène à l''avant-poste du Trépas-d''Orgrim.', 'Erschlagt Or''Kalar und bringt seinen Kopf zu Korin Teufel in den Außenposten von Hammerfall.', '', '', 'Mata a Or''Kalar y lleva su cabeza a Korin Vil en la avanzada de Sentencia.', 'Mata a Or''Kalar y lleva su cabeza a Korin Vil en la avanzada de Sentencia.', 'Убейте Ор''Калара и принесите его голову Корин Желчной на заставу Павшего Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korin Lagangrène à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Korin Teufel in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korin Vil. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Korin Vil. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Корин Желчной в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(681, '', 'Le manoir de Nordclos', 'Nordhof', '', '', 'Mansión Redilnorte', 'Mansión Redilnorte', 'Северное поместье', '', 'Nous avons combattu pour Stromgarde, et nous avons perdu. Les ogres, le Syndicat et nous, avons divisé notre grande cité et chaque faction s''est battue contre les autres.$B$BMais nos forces s''épuisent tandis que celles de nos ennemis se renforcent.$B$BIl nous faut l''aide de la ville d’Austrivage, mais l''approvisionnement reste difficile, car le Syndicat contrôle le territoire entre les deux cités.$B$BAllez au camp du Syndicat situé au manoir de Nordclos et tuez les occupants. Peut-être qu''ensuite, plus de caravanes de ravitaillement arriveront à destination.', 'Wir kämpfen einen Kampf um Stromgarde, und wir verlieren ihn. Die Oger, das Syndikat und wir haben unsere einst große Stadt geteilt und jede Fraktion bekämpft die andere bis zu einem blutigen Unentschieden.$B$BAber unsere Streitkräfte schwinden, während unsere Feinde immer stärker werden.$B$BWir brauchen Hilfe aus der Stadt Süderstade, aber Vorräte sind nur schwer zu bekommen, solange das Syndikat das Gebiet zwischen uns kontrolliert.$B$BBegebt Euch zum Syndikatsstützpunkt auf dem Nordhof und tötet sie alle. Dann wird der Druck auf unsere Versorgungszüge ein wenig nachlassen und ein größerer Teil wird durchkommen.', '', '', 'Estamos librando una guerra por Stromgarde, y la estamos perdiendo. Los ogros, la Hermandad y nosotros mismos hemos dividido nuestra otrora gran ciudad, y cada facción se encuentra atrapada en un sangriento enfrentamiento.$B$BNuestras fuerzas menguan mientras las del enemigo aumentan.$B$BNecesitamos ayuda de la ciudad de Costasur pero es difícil recibir suministros mientras la Hermandad controle el territorio que hay que cruzar.$B$BVe a la base de la Hermandad en Mansión Redilnorte y ejecútalos. Quizás entonces disminuya la presión sobre los trenes de suministros y nos llegarán más.', 'Estamos librando una guerra por Stromgarde, y la estamos perdiendo. Los ogros, la Hermandad y nosotros mismos hemos dividido nuestra otrora gran ciudad, y cada facción se encuentra atrapada en un sangriento enfrentamiento.$B$BNuestras fuerzas menguan mientras las del enemigo aumentan.$B$BNecesitamos ayuda de la ciudad de Costasur pero es difícil recibir suministros mientras la Hermandad controle el territorio que hay que cruzar.$B$BVe a la base de la Hermandad en Mansión Redilnorte y ejecútalos. Quizás entonces disminuya la presión sobre los trenes de suministros y nos llegarán más.', 'Мы ведем войну со Стромгардом и терпим в ней поражение. Мы делим наш некогда великий город с ограми и Синдикатом, каждая группировка бьется с другой, и конца этому не видно.$b$bНо наши силы иссякают, в то время как силы наших врагов – растут.$b$bНам нужна помощь из Южнобережья, но есть проблемы с доставкой припасов, поскольку Синдикат контролирует территорию между нами.$B$BПойдите на базу Синдиката в Северном поместье и убейте их. Тогда, может быть, давление на наши транспортные пути ослабеет, и доставлять припасы станет проще.', '', 'Tuer 10 Malandrins du Syndicat et 6 Mercenaires du Syndicat.$B$BRetourner ensuite auprès du capitaine Nials au refuge de l''Ornière.', 'Tötet 10 Straßenräuber des Syndikats und 6 Söldner des Syndikats.$B$BKehrt zu Hauptmann Nials bei der Zuflucht zurück.', '', '', 'Mata a 10 bandoleros de la Hermandad y 6 mercenarios de la Hermandad.$B$BVuelve junto a la capitana Nials en el Refugio de la Zaga.', 'Mata a 10 bandoleros de la Hermandad y 6 mercenarios de la Hermandad.$B$BVuelve junto a la capitana Nials en el Refugio de la Zaga.', 'Убейте 10 проходимцев из Синдиката и 6 наемников Синдиката.$B$BЗатем вернитесь к капитану Ниалс в Опорном пункте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Nials au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Hauptmann Nials in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Nials. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Capitana Nials. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к капитану Ниалс на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(682, '', 'Les écussons de Stromgarde', 'Abzeichen von Stromgarde', '', '', 'Distintivos de Stromgarde', 'Distintivos de Stromgarde', 'Знаки Стромгарда', '', 'Le Syndicat de Stromgarde est actuellement en guerre contre la milice. Pour inciter la populace à nous affronter aussi, ils ont mis à prix la tête de nos soldats, et donnent de l''or à tous ceux qui apportent un écusson de Stromgarde pris sur un soldat mort.$B$BNous voulons récupérer ces écussons. Nous ne pouvons tolérer que ces manants prennent les trophées de nos braves soldats tombés sur le champ de bataille !$B$BAllez dans la zone contrôlée par le Syndicat et récupérez les écussons.', 'Das Syndikat in Stromgarde bekämpft das Kontingent unserer Miliz dort. Um diesen Pöbel dazu zu bringen, sich mit unseren disziplinierteren Streitkräften zu schlagen, haben die Syndikatsanführer ein Kopfgeld auf unsere Soldaten ausgesetzt und belohnen jedes Abzeichen von Stromgarde, das toten Milizleuten abgenommen wurde, mit Gold.$B$BWir wollen diese Abzeichen zurück - wir dürfen es diesen Halsabschneidern nicht erlauben, Trophäen von unseren mutigen Gefallenen zu rauben!$B$BBegebt Euch in das vom Syndikat kontrollierte Gebiet von Stromgarde und jagt ihnen unsere Abzeichen ab.', '', '', 'La Hermandad de Stromgarde se resiste a nuestro contingente de la milicia allí desplazado. Para incentivar a la chusma a enfrentarse a nuestros más disciplinados soldados, los jefes de la Hermandad han puesto precio a los nuestros, prometiendo oro por cada distintivo de Stromgarde arrebatado a soldados muertos.$B$BQuiero que recuperes esos distintivos, ¡no podemos permitir que esos degolladores se lleven el trofeo de nuestros valientes caídos!$B$BPenetra en la zona de Stromgarde controlada por la Hermandad y busca nuestros distintivos.', 'La Hermandad de Stromgarde se resiste a nuestro contingente de la milicia allí desplazado. Para incentivar a la chusma a enfrentarse a nuestros más disciplinados soldados, los jefes de la Hermandad han puesto precio a los nuestros, prometiendo oro por cada distintivo de Stromgarde arrebatado a soldados muertos.$B$BQuiero que recuperes esos distintivos, ¡no podemos permitir que esos degolladores se lleven el trofeo de nuestros valientes caídos!$B$BPenetra en la zona de Stromgarde controlada por la Hermandad y busca nuestros distintivos.', 'Синдикат в Стромгарде воюет с силами нашего ополчения. Чтобы побудить толпу биться с нашими более дисциплинированными войсками, руководство Синдиката объявило о награде за убийство наших солдат, предлагая золото за каждый знак Стромгарда, снятый с убитых ополченцев.$B$BМы хотим вернуть себе эти знаки – не можем же мы позволить головорезам брать трофеи с тел наших героически погибших ребят!$B$BОтправляйтесь в район Стромгарда, контролируемый Синдикатом, и отберите у их бойцов наши знаки.', '', 'Rapporter 7 Ecussons de Stromgarde au capitaine Nials au Refuge de l''Ornière.', 'Bringt 7 Abzeichen von Stromgarde zu Hauptmann Nials bei der Zuflucht.', '', '', 'Llévale 7 distintivos de Stromgarde a la capitana Nials en el Refugio de la Zaga.', 'Llévale 7 distintivos de Stromgarde a la capitana Nials en el Refugio de la Zaga.', 'Принесите 7 знаков Стромгарда Капитану Ниалс в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Nials au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Hauptmann Nials in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Nials. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Capitana Nials. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к капитану Ниалс на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(683, '', 'Requête de Sara Balloo', 'Sara Balloos Hilfegesuch', '', '', 'La petición de Sara Balloo', 'La petición de Sara Balloo', 'Прошение Сары Балу', '', '$n, j''ai une petite faveur à vous demander.$b$bPrenez cette lettre et portez-la à notre grand monarque de Forgefer, le roi Magni Barbe-de-bronze. Ce n''est pas grand-chose pour quelqu''un comme vous qui a tant fait pour l''Alliance.$b$bMe présenter devant le roi dans l''état d''esprit qui est le mien ne servirait pas notre cause. Vous le comprendrez sûrement.', '$n, ich habe nur eine kleine Bitte an Euch.$b$bBringt diese Mitteilung, die ich vorbereitet habe, zu unserem großen Monarchen von Eisenschmiede, König Magni Bronzebart. Es ist fast lächerlich, diese kleine Aufgabe von Euch zu verlangen, von jemandem, der für die Sache der Allianz bislang eine so große Unterstützung war.$b$bAber in meinem von Trauer übermannten Zustand vor den König zu treten, wäre meinem Anliegen nicht im Geringsten dienlich. Das versteht Ihr sicher.', '', '', '$n, tengo un pequeño favor que pedirte.$B$BLlévale esta nota al gran monarca de Forjaz, el rey Magni Barbabronce. Es poca cosa para ti, que tanto has ayudado ya a la causa de la Alianza.$B$BPresentarme yo ante el Rey en mi estado de duelo resultaría contraproducente. Seguro que lo entiendes.', '$n, tengo un pequeño favor que pedirte.$B$BLlévale esta nota al gran monarca de Forjaz, el rey Magni Barbabronce. Es poca cosa para ti, que tanto has ayudado ya a la causa de la Alianza.$B$BPresentarme yo ante el Rey en mi estado de duelo resultaría contraproducente. Seguro que lo entiendes.', '$n, у меня есть к вам маленькая просьба.$b$bВозьмите прошение, которое я написала на имя нашего великого государя стальгорнского, короля Магни Бронзоборода. Это небольшой труд для $Gтакого:такой;, как ты, $Gславного героя:славной девы;.$b$bМне в моем горе сейчас трудно будет предстать перед королем. Ты понимаешь меня.', '', 'Remettre la lettre de Sara Balloo au roi Magni Barbe-de-bronze à Forgefer.', 'Bringt Sara Balloos Notiz zu König Magni Bronzebart von Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva la nota de Sara Balloo al rey Magni Barbabronce de Forjaz.', 'Lleva la nota de Sara Balloo al rey Magni Barbabronce de Forjaz.', 'Отнесите прошение Сары Балу королю Магни Бронзобороду в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(684, '', 'On recherche : Marez Capuche', 'GESUCHT: Marez Schattenkutte', '', '', 'Se busca: Marez Cogulla', 'Se busca: Marez Cogulla', 'Разыскивается: Марез Клобук', '', 'La tête de Marez Capuche a été mise à prix. La dernière fois que cette conseillère de haut niveau du Syndicat a été aperçue, c''était dans la zone de Stromgarde contrôlée par le Syndicat.$B$BLa prime peut être réclamée au capitaine Nials.$B$BAttention: Marez est une démoniste rusée et très adroite, et il est de notoriété publique qu''elle fricote avec les démons. Débusquez-la avec une extrême prudence.', 'Es wurde ein Kopfgeld auf Marez Schattenkutte ausgesetzt, einer hochrangigen Beraterin und Agentin des Syndikats. Sie wurde zuletzt in dem vom Syndikat kontrollierten Gebiet von Stromgarde gesehen.$B$BDas Kopfgeld kann von Hauptmann Nials abgeholt werden.$B$BIch warne Euch: Marez ist eine geschickte und gerissene Hexenmeisterin und bekannt dafür, dass sie sich mit Dämonen abgibt. Bei ihrer Verfolgung ist äußerste Vorsicht geboten.', '', '', 'Le han puesto precio a la cabeza de Marez Cogulla, una consejera de alto nivel y agente de la Hermandad. La vieron por última vez en el territorio controlado por la Hermandad en Stromgarde.$B$BLa recompensa se reclama a la capitana Nials.$B$BOjo: Marez es una hábil y taimada bruja, famosa por sus trapicheos con los demonios. Se recomienda extremar la precaución en su caza.', 'Le han puesto precio a la cabeza de Marez Cogulla, una consejera de alto nivel y agente de la Hermandad. La vieron por última vez en el territorio controlado por la Hermandad en Stromgarde.$B$BLa recompensa se reclama a la capitana Nials.$B$BOjo: Marez es una hábil y taimada bruja, famosa por sus trapicheos con los demonios. Se recomienda extremar la precaución en su caza.', 'Назначена награда за голову Марез Клобук, высокопоставленной советницы и деятеля Синдиката. В последний раз ее видели на контролируемой Синдикатом территории Стромгарда.$B$BНаграду можно будет получить у капитана Ниалс.$B$BПредупреждение: Марез – опытная и коварная чернокнижница, замеченная в связях с демонами. Вооружена и очень опасна!', '', 'Apporter la tête de Marez au capitaine Nials, au Refuge de l''Ornière.', 'Bringt Marez'' Kopf zu Hauptmann Nials bei der Zuflucht.', '', '', 'Llévale la cabeza de Marez a la capitana Nials en el Refugio de la Zaga.', 'Llévale la cabeza de Marez a la capitana Nials en el Refugio de la Zaga.', 'Принесите капитану Ниалс в Опорный пункт голову Марез.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Nials au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Hauptmann Nials in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Nials. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Capitana Nials. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к капитану Ниалс на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(685, '', 'On recherche : Otto et Lépervier', 'GESUCHT: Falkenstein und Otto', '', '', 'Se busca: Otto y Lord Falconcrest', 'Se busca: Otto y Lord Falconcrest', 'Разыскивается: Отто и лорд Соколиный Шлем', '', 'La milice de Stromgarde a mis à prix les têtes du seigneur Lépervier et de son garde du corps Otto. Lépervier dirige les forces du Syndicat dans les hautes-terres Arathies, et sa mort sèmerait le chaos dans ces forces.$B$BSon garde du corps Otto, bien qu''il ne constitue pas une cible stratégique, est un adversaire puissant et il a déjà tué nombre de nos défenseurs.$B$BLes primes pourront être obtenues auprès du capitaine Nials.', 'Die Miliz von Stromgarde hat Kopfgelder auf Lord Falkenstein und seine Leibwache Otto ausgesetzt. Falkenstein ist für die Bemühungen des Syndikats im Arathihochland verantwortlich und sein Tod wäre eine erhebliche Störung dieser Bemühungen.$B$BSeine Leibwache Otto ist zwar kein strategisch wichtiges Ziel, aber er ist ein starker Gegner und hat Dutzende unserer Verteidiger auf dem Gewissen.$B$BIhre Kopfgelder können bei Hauptmann Nials abgeholt werden.', '', '', 'La Milicia de Stromgarde ha puesto precio a la cabeza de Lord Falconcrest y a la de su guardaespaldas Otto. Falconcrest dirige a la Hermandad en las Tierras Altas de Arathi y su muerte supondría un duro golpe para ellos.$B$BSu guardaespaldas Otto, aunque no sea un objetivo estratégico, es un feroz adversario y ha acabado con docenas de nuestros defensores.$B$BLas recompensas se reclaman a la capitana Nials.', 'La Milicia de Stromgarde ha puesto precio a la cabeza de Lord Falconcrest y a la de su guardaespaldas Otto. Falconcrest dirige a la Hermandad en las Tierras Altas de Arathi y su muerte supondría un duro golpe para ellos.$B$BSu guardaespaldas Otto, aunque no sea un objetivo estratégico, es un feroz adversario y ha acabado con docenas de nuestros defensores.$B$BLas recompensas se reclaman a la capitana Nials.', 'Ополчение Стромгарда уведомляет о назначении награды за головы лорда Соколиного Шлема и его телохранителя Отто. Соколиный Шлем руководит деятельностью Синдиката на Нагорье Арати, и его смерть внесла бы большую сумятицу.$B$BЕго телохранитель Отто, хотя и не является стратегической целью, представляет собой опасного противника, на счету которого – смерть десятков наших воинов.$B$BНаграды за их головы можно получить у капитана Ниалс.', '', 'Apporter les Têtes de Lépervier et d''Otto au capitaine Nials au Refuge de l''Ornière.', 'Bringt Ottos und Falkensteins Köpfe zu Hauptmann Nials bei der Zuflucht.', '', '', 'Llévale la cabeza de Otto y la de Lord Falconcrest a la capitana Nials en el Refugio de la Zaga.', 'Llévale la cabeza de Otto y la de Lord Falconcrest a la capitana Nials en el Refugio de la Zaga.', 'Принесите головы Отто и лорда Соколиного Шлема капитану Ниалс в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Nials au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Hauptmann Nials in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Nials. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Capitana Nials. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к капитану Ниалс на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(686, '', 'Hommage royal', 'Ehrerbietung von einem König', '', '', 'Un homenaje real', 'Un homenaje real', 'Королевские почести', '', 'Je ne demande pas à ce que les braves naines comme madame Balloo comprennent pourquoi les bouffonneries de la guerre doivent être supportées pour le bien de notre peuple. La perte de son mari comme celle de tous les nains qui combattent au nom de l''Alliance pèse lourd sur mes épaules.$b$bMais même si je ne peux pas ramener son mari du Néant distordu, je peux lui rendre hommage.$b$bJe vais faire construire un monument en l''honneur de Sully Balloo, par le maître-maçon Marbresten.$b$bPortez la nouvelle au maître, $c. C''est vous qui serez en charge de faire respecter cet ordre.', 'Ich erwarte nicht, dass Zwerge wie die gute Frau Balloo es verstehen, warum so ein Krieg für das größere Wohl unseres Volkes ertragen werden muss. Der Verlust ihres Gemahls und der Verlust jedes einzelnen Zwerges, der im Namen der Allianz kämpft, lastet schwer auf meiner Seele.$b$bAuch wenn ich nicht in der Lage bin, ihren Gemahl aus dem Wirbelnden Nether zurückzuholen, so kann ich ihm doch meine Ehrerbietung erweisen. $b$bIch werde einen Gedenkstein für Sully Balloo bei Großsteinmetz Marmorstein in Auftrag geben.$b$bBenachrichtigt ihn sofort, $C. Ihr werdet die Durchführung meines Auftrags beaufsichtigen.', '', '', 'No espero que una buena enana como la señora Balloo entienda que las farsas de guerra son por el bien de nuestra gente. La muerte de su marido, como la de cada enano que lucha en nombre de la Alianza, me pesa en el alma.$B$BAunque no puedo traer a su marido de vuelta de El Vacío Abisal, al menos puedo rendirle homenaje.$B$BVoy a encargar al gran mampostero Marmolez un monumento a la memoria de Sully Balloo.$B$BInfórmale, $c. Serás el custodio de mi voluntad.', 'No espero que una buena enana como la señora Balloo entienda que las farsas de guerra son por el bien de nuestra gente. La muerte de su marido, como la de cada enano que lucha en nombre de la Alianza, me pesa en el alma.$B$BAunque no puedo traer a su marido de vuelta de El Vacío Abisal, al menos puedo rendirle homenaje.$B$BVoy a encargar al gran mampostero Marmolez un monumento a la memoria de Sully Balloo.$B$BInfórmale, $c. Serás el custodio de mi voluntad.', 'Вряд ли добрые дворфийские вдовы вроде госпожи Баллу понимают, что нам приходится терпеть тяготы войны ради высшего блага нашего народа. Гибель ее мужа, как и гибель всех дворфов, что сражаются за дело Альянса, тяжким бременем лежит на моей душе.$b$bМне не под силу вернуть ее супруга из Круговерти Пустоты, но я могу хотя бы почтить его память.$b$bЯ намерен заказать главному каменотесу Стальгорна Мраморщику памятник в честь Салли Балу.$b$bОтправляйтесь к нему сейчас же и передайте мои слова, |3-6($c). Вы будете моим вестником.', '', 'Le roi Magni Barbe-de-bronze veut que vous parliez avec le maître-maçon Marbresten.', 'König Magni Bronzebart will, dass Ihr mit Großsteinmetz Marmorstein sprecht.', '', '', 'El rey Magni Barbabronce quiere que hables con el gran mampostero Marmolez.', 'El rey Magni Barbabronce quiere que hables con el gran mampostero Marmolez.', 'Поговорите с главным каменотесом Мраморщиком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(687, '', 'Theldurin l’Egaré', 'Theldurin der Verirrte', '', '', 'Theldurin el Perdido', 'Theldurin el Perdido', 'Тельдарин Заблудший', '', 'Theldurin l''Egaré était un membre de notre ordre, le Marteau du crépuscule. Il a perdu l''esprit et a rejeté nos enseignements. Et avant de s''enfuir il nous a volé le parchemin de Myzrael ! Nous n''avons pas pu le rattraper, mais des rumeurs font état de sa présence dans les terres Ingrates, complètement fou et baragouinant n''importe quoi.$B$BPour ramener la dame, vous devez absolument retrouver le parchemin. Et pour cela vous devez retrouver Theldurin.', 'Theldurin der Verirrte war einst ein Mitglied unseres Ordens, dem Schattenhammer. Aber er wurde verrückt und hat unsere Lehren verdammt. Bevor er uns davonlief, hat er die Rolle von Myzrael gestohlen! Wir konnten ihn nicht einfangen, aber Gerüchte besagen, dass er sich im Ödland versteckt, sabbelnd und wahnsinnig.$B$BIhr müsst die Rolle finden, denn nur so könnt Ihr die Fürstin zu uns zurückbringen. Und dafür müsst Ihr Theldurin finden.', '', '', 'Theldurin el Perdido fue un día miembro de nuestra orden, el Martillo Crepuscular. Pero perdió la cabeza y desdeñó nuestras enseñanzas. Antes de huir de nuestro lado, robó el Pergamino de Myzrael. No pudimos cogerle, pero hay rumores de que se oculta en las Tierras Inhóspitas, ha enloquecido y no dice más que incoherencias.$B$BPara traer de vuelta a la Dama, debemos encontrar el pergamino. Y para hacerlo, debes encontrar a Theldurin.', 'Theldurin el Perdido fue un día miembro de nuestra orden, el Martillo Crepuscular. Pero perdió la cabeza y desdeñó nuestras enseñanzas. Antes de huir de nuestro lado, robó el Pergamino de Myzrael. No pudimos cogerle, pero hay rumores de que se oculta en las Tierras Inhóspitas, ha enloquecido y no dice más que incoherencias.$B$BPara traer de vuelta a la Dama, debemos encontrar el pergamino. Y para hacerlo, debes encontrar a Theldurin.', 'Тельдарин Заблудший некогда был членом нашего ордена Сумеречного Молота. Однако он сошел с ума и отверг наше учение. Перед побегом он украл cвиток Мизраэль! Мы не смогли поймать его, но ходят слухи, что он совсем спятил и прячется в Бесплодных землях.$b$bЧтобы переманить на нашу сторону Госпожу, необходимо найти свиток. А для этого – найти Тельдарина.', '', 'Trouver Theldurin l''Egaré.', 'Findet Theldurin den Verirrten.', '', '', 'Encuentra a Theldurin el Perdido.', 'Encuentra a Theldurin el Perdido.', 'Найдите Тельдарина Заблудшего.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(688, '', 'Les alliés de Myzrael', 'Myzraels Verbündete', '', '', 'Aliados de Myzrael', 'Aliados de Myzrael', 'Союзники Мизраэль', '', '<Myzrael parle.>$B$BLibre ! JE SUIS LIBRE ! Je suis libre de rassembler mes forces, hors de portée de mes ravisseurs. Si je les rencontrais maintenant, ils seraient sûrement plus forts que moi et me captureraient à nouveau.$B$BEn temps voulu, j''affronterai les géants, et ils regretteront de m''avoir bannie !$B$BVous êtes d’une aide précieuse, $n. J''aurai encore besoin de vous. Quand je serai prête, j''aurai besoin de vous pour m''invoquer à la surface.$B$BParlez avec Zaruk au Trépas-d''Orgrim. Il sait comment m''invoquer.', '<Myzrael spricht.>$B$BFrei! ICH BIN FREI! Ich bin frei und kann meine Kräfte sammeln, verborgen vor denen, die mich gefangen nahmen. Denn wenn ich mich ihnen jetzt stellen müsste, würden sie mich sicherlich überwältigen und erneut einsperren.$B$BAber bald werde ich mich den Riesen stellen und sie werden es bitter bereuen, mich als Gefangene gehalten zu haben!$B$BIhr seid ein edelmütiger Verbündeter, $n. Ich werde Eure Hilfe bald wieder benötigen. Wenn ich bereit bin, werdet Ihr mich an die Oberfläche beschwören müssen.$B$BSprecht mit Zaruk in Hammerfall. Er weiß, wie ich beschworen werden kann.', '', '', '<Myzrael habla.>$B$B¡Libre! ¡SOY LIBRE! Libre para recuperar la fuerza, sin que me vean mis captores. Porque si me enfrentara a ellos ahora, seguro que me vencerían y me volverían a encerrar.$B$BPero con el tiempo haré frente a los gigantes ¡y se arrepentirán de haber sido mis guardias!$B$BEres $gun:una; noble $galiado:aliada;, $n. Dentro de algún tiempo volveré a necesitarte. Cuando esté lista, necesitaré que me conjures para devolverme a la superficie.$B$BHabla con Zaruk en Sentencia. Él sabe cómo realizar el conjuro.', '<Myzrael habla.>$B$B¡Libre! ¡SOY LIBRE! Libre para recuperar la fuerza, sin que me vean mis captores. Porque si me enfrentara a ellos ahora, seguro que me vencerían y me volverían a encerrar.$B$BPero con el tiempo haré frente a los gigantes ¡y se arrepentirán de haber sido mis guardias!$B$BEres $gun:una; noble $galiado:aliada;, $n. Dentro de algún tiempo volveré a necesitarte. Cuando esté lista, necesitaré que me conjures para devolverme a la superficie.$B$BHabla con Zaruk en Sentencia. Él sabe cómo realizar el conjuro.', '<Говорит Мизраэль.>$B$BСвободна! Я СВОБОДНА! Я могу теперь набирать силу, скрывшись от моих пленителей. Потому что, если бы я предстала перед ними сейчас, они бы наверняка пересилили меня и вновь заключили бы в оковы.$B$BНо в должный час я пойду против великанов, и они еще пожалеют о том, что отняли у меня свободу!$B$BВы $gблагородный союзник:благородная союзница;, $n. Через некоторое время мне вновь понадобится ваша помощь. Когда я буду готова, нужно, чтобы вы призвали меня на поверхность.$B$BПоговорите с Заруком в Павшем Молоте. Он знает, как меня можно призвать.', '', 'Parler à Zaruk au Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Sprecht mit Zaruk in Hammerfall im Arathihochland.', '', '', 'Habla con Zaruk en Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Habla con Zaruk en Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Поговорите с Заруком в Павшем Молоте, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(689, '', 'Hommage royal', 'Ehrerbietung von einem König', '', '', 'Un homenaje real', 'Un homenaje real', 'Королевские почести', '', 'Donc mon bon roi veut construire un monument en l''honneur du soldat Sully Balloo ? Et vous me dites que le pauvre homme est mort lors de la tragédie du viaduc de Thandol ?$b$bN''y a-t-il jamais eu la paix en Azeroth ?$b$bQuoi qu''il en soit, les ordres du roi sont prioritaires. Pour construire un monument grandiose et durable, j''ai besoin d''une pierre spéciale, d''une grande finesse. Allez sur la colline de Darrow à Hautebrande et rapportez-moi du granit d''Alterac.', 'Unser guter König will also, dass wir einen Gedenkstein zu Ehren eines Soldaten mit Namen Sully Balloo errichten? Und Ihr sagt, dass der arme Kerl bei der Tragödie am Thandolübergang gestorben sei?$b$bBah, wird denn jemals Frieden auf Azeroth herrschen?$b$bWie dem auch sei, ein Auftrag vom König hat die allerhöchste Priorität. Und um ein wahrhaft episches und bleibendes Werk zu schaffen, will ich mit dem besten Stein arbeiten, der verfügbar ist. Begebt Euch nach Darrohügel im Hügelland und besorgt mir etwas Alteracgranit.', '', '', '¿Así que el Rey quiere un monumento en honor de un soldado llamado Sully Balloo? ¿Y dices que el pobre diablo murió durante la tragedia del Puente Thandol?$B$B¿Habrá alguna vez paz en Azeroth?$B$BSea como sea, todos los encargos del Rey son de la máxima importancia. Para crear una obra épica y duradera, necesito una de las mejores piedras disponibles. Tráeme granito de Alterac; lo encontrarás en las Colinas de Darrow, en Trabalomas.', '¿Así que el Rey quiere un monumento en honor de un soldado llamado Sully Balloo? ¿Y dices que el pobre diablo murió durante la tragedia del Puente Thandol?$B$B¿Habrá alguna vez paz en Azeroth?$B$BSea como sea, todos los encargos del Rey son de la máxima importancia. Para crear una obra épica y duradera, necesito una de las mejores piedras disponibles. Tráeme granito de Alterac; lo encontrarás en las Colinas de Darrow, en Trabalomas.', 'Значит, наш добрый король решил построить памятник в честь солдата по имени Салли Балу? И вы говорите, что бедный парень погиб на мосту Тандола?$b$bДа будет когда-нибудь мир в Азероте?$b$bКак бы то ни было, любое поручение нашего государя – дело первостепенной важности. Чтобы возвести действительно впечатляющий памятник на века, мне нужен самый лучший камень. Отправляйся на Холм Дарроу в Хилсбрад и привези мне альтеракского гранита.', '', 'Le Maître Maçon Marbresten de Forgefer veut 5 morceaux de Granit d''Alterac.', 'Großsteinmetz Marmorstein aus Eisenschmiede will 5 Stücke Alteracgranit.', '', '', 'El gran mampostero Marmolez de Forjaz quiere 5 piezas de granito de Alterac.', 'El gran mampostero Marmolez de Forjaz quiere 5 piezas de granito de Alterac.', 'Принесите главному каменотесу Стальгорна Мраморщику 5 кусков альтеракского гранита.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-maçon Marbresten en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Großsteinmetz Marmorstein nach Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gran mampostero Marmolez. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Gran mampostero Marmolez. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к главному камнетесу Мраморщику в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(690, '', 'La demande de Malin', 'Malins Gesuch', '', '', 'Una petición de Malin', 'Una petición de Malin', 'Просьба Малина', '', 'Bonjour, $n. Vous avez l''air d''être $gun aventurier:une aventurière;, et j''ai un petit travail qui doit être fait.$B$BL''archimage Trelane, mon ancien maître, a fui depuis peu Stromgarde dans les hautes-terres Arathies, et il m''a demandé de récupérer quelques objets qu''il n''avait pas pu emporter.$B$BLa cité assiégée est tombée, bien qu''il ait essayé de la défendre. J''ai déjà des agents sur les Hautes-terres, mais ils ont besoin de renfort. Cela vous intéresse ?', 'Seid gegrüßt, $n. Ihr seht aus wie ein Abenteurer und ich habe eine Aufgabe, die erledigt werden muss.$B$BErzmagier Trelane, mein früherer Meister, ist vor nicht allzu langer Zeit aus Stromgarde im Arathihochland geflohen und er hat mich gebeten, bei der Wiederbeschaffung einiger Gegenstände, die er zurückließ, behilflich zu sein.$B$BDie Stadt wird belagert und er hat versucht, den Turm von Arathor zu verteidigen, aber ohne Erfolg. Ich habe bereits Agenten im Hochland, aber sie haben mich gebeten, weitere Hilfe zu schicken. Seid Ihr interessiert?', '', '', 'Saludos, $n. Tienes aspecto de aventurero y tengo una tarea que requiere atención.$B$BEl archimago Trelane, mi primer maestro, huyó de Stromgarde en las Tierras Altas de Arathi no hace mucho, y me ha pedido que le ayude a recuperar unas cosas que se dejó.$B$BSitiaron la ciudad e intentó defender la Torre de Arathor pero fue en vano. Ya tengo a agentes en las Tierras Altas pero me han pedido que envíe refuerzos. ¿Te interesa?', 'Saludos, $n. Tienes aspecto de aventurero y tengo una tarea que requiere atención.$B$BEl archimago Trelane, mi primer maestro, huyó de Stromgarde en las Tierras Altas de Arathi no hace mucho, y me ha pedido que le ayude a recuperar unas cosas que se dejó.$B$BSitiaron la ciudad e intentó defender la Torre de Arathor pero fue en vano. Ya tengo a agentes en las Tierras Altas pero me han pedido que envíe refuerzos. ¿Te interesa?', 'Приветствую вас, $n. Вы похожи на искателя приключений, а у меня как раз есть задание, требующее склонности к авантюрам.$B$BВерховный маг Трелан, мой первый наставник, не так давно бежал из Стромгарда, что на Нагорье Арати, и просил меня помочь ему вернуть несколько предметов, которые он там оставил.$B$BГород был осажден, и Трелан попытался защитить Башню Аратора, но потерпел неудачу. У меня на нагорье есть агенты, но они просили дополнительной помощи. Вы согласитесь мне помочь?', '', 'Trouver Skuerto au Refuge de l''Ornière dans les Hautes-terres Arathies.', 'Sucht Skuerto bei der Zuflucht im Arathihochland auf.', '', '', 'Encuentra a Skuerto en el Refugio de la Zaga, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Encuentra a Skuerto en el Refugio de la Zaga, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Найдите Скуэрто в Опорном пункте на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(691, '', 'Valoir son poids en or', 'Sein Gewicht in Gold', '', '', 'Valer su peso en oro', 'Valer su peso en oro', 'На вес золота', '', 'L’archimage Malin nous a envoyés, Skuerto et moi, collecter des ingrédients. Maintenant que vous êtes là, je sais que je n’aurai pas de problèmes pour trouver ces objets.$B$BJ’ai besoin des objets suivants : des défenses de Fanécorce, des bourses-médecine fanécorces et un couteau de chasseur des ombres.$B$BPourriez-vous me rapporter ces objets ? Les Fanécorces vivent au sud-est d’Arathi.', 'Erzmagier Malin schickte Skuerto und mich hierher, um für ihn ein paar Reagenzien zu besorgen. Ich hatte keine Ahnung, wie ich die Gegenstände beschaffen sollte, aber da Ihr jetzt hier seid, hat sich mein Problem wohl gelöst.$B$BIch brauche Folgendes: Hauer der Bleichborken, Medizinbeutel der Bleichborken und ein Schattenjägermesser.$B$BKönntet Ihr mir das besorgen? Die Bleichborken leben südöstlich von Arathi.', '', '', 'El archimago Malin nos ha enviado a Skuerto y a mí a recolectar componentes para él. No sabía ni por dónde empezar pero ahora que estás aquí, creo que el problema está resuelto.$B$BNecesito lo siguiente: colmillos Secacorteza, bolsas medicinales Secacorteza y un cuchillo de cazador de las Sombras.$B$B¿Podrías encontrar estas cosas para mí? Los Secacorteza viven al sudeste de Arathi.', 'El archimago Malin nos ha enviado a Skuerto y a mí a recolectar componentes para él. No sabía ni por dónde empezar pero ahora que estás aquí, creo que el problema está resuelto.$B$BNecesito lo siguiente: colmillos Secacorteza, bolsas medicinales Secacorteza y un cuchillo de cazador de las Sombras.$B$B¿Podrías encontrar estas cosas para mí? Los Secacorteza viven al sudeste de Arathi.', 'Верховный маг Малин послал нас со Скуэрто собирать для него реагенты. Я был в полном замешательстве и не знал, как приступить к делу, но теперь, когда вы здесь, думаю, моя проблема решена.$B$BВот что мне нужно: клыки троллей из племени Сухокожих, лекарские сумки племени Сухокожих и нож темного охотника.$B$BНе могли бы вы добыть это все для меня? Племя Сухокожих обитает к юго-востоку от Арати.', '', 'Trouvez 10 Défenses de Fanécorce, 4 Bourses-médecine fanécorces et un Couteau de chasseur des ombres pour l''Apprenti Kryten au Refuge de l''Ornière.', 'Sucht für Lehrling Kryten bei der Zuflucht 10 Hauer der Bleichborken, 4 Medizinbeutel der Bleichborken und 1 Schattenjägermesser.', '', '', 'Encuentra 10 colmillos Secacorteza, 4 bolsas de medicina Secacorteza y un cuchillo de cazador de las Sombras para el aprendiz Kryten en el Refugio de la Zaga.', 'Encuentra 10 colmillos Secacorteza, 4 bolsas de medicina Secacorteza y un cuchillo de cazador de las Sombras para el aprendiz Kryten en el Refugio de la Zaga.', 'Найдите 10 клыков троллей племени Сухокожих, 4 лекарских сумки племени Сухокожих и нож Темного охотника и принесите их ученику Крайтену в Опорном пункте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti Kryten au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Lehrling Kryten in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiz Kryten. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Aprendiz Kryten. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ученику Крайтену на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(692, '', 'Les fragments perdus', 'Die verlorenen Fragmente', '', '', 'Los trozos perdidos', 'Los trozos perdidos', 'Утраченные фрагменты', '', 'Le Parchemin de Myzrael... Le Parchemin de Myzrael ? Vous ne voulez tout de même pas ça ! Sa puissance peut faire revenir Myzrael à la surface du monde, et si vous le faites, on sera tous en danger !$B$BOu alors... il est peut-être déjà trop tard. Peut-être qu''elle est déjà libre. Peut-être ne fait-elle qu''attendre en rassemblant ses forces avant de les abattre sur nous. Si c''est le cas, alors vous avez BESOIN du parchemin !$B$B... Quel dommage, il a été détruit. Un élémentaire enragé l''a volé et déchiré en morceaux.$B$BSi vous pouvez rassembler les fragments, je pourrai, je pense, le reconstituer...', 'Die Rolle von Myzrael... die Rolle von Myzrael?! Die wollt Ihr doch wohl nicht haben! Ihre Magie kann Myzrael an die Oberwelt locken, und wenn Ihr das tut, sind wir alle in Gefahr!$B$BOder... vielleicht ist es schon zu spät. Vielleicht ist sie schon frei. Vielleicht sammelt sie nur ihre Kraft, bevor sie sich auf uns stürzt. Wenn es so ist, BRAUCHT Ihr die Rolle!$B$BZu dumm, dass sie zerstört wurde. Wütende Elementare haben sie gestohlen und kämpfen jetzt um die Fragmente.$B$BWenn Ihr diese Fragmente jedoch sammeln könntet, können wir sie vielleicht wieder zusammensetzen...', '', '', 'El pergamino de Myzrael... ¡¿el pergamino de Myzrael?! ¡Yo que tú, ni me acercaba! Su magia puede sacar a Myzrael a la superficie del mundo y si lo haces, ¡estaremos en un lío!$B$BO... quizás ya es demasiado tarde. A lo mejor ya está libre. Quizás solo esté recobrando fuerzas antes de desatar toda su ira sobre nosotros. De ser así, entonces ¡NECESITAS el pergamino!$B$B... ¡qué mala suerte que esté en pedazos! Elementales iracundos lo robaron, lo desgarraron y luchan ahora por los fragmentos.$B$BPero puedes reunir esos trozos, quizás podamos arreglarlo...', 'El pergamino de Myzrael... ¡¿el pergamino de Myzrael?! ¡Yo que tú, ni me acercaba! Su magia puede sacar a Myzrael a la superficie del mundo y si lo haces, ¡estaremos en un lío!$B$BO... quizás ya es demasiado tarde. A lo mejor ya está libre. Quizás solo esté recobrando fuerzas antes de desatar toda su ira sobre nosotros. De ser así, entonces ¡NECESITAS el pergamino!$B$B... ¡qué mala suerte que esté en pedazos! Elementales iracundos lo robaron, lo desgarraron y luchan ahora por los fragmentos.$B$BPero puedes reunir esos trozos, quizás podamos arreglarlo...', 'Свиток Мизраэль... Свиток Мизраэль?! Нет, уверяю вас, не стоит даже думать о нем! Его магия может вытащить Мизраэль на поверхность, и если вы это сделаете, нам грозит беда!$B$BИли... может быть, уже слишком поздно. Может быть, она уже свободна. Может быть, она уже собирается с силами, прежде чем обрушиться на нас. Если так, свиток вам НЕПРЕМЕННО ПОНАДОБИТСЯ!$B$B...как ужасно, что он уничтожен. Спятившие элементали похитили его и разорвали на клочки, а теперь дерутся за них.$B$BНо если бы вам удалось собрать эти фрагменты, может быть, нам удалось бы восстановить свиток...', '', 'Apportez le Fragment de Parchemin déchiré, le Fragment de Parchemin fripé et le Fragment de Parchemin noirci à Theldurin l''Egaré.', 'Bringt Theldurin dem Verirrten das zerrissene Rollenfragment, das zerknüllte Rollenfragment und das angesengte Rollenfragment.', '', '', 'Lleva el trozo de pergamino roto, el trozo de pergamino arrugado y el trozo de pergamino chamuscado a Theldurin el Perdido.', 'Lleva el trozo de pergamino roto, el trozo de pergamino arrugado y el trozo de pergamino chamuscado a Theldurin el Perdido.', 'Принесите рваный, мятый и обожженный фрагменты свитка Тельдарину Заблудшему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Theldurin l’Egaré dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Theldurin dem Verirrten im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Theldurin el Perdido. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Theldurin el Perdido. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Тельдарину Заблудшему в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(693, '', 'La baguette au poing', 'Zauberstab gegen Faust', '', '', 'Empuñar la varita', 'Empuñar la varita', 'Оружие получше кулаков', '', 'Hé $n ! Désolé d''avoir été un peu bref, la dernière fois j''étais pris de court... euh, non ce n''est pas un jeu de mots.$B$BJ''ai découvert où le premier objet de Trelane a échoué : c''est Kor''gresh qui l''a au hall Rochepoing. Pendant que j''y suis : il jette des éclairs de glace sur ses troupes pour qu''elles gardent leur position, ce qui prouve qu''il n''est pas loin de maîtriser tous les pouvoirs de l''objet.$B$BVous trouverez le hall Rochepoing au sud d''ici, puis à l''est du viaduc de Thandol. Trouvez cet ogre et rapportez-moi la baguette.$B$BPendant que vous serez en route, je vais voir ce que je peux faire pour Stromgarde.', 'He, $n. Tut mir leid, dass ich früher Euch gegenüber so kurz angebunden war... und nein, das sollte jetzt kein Wortspiel sein.$B$BIch habe herausgefunden, wo Trelanes erster Gegenstand gelandet ist: Kor''gresh in der Halle der Felsfäuste hat ihn. Und so wie er seinen Leuten die Hölle heiß gemacht hat, damit sie nicht aus der Reihe tanzen, muss er wohl kurz davor sein herauszufinden, wie man seine gesamte Macht nutzen kann.$B$BDie Halle der Felsfäuste liegt südlich von hier und östlich vom Thandolübergang. Findet diesen Oger und holt den Zauberstab.$B$BWährend Ihr weg seid, werde ich versuchen herauszufinden, was wir wegen Stromgarde unternehmen können.', '', '', 'Eh, $n. Perdona, puede que antes me quedara corto... y no, no es un chiste.$B$BM''he enterao del lugar donde acabó el primer objeto de Trelane: Kor''gresh lo tiene en la Sala Puño de Roca. Y, por cierto, le disparaba con hielo pa'' mantenerla firme, no debería de tardar en enterarse de pa'' qué sirven sus poderes.$B$BLa Sala Puño de Roca está al sur de donde estamos, luego tira pa''l este de Puente Thandol. Encuentra al ogro y trae pa''cá esa varita.$B$BMientras no estás, veré si se m''ocurre qué hacer con Stromgarde.', 'Eh, $n. Perdona, puede que antes me quedara corto... y no, no es un chiste.$B$BM''he enterao del lugar donde acabó el primer objeto de Trelane: Kor''gresh lo tiene en la Sala Puño de Roca. Y, por cierto, le disparaba con hielo pa'' mantenerla firme, no debería de tardar en enterarse de pa'' qué sirven sus poderes.$B$BLa Sala Puño de Roca está al sur de donde estamos, luego tira pa''l este de Puente Thandol. Encuentra al ogro y trae pa''cá esa varita.$B$BMientras no estás, veré si se m''ocurre qué hacer con Stromgarde.', 'Здорово, $n.$B$BЯ выяснил, где оказалась первая вещь Трелана: Коргреш держит ее в Крепости Тяжелого Кулака. И судя по тому, как он кидался в своих потоками льда, чтобы заставить их держать строй, он, должно быть, уже близко подошел к пониманию того, как использовать мощь жезла на полную катушку.$B$BЧтобы добраться до Крепости Тяжелого Кулака, нужно идти на юг отсюда, а затем на восток от моста Тандола. Найдите этого огра и отберите у него жезл.$B$BА за время вашего отсутствия я соображу, что нам делать со Стромгардом.', '', 'Trouvez la Baguette d''invocation de Trelane et revenez voir Skuerto, au Refuge de l''Ornière.', 'Sucht Trelanes Zauberstab der Herbeirufung und bringt ihn Skuerto bei der Zuflucht.', '', '', 'Encuentra la varita de evocación de Trelane y llévasela a Skuerto en el Refugio de la Zaga.', 'Encuentra la varita de evocación de Trelane y llévasela a Skuerto en el Refugio de la Zaga.', 'Найдите заклинательный жезл Трелана и верните его Скуэрто в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Skuerto au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Skuerto in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Skuerto. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Skuerto. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Скуэрто на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(694, '', 'Les défenses de Trelane', 'Trelanes Verteidigung', '', '', 'Las defensas de Trelane', 'Las defensas de Trelane', 'Оборона Трелана', '', 'Alors vous êtes d''attaque ?$B$BVoici la prochaine étape : il y a des ogres tout autour de la Tour d''Arathor à Stromgarde. Nous devons activer les défenses de la tour si nous voulons avoir une chance contre eux et sauvegarder les objets. Pour cela, nous avons besoin de ces gemmes que les chamans rochepoings apprécient particulièrement. Ils les ont récupérées à la tour, mais ils ne vont pas les garder très longtemps.$B$BRécupérez une de ces gemmes, et portez-la à Kryten : il connaît le sort pour l''enchanter afin qu''elle serve de clé.', 'Na, erholt?$B$BDas hier ist der nächste Schritt: Um den Turm von Arathor in Stromgarde herum wimmelt es nur so von Ogern. Wir müssen die Verteidigungsanlagen des Turms aktivieren, wenn wir eine Chance gegen sie haben und es lebend zu den Gegenständen schaffen wollen. Dazu brauchen wir ein paar Edelsteine, an denen die Schamanen der Felsfäuste Gefallen gefunden haben. Sie nahmen die aus dem Turm, aber sie werden nicht mehr lang in ihrem Besitz bleiben.$B$BHolt einen dieser Edelsteine und bringt ihn Kryten - er kennt den Zauber, mit dem man sie verzaubern kann, sodass sie wie ein Schlüssel funktionieren.', '', '', '¿Has descansado?$B$BEste será nuestro siguiente paso: hay ogros rodeando la Torre de Arathor en Stromgarde. Tendremos que activar las defensas de la torre pa'' tener la más mínima posibilidad de vencerles y llegar vivos hasta los objetos. Pa'' eso, necesitaremos unas gemas a las que les han tomao cariño los chamanes Puño de Roca. Las arrebataron de la torre pero pa'' mí que no les van a durar.$B$BConsigue una d''esas gemas y llévasela a Kryten, él conoce el hechizo pa'' que funcionen de llave.', '¿Has descansado?$B$BEste será nuestro siguiente paso: hay ogros rodeando la Torre de Arathor en Stromgarde. Tendremos que activar las defensas de la torre pa'' tener la más mínima posibilidad de vencerles y llegar vivos hasta los objetos. Pa'' eso, necesitaremos unas gemas a las que les han tomao cariño los chamanes Puño de Roca. Las arrebataron de la torre pero pa'' mí que no les van a durar.$B$BConsigue una d''esas gemas y llévasela a Kryten, él conoce el hechizo pa'' que funcionen de llave.', '$gОтдохнул:Отдохнула;?$B$BВот наш следующий шаг: огры так и кишат вокруг башни Аратора в Стромгарде. Необходимо активировать защитные возможности башни, если вы хотите иметь хоть малейший шанс выстоять против них. Чтобы это сделать, нам понадобится несколько самоцветов, на которые наложил лапы шаман клана Тяжелого Кулака. Он стянул их из башни, но радость его преждевременна – камни недолго будут в его власти.$B$BДобудьте один из самоцветов и принесите его Крайтену – он знает заклинание, которое нужно наложить на эти камни, чтобы они работали как ключи.', '', 'Trouver une Agate d''azur et la porter à l''Apprenti Kryten au Refuge de l''Ornière.', 'Sucht einen azurblauen Achat und bringt ihn Lehrling Kryten bei der Zuflucht.', '', '', 'Encuentra un ágata azur y llévasela al aprendiz Kryten en el Refugio de la Zaga.', 'Encuentra un ágata azur y llévasela al aprendiz Kryten en el Refugio de la Zaga.', 'Найдите лазурный агат и принесите его ученику Крайтену в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti Kryten au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Lehrling Kryten in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiz Kryten. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Aprendiz Kryten. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ученику Крайтену на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(695, '', 'Enchantement d''Apprenti', 'Des Lehrlings Verzauberung', '', '', 'Un encantamiento de aprendiz', 'Un encantamiento de aprendiz', 'Чары ученика', '', 'Et voilà, $n. Il suffit d''appuyer la gemme sur un des piédestaux près de la base de la tour, et ses défenses s''activeront. Utilisez-la pour rentrer dans la tour quand vous serez $gprêt:prête; et allez chercher les autres objets de Trelane.$B$BBonne chance à vous ! Je vous attendrai au camp. Oh ! Parlez à Skuerto avant de partir. Il vous donnera tous les détails nécessaires.', 'Bitte sehr, $n. Der Edelstein muss nur gegen eines der Podeste nahe dem Fuß des Turms gepresst werden, um dessen Verteidigungsanlage zu aktivieren. Benutzt ihn, wenn Ihr bereit seid, den Turm zu betreten und nach den restlichen Gegenständen Trelanes zu suchen. $B$BViel Glück. Ich warte hier im Lager auf Eure Rückkehr. Oh, und sprecht mit Skuerto, bevor Ihr geht. Er gibt Euch die restlichen Details, die Ihr braucht.', '', '', 'Aquí tienes, $n. Solo hay que apretar la gema contra uno de los pedestales cerca de la base de la torre para activar las defensas. Úsala cuando estés $glisto:lista; para entrar en la torre a buscar los objetos de Trelane que faltan.$B$BQue tengas suerte. Estaré en el campamento esperando tu regreso. Ah, y habla con Skuerto antes de marcharte. Te dará el resto de detalles que necesitarás.', 'Aquí tienes, $n. Solo hay que apretar la gema contra uno de los pedestales cerca de la base de la torre para activar las defensas. Úsala cuando estés $glisto:lista; para entrar en la torre a buscar los objetos de Trelane que faltan.$B$BQue tengas suerte. Estaré en el campamento esperando tu regreso. Ah, y habla con Skuerto antes de marcharte. Te dará el resto de detalles que necesitarás.', 'Вот, $n. Самоцвет нужно только прижать к одному из пьедесталов у основания башни, чтобы активировать ее защитные силы. Используйте его, когда будете готовы войти в башню и искать остальные принадлежащие Трелану предметы.$B$BУдачи вам. Я буду ждать вашего возвращения в лагере. Ах да, перед уходом поговорите со Скуэрто: он расскажет вам обо всем, что нужно.', '', 'Parlez à Skuerto au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Sprecht mit Skuerto in der Zuflucht im Arathihochland.', '', '', 'Habla con Skuerto en el Refugio de la Zaga, en la Cuenca de Arathi.', 'Habla con Skuerto en el Refugio de la Zaga, en la Cuenca de Arathi.', 'Поговорите со Скуэрто в Опорном пункте, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(696, '', 'Attaque sur la tour', 'Angriff auf den Turm', '', '', 'Ataque a la torre', 'Ataque a la torre', 'Атака на башню', '', 'Voici ce qu''il faut récupérer : le Phylactère de Trelane, l''Orbe de Trelane et l''Agate de braise de Trelane.$B$BLes trois objets doivent se trouver dans un coffre dans la tour, vous ne devriez pas avoir de problème pour l''ouvrir ; faites juste attention aux ogres.$B$BLes défenses de la tour ne s''occuperont pas d''eux ; vous devez avoir vos armes prêtes. Quand les ogres remarqueront que vous êtes là pour les voler, ils risquent de ne pas apprécier.$B$BSoyez $gprudent:prudente;, et bonne chance.', 'Danach müsst Ihr suchen: Trelanes Phylakterium, Trelanes Kugel, Trelanes Glutachat.$B$BAlle drei Dinge sollten sich innerhalb des Turms in Truhen befinden und es sollte Euch keine Schwierigkeiten bereiten, diese Truhen selbst zu öffnen; Ihr müsst Euch nur vor den Ogern in Acht nehmen.$B$BDie Verteidigungen des Turms kümmern sich nicht selbstständig um die Oger, Ihr müsst Eure Waffen jederzeit griffbereit haben. Wenn diese Oger herausfinden, dass Ihr dort seid, um sie zu bestehlen, werden sie Euch in die Mangel nehmen.$B$BSeid vorsichtig - und viel Glück.', '', '', 'Esto es lo que tienes que buscar: la filacteria de Trelane, el orbe de Trelane y el ágata de ascuas de Trelane.$B$BLos tres deberían encontrarse en unos baúles en el interior de la torre y no deberías tener ningún problema pa'' abrirlos $gsolo:sola;, aunque ten cuidado con los ogros.$B$BLas defensas de la torre no bastarán pa'' detenerlos; tendrás que tener las armas preparadas. Los ogros sabrán qu''estás allí robándoles, así que no s''andarán con mimos si te pillan.$B$BTen cuidado y suerte.', 'Esto es lo que tienes que buscar: la filacteria de Trelane, el orbe de Trelane y el ágata de ascuas de Trelane.$B$BLos tres deberían encontrarse en unos baúles en el interior de la torre y no deberías tener ningún problema pa'' abrirlos $gsolo:sola;, aunque ten cuidado con los ogros.$B$BLas defensas de la torre no bastarán pa'' detenerlos; tendrás que tener las armas preparadas. Los ogros sabrán qu''estás allí robándoles, así que no s''andarán con mimos si te pillan.$B$BTen cuidado y suerte.', 'Вот что тебе нужно найти: талисман Трелана, сферу Трелана да угольный агат Трелана.$B$BВсе эти три предмета должны быть в сундуках в башне, и ты спокойненько откроешь эти сундуки; главное – берегись огров.$B$BЗащитники башни не будут ими заниматься; придется тебе свое оружие держать наготове. Эти огры сообразят, что ты там и пытаешься обокрасть их – ясное дело, они решат задать тебе взбучку.$B$BБудь $gосторожен:осторожна; – и удачи!', '', 'Trouver le Phylactère de Trelane, l''Orbe de Trelane et l''Agathe d''ambre de Trelane. Les rapporter à Skuerto au Refuge de l''Ornière.', 'Sucht Trelanes Phylakterium, Trelanes Kugel und Trelanes Glutachat und bringt ihn Skuerto bei der Zuflucht.', '', '', 'Encuentra la filacteria de Trelane, el orbe de Trelane y el ágata de ascuas de Trelane, y llévaselo todo a Skuerto en el Refugio de la Zaga.', 'Encuentra la filacteria de Trelane, el orbe de Trelane y el ágata de ascuas de Trelane, y llévaselo todo a Skuerto en el Refugio de la Zaga.', 'Найдите талисман, сферу и угольный агат Трелана и принесите их Скуэрто в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Skuerto au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Skuerto in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Skuerto. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Skuerto. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Скуэрто на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(697, '', 'La demande de Malin', 'Malins Gesuch', '', '', 'Una petición de Malin', 'Una petición de Malin', 'Просьба Малина', '', 'Apportez cette lettre à Hurlevent et informez Malin que Kryten sera bientôt de retour. Il vous récompensera pour nous avoir aidés, $n, sans aucun doute.$B$BBon voyage.', 'Bringt diesen Brief nach Sturmwind und lasst Malin wissen, dass Kryten und ich bald wieder zu Hause sind. Ich zweifle nicht daran, dass er Euch reichlich für Eure Hilfe uns gegenüber belohnen wird, $n.$B$BSichere Reise.', '', '', 'Lleva esta carta a Ventormenta y dile a Malin que Kryten y yo pronto iremos pa’llá. Te recompensará debidamente por habernos ayudado aquí, $n, de eso no me cabe la menor duda.$B$BQue viajes sin percances.', 'Lleva esta carta a Ventormenta y dile a Malin que Kryten y yo pronto iremos pa’llá. Te recompensará debidamente por habernos ayudado aquí, $n, de eso no me cabe la menor duda.$B$BQue viajes sin percances.', 'Отвезите это письмо обратно в Штормград и скажите Малину, что мы с Крайтеном скоро будем дома. Он хорошо вознаградит вас за помощь нам, $n, в этом-то я не сомневаюсь.$B$BДоброго пути!', '', 'Porter la Lettre scellée à l''archimage Malin dans le Quartier des Mages de Hurlevent.', 'Bringt dem Erzmagier Malin im Magierviertel von Sturmwind den versiegelten Brief.', '', '', 'Lleva la carta lacrada al archimago Malin en el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Lleva la carta lacrada al archimago Malin en el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Отвезите запечатанное письмо верховному магу Малину в Квартал Магов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(698, '', '[PÉRIMÉ]Petit bonus du soir', 'Mangelnde Reserven', '', '', '[DEPRECATED]Falta de suministros', '[DEPRECATED]Falta de suministros', 'Нехватка ресурсов', '', 'Je rassemble des provisions pour notre avant-poste près de la plage à l''est. Tok''Kar fait ce qu''il peut, mais entre les tours de garde et la cuisine pour ses soldats, ses journées sont déjà bien remplies.$B$BIls aiment cuisiner de la viande de Dents-de-scie quand ils le peuvent, mais je n''ai pas le temps de leur en trouver une autre cargaison. Cela vous dérangerait de m’aider ?$B$BLes jeunes Dents-de-scie n''ont pas autant de goût que ceux plus âgés, alors laissez-les en paix un an ou deux pour qu''ils atteignent leur taille adulte.', 'Ich versuche, einige Vorräte für unseren Außenposten in der Nähe des Strandes im Osten zusammenzutragen - Tok''Kar tut, was er kann, aber neben dem Dienst als Wache und Kochen für seine Soldaten ist nicht mehr viel Zeit übrig vom Tag.$B$BWann immer sie können, kochen sie dort mit Begeisterung Sägezahnfleisch, aber ich hatte einfach keine Zeit, ihnen eine neue Ladung rüberzuschicken. Würdet Ihr mir da aushelfen?$B$BDie jungen Sägezähne sind nicht so schmackhaft wie die älteren, macht also einen Bogen um sie; gebt ihnen ein oder zwei Jahre, um zur vollen Größe heranzuwachsen.', '', '', 'Estoy intentando reunir algunos suministros para enviarlos a nuestra avanzada cerca de la playa del este. Tok''Kar hace lo que puede, pero entre sus guardias y cocinar para los soldados, no le queda mucho tiempo.$B$BLes encanta cocinar carne de Denteserra cuando pueden, pero no he tenido tiempo de conseguirles otro cargamento. ¿Te importaría echarles una mano?$B$BLos Denteserra jóvenes no son tan sabrosos como los viejos, así que no los cojas. Hay que esperar un año o dos para que alcancen el tamaño ideal.', 'Estoy intentando reunir algunos suministros para enviarlos a nuestra avanzada cerca de la playa del este. Tok''Kar hace lo que puede, pero entre sus guardias y cocinar para los soldados, no le queda mucho tiempo.$B$BLes encanta cocinar carne de Denteserra cuando pueden, pero no he tenido tiempo de conseguirles otro cargamento. ¿Te importaría echarles una mano?$B$BLos Denteserra jóvenes no son tan sabrosos como los viejos, así que no los cojas. Hay que esperar un año o dos para que alcancen el tamaño ideal.', 'Я стараюсь добыть припасы для нашего поста на побережье, к востоку отсюда. Ток''Кар делает, что может, но после несения караульной службы и приготовления пищи для солдат, времени у него остается немного.$B$BОни любят мясо острозубов, но у меня до сих пор не было возможности отправить им новую партию. Ты не $gмог:могла; бы помочь?$B$BМолодые острозубые кроколиски не так вкусны, как взрослые особи, так что дай им еще год-другой подрасти.', '', 'Apporter 8 Flancs de Dents-de-scie non préparés à Tok''Kar dans le marais des Chagrins.', 'Bringt Tok''Kar in den Sümpfen des Elends 8 Stück unverarbeitete Sägezahnflanken.', '', '', 'Lleva 8 costillares de Denteserra sin preparar a Tok''Kar en el Pantano de las Penas.', 'Lleva 8 costillares de Denteserra sin preparar a Tok''Kar en el Pantano de las Penas.', 'Принесите Ток''Кару в Болотах Печали 8 сырых боков острозубых кроколисков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tok''Kar au Poste de Brumejonc, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Tok''Kar im Nebelschilfposten in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tok''Kar. Zona: Puesto Juncobruma, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Tok''Kar. Zona: Puesto Juncobruma, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Ток''Кару на Тростниковую заставу, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(699, '', '[PÉRIMÉ]Petit bonus du soir', 'Mangelnde Reserven', '', '', '[DEPRECATED]Falta de suministros', '[DEPRECATED]Falta de suministros', 'Нехватка ресурсов', '', 'En raison de la menace des murlocs le long des côtes, nous sommes stationnés ici pour repousser, ou au pire alerter s''ils sont trop nombreux, toutes les menaces sur Pierrêche. Nous n''avons pas vraiment le temps de respirer, donc si vous le souhaitez, vous pouvez rejoindre nos rangs pour nous aider.$B$BLes Griffes de Mordeurs Dents-de-scie sont un excellent matériau pour fabriquer des armes. Rapportez-m''en quelques-unes et nous vous donnerons une de nos armes, de la viande fraîche et une bonne compagnie.', 'Man hat uns wegen der Murlocplage entlang der Küste hier stationiert, um andere vor Gefahren jeglicher Art, die Steinard bedrohen könnten, zu beschützen - oder zu warnen, falls deren Streitkräfte zu groß werden. Das gibt uns nicht viel Zeit, um auszuruhen, und wir könnten weitere Hilfe Eurerseits gebrauchen, wenn Ihr gewillt seid.$B$BDie Sägezahnschnapperklauen geben erstklassige Waffen ab, wenn sie richtig vorbereitet werden. Bringt mir ein paar ihrer Klauen, dann werde ich zusehen, dass Ihr eine unserer Waffen als Dank für das Frischfleisch und die angenehme Gesellschaft bekommt.', '', '', 'Con la amenaza de múrlocs en la costa, nos hemos quedado aquí para proteger, o advertir si no podemos hacer más, de cualquier amenaza a Rocal. No nos deja mucho tiempo para relajarnos y nos vendría bien algo de ayuda...$B$BLas garras de sacudidores Denteserra son unas armas excelentes si se preparan bien. Tráeme algunas garras y te recompensaremos con una de nuestras armas como agradecimiento por la carne fresca y la buena compañía.', 'Con la amenaza de múrlocs en la costa, nos hemos quedado aquí para proteger, o advertir si no podemos hacer más, de cualquier amenaza a Rocal. No nos deja mucho tiempo para relajarnos y nos vendría bien algo de ayuda...$B$BLas garras de sacudidores Denteserra son unas armas excelentes si se preparan bien. Tráeme algunas garras y te recompensaremos con una de nuestras armas como agradecimiento por la carne fresca y la buena compañía.', 'Мурлоки на побережье представляют опасность, поэтому нас послали сюда отразить эту угрозу Каменору или, если силы врага окажутся слишком велики, поднять тревогу. Отдыхать нам особо некогда, и мы не откажемся от твоей помощи. $B$BИз когтей острозубого крепкохвата выходит неплохое оружие, если выделать их должным образом. Раздобудь немного для нас, и ты получишь оружие нашей работы в благодарность за свежее мясо и хорошую компанию.', '', 'Apporter 6 Griffes de Mordeurs Dents-de-scie à Tok''Kar dans le marais des Chagrins.', 'Bringt Tok''Kar in den Sümpfen des Elends 6 Sägezahnschnapperklauen.', '', '', 'Lleva 6 garras de sacudidores Denteserra a Tok''Kar en el Pantano de las Penas.', 'Lleva 6 garras de sacudidores Denteserra a Tok''Kar en el Pantano de las Penas.', 'Принесите 6 когтей острозубого крепкохвата Ток''Кару на Болота Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tok''Kar au Poste de Brumejonc, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Tok''Kar im Nebelschilfposten in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tok''Kar. Zona: Puesto Juncobruma, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Tok''Kar. Zona: Puesto Juncobruma, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Ток''Кару на Тростниковую заставу, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(700, '', 'Hommage royal', 'Ehrerbietung von einem König', '', '', 'Un homenaje real', 'Un homenaje real', 'Королевские почести', '', 'Ah, Lordaeron fournit une si belle pierre. Il est si dommage que cette terre connaisse une telle confusion.$B$BMais la construction du Mémorial s''est très bien déroulée ! Je pense que cette nouvelle ravira le roi.$B$BÀ présent, si vous le voulez bien, veuillez informer Sa Majesté que le Mémorial est prêt, comme il l''a ordonné.', 'Ah, welch edle Steine doch aus Lordaeron kommen. Was für eine Schande, dass in diesem Land ein solches Chaos herrscht.$b$bAber der Gedenkstein ist sehr schön geworden! Ich glaube, der König wird damit sehr zufrieden sein.$b$bWürdet Ihr so gütig sein und Seiner Majestät eine Nachricht senden, dass der Gedenkstein wie gefordert fertig gestellt wurde?', '', '', 'Ah, esta piedra tan buena es de Lordaeron. Es una lástima que la tierra esté arrasada.$B$B¡Pero el monumento ha quedado muy bien! Creo que el Rey estará satisfecho.$B$BPor favor, ve a notificar a Su Majestad que el monumento ya está terminado.', 'Ah, esta piedra tan buena es de Lordaeron. Es una lástima que la tierra esté arrasada.$B$B¡Pero el monumento ha quedado muy bien! Creo que el Rey estará satisfecho.$B$BPor favor, ve a notificar a Su Majestad que el monumento ya está terminado.', 'Ах, какой прекрасный камень доставляют из Лордерона! Как жаль, что этот край лежит в разрухе.$b$bНо памятник получился весьма хорош! Думаю, король будет очень им доволен.$b$bТеперь же, будьте добры, пошлите государю весть, что памятник выполнен, как он и просил.', '', 'Rendre compte au Roi Magni Barbe-de-bronze.', 'Erstattet Meldung an König Magni Bronzebart.', '', '', 'Preséntate ante el rey Magni Barbabronce.', 'Preséntate ante el rey Magni Barbabronce.', 'Доставьте известие королю Магни Бронзобороду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(701, '', 'La ruse du raptor', 'Arglist des Raptors', '', '', 'La astucia del raptor', 'La astucia del raptor', 'Коварство ящера', '', 'Avec quelques petites choses en plus, je serai capable de créer un objet qui donnera à Gor''mul la ruse du raptor ! Avec le pouvoir du raptor en lui, Gor''mul prendra conscience de notre puissance, et le guerrier qui sommeille en lui se réveillera !$b$bJ''ai besoin de cœurs de raptors pour créer l''objet et lancer le sort.', 'Mit ein paar weiteren Dingen kann ich einen Gegenstand schaffen, der Gor''mul mit der Magie der Arglist des Raptors erfüllt! Wenn ihn die Macht des Raptors durchströmt, wird Gor''mul unsere neue Macht erkennen und den Krieger neu entdecken, der in ihm schlummert!$b$bUm den Gegenstand und den Zauber zu schaffen, werden Raptorherzen benötigt.', '', '', 'Con algunos elementos más, poder crear un objeto que imbuir Gor''mul ¡con la astucia del raptor! Con el poder del raptor recorriéndolo, ¡Gor''mul conocer nuevo poder y descubrir otra vez al guerrero durmiente en é!$B$BNecesitar corazones de raptor para componer el objeto y el hechizo.', 'Con algunos elementos más, poder crear un objeto que imbuir Gor''mul ¡con la astucia del raptor! Con el poder del raptor recorriéndolo, ¡Gor''mul conocer nuevo poder y descubrir otra vez al guerrero durmiente en é!$B$BNecesitar corazones de raptor para componer el objeto y el hechizo.', 'При наличии дополнительных компонентов я смогу изготовить предмет, который наделит Гор''муля коварством ящера! Когда сила ящера проникнет в Гор''муля, он узнает о нашем новом могуществе, и спящий в его душе воин снова пробудится!$b$bДля того чтобы создать предмет и соответствующее заклинание, мне потребуются сердца ящеров.', '', 'Récupérer 12 Cœurs de raptor provenant de Charognards des hautes-terres pour Tor''gan.', 'Besorgt für Tor''gan 12 Raptorherzen von Hochlandfleischpirschern.', '', '', 'Consigue 12 corazones de raptor de los acechacarnes de las Tierras Altas para Tor''gan.', 'Consigue 12 corazones de raptor de los acechacarnes de las Tierras Altas para Tor''gan.', 'Добудьте для Тор''гана 12 сердец ящера, вырвав их у плотоглотов нагорья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tor''gan à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Tor''gan in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tor''gan. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Tor''gan. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Тор''гану в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(702, '', 'La ruse du raptor', 'Arglist des Raptors', '', '', 'La astucia del raptor', 'La astucia del raptor', 'Коварство ящера', '', 'Prenez cet orbe et utilisez sa magie pour insuffler à Gor''mul l''essence des raptors. Cela va revigorer son esprit et lui redonner goût à la vie. Lorsqu''il sera comme avant, nous lui ferons un résumé de l''activité de la Horde, et il comprendra que pour nos incessantes batailles nous avons besoin d''un grand guerrier.', 'Nehmt diese Kugel und nutzt ihre Energie, um Gor''mul die Essenz des Raptors zu spenden. Sie wird seinen Geist erfrischen und ihm einen neuen Lebensinhalt geben. Sobald er wieder normal ist, können wir ihn über die aktuelle Situation der Horde informieren und wir werden einen großen Krieger bei unseren unaufhörlichen Kämpfen an unserer Seite haben.', '', '', 'Toma este orbe y usa su energía para darle a Gor''mul la esencia del raptor. Seguro que su ánimo recobrará el ímpetu y volverá a encontrarle sentido a la vida. Cuando vuelva a la normalidad, podremos explicarle el estado actual de la Horda y contaremos con la ayuda de un gran guerrero en nuestras incesantes batallas.', 'Toma este orbe y usa su energía para darle a Gor''mul la esencia del raptor. Seguro que su ánimo recobrará el ímpetu y volverá a encontrarle sentido a la vida. Cuando vuelva a la normalidad, podremos explicarle el estado actual de la Horda y contaremos con la ayuda de un gran guerrero en nuestras incesantes batallas.', 'Возьмите эту сферу и используйте ее энергию, чтобы дух ящера вселился в Гор''муля. Уверен, это взбодрит его дух и откроет новые горизонты жизни. Когда он вернется в нормальное состояние, мы сможем разъяснить ему, в каком положении находится нынче Орда, и тогда в наших непрекращающихся войнах мы сможем получить поддержку великого воина.', '', 'Donner l''Orbe de Tor''gan à Gor''mul au Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Gebt Gor''mul Tor''gans Kugel in Hammerfall im Arathihochland.', '', '', 'Dale el orbe de Tor''gan a Gor''mul. Está en Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Dale el orbe de Tor''gan a Gor''mul. Está en Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Отдайте сферу Тор''гана Гор''мулю. Его можно найти в Павшем Молоте, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(703, '', 'Ailes de busard grillées', 'Gegrillte Bussardflügel', '', '', 'Alas de águila ratonera a la parrilla', 'Alas de águila ratonera a la parrilla', 'Жареные крылышки канюка', '', 'Oh oui ! Mes ailes de busard grillées sont les meilleures ! La sauce est savoureuse et la viande est épicée à souhait. Son odeur attirerait les gens à des kilomètres à la ronde !$B$BJ''ai tout ce qu''il faut pour en préparer. Tout... excepté des ailes de busard !$B$BDonc si vous en voulez, apportez-moi des ailes de busard. Apportez-m''en assez, et je vous donnerai même la recette !', 'Oh ja, meine gegrillten Bussardflügel sind ein Renner! Die Sauce ist gehaltvoll und das Fleisch würzig. Und der Duft lockt alle hungrigen Mäuler in einem Umkreis von Meilen an!$B$BIch habe alles, was ich brauche, um eine Menge zu kochen. Alles... außer Bussardflügel!$B$BWenn Ihr etwas davon haben möchtet, besorgt mir Bussardflügel. Bringt Ihr mir genügend davon, gebe ich Euch vielleicht sogar das Rezept dafür!', '', '', '¡Sí señor, mis alas de águila ratonera a la parrilla son para chuparse los dedos! La salsa es cremosa y la carne, penetrante. ¡Y su aroma atraerá a los hambrientos de kilómetros a la redonda!$B$BTengo todo lo necesario para cocinar una tanda. Todo... ¡excepto las alas de águila ratonera!$B$BSi quieres algunas, tráemelas. Consígueme suficientes alas de águila ratonera ¡y hasta podría compartir la receta contigo!', '¡Sí señor, mis alas de águila ratonera a la parrilla son para chuparse los dedos! La salsa es cremosa y la carne, penetrante. ¡Y su aroma atraerá a los hambrientos de kilómetros a la redonda!$B$BTengo todo lo necesario para cocinar una tanda. Todo... ¡excepto las alas de águila ratonera!$B$BSi quieres algunas, tráemelas. Consígueme suficientes alas de águila ratonera ¡y hasta podría compartir la receta contigo!', 'О, жареные крылышки канюка, я их просто обожаю! Такие нежные, сочные, с густым соусом, ммм... Стоит только почуять запах – просто слюнки текут! $B$BЯ прекрасно их готовлю – пальчики оближешь, как раз собирался сварганить их сегодня на ужин, но... У меня есть все, кроме основного ингредиента – крылышек! Добудешь мне крылышек – может, поделюсь рецептом!', '', 'Apporter 4 Ailes de busard à Rigglefuzz.', 'Bringt Riggelfuzz 4 Bussardflügel.', '', '', 'Llévale 4 alas de águila ratonera a Aparejez.', 'Llévale 4 alas de águila ratonera a Aparejez.', 'Принесите 4 крылышка канюка Ригглфаззу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rigglefuzz dans la Vallée des crocs, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Riggelfuzz ins Fangzahntal im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aparejez. Zona: Valle de los Colmillos, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Aparejez. Zona: Valle de los Colmillos, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Ригглфаззу в Долину Клыков, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(704, '', 'Le destin d''Agmond', 'Agmonds Schicksal', '', '', 'El sino de Agmond', 'El sino de Agmond', 'Судьба Эгмонда', '', 'Le dernier rapport que j''ai reçu d''Agmond est inquiétant, d''autant plus qu''à présent il est mort ! Il dit que son équipe a découvert des « urnes anciennes » au site de fouilles en dehors d''Uldaman. Je crains que les urnes qu''il y a découvertes n''aient poussé les troggs à agir, comme ce fut le cas avec les idoles que j''ai découvertes ici.$B$BJ''ai besoin que vous récupériez ces urnes afin que nous les étudiions. Partez pour le site d''Uldaman, récupérez-les, et revenez me voir.', 'Der letzte Bericht, den ich von Agmond erhalten habe, ist sehr beunruhigend, umso mehr, da er jetzt tot ist! Er erwähnte, dass seine Buddler an der Grabungsstätte vor Uldaman "uralte Urnen" entdeckt hätten. Ich fürchte, dass die dort gefundenen Urnen die Troggs erzürnt haben, ebenso wie die Götzen, die ich dort fand.$B$BIch möchte, dass Ihr uns die Urnen bringt, damit wir sie untersuchen können. Geht zur Grabungsstätte Uldaman, sammelt die Urnen ein und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'El último informe de Agmond es preocupante, ¡sobre todo ahora que ha muerto! Mencionaba que en sus excavaciones había desenterrado unas "urnas antiguas" en la explotación situada en las afueras de Uldaman. Me temo que las urnas que encontró instigaron a los troggs, igual que lo hicieron los ídolos que encontré aquí.$B$BNecesito que recuperes esas urnas para nuestros estudios. Ve a la excavación de Uldaman, encuentra las urnas y tráemelas aquí.', 'El último informe de Agmond es preocupante, ¡sobre todo ahora que ha muerto! Mencionaba que en sus excavaciones había desenterrado unas "urnas antiguas" en la explotación situada en las afueras de Uldaman. Me temo que las urnas que encontró instigaron a los troggs, igual que lo hicieron los ídolos que encontré aquí.$B$BNecesito que recuperes esas urnas para nuestros estudios. Ve a la excavación de Uldaman, encuentra las urnas y tráemelas aquí.', 'Последний рапорт от Эгмонда был весьма тревожен, возможно, бедняги уже нет в живых! Он сообщил, что его землекопы обнаружили некие "древние погребальные урны" на раскопках близ Ульдамана. Боюсь, эта находка привлекла внимание троггов, так же как и идолы, найденные мною здесь. $B$BМне нужно получить эти урны для исследований. Отправляйся к раскопкам Ульдамана, собери урны и возвращайся ко мне', '', 'Apporter 4 Urnes de pierre gravées au Prospecteur Baguefer au Loch Modan.', 'Bringt Ausgrabungsleiter Eisenband am Loch Modan 4 verzierte Steinurnen.', '', '', 'Llévale 4 urnas de piedra labrada al prospector Vetaferro en Loch Modan.', 'Llévale 4 urnas de piedra labrada al prospector Vetaferro en Loch Modan.', 'Принесите 4 резные каменные урны геологу Сталекруту в Лок Модан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Baguefer aux Excavations de Baguefer, au Loch Modan.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Eisenband in Eisenbands Ausgrabungsstätte in Loch Modan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Vetaferro. Zona: Excavación de Vetaferro, Loch Modan.', 'Vuelve con: Prospector Vetaferro. Zona: Excavación de Vetaferro, Loch Modan.', 'Вернитесь к геологу Сталекруту на Раскопки Сталекрута, что в Лок Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(705, '', 'Pêche aux perles', 'Perlentauchen', '', '', 'La pesca de perlas', 'La pesca de perlas', 'В поисках жемчуга', '', 'Les Terres ingrates sont inhospitalières. De dangereux prédateurs et de puissants charognards y pullulent. Effrayant, surtout pour un tout petit gobelin. Pour y survivre, il faut être astucieux !$B$BJe sais comment fabriquer des bombes éclairantes. Je les utilise pour éloigner les bêtes sauvages. Mais je commence à manquer d''un des ingrédients : de la poudre de perles bleues. Apportez-en et je vous récompenserai.$B$BHé ! J''espère que vous avez de bonnes bottes. Les perles bleues proviennent de palourdes qui vivent au Récif infâme.$B$BOuaip, le Récif infâme de Strangleronce !', 'Das Ödland ist eine unwirtliche Gegend voller heimtückischer Raubtiere und dreister Aasfresser. Unheimlich, besonders für einen so kleinen Goblin. Ich muss gewitzt sein, wenn ich überleben möchte!$B$BIch kenne das Rezept für Blitzbomben. Die benutze ich, um wilde Tiere zu verjagen. Leider geht mir langsam eine der Zutaten aus: zu Pulver zermahlene blaue Perlen. Bringt mir welche, dann soll es Euer Schaden nicht sein.$B$BHe, und ich hoffe, Ihr habt gute Stiefel an. Die blauen Perlen, die ich brauche, stammen von Muscheln am Finsteren Riff.$B$BGenau, dem Finsteren Riff im Schlingendorntal!', '', '', 'Las Tierras Inhóspitas son un lugar hostil, lleno de sanguinarios depredadores y de carroñeros sin escrúpulos. Aterrador, sobre todo para un diminuto goblin. Para sobrevivir, ¡tengo que ser astuto!$B$BConozco la receta de las bombas centelleantes. Las uso para espantar a los animales. Pero se me está acabando uno de los ingredientes: polvo de perla azul triturada. Consígueme un puñado y no te arrepentirás.$B$BEh, y espero que lleves puestas unas buenas botas. Las perlas azules que necesito se encuentran en unas almejas de El Arrecife Mortal.$B$BEse mismo, ¡El Arrecife Mortal de Tuercespina!', 'Las Tierras Inhóspitas son un lugar hostil, lleno de sanguinarios depredadores y de carroñeros sin escrúpulos. Aterrador, sobre todo para un diminuto goblin. Para sobrevivir, ¡tengo que ser astuto!$B$BConozco la receta de las bombas centelleantes. Las uso para espantar a los animales. Pero se me está acabando uno de los ingredientes: polvo de perla azul triturada. Consígueme un puñado y no te arrepentirás.$B$BEh, y espero que lleves puestas unas buenas botas. Las perlas azules que necesito se encuentran en unas almejas de El Arrecife Mortal.$B$BEse mismo, ¡El Arrecife Mortal de Tuercespina!', 'Бесплодные земли – неприятное местечко, кишащее коварными хищниками и стервятниками. Жуткое, жуткое местечко, особенно для маленького гоблина. Чтобы выжить, приходится постоянно изворачиваться. $B$BУ меня есть секрет изготовления световых бомб. Я использую их, чтобы отпугивать хищников. Сейчас у меня заканчивается запас ингредиентов, а именно: порошок синего жемчуга. Добудь мне его, и вознаграждение не заставит себя ждать. $B$BНадеюсь, обувь у тебя прочная? Синий жемчуг можно найти в раковинах моллюсков на Коварном рифе. $B$BДа-да, том самом Коварном рифе в Тернистой долине!', '', 'Apporter 9 Perles bleues à Rigglefuzz dans les Terres ingrates.', 'Bringt Riggelfuzz im Ödland 9 blaue Perlen.', '', '', 'Llévale 9 perlas azules a Aparejez en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale 9 perlas azules a Aparejez en las Tierras Inhóspitas.', 'Принесите 9 синих жемчужин Ригглфаззу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rigglefuzz dans la Vallée des crocs, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Riggelfuzz ins Fangzahntal im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aparejez. Zona: Valle de los Colmillos, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Aparejez. Zona: Valle de los Colmillos, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Ригглфаззу в Долину Клыков, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(706, '', 'Enchantements d''éclats flamboyants', 'Feuerverzauberungen', '', '', 'Encantamientos Llamarada ígnea', 'Encantamientos Llamarada ígnea', 'Чары яркого пламени', '', 'En tant qu''apprenti de Feranor Orteil-d''acier, j''ai appris à créer des armes dotées d''enchantements flamboyants. La dernière fois que j''ai entendu parler de lui, il travaillait dans une forge à Lordaeron.$b$bJe ne peux pas vous donner beaucoup de détails quant au processus, mais je sais qu''il requiert du sang d''un cœur de drake noir qui bat encore. Je n''ai pas grand-chose à faire en attendant les ordres de Forgefer. Si vous me rapportez un tel cœur du ravin de Lethlor, je vous montrerai mes talents !', 'Als Lehrling Feranor Stahlzehes habe ich seine Spezialtechnik erlernt, wie man feurige Verzauberungen auf Waffen wirkt. Als ich das letzte Mal von ihm hörte, arbeitete er mit einer Jägergruppe in einer Schmiede, oben in Lordaeron.$b$bIch kann Euch nicht viel darüber sagen, an was genau er dort arbeitete, nur dass dazu Blut eines noch schlagenden Herzens eines seltenen Schwarzdrachenwelpen nötig ist. Ohne Neuigkeiten aus Eisenschmiede habe ich nicht viel zu tun. Wenn Ihr mir ein Herz eines Welpen aus der Lethlorklamm bringt, zeige ich Euch meine Fertigkeiten!', '', '', 'Cuando era aprendiz de Feranor Ferrodedo, aprendí su técnica especial para imbuir armas con encantamientos ígneos. Lo último que supe de él es que estaba trabajando en una herrería para una partida de cazadores en Lordaeron.$B$BNo puedo contarte demasiados detalles del proceso pero sí puedo decirte que requiere sangre del corazón de una cría de draco negro que aún esté latiendo. No estoy demasiado ocupado ahora, espero instrucciones de Forjaz. Si me traes un corazón de las crías del Barranco Lethlor, ¡te demostraré de lo que soy capaz!', 'Cuando era aprendiz de Feranor Ferrodedo, aprendí su técnica especial para imbuir armas con encantamientos ígneos. Lo último que supe de él es que estaba trabajando en una herrería para una partida de cazadores en Lordaeron.$B$BNo puedo contarte demasiados detalles del proceso pero sí puedo decirte que requiere sangre del corazón de una cría de draco negro que aún esté latiendo. No estoy demasiado ocupado ahora, espero instrucciones de Forjaz. Si me traes un corazón de las crías del Barranco Lethlor, ¡te demostraré de lo que soy capaz!', 'В бытность мою учеником Феранора Железной Лапы, я перенял у него технику усиления оружия с помощью наложения огненных чар. Слыхал, Феранор нынче работает в кузне при охотничьем отряде в Лордероне. $b$bНе буду пока забивать тебе голову подробностями, скажу только, что для наведения чар требуется очень редкий ингредиент – кровь из еще бьющегося сердца детеныша черного дракона. Мне надо занять себя чем-то в ожидании распоряжений из Стальгорна, так что если принесешь мне сердце, я продемонстрирую тебе свое умение. Драконов найдешь в долине Летлор.', '', 'Récupérer un Cœur de drake noir pour Sigrun Taillefer.', 'Besorgt Sigrun Eisenhieb ein Schwarzdrachenherz.', '', '', 'Consigue 1 corazón de draco negro para Sigrun Extracero.', 'Consigue 1 corazón de draco negro para Sigrun Extracero.', 'Принесите сердце черного дракона Сигруну Рудотесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sigrun Taillefer dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Sigrun Eisenhieb im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sigrun Extracero. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Sigrun Extracero. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Сигруну Рудотесу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(707, '', 'Baguefer a besoin de vous !', 'Eisenband sucht Euch!', '', '', '¡Vetaferro te necesita!', '¡Vetaferro te necesita!', 'Вы нужны Сталекруту!', '', '$n. J''ai reçu une demande du prospecteur Baguefer, qui se trouve au site de fouilles du Loch Modan : il a besoin de quelqu''un pour un travail sur un autre de nos sites.$B$BJe n''ai pas plus de détails, mais si vous allez voir Baguefer, il vous en donnera.', '$n. Ich habe Berichte von Ausgrabungsleiter Eisenband von der Ausgrabungsstätte am Loch Modan erhalten - er braucht jemanden, der ihm die Rennerei auf einer unserer anderen Ausgrabungen abnimmt.$B$BIch habe keine weiteren Details, aber wenn Ihr Euch ein bisschen die Füße vertreten wollt, dann sprecht mit Eisenband.', '', '', '$n, he recibido unos informes del prospector Vetaferro sobre la excavación de Loch Modan; dice que necesita a alguien que estudie otra excavación.$B$BNo dice nada más, pero si te apetece estirar las piernas, ve a hablar con Vetaferro.', '$n, he recibido unos informes del prospector Vetaferro sobre la excavación de Loch Modan; dice que necesita a alguien que estudie otra excavación.$B$BNo dice nada más, pero si te apetece estirar las piernas, ve a hablar con Vetaferro.', '$n. Я получил отчет геолога Сталекрута о ходе раскопок в Лок Модане. Ему нужен курьер для осуществления контроля за другими нашими земляными работами.$B$BБольше ничего сказать не могу, но если желаешь ноги поразмять, отправляйся к Сталекруту.', '', 'Parler au Prospecteur Baguefer, sur le Site de fouilles de Loch Modan.', 'Sprecht auf Eisenbands Ausgrabungsstätte am Loch Modan mit Ausgrabungsleiter Eisenband.', '', '', 'Habla con el prospector Vetaferro en la Excavación de Vetaferro en Loch Modan.', 'Habla con el prospector Vetaferro en la Excavación de Vetaferro en Loch Modan.', 'Поговорите с геологом Сталекрутом на раскопках Сталекрута близ озера Лок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(708, '', 'La boîte noire', 'Der Flugschreiber', '', '', 'La caja negra', 'La caja negra', 'Черный ящик', '', 'La surface de cette boîte noire métallique est fortement grêlée, comme si elle avait été immergée dans de l''acide. Elle a dû rester longtemps dans l''estomac du condor géant.$B$BAlors que vous retournez la boîte, vous découvrez un symbole gravé à sa base. Sous le symbole, on peut lire :$B$B« Moteur n°19 - Brigade des sapeurs de Forgefer »', 'Die Oberfläche dieses metallenen Flugschreibers ist stark angegriffen, so, als hätte man ihn in Säure getaucht... er muss lange im Magen des Riesenkondors gelegen haben.$B$BIhr dreht die Kiste um und entdeckt ein Symbol, das in den Boden eingeprägt ist. Unter dem Symbol stehen folgende Wörter:$B$B"Motor Nr. 19 - Belagerungsbrigade von Eisenschmiede"', '', '', 'La superficie de esta caja negra metálica está muy hundida, como si la hubiesen sumergido en ácido, debe de haber pasado una buena temporada en el estómago del cóndor gigante.$B$BAl girar la caja, se ve un símbolo estampado en la parte inferior. Debajo del símbolo hay inscritas unas palabras:$B$B"Motor n.º 19 - Brigada de Asedio de Forjaz".', 'La superficie de esta caja negra metálica está muy hundida, como si la hubiesen sumergido en ácido, debe de haber pasado una buena temporada en el estómago del cóndor gigante.$B$BAl girar la caja, se ve un símbolo estampado en la parte inferior. Debajo del símbolo hay inscritas unas palabras:$B$B"Motor n.º 19 - Brigada de Asedio de Forjaz".', 'Поверхность этого металлического черного ящика изъедена ржавчиной, как будто его погружали в кислоту – похоже, он долго пролежал в желудке гигантского кондора. $B$BНа днище ящика выбит какой-то символ и надпись под ним: "Орудие #19 – Осадная бригада Стальгорна".', '', 'Apporter la Boîte noire corrodée à la Salle d''armes, à Forgefer.', 'Bringt den zerfressenen Flugschreiber in die Halle der Waffen in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva la caja negra corroída a la Sala de Armas de Forjaz.', 'Lleva la caja negra corroída a la Sala de Armas de Forjaz.', 'Отнесите заржавевший черный ящик в оружейную Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(709, '', 'La solution à la malédiction', 'Lösung der Verdammnis', '', '', 'La solución a la maldición', 'La solución a la maldición', 'Лекарство от судьбы', '', 'Oh dieux ! Une malédiction approche. Écoutez-moi ! Une malédiction !$B$BNon, je ne peux pas en parler... je ne peux pas prononcer leur nom, ils pourraient entendre ! Mais si vous voulez savoir, oui si vous voulez en savoir plus sur eux... Alors vous en apprendrez peut-être assez pour les contrecarrer !$B$BPeut-être.$B$BAllez à Uldaman. Non ! Je l''ai dit ! Vous devez trouver... trouvez la tablette de... Ryun''eh. Oui, trouvez-la ! Et ne me faites plus prononcer ce nom !$B$BElle est au fond de cet endroit, dans un ancien coffre. C''est là qu''elle est cachée... dans un coffre construit bien avant n''importe quelle construction naine.', 'Oh je! Oh je! Unheil naht! Hört auf mich! Unheil!$B$BNein, ich darf nicht darüber sprechen... darf nicht ihre Namen aussprechen, sie könnten mich hören! Aber wenn wir mehr über sie lernen, ja, mehr... dann könnten wir vielleicht lernen, wie man sie aufhalten kann!$B$BVielleicht.$B$BGeht nach Uldaman. Nein! Ich hab''s gesagt! Ihr müsst... die Schrifttafel von... Ryun''eh finden. Ja, findet sie! Und bringt mich nicht dazu, diesen Namen noch einmal auszusprechen!$B$BSie ist verborgen an diesem Ort, in einer uralten Truhe. Da ist sie versteckt... in einer Truhe, die gefertigt wurde, lang bevor Zwerge solche Werke vollbrachten.', '', '', '¡Ay, ay! ¡Ay, ay! Se acerca una catástrofe. ¡Recuerda mis palabras! ¡Una catástrofe!$B$BNo, no puedo hablar de ello... no puedo pronunciar sus nombres, ¡podrían oírme! Pero si aprendemos de ellos... Sí, si aprendemos más... ¡quizás logremos frustrar sus planes!$B$BQuizás.$B$BVe a Uldaman. ¡No! ¡Ya te lo dije! Tienes que encontrar... encontrar la tablilla de... Ryun’eh. ¡Sí, encuéntrala! ¡Y no me hagas pronunciar ese nombre otra vez!$B$BSe encuentra en las profundidades de ese lugar, en un antiguo cofre. Ahí es donde se esconde... en un cofre creado antes del tiempo de los enanos.', '¡Ay, ay! ¡Ay, ay! Se acerca una catástrofe. ¡Recuerda mis palabras! ¡Una catástrofe!$B$BNo, no puedo hablar de ello... no puedo pronunciar sus nombres, ¡podrían oírme! Pero si aprendemos de ellos... Sí, si aprendemos más... ¡quizás logremos frustrar sus planes!$B$BQuizás.$B$BVe a Uldaman. ¡No! ¡Ya te lo dije! Tienes que encontrar... encontrar la tablilla de... Ryun’eh. ¡Sí, encuéntrala! ¡Y no me hagas pronunciar ese nombre otra vez!$B$BSe encuentra en las profundidades de ese lugar, en un antiguo cofre. Ahí es donde se esconde... en un cofre creado antes del tiempo de los enanos.', 'О небеса милосердные! Сама судьба стучится в двери! Помяните мое слово! Рок! Фатум! $B$BНет, я не могу более ничего сказать... Не могу поминать их имен, чтобы они не услышали меня! Но если нам удастся хотя бы узнать о них больше... Может, мы сможем противостоять им! $B$BМожет быть... $B$BИди в Ульдаман – проклятье, я все же произнес это! Найди табличку... табличку Рьюнэха. Да, найди ее! Не заставляй меня повторять! $B$BОна там, в глубине, в древнем сундуке, более древнем, чем любая доселе найденная работа дворфов.', '', 'Apportez la Tablette de Ryun''eh à Theldurin l''Egaré.', 'Bringt Theldurin dem Verirrten die Schrifttafel von Ryun''eh.', '', '', 'Llévale la tablilla de Ryun''eh a Theldurin el Perdido.', 'Llévale la tablilla de Ryun''eh a Theldurin el Perdido.', 'Принесите табличку Рьюн''эха Тельдарину Заблудшему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Theldurin l’Egaré à la Fin d''Agmond, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Theldurin dem Verirrten bei Agmondkuppe im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Theldurin el Perdido. Zona: El Final de Agmond, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Theldurin el Perdido. Zona: El Final de Agmond, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Тельдарину Заблудшему в Удел Эгмонда, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(710, '', 'Étude des éléments : la roche', 'Element-Studie: Fels', '', '', 'Estudio de los elementos: roca', 'Estudio de los elementos: roca', 'Изучение стихий: Камень', '', 'Je me suis installé ici dans les Terres ingrates pour travailler à mon dernier projet, des entraves de lien élémentaire.$B$BSi j’aboutis, elles permettront aux mages d''invoquer des élémentaires très puissants. Pour les finaliser, j''ai besoin de petits éclats de pierre pour tester certains de mes nouveaux sorts offensifs et quelques bidules que j''ai assemblés.$B$BCes éclats peuvent facilement être récupérés sur les élémentaires de roche inférieurs, à l''ouest d''ici. Pouvez-vous m''en apporter ?', 'Ich habe die Arbeit an meinem neuesten Projekt hier im Ödland erstmal eingestellt: meine Fesseln der Elementarbindung.$B$BWenn sie vollendet sind, werden Magier noch mächtigere Elementare beschwören und sie in noch größerer Zahl nutzen können. Ich brauche zunächst kleine Felssplitter, um einige meiner neuesten Angriffszauber und ein paar der Dingsdas zu testen, die ich zusammengebastelt habe.$B$BDie Splitter kann man leicht von den kleinen Felselementaren westlich von hier sammeln. Würdet Ihr mir ein paar bringen?', '', '', 'Aquí en las Tierras Inhóspitas, he dejado de trabajar en mi más reciente proyecto: mis grilletes de esclavitud elemental.$B$BCuando acabe, permitirán a los magos invocar a elementales aún más poderosos para fines de más alcance. Para empezar, necesito fragmentos de piedra pequeños para probar mis más recientes hechizos ofensivos y unos aparatitos que he compuesto.$B$BEs fácil reunir tales fragmentos de los elementales de piedra inferiores hacia el oeste de este lugar. ¿Podrías traerme algunos?', 'Aquí en las Tierras Inhóspitas, he dejado de trabajar en mi más reciente proyecto: mis grilletes de esclavitud elemental.$B$BCuando acabe, permitirán a los magos invocar a elementales aún más poderosos para fines de más alcance. Para empezar, necesito fragmentos de piedra pequeños para probar mis más recientes hechizos ofensivos y unos aparatitos que he compuesto.$B$BEs fácil reunir tales fragmentos de los elementales de piedra inferiores hacia el oeste de este lugar. ¿Podrías traerme algunos?', 'Здесь, в Бесплодных землях, мне пришлось приостановить работу над моим последним изобретением – оковами Стихий. $B$BКогда они будут закончены, то позволят вызывать еще более мощных элементалей и управлять ими.Чтобы продолжить работу, мне нужны маленькие осколки камня, чтобы опробовать на них некоторые новые заклинания и механизмы. $B$BМаленькие осколки камня, которые можно собрать с младших каменных элементалей, как раз подойдут. Они водятся к западу отсюда, сбегай-ка туда быстренько.', '', 'Trouver 10 Petits éclats de pierre et les apporter à Lotwil Veriatus dans les Terres ingrates.', 'Sucht 10 kleine Felssplitter und bringt sie Lotwil Veriatus im Ödland.', '', '', 'Encuentra 10 fragmentos de piedra pequeños y llévaselos a Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Encuentra 10 fragmentos de piedra pequeños y llévaselos a Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Соберите 10 маленьких осколков камня и принесите Лотвилю Вериатусу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lotwil Veriatus dans la Vallée de la poussière, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lotwil Veriatus im Staubbecken im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Лотвилю Вериатусу в Знойные Пески, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(711, '', 'Étude des éléments : la roche', 'Element-Studie: Fels', '', '', 'Estudio de los elementos: roca', 'Estudio de los elementos: roca', 'Изучение стихий: Камень', '', '$n, vous vous êtes déjà $gmontré:montrée; plus capable que tous mes apprentis réunis.$B$BLes prochains éléments dont j''ai besoin nécessitent un peu plus de force. On trouve de grands blocs de pierre sur des élémentaires de roche, en étant prudent. Leurs corps sont plus forts et plus grands, et ainsi plus enclins à posséder des morceaux de taille suffisante pour mes tests. Ils se trouvent encore un peu plus à l''ouest d''ici, ou bien au sud-est le long des bords des montagnes.$B$BPrenez votre temps, je vais d''abord effectuer des tests avec les plus petits morceaux que vous m''avez apportés.', 'Ihr habt Euch als fähiger erwiesen als all meine Lehrlinge zusammen, $n.$B$BFür die nächsten Aktionen ist etwas mehr Krafteinsatz erforderlich. Wenn Ihr vorsichtig genug seid, könnt Ihr bei Felselementaren große Steinplatten finden. Ihre Körper sind kräftiger und größer und deshalb kommt man bei ihnen eher an Teile heran, die groß genug für meine Tests sind. Ihr findet sie weiter westlich von hier oder südöstlich entlang des Gebirgsrandes.$B$BLasst Euch Zeit, ich brauche eine Weile, um diese kleineren Stücke zu testen, die Ihr mir gebracht habt.', '', '', '$n, has demostrado ya más valía que todos mis aprendices juntos.$B$BLas siguientes piezas que necesito requerirán algo más de fuerza. Si tienes cuidado, encontrarás grandes losas de piedra en los elementales de piedra. Sus cuerpos son más resistentes y voluminosos, así que tendrás más probabilidades de poder extraer piezas lo suficientemente grandes para mis pruebas. Los hallarás más hacia el oeste desde aquí o al sureste bordeando las faldas de las montañas.$B$BTómate tu tiempo; estaré ocupado probando estos fragmentos más pequeños que me has traído.', '$n, has demostrado ya más valía que todos mis aprendices juntos.$B$BLas siguientes piezas que necesito requerirán algo más de fuerza. Si tienes cuidado, encontrarás grandes losas de piedra en los elementales de piedra. Sus cuerpos son más resistentes y voluminosos, así que tendrás más probabilidades de poder extraer piezas lo suficientemente grandes para mis pruebas. Los hallarás más hacia el oeste desde aquí o al sureste bordeando las faldas de las montañas.$B$BTómate tu tiempo; estaré ocupado probando estos fragmentos más pequeños que me has traído.', '$n, ты уже $gпроявил:проявила; себя более $gспособным:способной;, чем все мои ученики вместе взятые. $B$BТеперь мне потребуется сила твоих мускулов. У каменных элементалей при должной осторожности можно найти большие каменные глыбы. Они достаточно велики и тверды, чтобы отколоть от них куски, удобные для исследования. Ты найдешь их у подножия гор к западу или юго-востоку отсюда. $B$BМожешь не торопиться, я пока займусь исследованием более мелких кусочков, которые ты $gпринес:принесла; мне.', '', 'Apporter 3 Grands blocs de pierre à Lotwil Veriatus dans les Terres ingrates.', 'Bringt Lotwil Veriatus im Ödland 3 große Steinplatten.', '', '', 'Llévale 3 losas de piedra grandes a Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale 3 losas de piedra grandes a Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Принесите 3 больших куска камня Лотвилю Вериатусу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lotwil Veriatus dans la Vallée de la poussière, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lotwil Veriatus im Staubbecken im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Лотвилю Вериатусу в Знойные Пески, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(712, '', 'Étude des éléments : la roche', 'Element-Studie: Fels', '', '', 'Estudio de los elementos: roca', 'Estudio de los elementos: roca', 'Изучение стихий: Камень', '', '$n, il y a une dernière chose dont j''ai besoin en provenance des élémentaires des Terres ingrates : des brassards de liaison de pierre portés par les élémentaires de roche supérieurs. Selon mes calculs, ces brassards me suffiraient pour calibrer la force de mes propres entraves.$B$BMes divinations pour localiser des élémentaires de roche supérieurs m''ont permis de trouver un groupe au sud-ouest d''ici, à côté d''ogres si je me souviens bien.$B$BRapportez-moi 5 de leurs brassards, comme ça j''en aurai un peu plus que nécessaire. Servo égare toujours mes réactifs et mes travaux...', '$n, ich brauche noch ein weiteres Teil von den Elementaren hier im Ödland: die Armschienen der Steinbindung von den großen Felselementaren. Meinen Berechnungen nach sollten diese Armschienen ausreichen, um die Kraft meiner Fesseln zu beurteilen.$B$BBei meinen Wahrsageversuchen über die großen Felselementare sah ich eine Gruppe von ihnen südwestlich von hier, in der Nähe von ein paar Ogern, wenn ich mich recht erinnere.$B$BBringt mir 5 ihrer Armschienen, damit ich ein paar in Reserve habe. Servo ist berüchtigt dafür, meine Reagenzien und Forschungen zu verlegen.', '', '', '$n, necesito una pieza más de los elementales de las Tierras Inhóspitas: los brazales de vínculo de roca de los grandes elementales de piedra. Según mis cálculos, esos brazales deberían bastar para medir la fuerza de mis grilletes.$B$BMis intentos de visualizar a los grandes elementales de roca me mostraron un grupo de ellos al suroeste de aquí, cerca de unos ogros, si no me equivoco.$B$BTráeme 5 de sus brazales. Así tendré reservas. Servo es famoso por su facilidad para perder mis reactivos e investigaciones.', '$n, necesito una pieza más de los elementales de las Tierras Inhóspitas: los brazales de vínculo de roca de los grandes elementales de piedra. Según mis cálculos, esos brazales deberían bastar para medir la fuerza de mis grilletes.$B$BMis intentos de visualizar a los grandes elementales de roca me mostraron un grupo de ellos al suroeste de aquí, cerca de unos ogros, si no me equivoco.$B$BTráeme 5 de sus brazales. Así tendré reservas. Servo es famoso por su facilidad para perder mis reactivos e investigaciones.', '$n, мне нужно, чтобы ты $gпринес:принесла; мне еще кое-что – браслеты каменных элементалей. Полагаю, с помощью этих браслетов можно оценить прочность моих кандалов. $B$BВ магическом кристалле я видел нескольких каменных элементалей к юго-западу отсюда. Недалеко от них я заметил еще и нескольких огров. $B$BПринеси-ка мне 5 браслетов, чтобы было с запасом. Мой Серво славится умением путать все реагенты и результаты исследований.', '', 'Apporter 5 Brassards de liaison de pierre à Lotwil Veriatus dans les Terres ingrates.', 'Bringt Lotwil Veriatus im Ödland 5 Armschienen der Steinbindung.', '', '', 'Llévale 5 brazales de vínculo de roca a Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale 5 brazales de vínculo de roca a Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Принесите 5 браслетов Камня Лотвилю Вериатусу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lotwil Veriatus dans la Vallée de la poussière, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lotwil Veriatus im Staubbecken im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Лотвилю Вериатусу в Знойные Пески, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(713, '', 'La tête froide l''emporte toujours', 'Kühlaufsätze setzen sich durch', '', '', 'Mantener la cabeza fría', 'Mantener la cabeza fría', 'Охлаждение горячих голов', '', 'Laissez-moi vous apprendre quelque chose sur l''Huile glaciale : elle a la meilleure capacité de refroidissement pour les embrayages et les moteurs.$B$BSes propriétés sont sans égales, et en plus elle lubrifie à merveille et durablement. Et ce n''est pas tout : elle aide à maintenir les enchantements sur les objets.$B$BJ''ai besoin d''une fiole de cette huile pour augmenter la capacité de mes entraves, afin qu''elles soient assez puissantes pour protéger l’invocateur de la créature invoquée.$B$BFra''kas, un de mes amis gobelins, peut vous apprendre à en faire. Il se trouve en Alterac.', 'Lasst mich Euch etwas über Frostöl erzählen: Nichts kann einen Motor oder ein Getriebe besser vor Überhitzung schützen.$B$BSeine Kühleigenschaften sind außerordentlich und seine Langlebigkeit als Schmiermittel ist ohnegleichen. Aber das ist nicht alles: Es trägt auch dazu bei, die Verzauberung magischer Gegenstände zu erhalten.$B$BIch brauche eine Phiole davon, um die magische Kapazität meiner Fesseln zu erhöhen und sie mächtig genug zu machen, um unseren beschworenen Freund davon abzuhalten, uns alle umzubringen.$B$BBro''kin, einer meiner Goblinfreunde, kann Euch lehren, wie man es herstellt. Er wohnt in Alterac.', '', '', 'Déjame decirte algo sobre el aceite de Escarcha: nada impide que un motor o un engranaje se recalienten como ese aceite.$B$BSus propiedades de enfriamiento son extraordinarias y su longevidad como lubricante no tiene parangón. Y eso no es todo: también ayuda a retener los encantamientos de los objetos mágicos.$B$BNecesito un frasco de este aceite para aumentar la capacidad mágica de mis grilletes y hacerlos lo suficientemente poderosos para impedir que nuestros amigos invocados nos maten a todos.$B$BBro''kin, un amigo goblin, te enseñará a confeccionarlo. Se encuentra en Alterac.', 'Déjame decirte algo sobre el aceite de Escarcha: nada impide que un motor o un engranaje se recalienten como ese aceite.$B$BSus propiedades de enfriamiento son extraordinarias y su longevidad como lubricante no tiene parangón. Y eso no es todo: también ayuda a retener los encantamientos de los objetos mágicos.$B$BNecesito un frasco de este aceite para aumentar la capacidad mágica de mis grilletes y hacerlos lo suficientemente poderosos para impedir que nuestros amigos invocados nos maten a todos.$B$BBro''kin, un amigo goblin, te enseñará a confeccionarlo. Se encuentra en Alterac.', 'Послушай, я расскажу тебе о масле льда – это лучшее средство для того, чтобы уберечь мотор или механизмы от перегрева. $B$BЕго охлаждающая способность просто потрясает, а его долговечность в качестве смазочного материала просто не имеет равных. И это еще не все: оно позволяет сохранять чары на магических предметах. $B$BМне нужен сосуд этого масла, чтобы усилить магический потенциал кандалов моей работы и сделать их достаточно мощными, чтобы вызванный нами дух не прикончил нас на месте.$B$BБрокин, мой друг-гоблин, научит тебя, как изготовить масло. Ты найдешь его в Альтераке.', '', 'Trouver de l''Huile glaciale et la porter à Lotwil Veriatus dans les Terres ingrates.', 'Sucht Frostöl und bringt es Lotwil Veriatus im Ödland.', '', '', 'Encuentra aceite de Escarcha y llévaselo a Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Encuentra aceite de Escarcha y llévaselo a Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Найдите масло льда и принесите его Лотвилю Вериатусу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lotwil Veriatus dans la Vallée de la poussière, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lotwil Veriatus im Staubbecken im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Лотвилю Вериатусу в Знойные Пески, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(714, '', 'Un gyro... quoi ?', 'Gyro... Was?', '', '', 'Un giro... ¿Qué?', 'Un giro... ¿Qué?', 'Гиро...чего?', '', '$n, vous avez brillamment accompli votre travail.$B$B<Lotwil est visiblement obnubilé par son travail.>$B$BSi vous venez à Kharanos, n''hésitez pas à venir me demander du travail.$B$BOups ! Vite ! Rattrapez-le... oui, ça là. Merci.$B$BMaintenant, j''ai juste besoin d''une dernière petite chose. C''est un petit truc, mais c''est indispensable, j''en ai peur : un gyrochronatome.$B$BSi vous pouviez en récupérer un et me l''apporter, alors je pourrais finir ceci.', 'Ihr habt Eure Arbeit überdurchschnittlich gut gemacht, $n.$B$B<Lotwil ist offensichtlich durch seine Arbeit abgelenkt.>$B$BFalls wir uns in Kharanos jemals wiedersehen, scheut Euch nicht, zu mir zu kommen und nach Arbeit zu fragen.$B$BUpps! Schnell, nehmt das... ja, das da. Danke.$B$BJetzt brauche ich nur noch eines. Es ist ein kleines Teil, aber leider ziemlich ausschlaggebend: ein Gyrochronatom.$B$BWenn Ihr irgendwo einen auftreiben und mir bringen würdet, könnte ich das hier fertig stellen.', '', '', '$n, has hecho un trabajo más allá de toda expectativa.$B$B<Lotwil se ve claramente centrado en su trabajo.>$B$BSi por ventura nos volvemos a encontrar en Kharanos, pasa cuando quieras a por trabajo.$B$B¡Vaya! Rápido, agarra el... sí, eso. Gracias.$B$BBien, ahora solo necesito una cosa más. Es una pieza pequeña pero me temo que bastante crucial: un girocronátomo.$B$BSi pudieras hacerte con uno y traérmelo, estaré listo para completar esto.', '$n, has hecho un trabajo más allá de toda expectativa.$B$B<Lotwil se ve claramente centrado en su trabajo.>$B$BSi por ventura nos volvemos a encontrar en Kharanos, pasa cuando quieras a por trabajo.$B$B¡Vaya! Rápido, agarra el... sí, eso. Gracias.$B$BBien, ahora solo necesito una cosa más. Es una pieza pequeña pero me temo que bastante crucial: un girocronátomo.$B$BSi pudieras hacerte con uno y traérmelo, estaré listo para completar esto.', '$n, ты $gсправился:справилась; со своей работой выше всяких похвал.$B$B*Мысли Лотвила явно витают где-то в его экспериментах.*$B$BБудешь у нас в Караносе, приходи ко мне работать, приму в любое время с распростертыми...$B$BОп-ля! Лови-лови, скорей! Да, спасибо.$B$BА сейчас мне нужна всего лишь одна малость. Довольно маленькая штуковина, но очень важная: гирохронатом.$B$BЕсли сможешь мне его добыть, я, наконец, смогу закончить этот эксперимент.', '', 'Apporter un Gyrochronatome à Lotwil Veriatus dans les Terres ingrates.', 'Bringt Lotwil Veriatus im Ödland einen Gyrochronatom.', '', '', 'Llévale 1 girocronátomo a Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale 1 girocronátomo a Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Принесите гирохронатом Лотвилю Вериатусу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lotwil Veriatus dans la Vallée de la poussière, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lotwil Veriatus im Staubbecken im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Лотвилю Вериатусу в Знойные Пески, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(715, '', 'Pierre liquide', 'Flüssigstein', '', '', 'Piedra líquida', 'Piedra líquida', 'Жидкий камень', '', 'Je pense que les objets que vous avez récupérés pour Lotwil seront le dernier de nos soucis, $n. En revanche, vous avez prouvé que vous étiez $gun expert:une experte; des sciences que Lotwil considère comme sacrées. Que diriez-vous de m''aider ?$B$BJ''ai besoin d''une potion d''invisibilité et d''une potion de soins ; elles pourraient toutes deux être bien utiles très prochainement s''il mène à bien son projet.$B$BEn échange, je vous donnerai la recette d’une potion que j’ai conçue quand j''étais l''élève de Lotwil. Elle est basée sur une partie des recherches qu''il fait ici dans les Terres ingrates.', 'Ich glaube, die Gegenstände, die Ihr Lotwil besorgt habt, werden unsere geringste Sorge sein, $n. Andererseits habt Ihr Euch in den Wissenschaften, die Lotwil so heilig sind, mehr als talentiert gezeigt; also wie wäre es, wenn Ihr jetzt mir ein bisschen helft?$B$BIch brauche einen Unsichtbarkeitstrank und einen Heiltrank; beides könnte sich als nützlich erweisen, sobald er erst mit seinem Ding angefangen hat.$B$BDafür gebe ich Euch dieses Rezept für einen Trank, den ich entwickelt habe, als ich noch bei Lotwil in die Lehre ging. Er basiert auf einigen der Forschungen, die er hier im Ödland durchführte.', '', '', 'Creo que esos objetos que conseguiste para Lotwil van a ser la menor de nuestras preocupaciones, $n. Por otro lado, has demostrados ser más que hábil en las ciencias que Lotwil considera sagradas, así que ¿te apetece ayudarme?$B$BNecesito una poción de invisibilidad y una poción curativa; ambas podrían venir bien muy pronto si le sale esto.$B$BA cambio, te daré esta receta para una poción en la que he estado trabajando mientras aprendías cosas de Lotwil. Se basa en parte de la investigación que ha realizado aquí en las Tierras Inhóspitas.', 'Creo que esos objetos que conseguiste para Lotwil van a ser la menor de nuestras preocupaciones, $n. Por otro lado, has demostrados ser más que hábil en las ciencias que Lotwil considera sagradas, así que ¿te apetece ayudarme?$B$BNecesito una poción de invisibilidad y una poción curativa; ambas podrían venir bien muy pronto si le sale esto.$B$BA cambio, te daré esta receta para una poción en la que he estado trabajando mientras aprendías cosas de Lotwil. Se basa en parte de la investigación que ha realizado aquí en las Tierras Inhóspitas.', 'Полагаю, все задачи, поставленные перед тобой Лотвилом, вскоре покажутся тебе очень простыми по сравнению с тем, что ждет впереди. С другой стороны, ты $gдоказал:доказала; свою приверженность наукам, которые так чтит Лотвил. Не поможешь ли ты, в таком случае, и мне? $B$BМне необходимо лечебное зелье и зелье невидимости. Похоже, и то, и другое может мне вскоре понадобиться, если Лотвил продолжит в том же духе. $B$BВзамен я дам тебе рецепт зелья, разработанный мной во время обучения у Лотвила. Рецепт основан на сведениях, собранных им во время экспериментов здесь, в Бесплодных землях.', '', 'Apporter une Potion d''invisibilité inférieure et une Potion de soins à Lucien Torsaclef dans les Terres ingrates.', 'Bringt Lucien Knobelzang im Ödland einen Heiltrank und einen geringen Unsichtbarkeitstrank.', '', '', 'Llévale 1 poción de sanación y 1 poción de invisibilidad inferior a Lucien Borlallave en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale 1 poción de sanación y 1 poción de invisibilidad inferior a Lucien Borlallave en las Tierras Inhóspitas.', 'Принесите зелье простой невидимости и лечебное зелье Люсьену Подай-Ключ в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lucien Torsaclef dans la Vallée de la poussière, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lucien Knobelzang im Staubbecken im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lucien Borlallave. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lucien Borlallave. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Люсьену Подай-Ключ в Знойные Пески, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(716, '', 'Mieux est la pierre que le tissu', 'Stein ist besser als Stoff', '', '', 'Es mejor la piedra que la tela', 'Es mejor la piedra que la tela', 'Камень – лучшая одежка!', '', 'Je sais à quel point Lotwil peut faire preuve de mesquinerie, $n, aussi laissez-moi vous confectionner quelque chose en échange de tous vos efforts. Cela vous protégera peut-être même de l''atrocité imminente qu''est la nouvelle invention de Lotwil.$B$BJ''ai travaillé avec le surplus des pierres que vous avez collectées pour lui, et je peux faire de bons brassards que vous pourriez porter. Des brassards enchantés, bien sûr.$B$BJ''aurais juste besoin qu''un forgeron me fasse des brassards guillochés en bronze pour les terminer.', 'Ich weiß, wie knickerig Lotwil sein kann, $n, also lasst mich etwas als Belohnung für all Eure Mühen fertigen. Vielleicht kann es Euch sogar vor der Scheußlichkeit schützen, die Lotwil gerade erfindet.$B$BIch habe alle zusätzlichen Steine verarbeitet, die Ihr für ihn gesammelt hattet, und kann Euch ein paar hübsche Armschienen machen, die Ihr möglicherweise gebrauchen könnt. Sie sind natürlich verzaubert.$B$BIch brauche nur noch gemusterte bronzene Armschienen, die ein Schmied hergestellt hat, um die fertig zu stellen, die ich für Euch mache.', '', '', 'Sé lo agarrado que Lotwil puede llegar a ser, $n, así que permite que te haga algo por las molestias. A lo mejor hasta te protege de la próxima atrocidad que será el más reciente invento de Lotwil.$B$BHe estado trabajando con todas las piedras sobrantes que habías recolectado para él y puedo hacerte unos buenos brazales que podrían serte de utilidad. Tienen un encantamiento, claro.$B$BSolo necesito brazales de bronce estampados confeccionados por un herrero para poder fabricar los brazales que te estoy haciendo.', 'Sé lo agarrado que Lotwil puede llegar a ser, $n, así que permite que te haga algo por las molestias. A lo mejor hasta te protege de la próxima atrocidad que será el más reciente invento de Lotwil.$B$BHe estado trabajando con todas las piedras sobrantes que habías recolectado para él y puedo hacerte unos buenos brazales que podrían serte de utilidad. Tienen un encantamiento, claro.$B$BSolo necesito brazales de bronce estampados confeccionados por un herrero para poder fabricar los brazales que te estoy haciendo.', 'Я знаю, каким скупым бывает Лотвил, $n, поэтому хочу сам вознаградить тебя за труды. Возможно, мой подарок даже поможет тебе защититься от того, что сулит это его новое изобретение... $B$BЯ собрал все неиспользованные камни, которые ты $gпринес:принесла;, и смогу сделать из них прекрасные наручи, которые наверняка тебе понадобятся. Разумеется, они будут магическими. $B$BНо мне потребуются украшенные узором бронзовые наручи, созданные кузнецом, чтобы я смог закончить работу.', '', 'Apportez des Brassards guillochés en bronze à Lucien Torsaclef dans les Terres ingrates.', 'Bringt Lucien Knobelzang im Ödland ein Paar gemusterte bronzene Armschienen.', '', '', 'Llévale unos brazales de bronce estampados a Lucien Borlallave en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale unos brazales de bronce estampados a Lucien Borlallave en las Tierras Inhóspitas.', 'Принесите украшенные узором бронзовые наручи Люсьену Подай-Ключ в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lucien Torsaclef dans la Vallée de la poussière, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lucien Knobelzang im Staubbecken im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lucien Borlallave. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lucien Borlallave. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Люсьену Подай-Ключ в Знойные Пески, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(717, '', 'Tremblement de terre', 'Erdbeben', '', '', 'Terremotos', 'Terremotos', 'Дрожь земли', '', 'Il est devenu évident que nous ne pouvons plus garantir que Cinglenoir et Hematus resteront prisonniers à Lethlor. Les dragons noirs qui se sont installés là-haut, et les ogres qui projettent de voler le Signe, tout cela nécessite des mesures draconiennes.$b$bLa prison des drakes est scellée grâce à trois pierres runiques qui ne peuvent être retrouvées que par le Signe de la Terre. Ces pierres runiques peuvent être utilisées pour briser le sceau qui les garde enfermés.$b$b$n, faites en sorte qu''ils ne se réveillent jamais.', 'Es ist offensichtlich, dass wir nicht mehr gewährleisten können, Schattenbringer und Hematus noch länger in Lethlor festzuhalten. Die schwarzen Großdrachen haben sich dort niedergelassen, und dass es den Ogern gelungen ist, das Zeichen zu stehlen, weist darauf hin, dass drastischere Maßnahmen ergriffen werden müssen.$b$bDas Gefängnis der Drachen wird von drei Runensteinen gebildet, die man nur mithilfe des Zeichens der Erde wegnehmen kann. Diese Runensteine können dann dazu verwendet werden, das Siegel zu zerbrechen, das sie gefangen hält.$b$b$n... sorgt dafür, dass sie süß träumen... für immer.', '', '', 'Ha quedado claro que no podemos garantizar que Latigoscuro y Hematus permanezcan encarcelados en Lethlor. Que esos dragones Negros se adueñaran del lugar y que los ogros consiguieran robar el Signo indica que se deben tomar medidas más drásticas.$B$BLa prisión de los dracos está controlada por tres piedras rúnicas que solo se pueden extraer con el Signo de la Tierra. Esas piedras rúnicas pueden entonces usarse para romper el sello que los mantiene presos.$B$B$n,... asegúrate de que su sueño es eterno.', 'Ha quedado claro que no podemos garantizar que Latigoscuro y Hematus permanezcan encarcelados en Lethlor. Que esos dragones Negros se adueñaran del lugar y que los ogros consiguieran robar el Signo indica que se deben tomar medidas más drásticas.$B$BLa prisión de los dracos está controlada por tres piedras rúnicas que solo se pueden extraer con el Signo de la Tierra. Esas piedras rúnicas pueden entonces usarse para romper el sello que los mantiene presos.$B$B$n,... asegúrate de que su sueño es eterno.', 'Сейчас уже очевидно, что мы не можем быть уверены, что Чернохлыст и Гематус заключены в Летлоре надежно. Там обосновались черные драконы, кроме того, этим ограм удалось завладеть знаком земли – а это значит, что требуются куда более серьезные меры. $b$bДраконье узилище заперто тремя рунными камнями, которые можно заполучить только с помощью знака земли. Камни нужны, чтобы сломать печать на узилище. $b$bСломай печать и сделай так, чтобы драконы упокоились навек.', '', 'Utiliser le Signe de la Terre pour activer les Piliers d''Améthyste, d''Opale et de Diamant, et obtenir les Pierres runiques.$b$bPlacer les Pierres runiques dans le Sceau de la Terre pour libérer Cinglenoir et Hematus.$b$bLes tuer, puis rapporter les Liens de Cinglenoir, les Entraves de Hematus et le Signe de la Terre à Garek.', 'Benutzt das Zeichen der Erde, um die Amethyst-, Opal- und Diamantsäulen zu aktivieren und die Runensteine zu holen.$b$bLegt die Runensteine auf das Siegel der Erde, um Schattenbringer und Hematus zu befreien.$b$bTötet sie und bringt dann Garek Schattenbringers Bindung, Hematus'' Ketten und das Zeichen der Erde.', '', '', 'Usa el Signo de la Tierra para activar los pilares de amatista, de ópalo y de diamante y así obtener las piedras rúnicas.$B$BColoca las piedras rúnicas en el Sello de la Tierra para liberar a Latigoscuro y a Hematus.$B$BMátalos y llévale a Garek las ataduras de Latigoscuro, las cadenas de Hematus y el Signo de la Tierra.', 'Usa el Signo de la Tierra para activar los pilares de amatista, de ópalo y de diamante y así obtener las piedras rúnicas.$B$BColoca las piedras rúnicas en el Sello de la Tierra para liberar a Latigoscuro y a Hematus.$B$BMátalos y llévale a Garek las ataduras de Latigoscuro, las cadenas de Hematus y el Signo de la Tierra.', 'С помощью знака земли активируйте алмазный, опаловый и аметистовый столпы и извлеките рунные камни. $b$bПоместите рунные камни на печать земли и освободите драконов Чернохлыста и Гематуса. $b$bУбейте драконов и принесите Гареку наручники Чернохлыста, цепи Гематуса и знак земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Garek au Site de fouilles de Martèlorteil, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Garek bei Hammerzehs Grabungsstätte im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Garek. Zona: Excavación de Piemartillo, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Garek. Zona: Excavación de Piemartillo, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Гареку в Карьер Тяжелоступа, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(718, '', 'Mirages', 'Illusionen', '', '', 'Espejismos', 'Espejismos', 'Миражи', '', 'Dans notre précipitation pour quitter le site de fouilles d''Uldaman, nous avons été obligés d''abandonner de nombreux chariots et caisses de fournitures le long du chemin. Les ogres locaux du Camp Kosh se sont précipités sur notre équipement comme des vautours sur une charogne. Ils ne sentent pas meilleur d''ailleurs. Que la charogne je veux dire !$b$bEnfin bref, ils ont pris une caisse qui contenait toutes nos armes et notre... eh bien, c''est un peu embarrassant, nous n''avons pas pris de nourriture avec nous.$b$bNous sommes dans le pétrin maintenant, pourriez-vous nous aider ?', 'Wir hatten es so eilig, die Ausgrabungsstätte von Uldaman zu verlassen, dass wir uns gezwungen sahen, unterwegs viele Wagen und Nachschubkisten zurückzulassen. Die Oger von Camp Kosh haben sich auf unsere zurückgelassene Ausrüstung gestürzt wie Geier auf faulende Kadaver. Riechen auch nicht besser. Als die Kadaver, meine ich.$b$bWie dem auch sei, sie haben sich den Wagen mit unseren Waffen und anderem Zeug geschnappt und deshalb - tja, es ist ein bisschen peinlich - konnten wir uns nichts zum Essen beschaffen.$b$bWir stecken echt ganz schön in der Klemme. Könnt Ihr uns vielleicht helfen?', '', '', 'Con las prisas por marcharnos de la excavación de Uldaman, nos obligaron a abandonar muchos carros y muchas cajas de suministros por el camino. Los ogros locales del Asentamiento Kosh se han lanzado sobre nuestro equipo abandonado como buitres sobre un cadáver en descomposición. No huele mucho mejor tampoco. Me refiero a los cadáveres.$B$BSea como fuere, se llevaron el carro en el que se transportaban todas nuestras armas y tal y tal..., bueno, esto es un poco violento, no hemos podido conseguir nada de comida.$B$BEstamos metidos en un lío, ¿nos podrías ayudar?', 'Con las prisas por marcharnos de la excavación de Uldaman, nos obligaron a abandonar muchos carros y muchas cajas de suministros por el camino. Los ogros locales del Asentamiento Kosh se han lanzado sobre nuestro equipo abandonado como buitres sobre un cadáver en descomposición. No huele mucho mejor tampoco. Me refiero a los cadáveres.$B$BSea como fuere, se llevaron el carro en el que se transportaban todas nuestras armas y tal y tal..., bueno, esto es un poco violento, no hemos podido conseguir nada de comida.$B$BEstamos metidos en un lío, ¿nos podrías ayudar?', 'В спешке покидая Ульдаман, мы были вынуждены бросить не одну повозку и ящик с припасами. Местные огры из лагеря Кош набросились на них, как стервятники на падаль. Хотя воняют огры не лучше... чем падаль, я имею в виду. $b$bВ общем, они растащили все наши обозы с оружием и прочим скарбом и... Короче, мне даже неловко об этом говорить, но мы тут остались слегка совсем без еды... $b$bНе $gмог:могла; ли бы ты нам помочь?', '', 'Retrouver la Caisse de fournitures pour Sigrun Taillefer.', 'Holt die Nachschubkiste für Sigrun Eisenhieb.', '', '', 'Recupera el cajón de suministros para Sigrun Extracero.', 'Recupera el cajón de suministros para Sigrun Extracero.', 'Верните ящик с припасами Сигруну Рудотесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sigrun Taillefer dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Sigrun Eisenhieb im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sigrun Extracero. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Sigrun Extracero. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Сигруну Рудотесу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(719, '', 'Un nain et ses outils', 'Ein Zwerg und sein Werkzeug', '', '', 'Un enano y sus herramientas', 'Un enano y sus herramientas', 'Дворф и его инструменты', '', 'Bonjour, $n. Faites attention par ici. Y''a des nains sombrefers partout : on aurait dit le clan Ombreforge.$B$BIls viennent d''attaquer le site de fouilles où j''travaillais... Ils ont tué presque tout le monde, y compris mon chef, Martèlorteil. J''leur ai échappé de justesse.$B$BLe site se trouve juste au nord d''ici, et j''essaie de trouver un moyen d''récupérer une partie de nos fournitures, mon piolet porte-bonheur surtout.$B$BVous croyez qu''vous pourriez m''aider ? L''un d''ces maudits Sombrefers a sûrement mon piolet ! Ça peut être n''importe lequel.', 'He, $n. Seid lieber vorsichtig. Es sind Dunkeleisenzwerge in der Nähe - scheinen vom Schattenschmiedeklan zu sein.$B$BSie haben gerade die Ausgrabungsstätte angegriffen, auf der ich arbeite - haben fast alle dort umgebracht, darunter meinen Boss Hammerzeh. Ich bin gerade noch lebendig weggekommen.$B$BDie Stätte liegt nördlich von hier und ich versuche, mir einen Plan auszudenken, wie wir einen Teil unserer Vorräte zurückbekommen könnten, insbesondere meine Glückshacke.$B$BMeint Ihr, Ihr könntet mir ein bisschen helfen? Einer von diesen verdammten Dunkeleisenzwergen muss meine Hacke haben! Es könnte jeder von denen sein.', '', '', 'Hola, $n. Ten cuidado por estos lares. Hay enanos Hierro Negro por todas partes, parecía del clan Forjatiniebla.$B$BAcaban de atacar la excavación donde trabajaba, se han cargado a casi todos, hasta a mi jefe Piemartillo. Me escapé por los pelos.$B$BEl sitio está justo al norte de este lugar y estoy intentando planear la forma de recuperar parte de nuestros suministros, sobre todo mi pico de la suerte.$B$B¿Te apetecería echarme una mano? ¡Uno de esos malditos Hierro Negro tendrá mi pico! Podría ser cualquiera.', 'Hola, $n. Ten cuidado por estos lares. Hay enanos Hierro Negro por todas partes, parecía del clan Forjatiniebla.$B$BAcaban de atacar la excavación donde trabajaba, se han cargado a casi todos, hasta a mi jefe Piemartillo. Me escapé por los pelos.$B$BEl sitio está justo al norte de este lugar y estoy intentando planear la forma de recuperar parte de nuestros suministros, sobre todo mi pico de la suerte.$B$B¿Te apetecería echarme una mano? ¡Uno de esos malditos Hierro Negro tendrá mi pico! Podría ser cualquiera.', 'Будь $gосторожен:осторожна;, $n! Повсюду шныряют дворфы Черного Железа – видимо, из клана Тенегорн. $B$BОни только что напали на наш раскоп и почитай всех там вырезали, включая моего шефа Тяжелоступа. Я едва ноги унес.$B$BРаскоп прямо к северу отсюда. Я вот прикидываю, как бы выручить оттуда часть наших припасов, особенно мою счастливую кирку.$B$BКак думаешь – сумеешь помочь? Наверняка кто-нибудь из этих гадов Черного Железа спер мою кирку!', '', 'Trouver le Piolet porte-bonheur de Ryedol et le rapporter au Prospecteur Ryedol au sud du site de fouilles de Martèlorteil.', 'Sucht Roggendols Glückshacke und bringt sie Ausgrabungsleiter Roggendol in der Hammerzehs Grabungsstätte.', '', '', 'Encuentra el pico de la suerte de Ryedol y llévaselo al prospector Ryedol al sur de la excavación de Piemartillo.', 'Encuentra el pico de la suerte de Ryedol y llévaselo al prospector Ryedol al sur de la excavación de Piemartillo.', 'Найдите счастливую кирку Ржанца и верните ее геологу Ржанцу к югу от карьера Тяжелоступа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Ryedol dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Roggendol im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Ryedol. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Prospector Ryedol. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к геологу Ржанцу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(720, '', 'Un signe d''espoir', 'Ein Hoffnungsschimmer', '', '', 'Un signo de esperanza', 'Un signo de esperanza', 'Предвестник надежды', '', '<Des mots sont grossièrement écrits à la craie sur la carte.>$B$B« Ryedol, $BIls m''emmènent à Uldaman. Envoie de l''aide.$B-Martèlorteil »', '<Text wurde mit Kreide auf die Karte gekritzelt.>$B$B"Roggendol, $BSie bringen mich nach Uldaman. Schickt Hilfe.$B- Hammerzeh"', '', '', '<Hay texto garabateado de forma tosca con tiza en el mapa.>$B$B"Ryedol, $BMe llevan a Uldaman. Envía ayuda.$B-Piemartillo"', '<Hay texto garabateado de forma tosca con tiza en el mapa.>$B$B"Ryedol, $BMe llevan a Uldaman. Envía ayuda.$B-Piemartillo"', '<куском мела на карте нацарапаны слова>"Ржанец, они уводят меня в Ульдаман. Пришли помощь!$B-Тяжелоступ"', '', 'Trouver le Prospecteur Ryedol et lui dire que Martèlorteil Grez est en vie.', 'Sucht Ausgrabungsleiter Roggendol und teilt ihm mit, dass Hammerzeh Grez noch am Leben ist.', '', '', 'Localiza al prospector Ryedol y dile que Grez Piemartillo está vivo.', 'Localiza al prospector Ryedol y dile que Grez Piemartillo está vivo.', 'Найдите геолога Ржанца и сообщите, что Грез Тяжелоступ жив.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Prospecteur Ryedol dans les Terres ingrates.', 'Sprecht mit Ausgrabungsleiter Roggendol im Ödland.', '', '', 'Habla con: Prospector Ryedol. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Habla con: Prospector Ryedol. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Поговорите с геологом Ржанцем в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(721, '', 'Un signe d''espoir', 'Ein Hoffnungsschimmer', '', '', 'Un signo de esperanza', 'Un signo de esperanza', 'Предвестник надежды', '', '$n, est-ce que vous pouvez partir à sa recherche ? Est-ce que vous pouvez trouver Martèlorteil à Uldaman ?$B$BSi ces sales Ombreforges le retiennent pour apprendre c''qu''il sait du site de fouille des titans, alors tout Forgefer court un grand danger.$B$BDepuis longtemps maintenant, les Sombrefers sont à la r''cherche de magies pour créer des golems plus puissants. Martèlorteil faisait la même chose, bien sûr, mais seulement pour les contrecarrer.$B$BIls le garderont probablement en vie tant qu''ils n''lui auront pas arraché toutes ses connaissances. Vous devez faire vite si vous voulez l''sauver !', '$n, geht Ihr ihn suchen? Sucht Ihr Hammerzeh in Uldaman?$B$BWenn diese dreckigen Zwerge der Schattenschmiede ihn als Geisel genommen haben, um herauszubekommen, was er über die Titanenausgrabungen weiß, könnte ganz Eisenschmiede in großer Gefahr sein.$B$BSeit langer Zeit schon trachten die Dunkeleisenzwerge nach Magie, um noch mächtigere Golems zu erschaffen. Hammerzeh hatte dasselbe vor, aber natürlich nur, um sie aufzuhalten.$B$BVielleicht lassen sie ihn am Leben, bis sie herausbekommen haben, was er weiß; Ihr müsst Euch beeilen, wenn Ihr ihn retten wollt!', '', '', '$n, ¿puedes encontrarlo? ¿Puedes encontrar a Piemartillo en Uldaman?$B$BSi esos asquerosos Forjatiniebla lo han raptado para sonsacarle lo que sabe de las excavaciones de los titanes, entonces todo Forjaz podría estar en gran peligro.$B$BDurante mucho tiempo esos Hierro Negro han buscado magia para hacer gólems más poderosos. Piemartillo estaba haciendo lo mismo, claro, pero para detenerlos.$B$BProbablemente lo mantengan vivo hasta que se enteren de lo que sabe. ¡Espabila si quieres salvarlo!', '$n, ¿puedes encontrarlo? ¿Puedes encontrar a Piemartillo en Uldaman?$B$BSi esos asquerosos Forjatiniebla lo han raptado para sonsacarle lo que sabe de las excavaciones de los titanes, entonces todo Forjaz podría estar en gran peligro.$B$BDurante mucho tiempo esos Hierro Negro han buscado magia para hacer gólems más poderosos. Piemartillo estaba haciendo lo mismo, claro, pero para detenerlos.$B$BProbablemente lo mantengan vivo hasta que se enteren de lo que sabe. ¡Espabila si quieres salvarlo!', '$n, ты сможешь разыскать его? Ты разыщешь Тяжелоступа? $B$BПроклятые дворфы из Тенегорна схватили его, чтобы выпытать, что он знает о раскопках поселения титанов. Если это случится, весь Стальгорн будет в большой опасности! $B$BДворфы Черного Железа уже давно разыскивают способы сотворения могущественных големов. Конечно, такова была цель и Тяжелоступа, но это только для того, чтобы остановить Черное Железо!$B$BВозможно, они сохранят ему жизнь, пока не вытянут из него все секреты. Поспеши, быть может, его еще удастся спасти!', '', 'Trouver Martèlorteil Grez à Uldaman.', 'Sucht in Uldaman nach Hammerzeh Grez.', '', '', 'Encuentra a Grez Piemartillo en Uldaman.', 'Encuentra a Grez Piemartillo en Uldaman.', 'Найдите Греза Тяжелоступа в Ульдамане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(722, '', 'L''amulette des secrets', 'Amulett der Geheimnisse', '', '', 'El amuleto de los secretos', 'El amuleto de los secretos', 'Амулет тайн', '', 'Vous avez du courage… <toux>… pour venir jusqu''à Uldaman pour moi, $c.$B$BSi vous êtes vraiment là pour aider… le vieux Martèlorteil, alors… <toux>… vous devrez me trouver… une amulette.$B$BC''est Fondombre qui l’a… Magregan Fondombre. L''est dans l''coin... dans les ruines, c''est sûr. L''amulette les mènera... <toux>... droit aux parchemins si on n''l''arrête pas. Ça dépend de vous, $n. Je vous en prie... récupérez-la.$B$BLes parchemins aideront sans doute les Sombrefers à créer des golems encore plus puissants. Je l''sais, c''est tout. Je peux le sentir dans mes os.', 'Ihr seid mutig... (((hustet))) dass Ihr Euch wegen mir nach Uldaman wagt, $C.$B$BWenn Ihr wirklich hier seid, um dem... ollen Hammerzeh zu helfen, dann... (((hustet)))... müsst Ihr nach... meinem Amulett suchen.$B$BGrubenschatten hat es... Magregan Grubenschatten. Muss hier irgendwo sein... in den Ruinen, das ist sicher. Das Amulett wird sie... (((hustet)))... genau zu den Rollen führen, wenn sie keiner aufhält. Es ist an Euch, $n. Bitte... holt das Amulett.$B$BDie Rollen werden es den Dunkeleisenzwergen ermöglichen, noch mächtigere Golems zu erschaffen. Ich weiß es einfach. Spür''s in meinen Knochen.', '', '', 'Eres valiente... <tose>... por venir a Uldaman para mí, $c.$B$BSi realmente estás aquí para ayudar... al viejo Piemartillo, entonces... <tose>... tendrás que encontrar... mi amuleto.$B$BSombraprofunda lo tiene... Magregan Sombraprofunda. está por aquí... en las ruinas, seguro. Ese amuleto los conducirá... <tose>... derechito a los pergaminos si no lo paran. Depende de ti, $n. Por favor... recupera el amuleto.$B$BCon los pergaminos los Hierro Negro conseguirán crear gólems aún más poderosos. Lo sé. Me lo dicen los huesos.', 'Eres valiente... <tose>... por venir a Uldaman para mí, $c.$B$BSi realmente estás aquí para ayudar... al viejo Piemartillo, entonces... <tose>... tendrás que encontrar... mi amuleto.$B$BSombraprofunda lo tiene... Magregan Sombraprofunda. está por aquí... en las ruinas, seguro. Ese amuleto los conducirá... <tose>... derechito a los pergaminos si no lo paran. Depende de ti, $n. Por favor... recupera el amuleto.$B$BCon los pergaminos los Hierro Negro conseguirán crear gólems aún más poderosos. Lo sé. Me lo dicen los huesos.', 'Тебе не занимать смелости, раз ты $gявился:явилась; за мной в Ульдаман, |3-6($c).$B$BЕсли в самом деле хочешь помочь старику Тяжелоступу... *кашляет*... Найди мне мой амулет. $B$BЭто Чернотень... Его забрал Магреган Чернотень. Он здесь, в развалинах, я знаю... Этот амулет приведет их... *кашляет* прямо к свиткам, если их не остановить... Все в твоих руках, $n! Пожалуйста... верни амулет. $B$BЕсли свитки попадут к ним в лапы, Черное Железо сможет создавать еще более мощных големов. Я знаю, я это нутром чую!', '', 'Trouver l''Amulette de Martèlorteil et la lui rapporter à Uldaman.', 'Sucht Hammerzehs Amulett und bringt es ihm nach Uldaman.', '', '', 'Encuentra el amuleto de Piemartillo y llévaselo a Uldaman.', 'Encuentra el amuleto de Piemartillo y llévaselo a Uldaman.', 'Найдите амулет Тяжелоступа и верните его ему в Ульдаман.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Martèlorteil Grez à Uldaman.', 'Kehrt zu Hammerzeh Grez nach Uldaman zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grez Piemartillo. Zona: Uldaman.', 'Vuelve con: Grez Piemartillo. Zona: Uldaman.', 'Вернитесь к Тяжелоступу Грез в Ульдаман.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(723, '', 'Espérance en la foi', 'Ein Funken Hoffnung', '', '', 'Tener fe en el porvenir', 'Tener fe en el porvenir', 'Клятва верности', '', '<Martèlorteil tient sa blessure et attend un moment pour reprendre son souffle avant de continuer.>$B$BTrouvez Ryedol, $n. Portez-lui l''amulette. <toux toux> Il... <toux> saura quoi en faire. Il sait que je recherchais l''origine de notre peuple, et il... <toux>... sait que c''était ma mission que d''arrêter le clan Ombreforge. Ils ne doivent pas s''emparer de ces parchemins... <toux>', '<Hammerzeh fasst an seine Wunden und braucht einen Moment, um sich zu sammeln, bevor er weiterspricht.>$B$BFindet Roggendol, $n. Bringt ihm mein Amulett. <hustet> Er... <hustet>... wird wissen, was zu tun ist; er weiß, dass ich nach den Wurzeln unseres Volks suchte, und er... <hustet>... weiß, dass es meine Aufgabe war, den Schattenschmiedeklan aufzuhalten. Sie dürfen die Rollen nicht finden... <hustet>', '', '', '<Piemartillo se sujeta las heridas y se toma un momento para recuperarse antes de seguir hablando.>$B$BEncuentra a Ryedol, $n. Llévale mi amuleto. <Tose> Él... <tose> saber qué hacer. Sabe que estaba buscando los orígenes de nuestro pueblo, y él <tose> sabe que mi misión era detener al clan Forjatiniebla. Hay que impedir que encuentren esos pergaminos... <tose>', '<Piemartillo se sujeta las heridas y se toma un momento para recuperarse antes de seguir hablando.>$B$BEncuentra a Ryedol, $n. Llévale mi amuleto. <Tose> Él... <tose> saber qué hacer. Sabe que estaba buscando los orígenes de nuestro pueblo, y él <tose> sabe que mi misión era detener al clan Forjatiniebla. Hay que impedir que encuentren esos pergaminos... <tose>', '<Тяжелоступ едва дышит и, собрав последние силы, поизносит>$B$BНайди Ржанца, $n! Передай ему мой амулет... <кашляет> Он знает, что делать. <кашляет> Он знает, я искал истоки происхождения нашего народа, <кашляет> знает и то, что целью моей жизни было остановить клан Тенегорн. Нельзя позволить, чтобы они нашли свитки... <кашляет>', '', 'Porter l''Amulette de Martèlorteil au Prospecteur Ryedol dans les Terres ingrates.', 'Bringt Ausgrabungsleiter Roggendol im Ödland Hammerzehs Amulett.', '', '', 'Llévale el amuleto de Piemartillo al prospector Ryedol en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale el amuleto de Piemartillo al prospector Ryedol en las Tierras Inhóspitas.', 'Отнесите амулет Тяжелоступа геологу Ржанцу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(724, '', 'Espérance en la foi', 'Ein Funken Hoffnung', '', '', 'Tener fe en el porvenir', 'Tener fe en el porvenir', 'Клятва верности', '', 'Bon, alors... Qui pourrait savoir quoi en faire ?$B$BL''historien Karnik ! Bien sûr !$B$BIl est à Forgefer. Lui pourra nous aider. Lui et Martèlorteil travaillaient ensemble pour retrouver des artéfacts perdus à Uldaman.$B$BJ''imagine que le clan Ombreforge a découvert qu''ils en savaient plus qu''ils n''le laissaient croire.$B$BRacontez à Karnik ce qui est arrivé à Martèlorteil et donnez-lui l''amulette. Il vous dira quoi faire ensuite.', 'Okay, okay... Wer könnte wissen, was zu tun ist?$B$BHistoriker Karnik! Genau!$B$BEr lebt in Eisenschmiede. Er kann helfen. Er und Hammerzeh haben zusammengearbeitet, um in Uldaman nach den verschollenen Artefakten zu suchen.$B$BSchätze, die Zwerge der Schattenschmiede haben herausgefunden, dass die beiden mehr wussten, als sie sagten.$B$BErzählt Karnik, was mit Hammerzeh geschehen ist, und gebt ihm das Amulett - er wird Euch dann sagen, was als Nächstes zu tun ist.', '', '', 'Vale, vale... ¿quién sabrá qué hacer?$B$B¡Karnik el Historiador! ¡Eso es!$B$BSe encuentra en Forjaz. Podrá ayudarnos. Él y Piemartillo estaban trabajando juntos para encontrar los artefactos en Uldaman.$B$BSupongo que los Forjatiniebla se enteraron de que los dos sabían más de lo que dejaban ver.$B$BDile a Karnik lo que le ha ocurrido a Piemartillo y dale el amuleto, él te dirá qué hacer después.', 'Vale, vale... ¿quién sabrá qué hacer?$B$B¡Karnik el Historiador! ¡Eso es!$B$BSe encuentra en Forjaz. Podrá ayudarnos. Él y Piemartillo estaban trabajando juntos para encontrar los artefactos en Uldaman.$B$BSupongo que los Forjatiniebla se enteraron de que los dos sabían más de lo que dejaban ver.$B$BDile a Karnik lo que le ha ocurrido a Piemartillo y dale el amuleto, él te dirá qué hacer después.', 'К кому же обратиться за советом... $B$BИсторик Карник! Конечно! $B$BОн сейчас в Стальгорне – он точно сможет помочь! Он искал потерянные артефакты вместе с Тяжелоступом в Ульдамане. $B$BПолагаю, в Тенегорне прознали, что эти двое располагают тайными сведениями. $B$BСообщи Карнику о том, как погиб Тяжелоступ, и передай ему амулет – а он расскажет, что делать дальше.', '', 'Apporter l''Amulette de Martèlorteil à l''Historien Karnik à Forgefer.', 'Bringt Historiker Karnik in Eisenschmiede Hammerzehs Amulett.', '', '', 'Llévale el amuleto de Piemartillo a Karnik el Historiador en Forjaz.', 'Llévale el amuleto de Piemartillo a Karnik el Historiador en Forjaz.', 'Отнесите амулет Тяжелоступа историку Карнику в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(725, '', 'Avertir de la menace', 'Kunde über die Bedrohung breitet sich aus', '', '', 'Advertir de la amenaza', 'Advertir de la amenaza', 'Слухи об угрозе', '', '$n, courez trouver le conseiller Belgrum aussi vite que vous le pourrez. Dites-lui ce que vous savez et demandez-lui ce que nous devons faire. Cette note lui donnera plus d’explications.$B$BPendant ce temps, je vais essayer d''entrer en contact avec l''esprit de Martèlorteil. Peut-être qu''il sait quelque chose qui pourrait nous aider à mettre un terme aux activités de ces crétins d''Ombreforge dans les Terres ingrates. Espérons-le.', '$n, lauft los und findet so schnell wie möglich Berater Belgrum; sagt ihm, was Ihr gesehen habt, und fragt ihn, wie wir weiter vorgehen sollen. Diese Notiz wird ihm alles Weitere erklären.$B$BIn der Zwischenzeit werde ich mir die Zeit nehmen, um mit Hammerzehs Geist zu sprechen. Vielleicht weiß er etwas, das uns helfen könnte, die Aktivitäten der Zwerge der Schattenschmiede hier im Ödland zu unterbinden. Wir können nur beten.', '', '', '$n, corre y encuentra al consejero Belgrum en cuanto puedas. Cuéntale lo que has presenciado y pregúntale qué quiere que hagamos a continuación. En esta nota encontrará más detalles.$B$BMientras tanto, dedicaré un tiempo a hablar con el espíritu de Piemartillo. A lo mejor sabe algo que nos ayudará a detener las actividades de esos cretinos Forjatiniebla en las Tierras Inhóspitas. Solo nos queda rezar.', '$n, corre y encuentra al consejero Belgrum en cuanto puedas. Cuéntale lo que has presenciado y pregúntale qué quiere que hagamos a continuación. En esta nota encontrará más detalles.$B$BMientras tanto, dedicaré un tiempo a hablar con el espíritu de Piemartillo. A lo mejor sabe algo que nos ayudará a detener las actividades de esos cretinos Forjatiniebla en las Tierras Inhóspitas. Solo nos queda rezar.', '$n, беги, найди советника Белграма как можно скорее. Расскажи ему, что $Gвидел:видела;, и спроси, что нам делать дальше. Отдашь ему эту записку, я изложил в ней все как можно подробней. $B$BА я пока побеседую с духом Тяжелоступа. Возможно, ему известно нечто, что сможет помочь нам пресечь безумные действия Тенегорнских прихвостней в Бесплодных землях. Теперь нам остается только молиться.', '', 'Trouvez le Conseiller Belgrum et donnez-lui la Note.', 'Sucht Berater Belgrum und gebt ihm die Notiz.', '', '', 'Encuentra al consejero Belgrum y dale su nota.', 'Encuentra al consejero Belgrum y dale su nota.', 'Найдите советника Белграма и отдайте ему записку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Conseiller Belgrum à Forgefer.', 'Meldet Euch bei Berater Belgrum in Eisenschmiede.', '', '', 'Informa a: Consejero Belgrum. Zona: Forjaz.', 'Informa a: Consejero Belgrum. Zona: Forjaz.', 'Поговорите с советником Белграмом в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(726, '', 'Avertir de la menace', 'Kunde über die Bedrohung breitet sich aus', '', '', 'Advertir de la amenaza', 'Advertir de la amenaza', 'Слухи об угрозе', '', '<Le conseiller Belgrum achève de lire la note, et ses yeux s''élargissent un moment.>$B$BHoula, très mauvaises nouvelles !$B$B$n, retournez voir l''historien Karnik et dites-lui qu''il agit sous l''autorité du roi pour s''occuper de cette affaire rapidement et avec fermeté. Il doit mettre un terme aux activités des Ombreforge dans les Terres ingrates.', '<Berater Belgrum erreicht das Ende der Notiz und für einen Moment weiten sich seine Augen.>$B$BAch, das sind schlimme Nachrichten.$B$B$n, bitte kehrt zu Historiker Karnik zurück und sagt ihm, dass er im Auftrag des Königs schnell und entschlossen gemäß dieser Information handeln soll. Er muss die Aktivitäten der Zwerge der Schattenschmiede im Ödland unterbinden.', '', '', '<El consejero Belgrum acaba de leer la nota, los ojos se le abren aún más por un momento.>$B$BVaya unas malas noticias.$B$B$n, regresa con Karnik el Historiador y dile que por la autoridad del rey actúe pronto y de forma contundente sobre la base de esta información. Tiene que detener las actividades de los Forjatiniebla en las Tierras Inhóspitas.', '<El consejero Belgrum acaba de leer la nota, los ojos se le abren aún más por un momento.>$B$BVaya unas malas noticias.$B$B$n, regresa con Karnik el Historiador y dile que por la autoridad del rey actúe pronto y de forma contundente sobre la base de esta información. Tiene que detener las actividades de los Forjatiniebla en las Tierras Inhóspitas.', '<Когда советник Белграм дочитывает письмо до конца, его глаза в ужасе расширяются>$B$BЭто дурные вести... $B$BПожалуйста, вернись к историку Карнику и извести его именем короля, что он должен действовать быстро и рассудительно. Он должен остановить Тенегорн в Бесплодных землях.', '', 'Parler à l''Historien Karnik.', 'Sprecht mit Historiker Karnik.', '', '', 'Habla con Karnik el Historiador.', 'Habla con Karnik el Historiador.', 'Поговорите с историком Карником.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Historien Karnik à Forgefer.', 'Sprecht mit Historiker Karnik in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con: Karnik el Historiador. Zona: Forjaz.', 'Habla con: Karnik el Historiador. Zona: Forjaz.', 'Поговорите с историком Карником в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(727, '', 'L''Abrégé de Yagyin à Forgefer', 'Auf nach Eisenschmiede zu ''Yagyins Zusammenstellung''', '', '', 'Ir a Forjaz a buscar el "Compendio" de Yagyin', 'Ir a Forjaz a buscar el "Compendio" de Yagyin', 'В Стальгорн за книгой Йагина', '', 'Les tablettes en disent long. Mais pas assez ! Vraiment pas assez !$B$BIl y a un livre, un abrégé que Yagyin a écrit il y a des années. Les... gens que j''ai fuis... ils en ont toujours un exemplaire sous la main. Et ils l''étudient presque tous. Ce livre renferme un immense savoir. Un savoir qui peut nous permettre de nous protéger !$B$BAllez voir Gerrig Poigne-d''os. Il se trouve dans une boutique à Forgefer, dans la caverne Lugubre. Montrez-lui ce cachet et il pensera que vous êtes un des leurs. Demandez-lui l''Abrégé de Yagyin... et rapportez-le-moi !', 'Die Schrifttafel erklärt vieles. Aber nicht genug! Nicht annähernd genug!$B$BEs gibt ein Buch, eine Zusammenstellung, die Yagyin vor Urzeiten verfasst hat. Die... Leute, vor denen ich geflohen bin... bewahren dieses Buch an vielen verschiedenen Orten auf. Und die Höchstgebildeten von ihnen studieren es. Es enthält riesiges Wissen. Wissen, das uns beschützen kann!$B$BGeht zu Gerrig Knochengriff. Er befindet sich in Eisenschmiede in einem Geschäft im Düsteren Viertel. Zeigt ihm dieses Siegelzeichen, dann wird er Euch für einen der ihren halten. Fragt ihn nach ''Yagyins Zusammenstellung''... und bringt sie mir!', '', '', 'La tablilla es muy reveladora. ¡Aunque no lo suficiente! ¡Ni de lejos!$B$BHay un cuaderno, un compendio que Yagyin escribió en otros tiempos. La... gente de los que huí... guardan este cuaderno en muchos lugares. Y sus más eruditos lo estudian. El conocimiento en él contenido es muy vasto. ¡Conocimiento para protegernos!$B$BVe a ver a Gerrig Agarrahueso. Se encuentra en una tienda de Forjaz, en La Caverna Abandonada. Muéstrale este sigilo y creerá que eres de los suyos. Pregúntale por el Compendio de Yagyin... ¡y tráemelo!', 'La tablilla es muy reveladora. ¡Aunque no lo suficiente! ¡Ni de lejos!$B$BHay un cuaderno, un compendio que Yagyin escribió en otros tiempos. La... gente de los que huí... guardan este cuaderno en muchos lugares. Y sus más eruditos lo estudian. El conocimiento en él contenido es muy vasto. ¡Conocimiento para protegernos!$B$BVe a ver a Gerrig Agarrahueso. Se encuentra en una tienda de Forjaz, en La Caverna Abandonada. Muéstrale este sigilo y creerá que eres de los suyos. Pregúntale por el Compendio de Yagyin... ¡y tráemelo!', 'Эта табличка говорит о многом. И все же этого недостаточно! $B$BЕсть книга – древняя книга Йагина. Те, от кого я бежал... Они хранят эту книгу и самые мудрые из них изучают ее. Она содержит обширные знания, и в ней можно найти ключ к спасению! $B$BОтправляйся к Геррику Костохвату. Ты найдешь его в лавке в Стальгорне, в Заброшенном гроте. Покажешь ему эту печать, и он примет тебя за своего. Попроси у него книгу Йагина и принеси ее мне.', '', 'Donner le Cachet du Marteau à Gerrig Poigne-d''os, dans la Caverne Lugubre de Forgefer.', 'Gebt Gerrig Knochengriff im Düsteren Viertel von Eisenschmiede das Siegelzeichen des Hammers.', '', '', 'Dale el sigilo del Martillo a Gerrig Agarrahueso en La Caverna Abandonada de Forjaz.', 'Dale el sigilo del Martillo a Gerrig Agarrahueso en La Caverna Abandonada de Forjaz.', 'Отнесите печать Молота Геррику Костохвату в Заброшенный грот в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(728, '', 'L''Abrégé de Yagyin à Fossoyeuse', 'Auf nach Unterstadt zu ''Yagyins Zusammenstellung''', '', '', 'Ir a Entrañas a buscar el "Compendio" de Yagyin', 'Ir a Entrañas a buscar el "Compendio" de Yagyin', 'В Подгород за книгой Йагина', '', 'Les tablettes en disent long. Mais pas assez ! Vraiment pas assez !$B$BIl y a un livre, que Yagyin a écrit il y a des années. Les... gens que j''ai fuis... ils en ont toujours un exemplaire sous la main. Et ils l''étudient presque tous. Il comprend un immense savoir. Un savoir qui peut nous permettre de nous protéger !$B$BAllez voir le gardien Bel''dugur à Fossoyeuse, Lordaeron. Montrez-lui ce cachet et il pensera que vous êtes un des leurs. Demandez-lui l''Abrégé de Yagyin... et rapportez-le-moi !', 'Die Schrifttafel erklärt vieles. Aber nicht genug! Nicht annähernd genug!$B$BEs gibt ein Buch, eine Zusammenstellung, die Yagyin vor Urzeiten verfasst hat. Die... Leute, vor denen ich geflohen bin... bewahren dieses Buch an vielen verschiedenen Orten auf. Und die Höchstgebildeten von ihnen studieren es. Es enthält riesiges Wissen. Wissen, das uns beschützen kann!$B$BSucht den Bewahrer Bel''dugur in Unterstadt von Lordaeron auf. Zeigt ihm dieses Siegelzeichen, dann wird er Euch für einen der ihren halten. Fragt ihn nach ''Yagyins Zusammenstellung''... und bringt sie mir!', '', '', 'La tablilla es muy reveladora. ¡Aunque no lo suficiente! ¡Ni de lejos!$B$BHay un cuaderno, un compendio que Yagyin escribió en otros tiempos. La... gente de los que huí... guardan este cuaderno en muchos lugares. Y sus más eruditos lo estudian. El conocimiento en él contenido es muy vasto. ¡Conocimiento para protegernos!$B$BVe a ver al vigilante Bel''dugur en Entrañas, Lordaeron. Muéstrale este sigilo y creerá que eres de los suyos. Pregúntale por el Compendio de Yagyin... ¡y tráemelo!', 'La tablilla es muy reveladora. ¡Aunque no lo suficiente! ¡Ni de lejos!$B$BHay un cuaderno, un compendio que Yagyin escribió en otros tiempos. La... gente de los que huí... guardan este cuaderno en muchos lugares. Y sus más eruditos lo estudian. El conocimiento en él contenido es muy vasto. ¡Conocimiento para protegernos!$B$BVe a ver al vigilante Bel''dugur en Entrañas, Lordaeron. Muéstrale este sigilo y creerá que eres de los suyos. Pregúntale por el Compendio de Yagyin... ¡y tráemelo!', 'Эта табличка говорит о многом. И все же этого недостаточно! $B$BЕсть книга – древняя книга Йагина. Те, от кого я бежал... Они хранят эту книгу, и самые мудрые из них изучают ее. Она содержит обширные знания, и в ней можно найти ключ к спасению! $B$BОтправляйся к хранителю Бел''дугуру в Лордерон. Покажешь ему эту печать, и он примет тебя за своего. Попроси у него книгу Йагина и принеси ее мне.', '', 'Apportez le Cachet du Marteau au Gardien Bel''dugur à Fossoyeuse.', 'Bringt dem Bewahrer Bel''dugur in Unterstadt das Siegelzeichen des Hammers.', '', '', 'Llévale el sigilo del Martillo al vigilante Bel''dugur en Entrañas.', 'Llévale el sigilo del Martillo al vigilante Bel''dugur en Entrañas.', 'Отнесите печать Молота хранителю Бел''дугуру в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(729, '', 'Les absences du prospecteur', 'Der geistesabwesende Ausgrabungsleiter', '', '', 'El prospector despistado', 'El prospector despistado', 'Рассеянный геолог', '', 'Quel honneur cela a été quand Maître Grisemoustache m''a affecté aux ordres du grand Prospecteur Songerrance. À l''Académie de Forgefer tout le monde connaît les grandes découvertes de Songerrance.$b$bMais le Prospecteur est plutôt... hum... inconscient... de son environnement.$b$bNous avons découvert les traces d’une grande société. D''horribles Golems sont sortis du sol et ont envahi le site. Songerrance n''a pas semblé s''en apercevoir. J''ai fui à Auberdine pour demander de l''aide.$b$bS''il vous plaît, allez vers le sud pour voir si le prospecteur va bien !', 'Was war es doch für eine Ehre, als Meister Grauflaum mir auftrug, unter der Führung des großen Ausgrabungsleiters Wirrbart zu arbeiten. Jeder an der Akademie in Eisenschmiede kannte Wirrbarts großartige Entdeckungen.$b$bAber der Ausgrabungsleiter ist sich nicht so recht... ähm... bewusst... was um ihn herum so vor sich geht.$b$bWir hatten Hinweise auf eine große Kultur entdeckt. Schreckliche Golems brachen aus dem Boden hervor und überrannten die Grabungsstätte. Wirrbart schien gar nichts bemerkt zu haben. Ich rannte nach Auberdine, um Hilfe zu holen.$b$bBitte reist nach Süden und seht nach, ob es dem Ausgrabungsleiter gut geht!', '', '', 'Fue un honor que el maestro Mostachogris me destinara a trabajar bajo la guía del gran prospector Tripirrem. En la Academia de Forjaz todo el mundo sabía de los grandes descubrimientos de Tripirrem.$B$BPero el prospector es un poco... mm... despistado... Vive en su mundo.$B$BPor ejemplo: habíamos descubierto pruebas de la existencia de una gran sociedad. Y un día, unos terribles gólems surgieron de la tierra e invadieron la excavación. Y Tripirrem ni se dio cuenta. Yo corrí a Auberdine a pedir ayuda.$B$B¡Te lo ruego, viaja hacia el sur y asegúrate de que el prospector está bien!', 'Fue un honor que el maestro Mostachogris me destinara a trabajar bajo la guía del gran prospector Tripirrem. En la Academia de Forjaz todo el mundo sabía de los grandes descubrimientos de Tripirrem.$B$BPero el prospector es un poco... mm... despistado... Vive en su mundo.$B$BPor ejemplo: habíamos descubierto pruebas de la existencia de una gran sociedad. Y un día, unos terribles gólems surgieron de la tierra e invadieron la excavación. Y Tripirrem ni se dio cuenta. Yo corrí a Auberdine a pedir ayuda.$B$B¡Te lo ruego, viaja hacia el sur y asegúrate de que el prospector está bien!', 'Мне была оказана большая честь, когда мастер Седоус назначил меня работать под руководством великого геолога Сомнамбулера. В академии в Стальгорне все знают о грандиозных открытиях Сомнамбулера.$b$bНо геолог довольно... ммм... рассеян... порой кажется, что он не от мира сего.$b$bМы обнаружили признаки некогда крупного поселения. Из-под земли выскочили ужасные големы и заполонили весь раскоп. Но Сомнамбулер, казалось, так ничего и не заметил. Я побежала обратно в Аубердин за помощью.$b$bПрошу тебя, отправляйся на юг и посмотри, все ли в порядке с геологом!', '', 'Aller vers le sud et vérifier l''état de santé du Prospecteur Songerrance.', 'Reist nach Süden und seht nach Ausgrabungsleiter Wirrbart.', '', '', 'Viaja al sur y asegúrate de que el prospector Tripirrem está bien.', 'Viaja al sur y asegúrate de que el prospector Tripirrem está bien.', 'Отправляйтесь на юг, найдите геолога Сомнамбулера и узнайте, как у него дела.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(730, '', 'Des problèmes à Sombrivage ?', 'Ärger in Dunkelküste?', '', '', '¿Problemas en Costa Oscura?', '¿Problemas en Costa Oscura?', 'Неприятности на Темных берегах?', '', 'Il est plaisant de voir qu''$gun:une:c; $c s''intéresse à l''archéologie et aux grandes merveilles de notre monde.$b$bBien souvent, notre métier est considéré comme un simple passe-temps par nos amis de l''Alliance. Mais ce que la plupart d''entre eux ne comprennent pas, c''est que les récentes découvertes dans Khaz Modan ont prouvé que de grandes et mortelles puissances menacent tout Azeroth, de Lordaeron en Kalimdor.$b$bJe suis vraiment inquiet pour le groupe que j''ai envoyé à Sombrivage. Je suis sans nouvelles de lui depuis des semaines.$b$bAllez à Auberdine et cherchez des indices sur ce qu''il lui arrive.', 'Wie schön, $gein:eine:c; $C, $gder:die; an den großartigen archäologischen Wundern unserer Welt interessiert ist.$b$bOftmals wird unser Wirken von unseren Freunden der Allianz nur als reines Hobby abgetan. Aber was viele nicht einsehen wollen ist, dass die jüngsten Entdeckungen in Khaz Modan bewiesen haben, dass eine große und mächtige Kraft ganz Azeroth bedroht, von Lordaeron bis nach Kalimdor.$b$bIch bin höchst besorgt um meine Mannschaft, die ich nach Dunkelküste geschickt habe. Meine Leute haben seit Wochen nichts mehr von sich hören lassen.$b$bReist nach Auberdine und sucht nach Hinweisen auf ihren Aufenthaltsort.', '', '', 'Me agrada ver a $gun:una; $c mostrando interés por las grandes maravillas arqueológicas de nuestro mundo.$B$BA menudo nuestro trabajo es considerado poco más que una afición por nuestros amigos de la Alianza. Pero es porque no se dan cuenta de que son los recientes descubrimientos de Khaz Modan los que han probado que una poderosa fuerza amenaza todo Azeroth, de Lordaeron a Kalimdor.$B$BEmpiezo a preocuparme de verdad por el personal que envié a Costa Oscura. Hace semanas que no tengo noticias suyas.$B$BViaja a Auberdine y busca pistas de su paradero.', 'Me agrada ver a $gun:una; $c mostrando interés por las grandes maravillas arqueológicas de nuestro mundo.$B$BA menudo nuestro trabajo es considerado poco más que una afición por nuestros amigos de la Alianza. Pero es porque no se dan cuenta de que son los recientes descubrimientos de Khaz Modan los que han probado que una poderosa fuerza amenaza todo Azeroth, de Lordaeron a Kalimdor.$B$BEmpiezo a preocuparme de verdad por el personal que envié a Costa Oscura. Hace semanas que no tengo noticias suyas.$B$BViaja a Auberdine y busca pistas de su paradero.', 'Приятно видеть! $c, $Gинтересующийся:интересующаяся:c; великими археологическими чудесами нашего мира!$b$bЧасто наши друзья из Альянса считают нашу работу чем-то вроде развлечения. Многие просто отказываются понимать. Великая, могущественная сила угрожает всему Азероту – от Лордерона до Калимдора.$b$bМеня очень беспокоит судьба группы, которую я отправил на Темные берега. От них уже несколько недель ни слова.$b$bОтправляйся в Аубердин и попробуй узнать, где они пропадают.', '', 'Aller à Auberdine et chercher des indices sur les nains de l''équipe de fouilles.', 'Reist nach Auberdine und sucht nach Hinweisen auf das Zwergenausgrabungsteam.', '', '', 'Viaja a Auberdine y busca rastros del equipo de excavación enano.', 'Viaja a Auberdine y busca rastros del equipo de excavación enano.', 'Отправьтесь в Аубердин и найдите следы дворфийской изыскательской группы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(731, '', 'Les absences du prospecteur', 'Der geistesabwesende Ausgrabungsleiter', '', '', 'El prospector despistado', 'El prospector despistado', 'Рассеянный геолог', '', 'Alors, Hollee... Oh c''est vrai ! Vous n''êtes pas Hollee. Où est Hollee ?$b$bBah, ce n''est pas le problème ! Nous devons trouver ce pinceau à pierre... enfin je veux dire ce mystérieux fossile ! Nous devons le trouver. La Ligue des Explorateurs à Darnassus veut savoir sur quoi je travaille.$b$bDites-moi quand vous serez d''accord et nous partirons à la recherche de ce pinceau... je veux dire de ce fossile ! Nous trouverons peut-être quelque chose d''intéressant à écrire à la Ligue.$b$bAlors on y va ?', 'Also dann, Hollee... ach ja, richtig, Ihr seid ja gar nicht Hollee. Wo ist Hollee?$b$bPah, das ist ja jetzt auch nebensächlich. Wir müssen diesen Handfeger finden... Ich meine, das rätselhafte Fossil! Wir müssen dieses Fossil finden. Die Forscherliga in Darnassus wird ein paar Hinweise darauf haben wollen, was ich hier die ganze Zeit getrieben habe.$b$bLasst es mich wissen, wenn Ihr bereit seid, dann machen wir uns auf die Jagd nach diesem Feger... Ich meine, Fossil! Wir sollten irgendeine Niederschrift finden, damit die Liga zufrieden ist.$b$bAlso, seid Ihr so weit?', '', '', 'Dime, Hollee... ah, no, que no eres Hollee. ¿Dónde está Hollee?$B$BDeja, total, no es importante. Tenemos que encontrar ese cepillo de piedra... Quiero decir, el fósil misterioso. Tenemos que encontrar ese fósil. La Liga de Expedicionarios de Darnassus querrá algún informe de lo que he estado haciendo.$B$BAvísame cuando estés $glisto:lista;. Iremos a la caza de ese cepillo. Quiero decir, ¡del fósil! Así encontraremos algo palpable para satisfacer a la Liga.$B$B¿Estás $glisto:lista;?', 'Dime, Hollee... ah, no, que no eres Hollee. ¿Dónde está Hollee?$B$BDeja, total, no es importante. Tenemos que encontrar ese cepillo de piedra... Quiero decir, el fósil misterioso. Tenemos que encontrar ese fósil. La Liga de Expedicionarios de Darnassus querrá algún informe de lo que he estado haciendo.$B$BAvísame cuando estés $glisto:lista;. Iremos a la caza de ese cepillo. Quiero decir, ¡del fósil! Así encontraremos algo palpable para satisfacer a la Liga.$B$B¿Estás $glisto:lista;?', 'Итак, Холли... А, да, верно, ты же не Холли. А где Холли?$b$bАй, ладно, это к делу не относится. Мы должны найти эту щетку для камня... то есть я имею в виду таинственную окаменелость! Мы должны найти эту окаменелость. Лига исследователей в Дарнасе захочет узнать, чем я тут занимаюсь.$b$bСообщи мне, когда будешь $Gготов:готова;, и начнем поиски этой щетки... ну, то есть окаменелости! Мы найдем какой-нибудь документ, чтобы в Лиге остались довольны.$b$bТак что, $Gготов:готова;?', '', 'Protéger le Prospecteur Songerrance pendant qu''il recherche le mystérieux fossile, puis revenir voir l''Archéologue Hollee à Auberdine.', 'Beschützt Ausgrabungsleiter Wirrbart, während er nach dem rätselhaften Fossil sucht, und kehrt dann zur Archäologin Hollee in Auberdine zurück.', '', '', 'Protege al prospector Tripirrem mientras busca el fósil misterioso. Luego vuelve a Auberdine y busca a la arqueóloga Hollee.', 'Protege al prospector Tripirrem mientras busca el fósil misterioso. Luego vuelve a Auberdine y busca a la arqueóloga Hollee.', 'Защищайте геолога Сомнамбулера, пока он ищет таинственную окаменелость, а затем вернитесь к археологу Холли в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter le prospecteur Songerrance', 'Ausgrabungsleiter Wirrbart eskortieren', '', '', 'Escolta al prospector Tripirrem', 'Escolta al prospector Tripirrem', 'Защитите геолога Сомнамбулера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(732, '', 'Tremblement de terre', 'Erdbeben', '', '', 'Terremotos', 'Terremotos', 'Дрожь земли', '', 'Sigrun m''a expliqué que vous l''aviez beaucoup aidé. Vous pourrez peut-être m''aider moi aussi. Je suis envoyé par mon maître, Krasus du Kirin Tor, pour mettre fin aux problèmes dans le ravin de Lethlor.$b$bJe ne peux pas divulguer la nature exacte de ma mission, ni la tâche que je dois accomplir, mais elle est de première importance.$b$bUne bande d''ogres errants, qu''on a vue parfois près de Camp Boff, a volé un objet appelé le Signe de la Terre, que je dois récupérer. Si vous me le rapportez, je vous en dirai plus.', 'Ich habe von Sigrun gehört, dass Ihr ihm eine große Hilfe gewesen seid. Vielleicht darf ich Eure Hilfe ja auch in Anspruch nehmen. Mein Meister, Krasus von den Kirin Tor, hat mich hergeschickt, um die Probleme zu lösen, die sich in der Lethlorklamm zusammenbrauen.$b$bIch darf nicht preisgeben, was genau meine Mission ist oder was ich unternehmen soll, aber seid versichert, dass es von großer Wichtigkeit ist.$b$bEine Bande nomadisierender Oger, die gelegentlich in der Nähe vom Camp Boff gesichtet wurden, hat einen Gegenstand gestohlen, das so genannte Zeichen der Erde, und ich muss es wiederhaben. Bringt es mir und ich verrate Euch mehr.', '', '', 'Sigrun me ha dicho que habías sido de gran ayuda para él. Quizás te reclute para ayudarme. Mi maestro, Krasus del Kirin Tor, me envió aquí para poner fin a los disturbios que se estaban produciendo en Barranco Lethlor.$B$BNo puedo revelarte la naturaleza exacta de mi misión aquí ni de las tareas que debo acometer pero ten por seguro que son de vital importancia.$B$BUn grupo de ogros errantes, avistados en ocasiones cerca del Asentamiento Boff, robaron un objeto llamado el Signo de la Tierra; debo recuperarlo. Tráemelo y te contaré más detalles.', 'Sigrun me ha dicho que habías sido de gran ayuda para él. Quizás te reclute para ayudarme. Mi maestro, Krasus del Kirin Tor, me envió aquí para poner fin a los disturbios que se estaban produciendo en Barranco Lethlor.$B$BNo puedo revelarte la naturaleza exacta de mi misión aquí ni de las tareas que debo acometer pero ten por seguro que son de vital importancia.$B$BUn grupo de ogros errantes, avistados en ocasiones cerca del Asentamiento Boff, robaron un objeto llamado el Signo de la Tierra; debo recuperarlo. Tráemelo y te contaré más detalles.', 'Сигрун сказал, что ты $gоказал:оказала; ему неоценимую помощь. Возможно, мне она тоже понадобится. Меня прислал сюда мой господин, Крас из Кирин-Тора, чтобы прекратить беспорядки в низине Летлор. $b$bЯ не имею права разглашать поставленные передо мной задачи, но можешь не сомневаться – они имеют самое первостепенное значение.$b$bШайка бродячих огров, которых видели близ лагеря Бофф, украла предмет, именуемый знаком земли. Мне необходимо вернуть этот предмет. Принеси его мне, и я расскажу тебе больше.', '', 'Retrouver le Signe de la Terre pour Garek.', 'Beschafft für Garek das Zeichen der Erde.', '', '', 'Recupera el Signo de la Tierra para Garek.', 'Recupera el Signo de la Tierra para Garek.', 'Принесите знак земли Гареку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Garek au Site de fouilles de Martèlorteil, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Garek bei Hammerzehs Grabungsstätte im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Garek. Zona: Excavación de Piemartillo, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Garek. Zona: Excavación de Piemartillo, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Гареку в Карьер Тяжелоступа, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(733, '', 'Demandes variées', 'Schnorrerei', '', '', '¡A gorronear!', '¡A gorronear!', 'Помогите кто чем может!', '', 'Cela va devenir difficile de venir ici si je ne peux pas me procurer du matériel pour construire des défenses et d''autres choses indispensables. J''ai remarqué que les ogres de la région semblaient bien équipés en ferraille. Peut-être que les légendes à propos d’engins de siège dans les Terres ingrates ne sont pas si loin de la vérité, finalement...$b$bQuoi qu''il en soit, le prospecteur s''inquiète de l''état de notre petit camp, et j''aimerais commencer à travailler dès que possible.$b$bLe camp principal des ogres est situé dans la grotte de Crache-poussière, assez loin d''ici en direction de l''ouest.', 'Es wird hier ganz schön haarig werden, wenn es mir nicht gelingt, Material aufzutreiben, um ein paar Verteidigungslinien und andere Notwendigkeiten zu konstruieren. Mir ist aufgefallen, dass die Oger in diesem Gebiet über jede Menge Metallschrott verfügen. Vielleicht sind die Geschichten über Belagerungsmaschinen im Ödland doch gar nicht so weit hergeholt...$b$bWie dem auch sei, die Ausgrabungsleiter machen sich langsam Sorgen um die Lage in unserem kleinen Lager, deshalb würde ich gern, sobald es geht, mit der Arbeit beginnen.$b$bDas Hauptlager der Oger liegt bei der Staubspeiergrotte, eine ordentliche Strecke von hier aus Richtung Westen.', '', '', 'La cosa se va a poner fea aquí si no logro gorronear algunos materiales para construir unas defensas y otras necesidades. Me he dado cuenta de que los ogros de la zona parecen estar bien surtidos de chatarra. A lo mejor las historias de máquinas de asedio en las Tierras Inhóspitas no estaban muy alejadas de la realidad después de todo...$B$BEn cualquier caso, el prospector lleva un tiempo preocupado por el estado de nuestro campamento, así que debería ponerme manos a la obra pronto si es posible.$B$BEl principal campamento de ogros está en la Gruta Rotapolvo, una buena caminata hacia el oeste desde aquí.', 'La cosa se va a poner fea aquí si no logro gorronear algunos materiales para construir unas defensas y otras necesidades. Me he dado cuenta de que los ogros de la zona parecen estar bien surtidos de chatarra. A lo mejor las historias de máquinas de asedio en las Tierras Inhóspitas no estaban muy alejadas de la realidad después de todo...$B$BEn cualquier caso, el prospector lleva un tiempo preocupado por el estado de nuestro campamento, así que debería ponerme manos a la obra pronto si es posible.$B$BEl principal campamento de ogros está en la Gruta Rotapolvo, una buena caminata hacia el oeste desde aquí.', 'Да, туго нам придется, если мы не сможем раздобыть материалов для возведения простейших укреплений и других нужд. Заметил я, что у огров в этих землях полно металлолома. Возможно, легенды об осадных машинах, применявшихся в Бесплодных землях, не так уж далеки от истины...$b$bВ общем, геолог очень беспокоится за состояние нашего маленького лагеря, так что надо приниматься за работу как можно скорее. $b$bГлавный лагерь огров расположен рядом с Гротом Гнилобрюхих, к западу отсюда. Учти – расстояние приличное!', '', 'Collecter 7 Morceaux de ferraille pour Sigrun.', 'Bringt Sigrun 7 Teile Metallschrott.', '', '', 'Consigue 7 restos de armadura para Sigrun.', 'Consigue 7 restos de armadura para Sigrun.', 'Принесите 7 кусков металлолома Сигруну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sigrun Taillefer dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Sigrun Eisenhieb im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sigrun Extracero. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Sigrun Extracero. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Сигруну Рудотесу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(734, '', 'Grandes difficultés', 'Das wird schwierig', '', '', 'Lo tienes crudo', 'Lo tienes crudo', 'Сложная задача', '', 'Merveilleux, merveilleux.$B$B<Lotwil lève les yeux vers vous un instant avant de reprendre son travail.>$B$BAllez parler à Lucien, $n. J''ai besoin d''un rouage n° 5. Voulez-vous bien me l''apporter ?', 'Wunderbar, wunderbar.$B$B<Lotwil sieht Euch einen Moment lang an, bevor er sich wieder seinen Fesseln zuwendet.>$B$BSprecht mit Lucien, $n. Ich brauche ein Zahnrad Nr. 5. Bringt es mir bitte, ja?', '', '', '¡Pero qué maravilla!$B$B<Lotwil te dedica una mirada breve antes de centrarse de nuevo en sus grilletes.$B$BVe a hablar con Lucien, $n. Necesito un piñón del n.º 5. ¿Me lo traerás?', '¡Pero qué maravilla!$B$B<Lotwil te dedica una mirada breve antes de centrarse de nuevo en sus grilletes.$B$BVe a hablar con Lucien, $n. Necesito un piñón del n.º 5. ¿Me lo traerás?', 'Пекрасно, прекрасно... $B$B*Лотвил на секунду отрывает взгляд от кандалов*$B$BСбегай-ка к Люсьену, $n. Мне нужен зубец#5. Принеси его мне.', '', 'Parler à Lucien Torsaclef dans les Terres ingrates.', 'Sprecht im Ödland mit Lucien Knobelzang.', '', '', 'Habla con Lucien Borlallave en las Tierras Inhóspitas.', 'Habla con Lucien Borlallave en las Tierras Inhóspitas.', 'Поговорите с Люсьеном Подай-Ключ в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(735, '', 'L''étoile, la main et le cœur', 'Der Stern, die Hand und das Herz', '', '', 'La Estrella, la Mano y el Corazón', 'La Estrella, la Mano y el Corazón', 'Звезда, Рука и Сердце', '', 'L''Abrégé de Yagyin, hein ? Vous allez établir une nouvelle branche de notre ordre, quelque part ? Laissez tomber, je n''ai pas à le demander.$B$BJe vais vous aider, j''en ai une copie en plus. On doit s''entraider, n''est-ce pas ? C''est comme cela que nous prospérons.$B$BJ''ai besoin de trois objets de puissance. Apportez-les-moi et je vous donnerai le livre.$B$BJe ne vais pas vous donner les noms de vive voix, les murs ont des oreilles, mais je vais vous les écrire.', 'Yagyins Zusammenstellung'', eh? Wollt Ihr vielleicht irgendwo eine neue Ortsgruppe aufbauen? Egal, es steht mir nicht zu, Euch das zu fragen.$B$BIch werde Euch helfen, weil ich ein Exemplar davon besitze, das ich entbehren kann. Und eine Hand wäscht die andere, stimmt''s? Daher werden wir groß.$B$BIch brauche drei mächtige Gegenstände. Bringt sie mir, dann gebe ich Euch die Zusammenstellung.$B$BIch werde ihre Namen nicht nennen. Man könnte uns belauschen. Aber wartet, ich schreibe sie auf.', '', '', 'El Compendio de Yagyin, ¿eh? ¿Se ha empezado a escribir otro capítulo sobre nosotros? Disculpa, no debería haber preguntado.$B$BTe ayudaré porque tengo dos ejemplares. Hay que ayudarse mutuamente, ¿eh? Así es como se prospera.$B$BQuiero tres objetos de poder. Tráemelos y te daré el Compendio.$B$BNo voy a decir los nombres en alto, nunca se sabe quién está escuchando. Te los voy a escribir.', 'El Compendio de Yagyin, ¿eh? ¿Se ha empezado a escribir otro capítulo sobre nosotros? Disculpa, no debería haber preguntado.$B$BTe ayudaré porque tengo dos ejemplares. Hay que ayudarse mutuamente, ¿eh? Así es como se prospera.$B$BQuiero tres objetos de poder. Tráemelos y te daré el Compendio.$B$BNo voy a decir los nombres en alto, nunca se sabe quién está escuchando. Te los voy a escribir.', 'Книга Йагина, да? Вы хотите написать в ней новую главу о нас? Ну да, не мне спрашивать.$B$BЯ помогу вам – у меня как раз есть дополнительный экземпляр. Мы ведь должны друг другу помогать, не так ли? Только так мы добьемся успеха.$B$BМне нужны три предмета силы. Принесите их мне – и получите книгу.$B$BНазваний предметов я вам не скажу – нас могут подслушивать. Но я их вам напишу.', '', 'Rapporter les Objets écrits sur le mot de Poigne-d''os à Gerrig Poigne-d''os dans Forgefer.', 'Bringt Gerrig Knochengriff in Eisenschmiede die Gegenstände in Knochengriffs Notiz.', '', '', 'Devuelve los objetos de la lista a Gerrig Agarrahueso a Forjaz.', 'Devuelve los objetos de la lista a Gerrig Agarrahueso a Forjaz.', 'Доставьте предметы, перечисленные в записке Костохвата, Геррику Костохвату в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gerrig Poigne-d''os à la Caverne Lugubre, à Forgefer.', 'Kehrt zu Gerrig Knochengriff ins Düstere Viertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gerrig Agarrahueso. Zona: La Caverna Abandonada, Forjaz.', 'Vuelve con: Gerrig Agarrahueso. Zona: La Caverna Abandonada, Forjaz.', 'Вернитесь к Геррику Костохвату в Заброшенный грот в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(736, '', 'L''étoile, la main et le cœur', 'Der Stern, die Hand und das Herz', '', '', 'La Estrella, la Mano y el Corazón', 'La Estrella, la Mano y el Corazón', 'Звезда, Рука и Сердце', '', 'Vous avez besoin de l''Abrégé de Yagyin ? Vous projetez donc de réunir une nouvelle cellule ? Bien sûr que c''est le cas... et bien sûr que je vais vous aider, $gfrère:sœur;.$B$BMais vous devez m''aider aussi.$B$BJ''ai besoin de trois objets de puissance. Apportez-les-moi et je vous donnerai le livre.$B$BJe ne peux pas prononcer leurs noms, mais je peux vous les écrire.$B$BApportez-moi les objets de la liste. Si vous pouvez me les obtenir, alors vous méritez de créer une nouvelle branche de notre ordre.', 'Ihr braucht ''Yagyins Zusammenstellung''? Dann wollt Ihr also eine neue Herde sammeln? Natürlich... und natürlich werde ich Euch helfen, $gBruder:Schwester;.$B$BAber Ihr müsst mir auch helfen.$B$BIch brauche drei mächtige Gegenstände. Bringt sie mir, dann gehört die Zusammenstellung Euch.$B$BIch darf die Namen dieser Gegenstände nicht aussprechen, aber ich werde sie aufschreiben.$B$BBringt mir die Gegenstände, die auf dieser Liste stehen. Wenn Ihr das schafft, seid Ihr wahrlich würdig, ein eigenes Kapitel über unseren Orden zu beginnen.', '', '', '¿Necesitas el Compendio de Yagyin? Así que, ¿tu plan es reunir a otro grupo? Claro que sí... y por supuesto te ayudaré, $ghermano:hermana;.$B$BPero tendrás que darme algo a cambio.$B$BNecesito tres objetos de poder. Tráemelos y el compendio será tuyo.$B$BNo puedo decir en alto sus nombres así que te los escribiré.$B$BSi me consigues los objetos de esta lista, serás verdaderamente $gmerecedor:merecedora; de crear tu propia sección dentro de nuestra orden.', '¿Necesitas el Compendio de Yagyin? Así que, ¿tu plan es reunir a otro grupo? Claro que sí... y por supuesto te ayudaré, $ghermano:hermana;.$B$BPero tendrás que darme algo a cambio.$B$BNecesito tres objetos de poder. Tráemelos y el compendio será tuyo.$B$BNo puedo decir en alto sus nombres así que te los escribiré.$B$BSi me consigues los objetos de esta lista, serás verdaderamente $gmerecedor:merecedora; de crear tu propia sección dentro de nuestra orden.', 'Тебе нужна книга Йагина? Планируешь собрать свое стадо? Ну, разумеется... и я с удовольствием помогу тебе, $gбрат:сестра;.$B$BВзамен я также попрошу тебя о помощи.$B$BМне нужны три предмета силы. Принеси их – и книга будет твоей.$B$BНазвать вслух эти предметы я не могу, но запишу их.$B$BДобудь мне все, что я укажу в списке. Если справишься с этим, значит, ты действительно $gдостоин:достойна; начать новую главу в истории нашего ордена.', '', 'Apportez les objets de la liste de Bel''dugur au Gardien Bel''dugur à Fossoyeuse.', 'Bringt dem Bewahrer Bel''dugur in Unterstadt die Gegenstände von Bel''dugurs Notiz.', '', '', 'Llévale los objetos que aparecen en la nota de Bel''dugur al vigilante Bel''dugur de Entrañas.', 'Llévale los objetos que aparecen en la nota de Bel''dugur al vigilante Bel''dugur de Entrañas.', 'Прочитайте записку Бел''дугура. Принесите перечисленные в записке предметы Бел''дугуру в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Bel''dugur au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bewahrer Bel''dugur im Apothekarium in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigilante Bel''dugur. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Vigilante Bel''dugur. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к хранителю Бел''дугуру на озеро Лордамер, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(737, '', 'Le savoir perdu', 'Verbotenes Wissen', '', '', 'El saber prohibido', 'El saber prohibido', 'Запретное знание', '', 'J''ai le livre pour vous, $n. Je n''ai pas besoin de vous demander d''en prendre le plus grand soin. Et de le garder hors de portée de nos ennemis.$B$BCe livre contient de nombreuses vérités...$B$B... Et la vérité peut vous consumer.', 'Ich habe die Zusammenstellung für Euch, $n. Ich muss Euch wohl nicht sagen, dass Ihr sie sorgfältig behandeln solltet. Und dass Ihr sie nicht in unfreundliche Hände gelangen lassen solltet. $B$BDieses Buch enthält viele Wahrheiten...$B$B... und die Wahrheit kann manchmal wehtun.', '', '', 'Aquí tienes la revista, $n. Huelga decir que debes extremar el cuidado con ella. Además de mantenerla alejada de manos enemigas.$B$BEste cuaderno contiene muchas verdades...$B$B... Y la verdad puede encender chispas.', 'Aquí tienes la revista, $n. Huelga decir que debes extremar el cuidado con ella. Además de mantenerla alejada de manos enemigas.$B$BEste cuaderno contiene muchas verdades...$B$B... Y la verdad puede encender chispas.', 'У меня есть для тебя книга, $n. Думаю, не стоит говорить, что с ней нужно обращаться очень бережно. И непременно держать подальше от рук врагов. $B$BВ этой книге содержится много секретов...$B$BОпасных секретов!', '', 'Apportez l''Abrégé de Yagyin à Theldurin.', 'Bringt Theldurin ''Yagyins Zusammenstellung''.', '', '', 'Llévale el compendio de Yagyin a Theldurin.', 'Llévale el compendio de Yagyin a Theldurin.', 'Отнесите книгу Йагина Тельдарину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(738, '', 'Trouver Agmond', 'Sucht Agmond', '', '', 'Encontrar a Agmond', 'Encontrar a Agmond', 'Найти Эгмонда', '', 'Le prospecteur Agmond avait la charge de nos sites de fouilles dans les Terres ingrates, au sud-ouest. Je dis « avait » car… en fait, cela fait des semaines que je n''ai plus eu de ses nouvelles. J''ai besoin que vous le trouviez pour me ramener son rapport.$B$BAux dernières nouvelles, il se trouverait au site de fouilles le plus au sud des Terres ingrates, un minuscule site au-delà de la Forteresse d''Angor. Si j''étais vous, je commencerais mes recherches là-bas.', 'Ausgrabungsleiter Agmond hatte die Verantwortung über unsere Ausgrabungsstätten im Ödland, im Südwesten. Ich sagte "hatte", weil... also, ich habe schon seit Wochen nichts mehr von ihm gehört. Ich möchte, dass Ihr Agmond sucht, damit er mir Bericht erstatten kann.$B$BZuletzt hörte ich, dass sich Agmond in der südlichsten Grabungsstätte im Ödland aufhalten würde - einer winzigen Unternehmung hinter der Festung Angor. Ich würde dort mit der Suche beginnen.', '', '', 'El prospector Agmond estaba a cargo de nuestra excavación en las Tierras Inhóspitas, hacia el suroeste. Y digo "estaba" porque... bueno, hace semanas que no sé nada de él. Necesito que encuentres a Agmond para poder conseguir su informe.$B$BLa última vez que oímos algo de Agmond se encontraba en la más meridional de nuestras excavaciones en las Tierras Inhóspitas, una pequeña explotación más allá de la Fortaleza de Angor. Yo empezaría a buscarlo allí.', 'El prospector Agmond estaba a cargo de nuestra excavación en las Tierras Inhóspitas, hacia el suroeste. Y digo "estaba" porque... bueno, hace semanas que no sé nada de él. Necesito que encuentres a Agmond para poder conseguir su informe.$B$BLa última vez que oímos algo de Agmond se encontraba en la más meridional de nuestras excavaciones en las Tierras Inhóspitas, una pequeña explotación más allá de la Fortaleza de Angor. Yo empezaría a buscarlo allí.', 'Геолог Эгмонд вел раскопки в Бесплодных землях, на юго-западе. Я говорю "вел", потому что, к несчастью, от него нет вестей уже не одну неделю. Его нужно найти. $B$BВ последний раз его видели на самом южном раскопе Бесплодных земель – он расположен за крепостью Ангор. Думаю, стоит начать поиски там.', '', 'Trouver Agmond.', 'Sucht Agmond.', '', '', 'Encuentra a Agmond.', 'Encuentra a Agmond.', 'Найдите Эгмонда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(739, '', 'Murdaloc', 'Murdaloc', '', '', 'Murdaloc', 'Murdaloc', 'Мурдалок', '', 'Les traces d''Agmond partent de l''ouest. Les traînées de sang sur la pierre et sur le sable vous indiquent que le nain a rampé sur une certaine distance.$B$BEt il est mort ici.$B$BUn examen plus approfondi vous fait remarquer le mot « Murdaloc », tracé sur un tas de sable des Terres ingrates.$B$BTracé près de la main morte d''Agmond.', 'Agmonds Spuren führen nach Westen. Anhand der Blutspuren auf den Felsen und im Sand ist unschwer zu erraten, dass sich der Zwerg ein ganzes Stück weit geschleppt haben muss.$B$BUnd hier ist er dann gestorben.$B$BBei näherer Betrachtung ist das Wort "Murdaloc" erkennbar, das grob aus Sandsteinen des Ödlands zusammengestückelt wurde.$B$BDirekt neben Agmonds toter Hand.', '', '', 'La pista de Agmond arranca en el oeste. Es fácil saber por las manchas de sangre en las rocas y en la arena que el enano se arrastró cierta distancia.$B$BY murió aquí.$B$BTras una inspección más detenida, se descubre la palabra "Murdaloc" toscamente garabateada en un pedazo de arenisca de las Tierras Inhóspitas.$B$BGarabateada junto a la inerte mano de Agmond.', 'La pista de Agmond arranca en el oeste. Es fácil saber por las manchas de sangre en las rocas y en la arena que el enano se arrastró cierta distancia.$B$BY murió aquí.$B$BTras una inspección más detenida, se descubre la palabra "Murdaloc" toscamente garabateada en un pedazo de arenisca de las Tierras Inhóspitas.$B$BGarabateada junto a la inerte mano de Agmond.', 'Следы Эгмонда уводят на запад. Судя по кровавым следам на камнях и песке, дворф полз на коленях. $B$BИ здесь он умер. $B$BПод правой рукой мертвеца еле виднеется слово, нацарапанное на куске песчаника. $B$B"Мурдалок," – гласит надпись.', '', 'Tuer l''assassin d''Agmond : Murdaloc.$B$BTuer 12 Briseurs d’os Cavepierre.$B$BEt revenir voir le Prospecteur Baguefer au Loch Modan.', 'Tötet Agmonds Mörder Murdaloc.$B$BTötet 12 Knochenknacker der Steingrufttroggs.$B$BErstattet Ausgrabungsleiter Eisenband am Loch Modan Bericht.', '', '', 'Mata al asesino de Agmond, Murdaloc.$B$BMata a 12 Cascahuesos Petracripta.$B$BPreséntate ante el prospector Vetaferro en Loch Modan.', 'Mata al asesino de Agmond, Murdaloc.$B$BMata a 12 Cascahuesos Petracripta.$B$BPreséntate ante el prospector Vetaferro en Loch Modan.', 'Уничтожьте убийцу Эгмонда, Мурдалока. $B$BУбейте 12 костегрызов из племени Каменного Свода. $B$BСообщите геологу Сталекруту в Лок Модане обо всем, что произошло.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Baguefer aux Excavations de Baguefer, au Loch Modan.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Eisenband in Eisenbands Ausgrabungsstätte in Loch Modan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Vetaferro. Zona: Excavación de Vetaferro, Loch Modan.', 'Vuelve con: Prospector Vetaferro. Zona: Excavación de Vetaferro, Loch Modan.', 'Вернитесь к геологу Сталекруту на Раскопки Сталекрута, что в Лок Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(740, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Cette quête envoie les joueurs dans la Gorge des Vents brûlants.$B$BRestez sur vos gardes...', 'Diese Quest führt den Spieler in die Sengende Schlucht.$B$BBleiben Sie dran...', '', '', 'Esta misión llevará a los jugadores a La Garganta de Fuego.$B$BSeguiremos informando...', 'Esta misión llevará a los jugadores a La Garganta de Fuego.$B$BSeguiremos informando...', 'This quest will take players into the Searing Gorge.$B$BStay tuned...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(741, '', 'Les absences du prospecteur', 'Der geistesabwesende Ausgrabungsleiter', '', '', 'El prospector despistado', 'El prospector despistado', 'Рассеянный геолог', '', 'Alors le prospecteur veut envoyer le mystérieux fossile à la Ligue des Explorateurs à Darnassus ? Quitter Sombrivage sans lui… ce n''est pas bien.$b$bVoilà, $n, apportez le mystérieux fossile au Chef Archéologue Grisemoustache à Darnassus.', 'Der Ausgrabungsleiter will also das geheimnisvolle Fossil zur Forscherliga nach Darnassus schicken? Es schmeckt mir gar nicht, Dunkelküste ohne ihn zu verlassen.$b$bHier, $n, bringt Ihr dem Chefarchäologen Grauflaum in Darnassus das rätselhafte Fossil.', '', '', '¿Así que el prospector quiere mandar el misterioso fósil a la Liga de Expedicionarios de Darnassus? No me gusta la idea de irme de Costa Oscura sin él.$B$BTen, $n, ve a Darnassus y entrega el misterioso fósil al arqueólogo jefe Mostachogris.', '¿Así que el prospector quiere mandar el misterioso fósil a la Liga de Expedicionarios de Darnassus? No me gusta la idea de irme de Costa Oscura sin él.$B$BTen, $n, ve a Darnassus y entrega el misterioso fósil al arqueólogo jefe Mostachogris.', 'Так геолог хочет отослать эту таинственную окаменелость Лиге исследователей в Дарнас? Мне не хотелось бы уезжать с Темных берегов без него.$b$bВот, $n, отвези эту таинственную окаменелость главному археологу Седоусу в Дарнас.', '', 'Apporter le Mystérieux fossile au Chef archéologue Grisemoustache, à Darnassus.', 'Bringt dem Chefarchäologen Grauflaum in Darnassus das rätselhafte Fossil.', '', '', 'Ve a Darnassus y entrega el fósil misterioso al arqueólogo jefe Mostachogris.', 'Ve a Darnassus y entrega el fósil misterioso al arqueólogo jefe Mostachogris.', 'Отвезите таинственную окаменелость главному археологу Седоусу в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(742, '', 'La Chasse d''Orneval', 'Die Jagd im Eschental', '', '', 'La Caza de Vallefresno', 'La Caza de Vallefresno', 'Большая охота', '', 'Votre attention ! Les terres sauvages d''Orneval vous attendent tous !$B$BLa Horde s''est établie dans les terres au nord des Tarides. Nos deux avant-postes : le Poste de Bois-Brisé et le Poste de la grève de Zoram s''efforcent bravement d''apporter la gloire à la Horde ! Ceux et celles qui veulent faire montre de leur courage devraient y trouver conseil. De plus, Senani Cœur-de-tonnerre, au Poste de Bois-Brisé, directement au nord des Tarides, cherche en ce moment des candidats prêts à prendre part à une grande Chasse d''Orneval !', 'Achtung, junge Abenteurer! Die Wildnis des Eschentals erwartet Euch!$B$BDie Horde hat eine starke Präsenz in den Ländern nördlich des Brachlandes aufgebaut. Unsere beiden Außenposten - der Splitterholzposten und der Zoramstrandposten - wollen der Horde zu Ruhm gereichen! Diejenigen, die sich beweisen möchten, sollten dort nach Anleitung suchen. Wichtiger Hinweis: Senani Donnerherz im Splitterholzposten, direkt nördlich des Brachlandes, sucht Abenteurer, die an einer großen Jagd im Eschental teilnehmen wollen!', '', '', '¡Atención, jóvenes aventureros! ¡Los páramos de Vallefresno os esperan!$B$BLa Horda ha aumentado su presencia en las tierras al norte de Los Baldíos. Nuestras dos avanzadas, Puesto del Hachazo y La Ensenada de Zoram, se esfuerzan por traer gloria a la Horda. Aquellos que deseen demostrar su valía deben buscar ayuda allí. Nota: Senani Corazón Atronador del Puesto del Hachazo, al norte de Los Baldíos, busca a aventureros que deseen participar en la gran Caza de Vallefresno.', '¡Atención, jóvenes aventureros! ¡Los páramos de Vallefresno os esperan!$B$BLa Horda ha aumentado su presencia en las tierras al norte de Los Baldíos. Nuestras dos avanzadas, Puesto del Hachazo y La Ensenada de Zoram, se esfuerzan por traer gloria a la Horda. Aquellos que deseen demostrar su valía deben buscar ayuda allí. Nota: Senani Corazón Atronador del Puesto del Hachazo, al norte de Los Baldíos, busca a aventureros que deseen participar en la gran Caza de Vallefresno.', 'Внимание, молодые герои! Вас ждут дикие чащи Ясеневого леса!$b$bОрде удалось закрепиться в землях к северу от Степей. И два наших форпоста – Застава Расщепленного Дерева и Застава Зорамского взморья – бьются во славу Орды! Те, кто жаждет подвигов, могут отправиться туда. Запомните: Сенани Громосерд находится на Заставе Расщепленного Дерева, к северу от Степей. Она ждет желающих принять участие в большой охоте!', '', 'Parler à Senani Cœur-de-tonnerre, au Poste de Bois-Brisé, en Orneval.', 'Sprecht mit Senani Donnerherz im Splitterholzposten im Eschental.', '', '', 'Habla con Senani Corazón Atronador en Puesto del Hachazo, en Vallefresno.', 'Habla con Senani Corazón Atronador en Puesto del Hachazo, en Vallefresno.', 'Поговорите с Сенани Громосерд на Заставе Расщепленного Дерева в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(743, '', 'Le danger des Furies-des-vents', 'Windfuriengefahr', '', '', 'Las Viento Furioso son un peligro', 'Las Viento Furioso son un peligro', 'Соседство со стаей Неистовства Ветра', '', 'Merci de prendre le temps de me parler, $n. Je suis Ruul, guerrier et professeur.$B$BVous avez atteint l''âge où il vous faut vous préparer à de dures épreuves si vous comptez vous aventurer hors de Mulgore.$B$BSi vous voulez éprouver votre force, commencez par aller chasser les harpies Furie-des-vents au sud-est. Elles nichent le long des crêtes des montagnes, loin de la route.$B$BElles sont l''un de nos ennemis naturels, ici en Mulgore. Les affronter éprouvera vos compétences.', 'Danke, dass Ihr Euch die Zeit genommen habt, mit mir zu sprechen, $n. Ich bin Ruul, Krieger und Lehrer.$B$BIhr habt offensichtlich ein Alter erreicht, in dem Ihr Euch auf Eure Aufgaben vorbereiten müsst, wenn Ihr auf Abenteuer weit außerhalb von Mulgore aus seid.$B$BWenn Ihr Eure Kraft erproben möchtet, versucht Euch zuerst an den Windfurienharpyien im Südosten. Sie treiben sich an den Bergrändern fernab der Straße herum.$B$BSie gehören mit zu unseren natürlichen Feinden hier in Mulgore und sind gut geeignet, um Eure Fertigkeiten einzuschätzen.', '', '', 'Te agradezco que te pares a hablar conmigo, $n. Me llamo Ruul y soy guerrero y maestro.$B$BHas alcanzado la edad en la que debes prepararte para las pruebas que te esperan si quieres ir más allá de Mulgore.$B$BPara poner a prueba tu fuerza, ve al sureste a enfrentarte a las arpías Viento Furioso. Sus nidos están en los bordes de la montaña, alejados del camino.$B$BSon enemigas naturales de Mulgore y serán un buen indicativo de tu habilidad.', 'Te agradezco que te pares a hablar conmigo, $n. Me llamo Ruul y soy guerrero y maestro.$B$BHas alcanzado la edad en la que debes prepararte para las pruebas que te esperan si quieres ir más allá de Mulgore.$B$BPara poner a prueba tu fuerza, ve al sureste a enfrentarte a las arpías Viento Furioso. Sus nidos están en los bordes de la montaña, alejados del camino.$B$BSon enemigas naturales de Mulgore y serán un buen indicativo de tu habilidad.', 'Спасибо, что $gвыбрал:выбрала; время поговорить со мной, $n. Я Руул, воин и учитель.$B$BПришло время пройти испытания и покинуть Мулгор.$B$BЕсли ты хочешь проверить свою силу, вызови на бой гарпий Неистовства Ветра, живущих на юго-востоке. Они гнездятся вдоль гребня гор в стороне от дороги.$B$BЭти гарпии – вечные враги тауренов Мулгора. По схватке с ними мы будем судить о твоей силе.', '', 'Apporter 8 Serres de Furie-des-vents à Ruul Serre-d’Aigle, à Sabot-de-Sang.', 'Bringt Ruul Adlerklaue im Dorf der Bluthufe 8 Windfurienkrallen.', '', '', 'Lleva 8 garfas de Viento Furioso a Ruul Garra de Águila al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Lleva 8 garfas de Viento Furioso a Ruul Garra de Águila al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Принесите 8 когтей гарпий из стаи Неистовства Ветра Руулу Орлиному Когтю в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ruul Serre-d’Aigle à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Ruul Adlerklaue im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ruul Garraguilar. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Ruul Garraguilar. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Руулу Орлиному Когтю в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(744, '', 'Préparation à la cérémonie', 'Vorbereitungen auf die Zeremonie', '', '', 'Preparación para la ceremonia', 'Preparación para la ceremonia', 'Подготовка к церемонии', '', '$n, mon frère doit bientôt se présenter devant le chef Sabot-de-Sang et il est de mon devoir de lui faire une coiffe digne de ce nom.$B$BJe voudrais vous demander une faveur, pendant que je finis de tanner ces lanières de cuir. Je n''ai, hélas, pas eu le temps de collecter suffisamment de plumes et je me demandais si vous pouviez en rassembler quelques-unes pour moi ?$B$BVous pouvez trouver des plumes de bonne taille sur les harpies qui vivent loin au nord et au nord-ouest des Pitons-du-Tonnerre. Je n''ai besoin que de six plumes d''azur et de six plumes de bronze.', '$n, mein Bruder wird schon bald vor Häuptling Bluthuf treten und es ist mir eine Ehre, einen Kopfputz für ihn anfertigen zu dürfen.$B$BIch möchte Euch um einen Gefallen bitten, während ich die letzten dieser Lederriemen gerbe. Ich habe keine Zeit mehr, um genügend Federn zu suchen, und ich habe mich gefragt, ob Ihr wohl noch ein paar für mich sammeln würdet?$B$BIhr könnt Federn in der richtigen Größe bei den Harpyien finden, die ganz weit im Norden und nordwestlich von Donnerfels leben. Ich brauche nur 6 azurblaue und 6 bronzene Federn, um die Ausführung zu vervollständigen.', '', '', '$n, mi hermano pronto se personará ante el jefe Pezuña de Sangre y será un honor para mí prepararle su penacho.$B$BMe gustaría pedirte un favor mientras acabo de curtir estas cintas de piel. No he podido reunir todas las plumas que necesito y me preguntaba si tú podrías ayudarme a conseguir más.$B$BPuedes obtener las plumas del tamaño adecuado de las arpías que habitan al norte y noroeste de Cima del Trueno. Solo necesito 6 plumas azur y 6 de bronce para completar mi diseño.', '$n, mi hermano pronto se personará ante el jefe Pezuña de Sangre y será un honor para mí prepararle su penacho.$B$BMe gustaría pedirte un favor mientras acabo de curtir estas cintas de piel. No he podido reunir todas las plumas que necesito y me preguntaba si tú podrías ayudarme a conseguir más.$B$BPuedes obtener las plumas del tamaño adecuado de las arpías que habitan al norte y noroeste de Cima del Trueno. Solo necesito 6 plumas azur y 6 de bronce para completar mi diseño.', '$n, вскоре мой брат предстанет перед вождем Кровавым Копытом, и мне выпала большая честь сделать для него головной убор.$B$BМне хотелось бы попросить тебя об одолжении – надо сделать одно дело, пока я буду красить эти кожаные полоски. Я просто не успею добыть достаточное количество перьев – так не поможешь ли ты мне в этом?$B$BПерья нужной величины можно найти у гарпий, что живут далеко на севере и северо-западе от Громового Утеса. Мне нужно всего-то 6 лазурных и 6 бронзовых перьев, чтобы закончить работу.', '', 'Collectez 6 Plumes d''azur et 6 Plumes de bronze.', 'Sammelt 6 azurblaue und 6 bronzene Federn.', '', '', 'Consigue 6 plumas azur y 6 de bronce.', 'Consigue 6 plumas azur y 6 de bronce.', 'Добудьте 6 лазурных перьев и 6 бронзовых перьев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eyahn Serre-d’aigle au Camp Frôle-soleil, en Mulgore.', 'Kehrt zu Eyahn Adlerklaue im Sonnenweidenlager in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eyahn Garra de Águila. Zona: Campamento Rasguño de Sol, Mulgore.', 'Vuelve con: Eyahn Garra de Águila. Zona: Campamento Rasguño de Sol, Mulgore.', 'Вернитесь к Эйану Орлиному Когтю в Лагерь Солнечного Пастбища, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(745, '', 'Partager la terre', 'Gemeinsame Nutzung des Landes', '', '', 'Compartir la tierra', 'Compartir la tierra', 'Недобрые соседи', '', '$n, il y a beaucoup de conflits qui ont dévasté cette terre. J''espère seulement que vous n''aurez pas à être le témoin du même nombre de batailles que je le fus, moi-même. Il y a pourtant une chose que je voudrais que vous fassiez ; cela vous montrera comment une menace, même minime, peut blesser ce pays, si elle n''est pas endiguée à temps.$B$BDes crins-pâles gnolls ont colonisé le sud de Sabot-de-Sang et une grotte à l''ouest. Ils ne répondent pas à nos tentatives de communication et massacrent les animaux sauvages de Mulgore.$B$BAvec cette engeance, la diplomatie n''est, hélas, plus une solution satisfaisante.', 'Viele Konflikte verwunden dieses Land, $n. Ich hoffe, dass Ihr nicht so viele wie ich ertragen müsst. Es gibt nur einen, bei dem ich um Eure Mithilfe bitten möchte. Er wird Euch deutlich machen, wie schrecklich sogar eine kleine Bedrohung für das Land sein kann, wenn man sie ignoriert.$B$BBleichmähnengnolle haben sich südlich vom Dorf der Bluthufe und in einer Höhle im Westen niedergelassen. Sie missachten unsere Versuche, mit ihnen zu kommunizieren, und vernichten ungezügelt die Tierwelt Mulgores.$B$BWorte allein genügen nicht mehr als Antwort.', '', '', '$n, esta tierra está herida por muchos conflictos. Espero que no tengas que presenciar tantos como yo en mi vida. Sin embargo, te pido que vayas a uno. Verás lo peligrosa que puede ser cualquier amenaza, por pequeña que sea, si no se ataja de inmediato.$B$BUnos gnolls Crines Pálidas se han instalado al sur de Pezuña de Sangre y en una cueva del oeste. No respetan nuestros intentos de establecer comunicación y matan a placer por todo Mulgore.$B$BLas palabras ya no sirven de nada.', '$n, esta tierra está herida por muchos conflictos. Espero que no tengas que presenciar tantos como yo en mi vida. Sin embargo, te pido que vayas a uno. Verás lo peligrosa que puede ser cualquier amenaza, por pequeña que sea, si no se ataja de inmediato.$B$BUnos gnolls Crines Pálidas se han instalado al sur de Pezuña de Sangre y en una cueva del oeste. No respetan nuestros intentos de establecer comunicación y matan a placer por todo Mulgore.$B$BLas palabras ya no sirven de nada.', '$n, нашей земле причиняют боль раздоры ее обитателей. Я надеюсь, что тебе не суждено увидеть столько войн, сколько выпало мне. И все же я вынужден просить тебя вступить в бой. Так ты поймешь, что малая угроза, если не искоренить ее, со временем разрастается.$B$BГноллы-бледногривы поселились на юге от нашей деревни и в пещере на западе. Они не обращают внимания на наши попытки договориться и без жалости убивают животных Мулгора.$B$BСловами их не остановить.', '', 'Tuez 10 Tanneurs crins-pâles, 8 Ecorcheurs crins-pâles et 5 Braconniers crins-pâles, puis retournez voir Baine Sabot-de-Sang, à Sabot-de-Sang.', 'Tötet 10 Gerber der Bleichmähnen, 8 Kürschner der Bleichmähnen und 5 Wilderer der Bleichmähnen und kehrt dann zu Baine Bluthuf ins Dorf der Bluthufe zurück.', '', '', 'Mata a 10 curtidores, 8 desolladores y 5 furtivos Crines Pálidas y vuelve al Poblado Pezuña de Sangre para hablar con Baine Pezuña de Sangre.', 'Mata a 10 curtidores, 8 desolladores y 5 furtivos Crines Pálidas y vuelve al Poblado Pezuña de Sangre para hablar con Baine Pezuña de Sangre.', 'Убейте 10 дубильщиков, 8 шкуродеров и 5 браконьеров из стаи Бледногривов и возвращайтесь к Бейну Кровавому Копыту в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Baine Sabot-de-Sang à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Baine Bluthuf im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Baine Pezuña de Sangre. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Baine Pezuña de Sangre. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Бейну Кровавому Копыту в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(746, '', 'Les fouilles des nains', 'Zwergenbuddelei', '', '', 'Una excavación de los enanos', 'Una excavación de los enanos', 'Дворфийские делишки', '', 'Il y a des nains qui préparent des fouilles au nord-ouest. Ils pensent que la terre abrite des secrets et ils ont raison. Mais creuser et souiller le pays n''est pas un bon chemin vers la sagesse.$B$BCollectez les outils de forage des nains, fracassez-les et revenez avec les outils brisés.$B$BVous ne pourrez détruire les outils que dans une forge. Vous en trouverez une aux Pitons-du-Tonnerre, bien que n''importe quelle forge (même une forge dans le camp des nains) suffise à la tâche.', 'Im Nordwesten bereiten Zwerge eine Grabungsstätte vor. Sie glauben, dass Geheimnisse in der Erde verborgen seien, und das stimmt auch; dies ist jedoch kein Grund, das Land bei der Suche nach diesen Lehren auszuhöhlen und zu besudeln.$B$BSammelt die Grabwerkzeuge der Zwerge ein, zerstört sie und kehrt mit den zerbrochenen Werkzeugen der Zwerge zu mir zurück.$B$BIhr könnt die Werkzeuge in einer Schmiede zerschlagen. Ihr findet eine in Donnerfels, aber jede Schmiede, sogar eine Schmiede im Zwergenlager, eignet sich dazu.', '', '', 'Al noroeste hay enanos preparando una excavación. Creen que la tierra está llena de secretos y eso es cierto, pero perforarla no es la mejor manera de descubrirlos.$B$BEncuentra las herramientas de los enanos, rómpelas y tráeme los pedazos.$B$BNecesitarás una forja para romperlas. Hay una en Cima del Trueno, pero te servirá cualquiera, incluso la del campamento enano.', 'Al noroeste hay enanos preparando una excavación. Creen que la tierra está llena de secretos y eso es cierto, pero perforarla no es la mejor manera de descubrirlos.$B$BEncuentra las herramientas de los enanos, rómpelas y tráeme los pedazos.$B$BNecesitarás una forja para romperlas. Hay una en Cima del Trueno, pero te servirá cualquiera, incluso la del campamento enano.', 'К северо-западу отсюда дворфы готовятся к раскопкам. Они думают, что тайны скрыты глубоко в земле, и это правда, но у нее надо учиться, а не осквернять бесконечными ямами.$B$BСобери инструменты дворфов, уничтожь их и принеси мне.$B$BЛомать инструменты можно в кузнице, которая есть в Громовом Утесе, но подойдет любая, даже та, что находится в дворфийском лагере.', '', 'Collectez 5 Piolets de prospecteur.$B$BÀ la forge, brisez les Piolets de prospecteur pour obtenir des Outils cassés.$B$BRapportez 5 Outils cassés à Baine Sabot-de-Sang, à Sabot-de-Sang.', 'Sammelt 5 Ausgrabungsleiterhacken ein.$B$BZerschlagt die Ausgrabungsleiterhacken in einer Schmiede, um zerbrochene Werkzeuge zu erhalten.$B$BBringt Baine Bluthuf im Dorf der Bluthufe 5 zerbrochene Werkzeuge.', '', '', 'Recoge 5 picos de prospector. $b$bBusca una forja para destrozar los picos. $b$bLleva 5 trozos de herramienta rota a Baine Pezuña de Sangre al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Recoge 5 picos de prospector. $b$bBusca una forja para destrozar los picos. $b$bLleva 5 trozos de herramienta rota a Baine Pezuña de Sangre al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Соберите 5 кирок геолога.$B$BСломайте их в кузнице. $B$BОтнесите 5 сломанных инструментов Бейну Кровавому Копыту в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Baine Sabot-de-Sang à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Baine Bluthuf im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Baine Pezuña de Sangre. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Baine Pezuña de Sangre. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Бейну Кровавому Копыту в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(747, '', 'La chasse commence', 'Die Jagd beginnt', '', '', 'Empieza la caza', 'Empieza la caza', 'Охота начинается', '', 'Vous avez un air prometteur, et vous allez avoir l''occasion de prouver votre valeur au sein de la tribu. Peut-être le jour est-il proche où l''on vous accueillera dans la grande ville des Pitons-du-Tonnerre. Mais avant, vous devrez démontrer votre valeur à mon père, le Chef Vent-du-faucon.$b$bIci, à la Mesa de Nuage rouge, nous sommes fiers de nos talents de chasseurs. Les taurens chassent par nécessité et par goût du sport. Notre stock de viande a diminué et nous avons besoin de plumes pour nos vêtements. Chassez les trotteurs des plaines du voisinage et faites vos preuves en réapprovisionnant le village.', 'Ihr seht viel versprechend aus, und ich denke, Ihr werdet Euch dem Stamm gegenüber beweisen. Vielleicht wird man Euch eines Tages in der großen Stadt Donnerfels willkommen heißen. Bevor das jedoch möglich ist, müsst Ihr Euch meinem Vater, Häuptling Falkenwind, beweisen.$b$bWir hier oben auf der Hochwolkenebene sind stolz auf unsere hervorragenden Jagdfertigkeiten. Tauren jagen aus Notwendigkeit und als sportlichen Wettkampf. Unsere Fleischvorräte gehen zur Neige und wir brauchen Federn, um Kleidung herzustellen. Jagt die in der Nähe herumwandernden Ebenenschreiter und beweist Euch, indem Ihr für Nachschub für das Dorf sorgt.', '', '', 'Tienes un aire prometedor, demostrarás tu valía ante la tribu. Puede que pronto te acojan en la gran ciudad de Cima del Trueno. Pero antes de eso, tendrás que mostrar tu valía ante mi padre, el Jefe Viento de Halcón.$B$BAquí en Mesa de la Nube Roja estamos orgullosos de nuestra habilidad para la caza. Los tauren cazamos por necesidad y por deporte. Nos estamos quedando sin carne y necesitamos plumas para la ropa. Caza zancudos de llanura y demuestra tu valor mientras reabasteces al poblado.', 'Tienes un aire prometedor, demostrarás tu valía ante la tribu. Puede que pronto te acojan en la gran ciudad de Cima del Trueno. Pero antes de eso, tendrás que mostrar tu valía ante mi padre, el Jefe Viento de Halcón.$B$BAquí en Mesa de la Nube Roja estamos orgullosos de nuestra habilidad para la caza. Los tauren cazamos por necesidad y por deporte. Nos estamos quedando sin carne y necesitamos plumas para la ropa. Caza zancudos de llanura y demuestra tu valor mientras reabasteces al poblado.', 'Ты выглядишь весьма многообещающе, и тебе будет предоставлена возможность проявить себя перед племенем. Возможно, вскоре тебя позовут в Громовой Утес. Но прежде чем это случится, тебе придется доказать моему отцу, вождю Соколиному Ветру, что ты $Gдостоин:достойна; этой чести. $b$bНа плато Красного Облака предметом особой гордости является охотничье мастерство. Таурены охотятся ради выживания и для забавы. Сейчас в племени кончается запас мяса, кроме того, нам нужны перья для украшения одежды. Покажи, на что ты $gспособен:способна;, – поохоться на равнинных долгоногов и принеси мяса в деревню.', '', 'Grull Vent-du-faucon, du Camp Narache, voudrait que vous lui apportiez 7 Plumes de trotteurs des plaines et 7 morceaux de Viande de trotteur des plaines.', 'Grull Falkenwind im Camp Narache möchte, dass Ihr ihm 7 Ebenenschreiterfedern und 7 Stücke Ebenenschreiterfleisch bringt.', '', '', 'Grull Viento de Halcón quiere que le lleves 7 plumas y 7 piezas de carne de zancudo de llanura al Campamento Narache.', 'Grull Viento de Halcón quiere que le lleves 7 plumas y 7 piezas de carne de zancudo de llanura al Campamento Narache.', 'Принесите 7 перьев равнинных долгоногов и 7 кусков мяса равнинных долгоногов Груллу Соколиному Ветру в Лагерь Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grull Vent-du-faucon à Camp Narache, en Mulgore.', 'Kehrt zu Grull Falkenwind in Camp Narache in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grull Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Vuelve con: Grull Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Вернитесь к Груллу Соколиному Ветру в Лагерь Нараче, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(748, '', 'L''eau empoisonnée', 'Vergiftetes Wasser', '', '', 'Pozos envenenados', 'Pozos envenenados', 'Отравленная вода', '', 'Des gobelins et leurs serviteurs ont pollué nos puits sacrés ! Nous ne pouvons tolérer cela.$B$BPour assainir les puits, je dois créer un totem de purification que vous devrez porter au puits, afin de pratiquer le rituel de purification.$B$BD''abord nous allons fabriquer le totem de purification pour le puits Sabot-d''hiver. Pour ce faire, le pays doit offrir son aide. Chassez des loups des prairies pour leurs pattes et des trotteurs des plaines adultes pour leurs serres. Vous les trouverez au sud-ouest.$B$BRevenez avec les pattes et les serres, $n.', 'Goblins und ihre Gefolgsleute haben unsere heiligen Brunnen besudelt! Das dürfen wir nicht zulassen.$B$BUm alle Brunnen zu säubern, muss ich ein Läuterungstotem herstellen und Ihr müsst dieses Totem dann zu den Brunnen bringen und ein Säuberungsritual durchführen.$B$BZuerst werden wir ein Läuterungtotem für den Brunnen der Winterhufe herstellen. Dabei muss uns das Land behilflich sein. Jagt Präriewölfe wegen ihrer Tatzen und ausgewachsene Ebenenschreiter wegen ihrer Krallen. Sie sind im Südwesten zu finden.$B$BKehrt mit den Tatzen und Krallen zu mir zurück, $n.', '', '', '¡Los goblins han mancillado nuestros pozos de agua sagrada! No podemos permitirlo.$B$BPara limpiarlos necesito un tótem de limpieza; tú lo llevarás al pozo y realizarás el ritual de limpieza.$B$BEl primer tótem es para el Pozo Pezuña Invernal. Necesitamos la ayuda de la tierra. Tráeme zarpas de lobo de pradera y espolones de zancudo de llanura adulto. Los encontrarás al suroeste.$B$BSé prudente, $n.', '¡Los goblins han mancillado nuestros pozos de agua sagrada! No podemos permitirlo.$B$BPara limpiarlos necesito un tótem de limpieza; tú lo llevarás al pozo y realizarás el ritual de limpieza.$B$BEl primer tótem es para el Pozo Pezuña Invernal. Necesitamos la ayuda de la tierra. Tráeme zarpas de lobo de pradera y espolones de zancudo de llanura adulto. Los encontrarás al suroeste.$B$BSé prudente, $n.', 'Гоблины и их прислужники отравили наши священные колодцы! Это недопустимо.$B$BДля очищения колодцев придется создать тотемы, а ты пойдешь с ними к колодцам и проведешь очищающие ритуалы.$B$BНачнем мы с колодца Заиндевевшего Копыта. Земля сама поможет нам. Принеси мне лапы волков прерий и когти взрослых долгоногов. И тех, и других ты найдешь на юго-западе.', '', 'Apporter 6 Pattes de loup des prairies et 4 Serres de trotteur des plaines à Mull Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang.', 'Bringt Mull Donnerhorn im Dorf der Bluthufe 6 Präriewolftatzen und 4 Ebenenschreiterkrallen.', '', '', 'Lleva 6 zarpas de lobo de pradera y 4 garfas de zancudo de llanura a Mull Tronacuerno al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Lleva 6 zarpas de lobo de pradera y 4 garfas de zancudo de llanura a Mull Tronacuerno al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Принесите 6 лап волков прерий и 4 когтя равнинного долгонога Муллу Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mull Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Mull Donnerhorn im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Муллу Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(749, '', 'La caravane dévastée', 'Die Überfallene Karawane', '', '', 'La Caravana Devastada', 'La Caravana Devastada', 'Разграбленный караван', '', 'Il y a quelques jours, nous avons intercepté une caravane de la KapitalRisk qui se déplaçait sous escorte sur les rives du lac Taureau-de-Pierre. Nous avions déjà perdu deux des nôtres dans une bataille antérieure ; aussi avons-nous attaqué sans hésiter. La caravane fut dévastée.$b$bNous avons laissé leurs caisses de provisions sur place, pensant que nos torches détruiraient toute chose de valeur. Mais comme des sauveteurs de la KapitalRisk ont été repérés à côté des caisses brûlées, il se peut que nous nous soyons trompés.$b$bPeut-être pourriez-vous aller sur place et examiner le contenu de ces caisses.', 'Vor ein paar Tagen haben wir am Nordufer des Steinbullensees eine bewachte Karawane der Venture Company entdeckt. Wir haben bei früheren Kämpfen mit ihnen zwei unserer Leute verloren, deshalb haben wir mit der Karawane kurzen Prozess gemacht.$b$bWir haben ihre Nachschubkisten zurückgelassen, weil wir dachten, unsere Fackeln würden alles Wertvolle zerstören, aber da man in der Nähe der ausgebrannten Wagen Bergungstrupps der Venture Company gesichtet hat, haben wir uns wohl geirrt.$b$bWürdet Ihr zur Karawane gehen und den Inhalt der Kisten untersuchen?', '', '', 'Hace unos días nos encontramos una caravana escoltada de Ventura y Cía. en la costa norte del Lago Toro de Piedra. En un combate anterior habíamos perdido a dos de los nuestros, así que atacamos la caravana.$B$BDejamos las cajas porque lo incendiamos todo, pero hemos visto a rescatadores de Ventura y Cía. cerca de las carretas quemadas; quizás quedó algo de valor.$B$BPodrías acercarte a ver qué hay en las cajas.', 'Hace unos días nos encontramos una caravana escoltada de Ventura y Cía. en la costa norte del Lago Toro de Piedra. En un combate anterior habíamos perdido a dos de los nuestros, así que atacamos la caravana.$B$BDejamos las cajas porque lo incendiamos todo, pero hemos visto a rescatadores de Ventura y Cía. cerca de las carretas quemadas; quizás quedó algo de valor.$B$BPodrías acercarte a ver qué hay en las cajas.', 'Несколько дней назад мы наткнулись на охраняемый караван Торговой Компании, следовавший вдоль северного берега озера Каменного Быка. В предыдущей битве мы потеряли двоих, поэтому на сей раз мы напали без промедления и уничтожили караван.$B$BМы бросили их ящики с припасами, полагая, что наши факелы уничтожат все ценное, но учитывая, что возле сожженных телег видели мародеров Торговой Компании, похоже, мы ошиблись.$B$BБыть может, ты сходишь к каравану и посмотришь, что в ящиках?', '', 'Examiner le contenu d''une caisse de provisions à la caravane dévastée, pour Morin Traqueur-de-nuage.', 'Morin Wolkenpirscher möchte, dass Ihr den Inhalt einer Nachschubkiste der Überfallenen Karawane untersucht.', '', '', 'Morin Acechanubes quiere que registres las cajas de la Caravana Devastada.', 'Morin Acechanubes quiere que registres las cajas de la Caravana Devastada.', 'Морин Ловец Облаков попросил вас изучить содержимое ящиков с припасами в разграбленном караване.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(750, '', 'La chasse continue', 'Die Jagd geht weiter', '', '', 'La caza sigue', 'La caza sigue', 'Охота продолжается', '', 'Un tauren compétent dans l''art de la chasse sait que ses proies ne sont pas de simples trophées. Les animaux des plaines nous fournissent ce dont nous avons besoin pour survivre. Vous ferez grosse impression sur les plus âgés si vous réussissez à revenir avec quelques-unes de ces précieuses Peaux de puma des montagnes. Vous pourrez trouver ces bêtes dans les collines plus au sud.$b$bNos enfants ont besoin de vêtements et nos tentes d''être raccommodées.', 'Ein Tauren, der in der Fertigkeit des Jagens bewandert ist, weiß, dass seine Beute nicht nur eine Trophäe ist. Die Wildtiere der Ebenen versorgen uns mit allem, was wir zum Überleben brauchen. Ihr würdet die Ältesten ziemlich beeindrucken, wenn Ihr ein paar hochgeschätzte Bergpumapelze erjagen würdet. Ihr findet die Wildtiere in den Hügeln im Süden.$b$bUnsere Kinder brauchen Kleidung und unsere Zelte müssen repariert werden.', '', '', 'Un buen cazador tauren sabe que la presa no es un mero trofeo. Los animales de la llanura son nuestro medio de subsistencia. Si quieres impresionar a los ancestros, trae algunas pelambres de puma montés; son muy valiosas. Los pumas viven en esas colinas hacia el sur.$B$BLos niños necesitan ropa y tenemos que reparar las carpas.', 'Un buen cazador tauren sabe que la presa no es un mero trofeo. Los animales de la llanura son nuestro medio de subsistencia. Si quieres impresionar a los ancestros, trae algunas pelambres de puma montés; son muy valiosas. Los pumas viven en esas colinas hacia el sur.$B$BLos niños necesitan ropa y tenemos que reparar las carpas.', 'Любой искушенный в охоте таурен понимает, что ее смысл не заключается в убийстве любой подвернувшейся добычи. Живущие на равнине звери обеспечивают нас всем необходимым для выживания. Ты произведешь впечатление на старейшин, если принесешь им несколько шкур горных пум – они у нас очень высоко ценятся! $b$bНашим детям нужна одежда, да и шатры пора подлатать.', '', 'Grull Vent-du-faucon, du Camp Narache, voudrait que vous lui apportiez 10 Peaux de puma des montagnes.', 'Grull Falkenwind im Camp Narache möchte, dass Ihr ihm 10 Bergpumapelze bringt.', '', '', 'Grull Viento de Halcón quiere que le lleves 10 pelambres de puma montés al Campamento Narache.', 'Grull Viento de Halcón quiere que le lleves 10 pelambres de puma montés al Campamento Narache.', 'Принесите 10 шкур горных пум Груллу Соколиному Ветру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grull Vent-du-faucon à Camp Narache, en Mulgore.', 'Kehrt zu Grull Falkenwind in Camp Narache in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grull Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Vuelve con: Grull Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Вернитесь к Груллу Соколиному Ветру в Лагерь Нараче, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(751, '', 'La caravane dévastée', 'Die Überfallene Karawane', '', '', 'La Caravana Devastada', 'La Caravana Devastada', 'Разграбленный караван', '', 'L''ouverture de la caisse révèle un assortiment de minerais divers, soigneusement empaquetés. Ceci est une preuve supplémentaire de l''activité minière de la KapitalRisk dans Mulgore. Sur les minerais, vous récupérez des rouleaux de papier, étroitement ficelés.$b$bLa-haut, dans les collines, vous pouvez presque entendre les bruits des outils de forage qui fendent les roches et voir la fumée des gigantesques feux d''alimentation.', 'Als Ihr den Deckel der Kiste aufstemmt, findet Ihr sie vollgestopft mit einem Sortiment aus Erzen und Mineralien, weitere Beweise für den Bergbau der Venture Company in Mulgore. Oben auf dem Erz und den Mineralien liegt ein fest verschnürtes Bündel Papiere, das Ihr an Euch nehmt.$b$bVom Vorgebirge im Osten her könnt Ihr schwach Arbeitsgeräusche hören und Ihr seht Rauch von einem großen Feuer aufsteigen.', '', '', 'Al abrir la caja ves que está llena de mineral, otra prueba de las operaciones mineras de Ventura y Cía. en Mulgore. Coges el paquete de documentos que hay encima del mineral.$B$BEn las laderas del este se oyen ruidos de actividad industrial y se ve una columna de humo.', 'Al abrir la caja ves que está llena de mineral, otra prueba de las operaciones mineras de Ventura y Cía. en Mulgore. Coges el paquete de documentos que hay encima del mineral.$B$BEn las laderas del este se oyen ruidos de actividad industrial y se ve una columna de humo.', 'Приоткрыв крышку, вы видите плотно упакованную руду и минералы – новое свидетельство деятельности Торговой Компании в Мулгоре. Поверх руды и минералов лежит пачка бумаг.$B$BСо стороны восточных предгорий доносятся звуки работы и к небу поднимается дым от больших костров.', '', 'Rapporter les Documents de la KapitalRisk à Morin Traqueur-de-Nuage, à côté de Sabot-de-Sang.', 'Bringt Morin Wolkenpirscher in der Nähe des Dorfs der Bluthufe die Dokumente der Venture Company.', '', '', 'Lleva los documentos de Ventura y Cía. a Morin Acechanubes cerca del Poblado Pezuña de Sangre.', 'Lleva los documentos de Ventura y Cía. a Morin Acechanubes cerca del Poblado Pezuña de Sangre.', 'Отнесите бумаги Торговой Компании Морину Ловцу Облаков, которого можно найти неподалеку от деревни Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(752, '', 'Une humble contribution', 'Eine bescheidene Bitte', '', '', 'Una humilde contribución', 'Una humilde contribución', 'Скромная просьба', '', 'Tous les membres de la tribu prennent part à l''harmonie naturelle de la vie. Nous vivons et travaillons tous ensemble.$b$bNotre engagement les uns pour les autres implique une grande responsabilité envers autrui. Je voudrais vous demander une humble contribution.$b$bMa mère est partie ce matin pour tirer et rapporter de l''eau d''un puits qui est au sud-est de Narache. Le temps passe et elle n''est toujours pas rentrée. Peut-être pourriez-vous aller à sa rencontre ? Je suis, hélas, retenu ici par les affaires de la tribu.', 'Alle Mitglieder des Stammes teilen die Harmonie des Lebens miteinander. Wir leben und arbeiten zusammen.$b$bMit der Verpflichtung, füreinander da zu sein, haben wir eine große Verantwortung übernommen. Ich habe eine bescheidene Bitte an Euch.$b$bMeine Mutter ist heute Morgen fortgegangen, um Wasser aus dem Brunnen südöstlich von Narache zu holen. Das ist jetzt schon eine Weile her. Würdet Ihr wohl an meiner Stelle nach ihr sehen, während ich mich hier um Stammesangelegenheiten kümmere?', '', '', 'Todos los miembros de la tribu contribuyen a la armonía de la vida. Vivimos juntos y trabajamos juntos.$B$BCada uno de nosotros es responsable del bienestar de los demás. Quisiera pedirte un pequeño favor.$b$bMi madre se fue esta mañana a coger agua del pozo que hay al sureste de Narache. Ya ha pasado un buen rato. ¿Podrías ir a buscarla mientras yo atiendo los asuntos de la tribu?', 'Todos los miembros de la tribu contribuyen a la armonía de la vida. Vivimos juntos y trabajamos juntos.$B$BCada uno de nosotros es responsable del bienestar de los demás. Quisiera pedirte un pequeño favor.$b$bMi madre se fue esta mañana a coger agua del pozo que hay al sureste de Narache. Ya ha pasado un buen rato. ¿Podrías ir a buscarla mientras yo atiendo los asuntos de la tribu?', 'Все члены племени живут вместе в мире и гармонии. $b$bМы преданы друг другу и отвечаем друг за друга. Я обращаюсь к тебе со скромной просьбой. $b$bМоя матушка сегодня отправилась за водой к источнику к юго-востоку от Нараче. С тех пор прошло довольно много времени. Не поищешь ли ты ее, пока я занимаюсь делами племени?', '', 'Partir chercher la mère du Chef Vent-du-faucon, près du puits, au sud-est de Camp Narache.', 'Häuptling Falkenwind möchte, dass Ihr seine Mutter beim Brunnen südöstlich vom Camp Narache sucht.', '', '', 'El Jefe Viento de Halcón quiere que vayas a buscar a su madre cerca del pozo que hay al sureste del Campamento Narache.', 'El Jefe Viento de Halcón quiere que vayas a buscar a su madre cerca del pozo que hay al sureste del Campamento Narache.', 'Поищите матушку вождя Соколиный Ветер у источника к юго-востоку от Лагеря Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(753, '', 'Une humble contribution', 'Eine bescheidene Bitte', '', '', 'Una humilde contribución', 'Una humilde contribución', 'Скромная просьба', '', 'J''en ai vu et parcouru du pays, dans ma vie. Ces jambes fatiguées n''ont plus la vigueur d''antan, mais je peux encore servir la tribu... en prenant le temps qu''il faut.$b$bVous avez l''air d''être $gun:une:c; $c enthousiaste. Voici de quoi tester votre jeunesse et votre vitalité : prenez une cruche d''eau et apportez-la à mon fils, le Chef, au Camp Narache.$b$bRappelez-vous que même la tâche la plus humble peut parfois vous attirer la reconnaissance des aînés.', 'Ich habe in meinem Leben so viele Pfade beschritten und meinen alten Beinen mangelt es an der Energie, die sie einst hatten. Ich kann aber immer noch meine Pflichten innerhalb des Stammes erfüllen. Manchmal braucht eine alte Frau eben nur etwas länger dafür.$b$bAber Ihr scheint mir $gein eifriger:eine eifrige:c; $C zu sein. Wir sollten Eure jugendliche Vitalität auf die Probe stellen. Holt eine Wasserkanne vom Brunnen und bringt sie meinem Sohn, dem Häuptling im Camp Narache.$b$bVergesst nicht, dass selbst die bescheidenste Tat die Anerkennung der Ahnen finden kann.', '', '', 'He recorrido muchos caminos en la vida, mis piernas ya no son fuertes. Todavía puedo ser útil para la tribu, es solo que tardo un poco más en hacer las cosas.$B$BPero tú rebosas vitalidad, $c. Vamos a ponerla a prueba; llena un cántaro en el pozo y llévaselo a mi hijo, el jefe del Campamento Narache.$B$BRecuerda que incluso el más insignificante servicio puede valerte el respeto de los ancestros.', 'He recorrido muchos caminos en la vida, mis piernas ya no son fuertes. Todavía puedo ser útil para la tribu, es solo que tardo un poco más en hacer las cosas.$B$BPero tú rebosas vitalidad, $c. Vamos a ponerla a prueba; llena un cántaro en el pozo y llévaselo a mi hijo, el jefe del Campamento Narache.$B$BRecuerda que incluso el más insignificante servicio puede valerte el respeto de los ancestros.', 'В своей жизни я прошла немало дорог, и мои старые ноги уже не так быстры, как раньше. Я еще могу принести пользу своему племени – просто иногда мне требуется чуть больше времени. $b$bДумаю, ты $gдостойный:достойная:c; |3-6($c). Набери-ка кувшин воды из колодца и отнеси его моему сыну, вождю Лагеря Нараче. $b$bПомни, иногда выполнение даже самых скромных просьб может помочь заслужить уважение старейшин.', '', 'Prendre une Cruche d''eau du puits.$b$bApporter la cruche au Chef Vent-du-faucon au Camp Narache, qui se trouve au nord-ouest du puits.', 'Holt eine Wasserkanne vom Brunnen.$b$bBringt die Kanne zu Häuptling Falkenwind im Camp Narache, das nordwestlich des Brunnens liegt.', '', '', 'Llena un cántaro de agua en el pozo. $b$bLlévaselo al Jefe Viento de Halcón al Campamento Narache, que está al noroeste del pozo.', 'Llena un cántaro de agua en el pozo. $b$bLlévaselo al Jefe Viento de Halcón al Campamento Narache, que está al noroeste del pozo.', 'Наберите кувшин воды из колодца.$b$bОтнесите кувшин вождю Соколиному Ветру в Лагерь Нараче, который находится к северо-западу от источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Vent-du-faucon au Camp Narache, en Mulgore.', 'Kehrt zu Häuptling Falkenwind auf der Hochwolkenebene in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Vuelve con: Jefe Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Вернитесь к вождю Соколиному Ветру в Лагерь Нараче, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(754, '', 'La purification de Sabot-d''hiver', 'Winterhufsäuberung', '', '', 'La purificación de Pezuña Invernal', 'La purificación de Pezuña Invernal', 'Очищение колодца Заиндевевшего Копыта', '', 'J''ai réalisé le totem pour purifier le puits Sabot-d''hiver. Il vous faut maintenant l''apporter au puits et y pratiquer le Rituel de purification. Vous trouverez le puits dans le sud-est, gardé par d''infects gobelins !$B$BCe sera tout sauf une mission facile mais vous devez réussir, si nous voulons un jour pouvoir boire de nouveau l''eau précieuse de ce puits.$B$BBonne chance à vous, $n.', 'Ich habe das Totem angefertigt, um den Brunnen der Winterhufe zu säubern. Jetzt müsst Ihr es zum Brunnen bringen und ein Säuberungsritual durchführen. Ihr findet ihn im Südosten, bewacht von elenden Goblins!$B$BDas wird keine leichte Aufgabe, aber Ihr müsst es tun, wenn wir jemals wieder sein Wasser trinken sollen.$B$BViel Glück, $n.', '', '', 'Este es el tótem para el Pozo Pezuña Invernal. Llévalo al pozo y lleva a cabo el ritual de limpieza. El pozo está hacia el sureste y en poder de los repugnantes goblins.$B$BEs una misión difícil, pero no podemos perder el acceso a los pozos.$B$BSuerte, $n.', 'Este es el tótem para el Pozo Pezuña Invernal. Llévalo al pozo y lleva a cabo el ritual de limpieza. El pozo está hacia el sureste y en poder de los repugnantes goblins.$B$BEs una misión difícil, pero no podemos perder el acceso a los pozos.$B$BSuerte, $n.', 'Я создал тотем для очищения Колодца Заиндевевшего Копыта. Отнеси его к колодцу и произведи ритуал очищения. Колодец находится на юго-востоке, и его охраняют мерзкие гоблины!$B$BЗадание непростое, но кому-то придется это сделать, иначе мы не сможем набирать там воду.$B$BУдачи тебе, $n.', '', 'Utiliser le Totem de purification de Sabot-d''hiver au puits Sabot-d''hiver, puis retourner voir Mull Corne-tonnerre.', 'Benutzt das Läuterungstotem der Winterhufe beim Brunnen der Winterhufe und kehrt dann zu Mull Donnerhorn zurück.', '', '', 'Usa el tótem de limpieza en el Pozo Pezuña Invernal y ve a ver a Mull Tronacuerno.', 'Usa el tótem de limpieza en el Pozo Pezuña Invernal y ve a ver a Mull Tronacuerno.', 'Очистите колодец Заиндевевшего Копыта с помощью тотема очищения и возвращайтесь к Муллу Громовому Рогу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Purifier le puits Sabot-d''hiver', 'Säubert den Brunnen der Winterhufe.', '', '', 'Limpia el Pozo Pezuña Invernal', 'Limpia el Pozo Pezuña Invernal', 'Очистите Колодец Заиндевевшего Копыта', '', 'Retournez voir Mull Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Mull Donnerhorn im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Муллу Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(755, '', 'Les rites de la Terre-mère', 'Riten der Erdenmutter', '', '', 'Los ritos de la Madre Tierra', 'Los ritos de la Madre Tierra', 'Обряды Матери-Земли', '', 'La volonté dont vous avez fait preuve en acceptant cet humble travail pour les taurens de Narache, ainsi que votre goût pour l''apprentissage révèlent la noblesse de votre caractère, $n. Je suis sûr qu''un jour vous serez $gconnu:connue; aux Pitons-du-Tonnerre comme $gun:une:c; $c des plus $gvaleureux:valeureuses:c;.$b$bAvant cela, vous serez mis à l''épreuve des trois Rites de la Terre-mère.$b$bLa première épreuve est le Rite de force. Allez voir le voyant Langue-grise et dites-lui que le Chef Vent-du-faucon vous envoie.$b$bVous trouverez la demeure du Prophète directement au sud de Camp Narache.', 'Eure Bereitschaft, für die Tauren von Narache eine bescheidene Bitte zu erfüllen, und Euer Eifer zu lernen sind edle Charakterzüge, $n. Ich weiß, eines Tages wird man in Donnerfels von Euch als einer bedeutenden Person sprechen, $C.$b$bBevor es so weit ist, müsst Ihr jedoch die Riten der Erdenmutter bestehen, derer es drei gibt.$b$bDie erste Prüfung ist der Ritus der Kraft. Begebt Euch zu Seher Grauzunge und sagt ihm, dass Häuptling Falkenwind Euch schickt.$b$bIhr findet die Behausung des Sehers direkt südlich des Lagers Narache in den Hügeln verborgen.', '', '', 'Tu buena disposición y entusiasmo por ayudar a los tauren de Narache te ennoblecen, $n. Creo que un día se te aclamará en Cima del Trueno con grandes honores como $c.$B$BPero antes de eso, debes cumplir con los tres Ritos de la Madre Tierra.$B$BLa primera prueba es el Rito de la Fuerza. Ve a ver al vidente Lenguagris y dile que vas de parte del Jefe Viento de Halcón.$B$BSu morada está al sur del Campamento Narache, escondida entre las colinas.', 'Tu buena disposición y entusiasmo por ayudar a los tauren de Narache te ennoblecen, $n. Creo que un día se te aclamará en Cima del Trueno con grandes honores como $c.$B$BPero antes de eso, debes cumplir con los tres Ritos de la Madre Tierra.$B$BLa primera prueba es el Rito de la Fuerza. Ve a ver al vidente Lenguagris y dile que vas de parte del Jefe Viento de Halcón.$B$BSu morada está al sur del Campamento Narache, escondida entre las colinas.', 'Твоя готовность выполнить скромную просьбу таурена из Нараче и твое желание обрести новые знания весьма похвальны, $n. Не сомневаюсь, придет день, и тебя, |3-6($c), назовут $gодним:одной; из величайших. $b$bНо сначала ты $gдолжен:должна; пройти три обряда Матери-Земли. $b$bПервым испытанием будет Обряд Силы. Отправляйся к провидцу Серой Пасти и скажи ему, что тебя прислал вождь Соколиный Ветер. $b$bОбиталище провидца сокрыто в холмах к югу от Лагеря Нараче.', '', 'Aller voir le voyant Langue-grise qui vit dans les collines au sud de Camp Narache.', 'Begebt Euch zu Seher Grauzunge, der in den Hügeln direkt südlich des Lagers Narache lebt.', '', '', 'Ve a ver al vidente Lenguagris, que vive en las colinas al sur del Campamento Narache.', 'Ve a ver al vidente Lenguagris, que vive en las colinas al sur del Campamento Narache.', 'Отправьтесь к провидцу Серой Пасти, который живет к югу от Лагеря Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(756, '', 'Le totem de Corne-tonnerre', 'Totem der Donnerhörner', '', '', 'El tótem de Tronacuerno', 'El tótem de Tronacuerno', 'Тотем Громового Рога', '', 'Pour créer le Totem de purification de Corne-tonnerre, vous devez collecter les griffes des prédateurs qui hantent les plaines de Mulgore. Chassez les traqueurs des prairies et les pumas des basses plaines pour leurs griffes, puis revenez me voir.$B$BVous trouverez les traqueurs des prairies et les pumas des basses plaines à l''est et à l''ouest.', 'Um das Läuterungstotem der Donnerhörner zu erschaffen, benötigt Ihr die Klauen der Raubtiere der Mulgoreebene. Jagt Präriepirscher wegen ihrer Pirscherklauen und Flachlandpumas wegen ihrer Pumaklauen und kehrt dann zu mir zurück.$B$BIhr findet die Präriepirscher und Flachlandpumas im Osten und Westen.', '', '', 'Para crear el tótem para el Pozo Tronacuerno necesitamos las garras de los depredadores de Mulgore. Tráeme garras de acechador de pradera y puma de las estepas.$B$BLos encontrarás tanto hacia el este como hacia el oeste.', 'Para crear el tótem para el Pozo Tronacuerno necesitamos las garras de los depredadores de Mulgore. Tráeme garras de acechador de pradera y puma de las estepas.$B$BLos encontrarás tanto hacia el este como hacia el oeste.', 'Для создания Тотема очищения колодца Громового Рога тебе понадобятся когти хищников мулгорских равнин. Придется тебе убить несколько охотников прерий и пум плоскогорья, живущих на востоке и на западе, и принести мне их когти.', '', 'Rapporter 6 Griffes de Traqueur et 6 Griffes de puma à Mull Corne-tonnerre.', 'Bringt Mull Donnerhorn 6 Pirscherklauen und 6 Pumaklauen.', '', '', 'Lleva 6 garras de acechador y 6 garras de puma a Mull Tronacuerno.', 'Lleva 6 garras de acechador y 6 garras de puma a Mull Tronacuerno.', 'Принесите 6 когтей охотников прерий и 6 когтей пум плоскогорья Муллу Громовому Рогу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mull Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Mull Donnerhorn im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Муллу Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(757, '', 'Le rite de force', 'Ritus der Kraft', '', '', 'Rito de la fuerza', 'Rito de la fuerza', 'Обряд силы', '', 'Les rites de la Terre-mère sont un passage obligé pour tout jeune tauren qui se respecte, aux Pitons-du-Tonnerre.$b$bLa première épreuve est le rite de Force. Vous devrez y démontrer votre bravoure en tuant des ennemis de la tribu.$b$bLes Dos-hirsutes du ravin de Roncelame à l''est, empiètent sur nos terres tribales. Ils nous tendent des embuscades lors de nos parties de chasse et volent dans les villages, à la nuit tombée.$b$bProuvez votre valeur en massacrant ces vauriens et retournez voir le Chef, au Camp Narache, avec leurs ceintures pour prouver que vous les avez tués.', 'Die Riten der Erdenmutter sind die Schritte, die ein junger Tauren gehen muss, um sich in Donnerfels Respekt zu verschaffen.$b$bIhr müsst zuerst den Ritus der Kraft bestehen. Bei dieser Prüfung müsst Ihr Euren Mut beweisen, indem Ihr Feinde des Stammes tötet.$b$bDer Borstennackenstamm aus der Dornrankenklamm im Osten ist in unser Stammesterritorium eingedrungen. Sie überfallen unsere Jägergruppen und rauben in der Dunkelheit unsere Dörfer aus.$b$bZeigt Euren Wagemut, indem Ihr diese Bösewichte zur Strecke bringt und dem Häuptling des Lagers Narache ihre Gürtel zum Beweis Eurer Taten vorlegt.', '', '', 'Los Ritos de la Madre Tierra son los pasos con los que un joven tauren se gana el respeto de Cima del Trueno.$B$BEl primero que debes superar es el Rito de la Fuerza, con el que pruebas tu valor al matar enemigos de la tribu.$B$BLos Erizapúas del Barranco Cortazarza se están instalando en nuestro terreno de caza tribal. Atacan por emboscada a nuestros cazadores y roban en el poblado durante la noche.$B$BPara demostrar tu valor, acaba con esos villanos y entrega sus cinturones al jefe del Campamento Narache como prueba.', 'Los Ritos de la Madre Tierra son los pasos con los que un joven tauren se gana el respeto de Cima del Trueno.$B$BEl primero que debes superar es el Rito de la Fuerza, con el que pruebas tu valor al matar enemigos de la tribu.$B$BLos Erizapúas del Barranco Cortazarza se están instalando en nuestro terreno de caza tribal. Atacan por emboscada a nuestros cazadores y roban en el poblado durante la noche.$B$BPara demostrar tu valor, acaba con esos villanos y entrega sus cinturones al jefe del Campamento Narache como prueba.', 'Обряды Матери-Земли проходит каждый юный таурен, чтобы заслужить уважение старейшин Громового Утеса.$b$bСначала ты $gдолжен:должна; пройти обряд Силы. Чтобы выдержать это испытание, ты $gдолжен:должна; доказать свою храбрость, убивая врагов племени. $b$bВоины племени Дыбогривов из Ежевичной лощины вторгаются в земли нашего племени. Они нападают на наших охотников и грабят деревню по ночам. $b$bПокажи свою доблесть, убив негодяев, и принеси вождю Лагеря Нараче их пояса в качестве доказательства.', '', 'Tuer des Dos-hirsutes dans le Ravin de Roncelame et apporter 12 Ceintures de Dos-hirsute au chef Vent-du-faucon au camp Narache.', 'Tötet die Borstennacken in der Dornrankenklamm und bringt Häuptling Falkenwind im Camp Narache 12 Gürtel der Borstennacken.', '', '', 'Mata a varios Erizapúas en el Barranco Cortazarza y lleva 12 cinturones Erizapúas al Jefe Viento de Halcón al Campamento Narache.', 'Mata a varios Erizapúas en el Barranco Cortazarza y lleva 12 cinturones Erizapúas al Jefe Viento de Halcón al Campamento Narache.', 'Убивайте дыбогривов в Ежевичной лощине и принесите 12 их поясов вождю Соколиному Ветру в Лагерь Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Vent-du-faucon au Camp Narache, en Mulgore.', 'Kehrt zu Häuptling Falkenwind auf der Hochwolkenebene in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Vuelve con: Jefe Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Вернитесь к вождю Соколиному Ветру в Лагерь Нараче, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(758, '', 'La purification de Corne-tonnerre', 'Donnerhornsäuberung', '', '', 'La purificación de Tronacuerno', 'La purificación de Tronacuerno', 'Очищение колодца Громового Рога', '', 'Le totem est prêt, $n. Il vous faut encore pratiquer le Rituel de purification.$B$BAllez au puits Corne-tonnerre, au nord du village et utilisez le Totem de purification de Corne-tonnerre pour le rituel. Revenez me voir quand cela sera fait.$B$BQue les esprits soient avec vous.', 'Das Totem ist bereit, $n. Und wiederum ist es Eure Aufgabe, das Ritual der Läuterung durchzuführen.$B$BGeht zum Brunnen der Donnerhörner nördlich des Dorfes und benutzt das Läuterungstotem der Donnerhörner bei Eurem Ritual. Kehrt danach zu mir zurück.$B$BMögen Euch die Geister leiten.', '', '', '$n, el tótem ya está listo. Debes llevar a cabo el ritual una vez más.$B$BLlévate el tótem al Pozo Tronacuerno, que está al norte. Vuelve aquí cuando termines.$B$BQue los espíritus te acompañen.', '$n, el tótem ya está listo. Debes llevar a cabo el ritual una vez más.$B$BLlévate el tótem al Pozo Tronacuerno, que está al norte. Vuelve aquí cuando termines.$B$BQue los espíritus te acompañen.', 'Тотем готов, $n. Остается лишь провести ритуал очищения.$B$BСтупай к колодцу Громового Рога на севере от деревни и проведи ритуал с помощью Тотема очищения колодца Громового Рога. После этого возвращайся ко мне.$B$BИ да пребудут с тобой духи.', '', 'Utilisez le Totem de purification de Corne-tonnerre au puits Corne-tonnerre, puis retournez voir Mull.', 'Benutzt das Läuterungstotem der Donnerhörner beim Brunnen der Donnerhörner und kehrt dann zu Mull zurück.', '', '', 'Usa el tótem de limpieza en el Pozo Tronacuerno y ve a ver a Mull Tronacuerno.', 'Usa el tótem de limpieza en el Pozo Tronacuerno y ve a ver a Mull Tronacuerno.', 'Очистите колодец Громового Рога на севере от деревни с помощью тотема очищения и возвращайтесь к Муллу Громовому Рогу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Purifier le puits Corne-tonnerre', 'Säubert den Brunnen der Donnerhörner.', '', '', 'Limpia el Pozo Tronacuerno', 'Limpia el Pozo Tronacuerno', 'Очистите колодец Громового Рога', '', 'Retournez voir Mull Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Mull Donnerhorn im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Муллу Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(759, '', 'Le totem de Crin-sauvage', 'Totem der Wildmähnen', '', '', 'El tótem Ferocrín', 'El tótem Ferocrín', 'Тотем Буйногривых', '', 'Il ne reste qu''un puits à purifier, appelé puits Crin-sauvage, d''après le clan du même nom. Pour nettoyer ce puits, nous aurons besoin des dents d''un redoutable prédateur : le loup alpha des prairies. Allez chasser ces loups au nord, puis revenez me voir lorsque vous en aurez fini.$B$BLes alphas rôdent souvent autour de notre majestueuse cité des Pitons-du-Tonnerre.', 'Es gibt nur noch einen Brunnen, der gesäubert werden muss; er trägt den Namen des Wildmähnenklans. Damit dieser Brunnen wieder rein wird, muss das Land die Zähne eines wilden Raubtiers opfern, die eines Präriewolfalphatiers. Findet die Alphatiere im Norden und kehrt dann zu mir zurück, wenn Ihr Eure Jagd beendet habt.$B$BAlphatiere streifen oft am Fuße unserer mächtigen Stadt Donnerfels umher.', '', '', 'Ya solo queda por limpiar el Pozo Ferocrín. Para ello, la tierra debe ofrecernos los dientes de un depredador feroz, el lobo alfa de pradera. Los encontrarás al norte. Vuelve cuando hayas conseguido los dientes.$B$BLos alfa suelen deambular alrededor de nuestra ciudad, Cima del Trueno.', 'Ya solo queda por limpiar el Pozo Ferocrín. Para ello, la tierra debe ofrecernos los dientes de un depredador feroz, el lobo alfa de pradera. Los encontrarás al norte. Vuelve cuando hayas conseguido los dientes.$B$BLos alfa suelen deambular alrededor de nuestra ciudad, Cima del Trueno.', 'Тебе осталось очистить лишь один колодец, названный в честь племени Буйногривых. Для этого тебе понадобятся зубы лютых хищников, могучих волков прерий. Ступай на север, поохоться на них и возвращайся.$B$BМогучие волки прерий водятся неподалеку от славного города Громового Утеса.', '', 'Apporter 8 Dents de loup alpha des prairies à Mull Corne-Tonnerre, à Sabot-de-Sang.', 'Bringt Mull Donnerhorn im Dorf der Bluthufe 8 Präriealphazähne.', '', '', 'Lleva 8 dientes de alfa de pradera a Mull Tronacuerno al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Lleva 8 dientes de alfa de pradera a Mull Tronacuerno al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Отнесите 8 зубов могучего волка прерий Муллу Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mull Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Mull Donnerhorn im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Муллу Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(760, '', 'La purification de Crin-sauvage', 'Wildmähnensäuberung', '', '', 'La purificación de Ferocrín', 'La purificación de Ferocrín', 'Очищение колодца Буйногривых', '', 'Votre purification des puits Sabot-d''hiver et Corne-tonnerre est un objet de discussion et de fierté parmi les esprits, jeune $n. Le totem de Crin-sauvage est construit et le devoir vous appelle, encore une fois.$B$BLe puits Crin-sauvage se trouve au nord des Pitons-du-Tonnerre. Pratiquez-y le rituel ! Débarrassez le pays du poison des Totems-sinistres. Que l''eau claire coule de nouveau !', 'Die Geister sprechen von Eurer Säuberung der Brunnen der Winterhufe und Donnerhörner, $gjunger:junge; $n. Das Totem der Wildmähnen ist fertig und die letzte Aufgabe erwartet Euch.$B$BDer Brunnen der Wildmähnen liegt nördlich von Donnerfels. Führt das Ritual durch! Heilt das Land vom Gift der Goblins! Lasst das Wasser wieder klar und rein fließen!', '', '', 'Los espíritus están complacidos contigo por la limpieza del Pozo Tronacuerno y el Pozo Pezuña Invernal, joven $n. El tótem de Ferocrín ya está listo y tu última tarea te espera.$B$BEl Pozo Ferocrín está al norte de Cima del Trueno. ¡Lleva a cabo el ritual! ¡Limpia la tierra del veneno de los Tótem Siniestro! Que las aguas vuelvan a fluir puras y claras.', 'Los espíritus están complacidos contigo por la limpieza del Pozo Tronacuerno y el Pozo Pezuña Invernal, joven $n. El tótem de Ferocrín ya está listo y tu última tarea te espera.$B$BEl Pozo Ferocrín está al norte de Cima del Trueno. ¡Lleva a cabo el ritual! ¡Limpia la tierra del veneno de los Tótem Siniestro! Que las aguas vuelvan a fluir puras y claras.', 'Духи говорят о твоих успехах в деле очищения колодцев племен Заиндевевшего Копыта и Громового Рога, $gюный:юная; $n. Тотем Буйногривых готов, и ты можешь приступить к выполнению своего последнего задания.$B$BКолодец Буйногривых расположен на севере от Громового Утеса. Проведи ритуал! Избавь нашу землю от гоблинского яда! Пусть вода вновь станет чистой!', '', 'Utiliser le Totem de purification de Crin-sauvage au puits Crin-sauvage.', 'Benutzt das Läuterungstotem der Wildmähnen beim Brunnen der Wildmähnen.', '', '', 'Usa el tótem de limpieza Ferocrín en el Pozo Ferocrín.', 'Usa el tótem de limpieza Ferocrín en el Pozo Ferocrín.', 'Очистите колодец Буйногривых с помощью тотема очищения колодца Буйногривых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Purifier le puits Crin-sauvage', 'Säubert den Brunnen der Wildmähnen.', '', '', 'Limpia el Pozo Ferocrín', 'Limpia el Pozo Ferocrín', 'Очистите колодец Буйногривых', '', 'Retournez voir Mull Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Mull Donnerhorn im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Mull Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Муллу Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(761, '', 'Chasse aux rapaces', 'Sturzfliegerjagd', '', '', 'La caza de los aguilones', 'La caza de los aguilones', 'Охота на перепелятников', '', 'Le rapace est un oiseau rusé, difficile à trouver et à chasser, qui plus est. Une collection de plumes de rapace est signe d''intelligence et de détermination pour un chasseur.$B$BSi vous êtes $gprêt:prête; à entreprendre ce travail, pénétrez dans les plaines et chassez les rapaces.$B$BRapportez-moi leurs plumes et faites honneur à votre clan.$B$BVous trouverez les rapaces partout dans Mulgore, mais vos yeux doivent être affûtés pour les localiser et vos jambes, agiles pour les attraper.', 'Der Sturzflieger ist ein gewitzter Vogel, der schwer zu finden und zu jagen ist. Eine Sammlung Sturzfliegerkiele ist ein Zeichen der Geschicklichkeit und Entschlossenheit eines Jägers.$B$BWenn Ihr gewillt seid, diese Aufgabe anzunehmen, zieht in die Ebene hinaus und jagt die Sturzflieger.$B$BBringt mir ihre Kiele und macht Eurem Klan Ehre.$B$BSturzflieger findet man überall in Mulgore, aber Ihr müsst sehr scharfe Augen haben, um sie zu entdecken, und Ihr braucht flinke Hufe, um sie zu fangen.', '', '', 'El aguilón es un ave muy astuta, difícil de encontrar y de cazar. Un trofeo de plumas de aguilón sería una prueba de tu talento cazador.$B$BVe a las llanuras y caza uno.$B$BTráeme las plumas y gana honor para tu clan.$B$BEstán por todo Mulgore, pero tendrás que estar ojo avizor para verlos y muy veloz para cazarlos.', 'El aguilón es un ave muy astuta, difícil de encontrar y de cazar. Un trofeo de plumas de aguilón sería una prueba de tu talento cazador.$B$BVe a las llanuras y caza uno.$B$BTráeme las plumas y gana honor para tu clan.$B$BEstán por todo Mulgore, pero tendrás que estar ojo avizor para verlos y muy veloz para cazarlos.', 'Перепелятники – хитрые птицы. Их нелегко найти и убить. Связка перьев перепелятника – все равно что медаль для охотника, говорящая о его уме и решимости.$B$BЕсли ты хочешь взяться за это задание, ступай на равнины и убей нескольких перепелятников. $b$bПринеси мне их перья, и прославь свой клан этой победой.$B$BПерепелятники живут по всему Мулгору, но заметить их могут лишь очень зоркие глаза, а догнать – лишь резвые копыта.', '', 'Apporter 8 Trophées de plumes de Rapace à Harken Totem-de-vent, à Sabot-de-Sang.', 'Bringt Harken Windtotem im Dorf der Bluthufe 8 Trophäensturzfliegerkiele.', '', '', 'Lleva 8 péñolas trofeo de aguilón a Harken Tótem de Viento al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Lleva 8 péñolas trofeo de aguilón a Harken Tótem de Viento al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Принесите 8 трофейных перьев перепелятника Харкену Тотему Ветра в деревне Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Harken Totem-de-Vent à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Harken Windtotem im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harken Tótem de Viento. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Harken Tótem de Viento. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Харкену Тотему Ветра в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(762, '', 'Un ambassadeur du mal', 'Ein Botschafter des Bösen', '', '', 'Un embajador del mal', 'Un embajador del mal', 'Посланник зла', '', 'L''ambassadeur Infernus a été envoyé à la Forteresse d''Angor par Ragnaros lui-même, pour suivre les recherches des artéfacts perdus des Ombreforge à Uldaman.$B$BCela a déjà coûté d''énormes pertes à notre peuple et la situation empire encore. Je n''ose imaginer combien d''artéfacts ils pourraient rassembler et utiliser contre Forgefer.$B$BNotre objectif est simple, $c. Retournez dans les Terres ingrates et tuez l''ambassadeur Infernus. Une fois la menace éliminée, revenez voir le conseiller Belgrum, avec les preuves de votre victoire.$B$BTout est entre vos mains, à présent.', 'Ragnaros persönlich schickte den Gesandten Infernus zur Festung Angor, damit er dort die Suche der Zwerge der Schattenschmiede nach in Uldaman verschollenen Artefakten organisiert.$B$BUnser Volk hat bereits einen enormen Verlust erlitten, aber in letzter Zeit hat sich die Lage offensichtlich noch verschlimmert. Ich wage kaum zu schätzen, wie viele Artefakte sie finden und gegen Eisenschmiede einsetzen könnten.$B$BUnser Ziel ist einfach, $C. Kehrt ins Ödland zurück und beseitigt den Botschafter Infernus. Sobald die Bedrohung aus der Welt geschafft ist, kehrt mit einem Beweis Eures Sieges zu Berater Belgrum zurück.$B$BEs liegt jetzt in Euren Händen.', '', '', 'El propio Ragnaros envió al embajador Infernus a la Fortaleza de Angor para controlar a los Forjatiniebla en su búsqueda de artefactos perdidos en Uldaman.$B$BHa supuesto ya gran número de bajas entre nuestra gente pero, a todas luces, ha empeorado. Dudo en adelantar una cifra respecto a cuántos artefactos habrán encontrado y usarán contra Forjaz.$B$BNuestro objetivo es sencillo, $c. Vuelve a Tierras Inhóspitas y acaba con el embajador Infernus. Una vez eliminada la amenaza, vuelve con el consejero Belgrum con una prueba de tu victoria.$B$BAhora todo depende de ti.', 'El propio Ragnaros envió al embajador Infernus a la Fortaleza de Angor para controlar a los Forjatiniebla en su búsqueda de artefactos perdidos en Uldaman.$B$BHa supuesto ya gran número de bajas entre nuestra gente pero, a todas luces, ha empeorado. Dudo en adelantar una cifra respecto a cuántos artefactos habrán encontrado y usarán contra Forjaz.$B$BNuestro objetivo es sencillo, $c. Vuelve a Tierras Inhóspitas y acaba con el embajador Infernus. Una vez eliminada la amenaza, vuelve con el consejero Belgrum con una prueba de tu victoria.$B$BAhora todo depende de ti.', 'Посол Инферний был отправлен в крепость Ангор самим Рагнаросом, чтобы надзирать за поисками потерянных артефактов Тенегорна в Ульдамане. $B$BНам и без того было непросто, а теперь я даже боюсь предположить, сколько артефактов они смогут найти и использовать против Стальгорна! $B$BЗадача проста, $n! Возвращайся в Бесплодные земли и уничтожь посла Инферния. Как только ты выполнишь это задание, возвращайся к советнику Белграму с доказательством своего успеха. $B$BТеперь все в твоих руках!', '', 'Tuer l''Ambassadeur Infernus dans la Forteresse d''Angor et apporter la preuve de sa mort au Conseiller Belgrum à Forgefer.', 'Tötet den Botschafter Infernus in der Festung Angor und bringt Berater Belgrum in Eisenschmiede einen Beweis, der bestätigt, dass der Botschafter tot ist.', '', '', 'Mata al embajador Infernus en la Fortaleza de Angor y llévale la prueba de su muerte al consejero Belgrum en Forjaz.', 'Mata al embajador Infernus en la Fortaleza de Angor y llévale la prueba de su muerte al consejero Belgrum en Forjaz.', 'Убейте посла Инферния в крепости Ангор и принесите доказательство его смерти советнику Белграму в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Conseiller Belgrum à Forgefer.', 'Kehrt zu Berater Belgrum nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consejero Belgrum. Zona: Forjaz.', 'Vuelve con: Consejero Belgrum. Zona: Forjaz.', 'Вернитесь к советнику Белграму в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(763, '', 'Les rites de la Terre-mère', 'Riten der Erdenmutter', '', '', 'Los ritos de la Madre Tierra', 'Los ritos de la Madre Tierra', 'Обряды Матери-Земли', '', 'Il vous faut encore subir deux épreuves pour achever les Rites de la Terre-mère. Il est temps pour vous d''élargir votre expérience, $n.$b$bVoyagez jusqu''au village de Sabot-de-Sang et trouvez le Chef, Baine Sabot-de-Sang, fils de Cairne. Là, vous devrez continuer votre périple et gagner l''approbation des aînés des Pitons-du-Tonnerre.$b$bPortez ce totem à Baine ; il reconnaîtra mes gravures et vous aidera dans votre quête.$b$bSuivez la route hors de Camp Narache et hâtez-vous. Ne vagabondez pas de-ci de-là, vous vous perdriez.', 'Damit Ihr die Riten der Erdenmutter fortsetzen könnt, müsst Ihr noch zwei weitere Prüfungen bestehen. Es ist an der Zeit, Eure Erfahrungen zu erweitern, $n.$b$bReist ins Dorf der Bluthufe und sprecht mit Häuptling Baine Bluthuf, dem Sohn von Cairne. Dort könnt Ihr Eure Reise fortsetzen und Euch die Anerkennung der Ältesten von Donnerfels verdienen.$b$bBringt Baine dieses Totem. Er wird meine Schnitzereien erkennen und Euch helfen.$b$bFolgt der Straße, die aus dem Camp Narache herausführt, und beeilt Euch. Schweift nicht von der Straße ab, Ihr könntet Euch sonst verirren.', '', '', 'Si quieres seguir con los Ritos de la Madre Tierra tendrás que pasar otras dos pruebas. Debes ampliar tu experiencia, $n.$B$BVe al Poblado Pezuña de Sangre y habla con el Jefe Baine Pezuña de Sangre, hijo de Cairne Pezuña de Sangre. Allí podrás seguir tu viaje y ganarte la aceptación de los ancestros de Cima del Trueno.$B$BDale a Baine Pezuña de Sangre este tótem. Reconocerá mis grabados y te ayudará.$B$BSigue el camino que sale del Campamento Narache. Viaja deprisa y no te desvíes o te perderás.', 'Si quieres seguir con los Ritos de la Madre Tierra tendrás que pasar otras dos pruebas. Debes ampliar tu experiencia, $n.$B$BVe al Poblado Pezuña de Sangre y habla con el Jefe Baine Pezuña de Sangre, hijo de Cairne Pezuña de Sangre. Allí podrás seguir tu viaje y ganarte la aceptación de los ancestros de Cima del Trueno.$B$BDale a Baine Pezuña de Sangre este tótem. Reconocerá mis grabados y te ayudará.$B$BSigue el camino que sale del Campamento Narache. Viaja deprisa y no te desvíes o te perderás.', 'Чтобы продолжить прохождение обрядов Матери-Земли, ты $gдолжен:должна; выдержать еще два испытания. Тебе бы не помешало поднабраться опыта, $n.$b$bОтправляйся в деревню Кровавого Копыта и найди вождя Бейна Кровавого Копыта, сына Кэрна. Там ты сможешь продолжить свои тренировки и завоевать расположение старейшин Громового Утеса. $b$bОтнеси этот тотем Бейну. Он узнает мою руку в этой резьбе и поможет тебе в твоем путешествии.$b$bСледуй по дороге из Лагеря Нараче, да поспеши. И не уходи далеко от дороги – заблудишься!', '', 'Apporter le Totem de Vent-du-faucon à Baine Sabot-de-Sang à Sabot-de-Sang. Suivre la route hors du camp Narache.', 'Bringt Baine Bluthuf im Dorf der Bluthufe Falkenwinds Totem. Folgt der Straße, die aus dem Camp Narache herausführt.', '', '', 'Lleva el tótem de Alalcón a Baine Pezuña de Sangre al Poblado Pezuña de Sangre. Sigue el camino que sale del Campamento Narache.', 'Lleva el tótem de Alalcón a Baine Pezuña de Sangre al Poblado Pezuña de Sangre. Sigue el camino que sale del Campamento Narache.', 'Отнесите тотем Соколиного Ветра Бейну Кровавому Копыту в деревню Кровавого Копыта. Следуйте по дороге из Лагеря Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(764, '', 'La KapitalRisk', 'Die Venture Company', '', '', 'Los Ventura y Cía.', 'Los Ventura y Cía.', 'Торговая Компания', '', 'Ceci explique l''accroissement des effectifs et des équipements de la KapitalRisk en Mulgore. Ces gobelins... leur nombre augmente bien trop vite. Comme on dit : quand on montre quelque chose à un gobelin, les bruits de la monnaie et du profit ne tardent pas à retentir.$b$bLes avides petites créatures... malheureusement pour eux, nous, les taurens, ne permettrons pas à leur entreprise de se développer sur nos terres. Allez à leur mine, au nord-est de la caravane dévastée, et portez leur un message.', 'Das erklärt auch die Aufstockung von Angestellten und Ausrüstung der Venture Company, die wir in Mulgore gesehen haben. Diese Goblins... ihre Firma wächst viel zu schnell, als dass es gut für sie wäre. Es heißt doch, zeigt man einem Goblin etwas, kann man gleich im Hintergrund die Registrierkasse klingeln hören.$b$bGierige kleine Teufel. Bedauerlich für ihre geschäftlichen Vorhaben, aber wir Tauren können es nicht zulassen, dass sie ihre Arbeiten hier in unserem Land durchführen. Begebt Euch zu ihrer Mine nordöstlich der Überfallenen Karawane und schickt ihnen eine Nachricht.', '', '', 'Esto explica el aumento de personal y equipamiento de Ventura y Cía. que hemos visto en Mulgore. Esos goblins... su empresa se expande demasiado rápido y contra su conveniencia. Ya conoces el dicho, enséñale algo a un goblin, y escucharás el sonido de fondo de la balanza.$b$bSon unos bichejos de lo más codiciosos. Por desgracia para sus negocios, los tauren no permitiremos que lleven a cabo sus operaciones en nuestras tierras. Dirígete a su mina, al noreste de la caravana saqueada y envíales un mensaje.', 'Esto explica el aumento de personal y equipamiento de Ventura y Cía. que hemos visto en Mulgore. Esos goblins... su empresa se expande demasiado rápido y contra su conveniencia. Ya conoces el dicho, enséñale algo a un goblin, y escucharás el sonido de fondo de la balanza.$b$bSon unos bichejos de lo más codiciosos. Por desgracia para sus negocios, los tauren no permitiremos que lleven a cabo sus operaciones en nuestras tierras. Dirígete a su mina, al noreste de la caravana saqueada y envíales un mensaje.', 'Теперь понятно, почему в Мулгоре появилось много сотрудников и оборудования Торговой Компании. Эти гоблины... Компания слишком быстро растет, не жди добра. Как говорят, гоблинам палец в рот не клади.$B$BМаленькие жадины. К несчастью для их деловых операций, таурены не согласны терпеть их присутствие в своих землях. Ступай в их рудник на северо-востоке от разграбленного каравана и преподай им урок.', '', 'Tuer 14 Travailleurs de la KapitalRisk et 6 Superviseurs de la KapitalRisk pour Morin Traqueur-de-Nuage de Sabot-de-Sang.', 'Tötet für Morin Wolkenpirscher in der Nähe des Dorfs der Bluthufe 14 Tagelöhner der Venture Co. und 6 Vorsteher der Venture Co.', '', '', 'Mata a 14 trabajadores de Ventura y Cía. y a 6 supervisores de Ventura y Cía. para Morin Acechanubes en Poblado Pezuña de Sangre.', 'Mata a 14 trabajadores de Ventura y Cía. y a 6 supervisores de Ventura y Cía. para Morin Acechanubes en Poblado Pezuña de Sangre.', 'Убейте 14 рабочих Торговой Компании и 6 бригадиров Торговой Компании по поручению Морина Ловца Облаков из деревни Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morin Traqueur-de-nuage en Mulgore.', 'Kehrt zu Morin Wolkenpirscher in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morin Acechanubes. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Morin Acechanubes. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Морину Ловцу Облаков в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(765, '', 'Le superviseur Vibrouage', 'Vorsteher Zischelspross', '', '', 'Supervisor Saltatuercas', 'Supervisor Saltatuercas', 'Бригадир Шумовик', '', 'À en croire les documents que vous avez sauvés de la Caravane, la KapitalRisk a conçu plusieurs projets pour nous chasser de nos terres afin de pouvoir les piller et les exploiter en toute liberté.$b$bJe suis épouvanté de voir à quelles extrémités ces odieuses créatures sont prêtes à en venir pour accomplir leurs desseins. Le cerveau qui est à l''origine de leurs plans doit être tué. Son nom est Superviseur Vibrouage et vous le trouverez à la mine de la KapitalRisk, à l''est de la Caravane dévastée. Rapportez-moi son écritoire ; peut-être nous apprendra-t-il quelque chose.', 'Laut der Dokumente, die Ihr von der Karawane geborgen habt, hat die Venture Company viele Pläne parat, um zu versuchen, uns aus unserer Heimat hier zu vertreiben und damit freie Bahn zur Ausbeutung des Landes zu haben.$b$bIch bin entsetzt und es stößt mich ab, auf welches Niveau man sich herablassen kann, um seine Ziele durchzusetzen. Ich will, dass der führende Kopf hinter ihren Plänen vernichtet wird. Er heißt Vorsteher Zischelspross, Ihr findet ihn in der Mine der Venture Co. östlich der Überfallenen Karawane. Bringt mir sein Klemmbrett, vielleicht finden wir damit ja etwas Nützliches heraus.', '', '', 'Según los documentos que recuperaste de la caravana, Ventura y Cía. ideó varios planes para tratar de echarnos de nuestras tierras, y así tener libertad total para saquearlas.$b$bLos límites a los que estaban dispuestos a llegar para conseguir sus objetivos me asquean. Quiero ver muerto al cerebro que ideó estos planes. Se llama supervisor Saltatuercas y lo encontrarás en la Mina Ventura y Cía., al este de la caravana saqueada. Tráeme su sujetapapeles y veremos si encontramos algo útil.', 'Según los documentos que recuperaste de la caravana, Ventura y Cía. ideó varios planes para tratar de echarnos de nuestras tierras, y así tener libertad total para saquearlas.$b$bLos límites a los que estaban dispuestos a llegar para conseguir sus objetivos me asquean. Quiero ver muerto al cerebro que ideó estos planes. Se llama supervisor Saltatuercas y lo encontrarás en la Mina Ventura y Cía., al este de la caravana saqueada. Tráeme su sujetapapeles y veremos si encontramos algo útil.', 'Согласно документам, которые ты $gотыскал:отыскала; в караване, Торговая Компания разработала несколько планов, как изгнать нас из наших земель, чтобы они могли беспрепятственно их разграбить.$B$BМне тошно слышать, на какую низость они готовы пойти ради достижения цели. Я хочу уничтожить того, кто разработал эти планы. Его зовут бригадир Шумовик, он сейчас в руднике Торговой Компании на востоке от разграбленного каравана. Принеси мне его планшет, посмотрим, нет ли там чего полезного.', '', 'Tuer le Superviseur Vibrouage et rapporter son Écritoire à Morin Traqueur-de-Nuage, à Sabot-de-Sang.', 'Tötet Vorsteher Zischelspross und bringt Morin Wolkenpirscher in der Nähe des Dorfs der Bluthufe dessen Klemmbrett.', '', '', 'Mata al supervisor Saltatuercas y lleva su sujetapapeles a Morin Acechanubes al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Mata al supervisor Saltatuercas y lleva su sujetapapeles a Morin Acechanubes al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Убейте бригадира Шумовика и принесите его планшет Морину Ловцу Облаков в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morin Traqueur-de-nuage en Mulgore.', 'Kehrt zu Morin Wolkenpirscher in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morin Acechanubes. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Morin Acechanubes. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Морину Ловцу Облаков в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(766, '', 'Mazzranache', 'Mazzranach', '', '', 'Mazzranache', 'Mazzranache', 'Маззранач', '', 'Mon grand-père m''a conté sa bataille avec la créature nommée Mazzranache. Il m''a parlé de ses yeux rouges, démoniaques, de ses serres aiguisées comme des rasoirs et de sa morsure venimeuse.$b$bJ''ai eu la malchance de rencontrer la bête tandis que je cheminais à travers les plaines. Elle était exactement comme mon grand-père me l''avait décrite ; elle m''a attaqué et m''a profondément mordu à l''épaule. Son poison coule à présent dans mes veines et j''aurais besoin d''ingrédients rares pour réaliser un antidote : un cœur de loup, un fémur de puma, une écaille de trotteur des plaines et un gésier de rapace.$b$bHâtez-vous, le temps m''est compté.', 'Mein Großvater erzählte mir Geschichten von seinen Kämpfen gegen einen Schreiter namens Mazzranach. Er erzählte mir von seinen dämonischen roten Augen, rasiermesserscharfen Krallen und seinem giftigen Biss.$b$bWie der Zufall so spielt, stieß ich auf einer meiner Reisen durch die Ebene auf ihn und trug eine üble Bisswunde an meiner Schulter davon. Er war so Furcht erregend, wie ihn mein Großvater beschrieben hatte. Ich werde ein paar nur sehr schwer zu findende Körperteile von Tieren benötigen, um die Infektion durch seinen Biss zu säubern: ein Herz eines Präriewolfs, einen Knochen eines Flachlandpumas, eine Schuppe eines Ebenenschreiters und einen Muskelmagen eines Sturzfliegers.$b$bSchnell, Zeit ist hier entscheidend.', '', '', 'Mi abuelo solía contarme historias sobre sus batallas con un zancudo llamado Mazzranache. Me hablaba de sus demoníacos ojos rojos, de sus afiladas garras y de su mordedura venenosa.$b$bLa casualidad quiso que, mientras viajaba por las llanuras, me lo encontrase; y me diese un terrible mordisco en el hombro. Era tan espantoso como mi abuelo solía describirlo. Para desinfectar la herida necesito unas cuantas cosas: un corazón de lobo, un fémur de puma, escamas de zancudo de llanura y una molleja.$B$BApresúrate, el tiempo corre.', 'Mi abuelo solía contarme historias sobre sus batallas con un zancudo llamado Mazzranache. Me hablaba de sus demoníacos ojos rojos, de sus afiladas garras y de su mordedura venenosa.$b$bLa casualidad quiso que, mientras viajaba por las llanuras, me lo encontrase; y me diese un terrible mordisco en el hombro. Era tan espantoso como mi abuelo solía describirlo. Para desinfectar la herida necesito unas cuantas cosas: un corazón de lobo, un fémur de puma, escamas de zancudo de llanura y una molleja.$B$BApresúrate, el tiempo corre.', 'Дедушка рассказывал мне истории о своих встречах с долгоногом Маззраначем. О его красных, как у демона, глазах, острых, как бритва, когтях и ядовитых укусах.$b$bИ вот ирония судьбы – мы столкнулись с ним, когда я странствовал по равнинам, и он здорово укусил меня за плечо. Мой дед ничуть не преувеличил, описывая это жуткое создание. Теперь, чтобы вылечить воспаленную рану, мне нужны части тел животных, которых непросто отыскать: сердце волка, бедро пумы, чешуя равнинного долгонога и потроха перепелятника.$B$BТоропись, время не ждет.', '', 'Apporter un Cœur de loup des plaines, un Fémur de puma des basses plaines, une Ecaille de trotteur des plaines et un Gésier de rapace à Maur Mande-Pluie, à Sabot-de-Sang.', 'Bringt Maur Regenrufer im Dorf der Bluthufe ein Herz eines Präriewolfs, einen Knochen eines Flachlandpumas, eine Schuppe eines Ebenenschreiters und einen Muskelmagen eines Sturzfliegers.', '', '', 'Lleva un corazón de lobo de pradera, un fémur de puma de las estepas, una escama de zancudo de llanura y una molleja de aguilón a Maur Clamalluvias en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Lleva un corazón de lobo de pradera, un fémur de puma de las estepas, una escama de zancudo de llanura y una molleja de aguilón a Maur Clamalluvias en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Принесите сердце волка прерий, бедренную кость пумы плоскогорья, чешую долгонога и потроха перепелятника Мауру Заклинателю Дождя в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maur Mande-Pluie à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Maur Regenrufer im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maur Clamalluvias. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Maur Clamalluvias. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Мауру Заклинателю Дождя в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(767, '', 'Le rite de vision', 'Ritus der Vision', '', '', 'Rito de la Visión', 'Rito de la Visión', 'Обряд прозрения', '', 'Réussir le Rite de vision, un des rites de la Terre-mère, vous attirera le respect des aînés des Pitons-du-Tonnerre.$b$bNotre peuple a compris que la terre était pourvoyeuse de ressources. Pour faire l''expérience de la vision rituelle, vous devez parler au chef spirituel du village, Zarlman Deux-Lunes.', 'Der Ritus der Vision, einer der Riten der Erdenmutter, wird Euch helfen, den Respekt der Ältesten von Donnerfels zu erlangen.$b$bUnser Volk hat gelernt, dass das Land unser allerheiligster Versorger ist. Um am Ritus der Vision teilzunehmen, müsst Ihr mit dem geistigen Anführer des Dorfes sprechen, Zarlman Zwillingsmond.', '', '', 'El Rito de la Visión, uno de los Ritos de la Madre Tierra, te enseñará cómo ganar el respeto de los ancestros de Cima del Trueno.$B$BNuestra gente ha aprendido que la tierra es la sagrada proveedora. Para tomar parte en la visión ritual, debes hablar con el guía espiritual de la aldea, Zarlman Dos Lunas.', 'El Rito de la Visión, uno de los Ritos de la Madre Tierra, te enseñará cómo ganar el respeto de los ancestros de Cima del Trueno.$B$BNuestra gente ha aprendido que la tierra es la sagrada proveedora. Para tomar parte en la visión ritual, debes hablar con el guía espiritual de la aldea, Zarlman Dos Lunas.', 'Обряд прозрения, один из обрядов Матери-Земли, поможет тебе завоевать уважение старейшин Громового Утеса.$B$BНаш народ твердо усвоил, что кормящая нас земля – священна. Чтобы принять участие в этом ритуальном прозрении, поговори с духовным вождем деревни, Зарельманом Две Луны.', '', 'Parler à Zarlman Deux-Lunes, à Sabot-de-Sang.', 'Sprecht im Dorf der Bluthufe mit Zarlman Zwillingsmond.', '', '', 'Habla con Zarlman Dos Lunas en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Habla con Zarlman Dos Lunas en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Поговорите с Зарельманом Две Луны в деревне Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(768, '', 'La chasse aux peaux', 'Leder sammeln', '', '', 'Recolecta cuero', 'Recolecta cuero', 'Добывание шкур', '', 'Salut, $gmon:ma; jeune $gami:amie; ! Votre œil brille d''une flamme farouche et je vois que vous avez hâte de retourner dans les plaines pour chasser. Puissiez-vous faire l''honneur de votre clan !$B$BJe travaille les peaux de bêtes ; j''en fais des vêtements et des armures pour les gens des Pitons-du-Tonnerre.$B$BSi vous alliez chasser des bêtes et m''en rapportiez les peaux, je pourrais vous confectionner quelque chose.', 'Seid gegrüßt. Ihr habt so einen Glanz in den Augen; Ihr brennt darauf, in die Ebene zurückzukehren, um zu jagen. Möget Ihr Eurem Klan Ehre machen!$B$BIch arbeite mit den Häuten von Wildtieren und fertige daraus Kleidung und Rüstung für die Leute von Donnerfels.$B$BWenn Ihr Wildtiere jagt und mir ihre Häute bringt, fertige ich Euch etwas daraus.', '', '', 'Saludos, joven. El brillo en tus ojos me indica que estás impaciente por continuar la caza. ¡Ojalá traigas honor a tu clan!$B$BYo trabajo con pieles y con ellas confecciono ropajes y armaduras para las gentes de Cima del Trueno.$B$BSi cazas bestias y me traes sus pieles, confeccionaré algo especialmente para ti.', 'Saludos, joven. El brillo en tus ojos me indica que estás impaciente por continuar la caza. ¡Ojalá traigas honor a tu clan!$B$BYo trabajo con pieles y con ellas confecciono ropajes y armaduras para las gentes de Cima del Trueno.$B$BSi cazas bestias y me traes sus pieles, confeccionaré algo especialmente para ti.', 'Привет тебе, $Gюноша:девица;. У тебя так горят глаза, что готов поспорить – тебе не терпится вернуться на равнины и поохотиться. Да принесешь ты честь своему клану!$B$BЯ работаю со шкурами животных – шью из них одежду и доспехи для народа Громового Утеса.$B$BЕсли принесешь мне добытые на охоте шкуры, я что-нибудь и для тебя сошью.', '', 'Apporter 12 pièces de Cuir léger à Veren Haut-Trotteur, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Veren Weitschreiter in Donnerfels 12 Stücke leichtes Leder.', '', '', 'Llévale 12 pieles de cuero ligero a Veren Zancaalta a Cima del Trueno.', 'Llévale 12 pieles de cuero ligero a Veren Zancaalta a Cima del Trueno.', 'Принесите 12 кусков тонкой кожи Верену Долгоногу в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Veren Haut-Trotteur aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Veren Weitschreiter in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Veren Zancaalta. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Veren Zancaalta. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Верену Долгоногу в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(769, '', 'Sac en cuir de kodo', 'Kodobalgtasche', '', '', 'Bolsa de pellejo de kodo', 'Bolsa de pellejo de kodo', 'Сумка из шкуры кодо', '', 'Les kodos de Mulgore sont puissants et robustes, qualités que nous respectons beaucoup. Si vous savez travailler le cuir et souhaitez apprendre à confectionner un sac en cuir de kodo, apportez-moi les fournitures nécessaires.$B$BFaites cela et je partagerai mes connaissances avec vous.', 'Die Kodowildtiere von Mulgore sind stark und robust - Charaktereigenschaften, die wir sehr schätzen. Wenn Ihr in der Lederverarbeitung bewandert seid und wissen möchtet, wie man eine Kodobalgtasche fertigt, bringt mir die Materialien, die ich für mein Handwerk brauche.$B$BDann teile ich mein Wissen mit Euch.', '', '', 'Los kodos de Mulgore son fuertes y robustos, unas cualidades que apreciamos mucho. Si tienes conocimientos de peletería y deseas aprender a fabricar una bolsa de piel de kodo, tráeme suministros para mi oficio.$B$BHazlo y compartiré mis conocimientos contigo.', 'Los kodos de Mulgore son fuertes y robustos, unas cualidades que apreciamos mucho. Si tienes conocimientos de peletería y deseas aprender a fabricar una bolsa de piel de kodo, tráeme suministros para mi oficio.$B$BHazlo y compartiré mis conocimientos contigo.', 'Эти кодо из Мулгора – твари крепкие и упрямые, а мы такие качества уважаем. Если ты дока в кожевничестве и хочешь научиться делать сумки из шкуры кодо, то принеси мне необходимые для моего дела припасы.$B$BИ тогда я поделюсь с тобой своими знаниями.', '', 'Apportez 4 pièces de Cuir léger et 4 Bobines de fil grossier à Veren Haut-trotteur, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Veren Weitschreiter in Donnerfels 4 Einheiten leichtes Leder und 4 grobe Fäden.', '', '', 'Llévale 4 pellejos de cuero ligero y 4 hilos gruesos a Veren Zancaalta a Cima del Trueno.', 'Llévale 4 pellejos de cuero ligero y 4 hilos gruesos a Veren Zancaalta a Cima del Trueno.', 'Принесите 4 куска легкой кожи и 4 мотка грубой нити Верену Высокому Страннику в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Veren Haut-Trotteur aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Veren Weitschreiter in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Veren Zancaalta. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Veren Zancaalta. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Верену Долгоногу в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(770, '', 'La cape de démon balafrée', 'Der Dämonennarbenumhang', '', '', 'La capa del demonio marcado', 'La capa del demonio marcado', 'Поцарапанный демоном плащ', '', 'Cette peau déchiquetée de hurleur fantomatique porte toujours la terrible blessure reçue lors de la bataille des loups contre la Légion ardente.$B$BPeut-être que quelqu''un au camp Frôle-Soleil saura quelque chose sur la malédiction du hurleur fantomatique...', 'Der struppige Balg von Geistheuler trägt immer noch die schreckliche Wunde, die der Wolf im Kampf gegen die Brennende Legion davongetragen hat.$B$BVielleicht weiß jemand im Sonnenweidenlager, wie Geistheuler starb...', '', '', 'La piel destrozada de Aullido Fantasma muestra la terrible herida que recibió en combate contra la Legión Ardiente.$B$BHabría que avisar de su muerte en el Campamento Rasguño de Sol...', 'La piel destrozada de Aullido Fantasma muestra la terrible herida que recibió en combate contra la Legión Ardiente.$B$BHabría que avisar de su muerte en el Campamento Rasguño de Sol...', 'На потрепанной шкуре Призрачного Воя по-прежнему виден след от ужасной раны, полученной во время сражений волка с Пылающим Легионом.$B$BМожет быть, следует рассказать кому-нибудь в Лагере Солнечного Пастбища о кончине Призрачного Воя...', '', 'Trouver quelqu''un qui puisse vous en apprendre davantage au sujet du Hurleur fantomatique.', 'Sucht jemanden, der etwas über Geistheuler weiß.', '', '', 'Busca a alguien que conozca a Aullido Fantasma.', 'Busca a alguien que conozca a Aullido Fantasma.', 'Отыщите кого-нибудь, кто слышал о Призрачном Вое.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(771, '', 'Le rite de vision', 'Ritus der Vision', '', '', 'Rito de la Visión', 'Rito de la Visión', 'Обряд прозрения', '', 'Pour passer le Rite de vision, vous devez collecter les ingrédients nécessaires à la réalisation de l''Eau des Prophètes.$b$bJ''aurai besoin de Pierres de puits, qui se trouvent autour des puits, en Mulgore. Je les combinerai aux pommes de pin, qui tombent des arbres majestueux de notre pays.$b$bCes ingrédients sont porteurs de grands principes magiques ; quand vous en consommerez les décoctions devant le feu tribal, leurs essences vous donneront une vision. Suivez-la et vous accéderez à l''étape suivante de votre quête sacrée.', 'Um den Ritus der Vision zu bestehen, müsst Ihr die Zutaten sammeln, die für das Wasser der Seher benötigt werden:$b$bIch brauche Quellsteine, die man in der Nähe von Brunnen in Mulgore findet. Diese kombiniere ich mit Bernsteinkorn, das von den mächtigen Bäumen in unserem Land fällt.$b$bDiese Reagenzien enthalten magische Elemente, und wenn sie erhitzt und vor dem Stammesfeuer verzehrt werden, bekommt man eine Vision. Folgt ihr, dann wird sie Euch zum nächsten Schritt dieser heiligen Suche führen.', '', '', 'Para superar el Rito de la Visión debes conseguir los componentes necesarios para crear el Agua de los Videntes.$B$BNecesito piedras de pozo, que encontrarás cerca de los pozos de Mulgore. Las mezclaré con bellota ámbar, que cae de los orgullosos árboles de nuestra tierra.$B$BEstos ingredientes son mágicos; tómate el elixir resultante junto a la hoguera tribal para tener una visión. Síguela y te llevará al siguiente paso de esta misión sagrada.', 'Para superar el Rito de la Visión debes conseguir los componentes necesarios para crear el Agua de los Videntes.$B$BNecesito piedras de pozo, que encontrarás cerca de los pozos de Mulgore. Las mezclaré con bellota ámbar, que cae de los orgullosos árboles de nuestra tierra.$B$BEstos ingredientes son mágicos; tómate el elixir resultante junto a la hoguera tribal para tener una visión. Síguela y te llevará al siguiente paso de esta misión sagrada.', 'Чтобы пройти обряд Прозрения, тебе придется собрать некоторые реагенты для создания воды Провидцев.$b$bМне понадобятся камни, которых полно вокруг источников Мулгора. Я смешаю их с янтарным семенем, что роняют могучие деревья нашей земли.$B$BВ этих реагентах содержится магия, и если сварить их и выпить отвар перед костром племени, тебе явится видение. Следуй за ним, и оно приведет тебя к следующему этапу священного обряда.', '', 'Collecter 2 Pierres de puits et 2 Pommes de pin et les rapporter à Zarlman Deux-Lunes, à Sabot-de-Sang.', 'Sammelt 2 Quellsteine und 2 Bernsteinkörner und bringt sie Zarlman Zwillingsmond ins Dorf der Bluthufe.', '', '', 'Lleva 2 piedras de pozo y 2 bellotas ámbar a Zarlman Dos Lunas al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Lleva 2 piedras de pozo y 2 bellotas ámbar a Zarlman Dos Lunas al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Принесите 2 камня, лежащих у источника, и 2 янтарных семени Зарельману Две Луны в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zarlman Deux-Lunes à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Zarlman Zwillingsmond im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zarlman Dos Lunas. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Zarlman Dos Lunas. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Зарельману Две Луны в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(772, '', 'Le Rite de vision', 'Ritus der Vision', '', '', 'Rito de la Visión', 'Rito de la Visión', 'Обряд прозрения', '', 'Vous allez maintenant être $gconfronté:confrontée; à l''Eau des Prophètes.$b$bQuand vous vous sentirez $gprêt:prête;, consommez-la en face du feu tribal. Une fois bue l''eau sacrée, la vision se matérialisera rapidement devant le feu.$b$bA ce moment-là, vous serez $gseul:seule; avec votre destin...', 'Hier ist es nun, das Wasser der Seher.$b$bWenn Ihr bereit seid, trinkt das Wasser in der Nähe des Stammesfeuers. Nachdem Ihr das heilige Wasser getrunken habt, wird es einen Moment dauern, bis die Vision vor dem Feuer erscheint.$b$bDann liegt es bei Euch, ihr zu Eurer Bestimmung zu folgen...', '', '', 'Aquí tienes el Agua de los Videntes.$B$BTómatela cerca de la hoguera tribal. Al cabo de un momento la visión se materializará junto a la hoguera.$B$BA partir de ahí, de ti depende el seguirla...', 'Aquí tienes el Agua de los Videntes.$B$BTómatela cerca de la hoguera tribal. Al cabo de un momento la visión se materializará junto a la hoguera.$B$BA partir de ahí, de ti depende el seguirla...', 'Я вручаю тебе воду Провидцев.$B$BВыпей ее перед костром племени. Когда священные воды вольются в тебя, из огня навстречу тебе шагнет видение.$B$BПосле этого следуй за ним навстречу своей судьбе...', '', 'Consommer l''Eau des Prophètes devant le feu tribal à Sabot-de-Sang et suivre la vision quand elle apparaîtra.', 'Trinkt vor dem Stammesfeuer im Dorf der Bluthufe das Wasser der Seher und folgt der Vision, sobald sie erscheint.', '', '', 'Bebe el Agua de los Videntes frente a la hoguera tribal del Poblado Pezuña de Sangre y sigue a la visión cuando aparezca.', 'Bebe el Agua de los Videntes frente a la hoguera tribal del Poblado Pezuña de Sangre y sigue a la visión cuando aparezca.', 'Выпейте воду Провидцев перед костром племени в деревне Кровавого Копыта и следуйте за видением.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(773, '', 'Le rite de sagesse', 'Ritus der Weisheit', '', '', 'Rito de la Sabiduría', 'Rito de la Sabiduría', 'Обряд мудрости', '', 'Pour gagner l''approbation des aînés des Pitons-du-Tonnerre, vous devez désormais réussir le Rite de sagesse.$b$bMaintenant que vous avez achevé le Rite de vision, les esprits ancestraux des Rochers rouges vous donneront la bénédiction des ancêtres. Seuls ceux qui ont bu l''Eau des Prophètes accèdent à cette bénédiction.$b$bVoyagez à l''est des Pitons-du-Tonnerre, jusqu''aux Rochers rouges et cherchez l''Esprit ancestral, $n.', 'Um die Anerkennung der Ältesten von Donnerfels zu verdienen, müsst Ihr als Nächstes den Ritus der Weisheit absolvieren.$b$bJetzt, da Ihr den Ritus der Vision bestanden habt, geben Euch die Geister der Ahnen der Teufelsfelsen den Segen unserer Vorfahren. Nur jene, die von dem Wasser der Seher getrunken haben, können diesen Segen erhalten.$b$bReist von Donnerfels gen Osten zu den Teufelsfelsen und sprecht mit dem Geist der Ahnen, $n.', '', '', 'Para que los ancestros de Cima del Trueno te acepten, tienes que superar el Rito de la Sabiduría.$B$BAhora que has superado el Rito de la Visión, los espíritus ancestrales de Roca Roja te darán las bendiciones de los ancestros. Solo quien ha bebido el Agua de los Videntes merece recibir la bendición.$B$BVe a Roca Roja, al este de Cima del Trueno, y busca al espíritu ancestral, $n.', 'Para que los ancestros de Cima del Trueno te acepten, tienes que superar el Rito de la Sabiduría.$B$BAhora que has superado el Rito de la Visión, los espíritus ancestrales de Roca Roja te darán las bendiciones de los ancestros. Solo quien ha bebido el Agua de los Videntes merece recibir la bendición.$B$BVe a Roca Roja, al este de Cima del Trueno, y busca al espíritu ancestral, $n.', 'Чтобы завоевать признание старейшин Громового Утеса, тебе следует пройти Обряд мудрости.$B$BТы уже $gпрошел:прошла; Обряд прозрения, и духи Красных скал благословят тебя силой предков. Лишь те, кто испили воды Провидцев, могут обрести это благословение.$b$bСтупай на восток от Громового Утеса, к Красным скалам, и отыщи там дух предков.', '', 'Voyager aux Rochers rouges, à l''est des Pitons-du-Tonnerre et parler à l''Esprit ancestral.', 'Reist von Donnerfels gen Osten zu den Teufelsfelsen und sprecht mit dem Geist der Ahnen.', '', '', 'Ve a Roca Roja, al este de Cima del Trueno, y busca al espíritu ancestral.', 'Ve a Roca Roja, al este de Cima del Trueno, y busca al espíritu ancestral.', 'Отправляйтесь в Красные Скалы на востоке от Громового Утеса и поговорите с духом предков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(774, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(775, '', 'Un voyage aux Pitons-du-Tonnerre', 'Reise nach Donnerfels', '', '', 'Viaje a Cima del Trueno', 'Viaje a Cima del Trueno', 'Путешествие в Громовой Утес', '', 'Vous allez maintenant être $grévéré:révérée; dans notre grande ville. Chaque $r qui passe avec succès les Rites de la Terre-mère a droit à cet honneur.$b$bPour votre quête finale, trouvez notre noble chef, Cairne Sabot-de-Sang, qui demeure au sommet de la plus haute mesa des Pitons-du-Tonnerre.', 'Jetzt wird man Euch in unserer großen Stadt respektvoll gegenübertreten. $GEin:Eine:r; $R, $gder:die; würdig ist, die Riten der Erdenmutter abzuschließen, hat diese Ehre verdient.$b$bSucht unseren edlen Anführer Cairne Bluthuf auf, um Eure letzte Aufgabe zu erhalten. Er residiert auf der höchsten Anhöhe in Donnerfels.', '', '', 'Se te venerará en nuestra gran ciudad. Te mereces tal honor, $r, pues has completado los Ritos de la Madre Tierra.$B$BTu última misión consiste en buscar a nuestro noble jefe, Cairne Pezuña de Sangre, que vive en la cima de la mesa más alta de Cima del Trueno.', 'Se te venerará en nuestra gran ciudad. Te mereces tal honor, $r, pues has completado los Ritos de la Madre Tierra.$B$BTu última misión consiste en buscar a nuestro noble jefe, Cairne Pezuña de Sangre, que vive en la cima de la mesa más alta de Cima del Trueno.', 'Отныне тебя будут почитать в стенах нашего великого города. $GПрошедший:Прошедшая; обряды Матери-Земли заслуживает такой чести.$B$bВыполни последнее задание, отыщи благородного вождя Кэрна Кровавое Копыто, живущего на вершине высочайшего плато в Громовом Утесе.', '', 'Parler à Cairne Sabot-de-Sang aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht in Donnerfels mit Cairne Bluthuf.', '', '', 'Habla con Cairne Pezuña de Sangre en Cima del Trueno.', 'Habla con Cairne Pezuña de Sangre en Cima del Trueno.', 'Поговорите с Кэрном Кровавым Копытом в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(776, '', 'Les rites de la Terre-mère', 'Riten der Erdenmutter', '', '', 'Los ritos de la Madre Tierra', 'Los ritos de la Madre Tierra', 'Обряды Матери-Земли', '', 'Vous avez passé les rites de la Terre-mère et avez désormais votre place parmi nous, aux Pitons-du-Tonnerre.$b$bMais pour maintenir un prestige si durement gagné, vous devez continuer à prouver votre valeur auprès de votre peuple.$b$bNous sommes des chasseurs, $n. Plus bas, en Mulgore, vit une formidable bête kodo nommée Arra''chea. Prouvez votre habileté à la chasse ; traquez la bête et rapportez-moi la Corne d''Arra''chea.', 'Ihr habt die Riten der Erdenmutter absolviert und Euch einen Platz in Donnerfels verdient.$b$bUm den Platz zu verteidigen, den Ihr Euch so hart erarbeitet habt, müsst Ihr allerdings auch weiterhin Euren Wert für unser Volk beweisen.$b$bWir sind Jäger, $n. Unten in Mulgore gibt es einen mächtigen Kodo namens Arra''chea. Zeigt mir Euer Können im Fährtenlesen und Jagen, indem Ihr mir das Horn von Arra''chea bringt.', '', '', 'Has superado los Ritos de la Madre Tierra y te has ganado un lugar en Cima del Trueno.$B$BPero no puedes dormirte en los laureles; debes probar tu valor constantemente.$B$BSomos cazadores, $n. En Mulgore vive un hermoso kodo que se llama Arra''chea. Tráeme el cuerno de Arra’chea para demostrarme tu habilidad para rastrear y cazar.', 'Has superado los Ritos de la Madre Tierra y te has ganado un lugar en Cima del Trueno.$B$BPero no puedes dormirte en los laureles; debes probar tu valor constantemente.$B$BSomos cazadores, $n. En Mulgore vive un hermoso kodo que se llama Arra''chea. Tráeme el cuerno de Arra’chea para demostrarme tu habilidad para rastrear y cazar.', 'Ты $gпрошел:прошла; обряды Матери-Земли и $gзаслужил:заслужила; достойное место среди жителей Громового Утеса.$B$BЧтобы сохранить это таким трудом заработанное место, тебе придется и дальше служить своему народу.$b$bМы охотники, $n. Внизу, в Мулгоре, есть могучий кодо по имени Арра''чея. Выследи и убей его, проявив свое искусство охотника, и принеси мне рог Арра''чеи.', '', 'Apporter la Corne d''Arra''chea à Cairne Sabot-de-Sang, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Cairne Bluthuf in Donnerfels möchte, dass Ihr ihm das Horn von Arra''chea bringt.', '', '', 'Cairne Pezuña de Sangre de Cima del Trueno quiere que le lleves el cuerno de Arra''chea.', 'Cairne Pezuña de Sangre de Cima del Trueno quiere que le lleves el cuerno de Arra''chea.', 'Кэрн Кровавое Копыто из Громового Утеса попросил принести ему рог Арра''чеи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cairne Sabot-de-Sang dans les Plaines dorées, en Mulgore.', 'Kehrt zu Cairne Bluthuf auf den Goldenen Ebenen in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cairne Pezuña de Sangre. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Vuelve con: Cairne Pezuña de Sangre. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Вернитесь к Кэрну Кровавому Копыту в Золотые равнины, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(777, '', 'Grandes difficultés', 'Das wird schwierig', '', '', 'Lo tienes crudo', 'Lo tienes crudo', 'Сложная задача', '', 'Bon.$B$BJe serai là-bas... à l''abri.$B$BRejoignez-moi, si vous le souhaitez.', 'Bitte sehr, das ist für Euch.$B$BIch werde hier drüben sein... in Deckung.$B$BGesellt Euch ruhig zu mir.', '', '', 'Muy bien, aquí tienes.$B$BEstaré por aquí... a cubierto.$B$BSi quieres, puedes unirte a mí.', 'Muy bien, aquí tienes.$B$BEstaré por aquí... a cubierto.$B$BSi quieres, puedes unirte a mí.', 'Ну, теперь за дело! $B$BЯ буду здесь... в укрытии. $B$BЕсли хочешь, можешь присоединиться.', '', 'Apporter le Rouage N°5 à Lotwil Veriatus.', 'Bringt Lotwil Veriatus ein Zahnrad Nr. 5.', '', '', 'Llévale un piñón del n.º 5 a Lotwil Veriatus.', 'Llévale un piñón del n.º 5 a Lotwil Veriatus.', 'Принесите зубец #5 Лотвилу Вериатусу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lotwil Veriatus dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lotwil Veriatus im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Лотвилю Вериатусу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(778, '', 'Ça promet d''être dur', 'Das wird schwierig', '', '', 'Lo tienes crudo', 'Lo tienes crudo', 'Сложная задача', '', 'Haha ! C''est fait ! Les entraves sont finies !$B$BC''est le moment, Lucien. C''est le moment, Servo !$B$BÊtes-vous $gprêt:prête; à assister à la fusion parfaite de la science alchimique et des arcanes, $n ?$B$BJe vais maintenant invoquer un puissant élémentaire. C''est un grand jour pour nous !', 'Haha! Fertig! Die Fesseln sind fertig!$B$BDer Moment ist gekommen, Lucien. Der Moment ist gekommen, Servo!$B$BSeid Ihr bereit, Zeuge der perfekten Verschmelzung von Alchemie, Ingenieurskunst und des Arkanen zu werden, $n?$B$BIch werde jetzt einen mächtigen Elementar beschwören. Das ist heute ein Bahn brechender Tag für uns alle.', '', '', '¡Ea! ¡Ya está! ¡Los grilletes están listos!$B$BEs la hora, Lucien. ¡Es la hora, Servo!$B$B¿Estás $gpreparado:preparada; para ser testigo de la perfecta combinación de alquimia, ingeniería y lo arcano, $n?$B$BAhora voy a invocar a un poderoso elemental. Este es un día marcado por la innovación para todos nosotros.', '¡Ea! ¡Ya está! ¡Los grilletes están listos!$B$BEs la hora, Lucien. ¡Es la hora, Servo!$B$B¿Estás $gpreparado:preparada; para ser testigo de la perfecta combinación de alquimia, ingeniería y lo arcano, $n?$B$BAhora voy a invocar a un poderoso elemental. Este es un día marcado por la innovación para todos nosotros.', 'Ха! Сделано! $B$BЛюсьен, Серво, время пришло! $B$BТы $gготов:готова; стать $gсвидетелем:свидетельницей; запуска в эксплуатацию совершенной смеси алхимии, инженерной науки и древних тайн, $n? $B$BСейчас я призову могущественного элементаля. Это величайший день для всех нас!', '', 'Vaincre le Gardien Fam''retor et rapporter les Entraves de lien élémentaire de Lotwil à Lotwil Veriatus.', 'Besiegt den Wächter der Fam''retor und bringt Lotwils Fesseln der Elementarbindung zu Lotwil Veriatus zurück.', '', '', 'Derrota al guardián Fam''retor y devuélvele los grilletes de vínculo elemental a Lotwil Veriatus.', 'Derrota al guardián Fam''retor y devuélvele los grilletes de vínculo elemental a Lotwil Veriatus.', 'Победите Стража Фам''ретора и верните оковы Стихий Лотвила Лотвилу Вериатусу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lotwil Veriatus dans la Vallée de la poussière, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lotwil Veriatus im Staubbecken im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Лотвилю Вериатусу в Знойные Пески, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(779, '', 'Sceau de la Terre', 'Siegel der Erde', '', '', 'El Sello de la Tierra', 'El Sello de la Tierra', 'Печать земли', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sceau de la Terre dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zum Siegel der Erde im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sello de la Tierra. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Sello de la Tierra. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к печати земли в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(780, '', 'Les sangliers de guerre apprivoisés', 'Die Kampfeber', '', '', 'Los jabaguerreros', 'Los jabaguerreros', 'Боевые вепри', '', 'Les sangliers de guerre apprivoisés du ravin de Roncelame se répandent sur nos terrains de chasse. Ils sont entraînés au combat et rendus agressifs par les hurans dos-hirsutes contre lesquels nous sommes en guerre.$b$bPartez, massacrez ces infâmes créatures et revenez avec leurs groins et leurs flancs, que nous puissions en faire un bon ragoût pour les jeunes.', 'Die Kampfeber der Dornrankenklamm im Osten sind in unser Stammesjagdterritorium eingedrungen. Sie wurden von den Borstennackenstachelebern, mit denen wir uns im Krieg befinden, abgerichtet, niederträchtig zu sein.$b$bTötet diese elenden Kreaturen und bringt mir ein paar ihrer Schnauzen und Flanken, damit wir daraus einen Eintopf für unsere Jungen zubereiten können.', '', '', 'Los jabaguerreros del Barranco Cortazarza se están instalando en nuestro terreno de caza tribal. Los jabaespines Erizapúas, con quienes estamos en guerra, los amaestran para aumentar su ferocidad.$B$BAcaba con esas bestias y trae algunos hocicos y costillares para hacer caldo.', 'Los jabaguerreros del Barranco Cortazarza se están instalando en nuestro terreno de caza tribal. Los jabaespines Erizapúas, con quienes estamos en guerra, los amaestran para aumentar su ferocidad.$B$BAcaba con esas bestias y trae algunos hocicos y costillares para hacer caldo.', 'Боевые вепри из Ежевичной лощины, что к востоку отсюда, вторгаются в охотничьи угодья нашего племени. Их натаскивают свинобразы из племени Дыбогривов, наши заклятые враги. $b$bПойди и покажи гнусным тварям, кто хозяин в этих землях! Мы сварим из их боков и рыл славную похлебку для наших детишек!', '', 'Grull Vent-du-faucon, du Camp Narache, voudrait que vous tuiez des sangliers de guerre, et que vous rapportiez 8 Groins de sanglier de guerre et 8 Flanchets de sanglier de guerre.', 'Grull Falkenwind im Camp Narache möchte, dass Ihr für ihn Kampfeber tötet und ihm 8 Kampfeberschnauzen und 8 Kampfeberflanken bringt.', '', '', 'Grull Viento de Halcón quiere que le lleves 8 hocicos y 8 costillares de jabaguerrero al Campamento Narache.', 'Grull Viento de Halcón quiere que le lleves 8 hocicos y 8 costillares de jabaguerrero al Campamento Narache.', 'Принесите 8 боков и 8 рыл боевых вепрей Груллу Соколиному Ветру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grull Vent-du-faucon à Camp Narache, en Mulgore.', 'Kehrt zu Grull Falkenwind in Camp Narache in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grull Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Vuelve con: Grull Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Вернитесь к Груллу Соколиному Ветру в Лагерь Нараче, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(781, '', 'L''attaque du camp Narache', 'Angriff auf Camp Narache', '', '', 'Ataque al Campamento Narache', 'Ataque al Campamento Narache', 'Нападение на Лагерь Нараче', '', 'Après une analyse attentive de la carte, vous comprenez que vous avez découvert les plans du chef de guerre dos-hirsute pour assiéger le camp Narache.$b$bLe chef Vent-du-faucon pourrait certainement tirer profit de ces informations !', 'Nachdem Ihr die Karte sorgfältig studiert habt, erkennt Ihr, dass Eure Entdeckung die geheimen Pläne des Kriegshäuptlings der Klingenmähnen für eine ausgedehnte Belagerung des Lagers Narache sind.$b$bHäuptling Falkenwind wird diese Informationen sicherlich gut gebrauchen können!', '', '', 'Tras estudiar cuidadosamente el mapa, te das cuenta de que lo que has descubierto son los planes del jefe Erizapúas para un asedio prolongado sobre el Campamento Narache.$b$b¡Seguro que al jefe Viento de Halcón le hace falta esta información!', 'Tras estudiar cuidadosamente el mapa, te das cuenta de que lo que has descubierto son los planes del jefe Erizapúas para un asedio prolongado sobre el Campamento Narache.$b$b¡Seguro que al jefe Viento de Halcón le hace falta esta información!', 'Внимательно изучив карту, вы понимаете, что перед вами не что иное, как план нападения племени Дыбогривов на Лагерь Нараче. $b$bВождь Соколиный Ветер непременно должен об этом узнать!', '', 'Apportez les Plans d''attaque des Dos-hirsutes au chef Vent-du-faucon, au camp Narache.', 'Bringt Häuptling Falkenwind im Camp Narache die Angriffspläne der Borstennacken.', '', '', 'Lleva los planes de ataque Erizapúas al jefe Viento de Halcón al Campamento Narache.', 'Lleva los planes de ataque Erizapúas al jefe Viento de Halcón al Campamento Narache.', 'Отнесите план нападения племени Дыбогривов вождю Соколиному Ветру в Лагерь Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(782, '', 'Alliances rompues', 'Zerbrochene Allianzen', '', '', 'Alianzas rotas', 'Alianzas rotas', 'Разорванные союзы', '', 'Durant l''alliance de la Deuxième guerre entre la Horde et le dragon Aile de mort, nous avons appris que deux de ses lieutenants, Cinglenoir et Hematus, ont été emprisonnés dans le ravin de Lethlor, loin à l''est. Nous devons réduire au silence nos anciens alliés pervertis afin de restaurer l''honneur de la Horde !$B$BNous avons engagé Tho''grun et sa bande de mercenaires ogres pour obtenir le Signe de la Terre, une clé nécessaire à l''ouverture de la prison des drakes. Mais Tho''grun nous a trahis, il nous a terrassés et s''en est emparé. Allez au Camp Boff et récupérez-le !', 'Durch die Allianz der Horde mit dem Großdrachen Todesschwinge während des zweiten Krieges wissen wir, dass zwei ihrer Offiziere, Schattenbringer und Hematus, in der Lethlorklamm weit im Osten eingesperrt sind. Wir müssen unsere verderbten Verbündeten von damals zum Stillschweigen bringen, um die Ehre der Horde wiederherzustellen!$B$BWir hatten Tho''grun und seine Gruppe Ogersöldner angeheuert, damit sie uns helfen, das Zeichen der Erde in die Hände zu bekommen, ein Schlüssel, mit dem das Gefängnis des Drachen geöffnet werden kann. Tho''grun hat uns jedoch verraten, uns überrumpelt und ihn sich selbst angeeignet. Begebt Euch zum Camp Boff und holt ihn zurück!', '', '', 'Por la alianza de la Horda con el dragón Alamuerte durante la Segunda Guerra, sabemos que dos de sus tenientes, Latigoscuro y Hematus, estaban encarcelados en el Barranco Lethlor, un lugar remoto hacia el este. ¡Debemos acallar a nuestros depravados aliados ancestrales para restaurar el honor de la Horda!$B$BContratamos a Tho''grun y a su grupo de ogros mercenarios para que nos ayuden a conseguir el Signo de la Tierra, una llave necesaria para desbloquear la cárcel de los dragones. Pero Tho''grun nos traicionó, nos aplastó y se lo quedó. ¡Ve al Asentamiento Boff y recupéralo!', 'Por la alianza de la Horda con el dragón Alamuerte durante la Segunda Guerra, sabemos que dos de sus tenientes, Latigoscuro y Hematus, estaban encarcelados en el Barranco Lethlor, un lugar remoto hacia el este. ¡Debemos acallar a nuestros depravados aliados ancestrales para restaurar el honor de la Horda!$B$BContratamos a Tho''grun y a su grupo de ogros mercenarios para que nos ayuden a conseguir el Signo de la Tierra, una llave necesaria para desbloquear la cárcel de los dragones. Pero Tho''grun nos traicionó, nos aplastó y se lo quedó. ¡Ve al Asentamiento Boff y recupéralo!', 'От союзника Орды времен Второй войны, дракона Смертокрыла мы знаем, что два его лейтенанта, Чернохлыст и Гематус, были заточены в долине Летлор. Чтобы отстоять честь Орды и не допустить предательства, мы должны заставить замолчать наших растленных бывших союзников! $B$BМы наняли То''груна и его шайку огров-наемников, чтобы они помогли нам получить знак земли – ключ, необходимый, чтобы открыть драконье узилище. Но То''грун предал нас, забрав знак себе. Отправляйся в лагерь Бофф и отбери знак!', '', 'Tuer Boss Tho''grun et rapporter le Signe de la Terre à Gorn, à Kargath.', 'Tötet Tho''grun und bringt Gorn in Kargath das Zeichen der Erde.', '', '', 'Mata al jefe Tho''grun y llévale el Signo de la Tierra a Gorn en Kargath.', 'Mata al jefe Tho''grun y llévale el Signo de la Tierra a Gorn en Kargath.', 'Убейте главаря То''груна и принесите знак земли Горну в Каргат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gorn au Repos d''Apocryphan, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Gorn in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gorn. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Gorn. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Горну в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(783, '', '[PÉRIMÉ]Menace intérieure', 'Die Bedrohung von innen', '', '', '[DEPRECATED] Una amenaza del interior', '[DEPRECATED] Una amenaza del interior', 'Внутренняя угроза', '', 'Nous sommes dans une situation épouvantable, jeune $c. Aile de mort et ses armées crépusculaires ont lancé une attaque d’envergure sur Azeroth. Le roi a appelé tous les citoyens valides à participer à la défense.$B$BLes gardes de Hurlevent ont du mal à maintenir la paix… Trop d’entre nous sont partis au loin, et il y a trop de menaces proches. Nous acceptons l’aide de tous ceux qui veulent défendre leurs foyers.$B$BSi vous êtes là pour répondre à l’appel, allez voir mon supérieur, le maréchal McBride. Il est à l’extérieur de l’abbaye.', 'Ich hoffe, Ihr habt Euren Gürtel festgezurrt, $C, denn es gibt hier in Nordhain viel Arbeit.$B$BUnd ich meine damit nicht Landarbeit.$B$BDie Wachen von Sturmwind haben alle Hände voll zu tun, um den Frieden zu bewahren; viele von uns weilen in fernen Ländern und viele Bedrohungen rücken immer näher. Deshalb rekrutieren wir jeden, der gewillt ist, seine Heimat zu verteidigen. Und die Allianz.$B$BFalls Ihr hier seid, um dem Aufruf zu folgen, sprecht mit meinem Vorgesetzten, Marschall McBride. Er ist in der Abtei hinter mir.', '', '', 'Nos encontramos en un buen aprieto, joven $c. Alamuerte y sus ejércitos del Crepúsculo han lanzado una ofensiva en Azeroth. El rey ha instado a los ciudadanos capacitados de la Alianza a unirse a la lucha.$B$BLos guardias de Ventormenta no dan abasto, ahora que muchos de nosotros están lejos y hay tantas amenazas. Por eso estamos reclutando a quien esté dispuesto a defender su tierra.$B$BSi vienes a luchar, habla con mi superior, el alguacil McBride. Está ahí atrás, en la abadía.', 'Nos encontramos en un buen aprieto, joven $c. Alamuerte y sus ejércitos del Crepúsculo han lanzado una ofensiva en Azeroth. El rey ha instado a los ciudadanos capacitados de la Alianza a unirse a la lucha.$B$BLos guardias de Ventormenta no dan abasto, ahora que muchos de nosotros están lejos y hay tantas amenazas. Por eso estamos reclutando a quien esté dispuesto a defender su tierra.$B$BSi vienes a luchar, habla con mi superior, el alguacil McBride. Está ahí atrás, en la abadía.', 'Надеюсь, ты $gготов:готова; к подвигам, |3-6($c), потому что у нас тут такое творится! Смертокрыл со своими Сумеречными армиями напал на Азерот. Король призвал к оружию всех верных Альянсу горожан годных к воинской службе.$B$BСтража Штормграда с трудом поддерживает здесь мир: слишком многие наши находятся в дальних краях, и отовсюду приходят тревожные вести. Мы с радостью примем любую помощь от всех, кто готов защитить свой дом и своих близких.$B$BЕсли ты $gготов:готова; откликнуться на призыв, то поговори с моим командиром, маршалом Макбрайдом. Он где-то здесь, рядом с аббатством.', '', 'Parlez au Maréchal McBride.', 'Sprecht mit Marschall McBride.', '', '', 'Habla con el alguacil McBride.', 'Habla con el alguacil McBride.', 'Поговорите с маршалом Макбрайдом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(784, '', 'Vaincre les traîtres', 'Vernichtet die Verräter', '', '', 'Vencer a los traidores', 'Vencer a los traidores', 'Бей предателей!', '', 'Guidés par l''amiral Portvaillant, les humains de Kul Tiras prirent pied en Durotar, en violation du pacte signé des années auparavant entre le Chef de guerre et Jaina Portvaillant pour vaincre Archimonde.$b$bL''attaque humaine fut repoussée et le donjon de Tiragarde tomba. Mais, récemment, les troupes de réserves de l''amiral, menées par le lieutenant Benedict, ont repris le donjon et menacent nos terres, une fois de plus. Ces humains ne montrent décidément aucun respect pour la diplomatie.$b$bDémontrez votre bravoure et voyagez vers le sud, jusqu''au donjon de Tiragarde, pour éliminer ses envahisseurs humains.', 'Angeführt von Admiral Prachtmeer drangen die Menschen von Kul Tiras nach Durotar vor und brachen damit den Pakt, den der Kriegshäuptling vor Jahren mit Jaina Prachtmeer geschlossen hatte, um Archimonde zu besiegen.$b$bDie Menschenaggressoren wurden zurückgeschlagen und Burg Tiragarde fiel. Kürzlich jedoch hat die Reserve des Admirals unter der Führung von Leutnant Benedict die Burg zurückerobert und stellt erneut eine Bedrohung für unser Heimatland dar. Diese Menschen haben keinen Respekt vor Diplomatie.$b$bBeweist Eure Ehre und reist gen Süden zur Burg Tiragarde, um die Menscheneindringlinge zu eliminieren.', '', '', 'Bajo el mando del almirante Valiente, los humanos de Kul Tiras invadieron Durotar, violando el pacto que el Jefe de Guerra selló con Jaina Valiente años atrás para derrotar a Archimonde.$B$BEl ataque humano fue rechazado y el Fuerte de Tiragarde cayó. Pero las reservas del Almirante, comandadas por el teniente Benedict, han retomado el fuerte y vuelven a amenazar nuestro territorio. Los humanos no tienen respeto alguno por la diplomacia.$B$BPor tu honor, viaja al sur hasta el Fuerte de Tiragarde y acaba con los invasores humanos.', 'Bajo el mando del almirante Valiente, los humanos de Kul Tiras invadieron Durotar, violando el pacto que el Jefe de Guerra selló con Jaina Valiente años atrás para derrotar a Archimonde.$B$BEl ataque humano fue rechazado y el Fuerte de Tiragarde cayó. Pero las reservas del Almirante, comandadas por el teniente Benedict, han retomado el fuerte y vuelven a amenazar nuestro territorio. Los humanos no tienen respeto alguno por la diplomacia.$B$BPor tu honor, viaja al sur hasta el Fuerte de Tiragarde y acaba con los invasores humanos.', 'Люди из Кул-Тираса, ведомые адмиралом Праудмуром, вторглись в Дуротар, нарушив договор, который вождь заключил с Джайной Праудмур несколько лет назад, чтобы одолеть Архимонда.$b$bВторжение людей удалось отбить, крепость Тирагард пала. Но не так давно подкрепление под командой лейтенанта Бенедикта вновь захватило эту крепость. Нашей родине снова грозит опасность! Эти люди совершенно не чтут договоров!$b$bПокажи свою доблесть, $n. Отправляйся на юг, в крепость Тирагард, и уничтожь непрошеных гостей.', '', 'Tuer 10 Marins de Kul Tiras, 8 Soldats de marine de Kul Tiras et le Lieutenant Benedict, puis retourner voir Gar''Thok à Tranchecolline.', 'Tötet 10 Matrosen von Kul Tiras, 8 Marinesoldaten von Kul Tiras sowie Leutnant Benedict und kehrt dann zu Gar''Thok in Klingenhügel zurück.', '', '', 'Mata a 10 navegantes Kul Tiras, 8 marineros Kul Tiras y al teniente Benedict. Luego vuelve a buscar a Gar''Thok a Cerrotajo.', 'Mata a 10 navegantes Kul Tiras, 8 marineros Kul Tiras y al teniente Benedict. Luego vuelve a buscar a Gar''Thok a Cerrotajo.', 'Убейте 10 моряков Кул-Тираса, 8 стражей бухты Кул-Тираса и лейтенанта Бенедикта и возвращайтесь к Га''Току на Колючий Холм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gar''Thok en Durotar.', 'Kehrt zu Gar''Thok in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gar''Thok. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Gar''Thok. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Га''Току в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(785, '', 'Alliance stratégique', 'Eine strategische Allianz', '', '', 'Una alianza estratégica', 'Una alianza estratégica', 'Стратегический союз', '', 'Thrall est un chef noble et sage dont la ténacité sur le champ de bataille n''a d''égale que son habileté pour la diplomatie.$b$bLes trolls sombrelances ont prouvé qu''ils étaient d''inestimables alliés pour les orcs. Liés par la loyauté et l''honneur, nous avons signé un pacte de protection avec eux.$b$bLe Chef de guerre a donné des ordres pour s''assurer que nos amis sombrelances du village de Sen''jin ne soient pas sous le joug d''une menace directe. L''un de leurs éclaireurs les plus sûrs, Lar Fouinebroche, surveille de près leur flanc ouest.$b$bCherchez Lar et assistez-le dans sa tâche.', 'Thrall ist ein äußerst weiser und edler Anführer. Seine Beharrlichkeit auf dem Schlachtfeld wird nur von seinem diplomatischen Feingefühl übertroffen.$b$bDie Trolle der Dunkelspeere haben sich als unschätzbare Verbündete für die Orcs erwiesen. Wir haben aus Loyalität und Ehrgefühl einen Schutzpakt mit ihnen geschlossen.$b$bDer Kriegshäuptling hat Befehle ausgegeben, dafür zu sorgen, dass unsere Dunkelspeerfreunde in Sen''jin nicht unmittelbar in Gefahr sind. Einer ihrer verlässlichsten Späher, Lar Lauerzahn, hat ein wachsames Auge auf ihre Westflanke.$b$bSucht Lar und unterstützt ihn notwendigenfalls.', '', '', 'Thrall es un líder sabio y noble. Su tenacidad en el campo de batalla solo es comparable a su diplomacia.$B$BLos trols Lanza Negra han demostrado ser unos valiosos aliados para los orcos. Hemos sellado un pacto de protección con ellos basado en la lealtad y el honor.$B$BEl Jefe de Guerra ha dado instrucciones de que nos aseguremos que nuestros amigos Lanza Negra del Poblado Sen''jin no están bajo amenaza directa. Uno de sus exploradores de confianza, Lar Colmillo Acechador está vigilando el flanco occidental.$B$BBusca a Lar y ayúdale en lo que necesite.', 'Thrall es un líder sabio y noble. Su tenacidad en el campo de batalla solo es comparable a su diplomacia.$B$BLos trols Lanza Negra han demostrado ser unos valiosos aliados para los orcos. Hemos sellado un pacto de protección con ellos basado en la lealtad y el honor.$B$BEl Jefe de Guerra ha dado instrucciones de que nos aseguremos que nuestros amigos Lanza Negra del Poblado Sen''jin no están bajo amenaza directa. Uno de sus exploradores de confianza, Lar Colmillo Acechador está vigilando el flanco occidental.$B$BBusca a Lar y ayúdale en lo que necesite.', 'Тралл – весьма мудрый и благородный лидер. Его навыки дипломата могут сравниться лишь с его отвагой на поле брани.$b$bТролли Черного Копья оказались бесценными союзниками для всего орочьего рода. И мы, из верности и чести, заключили с ними договор о взаимной обороне.$b$bИ вот вождь приказал удостовериться, что нашим друзьям в деревне Сен''джин ничто не угрожает. Один из их самых опытных разведчиков, Лар Ночной Клык, охраняет их западные пределы.$b$bРазыщи Лара и спроси, не нужна ли ему помощь.', '', 'Chercher Lar Fouinebroche sur le flanc ouest du village de Sen''jin.', 'Sucht Lar Lauerzahn an der Westflanke von Sen''jin auf.', '', '', 'Busca a Lar Colmillo Acechador en el flanco oeste del Poblado Sen''jin.', 'Busca a Lar Colmillo Acechador en el flanco oeste del Poblado Sen''jin.', 'Разыщите Лара Ночного Клыка на западной окраине деревни Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(786, '', 'Déjouer l''agression des Kolkar', 'Vereitelung der Kolkaraggression', '', '', 'Frustrar los planes kolkar', 'Frustrar los planes kolkar', 'Предотвращение агрессии племени Колкар', '', 'Parlez plus doucement, $c. Les centaures kolkars sont juste derrière la crête, à l''ouest, dans la combe des Kolkars.$b$bLa nuit dernière, alors qu''ils étaient en manœuvres, je me suis glissé dans leur village et j''ai découvert que ces tristes créatures envisageaient une attaque massive contre les trolls et les orcs de Durotar.$b$bNous ne pouvons leur permettre de mener leurs desseins à terme. Peut-être avez-vous les capacités requises pour vous infiltrer dans la combe des Kolkars et y détruire leurs plans d''attaque ?$b$bAux dernières nouvelles, ces plans ont été répartis entre trois de leurs chefs.', 'Sprecht leiser, $C. Die Zentauren der Kolkar liegen gleich hinter jener Kuppe im Westen der Kolkarklippe.$b$bWährend ihres Angriffs letzte Nacht schlich ich mich in ihr Dorf und fand heraus, dass diese dreckigen Bestien einen dreistufigen Angriff auf die Trolle und Orcs von Durotar geplant hatten.$b$bIhre Invasion muss verhindert werden. Vielleicht könnt Ihr die Streitmacht zusammenziehen, die nötig ist, um die Kolkarklippe zu unterwandern und deren Angriffspläne zu vernichten.$b$bZuletzt sah ich, dass Sie sich auf drei ihrer Anführer verteilten.', '', '', 'Baja la voz, $c. Los centauros Kolkar están justo al otro lado de este promontorio, al oeste, en el Risco Kolkar.$B$BLa otra noche, cuando estaban fuera, en una de sus batidas, me colé en su poblado y descubrí que esas bestias inmundas tienen planeado un ataque en tres oleadas contra los trols y orcos de Durotar.$B$BDebemos frustrar sus planes de invasión. Quizás tú puedas reunir la fuerza necesaria para infiltrarte en el Risco Kolkar y destruir sus planes.$B$BLo último que vi es que los habían repartido entre tres de sus líderes.', 'Baja la voz, $c. Los centauros Kolkar están justo al otro lado de este promontorio, al oeste, en el Risco Kolkar.$B$BLa otra noche, cuando estaban fuera, en una de sus batidas, me colé en su poblado y descubrí que esas bestias inmundas tienen planeado un ataque en tres oleadas contra los trols y orcos de Durotar.$B$BDebemos frustrar sus planes de invasión. Quizás tú puedas reunir la fuerza necesaria para infiltrarte en el Risco Kolkar y destruir sus planes.$B$BLo último que vi es que los habían repartido entre tres de sus líderes.', 'Говори потише, |3-6($c)! Кентавры из племени Колкар совсем близко, вон там, к западу от Утеса Колкара.$b$bПрошлой ночью, когда они отправились в набег, мне удалось пробраться в их лагерь, и там я обнаружил, что эти грязные твари замышляют нанести тройной удар по позициям троллей и орков Дуротара!$b$bНельзя допустить, чтобы они это сделали! Достаточно ли ты $gхрабр:храбра;, чтобы напасть на Утес Колкар и уничтожить их планы?$b$bЯ заметил, что они хранятся у трех лидеров кентавров.', '', 'Détruire 3 Jeux de Plans d''attaque dans la combe des Kolkar, pour Lar Fouinebroche à l''extérieur du village de Sen''jin.', 'Lar Lauerzahn außerhalb von Sen''jin möchte, dass Ihr die 3 Sets der Angriffspläne zerstört, die innerhalb der Kolkarklippe verwahrt werden.', '', '', 'Lar Colmillo Acechador, de las afueras del Poblado Sen''jin, quiere que destruyas los 3 planes de ataque de Risco Kolkar.', 'Lar Colmillo Acechador, de las afueras del Poblado Sen''jin, quiere que destruyas los 3 planes de ataque de Risco Kolkar.', 'Лар Ночной Клык из деревни Сен''джин хочет, чтобы вы уничтожили 3 плана нападения, которые хранятся в лагере кентавров, что на Утесе Колкар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lar Fouinebroche au Village de Sen''jin, en Durotar.', 'Kehrt zu Lar Lauerzahn in Sen''jin in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lar Colmillo Acechador. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Vuelve con: Lar Colmillo Acechador. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Вернитесь к Лару Ночному Клыку в Деревню Сен''джин, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(787, '', 'La nouvelle Horde', 'Die neue Horde', '', '', 'La nueva Horda', 'La nueva Horda', 'Новая Орда', '', 'Throm''ka, $c. Je suis Eitrigg, chargé par Thrall de superviser l''entraînement des recrues.$b$bLa Horde n''est plus ce qu''elle était. Jadis, je la quittai, écœuré par l''influence toujours croissante des sbires avides de la Légion ardente. Durant mon exil, je fus pris par un groupe d''humains, mais secouru ensuite par le Chef de guerre. Lorsqu''il me fit part de sa vision de la Horde, libre de toute influence démoniaque et guidée par les chamans, je réintégrai ses rangs.$b$bGornek aura d''autres instructions pour vous.', 'Throm-ka, $C. Ich bin Etrigg, von Thrall beauftragt, die Ausbildung der Rekruten zu beaufsichtigen.$b$bDie Horde ist nicht mehr das, was sie einmal war. Es gab eine Zeit, da ich die Horde verließ, enttäuscht durch den wachsenden Einfluss der machthungrigen Marionetten der Brennenden Legion. Während meines Exils wurde ich von einer Gruppe Menschen gefangen genommen, aber dann von dem Kriegshäuptling gerettet. Er erzählte mir von seiner Vision einer Horde, frei von dämonischen Einflüssen, von den Schamanen geleitet, und so kehrte ich zurück.$b$bGornek wird weitere Anweisungen für Euch haben.', '', '', 'Throm''ka, $c. Soy Eitrigg, Thrall me encargó supervisar la instrucción de los reclutas.$B$BLa Horda ya no es lo que era. Hubo un tiempo en el que abandoné sus filas desilusionado por la creciente influencia de los peones, sedientos de poder, de la Legión Ardiente. Durante mi exilio fui hecho prisionero por un grupo de humanos pero me rescató el Jefe de Guerra. Regresé tras oír su visión de una Horda libre de influencia demoníaca y guiada por los chamanes.$B$BGornek te dará más instrucciones.', 'Throm''ka, $c. Soy Eitrigg, Thrall me encargó supervisar la instrucción de los reclutas.$B$BLa Horda ya no es lo que era. Hubo un tiempo en el que abandoné sus filas desilusionado por la creciente influencia de los peones, sedientos de poder, de la Legión Ardiente. Durante mi exilio fui hecho prisionero por un grupo de humanos pero me rescató el Jefe de Guerra. Regresé tras oír su visión de una Horda libre de influencia demoníaca y guiada por los chamanes.$B$BGornek te dará más instrucciones.', 'Тром''ка, |3-6($c)! Меня зовут Эйтригг. Тралл поручил мне следить за обучением рекрутов.$b$bОрда уже не такая, как раньше. Некогда я оставил ее: мне не нравилось растущее влияние прихвостней Пылающего Легиона, которые рвались к власти. Во время изгнания я попал в плен к людям, но вождь меня спас. Он поделился со мной своей мечтой о Новой Орде, свободной от влияния демонов. Я выслушал его – и вернулся.$b$bГорнек скажет тебе, что делать дальше.', '', 'Faites un rapport à Gornek, dans l''Antre.', 'Meldet Euch bei Gornek beim Höhlenbau.', '', '', 'Preséntate ante Gornek en El Cubil.', 'Preséntate ante Gornek en El Cubil.', 'Зайти в Логово к Горнеку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(788, '', 'La dent tranchante', 'Erste Erfahrungen', '', '', 'Dientes afilados', 'Dientes afilados', 'Кабаньи клыки', '', 'La première chose à faire sera de tremper un peu ce corps trop tendre. Je pourrais vous envoyer dans les Tarides pour y chasser des kodos ; mais en toute honnêteté, vous nous êtes plus utile $gvivant que mort:vivante que morte;.$b$bEn revanche, je pense que les sangliers tachetés seront des adversaires à votre hauteur. Vous les trouverez plus au nord.', 'Als Erstes werden wir Euer Rückgrat etwas kräftigen. Ich könnte Euch ins Brachland schicken, um Kodos zu jagen, aber mal ehrlich, lebend seid Ihr uns nützlicher als tot.$b$bIch glaube, die scheckigen Eber nördlich von hier wären genau das Richtige für Euch.', '', '', 'El primer punto del día será fortalecer un poco tu espalda. Te podría enviar a Los Baldíos, a cazar kodos, pero, sinceramente, nos eres más útil $gvivo:viva; que $gmuerto:muerta;.$B$BCreo que lo mejor será que empieces por los jabalíes jaspeados que encontrarás al norte de aquí.', 'El primer punto del día será fortalecer un poco tu espalda. Te podría enviar a Los Baldíos, a cazar kodos, pero, sinceramente, nos eres más útil $gvivo:viva; que $gmuerto:muerta;.$B$BCreo que lo mejor será que empieces por los jabalíes jaspeados que encontrarás al norte de aquí.', 'Вот тебе первое поручение, чтобы ты $gнабрался:набралась; опыта и $gпоказал:показала; себя. Конечно, можно было бы отправить тебя в Степи охотиться на кодо, но нам лишние покойники ни к чему.$b$bПожалуй, тебе стоит начать с пятнистых вепрей, которые обитают к северу отсюда.', '', 'Tuez 8 Sangliers tachetés, puis retournez voir Gornek, dans l’Antre.', 'Tötet 8 scheckige Eber und kehrt dann zu Gornek beim Höhlenbau zurück.', '', '', 'Mata a 8 jabalíes jaspeados y vuelve con Gornek en El Cubil.', 'Mata a 8 jabalíes jaspeados y vuelve con Gornek en El Cubil.', 'Убейте 8 пятнистых вепрей и вернитесь в Логово к Горнеку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gornek dans la Vallée des Épreuves, en Durotar.', 'Kehrt zu Gornek im Tal der Prüfungen in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gornek. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Vuelve con: Gornek. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Вернитесь к Горнеку в Долину Испытаний, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(789, '', 'L''aiguillon du scorpide', 'Stich des Skorpiden', '', '', 'Aguijón de escórpido', 'Aguijón de escórpido', 'Жала скорпидов', '', 'De piètres novices comme de grands guerriers ont succombé au dard venimeux des scorpides. Vous trouverez un grand nombre de ces créatures au nord-ouest. Apportez-moi huit de leurs queues comme preuve que vous les avez affrontées.$b$bL''antidote à leur venin est préparé à partir de leur aiguillon. Nous conservons de grandes quantités de ce remède pour sauver de jeunes vies comme la vôtre...$b$bMais vous n''aurez certainement aucun besoin de ce contrepoison, n''est-ce pas ?', 'Sowohl mächtige Krieger als auch tollpatschige Anfänger fallen dem Giftstachel der Skorpiden zum Opfer. Nordwestlich von hier findet Ihr eine größere Ansammlung Skorpiden. Bringt mir als Beweis Eurer Leistungsfähigkeit im Kampf 8 ihrer Schwänze.$b$bDas Gegengift für ihren Stich wird aus genau dem Gift gewonnen, das aus ihren Stacheln extrahiert wurde. Wir haben immer einen großen Vorrat an Gegengift für dieses Skorpidgift, um Grünschnäbel wie Euch damit zu heilen...$b$bAber Ihr werdet das doch bestimmt nicht brauchen, oder?', '', '', 'El poderoso guerrero y el torpe novicio... todos han caído bajo la venenosa picadura del escórpido. Encontrarás un gran número de escórpidos al noroeste de aquí. Tráeme 8 de sus colas como prueba de tu destreza en la batalla.$B$BEl antídoto para sus picaduras se hace a base del veneno extraído de sus aguijones. Conservamos a mano grandes cantidades de antídoto para el veneno de escórpido con las que curar sangres jóvenes como la tuya...$B$BPero seguro que a ti no te hace ninguna falta, ¿no es cierto?', 'El poderoso guerrero y el torpe novicio... todos han caído bajo la venenosa picadura del escórpido. Encontrarás un gran número de escórpidos al noroeste de aquí. Tráeme 8 de sus colas como prueba de tu destreza en la batalla.$B$BEl antídoto para sus picaduras se hace a base del veneno extraído de sus aguijones. Conservamos a mano grandes cantidades de antídoto para el veneno de escórpido con las que curar sangres jóvenes como la tuya...$B$BPero seguro que a ti no te hace ninguna falta, ¿no es cierto?', 'Ядовитое жало скорпиона губит всех – и могучих воинов, и неопытных новичков. К северо-западу отсюда водится множество этих членистоногих. Принеси мне восемь их хвостов, чтобы доказать свою воинскую доблесть.$b$bИз яда жал скорпионов можно изготовить противоядие. Мы всегда держим его под рукой, специально для неосторожных юнцов вроде тебя...$b$bНо тебе-то оно не понадобится, а?', '', 'Apporter 8 Queues de scorpides ouvriers à Gornek, dans l’Antre.', 'Bringt 8 Skorpidarbeiterschwänze zu Gornek im Höhlenbau.', '', '', 'Consigue 8 colas de escórpidos obreros para Gornek en El Cubil.', 'Consigue 8 colas de escórpidos obreros para Gornek en El Cubil.', 'Добудьте 8 хвостов рабочих скорпидов и принесите их в Логово Горнеку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gornek dans la Vallée des Épreuves, en Durotar.', 'Kehrt zu Gornek im Tal der Prüfungen in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gornek. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Vuelve con: Gornek. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Вернитесь к Горнеку в Долину Испытаний, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(790, '', 'Sarkoth', 'Sarkoth', '', '', 'Sarkoth', 'Sarkoth', 'Саркот', '', '$C ! Je me voyais déjà mort ici, ignoré de tous. Alors que je chassais les scorpides de la vallée, je fus soudain confronté à un spécimen particulièrement puissant. Je parvins à lui porter un grand coup avant qu''il ne referme ses pinces autour de ma jambe.$b$bJe fus, hélas, distrait par cette attaque et en oubliai le redoutable aiguillon, qui se ficha dans ma poitrine. Je vous en prie, tuez ce scorpide pour moi ! Mon honneur doit être lavé. J''ai combattu la créature sur le plateau, plus au sud.', '$C! Ich dachte schon, ich müsste hier draußen sterben und niemand würde es bemerken. Auf der Jagd nach den Skorpiden des Tals stieß ich auf ein besonders heimtückisches Exemplar. Ich stürzte mich auf ihn und konnte einer seiner Klauen einen ordentlichen Draufschlag versetzen, bevor sie sich um mein Bein schloss.$b$bIch hatte jedoch nicht mit seinem Stecher gerechnet, den er tief in meine Brust trieb, mit dem er mein Fleisch zerschnitt und mir einen großen Blutverlust verursachte. Bitte, Ihr müsst den Skorpid für mich töten! Meine Ehre darf nicht besudelt werden! Da oben auf dem Plateau im Süden habe ich gegen ihn gekämpft.', '', '', '¡$C! Creía que iba morir ahí fuera sin que nadie se enterara. Cuando estaba cazando los escórpidos del valle me crucé con uno que tenía un aspecto especialmente atroz. Me lancé contra él y conseguí asestarle un enorme golpe antes de que se enrollara en mi pierna.$B$BPero no estaba listo para su aguijón, y consiguió deslizarse en mi peto, desgarrando y penetrando en mi piel y derramando mi sangre. Por favor, ¡debes matar a ese escórpido! ¡Hay que defender mi honor! Combatí con él en la meseta que está al Sur.', '¡$C! Creía que iba morir ahí fuera sin que nadie se enterara. Cuando estaba cazando los escórpidos del valle me crucé con uno que tenía un aspecto especialmente atroz. Me lancé contra él y conseguí asestarle un enorme golpe antes de que se enrollara en mi pierna.$B$BPero no estaba listo para su aguijón, y consiguió deslizarse en mi peto, desgarrando y penetrando en mi piel y derramando mi sangre. Por favor, ¡debes matar a ese escórpido! ¡Hay que defender mi honor! Combatí con él en la meseta que está al Sur.', '$C! А я уж думаю, помру тут, никто и не узнает... Я охотился в долине на скорпидов, и попался мне один, особенно злобный. Я бросился на него и сумел разрубить ему клешню, когда та собиралась укоротить мне ногу.$b$bА вот жало застигло меня врасплох. Оно вонзилось мне в грудь, хлынула кровь... Прошу тебя, смой с меня позор! Убей этого скорпида! Я сражался с ним на плато, к югу отсюда...', '', 'Tuez Sarkoth et rapportez sa pince à Hana''zua.', 'Tötet Sarkoth und bringt seine Klaue zu Hana''zua.', '', '', 'Mata a Sarkoth y llévale su zarpa a Hana''zua.', 'Mata a Sarkoth y llévale su zarpa a Hana''zua.', 'Убейте Саркота и принесите его коготь Хана''зуа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hana''zua en Durotar.', 'Kehrt zu Hana''zua in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hana''zua. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Hana''zua. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Хана''зуа в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(791, '', 'Assumer ses responsabilités', 'Akzeptiert Euer Schicksal', '', '', 'Asume tu responsabilidad', 'Asume tu responsabilidad', 'Больше сумок – больше добычи!', '', 'Mon âge me rend inapte au maniement des armes, mais j''ai appris à me rendre utile par d''autres moyens.$b$bDe ce poste d''observation, je guette les envahisseurs. Nos forces s''accroissant de jour en jour, je me trouve de moins en moins souvent à devoir donner l''alarme en soufflant dans le cor.$b$bAussi, pour passer le temps, je confectionne du matériel et aide de plus jeunes guerriers que moi à défendre leur pays.$b$bJe peux fabriquer un sac pour vos affaires. Si cela vous intéresse, apportez-moi du canevas, un matériau qu''on trouve communément chez les humains et les centaures.', 'Das Alter hat mich nutzlos für die Schlacht gemacht. Jetzt mache ich mich eben auf andere Weise nützlich.$b$bVon diesem Aussichtspunkt aus achte ich auf Eindringlinge. Während unsere Kraft hier zunimmt, muss ich mein Signalhorn immer seltener benutzen.$b$bUm mir die Zeit zu vertreiben, fertige ich Dinge an, die den jüngeren und fähigeren Kriegern bei der Verteidigung unserer Heimat helfen können.$b$bFür Euch könnte ich eine Tasche für Eure Habseligkeiten anfertigen. Falls ein solcher Gegenstand Euch nützlich sein könnte, bringt mir etwas Segeltuch, ein Material, das unter Menschen und Zentauren verbreitet ist.', '', '', 'El tiempo me ha inutilizado para el combate. A mi edad, busco otras formas de ser útil.$B$BDesde este punto estratégico puedo vigilar la llegada de invasores. A medida que nuestra fuerza aquí se consolida, me encuentro dando la alarma cada vez menos.$B$BPara pasar el tiempo, creo objetos para ayudar a guerreros jóvenes y capacitados para defender nuestro hogar.$B$BA ti podría hacerte una bolsa para que lleves tus pertenencias. Si crees que te vendría bien, tráeme un retal. Sabrás lo que es... es un artículo muy normal tanto para centauros como para humanos.', 'El tiempo me ha inutilizado para el combate. A mi edad, busco otras formas de ser útil.$B$BDesde este punto estratégico puedo vigilar la llegada de invasores. A medida que nuestra fuerza aquí se consolida, me encuentro dando la alarma cada vez menos.$B$BPara pasar el tiempo, creo objetos para ayudar a guerreros jóvenes y capacitados para defender nuestro hogar.$B$BA ti podría hacerte una bolsa para que lleves tus pertenencias. Si crees que te vendría bien, tráeme un retal. Sabrás lo que es... es un artículo muy normal tanto para centauros como para humanos.', 'Старость сделала меня бесполезным в бою. Теперь я служу Орде иным путем.$b$bЯ сижу здесь, на вышине, и смотрю, не появятся ли враги. Но по мере того, как наши силы растут, мне все реже и реже приходится трубить в сигнальный рог.$b$bА чтобы проводить время с пользой, я изготовляю разные вещи для молодых сильных воинов, которые защищают теперь нашу родину.$b$bЯ могу сделать тебе сумку для пожитков. Если такая вещь будет для тебя полезна, принеси мне отрез холста – эта ткань в ходу у людей и кентавров.', '', 'Apporter 8 Morceaux de canevas à Furl Morguefront, dans la tour de guet de Tranchecolline.', 'Furl Hohnbraue im Wachturm von Klingenhügel möchte 8 Segeltuchreste haben.', '', '', 'Furl Ceñosprecio de la Atalaya de Cerrotajo quiere 8 retales.', 'Furl Ceñosprecio de la Atalaya de Cerrotajo quiere 8 retales.', 'Принесите 8 лоскутов холста Фурлу Хмурому Лбу, стоящему на сторожевой башне Колючего Холма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Furl Morguefront à Tranchecolline, en Durotar.', 'Kehrt zu Furl Hohnbraue in Klingenhügel in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Furl Ceñosprecio. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Vuelve con: Furl Ceñosprecio. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Вернитесь к Фурлу Хмурому Лбу в Колючий Холм, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(792, '', 'Les vils quasits', 'Üble Familiare', '', '', 'Familiares viles', 'Familiares viles', 'Злобные фамилиары', '', 'Je suis sûre que la vallée des Épreuves vous enseignera beaucoup, jeune $c.$B$BJ''ai été envoyée dans la vallée pour vous guider, mais j''y ai découvert une menace croissante.$B$BUn groupe qui se fait appeler la Lame ardente a un convent, ici, dans la vallée des Épreuves. Ils se cachent dans une grotte, au nord-est, d''où leurs vils quasits partent se répandre sur les terres pour les ravager.$B$BComme première action contre la Lame ardente, je vous demande de vaincre ces quasits. Massacrez-les en nombre et, si vous y avez survécu, revenez me voir.', 'Ich denke, das Tal der Prüfungen wird Euch viel lehren, $C.$B$BMan hat mich eigentlich ins Tal geschickt, um Euch anzuleiten, aber ich habe dort eine sich ausbreitende Besudelung entdeckt...$B$BEine Gruppe, die sich die ''Brennende Klinge'' nennt, hat hier im Tal der Prüfungen einen Koven für ihre Mitglieder. Sie lungern im Nordosten in einer Höhle herum und ihre üblen Familiare kriechen daraus hervor, um Chaos anzurichten.$B$BAls erste Aktion gegen die Brennende Klinge bitte ich Euch, diese Familiare zu vernichten. Tötet so viele Ihr könnt, und falls Ihr überlebt, kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Estoy segura de que aprenderás mucho en el Valle de los Retos, joven $c.$B$BFui enviada al Valle para guiarte, pero aquí he descubierto una creciente corrupción...$B$BUn grupo que se llama a sí mismo el Filo Ardiente tiene un aquelarre aquí mismo, en el Valle de los Retos. Se esconden en una cueva al Noreste, y sus familiares viles se han esparcido desde la boca de la cueva sembrando el caos y la confusión.$B$BTe ofrezco tu primera tarea contra el Filo Ardiente: derrotar a esos familiares. Aniquila a tantos como puedas y, si sobrevives, vuelve a verme.', 'Estoy segura de que aprenderás mucho en el Valle de los Retos, joven $c.$B$BFui enviada al Valle para guiarte, pero aquí he descubierto una creciente corrupción...$B$BUn grupo que se llama a sí mismo el Filo Ardiente tiene un aquelarre aquí mismo, en el Valle de los Retos. Se esconden en una cueva al Noreste, y sus familiares viles se han esparcido desde la boca de la cueva sembrando el caos y la confusión.$B$BTe ofrezco tu primera tarea contra el Filo Ardiente: derrotar a esos familiares. Aniquila a tantos como puedas y, si sobrevives, vuelve a verme.', 'Что ж, |3-6($c), надеюсь, у нас ты многому научишься.$b$bМеня послали сюда, чтобы я стала твоей наставницей, но оказывается, здесь не все ладно!$b$bВ Долине Испытаний обосновался ковен Пылающего Клинка. Эти твари скрываются в пещере на северо-востоке, и их злобные фамилиары выбираются оттуда и сеют хаос.$b$bИтак, вот твое первое задание в борьбе с Пылающим Клинком: перебей их столько, сколько сумеешь, и, если выживешь, возвращайся ко мне.', '', 'Tuez 8 Vils quasits.$B$BRetournez voir Zureetha Mireloin, à l’extérieur de l’Antre.', 'Tötet 8 üble Familiare.$B$BKehrt dann zu Zureetha Fernblick beim Höhlenbau zurück.', '', '', 'Mata a 8 familiares viles.$B$BVuelve con Zureetha Vistalonga a las puertas de El Cubil.', 'Mata a 8 familiares viles.$B$BVuelve con Zureetha Vistalonga a las puertas de El Cubil.', 'Убейте 8 злобных фамилиаров и вернитесь к Зурите Востроглазой, которая ждет вас у Логова.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zureetha Mireloin dans la Vallée des Épreuves, en Durotar.', 'Kehrt zu Zureetha Fernblick im Tal der Prüfungen in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zureetha Vistalonga. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Vuelve con: Zureetha Vistalonga. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Вернитесь к Зурите Востроглазой в Долину Испытаний, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(793, '', 'Alliances rompues', 'Zerbrochene Allianzen', '', '', 'Alianzas rotas', 'Alianzas rotas', 'Разорванные союзы', '', 'Le Sceau de la Terre est retenu par trois Pierres runiques, placées dans les Piliers de diamant, d''onyx, et d’améthyste dans le Ravin de Lethlor. Avec le Signe de la Terre, vous serez capable d''enlever les Pierres runiques et de déverrouiller le Sceau de la Terre.$B$BPrudence, $n, les drakes noirs Cinglenoir et Hematus sont des ennemis à prendre au sérieux. Tuez-les et apportez-moi leurs liens.$B$BPour atteindre le ravin, allez dans la partie la plus à l''est des Terres ingrates. Faites bien attention, car le ravin abrite de nombreux drakes.', 'Das Siegel der Erde wird von drei Runensteinen gebildet, die in der Lethlorklamm auf Säulen aus Diamant, Opal und Amethyst liegen. Ihr könnt die Runensteine mithilfe des Zeichens der Erde entfernen und so das Siegel der Erde brechen.$b$bSeid jedoch vorsichtig, $n, die Schwarzdrachen Schattenbringer und Hematus sollte man nicht unterschätzen. Tötet sie und kehrt mit ihren Bindungen zu mir zurück.$B$BUm die Klamm zu erreichen, müsst Ihr in den östlichsten Teil des Ödlands reisen. Lasst jedoch Vorsicht walten, da die Klamm zahllose Drachen beherbergt.', '', '', 'El Sello de la Tierra está controlado por tres piedras rúnicas, que se encuentran en el Pilar de diamante, el Pilar de ópalo y el Pilar de amatista en el Barranco Lethlor. Mediante el Signo de la Tierra, podrás deshacerte de las piedras rúnicas y desbloquear el Sello de la Tierra.$B$BAunque ándate con cuidado, $n, los dragones Negros Latigoscuro y Hematus son de armas tomar. Acaba con ellos y tráeme sus esclavas.$B$BPara llegar al barranco, dirígete hacia los confines orientales de las Tierras Inhóspitas. Y abre bien los ojos porque el barranco es tierra de multitud de dragones.', 'El Sello de la Tierra está controlado por tres piedras rúnicas, que se encuentran en el Pilar de diamante, el Pilar de ópalo y el Pilar de amatista en el Barranco Lethlor. Mediante el Signo de la Tierra, podrás deshacerte de las piedras rúnicas y desbloquear el Sello de la Tierra.$B$BAunque ándate con cuidado, $n, los dragones Negros Latigoscuro y Hematus son de armas tomar. Acaba con ellos y tráeme sus esclavas.$B$BPara llegar al barranco, dirígete hacia los confines orientales de las Tierras Inhóspitas. Y abre bien los ojos porque el barranco es tierra de multitud de dragones.', 'Печать земли удерживают три рунных камня, сокрытые в долине Летлор. Один спрятан в алмазном столпе, другой – в опаловом, третий – в аметистовом. С помощью знака земли ты сможешь извлечь рунные камни и разрушить печать земли. $b$bНо будь $gосторожен:осторожна;, $n, Чернохлыст и Гематус очень опасны. Ты $gдолжен:должна; убить их и принести мне их наручники. $B$BДолина расположена к востоку от Бесплодных земель. Не теряй бдительности – в низине множество драконов!', '', 'Utiliser le Signe de la Terre pour activer les Piliers de diamant, d''opale et d''améthyste, et obtenir les Pierres runiques.$b$bPlacer les Pierres runiques dans le Sceau de la Terre pour libérer Cinglenoir et Hematus.$b$bLes exécuter et rapporter les Liens de Cinglenoir, les Entraves d''Hematus et le Signe de la Terre à Gorn.', 'Benutzt das Zeichen der Erde, um die Säulen aus Diamant, Opal und Amethyst zu aktivieren und die Runensteine zu holen.$b$bLegt die Runensteine auf das Siegel der Erde, um Schattenbringer und Hematus zu befreien.$b$bTötet sie und bringt dann Gorn Schattenbringers Bindung, Hematus'' Ketten und das Zeichen der Erde.', '', '', 'Usa el Signo de la Tierra para activar el Pilar de diamante, el de ópalo y el de amatista y así obtener las piedras rúnicas.$B$BColoca las piedras rúnicas en el Sello de la Tierra para liberar a Latigoscuro y a Hematus.$B$BMátalos y llévale a Gorn las ataduras de Latigoscuro, las cadenas de Hematus y el Signo de la Tierra.', 'Usa el Signo de la Tierra para activar el Pilar de diamante, el de ópalo y el de amatista y así obtener las piedras rúnicas.$B$BColoca las piedras rúnicas en el Sello de la Tierra para liberar a Latigoscuro y a Hematus.$B$BMátalos y llévale a Gorn las ataduras de Latigoscuro, las cadenas de Hematus y el Signo de la Tierra.', 'С помощью знака земли активируйте алмазный, опаловый и аметистовый столпы и извлеките рунные камни. $b$bПоместите рунные камни на печать земли и освободите драконов Чернохлыста и Гематуса. $b$bУбейте драконов и принесите Горну наручники Чернохлыста, цепи Гематуса и знак земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gorn au Repos d''Apocryphan, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Gorn in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gorn. Zona: Descanso de Apócrifo, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Gorn. Zona: Descanso de Apócrifo, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Горну к скелету Апокрифана, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(794, '', 'Le médaillon de la Lame ardente', 'Medaillon der Brennenden Klinge', '', '', 'El medallón del Filo Ardiente', 'El medallón del Filo Ardiente', 'Медальон Пылающего Клинка', '', 'Mes divinations me font voir qu''un objet de puissance se trouve loin à l''intérieur du convent de la Lame ardente, et qu''il est gardé par des bêtes et de la magie noire.$B$BVous devez trouver cet objet, le Médaillon de la Lame ardente et le prendre au convent.$B$BAttention, il sera probablement entre les mains d''un agent de la Lame ardente autrement plus puissant que les quasits.$B$BPartez, $n. Vous trouverez le Convent dans une caverne, au nord puis à l''ouest.', 'Durch meine hellseherischen Kräfte weiß ich, dass im Koven der Brennenden Klinge ein Gegenstand der Macht verborgen ist, der durch Bestien und schwarze Magie bewacht wird.$B$BEr wird das Medaillon der Brennenden Klinge genannt und Eure nächste Aufgabe besteht darin, es zu finden und aus dem Koven zu entfernen.$B$BSeid jedoch vorsichtig, denn das Medaillon könnte im Besitz eines Agenten der Brennenden Klinge sein, und falls dem so ist, ist die Macht dieses Agenten weitaus stärker als die der Familiare, auf die Ihr bereits gestoßen seid.$B$BGeht, $n. Ihr findet den Koven in einer Höhle im Norden und Westen.', '', '', 'Mis adivinaciones me traen visiones de un objeto lleno de poder, oculto en las profundidades del Aquelarre del Filo Ardiente y custodiado por bestias y magia negra.$B$BEs el llamado medallón del Filo Ardiente y tu siguiente tarea es sacarlo del Aquelarre.$B$BPero ten mucha cautela, el medallón puede estar en posesión de un agente del Filo Ardiente y su poder podría ser mayor que el del resto de los familiares con los que te hayas encontrado.$B$BVete, $n. Encontrarás el Aquelarre en una cueva, al Norte y al Oeste.', 'Mis adivinaciones me traen visiones de un objeto lleno de poder, oculto en las profundidades del Aquelarre del Filo Ardiente y custodiado por bestias y magia negra.$B$BEs el llamado medallón del Filo Ardiente y tu siguiente tarea es sacarlo del Aquelarre.$B$BPero ten mucha cautela, el medallón puede estar en posesión de un agente del Filo Ardiente y su poder podría ser mayor que el del resto de los familiares con los que te hayas encontrado.$B$BVete, $n. Encontrarás el Aquelarre en una cueva, al Norte y al Oeste.', 'С помощью ворожбы я узнала, что в глубине Грота Пылающего Клинка находится мощный магический предмет. Его стерегут звери и черная магия.$b$bЭтот предмет – медальон Пылающего Клинка. Твоя очередная задача – найти его и отнять у ковена.$b$bНо берегись: медальон может оказаться в руках одного из членов ковена, и этот чернокнижник будет куда могущественнее, чем фамилиары, с которыми тебе уже доводилось встречаться!$b$bСтупай, $n. Грот находится к северо-западу отсюда.', '', 'Apportez le Médaillon de la Lame ardente à Zureetha Mireloin, à l''extérieur de l''Antre.', 'Bringt Zureetha Fernblick beim Höhlenbau das Medaillon der Brennenden Klinge.', '', '', 'Lleva el medallón del Filo Ardiente a Zureetha Vistalonga, a las puertas de El Cubil.', 'Lleva el medallón del Filo Ardiente a Zureetha Vistalonga, a las puertas de El Cubil.', 'Принесите медальон Пылающего Клинка Зурите Востроглазой, стоящей у Логова.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zureetha Mireloin dans la Vallée des Épreuves, en Durotar.', 'Kehrt zu Zureetha Fernblick im Tal der Prüfungen in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zureetha Vistalonga. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Vuelve con: Zureetha Vistalonga. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Вернитесь к Зурите Востроглазой в Долину Испытаний, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(795, '', 'Sceau de la Terre', 'Siegel der Erde', '', '', 'El Sello de la Tierra', 'El Sello de la Tierra', 'Печать земли', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sceau de la Terre dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zum Siegel der Erde im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sello de la Tierra. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Sello de la Tierra. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к печати земли в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(796, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(797, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(798, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(799, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(800, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(801, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(802, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(803, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(804, '', 'Sarkoth', 'Sarkoth', '', '', 'Sarkoth', 'Sarkoth', 'Саркот', '', 'Ce que vous avez fait pour moi remplit mon cœur de courage. Je ne peux pas me laisser mourir comme ça, je dois me battre !$b$bJe ne puis, cependant, regagner l''Antre sans assistance. S''il vous plaît, $n, retournez à l''Antre et informez Gornek de ma situation. Peut-être saura-t-il m''aider.', 'Was Ihr für mich getan habt, gibt mir Zuversicht. Ich darf nicht einfach so gehen! Ich muss durchhalten!$b$bOhne Hilfe schaffe ich jedoch den Weg zurück zum Höhlenbau nicht. Bitte, $n, kehrt zum Höhlenbau zurück und berichtet Gornek von meiner Lage. Vielleicht kann er mir helfen.', '', '', 'La hazaña que has hecho por mí llena de valor mi corazón. ¡No puedo caer tan fácilmente! ¡Debo resistir!$B$BPero lo cierto es que no puedo hacer el camino de vuelta a El Cubil sin ayuda. Por favor, $n, vuelve a El Cubil e informa a Gornek de mi situación. Quizás él pueda ayudarme.', 'La hazaña que has hecho por mí llena de valor mi corazón. ¡No puedo caer tan fácilmente! ¡Debo resistir!$B$BPero lo cierto es que no puedo hacer el camino de vuelta a El Cubil sin ayuda. Por favor, $n, vuelve a El Cubil e informa a Gornek de mi situación. Quizás él pueda ayudarme.', 'То, что ты $gсделал:сделала; ради меня, заставило меня воспрянуть духом. Я еще повоюю!$b$bНо пока что мне не добраться до Логова без посторонней помощи. Прошу тебя, $n, сходи в Логово, расскажи Горнеку, что я здесь. Может, он сумеет мне помочь.', '', 'Informer Gornek, à l''Antre, de la situation critique dans laquelle se trouve Hana''zua.', 'Informiert Gornek beim Höhlenbau über Hana''zuas Notlage.', '', '', 'Informa de la situación de Hana''zua a Gornek en El Cubil.', 'Informa de la situación de Hana''zua a Gornek en El Cubil.', 'Расскажите Горнеку о том, что Хана''зуа в беде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(805, '', 'Faire un rapport au Village de Sen''jin', 'Bericht erstatten in Sen''jin', '', '', 'Preséntate en el Poblado Sen''jin', 'Preséntate en el Poblado Sen''jin', 'Донесение для деревни Сен''джин', '', 'Vos aventures contre la Lame ardente sont finies… ici dans la vallée. Mais je veux que vous rendiez compte de vos découvertes.$B$BAllez au village troll de Sen''jin et cherchez maître Gadrin. Le village est à l''est de la vallée, puis à droite à l''embranchement.$B$BParlez-lui de la Lame ardente, dites-lui que ses membres ont atteint la vallée des Épreuves. Demandez-lui s''ils ont déjà atteint Sen''jin.$B$BAllez, $n, et faites vite. J''ai peur que le mal découvert au convent de la Lame ardente ne présage un plus grand danger.', 'Eure Prüfungen durch die Brennende Klinge sind beendet... jedenfalls hier im Tal. Ich möchte aber, dass Ihr von Euren Funden berichtet.$B$BBegebt Euch in das Trolldorf Sen''jin und sucht nach Meister Gadrin. Sen''jin liegt östlich hinter dem Tal und dann geht es an der Weggabelung nach rechts.$B$BBerichtet Gadrin von der Brennenden Klinge und dass sie das Tal der Prüfungen erreicht haben. Bringt von ihm in Erfahrung, ob sie Sen''jin schon erreicht haben.$B$BGeht, $n, und beeilt Euch. Ich fürchte, dass das Böse, das wir im Koven der Brennenden Klinge entdeckt haben, nur der Vorbote eines viel größeren Übels ist...', '', '', 'Tus retos contra el Filo Ardiente han terminado... aquí, en el Valle. Pero quiero que informes sobre todo lo que has descubierto.$B$BVe al Poblado trol Sen''jin y busca al maestro Gadrin. Poblado Sen''jin está al este del valle, y a la derecha cuando llegues al cruce.$B$BInforma a Gadrin sobre el Filo Ardiente y dile que han alcanzado el Valle de los Retos. Con él, averigua si también han llegado a Sen''jin.$B$BEn marcha, $n, y sé $grápido:rápida;. Temo que el mal del Aquelarre del Filo Ardiente solo sea el heraldo de una mayor amenaza...', 'Tus retos contra el Filo Ardiente han terminado... aquí, en el Valle. Pero quiero que informes sobre todo lo que has descubierto.$B$BVe al Poblado trol Sen''jin y busca al maestro Gadrin. Poblado Sen''jin está al este del valle, y a la derecha cuando llegues al cruce.$B$BInforma a Gadrin sobre el Filo Ardiente y dile que han alcanzado el Valle de los Retos. Con él, averigua si también han llegado a Sen''jin.$B$BEn marcha, $n, y sé $grápido:rápida;. Temo que el mal del Aquelarre del Filo Ardiente solo sea el heraldo de una mayor amenaza...', 'Твои испытания в борьбе с Пылающим Клинком подошли к концу... по крайней мере тут, в нашей Долине. Но я прошу тебя отнести известие о том, что ты теперь знаешь.$b$bСтупай в тролльскую деревню Сен''джин, отыщи там мастера Гадрина. Отправляйся на восток, на развилке поверни направо.$b$bРасскажи Гадрину о чернокнижниках Пылающего Клинка и о том, что они уже проникли в Долину Испытаний. Узнай, не видно ли их в Сен''джине.$b$bСтупай, $n, и не медли в пути! Боюсь, появление злодеев в гроте Пылающего Клинка – это только первая ласточка...', '', 'Parler à Maître Gadrin au village de Sen''jin.', 'Sprecht mit Meister Gadrin in Sen''jin.', '', '', 'Habla con el maestro Gadrin en el Poblado Sen''jin.', 'Habla con el maestro Gadrin en el Poblado Sen''jin.', 'Поговорите с мастером Гадрином в деревне Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(806, '', 'De sombres orages', 'Dunkle Stürme', '', '', 'Oscuras tormentas', 'Oscuras tormentas', 'Сгущаются черные тучи', '', 'Nous ne pouvons permettre à la Lame ardente de prendre pied en Durotar ! Nous devons les détruire avant que ce mal ne suppure !$B$BJ''ai mené mes propres enquêtes et j''ai découvert qu''un démoniste de la Lame ardente, le gobelin Féplouf Sombrorage, s''est établi dans les falaises du Tonnerre au nord-ouest. Là-bas, lui et ses sectateurs répandent le chaos.$B$BTrouvez Féplouf et éliminez-le. Apportez-moi alors sa griffe !', 'Wir können der Brennenden Klinge nicht erlauben, in Durotar Fuß zu fassen! Wir müssen sie vernichten, bevor das Böse zu schwären beginnt!$B$BIch habe selbst Nachforschungen unternommen und herausgefunden, dass ein Hexenmeister der Brennenden Klinge, der Goblin Zischel Düstersturm, nahe dem Donnergrat im Nordwesten kampiert. Er und seine Kultdiener verbreiten dort Chaos.$B$BSucht und besiegt Zischel und bringt mir seine Klaue!', '', '', '¡No podemos permitir que el Filo Ardiente se establezca en Durotar! ¡Debemos acabar con él antes de que extienda su maldad!$B$BYo conduje mi propia investigación y averigüé que un brujo del Filo Ardiente, un goblin llamado Fizzle Tormenta Oscura, ha acampado en el Monte del Trueno, al noroeste. Ahí es donde están propagando el caos él y sus esbirros.$B$BEncuentra a Fizzle y acaba con él. ¡Y tráeme una zarpa suya!', '¡No podemos permitir que el Filo Ardiente se establezca en Durotar! ¡Debemos acabar con él antes de que extienda su maldad!$B$BYo conduje mi propia investigación y averigüé que un brujo del Filo Ardiente, un goblin llamado Fizzle Tormenta Oscura, ha acampado en el Monte del Trueno, al noroeste. Ahí es donde están propagando el caos él y sus esbirros.$B$BEncuentra a Fizzle y acaba con él. ¡Y tráeme una zarpa suya!', 'Нельзя допустить, чтобы Пылающий Клинок закрепился в Дуротаре! Нужно уничтожить этих чернокнижников, прежде чем распространяемое ими зло расползется по нашей земле!$b$bЯ провел расследование и выяснил, что один из чернокнижников Пылающего Клинка, гоблин по имени Пшикс Черношквал, обосновался на Громовом хребте к северо-западу отсюда. Там он и его приспешники сеют хаос!$b$bНайди Пшикса, убей его и принеси мне его коготь в качестве доказательства.', '', 'Apporter la Griffe de Féplouf à Orgnil Marque-l''âme à Tranchecolline.', 'Bringt Zischels Klaue zu Orgnil Narbenseele in Klingenhügel.', '', '', 'Lleva la zarpa de Fizzle a Orgnil Escaralma a Cerrotajo.', 'Lleva la zarpa de Fizzle a Orgnil Escaralma a Cerrotajo.', 'Принесите коготь Пшикса Оргнилу Душегрызу из Колючего Холма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orgnil Marque-l''âme en Durotar.', 'Kehrt zu Orgnil Narbenseele in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orgnil Escaralma. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Orgnil Escaralma. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Оргнилу Душегрызу в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(807, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Mes éclaireurs m''ont averti qu''en Durotar, une corruption démoniaque avait infecté la nature et la vie sauvage. Les bêtes infectées ont été vues au nord et à l''ouest.$B$BElles rôdent au milieu de leurs semblables, comme des animaux normaux, mais des forces maléfiques les habitent ; la magie noire dévore leur cœur de flammes hideuses.$B$BCes animaux doivent malheureusement être détruits !$B$BSi vous rencontrez ces bêtes en explorant Durotar, tuez-les, arrachez et rapportez-moi leurs cœurs brûlés, que je puisse les étudier avant de les détruire.', 'Meine Späher berichten, dass Wildtiere Durotars von einer dämonischen Besudelung befallen sind. Man hat sie im Norden und Westen entdeckt.$B$BSie ziehen inmitten ihrer gesunden Artgenossen umher, doch sind sie von bösen Mächten durchdrungen und in jedem von ihnen schlägt ein durch schwarze Magie versengtes Herz.$B$BDiese Tiere müssen vernichtet werden!$B$BWenn Ihr beim Erkunden Durotars auf ein solches Tier stoßt, tötet es und nehmt sein versengtes Herz. Bringt mir die Herzen, dann werde ich sie untersuchen und vernichten lassen.', '', '', 'Mis exploradores me informan de que algunos animales de Durotar han sido infectados con una mancha demoníaca. Se les ha avistado al norte y al oeste.$B$BParecen normales y se mezclan con los de su especie, pero están impregnados de poderes malignos y en ellos late un corazón agostado con magia negra.$B$B¡Hay que acabar con ellos!$B$BSi te cruzas con alguno de estos animales al explorar Durotar, mátalo y quédate con su corazón agostado. Tráeme los corazones y mandaré estudiarlos y, finalmente, destruirlos.', 'Mis exploradores me informan de que algunos animales de Durotar han sido infectados con una mancha demoníaca. Se les ha avistado al norte y al oeste.$B$BParecen normales y se mezclan con los de su especie, pero están impregnados de poderes malignos y en ellos late un corazón agostado con magia negra.$B$B¡Hay que acabar con ellos!$B$BSi te cruzas con alguno de estos animales al explorar Durotar, mátalo y quédate con su corazón agostado. Tráeme los corazones y mandaré estudiarlos y, finalmente, destruirlos.', 'My scouts report that some of the Durotar wildlife have become infected with a demonic taint. They were seen to the north and west.$B$BThey wander among their brethren as normal beasts, but evil powers flow through them, and burning within each one is a heart scorched by black magic.$B$BThese beasts must be destroyed!$B$BIf you find such an animal while you explore Durotar, kill it and collect its Scorched Heart. Bring the hearts to me and I will have them studied, then destroyed.', '', 'Apporter 5 Cœurs brûlés à Orgnil Marque-l''âme à Tranchecolline.', 'Bringt Orgnil Narbenseele in Klingenhügel 5 versengte Herzen.', '', '', 'Llévale 5 corazones agostados a Orgnil Escaralma en Cerrotajo.', 'Llévale 5 corazones agostados a Orgnil Escaralma en Cerrotajo.', 'Bring 5 Scorched Hearts to Orgnil Soulscar in Razor Hill.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orgnil Marque-l''âme en Durotar.', 'Kehrt zu Orgnil Narbenseele in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orgnil Escaralma. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Orgnil Escaralma. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Оргнилу Душегрызу в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(808, '', 'Le crâne de Minshina', 'Minshinas Schädel', '', '', 'La calavera de Minshina', 'La calavera de Minshina', 'Череп Миншины', '', 'J''entends la voix de mon frère Minshina qui m''appelle dans mes rêves.$B$BIl a été enlevé par Zalazane, le démoniste des îles de l''Écho, à l''est. Et il est mort.$B$BMais la mort ne l’a pas libéré. Car Zalazane a emprisonné son esprit dans son propre crâne. Dans mes rêves, je peux le voir parmi d''autres crânes, dans un cercle de puissance situé sur la plus grande des îles de l''Écho. Tant qu''il y reste, son esprit est condamné.$B$BJe vous en prie, $n. Trouvez le cercle et le Crâne de Minshina. Rapportez-le.$B$BLibérez-le !', 'Ich höre die Stimme meines Bruders Minshina, der in meinen Träumen zu mir spricht.$B$BEr wurde von Zalazane, dem Hexenmeister auf den Echoinseln im Osten, gefangen genommen. Und er ist tot.$B$BAber der Tod bedeutet nicht Freiheit für meinen Bruder. Minshinas Geist ist durch Zalazanes Magie in seinem eigenen Schädel gefangen. In meinen Träumen sehe ich ihn zusammen mit weiteren Schädeln in einem Kreis der Macht auf der Größten der Echoinseln. Solange er dort bleibt, ist die Seele meines Bruders verdammt.$B$BBitte, $n. Sucht den Kreis und bringt Minshinas Schädel zurück. Bringt ihn mir.$B$BBefreit ihn!', '', '', 'En mis sueños oigo la voz de mi hermano Minshina llamándome.$B$BSe lo llevó Zalazane, el brujo de las Islas del Eco que hay al este. Y ahora está muerto.$B$BPero la muerte no lo ha liberado. Zalazane utilizó su magia para atrapar el espíritu de Minshina en su propia calavera. En mi sueño, lo veo con otras calaveras, en un círculo de poder que está en la más grande de las Islas del Eco. Mientras siga allí, el alma de mi hermano estará maldita.$B$BTe lo ruego, $n. Encuentra el círculo y recupera la calavera de Minshina. Luego tráemela.$B$B¡Libera a mi hermano!', 'En mis sueños oigo la voz de mi hermano Minshina llamándome.$B$BSe lo llevó Zalazane, el brujo de las Islas del Eco que hay al este. Y ahora está muerto.$B$BPero la muerte no lo ha liberado. Zalazane utilizó su magia para atrapar el espíritu de Minshina en su propia calavera. En mi sueño, lo veo con otras calaveras, en un círculo de poder que está en la más grande de las Islas del Eco. Mientras siga allí, el alma de mi hermano estará maldita.$B$BTe lo ruego, $n. Encuentra el círculo y recupera la calavera de Minshina. Luego tráemela.$B$B¡Libera a mi hermano!', 'Я слышу голос моего брата, Миншины. Он взывает ко мне из снов.$b$bЕго захватил в плен Залазан, чернокнижник с островов Эха на востоке. И теперь Миншина мертв.$b$bНо смерть не принесла ему свободы! Залазан заточил дух Миншины внутри его собственного черепа. В снах я вижу его рядом с другими черепами, в магическом кругу на самом большом из островов Эха. Пока его душа находится в этом месте, она обречена на вечные страдания.$b$bПрошу тебя, $n, отыщи этот круг и похить череп Миншины. Принеси его мне.$b$bОсвободи его!', '', 'Récupérer le Crâne de Minshina dans le Cercle de puissance, sur les îles de l''Écho.$B$BLe rapporter à Maître Gadrin, au village de Sen''jin.', 'Holt Minshinas Schädel aus dem Kreis der Macht auf den Echoinseln.$B$BBringt ihn Meister Gadrin in Sen''jin.', '', '', 'Recupera la calavera de Minshina del círculo de poder de las Islas del Eco.$B$BLlévasela al maestro Gadrin al Poblado Sen''jin.', 'Recupera la calavera de Minshina del círculo de poder de las Islas del Eco.$B$BLlévasela al maestro Gadrin al Poblado Sen''jin.', 'Украдите череп Миншины из магического круга на островах Эха.$b$bПринесите его мастеру Гадрину в деревне Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maître Gadrin au Village de Sen''jin, en Durotar.', 'Kehrt zu Meister Gadrin in Sen''jin in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro Gadrin. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Vuelve con: Maestro Gadrin. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Вернитесь к мастеру Гадрину в деревню Сен''джин, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(809, '', 'Ak''Zeloth', 'Ak''Zeloth', '', '', 'Ak''Zeloth', 'Ak''Zeloth', 'Ак''Зелот', '', 'Depuis la dernière grande guerre où la Légion ardente fut défaite, j''ai recherché les sources de corruption démoniaque dans la société des orcs. Le collier que vous m''avez apporté confirme mes craintes.$B$BIl appartient à la Lame ardente, un culte en possession d''un objet de grand pouvoir maléfique qu''on appelle la « graine démoniaque ». Vous pouvez la trouver dans les Tarides, au sommet du pic de Brume-funeste. La graine doit absolument être détruite !$B$BAllez au poste de Guet-Lointain, à l''ouest, sur la frontière des Tarides, et parlez avec mon assistant, Ak''Zeloth. Il vous donnera les prochaines directives.', 'Seit dem letzten großen Krieg, in dem die Brennende Legion besiegt wurde, suche ich nach den Quellen dämonischer Verderbnis innerhalb der orcischen Gesellschaft. Das Halsband, das Ihr mir brachtet, bestätigt meine Befürchtungen.$B$BEs gehört der Brennenden Klinge, einem Kult, der sich um einen Gegenstand dämonischer Macht schart. Er wird ''Dämonensaat'' genannt und im Brachland hoch über dem Glutnebelgipfel aufbewahrt. Er muss zerstört werden!$B$BGeht zur Fernwacht an der Grenze zum Brachland im Westen und sprecht dort mit meinem Assistenten Ak''Zeloth. Er wird Euch weitere Anweisungen geben.', '', '', 'Desde la última Gran Guerra, aquella en la que la Legión Ardiente fue derrotada, he buscado fuentes de corrupción demoníaca entre los orcos. El collar que me has traído confirma mis temores.$B$BPertenece al Filo Ardiente, un culto que adora un objeto de gran poder demoníaco. Se llama Semilla del Demonio y se encuentra en Los Baldíos, en la Cima Calígine. ¡Debe aniquilarla!$B$BVe a la Avanzada del Puente, hacia el oeste en la frontera de Los Baldíos y habla con mi ayudante, Ak''Zeloth. Él te guiará.', 'Desde la última Gran Guerra, aquella en la que la Legión Ardiente fue derrotada, he buscado fuentes de corrupción demoníaca entre los orcos. El collar que me has traído confirma mis temores.$B$BPertenece al Filo Ardiente, un culto que adora un objeto de gran poder demoníaco. Se llama Semilla del Demonio y se encuentra en Los Baldíos, en la Cima Calígine. ¡Debe aniquilarla!$B$BVe a la Avanzada del Puente, hacia el oeste en la frontera de Los Baldíos y habla con mi ayudante, Ak''Zeloth. Él te guiará.', 'Со времен последней великой войны, когда Пылающий Легион потерпел поражение, я ищу источники демонической порчи, что воздействует на общество орков. И принесенный тобой ошейник подтверждает мои опасения!$b$bОн принадлежит Пылающему Клинку, культу, объединенному вокруг предмета, который наделен демонической силой. Этот предмет называется Демоново семя, и находится он в Степях, на Вершине Багрового Тумана. Его необходимо уничтожить!$b$bОтправляйся на форпост на границе Степей, к западу, и поговори с моим помощником, Ак''Зелотом. Он скажет тебе, что делать дальше.', '', 'Parlez à Ak''Zeloth, dans les Tarides.', 'Sprecht im Brachland mit Ak''Zeloth.', '', '', 'Habla con Ak''Zeloth en Los Baldíos.', 'Habla con Ak''Zeloth en Los Baldíos.', 'Поговорите с Ак''Зелотом в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Détruire la Graine démoniaque', 'Zerstört die Dämonensaat.', '', '', 'Destruye la Semilla del Demonio', 'Destruye la Semilla del Demonio', 'Уничтожьте Демоново семя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(810, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Vous feriez bien de ne pas mésestimer la dangerosité de ce pays, $c.$B$BLa vie sauvage, ici, peut nous apprendre beaucoup... à condition d''être sage et de savoir observer.$B$BLes scorpides, par exemple, sont des créatures qui ont su parfaitement survivre en Durotar. Si vous voulez rester vivant dans ce pays violent, vous feriez bien de prendre à votre compte certains de leurs attributs. Leur carapace renforcée, par exemple, peut vous protéger tout à la fois de la morsure du soleil et de celle de l''épée.$B$BApportez-moi six carapaces de petits scorpides, que vous trouverez sur le cadavre des scorpides cliquetants que vous pourrez tuer, $n. Je vous en récompenserai largement.', 'Ihr tätet gut daran zu lernen, wie gefährlich dieses Land sein kann, $C.$B$BDie Tierwelt hier kann uns solche Dinge lehren... wenn wir klug und aufmerksam sind.$B$BDie Skorpide sind ein perfektes Beispiel für die Überlebenskunst in Durotar. Wenn Ihr überleben möchtet, solltet Ihr Euch einige ihrer Eigenschaften aneignen. Ihre ausgehärteten Knochenpanzer können Euch vor der gnadenlosen Sonne oder sogar vor tödlichen Waffen schützen.$B$BBringt mir 6 kleine Skorpidknochenpanzer von den rasselnden Skorpiden, $n, dann werde ich Euch angemessen belohnen.', '', '', 'Harías bien en aprender cuán peligrosa puede ser esta tierra, $c.$B$BLa naturaleza nos enseña ciertas cosas... si somos prudentes y observadores.$B$BLos escórpidos son un ejemplo perfecto de supervivencia en Durotar. Si hemos de sobrevivir, sería sensato adoptar algunas de sus características como si fueran tuyas. Sus caparazones endurecidos te pueden proteger del sol implacable o incluso de un arma mortal.$B$BTráeme 6 caparazones pequeños de escórpido de los escórpidos castañeteantes, $n, y veré como podemos recompensarte en la justa medida.', 'Harías bien en aprender cuán peligrosa puede ser esta tierra, $c.$B$BLa naturaleza nos enseña ciertas cosas... si somos prudentes y observadores.$B$BLos escórpidos son un ejemplo perfecto de supervivencia en Durotar. Si hemos de sobrevivir, sería sensato adoptar algunas de sus características como si fueran tuyas. Sus caparazones endurecidos te pueden proteger del sol implacable o incluso de un arma mortal.$B$BTráeme 6 caparazones pequeños de escórpido de los escórpidos castañeteantes, $n, y veré como podemos recompensarte en la justa medida.', 'You would do well to learn how dangerous this land can be, |3-6($c).$B$BThe wildlife here can teach us such things... if we are wise and observant.$B$BThe scorpids are a perfect example of survival in Durotar. If you are to survive, it would be wise to take on some of their characteristics as your own. Their hardened carapaces can protect you from the harshness of the sun, or even a deadly weapon.$B$BBring me 6 Small Scorpid Carapaces from the Clattering Scorpids, $n, and I shall see about rewarding you justly.', '', 'Apporter 6 Carapaces de petits scorpides à Kor''ghan, au village de Sen''jin.', 'Bringt Kor''ghan in Sen''jin 6 kleine Skorpidknochenpanzer.', '', '', 'Llévale 6 caparazones pequeños de escórpido a Kor''ghan en Poblado Sen''jin.', 'Llévale 6 caparazones pequeños de escórpido a Kor''ghan en Poblado Sen''jin.', 'Bring 6 Small Scorpid Carapaces to Kor''ghan in Sen''jin Village.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(811, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Une autre caractéristique des scorpides est leur loyauté farouche les uns pour les autres. Ils protègeront infailliblement celui des leurs qui se trouve en danger - mais vous avez sûrement déjà « goûté » à cet aspect de leur comportement social, lors de votre première chasse.$B$BVous feriez bien d''adopter cette stratégie : nous sommes plus forts ensembles et solidaires que divisés.$B$BApportez-moi huit carapaces de grand scorpide que vous trouverez sur le cadavre des scorpides blindés que vous pourrez tuer. Vous apprendrez beaucoup de ce travail, et je vous en récompenserai.', 'Eine andere Eigenschaft der Skorpiden ist ihre unbedingte Loyalität. Sie schützen einander, wenn sie in Gefahr sind - Ihr habt dieses Verhalten möglicherweise schon während Eurer ersten Skorpidjagd beobachtet.$B$BIhr tätet gut daran, diese Lektion zu beherzigen und selbst anzuwenden: Wir sind stärker als einer; wir sind schwach, wenn wir getrennt werden.$B$BBringt mir 8 große Skorpidknochenpanzer der gepanzerten Skorpide und ich belohne Euch dafür, dass Ihr dieses Wissen verinnerlicht habt.', '', '', 'Uno de los rasgos de los escórpidos es su acérrima lealtad. Se protegerán los unos a los otros si están en peligro; probablemente habrás observado ya este comportamiento en tu primera caza de escórpidos.$B$BTen presente esta lección y hazla tuya: somos más fuertes unidos, somos más débiles cuanto más divididos.$B$BTráeme 8 caparazones grandes de escórpido de los escórpidos acorazados y te recompensaremos por asimilar tal sabiduría.', 'Uno de los rasgos de los escórpidos es su acérrima lealtad. Se protegerán los unos a los otros si están en peligro; probablemente habrás observado ya este comportamiento en tu primera caza de escórpidos.$B$BTen presente esta lección y hazla tuya: somos más fuertes unidos, somos más débiles cuanto más divididos.$B$BTráeme 8 caparazones grandes de escórpido de los escórpidos acorazados y te recompensaremos por asimilar tal sabiduría.', 'One of the other traits of the scorpids is their fierce loyalty. They will protect one another if they are in danger--you''ve probably already seen this behavior in your first scorpid hunt.$B$BYou would do well to heed that lesson and adapt it for yourself: we are stronger as one; we are weak when we are divided into many.$B$BBring me 8 Large Scorpid Carapaces from the Armored Scorpids and I shall reward you for learning this wisdom.', '', 'Apporter 8 Carapaces de grand scorpide à Kor''ghan, au village de Sen''jin.', 'Bringt Kor''ghan in Sen''jin 8 große Skorpidknochenpanzer.', '', '', 'Llévale 8 caparazones grandes de escórpido a Kor''ghan en Poblado Sen''jin.', 'Llévale 8 caparazones grandes de escórpido a Kor''ghan en Poblado Sen''jin.', 'Bring 8 Large Scorpid Carapaces to Kor''ghan in Sen''jin Village.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(812, '', 'Besoin d''un remède', 'Heilmittel benötigt', '', '', 'Se necesita un remedio', 'Se necesita un remedio', 'Нужда в исцелении', '', '$n... votre minutage est parfait. J''espère que je pourrai en dire autant de votre célérité.$B$BJ’ai manqué d''attention en combattant des Queues-venin aux alentours, et j''ai été piqué par l''un d''entre eux. Le poison m''affaiblit au moment même où je parle. A ce rythme, il me reste peut-être une heure à vivre. Mais je vais avoir besoin de vous...$B$BKor''ghan, à Orgrimmar, sait comment confectionner l''antidote. Trouvez-le... et faites vite, $n. Je ne vais pas pouvoir tenir beaucoup plus longtemps. Il devrait se trouver dans la Faille de l''Ombre.', '$n, Ihr hättet den Zeitpunkt nicht besser wählen können. Ich hoffe nur, dass ich Euch auch zu Eurer Eile beglückwünschen kann.$B$BWährend eines Kampfes mit ein paar Siechstachelskorpiden war ich unvorsichtig und ich wurde von einem von ihnen heftig gestochen. Während wir uns unterhalten, spüre ich, wie sein Gift mich schwächt. Bei dieser Geschwindigkeit bleibt mir vielleicht noch eine Stunde zu leben. Aber selbst dazu brauche ich Eure Hilfe...$B$BKor''ghan in Orgrimmar weiß, wie man das Gegengift herstellt. Sucht ihn... und zwar schnell, $n. Ich werde nicht mehr lange durchhalten. Er sollte sich in der Kluft der Schatten befinden.', '', '', '$n... llegas en el momento perfecto. Solo espero poder alabar tu velocidad también.$B$BTuve un descuido combatiendo con unos venocolas aquí cerca y uno de ellos me picó. Siento que su veneno me debilita por momentos. A este paso, calculo que me queda una hora de vida. Voy a necesitar tu ayuda...$B$BKor''ghan, de Orgrimmar, sabe cómo preparar el antídoto. Encuéntralo... y deprisa, $n. No viviré mucho. Debería estar en el Circo de las Sombras.', '$n... llegas en el momento perfecto. Solo espero poder alabar tu velocidad también.$B$BTuve un descuido combatiendo con unos venocolas aquí cerca y uno de ellos me picó. Siento que su veneno me debilita por momentos. A este paso, calculo que me queda una hora de vida. Voy a necesitar tu ayuda...$B$BKor''ghan, de Orgrimmar, sabe cómo preparar el antídoto. Encuéntralo... y deprisa, $n. No viviré mucho. Debería estar en el Circo de las Sombras.', 'А, $n... Ты как нельзя вовремя! Надеюсь на твое проворство.$b$bЯ сражался с несколькими ядохвостами, и один из них смог меня ужалить. Я чувствую, как слабею с каждой секундой... Боюсь, мне осталось не больше часа. Мне срочно нужна твоя помощь!$b$bКоргхан из Оргриммара умеет изготовлять противоядие. Найди его... Быстрее, $n! Долго мне не протянуть. Ищи его в Расселине Теней.', '', 'Trouver Kor''ghan à Orgrimmar et obtenir l''Antidote du Queue-venin. L''apporter ensuite à Rhinag près de la frontière nord-ouest de Durotar.', 'Sucht Kor''ghan in Orgrimmar und besorgt das Siechstachelgegengift. Bringt das Gegengift dann zu Rhinag an der nordwestlichen Grenze von Durotar.', '', '', 'Encuentra a Kor''ghan en Orgrimmar y consigue el antídoto para venocola. Luego lleva el antídoto a Rhinag. Está cerca del límite noroeste de Durotar.', 'Encuentra a Kor''ghan en Orgrimmar y consigue el antídoto para venocola. Luego lleva el antídoto a Rhinag. Está cerca del límite noroeste de Durotar.', 'Найдите в Оргриммаре Кор''гхана и добудьте сыворотку от яда ядохвоста. Принесите сыворотку Ринагу на северо-западной границе Дуротара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rhinag sur les bords de la Furie-du-Sud, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Rhinag in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rhinag. Zona: Río Furia del Sur, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Rhinag. Zona: Río Furia del Sur, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Ринагу к реке Строптивой, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(813, '', 'La recherche de l''antidote', 'Suche nach dem Gegengift', '', '', 'En busca del antídoto', 'En busca del antídoto', 'Поиски противоядия', '', 'Les scorpides Queue-venin sont parmi les plus dangereux en Durotar. Rhinag a manqué de sagesse lorsqu''il a les a chassés sans emporter d''antidote, mais à présent, une remontrance est vraiment la dernière chose dont il a besoin.$B$BApportez-moi des Glandes à venin de n''importe quel Queue-venin, et je lui préparerai un antidote. Vous en trouverez près de l''entrée d''Orgrimmar.$B$BDépêchez-vous, $n. L''un d''entre nous a besoin de votre aide.', 'Siechstachelskorpide sind eine der tödlichsten Skorpidarten in ganz Durotar. Es war dumm von Rhinag, sie zu jagen, ohne etwas von dem Gegengift mit sich zu führen, aber momentan ist eine ordentliche Standpauke das Letzte, was er benötigt.$B$BBringt mir ein paar Giftbeutel von den Siechstachelskorpiden in der Nähe des Eingangs nach Orgrimmar, dann stelle ich ein Gegengift für ihn her.$B$BBeeilt Euch, $n. Einer der Unseren braucht Eure Hilfe.', '', '', 'Los venocolas son los escórpidos más mortíferos de Durotar. Rhinag no debería haber intentado cazar uno sin llevar el antídoto... pero ahora, lo último que necesita son mis reproches.$B$BTráeme unas cuantas glándulas de veneno de cualquiera de los ejemplares de venocola que encontrarás en la entrada de Orgrimmar y yo prepararé el antídoto.$B$BY date prisa, $n. Uno de los nuestros necesita nuestra ayuda.', 'Los venocolas son los escórpidos más mortíferos de Durotar. Rhinag no debería haber intentado cazar uno sin llevar el antídoto... pero ahora, lo último que necesita son mis reproches.$B$BTráeme unas cuantas glándulas de veneno de cualquiera de los ejemplares de venocola que encontrarás en la entrada de Orgrimmar y yo prepararé el antídoto.$B$BY date prisa, $n. Uno de los nuestros necesita nuestra ayuda.', 'Ядохвосты – одни из опаснейших скорпидов в Дуротаре! Со стороны Ринага было очень глупо охотиться на них, не имея при себе противоядия. Впрочем, сейчас его вразумлять уже поздно.$b$bПринеси мне несколько ядовитых желез ядохвоста от любых ядохвостов, каких найдешь у входа в Оргриммар, и я сделаю ему противоядие.$b$bТоропись, $n! Одному из наших нужна твоя помощь!', '', 'Apporter 4 Glandes à venin de Queue-venin à Kor''ghan à Orgrimmar.', 'Bringt Kor''ghan in Orgrimmar 4 Giftbeutel eines Siechstachelskorpiden.', '', '', 'Lleva 4 glándulas de veneno de venocola a Kor''ghan a Orgrimmar.', 'Lleva 4 glándulas de veneno de venocola a Kor''ghan a Orgrimmar.', 'Принесите 4 ядовитых железы ядохвоста Кор''гхану в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kor''ghan dans la Faille de l''Ombre, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Kor''ghan in die Kluft der Schatten in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kor''ghan. Zona: Circo de las Sombras, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Kor''ghan. Zona: Circo de las Sombras, Orgrimmar.', 'Вернитесь к Кор''гхану в Расселину Теней, что в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(814, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Cuisiner et nettoyer, voilà toutes mes activités !$B$BSi vous voulez manger, fournissez la viande ! Je n''ai pas le temps de chasser puis de préparer à manger à tous ces salopiauds. Vous devrez apprendre à mettre la main à la pâte si vous voulez être correctement traité.$B$BTrouvez-moi quelques Morceaux de viande de sanglier, si vous voulez vous rendre utile... ou, tout simplement, ne pas mourir de faim.', 'Kochen und Putzen - das ist alles, was ich tue!$B$BIhr wollt essen, dann bringt mir mehr Fleisch! Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit, um für all die Faulpelze hier zu jagen und Essen zuzubereiten. Ihr müsst lernen, Euch zu behaupten, wenn Ihr hier gleich behandelt werden wollt.$B$BBringt mir ein paar Brocken Eberfleisch, wenn Ihr Euch nützlich machen wollt... oder nicht verhungern wollt.', '', '', 'Cocinar y limpiar, ¡no hago otra cosa!$B$BQuieres comer, ¡pues consígueme carne! No tengo todo el día para cazar y preparar comida para todos estos canallas. Tienes que aprender a valerte por ti mismo por aquí si quieres que te traten como a un igual.$B$BConsigue unas piezas de carne de jabalí si quieres ayudar... no querrás morirte de hambre.', 'Cocinar y limpiar, ¡no hago otra cosa!$B$BQuieres comer, ¡pues consígueme carne! No tengo todo el día para cazar y preparar comida para todos estos canallas. Tienes que aprender a valerte por ti mismo por aquí si quieres que te traten como a un igual.$B$BConsigue unas piezas de carne de jabalí si quieres ayudar... no querrás morirte de hambre.', 'Cook and clean--that''s all I do!$B$BYou want to eat, you get me some more meat! I don''t have all day to hunt and prepare food for all these louses. You got to learn to pull your own weight around here if you wanna be treated equal.$B$BGet me some Chunks of Boar Meat if you want to make yourself useful... or you don''t want to starve to death.', '', 'Apporter 10 Morceaux de viande de sanglier au Cuisinier Torka, à Tranchecolline.', 'Bringt dem Koch Torka in Klingenhügel 10 Brocken Eberfleisch.', '', '', 'Llévale 10 piezas de carne de jabalí al cocinero Torka en Cerrotajo.', 'Llévale 10 piezas de carne de jabalí al cocinero Torka en Cerrotajo.', 'Bring 10 Chunks of Boar Meat to Cook Torka in Razor Hill.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(815, '', 'Des œufs pour l''omelette', 'Zerbrecht ein paar Eier', '', '', 'Romper huevos', 'Romper huevos', 'Хорошенький омлет', '', 'Bah ! J''allais presque oublier... faut qu''je ficelle le p''tit déjeuner$B$B$n, bougez- vous l''train et allez m''trouver quelques œufs de fouette-queue. M''en faut au moins trois si j''veux en avoir aussi pour le déjeuner de demain.$B$BLe fouette-queue Griffesang peut être farouche et protège ses œufs jusqu''à la mort, ça oui. Ils les enfouissent parfois bien trop profondément pour pouvoir les déterrer ; mais, bon, si vous fouinez un peu du côté des îles de l''Écho, au sud-est du village de Sen''jin, vous en trouverez d''accessibles à foison, partout sur ces îles.', 'Pah! Jetzt hätte ich doch beinahe vergessen, Frühstück zu machen.$B$B$n, setzt Euch in Bewegung und bringt mir ein paar Schwanzpeitschereier. Ich brauche mindestens drei davon, wenn ich genug für die morgige Mahlzeit haben möchte.$B$BDie Blutkrallenschwanzpeitscher können ganz schön wild sein und beschützen ihre Eier bis in den Tod. Manchmal vergraben sie ihre Eier allerdings zu tief in der Erde, um sie sicher ausgraben zu können, aber reist doch zu den Echoinseln südöstlich von Sen''jin, dort findet man sie gewöhnlich überall auf den Inseln verteilt.', '', '', '¡Ay! Casi me olvido de que tengo que preparar el desayuno.$B$B$n, muévete y tráeme unos huevos de colazote. Necesitaré por lo menos tres si quiero tener suficientes para la comida de mañana.$B$BLos colazotes Garrasangre son animales fieros y protegen sus huevos con la vida. A veces los entierran a gran profundidad y es difícil sacarlos sin correr peligro. Si te diriges a las Islas del Eco, al sureste del Poblado Sen''jin, encontrarás muchos.', '¡Ay! Casi me olvido de que tengo que preparar el desayuno.$B$B$n, muévete y tráeme unos huevos de colazote. Necesitaré por lo menos tres si quiero tener suficientes para la comida de mañana.$B$BLos colazotes Garrasangre son animales fieros y protegen sus huevos con la vida. A veces los entierran a gran profundidad y es difícil sacarlos sin correr peligro. Si te diriges a las Islas del Eco, al sureste del Poblado Sen''jin, encontrarás muchos.', 'Ба! А я и позабыл, что надо готовить завтрак.$b$bСлушай, $n, сбегай-ка, раздобудь мне по-быстрому несколько яиц кнутохвостов, как минимум три штуки.$b$bИмей в виду, кровопалые кнутохвосты – твари свирепые и вполне могут убить, защищая свою кладку. Иногда они зарывают яйца слишком глубоко, чтобы их можно было беспрепятственно раздобыть, но если ты отправишься на острова Эха, к юго-востоку от деревни Сен''джин, там эти яйца лежат повсюду.', '', 'Rapporter 3 Œufs de fouette-queue au cuisinier Torka, à Tranchecolline.', 'Bringt dem Koch Torka in Klingenhügel 3 Schwanzpeitschereier.', '', '', 'Lleva 3 huevos de colazote al cocinero Torka de Cerrotajo.', 'Lleva 3 huevos de colazote al cocinero Torka de Cerrotajo.', 'Принесите 3 яйца кнутохвостов повару Торке в Колючий Холм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Cuisinier Torka en Durotar.', 'Kehrt zu Koch Torka in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cocinero Torka. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Cocinero Torka. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к повару Торке в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(816, '', 'L''égaré', 'Verloren, aber nicht vergessen', '', '', 'Perdido, pero no olvidado', 'Perdido, pero no olvidado', 'Пропавший, но не забытый', '', '$n, pouvez-vous m''aider ? Mon fils, Kron, est parti chasser il y a quelques jours et il n''est toujours pas revenu. Il est allé à l''ouest, vers les Tarides, pour traquer des crocilisques, le long du fleuve Furie-du-Sud. Je crains le pire.$B$BAussi fort soit-il, sa fierté mal placée l''a toujours conduit dans les pires situations. Lorsque je lui ai dit que les crocilisques étaient puissants et brutaux, il s''est emporté et est parti.$B$BSi vous ne le ramenez pas, découvrez au moins ce qu''il est devenu...Même si vous devez pour cela ouvrir le ventre de chaque crocilisque, le long des bancs de sable de la Furie-du-Sud.', '$n, bitte, könnt Ihr mir helfen? Mein Sohn Kron ist vor Tagen auf die Jagd gegangen und immer noch nicht zurück. Er wollte nach Westen in Richtung des Brachlandes, um dort am Ufer des Südstroms Krokilisken zu jagen. Ich fürchte das Schlimmste.$B$BSo stark wie er ist, hat ihn sein starrköpfiger Stolz doch immer wieder in Schwierigkeiten gebracht. Ich habe ihn gewarnt, dass die Krokilisken mächtig und heimtückisch sind. Er wurde wütend und stürmte davon.$B$BFalls Ihr ihn nicht finden könnt, so bringt mir doch wenigstens einen Hinweis darauf, was aus ihm geworden ist... und wenn Ihr dazu jedem einzelnen Krokilisken an den Ufern des Südstroms den Bauch aufschlitzen müsst.', '', '', '$n, por favor, ¿podrías ayudarme? Mi hijo Kron fue a cazar hace días y aún no ha regresado. Fue hacia el oeste, hacia Los Baldíos, a cazar crocoliscos en el Río Furia del Sur. Temo lo peor.$B$BEs muy fuerte pero su orgullo le mete siempre en líos. Yo le advertí de que los crocoliscos son fuertes y aviesos. Pero solo conseguí que se fuera enfadado.$B$BSi no puedes encontrarlo, al menos tráeme algún indicio de su suerte... aunque tengas que abrir el estómago de todos los crocoliscos de las orillas del Furia del Sur.', '$n, por favor, ¿podrías ayudarme? Mi hijo Kron fue a cazar hace días y aún no ha regresado. Fue hacia el oeste, hacia Los Baldíos, a cazar crocoliscos en el Río Furia del Sur. Temo lo peor.$B$BEs muy fuerte pero su orgullo le mete siempre en líos. Yo le advertí de que los crocoliscos son fuertes y aviesos. Pero solo conseguí que se fuera enfadado.$B$BSi no puedes encontrarlo, al menos tráeme algún indicio de su suerte... aunque tengas que abrir el estómago de todos los crocoliscos de las orillas del Furia del Sur.', 'Прошу тебя, $n, может, хоть ты сумеешь мне помочь? Крон, мой сын, несколько дней тому назад отправился на охоту и до сих пор не вернулся! Он ушел на запад, в Степи, охотиться на кроколисков у реки Строптивой. Я боюсь, случилось худшее...$b$bКрон могуч, но гордость и упрямство всегда доводили его до беды. Я попросила его не охотиться на кроколисков, потому что они злобны и коварны! А он рассвирепел и хлопнул дверью.$b$bЕсли не сумеешь отыскать его – узнай хотя бы, что с ним случилось... даже если тебе придется заглянуть в брюхо каждому кроколиску на берегах Строптивой!', '', 'Trouvez un indice du sort de Kron et en informez Misha Tor''kren, à la ferme, au nord-ouest de Tranchecolline.', 'Bringt Misha Tor''kren auf dem Bauernhof nordwestlich von Klingenhügel einen Hinweis auf Krons Schicksal.', '', '', 'Lleva un indicio del destino de Kron a Misha Tor''kren, a la granja que hay al noroeste de Cerrotajo.', 'Lleva un indicio del destino de Kron a Misha Tor''kren, a la granja que hay al noroeste de Cerrotajo.', 'Принесите известие о судьбе, постигшей Крона, Майше Тор''крен в усадьбу к северо-западу от Колючего Холма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Misha Tor''kren à la Ferme de Tor''kren, en Durotar.', 'Kehrt zu Misha Tor''kren auf Tor''krens Hof in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Misha Tor''kren. Zona: Granja Tor''kren, Durotar.', 'Vuelve con: Misha Tor''kren. Zona: Granja Tor''kren, Durotar.', 'Вернитесь к Майше Тор''крен на ферму Тор''кренов, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(817, '', 'Proie nécessaire', 'Praktische Beute', '', '', 'Presa práctica', 'Presa práctica', 'Полезная добыча', '', 'La plupart des peaux que nous utilisons proviennent des tigres de Durotar, $n. Couvertures, armures, tentes, nous avons beaucoup de raisons de chasser ces bêtes, et autant de les laisser prospérer.$B$BLe temps est venu de cueillir la récolte, pour ainsi dire. Nos rangs grandissent et les besoins de mon peuple sont supérieurs à nos provisions. Il me faut plus de peaux pour subvenir à ces besoins.$B$BApportez-moi 4 Fourrures de tigres de Durotar, et je vous récompenserai. Vous pourrez les trouver sur les îles au sud d''ici.', 'Viele der Bälge, die wir benutzen, stammen von den Durotartigern, $n. Decken, Rüstungen, Zelte: Es gibt viele Gründe, warum wir Jagd auf die Wildtiere machen, und ebenso viele Gründe, warum wir sie leben lassen.$B$BDie Zeit ist gekommen, dass wir den Bestand dezimieren. Wir werden immer mehr, und unser Bedarf übersteigt bald unsere Bestände. Ich brauche mehr Bälge, wenn ich geeignete Dinge für unser Volk anfertigen möchte.$B$BBringt mir 4 Durotartigerfelle, dann werde ich Euch belohnen. Ihr findet sie auf den Inseln südlich von hier.', '', '', 'Muchos de los pelajes que usamos provienen de tigres de Durotar, $n. Mantas, armaduras, tiendas... tenemos muchos motivos para cazar a esas bestias y muchos también para dejar que proliferen.$B$BPero ha llegado el momento de hacer una selección en la manada, por decirlo de algún modo. Nuestros números crecen y nuestras necesidades empiezan a superar nuestras reservas. Necesito más pelajes para preparar los bienes que nuestra gente necesita.$B$BTráeme 4 pelajes de tigres de Durotar. Te recompensaré. Puedes encontrarlos en las islas que hay al sur de aquí.', 'Muchos de los pelajes que usamos provienen de tigres de Durotar, $n. Mantas, armaduras, tiendas... tenemos muchos motivos para cazar a esas bestias y muchos también para dejar que proliferen.$B$BPero ha llegado el momento de hacer una selección en la manada, por decirlo de algún modo. Nuestros números crecen y nuestras necesidades empiezan a superar nuestras reservas. Necesito más pelajes para preparar los bienes que nuestra gente necesita.$B$BTráeme 4 pelajes de tigres de Durotar. Te recompensaré. Puedes encontrarlos en las islas que hay al sur de aquí.', '$n, у нас в большом ходу шкуры дуротарского тигра. Чего только из них не делают! И одеяла, и доспехи, и шатры. Вот почему мы охотимся на этих животных, но не истребляем их.$b$bВ общем, пришла пора в очередной раз сократить поголовье. Наши потребности растут, и запасов не хватает. Мне нужны новые шкуры.$b$bПринеси мне 4 шкуры дуротарских тигров, и получишь награду. Эти кошки водятся на островах к югу отсюда.', '', 'Apporter 4 Peaux de tigres de Durotar à Vel''rin Croc, au village de Sen''jin.', 'Bringt Vel''rin Fang in Sen''jin 4 Durotartigerfelle.', '', '', 'Lleva 4 pelajes de tigres de Durotar a Vel''rin Colmillo al Poblado Sen''jin.', 'Lleva 4 pelajes de tigres de Durotar a Vel''rin Colmillo al Poblado Sen''jin.', 'Принесите 4 шкуры дуротарских тигров Вель''рину Клыку в деревне Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vel''rin Croc au Village de Sen''jin, en Durotar.', 'Kehrt zu Vel''rin Fang in Sen''jin in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vel''rin Colmillo. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Vuelve con: Vel''rin Colmillo. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Вернитесь к Вель''рину Клыку в деревню Сен''джин, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(818, '', 'Un esprit parfaitement éduqué', 'Ein geistvolles Getränk', '', '', 'Un espíritu responsable', 'Un espíritu responsable', 'Растворитель', '', 'Même si mes yeux sont faibles, j''y vois encore suffisamment clair. Je me repose souvent sur mes compétences en alchimie pour les magies qui autrefois m''étaient aisées. Mais je refuse de prendre $gun apprenti:une apprentie;. Aucun orc ou troll assez digne ne s''est jamais présenté.$B$BEt vous, en êtes-vous digne ? Bien sûr que vous en êtes digne... que vous croyez l''être.$B$BJ''ai besoin de certaines choses. Pouvez-vous les obtenir ?$B$BIl me faut des yeux de makruras intacts, et des fioles de mucosités de clampants. De n''importe quels makruras ou clampants en Durotar. Nous nous reparlerons bientôt.', 'Meine Augen sind zwar nicht mehr so scharf, aber ich kann immer noch gut genug sehen. Immer öfter muss ich mich auf meine Alchemiefertigkeiten verlassen, um mir bei Dingen, die mir früher leicht fielen, nun mit Magie zu helfen. Ich weigere mich jedoch, einen Lehrling einzustellen - bislang ist mir noch kein Troll oder Orc begegnet, der sich als würdig genug erwiesen hätte.$B$BSeid Ihr dessen würdig? Ja, natürlich seid Ihr das... natürlich glaubt Ihr, dass Ihr es seid.$B$BIch brauche ein paar Dinge. Würdet Ihr sie für mich besorgen?$B$BIch brauche intakte Makruraaugen und Phiolen mit Kriechersekret. Ihr findet das überall in Durotar, wo es Makruras oder Kriecher gibt. Wir sehen uns bald wieder.', '', '', 'Mis ojos empiezan a fallarme, pero aún veo con claridad. Y a menudo tengo que utilizar mis habilidades alquímicas para ayudarme en hechizos que antes me salían con facilidad. Pero me niego a adoptar un aprendiz. No he encontrado ningún trol ni orco merecedor de serlo.$B$B¿Tú crees valer lo suficiente? Sí, claro... Es evidente que lo crees.$B$BNecesito unas cosillas. ¿Crees que podrás conseguírmelas?$B$BNecesito ojos de makrura intactos y frascos de moco de reptador. Puedes conseguirlos de cualquier makrura o reptador de Durotar. Volveremos a hablar pronto.', 'Mis ojos empiezan a fallarme, pero aún veo con claridad. Y a menudo tengo que utilizar mis habilidades alquímicas para ayudarme en hechizos que antes me salían con facilidad. Pero me niego a adoptar un aprendiz. No he encontrado ningún trol ni orco merecedor de serlo.$B$B¿Tú crees valer lo suficiente? Sí, claro... Es evidente que lo crees.$B$BNecesito unas cosillas. ¿Crees que podrás conseguírmelas?$B$BNecesito ojos de makrura intactos y frascos de moco de reptador. Puedes conseguirlos de cualquier makrura o reptador de Durotar. Volveremos a hablar pronto.', 'Да, глаза меня порой подводят, но все же пока я вижу достаточно отчетливо. И все чаще приходится прибегать к помощи алхимии, чтобы творить заклинания, которые прежде давались мне без труда. И я не беру учеников. Нет нынче достойных ни среди троллей, ни среди орков.$b$bЧто? Ты $gдостоин:достойна;? Ну да, конечно... Это ты так думаешь.$b$bМне нужны кое-какие компоненты. Сумеешь ли ты их добыть?$b$bМне нужны невредимые глаза макрур и слизь крабов, их ты можешь собрать с любых макрур и крабов в Дуротаре. Вот принеси мне их, потом поговорим.', '', 'Apporter 4 Yeux de makrura intacts et 8 Fioles de mucus de clampant à maître Vornal, au village de Sen''jin.', 'Bringt Meister Vornal in Sen''jin 4 intakte Makruraaugen und 8 Phiolen Kriechersekret.', '', '', 'Lleva 4 ojos de makrura intactos y 8 viales de moco de reptador al maestro Vornal al Poblado Sen''jin.', 'Lleva 4 ojos de makrura intactos y 8 viales de moco de reptador al maestro Vornal al Poblado Sen''jin.', 'Принесите 4 невредимых глаза макрур и 8 фиалов со слизью крабов мастеру Ворналу в деревне Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maître Vornal au Village de Sen''jin, en Durotar.', 'Kehrt zu Meister Vornal in Sen''jinin Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro Vornal. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Vuelve con: Maestro Vornal. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Вернитесь к мастеру Ворналу в деревню Сен''джин, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(819, '', 'Tonneau vide de Chen', 'Chens leeres Fässchen', '', '', 'El barril vacío de Chen', 'El barril vacío de Chen', 'Пустой бочонок Чэня', '', 'Une petite pancarte, placée à l''extrémité du tonneau, dit :$B$B« Chen Orage-de-brune -$B$BQue la dive bouteille vous apporte la paix spiritueuse. »', 'Auf einem kleinen Schild an einem Ende des Fässchens steht:$B$B"Chen Sturmbräu -$B$BMöge es Euren Geist erheben und Euch Mut machen."', '', '', 'Un cartelito en uno de los extremos del barril reza,$B$B"Chen Cerveza de Trueno-$B$BQue tu ánimo se levante y con tu copa siempre brindes."', 'Un cartelito en uno de los extremos del barril reza,$B$B"Chen Cerveza de Trueno-$B$BQue tu ánimo se levante y con tu copa siempre brindes."', 'Маленькая табличка на торце одной из бочек гласит:$B$B"Чэнь из Пандарии – $B$BДа будет ваш дух горяч, и не забывайте выпить горячительного".', '', 'Trouver quelqu''un qui en sache davantage au sujet du Tonneau vide de Chen.', 'Sucht jemanden, der etwas über Chens leeres Fässchen weiß.', '', '', 'Encuentra a alguien que sepa algo sobre el barril vacío de Chen.', 'Encuentra a alguien que sepa algo sobre el barril vacío de Chen.', 'Отыщите кого-нибудь, кто знает о пустом бочонке Чэня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(820, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Vraiment, un esprit de force doit demeurer en vous, ou peut-être n''était-ce que de la chance, pas vrai ?$b$bC''est sur quoi les jeunes comptent le plus de nos jours : la chance… et la générosité de ceux qui sont plus puissants qu''eux. Assez peu prennent le temps de trouver leur propre voie. Ils implorent toujours de l''aide... ou une récompense, mais jamais la quête. Il est sûr qu''il en sera de même avec vous.$b$bMais il y a de l''espoir. J''ai besoin de quelque chose d''autre pour ma potion, $n. Il me faut 8 brins de chatoyante. On peut en trouver dans les falaises du Tonnerre au nord-ouest de Tranchecolline.', 'In Eurem Körper steckt wirklich ein Geist der Kraft - oder war es vielleicht nur Glück?$B$BDarauf verlässt sich die Jugend ja heutzutage: Auf Glück... und auf die Großzügigkeit jener, die mächtiger als sie sind. Nur wenige nehmen sich die Zeit, ihren eigenen Weg zu suchen. Immer bitten sie um Hilfe... immer geht es um die Belohnung, nie um die Aufgabe. Ich bin mir sicher, Ihr seid genauso.$B$BAber man kann ja hoffen. Ich brauche noch eine Sache für meinen Trank, $n: 8 Schimmerkrautpflanzen. Man findet sie beim Donnergrat nordwestlich von Klingenhügel.', '', '', 'Tu cuerpo alberga un auténtico espíritu de fuerza, ¿o acaso fue un golpe de suerte?$B$BEn eso lo basa todo la juventud ahora: suerte... y la generosidad de los que son más poderosos que ellos. Pocos se toman el tiempo de hallar su propio camino. Siempre rogando que los ayuden... siempre la recompensa y nunca la misión. Seguro que serás igual que todos ellos.$B$BAunque hay esperanza. Necesito una cosa más para mi poción, $n: 8 hierbas de cardaluz. Se encuentran en Monte del Trueno al noroeste de Cerrotajo.', 'Tu cuerpo alberga un auténtico espíritu de fuerza, ¿o acaso fue un golpe de suerte?$B$BEn eso lo basa todo la juventud ahora: suerte... y la generosidad de los que son más poderosos que ellos. Pocos se toman el tiempo de hallar su propio camino. Siempre rogando que los ayuden... siempre la recompensa y nunca la misión. Seguro que serás igual que todos ellos.$B$BAunque hay esperanza. Necesito una cosa más para mi poción, $n: 8 hierbas de cardaluz. Se encuentran en Monte del Trueno al noroeste de Cerrotajo.', 'Truly a spirit of strength resides in your body--or maybe it was only luck, yes?$B$BThat is what the young rely on these days: luck... and the generosity of those more powerful than they. Not many take the time to find their own path. It''s always begging for help... always the reward, and never the quest. I''m sure you''ll be the same.$B$BBut there is hope. I need one other thing for my potion, $n: 8 shimmerweed herbs. They can be found in Thunder Ridge to the northwest of Razor Hill.', '', 'Apporter 8 Brins de chatoyante à maître Vornal au village de Sen''jin.', 'Bringt Meister Vornal in Sen''jin 8 Schimmerkrautpflanzen.', '', '', 'Llévale 8 hierbas de cardaluz al maestro Vornal en Poblado Sen''jin.', 'Llévale 8 hierbas de cardaluz al maestro Vornal en Poblado Sen''jin.', 'Bring 8 Shimmerweed to Master Vornal in Sen''jin Village.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(821, '', 'Tonneau vide de Chen', 'Chens leeres Fässchen', '', '', 'El barril vacío de Chen', 'El barril vacío de Chen', 'Пустой бочонок Чэня', '', 'Voudriez-vous goûter à la boisson qui porte le nom de Chen ? Ahhh ! La Brune d’Orage est un bien puissant breuvage. Chen en a appris la recette à mon mentor, et mon mentor me l''a apprise. J''aurais besoin que vous me trouviez certaines choses, mais je vous assure : le choc en vaut la peine.$b$bApportez-moi cinq canines de lion des savanes, de n’importe lesquels ; cinq rognons de trotteur des plaines, et une corne de lézard-tonnerre. Ça devrait parfaitement faire l''affaire.$b$bVous trouverez ces ingrédients dans les Tarides.', 'Möchtet Ihr eine Kostprobe von Chens Namensvetter? Ahh, das Sturmbräu ist ein gehaltvolles Bier. Chen gab das Rezept an meinen Mentor weiter und mein Mentor gab es mir. Ich möchte, dass Ihr mir ein paar Dinge besorgt, aber eins möchte ich Euch sagen: Der Kick ist es wert.$B$BBringt mir 5 Savannenlöwenhauer von beliebigen Savannenlöwen, 5 Ebenenschreiternieren von beliebigen Ebenenschreitern und 1 Donnerechsenhorn von einer Sturmschnauze. Das sollte bestens funktionieren.$B$BIhr findet diese Zutaten überall im Brachland.', '', '', '¿Te gustaría probar la cerveza a la que le dio nombre Chen? Ah, la Cerveza de Trueno es un poderoso brebaje. Chen le enseñó la receta a mi mentor y mi mentor, a su vez, me la transmitió. Necesitaré que me consigas unas cosas pero te lo aseguro: el subidón lo merece.$B$BTráeme 5 colmillos de leones de la sabana de cualquier león de la sabana, 5 riñones de zancudo de llanura de cualquier zancudo de llanura y un asta de truenagarto de cualquier especie de truenagarto. Eso debería irnos perfectamente.$B$BPuedes encontrar estos ingredientes por Los Baldíos.', '¿Te gustaría probar la cerveza a la que le dio nombre Chen? Ah, la Cerveza de Trueno es un poderoso brebaje. Chen le enseñó la receta a mi mentor y mi mentor, a su vez, me la transmitió. Necesitaré que me consigas unas cosas pero te lo aseguro: el subidón lo merece.$B$BTráeme 5 colmillos de leones de la sabana de cualquier león de la sabana, 5 riñones de zancudo de llanura de cualquier zancudo de llanura y un asta de truenagarto de cualquier especie de truenagarto. Eso debería irnos perfectamente.$B$BPuedes encontrar estos ingredientes por Los Baldíos.', 'Хочешь попробовать напиток, придуманный Чэнем? Ах, до чего же хорош буйный портер! Чен передал рецепт моему наставнику, ну а он – мне. Только для него понадобится несколько компонентов. Но он того стоит!$b$bПринеси мне 5 клыков равнинного льва, 5 почек долгонога и 1 рог рокочущей ящерицы. Из них выйдет прекрасный эль.$B$BВсе эти составляющие нетрудно отыскать в Степях.', '', 'Apporter 5 Canines de lion des savanes, 5 Rognons de trotteur des plaines, et 1 Corne de lézard-tonnerre au brasseur Drohn à Cabestan.', 'Bringt Braumeister Drohn in Ratschet 5 Savannenlöwenhauer, 5 Ebenenschreiternieren und 1 Donnerechsenhorn.', '', '', 'Llévale 5 colmillos de león de la sabana, 5 riñones de zancudo de llanura y 1 cuerno de truenagarto al maestro cervecero Drohn en Trinquete.', 'Llévale 5 colmillos de león de la sabana, 5 riñones de zancudo de llanura y 1 cuerno de truenagarto al maestro cervecero Drohn en Trinquete.', 'Принесите 5 клыков равнинного льва, 5 почек долгонога и 1 рог рокочущей ящерицы пивовару Дрону в Кабестан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Brasseur Drohn dans les Tarides.', 'Kehrt zu Braumeister Drohn nach Ratschet zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro cervecero Drohn. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Maestro cervecero Drohn. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к пивовару Дрону в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(822, '', 'Tonneau vide de Chen', 'Chens leeres Fässchen', '', '', 'El barril vacío de Chen', 'El barril vacío de Chen', 'Пустой бочонок Чэня', '', 'De la bonne, cette Brune d’Orage, hein ?$B$BJ''ai une autre recette que j''ai apprise de Chen. Ça vous intéresse ? Ça ne sera pas long, et ça peut même vous être utile si vous comptez poursuivre vos aventures.$B$BApportez-moi cinq glandes d''éclair trouvées sur des orageux, une glande salivaire de faucon-tonnerre et un foie de kodo des Tarides.$B$BComme je l''ai dit, ce truc décoiffe. C''est la bière trogg dont je vous ai parlé.', 'Gutes Zeug, dieses Sturmbräu, was?$B$BIch habe noch ein Rezept, das ich von Chen gelernt habe. Hättet Ihr Interesse? Die Herstellung dauert nicht lange und es könnte Euch nützlich sein, wenn Ihr Eure Abenteuer fortsetzen wollt.$B$BBringt mir 5 Blitzschlagdrüsen einer beliebigen Sturmechse, 1 Donnerfalkenspeicheldrüse von großen Donnerfalken und eine Kodoleber einer beliebigen Kodoart des Brachlandes.$B$BWie ich sagte, das Zeug hat es in sich; das ist das Troggbier, das ich kürzlich erwähnte.', '', '', 'De categoría esa Cerveza de Trueno, ¿eh?$B$BTengo otra receta que también aprendí de Chen. ¿Te interesaría? No llevará mucho tiempo prepararla y podría serte de utilidad si vas a seguir con tus aventuras.$B$BTráeme 5 glándulas de relámpago de cualquier tormentero, 1 glándula de saliva de un halcón trueno de los mayores halcones trueno y 1 hígado de kodo de cualquier kodo de Los Baldíos.$B$BComo te he dicho, este brebaje pega; es la cerveza de los troggs de la que te he hablado antes.', 'De categoría esa Cerveza de Trueno, ¿eh?$B$BTengo otra receta que también aprendí de Chen. ¿Te interesaría? No llevará mucho tiempo prepararla y podría serte de utilidad si vas a seguir con tus aventuras.$B$BTráeme 5 glándulas de relámpago de cualquier tormentero, 1 glándula de saliva de un halcón trueno de los mayores halcones trueno y 1 hígado de kodo de cualquier kodo de Los Baldíos.$B$BComo te he dicho, este brebaje pega; es la cerveza de los troggs de la que te he hablado antes.', 'Отличный напиток этот "Буйный портер", а? $b$bЯ научился у Чэня еще одному рецепту. Хочешь узнать? Много времени он не отнимает, а в жизни пригодится. $b$bПринеси мне 5 грозовых желез любых грозошкуров, 1 слюнную железу грозового змея от больших грозовых змеев и печень кодо от любого из кодо Степей.$B$BВставляет – не то слово. Это троггский эль, о котором я уже говорил.', '', 'Apporter 5 Glandes d''éclair, 1 Glande salivaire de faucon-tonnerre et 1 Foie de kodo au brasseur Drohn à Cabestan.', 'Bringt Braumeister Drohn in Ratschet 5 Blitzschlagdrüsen, 1 Donnerfalkenspeicheldrüse und 1 Kodoleber.', '', '', 'Llévale 5 glándulas relampagueantes, 1 glándula salivaria de halcón trueno y 1 hígado de kodo al maestro cervecero Drohn en Trinquete.', 'Llévale 5 glándulas relampagueantes, 1 glándula salivaria de halcón trueno y 1 hígado de kodo al maestro cervecero Drohn en Trinquete.', 'Принесите 5 грозовых желез, 1 слюнную железу грозового змея и 1 печень кодо пивовару Дрону в Кабестан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Brasseur Drohn à Cabestan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Braumeister Drohn im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro cervecero Drohn. Zona: Trinquete, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Maestro cervecero Drohn. Zona: Trinquete, Los Baldíos.', 'Вернитесь к пивовару Дрону в Кабестан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(823, '', 'Un rapport à Orgnil', 'Bericht an Orgnil', '', '', 'Informa a Orgnil', 'Informa a Orgnil', 'Явиться к Оргнилу', '', 'Nous autres au village de Sen''jin avons nos problèmes, et nous vous remercions pour votre aide. Mais les nouvelles que vous apportez à propos de la Lame ardente pourraient annoncer des ennuis pour tout le monde.$B$BUn orc nommé Orgnil Marque-l''âme est posté à Tranchecolline. Il protège Durotar de maux tels que la Lame ardente. Allez lui parler et informez-le de notre demande. Donnez-lui également des nouvelles de la vallée des Épreuves. Il voudra savoir ces choses.$B$BTranchecolline est au nord.', 'Auch wir in Sen''jin sind nicht ohne eigene Probleme und wir danken Euch für Eure Hilfe. Aber die Neuigkeiten, die Ihr über die Brennende Klinge bringt, können Probleme für jedermann bedeuten.$B$BIn Klingenhügel ist ein Orc stationiert, Orgnil Narbenseele, der Durotar vor solch Bösem wie der Brennenden Klinge bewacht! Geht zu Orgnil und berichtet ihm von unserer Not sowie von Euren Neuigkeiten über das Tal der Prüfungen. Er wird diese Dinge wissen wollen.$B$BKlingenhügel liegt im Norden.', '', '', 'En el Poblado Sen''jin no nos faltan problemas, pero te agradecemos tu ayuda. Claro que las noticias que traes del Filo Ardiente podrían significar más problemas para todo el mundo.$B$BEn Cerrotajo hay un orco llamado Orgnil Escaralma que se encarga de librar Durotar de males como el que representa el Filo Ardiente. Busca a Orgnil y háblale de nuestra situación. Cuéntale también las noticias que traes del Valle de los Retos. Querrá saber esas cosas.$B$BCerrotajo se encuentra al norte.', 'En el Poblado Sen''jin no nos faltan problemas, pero te agradecemos tu ayuda. Claro que las noticias que traes del Filo Ardiente podrían significar más problemas para todo el mundo.$B$BEn Cerrotajo hay un orco llamado Orgnil Escaralma que se encarga de librar Durotar de males como el que representa el Filo Ardiente. Busca a Orgnil y háblale de nuestra situación. Cuéntale también las noticias que traes del Valle de los Retos. Querrá saber esas cosas.$B$BCerrotajo se encuentra al norte.', 'У нас, в деревне Сен''джин, конечно, есть свои проблемы, и твоя помощь нам бы не помешала. Так что спасибо тебе. Однако принесенные тобой вести о Пылающем Клинке сулят неприятности всем.$b$bВ Колючем Холме есть один орк, Оргнил Душегрыз, в обязанности которого входит охранять Дуротар от таких напастей, как Пылающий Клинок. Ступай к Оргнилу и расскажи ему о нашем положении и о том, что ты $gузнал:узнала; в Долине Испытаний. Ему нужно это знать.$b$bКолючий Холм находится к северу отсюда.', '', 'Parler à Orgnil Marque-l''âme à Tranchecolline.', 'Sprecht mit Orgnil Narbenseele in Klingenhügel.', '', '', 'Habla con Orgnil Escaralma de Cerrotajo.', 'Habla con Orgnil Escaralma de Cerrotajo.', 'Поговорите с Оргнилом Душегрызом на Колючем Холме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(824, '', 'Je''neu du Cercle terrestre', 'Je''neu vom Irdenen Ring', '', '', 'Je''neu del Anillo de la Tierra', 'Je''neu del Anillo de la Tierra', 'Дже''неу из Служителей Земли', '', 'Le Cercle terrestre est un groupe de chamans dédié à l''étude et à la préservation des éléments. Ils en savent plus sur les dieux anciens fous, les vieilles légendes et les savoirs antiques que la plupart des savants de ce monde.$B$BHeureusement pour vous, je connais quelqu''un du Cercle terrestre, ici, en Orneval. Allez à l''avant-poste de Zoram''gar, sur la côte de la grève de Zoram. Montrez à Je''neu Sancrea ce que nous avons trouvé. Si quelqu''un peut découvrir quelle est la signification de ce globe, c''est bien lui.', 'Der Irdene Ring ist eine schamanistische Gruppe, die sich dem Studium und dem Erhalt der Elemente widmet. Sie hat bereits mehr über verrückte Alte Götter und uralte Legenden und Lehren vergessen, als die meisten Gelehrten jemals in Erfahrung bringen werden.$B$BZu Eurem Glück kenne ich jemanden hier im Eschental, der Mitglied des Irdenen Rings ist. Geht hinüber zum Außenposten von Zoram''gar an der Küste des Zoramstrandes und zeigt Je''neu Sancrea, was Ihr gefunden habt. Wenn überhaupt jemand die Bedeutung dieser Kugel herausfinden kann, dann er.', '', '', 'El Anillo de la Tierra es un grupo de chamanes dedicados al estudio y la conservación de los elementos. Les sobra conocimiento sobre lunáticos dioses antiguos, ancestrales leyendas y tradiciones como nunca alcanzará la mayoría de los eruditos.$B$BEstás de suerte, conozco a alguien del Anillo de la Tierra aquí en Vallefresno. Dirígete a la Avanzada de Zoram''gar, en la costa de La Ensenada de Zoram, y enséñale a Je''neu Sancrea lo que has encontrado. Si alguien es capaz de interpretar el significado del globo, es él.', 'El Anillo de la Tierra es un grupo de chamanes dedicados al estudio y la conservación de los elementos. Les sobra conocimiento sobre lunáticos dioses antiguos, ancestrales leyendas y tradiciones como nunca alcanzará la mayoría de los eruditos.$B$BEstás de suerte, conozco a alguien del Anillo de la Tierra aquí en Vallefresno. Dirígete a la Avanzada de Zoram''gar, en la costa de La Ensenada de Zoram, y enséñale a Je''neu Sancrea lo que has encontrado. Si alguien es capaz de interpretar el significado del globo, es él.', 'Служители Земли – сообщество шаманов, посвятивших себя изучению и охране Стихий. Они забыли о безумных древних богах, древних легендах и преданиях больше, чем большинство ученых вообще знало.$B$BПовезло тебе, что я знаю кое-кого из Служителей Земли тут, в Ясеневом лесу. Иди на заставу Зорам''гар на Зорамское взморье и покажи Дже''неу Санкри свою находку. Если кто и поймет, что это за шар, так это он.', '', 'Apportez le Globe d''eau souillée à Je''neu Sancrea, dans les Profondeurs de Brassenoire.', 'Bringt die beschmutzte Wasserkugel zu Je''neu Sancrea in der Tiefschwarzen Grotte.', '', '', 'Llévale el globo de agua contaminada a Je''neu Sancrea en Cavernas de Brazanegra.', 'Llévale el globo de agua contaminada a Je''neu Sancrea en Cavernas de Brazanegra.', 'Отнесите оскверненную водяную сферу Дже''неу Санкри в Непроглядную Пучину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(825, '', 'Des épaves', 'Aus den Wrackteilen geborgen...', '', '', 'Los restos del naufragio...', 'Los restos del naufragio...', 'Обломки кораблекрушения', '', 'L''un de mes éclaireurs les plus observateurs me rapporte que les épaves de la flotte de Portvaillant sont toujours près de la côte de Durotar, juste à l''est du donjon de Tiragarde.$b$bCe n''est un secret pour personne que les humains, alliés à ces petites bêtes idiotes que sont les gnomes, possèdent des connaissances avancées en mécanique. Nous devons apprendre précisément les savoirs de tous nos ennemis potentiels. Et notre peuple bénéficiera de ces nouveaux savoirs, également.$b$bNagez à travers les épaves, $n, et trouvez pour moi les outils de l''Alliance.', 'Einer meiner aufmerksamsten Späher hat mir Kunde gebracht, dass die Trümmer von Prachtmeers Flotte immer noch an der Küste Durotars liegen, gleich östlich von Burg Tiragarde.$b$bEs ist kein Geheimnis, dass die Menschen, die sich mit diesen elenden kleinen, als Gnome bekannte Kreaturen verbündet haben, über reichliches Wissen auf dem Gebiet der Mechanik verfügen. Wir müssen so viel wie möglich über unsere potenziellen Feinde in Erfahrung bringen. Dann kann unser Volk von diesem neuen Wissen profitieren.$b$bSchwimmt durch die Wrackteile, $n, und bringt mir die Werkzeuge der Allianz.', '', '', 'Uno de mis mejores exploradores me ha informado de que los restos de la flota naufragada de Valiente aún están en la costa de Durotar, al este del Fuerte de Tiragarde.$B$BNo es un secreto que los humanos, aliados con esas mínimas criaturas llamadas gnomos, han desarrollado sus conocimientos de mecánica. Debemos estudiar a fondo a todos nuestros enemigos potenciales. Y nosotros también nos beneficiaremos de sus conocimientos.$B$BNada entre los restos del naufragio, $n y recupera las herramientas de la Alianza.', 'Uno de mis mejores exploradores me ha informado de que los restos de la flota naufragada de Valiente aún están en la costa de Durotar, al este del Fuerte de Tiragarde.$B$BNo es un secreto que los humanos, aliados con esas mínimas criaturas llamadas gnomos, han desarrollado sus conocimientos de mecánica. Debemos estudiar a fondo a todos nuestros enemigos potenciales. Y nosotros también nos beneficiaremos de sus conocimientos.$B$BNada entre los restos del naufragio, $n y recupera las herramientas de la Alianza.', 'Один из моих лучших разведчиков принес сообщение, что обломки кораблей Праудмура все еще плавают около побережья Дуротара, к востоку от крепости Тирагард.$b$bНи для кого не секрет, что люди, будучи в союзе с этими маленькими уродцами, гномами, неплохо овладели механикой. Нам нужно знать все о нашем предполагаемом противнике! К тому же, эти знания пригодятся и нашему народу.$b$bСплавай к обломкам, $n, и добудь мне инструменты Альянса.', '', 'Gar''Thok de Tranchecolline veut que vous retrouviez 3 Outils gnomes parmi les épaves près de la côte.', 'Gar''Thok von Klingenhügel möchte, dass Ihr 3 Gnomenwerkzeuge aus den Wrackteilen vor der Küste holt.', '', '', 'Gar''Thok de Cerrotajo quiere que recuperes 3 herramientas gnómicas de los restos de naufragio de la costa.', 'Gar''Thok de Cerrotajo quiere que recuperes 3 herramientas gnómicas de los restos de naufragio de la costa.', 'Га''Ток с Колючего Холма просит вас принести ему 3 комплекта инструментов гномов, найти которые можно в обломках кораблей у побережья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gar''Thok en Durotar.', 'Kehrt zu Gar''Thok in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gar''Thok. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Gar''Thok. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Га''Току в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(826, '', 'Zalazane', 'Zalazane', '', '', 'Zalazane', 'Zalazane', 'Залазан', '', 'Le féticheur Zalazane demeure sur les îles de l''Écho, à l''est. Ce sont les îles que nous appelions autrefois « maison ».$b$bDe là, il envoie ses trolls sur le continent et déchaîne ses maléfices sur notre peuple pour placer davantage des nôtres sous son emprise.$b$bIl faut l''arrêter.$b$bBattez Zalazane et ses serviteurs, d''anciens trolls sombrelances perdus pour notre cause. Apportez-moi sa tête, et je saurai que son règne maléfique est terminé.', 'Der Hexendoktor Zalazane lebt auf den Echoinseln im Osten. Das sind die Inseln, die wir einst Heimat nannten.$B$BVon dort aus entsendet er seine Trolle zum Festland, wo sie unser Volk verhexen und immer mehr von uns in ihren Bann ziehen.$B$BEr muss aufgehalten werden.$B$BBesiegt Zalazane und seine Diener - ehemalige Trolle der Dunkelspeere, die jetzt nicht mehr zu uns gehören. Bringt mir seinen Kopf, dann weiß ich, dass seine Schreckensherrschaft vorbei ist.', '', '', 'Zalazane, el curandero brujo, vive en las Islas del Eco, hacia el este. En otro tiempo, esas islas eran nuestro hogar.$B$BDesde ellas, Zalazane envía a sus trols a la península, a maldecir a nuestra gente y a esclavizarnos bajo su dominio.$B$BHay que detenerle.$B$BDerrota a Zalazane y a sus esbirros, antiguos trols Lanza Negra que hemos dado por perdidos. Tráeme su cabeza. Así sabré que su demoníaco reinado ha llegado a su fin.', 'Zalazane, el curandero brujo, vive en las Islas del Eco, hacia el este. En otro tiempo, esas islas eran nuestro hogar.$B$BDesde ellas, Zalazane envía a sus trols a la península, a maldecir a nuestra gente y a esclavizarnos bajo su dominio.$B$BHay que detenerle.$B$BDerrota a Zalazane y a sus esbirros, antiguos trols Lanza Negra que hemos dado por perdidos. Tráeme su cabeza. Así sabré que su demoníaco reinado ha llegado a su fin.', 'Знахарь Залазан живет на островах Эха на востоке. Эти острова мы когда-то называли родиной...$b$bА теперь он оттуда посылает троллей на материк, досаждая нашему народу и переманивая на свою сторону все новых приспешников.$b$bЕго нужно остановить!$b$bУничтожь Залазана и его слуг – бывших троллей Черного Копья, ныне потерянных для нас! Принеси мне его голову – и я буду знать, что владычеству зла пришел конец.', '', 'Battre Zalazane.$b$bTuer 8 Trolls vaudou et 8 Trolls maléficiés.$b$bApporter la Tête de Zalazane à Gadrin.', 'Besiegt Zalazane.$B$BTötet 8 Voodootrolle und 8 verhexte Trolle.$B$BBringt Gadrin Zalazanes Kopf.', '', '', 'Derrota a Zalazane.$B$BMata a 8 trols vudú y 8 trols maléficos.$B$BLleva la cabeza de Zalazane a Gadrin.', 'Derrota a Zalazane.$B$BMata a 8 trols vudú y 8 trols maléficos.$B$BLleva la cabeza de Zalazane a Gadrin.', 'Убейте Залазана, убейте 8 троллей-вудуистов и 8 проклятых троллей.$b$bПринесите голову Залазана Гадрину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maître Gadrin au Village de Sen''jin, en Durotar.', 'Kehrt zu Meister Gadrin in Sen''jin in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro Gadrin. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Vuelve con: Maestro Gadrin. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Вернитесь к мастеру Гадрину в деревню Сен''джин, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(827, '', 'Le rocher du Crâne', 'Die Knochenhöhle', '', '', 'Roca del Cráneo', 'Roca del Cráneo', 'Скала Черепа', '', '$n. La Lame ardente a infesté la caverne appelée le rocher du Crâne, à l''est d''Orgrimmar. Ils y accomplissent des rituels abominables, et brûlent leur propre chair avec des colliers brûlants.$b$bEn portant ces colliers, je pense que les sectateurs s''harmonisent avec la puissance démoniaque. Mais pour le confirmer, je dois en posséder une collection afin de les étudier.$b$bPartez pour le rocher du Crâne et prenez les colliers brûlants que vous trouverez sur les membres du culte. Apportez-les-moi, et je dévoilerai leurs mystères.', '$n. Die Brennende Klinge hat die Knochenhöhle östlich von Orgrimmar besetzt. Sie führen in dieser Höhle schlimme Rituale durch und fügen sich durch Senghalsbänder selbst Brandwunden zu.$B$BIch glaube, indem sie diese Halsbänder tragen, bringen die Kultisten sich in Einklang mit dämonischen Mächten. Um das zu bestätigen, benötige ich jedoch ein paar dieser Halsbänder, um sie zu studieren.$B$BGeht zur Knochenhöhle und besorgt ein paar Senghalsbänder von den Kultisten, die Ihr dort findet. Bringt sie mir, dann werde ich ihre Geheimnisse enthüllen.', '', '', '$n, el Filo Ardiente ha infestado la cueva que hay al este de Orgrimmar, Roca del Cráneo. En esa cueva celebran sus inmundos rituales y queman su propia carne con collares abrasadores.$B$BCreo que usando esos collares, los cultores entran en sintonía con los poderes demoníacos. Pero para confirmarlo, necesito estudiar esos collares.$B$BVe a Roca del Cráneo y recoge los collares abrasadores que lleven los cultores. Tráemelos y yo descubriré su secreto.', '$n, el Filo Ardiente ha infestado la cueva que hay al este de Orgrimmar, Roca del Cráneo. En esa cueva celebran sus inmundos rituales y queman su propia carne con collares abrasadores.$B$BCreo que usando esos collares, los cultores entran en sintonía con los poderes demoníacos. Pero para confirmarlo, necesito estudiar esos collares.$B$BVe a Roca del Cráneo y recoge los collares abrasadores que lleven los cultores. Tráemelos y yo descubriré su secreto.', '$n! Пылающий Клинок захватил пещеру к востоку от Оргриммара, известную как Скала Черепа. Сектанты совершают там свои гнусные обряды и сжигают собственную плоть обжигающими ошейниками.$b$bЯ подозреваю, что, нося эти ошейники, фанатики вступают в резонанс с демоническими силами. Но чтобы в этом убедиться, мне необходимо изучить несколько таких ошейников.$b$bСтупай в Скалу Черепа и отбери у фанатиков, которых там найдешь, их ошейники. Принеси их мне, и я раскрою их тайну!', '', 'Prendre les Colliers brûlants des sectateurs au Rocher du Crâne.$b$bLes apporter à Margoz à son camp.', 'Besorgt von den Kultisten an der Knochenhöhle ein paar Senghalsbänder.$B$BBringt sie Margoz in seinem Lager.', '', '', 'Recoge los collares abrasadores de los cultores de Roca del Cráneo. $B$BLlévaselos a Margoz a su campamento.', 'Recoge los collares abrasadores de los cultores de Roca del Cráneo. $B$BLlévaselos a Margoz a su campamento.', 'Отберите у фанатиков из Скалы Черепа обжигающие ошейники.$b$bПринесите их в лагерь Маргозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Margoz en Durotar.', 'Kehrt zu Margoz in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Margoz. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Margoz. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Маргозу в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(828, '', 'Margoz', 'Margoz', '', '', 'Margoz', 'Margoz', 'Маргоз', '', 'L''un de nos chamans, Margoz, en sait plus sur la corruption de la Lame ardente. Il parle d''une caverne appelée rocher du Crâne dans les montagnes, juste à l''extérieur d''Orgrimmar, qui abrite un important groupe de sectateurs.$b$bAvant que vous ne partiez pour le rocher du Crâne, parlez à Margoz. C''est un sage et son conseil est précieux.$b$bIl campe au nord-est, entre la côte et le ravin Asséché.$b$bSuivez son avis, mais quoi qu''il dise, $n, je veux que vous écrasiez ce culte !', 'Margoz, einer unserer Schamanen, weiß mehr über die Verderbnis der Brennenden Klinge. Er sprach von einer Höhle namens Knochenhöhle in den Bergen - gleich vor den Toren Orgrimmars! - dort soll sich eine große Gruppe von Kultisten der Brennenden Klinge eingenistet haben.$B$BBevor Ihr jedoch zur Knochenhöhle geht, sprecht mit Margoz. Er ist weise und sein Rat wird geschätzt.$B$BEr lagert im Nordosten zwischen der Küste und der Staubwindklamm.$B$BFolgt seinem Rat, aber was immer Margoz auch sagt, $n, ich möchte, dass Ihr diese Kultisten vernichtet!', '', '', 'Uno de nuestros chamanes, Margoz, sabe más sobre la corrupción del Filo Ardiente. Habla de una cueva de las montañas llamada Roca del Cráneo... ¡justo a las afueras de Orgrimmar! Esa cueva proporciona refugio a una banda de adeptos del Filo Ardiente.$B$BAntes de ir a Roca del Cráneo, habla con Margoz. Es sabio y su consejo es valioso.$B$BEstá acampado hacia el noreste, entre la costa y el Barranco Árido.$B$BSigue su consejo pero, diga lo que diga Margoz, $n, ¡aún quiero que aplastes a esos adeptos!', 'Uno de nuestros chamanes, Margoz, sabe más sobre la corrupción del Filo Ardiente. Habla de una cueva de las montañas llamada Roca del Cráneo... ¡justo a las afueras de Orgrimmar! Esa cueva proporciona refugio a una banda de adeptos del Filo Ardiente.$B$BAntes de ir a Roca del Cráneo, habla con Margoz. Es sabio y su consejo es valioso.$B$BEstá acampado hacia el noreste, entre la costa y el Barranco Árido.$B$BSigue su consejo pero, diga lo que diga Margoz, $n, ¡aún quiero que aplastes a esos adeptos!', 'Один из наших шаманов, Маргоз, многое знает о Пылающем Клинке. Как-то он рассказывал о пещере, которая называется Скала Черепа, в горах у самого Оргриммара. Там окопалась большая шайка сектантов из клана Пылающего Клинка.$b$bПрежде чем отправиться к Скале Черепа, поговори с Маргозом. Он мудр, и к его советам стоит прислушиваться.$b$bТы найдешь его на северо-востоке, между побережьем и Сухой лощиной.$b$bСледуй его советам, $n, но, что бы он ни сказал, я прошу тебя – уничтожь этих сектантов!', '', 'Parler à Margoz.', 'Sprecht mit Margoz.', '', '', 'Habla con Margoz.', 'Habla con Margoz.', 'Поговорите с Маргозом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(829, '', 'Neeru Lamefeu', 'Neeru Feuerklinge', '', '', 'Neeru Hojafuego', 'Neeru Hojafuego', 'Ниру Огненный Клинок', '', 'Les colliers brûlants que vous m''avez apportés sont des instruments puissants et démoniaques. Deviner leur origine est cependant, je le crains, au-delà de mes capacités de chaman. Nous aurons besoin qu''un démoniste les étudie.$b$bApportez un collier brûlant à Neeru Lamefeu. Bien qu''il soit un redoutable démoniste, il professe qu''il utilise ses pouvoirs pour contrecarrer les démons, et proclame que ses recherches sur l''occulte sont bénignes. Que cela soit vrai ou pas, nous pouvons avoir besoin de son aide contre le culte démoniaque en Durotar. Vous trouverez Neeru à Orgrimmar, dans la Faille de l''Ombre.', 'Die Senghalsbänder, die Ihr mir brachtet, sind mächtige, dämonische Werkzeuge. Ihre Herkunft zu bestimmen liegt jedoch leider außerhalb meiner Künste als Schamane. Wir werden einen Hexenmeister bitten müssen, sie zu studieren.$B$BBringt ein Senghalsband zu Neeru Feuerklinge. Er ist zwar ein talentierter Hexenmeister, doch nutzt er seine Mächte nur, um Dämonen zu bekämpfen, und er behauptet, dass seine Forschungen auf dem Gebiet des Okkultismus gutartiger Natur sind. Ob es stimmt oder nicht, wir brauchen dennoch seine Hilfe gegen den Dämonenkult in Durotar.$B$BIhr findet Neeru in Orgrimmar in der Kluft der Schatten.', '', '', 'Los collares abrasadores que me trajiste son potentes instrumentos demoníacos. Pero me temo que discernir su origen está más allá de mis habilidades chamánicas. Necesitamos que los estudie un brujo.$B$BLleva un collar abrasador a Neeru Hojafuego. Es un brujo muy capacitado que dice que utiliza sus poderes contra los demonios. Asegura que sus investigaciones de lo oculto son beneficiosas. Sea esto cierto o no, creo que necesitaremos su ayuda para luchar contra el culto demoníaco de Durotar.$B$BEncontrarás a Neeru en Orgrimmar, en el Circo de las Sombras.', 'Los collares abrasadores que me trajiste son potentes instrumentos demoníacos. Pero me temo que discernir su origen está más allá de mis habilidades chamánicas. Necesitamos que los estudie un brujo.$B$BLleva un collar abrasador a Neeru Hojafuego. Es un brujo muy capacitado que dice que utiliza sus poderes contra los demonios. Asegura que sus investigaciones de lo oculto son beneficiosas. Sea esto cierto o no, creo que necesitaremos su ayuda para luchar contra el culto demoníaco de Durotar.$B$BEncontrarás a Neeru en Orgrimmar, en el Circo de las Sombras.', 'Принесенные тобой обжигающие ошейники – это мощные инструменты демонов. И распознать их происхождение мне, как шаману, не под силу. Нужно, чтобы на них взглянул чернокнижник.$b$bОтнеси один обжигающий ошейник Ниру Огненному Клинку. Он искусный чернокнижник, но утверждает, что использует свою силу лишь затем, чтобы вредить демонам, а еще говорит, что его оккультные исследования идут на пользу Орде. Правда это или нет, а его помощь нам еще может понадобиться в борьбе с последователями демонов в Дуротаре.$b$bНиру можно найти в Оргриммаре, в Расселине Теней.', '', 'Apporter un Spécimen de collier à Neeru Lamefeu à Orgrimmar.', 'Bringt Neeru Feuerklinge in Orgrimmar ein Senghalsband-Muster.', '', '', 'Lleva un collar de muestra a Neeru Hojafuego a Orgrimmar.', 'Lleva un collar de muestra a Neeru Hojafuego a Orgrimmar.', 'Отнесите один обжигающий ошейник Ниру Огненному Клинку в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(830, '', 'Les ordres de l''amiral', 'Die Befehle des Admirals', '', '', 'Las órdenes del almirante', 'Las órdenes del almirante', 'Приказы адмирала', '', 'Vous ouvrez la vieille enveloppe décolorée et découvrez un document d''apparence officielle. Vous reconnaissez le sceau de l''amiral Portvaillant.$b$bÇa a l''air important. Peut-être que Gar''Thok, le commandant de Tranchecolline, serait intéressé par cette information.', 'Ihr öffnet den alten, verwitterten Umschlag und findet darin ein offiziell aussehendes Dokument. Ihr erkennt das Siegel Admiral Prachtmeers.$b$bEs sieht wichtig aus. Vielleicht wäre Gar''Thok, Kommandant von Klingenhügel, an diesen Informationen interessiert.', '', '', 'Abres el viejo y desgastado sobre y descubres un documento que parece oficial. Reconoces el sello del almirante Valiente.$B$BParece importante. Gar''Thok, el Comandante de Cerrotajo, podría estar interesado en esta información.', 'Abres el viejo y desgastado sobre y descubres un documento que parece oficial. Reconoces el sello del almirante Valiente.$B$BParece importante. Gar''Thok, el Comandante de Cerrotajo, podría estar interesado en esta información.', 'Вы открываете потрепанный и выгоревший конверт и обнаруживаете документ официального вида. На нем – печать адмирала Праудмура.$b$bПохоже, это что-то важное. Может быть, Га''току, командиру Колючего Холма, эта информация пригодится...', '', 'Apporter les Ordres de l''amiral Portvaillant à Gar''Thok de Tranchecolline.', 'Bringt Gar''Thok in Klingenhügel Admiral Prachtmeers Befehle.', '', '', 'Lleva las órdenes del almirante Valiente a Gar''Thok a Cerrotajo.', 'Lleva las órdenes del almirante Valiente a Gar''Thok a Cerrotajo.', 'Отнесите приказы адмирала Праудмура Га''току на Колючий Холм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(831, '', 'Les ordres de l''amiral', 'Die Befehle des Admirals', '', '', 'Las órdenes del almirante', 'Las órdenes del almirante', 'Приказы адмирала', '', 'On ne peut pas faire confiance aux humains. Nous avons combattu à leurs côtés le cœur empli de lassitude, sachant qu''ils nous trahiraient un jour.$b$bLa mort de l''amiral Portvaillant n''a pas été suffisante pour clore cette longue tradition de tromperie. Cette vermine avait bien préparé ses plans avant qu''il ne rencontre la mort.$b$bSon influence ne s''éteindra pas non plus avec Benedict. Qui sait combien de temps il reste avant que la prochaine vague d''hommes de Portvaillant ne déferle sur nos rivages ?$b$bNous devons apporter ces ordres à Vol’jin à Orgrimmar immédiatement ! On peut le trouver dans les logements de Thrall.', 'Menschen kann man nicht trauen. Wir haben immer mit wachsamen Augen an ihrer Seite gekämpft, weil wir wussten, dass sie uns eines Tages verraten würden.$b$bLeider war Admiral Prachtmeers Tod nicht genug, um sein Vermächtnis des Betrugs aufzuhalten. Der Menschenabschaum hatte vor seinem Ableben alles gut durchgeplant.$b$bSeine Herrschaft würde, wie es scheint, nicht einmal mit Benedict enden. Wer weiß, wann die nächste Welle von Prachtmeers Männern an unseren Küsten landen wird.$b$bWir müssen diese Befehle sofort zu Vol''jin in Orgrimmar bringen! Man findet ihn in Thralls Kammer.', '', '', 'No se puede confiar en los humanos. Luchamos junto a ellos con recelo, sabiendo que algún día nos traicionarían.$B$BLa muerte del almirante Valiente no bastó para eliminar su legado de traición; la escoria humana había preparado sus planes mucho antes de que él muriera.$B$BNi siquiera la muerte de Benedict acabará con esto; quién sabe cuándo llegará la próxima horda de hombres de Valiente.$B$BHay que llevar esta órdenes a Vol''jin a Orgrimmar de inmediato. Lo encontrarás en la cámara de Thrall.', 'No se puede confiar en los humanos. Luchamos junto a ellos con recelo, sabiendo que algún día nos traicionarían.$B$BLa muerte del almirante Valiente no bastó para eliminar su legado de traición; la escoria humana había preparado sus planes mucho antes de que él muriera.$B$BNi siquiera la muerte de Benedict acabará con esto; quién sabe cuándo llegará la próxima horda de hombres de Valiente.$B$BHay que llevar esta órdenes a Vol''jin a Orgrimmar de inmediato. Lo encontrarás en la cámara de Thrall.', 'Людям верить нельзя. Мы сражались плечом к плечу с ними, но в глубине души знали, что рано или поздно они нас предадут.$b$bАдмирал Праудмур был убит, но этого оказалось недостаточно, чтобы остановить предательство. Этот подлый человечишка успел как следует продумать и изложить свои планы на бумаге, прежде чем встретил заслуженную смерть.$b$bПохоже, что его владычество не закончится даже со смертью Бенедикта. Кто знает, когда следующая волна людей Праудмура обрушится на наши берега?$b$bЭти приказы нужно немедленно доставить в Оргриммар, Вол''джину! Ты найдешь его в зале приемов Тралла.', '', 'Porter les Ordres de l''amiral Portvaillant à Vol''jin, dans les appartements de Thrall à Orgrimmar.', 'Bringt Vol''jin in Thralls Kammer in Orgrimmar Admiral Prachtmeers Befehle.', '', '', 'Entrega las órdenes del almirante Valiente a Vol''jin a la cámara de Thrall en Orgrimmar.', 'Entrega las órdenes del almirante Valiente a Vol''jin a la cámara de Thrall en Orgrimmar.', 'Доставьте приказы адмирала Праудмура Вол''джину в зал приемов Тралла в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(832, '', 'Ombres ardentes', 'Brennende Schatten', '', '', 'Sombras Ardientes', 'Sombras Ardientes', 'Пылающие тени', '', '<Des mots émanent du pendentif et dans votre esprit.>$B$BGazz''uz ?$B$BGazz''uz… au rapport !$B$BOn raconte que vous avez été découvert au rocher du Crâne. Vous devez vous préparer à une attaque !$B$BGazz''uz, je vous ordonne de parler ! Parlez ou je m''assurerai que Neeru Lamefeu apprenne votre présence, et il vous tombera dessus comme la misère sur le monde.$B$BNe testez pas vos capacités contre Neeru...$B$B... Gazz''uz, vous êtes là ?', '<Die Stimme aus dem Anhänger erreicht direkt Euren Verstand.>$B$BGazz''uz?$B$BGazz''uz... Bericht!$B$BMan hat von Eurer Entdeckung in der Knochenhöhle gehört. Ihr müsst Euch auf einen Angriff vorbereiten!$B$BGazz''uz, ich befehle Euch, mir zu antworten! Sagt etwas, sonst werde ich dafür sorgen, dass Neeru Feuerklinge von Eurer Anwesenheit erfährt, dann wird es Euch schlecht ergehen.$B$BVersucht nicht, Eure Fertigkeiten mit denen Neerus zu messen...$B$B... Gazz''uz, seid Ihr da...?', '', '', '<Del colgante emanan unas palabras que se introducen en tu mente.>$B$B¿Gazz''uz?$B$BGazz''uz... ¡informa!$B$BHay noticias sobre tu descubrimiento en la Roca del Cráneo. ¡Debes prepararte para un ataque!$B$B¡Gazz''uz! ¡Te ordeno que hables! Habla. O me aseguraré de que llegue a Neeru Hojafuego la noticia de tu presencia y dejaré que descargue sobre ti su brutalidad.$B$BY no creo que quieras medirte con Neeru...$B$B¿Gazz''uz? ¿Estás ahí...?', '<Del colgante emanan unas palabras que se introducen en tu mente.>$B$B¿Gazz''uz?$B$BGazz''uz... ¡informa!$B$BHay noticias sobre tu descubrimiento en la Roca del Cráneo. ¡Debes prepararte para un ataque!$B$B¡Gazz''uz! ¡Te ordeno que hables! Habla. O me aseguraré de que llegue a Neeru Hojafuego la noticia de tu presencia y dejaré que descargue sobre ti su brutalidad.$B$BY no creo que quieras medirte con Neeru...$B$B¿Gazz''uz? ¿Estás ahí...?', '*Слова из амулета плавно перетекают в ваш разум.* $B$BГазз''уз! $B$BГазз''уз, докладывай! $B$BО том, что ты нашел в Скале Черепа, уже стало известно. Готовься к нападению!$B$BГовори, Газз''уз! Говори, или я позабочусь о том, чтобы о твоем присутствии стало известно Ниру Огненному Клинку, а уж он-то тебя не пощадит!$B$BС Ниру тебе лучше не связываться...$B$BГазз''уз, ты меня слышишь?', '', 'Apporter cet Oeil à Neeru Lamefeu à Orgrimmar.', 'Bringt Neeru Feuerklinge in Orgrimmar dieses Auge.', '', '', 'Lleva este ojo a Neeru Hojafuego que está en Orgrimmar.', 'Lleva este ojo a Neeru Hojafuego que está en Orgrimmar.', 'Отнесите этот амулет Ниру Огненному Клинку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(833, '', 'Le cimetière sacré', 'Eine heilige Bestattung', '', '', 'Cementerio sagrado', 'Cementerio sagrado', 'Священное погребение', '', 'Seuls les plus vaillants taurens sont enterrés aux Rochers rouges, notre terre funéraire sacrée. C''est un honneur accordé aux grands guerriers qui ont aidé à construire et à défendre les Pitons-du-Tonnerre et à ceux qui ont donné leur vie pour le bien de leur tribu et de leurs chefs.$b$bMais il apparaît qu''un infâme danger menace notre terre sacrée. Un groupe d''intrus dos-hirsutes ravage le cimetière et je suis trop vieux et trop faible pour les repousser.$b$bIls doivent pourtant être chassés sans pitié, $n.', 'Nur die tapfersten Tauren werden bei den Teufelsfelsen, unserer heiligen Begräbnisstätte, bestattet. Es ist eine Ehre, die jenen großen Kriegern zuteil wird, die dazu beitrugen, Donnerfels zu gründen und zu verteidigen, und jenen, die ihr Leben für das Wohl ihres Stammes und ihrer Häuptlinge gegeben haben.$b$bNun sieht es jedoch so aus, als wäre es einer üblen Bedrohung gelungen, in unser heiliges Land einzudringen. Eine Gruppe Borstennacken verheert das Grabmal und ich bin zu alt und gebrechlich, um sie selbst zu vertreiben.$b$bSie müssen mit Gewalt von dort verjagt werden, $n.', '', '', 'Solo los tauren más valientes reposan en Roca Roja, nuestro cementerio sagrado. Es un honor que concedemos a los valientes guerreros que fundaron y defendieron Cima del Trueno y a aquellos que han entregado la vida por el bien de sus tribus y sus jefes.$B$BPero una vil amenaza se cierne sobre nuestra tierra sagrada. Una banda de Erizapúas está arrasando el cementerio; yo ya estoy mayor para enfrentarme a ellos.$B$BHay que emplear la fuerza, $n.', 'Solo los tauren más valientes reposan en Roca Roja, nuestro cementerio sagrado. Es un honor que concedemos a los valientes guerreros que fundaron y defendieron Cima del Trueno y a aquellos que han entregado la vida por el bien de sus tribus y sus jefes.$B$BPero una vil amenaza se cierne sobre nuestra tierra sagrada. Una banda de Erizapúas está arrasando el cementerio; yo ya estoy mayor para enfrentarme a ellos.$B$BHay que emplear la fuerza, $n.', 'Лишь самых доблестных тауренов хоронят в Красных cкалах, на нашем священном кладбище. Эта честь выпадает лишь величайшим воинам, основавшим и защищавшим Громовой Утес, и тем, кто отдал свои жизни на благо племени и вождей. $B$BПохоже, теперь на эту священную землю пала тень. Могилы оскверняет отряд злоумышленников из племени Дыбогривов, а я слишком стар, чтобы отогнать их. $B$BПротив них поможет только сила, |3-6($c).', '', 'Tuez 8 Intrus dos-hirsutes à Rochers rouges.', 'Tötet 8 Eindringlinge der Borstennacken bei den Teufelsfelsen.', '', '', 'Mata a 8 intrusos Erizapúas en Roca Roja.', 'Mata a 8 intrusos Erizapúas en Roca Roja.', 'Убейте 8 злоумышленников из племени Дыбогривов в Красных cкалах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien du savoir Totem-de-pluie au Camp Frôle-soleil, en Mulgore.', 'Kehrt zu Wissenshüter Regentotem im Sonnenweidenlager in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tradicionalista Tótem de Lluvia. Zona: Campamento Rasguño, Mulgore.', 'Vuelve con: Tradicionalista Tótem de Lluvia. Zona: Campamento Rasguño, Mulgore.', 'Вернитесь к Сказителю Тотему Дождя в Лагерь Солнечного Пастбища, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(834, '', 'Des vents dans le désert', 'Wind in der Wüste', '', '', 'Las arpías Viento Seco', 'Las arpías Viento Seco', 'Ветра пустыни', '', 'Je suis Rezlak, l''un des gars de Gazleu. Le patron m''a envoyé pour donner un coup de main aux orcs, ici en Durotar. Les choses se sont bien passées, à part pour les caravanes. Je n''arrive pas à assurer leur sécurité ! Ça rend mon boulot un peu plus difficile, vous savez ?$b$bLa dernière livraison – ils avaient PROMIS de passer ! – a été chipée par les harpies Terrevent au... c''était où déjà... au canyon de Tranchevent ?$b$bFaut que je récupère ces marchandises ! Suivez le grand canyon vers le sud. Le ravin le traverse d''est en ouest.', 'Ich bin Rezlak, einer von Gazlowes Jungs. Boss hat mich geschickt, den Orcs hier in Durotar unter die Arme zu greifen. Soweit läuft alles klar, abgesehen von den Karawanen. Ich schaff''s einfach nicht, sie zu sichern! Das erschwert mir meinen Job ganz schön, wisst Ihr?$b$bDie letzte Lieferung, meine Güte, die hatten garantiert, dass sie durchkommt! Aber sie wurde von den Staubschwingenharpyien von... wo war das noch... in der Klingenschlucht geklaut.$b$bIch muss dieses Zeug zurückhaben! Folgt dem großen Canyon nach Süden, dort findet Ihr eine Klamm direkt westlich und östlich der Wände.', '', '', 'Soy Rezlak, uno de los chicos de Gazlowe. El jefe me manda a ayudar a los orcos de Durotar. Las cosas han ido bien... excepto para las caravanas. ¡No consigo mantenerlas al seguro! Eso hace mi trabajo un poco más difícil, ¿sabes?$B$BEl último envío –que, dicho sea de paso, prometieron que llegaría– fue robado por arpías Viento Seco de... ¿de dónde era que eran? ¿El Cañón del Ventajo?$B$B¡Necesito conseguir esos suministros! Sigue el cañón hacia el sur. Encontrarás una brecha en las paredes este y oeste.', 'Soy Rezlak, uno de los chicos de Gazlowe. El jefe me manda a ayudar a los orcos de Durotar. Las cosas han ido bien... excepto para las caravanas. ¡No consigo mantenerlas al seguro! Eso hace mi trabajo un poco más difícil, ¿sabes?$B$BEl último envío –que, dicho sea de paso, prometieron que llegaría– fue robado por arpías Viento Seco de... ¿de dónde era que eran? ¿El Cañón del Ventajo?$B$B¡Necesito conseguir esos suministros! Sigue el cañón hacia el sur. Encontrarás una brecha en las paredes este y oeste.', 'Я – Резлак, один из ребят Газлоу. Шеф послал меня на помощь оркам в Дуротаре. Все бы хорошо, если бы не проблемы с караванами. Точнее, с охраной караванов. Как ты думаешь, можно ли работать, когда караваны все время грабят?$b$bПоследний караван – они мне клялись, что уж он-то точно дойдет! – перехватили гарпии Пыльного Ветра в... как же его... Каньоне Колючего Ветра!$b$bА мне этот груз позарез нужен, я без него как без рук! Ступай по большому каньону на юг, там будет расселина, идущая с запада на восток...', '', 'Retrouvez 5 Sacs de ravitaillement.', 'Beschafft 5 Vorratssäcke.', '', '', 'Recupera 5 sacos de suministros.', 'Recupera 5 sacos de suministros.', 'Добудьте 5 мешков припасов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rezlak en Durotar.', 'Kehrt zu Rezlak in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rezlak. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Rezlak. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Резлаку в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(835, '', 'Des lignes sécurisées', 'Sicherung der Linien', '', '', 'Asegurar las rutas', 'Asegurar las rutas', 'Обеспечение безопасного сообщения', '', 'Gazleu m''a dit une fois « Rezlak, il y a une chose que tu dois savoir dans la vie : si tu veux qu''une chose soit faite correctement, fais-la toi-même. »$B$BJe ne peux supporter la perte de nos caravanes, alors je vais m''occuper des choses en personne. Les harpies coupent nos lignes d''approvisionnement. Si nous les tuons toutes, les routes seront sûres.$B$BBien sûr, il y a autre chose que Gazleu m''a enseigné, et c''est « En payant bien, tout est possible. » Alors, vous allez m''aider, $n ? Bien... je vous conseille de commencer par le canyon, à l''est.', 'Gazlowe sagte mal zu mir: Rezlak. Eines musst du im Leben wissen: Wenn du was richtig gemacht haben willst, dann tu''s selbst.$b$bIch kann es mir nicht leisten, all unsere Karawanen zu verlieren, also muss ich die Sache selbst in die Hand nehmen. Harpyien stören unsere Versorgungsroute. Wenn wir alle Harpyien töten, sind die Karawanen wieder sicher.$b$bNatürlich gab''s da noch was, das Gazlowe mir beigebracht hat, und das ist: "Mit dem nötigen Kleingeld kann man alles erreichen." Seid Ihr dabei, $n? Gut... Ich empfehle Euch, es zuerst in dem Canyon im Osten zu versuchen.', '', '', 'Gazlowe me dijo una vez, "Rezlak. En la vida hay que saber una cosa: que si quieres algo bien hecho, tienes que hacerlo tú mismo."$B$BPues bien, como no me puedo permitir perder todas las caravanas, voy a tomar las riendas del asunto. Las arpías tienen invadidas nuestras rutas de suministros. Si matamos a todas las arpías, las rutas serán más seguras.$B$BY claro, Gazlowe me enseñó algo más: "Todo tiene un precio." Así que, ¿cuento contigo, $n? Bien... Te recomiendo que empieces por el cañón del este.', 'Gazlowe me dijo una vez, "Rezlak. En la vida hay que saber una cosa: que si quieres algo bien hecho, tienes que hacerlo tú mismo."$B$BPues bien, como no me puedo permitir perder todas las caravanas, voy a tomar las riendas del asunto. Las arpías tienen invadidas nuestras rutas de suministros. Si matamos a todas las arpías, las rutas serán más seguras.$B$BY claro, Gazlowe me enseñó algo más: "Todo tiene un precio." Así que, ¿cuento contigo, $n? Bien... Te recomiendo que empieces por el cañón del este.', 'Газлоу мне как-то сказал: "Резлак, заруби себе на носу: если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам".$b$bМы не можем и дальше терять караваны, так что я вынужден взять дело в собственные руки. Наши торговые пути заполонены гарпиями. Если удастся их перебить, дороги вновь станут безопасными.$b$bРазумеется, Газлоу учил меня и другому: "За соответствующую плату тебе сделают что угодно". Ну что, $n, возьмешься? Отлично... Советую начать с каньона на востоке.', '', 'Tuez 12 harpies de Durotar. N''importe quel type de harpie fera l''affaire.', 'Tötet 12 Harpyien aus Durotar. Es genügt jede beliebige Art von Harpyie.', '', '', 'Mata a 12 arpías de Durotar. No importa el tipo de arpía.', 'Mata a 12 arpías de Durotar. No importa el tipo de arpía.', 'Убейте 12 дуротарских гарпий. Подойдут любые разновидности гарпий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rezlak en Durotar.', 'Kehrt zu Rezlak in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rezlak. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Rezlak. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Резлаку в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(836, '', 'À la rescousse de OOX-09/HL !', 'Rettet OOX-09/HL!', '', '', '¡Rescata a OOX-09/TI!', '¡Rescata a OOX-09/TI!', 'Спасти КПХ-9/HL!', '', 'Le robot émet à nouveau la voix du gnome :$B$B« Je dois déplacer OOX-09/HL dans un endroit dégagé et sûr pour qu''il puisse entamer sa longue procédure de décollage. Il est équipé d''un camouflage, mais il me faut du temps pour le rendre opérationnel de mon côté. Il faut que vous l''escortiez jusqu''au... disons de gros rochers qui cachent la vue ! Ce serait un endroit parfait, et assez long, pour que tout puisse se mettre en route ! »$B$B« Escortez-le jusque là-bas, et venez me parler à Baie-du-Butin ! Orguignard Odipnoticus, terminé. »', 'Aus dem Roboter ertönt erneut die blecherne Stimme des Gnoms:$B$B"Ich muss OOX-09/HL an einen offenen, sicheren Ort schaffen, wo er die langwierige Startprozedur beginnen kann. Er hat eine eingebaute Tarnvorrichtung, aber ich brauche etwas Zeit, um sie von hier aus wieder funktionstüchtig zu machen. Eskortiert den Roboter von seinem derzeitigen Standort zu, sagen wir, ein paar großen Felsen, die die Sicht versperren! Das sollte der perfekte Ort für mein Vorhaben sein, und bis Ihr dort seid, sollte ich auch alles vorbereitet haben und online gehen können."$B$B"Eskortiert ihn dorthin und kommt dann zu mir nach Beutebucht! Glotz Widrikus - Ende!"', '', '', 'Vuelves a oír la voz del gnomo que sale del robot:$B$B"Tengo que llevar a OOX-09/TI a un lugar abierto y seguro en el que pueda iniciar el largo proceso de despegue. Tiene un dispositivo de invisibilidad integrado, pero necesito tiempo para que vuelva a estar operativo. ¡Escolta al robot hasta, digamos, algunas rocas donde no sea visible! Allí podré tomarme mi tiempo para hacer que todo vuelva a funcionar correctamente."$B$B"¡Escóltalo para que llegue sano y salvo y después ven a verme a Bahía del Botín! Oglethorpe Obnoticus. ¡Corto y cierro!"', 'Vuelves a oír la voz del gnomo que sale del robot:$B$B"Tengo que llevar a OOX-09/TI a un lugar abierto y seguro en el que pueda iniciar el largo proceso de despegue. Tiene un dispositivo de invisibilidad integrado, pero necesito tiempo para que vuelva a estar operativo. ¡Escolta al robot hasta, digamos, algunas rocas donde no sea visible! Allí podré tomarme mi tiempo para hacer que todo vuelva a funcionar correctamente."$B$B"¡Escóltalo para que llegue sano y salvo y después ven a verme a Bahía del Botín! Oglethorpe Obnoticus. ¡Corto y cierro!"', 'Из робота снова раздается голос гнома:$B$B"Нужно вывести КПХ-9/HL на открытое и безопасное место, чтобы он мог взять нужный разбег и взлететь. У него есть система маскировки, но она, похоже, повреждена, поэтому вам придется проводить цыпленка до... ну, скажем, к большим скалам, которые загораживают обзор! Местность там тихая и открытая, так что разбежаться он сумеет".$B$B"Пожалуйста, проводите робота на берег, а потом загляните ко мне в Пиратскую Бухту. Карлс Пропеллерз, конец связи".', '', 'Escortez OOX-09/HL jusqu''à ce qu''il soit en sécurité, puis rendez compte à Orguignard Odipnoticus, à Baie-du-Butin.', 'Bringt OOX-09/HL in Sicherheit und meldet Euch dann bei Glotz Widrikus in Beutebucht.', '', '', 'Escolta a OOX-09/TI para que llegue sano y salvo e informa a Oglethorpe Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Escolta a OOX-09/TI para que llegue sano y salvo e informa a Oglethorpe Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Сопроводите КПХ-9/HL в безопасное место, а потом доложитесь Карлсу Пропеллерзу в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter OOX-09/HL jusqu''à ce qu''il soit en sécurité.', 'Bringt OOX-09/HL in Sicherheit', '', '', 'Escolta a OOX-09/TI a un sitio seguro', 'Escolta a OOX-09/TI a un sitio seguro', 'Проводить КПХ-9/HL в безопасное место', '', 'Retournez voir Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Glotz Widrikus in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oglethorpe Obnoticus. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Oglethorpe Obnoticus. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(837, '', 'Empiètement', 'Übergriff', '', '', 'Invasión', 'Invasión', 'Вторжение', '', 'Quand nous sommes arrivés, les hurans tranchecrins possédaient la majeure partie de la terre, et étaient comme une épine dans notre flanc. Par des efforts constants, nous sommes parvenus à en chasser une grande partie, mais ils restent toujours bien fortifiés dans certains secteurs.$b$bCela a suffisamment duré, cependant. Pour notre propre sécurité, nous ne pouvons tolérer la présence des Tranchecrins sur notre territoire. On peut trouver leurs camps à l''ouest d''ici. Cherchez les roncières et vous les trouverez. Aujourd''hui, nous les chassons de Durotar, et demain, peut-être, de tout Kalimdor.', 'Als wir hier ankamen, war ein Großteil des Landes im Besitz der Klingenmähnenstacheleber, die sich als ein ziemlicher Dorn im Auge erwiesen. Durch unsere Anstrengungen konnten wir einen großen Teil von ihnen vertreiben, aber es gibt doch noch welche, die sich in einigen Gebieten verschanzt haben.$b$bDas geht jetzt jedoch schon viel zu lange so. Zu unserer eigenen Sicherheit dürfen wir nicht zulassen, dass sich die Klingenmähnen in unserem Land festsetzen. Ihre Lager befinden sich westlich von hier. Sucht nach dem Dornengestrüpp, dann findet Ihr sie. Heute vertreiben wir sie aus Durotar, morgen vielleicht schon aus Kalimdor.', '', '', 'Cuando llegamos, los jabaespines Crines de Acero poseían gran parte de la tierra... era una espinita que teníamos clavada. Con mucho esfuerzo hemos expulsado a la mayoría, pero aún quedan algunos bien fortificados en algunas zonas.$B$BPero esto ha durado ya demasiado. Por nuestro propio bien, no podemos permitir que haya Crines de Acero en nuestras tierras. Sus campamentos están al oeste de aquí. Busca las zarzas y los encontrarás. Hoy los echaremos de Durotar y mañana... puede que hasta de Kalimdor.', 'Cuando llegamos, los jabaespines Crines de Acero poseían gran parte de la tierra... era una espinita que teníamos clavada. Con mucho esfuerzo hemos expulsado a la mayoría, pero aún quedan algunos bien fortificados en algunas zonas.$B$BPero esto ha durado ya demasiado. Por nuestro propio bien, no podemos permitir que haya Crines de Acero en nuestras tierras. Sus campamentos están al oeste de aquí. Busca las zarzas y los encontrarás. Hoy los echaremos de Durotar y mañana... puede que hasta de Kalimdor.', 'Когда мы поселились здесь, свинобразы Иглогривых владели большей частью этих земель и оказались сущей напастью! Большую их часть нам мало-помалу удалось вытеснить, но в некоторых районах они окопались прочно.$b$bНо с нас уже довольно! Мы не можем больше терпеть присутствие Иглогривых в наших землях. Их лагеря – к западу отсюда. Они часто прячутся в зарослях колючек. Сегодня мы вытесним их из Дуротара – а завтра, глядишь, и из всего Калимдора!', '', 'Tuer 4 Hurans tranchecrins, 4 Eclaireurs tranchecrins, 4 Lève-poussière tranchecrins et 4 Gardes de guerre tranchecrins pour Gar''Thok de Tranchecolline.', 'Tötet für Gar''Thok in Klingenhügel 4 Stacheleber der Klingenmähnen, 4 Späher der Klingenmähnen, 4 Staubläufer der Klingenmähnen und 4 Schlachtwachen der Klingenmähnen.', '', '', 'Mata a 4 jabaespines Crines de Acero, 4 exploradores Crines de Acero, 4 polvorosos Crines de Acero y 4 guardias de batalla Crines de Acero para Gar''Thok, de Cerrotajo.', 'Mata a 4 jabaespines Crines de Acero, 4 exploradores Crines de Acero, 4 polvorosos Crines de Acero y 4 guardias de batalla Crines de Acero para Gar''Thok, de Cerrotajo.', 'Убейте 4 свинобразов из племени Иглогривых, 4 разведчиков из племени Иглогривых, 4 пылемутов из племени Иглогривых и 4 боевых стражей из племени Иглогривых по просьбе Га''Тока из Колючего Холма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gar''Thok en Durotar.', 'Kehrt zu Gar''Thok in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gar''Thok. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Gar''Thok. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Га''Току в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(838, '', 'Scholomance', 'Scholomance', '', '', 'Scholomance', 'Scholomance', 'Некроситет', '', 'Sur l''île de Caer Darrow se trouve la Scholomance - une école servant de forteresse au Fléau. Nos ennemis y résident, à l''abri, et libres de poursuivre des recherches qui ne font qu''accroître leur pouvoir. Une porte se dresse sur le chemin, et malgré tous nos efforts, elle ne peut être franchie sans que la bonne clé ne lui soit présentée.$B$BL''apothicaire Dithers sait beaucoup de choses au sujet de la Scholomance, et a une idée quant à la façon d''obtenir cette clé. Vous m''avez prouvé que vous êtes capable d''atteindre des objectifs, aussi je vous confie cette tâche. Allez lui parler et entretenez-le à ce propos.', 'Auf der Insel Darrowehr liegt die Scholomance - eine Schule, die als Festung für die Geißel dient. Unser Feind haust dort, wo er sicher Forschungen betreiben kann, die seine Macht stärken. Eine Tür versperrt den Weg, und ganz gleich was wir versuchen, der Zutritt ist nur mit dem richtigen Schlüssel möglich.$B$BApotheker Zitters weiß viel über die Scholomance und hat eine Idee, wie ein Schlüssel zu erlangen ist. Ihr habt mir Euren Wert als jemand bewiesen, der knifflige Dinge erledigen kann; ich vertraue Euch nun diese Aufgabe an. Sprecht mit ihm über diese Angelegenheit.', '', '', 'En la isla de Castel Darrow se encuentra Scholomance, una escuela que sirve como bastión de la Plaga. Nuestro enemigo habita en ella, y puede allí, con toda seguridad, seguir con sus investigaciones para reforzar su poder. Una puerta bloquea el camino y por más que lo intentemos no podremos entrar si no tenemos la llave adecuada.$B$BEl boticario Dithers está muy versado en todo lo relativo a Scholomance, y sabe cómo obtener una llave. Te has mostrado capaz de hacerlo por lo que te confío esta tarea. Habla con él sobre este asunto.', 'En la isla de Castel Darrow se encuentra Scholomance, una escuela que sirve como bastión de la Plaga. Nuestro enemigo habita en ella, y puede allí, con toda seguridad, seguir con sus investigaciones para reforzar su poder. Una puerta bloquea el camino y por más que lo intentemos no podremos entrar si no tenemos la llave adecuada.$B$BEl boticario Dithers está muy versado en todo lo relativo a Scholomance, y sabe cómo obtener una llave. Te has mostrado capaz de hacerlo por lo que te confío esta tarea. Habla con él sobre este asunto.', 'На острове Каэр Дарроу располагается Некроситет – школа, которая одновременно служит цитаделью Плети. В ее недрах наши враги спокойно проводят исследования, делаясь все сильнее. Путь преграждают двери, и без подходящего ключа внутрь не войти.$B$BАптекарь Дитерс многое знает о Некроситете и придумал, как достать ключ. Ты $gзарекомендовал:зарекомендовала; себя как человека с большими способностями, поэтому я доверяю тебе это задание. Обсуди подробности с аптекарем.', '', 'Parler à l''Apothicaire Dithers à la Barricade, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Sprecht mit Apotheker Zitters am Bollwerk in den Westlichen Pestländer.', '', '', 'Habla con el boticario Dithers en el Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Habla con el boticario Dithers en el Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Поговорите с аптекарем Дитерсом из Бастиона, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(839, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(840, '', 'Sous les drapeaux de la Horde', 'Freiwilliger der Horde', '', '', 'Nuevo recluta de la Horda', 'Nuevo recluta de la Horda', 'Новобранец Орды', '', 'Hum ! Vous avez l''air plutôt $gfort:forte;.$b$bÉcoutez, mon bon ami Kargal a besoin de nouvelles recrues pour servir dans les Tarides. Je sais que vous voulez faire ce qui est bon pour la Horde. Eh bien, voici votre chance !$b$bApportez cette lettre de recrutement à Kargal et voyez s''il la signe...', 'Hmmm, Ihr seht mir recht stark aus.$B$BHört mal, mein guter Freund Kargal braucht ein paar neue Rekruten für den Dienst im Brachland. Ich weiß, dass Ihr immer nur das Richtige für die Horde tun wollt. Das ist jetzt Eure Chance.$B$BBringt Kargal diesen Anwerbungsbrief und seht, ob er ihn unterzeichnet.', '', '', 'Mmm, pareces fuerte.$B$BEscucha, mi buen amigo Kargal necesita nuevos reclutas para una misión en Los Baldíos. Sé que quieres servir bien a la Horda. Pues esta es tu oportunidad.$B$BLleva esta carta de reclutamiento a Kargal, a ver si la firma.', 'Mmm, pareces fuerte.$B$BEscucha, mi buen amigo Kargal necesita nuevos reclutas para una misión en Los Baldíos. Sé que quieres servir bien a la Horda. Pues esta es tu oportunidad.$B$BLleva esta carta de reclutamiento a Kargal, a ver si la firma.', 'Хм, $gслабаком:слабенькой; тебя не назовешь...$b$bПослушай, моему приятелю Каргалу нужны новобранцы для службы в Степях. Ты ведь хочешь принести пользу Орде? Ну вот, это твой шанс.$b$bПередай Каргалу это письмо о найме – возможно, он его подпишет.', '', 'Donner votre Lettre de recrutement à Kargal Balafre-glorieuse, à l''Avant-poste des Tarides.', 'Gebt Kargal Schlachtnarbe im Brachlandaußenposten Euren Anwerbungsbrief.', '', '', 'Entrega tu carta de reclutamiento a Kargal Marca de Guerra, en la Avanzada de Los Baldíos.', 'Entrega tu carta de reclutamiento a Kargal Marca de Guerra, en la Avanzada de Los Baldíos.', 'Отдайте Каргалу Боевому Шраму ваше письмо о найме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(841, '', 'Une autre Source d''énergie ?', 'Eine weitere Kraftquelle?', '', '', '¿Otra fuente de alimentación?', '¿Otra fuente de alimentación?', 'Еще один источник энергии?', '', 'Laissez-moi deviner… vous n’avez pas accompli l''un de vos horribles exploits à temps. Non, attendez, encore mieux, vous l''avez laissée tomber dans le sable ! Bien, qu’importe la raison, j’ai d’autres sources d''énergie que je peux vous vendre. Cette fois, cependant, ça vous coûtera dix, OUI DIX Outres de Bat-le-désert !$B$BLes temps sont durs par ici vous savez, $n, et les sources d''énergie ne poussent pas sur les arbres ! Hmm, mais si c''était le cas... peut-être que nous pourrions FABRIQUER un arbre à sources d''énergie...', 'Ich stelle mal eine Vermutung an - Ihr habt, welch weltbeendende, ruchlose Tat Ihr auch unternommen habt, diese Tat nicht rechtzeitig beendet. Nein, wartet, noch besser... Ihr habt die Sache in den Sand gesetzt! Nun, was auch immer der Grund sein mag, ich verfüge über eine weitere Kraftquelle, die ich Euch verkaufen werde. Dieses Mal wird sie Euch aber zehn, JAWOHL ZEHN Wasserbeutel eines Wüstenläufers kosten!$B$BDie Zeiten hier sind schwer, $n, und Kraftquellen wachsen nicht auf Bäumen! Hmm, aber was wäre wohl, wenn sie es täten... Vielleicht könnten wir einen Kraftquellenbaum MACHEN...', '', '', 'Déjame adivinar... no has conseguido a tiempo lo que fuera que debías conseguir. No, mejor aún... ¡se te cayó en la arena! Bueno, sea lo que sea que ha pasado, tengo más fuentes de energía que puedo venderte. Sin embargo, esta vez te costarán diez, ¡SÍ, DIEZ faltriqueras de agua de Vagayermos cada una!$B$BCorren tiempos difíciles, $n, y las fuentes de energía no crecen en los árboles. Mmm, ¿y qué si lo hicieran? Quizás podríamos HACER un árbol de fuentes de energía...', 'Déjame adivinar... no has conseguido a tiempo lo que fuera que debías conseguir. No, mejor aún... ¡se te cayó en la arena! Bueno, sea lo que sea que ha pasado, tengo más fuentes de energía que puedo venderte. Sin embargo, esta vez te costarán diez, ¡SÍ, DIEZ faltriqueras de agua de Vagayermos cada una!$B$BCorren tiempos difíciles, $n, y las fuentes de energía no crecen en los árboles. Mmm, ¿y qué si lo hicieran? Quizás podríamos HACER un árbol de fuentes de energía...', 'Дай-ка я угадаю – ты не $gуспел:успела; осуществить свой страшный замысел, губительный для мироздания. Нет, еще лучше... Ты $gуронил:уронила; его в песок! Короче, в любом случае я могу продать тебе еще один источник энергии. Только на сей раз он обойдется в десять, да, ДЕСЯТЬ, бурдюков с водой Скитальцев Пустыни!$b$bВремена настали тяжелые, а источники энергии не растут на деревьях! Хм, а что, если росли бы? Может, нам сконструировать дерево источников энергии...', '', 'Apporter 10 Outres de Bat-le-désert à l''ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan pour qu''il les échange contre une autre source d''énergie.', 'Bringt Chefingenieur Bilgenritzel in Gadgetzan 10 Wasserbeutel eines Wüstenläufers im Austausch gegen eine weitere Kraftquelle.', '', '', 'Llévale 10 faltriquera de agua de Vagayermos al ingeniero jefe Pasaquillas, que está en Gadgetzan, para conseguir otra fuente de alimentación.', 'Llévale 10 faltriquera de agua de Vagayermos al ingeniero jefe Pasaquillas, que está en Gadgetzan, para conseguir otra fuente de alimentación.', 'Принесите 10 бурдюков с водой Скитальцев Пустыни главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск в обмен на еще один источник энергии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bilgenritzel nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(842, '', 'Conscription à la Croisée', 'Wegekreuzwehrpflicht', '', '', 'Servicio militar en El Cruce', 'Servicio militar en El Cruce', 'Рекрутский набор Перекрестка', '', '<Kargal sort une lettre de recrutement toute froissée de sa veste et y griffonne une signature, avant de vous la tendre, l’air solennel.>$B$BEh bien, moustique, on peut dire que vous avez fait vos preuves ici. Considérez-vous comme $grengagé:engagée;. On a besoin de gens comme vous à la croisée… si vous y arrivez $gvivant:vivante;. Prenez la route à l’ouest. Quand vous arriverez au croisement, prenez vers le sud. Si vous voulez aider votre nouvelle Horde, parlez à Halga et faites la route avec la prochaine caravane. À votre arrivée, remettez cette lettre à Sergra Sombreronce.', '<Kargal holt ein lädiertes Einberufungsschreiben aus seiner Westentasche und macht sein Zeichen darauf. Feierlich überreicht er es Euch.>$B$BTja, Welpe, Ihr habt Euch als eine außerordentliche Bereicherung entpuppt. Betrachtet Euch als einberufen. Wir brauchen Euresgleichen am Wegekreuz, vorausgesetzt, ihr schafft es lebend dorthin. Folgt einfach der Straße westwärts und biegt dann nach Süden ab, sobald Ihr auf die Kreuzung trefft. Wenn Ihr wirklich Eurer neuen horde helfen wollt, dann sprecht mit Halga und schließt Euch unserer nächsten Karawane an. Liefert diesen Brief bei Sergra Dunkeldorn ab, wenn ihr dort angekommen seid.', '', '', '<Kargal extrae una ajada carta de reclutamiento de su bolsillo y la firma. Te la entrega con solemnidad.>$b$bBueno, $gchico:chica;, has demostrado ser un fichaje formidable. Considérate $greclutado:reclutada;. Necesitamos a gente como tú en El Cruce, si puedes llegar con vida. Sigue el camino que va hacia el oeste desde aquí, y luego al sur en el cruce de caminos. Si de verdad quieres ayudar a tu nueva Horda, habla con Halga para que te lleven con la siguiente caravana. Cuando llegues, dale esta carta a Sergra Espinoscura.', '<Kargal extrae una ajada carta de reclutamiento de su bolsillo y la firma. Te la entrega con solemnidad.>$b$bBueno, $gchico:chica;, has demostrado ser un fichaje formidable. Considérate $greclutado:reclutada;. Necesitamos a gente como tú en El Cruce, si puedes llegar con vida. Sigue el camino que va hacia el oeste desde aquí, y luego al sur en el cruce de caminos. Si de verdad quieres ayudar a tu nueva Horda, habla con Halga para que te lleven con la siguiente caravana. Cuando llegues, dale esta carta a Sergra Espinoscura.', '<Каргал извлекает сильно помятое письмо из-за пазухи и подписывает его, а затем торжественно протягивает его вам.>$b$bНу, $gмолокосос:девчонка;, я увидел, что ты можешь быть грозным противником. Считай, что $gпринят:принята;. Теперь ты потребуешься нам в Перекрестке – если, конечно, доберешься туда $gживым:живой;. Следуй по дороге, ведущей отсюда на запад, а затем на развилке на юг. Если действительно хочешь помочь Орде, поговори с Халгой и отправляйся с ее следующим караваном. Отдашь письмо Сергре Черный Шип сразу же как прибудешь.', '', 'Remettez votre lettre de recrutement signee à Sergra Sombreronce à la Croisée. Si vous ne l’avez pas déjà fait, vous pouvez faire la route avec la prochaine caravane en parlant à Halga Œil-sanglant au poste de Guet-Lointain.', 'Liefert Euren unterschriebenen Anwerbungsbrief bei Sergra Dunkeldorn am Wegekreuz ab. Wenn Ihr es nicht schon getan habt, könnt Ihr einen Platz in der nächsten Karawane dorthin bei Halga Blutauge in der Fernwacht bekommen.', '', '', 'Entrega tu carta de reclutamiento firmada a Sergra Espinoscura, que está en El Cruce. Si todavía no lo has hecho, puedes pedirle a Halga Ojosangre que te lleven con la siguiente caravana.', 'Entrega tu carta de reclutamiento firmada a Sergra Espinoscura, que está en El Cruce. Si todavía no lo has hecho, puedes pedirle a Halga Ojosangre que te lleven con la siguiente caravana.', 'Отнесите подписанное письмо Сергре Черный Шип в Перекрестке. Можете присоединиться к ближайшему каравану, поговорив с Халгой Кровавый Глаз на Дальней заставе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(843, '', 'La reconquête de Gann', 'Ganns Rekultivierung', '', '', 'La reclamación de Gann', 'La reclamación de Gann', 'Ответный удар Ганна', '', 'Je foule ces chemins dans la solitude.$b$bLes nains de Bael Modan n''ont aucun respect pour ma terre. D''horribles explosions creusent profondément le sol tandis que des machines éventrent les collines. La terre qui autrefois était le foyer et la nourrice de ma tribu est aujourd''hui grouillante de ces nains destructeurs.$b$bLes tentatives diplomatiques pour arriver à un accord ont échoué. À présent l''heure de l''action radicale a sonné.$b$bRepoussez par la force les nains de Bael Modan et apportez-moi le journal de leur chef, le prospecteur Khazgorm.', 'In Einsamkeit wandere ich auf diesen Straßen.$b$bDie Zwerge Bael Modans haben keinen Respekt vor meinem Land. Entsetzliche Schläge reißen tiefe Wunden in den Boden und brüllende Maschinen zerfetzen die Hügel. Land, das meinem Stamm einst als Heimat und Versorger diente, ist jetzt von zerstörerischen Zwergen durchfurcht.$b$bAlle Versuche, zu einer diplomatischen Einigung zu kommen, sind fehlgeschlagen. Jetzt ist die Zeit für entschlossenes Handeln gekommen.$b$bVertreibt die Zwerge mit Gewalt von der Bael Modan-Ausgrabung und bringt mir das Tagebuch ihres Anführers, Ausgrabungsleiter Khazgorm.', '', '', 'Solitario, errante voy por estas carreteras.$B$BLos enanos de Bael Modan no muestran el menor respeto por mi tierra. Unas tremendas explosiones provocan enormes socavones en el suelo mientras sus máquinas destrozan las colinas. Esos destructivos enanos han cribado las tierras que otrora fueron nuestro hogar y de las que se alimentaba mi tribu.$B$BTodo intento de solución diplomática ha fracasado. Ha llegado la hora de una acción decisiva.$B$BExpulsa a la fuerza a los enanos de la excavación de Bael Modan y tráeme el diario de su jefe, el prospector Khazgorm.', 'Solitario, errante voy por estas carreteras.$B$BLos enanos de Bael Modan no muestran el menor respeto por mi tierra. Unas tremendas explosiones provocan enormes socavones en el suelo mientras sus máquinas destrozan las colinas. Esos destructivos enanos han cribado las tierras que otrora fueron nuestro hogar y de las que se alimentaba mi tribu.$B$BTodo intento de solución diplomática ha fracasado. Ha llegado la hora de una acción decisiva.$B$BExpulsa a la fuerza a los enanos de la excavación de Bael Modan y tráeme el diario de su jefe, el prospector Khazgorm.', 'Ныне я брожу по дорогам родного края в одиночестве.$b$bДворфы Бейл Модана не чтят моих границ. Они постоянно устраивают взрывы, после которых остаются огромные ямы, а шумные механизмы разрывают мои холмы. Земли, некогда приютившие и питавшие мое племя, захвачены вредоносными дворфами.$B$BВсе попытки решить дело миром провалились. Пришло время для решительных действий.$B$BВыгони дворфов из раскопа в Бейл Модане и принеси мне записи Хазгорма, их главаря.', '', 'Gann Cime-de-pierre veut que vous tuiez 15 Excavateurs de Bael''dun et 5 Surveillants de Bael''dun.$b$bApporter le Journal de Khazgorm à Gann Cime-de-pierre.', 'Gann Steinkeil möchte, dass Ihr 15 Ausgräber von Bael''dun und 5 Großknechte von Bael''dun tötet.$b$bBringt Gann Steinkeil dann Khazgorms Tagebuch.', '', '', 'Gann Picopiedra quiere que mates a 15 excavadores de Bael''dun y a 5 supervisores de Bael''dun.$B$BLlévale el diario de Khazgorm a Gann Picopiedra.', 'Gann Picopiedra quiere que mates a 15 excavadores de Bael''dun y a 5 supervisores de Bael''dun.$B$BLlévale el diario de Khazgorm a Gann Picopiedra.', 'Ганн Каменное Копье попросил вас убить 15 бейл''данских землечерпов и 5 бейл''данских старшин.$b$bПринесите Ганну Каменному Копью записи Хазгорма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gann Cime-de-pierre sur la Route de l''or méridionale, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Gann Steinkeil auf der Südlichen Goldstraße im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gann Aguja de Piedra. Zona: Camino del Oro Sur, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Gann Aguja de Piedra. Zona: Camino del Oro Sur, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Ганну Каменному Копью на Южный Золотой Путь, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(844, '', 'La menace des trotteurs des plaines', 'Ebenenschreiterbedrohung', '', '', 'La amenaza de los zancudos de llanura', 'La amenaza de los zancudos de llanura', 'Равнинные долгоноги', '', 'Vous connaissez les trotteurs des plaines ? Elles sont bonnes à rien, ces bêtes-là. Elles savent pas voler. Des grosses poules avec une cervelle de la taille de l''articulation de mon petit doigt. Trop gourdes pour éviter un chariot qui arrive sur elles. J''ai cassé plus d''un essieu sur leurs crânes épais... Parfois j''ai l''impression que les hurans font exprès d''effrayer un troupeau pour l''envoyer devant nos caravanes juste avant de nous prendre en embuscade.$B$BFaites-moi plaisir, $c. Décimez ces sales volatiles pour nettoyer les routes et apportez-moi leurs becs en guise de preuve.', 'Kennt Ihr die Ebenenschreiter? Nutzlose Viecher. Können nicht fliegen. Schmecken nicht. Gehirne so groß wie meine Knöchel. Zu blöd, einem fahrenden Karren auszuweichen. Ich habe mir an deren dicken Schädeln schon mehr Achsen gebrochen... Manchmal glaube ich, die Stacheleber scheuchen Schwärme von denen in die Bahn unserer Karawanen, um ihre Hinterhalte vorzubereiten.$B$BMacht mich stolz, $C. Schlagt Euch eine Bresche durch diese dreckigen Vögel, damit die Straßen frei bleiben und bringt mir ihre Schnäbel als Beweis.', '', '', '¿Conoces a los zancudos de llanura? Son unos animales inútiles. No pueden volar. Se dejan cazar. Tienen cerebros del tamaño de mis nudillos. No tienen la sensatez de apartarse del camino de un carro. La de ejes que se me han roto por culpa de sus cráneos... A veces pienso que los jabaespines espantan bandadas de zancudos hacia nuestras caravanas intencionadamente antes de una emboscada. Haz que me sienta orgullosa, $c. Abre un paso sangriento entre esos repugnantes pajarracos para que despejen las carreteras y tráeme sus picos como prueba.', '¿Conoces a los zancudos de llanura? Son unos animales inútiles. No pueden volar. Se dejan cazar. Tienen cerebros del tamaño de mis nudillos. No tienen la sensatez de apartarse del camino de un carro. La de ejes que se me han roto por culpa de sus cráneos... A veces pienso que los jabaespines espantan bandadas de zancudos hacia nuestras caravanas intencionadamente antes de una emboscada. Haz que me sienta orgullosa, $c. Abre un paso sangriento entre esos repugnantes pajarracos para que despejen las carreteras y tráeme sus picos como prueba.', 'Тебе приходилось встречаться с равнинными долгоногами? Бесполезные животные. Летать не могут. Воняют. Мозгов с куриное яйцо. И такие бестолковые, что не могут отбежать в сторону от повозки. Мы уже о них столько колес сломали! Иногда мне кажется, что свинобразы специально сгоняют их на путь следования наших караванов, когда хотят устроить засаду.$B$BПорадуй меня, |3-6($c). Расчисти нам дорогу от этих безмозглых птиц, а в качестве доказательства выполненной работы принеси несколько клювов.', '', 'Collectez 7 Becs de trotteur des plaines.', 'Sammelt 7 Ebenenschreiterschnäbel.', '', '', 'Reúne 7 picos de zancudos de llanura.', 'Reúne 7 picos de zancudos de llanura.', 'Соберите 7 клювов равнинных долгоногов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Becs à Halga Œil-sanglant au Poste de Guet-Lointain, dans les Tarides du Nord.', 'Liefert die Schnäbel bei Halga Blutauge in der Fernwacht im Nördlichen Brachland ab.', '', '', 'Entrega los picos de zancudos de la llanura a: Halga Ojosangre. Zona: Avanzada del Puente, Los Baldíos del Norte.', 'Entrega los picos de zancudos de la llanura a: Halga Ojosangre. Zona: Avanzada del Puente, Los Baldíos del Norte.', 'Доставьте клювы Халге Кровавый Глаз на Дальнюю заставу, что в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(845, '', 'Les zhévras', 'Die Zhevras', '', '', 'La zhebra', 'La zhebra', 'Жевры', '', 'Si vous souhaitez servir ma chère Horde, vous allez devoir me prouver votre force, mon petit. Vous pouvez vous faire les dents en chassant les zhévras. Ils ne sont peut-être pas les animaux les plus forts des Tarides, mais évitez leurs ruades ou vous le regretterez.$B$BChassez les zhévras au nord et au sud et ramassez leurs sabots. Apportez-les-moi, et peut-être qu''on vous enverra ensuite vous battre contre quelque chose de plus costaud.', 'Wenn Ihr meiner geliebten Horde dienen wollt, dann müsst Ihr mir Eure Stärke beweisen, Welpe. Die Zhevrajagd wird Euch einen guten Anfang bieten. Zwar sind sie nicht die mächtigsten Tiere im Brachland, aber wenn man sich nicht vor ihren Tritten in Acht nimmt, bereut man es schnell.$B$BMacht Jagd auf die Zhevras im Norden und Süden und sammelt ihre Hufe. Bringt sie mir und vielleicht setzen wir Euch das nächste Mal auf etwas Stärkeres an.', '', '', 'Si quieres servir a mi amada Horda, $gnovato:novata;, vas a tener que demostrarme tu fuerza. Puedes entrenarte cazando zhebras. Puede que no sean las bestias más fuertes de Los Baldíos, pero evita sus coces o te arrepentirás.$b$bCaza las zhebras que hay al norte y al sur y recoge sus pezuñas. Tráemelas y a lo mejor te mandamos a por algo más difícil.', 'Si quieres servir a mi amada Horda, $gnovato:novata;, vas a tener que demostrarme tu fuerza. Puedes entrenarte cazando zhebras. Puede que no sean las bestias más fuertes de Los Baldíos, pero evita sus coces o te arrepentirás.$b$bCaza las zhebras que hay al norte y al sur y recoge sus pezuñas. Tráemelas y a lo mejor te mandamos a por algo más difícil.', 'Если ты хочешь послужить во славу Орды, нужно будет сначала немного потрудиться и показать свою силу. Хотя жевры – не самые страшные звери в Степях, но под удары их копыт лучше не подставляться, иначе пожалеешь. Как раз подойдут для того, чтобы ты $gсмог:смогла; поточить зубки. $B$BПоохоться на жевр на севере и на юге и собери их копыта. Принеси их мне, и, быть может, в следующий раз мы отправим тебя на более опасное задание.', '', 'Tuez des Messagers zhévras pour obtenir 4 Sabots de zhévra.', 'Erschlagt Zhevraläufer, um 4 Zhevrahufe zu erhalten.', '', '', 'Mata a galopadores zhebras para reunir 4 pezuñas de zhebras.', 'Mata a galopadores zhebras para reunir 4 pezuñas de zhebras.', 'Убивайте жевр-бегунов, пока не наберете 4 пары копыт жевры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Sabots à Sergra Sombreronce à la Croisée, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt die Hufe zu Sergra Dunkeldorn am Wegekreuz im Brachland.', '', '', 'Lleva las pezuñas a: Sergra Espinoscura. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Lleva las pezuñas a: Sergra Espinoscura. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите копыта Сергре Черный Шип в Перекресток в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(846, '', 'La revanche de Gann', 'Ganns Rache', '', '', 'La venganza de Gann', 'La venganza de Gann', 'Месть Ганна', '', 'Il est évident que le prospecteur dépendait des explosifs et des véhicules bruyants pour déchirer le sol. Nous pouvons nous attendre à ce qu''un nouveau contremaître le remplace bientôt.$b$bJ''aimerais faire goûter aux nains leur propre médecine. D''après ces plans, si nous combinons de la nitroglycérine avec de la pulpe de bois et du nitrate de sodium, nous pouvons créer une charge explosive. Les fusiliers, les soldats et les officiers du donjon possèdent ces ingrédients.$b$bRécupérez ces objets et apportez-les-moi. Je confectionnerai une charge que les nains ne sont pas près d''oublier.', 'Es ist klar, dass ein Ausgrabungsleiter von Sprengstoff und diesen lärmenden Fahrzeugen abhängig ist, um den Boden aufzureißen. Wir müssen damit rechnen, dass schon bald ein neuer Großknecht die Sache übernimmt.$b$bIch möchte den Zwergen ihre eigene Medizin zu schmecken geben. Wenn wir laut diesen Plänen Nitroglyzerin mit Holzbrei und Natriumnitrat mischen, erhalten wir eine Sprengladung. Es ist bekannt, dass die Scharfschützen, Soldaten und Offiziere in der Burg diese Dinge besitzen.$b$bHolt diese Sachen und bringt sie mir; ich werde daraus eine Sprengladung basteln, die die Zwerge so schnell nicht vergessen werden!', '', '', 'Es evidente que el prospector dependía de los explosivos y de esos ruidosos vehículos para destrozar el suelo. Cabe esperar que pronto llegará otro Capataz para sustituirlo.$B$BQuiero darles a los enanos un poco de su propia medicina. Según estos planos, si combinamos nitroglicerina con pasta de madera y nitrato sódico, podemos crear una carga explosiva. Es bien sabido que el fusilero, los soldados y los oficiales tienen los suministros.$B$BReúne estos objetos y tráemelos. ¡Voy a preparar una carga que los enanos no olvidarán!', 'Es evidente que el prospector dependía de los explosivos y de esos ruidosos vehículos para destrozar el suelo. Cabe esperar que pronto llegará otro Capataz para sustituirlo.$B$BQuiero darles a los enanos un poco de su propia medicina. Según estos planos, si combinamos nitroglicerina con pasta de madera y nitrato sódico, podemos crear una carga explosiva. Es bien sabido que el fusilero, los soldados y los oficiales tienen los suministros.$B$BReúne estos objetos y tráemelos. ¡Voy a preparar una carga que los enanos no olvidarán!', 'Очевидно, что шахтеры не могут обойтись без взрывчатки и шумных землеройных машин. Мы думаем, что скоро туда направят нового старшину.$B$BПусть проклятые дворфы отведают собственного угощения. Согласно схемам, если смешать нитроглицерин с древесной сердцевиной и натриевой селитрой, получится взрывной заряд. Все компоненты есть у ружейников, солдат и офицеров из Крепости.$B$BСобери все необходимое и принеси мне. Я создам заряд, который дворфы не скоро забудут!', '', 'Gann Cime-de-pierre veut que vous lui apportiez 6 Fioles de Nitroglycérine, 6 Paquets de Pulpe de bois et 6 échantillons de Nitrate de sodium.', 'Gann Steinkeil möchte, dass Ihr ihm 6 Phiolen Nitroglyzerin, 6 Teile Holzbrei und 6 Proben Natriumnitrat bringt.', '', '', 'Gann Picopiedra quiere que le traigas 6 viales de nitroglicerina, 6 fajos de pulpa de madera y 6 muestras de nitrato sódico.', 'Gann Picopiedra quiere que le traigas 6 viales de nitroglicerina, 6 fajos de pulpa de madera y 6 muestras de nitrato sódico.', 'Ганн Каменное Копье попросил вас принести ему 6 сосудов с нитроглицерином, 6 пучков древесной сердцевины и 6 образцов натриевой селитры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gann Cime-de-pierre sur la Route de l''or méridionale, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Gann Steinkeil auf der Südlichen Goldstraße im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gann Aguja de Piedra. Zona: Camino del Oro Sur, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Gann Aguja de Piedra. Zona: Camino del Oro Sur, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Ганну Каменному Копью на Южный Золотой Путь, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(847, '', 'La ruse du raptor', 'Arglist des Raptors', '', '', 'La astucia del raptor', 'La astucia del raptor', 'Коварство ящера', '', 'Ce… Ce pouvoir… Est-ce le pouvoir des chamans que Tor''gan a essayé de me montrer ? Je dois admettre que c''est intéressant. Dites à Tor''gan qu''il a réussi à me convaincre… pour l''instant. Je vais écouter ce qu''il a à dire.', 'Diese... diese Macht... Ist das die Macht der Schamanen, die Tor''gan mir zeigen wollte? Ich muss sagen, das ist wirklich interessant. Sagt Tor''gan, dass er mich überzeugt hat... jedenfalls für den Augenblick. Ich werde mir anhören, was er zu sagen hat.', '', '', 'Este... este poder... ¿Es este el poder de los chamanes que Tor''gan intentó enseñarme? Debo admitirlo, es interesante. Dile a Tor''gan que me ha convencido... por ahora. Escucharé lo que tenga que decir.', 'Este... este poder... ¿Es este el poder de los chamanes que Tor''gan intentó enseñarme? Debo admitirlo, es interesante. Dile a Tor''gan que me ha convencido... por ahora. Escucharé lo que tenga que decir.', 'Эта... эта сила... Это и есть мощь шаманов, которую Тор''Ган пытался мне показать? Должен сказать, весьма интересно. Скажите Тор''Гану, что он меня убедил... на данный момент. Я выслушаю то, что он хочет мне сказать.', '', 'Parler à Tor''gan au Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Sprecht mit Tor''gan in Hammerfall im Arathihochland.', '', '', 'Habla con Tor''gan en Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Habla con Tor''gan en Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi.', 'Поговорите с Тор''ганом в Павшем Молоте, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(848, '', 'Spores fongiques', 'Pilzsporen', '', '', 'Esporas de hongos', 'Esporas de hongos', 'Споры грибов', '', 'Les oasis des Tarides renferment un mystère. Une énergie vitale parcourt leurs eaux, vivifiant les plantes et les animaux qui s’y abreuvent.$b$bElle les vivifie… et les transforme.$b$bIl existe un champignon qui pousse près des bassins Oubliés, au nord-ouest. Ses spores ont des propriétés que nous, les apothicaires de Lordaeron, trouvons utiles.$b$bRapportez-moi ces spores et vous aurez toute notre gratitude.', 'Die Oasen des Brachlandes verbergen ein Mysterium. In ihren Wassern fließt Lebensenergie, die alle Pflanzen und Wildtiere erquickt, die davon trinken.$B$BEs erquickt und verändert sie.$B$BEs gibt einen Pilz, der in der Nähe dieser Oasen wächst. Seine Sporen besitzen Eigenschaften, die wir, die Apotheker Lordaerons, sehr nützlich finden.$B$BBringt mir diese Sporen, dann ist Euch unser Dank gewiss.', '', '', 'Los oasis de Los Baldíos ocultan un misterio. La energía de la vida fluye por sus aguas, revitalizando a las plantas y a los animales que las beben.$B$BRevitalizando... y alterando.$B$BCerca de las Charcas del Olvido, al noroeste, crece un tipo de champiñón. Sus esporas tienen unas propiedades que nosotros, los boticarios de Lordaeron, encontramos útiles.$B$BTráeme esas esporas y te ganarás nuestra gratitud.', 'Los oasis de Los Baldíos ocultan un misterio. La energía de la vida fluye por sus aguas, revitalizando a las plantas y a los animales que las beben.$B$BRevitalizando... y alterando.$B$BCerca de las Charcas del Olvido, al noroeste, crece un tipo de champiñón. Sus esporas tienen unas propiedades que nosotros, los boticarios de Lordaeron, encontramos útiles.$B$BTráeme esas esporas y te ganarás nuestra gratitud.', 'Оазисы Степей скрывают немало тайн. В их водах разлита энергия жизни, питающая и укрепляющая растения и животных.$B$BИ меняющая их.$B$BНа северо-западе, у Забытых прудов, растут грибы, чьи споры мы, аптекари Лордерона, используем при создании снадобий.$B$BПринеси мне эти споры – и благодарность наша будет велика.', '', 'Récoltez 5 Spores fongiques sur des champignons dans les Bassins Oubliés.', 'Sammelt 5 Pilzsporen von den Pilzen an den Vergessenen Teichen.', '', '', 'Reúne 5 esporas de hongos de los hongos de Las Charcas del Olvido.', 'Reúne 5 esporas de hongos de los hongos de Las Charcas del Olvido.', 'Соберите 5 порций спор грибов у Забытых прудов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Spores à l’Apothicaire Helbrim à la Croisée, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt die Sporen zu Apotheker Helbrim am Wegekreuz im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva las esporas a: Boticario Helbrim. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Lleva las esporas a: Boticario Helbrim. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите споры аптекарю Хелбриму в Перекресток в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(849, '', 'La revanche de Gann', 'Ganns Rache', '', '', 'La venganza de Gann', 'La venganza de Gann', 'Месть Ганна', '', 'En suivant les plans de Khazgorm, la fabrication d’une charge explosive ne devrait pas poser de problème.$b$bAh ! Nous y voilà.$b$bÀ présent, $n, je vais vous confier une tâche spéciale. Prenez ce bâton explosif et utilisez-le pour faire sauter la machine volante à Bael Modan.$b$bNon seulement cette machine est une partie cruciale de l’infrastructure du site, mais elle sert également de machine de guerre. Plus important encore, c''est un symbole de pouvoir et une insulte portée à la mémoire de ma tribu.$b$bFaites ma fierté en concluant cette quête héroïque et vous serez $grécompensé:récompensée;.', 'Wenn wir uns an Khazgorms Pläne halten, sollte es eigentlich kein Problem sein, eine Sprengladung herzustellen.$b$bAh, fertig.$b$bAlso, $n, ich möchte Euch mit einer besonderen Aufgabe betrauen. Nehmt diese Dynamitstange und jagt damit den Flugapparat bei Bael Modan in die Luft.$b$bDieser Flugapparat ist nicht nur ein wichtiger Bestandteil der Infrastruktur der Grabungsstätte, sondern auch eine Kriegswaffe. Vor allem ist sie aber ein Symbol der Macht und eine Beleidigung des Andenkens an meinen Stamm.$b$bMacht mich stolz, indem Ihr diese heldenhafte Aufgabe erledigt, dann soll es Euer Schaden nicht sein.', '', '', 'Según los planos de Khazgorm, no debería ser un problema preparar una carga explosiva.$B$BAh, eso es.$B$BBien, $n, voy a confiarte una tarea especial. Lleva este palo explosivo y úsalo para hacer saltar la máquina voladora de Bael Modan.$B$BLa máquina voladora no es solo una parte clave de la infraestructura del sitio sino que se usa además como máquina de guerra. Es más, constituye un icono de poder y un insulto a la memoria de mi tribu.$B$BDame un motivo de orgullo completando esta tarea heroica y recibirás justa recompensa.', 'Según los planos de Khazgorm, no debería ser un problema preparar una carga explosiva.$B$BAh, eso es.$B$BBien, $n, voy a confiarte una tarea especial. Lleva este palo explosivo y úsalo para hacer saltar la máquina voladora de Bael Modan.$B$BLa máquina voladora no es solo una parte clave de la infraestructura del sitio sino que se usa además como máquina de guerra. Es más, constituye un icono de poder y un insulto a la memoria de mi tribu.$B$BDame un motivo de orgullo completando esta tarea heroica y recibirás justa recompensa.', 'Изучив схемы Хазгорма, можно без труда создать взрывчатку.$B$BНу вот, готово. $b$bА теперь, $n, я дам тебе особое задание. Возьми взрывчатку и подорви ветролет в Бейл Модане.$B$BЭта машина не просто играет ключевую роль в снабжении раскопок, она служит и для военных целей. И что еще важнее – она воплощение мощи дворфов и оскорбление памяти моего племени.$B$BВыполни это задание, и я буду гордиться тобой! Ну и награду ты тоже получишь.', '', 'Détruire la Machine volante à Bael Modan et retourner voir Gann Cime-de-pierre.', 'Zerstört den Flugapparat bei Bael Modan und kehrt dann zu Gann Steinkeil zurück.', '', '', 'Destruye la máquina voladora de Bael Modan y regresa junto a Gann Picopiedra.', 'Destruye la máquina voladora de Bael Modan y regresa junto a Gann Picopiedra.', 'Уничтожьте ветролет в Бейл Модане и возвращайтесь к Ганну Каменному Копью.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gann Cime-de-pierre sur la Route de l''or méridionale, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Gann Steinkeil auf der Südlichen Goldstraße im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gann Aguja de Piedra. Zona: Camino del Oro Sur, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Gann Aguja de Piedra. Zona: Camino del Oro Sur, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Ганну Каменному Копью на Южный Золотой Путь, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(850, '', 'Les chefs des Kolkars', 'Anführer der Kolkar', '', '', 'Los jefes Kolkar', 'Los jefes Kolkar', 'Главари племени Колкар', '', 'Les centaures nuisent aux taurens depuis des années. Et récemment, les centaures kolkars des Tarides sont devenus un danger réel. D''habitude, ils étaient désorganisés, mais de nouveaux chefs ont émergé. Et les ont unis.$b$bAfin de préserver nos possessions ici, ces chefs centaures doivent être éliminés.$b$bApportez-moi la tête de Barak Plaie-des-kodos. Il campe à l''ouest des bassins Oubliés.$b$bVainquez-le, puis revenez me voir.', 'Die Zentauren sind den Tauren schon seit Jahren ein Dorn im Auge. Die Kolkarzentauren des Brachlandes sind vor Kurzem zu einer echten Bedrohung geworden. Normalerweise sind sie in diesen Landen eher unorganisiert, aber es haben sich unter ihnen neue Anführer erhoben. Sie sammeln sich.$B$BWir müssen diese Zentaurenanführer vernichten, um unsere Position hier zu bewahren.$B$BBringt mir den Kopf von Barak Kodobann. Er lagert westlich der Vergessenen Teiche.$B$BBesiegt ihn und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'Los centauros han acosado a los tauren durante años. Y recientemente, los centauros Kolkar de Los Baldíos se han convertido en una auténtica amenaza. No solían estar organizados pero han surgido nuevos jefes entre ellos. Y se han unido.$B$BPara mantener nuestras propiedades, hay que acabar con los jefes de los centauros.$B$BTráeme la cabeza de Barak Aterrakodos. Su campamento está al oeste de Las Charcas del Olvido.$B$BDerrótalo y vuelve aquí.', 'Los centauros han acosado a los tauren durante años. Y recientemente, los centauros Kolkar de Los Baldíos se han convertido en una auténtica amenaza. No solían estar organizados pero han surgido nuevos jefes entre ellos. Y se han unido.$B$BPara mantener nuestras propiedades, hay que acabar con los jefes de los centauros.$B$BTráeme la cabeza de Barak Aterrakodos. Su campamento está al oeste de Las Charcas del Olvido.$B$BDerrótalo y vuelve aquí.', 'Сотни лет кентавры вставали на пути тауренов. В последнее время клан Колкар начал всерьез грозить безопасности Степей. Раньше им мешала побеждать их собственная неорганизованность, но недавно среди них появились новые вожди. Они создали из своих сородичей войско.$B$BЧтобы сохранить наши земли, мы должны убить вождей кентавров.$B$BПринеси мне голову Барака Кодобоя. Он живет в лагере к западу от Забытых прудов.$B$BКогда одержишь над ним верх, возвращайся.', '', 'Tuez Barak Plaie-des-kodos et prenez sa tête.', 'Tötet Barak Kodobann und nehmt seinen Kopf an Euch.', '', '', 'Asesina a Barak Aterrakodos y hazte con su cabeza.', 'Asesina a Barak Aterrakodos y hazte con su cabeza.', 'Убейте Барака Кодобоя и отрубите ему голову.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la Tête de Plaie-des-kodos à Telar Haut-rôdeur aux Bassins Oubliés, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt Kodobanns Kopf zu Telar Hochschreiter bei den Vergessenen Teichen im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva la cabeza de Aterrakodos a Telar Altazanca en Las Charcas del Olvido, en Los Baldíos del Norte.', 'Lleva la cabeza de Aterrakodos a Telar Altazanca en Las Charcas del Olvido, en Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите голову Кодобоя Телару Скитальцу к Забытым прудам в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(851, '', 'Verog le Derviche', 'Verog der Derwisch', '', '', 'Verog el Derviche', 'Verog el Derviche', 'Верог Дервиш', '', 'Verog se cache bien, mais d’après les renseignements que vous avez obtenus, sa femelle Wyneth se trouve toujours dans sa tente de commandement, juste à l’ouest. Si nous la tuons, Verog arrivera ventre à terre.$b$bRegthar nous a envoyés ici en éclaireurs, mais il a aussi donné l’ordre de désorganiser la chaîne de commandement des centaures à chaque fois que nous en aurions l’occasion. Faites sortir Verog de sa cachette et tuez-le !', 'Verog ist zwar schwer aufzuspüren, aber den Informationen zufolge, die Ihr gesammelt habt, ist seine Gefährtin Wyneth immer in seinem Kommandozelt westlich von hier zu finden. Wenn wir sie töten, wird Verog in Windeseile auftauchen.$B$BRegthar hat uns zum Auskundschaften hierher geschickt, aber er sagte auch, wir sollen jede Gelegenheit nutzen, die Befehlskette der Zentauren zu stören. Lockt Verog aus der Defensive und tötet ihn!', '', '', 'Quizás Verog sea difícil de encontrar, pero a juzgar por la información que has reunido, su compañera Wyneth está siempre en la tienda de mando, justo al oeste de aquí. Si la matamos, Verog saldrá al galope.$b$bRegthar nos envió para observar, pero también dijo que deberíamos aprovechar cualquier oportunidad que surja para desestabilizar la estructura de mando de los centauros. ¡Saca a Verog de su escondite y mátalo!', 'Quizás Verog sea difícil de encontrar, pero a juzgar por la información que has reunido, su compañera Wyneth está siempre en la tienda de mando, justo al oeste de aquí. Si la matamos, Verog saldrá al galope.$b$bRegthar nos envió para observar, pero también dijo que deberíamos aprovechar cualquier oportunidad que surja para desestabilizar la estructura de mando de los centauros. ¡Saca a Verog de su escondite y mátalo!', 'Найти кентавра Верога может быть нелегко, но ты уже знаешь, что в командном шатре всегда находится его подруга Винет. Это к западу отсюда. Если убить ее, Верог точно примчится.$b$bРегтар послал нас сюда, чтобы мы все разузнали, но он также сказал, что, если получится, нам надо использовать любую возможность нанести урон кентаврам. Перехитри Верога и убей его!', '', 'Tuez Wyneth afin d''attirer Verog le Derviche, puis tuez-le et prenez sa tête.', 'Tötet Wyneth, um Verog den Derwisch hervorzulocken. Erschlagt ihn dann und nehmt seinen Kopf an Euch.', '', '', 'Mata a Wyneth para atraer a Verog el Derviche, después asesínalo y hazte con su cabeza.', 'Mata a Wyneth para atraer a Verog el Derviche, después asesínalo y hazte con su cabeza.', 'Убейте Винет, чтобы выманить кентавра Верога, и отрубите ему голову.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la Tête de Verog à Gho’dass, à l’Oasis Stagnante.', 'Bringt Verogs Kopf zu Sho''e in der Brackigen Oase.', '', '', 'Lleva la cabeza de Verog a: Herradura. Zona: El Oasis Estancado.', 'Lleva la cabeza de Verog a: Herradura. Zona: El Oasis Estancado.', 'Принесите голову кентавра Верога Шузе в Застывший оазис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(852, '', 'Hezrul Marque-de-sang', 'Hezrul Blutmal', '', '', 'Hezrul Marcasangre', 'Hezrul Marcasangre', 'Хэзрул Кровавая Отметина', '', 'Hezrul Marque-de-sang dirige les centaures des Tarides. Il est féroce, brutal et rusé. Le faire disparaître bouleverserait les Kolkars et les diviserait, ce qui réduirait fortement la menace qu’ils représentent pour nous.$b$bVous devez tuer Hezrul. Rapportez-moi sa tête et je l’accrocherai aux murs de ce poste de garde pour que les centaures sachent ce qu’est la peur.$b$bHezrul dirige son peuple depuis l’oasis Luxuriante, au sud.', 'Hezrul Blutmal ist der Anführer der Kolkarzentauren im Brachland. Er ist wild, brutal und schlau. Könnte man ihn besiegen, würde das die Kolkar spalten und zerschlagen und die Bedrohung durch sie enorm entschärfen.$B$BAlso tötet ihn. Bringt mir Hezruls Kopf und ich werde ihn in diesem Außenposten aufspießen, damit sie Furcht kennenlernen.$B$BEr führt sein Volk von der Blühenden Oase im Süden aus an.', '', '', 'Hezrul Marcasangre es el jefe de los centauros Kolkar en Los Baldíos. Es feroz, brutal y taimado. Si lo derrotas, sería un golpe contundente para los Kolkar y la amenaza que suponen se vería reducida en gran medida.$B$BAsí que mátalo. Tráeme su cabeza y la colgaré de un poste para que conozcan el miedo.$B$BHezrul dirige a los suyos desde el Oasis Aguaverde, hacia el sur.', 'Hezrul Marcasangre es el jefe de los centauros Kolkar en Los Baldíos. Es feroz, brutal y taimado. Si lo derrotas, sería un golpe contundente para los Kolkar y la amenaza que suponen se vería reducida en gran medida.$B$BAsí que mátalo. Tráeme su cabeza y la colgaré de un poste para que conozcan el miedo.$B$BHezrul dirige a los suyos desde el Oasis Aguaverde, hacia el sur.', 'Хэзрул Кровавая Отметина – глава кентаврского клана Колкар в Степях. Он свиреп, жесток и хитер. Одолев его, ты нанесешь серьезный урон клану, а значит, кентавры станут меньше угрожать нам.$B$BИтак, убей его. Принеси мне его голову, а я повешу ее на всеобщее обозрение на заставе – пусть нас боятся.$B$BХэзрул управляет своим народом из Цветущего оазиса на юге.', '', 'Tuez Hezrul Marque-de-sang et prenez sa tête.', 'Tötet Hezrul Blutmal und nehmt seinen Kopf an Euch.', '', '', 'Asesina a Hezrul Marcasangre y recoge su cabeza.', 'Asesina a Hezrul Marcasangre y recoge su cabeza.', 'Убейте Хэзрула и отрубите ему голову.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la Tête de Hezrul à Regthar Seuil-de-mort à son poste avancé, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt Hezruls Kopf zu Regthar Totenfurt in dessen Außenposten im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva la cabeza de Hezrul a Regthar Portamorta en su avanzada, en Los Baldíos del Norte.', 'Lleva la cabeza de Hezrul a Regthar Portamorta en su avanzada, en Los Baldíos del Norte.', 'Принесите голову Хэзрула Регтару Вратам Смерти на его заставу в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(853, '', '[PÉRIMÉ]L''apothicaire Zamah', 'Apothekerin Zamah', '', '', '[DEPRECATED] Apothecary Zamah', '[DEPRECATED] Apothecary Zamah', '[DEPRECATED]Аптекарь Зама', '', 'J''ai fait une émulsion avec les spores que vous m''avez apportées. Je dois à présent l''envoyer à mon associée, l''Apothicaire Zamah. Si vous pouviez la lui apporter, elle pourra vous offrir quelque chose de nos magasins d''alchimie.$b$bElle est aux Bassins de la vision, une caverne qui se trouve sous les chamans des Pitons-du-Tonnerre. Le chemin menant à cette caverne est bien caché, mais vous pourrez le trouver sur la cime des Esprits.$b$bDépêchez-vous ! Cette émulsion ne restera pas puissante longtemps. Elle doit être livrée et utilisée au plus vite.', 'Ich habe die Sporen, die Ihr mir gabt, zu einer Emulsion verarbeitet. Die muss ich jetzt meiner Kollegin schicken, der Apothekerin Zamah. Wenn Ihr sie ihr bringen könntet, würde sie Euch bestimmt etwas aus ihrem Vorrat alchemistischer Waren anbieten.$B$BSie lebt bei den Teichen der Visionen in einer Höhle unter den Schamanen von Donnerfels. Der Pfad zu dieser Höhle ist gut versteckt, aber Ihr könnt ihn am Steilhang der Anhöhe der Geister finden.$B$BBeeilt Euch. Die Emulsion verliert nach einer Weile ihre Wirksamkeit und muss vorher luftdicht verschlossen und weiterverarbeitet sein.', '', '', 'He convertido las esporas que me diste en una emulsión. Debo enviársela a mi socia, la boticaria Zamah. Si se la llevas, seguro que tendrá algo para ti de nuestro fondo de productos alquímicos.$B$BSe encuentra en las Pozas de las Visiones, una caverna en el subsuelo de los chamanes de Cima del Trueno. El camino hacia esta caverna está muy bien escondido pero la encontrarás en el risco del Alto de los Espíritus.$B$BApúrate. Esta emulsión solo conservará su efectividad por poco tiempo y se debe procesar y volver a sellar antes de que eso ocurra.', 'He convertido las esporas que me diste en una emulsión. Debo enviársela a mi socia, la boticaria Zamah. Si se la llevas, seguro que tendrá algo para ti de nuestro fondo de productos alquímicos.$B$BSe encuentra en las Pozas de las Visiones, una caverna en el subsuelo de los chamanes de Cima del Trueno. El camino hacia esta caverna está muy bien escondido pero la encontrarás en el risco del Alto de los Espíritus.$B$BApúrate. Esta emulsión solo conservará su efectividad por poco tiempo y se debe procesar y volver a sellar antes de que eso ocurra.', 'Я сделал эмульсию из принесенных тобой спор, и теперь мне нужно доставить ее моей коллеге, аптекарю Заме. Если ты отнесешь ей мою посылку, она предложит тебе на выбор что-нибудь из своего запаса алхимических товаров.$B$BОна живет в Прудах Видений, пещере, расположенной ниже обиталища шаманов Громового Утеса. Путь к этой пещере хорошо скрыт, но начинается он на Вершине духов.$B$BПоспеши. Эмульсия хранится не очень долго, потому надо вскрыть и использовать ее до того, как она испортится.', '', 'Apportez les Spores fondues à l''Apothicaire Zamah aux Pitons-du-Tonnerre, avant que la limite de temps ne soit dépassée.', 'Bringt der Apothekerin Zamah in Donnerfels die weiterverarbeiteten Sporen, bevor die Zeit abgelaufen ist.', '', '', 'Llévale las esporas devueltas a la boticaria Zamah en Cima del Trueno antes de que se agote el límite de tiempo.', 'Llévale las esporas devueltas a la boticaria Zamah en Cima del Trueno antes de que se agote el límite de tiempo.', 'Отнесите топленые споры аптекарю Заме в Громовой Утес за отведенное время.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(854, '', 'Un voyage à la Croisée', 'Reise zum Wegekreuz', '', '', 'Viaja a El Cruce', 'Viaja a El Cruce', 'Путешествие в Перекресток', '', 'J''avais prédit votre arrivée, jeune $c. Bien que peut-être vous ne soyez plus si jeune.$b$bJe crois qu''il est temps de vous aventurer plus profondément dans ces terres. Je sens que vous êtes $gdestiné:destinée; à de grandes choses.$b$bC''est la Croisée que vous devez chercher à présent, dans la mesure où nos vies se sont mêlées à celles des orcs et qu''ils ont besoin de notre aide. Descendez cette route vers l''est et suivez-la vers le nord en direction de la Croisée. Trouvez Thork dans ses murs, il est béni par la Terre-mère.', 'Ich habe Eure Ankunft vorausgesehen, $gjunger:junge:c; $C. Aber vielleicht seid Ihr ja gar nicht mehr so jung.$B$BIch glaube, dass es an der Zeit ist, dass Ihr Euch tiefer in dieses Land vorwagt. Ich fühle, dass Ihr zu Größerem berufen seid.$B$BDas Wegekreuz wartet auf Euch, denn die Orcs, mit denen wir eng verbunden sind, brauchen Unterstützung. Folgt dieser Straße weiter nach Osten und dann weiter nach Norden bis zum Wegekreuz. Sucht Thork in seinen Mauern, er hat den Segen der Erdenmutter.', '', '', 'Había vaticinado tu llegada, joven $c. Aunque quizás ya no seas tan joven.$B$BHa llegado el momento de que te internes más en estas tierras. Tu destino es conseguir grandes cosas.$B$BTienes que ir a El Cruce; nuestra vida está ligada a la de los orcos y necesitan ayuda. Sigue este camino hacia el este y después hacia el norte hasta El Cruce. Habla con Thork, que tiene la bendición de la Madre Tierra.', 'Había vaticinado tu llegada, joven $c. Aunque quizás ya no seas tan joven.$B$BHa llegado el momento de que te internes más en estas tierras. Tu destino es conseguir grandes cosas.$B$BTienes que ir a El Cruce; nuestra vida está ligada a la de los orcos y necesitan ayuda. Sigue este camino hacia el este y después hacia el norte hasta El Cruce. Habla con Thork, que tiene la bendición de la Madre Tierra.', 'Я знал, что ты придешь, $gюный:юная:c; |3-6($c). Хотя, пожалуй, ты уже не так $gюн:юна;.$B$BДумаю, тебе пора двинуться вглубь этих земель. Я чую, что тебе предстоят великие свершения. $B$BСтупай в Перекресток. Наша судьба тесно связана с судьбой орков, а им нужна помощь. Иди по дороге на восток, а потом сверни на север, к Перекрестку. Отыщи Тхорка в стенах города, ибо с ним пребывает благословение Матери-Земли.', '', 'Parler à Thork, à la Croisée des Tarides.', 'Sprecht mit Thork beim Wegekreuz im Brachland.', '', '', 'Habla con Thork en El Cruce, en Los Baldíos.', 'Habla con Thork en El Cruce, en Los Baldíos.', 'Поговорите с Тхорком на Перекрестке в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(855, '', 'Les bracelets de centaure', 'Zentaurenarmschienen', '', '', 'Los brazales centauro', 'Los brazales centauro', 'Наручи кентавров', '', 'La structure de commandement des centaures repose sur un noyau de guerriers dévoués et disciplinés qui maintiennent les autres dans le rang. Si nous réduisons l’effectif de ces vétérans, les simples centaures seront désorganisés. J’ai donc une mission pour vous, avec une récompense à la clé.$b$bAutour de l’oasis Luxuriante, au sud, vous trouverez des maraudeurs et des prophètes-tempête kolkars. Tuez-les et récupérez leurs bracelets. Revenez quand vous aurez amassé une bonne quantité de ces trophées et la Horde vous récompensera généreusement.', 'Die Führungsspitze der Zentauren stützt sich auf einen Kern von vertrauenswürdigen, disziplinierten Kriegern, die dafür sorgen, dass die anderen Zentauren nicht aus der Reihe tanzen. Wenn wir diese Ränge lichten, werden die Kolkar nicht die nötige Macht haben, ihrem Zorn Taten folgen zu lassen. Also habe ich für Euch eine gewinnbringende Aufgabe.$B$BTötet Marodeure und Sturmseher der Kolkar in der Umgebung der Blühenden Oase im Süden, um deren Armschienen zu erbeuten. Kehrt zurück wenn Ihr einen Haufen dieser Trophäen habt und die Horde wird Euch reich belohnen.', '', '', 'El liderazgo de los centauros depende de un núcleo de guerreros leales y disciplinados que mantengan a raya a los demás. Si diezmamos sus filas, los Kolkar no tendrán fuerzas para contener su ira. De modo que tengo una misión para ti.$b$bMata maleantes y videntormentos Kolkar alrededor del Oasis Aguaverde, al sur, y coge sus brazales. Vuelve cuando tengas unos cuantos y la Horda te recompensará bien.', 'El liderazgo de los centauros depende de un núcleo de guerreros leales y disciplinados que mantengan a raya a los demás. Si diezmamos sus filas, los Kolkar no tendrán fuerzas para contener su ira. De modo que tengo una misión para ti.$b$bMata maleantes y videntormentos Kolkar alrededor del Oasis Aguaverde, al sur, y coge sus brazales. Vuelve cuando tengas unos cuantos y la Horda te recompensará bien.', 'Сила кентавров зиждется на группе надежных, дисциплинированных воинов, которые могут управлять остальными кентаврами. Если мы сократим их количество, клан Колкар лишится разумного руководства, которое могло бы направить их гнев в нужное русло. В связи с этим у меня есть для тебя прибыльное задание.$B$BОтправляйся в Цветущий Оазис к югу отсюда, перебей мародеров и предвестников бури из племени Колкар и принеси мне их наручи. Возвращайся с трофеями, и Орда тебя наградит.', '', 'Récupérez 10 Bracelets de centaure sur des Maraudeurs et des Prophètes-tempête kolkars.', 'Sammelt 10 Zentaurenarmschienen von Marodeuren und Sturmsehern der Kolkar.', '', '', 'Llévale 10 brazales centauro de maleantes y videntormentos Kolkar.', 'Llévale 10 brazales centauro de maleantes y videntormentos Kolkar.', 'Соберите 10 наручей кентавров-мародеров и предвестниц бури из племени Колкар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Bracelets à Regthar Seuil-de-mort à son poste avancé, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt die Armschienen zu Regthar Totenfurt in dessen Posten im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva los brazales a Regthar Portamorta a su puesto en Los Baldíos del Norte.', 'Lleva los brazales a Regthar Portamorta a su puesto en Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите наручи Регтару Вратам Смерти на его заставу в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(856, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Bien que vous ayez atteint les Tarides, votre voyage n''est pas terminé. Vous devez le poursuivre jusqu''à la Croisée, où l''on a beaucoup besoin de vous.$b$bSuivez la route sur laquelle vous étiez, et tournez à gauche lorsque le chemin vous laisse le choix. Continuez vers le nord jusqu''à voir les murs de la Croisée.$b$bJuste avant d''entrer, rencontrez le Sage Ancestral, il vous dispensera quelques mots de sagesse.', 'Ihr habt zwar das Brachland erreicht, doch Eure Reise ist noch nicht beendet. Ihr müsst weiter bis zum Wegekreuz, wo Ihr am dringendsten gebraucht werdet.$B$BFolgt der Straße, auf der Ihr kamt, und geht dann an der Gabelung nach links weiter. Folgt diesem Pfad, bis ihr die Mauern des Wegekreuzes seht.$B$BBevor Ihr hineingeht, solltet Ihr den Vorfahrenweisen aufsuchen, er hat sicherlich ein paar weise Worte für Euch.', '', '', 'Aunque has llegado a Los Baldíos, tu viaje no ha acaba aquí. Debes seguir hasta El Cruce, donde más te necesitan.$B$BSigue la carretera en la que estabas y gira a la izquierda donde tienes la opción para hacerlo. Sigue hacia el Norte hasta que veas la muralla de El Cruce.$B$BJusto antes de entrar, verás al sabio anciano, tendrá sabias palabras para ti.', 'Aunque has llegado a Los Baldíos, tu viaje no ha acaba aquí. Debes seguir hasta El Cruce, donde más te necesitan.$B$BSigue la carretera en la que estabas y gira a la izquierda donde tienes la opción para hacerlo. Sigue hacia el Norte hasta que veas la muralla de El Cruce.$B$BJusto antes de entrar, verás al sabio anciano, tendrá sabias palabras para ti.', 'Though you have reached the Barrens, your journey is not complete. You must continue on to the Crossroads, where you are needed most.$B$BFollow the road as you were, and turn left where the path gives you the choice. Follow it North until you see the walls of the Crossroads.$B$BJust before you enter, you should see the Ancestral Sage, he will have words of wisdom for you.', '', 'Descendre la route à partir du Camp Taurajo.$b$bTourner à gauche à l''intersection en T et continuer vers le nord.$b$bSuivre le chemin jusqu''au Sage Ancestral à l’extérieur de la Croisée.', 'Folgt der Straße, die aus dem Camp Taurajo herausführt.$B$BHaltet Euch bei der Einmündung links und geht weiter nach Norden.$B$BFolgt dem Pfad bis zum Vorfahrenweisen außerhalb des Wegekreuzes.', '', '', 'Sigue carretera abajo desde Campamento Taurajo.$B$BGira a la izquierda en la trifurcación y sigue hacia el norte.$B$BSigue el camino que te llevará al sabio anciano en las afueras de El Cruce.', 'Sigue carretera abajo desde Campamento Taurajo.$B$BGira a la izquierda en la trifurcación y sigue hacia el norte.$B$BSigue el camino que te llevará al sabio anciano en las afueras de El Cruce.', 'Continue down the road from Camp Taurajo.$B$BTurn left at the T intersection and continue North.$B$BFollow the path to the Ancestral Sage outside the Crossroads.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(857, '', 'La larme des lunes', 'Die Träne der Monde', '', '', 'La Lágrima de las Lunas', 'La Lágrima de las Lunas', 'Слеза Лун', '', 'La puissance était mienne ! Dans mes propres mains ! Et je veux la retrouver ! La retrouver, je vous dis !$b$bCes fichus excavateurs l''ont découverte… Elle était tellement belle. Avoir trouvé la Larme des lunes, c''était la première grande découverte qu''on avait faite à Bael Modan.$b$bElle aurait dû être mienne ! Mienne je vous dis !$b$bMais le général Doublenattes devint jaloux de la puissance qu''elle me donnait. Il l''a enfermée à clé dans le donjon. L''a traitée de maudite, il l''a fait ! L''imbécile !$b$bD''autres la voulaient et ils devaient être arrêtés ! Ce bâtard de Doublenattes m''a chassé.$b$bMaintenant, je la veux à nouveau ! Je la veux je vous dis !', 'Ich hatte die Macht! In diesen meinen Händen! Und ich möchte sie wiederhaben! Wiederhaben möchte ich sie!$b$bDiese dreckigen Ausgräber haben sie entdeckt... sie war so wunderschön. Die Träne der Monde war die erste größere Entdeckung, die wir in Bael Modan gemacht haben.$b$bSie hätte mir gehören sollen! Mir!$b$bGeneral Doppelzopf war eifersüchtig auf die Macht, die sie mir verlieh; er sperrte sie weg, in der Burg. Sagte, sie sei verflucht! Dieser Dummkopf!$b$bAndere wollten sie auch haben und sie mussten daran gehindert werden! Dieses Scheusal Doppelzopf jagte mich weg.$b$bJetzt möchte ich sie wiederhaben. Wiederhaben möchte ich sie!', '', '', '¡Yo tenía el poder de la energía! ¡La tenía en mis propias manos! ¡Y quiero recuperarla! ¡Cuanto antes!$B$BEsos canallas excavadores la descubrieron... era tal su hermosura. Se consideraba la Lágrima de las Lunas, fue el primer gran descubrimiento que hicimos en Bael Modan.$B$B¡Tenía que ser mía! ¡Mía y solo mía!$B$BAl general Trenzado lo carcomían los celos del poder que me daba. Así que la encerró en el castillo. ¡Se atrevió a decir que estaba maldita! ¡Ignorante!$B$B¡Otros la codiciaban y había que detenerlos! Ese malnacido de Trenzado me apartó.$B$BAhora quiero recuperarla. ¡Cuanto antes!', '¡Yo tenía el poder de la energía! ¡La tenía en mis propias manos! ¡Y quiero recuperarla! ¡Cuanto antes!$B$BEsos canallas excavadores la descubrieron... era tal su hermosura. Se consideraba la Lágrima de las Lunas, fue el primer gran descubrimiento que hicimos en Bael Modan.$B$B¡Tenía que ser mía! ¡Mía y solo mía!$B$BAl general Trenzado lo carcomían los celos del poder que me daba. Así que la encerró en el castillo. ¡Se atrevió a decir que estaba maldita! ¡Ignorante!$B$B¡Otros la codiciaban y había que detenerlos! Ese malnacido de Trenzado me apartó.$B$BAhora quiero recuperarla. ¡Cuanto antes!', 'Она была у меня в руках! В этих самых руках! И я хочу вернуть ее! Она моя!$B$BЕе откопали эти грязные землечерпы... как же прекрасна она была!.. Ее назвали слеза Лун. Первое серьезное открытие в Бейл Модане.$B$BОна должна достаться мне! Мне, говорю!$B$BГенерал Двукосса позавидовал силе, которую она мне давала, и запер ее в Крепости. Сказал, что эта вещь проклята. Дурак!$B$BЕе хотели заполучить и другие, мне пришлось их остановить. А этот мерзавец Двукосса прогнал меня.$B$BА я хочу ее вернуть. Она моя!', '', 'Feegly l’Exilé veut que vous retrouviez pour lui la Larme des lunes.', 'Feegly der Verbannte möchte, dass Ihr ihm die Träne der Monde zurückbringt.', '', '', 'Feegly el Exiliado quiere que le consigas la Lágrima de las Lunas.', 'Feegly el Exiliado quiere que le consigas la Lágrima de las Lunas.', 'Фриглай Изгнанник попросил вас вернуть ему слезу Лун.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Feegly l’Exilé à Bael Modan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Feegly dem Verbannten in Bael Modan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Feegly el Exiliado. Zona: Bael Modan, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Feegly el Exiliado. Zona: Bael Modan, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Фиглаю Изгнаннику в Бейл Модан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(858, '', 'Contact', 'Zündung', '', '', 'La llave de contacto', 'La llave de contacto', 'Зажигание', '', 'Ce n''est sûrement pas Krachevalve qui vous a $genvoyé:envoyée; ? Je suis coincé ici. Je suis entré sans réaliser que j''avais besoin d''une clé pour déverrouiller la colonne de déplacement du déchiqueteur. L''un des autres opérateurs m''a demandé si tout allait bien, et j''ai paniqué ! Au lieu de lui dire que je n''avais pas la clé, je lui ai dit qu''il y avait un genre de problème mécanique.$b$bNous devons sortir d''ici au plus vite ! Montez à la salle de contrôle au sommet du derrick, le superviseur devrait avoir une clé pour ce déchiqueteur.$b$bSortez-moi de là !', 'Euch hat nicht etwa Stotterspritter geschickt? Ich stecke in der Klemme. Ich bin hier reingesprungen, ohne daran zu denken, dass ich einen Schlüssel brauche, um die Antriebswelle des Schredders aufzuschließen. Einer der anderen Schredderbediener fragte mich, ob alles in Ordnung sei, und da bin ich in Panik geraten! Statt ihm zu sagen, dass ich meinen Schlüssel nicht dabei hatte, sagte ich ihm, dass es irgendeine mechanische Störung gäbe.$b$bWir müssen hier weg, und zwar schnellstens! Durchsucht die oberste Ebene der Plattform, Vorsteher Lugwizz sollte einen Schlüssel für diesen Schredder haben.$b$bHelft mir hier raus!', '', '', '¿No te mandará Petardol? Estoy en un apuro. Me metí sin darme cuenta de que necesitaba una llave para desbloquear la columna que mueve la trituradora. Uno de los operarios de la trituradora me preguntó si todo iba bien ¡y me entró el pánico! En lugar de decirle que me faltaba la llave, le dije que había algún tipo de problema mecánico.$b$bTenemos que salir de aquí ¡a paso ligero! Busca en la parte de arriba de la grúa, el Supervisor Palarrastre debería tener una llave para esta trituradora.$B$B¡Ayúdame!', '¿No te mandará Petardol? Estoy en un apuro. Me metí sin darme cuenta de que necesitaba una llave para desbloquear la columna que mueve la trituradora. Uno de los operarios de la trituradora me preguntó si todo iba bien ¡y me entró el pánico! En lugar de decirle que me faltaba la llave, le dije que había algún tipo de problema mecánico.$b$bTenemos que salir de aquí ¡a paso ligero! Busca en la parte de arriba de la grúa, el Supervisor Palarrastre debería tener una llave para esta trituradora.$B$B¡Ayúdame!', 'Тебя случайно не Пароклапан прислал? У меня проблемы. Я запрыгнул внутрь, не подумав, что для запуска крошшера нужен ключ. Один из операторов спросил меня, все ли в порядке, и я впал в панику! Вместо того чтобы сказать, что я не взял с собой ключ, я заявил, что крошшер неисправен.$b$bНадо поскорее выбираться отсюда! Поднимись в комнату управления на вышке, у бригадира Зубовиззла должен быть ключ от этого шреддера.$B$BВыручи меня!', '', 'Allez chercher la Clé de contact auprès du Superviseur Trimballast.', 'Holt den Zündschlüssel von Vorsteher Lugwizz.', '', '', 'Consigue la llave de contacto del Supervisor Palarrastre.', 'Consigue la llave de contacto del Supervisor Palarrastre.', 'Добудьте ключ зажигания у бригадира Зубовиззла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la clé au Déchiqueteur de Crackelevier à la Videfange, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt den Schlüssel zu Kurbelwizz'' Schredder im Schlickmoor im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva la llave del Machacador de Rabiaire. Zona: El Fangal, Los Baldíos del Norte.', 'Lleva la llave del Machacador de Rabiaire. Zona: El Fangal, Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите ключ от крошшера Зигзага на Нефтяное болото в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(859, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(860, '', 'Sergra Sombreronce', 'Sergra Dunkeldorn', '', '', 'Sergra Espinoscura', 'Sergra Espinoscura', 'Сергра Черный Шип', '', 'Si vous souhaitez suivre la voie du chasseur, alors votre voyage vous mène jusqu''aux Tarides. Ses créatures sont robustes et féroces. Vous y apprendrez beaucoup en les traquant, et votre volonté grandira.$B$BParlez à Sergra Sombreronce. Elle sera votre premier guide dans les Tarides.$B$BElle se trouve à la Croisée. Pour l''atteindre, allez à l''est en partant de Sabot-de-Sang et en vous rendant dans les Tarides, puis allez au nord lorsque le chemin se sépare. Et attention tandis que vous voyagez. Les Tarides réservent de grands dangers pour ceux qui manquent de préparation ou de prudence.', 'Wenn Ihr den Pfad der Jäger beschreiten möchtet, dann führt Euch Eure Reise ins Brachland. Die dortigen Wildtiere sind willensstark und unglaublich wild. Ihr werdet beim Jagen dort viel lernen und Euer Geist wird sich entfalten.$B$BSprecht mit Sergra Dunkeldorn. Sie wird im Brachland Eure Führerin sein.$B$BSergra ist beim Wegekreuz zu finden. Um zu ihr zu gelangen, müsst Ihr vom Dorf der Bluthufe aus gen Osten ins Brachland reisen und dann an der Weggabelung nach Norden abbiegen. Und seid vorsichtig auf dieser Reise - das Brachland hält für die Unvorbereiteten und Unachtsamen große Gefahren bereit.', '', '', 'Si deseas practicar la caza debes dirigirte a Los Baldíos. Las bestias que allí habitan son tozudas y fuertes. Si cazas allí aprenderás mucho y tu espíritu crecerá.$B$BHabla con Sergra Espinoscura pues ella será tu primera guía en Los Baldíos.$B$BSergra está en El Cruce. Para llegar hasta allí, viaja hacia el este desde el Poblado Pezuña de Sangre hasta Los Baldíos y después dirígete hacia el norte cuando el camino se bifurque. Y ten mucho cuidado por el camino pues Los Baldíos pueden ser muy peligrosos para los incautos y confiados.', 'Si deseas practicar la caza debes dirigirte a Los Baldíos. Las bestias que allí habitan son tozudas y fuertes. Si cazas allí aprenderás mucho y tu espíritu crecerá.$B$BHabla con Sergra Espinoscura pues ella será tu primera guía en Los Baldíos.$B$BSergra está en El Cruce. Para llegar hasta allí, viaja hacia el este desde el Poblado Pezuña de Sangre hasta Los Baldíos y después dirígete hacia el norte cuando el camino se bifurque. Y ten mucho cuidado por el camino pues Los Baldíos pueden ser muy peligrosos para los incautos y confiados.', 'Ежели хочешь вступить на путь охотника, то тогда тебе надо идти в Степи. Тамошние твари упрямы и яростны. Охотясь там, ты многому научишься, и дух твой окрепнет.$B$BПоговори с Сергрой Черный Шип. Она будет первой твоей наставницей в Степях.$B$BСергра сейчас в Перекрестке. Чтобы туда добраться, иди на восток от деревни Кровавого Копыта прямиком в Степи, затем на развилке сверни на север. И по дороге держи ухо востро – Степи весьма опасны для неопытных и беспечных.', '', 'Parler à Sergra Sombreronce, à la Croisée.', 'Sprecht beim Wegekreuz mit Sergra Dunkeldorn.', '', '', 'Habla con Sergra Espinoscura en El Cruce.', 'Habla con Sergra Espinoscura en El Cruce.', 'Поговорите с Сергрой Черный Шип в Перекрестке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(861, '', 'Le chemin du chasseur', 'Der Weg der Jäger', '', '', 'Los hábitos del cazador', 'Los hábitos del cazador', 'Путь охотника', '', 'Vous êtes avide d''explorations, ça se voit. J’avais aussi le désir d''explorer, autrefois…$B$BD''explorer, et de chasser. Car chasser est le plus grand honneur d''un tauren.$B$BSi vous désirez vraiment suivre la voie du chasseur, apportez-moi les griffes de Rôdeurs des basses plaines de Mulgore. Ils sont robustes et astucieux, une proie parfaite pour $gun:une:c; jeune $c qui suit la voie de la chasse.', 'Euch hat das Jagdfieber gepackt, wie ich sehe. Auch ich war einst wanderlustig...$B$BWollte wandern und jagen. Denn die Jagd ist die größte Ehre für einen Tauren.$B$BWenn Ihr ernsthaft das Leben eines Jägers führen wollt, dann beweist mir Eure Geschicklichkeit und Entschlossenheit. Bringt mir die Krallen der Flachlandstreuner in Mulgore. Sie sind zäh und gerissen - $gein junger:eine junge:c; $C auf der Pirsch sollte sich mit ihnen messen können.', '', '', 'Te veo con ganas de explorar. Yo también era así antes...$B$BMe gustaba explorar y cazar. Salir a cazar es un gran honor para los tauren.$B$BSi de verdad quieres dedicarte al arte de la caza, demuéstrame tu habilidad y determinación. Tráeme las garras de los merodeadores de las estepas de Mulgore. Son peligrosos y astutos... digna presa de $gun:una; joven $c que sigue el camino de la caza.', 'Te veo con ganas de explorar. Yo también era así antes...$B$BMe gustaba explorar y cazar. Salir a cazar es un gran honor para los tauren.$B$BSi de verdad quieres dedicarte al arte de la caza, demuéstrame tu habilidad y determinación. Tráeme las garras de los merodeadores de las estepas de Mulgore. Son peligrosos y astutos... digna presa de $gun:una; joven $c que sigue el camino de la caza.', 'Вижу, ты любишь путешествовать. Когда-то и меня обуревала жажда странствий...$B$BСтранствий и охоты. Ведь охота – первая доблесть таурена.$B$BЕсли ты в самом деле желаешь избрать путь охотника, покажи мне свои умения и решительность. Принеси мне когти хищника плоскогорья. Эти звери сильны и хитры – подходящая добыча для $gмолодого:молодой:c; |3-1($c), $gизбравшего:избравшей; путь $gохотника:охотницы;.', '', 'Récupérez 4 Griffes de Rôdeurs des basses plaines.', 'Erhaltet 4 Flachlandstreunerklauen.', '', '', 'Reúne 4 garras de merodeador de las estepas.', 'Reúne 4 garras de merodeador de las estepas.', 'Принесите 4 когтя хищника плоскогорья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Skorn Nuage-blanc au Camp Frôle-soleil, en Mulgore.', 'Kehrt zu Skorn Wolkenweiß im Sonnenweidenlager in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Skorn Nubeblanca. Zona: Campamento Rasguño de Sol, Mulgore.', 'Vuelve con: Skorn Nubeblanca. Zona: Campamento Rasguño de Sol, Mulgore.', 'Вернитесь к Скорну Белому Облаку в Лагерь Солнечного Пастбища, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(862, '', 'Brouet de rat', 'Grubenratteneintopf', '', '', 'Estofado de ratas de madriguera', 'Estofado de ratas de madriguera', 'Похлебка из пещерной крысы', '', '$gUn:Une:c; $c comme vous doit plutôt avoir faim ici dans les Tarides. Moi, je crève la dalle tout au long de la journée.$b$bJe vais vous mitonner un chouette brouet. J''ai juste besoin de quelques rats fouisseurs.$b$bIl semble que ces sales nains de Bael Modan soient submergés par le festin favori de tout un chacun. À présent descendez vers le sud, à Bael Modan, et apportez-moi quelques rats fouisseurs.$b$bVous ne pouvez pas vous prétendre $gaventurier chevronné:aventurière chevronnée; si vous n''avez pas passé du temps à tuer des rats ! Ha !', '$gEin:Eine:c; $C wie Ihr muss hier im Brachland doch ziemlich hungrig sein. Ich bin den ganzen Tag am Verhungern.$b$bIch sag Euch was, ich bereite Euch einen feinen Eintopf zu. Ich brauche nur ein paar Grubenratten.$b$bScheint so, als würden diese dreckigen Zwerge in Bael Modan von unser aller Lieblingsspeise überrannt. Also reist gen Süden nach Bael Modan und bringt mir ein paar Grubenratten.$b$bIhr dürft Euch erst einen erfahrenen Abenteurer nennen, wenn Ihr Euch ein bisschen mit der Rattenjagd beschäftigt habt! Ha!', '', '', '$gUn:Una; $c debe de pasar hambre por Los Baldíos. Al menos yo, me muero de hambre.$B$B¿Sabes qué? Voy a preparar un rico estofado. Solo necesito unas ratas de madriguera.$B$BAl parecer, a esos condenados enanos de Bael Modan les sobra lo mejor de lo mejor. Dirígete hacia el sur a Bael Modan y tráeme unas ratas de excavación.$B$BNo eres digno de llamarte aventurero curtido ¡hasta que has pasado un tiempo matando ratas! ¡Andando!', '$gUn:Una; $c debe de pasar hambre por Los Baldíos. Al menos yo, me muero de hambre.$B$B¿Sabes qué? Voy a preparar un rico estofado. Solo necesito unas ratas de madriguera.$B$BAl parecer, a esos condenados enanos de Bael Modan les sobra lo mejor de lo mejor. Dirígete hacia el sur a Bael Modan y tráeme unas ratas de excavación.$B$BNo eres digno de llamarte aventurero curtido ¡hasta que has pasado un tiempo matando ratas! ¡Andando!', 'Должно быть, |3-2($c) вроде тебя в Степях голодно. Я вот постоянно хочу есть.$B$BЗнаешь, приготовлю-ка я тебе отличную похлебку. Для этого мне понадобится несколько пещерных крыс.$B$BПохоже, эти грязные дворфы в Бейл Модане увлечены празднованием. Так что ступай в Бейл Модан, это на юге, и принеси мне несколько пещерных крыс.$B$BТебе не стать закаленным бойцом, пока не набьешь руку на крысах! Ха-ха!', '', 'Apporter 8 Rats fouisseurs à Boustiff'' à l''est de la Croisée.', 'Bringt Grub östlich des Wegekreuzes 8 Grubenratten.', '', '', 'Llévale 8 ratas de madriguera a Larva al este de El Cruce.', 'Llévale 8 ratas de madriguera a Larva al este de El Cruce.', 'Принесите 8 пещерных крыс Грубу на востоке от Перекрестка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Boustiff'' dans les Tarides.', 'Kehrt zu Grub im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larva. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Larva. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Грязнуле в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(863, '', 'La fuite', 'Die Flucht', '', '', 'La fuga', 'La fuga', 'Бегство', '', 'Je suppose que j''apprendrai en le faisant… Ça ne devrait pas être trop difficile. Juste quelques boutons par-ci par-là, et un levier ou deux… Alors, êtes-vous $gprêt:prête; à y aller ?', 'Ich würde mal sagen, ich kann das nach und nach lernen... Kann ja nicht so schwer sein. Ein paar Knöpfchen hier, ein oder zwei Hebelchen da... Also, seid Ihr bereit zu gehen?', '', '', 'Supongo que aprenderé sobre la marcha... No puede ser muy difícil. Unos botones por aquí, una palanca o dos... Bueno, ¿$glisto:lista;?', 'Supongo que aprenderé sobre la marcha... No puede ser muy difícil. Unos botones por aquí, una palanca o dos... Bueno, ¿$glisto:lista;?', 'Полагаю, я буду учиться по ходу дела... Вряд ли это так сложно. Тут пара кнопок, там рычаг-другой. Ну что, поехали?', '', 'Protégez Crackelevier et le Déchiqueteur gobelin pendant la fuite hors de la Videfange.', 'Beschützt Kurbelwizz und den gestohlenen Goblinschredder auf dem Weg aus dem Schlickmoor heraus.', '', '', 'Protege a Rabiaire y la trituradora goblin robada hasta que salgan de El Fangal.', 'Protege a Rabiaire y la trituradora goblin robada hasta que salgan de El Fangal.', 'Охраняйте Зигзага и похищенный гоблинский крошшер по пути из Нефтяного болота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Crackelevier hors du site d''exploitation de la KapitalRisk', 'Begleitet Kurbelwizz von der Bohrstelle der Venture Company.', '', '', 'Escolta a Rabiaire y sácalo del sitio de perforación de Ventura y Cía.', 'Escolta a Rabiaire y sácalo del sitio de perforación de Ventura y Cía.', 'Помогите Зигзагу выбраться из раскопа Торговой Компании.', '', 'Parlez à Krachevalve à l’Avant-poste de Potuyère, dans les Tarides du Nord.', 'Sprecht mit Stotterspritter in Düsentopfs Außenposten im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Habla con: Petardol. Zona: Avanzada de Ollaboquilla, Los Baldíos del Norte.', 'Habla con: Petardol. Zona: Avanzada de Ollaboquilla, Los Baldíos del Norte.', 'Поговорите с Пароклапаном в Лагере Котельника в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(864, '', 'De retour vers l''apothicaire Zinge', 'Kehrt zu Apothekerin Zinge zurück', '', '', 'Regresa junto a la boticaria Zinge', 'Regresa junto a la boticaria Zinge', 'Возвращение к аптекарю Зинг', '', '« Et voilà, la source d''énergie est enlevée et les données sont préservées. Bien, faites attention sur la route et tout ça. J''espère que cette horrible expérience s''est bien déroulée pour vous, et tous les autres… »$B$BLe gobelin se détourne pour s''occuper des demandes de la Compagnie des eaux de Gadgetzan. « Vous mettez la trousse d''analyse verrouillée à l''abri en vue du voyage de retour vers Fossoyeuse. Là-bas, l''apothicaire Zinge vous attend, vous et la trousse d''analyse de terrain verrouillée. »', '"Wir sind so weit, die Kraftquelle ist entfernt und die Daten sind gesichert. Also dann, sichere Reisen und all das. Ich hoffe, das ruchlose Wissenschaftsexperiment hat sich für Euch ausgezahlt."$B$BDer Goblin wendet sich von Euch ab, um sich den Belangen der Gadgetzan Water Company zu widmen. Ihr verstaut das versiegelte Testset sicher für die Reise zurück nach Unterstadt. Dort wartet Apothekerin Zinge auf Euch und das versiegelte Feldtestset.', '', '', '"Aquí tienes, la fuente de poder se ha quitado con seguridad y la información se ha mantenido intacta. Bueno, lo de viajes seguros y todo eso. Espero que este nefasto experimento científico haya funcionado para ti y todo eso."$B$BEl goblin se aleja para atender sus labores con la Compañía de Aguas de Gadgetzan. Cierras bien el paquete, en preparación de tu viaje a Entrañas. La boticaria Zinge te espera allí para probar el objeto.', '"Aquí tienes, la fuente de poder se ha quitado con seguridad y la información se ha mantenido intacta. Bueno, lo de viajes seguros y todo eso. Espero que este nefasto experimento científico haya funcionado para ti y todo eso."$B$BEl goblin se aleja para atender sus labores con la Compañía de Aguas de Gadgetzan. Cierras bien el paquete, en preparación de tu viaje a Entrañas. La boticaria Zinge te espera allí para probar el objeto.', 'Ну вот, источник энергии извлечен, и твои данные сохранились. Что ж, счастливого пути и все такое. Надеюсь, зловещий научный эксперимент удался.$B$B*Гоблин отворачивается от вас и погружается в дела Водной компании Прибамбасска. Вы кладете запечатанный набор для испытаний в надежное место и готовитесь отбыть в Подгород. Вас и запечатанный набор ждет аптекарь Зинг.*', '', 'Apportez la Trousse d''analyse de terrain verrouillée à l''apothicaire Zinge à Fossoyeuse.', 'Bringt das versiegelte Feldtestset nach Unterstadt zu Apothekerin Zinge.', '', '', 'Llévale el equipo de prueba de campo sellado a la boticaria Zinge, que está en Entrañas.', 'Llévale el equipo de prueba de campo sellado a la boticaria Zinge, que está en Entrañas.', 'Отнесите запечатанный набор для полевых испытаний аптекарю Зинг в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(865, '', 'La corne, c''est le pied', 'Es muss im Horn stecken', '', '', 'El secreto está en el cuerno', 'El secreto está en el cuerno', 'Всем рогам рог', '', 'Les raptors des Tarides sont plus malins que les autres. Et je pense que cette intelligence se trouve dans leurs cornes ! Si tel est vraiment le cas, je pourrais réduire leurs cornes en poudre et les utiliser pour en faire une « potion d''intelligence ». Je pourrais en tirer une fortune !!!$B$BC''est là que vous intervenez : je veux la corne du raptor le plus intelligent des environs. Le roi Griffe-acérée est le chef d''un groupe de raptors intelligents au sommet des pitons au nord de Cabestan. Rapportez-moi sa corne ! Et ne revenez pas $gtaillé:taillée; en rubans comme tous les autres que j''ai envoyés !', 'Die Raptoren des Brachlandes sind intelligenter als die Raptoren anderer Länder. Und ich glaube, dass ihre ganze Intelligenz in ihren Hörnern sitzt! Wenn dem so ist, könnte ich ihre Hörner zu Pulver zermahlen und benutzen, um "Klugheitstränke" zu kreieren. Dafür würde ich ein Vermögen bekommen!$B$BUnd Ihr könntet mir helfen: Ich will das Horn des klügsten Raptors weit und breit. "König Schnitterklaue" führt ein ganzes Rudel intelligenter Raptoren an, oben auf den Klippen nördlich von Ratschet. Bringt mir sein Horn! Und lasst Euch nicht in Fetzen reißen wie all die anderen, die ich geschickt habe.', '', '', 'Los raptores de Los Baldíos son más inteligentes que los de cualquier otro sitio, y creo que se debe precisamente a sus cuernos. Si es así, quizás podría moler algunos para fabricar "bebidas de inteligencia". ¡Podría amasar fortunas!$B$BAhí entras tú: quiero el cuerno del raptor más listo que hay. "El rey Zarpagarra" lidera toda una manada de raptores inteligentes en las colinas al norte de Trinquete. ¡Tráeme su cuerno! ¡Y no dejes que te arranquen la piel a tiras como a todo el mundo!', 'Los raptores de Los Baldíos son más inteligentes que los de cualquier otro sitio, y creo que se debe precisamente a sus cuernos. Si es así, quizás podría moler algunos para fabricar "bebidas de inteligencia". ¡Podría amasar fortunas!$B$BAhí entras tú: quiero el cuerno del raptor más listo que hay. "El rey Zarpagarra" lidera toda una manada de raptores inteligentes en las colinas al norte de Trinquete. ¡Tráeme su cuerno! ¡Y no dejes que te arranquen la piel a tiras como a todo el mundo!', 'Ящеры Степей умнее, чем прочие. Мне кажется, весь ум в рогах! Если так, эти рога можно стереть в порошок и сделать из них "умный напиток". Я мог бы продавать его за баснословные деньги!!!$B$BТы можешь мне помочь, если принесешь рог самого умного из них. Король Дерущий Коготь руководит целым выводком разумных ящеров, обитающих на утесах к северу от Кабестана. Принеси мне один из его рогов! И смотри, чтобы тебя не порвали на клочки, как и всех остальных, кого я отправлял туда!', '', 'Procurez-vous la Corne du roi Griffe-acérée.', 'Erhaltet das Horn von König Schnitterklaue.', '', '', 'Consigue el cuerno del rey Zarpagarra.', 'Consigue el cuerno del rey Zarpagarra.', 'Добудьте рог короля Дерущего Когтя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la Corne de Griffe-acérée à Mebok Mizzyrix à Cabestan, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt König Schnitterklaues Horn zu Mebok Mizzyrix in Ratschet im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva el cuerno del rey Zarpagarra a: Mebok Mizzyrix. Zona: Trinquete, Los Baldíos del Norte.', 'Lleva el cuerno del rey Zarpagarra a: Mebok Mizzyrix. Zona: Trinquete, Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите рог короля Дерущего Когтя Мебоку Миззриксу в Кабестан в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(866, '', 'Les échantillons de racines', 'Wurzelproben', '', '', 'Recoge muestras de raíces', 'Recoge muestras de raíces', 'Образцы корней', '', 'Les herbes qui poussent dans les Tarides ne sont pas tout à fait pareilles à celles des autres contrées. Leurs propriétés sont à peu près semblables, mais l''eau des oasis les transforme légèrement. Elles sont juste un peu différentes.$b$bJ''aimerais étudier ces différences... pour voir si nous pouvons les exploiter !$b$bSi vous êtes $gun herboriste compétent:une herboriste compétente;, cueillez les herbes que vous trouvez dans les Tarides. Apportez-moi ces échantillons que je puisse les comparer aux herbes des autres régions.', 'Die Kräuter des Brachlandes sind anders als Kräuter anderer Länder. Ihre Eigenschaften sind zwar fast dieselben, aber das Oasenwasser hier verändert die Pflanzen; sie sind ein klein bisschen anders.$B$BIch möchte diese Unterschiede studieren... um zu sehen, ob man daraus nicht Kapital schlagen kann!$B$BFalls Ihr in der Kräuterkunde bewandert seid, sammelt doch ein paar Wurzelproben der Kräuter, die Ihr im Brachland findet. Bringt mir diese Proben, damit ich sie mit Kräutern aus anderen Regionen vergleichen kann.', '', '', 'Las hierbas de Los Baldíos no son como las de otras regiones. Sus propiedades son casi idénticas pero el agua de oasis las altera por lo que hay diferencias apenas perceptibles.$B$BDeseo estudiar esas diferencias... ¡para ver si se les puede sacar partido!$B$BSi eres un entendido en herboristería, recolecta muestras de raíces de las hierbas que encuentres en Los Baldíos. Tráeme esas muestras para que las pueda comparar con las de otras regiones.', 'Las hierbas de Los Baldíos no son como las de otras regiones. Sus propiedades son casi idénticas pero el agua de oasis las altera por lo que hay diferencias apenas perceptibles.$B$BDeseo estudiar esas diferencias... ¡para ver si se les puede sacar partido!$B$BSi eres un entendido en herboristería, recolecta muestras de raíces de las hierbas que encuentres en Los Baldíos. Tráeme esas muestras para que las pueda comparar con las de otras regiones.', 'Таких трав, как в Степях, нет нигде. Свойства у них по большей части те же, но вода оазисов оказывает на них особое влияние, и они все же отличаются от подобных им, хоть и не сильно.$B$BЯ хочу выяснить, в чем же состоит разница... и нельзя ли ей воспользоваться!$B$BЕсли ты владеешь искусством травничества, собери для меня образцы корней растений Степей, и я сравню их с травами из других регионов.', '', 'Récoltez 8 Échantillons de Racines sur des herbes des Tarides du Nord.', 'Sammelt 8 Wurzelproben von den Kräutern im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Llévale 8 muestras de raíces de hierbas de los alrededores de Los Baldíos del Norte.', 'Llévale 8 muestras de raíces de hierbas de los alrededores de Los Baldíos del Norte.', 'Соберите 8 образцов корней трав, растущих в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Échantillons à Mebok Mizzyrix à Cabestan, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt die Proben zu Mebok Mizzyrix in Ratschet im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mebok Mizzyrix. Zona: Los Baldíos del Norte.', 'Vuelve con: Mebok Mizzyrix. Zona: Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите образцы Мебоку Миззриксу в Кабестан в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(867, '', 'Les harpies pillardes', 'Räuberische Harpyien', '', '', 'Arpías saqueadoras', 'Arpías saqueadoras', 'Гарпии-налетчицы', '', 'Tant que vous êtes là, $c, peut-être que vous pouvez m’aider. Ces maudites harpies massacrent nos caravanes d’approvisionnement depuis trop longtemps déjà. Il est temps que nous tranchions quelques-unes de leurs gorges et que nous réduisions leur nombre.$b$bL’attaque la plus dévastatrice devra détruire une bonne partie de leur chaîne inférieure de commandement, pour que nous puissions ensuite remonter jusqu’au sommet.$b$bNous allons commencer en douceur. Tuez des harpies ensorçaile de n’importe quel type au nord-ouest, et apportez-moi 6 griffes d’Ensorçaile. Ce sera un bon début…', 'Da Ihr gerade hier seid, könnt Ihr mir vielleicht bei einem kleinen Problem helfen. Die verdammten Harpyien haben unsere Karawanen lang genug geplündert; es ist an der Zeit, dass wir einigen von ihnen die Hälse abschneiden und ihre Anzahl verkleinern.$B$BDer vernichtendste Angriff wird einen guten Teil ihrer niederen Befehlskette zerstören und dann können wir uns bis zur Spitze vorarbeiten.$B$BWir fangen langsam an; schaltet beliebige Harpyien der Hexenschwingen im Nordwesten aus und bringt mir 6 Krallen der Hexenschwingen. Das sollte ein guter Anfang sein...', '', '', 'Ya que estás aquí, $c, quizás puedas ayudarme con un pequeño problema. Las malditas arpías han estado saqueando los suministros de nuestras caravanas demasiado tiempo. Es hora de rebanarles la garganta y acabar con unas cuantas.$B$BEl ataque más devastador acabará con una buena parte de su cadena inferior de mando y entonces podemos seguir hacia arriba.$B$BVe a por las arpías Alabruja de cualquier tipo hacia el noroeste y tráeme 6 garras de Alabruja. No debería estar mal para empezar...', 'Ya que estás aquí, $c, quizás puedas ayudarme con un pequeño problema. Las malditas arpías han estado saqueando los suministros de nuestras caravanas demasiado tiempo. Es hora de rebanarles la garganta y acabar con unas cuantas.$B$BEl ataque más devastador acabará con una buena parte de su cadena inferior de mando y entonces podemos seguir hacia arriba.$B$BVe a por las arpías Alabruja de cualquier tipo hacia el noroeste y tráeme 6 garras de Alabruja. No debería estar mal para empezar...', 'Раз уж ты здесь, |3-6($c), может быть, ты поможешь мне решить одну небольшую проблему. Нет больше сил терпеть нападения гарпий на наши караваны со съестными припасами. Пора сократить число проклятых гарпий, перерезав горло десятку-другому.$B$BНачать надо с низов, а потом постепенно разобраться с их командованием.$B$BДля начала займись гарпиями из стаи Зачарованного Крыла, поселившимися на северо-западе, и принеси мне 6 когтей Зачарованного Крыла. Будет уже неплохо...', '', 'Prélevez 6 Griffes d’Ensorçaile sur des Harpies et des Volplumes ensorçaile.', 'Sammelt 6 Krallen der Hexenschwingen von den Harpyien der Hexenschwingen.', '', '', 'Reúne 6 garras de Alabruja de arpías Alabruja.', 'Reúne 6 garras de Alabruja de arpías Alabruja.', 'Соберите 6 когтей гарпий из стаи Зачарованного Крыла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les griffes à Darsok Vivedague à son avant-poste, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt die Krallen zu Darsok Schnelldolch an seinem Außenposten im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva las garras a Darsok Movedaga a su puesto de avanzada, en Los Baldíos del Norte.', 'Lleva las garras a Darsok Movedaga a su puesto de avanzada, en Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите когти Дарсоку Быстрому Ножу на его заставу в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(868, '', 'La chasse aux œufs', 'Eierjagd', '', '', '¡A cazar huevos!', '¡A cazar huevos!', 'Охота за яйцами', '', 'Hé $n ! On m''a fait venir à la Croisée pour surveiller la zone et noter ce qui s''y déroule, pour mes maîtres à Orgrimmar.$b$bL''un de mes sujets d''étude est cette créature, ressemblant à un insecte, et que nous avons découverte au sud dans le Champ des géants. Nous savons peu de choses sur ces bêtes, alors je me fais un point d''honneur d''en découvrir plus. Elles semblent posséder quelque intelligence, plus que la plupart des simples animaux.$b$bPrenez cette griffe d''excavation et récupérez quelques œufs dans les tertres où vivent ces bêtes. Mais attention, si elles sont alertées par quoi que ce soit, elles vous attaqueront.', 'He, $n. Man hat mich zum Wegekreuz geschickt, damit ich über das Land wache und meinen Meistern in Orgrimmar über eventuelle Vorkommnisse berichte.$B$BEines meiner Studienobjekte sind die insektenartigen Kreaturen, die man im Süden auf dem Feld der Riesen findet. Wir wissen nur wenig über diese Kreaturen, also haben wir es uns zur Aufgabe gemacht, mehr über sie zu erfahren. Sie scheinen intelligent zu sein, intelligenter als normale Tiere.$B$BNehmt diese Gräberklaue und grabt ein paar ihrer Eier aus den Hügeln aus, aber seid vorsichtig: einmal aufgeschreckt, werden sie Euch angreifen.', '', '', 'Hola, $n. Mis maestros de Orgrimmar me han enviado a El Cruce para patrullar por estas tierras e informar de los acontecimientos.$B$BUno de los objetos de mis pesquisas son esos insectoides que se encuentran al sur de la Tierra de Gigantes. No sabemos mucho de estas criaturas, así que me he propuesto averiguar más. Parecen tener inteligencia, una inteligencia superior a la de los animales corrientes.$B$BToma esta garra de excavación y recolecta unos huevos de sus montículos, pero ándate con ojo: si se dan cuenta, te atacarán.', 'Hola, $n. Mis maestros de Orgrimmar me han enviado a El Cruce para patrullar por estas tierras e informar de los acontecimientos.$B$BUno de los objetos de mis pesquisas son esos insectoides que se encuentran al sur de la Tierra de Gigantes. No sabemos mucho de estas criaturas, así que me he propuesto averiguar más. Parecen tener inteligencia, una inteligencia superior a la de los animales corrientes.$B$BToma esta garra de excavación y recolecta unos huevos de sus montículos, pero ándate con ojo: si se dan cuenta, te atacarán.', 'Эй, $n. Меня отправили в Перекресток присматривать за этими землями и сообщать начальству в Оргриммаре, что тут творится.$B$BВ частности, мне велено наблюдать за насекомовидными тварями на юге в Полях Великанов. Нам о них почти ничего не известно, а я хотел бы узнать о них побольше. Кажется, они умнее обычных животных.$B$BВозьми вспарывающий коготь и принеси несколько яиц этих тварей из их курганов, но будь осторожнее: они нападут на тебя, если заметят, что ты творишь.', '', 'Apporter 12 Œufs de silithide et la Griffe d''excavation à Korran, à la Croisée.', 'Bringt Korran beim Wegekreuz 12 Silithideneier und die Gräberklaue.', '', '', 'Llévale 12 huevos de silítido y la garra de excavación a Korran en El Cruce.', 'Llévale 12 huevos de silítido y la garra de excavación a Korran en El Cruce.', 'Принесите 12 яиц силитидов и вспарывающий коготь Коррану в Перекресток.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korran dans les Tarides.', 'Kehrt zu Korran im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korran. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Korran. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Коррану в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(869, '', 'Sur la piste du voleur', 'Wie man einen Dieb aufspürt', '', '', 'El rastro del ladrón', 'El rastro del ladrón', 'Выследить вора', '', 'Des empreintes d’animaux couvrent le sol autour du lieu de l’attaque. Des empreintes laissées par d’énormes griffes recourbées. On dirait des traces de raptor.$b$bVotre instinct vous dit que ce sont des chevaucheurs de raptor qui ont attaqué le convoi, mais les empreintes ne sont pas assez profondes et il n’y a aucune trace humanoïde sur le sol.$b$bLa piste va vers le nord-est, en direction de la colline aux épines. La réponse au mystère de l’attaque doit se cacher quelque part par là.', 'Tierfährten umgeben die Trümmer, Fährten, die von enormen geschwungenen Klauen hinterlassen wurden. Es scheinen Raptorenspuren zu sein.$B$BEuer erster Verdacht ist, dass Raptorenreiter die Karawane überfallen haben, aber die Abdrücke sind nicht tief und es lassen sich keine Spuren finden, die nicht von Tieren stammen.$B$BDie Fährte führt nach Nordosten hin zur Ostseite vom Dornenhügel. Die Antwort auf dieses Rätsel muss in dessen Schatten liegen.', '', '', 'Hay huellas de animales por todo el lugar, huellas de garras enormes y curvadas. Parecen huellas de raptor.$b$bTu primera idea es que los jinetes raptor asaltaron la caravana, pero las huellas no son profundas y no hay ninguna pisada que no sea animal.$b$bLas huellas se dirigen al noreste de aquí, hacia el este de Colina Espinosa. La respuesta a este misterio debe estar bajo su sombra.', 'Hay huellas de animales por todo el lugar, huellas de garras enormes y curvadas. Parecen huellas de raptor.$b$bTu primera idea es que los jinetes raptor asaltaron la caravana, pero las huellas no son profundas y no hay ninguna pisada que no sea animal.$b$bLas huellas se dirigen al noreste de aquí, hacia el este de Colina Espinosa. La respuesta a este misterio debe estar bajo su sombra.', 'Вокруг обломков остались следы от огромных кривых когтей. По всей видимости, это следы ящера.$b$bВ первую минуту ты думаешь, что караван был атакован всадниками на ящерах, но уверенности в этом нет, да и следов, которые бы могли принадлежать другим существам, вокруг тоже не видно.$b$bСледы ведут на северо-восток к восточной стороне Тернистого холма. Может быть, именно там ты найдешь ответ на эту загадку?', '', 'Les empreintes mènent du côté est de la Colline des Épines. Suivez-les et voyez si vous pouvez découvrir quelque chose.', 'Die Fährte führt zur Ostseite vom Dornenhügel. Folgt ihr und schaut, was sich herausfinden lässt.', '', '', 'Las huellas llevan al lado este de Colina Espinosa. Síguelas para ver si encuentras algo.', 'Las huellas llevan al lado este de Colina Espinosa. Síguelas para ver si encuentras algo.', 'Следы ведут к восточной стороне Тернистого холма. Идите по ним и вы все поймете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Origine des empreintes découverte', 'Ursprung der Fährte entdeckt', '', '', 'Origen de las huellas descubierto', 'Origen de las huellas descubierto', 'Источник следов обнаружен', '', 'Les empreintes mènent du côté est de la Colline des Épines. Suivez-les et voyez si vous pouvez découvrir quelque chose.', 'Die Fährte führt zur Ostseite vom Dornenhügel. Folgt ihr und schaut, was sich herausfinden lässt.', '', '', 'Los caminos llevan a la zona este de Colina Espinosa. Síguelos y mira a ver qué encuentras.', 'Los caminos llevan a la zona este de Colina Espinosa. Síguelos y mira a ver qué encuentras.', 'Следы ведут к восточной стороне Тернистого холма. Идите по ним и вы все поймете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(870, '', 'Les bassins Oubliés', 'Die Vergessenen Teiche', '', '', 'Las Charcas del Olvido', 'Las Charcas del Olvido', 'Забытые пруды', '', 'Vous avez senti les secousses, $c ? Quelque chose a déchiré cette contrée en deux. Cependant, nous, les druides, pouvons sentir des secousses d’un autre ordre.$b$bLa vie bouillonne désormais dans des terres autrefois desséchées et stériles. Les oasis autour de la Croisée se mettent soudain à reverdir. Je sens qu’une force se fraye un chemin vers la surface, mais d’où vient-elle ? Est-elle liée au désastre qui a frappé les Tarides ?$b$bNous devons en trouver l’origine. Allez aux bassins Oubliés, au nord-ouest de la Croisée et explorez-en les fonds à la recherche d’une source de pouvoir. Quand vous l’aurez trouvée, revenez ici.', 'Habt Ihr das Beben gespürt, $C? Irgendetwas hat das Land gespalten. Aber wir Druiden können auch noch andere Beben wahrnehmen.$B$BNeues Leben regt sich in einst trockenen und leblosen Landen. Die Oasen rund um das Wegekreuz erblühen plötzlich. Ich verspüre eine Macht, die an die Oberfläche hervordringt, nur woher? Hat dies etwas mit der Katastrophe zu tun, die das Brachland zerteilt hat?$B$BWir müssen dem auf den Grund gehen. Reist zu den Vergessenen Teichen nordwestlich des Wegekreuzes. Durchsucht die dortigen Gewässer nach einer Machtquelle und kehrt dann hierher zurück.', '', '', '¿Has sentido el temblor, $c? Algo ha partido estas tierras en dos. Pero los druidas también percibimos temblores de otros tipos.$B$BHay vida en tierras que antes estaban secas y muertas. La vida vuelve a despertar en los oasis alrededor de El Cruce. Puedo sentir que se está filtrando una energía hacia la superficie, ¿pero de dónde? ¿Tiene algo que ver con el desastre que ha destrozado Los Baldíos?$B$BDebemos encontrar la fuente. Dirígete a Las Charcas del Olvido, al noroeste de El Cruce. Busca en sus aguas una fuente de energía y entonces vuelve aquí.', '¿Has sentido el temblor, $c? Algo ha partido estas tierras en dos. Pero los druidas también percibimos temblores de otros tipos.$B$BHay vida en tierras que antes estaban secas y muertas. La vida vuelve a despertar en los oasis alrededor de El Cruce. Puedo sentir que se está filtrando una energía hacia la superficie, ¿pero de dónde? ¿Tiene algo que ver con el desastre que ha destrozado Los Baldíos?$B$BDebemos encontrar la fuente. Dirígete a Las Charcas del Olvido, al noroeste de El Cruce. Busca en sus aguas una fuente de energía y entonces vuelve aquí.', 'Ты чувствуешь, как дрожит земля, |3-6($c)? Неведомая сила разделила эти земли надвое. Но мы, друиды, чувствуем дрожь, вызванную совсем иными силами.$B$BВ прежде опустошенных и мертвых землях зарождается новая жизнь. Вокруг Перекрестка неожиданно возникли цветущие оазисы. Я чувствую, что из глубин к поверхности рвется какая-то сила. Но что питает ее?$B$BМы должны обнаружить источник этой силы. Отправляйся к Забытым прудам, к северо-западу от Перекрестка. Отыщи в их водах источник силы и возвращайся сюда.', '', 'Fouillez le fond des Bassins Oubliés au nord-ouest de la Croisée.', 'Sucht den Grund der Vergessenen Teiche nordwestlich des Wegekreuzes ab.', '', '', 'Busca en Las Charcas del Olvido, al noroeste de El Cruce.', 'Busca en Las Charcas del Olvido, al noroeste de El Cruce.', 'Обследуйте дно Забытых прудов к северо-западу от Перекрестка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Explorer les eaux des bassins Oubliés', 'Erkundet die Wasser der Vergessenen Teiche.', '', '', 'Explora en las aguas de Las Charcas del Olvido', 'Explora en las aguas de Las Charcas del Olvido', 'Исследуйте воды Забытых прудов.', '', 'Rendez compte de vos découvertes à Tonga Totem-runique à la Croisée, dans les Tarides du Nord.', 'Erstattet Tonga Runentotem am Wegekreuz im Nördlichen Brachland Bericht.', '', '', 'Informa de tus descubrimientos a: Tonga Tótem de Runa. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Informa de tus descubrimientos a: Tonga Tótem de Runa. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Сообщите о своих находках Тонге Руническому Тотему. Его можно найти в Перекрестке, в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(871, '', 'La défense du poste de Guet-Lointain', 'Die Verteidigung der Fernwacht', '', '', 'Defender la Avanzada del Puente', 'Defender la Avanzada del Puente', 'Защита Дальней заставы', '', 'Tous les hurans sont nos ennemis, $n. Certains représentent simplement une nuisance plus importante que les autres.$B$BLa tribu Tranchecrin a attaqué nos caravanes d''approvisionnement en provenance d''Orgrimmar. J''ai des éclaireurs qui recherchent le chef de ces expéditions, mais en attendant, toutes les pertes que vous pourriez infliger à ces sales porcs nous seraient d''une grande aide.$B$BCommencez juste au sud d''ici, là où ils ont pillé nos camps près de la rivière. Cherchez-les. Trouvez-les. Et tuez-les.', 'Alle Stacheleber sind unsere Feinde, $n. Manche sind nur lästiger als andere.$B$BDer Klingenmähnenstamm hat unsere Nachschublinien von Durotar aus angegriffen, was uns nicht wenig Ärger bereitet. Ich habe Späher ausgeschickt, um den Anführer dieser Überfälle zu finden, aber bis es so weit ist, könnte es uns schon helfen, wenn Ihr diese dreckigen Schweinemenschen etwas dezimieren würdet.$B$BBeginnt südlich von hier, wo sie unsere Lager am Fluss angegriffen haben. Sucht sie und erschlagt sie.', '', '', 'Todos los jabaespines son nuestros enemigos, $n. Es solo que unos son aún más molestos que otros.$B$BLa tribu de los Crines de Acero ha estado atacando nuestras líneas de suministros procedentes de Orgrimmar. Tengo a exploradores buscando al jefe de estos asaltos pero hasta que lo logren, cualquier baja que podamos infligirles a esos malditos hombres jabalí nos vendrá bien.$B$BEmpieza por el sur, en los lugares donde atacaron nuestros campamentos cerca del río. Búscalos y ejecútalos.', 'Todos los jabaespines son nuestros enemigos, $n. Es solo que unos son aún más molestos que otros.$B$BLa tribu de los Crines de Acero ha estado atacando nuestras líneas de suministros procedentes de Orgrimmar. Tengo a exploradores buscando al jefe de estos asaltos pero hasta que lo logren, cualquier baja que podamos infligirles a esos malditos hombres jabalí nos vendrá bien.$B$BEmpieza por el sur, en los lugares donde atacaron nuestros campamentos cerca del río. Búscalos y ejecútalos.', 'Все свинобразы – наши враги, $n. Просто одни из них причиняют нам больше неприятностей, чем другие.$B$BКлан Иглогривых в последнее время нередко нападает на наши караваны из Оргриммара, и терпеть это нет больше сил. Мои разведчики ищут главарей, но тем временем чем больший урон мы нанесем этим свиньям, тем лучше.$B$BСтупай на юг, где свинобразы нападают на наши лагеря возле реки. Отыщи их и убей скольких сможешь.', '', 'Dans la tribu Tranchecrin, tuez 8 Pilleurs et 3 Chasseurs.', 'Tötet 8 Brandschatzer der Klingenmähnen und 3 Jäger der Klingenmähnen.', '', '', 'Mata a 8 desvalijadores y a 3 cazadores de la tribu Crines de Acero.', 'Mata a 8 desvalijadores y a 3 cazadores de la tribu Crines de Acero.', 'Убейте 8 водоискателей и 3 охотника племени Иглогривых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kargal au Poste de Guet-Lointain, dans les Tarides du Nord.', 'Kehrt zu Kargal in der Fernwacht im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kargal. Zona: Avanzada del Puente en Los Baldíos del Norte.', 'Vuelve con: Kargal. Zona: Avanzada del Puente en Los Baldíos del Norte.', 'Вернитесь к Каргалу на Дальнюю заставу в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(872, '', 'L''offensive du poste de Guet-Lointain', 'Der Angriff der Fernwacht', '', '', 'La ofensiva de Avanzada del Puente', 'La ofensiva de Avanzada del Puente', 'Конец бесчинствам', '', 'Moi vivant, je ne permettrai pas que des hommes-cochons jouent les forcenés juste à la frontière de Durotar. La maxime est vraie, $n : La meilleure défense, c’est d''écraser tous ceux qui vous résistent.$b$bL’un de mes éclaireurs a pisté les hurans après leur dernière attaque sur notre caravane, donc nous savons où les trouver. Kreenig Grondegroin est le cerveau qui a organisé les attaques le long de la rivière. Écrasez-le, $c. Tuez-le et massacrez ses effectifs pour que les attaques contre ce camp cessent pour de bon.$b$bVous trouverez les hurans dans leurs cavernes infestées de ronces, juste au sud de nos étables.', 'Amoklaufende Schweinemenschen direkt an der Grenze zu Durotar? Nicht mit mir! Wie es so schön heißt, $n: Die beste Verteidigung ist alle zu zermalmen, die dir im Weg stehen.$B$BEiner meiner Späher ist den Stachelebern nach deren letztem Überfall auf unsere Karawane gefolgt und wir wissen nun, wo wir zuschlagen müssen. Kreenig Grantelschnauze ist der Drahtzieher hinter den Angriffen entlang des Flusses. Zerquetscht ihn, $C. Besiegt ihn und schlitzt seinen Truppen die Bäuche auf, so dass die Angriffe auf dieses Lager ein Ende haben.$B$BSucht nach einer mit Stachelebern verseuchten Höhle entlang des Flusses, südlich von unseren Ställen.', '', '', '¿Hombres jabalí sueltos por la frontera con Durotar? ¡No lo permitiré! Ya sabes lo que dicen, $n: la mejor defensa es acabar con todo lo que se interponga en tu camino.$b$bUno de mis exploradores siguió a los jabaespines tras su último ataque contra una de nuestras caravanas, así que ya sabemos dónde atacar. Kreenig Gruñucico es el responsable de los ataques a lo largo del río. Machácalo, $c. Derrótalo y dispersa sus fuerzas para que cesen los ataques contra nuestro campamento.$b$bBusca una cueva llena de jabaespines por el río, justo al sur de nuestros establos.', '¿Hombres jabalí sueltos por la frontera con Durotar? ¡No lo permitiré! Ya sabes lo que dicen, $n: la mejor defensa es acabar con todo lo que se interponga en tu camino.$b$bUno de mis exploradores siguió a los jabaespines tras su último ataque contra una de nuestras caravanas, así que ya sabemos dónde atacar. Kreenig Gruñucico es el responsable de los ataques a lo largo del río. Machácalo, $c. Derrótalo y dispersa sus fuerzas para que cesen los ataques contra nuestro campamento.$b$bBusca una cueva llena de jabaespines por el río, justo al sur de nuestros establos.', 'Свиньи бесчинствуют на границе с Дуротаром? Не бывать этому! Знаешь, как говорят, $n: "Лучшая защита – это нападение."$B$BОдин из разведчиков проследил за свинобразами после нападения на последний отправленный караван, так что мы знаем, куда следует нанести удар. За нападения вдоль берега реки отвечает Криниг Грознорыл. Раздави его, |3-6($c). Убей Грознорыла и его приспешников. Пока Криниг жив, покоя не будет.$B$BИщи пещеру, это к югу от наших стойл.', '', 'Tuez 5 Défenseurs et 5 Tisseuses d''épines tranchecrin. Tuez aussi Kreenig Grondegroin et prenez-lui sa Défense.', 'Tötet 5 Verteidiger der Klingenmähnen, 5 Dornenwirker der Klingenmähnen und Kreenig Grantelschnauze. Nehmt Kreenig Grantelschnauzes Hauer an Euch.', '', '', 'Mata a 5 defensores Crines de Acero, a 5 tejespinas Crines de Acero y a Kreenig Gruñucico. Consigue el colmillo de Gruñucico.', 'Mata a 5 defensores Crines de Acero, a 5 tejespinas Crines de Acero y a Kreenig Gruñucico. Consigue el colmillo de Gruñucico.', 'Убейте 5 защитников и 5 терноплетов из племени Иглогривых, одолейте Кринига Грознорыла и возьмите его клык.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la Défense de Kreenig Grondegroin à Kargal Balafre-glorieuse au Poste de Guet-Lointain, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt Kreenig Grantelschnauzes Hauer zu Kargal Schlachtnarbe in der Fernwacht im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva el colmillo de Kreenig Gruñucico a Kargal Marca de Guerra en la Avanzada del Puente, en Los Baldíos del Norte.', 'Lleva el colmillo de Kreenig Gruñucico a Kargal Marca de Guerra en la Avanzada del Puente, en Los Baldíos del Norte.', 'Принесите клык Кринига Грознорыла Каргалу Боевому Шраму на Дальнюю заставу в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(873, '', 'Isha Awak', 'Isha Awak', '', '', 'Isha Awak', 'Isha Awak', 'Иша Авак', '', 'Le grand Isha Awak est le seigneur de ces eaux. Grande est sa force et solennelle est sa fierté. Les humains de la côte le craignent, car il en a occis beaucoup parmi eux.$b$bMais il ne me fait pas peur. Je suis reconnaissante de son existence. Il est un digne défi et une proie honorable.$b$bSi vous êtes $gprêt:prête; alors partez nager et cherchez Isha Awak, le Destin des profondeurs.$b$bSon esprit demeure dans son cœur, et l''entendre battre, c''est voir votre destinée.', 'Isha Awak ist der Herr über diese Gewässer. Groß ist seine Kraft und edel sein Stolz. Die Menschen an der Küste fürchten ihn, denn er hat großen Schaden unter ihnen angerichtet.$B$BIch jedoch fürchte ihn nicht. Ich bin froh, dass er hier ist. Er ist eine würdige Herausforderung und eine ehrenhafte Beute.$B$BWenn Ihr bereit seid, schwimmt hinaus und sucht nach Isha Awak, der Tiefsten Verdammnis.$B$BSein Geist wohnt in seinem Herzen, und dieses schlagen zu hören heißt, Euer Schicksal zu kennen.', '', '', 'El gran Isha Awak es dueño y señor de estas aguas. Grande es su fuerza y solemne su orgullo. Los humanos de la costa lo temen, porque les ha infligido muchas bajas.$B$BPero no lo temo. Incluso doy las gracias por su presencia. Es un desafío digno y una presa honorable.$B$BSi estás $glisto:lista;, nada mar adentro en busca de Isha Awak, la Condena Abisal.$B$BSu ánimo mora en su corazón y oírlo latir es conocer tu sino.', 'El gran Isha Awak es dueño y señor de estas aguas. Grande es su fuerza y solemne su orgullo. Los humanos de la costa lo temen, porque les ha infligido muchas bajas.$B$BPero no lo temo. Incluso doy las gracias por su presencia. Es un desafío digno y una presa honorable.$B$BSi estás $glisto:lista;, nada mar adentro en busca de Isha Awak, la Condena Abisal.$B$BSu ánimo mora en su corazón y oírlo latir es conocer tu sino.', 'Великий Иша Авак – повелитель этих вод. Велика его сила, несокрушима гордость. Народ побережья страшится его, ибо он поглотил многих из их числа.$B$BНо я не боюсь его. Я благодарна провидению за то, что он есть. Бросить ему вызов – высокая честь, ибо он достойный противник.$B$BЕсли ты $gготов:готова;, плыви на поиски Иши Авака, Рока Глубин.$B$BЕго дух содержится в сердце, и услышав, как оно бьется, можно узнать многое о своей судьбе.', '', 'Apportez le Cœur d''Isha Awak à Mahren Oeil-des-cieux.', 'Bringt Mahren Himmelsdeuter das Herz von Isha Awak.', '', '', 'Llévale el corazón de Isha Awak a Mahren Vidente del Cielo.', 'Llévale el corazón de Isha Awak a Mahren Vidente del Cielo.', 'Принесите сердце Иши Авака Марен Небесной Провидице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mahren Oeil-des-cieux à l''Escalier des marées, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Mahren Himmelsdeuter auf der im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mahren Vidente del Cielo. Zona: El Escalón de la Marea, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Mahren Vidente del Cielo. Zona: El Escalón de la Marea, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Марен Небесной Провидице к Лестнице Прилива, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(874, '', 'Mahren Œil-des-cieux', 'Mahren Himmelsdeuter', '', '', 'Mahren Vidente del Cielo', 'Mahren Vidente del Cielo', 'Марен Небесная Провидица', '', 'Vous avez chassé les bêtes des Tarides. Votre esprit est fort. Mais un chasseur doit toujours être prêt. Un véritable chasseur doit être capable de traquer une proie sur n''importe quelle piste. Des montagnes ou des marais ne sauraient le rebuter.$B$BEt pas même la mer.$B$BAllez trouver ma sœur, Mahren. Elle chasse les grandes bêtes maritimes le long de la côte. Ce sera votre professeur.$B$BMais soyez $gprudent:prudente; tandis que vous la recherchez, car la côte des Tarides est détenue par des humains.', 'Ihr habt die Wildtiere des Brachlandes gejagt. Euer Geist ist stark. Ein Jäger muss jedoch immer vorbereitet sein. Ein wahrer Jäger kann auf allen Pfaden seine Beute finden. Weder Berg noch Sumpf wird ihn wanken lassen.$B$BNicht einmal das Meer.$B$BSucht meine Schwester Mahren. Sie jagt die großen Wassertiere entlang der Küste. Sie wird Euch etwas über sie lehren.$B$BSeid jedoch vorsichtig, während Ihr nach ihr sucht, denn die Küste des Brachlandes ist in den Händen der Menschen.', '', '', 'Has cazado las fieras de Los Baldíos. Eso demuestra fortaleza de espíritu. Pero $gun cazador:una cazadora; siempre debe estar $gpreparado:preparada;. En cualquier terreno, $gun auténtico cazador:una auténtica cazadora;, puede seguirle la pista a una presa. No se detendrá ante montañas ni ciénagas.$B$BNi siquiera ante el mar.$B$BEncuentra a mi hermana, Mahren. Se dedica a cazar a los grandes monstruos marinos de la costa. Te enseñará todo lo que hay que saber sobre ellos.$B$BPero ándate con cuidado cuando la busques, ya que la costa de Los Baldíos está en manos de los humanos.', 'Has cazado las fieras de Los Baldíos. Eso demuestra fortaleza de espíritu. Pero $gun cazador:una cazadora; siempre debe estar $gpreparado:preparada;. En cualquier terreno, $gun auténtico cazador:una auténtica cazadora;, puede seguirle la pista a una presa. No se detendrá ante montañas ni ciénagas.$B$BNi siquiera ante el mar.$B$BEncuentra a mi hermana, Mahren. Se dedica a cazar a los grandes monstruos marinos de la costa. Te enseñará todo lo que hay que saber sobre ellos.$B$BPero ándate con cuidado cuando la busques, ya que la costa de Los Baldíos está en manos de los humanos.', 'Ты $gпоохотился:поохотилась; на многих зверей Степей. Дух твой тверд. Но охотник должен быть готов ко всему, его не смутит никакой путь. Горы и болота не испугают его.$B$BИ даже море.$B$BНайди мою сестру, Марен. Она охотится на огромных водных тварей на побережье и многому научит тебя.$B$BИщи ее с осторожностью, потому что побережье Степей захвачено людьми.', '', 'Parler à Mahren Oeil-des-cieux.', 'Sprecht mit Mahren Himmelsdeuter.', '', '', 'Habla con Mahren Vidente del Cielo.', 'Habla con Mahren Vidente del Cielo.', 'Поговорите с Марен Небесной Провидицей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(875, '', 'Lieutenants harpies', 'Offiziere der Harpyien', '', '', 'Las tenientes arpías', 'Las tenientes arpías', 'Лейтенанты гарпий', '', 'La seule manière d’éliminer les Ensorçailes, c’est de briser leur chaîne de commandement. Les harpies sont commandées par d’intrépides lieutenants, les tueuses ensorçaile. Si vous tuez les tueuses, le reste suivra.$b$bRendez-vous dans les collines Arides et massacrez-les. Faites en sorte qu’elles meurent dans la douleur, $n. Nous voulons montrer à ces femelles qu’il n''est pas sage de choisir la Horde comme adversaire.', 'Die einzige Möglichkeit, die Übergriffe der Harpyien zu beenden besteht darin, ihre Befehlskette zu zerschlagen. Die Harpyien werden von furchtlosen Offizieren angeführt, den Töterinnen der Hexenschwingen. Wenn die Töterinnen fallen, wird der Rest ihnen folgen.$B$BBegebt Euch zu den Trockenen Hügeln und fegt die Töterinnen der Hexenschwingen vom Himmel. Sorgt dafür, dass sie einen schmerzhaften Tod sterben, $n. Wir möchten, dass diese Spinatwachteln lernen, wie wahnwitzig es ist, sich mit der Horde anzulegen.', '', '', 'La única forma de detener a esas arpías saqueadoras es destruir su cadena de mando. Las arpías siguen a intrépidas tenientes, destripadoras Alabruja. Si caen las destripadoras, el resto las seguirá.$B$BVe a Las Colina Áridas y mata a destripadoras Alabruja. Asegúrate de que sufran una muerte dolorosa, $n. Queremos que esas muchachas arpías aprendan cuán descabellado es buscar pelea con la Horda.', 'La única forma de detener a esas arpías saqueadoras es destruir su cadena de mando. Las arpías siguen a intrépidas tenientes, destripadoras Alabruja. Si caen las destripadoras, el resto las seguirá.$B$BVe a Las Colina Áridas y mata a destripadoras Alabruja. Asegúrate de que sufran una muerte dolorosa, $n. Queremos que esas muchachas arpías aprendan cuán descabellado es buscar pelea con la Horda.', 'Единственный способ остановить гарпий-налетчиц – уничтожить тех, кто ими командует. Гарпии подчиняются душегубкам из стаи Зачарованного Крыла. Если убить душегубок, то и с остальными справиться не составит труда.$b$bОтправляйся на Сухие холмы и убей душегубок. И пусть подыхают долго и мучительно, $n. Это научит их не связываться с Ордой.', '', 'Tuez 6 Tueuses ensorçaile dans les Collines Arides, dans les Tarides du Nord.', 'Tötet 6 Töterinnen der Hexenschwingen in den Trockenen Hügeln im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Reúne 6 anillos de tenientes arpías de las destripadoras Alabruja en Los Baldíos del Norte.', 'Reúne 6 anillos de tenientes arpías de las destripadoras Alabruja en Los Baldíos del Norte.', 'Убейте 6 душегубок из стаи Зачарованного Крыла на Сухих холмах, что в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez auprès de Darsok Vivedague à son avant-poste, dans les Tarides du Nord.', 'Kehrt zu zu Darsok Schnelldolch an seinem Außenposten im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Darsok Movedaga. Zona: Los Baldíos del Norte.', 'Vuelve con: Darsok Movedaga. Zona: Los Baldíos del Norte.', 'Вернитесь к Дарсоку Быстрому Ножу на его заставу в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(876, '', 'Serena Plumesang', 'Serena Blutfeder', '', '', 'Serena Sangrepluma', 'Serena Sangrepluma', 'Серена Кровавое Перо', '', 'Avant de mourir, les harpies que vous avez tuées ont mentionné le nom de leur matriarche, Serena Plumesang. À en juger par la haine farouche dont les harpies font preuve envers la Horde, leur matriarche doit nourrir une sorte de profonde rancune. Vous décidez de traquer Serena Plumesang et de mettre un terme à son problème une bonne fois pour toutes.', 'Die Harpyien, die Ihr getötet habt, sprachen von ihrer Matronin, Serena Blutfeder. So leidenschaftlich, wie die Harpyien die Horde hassen, muss sie irgendeinen tief verwurzelten Groll gegen die Horde hegen. Ihr entschließt Euch, Jagd auf Serena Blutfeder zu machen und die Sache ein für alle Mal zu Ende zu bringen.', '', '', 'Las arpías que mataste mencionaron a su matrona, Serena Sangrepluma. A juzgar por su encarnizado odio hacia la Horda, debe de ser algún tipo de vieja rencilla. Debes acabar con Serena Sangrepluma y zanjar este asunto de una vez por todas.', 'Las arpías que mataste mencionaron a su matrona, Serena Sangrepluma. A juzgar por su encarnizado odio hacia la Horda, debe de ser algún tipo de vieja rencilla. Debes acabar con Serena Sangrepluma y zanjar este asunto de una vez por todas.', 'Гарпии, которых ты $gубил:убила;, упоминали о своем матриархе, Серене Кровавое Перо. Судя по тому, какую ненависть они испытывали к Орде, дело в какой-то давней вражде. Выследи Серену Кровавое Перо и покончи с ней раз и навсегда.', '', 'Tuez Serena Plumesang et prenez sa tête.', 'Erschlagt Serena Blutfeder und nehmt ihren Kopf an Euch.', '', '', 'Mata a Serena Sangrepluma y hazte con su cabeza.', 'Mata a Serena Sangrepluma y hazte con su cabeza.', 'Убейте Серену Кровавое Перо и отрубите ей голову.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez auprès de Darsok Vivedague dans les Tarides du Nord.', 'Kehrt zu Darsok Schnelldolch im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Darsok Movedaga. Zona: Los Baldíos del Norte.', 'Vuelve con: Darsok Movedaga. Zona: Los Baldíos del Norte.', 'Вернитесь к Дарсоку Быстрому Ножу в Северные Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(877, '', 'L''oasis Stagnante', 'Die Brackige Oase', '', '', 'El Oasis Estancado', 'El Oasis Estancado', 'Застывший оазис', '', 'Est-il possible que ce qui arrive dans le sud se reproduise ici ? À en juger par ce que vous avez trouvé aux bassins Oubliés, la réponse passe peut-être par les oasis. Tentons une expérience, voulez-vous ?$b$bTenez, prenez ces graines récoltées au sommet de cette montagne. Elles sont mortes et stériles. Apportez-les à l’oasis Stagnante, juste en contrebas et si vous y trouvez une fissure, déposez-y les graines… et observez ce qui se passe. Rendez compte du résultat à Tonga, à la Croisée.', 'Könnte hier bei uns das Gleiche wie im Süden passieren? Demnach zu urteilen, was Ihr bei den Vergessenen Teichen gefunden habt, könnten die Oasen der Schlüssel sein. Führen wir ein Experiment durch.$B$BHier, nehmt diese Samenkörner, die ich von diesem Gipfel gesammelt habe. Sie sind tot und unfruchtbar, aber nehmt sie trotzdem mit zur Brackigen Oase am Fuß des Berges. Wenn es dort einen Riss gibt, dann pflanzt die Samenkörner darin ein... und beobachtet, was passiert. Berichtet Tonga am Wegekreuz, was Ihr gesehen habt.', '', '', '¿Es posible que lo que está pasando al sur pase aquí también? A juzgar por tus descubrimientos en las Charcas del Olvido, puede que estos oasis sean la clave. Hagamos un experimento.$b$bTen, toma estas semillas que he recogido de la montaña. Están muertas y no son fértiles, pero llévalas a El Oasis Estancado justo al sur. Si allí también hay una grieta, coloca las semillas en su interior... y observa. Informa de tus descubrimientos a Tonga, en El Cruce.', '¿Es posible que lo que está pasando al sur pase aquí también? A juzgar por tus descubrimientos en las Charcas del Olvido, puede que estos oasis sean la clave. Hagamos un experimento.$b$bTen, toma estas semillas que he recogido de la montaña. Están muertas y no son fértiles, pero llévalas a El Oasis Estancado justo al sur. Si allí también hay una grieta, coloca las semillas en su interior... y observa. Informa de tus descubrimientos a Tonga, en El Cruce.', 'Быть может, и в других оазисах Степей есть расселины вроде той, что тебе удалось обнаружить в Забытых прудах? Коли так, скорее всего именно эти расселины – источник жизни оазисов.$B$BНадо проверить.$B$BВот, возьми эти семена. Сейчас они мертвые и бесплодные. Отнеси их в Застывший оазис на юго-востоке. Если там есть расселина, помести в нее семена... и понаблюдай. О результатах нужно будет доложить Тонге в Перекресток.', '', 'Utilisez les graines séchées pour enquêter sur les fissures, à l''Oasis Stagnante.', 'Benutzt die Samenkörner, um die Risse in der Brackigen Oase zu untersuchen.', '', '', 'Usa las semillas secas para investigar las fisuras en el Oasis Estancado.', 'Usa las semillas secas para investigar las fisuras en el Oasis Estancado.', 'Проведите эксперимент с семенами в Застывшем оазисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites part de vos découvertes à Tonga Totem-runique à la Croisée, dans les Tarides du Nord.', 'Erstattet Tonga Runentotem am Wegekreuz im Nördlichen Brachland Bericht.', '', '', 'Informa de tus averiguaciones a: Tonga Tótem de Runa. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Informa de tus averiguaciones a: Tonga Tótem de Runa. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Сообщите о своих находках Тонге Руническому Тотему. Его можно найти в Перекрестке, в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(878, '', 'Tribus en guerre', 'Stämme im Krieg', '', '', 'Tribus en guerra', 'Tribus en guerra', 'Воюющие племена', '', 'Vous devez frapper mes ennemis <grogne>. Vous devez aider Mutiledent et les Tranchecrins en affaiblissant les Dos-hirsutes. Les deux tribus accordent beaucoup d''importance à la spiritualité et sont très liées à la terre et à ses pouvoirs <grogne>. Cela nous apporte de la force en tout, et pour la guerre en particulier.$B$BSi vous voulez découvrir qui a causé à Thork <grogne> et à la Horde un tel supplice, alors aidez Mutiledent ! Attaquez les chefs spirituels des Dos-hirsutes au nord. Affaiblissez-les afin que les Tranchecrins puissent les vaincre et régner sur les Tarides.', 'Ihr müsst meine Feinde schlagen. <schnaubt> Ihr müsst Quetschzahn und dem Klingenmähnenstamm helfen, indem Ihr die Borstennacken schwächt. Beide Stämme sind sehr spirituell - gebunden an die Erde und ihre Kraft. <schnaubt> Sie gibt uns Stärke in allen Dingen... besonders im Krieg.$B$BWenn ihr herausfinden wollt, wer Thork <schnaubt> und der Horde wirklich solche Angst bereitet, dann helft Quetschzahn! Ihr greift die spirituellen Anführer der Borstennacken im Norden an und schwächt sie, sodass die Klingenmähnen sie besiegen und das Brachland beherrschen können.', '', '', 'Debes acabar con mis enemigos. <Gruñe.> Debes ayudar a Quebrantadientes y a los Crines de Acero a debilitar a los Erizapúas. Ambas tribus son muy espirituales, vinculadas a la tierra y a su poder. <Gruñe.> Nos da fuerza en todo... Especialmente en la guerra.$B$BSi quieres saber quién le causa realmente este suplicio a Thork <gruñe> y a la Horda, entonces ¡ayuda a Quebrantadientes! Ataca a los líderes espirituales de los Erizapúas hacia el norte; debilítalos lo suficiente para que los Crines de Acero puedan vencerlos y dominar Los Baldíos.', 'Debes acabar con mis enemigos. <Gruñe.> Debes ayudar a Quebrantadientes y a los Crines de Acero a debilitar a los Erizapúas. Ambas tribus son muy espirituales, vinculadas a la tierra y a su poder. <Gruñe.> Nos da fuerza en todo... Especialmente en la guerra.$B$BSi quieres saber quién le causa realmente este suplicio a Thork <gruñe> y a la Horda, entonces ¡ayuda a Quebrantadientes! Ataca a los líderes espirituales de los Erizapúas hacia el norte; debilítalos lo suficiente para que los Crines de Acero puedan vencerlos y dominar Los Baldíos.', 'Отомсти моим врагам. *фыркает* Помоги Кривозубу и Иглогривым, ослабив племя Дыбогривов. Оба племени духовно связаны с землей и ее мощью. *фыркает* Она дарует нам силу, необходимую для всего... и прежде всего – для войны.$B$BЕсли ты в самом деле хочешь узнать, кто причинил Тхорку и Орде так много страданий, помоги Кривозубу! Напади на духовных вождей Дыбогривов на севере; подорви их мощь, чтобы Иглогривые одолели своих соперников и покорили Степи.', '', 'Tuer 6 Sourciers dos-hirsutes, 12 Tisseurs d’épines dos-hirsutes et 12 Géomanciennes dos-hirsutes puis retourner auprès de Mutiledent au camp Taurajo dans les Tarides.', 'Erledigt 6 Wassersucher der Borstennacken, 12 Dornenwirker der Borstennacken sowie 12 Geomanten der Borstennacken und kehrt zu Quetschzahn im Camp Taurajo im Brachland zurück.', '', '', 'Mata a 6 buscaquas Erizapúas, 12 tejespinas Erizapúas y 12 geománticas Erizapúas y vuelve junto a Quebrantadientes en el Campamento Taurajo en Los Baldíos.', 'Mata a 6 buscaquas Erizapúas, 12 tejespinas Erizapúas y 12 geománticas Erizapúas y vuelve junto a Quebrantadientes en el Campamento Taurajo en Los Baldíos.', 'Убейте 6 водоискателей, 12 терноплетов и 12 геомантов из племени Дыбогривов и возвращайтесь к Кривозубу в Лагерь Таурахо в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mutiledent au Camp Taurajo, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Quetschzahn in Camp Taurajo im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Кривозубу в Лагерь Таурахо, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(879, '', 'Une trahison de l''intérieur', 'Verräter in den eigenen Reihen', '', '', 'Traidores', 'Traidores', 'Предатель в наших рядах', '', 'Trois membres de ma tribu sont venus du kraal pour diriger les raids contre la Horde, $r. <grogne> Ils sont brutaux et malins, et si vous parvenez à les vaincre, alors votre Croisée et même la plus grande partie des Tarides seront en paix... <grogne>$B$BNak, Kuz et Lok Plaie-des-orcs sont ceux que vous recherchez. Ils se trouvent loin au sud des Tarides. L''un lance des sorts, l''autre est un pisteur, et leur chef, celui qu''on nomme Plaie-des-orcs <grogne> est un guerrier. Tuez-les, $r, tout comme ils m''ont tué.', 'Drei meines Stammes kamen aus dem Kral, um die Überfälle gegen die Horde anzuführen, $R. <schnaubt> Sie sind ruchlos und schlau und wenn Ihr sie besiegt, dann wird das Wegekreuz und auch der Großteil des Brachlandes Frieden haben... <schnaubt> zumindest vor dem Klingenmähnenstamm. <schnaubt>$B$BSucht nach Nak, Kuz und Lok Orcfluch. Sie befinden sich weit im Süden des Brachlandes. Einer ist ein Zauberer, ein weiterer ein Fährtenleser und ihr Anführer, den sie Orcfluch nennen, <schnaubt> ist ein Krieger. Tötet sie, $R, so wie sie mich töteten.', '', '', 'Tres miembros de mi tribu salieron del Horado para encabezar unas incursiones contra la Horda, $r. <Gruñe.> Son crueles y taimados, y si los derrotas, entonces El Cruce y la mayor parte de Los Baldíos conocerán la paz... <gruñe> al menos por lo que respecta a la tribu Crines de Acero <gruñe.>$B$BNak, Kuz y Lok Aterraorcos son a los que tienes que buscar. Se encuentran en un lugar remoto del sur de Los Baldíos. Uno lanza hechizos, otro es un rastreador y su líder, llamado Aterraorcos <gruñe> es un guerrero. Mátalos, $r, como ellos me han matado a mí.', 'Tres miembros de mi tribu salieron del Horado para encabezar unas incursiones contra la Horda, $r. <Gruñe.> Son crueles y taimados, y si los derrotas, entonces El Cruce y la mayor parte de Los Baldíos conocerán la paz... <gruñe> al menos por lo que respecta a la tribu Crines de Acero <gruñe.>$B$BNak, Kuz y Lok Aterraorcos son a los que tienes que buscar. Se encuentran en un lugar remoto del sur de Los Baldíos. Uno lanza hechizos, otro es un rastreador y su líder, llamado Aterraorcos <gruñe> es un guerrero. Mátalos, $r, como ellos me han matado a mí.', 'Из Лабиринтов вышли трое моих соплеменников, чтобы возглавить набеги на Орду, |3-6($r). *фыркает* Они отличаются жестокостью и хитростью, и если одолеть их, то в Перекрестке и в большей части Степей воцарится мир... *фыркает* по крайней мере, племя Иглогривых не будет на вас нападать. *фыркает*$B$BИмена этих главарей – Нак, Куз и Лок Оркобой. Они укрылись на юге Степей. Один из них заклинатель, другой следопыт, а главный из них – тот, кого называют Оркобоем – *фыркает* воин. Убей их, |3-6($r), как они убили меня.', '', 'Tuer Nak, Kuz et Lok Plaie-des-orcs et apporter leurs crânes à Mutiledent au Camp Taurajo dans les Tarides.', 'Tötet Nak, Kuz und Lok Orcfluch und bringt Quetschzahn im Camp Taurajo im Brachland ihre Schädel.', '', '', 'Mata a Nak, Kuz y Lok Aterraorcos y lleva sus calaveras a Quebrantadientes en el Campamento Taurajo en Los Baldíos.', 'Mata a Nak, Kuz y Lok Aterraorcos y lleva sus calaveras a Quebrantadientes en el Campamento Taurajo en Los Baldíos.', 'Убейте Нака, Куза и Лока Оркобоя и принесите их черепа Кривозубу в Лагерь Таурахо в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mutiledent au Camp Taurajo, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Quetschzahn in Camp Taurajo im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Кривозубу в Лагерь Таурахо, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(880, '', 'Source de vie', 'Veränderte Wesen', '', '', 'Seres alterados', 'Seres alterados', 'Измененные существа', '', 'Il sera important d’étudier l’incidence que les oasis et l’énergie bizarre que vous y avez découverte ont sur la faune et la flore. L’oasis Stagnante, en contrebas, abrite une espèce de tortue gueule d’acier dont la population a récemment explosé. En outre, ces animaux jadis pacifiques sont devenus agressifs. J’en ai fait personnellement l’expérience avant de monter jusqu’ici.$b$b<Jerrik vous montre un doigt pansé.>$b$bJe soupçonne les oasis d’avoir modifié leur comportement. Récoltez leurs carapaces et donnez-les à analyser à Tonga, à la Croisée.', 'Es wird wichtig sein, sowohl Flora als auch Fauna die von den Oasen und den ungewöhnlichen Energien, die Ihr entdeckt habt, betroffen sind, zu untersuchen. Die Brackige Oase zu unseren Füßen ist der Lebensraum einer Spezies von Schnappkieferschildkröten. In letzter Zeit hat sich ihre Population explosionsartig vergrößert. Außerdem werden diese einst so friedfertigen Tiere jetzt immer aggressiver, wie ich am eigenen Leib erfahren musste, bevor ich hier heraufgestiegen bin.$B$B<Jerrik hält einen bandagierten Finger hoch.>$B$BIch vermute, sie wurden von den Oasen verändert. Sammelt ihre Panzer und bringt sie zur weiteren Untersuchung zu Tonga am Wegekreuz.', '', '', 'Es importante estudiar la vida, tanto animal como vegetal, afectada por los oasis y las energías extrañas que has descubierto. El Oasis Estancado es el hábitat de una especie de tortugas quijaforte. De un tiempo a esta parte su población se ha disparado, y lo que es peor, estos animales antes pacíficos se han vuelto agresivos, como he podido comprobar en mis carnes mientras venía hacia aquí.$b$b<Jerrik te enseña un dedo vendado.>$b$bSospecho que las ha alterado el oasis. Recoge sus caparazones y llévaselos a Tonga en El Cruce para que los estudie.', 'Es importante estudiar la vida, tanto animal como vegetal, afectada por los oasis y las energías extrañas que has descubierto. El Oasis Estancado es el hábitat de una especie de tortugas quijaforte. De un tiempo a esta parte su población se ha disparado, y lo que es peor, estos animales antes pacíficos se han vuelto agresivos, como he podido comprobar en mis carnes mientras venía hacia aquí.$b$b<Jerrik te enseña un dedo vendado.>$b$bSospecho que las ha alterado el oasis. Recoge sus caparazones y llévaselos a Tonga en El Cruce para que los estudie.', 'Важно знать, какое влияние оказывает обнаруженная тобой необычная энергия на животных и растения. В Застывшем оазисе обитает несколько видов хрустогрызов. Недавно их популяция увеличилась до невероятных размеров. Более того, эти ранее безобидные животные стали довольно агрессивными. Я испытал это на собственной шкуре, пока добирался сюда.$B$B<Джеррек потирает забинтованный палец.>$B$BЯ подозреваю, что эти изменения вызваны влиянием оазиса. Добудь несколько панцирей хрустогрызов из тех мест и отнеси их Тонге в Перекресток для исследований.', '', 'Prélevez 6 Carapaces de Gueules d''acier altérées sur des Gueules d’acier de l’Oasis Stagnante.', 'Sammelt 6 Schnappkieferpanzer von den Schnappkiefern in der Brackigen Oase.', '', '', 'Reúne 6 caparazones de quijafortes alterados de los quijafortes de El Oasis Estancado.', 'Reúne 6 caparazones de quijafortes alterados de los quijafortes de El Oasis Estancado.', 'Принесите 6 измененных панцирей хрустогрызов, обитающих в Застывшем оазисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Carapaces à Tonga Totem-runique à la Croisée, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt die Panzer zu Tonga Runentotem am Wegekreuz im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva los caparazones a: Tonga Tótem de Runa. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Lleva los caparazones a: Tonga Tótem de Runa. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите панцири Тонге Руническому Тотему в Перекресток в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(881, '', 'Echeyakee', 'Echeyakee', '', '', 'Echeyakee', 'Echeyakee', 'Ичияки', '', 'Blanchebrume, ou « Echeyakee » dans la langue des taurens, est le roi des lions des savanes. Il chasse si furtivement qu’il est comme une brume légère et blanche sur la terre. Il tue si vite que ses proies n''ont pas le temps d''avoir peur ni de souffrir.$B$BLes taurens disent qu''il est à la fois la miséricorde et la mort.$b$b$n, je vous lance à la poursuite d’Echeyakee. Son antre est juste au nord-ouest, sur la face nord d’une petite montagne, au milieu des ossements de kodo géant.$b$bSonnez de cette corne dans les parages de son antre et il se montrera.', 'Weißnebel, Echeyakee in der Sprache der Tauren, ist der König der Savannenkatzen. Er jagt mit solcher Verstohlenheit, dass man sagt, er sei wie ein dünner, weißer Nebel auf der Erde. Und er tötet so schnell, dass seine Beute weder Angst noch Schmerz verspürt.$B$BDie Tauren sagen, er sei sowohl Gnade als auch Tod.$B$B$n, ich schicke Euch nun auf die Jagd nach Echeyakee. Sein Versteck befindet sich nordwestlich von hier an der Nordseite eines kleinen Berges zwischen den Knochen riesiger Kodos.$B$BGeht. Stoßt in dieses Horn, wenn ihr seinen Unterschlupf erreicht. Blast das Horn und er wird erscheinen.', '', '', 'Albineblina, Echeyakee en la lengua de los Tauren, es el rey de los felinos de la sabana. Es tan sigiloso al cazar que dicen que es como una neblina blanca y etérea sobre la tierra. Y tan raudo mata a sus presas que no tienen tiempo de sentir miedo ni dolor.$B$BLos tauren dicen que es muerte y misericordia a la vez.$b$b$n te encomiendo que caces a Echeyakee. Su guarida está al noroeste de aquí, en el lado norte de una pequeña colina, entre los huesos de un kodo gigante.$b$bY ahora vete. Haz sonar este cuerno cuando hayas alcanzado su guarida. Hazlo sonar y él acudirá.', 'Albineblina, Echeyakee en la lengua de los Tauren, es el rey de los felinos de la sabana. Es tan sigiloso al cazar que dicen que es como una neblina blanca y etérea sobre la tierra. Y tan raudo mata a sus presas que no tienen tiempo de sentir miedo ni dolor.$B$BLos tauren dicen que es muerte y misericordia a la vez.$b$b$n te encomiendo que caces a Echeyakee. Su guarida está al noroeste de aquí, en el lado norte de una pequeña colina, entre los huesos de un kodo gigante.$b$bY ahora vete. Haz sonar este cuerno cuando hayas alcanzado su guarida. Hazlo sonar y él acudirá.', 'Ичияки, Белый Туман на языке тауренов, король кошачьих обитателей саванны. Он подкрадывается к жертвам так незаметно, что его уподобили тонкому белому туману, который стелется над землей. Убивает он одним ударом – жертва не успевает ни испугаться, ни ощутить боли.$B$BТаурены говорят, что он воплощает собой одновременно милосердие и смерть.$B$BТы узнаешь это на своем опыте, потому что я отправляю тебя охотиться на Ичияки. Его логово располагается к северо-западу от Перекрестка, на северном склоне небольшой горы среди костей огромного кодо.$B$BСтупай. Добравшись до логова, протруби в этот рог. Протруби в рог, и он явится на зов.', '', 'Soufflez dans votre cor devant le repaire d''Echekayee pour le faire apparaître. Tuez-le ou dominez-le.', 'Blast das Horn bei Echeyakees Unterschlupf, um ihn herbeizurufen. Tötet oder zähmt ihn.', '', '', 'Toca el cuerno en la guarida de Echeyakee para invocarlo. Mátalo o subyúgalo.', 'Toca el cuerno en la guarida de Echeyakee para invocarlo. Mátalo o subyúgalo.', 'Подуйте в рог возле логова Ичияки, убейте его или подчините.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sergra Sombreronce à la Croisée, dans les Tarides du Nord.', 'Kehrt zu Sergra Dunkeldorn am Wegekreuz im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sergra Espinoscura. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Vuelve con: Sergra Espinoscura. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Вернитесь к Сергре Черный Шип в Перекресток в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(882, '', 'Ishamuhale', 'Ishamuhale', '', '', 'Ishamuhale', 'Ishamuhale', 'Ишамухал', '', 'Ishamuhale, Lancecroc, est le plus redoutable des raptors solécailles. Il ne chasse pas pour se divertir, ni pour se nourrir. Il chasse par passion. Il tue car sa nature est de tuer.$B$BEt vous allez apprendre de cette nature, $n, car votre voie suit à présent les traces griffues d''Ishamuhale.$B$BCommencez la chasse. Tuez sa proie favorite, un zhévra, puis emmenez sa carcasse à l''arbre mort au nord-ouest de Cabestan. Ishamuhale sera attiré par l’odeur.$B$BSoyez $gprêt:prête; lorsqu''il arrivera.', 'Ishamuhale - Speerzahn - ist der wildeste Sonnenschuppenraptor des Brachlandes. Er jagt weder zum Spaß noch für Nahrung. Er jagt, weil Jagen seine Leidenschaft ist. Er tötet, weil Töten seine Natur ist.$B$BUnd Ihr werdet Euch mit seiner Natur vertraut machen, $n, denn Euer Weg folgt jetzt den Krallenspuren Ishamuhales.$B$BBeginnt mit der Jagd. Erlegt seine Lieblingsbeute, ein Zhevra, und bringt den Kadaver zum toten Baum im Nordwesten von Ratschet. Ishamuhale wird den Kadaver riechen und von ihm angezogen werden.$B$BSeid bereit, wenn er kommt.', '', '', 'Ishamuhale, Dientarpón, es el más feroz de los raptores Solescama de Los Baldíos. No caza por deporte, ni por comida. Caza porque le apasiona la caza. Mata porque está en su naturaleza.$B$BY tendrás la oportunidad de conocer su naturaleza, $n, porque tu camino sigue ahora las huellas de las garras de Ishamuhale.$B$BEmpieza la caza. Mata a su presa favorita, una zhebra, y trae entonces sus despojos al árbol muerto al noroeste de Trinquete. Ishamuhale olerá los despojos y esto lo atraerá.$B$BPrepárate para cuando llegue.', 'Ishamuhale, Dientarpón, es el más feroz de los raptores Solescama de Los Baldíos. No caza por deporte, ni por comida. Caza porque le apasiona la caza. Mata porque está en su naturaleza.$B$BY tendrás la oportunidad de conocer su naturaleza, $n, porque tu camino sigue ahora las huellas de las garras de Ishamuhale.$B$BEmpieza la caza. Mata a su presa favorita, una zhebra, y trae entonces sus despojos al árbol muerto al noroeste de Trinquete. Ishamuhale olerá los despojos y esto lo atraerá.$B$BPrepárate para cuando llegue.', 'Ишамухал, или Копьезуб, – самый страшный из всех яркочешуйчатых ящеров Степей. Он охотится не ради еды и не для удовольствия. Охота – его страсть. Он убивает потому, что сам убийца по природе.$B$BИменно о его природе тебе и предстоит узнать многое, $n, ибо твой путь теперь поведет тебя по когтистым следам Ишамухала.$B$BНачинай охоту. Убей его излюбленную добычу – жевру – и принеси его тушу к мертвому дереву на северо-западе от Кабестана. Ишамухал почует тушу и явится на ее запах.$B$BБудь $gготов:готова; к его появлению.', '', 'Apporter le Croc d''Ishamuhale à Jorn au Camp Taurajo.', 'Bringt Jorn Himmelsdeuter im Camp Taurajo Ishamuhales Fangzahn.', '', '', 'Llévale el colmillo de Ishamuhale a Jorn en el Campamento Taurajo.', 'Llévale el colmillo de Ishamuhale a Jorn en el Campamento Taurajo.', 'Принесите клык Ишамухала Джорну Искателю Неба в Лагерь Таурахо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jorn Oeil-des-cieux au Camp Taurajo, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Jorn Himmelsdeuter in Camp Taurajo im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jorn Vidente del Cielo. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Jorn Vidente del Cielo. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Джорну Небесному Провидцу в лагерь Таурахо, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(883, '', 'Lakota''mani', 'Lakota''mani', '', '', 'Lakota''mani', 'Lakota''mani', 'Лакота''мани', '', 'Le Sabot de Lakota''mani est un symbole de la force du grand kodo.', 'Lakota''manis Huf ist ein Symbol für die Kraft der großen Kodos.', '', '', 'La pezuña de Lakota''mani es un símbolo de la fuerza del gran kodo.', 'La pezuña de Lakota''mani es un símbolo de la fuerza del gran kodo.', 'Копыто Лакота''мани – символ силы великого кодо.', '', 'Apportez le Sabot de Lakota''mani à Jorn au Camp Taurajo.', 'Bringt Jorn Himmelsdeuter im Camp Taurajo Lakota''manis Huf.', '', '', 'Llévale la pezuña de Lakota''mani a Jorn en el Campamento Taurajo.', 'Llévale la pezuña de Lakota''mani a Jorn en el Campamento Taurajo.', 'Принесите копыто Лакота''мани Джорну в Лагерь Таурахо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(884, '', 'Owatanka', 'Owatanka', '', '', 'Owatanka', 'Owatanka', 'Оватанка', '', 'Lorsqu''on le touche, des étincelles jaillissent de l''épine caudale d''Owatanka.', 'Wenn man Owatankas Schwanzstachel berührt, stieben Funken auf.', '', '', 'Al tocarla, saltan chispas de la espina caudal de Owatanka.', 'Al tocarla, saltan chispas de la espina caudal de Owatanka.', 'При касании от хвоста Оватанки летят искры.', '', 'Apporter l''Epine caudale d''Owatanka à Jorn au Camp Taurajo.', 'Bringt Jorn Himmelsdeuter im Camp Taurajo Owatankas Schwanzstachel.', '', '', 'Llévale la espina caudal de Owatanka a Jorn en el Campamento Taurajo.', 'Llévale la espina caudal de Owatanka a Jorn en el Campamento Taurajo.', 'Принесите хвостовой зубец Оватанки Джорну Искателю Неба в Лагерь Таурахо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(885, '', 'Washte Pawne', 'Washte Pawne', '', '', 'Washte Pawne', 'Washte Pawne', 'Ваште Пауни', '', 'La plume de Washte Pawne est douloureuse au toucher.', 'Eine Berührung mit der Feder von Washte Pawne ist schmerzhaft.', '', '', 'La pluma de Washte Pawne hace daño al tocarla.', 'La pluma de Washte Pawne hace daño al tocarla.', 'Пера Ваште Пауни больно касаться.', '', 'Apportez la Plume de Washte Pawne à Jorn Oeil-des-cieux au Camp Taurajo.', 'Bringt Jorn Himmelsdeuter im Camp Taurajo Washte Pawnes Feder.', '', '', 'Llévale la pluma de Washte Pawne a Jorn Vidente del Cielo en el Campamento Taurajo.', 'Llévale la pluma de Washte Pawne a Jorn Vidente del Cielo en el Campamento Taurajo.', 'Отнесите перо Ваште Пауни Джорну Небесному провидцу в Лагерь Таурахо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(886, '', 'Les oasis des Tarides', 'Die Oasen des Brachlandes', '', '', 'El oasis de Los Baldíos', 'El oasis de Los Baldíos', 'Оазисы Степей', '', 'Les druides des Pitons-du-Tonnerre sentent une étrange puissance qui fuit dans les Tarides, à l''est de Mulgore.$b$bNous avons envoyé Tonga Totem-runique pour enquêter sur la source de cette puissance, mais nous craignons qu''il ait besoin d’aide.$b$bVoyagez jusqu''aux Tarides et parlez à Tonga. Il sera à la Croisée. Pour atteindre cet endroit, prenez la route à l''est en sortant de Sabot-de-Sang. Entrez dans les Tarides, puis tournez vers le nord lorsque la route se divise. Continuez dans cette direction et vous trouverez la Croisée.$b$bEt ne quittez pas la route, $n, car les Tarides sont hostiles.', 'Die Druiden von Donnerfels spüren eine große Macht, die östlich von Mulgore ins Brachland sickert.$B$BTonga Runentotem wurde entsandt, um die Quelle dieser Macht ausfindig zu machen, aber wir befürchten, dass er Hilfe brauchen wird.$B$BReist ins Brachland und sprecht mit Tonga. Er wird in der Siedlung des Wegekreuzes sein. Um dorthin zu gelangen, folgt der Straße vom Dorf der Bluthufe aus nach Osten. Betretet das Brachland und wendet Euch bei der Weggabelung weiter nach Norden. Geht weiter Richtung Norden, dann gelangt Ihr zum Wegekreuz.$B$BUnd haltet Euch immer auf der Straße, $n, denn das Brachland ist ein raues Land.', '', '', 'Los druidas de Cima del Trueno sentimos la presencia de un extraño poder en Los Baldíos, al este de Mulgore.$B$BEnviamos a Tonga Tótem de Runa para que descubra la fuente de dicho poder pero tememos que necesite ayuda.$B$BVe a Los Baldíos y habla con Tonga. Lo encontrarás en El Cruce. Para llegar hasta allí, sigue el camino que sale del Poblado Pezuña de Sangre en dirección este. Una vez en Los Baldíos, coge hacia el norte cuando el camino se bifurque. Continúa en dirección norte y encontrarás El Cruce.$B$BTen cuidado de no abandonar el camino, $n, pues Los Baldíos es un terreno muy abrupto.', 'Los druidas de Cima del Trueno sentimos la presencia de un extraño poder en Los Baldíos, al este de Mulgore.$B$BEnviamos a Tonga Tótem de Runa para que descubra la fuente de dicho poder pero tememos que necesite ayuda.$B$BVe a Los Baldíos y habla con Tonga. Lo encontrarás en El Cruce. Para llegar hasta allí, sigue el camino que sale del Poblado Pezuña de Sangre en dirección este. Una vez en Los Baldíos, coge hacia el norte cuando el camino se bifurque. Continúa en dirección norte y encontrarás El Cruce.$B$BTen cuidado de no abandonar el camino, $n, pues Los Baldíos es un terreno muy abrupto.', 'Друиды Громового Утеса ощущают странную силу, просачивающуюся в Степи к, востоку от Мулгора.$B$BМы отправили найти источник этой силы Тонгу Рунического Тотема, но, похоже, ему нужна помощь.$B$BОтправляйся в Степи и поговори с Тонгой. Он будет в Перекрестке. Иди туда по дороге на восток от деревни Кровавого Копыта. Как попадешь в Степи, сверни на развилке на север. И продолжай идти, пока не упрешься в Перекресток.$B$BС дороги не сходи, $n, ибо Степи – край суровый.', '', 'Parler à Tonga Totem-runique à la Croisée.', 'Sprecht beim Wegekreuz mit Tonga Runentotem.', '', '', 'Habla con Tonga Tótem de Runa en El Cruce.', 'Habla con Tonga Tótem de Runa en El Cruce.', 'Поговорите на Перекрестке с Тонгой Руническим Тотемом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(887, '', 'Les flibustiers des mers du Sud', 'Südmeerfreibeuter', '', '', 'Los filibusteros de los Mares del Sur', 'Los filibusteros de los Mares del Sur', 'Флибустьеры Южных морей', '', 'Gazleu m’a promis une promotion si je l’aidais à régler les soucis de piraterie à Cabestan. Le problème, ce sont ces nouveaux boucaniers qui se sont fixés sur l’île de la Dispute, au sud. Ils n’en ont pas seulement après nos marchandises, ils ont aussi des comptes à régler ! L’autre nuit, ils s’en sont même pris à l’un de nos galions de guerre.$B$BJe suis en train d’élaborer un plan pour traiter cette situation en profondeur, mais Gazleu veut des résultats immédiats. Allez donc sur l’île de la Dispute pour faire sauter quelques têtes, d’accord ?', 'Gazlowe hat mir eine Beförderung versprochen, wenn ich ihm mit dem Piratenproblem in Ratschet helfen kann. Das Problem sind diese neuen Bukaniere, die angesegelt gekommen sind und Prügeleiland südlich von hier übernommen haben. Die sind nicht nur auf unsere Waren aus - die haben auch noch Rechnungen zu begleichen! Neulich nachts hatten sie es auf eine unserer Kriegsgalleonen abgesehen.$B$BIch habe Pläne, wie wir mit dieser Situation verfahren, aber Gazlowe will schnelle Ergebnisse sehen. Macht Euch doch auf den Weg rüber aufs Prügeleiland und fangt schon mal an, ein paar Köpfe abzuhacken, ja?', '', '', 'Gazlowe me prometió un ascenso si le ayudo con el problema de piratas en Trinquete. El problema son los nuevos bucaneros que han venido y ocupado Isla de Batalla, al sur de aquí. No buscan solo nuestras cosas: ¡tienen agravios pendientes! La otra noche incluso fueron a por uno de nuestros galeones de guerra.$b$bTengo planes para manejar la situación, pero Gazlowe quiere resultados inmediatos. Vete a Isla de Batalla y empieza a rebanar cabezas, ¿quieres?', 'Gazlowe me prometió un ascenso si le ayudo con el problema de piratas en Trinquete. El problema son los nuevos bucaneros que han venido y ocupado Isla de Batalla, al sur de aquí. No buscan solo nuestras cosas: ¡tienen agravios pendientes! La otra noche incluso fueron a por uno de nuestros galeones de guerra.$b$bTengo planes para manejar la situación, pero Gazlowe quiere resultados inmediatos. Vete a Isla de Batalla y empieza a rebanar cabezas, ¿quieres?', 'Газлоу обещал повысить меня по службе, если я помогу ему разобраться с кабестанскими пиратами. Дело в шайке буканьеров, которая объявилась недавно и заняла Остров Битв, что к югу отсюда. Они ведь не просто пограбить приехали – а отомстить за старые обиды! На днях они напали на один из наших военных галеонов.$b$bЯ пока еще работаю над планом по разрешению ситуации, но Газлоу нужны результаты прямо сейчас. Отправляйся на Остров Битв и снеси пару-тройку голов, $gбудь добр:будь добра;.', '', 'Tuez 8 Coupe-gorge ou Corsaires des mers du Sud sur l’Île de la Dispute.', 'Tötet 8 Halsabschneider oder Kaperer der Südmeerfreibeuter auf Prügeleiland.', '', '', 'Mata a 8 degolladores o corsarios de los Mares del Sur en Isla de Batalla.', 'Mata a 8 degolladores o corsarios de los Mares del Sur en Isla de Batalla.', 'Убейте 8 головорезов или каперов Южных морей на Острове Битв.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez auprès du Maître des quais Tournoupette, à Cabestan.', 'Kehrt zu Werftmeister Flunkerblick in Ratschet zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de muelles Vertipeluca. Zona: Trinquete.', 'Vuelve con: Maestro de muelles Vertipeluca. Zona: Trinquete.', 'Вернитесь к управляющему пристанью Головокружилкинсу в Кабестан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(888, '', '[PÉRIMÉ]Course à la lentille', 'Gestohlene Beute', '', '', '[DEPRICATED] El botín robado', '[DEPRICATED] El botín robado', '[DEPRECATED]Украденное добро', '', 'J''aimerais récupérer toutes mes marchandises. Hélas, je suis sûr que ce n''est pas possible. Mais il y a des choses que je dois absolument récupérer !$b$bComme vous pouvez le constater, mon observatoire est prêt à fonctionner, mais il manque la plus petite des deux lentilles. La première est arrivée de Durotar par caravane, mais la deuxième a été envoyée par bateau, et elle ne m''est jamais parvenue ! Je n''ai pas non plus reçu mes bottes de chez Drizzlik à Baie-du-Butin !$b$bPartez pour le camp des pirates, et voyez si vous les trouvez.', 'Ich hätte zwar gern, dass Ihr mir all meine Waren zurückbringt, aber das dürfte wohl unmöglich sein. Es gibt jedoch ein paar Dinge, die ich unbedingt wiederhaben muss!$b$bWie Ihr seht, ist mein Observatorium fast einsatzbereit, aber es fehlt noch die kleinere der zwei Linsen. Die erste Linse ist mit der Karawane aus Durotar gekommen, aber die zweite wurde per Schiff verschickt und ist nie hier eingetroffen. Ebenso ist meine Stiefellieferung von Drizzlik aus Beutebucht nicht hier angekommen!$b$bBegebt Euch zum Piratenlager und seht mal nach, ob Ihr die Dinge dort finden könnt.', '', '', 'Aunque me gustaría recuperar toda mi mercancía, seguro que no es posible. Sin embargo, ¡es imprescindible que recupere unas cuantas cosas!$B$BComo puedes ver, mi observatorio está listo pero necesita la más pequeña de las dos lentes. La primera llegó de Durotar por caravana pero la segunda se envió por barco... y nunca llegó a puerto. ¡Y tampoco me ha llegado el envío por mar de Drizzlik desde Bahía del Botín!$B$BDirígete al campamento pirata y a ver si los puedes encontrar.', 'Aunque me gustaría recuperar toda mi mercancía, seguro que no es posible. Sin embargo, ¡es imprescindible que recupere unas cuantas cosas!$B$BComo puedes ver, mi observatorio está listo pero necesita la más pequeña de las dos lentes. La primera llegó de Durotar por caravana pero la segunda se envió por barco... y nunca llegó a puerto. ¡Y tampoco me ha llegado el envío por mar de Drizzlik desde Bahía del Botín!$B$BDirígete al campamento pirata y a ver si los puedes encontrar.', 'Хоть я и хотел бы вернуть все товары, думаю, это невозможно. Но некоторые из них мне очень нужны!$B$BКак видишь, моя обсерватория почти готова, но ей не хватает двух малых линз. Первая из них прибыла с караваном из Дуротара, но вторую везли на корабле, который ограбили пираты. Кроме того, до меня так и не дошла партия сапог от Дриззлика из Пиратской Бухты!$B$BСтупай в пиратский лагерь и поищи их.', '', 'Retrouver la Cargaison de bottes et la Lentille de télescope pour Gazleu de Cabestan.', 'Bringt Gazlowe in Ratschet die Stiefellieferung und die Teleskoplinse zurück.', '', '', 'Recupera el envío de botas y las lentes telescópicas a Gazlowe en Trinquete.', 'Recupera el envío de botas y las lentes telescópicas a Gazlowe en Trinquete.', 'Верните Газлоу из Кабестана посылку с сапогами и линзу от телескопа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(889, '', 'L''esprit du vent', 'Geist des Windes', '', '', 'El espíritu del viento', 'El espíritu del viento', 'Дух Ветра', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mutiledent en Mulgore.', 'Kehrt zu Quetschzahn in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Кривозубу в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(890, '', '[PÉRIMÉ]La livraison perdue', 'Die verloren gegangene Lieferung', '', '', '[DEPRECATED] El envío perdido', '[DEPRECATED] El envío perdido', '[DEPRECATED]Пропавший груз', '', 'J''ai attendu durant une éternité l''arrivée de mon dernier chargement de marchandises de Baie-du-Butin ! Je suis à peu près sûr qu''il a dû être volé par les Flibustiers, mais pour que je le sois complètement, pourriez-vous descendre du côté des docks et demander à Tournoupette si mes marchandises ont déjà été livrées à mon entrepôt sans que je le sache ?$B$BTenez, descendez mon Grand livre à Tournoupette et demandez-lui de vérifier à nouveau mes inventaires par rapport à ses registres.', 'Ich warte schon eine Ewigkeit auf meine letzte Warenlieferung aus Beutebucht! Ich bin mir ziemlich sicher, dass die Seeräuber sie gestohlen haben; würdet Ihr wohl, nur um sicher zu sein, zu den Docks gehen und Flunkerblick fragen, ob meine Waren vielleicht ohne mein Wissen bereits ins Lagerhaus gebracht wurden?$b$bHier, nehmt mein Geschäftsbuch mit zu Flunkerblick, damit er meine Inventaraufzeichnungen mit seinen Büchern gegenprüft.', '', '', '¡Llevo siglos esperando mi último cargamento de mercancías de Bahía del Botín! Pondría la mano en el fuego a que lo robaron los filibusteros pero para asegurarnos, podrías acercarte hasta el muelle y preguntarle a Vertipeluca si ya han guardado mi mercancía en el almacén sin notificármelo.$B$BToma mi libro de contabilidad y dile a Vertipeluca que coteje mis datos de inventario con sus registros.', '¡Llevo siglos esperando mi último cargamento de mercancías de Bahía del Botín! Pondría la mano en el fuego a que lo robaron los filibusteros pero para asegurarnos, podrías acercarte hasta el muelle y preguntarle a Vertipeluca si ya han guardado mi mercancía en el almacén sin notificármelo.$B$BToma mi libro de contabilidad y dile a Vertipeluca que coteje mis datos de inventario con sus registros.', 'Я уже сто лет жду последнего заказа из Пиратской Бухты! Наверняка его перехватили флибустьеры, но на всякий случай сходи в порт и спроси у Головокружилкинса, вдруг товары без моего ведома отнесли на склад?$B$BВот, отнеси мою учетную книжку Головокружилкинсу, пусть сверит со своими записями.', '', 'Apporter le Grand Livre de Gazleu au Maître des quais Tournoupette.', 'Bringt Werftmeister Flunkerblick Gazlowes Geschäftsbuch.', '', '', 'Llévale el libro de contabilidad de Gazlowe al maestro de muelles Vertipeluca.', 'Llévale el libro de contabilidad de Gazlowe al maestro de muelles Vertipeluca.', 'Отнесите учетную книжку Газлоу управляющему пристанью Головокружилкинсу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(891, '', 'La vengeance d''un capitaine', 'Die Rache des Kapitäns', '', '', 'La venganza de un capitán', 'La venganza de un capitán', 'Месть капитана', '', 'Et encore un navire de perdu à cause de l’excès de zèle de ces humains de Theramore !$b$bLeur nouveau contre-amiral s’est posté juste au large de cette côte. Il arraisonne ou envoie par le fond tout bâtiment qui ne met pas en panne à son ordre.$b$bDescendez la côte des Marchands jusqu’à arriver à son camp et rapportez-moi les médailles des soldats et des matelots. Exécutez ses premiers lieutenants, Pyre et Buckland. Bref, dévastez son équipage comme il a dévasté ma flotte !', 'Wieder ist ein Schiff meiner Flotte diesen übereifrigen Menschen von Theramore in die Hände gefallen!$b$bDer neue Konteradmiral hat sein Schiff genau vor der Küste hier ankern lassen. Er entert oder versenkt jedes Schiff, das nicht auf seinen Befehl beidreht.$B$BReist nach Süden entlang der Händlerküste zu seinem Lager. Bringt mir die Medaillen der Marinesoldaten und Matrosen. Tötet seine Leutnants Pyre und Buckland. Versenkt sie, wie sie meine Flotte versenkt haben!', '', '', '¡Otro barco más que ha caído ante los intransigentes humanos de Theramore!$b$bSu nuevo contraalmirante se ha asentado en la costa, cerca de aquí. Se dedica a abordar o hundir todos los barcos que no se someten a sus caprichos.$b$bViaja al sur, siguiendo la Costa Mercante, y encontrarás su campamento. Tráeme las medallas de sus marinos y sus marineros de cubierta. Ejecuta a sus tenientes principales, Pira y Terraciervo. ¡Destrózalos como ellos han destrozado mi flota!', '¡Otro barco más que ha caído ante los intransigentes humanos de Theramore!$b$bSu nuevo contraalmirante se ha asentado en la costa, cerca de aquí. Se dedica a abordar o hundir todos los barcos que no se someten a sus caprichos.$b$bViaja al sur, siguiendo la Costa Mercante, y encontrarás su campamento. Tráeme las medallas de sus marinos y sus marineros de cubierta. Ejecuta a sus tenientes principales, Pira y Terraciervo. ¡Destrózalos como ellos han destrozado mi flota!', 'Вот и еще один мой корабль захватили рьяные людишки из Терамора!$B$BИх новый контр-адмирал обосновался здесь, у побережья. Он берет на абордаж или топит любой корабль, командир которого не согласен плясать под его дудку.$B$BОтправляйся на юг вдоль Торгового побережья и разыщи лагерь нового контр-адмирала. Принеси мне медали стражей бухты и матросов, а также уничтожь его лучших лейтенантов: Пира и Бакланда. Покажи им, что нападать на мой флот было большой ошибкой!', '', 'Récupérez 10 Médailles de Theramore sur le cadavre de Soldats de marine et de Matelots de pont de Theramore. Tuez aussi les lieutenants Pyre et Buckland.', 'Sammelt 10 Medaillen von Theramore von Theramore Marinesoldaten und Matrosen. Tötet die Leutnants Pyre und Buckland.', '', '', 'Consigue 10 medallas de Theramore de marinos de Theramore y marineros de cubierta de Theramore. Mata a los tenientes Pira y Terraciervo.', 'Consigue 10 medallas de Theramore de marinos de Theramore y marineros de cubierta de Theramore. Mata a los tenientes Pira y Terraciervo.', 'Соберите 10 тераморских медалей матросов и стражей бухты, а также убейте лейтенантов Пира и Бакланда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Thalo''thas Brillesoleil à Cabestan, dans les Tarides du Nord.', 'Kehrt zu Kapitän Thalo''thas Blendsonn nach Ratschet im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Thalo''thas Solbrillante. Zona: Trinquete, Los Baldíos del Norte.', 'Vuelve con: Capitán Thalo''thas Solbrillante. Zona: Trinquete, Los Baldíos del Norte.', 'Вернитесь к капитану Тало''тасу Сияющему в Кабестан в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(892, '', '[PÉRIMÉ]La livraison perdue', 'Die verloren gegangene Lieferung', '', '', '[DEPRECATED] El envío perdido', '[DEPRECATED] El envío perdido', '[DEPRECATED]Пропавший груз', '', 'Tout a l''air correct selon mes registres, $n. Retournez-y et dites à Gazleu que sa chance a tourné. Je ne serais pas surpris que les pirates aient pris ses marchandises.$b$bJe ne peux rien faire d''autre pour lui. Oh !… Vous pourriez lui dire quand même que j''ai quelque chose venant de Terremine à son nom, s''il peut faire un saut pour le chercher.', 'Laut meinen Aufzeichnungen ist alles in Ordnung, $n. Geht zurück und sagt Gazlowe, dass er wohl Pech gehabt hat. Es würde mich nicht überraschen, wenn sich die Piraten seine Waren geschnappt hätten.$b$bIch kann leider nicht mehr für ihn tun. Oh... Ihr könnt ihm allerdings sagen, dass ich ein paar Dinge aus Lorenhall für ihn habe, falls er die Zeit findet, sie abzuholen.', '', '', 'Todo parece cuadrar según mis registros, $n. Vuelve y dile a Gazlowe que no ha habido suerte. No me sorprendería nada que los piratas le hubiesen birlado ese material.$B$BNo puedo hacer nada más por él. Bueno, sí, podrías decirle que tengo unas cosas de Minahonda para él y que pase a recogerlas cuando tenga un rato.', 'Todo parece cuadrar según mis registros, $n. Vuelve y dile a Gazlowe que no ha habido suerte. No me sorprendería nada que los piratas le hubiesen birlado ese material.$B$BNo puedo hacer nada más por él. Bueno, sí, podrías decirle que tengo unas cosas de Minahonda para él y que pase a recogerlas cuando tenga un rato.', 'У меня в записях все в порядке, $n. Ступай к Газлоу и скажи, что ему не повезло. Не удивлюсь, если его товары прибрали к рукам пираты. $b$bЯ ничем не могу ему помочь. А, да... Скажи, что у меня есть для него кое-что из Нижней шахты, пусть приходит и забирает.', '', 'Rapporter le Grand Livre de Gazleu à Gazleu à Cabestan.', 'Bringt Gazlowe in Ratschet sein Geschäftsbuch zurück.', '', '', 'Llévale el libro de contabilidad de Gazlowe a Gazlowe en Trinquete.', 'Llévale el libro de contabilidad de Gazlowe a Gazlowe en Trinquete.', 'Верните Газлоу из Кабестана его регистр.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(893, '', 'Des armes de choix', 'Ausgewählte Waffen', '', '', 'Una selección de armas', 'Una selección de armas', 'Предпочитаемое оружие', '', 'Les hurans tranchecrins, au sud, au-delà du Champ des géants, n''ont pas de forgerons compétents, que je sache. Mais ils ont apparemment commencé à construire des armes plus solides. J''aimerais mettre la main sur différents types de ces armes pour acquérir leurs techniques, si possible.$B$BSi vous souhaitez œuvrer pour l''honneur de la Horde, apportez-moi des exemples de leurs armes. Obtenez une dague de leurs traqueurs, une baguette de leurs prophètes, et un bouclier de leurs frénétiques. Cela devrait parfaitement faire l''affaire.', 'Die Stacheleber des Klingenmähnenstamms im Süden, hinter dem Feld der Riesen, haben keine erfahrenen Schmiede, soweit ich weiß, aber Sie haben anscheinend begonnen, stabilere Waffen zu entwickeln. Ich hätte gern ein paar verschiedene Arten davon, um etwas über ihre Techniken zu erfahren, so möglich.$B$BWenn Ihr der Horde Ehre bringen wollt, dann bringt mir Exemplare von ihren Waffen. Besorgt mir einen Dolch von ihren Schleichern, einen Zauberstab von ihren Sehern und einen Schild von ihren Kriegsberserkern. Das sollte reichen!', '', '', 'Por lo que me han contado, los jabaespines Crines de Acero hacia el sur, más allá de la Tierra de Gigantes, no cuentan con herreros cualificados pero, al parecer, han empezado a desarrollar armas resistentes. Me gustaría ponerles la mano encima a varios tipos diferentes para aprender su técnica si fuera posible.$B$BSi deseas contribuir con honor a la Horda, tráeme algunas muestras de sus armas. Encuentra una daga de sus acechadores, una varita de sus videntes y un escudo de sus frenéticos bélicos. ¡Con eso debería bastar!', 'Por lo que me han contado, los jabaespines Crines de Acero hacia el sur, más allá de la Tierra de Gigantes, no cuentan con herreros cualificados pero, al parecer, han empezado a desarrollar armas resistentes. Me gustaría ponerles la mano encima a varios tipos diferentes para aprender su técnica si fuera posible.$B$BSi deseas contribuir con honor a la Horda, tráeme algunas muestras de sus armas. Encuentra una daga de sus acechadores, una varita de sus videntes y un escudo de sus frenéticos bélicos. ¡Con eso debería bastar!', 'Хотя говорят, что у свинобразов племени Иглогривых за Полями Великанов нет искусных кузнецов, они научились делать серьезное оружие. Мне хотелось бы получить несколько образцов, чтобы изучить их технику работы.$B$BЕсли ты стремишься к подвигам во славу Орды, добудь для меня их оружие. Мне понадобятся кинжал, жезл и щит. Этого вполне хватит!', '', 'Apporter un Eustache tranchecrin, une Baguette tranchecrin carbonisée et un Bouclier tranchecrin à Tatternack Forgacier au camp Taurajo dans les Tarides.', 'Bringt Tatternack Stahlformer im Camp Taurajo im Brachland einen Klingenmähnenrückenstecher, einen verkohlten Klingenmähnenzauberstab und einen Klingenmähnenkriegsschild.', '', '', 'Llévale 1 puñal Crines de Acero, 1 varita Crines de Acero carbonizada y 1 escudo de guerra Crines de Acero a Jironack Forjacero en Campamento Taurajo en Los Baldíos.', 'Llévale 1 puñal Crines de Acero, 1 varita Crines de Acero carbonizada y 1 escudo de guerra Crines de Acero a Jironack Forjacero en Campamento Taurajo en Los Baldíos.', 'Принесите стилет Иглогривых, обгоревший жезл Иглогривых и боевой щит Иглогривых Таттернаку Стальному Горну в Лагерь Таурахо в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tatternack Forgacier au Camp Taurajo, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Tatternack Stahlformer in Camp Taurajo im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jironack Forjacero. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Jironack Forjacero. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Таттернаку Стальному Горну в лагерь Таурахо, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(894, '', 'Samophlange', 'Samophlang', '', '', 'El churumbele', 'El churumbele', 'Самофланж', '', 'La KapitalRisk dispose d’un petit centre de recherches à l’ouest d’ici, juste après la Videfange. Je ne sais pas vraiment ce qu’ils y font, mais j’ai pu découvrir qu’ils y menaient des expériences sur un appareil appelé « samophlange ».$B$BMais qu’est-ce que ça peut bien être, un samophlange ? Enfin, quoi qu’il en soit, je veux examiner cette machine, il faut donc que quelqu’un aille la récupérer pour moi.$B$BJ’ai pu me procurer un exemplaire de leur mode d’emploi du système de contrôle, vous devriez pouvoir trouver comment désengager le samophlange.', 'Die Venture Company hat weit nördlich von hier, westlich des Schlickmoores, eine kleine Forschungseinrichtung errichtet. Was die Leute dort tun, weiß ich nicht genau, aber ich habe herausgefunden, dass sie dort mit etwas experimentieren, das "Samophlang" genannt wird.$b$bWas zum Teufel ist ein Samophlang? Naja, was immer es auch ist, ich möchte es untersuchen, also brauche ich jemanden, der eines beschafft.$b$bIch habe ein Exemplar der Bedienungsanleitung für ihr Steuersystem in die Finger bekommen; Ihr solltet also herausfinden können, wie man das Samophlang daraus entfernt.', '', '', 'Ventura y Cía. ha montado un pequeño centro de investigación al oeste, pasando El Fangal. No tengo muy claro qué hacen allí pero logré descubrir que están haciendo pruebas con algo llamado "churumbele".$B$BY digo yo, ¿qué leches es un churumbele? Bueno, sea lo que sea, quiero examinarlo, así que necesito que alguien me lo consiga.$B$BConseguí una copia de su manual de instrucciones del sistema de control, gracias al cual deberías poder encontrar la forma de desconectar el churumbele.', 'Ventura y Cía. ha montado un pequeño centro de investigación al oeste, pasando El Fangal. No tengo muy claro qué hacen allí pero logré descubrir que están haciendo pruebas con algo llamado "churumbele".$B$BY digo yo, ¿qué leches es un churumbele? Bueno, sea lo que sea, quiero examinarlo, así que necesito que alguien me lo consiga.$B$BConseguí una copia de su manual de instrucciones del sistema de control, gracias al cual deberías poder encontrar la forma de desconectar el churumbele.', 'Торговая Компания устроила небольшой исследовательский центр к западу отсюда, сразу за Нефтяным болотом. Я не очень хорошо представляю, чем они занимаются, но до меня дошли сведения, что они проводят эксперименты со штукой под названием "самофланж".$B$BЧто еще за самофланж? Как бы то ни было, я хочу исследовать его, а значит, мне надо его заполучить.$B$BМне удалось достать копию их руководства по эксплуатации. Почитай его, там наверняка написано, как вытащить самофланж из терминала.', '', 'Accéder à la Console de contrôle au Centre de recherches de la KapitalRisk.', 'Verschafft Euch Zugang zur Steuerkonsole in der Forschungseinrichtung der Venture Company.', '', '', 'Accede a la consola de control del laboratorio de investigación de Ventura y Cía.', 'Accede a la consola de control del laboratorio de investigación de Ventura y Cía.', 'Получите доступ к терминалу в исследовательском центре Торговой Компании.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Accèdez à la console de contrôle, au site de recherche de la KapitalRisk, dans les Tarides du Nord.', 'Erlangt Zugang zur Steuerkonsole in der Forschungseinriuchtung der Venture Company im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Accede a la consola de control del laboratorio de investigación de Ventura y Cía., en Los Baldíos del Norte.', 'Accede a la consola de control del laboratorio de investigación de Ventura y Cía., en Los Baldíos del Norte.', 'Получите доступ к терминалу в исследовательском центре Торговой Компании в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(895, '', 'ON RECHERCHE : cap''taine Garvey', 'GESUCHT: Käpt''n Garvey', '', '', 'SE BUSCA: Capitán Garvey', 'SE BUSCA: Capitán Garvey', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: Капитан Шпрота', '', 'ON RECHERCHE !$b$bJ. Garvey$b« Cap''taine » de la Dague de la vierge$b$bAccusé de piraterie en haute mer, d’enlèvement, d’extorsion, d’incendie, d’esclavagisme, etc. Garvey est récemment arrivé dans ces eaux à la tête d’un équipage de flibustiers des mers du Sud et a été vu la dernière fois en train d’assaillir l’île de la Dispute. Ses restes doivent être identifiables !$b$bGazleu', 'GESUCHT!$b$b"Käpt''n" J. Garvey, Kapitän der$BDolch der Maid$B$BIst der Piraterie auf offenem Meer, Entführung, Erpressung, Brandstiftung, Sklaverei u.a. schuldig. Garvey ist kürzlich in diesen Gewässern angekommen, führt eine Besatzung von Südmeerfreibeutern an und wurde zuletzt bei einem Angriff auf Prügeleiland gesichtet. Erbringt Nachweis über Ableben in identifizierbarem Zustand!$B$B-- Gazlowe', '', '', 'SE BUSCA$B$B"Capitán" J. Garvey, capitán del Daga de Doncella.$B$BSe le han imputado cargos en todos los mares por robo, secuestro, extorsión, incendio provocado, esclavitud, etc. Garvey atracó recientemente en estas aguas con su tripulación de filibusteros de los Mares del Sur y, la última vez, se le vio atacando la Isla de Batalla. ¡Tráeme sus restos en condiciones de poder ser identificados!$B$B-- Gazlowe', 'SE BUSCA$B$B"Capitán" J. Garvey, capitán del Daga de Doncella.$B$BSe le han imputado cargos en todos los mares por robo, secuestro, extorsión, incendio provocado, esclavitud, etc. Garvey atracó recientemente en estas aguas con su tripulación de filibusteros de los Mares del Sur y, la última vez, se le vio atacando la Isla de Batalla. ¡Tráeme sus restos en condiciones de poder ser identificados!$B$B-- Gazlowe', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ!$b$bДж. Шпрота, "капитан" судна "Кинжал девы".$b$bОбвиняется в пиратстве, похищении людей, вымогательстве, поджогах, рабовладении и многом другом. Капитан Шпрота показался в этих водах с командой флибустьеров Южных Морей, недавно он атаковал Остров Битв. Предоставьте доказательства его смерти в не слишком обезображенном виде!$b$bГазлоу', '', 'Apportez la tête du Cap''taine Garvey à Gazleu à Cabestan.', 'Bringt Gazlowe in Ratschet Käpt''n Garveys Kopf.', '', '', 'Llévale la cabeza del capitán Garvey a Gazlowe en Trinquete.', 'Llévale la cabeza del capitán Garvey a Gazlowe en Trinquete.', 'Принесите Газлоу в Кабестан голову барона капитана Шпроты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la Tête de Garvey à Gazleu à Cabestan, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt Garveys Kopf zu Gazlowe in Ratschet im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva la cabeza de Garvey a Gazlowe en Trinquete, en Los Baldíos del Norte.', 'Lleva la cabeza de Garvey a Gazlowe en Trinquete, en Los Baldíos del Norte.', 'Принесите голову Шпроты Газлоу в Кабестан в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(896, '', 'La bonne fortune d''un mineur pauvre', 'Des Minenarbeiters Vermögen', '', '', 'La fortuna de un minero', 'La fortuna de un minero', 'Удача шахтера', '', 'Hé, $r, ça vous intéresse, les pierres précieuses ? Je savais que ça piquerait votre curiosité.$b$bÀ ce qu’on dit sur les docks de la rivière, l’un des mineurs de la KapitalRisk qui exploite la mine des Pierriers juste au nord-est a trouvé une émeraude de la taille de votre poing.$b$bJe connais quelques acheteurs qui seraient intéressés par un tel caillou, et je suis prêt à faire cinquante-cinquante sur sa vente. Ça vous tente ?', 'He, $R, seid Ihr an Schätzen interessiert? Wusste ich es doch, dass das Eure Aufmerksamkeit gewinnen würde.$B$BHier an den Flussdocks geht das Gerücht um, dass einer der Minenarbeiter in der Felsadermine der Venture Company nordöstlich von hier einen Smaragd von der Größe Eurer Faust gefunden hat.$B$BIch kenne ein paar Käufer, die daran interessiert wären, so etwas in die Finger zu bekommen, und ich wäre bereit, halbe-halbe beim Verkauf mit Euch zu machen. Seid Ihr dabei?', '', '', 'Oye, $r, ¿te interesaría algún tesoro? Sabía que eso llamaría tu atención.$b$bPor el muelle del río se dice que uno de los mineros de Mina Pedrusco de Ventura y Cía. al noreste de aquí descubrió una esmeralda del tamaño de tu puño.$b$BSé de unos cuantos compradores que estarían interesados en ponerle las manos encima y no me importaría ir a medias en la venta. ¿Qué dices?', 'Oye, $r, ¿te interesaría algún tesoro? Sabía que eso llamaría tu atención.$b$bPor el muelle del río se dice que uno de los mineros de Mina Pedrusco de Ventura y Cía. al noreste de aquí descubrió una esmeralda del tamaño de tu puño.$b$BSé de unos cuantos compradores que estarían interesados en ponerle las manos encima y no me importaría ir a medias en la venta. ¿Qué dices?', 'Управляющий пристанью в таком оживленном порту, как Кабестан, держит руку на пульсе происходящего. Я в курсе всего товарообмена между нашим городом и Пиратской бухтой.$B$BПоследние слухи касаются Каменного карьера, принадлежащего Торговой Компании, что на северо-востоке от Нефтяного болота. Один из шахтеров нашел изумруд размером с твой кулак. Я знаю несколько покупателей на такой товар и готов поделиться с тобой комиссией.', '', 'Récupérez l''Émeraude œil-de-chat sur l''un des Surveillants ou l''un des Massacreurs de la KapitalRisk.', 'Erhaltet den Katzenaugensmaragd von einem der Vorarbeiter oder Vollstrecker der Venture Co.', '', '', 'Recupera la esmeralda ojo de gato de un sobrestante o un déspota de Ventura y Cía.', 'Recupera la esmeralda ojo de gato de un sobrestante o un déspota de Ventura y Cía.', 'Заберите изумруд "Кошачий глаз" у одного из надзирателей или головорезов Торговой Компании.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez l''Émeraude à Brak Rouspétuyère à l''Avant-poste de Potuyère, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt den Smaragd zu Brak Polterrohr in Düsentopfs Außenposten im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva la esmeralda a: Brak Tubobravo. Zona: Avanzada Ollaboquilla, Los Baldíos del Norte.', 'Lleva la esmeralda a: Brak Tubobravo. Zona: Avanzada Ollaboquilla, Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите изумруд Браку Трубореву в Лагерь Котельника в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(897, '', 'Le Moissonneur', 'Der Ernter', '', '', 'El Cosechador', 'El Cosechador', 'Жнец', '', 'Cette étrange créature, qui ressemble à un insecte, n''a pas l''air de faire partie de l''ordre naturel, comme si elle n''appartenait simplement pas aux Tarides.', 'Diese seltsame, insektenartige Kreatur scheint außerhalb der natürlichen Ordnung zu stehen, so als würde sie nicht ins Brachland gehören.', '', '', 'Esta extraña criatura insectoide parece de un orden natural por fuera, como si no perteneciera a Los Baldíos.', 'Esta extraña criatura insectoide parece de un orden natural por fuera, como si no perteneciera a Los Baldíos.', 'Это странное, похожее на насекомое существо выглядит так, будто попало в Степи случайно.', '', 'Apportez la Tête du Moissonneur à Jorn Oeil-des-cieux.', 'Bringt den Ernterkopf zu Jorn Himmelsdeuter.', '', '', 'Llévale la cabeza del Cosechador a Jorn Vidente del Cielo.', 'Llévale la cabeza del Cosechador a Jorn Vidente del Cielo.', 'Принесите голову Жнеца Джорну Заклинателю Небес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(898, '', 'Hors du fort', 'Aus der Gefangenschaft befreit', '', '', 'Escapar del fuerte', 'Escapar del fuerte', 'Свобода!', '', 'Enfin ! Quelqu''un est venu me sauver !$B$BIl est incroyable que vous ayez passé les gardes. Ces fanatiques de Theramore sont devenus fous. Ils ont coulé notre navire et m''ont emprisonné. Je suis le seul survivant. Ils ont dit que j''étais leur ennemi et un danger pour l''Alliance.$B$BMoi ! Un danger pour leur parodie d''Alliance ? J''étais matelot sur un transport de gnôle entre Cabestan et Baie-du-Butin.$B$BMais assez parlé. Aidez-moi à retourner à Cabestan, voulez-vous ? Dites-moi lorsque vous serez $gprêt:prête; et nous prendrons la fuite.', 'Endlich! Jemand rettet mich!$b$bIch kann es nicht glauben, dass Ihr an den Wachen vorbeigekommen seid. Diese Fanatiker aus Theramore müssen verrückt sein. Sie haben unser Schiff versenkt und mich, den einzigen Überlebenden, eingesperrt. Sie nannten mich ihren Feind und eine Gefahr für die Allianz.$b$bIch! Eine Gefahr für diesen Riesenschwindel, den sie Allianz nennen? Ich war Decksmann auf einem Fuseltransporter zwischen Ratschet und Beutebucht.$b$bGenug geredet. Helft Ihr mir, zurückzukommen nach Ratschet, ja? Lasst es mich wissen, wenn Ihr bereit seid, hier auszubrechen.', '', '', '¡Por fin! ¡Alguien que viene a rescatarme!$B$BNo puedo creer que hayas logrado superar a los guardias. Estos zelotes de Theramore están completamente desquiciados. Hundieron nuestro barco y a mí, el único superviviente, me encarcelaron. Me calificaron de enemigo y de amenaza para la Alianza.$B$B¡Yo! ¿Una amenaza para su gran farsa de Alianza? Solo era un marinero de un envío de licor de luna entre Trinquete y Bahía del Botín.$B$BPero basta de charla. Me ayudarás a volver a Trinquete, ¿verdad? Dime cuando estés $glisto:lista; y saldremos para allá.', '¡Por fin! ¡Alguien que viene a rescatarme!$B$BNo puedo creer que hayas logrado superar a los guardias. Estos zelotes de Theramore están completamente desquiciados. Hundieron nuestro barco y a mí, el único superviviente, me encarcelaron. Me calificaron de enemigo y de amenaza para la Alianza.$B$B¡Yo! ¿Una amenaza para su gran farsa de Alianza? Solo era un marinero de un envío de licor de luna entre Trinquete y Bahía del Botín.$B$BPero basta de charla. Me ayudarás a volver a Trinquete, ¿verdad? Dime cuando estés $glisto:lista; y saldremos para allá.', 'Наконец-то! Кто-то пришел мне на помощь!$B$BПоверить не могу, что тебе удалось пройти мимо стражей. Фанатики из Терамора совсем спятили. Они потопили наш корабль и меня, единственного выжившего, взяли в плен. Меня назвали врагом и угрозой безопасности Альянса.$B$BЯ! Угроза великому и могучему Альянсу? Я был матросом на грузовом судне, возившем самогон из Кабестана в Пиратскую Бухту.$B$BДовольно болтать. Ты ведь поможешь мне вернуться в Кабестан? Скажи, когда решишь тронуться в путь, и мы совершим побег.', '', 'Escorter en toute sécurité Gilthares Ramefeu jusqu''au capitaine Brillesoleil à Cabestan.', 'Begleitet Gilthares Feuerzweig sicher zurück zu Kapitän Blendsonn in Ratschet.', '', '', 'Escolta a Gilthares Ramafuego de vuelta hasta Trinquete con el Capitán Solbrillante.', 'Escolta a Gilthares Ramafuego de vuelta hasta Trinquete con el Capitán Solbrillante.', 'Проводите Гилтареса Огненный Цветок к капитану Сияющему в Кабестан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Gilthares Ramefeu jusqu''à Cabestan', 'Begleitet Gilthares Feuerzweig zurück nach Ratschet.', '', '', 'Escolta a Gilthares Ramafuego de vuelta a Trinquete', 'Escolta a Gilthares Ramafuego de vuelta a Trinquete', 'Проводите Гилтареса Огненный Цветок в Кабестан.', '', 'Retournez voir le Capitaine Thalo''thas Brillesoleil dans les Tarides.', 'Kehrt zu Kapitän Thalo''thas Blendsonn nach Ratschet zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Thalo''thas Solbrillante. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Capitán Thalo''thas Solbrillante. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к капитану Тало''тасу Сияющему в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(899, '', 'Consumé par la haine', 'Von Hass zerfressen', '', '', 'Consumido por el odio', 'Consumido por el odio', 'Огонь ненависти', '', 'Ils ont assassiné ma femme. Ils ont brûlé ma ferme. Depuis cette funeste nuit, je parcours ces terres, de l''aube au coucher du soleil, et je scrute l’horizon à la recherche de ces monstres. J’ai tué chaque homme-sanglier que j’ai rencontré depuis, mais ma soif de sang est loin d’être étanchée.$B$BVous, $c, vous pourriez m’aider.$B$BTuez-les. Tuez-en autant que vous pouvez. Apportez-moi leurs défenses et nous boirons ensemble à leur destruction.', 'Sie haben meine Frau ermordet. Sie haben mein Haus und meinen Hof niedergebrannt. Seit jener fürchterlichen Nacht streife ich von Sonnenaufgang bis -untergang in diesem Landstrich umher und suche den Horizont ab nach mehr von diesen Monstern. Ich habe jeden Schweinemenschen getötet, dem ich seitdem begegnet bin, aber mein Durst nach ihrem Blut ist noch lange nicht gestillt.$B$BTötet sie. Tötet so viele, wie Ihr könnt. Bringt mir ihre Hauer und wir werden ihren Tod gemeinsam feiern.', '', '', 'Asesinaron a mi esposa. Incendiaron mi hogar. Desde aquella fatídica noche he viajado por estas tierras, desde que el sol nace hasta que se pone, escudriñando el horizonte en busca de monstruos. He matado a cada hombre jabalí que se me ha cruzado pero mi sed de su sangre está lejos de estar saciada.$B$BTú, $c, tú podrías ayudarme.$B$BMátalos. Mata a tantos como puedas. Tráeme sus colmillos y celebraremos juntos su muerte.', 'Asesinaron a mi esposa. Incendiaron mi hogar. Desde aquella fatídica noche he viajado por estas tierras, desde que el sol nace hasta que se pone, escudriñando el horizonte en busca de monstruos. He matado a cada hombre jabalí que se me ha cruzado pero mi sed de su sangre está lejos de estar saciada.$B$BTú, $c, tú podrías ayudarme.$B$BMátalos. Mata a tantos como puedas. Tráeme sus colmillos y celebraremos juntos su muerte.', 'Они убили мою жену. Они сожгли мою ферму. С той самой ночи я лишь странствую здесь, от восхода солнца до заката, с одной целью – убить как можно больше этих монстров. Я убил всех людей-свиней, которые попались мне на пути, но так и не смог утолить ненависть.$B$BТы, |3-6($c), $gмог:могла; бы мне помочь. Убей их. Убей как можно больше этих тварей. Принеси мне их клыки, и мы вместе попируем на их могилах.', '', 'Obtenez 30 Défenses de huran.', 'Sammelt 30 Stacheleberhauer', '', '', 'Reúne 30 colmillos de jabaespín.', 'Reúne 30 colmillos de jabaespín.', 'Соберите 30 клыков свинобразов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Défenses à Mankrik à la Ferme de Grol''dom, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt die Hauer zu Mankrik bei Grol''doms Hof im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva los colmillos a: Mankrik. Zona: Granja de Grol''dom, Los Baldíos del Norte.', 'Lleva los colmillos a: Mankrik. Zona: Granja de Grol''dom, Los Baldíos del Norte.', 'Принесите клыки Манкрику на ферму Гроль''дома в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(900, '', 'Samophlange', 'Samophlang', '', '', 'El churumbele', 'El churumbele', 'Самофланж', '', 'Les trois valves de contrôle sont actuellement ouvertes. Les indications sur le panneau de contrôle vous amènent à penser qu''elles doivent être fermées pour que l''appareil puisse être arrêté.', 'Die drei Steuerventile sind momentan geöffnet. Die verschiedenen Anzeigen der Steuerkonsole führen Euch zu der Annahme, dass man sie zunächst schließen muss, bevor der Apparat ausgeschaltet werden kann.', '', '', 'Ahora las tres válvulas de control están abiertas. Por los indicadores del panel de control cabe suponer que se deberían apagar antes de que se pueda apagar el dispositivo.', 'Ahora las tres válvulas de control están abiertas. Por los indicadores del panel de control cabe suponer que se deberían apagar antes de que se pueda apagar el dispositivo.', 'В настоящий момент открыты три контрольных клапана. Судя по надписям на панели управления, их надо закрыть, прежде чем выключать прибор.', '', 'Fermez la Valve de contrôle du carburant, la Valve de réglage et la Valve de contrôle principale, puis utilisez à nouveau la console de contrôle.', 'Schließt das Treibstoffzufuhrventil, das Regelventil und das Hauptsteuerventil, und benutzt dann noch einmal die Steuerkonsole.', '', '', 'Cierra la válvula de control de combustible, la válvula reguladora y la válvula de control principal y usa entonces de nuevo la consola de control.', 'Cierra la válvula de control de combustible, la válvula reguladora y la válvula de control principal y usa entonces de nuevo la consola de control.', 'Закройте топливный распределительный клапан, перепускной клапан и главный клапан управления, а потом снова попытайтесь воспользоваться панелью управления.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Console de contrôle sur le Site de recherches de la KapitalRisk, dans les Tarides du Nord.', 'Kehrt zur Steuerkonsole im Forschungsaußenposten der Venture Company im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve a: Consola de control. Zona: Avanzada de investigación de Ventura y Cía., Los Baldíos del Norte.', 'Vuelve a: Consola de control. Zona: Avanzada de investigación de Ventura y Cía., Los Baldíos del Norte.', 'Вернитесь к панели управления, находящейся в исследовательском центре Торговой Компании в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(901, '', 'Samophlange', 'Samophlang', '', '', 'El churumbele', 'El churumbele', 'Самофланж', '', 'Comme l''appareil est désactivé, le panneau de contrôle peut s''ouvrir et on peut sortir le samophlange de la console. À présent que tout est en place, il reste à trouver la clé qui déverrouillera la console.', 'Da der Apparat jetzt ausgeschaltet ist, kann die Steuerkonsole geöffnet und das Samophlang entfernt werden. Alles andere sollte unangetastet bleiben und Ihr benötigt jetzt nur noch den Schlüssel, mit dem die Konsole geöffnet werden kann.', '', '', 'Una vez apagado el aparato, se puede abrir el panel de control y extraer el churumbele de la consola. Con todo lo demás listo, solo queda conseguir la llave que desbloquea la consola.', 'Una vez apagado el aparato, se puede abrir el panel de control y extraer el churumbele de la consola. Con todo lo demás listo, solo queda conseguir la llave que desbloquea la consola.', 'Прибор выключен, и вы можете открыть панель управления и достать самофланж из терминала. Все бы хорошо, но чтобы отпереть терминал, нужен ключ.', '', 'Récupérez la Clé de la console du Bricoleur Brokarde.', 'Besorgt Euch bei Tüftler Kichers den Konsolenschlüssel.', '', '', 'Consigue la llave de la consola de Manitas el Risitas.', 'Consigue la llave de la consola de Manitas el Risitas.', 'Возьмите у ремонтника Угрелова ключ от терминала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Console de contrôle sur le Site de recherches de la KapitalRisk, dans les Tarides du Nord.', 'Kehrt zur Steuerkonsole im Forschungsaußenposten der Venture Company im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve a: Consola de control. Zona: Avanzada de investigación de Ventura y Cía., Los Baldíos del Norte.', 'Vuelve a: Consola de control. Zona: Avanzada de investigación de Ventura y Cía., Los Baldíos del Norte.', 'Вернитесь к панели управления, находящейся в исследовательском центре Торговой Компании в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(902, '', 'Samophlange', 'Samophlang', '', '', 'El churumbele', 'El churumbele', 'Самофланж', '', 'Ouvrir la console de contrôle révèle des entrelacs de fils, de tubes et d''autres objets mécaniques étranges, dont la plupart ne semblent avoir aucune utilité. En les écartant et en fouillant au fond de la console, vous découvrez le samophlange. Vous le retirez d''un coup sec de son réceptacle.', 'Nach dem Öffnen der Front der Steuerkonsole zeigt sich ein dichtes Gewirr aus Kabeln, Schläuchen und anderen seltsamen, mechanischen Objekten - die meisten davon scheinen keinen praktischen Nutzen zu haben. Ihr schiebt sie beiseite und arbeitet Euch tiefer in die Konsole vor, bis Ihr schließlich das Samophlang gefunden habt. Mit einem Ruck zieht Ihr es aus der Halterung.', '', '', 'Al abrir el panel frontal de la consola de control se accede al denso cableado, conducciones y otros extraños mecanismos, la mayoría de los cuales no parece tener ninguna función práctica. Si se apartan y se mira hacia el interior de la consola, se verá el churumbele. Basta con tirar de él para sacarlo de su compartimento.', 'Al abrir el panel frontal de la consola de control se accede al denso cableado, conducciones y otros extraños mecanismos, la mayoría de los cuales no parece tener ninguna función práctica. Si se apartan y se mira hacia el interior de la consola, se verá el churumbele. Basta con tirar de él para sacarlo de su compartimento.', 'Под панелью управления оказывается мешанина проводов, ламп и загадочных механических объектов – кажется, большая часть там вообще не нужна. Отодвинув их в сторону и сунув руку поглубже, вы находите самофланж. Одного усилия хватает, чтобы вытащить его из паза.', '', 'Rapportez le Samophlange à Krachevalve, à l’Avant-poste de Potuyère, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt das Samophlang zu Stotterspritter in Düsentopfs Außenposten im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Llévale el churumbele a Petardol a la Avanzada de Ollaboquilla en Los Baldíos del Norte.', 'Llévale el churumbele a Petardol a la Avanzada de Ollaboquilla en Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите самофланж Пароклапану в Лагерь Котельника, что в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rapportez le Samophlange à Krachevalve, à l’Avant-poste de Potuyère, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt das Samophlang zu Stotterspritter in Düsentopfs Außenposten im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Entrega el churumbele a: Petardol. Zona: Avanzada de Ollaboquilla, Los Baldíos del Norte.', 'Entrega el churumbele a: Petardol. Zona: Avanzada de Ollaboquilla, Los Baldíos del Norte.', 'Верните самофланж Пароклапану в Лагерь Котельника, что в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(903, '', 'La chasse aux chasseresses', 'Jagt die Jägerin', '', '', 'Cazar a las cazadoras', 'Cazar a las cazadoras', 'Охота на охотниц', '', 'Si vous voulez vraiment me montrer votre courage, je vais vous faire chasser un gibier qui mord vraiment. Les chasseresses des savanes des Tarides sont une espèce rusée, résistante, pleine de ressources, rapide… et mortelle. Ces derniers temps, les chasseresses harcèlent nos éclaireurs dans les parages de la ville, et surtout au nord-est.$b$bSoyez $gprudent:prudente; dans votre chasse, $n, ou vous ne serez plus $gle prédateur:la prédatrice;, mais bien la proie.', 'Wenn Ihr wirklich Euren Mut unter Beweis stellen wollt, setze ich Euch jetzt auf etwas an, das sich wirklich wehrt. Die Savannenjägerinnen des Brachlandes sind die gerissensten ihrer Art. Zäh, erfinderisch, schnell... und tödlich. Sie haben in letzter Zeit unseren Spähern rund um die Siedlung das Leben schwer gemacht, besonders im Nordwesten.$B$BSeid vorsichtig, wenn Ihr sie jagt, $n, oder Ihr werdet feststellen, dass Ihr nicht mehr Jäger, sondern Gejagter seid.', '', '', 'Si de verdad quieres demostrarme tu coraje, te enviaré a por algo de mayor calibre. Las cazadoras de la sabana de Los Baldíos son una especie dura de roer. Resistentes, con recursos, taimadas... y mortales. Han estado atacando a nuestros exploradores alrededor del pueblo, especialmente al noreste.$B$BExtrema la precaución al cazarlas, $n, o pasarás de ser el depredador a ser la presa.', 'Si de verdad quieres demostrarme tu coraje, te enviaré a por algo de mayor calibre. Las cazadoras de la sabana de Los Baldíos son una especie dura de roer. Resistentes, con recursos, taimadas... y mortales. Han estado atacando a nuestros exploradores alrededor del pueblo, especialmente al noreste.$B$BExtrema la precaución al cazarlas, $n, o pasarás de ser el depredador a ser la presa.', 'Если хочешь доказать свою храбрость, придется сразиться с кем-то по-настоящему опасным. Охотницы саванны, живущие в Степях, – очень коварные звери. Сильные, могучие, хитрые... и смертельно опасные. В последнее время они стали нападать на разведчиков на подходе к городу, особенно с северо-восточной стороны.$B$BСоблюдай осторожность, $n, иначе можешь неожиданно превратиться из охотника в дичь.', '', 'Prélevez 5 Griffes de chasseresse sur des Chasseresses des savanes.', 'Sammelt 5 Klauen der Jägerin von Savannenjägerinnen.', '', '', 'Reúne 5 garras de cazadora de las cazadoras de la sabana.', 'Reúne 5 garras de cazadora de las cazadoras de la sabana.', 'Добудьте 5 когтей охотниц саванны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Remettez les Griffes à Sergra Sombreronce à la Croisée, dans les Tarides du Nord.', 'Liefert die Klauen bei Sergra Dunkeldorn am Wegekreuz im Nördlichen Brachland ab.', '', '', 'Entrega las garras a: Sergra Espinoscura. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Entrega las garras a: Sergra Espinoscura. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Доставьте когти Сергре Черный Шип в Перекресток, что в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(904, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(905, '', 'Dans l''antre du raptor', 'In die Höhle des Raptors', '', '', 'En la guarida del raptor', 'En la guarida del raptor', 'В логово ящера', '', 'La chasse s’intensifie, $n. Maintenant, vous devez trouver et vaincre votre proie dans son antre.$B$BPourchassez les raptors solécailles au sud, où ils ont bâti un terrier parmi les collines, tout près de la route. Massacrez-les et arrachez-leur des plumes. Vous déposerez ces plumes dans les nids des autres raptors solécailles pour leur montrer qu’ils ne vous font pas peur !$B$BSoyez $gprudent:prudente:c;, $c. Les raptors chassent en meute et si vous n’y prenez pas garde, ils auront vite fait de vous submerger.', 'Tja, $n, die Jagd wird schwieriger. Jetzt müsst Ihr Eure Beute in ihrem eigenen Unterschlupf besiegen.$B$BJagt die Sonnenschuppenraptoren im Süden, wo sie abseits der Straße einen Bau zwischen den Hügeln angelegt haben. Erledigt sie und nehmt Euch die Federn, die sie tragen. Legt die Federn in die Nester der Sonnenschuppenraptoren, um ihren Brüdern zu zeigen, dass Ihr sie nicht fürchtet!$B$BSeid vorsichtig, $C. Raptoren jagen in Rudeln und werden Euch umzingeln, wenn Ihr Euch nicht vorseht.', '', '', '$n, la caza se intensifica. Ahora debes encontrar y derrotar a la presa en su guarida.$B$BCaza a los raptores Solescama hacia el sur, allí han construido una madriguera entre las colinas, cerca del camino. Ejecútalos y desplúmalos. ¡Coloca las plumas en los nidos de segadores para demostrar a sus semejantes que no les temes!$b$bTen cuidado, $c. Los raptores cazan en manada y te rodearán si te descuidas.', '$n, la caza se intensifica. Ahora debes encontrar y derrotar a la presa en su guarida.$B$BCaza a los raptores Solescama hacia el sur, allí han construido una madriguera entre las colinas, cerca del camino. Ejecútalos y desplúmalos. ¡Coloca las plumas en los nidos de segadores para demostrar a sus semejantes que no les temes!$b$bTen cuidado, $c. Los raptores cazan en manada y te rodearán si te descuidas.', 'Что ж, $n, твоя задача усложняется. Теперь тебе нужно сперва найти логово своей добычи, а затем победить ее прямо там.$B$BЯ предлагаю поохотиться на яркочешуйчатых ящеров. Их жилища располагаются к югу отсюда, среди холмов, сразу возле дороги. Убей их и собери их перья. Положи перья в гнезда яркочешуйчатых ящеров, чтобы показать их сородичам, что ты их не боишься!$b$bНо будь $gвнимателен:внимательна:c; |3-6($c). Ящеры охотятся стаями, они все набросятся на тебя, если ты не будешь достаточно $gосторожным:осторожной;.', '', 'Tuez des Raptors solécailles et récupérez leurs plumes. Déposez-les dans les 3 Nids de Solécaille.', 'Tötet Sonnenschuppenraptoren und nehmt ihre Federn mit. Benutzt die Federn bei den drei Sonnenschuppennestern.', '', '', 'Mata a raptores Solescama y recoge sus plumas. Después usa las plumas en los 3 nidos de Solescama.', 'Mata a raptores Solescama y recoge sus plumas. Después usa las plumas en los 3 nidos de Solescama.', 'Поохотьтесь на яркочешуйчатых ящеров и соберите с них перья. Положите их в 3 гнезда яркочешуйчатых ящеров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sergra Sombreronce à la Croisée, dans les Tarides du Nord.', 'Kehrt zu Sergra Dunkeldorn am Wegekreuz im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sergra Espinoscura. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Vuelve con: Sergra Espinoscura. Zona: El Cruce, Los Baldíos del Norte.', 'Вернитесь к Сергре Черный Шип в Перекресток в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(906, '', 'Une trahison de l''intérieur', 'Verräter in den eigenen Reihen', '', '', 'Traidores', 'Traidores', 'Предатель в наших рядах', '', 'Apportez la tête de Lok à Thork à la Croisée, $r. <grogne> Il devrait savoir ce qu''il est advenu de ma tribu sans le moindre mot — ha, mais je ne m''attends pas à ce qu''il croie que Mutiledent y a <grogne> contribué. Mais il est certain qu''il vous récompensera pour vous être $goccupé:occupée; de tels actes <grogne>.$B$BJe vais continuer à vous bénir du pouvoir d''Agammagan aussi longtemps que je resterai dans cette cage, $r. Jusque-là, adieu.', 'Bringt Loks Kopf zu Thork am Wegekreuz, $R. <schnaubt> Er sollte ohne Worte wissen, was meinem Stamm zugestoßen ist - ha, nicht dass er denken würde, Quetschzahn hätte bei <schnaubt> solchen Dingen geholfen. Aber ich bin sicher, er wird Euch für das Ausführen einer solch großen Tat belohnen. <schnaubt>$B$BIch werde Euch auch weiterhin mit Agamaggans Macht segnen, solange ich in diesem Käfig verbleibe, $R. Bis dann, lebt wohl.', '', '', 'Llévale la cabeza de Lok a Thork en El Cruce, $r. <Gruñe.> Debería saber lo que le ha ocurrido a mi tribu sin más explicaciones, ¡vaya!, y no es que él se creyera que Quebrantadientes tuviera nada que ver con <gruñe> tales cosas. Pero seguro que te recompensará por llevarle tan gran trofeo <gruñe.>$B$BSeguiré bendiciéndote con el poder de Agamaggan por todo el tiempo que permanezca en esta jaula, $r. Hasta entonces, adiós.', 'Llévale la cabeza de Lok a Thork en El Cruce, $r. <Gruñe.> Debería saber lo que le ha ocurrido a mi tribu sin más explicaciones, ¡vaya!, y no es que él se creyera que Quebrantadientes tuviera nada que ver con <gruñe> tales cosas. Pero seguro que te recompensará por llevarle tan gran trofeo <gruñe.>$B$BSeguiré bendiciéndote con el poder de Agamaggan por todo el tiempo que permanezca en esta jaula, $r. Hasta entonces, adiós.', 'Отнеси голову Лока Тхорку на Перекресток, |3-6($r). *фыркает* Он-то без слов должен знать, что случилось с моим племенем; ха, он ни за что не поверит, что Кривозуб помог в *фыркает* таких вещах. Но я не сомневаюсь, что он наградит тебя за совершенный подвиг. *фыркает*$B$BПока я сижу в этой клетке, я и дальше буду благословлять тебя силой Агамаггана. Пока же прощай.', '', 'Apporter le Crâne de Lok à Thork à la Croisée des Tarides.', 'Bringt Loks Kopf zu Thork beim Wegekreuz im Brachland.', '', '', 'Llévale la calavera de Lok a Thork en El Cruce, en Los Baldíos.', 'Llévale la calavera de Lok a Thork en El Cruce, en Los Baldíos.', 'Отнесите череп Лока Тхорку на Перекресток.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(907, '', 'Les lézards-tonnerre enragés', 'Wütende Donnerechsen', '', '', 'Los truenagartos iracundos', 'Los truenagartos iracundos', 'Разъяренные рокочущие ящерицы', '', 'À présent, $n, vous devez combattre les grands lézards-tonnerre. Ces bêtes sont si imposantes que le sol tremble lorsqu''ils parcourent les plaines. Prenez garde lorsque vous les combattez, car un faux pas peut vous jeter directement sous leurs pattes.$B$BVous trouverez les lézards-tonnerre au sud des Tarides. Ils sont connus sous les noms de Groin-tempête, Orageux et Tête-tonnerre. Revenez me voir lorsque vous les aurez vaincus.', 'Nun denn, $n, jetzt müsst Ihr den großen Donnerechsen gegenübertreten. Diese Bestien sind so groß, dass der Boden erbebt, wenn sie über die Ebenen stampfen. Seid vorsichtig, wenn Ihr gegen sie kämpft, denn ein einziger falscher Schritt, und schon findet Ihr Euch unter ihren Füßen wieder.$B$BIhr findet die Donnerechsen im Südlichen Brachland. Man kennt sie als Sturmschnauzen, Sturmechsen und Donnerköpfe. Kehrt zu mir zurück, nachdem Ihr sie überwältigt habt.', '', '', 'Bien, $n, ahora debes enfrentarte a los colosales truenagartos. Son fieras tan monumentales que el suelo de las llanuras tiembla bajo sus pisadas. Ten cuidado cuando luches contra ellos, un paso en falso y te aplastarían como a una hormiga.$B$BEncontrarás a los truenagartos en Los Baldíos del Sur. Se llaman morrotormenta, Tormentero y Tronatesta. Vuelve cuando los hayas vencido.', 'Bien, $n, ahora debes enfrentarte a los colosales truenagartos. Son fieras tan monumentales que el suelo de las llanuras tiembla bajo sus pisadas. Ten cuidado cuando luches contra ellos, un paso en falso y te aplastarían como a una hormiga.$B$BEncontrarás a los truenagartos en Los Baldíos del Sur. Se llaman morrotormenta, Tormentero y Tronatesta. Vuelve cuando los hayas vencido.', 'Пришло время выступить против рокочущих ящериц. Они столь огромны, что земля дрожит под их шагами. Сражаясь с ними, соблюдай осторожность: один неверный шаг – и они стопчут тебя.$B$BЯщерицы живут в южной части Степей. Их называют грозорылами, грозошкурами и громоголовами. Возвращайся ко мне с победой.', '', 'Apporter 3 doses de Sang de lézard-tonnerre à Jorn Oeil-des-cieux, au Camp Taurajo.', 'Bringt das Blut von 3 Donnerechsen ins Camp Taurajo zu Jorn Himmelsdeuter.', '', '', 'Llévale 3 unidades de sangre de truenagarto a Jorn Vidente del Cielo en el Campamento Taurajo.', 'Llévale 3 unidades de sangre de truenagarto a Jorn Vidente del Cielo en el Campamento Taurajo.', 'Отнесите 3 порции крови рокочущей ящерицы Джорну Небесному Провидцу в Лагерь Таурахо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jorn Oeil-des-cieux au Camp Taurajo, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Jorn Himmelsdeuter in Camp Taurajo im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jorn Vidente del Cielo. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Jorn Vidente del Cielo. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Джорну Небесному Провидцу в лагерь Таурахо, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(908, '', 'Parmi les ruines', 'Inmitten der Ruinen', '', '', 'Entre ruinas', 'Entre ruinas', 'Среди руин', '', 'Le Marteau du crépuscule s''est déplacé dans les ruines d''Écrin-de-Lune, dans les profondeurs de Brassenoire. Leur présence forcera les élémentaires à travailler contre nous. Si nous ne nous occupons pas de cette région, ils en prendront complètement le contrôle.$B$B$n, allez à Brassenoire et trouvez la pierre de la Brasse. Elle devrait se trouver quelque part, à proximité, dans l''eau. À l''intérieur, se trouve un noyau de la Brasse, un objet qui, s''il est utilisé correctement, offrira un historique de toute l''activité des élémentaires. Si je l''avais, je pourrais, avec l''aide du Cercle terrestre, faire quelque chose pour les arrêter !', 'Die Anhänger des Schattenhammers sind in die Mondschreinruinen der Tiefschwarzen Grotte eingezogen. Ihre Gegenwart kann nur dazu dienen, die Elemente gegen uns aufzubringen. Wenn dem kein Einhalt geboten wird, gehört ihnen diese Region bald ganz und gar.$B$B$n, geht in die Tiefschwarze Grotte und findet den Tiefenstein der Ruinen. Er dürfte irgendwo in deren Nähe im Wasser liegen. Darin ist ein Tiefenkern. Das ist ein Gerät, das, wenn man es richtig abliest, eine Aufstellung über alle Aktivitäten der Elementare liefert. Wenn ich es habe, können der Irdene Ring und ich vielleicht etwas tun, um sie aufzuhalten.', '', '', 'El Martillo Crepuscular se ha trasladado a las ruinas del Santuario Lunar de las Cavernas de Brazanegra. Su presencia solo puede servir para forzar a los elementos a actuar contra nosotros. Si no nos ocupamos de ella, esta región caerá en sus manos definitivamente.$b$b$n, dirígete a Brazanegra y encuentra la piedra de las profundidades en las ruinas; debería estar cerca, en el agua. En su interior hay un núcleo de las profundidades, un dispositivo que cuando se lee correctamente, revela la historia de toda actividad elemental. Si lo consigo, y con la ayuda de los miembros del Anillo de la Tierra, ¡quizás podamos detenerlos!', 'El Martillo Crepuscular se ha trasladado a las ruinas del Santuario Lunar de las Cavernas de Brazanegra. Su presencia solo puede servir para forzar a los elementos a actuar contra nosotros. Si no nos ocupamos de ella, esta región caerá en sus manos definitivamente.$b$b$n, dirígete a Brazanegra y encuentra la piedra de las profundidades en las ruinas; debería estar cerca, en el agua. En su interior hay un núcleo de las profundidades, un dispositivo que cuando se lee correctamente, revela la historia de toda actividad elemental. Si lo consigo, y con la ayuda de los miembros del Anillo de la Tierra, ¡quizás podamos detenerlos!', 'Эти негодяи из Сумеречного Молота пробрались в Руины святилища Луны Непроглядной Пучины. Их присутствие приведет лишь к тому, что Стихии озлобятся на нас. Если это так и оставить, то они захватят эти места навсегда.$B$B$n, ступай в Непроглядную Пучину и найди в руинах глубинный камень. Он должен быть где-то поблизости в воде. В нем находится глубинный сердечник – устройство, которое при надлежащем считывании излагает историю всей деятельности Стихий. Если я его получу, мы со Служителями Земли, возможно, сумеем как-нибудь остановить их!', '', 'Apportez le Noyau de la Brasse à Je''neu Sancrea, à l’Avant-poste de Zoram''gar, en Orneval.', 'Bringt den Tiefenkern zu Je''neu Sancrea beim Außenposten von Zoram''gar im Eschental.', '', '', 'Llévale el núcleo de las profundidades a Je''neu Sancrea de la Avanzada de Zoram''gar, Vallefresno.', 'Llévale el núcleo de las profundidades a Je''neu Sancrea de la Avanzada de Zoram''gar, Vallefresno.', 'Принесите глубинный сердечник Дже''нею Санкрия на заставу Зорам''гар, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Je''neu Sancrea en Orneval.', 'Kehrt zu Je''neu Sancrea im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Je''neu Sancrea. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Je''neu Sancrea. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к Дже''неу Санкри в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(909, '', 'Baron Aquanis', 'Baron Aquanis', '', '', 'Barón Aquanis', 'Barón Aquanis', 'Барон Акванис', '', 'Sur l''élémentaire d''eau vaincu, vous trouvez un étrange globe d''eau. Vous avez la nette impression que l''objet a absorbé l''énergie de la créature. À l''intérieur du globe, vous discernez une eau aux reflets malsains. Le globe lui-même semble insensible à toute forme d''action physique.$B$BS''il y a une personne qui puisse comprendre ce qu''est cet objet, cela ne peut être que Je''neu Sancrea du Cercle terrestre. Il se trouve dans l''avant-poste de Zoram''gar de la Horde, en Orneval.', 'Der besiegte Wasserelementar hat eine seltsame Wasserkugel zurückgelassen. Ihr vermutet, dass das Objekt die Kreatur irgendwie mit Energie versorgt hat. In der Kugel schwappt faulig aussehendes Wasser herum. Die Kugel selbst zeigt sich unbeeindruckt von jeder äußerlichen Krafteinwirkung.$B$BWenn irgendwer aus diesem Gegenstand schlau werden kann, ist das wohl Je''neu Sancrea vom Irdenen Ring. Er befindet sich beim Außenposten von Zoram''gar der Horde im Eschental.', '', '', 'El elemental de agua derrotado ha dejado tras de sí un extraño globo de agua. Supones que el objeto de alguna forma alimentó la energía de la bestia. En el interior del globo chapotea masa líquida repulsiva. El propio globo parece impermeable a todo tipo de fuerza física.$B$BSi alguien es capaz de interpretar este artilugio, es Je''neu Sancrea del Anillo de la Tierra. Se encuentra en la Avanzada de Zoram''gar de la Horda en Vallefresno.', 'El elemental de agua derrotado ha dejado tras de sí un extraño globo de agua. Supones que el objeto de alguna forma alimentó la energía de la bestia. En el interior del globo chapotea masa líquida repulsiva. El propio globo parece impermeable a todo tipo de fuerza física.$B$BSi alguien es capaz de interpretar este artilugio, es Je''neu Sancrea del Anillo de la Tierra. Se encuentra en la Avanzada de Zoram''gar de la Horda en Vallefresno.', 'Сраженный элементаль воды оставил после себя странную сферу. Вы предполагаете, что этот предмет каким-то образом подпитывал тварь энергией. Внутри сферы плещется грязная на вид жидкость. Сама сфера вроде бы не поддается никаким физическим воздействиям.$B$BЕсли кто и сможет понять, что это за штука, то это Дже''неу Санкри из Служителей Земли. Он находится на заставе Орды Зорам''гар в Ясеневом лесу.', '', 'Apportez le Globe d''eau étrange à Je''neu Sancrea, à l’Avant-poste de Zoram''gar, dans Orneval.', 'Bringt die seltsame Wasserkugel zu Je''neu Sancrea beim Außenposten von Zoram''gar im Eschental.', '', '', 'Llévale el extraño globo de agua a Je''neu Sancrea de la Avanzada de Zoram''gar, Vallefresno.', 'Llévale el extraño globo de agua a Je''neu Sancrea de la Avanzada de Zoram''gar, Vallefresno.', 'Принесите странную водяную сферу Дже''неу Санкри на заставу Зорам''гар, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(910, '', 'Un tour sur les quais', 'Unten an den Docks', '', '', 'Un paseo por los embarcaderos', 'Un paseo por los embarcaderos', 'В порту', '', 'J''ai entendu parler des grands bateaux qui naviguent entre Cabestan et Baie-du-Butin ! C''est génial de voyager sur l''océan et de faire de grandes batailles navales. Peut-être que je serai un puissant marin de la Horde quand je serai grand ! Ouais !$B$BVous voulez bien m''emmener voir les quais de Cabestan, s''il vous plaît ? Je vous promets que je sauterai pas dans l''eau et que je ne ferai pas de bêtise. Je veux juste voir les grands bateaux et sentir l''eau salée de la mer ! Ouais !', 'Ich hab'' Geschichten gehört von riesigen Schiffen, die zwischen Ratschet und Beutebucht hin- und hersegeln. Es wäre so toll, auf dem Ozean zu segeln und fantastische Seeschlachten erleben zu können. Wenn ich erwachsen bin, werde ich vielleicht auch ein mächtiger Seefahrer der Horde!$B$BKönnt Ihr mir bitte die Docks von Ratschet zeigen? Ich verspreche, auch nicht ins Wasser zu fallen oder Ärger zu machen. Ich will nur einmal die großen Schiffe sehen und das salzige Meerwasser riechen!', '', '', '¡He oído hablar de los grandes barcos que navegan entre Trinquete y Bahía del Botín! Sería una pasada navegar por el mar y luchar en grandes batallas. ¡Quizás cuando sea mayor me haga un poderoso marinero de la Horda! ¡Sí!$B$B¿Quieres llevarme a ver los embarcaderos de Trinquete, por favor? Te prometo que no me tiraré al agua ni te daré problemas... ¡solo quiero ver los grandes barcos y oler el agua salada del mar! ¡Sí!', '¡He oído hablar de los grandes barcos que navegan entre Trinquete y Bahía del Botín! Sería una pasada navegar por el mar y luchar en grandes batallas. ¡Quizás cuando sea mayor me haga un poderoso marinero de la Horda! ¡Sí!$B$B¿Quieres llevarme a ver los embarcaderos de Trinquete, por favor? Te prometo que no me tiraré al agua ni te daré problemas... ¡solo quiero ver los grandes barcos y oler el agua salada del mar! ¡Sí!', 'Я слышал, что между Кабестаном и Пиратской Бухтой плавают огромные корабли! Я бы хотел плавать по океану и сражаться в настоящих морских боях. Может быть, когда я вырасту, я стану великим моряком Орды! Да!$b$bПожалуйста, своди меня в Кабестан, посмотреть на порт. Обещаю, я буду хорошо себя вести и не упаду в воду. Мне так хочется увидеть корабли и почувствовать запах моря!', '', 'Emmenez votre protégé sur les quais de Cabestan, dans les Tarides.', 'Bringt Euren Schützling zu den Docks von Ratschet im Brachland.', '', '', 'Lleva a tu pupilo a los embarcaderos de Trinquete en Los Baldíos.', 'Lleva a tu pupilo a los embarcaderos de Trinquete en Los Baldíos.', 'Отведите своего подопечного в порт Кабестана в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller sur les quais de Cabestan, dans les Tarides', 'Geht zu den Docks von Ratschet im Brachland.', '', '', 'Ve a los embarcaderos de Trinquete en Los Baldíos.', 'Ve a los embarcaderos de Trinquete en Los Baldíos.', 'Сходить в порт Кабестана в Степях', '', 'Parlez à votre Orphelin orc.', 'Redet mit Eurem Orcwaisenkind.', '', '', 'Habla con tu huérfano orco.', 'Habla con tu huérfano orco.', 'Поговорите со своим подопечным орком-сиротой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(911, '', 'L''accès vers la frontière', 'Das Tor zur Grenze', '', '', 'El acceso a la frontera', 'El acceso a la frontera', 'Врата пограничья', '', 'Ils disent qu''Orneval est la nouvelle frontière, et que le Rempart de Mor''shan dans les Tarides est à sa porte. Ça doit être génial d''être un pionnier, de trouver tout ce dont on a besoin dans la nature sauvage ! Ils disent que c''est là que la Horde et l''Alliance se battront le plus dans l''avenir, et je veux y être, $n !$B$BVous voulez bien m''emmener au Rempart de Mor''shan pour que je puisse voir à quoi ressemble la frontière, s''il vous plaît ? Je veux voir l''endroit où la Horde chasse ces sales elfes de la nuit puants !', 'Sie sagen, dass das Eschental das neue Grenzland und der Schutzwall von Mor''shan im Brachland das Tor dorthin wären. Es wäre so toll, ein Pionier zu sein und alles, was man zum Überleben braucht, in der Wildnis zu sammeln! Sie sagen, dass dies der Ort ist, an welchem in Zukunft die Horde und die Allianz ihre Kämpfe austragen werden. Ich möchte unbedingt dahin!$B$BKönnen wir bitte zum Schutzwall von Mor''shan gehen? Ich würde so gerne mal das Grenzland sehen! Ich möchte sehen, wie die Horde diese stinkenden Nachtelfen von dort vertreibt.', '', '', 'Dicen que Vallefresno es la nueva frontera y que La Empalizada de Mor''shan en Los Baldíos es su puerta de entrada. ¡Sería una pasada ser uno de los pioneros y coger todo lo que necesitas de la naturaleza virgen! Dicen que ese será el principal campo de batalla entre la Horda y la Alianza ¡y yo quiero verlo, $n!$B$B¿Querrás llevarme a La Empalizada de Mor''shan para que pueda ver cómo es la frontera, por favor? ¡Quiero ver el sitio donde la Horda está combatiendo a esos apestosos elfos de la noche!', 'Dicen que Vallefresno es la nueva frontera y que La Empalizada de Mor''shan en Los Baldíos es su puerta de entrada. ¡Sería una pasada ser uno de los pioneros y coger todo lo que necesitas de la naturaleza virgen! Dicen que ese será el principal campo de batalla entre la Horda y la Alianza ¡y yo quiero verlo, $n!$B$B¿Querrás llevarme a La Empalizada de Mor''shan para que pueda ver cómo es la frontera, por favor? ¡Quiero ver el sitio donde la Horda está combatiendo a esos apestosos elfos de la noche!', 'Говорят, что Ясеневый лес – это новое пограничье, а врата к нему – Застава Мор''шан. Здорово быть первооткрывателем, добывать все необходимое из первозданного леса! Говорят, что именно там будут греметь битвы между Ордой и Альянсом. Вот бы мне попасть туда!$b$bОтведи меня к заставе Мор''шан, посмотреть на новое пограничье! Я хочу посмотреть, как Орда выгонит оттуда гадких ночных эльфов!', '', 'Emmenez votre protégé au Rempart de Mor''shan dans la région nord des Tarides, juste à l''entrée d''Orneval.', 'Begleitet Euren Schützling zum Schutzwall von Mor''shan im nördlichen Teil des Brachlands, kurz bevor man das Eschental betritt.', '', '', 'Lleva a tu pupilo a La Empalizada de Mor''shan en la zona norte de Los Baldíos, antes de la entrada a Vallefresno.', 'Lleva a tu pupilo a La Empalizada de Mor''shan en la zona norte de Los Baldíos, antes de la entrada a Vallefresno.', 'Отведите своего подопечного к Заставе Мор''шан в северной части Степей на границе с Ясеневым лесом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller au rempart de Mor''shan dans les Tarides.', 'Begebt Euch zum Schutzwall von Mor''shan im Brachland.', '', '', 'Ve a La Empalizada de Mor''shan en Los Baldíos.', 'Ve a La Empalizada de Mor''shan en Los Baldíos.', 'Сходить на Заставу Мор''шан в Степи.', '', 'Parlez à votre Orphelin orc.', 'Redet mit Eurem Orcwaisenkind.', '', '', 'Habla con tu huérfano orco.', 'Habla con tu huérfano orco.', 'Поговорите со своим подопечным орком-сиротой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(912, '', 'Le costume de trogg Brisepierre', 'Splittersteintroggverkleidung', '', '', 'Disfrazado de trogg Rompecantos', 'Disfrazado de trogg Rompecantos', 'Маска троггов из племени Камнедробов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(913, '', 'Le cri du faucon-tonnerre', 'Der Ruf des Donnerfalken', '', '', 'El chillido del halcón trueno', 'El chillido del halcón trueno', 'Крик грозового змея', '', 'Le faucon-tonnerre, $n, est une bête féroce. Il est temps pour vous d''en affronter. Vous devez trouver où il rôde, puis m''apporter ses ailes comme preuve de votre chasse fructueuse.$B$BParvenez-y, et l''heure de notre séparation sonnera bientôt.', 'Der Donnerfalke, $n, ist ein ungestümes Wildtier. Es ist an der Zeit für Euch, ihm gegenüberzutreten. Ihr müsst herausfinden, wo er umherstreift, und mir seine Flügel als Beweis für Eure erfolgreiche Jagd bringen.$B$BWenn Ihr das tut, wird Eure Zeit mit mir sich ihrem Ende nähern.', '', '', '$n, el halcón trueno es un animal de lo más feroz. Ha llegado la hora de que te enfrentes a uno de ellos. Debes averiguar por donde andan y traerme sus alas como prueba de haber cazado a uno.$B$BHazlo y ya casi habrás acabado tus tareas conmigo.', '$n, el halcón trueno es un animal de lo más feroz. Ha llegado la hora de que te enfrentes a uno de ellos. Debes averiguar por donde andan y traerme sus alas como prueba de haber cazado a uno.$B$BHazlo y ya casi habrás acabado tus tareas conmigo.', 'Грозовой змей – лютый зверь, $n. И все же ты уже $gготов:готова; бросить ему вызов. Ступай, отыщи его и принеси мне крылья в доказательство успешной охоты.$B$BВыполни мое задание, и твое обучение подойдет к концу.', '', 'Trouver et tuer un faucon-tonnerre, et rapporter ses ailes à Jorn Oeil-des-cieux, au Camp Taurajo.', 'Sucht und erschlagt einen Donnerfalken und bringt Jorn Himmelsdeuter in Taurajo seine Flügel.', '', '', 'Encuentra 1 halcón trueno, mátalo y llévale sus alas a Jorn Vidente del Cielo en el Campamento Taurajo.', 'Encuentra 1 halcón trueno, mátalo y llévale sus alas a Jorn Vidente del Cielo en el Campamento Taurajo.', 'Отыщите и убейте грозового змея. Принесите его крылья Джорну Небесному Провидцу в Лагерь Таурахо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jorn Oeil-des-cieux au Camp Taurajo, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Jorn Himmelsdeuter in Camp Taurajo im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jorn Vidente del Cielo. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Jorn Vidente del Cielo. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Джорну Небесному Провидцу в лагерь Таурахо, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(914, '', 'Les druides du Croc', 'Anführer der Giftzähne', '', '', 'Líderes del Colmillo', 'Líderes del Colmillo', 'Повелители Змей', '', 'Les druides des cavernes des Lamentations, les druides du Croc, sont une aberration. Ils appartenaient à un ordre de druides nobles voulant soigner les Tarides, mais ils tentent maintenant de plier cette terre à leurs fantasmes.$B$BIls ont quatre chefs, et chacun possède une gemme de rêve. Même à présent, leurs visages me hantent ! Vous devez les tuer et m''apporter les gemmes. Ces terres pourront peut-être ainsi connaître à nouveau la paix.$B$BAllez, $n. Vous les trouverez, tapis, au fond des cavernes des Lamentations.', 'Die Druiden in den Höhlen des Wehklagens, die Druiden des Giftzahns, sind eine Verirrung der Natur. Einst gehörten sie einem Orden edler Druiden an, deren Plan es war, das Brachland zu heilen, doch jetzt trachten sie danach, das Land ihren eigenen verderbten Träumen gleichzumachen.$B$BDie Druiden des Giftzahns haben vier Anführer, und jeder besitzt einen Traumedelstein. Selbst jetzt noch verfolgen mich ihre Gesichter! Besiegt die Anführer und bringt mir ihre Edelsteine, dann wird das Brachland endlich wieder Frieden haben.$B$BGeht, $n. Sie halten sich tief in den Höhlen des Wehklagens verborgen.', '', '', 'Los druidas de las Cuevas de los Lamentos, los Druidas del colmillo, son una aberración. Fueron parte de una orden de nobles druidas que pretendían sanar Los Baldíos, pero ahora tan solo pretender cambiar esta tierra para amoldarla a sus propios y retorcidos sueños.$B$BLos Druidas del colmillo tienen cuatro líderes, y cada uno de ellos posee una gema de sueño. ¡Sus rostros aún me siguen atormentando! Derrota a los líderes y tráeme sus gemas. Así Los Baldíos recuperarán la paz.$B$BVete, $n. Los encontrarás escondidos en las profundidades de las Cuevas de los Lamentos.', 'Los druidas de las Cuevas de los Lamentos, los Druidas del colmillo, son una aberración. Fueron parte de una orden de nobles druidas que pretendían sanar Los Baldíos, pero ahora tan solo pretender cambiar esta tierra para amoldarla a sus propios y retorcidos sueños.$B$BLos Druidas del colmillo tienen cuatro líderes, y cada uno de ellos posee una gema de sueño. ¡Sus rostros aún me siguen atormentando! Derrota a los líderes y tráeme sus gemas. Así Los Baldíos recuperarán la paz.$B$BVete, $n. Los encontrarás escondidos en las profundidades de las Cuevas de los Lamentos.', 'Друиды-змеи в Пещерах Стенаний поражены порчей. Когда-то они были частью ордена, давшего обет исцелить Степи, но теперь хотят перекроить эти земли в соответствии со своими извращенными представлениями о порядке.$B$BУ друидов-змей четыре предводителя и каждый обладает Камнем Сновидения. Даже теперь их лица преследуют меня в кошмарах. Убей предводителей друидов, принеси мне их камни, и в Степях снова воцарится мир.$B$BИди, $n, и разыщи их укрытия в Пещерах Стенаний.', '', 'Apportez les Gemmes de Cobrahn, d''Anacondra, de Pythas et de Serpentis à Nara Crin-Sauvage aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt die Edelsteine von Kobrahn, Anacondra, Pythas und Serpentis nach Donnerfels zu Nara Wildmähne.', '', '', 'Lleva las gemas de Cobrahn, Anacondra, Pythas y Serpentis a Nara Ferocrín en Cima del Trueno.', 'Lleva las gemas de Cobrahn, Anacondra, Pythas y Serpentis a Nara Ferocrín en Cima del Trueno.', 'Принесите камни Кобрана, Анакондры, Пифаса и Серпентиса Наре Буйногривой, на Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nara Crin-sauvage dans les Plaines dorées, en Mulgore.', 'Kehrt zu Nara Wildmähne auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nara Ferocrín. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Vuelve con: Nara Ferocrín. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Вернитесь к Наре Буйногривой в Золотые равнины, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(915, '', 'Je veux une glaaaaace !', 'Lecker Eis', '', '', '¡Quiero un heladooooo!', '¡Quiero un heladooooo!', 'Детям – мороженое!', '', 'DE LA GLACE ! Oh, s''il vous plaaaaîîîîîît, je peux avoir de la glace ?! La glace à la fraise est ma glace préférée, et la meilleure glace à la fraise du monde, c''est celle d''Aguilor & Dagharn ! C''est ma glace préférée dans le monde entier !$B$BJ''en ai mangé il y a longtemps aux courses des Salines, mais il paraît qu''ils en vendent en ville ! S''il vous plaît ? S''il vous plaaaaîîîîîît ? Avec une deuxième boule sur le dessus ??!?!', 'EISCREME! Oh, könnt Ihr mir bitte, bitte, bitte, etwas Eiscreme besorgen? Am liebsten mag ich Erdbeere und es gibt einfach kein besseres Erdbeereis als das von Tigule und Foror. Das ist mein liebstes Eis auf der ganzen Welt!$B$BFrüher gab es das immer auf der Rennstrecke in der Schimmernden Ebene, aber ich habe mal gehört, dass man es jetzt auch in der Stadt kaufen kann. Kriege ich bitte eins? Bitte? Am liebsten Tigules und Forors Eiscreme.', '', '', '¡HELADO! Oh, por favor, por favor, por favor, ¡¿me puedo comer un helado?! El que más me gusta es el de fresa, ¡y el mejor helado de fresa del mundo es el helado de fresa de Tigule y Foror! ¡Es mi helado más favorito del mundo!$B$BHace mucho me comí uno, cuando estaba en la pista de carreras de El Desierto de Sal, pero he oído decir que ahora también los venden en la ciudad. ¡Por favor! ¡Muy por favor! ¡¿¡¿¿Me darás un helado de fresa de Tigule y Foror??!?!', '¡HELADO! Oh, por favor, por favor, por favor, ¡¿me puedo comer un helado?! El que más me gusta es el de fresa, ¡y el mejor helado de fresa del mundo es el helado de fresa de Tigule y Foror! ¡Es mi helado más favorito del mundo!$B$BHace mucho me comí uno, cuando estaba en la pista de carreras de El Desierto de Sal, pero he oído decir que ahora también los venden en la ciudad. ¡Por favor! ¡Muy por favor! ¡¿¡¿¿Me darás un helado de fresa de Tigule y Foror??!?!', 'МОРОЖЕНОЕ! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, купи мне немного мороженого!!! Я больше всего люблю клубничное, а самое вкусное клубничное мороженое делают Тигуль и Форор! Это мое самое любимое мороженое на свете!$b$bЯ пробовал его только один раз, когда меня водили на гонки на Мерцающей равнине, но говорят, его сейчас продают у нас в городе! Пожалуйста! Пожалуйста-препожалуйста! Преогромное пожалуйста!!!!', '', 'Allez chercher de la glace à la fraise pour votre protégé. Le gamin semble préférer la marque de glace Aguilor & Dagharn.', 'Besorgt für Euren Schützling etwas Erdbeereis. Der Kleine scheint die Marke ''Tigules und Forors Eiscreme'' zu bevorzugen.', '', '', 'Consigue helado de fresa para tu pupilo. Parece que el favorito del muchacho es el helado de Tigule y Foror.', 'Consigue helado de fresa para tu pupilo. Parece que el favorito del muchacho es el helado de Tigule y Foror.', 'Купите своему подопечному клубничное мороженое. Кажется, мальчик предпочитает мороженое Тигуля и Форора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Orphelin orc.', 'Kehrt zum Orcwaisenkind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huérfano orco.', 'Vuelve con: Huérfano orco.', 'Вернитесь к своему подопечному орку-сироте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(916, '', 'La corruption des Tissebois', 'Verderbnis der Waldweber', '', '', 'Corrupción Tejemadera', 'Corrupción Tejemadera', 'Оскверненные пауки', '', 'Je suis venu à Sombrevallon pour observer les araignées tissebois qui vivent dans la grotte de Sombrefil. On m’a confié que la récente bénédiction de Teldrassil avait dû les rendre moins agressives. Il semblerait qu’on m’ait menti.$B$BJ’ai récemment mis la main sur quelques glandes à venin, et j’y ai trouvé quelque chose de corrompu et de malsain. J’ai peur de ce qui pourrait arriver si nous laissons des créatures aussi corrompues en liberté.$B$BJe veux diminuer leur nombre pour nous donner un peu de temps.', 'Ich kam ins Laubschattental, um hier die Waldweberspinnen zu beobachten, die in der Schattenweberhöhle leben. Man sagte mir, dass sie mit Teldrassils jüngstem Segen weit weniger aggressiv sein sollten. Anscheinend wurde ich getäuscht.$B$BIch habe vor Kurzem ein paar ihrer Giftbeutel erhalten und musste eine sehr ungesunde Verderbnis in ihnen feststellen. Um es kurz zu machen, ich mache mir Sorgen darüber, was passieren könnte, wenn wir korrumpierte Tiere wie diese frei herumlaufen lassen.$B$BIch möchte, dass Ihr ihre Population verringert, damit wir etwas Zeit gewinnen.', '', '', 'He venido a Cañada Umbría para observar a las arañas Tejemadera de la Gruta Narácnida. Me dijeron que tras la reciente bendición de Teldrassil deberían ser mucho menos agresivas. Parece que me informaron mal.$b$bHace poco obtuve algunas de sus glándulas venenosas, y me chocó encontrar una corrupción dañina en su interior. Huelga decir que me preocupa pensar lo que podría pasar si dejáramos animales corruptos como estos campar a sus anchas.$b$bQuiero que reduzcas su población para ganar tiempo.', 'He venido a Cañada Umbría para observar a las arañas Tejemadera de la Gruta Narácnida. Me dijeron que tras la reciente bendición de Teldrassil deberían ser mucho menos agresivas. Parece que me informaron mal.$b$bHace poco obtuve algunas de sus glándulas venenosas, y me chocó encontrar una corrupción dañina en su interior. Huelga decir que me preocupa pensar lo que podría pasar si dejáramos animales corruptos como estos campar a sus anchas.$b$bQuiero que reduzcas su población para ganar tiempo.', '[Deprecated] I came to Shadowglen to study the webwood spiders that dwell in the Shadowthread cave. I was told that with Teldrassil''s recent blessing, they should be far less aggressive. It seems I was mislead.$B$BI recently retrieved some of their venom sacs, and was disturbed to find a very unhealthy corruption in them. Suffice to say, I''m concerned what could occur if we let corrupted wildlife like this run rampant.$B$BI want you to reduce their population to buy some time.', '', 'Tuez 12 Araignées tissebois.', 'Tötet 12 Waldweberspinnen.', '', '', 'Mata 12 arañas Tejemadera.', 'Mata 12 arañas Tejemadera.', '[Deprecated] Kill 12 Webwood Spiders.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gilshalan Marche-vent à Aldrassil.', 'Kehrt zu Gilshalan Windspäher in Aldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gilshalan Caminaviento. Zona: Aldrassil.', 'Vuelve con: Gilshalan Caminaviento. Zona: Aldrassil.', '[Deprecated] Return to Gilshalan Windwalker at Aldrassil.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(917, '', 'L''œuf d''araignée Tissebois', 'Waldweberei', '', '', 'Huevo de Tejemadera', 'Huevo de Tejemadera', 'Яйцо чащобного тенетника', '', 'En fait, maintenant que j’y pense, vous pouvez peut-être m’aider davantage. Je voulais récupérer un œuf de Tissebois à l’intérieur de la caverne, mais les araignées ne m’ont pas laissé approcher. Si vous pouviez en trouver un et l’apporter à Dirania, nous vous en serions très reconnaissants.', 'Mir fällt gerade ein, dass Ihr mir vielleicht noch mit etwas Anderem helfen könnt. Ich bin hierhergekommen, um ein Waldweberei aus den Tiefen der Höhle zu besorgen, aber die Spinnen hatten etwas dagegen. Wenn Ihr ein Ei besorgen und es zurück zu Dirania bringen könntet, wären wir beide sehr dankbar.', '', '', 'Ahora que lo pienso, a lo mejor me puedes ayudar un poco más. Vine para recoger un huevo de Tejemadera del fondo de la cueva, pero las arañas no están por la labor. Si pudieras coger un huevo y llevárselo a Dirania los dos te estaríamos muy agradecidos.', 'Ahora que lo pienso, a lo mejor me puedes ayudar un poco más. Vine para recoger un huevo de Tejemadera del fondo de la cueva, pero las arañas no están por la labor. Si pudieras coger un huevo y llevárselo a Dirania los dos te estaríamos muy agradecidos.', 'Так, давай о деле. Может, ты мне еще немножечко пособишь? Необходимо добыть яйцо чащобного паука из этой пещеры, но пауки от этого в восторг не придут, понятно. Если достанешь яйцо и принесешь его Дирании, мы будем тебе очень и очень благодарны.', '', 'Apportez un Œuf d''araignée Tissebois à Dirania Brillargent, près d''Aldrassil.', 'Erhaltet ein Waldweberei.', '', '', 'Consigue un huevo Tejemadera.', 'Consigue un huevo Tejemadera.', 'Добудьте яйцо чащобного тенетника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dirania Brillargent près d''Aldrassil.', 'Kehrt zu Dirania Silberschein in der Nähe von Aldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dirania Brillargente. Zona: Aldrassil.', 'Vuelve con: Dirania Brillargente. Zona: Aldrassil.', 'Вернитесь к Дирании Серебряное Сияние в Альдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(918, '', 'Les graines de sylvain', 'Bäumlingssamenkörner', '', '', 'Semillas de Brezomadera', 'Semillas de Brezomadera', 'Саженцы древесника', '', 'Les sylvains de Teldrassil sont des élémentaires de la Nature. D''une certaine manière, ils reflètent l''ordre naturel des plantes et des animaux sur notre grand arbre.$b$bAussi est-ce inquiétant de voir les sylvains devenir furieux, d’autant plus que les choses sont censées s’améliorer.$b$bJe veux vous aider à trouver la source de ce mal. J''ai élaboré différentes méthodes pour alimenter les plantes et j’aimerais les essayer sur des graines de sylvain. S''il vous plaît, pouvez-vous en collecter sur les sylvains autour du lac Al''Ameth et me les apporter ?', 'Die Bäumlinge von Teldrassil sind Naturelementare. In ihnen spiegelt sich in gewisser Weise die natürliche Ordnung von Flora und Fauna unseres großen Baums wider.$B$BDaher ist es höchst beunruhigend zu sehen, dass die Bäumlinge so wütend geworden sind, besonders wenn man bedenkt, dass inzwischen alles heilen sollte.$B$BIch will dem auf den Grund gehen. Ich habe mich viel mit verschiedenen Düngemethoden für Pflanzen beschäftigt und würde sie gern an Bäumlingssamenkörnern ausprobieren. Würdet Ihr bitte in der Gegend des Al''Amethsees ein paar Bäumlingssamenkörner sammeln und mir bringen?', '', '', 'Los Brezomadera de Teldrassil son elementales de la naturaleza. En cierto modo, representan el orden natural de las plantas y los animales de nuestro gran árbol.$B$BPor eso es desagradable ver lo malhumorados que están últimamente, especialmente cuando tenemos en cuenta que la situación debería estar mejorando.$B$BQuiero ayudar a localizar el origen. He estado trabajando en diferentes métodos de nutrición de plantas y me gustaría probarlos con semillas de Brezomadera. ¿Podrías recoger semillas de Brezomadera alrededor del Lago Al''Ameth y traérmelas?', 'Los Brezomadera de Teldrassil son elementales de la naturaleza. En cierto modo, representan el orden natural de las plantas y los animales de nuestro gran árbol.$B$BPor eso es desagradable ver lo malhumorados que están últimamente, especialmente cuando tenemos en cuenta que la situación debería estar mejorando.$B$BQuiero ayudar a localizar el origen. He estado trabajando en diferentes métodos de nutrición de plantas y me gustaría probarlos con semillas de Brezomadera. ¿Podrías recoger semillas de Brezomadera alrededor del Lago Al''Ameth y traérmelas?', 'Древесники Тельдрассила – духи Природы. Они в какой-то мере отражают естественный порядок жизни растений и животных на нашем великом древе.$B$BПотому меня очень тревожит, что древесники становятся такими озлобленными.$B$BМне кажется, что дело в почве. Я разными методами выращивал растения, и мне хотелось бы испытать эти способы на саженцах древесников. Не $Gмог:могла; бы ты собрать для меня этих саженцев вокруг озера Аль''Амет?', '', 'Récoltez 6 Graines de sylvain.', 'Erhaltet 6 Bäumlingssamenkörner.', '', '', 'Recoge 6 semillas de Brezomadera.', 'Recoge 6 semillas de Brezomadera.', 'Принесите 6 саженцев древесников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Denalan au Lac Al''Ameth.', 'Kehrt zu Denalan am Al''Amethsee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Denalan. Zona: Lago Al''Ameth.', 'Vuelve con: Denalan. Zona: Lago Al''Ameth.', 'Вернитесь к Деналану к озеру Аль''Амет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(919, '', 'Les pousses de sylvain', 'Bäumlingssprosse', '', '', 'Brotes de Brezomadera', 'Brotes de Brezomadera', 'Ростки древесника', '', 'De petits sylvains poussent près des eaux du lac Al''Ameth. J''ai bien peur que nous ne puissions plus rien faire pour ces jeunes sujets. Nous devons les arracher avant qu''ils ne grandissent trop et causent des problèmes.$B$BLorsque vous serez près du lac, arrachez les pousses de sylvains que vous verrez. Aidez-nous à garder une terre propre !', 'Kleine Bäumlinge sprießen rund um das Wasser des Al''Amethsees. Ich fürchte, dass man diesen Schösslingen nicht mehr helfen kann - wir sollten versuchen, sie auszureißen, bevor sie groß genug sind, um Probleme zu bereiten.$B$BWenn Ihr auf Euren Wanderungen um den See Bäumlingssprosse seht, reißt sie bitte aus. Helft dabei, unser Land rein zu halten!', '', '', 'Están brotando pequeños Brezomadera alrededor de las aguas del Lago Al''Ameth. Me temo que ya no es posible ayudarlos por lo que deberíamos eliminarlos antes de que crezcan más y empiecen a causar problemas.$B$BCuando pases por el lago, si ves algún brote de Brezomadera, arráncalo. ¡Ayúdanos a mantener la tierra limpia!', 'Están brotando pequeños Brezomadera alrededor de las aguas del Lago Al''Ameth. Me temo que ya no es posible ayudarlos por lo que deberíamos eliminarlos antes de que crezcan más y empiecen a causar problemas.$B$BCuando pases por el lago, si ves algún brote de Brezomadera, arráncalo. ¡Ayúdanos a mantener la tierra limpia!', 'Вокруг вод озера Аль''Амет прорастают маленькие древесники. Боюсь, им уже не помочь, нам придется выдернуть их из земли прежде, чем они станут слишком большими и начнут приносить беды.$B$BКогда будешь бродить вокруг озера, выдергивай каждый росток древесника, что попадется тебе по дороге. Помоги очистить нашу землю!', '', 'Collectez 10 Pousses de sylvain.', 'Sammelt 10 Bäumlingssprosse.', '', '', 'Reúne 10 brotes de Brezomadera.', 'Reúne 10 brotes de Brezomadera.', 'Принесите 10 ростков древесника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Denalan au Lac Al''Ameth.', 'Kehrt zu Denalan am Al''Amethsee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Denalan. Zona: Lago Al''Ameth.', 'Vuelve con: Denalan. Zona: Lago Al''Ameth.', 'Вернитесь к Деналану к озеру Аль''Амет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(920, '', 'Les appels de Tenaron', 'Tenarons Einladung', '', '', 'Las invocaciones de Tenaron', 'Las invocaciones de Tenaron', 'Зов Тенарона', '', '$n, n''est-ce pas ? J''ai entendu dire que Tenaron vous cherchait. Vous le trouverez à l''endroit le plus haut d''Aldrassil.$b$bIl se peut que nous vivions longtemps encore, mais ce serait mieux de ne pas le faire attendre trop longtemps.', 'Ah, $n! Ich hörte, dass Tenaron nach Euch gefragt hat. Ihr findet ihn in dem am höchsten gelegenen Raum in Aldrassil.$b$bWir mögen zwar ein langes Leben haben, aber Ihr solltet ihn dennoch nicht allzu lang warten lassen.', '', '', '¿Eres $n? He oído que Tenaron te estaba buscando. Está en la sala más alta de Aldrassil.$B$BAunque es mejor tomarse la vida con calma, no lo hagas esperar demasiado.', '¿Eres $n? He oído que Tenaron te estaba buscando. Está en la sala más alta de Aldrassil.$B$BAunque es mejor tomarse la vida con calma, no lo hagas esperar demasiado.', 'Ты $n, не так ли? До меня доходили слухи, что тебя искал Тенарон. Ты отыщешь его в самой верхней комнате на вершине Альдрассила.$b$bХоть мы и живем долго, не стоит заставлять Тенарона ждать.', '', 'Parler à Tenaron Poignorage au sommet d''Aldrassil à Sombrevallon.', 'Sprecht im Laubschattental über den Dächern von Aldrassil mit Tenaron Sturmgewalt.', '', '', 'Habla con Tenaron Tormentagarre en Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Habla con Tenaron Tormentagarre en Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Поговорите с Тенароном Хваткой Бури. Он ждет вас на вершине Альдрассила в Тенистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(921, '', 'Teldrassil : la couronne d''Azeroth', 'Teldrassil: Krone von Azeroth', '', '', 'Teldrassil: La corona de Azeroth', 'Teldrassil: La corona de Azeroth', 'Телдрассил: венец Азерота', '', 'Il est temps pour vous de partir en quête de votre destinée, $n. Mais avant d’être $gprêt:prête; à vous aventurer au-delà de nos forêts enchantées, vous avez beaucoup à apprendre sur notre histoire récente.$b$bJe voudrais que vous alliez au puits de lune, au nord d’Aldrassil, et que vous remplissiez cette fiole de son eau. Vous y verrez un peu de notre magie, et vous y apprendrez quelque chose de notre passé.$B$BLorsque vous aurez terminé, allez voir Tenaron Poignorage. Vous le trouverez au sommet d’Aldrassil, auquel on accède par la rampe ouest.', 'Es ist an der Zeit herauszufinden, was Euer Schicksal ist, $n. Doch bevor Ihr bereit seid, in die Welt hinter unseren verzauberten Wäldern hinauszuziehen, gibt es noch vieles, was Ihr über unsere jüngste Vergangenheit lernen müsst.$b$bEs gibt eine Aufgabe, der Ihr Euch stellen müsst. Geht zum Mondbrunnen nördlich von Aldrassil und entnehmt eine Phiole seines Wassers. Dort werdet Ihr Zeuge eines kleinen Eindruckes unserer Magien werden und etwas über unsere Vergangenheit erfahren.$B$BWenn Ihr dort fertig seid, bringt das Wasser zu Tenaron Sturmgewalt. Ihr werdet ihn auf der westlichen Rampe an der Spitze Aldrassils finden.', '', '', 'Es hora de que vayas a buscar tu destino, $n. Pero antes de que puedas aventurarte más allá de nuestros bosques, te queda mucho que aprender sobre nuestra historia reciente.$B$BTienes una tarea que cumplir: ve a la Poza de la Luna que hay al norte de Aldrassil y obtén una ampolla de su agua. Cuando estés allí, presenciarás una muestra de nuestra magia y aprenderás sobre nuestro pasado.$B$BCuando termines, lleva el agua a Tenaron Tormentagarre. Lo encontrarás al final de la rampa oeste, en la cima de Aldrassil.', 'Es hora de que vayas a buscar tu destino, $n. Pero antes de que puedas aventurarte más allá de nuestros bosques, te queda mucho que aprender sobre nuestra historia reciente.$B$BTienes una tarea que cumplir: ve a la Poza de la Luna que hay al norte de Aldrassil y obtén una ampolla de su agua. Cuando estés allí, presenciarás una muestra de nuestra magia y aprenderás sobre nuestro pasado.$B$BCuando termines, lleva el agua a Tenaron Tormentagarre. Lo encontrarás al final de la rampa oeste, en la cima de Aldrassil.', 'Пришла пора тебе отправиться на поиски приключений, $n. Однако прежде чем ты покинешь эти волшебные леса, тебе следует узнать побольше о нашей современной истории.$b$bУ меня есть для тебя одно задание. Отправляйся к лунному колодцу, расположенному к северу от Альдрассила, и наполни вот этот фиал колодезной водой. Находясь там, ты сможешь приобщиться к нашей магии, а также заглянуть в прошлое нашего народа.$B$BНабрав воды, поднимись по западному помосту на вершину Альдрассила и отдай фиал Тенарону Хватке Бури.', '', 'Remplissez la Fiole de cristal.', 'Füllt die Kristallphiole.', '', '', 'Llena la ampolla de cristal.', 'Llena la ampolla de cristal.', 'Наполните хрустальный фиал водой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Prenez la rampe qui monte, à l''ouest d''Aldrassil et allez voir Tenaron Poignorage.', 'Benutzt die Rampe an der Westseite Aldrassils, um die Spitze zu erklimmen und Tenaron Sturmgewalt zu treffen.', '', '', 'Utiliza la rampa del lado oeste de Aldrassil para subir y reunirte con Tenaron Tormentagarre.', 'Utiliza la rampa del lado oeste de Aldrassil para subir y reunirte con Tenaron Tormentagarre.', 'Поднимитесь по западному помосту на вершину Альдрассила и поговорите с Тенароном Хваткой Бури.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(922, '', 'Rellian Vertecime', 'Rellian Grünwipfel', '', '', 'Rellian Verdeguja', 'Rellian Verdeguja', 'Релиан Зеленый Костер', '', '$n, pouvez-vous apporter l''une des graines que vous avez trouvées à mon ami, Rellian Vertecime ? Il est druide au taudis d’Aigue-vive, et la dernière fois que nous avons parlé, il m''a révélé son intérêt concernant mes travaux sur les sylvains. Il avait quelques idées de son côté et il appréciera d''avoir un spécimen de graine à étudier.$B$BMerci, $n. J''espère qu''un jour, vous verrez les fruits de mon labeur.$B$BVous trouverez le taudis d’Aigue-vive le long de la route qui part de Dolanaar vers l’ouest, sur le chemin de Darnassus.', '$n, würdet Ihr wohl eines der Samenkörner, die Ihr mir besorgt habt, meinem Freund Rellian Grünwipfel bringen? Er ist ein Druide, der sich bei der Hütte am Quell aufhält, und bei unserem letzten Gespräch machte er deutlich, dass er an meiner Arbeit mit den Bäumlingen interessiert sei. Er hatte selbst ein paar Ideen und würde sich über ein Exemplar dieser Samenkörner sicherlich freuen.$B$BDanke, $n. Ihr wart mir eine große Hilfe. Ich hoffe, dass ich Euch eines Tages die Früchte meiner Arbeit zeigen kann.$B$BDie Hütte am Quell ist an der Straße, die in westlicher Richtung aus Dolanaar hinausführt, auf dem Weg nach Darnassus.', '', '', '$n, ¿puedes llevarle una de las semillas que me trajiste a mi amigo Rellian Verdeguja? Él es un druida del Cobertizo Primigenio y la última vez que hablamos me confesó su interés por mi trabajo con los Brezomadera. Incluso tenía algunas ideas así que supongo que le encantaría tener una semilla para poder experimentar con ella.$B$BGracias, $n. Espero que algún día puedas ver el fruto de mi esfuerzo.$B$BEncontrarás el Cobertizo Primigenio a lo largo del camino que sale al oeste de Dolanaar, en dirección a Darnassus.', '$n, ¿puedes llevarle una de las semillas que me trajiste a mi amigo Rellian Verdeguja? Él es un druida del Cobertizo Primigenio y la última vez que hablamos me confesó su interés por mi trabajo con los Brezomadera. Incluso tenía algunas ideas así que supongo que le encantaría tener una semilla para poder experimentar con ella.$B$BGracias, $n. Espero que algún día puedas ver el fruto de mi esfuerzo.$B$BEncontrarás el Cobertizo Primigenio a lo largo del camino que sale al oeste de Dolanaar, en dirección a Darnassus.', '$n, не $Gмог:могла; бы ты доставить один из тех саженцев, что ты $Gпринес:принесла; мне, моему другу, Релиану Зеленому Костру? Он друид, который живет в Родниковом шалаше. Когда мы в последний раз общались, он проявил интерес к моей работе с древесниками. У него есть кое-какие идеи, и он будет очень рад поработать с таким образцом.$B$BБлагодарю тебя, $n. Твоя помощь просто неоценима. Надеюсь, что однажды ты увидишь плоды моих трудов.$B$BТы найдешь Родниковый шалаш возле дороги, идущей на запад из Доланаара, в направлении Дарнаса.', '', 'Apporter une Graine de sylvain à Rellian Vertecime au Taudis d''Aigue-vive.', 'Bringt Rellian Grünwipfel bei der Hütte am Quell ein Bäumlingssamenkorn.', '', '', 'Llévale 1 semilla de Brezomadera a Rellian Verdeguja, en el Cobertizo Primigenio.', 'Llévale 1 semilla de Brezomadera a Rellian Verdeguja, en el Cobertizo Primigenio.', 'Принесите саженец древесника Релиану Зеленому Костру в Родниковый шалаш.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(923, '', 'Les tumeurs moussues', 'Moosartige Tumore', '', '', 'Tumores musgosos', 'Tumores musgosos', 'Мшистые опухоли', '', 'Les sylvains sont atteints d’un mal étrange. Nous essayons d’en trouver la cause, mais tant que nous n’y parvenons pas, nous devons abattre les sylvains contaminés, pour la sécurité de Teldrassil. Ceux qui poussent près du lac d’Aigue-vive, au nord de Teldrassil, sont les plus atteints. Nous devons les éliminer !$b$bDétruisez les sylvains que vous trouvez et prélevez les tumeurs moussues qui se développent sur eux. Apportez-moi les tumeurs afin qu''elles soient brûlées.', 'Bosheit wuchert in den Bäumlingen. Wir versuchen, die Ursache dafür zu finden, aber bis dahin... Aus Sorge um Teldrassils Sicherheit müssen wir alle Bäumlinge fällen, denen nicht mehr geholfen werden kann. Diejenigen, die die Gegend um den Quellsee im Norden durchstreifen, sind am schlimmsten betroffen. Sie müssen ausgemerzt werden!$B$BVernichtet alle Bäumlinge, die Ihr dort findet, und sammelt die moosartigen Tumore, die auf ihnen wachsen. Bringt mir die Tumore, damit ich sie verbrennen kann.', '', '', 'Hay algo malvado creciendo en Brezomadera. Estamos intentando encontrar la fuente de ese mal, pero hasta que lo hagamos, debemos talar todos los Brezomadera que ya no tengan remedio. Por el bien de Teldrassil. Los que vagan por el Lago Primigenio, al norte de Teldrassil, son los más afectados. ¡Hay que eliminarlos!$B$BDestruye todos los Brezomadera que encuentres ahí y recoge los tumores musgosos que crecen en ellos. Tráelos para que podamos quemarlos.', 'Hay algo malvado creciendo en Brezomadera. Estamos intentando encontrar la fuente de ese mal, pero hasta que lo hagamos, debemos talar todos los Brezomadera que ya no tengan remedio. Por el bien de Teldrassil. Los que vagan por el Lago Primigenio, al norte de Teldrassil, son los más afectados. ¡Hay que eliminarlos!$B$BDestruye todos los Brezomadera que encuentres ahí y recoge los tumores musgosos que crecen en ellos. Tráelos para que podamos quemarlos.', 'Древесники становятся все более злобными. Мы пытаемся найти источник этой беды, но пока... чтобы уберечь Тельдрассил, нам приходится уничтожать древесников, которым уже не поможешь. Те, что бродят вокруг Родникового озера на севере, поражены порчей сильнее всего. Их надо уничтожить!$B$BУничтожь всех древесников, которых там найдешь, и собери растущие на них мшистые опухоли. Принеси их мне, чтобы я мог их сжечь.', '', 'Récupérez 5 Tumeurs moussues.', 'Erhaltet 5 moosartige Tumore.', '', '', 'Consigue 5 tumores musgosos.', 'Consigue 5 tumores musgosos.', 'Соберите 5 мшистых опухолей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rellian Vertecime au Taudis d’Aigue-vive.', 'Kehrt zu Rellian Grünwipfel an der Hütte am Quell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rellian Verdeguja. Zona: Cobertizo Primigenio.', 'Vuelve con: Rellian Verdeguja. Zona: Cobertizo Primigenio.', 'Вернитесь к Релиану Зеленому в Родниковый шалаш.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(924, '', 'La Graine démoniaque', 'Die Dämonensaat', '', '', 'La Semilla del Demonio', 'La Semilla del Demonio', 'Демоново семя', '', 'La Graine démoniaque est un outil puissant au service de la Légion ardente. Elle repose dans une caverne du pic de Brume-funeste, au-dessus d''un diabolique autel de feu.$b$bJ''ai préparé des Pierres de puissance qui, lorsqu''elles seront placées près de la graine, couperont sa connexion avec la Légion.$b$bPrenez une pierre sur la table et portez-la à l''autel de feu au sommet du pic de Brume-funeste. Voyagez à l''ouest, puis au nord lorsque la route se divise. Le pic sera sur votre gauche. L''escalade la plus sûre s''effectue par la face nord.$b$bEt faites vite, le pouvoir de la pierre faiblit avec le temps.', 'Die Dämonensaat ist ein mächtiges Werkzeug der Brennenden Legion. Sie lebt in einer Höhle des Glutnebelgipfels, oberhalb eines dämonischen Altars des Feuers.$B$BIch habe Kraftsteine vorbereitet, die, wenn sie in der Nähe der Saat platziert werden, deren Verbindung zur Legion unterbrechen.$B$BNehmt einen Stein vom Tisch und bringt ihn zum Altar des Feuers oben auf dem Glutnebelgipfel. Reist nach Westen und bei der Weggabelung weiter nach Norden. Der Gipfel liegt zu Eurer Linken. Die sicherste Aufstiegsmöglichkeit zur Spitze bietet sich an der Nordseite.$B$BUnd beeilt Euch - die Energie des Steins nimmt mit der Zeit ab.', '', '', 'La Semilla del Demonio es una poderosa herramienta para la Legión Ardiente. Se encuentra en una caverna en la Cima Calígine, sobre un altar de fuego demoníaco.$B$BHe preparado piedras de energía que cuando se colocan cerca de la semilla interfieren en su conexión con la Legión.$B$BCoge una piedra de la mesa y llévala al altar de fuego en lo más alto de la Cima Calígine. Dirígete hacia el oeste, luego hacia el norte en el cruce de caminos. Verás la montaña a tu izquierda. La cara norte es la más segura de escalar.$B$BY date prisa, la energía de la piedra se agota con el tiempo.', 'La Semilla del Demonio es una poderosa herramienta para la Legión Ardiente. Se encuentra en una caverna en la Cima Calígine, sobre un altar de fuego demoníaco.$B$BHe preparado piedras de energía que cuando se colocan cerca de la semilla interfieren en su conexión con la Legión.$B$BCoge una piedra de la mesa y llévala al altar de fuego en lo más alto de la Cima Calígine. Dirígete hacia el oeste, luego hacia el norte en el cruce de caminos. Verás la montaña a tu izquierda. La cara norte es la más segura de escalar.$B$BY date prisa, la energía de la piedra se agota con el tiempo.', 'Демоново семя – страшное оружие Пылающего Легиона. Оно хранится в пещере на Вершине Багрового Тумана, над демоническим алтарем Огня.$B$BЯ подготовил силовые камни, которые разорвут связь Семени с Легионом.$B$BВозьми камень со стола и возложи его на алтарь Огня на Вершине Багрового Тумана. Отправляйся на запад, а на развилке сверни на север. Вершина окажется по левую руку от тебя. Безопаснее всего подниматься по северному склону. $B$BТоропись: сила камня постепенно иссякает.', '', 'Prendre une Pierre de puissance imparfaite. L''apporter à l''autel de feu avant que le pouvoir de la pierre n''expire, puis revenir à Ak''Zeloth.', 'Nehmt einen fehlerhaften Kraftstein. Bringt ihn zum Altar des Feuers, bevor dessen Wirkung erlischt, und kehrt dann zu Ak''Zeloth zurück.', '', '', 'Coge 1 piedra de energía imperfecta. Llévala al Altar de Fuego antes de que su energía desaparezca y vuelve junto a Ak''Zeloth.', 'Coge 1 piedra de energía imperfecta. Llévala al Altar de Fuego antes de que su energía desaparezca y vuelve junto a Ak''Zeloth.', 'Возьмите треснувший камень силы, возложите его на алтарь Огня до окончания его действия и возвращайтесь к Ак''Зелоту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ak''Zeloth dans les Tarides.', 'Kehrt zu Ak''Zeloth im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ak''Zeloth. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Ak''Zeloth. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Ак''Зелоту в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(925, '', 'L''empreinte de Cairne', 'Cairnes Hufabdruck', '', '', 'Marca de la pezuña de Cairne', 'Marca de la pezuña de Cairne', 'Отпечаток копыта Кэрна', '', 'On dit que Cairne Sabot-de-Sang est l''un des plus grands héros de la Horde de tous les temps. Quand je serai grand, je veux être un héros de la Horde, moi aussi !$B$BVous connaissez Cairne, $n ? Vous pouvez me faire une faveur, s''il vous plaît ? Vous pouvez avoir son empreinte de sabot pour moi ? Je sais pas comment lui demander, et c''est sans doute une personne bien trop occupée pour s''occuper de quelqu''un comme moi... Mais pas vous ! Vous êtes $Gun aventurier:une aventurière;, comme lui ! Je parie qu''il vous donnerait facilement son empreinte de sabot !$B$BS''il vous plaît ?', 'Ich habe gehört, dass Cairne Bluthuf einer der größten Helden ist, den die Horde je gesehen hat. Wenn ich mal groß bin, möchte ich auch ein Held der Horde werden!$B$BKennt Ihr Cairne, $n? Tut Ihr mir einen Gefallen? Kriege ich ein Autogramm von ihm? Ich weiß gar nicht, wie ich ihn ansprechen soll, und wahrscheinlich ist er sowieso viel zu beschäftigt, um mich zu beachten...aber was ist mit Euch? Ihr seid doch genau wie er ein Abenteurer! Euch gibt er bestimmt ein Autogramm!$B$BBitte, $n. Bitte...', '', '', 'Dicen que Cairne Pezuña de Sangre es uno de las mayores héroes de la Horda de todos los tiempos. ¡Cuando sea mayor también seré un héroe de la Horda!$B$B¿Conoces a Cairne, $n? ¿Puedes hacerme un favor? ¿Me conseguirás sus huellas de pezuñas? No me atrevo a pedírselo, seguramente estará muy ocupado para alguien como yo... ¡pero tú! ¡Tú eres $gun aventurero:una aventurera; como él! ¡Seguro que te dará su autógrafo!$B$B¡¡Por favor!!', 'Dicen que Cairne Pezuña de Sangre es uno de las mayores héroes de la Horda de todos los tiempos. ¡Cuando sea mayor también seré un héroe de la Horda!$B$B¿Conoces a Cairne, $n? ¿Puedes hacerme un favor? ¿Me conseguirás sus huellas de pezuñas? No me atrevo a pedírselo, seguramente estará muy ocupado para alguien como yo... ¡pero tú! ¡Tú eres $gun aventurero:una aventurera; como él! ¡Seguro que te dará su autógrafo!$B$B¡¡Por favor!!', 'Говорят, что Кэрн Кровавое Копыто – один из величайших героев Орды. Когда я вырасту, я тоже хочу стать героем Орды!$b$bТы $gзнаком:знакома; с Кэрном? Можешь взять у него отпечаток копыта для меня? Сам я стесняюсь, у него нет времени на таких, как я... другое дело ты! Ты $gтакой же искатель:такая же искательница; приключений, как и он! Я уверен, что тебе получить у него отпечаток копыта – проще простого!$b$bПожалуйста!', '', 'Allez aux Pitons-du-Tonnerre pour tenter d''obtenir l''empreinte de sabot de Cairne pour votre protégé.', 'Reist nach Donnerfels und versucht für Euren Schützling einen Hufabdruck von Cairne Bluthuf zu ergattern.', '', '', 'Viaja a Cima del Trueno para intentar conseguir las huellas de pezuñas de Cairne Pezuña de Sangre para tu pupilo.', 'Viaja a Cima del Trueno para intentar conseguir las huellas de pezuñas de Cairne Pezuña de Sangre para tu pupilo.', 'Отправляйтесь в Громовой Утес и постарайтесь получить отпечаток копыта Кэрна Кровавого Копыта для своего подопечного.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Orphelin orc.', 'Kehrt zum Orcwaisenkind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huérfano orco.', 'Vuelve con: Huérfano orco.', 'Вернитесь к своему подопечному орку-сироте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(926, '', 'Pierre de puissance imparfaite', 'Fehlerhafter Kraftstein', '', '', 'La piedra de energía con imperfecciones', 'La piedra de energía con imperfecciones', 'Треснувший камень силы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(927, '', 'Le cœur moussu', 'Das moosumschlungene Herz', '', '', 'El corazón musgoso', 'El corazón musgoso', 'Сердце, поросшее мхом', '', 'Le cœur de Noiremousse le Fétide est couvert d''une mousse sombre et huileuse. En fait, ce qui permet d’identifier ce cœur, c’est sa pulsation, lente et rythmée.$b$bPeut-être que Denalan voudra voir ce cœur ?', 'Das Herz von Schwarzmoos dem Stinker ist mit einem dunklen, öligen Moos bedeckt. Dass es sich wirklich um ein Herz handelt, kann man eigentlich nur daran erkennen, dass es langsam und rhythmisch schlägt... Ein Herzschlag, der sogar jetzt noch anhält.$B$BVielleicht würde Denalan dieses Herz gern einmal sehen.', '', '', 'El corazón de Negromusgo el Fétido está recubierto de un musgo oscuro y grasiento. De hecho, se sabe que es un corazón porque late lenta y rítmicamente... Incluso ahora se sigue oyendo su latido.$B$BPuede que Denalan quiera verlo.', 'El corazón de Negromusgo el Fétido está recubierto de un musgo oscuro y grasiento. De hecho, se sabe que es un corazón porque late lenta y rítmicamente... Incluso ahora se sigue oyendo su latido.$B$BPuede que Denalan quiera verlo.', 'Сердце Черномшеца Злосмрадного поросло темным маслянистым мхом. Понять, что это сердце, можно лишь по тому, что оно медленно и ритмично пульсирует... Даже сейчас. $B$BВозможно, это заинтересует Деналана.', '', 'Apportez le Cœur moussu à Denalan au lac Al''Ameth.', 'Bringt Denalan am Al''Amethsee das moosumschlungene Herz.', '', '', 'Llévale el corazón musgoso a Denalan, que está en el Lago Al''Ameth.', 'Llévale el corazón musgoso a Denalan, que está en el Lago Al''Ameth.', 'Принесите поросшее мхом сердце Деналану к озеру Аль''Амет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(928, '', 'Teldrassil : transmettre la conscience', 'Teldrassil: Gebt das Wissen weiter', '', '', 'Teldrassil: La transmisión del conocimiento', 'Teldrassil: La transmisión del conocimiento', 'Тельдрассил: утраченное знание', '', 'Bien que je puisse vous entretenir encore longtemps des puits de lune et de Teldrassil, je dois vous demander de partir. Corithras Ragelune vous attendra. J''ai versé l''eau de la flasque que vous m''avez apportée dans ce récipient que vous devez lui remettre.$b$bCherchez Corithras. Vous le trouverez au puits de lune à Dolanaar. Suivez la route vers le sud à partir d''Aldrassil en sortant de Sombrevallon, et continuez à suivre les pavés ronds lorsque la route se dirige vers l''ouest.$b$bAttention, restez toujours sur la route, $n. Il y a de dangereuses bêtes dans les forêts ces derniers temps.', 'Ich könnte Euch zwar noch so viel mehr über die Mondbrunnen und Teldrassil erzählen, doch leider muss ich Euch fortschicken. Corithras Mondzorn erwartet Euch. Ich habe das Wasser der Phiole, die Ihr mir brachtet, in dieses Gefäß geschüttet, damit Ihr es ihm bringen könnt.$b$bFragt nach Corithras. Ihr findet ihn am Mondbrunnen in Dolanaar. Folgt der Straße südlich von Aldrassil, die aus dem Laubschattental hinausführt und dann weiter auf dem Kopfsteinpflaster in Richtung Westen.$b$bBleibt unbedingt immer auf der Straße, $n. Es gibt neuerdings ziemlich gefährliche Bestien in den Wäldern.', '', '', 'Aunque podría contarte mucho más de las Pozas de la Luna y de Teldrassil, debo dejarte ir; Corithras Furia Lunar te está esperando. He puesto el agua que has traído en esta vasija; llévasela.$B$BEstará en la Poza de la Luna de Dolanaar. Coge el camino del sur de Aldrassil al salir de Cañada Umbría y sigue los adoquines cuando el camino gira al oeste.$B$BTen cuidado, $n. Últimamente hay criaturas muy peligrosas en el bosque.', 'Aunque podría contarte mucho más de las Pozas de la Luna y de Teldrassil, debo dejarte ir; Corithras Furia Lunar te está esperando. He puesto el agua que has traído en esta vasija; llévasela.$B$BEstará en la Poza de la Luna de Dolanaar. Coge el camino del sur de Aldrassil al salir de Cañada Umbría y sigue los adoquines cuando el camino gira al oeste.$B$BTen cuidado, $n. Últimamente hay criaturas muy peligrosas en el bosque.', 'Я мог бы поведать тебе еще многое о лунных колодцах и о Тельдрассиле, однако тебе пора в путь. Коритрас Лунный Гнев ждет тебя. Я перелил воду из фиала, принесенного тобой, в этот сосуд, чтобы ты $gотнес:отнесла; его Коритрасу.$b$bТы найдешь Коритраса у лунного колодца в Доланааре. Иди из Тенистой долины по дороге, что на юге от Альдрассила, а когда она свернет на запад, следуй по пути, мощенному булыжниками.$b$bИ советую тебе не сходить с дороги, $n, – в последнее время в лесу появились опасные существа.', '', 'Apportez le Récipient à moitié rempli à Corithras Ragelune à Dolanaar.', 'Bringt Corithras Mondzorn in Dolanaar das teilweise gefüllte Gefäß.', '', '', 'Lleva la vasija casi llena a Corithras Furia Lunar a Dolanaar.', 'Lleva la vasija casi llena a Corithras Furia Lunar a Dolanaar.', 'Отнесите частично наполненный сосуд Коритрасу Лунному Гневу в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(929, '', 'Teldrassil : le rejet des Aspects', 'Teldrassil: Die Verweigerung der Aspekte', '', '', 'Teldrassil: La negativa de los Aspectos', 'Teldrassil: La negativa de los Aspectos', 'Тельдрассил: отрицание Аспектов', '', 'En premier lieu, il est certaines choses que vous devez savoir pour mener à bien la tâche que vous vous proposez d’accomplir. Sachez donc que les druides de Darnassus utilisent l''eau des puits de lune de Teldrassil, mais que les réserves d’eau de ces puits doivent être reconstituées de temps à autre. Sachez en outre que ces flasques ont été spécialement fabriquées pour que vous puissiez puiser l''eau des puits de lune.$b$bEmportez ce récipient jusqu''au puits de lune à l’extérieur du village de Brise-Stellaire à l''est, et remplissez-le d''un peu de son eau. Revenez me voir quand ce sera fait. Prêtez scrupuleusement attention aux leçons des puits de lune, sans quoi nous risquons de voir nos erreurs se répéter.', 'Lasst mich Euch zunächst ein bisschen mehr von der Aufgabe erzählen, die Euch erwartet. Die Druiden in Darnassus verbrauchen das Wasser der Mondbrunnen Teldrassils, und deshalb muss ihr Mondbrunnen von Zeit zu Zeit wieder aufgefüllt werden. Ihr könnt mit diesen speziell gefertigten Phiolen Wasser aus den Mondbrunnen schöpfen.$b$bNehmt dieses Gefäß zum Mondbrunnen außerhalb von Sternenhauch im Osten mit und füllt es mit Wasser. Beachtet die Lehren der Mondbrunnen, sonst nähren wir nur unsere Verfehlungen.', '', '', 'Deja que te cuente más sobre el cometido que debes realizar. Los druidas de Darnassus usan el agua de las pozas de la luna de Teldrassil, que deben rellenarse de vez en cuando. Usando estas ampollas especiales puedes recoger agua de las pozas de la luna.$B$BCoge esta vasija y ve hasta la poza de la luna que está a las afueras de la Aldea Brisa Estelar, al este. Llénala de agua y tráemela de vuelta. Presta atención a las lecciones de las pozas, para evitar repetir nuestros errores.', 'Deja que te cuente más sobre el cometido que debes realizar. Los druidas de Darnassus usan el agua de las pozas de la luna de Teldrassil, que deben rellenarse de vez en cuando. Usando estas ampollas especiales puedes recoger agua de las pozas de la luna.$B$BCoge esta vasija y ve hasta la poza de la luna que está a las afueras de la Aldea Brisa Estelar, al este. Llénala de agua y tráemela de vuelta. Presta atención a las lecciones de las pozas, para evitar repetir nuestros errores.', 'Сначала позволь поведать тебе, какая стоит перед тобой задача. Друиды Дарнаса пользуются водой из лунных колодцев Тельдрассила, и время от временем их колодцы надо пополнять. При помощи этих специально изготовленных фиалов ты сможешь набирать воду из лунных колодцев.$b$bОтнеси этот сосуд к лунному колодцу у Деревни Звездного Ветра на востоке и набери из него немного воды, а затем возвращайся ко мне. Отнесись внимательно к урокам, которые дадут тебе лунные колодцы, мы все должны совершенствоваться.', '', 'Remplissez la Flasque de jade.', 'Füllt die Jadephiole.', '', '', 'Llena la ampolla de jade.', 'Llena la ampolla de jade.', 'Наполните нефритовый фиал.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Corithras Ragelune à Dolanaar.', 'Kehrt zu Corithras Mondzorn in Dolanaar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corithras Furia Lunar. Zona: Dolanaar.', 'Vuelve con: Corithras Furia Lunar. Zona: Dolanaar.', 'Вернитесь к Коритрасу Лунному Гневу в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(930, '', 'Le fruit luminescent', 'Die leuchtende Frucht', '', '', 'El fruto resplandeciente', 'El fruto resplandeciente', 'Светящийся плод', '', 'Au beau milieu des frondaisons de cette plante luminescente se balance un gros fruit rond.$B$BVous avez la certitude que Denalan voudra l’étudier.', 'Unter den Wedeln dieser leuchtenden Pflanze befindet sich eine große, runde Frucht.$B$BDenalan würde diese Frucht bestimmt gern studieren, da seid Ihr Euch sicher.', '', '', 'Un gran fruto redondo pende entre las hojas de esta resplandeciente planta.$B$BTienes la certeza de que a Denalan le gustaría analizarlo.', 'Un gran fruto redondo pende entre las hojas de esta resplandeciente planta.$B$BTienes la certeza de que a Denalan le gustaría analizarlo.', 'Под ветками этого светящегося растения висит большой круглый плод.$B$BВы уверены, что Деналану захочется его изучить.', '', 'Apportez le Fruit luminescent à Denalan au Lac Al''Ameth.', 'Bringt Denalan am Al''Amethsee die leuchtende Frucht.', '', '', 'Llévale el fruto resplandeciente a Denalan, que está en el Lago Al''Ameth.', 'Llévale el fruto resplandeciente a Denalan, que está en el Lago Al''Ameth.', 'Принесите светящийся плод Деналану к озеру Аль''Амет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(931, '', 'Les racines chatoyantes', 'Der schimmernde Wedel', '', '', 'Fronda fulgurante', 'Fronda fulgurante', 'Мерцающий росток', '', 'Les feuilles de la plante flamboient dans la lumière de la forêt, lui donnant une aura pulsante et sinueuse.$B$BVous pensez que Denalan en souhaiterait un spécimen.', 'Die Wedel der Pflanze schimmern im Dämmerlicht des Waldes und verleihen ihr eine wabernde, pulsierende Aura.$B$BIhr glaubt, dass Denalan bestimmt gern ein Exemplar davon hätte.', '', '', 'Las hojas de esta planta fulguran con la luz del bosque, creando un aura intermitente.$B$BCrees que a Denalan le gustaría tener una muestra.', 'Las hojas de esta planta fulguran con la luz del bosque, creando un aura intermitente.$B$BCrees que a Denalan le gustaría tener una muestra.', 'Росток этого дерева мерцает в сумраке леса, распространяя вокруг себя изменчивое, пульсирующее свечение.$B$BНаверное. Деналана интересует именно такой образец.', '', 'Apporter les Racines chatoyantes à Denalan. Il se trouve généralement au Lac Al''Ameth, mais il se rend parfois au Taudis d''Aigue-vive.', 'Bringt Denalan einen der schimmernden Wedel. Er hält sich meistens am Al''Amethsee auf, reist aber manchmal zur Hütte am Quell.', '', '', 'Llévale una fronda fulgurante a Denalan. Normalmente está en el Lago Al''Amethm, pero a veces viaja hasta el Cobertizo Primigenio.', 'Llévale una fronda fulgurante a Denalan. Normalmente está en el Lago Al''Amethm, pero a veces viaja hasta el Cobertizo Primigenio.', 'Принесите мерцающий росток Деналану. Обычно его можно найти на берегу озера Аль''Амет, но иногда он перемещается к Родниковому шалашу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(932, '', 'Haine folle', 'Krankhafter Hass', '', '', 'Odio enraizado', 'Odio enraizado', 'Извращенная ненависть', '', 'Je vous avertis, $n, cette affaire doit rester entre nous. Les satyres nous embarrassent déjà suffisamment, et celui-ci dépasse franchement les bornes.$B$BOn l''appelle seigneur Melenas. Il réside dans la caverne de Gangreroche, juste au nord, où il a rassemblé de nombreux guerriers grells. Son cœur est aussi noir que la nuit, et il prépare quelque chose d''abominable.$B$BVous devez le trouver à l''intérieur de sa caverne et m''apporter sa tête.', 'Ich muss Euch warnen, $n, das hier muss absolut unter uns bleiben. Die Satyrn bereiten uns schon genug Ungelegenheiten, aber dieser eine hier scheint sich zu einer echten Bedrohung zu entwickeln.$B$BLord Melenas ist sein Name. Er lebt in der nahegelegenen Teufelsfelshöhle, in der er ein großes Kontingent Grellkrieger um sich versammelt hat. Sein Herz ist so schwarz wie die Nacht und er führt etwas äußerst Übles im Schilde.$B$BIhr müsst ihn in der nahe gelegenen Höhle gleich nördlich von hier suchen und mir seinen Kopf bringen.', '', '', 'Debo advertirte, $n, de que este asunto debe quedar entre nosotros. Los sátiros ya son bastante vergüenza para nosotros, y este en concreto está demasiado cerca.$B$BSe llama Lord Melenas y habita en la cercana cueva de Roca Mácula, al norte, donde ha reunido a un numeroso grupo de guerreros grells. Su corazón es negro como la noche, mas lo que trama es incluso más repugnante.$B$BDebes encontrarle en su cercana cueva, al norte de aquí, y traerme su cabeza.', 'Debo advertirte, $n, de que este asunto debe quedar entre nosotros. Los sátiros ya son bastante vergüenza para nosotros, y este en concreto está demasiado cerca.$B$BSe llama Lord Melenas y habita en la cercana cueva de Roca Mácula, al norte, donde ha reunido a un numeroso grupo de guerreros grells. Su corazón es negro como la noche, mas lo que trama es incluso más repugnante.$B$BDebes encontrarle en su cercana cueva, al norte de aquí, y traerme su cabeza.', 'Должен предупредить тебя, $n, что это должно остаться только между нами. Сатиры и так уже причиняют нам немало неприятностей, а этот рыщет уж слишком близко к нашему дому.$B$BЕго зовут лорд Меленас. Он живет по соседству, в Пещере Бесов, где собрал шайку греллей-воинов. Его сердце чернее ночи, а замыслы – омерзительны.$B$BНайди его в пещере, прямо к северу отсюда, и принеси мне его голову!', '', 'Récupérez la Tête du Seigneur Melenas.', 'Erhaltet den Kopf von Lord Melenas.', '', '', 'Consigue la cabeza de Lord Melenas.', 'Consigue la cabeza de Lord Melenas.', 'Добудьте голову лорда Меленаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tallonkai Viveracine à Dolanaar.', 'Kehrt zu Tallonkai Flinkwurzel in Dolanaar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tallonkai Cruzarraíz. Zona: Dolanaar.', 'Vuelve con: Tallonkai Cruzarraíz. Zona: Dolanaar.', 'Вернитесь к Таллонкаю Гибкому Корню в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(933, '', 'Teldrassil : l''aube se lève', 'Teldrassil: Der Anbruch des Tages', '', '', 'Teldrassil: El alba del mañana', 'Teldrassil: El alba del mañana', 'Тельдрассил: начало рассвета', '', 'Je voudrais que vous vous rendiez auprès d’un dernier puits de lune. Il se trouve tout droit au sud, sur le rivage des bassins d’Arlithrien. Pendant vos recherches, restez $gvigilant:vigilante;. Gardez vos armes à portée de main. Je ressens de plus en plus de corruption dans les rameaux au sud de Teldrassil.$B$BLorsque vous aurez l’eau, je veux que vous la remettiez à un visage familier que vous trouverez près des bassins. Elle entend mener la lutte contre la corruption, et elle a demandé à vous rencontrer personnellement.', 'Ich möchte, dass Ihr noch einen letzten Mondbrunnen besucht. Er liegt direkt südlich von hier am Ufer der Teiche von Arlithrien. Seid vorsichtig, wenn Ihr Euch dem Brunnen nähert und haltet Eure Waffen bereit. Ich verspüre eine wachsende Verderbnis von den südlichen Ästen Teldrassils her.$B$BSobald Ihr das Wasser habt, möchte ich, dass Ihr es zu einem vertrauten Gesicht bringt, dem Ihr dort an den Teichen begegnen werdet. Sie möchte die Verderbnis bekämpfen und hat nach Euch persönlich gefragt.', '', '', 'Quiero que visites una última poza de la luna. Está directamente al sur de aquí, a orillas de los Estanques de Arlithrien. Ándate con cuidado mientras buscas la poza y ten a mano tus armas. Percibo una corrupción creciente desde las ramas del sur de Teldrassil.$b$bCuando tengas el agua, quiero que se la lleves a una cara conocida que encontrarás en los estanques. Ella desea combatir la corrupción, y ha preguntado personalmente por ti.', 'Quiero que visites una última poza de la luna. Está directamente al sur de aquí, a orillas de los Estanques de Arlithrien. Ándate con cuidado mientras buscas la poza y ten a mano tus armas. Percibo una corrupción creciente desde las ramas del sur de Teldrassil.$b$bCuando tengas el agua, quiero que se la lleves a una cara conocida que encontrarás en los estanques. Ella desea combatir la corrupción, y ha preguntado personalmente por ti.', 'Есть еще один последний лунный колодец, который я хотел бы предложить тебе посетить. Он находится к югу отсюда, на берегу прудов Арлитриэна. Будь $gосторожен:осторожна; при поиске этого колодца и держи оружие наготове. Я чувствую в южном Тельдрассиле растущую угрозу.$b$bКогда найдешь воду, отнеси ее одной твоей знакомой, которую ты найдешь возле прудов. Она хочет бороться с искажениями и просила прийти именно тебя.', '', 'Remplissez la Flasque de tourmaline.', 'Füllt die Turmalinphiole.', '', '', 'Llena la ampolla de turmalina.', 'Llena la ampolla de turmalina.', 'Наполните турмалиновый фиал.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tarindrella aux Bassins d''Arlithrien.', 'Kehrt zu Tarindrella bei den Teichen von Arlithrien zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tarindrella. Zona: Estanques de Arlithrien.', 'Vuelve con: Tarindrella. Zona: Estanques de Arlithrien.', 'Вернитесь к Тариндрелла к Прудам Арлитриэна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(934, '', 'La couronne de la Terre', 'Krone der Erde', '', '', 'La corona de la Tierra', 'La corona de la Tierra', 'Венец Земли', '', 'Cependant, tout n''était pas parfait sur Teldrassil. Les plans soigneusement conçus de Forteramure pour le nouvel Arbre-Monde s''étaient déroulés comme il l''avait espéré. Mais il y eut un petit problème, un problème sans doute à l''origine des nombreuses difficultés rencontrées sur Teldrassil.$b$b. Mais je ne vais pas m''étendre maintenant sur ce sujet. Vous devez vous rendre au dernier puits de lune, au nord-ouest, dans la clairière de l''Oracle. Sous les branches de l''arbre-oracle se trouve le premier et le plus puissant de nos puits. Remplissez une flasque de son eau et revenez me voir.', 'Mit Teldrassil stand es jedoch nicht zum Besten. Hirschhaupts sorgfältig durchdachte Pläne für den neuen Weltenbaum entwickelten sich nicht so, wie er gehofft hatte, denn es gab ein kleines Problem. Ein Problem, das die Ursache für viele weitere Probleme Teldrassils ist.$b$bWie dem auch sei, dazu komme ich später. Ihr müsst den letzten Mondbrunnen nordwestlich von hier in der Lichtung des Orakels aufsuchen. Unter den Ästen des Orakelbaums befindet sich der wichtigste und mächtigste unserer Brunnen. Beschafft eine Phiole seines Wassers und bringt sie mir.', '', '', 'Sin embargo, no todo iba bien en Teldrassil. Corzocelada lo había planeado todo meticulosamente ya que el Árbol del Mundo había brotado según lo previsto, pero ocurrió un pequeño desajuste, desajuste al que se pueden atribuir muchos de los conflictos de Teldrassil.$b$bPero no entraré en detalles por ahora. Debes ir a la última Poza de la Luna, al noroeste de El Claro del Oráculo. Debajo de las ramas del Árbol del Oráculo se encuentra la primera y más poderosa de nuestras pozas. Llena una ampolla con agua de esta poza y tráemela.', 'Sin embargo, no todo iba bien en Teldrassil. Corzocelada lo había planeado todo meticulosamente ya que el Árbol del Mundo había brotado según lo previsto, pero ocurrió un pequeño desajuste, desajuste al que se pueden atribuir muchos de los conflictos de Teldrassil.$b$bPero no entraré en detalles por ahora. Debes ir a la última Poza de la Luna, al noroeste de El Claro del Oráculo. Debajo de las ramas del Árbol del Oráculo se encuentra la primera y más poderosa de nuestras pozas. Llena una ampolla con agua de esta poza y tráemela.', 'Но не все было ладно с Тельдрассилом. Олений Шлем долго лелеял надежду вырастить новое Древо жизни и даже тщательно спланировал это мероприятие. Но была одна небольшая проблема, с которой можно связать большинство бед Тельдрассила.$b$bНо пока я об этом говорить не буду. Тебе нужно посетить последний лунный колодец, к северо-западу от Врат Дарнаса. Под ветвями Древа-оракула находится первый и самый могучий из наших колодцев. Набери воды из него и возвращайся ко мне.', '', 'Remplir la Flasque d''améthyste et la rapporter à Corithras Ragelune à Dolanaar.', 'Füllt die Amethystphiole und bringt sie Corithras Mondzorn in Dolanaar.', '', '', 'Llena la ampolla de amatista y devuélvesela a Corithras Furia Lunar en Dolanaar.', 'Llena la ampolla de amatista y devuélvesela a Corithras Furia Lunar en Dolanaar.', 'Наполните аметистовый фиал и принесите его Коритрасу Лунному Гневу в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Corithras Ragelune à Dolanaar, sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Corithras Mondzorn in Dolanaar auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corithras Furia Lunar. Zona: Dolanaar, Teldrassil.', 'Vuelve con: Corithras Furia Lunar. Zona: Dolanaar, Teldrassil.', 'Вернитесь к Коритрасу Лунному Гневу в Доланаар, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(935, '', 'Les eaux de Teldrassil', 'Die Wasser von Teldrassil', '', '', 'Las aguas de Teldrassil', 'Las aguas de Teldrassil', 'Воды Тельдрассила', '', 'Pour l’instant, nous en avons terminé ici. Cette eau s’est avérée être d’une grande importance, mais elle ne m’était pas destinée au départ. Reprenez la route et remettez-la à Corithras, qui se trouve au croisement. Il voudra sûrement que vous la livriez à son destinataire original.', 'Unsere Arbeit ist hier fürs Erste getan. Dieses Wasser hat sich als sehr bedeutsam herausgestellt, doch war es ursprünglich nicht für mich bestimmt. Geht nur und bringt es zu Corithras an der Wegkreuzung. Ich bin mir sicher, er möchte gern, dass Ihr es an seinen eigentlichen Bestimmungsort bringt.', '', '', 'Nuestras tareas están cumplidas, por ahora. El agua ha demostrado ser de gran importancia, pero yo no soy su destinataria original. Ve y devuélvesela a Corithras Furia Lunar en el cruce, seguro que quiere que la lleves a su destino.', 'Nuestras tareas están cumplidas, por ahora. El agua ha demostrado ser de gran importancia, pero yo no soy su destinataria original. Ve y devuélvesela a Corithras Furia Lunar en el cruce, seguro que quiere que la lleves a su destino.', 'На настоящий момент все наши задачи выполнены. Эта вода имеет огромную ценность, но изначально она предназначалась не мне. Иди вперед и отнеси ее обратно на перекресток Коритрасу, я уверен, что он хочет, чтобы вода была доставлена по своему первоначальному назначению.', '', 'Apportez le Récipient rempli à Corithras Ragelune, au croisement devant Darnassus.', 'Bringt das gefüllte Gefäß zu Corithras Mondzorn an der Kreuzung vor Darnassus.', '', '', 'Llévale la vasija llena a Corithras Furia Lunar en el cruce que hay enfrente de Darnassus.', 'Llévale la vasija llena a Corithras Furia Lunar en el cruce que hay enfrente de Darnassus.', 'Отнесите наполненный сосуд Коритрасу Лунному Гневу на перекресток перед Дарнасом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(936, '', 'L''aide à l''archidruide Totem-runique', 'Erzdruide Runentotem helfen', '', '', 'Ayuda al archidruida Tótem de Runa', 'Ayuda al archidruida Tótem de Runa', 'Помощь верховному друиду Руническому Тотему', '', 'Pardonnez-moi, $c, mais j''aimerais prendre quelques instants de votre temps, si cela est possible.$B$BLe Cercle cénarien des Pitons-du-Tonnerre est très intéressé par des $gaventuriers aguerris tels:aventurières aguerries telles; que vous pour lui prêter main-forte dans un projet crucial. Bien que je n’en connaisse pas les détails, je peux vous dire que Hamuul Totem-runique lui-même mène ce projet.$B$BJe vous en prie, si cela vous intéresse, allez lui parler en personne à la cime des Anciens aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Entschuldigung, $C, könnt Ihr einen Moment Eurer Zeit für mich erübrigen?$B$BDer Zirkel des Cenarius in Donnerfels ist sehr an erfahrenen Abenteurern wie Euch interessiert, die bei einem wichtigen Forschungsprojekt helfen können. Ich weiß zwar nichts Genaues, kann Euch aber sagen, dass kein Geringerer als Hamuul Runentotem an der Spitze dieses Projektes steht.$B$BBitte... wenn Ihr interessiert seid, sprecht direkt mit ihm auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', '¿Tienes un minuto, $c?$B$BEl Círculo Cenarion de Cima del Trueno está buscando aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No conozco los detalles, pero has de saber que quien dirige el proyecto es el mismísimo archidruida Hamuul Tótem de Runa.$B$BSi te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', '¿Tienes un minuto, $c?$B$BEl Círculo Cenarion de Cima del Trueno está buscando aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No conozco los detalles, pero has de saber que quien dirige el proyecto es el mismísimo archidruida Hamuul Tótem de Runa.$B$BSi te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Извини, |3-6($c), можно тебя на минутку?$b$bКругу Кенария в Громовом Утесе требуются такие закаленные путешественники, как ты, для участия в чрезвычайно важном исследовании. Подробностей я не знаю, но могу сказать, что возглавляет этот проект Хамуул Рунический Тотем.$b$bЕсли тебя это интересует, отправляйся в Громовый Утес на Вершину Старейшин и поговори с самим Хамуулом.', '', 'Parler à l’Archidruide Hamuul Totem-Runique aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht in Donnerfels mit Erzdruide Hamuul Runentotem.', '', '', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en Cima del Trueno.', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en Cima del Trueno.', 'Поговорите с верховным друидом Хамуулом Руническим Тотемом в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(937, '', 'La clairière enchantée', 'Die verzauberte Lichtung', '', '', 'El claro encantado', 'El claro encantado', 'Зачарованная поляна', '', 'On m''a envoyée ici avec un petit groupe de Sentinelles pour protéger l''arbre-oracle des harpies qui ont construit leurs nids tout autour de la clairière. Nous essayons de les repousser petit à petit.$b$bLorsque l''arbre-oracle a tenté d''envoyer un messager à Darnassus avec un rapport, celui-ci a été attaqué par un groupe de harpies et tué.$b$bSi vous vous sentez suffisamment $gpréparé:préparée; pour cette tâche, allez à leurs nids, tuez-les et rapportez-moi leurs ceintures en guise de preuve de vos exploits.', 'Man hat mich mit einer kleinen Gruppe Schildwachen hierher beordert, um den Orakelbaum vor den Harpyien zu beschützen, die überall im Tal Nester gebaut haben. Wir versuchen, sie langsam aber sicher zurückzudrängen.$b$bBeim Versuch des Orakelbaums, einen Läufer mit einem Bericht nach Darnassus zu entsenden, wurde dieser von einer Gruppe eben jener Harpyien angegriffen und getötet.$b$bWenn Ihr glaubt, dieser Aufgabe gewachsen zu sein, begebt Euch zu ihren Nestern, erschlagt sie und bringt mir zum Beweis Eurer Taten ihre Gürtel.', '', '', 'Me enviaron aquí con un pequeño grupo de centinelas para proteger el Árbol del Oráculo de las arpías que han anidado en el claro. Poco a poco estamos intentando expulsarlas.$B$BCuando el Árbol del Oráculo envió a un mensajero a Darnassus con un informe, este fue atacado y asesinado por un grupo de arpías.$B$BSi te sientes $gcapacitado:capacitada; para esta tarea, ve a sus nidos y acaba con ellas, y después tráeme sus cinturones como prueba de ello.', 'Me enviaron aquí con un pequeño grupo de centinelas para proteger el Árbol del Oráculo de las arpías que han anidado en el claro. Poco a poco estamos intentando expulsarlas.$B$BCuando el Árbol del Oráculo envió a un mensajero a Darnassus con un informe, este fue atacado y asesinado por un grupo de arpías.$B$BSi te sientes $gcapacitado:capacitada; para esta tarea, ve a sus nidos y acaba con ellas, y después tráeme sus cinturones como prueba de ello.', 'Меня отправили сюда с небольшим отрядом Стражей для защиты Древа-оракула от гарпий, что устроили себе гнезда по всей поляне. Мы стараемся потихоньку вытеснить их отсюда.$b$bКогда Древо-оракул попыталось послать гонца в Дарнас, на него напала стая гарпий и растерзала.$b$bЕсли ты считаешь, что это задание тебе по плечу, иди к их гнездовью и принеси их пояса в доказательство своего подвига.', '', 'Récupérez 6 Ceintures plumesang.', 'Erhaltet 6 Blutfedergürtel.', '', '', 'Consigue 6 cinturones Sangrepluma.', 'Consigue 6 cinturones Sangrepluma.', 'Соберите 6 поясов Кровавых перьев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Arynia Eclairciel à la Clairière de l''Oracle.', 'Kehrt zu Schildwache Arynia Wolkenbruch auf der Lichtung des Orakels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Arynia Quiebranubes. Zona: El Claro del Oráculo.', 'Vuelve con: Centinela Arynia Quiebranubes. Zona: El Claro del Oráculo.', 'Поговорите с часовым Аранией Проблеск Cолнца на Поляне Оракула.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(938, '', 'Brume', 'Nebel', '', '', 'Niebla', 'Niebla', 'Туманна', '', 'La fourrure de la tigresse à dents de sabre est d''un gris particulier, tranchant avec les couleurs de la forêt environnante. Tandis qu''elle repose là, vous remarquez qu''elle est gravement blessée : de profondes lacérations déchirent son dos et son ventre.$b$bElle lève la tête et vous regarde, ses yeux bleus brillants d''intelligence. Elle a l''air de vouloir vous suivre.', 'Das Fell der Säblerkatze ist von einer unverwechselbaren grauen Farbe, die sich nur wenig vom sie umgebenden Wald abhebt. Wie sie da liegt, erkennt Ihr, dass sie schwer verletzt ist und tiefe Wunden an Rücken und Bauchseite aufweist.$b$bSie hebt ihren Kopf und starrt Euch an, ihre glänzenden blauen Augen voll wacher Intelligenz. Sie scheint Euch folgen zu wollen.', '', '', 'La piel de la dientes de sable es de un color gris característico que armoniza con el del bosque en el que se encuentra. Mientras permanece allí tendida, observas que está malherida, con profundas laceraciones en la espalda y el estómago.$B$BLevanta la cabeza y te observa fijamente, dejando ver a través de sus azules ojos la gran inteligencia que posee. Parece que desea seguirte.', 'La piel de la dientes de sable es de un color gris característico que armoniza con el del bosque en el que se encuentra. Mientras permanece allí tendida, observas que está malherida, con profundas laceraciones en la espalda y el estómago.$B$BLevanta la cabeza y te observa fijamente, dejando ver a través de sus azules ojos la gran inteligencia que posee. Parece que desea seguirte.', 'Мех самки саблезуба имеет характерный серый цвет, сливающийся с фоном окружающего леса. Вы видите, что она сильно пострадала: глубокие рваные раны видны на ее спине и брюхе.$b$bОна смотрит на вас, и в ее голубых глазах читается глубокая мудрость. Похоже, она хочет следовать за вами.', '', 'Escorter Brume vers la Sentinelle Arynia Eclairciel au puits de lune, près de l''arbre-oracle.', 'Begleitet Nebel zur Schildwache Arynia Wolkenbruch beim Mondbrunnen in der Nähe des Orakelbaums.', '', '', 'Lleva a Niebla ante la centinela Arynia Quiebranubes que se encuentra en la Poza de la Luna situada cerca del Árbol del Oráculo.', 'Lleva a Niebla ante la centinela Arynia Quiebranubes que se encuentra en la Poza de la Luna situada cerca del Árbol del Oráculo.', 'Проводите Туманну к Стражу Арании Проблеску Солнца к лунному колодцу близ Древа-оракула.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Conduire Brume en sécurité auprès de la Sentinelle Arynia Eclairciel', 'Begleitet Nebel sicher zur Schildwache Arynia Wolkenbruch.', '', '', 'Lleva con cuidado a Niebla hasta la centinela Arynia Quiebranubes', 'Lleva con cuidado a Niebla hasta la centinela Arynia Quiebranubes', 'Проводите Туманну к Стражу Арании Проблеску Солнца.', '', 'Allez parler à la Sentinelle Arynia Eclairciel près de l''Arbre-oracle.', 'Sprecht mit Schildwache Arynia Wolkenbruch in der Nähe des Orakelbaums.', '', '', 'Habla con la centinela Arynia Quiebranubes cerca del Árbol del Oráculo.', 'Habla con la centinela Arynia Quiebranubes cerca del Árbol del Oráculo.', 'Поговорите с часовым Аранией Проблеск Cолнца у Древа-оракула.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(939, '', '[PÉRIMÉ]La flûte de Xavaric', '[DEPRECATED] Flöte des Xavaric', '', '', '[DEPRECATED]La Flauta de Xavaric', '[DEPRECATED]La Flauta de Xavaric', 'Флейта Ксаварика', '', 'Vous étudiez la simple flûte de bois que vous avez récupérée après avoir vaincu Xavaric.$B$BLe bois noueux semble solide mais les spirales et les motifs à sa surface semblent se mouvoir quand vous tournez l’instrument entre vos mains. Soudain, vous êtes $gpris:prise; d’un sentiment d’appréhension…$B$BVous vous ébrouez, $gcertain:certaine; que votre esprit vous joue des tours.$B$BIl se pourrait que d’autres satyres détiennent des indices relatifs à ce que vous avez trouvé. Apportez vos découvertes au druide Eridan Ventebleu qui vit dans la partie sud de Gangrebois.', 'Ihr untersucht die einfache Holzflöte, die Ihr nach dem Sieg über Xavaric aufgehoben habt.$B$BDas knorrige Holz fühlt sich fest an, aber es scheint, als würden sich die Spiralen und Muster auf der Oberfläche bewegen und herumwirbeln, als Ihr sie in den Händen dreht. Plötzlich überkommt Euch ein Gefühl der Furcht...$B$BIhr schüttelt den Kopf, sicher, dass Euch Euer Gehirn einen Streich spielt.$B$BMöglicherweise tragen andere Satyrn Hinweise darüber mit sich, was Ihr da gefunden habt. Bringt Euren Fund zu dem Druiden Eridan Blauwind, der im südlichen Teil des Teufelswalds lebt.', '', '', 'Estudias la sencilla flauta de madera que recogiste tras derrotar a Xavaric.$B$BLa madera parece sólida, pero cuando giras la flauta en tus manos, te da la sensación de que los dibujos y espirales de su superficie empiezan a retorcerse. Entonces te invade un repentino pavor...$B$BSacudes la cabeza $gseguro:segura; de que tu mente te está jugando una mala pasada.$B$BPuede que otros sátiros tengan más pistas sobre lo que has encontrado. Lleva lo que has descubierto al druida Eridan Vientoazul que vive al sur de Frondavil.', 'Estudias la sencilla flauta de madera que recogiste tras derrotar a Xavaric.$B$BLa madera parece sólida, pero cuando giras la flauta en tus manos, te da la sensación de que los dibujos y espirales de su superficie empiezan a retorcerse. Entonces te invade un repentino pavor...$B$BSacudes la cabeza $gseguro:segura; de que tu mente te está jugando una mala pasada.$B$BPuede que otros sátiros tengan más pistas sobre lo que has encontrado. Lleva lo que has descubierto al druida Eridan Vientoazul que vive al sur de Frondavil.', 'Вы рассматриваете простую деревянную флейту, которую подобрали, сразив Ксаварика.$B$BУзловатое дерево кажется твердым, но когда вы вертите ее в руках, все спирали и полоски на флейте вдруг начинают вращаться и двигаться. Вас внезапно охватывает нехорошее ощущение...$B$BВы встряхиваетесь, уверенные, что это просто игра воображения.$B$BНо, возможно, у других сатиров найдется разгадка тайны вашей находки. Отнесите ее друиду Эридане Грусти Ветра, которая живет в южной части Оскверненного леса.', '', 'Apportez la Flûte de Xavaric et 5 échantillons de Lien maudit Jadefeu à Eridan Ventebleu, dans le sud de Gangrebois.', 'Bringt die Flöte von Xavaric und 5 Jadefeuerteufelsbinder zu Eridan Blauwind im südlichen Teil des Teufelswalds.', '', '', 'Lleva la Flauta de Xavaric y 5 muestras de lazo vil de fuego de jade a Eridan Vientoazul al Frondavil meridional.', 'Lleva la Flauta de Xavaric y 5 muestras de lazo vil de fuego de jade a Eridan Vientoazul al Frondavil meridional.', 'Принесите флейту Ксаварика и 5 образцов уз скверны Нефритового Пламени Эридане Грусти Ветра в южную часть Оскверненного леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eridan Ventebleu au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Eridan Blauwind im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eridan Vientoazul. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Eridan Vientoazul. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Эридане Грусти Ветра в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(940, '', 'Teldrassil', 'Teldrassil', '', '', 'Teldrassil', 'Teldrassil', 'Тельдрассил', '', 'On entend murmurer la forêt qui loue vos grandes prouesses, $n. Les harpies une fois délogées de leurs nids, un grand calme s''est répandu sur la forêt, et ses créatures se sentent à nouveau en sécurité. Je craignais d''envoyer un autre messager à l''archidruide, mais je sais que vous, vous parviendrez à lui remettre un message.$b$bApportez-lui ceci et sachez que la forêt veillera à votre sécurité le long du chemin menant à la forêt de pierre.', 'Der Wald flüstert von Euren wagemutigen Heldentaten, $n. Sobald die Harpyien aus ihren Nestern vertrieben waren, spürte ich, wie sich große Ruhe im Wald verbreitete, und dass sich die Kreaturen des Waldes wieder sicher fühlten. Ich habe nicht gewagt, noch einen Boten zum Erzdruiden zu schicken, aber ich weiß, dass Ihr dafür sorgen werdet, dass ihn meine Nachricht sicher erreicht.$b$bBringt ihm dies und wisset, dass der Wald Euch auf all seinen Wegen beschützen wird, sodass Ihr den Wald aus Stein sicher erreicht.', '', '', 'El bosque susurra tus osadas proezas, $n. Una vez expulsadas las arpías de sus nidos, el bosque vuelve a estar en calma y las criaturas que en él habitan se sienten de nuevo seguras. Temía enviar a otro mensajero al archidruida pero ahora sé que tú le harás llegar mi mensaje sin problema.$B$BEntrégaselo y el bosque te ofrecerá su protección en los caminos que conducen hasta el Bosque de Piedra.', 'El bosque susurra tus osadas proezas, $n. Una vez expulsadas las arpías de sus nidos, el bosque vuelve a estar en calma y las criaturas que en él habitan se sienten de nuevo seguras. Temía enviar a otro mensajero al archidruida pero ahora sé que tú le harás llegar mi mensaje sin problema.$B$BEntrégaselo y el bosque te ofrecerá su protección en los caminos que conducen hasta el Bosque de Piedra.', 'Шум леса донес до меня весть о твоих подвигах, $n. Когда я ощутила, что гарпии покинули свои гнездовья, великий покой распространился по лесу и его обитатели снова ощутили себя в безопасности. Я боялась посылать очередное сообщение верховному друиду, но теперь я знаю, что ты доставишь его ему в целости и сохранности.$b$bПередай ему письмо и знай, что лес будет охранять тебя по дороге в каменные джунгли.', '', 'Remettre le rapport de l''arbre-oracle à l''archidruide Fandral Forteramure à Darnassus.', 'Überbringt dem Erzdruiden Fandral Hirschhaupt in Darnassus den Bericht des Orakelbaums.', '', '', 'Llévale el informe del Árbol del Oráculo al archidruida Fandral Corzocelada de Darnassus.', 'Llévale el informe del Árbol del Oráculo al archidruida Fandral Corzocelada de Darnassus.', 'Передайте отчет Древа-оракула верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(941, '', 'Une belle plante', 'Das Einpflanzen des Herzens', '', '', 'Plantar el corazón', 'Plantar el corazón', 'Сердце-семя', '', 'J''ai débarrassé le cœur de cette ignoble mousse, mais il reste contaminé…$b$bEssayez de placer le cœur dans ce pot. Il est rempli d’un terreau spécial qui pourrait le nettoyer et le guérir.', 'Ich habe das üble Moos von dem Herzen entfernt, aber es bleibt dennoch besudelt...$B$BVersucht, das Herz in meinem Blumentopf einzusetzen. Er ist mit einer nährstoffreichen Erde gefüllt, die das Herz säubern und heilen kann.', '', '', 'He quitado el musgo que recubría el corazón pero aun así sigue estando sucio...$B$BPonlo en mi maceta y veamos qué pasa. Contiene tierra nutritiva que podría limpiar y purificar el corazón.', 'He quitado el musgo que recubría el corazón pero aun así sigue estando sucio...$B$BPonlo en mi maceta y veamos qué pasa. Contiene tierra nutritiva que podría limpiar y purificar el corazón.', 'Я удалил этот смрадный мох с сердца, но оно все еще остается запятнанным...$B$BПопытайся посадить его в мою кадку. Она наполнена плодородной землей, которая может очистить и исцелить это сердце.', '', 'Planter le Cœur corrompu dans le Pot de Denalan.', 'Pflanzt das besudelte Herz in Denalans Blumentopf ein.', '', '', 'Coloca el corazón máculo en la maceta de Denalan.', 'Coloca el corazón máculo en la maceta de Denalan.', 'Посадите запятнанное сердце в кадку Деналана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(942, '', 'Les absences du Prospecteur', 'Der geistesabwesende Ausgrabungsleiter', '', '', 'El prospector despistado', 'El prospector despistado', 'Рассеянный геолог', '', 'Le fossile ressemble de manière frappante à un autre que j''ai vu une fois à Forgefer. Un archéologue du nom de Outrepanse l''avait apporté à notre conférence annuelle de la Ligue des explorateurs. Il croyait que le fossile détenait un pouvoir que l''on aurait pu réveiller d''une certaine façon.$b$bLa dernière fois que j''ai entendu parler de lui, Outrepanse s''était installé à la taverne de l''Eau-profonde, au port de Menethil, attendant une escorte pour le mener à l''Excavation de Whelgar. Recherchez-le et montrez-lui le fossile de Songerrance. Peut-être pourra-t-il révéler les secrets du passé.$b$bLe bateau pour le port de Menethil part de Hurlevent.', 'Dieses Fossil hat eine auffallende Ähnlichkeit mit einem anderen, das ich einst in Eisenschmiede sah. Ein Archäologe namens Magenbitter brachte es zur jährlichen Konferenz der Forscherliga mit. Er dachte, das Fossil besäße eine besondere Macht, die man irgendwie freisetzen könnte.$b$bZuletzt hörte ich, dass er sich in der Tiefenwassertaverne im Hafen von Menethil verschanzt hatte und dort auf eine Eskorte zu Whelgars Ausgrabungsstätte wartete. Sucht ihn auf und zeigt ihm Wirrbarts Fossil. Vielleicht kann er die Geheimnisse der Vergangenheit lüften.$B$BNach Menethil gelangt Ihr, indem Ihr über Auberdine per Schiff nach Sturmwind und von dort per Tiefenbahn nach Eisenschmiede reist. Das letzte Stück müsst Ihr leider laufen. Viel Glück!', '', '', 'Este fósil tiene un parecido asombroso con uno que vi en Forjaz una vez. Un arqueólogo llamado Gargavino lo trajo a nuestra conferencia anual de la Liga de Expedicionarios. Creía que el fósil encerraba un poder y que este podría liberarse de alguna forma.$B$BLo último que supe de Gargavino es que se había refugiado en el Mesón Aguahonda, en el Puerto de Menethil y que esperaba una escolta para llegar a la Excavación de Whelgar. Búscalo y muéstrale el fósil de Tripirrem. Quizás él consiga revelar los secretos del pasado.$B$BEl barco para Menethil zarpa de Ventormenta.', 'Este fósil tiene un parecido asombroso con uno que vi en Forjaz una vez. Un arqueólogo llamado Gargavino lo trajo a nuestra conferencia anual de la Liga de Expedicionarios. Creía que el fósil encerraba un poder y que este podría liberarse de alguna forma.$B$BLo último que supe de Gargavino es que se había refugiado en el Mesón Aguahonda, en el Puerto de Menethil y que esperaba una escolta para llegar a la Excavación de Whelgar. Búscalo y muéstrale el fósil de Tripirrem. Quizás él consiga revelar los secretos del pasado.$B$BEl barco para Menethil zarpa de Ventormenta.', '"Эта окаменелость поразительно похожа на другую, которую я однажды видел в Стальгорне. Геолог по имени Бутылопуз приносил ее на ежегодную конференцию Лиги исследователей. Он был уверен, что в этой окаменелости скрыта мощь, которую можно каким-то образом высвободить.$b$bПоследнее, что я слышал, что Бутылопуз обосновался в таверне "Большая вода" и ждет, чтобы его сопроводили к раскопу Вельгара. Найдите его и покажите ему окаменелость, найденную Сомнамбулером. Может быть, он сумеет раскрыть секреты прошлого.', '', 'Apporter le mystérieux Fossile à l''Archéologue Outrepanse au port de Menethil.', 'Bringt das rätselhafte Fossil zum Archäologen Magenbitter im Hafen von Menethil.', '', '', 'Lleva el fósil misterioso al arqueólogo Gargavino al Puerto de Menethil.', 'Lleva el fósil misterioso al arqueólogo Gargavino al Puerto de Menethil.', 'Отвезите таинственную окаменелость археологу Бутылопузу в Гавань Менетилов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(943, '', 'Les absences du Prospecteur', 'Der geistesabwesende Ausgrabungsleiter', '', '', 'El prospector despistado', 'El prospector despistado', 'Рассеянный геолог', '', 'Le prospecteur Whelgar détient à présent le fossile original, en son site des Paluns. Quand j''ai découvert la Pierre de Relu, j''ai cru y voir la solution à l''énigme du fossile.$b$bAlors que je taillais la route pour aller à la rencontre de Whelgar, j''ai subi une attaque de raptors et la relique fut perdue. J''ignore laquelle de ces créatures chamarrées a bien pu l''avaler, mais si vous pouvez la retrouver, je peux libérer le pouvoir de ces artéfacts.$B$BApportez-moi donc la Pierre de Relu, et le fossile original que Whelgar possède.', 'Ausgrabungsleiter Whelgar ist jetzt im Besitz des Originalfundstücks. Er hält sich in seiner Ausgrabungsstätte im Sumpfland auf. Als ich den Stein von Relu entdeckte, glaubte ich, dass er der Schlüssel sei, mit dem das Rätsel des Fossils gelöst werden könne.$b$bAuf dem Weg zu Whelgar wurde ich dann von Raptoren angegriffen und das Relikt ging verloren. Ich weiß nicht, welche dieser scheckigen Bestien das Relikt verschlungen hat, aber falls es Euch gelingen sollte, es zurückzuholen, könnte ich die Macht dieser Artefakte freisetzen.$B$BBringt mir den Stein von Relu und das Originalfossil.', '', '', 'El fósil original lo tiene ahora el prospector Whelgar, en su excavación de Los Humedales. Cuando descubrí la Piedra de Relu, creía que era la clave para desvelar el misterio del fósil.$B$BCuando me dirigía a reunirme con Whelgar, fui atacado por raptores y perdí la reliquia. No sé cuál de esas bestias se tragó la reliquia pero, si la recuperas, podré liberar el poder de esos artefactos.$B$BTráeme la Piedra de Relu y el fósil original.', 'El fósil original lo tiene ahora el prospector Whelgar, en su excavación de Los Humedales. Cuando descubrí la Piedra de Relu, creía que era la clave para desvelar el misterio del fósil.$B$BCuando me dirigía a reunirme con Whelgar, fui atacado por raptores y perdí la reliquia. No sé cuál de esas bestias se tragó la reliquia pero, si la recuperas, podré liberar el poder de esos artefactos.$B$BTráeme la Piedra de Relu y el fósil original.', 'Геолог Вельгар, который сейчас находится на раскопе в Болотине, держит окаменелость у себя. Когда я обнаружил камень Релу, то был уверен, что это ключ к тайне окаменелости.$b$bПока я шел по дороге к Вельгару, на меня напали ящеры, и реликвия пропала. Не знаю, какая из крапчатых тварей проглотила ее, но если вам удастся ее вернуть, я смогу высвободить силу этих артефактов.$b$bПринесите мне и камень Релу, и окаменелость, хранящуюся у Вельгара.', '', 'L''archéologue Outrepanse au port de Menethil veut que vous lui apportiez la Pierre de Relu et le Fossile d''Outrepanse.', 'Der Archäologe Magenbitter im Hafen von Menethil möchte, dass Ihr ihm den Stein von Relu und Magenbitters Fossil bringt.', '', '', 'El arqueólogo Gargavino, del Puerto de Menethil, quiere que le lleves la Piedra de Relu y el fósil de Gargavino.', 'El arqueólogo Gargavino, del Puerto de Menethil, quiere que le lleves la Piedra de Relu y el fósil de Gargavino.', 'Археолог Бутылопуз в Гавани Менетилов хочет, чтобы вы принесли ему камень Релу и окаменелость Бутылопуза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(944, '', 'Le Glaive du Maître', 'Die Meistergleve', '', '', 'La Espada del Maestro', 'La Espada del Maestro', 'Меч Властителя', '', 'C''est étrange que des nagas soient là, à Sombrivage. Mais... la présence du Marteau du crépuscule l''est encore plus. Ce culte vénère de très anciens seigneurs de la terre. Des seigneurs vaincus il y a longtemps de cela.$b$bLe Glaive du maître, au sud, est un endroit où est tombé l''un de ces anciens seigneurs.$b$bAllez-y et cherchez d''autres sectateurs du Marteau du crépuscule.$b$bPrenez cette flasque de divination. Utilisez-la pour créer une coupe de divination après avoir enquêté au Glaive du maître. Puis parlez-moi par l''intermédiaire de cette coupe.', 'Wie seltsam, dass sich Naga hier herumtreiben, hier in Dunkelküste. Aber was noch seltsamer ist... es sind auch welche vom Klan des Schattenhammers da. Dieser Kult verehrt die alten, alten Fürsten der Erde. Fürsten, die schon vor Urzeiten besiegt wurden.$B$BDie Meistergleve im Süden ist ein Ort, an dem ein solcher Fürst einst gefallen ist.$B$BBegebt Euch dorthin und sucht nach weiteren Anhängern der Schattenhammerkultisten.$B$BNehmt diese Wahrsagephiole. Erschafft damit eine Wahrsageschale, nachdem Ihr die Meistergleve durchsucht habt. Sprecht dann mit mir mittels der Schale.', '', '', 'Es extraño que haya nagas aquí, en Costa Oscura. Pero aún más extraño es... lo del Martillo Crepuscular. Ese culto adora a los antiguos Señores de la Tierra, que fueron derrotados hace mucho tiempo.$B$BUno de ellos cayó en La Espada del Maestro, al sur de aquí.$B$BVe allí y busca a más adeptos del Martillo Crepuscular.$B$BLlévate esta ampolla de adivinación. Utilízala para crear un cuenco de visión cuando encuentres La Espada del Maestro. Y luego utilízalo para hablar conmigo.', 'Es extraño que haya nagas aquí, en Costa Oscura. Pero aún más extraño es... lo del Martillo Crepuscular. Ese culto adora a los antiguos Señores de la Tierra, que fueron derrotados hace mucho tiempo.$B$BUno de ellos cayó en La Espada del Maestro, al sur de aquí.$B$BVe allí y busca a más adeptos del Martillo Crepuscular.$B$BLlévate esta ampolla de adivinación. Utilízala para crear un cuenco de visión cuando encuentres La Espada del Maestro. Y luego utilízalo para hablar conmigo.', 'Очень странно, что наги появились здесь, на Темных берегах. Но еще страннее – клан Сумеречного Молота. Они поклоняются старым, очень старым богам этой земли. Богам, давным-давно низвергнутым.$b$bМеч Властителя, что к югу отсюда, – место, где пал один из этих древних богов.$b$bПойди туда и поищи других служителей культа Сумеречного Молота.$b$bВозьми этот фиал виденья. Используй его для создания гадальной чаши, когда разведаешь все у Меча Властителя. Посредством этой чаши поговори со мной.', '', 'Trouvez des informations, puis utilisez la Flasque de divination pour créer une Coupe de divination. Utilisez la coupe pour parler à Onu.', 'Tragt Informationen zusammen und benutzt dann die Wahrsagephiole, um eine Wahrsageschale zu erschaffen. Benutzt die Schale, um mit Onu zu sprechen.', '', '', 'Reúne información y luego utiliza una ampolla de adivinación para crear un cuenco de visión. Utiliza el cuenco para hablar con Onus.', 'Reúne información y luego utiliza una ampolla de adivinación para crear un cuenco de visión. Utiliza el cuenco para hablar con Onus.', 'Соберите информацию, а затем используйте фиал виденья для создания гадальной чаши. С помощью чаши поговорите с Ону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Pénétrer dans le Glaive du maître', 'Betretet die Meistergleve.', '', '', 'Adéntrate en La Espada del Maestro', 'Adéntrate en La Espada del Maestro', 'Отправляйтесь в Меч Властителя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(945, '', 'L''évasion de Therylune', 'Therylunes Flucht', '', '', 'La fuga de Therylune', 'La fuga de Therylune', 'Спасение Терилун', '', 'Au secours !$b$bJe me promenais autour du Glaive du Maître, et ces infâmes sectateurs m''ont entourée. Encore heureux que je sois douée pour me cacher !$b$bPouvez-vous m''aider à m''échapper ? Et j''aurais aussi besoin de dire à ma sœur Therysil que je vais bien. Elle est en Orneval au sud, au sanctuaire d''Aessina.', 'Hilfe!$B$BDiese dreckigen Kultisten haben mich umzingelt, während ich durch die Meistergleve spazierte. Was für ein Glück, dass ich so gut im Verstecken bin!$B$BKönnt Ihr mir hier raushelfen? Ich sollte auch meiner Schwester Therysil Bescheid geben, dass es mir gut geht. Sie wohnt im Eschental im Süden, beim Schrein von Aessina.', '', '', '¡Socorro!$B$BEstaba paseando por La Espada del Maestro cuando esos asquerosos del Culto me rodearon. ¡Menos mal que se me da bien esconderme!$B$B¿Puedes ayudarme a salir de aquí? También necesito avisar a mi hermana Therysil de que estoy bien. Está al sur, en Vallefresno, en el Santuario de Aessina.', '¡Socorro!$B$BEstaba paseando por La Espada del Maestro cuando esos asquerosos del Culto me rodearon. ¡Menos mal que se me da bien esconderme!$B$B¿Puedes ayudarme a salir de aquí? También necesito avisar a mi hermana Therysil de que estoy bien. Está al sur, en Vallefresno, en el Santuario de Aessina.', 'Помогите!$b$bЯ бродила у Меча Властителя, как вдруг меня окружили эти жуткие сектанты. Счастье, что я умею отлично прятаться!!!$b$bМожете помочь мне отсюда выбраться? И еще, мне нужно будет сообщить моей сестре Тересиль, что я в порядке. Она в Ясеневом лесу, к югу отсюда, у святилища Эссины.', '', 'Aider Therylune à s''échapper, puis dire à Therysil au Sanctuaire d''Aessina que sa sœur est saine et sauve.', 'Verhelft Therylune zur Flucht und teilt dann Therysil beim Schrein von Aessina mit, dass ihre Schwester in Sicherheit ist.', '', '', 'Ayuda a escapar a Therylune y luego dile a Therysil, en el Santuario de Aessina, que su hermana está a salvo.', 'Ayuda a escapar a Therylune y luego dile a Therysil, en el Santuario de Aessina, que su hermana está a salvo.', 'Помогите Терилун спастись, а потом сообщите Тересиль у святилища Эссины, что ее сестра в безопасности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Therylune jusqu''à l’extérieur du Glaive du Maître', 'Begleitet Therylune von der Meistergleve fort.', '', '', 'Escolta a Therylune en su huida de La Espada del Maestro', 'Escolta a Therylune en su huida de La Espada del Maestro', 'Помогите Терилун спастись из Меча Властителя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(946, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(947, '', 'La caverne aux champignons', 'Höhlenpilze', '', '', 'La cueva de las setas', 'La cueva de las setas', 'Пещерные грибы', '', 'Je prépare une potion qui nécessite des champignons rares, des champignons qui ne poussent que dans une certaine caverne. La caverne en question se trouve au-delà des Chutes de la Bondissante, à l''est et légèrement au nord le long des montagnes.$b$bJ''irais bien moi-même, mais le Bosquet des Anciens m''a conseillé de me tenir à l''écart de cet endroit. Nos vénérables alliés pressentent que cette caverne est l''antre d''une nouvelle créature maléfique, ici à Sombrivage.$b$bS''il vous plaît, $n, ramassez ces champignons pour moi. Et pendant que vous y êtes, explorez la caverne pour confirmer le pressentiment des Anciens.', 'Ich entwickle gerade einen Trank, für den rare Pilze erforderlich sind. Pilze, die nur in einer bestimmten Höhle wachsen. Diese Höhle liegt hinter den Klippenquellfällen im Osten, leicht nördlich entlang der Berge.$B$BIch würde ja selbst dorthin gehen, aber der Hain der Uralten hat mir geraten, mich von diesem Ort fern zu halten. Unsere altehrwürdigen Verbündeten spüren, dass die Höhle ein Versteck für etwas Neues, Böses in Dunkelküste ist.$B$BBitte, $n, sammelt doch ein paar Pilze für mich, und wenn Ihr schon dabei seid, könntet Ihr auch gleich die Höhle erkunden, um die Befürchtungen der Urtume eventuell zu bestätigen.', '', '', 'Estoy ideando una poción para la que necesito unas setas muy raras, unas que solo crecen en una cueva determinada. Esa cueva se encuentra más allá del Salto de Fonroca, al este y un poco al norte por las montañas.$B$BIría hasta allí en persona, pero en el Páramo de los Ancianos me aconsejaron que me mantuviera lejos de ese lugar. Nuestros venerables aliados creen que la cueva es el refugio de un nuevo mal de Costa Oscura.$B$BTe lo ruego, $n, tráeme algunas de esas setas. Y aprovecha para explorar la cueva y confirmar los temores de los ancianos.', 'Estoy ideando una poción para la que necesito unas setas muy raras, unas que solo crecen en una cueva determinada. Esa cueva se encuentra más allá del Salto de Fonroca, al este y un poco al norte por las montañas.$B$BIría hasta allí en persona, pero en el Páramo de los Ancianos me aconsejaron que me mantuviera lejos de ese lugar. Nuestros venerables aliados creen que la cueva es el refugio de un nuevo mal de Costa Oscura.$B$BTe lo ruego, $n, tráeme algunas de esas setas. Y aprovecha para explorar la cueva y confirmar los temores de los ancianos.', 'Я тут составляю одно зелье, для которого нужны редкие грибы, растущие в одной-единственной пещере. Пещера эта находится за водопадом Скалистый, к востоку и чуть севернее в горах.$b$bЯ бы и сам туда пошел, но в Роще Древних мне порекомендовали держаться подальше от того места. Наши почтенные союзники чувствуют, что в этой пещере таится какое-то незнакомое зло.$b$bПрошу вас, $n, соберите для меня эти грибы. А в процессе заодно приглядитесь: может быть, вы сможете подтвердить опасения Дерев.', '', 'Apporter 5 Pédoncules d''Amanite et 1 Amanite phalloïde à Barithras Lunombrage à Auberdine.', 'Bringt Barithras Mondschatten in Auberdine 5 Schorfstänglinge und 1 Todeskappe.', '', '', 'Lleva 5 boletos rudos y 1 oronja verde a Barithras Sombra Lunar a Auberdine.', 'Lleva 5 boletos rudos y 1 oronja verde a Barithras Sombra Lunar a Auberdine.', 'Принесите 5 ножек струпника и 1 мертвянку Баритасу Лунному Сумраку в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(948, '', 'Onu', 'Onu', '', '', 'Onus', 'Onus', 'Ону', '', 'Onu, un Ancien du savoir au Bosquet des Anciens, est au courant de votre voyage vers les Chutes de la Bondissante et souhaite vous parler. Le bosquet se trouve au sud, blotti près des montagnes.$b$bLes Anciens sont patients et sages, $n. Mais si Onu souhaite votre conseil à propos de ce que vous avez vu aux chutes, alors j''ai peur que ce soit urgent.', 'Onu, ein Urtum der Lehren im Hain der Uralten, hat von Eurer Reise zu den Klippenquellfällen erfahren und möchte Euch sprechen. Der Hain liegt im Süden, im Schatten der Berge.$B$BDie Urtume sind geduldig und weise, $n. Aber wenn Onu Euch um Rat bezüglich dessen ersucht, was Ihr in den Fällen gesehen habt, fürchte ich, dass es wichtig ist.', '', '', 'Onus, un anciano del Conocimiento del Páramo de los Ancianos, ha sabido de tu viaje a Salto de Fonroca y desea hablar contigo. El Páramo se encuentra hacia el sur, cerca de las montañas.$B$BLos ancianos son pacientes y sabios, $n. Si Onus busca tu consejo sobre lo que viste en el Salto, temo que la cosa es urgente.', 'Onus, un anciano del Conocimiento del Páramo de los Ancianos, ha sabido de tu viaje a Salto de Fonroca y desea hablar contigo. El Páramo se encuentra hacia el sur, cerca de las montañas.$B$BLos ancianos son pacientes y sabios, $n. Si Onus busca tu consejo sobre lo que viste en el Salto, temo que la cosa es urgente.', 'Ону, древо мудрости из Рощи Древних, знает о вашем путешествии к Скалистому водопаду и хочет поговорить с вами. Роща расположена к югу отсюда, у подножья гор.$b$bДрева терпеливы и мудры, $n. Но если Ону ищет вашего совета касательно того, что вы видели у водопадов, то, боюсь, дело срочное.', '', 'Parler à Onu au Bosquet des Anciens.', 'Sprecht im Hain der Uralten mit Onu.', '', '', 'Ve al Páramo de los Ancianos y habla con Onus.', 'Ve al Páramo de los Ancianos y habla con Onus.', 'Поговорите с Ону в Роще Древних.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(949, '', 'Le camp du Marteau du crépuscule', 'Das Lager des Schattenhammers', '', '', 'El campamento del Martillo Crepuscular', 'El campamento del Martillo Crepuscular', 'Лагерь Сумеречного Молота', '', 'Nous ne connaissons pas le but du Marteau du crépuscule au Glaive du maître.$b$bFouillez leur camp au Glaive… Essayez de trouver quelque chose qui puisse nous indiquer leurs intentions.$b$bCar nous devons les connaître avant d''établir un plan.', 'Niemand weiß, was der Schattenhammer in der Meistergleve vorhat. Aber es muss etwas Böses sein.$B$BDurchsucht ihr Lager bei der Meistergleve... Sucht nach etwas, das uns ihre Absichten verraten könnte.$B$BWir müssen unbedingt wissen, was sie im Schilde führen, bevor wir einen Plan schmieden können.', '', '', 'No se sabe qué motivos han llevado al Martillo Crepuscular a La Espada del Maestro. Pero sus motivos son, sin duda, oscuros.$B$BDebes ir a su campamento de La Espada. Busca algo que pueda arrojar un poco de luz sobre sus intenciones.$B$BPorque debemos saber cuáles son antes de preparar un plan.', 'No se sabe qué motivos han llevado al Martillo Crepuscular a La Espada del Maestro. Pero sus motivos son, sin duda, oscuros.$B$BDebes ir a su campamento de La Espada. Busca algo que pueda arrojar un poco de luz sobre sus intenciones.$B$BPorque debemos saber cuáles son antes de preparar un plan.', 'Что замышляет клан Сумеречного Молота у Меча Властителя, неизвестно. Но наверняка что-то недоброе$B$BОбыщите их лагерь у Меча Властителя... Ищите то, что может помочь нам понять их намерения.$b$bВедь мы должны узнать об их целях раньше, чем они выработают план действий.', '', 'Trouver un indice au Camp du Marteau du crépuscule au Glaive du maître.', 'Sucht im Lager des Schattenhammers in der Meistergleve nach einem Hinweis.', '', '', 'Encuentra una pista en el campamento del Martillo Crepuscular en La Espada del Maestro.', 'Encuentra una pista en el campamento del Martillo Crepuscular en La Espada del Maestro.', 'Найдите подсказку в лагере клана Сумеречного Молота, расположенном у Меча Властителя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(950, '', 'Retourner voir Onu', 'Rückkehr zu Onu', '', '', 'Regresa junto a Onus', 'Regresa junto a Onus', 'Возвращение к Ону', '', 'Consulter le tome du Crépuscule rend fou. Au premier regard, le texte commence à flotter et danser ; images et enluminures s''entremêlent pour créer des formes grotesques.$b$bVous arrivez tout juste à déchirer une page de ces gribouillages déments avant qu''un vertige ne vous submerge.', 'Der Blick in den Schattenhammerfolianten kann einen wahnsinnig machen. Der Text verschwimmt und tanzt vor Euren Augen, kaum dass Ihr ihn einen Moment betrachtet habt, und die einst so wunderschönen Illustrationen verzerren sich zu grotesken Formen und Mustern.$B$BIhr könnt gerade noch eine Seite des irrsinnigen Gekritzels herausreißen, bevor Ihr ohnmächtig werdet.', '', '', 'Mirar el Escrito Crepuscular es una locura. El texto empieza a bailar tras un momento, y la belleza se torna en formas grotescas.$B$BSolo te da tiempo a arrancar una hoja de garabatos incomprensibles antes de que te desvanezcas.', 'Mirar el Escrito Crepuscular es una locura. El texto empieza a bailar tras un momento, y la belleza se torna en formas grotescas.$B$BSolo te da tiempo a arrancar una hoja de garabatos incomprensibles antes de que te desvanezcas.', 'Вглядываясь в сумеречный фолиант, можно сойти с ума. Буквы начинают плыть и плясать перед глазами даже после мельком брошенного взгляда, и некогда прекрасный орнамент принимает гротескные формы.$b$bВырвать одну страницу с безумными каракулями – вот и все, что вам удается сделать, пока вы не потеряли сознание.', '', 'Apportez les Gribouillages déments à Onu.', 'Bringt Onu das irrsinnige Gekritzel, das Ihr gefunden habt.', '', '', 'Lleva a Onus los garabatos incomprensibles que has encontrado.', 'Lleva a Onus los garabatos incomprensibles que has encontrado.', 'Принесите Ону лист с безумными письменами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(951, '', 'Les Reliques de Mathystra', 'Relikte von Mathystra', '', '', 'Las reliquias de Mathystra', 'Las reliquias de Mathystra', 'Реликвии Матистры', '', 'Le parchemin que vous avez découvert au Glaive du maître est une page provenant d''un texte ancien… écrit par des elfes ! Il est souillé de la corruption du Marteau du crépuscule. Ainsi, le culte utilise l''ancienne magie des elfes pour ramener ses vieux maîtres dans notre monde.$b$bVoyagez jusqu''aux ruines de Mathystra au nord-est, et cherchez d''anciennes reliques, dans l''herbe et parmi les pierres brisées. En les étudiant, il se peut que nous comprenions comment le Marteau du crépuscule compte exploiter la magie des elfes.', 'Das Pergament, das Ihr in der Meistergleve gefunden habt, ist eine Seite aus einem alten Text... geschrieben von Elfen! Es ist übelst verflucht und besudelt von der Verderbnis des Schattenhammers, aber es scheint, als würde der Kult alte Elfenmagie benutzen, um seine alten Meister in unsere Welt zurückzuholen.$B$BReist zu den Ruinen von Mathystra im Nordosten und sucht nach alten Relikten unter dem Gras und den zerbrochenen Steinen. Indem wir sie studieren, können wir vielleicht herausbekommen, auf welche Weise der Schattenhammer die Magie der Elfen nutzen will.', '', '', 'El papiro que encontraste en La Espada del Maestro es una página de un antiguo texto escrito por los elfos. Está terriblemente mancillado por la corrupción del Martillo Crepuscular, pero parece que el Culto está sirviéndose de una antigua magia élfica para devolver a sus maestros a nuestro mundo$B$BViaja hacia el noreste, hasta las Ruinas de Mathystra y busca antiguas reliquias entre los hierbajos y las piedras. Estudiándolas, podríamos averiguar cómo pretende explotar el Martillo Crepuscular la magia de los elfos.', 'El papiro que encontraste en La Espada del Maestro es una página de un antiguo texto escrito por los elfos. Está terriblemente mancillado por la corrupción del Martillo Crepuscular, pero parece que el Culto está sirviéndose de una antigua magia élfica para devolver a sus maestros a nuestro mundo$B$BViaja hacia el noreste, hasta las Ruinas de Mathystra y busca antiguas reliquias entre los hierbajos y las piedras. Estudiándolas, podríamos averiguar cómo pretende explotar el Martillo Crepuscular la magia de los elfos.', 'Пергамент, который ты $Gобнаружил:обнаружила; близ Меча Властителя, – страница древнего текста... написанная эльфами! Она отягощена проклятиями и загрязнена скверной клана Сумеречного Молота, но похоже, что служители культа используют древнюю эльфийскую магию для того, чтобы вернуть в наш мир своих древних хозяев.$b$bНаправляйся к руинам Матистры, расположенным к северо-востоку отсюда, и поищи в траве и средь разбитых камней древние реликвии. Изучая их, мы сможем выяснить, каким образом в клане Сумеречного Молота намерены использовать магию эльфов.', '', 'Apportez 6 Reliques de Mathystra à Onu, au Bosquet des Anciens.', 'Bringt 6 Relikte von Mathystra zu Onu in den Hain der Uralten.', '', '', 'Lleva 6 reliquias de Mathystra a Onus al Páramo de los Ancianos.', 'Lleva 6 reliquias de Mathystra a Onus al Páramo de los Ancianos.', 'Принесите Ону в Рощу Древних 6 реликвий Матистры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(952, '', 'Bosquet des Anciens', 'Der Hain der Uralten', '', '', 'El Páramo de los Ancianos', 'El Páramo de los Ancianos', 'Роща Древних', '', 'Si vous avez suffisamment de temps pour servir de $gmessager:messagère; pour l''arbre-oracle, je pourrais vous demander de remettre un message au bosquet des Anciens, à Sombrivage, au sud d''Auberdine.$b$bVous aurez probablement à effectuer le voyage en hippogriffe, mais j''ai foi en vos compétences. Apportez ceci à Onu, l''Ancien du savoir. Il attend un mot de ma part, tout comme j''attendais un mot de la clairière de l''Oracle.', 'Wenn Ihr genug Zeit hattet, um für den Orakelbaum Nachrichten zu übermitteln, kann ich Euch sicherlich dazu bewegen, eine Nachricht in den Hain der Uralten in Dunkelküste zu bringen, südlich von Auberdine.$b$bIhr werdet höchstwahrscheinlich ein sicheres Transportmittel wie einen Hippogryphen benötigen, aber ich baue darauf, dass Ihr das regeln könnt. Bringt dies Onu, dem Urtum der Lehren. Er wartet auf eine Nachricht von mir, so wie ich auf Neuigkeiten aus der Lichtung des Orakels wartete.', '', '', 'Si tuviste tiempo para hacer de $gmensajero:mensajera; para el Árbol del Oráculo, seguro que puedo persuadirte para que lleves un mensaje al Páramo de los Ancianos, en Costa Oscura, al sur de Auberdine.$B$BProbablemente, por motivos de seguridad, tengas que utilizar un hipogrifo como medio de transporte, pero confío plenamente en ti. Llévale esto a Onus, el anciano del Conocimiento. Ha estado a la espera de noticias mías, igual que yo he aguardado noticias de El Claro del Oráculo.', 'Si tuviste tiempo para hacer de $gmensajero:mensajera; para el Árbol del Oráculo, seguro que puedo persuadirte para que lleves un mensaje al Páramo de los Ancianos, en Costa Oscura, al sur de Auberdine.$B$BProbablemente, por motivos de seguridad, tengas que utilizar un hipogrifo como medio de transporte, pero confío plenamente en ti. Llévale esto a Onus, el anciano del Conocimiento. Ha estado a la espera de noticias mías, igual que yo he aguardado noticias de El Claro del Oráculo.', 'Если уж у тебя нашлось время передать письмо для древа-оракула, то, мне кажется, для тебя не составит труда отнести донесение в Рощу Древних на Темные берега, прямо к югу от Аубердина.$b$bТы наверняка сможешь свободно добраться туда на гиппогрифе, я уверен, что ты сумеешь это сделать. Отнеси это Ону, древу мудрости. Он ждет от меня вести точно так же, как я ждал вести с Поляны Оракула.', '', 'Livrer le message de Fandral à Onu au Bosquet des Anciens, à Sombrivage, au sud d’Auberdine.', 'Bringt Fandrals Nachricht zu Onu in den Hain der Uralten in Dunkelküste, südlich von Auberdine.', '', '', 'Entrégale el mensaje de Fandral a Onus en el Páramo de los Ancianos en Costa Oscura, al sur de Auberdine.', 'Entrégale el mensaje de Fandral a Onus en el Páramo de los Ancianos en Costa Oscura, al sur de Auberdine.', 'Доставьте письмо Фэндрала Ону в Рощу Древних на Темные берега к югу от Аубердина.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(953, '', 'La chute d''Ameth''Aran', 'Der Untergang von Ameth''Aran', '', '', 'La caída de Ameth''Aran', 'La caída de Ameth''Aran', 'Падение Амет''Арана', '', 'Vous trouverez à l''est les ruines d''Ameth''Aran. Elles sont habitées par les esprits sans repos des Bien-nés qui vivaient autrefois dans ces murs, quand les serviteurs d''Azshara y pratiquaient librement leur puissante magie.$b$bOn m''a envoyée pour explorer les ruines et trouver deux grandes tablettes, sur lesquels sont racontées les histoires d''Ameth''Aran et de sa chute. Alors que je lisais les runes, j''ai été surprise par les esprits, et je me suis enfuie.$b$bS''il vous plaît, si vous le pouvez, aventurez-vous dans les ruines et déchiffrez les tablettes pour moi.', 'Im Osten findet Ihr die Ruinen von Ameth''Aran. Sie werden heute von den ruhelosen Geistern der Hochgeborenen bewohnt, die einst dort lebten. Damals jedoch war es ein Ort, an dem die Diener Azsharas ihre mächtige Magie ungestört praktizieren konnten.$b$bMan hat mich geschickt, die Ruinen zu erkunden und ich stieß auf zwei große Schrifttafeln, auf denen die Geschichten Ameth''Arans und seines Unterganges beschrieben werden. Während ich die Runen las, traten Geister an mich heran und ich floh.$b$bBitte, wenn es Euch möglich ist, begebt Euch zu den Ruinen und entziffert an meiner statt die Schrifttafeln.', '', '', 'Encontrarás las ruinas de Ameth''Aran hacia el este. Ahora las habitan los inquietos espíritus de los Altonato que en vida moraban entre sus muros, unos muros entre los que los siervos de Azshara practicaban libremente su poderosa magia.$B$BCuando me enviaron a explorar las ruinas encontré dos grandes tablillas con grabados que relataban la historia de Ameth''Aran y de su caída. Mientras leía las runas me abordaron los espíritus y tuve que huir.$B$BPor favor, si puedes, aventúrate entre las ruinas e intenta descifrar las tablillas en mi lugar.', 'Encontrarás las ruinas de Ameth''Aran hacia el este. Ahora las habitan los inquietos espíritus de los Altonato que en vida moraban entre sus muros, unos muros entre los que los siervos de Azshara practicaban libremente su poderosa magia.$B$BCuando me enviaron a explorar las ruinas encontré dos grandes tablillas con grabados que relataban la historia de Ameth''Aran y de su caída. Mientras leía las runas me abordaron los espíritus y tuve que huir.$B$BPor favor, si puedes, aventúrate entre las ruinas e intenta descifrar las tablillas en mi lugar.', 'К востоку отсюда находятся руины Амет''Арана. Сейчас их населяют неупокоенные духи высокорожденных, некогда живших в его стенах, но когда-то Амет''Аран был местом, где слуги Азшары свободно практиковались в своей могучей магии.$b$bМеня послали исследовать эти руины, и я наткнулась на две большие таблички, на которых была неразборчиво начертана история Амет''Арана и его падения. Пока я пыталась прочесть руны, на меня напали призраки, и я сбежала.$b$bПожалуйста, если можете, отправляйтесь в руины и расшифруйте таблички вместо меня.', '', 'Étudier les tablettes qui parlent d''Ameth''Aran et de sa chute, puis retourner voir la Sentinelle Tysha Lamelune à Sombrivage.', 'Studiert die Schrifttafeln, die von Ameth''Aran und ihrem Untergang erzählen, und kehrt dann zur Schildwache Tysha Mondklinge in Dunkelküste zurück.', '', '', 'Estudia las tablillas que hablan de Ameth''Aran y de su caída y reúnete con la centinela Tysha Filoluna en Costa Oscura.', 'Estudia las tablillas que hablan de Ameth''Aran y de su caída y reúnete con la centinela Tysha Filoluna en Costa Oscura.', 'Изучите таблички, рассказывающие об Амет''Аране и его падении, а затем возвращайтесь к часовому Тише Лунный Клинок, находящейся на Темных берегах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(954, '', 'Bashal''Aran', 'Bashal''Aran', '', '', 'Bashal''Aran', 'Bashal''Aran', 'Башал''Аран', '', 'Les ruines de Bashal''Aran à l''est sont infestées de serviteurs démoniaques. Les fées et les satyres qui ont élu domicile dans la région se nourrissent des énergies magiques du secteur, et leurs pouvoirs augmentent avec le temps passé sur place.$b$bMais malgré cela, j''ai remarqué un sanctuaire dont ils ne s''approchent jamais. A l’ouest des ruines, au sommet d''un petit promontoire, filtre une étrange aura bleue... Il doit y avoir une explication à la répugnance des démons.$b$bJ''aimerais que vous enquêtiez à ce propos.', 'Die Ruinen von Bashal''Aran im Osten sind von dämonischen Dienern überrannt worden. Die Grimmlinge und Satyrn haben sich in dem Gebiet niedergelassen und nähren sich von den magischen Energien dort. Ihre Macht wächst, je länger sie sich dort aufhalten.$b$bDennoch habe ich festgestellt, dass es dort einen Schrein gibt, dem sie nicht zu nahe kommen wollen. An der Westseite der Ruinen auf einem kleinen Steilhang entspringt eine seltsame blaue Aura... Das muss eine Erklärung für das Widerstreben der Dämonen sein.$b$bIch hätte gern, dass Ihr das untersucht.', '', '', 'Las ruinas de Bashal''Aran, al este, están invadidas por esbirros demoníacos. Los espíritus y los sátiros que han establecido su morada en la zona se alimentan de la energía mágica del lugar. Sus poderes crecen continuamente.$B$BAun así, he notado que hay un santuario al que no se acercan jamás. En la parte occidental de las ruinas, sobre un pequeño acantilado, se ve una extraña aura azul... Debe haber una explicación a la reluctancia de los demonios.$B$BQuisiera que lo investigaras.', 'Las ruinas de Bashal''Aran, al este, están invadidas por esbirros demoníacos. Los espíritus y los sátiros que han establecido su morada en la zona se alimentan de la energía mágica del lugar. Sus poderes crecen continuamente.$B$BAun así, he notado que hay un santuario al que no se acercan jamás. En la parte occidental de las ruinas, sobre un pequeño acantilado, se ve una extraña aura azul... Debe haber una explicación a la reluctancia de los demonios.$B$BQuisiera que lo investigaras.', 'Руины Башал''Арана, расположенные к востоку отсюда, населены демоническими служителями зла. Злые духи и сатиры, обосновавшиеся там, питаются магическими энергиями Башал''Арана, и силы их растут от постоянной подпитки энергией.$b$bНо при этом я заметил, что к одному святилищу они не приближаются. На западной стороне руин, на вершине небольшого утеса, распространяется странное синее свечение... Там и должно быть объяснение нежеланию демонов приближаться к этому месту.$b$bЯ хотел бы, чтобы вы его исследовали.', '', 'Trouver la source de l’aura bleue dans les Ruines de Bashal''Aran.', 'Sucht in den Ruinen von Bashal''Aran nach der Quelle der seltsamen blauen Aura.', '', '', 'Encuentra la fuente de la extraña aura azul en las Ruinas de Bashal''Aran.', 'Encuentra la fuente de la extraña aura azul en las Ruinas de Bashal''Aran.', 'Найдите источник странного синего свечения в руинах Башал''Арана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(955, '', 'Bashal''Aran', 'Bashal''Aran', '', '', 'Bashal''Aran', 'Bashal''Aran', 'Башал''Аран', '', 'Si j''avais à raconter l''histoire de ma vie, il ne fait pas de doute qu''elle dépasserait les limites de votre patience. Disons que ma vie a été longue et douloureuse, et cette forme spectrale qui est la mienne à présent est peut-être le pire de tous ces tourments.$b$bJe suis retenu ici par les pouvoirs de la magie. Bien que mes mots puissent sonner faux, je vous assure que je vous serais reconnaissant au-delà de tout si vous pouviez m’aider à identifier ce qui me retient prisonnier. Un sceau fait partie de ce dispositif, et en examinant les boucles d''oreilles des fées et des grells, je pourrais en trouver la trace.', 'Sollte ich jemals gehalten sein, die Geschichte meines Lebens zu erzählen, würde dies zweifellos die Grenzen Eurer Geduld überstrapazieren. Sagen wir einfach, dass mein Leben lang und schmerzvoll war, und dass diese meine spektrale Gestalt die schlimmste Pein von allem ist.$b$bIch werde durch Magie hier festgehalten. Mögen meine Worte auch unaufrichtig erscheinen, so versichere ich Euch doch, dass ich über die Maßen dankbar wäre, würdet Ihr mir helfen, den Grund für meine Gefangenschaft herauszufinden. Ein Siegel bindet mich, und vielleicht finde ich einen Hinweis darauf, wenn ich den Ohrschmuck der Grimmlinge und Grells nur näher betrachten könnte.', '', '', 'Si tuviera que contar la historia de mi vida, sobrepasaría sin duda los límites de tu paciencia. Digamos que la mía ha sido una vida larga y atormentada y que esta forma espectral es el peor de los tormentos que he sufrido.$B$BLa magia me ata a este lugar. Mis palabras pueden sonar falsas, porque no habría palabras que expresaran mi agradecimiento si me ayudaras a averiguar cómo me retiene mi prisión. Me ata un sello y, examinando los pendientes de duendecillos y grells, quizás encuentre alguna pista que me lleve a él.', 'Si tuviera que contar la historia de mi vida, sobrepasaría sin duda los límites de tu paciencia. Digamos que la mía ha sido una vida larga y atormentada y que esta forma espectral es el peor de los tormentos que he sufrido.$B$BLa magia me ata a este lugar. Mis palabras pueden sonar falsas, porque no habría palabras que expresaran mi agradecimiento si me ayudaras a averiguar cómo me retiene mi prisión. Me ata un sello y, examinando los pendientes de duendecillos y grells, quizás encuentre alguna pista que me lleve a él.', 'Если бы я решил поведать тебе о своей жизни, не сомневаюсь, что повествование превзошло бы пределы твоего терпения. Скажем так: в моей долгой жизни было много страданий, и существование в этом призрачном обличье, быть может, самая ужасная из моих мук.$b$bХотя мои слова могут показаться лицемерием, я уверяю тебя, что был бы невероятно благодарен, если бы ты $gпомог:помогла; мне найти то, что держит меня здесь. Некая печать связывает меня, и, изучая серьги злых духов и греллей, я могу напасть на ее след.', '', 'Acquérir 8 Boucles d''oreilles de grell pour Asterion à Bashal''Aran.', 'Beschafft für Asterion in Bashal''Aran 8 Grellohrringe.', '', '', 'Consigue 8 pendientes de grell y llévaselos a Asterion a Bashal''Aran.', 'Consigue 8 pendientes de grell y llévaselos a Asterion a Bashal''Aran.', 'Соберите 8 сережек греллей для Астериона в Башал''Аране.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(956, '', 'Bashal''Aran', 'Bashal''Aran', '', '', 'Bashal''Aran', 'Bashal''Aran', 'Башал''Аран', '', 'Si les grells sont entrés en contact avec le sceau qui verrouille ma prison éternelle, je crois en connaître la cause. Il ne fait pas de doute que le sceau est en la possession du satyre qui les dirige.$b$bJe ressens fortement que cela doit être vrai, $n. L''un des satyres le possède à présent. Si vous pouvez l''obtenir, je serais si proche de pouvoir passer les barreaux de ma prison que les larmes me monteraient aux yeux.', 'Wenn die Grells erst kürzlich mit dem Siegel in Berührung gekommen sind, das mich an dieses ewige Gefängnis bindet, glaube ich, den Grund dafür zu wissen. Zweifellos ist das Siegel in den Besitz des Satyrs gelangt, der sie anführt.$b$bIch bin mir ganz sicher, dass es so ist, $n. Einer der Satyrn muss es besitzen. Wenn Ihr es an Euch bringen könntet, würde es mich der Überwindung der Gitterstäbe meines Gefängnisses so nahe bringen, dass es mich zu Tränen rühren würde.', '', '', 'Si los grells han entrado en contacto directo con el sello que me ata a mi prisión eterna, sospecho cuál podría ser la causa. Sin duda el sello está en poder del sátiro que los comanda.$B$BTengo el presentimiento de que es así, $n. Debe tenerlo uno de los sátiros. Si logras hacerte con él, me acercarías tanto al otro lado de los barrotes de mi prisión que me harías llorar.', 'Si los grells han entrado en contacto directo con el sello que me ata a mi prisión eterna, sospecho cuál podría ser la causa. Sin duda el sello está en poder del sátiro que los comanda.$B$BTengo el presentimiento de que es así, $n. Debe tenerlo uno de los sátiros. Si logras hacerte con él, me acercarías tanto al otro lado de los barrotes de mi prisión que me harías llorar.', 'Если грелли вступали в тесный контакт с той силой, что запечатывает мою вечную тюрьму, то, подозреваю, я знаю, в чем дело. Несомнено эта печать находится во владении сатира, предводительствующего ими.$B$BЯ убежден, что моя догадка верна, $n. Она наверняка у одного из сатиров. Если ты сможешь ее добыть, то ты почти откроешь дверь моей темницы. Мне не сдержать слез...', '', 'Obtenir l''Ancien sceau de pierre de lune et l''apporter à Asterion à Bashal''Aran.', 'Beschafft das alte Mondsteinsiegel und bringt es Asterion in Bashal''Aran.', '', '', 'Consigue el sello de piedra lunar antiguo y llévaselo a Asterion a Bashal''Aran.', 'Consigue el sello de piedra lunar antiguo y llévaselo a Asterion a Bashal''Aran.', 'Добудьте древнюю печать из лунного камня и принесите ее Астериону в Башал''Аран.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(957, '', 'Bashal''Aran', 'Bashal''Aran', '', '', 'Bashal''Aran', 'Bashal''Aran', 'Башал''Аран', '', 'C''est le savoir de l''un des plus puissants Bien-nés qui a créé le sceau fermant ma prison. À Ameth''Aran, dans les ruines au sud, jumelles de celles-ci, brûle une flamme antique, de couleur bleue. Dans cette flamme, ce sceau pourrait être détruit.$b$bSoyez $gprudent:prudente; dans les ruines, $n.', 'Es war die Kunst eines der mächtigsten Hochgeborenen, der das Siegel erschuf, das mein Gefängnis war. In Ameth''Aran, den Ruinen im Süden, die diesen hier aufs Haar gleichen, gibt es sogar heute noch eine uralte Flamme, blau ist ihre Farbe. In dieser Flamme könnte man dieses Siegel zerstören.$b$bAchtet auf die Ruinen, $n!', '', '', 'El sello que conforma mi prisión fue obra de uno de los Altonato más poderosos. En Ameth''Aran, al sur, hay unas ruinas idénticas a estas. En ellas persiste, incluso hoy, una antigua llama, una llama azul. Esa llama podría destruir el sello.$B$BPero no bajes la guardia en las ruinas, $n...', 'El sello que conforma mi prisión fue obra de uno de los Altonato más poderosos. En Ameth''Aran, al sur, hay unas ruinas idénticas a estas. En ellas persiste, incluso hoy, una antigua llama, una llama azul. Esa llama podría destruir el sello.$B$BPero no bajes la guardia en las ruinas, $n...', 'Эта печать, заточившая меня, некогда была изготовлена руками одного из самых могущественных высокорожденных. В Амет''Аране – точно таких же руинах к югу отсюда – до сих пор горит древнее синее пламя. В этом огне печать может быть уничтожена.$b$bБудь осторожнее в тех руинах, $n...', '', 'Détruire l''Ancien sceau de pierre de lune à la flamme antique qui se trouve dans Ameth''Aran, puis retourner voir Asterion à Bashal''Aran.', 'Zerstört das alte Mondsteinsiegel in der uralten Flamme in Ameth''Aran und kehrt dann zu Asterion in Bashal''Aran zurück.', '', '', 'Destruye el sello de piedra lunar antiguo en la antigua llama de Ameth''Aran y vuelve a reunirte con Asterion en Bashal''Aran.', 'Destruye el sello de piedra lunar antiguo en la antigua llama de Ameth''Aran y vuelve a reunirte con Asterion en Bashal''Aran.', 'Уничтожьте древнюю печать из лунного камня у древнего пламени в Амет''Аране, затем вернитесь к Астериону в Башал''Аран.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(958, '', 'Les outils des Bien-nés', 'Werkzeuge der Hochgeborenen', '', '', 'Las herramientas de los Altonato', 'Las herramientas de los Altonato', 'Инструменты высокорожденных', '', '$C. J''aurais quelque chose à vous demander.$b$bConnaissez-vous les ruines d''Ameth''Aran ? Si ce n''est pas le cas, vous les trouverez à l’est de la route principale, à quelque distance au sud. Alors qu''elles abritaient de nombreux Bien-nés puissants, elles ne sont plus à présent que l’image de la destruction à laquelle leurs expériences ont abouti.$b$bLes Sentinelles disent que les esprits des Bien-nés sont toujours là, et qu''ils manient toujours leurs instruments magiques. Nous devons nous emparer de ces reliques, afin de les détruire.', '$C, ich möchte Euch um etwas bitten.$b$bHabt Ihr die Ruinen von Ameth''Aran gesehen? Falls nicht, findet Ihr sie auf der Ostseite der Hauptstraße, ein paar Straßen weiter südlich. Einst waren sie die Heimat vieler mächtiger Hochgeborener, doch heute sind sie Zeugnis der Zerstörung, die sie mit ihrem Dilettantismus angerichtet haben.$b$bDie Schildwachen sagten mir, dass die Geister der Hochgeborenen immer noch umgehen und dass sie ihre alten, magischen Utensilien immer noch benutzen. Wir müssen uns diese Relikte aneignen, damit wir sie zerstören können.', '', '', '$C. Tengo que pedirte un favor.$B$B¿Has visto las ruinas de Ameth''Aran? Si no las has visto, las puedes encontrar en el lado este del camino principal, viajando hacia el sur. En otro tiempo fueron el hogar de los poderosos Altonato. Hoy son testimonios de la destrucción que sus errores produjeron.$B$BLos centinelas me han dicho que los espíritus de los Altonato persisten y que aún poseen sus antiguos instrumentos mágicos. Hemos de hacernos con esas reliquias para poder destruirlas.', '$C. Tengo que pedirte un favor.$B$B¿Has visto las ruinas de Ameth''Aran? Si no las has visto, las puedes encontrar en el lado este del camino principal, viajando hacia el sur. En otro tiempo fueron el hogar de los poderosos Altonato. Hoy son testimonios de la destrucción que sus errores produjeron.$B$BLos centinelas me han dicho que los espíritus de los Altonato persisten y que aún poseen sus antiguos instrumentos mágicos. Hemos de hacernos con esas reliquias para poder destruirlas.', '$C. Вот задание, которое я вам поручаю.$b$bВидели ли вы руины Амет''Арана? Если нет – их можно найти на востоке от главной дороги, несколько к югу отсюда. Когда-то Амет''Аран служил домом для многих могущественных высокорожденных, а теперь это – памятник разрушению, совершенному их жалкими подражателями.$b$bМне говорили часовые, что духи высокорожденных по-прежнему обитают там и что они используют свои древние магические приспособления. Эти реликвии нужно конфисковать, чтобы мы могли их уничтожить.', '', 'Retrouver 7 Reliques de Bien-né pour Thundris Tissevent à Auberdine.', 'Sucht sieben Hochgeborenenrelikte und bringt sie Thundris Windwirker in Auberdine.', '', '', 'Reúne 7 reliquias de los Altonato y llévaselas a Thundris Tejevientos a Auberdine.', 'Reúne 7 reliquias de los Altonato y llévaselas a Thundris Tejevientos a Auberdine.', 'Добудьте 7 реликвий высокорожденных для Тандриса Ветропряда в Аубердине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(959, '', 'Fuite de porto aux docks', 'Ärger auf den Docks', '', '', '¡A por la botella!', '¡A por la botella!', 'Неприятности в порту', '', 'Oups !$b$bJ''ai eu une petite mésaventure, comme vous pouvez le voir ! La cargaison du matin venant de Baie-du-Butin était énorme. Énorme je dirais ! J''ai jamais vu autant de caisses. Bien, j''essayais d''expédier rapidement les choses alors j''ai commencé à décharger un peu plus que je ne pouvais soutenir. C''est à ce moment-là que tout s''est cassé la gueule.$b$bAvant que je sache ce qu''il se passait, j''ai vu cette peste de Magglish le Dingue filer avec une bouteille de porto de quatre-vingt-dix-neuf ans d''âge. Je l''ai poursuivi jusqu''aux cavernes des Lamentations. Pas question d''y rentrer, quand même.$b$bPeut-être êtes-vous suffisamment $gcourageux:courageuse; pour aller le retrouver ?', 'Upps!$b$bWie Ihr seht, ist mir ein kleines Malheur passiert! Die Morgenlieferung aus Beutebucht war umfangreich. Wirklich gewaltig! Noch nie habe ich so viele Kisten gesehen. Tja, ich wollte die Sache etwas beschleunigen, deshalb habe ich begonnen mehr abzuladen, als ich auf einmal bewältigen konnte. Und dann ist alles zusammengebrochen.$b$bBevor ich wusste, was überhaupt los war, sah ich diese Nervensäge Zausel den Verrückten mit einer Flasche 99-jährigem Portwein wegrennen. Hab ihn bis zu den Höhlen des Wehklagens verfolgt. Da wollte ich auf keinen Fall rein.$b$bVielleicht seid Ihr ja mutig genug, um nach ihm zu suchen?', '', '', '¡Vaya!$B$B¡He tenido un pequeño percance, como puedes ver! El envío del carguero de la mañana de Bahía del Botín era enorme. ¡Lo que se dice enorme de verdad! Nunca había visto tantas cajas. Bueno, estaba intentando acelerar las cosas, así que empecé a descargar un poco más de lo que podía manejar. Y ahí es cuando todo se vino abajo.$B$BAntes de que me pudiera dar cuenta, vi que esa amenaza de Loco Magglish salía corriendo con una botella de Oporto con 99 años de antigüedad. Lo perseguí hasta las Cuevas de los Lamentos. Pero ni hablar de meterme en ellas.$B$B¿Eres suficientemente valiente para encontrarlo?', '¡Vaya!$B$B¡He tenido un pequeño percance, como puedes ver! El envío del carguero de la mañana de Bahía del Botín era enorme. ¡Lo que se dice enorme de verdad! Nunca había visto tantas cajas. Bueno, estaba intentando acelerar las cosas, así que empecé a descargar un poco más de lo que podía manejar. Y ahí es cuando todo se vino abajo.$B$BAntes de que me pudiera dar cuenta, vi que esa amenaza de Loco Magglish salía corriendo con una botella de Oporto con 99 años de antigüedad. Lo perseguí hasta las Cuevas de los Lamentos. Pero ni hablar de meterme en ellas.$B$B¿Eres suficientemente valiente para encontrarlo?', 'Ой! $b$bКак видишь, у меня сегодня приключилась неприятность! Утром из Пиратской Бухты пришла поставка. И какая! Никогда не видел столько ящиков. Я хотел побыстрее закончить, поэтому поднимал больше, чем следовало. В конце концов все рухнуло на землю.$B$BНе успел я оглянуться, как эта тварь, Безумный Магглиш, схватил бутылку портвейна 99-летней выдержки и бросился наутек. Я гнался за ним до самых Пещер Стенаний, но внутрь я не ходок.$B$BМожет, тебе хватит пороху, чтобы найти его?', '', 'Le grutier Bigglefuzz de Cabestan veut que vous repreniez la bouteille de Porto de 99 ans d''âge à Magglish le Dingue, qui se cache dans les Cavernes des Lamentations.', 'Kranführer Moppelfuzz in Ratschet möchte, dass Ihr Zausel dem Verrückten, der sich in den Höhlen des Wehklagens versteckt, die Flasche mit 99-jährigem Portwein wieder abnehmt.', '', '', 'El operador de grúa Pelardo de Trinquete quiere que le consigas una botella de Oporto con 99 años de antigüedad de Loco Magglish, que se esconde en las Cuevas de los Lamentos.', 'El operador de grúa Pelardo de Trinquete quiere que le consigas una botella de Oporto con 99 años de antigüedad de Loco Magglish, que se esconde en las Cuevas de los Lamentos.', 'Оператор крана Биггльфузз из Кабестана попросил вас отнять бутылку портвейна 99-летней выдержки у Безумного Магглиша, который прячется в Пещерах Стенаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grutier Bigglefuzz à Cabestan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Kranführer Moppelfuzz an der Händlerküste im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Operador de grúa Pelardo. Zona: Trinquete, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Operador de grúa Pelardo. Zona: Trinquete, Los Baldíos.', 'Вернитесь к оператору крана Биггльфуззу в Кабестан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(960, '', 'Onu réfléchit', 'Onu meditiert', '', '', 'Onus lo está meditando', 'Onus lo está meditando', 'Размышление Ону', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(961, '', 'Onu réfléchit', 'Onu meditiert', '', '', 'Onus lo está meditando', 'Onus lo está meditando', 'Размышление Ону', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(962, '', 'Fleur de serpent', 'Schlangenflaum', '', '', 'Reptilia', 'Reptilia', 'Змеецвет', '', 'La Société royale des apothicaires, basée dans la grande ville de Fossoyeuse de Lordaeron, m''a envoyée ici pour une mission très particulière, $n. Peut-être souhaitez-vous m''aider, et ainsi aider la Dame noire, dans nos efforts pour faire progresser les Réprouvés.$b$bJ''ai récemment étudié un spécimen rare de flore appelé fleur de serpent. Je crois qu''en grande quantité, cette herbe a un bon potentiel.$b$bMalheureusement, elle ne pousse qu’au plus profond des cavernes des Lamentations, un réseau de cavernes situé dans les Tarides.', 'Die Königliche Apothekervereinigung, die in der großen Unterstadt Lordaerons ansässig ist, hat mich geschickt, um eine ganz besondere Aufgabe zu erledigen, $n. Vielleicht möchtet Ihr mich und damit auch die Dunkle Fürstin bei unseren Bemühungen, die Verlassenen weiterzubringen, unterstützen.$b$bIch studiere seit Kurzem eine rare Pflanzenart namens Schlangenflaum. Ich denke, dass dieses Kraut in größeren Mengen außerordentliches Potenzial besitzt.$b$bLeider findet man Schlangenflaum nur in den dunkelsten Winkeln der Höhlen des Wehklagens, einem gefährlichen Höhlensystem im Brachland.', '', '', 'La Sociedad Real de Boticarios, establecida en la gran Entrañas de Lordaeron, me ha enviado aquí con un propósito muy concreto, $n. Quizás quieras ayudarme a mí y, de paso, también a la Dama Oscura en nuestro intento de mejorar la forma física de los Renegados.$B$BÚltimamente he estado estudiando una extraña planta llamada reptilia y creo que en grandes cantidades tiene un gran potencial.$B$BLamentablemente, la reptilia solo se encuentra en los recesos más oscuros de las Cuevas de los Lamentos, un sistema de cuevas muy peligroso situado en Los Baldíos.', 'La Sociedad Real de Boticarios, establecida en la gran Entrañas de Lordaeron, me ha enviado aquí con un propósito muy concreto, $n. Quizás quieras ayudarme a mí y, de paso, también a la Dama Oscura en nuestro intento de mejorar la forma física de los Renegados.$B$BÚltimamente he estado estudiando una extraña planta llamada reptilia y creo que en grandes cantidades tiene un gran potencial.$B$BLamentablemente, la reptilia solo se encuentra en los recesos más oscuros de las Cuevas de los Lamentos, un sistema de cuevas muy peligroso situado en Los Baldíos.', 'Королевское фармацевтическое общество из великого Подгорода Лордерона направило меня сюда с очень необычной целью, $n. Возможно, вы сумеете помочь мне, а, стало быть, и Темной Госпоже в трудах на благо Отрекшихся.$b$bНе так давно я изучала редкий образец флоры под названием змеецвет. Я уверена, что в большом количестве это растение таит в себе великие возможности.$b$bУвы, змеецвет можно найти только в самых темных закоулках Пещер Стенаний, опасной системе подземелий в Степях.', '', 'L''Apothicaire Zamah des Pitons-du-Tonnerre veut que vous récoltiez 10 Fleurs de serpent.', 'Die Apothekerin Zamah in Donnerfels möchte, dass Ihr zehn Schlangenflaum für sie sammelt.', '', '', 'La boticaria Zamah de Cima del Trueno quiere que recojas 10 reptilias.', 'La boticaria Zamah de Cima del Trueno quiere que recojas 10 reptilias.', 'Аптекарь Зама из Громового Утеса просит вас принести ей 10 змеецветов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Zamah en Mulgore.', 'Kehrt zu Apothekerin Zamah nach Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Zamah. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Boticaria Zamah. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к аптекарю Заме в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(963, '', 'Un amour éternel', 'In ewiger Liebe', '', '', 'Un amor eterno', 'Un amor eterno', 'Во имя вечной любви', '', 'À la suite des batailles au Puits d''éternité, j''ai appris qu''Ameth''Aran avait été détruit, et son peuple tué, y compris mon bel amour Anaya.$b$bJe n''aurais jamais cru, des milliers d''années plus tard, que des souvenirs d''Anaya hanteraient toujours mes rêves. Frappé de stupeur, j''ai erré dans les bois de Sombrivage, et j’ai retrouvé les ruines d''Ameth''Aran... Là j’ai vu l''esprit hanté de ma bien-aimée.$b$bElle doit être libérée, mais je n''ai pas le cœur de faire cela. Son esprit doit être détruit.', 'Nach den Schlachten um den Brunnen der Ewigkeit hörte ich, dass Ameth''Aran zerstört wurde und alle Bewohner ums Leben kamen, darunter auch meine geliebte Anaya.$b$bIch hätte nie gedacht, dass mich noch heute, Tausende von Jahren später, die Erinnerungen an Anaya um den Schlaf bringen würden. Ich wanderte wie in Trance durch die Wälder von Dunkelküste und fand mich schließlich in den Ruinen von Ameth''Aran wieder... wo ich den gequälten Geist meiner Geliebten sah.$b$bSie muss befreit werden, aber ich kann es nicht über mich bringen, dies zu tun. Ihr Geist muss zerstört werden.', '', '', 'En el período que siguió a las batallas en el Pozo de la Eternidad, oí que Ameth''Aran había sido destruido y que su gente había muerto... y entre ellos, Anaia, mi amada.$B$BJamás habría pensado que, miles de años después, el recuerdo de Anaia seguiría atormentando mis sueños. Un día, deambulando por los bosques de Costa Oscura como en un letargo, me encontré en las ruinas de Ameth''Aran... y allí vi el espíritu atormentado de mi amada.$B$BDebo liberarla, pero me faltan las fuerzas. Sin embargo, su espíritu debe ser destruido.', 'En el período que siguió a las batallas en el Pozo de la Eternidad, oí que Ameth''Aran había sido destruido y que su gente había muerto... y entre ellos, Anaia, mi amada.$B$BJamás habría pensado que, miles de años después, el recuerdo de Anaia seguiría atormentando mis sueños. Un día, deambulando por los bosques de Costa Oscura como en un letargo, me encontré en las ruinas de Ameth''Aran... y allí vi el espíritu atormentado de mi amada.$B$BDebo liberarla, pero me faltan las fuerzas. Sin embargo, su espíritu debe ser destruido.', 'После битв за Источник Вечности я узнал, что Амет''Аран разрушен, жители его погибли – в том числе и моя возлюбленная Анайя.$b$bЯ никогда не думал, что и через тысячи лет воспоминания об Анайе будут тревожить мои сны. Бродя в помрачении рассудка по лесам на Темных берегах, я очутился в руинах Амет''Арана... где и увидел неупокоенный дух моей любимой.$b$bЕе нужно освободить, но у меня просто рука не поднимается. Нужно уничтожить ее призрак.', '', 'Libérer l''esprit d''Anaya Coursaurore et rapporter son pendentif à Cerellean Blanchegriffe à Auberdine.', 'Befreit den Geist von Anaya Dämmerflucht und bringt ihren Anhänger zu Cerellean Weißklaue in Auberdine.', '', '', 'Libera el espíritu de Anaia Correalba y lleva su colgante a Cerellean Zarpablanca a Auberdine.', 'Libera el espíritu de Anaia Correalba y lleva su colgante a Cerellean Zarpablanca a Auberdine.', 'Освободите дух Анайи Вестницы Зари и принесите ее подвеску Кириллиану Белому Когтю в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(964, '', 'Fragments de squelette', 'Skelettfragmente', '', '', 'Trozos esqueléticos', 'Trozos esqueléticos', 'Фрагменты скелетов', '', 'La clé pour accéder à la Scholomance s''appelle une Clé squelette. Elle doit être forgée à partir des restes d''un squelette - de plusieurs en fait - et doit être renforcée des métaux les plus robustes dans un moule particulier. Enfin, un sceau de pouvoir provenant d''une créature naturellement capable d''ouvrir le portail de la Scholomance permettra à la clé d''avoir la fonction désirée.$B$BMais commençons par le commencement, $n. Nous allons avoir besoin de fragments de squelette pour forger la clé. Les squelettes d''Andorhal devraient nous les fournir, mais ceux en dehors des murs de la ville devraient pouvoir faire l''affaire également.', 'Um in die Scholomance zu gelangen, benötigt ihr einen Dietrich. Er muss aus den Überresten eines Skeletts geschmiedet werden - eigentlich aus mehreren - und er darf nur durch die stärksten Metalle in einer geeigneten Form gehärtet werden. Ein Signet der Macht von einem Wesen, das das Portal zur Scholomance natürlich öffnen kann, gibt dem Schlüssel seine endgültige Funktion.$B$BAber eines nach dem anderen, $n. Wir benötigen Skelettfragmente für das Schmieden des Schlüssels. Skelette innerhalb von Andorhal sollten den gewünschten Effekt bringen, aber die außerhalb der Mauern könnten vielleicht auch ausreichen.', '', '', 'La llave de Scholomance es la llamada Llave esqueleto. Debe forjarse a partir de los restos de un esqueleto (varios, en realidad) y endurecerse con los metales más fuertes en el molde adecuado. Un sello de poder obtenido de un ser que pueda abrir el portal de Scholomance por medios naturales será el último componente de la llave.$B$BPero empecemos por el principio, $n. Necesitaremos trozos esqueléticos para forjar la llave. Los podrás obtener de los esqueletos que se encuentran dentro de Andorhal, aunque también deberían servirte los que están fuera de los muros de la ciudad.', 'La llave de Scholomance es la llamada Llave esqueleto. Debe forjarse a partir de los restos de un esqueleto (varios, en realidad) y endurecerse con los metales más fuertes en el molde adecuado. Un sello de poder obtenido de un ser que pueda abrir el portal de Scholomance por medios naturales será el último componente de la llave.$B$BPero empecemos por el principio, $n. Necesitaremos trozos esqueléticos para forjar la llave. Los podrás obtener de los esqueletos que se encuentran dentro de Andorhal, aunque también deberían servirte los que están fuera de los muros de la ciudad.', 'Чтобы отомкнуть двери Некроситета необходим Костяной ключ. Его делают из остатков скелета – точнее, нескольких скелетов – и вплавляют в прочнейший из металлов в подходящей форме. Чтобы ключ заработал, необходим перстень власти одного из тех существ, что могут открыть портал данной им силой.$b$bНо не будем отвлекаться, для начала нам понадобятся фрагменты скелетов. Для этой цели подойдут скелеты внутри Андорала, да и те, что снаружи.', '', 'Apporter 15 Fragments de squelette à l''Apothicaire Dithers à la Barricade, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Bringt 15 Skelettfragmente zu Apotheker Zitters am Bollwerk in Tirisfal.', '', '', 'Lleva 15 trozos esqueléticos al boticario Dithers en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva 15 trozos esqueléticos al boticario Dithers en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите 15 фрагментов скелетов аптекарю Дитерсу в Бастион в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Dithers à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Apotheker Zitters am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Dithers. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Boticario Dithers. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к аптекарю Дитерсу в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(965, '', 'La Tour d''Althalaxx', 'Der Turm von Althalaxx', '', '', 'La Torre de Althalaxx', 'La Torre de Althalaxx', 'Башня Алталакса', '', 'Salutations, jeune $r. Je m''appelle Elissa Brise-Stellaire, et il est de mon devoir de protéger Auberdine de tout mal.$b$bÀ cette fin, j''ai envoyé Balthule Frappelombre observer les événements étranges qui se produisent près de la Tour d''Althalaxx au nord-est.$b$bIl aurait déjà dû revenir. J''ai peur qu''il ait rencontré un danger imprévu dans la forêt. J''apprécierais beaucoup si vous pouviez le trouver et vous assurer qu''il va bien.', 'Grüße, $R. Ich bin Elissa Sternenhauch und es ist meine Aufgabe, Auberdine vor Schaden zu schützen.$b$bAus diesem Grund habe ich Balthule Schattenhieb ausgeschickt, um die seltsamen Vorkommnisse rund um den Turm von Althalaxx im Nordosten zu beobachten.$b$bEr hätte eigentlich schon längst wieder zurück sein sollen. Daher fürchte ich, dass er im Wald auf eine unvorhersehbare Gefahr gestoßen ist. Ich würde es außerordentlich zu schätzen wissen, wenn Ihr nach ihm suchen und dafür sorgen würdet, dass es ihm gut geht.', '', '', 'Saludos, joven $r. Soy Elissa Brisa Estelar y soy la encargada de proteger Auberdine de todo mal.$B$BCon tal propósito envié a Balthule Tenebroso a observar los extraños sucesos de la Torre de Althalaxx, al noreste.$B$BY ya debería haber regresado. Me preocupa que haya encontrado algún peligro imprevisto en el bosque. Apreciaría sobremanera que fueras en su busca y te aseguraras de que se encuentra bien.', 'Saludos, joven $r. Soy Elissa Brisa Estelar y soy la encargada de proteger Auberdine de todo mal.$B$BCon tal propósito envié a Balthule Tenebroso a observar los extraños sucesos de la Torre de Althalaxx, al noreste.$B$BY ya debería haber regresado. Me preocupa que haya encontrado algún peligro imprevisto en el bosque. Apreciaría sobremanera que fueras en su busca y te aseguraras de que se encuentra bien.', 'Привет тебе, $gюный:юная:r; |3-6($r). Меня зовут Элисса Звездный Ветер, и моя задача – защищать Аубердин от всякого вреда.$b$bС этой целью я послала Балтула Удар Тени вести наблюдение за странными событиями, происходящими близ башни Алталакса к северо-востоку отсюда.$b$bНо он уже давно должен был вернуться. Боюсь, что он столкнулся в лесу с какой-то непредвиденной опасностью. Я была бы тебе очень благодарна, если бы ты $gсмог:смогла; найти его и удостовериться, что с ним все в порядке.', '', 'Trouver Balthule Frappelombre près de la Tour d''Althalaxx à Sombrivage.', 'Sucht Balthule Schattenhieb in der Nähe des Turms von Althalaxx in Dunkelküste.', '', '', 'Encuentra a Balthule Tenebroso cerca de La Torre de Althalaxx en Costa Oscura.', 'Encuentra a Balthule Tenebroso cerca de La Torre de Althalaxx en Costa Oscura.', 'Найдите Балтула Удар Тени возле башни Алталакса на Темных берегах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(966, '', 'La Tour d''Althalaxx', 'Der Turm von Althalaxx', '', '', 'La Torre de Althalaxx', 'La Torre de Althalaxx', 'Башня Алталакса', '', 'Un groupe de démonistes s''est établi autour et à l''intérieur de la tour. Je serais retourné à Auberdine pour rendre compte à Elissa plus tôt, mais j''avais peur de rater quelque chose une fois parti.$b$bDelgren suspectait qu''une telle compagnie puisse se rassembler à la tour, mais il n’en savait pas la cause.$b$bQuelques morceaux de parchemins appartenant à ces démonistes ont atterri entre mes mains, mais j''en ai besoin d''autres pour compléter le puzzle. Je vous avertis cependant de ne pas vous aventurer dans la tour, les démonistes qui s''y trouvent sont beaucoup trop puissants !', 'Eine Gruppe Hexenmeister hat sich in und um den Turm herum niedergelassen. Ich wollte ja schon früher nach Auberdine zurückkehren, um Elissa Bericht zu erstatten, aber ich befürchtete, hier etwas zu verpassen, solange ich fort wäre.$b$bDelgren vermutete, dass sich eine solche Gesellschaft beim Turm versammeln würde, aber er wusste nicht, warum.$b$bEin paar Pergamentfetzen, die die Hexenmeister bei sich führten, sind mir in die Hände gefallen, aber ich brauche noch mehr, um das Rätsel zu lösen. Ich warne Euch jedoch, geht lieber nicht in den Turm hinein, denn die Hexenmeister dort sind noch viel mächtiger!', '', '', 'Un grupo de brujos se ha instalado alrededor y dentro de la torre. Habría regresado a Auberdine a informar a Elissa, pero tenía miedo de perderme algo.$B$BDelgren sospechaba que una compañía como esta estaba reuniéndose en la torre, pero no sabía por qué.$B$BA mis manos han llegado algunos fragmentos de los papiros que llevan los brujos, pero necesito reunir más para resolver el enigma. Deja que te dé un consejo: no entres en la torre, los brujos que hay en ella son los más poderosos.', 'Un grupo de brujos se ha instalado alrededor y dentro de la torre. Habría regresado a Auberdine a informar a Elissa, pero tenía miedo de perderme algo.$B$BDelgren sospechaba que una compañía como esta estaba reuniéndose en la torre, pero no sabía por qué.$B$BA mis manos han llegado algunos fragmentos de los papiros que llevan los brujos, pero necesito reunir más para resolver el enigma. Deja que te dé un consejo: no entres en la torre, los brujos que hay en ella son los más poderosos.', 'Группа чернокнижников обосновалась вокруг и внутри башни. Я хотел было вернуться в Аубердин и доложить Элиссе раньше, но побоялся, что могу что-то пропустить, пока буду отсутствовать.$b$bДелгрен подозревал, что подобная компания может собираться у башни, но не знал, зачем.$b$bНесколько обрывков свитков пергамента, которые носят с собой чернокнижники, попали в мои руки, но мне нужно знать больше, чтобы разгадать эту головоломку. Однако я предостерегаю вас от попытки вторгнуться в саму башню: чернокнижники, засевшие там, гораздо сильнее!', '', 'Collecter 4 Parchemins passés pour Balthule Frappelombre près de la Tour d''Althalaxx.', 'Sammelt 4 abgenutzte Pergamentfetzen für Balthule Schattenhieb in der Nähe des Turms von Althalaxx.', '', '', 'Reúne 4 papiros desgastados para Balthule Golpesombra acerca de La Torre de Althalaxx.', 'Reúne 4 papiros desgastados para Balthule Golpesombra acerca de La Torre de Althalaxx.', 'Соберите 4 свитка истрепанного пергамента для Балтула Удара Тени возле башни Алталакса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(967, '', 'La Tour d''Althalaxx', 'Der Turm von Althalaxx', '', '', 'La Torre de Althalaxx', 'La Torre de Althalaxx', 'Башня Алталакса', '', 'Mon maître, Delgren le Purificateur, est un paladin qui a gracieusement offert son assistance pour défendre nos forêts contre les démons et les morts-vivants. Il m''a beaucoup appris sur la Lumière sacrée et sur l''art de la bataille.$b$bDelgren doit être mis au courant des opérations du culte immédiatement.$b$bVous le trouverez loin au sud, au poste de Maestra dans la forêt d''Orneval. Faites vite, j''ai peur que la menace que représente la Rive noire n''augmente d''heure en heure.', 'Mein Meister, Delgren der Läuterer, ist ein Paladin, der gütigerweise seine Unterstützung bei der Verteidigung unseres Waldes vor den Streitkräften der Dämonen und Untoten angeboten hat. Er hat mich viel über das Heilige Licht und die Kampfkunst gelehrt.$b$bDelgren muss sofort über die Machenschaften des Kults informiert werden.$b$bIhr findet ihn ganz weit südlich von hier in Maestras Posten im Eschental. Beeilt Euch, ich fürchte nämlich, dass die Bedrohung durch den Dunklen Strang stündlich größer wird.', '', '', 'Mi maestro, Delgren el Purificador es un paladín que ha ofrecido gentilmente su ayuda en la defensa de nuestros bosques de los demonios y los no-muertos. Me ha enseñado mucho sobre la Luz Sagrada y el arte de la guerra.$B$BDelgren debe saber de las operaciones del culto cuanto antes.$B$BLo encontrarás al sur de aquí, en la Atalaya de Maestra del Bosque de Vallefresno. Debes apresurarte: la amenaza de la Facción Oscura crece cada hora.', 'Mi maestro, Delgren el Purificador es un paladín que ha ofrecido gentilmente su ayuda en la defensa de nuestros bosques de los demonios y los no-muertos. Me ha enseñado mucho sobre la Luz Sagrada y el arte de la guerra.$B$BDelgren debe saber de las operaciones del culto cuanto antes.$B$BLo encontrarás al sur de aquí, en la Atalaya de Maestra del Bosque de Vallefresno. Debes apresurarte: la amenaza de la Facción Oscura crece cada hora.', 'Мой хозяин, Делгрен Очиститель – паладин, любезно предоставивший свою помощь в защите наших лесов от сил демонов и нежити. Он многое поведал мне о Божественном Свете и воинском искусстве.$b$bДелгрен должен немедленно узнать о деятельности клана.$b$bВы найдете его далеко на юге отсюда, на Заставе Мейстры в Ясеневом лесу. Поторопитесь – я боюсь, что угроза клана Темной Нити растет с каждым часом.', '', 'Remettre la Lettre de Balthule à Delgren le Purificateur dans la forêt d''Orneval.', 'Überbringt Delgren dem Läuterer im Eschental Balthules Brief.', '', '', 'Entrega la carta de Balthule a Delgren el Purificador que está en el Bosque de Vallefresno.', 'Entrega la carta de Balthule a Delgren el Purificador que está en el Bosque de Vallefresno.', 'Доставьте письмо Балтула Делгрену Очистителю в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(968, '', 'Les puissances d''en bas', 'Die Macht in der Tiefe', '', '', 'Los Poderes Subyacentes', 'Los Poderes Subyacentes', '"Подземные Силы"', '', 'Bien qu''affreusement usé et égratigné, le titre est encore lisible sur la couverture :$B$BLes puissances d''en bas.$B$BÀ l''intérieur du livre écorné se trouve une liste de noms imprononçables affublés d''horribles titres, des méthodes de culte, des sacrifices conseillés... dont beaucoup incluent des créatures humanoïdes, vivantes.$B$BAu verso de la couverture, sont inscrits les mots suivants : « Runes et malédictions de Poigne-d''os, la caverne Lugubre, Forgefer. Propriétaire : Gerrig Poigne-d''os. »$B$BSi Poigne-d''os vend de tels livres, peut-être qu''il rachètera celui-ci.', 'Obwohl das Buch ziemlich abgenutzt und zerfleddert ist, ist der Titel auf dem Buchdeckel noch gut lesbar:$B$B''Die Macht in der Tiefe''$B$BIn diesem Buch findet sich eine Auflistung unaussprechlicher Namen mit viel sagenden Betitelungen, Verehrungsmethoden und bevorzugten Opferritualen... bei denen sehr oft lebende, humanoide Kreaturen verwendet werden.$B$BAuf der Innenseite des Einbands stehen die Worte: ''Knochengriffs Runen und Verhängnisse, Düsteres Viertel, Eisenschmiede. Inhaber: Gerrig Knochengriff.''$B$BWenn Knochengriff derartige Bücher verkauft, nimmt er dieses hier vielleicht zurück.', '', '', 'Aunque la cubierta de este libro está gastada y arañada, aún se puede leer el título:$B$BLos Poderes Subyacentes$B$BEn el interior del libro hay una lista de nombres impronunciables con títulos terribles, rituales de adoración y sacrificios preferidos... muchos de los cuales incluyen criaturas vivas, humanoides.$B$BEn la cubierta interior del libro hay unas palabras escritas: "Runas y Maldiciones de Agarrahueso, La Caverna Abandonada, Forjaz. Propiedad de: Gerrig Agarrahueso."$B$BSi Agarrahueso vende libros de este tipo, quizás me vuelva a comprar este.', 'Aunque la cubierta de este libro está gastada y arañada, aún se puede leer el título:$B$BLos Poderes Subyacentes$B$BEn el interior del libro hay una lista de nombres impronunciables con títulos terribles, rituales de adoración y sacrificios preferidos... muchos de los cuales incluyen criaturas vivas, humanoides.$B$BEn la cubierta interior del libro hay unas palabras escritas: "Runas y Maldiciones de Agarrahueso, La Caverna Abandonada, Forjaz. Propiedad de: Gerrig Agarrahueso."$B$BSi Agarrahueso vende libros de este tipo, quizás me vuelva a comprar este.', 'Хотя книга ужасно истрепана и исцарапана, ее название на обложке все же можно разобрать:$b$b"Подземные Силы".$b$bВ книге перечисляются непроизносимые имена со зловещими титулами, способами почитания и предпочтительными способами жертвоприношения... И среди этих жертвоприношений числятся живые разумные создания.$b$bНа внутренней стороне обложки написано: "Руны и Жребии Костохвата, Заброшенный грот, Стальгорн. Владелец: Геррик Костохват".$b$bЕсли Костохват торгует подобными книгами, может быть, он выкупит и эту?', '', 'Apportez le Livre : Les puissances d''en bas à Gerrig Poigne-d''os, dans la Caverne Lugubre de Forgefer.', 'Bringt das Buch: ''Die Macht in der Tiefe'' zu Gerrig Knochengriff im Düsteren Viertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva el libro Los Poderes Subyacentes a Gerrig Agarrahueso a La Caverna Abandonada, en Forjaz.', 'Lleva el libro Los Poderes Subyacentes a Gerrig Agarrahueso a La Caverna Abandonada, en Forjaz.', 'Принесите книгу "Подземные Силы" Геррику Костохвату в Заброшенный грот в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(969, '', '[PÉRIMÉ]Que la chance soit avec vous', 'Das Glück sei mit Euch', '', '', '[DEPRECATED]Que la suerte sea contigo', '[DEPRECATED]Que la suerte sea contigo', 'Да пребудет с тобой удача!', '', 'Rien qu’à vous regarder, je vois que vous voulez un charme de chance. Mau''ari sait tout !$B$BLà-bas, dans le sud du Berceau, vous trouverez un canyon où les géants collectent des éclats de glace. Vous pouvez toujours prélever vous-mêmes des éclats sur le canyon. Ils ont une puissante qualité de réflexion.$B$BRapportez-moi des éclats cognegivre, et mon charme de chance sera à vous.', 'Ah, ich seh''s Euch direkt an: Ihr möchtet, dass ich Euch einen Glücksbringer anfertige. Mau''ari weiß immer Bescheid!$B$BIm Süden findet Ihr eine Schlucht und Riesen, die komplett aus Eis bestehen. Die Riesen tragen die Splitter manchmal bei sich, aber Ihr könnt sie auch selbst in der Schlucht sammeln. Diese Splitter haben mächtige reflektierende Eigenschaften.$B$BBringt mir 4 Frosthagelsplitter und mein Glücksbringer wird Euch gehören.', '', '', 'Ah, verte basta para saber que lo que quieres es un talismán de la suerte. ¡Mau''ari todo sabe!$B$BAl Sur, encontrarás un cañón y gigantes hechos de hielo duro. A veces los gigantes las llevan, pero puedes recoger tú $gmismo:misma; las esquirlas en el cañón. Las esquirlas tienen una poderosa cualidad reflectante.$B$BTráeme 4 esquirlas de los Machacahielo y mi talismán de la suerte será tuyo.', 'Ah, verte basta para saber que lo que quieres es un talismán de la suerte. ¡Mau''ari todo sabe!$B$BAl Sur, encontrarás un cañón y gigantes hechos de hielo duro. A veces los gigantes las llevan, pero puedes recoger tú $gmismo:misma; las esquirlas en el cañón. Las esquirlas tienen una poderosa cualidad reflectante.$B$BTráeme 4 esquirlas de los Machacahielo y mi talismán de la suerte será tuyo.', 'Ах, одного взгляда на тебя достаточно, чтобы сказать: ты захочешь себе талисман на удачу. Мау''ари всегда все знает! $b$bНа юг пойди – найдешь ущелье, а в нем великанов, сделанных из кусков льда. Кристаллы можно отобрать у гигантов, но можешь собирать их и $gсам:сама; в ущелье. Эти кристаллы имеют отличную отражающую способность. $b$bПринеси мне 4 кристалла великанов Ледяного Молота, и я сделаю тебе такой талисман.', '', 'Collecter 4 Éclats cognegivre pour la féticheuse Mau''ari à Long-Guet.', 'Sammelt 4 Frosthagelsplitter für die Hexendoktorin Mau''ari in der Ewigen Warte.', '', '', 'Recoge 4 esquirlas de Machacahielo para la médica bruja Mau''ari de Vista Eterna.', 'Recoge 4 esquirlas de Machacahielo para la médica bruja Mau''ari de Vista Eterna.', 'Соберите 4 кристалла великанов Ледяного Молота для знахарки Мау''ари из Круговзора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Féticheuse Mau''ari à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Hexendoktorin Mau''ari in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к знахарю Мау''ари в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(970, '', 'La Tour d''Althalaxx', 'Der Turm von Althalaxx', '', '', 'La Torre de Althalaxx', 'La Torre de Althalaxx', 'Башня Алталакса', '', 'La lettre de Balthule est désespérée. Ce culte de la Rive noire m''irrite au plus haut point et doit être éradiqué. J''ai eu affaire à quelques vermines de la Rive noire au nord-est d''ici à Ordil''Aran. L''un d''entre eux possède une gemme d''âme, qui je crois détient le secret de la puissance de ce culte.$B$BApportez-la-moi, et je serai capable de déchiffrer les secrets qu''elle contient.', 'Balthules Brief verkündet Unheil. Dieser Kult des Dunklen Strangs ist mir ein Dorn im Auge, der entfernt werden muss. Ich hatte nordöstlich von hier in Ordil''Aran schon einmal mit dem Abschaum des Dunklen Strangs zu tun. Eines seiner Mitglieder besitzt einen Seelenedelstein, der, wie ich glaube, das Geheimnis der Macht des Kults enthält.$b$bBringt ihn mir, dann kann ich die darin zu findenden Geheimnisse entschlüsseln.', '', '', 'La carta de Balthule es espantosa. Este culto de la Facción Oscura es una espina clavada que debo eliminar. Me las he visto con algunos de los miembros de la Facción Oscura al noreste de este lugar, en Ordil''Aran. Uno de ellos posee una gema de almas que, creo, guarda el secreto del poder del culto.$B$BTráemela y podré descifrar el secreto de su interior.', 'La carta de Balthule es espantosa. Este culto de la Facción Oscura es una espina clavada que debo eliminar. Me las he visto con algunos de los miembros de la Facción Oscura al noreste de este lugar, en Ordil''Aran. Uno de ellos posee una gema de almas que, creo, guarda el secreto del poder del culto.$B$BTráemela y podré descifrar el secreto de su interior.', 'Письмо Балтула приводит меня в ужас. Этот клан Темной Нити – сущее бельмо у меня на глазу, и его надо устранить! Мне приходилось иметь дело с мерзавцами из Темной Нити к северо-востоку отсюда в Ордиль-Аране. У одного из них есть самоцвет души, в котором, как я думаю, заключается секрет силы клана.$b$bПринеси его мне, а уж я сумею разгадать его тайну.', '', 'Trouver une Gemme d''âme luminescente et la rapporter à Delgren le Purificateur au poste de Maestra.', 'Beschafft einen leuchtenden Seelenedelstein und bringt ihn Delgren dem Läuterer in Maestras Posten.', '', '', 'Reúne una gema de alma resplandeciente y vuelve junto a Delgren el Purificador en la Atalaya de Maestra.', 'Reúne una gema de alma resplandeciente y vuelve junto a Delgren el Purificador en la Atalaya de Maestra.', 'Добудьте светящийся самоцвет души и вернитесь к Делгрену Очистителю на заставу Мейстры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Delgren le Purificateur au Poste de Maestra, en Orneval.', 'Kehrt zu Delgren dem Läuterer in Maestras Posten im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Delgren el Purificador. Zona: Atalaya de Maestra, Vallefresno.', 'Vuelve con: Delgren el Purificador. Zona: Atalaya de Maestra, Vallefresno.', 'Вернитесь к Делгрену Очистителю на Заставу Мейстры, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(971, '', 'La connaissance des profondeurs', 'Wissen in der Tiefe', '', '', 'Conocimiento en las Cavernas', 'Conocimiento en las Cavernas', 'Знание в пучине', '', 'J’ai pour devoir de recueillir le savoir. Le savoir ancien. Le savoir puissant. Le savoir qui ouvre des portes et le savoir qui pourrait réveiller Ceux qui dorment, s’il est utilisé à mauvais escient.$B$BIl court des rumeurs sur un livre ancien, le manuscrit de Lorgalis, dissimulé dans les profondeurs de Brassenoire, à l''ouest. Cet endroit est l’ancienne demeure de nos ancêtres, depuis longtemps disparus. Ils avaient réuni de grandes connaissances avant que leur cité ne tombe en ruine.$B$BFouillez les profondeurs de Brassenoire à la recherche du manuscrit. Faites-le, et je ne l''oublierai pas. Pas même en ces temps apocalyptiques.', 'Wie Ihr vielleicht wisst, trage ich Lehren zusammen. Alte Lehren. Mächtige Lehren. Lehren, die Portale öffnen, und Lehren, die die schlafenden Alten Götter erwecken können.$B$BEs kursieren Gerüchte um einen alten Text, das ''Manuskript von Lorgalis'', das sich tief unten in der Tiefschwarzen Grotte im Westen. Dieser Ort ist die ehemalige Heimat unserer längst verstorbenen Ahnen. Elfen, die über großes Wissen verfügten, bevor ihre Stadt zerfiel.$B$BSucht in der Tiefschwarzen Grotte nach dem Manuskript. Wenn Ihr das tut, werde ich Euch das nie vergessen. Auch nicht... nach dem Ende aller Tage.', '', '', 'Recopilo conocimiento. Conocimiento antiguo. Conocimiento con poder. Conocimiento que abre puertas y puede despertar a los Durmientes si no se maneja con cuidado.$B$BSe dice que un antiguo documento, el manuscrito de Lorgalis, se halla en las Cavernas de Brazanegra al oeste. Es el hogar de nuestros antepasados que murieron hace mucho. Acumularon mucha sabiduría antes de que su ciudad se arruinara.$B$BBusca el manuscrito en las Cavernas de Brazanegra. Nunca olvidaré este favor. Ni siquiera después del fin de los días.', 'Recopilo conocimiento. Conocimiento antiguo. Conocimiento con poder. Conocimiento que abre puertas y puede despertar a los Durmientes si no se maneja con cuidado.$B$BSe dice que un antiguo documento, el manuscrito de Lorgalis, se halla en las Cavernas de Brazanegra al oeste. Es el hogar de nuestros antepasados que murieron hace mucho. Acumularon mucha sabiduría antes de que su ciudad se arruinara.$B$BBusca el manuscrito en las Cavernas de Brazanegra. Nunca olvidaré este favor. Ni siquiera después del fin de los días.', 'Насколько тебе известно, я собираю знания. Древние знания. Могучие знания. Знания, что отворяют пути, знания, что могут пробудить Тех-Что-Спят. Главное – правильно ими распорядиться.$B$BХодят слухи о старинном манускрипте Лоргалиса, будто бы он покоится в Непроглядной Пучине на западе. Некогда там жили наши предки, но они давно уже мертвы. Некогда это место было средоточием великого знания, ныне же город превратился в руины.$B$BНайди манускрипт в Непроглядной Пучине. Сделай это, и я не забуду твоей услуги. Даже после... скончания дней.', '', 'Apportez le Manuscrit de Lorgalis à l’Apprentie sentinelle Issara, au Camp de Brassenoire.', 'Bringt das ''Manuskript von Lorgalis'' zu Schildwachenschülerin Issara zum Stützpunkt an der Grotte.', '', '', 'Lleva el manuscrito de Lorgalis a la centinela practicante Issara que está en el Campamento Brazanegra.', 'Lleva el manuscrito de Lorgalis a la centinela practicante Issara que está en el Campamento Brazanegra.', 'Принесите манускрипт Лоргалиса курсанту-часовому Иссаре в лагерь у Непроглядной Пучины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(972, '', 'Le sapta d''eau', 'Wassersapta', '', '', 'La sapta de agua', 'La sapta de agua', 'Сапта воды', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(973, '', 'La Tour d''Althalaxx', 'Der Turm von Althalaxx', '', '', 'La Torre de Althalaxx', 'La Torre de Althalaxx', 'Башня Алталакса', '', 'Ilkrud Magthrull ? Oui, je le connais. Il s''agit d''un puissant démoniste orc qui s’est établi au Sanctuaire de Scarfeu, un endroit très maléfique dans le sud-ouest d''Orneval.$b$bIl n''a pas été plus qu''un simple désagrément jusqu''à présent, et je n''ai pas eu affaire à lui, mais il semble que le temps soit venu.', 'Ilkrud Magskluve. Ja, ich kenne ihn. Er ist ein mächtiger orcischer Hexenmeister, der im Schrein des Sengenden Feuers lebt, einem äußerst bösen Ort im südwestlichen Eschental.$b$bBislang ist er nur ein geringes Ärgernis und ich hatte noch nichts mit ihm zu tun, aber es sieht so aus, als wäre jetzt seine Zeit gekommen.', '', '', 'Ilkrud Magthrull. Sí, sé algo acerca de él. Es un poderoso orco brujo que mora en el Santuario de la Escara, un lugar de extrema maldad al suroeste de Vallefresno.$B$BHasta ahora no había pasado de ser una molestia menor y no he tenido que tratarlo pero, por lo visto, ha llegado su hora.', 'Ilkrud Magthrull. Sí, sé algo acerca de él. Es un poderoso orco brujo que mora en el Santuario de la Escara, un lugar de extrema maldad al suroeste de Vallefresno.$B$BHasta ahora no había pasado de ser una molestia menor y no he tenido que tratarlo pero, por lo visto, ha llegado su hora.', 'Илкруд Магтрулл. Да, я знаю о нем. Это могучий орочий чернокнижник, который поселился в Святилище Огненной Расщелины, месте великого зла на юго-западе Ясеневого леса.$b$bДоныне он был не более чем досадной помехой, потому я и не трогал его, но, похоже, пришла пора с ним разобраться.', '', 'Apporter le Tome d''Ilkrud Magthrull à Delgren le Purificateur au Poste de Maestra.', 'Bringt Delgren dem Läuterer in Maestras Posten Ilkrud Magskluves Folianten.', '', '', 'Llévale el Libro de Ilkrud Magthrull a Delgren el Purificador en la Atalaya de Maestra.', 'Llévale el Libro de Ilkrud Magthrull a Delgren el Purificador en la Atalaya de Maestra.', 'Принесите фолиант Илкруда Магтрулла Делгрену Очистителю на заставу Мейстры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Delgren le Purificateur au Poste de Maestra, en Orneval.', 'Kehrt zu Delgren dem Läuterer in Maestras Posten im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Delgren el Purificador. Zona: Atalaya de Maestra, Vallefresno.', 'Vuelve con: Delgren el Purificador. Zona: Atalaya de Maestra, Vallefresno.', 'Вернитесь к Делгрену Очистителю на Заставу Мейстры, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(974, '', 'À la recherche de la source', 'Die Quelle finden', '', '', 'Busca la fuente', 'Busca la fuente', 'Найти источник', '', 'Les sources chaudes ne cesseront de m’étonner ; d’où vient cette chaleur ?$B$BVu à quel point les sources sont proches de la crête de la Fournaise, je me demande si le volcan n’y serait pas pour quelque chose. J’ai créé un thermomètre pour lire et enregistrer la température de différentes parties du volcan et trouver la plus chaude. La chaleur est exprimée en degrés Kraklenheit !$B$BVoici, prenez-le et faites des mesures de température sur la crête, dès que vous voyez un point chaud !', 'Die heißen Quellen hier sind eine Quelle der Geheimnisse für mich. Woher kommt die Hitze?$B$BWenn ich mir überlege, wie nah diese Teiche beim Feuersäulengrat sind, frage ich mich wirklich, ob der Vulkan etwas damit zu tun hat. Ich habe ein Thermometer entwickelt, um die Temperaturen am Vulkan zu messen, und ich würde gern die heißeste Stelle finden. Es zeigt die Messungen in Grad Kraklenheit an!$B$BHier, nehmt es und messt die Temperaturen am Grat, wann immer Ihr eine heiße Stelle seht!', '', '', 'Las fuentes termales de esta zona son un auténtico misterio. ¿De dónde viene el calor?$B$BTeniendo en cuenta su proximidad con las fuentes de la Cresta del Penacho en Llamas, me pregunto si el volcán puede tener algo que ver. He creado un termómetro para tomar lecturas de las temperaturas del volcán y me gustaría localizar la zona más caliente. ¡Mide las temperaturas en grados Kraklenheit!$B$BToma, cógelo, ¡y haz mediciones de las temperaturas en la cresta cada vez que localices una zona caliente!', 'Las fuentes termales de esta zona son un auténtico misterio. ¿De dónde viene el calor?$B$BTeniendo en cuenta su proximidad con las fuentes de la Cresta del Penacho en Llamas, me pregunto si el volcán puede tener algo que ver. He creado un termómetro para tomar lecturas de las temperaturas del volcán y me gustaría localizar la zona más caliente. ¡Mide las temperaturas en grados Kraklenheit!$B$BToma, cógelo, ¡y haz mediciones de las temperaturas en la cresta cada vez que localices una zona caliente!', 'Эти горячие источники всегда были для меня загадкой! Откуда берется жар? $B$BЕсли учесть, что источники расположены совсем недалеко от Вулкана Огненного Венца, можно предположить, что их подогревает вулкан. Я разработал термометр, чтобы измерять температуру вулкана, и теперь хочу выяснить, в какой точке она наиболее высока. Термометр дает результаты по шкале Кракленгейта. $B$BВот, держи, отправляйся на хребет и выясни, где там точка с самой высокой температурой!', '', 'Krakle, au cratère d''Un''Goro, vous demande de découvrir la zone la plus chaude de la crête de la Fournaise.$B$BQuand vous trouvez une zone de chaleur, cliquez avec le bouton droit de la souris sur le thermomètre afin de prendre la température. Continuez vos recherches jusqu’à avoir trouvé la zone la plus chaude.', 'Krakle im Krater von Un''Goro möchte, dass Ihr den heißesten Bereich des Feuersäulengrats findet.$B$BImmer, wenn Ihr eine heiße Stelle findet, klickt Ihr das Thermometer mit der rechten Maustaste an, um die Temperatur zu überprüfen. Sucht, bis Ihr die heißeste Stelle gefunden habt.', '', '', 'Krakle, en el Cráter de Un''Goro, quiere que encuentres la zona más caliente de la Cresta del Penacho en Llamas.$B$BSiempre que des con un punto caliente, pulsa con el botón derecho sobre el termómetro para comprobar la temperatura. Sigue buscando hasta que encuentres el punto más caliente.', 'Krakle, en el Cráter de Un''Goro, quiere que encuentres la zona más caliente de la Cresta del Penacho en Llamas.$B$BSiempre que des con un punto caliente, pulsa con el botón derecho sobre el termómetro para comprobar la temperatura. Sigue buscando hasta que encuentres el punto más caliente.', 'Выясните, где находится точка самой высокой температуры на Вулкане Огненного Венца, по просьбе Кракла из Кратера Ун''Горо. $B$BДля измерения температуры щелкните по термометру правой кнопкой мыши. Проверяйте все горячие точки, пока не будет обнаружена точка с самой высокой температурой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krakle aux Sources de Golakka, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Krakle bei den Heißen Quellen von Golakka im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krakle. Zona: Baños de Golakka, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Krakle. Zona: Baños de Golakka, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Краклу на Горячие источники Голакка, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(975, '', '[PÉRIMÉ]Cache de Mau''ari', 'Behälter von Mau''ari', '', '', '[DEPRECATED]Alijo de Mau''ari', '[DEPRECATED]Alijo de Mau''ari', 'Сокровище Мау''ари', '', 'Avant de vous donner ce charme, je vous expliquerai comment l’utiliser.$B$BSi vous le portez sur vous, vous trouverez certains objets spéciaux sur les créatures que vous combattrez. Sans le charme, pas d’objets spéciaux, vous voyez ?$B$BCes objets s’appellent des E''ko. Si vous trouvez n''importe lequel de ces objets, apportez-le à la vieille Mau''ari, qui saura vous aider.$B$BAttendez ici pendant que je prépare votre charme.', 'Also, bevor ich Euch dies''n Glücksbringer geb, erklär ich Euch besser, wie er zu verwenden is''.$B$BWenn Ihr den Glücksbringer bei Euch tragt, werdet Ihr feststell''n, dass die Kreaturen, gegen die Ihr kämpft, bestimmte Gegenstände fallenlassen. Wenn Ihr den Glücksbringer nich'' dabei habt, werdet Ihr sie nich'' find''n. Kapiert?$B$BIhr erkennt diese speziellen Gegenstände am Namen - sie werden E''ko genannt. Wenn Ihr solche Gegenstände findet, bringt Ihr sie einfach der alten Mau''ari, und sie hilft Euch.$B$BWartet hier, während ich Euren Glücksbringer anfertige.', '', '', 'Antes del talismán darte, explico mejor cómo usarlo.$B$BSi encima lo llevas, caerán objetos de las criaturas que mates. Si encima el talismán no tienes no caerán. ¿Entiendes?$B$BLos objetos conocerás por el nombre... se llaman E''ko. Si encuentras esos objetos, dáselos a la vieja Mau''ari y ella te ayudará.$B$BEspera aquí, yo preparo tu talismán.', 'Antes del talismán darte, explico mejor cómo usarlo.$B$BSi encima lo llevas, caerán objetos de las criaturas que mates. Si encima el talismán no tienes no caerán. ¿Entiendes?$B$BLos objetos conocerás por el nombre... se llaman E''ko. Si encuentras esos objetos, dáselos a la vieja Mau''ari y ella te ayudará.$B$BEspera aquí, yo preparo tu talismán.', 'А теперь, прежде чем я дам тебе этот вот оберег, объясню, как им пользоваться. $b$bЕсли он у тебя с собой, окажется, что определенные предметы будут в добыче с тех созданий, с которыми ты бой вести будешь. А если нет, то и предметов не найдешь. Понятно? $b$bТы узнаешь их по имени – они называются э''ко. Если найдешь такие – приноси Мау''ари, она поможет тебе найти им применение. $b$bПостой-ка тут, пока я твой оберег доделаю.', '', 'Attendre un instant, puis reparler à la Féticheuse Mau''ari pour recevoir le Charme de chance.', 'Wartet einen Moment und sprecht dann erneut mit Hexendoktorin Mau''ari, um den Glücksbringer zu erhalten.', '', '', 'Vuelve a hablar en un momento con la médica bruja Mau''ari para recibir el talismán de la suerte.', 'Vuelve a hablar en un momento con la médica bruja Mau''ari para recibir el talismán de la suerte.', 'Еще раз поговорите со знахаркой Мау''ари через минуту, чтобы получить талисман на удачу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(976, '', 'De l’approvisionnement pour Auberdine', 'Nachschub für Auberdine', '', '', 'Suministros a Auberdine', 'Suministros a Auberdine', 'Поставка для Аубердина', '', 'Delgren m''a demandé d''apporter un message et du ravitaillement à la Sentinelle Brise-Stellaire à Auberdine, mais je déteste partir seul. La forêt regorge de dangereux adversaires et je ne veux pas prendre le risque que le ravitaillement ou des informations capitales tombent entre de mauvaises mains.$b$bSi vous et quelques autres pouvez m''accompagner en tant que gardes, je partirai tout de suite. Si vous nous protégez, aucun doute que ces marchandises arriveront à bon port.', 'Delgren hat mich gebeten, der Schildwache Sternenhauch in Auberdine Nachrichten und Nachschub zu bringen, aber es schmeckt mir gar nicht, allein dorthin zu gehen. Im Wald sind gefährliche Feinde zugange und ich möchte nicht riskieren, dass der Nachschub und die Informationen in die falschen Hände geraten.$b$bWenn Ihr und ein paar andere als Wachen mit mir kämen, könnte ich sofort gehen. Mit Eurem Schutz zweifle ich nicht daran, dass wir diese Dinge sicher nach Auberdine bringen können.', '', '', 'Delgren me ha pedido que le entregue varios mensajes y unos suministros a la centinela Brisa Estelar en Auberdine pero odio marcharme solo. Peligrosos enemigos acechan en el bosque y no me gustaría correr el riesgo de que esta información y estos suministros cayeran en manos malintencionadas.$B$BSi tú y alguien más pudieseis ser mis guardias, podría marcharme ahora. Con tu protección, seguro que estas cosas llegarán a buen puerto en Auberdine.', 'Delgren me ha pedido que le entregue varios mensajes y unos suministros a la centinela Brisa Estelar en Auberdine pero odio marcharme solo. Peligrosos enemigos acechan en el bosque y no me gustaría correr el riesgo de que esta información y estos suministros cayeran en manos malintencionadas.$B$BSi tú y alguien más pudieseis ser mis guardias, podría marcharme ahora. Con tu protección, seguro que estas cosas llegarán a buen puerto en Auberdine.', 'Делгрен попросил меня доставить письма и припасы часовому Звездный Ветер в Аубердин, но мне очень не хочется ехать в одиночку. В лесу опасные враги, а я не хочу, чтобы эти припасы и информация попали не в те руки.$b$bЕсли ты с остальными согласитесь охранять меня, то я смогу уехать прямо сейчас. Под вашей защитой я точно доставлю все это в Аубердин.', '', 'Parler à Delgren le Purificateur, au Poste de Maestra, après avoir escorté Feero à travers la Forêt d''Orneval.', 'Sprecht mit Delgren dem Läuterer bei Maestras Posten, nachdem Ihr Feero sicher durch das Eschental geführt habt.', '', '', 'Habla con Delgren el Purificador en la Atalaya de Maestra después ayudar a Feero a cruzar el Bosque de Vallefresno y dejarlo a buen recaudo.', 'Habla con Delgren el Purificador en la Atalaya de Maestra después ayudar a Feero a cruzar el Bosque de Vallefresno y dejarlo a buen recaudo.', 'Поговорите с Делгреном Очистителем на заставе Мейстры после того, как проводите Фиро через Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger Feero Main-de-fer', 'Beschützt Feero Eisenhand', '', '', 'Protege a Feero Ferramán', 'Protege a Feero Ferramán', 'Защитите Фиро Железнорука.', '', 'Retournez voir Delgren le Purificateur au Poste de Maestra, en Orneval.', 'Kehrt zu Delgren dem Läuterer in Maestras Posten im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Delgren el Purificador. Zona: Atalaya de Maestra, Vallefresno.', 'Vuelve con: Delgren el Purificador. Zona: Atalaya de Maestra, Vallefresno.', 'Вернитесь к Делгрену Очистителю на Заставу Мейстры, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(977, '', '[PÉRIMÉ]Yéti ? Y es-tu ?', 'Sind wir endlich da, Yeti?', '', '', '[DEPRECATED]Yeti... ¿ya hemos llegado?', '[DEPRECATED]Yeti... ¿ya hemos llegado?', 'Йети где-то рядом...', '', 'Maintenant que j’ai ce dont j’ai besoin pour construire les parties mécaniques mobiles, il ne me manque qu’une seule chose. Deux choses, en fait. Deux cornes !$B$BLes patriarches et matriarches Chardon de glace sont ceux qui ont les plus grandes cornes. Ces yétis se trouvent dans les grottes, au sud-est. Il y en a un grand nombre là-bas, vous n’aurez pas de problèmes à les trouver.$B$BRappelez-vous que je ne veux que les plus belles cornes, sans la moindre éraflure !', 'Nachdem ich jetzt alles habe, was ich benötige, um die mechanischen beweglichen Teile abzudecken, benötige ich nur noch eine weitere Sache. Na ja, eigentlich zwei. Zwei Hörner!$B$BDie Eisdistelpatriarchen und -matriarchinnen haben die größten Hörner, also will ich natürlich diese. Diese Yetiart bewohnt eine Höhle im Südosten. Es gibt viele von ihnen; Ihr solltet keine Probleme haben, sie zu finden.$B$BDenkt daran, ich will nur die bestaussehenden - keine beschädigten oder zerbrochenen Hörner, bitte!', '', '', 'Ahora que tengo lo que necesito para cubrir las piezas mecánicas móviles, solo necesito una cosa más. Bueno, dos. ¡Dos cuernos!$B$BLos patriarcas y matriarcas Cardo Nevado tienen los cuernos más grandes así que, por supuesto, esos son los que quiero. Ese tipo de yeti habita una cueva al Sureste. Hay muchos de ellos, así no deberías tener ningún problema para encontrarlos.$B$BRecuerda que solo quiero los que tengan mejor aspecto... ¡no traigas cuernos rotos o arañados por favor!', 'Ahora que tengo lo que necesito para cubrir las piezas mecánicas móviles, solo necesito una cosa más. Bueno, dos. ¡Dos cuernos!$B$BLos patriarcas y matriarcas Cardo Nevado tienen los cuernos más grandes así que, por supuesto, esos son los que quiero. Ese tipo de yeti habita una cueva al Sureste. Hay muchos de ellos, así no deberías tener ningún problema para encontrarlos.$B$BRecuerda que solo quiero los que tengan mejor aspecto... ¡no traigas cuernos rotos o arañados por favor!', 'Теперь, когда мне есть чем прикрыть механические движущиеся части, мне нужна только одна вещь. Ну, точнее, две. Два рога! $b$bСамые большие рога – у патриархов и матриархов клана, так что, естественно, именно их-то я и хочу. Эта разновидность йети обитает в пещере к юго-востоку отсюда. Их там очень много, ты без труда их отыщешь. $b$bПомни, я хочу самые красивые рога – пожалуйста, не приноси ни побитых, ни сломанных!', '', 'Collecter 2 Cornes de yéti en parfait état pour Umi Sarcafroisse, à Long-Guet.', 'Sammelt 2 makellose Yetihörner für Umi Rumpelkicher in der Ewigen Warte.', '', '', 'Reúne 2 cuernos prístinos de yeti para Umi Risitas en Vista Eterna.', 'Reúne 2 cuernos prístinos de yeti para Umi Risitas en Vista Eterna.', 'Добудьте 2 безупречных рога йети для Уми Румпельшникер из Круговзора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Umi Sarcafroisse à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Umi Rumpelkicher in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Umi Risitas. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Umi Risitas. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Уми Румпельшникер в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(978, '', 'Les Indomptables lunaires', 'Mondbestrahltes Wildekin', '', '', 'Lechúcico Lunadón', 'Lechúcico Lunadón', 'Осененные луной дикие совухи', '', 'Les plumes d’indomptables des Hinterlands contiennent des traces de magie. Toutefois, ces créatures ne semblent pas avoir de pouvoirs particuliers. La magie semble faire partie de leur essence.$B$BPendant mes études, j’ai entendu qu’une importante population d’Indomptables résidait dans les terres enneigées du Berceau-de-l''Hiver. Ces créatures auraient-elles les mêmes pouvoirs ? Aidez-moi à trouver les réponses à ces questions, $n. Allez au Berceau-de-l''Hiver et collectez des plumes qui traînent au sol, puis revenez me voir.', 'Wildekinfedern aus dem Hinterland scheinen Spuren magischer Fähigkeiten zu enthalten. Diese Kräfte... sie scheinen von den Kreaturen nicht bewusst eingesetzt zu werden, es scheint eher, als wären sie der Art angeboren; ein Teil ihres innersten Wesens.$B$BWährend meiner Studien habe ich gehört, dass eine große Population von Wildekin die schneebedeckten Länder von Winterquell bewohnt. Könnten diese Kreaturen über die gleichen Kräfte verfügen? Helft mir bitte, eine Antwort zu finden, $n. Begebt Euch nach Winterquell und sammelt die auf dem Boden gefallenen Federn ein. Kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'Las plumas de lechúcico salvaje de las Tierras del Interior parecen tener rastros de cualidades mágicas. Estos poderes... no parece que las criaturas se valgan de ellos, es más bien algo inherente a la especie... parte de su esencia.$B$BDurante mis estudios pude oír que hay un gran número de lechúcicos salvajes en las tierras nevadas de Cuna del Invierno. ¿Tendrán esas criaturas los mismos poderes? Por favor, ayúdame a encontrar una respuesta, $n. Ve a Cuna del Invierno y recoge del suelo las plumas que se hayan caído. Cuando las tengas, vuelve a verme.', 'Las plumas de lechúcico salvaje de las Tierras del Interior parecen tener rastros de cualidades mágicas. Estos poderes... no parece que las criaturas se valgan de ellos, es más bien algo inherente a la especie... parte de su esencia.$B$BDurante mis estudios pude oír que hay un gran número de lechúcicos salvajes en las tierras nevadas de Cuna del Invierno. ¿Tendrán esas criaturas los mismos poderes? Por favor, ayúdame a encontrar una respuesta, $n. Ve a Cuna del Invierno y recoge del suelo las plumas que se hayan caído. Cuando las tengas, vuelve a verme.', 'Перья диких совухов из Внутренних земель, кажется, содержат следы магии. Эти силы... непохоже, что создания способны их контролировать, больше похоже на то, что магия просто является частью их сущности. $b$bЗа время моих исследований я слыхал, что большая популяция дикосовухов населяет заснеженные земли Зимних Ключей. Вдруг у этих существ есть те же свойства? Пожалуйста, $n, помогите мне найти ответ. Отправляйтесь в Зимние Ключи, соберите выпавшие перья и возвращайтесь с ними ко мне.', '', 'Récupérez 10 Plumes de Chouettard lunaire au Berceau-de-l''Hiver, puis retournez voir Erelas Ambreciel, à Rut''theran.', 'Sammelt 10 mondbestrahlte Federn aus Winterquell und kehrt dann zu Erelas Himmelsbern in Rut''theran zurück.', '', '', 'Recoge 10 plumas Lunadón de Cuna del Invierno y regresa con Erelas Cieloámbar en Aldea Rut''theran.', 'Recoge 10 plumas Lunadón de Cuna del Invierno y regresa con Erelas Cieloámbar en Aldea Rut''theran.', 'Соберите в Зимних Ключах 10 осененных луной перьев и принесите их Эреласу Янтарному Небу в деревню Рут''теран.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Erelas Ambreciel à Rut''theran, sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Erelas Himmelsbern in Rut''theran auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Erelas Cieloámbar. Zona: Aldea Rut''theran, Teldrassil.', 'Vuelve con: Erelas Cieloámbar. Zona: Aldea Rut''theran, Teldrassil.', 'Вернитесь к Эреласу Янтарному Небу в деревню Рут''теран, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(979, '', 'Trouver Ranshalla', 'Ranshalla suchen', '', '', 'Encuentra a Ranshalla', 'Encuentra a Ranshalla', 'В поисках Раншаллы', '', 'Oui, oui, ces plumes semblent contenir le même enchantement que j''ai remarqué précédemment… Bien que je ne sache pas vraiment ce que nous pourrions découvrir, je vous conjure de continuer à chercher des réponses, $n.$B$BL''une de mes collègues a voyagé récemment au Berceau-de-l''Hiver afin d''y observer les indomptables, dans leur habitat naturel. Pourquoi ne pas essayer de la retrouver et voir ce qu''elle a pu découvrir...', 'Ja, ja, diese Federn scheinen die gleiche magische Verzauberung zu enthalten, die mir schon zuvor auffiel... Auch wenn ich mir nicht sicher bin, was wir vorfinden werden, solltet Ihr weiterhin nach Antworten suchen, $n.$B$BEine meiner Kolleginnen reiste kürzlich nach Winterquell, um die Wildekin dort in ihrer heimischen Umgebung zu beobachten. Warum sucht Ihr sie nicht auf und seht, was sie herausgefunden hat?', '', '', 'Sí, sí... estas plumas parecen albergar el mismo encantamiento mágico que ya había observado... Aunque no estoy seguro de qué es lo que podemos encontrar, te pido encarecidamente que sigas buscando respuestas, $n.$B$BUna colega mía viajó recientemente a Cuna del Invierno para observar a los lechúcicos salvajes en su propio hábitat. ¿Por qué no vas con ella y averiguas qué ha descubierto?', 'Sí, sí... estas plumas parecen albergar el mismo encantamiento mágico que ya había observado... Aunque no estoy seguro de qué es lo que podemos encontrar, te pido encarecidamente que sigas buscando respuestas, $n.$B$BUna colega mía viajó recientemente a Cuna del Invierno para observar a los lechúcicos salvajes en su propio hábitat. ¿Por qué no vas con ella y averiguas qué ha descubierto?', 'Да-да, на эти перья, похоже, наложены точно такие же чары, как и те, что я прежде заметил... Поскольку я совершенно не уверен в том, что именно мы нашли, я очень хочу, чтобы вы продолжили поиск ответов, $n. $b$bМоя коллега недавно отправилась в Зимние Ключи изучать там диких совухов в их естественной среде обитания. Может, вы нагоните ее и выясните, что ей удалось узнать?', '', 'Trouver Ranshalla dans l’est du Berceau-de-l’Hiver.', 'Sucht nach Ranshalla im östlichen Winterquell.', '', '', 'Encuentra a Ranshalla en la zona oriental de Cuna del Invierno.', 'Encuentra a Ranshalla en la zona oriental de Cuna del Invierno.', 'Найдите Раншаллу в восточной части Зимних Ключей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(980, '', 'Les nouvelles sources', 'Die neuen Quellen', '', '', 'Nuevos manantiales', 'Nuevos manantiales', 'Новые источники', '', 'Il y a d’autres sources chaudes dans un endroit appelé le Berceau-de-l''Hiver, très loin au nord. Ce qui est étrange, c’est qu’il n’y a pas de volcan à proximité ; intéressant n’est-ce pas ?$B$BSi vous voulez en apprendre plus, vous devriez aller au Berceau-de-l''Hiver et parler à une de mes amies. Son nom est Donova Antreneige, et elle réside aux environs de ces sources.$B$BEncore merci de m’avoir aidé avec mon thermomètre et à plus tard !', 'Tja, ich habe von anderen heißen Quellen an einem Ort namens Winterquell gehört, von hier aus gesehen weit im Norden. Das Merkwürdige ist, dass es dort in der Nähe keine Vulkane gibt. Interessant, ich weiß.$B$BAlso, wenn Ihr mehr herausfinden möchtet, solltet Ihr Euch nach Winterquell begeben und mit einer Freundin von mir sprechen. Ihr Name ist Donova Schneeweh und sie hält sich derzeit bei den heißen Quellen dort auf.$B$BIch danke Euch erneut, dass Ihr mir mit meinem Thermometer geholfen habt! Auf dann!', '', '', 'Bien, he oído hablar de otras fuentes termales en un lugar llamado Cuna del Invierno, muy al norte de aquí. Lo extraño es que no hay volcanes cerca de ellas. Interesante, lo sé.$B$BBien, si quieres averiguar más cosas, deberías ir a Cuna del Invierno y hablar con una amiga mía llamada Donova Cubilnevado, se encuentra junto a las fuentes termales de esa zona.$B$B¡Gracias de nuevo por ayudarme con mi termómetro! ¡Hasta la vista!', 'Bien, he oído hablar de otras fuentes termales en un lugar llamado Cuna del Invierno, muy al norte de aquí. Lo extraño es que no hay volcanes cerca de ellas. Interesante, lo sé.$B$BBien, si quieres averiguar más cosas, deberías ir a Cuna del Invierno y hablar con una amiga mía llamada Donova Cubilnevado, se encuentra junto a las fuentes termales de esa zona.$B$B¡Gracias de nuevo por ayudarme con mi termómetro! ¡Hasta la vista!', 'Слыхал я, что существуют и другие горячие источники – в местечке Зимние Ключи, далеко к северу отсюда. И вот в чем загвоздка – в тех местах нет никаких вулканов! Очень любопытно... $B$BЧто ж, тут можно сделать лишь одно – отправиться в Зимние Ключи и поговорить с моей тамошней приятельницей. Ее зовут Донова Снегонора, она живет прямо рядом с источниками. $B$BНу, счастливой дороги! Еще раз спасибо за помощь с термометром.', '', 'Voyager jusqu''au Berceau-de-l''Hiver et parler à Donova Antreneige.', 'Reist nach Winterquell und sprecht mit Donova Schneeweh.', '', '', 'Viaja hasta Cuna del Invierno y habla con Donova Cubilnevado.', 'Viaja hasta Cuna del Invierno y habla con Donova Cubilnevado.', 'Отправьтесь в Зимние Ключи и побеседуйте с Доновой Снегонорой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(981, '', 'La Tour d''Althalaxx', 'Der Turm von Althalaxx', '', '', 'La Torre de Althalaxx', 'La Torre de Althalaxx', 'Башня Алталакса', '', 'Vous méritez bien une récompense pour tout ce que vous avez accompli. Retournez voir Delgren et dites-lui qu''Athrikus Narassin gît à terre par vos soins et que le Culte de la Rive noire est vaincu et démantelé.', 'Für all das, was Ihr geleistet habt, habt Ihr eine ordentliche Belohnung verdient. Kehrt zu Delgren zurück und sagt ihm, dass Ihr Athrikus Narassin eigenhändig den Garaus gemacht habt, und dass der Kult des Dunklen Strangs zerschlagen ist.', '', '', 'Por todo lo que has hecho, bien mereces una recompensa. Busca a Delgren y dile que Athrikus Narassin ha sido derribado por tu mano y que el Culto de la Facción Oscura ha sido derrotado y dispersado.', 'Por todo lo que has hecho, bien mereces una recompensa. Busca a Delgren y dile que Athrikus Narassin ha sido derribado por tu mano y que el Culto de la Facción Oscura ha sido derrotado y dispersado.', 'За всю проделанную вами работу вы заслужили хорошую награду. Возвращайтесь к Делгрену и скажите ему, что Атрикус Нарассин лежит, сраженный вашей рукой, а клан Темной Нити сокрушен, и остатки его рассеяны.', '', 'Aller voir Delgren le Purificateur au Poste de Maestra.', 'Sprecht mit Delgren dem Läuterer in Maestras Posten.', '', '', 'Habla con Delgren el Purificador en la Atalaya de Maestra.', 'Habla con Delgren el Purificador en la Atalaya de Maestra.', 'Поговорите с Делгреном Очистителем на Заставе Мейстры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(982, '', 'Océan profond, mer immense', 'Tiefer Ozean, weites Meer', '', '', 'Profundo océano, mar inmenso', 'Profundo océano, mar inmenso', 'Безбрежное море, глубокий океан', '', 'Au large de Sombrivage, plus au nord, il y a deux épaves de bateau : l’Aube argentée et le Voile de brume. Il y a quelque temps, ces deux bateaux sont tombés sur ces maudits murlocs, alors qu’ils faisaient voile à travers la vaste mer jusqu’à Auberdine. Ils reposent maintenant au fond des eaux, comme autant de trophées au crédit de ces démons.$B$BLes deux capitaines n’ont pas survécu et leurs journaux de bord et effets personnels sont toujours dans leurs coffrets. Je voudrais que vous les récupériez ; cela serait symboliquement très important pour tous les équipages de cette contrée.', 'Nahe der Ufer von Dunkelküste im Norden liegen zwei havarierte Schiffe - die Silbermorgen und die Nebelschleier. Vor einiger Zeit kollidierten die beiden Schiffe wegen der verfluchten Murlocs, als sie über das weite Meer nach Auberdine segelten. Jetzt liegen sie auf dem Grund des Ozeans als Trophäen für diese Scheusale.$B$BBeide Kapitäne haben es in dieser Nacht nicht geschafft, ihre Schiffe zu verlassen. Ihre Logbücher und anderen Habseligkeiten befinden sich immer noch dort unten in Schließkassetten. Ich möchte Euch bitten, sie für uns zu beschaffen; es würde den Mannschaftsmitgliedern, die sich noch hier aufhalten, viel bedeuten.', '', '', 'En Costa Oscura, al norte de aquí, naufragaron dos barcos, el Amanecer de Plata y el Halo de Bruma. Hace un tiempo, los dos barcos fueron abordados por unos múrlocs cuando navegaban hacia Auberdine. Ahora yacen en el fondo del océano como trofeos de esos demonios.$B$BLos capitanes no sobrevivieron y sus cuadernos de bitácora y otros efectos aún siguen en sus cajas fuertes. Me gustaría que los recuperaras para nosotros. Es importante para los miembros de la tripulación que aún están por aquí.', 'En Costa Oscura, al norte de aquí, naufragaron dos barcos, el Amanecer de Plata y el Halo de Bruma. Hace un tiempo, los dos barcos fueron abordados por unos múrlocs cuando navegaban hacia Auberdine. Ahora yacen en el fondo del océano como trofeos de esos demonios.$B$BLos capitanes no sobrevivieron y sus cuadernos de bitácora y otros efectos aún siguen en sus cajas fuertes. Me gustaría que los recuperaras para nosotros. Es importante para los miembros de la tripulación que aún están por aquí.', 'У побережья Темных берегов, к северу от нас, есть остатки двух потерпевших крушение кораблей – "Серебряной Зари" и "Туманной Пелены". Некоторое время назад моряки обоих кораблей не поладили с отвратительными мурлоками, когда плыли по безбрежному морю в сторону Аубердина. Теперь корабли лежат на дне океана, став добычей мурлоков$B$BОба капитана погибли в ту ночь, и их судовые журналы и ценные вещи по-прежнему лежат там, в сейфах. Я хотел бы, чтобы вы добыли их для нас; это много значило бы для членов команды.', '', 'Récupérer le Coffret de l’Aube argentée et le Coffret du Voile de brume, pour Gorbold Main-d''acier, à Auberdine. Ces deux objets se trouvent à bord des épaves des navires respectifs, au nord du village.', 'Beschafft die Schließkassette der Silbermorgen und die Schließkassette der Nebelschleier für Gorbold Stahlhand in Auberdine. Beide Gegenstände findet Ihr an Bord der Schiffswracks nördlich des Dorfes.', '', '', 'Recupera el arcón del Amanecer de Plata y la caja fuerte del Halo de Bruma para Gorbold Mano de Acero de Auberdine. Ambos objetos deberían estar en los cascos de los navíos naufragados al norte de la aldea.', 'Recupera el arcón del Amanecer de Plata y la caja fuerte del Halo de Bruma para Gorbold Mano de Acero de Auberdine. Ambos objetos deberían estar en los cascos de los navíos naufragados al norte de la aldea.', 'Добудьте сейф "Серебряной Зари" и сейф "Туманной Пелены" для Горбольда Стальной Руки в Аубердине. Оба предмета можно найти в останках потерпевших крушение кораблей к северу от деревни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(983, '', 'Bigobox 827', 'Dröhnkiste 827', '', '', 'La caja mecánica 827', 'La caja mecánica 827', 'Жужжалка 827', '', 'Hé ! J''ai besoin d''aide pour ma dernière invention, la bigobox. Elle permet de parler aux gens à distance !$B$BVous en avez peut-être déjà vu, ce sont des boîtes avec un levier dessus. Le seul problème, c''est qu''il faut une maintenance permanente.$B$BElles ont toutes un problème différent, mais j''ai eu une idée géniale. J''ai placé chacune d''elle près de la créature qui possède les éléments appropriés pour la réparer. En ce moment, la bigobox 827 est en panne. C''est juste au sud d''Auberdine, vraiment tout près. Il faut 6 pattes de clampants pour la réparer. Je vous payerai pour ça...', 'He! Helft mir bei meiner neuesten Erfindung, der Dröhnkiste. Man kann damit mit Leuten sprechen, die weit weg sind!$B$BVielleicht habt Ihr sie schon mal gesehen, das sind kleine Kästchen mit Hebeln daran. Ihr einziges Problem ist, dass sie ständig gewartet werden müssen.$B$BJede hat ein anderes Problem, aber ich hab mir etwas ziemlich Schlaues ausgedacht. Ich habe alle in der Nähe von Kreaturen platziert, die über die passenden Teile verfügen, um die jeweilige Maschine zu reparieren. Momentan hat Dröhnkiste 827 den Geist aufgegeben. Sie steht südlich von Auberdine, also gleich in der Nähe. Es werden sechs Kriecherbeine benötigt, um sie zu reparieren. Ich bezahl Euch auch dafür...', '', '', '¡Eh! Necesito ayuda con mi último invento, la caja mecánica. ¡Sirve para hablar con gente que está lejos!$B$BPuede que hayas visto alguna ya. Son unas cajas con muchas palancas. El problema que tienen es que necesitan un mantenimiento constante.$B$BCada una tiene un problema diferente, pero yo he hecho una cosa muy inteligente. He colocado cada caja cerca de las criaturas que tienen las piezas adecuadas para repararlas. Y ahora, hay que reparar la caja mecánica 827. Está al sur de Auberdine, muy cerca. Hacen falta 6 patas de reptador para arreglarla. Te pagaré...', '¡Eh! Necesito ayuda con mi último invento, la caja mecánica. ¡Sirve para hablar con gente que está lejos!$B$BPuede que hayas visto alguna ya. Son unas cajas con muchas palancas. El problema que tienen es que necesitan un mantenimiento constante.$B$BCada una tiene un problema diferente, pero yo he hecho una cosa muy inteligente. He colocado cada caja cerca de las criaturas que tienen las piezas adecuadas para repararlas. Y ahora, hay que reparar la caja mecánica 827. Está al sur de Auberdine, muy cerca. Hacen falta 6 patas de reptador para arreglarla. Te pagaré...', 'Слушай! Помоги мне с моим последним изобретением, Жужжалкой. С ее помощью можно общаться на расстоянии!$b$bМожет быть, ты уже $gвидел:видела; их – такие ящики с рычагами. С ними одна проблема – за ними нужен постоянный уход.$b$bУ каждой из них есть своя проблема, но я нашел хитрое решение. Я поместил все машины в районе обитания существ, части которых нужны для починки каждой конкретной машины. Сейчас неисправна Жужжалка 827. Она находится чуть южнее Аубердина, совсем рядом с ним. Чтобы ее починить, нужно 6 ножек краба. Я заплачу...', '', 'Réunir 6 Pattes de clampants et les mettre dans la Bigobox 827.', 'Sammelt 6 Kriecherbeine und baut sie in Dröhnkiste 827 ein.', '', '', 'Reúne 6 patas de reptador y colócalas en la caja mecánica 827.', 'Reúne 6 patas de reptador y colócalas en la caja mecánica 827.', 'Добудьте 6 ножек крабов и поместите их в Жужжалку 827.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(984, '', 'Quelle est l''ampleur de la menace ?', 'Wie groß ist die Bedrohung?', '', '', 'La extensión de la amenaza', 'La extensión de la amenaza', 'Насколько велика угроза?', '', 'Certains de mes frères ont été sauvés de justesse d''un furbolg corrompu à Teldrassil, et je me suis juré d''arrêter ces atrocités avant que d''autres ne soient blessés... ou pire.$B$BJ''ai déjà vu des prémices de corruption à Sombrivage, mais il faut que je cherche d''autres signes ailleurs. Je pense qu''il serait logique de poursuivre les investigations auprès des furbolgs. Pourriez-vous trouver un de leurs camps et me dire s’il y a des signes de corruption ?', 'Einige meiner Brüder konnten in Teldrassil vor einem verderbten Furbolg gerettet werden und ich habe geschworen, weitere Gräueltaten zu verhindern, bevor noch mehr von uns verletzt werden... oder schlimmer.$B$BIch habe auch in Dunkelküste schon die ersten Anzeichen von Verderbnis entdeckt, jedoch noch nichts gefunden, was auf Ausbreitung hindeutet. Ich denke, es wäre logisch, wenn man die Untersuchungen bei den Furbolgs fortsetzen würde. Würdet Ihr wohl eines ihrer Lager aufsuchen und zu mir zurückkehren, falls Ihr dort irgendwelche Anzeichen von Verderbnis entdeckt?', '', '', 'Algunos de mis hermanos fueron salvados de un fúrbolg corrupto en Teldrassil y yo he jurado impedir otras atrocidades. No permitiré que los nuestros resulten heridos... o algo peor.$B$BYa he detectado un par de indicios de corrupción en Costa Oscura, pero aún he de encontrar signos de que se haya extendido. Creo que lo lógico sería continuar la investigación con los fúrbolgs. ¿Podrías buscar alguno de sus campamentos y decirme si has visto algún signo de corrupción?', 'Algunos de mis hermanos fueron salvados de un fúrbolg corrupto en Teldrassil y yo he jurado impedir otras atrocidades. No permitiré que los nuestros resulten heridos... o algo peor.$B$BYa he detectado un par de indicios de corrupción en Costa Oscura, pero aún he de encontrar signos de que se haya extendido. Creo que lo lógico sería continuar la investigación con los fúrbolgs. ¿Podrías buscar alguno de sus campamentos y decirme si has visto algún signo de corrupción?', 'Некоторые из моих собратьев спаслись от порабощенных скверной фурболгов в Тельдрассиле, а я пообещал остановить злодеяния, пока кровь не полилась рекой... или не произошло чего-то еще хуже.$b$bЯ уже вижу признаки присутствия скверны на Темных берегах, но она еще не так распространилась. Я думаю, было бы логично продолжить исследования фурболгов. Может быть, вы разыщете один из их лагерей, а затем вернетесь ко мне, если увидите следы осквернения?', '', 'Trouver un camp de furbolgs corrompus à Sombrivage et retourner voir Terenthis dans Auberdine.', 'Sucht in Dunkelküste nach einem verderbten Furbolglager und kehrt dann zu Terenthis in Auberdine zurück.', '', '', 'Encuentra el campamento de fúrbolgs corruptos en Costa Oscura, vuelve a Auberdine y busca a Terenthis.', 'Encuentra el campamento de fúrbolgs corruptos en Costa Oscura, vuelve a Auberdine y busca a Terenthis.', 'Найдите оскверненный лагерь фурболгов на Темных берегах и вернитесь к Терентису в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouver un camp de furbolgs corrompus', 'Sucht ein verderbtes Furbolglager.', '', '', 'Encuentra un campamento fúrbolg corrupto', 'Encuentra un campamento fúrbolg corrupto', 'Найдите оскверненный лагерь фурболгов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(985, '', 'Quelle est l''ampleur de la menace ?', 'Wie groß ist die Bedrohung?', '', '', 'La extensión de la amenaza', 'La extensión de la amenaza', 'Насколько велика угроза?', '', 'Vous avez déjà prouvé vos qualités dans le domaine de la reconnaissance, $n. Avez-vous aussi les qualités nécessaires pour affronter l''adversaire ?$B$BLes aventuriers ne préfèrent pas tous le combat direct à l''art de la ruse et de l''évasion.$B$BSi vous pensez être à la hauteur de la tâche, sachez que la plus grande menace pour notre peuple est aujourd''hui le camp furbolg au sud d''Auberdine. Vous y trouverez des furbolgs de la tribu Noirbois. Tuez 8 Guides et 5 Messagers du vent et revenez me voir.', 'Ihr habt Euer Talent im Ausspähen unserer Feinde bereits unter Beweis gestellt, $n. Aber habt Ihr auch das Zeug dazu, sie zu bekämpfen?$B$BNicht alle Abenteurer ziehen ein offenes Gefecht der Kunst der Verstohlenheit und des Ausweichens vor.$B$BWenn Ihr glaubt, der Aufgabe gewachsen zu sein, solltet Ihr Euch das Furbolglager südlich von Auberdine vornehmen. Das stellt momentan die größte Bedrohung für unser Volk dar. Ihr werdet dort ein paar Mitglieder des Schwarzfellstamms finden. Tötet 8 Pfadfinder und 5 Windsprecher und kommt dann zu mir zurück.', '', '', 'Ya has demostrado que sabes rastrear a nuestros enemigos, $n. ¿Crees que también podrás enfrentarte a ellos?$B$BLo pregunto porque algunos aventureros prefieren eludir el combate directo...$B$BSi crees que estás a la altura de la tarea, puedo decirte que la mayor amenaza para nuestra gente proviene del campamento que hay al sur de Auberdine. Allí encontrarás una parte de la tribu Bosque Negro. Mata a 8 abrecaminos y a 5 soplavientos y vuelve aquí.', 'Ya has demostrado que sabes rastrear a nuestros enemigos, $n. ¿Crees que también podrás enfrentarte a ellos?$B$BLo pregunto porque algunos aventureros prefieren eludir el combate directo...$B$BSi crees que estás a la altura de la tarea, puedo decirte que la mayor amenaza para nuestra gente proviene del campamento que hay al sur de Auberdine. Allí encontrarás una parte de la tribu Bosque Negro. Mata a 8 abrecaminos y a 5 soplavientos y vuelve aquí.', 'Вы уже поднаторели в разведке на вражеских территориях, $n. Но способны ли вы не только следить за врагами, но и биться с ними?$b$bНе все искатели приключений предпочитают честную битву лицом к лицу искусству скрытности и уклонения.$b$bЕсли вы считаете, что готовы к сражению, то наибольшую угрозу нашему народу представляют сейчас фурболги в лагере к югу от Аубердина. Вы найдете там фурболгов Чернолесья. Убейте 8 землепроходцев и 5 заклинателей ветра, а потом возвращайтесь сюда, ко мне.', '', 'Tuer 8 Guides et 5 Messagers du vent Noirbois puis retourner voir Terenthis à Auberdine.', 'Tötet 8 Pfadfinder der Schwarzfelle und 5 Windsprecher und kehrt dann zu Terenthis in Auberdine zurück.', '', '', 'Mata a 5 soplavientos y a 8 abrecaminos Bosque Negro y vuelve a Auberdine a buscar a Terenthis.', 'Mata a 5 soplavientos y a 8 abrecaminos Bosque Negro y vuelve a Auberdine a buscar a Terenthis.', 'Убейте 8 землепроходцев и 5 заклинателей ветра из племени Чернолесья, а затем вернитесь к Терентису в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(986, '', 'Un maître perdu', 'Ein verirrter Meister', '', '', 'El maestro perdido', 'El maestro perdido', 'Пропавший хозяин', '', '$n, votre habileté m''a déjà été utile. Puis-je à nouveau vous demander d''aider Griffe-sinistre et son maître Volcor ? Je vais vous fabriquer une cape magique qui vous permettra de vous déplacer librement au milieu des créatures de Sombrivage pendant que vous le chercherez.$B$BPour faire cette cape, j''ai besoin de cinq belles peaux de géniteur ou de matriarche traquelune. Vous trouverez ces tigres au sud de la Sinueuse ou beaucoup plus au sud, non loin d''Orneval.', '$n, Eure Fertigkeiten haben mir bei meinen Bemühungen sehr geholfen. Kann ich es wagen, Euch dennoch erneut zu bitten, Grimmklaue und seinem Meister Volcor zu helfen? Ich könnte Euch dazu einen magischen Umhang anfertigen, mit dem Ihr ungehindert an den Kreaturen Dunkelküstes vorbeigelangt, während Ihr nach ihm sucht.$B$BUm den Umhang anzufertigen, benötige ich fünf Mondpirscherpelze von einer Mondpirschermatriarchin oder einem Mondpirscherpatriarchen, um genügend Material zur Verfügung zu haben. Die Katzen findet Ihr südlich von hier, in der Nähe der Wildschnellen, oder noch weiter im Süden, in der Nähe des Eschentals.', '', '', '$n, con tus habilidades me has ayudado mucho en mi empresa. ¿Podría abusar una vez más de tu buena disposición y pedirte que ayudes a Zarpadura y a su maestro Volcor? Puedo crear para ti una capa mágica que te permitirá caminar entre las criaturas de Costa Oscura sin ser $gdetectado:detectada;.$B$BPero para tener suficiente material para crear la capa necesitaré 5 buenas pelambres de algún patriarca acechalunas o de una matriarca acechalunas. Puedes encontrar felinos de esos al sur, cerca del Río Culebra o cerca de Vallefresno, más al sur todavía.', '$n, con tus habilidades me has ayudado mucho en mi empresa. ¿Podría abusar una vez más de tu buena disposición y pedirte que ayudes a Zarpadura y a su maestro Volcor? Puedo crear para ti una capa mágica que te permitirá caminar entre las criaturas de Costa Oscura sin ser $gdetectado:detectada;.$B$BPero para tener suficiente material para crear la capa necesitaré 5 buenas pelambres de algún patriarca acechalunas o de una matriarca acechalunas. Puedes encontrar felinos de esos al sur, cerca del Río Culebra o cerca de Vallefresno, más al sur todavía.', '$n, ваше мастерство уже один раз сослужило мне хорошую службу в сложной ситуации. Могу ли я вновь возложить на вас задачу помочь Лютому Когтю и его хозяину Волкору? Я могу сделать для вас волшебный плащ, который позволит вам беспрепятственно ходить вблизи враждебных существ Темных берегов, пока вы будете искать Волкора.$b$bДля изготовления плаща, чтобы хватило материала, мне нужно 5 прекрасных шкур лунопарда, снятых со взрослых самцов или матриархов. Этих кошек можно найти около Петляющей реки, к югу отсюда, или еще дальше на юг, близ Ясеневого леса.', '', 'Trouver 5 Belles peaux de traquelune et les apporter à Terenthis, à Auberdine.', 'Sucht 5 feine Mondpirscherpelze und bringt sie Terenthis in Auberdine.', '', '', 'Encuentra 5 pelambres de Acechalunas refinadas y llévaselas a Terenthis a Auberdine.', 'Encuentra 5 pelambres de Acechalunas refinadas y llévaselas a Terenthis a Auberdine.', 'Найдите 5 прекрасных шкур лунопарда и принесите их Терентису в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(987, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(988, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'J''ai remarqué la cape que vous portez, $n. Si vous acceptez de la sacrifier, je peux utiliser sa magie pour m''échapper. Le problème, c''est que vous, vous resterez ici dans la caverne.$B$BPourrez-vous vous débrouiller pour sortir si nous choisissons cette solution ?$B$BJe peux vous assurer que Terenthis vous récompensera si vous faites le choix de m''aider.$B$BC''est à vous de trancher, mais j''ai vraiment besoin de votre aide.', 'Ihr habt da einen interessanten Umhang, $n. Wenn Ihr gewillt wärt, Euch von ihm zu trennen, könnte ich seine Magie erneuern und ihn zur Flucht nutzen. Das Problem dabei ist, dass ich Euch hier allein in der Höhle zurücklassen müsste.$B$BSchafft Ihr es allein hier raus, wenn wir es so machen?$B$BIch kann Euch versichern, dass Euch Terenthis dafür belohnen wird, dass Ihr mir geholfen habt, wenn Ihr Euch darum Sorgen macht.$B$BEs ist Eure Entscheidung, aber ich könnte Eure Hilfe wirklich brauchen.', '', '', 'Me he fijado en la capa que llevas, $n. Si estás dispuesto a sacrificarla, puedo renovar su magia y usarla para escapar. Aunque hay una dificultad, y es que te quedarás solo en la cueva.$B$B¿Sabrás salir solo si nos inclinamos por esa opción?$B$BTe garantizo que Terenthis te recompensará por ayudarme, si es que te preocupa.$B$BLa elección es tuya, pero me vendría muy bien tu ayuda.', 'Me he fijado en la capa que llevas, $n. Si estás dispuesto a sacrificarla, puedo renovar su magia y usarla para escapar. Aunque hay una dificultad, y es que te quedarás solo en la cueva.$B$B¿Sabrás salir solo si nos inclinamos por esa opción?$B$BTe garantizo que Terenthis te recompensará por ayudarme, si es que te preocupa.$B$BLa elección es tuya, pero me vendría muy bien tu ayuda.', 'I noticed the cloak you are wearing, $n. If you''d be willing to sacrifice it, I can renew its magics, and use it to escape. The problem with that, though, is you''ll be left here in the cave alone.$B$BAre you able to make it out of here on your own if we choose that course?$B$BI can assure you that Terenthis will reward you for aiding me, if that is your concern.$B$BThe choice is yours, but I could really use your help.', '', 'Parlez à Volcor.', 'Sprecht mit Volcor.', '', '', 'Habla con Volcor.', 'Habla con Volcor.', 'Speak to Volcor.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Volcor à Gangrebois.', 'Kehrt zu Volcor im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Volcor. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Volcor. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Волкору в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(989, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Si nous décidons de nous battre pour sortir, le plan est simple : nous tracerons notre route en tuant tous les furbolgs qui seront sur notre chemin... Ou tout ce qui voudrait essayer de nous arrêter.$B$BJ''espère qu''il y a un autre moyen, mais tôt ou tard il faudra affronter les furbolgs. Autant le faire nous-mêmes, nous serons sûrs que le travail a été fait.$B$BPrenez le temps de préparer vos armes ou vos enchantements, puis revenez me voir.', 'Wenn wir unsere Flucht erkämpfen wollen, gibt es einen ganz einfachen Plan: Wir schlagen uns zur Straße durch und töten alle Furbolgs, die sich uns in den Weg stellen... oder was auch immer uns aufhalten will.$B$BIch wünschte, es gäbe einen anderen Weg, aber früher oder später müssen wir uns mit der Bedrohung durch die Furbolgs auseinander setzen. Wir sollten das lieber selbst in die Hand nehmen, dann wissen wir wenigstens, dass die Arbeit auch wirklich erledigt wird.$B$BNehmt Euch einen Augenblick Zeit, um Eure Magie oder Waffen vorzubereiten, und sprecht mich dann wieder an.', '', '', 'Si decidimos luchar para escapar, el plan es sencillo: nos abriremos paso por la carretera matando a todo fúrbolg que se nos cruce... o lo que se interponga.$B$BOjalá hubiera otra forma, pero más tarde o más temprano había que enfrentarse a la amenaza fúrbolg. Mejor será que nos ocupemos personalmente, así sabremos que el trabajo está hecho.$B$BTómate tu tiempo para preparar cualquier arma o recurso mágico de que dispongas y vuelve entonces a hablar conmigo.', 'Si decidimos luchar para escapar, el plan es sencillo: nos abriremos paso por la carretera matando a todo fúrbolg que se nos cruce... o lo que se interponga.$B$BOjalá hubiera otra forma, pero más tarde o más temprano había que enfrentarse a la amenaza fúrbolg. Mejor será que nos ocupemos personalmente, así sabremos que el trabajo está hecho.$B$BTómate tu tiempo para preparar cualquier arma o recurso mágico de que dispongas y vuelve entonces a hablar conmigo.', 'If we decide to fight our way out, the plan is simple: we''ll make our way down to the road and kill any furbolgs that get in our way... or anything else that decides it wants to stop us.$B$BI wish there was another way, but sooner or later the furbolg threat would have to be dealt with. Better it be by our own hands, so we know the job is done.$B$BTake a moment to prepare any magic or weapons you have at your disposal, then speak to me again.', '', 'Parlez à Volcor.', 'Sprecht mit Volcor.', '', '', 'Habla con Volcor.', 'Habla con Volcor.', 'Speak to Volcor.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(990, '', 'Voyage vers Orneval', 'Marsch ins Eschental', '', '', 'El camino de Vallefresno', 'El camino de Vallefresno', 'Путь в Ясеневый лес', '', '$n, ma maîtresse, Raene Mène-loup, vous attend à la cité d''Astranaar dans Orneval. Peut-être que grâce à vous, nous pourrons réduire la corruption qui y règne.$B$BEn partant d''ici, vous devez prendre plein sud en restant près de la route ; vous trouverez sans problème votre chemin en suivant cette direction.', '$n, meine Herrin Raene Wolfsläufer erwartet Euch in Astranaar im Eschental. Mit Eurer Hilfe könnten wir vielleicht wenigstens eines Teils der Verderbnis Herr werden, die sich dort breitgemacht hat.$B$BGeht von hier aus nach Süden und haltet Euch dicht an der Straße. Wenn Ihr Euch an diese Richtungsangaben haltet, erreicht Ihr problemlos Euer Ziel.', '', '', '$n, mi señora, Raene Correlobo, te espera en la ciudad de Astranaar en Vallefresno. Con tu ayuda, quizás podamos reducir algo la corrupción que allí se ha extendido.$B$BDirígete al sur desde aquí y mantente cerca de la carretera, llegarás allí sin problemas si sigues estas instrucciones.', '$n, mi señora, Raene Correlobo, te espera en la ciudad de Astranaar en Vallefresno. Con tu ayuda, quizás podamos reducir algo la corrupción que allí se ha extendido.$B$BDirígete al sur desde aquí y mantente cerca de la carretera, llegarás allí sin problemas si sigues estas instrucciones.', '$n, моя госпожа – Раэна Волкопас – ожидает тебя в городе Астранаар, что в Ясеневом лесу. Возможно, с твоей помощью мы сможем хотя бы немного ослабить порчу, пустившую здесь корни.$B$BОтправляйся отсюда на юг и держись дороги – ты легко найдешь путь, если будешь держаться этого направления.', '', 'Trouvez Raene Mène-loup dans Orneval.', 'Sucht Raene Wolfsläufer im Eschental auf.', '', '', 'Encuentra a Raene Correlobo en Vallefresno.', 'Encuentra a Raene Correlobo en Vallefresno.', 'Найдите в Ясеневом лесу Раэну Волкопас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(991, '', 'Recherche Teronis désespérément', 'Findet Teronis', '', '', 'Encontrar a Teronis', 'Encontrar a Teronis', 'В поисках Терониса', '', 'L’une de mes amies d’Astranaar, Raene Mène-loup, m’a demandé d’envoyer un éclaireur à l’ouest du lac Falathim. Il y a des jours maintenant que Teronis est parti, juste avant que la Horde n’attaque.$B$BIl cherchait un objet qui pourrait retarder les attaques des furbolgs contre notre peuple : un bâtonnet créé par un sorcier diabolique, aujourd’hui mort.$B$BAvant de partir, il a dit qu''il cherchait pour ce bâtonnet une gemme qu’il savait cachée dans un sanctuaire, sur une île du lac.$B$BMalheureusement, une force maléfique s’est emparée des lieux. Je vous en prie, $n, retrouvez mon ami.', 'Eine Freundin von mir aus Astranaar, Raene Wolfsläufer, hat mich gebeten, einen Kundschafter zum Falathimsee im Westen zu schicken. Teronis ist vor Tagen aufgebrochen, kurz bevor die Horde angegriffen hat.$B$BEr war auf der Suche nach einem Gegenstand, von dem er dachte, dass er die Furbolgangriffe auf unser Volk mildern könnte: eine Rute, die von einem mittlerweile toten, bösen Zauberer.$B$BBevor er aufbrach, erwähnte er einen Edelstein für die Rute, von dem er wusste, dass er in einem Schrein auf einer Insel im See ruht.$B$BLeider wissen wir, dass der See von einer bösen Macht heimgesucht worden ist. Bitte, $n, macht meinen Freund ausfindig.', '', '', 'Una amiga mía de Astranaar, Raene Correlobo, me pidió que enviara a un explorador al oeste, a Lago Falathim. Teronis se fue hace días, antes de que atacara la Horda.$b$bBuscaba un objeto que creía que podía detener los ataques de los fúrbolgs sobre nuestra gente: una vara creada por un difunto mago malvado.$b$bAntes de irse mencionó una gema para la vara; según él, estaría en un templo en una isla del lago.$b$bPor desgracia, ahora sabemos que una fuerza maligna ha invadido el lago. Por favor, $n, encuentra a mi amigo.|n', 'Una amiga mía de Astranaar, Raene Correlobo, me pidió que enviara a un explorador al oeste, a Lago Falathim. Teronis se fue hace días, antes de que atacara la Horda.$b$bBuscaba un objeto que creía que podía detener los ataques de los fúrbolgs sobre nuestra gente: una vara creada por un difunto mago malvado.$b$bAntes de irse mencionó una gema para la vara; según él, estaría en un templo en una isla del lago.$b$bPor desgracia, ahora sabemos que una fuerza maligna ha invadido el lago. Por favor, $n, encuentra a mi amigo.|n', 'Раэна Волкопас, моя подруга из Астранаара, попросила меня послать разведчика на запад к озеру Фалатим. Теронис ушел несколько дней назад, еще до нападения Орды.$B$BОн думает отыскать один предмет, который, по его мнению, ослабит нападения фурболгов на наш народ – это жезл, сделанный ныне покойным злым волшебником. $B$BПрежде чем уйти, он упомянул, что будет искать драгоценный камень для жезла.$B$BОн также говорил, что камень может находиться в святилище, построенном на острове посреди озера.$B$BК несчастью, теперь мы знаем, что озеро является источником некоей зловещей силы. Прошу тебя, $n, найди моего друга!', '', 'Orendil Largefeuille vous a demandé de retrouver Teronis, au lac Falathim, en Orneval.', 'Sucht am Falathimsee im Eschental nach Teronis.', '', '', 'Encuentra a Teronis en el Lago Falathim en Vallefresno.', 'Encuentra a Teronis en el Lago Falathim en Vallefresno.', 'Найдите Терониса у озера Фалатим в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(992, '', 'Étude des eaux de Gadgetzan', 'Gadgetzan Wassersondierung', '', '', 'Un estudio de agua de Gadgetzan', 'Un estudio de agua de Gadgetzan', 'Исследование воды', '', 'Nous avons un poste temporaire vacant de géomètre novice à la Compagnie des Eaux de Gadgetzan, si ça vous intéresse !$B$BComme les nomades s''emparent de tous nos puits, nous devons exploiter tous les points d''eau libres ! Il y en a dans le désert, mais seulement pour ceux qui les étudient en premier.$b$bPrenez cette fiole de sourcier et récoltez un échantillon d''eau de la mare près du Guet de Tristesable. Juste sous le nez des trolls. Rapportez-moi la fiole pleine quand vous aurez fini !', 'Wenn Ihr interessiert seid, hätten wir einen offenen Posten im Rang eines temporären Unterfeldmessers in der Gadgetzan Water Company.$B$BDa die Nomaden unsere Brunnen erobern, müssen wir weitere freie Wasserquellen ausschöpfen! Es gibt Wasser in der Wüste, aber nur für die, die klug genug sind, sie erst zu erforschen.$B$BNehmt diesen Wünschelrutenapparat und zapft damit eine Wasserprobe vom Teich in der Nähe der Sandmarterwache. Er befindet sich direkt in Sichtweite der Trolle dort. Bringt mir den angezapften Apparat zurück, wenn Ihr fertig seid!', '', '', 'Por si te interesa, tenemos un puesto vacante para perito adjunto temporal en la compañía de aguas de Gadgetzan.$B$BDado que los nómadas se aprovechan de nuestros pozos, tenemos que explotar más fuentes gratuitas de agua. En el desierto hay agua pero solo para aquellos que sepan encontrarla.$B$BCoge esta pipeta y toma una muestra del agua de la poza situada al lado de Vigía Penas de Arena. Está a la vista de los trols que andan por allí. ¡Tráeme la pipeta cerrada cuando hayas acabado!', 'Por si te interesa, tenemos un puesto vacante para perito adjunto temporal en la compañía de aguas de Gadgetzan.$B$BDado que los nómadas se aprovechan de nuestros pozos, tenemos que explotar más fuentes gratuitas de agua. En el desierto hay agua pero solo para aquellos que sepan encontrarla.$B$BCoge esta pipeta y toma una muestra del agua de la poza situada al lado de Vigía Penas de Arena. Está a la vista de los trols que andan por allí. ¡Tráeme la pipeta cerrada cuando hayas acabado!', 'У нас, в Водной компании Прибамбасска, образовалась вакансия на должность младшего геодезиста на временную работу. Интересуешься?$b$BКочевники захватили все наши колодцы, приходится искать альтернативные источники воды! В пустыне есть вода, надо только ее отыскать!$b$bВозьми это устройство для поиска воды и принеси мне пробу из пруда возле Заставы Скорбных Песков. Правда, это место на виду у троллей. Когда закончишь, принеси мне включенное устройство!', '', 'Utiliser la Fiole de sourcier vide à la mare près du Guet de Tristesable. Une fois l''échantillon récolté, remettre la Fiole de sourcier pleine au grand géomètre Radiésthéflop à Gadgetzan.', 'Benutzt den unangezapften Wünschelrutenapparat in der Nähe des Teichs bei der Sandmarterwache. Bringt den angezapften Wünschelrutenapparat zum Leitenden Feldmesser Rutenwünschels nach Gadgetzan zurück, wenn Ihr die Probe entnommen habt.', '', '', 'Utiliza la pipeta de muestras abierta en la poza de agua de Vigía Penas de Arena. Cuando hayas recogido la muestra, llévale la pipeta de muestras cerrada al perito jefe Picoflojo, que está en Gadgetzan.', 'Utiliza la pipeta de muestras abierta en la poza de agua de Vigía Penas de Arena. Cuando hayas recogido la muestra, llévale la pipeta de muestras cerrada al perito jefe Picoflojo, que está en Gadgetzan.', 'Воспользуйтесь нетронутым устройством для поиска воды возле пруда на Заставе Скорбных Песков. Забрав пробу, отнесите устройство старшему геодезисту Рудознатцу в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand Géomètre Radiésthéflop à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zum Leitenden Feldmesser Rutenwünschels nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Perito jefe Picoflojo. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Perito jefe Picoflojo. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к старшему геодезисту Рудознатцу в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(993, '', 'Un maître perdu', 'Ein verirrter Meister', '', '', 'El maestro perdido', 'El maestro perdido', 'Пропавший хозяин', '', 'La cape est terminée, $n. Nous devons trouver Volcor à présent. J''espère seulement que nous sommes encore dans les temps.$B$BLa magie de la cape, une fois invoquée, ne durera pas longtemps. Cinq minutes, peut-être. Ce sera à vous de choisir quand l''utiliser. Je suggérerais d''attendre de trouver Griffe-sinistre.$B$BSi ce qu''il m''a dit est vrai, vous trouverez son maître dans une caverne au sud d''ici. Griffe-sinistre vous attendra le long de la route. Faites-lui un signe de la main lorsque vous le verrez et il vous indiquera la direction de son maître.', 'Der Umhang ist fertig, $n. Jetzt ist es an der Zeit, Volcor zu suchen. Ich hoffe nur, dass wir es noch rechtzeitig schaffen.$B$BDie Magie des Umhangs hält nicht lang an, nachdem sie herbeigerufen wurde - etwa fünf Minuten. Es liegt an Euch zu entscheiden, wann Ihr sie benutzt: Ich schlage vor, dass Ihr damit wartet, bis Ihr Grimmklaue gefunden habt.$B$BFalls es wahr ist, was er mir erzählte, findet Ihr seinen Meister in einer Höhle südlich von hier. Grimmklaue wird an der Straße auf Euch warten. Gebt ihm ein Signal, indem Ihr winkt, sobald Ihr ihn gesehen habt, dann wird er Euch den Weg zu seinem Meister weisen.', '', '', 'La capa está acabada, $n. Ha llegado el momento de ir a buscar a Volcor. Solo espero que aún estemos a tiempo.$B$BLa magia de la capa, una vez convocada, no durará mucho... solo unos cinco minutos. Tú decides cuándo es la ocasión de utilizarla: pero yo sugeriría que esperaras hasta que encuentres a Zarpadura.$B$BSi lo que me ha dicho es verdad, encontrarás a su maestro en una cueva al sur de aquí. Zarpadura te estará esperando al lado del camino. Cuando lo veas, saluda con un ademán y él te señalará el camino hacia su maestro.', 'La capa está acabada, $n. Ha llegado el momento de ir a buscar a Volcor. Solo espero que aún estemos a tiempo.$B$BLa magia de la capa, una vez convocada, no durará mucho... solo unos cinco minutos. Tú decides cuándo es la ocasión de utilizarla: pero yo sugeriría que esperaras hasta que encuentres a Zarpadura.$B$BSi lo que me ha dicho es verdad, encontrarás a su maestro en una cueva al sur de aquí. Zarpadura te estará esperando al lado del camino. Cuando lo veas, saluda con un ademán y él te señalará el camino hacia su maestro.', 'Плащ готов, $n. Пришло время найти Волкора. Я могу только надеяться, что мы успеем.$b$bМагия, скрытая в плаще, если ее пробудить, продержится недолго: может быть, минут пять. $GСам:Сама; решай, когда использовать: я бы предложил подождать, пока не найдешь Лютого Когтя.$b$bЕсли то, что он сказал мне – правда, ты найдешь его хозяина в пещере к югу отсюда. Лютый Коготь будет ждать тебя у дороги. Помаши ему, когда увидишь, чтобы привлечь его внимание, и он укажет тебе путь к своему хозяину.', '', 'Trouver Volcor, à Sombrivage, et lui donner la Cape enchantée de traquelune.', 'Sucht Volcor in Dunkelküste und gebt ihm den verzauberten Mondpirscherumhang.', '', '', 'Encuentra a Volcor en Costa Oscura y dale la capa de Acechalunas encantada.', 'Encuentra a Volcor en Costa Oscura y dale la capa de Acechalunas encantada.', 'Найдите Волкора на Темных берегах и отдайте ему зачарованный плащ лунопарда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(994, '', 'Évasion par la force', 'Flucht durch Gewalt', '', '', 'Escaparse por la fuerza', 'Escaparse por la fuerza', 'Спасение с помощью силы', '', 'Ça va, $n. Sortons de là. Nous nous fraierons un passage jusqu''à la route ; Griffe-sinistre devrait encore y être. Une fois là-bas, nous pourrons nous séparer.$B$BTerenthis va vouloir que vous lui racontiez immédiatement ce qui s''est passé, vous irez donc à Auberdine dès que nous serons sortis vivants d''ici.', 'Gut, $n, dann sei es Gewalt. Lasst uns hier verschwinden, sobald Ihr bereit seid. Wir werden uns unseren Weg hinunter zur Straße erkämpfen - Grimmklaue dürfte immer noch dort sein. Sobald wir sie erreicht haben, können wir uns trennen.$B$BTerenthis wird sofort Eure Version der Geschichte hören wollen, also geht nach Auberdine, sobald wir es hier herausgeschafft haben.', '', '', 'Muy bien, $n, llegó el momento. Salgamos de aquí. Cuando tú digas. Nos abriremos paso hasta el camino combatiendo. Zarpadura aún debería estar allí. Una vez allí, nos dividiremos.$B$BTerenthis querrá oír tu versión de la historia inmediatamente, así que dirígete a Auberdine en cuanto salgamos de aquí.', 'Muy bien, $n, llegó el momento. Salgamos de aquí. Cuando tú digas. Nos abriremos paso hasta el camino combatiendo. Zarpadura aún debería estar allí. Una vez allí, nos dividiremos.$B$BTerenthis querrá oír tu versión de la historia inmediatamente, así que dirígete a Auberdine en cuanto salgamos de aquí.', 'Ладно, $n, силой так силой. Давайте убираться отсюда, как только вы будете готовы. Мы пробьемся к дороге – Лютый Коготь должен все еще ждать. А там мы уже сможем разделиться.$b$bТерентис сразу же захочет услышать ваш рассказ, поэтому вы направитесь в Аубердин, когда мы отсюда выберемся.', '', 'Protéger Volcor jusqu''à la route puis aller voir Terenthis à Auberdine.', 'Beschützt Volcor, bis Ihr die Straße erreicht habt und sprecht dann mit Terenthis in Auberdine.', '', '', 'Protege a Volcor hasta que lleguéis al camino y luego ve a Auberdine a hablar con Terenthis.', 'Protege a Volcor hasta que lleguéis al camino y luego ve a Auberdine a hablar con Terenthis.', 'Защищайте Волкора, пока не доберетесь до дороги, а затем поговорите с Терентисом в Аубердине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider Volcor jusqu''à la route', 'Helft Volcor, die Straße zu erreichen.', '', '', 'Protege a Volcor hasta el camino', 'Protege a Volcor hasta el camino', 'Защищайте Волкора, пока не доберетесь до дороги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(995, '', 'Évasion par la ruse', 'Flucht durch Verstohlenheit', '', '', 'Escaparse furtivamente', 'Escaparse furtivamente', 'Спасение с помощью скрытности', '', 'D’accord... si vous le voulez, nous nous échapperons d’ici.$B$BRappelez vous, une fois que vous aurez quitté ce lieu, allez à Auberdine et rencontrez Terenthis. C’est là que je vais me rendre aussi, et j’y serai probablement avant vous.', 'Na gut... wenn Ihr sicher seid, werden wir uns hier hinausschleichen. Lasst uns verschwinden, sobald Ihr bereit seid.$B$BVergesst nicht, Euch in Auberdine mit Terenthis zu treffen, sobald Euch die Flucht gelungen ist. Ich werde mich auf eigene Faust dort hinbegeben, da ich wahrscheinlich schneller bin als Ihr.', '', '', 'Muy bien... si no tienes dudas, salgamos de aquí. Partiremos cuando tú digas.$B$BY recuerda, cuando hayas escapado, busca a Terenthis en Auberdine. Yo iré hacia allí por mi cuenta. Probablemente me muevo más rápido que tú.', 'Muy bien... si no tienes dudas, salgamos de aquí. Partiremos cuando tú digas.$B$BY recuerda, cuando hayas escapado, busca a Terenthis en Auberdine. Yo iré hacia allí por mi cuenta. Probablemente me muevo más rápido que tú.', 'Ну, ладно... Если вы уверены, попробуем выскользнуть отсюда. Мы уйдем, как только вы будете готовы.$b$bНе забудьте после бегства отсюда вернуться к Терентису в Аубердин. А я туда отправлюсь сам по себе, потому что, вероятно, буду двигаться быстрее вас.', '', 'S''échapper de la grotte des furbolgs et aller voir Terenthis à Auberdine.', 'Flieht aus der Furbolghöhle und trefft Euch in Auberdine mit Terenthis.', '', '', 'Escapa de la cueva fúrbolg y reúnete con Terenthis en Auberdine.', 'Escapa de la cueva fúrbolg y reúnete con Terenthis en Auberdine.', 'Совершите побег из пещеры фурболгов и встретьтесь в Аубердине с Терентисом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider Volcor à s''échapper de la grotte', 'Helft Volcor, aus der Höhle zu entkommen.', '', '', 'Ayuda a Volcor a escapar de la cueva', 'Ayuda a Volcor a escapar de la cueva', 'Помогите Волкору сбежать из пещеры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(996, '', 'La fleur-de-vent corrompue', 'Verderbte Windblüte', '', '', 'Flor del viento corrupta', 'Flor del viento corrupta', 'Оскверненный ветроцвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-vent corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Windblüte im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ветроцвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(997, '', 'La terre de Denalan', 'Denalans Erde', '', '', 'Las tierras de Denalan', 'Las tierras de Denalan', 'Земля Деналана', '', 'Vous allez vers le sud ? Au lac Al''Ameth ? Si c''est le cas, j''ai une tâche à vous confier...$B$BMon collègue Denalan campe le long du rivage oriental du lac, où il étudie la flore de Teldrassil. Il a demandé qu''on lui envoie un paquet de terre rare de Darnassus, mais il y a eu du retard et le paquet vient seulement d''arriver à Dolanaar.$B$BPouvez-vous le lui apporter ?', 'Seid Ihr nach Süden unterwegs? Zum Al''Amethsee? Wenn dem so ist, möchte ich Euch um einen Gefallen bitten...$B$BMein Kollege Denalan hat am Ostende des Sees ein Lager aufgeschlagen, in dem er die Pflanzenwelt Teldrassils studiert und Experimente betreibt. Er hat in Darnassus ein Päckchen seltener Erden bestellt, und die Lieferung kam erst kürzlich mit Verspätung hier in Dolanaar an.$B$BWürdet Ihr ihm dieses Päckchen wohl bringen?', '', '', '¿Te diriges hacia el sur? ¿Al Lago Al''Ameth? De ser así hay algo que quiero pedirte...$B$BMi compañero Denalan tiene un campamento en el extremo oriental del lago, donde está estudiando y haciendo experimentos con la flora de Teldrassil. Encargó un paquete con tierras raras de Darnassus que llegó con retraso pues no hace mucho que lo recibimos aquí en Dolanaar.$B$B¿Podrías llevarle tú el paquete?', '¿Te diriges hacia el sur? ¿Al Lago Al''Ameth? De ser así hay algo que quiero pedirte...$B$BMi compañero Denalan tiene un campamento en el extremo oriental del lago, donde está estudiando y haciendo experimentos con la flora de Teldrassil. Encargó un paquete con tierras raras de Darnassus que llegó con retraso pues no hace mucho que lo recibimos aquí en Dolanaar.$B$B¿Podrías llevarle tú el paquete?', 'Так ты идешь на юг? К озеру Аль''Амет? Если да, то не выполнишь ли ты одну мою просьбу...$B$BМой собрат Деналан стоит лагерем у восточной оконечности озера, где изучает жизнь растений Тельдрассила и проводит свои эксперименты. Ему нужна редкая земля из Дарнаса, но ее доставили в Доланаар с опозданием – только что.$B$BНе $gмог бы:могла бы; ты отнести ему эту землю?', '', 'Apportez le paquet de Terre rare à Denalan au lac Al''Ameth.', 'Bringt Denalan am Al''Amethsee das Päckchen seltener Erden.', '', '', 'Llévale el paquete con tierras raras a Denalan, que está en el Lago Al''Ameth.', 'Llévale el paquete con tierras raras a Denalan, que está en el Lago Al''Ameth.', 'Отнесите горсть редкой земли Деналану к озеру Аль''Амет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(998, '', 'La fleur-de-vent corrompue', 'Verderbte Windblüte', '', '', 'Flor del viento corrupta', 'Flor del viento corrupta', 'Оскверненный ветроцвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-vent corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Windblüte im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ветроцвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(999, '', 'Quand les rêves tournent au cauchemar', 'Wenn Träume zu Alpträumen werden', '', '', 'Cuando los sueños se vuelven pesadillas', 'Cuando los sueños se vuelven pesadillas', 'Когда сны превращаются в кошмары', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1000, '', 'La nouvelle frontière', 'Die neue Grenze', '', '', 'La nueva frontera', 'La nueva frontera', 'Новое пограничье', '', 'Votre attention !$B$BLe Cercle cénarien cherche à recruter ceux qui se sentent capables pour une mission d''exploration sur les nouveaux territoires de Kalimdor ! Des terres désolées, interdites, regorgeant de dangers, se trouvent à l''ouest de Tanaris et de Gadgetzan, et le Cercle a besoin d''honorables représentants pour agir en son nom.$B$BTous ceux et celles qui seraient intéressés devraient solliciter une audience auprès du Cercle cénarien. Parlez avec l''archidruide Hamuul Totem-runique, sur la cime des Anciens des Pitons-du-Tonnerre, pour plus d''informations !', 'Aufgemerkt, Helden!$B$BDer Zirkel des Cenarius sucht nach einsatzfähigen Individuen, die dazu beitragen möchten, ihn bei der Erforschung der riesigen neuen Grenzgebiete Kalimdors zu unterstützen! Weit im Westen von Tanaris und Gadgetzan liegt eine abschreckende Ödnis voller unvorstellbarer Gefahren, und der Zirkel braucht ehrbare und gewillte Vertreter, die an seiner statt agieren.$B$BInteressenten mögen bitte zwecks einer Audienz beim Zirkel des Cenarius vorstellig werden. Weitere Informationen erhaltet Ihr beim Erzdruiden Hamuul Runentotem auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para que les ayuden a explorar las vastas nuevas fronteras de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en su lugar.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia con el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros en Cima del Trueno para más información!', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para que les ayuden a explorar las vastas nuevas fronteras de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en su lugar.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia con el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros en Cima del Trueno para más información!', 'Внимание, герои!$B$BКруг Кенария ищет компетентных помощников для исследования нового обширного пограничья Калимдора – запретных диких краев, полных невообразимых опасностей, что лежат к западу от Танариса и Прибамбасска! Кругу нужны добровольные и честные помощники, что будут действовать в его интересах!$B$BВсе заинтересованные лица да обращаются в Круг Кенария! За дополнительной информацией обращайтесь к верховному друиду Хамуулу Руническому Тотему на вершину Старейшин Громового Утеса!', '', 'Parler à l’Archidruide Hamuul Totem-Runique, sur la Cime des Anciens des Pitons-du-Tonnerre. Évoquer l’appel du Cercle cénarien concernant l’exploration des frontières de Kalimdor.', 'Sprecht auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels mit dem Erzdruiden Hamuul Runentotem über den Aufruf des Zirkels des Cenarius zur Erforschung der Grenzgebiete von Kalimdor.', '', '', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno acerca de la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno acerca de la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Обратитесь к верховному друиду Хамуулу Руническому Тотему на Вершине Старейшин Громового Утеса по поводу помощи Кругу Кенария в исследовании границ Калимдора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1001, '', 'Bigobox 411', 'Dröhnkiste 411', '', '', 'La caja mecánica 411', 'La caja mecánica 411', 'Жужжалка 411', '', 'Une petite voix crépite à l''intérieur de la machine.$B$B« C''est Crackboum ! La prochaine bigobox se trouve au nord d''Auberdine, sur la plage !$B$BCette bigobox porte le numéro 411 et a besoin de 3 Yeux de batteur pour être réparée. Ils sont un peu au large de la côte ! Les Frappeurs de Sombrivage... *Hic*... Pardon...$B$BTout comme pour la dernière fois, quand vous donnerez les objets à la bigobox, elle vous crachera votre récompense. *Hic*... Quoi ? Non, je vais bien ! »', 'Aus dem Inneren der Maschine ist eine leise Stimme zu hören.$B$B"Hier spricht Hexknall! Die nächste Dröhnkiste befindet sich nördlich von Auberdine, am Strand.$B$BAlso, es ist die Dröhnkiste mit der Nummer 411 und es werden 3 Drescheraugen benötigt, um sie zu reparieren. Sie befinden sich direkt vor der Küste! Die Dunkelküstendrescher... *Hick*... Tut mir leid...$B$BÜbrigens, wie beim letzten Mal wird die Dröhnkiste Eure Belohnung ausspucken, sobald Ihr die Sachen in die Maschine eingebaut habt. *Hick*... Was? Nein, mir geht''s gut!"', '', '', 'Del interior de la máquina sale una vocecita.$B$B"¡Soy Zumbang! La siguiente caja mecánica está al norte de Auberdine, en la playa.$B$BEs la número 411 y requiere 3 ojos de trillador para ser reparada. ¡Están cerca de la costa! Los trilladores de Costa Oscura... *Hip*... Uy, perdón...$B$BComo la vez anterior, cuando le das los artículos a la caja mecánica, te escupe tu recompensa. *Hip*... ¿Qué? No, ¡estoy bien!"', 'Del interior de la máquina sale una vocecita.$B$B"¡Soy Zumbang! La siguiente caja mecánica está al norte de Auberdine, en la playa.$B$BEs la número 411 y requiere 3 ojos de trillador para ser reparada. ¡Están cerca de la costa! Los trilladores de Costa Oscura... *Hip*... Uy, perdón...$B$BComo la vez anterior, cuando le das los artículos a la caja mecánica, te escupe tu recompensa. *Hip*... ¿Qué? No, ¡estoy bien!"', 'Тоненький голосок пробивается откуда-то из глубины машины.$B$B"Бацбах у аппарата! Следующая Жужжалка находится к северу от Аубердина, прямо на берегу.$b$bИтак, номер той Жужжалки – 411, и для ее починки нужно три глаза крепкозуба. Эти твари водятся недалеко от берега! Крепкозубы Темных берегов... *И-ик!* Извини...$b$bКак и в прошлый раз, когда поместишь в Жужжалку то, что нужно, она выдаст тебе награду. *И-ик!* Что? Не, со мной все в порядке!"', '', 'Rassembler 3 Yeux de batteur de Sombrivage au fond de la mer, près de la Bigobox 411.', 'Besorgt Euch 3 Drescheraugen von den Dunkelküstendreschern im tiefen Meer in der Nähe der Dröhnkiste 411.', '', '', 'Consigue 3 ojos de trillador de los trilladores de Costa Oscura en las profundidades del mar, cerca de la caja mecánica 411.', 'Consigue 3 ojos de trillador de los trilladores de Costa Oscura en las profundidades del mar, cerca de la caja mecánica 411.', 'Добудьте 3 глаза крепкозуба с крепкозубов Темных берегов, которые водятся в море неподалеку от Жужжалки 411.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1002, '', 'Bigobox 323', 'Dröhnkiste 323', '', '', 'La caja mecánica 323', 'La caja mecánica 323', 'Жужжалка 323', '', 'La bigobox se tait un instant puis vous entendez Crackboum commencer à parler.$B$B« La-la bigobox suivante est la numéro 323. L''est au nord d''Auberdine mais... Où est la bière ? Hein ? Oh ! C''est sur-sur la route alo-lors ça ne devrait pas-pas être dif-difficile de la trou-trouver près du pont. »$B$BCrackboum marmonne quelque chose d''incohérent puis vous entendez un bruit de déglutition sonore.$B$B« Il f-f-faut des crocs de traquelune... 6 cro-crocs. »', 'Die Dröhnkiste gibt statische Geräusche von sich, als Hexknall zu sprechen beginnt.$B$B"Die nächste Dröhnkiste ist Nummer 323. Schteht nördlich von Auberdine, aber... wo''s das Bier? Wa...? Oh, schteht direkt an der Straße, kann man gar nicht verfehlen, gleich neben der Brücke."$B$BHexknall murmelt wirres Zeug vor sich hin, bevor Ihr ein lautes Schluckgeräusch hört.$B$B"Der da fehlen Mondpirscherfangzähne... sechs davon."', '', '', 'La caja mecánica sufre un ataque estático y Zumbang empieza a hablar.$B$B"La siguiente caja mecánica es la 323. Está al norte de Auberdine pero..., ¿dónde está la cerveza? ¿Qué? Ah, está por el camino, cerca del puente. No deberías tener problemas."$B$BZumbang murmura algo incoherente y luego le oyes tragar escandalosamente.$B$B"Esta necesita colmillos de Acechalunas... 6 en total."', 'La caja mecánica sufre un ataque estático y Zumbang empieza a hablar.$B$B"La siguiente caja mecánica es la 323. Está al norte de Auberdine pero..., ¿dónde está la cerveza? ¿Qué? Ah, está por el camino, cerca del puente. No deberías tener problemas."$B$BZumbang murmura algo incoherente y luego le oyes tragar escandalosamente.$B$B"Esta necesita colmillos de Acechalunas... 6 en total."', 'Жужжалка издает треск статических помех, и вы слышите голос Бацбаха.$b$b"Шшшледуюшшшая жужшшшалка – номер 323. Она к шшшеверу от Аубердина, но... а хде жшшше эль? Шшшто? О, она шшштоит на дороге, так шшшто ты легко ее найдешшшь около мосшшшт".$b$bБацбах что-то неразборчиво бормочет, а потом вы слышите отчетливый звук глотка.$b$b"В эту нужшшшно положшшшить клыки лунопардов... шшшесть".', '', 'Trouver 6 Crocs de traquelune et les mettre dans la Bigobox 323.', 'Sammelt 6 Mondpirscherfangzähne und baut sie in Dröhnkiste 323 ein.', '', '', 'Reúne 6 colmillos de Acechalunas y colócalos en la caja mecánica 323.', 'Reúne 6 colmillos de Acechalunas y colócalos en la caja mecánica 323.', 'Добудьте 6 клыков лунопарда и поместите их в Жужжалку 323.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1003, '', 'Bigobox 525', 'Dröhnkiste 525', '', '', 'La caja mecánica 525', 'La caja mecánica 525', 'Жужжалка 525', '', 'En plus du bruit de fond et des sons écœurants qui viennent de la machine, vous entendez la voix hésitante de Crackboum appeler.$B$B« Au-autre au s-sud en bas de l-la route. Ne devrait pa-pas trop dur à trouver... juste au b-bord... près d''une clôture. Je p-pense que je l''ai ca-cachée dans un beu-beu... buisson. Hé hé hé !... Ouais, la bigobox 525 a be-besoin de s-scalps vieillis de vieux ou-ours des chardons. Garçon, une autre ! Vi-vieillis... Hé hé hé !... »$B$BVous entendez déglutir tandis que la machine s''arrête. Puis soudain, elle éructe.$B$B« 4 ! »', 'Hexknalls zitternde Stimme übertönt die Blubber- und Tropfgeräusche, die aus dem Inneren der Maschine dringen.$B$B"Näxte is'' die Straße weiter runter nach Süden. Is'' leicht zu find''n... direkt am Straßenrand... neben ei''m Sssaun. Glaub, ich hab sie hinner''n paar Büscheln verschteckt... Büschen. Hehehe... Jaaa, Dröhnkiste 525 fehlen ergraute Skalps von dies''n grauhaarigen Dischtelbären. Mann, das schpricht sich blöd. Dissstelbär... Hehehe..."$B$BIhr hört weitere Schluckgeräusche, dann schaltet sich die Maschine aus. Plötzlich erwacht sie jedoch wieder zum Leben.$B$B"4!"', '', '', 'Por encima de los ruidos que provienen de la máquina, oyes la voz de Zumbang que te llama.$B$B"La shiguiente eshtá al shur, por el camino. No deberías tener problemas para encontrarla... jushto al lado d''un eshcondite... cerca de un pantano. Creo que la eshcondí en unosh robushtosh... Digo, arburshtosh. Je, je, je... Shí, la caja mecánica 525 neceshita cuerosh cabelludosh grisháceohs de los Oshos Cardosh esos. ¡Tuercash! ¡Qué bocado! Grisháceosh... Je, je, je..."$B$BLa máquina traga y traga y se desconecta. Y, de repente, vuelve a la vida.$B$B"¡4!"', 'Por encima de los ruidos que provienen de la máquina, oyes la voz de Zumbang que te llama.$B$B"La shiguiente eshtá al shur, por el camino. No deberías tener problemas para encontrarla... jushto al lado d''un eshcondite... cerca de un pantano. Creo que la eshcondí en unosh robushtosh... Digo, arburshtosh. Je, je, je... Shí, la caja mecánica 525 neceshita cuerosh cabelludosh grisháceohs de los Oshos Cardosh esos. ¡Tuercash! ¡Qué bocado! Grisháceosh... Je, je, je..."$B$BLa máquina traga y traga y se desconecta. Y, de repente, vuelve a la vida.$B$B"¡4!"', 'Сквозь булькающий шум и звуки капающей жидкости, исходящие от машины, вы слышите неверный голос Бацбаха.$b$b"Шшшледуюшший далеко на юг по доррроге. Найти должно быть нетрудно... шшшразу рядом на обочшшине... возле огражшшдения. Думаю, я шшпрятал его в каких-то кусшшштах... Кусшшшты... Хи-хи... Да, Жужжшшалка 525 снимет сшшшедые шшшкальпы с этттих сшшшедых колючешшшшерстныхх медведей. Божшшшежшшш мой, шшшто за пойло. Гнусшшшные... Хи-хи-хи..."$b$bВы слышите звуки жадных глотков, и машина выключается. Затем, совершенно неожиданно, вновь оживает.$B$B"Четыре!"', '', 'Se procurer 4 Scalps vieillis sur de Vieux ours des chardons au sud d''Auberdine et les placer dans la Bigobox 525.', 'Sammelt 4 ergraute Skalps von ergrauten Distelbären südlich von Auberdine und legt sie in die Dröhnkiste 525.', '', '', 'Consigue 4 cueros cabelludos grisáceos de los osos cardo grisáceos del sur de Auberdine y colócalos en la caja mecánica 525.', 'Consigue 4 cueros cabelludos grisáceos de los osos cardo grisáceos del sur de Auberdine y colócalos en la caja mecánica 525.', 'Соберите 4 седых скальпа с седых колючешерстных медведей к югу от Аубердина и положите их в Жужжалку 525.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1004, '', 'La nouvelle frontière', 'Die neue Grenze', '', '', 'La nueva frontera', 'La nueva frontera', 'Новое пограничье', '', 'Votre attention !$B$BLe Cercle cénarien cherche à recruter ceux qui se sentent capables pour une mission d''exploration sur les nouveaux territoires de Kalimdor ! Des terres désolées, interdites, regorgeant de dangers, se trouvent à l''ouest de Tanaris et de Gadgetzan, et le Cercle a besoin d''honorables représentants pour agir en son nom.$B$BTous ceux et celles qui seraient intéressés devraient solliciter une audience auprès du Cercle cénarien. Parlez avec l''archidruide Hamuul Totem-runique, sur la cime des Anciens des Pitons-du-Tonnerre, pour plus d''informations !', 'Aufgemerkt, Helden!$B$BDer Zirkel des Cenarius sucht nach einsatzfähigen Individuen, die dazu beitragen möchten, ihn bei der Erforschung der riesigen neuen Grenzgebiete Kalimdors zu unterstützen! Weit im Westen von Tanaris und Gadgetzan liegt eine abschreckende Ödnis voller unvorstellbarer Gefahren, und der Zirkel braucht ehrbare und gewillte Vertreter, die an seiner statt agieren.$B$BInteressenten mögen bitte zwecks einer Audienz beim Zirkel des Cenarius vorstellig werden. Weitere Informationen erhaltet Ihr beim Erzdruiden Hamuul Runentotem auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para que les ayuden a explorar las vastas nuevas fronteras de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en su lugar.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia con el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros en Cima del Trueno para más información!', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para que les ayuden a explorar las vastas nuevas fronteras de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en su lugar.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia con el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros en Cima del Trueno para más información!', 'Внимание, герои!$b$bКруг Кенария ищет отважных, которые помогут исследовать новое пограничье Калимдора! К западу от Танариса и Прибамбасска простираются неизведанные и опасные пустоши. Круг нуждается в доблестных помощниках!$b$bВсе заинтересованные лица могут обращаться в Круг Кенария. Дополнительные сведения можно получить у верховного друида Хамуула Рунического Тотема на Вершине Старейшин Громового Утеса.', '', 'Parler à l’Archidruide Hamuul Totem-Runique, sur la Cime des Anciens des Pitons-du-Tonnerre. Évoquer l’appel du Cercle cénarien concernant l’exploration des frontières de Kalimdor.', 'Sprecht auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels mit dem Erzdruiden Hamuul Runentotem über den Aufruf des Zirkels des Cenarius zur Erforschung der Grenzgebiete von Kalimdor.', '', '', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno acerca de la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno acerca de la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Поговорите с верховным друидом Хамуулом Руническим Тотемом на Вершине Старейшин Громового Утеса об исследовании пограничья Калимдора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1005, '', 'Ce qui se cache au-delà', 'Was dahinter lauert', '', '', 'Lo que acecha detrás', 'Lo que acecha detrás', 'Шныряющие за стеной', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1006, '', 'Ce qui est au-delà', 'Was dahinter liegt', '', '', 'Lo que hay detrás', 'Lo que hay detrás', 'Что скрывается за стеной', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1007, '', 'Les statuettes antiques', 'Die antiken Statuetten', '', '', 'Las antiguas estatuillas', 'Las antiguas estatuillas', 'Древние статуэтки', '', 'Je vais vous charger d''une mission, $n.$B$BJ''étais sur mon bateau, voguant sur les ruines englouties de Zoram, quand les nagas ont émergé des eaux et m''ont attaqué en me lacérant de leurs griffes ! Je me suis enfui, et le reste, comme on dit, appartient à l’histoire.$B$BJe suis un archéologue, en quelque sorte, et j’aimerais retrouver des reliques de la cité perdue.$B$BPourriez-vous aller sur la grève de Zoram, au sud-ouest, et m’apporter toutes les statuettes antiques que vous trouverez ? C''est pour elles que j''ai bravé les dangers de la grève de Zoram.', 'Ich würde Euch gern eine Aufgabe übertragen, $n.$B$BIch war auf meinem kleinen Schiff und kreuzte über den versunkenen Ruinen von Zoram, als ich plötzlich von Naga angegriffen wurde, die aus dem Wasser stießen und mich mit ihren Klauen beharkten! Ich floh und der Rest ist, wie man so schön sagt, Geschichte.$B$BIch bin eine Art Archäologe und versuche die Artefakte der versunkenen Stadt zu bergen.$B$BWürdet Ihr Euch zum Zoramstrand im Südwesten aufmachen und alle antiken Statuetten bergen, die Ihr finden könnt? Sie sind der Grund, warum ich die Gefahren des Zoramstands auf mich genommen habe.', '', '', 'Te encargaría una tarea, $c.$B$BEstaba en mi barca, navegando sobre las sumergidas ruinas de Zoram, cuando los nagas me atacaron ¡surgiendo del agua y tratando de hacerme jirones con sus garras! Me escapé y el resto, según dicen, es historia.$B$BSoy una especie de arqueólogo, y estoy intentando recuperar algunos artefactos de la ciudad perdida.$B$B¿Irías a La Ensenada de Zoram, al suroeste, para recuperar las estatuillas antiguas que encuentres? Ellas son la razón por la que me enfrenté a los peligros de La Ensenada de Zoram.', 'Te encargaría una tarea, $c.$B$BEstaba en mi barca, navegando sobre las sumergidas ruinas de Zoram, cuando los nagas me atacaron ¡surgiendo del agua y tratando de hacerme jirones con sus garras! Me escapé y el resto, según dicen, es historia.$B$BSoy una especie de arqueólogo, y estoy intentando recuperar algunos artefactos de la ciudad perdida.$B$B¿Irías a La Ensenada de Zoram, al suroeste, para recuperar las estatuillas antiguas que encuentres? Ellas son la razón por la que me enfrenté a los peligros de La Ensenada de Zoram.', 'Я хотел бы дать тебе поручение, |3-6($c).$B$BЯ на своей маленькой лодочке плыл над затопленными руинами Зорама, когда на меня напали наги, выныривая из воды и вцепляясь в меня когтями! Остальное неважно – главное, что мне удалось сбежать.$B$BБеда в том, что я археолог, и прибыл сюда для того, чтобы раздобыть кое-какие артефакты затопленного города.$B$BМожет быть, ты отправишься вместо меня на северо-запад, к Зорамскому взморью, и отыщешь какие-нибудь древности? Не хочу напрасно подвергать себя опасностям.', '', 'Récupérez 10 Statuettes antiques.', 'Sammelt 10 Antike Statuetten.', '', '', 'Consigue 10 estatuillas antiguas.', 'Consigue 10 estatuillas antiguas.', 'Соберите 10 древних статуэток.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talen, au Camp de Brassenoire en Orneval.', 'Kehrt zu Talen am Stützpunkt an der Grotte im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talen. Zona: Campamento Brazanegra, en Vallefresno.', 'Vuelve con: Talen. Zona: Campamento Brazanegra, en Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Talen at the Blackfathom Camp in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1008, '', 'La grève de Zoram', 'Der Zoramstrand', '', '', 'La Ensenada de Zoram', 'La Ensenada de Zoram', 'Зорамское взморье', '', 'Le mal se cache sur notre côte nord-ouest, à l''endroit appelé grève de Zoram.$B$BC''est là que se trouve la cité perdue de Zoram, détruite pendant la Fracture et submergée par les eaux. Cela fait une éternité que les elfes de la nuit l''ont perdue. Perdue et presque oubliée.$B$BAujourd’hui, les nagas y sont retournés et nous ne savons pas pourquoi. Mais la raison importe peu : nous devons tuer ces démons et les rejeter dans les profondeurs !$B$BRevenez me voir quand votre mission sera achevée.', 'Böses lauert an unserer nordwestlichen Küste, die als Zoramstrand bekannt ist.$B$BEs ist die Ruhestätte der untergegangenen Stadt Zoram, die während der Großen Zerschlagung zerstört wurde und im Meer versank. Die Nachtelfen verloren sie vor Urzeiten. Sie war verloren und fast vergessen.$B$BJetzt allerdings sind die Naga zurückgekehrt, aber warum, wissen wir nicht. Es ist auch unwichtig. Wir müssen diese Scheusale vernichten und zurück in die Tiefe treiben!$B$BKehrt zu mir zurück, wenn Ihr Eure Mission abgeschlossen habt.', '', '', 'El mal nos acecha desde la costa noroeste conocida como La Ensenada de Zoram.$B$BEs el lugar de descanso de la ciudad maldita de Zoram, destruida en el Diluvio y desde entonces sumergida bajo los mares. Se perdió para los elfos de la noche durante siglos. Perdida y casi olvidada.$B$BAhora, los nagas han regresado y en cuanto a sus motivos... los ignoramos. Pero el porqué importa poco; debemos ejecutar a estos desalmados ¡y devolverlos a los abismos!$B$BVuelve a mí cuando hayas completado tu misión.', 'El mal nos acecha desde la costa noroeste conocida como La Ensenada de Zoram.$B$BEs el lugar de descanso de la ciudad maldita de Zoram, destruida en el Diluvio y desde entonces sumergida bajo los mares. Se perdió para los elfos de la noche durante siglos. Perdida y casi olvidada.$B$BAhora, los nagas han regresado y en cuanto a sus motivos... los ignoramos. Pero el porqué importa poco; debemos ejecutar a estos desalmados ¡y devolverlos a los abismos!$B$BVuelve a mí cuando hayas completado tu misión.', 'По нашему северо-западному побережью, известному как Зорамское взморье, расползается зло.$B$BТам покоятся руины злосчастного города Зорам, разрушенного при Расколе и поглощенного морем. Для ночных эльфов он был утрачен на много веков. Утрачен и почти забыт.$B$BТеперь туда вернулись наги, и мы не знаем, почему. Но причина не так важна – мы должны перебить этих тварей и загнать их обратно в глубины!$B$BВозвращайся, когда выполнишь поручение.', '', 'Apportez 20 Têtes d''Irequeue à Shindrell Prestefeu, à Astranaar.', 'Bringt Shindrell Feuerflink in Astranaar 20 Köpfe von Rächerflossen.', '', '', 'Llévale 20 cabezas de Colafuria a Shindrell Fuegoveloz en Astranaar.', 'Llévale 20 cabezas de Colafuria a Shindrell Fuegoveloz en Astranaar.', 'Принесите 20 голов наг из клана Зловещего Хвоста Шиндрелл Огненный Всполох в Астранаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1009, '', 'Ruuzel', 'Ruuzel', '', '', 'Ruuzel', 'Ruuzel', 'Руузель', '', 'J''ai bien peur que les mystères que renferment les statuettes antiques ne restent une énigme tant que vous n''en aurez pas trouvé la clé.$B$BCette clé est un anneau, l''anneau de Zoram. Il appartenait autrefois aux dirigeants de cette cité, avant que les vagues de la Fracture ne l’eussent submergée.$B$BPendant des années, l''anneau fut introuvable, mais les nagas viennent de remettre la main dessus.$B$BLeur chef, Ruuzel, se trouve sur une île sur la côte nord de la grève de Zoram. Je vous en prie, $n, trouvez-moi cet anneau !', 'Ich fürchte, die Geheimnisse der antiken Statuetten werden für immer verborgen bleiben, wenn Ihr nicht den Schlüssel zu ihren antiken Schlössern findet.$B$BDieser Schlüssel ist ein Ring, der Ring von Zoram. Er gehörte einst den Herrschern dieser Stadt, bevor sie in den Wellen der Großen Zerschlagung unterging.$B$BÜber Jahre hinweg war der Ring verloren, aber die Naga haben ihn vor Kurzem gefunden.$B$BRuuzel, ihre Anführerin, haust auf einer Insel am nördlichen Ende des Zoramstrands. Bitte, $n, beschafft mir den Ring!', '', '', 'Temo que los secretos de la estatuilla antigua permanezcan ocultos para siempre a menos que encuentres la llave de su ancestral cerradura.$B$BEsa llave es un anillo, el Anillo de Zoram. Pertenecía a los gobernantes de esta ciudad antes de que las olas del Diluvio la inundaran.$B$BDurante años el anillo estuvo perdido pero los nagas lo encontraron recientemente.$B$BSu jefe, Ruuzel, mora en una isla en los confines norte de Zoram. Te lo ruego, $n, ¡recupera ese anillo para mí!', 'Temo que los secretos de la estatuilla antigua permanezcan ocultos para siempre a menos que encuentres la llave de su ancestral cerradura.$B$BEsa llave es un anillo, el Anillo de Zoram. Pertenecía a los gobernantes de esta ciudad antes de que las olas del Diluvio la inundaran.$B$BDurante años el anillo estuvo perdido pero los nagas lo encontraron recientemente.$B$BSu jefe, Ruuzel, mora en una isla en los confines norte de Zoram. Te lo ruego, $n, ¡recupera ese anillo para mí!', 'Боюсь, тайна этой древней статуэтки так и останется нераскрытой, если не найти ключа к этому древнему замку.$B$BЭтим ключом является кольцо – кольцо Зорама. Оно принадлежало правителям этого города до того, как волны Раскола поглотили его.$B$BДолгие годы кольцо считалось утраченным, пока наги недавно не нашли его.$B$BИх предводительница, Руузель, живет на острове на северной окраине Зорама. Прошу тебя, $n, добудь мне это кольцо!', '', 'Trouvez l’Anneau de Zoram.', 'Nehmt den Ring von Zoram an Euch.', '', '', 'Consigue el Anillo de Zoram.', 'Consigue el Anillo de Zoram.', 'Добудьте кольцо Зорама.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talen au Camp de Brassenoire, en Orneval.', 'Kehrt zu Talen am Stützpunkt an der Grotte im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talen. Zona: Campamento Brazanegra, en Vallefresno.', 'Vuelve con: Talen. Zona: Campamento Brazanegra, en Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Talen at the Blackfathom Camp in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1010, '', 'Les cheveux de Bathran', 'Bathranshaar', '', '', 'Cabello de Bathran', 'Cabello de Bathran', 'Батранов волос', '', 'Une plante pousse dans les vieilles ruines du repaire de Bathran, par-delà la route de l’est. On l''appelle les cheveux de Bathran et elle est réputée guérir les maux de l''esprit.$B$BÀ présent, la Horde la récolte pour servir ses desseins maléfiques.$B$BIl y a une enfant malade à Astranaar, et nous pensons qu''il ne s''agit pas simplement d’une maladie physique. J’ai promis à mon maître de trouver un remède, mais je n’ai pas l’âme d’un guerrier.$B$BAccepteriez-vous d''aller au repaire de Bathran et d’y cueillir cette plante ?', 'Es gibt eine Pflanze, die in den alten Ruinen von Bathrans Schlupfwinkel im Osten wächst. Die Planze heißt Bathranshaar und es heißt, sie könne Erkrankungen des Geistes heilen.$B$BDieser Tage ist die Horde dort damit beschäftigt, die Pflanzen für ihre eigenen finsteren Pläne zu sammeln.$B$BEs gibt ein krankes Kind in Astranaar und wir glauben, dass ihre Krankheit mehr als nur körperlicher Natur ist. Ich habe meinem Meister versprochen, dass ich nach einem Heilmittel suchen würde, nur bin ich kein Kämpfer.$B$BWürdet Ihr die Pflanzen für mich aus Bathrans Schlupfwinkel besorgen?', '', '', 'Existe una planta que crece entre las Ruinas de Bathran al otro lado de la carretera, al este. La planta se llamaba cabello de Bathran y era famosa por curar enfermedades espirituales.$B$BAhora la Horda se dedica a recolectarla para sus propios planes malvados.$B$BHay una niña enferma en Astranaar y creo que se trata de algo más que una enfermedad física. Prometí a mi maestro que ayudaría a encontrar una cura, pero no soy un guerrero.$b$b¿Irás a las Ruinas de Bathran a por las plantas?', 'Existe una planta que crece entre las Ruinas de Bathran al otro lado de la carretera, al este. La planta se llamaba cabello de Bathran y era famosa por curar enfermedades espirituales.$B$BAhora la Horda se dedica a recolectarla para sus propios planes malvados.$B$BHay una niña enferma en Astranaar y creo que se trata de algo más que una enfermedad física. Prometí a mi maestro que ayudaría a encontrar una cura, pero no soy un guerrero.$b$b¿Irás a las Ruinas de Bathran a por las plantas?', 'Есть одна травка, что росла некогда в древних руинах Убежища Батрана, что вдоль дороги на востоке. Звалась эта травка Батранов волос и славилась тем, что лечила болезни души.$B$BУвы, теперь ее собирают прислужники Орды для своих зловещих целей.$B$BВ Астранааре болеет ребенок, и сдается мне, что это болезнь не телесная. Я обещал своему наставнику найти лекарство, но мне не под силу сражаться с воинами.$B$BНе сходишь ли ты в Убежище Батрана и не поищешь ли Батранов волос?', '', 'Cueillez 8 Cheveux de Bathran.', 'Sammelt 8 Bathranshaar.', '', '', 'Consigue 8 cabellos de Bathran.', 'Consigue 8 cabellos de Bathran.', 'Соберите 8 стеблей Батранова волоса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Evenar Murmures-sereins à la Retraite d’Orendil, en Orneval.', 'Kehrt zu Evenar Stillwisper in Orendils Zuflucht im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Evenar Plácido Susurro. Zona: Refugio de Orendil, en Vallefresno.', 'Vuelve con: Evenar Plácido Susurro. Zona: Refugio de Orendil, en Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Evenar Stillwhisper at Orendil''s Retreat in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1011, '', 'Les maladies des Réprouvés', 'Verlassenenkrankheit', '', '', 'Los males de los Renegados', 'Los males de los Renegados', 'Чума Отрекшихся', '', 'Les Réprouvés, le bras mort-vivant de la Horde, ont rampé jusqu''en Orneval, et rôdent près de nos ruines et de nos refuges des saisons. Nous pensons que leur objectif est de répandre la maladie sur les terres des elfes de la nuit. Nous devons nous en assurer !$B$BLes Réprouvés ont un camp au sud d''ici, près du refuge des saisons de Dor''danil. Ils y conçoivent poisons et maladies et les placent dans des bouteilles. Frayez-vous un passage jusqu''à ce camp et volez une de ces bouteilles pleines. Revenez alors me voir. J''expérimenterai cette maladie et découvrirai à quelles fins elle a été conçue.', 'Die Verlassenen, der untote Arm der Horde, haben sich ins Eschental eingeschlichen und treiben sich in unseren Ruinen und Grabhügeln herum. Wir glauben, dass sie die Krankheit im Land der Nachtelfen verbreiten wollen. Wir müssen das genau wissen!$B$BDie Verlassenen haben südlich von hier, in der Nähe des Grabhügels von Dor''Danil, ein Lager, in dem sie Gifte und Krankheiten entwickeln und in Flaschen füllen. Kämpft Euch in das Lager hinein und stehlt eine Krankheitsflasche. Bringt mir eine solche Flasche. Ich werde sie testen und herausfinden, was sie bewirkt.', '', '', 'Los Renegados, el brazo de no-muertos de la Horda, se han infiltrado en Vallefresno y merodean entre nuestras ruinas y túmulos. Creemos que su objetivo es propagar enfermedades por la tierra de los elfos de la noche. ¡Tenemos que saberlo con seguridad!$B$BLos Renegados tienen un campamento al sur de este lugar, cerca de El Túmulo de Dor''danil, donde crean venenos y enfermedades y los embotellan. Infíltrate en su campamento y roba una botella de enfermedades. Vuelve con esa botella. La probaré y averiguaré para qué sirve.', 'Los Renegados, el brazo de no-muertos de la Horda, se han infiltrado en Vallefresno y merodean entre nuestras ruinas y túmulos. Creemos que su objetivo es propagar enfermedades por la tierra de los elfos de la noche. ¡Tenemos que saberlo con seguridad!$B$BLos Renegados tienen un campamento al sur de este lugar, cerca de El Túmulo de Dor''danil, donde crean venenos y enfermedades y los embotellan. Infíltrate en su campamento y roba una botella de enfermedades. Vuelve con esa botella. La probaré y averiguaré para qué sirve.', 'Отрекшиеся, нежить из Орды, проникли в Ясеневый лес, и рыщут среди развалин и курганов. Мы уверены, что их цель – распространить чуму по землям ночных эльфов. Мы должны убедиться в этом!$B$BОтрекшиеся разбили лагерь к югу отсюда, рядом с Обителью Дор''Данил, где они готовят яды и заразу и разливают их по бутылкам. Проложи себе путь в этот лагерь и укради бутыль с заразой. Принеси ее сюда. Я исследую ее и узнаю, для чего она.', '', 'Apporter une Bouteille des maladies à Kayneth Mortebrise au Chant des Forêts.', 'Bringt Kayneth Stillwind in Waldeslied eine Krankheitsflasche.', '', '', 'Llévale una botella de enfermedad a Kayneth Ventoleve en Canción del Bosque.', 'Llévale una botella de enfermedad a Kayneth Ventoleve en Canción del Bosque.', 'Принесите бутыль заразы Кайнету Штилю в Лесную Песнь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1012, '', 'Les druides fous', 'Irrsinnige Druiden', '', '', 'Druidas dementes', 'Druidas dementes', 'Безумные друиды', '', 'Les druides sont morts. Ils ont été tués par leurs chefs, que la Horde a rendus fous ! Cette maudite Horde qui empoisonne le cœur de la forêt ! Même d’ici, je peux sentir la corruption, et je n’ose m’aventurer plus loin.$B$BLe lien qui m''unit à Orneval et au cœur de la forêt est trop fort, mais vous… vous pourriez vous rendre au refuge des saisons, et faire le nécessaire. J’y ai laissé quelques points de repère à votre intention.$B$BCela me fend le cœur, mais je dois vous demander de tuer les anciens grands chefs des druides, Taneel Sombrebois, Uthil Huchelune et Mavoris Éclairciel.', 'Die Druiden sind tot, von ihren Anführern ermordet, die wegen der Verunreinigung des Herzen des Waldes durch die Horde in den Wahnsinn getrieben wurden! Ich kann die Verderbnis sogar hier spüren und wage mich nicht näher heran.$B$BZwar bin ich zu sehr im Einklang mit dem Eschental und dem Herz des Waldes, Ihr jedoch... Ihr könntet in den Grabhügel hinabsteigen und tun, was getan werden muss. Ich habe im Inneren eine Spur für Euch gelegt.$B$BAuch wenn es mir das Herz zerbricht, muss ich Euch bitten, die einst so großen Anführer der Druiden zur letzten Ruhe zu betten: Taneel Finsterwald, Uthil Mondweise, Mavoris Wolkenbruch.', '', '', 'Los druidas han muerto a manos de sus líderes, que enloquecieron cuando la Horda corrompió el corazón del bosque. Puedo sentir la corrupción incluso desde aquí y no me atrevo a ir más allá.$B$BMientras que yo me armonizo con Vallefresno y el corazón del bosque, tú podrías... bajar hasta el túmulo y hacer lo debido. Te he dejado algunas pistas por allí.$B$BBien que me pese, debo pedirte que hagas descansar en paz a Taneel Leñoscuro, Uthil Llamaluna y Mavoris Quiebranubes, los que un día fueron grandes líderes druidas.', 'Los druidas han muerto a manos de sus líderes, que enloquecieron cuando la Horda corrompió el corazón del bosque. Puedo sentir la corrupción incluso desde aquí y no me atrevo a ir más allá.$B$BMientras que yo me armonizo con Vallefresno y el corazón del bosque, tú podrías... bajar hasta el túmulo y hacer lo debido. Te he dejado algunas pistas por allí.$B$BBien que me pese, debo pedirte que hagas descansar en paz a Taneel Leñoscuro, Uthil Llamaluna y Mavoris Quiebranubes, los que un día fueron grandes líderes druidas.', 'Друиды мертвы! Они были убиты своими же предводителями, которые сошли с ума в результате осквернения Сердца леса проклятыми ордынцами! Даже здесь я чувствую тень разложения, и потому не осмеливаюсь идти дальше.$B$BЯ слишком привязан к Ясеневому лесу и Сердцу леса, но ты... ты $Gмог:могла; бы спуститься в Обитель и сделать то, что должно быть сделано. Ты не заблудишься – я оставил для тебя след из хлебных крошек.$B$BЭто разрывает мне сердце, но я вынужден просить тебя убить некогда великих предводителей друидов – Таниэля Темный Лес, Этиля Зов Луны и Мавориса Проблеск Солнца.', '', 'Tuez les druides devenus fous : Taneel Sombrebois, Uthil Huchelune et Mavoris Éclairciel.', 'Tötet die wahnsinnigen Druiden Taneel Finsterwald, Uthil Mondweise und Mavoris Wolkenbruch.', '', '', 'Mata a los druidas enloquecidos: Taneel Leñoscuro, Uthil Llamaluna y Mavoris Quiebranubes.', 'Mata a los druidas enloquecidos: Taneel Leñoscuro, Uthil Llamaluna y Mavoris Quiebranubes.', 'Убейте обезумевших друидов: Таниэля Темный Лес, Этиля Зов Луны и Мавориса Проблеск Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gaivan Marchombre. Il fait les cent pas devant l''entrée du Refuge des saisons de Dor''danil, en Orneval.', 'Kehrt zu Gaivan Schattenwandler zurück, der vor dem Eingang zum Grabhügel von Dor''danil im Eschental auf- und abgeht.', '', '', 'Vuelve con Gaivan Corresombras, que pasea por el exterior de la entrada del Túmulo de Dor''Danil en Vallefresno.', 'Vuelve con Gaivan Corresombras, que pasea por el exterior de la entrada del Túmulo de Dor''Danil en Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Gaivan Shadewalker, pacing outside the entrance to the Dor''Danil Barrow Den in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1013, '', 'Le Livre d''Ur', 'Das Buch von Ur', '', '', 'El Libro de Ur', 'El Libro de Ur', 'Книга Ура', '', '$n, il y a un livre dans le donjon d''Ombrecroc, le « Livre d''Ur », qui ferait très bon effet dans ma collection. Ur était un grand mage de Dalaran avant l''arrivée du Fléau, les études qu''il a faites dans certains domaines ont beaucoup de valeur aux yeux de certains... parmi les Réprouvés.$B$BPénétrez dans le donjon d''Ombrecroc et trouvez ce livre. Apportez-le-moi et je ferai part de votre action à notre Dame noire.', '$n, in der Burg Schattenfang gibt es ein Buch, das Buch von Ur, das ich unbedingt in meiner Sammlung haben möchte. Ur war einst ein großer Magier aus Dalaran bevor die Geißel kam. Seine Studien anderer Welten sind von großem Wert für... bestimmte Kreise der Verlassenen.$B$BBetretet die Burg Schattenfang und sucht das Buch. Bringt es mir, dann kann ich unserer Dunklen Fürstin von Euren Diensten berichten...', '', '', '$n, en el Castillo de Colmillo Oscuro hay un libro que deseo para mi colección: el Libro de Ur. Ur era un gran mago de Dalaran antes de que llegara la Plaga; sus estudios sobre otros mundos son muy valiosos para... ciertas facciones entre los Renegados.$B$BVe al Castillo de Colmillo Oscuro y tráeme el libro. Informaré a la Dama Oscura de tus servicios...', '$n, en el Castillo de Colmillo Oscuro hay un libro que deseo para mi colección: el Libro de Ur. Ur era un gran mago de Dalaran antes de que llegara la Plaga; sus estudios sobre otros mundos son muy valiosos para... ciertas facciones entre los Renegados.$B$BVe al Castillo de Colmillo Oscuro y tráeme el libro. Informaré a la Dama Oscura de tus servicios...', '$n, в крепости Темного Клыка хранится книга – книга Ура, я хочу видеть ее в своей коллекции. Ур был великим магом Даларана до того, как оказался в рядах Плети, и его труды по иным мирам представляют большой интерес... для некоторых Отрекшихся.$B$BОтправляйся в крепость Темного Клыка и найди книгу. Принеси мне ее, и я сообщу о твоих заслугах Темной Госпоже.', '', 'Apportez le Livre d''Ur au Gardien Bel''dugur à l''Apothicarium, à Fossoyeuse.', 'Bringt dem Bewahrer Bel''dugur im Apothekarium in Unterstadt das Buch von Ur.', '', '', 'Lleva el Libro de Ur al vigilante Bel''dugur al Apothecarium de Entrañas.', 'Lleva el Libro de Ur al vigilante Bel''dugur al Apothecarium de Entrañas.', 'Принесите книгу Ура хранителю Бел''дугуру в Район Фармацевтов в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Bel''dugur au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bewahrer Bel''dugur im Apothekarium in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigilante Bel''dugur. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Vigilante Bel''dugur. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к хранителю Бел''дугуру в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1014, '', 'Arugal doit mourir', 'Arugal muss sterben', '', '', 'Arugal debe morir', 'Arugal debe morir', 'Смерть Аругалу!', '', 'Arugal se trouve toujours dans le donjon d''Ombrecroc. Nous ne pouvons pas faire des Pins-Argentés une forteresse stratégique pour la Dame noire tant qu''Arugal est vivant.$b$bJe vais me débrouiller pour que sa magie soit annihilée, $n. Mais je vous laisse le soin de faire en sorte qu''Arugal rencontre la mort qu''il sert si bien.$b$bAllez au donjon d''Ombrecroc pour mettre fin une fois pour toutes aux charmes crasseux d''Arugal. Apportez-moi la tête de ce vil sorcier !', 'Arugal lebt immer noch in der Burg Schattenfang. Wir können Silberwald erst dann als strategische Festung für die Dunkle Fürstin beanspruchen, wenn Arugal erschlagen ist.$b$bIch werde mich darum kümmern, seine Magie zu neutralisieren, $n. Ich überlasse es jedoch Euch, für Arugals Tod zu sorgen, den er mehr als verdient.$b$bReist zur Burg Schattenfang und setzt Arugals üblen Zaubern ein für alle Mal ein Ende. Bringt mir den Kopf dieses niederträchtigen Hexers!', '', '', 'Arugal sigue viviendo en el Castillo de Colmillo Oscuro. No podemos reclamar Argénteos como bastión estratégico para la Dama Oscura hasta que no hayamos matado a Arugal.$B$BMe encargaré de erradicar su magia, $n. Pero dejo en tus manos que Arugal se encuentre con la muerte que tanto merece.$B$BVe al Castillo de Colmillo Oscuro y pon fin de una vez por todas a los terribles hechizos de Arugal. ¡Tráeme la cabeza del malvado mago!', 'Arugal sigue viviendo en el Castillo de Colmillo Oscuro. No podemos reclamar Argénteos como bastión estratégico para la Dama Oscura hasta que no hayamos matado a Arugal.$B$BMe encargaré de erradicar su magia, $n. Pero dejo en tus manos que Arugal se encuentre con la muerte que tanto merece.$B$BVe al Castillo de Colmillo Oscuro y pon fin de una vez por todas a los terribles hechizos de Arugal. ¡Tráeme la cabeza del malvado mago!', 'Аругал по-прежнему сидит в крепости Темного Клыка. Мы не можем считать Серебряный бор стратегическим оплотом Темной Госпожи до тех пор, пока Аругал жив. $b$bЯ позабочусь о том, чтобы искоренить его магию, $n. Но сделать так, чтобы Аругал встретил заслуженную смерть – это я оставляю вам. $b$bОтправляйтесь в крепость Темного Клыка и положите конец скверным деяниям Аругала раз и навсегда. И принесите мне голову этого злодея!', '', 'Tuer Arugal et apporter sa Tête à Dalar Tisselaube au Sépulcre.', 'Tötet Arugal und bringt Dalar Morgenweber in dem Grabmal seinen Kopf.', '', '', 'Mata a Arugal y lleva su cabeza a Dalar Tejealba en El Sepulcro.', 'Mata a Arugal y lleva su cabeza a Dalar Tejealba en El Sepulcro.', 'Убейте Аругала и принесите его голову Далару Ткачу Рассвета в Гробницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dalar Tisselaube au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Dalar Morgenweber am Grabmal im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Dalar Tejealba. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Далару Ткачу Рассвета в Гробницу, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1015, '', 'La nouvelle frontière', 'Die neue Grenze', '', '', 'La nueva frontera', 'La nueva frontera', 'Новое пограничье', '', 'Votre attention !$B$BLe Cercle cénarien cherche à recruter ceux qui se sentent capables pour une mission d''exploration sur les nouveaux territoires de Kalimdor ! Des terres désolées, interdites, regorgeant de dangers, se trouvent à l''ouest de Tanaris et de Gadgetzan, et le Cercle a besoin d''honorables représentants pour agir en son nom.$B$BTous ceux et celles qui seraient intéressés devraient solliciter une audience auprès du Cercle cénarien. Parlez avec l''archidruide Fandral Forteramure,à Darnassus, pour plus d''informations !', 'Aufgemerkt, Helden!$B$BDer Zirkel des Cenarius sucht nach einsatzfähigen Individuen, die dazu beitragen möchten, ihn bei der Erforschung der riesigen neuen Grenzgebiete Kalimdors zu unterstützen! Weit im Westen von Tanaris und Gadgetzan liegt eine abschreckende Ödnis voller unvorstellbarer Gefahren, und der Zirkel braucht ehrbare und gewillte Vertreter, die an seiner statt agieren.$B$BInteressenten mögen bitte zwecks einer Audienz beim Zirkel des Cenarius vorstellig werden. Sprecht in Darnassus mit dem Erzdruiden Fandral Hirschhaupt, er hat weitere Informationen!', '', '', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para explorar las vastas fronteras nuevas de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en representación suya.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia en el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Fandral Corzocelada de Darnassus para más información!', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para explorar las vastas fronteras nuevas de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en representación suya.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia en el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Fandral Corzocelada de Darnassus para más información!', 'Внимание, герои!$B$BКруг Кенария ищет смельчаков, готовых исследовать окраины Калимдора! Забытые пустоши, полные неизвестных опасностей, лежат к западу от Tанариса и Прибамбасска. Круг Кенария призывает храбрых героев изучить эти земли.$B$BВсе желающие должны пройти собеседование в Круге Кенария. Обращайтесь к верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему в Дарнасе!', '', 'Parler à l’Archidruide Fandral Forteramure, dans l''Enclave cénarienne, à Darnassus. Évoquer l’appel du Cercle cénarien concernant l’exploration des frontières de Kalimdor.', 'Sprecht in der Enklave des Cenarius in Darnassus mit dem Erzdruiden Fandral Hirschhaupt über den Aufruf des Zirkels des Cenarius zur Erforschung der Grenzgebiete von Kalimdor.', '', '', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en el Enclave Cenarion de Darnassus sobre la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en el Enclave Cenarion de Darnassus sobre la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Поговорите с верховным друидом Фэндралом Оленьим Шлемом из дарнасского Анклава Кенария относительно призыва Круга Кенария к изучению окраин Калимдора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1016, '', 'Mystral gagnant', 'Die Rückeroberung des Mystralsees', '', '', 'Retomar el Lago Mystral', 'Retomar el Lago Mystral', 'Отвоевать озеро', '', 'Nous aurions pu facilement empêcher les attaquants de la Horde d’envahir le refuge de Vent-d''Argent s’ils n’avaient pas pris le contrôle de nos élémentaires d’eau : les défenseurs du lac Mystral.$B$BL’un de leurs chamans a invoqué Maréen, un esprit de l’eau sylvestre, âgé et aigri. Il a contaminé nos élémentaires et les a retournés contre nous. Sous la pression de la Horde et de ses nouveaux alliés, nous avons dû nous retirer ici, au pic.$B$BAllez à l’est. Reprenez le lac pour que nous ayons une chance de récupérer un jour le refuge.', 'Wir hätten die Silberwindzuflucht ohne Weiteres gegen den Ansturm der Horde halten können, wenn sie uns nicht die Kontrolle über unsere Wasserelementarverteidiger im Mystralsee entrissen hätten.$B$BEiner ihrer Schamanen hat Tideress heraufbeschworen, einen alten, wütenden Wassergeist des Waldes, der unsere Elementare besudelt und gegen uns aufgebracht hat. Da sowohl der See als auch die Horde über uns hereingebrochen sind, hatten wir keine andere Wahl, als uns hierher zur Spitze zurückzuziehen.$B$BBegebt Euch nach Osten. Erobert den See zurück, sodass eine Chance besteht, dass wir eines Tages die Zuflucht wieder einnehmen können.', '', '', 'Podríamos haber defendido el Refugio Brisa de Plata si la Horda no se hubiera adueñado de nuestros elementales de agua del Lago Mystral.$b$bUno de sus chamanes invocó a Marearess, un antiguo y rencoroso espíritu del agua que contaminó a nuestros elementales y los volvió en nuestra contra. Frente al ataque del lago y de la Horda, no tuvimos más remedio que retirarnos a esta torre.$b$bVe al este. Retoma el lago para que algún día podamos recuperar el refugio.', 'Podríamos haber defendido el Refugio Brisa de Plata si la Horda no se hubiera adueñado de nuestros elementales de agua del Lago Mystral.$b$bUno de sus chamanes invocó a Marearess, un antiguo y rencoroso espíritu del agua que contaminó a nuestros elementales y los volvió en nuestra contra. Frente al ataque del lago y de la Horda, no tuvimos más remedio que retirarnos a esta torre.$b$bVe al este. Retoma el lago para que algún día podamos recuperar el refugio.', 'Мы бы с легкостью могли отстоять Приют Серебряного Ветра у Орды, если бы наши противники не подчинили себе наших защитников – элементалей воды озера Мистраль.$B$BОдин из шаманов призвал Приливницу, старого и злобного духа воды, которая исказила сущность наших элементалей и обратила их против нас самих. Теперь у нас не остается другого выхода, кроме как отступить к шпилю.$B$BПрошу тебя, отправляйся на восток и отвоюй озеро у Орды. Тогда, возможно, у нас появится шанс вернуть приют.', '', 'Tuez 12 Élémentaires d’eau souillés et Maréen.', 'Tötet 12 beschmutzte Wasserelementare und Tideress.', '', '', 'Mata a 12 elementales de agua podrida y marearess.', 'Mata a 12 elementales de agua podrida y marearess.', 'Убейте 12 злобных элементалей воды и Приливницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Vélène Heurtétoile à la Flèche de Chimétoile en Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Velene Sternenschlag an der Sternenstaubspitze im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Velene Golpe Estelar. Zona: Torre del Polvo Estelar, Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Velene Golpe Estelar. Zona: Torre del Polvo Estelar, Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Sentinel Velene Starstrike at Stardust Spire in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1017, '', 'Mage invocateur', 'Magier-Beschwörer', '', '', 'Mago invocador', 'Mago invocador', 'Маг-призыватель', '', 'Il n''y a qu''un seul mage mort-vivant dans les Tarides capable de souiller autant d''élémentaires d''eau. C''est aussi le seul suffisamment idiot pour le faire. Sarilus Souillemporte est probablement assis au sommet du pic de Brume-funeste, en train de se moquer de moi.$B$B$n, vous devez pénétrer en territoire ennemi et éliminer ce scélérat. J''en ai assez de sa stupidité et nous devons lui montrer ce qui arrive à ceux qui s''en prennent aux Sentinelles.$B$BTuez-le et apportez-moi sa tête. Mais soyez $gprudent:prudente;, il se peut que la Horde vous surveille.', 'Es gibt nur einen untoten Magier im Brachland, der in der Lage wäre, so viele Wasserelementare zu entweihen. Er ist auch der Einzige, der dumm genug wäre, es zu versuchen. Sarilus Faulmut sitzt wahrscheinlich jetzt gerade oben auf dem Glutnebelgipfel und lacht mich aus.$B$B$n, Ihr müsst Euch in Feindesland begeben und diesen Übeltäter vernichten. Ich habe genug von seinem Schwachsinn und wir müssen ihm zeigen, was mit jenen geschieht, die die Schildwachen verärgern.$B$BVernichtet ihn und bringt mir seinen Kopf. Vorsicht allerdings, die Horde könnte nach Euch Ausschau halten.', '', '', 'Solo hay un mago no-muerto en Los Baldíos capaz de envilecer a tantos elementales de agua. También es el único lo suficientemente inconsciente para intentarlo. Sarilus Fuenteviciosa probablemente se encuentre en la cumbre de Cima Calígine, riéndose de mí.$B$B$n, debes aventurarte en territorio enemigo y acabar con ese bellaco. Ya estoy cansada de su insensatez y tenemos que demostrarle lo que les ocurre a quienes irritan a las centinelas.$B$B¡Destrúyelo y tráeme su cabeza! Ve con cuidado, la Horda podría estar vigilándote.', 'Solo hay un mago no-muerto en Los Baldíos capaz de envilecer a tantos elementales de agua. También es el único lo suficientemente inconsciente para intentarlo. Sarilus Fuenteviciosa probablemente se encuentre en la cumbre de Cima Calígine, riéndose de mí.$B$B$n, debes aventurarte en territorio enemigo y acabar con ese bellaco. Ya estoy cansada de su insensatez y tenemos que demostrarle lo que les ocurre a quienes irritan a las centinelas.$B$B¡Destrúyelo y tráeme su cabeza! Ve con cuidado, la Horda podría estar vigilándote.', 'Есть только один маг из нежити в Степях, способный наслать порчу на стольких элементалей воды. И он единственный, кому хватит дури попытаться это сделать. Сарилус Грязнорожденный, наверное, сидит на вершине Вершины Багрового Тумана, да смеется надо мной. $B$B$n, тебе придется проникнуть на вражескую территорию и уничтожить этого мерзавца. Мне надоела его бестолковость, и надо показать ему, что бывает с теми, кто донимает часовых. $B$BУничтожь его и принеси мне его голову. Но соблюдай осторожность, Орда может подкараулить тебя.', '', 'Tuer Sarilus Souillemporte et apporter sa Tête à la Sentinelle Vélène Heurtétoile au Refuge de Vent-d''Argent.', 'Erschlagt Sarilus Faulmut und bringt Schildwache Velene Sternenschlag in der Silberwindzuflucht seinen Kopf.', '', '', 'Mata a Sarilus Fuenteviciosa y lleva su cabeza a la centinela Velene Golpe Estelar en el Refugio Brisa de Plata.', 'Mata a Sarilus Fuenteviciosa y lleva su cabeza a la centinela Velene Golpe Estelar en el Refugio Brisa de Plata.', 'Убейте Сарилуса Грязнорожденного и принесите его голову часовому Велене Звездный Всполох в Приют Серебряного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1018, '', 'La nouvelle frontière', 'Die neue Grenze', '', '', 'La nueva frontera', 'La nueva frontera', 'Новое пограничье', '', 'Votre attention !$B$BLe Cercle cénarien cherche à recruter ceux qui se sentent capables pour une mission d''exploration sur les nouveaux territoires de Kalimdor ! Des terres désolées, interdites, regorgeant de dangers, se trouvent à l''ouest de Tanaris et de Gadgetzan, et le Cercle a besoin d''honorables représentants pour agir en son nom.$B$BTous ceux et celles qui seraient intéressés devraient solliciter une audience auprès du Cercle cénarien. Parlez avec l''archidruide, Hamuul Totem-runique, sur la cime des Anciens des Pitons-du-Tonnerre, pour plus d''informations !', 'Aufgemerkt, Helden!$B$BDer Zirkel des Cenarius sucht nach einsatzfähigen Individuen, die dazu beitragen möchten, ihn bei der Erforschung der riesigen neuen Grenzgebiete Kalimdors zu unterstützen! Weit im Westen von Tanaris und Gadgetzan liegt eine abschreckende Ödnis voller unvorstellbarer Gefahren, und der Zirkel braucht ehrbare und gewillte Vertreter, die an seiner statt agieren.$B$BInteressenten mögen bitte zwecks einer Audienz beim Zirkel des Cenarius vorstellig werden. Weitere Informationen erhaltet Ihr beim Erzdruiden Hamuul Runentotem auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para que les ayuden a explorar las vastas nuevas fronteras de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en su lugar.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia con el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros en Cima del Trueno para más información!', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para que les ayuden a explorar las vastas nuevas fronteras de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en su lugar.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia con el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros en Cima del Trueno para más información!', 'Внимание, герои!$b$bКруг Кенария ищет отважных, которые помогут исследовать обширное новое пограничье Калимдора! К западу от Танариса и Прибамбасска простираются неизведанные и опасные пустоши. Круг нуждается в доблестных помощниках!$b$bВсе заинтересованные лица могут обращаться в Круг Кенария. Дополнительные сведения можно получить у верховного друида Хамуула Рунического Тотема на Вершине Старейшин Громового Утеса.', '', 'Parler à l’Archidruide Hamuul Totem-Runique, sur la Cime des Anciens des Pitons-du-Tonnerre. Évoquer l’appel du Cercle cénarien concernant l’exploration des frontières de Kalimdor.', 'Sprecht auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels mit dem Erzdruiden Hamuul Runentotem über den Aufruf des Zirkels des Cenarius zur Erforschung der Grenzgebiete von Kalimdor.', '', '', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno acerca de la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno acerca de la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Обратитесь к верховному друиду Хамуулу Руническому Тотему на Вершине Старейшин Громового Утеса по поводу помощи Кругу Кенария в исследовании границ Калимдора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1019, '', 'La nouvelle frontière', 'Die neue Grenze', '', '', 'La nueva frontera', 'La nueva frontera', 'Новое пограничье', '', 'Votre attention !$B$BLe Cercle cénarien cherche à recruter ceux qui se sentent capables pour une mission d''exploration sur les nouveaux territoires de Kalimdor ! Des terres désolées, interdites, regorgeant de dangers, se trouvent à l''ouest de Tanaris et de Gadgetzan, et le Cercle a besoin d''honorables représentants pour agir en son nom.$B$BTous ceux et celles qui seraient intéressés devraient solliciter une audience auprès du Cercle cénarien. Parlez avec l''archidruide, Fandral Forteramure, à Darnassus, pour plus d''informations !', 'Aufgemerkt, Helden!$B$BDer Zirkel des Cenarius sucht nach einsatzfähigen Individuen, die dazu beitragen möchten, ihn bei der Erforschung der riesigen neuen Grenzgebiete Kalimdors zu unterstützen! Weit im Westen von Tanaris und Gadgetzan liegt eine abschreckende Ödnis voller unvorstellbarer Gefahren, und der Zirkel braucht ehrbare und gewillte Vertreter, die an seiner statt agieren.$B$BInteressenten mögen bitte zwecks einer Audienz beim Zirkel des Cenarius vorstellig werden. Sprecht in Darnassus mit dem Erzdruiden Fandral Hirschhaupt, er hat weitere Informationen!', '', '', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para explorar las vastas fronteras nuevas de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en representación suya.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia en el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Fandral Corzocelada de Darnassus para más información!', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para explorar las vastas fronteras nuevas de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en representación suya.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia en el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Fandral Corzocelada de Darnassus para más información!', 'Внимание, герои!$B$BКруг Кенария ищет компетентных помощников для исследования нового обширного пограничья Калимдора -запретных диких краев, полных невообразимых опасностей, что лежат к западу от Танариса и Прибамбасска! Кругу нужны добровольные и честные помощники, что будут действовать в его интересах!$B$BВсе заинтересованные лица да обращаются в Круг Кенария! За дополнительной информацией обращайтесь к верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему в Дарнасе!', '', 'Parler à l’Archidruide Fandral Forteramure, dans l''Enclave cénarienne, à Darnassus. Évoquer l’appel du Cercle cénarien concernant l’exploration des frontières de Kalimdor.', 'Sprecht in der Enklave des Cenarius in Darnassus mit dem Erzdruiden Fandral Hirschhaupt über den Aufruf des Zirkels des Cenarius zur Erforschung der Grenzgebiete von Kalimdor.', '', '', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en el Enclave Cenarion de Darnassus sobre la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en el Enclave Cenarion de Darnassus sobre la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Обратитесь в дарнасский анклав Кенария к верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему по поводу помощи Кругу Кенария в исследовании границ Калимдора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1020, '', 'La jouvence d''Orendil', 'Orendils Heilmittel', '', '', 'Cura de Orendil', 'Cura de Orendil', 'Лекарство Орендила', '', '$n, maintenant que la lumière bénie d''Élune a imprégné cette décoction, je pense qu’elle devrait guérir cette pauvre enfant. Je vous en prie, apportez-la à Astranaar, et donnez-la à son père, Pelturas Blanchelune.$B$BPour atteindre Astranaar, suivez la route qui mène au sud, puis à l''est. Mais si vous souhaitez vous y rendre plus rapidement, adressez-vous à la sentinelle Avana.', '$n, nun da es von Elunes gesegnetem Licht durchflutet wurde, glaube ich, dass das Gebräu dem kranken Kind helfen wird. Bitte bringt es nach Astranaar und gebt es dem Vater des Kindes, Pelturas Weißmond.$B$BUm nach Astranaar zu gelangen, folgt ihr der Straße nach Süden und dann nach Osten. Wenn Ihr aber schneller dorthin gelangen wollt, sprecht mit Schildwache Avana.', '', '', '$n, ahora que está bañado en la luz sagrada de Elune, creo que el brebaje ayudará a la niña enferma. Por favor, llévalo a Astranaar y dáselo al padre de la niña, Pelturas Lunablanca.$B$BPara llegar a Astranaar, sigue el camino hacia el sur y luego al este. Si quieres llegar más rápido, habla con la centinela Avana.', '$n, ahora que está bañado en la luz sagrada de Elune, creo que el brebaje ayudará a la niña enferma. Por favor, llévalo a Astranaar y dáselo al padre de la niña, Pelturas Lunablanca.$B$BPara llegar a Astranaar, sigue el camino hacia el sur y luego al este. Si quieres llegar más rápido, habla con la centinela Avana.', '$n, это лекарство, благословенное светом Элуны, должно помочь больному ребенку. Отнеси его в Астранаар отцу ребенка, Пельтуру Белой Луне.$B$BЧтобы добраться до Астранаара, ступай по дороге сначала на юг, потом на восток. Но если хочешь добраться туда побыстрее – поговори с часовым Аваной.', '', 'Apportez la Jouvence d’Orendil à Pelturas Blanchelune à Astranaar, en Orneval.', 'Bringt Orendils Heilung zu Pelturas Weißmond in Astranaar im Eschental.', '', '', 'Llévale la cura de Orendil a Pelturas Lunablanca en Astranaar, en Vallefresno.', 'Llévale la cura de Orendil a Pelturas Lunablanca en Astranaar, en Vallefresno.', 'Принесите лекарство Орендила Пельтуру Белой Луне в Астранаар, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1021, '', 'Vil satyre ! Dryades en danger !', 'Elende Satyrn! Die Dryaden sind in Gefahr!', '', '', '¡Vil sátiro! ¡Dríades en peligro!', '¡Vil sátiro! ¡Dríades en peligro!', 'Сатиры коварны! Дриады в опасности!', '', 'Écoutez, je ne sais pas qui vous êtes, mais j''ai besoin de votre aide. Mes sœurs sont allées reprendre la branche de Cénarius aux satyres. Elles ont dit qu''elles seraient vite de retour, mais cela fait deux jours entiers qu''elles sont parties !$B$B$n, vous devez les retrouver ! Elles cherchaient les ruines d''un temple des elfes de la nuit à Xavian, au nord-ouest. Je ne sais que penser. Trouvez Anilia, c''est elle qui menait les recherches.', 'Ich weiß zwar nicht, wer Ihr seid, aber ich brauche Eure Hilfe. Meine Schwestern wollten den Satyrn den Zweig des Cenarius abnehmen. Sie sagten, dass sie bald zurück sein werden, aber das war vor zwei vollen Tagen!$B$B$n, Ihr müsst sie finden! Sie wollten nach den Ruinen eines Nachtelfentempels in Xavian im Nordwesten suchen. Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. Sucht nach Anilia, sie wollte sie bei der Suche führen.', '', '', 'No sé de dónde has salido, pero necesito que me ayudes. Mis hermanas se fueron a quitarle la Rama de Cenarius al sátiro. Dijeron que volverían pronto, ¡pero hace ya dos días que se fueron!$B$B¡Encuéntralas, $n! Iban a buscar las ruinas de un templo de los elfos de la noche en Xavian, al noroeste. Busca a Anilia, era la líder del grupo.', 'No sé de dónde has salido, pero necesito que me ayudes. Mis hermanas se fueron a quitarle la Rama de Cenarius al sátiro. Dijeron que volverían pronto, ¡pero hace ya dos días que se fueron!$B$B¡Encuéntralas, $n! Iban a buscar las ruinas de un templo de los elfos de la noche en Xavian, al noroeste. Busca a Anilia, era la líder del grupo.', 'Послушай, я не знаю, кто ты, но мне нужна помощь. Мои сестры отправились отнять у одного сатира Ветвь Кенария. Они сказали, что скоро вернутся, но уже целых два дня прошло!$B$B$n, ты $Gдолжен:должна; найти их! Они искали развалины храма ночных эльфов в Ксавиане на северо-западе. Не знаю, что и думать. Найди Анилию, это она повела их на поиски.', '', 'Trouvez Anialia à Xavian, en Orneval.', 'Sucht in Xavian im Eschental nach Anilia.', '', '', 'Encuentra a Anilia en Xavian, en Vallefresno.', 'Encuentra a Anilia en Xavian, en Vallefresno.', 'Найдите в Ксавиане Анилию.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1022, '', 'Le val Hurlant', 'Das Heulende Tal', '', '', 'La Vega del Aullido', 'La Vega del Aullido', 'Воющая долина', '', 'Bien que nous ayons dépensé beaucoup d''énergie pour repousser les démons encore présents de Gangrebois jusqu''au nord, nous n''avons pas eu beaucoup de succès. Nous avons pu éviter toute présence démoniaque en Orneval.$b$bAu nord, près de la frontière de Gangrebois, de mystérieux hommes-loups ont investi le sanctuaire en ruine de Mel''Thandris. Leurs cris sont si terrifiants qu''on a surnommé ce secteur le val Hurlant. Le « Tome de Mel''Thandris » qui est gardé dans le sanctuaire peut faire la lumière sur la raison de la venue de ces hommes-loups.', 'Obwohl wir viele Mittel und große Bemühungen investiert haben, um auch die letzten Dämonen aus dem Teufelswald im Norden zu vertreiben, hatten wir nur wenig Erfolg damit. Wir konnten jedoch einen Großteil der Dämonen vom Eschental fern halten.$b$bIm Norden, nahe der Grenze zum Teufelswald, wurde der verfallene Mel''Thandris-Schrein von rätselhaften Wolfmenschen übernommen. Ihre Schreie, die einem das Blut in den Adern gerinnen lassen, haben dem als Das Heulende Tal bekannten Gebiet seinen Namen gegeben. Der Foliant von Mel''Thandris, der im Schrein aufbewahrt wird, könnte etwas Licht darauf werfen, warum die Wolfmenschen hier sind.', '', '', 'Aunque hemos puesto muchos recursos y esfuerzo en expulsar hacia el norte a los demonios restantes en Frondavil, no hemos tenido mucho éxito. Hemos logrado mantener apartados de Vallefresno a casi todos los demonios.$B$BHacia el norte, cerca de los límites de Frondavil, el altar en ruinas de Mel''Thandris ha sido tomado por unos misteriosos hombres lobo. Sus llamadas te hielan la sangre y han hecho que se conozca esa zona como la Vega del Aullido. Es posible que el Libro de Mel''Thandris que se conserva en el altar arroje algo de luz sobre el motivo que ha traído a estos hombres lobo.', 'Aunque hemos puesto muchos recursos y esfuerzo en expulsar hacia el norte a los demonios restantes en Frondavil, no hemos tenido mucho éxito. Hemos logrado mantener apartados de Vallefresno a casi todos los demonios.$B$BHacia el norte, cerca de los límites de Frondavil, el altar en ruinas de Mel''Thandris ha sido tomado por unos misteriosos hombres lobo. Sus llamadas te hielan la sangre y han hecho que se conozca esa zona como la Vega del Aullido. Es posible que el Libro de Mel''Thandris que se conserva en el altar arroje algo de luz sobre el motivo que ha traído a estos hombres lobo.', 'Хотя мы затратили много средств и сил на то, чтобы вытеснить остатки демонов из Оскверненного леса на север, успехи наши невелики. Нам удалось не допустить большую часть демонов в Ясеневый лес.$b$bНа севере, у границы Оскверненного леса, разрушенное святилище Мел''Тандрис захватили загадочные волколюди. Из-за их пронзительных воплей это место называют теперь Воющей долиной. Фолиант Мел''Тандрис, что хранится в святилище может пролить свет на появление там волколюдей.', '', 'Allez au Val Hurlant et étudiez le Tome de Mel''Thandris, puis retournez voir la Sentinelle Melyria Ombregivre au Chant des forêts.', 'Begebt Euch ins Heulende Tal, studiert den Folianten von Mel''Thandris und kehrt dann zur Schildwache Melyria Frostschatten in Waldeslied zurück.', '', '', 'Ve a La Vega del Aullido y estudia el Libro de Mel''Thandris, vuelve entonces junto a la Centinela Melyria Sombrigélida en la Canción del Bosque.', 'Ve a La Vega del Aullido y estudia el Libro de Mel''Thandris, vuelve entonces junto a la Centinela Melyria Sombrigélida en la Canción del Bosque.', 'Отправляйтесь в Воющую долину, изучите фолиант Мел''Тандрис, затем возвращайтесь к часовому Мелирии Ледяной Тени в Лесную Песнь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1023, '', 'L’aventurier de la gemme perdue', 'Der verlorene Stein', '', '', 'La gema perdida', 'La gema perdida', 'Пропавший камень', '', 'En fouillant les affaires de Teronis, vous découvrez un journal qui est encore en bon état.$B$BVous le prenez et laissez le cadavre de Teronis tel quel.$B$BIl ne vous reste plus qu''à trouver la gemme que Teronis cherchait. Orendil a dit qu''elle était dans le coin. Les tentacules l''ont peut-être prise... ?', 'Während Ihr Teronis Habseligkeiten durchstöbert, stoßt Ihr auf ein Tagebuch, das noch in gutem Zustand ist.$B$BIhr nehmt das Tagebuch und lasst Teronis'' Kadaver so wie er ist zurück.$B$BJetzt müsst Ihr nur noch eines tun: den Edelstein finden, den Teronis suchte. Orendil deutete an, dass er sich in diesem Gebiet befinden würde. Vielleicht haben ihn die Ranken...', '', '', 'Mientras rebuscas en las pertenencias de Teronis, encuentras un diario bien conservado.$B$BTomas el diario y dejas el cadáver de Teronis como está.$B$BSolo falta encontrar la gema que Teronis estaba buscando. Orendil mencionó que estaba en esta zona. A lo mejor la tienen los zarcillos...', 'Mientras rebuscas en las pertenencias de Teronis, encuentras un diario bien conservado.$B$BTomas el diario y dejas el cadáver de Teronis como está.$B$BSolo falta encontrar la gema que Teronis estaba buscando. Orendil mencionó que estaba en esta zona. A lo mejor la tienen los zarcillos...', 'Осматривая вещи Терониса, вы находите дневник, который все еще в неплохом состоянии.$B$BВы берете дневник и оставляете труп Терониса. $B$BОстается только найти камень, который искал Теронис. Орендил говорила, что он где-то здесь. Возможно, его забрали эти щупальца...', '', 'Trouvez la Gemme luminescente.', 'Findet den leuchtenden Edelstein.', '', '', 'Encuentra la gema resplandeciente.', 'Encuentra la gema resplandeciente.', 'Найдите светящийся самоцвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orendil Largefeuille, au Poste de Maestra en Orneval.', 'Kehrt zu Orendil Rundblatt in Maestras Posten im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orendil Hojagrande. Zona: Atalaya de Maestra, Vallefresno.', 'Vuelve con: Orendil Hojagrande. Zona: Atalaya de Maestra, Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Orendil Broadleaf at Maestra''s Post in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1024, '', 'La nymphe de ces bois', 'Dryadenlieferung', '', '', 'La entrega a la dríade', 'La entrega a la dríade', 'Посылка для дриад', '', 'Ah, vous voilà, $n. J’ai lu avec attention les notes de Teronis, et il semble que la prochaine étape de votre mission soit de trouver les autres morceaux du bâtonnet de Dartol.$B$BSi j’étais vous, je commencerais par suivre le chemin à l’est qui mène à la tour de Raynebois.$B$BLà se trouve une dryade nommée Shael’dryn qui saura vous guider.$B$BPrenez la gemme avec vous : Shael''dryn en aura besoin si elle doit vous aider à réparer le bâtonnet.', 'Ah, da seid Ihr ja, $n. Ich habe mich in die Anmerkungen vertieft, die Teronis gemacht hat, und es sieht so aus, als ist Euer nächster Schritt, die Teile von Dartols Rute zu finden.$B$BIch würde zunächst nach Osten reisen, zum Rajenbaumturm.$B$BDort findet Ihr eine Dryade namens Shael''dryn, die Euch eine bessere Führerin sein wird. Sucht sie auf.$B$BBehaltet den Edelstein bei Euch - Shael''dryn wird ihn brauchen, um Euch bei der Wiederherstellung der Rute zu helfen.', '', '', 'Ah, ahí estás, $n. He leído con cautela las notas que redactó Teronis y parece que tu siguiente paso será encontrar las demás piezas de la vara de Dartol.$B$BYo empezaría por dirigirme al este por el camino que conduce a la Torre de la Algaba.$B$BUna dríade llamada Shael''dryn podrá indicarte mejor. Búscala.$B$BLleva la gema contigo, Shael''dryn la necesitará si te va a ayudar a recrear la vara.', 'Ah, ahí estás, $n. He leído con cautela las notas que redactó Teronis y parece que tu siguiente paso será encontrar las demás piezas de la vara de Dartol.$B$BYo empezaría por dirigirme al este por el camino que conduce a la Torre de la Algaba.$B$BUna dríade llamada Shael''dryn podrá indicarte mejor. Búscala.$B$BLleva la gema contigo, Shael''dryn la necesitará si te va a ayudar a recrear la vara.', 'А, вот и ты, $n. Я изучила записи Терониса, и пришла к выводу, что твоим следующим действием будет поиск остальных фрагментов созданного Дартолом жезла.$B$BЯ бы для начала пошла на восток вдоль дороги, ведущей к башне в Ночных лесах.$B$BДриада Шаэл''дрин будет тебе лучшим проводником. Найди ее.$B$BВозьми с собой этот самоцвет – он может понадобиться Шаэл''дрин, если она решит помочь тебе восстановить жезл.', '', 'Allez voir Shael’dryn, à la Tour de Raynebois, à l’est.', 'Sucht Shael''dryn am Rajenbaumturm im Eschental auf.', '', '', 'Habla con Shael''dryn en la Torre de la Algaba en Vallefresno.', 'Habla con Shael''dryn en la Torre de la Algaba en Vallefresno.', 'Найдите Шаэлдрин у башни в Ночных лесах в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1025, '', 'Une défense agressive', 'Eine aggressive Verteidigung', '', '', 'Una defensa agresiva', 'Una defensa agresiva', 'Лучшая защита – нападение', '', 'Avant que vous n''alliez au Puits de lune, j''ai une autre tâche à vous confier pour aider les habitants d''Orneval, si ça vous dit de tester vos compétences.$B$BLe long de la route qui commence à l''est, avant le fleuve Falfarren, les furbolgs ont attaqué des voyageurs. Leurs esprits tordus se nourrissent de la peur qu''ils causent et seul le sang des innocents les rassasie.$B$BAidez les Sentinelles à protéger nos terres en rendant à ces monstres la monnaie de leur pièce.$B$BJe crois que leurs camps sont au sud de la route... Faites preuve de prudence.', 'Bevor Ihr zum Mondbrunnen aufbrecht, habe ich noch eine andere Aufgabe für Euch, wenn Ihr gern Eure Fertigkeiten auf die Probe stellen und dem Volk des Eschentals helfen würdet.$B$BEntlang der Straße, die nach Osten führt, haben Furbolgs kurz vor dem Falfarren Reisende angegriffen. Ihre gequälten Seelen nähren sich von Angst und sie stillen ihren Appetit mit dem Blut Unschuldiger.$B$BHelft den Schildwachen, das Land zu schützen, indem Ihr diesen Monstern dieselbe Gnade zeigt, die sie uns erwiesen haben.$B$BIch glaube, ihre Lager liegen südlich der Straße... seid vorsichtig.', '', '', 'Antes de que vayas a la Poza de la Luna, tengo otra tarea que ayudará al pueblo de Vallefresno si te apetece poner a prueba tus habilidades.$B$BPor la carretera que va hacia el este antes de llegar al Río Falfarren, los fúrbolgs han estado asaltando a los viajeros. Sus torturadas mentes alimentándose del miedo y su apetito saciándose con sangre inocente.$B$BAyuda a las centinelas a proteger las tierras mostrando hacia esos monstruos la misma misericordia que ellos para con los de nuestra clase.$B$BMe parece que sus campamentos están al sur de la carretera... ve con cuidado.', 'Antes de que vayas a la Poza de la Luna, tengo otra tarea que ayudará al pueblo de Vallefresno si te apetece poner a prueba tus habilidades.$B$BPor la carretera que va hacia el este antes de llegar al Río Falfarren, los fúrbolgs han estado asaltando a los viajeros. Sus torturadas mentes alimentándose del miedo y su apetito saciándose con sangre inocente.$B$BAyuda a las centinelas a proteger las tierras mostrando hacia esos monstruos la misma misericordia que ellos para con los de nuestra clase.$B$BMe parece que sus campamentos están al sur de la carretera... ve con cuidado.', 'Если ты желаешь испытать свои умения и заодно помочь жителям Ясеневого леса, я дам тебе еще одно поручение, прежде чем ты отправишься к лунному колодцу.$B$BНа дороге, что сворачивает на восток перед рекой Фалфаррен, фурболги в последнее время нападают на путников. Их извращенный разум питается страхом, а кровожадность утоляется кровью невинных жертв.$B$BПомоги часовым защитить эти края, отплати этим чудовищам их же монетой.$B$BДумаю, их лагерь находится к югу от дороги... будь $Gосторожен:осторожна;.', '', 'Tuez 1 Protecteur, 2 Ursas, 10 Totémiques et 12 Guerriers de la tribu Vile-sylve, puis retournez voir Raene Mène-loup, à Astranaar.', 'Tötet 1 Höhlenbehüter, 2 Ursa, 10 Totemiker sowie 12 Krieger der Fäulnisklauen und kehrt dann zu Raene Wolfsläufer in Astranaar zurück.', '', '', 'Mata a 1 vigía del cubil, 2 ursas, 10 totémicos y 12 guerreros de la tribu de los Maderiza y vuelve junto a Raene Correlobo en Astranaar.', 'Mata a 1 vigía del cubil, 2 ursas, 10 totémicos y 12 guerreros de la tribu de los Maderiza y vuelve junto a Raene Correlobo en Astranaar.', 'Убейте 1 дозорного, 2 ведмедей, 10 тотемистов и 12 воинов из племени Гиблой Чащи, а затем вернитесь к Раэне Волкопас в Астранаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1026, '', 'Ô, ma chère cassette !', 'Durchsucht den Baumstamm', '', '', '¿Dónde están las llaves?', '¿Dónde están las llaves?', 'Поиски древка', '', 'Je regrette que vous n''ayez pas de meilleures nouvelles.$B$BRaene a raison, je sais ce qu''avait créé Dartol et je connais les tréants de la région. Du moins, je les connaissais. Désormais, ils sont corrompus et leur nature a changé.$B$BVotre mission est de rapporter le morceau suivant du bâtonnet, mais vous devez d’abord trouver la clé qui ouvre le coffre le contenant.$B$BLa clé en bois est sur l''un des tréants au nord-est, près de Gangrebois. Une fois que vous l''aurez, cherchez une petite clairière en passant par le passage couvert, dans la vallée. Le coffre devrait être caché par-là.', 'Ich wünschte, Ihr hättet bessere Nachrichten.$B$BRaene hat Recht, ich weiß von Dartols Werk und den Treants, den Baumwesen in diesem Gebiet - zumindest wusste ich es einst. Heute sind sie verderbt, ihre Natur verzerrt.$B$BFalls es Euer Ziel ist, das nächste Teil der Rute zu finden, solltet Ihr zunächst den Schlüssel suchen, mit dem die Truhe geöffnet werden kann, in der es sich befindet.$B$BEiner der Treants nordöstlich von hier in der Nähe des Teufelswalds hat ihn. Sobald Ihr ihn habt, sucht nach einem kleinen Tal westlich der Straße nahe der Grenze zum Teufelswald am Heulenden Tal. Wenn Ihr es gefunden habt, sucht nach einer kleinen Lichtung hinter dem Tunnel in diesem Tal. Die Truhe ist dort irgendwo versteckt.', '', '', 'Ojalá tus nuevas fueran mejores.$B$BRaene tiene razón, he oído hablar de la creación de Dartol y de los antárboles de la región, al menos una vez. Ahora se han corrompido, su naturaleza se ha pervertido.$B$BPara encontrar la siguiente pieza de la vara, tendrás que encontrar la llave que abre el cofre en el que se encuentra.$B$BLa llave de madera está en uno de los antárboles al noreste desde aquí, en la Vega del Aullido, cerca de los límites de Frondavil. Cuando la tengas, busca un pequeño claro en la vega a través del túnel. El cofre debería estar escondido por ahí.', 'Ojalá tus nuevas fueran mejores.$B$BRaene tiene razón, he oído hablar de la creación de Dartol y de los antárboles de la región, al menos una vez. Ahora se han corrompido, su naturaleza se ha pervertido.$B$BPara encontrar la siguiente pieza de la vara, tendrás que encontrar la llave que abre el cofre en el que se encuentra.$B$BLa llave de madera está en uno de los antárboles al noreste desde aquí, en la Vega del Aullido, cerca de los límites de Frondavil. Cuando la tengas, busca un pequeño claro en la vega a través del túnel. El cofre debería estar escondido por ahí.', 'Хотелось бы мне, чтобы у тебя были более хорошие новости.$B$BРаэна права, мне многое известно о творении Дартола и древнях этих краев – или было известно прежде. Теперь все они осквернены, их природа искажена.$B$BЕсли твоя цель – найти еще один фрагмент жезла, то тебе придется найти ключ, чтобы отпереть сундук, в котором он лежит.$B$BДеревянный ключ – на одном из древней к северо-востоку отсюда, близ Оскверненного леса в Воющей долине. Как только добудешь его, ищи небольшую лощинку в долине... Сундук должен быть спрятан где-то там.', '', 'Trouvez la Clé en bois et de utilisez-la pour obtenir la Hampe en fer du Bâtonnet de Dartol.', 'Sucht den hölzernen Schlüssel und benutzt ihn, um den Eisenschaft von Dartols Rute zu finden.', '', '', 'Encuentra la llave de madera y úsala para conseguir un trozo de asta de hierro de la vara de Dartol.', 'Encuentra la llave de madera y úsala para conseguir un trozo de asta de hierro de la vara de Dartol.', 'Найдите деревянный ключ и с его помощью получите железное древко жезла Дартола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shael’dryn, de la Tour de Raynebois en Orneval.', 'Kehrt zu Shael''dryn beim Rajenbaumturm im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shael''dryn. Zona: Torre de la Algaba, Vallefresno.', 'Vuelve con: Shael''dryn. Zona: Torre de la Algaba, Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Shael''dryn at Raynewood Tower in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1027, '', 'Faire le mort', 'Sich tot stellen', '', '', 'Hacerse el muerto', 'Hacerse el muerto', 'Притвориться мертвым', '', 'Les druides de la Griffe possèdent le dernier morceau du bâtonnet. J’ai demandé à leur chef, Oso Roncepatte, de me le donner, mais ses gardiens et lui m’ont presque tuée ! Apparemment, ils ont aussi été infectés par la corruption de la Horde qui empoisonne le cœur de la forêt.$B$BMais je sais comment vous pourriez vous introduire dans la grotte d’Oso et prendre le pommeau.$B$BDepuis toujours, je suis douée pour faire la morte. C’est très efficace contre les ours ! Je peux vous montrer ! Allez à l’est jusqu’au creux Ombragé, et s’ils essaient de vous attraper, utilisez ma technique.', 'Das letzte Stück der Rute ist im Besitz der Druiden der Klaue. Ich habe ihren Anführer, Oso Dornennarbe, gebeten, es mir auszuhändigen, aber er und seine Wächter hätten mich beinahe umgebracht! Offenbar hat die Verderbnis des Herzens des Waldes seitens der Horde auch die Druiden betroffen.$B$BAber ich habe eine Idee, wie Ihr in Osos Höhle gelangen und den Knauf an Euch nehmen könnt.$B$BSchon als kleiner Faun war ich immer ziemlich gut darin, mich tot zu stellen. Das funktioniert wunderbar gegen Bären! Ich kann es Euch beibringen! Geht nach Osten zum Schattenwinkel und wenn sie versuchen, Euch anzugreifen, probiert einfach meine Taktik aus.', '', '', 'Los druidas de la Zarpa poseen la última pieza de la vara. Cuando pedí a su líder, Oso Rajazarza, que la devolviera, ¡casi me matan sus guardias! Se les veía claramente afectados por la corrupción del corazón del bosque perpetrada por la Horda.$B$BSin embargo, tengo una idea sobre cómo puedes introducirte en la cueva de Oso y obtener la empuñadura.$B$BDesde que era un fauno, se me ha dado bastante bien hacerme el muerto. ¡Funciona de maravilla con los osos! ¡Te puedo enseñar! Dirígete hacia el este a El Rincón Lóbrego, y si intentan atraparte, utiliza mi técnica.', 'Los druidas de la Zarpa poseen la última pieza de la vara. Cuando pedí a su líder, Oso Rajazarza, que la devolviera, ¡casi me matan sus guardias! Se les veía claramente afectados por la corrupción del corazón del bosque perpetrada por la Horda.$B$BSin embargo, tengo una idea sobre cómo puedes introducirte en la cueva de Oso y obtener la empuñadura.$B$BDesde que era un fauno, se me ha dado bastante bien hacerme el muerto. ¡Funciona de maravilla con los osos! ¡Te puedo enseñar! Dirígete hacia el este a El Rincón Lóbrego, y si intentan atraparte, utiliza mi técnica.', 'Последний фрагмент жезла был отдан на хранение друидам когтя. Я обращалась к их предводителю, Осо Ежевичному Оврагу, с просьбой передать его мне, но его стражники чуть меня не убили. Очевидно, их тоже затронула скверна Орды, исказившая Сердце леса.$B$BНо у меня есть идея, как можно проникнуть в пещеру Осо и выкрасть навершие.$B$BЕще в детстве мне легко удавалось притворяться мертвой – особенно здорово этот трюк срабатывал при встрече с медведем. Я могу научить тебя! Ты отправишься в Тенистый закоулок, а если они попробуют тебя схватить, воспользуешься моим секретом.', '', 'Trouvez le dernier morceau du Bâtonnet de Dartol, le Pommeau en fer.', 'Erhaltet das letzte Teil von Dartols Rute, den Eisenschwertknauf.', '', '', 'Consigue el pomo de hierro, la última pieza de la vara de Dartol.', 'Consigue el pomo de hierro, la última pieza de la vara de Dartol.', 'Найдите последний фрагмент жезла Дартола, Железное навершие.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shael''dryn, à la Tour de Raynebois, en Orneval.', 'Kehrt zu Shael''dryn beim Rajenbaumturm im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shael''dryn. Zona: Torre de la Algaba, Vallefresno.', 'Vuelve con: Shael''dryn. Zona: Torre de la Algaba, Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Shael''dryn at Raynewood Tower in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1028, '', 'Le nettoyage selon Raene', 'Raenes Säuberung', '', '', 'La limpieza de Raene', 'La limpieza de Raene', 'Раэна – санитар Ясеневого леса', '', 'Le bâtonnet est terminé, $n. Le réparer, c''était facile... Ce qui va nous donner plus de mal, c''est d’atteindre l''Autel qui a le pouvoir de le recharger.$B$BAvec de la concentration et des efforts, cela ne devrait pas être trop dur pour quelqu''un comme vous, qui a déjà tant accompli.$B$BPartez vers le sud-est, il y a très peu de chemins, et ne perdez pas le nord de vue – et faites preuve de prudence. L''autel est caché dans les montagnes qui entourent cette prairie.$B$BUne fois arrivé, placez le bâtonnet sur l''autel... Le reste relève de la magie.', 'Hier habt Ihr die vollständige Rute, $n. Es war nicht schwer, sie wieder zusammenzusetzen... Den Schrein zu finden, der die Kraft hat, sie wieder aufzuladen, ist der schwierige Teil.$B$BMit etwas Konzentration und Einsatz sollte es für jemanden wie Euch, der bereits so viel erreicht hat, allerdings nicht zu schwer sein.$B$BGeht von hier aus nach Südosten - es gibt nur wenige Wege, also seid vorsichtig - und behaltet immer den Norden im Auge. Der Schrein liegt in den Bergen verborgen, die dieses Tal umgeben.$B$BDort angekommen legt Ihr die Rute in den Schrein... der Rest ist Magie. Hehe.', '', '', 'Aquí tienes la vara completada, $n. Volver a construirla ha sido sencillo... encontrar el santuario que tiene el poder para cargarla de nuevo será la parte complicada.$B$BCentrándote y con un poco de empeño, no debería ser demasiado difícil para alguien como tú, con tantos logros en tu haber.$B$BDirígete al sureste desde aquí, hay muy pocos caminos, así que ten cuidado, y mantén la vista hacia el norte. El santuario se encuentra oculto en las montañas que rodean este claro.$B$BUna vez allí, coloca la vara en el interior del santuario... el resto es magia. Je, je.', 'Aquí tienes la vara completada, $n. Volver a construirla ha sido sencillo... encontrar el santuario que tiene el poder para cargarla de nuevo será la parte complicada.$B$BCentrándote y con un poco de empeño, no debería ser demasiado difícil para alguien como tú, con tantos logros en tu haber.$B$BDirígete al sureste desde aquí, hay muy pocos caminos, así que ten cuidado, y mantén la vista hacia el norte. El santuario se encuentra oculto en las montañas que rodean este claro.$B$BUna vez allí, coloca la vara en el interior del santuario... el resto es magia. Je, je.', 'Вот собранный жезл, $n. Восстановить его было просто... Труднее будет найти святилище, в котором жезл можно будет наполнить силой.$B$BНо при твоих целеустремленности и усердии, после всех твоих достижений тебе не слишком трудно будет его найти.$B$BСтупай на юго-восток – там очень мало торных дорог, так что будь осторожнее – и посматривай на север. Святилище скрыто в горах, что окружают эту долину.$B$BКак только ты окажешься там, положи жезл в святилище... а остальное сделает магия. Хе-хе.', '', 'Trouver l''Autel caché et recharger le Bâtonnet de Dartol.', 'Sucht den verborgenen Schrein und verzaubert Dartols Rute erneut.', '', '', 'Encuentra el Santuario Oculto y encanta de nuevo la vara de Dartol.', 'Encuentra el Santuario Oculto y encanta de nuevo la vara de Dartol.', 'Найдите потаенное святилище и снова наполните чарами жезл Дартола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1029, '', 'Retourner voir Raene', 'Rückkehr zu Raene', '', '', 'Regresa con Raene', 'Regresa con Raene', 'Возвращение к Раэне', '', 'Je vous suggère d''aller trouver Raene pour lui dire que le bâtonnet est réparé. Je suis certaine qu’elle saura vous dire quelle est la prochaine étape de votre mission.$B$BSoyez $gprudent:prudente;… Il émane de ce bâtonnet un pouvoir à la fois maléfique et bénéfique. J’espère que vous savez ce que vous faites, Raene et vous.$B$BBonne chance, $n.', 'Ich schlage vor, dass Ihr Raene aufsucht und sie wissen lasst, dass die Rute fertig gestellt ist. Sie weiß bestimmt, was Ihr als Nächstes tun solltet.$B$BSeid vorsichtig damit... ich spüre eine große Macht darin, zum Guten wie auch zum Bösen. Ich hoffe nur, dass Raene und Ihr wisst, was Ihr tut.$B$BViel Glück, $n.', '', '', 'Te sugiero que encuentres a Raene y le digas que la vara está recompuesta. Seguro que sabrá aconsejarte sobre el siguiente paso.$B$BVe con cautela... presiento una gran fuente de poder que emana de la vara tan buena como maligna. Espero que tú y Raene sepáis lo que hacéis.$B$BBuena suerte, $n.', 'Te sugiero que encuentres a Raene y le digas que la vara está recompuesta. Seguro que sabrá aconsejarte sobre el siguiente paso.$B$BVe con cautela... presiento una gran fuente de poder que emana de la vara tan buena como maligna. Espero que tú y Raene sepáis lo que hacéis.$B$BBuena suerte, $n.', 'Советую тебе найти Раэну и сказать ей, что жезл воссоздан. Я уверена, она знает, куда тебе направиться дальше. $B$BБудь $gосторожен:осторожна;... сила, заключенная в этом жезле, может послужить как добру, так и злу. Надеюсь, вы с Раэной знаете, что делаете.$B$BУдачи, $n.', '', 'Apportez le Bâtonnet de Dartol à Raene Mène-loup, à Astranaar.', 'Liefert Dartols Rute bei Raene Wolfsläufer in Astranaar im Eschental ab.', '', '', 'Entrega la vara de Dartol a Raene Correlobo en Astranaar, en Vallefresno.', 'Entrega la vara de Dartol a Raene Correlobo en Astranaar, en Vallefresno.', 'Вернитесь к Раэне Волкопас в Астранаар, что в Ясеневом лесу, и передайте ей жезл Дартола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1030, '', 'Le bâtonnet de Dartol', 'Dartols Rute', '', '', 'La vara de Dartol', 'La vara de Dartol', 'Жезл Дартола', '', 'Je ne sais pas exactement ce que Teronis comptait faire ensuite, mais s’il disait vrai au sujet du pouvoir du bâtonnet, alors il devrait vous permettre de prendre une autre forme, probablement celle d’un furbolg.$B$BPeut-être qu''il voulait utiliser ces pouvoirs pour les approcher, mais même les créatures non corrompues l''auraient abattu s''il avait manqué de prudence. Transformé par le bâtonnet, Dartol aurait pu parler à un furbolg non corrompu.$B$BVous devriez commencer par trouver Krolg. Sa hutte se trouve au sud-est du lac Mystral.', 'Leider bin ich mir nicht ganz sicher, was er als Nächstes vorhatte.$B$BWenn es wahr ist, was er über die Macht der Rute sagte, könnt Ihr mit ihrer Hilfe eine völlig andere Gestalt annehmen, vermutlich die eines Furbolgs.$B$BVielleicht wollte er ihre Kräfte nutzen, um näher an die besudelten Furbolgs heranzukommen, aber selbst die nicht verderbten Kreaturen hätten ihn getötet, wäre er nicht vorsichtig gewesen. Durch die Rute verwandelt, hätte Dartol wahrscheinlich mit einem Furbolg gesprochen, der noch unverderbt war.$B$BIch würde meine Suche bei dem Furbolg beginnen, der als Krolg bekannt ist. Sucht nach seiner Hütte südöstlich vom Mystralsee.', '', '', 'No estoy del todo segura de cuál era la intención de Teronis. Si era cierto lo que contaba del poder de la vara, entonces hasta te permitirá adoptar otra forma, probablemente la de un fúrbolg.$B$BQuizás pretendía usar sus poderes para acercarse a ellos, pero incluso la criaturas sin corromper lo asesinarían si no iba con cuidado. Transformado gracias a la vara, Dartol tendría que hablar con un fúrbolg que no estuviera corrupto.$B$BEmpezaría la búsqueda por uno al que llaman Krolg. Encontrarás su cabaña al sureste del Lago Mystral.', 'No estoy del todo segura de cuál era la intención de Teronis. Si era cierto lo que contaba del poder de la vara, entonces hasta te permitirá adoptar otra forma, probablemente la de un fúrbolg.$B$BQuizás pretendía usar sus poderes para acercarse a ellos, pero incluso la criaturas sin corromper lo asesinarían si no iba con cuidado. Transformado gracias a la vara, Dartol tendría que hablar con un fúrbolg que no estuviera corrupto.$B$BEmpezaría la búsqueda por uno al que llaman Krolg. Encontrarás su cabaña al sureste del Lago Mystral.', 'Увы, я не могу точно знать, что Теронис собирался делать дальше, но если он сказал правду о силе жезла, то ты можешь с его помощью изменить облик, притворившись фурболгом.$B$BПолагаю, он намеревался использовать его мощь, чтобы подобраться поближе к этим мерзостным тварям, но даже не затронутые порчей существа убили бы его, не будь он осторожен. Изменив облик, Дартол намеревался поговорить с фурболгом, которого не коснулась рука скверны.$B$BЯ бы начала с существа по имени Кролг. Ищи его к юго-востоку от озера Мистраль.', '', 'Utilisez le Bâtonnet de Dartol pour pouvoir communiquer avec Krolg, à la Hutte de Krolg, en Orneval.', 'Benutzt Dartols Rute, um mit Krolg bei Krolgs Hütte im Eschental kommunizieren zu können.', '', '', 'Usa la vara de Dartol para comunicarte con Krolg en la Cabaña de Krolg, en Vallefresno.', 'Usa la vara de Dartol para comunicarte con Krolg en la Cabaña de Krolg, en Vallefresno.', 'Найдите Кролга в его хижине в Ясеневом лесу и поговорите с ним при помощи жезла преображения Дартола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1031, '', 'La branche de Cénarius', 'Der Zweig des Cenarius', '', '', 'La Rama de Cenarius', 'La Rama de Cenarius', 'Ветвь Кенария', '', '<Anilia pose ses mains sur vos épaules et vous attire vers elle. Haletante, elle indique l''arche au nord, avant de fermer les yeux pour toujours.>$b$bIl l''a prise... Geltharis...$b$b<Au fond de votre cœur, vous comprenez que le dernier souhait d''Anilia est de voir la branche de Cénarius à nouveau entre les mains des dryades.>', 'Anilia legt Euch die Hände auf die Schultern und zieht Euch zu sich heran. Nach Luft ringend zeigt sie in Richtung des Bogens im Norden, bevor sich ihre Augen schließen und sie einen letzten, keuchenden Atemzug ausstößt. "Er hat ihn... Geltharis..." In Eurem Herzen wisst Ihr, dass es Anilias letzter Wunsch war, den Zweig des Cenarius wieder in den Händen der Dryaden zu sehen.', '', '', 'Anilia te pone las manos en los hombros y te acerca. Entre jadeos, señala el arco al norte, antes de que sus ojos se cierren y el último soplo de vida salga de su boca. "Se la ha llevado... Geltharis..." En tu corazón sabes que el deseo póstumo de Anilia es que la Rama de Cenarius vuelva a las manos de la dríade.', 'Anilia te pone las manos en los hombros y te acerca. Entre jadeos, señala el arco al norte, antes de que sus ojos se cierren y el último soplo de vida salga de su boca. "Se la ha llevado... Geltharis..." En tu corazón sabes que el deseo póstumo de Anilia es que la Rama de Cenarius vuelva a las manos de la dríade.', 'Анилия кладет руки вам на плечи и привлекает вас к себе. Задыхаясь, она показывает на находящуюся на севере арку, затем глаза ее закрываются, и из последних сил она шепчет: "Он забрал ее... Гелтарис..." И в душе вы понимаете, что Анилия умирает, жаждая, чтобы Ветвь Кенария была возвращена дриадам.', '', 'Récupérez la Branche de Cénarius.', 'Erhaltet den Zweig des Cenarius.', '', '', 'Consigue la Rama de Cenarius.', 'Consigue la Rama de Cenarius.', 'Добудьте Ветвь Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Illiyana au Chant des forêts, en Orneval.', 'Kehrt zu Illiyana in Waldeslied im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Illiyana. Zona: Canción del Bosque, Vallefresno.', 'Vuelve con: Illiyana. Zona: Canción del Bosque, Vallefresno.', 'Вернитесь к Иллиане в Лесную Песнь, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1032, '', 'Mort aux satyres !', 'Satyrn schlachten!', '', '', '¡Muerte a los sátiros!', '¡Muerte a los sátiros!', 'Убийство сатиров!', '', 'Je n''arrive pas à croire qu''Anilia ne soit plus là… Nous avions l''habitude de jouer ensemble dans la forêt. Je me sens presque... triste.$B$BJe sais ce qui pourrait me faire me sentir mieux. Massacrez les satyres qui m''ont pris Anilia ! Si vous me rapportez leurs cornes comme preuve de leur mort, vous gagnerez mon éternelle gratitude.', 'Ich kann nicht glauben, dass Anilia von uns gegangen ist... Wir haben doch immer zusammen in den Wäldern gespielt. Ich fühle beinahe so etwas wie... Trauer.$B$BEs gibt aber etwas, das mich vielleicht aufheitern könnte! Bitte, erschlagt die Satyrn, die mir Anilia genommen haben! Bringt mir ihre Hörner als Beweis Eurer Taten und Ihr könnt Euch auf ewig meines Dankes gewiss sein.', '', '', 'No puedo creer que Anilia ya no esté... Solíamos pasarnos los días jugando juntas en el bosque. Casi siento... tristeza.$B$BSé de algo que podría hacer que me sienta mejor. ¡Por favor, ejecuta a los sátiros que me han arrebatado a Anilia! Tráeme sus cuernos como prueba de tus actos y tendrás mi gratitud eterna.|n', 'No puedo creer que Anilia ya no esté... Solíamos pasarnos los días jugando juntas en el bosque. Casi siento... tristeza.$B$BSé de algo que podría hacer que me sienta mejor. ¡Por favor, ejecuta a los sátiros que me han arrebatado a Anilia! Tráeme sus cuernos como prueba de tus actos y tendrás mi gratitud eterna.|n', 'Поверить не могу – Анилии нет! Как часто мы вместе резвились в лесах... Я почти ощущаю... печаль. $B$BЯ знаю, от чего мне станет лучше. Пожалуйста, убей сатиров, что отняли у меня Анилию! Принеси мне их рога в доказательство своего деяния, и я буду навек тебе благодарна.', '', 'Rassembler 16 Cornes de satyre.', 'Erhaltet 16 Satyrhörner.', '', '', 'Consigue 16 cuernos de sátiro.', 'Consigue 16 cuernos de sátiro.', 'Добудьте 16 рогов сатиров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Illiyana au Chant des forêts, en Orneval.', 'Kehrt zu Illiyana in Waldeslied im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Illiyana. Zona: Canción del Bosque, Vallefresno.', 'Vuelve con: Illiyana. Zona: Canción del Bosque, Vallefresno.', 'Вернитесь к Иллиане в Лесную Песнь, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1033, '', 'La larme d''Élune', 'Elunes Träne', '', '', 'Lágrima de Elune', 'Lágrima de Elune', 'Слеза Элуны', '', 'J''espérais que le remède d''Orendil sauverait Relara, mais je crains qu''il ne puisse que ralentir la progression de la maladie qui la terrasse. Nous devons trouver un traitement plus efficace ! Heureusement, Orendil m''a parlé d''un autre remède, au cas où le premier échouerait.$B$BLa larme d''Élune est une variété de pierre qu''on ne trouve qu''en un seul endroit : les vestiges du lac Iris, détruit par l’éruption du Pic-Tonnerre, au nord-est d''Astranaar. Orendil a dit que cette pierre dissiperait toute corruption.$B$BJe vous en prie, $n, apportez-moi la larme d''Élune et priez pour qu''elle guérisse mon enfant !', 'Ich hatte gehofft, Orendils Heilmittel würde Relara retten, aber ich fürchte, es hat die Krankheit, die in meinem Kind wütet, nur gedämpft. Wir müssen eine stärkere Medizin finden! Zum Glück hat mir Orendil von weiteren Arzneien erzählt, sollte seine Erste versagen.$B$BElunes Träne ist eine Gesteinsart, die nur an einem Ort vorkommt: den Überresten des Irissees, der durch den Ausbruch des Donnergipfels nordöstlich von Astranaar zerstört worden ist. Orendil sagte, der Stein könne Verderbnis wegwaschen.$B$BBitte, $n, bringt mir eine Träne Elunes und betet, dass sich die Erkrankung meiner Tochter damit heilen lässt!', '', '', 'Esperaba que la cura de Orendil salvara a Relara pero me temo que solo ha frenado su enfermedad. ¡Tenemos que encontrar una medicina más eficaz! Por suerte, Orendil me habló de otros remedios que debía intentar si el suyo no funcionaba.$B$BLa lágrima de Elune es un tipo de piedra que solo se halla en un lugar: las ruinas del Lago Iris, destruidas por la erupción del Pico del Trueno, al noreste de Astranaar. Orendil dijo que la piedra se llevaría la corrupción.$B$BPor favor, $n, ¡tráeme la lágrima de Elune y reza para que acabe con la enfermedad de mi niña!', 'Esperaba que la cura de Orendil salvara a Relara pero me temo que solo ha frenado su enfermedad. ¡Tenemos que encontrar una medicina más eficaz! Por suerte, Orendil me habló de otros remedios que debía intentar si el suyo no funcionaba.$B$BLa lágrima de Elune es un tipo de piedra que solo se halla en un lugar: las ruinas del Lago Iris, destruidas por la erupción del Pico del Trueno, al noreste de Astranaar. Orendil dijo que la piedra se llevaría la corrupción.$B$BPor favor, $n, ¡tráeme la lágrima de Elune y reza para que acabe con la enfermedad de mi niña!', 'Я надеялся, что лекарство Орендила спасет Релару, но, боюсь, оно лишь немного ослабило болезнь, поселившуюся в теле моей дочери. Мы должны найти более мощное средство! К счастью, Орендил говорил мне, какие еще он попытается применить лекарства, если первое не поможет.$B$BСлеза Элуны – это такой камень, который можно найти только в одном месте – у обмелевшего озера Ирис, уничтоженном при извержении вулкана Громовой Вершины. Оно находится к востоку от Астранаара. Орендил сказал, что этот камень снимает порчу... прошу тебя, $n, принеси мне Слезу Элуны, и да покончит она с болезнью моей дочери!', '', 'Trouvez une Larme d’Élune.', 'Erhaltet eine Träne Elunes.', '', '', 'Consigue la lágrima de Elune.', 'Consigue la lágrima de Elune.', 'Найдите Слезу Элуны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pelturas Blanchelune à Astranaar, en Orneval.', 'Kehrt zu Pelturas Weißmond in Astranaar im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pelturas Lunablanca. Zona: Astranaar, Vallefresno.', 'Vuelve con: Pelturas Lunablanca. Zona: Astranaar, Vallefresno.', 'Вернитесь к Пельтуру Белой Луне в Астранаар, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1034, '', 'Les ruines de Chimétoile', 'Die Sternenstaubruinen', '', '', 'Las Ruinas del Polvo Estelar', 'Las Ruinas del Polvo Estelar', 'Руины Звездной Пыли', '', 'La larme d''Élune a un peu amélioré l''état de ma fille. Ses cauchemars ont diminué et je remercie la déesse pour sa bénédiction. Mais... la fièvre n''a pas baissé.$B$BOrendil m''a parlé d''une poussière dépolie que l''on trouve dans les ruines de Chimétoile. Peut-être qu''elle diminuerait la fièvre de Relara. Trouvez un peu de cette poussière, et rapportez-la-moi, je vous en prie.$B$BLes ruines de Chimétoile se trouvent au sud, $n. Puisse Élune vous faire revenir rapidement !', 'Elunes Träne hat einen Teil der Erkrankung meiner Tochter weggewaschen. Ihre Alpträume haben nachgelassen und ich danke der Göttin für ihren Segen. Aber... immer noch wütet das Fieber in ihr.$B$BOrendil erzählte mir von einem gefrorenen Staub, den man in den Sternenstaubruinen findet. Vielleicht kann man damit Relaras Fieber senken. Sammelt etwas von diesem Staub und kommt dann bitte wieder zu mir zurück.$B$BDie Sternenstaubruinen liegen im Süden, $n. Möge Elune Eure Reise beschleunigen.', '', '', 'La lágrima de Elune logró curar en parte la enfermedad de mi hija. Tiene menos pesadillas y le estoy agradecido a la diosa por su bendición. Pero... sigue teniendo la fiebre muy alta.$B$BOrendil me habló de un polvo de escarcha que se encuentra en Las Ruinas del Polvo Estelar. Quizás mitigue la fiebre de Relara. Te ruego que consigas un poco de ese polvo y me lo traigas.$B$BLas Ruinas del Polvo Estelar se encuentran en el sur, $n. Que Elune haga breve tu viaje.', 'La lágrima de Elune logró curar en parte la enfermedad de mi hija. Tiene menos pesadillas y le estoy agradecido a la diosa por su bendición. Pero... sigue teniendo la fiebre muy alta.$B$BOrendil me habló de un polvo de escarcha que se encuentra en Las Ruinas del Polvo Estelar. Quizás mitigue la fiebre de Relara. Te ruego que consigas un poco de ese polvo y me lo traigas.$B$BLas Ruinas del Polvo Estelar se encuentran en el sur, $n. Que Elune haga breve tu viaje.', 'Слеза Элуны немного облегчила страдания моей дочери. Кошмары стали реже ее мучить, хвала богине. Но... лихорадка все еще сжигает ее.$B$BОрендил рассказал мне о морозной пыли, которую находят среди руин Звездной Пыли. Может, она усмирит лихорадку Релары. Собери немного этой пыли, прошу тебя, и принеси ее мне.$B$BРуины Звездной Пыли находятся на юге, $n. Да ускорит твой шаг Элуна!', '', 'Rapporter 5 Poignées de Poussière d''étoile à Pelturas Blanchelune à Astranaar.', 'Bringt Pelturas in Astranaar 5 Handvoll Sternenstaub.', '', '', 'Llévale 5 puñados de polvo estelar a Pelturas en Astranaar.', 'Llévale 5 puñados de polvo estelar a Pelturas en Astranaar.', 'Принесите 5 горстей звездной пыли Пельтуру в Астранаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1035, '', 'Le lac Tombeciel', 'Der Himmelssturzsee', '', '', 'Lago Cielo Estrellado', 'Lago Cielo Estrellado', 'Зеркало Небес', '', 'La fièvre de Relara est tombée, mais elle est toujours très faible. Je ne crois pas que sa force reviendra avec le temps. Il va falloir le pouvoir d''une pierre de lune.$B$BNous avions l''habitude d''en ramasser au lac Tombeciel au sud-est... jusqu''à ce que les Sombretaillis s''y installent.$B$BLeur chef, un oracle, a ramassé toutes les pierres tombées de la lune et les conserve. Vous devez maintenant lui reprendre une pierre de lune.$B$BMais pour ça, je crains que vous ne soyez dans l''obligation de le tuer.', 'Relara hat kein Fieber mehr, aber sie ist immer noch sehr schwach. Ich glaube nicht, dass sie wieder zu Kräften kommt, wenn wir einfach nur abwarten. Ich glaube, dazu bedarf es der Kraft eines Mondsteins.$B$BWir haben Mondsteine früher immer beim Himmelssturzsee im Südosten gesammelt... bis die Schattendickichtbäumlinge kamen.$B$BIhr Anführer, das Schattendickichtorakel, hat alle gefallenen Mondsteine eingesammelt und hortet sie. Jetzt müsst Ihr Euch einen Mondstein von dem Orakel holen.$B$BUnd dazu werdet Ihr ihn wohl erschlagen müssen, fürchte ich.', '', '', 'La fiebre de Relara ya queda atrás, pero todavía sigue débil. No creo que con el tiempo solamente logre recuperar la energía perdida. Creo que va a necesitar la energía de una piedra lunar.$B$BLas solíamos recoger en el Lago Cielo Estrellado, al sureste... hasta que los Sombramatorral llegaron.$B$BSu líder, un oráculo Sombramatorral, recogió todas las que había y las esconde como su tesoro. Tu misión consiste en recuperar una.$B$BY para hacerlo, creo que deberás matar al líder.', 'La fiebre de Relara ya queda atrás, pero todavía sigue débil. No creo que con el tiempo solamente logre recuperar la energía perdida. Creo que va a necesitar la energía de una piedra lunar.$B$BLas solíamos recoger en el Lago Cielo Estrellado, al sureste... hasta que los Sombramatorral llegaron.$B$BSu líder, un oráculo Sombramatorral, recogió todas las que había y las esconde como su tesoro. Tu misión consiste en recuperar una.$B$BY para hacerlo, creo que deberás matar al líder.', 'Лихорадка Релары прошла, но она еще очень слаба. Я не верю, что только время вернет ей былую силу. Мне кажется, тут нужна мощь лунного камня.$B$BМы обычно собирали лунный камень у озера Зеркало Небес к юго-востоку отсюда... пока не пришли чащобники.$B$BИх предводитель, Чащобный Оракул, собрал все рассыпанные лунные камни и припрятал их. Ты $Gдолжен:должна; отнять лунные камни у Оракула.$B$BИ, боюсь, для этого тебе придется его убить.', '', 'Reprendre une Pierre de lune tombée à l''Oracle Sombretaillis puis l''apporter à Pelturas Blanchelune à Astranaar.', 'Holt von dem Schattendickichtorakel einen gefallenen Mondstein und bringt ihn Pelturas in Astranaar.', '', '', 'Recupera una piedra lunar caída del Oráculo Sombramatorral y llévasela a Pelturas en Astranaar.', 'Recupera una piedra lunar caída del Oráculo Sombramatorral y llévasela a Pelturas en Astranaar.', 'Отнимите лунный камень Упавшего Неба у Чащобного Оракула и принесите его Пельтуру в Астранаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1036, '', 'En avant toutes, jeune mariole !', 'Hierher, Taugenichts', '', '', '¡Adelante, pillín!', '¡Adelante, pillín!', 'Суши весла, сухопутная крыса', '', '$n... Oui, j''ai entendu parler de vous ; vous n''êtes pas l''$gami:amie; de Baie-du-Butin, exactement comme nous, les boucaniers de la Voile sanglante. L’amiral Firallon recherche des volontaires vigoureux et enthousiastes comme vous pour une mission spéciale.$B$BSi cela vous intéresse, trouvez la Voile cramoisie et parlez avec l''amiral, sous le pont. Le navire est ancré plus à l’est, au large de la côte Sauvage, à proximité du Courant et de La Chance de la demoiselle.', '$n... Ja, ich habe von Euch gehört. Ich habe gehört, dass Ihr kein Freund von Beutebucht seid - genau wie wir Blutsegelbukaniere. Flottenmeister Firallon sucht nach gesunden und tüchtigen $gMännern:Frauen; wie Euch für eine spezielle Mission.$B$BWenn Ihr interessiert seid, begebt Euch zur Purpurschleier und sprecht mit ihm unter Deck. Sie ankert vor der wilden Küste östlich von hier, bei der Springflut und der Maid im Glück.', '', '', '$n... sí, he oído hablar de ti. Me han dicho que no eres $gamigo:amiga; de la Bahía del Botín, igual que nosotros, los Bucaneros Velasangre. El maestro de flota Firallon está buscando reclutas robustos y fuertes como tú para una misión especial.$B$BSi te interesa, dirígete a El Velo Carmesí y habla con él bajo cubierta. Está en La Costa Salvaje, al este de aquí, junto a Las Mareas Vivas y La Damisela Afortunada.', '$n... sí, he oído hablar de ti. Me han dicho que no eres $gamigo:amiga; de la Bahía del Botín, igual que nosotros, los Bucaneros Velasangre. El maestro de flota Firallon está buscando reclutas robustos y fuertes como tú para una misión especial.$B$BSi te interesa, dirígete a El Velo Carmesí y habla con él bajo cubierta. Está en La Costa Salvaje, al este de aquí, junto a Las Mareas Vivas y La Damisela Afortunada.', '$n... Да, я слышал про тебя. Говорят, что ты не друг Пиратской Бухте – как и мы, пираты Кровавого Паруса. Командир флота Фираллон ищет здоровых и крепких воинов, чтобы послать их на особое задание.$B$BЗвучит заманчиво? Тогда отправляйся на "Багровый Парус" и поговори с ним. Он в одной из кают. Корабль на стоянке на Диком берегу к востоку отсюда, рядом с "Буруном" и "Госпожой Удачей".', '', 'Parlez à l’amiral Firallon, à bord de la Voile cramoisie, au large de la côte de la vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Flottenmeister Firallon an Bord der Purpurschleier vor der Küste des Schlingendorntals.', '', '', 'Habla con el maestro de flota Firallon a bordo de El Velo Carmesí cerca de la costa de la Vega de Tuercespina.', 'Habla con el maestro de flota Firallon a bordo de El Velo Carmesí cerca de la costa de la Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с командиром флота Фираллоном на борту "Кровавой завесы" на побережье Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1037, '', 'Velinde Chantétoile', 'Velinde Sternensang', '', '', 'Velinde Cantoestelar', 'Velinde Cantoestelar', 'Велинда Песнь Звезд', '', 'Velinde Chantétoile m''a précédée dans la forêt d''Orneval. Au début, elle semblait contrôler la situation dans Gangrebois, mais peu à peu ses résultats ont faibli. Un beau jour, elle a tout simplement disparu.$b$bOn m''a envoyée ici pour continuer sa mission. Cependant, j''ai bien peur de ne rien savoir d''elle. Peut-être que Thyn''tel Tisselame, l''un des commandants des Sentinelles, a du nouveau sur sa disparition, des détails que j’ignorerais.$B$BElle comprendra certainement l''importance de ce genre d''informations.', 'Velinde Sternensang war hier im Eschental meine Vorgängerin. Zunächst schien es, als hätte sie die Lage im Teufelswald unter Kontrolle, aber nach und nach ließen ihre Bemühungen nach. Eines Tages verschwand sie einfach.$b$bMan schickte mich hierher, um ihre Arbeit fortzusetzen. Ich fürchte jedoch, dass ich nichts über die Priesterin weiß. Vielleicht weiß Thyn''tel Klingenweber, eine der Kommandantinnen der Schildwache, mehr über ihr Verschwinden, das ich nicht miterlebt habe.$b$bSie wird sicherlich wissen, wie wichtig diese Informationen sind.', '', '', 'Velinde Cantoestelar era mi predecesora aquí en el Bosque de Vallefresno. Al principio parecía que tenía la situación en Frondavil bajo control pero poco a poco sus esfuerzos flaquearon. Un buen día desapareció sin más.$B$BMe enviaron aquí para continuar su trabajo. Aunque me temo que no sé nada de la sacerdotisa. Quizás Thyn''tel Tejespada, una Comandante de las centinelas, sepa algo sobre su desaparición que no me haya comentado.$B$BSeguro que entenderá la trascendencia de tal información.', 'Velinde Cantoestelar era mi predecesora aquí en el Bosque de Vallefresno. Al principio parecía que tenía la situación en Frondavil bajo control pero poco a poco sus esfuerzos flaquearon. Un buen día desapareció sin más.$B$BMe enviaron aquí para continuar su trabajo. Aunque me temo que no sé nada de la sacerdotisa. Quizás Thyn''tel Tejespada, una Comandante de las centinelas, sepa algo sobre su desaparición que no me haya comentado.$B$BSeguro que entenderá la trascendencia de tal información.', 'Велинда Песнь Звезд была моей предшественницей здесь, в Ясеневом лесу. Поначалу казалось, что она держит под контролем ситуацию в Оскверненном лесу, но понемногу ее усилия стали сходить на нет. И однажды она просто исчезла.$b$bМеня послали сюда продолжить ее труды. Но боюсь, я ничего не знаю об этой жрице. Возможно, Тин''тель Танец Клинка, одна из командиров часовых, знает подробности ее исчезновения, о которых не знаю я.$b$bНаверняка она поймет значение такой информации.', '', 'Parler à Thyn''tel Tisselame à la Terrasse des guerriers de Darnassus.', 'Sprecht auf der Terrasse der Krieger in Darnassus mit Thyn''tel Klingenweber.', '', '', 'Habla con Thyn''tel Tejespada en el Bancal del Guerrero en Darnassus.', 'Habla con Thyn''tel Tejespada en el Bancal del Guerrero en Darnassus.', 'Поговорите с Тин''тель Танцем Клинка на Террасе Воинов в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1038, '', 'Les effets personnels de Velinde', 'Velindes Besitztümer', '', '', 'Las pertenencias de Velinde', 'Las pertenencias de Velinde', 'Эффекты Велинды', '', 'Le « Tome de Mel''Thandris » vous a montré cela ? Je suppose qu''il n''y a pas grand mal à vous permettre d''examiner ses affaires. Cette clé ouvrira le coffre dans lequel nous avons stocké ses effets, dans le baraquement des Sentinelles. Elle a tenu un journal de sa mission, s''il y a quoi que ce soit à apprendre, ce sera là-dedans.$b$bJe dois ajouter que les Sentinelles croient qu''elle avait des raisons personnelles de partir et s''attendent à ce qu''elle revienne à tout moment. La prêtresse a fait beaucoup dans le passé pour gagner notre confiance.', 'Der Foliant von Mel''Thandris hat Euch das gezeigt? Dann könnte es wohl nicht schaden, wenn ich Euch erlaubte, ihre Habseligkeiten durchzusehen. Mit diesem Schlüssel könnt Ihr die Truhe öffnen, in der wir ihre Sachen in der Schildwachenbaracke aufbewahren. Sie führte ein Tagebuch über ihre Pflichten und wenn es etwas zu erfahren gibt, dann daraus.$b$bIch sollte Euch noch sagen, dass die Schildwachen denken, dass sie Gründe für ihr Verschwinden hatte und damit rechnen, dass sie jederzeit wieder auftaucht. Die Priesterin hat in der Vergangenheit viel geleistet und unser Vertrauen verdient.', '', '', '¿El Libro de Mel''Thandris te enseñó esto? Supongo que no hacemos daño a nadie si te permito examinar sus pertenencias. Esta llave abre el cofre en el que ella guardaba sus cosas en el barracón de centinelas. Llevaba un diario de servicio. Si hay algo que aprender por aquí, estará en su diario.$B$BDebería decirte que los centinelas creen que tenía sus propias razones para irse y esperan que vuelva en cualquier momento. La sacerdotisa ha demostrado en el pasado que merece toda nuestra confianza.', '¿El Libro de Mel''Thandris te enseñó esto? Supongo que no hacemos daño a nadie si te permito examinar sus pertenencias. Esta llave abre el cofre en el que ella guardaba sus cosas en el barracón de centinelas. Llevaba un diario de servicio. Si hay algo que aprender por aquí, estará en su diario.$B$BDebería decirte que los centinelas creen que tenía sus propias razones para irse y esperan que vuelva en cualquier momento. La sacerdotisa ha demostrado en el pasado que merece toda nuestra confianza.', 'Значит, это ты вычитал в фолианте Мел''Тандрис? Думаю, ничего страшного не будет, если ты осмотришь ее вещи. Этот ключ позволит тебе отпереть сундук, в котором она держала свои пожитки в казарме часовых. Она вела дневник, и если что-то можно узнать, то только из него.$b$bДолжна тебе сказать, что часовые считают, что у нее была причина уйти, и ждут ее возвращения в любой момент. Эта жрица многими своими делами заслужила наше доверие.', '', 'Fouiller le coffre de Velinde pour trouver son Journal et le rendre ensuite avec la clé à Thyn''tel Tisselame à Darnassus.', 'Durchsucht Velindes Truhe nach ihrem Tagebuch und bringt es zusammen mit dem Schlüssel nach Darnassus zu Thyn''tel Klingenweber.', '', '', 'Busca el diario de Velinde en su cofre y llévaselo, junto con la llave, a Thyn''tel Tejespada a Darnassus.', 'Busca el diario de Velinde en su cofre y llévaselo, junto con la llave, a Thyn''tel Tejespada a Darnassus.', 'Поищите в сундуке Велинды ее дневник, затем принесите его вместе с ключом Тинтэль Танцующий Клинок в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1039, '', 'Le port des Tarides', 'Der Brachlandhafen', '', '', 'El puerto de Los Baldíos', 'El puerto de Los Baldíos', 'Порт в Степях', '', 'Cabestan est le seul port des Tarides. L''hypothèse la plus probable est que Velinde a trouvé à Cabestan un navire de commerce pour la conduire à la crique des Flots noirs, en Azeroth. Nous avons des relations limitées avec les gobelins qui gèrent le port, mais le maître des docks devrait avoir des informations sur les arrivées et les départs des passagers des bateaux.$b$bSuivez la route au sud-est d''Orneval et vous arriverez dans les Tarides. Faites preuve de prudence, $n, les guerriers de la Horde patrouillent dans le secteur. Mais au port, vous serez en sûreté.', 'Ratschet ist der einzige Hafen des Brachlandes. Höchstwahrscheinlich hat Velinde in Ratschet ein Handelsschiff gefunden, das sie zur Schwarzmeerbucht in Azeroth brachte. Wir haben nur wenig mit den Goblins zu tun, die den Hafen leiten, aber der Dockmeister sollte über das Kommen und Gehen von Schiffspassagieren informiert sein.$b$bFolgt der Straße in südöstlicher Richtung durch das Eschental, dann gelangt Ihr irgendwann ins Brachland. Seid auf der Hut, $n, Krieger der Horde streifen durch das Land. Im Hafen werdet Ihr jedoch sicher sein.', '', '', 'Trinquete es el único puerto de Los Baldíos. Seguramente Velinde encontró un navío mercante en Trinquete que la llevó a la Cala Aguasnegras, en Azeroth. Hemos tratado poco con los goblins que llevan el puerto, pero el capataz del puerto debería tener información sobre los barcos de pasajeros.$B$BSigue el camino del sureste que atraviesa Vallefresno y te encontrarás en Los Baldíos. Pero ve con cuidado, $n. Hay guerreros de la Horda patrullando esa tierra. En el puerto estarás a salvo.', 'Trinquete es el único puerto de Los Baldíos. Seguramente Velinde encontró un navío mercante en Trinquete que la llevó a la Cala Aguasnegras, en Azeroth. Hemos tratado poco con los goblins que llevan el puerto, pero el capataz del puerto debería tener información sobre los barcos de pasajeros.$B$BSigue el camino del sureste que atraviesa Vallefresno y te encontrarás en Los Baldíos. Pero ve con cuidado, $n. Hay guerreros de la Horda patrullando esa tierra. En el puerto estarás a salvo.', 'Кабестан – единственный порт в Степях. Скорее всего, Велинда нашла там торговое судно, которое шло в бухту Черноводья в Азероте. Мы ограничили сделки с гоблинами, которые руководят портом, но смотритель пристани наверняка знает, какие пассажиры взошли на борт, а какие сошли на берег.$b$bСледуй по дороге на юго-восток через Ясеневый лес, и попадешь в Степи. Смотри по сторонам, $n, эти края патрулируют солдаты Орды. Но в порту ты будешь в безопасности.', '', 'Aller voir le Maître des docks Tournoupette à Cabestan.', 'Sprecht in Ratschet mit Werftmeister Flunkerblick.', '', '', 'Ve a Trinquete y habla con el maestro de muelles Vertipeluca.', 'Ve a Trinquete y habla con el maestro de muelles Vertipeluca.', 'Поговорите с управляющим пристанью Головокружилкинсом в Кабестане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1040, '', 'Passage à Baie-du-Butin', 'Passage nach Beutebucht', '', '', 'Pasaje a Bahía del Botín', 'Pasaje a Bahía del Botín', 'Дорога до Пиратской Бухты', '', 'Oh oui ! Enfin trouvé. Z''auriez dû me dire qu''elle était passée il y a longtemps. Voyons.$b$bVelinde Chantétoile. Passage réservé à Baie-du-Butin sur le « Balbuzard noir ». Je n''ai rien d''autre là-dedans, donc je suppose qu''elle est arrivée à bon port.$b$bJe ne peux pas faire grand-chose de plus pour vous. Elle a cependant demandé comment voyager par voie de terre de l''autre côté et je lui ai indiqué Ruzzgot, un chef de caravane basé à Baie-du-Butin. Peut-être que cette Velinde a voyagé avec lui.$b$bMaintenant dégagez. Je n''ai pas toute la journée à vous consacrer.', 'Ah ja, da steht''s ja. Hättet mir sagen sollen, dass sie vor so langer Zeit hier durchgekommen ist. Mal sehen.$b$bVelinde. Hat eine Passage auf der BLACK OSPREY nach Beutebucht gebucht. Da hier nichts anderes steht, nehme ich an, dass sie den Hafen dort sicher erreicht hat.$b$bViel mehr Hilfe kann ich Euch nicht anbieten, aber sie hat mich nach einem Überlandtransport zur anderen Seite der Welt gefragt und ich habe ihr Ruzzgot vorgeschlagen, einen Karawanenführer aus Beutebucht. Kann sein, dass Velinde mit ihm gereist ist.$b$bUnd jetzt fort mit Euch. Ich hab zu tun.', '', '', 'Ah sí, por fin lo encontré. Tenía que haberme dicho que había estado por aquí hace tanto tiempo. Veamos.$B$BVelinde. Reservó un billete para Bahía del Botín en el Pigargo negro. No figura nada más, así que se supone que llegaron a puerto sanos y salvos.$B$BMe temo que no puedo ayudarte mucho más... bueno, ella preguntó sobre una expedición por tierra en esa parte del mundo y le hablé de Ruzzgot, un conductor de caravanas establecido en Bahía del Botín. Puede que la tal Velinde viajara con él.$B$BVenga, vete ya. Tengo otras cosas que hacer.', 'Ah sí, por fin lo encontré. Tenía que haberme dicho que había estado por aquí hace tanto tiempo. Veamos.$B$BVelinde. Reservó un billete para Bahía del Botín en el Pigargo negro. No figura nada más, así que se supone que llegaron a puerto sanos y salvos.$B$BMe temo que no puedo ayudarte mucho más... bueno, ella preguntó sobre una expedición por tierra en esa parte del mundo y le hablé de Ruzzgot, un conductor de caravanas establecido en Bahía del Botín. Puede que la tal Velinde viajara con él.$B$BVenga, vete ya. Tengo otras cosas que hacer.', 'А, наконец-то, нашел. Надо было сразу сказать, что она проезжала здесь давно. Посмотрим.$B$BВелинда. Оплатила проезд до Пиратской Бухты на "Черной Скопе". Никаких дополнительных пометок нет – значит, она благополучно добралась до места назначения. $b$bБольше ничем я помочь не могу, хотя она спрашивала, какие средства передвижения есть по ту сторону моря, и я упомянул Раззгота, водящего караваны из Пиратской Бухты. Быть может, Велинда отправилась с ним. $b$bНу все, давай, иди. Не весь же день с тобой болтать.', '', 'Prendre un bateau pour Baie-du-Butin et aller voir le Caravanier Ruzzgot.', 'Nehmt ein Schiff nach Beutebucht und sprecht dort mit dem Karawanenführer Ruzzgot.', '', '', 'Coge un barco a Bahía del Botín y habla con el caravanero Ruzzgot.', 'Coge un barco a Bahía del Botín y habla con el caravanero Ruzzgot.', 'Плывите в Пиратскую Бухту и поговорите с караванщиком Раззготом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1041, '', 'La route de la caravane', 'Die Karawanenstraße', '', '', 'La ruta de la caravana', 'La ruta de la caravana', 'Путь каравана', '', 'S''avère que j''ai eu tort à propos de vous et que ça n''arrive pas tous les jours.$b$bJe viens juste de me rappeler de cette Velinde que vous cherchez. Pas tous les jours qu''une prêtresse des elfes de la nuit veut voyager dans une vieille et sale – mais parfaitement adaptée à vos transports de marchandises ! – caravane comme la mienne.$b$bNous avons pris ensemble le chemin vers le nord, elle se dirigeait vers Sombre-Comté. L''employé là-bas tient à jour toutes sortes d''informations. Pourrait savoir quelque chose d''utile.$b$bFaites preuve de prudence dans la jungle, c''est un endroit mortel même dans les bons jours.', 'Da hab ich mich wohl in Euch getäuscht und das passiert mir nicht alle Tage.$b$bZufällig erinnere ich mich an diese Velinde, nach der Ihr sucht. Kommt nicht jeden Tag vor, dass eine Nachtelfenpriesterin mit einer schmutzigen alten - aber alle Transportwünsche erfüllenden - Karawane wie der meinigen reisen will.$b$bAuf dem Weg nach Norden trennten wir uns, sie wollte weiter nach Dunkelhain. Der Amtmann dort macht alle möglichen Aufzeichnungen. Kann sein, dass er etwas Nützliches weiß.$b$bSeid im Dschungel vorsichtig, der ist selbst in günstigsten Zeiten tödlich.', '', '', 'Parece ser que me había equivocado contigo, y eso no me suele pasar todos los días.$B$BResulta que recuerdo a esa Velinde a quien estás buscando. No todos los días una sacerdotisa elfa de la noche quiere viajar en una vieja y sucia, aunque genial para transportes, caravana como la mía.$B$BNos separamos en el norte, ella se dirigía a Villa Oscura. El secretario de allí guarda todo tipo de registros. Quizás tenga alguna información útil.$B$BTen cuidado en la jungla, es un lugar lleno de peligros mortales en todo momento.', 'Parece ser que me había equivocado contigo, y eso no me suele pasar todos los días.$B$BResulta que recuerdo a esa Velinde a quien estás buscando. No todos los días una sacerdotisa elfa de la noche quiere viajar en una vieja y sucia, aunque genial para transportes, caravana como la mía.$B$BNos separamos en el norte, ella se dirigía a Villa Oscura. El secretario de allí guarda todo tipo de registros. Quizás tenga alguna información útil.$B$BTen cuidado en la jungla, es un lugar lleno de peligros mortales en todo momento.', 'Оказывается, я ошибался насчет тебя, а я это не часто признаю.$B$BОказывается, я помню эту Велинду. Не каждый день жрица ночных эльфов желает отправиться в путь со старым грязным – но превосходным для транспортировки товаров – караваном вроде моего.$B$BПо пути на север мы разделились, и она направилась в Темнолесье. Тамошний клерк ведет записи. Может, он знает что полезное.$B$BОсторожнее в джунглях, они даже в лучшие времена – опасное место.', '', 'Aller voir le greffier Daltry à Sombre-Comté.', 'Sprecht in Dunkelhain mit Amtmann Daltry.', '', '', 'Habla con el secretario Daltry en Villa Oscura.', 'Habla con el secretario Daltry en Villa Oscura.', 'Поговорите с клерком Далтри из Темнолесья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1042, '', 'La famille Carevin', 'Die Familie Treuwein', '', '', 'La familia Carevin', 'La familia Carevin', 'Семья Карвин', '', 'Non, je n''ai reçu aucun rapport concernant une Velinde Chantétoile résidant à Sombre-Comté... Quoique, si vous voulez mon avis, j''aie du mal à imaginer une prêtresse elfe de la nuit prenant une chambre à l''auberge, si vous voyez ce que je veux dire.$b$bPour ce qui est des hommes-loups que vous mentionnez, j''en ai entendu parler. Justement l''autre jour, Calor est rentré en ville avec une guirlande de leurs têtes. Il travaille avec la famille Carevin. Des chasseurs de démons, de morts-vivants et autres monstres. Allez voir Jonathan, c''est le chef de famille.', 'Nein, ich habe keinen Eintrag über eine Velinde Sternensang, die sich in Dunkelhain aufgehalten haben soll... Wenn Ihr erlaubt, ich kann mir auch nicht vorstellen, dass eine Nachtelfenpriesterin sich in einem Gasthaus einquartiert, wenn Ihr wisst, was ich meine.$b$bDiese Wolfmenschen, die Ihr erwähntet, von denen hab ich schon mal gehört. Erst kürzlich kam Calor mit einer ganzen Reihe Köpfe von denen in die Stadt zurück. Er arbeitet für die Familie Treuwein. Sie jagen Dämonen, Untote und andere Monster. Sprecht mit Jonathan, er ist der Haushaltsvorstand.', '', '', 'No, no tengo constancia de que ninguna Velinde Cantoestelar haya pasado por Villa Oscura. Aunque debo decir que no me imagino a una sacerdotisa elfa de la noche alojándose en la posada, ya me entiendes.$B$BPero de esos hombres-lobo de los que hablabas, sí que he oído algo. Precisamente el otro día vino Calor con una ristra de cabezas de hombres-lobo. Trabaja con la familia Carevin. Son cazadores de demonios, no-muertos y otras monstruosidades. Habla con Jonathan. Es el cabeza de familia.', 'No, no tengo constancia de que ninguna Velinde Cantoestelar haya pasado por Villa Oscura. Aunque debo decir que no me imagino a una sacerdotisa elfa de la noche alojándose en la posada, ya me entiendes.$B$BPero de esos hombres-lobo de los que hablabas, sí que he oído algo. Precisamente el otro día vino Calor con una ristra de cabezas de hombres-lobo. Trabaja con la familia Carevin. Son cazadores de demonios, no-muertos y otras monstruosidades. Habla con Jonathan. Es el cabeza de familia.', 'Нет, у меня не сохранилось записей о пребывании Велинды Песни Звезд в Темнолесье... Хотя, прошу прощения за прямоту, не могу представить, чтобы жрица ночных эльфов снимала комнату в таверне, если ты понимаешь, о чем я.$b$bА вот о волко-людях я слышал, и не раз. Только недавно Калор явился в город, неся целую связку их голов. Он работает на Карвинов, которые охотятся на демонов и прочих чудовищ. Поговори с Джонатаном, главой их дома.', '', 'Aller voir Jonathan Carevin à Sombre-Comté.', 'Sprecht mit Jonathan Treuwein in Dunkelhain.', '', '', 'Habla con Jonathan Carevin en Villa Oscura.', 'Habla con Jonathan Carevin en Villa Oscura.', 'Поговорите с Джонатаном Карвином в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1043, '', 'La faux d''Élune', 'Die Sichel von Elune', '', '', 'La Guadaña de Elune', 'La Guadaña de Elune', 'Коса Элуны', '', 'Votre histoire sonne juste... Je ne comprends pas bien vos motifs, mais si vous venez dans le bois de la Pénombre pour le débarrasser de quelques worgens, je ne vais plus chercher à comprendre.$b$bIl y a une mine au sud, que les worgens ont envahie... Ils sont apparus de nulle part, mais d''après ce que nous savons, c''est là qu''on les a vus pour la première fois.$b$bFaites votre boulot, mais si vous découvrez quoi que ce soit d''important, je vous demande de m''en faire part. Nous acceptons l''aide de tout le monde dans notre guerre contre le Mal.', 'Eure Geschichte klingt glaubhaft... Ich habe Eure Beweggründe zwar noch nicht ganz begriffen, aber wenn es zu Euren Angelegenheiten hier im Dämmerwald gehört, die Worgen im Wald auszurotten, dann können mir Eure Beweggründe auch herzlich egal sein, solange das Ergebnis stimmt.$b$bIm Süden gibt es eine Mine, die von Worgen überrannt wurde... Sie kamen aus dem Nichts, aber nach allem, was wir wissen, hat man sie dort zuerst gesehen.$b$bGeht Ihr nur Euren Angelegenheiten nach, aber ich möchte Euch bitten, dass Ihr mir Bescheid gebt, sobald Ihr etwas Wichtiges entdeckt. Wir sind für jede Hilfe gegen das Böse dankbar.', '', '', 'Tu historia suena convincente... No acabo de entender tus motivos pero, si tus negocios en el Bosque del Ocaso implican cazar huargen en cualquier número, no necesito entender nada.$B$BHay una mina al sur que ha sido invadida por huargen. Salieron de la nada pero, por lo que sabemos, es precisamente donde fueron encontrados por vez primera.$B$BTú ocúpate de tus negocios. Y si encuentras algo importante, compártelo conmigo, si no es mucho pedir. Aceptaremos cualquier ayuda en nuestra guerra contra el mal.', 'Tu historia suena convincente... No acabo de entender tus motivos pero, si tus negocios en el Bosque del Ocaso implican cazar huargen en cualquier número, no necesito entender nada.$B$BHay una mina al sur que ha sido invadida por huargen. Salieron de la nada pero, por lo que sabemos, es precisamente donde fueron encontrados por vez primera.$B$BTú ocúpate de tus negocios. Y si encuentras algo importante, compártelo conmigo, si no es mucho pedir. Aceptaremos cualquier ayuda en nuestra guerra contra el mal.', 'Кажется, ты говоришь правду... Я не до конца понимаю твои мотивы, но если ты $Gготов:готова; избавить Сумеречный лес хотя бы от небольшой части воргенов, я не буду допытываться. Важен результат.$b$bВоргены захватили рудник на юге. Они появились внезапно, но, насколько нам известно, нашествие началось именно с рудника.$b$bСтупай по своим делам, но если найдешь что-нибудь важное, расскажи об этом мне. Мы готовы принять любую помощь в нашей войне с силами зла.', '', 'Cherchez les signes de la Faux d''Élune puis retourner voir Jonathan Carevin à Sombre-Comté.', 'Sucht nach Hinweisen auf die Sichel von Elune und kehrt dann zu Jonathan Treuwein in Dunkelhain zurück.', '', '', 'Busca signos de la Guadaña de Elune y regresa a Villa Oscura, con Jonathan Carevin.', 'Busca signos de la Guadaña de Elune y regresa a Villa Oscura, con Jonathan Carevin.', 'Отыщите признаки местонахождения Косы Элуны и вернитесь к Джонатану Карвину в Темнолесье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1044, '', 'Réponses aux questions', 'Beantwortete Fragen', '', '', 'La respuesta a las preguntas', 'La respuesta a las preguntas', 'Полученные ответы', '', 'Nous maîtriserons le problème des worgens, n''ayez aucune crainte là-dessus. Ce mal que votre amie a introduit dans nos bois sera contenu et je ne lui en veux pas pour ses actions. Des événements étranges surviennent en ce moment, $n et l''obscurité ne connaît aucun répit.$b$bJe ne vous retiendrai pas plus longtemps. Je soupçonne que d''autres ont entendu parler de ce que vous avez trouvé dans les mines du bois de la Pénombre.', 'Wir werden das Worgproblem in den Griff bekommen, keine Frage. Das Böse, das Eure Freundin in unseren Wald gebracht hat, wird eingedämmt werden und ich nehme ihr ihre Handlungen nicht übel. In letzter Zeit gehen seltsame Dinge vor sich, $n, und die Dunkelheit kennt keine Atempausen.$b$bIch will Euch nicht länger aufhalten. Mir scheint, dass auch andere erfahren sollten, was Ihr in den Minen des Dämmerwalds entdeckt habt.', '', '', 'Solucionaremos el problema de los huargen, no lo dudes. Ese mal que tu amiga trajo a nuestros bosques será contenido. Y has de saber que no le guardo rencor por sus actos. En estos tiempos se fraguan extraños acontecimientos, $n, la oscuridad no descansa.$B$BNo te entretengo más. Sospecho que hay otros que también deberían saber de lo que has encontrado en las minas del Bosque del Ocaso.', 'Solucionaremos el problema de los huargen, no lo dudes. Ese mal que tu amiga trajo a nuestros bosques será contenido. Y has de saber que no le guardo rencor por sus actos. En estos tiempos se fraguan extraños acontecimientos, $n, la oscuridad no descansa.$B$BNo te entretengo más. Sospecho que hay otros que también deberían saber de lo que has encontrado en las minas del Bosque del Ocaso.', 'Мы разберемся с воргенами, не беспокойся. Искореним зло, которое твоя подруга невольно принесла в наши леса. Мы не в обиде на нее. Странные вещи творятся в наши времена, $n, и тьма не ведает пощады.$B$BНе буду тебя задерживать. Уверен, многие захотят узнать о том, что ты $gобнаружил:обнаружила; в рудниках Сумеречного леса.', '', 'Retournez vers Thyn''tel Tisselame à Darnassus.', 'Kehrt nach Darnassus zu Thyn''tel Klingenweber zurück.', '', '', 'Regresa a Darnassus y habla con Thyn''tel Tejespada.', 'Regresa a Darnassus y habla con Thyn''tel Tejespada.', 'Вернитесь к Тин''тель Танцу Клинка в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1045, '', 'Un nouvel accessoire', 'Eine neue Verzierung', '', '', 'Un nuevo adorno', 'Un nuevo adorno', 'Новое украшение', '', 'Je suis certain que le sorcier Dartol, depuis longtemps disparu, avait l’intention d’utiliser son bâtonnet pour nous asservir et nous détruire, tout comme les elfes de la nuit et les orcs. Mais je pense que nous allons à présent détourner l’utilisation de cet objet.$B$BRan Dent-rouge est le roi de tous les furbolgs d’Orneval. Sa tribu, les Dent-rouge, est la plus puissante et vit recluse dans un camp juste à l’est.$B$BTuez-les tous et ramenez-moi le crâne du chef. Nous verrons comment l’utiliser au mieux.', 'Ich bin mir sicher, dass der seit langem tote Zauberer Dartol diese Rute dazu benutzen wollte, uns zu unterwerfen und zu zerstören, genauso wie es die Nachtelfen und Orcs versucht haben. Jetzt aber werden wir dieses Ding einem unvorhergesehenen Zweck zuführen.$B$BRan Blutreißer ist König über alle Furbolgs im Eschental. Sein Stamm, die Blutreißer, sind am mächtigsten und grenzen sich in einem Lager im Osten ab.$B$BTötet sie alle und bringt mir seinen Schädel. Wollen wir doch einmal sehen, ob wir nicht einen guten Verwendungszweck dafür finden können.', '', '', 'Estoy seguro de que Dartol, el difunto mago, pretendía usar su vara para someternos y destruirnos igual que lo han hecho los orcos y los elfos de la noche. Ahora le daremos un uso nuevo.$b$bRan Sangradientes es el rey de todos los fúrbolgs de Vallefresno. Su tribu, los Sangradientes, son los más poderosos y se recluyen en un campamento justo al este.$b$bMátalos a todos y tráeme la calavera de Ran. Veamos si le podemos dar un buen uso.', 'Estoy seguro de que Dartol, el difunto mago, pretendía usar su vara para someternos y destruirnos igual que lo han hecho los orcos y los elfos de la noche. Ahora le daremos un uso nuevo.$b$bRan Sangradientes es el rey de todos los fúrbolgs de Vallefresno. Su tribu, los Sangradientes, son los más poderosos y se recluyen en un campamento justo al este.$b$bMátalos a todos y tráeme la calavera de Ran. Veamos si le podemos dar un buen uso.', 'Я уверен, что этот погибший волшебник, Дартол, намеревался использовать силу жезла для того, чтобы подчинить и уничтожить нас – точно так же, как ночные эльфы и орки. Но теперь у нас появился шанс использовать эту штуку по другому назначению.$B$BРэн Кровавый Клык – король всех фурболгов Ясеневого леса. Его племя обладает огромной силой и обитает в лагере на востоке.$B$BУбей их всех и принеси мне череп вождя. Пусть эта вещь хоть раз послужит благому делу.', '', 'Obtenir le Crâne de Ran Dent-rouge et le Bâtonnet de Dartol.', 'Erhaltet Ran Blutreißers Schädel und Dartols Rute.', '', '', 'Consigue la calavera de Ran Sangradientes y la vara de Dartol.', 'Consigue la calavera de Ran Sangradientes y la vara de Dartol.', 'Добудьте череп Рэна Кровавого Клыка и жезл Дартола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krolg à la Hutte de Krolg, en Orneval.', 'Kehrt zu Krolg bei Krolgs Hütte im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krolg. Zona: Cabaña de Krolg, Vallefresno.', 'Vuelve con: Krolg. Zona: Cabaña de Krolg, Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Krolg at Krolg''s Hut in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1046, '', 'Par le pouvoir du bâtonnet ancestral', 'Die wahre Macht der Rute', '', '', 'El verdadero poder de la vara', 'El verdadero poder de la vara', 'Истинная сила жезла', '', 'Prenez le bâtonnet, à présent, et servez-vous de son pouvoir pour parler à mon frère, Ota Wen.$B$BLes orcs l’ont capturé et emprisonné avec d’autres furbolgs, dans la grande cage située au nord du refuge de Vent-d''Argent. Le bâtonnet vous permettra de persuader Ota et les autres furbolgs de se rebeller et d’attaquer la Horde.$B$BVous serez ensuite libre d’aller où bon vous semblera. Sachez simplement que vous vous êtes $gmontré:montrée; digne de recevoir mon amitié.', 'Nehmt jetzt die Rute und sprecht, während Ihr unter ihrem Effekt steht, mit meinem Bruder Ota Wen.$B$BOta ist bei den anderen Furbolgs, die von den Orcs gefangen genommen und in den riesigen Käfig nördlich der Silberwindzuflucht gesperrt worden sind. Die Rute wird es Euch erlauben, Ota und die anderen Furbolgs dazu zu bringen, sich gegen die Horde aufzulehnen.$B$BDanach dürft Ihr Eures Weges ziehen. Wisst nur, dass Ihr mit Euren Taten einen neuen Freund gefunden habt.', '', '', 'Ahora, toma la vara y, mientras utilizas su poder, habla con mi hermano, Ota Wen.$B$BOta está entre los otros fúrbolgs que los orcos han capturado y encerrado en la jaula gigante del lado norte de Refugio Brisa de Plata. La vara te permitirá convencer a Ota y a los otros fúrbolgs levantarse y atacar a la Horda.$B$BEntonces podrás ir a donde te lleve tu camino. Solo recuerda que has encontrado un nuevo amigo por lo que has hecho.', 'Ahora, toma la vara y, mientras utilizas su poder, habla con mi hermano, Ota Wen.$B$BOta está entre los otros fúrbolgs que los orcos han capturado y encerrado en la jaula gigante del lado norte de Refugio Brisa de Plata. La vara te permitirá convencer a Ota y a los otros fúrbolgs levantarse y atacar a la Horda.$B$BEntonces podrás ir a donde te lleve tu camino. Solo recuerda que has encontrado un nuevo amigo por lo que has hecho.', 'А теперь возьми жезл, воспользуйся его силой и поговори с моим братом, Ота Веном.$B$BОта сейчас находится среди других фурболгов, захваченных орками. Его содержат в огромной клетке на северной стороне Приюта Серебряного Ветра. Этот жезл поможет тебе убедить Ота и других фурболгов поднять восстание и выступить против Орды.$B$BЭто моя последняя просьба; выполнив ее, ты можешь идти дальше по дороге жизни. Но куда бы не завела тебя судьба, знай, что в моем лице ты $Gобрел:обрела; верного друга.', '', 'Utilisez le Bâtonnet pour parler à Ota Wen. Persuadez-le de se rebeller contre ses oppresseurs de la Horde.', 'Benutzt Dartols Rute und sprecht mit Ota Wen. Überzeugt ihn, sich gegen die Unterdrücker der Horde aufzulehnen.', '', '', 'Usa la vara de Dartol, habla con Ota Wen y convéncele para que se levante contra sus opresores de la Horda.', 'Usa la vara de Dartol, habla con Ota Wen y convéncele para que se levante contra sus opresores de la Horda.', 'Используя жезл Дартола, поговорите с Ота Веном и уговорите его поднять восстание против ордынских захватчиков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rebellion des furbolgs initiée', 'Furbolgaufstand angezettelt.', '', '', 'Levantamiento fúrbolg comenzado.', 'Levantamiento fúrbolg comenzado.', 'Восстание фурболгов началось.', '', 'Allez parler à Raene Mène-loup à Astranaar, en Orneval.', 'Sprecht mit Raene Wolfsläufer in Astranaar im Eschental.', '', '', 'Habla con: Raene Correlobo. Zona: Astranaar, Vallefresno.', 'Habla con: Raene Correlobo. Zona: Astranaar, Vallefresno.', '[Deprecated] Speak with Raene Wolfrunner at Astranaar in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1047, '', 'La nouvelle frontière', 'Die neue Grenze', '', '', 'La nueva frontera', 'La nueva frontera', 'Новое пограничье', '', 'Votre attention !$B$BLe Cercle cénarien cherche à recruter ceux qui se sentent capables pour une mission d''exploration sur les nouveaux territoires de Kalimdor ! Des terres désolées, interdites, regorgeant de dangers, se trouvent à l''ouest de Tanaris et de Gadgetzan, et le Cercle a besoin d''honorables représentants pour agir en son nom.$B$BTous ceux et celles qui seraient intéressés devraient solliciter une audience auprès du Cercle cénarien. Parlez avec l''archidruide Fandral Forteramure, à Darnassus, pour plus d''informations !', 'Aufgemerkt, Helden!$B$BDer Zirkel des Cenarius sucht nach einsatzfähigen Individuen, die dazu beitragen möchten, ihn bei der Erforschung der riesigen neuen Grenzgebiete Kalimdors zu unterstützen! Weit im Westen von Tanaris und Gadgetzan liegt eine abschreckende Ödnis voller unvorstellbarer Gefahren, und der Zirkel braucht ehrbare und gewillte Vertreter, die an seiner statt agieren.$B$BInteressenten mögen bitte zwecks einer Audienz beim Zirkel des Cenarius vorstellig werden. Sprecht in Darnassus mit dem Erzdruiden Fandral Hirschhaupt, er hat weitere Informationen!', '', '', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para explorar las vastas fronteras nuevas de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en representación suya.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia en el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Fandral Corzocelada de Darnassus para más información!', '¡Atención, héroes!$B$B¡El Círculo Cenarion busca voluntarios sanos para explorar las vastas fronteras nuevas de Kalimdor! Al oeste de Tanaris y Gadgetzan se extiende un páramo lleno de inimaginables peligros. El Círculo necesita voluntarios honorables para explorarlos en representación suya.$B$BTodos aquellos que estén interesados pueden solicitar audiencia en el Círculo Cenarion. ¡Hablad con el archidruida Fandral Corzocelada de Darnassus para más información!', 'Внимание, герои!$B$BКруг Кенария ищет компетентных помощников для исследования нового обширного пограничья Калимдора -запретных диких краев, полных невообразимых опасностей, что лежат к западу от Танариса и Прибамбасска! Кругу нужны добровольные и честные помощники, что будут действовать в его интересах!$B$BВсе заинтересованные лица да обращаются в Круг Кенария! За дополнительной информацией обращайтесь к верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему в Дарнасе!', '', 'Parler à l’archidruide Fandral Forteramure, dans l''Enclave cénarienne, à Darnassus. Évoquer l’appel du Cercle cénarien concernant l’exploration des frontières de Kalimdor.', 'Sprecht in der Enklave des Cenarius in Darnassus mit dem Erzdruiden Fandral Hirschhaupt über den Aufruf des Zirkels des Cenarius zur Erforschung der Grenzgebiete von Kalimdor.', '', '', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en el Enclave Cenarion de Darnassus sobre la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en el Enclave Cenarion de Darnassus sobre la llamada del Círculo Cenarion para explorar las fronteras de Kalimdor.', 'Обратитесь в дарнасский анклав Кенария к верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему по поводу помощи Кругу Кенария в исследовании границ Калимдора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1048, '', 'Au monastère Écarlate', 'In das Scharlachrote Kloster', '', '', 'En el Monasterio Escarlata', 'En el Monasterio Escarlata', 'В монастырь Алого ордена', '', 'Pendant que la Dame noire s''occupe du problème urgent posé par l''avance du roi-liche au nord, je me préoccupe de ce qui se passe par ici.$b$bAucun doute, les parasites humains qui se nomment la Croisade écarlate sont l’épine à l''intérieur même de nos terres. Les Clairières de Tirisfal grouillent littéralement de ces petites fourmis rouges.$b$bAllez au Monastère, $c, et faites disparaître la grande inquisitrice Blanchetête et ses lieutenants les plus importants.', 'Während die Dunkle Fürstin sich um die dringende Angelegenheit des Vormarsches des Lichkönigs im Norden kümmert, sorge ich dafür, dass Dinge, die uns unmittelbar betreffen, entsprechend geregelt werden.$b$bDie Menschenplage, die sich selbst Scharlachroter Kreuzzug nennt, hat sich als der schärfste Dorn in unserem Fleisch erwiesen. Tirisfal wimmelt förmlich von diesen kleinen roten Ameisen.$b$bBegebt Euch zum Kloster, $C, und vernichtet Hochinquisitorin Weißsträhne und ihre obersten Offiziere.', '', '', 'Mientras la Dama Oscura se encarga de retener el avance del Rey Exánime por el norte, yo me ocupo de los problemas que tienen lugar cerca de nuestro hogar.$B$BSin duda, los humanos que se hacen llamar la Cruzada Escarlata representan la mayor amenaza en nuestra zona. Los Claros de Tirisfal están atestados de estas pequeñas hormigas rojas.$B$BVe al Monasterio, $c, y acaba con la alta inquisidora Melenablanca y sus principales tenientes.', 'Mientras la Dama Oscura se encarga de retener el avance del Rey Exánime por el norte, yo me ocupo de los problemas que tienen lugar cerca de nuestro hogar.$B$BSin duda, los humanos que se hacen llamar la Cruzada Escarlata representan la mayor amenaza en nuestra zona. Los Claros de Tirisfal están atestados de estas pequeñas hormigas rojas.$B$BVe al Monasterio, $c, y acaba con la alta inquisidora Melenablanca y sus principales tenientes.', 'Хотя Темную Госпожу больше всего тревожит продвижение Короля-лича на север, мое дело – заботиться о более насущных проблемах.$B$BИ главная из них – человечишки, зовущие себя Алым орденом. Тирисфальские леса кишмя кишат маленькими алыми муравьишками.$B$BОтправляйся в монастырь, |3-6($c), и избавь нас от верховного инквизитора Вайтмейн и ее подчиненных.', '', 'Tuer la grande inquisitrice Blanchetête, le commandant Mograine de la Croisade, le champion Hérode et le maître-chien Loksey, et retourner faire son rapport à Varimathras à Fossoyeuse.', 'Tötet Hochinquisitorin Weißsträhne, den Scharlachroten Kommandant Mograine, Herod, den Scharlachroten Helden sowie den Hundemeister Loksey und meldet Euch dann wieder bei Varimathras in Unterstadt.', '', '', 'Mata a la alta inquisidora Melenablanca, al comandante Escarlata Mograine, a Herod el Campeón Escarlata y al maestro de canes Loksey, y después ve a ver de nuevo a Varimathras a Entrañas.', 'Mata a la alta inquisidora Melenablanca, al comandante Escarlata Mograine, a Herod el Campeón Escarlata y al maestro de canes Loksey, y después ve a ver de nuevo a Varimathras a Entrañas.', 'Убейте верховного инквизитора Вайтмейн, командира Алого ордена Могрейна, Ирода из Алого ордена и псаря Локси. Затем возвращайтесь к Вариматасу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Varimathras au Quartier royal, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Varimathras ins Königsviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Varimathras. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Vuelve con: Varimathras. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Вернитесь к Вариматасу в Королевский квартал, что в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1049, '', 'Compendium des Déchus', 'Kompendium der Gefallenen', '', '', 'El Compendio de los Caídos', 'El Compendio de los Caídos', '"Компендиум павших"', '', 'Le Cercle terrestre avait des intentions pures envers nos frères tourmentés. Mais qui connaît les motivations de ceux qui chuchotent aux oreilles du Conseil des Anciens ?$b$bLes Réprouvés auxquels nous nous sommes alliés ont un lourd passé de duperie. Notre pacte a été trop hâtif. Peut-être Cairne aurait-il été sage de tenir compte des avertissements d''Orgrimmar.$b$bLe cœur du monastère Écarlate abrite le « Compendium des Déchus », gardé par des humains fanatiques et fous furieux. Ils tirent leur méthode de leur folie, mais leurs recherches pourraient s''avérer utiles.', 'Der Irdene Ring hatte nur die besten Absichten, was unsere geplagten Brüder betraf. Aber wer weiß schon, welche Absichten jene verfolgen, die dem Ältestenrat Dinge einflüstern?$b$bDie Geschichte der Verlassenen, mit denen wir uns verbündet haben, ist von Lug und Trug durchzogen. Zu übereilt gingen wir unseren Pakt ein. Vielleicht hätte Cairne gut daran getan, die Warnungen aus Orgrimmar zu beherzigen.$b$bTief im Inneren des Scharlachroten Klosters liegt das ''Kompendium der Gefallenen'' verborgen, das von irren menschlichen Zeloten bewacht wird. Ihr Tun ist von ihrem Wahnsinn geprägt, aber ihre Forschungen könnten nützlich für uns sein.', '', '', 'Las intenciones del Anillo de la Tierra para con nuestros hermanos eran puras. ¿Pero quién sabe las motivaciones de los que confabulaban con el Consejo de los Ancianos?$B$BLa historia de los Renegados con los que nos aliamos está plagada de grandes engaños, de ahí que nuestro pacto con ellos haya sido breve. Quizás Cairne fue lo suficientemente inteligente para atender a las advertencias de Orgrimmar...$B$BEn lo más profundo del Monasterio Escarlata se encuentra el Compendio de los Caídos, custodiado por agresivos y fanáticos humanos. Su método proviene de la locura pero su trabajo de investigación puede resultar de utilidad.', 'Las intenciones del Anillo de la Tierra para con nuestros hermanos eran puras. ¿Pero quién sabe las motivaciones de los que confabulaban con el Consejo de los Ancianos?$B$BLa historia de los Renegados con los que nos aliamos está plagada de grandes engaños, de ahí que nuestro pacto con ellos haya sido breve. Quizás Cairne fue lo suficientemente inteligente para atender a las advertencias de Orgrimmar...$B$BEn lo más profundo del Monasterio Escarlata se encuentra el Compendio de los Caídos, custodiado por agresivos y fanáticos humanos. Su método proviene de la locura pero su trabajo de investigación puede resultar de utilidad.', 'Намерения Служителей Земли относительно наших пораженных болезнью братьев чисты. Но кому ведомы замыслы тех, кто нашептывает всякое Совету Старейшин?$b$bУ Отрекшихся, с которым мы ныне в союзе, вся история полна лжи. Слишком мы поторопились с союзом. Возможно, Кэрн прислушается к предупреждениям из Оргриммара.$b$bВ недрах Монастыря Алого ордена находится "Компендиум павших", который стерегут безумные фанатики-люди. В том, что они творят, сквозит безумие, однако их исследования могут оказаться для нас полезными.', '', 'Trouver le « Compendium des Déchus » au Monastère dans les Clairières de Tirisfal et retourner voir le Sage Recherche-la-Vérité aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Holt das ''Kompendium der Gefallenen'' aus dem Kloster in Tirisfal und bringt es zu dem Weisen Wahrspruch in Donnerfels.', '', '', 'Recupera el Compendio de los Caídos del Monasterio que se encuentra en los Claros de Tirisfal y regresa ante Sabio Buscador de la Verdad, que está en Cima del Trueno.', 'Recupera el Compendio de los Caídos del Monasterio que se encuentra en los Claros de Tirisfal y regresa ante Sabio Buscador de la Verdad, que está en Cima del Trueno.', 'Добудьте "Компендиум павших" из монастыря в Тирисфальских лесах и возвращайтесь к Ведуну Искателю Истины в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sage Recherche-la-Vérité aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Weiser Wahrspruch in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Buscador de la Verdad. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Sabio Buscador de la Verdad. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к ведуну Искателю Истины в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1050, '', 'Mythologie des titans', 'Mythologie der Titanen', '', '', 'Mitología de los titanes', 'Mitología de los titanes', '"Мифология Титанов"', '', 'L''avenir est inévitable ! Nous nous lançons vers lui comme les gouttes de pluie tombent dans la Grande mer.$b$bMais peut-être qu''en étudiant le passé, nous pourrons savoir à quoi nous attendre pour mieux nous préparer.$b$bAvant que Lordaeron ne connaisse ces événements sinistres, il y avait un bastion de connaissance caché dans les Clairières de Tirisfal. La rumeur disait qu''un livre appelé « la Mythologie des titans » avait été placé dans la bibliothèque du vieux Monastère.$b$bRetrouvez-le et peut-être qu''ensemble nous pourrons découvrir les secrets du passé !', 'Die Zukunft ist unausweichlich! Wir stürzen ihr entgegen wie Regentropfen, die auf das Große Meer prasseln.$b$bAber vielleicht erfahren wir, indem wir die Vergangenheit studieren, was uns erwartet, und könnten uns besser auf das Unbekannte vorbereiten.$b$bBevor Lordaeron von all diesen schrecklichen Dingen heimgesucht wurde, gab es eine Bastion des Wissens, die in Tirisfal versteckt lag. Gerüchten zufolge soll es in der Bibliothek des alten Klosters ein Buch mit dem Titel ''Mythologie der Titanen'' gegeben haben.$b$bBringt es mir, dann können wir vielleicht gemeinsam die Geheimnisse der Vergangenheit entschlüsseln!', '', '', '¡El futuro es ineludible! Nos estrellamos contra él como las gotas de lluvia contra el Mare Magnum.$B$BPero quizás el estudio del pasado nos ayude a prepararnos mejor para lo desconocido.$B$BAntes de que la tragedia se abatiera sobre Lordaeron, existía un templo del saber oculto en los Claros de Tirisfal. Se dice que la biblioteca del antiguo Monasterio albergaba un libro llamado Mitología de los titanes.$B$BSi me lo traes, puede que consigamos desvelar los secretos del pasado.', '¡El futuro es ineludible! Nos estrellamos contra él como las gotas de lluvia contra el Mare Magnum.$B$BPero quizás el estudio del pasado nos ayude a prepararnos mejor para lo desconocido.$B$BAntes de que la tragedia se abatiera sobre Lordaeron, existía un templo del saber oculto en los Claros de Tirisfal. Se dice que la biblioteca del antiguo Monasterio albergaba un libro llamado Mitología de los titanes.$B$BSi me lo traes, puede que consigamos desvelar los secretos del pasado.', 'Будущее неотвратимо! Мы стремимся к нему подобно тому, как дождевые капли стремятся к Великому морю.$b$bНо, изучая прошедшее, мы узнаем, что ждет нас в грядущем, и готовимся к встрече с неведомым.$b$bПрежде чем великие беды обрушились на Лордерон, в Тирисфальских лесах находился оплот знаний. Ходят слухи, что в библиотеке старого монастыря хранится книга под названием "Мифология Титанов".$b$bПринеси ее мне – и, возможно, вместе мы сможем заглянуть в тайны прошлого!', '', 'Reprendre « la Mythologie des titans » au Monastère et le rapporter à la Bibliothécaire Mae Blêmepoussière à Forgefer.', 'Holt die ''Mythologie der Titanen'' aus dem Kloster und bringt die der Bibliothekarin Mae Bleichstaub in Eisenschmiede.', '', '', 'Coge Mitología de los titanes en el monasterio y llévaselo a la bibliotecaria Mae Palipolvo a Forjaz.', 'Coge Mitología de los titanes en el monasterio y llévaselo a la bibliotecaria Mae Palipolvo a Forjaz.', 'Добудьте "Мифологию Титанов" из монастыря и принесите ее библиотекарю Мае Белокожке в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Bibliothécaire Mae Blêmepoussière au Hall des Explorateurs, à Forgefer.', 'Kehrt zu Bibliothekarin Mae Bleichstaub in der Halle der Forscher in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibliotecaria Mae Palipolvo. Zona: Sala de los Expedicionarios, Forjaz.', 'Vuelve con: Bibliotecaria Mae Palipolvo. Zona: Sala de los Expedicionarios, Forjaz.', 'Вернитесь к библиотекарю Мае Белокожке в Зал Исследователей, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1051, '', 'La vengeance de Vorrel', 'Vorrels Rache', '', '', 'La venganza de Vorrel', 'La venganza de Vorrel', 'Месть Воррела', '', 'Bien que ma volonté soit intacte, je ne peux plus servir la Dame noire. Je sens que mes jours sur Azeroth vont prendre fin. Ma force de vie vole en éclats.$b$bC''est l''œuvre de l''Interrogateur Vislar ! Il m''a torturé pendant des semaines ! Il a pris mon anneau de mariage et l''a donné à sa femme. Le monstre !$b$bVengeance… Je veux ma vengeance !$b$bCe pompeux imbécile s''est vanté de sa précieuse femme, Nancy, qui vit le long du lac Lordamere. Traquez cette femme, assassinez-la et rendez mon anneau de mariage à ma femme, Monika, à Moulin-de-Tarren.$b$bExaucez mes dernières volontés…', 'Trotz meines freien Willens kann ich der Dunklen Fürstin nicht mehr dienen. Ich fühle, dass meine Zeit in Azeroth zu Ende geht. Meine Lebenskraft ist zerschmettert.$b$bDas hat mir Befrager Vishas angetan! Wochenlang quälte er mich! Nahm mir meinen Ehering und gab ihn seiner Frau. Dieses Monster!$b$bRache... Ich will Rache!$b$bDer eingebildete Narr prahlte immer mit seiner ach so kostbaren Frau Nancy, die am Lordameresee lebte. Spürt diese Frau auf, erschlagt sie und bringt meiner Frau Monika in Tarrens Mühle meinen Ehering.$b$bDies ist mein letzter Wille...', '', '', 'Aunque tengo libre albedrío, no puedo seguir sirviendo a la Dama Oscura. Siento que se acaba mi tiempo en Azeroth. Mi fuerza vital está mermada.$B$B¡Es culpa del interrogador Vishas! ¡Me torturó durante semanas! Me quitó la alianza y se la dio a su mujer. ¡Maldito!$B$BMe vengaré... ¡Juro que me vengaré!$B$BEse cretino pomposo anda presumiendo de su mujer, Nancy, que vive junto al Lago Lordamere. Liquida a esa bruja y llévale la alianza a mi mujer, Monika, a Molino Tarren.$B$BCumple mi último deseo...', 'Aunque tengo libre albedrío, no puedo seguir sirviendo a la Dama Oscura. Siento que se acaba mi tiempo en Azeroth. Mi fuerza vital está mermada.$B$B¡Es culpa del interrogador Vishas! ¡Me torturó durante semanas! Me quitó la alianza y se la dio a su mujer. ¡Maldito!$B$BMe vengaré... ¡Juro que me vengaré!$B$BEse cretino pomposo anda presumiendo de su mujer, Nancy, que vive junto al Lago Lordamere. Liquida a esa bruja y llévale la alianza a mi mujer, Monika, a Molino Tarren.$B$BCumple mi último deseo...', 'Моя воля свободна, и все же я не могу более служить Темной Госпоже. Я чувствую, что время, отпущенное мне в Азероте, подходит к концу. Жизненные силы покидают меня.$B$BДознаватель Вишас всему виной! Он пытал меня много недель! Мало того, он отобрал у меня обручальное кольцо и нацепил его на палец своей жене! Чудовище!$B$BЯ жажду мести!$B$BЭтот глупец похвалялся своей прекрасной женой Нэнси, что живет у озера Лордамер. Я хочу, чтобы ты $gотыскал:отыскала; девку и $gвытряс:вытрясла; из нее душу вместе с моим кольцом! Верни кольцо моей жене Монике, она живет в Мельнице Таррен.$B$BИсполни мою последнюю волю.', '', 'Rapporter l''anneau de mariage de Vorrel Sengutz à Monica Sengutz à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt Monika Sengutz in Tarrens Mühle den Ehering von Vorrel Sengutz.', '', '', 'Lleva la alianza de Vorrel Sengutz a Monika Sengutz de Molino Tarren.', 'Lleva la alianza de Vorrel Sengutz a Monika Sengutz de Molino Tarren.', 'Верните обручальное кольцо Воррела Сенгутца Монике Сенгутц в Мельнице Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Monika Sengutz à Moulin-de-Tarren, aux Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Monika Sengutz in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Monika Sengutz. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Monika Sengutz. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Монике Сенгутц на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1052, '', 'Sur le chemin écarlate', 'Auf dem Scharlachroten Pfad', '', '', 'El sendero Escarlata', 'El sendero Escarlata', 'Путями Алого ордена', '', 'Nous, les membres de la Croisade écarlate, nous revendiquons des forteresses d’Âtreval dans les Clairières de Tirisfal. Nous sommes assez fiers des bastions de nettoyage que nous avons installés partout dans Lordaeron.$b$bVous avez fait vos preuves contre les morts-vivants de Désolace. Mais la vraie menace de cette peste se trouve à Lordaeron.$b$bFaites route jusqu''à la ville d’Austrivage, dans les royaumes de l''Est. Cherchez-y un croisé nommé Raleigh le Dévot. Remettez-lui cette lettre de recommandation portant mon sceau et il vous donnera une place d''honneur dans notre monastère.', 'Wir vom Scharlachroten Kreuzzug erheben Anspruch auf die Festungen zwischen Herdweiler und Tirisfal. Wir sind recht stolz auf unsere Bastionen der Säuberung in ganz Lordaeron.$b$bIhr habt Euch gegen die Untoten in Desolace bewiesen. Doch die wahre Bedrohung durch die Seuche liegt in Lordaeron.$b$bBegebt Euch nach Süderstade in den Östlichen Königreichen. Sucht dort nach einem Kreuzzügler namens Raleigh der Andächtige. Gebt ihm dieses Empfehlungsschreiben, das mein Siegel trägt, dann wird er Euch zu einem ehrwürdigen Ort in unserem Scharlachroten Kloster führen.', '', '', 'Nosotros, los de la Cruzada Escarlata, hemos reclamado las fortalezas desde la Vega del Amparo hasta los Claros de Tirisfal. Nos sentimos bastante orgullosos de haber conseguido nuestros bastiones en Lordaeron.$B$BHas demostrado estar en contra de los no-muertos en Desolace. Pero el corazón de la Plaga está en Lordaeron.$B$BVe a la ciudad de Costasur, en los Reinos del Este. Busca a un cruzado llamado Raleigh el Devoto. Dale esta carta de recomendación que lleva mi sello y te escoltará a un lugar de honor en nuestro Monasterio Escarlata.', 'Nosotros, los de la Cruzada Escarlata, hemos reclamado las fortalezas desde la Vega del Amparo hasta los Claros de Tirisfal. Nos sentimos bastante orgullosos de haber conseguido nuestros bastiones en Lordaeron.$B$BHas demostrado estar en contra de los no-muertos en Desolace. Pero el corazón de la Plaga está en Lordaeron.$B$BVe a la ciudad de Costasur, en los Reinos del Este. Busca a un cruzado llamado Raleigh el Devoto. Dale esta carta de recomendación que lleva mi sello y te escoltará a un lugar de honor en nuestro Monasterio Escarlata.', 'Мы, рыцари Алого ордена, заявляем свои права на укрепления от Дольного Очага до Тирисфальских лесов. Мы гордимся нашей борьбой за чистоту Лордерона!$b$bВы подтвердили свою репутацию, сражаясь против нежити в Пустошах. Но настоящая угроза исходит из Лордерона.$b$bОтправляйтесь в Восточные королевства, в город Южнобережье. Отнесите письмо с моими рекомендациями и печатью рыцарю Ролею Благочестивому. Он проводит вас в Монастырь Алого ордена.', '', 'Apporter la Lettre de recommandation du Frère Anton à Raleigh le Dévot à Austrivage.', 'Bringt Raleigh dem Andächtigen in Süderstade Bruder Antons Empfehlungsschreiben.', '', '', 'Lleva la carta de mención honorífica del hermano Anton a Raleigh el Devoto, en Costasur.', 'Lleva la carta de mención honorífica del hermano Anton a Raleigh el Devoto, en Costasur.', 'Отнесите рекомендательное письмо брата Антона Ролею Благочестивому в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1053, '', 'Au nom de la Lumière', 'Im Namen des Lichts', '', '', 'En el nombre de la Luz', 'En el nombre de la Luz', 'Во имя Света!', '', 'J''ai servi autrefois la Croisade écarlate avec honneur, fidélité et fierté. J''ai cru que sa cause était noble : débarrasser Azeroth des morts-vivants.$b$bMais lorsque je suis allé au Monastère, dans les Clairières de Tirisfal, je me suis rendu compte combien les frères perdaient le sens des réalités. Aujourd''hui, ils sont persuadés que tous ceux qui ne portent pas leur tabard sont des êtres tourmentés. Des hommes et des femmes innocents ont été torturés sous prétexte qu''ils étaient tourmentés.$b$bLa Croisade écarlate doit être écrasée au nom de la Lumière. C''est vous, $n, qui devez renverser ce régime fourvoyé.', 'Einst diente ich dem Scharlachroten Kreuzzug mit Ehre, Treue und Stolz. Ich hielt das Ziel, das sie verfolgten, für edel: Azeroth von den Untoten befreien.$b$bAls ich jedoch im Kloster in Tirisfal weilte, erkannte ich, dass sie langsam den Bezug zur Wirklichkeit verloren. Jetzt halten sie jeden für verseucht, der nicht das Wams des Kreuzzuges trägt. Unschuldige Männer und Frauen wurden gefoltert, weil sie angeblich verseucht waren. $b$bDer Scharlachrote Kreuzzug muss im Namen des Lichts zerschlagen werden. Ihr, $n, müsst ihr wahnwitziges Regime beenden.', '', '', 'Una vez serví a la Cruzada Escarlata con honor, lealtad y orgullo. Creí que su causa era noble: Librar Azeroth de los no-muertos.$B$BPero según pasé más y más tiempo en el Monasterio, en los Claros de Tirisfal, me di cuenta de que habían perdido la noción de la realidad. Ahora creen que todo aquel que no lleva el tabardo de la Cruzada, está apestado. Hombres y mujeres inocentes torturados porque, supuestamente, estaban apestados.$B$BHay que poner fin a la Cruzada Escarlata, en el nombre de la Luz. Tú, $n, debes destruir al enloquecido régimen.', 'Una vez serví a la Cruzada Escarlata con honor, lealtad y orgullo. Creí que su causa era noble: Librar Azeroth de los no-muertos.$B$BPero según pasé más y más tiempo en el Monasterio, en los Claros de Tirisfal, me di cuenta de que habían perdido la noción de la realidad. Ahora creen que todo aquel que no lleva el tabardo de la Cruzada, está apestado. Hombres y mujeres inocentes torturados porque, supuestamente, estaban apestados.$B$BHay que poner fin a la Cruzada Escarlata, en el nombre de la Luz. Tú, $n, debes destruir al enloquecido régimen.', 'Я всегда служил Алому ордену, гордился им и почитал служение за честь. Мне было чем гордиться, ведь мы спасали Азерот от нежити.$b$bНо после некоторого времени, проведенного в монастыре Тирисфальских лесов, я понял, что не ведал об истинных намерениях высшей иерархии ордена. Каждого, кто не принадлежит к ордену, они почитают грешниками. Невинных мужчин и женщин подвергают пыткам, полагая их нечистыми.$b$bВо имя Света, Алый орден должен быть сокрушен. И вам, $n, по силам остановить это чудовище.', '', 'Tuer la Grande inquisitrice Blanchetête, Mograine le Commandant de la Croisade, Hérode le Champion de la Croisade et le Maître-chien Loksey, et retourner faire un rapport à Raleigh le Dévot à Austrivage.', 'Tötet Hochinquisitorin Weißsträhne, den Scharlachroten Kommandant Mograine, Herod, den Scharlachroten Helden sowie den Hundemeister Loksey und meldet Euch dann wieder bei Raleigh dem Andächtigen in Süderstade.', '', '', 'Mata a la alta inquisidora Melenablanca, al Comandante Escarlata Mograine, a Herod, el Campeón Escarlata y al maestro de canes Loksey. A continuación, preséntate ante Raleigh el Devoto, en Costasur.', 'Mata a la alta inquisidora Melenablanca, al Comandante Escarlata Mograine, a Herod, el Campeón Escarlata y al maestro de canes Loksey. A continuación, preséntate ante Raleigh el Devoto, en Costasur.', 'Убейте верховного инквизитора Вайтмейн, командира Алого ордена Могрейна, Ирода из Алого ордена и псаря Локси, после этого вернитесь с докладом к Ролею Благочестивому в Южнобережье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raleigh le Dévot à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Raleigh dem Andächtigen in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raleigh el Devoto. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Raleigh el Devoto. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Ролею Благочестивому в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1054, '', 'Diminution de la menace', 'Die Auswahl der Bedrohung', '', '', 'Matanza selectiva', 'Matanza selectiva', 'Устранение угрозы', '', 'Les furbolgs crins-de-chardon sont au nord d''Astranaar. Mes éclaireurs m''ont appris que leur nombre a très fortement augmenté ces derniers mois. S''ils deviennent trop nombreux, ils pourraient bien trouver le courage d''attaquer Astranaar...$B$BTuez-en autant que possible, mais surtout apportez-moi le crâne de leur chef pour me prouver que vous les avez arrêtés... au moins pour l''instant.$B$BJe vais rester à Astranaar pour attendre de vos nouvelles. Qu''Élune soit avec vous !', 'Direkt im Norden Astranaars leben die Furbolgs vom Distelfellstamm. Meine Späher berichten, dass ihre Zahl sich in den letzten Monaten erhöht hat. Sollten es zu viele werden, könnten sie den Mut finden, Astranaar direkt anzugreifen.$B$BTötet so viele von ihnen, wie Ihr könnt, aber bringt mir den Schädel ihres Häuptlings zum Beweis dafür, dass ihr Bemühen im Keim erstickt wurde... vorläufig.$B$BIch bleibe hier in Astranaar und warte auf Kunde von Euch. Elune sei mit Euch.', '', '', 'Directamente al norte de Astranaar están los fúrbolgs Piel de Cardo. Mis exploradores me informan de que en los últimos meses han aumentado mucho sus efectivos. Si acaban siendo demasiados, podrían envalentonarse y atacar directamente Astranaar.$B$BMata a tantos de su clase como puedas pero tráeme la calavera de su jefe como prueba de que hemos reprimido el movimiento... por ahora.$B$BSeguiré aquí en Astranaar y esperaré tus noticias. Que Elune esté contigo.', 'Directamente al norte de Astranaar están los fúrbolgs Piel de Cardo. Mis exploradores me informan de que en los últimos meses han aumentado mucho sus efectivos. Si acaban siendo demasiados, podrían envalentonarse y atacar directamente Astranaar.$B$BMata a tantos de su clase como puedas pero tráeme la calavera de su jefe como prueba de que hemos reprimido el movimiento... por ahora.$B$BSeguiré aquí en Astranaar y esperaré tus noticias. Que Elune esté contigo.', 'Прямо к северу от Астранаара живут фурболги Колючего Меха. Мои разведчики доносят, что в последние несколько месяцев они чрезвычайно умножились числом. Если они слишком расплодятся, то могут набраться наглости напасть на Астранаар!$B$BУбей их, сколько сможешь, главное – принеси мне череп их предводителя в знак того, что их усилия напрасны...пока. $B$BЯ останусь в Астранааре и буду ждать вестей от тебя. Да пребудет с тобой Элуна.', '', 'Apporter le Crâne de Dal Griffe-de-sang à Raene Mène-loup à Astranaar.', 'Bringt Raene Wolfsläufer in Astranaar Dal Blutklaues Schädel.', '', '', 'Llévale la calavera de Dal Zarpasangrante a Raene Correlobo en Astranaar.', 'Llévale la calavera de Dal Zarpasangrante a Raene Correlobo en Astranaar.', 'Принесите череп Дала Жилотяга Раэне Волкопас в Астранаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1055, '', 'Le nettoyage selon Raene', 'Raenes Säuberung', '', '', 'La limpieza de Raene', 'La limpieza de Raene', 'Раэна – санитар Ясеневого леса', '', 'Le Bâtonnet, maintenant achevé, repose entre vos mains. Shael''dryn va vouloir apprendre votre réussite.', 'Die Rute, jetzt wieder heil, liegt in Euren Händen. Shael''dryn wird von Eurem Erfolg hören wollen.', '', '', 'La vara, ahora completa, está en tus manos. Shael''dryn se alegrará al enterarse de tu éxito.', 'La vara, ahora completa, está en tus manos. Shael''dryn se alegrará al enterarse de tu éxito.', 'Воссозданный жезл у вас в руках. Шаэл''дрин захочет услышать о ваших успехах.', '', 'Retourner voir Shael''dryn au puits de lune.', 'Kehrt zu Shael''dryn beim Mondbrunnen zurück.', '', '', 'Vuelve junto a Shael''dryn en la Poza de la Luna.', 'Vuelve junto a Shael''dryn en la Poza de la Luna.', 'Вернитесь к Шаэл''дрин у лунного колодца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1056, '', 'Voyage au pic des Serres-Rocheuses', 'Reise zum Steinkrallengipfel', '', '', 'Viaje a Cima del Espolón', 'Viaje a Cima del Espolón', 'Путешествие к Пику Каменного Когтя', '', 'Les esprits de la forêt m''ont dit que vous aviez du courage et que vous étiez $gprêt:prête; à voyager.$b$bAu sud, près du lac Mystral, il y a un tunnel nommé la Perce des Serres. Par ce tunnel, vous arriverez dans un secteur connu sous le nom de la Combe des Cisailles, dans les Serres-Rocheuses. Une fois là-bas, faites route vers le sud-ouest, devant le lac de la Combe et ensuite vers le nord, en prenant la montée jusqu''au pic des Serres-Rocheuses.$b$bLe gardien Albagorm vous y attend. Faites ce qu''il vous demande, $r.$b$bLe voyage sera périlleux.', 'Die Waldgeister sagten mir, dass Ihr mutig und zu reisen gewillt seid.$b$bIm Süden, nicht weit vom Mystralsee entfernt, liegt ein Tunnel namens Steinkrallenpfad. Durch diesen Tunnel gelangt Ihr in ein Gebiet, das im Steinkrallengebirge als Scherwindklippe bekannt ist. Dort angelangt reist südwestlich weiter, am Felskesselsee vorbei und dann nach Norden, den steilen Abhang hinauf, bis Ihr den Steinkrallengipfel erreicht.$b$bDort werdet Ihr von Hüter Albagorm erwartet. Tut, was er sagt, $R.$b$bDie Reise wird gefährlich.', '', '', 'Según los espíritus del bosque, eres valiente y no te importa viajar.$B$BHacia el sur, cerca del Lago Mystral, se encuentra un túnel conocido como El Paso del Espolón. Este túnel lleva a una zona llamada Risco Cortaviento en Sierra Espolón. Cuando llegues allí, prosigue tu camino hacia el suroeste hasta pasar el Lago del Peñasco, dirígete entonces hacia el norte por una cuesta empinada hasta alcanzar la Cima del Espolón.$B$BAllí aguarda el vigilante Albagorm. Presta atención a su encargo, $r.$B$BEl viaje será peligroso.', 'Según los espíritus del bosque, eres valiente y no te importa viajar.$B$BHacia el sur, cerca del Lago Mystral, se encuentra un túnel conocido como El Paso del Espolón. Este túnel lleva a una zona llamada Risco Cortaviento en Sierra Espolón. Cuando llegues allí, prosigue tu camino hacia el suroeste hasta pasar el Lago del Peñasco, dirígete entonces hacia el norte por una cuesta empinada hasta alcanzar la Cima del Espolón.$B$BAllí aguarda el vigilante Albagorm. Presta atención a su encargo, $r.$B$BEl viaje será peligroso.', 'Лесные духи говорят мне, что ты $Gотважен и легок на подъем:отважна и легка на подъем;.$b$bНа юге, неподалеку от озера Мистраль, находится туннель, именуемый Туннель Когтя. Через этот туннель ты попадешь в место, называемое Утес Ветрорезов, в Когтистых горах. Попав туда, иди на юго-запад мимо Скалистого озера, а затем на север, вверх по крутому склону, пока не доберешься до Пика Каменного Когтя.$b$bТам ждет хранитель Албагорм. Выслушай его просьбу, |3-6($r).$b$bПутешествие будет опасным.', '', 'Voyager pour aller voir le Gardien Albagorm au pic des Serres-Rocheuses.', 'Reist zu Bewahrer Albagorm auf dem Steinkrallengipfel.', '', '', 'Ve junto al vigilante Albagorm en la Cima del Espolón.', 'Ve junto al vigilante Albagorm en la Cima del Espolón.', 'Отправляйтесь к хранителю Албагорму на Пик Каменного Когтя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1057, '', 'À la reconquête du Val calciné', 'Die Rückeroberung des Verbrannten Tals', '', '', 'La reconquista de La Vega Carbonizada', 'La reconquista de La Vega Carbonizada', 'Возвращение Обугленной долины', '', 'En tant que protecteur des esprits de la forêt, vous pouvez sans aucun doute deviner pourquoi je suis alarmé.$b$bVous avez voyagé à travers ces montagnes pour atteindre ce pic, et avez sûrement vu les changements terrifiants qu''a subis la terre. La cupidité a mené à la destruction de ces collines sacrées.$b$bLe Val calciné, au sud, a été consumée par une avide armée mécanique. Pire encore, les Rougefuries qui ont empiété sur ce territoire nous en interdisent l''accès et nous empêchent d’y prospérer à nouveau.$b$bChassez ces affreuses harpies, $n !', 'Als Beschützer der Waldgeister könnt Ihr sicher unschwer erraten, warum ich beunruhigt bin.$b$bIhr seid durch diese Berge gereist, um diesen Gipfel zu erreichen. Sicherlich habt Ihr das Zerrbild gesehen, zu dem das Land geworden ist. Gier hat zur Zerstörung dieser heiligen Hügel geführt.$b$bDie gierige motorisierte Armee der Industriellen hat das Verbrannte Tal im Süden in Brand gesteckt. Was noch schlimmer ist, die Blutfurien, die in unser Land eingedrungen sind, lassen uns nicht dorthin, um mit der Neuanpflanzung zu beginnen.$b$bVertreibt diese elenden Harpyien, $n!', '', '', 'Como $gprotector:protectora; de los espíritus, sin duda sabrás por qué siento tanta inquietud.$B$BHas viajado a través de estas montañas para llegar a la cumbre. Seguro que has visto la parodia en la que se ha convertido esta tierra. La codicia ha llevado a la destrucción de estas colinas sagradas.$B$BEl ambicioso ejército de industriales mecanizados, incendió La Vega Carbonizada, al sur. Peor aún, los Furia Sangrienta que han invadido la tierra, nos niegan el paso para comenzar a reconstruir.$B$B¡Expulsa a las malvadas arpías, $n!', 'Como $gprotector:protectora; de los espíritus, sin duda sabrás por qué siento tanta inquietud.$B$BHas viajado a través de estas montañas para llegar a la cumbre. Seguro que has visto la parodia en la que se ha convertido esta tierra. La codicia ha llevado a la destrucción de estas colinas sagradas.$B$BEl ambicioso ejército de industriales mecanizados, incendió La Vega Carbonizada, al sur. Peor aún, los Furia Sangrienta que han invadido la tierra, nos niegan el paso para comenzar a reconstruir.$B$B¡Expulsa a las malvadas arpías, $n!', 'Несомненно, будучи защитником лесных духов, можешь догадаться, почему я так встревожен.$b$bЧтобы достигнуть этого пика, тебе пришлось пройти через горы, и, конечно же, от глаз твоих не ускользнуло искажение, постигшее эту землю. Алчность привела к уничтожению священных холмов.$b$bОбугленная долина на юге сожжена механической армией жадных промышленников. Хуже того, клан Смертельной Ярости, вторгшийся на эти земли, отказывается пропустить нас – а ведь мы могли бы начать восстановление тех краев!$b$bИзгони прочь злобных гарпий, $n!', '', 'Le Gardien Albagorm du pic des Serres-Rocheuses veut que vous tuiez 7 Harpies, 7 Embusqués, 7 Tueuses et 7 Volplumes Rougefuries.', 'Bewahrer Albagorm auf dem Steinkrallengipfel möchte, dass Ihr 7 Harpyien der Blutfurien, 7 Wegelagerinnen der Blutfurien, 7 Töterinnen der Blutfurien und 7 Wildfedern der Blutfurien erschlagt.', '', '', 'El vigilante Albagorm en la Cima del Espolón quiere que mates a 7 arpías Furia Sangrienta, a 7 emboscadoras Furia Sangrienta, a 7 destripadoras Furia Sangrienta y a 7 malaplumas Furia Sangrienta.', 'El vigilante Albagorm en la Cima del Espolón quiere que mates a 7 arpías Furia Sangrienta, a 7 emboscadoras Furia Sangrienta, a 7 destripadoras Furia Sangrienta y a 7 malaplumas Furia Sangrienta.', 'Хранитель Албагорм с Пика Каменного Когтя просит вас убить 7 гарпий, 7 душительниц, 7 душегубок и 7 бродяжниц из стаи Кровавой Ярости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Albagorm au Pic des Serres-Rocheuses, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Bewahrer Albagorm auf dem Steinkrallengipfel im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigilante Albagorm. Zona: Cima del Espolón, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Vigilante Albagorm. Zona: Cima del Espolón, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к хранителю Албагорму на Пик Каменного Когтя, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1058, '', 'Magie de la forêt de Jin''Zil', 'Jin''Zils Waldmagie', '', '', 'Magia del bosque de Jin''Zil', 'Magia del bosque de Jin''Zil', 'Лесная магия Джин''Зила', '', 'Je suis surexcité !$b$bTrois petites cages pour trois petits elfes ! Mais qu''allons-nous faire de nos trois calinouilleurs d''arbre ? Eh bien ! Faisons-leur goûter à… comment appellent-ils cela ?… La magie de la forêt !$b$bJ''aurais besoin de pas mal de Sève des Serres-Rocheuses. Prenez également des Moustaches crépusculaires à ces affreux félins. Cela nous amène aux Yeux de coursier : on ne peut jamais en avoir trop sous la main. Et surtout n''oublions pas : une précieuse Ecaille de dragon-faë !$b$bHâtez-vous de rejoindre le pic des Serres-Rocheuses $n, que je puisse concocter une recette magique de la forêt.', 'Ich bin ja so aufgeregt!$b$bDrei kleine Käfige mit drei kleinen Elfen! Aber was tun wir nur mit unseren süßen Baumschützer-Freunden? Na, lassen wir sie doch... wie nennen sie das doch gleich... Waldmagie schmecken!$b$bIch brauche einen ordentlichen Schuss Steinkrallensaft. Dann brauche ich ein paar Mondlichtläuferschnurrhaare von diesen schrecklichen Katzen. Das schreit nach einer Menge Renneraugen – man kann nie genug Augen haben. Oh, und bevor wir es vergessen, die wertvolle Schuppe eines Feendrachen.$b$bSchnell zum Steinkrallengipfel, $n, damit ich etwas Waldmagie zusammenbrauen kann!', '', '', '¡Qué bien, qué bien!$B$B¡Tres cajitas para tres elfitos! ¿Pero qué haremos con nuestros simpáticos amiguitos "abraza-árboles"? Mmm... Démosles un poco de... ¿Cómo la llaman...? ¡Magia del bosque!$B$B¡Necesitaré un buen montón de savia del Espolón! Tráeme algunos mostachos Crepusculares de esos horribles felinos. Y muchos ojos de trotadores... Nunca se puede tener suficientes ojos de trotadores. Oh, y que no nos olvidemos, una preciosa escama de dragón hada.$B$B¡Vete rápidamente a la Cima del Espolón, $n! Así podré crear algo de magia del bosque.', '¡Qué bien, qué bien!$B$B¡Tres cajitas para tres elfitos! ¿Pero qué haremos con nuestros simpáticos amiguitos "abraza-árboles"? Mmm... Démosles un poco de... ¿Cómo la llaman...? ¡Magia del bosque!$B$B¡Necesitaré un buen montón de savia del Espolón! Tráeme algunos mostachos Crepusculares de esos horribles felinos. Y muchos ojos de trotadores... Nunca se puede tener suficientes ojos de trotadores. Oh, y que no nos olvidemos, una preciosa escama de dragón hada.$B$B¡Vete rápidamente a la Cima del Espolón, $n! Así podré crear algo de magia del bosque.', 'Я в восхищении!$b$bТри маленьких клетки для трех маленьких эльфов. Ну-с, что бы нам сделать с нашими дорогими друзьями-древолюбами? Что ж, дадим им попробовать... как бы это они сказали... лесной магии!$b$bМне нужна добрая порция слизи Каменного Когтя. Принеси мне несколько сумеречных усиков этих ужасных кошек. И конечно же, потребуется множество глаз бегового оленя – глаз всегда не хватает! Да, и еще, последнее, чуть не забыл: драгоценную чешуйку волшебного дракончика.$b$bЖиво в Каменный Коготь, $n, чтобы я мог сварить немножко лесной магии!', '', 'Le Féticheur Jin''Zil à Malaka''jin veut 5 doses de Sève des Serres-Rocheuses, 5 Moustaches crépusculaires, 30 Yeux de coursier et une Ecaille de dragon-faë.', 'Hexendoktor Jin''Zil in Malaka''jin möchte 5 Portionen Steinkrallensaft, 5 Schnurrhaare eines Mondlichtläufers, 30 Renneraugen und die Schuppe eines Feendrachen.', '', '', 'El médico brujo Jin''Zil en Malaka''jin quiere 5 porciones de savia del Espolón, 5 mostachos Crepusculares, 30 ojos de trotadores y una escama de dragón hada.', 'El médico brujo Jin''Zil en Malaka''jin quiere 5 porciones de savia del Espolón, 5 mostachos Crepusculares, 30 ojos de trotadores y una escama de dragón hada.', 'Знахарь Джин''Зил из Малака''джина требует принести 5 порций слизи Каменного когтя, 5 сумеречных усиков, 30 глаз бегового оленя и чешуйку волшебного дракончика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Jin''Zil à Malaka''jin, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Hexendoktor Jin''Zil in Malaka''jin im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Jin''Zil. Zona: Malaka''jin, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Médico brujo Jin''Zil. Zona: Malaka''jin, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к знахарю Джин''зилу в Малака''джин, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1059, '', 'À la reconquête du Val calciné', 'Die Rückeroberung des Verbrannten Tals', '', '', 'La reconquista de La Vega Carbonizada', 'La reconquista de La Vega Carbonizada', 'Возвращение Обугленной долины', '', 'Les Rougefuries ont été maîtrisées. Mais elles se regrouperont bientôt si nous n''agissons pas.$b$bLoin au sud des Tarides se trouve une terre connue sous le nom de Mille pointes. Si vous voyagez à l''ouest des Mille pointes jusqu''à la lisière de la luxuriante forêt de Féralas, vous trouverez un druide nommé Falfindel Gardevoie.$b$bCe grand et sage druide est capable d''invoquer de puissants esprits de la forêt qui pourraient aider à la reconquête du Val calciné.$b$bFaites-lui connaître notre requête ! Partez à sa recherche. Maintenant !', 'Die Blutfurien wurden besiegt. Sie werden sich jedoch schon bald wieder neu gruppieren, wenn wir nichts unternehmen.$b$bGanz weit im Süden des Brachlandes liegt ein Land, das als Tausend Nadeln bekannt ist. Wenn Ihr in Tausend Nadeln nach Westen reist bis zum üppigen Waldrand von Feralas, stoßt Ihr auf einen Druiden namens Falfindel Wegeshut.$b$bDieser große und weise Druide kann große Waldgeister herbeirufen, die bei der Rekultivierung des Verbrannten Tals helfen können.$b$bErzählt ihm von unserer Notlage! Sucht ihn sofort auf!', '', '', 'Hemos sometido a los Furia Sangrienta. Pero volverán a reagruparse pronto si no hacemos nada por remediarlo.$B$BAl sur de Los Baldíos hay una tierra conocida como Las Mil Agujas. Si te diriges hacia el oeste en Las Mil Agujas, hasta que llegues al Linde del Bosque de Feralas, encontrarás a un druida llamado el Díscolo Falfindel.$B$BEste sabio druida es capaz de invocar poderosos espíritus del bosque que podrán ayudarnos a reclamar La Vega Carbonizada.$B$B¡Háblale de nuestra gran necesidad! ¡Ve a buscarlo!', 'Hemos sometido a los Furia Sangrienta. Pero volverán a reagruparse pronto si no hacemos nada por remediarlo.$B$BAl sur de Los Baldíos hay una tierra conocida como Las Mil Agujas. Si te diriges hacia el oeste en Las Mil Agujas, hasta que llegues al Linde del Bosque de Feralas, encontrarás a un druida llamado el Díscolo Falfindel.$B$BEste sabio druida es capaz de invocar poderosos espíritus del bosque que podrán ayudarnos a reclamar La Vega Carbonizada.$B$B¡Háblale de nuestra gran necesidad! ¡Ve a buscarlo!', 'Мы одержали победу над кланом Смертельной Ярости. Но они скоро соберут силы и вернутся, если не предпринять решительные действия. $b$bДалеко на юге Пустошей находится земля, известная как Тысяча Игл. Если идти на запад Тысячи Игл до тех пор, пока не достигнешь границ густого леса Фералас, то встретишь друида по имени Фалфиндер Хранитель Дорог.$b$bЭтот сильный и мудрый друид способен призвать великих лесных духов, которые помогут в восстановлении Обугленной долины.$b$bПоведай ему о нашей беде! Отправляйся на его поиски немедленно!', '', 'Trouver Falfindel Gardevoie à la frontière entre les Mille pointes et Féralas.', 'Reist zu Falfindel Wegeshut an der Grenze zwischen Tausend Nadeln und Feralas.', '', '', 'Ve a ver al Díscolo Falfindel en la frontera entre Las Mil Agujas y Feralas.', 'Ve a ver al Díscolo Falfindel en la frontera entre Las Mil Agujas y Feralas.', 'Отправляйтесь к Фалфиндеру Хранителю Дорог, живущему на границе Тысячи Игл и Фераласа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1060, '', '[PÉRIMÉ]Lettre à Jin''Zil', 'Brief an Jin''Zil', '', '', '[DEPRECATED] Una carta para Jin''Zil', '[DEPRECATED] Una carta para Jin''Zil', '[DEPRECATED]Письмо Джин''Зилу', '', 'Vous avez tellement fait pour moi, $n. Vous me portez vraiment chance et j''aimerais que vous voyiez quelque chose.$b$bLes harpies ne viennent pas des environs des Tarides. Elles viennent d''un endroit appelé les Serres-Rocheuses, loin au nord-ouest d''ici. Bien qu''il s''agisse probablement d''un endroit dangereux pour vous, j''ai besoin que cette lettre soit remise à l''un de mes vieux amis qui y réside, un féticheur du nom de Jin''Zil.$b$bIl sera content d''apprendre que Serena Plumesang est morte, et je crois que vous trouverez les Serres-Rocheuses intéressantes.', 'Ihr habt mir sehr geholfen, $n. Ihr seid ein echter Glücksbringer, wie eine Hasenpfote, und ich möchte, dass Ihr Euch das hier einmal anseht.$B$BDie Harpyien stammen nicht aus dem Brachland. Sie kommen aus einem Ort namens Steinkrallengebirge, ganz weit nordwestlich von hier. Dort könnte es möglicherweise gefährlich für Euch sein, aber dieser Brief muss an einen alten Freund von mir überbracht werden, der dort lebt, ein Hexendoktor mit dem Namen Jin''Zil.$B$BEr wird sich freuen zu hören, dass Serena Blutfeder tot ist, und ich glaube, Ihr werdet das Steinkrallengebirge sehr interessant finden.', '', '', 'Has hecho un gran trabajo para mí, $n. Eres como una pata de conejo de la suerte y eso es algo que siempre me alegro de ver.$B$BLas arpías no son de los alrededores de Los Baldíos. Proceden de un lugar llamado Espolón, muy lejos al noroeste desde aquí. Aunque es probablemente un lugar peligroso para ti, necesito que le entregues esta misiva a un viejo amigo que vive allí, un médico brujo que responde al nombre de Jin''Zil.$B$BSe alegrará de saber que Serena Sangrepluma ha muerto y creo que Espolón te parecerá un lugar interesante.', 'Has hecho un gran trabajo para mí, $n. Eres como una pata de conejo de la suerte y eso es algo que siempre me alegro de ver.$B$BLas arpías no son de los alrededores de Los Baldíos. Proceden de un lugar llamado Espolón, muy lejos al noroeste desde aquí. Aunque es probablemente un lugar peligroso para ti, necesito que le entregues esta misiva a un viejo amigo que vive allí, un médico brujo que responde al nombre de Jin''Zil.$B$BSe alegrará de saber que Serena Sangrepluma ha muerto y creo que Espolón te parecerá un lugar interesante.', 'Ты $gсделал:сделала; мне много добра, $n. Можно сказать, ты мой талисман удачи, и я хочу поручить тебе кое-что еще.$B$BГарпии не всегда жили в Степях, они происходят из гор Каменного Когтя, раскинувшихся на северо-западе. Хоть там и опасно, мне нужно послать письмо старому другу, живущему там, знахарю Джин''Зилу.$B$BОн будет рад, узнав о смерти Серены Кровавое Перо, а тебе в тех краях понравится. Занятное место.', '', 'Remettez la lettre de Darsok à Jin''Zil dans sa caverne de Malaka''Jin, dans les Serres-Rocheuses.', 'Überbringt Jin''Zil in seiner Höhle im Steinkrallengebirge Darsoks Brief.', '', '', 'Entrégale la carta de Darsok a Jin''Zil en su cueva de Malaka''jin, en Espolón.', 'Entrégale la carta de Darsok a Jin''Zil en su cueva de Malaka''jin, en Espolón.', 'Отнесите письмо Дарсока Джин''Зилу в пещеру Малака''джин в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1061, '', 'Les esprits des Serres-Rocheuses', 'Die Geister des Steinkrallengebirges', '', '', 'Los espíritus del Espolón', 'Los espíritus del Espolón', 'Духи Каменного Когтя', '', 'Les esprits des Serres-Rocheuses sont courroucés, car les gobelins et leurs serviteurs pillent et brûlent cette région. Ainsi la Terre a appelé à grands cris, et ceux qui sont à son écoute ont entendu.$b$bSeereth Bris-de-pierre, une prometteuse chamane de la Horde, a été envoyée dans les Serres-Rocheuses. Elle témoigne d’une large déforestation perpétrée par les gobelins, et elle demande de l''aide.$b$bRencontrez Seereth dans les Serres-Rocheuses. Pour la trouver, suivez la route à l''ouest de la Croisée des Tarides. Elle s''est établie près du val de Grandbois.', 'Die Geister des Steinkrallengebirges sind verärgert, weil Goblins und ihre Gefolgsleute das Land ausplündern und brandschatzen. Das Land rief um Hilfe, und jene, die auf so etwas achten... haben es gehört.$B$BSeereth Bruchstein, eine aufstrebende Schamanin der Horde, wurde in das Steinkrallengebirge geschickt. Sie berichtet von umfangreichen Rodungen durch die Goblins und bittet um Hilfe.$B$BTrefft Euch im Steinkrallengebirge mit Seereth. Um zu ihr zu gelangen, folgt der Straße westlich aus der Siedlung des Wegekreuzes im Brachland. Sie hat in der Nähe des Hochwipfeltals ein Lager aufgeschlagen.', '', '', 'Los espíritus de Sierra Espolón están enojados por la intrusión de los goblins y sus siervos. Por eso la tierra se ha lamentado y aquellos que aún escuchan han oído su súplica.$B$BSe envió a Seereth Petrajada, una prometedora chamán de la Horda. Nos dijo que los goblins están deforestando la tierra a gran velocidad y pidió ayuda.$B$BVe a Sierra Espolón a hablar con ella; su campamento está cerca de la Vega del Gran Bosque. Lo mejor será que sigas el camino hacia el oeste desde El Cruce, en Los Baldíos.', 'Los espíritus de Sierra Espolón están enojados por la intrusión de los goblins y sus siervos. Por eso la tierra se ha lamentado y aquellos que aún escuchan han oído su súplica.$B$BSe envió a Seereth Petrajada, una prometedora chamán de la Horda. Nos dijo que los goblins están deforestando la tierra a gran velocidad y pidió ayuda.$B$BVe a Sierra Espolón a hablar con ella; su campamento está cerca de la Vega del Gran Bosque. Lo mejor será que sigas el camino hacia el oeste desde El Cruce, en Los Baldíos.', 'Духи Когтистых гор разгневаны: гоблины и их приспешники разоряют и выжигают земли. Земля возопила, и те, кто способен слышать – услышали.$b$bВ Когтистые горы отправилась Сирит Камнеломм, многообещающий шаман Орды. Она сообщает, что гоблины вырубили много леса, и просит о помощи.$b$bОтправляйся в Когтистые горы, найди там Сирит. Чтобы туда добраться, ступай от Перекрестка в Степях по дороге на запад. Сирит стоит лагерем близ Долины Высокого леса.', '', 'Parler à Seereth Bris-de-pierre à la frontière des Serres-Rocheuses et des Tarides.', 'Sprecht mit Seereth Bruchstein an der Grenze zwischen dem Steinkrallengebirge und dem Brachland.', '', '', 'Habla con Seereth Petrajada en la frontera entre Sierra Espolón y Los Baldíos.', 'Habla con Seereth Petrajada en la frontera entre Sierra Espolón y Los Baldíos.', 'Поговорите с Сирит Камнелом на границе Когтистых гор и Степей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1062, '', 'Les invasions gobelines', 'Goblineindringlinge', '', '', 'Los invasores goblin', 'Los invasores goblin', 'Вторжение гоблинов', '', 'La KapitalRisk, dirigée par des gobelins, s''est installée dans les Serres-Rocheuses, où ils coupent les arbres et brûlent des secteurs entiers de la forêt. Les esprits de cette terre sont quasiment aveuglés par la douleur et par la haine. Nous devons l''arrêter !$B$BPartez pour le nord-ouest, au-delà du Val de Grandbois et dans la combe des Cisailles. Vous trouverez les gobelins et leurs serviteurs à l''œuvre. Montrez-leur que la Horde ne permettra pas l''exploitation des Serres-Rocheuses. Prouvez-le avec les arguments qu''ils comprennent le mieux...$B$BLa violence.', 'Die von Goblins geleitete Venture Company ist in das Steinkrallengebirge umgezogen, um dort Bäume zu fällen und ganze Waldflächen zu brandroden. Die Geister dort sind außer sich vor Schmerz und Wut. Wir müssen der Venture Company Einhalt gebieten!$B$BBegebt Euch nach Nordwesten, jenseits des Hochwipfeltals, und zur Scherwindklippe. Ihr werdet dort die Goblins und ihre Gefolgsleute bei der Arbeit vorfinden - zeigt ihnen, dass die Horde eine Ausbeutung des Steinkrallengebirges nicht billigt. Zeigt es ihnen in der Sprache, die sie am besten verstehen...$B$BGewalt.', '', '', 'La empresa goblin Ventura y Cía. llegó a Sierra Espolón, cortando árboles y quemando enormes secciones de bosque. Los espíritus del lugar están prácticamente ciegos de dolor e ira. ¡Debemos detener a Ventura y Cía.!$B$BDirígete al noroeste, más allá de la Vega del Gran Bosque hasta el Risco Cortaviento. Encontrarás a los goblins y a sus siervos en pleno trabajo. Demuéstrales que la Horda no permitirá la explotación de Espolón. Y hazlo utilizando el único idioma que comprenden...$B$BLa violencia.', 'La empresa goblin Ventura y Cía. llegó a Sierra Espolón, cortando árboles y quemando enormes secciones de bosque. Los espíritus del lugar están prácticamente ciegos de dolor e ira. ¡Debemos detener a Ventura y Cía.!$B$BDirígete al noroeste, más allá de la Vega del Gran Bosque hasta el Risco Cortaviento. Encontrarás a los goblins y a sus siervos en pleno trabajo. Demuéstrales que la Horda no permitirá la explotación de Espolón. Y hazlo utilizando el único idioma que comprenden...$B$BLa violencia.', 'Торговая Компания, которой управляют гоблины, вторглась в Когтистые горы. Они валят деревья, выжигают большие участки леса. Духи этих земель вне себя от боли и ярости. Мы должны остановить Торговую Компанию!$B$BОтправляйся на северо-запад, за Долину Высокого леса, к Утесу Ветрорезов. Ты найдешь гоблинов и их прислужников за работой – покажи же им, что Орда не позволит разорять Когтистые горы. Поговори с ними на том языке, который они лучше всего понимают...$B$BНа языке беспощадной силы!', '', 'Tuer 15 Déboiseurs de la KapitalRisk, puis retourner auprès de Seereth Bris-de-pierre à la frontière des Serres-Rocheuses et des Tarides.', 'Tötet 15 Holzfäller der Venture Co. und kehrt dann zu Seereth Bruchstein an der Grenze des Steinkrallengebirges und dem Brachland zurück.', '', '', 'Mata a 15 leñadores de Ventura y Cía. y vuelve a ver a Seereth Petrajada, en la frontera entre Espolón y Los Baldíos.', 'Mata a 15 leñadores de Ventura y Cía. y vuelve a ver a Seereth Petrajada, en la frontera entre Espolón y Los Baldíos.', 'Убейте 15 лесорубов Торговой Компании, затем вернитесь к Сирет Камнелом на границу Каменного Когтя и Степей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Seereth Bris-de-pierre au Val de Grandbois, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Seereth Bruchstein im Hochwipfeltal im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Seereth Petrajada. Zona: Vega del Gran Bosque, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Seereth Petrajada. Zona: Vega del Gran Bosque, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Сирит Камнелом в Долину Высокого леса, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1063, '', '[PÉRIMÉ] L''Ancienne', 'Die Ältestengreisin', '', '', '[DEPRECATED] La bruja anciana', '[DEPRECATED] La bruja anciana', '[DEPRECATED] Мудрая старуха', '', 'Pour vraiment soigner les esprits des Serres-Rocheuses, nous devons consulter les anciens esprits des taurens.$b$bLe seul chef dont j’ai entendu parler est Magatha. Elle est très vieille et ses connaissances sont grandes. Si quelqu’un peut canaliser une aide spirituelle des taurens, c''est bien elle.$b$bMagatha réside aux Pitons-du-Tonnerre, la capitale des taurens, sur la cime des Anciens, la cité au nord-est du promontoire. Parlez à Magatha, et racontez-lui les périls encourus par les Serres-Rocheuses.', 'Um die Geister des Steinkrallengebirges wirklich zu beschwichtigen, müssen wir uns an die Taurenältesten wenden.$B$BIch kenne nicht viele ihrer Anführer, aber einen Namen kenne ich: Magatha. Ich habe gehört, dass sie sehr alt sein soll und sehr viel weiß. Wenn jemand die Tauren um geistige Hilfe bitten kann, dann sie.$B$BMagatha lebt in der Taurenhauptstadt Donnerfels auf der Anhöhe der Ältesten - dem Steilhang im Nordosten der Stadt. Sprecht mit Magatha und berichtet ihr von der Not im Steinkrallengebirge.', '', '', 'Para conectar realmente con los espíritus de Espolón, debemos consultar con los ancestros tauren.$B$BNo sé el nombre de muchos de los líderes, pero sí conozco uno: Magatha. He oído que es muy vieja y muy sabia. Si hay alguien que pueda conseguir ayuda espiritual de los tauren, es ella.$B$BMagatha vive en la capital tauren de Cima del Trueno, en el Alto de los Ancestros. En el risco que queda al noreste de la ciudad. Habla con Magatha y cuéntale el peligro que corre Sierra Espolón.', 'Para conectar realmente con los espíritus de Espolón, debemos consultar con los ancestros tauren.$B$BNo sé el nombre de muchos de los líderes, pero sí conozco uno: Magatha. He oído que es muy vieja y muy sabia. Si hay alguien que pueda conseguir ayuda espiritual de los tauren, es ella.$B$BMagatha vive en la capital tauren de Cima del Trueno, en el Alto de los Ancestros. En el risco que queda al noreste de la ciudad. Habla con Magatha y cuéntale el peligro que corre Sierra Espolón.', 'Чтобы узнать, как окончательно успокоить духов Когтистых гор, нам нужно посоветоваться со старейшинами тауренов.$B$BЯ мало знаю о том, кто предводительствует тауренами, но одно имя мне известно: Магата. Говорят, она очень стара и много знает. Если кто из тауренов и может оказать нам помощь касательно духов, то это она.$B$BМагата живет в главном городе тауренов Громовом Утесе на Вершине Старейшин – это северо-восточная вершина города. Поговори с Магатой и расскажи ей о том, что творится в Когтистых горах.', '', 'Parler à Magatha aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht in Donnerfels mit Magatha.', '', '', 'Habla con Magatha en Cima del Trueno.', 'Habla con Magatha en Cima del Trueno.', 'Поговорите с Магатой в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1064, '', '[PÉRIMÉ]L''aide des Réprouvés', 'Die Hilfe der Verlassenen', '', '', '[DEPRECATED]La ayuda de los Renegados', '[DEPRECATED]La ayuda de los Renegados', '[DEPRECATED] Помощь Отрекшихся', '', 'Les taurens ont un lien avec cette terre, et apprendre la mauvaise santé des Serres-Rocheuses me peine. Mais j''ai peur que pour soigner cette terre, nous devions d''abord éradiquer la maladie qui l’envahit.$b$bN''est-ce pas heureux, alors, que les Réprouvés soient nos alliés ? Ils en savent beaucoup à propos des maladies. Je pense qu''ils peuvent nous aider, et en nous aidant ils consolideront la confiance qui existe entre nos deux peuples.$b$bParlez à l''Apothicaire Zamah. C''est une érudite et un émissaire des Réprouvés. Vous la trouverez aux Bassins de la vision sous la cime des Esprits.', 'Die Tauren sind mit dem Land verbunden, und es schmerzt mich, von der Not im Steinkrallengebirge zu hören. Ich fürchte jedoch, dass wir zunächst die Krankheit ausmerzen müssen, bevor wir das Land heilen können.$B$BIst es nicht eine glückliche Fügung, dass wir mit den Verlassenen verbündet sind? Sie wissen viel über Krankheiten. Ich glaube, sie werden uns helfen können, was das gegenseitige Vertrauen zwischen unseren Völkern stärken wird.$B$BSprecht mit Apothekerin Zamah. Sie ist eine Gelehrte und Botschafterin der Verlassenen. Ihr findet sie bei den Teichen der Visionen unterhalb der Anhöhe der Geister.', '', '', 'Los tauren tienen un vínculo con la tierra y me apena conocer la difícil situación de Espolón pero me temo que para salvar a la tierra primero debemos eliminar el mal que la puebla.$B$B¿No es una suerte, pues, que los Renegados sean nuestros aliados? Ellos saben mucho del mal y creo que podrán ayudarnos. De ese modo, reforzarán la confianza entre nuestros pueblos.$B$BHabla con la boticaria Zamah, una erudita y emisaria de los Renegados. La podrás encontrar en las Pozas de las Visiones, al pie del Alto de los Espíritus.', 'Los tauren tienen un vínculo con la tierra y me apena conocer la difícil situación de Espolón pero me temo que para salvar a la tierra primero debemos eliminar el mal que la puebla.$B$B¿No es una suerte, pues, que los Renegados sean nuestros aliados? Ellos saben mucho del mal y creo que podrán ayudarnos. De ese modo, reforzarán la confianza entre nuestros pueblos.$B$BHabla con la boticaria Zamah, una erudita y emisaria de los Renegados. La podrás encontrar en las Pozas de las Visiones, al pie del Alto de los Espíritus.', 'Таурены в сродстве с этой землей, и мне больно слышать о том, что творится в Каменном Когте. Но я боюсь, что для исцеления этой земли нам прежде придется справиться с той заразой, что терзает нас самих.$B$BРазве не удача, что Отрекшиеся теперь с нами? Они много знают о заразных болезнях. Я уверена, что они смогут помочь нам и тем укрепят доверие между нашими народами.$B$BПоговори с аптекаршей Замой. Она – ученая и представитель Отрекшихся. Ты найдешь ее у Прудов Видений под Уступом Духов.', '', 'Parler à l''Apothicaire Zamah aux Bassins de la vision.', 'Sprecht bei den Teichen der Visionen mit der Apothekerin Zamah.', '', '', 'Habla con la boticaria Zamah en las Pozas de las Visiones de Cima del Trueno.', 'Habla con la boticaria Zamah en las Pozas de las Visiones de Cima del Trueno.', 'Поговорите с аптекаршей Замой у Прудов Видений в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1065, '', '[PÉRIMÉ] Un voyage vers Moulin-de-Tarren', 'Reise nach Tarrens Mühle', '', '', '[DEPRECATED]Viaja a Molino Tarren', '[DEPRECATED]Viaja a Molino Tarren', '[DEPRECATED] Путешествие на Мельницу Таррен', '', 'Pour débarrasser les Serres-Rocheuses de la KapitalRisk, nous devons employer des mesures extrêmes. Extrêmes, mais sans effusion de sang.$b$bIl se peut que l''un de mes confrères ait exactement l''outil dont nous avons besoin. Il se nomme Lydon, et réside dans la ville de Moulin-de-Tarren, dans les contreforts de Hautebrande, dans la terre lointaine de Lordaeron.$b$bPour atteindre Hautebrande, voyagez par zeppelin vers notre capitale, Fossoyeuse. Puis allez au nord vers les Clairières de Tirisfal, au sud-ouest vers les Pins-Argentés, et enfin au sud vers Hautebrande.$b$bCherchez Lydon et donnez-lui cette note. Elle explique ce que nous attendons de lui.', 'Um die Venture Company aus dem Steinkrallengebirge zu vertreiben, müssen wir extreme Maßnahmen ergreifen. Extrem, aber ohne Blutvergießen.$B$BEiner meiner Kollegen hat vielleicht genau das Werkzeug, das wir benötigen. Er heißt Lydon und wohnt in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands, das im weit entfernten Lordaeron liegt.$B$BUm ins Hügelland zu gelangen, reist mit dem Zeppelin in unsere Hauptstadt, nach Unterstadt. Geht von dort aus nach Norden nach Tirisfal, dann südwestlich nach Silberwald und südlich ins Hügelland.$B$BSucht Lydon auf und gebt ihm diese Notiz. Sie wird ihm alles erklären.', '', '', 'Para liberar a Espolón de Ventura y Cía., debemos tomar medidas extremas pero evitar el derramamiento de sangre.$B$BPuede que un colega mío tenga lo que necesitamos. Su nombre es Lydon y se encuentra en la ciudad de Molino Tarren en las Laderas de Trabalomas, en la lejana tierra de Lordaeron.$B$BPara llegar a Trabalomas viaja en zepelín hasta nuestra capital, Entrañas. Después ve en dirección norte a los Claros de Tirisfal, al sudeste hasta Argénteos y en dirección sur para llegar a Trabalomas.$B$BBusca a Lydon y entrégale esta nota en la que se detalla todo lo que necesitamos.', 'Para liberar a Espolón de Ventura y Cía., debemos tomar medidas extremas pero evitar el derramamiento de sangre.$B$BPuede que un colega mío tenga lo que necesitamos. Su nombre es Lydon y se encuentra en la ciudad de Molino Tarren en las Laderas de Trabalomas, en la lejana tierra de Lordaeron.$B$BPara llegar a Trabalomas viaja en zepelín hasta nuestra capital, Entrañas. Después ve en dirección norte a los Claros de Tirisfal, al sudeste hasta Argénteos y en dirección sur para llegar a Trabalomas.$B$BBusca a Lydon y entrégale esta nota en la que se detalla todo lo que necesitamos.', 'Нам придется прибегнуть к чрезвычайным мерам, чтобы избавить Каменный Коготь от Торговой Компании. Но только без кровопролития.$B$BУ одного моего коллеги может найтись то, что нам как раз для этого случая и нужно. Его зовут Лидон, он живет в городе Мельница Таррен в предгорьях Хилсбрада, в далеком краю Лордерон.$B$BЧтобы добраться до Хилсбрада, отправляйся на дирижабле в нашу столицу, Подгород. Оттуда иди на север в Тирисфальские леса, что к юго-западу от Серебряного бора, а затем на юг, в Хилсбрад.$B$BНайди Лидона и передай ему эту записку. Там написано, что нам от него нужно.', '', 'Apportez la Note de Zamah à l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt Apotheker Lydon in Tarrens Mühle Zamahs Notiz.', '', '', 'Entrégale la nota de Zamah al boticario Lydon, que está en Molino Tarren.', 'Entrégale la nota de Zamah al boticario Lydon, que está en Molino Tarren.', 'Принесите записку Замы аптекарю Лидону в Мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1066, '', '[PÉRIMÉ]Le sang des innocents', 'Das Blut Unschuldiger', '', '', '[DEPRECATED]Sangre inocente', '[DEPRECATED]Sangre inocente', '[DEPRECATED] Невинная кровь', '', 'Je vais créer une toxine pour annihiler la violence de la KapitalRisk, et la rendre faible et docile. Cela devrait régler le problème de la Horde dans les Serres-Rocheuses, pas vrai ?$b$bMais pour créer la toxine, je vais avoir besoin de sang d''innocent, un ingrédient difficile à trouver.$b$bHeureusement le Syndicat, un groupe de brigands humains, emploie des mages de l''ombre... Et ces mages stockent du sang d''innocent pour leurs propres desseins, peu recommandables.$b$bVous trouverez les mages de l''ombre du Syndicat au donjon de Fort-de-Durn, au sud-est.', 'Ich werde ein Toxin herstellen, mit dem wir der Venture Company die Gewalt entziehen und sie schwach und sanftmütig werden lassen. Das sollte das Problem der Horde im Steinkrallengebirge lösen, meint Ihr nicht?$B$BUm das Toxin herzustellen, benötige ich jedoch das Blut Unschuldiger, eine Zutat, an die man nur schwer herankommt.$B$BGlücklicherweise beschäftigt das Syndikat, das ist eine Gruppe menschlicher Briganten in dieser Region, Schattenmagier... und diese Magier beschaffen sich das Blut Unschuldiger für ihre eigenen unappetitlichen Machenschaften.$B$BIhr findet die Schattenmagier des Syndikats in der Burg Durnholde im Südosten.', '', '', 'Voy a crear una toxina que drene la violencia de Ventura y Cía.; así se volverán débiles y dóciles. Eso solucionará el problema de la Horda en Sierra Espolón.$B$BPero necesito sangre inocente, que es difícil de conseguir.$B$BPor suerte, la Hermandad, que es un grupo de maleantes humanos de esta zona, emplea a magos de la sombra, que recolectan sangre inocente para sus turbios propósitos.$B$BLos encontrarás en el Castillo de Durnholde, al sureste de aquí.', 'Voy a crear una toxina que drene la violencia de Ventura y Cía.; así se volverán débiles y dóciles. Eso solucionará el problema de la Horda en Sierra Espolón.$B$BPero necesito sangre inocente, que es difícil de conseguir.$B$BPor suerte, la Hermandad, que es un grupo de maleantes humanos de esta zona, emplea a magos de la sombra, que recolectan sangre inocente para sus turbios propósitos.$B$BLos encontrarás en el Castillo de Durnholde, al sureste de aquí.', 'Я создам яд, который остудит пыл Торговой Компании. Они станут слабыми и покорными. Это же решит проблемы Орды в Каменном Когте, да?$b$bНо для создания отравы мне понадобится кровь невинных, а ее нелегко найти.$b$bК счастью, Синдикат, группа грабителей, насчитывает в своих рядах несколько темных магов... а они собирают кровь невинных для своих нечистых целей.$b$bТемных магов Синдиката можно найти в крепости Дарнхольд на юго-востоке.', '', 'Apporter 5 Fioles de Sang d''innocent à l''apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt Apotheker Lydon in Tarrens Mühle 5 Phiolen mit dem Blut Unschuldiger.', '', '', 'Lleva 5 viales de sangre inocente al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Lleva 5 viales de sangre inocente al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Принесите 5 фиалов крови невинных аптекарю Лидону в Мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Apotheker Lydon in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к аптекарю Лидону на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1067, '', '[PÉRIMÉ]Le retour aux Pitons-du-Tonnerre', 'Rückkehr nach Donnerfels', '', '', '[DEPRECATED]Regresa a Cima del Trueno', '[DEPRECATED]Regresa a Cima del Trueno', '[DEPRECATED] Возвращение в Громовой Утес', '', 'Voici la toxine. Si vous l''utilisez contre la KapitalRisk, cela devrait produire des effets intéressants, et peut-être même contagieux. Je dois dire que c''est très excitant de voir mon travail appliqué sur le terrain !$b$bMais avant de l''utiliser, apportez-la à l''apothicaire Zamah. Elle doit mettre au point une méthode de diffusion particulière pour optimiser les effets de la toxine.', 'Hier habt Ihr das Toxin. Wenn Ihr es gegen die Venture Company einsetzt, sollte es positive, vielleicht sogar ansteckende Ergebnisse erzielen. Ich muss sagen, es ist ziemlich aufregend zu sehen, dass mein Werk tatsächlich eingesetzt wird!$B$BBringt es aber erst der Apothekerin Zamah, bevor Ihr es einsetzt. Sie muss eine Anwendungsmethode für das Toxin entwickeln, um einen größtmöglichen Effekt zu erzielen.', '', '', 'Aquí está la toxina. Tendrá un efecto favorable, quizás incluso contagioso, en Ventura y Cía. ¡Me emociona ver una demostración práctica de mi trabajo!$B$BPero antes de usarla, llévasela a la boticaria Zamah. Tiene que diseñar un proceso que intensifique el efecto de la toxina.', 'Aquí está la toxina. Tendrá un efecto favorable, quizás incluso contagioso, en Ventura y Cía. ¡Me emociona ver una demostración práctica de mi trabajo!$B$BPero antes de usarla, llévasela a la boticaria Zamah. Tiene que diseñar un proceso que intensifique el efecto de la toxina.', 'Вот отрава. Если воспользоваться ей против Торговой Компании, результаты должны оказаться весьма благоприятными – возможно, удастся добиться даже распростанения новой заразы. Мне не терпится испытать свою работу в деле!$b$bВпрочем, прежде отнеси ее аптекарю Заме. Она должна придумать наиболее эффективный способ использования отравы.', '', 'Apporter la Toxine de Lydon à l''Apothicaire Zamah aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Apothekerin Zamah in Donnerfels Lydons Toxin.', '', '', 'Lleva la toxina de Lydon a la boticaria Zamah de Cima del Trueno.', 'Lleva la toxina de Lydon a la boticaria Zamah de Cima del Trueno.', 'Отнесите отраву Лидона аптекарю Заме в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1068, '', 'Les machines à déchiqueter', 'Schreddermaschinen', '', '', 'Las sierras XT:4 y XT:9', 'Las sierras XT:4 y XT:9', 'Механические измельчители', '', 'Il existe une relation entre la magie spirituelle des chamans et la magie naturelle des druides. C''est pourquoi nous, les chamans, nous pouvons entendre la complainte des esprits des Serres-Rocheuses. Beaucoup de leurs murmures m''échappent, mais un message – une vision – est clair...$b$bJ''ai eu la vision de deux machines à forme humaine, dans la Combe des cisailles, au nord-ouest du val de Grandbois, coupant les arbres à une vitesse incroyable. Ces bêtes de métal doivent être stoppées !$b$bDans ma vision, il y avait d''étranges symboles gravés sur les machines :$b$bXT4 et XT9.', 'Es gibt eine Verbindung zwischen der spirituellen Magie der Schamanen und der natürlichen Magie der Druiden. Deshalb können die Schamanen auch das Flehen der Geister des Steinkrallengebirges hören. Vieles, das sie flüstern, verstehe ich nicht, aber eine Nachricht, eine Vision, ist eindeutig...$B$BIch hatte die Vision zweier menschenähnlicher Maschinen, die auf der Scherwindklippe nordwestlich des Hochwipfeltals mit ungeheuerlicher Geschwindigkeit Bäume fällten. Diese Metallbestien müssen aufgehalten werden!$B$BIn meiner Vision trugen diese Maschinen seltsame Symbole:$B$BXT:4 und XT:9.', '', '', 'Existe una relación entre la magia espiritual del chamán y la magia natural del druida. Es por ello que el chamán puede escuchar la llamada de los espíritus del Espolón. Yo casi no puedo escuchar muchos de sus susurros, pero existe una visión, un mensaje, muy claro...$B$BTuve una visión... dos máquinas parecidas a dos hombres en el Risco Cortaviento, al noroeste de la Vega del Gran Bosque, derribando árboles a gran velocidad. Debemos detener a estas bestias metálicas.$B$BEn mi visión, las máquinas estaban marcadas con extraños símbolos:$B$BXT:4 y XT:9.', 'Existe una relación entre la magia espiritual del chamán y la magia natural del druida. Es por ello que el chamán puede escuchar la llamada de los espíritus del Espolón. Yo casi no puedo escuchar muchos de sus susurros, pero existe una visión, un mensaje, muy claro...$B$BTuve una visión... dos máquinas parecidas a dos hombres en el Risco Cortaviento, al noroeste de la Vega del Gran Bosque, derribando árboles a gran velocidad. Debemos detener a estas bestias metálicas.$B$BEn mi visión, las máquinas estaban marcadas con extraños símbolos:$B$BXT:4 y XT:9.', 'Есть связь между духовной магией шаманов и природной магией друидов. Именно поэтому мы, шаманы, можем слышать мольбы духов Каменного Когтя. Я могу разобрать не все, что они шепчут, однако одно послание – одно видение – было четким...$B$BВ этом видении я узрела на Утесе Ветрорезов, на северо-западе Долины Высокого леса, две человекоподобные машины, которые валили деревья с невероятной скоростью. Этих металлических тварей нужно остановить!$B$BВ явленном мне видении я заметила, что машины эти отмечены странными символами:$B$BXT:4 и XT:9.', '', 'Détruire les Déchiqueteurs XT4 et XT9, puis retourner voir Seereth Bris-de-pierre à la frontière entre les Serres-Rocheuses et les Tarides.', 'Vernichtet die Schredder XT:4 und XT:9 und kehrt dann zu Seereth Bruchstein an der Grenze zwischen dem Steinkrallengebirge und dem Brachland zurück.', '', '', 'Destruye las sierras XT:4 y XT:9, a continuación vuelve a ver a Seereth Petrajada, en la frontera entre Sierra Espolón y Los Baldíos.', 'Destruye las sierras XT:4 y XT:9, a continuación vuelve a ver a Seereth Petrajada, en la frontera entre Sierra Espolón y Los Baldíos.', 'Уничтожьте шреддеры XT:4 и XT:9, затем вернитесь к Сирит Камнелом на границу Когтистых гор и Степей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Seereth Bris-de-pierre au Val de Grandbois, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Seereth Bruchstein im Hochwipfeltal im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Seereth Petrajada. Zona: Vega del Gran Bosque, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Seereth Petrajada. Zona: Vega del Gran Bosque, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Сирит Камнелом в Долину Высокого леса, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1069, '', '[PÉRIMÉ]Omelette de mousses-profondes', 'Eier der Kluftmoosspinnen', '', '', '[DEPRICATED] Huevos de arañas Musgondo', '[DEPRICATED] Huevos de arañas Musgondo', '[DEPRECATED]Яйца мохового паука', '', 'L’omelette aux œufs d''araignée est la nouvelle mode culinaire à Baie-du-Butin ! Le problème c''est qu''il n''y a pas le moindre œuf dans toute la ville.$b$bUne possibilité se profile !$b$bÀ la combe des Cisailles et dans le canyon de Sishir, dans les Serres-Rocheuses, au nord-ouest, vit l''araignée des mousses profondes. Apportez-moi ses œufs et je vous payerai un sacré paquet !$b$bÀ la combe des Cisailles, vous trouverez les œufs groupés sous les arbres qui restent.$B$BEn ce qui concerne le canyon de Sishir... eh bien, si vous avez un estomac fragile, vous feriez bien de vous en tenir à la combe des Cisailles pour collecter les œufs...', 'Omeletts aus Spinneneiern sind der letzte Schrei in Beutebucht! Das Problem ist nur... dass es in Beutebucht keine Eier gibt.$B$BDas riecht nach einer Geschäftsidee!$B$BAn der Scherwindklippe und im Sishircanyon nordwestlich im Steinkrallengebirge, lebt die Kluftmoosspinne. Bringt mir ihre Eier, dann werde ich Euch reichlich entlohnen!$B$BAn der Scherwindklippe sind die Eihaufen unter den noch verbliebenen Bäumen zu finden.$B$BIm Sishircanyon... tja, wenn Ihr einen schwachen Magen habt, solltet Ihr vielleicht nur die Eier an der Scherwindklippe sammeln...', '', '', '¡Las tortillas de huevos de araña están causando furor en Bahía del Botín! Solo hay un problema... no hay huevos en Bahía del Botín.$B$B¡Puedo oler la oportunidad!$B$BLa araña Musgondo vive en el Risco Cortaviento y en el Cañón Sishir, en Sierra Espolón hacia el noroeste. Tráeme sus huevos ¡y te pagaré un dineral!$B$BEn el Risco Cortaviento, los huevos estarán cerca de lo que quede de arboleda.$B$BEn el Cañón Sishir... bueno, si no tienes un estómago a prueba de bomba, quizás debas limitarte a recolectar los huevos en el Risco Cortaviento...', '¡Las tortillas de huevos de araña están causando furor en Bahía del Botín! Solo hay un problema... no hay huevos en Bahía del Botín.$B$B¡Puedo oler la oportunidad!$B$BLa araña Musgondo vive en el Risco Cortaviento y en el Cañón Sishir, en Sierra Espolón hacia el noroeste. Tráeme sus huevos ¡y te pagaré un dineral!$B$BEn el Risco Cortaviento, los huevos estarán cerca de lo que quede de arboleda.$B$BEn el Cañón Sishir... bueno, si no tienes un estómago a prueba de bomba, quizás debas limitarte a recolectar los huevos en el Risco Cortaviento...', 'В Пиратской Бухте фантастический спрос на омлеты из паучьих яиц! Проблема в том... что яиц в Бухте нет.$B$BЯ чую прибыль!$B$BНа Утесе Ветрорезов и в Сиширском каньоне, в Когтистых горах на северо-западе, живут моховые пауки. Принеси мне их яйца, и я неплохо заплачу!$B$BНа Утесе Ветрорезов паучьи кладки можно найти под оставшимися деревьями.$B$BВ Сиширском каньоне... хм, если у тебя слабый желудок, можешь собирать яйца только на Утесе Ветрорезов...', '', 'Apporter 15 Œufs de mousse-profonde à Mebok Mizzyrix à Cabestan.', 'Bringt Mebok Mizzyrix in Ratschet 15 Kluftmooseier.', '', '', 'Llévale 15 huevos de Musgondo a Mebok Mizzyrix en Trinquete.', 'Llévale 15 huevos de Musgondo a Mebok Mizzyrix en Trinquete.', 'Принесите Мебоку Миззриксу из Кабестана 15 яиц мохового паука.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1070, '', 'De garde dans les Serres-Rocheuses', 'Wache halten im Steinkrallengebirge', '', '', 'Estar de guardia en Espolón', 'Estar de guardia en Espolón', 'На страже в Когтистых горах', '', 'Salutations, $n.$b$bVotre apparence semble indiquer que vous avez envie de parcourir le monde. Êtes-vous $gallé:allée; dans les Serres-Rocheuses ? C''est une région tourmentée par la KapitalRisk et par d''autres ennemis des elfes de la nuit.$b$bRécemment, la sentinelle Mène-loup y a envoyé mon amie Kaela Ombrelance enquêter sur place, et je n''ai toujours pas reçu de ses nouvelles. L''inquiétude me ronge, d''autant que l''Alliance a envoyé un mage gnome avec elle... Mauvais présage, pour sûr.$b$bPourriez-vous la retrouver et revenir m''informer ?', 'Hallo, $n.$B$BSo wie Ihr ausseht, scheint Ihr voller Reiselust zu sein. Wart Ihr schon mal im Steinkrallengebirge? Es ist ein Land, das von der Venture Company und anderen Feinden der Nachtelfen heimgesucht wird.$B$BErst neulich schickte Schildwache Wolfsläufer meine Freundin Kaela Schattenspeer dorthin, um zu untersuchen, was mit dem Land geschehen ist, aber ich habe seitdem nichts mehr von ihr gehört. Was mir noch mehr Sorgen macht ist, dass die Allianz sie zusammen mit einem Gnomenmagier losgeschickt hat... das deutet definitiv auf Probleme hin.$B$BWürdet Ihr sie suchen und mir dann Bericht erstatten?', '', '', 'Hola, $n.$B$BPareces tener ansias de conocer mundo. ¿Has estado en Sierra Espolón? Es una tierra apestada por Ventura y Cía. y otros enemigos de los elfos nocturnos.$B$BRecientemente, la centinela Correlobo envió a mi amiga Kaela Lanzasombra allí para investigar lo que está pasando en la tierra, pero todavía no sé nada de ella. Y me preocupa mucho, porque la Alianza envió a un mago gnomo con ella... y eso es sin duda una señal de problemas.$B$B¿Podrías encontrarla y venir a informarme?', 'Hola, $n.$B$BPareces tener ansias de conocer mundo. ¿Has estado en Sierra Espolón? Es una tierra apestada por Ventura y Cía. y otros enemigos de los elfos nocturnos.$B$BRecientemente, la centinela Correlobo envió a mi amiga Kaela Lanzasombra allí para investigar lo que está pasando en la tierra, pero todavía no sé nada de ella. Y me preocupa mucho, porque la Alianza envió a un mago gnomo con ella... y eso es sin duda una señal de problemas.$B$B¿Podrías encontrarla y venir a informarme?', 'Привет тебе, $n.$B$BСудя по виду, ты много путешествуешь. Тебе приходилось бывать в Когтистых горах? Эта земля опустошена Торговой Компанией и прочими врагами ночных эльфов. $B$BНедавно часовой Волкопас послала туда мою подругу Келу Копье Тени, чтобы она узнала, что происходит в тех землях, однако до сих пор от нее нет вестей. Я еще беспокоюсь и потому, что Альянс отправил вместе с ней гнома-мага... это, несомненно, повод для тревоги.$B$BМожет быть, ты найдешь ее и пошлешь весточку мне?', '', 'Retrouver Kaela Ombrelance qui surveille la vallée à l''entrée de la combe des Cisailles dans les Serres-Rocheuses.', 'Sucht Kaela Schattenspeer, die auf der Scherwindklippe im Steinkrallengebirge den Taleingang beobachtet.', '', '', 'Encuentra a Kaela Lanzasombra contemplando la vista del valle a la entrada del Risco Cortaviento, en Sierra Espolón.', 'Encuentra a Kaela Lanzasombra contemplando la vista del valle a la entrada del Risco Cortaviento, en Sierra Espolón.', 'Найдите Келу Копье Тени, которая наблюдает за долиной, выходящей к Утесу Ветрорезов в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1071, '', 'Du répit pour un gnome', 'Der Aufschub des Gnoms', '', '', 'Una tregua para el gnomo', 'Una tregua para el gnomo', 'Отсрочка для гнома', '', 'Vous voyez, $n, je suis un membre de l''Assemblée illuminée d''arcanologie, d''alchimie et de sciences d''ingénierie, et c''est mon but… non, il est de mon DEVOIR de montrer aux elfes de la nuit que l’association de magie, de mixtures et de mécanique peut aider à sauver leurs forêts.$b$bMais c''est un combat acharné, et les gobelins semblent se reproduire comme des lapins. Je n''ai même pas eu le temps de construire mes dernières inventions !$b$bJ''ai besoin de temps pour planifier et organiser. Mais vous pouvez m’aider à retenir les gobelins à quai à la combe des Cisailles, à l''est.', 'Wisst Ihr, $n, ich bin Mitglied der Erleuchteten Vereinigung der Arkanologie, Alchemie und Ingenieurwissenschaften, und es ist mein Ziel... nein, meine PFLICHT!, den Nachtelfen zu zeigen, dass eine Mischung aus Magie, Mixturen und Mechanismen dazu beitragen kann, ihren Wald zu retten.$B$BEs ist jedoch ein Kampf gegen Windmühlen, und die Goblins vermehren sich wie die Kaninchen, wie es scheint. Ich hatte sogar nicht mal Zeit, um meine neuesten Erfindungen zu bauen!$B$BIch brauche etwas Zeit, um zu planen und zu organisieren. Dazu brauche ich jedoch Eure Hilfe bei der Eindämmung der Goblins auf der Scherwindklippe im Osten...', '', '', 'Verás, $n, soy miembro de la Asamblea Iluminada de Arcanología, Alquimia e Ingeniería, y mi objetivo... no, ¡mi DEBER!... es demostrar a esos elfos de la noche, que la unión de magia, combinaciones y mecanismos puede ayudarles a salvar sus bosques.$B$BPero se trata de una guerra dura, ¡y, por lo visto, esos goblins se reproducen como conejos! Ni siquiera he tenido tiempo de construir mis últimos inventos.$B$BNecesito algo de tiempo para planear y organizarme. Pero, para ello, necesito que me ayudes a mantener a raya a los goblins en el Risco Cortaviento, al este...', 'Verás, $n, soy miembro de la Asamblea Iluminada de Arcanología, Alquimia e Ingeniería, y mi objetivo... no, ¡mi DEBER!... es demostrar a esos elfos de la noche, que la unión de magia, combinaciones y mecanismos puede ayudarles a salvar sus bosques.$B$BPero se trata de una guerra dura, ¡y, por lo visto, esos goblins se reproducen como conejos! Ni siquiera he tenido tiempo de construir mis últimos inventos.$B$BNecesito algo de tiempo para planear y organizarme. Pero, para ello, necesito que me ayudes a mantener a raya a los goblins en el Risco Cortaviento, al este...', 'Понимаешь ли, $n, я состою в Просвещенной Ассамблее Чародейства, Алхимии и Технических Наук, и моя цель... нет, мой ДОЛГ! – показать ночным эльфам, что единение магии, реактивов и механизмов поможет спасти их леса.$B$BОднако это тяжелая война, а гоблины, похоже, плодятся, словно кролики. У меня даже нет времени воплотить в жизнь свои новые изобретения!$B$BМне нужно время для планирования и организации. Но для этого мне потребуется твоя помощь – сдерживать натиск гоблинов у Утеса Ветрорезов к востоку отсюда...', '', 'Tuez 10 Déboiseurs de la KapitalRisk et 10 Défricheurs de la KapitalRisk, puis retournez voir Gaxim Larguerouille dans les Serres-Rocheuses.', 'Tötet 10 Holzfäller der Venture Co. und 10 Roder der der Venture Co. und kehrt dann zu Gaxim Rostknirsch im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Mata a 10 leñadores de Ventura y Cía. y a 10 deforestadores de Ventura y Cía. A continuación, vuelve a ver a Gaxim Silvóxido en Espolón.', 'Mata a 10 leñadores de Ventura y Cía. y a 10 deforestadores de Ventura y Cía. A continuación, vuelve a ver a Gaxim Silvóxido en Espolón.', 'Убейте 10 лесорубов и 10 лесозаготовителей Торговой Компании и вернитесь к Гаксиму Ржавошиппи в Каменный Коготь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gaxim Larguerouille au Sentier des Tisseuses, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Gaxim Rostknirsch am Weberpass im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gaxim Silvóxido. Zona: Senda de las Tejedoras, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Gaxim Silvóxido. Zona: Senda de las Tejedoras, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Гаксиму Ржавошиппи на Паучий тракт, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1072, '', 'Un vieux collègue', 'Ein alter Kollege', '', '', 'Un viejo colega', 'Un viejo colega', 'Старый коллега', '', 'L''appareil auquel je pense est à ce jour ma version la plus avancée. Mais nous aurons besoin d''une potion spéciale si nous voulons que ça marche. Je pense que nous pourrons avoir la bonne dose également puisque cette mission sera votre dernière.$b$bEt pour ça, il nous faut un puissant explosif : le Nitromirglyceronium.$b$bLa seule personne qui puisse faire du NG-5 est un de mes vieux amis : Lomac Rubangrenage. Cherchez-le à Brikabrok.$b$bDemandez-lui de nous faire du NG-5, je vais travailler au placement de mes appareils en attendant.', 'Das Gerät, das mir vorschwebt, wird meine am weitesten entwickelte Erfindung sein. Aber wir brauchen einen speziellen Trank, wenn es funktionieren soll. Ich glaube, wir sollten uns gleich an das gute Zeug halten, immerhin könnte das unsere letzte Mission sein.$B$BUnd deshalb brauchen wir einen hochwirksamen Sprengstoff: Nitromirglyceronium.$B$BDie einzige Person, die NG-5 herstellen kann, ist ein alter Freund von mir: Lomac Ritzeldreh. Sucht in Tüftlerstadt nach ihm.$B$BWenn Ihr ihn überreden könnt, uns etwas NG-5 herzustellen, kann ich mich an die Platzierung meiner Geräte machen.', '', '', 'El dispositivo en el que estoy pensando, es la versión más avanzada hasta la fecha. Pero necesitaremos una poción especial para que funcione. Y creo que también podríamos intentar ir a lo grande, porque esta podría ser tu última misión.$B$BY, para eso, vamos a necesitar explosivos potentes: nitromirgliceronio.$B$BEl único que puede hacer NG-5 es un viejo amigo mío: Lomac Destrabaengranajes. Búscalo en Ciudad Manitas.$B$BConvéncelo para que nos haga NG-5. Me pondré a trabajar en mis dispositivos.', 'El dispositivo en el que estoy pensando, es la versión más avanzada hasta la fecha. Pero necesitaremos una poción especial para que funcione. Y creo que también podríamos intentar ir a lo grande, porque esta podría ser tu última misión.$B$BY, para eso, vamos a necesitar explosivos potentes: nitromirgliceronio.$B$BEl único que puede hacer NG-5 es un viejo amigo mío: Lomac Destrabaengranajes. Búscalo en Ciudad Manitas.$B$BConvéncelo para que nos haga NG-5. Me pondré a trabajar en mis dispositivos.', 'Устройство, о котором я думаю – моя самая продвинутая версия на сегодняшний день. Но мне нужно особое зелье, чтобы это устройство заработало. Я думаю, нам нужно добыть хороший состав, поскольку эта миссия может стать для тебя последней.$B$BА для этого нам нужно мощное взрывчатое вещество: нитромирглицероний.$B$BЕдинственный, кто может создать НГ-5, это мой старый приятель – Ломак Демонтирс. Поищи его в Городе Механиков.$B$BЕсли уговоришь его сделать для нас немного НГ-5, то я начну работать над размещением своих устройств.', '', 'Parler à Lomac Rubangrenage à Forgefer.', 'Sprecht mit Lomac Ritzeldreh in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Lomac Destrabaengranajes en Forjaz.', 'Habla con Lomac Destrabaengranajes en Forjaz.', 'Поговорите с Ломаком Демонтирсом в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1073, '', 'Inaptitude + Produits chimiques = Rigolo', 'Stümperhaftigkeit + Chemikalien = Riesenspaß!', '', '', 'Ineptitud + Productos químicos = Diversión', 'Ineptitud + Productos químicos = Diversión', 'Неумение + реактивы = потеха!', '', 'Ha ha ha ! Vous avez besoin de nitromirglyceronium pour empêcher les gobelins de détruire une forêt ?$b$bSavoir si vous connaissez Gaxim ou non ne m''intéresse pas… Je vais vous donner le matos juste histoire de vous voir ou de les voir exploser en petits confettis.$b$bIl y a un problème quand même : je n''en ai plus.$b$bMais je vais vous dire, vous m''apportez les bonnes potions, et je vous en fais tout de suite.$b$bLe moins que vous puissiez faire c''est de me montrer que vous avez des talents d''alchimiste avant que je vous donne un échantillon de ma grande œuvre.', 'Hahaha... Ihr braucht Nitromirglyceronium, um Goblins daran zu hindern, einen Wald zu zerstören?!$B$BEs ist mir egal, ob Ihr Gaxim kennt oder nicht... Ich würde Euch das Zeug allein schon deshalb geben, weil ich sehen will, wie Ihr oder sie in klitzekleine Fetzen explodieren.$B$BEs gibt allerdings ein Problem: Ich hab nichts mehr.$B$BAber ich sag Euch was: Bringt mir die richtigen Tränke, dann stelle ich sofort etwas für Euch her.$B$BDas Mindeste, was Ihr tun könnt, ist, mir ein paar Eurer alchemistischen Fertigkeiten vorzuführen, bevor ich Euch eine Kostprobe meiner größten Erfindung gebe.', '', '', '¡Ja, ja, ja! ¿Necesitas nitromirgliceronio para evitar que los goblins destruyan un bosque?$B$BNo me importa si conoces a Gaxim o no... Te lo daré solo para verte a ti, o a los otros, explotar en un millón de trocitos.$B$BPero hay un problema: me he quedado sin NG-5.$B$BPero mira, si me traes las pociones correctas, te prepararé lo que necesitas ahora mismo.$B$BLo mínimo que podías hacer es demostrar tu habilidad como $gboticario:boticaria; antes de que te dé una muestra de mi mejor creación.', '¡Ja, ja, ja! ¿Necesitas nitromirgliceronio para evitar que los goblins destruyan un bosque?$B$BNo me importa si conoces a Gaxim o no... Te lo daré solo para verte a ti, o a los otros, explotar en un millón de trocitos.$B$BPero hay un problema: me he quedado sin NG-5.$B$BPero mira, si me traes las pociones correctas, te prepararé lo que necesitas ahora mismo.$B$BLo mínimo que podías hacer es demostrar tu habilidad como $gboticario:boticaria; antes de que te dé una muestra de mi mejor creación.', 'Ха-ха-ха!.. Тебе нужен нитромирглицероний, чтобы остановить гоблинов, уничтожающих лес?!$B$BМне все равно, знаешь ты Гаксима или нет... я дам тебе этот состав, чтобы посмотреть, как кого-нибудь разнесет на мелкие кусочки: или тебя, или гоблинов.$B$BНо есть проблемка: у меня кончились химикалии.$B$BНо вот что я тебе скажу: принесешь мне нужные зелья, и я прямо сразу же смешаю для тебя составчик.$B$BПо крайней мере, ты докажешь, что кое-что понимаешь в алхимии, прежде, чем я передам тебе образец своего величайшего творения.', '', 'Apporter 4 Potions de mana mineures et 2 Elixirs de Robustesse mineure à Lomac Rubangrenage à Forgefer.', 'Bringt Lomac Ritzeldreh in Eisenschmiede 4 schwache Manatränke und 2 Elixiere der schwachen Seelenstärke.', '', '', 'Lleva 4 pociones menores de maná y 2 elixires de entereza menor a Lomac Destrabaengranajes en Forjaz.', 'Lleva 4 pociones menores de maná y 2 elixires de entereza menor a Lomac Destrabaengranajes en Forjaz.', 'Принесите 4 крохотных флакона с зельем маны и 2 слабых эликсира стойкости Ломаку Демонтирсу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lomac Rubangrenage à Forgefer.', 'Kehrt zu Lomac Ritzeldreh in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lomac Destrabaengranajes. Zona: Forjaz.', 'Vuelve con: Lomac Destrabaengranajes. Zona: Forjaz.', 'Вернитесь к Ломаку Демонтирсу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1074, '', 'Inaptitude + Produits chimiques = Rigolo', 'Stümperhaftigkeit + Chemikalien = Riesenspaß!', '', '', 'Ineptitud + Productos químicos = Diversión', 'Ineptitud + Productos químicos = Diversión', 'Неумение + реактивы = потеха!', '', 'Voilà, $gétranger:étrangère;. Mais faites attention avec ça quand même… C''est volatil.$b$bSi vous êtes vraiment $gun ami:une amie; de Gaxim, alors transmettez-lui mes salutations. Si vous ne l''êtes pas, alors amusez-vous bien à vous faire sauter la tronche.', 'Bitte sehr, Fremdling. Seid jedoch vorsichtig damit... das Zeug ist hochexplosiv.$B$BFalls Ihr wirklich ein Freund von Gaxim seid, grüßt ihn von mir. Falls nicht, dann viel Spaß beim Selbst-in-die-Luft-jagen.', '', '', 'Aquí tienes, $gforastero:forastera;... Pero ten muchísimo cuidado... es un material muy volátil.$B$BSi, realmente, Gaxim es tu amigo, dale recuerdos de mi parte. Si no es así, que te diviertas cuando explotes...', 'Aquí tienes, $gforastero:forastera;... Pero ten muchísimo cuidado... es un material muy volátil.$B$BSi, realmente, Gaxim es tu amigo, dale recuerdos de mi parte. Si no es así, que te diviertas cuando explotes...', 'Ну вот тебе, держи. Тока поосторожней... это летучая смесь.$B$BЕсли Гаксим тебе и вправду друг, передай ему от меня привет. А если нет – взлетишь на воздух, вот будет тебе потеха.', '', 'Apportez le Nitromirglyceronium à Gaxim Larguerouille, dans les Serres-Rocheuses.', 'Bringt Gaxim Rostknirsch im Steinkrallengebirge das Nitromirglyceronium.', '', '', 'Lleva el nitromirgliceronio de vuelta a Gaxim Silvóxido en Espolón.', 'Lleva el nitromirgliceronio de vuelta a Gaxim Silvóxido en Espolón.', 'Отнесите нитромирглицероний Гаксиму Ржавошиппи в Каменный Коготь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1075, '', 'Un parchemin de Collin Mauren', 'Eine Rolle von Mauren', '', '', 'Un pergamino de Mauren', 'Un pergamino de Mauren', 'Свиток от Маурена', '', 'OK, maintenant à propos de l’explosion à distance… Oh ! Je n''ai pas encore expliqué cette partie de mon plan ?$b$bBien, alors voici la version courte : avec un peu de magie, on peut déclencher l’explosion sans avoir besoin de vous dans les parages. Je suis en train de peaufiner un système qui vous permettra d’appuyer simplement sur un bouton pour que le NG-5 explose, à votre commandement.$b$bMais j''ai besoin du sort d''un ami à Hurlevent. Il s''appelle Collin Mauren. Vous le trouverez dans le quartier des Mages, là-bas. C''est un humain, alors ça sera difficile de le rater.', 'Gut, wenden wir uns jetzt dem Teil meines Planes mit der Fernzündung zu... oh, das hab ich ja noch gar nicht erklärt, stimmt''s?$B$BAlso dann mal die Kurzversion: Mit etwas Magie kann ich dafür sorgen, dass der Sprengstoff hochgeht, ohne dass Ihr dabei sein müsst. Ich bastele ein Gerät zusammen, bei dem Ihr nur einen Knopf drücken müsst, damit das NG-5 explodiert, wenn Ihr bereit seid.$B$BIch brauche jedoch einen Zauber von einem Freund in Sturmwind - er heißt Collin Mauren. Ihr findet ihn im dortigen Magierviertel. Er ist ein Mensch, daher solltet Ihr ihn kaum verfehlen können.', '', '', 'Muy bien y, ahora, la parte de detonación remota de mi plan... Oh, eso no te lo he explicado todavía, ¿no?$B$BPues en resumen se trata de esto: con un poco de magia, puedo conseguir que los explosivos exploten cuando tú no estés cerca. Estoy creando un dispositivo que te permitirá, tan solo con pulsar un botón, hacer que el NG-5 explote.$B$BPero necesito un hechizo de un amigo de Ventormenta... Collin Mauren. Le encontrarás en el Barrio de los Magos. Es un humano, así que no deberías tener problemas para encontrarle.', 'Muy bien y, ahora, la parte de detonación remota de mi plan... Oh, eso no te lo he explicado todavía, ¿no?$B$BPues en resumen se trata de esto: con un poco de magia, puedo conseguir que los explosivos exploten cuando tú no estés cerca. Estoy creando un dispositivo que te permitirá, tan solo con pulsar un botón, hacer que el NG-5 explote.$B$BPero necesito un hechizo de un amigo de Ventormenta... Collin Mauren. Le encontrarás en el Barrio de los Magos. Es un humano, así que no deberías tener problemas para encontrarle.', 'Теперь о том, что касается дистанционных взрывов, входящих в мой план... ах да, я, кажется, еще не объяснил этого?$B$BНу так вот, вкратце: задействовав немного магии, я смогу сделать так, чтобы взрыв произошел почти без твоего участия. Я соберу такое устройство, что тебе останется просто нажать кнопку, а где-то там взорвется НГ-5.$B$BНо мне нужно заклинание, которое есть у моего друга в Штормграде – его зовут Коллин Маурен. Ты сможешь отыскать его там в квартале магов. Он человек, так что будь $gвнимателен:внимательна;, не ошибись.', '', 'Trouver Collin Mauren à Hurlevent.', 'Sucht Collin Mauren in Sturmwind auf.', '', '', 'Encuentra a Collin Mauren en Ventormenta.', 'Encuentra a Collin Mauren en Ventormenta.', 'Найдите в Штормграде Коллина Маурена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1076, '', 'Des diables dans la marche de l''Ouest', 'Teufel in Westfall', '', '', 'Demonios en los Páramos de Poniente', 'Demonios en los Páramos de Poniente', 'Демоны в Западном Крае', '', 'Ah ! Je crois que j''ai compris. Un sort de contact… Je pense que c''est l''effet qu''il recherche.$b$bJe vais devoir créer un parchemin pour y inscrire le sort. Pour cela, j’ai besoin de débris de Diable de poussière.$b$bTandis que je rassemble le reste des ingrédients, pourquoi n''iriez-vous pas dans la marche de l''Ouest me trouver une de ces ignobles créatures ? Elles sont dangereuses, mais je suis sûr que vous n''êtes plus à ça près si vous êtes volontaire pour participer à une expérience de Gaxim.$b$bJe serai là quand vous reviendrez.', 'Ah, ich glaube, ich hab''s. Ein Nachrichtenzauber... Er dürfte den Effekt haben, nach dem er sucht.$B$BIch muss eine Rolle herstellen, auf die der Zauber geprägt ist. Dazu benötige ich die Überreste eines Staubteufels.$B$BWarum geht Ihr nicht nach Westfall und sucht eine dieser elenden Kreaturen, während ich den Rest der Komponenten sammle? Sie sind gefährlich, aber ich bin mir sicher, dass Ihr schon damit klarkommt, zumal Ihr sogar gewillt seid, an einem von Gaxims Experimenten teilzunehmen.$B$BIch werde hier sein, wenn Ihr zurückkommt.', '', '', 'Ah, creo que ya lo tengo. Un hechizo mensajero... Creo que ese es el efecto que está buscando.$B$BTendré que hacer un pergamino donde grabar el hechizo. Para ello, necesitaré restos de un demonio de polvo.$B$BMientras reúno el resto de los componentes, ¿qué te parece si vas a los Páramos de Poniente a buscar a una de esas malvadas criaturas? Los demonios de polvo son peligrosos, pero seguro que puedes encargarte de algo así si estás $gdispuesto:dispuesta; a someterte a uno de los experimentos de Gaxim.$B$BEstaré aquí cuando vuelvas.', 'Ah, creo que ya lo tengo. Un hechizo mensajero... Creo que ese es el efecto que está buscando.$B$BTendré que hacer un pergamino donde grabar el hechizo. Para ello, necesitaré restos de un demonio de polvo.$B$BMientras reúno el resto de los componentes, ¿qué te parece si vas a los Páramos de Poniente a buscar a una de esas malvadas criaturas? Los demonios de polvo son peligrosos, pero seguro que puedes encargarte de algo así si estás $gdispuesto:dispuesta; a someterte a uno de los experimentos de Gaxim.$B$BEstaré aquí cuando vuelvas.', 'А, кажется, я понял. Заклинание послания... полагаю, именно этого эффекта он хочет добиться. $B$BМне нужно создать свиток с запечатленным на нем заклинанием. Для этого мне нужен прах Пыледемона.$B$BПока я собираю остальные компоненты, почему бы тебе не отправиться в Западный Край и не найти там одно из этих мерзких существ? Они опасны, но я уверен, что ты со всем справишься, если желаешь участвовать в одном из экспериментов Гаксима.$B$BКогда ты вернешься, я буду здесь.', '', 'Apporter des Débris de diable de poussière à Collin Mauren à Hurlevent.', 'Bringt Collin Mauren in Sturmwind die Überreste eines Staubteufels.', '', '', 'Lleva restos de demonio de polvo a Collin Mauren en Ventormenta.', 'Lleva restos de demonio de polvo a Collin Mauren en Ventormenta.', 'Принесите прах Пыледемона Коллину Маурену в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Collin Mauren à Hurlevent.', 'Kehrt zu Collin Mauren in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Collin Mauren. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Collin Mauren. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Коллину Маурену в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1077, '', 'Livraison spéciale pour Gaxim', 'Speziallieferung für Gaxim', '', '', 'Entrega especial para Gaxim', 'Entrega especial para Gaxim', 'Особая посылка для Гаксима', '', 'Voilà, $n. Ça devrait faire l''affaire.$b$bAssurez Gaxim de ma considération la prochaine fois que vous le verrez. J''ai hâte d''entendre la suite de cette aventure.$b$bAdieu.', 'Bitte sehr, $n. Das sollte funktionieren.$B$BBitte grüßt Gaxim von mir, wenn Ihr ihn das nächste Mal seht. Ich freue mich schon so darauf, von diesem Abenteuer zu hören, wenn Ihr es überstanden habt.$B$BLebt wohl.', '', '', 'Aquí estás, $n. Con esto bastará.$B$BPor favor, dale recuerdos a Gaxim la próxima vez que le veas. Me muero de ganas por saber qué tal salió todo cuando terminéis.$B$BAdiós.', 'Aquí estás, $n. Con esto bastará.$B$BPor favor, dale recuerdos a Gaxim la próxima vez que le veas. Me muero de ganas por saber qué tal salió todo cuando terminéis.$B$BAdiós.', 'Вот, $n. Это то, что нужно.$B$BКогда в следующий раз увидишь Гаксима, передай ему от меня привет. Хотелось бы мне узнать, как закончится эта история.$B$BВсего тебе хорошего.', '', 'Apportez le Parchemin de contact à Gaxim Larguerouille dans les Serres-Rocheuses.', 'Bringt Gaxim Rostknirsch im Steinkrallengebirge die Rolle der Nachrichtenübermittlung.', '', '', 'Lleva el Pergamino de mensajes de vuelta a Gaxim Silvóxido en Espolón.', 'Lleva el Pergamino de mensajes de vuelta a Gaxim Silvóxido en Espolón.', 'Отнесите свиток с посланием Гаксиму Ржавошиппи в Каменный Коготь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1078, '', 'Des retrouvailles pour Mauren', 'Suche für Mauren', '', '', 'Escamas cristalizadas para Mauren', 'Escamas cristalizadas para Mauren', 'Поиск для Маурена', '', 'Les voyageurs m''interrogent toujours au sujet des Serres-Rocheuses. C’est une région populaire pour qui cherche l''aventure, qu’il s’agisse de traquer des wyvernes, des élémentaires, ou du personnel de la KapitalRisk.$b$bDans le Val calciné, loin à l’intérieur des montagnes, vivait autrefois une espèce de basilic dont les écailles, une fois plantées dans la poussière, produisaient un merveilleux réactif pour certains des sorts que j''ai créés.$b$bSi ces basilics vivent toujours, j''aimerais avoir quelques-unes de leurs écailles.$b$bPrenez votre temps, ce n''est pas urgent, mais je paye bien.', 'Immer wieder fragen mich Reisende über das Steinkrallengebirge aus. Scheint ein beliebter Ort unter Abenteurern zu sein; spielt keine Rolle, ob man Wyvern oder Elementare sucht, oder ob man Geschäfte mit der Venture Company machen will.$B$BIm Verbrannten Tal tief im Steinkrallengebirge gab es mal eine Basiliskenart, deren Schuppen, wenn man sie zu Staub zermahlte, ein wunderbares Reagenz für einige der Zauber ergab, die ich ersonnen habe.$B$BWenn diese Basilisken noch leben, hätte ich liebend gern ein paar ihrer Schuppen.$B$BLasst Euch Zeit, ich hab keine Eile, aber ich kann Euch gut bezahlen.', '', '', 'Todos los viajeros siguen preguntándome por Sierra Espolón. Parece ser un lugar muy popular para aventureros... No importa si buscas dracoleones, elementales, o tienes algo que hacer con Ventura y Cía.$B$BEn La Vega Carbonizada, en Espolón, solía haber una especie de basiliscos cuyas escamas, al molerlas, producían un increíble componente para alguno de los hechizos que he creado.$B$BSi esos basiliscos siguen con vida, me encantaría conseguir algunas escamas.$B$BTómate tu tiempo, no corre prisa, pero puedo pagarte generosamente.', 'Todos los viajeros siguen preguntándome por Sierra Espolón. Parece ser un lugar muy popular para aventureros... No importa si buscas dracoleones, elementales, o tienes algo que hacer con Ventura y Cía.$B$BEn La Vega Carbonizada, en Espolón, solía haber una especie de basiliscos cuyas escamas, al molerlas, producían un increíble componente para alguno de los hechizos que he creado.$B$BSi esos basiliscos siguen con vida, me encantaría conseguir algunas escamas.$B$BTómate tu tiempo, no corre prisa, pero puedo pagarte generosamente.', 'Путешественники постоянно спрашивают меня о Когтистых горах. Похоже, все ищут там приключений, причем самых разных: кому-то нужны виверны, кому-то – элементали, а у кого-то дела с Торговой Компанией.$B$BВ Обугленной долине, прячущейся среди пиков Когтистых гор, некогда обитали особые виды василисков: их чешуя, размолотая в порошок, была прекрасным реактивом для некоторых заклинаний, созданных мною. $B$BЕсли эти василиски еще живут там, мне надо заполучить хотя бы несколько чешуек.$B$BЕсли не очень торопишься, удели на это немного времени, я хорошо заплачу тебе.', '', 'Apporter 8 Ecailles de cristal à Collin Mauren à Hurlevent.', 'Bringt Collin Mauren in Sturmwind 8 kristallisierte Schuppen.', '', '', 'Lleva 8 escamas cristalizadas a Collin Mauren en Ventormenta.', 'Lleva 8 escamas cristalizadas a Collin Mauren en Ventormenta.', 'Принесите 8 кристаллических чешуй Коллину Маурену в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Collin Mauren à Hurlevent.', 'Kehrt zu Collin Mauren in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Collin Mauren. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Collin Mauren. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Коллину Маурену в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1079, '', 'Opérations spéciales – Plan A', 'Geheimoperation Alpha', '', '', 'Operaciones secretas: plan A', 'Operaciones secretas: plan A', 'Секретная операция – Альфа', '', 'Ça y est, $n. Faites très attention ! Les dispositifs sont montés et prêts à fonctionner.$b$bPrenez ces explicatifs. Ils résument tout ce qu''il faut savoir sur les détonateurs et les explosifs, et indiquent également où vous devez les placer.$b$bRappelez-vous, le succès de votre mission ne dépend pas de la somme de destruction que vous provoquerez. Le succès du plan A dépend du fait que vous rapportiez les plans d''ingénierie de la KapitalRisk de l''intérieur de la scierie au sud du lac de la Combe.', 'Das ist es, $n. Seht genau hin. Die Geräte sind fertig und einsatzbereit.$B$BNehmt diese Blätter - sie erklären mehr über die Zünder und den Sprengstoff und wo Ihr ihn platzieren solltet.$B$BDenkt daran, der Erfolg Eurer Mission hängt nicht davon ab, wie viel Schaden Ihr anrichtet. Der Erfolg von Plan Alpha hängt davon ab, dass Ihr die Ingenieurspläne der Venture Company aus dem Sägewerk südlich des Felskesselsees holt.', '', '', 'Muy bien, $n. Presta mucha atención. Los dispositivos están terminados y listos para usar.$B$BLlévate estas páginas. Contienen más información sobre los detonadores y explosivos y dónde deberías colocarlos.$B$BRecuerda, el éxito de tu misión no depende de la destrucción que provoques. El éxito del plan A depende de que recuperes los planos de ingeniería de Ventura y Cía. que están dentro de la serrería al sur del Lago del Peñasco.', 'Muy bien, $n. Presta mucha atención. Los dispositivos están terminados y listos para usar.$B$BLlévate estas páginas. Contienen más información sobre los detonadores y explosivos y dónde deberías colocarlos.$B$BRecuerda, el éxito de tu misión no depende de la destrucción que provoques. El éxito del plan A depende de que recuperes los planos de ingeniería de Ventura y Cía. que están dentro de la serrería al sur del Lago del Peñasco.', 'Так вот, $n, смотри и слушай внимательно. Все устройства доделаны и готовы к использованию.$B$BВозьми эти листы – здесь все объясняется про детонаторы, взрывчатку и про то, как их разместить.$B$BПомни, успех твоей миссии не зависит от того, сколько разрушений ты сможешь причинить. План "Альфа" увенчается успехом в том случае, если ты принесешь технические чертежи Торговой Компании, находящиеся на лесопилке к югу от Скалистого Озера.', '', 'Récupérer les Plans d''ingénierie de la KapitalRisk dans la scierie de la Combe des Cisailles.', 'Holt die Ingenieurspläne der Venture Company aus dem Sägewerk auf der Scherwindklippe.', '', '', 'Recupera los planos de ingeniería de Ventura y Cía. de la serrería en el Risco Cortaviento.', 'Recupera los planos de ingeniería de Ventura y Cía. de la serrería en el Risco Cortaviento.', 'Добудьте технические чертежи Торговой Компании с лесопилки на Утесе Ветрорезов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gaxim Larguerouille au Sentier des Tisseuses, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Gaxim Rostknirsch am Weberpass im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gaxim Silvóxido. Zona: Senda de las Tejedoras, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Gaxim Silvóxido. Zona: Senda de las Tejedoras, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Гаксиму Ржавошиппи на Паучий тракт, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1080, '', 'Opérations spéciales – Plan B', 'Geheimoperation Beta', '', '', 'Operaciones secretas: plan B', 'Operaciones secretas: plan B', 'Секретная операция – Бета', '', 'Le plan B est identique au plan A, $n.$b$bNous faisons diversion et nous volons leurs précieuses notes.$b$bLe plus important est d''obtenir leurs notes… Rappelez-vous de ça.$b$bLes explicatifs que je vous ai déjà fournis indiquent où placer les explosifs. Revenez simplement ici en vie et avec ces notes...', 'Plan Beta funktioniert genau wie Plan Alpha, $n.$B$BWir stiften Verwirrung und stehlen dann ihre wertvollen Dokumente.$B$BWir müssen unbedingt diese Dokumente haben... vergesst das nicht.$B$BDie Blätter, die Ihr bereits habt, zeigen Euch, wo Ihr den Sprengstoff platzieren müsst. Kommt mir nur heil und mit diesen Dokumenten zurück...', '', '', 'El plan Beta es como el plan Alfa, $n.$B$BCrearemos una distracción y robamos las valiosas cartas.$B$BLo más importante es conseguir sus cartas... No lo olvides.$B$BLas páginas que te he dado te indicarán dónde colocar los explosivos. Solo tienes que volver aquí con vida... y con las cartas...', 'El plan Beta es como el plan Alfa, $n.$B$BCrearemos una distracción y robamos las valiosas cartas.$B$BLo más importante es conseguir sus cartas... No lo olvides.$B$BLas páginas que te he dado te indicarán dónde colocar los explosivos. Solo tienes que volver aquí con vida... y con las cartas...', 'План Бета – почти то же, что и план Альфа. $n.$B$BМы проводим отвлекающий маневр, а потом похищаем их драгоценные письма.$B$BГлавное – получить письма... помни это.$B$BНа листках, которые я дал тебе, сказано, где поместить взрывчатку. Не погибни и вернись с добытыми письмами...', '', 'Récupérer les Notes de la KapitalRisk dans la mine des Cisailles à l''extrémité est de la Combe des Cisailles.', 'Holt die Dokumente der Venture Company aus der Scherwindmine am Ostende der Scherwindklippe.', '', '', 'Recupera las cartas de Ventura y Cía. de la Mina Cortaviento, en el extremo este del Risco Cortaviento.', 'Recupera las cartas de Ventura y Cía. de la Mina Cortaviento, en el extremo este del Risco Cortaviento.', 'Добудьте документы Торговой Компании из Рудника Ветрорезов у восточного края Утеса Ветрорезов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gaxim Larguerouille au Sentier des Tisseuses, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Gaxim Rostknirsch am Weberpass im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gaxim Silvóxido. Zona: Senda de las Tejedoras, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Gaxim Silvóxido. Zona: Senda de las Tejedoras, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Гаксиму Ржавошиппи на Паучий тракт, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1081, '', 'Réception par Tyrande', 'Tyrandes Empfang', '', '', 'El recibimiento de Tyrande', 'El recibimiento de Tyrande', 'Приглашение от Тиранды', '', '$n, il est sûr que Tyrande Murmevent en personne voudrait vous remercier de prendre part à cette mission.$B$BIl n’y paraît peut-être pas, mais votre aide pourrait renforcer notre position dans les Serres-Rocheuses.$B$BSi vous vous considérez comme notre $gallié:alliée; face à ces atrocités, allez voir Tyrande au temple de la Lune de Darnassus.', '$n, ich bin mir sicher, dass Tyrande Wisperwind Euch persönlich für Eure Teilnahme an dieser Mission danken wollen wird.$B$BEs mag auf den ersten Blick zwar nicht so aussehen, aber Ihr habt dazu beigetragen, etwas in Gang zu setzen, das unsere Position im Steinkrallengebirge erheblich stärken wird.$B$BFalls Ihr Euch als unseren Verbündeten im Kampf gegen diese Gräueltaten betrachtet, sucht Tyrande im Tempel des Mondes in Darnassus auf.', '', '', '$n, seguro que la mismísima Tyrande Susurravientos querrá agradecerte tu participación en esta misión.$B$BQuizás no te lo parezca a primera vista, pero lo que has ayudado a empezar, podría reforzar nuestra ciudadela en Sierra Espolón.$B$BSi te consideras $gnuestro aliado:nuestra aliada; y estás en contra de estas atrocidades, vete a ver a Tyrande en el Templo de la Luna, en Darnassus.', '$n, seguro que la mismísima Tyrande Susurravientos querrá agradecerte tu participación en esta misión.$B$BQuizás no te lo parezca a primera vista, pero lo que has ayudado a empezar, podría reforzar nuestra ciudadela en Sierra Espolón.$B$BSi te consideras $gnuestro aliado:nuestra aliada; y estás en contra de estas atrocidades, vete a ver a Tyrande en el Templo de la Luna, en Darnassus.', '$n, я уверена, что Тиранда Шелест Ветра лично хотела бы поблагодарить тебя за участие в этой миссии.$B$BМожет быть, это и незаметно с первого взгляда, но деяния, совершенные с твоей помощью, способны помочь нам закрепиться в Когтистых горах.$B$BЕсли хочешь и далее помогать нам в борьбе, отправляйся на встречу с Тирандой в Храм Луны в Дарнасе.', '', 'Trouver Tyrande Murmevent à Darnassus.', 'Sucht Tyrande Wisperwind in Darnassus auf.', '', '', 'Encuentra a Tyrande Susurravientos en Darnassus.', 'Encuentra a Tyrande Susurravientos en Darnassus.', 'Найдите в Дарнасе Тиранду Шелест Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1082, '', 'Une mise à jour pour la Sentinelle Thenysil', 'Neuigkeiten für Schildwache Thenysil', '', '', 'Noticias para Centinela Thenysil', 'Noticias para Centinela Thenysil', 'Новости для часового Тенисил', '', '$n, vous avez accompli un noble geste en nous offrant votre aide.$b$bLes Sentinelles d''Orneval vous récompenseront si vous leur donnez des nouvelles de Gaxim et de moi. Dites-leur que nous sommes bien partis pour stopper la KapitalRisk et soigner la terre.$b$bTrouvez Tara Thenysil à Astranaar ; elle sera ravie de vous voir revenir avec de bonnes nouvelles.', '$n, Ihr habt Großes geleistet, indem Ihr uns hier geholfen habt.$B$BDie Schildwachen des Eschentals werden Euch reichlich belohnen, wenn Ihr ihnen mitteilt, dass Gaxim und ich noch am Leben sind. Sagt ihnen, dass wir beim Aufhalten der Venture Company und der Heilung des Landes gute Fortschritte machen.$B$BSucht Tara Thenysil in Astranaar auf. Sie wird sich freuen, dass Ihr mit guten Neuigkeiten kommt.', '', '', '$n, nos has prestado un gran servicio.$B$BLas Centinelas de Vallefresno te recompensarán generosamente si les informas de que Gaxim y yo estamos vivos. Diles que vamos de camino a detener a Ventura y Cía. y curar la tierra.$B$BBusca a Tara Thenysil en Astranaar; estará encantada al verte volver con buenas noticias.', '$n, nos has prestado un gran servicio.$B$BLas Centinelas de Vallefresno te recompensarán generosamente si les informas de que Gaxim y yo estamos vivos. Diles que vamos de camino a detener a Ventura y Cía. y curar la tierra.$B$BBusca a Tara Thenysil en Astranaar; estará encantada al verte volver con buenas noticias.', '$n, твоя помощь здесь оказалась поистине бесценной.$B$BЧасовые Ясеневого леса вознаградят тебя, если ты уведомишь их, что я и Гаксим живы. Скажи им, что мы трудимся над тем, чтобы остановить Торговую Компанию и исцелить эти земли.$B$BНайди в Астранааре Тару Тенисил, она обрадуется твоему возвращению и хорошим новостям.', '', 'Retourner voir la Sentinelle Tara Thenysil en Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Thenysil im Eschental zurück.', '', '', 'Ve a ver a la centinela Thenysil en Vallefresno.', 'Ve a ver a la centinela Thenysil en Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Тенисил в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1083, '', 'Esprits enragés', 'Wütende Geister', '', '', 'Los espíritus iracundos', 'Los espíritus iracundos', 'Разъяренные духи', '', 'Je ne sais pas exactement comment la KapitalRisk s’est comportée vis-à-vis de la vallée, mais une chose est sûre : elle a été submergée par des créatures locales.$b$bSes gens ont mis le feu à la forêt et utilisé leurs engins de destruction pour ravager la vallée.$b$bMais dans leur ignorance ils ont libéré des esprits ardents et des élémentaires de flamme, de roche et de rage.$b$bLa Terre n''a aucune chance de voir le sourire d''Élune tant que ces créatures la fouleront librement.$b$bApportez-moi leurs Braises fumantes pour me montrer que vous avez réduit leur nombre.', 'Ich weiß nicht genau, was die Venture Company dem Tal angetan hat, aber es ist offensichtlich, dass es von den dortigen Kreaturen überwältigt wurde.$B$BSie steckten den Wald in Brand und benutzten ihre zerstörerischen Erfindungen, um so viel wie möglich des Tals zu zerstören.$B$BIn ihrer Dummheit haben sie jedoch auch noch etwas anderes entfesselt: brennende Geister, Elementare der Flammen, der Steine und der Wut.$B$BDas Land wird Elune nicht mehr lächeln sehen, solange diese Kreaturen frei herumstreifen.$B$BBringt mir ihre glimmenden Überreste, um mir zu zeigen, dass Ihr sie dezimiert habt.', '', '', 'No tengo muy claro lo que Ventura y Cía. hizo en La Vega, pero es obvio que consiguieron dominar a las criaturas que vivían allí.$B$BIncendiaron el bosque y utilizaron sus inventos de destrucción para diezmar La Vega tanto como pudieron.$B$BPero, en su ignorancia, hicieron algo más: liberaron espíritus ardientes, elementales de fuego, piedra y furia.$B$BLa tierra no tendrá la oportunidad de ver la sonrisa de Elune mientras esas criaturas vaguen a su libre albedrío.$B$BTráeme sus ascuas ardientes para demostrarme que has conseguido reducir sus filas.', 'No tengo muy claro lo que Ventura y Cía. hizo en La Vega, pero es obvio que consiguieron dominar a las criaturas que vivían allí.$B$BIncendiaron el bosque y utilizaron sus inventos de destrucción para diezmar La Vega tanto como pudieron.$B$BPero, en su ignorancia, hicieron algo más: liberaron espíritus ardientes, elementales de fuego, piedra y furia.$B$BLa tierra no tendrá la oportunidad de ver la sonrisa de Elune mientras esas criaturas vaguen a su libre albedrío.$B$BTráeme sus ascuas ardientes para demostrarme que has conseguido reducir sus filas.', 'Не могу сказать точно, что Торговая Компания сделала с Долиной, однако ясно, что обитающие там существа взяли над ними верх.$B$BПредставители Торговой Компании подожгли лес, они использовали свои убийственные изобретения для того, чтобы как можно сильнее опустошить Долину.$B$BНо в невежестве своем они также освободили нечто иное: пылающих духов, элементалей огня, камня и ярости.$B$BИ этой земле никогда не узреть улыбку Элуны, пока эти существа бродят на свободе.$B$BПринеси мне их дымящиеся угли, дабы доказать, что тебе удалось сократить число разъяренных духов.', '', 'Apporter 8 Braises fumantes provenant de n''importe quel élémentaire de feu du Val calciné à Kaela Ombrelance, dans les Serres-Rocheuses.', 'Bringt Kaela Schattenspeer im Steinkrallengebirge 8 glimmende Überreste der Feuerelementare des Verbrannten Tals.', '', '', 'Lleva 8 ascuas ardientes de cualquiera de los elementales de fuego de la Vega Carbonizada a Kaela Lanzasombra, en Espolón.', 'Lleva 8 ascuas ardientes de cualquiera de los elementales de fuego de la Vega Carbonizada a Kaela Lanzasombra, en Espolón.', 'Принесите 8 тлеющих углей от любых элементалей огня из Обугленной долины Келе Копье Тени в Когтистые горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kaela Ombrelance au Sentier des Tisseuses, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Kaela Schattenspeer im Weberpass im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kaela Lanzasombra. Zona: Senda de las Tejedoras, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Kaela Lanzasombra. Zona: Senda de las Tejedoras, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Келе Копью Тени на Паучий тракт, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1084, '', 'Les Anciens blessés', 'Verletzte Urtume', '', '', 'Los antárboles corruptos', 'Los antárboles corruptos', 'Раны Дерев', '', 'Il me semble évident que les protecteurs de la vallée, les tréants, ont quelque chose à voir avec le retrait de la KapitalRisk. Malheureusement, même ceux qui étaient autrefois de grands gardiens sont aujourd''hui corrompus.$b$bGaxim pense que leur corruption est d''une certaine manière liée aux armes utilisées par les gobelins pendant le combat.$b$bJe lui ai dit que je collecterais un résidu sur un tréant blessé pour qu’il l''étudie et découvre l’origine du mal.$b$bApportez-moi un morceau de shrapnel pour que le gnome puisse m''en dire plus...', 'Es scheint mir offensichtlich, dass die Beschützer des Tales - die Treants - irgendetwas damit zu tun hatten, dass die Venture Company zurückgeschlagen wurde. Leider wurden selbst diese einst so großen Wächter jetzt verderbt.$B$BGaxim glaubt, dass ihre Verderbnis irgendwie mit den Waffen zusammenhängt, die die Goblins während ihres Rückzuges benutzten.$B$BIch bat ihn, eine Probe von einem verwundeten Treant zu nehmen und sie zu untersuchen, um herauszufinden, ob das wirklich stimmt.$B$BBringt mir ein paar Späne, damit der Gnom mehr darüber herausfinden kann...', '', '', 'Me parece que los protectores de La Vega, los antárboles, han tenido algo que ver con la marcha de Ventura y Cía. Por desgracia, incluso esos antiguos guardianes, están corruptos ahora.$B$BGaxim cree que su corrupción está, de alguna forma, vinculada con las armas que los goblins utilizaron en su retirada.$B$BLe dije que conseguiría una muestra de un antárbol muerto para que pudiera estudiarla y descubrir si es cierto.$B$BTráeme metralla para que el gnomo pueda contarme algo más...', 'Me parece que los protectores de La Vega, los antárboles, han tenido algo que ver con la marcha de Ventura y Cía. Por desgracia, incluso esos antiguos guardianes, están corruptos ahora.$B$BGaxim cree que su corrupción está, de alguna forma, vinculada con las armas que los goblins utilizaron en su retirada.$B$BLe dije que conseguiría una muestra de un antárbol muerto para que pudiera estudiarla y descubrir si es cierto.$B$BTráeme metralla para que el gnomo pueda contarme algo más...', 'Мне кажется очевидным, что защитники Долины – древни – вели какие-то дела с Торговой Компанией, прежде чем их оттеснили прочь. К несчастью, даже эти некогда великие охранители ныне впали в нечестие.$B$BГаксим полагает, что их падение каким-то образом связано с оружием, которое гоблины использовали во время отступления.$B$BЯ сказала ему, что возьму образец из тела раненого древня и отдам на изучение, чтобы понять, правда ли это.$B$BПринеси мне немного шрапнели, чтобы гном мог дать мне ответ...', '', 'Apporter un morceau de Shrapnel corrodé à Kaela Ombrelance, dans les Serres-Rocheuses.', 'Bringt Kaela Schattenspeer im Steinkrallengebirge ein Stück eines zerfressenen Spans.', '', '', 'Lleva una pieza de metralla corroída a Kaela Lanzasombra en Espolón.', 'Lleva una pieza de metralla corroída a Kaela Lanzasombra en Espolón.', 'Принесите образец ржавой шрапнели Келе Копье Тени в Каменный Коготь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kaela Ombrelance dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Kaela Schattenspeer im Weberpass im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kaela Lanzasombra. Zona: Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Kaela Lanzasombra. Zona: Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Келе Копью Тени в Когтистые горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1085, '', 'De garde dans les Serres-Rocheuses', 'Wache halten im Steinkrallengebirge', '', '', 'Estar de guardia en Espolón', 'Estar de guardia en Espolón', 'На страже в Когтистых горах', '', 'La situation ici dans les Serres-Rocheuses est suffisamment grave pour qu''une elfe de la nuit et un gnome travaillent ensemble.$b$bLa KapitalRisk a dévasté cette région et j''ai passé la majeure partie de mon temps à mettre un terme à cette destruction.$b$bNe jugez pas Gaxim trop vite, il comprend la nécessité de notre travail commun.$b$bSi vous souhaitez nous aider, alors commencez par parler à Gaxim.$b$bJe suis désolée de ne pas encore pouvoir vous renvoyer à Tara avec de bonnes nouvelles. Bientôt peut-être…', 'Die Lage hier im Steinkrallengebirge ist offensichtlich düster, wenn Nachtelfen und Gnome zusammenarbeiten.$B$BDie Venture Company hat das Land verwüstet und ich habe einen Großteil meines Leben damit zugebracht, der Zerstörung ein Ende zu setzen.$B$BMan sollte Gaxim nicht vorschnell beurteilen; er versteht die Notwendigkeit, warum wir zusammenarbeiten müssen.$B$BWenn Ihr uns helfen wollt, sprecht zunächst mit Gaxim.$B$BEs tut mir leid, dass ich Euch jetzt noch nicht mit guten Neuigkeiten zu Tara zurückschicken kann. Aber vielleicht schon bald.', '', '', 'La situación aquí, en Espolón, es obviamente grave para que una elfa de la noche y un gnomo estén trabajando juntos.$B$BVentura y Cía. ha devastado estas tierras y yo he pasado la mayor parte de mi tiempo intentando poner fin a la destrucción.$B$BNo juzgues a Gaxim prematuramente. Comprende la necesidad que tenemos de trabajar juntos.$B$BSi quieres ayudarnos, empieza por hablar con Gaxim.$B$BSiento no poder enviarte de vuelta a ver a Tara con buenas noticias todavía. Quizás pronto...', 'La situación aquí, en Espolón, es obviamente grave para que una elfa de la noche y un gnomo estén trabajando juntos.$B$BVentura y Cía. ha devastado estas tierras y yo he pasado la mayor parte de mi tiempo intentando poner fin a la destrucción.$B$BNo juzgues a Gaxim prematuramente. Comprende la necesidad que tenemos de trabajar juntos.$B$BSi quieres ayudarnos, empieza por hablar con Gaxim.$B$BSiento no poder enviarte de vuelta a ver a Tara con buenas noticias todavía. Quizás pronto...', 'Положение здесь, в Каменном Когте, явно не способствует совместной работе ночного эльфа и гнома.$B$BТорговая Компания опустошила эти земли, и большая часть моего времени уходит на то, чтобы положить предел уничтожению.$B$BНе суди Гаксима преждевременно; он понимает, что нам с ним необходимо трудиться вместе.$B$BЕсли ты хочешь помочь нам, то для начала поговори с Гаксимом.$B$BИзвини, что пока не могу отослать тебя обратно к Таре с хорошими новостямиI. Может быть, вскоре...', '', 'Parler à Gaxim dans les Serres-Rocheuses.', 'Sprecht mit Gaxim im Steinkrallengebirge.', '', '', 'Habla con Gaxim en Sierra Espolón.', 'Habla con Gaxim en Sierra Espolón.', 'Поговорите с Гаксимом в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1086, '', '[PÉRIMÉ]L''aéroport de la machine volante', 'Der Flugapparathafen', '', '', '[DEPRECATED]El aeropuerto', '[DEPRECATED]El aeropuerto', '[DEPRECATED] Аэропорт ветролетов', '', 'La toxine est prête. Tout ce qu''il reste à faire est de la livrer. Vous devez vous en occuper, $n.$b$bLa KapitalRisk doit avoir un moyen d''envoyer des messages et de petites cargaisons entre ses quartiers généraux et ses sites d''opérations dans les Serres-Rocheuses. Il s''agit probablement d''un petit aéroport, pas suffisamment important pour un zeppelin, mais assez pour une machine volante. Cherchez dans les Serres-Rocheuses les secteurs sous contrôle de la KapitalRisk et trouvez cet aéroport, s''il existe. Placez-y alors la toxine.$b$bPlacez-la, et courez !', 'Das Toxin ist bereit. Jetzt muss es nur noch ausgeliefert werden. Ihr, $n, müsst es ausliefern.$B$BDie Venture Company muss irgendwelche Mittel und Wege haben, Nachrichten und leichte Fracht zwischen ihrem Hauptquartier und dem Betrieb im Steinkrallengebirge hin- und herzuschicken. Es könnte ein kleiner Flugplatz sein - nicht groß genug für einen Zeppelin, aber vielleicht für einen Flugapparat. Ihr müsst die Gebiete, die von der Venture Company kontrolliert werden, durchsuchen und diesen Flugplatz finden, falls er existiert. Solltet Ihr ihn finden, platziert das Toxin dort.$B$BPlatziert es und lauft, was Ihr könnt.', '', '', 'La toxina ya está lista. Solo queda entregarla. Y eso te toca a ti, $n.$B$BVentura y Cía. tiene que disponer de un sistema para enviar mensajes y paquetes ligeros entre su administración central y las operaciones de Sierra Espolón. Probablemente sea un aeropuerto, no lo bastante grande para un zepelín, pero sí para un transportador aéreo. Recorre las zonas de influencia de Ventura y Cía. en Sierra Espolón y encuentra el aeropuerto. Si lo localizas, planta la toxina.$B$BY sal de ahí inmediatamente.', 'La toxina ya está lista. Solo queda entregarla. Y eso te toca a ti, $n.$B$BVentura y Cía. tiene que disponer de un sistema para enviar mensajes y paquetes ligeros entre su administración central y las operaciones de Sierra Espolón. Probablemente sea un aeropuerto, no lo bastante grande para un zepelín, pero sí para un transportador aéreo. Recorre las zonas de influencia de Ventura y Cía. en Sierra Espolón y encuentra el aeropuerto. Si lo localizas, planta la toxina.$B$BY sal de ahí inmediatamente.', 'Отрава готова. Остается только ее доставить адресату. И это придется сделать тебе, $n.$B$BУ Торговой Компании есть средства доставки сообщений и легкого груза от штаб-квартиры до Когтистых гор. Скорее всего, это маленький аэропорт, подходящий не для дирижабля, а для ветролета. Обыщи все области Когтистых гор, находящиеся под контролем Торговой Компании, и найди этот аэропорт, если он существует. Как найдешь, помести туда отраву.$B$BПоложишь – беги оттуда.', '', 'Apportez le Brouillard toxique à l''aéroport de la KapitalRisk, puis retourner voir l''Apothicaire Zamah.', 'Bringt den Toxinvernebler zum Flugplatz der Venture Company und kehrt dann zu Apothekerin Zamah zurück.', '', '', 'Lleva el nublador tóxico al aeropuerto de Ventura y Cía. e informa a la boticaria Zamah.', 'Lleva el nublador tóxico al aeropuerto de Ventura y Cía. e informa a la boticaria Zamah.', 'Отнесите распылитель ядовитого тумана в аэропорт Торговой Компании и вернуться к аптекарю Заме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Placer le Brouillard toxique', 'Platziert den Toxinvernebler.', '', '', 'Coloca el nublador tóxico', 'Coloca el nublador tóxico', 'Установите распылитель ядовитого тумана.', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Zamah aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Apothekerin Zamah in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Zamah. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Boticaria Zamah. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к аптекарю Заме в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1087, '', 'L''héritage de Cénarius', 'Cenarius'' Vermächtnis', '', '', 'El legado de Cenarius', 'El legado de Cenarius', 'Наследие Кенария', '', 'Vous ne pouvez pas imaginer la haine que je ressens pour cette terre misérable. Au pic, les semblables de Cénarius et les druides kaldorei emploient leurs pouvoirs minables pour étouffer le flot de magie, même jusqu''au sud de leurs possessions pathétiques... leurs forêts bien-aimées.$b$bJe voudrais retourner à Jaedenar et exulter dans le flot de magie, mais mon maître ne le permettra pas tant que mon travail ici ne sera pas achevé.$b$bIl ne fait aucun doute que vous aimez les elfes de la nuit et leurs alliés aussi peu que je les aime. Aidez-moi, et notre but commun pourra être atteint.', 'Ihr könnt Euch nicht vorstellen, wie groß mein Hass auf dieses elende Land ist. Solche Leute wie Cenarius und die Kaldoreidruiden auf dem Gipfel benutzen ihre lächerlichen Mächte, um den Magiefluss zu stoppen, sogar noch so weit von ihrem lächerlichen Besitz entfernt... ihren geliebten Wäldern.$b$bIch wünschte, ich könnte nach Jaedenar zurückkehren und im Fluss der Magie baden, aber mein Meister erlaubt mir erst dorthin zurückzukehren, wenn meine Arbeit getan ist.$b$bZweifellos liebt Ihr die Nachtelfen und ihre Verbündeten genauso wenig wie ich. Helft mir, dann haben wir vielleicht beide etwas davon.', '', '', 'No puedes ni imaginarte el odio que siento por esta tierra maldita. Los de Cenarius y los druidas kaldorei de la cima, utilizan sus patéticos poderes para reprimir el flujo de la magia, incluso muy lejos, al sur de sus patéticas posesiones... sus amados bosques.$B$BYo podría regresar a Jaedenar y regocijarme con el flujo de la magia, pero mi maestro no me permite volver hasta que no haya finalizado mi trabajo.$B$BNo me cabe la menor duda de que sientes tanto aprecio por los elfos de la noche y sus pequeños aliados como yo. Ayúdame y ambos quedaremos satisfechos.', 'No puedes ni imaginarte el odio que siento por esta tierra maldita. Los de Cenarius y los druidas kaldorei de la cima, utilizan sus patéticos poderes para reprimir el flujo de la magia, incluso muy lejos, al sur de sus patéticas posesiones... sus amados bosques.$B$BYo podría regresar a Jaedenar y regocijarme con el flujo de la magia, pero mi maestro no me permite volver hasta que no haya finalizado mi trabajo.$B$BNo me cabe la menor duda de que sientes tanto aprecio por los elfos de la noche y sus pequeños aliados como yo. Ayúdame y ambos quedaremos satisfechos.', 'Ты и представить себе не можешь, как я ненавижу эти омерзительные земли! Отродья Кенария и калдорайские друиды, обитающие на этом пике, используют свою жалкую силу, чтобы подавить поток магии, даже так далеко на юг от их гнусного обиталища... их драгоценных лесов.$b$bЯ так хочу вернуться в Джеденар и купаться в потоках магии, но мой господин не позволяет мне вернуться, пока моя работа здесь не будет завершена.$b$bНе сомневаюсь, что ты любишь ночных эльфов и их союзников не больше, чем я. Помоги мне, и мы оба внакладе не останемся.', '', 'Tuer 4 Fils de Cénarius, 4 Filles de Cénarius et 4 Botanistes cénariens pour Braelyn Brasemain, près de la Retraite de Roche-Soleil.', 'Tötet für Brealyn Feuerhand in Sonnenfels 4 Söhne des Cenarius, 4 Töchter des Cenarius und 4 cenarische Botaniker.', '', '', 'Mata a 4 Hijos de Cenarius, 4 Hijas de Cenarius y 4 botánicas Cenarion para Braelyn Manofuego, cerca del Refugio Roca del Sol.', 'Mata a 4 Hijos de Cenarius, 4 Hijas de Cenarius y 4 botánicas Cenarion para Braelyn Manofuego, cerca del Refugio Roca del Sol.', 'Убейте 4 сыновей Кенария, 4 дочерей Кенария и 4 кенарийских ботаников по поручению Брайлин Огненной Длани из Приюта у Солнечного Камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Braelyn Brasemain à la Retraite de Roche-Soleil, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Braelyn Feuerhand nach Sonnenfels im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Braelyn Manofuego. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Braelyn Manofuego. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Брайлин Огненной Длани в Приют у Солнечного Камня в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1088, '', 'Ordanus', 'Ordanus', '', '', 'Ordanus', 'Ordanus', 'Ордан', '', 'Ils ont cru qu''ils pourraient arrêter le flot de magie. Ils se sont trompés. Ils ont cru pouvoir cacher Ordanus, mais j''aurai sa tête !$b$bLa magie m''accorde la vision véritable. Oui… il est là. Un croisement… Au sommet d''un grand arbre dans la forêt d''Orneval. Un nom... Raynebois. L''un des fils aînés du dieu de la Forêt. Ils l''ont fait disparaître du pic avant que je puisse le trouver, mais son temps est compté.$b$bApportez-le-moi et je vous offrirai un puissant cadeau.', 'Sie dachten, dass man den Fluss der Magie zum Erliegen bringen könnte. Sie haben sich geirrt. Sie dachten, dass sie Ordanus verstecken könnten, aber ich will seinen Kopf!$b$bDie Magie gewährt mir Durchblick. Ja... da ist er. Ein Scheideweg... auf dem Wipfel eines großen Baumes im Eschental. Ein Name... der Rajenbaum. Einer der ältesten Söhne des Waldgottes. Sie haben ihn aus dem Wipfel geschleust, bevor ich ihn finden konnte, aber ihm läuft langsam die Zeit davon.$b$bBringt ihn mir, dann teile ich ein großes Geschenk mit Euch.', '', '', 'Creyeron poder detener el flujo de la magia. Se equivocaron. Creyeron que podían ocultar a Ordanus, ¡pero conseguiré su cabeza!$B$BLa magia me otorga la visión verdadera. Sí... ahí está. Una encrucijada... En la copa de un gran árbol en el Bosque de Vallefresno. Un nombre... Algaba. Uno de los hijos mayores del dios del bosque. Le hicieron desaparecer de la cima antes de que pudiera encontrarle, pero se está quedando sin tiempo.$B$BTráemelo y compartiré contigo un poderoso regalo.', 'Creyeron poder detener el flujo de la magia. Se equivocaron. Creyeron que podían ocultar a Ordanus, ¡pero conseguiré su cabeza!$B$BLa magia me otorga la visión verdadera. Sí... ahí está. Una encrucijada... En la copa de un gran árbol en el Bosque de Vallefresno. Un nombre... Algaba. Uno de los hijos mayores del dios del bosque. Le hicieron desaparecer de la cima antes de que pudiera encontrarle, pero se está quedando sin tiempo.$B$BTráemelo y compartiré contigo un poderoso regalo.', 'Они думали, что могут остановить течение магии. Но они ошиблись. Они думали, что смогут спрятать Ордана – но я заполучу его голову!$b$bМагия дает мне способность видеть истину. Да... вот он где. Скрещение путей... На вершине великого древа в Ясеневом лесу. Название... Приют в Ночных Лесах. Один из старших сыновей лесного бога. Они унесли его прочь с этого пика прежде, чем я смогла найти его, однако его время на исходе.$b$bПринеси мне его голову, и я поделюсь с тобой могуществом.', '', 'Apporter la Tête d''Ordanus à Braelyn Brasemain, près de la Retraite de Roche-Soleil.', 'Bringt Braelyn Feuerhand in der Nähe von Sonnenfels Ordanus'' Kopf.', '', '', 'Lleva la cabeza de Ordanus a Braelyn Manofuego cerca del Refugio Roca del Sol.', 'Lleva la cabeza de Ordanus a Braelyn Manofuego cerca del Refugio Roca del Sol.', 'Принесите голову Ордана Брайлин Огненной Длани к Приюту у Солнечного Камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Braelyn Brasemain à la Retraite de Roche-Soleil, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Braelyn Feuerhand nach Sonnenfels im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Braelyn Manofuego. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Braelyn Manofuego. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Брайлин Огненной Длани в Приют у Солнечного Камня в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1089, '', 'L''Antre', 'Der Bau', '', '', 'El Cubil', 'El Cubil', 'Логово', '', 'Les druides ont construit l''Antre des Serres dans le pic des Serres-Rocheuses. Ils y conservent de nombreux objets puissants.$b$bIls ont conçu un plan compliqué pour que ces derniers ne tombent pas entre de mauvaises mains.$b$bPar chance, j''ai réussi à… extraire quelques informations de l''un d''entre eux.$b$bCachée dans une petite lanterne, à l''entrée de l''Antre, vous trouverez la Clé du gardien ; elle vous permettra d''ouvrir des cachettes autour de l''Antre. Les objets extraits de ces cachettes donnent accès au trésor, situé dans l''un des secteurs centraux.', 'Die Druiden errichteten den Krallenbau auf dem Steinkrallengipfel, in dem sie viele mächtige Gegenstände aufbewahren.$b$bSie haben sich ein komplexes Schema ausgedacht, damit sie nicht in die falschen Hände gelangen.$b$bGlücklicherweise konnte ich einem von ihnen... ein paar Details entlocken.$b$bVersteckt in einer kleinen Laterne am Eingang des Baus werdet Ihr den Torwächterschlüssel finden. Damit könnt Ihr die Behälter öffnen, die über den ganzen Bau verteilt sind. Mit den Gegenständen aus diesen Behältern wiederum könnt Ihr ihren Hort öffnen, der sich in einem der zentralen Bereiche befindet.', '', '', 'Los druidas construyeron El Cubil del Espolón, en la Cima del Espolón, y allí guardan poderosos objetos.$B$BDiseñaron un complejo sistema para mantener estos objetos alejados de manos equivocadas.$B$BPor fortuna, he logrado... extraer algunos detalles de uno al que he interrogado.$B$BEn una antorcha de la entrada a El Cubil encontrarás la llave del Guardián. Con esta podrás abrir los cofres de El Cubil. Los objetos que obtengas te permitirán abrir su tesoro, ubicado en una de las zonas centrales.', 'Los druidas construyeron El Cubil del Espolón, en la Cima del Espolón, y allí guardan poderosos objetos.$B$BDiseñaron un complejo sistema para mantener estos objetos alejados de manos equivocadas.$B$BPor fortuna, he logrado... extraer algunos detalles de uno al que he interrogado.$B$BEn una antorcha de la entrada a El Cubil encontrarás la llave del Guardián. Con esta podrás abrir los cofres de El Cubil. Los objetos que obtengas te permitirán abrir su tesoro, ubicado en una de las zonas centrales.', 'На Пике Каменного Когтя друиды построили Логово Когтя, где хранят множество могущественных предметов.$b$bОни продумали сложный план, чтобы не дать этим предметам попасть в чужие руки.$b$bК счастью, мне удалось... вытянуть некоторые подробности из одного из них.$b$bВ маленьком светильнике у входа в логово ты найдешь спрятанный там ключ Хранителя Врат – с его помощью ты сможешь открыть тайники, расположенные вокруг логова. А предметы из этих тайников помогут тебе открыть сокровищницу, размещенную в одном из центральных помещений.', '', 'Aller dans l’Antre, sur le Pic des Serres-Rocheuses. En utilisant la Clé du gardien, obtenir les objets cachés des druides. Utiliser ces objets pour ouvrir le Trésor de l''Antre des Serres.', 'Begebt Euch zum Bau auf den Steinkrallengipfel. Benutzt den Torwächterschlüssel, um Euch die versteckten Gegenstände der Druiden zu besorgen. Benutzt diese Gegenstände, um den Hort des Krallenbaus zu öffnen.', '', '', 'Ve a El Cubil, en la Cima del Espolón. Utiliza la llave del Guardián y consigue los objetos ocultos del druida. Utiliza esos objetos para abrir el tesoro de El Cubil del Espolón.', 'Ve a El Cubil, en la Cima del Espolón. Utiliza la llave del Guardián y consigue los objetos ocultos del druida. Utiliza esos objetos para abrir el tesoro de El Cubil del Espolón.', 'Отправляйтесь к пещере на Пике Каменного Когтя. При помощи Ключа Хранителя Врат добудьте предметы, спрятанные друидами. Используйте эти предметы для того, чтобы открыть сокровищницу Логова Когтя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez la Provision du corbeau dans l''Antre des Serres, dans les Serres-Rocheuses.', 'Sucht den Krallenbau-Hort auf dem Steinkrallengipfel im Steinkrallengebirge auf.', '', '', 'Busca el tesoro de El Cubil del Espolón en El Cubil del Espolón, Sierra Espolón.', 'Busca el tesoro de El Cubil del Espolón en El Cubil del Espolón, Sierra Espolón.', 'Разыщите сокровищницу Логова Когтя, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1090, '', 'Les ordres de Gerenzo', 'Gerenzos Befehle', '', '', 'Órdenes de Gerenzo', 'Órdenes de Gerenzo', 'Приказы Геренцо', '', 'Vous savez, avant j''étais la seconde personne la plus importante ici sur ce site. Tout a changé quand Gerenzo est arrivé. Il a viré mon patron, Ziz Fizzik, et m''a envoyé bosser dans les mines. Ziz m''a dit de rester ici et de rassembler des renseignements. Son nouveau patron nous paiera bien si nous pouvons découvrir les plans de Gerenzo.$b$bMais bon, ce que je sais c’est que Gerenzo a ordonné que des quantités importantes de ce minerai or-vert soient extraites. Je peux vous trouver un échantillon pour que vous l''apportiez à Ziz, mais faites attention aux patrouilles le temps que j’aille en chercher.', 'Wisst Ihr, ich war hier einst die zweitwichtigste Person. Das hat sich alles geändert, als Gerenzo hier übernahm. Hat meinen Boss Ziz Fizziks gefeuert und mich zum Arbeiten nach unten in die Minen geschickt. Ziz sagte mir aber, dass ich hier bleiben und Informationen sammeln solle. Sein neuer Boss wird uns gut bezahlen, wenn wir rausfinden, was Gerenzo plant.$b$bEgal, was ich weiß ist, dass Gerenzo befohlen hat, dass Riesenmengen von diesem gold-grünen Erz abgebaut werden sollen. Ich hol Euch eine Probe, damit Ihr sie Ziz bringen könnt, aber Ihr müsst Euch vor Patrouillen hüten, während ich es hole.', '', '', '¿Sabes? Una vez fui la segunda persona más importante de este lugar. Pero todo cambió con la llegada de Gerenzo. Despidió a mi jefe, Ziz Fizziks, y me envió a trabajar a las minas. Sin embargo, Ziz me dijo que permaneciese aquí y reuniese algo de información. Su nuevo jefe nos pagará bien si podemos descubrir los planes de Gerenzo.$B$BDe todas formas, lo que sí sé es que Gerenzo ha ordenado excavar grandes cantidades de su mineral dorado verdoso. Puedo conseguirte una muestra para que se la lleves a Ziz, pero tendrás que vigilar por si aparecen patrullas mientras lo hago.', '¿Sabes? Una vez fui la segunda persona más importante de este lugar. Pero todo cambió con la llegada de Gerenzo. Despidió a mi jefe, Ziz Fizziks, y me envió a trabajar a las minas. Sin embargo, Ziz me dijo que permaneciese aquí y reuniese algo de información. Su nuevo jefe nos pagará bien si podemos descubrir los planes de Gerenzo.$B$BDe todas formas, lo que sí sé es que Gerenzo ha ordenado excavar grandes cantidades de su mineral dorado verdoso. Puedo conseguirte una muestra para que se la lleves a Ziz, pero tendrás que vigilar por si aparecen patrullas mientras lo hago.', 'Знаешь, когда-то я был второй по важности персоной во всем этом деле. Все изменилось, когда главным стал Геренцо. Уволил моего начальника Зиза Физзикса, а меня послал работать в копях. Но Зиз велел мне оставаться здесь и собирать сведения. Его новое начальство хорошо заплатит нам, если мы узнаем, что планирует Геренцо.$b$bВ любом случае, я точно знаю, что Геренцо приказал добыть как можно больше этой золотисто-зеленой руды. Я могу раздобыть образец, а ты передашь его Зизу. Но пока я этим занимаюсь, следи, не покажется ли стража.', '', 'Obtenir le minerai mystérieux de Piznik après qu''il l’aura extrait.', 'Nehmt das rätselhafte Erz, nachdem Piznik es fertig abgebaut hat.', '', '', 'Consigue el misterioso mineral de Piznik cuando termine de extraerlo.', 'Consigue el misterioso mineral de Piznik cuando termine de extraerlo.', 'Возьмите образец загадочной руды у Пузника после того, как он ее добудет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Assurer la sécurité de Piznik pendant qu''il extrait le minerai mystérieux', 'Beschützt Piznik, während er das rätselhafte Erz abbaut.', '', '', 'Mantén a salvo a Piznik mientras extrae el misterioso mineral', 'Mantén a salvo a Piznik mientras extrae el misterioso mineral', 'Охраняйте Пузника, пока он добывает таинственную руду', '', 'Parlez à Piznik dans les Serres-Rocheuses.', 'Sprecht mit Piznik im Steinkrallengebirge.', '', '', 'Habla con: Piznik. Zona: Sierra Espolón.', 'Habla con: Piznik. Zona: Sierra Espolón.', 'Поговорите с Пузником в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1091, '', 'Des nouvelles pour Kaela', 'Kaelas Update', '', '', 'Noticias para Kaela', 'Noticias para Kaela', 'Новости для Каэлы', '', '$n, apportez ces notes à Kaela. Il est certain qu''elle voudra en savoir plus à ce propos. Ou du moins ce sera le cas des Sentinelles.$b$bDites-lui à quel point notre victoire a été éclatante, et à quel point nous n''aurions pu y parvenir sans l''aide d''un peu de magie.', '$n, bringt Kaela diese Briefe. Ich bin mir sicher, dass sie das interessiert. Oder zumindest die Schildwachen.$B$BErzählt Ihr unbedingt, wie erfolgreich wir waren und dass wir es ohne ein bisschen Magie nie geschafft hätten.', '', '', '$n, lleva estas cartas a Kaela. Seguro que querrá saberlo. O, al menos, las Centinelas querrán.$B$BAsegúrate de decirle que hemos tenido éxito y que no podríamos haberlo logrado sin ayuda de la magia.', '$n, lleva estas cartas a Kaela. Seguro que querrá saberlo. O, al menos, las Centinelas querrán.$B$BAsegúrate de decirle que hemos tenido éxito y que no podríamos haberlo logrado sin ayuda de la magia.', '$n,отнеси эти письма Каэле. Уверен, что она захочет это узнать. По крайней мере, часовые точно захотят.$B$BИ обязательно расскажи ей о наших успехах и о том, что мы не добились бы ничего без чуточки магии.', '', 'Apportez les Notes de la KapitalRisk à Kaela Ombrelance aux Serres-Rocheuses.', 'Bringt Kaela Schattenspeer im Steinkrallengebirge die Dokumente der Venture Company.', '', '', 'Lleva las cartas de Ventura y Cía. a Kaela Lanzasombra a Sierra Espolón.', 'Lleva las cartas de Ventura y Cía. a Kaela Lanzasombra a Sierra Espolón.', 'Отнесите документы Торговой Компании Келе Копье Тени в Когтистые горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1092, '', 'Les ordres de Gerenzo', 'Gerenzos Befehle', '', '', 'Órdenes de Gerenzo', 'Órdenes de Gerenzo', 'Приказы Геренцо', '', 'Je pense que je ferais mieux d’envisager de ficher le camp d''ici, aussi. Ça ne va pas prendre beaucoup de temps avant que la nouvelle de ce qui s''est passé ici se répande au-dessus, et je suis sûr qu''ils ne seraient pas ravis de me revoir.$b$bJe vais dégager d’ici et aller voir Ziz. J''espère qu''il pourra me trouver du boulot !$b$bJe vais essayer de nettoyer ce bordel, mais vous devez apporter l''échantillon de minerai à Ziz tout de suite. Il m''a dit qu''il établirait un camp quelque part du côté ouest de la Combe des Cisailles. Bonne chance.', 'Ich glaube, ich sollte auch langsam darüber nachdenken, hier zu verschwinden. Es wird nicht lange dauern, bis die da oben erfahren, was hier gelaufen ist, und ich bin sicher, dass die keinen großen Wert darauf legen, mich wiederzusehen.$b$bIch schleich mich raus und treffe mich mit Ziz. Hoffentlich kann er mir einen neuen Job besorgen!$b$bIch werde versuchen, hier ein bisschen Ordnung zu schaffen, aber Ihr solltet die Erzprobe sofort zu Ziz bringen. Er sagte mir, dass er irgendwo an der Westseite der Scherwindklippe sein Lager aufgeschlagen hat. Viel Glück.', '', '', 'Supongo que también debería pensar en cómo salir de aquí. Las noticias de lo ocurrido aquí no tardarán en llegar a los de arriba y seguro que no van a estar muy contentos al verme de nuevo.$B$BSaldré a hurtadillas para encontrarme con Ziz. Con suerte, ¡podrá encontrarme otro trabajo!$B$BVoy a intentar arreglar un poco este desastre, pero deberías llevar la muestra del mineral a Ziz ahora mismo. Me dijo que iba a establecer su campamento en alguna parte del lado oeste del Risco Cortaviento. Buena suerte.', 'Supongo que también debería pensar en cómo salir de aquí. Las noticias de lo ocurrido aquí no tardarán en llegar a los de arriba y seguro que no van a estar muy contentos al verme de nuevo.$B$BSaldré a hurtadillas para encontrarme con Ziz. Con suerte, ¡podrá encontrarme otro trabajo!$B$BVoy a intentar arreglar un poco este desastre, pero deberías llevar la muestra del mineral a Ziz ahora mismo. Me dijo que iba a establecer su campamento en alguna parte del lado oeste del Risco Cortaviento. Buena suerte.', 'Полагаю, мне тоже нужно убираться отсюда. Не пройдет много времени, как слухи о том, что произошло здесь, распространятся достаточно высоко, и вряд ли меня в следующий раз встретят там с добром да лаской.$b$bМне нужно выбраться наружу и встретиться с Зизом. Надеюсь, он мне подыщет новую работенку!!!$b$bЯ попытаюсь тут слегка подчистить за собой, но тебе придется доставить образец руды Зизу немедля. Он говорил мне, что разбил свой лагерь где-то за западном склоне Утеса Ветрорезов. Удачи!', '', 'Remettre le Minerai non identifié à Ziz Fizzik dans les Serres-Rocheuses.', 'Bringt Ziz Fizziks im Steinkrallengebirge das unbekannte Erz.', '', '', 'Lleva la mena sin identificar a Ziz Fizziks, en Sierra Espolón.', 'Lleva la mena sin identificar a Ziz Fizziks, en Sierra Espolón.', 'Доставьте Неопознанную Руду Зизу Физзиксу в Когтистые горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1093, '', 'Super-Découpeur 6000', 'Superschnitter 6000', '', '', 'Súper Segadora 6000', 'Súper Segadora 6000', 'Супердровосек 6000', '', 'C''est terrible ce que la KapitalRisk a fait ici, hein ? Mais à quoi donc pensaient-ils ? Une compagnie de gobelins qui embauche un gnome !$b$bHeureusement pour moi, Krachevalve reconnaît un génie lorsqu''il en voit un. M''a embauché juste après que je me suis fait virer !$b$bIl me dit qu''ils construisent une énorme machine pour découper le bois, et Sputt veut que je vole les plans pour lui. Malheureusement, Gerenzo – maudit gnome – veut ma peau... Peut-être que vous pourriez voler les plans pour moi ? Vous devriez les trouver sur l''un de leurs opérateurs.', 'Schrecklich, was die Venture Company hier getan hat, was? Was haben die sich dabei gedacht? Eine Goblinfirma, die einen Gnom anheuert!$b$bEin Glück für mich, dass Stotterspritter ein Genie erkennt, wenn es vor ihm steht. Hat mich eingestellt, gleich nachdem ich gefeuert wurde!$b$bSagte mir, sie wollten eine riesige Holzfällmaschine bauen, und Sput möchte, dass ich für ihn die Pläne dazu stehle. Leider wird Gerenzo - dieser verdammte Gnom - mich umlegen, sobald er mich sieht... würdet Ihr vielleicht die Pläne für mich stehlen? Ihr solltet sie bei einem ihrer Maschinenführer finden.', '', '', 'Es terrible lo que Ventura y Cía. ha hecho aquí, ¿verdad? ¿En qué estaban pensando? ¡Una compañía goblin contratando a un gnomo!$B$BPor suerte para mí, Petardol puede distinguir a un genio en cuanto lo ve. ¡Me contrató justo después de que me despidieran!$B$BMe dice que han construido una enorme máquina cortaleña y Petardol quiere que robe los planos para él. El problema es que Gerenzo, maldito gnomo, me quiere muerto... Quizás tú podrías robar los planos por mí... Seguro que los lleva encima alguno de sus operadores.', 'Es terrible lo que Ventura y Cía. ha hecho aquí, ¿verdad? ¿En qué estaban pensando? ¡Una compañía goblin contratando a un gnomo!$B$BPor suerte para mí, Petardol puede distinguir a un genio en cuanto lo ve. ¡Me contrató justo después de que me despidieran!$B$BMe dice que han construido una enorme máquina cortaleña y Petardol quiere que robe los planos para él. El problema es que Gerenzo, maldito gnomo, me quiere muerto... Quizás tú podrías robar los planos por mí... Seguro que los lleva encima alguno de sus operadores.', 'Ну, Торговая Компания и наломала дров! О чем они только думали? Гоблинская компания нанимает гнома!$b$bК счастью для меня, Пароклапан всегда может узнать гения с первого взгляда. Он нанял меня сразу же, как меня выгнали оттуда!$b$bМне сказали, что компания строит какие-то огромные лесорубные машины, и Клапан хочет, чтобы я украл для него чертежи. К несчастью, Геренцо – вот ведь злобный гном! – хочет меня убить... может быть, ты вместо меня украдешь чертежи? Они должны быть у кого-то из операторов компании.', '', 'Trouver le Plan du Super-Découpeur 6000 pour Ziz Fizzik dans les Serres-Rocheuses.', 'Besorgt für Ziz Fizziks im Steinkrallengebirge die Blaupausen für den Superschnitter 6000.', '', '', 'Consigue los planos de la Súper Segadora 6000 para Ziz Fizziks en Sierra Espolón.', 'Consigue los planos de la Súper Segadora 6000 para Ziz Fizziks en Sierra Espolón.', 'Добудьте чертежи "Супердровосека 6000" для Зиза Физзикса с Когтистых гор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ziz Fizzik à la Combe des Cisailles, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Ziz Fizziks an der Scherwindklippe im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ziz Fizziks. Zona: Risco Cortaviento, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Ziz Fizziks. Zona: Risco Cortaviento, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Зизу Физзиксу на Утес Ветрорезов, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1094, '', 'D''autres instructions', 'Weitere Instruktionen', '', '', 'Más instrucciones', 'Más instrucciones', 'Дальнейшие указания', '', 'Cette enveloppe contient toutes les informations que j''ai pu rassembler avant qu''ils me flanquent à la porte : des documents internes de la KapitalRisk, quelques manuels, des trucs techniques… Et bien entendu, le plan du Super-Découpeur 6000.$b$bKrachevalve a élu résidence à Cabestan dans les Tarides. Vous ne devriez pas avoir trop de mal à le trouver, c''est un type un peu vert.', 'In diesem Umschlag befinden sich alle Informationen, die ich mir schnappen konnte, bevor sie mich vor die Tür setzten... Interne Dokumente der Venture Company, ein paar Handbücher, technisches Zeugs... Oh, und natürlich die Blaupausen für den Superschnitter 6000.$b$bStotterspritter hat sich bei Ratschet im Brachland niedergelassen. Sollte nicht schwer sein, ihn zu finden. Er ist ein kleiner, grüner Kerl.', '', '', 'Este sobre contiene toda la información que conseguí coger antes de que me echaran a patadas... Documentos internos de Ventura y Cía., algunos manuales, cosas técnicas... Oh y, por supuesto, los planos de la Súper Segadora 6000.$B$BPetardol vive en Trinquete, en Los Baldíos. No creo que tengas problemas para encontrarle, es pequeñito y verde.', 'Este sobre contiene toda la información que conseguí coger antes de que me echaran a patadas... Documentos internos de Ventura y Cía., algunos manuales, cosas técnicas... Oh y, por supuesto, los planos de la Súper Segadora 6000.$B$BPetardol vive en Trinquete, en Los Baldíos. No creo que tengas problemas para encontrarle, es pequeñito y verde.', 'В этом конверте – все сведения, которые я смог собрать до того, как меня выкинули за дверь... Внутренние документы Торговой Компании, кое-какие руководства, технические бумажки... О, и, конечно, чертежи "Супердровосека 6000".$b$bПароклапан обосновался в Кабестане в Степях. Тебе не доставит труда разыскать его, это такой мелкий зеленый тип.', '', 'Remettre l''Enveloppe scellée à Krachevalve à Cabestan, dans les Tarides.', 'Bringt Stotterspritter in Ratschet im Brachland den versiegelten Umschlag.', '', '', 'Lleva el sobre lacrado a Petardol a Trinquete, en Los Baldíos.', 'Lleva el sobre lacrado a Petardol a Trinquete, en Los Baldíos.', 'Доставьте запечатанный конверт Пароклапану в Кабестан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1095, '', '[PÉRIMÉ]D''autres instructions', 'Weitere Instruktionen', '', '', '[DEPRECATED] Más instrucciones', '[DEPRECATED] Más instrucciones', '[DEPRECATED] Дальнейшие указания', '', 'L’embauche de ce gnome par la KapitalRisk a créé quelques remous à Terremine. Les princes marchands n''approuvent pas que Razdunk fasse des affaires avec ce Gerenzo.$b$bRiddlevox m''a demandé de m''occuper du problème, et il est certain qu''il a reçu, d''un ou de plusieurs des princes marchands, les mêmes instructions. Bien sûr, le directeur ne me l''a pas dit. Disons que j''ai simplement une intuition.$b$bQuoi qu''il en soit, nous devons faire en sorte de supprimer Gerenzo, et ce serait le test parfait de voir Fizzik s''en occuper.', 'Die Tatsache, dass die Venture Company diesen Gnom angestellt hat, hat in Lorenhall für einiges Aufsehen gesorgt. Die Handelsbarone finden es nicht gut, dass Razdunk mit Gerenzo gemeinsame Sache macht.$b$bQuizvox hat mich gebeten, mich um das Problem zu kümmern und ich bin mir sicher, dass einer oder zwei dieser Handelsbarone ihn dazu angewiesen haben. Natürlich hat mir der Direktor das nicht erzählt. Sagen wir einfach, ich hätte so eine Ahnung.$b$bWie dem auch sei, Gerenzo muss entfernt werden und es wäre eine passende Prüfung, das Fizzik erledigen zu lassen.', '', '', 'El asunto de este gnomo contratado por Ventura y Cía. ha provocado algo de revuelo en Minahonda. Los grandes comerciantes no aprueban la asociación de Razdunk con el tal Gerenzo.$B$BRiddlevox me ha pedido que me ocupe del problema y seguro que la orden viene de los grandes comerciantes. Por supuesto, el Director no me lo ha dicho. Digamos que... tengo un presentimiento.$B$BSea como fuere, hay que apartar a Gerenzo y eso parece una prueba a la medida de Fizziks.', 'El asunto de este gnomo contratado por Ventura y Cía. ha provocado algo de revuelo en Minahonda. Los grandes comerciantes no aprueban la asociación de Razdunk con el tal Gerenzo.$B$BRiddlevox me ha pedido que me ocupe del problema y seguro que la orden viene de los grandes comerciantes. Por supuesto, el Director no me lo ha dicho. Digamos que... tengo un presentimiento.$B$BSea como fuere, hay que apartar a Gerenzo y eso parece una prueba a la medida de Fizziks.', 'В Нижней шахте было много разговоров про этого гнома, нанятого Торговой Компанией. Торговые олигархи не одобряют, что Раздунк связался с Геренцо.$B$BРидлвокс велел мне позаботиться об этой проблеме, и я не сомневаюсь, что это указание от одного из богатых торговых принцев. Разумеется, директор мне об этом не говорил. Скажем так, у меня такое подозрение.$B$BКак бы то ни было, Геренцо необходимо устранить, и Физзику придется хорошо поработать.', '', 'Apportez les nouveaux ordres à Ziz Fizzik dans les Serres-Rocheuses.', 'Bringt Ziz Fizziks im Steinkrallengebirge die neuen Befehle.', '', '', 'Lleva las nuevas órdenes a Ziz Fizziks en Sierra Espolón.', 'Lleva las nuevas órdenes a Ziz Fizziks en Sierra Espolón.', 'Отнесите Зизу Физзиксу в Когтистых горах новые приказы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1096, '', 'Gerenzo Siffleclef', 'Gerenzo Pfeifzang', '', '', 'Gerenzo Silbillave', 'Gerenzo Silbillave', 'Геренцо Терминатрикс', '', 'J''ai rencontré Gerenzo une fois, mais laissez-moi vous dire qu''il n''est pas très beau à voir. On dirait que sa chair est en train de pourrir, et il s''est fait greffer du métal et des accessoires sur le corps. Il a remplacé certains membres naturels par des membres mécaniques.$b$bAu nord-est d''ici, loin au-dessus du lac de la Combe, près de la roue hydraulique, Gerenzo surveille le site entier.$b$bJe ne pourrais pas monter là-haut, je ne survivrais pas aux combats. Sans parler de me charger de Gerenzo... Mais vous semblez être capable de réussir.$b$bSi vous le tuez pour moi, je ferai en sorte que ça en vaille le coup !', 'Ich habe Gerenzo einmal getroffen, und lasst mich Euch eines sagen, er ist nicht gerade eine Schönheit. Sein Fleisch sieht aus, als würde es faulen. Dazu hat er noch überall an seinem Körper Metallteile und Zeugs angeflanscht und sogar einige seiner Körperteile durch mechanische ersetzt.$b$bNordöstlich von hier, weit oberhalb des Felskesselsees in der Nähe des Wasserrades beaufsichtigt Gerenzo die gesamte Stätte. Ich könnte mich unmöglich bis da hinauf durchkämpfen und schon gar nicht mich mit Gerenzo anlegen...Aber Ihr seht aus, als könntet Ihr es schaffen.$b$bWenn Ihr ihn für mich tötet, soll es Euer Schaden nicht sein!', '', '', 'Una vez vi a Gerenzo, pero te diré algo, es difícil de mirar... Su carne parece podrida y tiene injertos de metal y engranajes por todo su cuerpo. Ha reemplazado algunos de sus miembros por otros mecánicos.$B$BGerenzo vigila toda la zona, desde el noreste de aquí, más arriba del Lago del Peñasco, cerca de la noria. Yo no podría llegar hasta ahí arriba, por no mencionar enfrentarme a Gerenzo... Pero tú pareces muy capaz de hacerlo.$B$BSi le matas por mí, ¡te recompensaré!', 'Una vez vi a Gerenzo, pero te diré algo, es difícil de mirar... Su carne parece podrida y tiene injertos de metal y engranajes por todo su cuerpo. Ha reemplazado algunos de sus miembros por otros mecánicos.$B$BGerenzo vigila toda la zona, desde el noreste de aquí, más arriba del Lago del Peñasco, cerca de la noria. Yo no podría llegar hasta ahí arriba, por no mencionar enfrentarme a Gerenzo... Pero tú pareces muy capaz de hacerlo.$B$BSi le matas por mí, ¡te recompensaré!', 'Один раз я встречал Геренцо и, скажу тебе, видок у него отвратнее некуда. Такое впечатление, что его плоть гниет и отпадает, части его тела заменены металлическими деталями и механизмами.$b$bК северо-востоку отсюда, высоко над Скалистым озером, вблизи водяного колеса находится пункт, откуда Геренцо наблюдает за всей местностью. Я не смог бы найти дорогу наверх, не говоря уж о том, чтобы справиться с Геренцо... Но тебе, кажется, это вполне под силу.$b$bЕсли ты убьешь его по моей просьбе, то получишь щедрое вознаграждение!', '', 'Apporter le Bras mécanique de Gerenzo Siffleclef à Ziz Fizzik dans les Serres-Rocheuses.', 'Bringt Ziz Fizziks im Steinkrallengebirge Gerenzo Pfeifzangs mechanischen Arm.', '', '', 'Lleva el brazo mecánico de Gerenzo Silbillave a Ziz Fizziks, en Sierra Espolón.', 'Lleva el brazo mecánico de Gerenzo Silbillave a Ziz Fizziks, en Sierra Espolón.', 'Принесите механическую руку Геренцо Терминатрикса Зиззу Физзиксу в Когтистые горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ziz Fizzik à la Combe des Cisailles, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Ziz Fizziks an der Scherwindklippe im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ziz Fizziks. Zona: Risco Cortaviento, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Ziz Fizziks. Zona: Risco Cortaviento, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Зизу Физзиксу на Утес Ветрорезов, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1097, '', 'La quête d''Elmore', 'Elmores Aufgabe', '', '', 'La tarea de Elmore', 'La tarea de Elmore', 'Просьба Элмора', '', 'Il y a un fabricant d''armes à Hurlevent, un nain du nom de Grimand Elmore, qui nous a envoyé un mot disant qu''il avait besoin d''aide avec une livraison. Je crois qu''il veut qu''un paquet soit envoyé dans son pays d’origine, dans le nord.$b$bVous avez des jambes robustes ! Si vous êtes $gintéressé:intéressée; par un peu de marche à pied, alors parlez à Grimand. Nous pourrions vous utiliser ici, mais nous devons également entretenir nos bonnes relations avec les nains.$b$bVous trouverez Grimand Elmore au magasin d''armes dans le quartier des Nains de Hurlevent, dans la partie nord-est de la ville.', 'In Sturmwind gibt es einen zwergischen Waffenschmied namens Grimand Elmore, der mal angedeutet hat, dass er Hilfe bei einer Lieferung bräuchte. Ich glaube, er möchte ein Paket in seine Heimat im Norden schicken.$B$BIhr habt da ein paar schöne kräftige Beine! Falls Ihr also an ein wenig Beinarbeit interessiert seid, sprecht mit Grimand. Wir könnten Euch hier unten brauchen, aber wir müssen auch unsere Bande mit den Zwergen stärken.$B$BIhr findet Grimand Elmore im Waffenladen im Zwergendistrikt von Sturmwind, im nordöstlichen Teil der Stadt.', '', '', 'Hay un enano forjador de armas en Ventormenta, Grimand Elmore, que ha enviado un mensaje diciendo que necesita ayuda con una entrega. Creo que quiere enviar un paquete a su hogar, en el norte.$B$B¡Tienes unas piernas muy fuertes! Si te interesa ponerlas en marcha, vete a hablar con Grimand. Podrías sernos muy útil aquí, pero también debemos mantener nuestros tratos con los enanos.$B$BPuedes encontrar a Grimand Elmore en la tienda de armas del Distrito de los Enanos de Ventormenta, en la sección noreste de la ciudad.', 'Hay un enano forjador de armas en Ventormenta, Grimand Elmore, que ha enviado un mensaje diciendo que necesita ayuda con una entrega. Creo que quiere enviar un paquete a su hogar, en el norte.$B$B¡Tienes unas piernas muy fuertes! Si te interesa ponerlas en marcha, vete a hablar con Grimand. Podrías sernos muy útil aquí, pero también debemos mantener nuestros tratos con los enanos.$B$BPuedes encontrar a Grimand Elmore en la tienda de armas del Distrito de los Enanos de Ventormenta, en la sección noreste de la ciudad.', 'Дворфу-оружейнику Гриманду Элмору нужна помощь с доставкой ценного груза. Думаю, он хочет отправить посылку домой, на север.$B$BТы мне кажешься $gопытным путешественником:опытной путешественницей;... Так что если ты не против взять с собой небольшой груз, то поговори с Гримандом; конечно, тебе и тут можно найти занятие, но мы стараемся поддерживать хорошие отношения с дворфами.$B$BГриманда Элмора можно найти в оружейной лавке в Штормграде, в Квартале Дворфов. Это в северо-восточной части города.', '', 'Parler à Grimand Elmore à Hurlevent.', 'Sprecht mit Grimand Elmore in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Grimand Elmore en Ventormenta.', 'Habla con Grimand Elmore en Ventormenta.', 'Поговорите с Гримандом Элмором в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1098, '', 'Des nécrotraqueurs à Ombrecroc', 'Todespirscher in Burg Schattenfang', '', '', 'Mortacechadores en Colmillo Oscuro', 'Mortacechadores en Colmillo Oscuro', 'Ловчие смерти в крепости Темного Клыка', '', 'En préparation d''un assaut sur Ombrecroc, deux nécrotraqueurs ont été envoyés au donjon pour réunir des renseignements. Plusieurs jours ont passé, et ils ne sont toujours pas revenus. Nous devons cependant prendre connaissance de leur rapport si nous voulons que notre attaque ait la moindre chance de réussir !$b$bAussi voici votre tâche, $n. Partez pour le donjon d''Ombrecroc au sud et trouvez les nécrotraqueurs Adamant et Vincent. Trouvez-les, et s''ils ont besoin d’aide, aidez-les !$b$bCette mission est aussi dangereuse qu''elle est critique, $n. N''échouez pas.', 'Als Vorbereitung auf einen Überfall auf Schattenfang wurden zwei Todespirscher in die Burg geschickt, um Informationen zu sammeln. Das war vor mehreren Tagen und sie sind noch nicht wieder zurück, aber wir brauchen ihren Bericht, wenn wir auf einen erfolgreichen Angriff hoffen wollen!$B$BDas ist Eure Aufgabe, $n. Geht zu Burg Schattenfang im Süden und sucht die Todespirscher Adamant und Vincent. Findet sie und helft ihnen, falls es erforderlich ist.$B$BDiese Mission ist nicht nur gefährlich, sondern auch lebenswichtig, $n. Versagt bitte nicht.', '', '', 'Estamos preparando un ataque a Colmillo Oscuro y enviamos a dos mortacechadores a investigar. De eso hace ya muchos días ¡y necesitamos su informe para preparar el ataque!$B$B$n, tienes que ir al Castillo de Colmillo Oscuro, hacia el sur, y localizar a los mortacechadores Adamant y Vincent. Ayúdalos si lo necesitan.$B$BEsta misión es tan peligrosa como crítica, $n. No falles.', 'Estamos preparando un ataque a Colmillo Oscuro y enviamos a dos mortacechadores a investigar. De eso hace ya muchos días ¡y necesitamos su informe para preparar el ataque!$B$B$n, tienes que ir al Castillo de Colmillo Oscuro, hacia el sur, y localizar a los mortacechadores Adamant y Vincent. Ayúdalos si lo necesitan.$B$BEsta misión es tan peligrosa como crítica, $n. No falles.', 'Готовясь к нападению на крепость Темного Клыка, мы отправили на разведку двух ловчих смерти. Они не возвращаются вот уже много дней, но без их отчета нам не организовать успешного нападения!$b$bИтак, вот твое задание, $n. Отправляйся в крепость Темного Клыка на юге и найди ловчих смерти Адаманта и Винсента. Найди их и помоги им, если сможешь.$b$bЭто очень опасное и важное задание, $n. Не подведи нас.', '', 'Trouvez les Nécrotraqueurs Adamant et Vincent.', 'Sucht die Todespirscher Adamant und Vincent.', '', '', 'Encuentra a los mortacechadores Adamant y Vincent.', 'Encuentra a los mortacechadores Adamant y Vincent.', 'Найдите ловчих смерти Адаманта и Винсента.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1099, '', 'Les gobelins gagnent !', 'Die Goblins haben gewonnen!', '', '', '¡Los goblins ganan!', '¡Los goblins ganan!', 'Гоблины победили!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Paillaplouf dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Fusselzisch in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alfombriz. Zona: Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Alfombriz. Zona: Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Грубоступу в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1100, '', 'Journal de Lonebrow', 'Einbraues Tagebuch', '', '', 'El diario de Soliceja', 'El diario de Soliceja', 'Дневник Хмурня', '', 'Vous ouvrez lentement le journal décoloré de Henrig Lonebrow…', 'Ihr öffnet langsam das verwitterte Tagebuch des Henrig Einbraue...', '', '', 'Abres lentamente el desgastado diario de Henrig Soliceja...', 'Abres lentamente el desgastado diario de Henrig Soliceja...', 'Вы медленно открываете потрепанный дневник Хенрига Хмурня...', '', 'Lire le Journal de Henrig Lonebrow.', 'Lest Henrig Einbraues Tagebuch.', '', '', 'Lee el diario de Henrig Soliceja.', 'Lee el diario de Henrig Soliceja.', 'Прочитайте дневник Хенрига Хмурня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1101, '', 'La mégère du Kraal', 'Die Greisin des Krals', '', '', 'La bruja del Horado', 'La bruja del Horado', 'Хозяйка Лабиринтов', '', 'Pauvre Heralath ! Et ce nain... Lonebrow. Quel esprit courageux il avait.$b$bNous ne devons pas laisser leur vaillance périr pour rien. Cette mégère… Charlga Trancheflanc… doit être arrêtée.$b$bIl ne fait pas de doute qu''infiltrer le kraal sera périlleux. Nous n''avons pas le temps d''envoyer un mot à Darnassus. $n, rassemblez un groupe et tuez la mégère.$b$bApportez-moi le médaillon de Trancheflanc comme preuve de son décès.', 'Armer Heralath! Und dieser Zwerg... Einbraue. Was war er doch für eine mutige Seele.$b$bSo viel Heldenmut darf nicht umsonst gewesen sein. Diese Greisin... Charlga Klingenflanke... muss aufgehalten werden.$b$bSicher, es wird gefährlich werden, den Kral zu bespitzeln. Wir haben keine Zeit, um Darnassus zu informieren. $n, stellt eine Gruppe zusammen, um die Greisin zu erschlagen.$b$bBringt mir Klingenflankes Medaillon zum Beweis ihres Ablebens.', '', '', '¡Pobre Heralath! Y el enano Soliceja, ¡qué valiente era!$B$BNo debemos permitir que su valentía caiga en el olvido. Hay que detener a esa malvada... Charlga Filonavaja.$B$BSin duda, infiltrarse en el Horado es arriesgado pero no hay tiempo para enviar noticias a Darnassus. $n, reúne un equipo para matar a Charlga.$B$BTráeme el medallón de Filonavaja como prueba de su defunción.', '¡Pobre Heralath! Y el enano Soliceja, ¡qué valiente era!$B$BNo debemos permitir que su valentía caiga en el olvido. Hay que detener a esa malvada... Charlga Filonavaja.$B$BSin duda, infiltrarse en el Horado es arriesgado pero no hay tiempo para enviar noticias a Darnassus. $n, reúne un equipo para matar a Charlga.$B$BTráeme el medallón de Filonavaja como prueba de su defunción.', 'Бедный Гералат! И этот дворф... Хмурень. Каким он был храбрецом!$B$BНельзя, чтобы их усилия пропали даром. Эта карга... Чарлга Остробок... нужно ее убить.$B$BРазумеется, поход в Лабиринты Иглошкурых будет опасным, а за помощью в Дарнас посылать некогда. Так что тебе, $n, придется собрать отряд самостоятельно.$B$BПринеси мне медальон Чарлги Остробок в доказательство ее смерти.', '', 'Apporter le Médaillon de Trancheflanc à Falfindel Gardevoie à Thalanaar.', 'Bringt Falfindel Wegeshut in Thalanaar Klingenflankes Medaillon.', '', '', 'Llévale el medallón de Filonavaja a Díscolo Falfindel de Thalanaar.', 'Llévale el medallón de Filonavaja a Díscolo Falfindel de Thalanaar.', 'Принесите медальон Чарлги Остробок Фалфиндеру Хранителю Путей в Таланааре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falfindel Gardevoie à Thalanaar, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Falfindel Wegeshut in Thalanaar in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Díscolo Falfindel. Zona: Thalanaar, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Díscolo Falfindel. Zona: Thalanaar, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к хранителю дорог Фалфинделу в Таланаар, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1102, '', 'Un destin funeste', 'Ein schreckliches Schicksal', '', '', 'Un destino vengador', 'Un destino vengador', 'Отмщение грядет!', '', 'Cairne est un noble chef qui a unifié notre peuple, ici, aux Pitons-du-Tonnerre.$b$bMais je ne peux pas pardonner aussi facilement à ceux qui nous ont éloignés de nos terres ancestrales. Mon peuple a habité les Tarides du Sud pendant des décennies. Cette terre est sacrée pour nous. Mais nous en avons été chassés par de nombreux ennemis.$b$bUn destin funeste attend la sinistre mégère, Charlga Trancheflanc, qui rameute une ignoble armée depuis le kraal de Tranchebauge.$b$bApportez-moi le cœur de Trancheflanc et je pourrai mourir en paix, $n.', 'Es war edel von unserem Anführer Cairne, unser Volk hier in Donnerfels zu vereinen.$b$bIch kann jenen jedoch nicht vergeben, die uns so leicht aus dem Land unserer Vorfahren vertrieben haben. Jahrhunderte lang lebte mein Volk im Südlichen Brachland. Das Land war uns heilig. Aber wir wurden von zahllosen Feinden vertrieben.$b$bEin schreckliches Schicksal erwartet die Greisin Charlga Klingenflanke, die im Kral der Klingenhauer eine abscheuliche Armee zusammenzieht.$b$bBringt mir Klingenflankes Herz, damit ich in Frieden sterben kann, $n.', '', '', 'Cairne es un líder noble que ha unido a nuestro pueblo aquí en Cima del Trueno.$B$BPero no puedo perdonar a aquellos que nos han echado de nuestras tierras ancestrales. Mi pueblo habitó en Los Baldíos del Sur durante décadas, una tierra que era sagrada para nosotros, hasta que numerosos enemigos nos expulsaron de ellas.$B$BEl destino le depara venganza a Charlga Filonavaja, que tiene a un ejército congregado en Horado Rajacieno.$B$BTráeme el corazón de Filonavaja y podré morir en paz, $n.', 'Cairne es un líder noble que ha unido a nuestro pueblo aquí en Cima del Trueno.$B$BPero no puedo perdonar a aquellos que nos han echado de nuestras tierras ancestrales. Mi pueblo habitó en Los Baldíos del Sur durante décadas, una tierra que era sagrada para nosotros, hasta que numerosos enemigos nos expulsaron de ellas.$B$BEl destino le depara venganza a Charlga Filonavaja, que tiene a un ejército congregado en Horado Rajacieno.$B$BTráeme el corazón de Filonavaja y podré morir en paz, $n.', 'Кэрн – благородный вождь, объединивший наш народ здесь, в Громовом Утесе.$b$bНо я не могу так легко простить тех, кто изгнал нас с земель наших предков. Мой народ много десятилетий прожил в Южных Степях. Те края для нас священны. Но нас изгнали многочисленные враги.$b$bМесть ждет старую ведьму Чарлгу Острый Бок, которая повелевает нечестивым воинством в Лабиринтах Иглошкурых.$b$bПринеси мне сердце этой ведьмы, $n, и я смогу спокойно умереть.', '', 'Apporter le Cœur de Trancheflanc à Cime-de-Pierre le Vieil, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Auld Steinkeil in Donnerfels Klingenflankes Herz.', '', '', 'Llévale el corazón de Filonavaja a Auld Picopiedra, que está en Cima del Trueno.', 'Llévale el corazón de Filonavaja a Auld Picopiedra, que está en Cima del Trueno.', 'Принесите сердце Чарлги Остробок Ольду Каменному Копью в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cime-de-Pierre le Vieil aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Auld Steinkeil in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Auld Picopiedra. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Auld Picopiedra. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Ольду Каменному Копью в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1103, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Bienvenue, $gmon pote:m''dame; ! Vous êtes ici pour purifier l''eau et prouver votre compréhension de cet élément à Islen ? J''viens juste de vaincre l''esprit corrompu de l''eau, ouais, moi-même, et j''m''apprêtais à placer les bracelets et les gouttes d''eau restantes dans le brasero.$B$BQu''est-ce que c''est que ce machin ? Ahhh. Tiev comprend très bien quand quelque chose tourne mal. Eh bien, Tiev peut beaucoup vous aider si vous voulez voir de nouveau l''esprit pur de l''eau.$b$bApportez-moi un sapta d''eau d''Islen comme preuve de votre bonne préparation, et j''vous attendrai pour faire ma part du travail.', 'Seid gegrüßt, $g Bruda:Schwesta;! Seid auch Ihr gekommen, um das Wasser hier zu läutern und Islen Euer Wissen zu beweisen?$B$BIch habe den verderbten Wassergeist gerade selbst bezwungen und bin grad dabei, die Armschienen un'' verbleibenden Wassertropfen in die Kohlenpfanne zu geben.$B$BWas''n das? Ahhh. Tiev versteht nur zu gut, wenn wat falsch läuft. Tja, Tiev kann Euch echt helfen, wenn Ihr den Wassergeist wieda seh''n wollt.$B$BBringt mir ''in Wassersapta von Islen als Beweis, dass Ihr bereit seid, un'' ich bin bereit, meinen Teil beizutrag''n.', '', '', '¡Saluditos, $ghermano:hermana;! ¿También has venío a purificar las aguas y a demostrarle a Islen que l’has captao to’?$B$BYo mesmamente m’he cargao al espíritu del agua corrupto y estaba a punto de colocar los brazales y las gotas restantes d’agua en el blandón.$B$B¿Qué pasha? Ah, ya. Tiev s’entera cuando algo no anda bien. Vale, Tiev podrá ayudarte mogollón si tienes que volver a ver al espíritu del agua pura.$B$BTráeme una sapta d’agua de Islen como prueba de qu’estás $glisto:lista; y esperaré pa'' cumplir mi parte.', '¡Saluditos, $ghermano:hermana;! ¿También has venío a purificar las aguas y a demostrarle a Islen que l’has captao to’?$B$BYo mesmamente m’he cargao al espíritu del agua corrupto y estaba a punto de colocar los brazales y las gotas restantes d’agua en el blandón.$B$B¿Qué pasha? Ah, ya. Tiev s’entera cuando algo no anda bien. Vale, Tiev podrá ayudarte mogollón si tienes que volver a ver al espíritu del agua pura.$B$BTráeme una sapta d’agua de Islen como prueba de qu’estás $glisto:lista; y esperaré pa'' cumplir mi parte.', 'Привет, $gбратан:сеструха;! Ты тута, чтобы очистить воду и доказать Ислен, что не лыком $gшит:шита;?$B$BЯ тока что прикончил оскверненного духа воды и как раз собираюсь сунуть его браслеты и остатки воды в жаровню.$B$BА эт што? А-а-а. Тьев понимает, бывает непруха. Что ж, Тьев нехило тебе поможет, если тебе снова нужен чистый водный дух.$B$BПринеси мне сапту воды от Ислен, покажи, что $gготов:готова; к новому заходу, а я уж приготовлю тебе, че нужно.', '', 'Apporter un sapta d''eau à Tiev Mordune dans la forêt des Pins-Argentés, si vous n''arrivez pas à parler à la Manifestation d''eau mineure.', 'Bringt Tiev Mordune im Silberwald ein Wassersapta, wenn Ihr nicht mit der schwachen Wassermanifestation gesprochen habt.', '', '', 'Llévale una sapta de agua a Tiev Mordune en el Bosque de Argénteos si no consigues hablar con la manifestación de agua menor.', 'Llévale una sapta de agua a Tiev Mordune en el Bosque de Argénteos si no consigues hablar con la manifestación de agua menor.', 'Принесите Тьеву Мордуну, который находится в Серебряном бору, сапту воды, если вам не удалось поговорить с низшим воплощением воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tiev Mordune dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Tiev Mordune im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tiev Mordune. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Tiev Mordune. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Тьеву Мордуну в Серебряный бор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1104, '', 'Le venin acide des salines', 'Salziges Gift', '', '', 'Veneno de El Desierto de Sal', 'Veneno de El Desierto de Sal', 'Яд Соляных равнин', '', 'J''ai tellement de modèles pour notre chariot explosif ! Tellement ! Et je dois tous les essayer !$b$bJe travaille à un nouveau type de carburant. Un qui met vraiment vraiment vraiment le feu ! Je n''ai pas encore trouvé le mélange exact, mais je pense savoir ce dont j''ai besoin... Les scorpides qui vadrouillent dans les Salines ont un venin qui contient des tas et des tas d’acides. C''est tout à fait unique ! Et c''est exactement ce qu''il me faut !$b$bApportez-moi de ce venin et croyez-moi, notre chariot va voler !', 'Ich habe so viele Pläne für unseren Raketenwagen! So viele! Und ich muss sie alle ausprobieren!!!$B$BIch arbeite gerade an einem neuen Treibstoff; an einem, der wirklich, wirklich, wirklich heiß ist! Die Mixtur stimmt zwar noch nicht ganz, aber ich glaube, ich weiß, was noch fehlt...$B$BDie Skorpide, die die Schimmernde Ebene durchwandern, haben ein Gift mit Unmengen Salz darin. Es ist einzigartig! Und es ist genau das, was ich brauche!$B$BBringt mir das Gift und vertraut mir: unser Wagen wird fliegen!', '', '', '¡Tengo un montón de diseños para nuestro coche cohete! ¡Muchos! ¡Y tengo que probarlos todos!$B$BEstoy trabajando en un nuevo tipo de combustible. ¡Uno que arde a muy, muy, muy alta temperatura! Aún no he conseguido la fórmula perfecta pero creo que ya sé lo que necesito...$B$BEl veneno de los escórpidos que rondan El Desierto de Sal contiene gran cantidad de sal. ¡Es algo único y es justo lo que necesito!$B$BTráeme ese veneno y... créeme, ¡nuestro coche volará!', '¡Tengo un montón de diseños para nuestro coche cohete! ¡Muchos! ¡Y tengo que probarlos todos!$B$BEstoy trabajando en un nuevo tipo de combustible. ¡Uno que arde a muy, muy, muy alta temperatura! Aún no he conseguido la fórmula perfecta pero creo que ya sé lo que necesito...$B$BEl veneno de los escórpidos que rondan El Desierto de Sal contiene gran cantidad de sal. ¡Es algo único y es justo lo que necesito!$B$BTráeme ese veneno y... créeme, ¡nuestro coche volará!', 'Я нарисовал уже столько чертежей нового болида! И все их надо непременно воплотить в реальность!!!$B$BЯ разрабатываю новое топливо, которое будет гореть жарко-прежарко! Пока что у меня не получается, но, кажется, я знаю, что мне может помочь...$B$BУ скорпидов с Мерцающей равнины совершенно особый яд, в нем чрезвычайно много солей. Он уникален! Как раз он-то мне и нужен.$B$BПринеси мне их яда и поверь: тогда наши болиды просто взлетят!', '', 'Apportez 6 doses de Venin de scorpide acide à Féplouf Zéboulon, dans les Salines.', 'Bringt Fizzel Kupferbolz in der Schimmernden Ebene 6 Einheiten salziges Skorpidgift.', '', '', 'Llévale 6 glándulas de veneno de escórpidos salados a Fizzle Pernolatón, que está en El Desierto de Sal.', 'Llévale 6 glándulas de veneno de escórpidos salados a Fizzle Pernolatón, que está en El Desierto de Sal.', 'Принесите 6 порций соленого яда скорпида Пшиксу Медноштифу на Мерцающую равнину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Féplouf Zéboulon à la Piste des mirages, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Fizzel Kupferbolz an der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fizzle Pernolatón. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Fizzle Pernolatón. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Пшиксу Медноштифу в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1105, '', 'Les carapaces durcies', 'Gehärtete Schalen', '', '', 'Caparazones endurecidos', 'Caparazones endurecidos', 'Крепкие панцири', '', 'Mon frère travaille sur un nouveau carburant pour son chariot explosif. Il est brillant, vraiment. Tellement brillant que… Je pense que ce nouveau carburant va être tellement corrosif qu’il risque de dissoudre le châssis.$b$bJe veux renforcer ses réservoirs avant que ça n''arrive.$b$bLes tortues des Salines ont une carapace très résistante. J''avais l''idée de les utiliser pour créer de nouveaux réservoirs sur notre chariot explosif. Des réservoirs capables de contenir le nouveau carburant de mon frère.$b$bVous avez l''air suffisamment responsable. Vous pourriez m''obtenir ces carapaces ?', 'Mein Bruder arbeitet an einem neuen Treibstoff für seinen Raketenwagen. Er ist brillant, ehrlich. So brillant, dass... Ich glaube, der neue Treibstoff, den er da entwickelt, ist stark genug, um sich durch das Chassis des Wagens zu fressen!$B$BIch würde gern die Treibstofftanks verstärken, bevor das passiert.$B$BDie Schildkröten draußen auf der Ebene haben sehr starke Panzer. Ich möchte daraus neue Tanks für unseren Raketenwagen bauen. Tanks, die den neuen Treibstoff meines Bruders aushalten.$B$BIhr seht mir verantwortungsbewusst genug aus. Holt Ihr mir solche Panzer?', '', '', 'Mi hermano está trabajando en un nuevo tipo de combustible para su coche cohete. Es un coco, en serio. Es tan inteligente que... ¡creo que el nuevo combustible que está diseñando es tan potente que podría corroer el chasis del coche!$B$BQuiero reforzar sus depósitos de combustible antes de que eso ocurra.$B$BLas tortugas que habitan El Desierto de Sal tienen unas conchas muy resistentes y quiero utilizarlas para hacer nuevos depósitos para nuestro coche cohete que sean capaces de contener el nuevo combustible de mi hermano.$B$BTú pareces alguien responsable. ¿Podrías conseguirme esos caparazones?', 'Mi hermano está trabajando en un nuevo tipo de combustible para su coche cohete. Es un coco, en serio. Es tan inteligente que... ¡creo que el nuevo combustible que está diseñando es tan potente que podría corroer el chasis del coche!$B$BQuiero reforzar sus depósitos de combustible antes de que eso ocurra.$B$BLas tortugas que habitan El Desierto de Sal tienen unas conchas muy resistentes y quiero utilizarlas para hacer nuevos depósitos para nuestro coche cohete que sean capaces de contener el nuevo combustible de mi hermano.$B$BTú pareces alguien responsable. ¿Podrías conseguirme esos caparazones?', 'Мой брат составляет новое топливо для болида. Он в этом деле просто гений! Правда, боюсь, его новое гениальное топливо разъест всю машину...$B$BПоэтому я хочу укрепить топливные баки.$B$BЗдесь, на равнинах, живут черепахи с очень прочными панцирями. Из них-то я и хочу сделать это покрытие – оно должно выдержать топливо моего брата.$B$BНу как, не желаешь ли взяться за эту работу и принести мне несколько панцирей?', '', 'Apporter 9 Carapaces de tortue durcies à Lachnouf Zéboulon dans les Salines.', 'Bringt Wizzel Kupferbolz in der Schimmernden Ebene 9 gehärtete Schildkrötenpanzer.', '', '', 'Llévale 9 caparazones de tortuga endurecidos a Wizzle Pernolatón, que está en El Desierto de Sal.', 'Llévale 9 caparazones de tortuga endurecidos a Wizzle Pernolatón, que está en El Desierto de Sal.', 'Принесите 9 крепких черепашьих панцирей Виззлу Медноштифу на Мерцающую равнину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lachnouf Zéboulon à la Piste des mirages, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Wizzel Kupferbolz an der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wizzle Pernolatón. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Wizzle Pernolatón. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Виззлу Медноштифу в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1106, '', 'Martek l''Exilé', 'Martek der Verbannte', '', '', 'Martek el Exiliado', 'Martek el Exiliado', 'Мартек Изгой', '', 'Je suis en train de développer un nouveau moteur. Il rendra le chariot si rapide ! Suffisamment rapide pour voler, je le sais ! J''ai juste besoin de faire des pistons qui peuvent supporter de très très grandes pressions. Tous mes essais ont échoué, car je n''arrive pas à faire des pistons suffisamment forts !$b$bMais il y a quelqu''un qui pourrait m’aider.$b$bSon nom est Martek l''Exilé. C''est un grand forgeron et il en connaît plus sur les métaux que n''importe qui d''autre. Apportez-lui cette lettre, je sais qu''il peut m''aider !$b$bMais il est très très loin. En Azeroth, dans les Terres ingrates, dans un camp, avec un gobelin !$b$bTrouvez-le !', 'Ich entwickle einen neuen Motor, mit dem der Wagen so schnell wie der Wind wird! Schnell genug, um zu fliegen, ich weiß es! Ich muss nur ein paar Kolben herstellen, die sehr, sehr große Belastungen aushalten. All meine bisherigen Versuche sind fehlgeschlagen, weil ich die Kolben einfach nicht robust genug herstellen kann!$B$BAber es gibt jemanden, der wissen könnte, wie es geht.$B$BSein Name ist Martek der Verbannte. Er ist ein großartiger Schmied und weiß mehr über Metall als alle anderen. Bringt ihm diesen Brief, ich weiß, dass er helfen kann!$B$BAber er lebt weit, weit weg - in Azeroth, im Ödland, in einem Lager, zusammen mit einem Goblin!$B$BSucht ihn!', '', '', 'Estoy trabajando en un nuevo motor que hará que el coche corra como el viento. ¡Podrá incluso volar, lo sé! Lo único que tengo que hacer es crear unos pistones que puedan aguantar una presión realmente alta. ¡Todos mis ensayos fueron un fracaso porque no consigo que los pistones sean lo suficientemente resistentes!$B$BAunque hay alguien que puede que sepa cómo conseguirlo.$B$BSu nombre es Martek el Exiliado. Es un gran herrero y sabe más sobre metales que ningún otro. Llévale esta carta, ¡seguro que nos puede ayudar!$B$BAunque está muy, muy lejos, en las Tierras Inhóspitas de Azeroth, en un campamento con un goblin.$B$B¡Ve y encuéntralo!', 'Estoy trabajando en un nuevo motor que hará que el coche corra como el viento. ¡Podrá incluso volar, lo sé! Lo único que tengo que hacer es crear unos pistones que puedan aguantar una presión realmente alta. ¡Todos mis ensayos fueron un fracaso porque no consigo que los pistones sean lo suficientemente resistentes!$B$BAunque hay alguien que puede que sepa cómo conseguirlo.$B$BSu nombre es Martek el Exiliado. Es un gran herrero y sabe más sobre metales que ningún otro. Llévale esta carta, ¡seguro que nos puede ayudar!$B$BAunque está muy, muy lejos, en las Tierras Inhóspitas de Azeroth, en un campamento con un goblin.$B$B¡Ve y encuéntralo!', 'Я разрабатываю новый двигатель, с которым мой болид помчится быстрее ветра! Помчится так, что даже сможет взлететь! Осталось мне сделать поршни, которые выдержат очень, очень высокое давление. Все мои испытания провалились потому, что я не смог сделать достаточно крепких поршней!$B$BНо есть тот, кто может мне помочь.$B$BЕго зовут Мартек Изгой. Он отличный кузнец и знает о металлах больше других. Вот, отвези ему это письмо, я знаю, он поможет мне!$B$BПравда, живет он далеко – в Азероте, в Бесплодных землях, в одном лагере с гоблином!$B$BНайди его!', '', 'Apporter la Lettre de Féplouf à Martek l''Exilé dans les Terres ingrates.', 'Bringt Martek dem Verbannten im Ödland Fizzel Kupferbolz'' Brief.', '', '', 'Llévale la carta de Fizzle Pernolatón a Martek el Exiliado, que está en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale la carta de Fizzle Pernolatón a Martek el Exiliado, que está en las Tierras Inhóspitas.', 'Отнесите письмо Пшикса Мартеку Изгою в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1107, '', 'Les nageoires incrustées', 'Verkrustete Schwanzflossen', '', '', 'Aletas dorsales taraceadas', 'Aletas dorsales taraceadas', 'Средство против трения', '', 'Notre chariot explosif est ce qu''il y a de plus rapide dans les Salines. Tellement rapide que… j''ai peur que les frottements ne le détruisent complètement.$b$bPour empêcher cela, je dois créer un composite pour enduire les parties mobiles du chariot. Il doit être dur, mais pas friable, et pouvoir résister à la corrosion du sel, ou le temps passé dans les Salines le grignotera petit à petit.$b$bAvez-vous entendu parler du Récif infâme, $n ? C''est près de la côte de la vallée de Strangleronce. Des murlocs Selécaille y vivent, et leurs nageoires sont un élément crucial de mon composite.', 'Unser Raketenwagen ist das schnellste, was es auf der Ebene gibt! So schnell, dass... ich fürchte, die Reibung reißt ihn auseinander!$B$BUm das zu verhindern, muss ich einen Stoff entwickeln, der die beweglichen Teile des Wagens überzieht. Er muss hart sein, aber nicht spröde, und er muss resistent gegen Salzkorrosion sein, sonst wird der Wagen, während er sich in der Schimmernden Ebene befindet, zerfressen.$B$BHabt Ihr schon mal vom Finsteren Riff gehört, $n? Es liegt vor der Küste des Schlingendorntals. Dort leben Salzschuppenmurlocs, deren Schwanzflossen unabdingbare Zutaten zu meinem Stoff sind.', '', '', '¡Nuestro coche cohete es el más rápido de El Desierto de Sal! Es tan rápido que... ¡tengo miedo de que la fricción lo haga reventar en pedazos!$B$BPara evitarlo, tengo que crear un compuesto para recubrir con él las piezas móviles del coche. Tiene que ser duro pero que no se rompa, y tiene que ser resistente a la corrosión de la sal o después de un tiempo en El Desierto de Sal acabará desgastándose.$B$B¿Has oído hablar de El Arrecife Mortal, $n? Está en la costa, más allá de Vega de Tuercespina. Allí habitan múrlocs de escamas saladas, y sus aletas dorsales son el ingrediente imprescindible para mi compuesto.', '¡Nuestro coche cohete es el más rápido de El Desierto de Sal! Es tan rápido que... ¡tengo miedo de que la fricción lo haga reventar en pedazos!$B$BPara evitarlo, tengo que crear un compuesto para recubrir con él las piezas móviles del coche. Tiene que ser duro pero que no se rompa, y tiene que ser resistente a la corrosión de la sal o después de un tiempo en El Desierto de Sal acabará desgastándose.$B$B¿Has oído hablar de El Arrecife Mortal, $n? Está en la costa, más allá de Vega de Tuercespina. Allí habitan múrlocs de escamas saladas, y sus aletas dorsales son el ingrediente imprescindible para mi compuesto.', 'Наш болид – это самая быстрая машина на равнинах! Она такая быстрая, что... я боюсь, что от трения ее разнесет на куски.$B$BЧтобы этого не произошло, мне нужен материал для покрытия движущихся частей машины. Он должен быть твердым, но не хрупким, и выдерживать соляную коррозию, иначе на Мерцающей равнине он долго не протянет.$B$BСлышали когда-нибудь про Коварный риф, $n? Это у побережья Тернистой долины. Там обитает племя мурлоков под названием Соляная Чешуя, и их хвостовые плавники как нельзя лучше подойдут для моего материала.', '', 'Apporter 10 Nageoires incrustées à Lachnouf Zéboulon dans les Salines.', 'Bringt Wizzel Kupferbolz in der Schimmernden Ebene 10 verkrustete Schwanzflossen.', '', '', 'Llévale 10 aletas dorsales taraceadas a Wizzle Pernolatón, que está en El Desierto de Sal.', 'Llévale 10 aletas dorsales taraceadas a Wizzle Pernolatón, que está en El Desierto de Sal.', 'Принесите 10 соленых хвостовых плавников Виззлу Медноштифту на Мерцающую равнину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lachnouf Zéboulon à la Piste des mirages, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Wizzel Kupferbolz an der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wizzle Pernolatón. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Wizzle Pernolatón. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Виззлу Медноштифу в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1108, '', 'Indurium', 'Indurium', '', '', 'Indurio', 'Indurio', 'Индарилий', '', 'Je ne suis pas là simplement pour rester à l’écart des gens. Il y a une fortune en métal dans les Terres ingrates, $n, si vous avez les tripes pour aller la chercher.$b$bLe métal s''appelle l''indurium, et une de ses qualités est sa très haute résistance à la chaleur et à la pression.$b$bÇa pourrait faire l''affaire pour le chariot de Féplouf.$b$bMais nous devons nous en assurer. Trouvez-moi des échantillons d''indurium et je testerai ses propriétés.$b$bLe véritable indurium se trouve dans les profondeurs d''Uldaman, mais les troggs Cavepierre des Terres ingrates en ont parfois des paillettes sur eux. Apportez-moi ces paillettes.', 'Ich bin nicht hier draußen, weil ich mich vor Leuten verstecken will. Das Ödland ist reich an Metall, $n, wenn man den Mut hat, es sich zu holen.$B$BDas Metall heißt Indurium, und wie das Schicksal so spielt, soll es angeblich hohen Widerstand gegen Hitze und Belastung bieten. Das könnte genau das Richtige für Zischels Wagen sein.$B$BAber wir sollten sichergehen. Bringt mir eine Indurium-Probe, dann kann ich seine Eigenschaften testen.$B$BEchtes Induriumerz liegt tief drinnen in Uldaman, aber die Steingrufttroggs des Ödlands tragen manchmal Späne davon mit sich herum. Bringt mir diese Späne.', '', '', 'No estoy aquí solo para estar lejos de la gente. Hay metal en abundancia en las Tierras Inhóspitas, $n, siempre que tengas las agallas para ir a por él.$B$BEl metal se llama indurio y si es cierto lo que dicen, posee una alta resistencia al calor y a la presión. Puede que sirva para el coche de Fizzle.$B$BPero tenemos que asegurarnos. Consígueme unas muestras de indurio y así podré comprobar sus propiedades.$B$BLa verdadera mena de indurio se encuentra en Uldaman, pero los troggs Grutacanto de las Tierras Inhóspitas suelen llevar encima algunas láminas de indurio. Tráeme esas láminas.', 'No estoy aquí solo para estar lejos de la gente. Hay metal en abundancia en las Tierras Inhóspitas, $n, siempre que tengas las agallas para ir a por él.$B$BEl metal se llama indurio y si es cierto lo que dicen, posee una alta resistencia al calor y a la presión. Puede que sirva para el coche de Fizzle.$B$BPero tenemos que asegurarnos. Consígueme unas muestras de indurio y así podré comprobar sus propiedades.$B$BLa verdadera mena de indurio se encuentra en Uldaman, pero los troggs Grutacanto de las Tierras Inhóspitas suelen llevar encima algunas láminas de indurio. Tráeme esas láminas.', 'Я здесь не только потому, что хочу держаться ото всех подальше. В Бесплодных землях очень много металла, $n, но добыть его сумеет не всякий.$B$BЭтот металл называется индарилий, и говорят, что он обладает удивительной сопротивляемостью к температуре и механическим воздействиям. Как раз то, что нужно Пшиксу для его машины.$B$BНо я должен все проверить. Принесите мне немного индарилия, а я исследую его свойства.$B$BНастоящая индарилиевая руда залегает глубоко в шахтах Ульдамана, но трогги из племени Каменного Свода иногда тоже носят с собой обломки индарилия. Принесите их мне.', '', 'Apporter 10 Paillettes d''indurium à Martek l''Exilé dans les Terres ingrates.', 'Bringt Martek dem Verbannten im Ödland 10 Induriumspäne.', '', '', 'Llévale 10 láminas de indurio a Martek el Exiliado, que está en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale 10 láminas de indurio a Martek el Exiliado, que está en las Tierras Inhóspitas.', 'Принесите 10 пластин индарилия Мартеку Изгою в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Martek l''Exilé à la Vallée de la poussière, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Martek dem Verbannten im Staubbecken im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Martek el Exiliado. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Martek el Exiliado. Zona: Terraseca, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Мартеку Изгою в Знойные Пески, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1109, '', 'Corvée de guano', 'Go, Go, Guano!', '', '', 'Guano del Horado', 'Guano del Horado', 'Груды гуано', '', 'Comme vous pouvez le constater, $n, nous préparons de très… intéressantes expérimentations à la Société royale des apothicaires.$B$BEn tant que Maître, mon travail est de superviser les plus ambitieuses de nos tentatives alchimiques. Tellement de travail et si peu de temps !$B$BVous avez l''air d''avoir beaucoup voyagé, $c. Peut-être pourriez-vous m''aider.$B$BJ''ai besoin d''une substance rare. C''est un matériau infect, qui provient d''une espèce rare de chauves-souris que l''on trouve dans la fosse connue sous le nom de kraal de Tranchebauge. Apportez-moi du guano de chauve-souris du kraal afin que nous puissions nous mettre au travail...', 'Wie Ihr seht, $n, befassen wir uns mit einigen sehr... interessanten Experimenten in der Königlichen Apothekervereinigung.$b$bAls Meister hier ist es meine Aufgabe, die anspruchsvollsten unserer alchemistischen Versuche zu überwachen. So viel Arbeit und nur so wenig Zeit!$b$bIhr seht weit gereist aus, $C. Vielleicht könnt Ihr mir helfen.$b$bIch brauche eine rare Substanz. Es ist dieses widerliche Zeug, das von einer raren Fledermausart stammt, die man nur in einem Dreckloch namens Kral der Klingenhauer findet. Bringt mir den Guano der Kralfledermäuse, damit wir mit unserer Arbeit beginnen können...', '', '', 'Como puedes comprobar, $n, tenemos unos interesantes experimentos entre manos aquí en la Sociedad Real de Boticarios.$B$BDado que yo soy el maestro aquí, mi trabajo consiste en supervisar nuestros proyectos de alquimia más ambiciosos. ¡Hay tanto trabajo y tan poco tiempo!$B$BParece que tienes muchos kilómetros a tus espaldas, $c, así que quizás puedas ayudarnos.$B$BNecesito una sustancia no muy común y un tanto nauseabunda que proviene de una extraña especie de murciélagos que solo se encuentran en ese agujero apestoso conocido como Horado Rajacieno. Tráeme el guano de los murciélagos del Horado para que podamos ponernos manos a la obra.', 'Como puedes comprobar, $n, tenemos unos interesantes experimentos entre manos aquí en la Sociedad Real de Boticarios.$B$BDado que yo soy el maestro aquí, mi trabajo consiste en supervisar nuestros proyectos de alquimia más ambiciosos. ¡Hay tanto trabajo y tan poco tiempo!$B$BParece que tienes muchos kilómetros a tus espaldas, $c, así que quizás puedas ayudarnos.$B$BNecesito una sustancia no muy común y un tanto nauseabunda que proviene de una extraña especie de murciélagos que solo se encuentran en ese agujero apestoso conocido como Horado Rajacieno. Tráeme el guano de los murciélagos del Horado para que podamos ponernos manos a la obra.', 'Как видишь, $n, в Королевском фармацевтическом обществе проводят весьма... любопытные эксперименты.$B$BПоскольку я мастер-аптекарь, в мои обязанности входит наблюдать за самыми интересными проектами. Работы полно, а времени в обрез!$B$BХоть ты и |3-6($c), но, судя по всему, немало $gстранствовал:странствовала;. Не поможешь мне?$B$BНам очень нужно редкое вещество. Оно на редкость мерзкое, и его получают только от особой разновидности летучих мышей, которые водятся в дыре под названием Лабиринты Иглошкурых. Принеси мне гуано летучих мышей Лабиринтов, и мы примемся за работу...', '', 'Apporter 1 tas de Guano du kraal au maître apothicaire Faranell à Fossoyeuse.', 'Bringt dem Apothekermeister Faranell in Unterstadt 1 Häufchen Kralguano.', '', '', 'Llévale una pila de guano del Horado al maestro boticario Faranell en Entrañas.', 'Llévale una pila de guano del Horado al maestro boticario Faranell en Entrañas.', 'Принесите 1 кучку гуано летучей мыши Лабиринтов опытному аптекарю Фаранеллу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître apothicaire Faranell à l''Apothicarium, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Apothekermeister Faranell ins Apothekarium in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro boticario Faranell. Zona: El Apothecarium, Entrañas.', 'Vuelve con: Maestro boticario Faranell. Zona: El Apothecarium, Entrañas.', 'Вернитесь к опытному аптекарю Фаранеллу в Район Фармацевтов, что в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1110, '', 'Pièces de chariot explosif', 'Raketenwagenteile', '', '', 'Las piezas de coche cohete', 'Las piezas de coche cohete', 'Детали болида', '', 'Eh ! Avec toutes les courses qui ont lieu ici, il n''est pas surprenant que quelques incidents surviennent le long du chemin.$b$bSi vous regardez tout autour des Salines, vous verrez des traces d’accidents. On trouve des pièces de chariots explosifs partout !$b$bEt ces pièces valent de l''argent. Elles intéressent les gnomes et les gobelins. Ils cherchent toujours des pièces à monter sur leurs chariots.$b$bAlors allez-y et trouvez-moi des pièces. Apportez-m''en un tas et je vous paierai bien.', 'Hi-hi, bei den vielen Rennen, die hier stattfinden, ist es nicht verwunderlich, wenn dabei ein paar Unglücksfälle passieren. Wenn man sich in der Schimmernden Ebene umschaut, sieht man ständig Spuren vergangener Unfälle - überall liegen Teile von Raketenwagen herum.$B$BUnd diese Teile bedeuten für die Gnome und Goblins bares Geld. Sie suchen ständig nach weiteren neumodischen Apparaten, um sie an ihre Autos anzubauen.$B$BAlso zieht los und bringt mir die Teile. Bringt mir einen Haufen und ich werde Euch gut bezahlen.', '', '', 'Je, je, con tantas carreras que se celebran aquí no es de extrañar que haya tantos accidentes. Si echas un vistazo por El Desierto de Sal te darás cuenta de que está plagado de restos de accidentes. ¡Hay piezas de coches cohete por todas partes!$B$BY tienen mucho valor para los gnomos y los goblins, que siempre están en busca de nuevos artilugios que instalar en sus coches.$B$BAsí que sal ahí fuera y consígueme algunas piezas. Tráeme un buen montón y te pagaré como mereces.', 'Je, je, con tantas carreras que se celebran aquí no es de extrañar que haya tantos accidentes. Si echas un vistazo por El Desierto de Sal te darás cuenta de que está plagado de restos de accidentes. ¡Hay piezas de coches cohete por todas partes!$B$BY tienen mucho valor para los gnomos y los goblins, que siempre están en busca de nuevos artilugios que instalar en sus coches.$B$BAsí que sal ahí fuera y consígueme algunas piezas. Tráeme un buen montón y te pagaré como mereces.', 'Хе-хе, да тут такие гонки бывают, как же без происшествий! Вы только оглянитесь – все Мерцающие равнины просто усыпаны обломками разбитых болидов.$B$BИ за все эти детали гномы и гоблины могут хорошенько заплатить. Они вечно ищут, какую бы еще рухлядь привинтить на свои тачки.$B$BСтупайте и принесите мне побольше деталей, а я вам хорошенько заплачу.', '', 'Apporter 30 Pièces de Chariot explosif à Kravel Koalbarbe des Salines.', 'Bringt 30 Raketenwagenteile zu Kravel Kohlebart in der Schimmernden Ebene.', '', '', 'Llévale 30 piezas de coche cohete a Kravel Karbarbán, que está en El Desierto de Sal.', 'Llévale 30 piezas de coche cohete a Kravel Karbarbán, que está en El Desierto de Sal.', 'Принестие 30 деталей болида Кравелу Углебороду на Мерцающую равнину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kravel Koalbarbe à la Piste des mirages, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Kravel Kohlebart auf der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kravel Karbarbán. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Kravel Karbarbán. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Кравелу Углебороду в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1111, '', 'Maître des quais Tournoupette', 'Werftmeister Flunkerblick', '', '', 'Maestro de muelles Vertipeluca', 'Maestro de muelles Vertipeluca', 'Управляющий пристанью Головокружилкинс', '', 'Mon boulot, c''est que les gens obtiennent ce dont ils ont besoin, et les gnomes par-là ont besoin qu''une commande soit passée. Leurs pièces sont arrivées à Cabestan il y a une semaine, mais je n''ai pas pu faire le voyage.$b$bAlors, êtes-vous $gprêt:prête; à marcher un peu ? Allez à Cabestan, et donnez cette commande de pièces au Maître des quais Tournoupette. Il se trouvera probablement sur les docks.$b$bFaites cela pour moi, et j''aurai plus de boulots à vous confier.$b$bDes boulots, mon $gami:amie; avec de sérieux bénéfices à la clé...', 'Mein Job ist es, den Leuten zu beschaffen, was sie möchten, und diese Gnome da drüben möchten Teile bestellen. Ihre Teile wurden vor einer Woche nach Ratschet geschickt, aber es war mir nicht möglich, dorthin zu reisen.$B$BAlso, seid Ihr bereit, mir die Kleinarbeit abzunehmen? Geht nach Ratschet und gebt diese Teilebestellung an Werftmeister Flunkerblick - er wird wahrscheinlich bei den Docks sein.$B$BWenn Ihr das macht, habe ich weitere Aufträge für Euch.$B$BAufträge, bei denen eine Menge Profit rausspringen kann...', '', '', 'Mi trabajo consiste en proporcionar a los demás lo que necesitan, y en este caso los gnomos me han hecho un pedido de piezas. Las piezas llegaron a Trinquete hace una semana pero yo no he podido ir a recogerlas.$B$BAsí pues, ¿te apetece ir a dar un paseo? Ve a Trinquete y entrégale este pedido de piezas al maestro de muelles Vertipeluca, que seguramente esté en el puerto.$B$BHaz esto por mí y te encargaré más trabajos.$B$BTrabajos, $gamigo mío:amiga mía;, que te reportarán grandes beneficios...', 'Mi trabajo consiste en proporcionar a los demás lo que necesitan, y en este caso los gnomos me han hecho un pedido de piezas. Las piezas llegaron a Trinquete hace una semana pero yo no he podido ir a recogerlas.$B$BAsí pues, ¿te apetece ir a dar un paseo? Ve a Trinquete y entrégale este pedido de piezas al maestro de muelles Vertipeluca, que seguramente esté en el puerto.$B$BHaz esto por mí y te encargaré más trabajos.$B$BTrabajos, $gamigo mío:amiga mía;, que te reportarán grandes beneficios...', 'Моя работа – выполнять запросы покупателей, а гномы заказали у меня набор деталей. Эти детали еще неделю назад прибыли в Кабестан, но я все никак туда не выберусь.$B$BМожет, ты туда смотаешься? Вот, надо будет найти управляющего пристанью Головокружилкинcа и отдать ему этот заказ.$B$BЕсли выполнишь мое поручение, я смогу доверить тебе и другие поручения.$B$BРазумеется, твой труд будет достойно вознагражден.', '', 'Apporter la Commande de Kravel au Maître des quais Tournoupette à Cabestan, dans les Tarides.', 'Bringt Kravels Teilebestellung zu Werftmeister Flunkerblick nach Ratschet im Brachland.', '', '', 'Llévale el pedido de piezas de Kravel al maestro de muelles Vertipeluca en Trinquete, en Los Baldíos.', 'Llévale el pedido de piezas de Kravel al maestro de muelles Vertipeluca en Trinquete, en Los Baldíos.', 'Отнесите заказ на детали Крейвела управляющему пристанью Головокружилкинcу в Кабестан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1112, '', 'Les pièces détachées de Kravel', 'Teile für Kravel', '', '', 'Las piezas de Kravel', 'Las piezas de Kravel', 'Детали для Крейвела', '', 'Voici le paquet de Kravel, $n. Et lorsque vous lui remettrez, dites-lui que s''il veut plus de commandes spéciales, alors il doit payer l''addition !', 'Hier ist Kravels Paket, $n. Und wenn Ihr es zustellt, sagt ihm bitte... wenn er weitere spezielle Lieferungen möchte, dann muss er bezahlen!', '', '', 'Aquí está el paquete para Kravel, $n. Cuando se lo entregues, dile que si quiere más pedidos especiales ¡tendrá que correr con los gastos!', 'Aquí está el paquete para Kravel, $n. Cuando se lo entregues, dile que si quiere más pedidos especiales ¡tendrá que correr con los gastos!', 'Вот посылка для Крейвела, $n. И когда отнесете, скажите ему... что если ему нужны еще особые заказы, то придется заплатить по всем счетам!', '', 'Apporter les Pièces détachées de Kravel à Kravel Koalbarbe dans les Salines, aux Mille pointes.', 'Bringt Kravels Teile zu Kravel Kohlebart. Zu finden ist er in der Schimmernden Ebene in Tausend Nadeln.', '', '', 'Llévale las piezas de Kravel a Kravel Karbarbán, que está en El Desierto de Sal en Las Mil Agujas.', 'Llévale las piezas de Kravel a Kravel Karbarbán, que está en El Desierto de Sal en Las Mil Agujas.', 'Отнесите Кравелу Углебороду его детали на Мерцающую равнину, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1113, '', 'Des cœurs zélés', 'Herzen des Eifers', '', '', 'Corazones de fanatismo', 'Corazones de fanatismo', 'Сердца Доблести', '', 'Vous pourriez vous demander pourquoi j''ai besoin d''un type rare de guano. Eh bien, pour cette expérience, je veux voir quels effets deux substances chimiques diamétralement opposées peuvent avoir l''une sur l''autre, et spécialement lorsqu''elles sont combinées à un agent extrêmement toxique pour assurer les résultats les plus... effrayants.$B$BDans les pics au nord-est des Clairières de Tirisfal, vous trouverez le monastère Écarlate. Les disciples fanatiques de la Croisade s''y réunissent, à l''intérieur et à l''extérieur des salles. Peu importe lesquels vous tuez, ils peuvent tous avoir le type de cœur dont j''ai besoin.', 'Warum ich eine rare Art von Guano benötige, fragt Ihr Euch? Also bei diesem Experiment möchte ich wissen, wie zwei diametral entgegengesetzte chemische Substanzen aufeinander wirken, besonders wenn beide mit einem höchst toxischen Agens kombiniert werden, um die...garstigsten Resultate zu erzielen.$b$bIn der Nordostspitze von Tirisfal liegt das Scharlachrote Kloster. Innerhalb und außerhalb seiner Hallen versammeln sich die wahnsinnigen Jünger des Scharlachroten Kreuzzuges. Es ist völlig egal, wen Ihr tötet, jeder einzelne ist möglicherweise im Besitz des von mir gesuchten Herzens.', '', '', 'Por qué necesito un tipo de guano tan poco común, te preguntarás. Bueno, para este experimento quiero ver el efecto que dos sustancias químicas diametralmente opuestas tienen entre sí, sobre todo cuando se combinan con un agente incluso más tóxico para obtener... los resultados más horripilantes.$B$BEn las cumbres más nororientales de los Claros de Tirisfal se encuentra el Monasterio Escarlata, lugar en el que se reúnen los fervientes discípulos de la Cruzada Escarlata, tanto dentro como fuera del edificio. Aunque los mates, dará igual, ninguno tiene el corazón que necesito.', 'Por qué necesito un tipo de guano tan poco común, te preguntarás. Bueno, para este experimento quiero ver el efecto que dos sustancias químicas diametralmente opuestas tienen entre sí, sobre todo cuando se combinan con un agente incluso más tóxico para obtener... los resultados más horripilantes.$B$BEn las cumbres más nororientales de los Claros de Tirisfal se encuentra el Monasterio Escarlata, lugar en el que se reúnen los fervientes discípulos de la Cruzada Escarlata, tanto dentro como fuera del edificio. Aunque los mates, dará igual, ninguno tiene el corazón que necesito.', 'Зачем мне редкий вид гуано, спросишь ты. Отвечаю. Я хочу выяснить в ходе эксперимента, какое воздействие окажут друг на друга два диаметрально противоположных химических вещества, особенно если оба смешать с токсичным реагентом, чтобы результаты были... погаже.$b$bВ северо-восточной части Тирисфальских лесов располагается Монастырь Алого ордена. В его стенах и за их пределами живут ненормальные последователи Алого ордена. Кого из них ты убьешь – меня не волнует, у всех могут быть нужные мне сердца.', '', 'Le maître apothicaire Faranell, à Fossoyeuse, veut 20 Cœurs zélés.', 'Apothekermeister Faranell in Unterstadt möchte 20 Herzen des Eifers.', '', '', 'El maestro boticario Faranell de Entrañas quiere 20 corazones de fanatismo.', 'El maestro boticario Faranell de Entrañas quiere 20 corazones de fanatismo.', 'Опытный аптекарь Фаранелл из Подгорода просит принести ему 20 сердец Доблести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître apothicaire Faranell à l''Apothicarium, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Apothekermeister Faranell ins Apothekarium in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro boticario Faranell. Zona: El Apothecarium, Entrañas.', 'Vuelve con: Maestro boticario Faranell. Zona: El Apothecarium, Entrañas.', 'Вернитесь к опытному аптекарю Фаранеллу в Район Фармацевтов, что в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1114, '', 'Une livraison pour les gnomes', 'Lieferung für die Gnome', '', '', 'Un envío para los gnomos', 'Un envío para los gnomos', 'Заказ гномов', '', 'À présent que j''ai ce dont j''ai besoin, apportez ces pièces à Féplouf Zéboulon. Cela fait longtemps qu''il les attend. Je suis sûr que la pièce que j''ai prélevée sur sa commande ne lui manquera pas…$b$bEt ça ne vaut même pas le coup de lui dire. C''est une toute petite pièce complètement inutile, de rien du tout. Minuscule...$b$bFaites-moi confiance.', 'Jetzt, wo ich habe, was ich brauche, gebt diese Teile Fizzel Kupferbolz. Er wartet schon lange darauf - ich bin sicher, das kleine Teil, das ich behalten habe, wird er nicht vermissen...$B$BUnd ich würde ihn auch nicht darauf hinweisen. Es war klein und wertlos.$B$BGlaubt mir.', '', '', 'Ahora que tengo lo que necesito, entrégale estas piezas a Fizzle Pernolatón. Lleva mucho tiempo esperando por ellas. Seguro que no echará en falta la pieza con la que me he quedado...$B$B¡Y yo que tú no se lo mencionaría! Era pequeña e insignificante.$B$B¡Confía en mí!', 'Ahora que tengo lo que necesito, entrégale estas piezas a Fizzle Pernolatón. Lleva mucho tiempo esperando por ellas. Seguro que no echará en falta la pieza con la que me he quedado...$B$B¡Y yo que tú no se lo mencionaría! Era pequeña e insignificante.$B$B¡Confía en mí!', 'Ну вот, у меня есть все, что нужно. Осталось только отнести эти детали Пшиксу Медноштифу. Он уже давно их ждет – полагаю, он даже не заметит отсутствие одной маленькой детальки. Не стоит даже упоминать, что я ее забрал.$B$BЭта деталька совсем маленькая и ненужная.$B$BПравда-правда.', '', 'Apportez les Pièces de chariot fragiles à Féplouf Zéboulon dans les Salines.', 'Bringt die empfindlichen Autoteile zu Fizzel Kupferbolz.', '', '', 'Llévale las piezas de coche delicadas a Fizzle Pernolatón, que está en El Desierto de Sal.', 'Llévale las piezas de coche delicadas a Fizzle Pernolatón, que está en El Desierto de Sal.', 'Отнесите хрупкие детали машины Пшиксу Медноштифу на Мерцающую равнину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1115, '', 'Le marchand de rumeurs', 'Der Gerüchteverbreiter', '', '', 'Rumores', 'Rumores', 'Сплетник', '', 'Maintenant que nous avons rendu un service aux gnomes, il est temps de faire une faveur aux gobelins !$b$bJe crois savoir que le pilote de course gobelin, Nazz Toutevapeur, n''a pas toujours porté ce nom. Je me demande pourquoi il en a changé. Je me demande s''il s''agit d''un secret, et je me demande s''il accorde de la valeur à ce secret.$b$bSi quelqu’un connaît la vérité, alors c''est Krazek à Baie-du-Butin, sur la pointe sud de Strangleronce. Parlez à Krazek et interrogez-le sur notre pilote gobelin.$b$bSi vous parvenez à en tirer une information utile, alors nous pourrions peut-être en tirer profit...', 'Jetzt, da wir diesen Dienst für die Gnome geleistet haben, wird es Zeit, den Goblins einen Gefallen zu tun! $B$BIch habe gehört, dass der Goblinrennfahrer Nazz Kesseldampf diesen Namen nicht immer getragen hat. Ich frage mich, weshalb er ihn änderte. Ob es wohl ein Geheimnis ist und... wie viel ihm dieses Geheimnis wert ist.$B$BWenn jemand die Wahrheit kennt, dann Krazek aus Beutebucht an der Südspitze des Schlingendorntals. Sprecht mit Krazek und fragt ihn nach unserem Goblinrennfahrer.$B$BWenn Ihr nützliche Informationen aus ihm herausbekommt, springt vielleicht Profit für uns raus.', '', '', 'Ahora que ya hemos prestado servicio a los gnomos, ha llegado el momento de hacerles un favor a los goblins.$B$BHe oído que el piloto de carreras goblin, Nazz Vaporio, no siempre ha sido conocido por ese nombre. Me pregunto por qué se lo habrá cambiado, si será un secreto y si realmente valora ese secreto.$B$BSi alguien sabe la verdad de todo esto, ese es Krazek de Bahía del Botín, en el extremo meridional de Tuercespina. Habla con Krazek y pregúntale acerca del piloto goblin.$B$BSi consigues información relevante, puede que le saquemos beneficios.', 'Ahora que ya hemos prestado servicio a los gnomos, ha llegado el momento de hacerles un favor a los goblins.$B$BHe oído que el piloto de carreras goblin, Nazz Vaporio, no siempre ha sido conocido por ese nombre. Me pregunto por qué se lo habrá cambiado, si será un secreto y si realmente valora ese secreto.$B$BSi alguien sabe la verdad de todo esto, ese es Krazek de Bahía del Botín, en el extremo meridional de Tuercespina. Habla con Krazek y pregúntale acerca del piloto goblin.$B$BSi consigues información relevante, puede que le saquemos beneficios.', 'Ну вот, гномам услугу оказали, пора и гоблинам помочь!$B$BГоворят, что гоблинского пилота, Назза Парового Котла, раньше звали не так. Интересно, почему он сменил имя? Наверное, это секрет, и, скорее всего, он дорожит этим секретом.$B$BЕсли кто и знает правду, то только Кразек из Пиратской Бухты, на южном мысу Тернистой долины. Поговорите с Кразеком и разузнайте у него про нашего пилота-гоблина.$B$BЕсли вам удастся добыть у него ценную информацию, то мы все сможем извлечь из нее прибыль.', '', 'Parler à Krazek à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Krazek in Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con Krazek en Bahía del Botín, en la Vega de Tuercespina.', 'Habla con Krazek en Bahía del Botín, en la Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с Кразеком в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1116, '', 'De la poussière de rêve dans les marécages', 'Traumstaub im Sumpf', '', '', 'Polvo onírico en el pantano', 'Polvo onírico en el pantano', 'Сонная пыль в болоте', '', 'Vous obtenir des informations sur Nazz est une grande faveur que je vous fais, $n. Oui, une grande faveur ! Mais vous avez fait tout le chemin depuis les Salines pour en avoir… Voulez-vous voyager encore un peu ?$b$bPendant que je contacte mes sources, pourquoi ne chercheriez-vous pas quelque chose pour moi, hein ?$b$bHmm... Qu''est-ce que ce sera ?... Et que diriez-vous de poussière de rêve ? On en trouve sur les dragonnets du marais des Chagrins... Oui, j''aimerais de la poussière de rêve pour ma blague à tabac !$b$bTrouvez-m''en, $n, et je vous fournirai l''information que vous recherchez.', 'Es ist ein großer Gefallen, diese Informationen über Nazz zu beschaffen, $n. Ja, ein großer Gefallen. Aber Ihr habt den weiten Weg von der Schimmernden Ebene auf Euch genommen... seid Ihr bereit, noch etwas weiter zu reisen?$B$BIhr könntet doch etwas für mich besorgen, während ich Kontakt mit meinen Informanten aufnehme, hm?$B$BHmm... was könnte es denn sein? Wie wäre es mit Traumstaub von den Großdrachenwelpen und Wyrmkin aus den Sümpfen des Elends? Ja, ich hätte gern etwas Traumstaub für meinen Schnupftabakbeutel!$B$BBringt ihn mir, $n, und ich gebe Euch die gewünschten Informationen.', '', '', 'Si te diera información sobre Nazz te estaría haciendo un favor, $n, un gran favor. Pero has venido desde El Desierto de Sal para conseguirla... ¿estás $gdispuesto:dispuesta; a viajar un poco más?$B$BMientras contacto con mis fuentes, ¿por qué no vas a coger algo para mí, eh?$B$BVeamos, qué podría ser... ¿Qué te parece polvo onírico de las crías de dragón que hay en el Pantano de las Penas? ¡Sí, me encantaría tener pizcas de polvo onírico para mezclarlas con mi tabaco!$B$B$n, consígueme algunas y te daré la información que andas buscando.', 'Si te diera información sobre Nazz te estaría haciendo un favor, $n, un gran favor. Pero has venido desde El Desierto de Sal para conseguirla... ¿estás $gdispuesto:dispuesta; a viajar un poco más?$B$BMientras contacto con mis fuentes, ¿por qué no vas a coger algo para mí, eh?$B$BVeamos, qué podría ser... ¿Qué te parece polvo onírico de las crías de dragón que hay en el Pantano de las Penas? ¡Sí, me encantaría tener pizcas de polvo onírico para mezclarlas con mi tabaco!$B$B$n, consígueme algunas y te daré la información que andas buscando.', 'Вытащить информацию из Назза – дело непростое, $n. Очень непростое. Но, раз уж вы ради этого приехали аж с Мерцающей равнины, то... не хотите ли попутешествовать еще немного?$B$BСобрали бы для меня кое-что, пока я буду связываться со своими источниками, а?$B$BХм... Что бы вам такое поручить? А, вот: сонная пыль с дракончиков из Болота Печали. Да, сонная пыль – это именно то, что мне нужно.$B$BПринесите мне ее, $n, а я взамен поделюсь с вами необходимой информацией.', '', 'Apporter 10 Grains de poussière de rêve à Krazek à Baie-du-Butin. La Poussière de rêve se récupère sur les dragonnets du marais des Chagrins.', 'Bringt 10 Körnchen Traumstaub zu Krazek in Beutebucht.', '', '', 'Llévale 10 pizcas de polvo onírico a Krazek a Bahía del Botín. El polvo onírico se obtiene de las crías de dragón que habitan en el Pantano de las Penas.', 'Llévale 10 pizcas de polvo onírico a Krazek a Bahía del Botín. El polvo onírico se obtiene de las crías de dragón que habitan en el Pantano de las Penas.', 'Принесите 10 щепоток сонной пыли Кразеку в Пиратскую Бухту. Сонную пыль можно собрать с дракончиков на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krazek au Rivage cruel, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Krazek an den Wilden Ufern im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krazek. Zona: Orilla Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Krazek. Zona: Orilla Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Кразеку на Пустынный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1117, '', 'Des rumeurs pour Kravel', 'Gerüchte für Kravel', '', '', 'Rumores para Kravel', 'Rumores para Kravel', 'Сплетни для Крейвела', '', 'J''ai dû utiliser une faveur qu’on me devait et abandonner une bouteille de vin elfique rare. J''ai même dû faire des déductions difficiles moi-même. Mais j''ai trouvé l''information que vous cherchez.$b$bTenez, j''ai écrit une lettre avec des passages très croustillants au sujet de notre ami, Nazz Toutevapeur. Faites-en ce que vous voulez, c''est trop dangereux pour que moi je l''utilise.$b$bMais ne dites à personne qui vous a informé !', 'Ich musste einige Gefälligkeiten erweisen, eine rare Flasche Elfenwein herschenken und mir selbst einiges zusammenreimen! Aber ich habe die Informationen, die Ihr sucht.$B$BHier, ich habe einen Brief mit einigen sehr interessanten Infos über Euren Freund Nazz Kesseldampf verfasst. Macht damit, was Ihr wollt - für mich wäre es zu gefährlich, ihn zu benutzen.$B$BSagt nur keinem, woher Ihr das habt!', '', '', '¡Tuve que hacer algunos favores a cambio, regalar una botella muy especial de vino élfico y atar cabos! Pero finalmente conseguí la información que querías.$B$BAquí tienes, escribí una carta en la que explico lo más destacado de nuestro amigo, Nazz Vaporio. Haz con ella lo que creas oportuno pues es demasiado peligrosa para que yo la guarde.$B$B¡Pero no le digas a nadie de dónde la has sacado!', '¡Tuve que hacer algunos favores a cambio, regalar una botella muy especial de vino élfico y atar cabos! Pero finalmente conseguí la información que querías.$B$BAquí tienes, escribí una carta en la que explico lo más destacado de nuestro amigo, Nazz Vaporio. Haz con ella lo que creas oportuno pues es demasiado peligrosa para que yo la guarde.$B$B¡Pero no le digas a nadie de dónde la has sacado!', 'Мне пришлось кое-кому оказать услугу, кое-кому подарить бутылку редкого эльфийского вина, а кое-что даже разузнать самостоятельно! Однако я добыл вам всю необходимую информацию.$B$BВот, я написал тут несколько интересных фактов касательно Назза Парового Молота. Делайте с ними что хотите, а для меня эта информация слишком опасна.$B$BИ не говорите никому, откуда вы ее достали!', '', 'Apportez les Rumeurs gobelines à Kravel Koalbarbe dans les Salines, aux Mille pointes.', 'Bringt die Goblingerüchte zu Kravel Kohlebart. Zu finden ist er in der Schimmernden Ebene in Tausend Nadeln.', '', '', 'Llévale los rumores goblin a Kravel Karbarbán, que está en El Desierto de Sal en Las Mil Agujas.', 'Llévale los rumores goblin a Kravel Karbarbán, que está en El Desierto de Sal en Las Mil Agujas.', 'Отнесите письмо с гоблинскими сплетнями Кравелу Углебороду на Мерцающую равнину, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1118, '', 'Retour à Baie-du-Butin', 'Zurück nach Beutebucht', '', '', 'De vuelta a Bahía del Botín', 'De vuelta a Bahía del Botín', 'Назад в Пиратскую Бухту', '', '$n, vous êtes quelqu''un en qui je peux avoir confiance, pour faire le boulot, mais aussi pour la fermer tout en le faisant.$b$bJ''ai échafaudé un nouveau plan, $c. C''est risqué, mais si ça marche, on peut tous les deux se faire un paquet ! Et je pense que vous êtes la bonne personne pour ne pas se laisser abuser.$b$bPour commencer, vous devez retourner à Baie-du-Butin. Désolé, $gcher:chère; $n. Je sais que ma dernière quête vous y a $gamené:amenée;. Mais cette fois-ci, parlez à Grincheux Bullévente.$b$bDonnez-lui cette lettre. Et s''il demande de l''aide, faites de votre mieux pour lui apporter. Cela en vaudra la peine.', '$n, Ihr seid $gein:eine:c; $C, $gdem:der:c; ich trauen kann. Ihr werdet den Auftrag erledigen und die Klappe halten.$B$BIch habe einen neuen Plan geschmiedet. Er ist riskant, aber wenn er funktioniert, könnten wir beide gut absahnen! Und ich glaube, Ihr seid der Richtige, um das durchzuziehen.$B$BAls Erstes müsst Ihr nach Beutebucht zurückkehren. Nun, ich bitte um Verzeihung, $n. Ich weiß, meine letzte Aufgabe führte Euch dorthin. Aber sprecht diesmal mit Crank Zischelbub.$B$BGebt ihm diesen Brief. Und wenn er um Unterstützung bittet, dann tut, was Ihr könnt, um ihm zu helfen. Es wird sich lohnen.', '', '', '$n, sé que eres $gun:una; $c en quien puedo confiar, tanto para realizar un trabajo como para mantener la boca cerrada mientras lo haces.$B$BHe ideado un nuevo plan. Es arriesgado pero si sale bien... ¡podríamos ganar un dineral! Y creo que tú eres la persona adecuada para conocer todos los detalles.$B$BPara empezar, debes volver a Bahía del Botín. Lo siento, $n. Sé que para el último encargo también tuviste que ir allí pero, en esta ocasión, tendrás que hablar con Loquillo Pinchabujas.$B$BEntrégale esta carta y si necesita ayuda haz todo lo posible por echarle una mano. El esfuerzo merecerá la pena.', '$n, sé que eres $gun:una; $c en quien puedo confiar, tanto para realizar un trabajo como para mantener la boca cerrada mientras lo haces.$B$BHe ideado un nuevo plan. Es arriesgado pero si sale bien... ¡podríamos ganar un dineral! Y creo que tú eres la persona adecuada para conocer todos los detalles.$B$BPara empezar, debes volver a Bahía del Botín. Lo siento, $n. Sé que para el último encargo también tuviste que ir allí pero, en esta ocasión, tendrás que hablar con Loquillo Pinchabujas.$B$BEntrégale esta carta y si necesita ayuda haz todo lo posible por echarle una mano. El esfuerzo merecerá la pena.', '$n, ты – $gхороший:хорошая:c; |3-6($c), ты сможешь выполнить это задание и не болтать о нем налево-направо.$B$BЯ разрабатываю новый план. Он довольно рискованный, но если все получится, то мы озолотимся! А ты как раз отлично сможешь мне помочь.$B$BДля начала тебе надо вернуться в Пиратскую Бухту. Прости, $gдорогой:дорогая; $n. Я знаю, что ты уже $gбыл:была; там по моему поручению, но в этот раз тебе надо будет поговорить с Шиззи Пуззыриксом.$B$BОтдай ему это письмо, а если он попросит помочь, то не откажи ему. Поверь, оно того стоит.', '', 'Apporter le Plan de Kravel à Grincheux Bullévente à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Bringt Kravels Plan zu Crank Zischelbub nach Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Llévale el esquema de Kravel a Loquillo Pinchabujas a Bahía del Botín, en Vega de Tuercespina.', 'Llévale el esquema de Kravel a Loquillo Pinchabujas a Bahía del Botín, en Vega de Tuercespina.', 'Отнесите план Крейвела Шиззи Пуззыриксу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1119, '', 'La mixture de Zanzil et la bière brune du Sot', 'Zanzils Mixtur und Fools Starkbier', '', '', 'La mezcla de Zanzil y la cerveza de tontos', 'La mezcla de Zanzil y la cerveza de tontos', 'Смесь Занзила и "Дурацкое Крепкое"', '', 'J''ai trouvé comment mélanger la mixture de Zanzil avec de la bière brune pour créer une boisson qui décape. Une bière brune du Sot. Je pense que c’est exactement ce dont Kravel a besoin, mais essayez-la et dites-moi comment ça se passe.$b$bEt $n, ne gardez pas trop longtemps ce truc sans l''utiliser. La mixture de Zanzil a un effet bizarre sur les levures de la bière, elle les booste un max. Mais elle ne va pas rester fraîche éternellement.', 'Ich habe herausgefunden, wie man aus Zanzils Mixtur mit Starkbier ein mächtiges Getränk macht. Fools Starkbier. Und ich glaube, genau das braucht Kravel. Probiert es einfach mal aus und lasst mich wissen, wie es wirkt.$B$BUnd behaltet das Zeug nicht zu lange unbenutzt, $n. Zanzils Mixtur hat eine seltsame Wirkung auf die Hefe des Starkbiers und regt sie heftig an. Sie bleibt nicht ewig frisch.', '', '', 'Creo que ya sé cómo preparar con la mezcla de Zanzil y un poco de cerveza un brebaje bárbaro: la cerveza de tontos. Creo que es justo lo que Kravel necesita pero quiero que la pruebes y me digas qué tal son los resultados.$B$BY $n, no estés mucho tiempo sin utilizarla pues la mezcla de Zanzil tiene un efecto muy extraño sobre la levadura y no tarda mucho en estropearse.', 'Creo que ya sé cómo preparar con la mezcla de Zanzil y un poco de cerveza un brebaje bárbaro: la cerveza de tontos. Creo que es justo lo que Kravel necesita pero quiero que la pruebes y me digas qué tal son los resultados.$B$BY $n, no estés mucho tiempo sin utilizarla pues la mezcla de Zanzil tiene un efecto muy extraño sobre la levadura y no tarda mucho en estropearse.', 'Я понял, как смешать смесь Занзила с пивом, чтобы получилось убойное пойло – "Дурацкое крепкое"! Наверное, это именно то, что нужно Крейвелу. Отнесите ему, пусть попробует. Расскажете потом, как все прошло!$B$BКстати, $n, эту брагу надо употребить как можно скорее – смесь Занзила оказывает на пивную закваску не очень хороший эффект, так что оно очень скоро выдохнется.', '', 'Apportez la Bière brune du Sot à Kravel, aux Salines, aux Mille pointes.', 'Bringt Fools Starkbier zu Kravel zurück. Zu finden ist er in der Schimmernden Ebene in Tausend Nadeln.', '', '', 'Llévale la cerveza de tontos a Kravel, que está en El Desierto de Sal en Las Mil Agujas.', 'Llévale la cerveza de tontos a Kravel, que está en El Desierto de Sal en Las Mil Agujas.', 'Отнесите "Дурацкое Крепкое" Крейвелу на Мерцающую равнину, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1120, '', 'Saoulez les gnomes', 'Die Gnome betrunken machen', '', '', 'Emborrachar a los gnomos', 'Emborrachar a los gnomos', 'Напоить гномов', '', 'Nous devons essayer cette bière brune du Sot sur l''une des équipes de mécanos. Si vous voulez l''essayer sur l''équipe des gnomes, alors tenez, prenez la bière et donnez-la au chef des mécaniciens gnomes.$b$bEt n''attendez pas trop. Cette bière va se gâter après un temps.', 'Wir müssen Fools Starkbier an einem aus der Boxencrew ausprobieren. Wenn Ihr es an den Gnomen erproben wollt, hier - nehmt das Starkbier und gebt es dem Gnomenboxenboss.$B$BUnd wartet nicht zu lange. Das Starkbier wird mit der Zeit schlecht.', '', '', 'Tenemos que probar la cerveza de tontos con uno de los equipos técnicos. Si quieres probarla con los gnomos, coge la cerveza y dásela al encargado de foso gnomo.$B$BY no tardes mucho pues la cerveza podría estropearse.', 'Tenemos que probar la cerveza de tontos con uno de los equipos técnicos. Si quieres probarla con los gnomos, coge la cerveza y dásela al encargado de foso gnomo.$B$BY no tardes mucho pues la cerveza podría estropearse.', 'Надо напоить "Дурацким Крепким" одну из команд на пит-стопах. Хочешь посмотреть, как оно подействует на гномов? Тогда возьми эль и передай его начальнику гномского гаража.$B$BИ поторопись – эта бурда быстро выдыхается.', '', 'Apportez la Bière brune du Sot au Chef-mécanicien gnome, à la Piste des mirages, aux Mille pointes.', 'Bringt Fools Starkbier zum Gnomenboxenboss bei der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln.', '', '', 'Llévale la cerveza de tontos al encargado de foso gnomo al Circuito del Espejismo, en Las Mil Agujas.', 'Llévale la cerveza de tontos al encargado de foso gnomo al Circuito del Espejismo, en Las Mil Agujas.', 'Отнесите "Дурацкое Крепкое" начальнику гномского гаража в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1121, '', 'Saoulez les gobelins', 'Die Goblins betrunken machen', '', '', 'Emborrachar a los goblins', 'Emborrachar a los goblins', 'Напоить гоблинов', '', 'Nous devons essayer cette bière brune du Sot sur l''une des équipes de mécanos. Si vous voulez l''essayer sur l''équipe des gobelins, alors tenez, prenez la bière et donnez-la au chef des mécaniciens gobelins.$b$bEt n''attendez pas trop. Cette bière va se gâter après un temps.', 'Wir müssen Fools Starkbier an einem aus der Boxencrew ausprobieren. Wenn Ihr es an den Goblins erproben wollt, hier - nehmt das Starkbier und gebt es dem Goblinboxenboss.$B$BUnd wartet nicht zu lange. Das Starkbier wird mit der Zeit schlecht.', '', '', 'Tenemos que probar la cerveza de tontos con uno de los equipos técnicos. Si quieres probarla con los goblins, coge la cerveza y dásela al encargado de foso goblin.$B$BY no tardes mucho pues la cerveza podría estropearse.', 'Tenemos que probar la cerveza de tontos con uno de los equipos técnicos. Si quieres probarla con los goblins, coge la cerveza y dásela al encargado de foso goblin.$B$BY no tardes mucho pues la cerveza podría estropearse.', 'Надо напоить "Дурацким Крепким" одну из команд на пит-стопах. Хочешь посмотреть, как оно подействует на гоблинов? Тогда возьми эль и передай его начальнику гномского гаража.$B$BИ поторопись – эта бурда быстро выдыхается.', '', 'Apportez la Bière brune du Sot au Chef-mécanicien gobelin, à la Piste des mirages, aux Mille pointes.', 'Bringt Fools Starkbier zum Goblinboxenboss bei der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln.', '', '', 'Llévale la cerveza de tontos al encargado de foso goblin al Circuito del Espejismo, en Las Mil Agujas.', 'Llévale la cerveza de tontos al encargado de foso goblin al Circuito del Espejismo, en Las Mil Agujas.', 'Отнесите "Дурацкое Крепкое" начальнику гномского гаража в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1122, '', 'Retourner voir Bullévente', 'Meldet Euch bei Zischelbub', '', '', 'Volver a informar a Pinchabujas', 'Volver a informar a Pinchabujas', 'Возвращение к Пуззыриксу', '', 'Cette bière brune du Sot a marché à merveille ! J''ai parié sur la course suivante… Vous pensez bien que l''équipe que vous avez éméchée a fait son numéro sur le chariot !$b$bIl n''y a plus qu''une chose à faire : apportez cette note à Grincheux Bullévente à Baie-du-Butin. Il voudra connaître les résultats du test.$b$bEt avec un peu de chance, nous aurons plus de cette bière brune du Sot pour les prochaines courses !', 'Fools Starkbier hat astrein gewirkt! Ich habe beim nächsten Rennen gesetzt... hoffen wir, das Team, das Ihr betrunken gemacht habt, hat sein Auto nummeriert!$B$BBleibt nur noch eine Aufgabe für Euch - bringt diese Notiz zu Crank Zischelbub in Beutebucht. Er wird von dem erfolgreichen Test wissen wollen.$B$BHoffentlich bekommen wir mehr von Fools Starkbier für künftige Rennen!', '', '', '¡Esa cerveza de tontos funciona a las mil maravillas! He apostado en la próxima carrera así que esperemos que los técnicos la hayan hecho buena con los coches.$B$BHay una cosa más que debes hacer: llévale esta nota a Loquillo Pinchabujas a Bahía del Botín. Le gustará saber que la prueba ha sido todo un éxito.$B$BCon un poco de suerte, podremos además conseguir más cerveza de tontos para otras carreras.', '¡Esa cerveza de tontos funciona a las mil maravillas! He apostado en la próxima carrera así que esperemos que los técnicos la hayan hecho buena con los coches.$B$BHay una cosa más que debes hacer: llévale esta nota a Loquillo Pinchabujas a Bahía del Botín. Le gustará saber que la prueba ha sido todo un éxito.$B$BCon un poco de suerte, podremos además conseguir más cerveza de tontos para otras carreras.', '"Дурацкое Крепкое" отлично сработало! Я сделал ставку на следующую гонку и... надеюсь, команда, которую вы напоили, не забыла поставить на своей машине номер.$B$BУ меня еще одно задание для вас: отнесите эту записку обратно Шиззи Пуззыриксу в Пиратскую Бухту. Наверняка он захочет узнать, что эксперимент удался.$B$BНадо будет заказать у него еще этой выпивки для следующих гонок!', '', 'Apportez le Rapport sur la bière brune du Sot à Grincheux Bullévente, à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Bringt den Bericht über Fools Starkbier zu Crank Zischelbub nach Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Llévale el informe de cerveza de tontos a Loquillo Pinchabujas, que está en Bahía del Botín en la Vega de Tuercespina.', 'Llévale el informe de cerveza de tontos a Loquillo Pinchabujas, que está en Bahía del Botín en la Vega de Tuercespina.', 'Отнесите отчет о "Дурацком Крепком" Шиззи Пуззыриксу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1123, '', 'Rabine Saturna', 'Rabine Saturna', '', '', 'Rabine Saturna', 'Rabine Saturna', 'Рабин Сатурна', '', 'Pour cette tâche, vous devrez assister et aider le majordome du Gardien Remulos, Rabine Saturna, à Reflet-de-Lune. Il vous faudra explorer les terres désolées qui se trouvent loin à l’ouest de Tanaris et d’Un''Goro. Il habite à Havrenuit, le plus grand village de Reflet-de-Lune.$B$BJe voudrais que vous compreniez à quel point votre présence y est importante. En effet, les tensions ne cessent de croître entre les elfes de la nuit de Darnassus et le Cercle cénarien de Reflet-de-Lune. Essayez de vous départir de tout préjugé racial et appelez-en à la sagesse de vos ancêtres qui savaient comment traiter avec le Cercle cénarien, $n. Bonne chance.', 'Für diese Aufgabe sucht Majordomus Rabine Saturna für Bewahrer Remulos auf der Mondlichtung Unterstützung bei der Erforschung des riesigen Ödlands weit im Westen von Tanaris und Un''Goro. Er lebt in Nachthafen, dem Hauptort der Mondlichtung.$B$BVorher möchte ich Euch jedoch noch von der Wichtigkeit Eurer Anwesenheit in Kenntnis setzen. Es gibt zunehmend Spannungen zwischen den Nachtelfen von Darnassus und dem Zirkel des Cenarius bei der Mondlichtung. Lasst Euch nicht von völkischer Engstirnigkeit beirren und verlasst Euch auf die Weisheit Eurer Vorfahren, wenn Ihr dort mit dem Zirkel zu tun habt, $n. Viel Glück.', '', '', 'El mayordomo del guardián Remulos, Rabine Saturna, está en Claro de la Luna buscando ayuda para explorar los vastos páramos al oeste de Tanaris y Un''Goro. Se encuentra en Amparo de la Noche, el poblado principal de Claro de la Luna.$B$BQuiero que seas consciente de lo importante que es que estés allí pues hay ciertas tensiones entre los elfos de la noche de Darnassus y el Círculo Cenarion de Claro de la Luna. Obvia los límites raciales y aplica la sabiduría heredada de tus ancestros a la hora de tratar con el Círculo, $n. Buena suerte.', 'El mayordomo del guardián Remulos, Rabine Saturna, está en Claro de la Luna buscando ayuda para explorar los vastos páramos al oeste de Tanaris y Un''Goro. Se encuentra en Amparo de la Noche, el poblado principal de Claro de la Luna.$B$BQuiero que seas consciente de lo importante que es que estés allí pues hay ciertas tensiones entre los elfos de la noche de Darnassus y el Círculo Cenarion de Claro de la Luna. Obvia los límites raciales y aplica la sabiduría heredada de tus ancestros a la hora de tratar con el Círculo, $n. Buena suerte.', 'Для этого эконом хранителя Лунной поляны Ремула – Рабин Сатурна – ищет помощи. Нужно обследовать обширные пустоши к западу от Танариса и Ун''Горо. Он живет в Ночной гавани, главном поселении Лунной поляны.$B$BЯ хочу, чтобы ты $Gпонимал:понимала; всю важность твоего присутствия там. Между ночными эльфами Дарнаса и Кругом Кенария Лунной поляны существуют трения. Но ты будь выше расовых предрассудков и прибегай к мудрости предков при общении с Кругом, $n. Да пребудет с тобой удача.', '', 'Parler à Rabine Saturna, au village de Havrenuit, à Reflet-de-Lune. Reflet-de-Lune se trouve entre Gangrebois et le Berceau-de-l''Hiver. Le chemin qui y mène traverse le Repaire des Grumegueules.', 'Sprecht mit Rabine Saturna im Dorf Nachthafen auf der Mondlichtung. Die Mondlichtung liegt zwischen dem Teufelswald und Winterquell, und Ihr erreicht es über den Pfad, der aus der Holzschlundfeste herausführt.', '', '', 'Ve a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche y habla con Rabine Saturna. Claro de la Luna se encuentra entre Frondavil y Cuna del Invierno; para llegar, tienes que seguir el camino que sale del Bastión Fauces de Madera.', 'Ve a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche y habla con Rabine Saturna. Claro de la Luna se encuentra entre Frondavil y Cuna del Invierno; para llegar, tienes que seguir el camino que sale del Bastión Fauces de Madera.', 'Поговорите с Рабином Сатурной в селении Ночная гавань в Лунной поляне. Лунная поляна находится между Оскверненным лесом и Зимними Ключами, туда можно добраться по дороге, идущей от Крепости Древобрюхов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1124, '', 'La dévastation', 'Einöde', '', '', 'Páramo', 'Páramo', 'Пустошь', '', 'À l’ouest du cratère d’Un''Goro, par la crête du nord-ouest, se trouvent d’arides terres désolées du nom de Silithus. Peu nombreux sont ceux qui savent qu’une guerre y eut lieu, opposant les elfes de la nuit à une force extérieure maléfique. Le mal put être contenu, mais maintenant nous pensons que des forces sont à l’ouvrage pour réanimer cette inimaginable... horreur.$B$BAllez voir Layo Heurtétoile, l’un de nos agents dans Silithus ; vous le trouverez au cimetière du Repos des vaillants, là où reposent tous ceux qui sont tombés. Donnez-lui cette lettre, afin qu’il vous accorde sa confiance.', 'Westlich des Kraters von Un''Goro entlang des nordwestlichen Grats liegt ein raues Ödland - Silithus. Nur wenige wissen, dass sich hier vor Urzeiten ein Krieg zwischen den Nachtelfen und einer bösartigen, außerirdischen Macht abgespielt hat. Das Böse wurde versiegelt, aber jetzt befürchten wir, dass Kräfte am Werk sind, um diesen... unaussprechlichen Horror wieder zu entfesseln.$B$BSprecht mit Layo Sternenschlag, einem unserer Agenten in Silithus. Sucht nach ihm in Heldenwacht, der letzten Ruhestätte der Gefallenen des Ödlands. Gebt ihm diesen Brief, damit erwerbt Ihr sein Vertrauen.', '', '', 'Al oeste del Cráter de Un''Goro vía la cresta noroccidental, se encuentra una tierra inhóspita: Silithus. Pocos saben que allí se libró una guerra entre los elfos de la noche y un poder maligno y extraño. El mal fue sellado, pero sospechamos que hay fuerzas que intentan despertar a este horror inimaginable.$B$BBusca a Layo Golpe Estelar, uno de nuestros agentes en Silithus; lo encontrarás en Sosiego del Valor, donde reposan los caídos en los eriales. Dale esta carta y él te entregará su confianza.', 'Al oeste del Cráter de Un''Goro vía la cresta noroccidental, se encuentra una tierra inhóspita: Silithus. Pocos saben que allí se libró una guerra entre los elfos de la noche y un poder maligno y extraño. El mal fue sellado, pero sospechamos que hay fuerzas que intentan despertar a este horror inimaginable.$B$BBusca a Layo Golpe Estelar, uno de nuestros agentes en Silithus; lo encontrarás en Sosiego del Valor, donde reposan los caídos en los eriales. Dale esta carta y él te entregará su confianza.', 'К западу от Кратера Ун''Горо, за северо-западным гребнем, лежит суровый пустынный край – Силитус. Немногие помнят, что там в древности развернулась война между ночными эльфами и злобной, чужеродной силой. Зло было повержено и заключено в оковы, но мы подозреваем, что сейчас некие силы хотят пробудить этот... невыразимый ужас.$B$BНайди Лайо Звездного Всполоха, одного из наших разведчиков в Силитусе. Ищи его на Погосте Отважных, последнем приюте павших в этих пустынных краях. Передай ему это письмо, и он доверится тебе.', '', 'Parler à Layo Heurtétoile, à proximité du Repos des vaillants de Silithus, et lui montrer la Lettre de Rabine.', 'Sprecht in der Nähe des Friedhofs Heldenwacht in Silithus mit Layo Sternenschlag und zeigt ihm Rabines Brief.', '', '', 'Enséñale la carta de Rabine a Layo Golpe Estelar cerca del cementerio de Sosiego del Valor en Silithus.', 'Enséñale la carta de Rabine a Layo Golpe Estelar cerca del cementerio de Sosiego del Valor en Silithus.', 'Поговорите с Лайо Зведным Всполохом близ кладбища Погост Отважных в Силитусе и покажите ему письмо Рабина.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1125, '', 'Les esprits de Sudevent', 'Die Geister vom Südwindposten', '', '', 'Los espíritus de Viento del Sur', 'Los espíritus de Viento del Sur', 'Духи Южного Ветра', '', 'Au sud-ouest se trouve un endroit terrible : les ruines du village de Sudevent. C’est là que nous devons commencer à travailler, $n.$B$BD’après ce que j’ai appris, ce village fut jadis une base des elfes de la nuit en Silithus. Il est maintenant envahi par des ruches de silithides. Je ne peux penser sans la plus grande horreur comment le village fut jadis emporté et submergé...$B$BLes esprits torturés des druides et des Sentinelles hantent les ruines, sans but. Explorez cet endroit et libérez les âmes de ces malheureux.', 'Südwestlich von uns liegt ein tragischer Schauplatz – die Ruinen des Südwindpostens. Dort sollten wir mit unserer Arbeit beginnen, $n.$B$BNach allem, was wir wissen, war dieses Dorf einst ein Stützpunkt der Nachtelfen für Operationen in Silithus. In der Zwischenzeit wurde es längst von den Silithidenschwärmen überrannt, die die Wüsten durchziehen. Ich vermag mir den Gräuel kaum vorzustellen, als die Zerstörung des Dorfs begann...$B$BDie gequälten Geister gefallener Druiden und Schildwachen wandern ziellos durch die Ruinen. Erforscht diesen Ort und befreit die Seelen dieser unglücklichen Kreaturen, wo immer es erforderlich ist.', '', '', 'Al suroeste de aquí hay un lugar trágico, las ruinas de la Aldea del Viento del Sur. Ahí es donde deberíamos empezar a trabajar, $n.$B$BPor lo que he descubierto, antiguamente, esa aldea era una base de operaciones de los elfos de la noche en Silithus. Mucho tiempo atrás fue tomada por las colmenas de silítidos que infestan los restos. Solo puedo imaginarme el horror de la destrucción de la aldea...$B$BLos espíritus torturados de los druidas y centinelas caídos, vagan por las ruinas sin rumbo fijo. Explora el lugar y libera las almas de esos pobres seres.', 'Al suroeste de aquí hay un lugar trágico, las ruinas de la Aldea del Viento del Sur. Ahí es donde deberíamos empezar a trabajar, $n.$B$BPor lo que he descubierto, antiguamente, esa aldea era una base de operaciones de los elfos de la noche en Silithus. Mucho tiempo atrás fue tomada por las colmenas de silítidos que infestan los restos. Solo puedo imaginarme el horror de la destrucción de la aldea...$B$BLos espíritus torturados de los druidas y centinelas caídos, vagan por las ruinas sin rumbo fijo. Explora el lugar y libera las almas de esos pobres seres.', 'На юго-западе находится очень грустное место – деревня Южного Ветра. Именно с нее мы и начнем, $n.$B$BСудя по всему, некогда она была базой ночных эльфов для военных действий в Силитусе. Ее давным-давно захватили силитиды. Страшно представить, что там творилось в момент захвата...$B$BПо руинам бесцельно бродят духи павших друидов и стражниц. Исследуй эти края и освободи страдающие души, как подобает.', '', 'Libérer l’esprit de 8 Druides torturés et de 8 Sentinelles torturées, dans le village de Sudevent, puis revenir voir Layo Heurtétoile, au cimetière du Repos des Vaillants de Silithus.', 'Befreit die Geister von 8 gequälten Druiden und 8 gequälten Schildwachen beim Südwindposten und kehrt dann zu Layo Sternenschlag auf den Friedhof Heldenwacht in Silithus zurück.', '', '', 'Libera los espíritus de 8 druidas torturados y 8 centinelas torturados en la Aldea del Viento del Sur. A continuación, reúnete con Layo Golpe Estelar en el cementerio de Sosiego del Valor en Silithus.', 'Libera los espíritus de 8 druidas torturados y 8 centinelas torturados en la Aldea del Viento del Sur. A continuación, reúnete con Layo Golpe Estelar en el cementerio de Sosiego del Valor en Silithus.', 'Освободите в деревне Южного Ветра души 8 истерзанных друидов и 8 истерзанных часовых и вернитесь к Лайо Звездному Всполоху на кладбище Силитуса, Погост Отважных.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Layo Heurtétoile en Silithus.', 'Kehrt zu Layo Sternenschlag in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Layo Golpe Estelar. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Layo Golpe Estelar. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Лайо Звездному Всполоху в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1126, '', 'Une ruche dans la tour', 'Schwarmbau im Turm', '', '', 'Una colmena en la torre', 'Una colmena en la torre', 'Улей в башне', '', 'La ruche doit être traitée au village de Sudevent, et je pense que je sais comment les atteindre. Mon expérience m’a appris que les ruches des silithides étaient extrêmement sensibles à leur environnement. Ce qui explique leurs attaques dès qu''ils entendent les gémissements des esprits.$B$BLes silithides sont plus nombreux dans la tour ; celle qui est entourée d’un nuage de guêpes. Escaladez la tour et forcez la ruche à entrer en activité. Revenez faire votre rapport sur ce que vous avez appris, mais faites attention ! Si vous découvrez quoi que ce soit qui vous semble utile, rapportez-le-moi.', 'Wir müssen uns um den Schwarmbau beim Südwindposten kümmern, und ich glaube, ich weiß auch schon, wie wir an ihn herankommen. Meiner Erfahrung nach reagieren die Schwarmbauten der Silithiden empfindlich auf ihre Umgebung. Das erklärt auch ihre Angriffe, als sie die Todesschreie der Geister hörten.$B$BIm Turm sind die Silithiden am stärksten - dort, wo massenweise Wespen herumschwirren. Besteigt den Turm und scheucht den Schwarmbau auf. Meldet Euch zurück, sobald Ihr etwas erfahren habt, aber seid vorsichtig! Wenn Ihr irgendetwas Hilfreiches entdeckt, bringt es zu mir.', '', '', 'Hay que buscar las colmenas en la Aldea del Viento del Sur y creo que sé la forma de atacarlas. Según mi experiencia, las colmenas de silítidos son muy sensibles a su entorno. Esto explica que ataquen al oír los lamentos de los espíritus.$B$BLa presencia más fuerte de silítidos está en la torre, la que tiene una masa de avispas volando alrededor. Escala la torre y consigue que la colmena se agite. Vuelve a informarme sobre tus descubrimientos, ¡pero ten cuidado! Si descubres algo que pueda ayudar, tráemelo.', 'Hay que buscar las colmenas en la Aldea del Viento del Sur y creo que sé la forma de atacarlas. Según mi experiencia, las colmenas de silítidos son muy sensibles a su entorno. Esto explica que ataquen al oír los lamentos de los espíritus.$B$BLa presencia más fuerte de silítidos está en la torre, la que tiene una masa de avispas volando alrededor. Escala la torre y consigue que la colmena se agite. Vuelve a informarme sobre tus descubrimientos, ¡pero ten cuidado! Si descubres algo que pueda ayudar, tráemelo.', 'Пора заняться ульем в деревне Южного Ветра, и мне кажется, я знаю, как это лучше сделать. Я знаю по опыту, что ульи силитидов очень чувствительны к окружающей среде; этим объясняется их нападения при звуках призрачного воя.$b$bСредоточие силы силитидов – башня, та самая, вокруг которой вьются осы. Ступай к этой башне и пробуди весь улей. Доложи обо всем, что удастся узнать, но соблюдай осторожность! Если попадется что-нибудь полезное, неси сюда.', '', 'Escalader la tour du village de Sudevent, et trouver un moyen de mettre la ruche des silithides en activité. Toute chose inhabituelle doit être rapportée à Layo Heurtétoile, au cimetière du Repos des vaillants de Silithus.', 'Besteigt den Turm beim Südwindposten und findet eine Möglichkeit, den Schwarmbau der Silithiden aufzuscheuchen. Bringt alles Ungewöhnliche, das Ihr dabei entdeckt, zu Layo Sternenschlag auf den Friedhof Heldenwacht in Silithus.', '', '', 'Sube a la torre de la Aldea del Viento del Sur y encuentra la forma de agitar la colmena de silítidos para que entre en actividad. Recoge cualquier cosa extraña que encuentres y llévasela a Layo Golpe Estelar en el cementerio de Sosiego del Valor en Silithus.', 'Sube a la torre de la Aldea del Viento del Sur y encuentra la forma de agitar la colmena de silítidos para que entre en actividad. Recoge cualquier cosa extraña que encuentres y llévasela a Layo Golpe Estelar en el cementerio de Sosiego del Valor en Silithus.', 'Осмотрите башню деревни Южного Ветра и отыщите способ разворошить улей. Принесите все необычное, что попадется при выполнении задания Лайо Звездному Всполоху на кладбище Силитуса, Погост Отважных.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Layo Heurtétoile en Silithus.', 'Kehrt zu Layo Sternenschlag in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Layo Golpe Estelar. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Layo Golpe Estelar. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Лайо Звездному Всполоху в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1127, '', 'La bière du Sot', 'Fools Starkbier', '', '', 'Cerveza de tontos', 'Cerveza de tontos', '"Дурацкое Крепкое"', '', 'Ainsi, vous voulez de la bière brune du Sot, hein ? Vous pensez retourner aux courses ?$b$bTrès bien, apportez-moi de la mixture de Zanzil et je vous préparerai davantage de bière.', 'Ihr möchtet also etwas von Fools Starkbier, hm? Denkt Ihr daran, wieder die Rennen zu besuchen...?$B$BGut, bringt mir mehr von Zanzils Mixtur und ich braue noch etwas mehr Starkbier für Euch.', '', '', '¿Así que quieres un poco de cerveza de tontos, eh? Seguro que estás pensando en volver a las carreras...$B$BEstá bien, tráeme más mezclas de Zanzil y yo te prepararé más cerveza de esa.', '¿Así que quieres un poco de cerveza de tontos, eh? Seguro que estás pensando en volver a las carreras...$B$BEstá bien, tráeme más mezclas de Zanzil y yo te prepararé más cerveza de esa.', 'Говорите, вам нужно "Дурацкое Крепкое", да? Хотите снова отправиться на гонки?$B$BНу ладно, принесите мне еще смеси Занзила, и я наварю вам еще.', '', 'Apporter 12 Mixtures de Zanzil à Grincheux Bullévente, à Baie-du-Butin.', 'Bringt 12 von Zanzils Mixturen zu Crank Zischelbub in Beutebucht.', '', '', 'Llévale 12 mezclas de Zanzil a Loquillo Pinchabujas, que está en Bahía del Botín.', 'Llévale 12 mezclas de Zanzil a Loquillo Pinchabujas, que está en Bahía del Botín.', 'Принесите 12 порций смеси Занзила Шиззи Пуззыриксу в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grincheux Bullévente à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Crank Zischelbub in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Loquillo Pinchabujas. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Loquillo Pinchabujas. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Шиззи Пуззыриксу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1128, '', '<NYI> Les mécanos gnomes ont soif', '<NYI> The Gnome Pit Crew is Thirsty', '', '', '<NYI>El equipo técnico gnomo está sediento', '<NYI>El equipo técnico gnomo está sediento', '<NYI> Команда гномов хочет пить', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef-mécanicien gnome dans les Mille pointes.', 'Kehrt zum Gnomenboxenboss in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Encargado de foso gnomo. Zona: Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Encargado de foso gnomo. Zona: Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к начальнику гномского гаража в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1129, '', '<NYI> Les mécanos gobelins ont soif', '<NYI> The Goblin Pit Crew is Thirsty', '', '', '<NYI>El equipo técnico goblin está sediento', '<NYI>El equipo técnico goblin está sediento', '<NYI> Команда гоблинов хочет пить', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef-mécanicien gobelin dans les Mille pointes.', 'Kehrt zum Goblinboxenboss in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Encargado de foso goblin. Zona: Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Encargado de foso goblin. Zona: Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к начальнику гоблинского гаража в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1130, '', 'Melor envoie un message', 'Melor schickt Kunde', '', '', 'Melor manda saludos', 'Melor manda saludos', 'Весть от Мелора', '', '$n, Melor Sabot-de-pierre a entendu parler de vos exploits, et vous a préparé une voie à suivre.$b$bSi vous souhaitez l''emprunter, alors partez pour les Pitons-du-Tonnerre et parlez à Melor. Vous le trouverez sur la cime des Chasseurs.', '$n, Melor Steinhuf hat von Euren Taten gehört und Euch einen Weg geebnet.$B$BWenn Ihr ihn einschlagen möchtet, dann geht nach Donnerfels und sprecht mit Melor. Ihr findet ihn auf der Anhöhe der Jäger.', '', '', '$n, Melor Pezuña Pétrea ha oído hablar de tus hazañas y ha trazado un camino para ti.$B$BSi deseas seguirlo, ve a Cima del Trueno y habla con Melor. Lo encontrarás en el Alto de los Cazadores.', '$n, Melor Pezuña Pétrea ha oído hablar de tus hazañas y ha trazado un camino para ti.$B$BSi deseas seguirlo, ve a Cima del Trueno y habla con Melor. Lo encontrarás en el Alto de los Cazadores.', '$n, Мелор Каменное Копыто узнал о ваших подвигах и наметил для вас путь.$B$BЕсли вы хотите пройти его, отправляйтесь в Громовой Утес и поговорите с Мелором. Его можно найти на вершине Охотников.', '', 'Parler à Melor Sabot-de-Pierre aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht mit Melor Steinhuf in Donnerfels.', '', '', 'Habla con Melor Pezuña Pétrea en Cima del Trueno.', 'Habla con Melor Pezuña Pétrea en Cima del Trueno.', 'Поговорите с Мелором Каменным Копытом в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1131, '', 'Broie-l''acier', 'Stahlbiss', '', '', 'Metaleador', 'Metaleador', 'Сталезуб', '', 'Parfois, nous chassons pour vivre. Parfois, nous chassons pour l''honneur. Et parfois, nous chassons pour mériter le savoir de la Terre-mère. $B$BMais la chasse qui vous attend n''est pas de celles-là. Il s''agit de détruire une créature qui refuse les bénédictions de la Terre-mère. $B$BLes Mille pointes, au sud des Tarides, sont le terrain de chasse de l''hyène Broie-l''acier. C''est un tyran, qui attire à lui les autres hyènes, répand la terreur et massacre les bêtes plus paisibles. $B$BTrouvez Broie-l''acier, $n. Trouvez-le et tuez-le.', 'Manchmal jagen wir wegen Essen. Manchmal jagen wir wegen der Ehre. Und manchmal jagen wir, um der Lehren der Erdenmutter teilhaftig zu werden.$B$BDoch die Jagd, auf die ich Euch jetzt schicke, hat damit nichts zu tun. Es geht darum, eine Kreatur zu töten, die nicht unter dem Segen der Erdenmutter steht.$B$BDie Hyäne Stahlbiss streift südlich des Brachlandes durch Tausend Nadeln. Sie ist eine Tyrannin, die andere Hyänen anlockt und Furcht und Blutvergießen unter den friedlicheren Wildtieren verbreitet.$B$BSucht Stahlbiss, $n. Sucht und besiegt sie.', '', '', 'A veces se caza para conseguir alimento, otras por honor e incluso se puede cazar para aprender las lecciones que enseña la Madre Tierra.$B$BPero la caza que yo te encargo no pertenece a ninguno de estos tipos. Se trata de matar a una criatura que no cuenta con la bendición de la Madre Tierra.$B$BLa hiena Metaleador vaga por Las Mil Agujas, al sur de Los Baldíos. Es un tirano que intenta atraer a otras hienas y que infunde miedo a otras criaturas más pacíficas, provocando un derramamiento de sangre.$B$BEncuentra a Metaleador, $n. Encuéntralo y derrótalo.', 'A veces se caza para conseguir alimento, otras por honor e incluso se puede cazar para aprender las lecciones que enseña la Madre Tierra.$B$BPero la caza que yo te encargo no pertenece a ninguno de estos tipos. Se trata de matar a una criatura que no cuenta con la bendición de la Madre Tierra.$B$BLa hiena Metaleador vaga por Las Mil Agujas, al sur de Los Baldíos. Es un tirano que intenta atraer a otras hienas y que infunde miedo a otras criaturas más pacíficas, provocando un derramamiento de sangre.$B$BEncuentra a Metaleador, $n. Encuéntralo y derrótalo.', 'Иногда мы охотимся ради еды. Иногда – ради чести. А иногда мы охотимся для того, чтобы усвоить уроки Матери-Земли.$B$BНо охота, на которую я хочу отправить вас, не имеет с этими вещами ничего общего. Вам нужно будет убить существо, не подчиняющееся божественной воле Матери-Земли.$B$BГиена по кличке Сталезуб бродит по Тысяче Игл, к югу от Степей. К этой зверюге прибиваются другие гиены, и вместе они держат всех остальных более мирных животных в страхе.$B$BНайдите Сталезуба, $n. Найдите и убейте его.', '', 'Apportez 1 Côte de Broie-l''acier à Melor Sabot-de-pierre aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Stahlbiss'' Rippe zu Melor Steinhuf in Donnerfels.', '', '', 'Llévale la costilla de Metaleador a Melor Pezuña Pétrea, que está en Cima del Trueno.', 'Llévale la costilla de Metaleador a Melor Pezuña Pétrea, que está en Cima del Trueno.', 'Принесите ребро Сталезуба Мелору Каменному Копыту в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Melor Sabot-de-Pierre à la Cime des Chasseurs, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Melor Steinhuf auf der Anhöhe der Jäger in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melor Pezuña Pétrea. Zona: Alto de los Cazadores, Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Melor Pezuña Pétrea. Zona: Alto de los Cazadores, Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Мелору Каменному Копыту на Вершину Охотников, что в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1132, '', 'Fiora Grandes-oreilles', 'Fiora Langohr', '', '', 'Fiora Orejona', 'Fiora Orejona', 'Фиора Длинноушка', '', 'Ah ! Pouvoir prendre la mer une fois encore ! Sentir le baiser du vent, être bercé par les vagues comme un enfant par sa mère !$B$BJ''aimerais avoir votre chance, $gcher:chère:c; $c, car je vois la mer dans votre avenir proche !$B$BIl est de mon devoir de raconter aux âmes vaillantes la terre de Kalimdor, la terre de toutes les possibilités ! Si vous voulez chercher fortune sur la mer, prenez ici un bateau qui vous mènera au joli port d''Auberdine. Adressez-vous alors à mon amie, l''elfe Fiora Grandes-oreilles.$B$BElle vous aidera à commencer l''aventure de Kalimdor !', 'Ach, wieder auf See zu sein! Den Kuss des Windes zu spüren und mich von den Wellen wiegen zu lassen wie vor langer Zeit von meiner gesegneten Mutter!$B$BOh, hätte ich doch nur Euer Glück, $C, denn ich sehe das Meer in Eurer Zukunft!$B$BMeine Aufgabe ist es, eifrige Seelen nach Kalimdor zu bringen, in das Land der unbegrenzten Möglichkeiten! Wenn Ihr Euer Glück in Übersee machen wollt, dann macht Euch auf zum wunderschönen Hafen Auberdine. Sprecht mit meiner Partnerin, der Elfe Fiora Langohr.$B$BSie wird Euer Abenteuer in Kalimdor beginnen lassen!', '', '', '¡Ay, estar de nuevo al lado del mar! Sentir la caricia del viento y dejar que las olas me mezan como hacía mi querida madre hace tiempo...$B$B¡Ay! Ojalá estuviera en tu lugar, $c, pues veo el mar en tu futuro.$B$BMi trabajo es hablarles a las almas ambiciosas de la tierra de Kalimdor, ¡la tierra de las oportunidades! Si deseas probar suerte en el mar, coge un barco y dirígete al maravilloso puerto de Auberdine. Allí habla con mi socia, la elfa Fiora Orejona.$B$B¡Ella te ayudará a comenzar tu aventura por Kalimdor!', '¡Ay, estar de nuevo al lado del mar! Sentir la caricia del viento y dejar que las olas me mezan como hacía mi querida madre hace tiempo...$B$B¡Ay! Ojalá estuviera en tu lugar, $c, pues veo el mar en tu futuro.$B$BMi trabajo es hablarles a las almas ambiciosas de la tierra de Kalimdor, ¡la tierra de las oportunidades! Si deseas probar suerte en el mar, coge un barco y dirígete al maravilloso puerto de Auberdine. Allí habla con mi socia, la elfa Fiora Orejona.$B$B¡Ella te ayudará a comenzar tu aventura por Kalimdor!', 'О, как я хочу снова вернуться на море! Почувствовать поцелуй ветра, покачаться на волнах, как в детстве на руках у моей милой мамы!$B$BКак же вам повезло, |3-6($c), вы еще можете оказаться на морском берегу!$B$BЭто моя работа – рассказывать всем неутомимым искателем приключений Калимдора о море. Если хотите, садитесь на корабль и плывите в прелестный порт Аубердин. Там поговорите с моей коллегой, эльфийкой по имени Фиора Длинноушка.$B$BОна отправит вас в незабываемое путешествие по Калимдору!', '', 'S''adresser à Fiora Grandes-oreilles sur les docks d''Auberdine, à Sombrivage.', 'Sprecht mit Fiora Langohr. Sie befindet sich an den Docks von Auberdine in Dunkelküste.', '', '', 'Habla con Fiora Orejona en los muelles de Auberdine, en Costa Oscura.', 'Habla con Fiora Orejona en los muelles de Auberdine, en Costa Oscura.', 'Поговорите с Фиорой Длинноушкой в Аубердине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1133, '', 'Le voyage vers Astranaar', 'Reise nach Astranaar', '', '', 'Viaje a Astranaar', 'Viaje a Astranaar', 'Путешествие в Астранаар', '', '$n, allez à Astranaar. Je suis sûr $gqu''un:qu''une; fidèle membre de l''Alliance comme vous peut faire beaucoup de bien là-bas. Allez offrir vos services à Shindrell Prestefeu.$B$BInutile de dire qui vous envoie, car Shindrell ne me connaît pas...', '$n, geht nach Astranaar. Ich bin sicher, ein eifriges Mitglied der Allianz kann dort viel Gutes tun. Sprecht mit Shindrell Feuerflink und bietet Eure Dienste an.$B$BAber erwähnt nicht, wer Euch geschickt hat. Shindrell kennt mich nicht...', '', '', '$n, ve a Astranaar. Seguro que un miembro de la Alianza entusiasta como tú podrá hacer mucho bien allí. Habla con Shindrell Fuegoveloz y ofrécele tus servicios.$B$BPero no le digas quién te envía pues Shindrell no me conoce...', '$n, ve a Astranaar. Seguro que un miembro de la Alianza entusiasta como tú podrá hacer mucho bien allí. Habla con Shindrell Fuegoveloz y ofrécele tus servicios.$B$BPero no le digas quién te envía pues Shindrell no me conoce...', '$n, отправляйся в Астранаар. Уверен, такому преданному стороннику Альянса будет, чем заняться в городе. Поговори там с Шиндрелл Огненный Всполох и предложи ей свои услуги.$B$BНе стоит говорить ей, кто тебя прислал. Шиндрелл меня не знает...', '', 'Parlez à Shindrell Prestefeu à Astranaar.', 'Sprecht mit Shindrell Feuerflink in Astranaar.', '', '', 'Habla con Shindrell Fuegoveloz en Astranaar.', 'Habla con Shindrell Fuegoveloz en Astranaar.', 'Поговорите с Шиндрелл Огненный Всполох в Астранааре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1134, '', 'Les Ailes-fières des Serres-Rocheuses', 'Prachtschwingen des Steinkrallengebirges', '', '', 'Alaorgullo del Espolón', 'Alaorgullo del Espolón', 'Величавые виверны Каменного Когтя', '', 'Nous ne sommes pas en guerre ouverte avec la Horde, mais la paix est fragile. Leurs agents agissent clandestinement contre nous. $B$BLeurs incursions nous ont été révélées par des sources secrètes à Theramore : il semble que des orcs collectent du venin des wyvernes Ailes-fières du lac Mirkfallon, dans le sud des Serres-Rocheuses. Un venin utilisé ensuite par leurs assassins lors de raids secrets contre l''Alliance ! $B$BS''il s''agit de la vérité, nous devons les stopper, $n ! Nous devons anéantir leur source d''approvisionnement en venin.', 'Wir führen keinen offenen Krieg mit der Horde, aber der Frieden ist brüchig. Ihre Agenten gehen häufig gegen uns vor, aber stets heimlich.$B$BEiner dieser Feldzüge wurde uns durch geheime Informanten in Theramore enthüllt, die behaupten, dass die Orcs Gift der Prachtschwingen beim Mirkfallonsee im Steinkrallengebirge im Süden sammeln. Dann benutzen orcische Auftragsmörder das Gift bei ihren geheimen Feldzügen gegen die Allianz!$B$BWenn das stimmt, dann müssen wir sie aufhalten, $n. Wir müssen ihnen den Zugang zu dem Gift versperren.', '', '', 'No tenemos la guerra declarada a la Horda, pero nuestra paz es frágil. A menudo encontramos a sus agentes actuando en nuestra contra, pero lo hacen encubiertamente.$B$BNos enteramos de uno de esos avances mediante unas fuentes ocultas en Theramore, decían que los orcos recogen veneno de las alaorgullo, cerca del Lago Mirkfallon en Sierra Espolón, hacia el sur. Los asesinos orcos utilizan el veneno en sus asaltos secretos contra la Alianza.$B$BSi esto es cierto, debemos detenerlos, $n. Tenemos que impedir que accedan a su fuente de veneno.', 'No tenemos la guerra declarada a la Horda, pero nuestra paz es frágil. A menudo encontramos a sus agentes actuando en nuestra contra, pero lo hacen encubiertamente.$B$BNos enteramos de uno de esos avances mediante unas fuentes ocultas en Theramore, decían que los orcos recogen veneno de las alaorgullo, cerca del Lago Mirkfallon en Sierra Espolón, hacia el sur. Los asesinos orcos utilizan el veneno en sus asaltos secretos contra la Alianza.$B$BSi esto es cierto, debemos detenerlos, $n. Tenemos que impedir que accedan a su fuente de veneno.', 'Между нами и Ордой война не объявлена, однако мир между нами очень хрупок. Мы часто обнаруживаем, что среди нас тайно действуют их агенты. $B$BОб одной такой операции мы узнали из скрытых источников в Тераморе. Эти источники утверждают, что орки собирают яд величавых виверн поблизости от Мутного Озера в Когтистых горах, на юге. А потом орочьи убийцы используют этот яд для тайных смертоносных ударов против сил Альянса!$B$BЕсли это правда, мы обязаны остановить их, $n. Мы должны лишить их источника яда.', '', 'Apporter 12 Glandes de venin d’aile-fière à Shindrell Prestefeu à Astranaar.', 'Bringt 12 Prachtschwingengiftbeutel zu Shindrell Feuerflink in Astranaar.', '', '', 'Lleva 12 sacos de veneno de alaorgullo a Shindrell Fuegoveloz en Astranaar.', 'Lleva 12 sacos de veneno de alaorgullo a Shindrell Fuegoveloz en Astranaar.', 'Принесите 12 ядовитых желез любой величавой виверны Шиндрелл Огненный Всполох в Астранаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1135, '', 'Le venin de Haut-Perchoir', 'Steilhanggift', '', '', 'Glándulas de veneno de Nido Alto', 'Glándulas de veneno de Nido Alto', 'Яд из Скального гнездовья', '', 'Comme vous le savez, les wyvernes sont souvent domestiquées par les orcs, qui les utilisent comme montures. Ce que l''on sait moins, c''est que, dans certains cercles, le venin de wyverne est plus recherché que la bête elle-même. Si vous n''avez pas peur de chasser la wyverne, j''ai un travail pour vous.$B$BIl existe dans la région des Mille pointes, à l''ouest, un lieu nommé Haut-Perchoir. Les wyvernes qui y nichent produisent un puissant venin. Très puissant et largement monnayable.', 'Wie Ihr sicher wisst, werden Wyvern oft von Orcs als Reittiere gezähmt. Weniger bekannt indessen ist, dass das Gift eines Wyvern in manchen Kreisen höher geschätzt wird als die Bestie selbst. Falls Ihr also keine Angst vor einer kleinen Wyvernjagd habt... habe ich einen Job für Euch.$B$BEs gibt einen Ort im Land Tausend Nadeln, er liegt westlich von hier, welcher als der Steilhang bekannt ist. Die dort lebenden Steilhangwyvern haben ein starkes Gift. Stark und kostbar.', '', '', 'Como ya sabrás, los orcos suelen domar a dracoleones para utilizarlos como montura. Lo que quizás no sepas es que el veneno de un dracoleón es, en algunos círculos, mucho más valioso que la propia bestia. Así que si no te da miedo ir a la caza del dracoleón, entonces... tengo un trabajo para ti.$B$BHay un lugar llamado Nido Alto en la tierra de Las Mil Agujas, al oeste de aquí. Los dracoleones de Nido Alto tienen un potente veneno. Potente y muy valioso...', 'Como ya sabrás, los orcos suelen domar a dracoleones para utilizarlos como montura. Lo que quizás no sepas es que el veneno de un dracoleón es, en algunos círculos, mucho más valioso que la propia bestia. Así que si no te da miedo ir a la caza del dracoleón, entonces... tengo un trabajo para ti.$B$BHay un lugar llamado Nido Alto en la tierra de Las Mil Agujas, al oeste de aquí. Los dracoleones de Nido Alto tienen un potente veneno. Potente y muy valioso...', 'Как ты уже знаешь, орки часто приручают виверн в качестве ездовых животных. Но мало кто слышал о том, что яд виверны порой может быть ценнее самого животного. Так что, если желаете немного поохотиться, то у меня есть для вас работа.$B$BВ Тысяче Игл – это к западу отсюда – есть место под названием Скальное гнездовье. Там живут виверны, яд которых очень силен и чрезвычайно высоко ценится.', '', 'Apporter 10 Glandes à venin de Haut-Perchoir à Fiora Grandes-oreilles à Theramore.', 'Bringt 10 Steilhanggiftbeutel zu Fiora Langohr in Theramore.', '', '', 'Llévale 10 glándulas de veneno de Nido Alto a Fiora Orejona, que está en Theramore.', 'Llévale 10 glándulas de veneno de Nido Alto a Fiora Orejona, que está en Theramore.', 'Принесите из Скального гнездовья 10 ядовитых желез для Фиоры Длинноушки в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fiora Grandes-oreilles à la Lisière des brumes, en Sombrivage.', 'Kehrt zu Fiora Langohr am Nebelrand an der Dunkelküste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fiora Orejona. Zona: Cabo de la Niebla, Costa Oscura.', 'Vuelve con: Fiora Orejona. Zona: Cabo de la Niebla, Costa Oscura.', 'Вернитесь к Фиоре Длинноушке в Туманный Предел, что на Темных берегах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1136, '', '[PÉRIMÉ]Gueule-glacée', '[DEPRECATED] Frostrachen', '', '', '[DEPRECATED]Faucehielo', '[DEPRECATED]Faucehielo', 'Ледочрев', '', '$n, il est temps pour vous de voyager vers de lointaines contrées. Le moment est venu. $B$BVous devez partir à la poursuite de Gueule-glacée, un yéti des montagnes d''Alterac. Il est très difficile à trouver, car sa fourrure blanche se confond avec la neige de ses montagnes maternelles. $B$BJe vais vous montrer comment attirer une telle créature à découvert. Prenez ce parchemin. Il vous indiquera la manière de débusquer Gueule-glacée. $B$BAllez, maintenant, $n. Votre voyage sera long et plein d''embûches. Votre quête sera accomplie lorsque vous rapporterez la crinière de Gueule-glacée.', '$n, jetzt ist es Zeit, weit entfernte Länder zu bereisen. Ihr seid bereit.$B$BIhr jagt jetzt Frostrachen, einen Yeti im Alteracgebirge. Er ist schwer zu erkennen, da sein weißes Fell mit den Schneefeldern seiner Bergheimat verschmilzt. Man bekommt ihn kaum je zu sehen.$B$BAber ich zeige Euch, wie man eines solchen Geschöpfes habhaft wird. Hier, nehmt diese Rolle. Ich habe darauf vermerkt, wie man Frostrachen anlocken kann.$B$BGeht jetzt, $n. Eure Reise ist lang und viele Herausforderungen harren Eurer. Erst wenn Ihr mit Frostrachens Mähne zurückkehrt, ist Eure Aufgabe abgeschlossen.', '', '', '$n, ha llegado la hora de que viajes a lejanas tierras. Estás $gpreparado:preparada;.$B$BAhora vas a cazar a Faucehielo, un yeti de las Montañas de Alterac. Es escurridizo, su inmaculado pelaje se confunde con la nieve de la montaña en la que mora. Rara vez se deja ver.$B$BPero te enseñaré a engatusar a una criatura como él. Aquí tienes, toma este pergamino. En él explico cómo atraer a Faucehielo.$B$BAhora vete, $n. Tu viaje es largo y te aguardan innumerables desafíos. Solo cuando vuelvas con la crin de Faucehielo habrás completado tu tarea.', '$n, ha llegado la hora de que viajes a lejanas tierras. Estás $gpreparado:preparada;.$B$BAhora vas a cazar a Faucehielo, un yeti de las Montañas de Alterac. Es escurridizo, su inmaculado pelaje se confunde con la nieve de la montaña en la que mora. Rara vez se deja ver.$B$BPero te enseñaré a engatusar a una criatura como él. Aquí tienes, toma este pergamino. En él explico cómo atraer a Faucehielo.$B$BAhora vete, $n. Tu viaje es largo y te aguardan innumerables desafíos. Solo cuando vuelvas con la crin de Faucehielo habrás completado tu tarea.', '$n, настало время тебе отправиться в далекие земли. Ты $gготов:готова; к этому путешествию. $b$bТебе поручается убить Ледочрева – йети, живущего в Альтеракских горах. Он отлично маскируется, его белая шкура сливается со снегами его горного обиталища. Увидеть его можно лишь изредка. $b$bНо я расскажу тебе, как приманить такое существо, как этот йети. Вот, возьми этот свиток: на нем я написал, как привлечь Ледочрева. $b$bА теперь ступай, $n. Путь предстоит долгий, впереди тебя ждут испытания. Задание будет выполнено, когда ты вернешься ко мне с гривой Ледочрева.', '', 'Rapporter la Crinière de Gueule-glacée à Melor Sabot-de-Pierre aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Frostrachens Mähne zu Melor Steinhuf in Donnerfels.', '', '', 'Lleva la crin de Faucehielo a Melor Pezuña Pétrea en Cima del Trueno.', 'Lleva la crin de Faucehielo a Melor Pezuña Pétrea en Cima del Trueno.', 'Принесите гриву Ледочрева Мелору Каменному Копыту в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Melor Sabot-de-Pierre à la Cime des Chasseurs, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Melor Steinhuf auf der Anhöhe der Jäger in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melor Pezuña Pétrea. Zona: Alto de los Cazadores, Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Melor Pezuña Pétrea. Zona: Alto de los Cazadores, Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Мелору Каменному Копыту на Вершину Охотников, что в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1137, '', 'Des nouvelles pour Féplouf', 'Neuigkeiten für Fizzel', '', '', 'Noticias para Fizzle', 'Noticias para Fizzle', 'Новости для Пшикса', '', 'L''indurium est étonnamment résistant à la chaleur. Je suis certain que ce métal serait idéal pour les pistons de Féplouf. Mais il lui faudra du minerai d''indurium naturel, pas seulement quelques paillettes.$B$BOn ne trouve ce minerai que très profondément enfoui dans les terres d''Uldaman, en bordure septentrionale des Terres ingrates. C''est là que se trouve le véritable indurium.$B$BEnvoyez mes amitiés à Féplouf Zéboulon et répétez-lui ce que je viens de vous dire.$B$BQue votre voyage soit paisible, $n. Je ne serais pas étonné que nous soyons appelés à nous rencontrer de nouveau... Dès que Féplouf recevra mon message au sujet de l''indurium, il vous enverra certainement à Uldaman pour en chercher !', 'Indurium besitzt einen erstaunlichen Hitzewiderstand! Ich bin sicher, es taugt für Fizzels Kolben. Aber er braucht echtes Indurium, nicht nur die Späne.$B$BDas Erz muss tief in den Minen von Uldaman abgebaut werden, an der Nordgrenze des Ödlands. Das ist die wahre Quelle von Indurium.$B$BBestellt Fizzel Kupferbolz Grüße von mir und sagt ihm, was ich Euch gesagt habe.$B$BAngenehme Reise, $n. Ich wäre nicht überrascht, wenn wir uns wiedersehen - wenn Fizzel von dem Indurium erfährt, schickt er Euch wahrscheinlich nach Uldaman, um es zu holen!', '', '', '¡El indurio tiene una extraordinaria resistencia al calor! Seguro que será perfecto para los pistones de Fizzle. Pero necesitará indurio de verdad, no tan solo unas láminas.$B$BPara poder acceder a él, habrá que extraerlo de las mismísimas profundidades de Uldaman, en el extremo norte de las Tierras Inhóspitas. Esa es la auténtica fuente del indurio.$B$BMándale recuerdos a Fizzle Pernolatón de mi parte y dile lo que te he contado.$B$BBuen viaje, $n. No me sorprendería que volviéramos a vernos pues cuando Fizzle compruebe las propiedades del indurio, es probable que te envíe a Uldaman a por él.', '¡El indurio tiene una extraordinaria resistencia al calor! Seguro que será perfecto para los pistones de Fizzle. Pero necesitará indurio de verdad, no tan solo unas láminas.$B$BPara poder acceder a él, habrá que extraerlo de las mismísimas profundidades de Uldaman, en el extremo norte de las Tierras Inhóspitas. Esa es la auténtica fuente del indurio.$B$BMándale recuerdos a Fizzle Pernolatón de mi parte y dile lo que te he contado.$B$BBuen viaje, $n. No me sorprendería que volviéramos a vernos pues cuando Fizzle compruebe las propiedades del indurio, es probable que te envíe a Uldaman a por él.', 'Индарилий обладает невероятной сопротивляемостью нагреву! Наверняка он подойдет для поршней Пшикса. Но ему потребуется настоящая индарилиевая руда, а не эти пластинки...$B$BЭту руду нужно добывать в глубине Ульдамана, на северной границе Бесплодных земель, – там ее навалом.$B$BПередавайте Пшиксу Медноштифту привет и скажите ему все, о чем я поведал вам.$B$BСчастливого пути, $n. Думаю, мы с вами еще увидимся: как только Пшикс прознает про индарилий, он как пить дать отправит вас в Ульдаман.', '', 'Parler à Féplouf Zéboulon dans les Salines, aux Mille pointes.', 'Sprecht mit Fizzel Kupferbolz in der Schimmernden Ebene in Tausend Nadeln.', '', '', 'Habla con Fizzle Pernolatón en El Desierto de Sal, en Las Mil Agujas.', 'Habla con Fizzle Pernolatón en El Desierto de Sal, en Las Mil Agujas.', 'Поговорите с Пшиксом Медноштифтом на Мерцающей равнине, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1138, '', 'Fruit de la mer', 'Meeresfrüchte', '', '', 'Rico marisco', 'Rico marisco', 'Дары моря', '', 'J’adore le crabe, ce fruit de mer par excellence ! Vous pouvez le faire griller, l’ébouillanter, le braiser, en faire des beignets frits, des acras, le déguster en salade ou le consommer en soupe ; voilà tout ce qu’on peut faire avec.$B$BJe suis ici en train de pêcher en ce moment, et je ne peux donc pas me procurer les morceaux de chair de crabe raffinée dont j''ai besoin. Vous pouvez en trouver sur les clampants des récifs et sur les clampants des marées incrustés. Vous pouvez en faire plein de choses. Vous pouvez le faire griller, l’ébouillanter, le braiser...', 'Ich liebe Krebse. Krebse sind die Früchte des Meeres! Man kann sie backen, grillen, kochen und braten. Man kann sie in der Pfanne braten, frittieren und kurzbraten. Es gibt Krebssalat, Krebssuppe, Krebseintopf, Pfefferkrebs, Zitronenkrebs, Peitscherwurzelkrebs und Eisenschmiedekrebs à la Surprise. Das...das war''s eigentlich.$B$BIch angle hier gerade und daher kann ich mir keine feinen Krebsbrocken besorgen. Man kann sie aus Riffkriechern und verkrusteten Gezeitenkriechern kratzen. Man kann viel mit ihnen anstellen. Man kann sie backen, grillen, kochen...', '', '', 'Adoro los cangrejos. ¡Los cangrejos son el fruto del mar! Puedes asarlos, hervirlos, guisarlos, hacerlos a la plancha... Se hacen en sartén, en olla, en hogueras... Y también hay ensalada de cangrejo, sopa de cangrejo, guiso de cangrejo, cangrejo a la pimienta, cangrejo al limón y cangrejo-sorpresa de Forjaz. Creo que no me dejo nada.$B$BPero ahora estoy pescando. No voy a conseguir ningún cangrejo. Se pueden conseguir de reptadores de arrecife y de reptadores de marea escamados. Y se pueden hacer mil cosas con ellos. Puedes asarlos, hervirlos, guisarlos, hacerlos a la plancha...', 'Adoro los cangrejos. ¡Los cangrejos son el fruto del mar! Puedes asarlos, hervirlos, guisarlos, hacerlos a la plancha... Se hacen en sartén, en olla, en hogueras... Y también hay ensalada de cangrejo, sopa de cangrejo, guiso de cangrejo, cangrejo a la pimienta, cangrejo al limón y cangrejo-sorpresa de Forjaz. Creo que no me dejo nada.$B$BPero ahora estoy pescando. No voy a conseguir ningún cangrejo. Se pueden conseguir de reptadores de arrecife y de reptadores de marea escamados. Y se pueden hacer mil cosas con ellos. Puedes asarlos, hervirlos, guisarlos, hacerlos a la plancha...', 'Мне нравятся крабы. Крабы – это деликатесные дары моря! Их можно печь, жарить на гриле, варить, делать из них бульон. Еще их можно жарить на сковороде, во фритюре и просто жарить. Есть крабовый салат, крабовый суп, краб тушеный, краб перченый, краб лимонный, краб с кнутокорнем, а также стальгорнский крабовый десерт. Вот и... ну, и все.$b$bЯ здесь сейчас рыбу ужу, потому охотиться на сочных крабов мне некогда. Можешь извлечь кусочки отличного мяса из рифовых крабов и покрытых илом крабов. Их можно печь, жарить на гриле, варить...', '', 'Collecter 6 morceaux de Chair de crabe raffinée pour Gubber Blump, à Auberdine.', 'Sammelt 6 feine Krebsbrocken für Gubber Blump in Auberdine.', '', '', 'Reúne 6 trozos de cangrejo de gran calidad para Gubber Blump de Auberdine.', 'Reúne 6 trozos de cangrejo de gran calidad para Gubber Blump de Auberdine.', 'Соберите 6 кусочков отличного крабьего мяса для Груббера Блумпа в Аубердине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1139, '', 'La tablette de volonté', 'Die verlorene Tafel des Willens', '', '', 'Las tablillas perdidas de Voluntad', 'Las tablillas perdidas de Voluntad', 'Утерянные таблички Воли', '', 'Nous avons ralenti le clan Ombreforge en le coupant du pic Rochenoire, mais la quête de Martèlorteil n''est toujours pas accomplie. Sa mort ne doit pas rester vaine. Il voulait trouver la Tablette de Volonté : un morceau de pierre que les titans avaient gravé de caractères magiques pour les aider à donner la vie à leurs créations, leur communiquer une volonté propre. C''est ce que dit la légende en tout cas.$B$BIl nous faut retrouver cette tablette avant ceux du clan Ombreforge !$B$BRepartez pour Uldaman, trouvez la tablette et revenez ici immédiatement.', 'Wir haben den Schattenschmiedeklan ausgebremst, indem wir ihn von der Schwarzfelsspitze abgeschnitten haben, doch Hammerzehs Mission wurde noch nicht erfüllt. Sein Tod darf nicht umsonst gewesen sein. Er träumte davon, die Schrifttafel des Willens zu finden: eine Steintafel, graviert mit Magie durch die Titanen selbst, die helfen, ihren Schöpfungen Leben einzuhauchen und ihnen damit einen eigenen Willen ermöglichen. So jedenfalls heißt es in den Legenden.$B$BDennoch müssen wir die Tafel bergen, ehe der Schattenschmiedeklan sie finden kann.$B$BKehrt nach Uldaman zurück, sucht die Tafel und kommt unverzüglich wieder her.', '', '', 'Hemos conseguido frenar al clan Forjatiniebla al aislarlos de la Cumbre de Roca Negra pero aún no hemos completado la misión de Piemartillo. Su muerte no debe ser en vano. Soñaba con encontrar la tablilla de Voluntad: un fragmento de piedra grabado con magia de los mismísimos titanes para ayudar a imbuir de vida a sus creaciones dándoles voluntad propia, o al menos eso cuenta la leyenda.$B$BDebemos recuperar la tablilla antes de que lo haga el clan Forjatiniebla.$B$BRegresa a Uldaman, encuentra la tablilla y vuelve aquí inmediatamente.', 'Hemos conseguido frenar al clan Forjatiniebla al aislarlos de la Cumbre de Roca Negra pero aún no hemos completado la misión de Piemartillo. Su muerte no debe ser en vano. Soñaba con encontrar la tablilla de Voluntad: un fragmento de piedra grabado con magia de los mismísimos titanes para ayudar a imbuir de vida a sus creaciones dándoles voluntad propia, o al menos eso cuenta la leyenda.$B$BDebemos recuperar la tablilla antes de que lo haga el clan Forjatiniebla.$B$BRegresa a Uldaman, encuentra la tablilla y vuelve aquí inmediatamente.', 'Мы смогли сдержать клан Тенегорн, отрезав их силы от Пика Черной горы, но задание Тяжелоступа еще не выполнено. Его смерть не должна быть напрасной. Он мечтал найти табличку воли: камень, на котором высекли магические письмена сами титаны, чтобы вдохнуть жизнь в созданных ими существ, – по крайней мере, так гласят легенды. $B$BМы должны заполучить табличку воли прежде, чем до нее доберется клан Тенегорн. $B$BВозвращайся в Ульдаман, найди табличку и принеси ее мне незамедлительно.', '', 'Trouver la Tablette de Volonté et la rapporter au Conseiller Belgrum à Forgefer.', 'Sucht die Tafel des Willens und bringt sie zu Berater Belgrum in Eisenschmiede.', '', '', 'Encuentra la tablilla de Voluntad y llévasela al consejero Belgrum en Forjaz.', 'Encuentra la tablilla de Voluntad y llévasela al consejero Belgrum en Forjaz.', 'Найдите табличку воли и принесите ее советнику Белграму в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Conseiller Belgrum à Forgefer.', 'Kehrt zu Berater Belgrum nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consejero Belgrum. Zona: Forjaz.', 'Vuelve con: Consejero Belgrum. Zona: Forjaz.', 'Вернитесь к советнику Белграму в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1140, '', 'La Tour d''Althalaxx', 'Der Turm von Althalaxx', '', '', 'La Torre de Althalaxx', 'La Torre de Althalaxx', 'Башня Алталакса', '', 'L''écriture des orcs est à peine plus lisible que le gribouillage d''un enfant. J''ai essuyé bien des moqueries lorsque j''ai décidé d''apprendre leur langue, mais il est toujours utile de connaître l''ennemi. $b$bSi j''en crois les griffonnages d''Ilkrud, il semble qu''Athrikus possède toujours deux gemmes d''âme captives, au défilé de la Nuit et à Satyrnaar, des régions tenues par les satyres au nord-est d''Orneval. $B$BFaites attention, $n, les temples baignés de sang des satyres peuvent être effrayants, même pour $gun:une:c; $c aussi $gaguerri:aguerrie:c; que vous !', 'Die Schrift der Orcs ist kaum mehr als das Gekritzel eines Kindes. Viele meines Ordens spotteten, als ich ihre Sprache lernen wollte, aber ich fand es hilfreich, meine Feinde besser zu verstehen.$b$bIlkruds Gekritzel zufolge scheint Athrikus immer noch zwei Seelenedelsteine zu besitzen, und diese werden in der Nachtflucht und Satyrnaar aufbewahrt, Satyrgebiete im nordöstlichen Eschental.$b$bSeid vorsichtig da draußen, $n, die bluttriefenden Tempel der Satyrn können selbst für abgebrühte Helden wie Euch beängstigend sein.', '', '', 'La letra de los orcos es un poco mejor que los garabatos de un niño. Muchos de los de mi orden se burlaron cuando decidí aprender su lengua pero me ha resultado de provecho tener un conocimiento más profundo de mis enemigos.$B$BPor los garabatos de Ilkrud, parece que Athrikus aún posee dos gemas de almas que se guardan en la Senda de la Noche y en Satyrnaar, áreas bajo el dominio de los sátiros al noreste de Vallefresno.$B$BVe con cuidado, $n, los templos de los sátiros bañados en sangre pueden ser perturbadores hasta para $gun:una; $c $gcurtido:curtida; como tú.', 'La letra de los orcos es un poco mejor que los garabatos de un niño. Muchos de los de mi orden se burlaron cuando decidí aprender su lengua pero me ha resultado de provecho tener un conocimiento más profundo de mis enemigos.$B$BPor los garabatos de Ilkrud, parece que Athrikus aún posee dos gemas de almas que se guardan en la Senda de la Noche y en Satyrnaar, áreas bajo el dominio de los sátiros al noreste de Vallefresno.$B$BVe con cuidado, $n, los templos de los sátiros bañados en sangre pueden ser perturbadores hasta para $gun:una; $c $gcurtido:curtida; como tú.', 'Орочьи письмена немногим лучше детских каракулей. Многие из моих собратьев по ордену кривились, когда я решил изучать их язык, но мне это сильно помогает понимать врагов. $b$bИз каракулей Илкруда можно понять, что у Атрикуса еще оставались два самоцвета души, и они хранились на Ночной поляне и Сатирнааре, занятых сатирами местах на северо-востоке Ясеневого леса.$b$bПоосторожнее там, $n, от вида кровавых храмов сатиров содрогнется даже $Gтакой закаленный:такая закаленная:c; |3-6($c), как ты.', '', 'Libérer les Âmes de Bien-nés captives au défilé de la Nuit et à Satyrnaar, puis retourner voir Delgren le Purificateur au poste de Maestra.', 'Befreit die Hochgeborenenseelen in der Nachtflucht und Satyrnaar und kehrt zu Delgren dem Läuterer in Maestras Posten zurück.', '', '', 'Libera las almas de los Altonato atrapadas en la Senda de la Noche y en Satyrnaar y vuelve junto a Delgren el Purificador en la Atalaya de Maestra.', 'Libera las almas de los Altonato atrapadas en la Senda de la Noche y en Satyrnaar y vuelve junto a Delgren el Purificador en la Atalaya de Maestra.', 'Освободите заточенные души высокорожденных на Ночной поляне и Сатирнааре, затем вернитесь к Делгрену Очистителю на заставу Мейстры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Delgren le Purificateur au Poste de Maestra, en Orneval.', 'Kehrt zu Delgren dem Läuterer in Maestras Posten im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Delgren el Purificador. Zona: Atalaya de Maestra, Vallefresno.', 'Vuelve con: Delgren el Purificador. Zona: Atalaya de Maestra, Vallefresno.', 'Вернитесь к Делгрену Очистителю на Заставу Мейстры, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1141, '', 'La famille à la canne à pêche', 'Die Familie und die Angelrute', '', '', 'La familia y la caña de pescar', 'La familia y la caña de pescar', 'Семья и рыболовная удочка', '', 'J’adore pêcher. La famille Blump est connue comme une grande famille de pêcheurs. Je m’appelle Gubber Blump ; je pêche.$B$BIl y a un poisson que j’aime attraper dans le coin, le mérou de Sombrivage. J’avais l’habitude d’aller en bateau pour pêcher Ie mérou, mais les bateaux ne sortent plus depuis que ces maudits murlocs sont arrivés. Je suppose qu’ils ont aussi dévoré tous les mérous.$B$BVoulez-vous m’aider à attraper des mérous de Sombrivage ? Si vous m’aidez, je vous donnerai une authentique canne à pêche de la famille Blump ! C’est une excellente canne pour attraper le poisson.', 'Ich liebe das Angeln. Die Familie Blump ist berühmt fürs Angeln. Mein Name ist Gubber Blump; ich angle.$B$BEs gibt eine Fischart, die ich hier in der Gegend gern fange. Sie heißt Dunkelküstenbarsch. Früher fuhr ich mit einem Boot hinaus, um Barsche zu angeln, aber seitdem die gemeinen Murlocs gekommen sind, fahren keine Boote mehr raus. Ich wette, dass sie auch alle Barsche aufgefressen haben.$B$BSagt, wollt Ihr mir helfen, Dunkelküstenbarsche zu fangen? Ich würde Euch eine echte Angelrute der Familie Blump geben, wenn Ihr es tun würdet! Es ist eine wirklich gute Angelrute, um damit Fische zu fangen.', '', '', 'Me encanta pescar. Los Blump somos una famosa familia de pescadores. Yo soy Gubber Blump. Yo también pesco.$B$BEn esta zona hay un pez que me gusta pescar: el mero de Costa Oscura. Yo solía salir en un barco a pescar meros, pero desde que aparecieron los múrlocs, ya no sale ningún barco. Además, seguro que los múrlocs se han comido todos los meros.$B$BOye, ¿quieres ayudarme a pescar un mero de Costa Oscura? Si lo haces, ¡te daré una auténtica caña de pescar de la familia Blump! Es una caña estupenda para pescar.', 'Me encanta pescar. Los Blump somos una famosa familia de pescadores. Yo soy Gubber Blump. Yo también pesco.$B$BEn esta zona hay un pez que me gusta pescar: el mero de Costa Oscura. Yo solía salir en un barco a pescar meros, pero desde que aparecieron los múrlocs, ya no sale ningún barco. Además, seguro que los múrlocs se han comido todos los meros.$B$BOye, ¿quieres ayudarme a pescar un mero de Costa Oscura? Si lo haces, ¡te daré una auténtica caña de pescar de la familia Blump! Es una caña estupenda para pescar.', 'Мне нравится рыбачить. Семья Блумп славится своими рыбаками. Меня зовут Груббер Блумп. Я рыбак.$b$bЕсть одна рыбка, которую я хотел бы поймать в этих водах – местная разновидность окуня. Я раньше ходил на окуня на лодке, но с тех пор как побережье оккупировали эти противные мурлоки, ни одна лодка в море не выходит. Боюсь, они и окуней всех съедят.$b$bСлушай, хочешь помочь мне наловить окуней? Я б тебе от чистого сердца подарил фамильную удочку семьи Блумп! Это очень хорошая удочка!', '', 'Attraper 6 Mérous de Sombrivage pour Gubber Blump, à Auberdine.', 'Fangt 6 Dunkelküstenbarsche für Gubber Blump in Auberdine.', '', '', 'Pesca 6 meros de Costa Oscura para Gubber Blump de Auberdine.', 'Pesca 6 meros de Costa Oscura para Gubber Blump de Auberdine.', 'Поймайте 6 морских окуней с Темных берегов для Груббера Блумпа в Аубердине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1142, '', 'Le déclin et la mort', 'Die Sterblichkeit schwindet', '', '', 'Decaída mortal', 'Decaída mortal', 'Последнее желание', '', 'Il ne me reste plus beaucoup de temps... Tellement... Tellement faible...$b$bLe brave Lonebrow a été envoyé pour avertir Falfindel...$b$bMais avant que je ne m-m-meure...$b$b... Ma femme, Treshala... Son pendentif de mariage avec moi... V-v-volé... par un de ces sauv-v-vages agresseurs...$b$bTrouvez-le, j-j-je vous en prie... Et rapportez-le à Treshala, à Darnassus...$b$b... Et racontez-lui ma mort... solitaire.', 'Ich habe nicht mehr lange zu leben... so... so... schwach.$b$b... der t-t-tapfere Zwerg Einbraue hat jemanden geschickt, Falfindel zu w-w-warnen...$b$bAber bevor ich... s-s-sterbe...$b$b... meine Frau Treshala... ihr Anhänger des Bundes mit mir... gestohlen... von einem der n-n-niederträchtigen Angreifer...$b$bB-B-Bitte sucht ihn... und bringt ihn Treshala in Darnassus zurück...$b$b... mit der Nachricht meines einsamen... Todes.', '', '', 'No voy a durar mucho... Estoy débil.$B$BEl valiente enano Cimahuraña ha ido a advertir a Falfindel...$B$BAntes de morir, quisiera...$B$BSe han llevado el colgante de vínculo de mi esposa, Treshala...$B$BEncuéntralo, por favor... Llévaselo a Treshala a Darnassus...$B$BY dile que he... muerto.', 'No voy a durar mucho... Estoy débil.$B$BEl valiente enano Cimahuraña ha ido a advertir a Falfindel...$B$BAntes de morir, quisiera...$B$BSe han llevado el colgante de vínculo de mi esposa, Treshala...$B$BEncuéntralo, por favor... Llévaselo a Treshala a Darnassus...$B$BY dile que he... muerto.', 'Мне недолго осталось жить... о, я так слаб...$b$bХмурен... храбрый дворф, он отправился... предупредить Фалфиндера...$B$BНо прежде, чем я умру... $B$BПожалуйста, верни моей жене ее подвеску... ее украл один из этих негодяев...$B$BПодвеска связывает нас... это очень важно... Пожалуйста, верни подвеску моей Трешале... в Дарнас... $B$BИ расскажи ей... о моей смерти.', '', 'Trouver et rapporter le Pendentif de Treshala à Treshala Ruissefriche à Darnassus.', 'Sucht und bringt Treshalas Anhänger zu Treshala Bachquell in Darnassus.', '', '', 'Encuentra el colgante de Treshala Arroyobarbecho y llévaselo a Darnassus.', 'Encuentra el colgante de Treshala Arroyobarbecho y llévaselo a Darnassus.', 'Найдите подвеску Трешалы и верните ее Трешале Бурый Ручей в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Treshala Ruissefriche à l''Enclave cénarienne, à Darnassus.', 'Kehrt zu Treshala Bachquell in die Enklave des Cenarius in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Treshala Arroyobarbecho. Zona: Enclave Cenarion, Darnassus.', 'Vuelve con: Treshala Arroyobarbecho. Zona: Enclave Cenarion, Darnassus.', 'Вернитесь к Трешале Бурый Ручей в Анклав Кенария, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1143, '', 'La Tour d''Althalaxx', 'Der Turm von Althalaxx', '', '', 'La Torre de Althalaxx', 'La Torre de Althalaxx', 'Башня Алталакса', '', 'Je vois. Si ce que vous affirmez est vrai, alors c''est le moment de frapper. Je sais qu''Athrikus réside en haut de la tour. Faites attention, car il est entouré de nombreux démonistes, bien plus dangereux que ceux que vous avez déjà combattus.', 'Verstehe. Also wenn das stimmt, was Ihr sagt, dann ist jetzt die Zeit gekommen, endlich zuzuschlagen. Ich glaube, Athrikus residiert in der Turmspitze. Aber seid vorsichtig, er ist von vielen mächtigen Hexenmeistern umgeben, die tödlicher sind als Eure bisherigen Gegner.', '', '', 'Entiendo. Bien, si lo que dices es cierto, es el momento de actuar. Creo que Athrikus reside en la parte superior de la torre. Pero ten cuidado, está protegido por muchos brujos poderosos, mucho más mortíferos que los que has afrontado hasta ahora.', 'Entiendo. Bien, si lo que dices es cierto, es el momento de actuar. Creo que Athrikus reside en la parte superior de la torre. Pero ten cuidado, está protegido por muchos brujos poderosos, mucho más mortíferos que los que has afrontado hasta ahora.', 'Понятно. Ну если то, о чем вы говорите, – правда, то сейчас самое время нанести удар. Я уверен, что Атрикус обосновался на самом верху башни. Однако будьте осторожны, его окружает множество сильных колдунов, гораздо более опасных, чем те, с кем вы встречались ранее.', '', 'Tuer Athrikus Narassin et apporter sa Tête à Balthule Frappelombre près de la Tour d''Althalaxx.', 'Tötet Athrikus Narassin und bringt seinen Kopf zu Balthule Schattenhieb nahe des Turms von Althalaxx.', '', '', 'Mata a Athrikus Narassin y lleva su cabeza a Balthule Golpesombra que está cerca de La torre de Althalaxx.', 'Mata a Athrikus Narassin y lleva su cabeza a Balthule Golpesombra que está cerca de La torre de Althalaxx.', 'Убейте Атрикуса Нарассина и принесите его голову Балтулу Удару Тени у башни Алталакса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1144, '', 'Willix l’Importateur', 'Willix der Importeur', '', '', 'Willix el Importador', 'Willix el Importador', 'Импортер Вилликс', '', 'Enfin de l''aide !$b$bVous n''avez pas idée du temps que j''ai passé prisonnier ici ! Je n''arrive plus à me rappeler quand j''ai vu le monde extérieur pour la dernière fois.$b$bVous voyez, je suis un entrepreneur. Prêt à tout en échange d''un sou, si vous voyez ce que je veux dire. J''avais entendu dire que Mebok Mizzyrix payait bien pour les racines de feuillebleues de cette espèce de porcherie ! Je pensais que ce serait de l''argent facile. Je me trompais comme qui dirait d’un poil.$b$bBref... Si vous voulez bien me sortir de là, je vous le revaudrai...', 'Endlich ist Hilfe eingetroffen!$b$bIhr habt keine Ahnung, wie lang ich hier gefangen gehalten wurde. Ich kann mich nicht erinnern, wann ich zum letzten Mal draußen war.$b$bWisst Ihr, ich bin Unternehmer. Immer auf die schnelle Mark aus, wie man so sagt. Ich habe Wind davon bekommen, dass Mebok Mizzyrix gut für Blaulaubknolle aus diesem Schweinepferch hier bezahlt. Ich dachte mir, das würde ein leichtes Spiel werden. Wie Ihr sehen könnt, habe ich mich geirrt!$b$bWie auch immer, wenn Ihr so freundlich wärt, mir hier raus zu helfen, soll es Euer Schaden nicht sein.', '', '', '¡Por fin llega ayuda!$B$BNo sabes cuánto hace que me tienen aquí prisionero. Ya ni recuerdo la última vez que estuve fuera.$B$BVerás, es que soy empresario, siempre ando olfateando negocios. Oí decir que Mebok Mizzyrix pagaba bien el tubérculo hojazul para su porqueriza, y me pareció un negocio redondo y fácil. Como puedes ver, ¡calculé mal!$B$BPero si me ayudas a salir de aquí, te recompensaré.', '¡Por fin llega ayuda!$B$BNo sabes cuánto hace que me tienen aquí prisionero. Ya ni recuerdo la última vez que estuve fuera.$B$BVerás, es que soy empresario, siempre ando olfateando negocios. Oí decir que Mebok Mizzyrix pagaba bien el tubérculo hojazul para su porqueriza, y me pareció un negocio redondo y fácil. Como puedes ver, ¡calculé mal!$B$BPero si me ayudas a salir de aquí, te recompensaré.', 'Наконец-то, помощь пришла!$B$BТы не представляешь, как долго я уже здесь торчу! Уже и не помню, когда последний раз высовывал нос наружу.$B$BВидишь ли, я предприниматель. Как говорится, всегда ищу выгоду. Вот, прослышал, что Мебок Миззрикс дает хорошую цену за растущий здесь корень синелиста. Ну я и подумал, что на этом можно заработать неплохие денежки. Как видишь, я немножко ошибся!$B$BВытащи меня отсюда, я тебе хорошо заплачу!', '', 'Escorter Willix l''Importateur jusqu''à la sortie du Kraal de Tranchebauge.', 'Führt Willix den Importeur aus dem Kral der Klingenhauer hinaus.', '', '', 'Escolta a Willix el Importador hasta la salida de Horado Rajacieno.', 'Escolta a Willix el Importador hasta la salida de Horado Rajacieno.', 'Проводите импортера Вилликса до выхода из Лабиринтов Иглошкурых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider Willix l''Importateur à s''échapper du Kraal de Tranchebauge', 'Helft Willix dem Importeur bei der Flucht aus dem Kral der Klingenhauer.', '', '', 'Ayuda a Willix el Importador a salir de Horado Rajacieno', 'Ayuda a Willix el Importador a salir de Horado Rajacieno', 'Помогите Импортеру Вилликсу сбежать из Лабиринтов Иглошкурых.', '', 'Parlez à Willix l’Importateur à la sortie du Kraal de Tranchebauge.', 'Sprecht mit Willix dem Importeur am Ausgang des Krals der Klingenhauer.', '', '', 'Habla con Willix el Importador a la salida de Horado Rajacieno.', 'Habla con Willix el Importador a la salida de Horado Rajacieno.', 'Поговорите с импортером Вилликсом у выхода из Лабиринта Иглошкурых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1145, '', 'L''essaim s''agrandit', 'Der Schwarm wächst', '', '', 'El enjambre crece', 'El enjambre crece', 'Рой растет', '', 'Bien des voyageurs qui sont passés par la Croisée m''ont aidé à ramasser des œufs dans le Champ des géants, et nombreux sont ceux qui ont rapporté des récits effrayants sur les créatures. J''en ai assez entendu pour considérer ces insectes comme plus dangereux que ne l''avaient cru mes maîtres de prime abord.$B$BJ''ai besoin d''un courrier pour aller à Orgrimmar trouver Belgrom Cogneroche. Cela ne sera pas simple et celui qui ira devra prendre cette tâche au sérieux.$B$BOn trouve généralement Belgrom devant la maison des guerriers.', 'Viele Reisende, die zum Wegekreuz kamen, halfen mir, Eier vom Feld der Riesen zu sammeln, und viele können Geschichten erzählen, wie tödlich diese Kreaturen sind. Ich habe genug gehört, um diese Insekten als größere Bedrohung einzustufen als meine Meister zuerst dachten.$B$BIch brauche einen Kurier, der nach Orgrimmar reist und sich mit Belgrom Felshammer trifft. Das dürfte keine Kleinigkeit werden und es sollte nur jemand gehen, der die Aufgabe ernst nimmt.$B$BBelgrom ist für gewöhnlich vor der Halle der Kriegerhelden zu finden.', '', '', 'Muchos viajeros que han pasado por El Cruce me han ayudado a recoger huevos de la Tierra de Gigantes y muchos de ellos podrán contarte historias de lo peligrosas que son esas bestias. Yo ya he oído las suficientes como para poder afirmar que esos insectos representan una amenaza mayor de lo que mis maestros pensaban.$B$BNecesito enviar a un mensajero a Orgrimmar, a ver a Belgrom Destrozarroca. No se trata de un asunto cualquiera por eso necesito que vaya alguien que se tome esta tarea en serio.$B$BBelgrom suele andar por las inmediaciones de la Casa de la Hermandad de Guerreros.', 'Muchos viajeros que han pasado por El Cruce me han ayudado a recoger huevos de la Tierra de Gigantes y muchos de ellos podrán contarte historias de lo peligrosas que son esas bestias. Yo ya he oído las suficientes como para poder afirmar que esos insectos representan una amenaza mayor de lo que mis maestros pensaban.$B$BNecesito enviar a un mensajero a Orgrimmar, a ver a Belgrom Destrozarroca. No se trata de un asunto cualquiera por eso necesito que vaya alguien que se tome esta tarea en serio.$B$BBelgrom suele andar por las inmediaciones de la Casa de la Hermandad de Guerreros.', 'Многие путешественники, приходившие в Перекресток, помогали мне собирать яйца на Полях Великанов, а потом рассказывали, какие страшные твари там живут. Мне хватило этих рассказов, чтобы убедиться в том, что мой хозяин недооценил этих насекомых, и что на самом деле они гораздо опаснее.$B$BМне нужен кто-то, кто отправится в Оргриммар и встретится там с Белгромом Каменной Булавой. Это очень серьезное дело, которое можно поручить только ответственному посыльному.$B$BБелгрома почти всегда можно найти у цехового дома воинов.', '', 'Remettre la Note scellée de Korran à Belgrom Cogneroche à Orgrimmar.', 'Stellt Korrans versiegelte Notiz Belgrom Felshammer in Orgrimmar zu.', '', '', 'Entrégale la nota lacrada de Korran a Belgrom Destrozarroca en Orgrimmar.', 'Entrégale la nota lacrada de Korran a Belgrom Destrozarroca en Orgrimmar.', 'Отнесите запечатанную записку Коррана Белгрому Каменной Булаве в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1146, '', 'L''essaim s''agrandit', 'Der Schwarm wächst', '', '', 'El enjambre crece', 'El enjambre crece', 'Рой растет', '', 'Ainsi, Korran est arrivé aux mêmes conclusions que nous sur ces insectes... On dirait qu''il s''agit d''une menace plus grande que nous ne le pensions au départ.$B$BIl y a quelques jours, un chasseur est rentré à moitié mort des Mille pointes. Il accompagnait un groupe chargé de déloger une équipe de fouille naine hors des Salines. Une nuée de ces insectes a jailli d''une grotte pendant l''attaque et les a presque anéantis.$B$BIls étaient sous les ordres de Moktar Krin et ils se sont réfugiés à la lisière des Salines. Apportez-lui cette note.', 'Korran ist also zu einer ähnlichen Schlussfolgerung hinsichtlich dieser Insekten gekommen - sie scheinen doch eine größere Bedrohung zu sein, als wir dachten.$B$BVor ein paar Tagen kehrte ein Jäger halbtot aus Tausend Nadeln zurück. Er gehörte zu einem Stoßtrupp, der geschickt wurde, um ein Ausgrabungsteam der Zwerge von der Schimmernden Ebene zu verjagen. Während des Angriffs kamen noch mehr von diesen Insekten aus einer Höhle an der Grabungsstätte und hätten die Gruppe fast getötet.$B$BIhr Anführer war Moktar Krin und sie suchten Zuflucht an der Grenze der Schimmernden Ebene. Bringt ihm diese Notiz.', '', '', 'Por lo que veo, Korran ha llegado a la misma conclusión que yo acerca de esos insectos... parece que representan una amenaza mayor de lo que yo pensaba.$B$BHace unos días, un cazador regresó agonizante de Las Mil Agujas. Formaba parte de un destacamento de asalto enviado a El Desierto de Sal para expulsar de allí a un equipo de excavación formado por enanos. Durante el ataque, empezaron a salir insectos de una cueva que formaba parte de la excavación y casi acaban con todo el destacamento.$B$BEstaban liderados por Moktar Krin y se han refugiado en la frontera de El Desierto de Sal. Llévale esta nota.', 'Por lo que veo, Korran ha llegado a la misma conclusión que yo acerca de esos insectos... parece que representan una amenaza mayor de lo que yo pensaba.$B$BHace unos días, un cazador regresó agonizante de Las Mil Agujas. Formaba parte de un destacamento de asalto enviado a El Desierto de Sal para expulsar de allí a un equipo de excavación formado por enanos. Durante el ataque, empezaron a salir insectos de una cueva que formaba parte de la excavación y casi acaban con todo el destacamento.$B$BEstaban liderados por Moktar Krin y se han refugiado en la frontera de El Desierto de Sal. Llévale esta nota.', 'Значит, Корран пришел к похожему заключению относительно этих насекомых: они представляют собой гораздо большую угрозу, чем мы думали.$B$BНесколько дней назад из Тысячи Игл ко мне вернулся полумертвый охотник. Его с отрядом отправили на Мерцающую равнину, чтобы выгнать оттуда бригаду дворфов-археологов, но во время боя на месте раскопок появились эти насекомые и чуть было не положили весь отряд.$B$BГлавным у них был Моктар Крин, и сейчас они разбили лагерь на границе Мерцающей равнины. Отнесите ему это письмо.', '', 'Apporter la Note scellée de Belgrom à Moktar Krin aux Mille pointes.', 'Stellt Belgroms versiegelte Notiz Moktar Krin in Tausend Nadeln zu.', '', '', 'Entrégale la nota lacrada de Belgrom a Moktar Krin en Las Mil Agujas.', 'Entrégale la nota lacrada de Belgrom a Moktar Krin en Las Mil Agujas.', 'Доставьте запечатанное письмо Белгрома Моктару Крину в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1147, '', 'L''essaim s''agrandit', 'Der Schwarm wächst', '', '', 'El enjambre crece', 'El enjambre crece', 'Рой растет', '', 'Hum... On dirait que Belgrom pense que ces monstres sont une menace. Il veut que nous les repoussions jusque dans les profondeurs abjectes d''où ils sont sortis.$B$BOn dirait que tuer les nains de la Ligue des Explorateurs ne leur a pas suffi... Et maintenant il va falloir que j''envoie une section à moitié anéantie mener une nouvelle bataille. Nous ne pourrons pas réaliser cette mission par nous-mêmes. Pas tant que nous serons dans cet état. Le site de fouilles est là-bas vers le sud. Envie de manier l''épée et de nous donner un coup de main ?', 'Hmm. Offenkundig hält Belgrom die Monster für eine Bedrohung. Er möchte, dass sie in die Tiefen zurückgedrängt werden, aus denen sie gekommen sind.$B$BDie Zwerge zu töten, die von der Forscherliga geschickt wurden, genügte wohl nicht - jetzt muss ich eine Gruppe halbtoter Krieger in einen neuen Kampf führen. Aber selbst können wir das nicht; nicht unter diesen Bedingungen. Die Grabungsstätte liegt südlich von hier. Es sollten keine Zwerge mehr in der Gegend sein. Habt Ihr Lust, Klinge oder Stab in die Hand zu nehmen und uns zu unterstützen?', '', '', '¡Vaya! Parece que Belgrom piensa que esos monstruos representan una amenaza y quiere que sean devueltos al lugar al que pertenecen.$B$BSupongo que haber matado a los enanos enviados por la Liga de Expedicionarios no ha sido suficiente y ahora tengo que enviar a un destacamento de guerra exhausto a otra batalla. No lo conseguiremos... no en estas condiciones. La excavación se encuentra al sur de aquí, y ya no debería quedar ningún enano por allí. ¿Te sientes con ánimos de blandir una espada o un bastón y echarnos una mano?', '¡Vaya! Parece que Belgrom piensa que esos monstruos representan una amenaza y quiere que sean devueltos al lugar al que pertenecen.$B$BSupongo que haber matado a los enanos enviados por la Liga de Expedicionarios no ha sido suficiente y ahora tengo que enviar a un destacamento de guerra exhausto a otra batalla. No lo conseguiremos... no en estas condiciones. La excavación se encuentra al sur de aquí, y ya no debería quedar ningún enano por allí. ¿Te sientes con ánimos de blandir una espada o un bastón y echarnos una mano?', 'Хмм. Значит, Белгром считает этих монстров опасными и хочет, чтобы их загнали в те глубины, из которых они некогда выползли.$B$BЕму, значит, недостаточно того, что мы убили всех дворфов из Лиги исследователей – надо посылать полумертвый отряд в новый бой! Сами мы не справимся, по крайней мере в таком состоянии. Карьер находится к югу отсюда, и дворфов там, скорее всего, больше нет. Не хочешь ли помочь нам своим клинком или посохом?', '', 'Tuer 5 Chercheurs silithides, 5 Bourdons silithides et 5 Envahisseurs silithides, puis retourner voir Moktar Krin aux Mille pointes.', 'Tötet 5 Silithidsucher, 5 Silithidschwarmdrohnen sowie 5 Silithideindringlinge und kehrt zu Moktar Krin in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Mata a 5 buscadores silítidos, 5 zánganos de colmena silítidos y 5 invasores silítidos, y después ve a ver de nuevo a Moktar Krin a Las Mil Agujas.', 'Mata a 5 buscadores silítidos, 5 zánganos de colmena silítidos y 5 invasores silítidos, y después ve a ver de nuevo a Moktar Krin a Las Mil Agujas.', 'Убейте 5 силитидов-искателей, 5 силитидов-трутней и 5 силитидов-захватчиков, а потом вернитесь к Моктару Крину в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Moktar Krin au Camp Rochefer, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Moktar Krin ins Eisensteinlager in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Moktar Krin. Zona: Campamento Roca de Hierro, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Moktar Krin. Zona: Campamento Roca de Hierro, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Моктару Крину в Лагерь Железного Камня, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1148, '', 'Des parties de l''essaim', 'Teile des Schwarms', '', '', 'Pedazos del enjambre', 'Pedazos del enjambre', 'Части роя', '', 'Vous inspectez la carapace avec soin. Comme vous la tournez, vous comprenez que le placage est entrecroisé de telle manière qu''elle lui donne une dureté incroyable. Cela ne ressemble à rien que vous connaissiez. Vous inspectez le reste du corps et vous réalisez que ces créatures sont très puissantes et très évoluées. $B$BEn regardant de nouveau la carapace, vous vous dites que Korran apprécierait sûrement d''étudier ces créatures d''un peu plus près. Cela l''aiderait à découvrir ce qu''elles sont et d''où elles viennent.', 'Ihr untersucht den Knochenpanzer gründlich. Als Ihr ihn in den Händen dreht, stellt Ihr fest, dass die Chitinplatten derart verflochten sind, dass er dadurch unglaublich hart wird. So etwas habt Ihr noch nie gesehen. Ihr untersucht den Rest des Kadavers und kommt zu dem Schluss, dass diese Kreaturen sehr kräftig und hochentwickelt sind.$B$BAls ihr einen weiteren Blick auf den Knochenpanzer werft, wird Euch klar, dass Korran diese Kreaturen gewiss gern studieren würde. Er könnte dadurch herausfinden, was diese Kreaturen sind und woher sie kommen.', '', '', 'Inspeccionas el caparazón detenidamente. A medida que lo giras, te das cuenta de que la coraza de quitina está entrelazada de tal forma que le confiere una resistencia increíble. No se parece a nada que hayas visto antes. Observas el resto del cuerpo y te das cuenta de que estas criaturas son muy poderosas y están muy evolucionadas.$B$BAl mirar de nuevo el caparazón, crees que a Korran le gustaría recibir más muestras de estas criaturas. Le resultarían útiles para descubrir qué son y de dónde proceden.', 'Inspeccionas el caparazón detenidamente. A medida que lo giras, te das cuenta de que la coraza de quitina está entrelazada de tal forma que le confiere una resistencia increíble. No se parece a nada que hayas visto antes. Observas el resto del cuerpo y te das cuenta de que estas criaturas son muy poderosas y están muy evolucionadas.$B$BAl mirar de nuevo el caparazón, crees que a Korran le gustaría recibir más muestras de estas criaturas. Le resultarían útiles para descubrir qué son y de dónde proceden.', 'Вы тщательно осматриваете панцирь. Повращав его в руках, вы видите, что полоски хитинового покрытия переплетены совершенно неповторимым образом, что делает панцирь невероятно прочным. Вы никогда в жизни не видели ничего подобного. Вы осматриваете останки дальше и понимаете, что эти существа очень сильны и высокоразвиты.$B$BЕще раз взглянув на эти останки, вы думаете, что Коррану было бы интересно обследовать этих существ поподробнее. Это помогло бы ему понять, кто они и откуда взялись.', '', 'Apporter 1 Cœur de silithide, 5 Serres de silithide et 3 Carapaces de silithide intactes à Korran, à la Croisée.', 'Bringt 1 Silithidenherz, 5 Silithidenkrallen und 3 intakte Silithidenknochenpanzer zu Korran beim Wegekreuz.', '', '', 'Llévale 1 corazón de silítido, 5 garfas de silítido y 3 caparazones de silítido intactos a Korran, que está en El Cruce.', 'Llévale 1 corazón de silítido, 5 garfas de silítido y 3 caparazones de silítido intactos a Korran, que está en El Cruce.', 'Добудьте 1 сердце, 5 шпор и 3 целых силитидских панциря для Коррана из Перекрестка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korran à la Croisée, dans Les Tarides.', 'Kehrt zu Korran beim Wegekreuz im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korran. Zona: El Cruce, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Korran. Zona: El Cruce, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Коррану на Перекресток, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1149, '', 'L''épreuve de la Foi', 'Test des Glaubens', '', '', 'Prueba de fe', 'Prueba de fe', 'Испытание веры', '', 'Vous me cherchiez, ou peut-être est-ce le destin qui vous mène à moi ? Aucune importance. Vous voilà et un nouveau voyage commence pour vous.$B$BIl y a différents aspects dans un être : l''esprit, le corps, l''âme. Certains peuvent être améliorés par les traditions d''une culture. Pour d''autres... Nous pouvons simplement espérer qu''elles existent en nous. Si vous êtes d''accord, je vais mettre à l''épreuve quelques-unes de vos qualités.$B$BSi vous réussissez, vous y gagnerez en force. Si vous échouez, vous comprendrez l''immensité du Néant.$B$BLa première épreuve est l''Epreuve de la Foi.', 'Ihr habt mich also gesucht, oder führt Euch das Schicksal zu mir? Einerlei. Ihr seid jetzt hier, und so wird Eure Reise erneut beginnen.$B$BDas Sein besteht aus vielen Aspekten: Geist, Körper, Verstand. Einige davon kann man anhand der Traditionen einer Kultur bewerten. Von anderen können wir nur hoffen, dass sie in uns selbst existieren. Wenn Ihr einverstanden seid, möchte ich einige der Aspekte in Euch testen.$B$BWenn Ihr besteht, werdet Ihr stärker werden. Wenn Ihr scheitert, werdet Ihr die Weite des Nether begreifen.$B$BAls Erstes ein Test des Glaubens.', '', '', '¿Me has estado buscando o quizás ha sido el destino el que te ha traído a mí? No tiene importancia... Ahora estás aquí y tu viaje encontrará un nuevo punto de partida.$B$BSon muchas las facetas que conforman un ser, tanto su espíritu como su cuerpo y su mente. Algunas de ellas son mensurables por las tradiciones de una cultura. Otras, sin embargo, solo podemos esperar que encuentren un lugar dentro de nosotros. Si no te opones, pondré a prueba algunas de tus facetas.$B$BSi superas las pruebas, te harás más fuerte. De lo contrario, descubrirás la inmensidad de El Vacío Abisal.$B$BLa primera es una prueba de fe.', '¿Me has estado buscando o quizás ha sido el destino el que te ha traído a mí? No tiene importancia... Ahora estás aquí y tu viaje encontrará un nuevo punto de partida.$B$BSon muchas las facetas que conforman un ser, tanto su espíritu como su cuerpo y su mente. Algunas de ellas son mensurables por las tradiciones de una cultura. Otras, sin embargo, solo podemos esperar que encuentren un lugar dentro de nosotros. Si no te opones, pondré a prueba algunas de tus facetas.$B$BSi superas las pruebas, te harás más fuerte. De lo contrario, descubrirás la inmensidad de El Vacío Abisal.$B$BLa primera es una prueba de fe.', 'Итак, ты $gнашел:нашла; меня – или, возможно, тебя привела сама судьба? Это неважно. Теперь ты здесь, и перед тобой лежит новый путь.$B$BЛичность складывается из души, тела и разума. Какие-то стороны характера определяются культурными традициями, о наличии других мы можем только догадываться. Если согласишься, я испытаю некоторые присущие тебе качества.$B$BЕсли ты пройдешь испытание, то станешь сильнее, если же нет – познаешь всю бездну Пустоты.$B$BПервое испытание – это испытание веры.', '', 'Si vous avez la Foi, sautez des planches qui dominent les Mille pointes.', 'Wenn Ihr festen Glaubens seid, dann springt von den Planken über Tausend Nadeln.', '', '', 'Si tienes fe, salta desde las tablas que dominan Las Mil Agujas.', 'Si tienes fe, salta desde las tablas que dominan Las Mil Agujas.', 'Если ваша вера сильна, прыгните с досок над Тысячью Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dorn Traqueur-des-plaines au Canyon de Brisevent, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Dorn Ebenenpirscher in der Schlucht der Heulenden Winde in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dorn Acechallanos. Zona: Cañón Rompevientos, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Dorn Acechallanos. Zona: Cañón Rompevientos, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Дорну Вольному Ловчему в Безветренный каньон, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1150, '', 'L’épreuve de l’Endurance', 'Test der Belastbarkeit', '', '', 'Prueba de resistencia', 'Prueba de resistencia', 'Испытание выносливости', '', 'Il me plaît de constater que votre courage reste entier à la lumière de ce que vous avez déjà réalisé. Puisque votre foi est intacte, il est temps de mettre les capacités de votre corps à l''épreuve.$B$BCommençons par une épreuve d''endurance. Allez jusqu''à la tanière des Volplumes, à l''ouest du poste de Librevent. Plongez au cœur de leur tanière et détruisez leurs réserves de nourriture. Cela devrait provoquer leur colère, et si vous êtes capable de survivre assez longtemps à leur furie, Grenka Hurlesang elle-même s''attaquera à vous... Tuez-la et apportez-moi sa griffe en accomplissement de votre épreuve.', 'Ich sehe mit Freuden, dass Euer Mut im Lichte Eurer bisherigen Taten unerschütterlich bleibt. Da Euer Glaube stark ist, wird es Zeit, Euren Körper zu testen.$B$BAls Erstes ein Test der Belastbarkeit. Geht zum Bau der Wildfedern westlich vom Freiwindposten. Steigt in die Tiefen ihres Unterschlupfes hinab und zerstört ihre Nahrungsvorräte. Damit solltet Ihr deren Zorn angestachelt haben. Wenn Ihr lange genug überlebt, wird Grenka Blutkreischer Euch persönlich heimsuchen. Tötet sie und bringt mir ihre Klaue, um den Test abzuschließen.', '', '', 'Me complace comprobar que tu valor permanece inquebrantable después de lo que acabas de hacer. Dado que tu fe está intacta, ha llegado el momento de poner a prueba tu cuerpo.$B$BEn primer lugar, harás una prueba de resistencia. Ve a Guarida Malapluma al oeste del Poblado Viento Libre. Consigue llegar hasta las profundidades de su guarida y destruye sus alimentos. Con eso provocarás su ira. Si eres capaz de aguantar con vida el tiempo suficiente, la propia Grenka Aullasangre irá a por ti. Acaba con ella y tráeme su garra para superar tu prueba.', 'Me complace comprobar que tu valor permanece inquebrantable después de lo que acabas de hacer. Dado que tu fe está intacta, ha llegado el momento de poner a prueba tu cuerpo.$B$BEn primer lugar, harás una prueba de resistencia. Ve a Guarida Malapluma al oeste del Poblado Viento Libre. Consigue llegar hasta las profundidades de su guarida y destruye sus alimentos. Con eso provocarás su ira. Si eres capaz de aguantar con vida el tiempo suficiente, la propia Grenka Aullasangre irá a por ti. Acaba con ella y tráeme su garra para superar tu prueba.', 'Хорошо, что ты не теряешь смелости несмотря ни на что. Твоя вера крепка, и теперь настало время испытать твою силу.$B$BСначала тебе надо пройти испытание выносливости. Отправляйся в Логово Легкоперых – оно к западу от Заставы Вольного Ветра. Проберись в самую глубину логова и уничтожь там все запасы еды. К тому времени местные гарпии будут в ярости, и если ты останешься в живых, с тобой прилетит сразиться их предводительница – Гренка Кровавый Визг. Убей ее и принеси мне ее коготь, чтобы пройти это испытание.', '', 'Apporter la Griffe de Grenka à Dorn Traqueur-des-plaines, aux Mille pointes.', 'Bringt Grenkas Klaue zu Dorn Ebenenpirscher in Tausend Nadeln.', '', '', 'Llévale la garra de Grenka a Dorn Acechallanos, que está en Las Mil Agujas.', 'Llévale la garra de Grenka a Dorn Acechallanos, que está en Las Mil Agujas.', 'Принесите коготь Гренки Дорну Вольному Ловчему в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dorn Traqueur-des-plaines au Canyon de Brisevent, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Dorn Ebenenpirscher in der Schlucht der Heulenden Winde in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dorn Acechallanos. Zona: Cañón Rompevientos, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Dorn Acechallanos. Zona: Cañón Rompevientos, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Дорну Вольному Ловчему в Безветренный каньон, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1151, '', 'L''épreuve de la Force', 'Test der Kraft', '', '', 'Prueba de fuerza', 'Prueba de fuerza', 'Испытание силы', '', 'Au temps des Dieux très anciens, les élémentaires peuplaient ce monde. Ils adoraient les Dieux très anciens, et le pouvoir de ces derniers maintenait les élémentaires attachés à ce monde. Lorsque les Dieux très anciens furent bannis, les élémentaires disparurent de notre monde et ils n’y reviennent que s''ils sont appelés par de puissants mages.$B$BIl y a pourtant des exceptions. Certains élémentaires étaient suffisamment puissants pour rester. L''un d''eux est Rok''Alim.$B$BPour mettre votre force à l''épreuve, trouvez Rok''Alim dans les Mille pointes et tuez-le.', 'Zu Zeiten der Alten Götter bewohnten Elementare einen Großteil dieser Welt. Sie beteten die Alten Götter an, und die Götter fesselten die Elementare durch ihre Macht an diese Welt. Als die Alten Götter verbannt wurden, verblassten die Elementare in unserer Welt und kehren jetzt auf Geheiß mächtiger Magier zurück.$B$BAber es gibt Ausnahmen. Einige Elementare waren mächtig genug, aus eigenen Stücken hier zu bleiben. Solch ein Elementar ist Rok''Alim.$B$BSucht Rok''Alim in Tausend Nadeln und tötet ihn, um Eure Kraft zu beweisen.', '', '', 'En los tiempos de los dioses antiguos, los elementales ocupaban la mayor parte de este mundo. Ellos veneraban a los dioses antiguos y estos, haciendo uso de su poder, relegaron a los elementales a este mundo. Cuando los dioses antiguos desaparecieron, los elementales se desvanecieron de nuestro mundo y ahora solamente regresan cuando los poderosos magos requieren su presencia.$B$BAun así, hay algunas excepciones. Algunos elementales eran más poderosos y consiguieron permanecer aquí por su cuenta. Uno de ellos es Rok''Alim.$B$BPara poner a prueba tu fuerza, encuentra a Rok''Alim en Las Mil Agujas y acaba con él.', 'En los tiempos de los dioses antiguos, los elementales ocupaban la mayor parte de este mundo. Ellos veneraban a los dioses antiguos y estos, haciendo uso de su poder, relegaron a los elementales a este mundo. Cuando los dioses antiguos desaparecieron, los elementales se desvanecieron de nuestro mundo y ahora solamente regresan cuando los poderosos magos requieren su presencia.$B$BAun así, hay algunas excepciones. Algunos elementales eran más poderosos y consiguieron permanecer aquí por su cuenta. Uno de ellos es Rok''Alim.$B$BPara poner a prueba tu fuerza, encuentra a Rok''Alim en Las Mil Agujas y acaba con él.', 'Во времена древних богов элементалей можно было встретить повсюду. Они поклонялись древним богам, а боги своей силой поддерживали связь духов с этим миром. Когда же древние боги были изгнаны, элементали тоже покинули этот мир и теперь являются сюда только по зову могущественных магов.$B$BНо есть и исключения. Некоторые духи были достаточно сильны для того, чтобы остаться в этом мире, и одного из них зовут Рок''Алим.$B$BДля того чтобы испытать свою силу, найди в Тысяче Игл Рок''Алима и убей его.', '', 'Apporter des Fragments de Rok''Alim à Dorn Traqueur-des-plaines dans les Mille pointes.', 'Bringt Fragmente von Rok''Alim zu Dorn Ebenenpirscher in Tausend Nadeln.', '', '', 'Llévale fragmentos de Rok''Alim a Dorn Acechallanos, que está en Las Mil Agujas.', 'Llévale fragmentos de Rok''Alim a Dorn Acechallanos, que está en Las Mil Agujas.', 'Принесите фрагменты Рок''Алима Дорну Вольному Ловчему в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dorn Traqueur-des-plaines au Canyon de Brisevent, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Dorn Ebenenpirscher in der Schlucht der Heulenden Winde in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dorn Acechallanos. Zona: Cañón Rompevientos, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Dorn Acechallanos. Zona: Cañón Rompevientos, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Дорну Вольному Ловчему в Безветренный каньон, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1152, '', 'L''épreuve de la Connaissance', 'Test der Lehre', '', '', 'Prueba de conocimiento', 'Prueba de conocimiento', 'Испытание знаний', '', 'Vous avez presque terminé votre apprentissage avec moi, mais l''Épreuve de la Connaissance n''est pas de mon ressort. Il y a des leçons que l''on apprend et des lieux que l''on visite pour lesquels il faut un autre guide que moi-même.$B$BSi vous vous sentez apte, cherchez Braug Esprit-troublé... C''est un chaman d''une grande sagesse. Il vous mettra à l''épreuve, alors prêtez attention à ses paroles, $n. $B$BLorsque vous vous estimerez apte, trouvez le tunnel qui relie les Serres-Rocheuses et Orneval : Braug habite près de là. Mais soyez $gprudent:prudente;, $n. Les elfes de la nuit pourraient vouloir vous empêcher d''accomplir votre épreuve.', 'Eure Zeit bei mir neigt sich dem Ende zu. Ich bin wissend, aber den Test der Lehre kann ich Euch nicht stellen. Es gilt, Lektionen zu erlernen und Orte zu besuchen, die in der Zuständigkeit anderer liegen.$B$BWenn Ihr bereit seid, dann sucht Braug Dämmergeist auf - er ist ein höchst weiser Schamane. Er wird Euch weiter testen, also achtet auf seine Worte, $n.$B$BWenn Ihr bereit seid, dann sucht den Tunnel, der das Steinkrallengebirge mit dem Eschental verbindet. Dort in der Nähe lebt Braug. Und seid vorsichtig, $n, die Nachtelfen versuchen vielleicht, Euren Test zu behindern.', '', '', 'Tu tiempo conmigo está llegando a su fin. Tengo una amplia cultura mas la prueba de conocimiento no seré yo quien te la haga. Hay lecciones que aprender y lugares que visitar que corresponden a otros.$B$BSi estás $gpreparado:preparada;, busca a Braug Espíritu Tenue, un chamán muy sabio. Él continuará poniéndote a prueba, así que sigue sus indicaciones, $n.$B$BCuando lo desees, busca el túnel que comunica Sierra Espolón con Vallefresno pues Braug anda por esa zona. Y ten cuidado, $n, a los elfos de la noche les encantaría impedir que acabaras tus pruebas.', 'Tu tiempo conmigo está llegando a su fin. Tengo una amplia cultura mas la prueba de conocimiento no seré yo quien te la haga. Hay lecciones que aprender y lugares que visitar que corresponden a otros.$B$BSi estás $gpreparado:preparada;, busca a Braug Espíritu Tenue, un chamán muy sabio. Él continuará poniéndote a prueba, así que sigue sus indicaciones, $n.$B$BCuando lo desees, busca el túnel que comunica Sierra Espolón con Vallefresno pues Braug anda por esa zona. Y ten cuidado, $n, a los elfos de la noche les encantaría impedir que acabaras tus pruebas.', 'Твои испытания почти закончились, но проверку знаний проводить буду не я. Тебе придется посетить другие места и усвоить там новые уроки.$B$BЕсли ты $gготов:готова;, найди Брауга Тусклый Дух – это очень мудрый шаман. Внимательно выслушай его и выполни все, что он скажет, $n.$B$BБрауга можно найти около туннеля, соединяющего Когтистые горы и Ясеневый лес. И будь $gосторожен:осторожна;, $n, ночные эльфы могут помешать тебе.', '', 'Trouver Braug Esprit-troublé près de l’entrée de la Perce des Serres dans les Serres-Rocheuses.', 'Sucht Braug Dämmergeist in der Nähe des Eingangs zum Steinkrallenpfad im Steinkrallengebirge.', '', '', 'Encuentra a Braug Espíritu Tenue cerca de la entrada de El Paso del Espolón en Sierra Espolón.', 'Encuentra a Braug Espíritu Tenue cerca de la entrada de El Paso del Espolón en Sierra Espolón.', 'Найдите Брауга Тусклый Дух возле входа в Туннель Когтя в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1153, '', 'Un nouveau minerai', 'Eine neue Erzprobe', '', '', 'Una nueva muestra de mineral', 'Una nueva muestra de mineral', 'Образец новой руды', '', 'Vous m''avez apporté une aide précieuse par le passé, $c. Le Chef de guerre apprécie, au moins jusque-là, ce que j''ai accompli, et me demande de continuer avec une nouvelle détermination. Mon honneur me commande de vous envoyer au Chef de guerre avec une recommandation pour tout ce que vous avez fait, mais avant je voudrais vous demander votre aide une nouvelle fois.$B$BDes voyageurs, récemment revenus d''un endroit appelé les Mille pointes, ont tué un kobold porteur d''un échantillon d''un minerai inhabituel. Ils n''ont pas voulu le vendre. Je voudrais que vous me rapportiez un échantillon de ce minerai.', '$C, Ihr habt mir auch früher schon geholfen. Der Kriegshäuptling ist mit meinen bisherigen Leistungen zufrieden und bittet mich, mit neuer Entschlossenheit fortzufahren. Meine Ehre gebietet, dass ich den Kriegshäuptling wissen lasse, was Ihr alles vollbracht habt, doch zuvor möchte ich Euch abermals um Hilfe bitten.$B$BJüngst kamen Reisende aus dem Süden von einem Ort namens Tausend Nadeln. Dort töteten sie einen Kobold, der eine außergewöhnliche Erzprobe bei sich hatte, wollten sie aber nicht verkaufen. Ich möchte eine Probe dieses Erzes untersuchen.', '', '', '$C, me has ayudado con eficacia en el pasado. El Jefe de Guerra está satisfecho con mis logros y quiere que continúe con renovada determinación. Según me dicta mi honor, informaré al Jefe de Guerra de tu valía para que te otorgue el reconocimiento que te mereces. Pero antes he de pedirte que me ayudes otra vez.$B$BRecientemente han llegado unos viajeros del sur, de un lugar llamado Las Mil Agujas. Estos afirman que allí mataron a un kóbold que tenía una muestra de un extraño mineral, pero no están dispuestos a vendérmelo. Quiero una muestra de ese mineral para analizarlo.', '$C, me has ayudado con eficacia en el pasado. El Jefe de Guerra está satisfecho con mis logros y quiere que continúe con renovada determinación. Según me dicta mi honor, informaré al Jefe de Guerra de tu valía para que te otorgue el reconocimiento que te mereces. Pero antes he de pedirte que me ayudes otra vez.$B$BRecientemente han llegado unos viajeros del sur, de un lugar llamado Las Mil Agujas. Estos afirman que allí mataron a un kóbold que tenía una muestra de un extraño mineral, pero no están dispuestos a vendérmelo. Quiero una muestra de ese mineral para analizarlo.', '$C, раньше вы часто помогали мне в разных делах. Пока что вождь доволен моими успехами и просит меня продолжать с новой решимостью. По закону чести, я должен рассказать вождю обо всем, что вы сделали для нас, но вначале я хотел бы снова попросить вас о помощи.$B$BНедавно я встречался с путешественниками, которые пришли с юга, из места под названием Тысяча Игл. Там они убили кобольда, у которого при себе был образец необычной руды, но они отказались его продавать. А он мне очень нужен для исследования!', '', 'Trouver un échantillon de minerai brut sur un Mineur ou un Géomètre Mufle-de-gravier et l’apporter à Tatternack Forgacier, au Camp Taurajo dans les Tarides.', 'Sucht eine unbearbeitete Erzprobe bei einem Buddler oder Feldmesser der Bruchschnauzen und bringt sie zu Tatternack Stahlformer im Camp Taurajo im Brachland.', '', '', 'Arrebátale una muestra bruta de mena a un cavador o a un perito Gravamorro y llévasela a Jironack Forjacero al Campamento Taurajo de Los Baldíos.', 'Arrebátale una muestra bruta de mena a un cavador o a un perito Gravamorro y llévasela a Jironack Forjacero al Campamento Taurajo de Los Baldíos.', 'Отберите неочищенный образец руды у землекопа или геодезиста из племени Камнерылов и принесите его Таттернаку Стальному Горну в Лагерь Таурахо в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tatternack Forgacier au Camp Taurajo, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Tatternack Stahlformer in Camp Taurajo im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jironack Forjacero. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Jironack Forjacero. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Таттернаку Стальному Горну в лагерь Таурахо, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1154, '', 'L''épreuve de la Connaissance', 'Test der Lehre', '', '', 'Prueba de conocimiento', 'Prueba de conocimiento', 'Испытание знаний', '', 'Vous avez réussi les épreuves de Dorn et vous cherchez à présent le défi suivant. Ce que vous avez réussi, un enfant aurait pu le réussir. Il est facile de mettre son corps à l''épreuve. Pour l''esprit, c''est tout autre chose.$B$BJe vais m''expliquer simplement : trouvez le livre dont je vais vous parler, étudiez-le et répondez à mes questions sur son contenu.$B$BQuel livre ? « L''Héritage des aspects ». On peut le trouver au pied de Dor''danil au sud d''Orneval, protégé par les druides morts et leurs assassins.', 'Ihr habt Dorns Tests bestanden und wollt jetzt Eure nächste Prüfung absolvieren. Sehr gut. Bisher sind alle Eure Herausforderungen kindisch gewesen. Es ist leicht, Euren Körper zu testen - bei Eurem Verstand sieht das schon anders aus.$B$BIch werde es mit einfachen Worten erklären: sucht das Buch, das ich Euch nenne, lest es und beantwortet meine Fragen nach seinem Inhalt.$B$BWas für ein Buch, werdet Ihr fragen? Das ''Vermächtnis der Aspekte''. Man findet es in den Tiefen des Grabhügels von Dor''Danil im südlichen Eschental, wo es von den toten Druiden und deren Tötern bewacht wird.', '', '', 'Has superado con éxito las pruebas de Dorn y sé que quieres hacer lo mismo con la siguiente. Muy bien, pero ten en cuenta que hasta el momento las pruebas han sido demasiado sencillas. Es fácil poner a prueba el cuerpo... pero la mente es un tema aparte.$B$BTe lo explicaré bien para que lo entiendas: encuentra el libro que yo te diga, estúdiatelo bien y responde la pregunta que te haga acerca de su contenido.$B$BQué libro, te estarás preguntando... El Legado de los Aspectos. Lo encontrarás en la parte baja de Dor''danil, en el sur de Vallefresno, bajo la protección de los druidas muertos y sus asesinos.', 'Has superado con éxito las pruebas de Dorn y sé que quieres hacer lo mismo con la siguiente. Muy bien, pero ten en cuenta que hasta el momento las pruebas han sido demasiado sencillas. Es fácil poner a prueba el cuerpo... pero la mente es un tema aparte.$B$BTe lo explicaré bien para que lo entiendas: encuentra el libro que yo te diga, estúdiatelo bien y responde la pregunta que te haga acerca de su contenido.$B$BQué libro, te estarás preguntando... El Legado de los Aspectos. Lo encontrarás en la parte baja de Dor''danil, en el sur de Vallefresno, bajo la protección de los druidas muertos y sus asesinos.', 'Ты $gпрошел:прошла; испытание Дорна и хочешь пройти следующее? Что ж, хорошо. Но все предыдущие испытания были детскими играми. Физическую силу испытать легко – то ли дело сила разума!$B$BЛадно, объясню попроще: найди книгу, которую я назову, изучи ее и ответь на мой вопрос по ее содержимому.$B$BТы спросишь, что за книга? Она называется "Наследие Аспектов". Ее можно найти в глубине обители Дор''Данил, это в южном Ясеневом лесу. Книгу охраняют мертвые друиды и их убийцы.', '', 'Trouver l’Héritage des Aspects et l’apporter à Braug Esprit-troublé, à côté de l’entrée de la Perce des Serres, dans les Serres-Rocheuses.', 'Sucht das ''Vermächtnis der Aspekte'' und bringt es zu Braug Dämmergeist in der Nähe des Eingangs zum Steinkrallenpfad im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Encuentra el Legado de los Aspectos y devuélveselo a Braug Espíritu Tenue que se encuentra cerca de la entrada de El Paso del Espolón en Sierra Espolón.', 'Encuentra el Legado de los Aspectos y devuélveselo a Braug Espíritu Tenue que se encuentra cerca de la entrada de El Paso del Espolón en Sierra Espolón.', 'Найдите книгу "Наследие Аспектов" и вернитесь к Браугу Тусклому Духу ко входу в Туннель Когтя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Braug Esprit-troublé près de l''entrée de la Perce des Serres, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Braug Dämmergeist in der Nähe des Eingangs zum Steinkrallenpfad im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Braug Espíritu Tenue. Zona: Cerca de la entrada del Paso del Espolón, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Braug Espíritu Tenue. Zona: Cerca de la entrada del Paso del Espolón, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Браугу Тусклому Духу ко входу в Туннель Когтя, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1155, '', '<NYI> <TXT> bug crystal side quest', '<NYI> <TXT> bug crystal side quest', '', '', '<NYI> <TXT> misión alterna del bicho de cristal', '<NYI> <TXT> misión alterna del bicho de cristal', '<NYI> <TXT> задание, касающееся кристаллов в боках жуков', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1156, '', '<NYI> <TXT> speak to alchemist pestlezugg', '<NYI> <TXT> speak to alchemist pestlezugg', '', '', '<NYI> <TXT> habla con el alquimista pestlezugg', '<NYI> <TXT> habla con el alquimista pestlezugg', '<NYI> <TXT> поговорить с алхимиком Пестычинсом', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1157, '', '<NYI> <TXT> pestlezugg needs items', '<NYI> <TXT> pestlezugg needs items', '', '', '<NYI> <TXT> Morterozugg necesita objetos', '<NYI> <TXT> Morterozugg necesita objetos', '<NYI> <TXT>Пестычинсу нужны предметы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1158, '', '<NYI> <TXT> speak to rabine saturna', '<NYI> <TXT> speak to rabine saturna', '', '', '<NYI> <TXT> Habla con Rabine Saturna', '<NYI> <TXT> Habla con Rabine Saturna', '<NYI> <TXT> поговорить с Рабином Сатурной', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1159, '', 'L''épreuve de la Connaissance', 'Test der Lehre', '', '', 'Prueba de conocimiento', 'Prueba de conocimiento', 'Испытание знаний', '', 'Bien joué, $n. Vous avez passé la première partie de l''Épreuve de la Connaissance, mais il reste une question à laquelle vous devez répondre. Cette question, je ne puis la poser.$B$BCherchez Parqual Fintallas dans la cité de Lordaeron. C’était un grand historien parmi les humains, avant d''être emporté par la Peste. Il continue sa quête du savoir, mais un savoir d''une nature différente.$B$BIl exigera de vous une certaine tâche avant d’accepter de vous tester, mais vous avez superbement mené à bien les épreuves jusqu''ici... Je suis sûr que vous surmonterez cet obstacle.', 'Gut gemacht, $n. Ihr habt den ersten Teil des Tests der Lehren bestanden, aber es bleibt noch eine Frage zu beantworten. Aber es ist nicht an mir, diese Frage zu stellen.$B$BBesucht Parqual Fintallas in Lordaeron. Er war ein bedeutender Historiker der Menschen, bevor die Seuche ihn erwischte. Jetzt sucht er immer noch Erleuchtung, freilich einer ganz anderen Art.$B$BEr wird eine weitere Forderung an Euch stellen, bevor er Euch etwas fragt, aber Ihr habt Euch bisher meisterhaft geschlagen - ich bin sicher, Ihr werdet dieses Hindernis überwinden.', '', '', 'Bien hecho, $n. Has superado la primera parte de la prueba de conocimiento pero aún hay otra pregunta que debes responder. Sin embargo, no seré yo quien te la haga.$B$BBusca a Parqual Fintallas en Entrañas de Lordaeron. Él era un gran historiador al servicio de los humanos antes de que la Plaga lo sorprendiera. Ahora sigue persiguiendo el conocimiento, pero de un modo distinto.$B$BAntes de formularte ninguna pregunta, te asignará otro encargo. Lo has hecho tan bien hasta el momento que no tengo ninguna duda de que superarás este obstáculo sin problemas.', 'Bien hecho, $n. Has superado la primera parte de la prueba de conocimiento pero aún hay otra pregunta que debes responder. Sin embargo, no seré yo quien te la haga.$B$BBusca a Parqual Fintallas en Entrañas de Lordaeron. Él era un gran historiador al servicio de los humanos antes de que la Plaga lo sorprendiera. Ahora sigue persiguiendo el conocimiento, pero de un modo distinto.$B$BAntes de formularte ninguna pregunta, te asignará otro encargo. Lo has hecho tan bien hasta el momento que no tengo ninguna duda de que superarás este obstáculo sin problemas.', 'Превосходно, $n. Ты $gпрошел:прошла; первую часть испытания знаний, но еще один вопрос остался без ответа. Правда, задавать его буду не я.$B$BПоговори с Парквелом Финталласом в Лордероне – до того как пасть жертвой Чумы, он был великим историком среди людей. Он до сих пор стремится к просвещению, но уже по-другому.$B$BОн даст тебе задание, и только потом задаст вопрос – но до сих пор ты $gсправлялся:справлялась; хорошо, и, я уверен, трудностей у тебя не возникнет.', '', 'Trouver Parqual Fintallas à Fossoyeuse.', 'Sucht Parqual Fintallas in Unterstadt.', '', '', 'Encuentra a Parqual Fintallas en Entrañas.', 'Encuentra a Parqual Fintallas en Entrañas.', 'Найдите Парквела Финталласа в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1160, '', 'L''épreuve de la Connaissance', 'Test der Lehre', '', '', 'Prueba de conocimiento', 'Prueba de conocimiento', 'Испытание знаний', '', 'Je vous dirai ce que vous devrez chercher, et je vous poserai même ma question, mais certainement pas parce que vous cherchez à vous prouver quelque chose à vous-même. La Connaissance est bien plus importante que la force. Même si d''autres vous surpassent en habileté, votre connaissance du monde vous sera précieuse. $B$BRendez-vous au Monastère au nord des Clairières de Tirisfal. Dans la bibliothèque, vous trouverez un livre intitulé « Les commencements de la menace des morts-vivants ». Il était utilisé par les paladins, désormais corrompus, pour leur entraînement contre ceux de ma race. $B$BApportez-le-moi.', 'Ich sage Euch, was Ihr suchen müsst und werde Euch sogar meine Frage stellen, aber nicht, weil Ihr Euch beweisen wollt. Wissen ist weit wichtiger als Kraft. Auch wenn andere Euch in ihren Fähigkeiten überlegen sein mögen, Euer Wissen über die Welt ist wertvoller.$B$BGeht zu dem Kloster im Norden Tirisfals. In der dortigen Bibliothek steht ein Buch mit dem Titel Die Anfänge der Bedrohung durch die Untoten. Es wurde von den jetzt verderbten Paladinen benutzt, um sie in meiner Art des Kampfes auszubilden.$B$BBringt es mir.', '', '', 'Te diré lo que tienes que buscar, e incluso te formularé mi pregunta, pero no porque desees ponerte a prueba. El conocimiento va más allá de la fuerza física. Aunque otros puedan superarte en habilidad, el conocimiento del mundo te dará ventaja.$B$BDirígete al monasterio que está al norte de los Claros de Tirisfal. En la biblioteca que encontrarás allí, verás un libro titulado Comienzos de la amenaza de los no-muertos. Lo utilizaban los ahora corruptos paladines de allí para instruir a los no-muertos para luchar contra los de mi especie.$B$BTráemelo.', 'Te diré lo que tienes que buscar, e incluso te formularé mi pregunta, pero no porque desees ponerte a prueba. El conocimiento va más allá de la fuerza física. Aunque otros puedan superarte en habilidad, el conocimiento del mundo te dará ventaja.$B$BDirígete al monasterio que está al norte de los Claros de Tirisfal. En la biblioteca que encontrarás allí, verás un libro titulado Comienzos de la amenaza de los no-muertos. Lo utilizaban los ahora corruptos paladines de allí para instruir a los no-muertos para luchar contra los de mi especie.$B$BTráemelo.', 'Я скажу тебе, что искать, и даже задам вопрос, но не потому, что тебе хочется проявить себя. Знания гораздо важнее силы. Даже если кто-то силой превосходит тебя, твои знания о мире могут оказаться куда полезнее.$B$BОтправляйся в монастырь на севере Тирисфальских лесов. В их библиотеке есть книга под названием "Истоки угрозы нежити" – по ней ныне обезумевшие паладины учатся истреблять моих собратьев.$B$BПринесите ее мне.', '', 'Trouver « Les commencements de la menace des morts-vivants » et le rapporter à Parqual Fintallas à Fossoyeuse.', 'Sucht Die Anfänge der Bedrohung durch die Untoten und bringt es zu Parqual Fintallas in Unterstadt.', '', '', 'Encuentra el libro Comienzos de la amenaza de los no-muertos y devuélveselo a Parqual Fintallas, que está en Entrañas.', 'Encuentra el libro Comienzos de la amenaza de los no-muertos y devuélveselo a Parqual Fintallas, que está en Entrañas.', 'Найдите книгу "Истоки угрозы нежити" и отнесите ее Парквелу Финталласу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Parqual Fintallas à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Parqual Fintallas nach Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Parqual Fintallas. Zona: Entrañas.', 'Vuelve con: Parqual Fintallas. Zona: Entrañas.', 'Вернитесь к Парквелу Финталласу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1161, '', '<NYI> <TXT> gossip shade of ambermoon', '<NYI> <TXT> gossip shade of ambermoon', '', '', '<NYI> <TXT> sombra chismosa de Lunámbar', '<NYI> <TXT> sombra chismosa de Lunámbar', '<NYI> <TXT> сплетни Тень Янтарной Луны', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1162, '', '<NYI> <TXT> speak to hamuul runetotem', '<NYI> <TXT> speak to hamuul runetotem', '', '', '<NYI> <TXT> Habla con Hamuul Tótem de runa', '<NYI> <TXT> Habla con Hamuul Tótem de runa', '<NYI> <TXT> поговорить с Хамуулом Руническим Тотемом', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1163, '', '<NYI> <TXT> speak to tyrande whisperwind', '<NYI> <TXT> speak to tyrande whisperwind', '', '', '<NYI> <TXT> habla con Tyrande susurravientos', '<NYI> <TXT> habla con Tyrande susurravientos', '<NYI> <TXT> поговорить с Тирандой Шелест Ветра', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1164, '', 'Le voleur volé', 'Von Dieben stehlen', '', '', 'Robar a un ladrón...', 'Robar a un ladrón...', 'Грабь награбленное', '', 'La traînée ! La truie ! Kenata vit toujours ; sa famille est riche et prospère tandis que je souffre, comme une Réprouvée que je suis !$B$BMa famille a disparu, emportée par la peste. Notre domaine a disparu, lui aussi, détruit et brûlé pendant la guerre. Et malgré cela, aidée de ses misérables enfants, elle a l''audace de voler le seul bien qui me reste.$B$BJe n''attache plus d''importance aux choses qui m''ont été volées. Ce que je veux à présent c''est leurs têtes !$B$BTuez-les pour moi ! Rendez-vous à la ferme des Dabyrie en Arathi, au nord-est du Refuge de l''Ornière.', 'Die Hure! Das Flittchen! Kenata lebt noch; ihre Familie blüht und gedeiht, während ich leide. Verlassene, wahrhaftig!$B$BMeine Familie wurde Opfer der Seuche. Unser Besitz ebenfalls dahin, während des Kriegs geplündert und niedergebrannt. Und nach alledem haben sie und ihre lausigen Kinder die Stirn, das einzig Kostbare zu stehlen, das ich noch hatte.$B$BMir sind die Sachen, die sie gestohlen haben, längst einerlei. Ich möchte ihre Köpfe!$B$BTötet sie für mich! Geht zum Bauernhof der Dabyries in Arathi, nordöstlich der Zuflucht.', '', '', '¡Desgraciada! ¡Canalla! Kenata sigue viva, y su familia está sana y sigue prosperando mientras yo sufro. ¡Renegados tenían que ser!$B$BMi familia ha muerto debido a la peste. Arruinaron nuestra finca durante la guerra, la saquearon y le plantaron fuego. Y después de todo esto, ella y sus despreciables hijos tuvieron el descaro de robar las únicas posesiones de valor que me quedaban.$B$BYa no me preocupa lo que me fue robado. ¡Lo que quiero ahora son sus cabezas!$B$B¡Mátalos por mí! Ve a la Granja de los Dabyrie en Arathi, al noreste del Refugio de la Zaga.', '¡Desgraciada! ¡Canalla! Kenata sigue viva, y su familia está sana y sigue prosperando mientras yo sufro. ¡Renegados tenían que ser!$B$BMi familia ha muerto debido a la peste. Arruinaron nuestra finca durante la guerra, la saquearon y le plantaron fuego. Y después de todo esto, ella y sus despreciables hijos tuvieron el descaro de robar las únicas posesiones de valor que me quedaban.$B$BYa no me preocupa lo que me fue robado. ¡Lo que quiero ahora son sus cabezas!$B$B¡Mátalos por mí! Ve a la Granja de los Dabyrie en Arathi, al noreste del Refugio de la Zaga.', 'Воровка! Свинья! Кената все еще жива, ее семья живет и процветает, а я страдаю. Вот уж действительно Отрекшаяся!$B$BВсю мою семью забрала чума. Все наше имение тоже разорили во время войны. И теперь она и ее мерзкие дети имели наглость похитить у меня последние ценные вещи.$B$BСами вещи мне уже не нужны. Теперь я жажду мести!$B$BУбей этих проходимцев! Ступай в усадьбу Дабири в Арати, на северо-востоке от Опорного пункта.', '', 'Apporter la Tête de Kenata, Fardel et Marcel Dabyrie à Genavie Callow à Fossoyeuse.', 'Bringt Kenata, Fardel und Marcel Dabyries Köpfe zu Genavie Kahler in Unterstadt.', '', '', 'Llévale las cabezas de Kenata, Fardel y Marcel Dabyrie a Genavie Callow, que está en Entrañas.', 'Llévale las cabezas de Kenata, Fardel y Marcel Dabyrie a Genavie Callow, que está en Entrañas.', 'Принесите головы Кенаты, Фардела и Марселя Дабири Генви Кэллоу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Genavie Callow au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Genavie Kahler in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Genavie Callow. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Genavie Callow. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Генви Кэллоу на озеро Лордамер, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1165, '', '<NYI> Ore for the Races', '<NYI> Ore for the Races', '', '', '<NYI> Mineral para las carreras', '<NYI> Mineral para las carreras', '<NYI> Руда для гонок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Féplouf Zéboulon dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Fizzel Kupferbolz in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fizzle Pernolatón. Zona: Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Fizzle Pernolatón. Zona: Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Пшиксу Медноштифу в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1166, '', '[PÉRIMÉ]Les soucis du Seigneur Mok''Morokk', '[DEPRECATED] Oberanführer Mok''Morokks Sorgen', '', '', '[DEPRECATED]Las pertenencias del señor supremo Mok''Morokk', '[DEPRECATED]Las pertenencias del señor supremo Mok''Morokk', '[DEPRECATED]Overlord Mok''Morokk''s Concern', '', 'Vous incliner devant le seigneur Mok''Morokk !$b$bRexxar faire de moi le puissant chef du clan Cognepierre !$b$bMoi bon chef. Moi garder clan en sûreté.$b$bGrands dragons venir et faire du feu avec anciennes maisons. Mais moi ogre malin. Moi trouver nouveau foyer pour clan ici.$b$bNous quitter ancienne maison trop vite. Moi oublier des trucs. Minuscule $r, aller trouver mes trucs. Vous aller au sud et trouver mon tafia délicieux, mon tabac à priser et mon coffre. Moi apprécier vous après ça. Vous chercher dans l''Antre des flammes et dans les ruines Cognepierres... Mes trucs être là-bas, moi sûr !', 'Verbeugen Euch vor Oberanführer Mok''Morokk!$b$bRexxar mich machen zu mächtigem Anführer von Steinbrecherklan!$b$bIch gut Anführer. Ich Klan sicher machen.$b$bGroße Drachen kommen und machen Feuer in alte Heimat. Ich klug Oger. Finden neu Heimat für Klan hier.$b$bAlte Heimat so schnell verlassen, ich Sachen vergessen. Winzig $R, gehen mein Sachen holen. Gehen nach Süden und suchen mein lecker Grog, mein Schnupftabak und mein Geldkassette. Ich Euch mögen, wenn Ihr das tun. Ihr in Flammenbau und Ruinen der Steinbrecher schauen... sie dort sein, ich sicher!', '', '', '¡Inclínate ante señor supremo Mok''Morokk!$B$B¡Rexxar hacerme líder poderoso del clan Quebrantarrocas!$B$BYo buen jefe. Yo cuidar del clan.$B$BGrandes dragones vienen y hacen fuego en otra casa. Pero yo soy un ogro listo. Encontré nueva casa para el clan.$B$BClaro que dejamos casa vieja tan rápido que yo olvidé cosas. $gPequeño:Pequeña:r; $r, ve a por mis cosas. Ir al sur y encontrar mi rico grog, mi barril de tabaco y mi caja fuerte. Si haces eso, me caerás bien. Busca en Cubil de la Llama y en Ruinas Quebrantarrocas... Estar ahí, ¡yo seguro!', '¡Inclínate ante señor supremo Mok''Morokk!$B$B¡Rexxar hacerme líder poderoso del clan Quebrantarrocas!$B$BYo buen jefe. Yo cuidar del clan.$B$BGrandes dragones vienen y hacen fuego en otra casa. Pero yo soy un ogro listo. Encontré nueva casa para el clan.$B$BClaro que dejamos casa vieja tan rápido que yo olvidé cosas. $gPequeño:Pequeña:r; $r, ve a por mis cosas. Ir al sur y encontrar mi rico grog, mi barril de tabaco y mi caja fuerte. Si haces eso, me caerás bien. Busca en Cubil de la Llama y en Ruinas Quebrantarrocas... Estar ahí, ¡yo seguro!', 'Твоя кланяться властитель Мок''Морокк!$b$bРексар назначить меня правителем клана Каменного Молота!$b$bМоя хороший вождь! Моя бережет свой клан!$b$bБольшие драконы прилетать и жечь наш старый дом. Моя – умный огр! Моя найти здесь новый дом для свой клан. $b$bБросать старый дом так быстро, что забыть моя вещи. $gМаленький:Маленькая:r; |3-6($r), ты идти и приносить моя вещи. Идти на юг и приносить мой вкусный грог, мой табак и мой сейф. Я благодарить твоя, когда твоя сделать это. Твоя искать в Обители Пламени и в руинах Деревни Каменного Молота. Они быть там, моя уверен.', '', 'Le seigneur Mok''Morokk de Mur-de-Fougères veut que vous retrouviez son tafia, son tabac à priser et son coffre dans le marécage d''Âprefange.', 'Oberanführer Mok''Morokk in Brackenwall möchte, dass Ihr seinen Grog, seinen Schnupftabak und seine Geldkassette aus dem Sumpf der Düstermarschen holt.', '', '', 'El señor supremo Mok''Morokk del Poblado Murohelecho quiere que recuperes su grog, su barril de tabaco y su caja fuerte del Pantano Revolcafango.', 'El señor supremo Mok''Morokk del Poblado Murohelecho quiere que recuperes su grog, su barril de tabaco y su caja fuerte del Pantano Revolcafango.', 'Принесите Мок''Морокку его грог, табак и сейф в Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Mok''Morokk à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Oberanführer Mok''Morokk in Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Mok''Morokk. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Señor supremo Mok''Morokk. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к властителю Мок''морокку в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1167, '', 'La Tour d''Althalaxx', 'Der Turm von Althalaxx', '', '', 'La Torre de Althalaxx', 'La Torre de Althalaxx', 'Башня Алталакса', '', 'Il serait sage de vous entretenir avec Balthule avant d''affronter Athrikus. Il a certainement observé la Tour avec une grande vigilance et il pourrait avoir des renseignements intéressants.', 'Bevor Ihr Athrikus konfrontiert, wäre es vermutlich klug, Balthule zu konsultieren. Zweifellos ist er bei seiner Wacht über den Turm sehr aufmerksam gewesen und könnte Informationen über jüngste Entwicklungen haben.', '', '', 'Antes de enfrentarte a Athrikus, probablemente sería prudente que consultaras a Balthule. No me cabe la menor duda de que habrá estado muy atento en su observatorio de la torre y podría tener información sobre los últimos movimientos.', 'Antes de enfrentarte a Athrikus, probablemente sería prudente que consultaras a Balthule. No me cabe la menor duda de que habrá estado muy atento en su observatorio de la torre y podría tener información sobre los últimos movimientos.', 'Прежде чем встретиться с Атрикусом, разумно было бы тебе посоветоваться с Балтулом. Не сомневаюсь, что он неусыпно следил за башней и может знать о недавних событиях.', '', 'S''entretenir avec Balthule Frappelombre près de la Tour d''Althalaxx.', 'Sprecht mit Balthule Schattenhieb beim Turm von Althalaxx.', '', '', 'Habla con Balthule Golpesombra cerca de La Torre de Althalaxx.', 'Habla con Balthule Golpesombra cerca de La Torre de Althalaxx.', 'Поговорите с Балтулом Ударом Тени возле башни Алталакса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1168, '', 'L''armée des dragons noirs', 'Armee des schwarzen Großdrachen', '', '', 'El ejército de los dragones Negros', 'El ejército de los dragones Negros', 'Армия черных драконов', '', 'Rexxar faire Mok''Morokk seigneur. Lui mieux aimer pouvoir que ogres.$b$bDragons noirs tuer beaucoup ogres. Tuer femme de Tharg. Mok''Morokk dire à nous de fuir. Nous venir alors ici.$b$bOgres devoir combattre. Ogres pas bons pour fuite. Mok''Morokk s''intéresser seulement à Mok''Morokk.$b$bMoi appeler ma maison « ruines Cognepierres ». Moi mieux au sud. Ici pas maison.$b$bVous aider ogres à combattre armée des dragons noirs. Moi vouloir vengeance. Moi vouloir rentrer maison.', 'Mok''Morokk wurde von Rexxar zum Oberanführer gemacht. Ihm liegt mehr an Macht als an den Ogern.$b$bSchwarze Großdrachen töten viele Oger. Töten Thargs Frau. Mok''Morokk sagt uns, wir müssen fliehen. Lässt uns hierher kommen.$b$bOger sollten kämpfen. Oger nicht gut im Weglaufen. Mok''Morokk schert sich nur um Mok''Morokk.$b$bFür mich die Ruinen der Steinbrecher Heimat. Mir gefallen im Süden. Dieser Ort nicht Heimat.$b$bHelft Ogern, Armee der schwarzen Großdrachen zu bekämpfen. Ich wollen Rache. Ich wollen nach Hause.', '', '', 'Mok''Morokk fue nombrado señor supremo por Rexxar. Le preocupa más el poder que los ogros.$B$BLos dragones Negros matan a muchos ogros. Matan a la mujer de Tharg. Mok''Morokk nos dice que huir. Nos hace venir aquí.$B$BLos ogros deben luchar. Los ogros no huir. No buenos corredores. Mok''Morokk solo preocupa de Mok''Morokk.$B$BYo llamo casa a las Ruinas Quebrantarrocas. A mí gustar el sur. Este lugar no casa.$B$BAyuda ogros combatir ejército de los dragones Negros. Quiero venganza. Quiero ir a casa.', 'Mok''Morokk fue nombrado señor supremo por Rexxar. Le preocupa más el poder que los ogros.$B$BLos dragones Negros matan a muchos ogros. Matan a la mujer de Tharg. Mok''Morokk nos dice que huir. Nos hace venir aquí.$B$BLos ogros deben luchar. Los ogros no huir. No buenos corredores. Mok''Morokk solo preocupa de Mok''Morokk.$B$BYo llamo casa a las Ruinas Quebrantarrocas. A mí gustar el sur. Este lugar no casa.$B$BAyuda ogros combatir ejército de los dragones Negros. Quiero venganza. Quiero ir a casa.', 'Мок''Морокк получил власть от Рексара. Но он больше любил власть, чем огров.$b$bЧерные драконы убили много огров. Убили жену Тхарга. Мок''Моррокк велел нам бежать. Заставил прийти сюда.$b$bОгры должны биться. Ограм плохо бегать. Мок''Морокк думает только о Мок''Морокке.$B$BМой дом в руинах Деревни Каменного Молота. Мне нравится там на юге. Здесь не наш дом.$b$bПомоги ограм победить войско черного дракона. Мы хотим отомстить. Мы хотим домой.', '', 'Tharg de Mur-de-Fougères veut que vous tuiez 10 Eclaireurs Crins-de-feu, 10 Queues-cendrées Crins-de-feu et 5 Plaiedécailles Crins-de-feu.', 'Tharg in Brackenwall möchte, dass Ihr 10 Späher der Feuermähnen, 10 Aschenschweife der Feuermähnen und 5 Bannschuppen der Feuermähnen tötet.', '', '', 'Tharg en el Poblado Murohelecho quiere que mates a 10 exploradores Pirocabello, 10 ceniazotes Pirocabello y 5 horrocrustos Pirocabello.', 'Tharg en el Poblado Murohelecho quiere que mates a 10 exploradores Pirocabello, 10 ceniazotes Pirocabello y 5 horrocrustos Pirocabello.', 'Убейте для Тхарга из Деревни Гиблотопь 10 огнегривых разведчиков, 10 огнегривых пеплохвостов и 5 огнегривых чешуйчатых губителей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tharg à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tharg nach Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tharg. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tharg. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Тхаргу в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1169, '', '[PÉRIMÉ]L''identification de la portée', '[DEPRECATED] Die Brut identifizieren', '', '', '[DEPRECATED]Identifica a los cachorros', '[DEPRECATED]Identifica a los cachorros', '[DEPRECATED]Identifying the Brood', '', 'Voyez ce vieux fou de Mok''Morokk, qui se complaît dans son pouvoir et Tharg, qui combat les démons du désespoir et de la vengeance tout en espérant prendre la direction du clan. On dirait que je suis le seul qui cherche à connaître la source de l''agression qui a détruit notre ancien foyer.$B$BPourquoi ce regard ahuri, $n ? Vous vous attendiez à m''entendre parler comme un forban mal dégrossi parce que je suis un ogre ?$B$BBon ! Au travail, maintenant ! Apportez-moi des cœurs et des langues de dragonnets incendiaires et de jeunes incendiaires. Je pourrai alors chercher la source du mal.', 'Während der törichte Narr Mok''Morokk seine Macht genießt und Tharg mit den Dämonen des Kummers und der Rache ringt und um die Führerschaft des Klans buhlt, scheine ich der Einzige zu sein, der die Ursache der Aggression in unserer alten Heimat herausfinden möchte.$b$bWarum der verwirrte Blick, $n? Erwartet Ihr, dass ich wie ein tumber Grobian spreche, nur weil ich ein Oger bin?$b$bDoch zurück zum Geschäft, bringt mir die Herzen und Zungen der Welpen und Jungtiere. Ich werde die Wurzel dieses Übels finden...', '', '', 'Mientras ese loco cobarde de Mok''Morokk se revuelca en poder y Tharg lucha contra los demonios de su pena y su venganza y compite por el liderazgo del clan, solo yo me preocupo de identificar la fuente de la agresión a nuestro antiguo hogar.$B$B¿Por qué me miras así, $n? ¿Esperabas que hablara como un burdo pueblerino solo porque soy un ogro?$B$BEn fin, volvamos a nuestros asuntos. Tráeme los corazones y las lenguas de los cachorros y las crías. Yo buscaré la raíz de este mal...', 'Mientras ese loco cobarde de Mok''Morokk se revuelca en poder y Tharg lucha contra los demonios de su pena y su venganza y compite por el liderazgo del clan, solo yo me preocupo de identificar la fuente de la agresión a nuestro antiguo hogar.$B$B¿Por qué me miras así, $n? ¿Esperabas que hablara como un burdo pueblerino solo porque soy un ogro?$B$BEn fin, volvamos a nuestros asuntos. Tráeme los corazones y las lenguas de los cachorros y las crías. Yo buscaré la raíz de este mal...', 'Пока этот трусливый глупец Мок''Морокк упивается властью, а Тхарг борется с тоской и жаждой мести и оспаривает его власть над кланом, – я, кажется, единственный, кто хочет установить источник бед, обрушившихся на нас.$B$BПочему ты так озадаченно смотришь на меня, $n? $gДумал:Думала;, я буду говорить как неотесанный чурбан только потому, что я – огр?$b$bНо к делу. Принеси мне сердца и языки дракончиков, только что вылупившихся из яиц, и я найду корни этого зла.', '', 'Draz''Zilb de Mur-de-Fougères souhaite que vous lui apportiez 7 Langues d''incendiaire et 7 Cœurs d''incendiaire.', 'Draz''Zilb in Brackenwall hätte gern, dass Ihr ihm 7 sengende Zungen und 7 sengende Herzen bringt.', '', '', 'Draz''Zilb del Poblado Murohelecho quiere que le lleves 7 lenguas abrasadoras y 7 corazones abrasadores.', 'Draz''Zilb del Poblado Murohelecho quiere que le lleves 7 lenguas abrasadoras y 7 corazones abrasadores.', 'Принесите Драз''Зилбу в Деревню Гиблотопь 7 огненных языков и 7 пылающих сердец.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Draz''Zilb à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Draz''Zilb in Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Draz''Zilb. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Draz''Zilb. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Драз''зилбу в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1170, '', '[PÉRIMÉ]La portée d''Onyxia', 'Die Brut von Onyxia', '', '', '[DEPRECATED]El linaje de Onyxia', '[DEPRECATED]El linaje de Onyxia', '[DEPRECATED]The Brood of Onyxia', '', 'Le village des Cognepierres a été envahi par la portée d''Onyxia. Mais pourquoi la fille d''Aile de mort, le seigneur du vol noir, est-elle descendue sur nos champs ?$b$bC''est très troublant. Onyxia a sûrement un autre but que de faire le siège d''un petit village ogre.$b$bRendez immédiatement compte à Mok''Morokk ! Il faut agir !', 'Das Dorf der Steinbrecher wurde von der Brut von Onyxia überrannt. Aber warum sollte die Tochter des schwarzen Drachenlords Todesschwinge über unser Land herfallen?$b$bDas ist sehr beunruhigend. Gewiss wurde Onyxia aus einem anderen Grund hergeschickt, als eine kleine Schar von Ogern zu belagern.$b$bVerständigt unverzüglich Mok''Morokk! Es muss gehandelt werden.', '', '', 'El Poblado Quebrantarrocas fue invadido por el linaje de Onyxia. Pero, ¿por qué arrasaría nuestras tierras la hija de Alamuerte, el Señor de los dragones Negros?$B$BEs preocupante... Porque es evidente que Onyxia no vino aquí solo para asediar a un pequeño grupo de ogros.$B$B¡Informa a Mok''Morokk de inmediato! Debemos actuar.', 'El Poblado Quebrantarrocas fue invadido por el linaje de Onyxia. Pero, ¿por qué arrasaría nuestras tierras la hija de Alamuerte, el Señor de los dragones Negros?$B$BEs preocupante... Porque es evidente que Onyxia no vino aquí solo para asediar a un pequeño grupo de ogros.$B$B¡Informa a Mok''Morokk de inmediato! Debemos actuar.', 'Деревня Каменный Молот была захвачена выводком Ониксии. Но почему дочь великого дракона Смертокрыла вторглась в наши земли? Вот что тревожнее всего!$b$bНеужели только для того, чтобы уничтожить небольшое поселение огров?$b$bПредупреди Мок''Морокка. Нельзя сидеть сложа руки!', '', 'Parler au seigneur Mok''Morokk au village de Mur-de-Fougères.', 'Sprecht mit Oberanführer Mok''Morokk in Brackenwall.', '', '', 'Habla con el señor supremo Mok''Morokk en el Poblado Murohelecho.', 'Habla con el señor supremo Mok''Morokk en el Poblado Murohelecho.', 'Поговорите с властителем Мок''Морокком в Деревне Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1171, '', '[PÉRIMÉ]La portée d''Onyxia', 'Die Brut von Onyxia', '', '', '[DEPRECATED]El linaje de Onyxia', '[DEPRECATED]El linaje de Onyxia', '[DEPRECATED]The Brood of Onyxia', '', 'Vous laisser moi maintenant. Aller dire à Draz''Zilb nous rester ici. Pas de dragon noir ici.', 'Ihr lasst mich jetzt in Ruhe. Sagt Draz''Zilb, wir bleiben hier. Keine schwarzen Großdrachen hier.', '', '', 'No me molestes. Ve a decir a Draz''Zilb que nos quedamos aquí. Aquí no hay dragones Negros.', 'No me molestes. Ve a decir a Draz''Zilb que nos quedamos aquí. Aquí no hay dragones Negros.', 'Твоя уходить. Твоя идти и сказать Драз''Зилбу, мы оставаться здесь. Здесь нет никакой черный дракон.', '', 'Parler à Draz''Zilb à Mur-de-Fougères.', 'Sprecht mit Draz''Zilb in Brackenwall.', '', '', 'Ve al Poblado Murohelecho y habla con Draz''Zilb.', 'Ve al Poblado Murohelecho y habla con Draz''Zilb.', 'Поговорите с Драз''Зилбом в Деревне Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1172, '', '[PÉRIMÉ]La portée d''Onyxia', '[DEPRECATED] Die Brut von Onyxia', '', '', '[DEPRECATED]El linaje de Onyxia', '[DEPRECATED]El linaje de Onyxia', '[DEPRECATED]The Brood of Onyxia', '', 'L''engeance d''Onyxia s''est répandue dans tout le Cloaque aux dragons. Il est impératif d''empêcher les dragonnets d''éclore.$b$bHâtez-vous de rejoindre la tourbière du Ver, au sud du marécage d''Âprefange. Il est sûr qu''elle a laissé ses œufs là-bas. Trouvez-les tous et détruisez-les.$b$bNous ne pourrons jamais rebâtir le village des Cognepierres si les environs servent de nid aux dragons !$b$bQuant à Mok''Morokk, j''ai d''autres projets pour lui…', 'Onyxias Brut wurde über das Drachendüster verstreut. Es dürfen auf keinen Fall weitere Welpen schlüpfen.$b$bBegebt Euch eilig zum Drachensumpf in den Düstermarschen. Gewiss hat sie dort einen Hort angelegt. Sucht die Eier der bösen Großdrachen und vernichtet sie.$b$bWir können das Dorf der Steinbrecher nie zurückerobern, wenn das Umland eine Brutstätte bleibt.$b$bWas Mok''Morokk angeht... für den Jammerlappen habe ich andere Pläne.', '', '', 'El linaje de Onyxia ha sido dispersado por todo El Pantano del Dragón. Es vital que impidamos que incube más crías.$B$BCorre hacia la Ciénaga de Fuego, al sur del Marjal Revolcafango. Seguro que ha establecido allí su guarida. Busca los huevos de ese ser maligno y destrúyelos.$B$BJamás reclamaremos el poblado Quebrantarrocas si los alrededores son un semillero de crías de dragón.$B$BY respecto a Mok''Morokk... Tengo otros planes para ese demonio.', 'El linaje de Onyxia ha sido dispersado por todo El Pantano del Dragón. Es vital que impidamos que incube más crías.$B$BCorre hacia la Ciénaga de Fuego, al sur del Marjal Revolcafango. Seguro que ha establecido allí su guarida. Busca los huevos de ese ser maligno y destrúyelos.$B$BJamás reclamaremos el poblado Quebrantarrocas si los alrededores son un semillero de crías de dragón.$B$BY respecto a Mok''Morokk... Tengo otros planes para ese demonio.', 'Потомки Ониксии распространились по всей Земле Драконов. Нельзя допустить, чтобы и остальные ее отродья вылупились на свет!$b$bПоспеши в Драконьи топи на юге Пылевых топей. Наверняка она устроила там свое логово. Найди яйца злой драконихи и уничтожь их!$b$bМы никогда не вернем себе деревню Каменного Молота, если вокруг будут продолжать плодиться драконы.$b$bА что касается Мок''Морокка... касательно этого червя у меня есть особые планы.', '', 'Draz’Zilb, de Mur-de-Fougères, veut que vous détruisiez 5 des Œufs d''Onyxia.', 'Draz''Zilb in Brackenwall möchte, dass Ihr 5 Eier von Onyxia zerstört.', '', '', 'Draz''Zilb, del Poblado Murohelecho, quiere que destruyas 5 huevos de Onyxia.', 'Draz''Zilb, del Poblado Murohelecho, quiere que destruyas 5 huevos de Onyxia.', 'Драз''Зилб из Деревни Гиблотопь хочет, чтобы вы уничтожили 5 яиц Ониксии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Draz''Zilb à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Draz''Zilb in Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Draz''Zilb. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Draz''Zilb. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Драз''зилбу в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1173, '', '[PÉRIMÉ]Défier le Seigneur Mok''Morokk', '[DEPRECATED] Fordert Oberanführer Mok''Morokk heraus', '', '', '[DEPRECATED]Desafiar al señor supremo Mok''Morokk', '[DEPRECATED]Desafiar al señor supremo Mok''Morokk', '[DEPRECATED]Challenge Overlord Mok''Morokk', '', 'Vous oser défier seigneur Mok''Morokk ?$b$bMorbleu !$b$bMoi écraser $r comme un insecte !$b$bVous me dire quand vouloir bonne raclée.', 'Ihr wagt es, Oberanführer Mok''Morokk herauszufordern?$b$bHa!$b$bIch zerschmettern einen Winzling von $R!$b$bIhr mir sagen, wenn bereit für ordentliche Tracht Prügel.', '', '', '¿Osas desafiar al señor supremo Mok''Morokk?$B$B¡Ja!$B$B¡Yo aplastar insignificante $r!$B$BDime cuándo estar $glisto:lista; para la paliza.', '¿Osas desafiar al señor supremo Mok''Morokk?$B$B¡Ja!$B$B¡Yo aplastar insignificante $r!$B$BDime cuándo estar $glisto:lista; para la paliza.', 'Ты осмеливаешься вызвать на поединок властителя Мок''Морокка?$b$bХа!$b$bМеня хочет сокрушить $Gжалкий:жалкая:r; |3-6($r)!$B$BПриготовишься к трепке – скажи мне.', '', 'Défaire Mok''Morokk en combat singulier et rapporter la nouvelle à Draz’Zilb au village de Mur-de-Fougères.', 'Besiegt Mok''Morokk und bringt die Nachricht zu Draz''Zilb in Brackenwall.', '', '', 'Derrota a Mok''Morokk y ve al Poblado Murohelecho a informar a Draz''Zilb.', 'Derrota a Mok''Morokk y ve al Poblado Murohelecho a informar a Draz''Zilb.', 'Победите Мок''Морокка и сообщите об этом Драз''Зилбу в Деревне Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Chasser le seigneur Mok''Morokk du village de Mur-de-Fougères', 'Verjagt Oberanführer Mok''Morokk aus Brackenwall.', '', '', 'Expulsa al señor supremo Mok''Morokk del Poblado Murohelecho', 'Expulsa al señor supremo Mok''Morokk del Poblado Murohelecho', 'Изгнать владыку Мок''Морокка из Деревни Гиблотопь', '', 'Retournez voir Draz''Zilb à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Draz''Zilb in Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Draz''Zilb. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Draz''Zilb. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Драз''зилбу в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1174, '', 'Et ce sont les gnomes qui gagnent !', 'Die Gnome gewinnen!', '', '', '¡Los gnomos ganan!', '¡Los gnomos ganan!', 'Гномы победили!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pignouf Fulgurouage dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Crazzle Flinkspross in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Crazzle Engranágil. Zona: Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Crazzle Engranágil. Zona: Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Краззлу Шустрецу в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1175, '', 'Les cahots de la piste', 'Eine Straßenunebenheit', '', '', 'Un bache en la carretera', 'Un bache en la carretera', 'Помехи на трассе', '', 'Après le gros accrochage entre le Tonnerre rouge gobelin et un basilic, Kronkenfourche m''a embauché pour surveiller la piste. Je ne sais pas ce que mangent les animaux d’ici pour grossir comme ça, mais il faut réduire leur nombre si nous voulons éviter qu''ils ne se baladent sur la piste pendant une course.$b$bJe vais vous dire : si vous voulez gagner un peu d''argent sortez d''ici et faites dégager les basilics de la zone.', 'Nach dem schweren Zusammenstoß des Red-Thunder-Rennwagen der Goblins und einem Basilisken hat Kronkreiter mich angeheuert, um die Strecke zu warten. Keine Ahnung, was die Tiere in der Ebene fressen, dass sie so groß werden, aber wir müssen sie dezimieren, damit sie nicht auf die Fahrbahn laufen, wenn ein Rennen stattfindet.$b$bIch sag Euch was. Wenn ihr ein wenig Profit machen wollt, zieht los und entfernt die Basilisken aus der Gegend.', '', '', 'Tras el choque del Trueno Rojo de los goblins con un basilisco, Kronkpiloto me contrató para que me ocupe de la pista. Yo no sé lo que comerán esos animales en el desierto para crecer tanto pero tenemos que encargarnos de ellos si no queremos que deambulen por la pista durante la celebración de una carrera.$B$BTe diré lo que vamos a hacer. Si quieres ir ahí fuera y hacer algo de provecho, sal y acaba con los basiliscos que encuentres por la zona.', 'Tras el choque del Trueno Rojo de los goblins con un basilisco, Kronkpiloto me contrató para que me ocupe de la pista. Yo no sé lo que comerán esos animales en el desierto para crecer tanto pero tenemos que encargarnos de ellos si no queremos que deambulen por la pista durante la celebración de una carrera.$B$BTe diré lo que vamos a hacer. Si quieres ir ahí fuera y hacer algo de provecho, sal y acaba con los basiliscos que encuentres por la zona.', 'После того как гоблинский болид "Красный Гром" столкнулся с василиском, Лихоезд нанял меня присматривать за трассой. Не знаю, что жрут местные животные, но они вырастают просто огромными, и нужно постоянно отпугивать их, чтобы они не забредали на трек во время гонки.$B$BЗнаете, что? Если желаете немного заработать, ступайте и избавьте нас от нескольких василисков.', '', 'Tuez 10 Basilics du sel gemme, 10 Peau-de-cristal du sel gemme et 6 Contemplateurs du sel gemme pour le maître pisteur Zherin des Salines.', 'Tötet 10 Salzsteinbasilisken, 10 Salzsteinkristallhäute und 6 Salzsteinstarrer für Rennsteckenleiter Zherin in der Schimmernden Ebene.', '', '', 'El maestro rastreador Zherin quiere que mates a 10 basiliscos Piedra de sal, 10 vitropieles Piedra de sal y 6 observadores Piedra de sal en El Desierto de Sal.', 'El maestro rastreador Zherin quiere que mates a 10 basiliscos Piedra de sal, 10 vitropieles Piedra de sal y 6 observadores Piedra de sal en El Desierto de Sal.', 'Убейте 10 просоленных василисков, 10 просоленных хрусталисков и 6 просоленных взорней, после чего вернитесь к начальнику трассы Зерину на Мерцающую равнину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître pisteur Zherin à la Piste des mirages, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zum Rennstreckenleiter Zherin an der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro rastreador Zherin. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Maestro rastreador Zherin. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к начальнику трассы Зерину в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1176, '', 'Allégement de la structure', 'Gewicht reduzieren', '', '', 'Menos peso', 'Menos peso', 'Уменьшение веса', '', 'Quand on veut vraiment courir, chaque détail compte. Il faut tout prendre en compte depuis la plus petite chute de puissance jusqu''au plus léger défaut dans la tension des fils des bobines, en passant par un trop grand allégement du châssis… $b$bNous utilisons des os de vautour pour fabriquer une grande partie des structures mineures de nos voitures, qui sont des modèles d''équilibre entre légèreté et solidité. Cela pourrait être encore amélioré si nous avions plus de ces os ! Ils sont faciles à obtenir : les plateaux salés sont littéralement infestés de vautours. $b$bRapportez-moi des os de vautour et vous recevrez une récompense en échange.', 'Wenn es um Rennen geht, zählt jede Kleinigkeit! Ob es sich nun um ein leises Quietschen der Kraftübertragung, eine geringfügige Schwäche der Stoßdämpfer oder ein leichteres Gewicht der Karosserie handelt, man muss alles berücksichtigen.$b$bWir benutzen Geierknochen für kleinere Modifikationen am Chassis unserer Rennwagen, die das perfekte Gleichgewicht zwischen Stärke und Gewicht haben. Und sie sind, was noch besser ist, leicht zu beschaffen, da es in der Salzwüste von Geiern wimmelt.$b$bBringt mir ein paar und ich zahle einen guten Preis dafür.', '', '', '¡Cuando se trata de correr, todo cuenta! Ya sea un pequeño ajuste en la salida de potencia, que se afloja la bobina de tensión o que se aligera el peso del cuadro. ¡Hay que tener todo en cuenta!$B$BUtilizamos huesos de buitre para la mayor parte de los pequeños cambios que hacemos en la estructura de los coches, por su perfecto equilibrio entre resistencia y peso. Y lo mejor de todo es que son muy fáciles de encontrar pues en el Desierto de Sal hay muchos buitres.$B$BTráeme algunos y te pagaré bien por ellos.', '¡Cuando se trata de correr, todo cuenta! Ya sea un pequeño ajuste en la salida de potencia, que se afloja la bobina de tensión o que se aligera el peso del cuadro. ¡Hay que tener todo en cuenta!$B$BUtilizamos huesos de buitre para la mayor parte de los pequeños cambios que hacemos en la estructura de los coches, por su perfecto equilibrio entre resistencia y peso. Y lo mejor de todo es que son muy fáciles de encontrar pues en el Desierto de Sal hay muchos buitres.$B$BTráeme algunos y te pagaré bien por ellos.', 'На гонках имеет значение абсолютно все! Будь то малейшее изменение мощности, небольшое ослабление колец натяжения или уменьшение веса болида – любую мелочь надо принимать в расчет.$B$BМы используем в своих болидах кости стервятников – они очень крепкие и легкие. К тому же их очень легко найти. Уж чего-чего – а стервятников на Мерцающих равнинах хватает.$B$BПринеси мне немного костей, и я хорошо заплачу тебе.', '', 'Se procurer 10 Os creux de vautour pour Pozzik dans les Salines.', 'Beschafft 10 hohle Geierknochen für Pozzik in der Schimmernden Ebene.', '', '', 'Consigue 10 huesos huecos de buitre para Pozzik en El Desierto de Sal.', 'Consigue 10 huesos huecos de buitre para Pozzik en El Desierto de Sal.', 'Добудьте 10 полых костей стервятника для Поззика с Мерцающей равнины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pozzik à la Piste des mirages, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Pozzik an der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pozzik. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Pozzik. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Поззику в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1177, '', 'Faim !', 'Hunger!', '', '', '¡Qué hambre!', '¡Qué hambre!', 'Моя голодный!', '', 'Pil''bou grand ogre.$b$bMoi faim.$b$bVous aller taper poisson. Apporter manger pour Pil''bou.$b$bVous nourrir Pil''bou sinon Pil''bou manger vous.', 'Patsch großer Oger.$b$bIch hungrig.$b$bGeht Fische hauen. Bringt Patsch Essen.$b$bIhr füttert Patsch oder Patsch frisst Euch.', '', '', 'Fango ogro grande.$B$BYo tiene hambre.$B$BTú buscar peces. Trae comida a Fango.$B$BTú das de comer a Fango o Fango te come a ti.', 'Fango ogro grande.$B$BYo tiene hambre.$B$BTú buscar peces. Trae comida a Fango.$B$BTú das de comer a Fango o Fango te come a ti.', 'Моя – большой огр. $B$BМоя голодный.$b$bТвоя идти ловить рыба. Твоя принести Дробу еда.$b$bТвоя кормить Дроб, или Дроб есть твоя.', '', 'Pilebou Piessale, dans le nord d''Âprefange, veut 8 Têtes d''Aileron boueux.', 'Schlammpatsch Dreckfuß in den nördlichen Düstermarschen möchte 8 Schlammflossenköpfe.', '', '', 'Fangolpe Piesucio del norte de Revolcafango quiere 8 cabezas de Ancalodo.', 'Fangolpe Piesucio del norte de Revolcafango quiere 8 cabezas de Ancalodo.', 'Принесите дробильщику Грязноногу, живущему на севере Пылевых топей, 8 голов мурлоков из клана Болотного Плавника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pilebou Piessale dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Schlammpatsch Dreckfuß in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fangolpe Piesucio. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Fangolpe Piesucio. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к дробильщику Грязноногу в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1178, '', 'Mécénat gobelin', 'Goblinsponsoring', '', '', 'Patrocinio goblin', 'Patrocinio goblin', 'Гоблинская поддержка', '', 'Notre équipe de course est la fierté de tous les gobelins ! Vous seriez surpris si je vous disais les noms de tous ceux qui y participent, d''une manière ou d''une autre !$b$bVous connaissez Gazleu ? Il voyage dans le monde entier pour nous rapporter nos pièces détachées. Il a même participé une fois à la construction d''un des engins !$b$bIl y a quelques semaines, il a dit qu''il nous enverrait un nouveau prototype de régulateur de carburant, mais il n''est pas encore arrivé. D''habitude, il est plus rapide que ça... Peut-être accepteriez-vous d''aller à Cabestan pour le lui demander ? Je sais que j''exagère un peu en vous le demandant, mais les gnomes sont en train de nous prendre de vitesse !', 'Unser Rennfahrerteam ist der Stolz aller Goblins. Ihr wärt überrascht, welche Leute unser Team auf die eine oder andere Weise unterstützen.$b$bKennt Ihr Gazlowe? Er treibt auf der ganzen Welt Ersatzteile für uns auf. Er kam sogar mal her, um an einer unserer Aufhängungen zu arbeiten!$b$bVor ein paar Wochen wollte er uns den Prototyp einer neuen Treibstoffeinspritzpumpe schicken, aber sie ist noch nicht eingetroffen. Sonst ist er immer zuverlässig...Würde es Euch vielleicht etwas ausmachen, nach Ratschet zu gehen und ihn danach zu fragen? Ich will ja nicht drängen, aber die Gnome holen langsam auf!', '', '', 'Nuestro equipo de carreras es el orgullo de todos los goblins. Te sorprendería saber quiénes contribuyen de un modo u otro en esto.$B$B¿Conoces a Gazlowe? Él nos busca piezas por todo el mundo. ¡Incluso en una ocasión vino aquí para arreglar uno de estos trastos!$B$BHace unas cuantas semanas, dijo que nos enviaría un prototipo de un nuevo regulador de combustible pero todavía no nos ha llegado. Y él suele ser muy rápido... ¿Te importaría ir a Trinquete y preguntarle por el regulador? ¡No me gusta meter prisa pero los gnomos nos están ganando!', 'Nuestro equipo de carreras es el orgullo de todos los goblins. Te sorprendería saber quiénes contribuyen de un modo u otro en esto.$B$B¿Conoces a Gazlowe? Él nos busca piezas por todo el mundo. ¡Incluso en una ocasión vino aquí para arreglar uno de estos trastos!$B$BHace unas cuantas semanas, dijo que nos enviaría un prototipo de un nuevo regulador de combustible pero todavía no nos ha llegado. Y él suele ser muy rápido... ¿Te importaría ir a Trinquete y preguntarle por el regulador? ¡No me gusta meter prisa pero los gnomos nos están ganando!', 'Наша гоночная команда – это гордость всей расы гоблинов! Вы удивитесь, узнав, что за личности в той или иной мере покровительствуют нашей команде.$B$BЗнаете Газлоу? Он собирает для нас детали по всему миру, а однажды даже разработал для нас новые костюмы!$B$BНесколько недель назад он пообещал прислать новый топливный регулятор, но посылка пока не пришла. Странно, обычно Газлоу держит свое слово... Может, вы не прочь съездить в Кабестан и спросить у него? Я бы не настаивал, но эти гномы нас догоняют!', '', 'Parler à Gazleu à Cabestan, dans les Tarides.', 'Sprecht mit Gazlowe in Ratschet im Brachland.', '', '', 'Habla con Gazlowe en Trinquete, en Los Baldíos.', 'Habla con Gazlowe en Trinquete, en Los Baldíos.', 'Поговорите с Газлоу в Кабестане, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1179, '', 'Les frères Zéboulon', 'Die Brüder Kupferbolz', '', '', 'Los hermanos Pernolatón', 'Los hermanos Pernolatón', 'Братья Медноштиф', '', 'Vous avez déjà entendu parler des Salines ? C''est une étendue plate et salée au-delà de Kalimdor, juste au sud du canyon des Mille pointes. C''est un endroit fabuleux pour les courses ; forcément, c''est complètement plat !$B$BUne paire de gnomes, des frères, des amis à moi, sont là-bas pour essayer leur nouvelle voiture à réaction. D''après ce qu''on m''a dit, elle dépote ! Elle dépote tellement que les pilotes se crashent tous l''un après l''autre. Et finissent avec le crâne en miettes.$B$BAlors, évidemment, ils m''ont demandé de fabriquer des casques, mais j''ai des contraintes ici ! Je ne peux pas faire le voyage !$B$BVous pouvez ?', 'Schon von der Schimmernden Ebene gehört, ja? Das ist eine Salzwüste drüben in Kalimdor, direkt südlich vom Canyon der Tausend Nadeln. Der ideale Austragungsort für Rennen, weil es da so flach ist!$B$BDa draußen sind zwei Gnomenbrüder, Freunde von mir, die ihren neuen Raketenwagen erproben, und soweit ich gehört habe, ist er schnell! Hey, so schnell, dass die Fahrer immer verunglücken. Und Gehirnerschütterungen bekommen.$B$BDarum baten sie mich um ein paar Helme für Belagerungsmaschinen, aber ich kann hier nicht weg, meine Pflicht fesselt mich an diesen Ort. Ich kann die Reise also nicht machen!$B$BKönnt Ihr es?', '', '', '¿Has oído hablar del Desierto de Sal? Es una franja de tierra salada y llana de Kalimdor, al sur del cañón de Las Mil Agujas. ¡Es un lugar ideal para echar una carrera ya que es totalmente llano!$B$BUn par de hermanos gnomos amigos míos están allí probando su nuevo coche cohete y, por lo que tengo entendido, ¡es una bala! Eh, es tan rápido que los pilotos se estrellan continuamente y sufren conmociones.$B$BPor eso me han pedido algunos cascos de máquinas de asedio pero tengo cosas que hacer aquí, ¡y no puedo ir!$B$B¿Podrías ir tú?', '¿Has oído hablar del Desierto de Sal? Es una franja de tierra salada y llana de Kalimdor, al sur del cañón de Las Mil Agujas. ¡Es un lugar ideal para echar una carrera ya que es totalmente llano!$B$BUn par de hermanos gnomos amigos míos están allí probando su nuevo coche cohete y, por lo que tengo entendido, ¡es una bala! Eh, es tan rápido que los pilotos se estrellan continuamente y sufren conmociones.$B$BPor eso me han pedido algunos cascos de máquinas de asedio pero tengo cosas que hacer aquí, ¡y no puedo ir!$B$B¿Podrías ir tú?', 'Вы когда-нибудь слышали о Мерцающей равнине? Это огромное соляное плато в Калимдоре, южнее каньона Тысяча Игл. Это отличное место для гонок, потому что поверхность там совершенно... ну... равнинная!$B$BТам живет парочка гномов – мои друзья, они строят новый болид, и говорят, он жуть какой быстрый! Настолько быстрый, что их пилоты то и дело разбиваются и калечатся...$B$BОни заказали у меня несколько защитных шлемов, но у меня дела, и я не могу их отвезти.$B$BМожет быть, вы мне поможете?', '', 'Apportez la Caisse de casques anti-accidents à Lachnouf Zéboulon, à la Piste des mirages, dans les Salines.', 'Bringt die Kiste mit Schutzhelmen zu Wizzel Kupferbolz. Zu finden ist er an der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln.', '', '', 'Llévale el cajón de cascos de choque a Wizzle Pernolatón, que está en el Circuito del Espejismo en Las Mil Agujas.', 'Llévale el cajón de cascos de choque a Wizzle Pernolatón, que está en el Circuito del Espejismo en Las Mil Agujas.', 'Принесите ящик с защитными шлемами Виззлу Медноштифу на Мерцающую равнину, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1180, '', 'Mécénat gobelin', 'Goblinsponsoring', '', '', 'Patrocinio goblin', 'Patrocinio goblin', 'Гоблинская поддержка', '', 'Bon, revenons à la raison de votre voyage. Je sais que j''ai promis à Pozzik un nouveau régulateur de carburant, mais je ne l''ai pas encore reçu. Revilgaz, à Baie-du-Butin, dit qu''il l''a envoyé par bateau, mais il s''est peut-être perdu en route.$b$bSi c''est le cas, nous ne pouvons pas faire grand-chose. Mais nous pouvons tout de même vérifier qu''il est bien parti de Baie-du-Butin.$b$bVérifiez avec Maître Lozouïe, sur les quais, là-bas, il devrait être en mesure de vérifier les registres de chargement.', 'Zurück zum Grund Eures Hierseins. Ich weiß, ich habe Pozzik versprochen, dass ich ihm eine neue Treibstoffeinspritzpumpe schicke, aber ich habe sie selbst noch nicht bekommen. Revilgaz drüben in Beutebucht sagte, er würde sie herschicken, aber irgendwie scheint da was schief gelaufen zu sein.$b$bWenn das stimmt, können wir wenig dagegen tun. Aber wir können wenigstens herausfinden, wann sie von Beutebucht abgeschickt wurde.$b$bFragt drüben bei Werftmeister Lozgil nach, er müsste die Frachtbriefe überprüfen können.', '', '', 'Has vuelto por lo que habías venido a buscar. Sé que le prometí a Pozzik que le entregaría un nuevo regulador de combustible pero aún no lo he recibido. Revilgaz de Bahía del Botín dijo que lo había enviado pero se debe de haber perdido por algún lado.$B$BSi es cierto, no hay mucho que podamos hacer. Al menos podemos averiguar si salió realmente de Bahía del Botín.$B$BVe para allá y compruébalo con el jefe de embarcadero Lozgil. Podrá comprobarlo en los registros de cargamentos.', 'Has vuelto por lo que habías venido a buscar. Sé que le prometí a Pozzik que le entregaría un nuevo regulador de combustible pero aún no lo he recibido. Revilgaz de Bahía del Botín dijo que lo había enviado pero se debe de haber perdido por algún lado.$B$BSi es cierto, no hay mucho que podamos hacer. Al menos podemos averiguar si salió realmente de Bahía del Botín.$B$BVe para allá y compruébalo con el jefe de embarcadero Lozgil. Podrá comprobarlo en los registros de cargamentos.', 'Вернемся к делу. Я обещал Поззику привезти новый топливный регулятор, но так и не получил его. Ревилгаз из Пиратской Бухты сказал, что выслал его, но, похоже, он куда-то улетучился.$b$bКоли так, ничего не попишешь, но по меньшей мере мы можем выяснить, отправляли его или нет.$B$BПоговори с управляющим пристанью Подгребаем по ту сторону моря, пусть заглянет в свои журналы.', '', 'S''adresser au Maître des quais Lozouïe à Baie-du-Butin.', 'Sprecht mit Werftmeister Lozgil in Beutebucht.', '', '', 'Habla con el jefe de embarcadero Lozgil en Bahía del Botín.', 'Habla con el jefe de embarcadero Lozgil en Bahía del Botín.', 'Поговорите с управляющим пристанью Подгребаем в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1181, '', 'Mécénat gobelin', 'Goblinsponsoring', '', '', 'Patrocinio goblin', 'Patrocinio goblin', 'Гоблинская поддержка', '', 'Désolé, je ne vais pas être d''un grand secours, $n ! Si vous voulez d’autres informations, je vous suggère d''aller trouver le baron lui-même. S''il y a quelqu''un qui est en mesure de vous renseigner sur les affaires de Revilgaz, c''est Revilgaz lui-même. $b$bVous le trouverez à l’étage de la Taverne, de l''autre côté du port.', 'Ich fürchte, ich kann Euch nicht weiterhelfen, $n. Wenn Ihr der Sache weiter nachgehen möchtet, würde ich vorschlagen, Ihr geht zum Baron persönlich. Wenn jemand über die Geschäfte von Revilgaz Bescheid weiß, dann Revilgaz selbst.$b$bIhr findet ihn in der Taverne jenseits des Hafens, Obergeschoss.', '', '', 'Me temo que no puedo ayudarte más, $n. Si quieres seguir investigando, te sugiero que vayas a ver al Barón. Si alguien sabe lo que está haciendo Revilgaz, es Revilgaz.$B$BLe encontrarás en la taberna al otro lado del puerto, en el piso de arriba.', 'Me temo que no puedo ayudarte más, $n. Si quieres seguir investigando, te sugiero que vayas a ver al Barón. Si alguien sabe lo que está haciendo Revilgaz, es Revilgaz.$B$BLe encontrarás en la taberna al otro lado del puerto, en el piso de arriba.', 'Боюсь, тут я помочь уже не в силах, $n. Если ты хочешь узнать подробности, поговори с самим бароном. Никто не знает дела Ревилгаза лучше самого Ревилгаза.$B$BОн сейчас на верхнем этаже таверны на другой стороне залива.', '', 'Parler au Baron Revilgaz à Baie-du-Butin.', 'Sprecht mit Baron Revilgaz in Beutebucht.', '', '', 'Habla con el Barón Revilgaz en la Bahía del Botín.', 'Habla con el Barón Revilgaz en la Bahía del Botín.', 'Поговорите с бароном Ревилгазом в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Baron Revilgaz à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Baron Revilgaz in Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Habla con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с бароном Ревилгазом в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1182, '', 'Mécénat gobelin', 'Goblinsponsoring', '', '', 'Patrocinio goblin', 'Patrocinio goblin', 'Гоблинская поддержка', '', 'Vous voyez, les déchiqueteurs de la KapitalRisk du lac Nazfériti (au nord de Strangleronce) sont équipés d''un nouveau régulateur de carburant. Je pensais que Pozzik serait en mesure de l''adapter s''il avait quelques détails précis à son sujet. Malheureusement, j''ai sous-estimé l''intelligence de Cozzle, le Surveillant du chantier.$b$bPeut-être aurez-vous plus de chance dans la recherche des plans. Je sais qu''il les garde chez lui, mais ils sont certainement sous clé.', 'Wisst Ihr, die Schredder der Venture Company draußen am Nazferitisee (im Norden des Schlingendorntals) wurden mit einer neuartigen Treibstoffeinspritzpumpe ausgerüstet. Ich dachte mir, Pozzik könnte Kapital daraus schlagen, wenn er einige Einzelheiten erfahren könnte. Leider scheint Cozzle, der dortige Großknecht, etwas schlauer zu sein als ich ihm zugestehen wollte.$b$bAber Ihr seht aus, als könntet Ihr es schaffen, die Blaupausen zu finden. Ich weiß, dass er sie in seinem Haus aufbewahrt, aber mit Sicherheit verschlossen und verriegelt.', '', '', 'Verás, las trituradoras de Ventura y Cía. del Lago Nazferiti (en el Norte de la Vega de Tuercespina) están equipadas con un nuevo modelo de regulador de combustible. Creo que Pozzik podría sacar ventaja de eso si pudiera conseguir algunos detalles. Por desgracia, Cozzle, el supervisor que está ahí fuera, parece más inteligente de lo que yo había pensado.$B$BQuizás tú tengas más suerte para encontrar los planos. Sé que los guarda en su casa, pero seguro que los tiene bajo llave.', 'Verás, las trituradoras de Ventura y Cía. del Lago Nazferiti (en el Norte de la Vega de Tuercespina) están equipadas con un nuevo modelo de regulador de combustible. Creo que Pozzik podría sacar ventaja de eso si pudiera conseguir algunos detalles. Por desgracia, Cozzle, el supervisor que está ahí fuera, parece más inteligente de lo que yo había pensado.$B$BQuizás tú tengas más suerte para encontrar los planos. Sé que los guarda en su casa, pero seguro que los tiene bajo llave.', 'Видишь ли, крошшеры Торговой Компании возле озера Назферити (в Северной Тернистой долине) оборудовали новой моделью топливного регулятора. Я подумал, что Поззик мог бы воспользоваться им, узнай мы, как он устроен. К сожалению, Коззл, тамошний штейгер, оказался несколько умнее, чем я полагал.$B$BМожет быть, тебе больше повезет, и удастся получить чертежи. Я знаю, что он хранит их в доме, но скорее всего под замком.', '', 'Apportez les Plans du régulateur de carburant au baron Revilgaz à Baie-du-Butin.', 'Bringt die Treibstoffreglerblaupausen zu Baron Revilgaz in Beutebucht.', '', '', 'Lleva los planos de regulador de combustible al Barón Revilgaz en la Bahía del Botín.', 'Lleva los planos de regulador de combustible al Barón Revilgaz en la Bahía del Botín.', 'Принесите чертежи топливного регулятора барону Ревилгазу из Пиратской Бухты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Revilgaz à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Baron Revilgaz in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Barón Revilgaz. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к барону Ревилгазу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1183, '', 'Mécénat gobelin', 'Goblinsponsoring', '', '', 'Patrocinio goblin', 'Patrocinio goblin', 'Гоблинская поддержка', '', 'Vous devriez être sur le départ. Transmettez mes salutations à Pozzik et dites-lui que s''il a besoin de quoi que ce soit, qu’il n''hésite pas à demander. J''attends les nouvelles de sa victoire avec impatience !', 'Ihr solltet zum Aufbruch bereit sein. Bestellt Pozzik schöne Grüße und sagt ihm, wenn er etwas braucht, soll er keine Hemmungen haben, zu fragen. Ich warte auf die baldige Nachricht, dass er den Streckenrekord gebrochen hat!', '', '', 'Creo que ya estás $glisto:lista; para irte. Da recuerdos a Pozzik de mi parte y dile que, si alguna vez necesita algo, no dude en pedírmelo. ¡Estaré esperando la noticia de que ha conseguido batir el récord!', 'Creo que ya estás $glisto:lista; para irte. Da recuerdos a Pozzik de mi parte y dile que, si alguna vez necesita algo, no dude en pedírmelo. ¡Estaré esperando la noticia de que ha conseguido batir el récord!', 'Все должно быть готово. Передай Поззику мои наилучшие пожелания и скажи, что если ему что понадобится, стоит только попросить. Буду ждать вестей о его новых рекордах!', '', 'Apporter les Plans du Régulateur de carburant à Pozzik dans les Salines.', 'Bringt die Blaupausen der Treibstoffeinspritzpumpe zu Pozzik in der Schimmernden Ebene.', '', '', 'Entrega los planos de regulador de combustible a Pozzik en El Desierto de Sal.', 'Entrega los planos de regulador de combustible a Pozzik en El Desierto de Sal.', 'Отнесите чертежи топливного регулятора Поззику на Мерцающую равнину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pozzik aux Salines, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Pozzik auf die Schimmernde Ebene in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pozzik. Zona: El Desierto de Sal, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Pozzik. Zona: El Desierto de Sal, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Поззику на Мерцающую равнину, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1184, '', 'Des parties de l''Essaim', 'Teile des Schwarms', '', '', 'Pedazos del enjambre', 'Pedazos del enjambre', 'Части роя', '', 'Retournez voir Belgrom à Orgrimmar pour lui dire que Moktar fait tout ce qu''il peut aux Mille pointes. Dites-lui aussi que mes études progressent et que je pourrai lui donner des détails assez vite. Cela devrait le satisfaire pleinement.', 'Geht zurück zu Belgrom in Orgrimmar und sagt ihm, dass Moktar in Tausend Nadeln ganz in seinem Sinne handelt. Sagt ihm auch, dass meine Studien voranschreiten und ich hoffe, dass ich bald mehr gelernt habe. Das sollte ihn freuen.', '', '', 'Ve a ver a Belgrom a Orgrimmar y dile que Moktar está cumpliendo con su cometido en Las Mil Agujas. Dile también que yo he progresado en mis investigaciones y que espero saber más cosas pronto. Seguro que se alegra de saberlo.', 'Ve a ver a Belgrom a Orgrimmar y dile que Moktar está cumpliendo con su cometido en Las Mil Agujas. Dile también que yo he progresado en mis investigaciones y que espero saber más cosas pronto. Seguro que se alegra de saberlo.', 'Вернитесь к Белгрому в Оргриммар и скажите, что Моктар в Тысяче Игл сделает все, что от него требуется. А еще скажите, что я постоянно учусь и набираюсь знаний. Он будет рад это услышать.', '', 'Retour à Orgrimmar pour voir Belgrom Cogneroche.', 'Kehrt zu Belgrom Felshammer in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Ve a ver de nuevo a Belgrom Destrozarroca a Orgrimmar.', 'Ve a ver de nuevo a Belgrom Destrozarroca a Orgrimmar.', 'Вернитесь к Белгрому Каменной Булаве в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1185, '', 'Sous la chitine...', 'Unter dem Chitin war...', '', '', 'Debajo de la quitina había...', 'Debajo de la quitina había...', 'А под хитином было...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1186, '', 'Le dix-huitième pilote', 'Der achtzehnte Rennfahrer', '', '', 'El piloto nº18', 'El piloto nº18', 'Восемнадцатый пилот', '', 'Je vais être très occupé avec l''intégration de ce nouveau Régulateur de carburant sur la structure de nos voitures de course, mais si vous voulez apporter une aide supplémentaire à l''équipe, adressez-vous à Razzeric. C''est notre pilote. En fait, c''est notre dix-huitième pilote... Et il aime bien apporter ses petites modifications personnelles à sa voiture.$b$bJe vous préviens, il est un peu à côté de ses pompes alors tâchez de ne pas manifester de surprise quand vous lui parlerez !', 'Ich werde damit beschäftigt sein, diese neue Treibstoffeinspritzpumpe in unsere Rennwagen einzubauen, aber wenn Ihr dem Team noch weiter helfen möchtet, sprecht mit Razzeric. Er ist unser Fahrer - unser achtzehnter Fahrer, um genau zu sein -, und er nimmt selbst gern Veränderungen an den Rennwagen vor.$b$bAber er ist ein wenig daneben, bemüht Euch daher, nicht zu überrascht zu wirken.', '', '', 'Yo estaré muy ocupado intentando integrar el nuevo regulador de combustible con los diseños de nuestros coches pero si quieres seguir prestando tu ayuda al equipo, habla con Razzeric. Él es nuestro piloto, bueno... nuestro decimoctavo piloto para ser exactos, y disfruta realizando sus pequeñas modificaciones en los coches.$B$BEstá un poco chalado así que ten cuidado con lo que haces.', 'Yo estaré muy ocupado intentando integrar el nuevo regulador de combustible con los diseños de nuestros coches pero si quieres seguir prestando tu ayuda al equipo, habla con Razzeric. Él es nuestro piloto, bueno... nuestro decimoctavo piloto para ser exactos, y disfruta realizando sus pequeñas modificaciones en los coches.$B$BEstá un poco chalado así que ten cuidado con lo que haces.', 'Мне сейчас нужно приспособить этот новый регулятор топлива на один из наших болидов, но если вы хотите еще немного помочь нашей команде, поговорите с Раззериком. Это наш пилот, – гм, наш восемнадцатый пилот, если точнее, – и он тоже любит вносить в болид всяческие усовершенствования.$B$BОн, правда, малость двинутый, так что не удивляйтесь, если что.', '', 'S''adresser à Razzeric, dans les Salines, aux Mille pointes.', 'Sprecht mit Razzeric in der Schimmernden Ebene in Tausend Nadeln.', '', '', 'Habla con Razzeric en El Desierto de Sal, en Las Mil Agujas.', 'Habla con Razzeric en El Desierto de Sal, en Las Mil Agujas.', 'Поговорите с Раззериком на Мерцающей равнине, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1187, '', 'Les trucs de Razzeric', 'Razzerics Basteln', '', '', 'Los ajustes de Razzeric', 'Los ajustes de Razzeric', 'Доработка Раззерика', '', 'Pozzik est un grand mécanicien, je le sais, mais il tergiverse trop lorsqu''il s''agit de puissance et de se lancer dans l''action. Ce n''est pas mon cas.$B$BLorsque Pozzik en a fini avec une machine, je prends quelques instants pour apporter mes petites modifications. Vous savez ce que c''est, je rends la direction un peu plus souple, j''enlève des morceaux de carrosserie inutiles, et j''y mets un peu plus de patate...$B$BJ''ai commandé un lance-hydroglycérine à Shreev au Bidulium de Gadgetzan, mais apparemment le zeppelin qui le transportait s''est écrasé dans le marécage d''Âprefange ! Il faut que je le récupère, $n !', 'Pozzik ist ein toller Mechaniker, das weiß ich, aber er hat Angst davor, einfach was mit viel Power einzubauen und dann loszudüsen. Aber ich nicht.$b$bWenn Pozzik mit einem Rennwagen fertig ist, nehme ich mir die Zeit und baue eigene Veränderungen ein - Ihr wisst schon, die Steuerung lockern, Teile des Rahmens entfernen und ihm mehr Saft geben!$b$bIch habe einen Zephyriumnachbrenner von Kainer im Gizmorium in Gadgetzan bestellt, aber offenbar musste der Zeppelin, mit dem er geschickt wurde, in den Düstermarschen notlanden! Ich muss das Ding haben, $n!', '', '', 'Pozzik es un gran mecánico, lo sé, pero tiene miedo de aumentar la potencia y lanzarse a la carrera. Yo no, sin embargo.$B$BCuando Pozzik acaba con un coche, yo me tomo un tiempo para realizar mis propios ajustes... ya sabes, aflojo los mandos, quito algunas piezas del cuadro y le pongo más combustible.$B$BLe encargué un propulsor de seforio a Shreev para que me lo enviara desde la Cacharrería de Gadgetzan pero parece que el zepelín en el que venía se estrelló en Marjal Revolcafango. ¡Lo necesito, $n!', 'Pozzik es un gran mecánico, lo sé, pero tiene miedo de aumentar la potencia y lanzarse a la carrera. Yo no, sin embargo.$B$BCuando Pozzik acaba con un coche, yo me tomo un tiempo para realizar mis propios ajustes... ya sabes, aflojo los mandos, quito algunas piezas del cuadro y le pongo más combustible.$B$BLe encargué un propulsor de seforio a Shreev para que me lo enviara desde la Cacharrería de Gadgetzan pero parece que el zepelín en el que venía se estrelló en Marjal Revolcafango. ¡Lo necesito, $n!', 'Поззик – отличный механик, это я знаю, но он боится просто прибавить мощности и вырваться вперед! А вот я не боюсь.$B$BПосле того как он закончит работать с болидом, я внесу кое-какие изменения от себя: немного ослаблю ограничители, сниму кое-какие детальки с корпуса и добавлю побольше топлива!$B$BЯ заказал сефориевый ускоритель у Шрива. Он работает в Гизмориуме, в Прибамбасске, но дирижабль, на котором летел мой ускоритель, разбился в Пылевых топях! А мне он нужен, как воздух!', '', 'Récupérer le Lance-hydroglycérine pour Razzeric dans les Salines.', 'Bergt den Zephyriumnachbrenner für Razzeric in der Schimmernden Ebene.', '', '', 'Consigue el propulsor de seforio para Razzeric, en El Desierto de Sal.', 'Consigue el propulsor de seforio para Razzeric, en El Desierto de Sal.', 'Найдите сефориевый ускоритель для Раззерика на Мерцающей равнине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Razzeric à la Piste des mirages, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Razzeric auf der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Razzeric. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Razzeric. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Раззерику в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1188, '', 'La sécurité d''abord', 'Sicherheit zuerst', '', '', 'La seguridad primero', 'La seguridad primero', 'Безопасность превыше всего', '', 'Mais qu''est-ce que c''est que ça ? Shreev a laissé la sûreté enclenchée. Ça limite l''énergie que je peux en tirer à chaque fois. Je lui avais dit de l''enlever ! Ça ne va pas ! $b$bVous devez rapporter ça au Bidulium de Gadgetzan dans le désert de Tanaris, et faire enlever ce truc par Shreev.', 'Doch wartet, was ist das? Kainer hat die Sicherung aktiviert gelassen. Das reduziert die Menge Energie, die ich aus dem Nachbrenner rausholen kann. Ich sagte ihm, ich wollte sie deaktiviert haben! Das ist nicht gut.$b$bIhr müsst das ins Gadgetzan-Gizmorium in der Tanariswüste bringen und es von Kainer entfernen lassen.', '', '', 'Pero espera, ¿qué es esto? Shreev dejó el seguro puesto y eso limitará la potencia del propulsor. ¡Le dije que se lo quitara! Esto no me gusta.$B$BTienes que llevar esto a la Cacharrería de Gadgetzan en el Desierto de Tanaris y decirle a Shreev que se lo quite.', 'Pero espera, ¿qué es esto? Shreev dejó el seguro puesto y eso limitará la potencia del propulsor. ¡Le dije que se lo quitara! Esto no me gusta.$B$BTienes que llevar esto a la Cacharrería de Gadgetzan en el Desierto de Tanaris y decirle a Shreev que se lo quite.', 'Постойте-ка, что это? Шрив оставил включенным режим безопасности. Но это же ограничит мощность, которую я смогу выжать из этого ускорителя! Говорил же я ему, чтобы отключил! Плохо, плохо.$B$BВам придется отнести это в Гизмориум Прибамбасска и заставить Шрива все отключить!', '', 'Apportez le Lance-hydroglycérine à Shreev à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Bringt den Zephyriumnachbrenner zu Kainer nach Gadgetzan in Tanaris.', '', '', 'Llévale el propulsor de seforio a Shreev, que está en Gadgetzan en Tanaris.', 'Llévale el propulsor de seforio a Shreev, que está en Gadgetzan en Tanaris.', 'Отнесите сефориевый ускоритель Шриву в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1189, '', 'La sécurité d''abord', 'Sicherheit zuerst', '', '', 'La seguridad primero', 'La seguridad primero', 'Безопасность превыше всего', '', 'Voilà ! J''ai fait selon les recommandations de Razzeric. Dites-lui simplement d''être prudent quand il installera ce truc. À la moindre erreur, il n''avancera pas : il explosera sur place.$b$bCe serait dommage, non ? Qui sait ce que vaudra notre dix-neuvième pilote !', 'So, ich habe getan, was Razzeric wollte. Sagt ihm nur, er soll vorsichtig sein, wenn er das zündet. Wenn er den kleinsten Fehler macht, fährt er nicht los, sondern ist nur noch ein Brandfleck auf der Rennstrecke.$b$bWäre doch ein Jammer, wenn das passiert. Wer weiß, ob unser neunzehnter Fahrer genauso gut wäre?', '', '', 'Aquí tienes, he hecho lo que Razzeric me pidió. Dile que tenga cuidado al activarlo. Si comete el más mínimo error, podría saltar por los aires.$B$BY sería una auténtica pena... ¿Quién sabe cómo sería el decimonoveno piloto?', 'Aquí tienes, he hecho lo que Razzeric me pidió. Dile que tenga cuidado al activarlo. Si comete el más mínimo error, podría saltar por los aires.$B$BY sería una auténtica pena... ¿Quién sabe cómo sería el decimonoveno piloto?', 'Вот, я сделал то, что просил Раззерик. Но скажите ему, чтобы он действовал как можно осторожнее: если он допустит хотя бы малейшую ошибку, болид не покатится вперед, а превратится в кучку пепла на треке.$B$BА нам бы совсем не хотелось искать потом девятнадцатого по счету пилота!', '', 'Rapporter le Lance-hydroglycérine modifié à Razzeric, dans les Salines, aux Mille pointes.', 'Bringt den umgebauten Zephyriumnachbrenner zu Razzeric. Zu finden ist er in der Schimmernden Ebene in Tausend Nadeln.', '', '', 'Devuélvele el propulsor de seforio modificado a Razzeric, que está en El Desierto de Sal en Las Mil Agujas.', 'Devuélvele el propulsor de seforio modificado a Razzeric, que está en El Desierto de Sal en Las Mil Agujas.', 'Верните модифицированный сефориевый ускоритель Раззерику на Мерцающую равнину, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1190, '', 'Rester dans la course', 'Tempo halten', '', '', 'Mantener la velocidad', 'Mantener la velocidad', 'Только вперед', '', 'Les frères Zéboulon ont utilisé un nouveau matériau de construction, c''est la seule explication plausible. Leurs voitures avancent plus rapidement qu''avant, mais leur aspect et toutes les données que nous avons recueillies sur leurs courses restent identiques.$b$bCe que nous savons, c''est que Tropp Zéboulon est branché à temps plein sur les plans de sa nouvelle découverte.$b$bZamek peut créer une diversion pour vous, ainsi vous pourrez dérober ces plans.', 'Die Kupferbolz-Brüder haben einen neuen Baustoff entdeckt, das ist die einzig logische Erklärung. Ihre Rennwagen fahren schneller als vorher, aber Design und alle anderen Daten ihrer Probefahrten sind noch dieselben.$b$bWir wissen, dass Rizzel Kupferbolz sich fast ununterbrochen mit den Plänen seiner neuen Entdeckung befasst hat.$b$bZamek kann ein Ablenkungsmanöver inszenieren, damit Ihr diese Pläne von ihnen stehlen könnt.', '', '', 'Los hermanos Pernolatón han descubierto un nuevo material de construcción, es la única explicación posible. Sus coches cada vez son más rápidos pero sus diseños y todos los datos que reunimos durante sus carreras son los de siempre.$B$BLo que sí sabemos es que Rizzle Pernolatón tiene unos diseños de ese nuevo descubrimiento.$B$BMientras Zamek los entretiene, tú roba los diseños.', 'Los hermanos Pernolatón han descubierto un nuevo material de construcción, es la única explicación posible. Sus coches cada vez son más rápidos pero sus diseños y todos los datos que reunimos durante sus carreras son los de siempre.$B$BLo que sí sabemos es que Rizzle Pernolatón tiene unos diseños de ese nuevo descubrimiento.$B$BMientras Zamek los entretiene, tú roba los diseños.', 'Братья Медноштиф изобрели новый материал для изготовления машин – это единственное разумное объяснение. Их машины ездят быстрее прежнего, но их внешний вид и все остальные параметры ничуть не изменились.$B$BМы точно знаем, что Риззл Медноштиф никогда не расстается с чертежами своего изобретения.$B$BЯ скажу Замеку, чтобы устроил диверсию, – тогда ты сможешь выкрасть планы.', '', 'Utiliser Zamek pour faire diversion, dérober les plans de Tropp et les apporter à Pozzik dans les Salines, aux Mille pointes.', 'Lasst Zamek ein Ablenkungsmanöver inszenieren und stehlt dann Rizzels Pläne für Pozzik in der Schimmernden Ebene in Tausend Nadeln.', '', '', 'Consigue que Zamek haga una artimaña de distracción y roba los diseños de Rizzle para Pozzik en El Desierto de Sal, en Las Mil Agujas.', 'Consigue que Zamek haga una artimaña de distracción y roba los diseños de Rizzle para Pozzik en El Desierto de Sal, en Las Mil Agujas.', 'Дождитесь, пока Замек устроит диверсию, украдите чертежи Риззла и отнестие их Поззику на Мерцающую равнину, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1191, '', 'La diversion de Zamek', 'Zameks Ablenkungsmanöver', '', '', 'La distracción de Zamek', 'La distracción de Zamek', 'Помеха Замека', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1192, '', 'Minerai d''indurium', 'Induriumerz', '', '', 'Mena de indurio', 'Mena de indurio', 'Индарилиевая руда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pozzik dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Pozzik in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pozzik. Zona: Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Pozzik. Zona: Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Поззику в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1193, '', 'Un piège cassé', 'Eine beschädigte Falle', '', '', 'Una trampa rota', 'Una trampa rota', 'Сломанная западня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Piège cassé dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zur beschädigten Falle im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trampa rota. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Trampa rota. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к сломанной ловушке в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1194, '', 'Les schémas de Tropp', 'Rizzels Baupläne', '', '', 'Los esquemas de Rizzle', 'Los esquemas de Rizzle', 'Чертежи Риззла', '', 'Les schémas de Tropp montrent le processus de raffinage de l''indurium. D''après ses gribouillages, il apparaît que le minerai provient de la mine des nains d''Uldaman dans les Terres ingrates.$b$bLa plupart des autres notes évoquent ses propriétés de résistance à la chaleur.$b$bCe qui sert de presse-papiers pour les plans est vraisemblablement un gros morceau d''indurium non raffiné.', 'Rizzels Baupläne beschreiben den Vorgang der Veredelung von Induriumerz. Man kann dem Gekritzel entnehmen, dass Induriumerz an der Ausgrabungsstätte Uldaman der Zwerge im Ödland zu finden ist.$b$bDie anderen Notizen behandeln fast ausschließlich seinen Hitzewiderstand.$b$bAls Briefbeschwerer der Pläne dient ein Klumpen, der wie unbearbeitetes Induriumerz aussieht.', '', '', 'Los esquemas de Rizzle describen el proceso de refinado del indurio. En sus garabatos queda claro que el indurio se obtiene de la excavación dirigida por los enanos en Uldaman, en las Tierras Inhóspitas.$B$BEl resto de notas hablan de la resistencia al calor.$B$BEncima de los diseños, a modo de pisapapeles, hay lo que aparenta ser indurio no refinado.', 'Los esquemas de Rizzle describen el proceso de refinado del indurio. En sus garabatos queda claro que el indurio se obtiene de la excavación dirigida por los enanos en Uldaman, en las Tierras Inhóspitas.$B$BEl resto de notas hablan de la resistencia al calor.$B$BEncima de los diseños, a modo de pisapapeles, hay lo que aparenta ser indurio no refinado.', 'В чертежах Риззла описывается процесс переработки индарилиевой руды. Из его каракулей можно понять, что эта руда добывается в недрах Ульдамана в Бесплодных землях.$B$BОстальные записи посвящены теплопроводным свойствам индарилия.$B$BПачка бумаг придавлена каким-то камнем – скорее всего, это и есть необработанная индарилиевая руда.', '', 'Apportez l''Échantillon de minerai d''indurium à Pozzik dans les Salines, aux Mille pointes.', 'Bringt die Induriumerzprobe zu Pozzik. Zu finden ist er in der Schimmernden Ebene in Tausend Nadeln.', '', '', 'Llévale la muestra de mena de indurio a Pozzik, que está en El Desierto de Sal en Las Mil Agujas.', 'Llévale la muestra de mena de indurio a Pozzik, que está en El Desierto de Sal en Las Mil Agujas.', 'Отнесите образец индарилиевой руды Поззику на Мерцающую равнину, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1195, '', 'La flamme sacrée', 'Die heilige Flamme', '', '', 'La llama sacra', 'La llama sacra', 'Священное пламя', '', 'Les centaures du clan Galak, dans les Mille pointes, protègent un artéfact du temps de la création de leur espèce.$B$BNous aimerions le voir de plus près, mais il nous faut d’abord une flasque d''eau provenant d’un des puits de lune des elfes de la nuit.$B$BPour puiser l''eau, vous aurez besoin d''une des fioles que transportent les dryades près de la retraite de Raynebois, au cœur de la forêt d''Orneval. Il existe un puits de lune près de la rive ouest de la Falfarren, au sud de la route principale. Vous pourrez y remplir la fiole.', 'Die Galakzentauren von Tausend Nadeln beschützen ein Artefakt aus der Zeit der Erschaffung der Zentauren.$b$bWir würden es gern bergen, benötigen aber eine Phiole Wasser aus einem der Mondbrunnen der Nachtelfen.$b$bUm dieses Wasser zu beschaffen, müsst Ihr zuerst eine Phiole besorgen, wie sie die Dryaden beim Rajenbaum im Herzen des Eschentals besitzen. Am Westufer des Falfarren, südlich der Hauptstraße, befindet sich ein Mondbrunnen, in dem Ihr die Phiole füllen könnt.', '', '', 'Los centauros Galak de Las Mil Agujas custodian un artefacto desde el comienzo de sus tiempos.$B$BNos gustaría arrebatárselo pero para ello necesitamos una ampolla de agua de una de las Pozas de la Luna de los elfos de la noche.$B$BPara conseguir el agua, primero tendrás que hacerte con una de las ampollas que portan los dríades cerca del Refugio de la Algaba en el corazón del Bosque de Vallefresno. Hay una Poza de la Luna cerca de la orilla occidental del Río Falfarren, al sur de la carretera principal, donde podrás llenar la ampolla de agua.', 'Los centauros Galak de Las Mil Agujas custodian un artefacto desde el comienzo de sus tiempos.$B$BNos gustaría arrebatárselo pero para ello necesitamos una ampolla de agua de una de las Pozas de la Luna de los elfos de la noche.$B$BPara conseguir el agua, primero tendrás que hacerte con una de las ampollas que portan los dríades cerca del Refugio de la Algaba en el corazón del Bosque de Vallefresno. Hay una Poza de la Luna cerca de la orilla occidental del Río Falfarren, al sur de la carretera principal, donde podrás llenar la ampolla de agua.', 'Кентавры племени Галак в Тысяче Игл хранят один предмет, сохранившийся еще со времен сотворения кентавров.$b$bНам бы хотелось его получить, но для этого нужен фиал воды из одного из лунных колодцев ночных эльфов.$b$bЧтобы набрать воды, тебе надо сначала добыть один из фиалов дриад, что живут близ Приюта в Ночных Лесах в сердце Ясеневого леса. Лунный колодец есть у западного берега реки Фалфаррен, к югу от главной дороги, у которой ты сможешь наполнить фиал.', '', 'Rapporter une Fiole d''Eau forte remplie à Zangen Sabot-de-Pierre aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt eine gefüllte geätzte Phiole zu Zangen Steinhuf in Donnerfels.', '', '', 'Llévale una ampolla con grabados llena a Zangen Pezuña Pétrea, que está en Cima del Trueno.', 'Llévale una ampolla con grabados llena a Zangen Pezuña Pétrea, que está en Cima del Trueno.', 'Принесите наполненный гравированный фиал Зангену Каменному Копыту в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zangen Sabot-de-pierre dans les Plaines dorées, en Mulgore.', 'Kehrt zu Zangen Steinhuf auf den Goldenen Ebenen in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zangen Pezuña Pétrea. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Vuelve con: Zangen Pezuña Pétrea. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Вернитесь к Зангену Каменному Копыту в Золотые равнины, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1196, '', 'La flamme sacrée', 'Die heilige Flamme', '', '', 'La llama sacra', 'La llama sacra', 'Священное пламя', '', 'Apportez la Flasque remplie à Rau Cours-les-falaises au Poste de Librevent dans le sud-est des Mille pointes. Vous pouvez atteindre les Mille pointes en empruntant la Grande élévation à la limite sud des Tarides.$b$bJe ne serais pas surpris que vous puissiez nous aider davantage.', 'Bringt die gefüllte Phiole zu Rau Klippenläufer beim Freiwindposten im Südosten von Tausend Nadeln. Ihr gelangt nach Tausend Nadeln, wenn Ihr den Großen Aufzug am Südrand des Brachlandes benutzt.$b$bIch wäre nicht überrascht, wenn Ihr uns weiter behilflich sein könntet.', '', '', 'Llévale la ampolla con agua a Rau Abiscorredor en el Poblado Viento Libre en la zona sudeste de Las Mil Agujas. Podrás llegar a Las Mil Agujas cogiendo El Gran Elevador que encontrarás en el extremo sur de Los Baldíos.$B$BNo me sorprendería que pudieras seguir ayudándonos.', 'Llévale la ampolla con agua a Rau Abiscorredor en el Poblado Viento Libre en la zona sudeste de Las Mil Agujas. Podrás llegar a Las Mil Agujas cogiendo El Gran Elevador que encontrarás en el extremo sur de Los Baldíos.$B$BNo me sorprendería que pudieras seguir ayudándonos.', 'Отнеси наполненный фиал Рау Скальному Бегуну на Заставу Вольного Ветра на юго-востоке Тысячи Игл. Туда ты можешь добраться на Великом подъемнике, что возле южного обрыва Степей.$b$bНе удивлюсь, если ты и в дальнейшем будешь нам помогать.', '', 'Remettre la Flasque d''eau forte remplie à Rau Cours-les-falaises au Poste de Librevent.', 'Bringt die gefüllte geätzte Phiole zu Rau Klippenläufer im Freiwindposten.', '', '', 'Entrégale la ampolla con grabados llena a Rau Abiscorredor del Poblado Viento Libre.', 'Entrégale la ampolla con grabados llena a Rau Abiscorredor del Poblado Viento Libre.', 'Доставьте наполненный гравированный фиал Рау Скальному Бегуну на Заставу Вольного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1197, '', 'La flamme sacrée', 'Die heilige Flamme', '', '', 'La llama sacra', 'La llama sacra', 'Священное пламя', '', 'En l''aspergeant avec l’eau que vous avez apportée, vous pourrez temporairement éteindre la flamme qui protège la relique des centaures. L''effet sera provisoire, vous devrez faire vite.$b$bVous trouverez la combe du Sabot fendu, la ville fortifiée des centaures, plus au nord. La flamme est gardée dans le bastion du Sabot fendu, une zone très solidement gardée.$b$bFaites attention, les centaures du clan Galak sont très nombreux à cet endroit et ils combattront férocement pour protéger une chose aussi importante à leurs yeux.', 'Wenn Ihr das Wasser benutzt, das Ihr mitgebracht habt, könnt Ihr vorübergehend die Flamme löschen, die das Zentaurenrelikt schützt. Aber der Effekt ist nicht von Dauer, daher müsst Ihr rasch handeln.$b$bIhr findet die Spalthufklippe, die Festung der Zentauren, nördlich von hier. Die Flamme wird in der Spalthufhöhle bewahrt, einem schwer bewachten Teil der Klippe.$b$bAber seid vorsichtig, die Zentauren der Galak sind dort in großer Zahl zugegen und dürften etwas, das ihnen so teuer ist, nicht freiwillig hergeben.', '', '', 'Con el agua que has traído podrás apagar temporalmente la llama que protege la reliquia de los centauros. Sin embargo, su efecto no es permanente por lo que tendrás que darte prisa.$B$BEncontrarás el Risco Pezuña Quebrada, el fuerte de los centauros, en dirección norte. La llama se encuentra en el Campamento Pezuña Quebrada, un lugar fuertemente custodiado del risco.$B$BTen cuidado pues los centauros Galak tienen a muchos hombres allí y no dejarán que les arrebates algo tan preciado para ellos con facilidad.', 'Con el agua que has traído podrás apagar temporalmente la llama que protege la reliquia de los centauros. Sin embargo, su efecto no es permanente por lo que tendrás que darte prisa.$B$BEncontrarás el Risco Pezuña Quebrada, el fuerte de los centauros, en dirección norte. La llama se encuentra en el Campamento Pezuña Quebrada, un lugar fuertemente custodiado del risco.$B$BTen cuidado pues los centauros Galak tienen a muchos hombres allí y no dejarán que les arrebates algo tan preciado para ellos con facilidad.', 'Принесенной водой можно будет затушить пламя, охраняющее реликвию кентавров. Однако оно погаснет лишь ненадолго, так что тебе придется поспешить.$B$BСкала Треснувшего Копыта – поселение кентавров – находится к северу отсюда. Огонь горит в Оплоте Треснувшего Копыта – самой охраняемой части утеса.$B$BБудь $gосторожен:осторожна; – кентавров из племени Галак очень много, и они вряд ли легко расстанутся с тем, что представляет для них большую ценность.', '', 'Récupérer le Sabot fendu pour Rau Cours-les-falaises du Poste de Librevent.', 'Holt den gespaltenen Huf für Rau Klippenläufer im Freiwindposten.', '', '', 'Consigue la pezuña hendida para Rau Abiscorredor del Poblado Viento Libre.', 'Consigue la pezuña hendida para Rau Abiscorredor del Poblado Viento Libre.', 'Принесите раздвоенное копыто Рау Скальному Бегуну на Заставу Вольного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rau Cours-les-falaises au Poste de Librevent, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Rau Klippenläufer am Freiwindposten in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rau Abiscorredor. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Rau Abiscorredor. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Рау Скальному Бегуну на Заставу Вольного Ветра, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1198, '', 'À la recherche de Thaelrid', 'Auf der Suche nach Thaelrid', '', '', 'Buscando a Thaelrid', 'Buscando a Thaelrid', 'В поисках Талрида', '', 'De nombreuses rumeurs courent ces jours-ci sur l''union entre le Marteau du crépuscule et les nagas, dans les profondeurs de Brassenoire, à l’ouest. $b$bMon rôle ici est de collecter autant d''informations que possible, afin que nous sachions où et quand un besoin d''aide se fait sentir.$b$bCela fait des jours à présent que j''ai envoyé un éclaireur espionner les activités menées dans les profondeurs de Brassenoire. Thaelrid n''est toujours pas revenu au rapport.$b$bMes autres éclaireurs sont occupés à régler des affaires urgentes.$b$bPartez à la recherche de Thaelrid pour moi, $n.', 'Heutzutage kursieren viele Gerüchte über die Vereinigung des Schattenhammers mit den Naga in der Tiefschwarzen Grotte im Westen.$B$BMeine Rolle hier besteht darin, so viele Informationen wie möglich zu sammeln, damit wir wissen, wann und wo Hilfe erforderlich ist.$B$BEs ist jetzt Wochen her, seit ich einen Späher losschickte, um die Aktivitäten in der Tiefschwarzen Grotte auszuspähen. Späher Thaelrid hat sich noch nicht zurückgemeldet.$b$bMeine anderen Späher sind mit dringenden Angelegenheiten beschäftigt.$b$bSucht nach Thaelrid für mich, $n.', '', '', 'Estos últimos días circulan muchos rumores sobre la reunión del Martillo Crepuscular y los nagas en las Cavernas de Brazanegra al oeste.$B$BEstoy aquí para reunir toda la información que pueda para que sepamos dónde y cuándo necesitaremos ayuda.$B$BHace unos días envié a un explorador para observar la actividad de las Cavernas de Brazanegra... Pero el explorador Thaelrid aún no ha regresado.$B$BMis otros exploradores están ocupados con asuntos más urgentes.$B$BBusca a Thaelrid por mí, $n.', 'Estos últimos días circulan muchos rumores sobre la reunión del Martillo Crepuscular y los nagas en las Cavernas de Brazanegra al oeste.$B$BEstoy aquí para reunir toda la información que pueda para que sepamos dónde y cuándo necesitaremos ayuda.$B$BHace unos días envié a un explorador para observar la actividad de las Cavernas de Brazanegra... Pero el explorador Thaelrid aún no ha regresado.$B$BMis otros exploradores están ocupados con asuntos más urgentes.$B$BBusca a Thaelrid por mí, $n.', 'В нынешние дни много слухов ходит о союзе Сумеречного Молота и наг в Непроглядной Пучине, что к западу отсюда.$b$bЯ должен собрать как можно больше сведений, чтобы мы могли понять, где и когда нужна наша помощь.$b$bУже много недель прошло, как я отправил разведчика выяснить, что происходит в Непроглядной Пучине. Разведчик Талрид до сих пор не вернулся.$b$bДругие мои разведчики заняты насущными делами.$b$bПомоги мне найти Талрида, $n.', '', 'Partez à la recherche de l’Éclaireur Thaelrid, dans les Profondeurs de Brassenoire.', 'Sucht Späher Thaelrid in der Tiefschwarzen Grotte auf.', '', '', 'Busca al explorador Thaelrid en las Cavernas de Brazanegra.', 'Busca al explorador Thaelrid en las Cavernas de Brazanegra.', 'Найдите разведчика Талрида из ордена Серебряного Рассвета в Непроглядной Пучине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1199, '', 'Le crépuscule descend', 'Die Stunde der Finsternis', '', '', 'Cascada Crepuscular', 'Cascada Crepuscular', 'Наступление сумерек', '', 'Le Marteau du crépuscule a gagné en puissance grâce aux rites ancestraux des chaotiques Dieux très anciens, qu’il s’emploie désormais à ramener en ce monde pour y répandre la mort et la terreur.$b$bNous pensons que le Marteau du crépuscule s''est allié aux nagas et, qu’ensemble, ils se regroupent en masse dans les profondeurs de Brassenoire, à l’ouest.$b$bQuels que soient les plans maléfiques qu''ils préparent dans les profondeurs du temple ancien, il faut les déjouer !$b$bLancez un assaut sur le Marteau et rapportez la preuve de vos actes. Vos efforts seront grassement récompensés.', 'Mit der Macht der uralten Rituale der chaotischen Alten Götter versuchen die Mitglieder des Schattenhammers, ihre dunklen Schutzherren zurückzuholen und Tod und Schrecken in der Welt zu verbreiten.$b$bWir glauben, dass der Schattenhammer sich mit den Naga verbündet hat und sich ihre Anhänger in der Tiefschwarzen Grotte im Westen zusammenrotten.$b$bWelch schändliche Pläne in den Tiefen des alten Tempels auch immer geschmiedet werden, wir müssen sie vereiteln.$b$bFührt Krieg gegen die Anhänger des Schattenhammers und bringt Beweise Eurer Taten mit. Eure Bemühungen sollen reich belohnt werden.', '', '', 'Con el poder que les confieren los ritos de los caóticos dioses antiguos, los miembros del Martillo Crepuscular trabajan para devolver a sus oscuros Señores a este mundo y así extender la muerte y el terror por él.$B$BCreemos que el Martillo Crepuscular se ha aliado con los nagas. Se están concentrando en las Cavernas de Brazanegra, al oeste.$B$BDebemos frustrar los planes que se forjan en las profundidades del viejo santuario, sean cuales sean.$B$BEnfréntate al Martillo y tráenos pruebas de tus hazañas. Tus esfuerzos serán ampliamente recompensados.', 'Con el poder que les confieren los ritos de los caóticos dioses antiguos, los miembros del Martillo Crepuscular trabajan para devolver a sus oscuros Señores a este mundo y así extender la muerte y el terror por él.$B$BCreemos que el Martillo Crepuscular se ha aliado con los nagas. Se están concentrando en las Cavernas de Brazanegra, al oeste.$B$BDebemos frustrar los planes que se forjan en las profundidades del viejo santuario, sean cuales sean.$B$BEnfréntate al Martillo y tráenos pruebas de tus hazañas. Tus esfuerzos serán ampliamente recompensados.', 'Черпая силу из старинных обрядов, посвященных древним богам Хаоса, Сумеречный Молот пытается вернуть своих темных покровителей и распространить смерть и ужас по всему миру.$b$bМы думаем, что Сумеречный Молот вступил в союз с нагами, и теперь они накапливают силы в Непроглядной Пучине на западе.$b$bЧто бы ни затевалось в глубинах древнего храма, этим планам нельзя дать осуществиться.$b$bОбъяви же войну Молоту и вернись с доказательствами своих подвигов! Твои труды будут достойно вознаграждены.', '', 'Apportez 10 Pendentifs du Crépuscule à la Sentinelle Aluwyn, au Camp de Brassenoire.', 'Bringt 10 Zwielichtanhänger zu Schildwache Aluwyn im Stützpunkt an der Grotte.', '', '', 'Lleva 10 colgantes Crepusculares a la centinela Aluwyn en el Campamento Brazanegra.', 'Lleva 10 colgantes Crepusculares a la centinela Aluwyn en el Campamento Brazanegra.', 'Принесите 10 подвесок Сумерек часовому Алувин в лагерь у Непроглядной Пучины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1200, '', 'L''infamie de Brassenoire', 'Schurkerei in der Tiefschwarzen Grotte', '', '', 'La vileza de Brazanegra', 'La vileza de Brazanegra', 'Злодейство в Непроглядной Пучине', '', 'Mes forces me quittent. J''ai besoin de votre aide !$b$bIl y a longtemps, ce site était un grand temple d''Élune. Mais la malchance l''a conduit à sa ruine, quand un Dieu très ancien, en contaminant ces lieux depuis les profondeurs de la terre, a corrompu le puits de lune sacré.$b$bAku''Mai, serviteur du Dieu très ancien, est sorti des eaux.$b$bLes sectateurs du Marteau du crépuscule se sont alliés aux nagas pour occuper ces terres. Les sectateurs, conduits par Kelris, sacrifient des innocents à Aku''Mai pour augmenter son pouvoir.$b$bTuez Kelris et apportez sa tête à Ashelan au camp de Brassenoire, je vous en prie, $n.', 'Die Kraft hat mich verlassen. Ich benötige Eure Hilfe!$b$bDiese Stätte war einst ein großer Tempel von Elune. Doch das Unglück führte zum Untergang, als die Verderbnis eines Alten Gottes unter der Erde emporwallte und den heiligen Mondbrunnen besudelte.$b$bAku''mai, die Dienerin der Alten Götter, erhob sich aus den Wassern.$b$bDie Kultisten des Schattenhammers haben sich mit den Naga verschworen, um diese Anlage zu besetzen. Die Kultisten opfern unter Führung von Kelris Unschuldige für Aku''mai, um Macht zu erlangen.$b$bBitte, erschlagt Kelris und bringt Ashelan im Stützpunkt an der Grotte seinen Kopf, $n.', '', '', 'Las fuerzas me han abandonado. ¡Necesito tu ayuda!$B$BOtrora este lugar era un gran templo de Elune. Pero la desgracia lo ha llevado a la ruina cuando la corrupción de un dios antiguo empezó a calar desde el subsuelo y contaminó la sagrada Poza de la Luna.$B$BAku''Mai, sirviente del dios antiguo, surgió de las aguas.$B$BLos adeptos del Martillo Crepuscular se han unido a los nagas para ocupar esas tierras. Esos adeptos, cuyo jefe es Kelris, sacrifican a inocentes a Aku''Mai a cambio de poder.$B$BMata a Kelris y llévale su cabeza a Ashelan en el Campamento Brazanegra, $n, te lo ruego.', 'Las fuerzas me han abandonado. ¡Necesito tu ayuda!$B$BOtrora este lugar era un gran templo de Elune. Pero la desgracia lo ha llevado a la ruina cuando la corrupción de un dios antiguo empezó a calar desde el subsuelo y contaminó la sagrada Poza de la Luna.$B$BAku''Mai, sirviente del dios antiguo, surgió de las aguas.$B$BLos adeptos del Martillo Crepuscular se han unido a los nagas para ocupar esas tierras. Esos adeptos, cuyo jefe es Kelris, sacrifican a inocentes a Aku''Mai a cambio de poder.$B$BMata a Kelris y llévale su cabeza a Ashelan en el Campamento Brazanegra, $n, te lo ruego.', 'Strength has left me. Your help is needed!$b$bLong ago this site was a great temple of Elune. But misfortune led to ruin when the corruption of an Old God seeped up from below and tainted the sacred moonwell.$b$bAku''Mai, servant of the Old God, rose from the waters.$b$bThe Twilight''s Hammer cultists have allied with the naga to occupy these grounds. The cultists, led by Kelris, sacrifice innocents to Aku''Mai for power.$b$bSlay Kelris and bring his head to Ashelan at the Blackfathom Camp, $n, please.', '', 'Apportez la Tête du Seigneur du Crépuscule Kelris à Ashelan Bois-du-nord, au Camp de Brassenoire.', 'Bringt den Kopf von Zwielichtfürst Kelris zu Ashelan Nordwald im Stützpunkt an der Grotte.', '', '', 'Llévale la cabeza del señor crepuscular Kelris a Ashelan Bosquenorte en el Campamento Brazanegra.', 'Llévale la cabeza del señor crepuscular Kelris a Ashelan Bosquenorte en el Campamento Brazanegra.', 'Bring the head of Twilight Lord Kelris to Ashelan Northwood at the Blackfathom Camp.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1201, '', 'Les espions de Theramore', 'Theramores Spione', '', '', 'Los espías de Theramore', 'Los espías de Theramore', 'Тераморские шпионы', '', 'La trêve entre la Horde et l''Alliance n''est pas toujours respectée. Des escarmouches et des actions secrètes sont menées par chacun des deux camps, et il est de notre devoir de nous assurer que la Horde garde l’avantage ! $B$BNous avons maintenant l''occasion de démasquer les infiltrateurs de l''Alliance. $B$BIls sont en position à l''est du village de Mur-de-Fougères. Ils nous espionnent et rapportent nos mouvements à Theramore, ce que nous ne pouvons permettre. $B$BTraquez-les et tuez-les. Envoyons un message clair à leurs chefs : nous ne supporterons pas leur présence sur notre sol !', 'Die Horde und die Allianz wahren einen brüchigen Waffenstillstand. Beide Seiten liefern sich Scharmützel und heimliche Angriffe. Wir müssen dafür sorgen, dass die Horde stets die Oberhand behält!$B$BJetzt haben wir die Chance, genau das zu tun.$B$BSpitzel der Allianz haben Stellungen östlich des Dorfs Brackenwall bezogen. Sie spionieren das Dorf aus und melden unsere Bewegungen Theramore, was wir nicht dulden können.$B$BJagt die Spitzel und schaltet sie aus. Schickt eine deutliche Botschaft an ihre Vorgesetzten, dass wir die Anwesenheit ihrer Spione nicht dulden!', '', '', 'La tregua de Horda y la Alianza peligra. Ambas partes intentan dañar a la otra. Refriegas, acciones encubiertas... ¡Nuestro deber es asegurarnos de que gane la Horda!$B$BY esta es nuestra oportunidad de conseguirlo.$B$BHay infiltrados de la Alianza al este del Poblado Murohelecho. Espían el poblado e informan de nuestros movimientos a Theramore, cosa que no podemos permitir.$B$BDa caza a los infiltrados y mátalos. Envía un claro mensaje a sus superiores: ¡no toleraremos la presencia de sus espías!', 'La tregua de Horda y la Alianza peligra. Ambas partes intentan dañar a la otra. Refriegas, acciones encubiertas... ¡Nuestro deber es asegurarnos de que gane la Horda!$B$BY esta es nuestra oportunidad de conseguirlo.$B$BHay infiltrados de la Alianza al este del Poblado Murohelecho. Espían el poblado e informan de nuestros movimientos a Theramore, cosa que no podemos permitir.$B$BDa caza a los infiltrados y mátalos. Envía un claro mensaje a sus superiores: ¡no toleraremos la presencia de sus espías!', 'Орда с Альянсом сейчас находятся в состоянии шаткого перемирия. Тайные операции предпринимаются обеими сторонами, и наша обязанность – убедиться, что Орда выйдет из них победителем!$b$bСейчас у нас есть шанс это сделать.$b$bАгенты Альянса заняли позицию к востоку от Деревни Гиблотопь. Они следят за деревней и докладывают о наших действиях в районе Терамора. Мы не станем этого терпеть.$b$bТвоя задача – выследить этих шпионов и убить их. Этим мы ясно дадим понять их начальству, что не допустим шпионить у себя под носом.', '', 'Tuer 9 Infiltrateurs de Theramore, puis rendre compte à Nazeer Pique-sanglante à Mur-de-Fougères.', 'Tötet 9 Spitzel von Theramore und kehrt dann zu Nazeer Blutlanze in Brackenwall zurück.', '', '', 'Mata a 9 infiltrados de Theramore y luego reúnete con Nazeer Picasangre en el Poblado Murohelecho.', 'Mata a 9 infiltrados de Theramore y luego reúnete con Nazeer Picasangre en el Poblado Murohelecho.', 'Убейте 9 тераморских шпионов, потом вернитесь к Назиру Кровавому Копью в деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nazeer Pique-sanglante à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Nazeer Blutlanze in Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazeer Picasangre. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Nazeer Picasangre. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Назиру Кровавому Копью в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1202, '', 'Les docks de Theramore', 'Die Docks von Theramore', '', '', 'El puerto de Theramore', 'El puerto de Theramore', 'Доки Терамора', '', '$n, deux de nos espions ont été envoyés pour dérober des documents sur un bateau dans les docks de Theramore. Ils ont trouvé les papiers, mais ont été découverts et ils ont dû jeter les documents à la mer. $B$BL''un des deux a réussi à s''échapper par la suite, mais il n’a pas pu récupérer le paquet. Il a rendu compte de son échec et maintenant je vous confie cette mission. $B$BLes documents sont dans un coffret, quelque part dans les eaux des docks de Theramore. Trouvez ces documents, $n, et apportez-les-moi.', '$n, zwei unserer Spione wurden ausgeschickt, um Dokumente von einem Schiff bei den Docks von Theramore zu stehlen. Sie bekamen die Papiere, wurden aber entdeckt und waren gezwungen, die Dokumente ins Meer zu werfen.$B$BSpäter konnte ein Spion entkommen, die Beute aber nicht bergen. Er informierte mich über sein Scheitern und jetzt gebe ich Euch die Aufgabe.$B$BDie Dokumente sind in einer Schließkiste irgendwo im Wasser unter den Docks von Theramore. Sucht diese Dokumente, $n, und bringt sie mir.', '', '', '$n, enviamos a dos de nuestros espías a robar documentos de un navío de los puertos de Theramore. Consiguieron los papeles, pero fueron descubiertos y se vieron obligados a tirarlos al mar.$B$BUno de ellos consiguió escapar más tarde, pero no logró recuperar los documentos. Vino a mí a informar de su fracaso y ahora yo te encargo a ti la misión.$B$BLos documentos están en un baúl, en las aguas del puerto de Theramore. Encuéntralos y tráemelos aquí, $n.', '$n, enviamos a dos de nuestros espías a robar documentos de un navío de los puertos de Theramore. Consiguieron los papeles, pero fueron descubiertos y se vieron obligados a tirarlos al mar.$B$BUno de ellos consiguió escapar más tarde, pero no logró recuperar los documentos. Vino a mí a informar de su fracaso y ahora yo te encargo a ti la misión.$B$BLos documentos están en un baúl, en las aguas del puerto de Theramore. Encuéntralos y tráemelos aquí, $n.', '$n? Мы посылали двоих разведчиков украсть бумаги с корабля в одном из тераморских доков. Они добыли их, но были обнаружены, и им пришлось выбросить добычу в море.$b$bОдному из них удалось сбежать, но поднять документы со дна он не смог. Теперь я поручаю эту задачу тебе.$b$bБумаги лежат в сундучке, на дне моря возле тераморских доков. Найди их, $n, и принеси мне.', '', 'Apportez les Documents du capitaine à Nazeer Pique-sanglante au village de Mur-de-Fougères.', 'Bringt die Dokumente des Kapitäns zu Nazeer Blutlanze in Brackenwall.', '', '', 'Lleva los documentos del Capitán a Nazeer Picasangre al Poblado Murohelecho.', 'Lleva los documentos del Capitán a Nazeer Picasangre al Poblado Murohelecho.', 'Принесите документы капитана Назиру Кровавому Копью в Деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nazeer Pique-sanglante à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Nazeer Blutlanze in Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazeer Picasangre. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Nazeer Picasangre. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Назиру Кровавому Копью в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1203, '', 'Jarl a besoin d''une épée', 'Jarl braucht eine Klinge', '', '', 'Jarl necesita una hoja', 'Jarl necesita una hoja', 'Ярлу нужен клинок', '', 'Je dois découper quelque chose. Je ne peux pas vous dire quel type de découpage je vais faire, mais... j''ai besoin d''une lame. Pas n''importe quelle lame !$B$BIl y en a qui disent que c''est une épée. Moi je dis lame.$B$BVous allez m''aider ? Ces hommes-poissons, les murlocs, ou un truc comme ça... Il y en a un qu''ils appellent Tranchéchine, il porte une grande épée, et il vit au nord d''ici près de la plage. Voilà l''épée qu''il me faut !$B$BMais ne traînez pas. Ce que je dois découper n''attendra pas des années.', 'Ich habe zu schneiden. Ich kann Euch nicht sagen, was ich schneiden werde, aber... Ich brauche eine Klinge. Eine ganz bestimmte Klinge...$B$BManche Leute sprechen von einem Schwert. Ich nenne es eine Schwingklinge.$B$BHelft Ihr mir? Diese Fischmenschen, Murlocs, oder wie auch immer die heißen... Einer von ihnen wird Messerwirbel genannt, hat ständig so ein großes Schwert bei sich, lebt nördlich von hier am Strand. Ich brauche sein Schwert!$B$BAber schlaft nicht noch darüber. Was ich schneide, das hält nicht ewig...', '', '', 'Tengo algo que cortar. No puedo decirte qué voy a cortar, pero... Necesito una hoja. Una en concreto...$B$BHay quien la llama espada. Yo prefiero llamarla hoja.$B$B¿Me ayudas? Esos hombres-pez, ya sabes, los múrlocs o como se llamen. Hay uno al que llaman Espinafilada, que lleva una gran espada y vive al norte, cerca de la playa. ¡Esa es la espada que necesito!$B$BPero no te duermas en los laureles. Lo que quiero cortar no esperará para siempre...', 'Tengo algo que cortar. No puedo decirte qué voy a cortar, pero... Necesito una hoja. Una en concreto...$B$BHay quien la llama espada. Yo prefiero llamarla hoja.$B$B¿Me ayudas? Esos hombres-pez, ya sabes, los múrlocs o como se llamen. Hay uno al que llaman Espinafilada, que lleva una gran espada y vive al norte, cerca de la playa. ¡Esa es la espada que necesito!$B$BPero no te duermas en los laureles. Lo que quiero cortar no esperará para siempre...', 'Мне предстоит жестокая рубка. С кем, я тебе сказать не могу, но вот то, что мне для этого просто необходим добрый клинок, это к гадалке не ходи. Некоторые называют его меч, а я зову пляшущий клинок.$b$bПоможешь мне, а? Эти рыболюди, мурлоки или как их там... ну те, что живут к северу отсюда на побережье. Среди них есть один, они зовут его Костяная Чешуя, так вот он носит неплохой клинок. Он-то мне и нужен!$b$bГлавное, поторопись, то что я собираюсь рубить, ждать не станет...', '', 'Apportez l’Épée de Tranchéchine à Jarl « Œil-des-marais », au Manoir des Flammeroles.', 'Bringt Messerwirbels Schwert zu "Sumpfauge" Jarl im Irrlichtanwesen.', '', '', 'Lleva la espada de Espinafilada a "Ojolodo" Jarl, en la Mansión Cienaluz.', 'Lleva la espada de Espinafilada a "Ojolodo" Jarl, en la Mansión Cienaluz.', 'Принесите меч Костяной Чешуи Ярлу "Болотному Глазу" в сторожку "Болотный огонек".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jarl « Oeil-des-marais » au Manoir des Flammeroles, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu "Sumpfauge" Jarl im Irrlichtanwesen in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Ojolodo" Jarl. Zona: Mansión Cienaluz, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: "Ojolodo" Jarl. Zona: Mansión Cienaluz, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Ярлу "Болотному Глазу" в сторожку "Болотный огонек", что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1204, '', 'Soupe de Rochefange aux insectes', 'Schlammpanzersuppe mit Käfern', '', '', 'Sopa de Fangorroca con tropezones', 'Sopa de Fangorroca con tropezones', 'Суп из глинистой черепахи с крабами', '', 'Je prépare un plat que je nomme « Soupe et insectes rochefange ». Il me manque encore les ingrédients principaux… Eh bien, je pense que je ne ferais pas long feu à patauger tout seul dans le marécage d''Âprefange !$B$BAussi, $n, cela vous dérangerait-il de faire une petite partie de chasse pour moi ? D''abord, il me faut des langues de tortues Rochefange. Vous pouvez en trouver le long de la côte, près de la baie.$B$BMais il ne me faut pas n''importe quelles langues ! J''entends par là que certaines tortues ont la langue fourchue...$B$BIl paraît que ces langues fourchues ont un goût particulier, et je veux cet ingrédient-là dans ma recette...', 'Ich arbeite an einem Gericht namens "Schlammpanzersuppe mit Käfern". Die wichtigsten Zutaten fehlen mir leider noch immer... aber ich glaube nicht, dass ich einen Fußmarsch durch die Düstermarschen durchhalten könnte.$B$BNun denn, $n, könntet Ihr für mich auf die Jagd gehen? Als Erstes brauche ich die Zungen von Schlammpanzerschildkröten. Ihr findet die Schlammpanzer entlang der Küste, hauptsächlich im Bereich der Bucht.$B$BAber ich will nicht jede beliebige Zunge! Ich habe gehört, dass die Zungen von einigen Schlammpanzerschildkröten gespalten sind...$B$BMan sagt, diese gespaltenen Zungen hätten einen charakteristischen Geschmack, und den möchte ich in meinem Gericht...', '', '', 'Estoy trabajando en un plato que llamaré "sopa de Fangorroca con tropezones". Pero necesito los ingredientes principales y... bueno, no puedo ir a buscarlos al Marjal Revolcafango, ¡no creo que durara mucho allí!$B$BQuizás podrías ir tú por mí, $n. Para empezar, necesito lenguas de tortugas Fangorroca. Puedes encontrar tortugas Fangorroca en la costa, sobre todo en la bahía.$B$B¡Pero no me sirve cualquier lengua! Sé que algunas Fangorroca tienen lenguas bífidas...$B$BY se dice que las lenguas bífidas tienen un sabor especial... Quiero ese sabor en mi plato.', 'Estoy trabajando en un plato que llamaré "sopa de Fangorroca con tropezones". Pero necesito los ingredientes principales y... bueno, no puedo ir a buscarlos al Marjal Revolcafango, ¡no creo que durara mucho allí!$B$BQuizás podrías ir tú por mí, $n. Para empezar, necesito lenguas de tortugas Fangorroca. Puedes encontrar tortugas Fangorroca en la costa, sobre todo en la bahía.$B$B¡Pero no me sirve cualquier lengua! Sé que algunas Fangorroca tienen lenguas bífidas...$B$BY se dice que las lenguas bífidas tienen un sabor especial... Quiero ese sabor en mi plato.', 'Я тут работаю над новым блюдом, оно будет называться "Суп из глинистой черепахи с крабами". Мне все еще не хватает основных ингредиентов, но я не уверен, что перенесу еще одну прогулку по Пылевым топям. $n, ты не окажешь мне услугу? Прежде всего, мне нужны языки глинистых черепах. Они водятся на побережье, в основном вокруг залива.$B$BНо мне не всякие языки сгодятся – я слышал, что у некоторых из этих черепах языки раздвоены. $B$BВот они-то и обладают тем непередаваемым вкусом, которым я хочу порадовать своих клиентов.', '', 'Apporter 8 Langues fourchues de Rochefange à Morgan Stern, à Theramore.', 'Bringt Morgan Stern in Theramore 8 gespaltene Schlammpanzerzungen.', '', '', 'Lleva 8 lenguas Fangorroca bífidas a Morgan Stern a Theramore.', 'Lleva 8 lenguas Fangorroca bífidas a Morgan Stern a Theramore.', 'Принесите 8 раздвоенных языков глинистых черепах Моргану Штерну в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morgan Stern sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Morgan Stern in Theramore in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morgan Stern. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Morgan Stern. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Моргану Штерну на Остров Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1205, '', 'Mortebourbe', 'Schlammwühler', '', '', 'Lodomuerto', 'Lodomuerto', 'Волокун', '', 'Mortebourbe est un ancien crocilisque du marécage d''Âprefange. Son heure est arrivée. $B$BSes vieux os grincent quand il extrait son énorme corps du marais, et pourtant il évolue avec la force et la vitesse de ses jeunes années. Son corps fatigué torture le grand esprit qui l''habite, un esprit dont la flamme ne faiblit pas. $B$BPourtant, il vit maintenant marqué par une douleur cruelle et permanente. Vous devez mettre fin à la vie de cette noble créature, $n. Vous devez conduire Mortebourbe à la paix.', 'Schlammwühler ist ein uralter Krokilisk in den Düstermarschen. Und seine Zeit zum Sterben ist gekommen.$B$BAlte Knochen knirschen, wenn er seinen gewaltigen Leib durch den Sumpf schleppt, und auch wenn er sich noch mit der Kraft und dem Tempo der Jugend bewegt, martert sein alter Körper den großen innewohnenden Geist, ein Geist, dessen Flamme nicht erlischt.$B$BHeutzutage jedoch leidet er unablässig qualvolle Schmerzen. Ihr müsst das Leben dieser edlen Kreatur beenden, $n. Ihr müsst Schlammwühler Frieden geben.', '', '', 'Lodomuerto es un anciano crocolisco del Marjal Revolcafango. Y ha llegado su hora.$B$BSus viejos huesos crujen cuando desplaza su enorme cuerpo por el pantano y aunque aún se mueve con el vigor y la velocidad de un joven, su anciano cuerpo tortura al gran espíritu que lo habita, un espíritu cuya llama no se extinguirá.$B$BSigue viviendo con constantes y enloquecedores dolores. Debes poner fin a la vida de esta noble criatura, $n. Debes dar paz a Lodomuerto.', 'Lodomuerto es un anciano crocolisco del Marjal Revolcafango. Y ha llegado su hora.$B$BSus viejos huesos crujen cuando desplaza su enorme cuerpo por el pantano y aunque aún se mueve con el vigor y la velocidad de un joven, su anciano cuerpo tortura al gran espíritu que lo habita, un espíritu cuya llama no se extinguirá.$B$BSigue viviendo con constantes y enloquecedores dolores. Debes poner fin a la vida de esta noble criatura, $n. Debes dar paz a Lodomuerto.', 'Волокун – старый кроколиск из Пылевых топей. Ему давно уже пора сдохнуть.$B$BСкрипя старыми костями, он таскает свою огромную тушу по болоту. Хотя он все еще движется с силой и скоростью молодого животного, его неугасимый пламенный дух уже износил свое дряхлое тело.$b$bТы $Gдолжен:должна; освободить его от этой боли, $n. Даруй ему покой.', '', 'Apportez la Dent de Mortebourbe à Melor, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Schlammwühlers Zahn zu Melor in Donnerfels.', '', '', 'Lleva el Diente de Lodomuerto a Melor a Cima del Trueno.', 'Lleva el Diente de Lodomuerto a Melor a Cima del Trueno.', 'Принесите зуб кроколиска Волокуна Мелору в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Melor Sabot-de-Pierre à la Cime des Chasseurs, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Melor Steinhuf auf der Anhöhe der Jäger in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melor Pezuña Pétrea. Zona: Alto de los Cazadores, Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Melor Pezuña Pétrea. Zona: Alto de los Cazadores, Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Мелору Каменному Копыту на Вершину Охотников, что в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1206, '', 'Jarl a besoin d’yeux', 'Jarl braucht Augen', '', '', 'Jarl necesita ojos', 'Jarl necesita ojos', 'Ярлу нужны глаза', '', 'Le jus d’œil est bon à boire. Malheureusement la plupart des monstres n''ont que deux yeux.$B$BMais les araignées, elles, ont beaucoup d''yeux. Plus que beaucoup. Et le jus d''œil de Sombrebrume est fameux. Doux et salé ! Des yeux d''araignée entiers... J''ai l''impression de les savourer.$B$BLes araignées Sombrebrume se trouvent à l''ouest d''ici, dans la caverne de Sombrebrume. À votre avis, c''est cette grotte qui a donné son nom aux araignées, ou l''inverse ?', 'Augensaft ist ein leckeres Getränk. Leider haben die meisten Tierwesen nur zwei Augen.$B$BAber Spinnen haben eine Menge Augen. Jede Menge. Und Graunebelaugensaft ist lecker. Samtig und salzig! Unzerplatzte Spinnenaugen... Ich schmecke sie schon förmlich.$B$BGraunebelspinnen leben westlich von hier in den Graunebelhöhlen. Glaubt Ihr, die Spinnen wurden nach der Höhle benannt... oder ist es umgekehrt?', '', '', 'El zumo de ojo es una bebida estupenda. Es una pena que la mayoría de los bichos solo tengan dos ojos.$B$BPero las arañas tienen muchos. Muchos, muchos. Y el zumo de ojo de araña Niebla Negra está muy rico. ¡Suavecito y salado! Redonditos ojos de araña... Se me hace la boca agua...$B$BLas arañas Niebla Negra están al oeste de aquí, en la Cueva Niebla Negra. Está claro que las arañas llevan el nombre de la cueva en la que viven... ¿o será al revés?', 'El zumo de ojo es una bebida estupenda. Es una pena que la mayoría de los bichos solo tengan dos ojos.$B$BPero las arañas tienen muchos. Muchos, muchos. Y el zumo de ojo de araña Niebla Negra está muy rico. ¡Suavecito y salado! Redonditos ojos de araña... Se me hace la boca agua...$B$BLas arañas Niebla Negra están al oeste de aquí, en la Cueva Niebla Negra. Está claro que las arañas llevan el nombre de la cueva en la que viven... ¿o será al revés?', 'Глазной сок очень вкусный, жаль только что большинство живых существ имеет всего по два глаза.$b$bНо вот у пауков их уже больше, гораздо больше. А сок из глаз пауков Мглистой пещеры обладает особенным мягким вкусом. Целехонькие паучьи глазки... прям уже чую их на языке.$b$bЭти пауки водятся к пещере к западу отсюда. Вот как ты думаешь, это пауки были названы по своей пещере или наоборот?', '', 'Apportez 20 Yeux de Sombrebrume à Jarl « Œil-des-marais », au Manoir des Flammeroles.', 'Bringt 20 unzerplatzte Graunebelaugen zu "Sumpfauge" Jarl im Irrlichtanwesen.', '', '', 'Lleva 20 ojos de Niebla Negra sin reventar a "Ojolodo" Jarl a la Mansión Cienaluz.', 'Lleva 20 ojos de Niebla Negra sin reventar a "Ojolodo" Jarl a la Mansión Cienaluz.', 'Принесите 20 целых глаз пауков Мглистой пещеры Ярлу "Болотному Глазу" в сторожку "Болотный огонек".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jarl « Oeil-des-marais » au Manoir des Flammeroles, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu "Sumpfauge" Jarl im Irrlichtanwesen in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Ojolodo" Jarl. Zona: Mansión Cienaluz, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: "Ojolodo" Jarl. Zona: Mansión Cienaluz, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Ярлу "Болотному Глазу" в сторожку "Болотный огонек", что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1218, '', 'Les cuisses de grenouille des marais', 'Marschenfroschschenkel', '', '', 'Ancas de rana de marisma', 'Ancas de rana de marisma', 'Лягушачьи лапки', '', 'J''aime la cuisine. La bonne cuisine du marais. Les cuisses de grenouilles vertes grillées, par exemple.$B$BHélas, je n''ai plus du tout de cuisses de grenouilles. Cela dit, le manoir grouille de grenouilles. Des grenouilles géantes des marais. Vous croyez que vous pourriez me procurer des cuisses ? Rien de plus facile. Un bon coup sur la tête, et vous me rapportez les cuisses.$B$BAprès, je ferai un ragoût qui mijotera et je le mangerai et je vous en donnerai un peu aussi.$B$BVous aimez le ragoût ?', 'Ich koche gern. Leckere Sumpfküche. Frittierte grüne Froschschenkel und dergleichen.$B$BLeider habe ich keine Froschschenkel mehr. Beim Anwesen wimmelt es nur so von Fröschen, riesigen Marschenfröschen. Könntet Ihr mir vielleicht ein paar dieser Schenkel bringen? Das ist halb so wild, ehrlich. Haut ihnen einfach auf den Kopf und bringt mir die Schenkel.$B$BDann mache ich einen Eintopf und topfe ihn ein und schlabber ihn aus und geb Euch auch was ab.$B$BMögt Ihr Eintopf?', '', '', 'Me gusta cocinar. Sobre todo, la buena cocina del pantano. Ancas de rana verdes fritas y esas cosas.$B$BY me he quedado sin ancas. Pero, la casa está llena de ranas. Ranas de marisma gigantes. ¿Podrías traerme algunas de esas ancas? No es muy difícil, solo golpéalas en la cabeza y tráeme las ancas.$B$BLo removeré y removeré y luego me lo comeré. Y también te daré un poco a ti.$B$B¿Te gustan los guisos?', 'Me gusta cocinar. Sobre todo, la buena cocina del pantano. Ancas de rana verdes fritas y esas cosas.$B$BY me he quedado sin ancas. Pero, la casa está llena de ranas. Ranas de marisma gigantes. ¿Podrías traerme algunas de esas ancas? No es muy difícil, solo golpéalas en la cabeza y tráeme las ancas.$B$BLo removeré y removeré y luego me lo comeré. Y también te daré un poco a ti.$B$B¿Te gustan los guisos?', 'Люблю болотную кухню. Жареные лягушачьи лапки и все такое...$b$bА вот как раз они-то у меня все вышли... Поместье кишит гигантскими болотными лягушками. Как думаешь, сможешь добыть их лапок? Дело-то в общем плевое, просто бьешь лягушку по башке и приносишь мне ее лапки.$b$bА я их тут потушу и поделюсь с тобой.$b$bТы как насчет тушеной лягушатинки?', '', 'Apportez 10 Cuisses de grenouilles des marais à Jarl « Œil-des-marais », dans le marécage d''Âprefange.', 'Bringt 10 Marschenfroschschenkel zu "Sumpfauge" Jarl in den Düstermarschen.', '', '', 'Lleva 10 ancas de rana de marisma a "Ojolodo" Jarl al Marjal Revolcafango.', 'Lleva 10 ancas de rana de marisma a "Ojolodo" Jarl al Marjal Revolcafango.', 'Принесите 10 лапок болотных лягушек Ярлу "Болотному Глазу" с Пылевых топей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jarl « Oeil-des-marais » à la Colline des sorcières, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu "Sumpfauge" Jarl am Hexenhügel in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Ojolodo" Jarl. Zona: Colina de las Brujas, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: "Ojolodo" Jarl. Zona: Colina de las Brujas, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Ярлу "Болотному Глазу" на Ведьмин холм, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1219, '', '[PÉRIMÉ]Le rapport orc', 'Der Orcbericht', '', '', '[DEPRECATED]El informe orco', '[DEPRECATED]El informe orco', '[DEPRECATED]The Orc Report', '', 'En remuant la poussière, on trouve la main coupée d''un orc. Une main qui agrippe encore un tube en os gravé. Le tube contient un parchemin taché.$B$BLe parchemin est écrit en orc... Et ça semble important.', 'Beim Durchsuchen der lockeren Erde findet sich die abgetrennte Hand eines Orcs. Die Hand hält eine aus Knochen geschnitzte Röhre umklammert. Und in der Röhre befindet sich ein fleckiges Pergament.$B$BDas Pergament ist in der Sprache der Orcs verfasst... und sieht wichtig aus.', '', '', 'Una criba de la tierra revela la mano cortada de un orco. En la mano hay un tubo de hueso. Y en el tubo, un papiro manchado de tierra.$B$BEl pergamino está escrito en lenguaje orco... y parece importante.', 'Una criba de la tierra revela la mano cortada de un orco. En la mano hay un tubo de hueso. Y en el tubo, un papiro manchado de tierra.$B$BEl pergamino está escrito en lenguaje orco... y parece importante.', 'Просеивая землю, мы нашли отрубленную руку орка, сжимающую резную костяную трубку. А в трубке находился заляпаный грязью пергамент. $B$BДонесение написано на орочьем... И по виду важное...', '', 'Apportez le Rapport de l''Espion au Lieutenant Aden de Theramore.', 'Bringt den Bericht des Spions zu Leutnant Aden in Theramore.', '', '', 'Lleva el informe de espía al teniente Aden a Theramore.', 'Lleva el informe de espía al teniente Aden a Theramore.', 'Доставьте орочье донесение лейтенанту Адену в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1220, '', '[PÉRIMÉ]Le capitaine Vimaire', 'Hauptmann Mumm', '', '', '[DEPRECATED]Capitán Vimes', '[DEPRECATED]Capitán Vimes', '[DEPRECATED]Captain Vimes', '', 'Le capitaine Vimaire désire voir le rapport orc que vous avez trouvé, $n. C’est lui qui connaît le mieux la langue des orcs. Et il doit savoir qu''il y a des espions de la Horde près de Theramore !$B$BLe capitaine est dans la Caserne, au nord-est de Theramore.', 'Hauptmann Mumm sollte den Orcbericht sehen, den Ihr gefunden habt, $n. Er kennt die Sprache der Orcs besser als die meisten. Und er sollte wissen, dass sich Spione der Horde bei Theramore aufhalten!$B$BDer Hauptmann befindet sich in der Kaserne auf der nordöstlichen Seite der Insel Theramore.', '', '', 'El capitán Vimes debería ver el informe orco que encontraste, $n. Conoce el idioma orco mejor que muchos. ¡Y debería saber que hay espías de la Horda cerca de Theramore!$B$BEl Capitán está en los barracones que hay en la parte noreste de la Isla Theramore.', 'El capitán Vimes debería ver el informe orco que encontraste, $n. Conoce el idioma orco mejor que muchos. ¡Y debería saber que hay espías de la Horda cerca de Theramore!$B$BEl Capitán está en los barracones que hay en la parte noreste de la Isla Theramore.', 'Капитан Ваймс должен увидеть найденное тобой орочье донесение, $n. Он знает орочий язык, лучше чем кто либо из нас, и он должен быть осведомлен о том, что вблизи Терамора рыщут шпионы Орды.$b$bТы найдешь капитана в казармах в северо-восточной части острова Терамор.', '', 'Apportez le Rapport orc au capitaine Garran Vimaire.', 'Bringt den Bericht des Spions zu Hauptmann Garran Mumm.', '', '', 'Lleva el informe de espía al capitán Garran Vimes.', 'Lleva el informe de espía al capitán Garran Vimes.', 'Принесите шпионское донесение капитану Гаррану Ваймсу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1221, '', 'Racines de feuillebleue', 'Blaulaubknollen', '', '', 'Los tubérculos hojazul', 'Los tubérculos hojazul', 'Корни Синелиста', '', 'Les racines de feuillebleue sont une friandise universellement appréciée ! Mais elles sont rares, très rares. On ne peut les trouver qu''ici, dans les Tarides, profondément enterrées au kraal de Tranchebauge.$B$BEt même ici, vous ne pourriez pas les trouver à moins de savoir comment les chercher ! C''est pourquoi j''ai entraîné ces écureuils Sniffetarin à les trouver. Ils ont un grand nez et peuvent sentir une racine à cinquante pas.$B$BCela ne sera pas facile, mais si vous me rapportez quelques racines, je vous paierai grassement.', 'Blaulaubknollen gelten auf der ganzen Welt als Delikatesse! Aber sie sind rar, sehr rar. Man findet sie nur hier im Brachland, tief in der Erde des Krals der Klingenhauer.$B$BUnd selbst dann sind sie fast nicht zu finden, wenn man nicht weiß, wo man suchen muss! Darum habe ich diese Schnüffelnasenziesel abgerichtet, damit sie sie für mich aufstöbern. Sie haben unheimlich empfindliche Nasen und riechen eine Knolle aus fünfzig Schritt Entfernung.$B$BEs wird nicht einfach sein, aber wenn Ihr mir ein paar Knollen bringt, bezahle ich Euch gut dafür.', '', '', 'Los tubérculos hojazul son muy apreciados en todo el mundo. Pero son muy raros. Solo se encuentran aquí, en Los Baldíos, enterrados profundamente en Horado Rajacieno.$B$B¡Y es imposible encontrarlos a no ser que sepas dónde mirar! Por eso he amaestrado husmeadores taltuza para que los busquen. Tienen un olfato extraordinario, huelen los tubérculos a una distancia de 50 pasos.$B$BNo será fácil, pero si me traes tubérculos te pagaré muy bien.', 'Los tubérculos hojazul son muy apreciados en todo el mundo. Pero son muy raros. Solo se encuentran aquí, en Los Baldíos, enterrados profundamente en Horado Rajacieno.$B$B¡Y es imposible encontrarlos a no ser que sepas dónde mirar! Por eso he amaestrado husmeadores taltuza para que los busquen. Tienen un olfato extraordinario, huelen los tubérculos a una distancia de 50 pasos.$B$BNo será fácil, pero si me traes tubérculos te pagaré muy bien.', 'Корень синелиста – признанный деликатес в любом уголке мира! Но растет он только здесь, в Степях, глубоко под землей в Лабиринтах Иглошкурых.$B$BК тому же клубни так сложно найти, если не знать точно где искать! Поэтому я специально надрессировал этих шмыгуносов, чтобы они находили корни под землей. Обоняние у них просто невероятное – они чуют корни с пятидесяти шагов!$B$BЗадачка, конечно, непростая, но если принесешь мне корней, я хорошо заплачу.', '', 'Prenez une Caisse percée.$BPrenez un Bâton de commandement de Sniffetarin.$BLisez le Manuel d''utilisateur de Sniffetarin.$B$BAu Kraal de Tranchebauge, utilisez la Caisse pour invoquer un Ecureuil Sniffetarin et le Bâton de commandement pour lui ordonner de chercher les racines.$B$BRapportez 6 Racines de feuillebleue, le Bâton de commandement de Sniffetarin et la Caisse percée à Mebok Mizzyrix, à Cabestan.', 'Schnappt Euch eine Kiste mit Löchern.$BSchnappt Euch einen Schnüffelnasenleitstecken.$BSchnappt Euch das Handbuch für Schnüffelnasenbesitzer und lest es.$B$BBenutzt im Kral der Klingenhauer die Kiste mit Löchern, um ein Schnüffelnasenziesel zu beschwören, und benutzt den Leitstecken bei dem Ziesel, damit es nach Knollen sucht.$B$BBringt 6 Blaulaubknollen, den Schnüffelnasenleitstecken und die Kiste mit Löchern zu Mebok Mizzyrix in Ratschet.', '', '', 'Coge un cajón con agujeros.$BCoge una vara de mando de husmeador.$BLee el manual de propietario de husmeador. $b$bCuando llegues a Horado Rajacieno, usa el cajón con agujeros para invocar un husmeador taltuza; usa la vara para que busque tubérculos. $b$bLleva 6 tubérculos hojazul, la vara de mando de husmeador y el cajón con agujeros a Mebok Mizzyrix a Trinquete.', 'Coge un cajón con agujeros.$BCoge una vara de mando de husmeador.$BLee el manual de propietario de husmeador. $b$bCuando llegues a Horado Rajacieno, usa el cajón con agujeros para invocar un husmeador taltuza; usa la vara para que busque tubérculos. $b$bLleva 6 tubérculos hojazul, la vara de mando de husmeador y el cajón con agujeros a Mebok Mizzyrix a Trinquete.', 'Возьмите ящик с отверстиями.$BВозьмите палочку-погонялочку для шмыгуносов.$BВозьмите справочник по шмыгуносам. $B$BВ Лабиринтах Иглошкурых выпустите шмыгуноса и воспользуйтесь палочкой-погонялочкой, чтобы он начал искать корни. $B$BПринесите 6 корней синелиста, палочку и ящик с отверстиями Мебоку Миззриксу в Кабестан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mebok Mizzyrix dans les Tarides.', 'Kehrt zu Mebok Mizzyrix im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mebok Mizzyrix. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Mebok Mizzyrix. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Мебоку Миззриксу в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1222, '', 'Sauvetage du Puant', 'Stinkis Flucht', '', '', 'La fuga de Apestoso', 'La fuga de Apestoso', 'Побег Вонючки', '', 'Génial, enfin quelque chose qui ne veut pas me dévorer !$B$BJ''ai besoin d''aide pour occuper ces bestioles autour de moi et vous me semblez de taille.$B$BLe chef cuisinier Morgan Stern travaille sur une nouvelle recette et il m''a envoyé ici pour cueillir des feuilles de trèfle des marais. Il doit les trouver bons à manger.$B$BQuoi qu''il en soit, pendant que je cherchais du trèfle, je me suis retrouvé cerné ! Pouvez-vous m''aider à sortir de là et surveiller les alentours pendant que je cherche les trèfles ?', 'Klasse, endlich etwas, das mich nicht essen möchte!$B$BIch brauche Hilfe mit den Tierwesen hier, und Ihr kommt gerade recht, $gJungchen:Lady;.$B$BDer Koch Morgan Stern arbeitet an einem neuen Rezept und hat mich hierher geschickt, um Sumpfbohnenblätter zu sammeln. Ich glaube, er findet sie lecker.$B$BWie auch immer, während ich nach einer Sumpfbohnenpflanze suchte... wurde ich umzingelt! Könnt Ihr mir hier raus helfen und auf mich aufpassen, während ich nach den Sumpfbohnen suche?', '', '', '¡Genial! ¡Por fin algo que no quiere comerme!$B$BNecesito ayuda con los bichos de por aquí. Y tú pareces ser justo lo que necesito, $gchaval:señorita;.$B$BEl cocinero Morgan Stern está trabajando en una nueva receta y me ha mandado aquí a recoger hojas de cienagrana. Creo que opina que son sabrosas.$B$BEs lo mismo... el caso es que cuando buscaba una planta de cienagrana... ¡Me vi rodeado! ¿Podrías ayudarme a salir de aquí y vigilarme las espaldas mientras busco la cienagrana?', '¡Genial! ¡Por fin algo que no quiere comerme!$B$BNecesito ayuda con los bichos de por aquí. Y tú pareces ser justo lo que necesito, $gchaval:señorita;.$B$BEl cocinero Morgan Stern está trabajando en una nueva receta y me ha mandado aquí a recoger hojas de cienagrana. Creo que opina que son sabrosas.$B$BEs lo mismo... el caso es que cuando buscaba una planta de cienagrana... ¡Me vi rodeado! ¿Podrías ayudarme a salir de aquí y vigilarme las espaldas mientras busco la cienagrana?', 'Ура! Наконец-то нашелся кто-то, кто не хочет меня съесть!$B$BНе могу отбиться от тутошнего зверья, а ты, $gпарень:подруга;, как раз мне в этом и поможешь.$b$bПовар Морган Штерн составляет рецепт нового блюда, и он послал меня сюда на поиски листьев болотного боба. Он, похоже, думает, что они вкусные.$b$bКак бы то ни было, пока я искал эти самые листья... меня окружили! Мне до зарезу необходим кто-то кто поможет выбраться отсюда и прикроет спину, пока я буду искать эти бобы!', '', 'Escortez Ignatz « Puant » puis parlez à Morgan Stern à Theramore.', 'Begleitet "Stinki" Ignatz und sprecht dann mit Morgan Stern in Theramore.', '', '', 'Escolta a "Apestoso" Ignatz y luego ve a Theramore a hablar con Morgan Stern.', 'Escolta a "Apestoso" Ignatz y luego ve a Theramore a hablar con Morgan Stern.', 'Сопроводите "Вонючку" Игнаца, затем пообщайтесь с Морганом Штерном в Тераморе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider le Puant à trouver des feuilles de Trèfle des marais', 'Helft Stinki, Sumpfbohnenblätter zu finden.', '', '', 'Ayuda a Apestoso a encontrar hojas de cienagrana', 'Ayuda a Apestoso a encontrar hojas de cienagrana', 'Помогите Вонючке найти листья болотного боба.', '', 'Retournez voir Morgan Stern à Theramore.', 'Kehrt zu Morgan Stern in Theramore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morgan Stern. Zona: Theramore.', 'Vuelve con: Morgan Stern. Zona: Theramore.', 'Вернитесь к Моргану Штерну в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1238, '', 'Le rapport perdu', 'Der verlorene Bericht', '', '', 'El informe perdido', 'El informe perdido', 'Потерянный рапорт', '', 'Au milieu de la poussière, une main d''orc, seule. Et dans cette main, un tube creusé dans de l''os. Et dans le tube, un parchemin sale.$B$BCe parchemin est un rapport établi par un orc qui a passé des semaines à espionner la ville de Theramore.$B$BAprès examen du rapport, il est clair qu''il doit être apporté au maître-espion orc au village de Mur-de-Fougères.', 'Beim Durchsuchen der lockeren Erde wird die abgetrennte Hand eines Orcs gefunden. Die Hand hält eine aus Knochen geschnitzte Röhre umklammert. Und in der Röhre befindet sich ein fleckiges Pergament.$B$BDas Pergament ist ein Bericht von einem Orc, der die Stadt Theramore über Wochen ausspionierte.$B$BAls Ihr das Pergament überflogen habt, ist klar, dass es zum orcischen Spionagemeister in Brackenwall gebracht werden muss.', '', '', 'Una criba de la tierra revela la mano cortada de un orco. En la mano hay un tubo de hueso. Y en el tubo, un papiro manchado de tierra.$B$BEl pergamino es el informe de un orco que pasó semanas espiando la ciudad de Theramore.$B$BCon una rápida lectura del pergamino te das cuenta de que debes llevarlo al maestro de espías orco del Poblado Murohelecho.', 'Una criba de la tierra revela la mano cortada de un orco. En la mano hay un tubo de hueso. Y en el tubo, un papiro manchado de tierra.$B$BEl pergamino es el informe de un orco que pasó semanas espiando la ciudad de Theramore.$B$BCon una rápida lectura del pergamino te das cuenta de que debes llevarlo al maestro de espías orco del Poblado Murohelecho.', 'Просеивая землю, мы нашли отрубленную руку орка, сжимающую резную костяную трубку. А в трубке находился заляпаный грязью пергамент. $B$BЭто донесение шпиона, который провел многие недели в Тераморе.$b$bРасшифровав его, мы выяснили, что это донесение должно быть доставлено командиру орков-разведчиков в Деревню Гиблотопь.', '', 'Apportez le Rapport de l''espion à Nazeer Pique-sanglante à Mur-de-Fougères.', 'Bringt den Bericht des Spions zu Nazeer Blutlanze in Brackenwall.', '', '', 'Lleva el informe de espía a Nazeer Picasangre al Poblado Murohelecho.', 'Lleva el informe de espía a Nazeer Picasangre al Poblado Murohelecho.', 'Отнесите донесение шпиона Назиру Кровавому Копью в Деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1239, '', 'La tête coupée', 'Der abgetrennte Kopf', '', '', 'La cabeza cercenada', 'La cabeza cercenada', 'Отрубленная Голова', '', 'Une fouille approfondie permet de découvrir une tête d''orc mâle. Les lèvres sont figées dans un rictus et les yeux noirs semblent vous fixer avec défi.', 'Ausgiebiges Graben fördert den Kopf eines männlichen Orcs zu Tage, der am Hals abgesägt worden war. Seine Lippen sind zu einer höhnischen Grimasse verzerrt, seine dunklen Augen blicken trotzig.', '', '', 'Una enérgica excavación revela la cabeza de un orco macho, salvajemente cercenada. Sus labios se petrificaron con un gruñido y sus ojos oscuros tienen aún una mirada desafiante.', 'Una enérgica excavación revela la cabeza de un orco macho, salvajemente cercenada. Sus labios se petrificaron con un gruñido y sus ojos oscuros tienen aún una mirada desafiante.', 'Стоило копнуть чуть глубже, и из земли показалась отрубленная голова орка. На его лице застыл оскал, а в темных глазах – вызов.', '', 'Apportez la Tête d''orc défiant à Nazeer Pique-sanglante à Mur-de-Fougères.', 'Bringt den Kopf des aufsässigen Orcs zu Nazeer Blutlanze in Brackenwall.', '', '', 'Lleva la cabeza de orco desafiante a Nazeer Picasangre al Poblado Murohelecho.', 'Lleva la cabeza de orco desafiante a Nazeer Picasangre al Poblado Murohelecho.', 'Принесите голову строптивого орка Назиру Кровавому Копью в Деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1240, '', 'Le féticheur troll', 'Der Trollhexendoktor', '', '', 'El trol médico brujo', 'El trol médico brujo', 'Тролль-знахарь', '', 'Nous devons connaître les faits concernant la mort de Marg ! Et il n''y a qu''une seule manière de savoir, $n. C''est d''utiliser la sorcellerie des trolls.$B$BApportez la tête de Marg à Kin''weelay dans la vallée de Strangleronce, au Campement Grom''gol.$B$BKin''weelay est le plus puissant des féticheurs des trolls sombrelances. Si quelqu''un peut parler à l''esprit de Marg Œillenuit, c''est lui.', 'Wir müssen die Umstände von Margs Tod erfahren! Und das können wir nur, $n, durch die Hexenmagie der Trolle.$B$BBringt Margs Kopf zu Kin''weelay im Schlingendorntal im Basislager von Grom''gol.$B$BKin''weelay ist der mächtigste Hexendoktor der Dunkelspeertrolle. Wenn jemand mit Marg Nachtauges Geist sprechen kann, dann er.', '', '', '¡Debemos conocer las circunstancias de la muerte de Marg! Y la única forma de conocerlas, $n, es a través de la magia de los trols.$B$BLleva la cabeza de Marg a Kin''weelay. Está en el Campamento Grom''gol, en la Vega de Tuercespina.$B$BKin''weelay es el médico brujo de los trols Lanza Negra. Es muy poderoso. Si alguien puede hablar al espíritu de Marg Ojonocturno, ese es él.', '¡Debemos conocer las circunstancias de la muerte de Marg! Y la única forma de conocerlas, $n, es a través de la magia de los trols.$B$BLleva la cabeza de Marg a Kin''weelay. Está en el Campamento Grom''gol, en la Vega de Tuercespina.$B$BKin''weelay es el médico brujo de los trols Lanza Negra. Es muy poderoso. Si alguien puede hablar al espíritu de Marg Ojonocturno, ese es él.', 'Мы должны выяснить обстоятельства смерти Марга! И единственный способ это сделать, $n, – воспользоваться магией троллей. $B$BОтнеси голову Марга Кин''вилаю в лагерь Гром''гол в Тернистой долине.$b$bКин''вилай – самый могущественный из знахарей Черного Копья, если кто-то и сможет вызвать дух Ночного Соглядатая – то это он.', '', 'Apporter la Tête d''orc défiant à Kin''weelay au Campement Grom''gol dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt den Kopf des aufsässigen Orcs zu Kin''weelay im Schlingendorntal im Basislager von Grom''gol.', '', '', 'Lleva la cabeza de orco desafiante a Kin''weelay al Campamento Grom''gol de Vega de Tuercespina.', 'Lleva la cabeza de orco desafiante a Kin''weelay al Campamento Grom''gol de Vega de Tuercespina.', 'Принесите голову строптивого орка Кин''вилаю в лагерь Гром''гол в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1241, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Récemment, un diplomate a été envoyé à Theramore pour rencontrer Jaina Portvaillant. Ce diplomate n''est jamais arrivé.$B$BJe pense que les Défias sont impliqués dans ce complot, mais je ne vois pas de quelle manière. La disparition du diplomate n''a pas encore attiré l''attention du public, mais cette situation ne durera pas.$B$BDes agents du roi sont déjà en train de fouiller la ville à la recherche d''indices, mais j''aimerais consulter mes propres contacts.$B$BDans la vallée des Héros vit un vieil ami à moi qui s''appelle Jorgen. Trouvez-le, donnez-lui cette note et suivez ses instructions.', 'Kürzlich wurde ein Diplomat nach Theramore geschickt, um sich mit Jaina Prachtmeer zu treffen. Dieser Diplomat kam nie an.$B$BIch glaube, die Defias sind in diese Verschwörung verwickelt, weiß aber nicht, wie. Das Verschwinden des Diplomaten wurde noch nicht publik, aber lange kann das nicht mehr so bleiben.$B$BAgenten des Königs durchkämmen die Stadt bereits nach Hinweisen, aber ich habe eigene Verbindungsleute, die ich gern einschalten würde.$B$BIm Tal der Helden lebt ein alter Freund von mir namens Jorgen. Sucht ihn, gebt ihm diese Notiz und folgt seinen Anweisungen.', '', '', 'Recientemente, un diplomático fue enviado a Theramore para encontrarse con Jaina Valiente. Ese diplomático nunca llegó a su destino.$B$BCreo que los Defias están implicados, aunque no sé exactamente cómo. La desaparición del diplomático sigue sin ser del dominio público, pero no seguirá así mucho tiempo.$B$BHay unos agentes del rey explorando la ciudad en busca de pistas, pero tengo a mis propios contactos que me gustaría que trabajasen en esto.$B$BEn el Valle de los Héroes hay un viejo amigo mío llamado Jorgen. Encuéntrale, dale esta nota y sigue sus instrucciones.', 'Recientemente, un diplomático fue enviado a Theramore para encontrarse con Jaina Valiente. Ese diplomático nunca llegó a su destino.$B$BCreo que los Defias están implicados, aunque no sé exactamente cómo. La desaparición del diplomático sigue sin ser del dominio público, pero no seguirá así mucho tiempo.$B$BHay unos agentes del rey explorando la ciudad en busca de pistas, pero tengo a mis propios contactos que me gustaría que trabajasen en esto.$B$BEn el Valle de los Héroes hay un viejo amigo mío llamado Jorgen. Encuéntrale, dale esta nota y sigue sus instrucciones.', 'Некоторое время назад один из наших дипломатов был отправлен в Терамор для встречи с Джайной Праудмур. Он не вернулся.$B$BЯ подозреваю, что к этому приложило руку Братство Справедливости, но уверенности у меня пока что нет. Пока что нам удается скрывать факт исчезновения дипломата, но так продолжаться не может.$B$BАгенты королевской службы рыщут по городам, но я хочу задействовать и свои связи.$B$BНа Аллее Героев вы найдете моего старого друга, его зовут Йорген. Передайте ему эту записку и во всем его слушайтесь.', '', 'Trouver Jorgen dans la cité de Hurlevent.', 'Sucht Jorgen in der Stadt Sturmwind.', '', '', 'Encuentra a Jorgen en la Ciudad de Ventormenta.', 'Encuentra a Jorgen en la Ciudad de Ventormenta.', 'Найдите Йоргена в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1242, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Portez cette note à Elling Trias. Ne lui dites rien d''autre. Contentez-vous d''être $gpoli:polie; et attendez la réponse. Et ne vous inquiétez pas, il répondra.$B$BQue ce soit bien clair, $n : c''est une affaire sérieuse, alors gardez votre clapet fermé.$B$BVous trouverez Trias dans son magasin de fromages, « Aux Fromages de Trias », dans le Quartier commerçant. Bonne chance !', 'Bringt diese Notiz zu Elling Trias. Sagt sonst nichts zu ihm. Seid nur höflich und wartet auf seine Antwort. Und keine Bange, er wird antworten.$B$BIch sage Euch das nur noch einmal, $n: nehmt diese Sache ernst und haltet die Klappe.$B$BIhr findet Trias in seinem Käseladen, Trias'' Käse, im Handelsdistrikt. Viel Glück.', '', '', 'Lleva esta nota a Elling Trias. No le digas nada. Simplemente sé amable y espera a que te responda. Y no te preocupes, lo hará.$B$BVoy a decirte esto una vez más, $n. Trata este asunto con seriedad, y mantén la boca cerrada.$B$BPodrás encontrar a Trias en su tienda de quesos, Queso de Trias, en el Distrito de Mercaderes. Buena suerte.', 'Lleva esta nota a Elling Trias. No le digas nada. Simplemente sé amable y espera a que te responda. Y no te preocupes, lo hará.$B$BVoy a decirte esto una vez más, $n. Trata este asunto con seriedad, y mantén la boca cerrada.$B$BPodrás encontrar a Trias en su tienda de quesos, Queso de Trias, en el Distrito de Mercaderes. Buena suerte.', 'Возьмите записку для Иллинга Триаса. Ничего ему не рассказывайте, просто ведите себя вежливо и дождитесь ответа; не волнуйтесь, Триас ответит.$B$BЕще раз напоминаю вам, $n: дело серьезное, так что держите рот на замке.$B$BТриаса вы найдете в его магазине в Торговом квартале; магазин называется "Сыры Триаса". Удачи!', '', 'Apporter la Note scellée de Jorgen à Elling Trias dans la cité de Hurlevent.', 'Bringt Jorgens versiegelte Notiz zu Elling Trias in der Stadt Sturmwind.', '', '', 'Entrega la nota lacrada de Jorgen a Elling Trias en la Ciudad de Ventormenta.', 'Entrega la nota lacrada de Jorgen a Elling Trias en la Ciudad de Ventormenta.', 'Доставьте запечатанную записку Йоргена Иллингу Триасу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1243, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Jorgen, vieux fils de… Alors c''est comme ça que ça va se passer, hein ?$B$BTrès bien, je peux m''en accommoder. J''espère qu''il trouvera le Néant distordu au plus tôt !$B$BVoilà comment nous allons procéder, $n. Je commence à utiliser mes contacts ici, mais comme c''est vous qui faites le plus gros du travail de terrain, je vous prête un peu d''argent.$B$BAllez à Sombre-Comté, dans le bois de la Pénombre, et trouvez le gardien Backus. Il patrouille généralement sur la route nord juste en dehors de la ville. Dites-lui simplement que vous êtes là pour surveiller, pour moi, l''activité des Défias, et il vous aidera en vous donnant toutes les informations qu''il possède.', 'Jorgen, alter Pickel! Aha, so soll es also sein, hm?$B$BNa gut, damit kann ich leben. Ich hoffe, er findet den Wirbelnden Nether umso früher!$B$BSo wird es ablaufen, $n. Ich werde meine Verbindungsleute hier kontaktieren, aber Ihr werdet den Großteil der Beinarbeit erledigen, damit ich ein wenig spare.$B$BGeht nach Dunkelhain im Dämmerwald und sucht Behüter Backus - er patrouilliert meist auf der Nordstraße vor der Stadt. Sagt ihm nur, dass Ihr für mich die Aktivitäten der Defias untersucht, dann wird er Euch mit allen verfügbaren Informationen weiterhelfen.', '', '', 'Jorgen, viejo hijo de... Así que, ¿así es como va a ser, eh?$B$BPues muy bien, puedo con eso. Espero que encuentre El Vacío Abisal muy pronto.$B$BEsto es lo que va a pasar, $n. Empezaré a usar mis contactos aquí, pero tú vas a encargarte de los paseítos, no quiero perder dinero.$B$BVete a Villa Oscura en el Bosque del Ocaso y encuentra al vigía Backus. Generalmente patrulla el camino del norte justo fuera de la ciudad. Dile que estás buscando actividad Defias, que yo te lo he pedido y te ayudará dándote toda la información que pueda.', 'Jorgen, viejo hijo de... Así que, ¿así es como va a ser, eh?$B$BPues muy bien, puedo con eso. Espero que encuentre El Vacío Abisal muy pronto.$B$BEsto es lo que va a pasar, $n. Empezaré a usar mis contactos aquí, pero tú vas a encargarte de los paseítos, no quiero perder dinero.$B$BVete a Villa Oscura en el Bosque del Ocaso y encuentra al vigía Backus. Generalmente patrulla el camino del norte justo fuera de la ciudad. Dile que estás buscando actividad Defias, que yo te lo he pedido y te ayudará dándote toda la información que pueda.', 'Йорген, ах ты старый мерзавец... Ну и что со всем этим делать?$B$BЛадно, я разберусь... Да чтоб ему в Круговерть Пустоты угодить раньше времени!$B$BНу что, $n, займемся делом? Я задействую все свои контакты, но вам придется побегать.$B$BОтправляйтесь в поселение Темнолесье, которое находится в Сумеречном лесу, и найдите там дозорного Бакуса; он обычно патрулирует северную дорогу за городской стеной. Просто скажите ему, что Братство Справедливости опять зашевелилось, а вы присматриваете за ним по моей просьбе – и он вам поможет, чем сможет.', '', 'Donner la Note scellée au Gardien Backus, dans le bois de la Pénombre.', 'Gebt Behüter Backus im Dämmerwald die versiegelte Notiz.', '', '', 'Entrega la nota lacrada al vigía Backus en el Bosque del Ocaso.', 'Entrega la nota lacrada al vigía Backus en el Bosque del Ocaso.', 'Отнесите запечатанное письмо дозорному Бакусу в Сумеречный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1244, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Les activités des Défias ? Il y a toujours de l''activité, même s''ils ne se vantent pas que nous les considérions comme une menace.$B$BMais pendant que j''y pense, il y a eu récemment quelque chose de bizarre. Cela s''est passé il y a environ deux semaines : certains de leurs agents se sont réunis près de la ferme des Addle. D''après le rapport, j''en ai déduit que quelque chose d''important était en préparation.$B$BPourquoi ne commenceriez-vous pas par vérifier cela et me rapporter tout ce que vous trouverez ?$B$BLa ferme est au sud de la route qui vient de la marche de l''Ouest, juste à l''endroit où vous rentrez dans le bois de la Pénombre.', 'Defiasaktivität? Es gibt immer etwas Aktivität; selbst wenn sie unter sich bleiben, betrachten wir sie als Bedrohung.$B$BAber jetzt, wo ich darüber nachdenke, kam es jüngst zu einer seltsamen Beobachtung. Es muss so zwei Wochen her sein, da hatten sich einige ihrer Agenten in Addles Siedlung versammelt. Dem Bericht glaubte ich zu entnehmen, dass etwas Großes vor sich ging.$B$BWarum seht Ihr da nicht zuerst nach und bringt mir alles, was Ihr findet?$B$BDer Bauernhof liegt südlich der Straße von Westfall direkt am Rand des Dämmerwalds.', '', '', '¿Actividad Defias? Bueno, siempre hay actividad; incluso si están tranquilitos, les seguimos considerando una amenaza.$B$BPero ahora que lo pienso, hace poco tiempo vimos algo extraño. Debe de haber sido hace un par de semanas, algunos de sus agentes se habían reunido en la Granja de Addle. Según el informe, supuse que algo grande estaba pasando.$B$B¿Por qué no vas a echar un vistazo y me traes lo que encuentres?$B$BLa granja está al sur del camino de los Páramos de Poniente, justo al entrar en el Bosque del Ocaso.', '¿Actividad Defias? Bueno, siempre hay actividad; incluso si están tranquilitos, les seguimos considerando una amenaza.$B$BPero ahora que lo pienso, hace poco tiempo vimos algo extraño. Debe de haber sido hace un par de semanas, algunos de sus agentes se habían reunido en la Granja de Addle. Según el informe, supuse que algo grande estaba pasando.$B$B¿Por qué no vas a echar un vistazo y me traes lo que encuentres?$B$BLa granja está al sur del camino de los Páramos de Poniente, justo al entrar en el Bosque del Ocaso.', 'Опять братство?! Они вечно что-то вытворяют; даже если они затихли, мы считаем это недвусмысленной угрозой.$B$BКстати, сейчас я вспомнил, что последнюю пару недель их агенты так и кишат вокруг Участка Эддла. Это подозрительно – должно быть, назревает какая-то крупная заварушка.$B$BНе хотите порыскать там и установить, в чем же дело?$B$BФерма находится к югу от дороги из Западного Края как раз на входе в Сумеречный лес.', '', 'Trouvez le Registre des Défias et rapportez-le au Gardien Backus, dans le Bois de la Pénombre.', 'Sucht die Liste der Defias und kehrt zu Behüter Backus im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Encuentra el certificado Defias y llévaselo al vigía Backus en el Bosque del Ocaso.', 'Encuentra el certificado Defias y llévaselo al vigía Backus en el Bosque del Ocaso.', 'Найдите декларацию Братства Справедливости и верните ее дозорному Бакусу в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Backus à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Behüter Backus im Dunkelhain im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Backus. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Vigía Backus. Zona: Villa Oscura, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к дозорному Бакусу в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1245, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Ouais ! Cela semble bien trop compliqué pour quelque chose qui serait juste destiné à vous induire en erreur. Je ne devrais même pas être en train de regarder tout ça. Portez-le à Trias. Il sera capable de comprendre tout cela. Et ne laissez PERSONNE se mettre en travers de votre chemin. Ceci est trop gros pour moi. C''est peut-être même trop gros pour lui, mais il verra.$B$BEt faites-moi une faveur, $n, ne dites à personne que je vous ai fourni de l''aide. Si mes supérieurs apprennent que je savais quelque chose sur cette affaire et que je ne les ai pas prévenus, ils me pendront.', 'Boah, das sieht zu komplex aus, um Euch nur auf eine falsche Fährte zu locken. Ich sollte das nicht einmal ansehen. Sprecht mit Trias - er kann es bestimmt verstehen. Und lasst Euch durch NICHTS aufhalten. Dies ist wichtiger als ich, vielleicht sogar wichtiger als er, aber wir werden sehen.$B$BUnd tut mir einen Gefallen, $n, sagt keinem, dass ich Euch geholfen habe. Wenn meine Vorgesetzten erfahren, dass ich davon wusste und sie nicht informiert habe, hängen sie mich wahrscheinlich.', '', '', '¡Guau! Me parece muy complicado para ser algo que pueda llevarte por mal camino. Ni siquiera debería estar viendo esto. Llévaselo a Trias, él podrá encontrarle el significado. Y NO permitas que nadie se interponga en tu camino. Esto me supera, quizás incluso le supere a él, pero ya veremos.$B$BY hazme un favor, $n, no le digas a nadie que te he ayudado. Si mis superiores se enterasen de que sé algo de esto y no se lo cuento, probablemente me colgarían.', '¡Guau! Me parece muy complicado para ser algo que pueda llevarte por mal camino. Ni siquiera debería estar viendo esto. Llévaselo a Trias, él podrá encontrarle el significado. Y NO permitas que nadie se interponga en tu camino. Esto me supera, quizás incluso le supere a él, pero ya veremos.$B$BY hazme un favor, $n, no le digas a nadie que te he ayudado. Si mis superiores se enterasen de que sé algo de esto y no se lo cuento, probablemente me colgarían.', 'О-ох, для обычной попытки ввести в заблуждение это слишком сложно. Отнесите этот документ Триасу, пусть поразмыслит над ним. И никому больше об этом не говорите. Кажется, это дело ни мне, ни ему не по плечу. Ну, посмотрим...$B$BИ, пожалуйста, $n, никому не говорите, что я вам помог. Если мое начальство поймет, что я о чем-то узнал и не поделился с ними, они могут меня запросто повесить.', '', 'Apportez le Registre des Défias à Elling Trias à Hurlevent.', 'Bringt die Liste der Defias zu Elling Trias in Sturmwind.', '', '', 'Lleva el certificado Defias a Elling Trias en Ventormenta.', 'Lleva el certificado Defias a Elling Trias en Ventormenta.', 'Отнесите декларацию Братства Справедливости Иллингу Триасу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1246, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Ouais, maintenant que j''y pense… Dashel… Dashel… quelque chose… Son nom c''était quoi déjà ? POING ! Dashel Poing-de-pierre. Ils l''appelaient Poing dans certains milieux, probablement parce qu''il aimait se battre.$B$BVous le trouverez habituellement dans la Vieille ville, pile au centre. Allez donc lui parler. Et n''hésitez pas à utiliser une épée ou quelque chose de bien lourd et contondant pour l’engager à discuter. N''y allez pas de main morte, s''il est aussi impliqué que ces papiers le laissent à penser, il n''est pas prêt à parler de son plein gré.', 'Ja, jetzt, wo ich darüber nachdenke... Dashel... Dashel irgendwas... Wie war sein Name? FAUST! Dashel Steinfaust. In manchen Kreisen nennen sie ihn Faust - wahrscheinlich, weil er ein Raufbold ist.$B$BIhr könnt ihn normalerweise in der Altstadt finden - direkt mitten im Zentrum. Redet mit ihm. Wenn es sein muss, dann benutzt ein Schwert oder etwas Schweres und Stumpfes, um ihn zum Reden zu bringen. Und zögert nicht. Wenn er so tief drinsteckt, wie diese Papiere andeuten, wird er Euch freiwillig keine Informationen geben.', '', '', 'Sí, ahora que lo pienso... Dashel... Dashel algo... ¿Cómo se llamaba? ¡PUÑO! Dashel Puñopiedra. Le llaman Puño en algunos círculos... probablemente debido a que le encanta meterse en peleas.$B$BSuele estar en el Casco Antiguo. Justo en el centro. Vete a hablar con él. Si tienes que hacerlo, utiliza una espada o algo pesado y contundente para persuadirle. Y no dudes. Si está metido en esto tanto como sugieren estos papeles, entonces no va a darte ninguna información por voluntad propia.', 'Sí, ahora que lo pienso... Dashel... Dashel algo... ¿Cómo se llamaba? ¡PUÑO! Dashel Puñopiedra. Le llaman Puño en algunos círculos... probablemente debido a que le encanta meterse en peleas.$B$BSuele estar en el Casco Antiguo. Justo en el centro. Vete a hablar con él. Si tienes que hacerlo, utiliza una espada o algo pesado y contundente para persuadirle. Y no dudes. Si está metido en esto tanto como sugieren estos papeles, entonces no va a darte ninguna información por voluntad propia.', 'Вот что я об этом думаю... Дашель... Какой-то Дашель... Как его фамилия? Кулак! Дашель Каменный Кулак! В некоторых кругах его зовут просто Кулак, наверняка потому, что он не дурак подраться...$B$BЕго можно найти в Старом городе, прямо в центре. Поговорите с ним. Если понадобится, используйте меч или любой подручный тяжелый предмет, чтобы урезонить его, и не сомневайтесь. Если он так завязан в заговоре, как можно заключить по этим бумагам, то не расстанется с информацией по доброй воле...', '', 'Parler à Dashel Poing-de-pierre à Hurlevent.', 'Sprecht mit Dashel Steinfaust in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Dashel Puñopiedra en Ventormenta.', 'Habla con Dashel Puñopiedra en Ventormenta.', 'Поговорите с Дашелем Каменным Кулаком в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1247, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Alors ouais… Hum !… Il se pourrait que je sache quelque chose à propos de cette rencontre à la ferme des Addle. Ça s''est passé il y a quelques semaines je crois. Je n''y ai pas participé. J''avais terminé ma part du travail lorsque le plan A a échoué… Maudits aventuriers !$B$BLa taupe que nous avions pour le plan B venait de Menethil, un type appelé le Mince. C''est tout ce que je sais sur leur plan de rechange.', 'Ja, also... hm... Vielleicht weiß ich was über dieses Treffen in Addles Siedlung. Das war, glaube ich, vor ein paar Wochen. Ich hatte wirklich nichts damit zu tun. Meine Rolle war vorbei, als Plan A schief ging... verdammte Abenteurer.$B$BDer Kerl, den wir für Plan B hatten, kam aus Menethil; ein Typ namens Slim. Mehr weiß ich nicht über ihren Ersatzplan.', '', '', 'Eh, sí... Mmm... Quizás sepa algo sobre esa reunión en la Granja de Addle. Creo que fue hace unas semanas. Yo no participé. Acabé cuando el plan A falló... Malditos aventureros.$B$BEl tipo que teníamos dentro para el plan B, salió de Menethil; un tal Flaco. Eso es todo lo que sé sobre su plan de reserva.', 'Eh, sí... Mmm... Quizás sepa algo sobre esa reunión en la Granja de Addle. Creo que fue hace unas semanas. Yo no participé. Acabé cuando el plan A falló... Malditos aventureros.$B$BEl tipo que teníamos dentro para el plan B, salió de Menethil; un tal Flaco. Eso es todo lo que sé sobre su plan de reserva.', 'Ну... м-м... да... Я кое-что знаю о встрече на Участке Эддла. Она произошла несколько недель назад. Меня туда не приглашали, мое участие закончилось с провалом плана А, будь прокляты эти чертовы искатели приключений...$B$BПарень, с которым связан план Б, пришел из Менетила. Его зовут Пронырой. Это все, что мне удалось узнать из запасного плана.', '', 'Parler à Elling Trias à Hurlevent.', 'Sprecht mit Elling Trias in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Elling Trias en Ventormenta.', 'Habla con Elling Trias en Ventormenta.', 'Поговорите с Иллингом Триасом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1248, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Un de mes contacts a pris sa retraite dans les Paluns, dans le port de la cité de Menethil pour être précis. Il sera d''accord pour vous aider si vous lui dites que vous travaillez pour moi. Son nom est Mikhail. Avant de quitter Hurlevent, il y a quelques années, il disait qu''il voulait s’occuper d’un bar.$B$BParlez-lui, trouvez ce « Mince » et trouvez tout ce qui est possible sur ce diplomate disparu. Nous avons besoin de savoir où ils l''ont emmené ou au moins qui il est. Le registre ne dit rien concernant leurs projets après sa capture.', 'Ein Verbindungsmann von mir verbringt seinen Ruhestand in der Hafenstadt Menethil im Sumpfland. Er sollte Euch auf Euer Wort hin helfen, wenn Ihr ihm sagt, dass Ihr für mich arbeitet. Sein Name ist Mikhail. Bevor er Sturmwind vor ein paar Jahren verließ, erwähnte er, dass er Schankkellner werden wollte.$B$BSprecht mit ihm, sucht diesen Slim und findet heraus, ob es noch etwas über diesen entführten Diplomaten zu wissen gibt. Wir müssen herausfinden, wohin sie ihn gebracht haben, oder wenigstens, wer er ist. In der Liste steht nichts von ihren Plänen nach seiner Entführung.', '', '', 'Uno de mis contactos se retiró y se fue a Los Humedales, en la ciudad portuaria de Menethil. Seguro que te ayuda si le dices que estás trabajando para mí. Se llama Mikhail. Dijo algo sobre convertirse en camarero antes de irse de Ventormenta hace unos años.$B$BHabla con él, encuentra al Flaco este, y descubre si hay algo más que saber sobre el diplomático secuestrado. Tenemos que descubrir dónde le han llevado, o al menos, quién es. En los papeles no se dice nada sobre sus planes después de la captura.', 'Uno de mis contactos se retiró y se fue a Los Humedales, en la ciudad portuaria de Menethil. Seguro que te ayuda si le dices que estás trabajando para mí. Se llama Mikhail. Dijo algo sobre convertirse en camarero antes de irse de Ventormenta hace unos años.$B$BHabla con él, encuentra al Flaco este, y descubre si hay algo más que saber sobre el diplomático secuestrado. Tenemos que descubrir dónde le han llevado, o al menos, quién es. En los papeles no se dice nada sobre sus planes después de la captura.', 'Один из моих знакомых переехал в Болотину, в портовый город Менетил. Думаю, что он поможет вам, если вы передадите ему привет и скажете, что работаете на меня. Зовут его Михаил; перед отъездом он говорил, что хочет стать барменом.$B$BПоговорите с ним, найдите этого Проныру и попробуйте разузнать еще что-нибудь насчет похищенного дипломата. Мы должны узнать, где его держат или хотя бы имя похищенного. Увы, в декларации ничего не говорится о том, что похитители собираются сделать с пленником после захвата.', '', 'Parler à Mikhail dans les Paluns.', 'Sprecht mit Mikhail im Sumpfland.', '', '', 'Habla con Mikhail en Los Humedales.', 'Habla con Mikhail en Los Humedales.', 'Поговорите с Михаилом в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1249, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Vous dites que c''est Elling qui vous envoie ? Eh bien l''hospitalité que je vous dois est encore plus grande. Quels que soient vos besoins, demandez. Je ferai de mon mieux pour vous aider.$B$BHmm, le Mince, vous dites ? Ça ne me dit rien, mais je garderai un œil ouvert au cas où.$B$BNe vous retournez pas maintenant, $n, mais le gentilhomme là-bas près de la sortie regarde par ici. Il écoute notre conversation un peu trop attentivement, si vous voyez ce que je veux dire. Si j''étais vous, je l''intercepterais avant qu''il ne puisse atteindre la porte et disparaître.', 'Ihr sagt, Elling hat Euch geschickt? Dann soll Euch meine Gastfreundschaft zehnfach zuteilwerden. Wenn Ihr etwas braucht, fragt nur. Ich tue mein Bestes, Euch zu unterstützen.$B$BHmm, Slim, sagt Ihr? Bei dem Namen klingelt nichts, aber ich werde nach ihm Ausschau halten.$B$BSchaut jetzt nicht hin, $n, aber der Herr dort am Ausgang sieht herüber. Er folgt unserer Unterhaltung etwas zu intensiv, wenn Ihr versteht, was ich meine. Ich an Eurer Stelle würde tun, was ich kann, um ihn zu schnappen, bevor er zur Tür flieht.', '', '', '¿Dices que Elling te ha enviado? Bueno, pues entonces, la hospitalidad que te expresé, multiplícala por diez. Si necesitas cualquier cosa, solo tienes que pedirla. Haré lo que pueda para ayudarte.$B$BMmm, ¿el Flaco dices? No sé si le conozco, pero mantendré los ojos abiertos por si le veo.$B$BNo mires ahora, $n, pero el caballero que está allí en la salida, está mirando hacia aquí. Está escuchando nuestra conversación con demasiado interés, ya sabes lo que quiero decir... Si yo fuera tú, haría algo para detenerle antes de que salga corriendo.', '¿Dices que Elling te ha enviado? Bueno, pues entonces, la hospitalidad que te expresé, multiplícala por diez. Si necesitas cualquier cosa, solo tienes que pedirla. Haré lo que pueda para ayudarte.$B$BMmm, ¿el Flaco dices? No sé si le conozco, pero mantendré los ojos abiertos por si le veo.$B$BNo mires ahora, $n, pero el caballero que está allí en la salida, está mirando hacia aquí. Está escuchando nuestra conversación con demasiado interés, ya sabes lo que quiero decir... Si yo fuera tú, haría algo para detenerle antes de que salga corriendo.', 'Значит, вас послал Иллинг? О, это повод десятикратно умножить мое гостеприимство! Просите всего, чего пожелаете, постараюсь выполнить любую вашу просьбу!$b$BХм-м, Проныра, говорите? Не скажу, что мне знакомо это имя, но постараюсь что-нибудь разведать...$B$B$n, не оборачивайтесь прямо сейчас, но вон тот господин около двери слишком внимательно смотрит на нас и прислушивается к нашему разговору. На вашем месте я бы попробовал изловить его прежде, чем он уйдет отсюда.', '', 'Soumettre Tapoke Jahn avant qu''il ne s''échappe et ensuite retourner voir Mikhail à Menethil.', 'Schnappt Tapoke Slim Jahn, bevor er entkommt, und kehrt dann zu Mikhail in Menethil zurück.', '', '', 'Vence a Tapoke Jahn antes de que escape y vuelve a ver a Mikhail en Menethil.', 'Vence a Tapoke Jahn antes de que escape y vuelve a ver a Mikhail en Menethil.', 'Перехватите Яна Тапоке до его ухода и вернитесь к Михаилу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Battre Tapoke Jahn', 'Besiegt Tapoke "Slim" Jahn', '', '', 'Derrota a Tapoke Jahn', 'Derrota a Tapoke Jahn', 'Победите Яна Тапоке.', '', 'Retournez voir Mikhail à la Taverne de l''Eau-profonde, au Port de Menethil.', 'Kehrt zu Mikhail in der Tiefenwassertaverne im Hafen von Menethil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mikhail. Zona: Mesón Aguahonda, Puerto de Menethil.', 'Vuelve con: Mikhail. Zona: Mesón Aguahonda, Puerto de Menethil.', 'Вернитесь к Михаилу в таверну "Большая вода"в Гавани Менетилов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1250, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Les Défias ne me payent pas suffisamment pour que je meure pour leur cause. Ils ont pris le roi. Ouais, le roi de Hurlevent, pas un petit diplomate de rien du tout. Il était en route pour rencontrer Jaina Portvaillant. C''était un gros coup apparemment et un grand secret. Mais il n''y avait pas que les Défias qui y participaient. Ils travaillaient pour quelqu''un. Je pense qu''ils savaient que c''était quelque chose de trop gros pour eux.$B$BMon travail consistait à introduire l''un de leurs hommes sur le bateau du roi lorsqu''il était à quai. Le nom de ce type est Hendel. C''est tout ce que je sais. Je le jure !', 'Die Defias zahlten mir nicht genug, um für diese Sache zu sterben. Sie entführten den König. Ja, den König von Sturmwind, keinen kleinen Diplomaten. Er war auf dem Weg nach Theramore, um sich mit Jaina Prachtmeer zu treffen - offenbar eine große Sache und streng geheim. Aber es sind nicht nur die Defias darin verwickelt. Sie arbeiten mit jemandem zusammen. Ich glaube, sie wussten, dass das ihre Kräfte übersteigt.$B$BMeine Aufgabe war es, ihren Mann an Bord des königlichen Schiffes zu bringen, als es im Hafen lag. Der Typ hieß Hendel. Mehr weiß ich nicht. Ich schwöre es!', '', '', 'Los Defias no me pagaron lo suficiente para morir por su causa. Cogieron al rey. Sí, el rey de Ventormenta, no cualquier diplomático. Estaba de camino a Theramore para encontrarse con Jaina Valiente. Por lo visto, se trataba de algo gordo, un gran secreto. Pero no solo los Defias están implicados. Trabajan con alguien. Creo que sabían que esto era algo grande.$B$BLo único que yo tenía que hacer era subir a bordo del barco del rey a su hombre, mientras el barco estaba en el puerto. El tipo se llamaba Hendel. Eso es todo lo que sé. Lo juro.', 'Los Defias no me pagaron lo suficiente para morir por su causa. Cogieron al rey. Sí, el rey de Ventormenta, no cualquier diplomático. Estaba de camino a Theramore para encontrarse con Jaina Valiente. Por lo visto, se trataba de algo gordo, un gran secreto. Pero no solo los Defias están implicados. Trabajan con alguien. Creo que sabían que esto era algo grande.$B$BLo único que yo tenía que hacer era subir a bordo del barco del rey a su hombre, mientras el barco estaba en el puerto. El tipo se llamaba Hendel. Eso es todo lo que sé. Lo juro.', 'Братство Справедливости не столько мне платит, чтобы за них умирать. Они похитили короля. Да, настоящего короля Штормграда, а не какого-то там дипломата. Он направлялся в Терамор, чтобы побеседовать с Джайной Праудмур, это большая тайна и дело тоже нешуточное. Но тут встряло братство, у них был свой осведомитель.$B$BВ мои задачи входило только взять их человека на борт королевского корабля, когда он стоял у пристани. Парня звали Хендел, клянусь, это все, что я знаю!', '', 'Parler à Mikhail dans les Paluns.', 'Sprecht mit Mikhail im Sumpfland.', '', '', 'Habla con Mikhail en Los Humedales.', 'Habla con Mikhail en Los Humedales.', 'Поговорите с Михаилом в Болотине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1251, '', '[PÉRIMÉ]Le bouclier noir', '[DEPRECATED] Der schwarze Schild', '', '', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]The Black Shield', '', 'Un bouclier en fer, noirci par le feu qui a fait rage, est fixé à la cheminée branlante, une des rares structures encore debout de ce qui a été l''auberge du Repos ombragé.$b$bLe bouclier peut être détaché du mur en brique de la cheminée.', 'Ein Eisenschild, vom Feuer geschwärzt, das in dem Gasthaus wütete, ist an dem verfallenen Kamin befestigt, einer der wenigen erhaltenen Teile des Gebäudes, das einmal das Gasthaus "Zur Süßen Ruh" war.$b$bDer Schild lässt sich von den Mauersteinen des Kamins ablösen.', '', '', 'Un escudo de hierro, ennegrecido por el fuego que arrasó la posada, cuelga de la chimenea, una de las pocas partes de la estructura de la Posada Reposo Umbrío que han sobrevivido.$B$BEl escudo puede separarse del ladrillo de la chimenea.', 'Un escudo de hierro, ennegrecido por el fuego que arrasó la posada, cuelga de la chimenea, una de las pocas partes de la estructura de la Posada Reposo Umbrío que han sobrevivido.$B$BEl escudo puede separarse del ladrillo de la chimenea.', 'Железный щит, почерневший в пламени бушевавшего здесь пожара, висит на остове камина – только это и осталось от таверны "Последний привал".$b$bЩит можно снять.', '', 'Rapportez le Bouclier en fer noirci à Krog, à Mur-de-Fougères.', 'Bringt den geschwärzten Eisenschild zu Krog in Brackenwall.', '', '', 'Lleva el escudo de hierro ennegrecido a Krog al Poblado Murohelecho.', 'Lleva el escudo de hierro ennegrecido a Krog al Poblado Murohelecho.', 'Принесите почерневший железный щит Крогу в Деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1252, '', '[PÉRIMÉ]Le lieutenant Paval Reethe', 'Leutnant Paval Reethe', '', '', '[DEPRECATED]Teniente Paval Reethe', '[DEPRECATED]Teniente Paval Reethe', '[DEPRECATED]Lieutenant Paval Reethe', '', 'Un éclat de lumière attire votre attention sur les gravats. Écartant les débris et la poussière, vous trouvez un insigne émaillé représentant une ancre dorée sur fond blanc : le symbole de Theramore.$b$bSous l''ancre est gravé : « Lieutenant Paval Reethe ».', 'Unter dem Geröll sticht Euch ein Funkeln ins Auge. Kaum sind Schmutz und Asche von dem Objekt gewischt, kommt das Emblem eines goldenen Ankers auf einer weißen Emailleoberfläche zum Vorschein: das Zeichen von Theramore.$b$bUnter dem Anker ist der Name "Leutnant Paval Reethe" eingeprägt.', '', '', 'Debajo de los escombros, en el suelo, ves un destello de luz. Apartas los escombros y la ceniza y descubres una insignia de esmalte blanco con un ancla de oro: el sello de Theramore.$B$BDebajo del ancla hay un nombre grabado: "Teniente Paval Reethe".', 'Debajo de los escombros, en el suelo, ves un destello de luz. Apartas los escombros y la ceniza y descubres una insignia de esmalte blanco con un ancla de oro: el sello de Theramore.$B$BDebajo del ancla hay un nombre grabado: "Teniente Paval Reethe".', 'Солнечный зайчик блеснул в глаза из-под обломков. Вы достаете из-под мусора бляху с золотым якорем на белой эмали – символом Терамора.$b$bПод якорем выбито имя владельца: "Лейтенант Павал Рит".', '', 'Rapporter le badge de Reethe au capitaine Garran Vimaire à Theramore.', 'Bringt Reethes Abzeichen zu Hauptmann Garran Mumm in Theramore.', '', '', 'Lleva el distintivo de Reethe al capitán Garran Vimes de Theramore.', 'Lleva el distintivo de Reethe al capitán Garran Vimes de Theramore.', 'Принесите бляху Рита капитану Гаррану Ваймсу в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1253, '', '[PÉRIMÉ]Le Bouclier noir', '[DEPRECATED] Der schwarze Schild', '', '', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]The Black Shield', '', 'Un bouclier en fer, noirci par le feu qui a fait rage, est fixé à la cheminée branlante, une des rares structures encore debout de ce qui a été l''auberge du Repos ombragé.$b$bLe bouclier peut être détaché du mur en brique de la cheminée.', 'Ein Eisenschild, vom Feuer geschwärzt, das in dem Gasthaus wütete, ist an dem verfallenen Kamin befestigt, einer der wenigen erhaltenen Teile des Gebäudes, das einmal das Gasthaus "Zur Süßen Ruh" war.$b$bDer Schild lässt sich von den Mauersteinen des Kamins ablösen.', '', '', 'Un escudo de hierro, ennegrecido por el fuego que arrasó la posada, cuelga de la chimenea, una de las pocas partes de la estructura de la Posada Reposo Umbrío que han sobrevivido.$B$BEl escudo puede separarse del ladrillo de la chimenea.', 'Un escudo de hierro, ennegrecido por el fuego que arrasó la posada, cuelga de la chimenea, una de las pocas partes de la estructura de la Posada Reposo Umbrío que han sobrevivido.$B$BEl escudo puede separarse del ladrillo de la chimenea.', 'Железный щит, почерневший в пламени бушевавшего здесь пожара, висит на остатках камина – только это и осталось от таверны "Последний привал".$b$bЩит можно снять.', '', 'Rapportez le Bouclier en fer noirci au capitaine Garran Vimaire à Theramore.', 'Bringt den geschwärzten Eisenschild zu Hauptmann Garran Mumm in Theramore.', '', '', 'Lleva el escudo de hierro ennegrecido al capitán Garran Vimes a Theramore.', 'Lleva el escudo de hierro ennegrecido al capitán Garran Vimes a Theramore.', 'Принесите почерневший железный щит капитану Гаррану Ваймсу в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1258, '', '... Et des bestioles', '...und Käfer', '', '', '...con tropezones', '...con tropezones', '...с крабами', '', 'Un autre ingrédient de ma nouvelle recette est la patte de crabe géant. Et les crabes qu''ils ont à Âprefange, ceux qu''on appelle les Bourbecoques, sont délicieux !$B$BLa carapace des pattes de crabe est un des éléments clés de la présentation de ce plat. Cela veut dire que j''ai besoin de pattes parfaites, sans trace ni éraflure. Un crabe adulte n''a généralement qu’une ou deux pattes de cette qualité, et il m''en faut beaucoup pour mettre ce plat au point.$B$BPromenez-vous dans les rochers qui entourent Theramore et trouvez-moi de belles pattes !', 'Eine weitere Komponente meines neuen Rezepts ist das gepanzerte Bein eines Riesenkrebses. Und die Krebse, die sie in den Düstermarschen haben - stachelige Steinkrabbe nennen sie sie -, sollten sich hervorragend eignen!$B$BDie Schale des Krebsbeins ist das wichtigste Element der Präsentation des Gerichts, daher brauche ich makellose, unverletzte Beine. Ein ausgewachsener Krebs hat möglicherweise nur ein oder zwei Beine, die in Frage kommen, aber ich brauche viel mehr für mein Gericht.$B$BMacht Euch auf den Weg zu den Felsen rund um Theramore und besorgt mir diese Beine.', '', '', 'Otro ingrediente para mi nueva receta es la pata de cangrejo gigante sin pelar. Para ello, los cangrejos del Marjal Revolcafango, esos que llaman reptadores de roca espinosos, ¡serían perfectos!$b$bLa cáscara de la pata de cangrejo es un elemento clave de la presentación del plato, así que necesito patas impolutas, sin marcas. Un cangrejo adulto solo tiene una o dos patas de esas y yo necesitaré muchas para mis pruebas.$b$bDirígete a las rocas que rodean Theramore y ¡consígueme esas patas!', 'Otro ingrediente para mi nueva receta es la pata de cangrejo gigante sin pelar. Para ello, los cangrejos del Marjal Revolcafango, esos que llaman reptadores de roca espinosos, ¡serían perfectos!$b$bLa cáscara de la pata de cangrejo es un elemento clave de la presentación del plato, así que necesito patas impolutas, sin marcas. Un cangrejo adulto solo tiene una o dos patas de esas y yo necesitaré muchas para mis pruebas.$b$bDirígete a las rocas que rodean Theramore y ¡consígueme esas patas!', 'Еще один компонент моего нового рецепта – мясо гигантского краба. Крабы, которые водятся в Пылевых топях, – их называют костлявыми скальными крабами – отлично подойдут!$b$bКлешни этих крабов – важный элемент украшения блюда, поэтому они мне нужны целые и непоцарапанные. К сожалению, у краба всего две клешни, а то и одна, а мне для моих кулинарных экспериментов их нужно гораздо больше.$b$bТак что отправляйся на охоту в скалы, на берегах Терамора!', '', 'Apporter 12 Pattes de Clampant en parfait état à Morgan Stern à Theramore.', 'Bringt 12 makellose Kriecherbeine zu Morgan Stern in Theramore.', '', '', 'Lleva 12 patas de reptador prístinas a Morgan Stern a Theramore.', 'Lleva 12 patas de reptador prístinas a Morgan Stern a Theramore.', 'Принесите 12 безупречных крабьих клешней Моргану Штерну в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morgan Stern sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Morgan Stern in Theramore in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morgan Stern. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Morgan Stern. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Моргану Штерну на Остров Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1259, '', '[PÉRIMÉ]Le lieutenant Paval Reethe', 'Leutnant Paval Reethe', '', '', '[DEPRECATED]Teniente Paval Reethe', '[DEPRECATED]Teniente Paval Reethe', '[DEPRECATED]Lieutenant Paval Reethe', '', 'Le nom du lieutenant Paval Reethe ne me dit rien. Votre meilleure chance est de vérifier auprès de l''adjudant Tesoran. Il conserve tous les dossiers de la garde de Theramore, du personnel jusqu''à l''équipement.$b$bIl devrait être capable de vous dire qui est ce Reethe après un rapide coup d''œil dans ses registres.', 'Ich kenne den Namen Leutnant Paval Reethe nicht. Am besten erkundigt Ihr Euch bei Adjutant Tesoran. Er hat alle Aufzeichnungen über die Wachen von Theramore, vom Personal bis hin zur Ausrüstung.$b$bEr sollte Euch nach einem Blick in seine Bücher sagen können, wer dieser Reethe ist.', '', '', 'No reconozco el nombre... Teniente Paval Reethe... Será mejor que consultes al ayudante Tesoran. Él lleva todos los registros de la Guardia de Theramore, desde el personal hasta el equipamiento.$B$BÉl debería poder decirte quién es Reethe, solo tendrá que echar un vistazo a los libros.', 'No reconozco el nombre... Teniente Paval Reethe... Será mejor que consultes al ayudante Tesoran. Él lleva todos los registros de la Guardia de Theramore, desde el personal hasta el equipamiento.$B$BÉl debería poder decirte quién es Reethe, solo tendrá que echar un vistazo a los libros.', 'Лейтенант Павал Рит? Не припоминаю такого имени. Лучше всего вам будет поговорить с адъютантом Тезораном. У него хранятся все записи о тераморских стражниках – от их имен до предпочитаемого вооружения.$B$BУж он-то расскажет вам об этом Павале Рите.', '', 'Trouver plus de renseignements sur Paval Reethe auprès de l''adjudant Tesoran à Theramore.', 'Findet bei Adjudant Tesoran in Theramore mehr über Reethe heraus.', '', '', 'Averigua más sobre Reethe hablando con el ayudante Tesoran en Theramore.', 'Averigua más sobre Reethe hablando con el ayudante Tesoran en Theramore.', 'Поговорите о Рите с адъютантом Тезораном в Тераморе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1260, '', '[PÉRIMÉ]Morgan Stern', 'Morgan Stern', '', '', '[DEPRECATED]Morgan Stern', '[DEPRECATED]Morgan Stern', '[DEPRECATED]Morgan Stern', '', 'Je suis en train de créer une nouvelle carte pour le restaurant. Elle sera composée de plats typiques sur un thème « bayou ». Je pense que ma clientèle au Solitaire Bleu va l''adorer !$B$BJ''ai envoyé mon neveu Morgan à Theramore, une ville au bord du marécage d''Âprefange. Il collecte des recettes locales et j''ai besoin de savoir ce qu''il a déjà trouvé.$B$BLe voyage pour Theramore est long. Trop long pour moi. Mais je parie que quelqu''un d''aussi jeune que vous, $c, sauterait sur une occasion de voyager, non ?', 'Ich entwickle ein neues Menü für das Restaurant. Es soll aus regionalen Gerichten mit einem Hauch von "Bayou" bestehen. Ich glaube, meine Kunden im Blauen Eremiten werden es lieben!$B$BIch schickte meinen Neffen Morgan nach Theramore, einer Stadt am Rand der Düstermarschen. Er sammelt die Rezepte der Einheimischen und ich muss wissen, was er bisher gefunden hat.$B$BDie Reise nach Theramore ist lang. Zu lang für mich. Aber ich wette, $gein:eine:c; $C wie Ihr $geiner:eine:c; seid, nutzt jede Chance für eine Reise, ja?', '', '', 'Estoy preparando un nuevo menú para el restaurante. Estará lleno de platos rurales con un mismo tema: el pantano. ¡Seguro que a mis clientes de El Ermitaño Taciturno les encanta!$B$BEnvié a mi sobrino Morgan a Theramore, una ciudad que hay en la frontera del Marjal Revolcafango. Está recogiendo recetas de sus habitantes y necesito saber qué ha conseguido hasta ahora.$B$BEl viaje a Theramore es largo. Demasiado para mí. Pero seguro que $gun:una; $c como tú, aprovecha cualquier oportunidad para viajar.', 'Estoy preparando un nuevo menú para el restaurante. Estará lleno de platos rurales con un mismo tema: el pantano. ¡Seguro que a mis clientes de El Ermitaño Taciturno les encanta!$B$BEnvié a mi sobrino Morgan a Theramore, una ciudad que hay en la frontera del Marjal Revolcafango. Está recogiendo recetas de sus habitantes y necesito saber qué ha conseguido hasta ahora.$B$BEl viaje a Theramore es largo. Demasiado para mí. Pero seguro que $gun:una; $c como tú, aprovecha cualquier oportunidad para viajar.', 'Я составляю новое меню для ресторана. Сельская кухня с болотным душком. Думаю, посетителям "Печального отшельника" понравится!$b$bЯ послал своего племянника Моргана в Терамор, город на краю Пылевых топей. Там он собирает местные кулинарные рецепты, и мне хотелось бы знать, как его успехи.$b$bДолог путь до Терамора, и для меня тяжеловат. Но я думаю, что $Gтакой молодой:такая молодая:c; |3-6($c) с радостью ухватится за возможность совершить подобное путешествие.', '', 'Parler à Morgan Stern à Theramore.', 'Sprecht mit Morgan Stern in Theramore.', '', '', 'Habla con Morgan Stern en Theramore.', 'Habla con Morgan Stern en Theramore.', 'Поговорите с Морганом Штерном в Тераморе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1261, '', 'Marg parle', 'Marg spricht', '', '', 'Las declaraciones de Marg', 'Las declaraciones de Marg', 'Марг говорит', '', 'Maudit Bourbecoque ! Tu ne peux pas tuer Marg ! Ah, mais je suis mort. Alors il doit m''avoir tué...$B$BMais ma mission ! Ma mission ! Vous, $n, devez achever ma mission.$B$BAlors que j''étais près de Theramore, j''ai espionné un groupe de soldats de l''Alliance qui campaient sur la plage. Un de ces soldats portait un pendentif... Un pendentif avec plus de pierres précieuses que dans les rêves d''un soldat !$B$BCette nuit-là, je me suis glissé dans leur camp et j''ai volé le pendentif, mais au retour à la base, un homme-crabe Bourbecoque m''a tué !$B$B$n, vous devez le retrouver et récupérer le pendentif !', 'Verfluchter Matschpanzer! Man kann Marg nicht töten! Ah, aber ich bin tot. Also muss er mich getötet haben...$B$BAber meine Mission! Meine Mission! Ihr, $n, müsst sie beenden.$B$BIn der Nähe von Theramore sah ich eine Gruppe Soldaten der Allianz am Ufer kampieren. Ein Soldat trug einen Anhänger... einen Anhänger mit mehr Edelsteinen, als ihn sich ein Soldat leisten könnte!$B$BIn jener Nacht schlich ich in ihr Lager und stahl den Anhänger, aber nach meiner Rückkehr zum Stützpunkt tötete mich ein Matschpanzerkrebsmann!$B$B$n, Ihr müsst diesen Matschpanzer finden und den Anhänger retten!', '', '', '¡Maldito Valvafango! ¡No puedes matar a Marg! Ah... pero estoy muerto. Así que debió de matarme...$B$B¡Mi misión! ¡Mi misión! $n, debes completarla.$B$BCuando estaba cerca de Theramore, estuve espiando a un grupo de soldados de la Alianza que había acampado en la playa. Uno de esos soldados llevaba un colgante cargado de gemas. ¡Ningún soldado puede permitirse un colgante así!$B$BUna noche me colé en su campamento y robé el colgante, ¡pero cuando regresaba a la base, uno de esos hombres-cangrejo Valvafango me mató!$B$B¡$n, debes encontrar a ese Valvafango y recuperar el colgante!', '¡Maldito Valvafango! ¡No puedes matar a Marg! Ah... pero estoy muerto. Así que debió de matarme...$B$B¡Mi misión! ¡Mi misión! $n, debes completarla.$B$BCuando estaba cerca de Theramore, estuve espiando a un grupo de soldados de la Alianza que había acampado en la playa. Uno de esos soldados llevaba un colgante cargado de gemas. ¡Ningún soldado puede permitirse un colgante así!$B$BUna noche me colé en su campamento y robé el colgante, ¡pero cuando regresaba a la base, uno de esos hombres-cangrejo Valvafango me mató!$B$B¡$n, debes encontrar a ese Valvafango y recuperar el colgante!', 'Ах ты, проклятый грязнокраб! Ты меня не достанешь! Ой, да я ж покойник! Видать, он все-таки достал меня.$b$bА как же моя миссия?! Ты, $n, $Gдолжен:должна; закончить ее. Я наблюдал за силами Альянса, высадившимися на берегу возле Терамора. На одном из солдат была подвеска, на которой было столько драгоценных камней, что не всякий вождь может себе позволить.$b$bТой ночью я пробрался в лагерь и украл эту подвеску. Но когда я возвращался в свой лагерь, этот проклятый грязнокраб прикончил меня!$b$b$n, ты $Gдолжен:должна; найти эту тварь и вернуть подвеску.', '', 'Apportez le Pendentif orné à Nazeer à Mur-de-Fougères.', 'Bringt den juwelenbesetzten Anhänger zu Nazeer in Brackenwall.', '', '', 'Lleva el colgante con joyas a Nazeer al Poblado Murohelecho.', 'Lleva el colgante con joyas a Nazeer al Poblado Murohelecho.', 'Принесите изукрашенную Подвеску Назиру в Деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nazeer Pique-sanglante à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Nazeer Blutlanze in Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazeer Picasangre. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Nazeer Picasangre. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Назиру Кровавому Копью в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1262, '', 'Rapport à Zor', 'Bei Zor melden', '', '', 'Informa a Zor', 'Informa a Zor', 'Сообщение для Зора', '', 'Il est étrange que le pendentif que Marg a volé était en possession de simples soldats. Peut-être que son propriétaire était déguisé, ou que les soldats l’avaient eux-mêmes volé !$B$BQuoi qu''il en soit, il s''agit d''un pendentif de noble et nous devons découvrir son véritable propriétaire si nous voulons percer ce mystère.$B$BApportez-le à Zor Arbre-solitaire à Orgrimmar. Il en connaît beaucoup sur les personnages politiques de l''Alliance et saura dire si ce pendentif est connu parmi les nobles de Hurlevent.', 'Wie seltsam, dass sich der Anhänger, den Marg stahl, in den Händen eines gemeinen Soldaten befand. Vielleicht hatte sich sein Besitzer verkleidet, oder die Soldaten selbst hatten ihn gestohlen!$B$BWas auch immer, dies ist der Anhänger eines Adligen und wir müssen seinen wahren Besitzer finden, wenn wir das Rätsel lösen wollen.$B$BBringt den Anhänger zu Zor Einbaum in Orgrimmar. Er ist mit der Politik der Allianz vertraut und wird wissen, ob dieser Anhänger etwas mit der Geschichte der Adligen von Sturmwind zu tun hat.', '', '', 'Es extraño que ese colgante que robó Marg estuviera en manos de simples soldados. Quizás su dueño estaba disfrazado... ¡o quizás los soldados lo habían robado a su vez!$B$BSea cual sea la verdad, este es el colgante de un noble. Debemos encontrar a su dueño si queremos conocer su misteriosa historia.$B$BLleva el colgante a Zor Árbol Solitario a Orgrimmar. Conoce muy bien el ámbito político de la Alianza. Él sabrá si la historia de este colgante se entrelaza en algún punto con la de los nobles de Ventormenta.', 'Es extraño que ese colgante que robó Marg estuviera en manos de simples soldados. Quizás su dueño estaba disfrazado... ¡o quizás los soldados lo habían robado a su vez!$B$BSea cual sea la verdad, este es el colgante de un noble. Debemos encontrar a su dueño si queremos conocer su misteriosa historia.$B$BLleva el colgante a Zor Árbol Solitario a Orgrimmar. Conoce muy bien el ámbito político de la Alianza. Él sabrá si la historia de este colgante se entrelaza en algún punto con la de los nobles de Ventormenta.', 'Странно, что украденная Маргом была у простого солдата. Возможно ее владелец маскировался, или, что вероятнее, солдаты сами ее стащили. $B$BЧто бы там ни было, эта подвеска принадлежала лицу благородного происхождения, и мы должны найти ее хозяина, если хотим разрешить эту загадку.$b$bОтнеси эту подвеску Зору Одинокое Дерево в Оргриммар. Он хорошо разбирается в интригах Альянса и, возможно, он в курсе, если эта подвеска известна в Штормграде.', '', 'Apportez le Pendentif orné à Zor Arbre-solitaire à Orgrimmar.', 'Bringt den Edelsteinanhänger zu Zor Einbaum in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva el colgante con joyas a Zor Árbol Solitario a Orgrimmar.', 'Lleva el colgante con joyas a Zor Árbol Solitario a Orgrimmar.', 'Отнесите изукрашенную подвеску Зору Одинокому Дереву в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1263, '', 'L''auberge en feu <CHANGE TO GOSSIP>', 'Das brennende Gasthaus <ZU TRATSCH WECHSELN>', '', '', 'La posada quemada <CHANGE TO GOSSIP>', 'La posada quemada <CHANGE TO GOSSIP>', 'Сожженная Таверна', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1264, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Au début de chaque mois, les soldats de marine de Kul Tiras reçoivent leur paye et quittent généralement Theramore pour un autre endroit. Un grand nombre d''entre eux viennent ici pour les femmes, faire la bringue et passer un bon moment. L''un de ces groupes vient régulièrement à cette taverne et je crois que ce Hendel en fait partie.$B$BLe commandant Samaul à Theramore devrait vous aider à le trouver si Hendel est toujours par ici. Il est loyal à Portvaillant, mais si vous citez négligemment le nom de Elling, il devrait vous aider... discrètement.', 'Am Anfang jedes Monats werden die Marinesoldaten von Kul Tiras bezahlt und verlassen Theramore meist mit anderen Zielen. Viele kommen hierher, um Frauen aufzureißen, zu zechen und ihren Spaß zu haben. Eine dieser Gruppen betrachte ich als Stammgäste der Taverne, und ich glaube, dieser Hendel ist dabei.$B$BKommandant Samaul in Theramore könnte Euch helfen, ihn zu finden, wenn Hendel noch hier stationiert ist. Er ist Prachtmeer treu ergeben, aber wenn Ihr Ellings Namen erwähnt, dürfte er Euch helfen... diskret.', '', '', 'A principios de mes, todos los marineros de Kul Tiras reciben la paga y, generalmente, se van de Theramore en busca de diversión. Muchos vienen aquí a buscar mujeres, jarana y a pasárselo bien. Hay uno de esos grupos que viene regularmente a la taberna, y creo que ese Hendel está con ellos.$B$BEl comandante Samaul de Theramore podrá ayudarte a encontrarle, si Hendel está destinado allí. Es completamente leal a Valiente, pero si dejas caer el nombre de Elling, te ayudará... discretamente.', 'A principios de mes, todos los marineros de Kul Tiras reciben la paga y, generalmente, se van de Theramore en busca de diversión. Muchos vienen aquí a buscar mujeres, jarana y a pasárselo bien. Hay uno de esos grupos que viene regularmente a la taberna, y creo que ese Hendel está con ellos.$B$BEl comandante Samaul de Theramore podrá ayudarte a encontrarle, si Hendel está destinado allí. Es completamente leal a Valiente, pero si dejas caer el nombre de Elling, te ayudará... discretamente.', 'В начале каждого месяца стражи бухты Кул-Тираса получают жалованье и отправляются прочь из Терамора в отпуск. Многие из них приходят сюда – выпить, гульнуть, пообщаться с женщинами. Одна из таких компаний регулярно приходит в эту таверну. Мне кажется, что и этот Хендел был среди них.$B$BКомандир Самаул из Терамора может вам помочь в поисках Хендела, если тот до сих пор там. Самаул всецело верен леди Джайне, но если вы упомянете при нем имя Иллинга, то его помощь может оказаться весьма... сдержанной.', '', 'Trouver le commandant Samaul, dans le marécage d''Âprefange.', 'Sucht Kommandant Samaul in den Düstermarschen.', '', '', 'Encuentra al comandante Samaul en el Marjal Revolcafango.', 'Encuentra al comandante Samaul en el Marjal Revolcafango.', 'Найдите командира Самаула в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1265, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Hendel ? Oui, je le connais. Mais pourquoi avez-vous besoin d''un de mes soldats ?$B$BElling vous a demandé de le trouver ? Je n''aime pas cela. Elling ne vous aurait pas $genvoyé:envoyée; directement à moi si cela n''était pas pour des problèmes. Je comprends que vous ne puissiez pas me dire de quoi il s''agit, mais sachez ceci : j''ai pour mission de protéger ce pays. Si vous pensez créer des problèmes, alors je vous suggère de m''en informer.$B$BJe crois que Hendel est cantonné à la première tour en dehors de Theramore.', 'Hendel? Ja, ich kenne den Mann. Aber wozu braucht Ihr einen meiner Soldaten?$B$BHat Elling Euch geschickt, ihn zu finden? Hmm, das gefällt mir ganz und gar nicht. Elling hätte Euch nicht zuerst zu mir geschickt, wenn Euer Anliegen nicht beunruhigend wäre. Ich verstehe, wenn Ihr mir nicht sagen könnt, worum es geht, aber denkt daran: Ich muss dieses Land beschützen. Wenn Ihr vorhabt, die Ruhe zu stören, solltet Ihr mich so viel wie möglich wissen lassen.$B$BIch glaube, Hendel war im ersten Turm außerhalb von Theramore stationiert. Seid vorsichtig.', '', '', '¿Hendel? Sí, le conozco. ¿Pero para qué necesitas a uno de mis soldados?$B$B¿Elling te ha enviado a buscarle? Mmm, no me gusta cómo suena eso. Elling no te habría pedido que vinieses primero a hablar conmigo si no se tratase de algo preocupante. Comprendo que no puedas decirme de qué va el tema, pero has de saber algo. Mi deber es proteger estas tierras. Si vas a causar problemas, te sugiero que me informes de todo lo que puedas.$B$BCreo que Hendel estaba destinado a la primera torre de las afueras de Theramore. Ten cuidado.', '¿Hendel? Sí, le conozco. ¿Pero para qué necesitas a uno de mis soldados?$B$B¿Elling te ha enviado a buscarle? Mmm, no me gusta cómo suena eso. Elling no te habría pedido que vinieses primero a hablar conmigo si no se tratase de algo preocupante. Comprendo que no puedas decirme de qué va el tema, pero has de saber algo. Mi deber es proteger estas tierras. Si vas a causar problemas, te sugiero que me informes de todo lo que puedas.$B$BCreo que Hendel estaba destinado a la primera torre de las afueras de Theramore. Ten cuidado.', 'Хендел? Да, я его знаю, но почему вас интересуют мои солдаты?$B$BИллинг отправил вас разыскать его? Звучит как-то странно. Эллинг не послал бы вас ко мне, если бы все было в порядке. Вы можете хранить свои секреты сколько угодно, только имейте в виду: мой долг – охранять эти земли. Если ваша деятельность может нарушить порядок, лучше сообщите заранее.$B$BДумаю, что Хендела вы найдете в первой по счету от Терамора башне. Будьте осторожны.', '', 'Chercher le soldat Hendel à la halte de la Vigie.', 'Sucht die Späherwacht nach Spuren des Gefreiten Hendel ab.', '', '', 'Explora el Alto del Centinela en busca de alguna señal del soldado Hendel.', 'Explora el Alto del Centinela en busca de alguna señal del soldado Hendel.', 'Обыщите сторожевой пост, чтобы найти следы рядового Хендела.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Halte de la Vigie explorée', 'Erkundung der Späherwacht', '', '', 'Alto del Centinela explorado', 'Alto del Centinela explorado', 'Обследовать сторожевой пост', '', 'Retournez voir l''Archimage Tervosh au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Erzmagier Tervosh in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Tervosh. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Archimago Tervosh. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к верховному магу Тервошу в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1266, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Le soldat Hendel se trouve à l''ouest d''ici. Il est en ce moment de garde et protège des infiltrateurs de Theramore tandis qu''ils se reposent. Ils ont tenu à l''œil la base de la Horde, Mur-de-Fougères, et tout ce qui pourrait menacer nos frontières.$B$BVous ne devriez rencontrer aucune difficulté pour le trouver. Cherchez simplement des tentes le long de la route.$B$BUne autre affaire nécessite mon attention, mais je vous rejoindrai bientôt. Vous pourrez toujours me rencontrer dans la tour de dame Portvaillant si vous avez le moindre problème.', 'Der Gefreite Hendel hält sich westlich von hier auf. Im Augenblick ist er auf Wache und beschützt einige von Theramores Spitzeln, während sie ausruhen. Sie behalten Brackenwall, den Stützpunkt der Horde, im Auge und suchen nach allem, das unsere Grenzen bedrohen könnte.$B$BIhr müsstet ihn problemlos finden können; sucht einfach nach Zelten am Straßenrand.$B$BIch muss mich um andere Dinge kümmern, stoße aber bestimmt bald zu Euch. Ihr könnt mich immer im Turm von Lady Prachtmeer in Theramore finden, falls Ihr Probleme habt.', '', '', 'El soldado Hendel está al oeste de aquí. Actualmente está de guardia, protegiendo a algunos de los infiltrados de Theramore mientras descansan. Han estado vigilando la base de la Horda, Murohelecho, y atentos a cualquier otra amenaza potencial en nuestras fronteras.$B$BNo deberías tener problemas para encontrarle. Busca las tiendas que están junto al camino.$B$BTengo que encargarme de otro asunto, pero hablaremos pronto. Si me necesitas, puedes encontrarme en la torre de Lady Valiente.', 'El soldado Hendel está al oeste de aquí. Actualmente está de guardia, protegiendo a algunos de los infiltrados de Theramore mientras descansan. Han estado vigilando la base de la Horda, Murohelecho, y atentos a cualquier otra amenaza potencial en nuestras fronteras.$B$BNo deberías tener problemas para encontrarle. Busca las tiendas que están junto al camino.$B$BTengo que encargarme de otro asunto, pero hablaremos pronto. Si me necesitas, puedes encontrarme en la torre de Lady Valiente.', 'Рядовой Хендел находится к западу отсюда, в составе гвардии, охраняющей тераморских разведчиков во время отдыха. Они пытаются выяснить местоположение деревни Гиблотопь, базы Орды, а заодно и приглядывают за нашими границами.$B$BВы найдете его без труда, просто поищите в палатках у дороги.$B$BУ меня есть и другие дела, но я догоню вас так быстро, как смогу. При необходимости вы сможете найти меня в башне леди Праудмур.', '', 'Trouver le soldat Hendel dans le marécage d''Âprefange.', 'Sucht den Gefreiten Hendel in den Düstermarschen.', '', '', 'Encuentra al soldado Hendel en el Marjal Revolcafango.', 'Encuentra al soldado Hendel en el Marjal Revolcafango.', 'Найдите рядового Хендела в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1267, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parler à Jaina Portvaillant au marécage d''Âprefange.', 'Sprecht mit Jaina Prachtmeer im Sumpf der Düstermarschen.', '', '', 'Habla con Jaina Valiente en el Pantano Revolcafango.', 'Habla con Jaina Valiente en el Pantano Revolcafango.', 'Поговорите с леди Джайной Праудмур в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1268, '', '[PÉRIMÉ]Des empreintes de sabots suspectes', 'Verdächtige Hufabdrücke', '', '', '[DEPRECATED]Huellas de pezuñas sospechosas', '[DEPRECATED]Huellas de pezuñas sospechosas', '[DEPRECATED]Suspicious Hoofprints', '', 'Des lignes d''empreintes de sabots partent des ruines encore fumantes de l''auberge du Repos ombragé. Il y a au moins quelques traces visibles avec d''autres empreintes peu marquées dans la boue du marais.', 'Reihen von Hufspuren führen von den noch rauchenden Überresten des Gasthauses "Zur Süßen Ruh" weg. Wenigstens einige Abdrücke sind klar erkennbar, weitere Abdrücke sind im weichen Schlamm des Sumpfs kaum zu sehen.', '', '', 'Hay hileras de huellas que se alejan del esqueleto, aún humeante, de la Posada Reposo Umbrío. Hay unas pocas impresiones visibles y algunas hileras de huellas casi imperceptibles en el barro blando del pantano.', 'Hay hileras de huellas que se alejan del esqueleto, aún humeante, de la Posada Reposo Umbrío. Hay unas pocas impresiones visibles y algunas hileras de huellas casi imperceptibles en el barro blando del pantano.', 'Цепочка следов уходит от все еще дымящегося остова таверны "Последний привал". В отличие от других следов, еле заметных на мягкой болотистой почве, эти видны отчетливо.', '', 'Faire votre rapport sur les empreintes suspectes de l''auberge du repos ombragé à Krog, au village de Mur-de-Fougères.', 'Berichtet Krog in Brackenwall von den verdächtigen Abdrücken beim Gasthaus "Zur Süßen Ruh".', '', '', 'Informa a Krog en el Poblado Murohelecho sobre las huellas sospechosas de la Posada Reposo Umbrío.', 'Informa a Krog en el Poblado Murohelecho sobre las huellas sospechosas de la Posada Reposo Umbrío.', 'Доложите о подозрительных следах возле таверны "Последний привал" Крогу из деревни Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1269, '', '[PÉRIMÉ]Le lieutenant Paval Reethe', 'Leutnant Paval Reethe', '', '', '[DEPRECATED]Teniente Paval Reethe', '[DEPRECATED]Teniente Paval Reethe', '[DEPRECATED]Lieutenant Paval Reethe', '', 'Un éclat de lumière attire votre attention sur les gravats. Écartant les débris et la poussière, vous trouvez un insigne émaillé représentant une ancre dorée sur fond blanc : le symbole de Theramore.$b$bSous l''ancre est gravé : « Lieutenant Paval Reethe ».', 'Unter dem Geröll sticht Euch ein Funkeln ins Auge. Kaum sind Schmutz und Asche von dem Objekt gewischt, kommt das Emblem eines goldenen Ankers auf einer weißen Emailleoberfläche zum Vorschein: das Zeichen von Theramore.$b$bUnter dem Anker ist der Name "Leutnant Paval Reethe" eingeprägt.', '', '', 'Debajo de los escombros, en el suelo, ves un destello de luz. Apartas los escombros y la ceniza y descubres una insignia de esmalte blanco con un ancla de oro: el sello de Theramore.$B$BDebajo del ancla hay un nombre grabado: "Teniente Paval Reethe".', 'Debajo de los escombros, en el suelo, ves un destello de luz. Apartas los escombros y la ceniza y descubres una insignia de esmalte blanco con un ancla de oro: el sello de Theramore.$B$BDebajo del ancla hay un nombre grabado: "Teniente Paval Reethe".', 'Солнечный зайчик блеснул в глаза из под обломков. Вы достаете из-под мусора бляху с золотым якорем на белой эмали – символом Терамора.$b$bПод якорем выбито имя владельца: "Лейтенант Павал Рит".', '', 'Rapporter le Badge de Reethe à Krog à Mur-de-Fougères.', 'Bringt Reethes Abzeichen zu Krog in Brackenwall.', '', '', 'Lleva el distintivo de Reethe a Krog al Poblado Murohelecho.', 'Lleva el distintivo de Reethe a Krog al Poblado Murohelecho.', 'Принесите бляху Рита Крогу в деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1270, '', 'Sauvetage du Puant', 'Stinkis Flucht', '', '', 'La fuga de Apestoso', 'La fuga de Apestoso', 'Побег Вонючки', '', 'Enfin quelque chose qui ne semble pas vouloir me manger !$B$BJ''ai besoin d''aide pour repousser ces monstres et vous me semblez convenir.$B$BUn gobelin de Cabestan, du nom de Mebok Mizzyrix, a besoin de feuilles de trèfle des marais pour une potion ou je ne sais quoi... J''avoue que je me fiche complètement de la raison, son argent est bienvenu et je connais ce marais, donc me voilà.$B$BDommage que je me sois fait encercler avant d''avoir trouvé les trèfles ! Pourriez-vous m''aider à sortir de là et surveiller mes arrières pendant que je cherche les plantes pour Mebok ?', 'Klasse, endlich etwas, das mich nicht essen will!!!$B$BIch brauche Hilfe mit den Tierwesen hier, und Ihr kommt gerade recht, $gJungchen:Mädel;.$B$BEin Goblin aus Ratschet namens Mebok Mizzyrix braucht ein paar Sumpfbohnenblätter für einen Trank oder so... Mir ist ganz ehrlich einerlei, warum - er hat gut bezahlt und ich kenne diesen Sumpf, also bin ich hier.$B$BZu dumm, dass ich umzingelt wurde, bevor ich die Sumpfbohnen fand! Könnt Ihr mir hier raushelfen und auf mich aufpassen, während ich nach Meboks Pflanze suche?', '', '', '¡Genial! ¡Por fin algo que no quiere comerme!$B$BNecesito ayuda con los bichos de por aquí. Y tú pareces ser justo lo que necesito, $gchaval:señorita;.$B$BUn goblin de Trinquete llamado Mebok Mizzyrix necesita unas hojas de cienagrana para una poción o algo así... Tampoco es que me importe mucho. Me dio un buen dinero y conozco el pantano, así que...$B$B¡Una pena que me rodearan antes de que encontrara la cienagrana! ¿Puedes ayudarme? ¿Podrías cubrirme las espaldas mientras busco la planta de Mebok?', '¡Genial! ¡Por fin algo que no quiere comerme!$B$BNecesito ayuda con los bichos de por aquí. Y tú pareces ser justo lo que necesito, $gchaval:señorita;.$B$BUn goblin de Trinquete llamado Mebok Mizzyrix necesita unas hojas de cienagrana para una poción o algo así... Tampoco es que me importe mucho. Me dio un buen dinero y conozco el pantano, así que...$B$B¡Una pena que me rodearan antes de que encontrara la cienagrana! ¿Puedes ayudarme? ¿Podrías cubrirme las espaldas mientras busco la planta de Mebok?', 'Ура! Наконец-то нашелся кто-то, кто не хочет меня съесть!$B$BНе могу отбиться от тутошнего зверья, а ты, $gпарень:подруга;, как раз мне в этом и поможешь. Гоблину из Кабестана по кличке Мебок Миззрикс нужны листья болотного боба для зелья или еще какой надобности, – меня это, честно говоря, не колышет: он неплохо платит, а я неплохо знаю болота, потому и впрягся.$b$bВот только не успел я еще найти эти листья, как меня уже окружили. Мне до зарезу необходим кто-то кто поможет выбраться отсюда и прикроет спину, пока я буду искать для Мебока эти листья.', '', 'Escortez Ignatz « Puant » puis parlez à Mebok Mizzyrix à Cabestan.', 'Begleitet "Stinki" Ignatz und sprecht dann mit Mebok Mizzyrix in Ratschet.', '', '', 'Escolta a "Apestoso" Ignatz y luego ve a Trinquete a hablar con Mebok Mizzyrix.', 'Escolta a "Apestoso" Ignatz y luego ve a Trinquete a hablar con Mebok Mizzyrix.', 'Сопроводите "Вонючку" Игнаца, затем пообщайтесь с Мебоком Миззриксом в Кабестане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider le Puant à trouver des feuilles de Trèfle des marais', 'Helft Stinki, Sumpfbohnenblätter zu finden.', '', '', 'Ayuda a Apestoso a encontrar hojas de cienagrana', 'Ayuda a Apestoso a encontrar hojas de cienagrana', 'Помогите Вонючке найти листья болотного боба.', '', 'Retournez voir Mebok Mizzyrix dans les Tarides.', 'Kehrt zu Mebok Mizzyrix im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mebok Mizzyrix. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Mebok Mizzyrix. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Мебоку Миззриксу в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1271, '', 'Fête au Solitaire Bleu', 'Festmahl im Blauen Eremiten', '', '', '¡Una fiesta en tu honor!', '¡Una fiesta en tu honor!', 'Праздник в "Печальном отшельнике"', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1272, '', 'Trouver Reethe <CHANGE INTO GOSSIP>', 'Sucht Reethe <ZU TRATSCH WECHSELN>', '', '', 'Encontrar a Reethe <CHANGE INTO GOSSIP>', 'Encontrar a Reethe <CHANGE INTO GOSSIP>', 'Найти Рита <CHANGE INTO GOSSIP>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1273, '', '[PÉRIMÉ]Questionner Reethe', 'Befragt Reethe', '', '', '[DEPRECATED]El interrogatorio de Reethe', '[DEPRECATED]El interrogatorio de Reethe', '[DEPRECATED]Questioning Reethe', '', 'Cela a pris du temps, mais j''ai trouvé Reethe. Il se cache bien pour un humain.$b$bOgron se demande s’il n''est pas devenu fou après tout ce temps passé dans le marais. Vous venez avec moi pour lui tirer les vers du nez.', 'Es hat lange gedauert, aber ich fand Reethe. Für einen Menschen hatte er sich gut versteckt.$b$bOgron hatte Angst, nach der langen Zeit im Sumpf könnte er verrückt sein. Ihr kommt mit mir, denn wir brauchen Antworten von ihm.', '', '', 'Me llevó un buen rato, pero encontré a Reethe. Estaba bien escondido, para ser humano.$B$BOgron temía que pudiera haber enloquecido después de pasar tanto tiempo en la marisma. Ven conmigo. Tiene que darnos algunas respuestas.', 'Me llevó un buen rato, pero encontré a Reethe. Estaba bien escondido, para ser humano.$B$BOgron temía que pudiera haber enloquecido después de pasar tanto tiempo en la marisma. Ven conmigo. Tiene que darnos algunas respuestas.', 'Это было непросто, но я все-таки нашел этот Рит. Неплохо он прятаться... Для человек. $b$bОгрон боится, что человек свихнуться, – слишком много времени на болоте, Твоя идти с Огрон и спрашивать человека все, что хотеть.', '', 'Aller avec Ogron pour parler à Reethe puis retourner voir Krog à Mur-de-Fougères.', 'Geht mit Ogron und sprecht mit Reethe, dann kehrt zu Krog in Brackenwall zurück.', '', '', 'Ve con Ogron a hablar con Reethe y luego vuelve al Poblado Murohelecho a hablar con Krog.', 'Ve con Ogron a hablar con Reethe y luego vuelve al Poblado Murohelecho a hablar con Krog.', 'Пойдите с Огроном и поговорите с Ритом, потом вернитесь к Крогу в Деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Questionner Reethe avec Ogron', 'Befragt Reethe mit Ogron', '', '', 'Interroga a Reethe con Ogron', 'Interroga a Reethe con Ogron', 'Вместе с Огроном допросите Рита.', '', 'Retournez voir Krog dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Krog in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krog. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Krog. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Крогу в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1274, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Excusez-moi, $gmonsieur:madame;, l''évêque DeLavey m''a demandé de prendre contact avec des $gaventuriers:aventurières; qui pourraient être capables de l''aider avec un problème délicat.$B$BSi vous pouviez vous rendre discrètement au Donjon de Hurlevent pour lui parler dès que cela vous est possible, il est certain qu''il apprécierait grandement votre secours. À nouveau, soyez $gdiscret:discrète;. Il s''agit d''une affaire d''une certaine importance.', 'Pardon, $gwerter Herr:holde Dame;. Bischof DeLavey bat mich, Abenteurer zu suchen, die ihm in einer delikaten Angelegenheit helfen könnten.$B$BWenn Ihr so gut sein könntet, heimlich zur Burg Sturmwind zu reiten und mit ihm zu sprechen, sobald es Euch genehm ist - er wäre Euch sicherlich für Eure Hilfe dankbar. Und nochmals, bitte seid diskret. Es ist eine wichtige Angelegenheit.', '', '', 'Disculpa, noble $gcaballero:gentil dama;. El Obispo DeLavey me pidió que buscara la ayuda de aventureros que quizás puedan ayudarle.$B$BSi pudieras ir discretamente al Castillo de Ventormenta a hablar con él, seguro que te lo agradecería mucho. Y, de nuevo, por favor, con mucha discreción. Se trata de un asunto muy importante.', 'Disculpa, noble $gcaballero:gentil dama;. El Obispo DeLavey me pidió que buscara la ayuda de aventureros que quizás puedan ayudarle.$B$BSi pudieras ir discretamente al Castillo de Ventormenta a hablar con él, seguro que te lo agradecería mucho. Y, de nuevo, por favor, con mucha discreción. Se trata de un asunto muy importante.', 'Простите, $gсэр:мадам;. Епископ Делавей попросил меня разыскать любителя приключений, который мог бы помочь ему, оказав услугу весьма деликатного свойства.$B$BЕсли вы без лишнего шума проберетесь в крепость Штормграда и обратитесь к епископу, он наверняка примет вашу помощь. Прошу вас, храните это в тайне, ибо все это дело большой важности.', '', 'Trouver l''évêque DeLavey au Donjon de Hurlevent.', 'Sucht Bischof DeLavey in der Burg Sturmwind.', '', '', 'Encuentra al Obispo DeLavey en el Castillo de Ventormenta.', 'Encuentra al Obispo DeLavey en el Castillo de Ventormenta.', 'Найдите епископа Делавея в крепости Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1275, '', 'Recherches sur la corruption', 'Erforschung der Verderbnis', '', '', 'Investigaciones acerca de la corrupción', 'Investigaciones acerca de la corrupción', 'Исследование порчи', '', 'Ces imbéciles d''elfes de sang peinent avec la magie démoniaque. N''ont-ils pas vu ce qui est arrivé aux nagas et aux satyres de Kalimdor ?$b$bJe crains que les elfes de sang ne subissent pareille transformation. Azeroth ne supporterait pas la naissance d''une autre race de monstres abjects.$b$bJe souhaite étudier les troncs cérébraux des satyres et des nagas afin de découvrir ce qui attend les Sin’dorei. Vous trouverez des satyres et des nagas dans les profondeurs de Brassenoire, juste à l’ouest.', 'Törichte Blutelfen spielen mit Dämonenmagie. Wurden sie nicht Zeugen, was mit den Naga und den Satyrn von Kalimdor geschehen ist?$b$bIch fürchte, die Blutelfen werden auf ähnliche Weise deformiert. Azeroth darf kein weiteres Volk abscheulicher Monster hervorbringen.$b$bIch möchte die Hirnstämme der Satyrn und Naga untersuchen, damit ich daraus folgern kann, welches Schicksal die Elfen erwartet. In der Tiefschwarzen Grotte unweit von hier im Westen werdet Ihr sowohl Satyrn als auch Naga finden.', '', '', 'Esos insensatos elfos de sangre están estudiando la magia demoníaca. ¿Acaso no vieron lo que ocurrió con los nagas y los sátiros de Kalimdor?$B$BTemo que los elfos de sangre acabarán sufriendo una deformación similar. Azeroth no puede permitirse el surgimiento de otra raza de monstruos maléficos.$B$BQuisiera estudiar los cerebros de los sátiros y los nagas. Quizás consiga averiguar qué destino espera a los sin''dorei. Puedes encontrar sátiros y naga en las Cavernas de Brazanegra, al oeste.', 'Esos insensatos elfos de sangre están estudiando la magia demoníaca. ¿Acaso no vieron lo que ocurrió con los nagas y los sátiros de Kalimdor?$B$BTemo que los elfos de sangre acabarán sufriendo una deformación similar. Azeroth no puede permitirse el surgimiento de otra raza de monstruos maléficos.$B$BQuisiera estudiar los cerebros de los sátiros y los nagas. Quizás consiga averiguar qué destino espera a los sin''dorei. Puedes encontrar sátiros y naga en las Cavernas de Brazanegra, al oeste.', 'Безрассудные эльфы крови попали в западню демонической магии. Разве они не видели, что случилось с нагами и сатирами Калимдора?$b$bЯ боюсь, что эльфы крови могут претерпеть такую же трансформацию. Азерот не может позволить себе породить еще одну расу злобных монстров.$B$BЯ хотел бы изучить ствол мозга сатиров и наг, чтобы понять, на что обрекают себя Син''дорай. И сатиров, и наг можно найти в Непроглядной Пучине, на западе.', '', 'Relwyn Sombrétoile, du Camp de Brassenoire, vous a demandé de récupérer 8 Troncs cérébraux corrompus.', 'Relwyn Schattenstern am Stützpunkt an der Grotte benötigt 8 verderbte Gehinstämme.', '', '', 'Relwyn Sombrestrella en el Campamento Brazanegra quiere 8 bulbos raquídeos corruptos.', 'Relwyn Sombrestrella en el Campamento Brazanegra quiere 8 bulbos raquídeos corruptos.', 'Релвин Тень Звезды в лагере у Непроглядной Пучины хочет, чтобы вы принесли ему 8 оскверненных стволов мозга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1276, '', '[PÉRIMÉ]Le Bouclier noir', '[DEPRECATED] Der schwarze Schild', '', '', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]The Black Shield', '', 'Je me souviens ! Mosarn est un forgeron respecté des Pitons-du-Tonnerre. Je savais que j''avais entendu son nom quelque part !$b$bEn remerciement, le Cercle terrestre m''a offert un équipement complet forgé par Mosarn. Du très beau travail !$b$bPeut-être pourrait-il vous en dire plus sur ce bouclier qu''il a forgé.$b$bCe n''est pas une grosse piste, mais comme nous n''avons rien obtenu d''utile de Reethe, c''est tout ce que nous avons.', 'Ah, jetzt erinnere ich mich! Mosarn ist ein angesehener Schmied in Donnerfels. Ich wusste, ich habe den Namen schon einmal gehört.$b$bAls Dank belohnte mich der Irdene Ring mit einem von Mosarn hergestellten Satz Rüstungen. Sehr gute Arbeit.$b$bVielleicht kann er Euch mehr über den Schild sagen, den er anfertigte.$b$bEs ist nicht viel, aber da wir aus Reethe nichts Nützliches herausbekamen, bleibt uns wohl nichts anderes übrig.', '', '', '¡Ah, ya lo recuerdo! Mosarn es un respetado herrero de Cima del Trueno. Sabía que había oído ese nombre antes...$B$BComo agradecimiento, el Anillo de la Tierra me recompensó con una armadura hecha por Mosarn. Es un buen trabajo.$B$BQuizás él pueda decirte más sobre el escudo que forjó.$B$BNo es gran cosa, pero como no conseguimos nada de Reethe, es todo lo que tenemos.', '¡Ah, ya lo recuerdo! Mosarn es un respetado herrero de Cima del Trueno. Sabía que había oído ese nombre antes...$B$BComo agradecimiento, el Anillo de la Tierra me recompensó con una armadura hecha por Mosarn. Es un buen trabajo.$B$BQuizás él pueda decirte más sobre el escudo que forjó.$B$BNo es gran cosa, pero como no conseguimos nada de Reethe, es todo lo que tenemos.', 'А, вспомнил! Мозарн – знаменитый кузнец из Громового Утеса. Я же помню, что слышал это имя прежде!$b$bЕсли мне не изменяет память, Служители Земли наградили меня оружием его работы, хорошее было оружие.$b$bВозможно, он расскажет тебе больше о щите, вышедшем из его рук.$b$bЯ не уверен, что эта информация важна, но, поскольку мы так и не знаем ничего о Рите, пренебрегать ей было бы неразумно.', '', 'Montrer le Bouclier en fer noirci à Mosarn aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt den geschwärzten Eisenschild zu Mosarn in Donnerfels.', '', '', 'Ve a Cima del Trueno y enseña el escudo de hierro ennegrecido a Mosarn.', 'Ve a Cima del Trueno y enseña el escudo de hierro ennegrecido a Mosarn.', 'Покажите потемневший железный щит Мозарну из Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1277, '', '<nyi> <TXT> The Centaur Hoofprints', '<nyi> <TXT> The Centaur Hoofprints', '', '', '<nyi> <TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT> Следы кентавров.', '', 'Kagoro a trouvé les propriétaires des empreintes de centaures. Il s''agit d''une bande de crétins de Mauradon.', 'Kagoro hat herausgefunden, dass die Zentaurenhufabdrücke von einigen Burschen in Maraudon stammen.', '', '', 'Kagoro ha revelado que las huellas de centauro pertenecen esos locos de Mauradon.', 'Kagoro ha revelado que las huellas de centauro pertenecen esos locos de Mauradon.', 'Kагоро выяснил, что эти следы кентавров принадлежат нескольким идиотам из Мародона', '', 'Occupez-vous-en.', 'Niederschlagen.', '', '', 'Acaba con ellos.', 'Acaba con ellos.', 'Избейте их.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1278, '', '<nyi> <TXT> The Grim Totem Clan', '<nyi> <TXT> The Grim Totem Clan', '', '', '<nyi> <TXT> El clan Tótem Siniestro', '<nyi> <TXT> El clan Tótem Siniestro', '<nyi> <TXT> Клан Зловещего Тотема', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1279, '', '<nyi> <TXT>The Centaur Hoofprints', '<nyi> <TXT>The Centaur Hoofprints', '', '', '<nyi> <TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT>Следы кентавров.', '', 'Finir l''un des trois.', 'Besiegt einen von den Dreien.', '', '', 'Acaba con uno de los tres.', 'Acaba con uno de los tres.', 'Прикончите одного из трех.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1280, '', '<nyi> <TXT>The Centaur Hoofprints', '<nyi> <TXT>The Centaur Hoofprints', '', '', '<nyi> <TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT>Следы кентавров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1281, '', 'La chanson de Jim <CHANGE TO GOSSIP>', 'Jims Lied <ZU TRATSCH WECHSELN>', '', '', 'La canción de Jim <CHANGE TO GOSSIP>', 'La canción de Jim <CHANGE TO GOSSIP>', 'Песня Джима <CHANGE TO GOSSIP>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1282, '', '[PÉRIMÉ]Ils l''appellent Jim le Souriant', 'Sie nennen ihn den lächelnden Jim', '', '', '[DEPRECATED]Le llaman Jim Sonrisas', '[DEPRECATED]Le llaman Jim Sonrisas', '[DEPRECATED]They Call Him Smiling Jim', '', 'Je ne peux pas m''empêcher d''être désolé pour le vieux Jim là-bas. Il n''a pas toujours été comme ça. Il a tenu une auberge dans les marais pendant un moment, un endroit superbe.$b$bÉcoutez, je ne veux pas vraiment en parler. Allez voir le capitaine Vimaire si vous ne pouvez pas faire autrement. Il se trouve en haut de la Citadelle de Theramore, la grande caserne à l''est de la tour de dame Jaina.', 'Ich kann nicht anders, der alte Jim da tut mir leid. Er war nicht immer so. Hatte eine Zeitlang ein Gasthaus im Sumpf, wunderbares Lokal.$b$bHört zu, ich will wirklich nicht darüber sprechen. Besprecht es mit Hauptmann Mumm, wenn es sein muss. Ihr findet ihn auf der obersten Etage der Wehrzitadelle, der großen Kaserne östlich von Lady Jainas Turm.', '', '', 'El viejo Jim me da mucha pena. Antes no era así. Llevó una posada en la marisma durante un tiempo; un lugar fantástico.$b$bMira, no me apetece mucho hablar del tema. Si realmente quieres saber qué ocurrió, habla con el capitán Vimes. Está apostado en el piso de arriba de la Ciudadela Garrida, en los grandes barracones que hay al este de la torre de Lady Jaina.', 'El viejo Jim me da mucha pena. Antes no era así. Llevó una posada en la marisma durante un tiempo; un lugar fantástico.$b$bMira, no me apetece mucho hablar del tema. Si realmente quieres saber qué ocurrió, habla con el capitán Vimes. Está apostado en el piso de arriba de la Ciudadela Garrida, en los grandes barracones que hay al este de la torre de Lady Jaina.', 'Ничего не могу с собой поделать, мне так жаль старину Джима... Он не всегда был таким... Когда-то он держал таверну на болотах, дивное было местечко.$b$bСлушай, я не в настроении говорить об этом. Если тебе нужна информация, поговори с капитаном Ваймсом. Он сидит на верхнем этаже в Цитадели, знаешь, эти большие казармы, к востоку от башни леди Джайны.', '', 'Parler au Capitaine Garran Vimaire au dernier étage de la citadelle de Theramore.', 'Sprecht mit Hauptmann Garran Mumm auf der obersten Etage der Wehrzitadelle in Theramore.', '', '', 'Habla con el capitán Garran Vimes que está en el piso de arriba de la Ciudadela Garrida.', 'Habla con el capitán Garran Vimes que está en el piso de arriba de la Ciudadela Garrida.', 'Поговорите с капитаном Гарраном Ваймсом на верхнем этаже Цитадели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1283, '', 'L''incendie de l’auberge du Repos ombragé <CHANGE TO GOSSIP>', 'Feuer im Gasthaus "Zur Süßen Ruh" <ZU TRATSCH WECHSELN>', '', '', 'El incendio de Reposo Umbrío <CHANGE TO GOSSIP>', 'El incendio de Reposo Umbrío <CHANGE TO GOSSIP>', 'Пожар в "Последнем привале"', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1284, '', '[PÉRIMÉ]Des empreintes de sabots suspectes', 'Verdächtige Hufabdrücke', '', '', '[DEPRECATED]Huellas de pezuñas sospechosas', '[DEPRECATED]Huellas de pezuñas sospechosas', '[DEPRECATED]Suspicious Hoofprints', '', 'Des lignes d''empreintes de sabots partent des ruines encore fumantes de l''auberge du Repos ombragé. Il y a au moins quelques traces visibles avec d''autres empreintes peu marquées dans la boue du marais.', 'Reihen von Hufspuren führen von den noch rauchenden Überresten des Gasthauses "Zur Süßen Ruh" weg. Wenigstens einige Abdrücke sind klar erkennbar, weitere Reihen sind im weichen Schlamm des Sumpfs kaum zu sehen.', '', '', 'Hay hileras de huellas que se alejan del esqueleto, aún humeante, de la Posada Reposo Umbrío. Hay unas pocas impresiones visibles y algunas hileras de huellas casi imperceptibles en el barro blando del pantano.', 'Hay hileras de huellas que se alejan del esqueleto, aún humeante, de la Posada Reposo Umbrío. Hay unas pocas impresiones visibles y algunas hileras de huellas casi imperceptibles en el barro blando del pantano.', 'Цепочка следов уходит от все еще дымящегося остова таверны "Последний привал". В отличие от других следов, еле заметных на мягкой болотистой почве, эти видны отчетливо.', '', 'Rapporter la présence des empreintes suspectes à l’auberge du Repos ombragé au capitaine Vimaire à Theramore.', 'Berichtet Hauptmann Garran Mumm in Theramore von den verdächtigen Abdrücken beim Gasthaus "Zur Süßen Ruh".', '', '', 'Informa al capitán Garran Vimes, en Theramore, sobre las huellas sospechosas de la Posada Reposo Umbrío.', 'Informa al capitán Garran Vimes, en Theramore, sobre las huellas sospechosas de la Posada Reposo Umbrío.', 'Доложите о подозрительных следах возле таверны "Последний привал" капитану Гаррану Ваймсу из Терамора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1285, '', '[PÉRIMÉ]Les hommes de Daelin', 'Daelins Männer', '', '', '[DEPRECATED]Los hombres de Daelin', '[DEPRECATED]Los hombres de Daelin', '[DEPRECATED]Daelin''s Men', '', 'Reddon… Mmm Senterouge non, je suis allé trop loin… Ah voilà ! Lieutenant Paval Reethe.$b$bA rejoint la garde de Theramore en même temps que la plupart des recrues ayant fait la traversée avec dame Portvaillant. Engagé dans les soldats de marine de Kul Tiras à seize ans. États de service brillants, promu... $b$bPorté disparu.', 'Reddon... Oh, da haben wir ihn! Leutnant Paval Reethe.$b$bTrat den Wachen von Theramore zusammen mit den meisten Rekruten bei, die mit Lady Prachtmeer über das Meer kamen. Trat mit sechzehn Jahren den Marinesoldaten von Kul Tiras bei. Herausragende Dienste, Beförderungen...$b$bIst als vermisst eingetragen.', '', '', 'Reddon... Redpath... Ah, aquí está. Teniente Paval Reethe.$B$BSe unió a la Guardia de Theramore junto con los reclutas que llegaron del mar con Lady Valiente. Se alistó con los marinos de Kul Tiras a la edad de dieciséis años. Servicio distinguido, ascensos...$B$BConsta como desaparecido.', 'Reddon... Redpath... Ah, aquí está. Teniente Paval Reethe.$B$BSe unió a la Guardia de Theramore junto con los reclutas que llegaron del mar con Lady Valiente. Se alistó con los marinos de Kul Tiras a la edad de dieciséis años. Servicio distinguido, ascensos...$B$BConsta como desaparecido.', 'Реддон... Редпат... А! Вот он! Лейтененат Павал Рит.$b$bВсупил в ряды тераморской стражи вместе с остальными новобранцами, которые пришли из-за моря вместе с леди Праудмур. Зачислен в морские пехотинцы Кул-Тираса в возрасте шестнадцати лет. Отличная служба, поощрения...$b$bЧислится пропавшим без вести.', '', 'Ramener l''information concernant Reethe au capitaine Vimaire à Theramore.', 'Kehrt mit den Informationen über Reethe zu Hauptmann Garran Mumm in Theramore zurück.', '', '', 'Lleva la información sobre Reethe al capitán Garran Vimes a Theramore.', 'Lleva la información sobre Reethe al capitán Garran Vimes a Theramore.', 'Вернитесь с информацией о Рите к капитану Гаррану Ваймсу в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1286, '', '[PÉRIMÉ]Les déserteurs', 'Die Deserteure', '', '', '[DEPRECATED]Los desertores', '[DEPRECATED]Los desertores', '[DEPRECATED]The Deserters', '', 'Nous avons lutté pour maintenir notre présence dans les marais, et grâce à notre détermination, nous avons pu conserver plusieurs tours de garde défensives dans le secteur.$B$BLes dernières informations et rapports d''éclaireurs que j''ai reçus indiquent qu''un groupe de déserteurs squatte une tour abandonnée à la Halte perdue, au sud-est de l''auberge.$B$BLe lieutenant local est apparemment Balos Jacken. Voyez si vous pouvez lui soutirer des informations.$B$BSoyez sur vos gardes, $n. Il risque d''être réticent à collaborer.', 'Es war ein ständiger Kampf, in den Marschen präsent zu bleiben, aber durch die Kraft unserer Entschlossenheit konnten wir mehrere Wachtürme in diesem Gebiet zur Verteidigung halten.$b$bDie aktuellsten Informationen und Späherberichte, die ich bekam, deuten darauf hin, dass eine Gruppe Deserteure sich in unserem alten Turm bei der Verlassenen Wacht, südöstlich des Gasthauses, eingenistet hat.$b$bDer örtliche Anführer der Deserteure ist ein Mann namens Balos Jacken. Seht zu, ob Ihr Informationen über ihn bekommt.$b$bSeid gewarnt, $n. Er könnte sich als harte Nuss erweisen.', '', '', 'Mantener nuestra presencia en la marisma ha sido una lucha constante. Pero con la fuerza de nuestra determinación, hemos conseguido mantener varias atalayas defensivas en la zona.$B$BLos últimos informes que he recibido de los exploradores indican que hay un grupo de desertores en una de nuestras torres abandonadas en Punta Perdida, al sureste de la posada.$B$BEl teniente que los lidera se llama Balos Jacken. Ve a ver si consigues algo de información de él.$B$BPero ten cuidado, $n. Será duro de pelar.', 'Mantener nuestra presencia en la marisma ha sido una lucha constante. Pero con la fuerza de nuestra determinación, hemos conseguido mantener varias atalayas defensivas en la zona.$B$BLos últimos informes que he recibido de los exploradores indican que hay un grupo de desertores en una de nuestras torres abandonadas en Punta Perdida, al sureste de la posada.$B$BEl teniente que los lidera se llama Balos Jacken. Ve a ver si consigues algo de información de él.$B$BPero ten cuidado, $n. Será duro de pelar.', 'Удержаться здесь, на болотах, было нелегко. Но, благодаря решимости и отваге, мы смогли возвести несколько оборонительных сторожевых башен в округе.$b$bПо последним донесениям наших разведчиков, группа дезертиров засела в Разрушенной башне, к юго-востоку от таверны. $B$BЗа главного у них, кажется, Балос Хакен. Посмотрим, может удастся получить от него какие-то сведения. $B$BНо будь с ним осторожнее, $n, он – тертый вояка.', '', 'Obtenir des informations sur Reethe de Balos Jacken et des déserteurs dans le marécage d''Âprefange.', 'Sammelt Informationen über Reethe von Balos Jacken und den Deserteuren in den Düstermarschen.', '', '', 'Consigue información sobre Reethe hablando con Balos Jacken y los desertores del Marjal Revolcafango.', 'Consigue información sobre Reethe hablando con Balos Jacken y los desertores del Marjal Revolcafango.', 'Расспросите о Рите Балоса Хакена и его дезертиров в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1287, '', '[PÉRIMÉ]Les déserteurs', 'Die Deserteure', '', '', '[DEPRECATED]Los desertores', '[DEPRECATED]Los desertores', '[DEPRECATED]The Deserters', '', 'Reethe ? Ce lâche ?$b$bNous l''avons éjecté du camp, car il insistait pour aller piller le ravitaillement des ogres de Mur-de-Fougères. Nous ne sommes pas suffisamment nombreux pour faire face à ces brutes sans cervelle.$b$bIl a franchi trop de fois les limites, alors nous l''avons envoyé paître.$b$bBon, je vous ai $gaidé:aidée;... Alors aidez-moi à votre tour en oubliant que vous nous avez trouvés !', 'Reethe? Dieser Feigling?$b$bWir warfen ihn aus dem Lager hinaus, weil er dauernd die Vorräte der Oger in Brackenwall plündern wollte. So viele sind wir nicht, dass wir es mit diesen hirnlosen Schlägern aufnehmen könnten.$b$bEr hat das Fass zum Überlaufen gebracht, daher haben wir ihn sich selbst überlassen.$b$bAlso ich habe Euch geholfen... Warum helft Ihr jetzt nicht uns und vergesst, dass Ihr uns gefunden habt?', '', '', '¿Reethe? ¿Ese cobarde?$B$BLo expulsamos del campamento porque insistía en robar los suministros de los ogros del Poblado Murohelecho. Y no somos tantos como para afrontar a esos brutos inconscientes.$B$BCruzó la línea demasiadas veces, así que dejamos que se las apañara solito.$B$BBien, yo te he ayudado... ¿Qué tal si ahora nos ayudas tú olvidando que nos has visto?', '¿Reethe? ¿Ese cobarde?$B$BLo expulsamos del campamento porque insistía en robar los suministros de los ogros del Poblado Murohelecho. Y no somos tantos como para afrontar a esos brutos inconscientes.$B$BCruzó la línea demasiadas veces, así que dejamos que se las apañara solito.$B$BBien, yo te he ayudado... ¿Qué tal si ahora nos ayudas tú olvidando que nos has visto?', 'Рит? Этот трус?$b$bМы вышвырнули его из лагеря, потому что он настаивал на налете на деревню огров Гиблотопь, чтобы пограбить их запасы. Нас не так много, чтобы рассчитывать справиться с этими безмозглыми тварями. $b$bОн настолько часто зарывался, что мы решили, что с нас хватит, и прогнали его.$b$bВот, я помог тебе, почему бы теперь тебе не забыть о нашей встрече?', '', 'Parler au Capitaine Garran Vimaire à Theramore à propos de Reethe.', 'Sprecht mit Hauptmann Garran Mumm in Theramore über Reethe.', '', '', 'Ve a Theramore y habla con el capitán Garran Vimes sobre Reethe.', 'Ve a Theramore y habla con el capitán Garran Vimes sobre Reethe.', 'Поговорите о Рите с капитаном Гарраном Ваймсом в Тераморе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1288, '', 'Le rapport de Vimaire', 'Mumms Bericht', '', '', 'El informe de Vimes', 'El informe de Vimes', 'Донесение Ваймса', '', 'Vous avez fait du bon travail, $n, le meilleur que j''ai vu de la part de quelqu''un qui n''est pas de chez nous.$b$bDame Portvaillant a demandé que je la tienne informée de cette situation délicate et je ne lui ai pas parlé depuis longtemps.$b$bJe m''apprêtais à lui envoyer mon rapport, mais il me semble plus approprié que cela soit vous qui lui parliez. Vous répondrez mieux à ses questions que moi.', 'Ihr habt gute Arbeit geleistet, $n, die Beste, die ich je von einem Amateur sah.$b$bLady Prachtmeer bat mich, sie über diese delikate Situation auf dem Laufenden zu halten, aber ich habe eine Weile nicht mit ihr gesprochen.$b$bIch wollte ihr meinen Bericht später bringen, aber es scheint mir passender, wenn Ihr mit ihr darüber sprecht. Ihr könnt ihre Fragen wahrscheinlich besser beantworten als ich.', '', '', 'Has hecho un buen trabajo, $n, lo mejor que he visto en $gun:una; amateur.$B$BLady Valiente me pidió que la mantuviera al corriente de esta delicada situación pero hace tiempo que no informo.$B$BIba a enviarle mi informe más tarde, pero creo que sería mejor que fueras tú quien hablara con ella. Probablemente podrás contestar mejor a sus preguntas que yo.', 'Has hecho un buen trabajo, $n, lo mejor que he visto en $gun:una; amateur.$B$BLady Valiente me pidió que la mantuviera al corriente de esta delicada situación pero hace tiempo que no informo.$B$BIba a enviarle mi informe más tarde, pero creo que sería mejor que fueras tú quien hablara con ella. Probablemente podrás contestar mejor a sus preguntas que yo.', 'Хорошая работа, $n. Для любителя просто отличная. $b$bЛеди Праудмур просила, чтобы я держал ее в курсе, но я некоторое время не имел возможности с ней пообщаться.$b$bЯ собирался отправить ей рапорт позже, – но мне кажется уместным вместо этого послать к ней тебя. Ты куда лучше меня ответишь на все ее вопросы.', '', 'Donnez le Rapport de Vimaire à Dame Jaina Portvaillant à Theramore.', 'Bringt Mumms Bericht zu Lady Jaina Prachtmeer in Theramore.', '', '', 'Lleva el informe de Vimes a Lady Jaina Valiente a Theramore.', 'Lleva el informe de Vimes a Lady Jaina Valiente a Theramore.', 'Отнесите донесение Ваймса леди Джайне Праудмур в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1289, '', '<nyi> Rapport de Vimaire', '<nyi> Mumms Bericht', '', '', '<nyi> El informe de Vimes', '<nyi> El informe de Vimes', '<nyi> Доклад Ваймса', '', 'Bien, d''après ce que je déduis du rapport du capitaine Vimaire, vous avez été d''une aide capitale dans ces investigations, et de cela je vous remercie.$b$bJe peux avoir l''esprit en paix sachant que vous vous occupez de ce problème. Si vous acceptez, je vous suggère de retourner voir le capitaine Vimaire et de l''aider à résoudre l’affaire.', 'Dem Bericht von Hauptmann Mumm entnehme ich, dass Ihr eine große Hilfe bei den Ermittlungen gewesen seid, und dafür danke ich Euch.$b$bIch bin beruhigt, da ich weiß, dass die Angelegenheit in so tüchtigen Händen ruht. Wenn es Euch Recht ist, würde ich Euch bitten, zu Hauptmann Mumm zurückzukehren und mit ihm zusammen dem Rätsel auf den Grund zu gehen.', '', '', 'Bien, a juzgar por el informe del capitán Vimes, has sido de gran ayuda en esta investigación y te doy las gracias por ello.$B$BMe tranquiliza saber que el asunto está en manos tan capaces. Si no te importa, me gustaría pedirte que vuelvas con el capitán Vimes y le ayudes a llegar al fondo de este misterio.', 'Bien, a juzgar por el informe del capitán Vimes, has sido de gran ayuda en esta investigación y te doy las gracias por ello.$B$BMe tranquiliza saber que el asunto está en manos tan capaces. Si no te importa, me gustaría pedirte que vuelvas con el capitán Vimes y le ayudes a llegar al fondo de este misterio.', 'Итак, судя по докладу капитана Ваймса, ты весьма $gпомог:помогла; нам в этом расследовании, благодарю тебя.$b$bЯ с чистой совестью могу оставить дальнейшую судьбу этого дела в таких надежных руках. Поэтому прошу тебя вернуться к капитану Ваймсу и помочь ему в раскрытии этого преступления.', '', 'Retourner voir le capitaine Garran Vimaire à Theramore.', 'Kehrt zu Hauptmann Garran Mumm in Theramore zurück.', '', '', 'Vuelve junto al capitán Garran Vimes a Theramore.', 'Vuelve junto al capitán Garran Vimes a Theramore.', 'Вернитесь к капитану Ваймсу в Терамор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1290, '', '<nyi> Enquête sur Mosarn', '<nyi> Untersuchung von Mosarn', '', '', '<nyi> La investigación de Mosarn', '<nyi> La investigación de Mosarn', 'В поисках Мозарна', '', 'Parler au Garde Komak. Poser des questions est mauvais pour votre santé.', 'Sprecht mit Wache Komak. Fragen stellen kann tödlich sein.', '', '', 'Habla con el guardia Komak. Hacer preguntas hace que te maten.', 'Habla con el guardia Komak. Hacer preguntas hace que te maten.', 'Поговори с бугаем Комаком. Но вопросов не задавай – убьет.', '', 'On parle.', 'Talkie.', '', '', 'Habla.', 'Habla.', 'Говори.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1291, '', '<nyi> <TXT> Centaur Hoofprints', '<nyi> <TXT> Centaur Hoofprints', '', '', '<nyi> <TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT> Следы кентавров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1292, '', '<nyi><TXT> Centaur Hoofprints', '<nyi><TXT> Centaur Hoofprints', '', '', '<nyi><TXT> Las huellas de centauro', '<nyi><TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT> Следы кентавров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1293, '', '<nyi> <TXT> Centaur Hoofprints', '<nyi> <TXT> Centaur Hoofprints', '', '', '<nyi> <TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT> Las huellas de centauro', '<nyi> <TXT> Следы кентавров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1294, '', '<nyi> <TXT>Centaur Sympathies', '<nyi> <TXT>Centaur Sympathies', '', '', '<nyi> <TXT> Condolencias de centauro', '<nyi> <TXT> Condolencias de centauro', '<nyi> <TXT> Жалость кентавров', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1295, '', '<nyi> <TXT> Course of Action', '<nyi> <TXT> Course of Action', '', '', '<nyi> <TXT> Curso de acción', '<nyi> <TXT> Curso de acción', '<nyi> <TXT> Ход Действий', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1296, '', '<nyi> <TXT> Course of Action', '<nyi> <TXT> Course of Action', '', '', '<nyi> <TXT> Curso de acción', '<nyi> <TXT> Curso de acción', '<nyi> <TXT> Ход Действий', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1297, '', '<nyi> <TXT> Course of Action', '<nyi> <TXT> Course of Action', '', '', '<nyi> <TXT> Curso de acción', '<nyi> <TXT> Curso de acción', '<nyi> <TXT> Ход Действий', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1298, '', '<nyi> <TXT> Le sale boulot de Thrall', '<nyi> <TXT> Thrall''s Dirty Work', '', '', '<nyi> <TXT> El trabajo sucio de Thrall', '<nyi> <TXT> El trabajo sucio de Thrall', '<nyi> <TXT> Грязная работа Тралла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1299, '', '<nyi> <TXT> Thrall''s Dirty Work', '<nyi> <TXT> Thrall''s Dirty Work', '', '', '<nyi> <TXT> El trabajo sucio de Thrall', '<nyi> <TXT> El trabajo sucio de Thrall', '<nyi> <TXT> Грязная работа Тралла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1300, '', '<nyi> <TXT> Lorn Grim Totem', '<nyi> <TXT> Lorn Grim Totem', '', '', '<nyi> <TXT> Tótem Siniestro', '<nyi> <TXT> Tótem Siniestro', '<nyi> <TXT> Одинокий Зловещий Тотем', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1301, '', '[PÉRIMÉ]James Hyal', 'James Hyal', '', '', '[DEPRECATED]James Hyal', '[DEPRECATED]James Hyal', '[DEPRECATED]James Hyal', '', 'Avant de travailler ici, au Solitaire bleu, j''ai été formé par l''un des meilleurs chefs cuisiniers et aubergistes que je connaisse. Il s''appelait James Hyal. Tout ce que j''ai et tout ce que j''ai appris, je le lui dois.$b$bJe me demande ce qu''il devient. Son frère Vincent et lui sont allés travailler dans une auberge du port de Menethil, mais je suis sans nouvelles depuis longtemps.$b$bSi vous passez dans le coin, donnez-lui le bonjour de ma part, d''accord ?', 'Bevor ich hier im Blauen Eremiten arbeitete, wurde ich von einem der besten Küchenchefs und Gastwirte ausgebildet, die ich kenne. Sein Name war James Hyal. Alles, was ich besitze und im Leben erreicht habe, verdanke ich ihm.$b$bIch frage mich, was er wohl so treibt... Sein Bruder Vincent und er wollten in einer Taverne im Hafen von Menethil arbeiten, aber ich habe lange nichts von ihm gehört.$b$bWenn Ihr jemals in diese Gegend kommen solltet, könntet Ihr ihm dann Grüße von mir bestellen?', '', '', 'Antes de trabajar aquí, en El Ermitaño Taciturno, me formó uno de los mejores chefs y taberneros que he conocido en mi vida. Su nombre era James Hyal. Todo lo que tengo se lo debo a él. Gracias a él he llegado hasta aquí.$B$BMe pregunto cómo le va... Su hermano Vincent y él fueron a trabajar a una posada del Puerto de Menethil, pero no sé nada de él desde hace un tiempo.$B$BSi alguna vez te acercas por allí, ¿podrías saludarlo de mi parte?', 'Antes de trabajar aquí, en El Ermitaño Taciturno, me formó uno de los mejores chefs y taberneros que he conocido en mi vida. Su nombre era James Hyal. Todo lo que tengo se lo debo a él. Gracias a él he llegado hasta aquí.$B$BMe pregunto cómo le va... Su hermano Vincent y él fueron a trabajar a una posada del Puerto de Menethil, pero no sé nada de él desde hace un tiempo.$B$BSi alguna vez te acercas por allí, ¿podrías saludarlo de mi parte?', 'Перед тем, как перебраться сюда, в "Печальный отшельник", я обучался, у одного из лучших поваров которых я когда-либо встречал. Его звали Джеймс Хьяль, и все чего я добился в этой жизни, это только благодаря ему.$B$BИнтересно, как-то он там сейчас? Они вместе со своим братом Винсентом работали в таверне, в Гавани Менетилов, но я давно о нем ничего не слышал.$B$BЕсли вдруг ненароком встретишь его, кланяйся от меня.', '', 'Allez voir Vincent Hyal au Port de Menethil.', 'Sprecht mit Vincent Hyal im Hafen von Menethil.', '', '', 'Ve al Puerto de Menethil y habla con Vincent Hyal.', 'Ve al Puerto de Menethil y habla con Vincent Hyal.', 'Поговорите с Винсентом Хьялем в Гавани Менетилов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1302, '', '[PÉRIMÉ]James Hyal', 'James Hyal', '', '', '[DEPRECATED]James Hyal', '[DEPRECATED]James Hyal', '[DEPRECATED]James Hyal', '', 'Mon frère James a accompagné dame Portvaillant lorsqu''elle a traversé les océans. Les dernières nouvelles disaient que le calme était revenu là-bas et que James avait monté une auberge quelque part sur le continent. Où qu''il soit, je suis sûr que ses affaires sont florissantes. C''est un excellent chef cuisinier !$b$bJe suis sans nouvelles de lui depuis un bon moment. Trop de travail avec son auberge, je suppose. Mais le greffier à Theramore a peut-être plus de renseignements. Cherchez-le en haut de ce donjon près du centre de la ville. Comment s''appelle-t-il déjà... Ah oui, la Citadelle de Theramore.', 'Mein Bruder James fuhr mit Lady Prachtmeer über das Meer. Als Letztes hörte ich, dass die Kämpfe dort drüben beigelegt waren und James irgendwo auf dem Kontinent ein Gasthaus eröffnete. Wo immer er sein mag, ich bin sicher, seine Geschäfte blühen. Er war ein verdammt guter Koch.$b$bAber ich habe eine Weile nichts mehr von ihm gehört - zu sehr mit seinem Gasthaus beschäftigt, denke ich. Der Amtmann in Theramore könnte Euch vielleicht zu ihm führen. Sucht ihn auf der obersten Etage dieser Zitadelle, die in der Mitte der Stadt steht. Ich glaube, sie nennen sie die Wehrzitadelle.', '', '', 'Mi hermano James cruzó el mar con Lady Valiente. Lo último que oí es que la lucha había cesado en la zona y que James había abierto una posada en algún lugar del continente. Esté donde esté, seguro que el negocio le va bien. Era un cocinero estupendo.$B$bHace tiempo que no sé nada de él... estará ocupado con su posada. Seguro que el secretario de Theramore puede decirte algo más. Búscale en el piso de arriba del asentamiento que hay cerca del centro de la ciudad. ¿Cómo se llama...? Ciudadela Garrida, eso es.', 'Mi hermano James cruzó el mar con Lady Valiente. Lo último que oí es que la lucha había cesado en la zona y que James había abierto una posada en algún lugar del continente. Esté donde esté, seguro que el negocio le va bien. Era un cocinero estupendo.$B$bHace tiempo que no sé nada de él... estará ocupado con su posada. Seguro que el secretario de Theramore puede decirte algo más. Búscale en el piso de arriba del asentamiento que hay cerca del centro de la ciudad. ¿Cómo se llama...? Ciudadela Garrida, eso es.', 'Мой брат Джеймс ушел за море с леди Праудмур. Последнее, что я слышал, было то, что по окончании боев он там открыл таверну. Но, где бы он ни находился, я уверен, что дела у него идут хорошо. Он ведь, знаете ли, великолепный повар.$b$bЯ некоторое время не имел о нем известий – видать, с таверной было много хлопот – но я уверен, что клерк в Тераморе сможет указать вам, где искать моего брата. Клерка вы найдете на верхнем этаже крепости в центре города, как же ее... А! Цитадель, вот как она называется.', '', 'Parler au greffier Lendry à la citadelle de Theramore.', 'Sprecht mit Amtmann Lendry bei der Wehrzitadelle in Theramore.', '', '', 'Habla con el secretario Lendry, que está en la Ciudadela Garrida en Theramore.', 'Habla con el secretario Lendry, que está en la Ciudadela Garrida en Theramore.', 'Поговорите с клерком Лендри в Цитадели в Тераморе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1318, '', 'Affaires inachevées chez les Gordok', 'Die offene Rechnung der Gordok', '', '', 'Asunto Gordok sin finiquitar', 'Asunto Gordok sin finiquitar', 'Неоконченное дело Гордоков', '', 'Maintenant qu’z’êtes le roi, p’têt'' qu’vous pourrez récupérer l’objet précieux des Gordok que le sale elfe qui se dit prince nous a pris. L’roi avant vous a pas réussi, et celui d’avant non plus, et aucun roi depuis que Tortheldrin – c’est le sale elfe – l’a volé à un vieux roi gordok d’il y a longtemps !$B$BC’est le gantelet de puissance gordok. Les vieux, ils disent que seul le vrai roi des Gordok pourra le ramener. Et puis, les vieux, ils disent aussi que le sale elfe est toujours là – si vous le trouvez, vous pourrez porter le gantelet de puissance pour toujours ! Ouais ! Je vais vous montrer !', 'Nun Ihr de'' König sein, vielleicht Ihr kriegen zurück wertvolles Artefakt der Gordok von gruseligen Elf, der sich selbst nennen Prinz! König vor Euch hat versagt, so wie alle Könige seit Tortheldrin - de'' gruselige Elf - es gestohlen hat, von damaligen Gordokkönig!$B$BArtefakt heißen Stulpen der Gordokmacht. Alte Zeit Geschichten sagen, nur wahre König de'' Gordok kann sie zurückholen. Alte Zeit Geschichten sagen auch, der gruselige Elf ist immer noch hier - Ihr finden es und es werden Eure mächtigen Stulpen, für immer! Yar, ich zeigen!', '', '', 'Así que tú ser Rey... ¡pues a lo mejor recuperar artefacto Gordok de asqueroso elfo, él ir de "Príncipe"! Rey anterior fracasar, como resto reyes antes Tortheldrin, asqueroso elfo robar rey Gordok mucho tiempo!$B$BArtefacto llamarse guante del Poderío de Gordok. Historia muy, muy vieja decir solo rey verdadero de Gordok poder recuperar. Historia muy, muy vieja también decir asqueroso elfo aún estar cerca, tú encontrar, ¡tú llevar poderoso guante siempre jamás! ¡Ea, yo enseñar tú!', 'Así que tú ser Rey... ¡pues a lo mejor recuperar artefacto Gordok de asqueroso elfo, él ir de "Príncipe"! Rey anterior fracasar, como resto reyes antes Tortheldrin, asqueroso elfo robar rey Gordok mucho tiempo!$B$BArtefacto llamarse guante del Poderío de Gordok. Historia muy, muy vieja decir solo rey verdadero de Gordok poder recuperar. Historia muy, muy vieja también decir asqueroso elfo aún estar cerca, tú encontrar, ¡tú llevar poderoso guante siempre jamás! ¡Ea, yo enseñar tú!', 'Ну, раз ты теперь король, может, попробуешь добыть сокровище Гордоков у того паскудного эльфа, который называет себя принцем, а? Тот король, что был до тебя, это дело профукал – так же, как и все прочие короли до него, с тех самых пор, как Тортелдрин, тот паскудный эльф, спер его у одного из королей!$b$bА вещица-то была ценная: латная рукавица Мощи Гордока! И в старых байках говорится, что воротить ее сможет только настоящий король Гордок. А еще говорится, что паскудный эльф до сих пор шляется где-то тут. Отыщи его, и будет тебе крутая рукавица, которую ты будешь носить по гроб жизни!', '', 'Trouvez le Gantelet de puissance gordok et rendez-le au Capitaine Kromcrabouille à Hache-Tripes.$B$BSelon Kromcrabouille, les histoires des « vieux » racontent que Tortheldrin – un « vilain » elfe qui se fait appeler prince – l’a volé à l’un des rois gordok.', 'Findet die Stulpen der Gordokmacht und bringt sie zu Hauptmann Krombruch in Düsterbruch.$B$BKrombruch zufolge sagen die "Alte Zeit Geschichten", dass Tortheldrin - ein "gruseliger" Elf, der sich selbst als Prinz bezeichnet- sie einem der Gordokkönige gestohlen hat.', '', '', 'Encuentra el guante del Poderío de Gordok y llévaselo al capitán Kromcrush a La Masacre. $B$BSegún Kromcrush, una "historia muy, muy vieja" dice que Tortheldrin, un elfo "asqueroso" que se llamaba a sí mismo príncipe, robó el guantelete a uno de los reyes de Gordok.', 'Encuentra el guante del Poderío de Gordok y llévaselo al capitán Kromcrush a La Masacre. $B$BSegún Kromcrush, una "historia muy, muy vieja" dice que Tortheldrin, un elfo "asqueroso" que se llamaba a sí mismo príncipe, robó el guantelete a uno de los reyes de Gordok.', 'Добудьте латную рукавицу Мощи Гордока и вернитесь с ней к капитану Давигрому в Забытом Городе.$b$bПо словам Давигрома, в "старых байках" говорится, что Тортелдрин – "страшный эльф", называющий себя принцем, – похитил эту рукавицу у одного из королей Гордоков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Kromcrabouille à l''Île de Fenris, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Hauptmann Krombruch auf der Insel Fenris im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Kromcrush. Zona: Isla de Fenris, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Capitán Kromcrush. Zona: Isla de Fenris, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к капитану Давигрому на Остров Фенриса, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1319, '', '[PÉRIMÉ]Le Bouclier noir', '[DEPRECATED] Der schwarze Schild', '', '', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]The Black Shield', '', 'Je suis désolé de ne pouvoir vous en dire plus, $n, mais je sais qui peut vous aider. Caz Bi-Douille, un de nos meilleurs forgerons. Portez-lui le bouclier et voyez ce qu''il peut vous dire.', 'Ich kann Euch leider nicht weiterhelfen, $n, schicke Euch aber zu jemandem, der es kann. Caz Doppelspross, einer unserer besten Schmiede, arbeitet in der Schmiede.$b$bBringt ihm den Schild und hört Euch an, was er zu sagen hat.', '', '', 'Siento no ser de más ayuda, $n, pero puedo remitirte a alguien que podrá serlo. Caz Dosdientes, uno de nuestros mejores herreros. Trabaja en la forja de la herrería.$B$BLlévale el escudo. A ver qué puede decirte sobre él.', 'Siento no ser de más ayuda, $n, pero puedo remitirte a alguien que podrá serlo. Caz Dosdientes, uno de nuestros mejores herreros. Trabaja en la forja de la herrería.$B$BLlévale el escudo. A ver qué puede decirte sobre él.', 'Увы, но я не смогу помочь тебе, $n. Впрочем, я знаю, кто сможет. Каз Дваждыдвац – один из лучших наших кузнецов. Его можно найти на кузне.$b$bПокажи ему щит и послушай, что он скажет.', '', 'Montrer le Bouclier en fer noirci à Caz Bi-Douille à Theramore.', 'Zeigt den geschwärzten Eisenschild Caz Doppelspross in Theramore.', '', '', 'Ve a Theramore y enseña el escudo de hierro ennegrecido a Caz Dosdientes.', 'Ve a Theramore y enseña el escudo de hierro ennegrecido a Caz Dosdientes.', 'Покажите потемневший железный Щит Казу Дваждыдвацу из Терамора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1320, '', '[PÉRIMÉ]Le Bouclier noir', '[DEPRECATED] Der schwarze Schild', '', '', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]The Black Shield', '', 'Ah ! J''ai failli manquer ceci… La lanière de cuir au dos a dû brûler, mais on dirait qu''elle avait été faite pour un grand gabarit. Je dirais même un tauren.$b$bC''est tout ce que je peux dire. Dites au capitaine Vimaire que je suis désolé de n''avoir pas pu l’aider davantage.', 'Ah, das hätte ich fast übersehen... Der Ledergurt an der Rückseite muss verbrannt sein, aber er war offenbar für eine große Person gemacht. Ich schätze, für einen Tauren.$b$bMehr kann ich Euch nicht sagen. Sagt Hauptmann Mumm, es tut mir leid, dass ich nicht mehr helfen konnte.', '', '', 'Ah, casi se me escapa esto... La tira de cuero del reverso ha debido de quemarse... pero parece que se hizo para una persona de gran tamaño. Creo que para un tauren, de hecho.$B$BNo puedo decirte nada más. Di al capitán Vimes que siento no poder ser de más ayuda.', 'Ah, casi se me escapa esto... La tira de cuero del reverso ha debido de quemarse... pero parece que se hizo para una persona de gran tamaño. Creo que para un tauren, de hecho.$B$BNo puedo decirte nada más. Di al capitán Vimes que siento no poder ser de más ayuda.', 'Чуть было не просмотрел... Кожаный ремень на тыльной стороне щита сгорел, но, сдается мне, он был приспособлен под крупную руку. Скорее всего, тауренскую.$b$bВот, в общем, и все, что я могу тебе сказать. Передай капитану Ваймсу, что я сожалею, но больше ничем не могу ему помочь.', '', 'Discuter avec le capitaine Garran Vimaire à Theramore.', 'Sprecht mit Hauptmann Garran Mumm in Theramore.', '', '', 'Ve a Theramore y habla con el capitán Garran Vimes.', 'Ve a Theramore y habla con el capitán Garran Vimes.', 'Поговорите с капитаном Гарраном Ваймсом в Тераморе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1321, '', '[PÉRIMÉ]Le Bouclier noir', '[DEPRECATED] Der schwarze Schild', '', '', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]The Black Shield', '', 'Hmmm… Je ne vois rien qui sorte de l''ordinaire à propos de ce bouclier. Demandons à Do''gol, le forgeron, de l''examiner, puis écoutons ce qu''il peut nous dire, mais n''espérons pas trop…', 'Hmm... Ich sehe nichts Ungewöhnliches an diesem Schild. Do''gol, der Schmied, sollte ihn sich ansehen. Vielleicht kann er uns mehr sagen, aber große Hoffnungen würde ich mir nicht machen...', '', '', '¿Mmm? No veo nada fuera de lo normal en este escudo. Deberíamos enseñárselo a Do''gol, el herrero, a ver si sabe decirnos algo más, pero no me haría muchas ilusiones...', '¿Mmm? No veo nada fuera de lo normal en este escudo. Deberíamos enseñárselo a Do''gol, el herrero, a ver si sabe decirnos algo más, pero no me haría muchas ilusiones...', 'Хмм... Я не вижу в этом щите ничего необычного. Нужно попросить До''гола, нашего кузнеца, взглянуть на него. Может быть, До''гол сможет рассказать нам больше, хотя я бы не надеялся на это...', '', 'Montrer le Bouclier en fer noirci à Do''gol au village de Mur-de-Fougères.', 'Zeigt den geschwärzten Eisenschild Do''gol in Brackenwall.', '', '', 'Muestra el escudo de hierro ennegrecido a Do''gol en el Poblado Murohelecho.', 'Muestra el escudo de hierro ennegrecido a Do''gol en el Poblado Murohelecho.', 'Покажите потемневший железный щит До''голу из Деревни Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1322, '', '[PÉRIMÉ]Le Bouclier noir', '[DEPRECATED] Der schwarze Schild', '', '', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]The Black Shield', '', 'Hmmm ! Il y a quelque chose d''écrit sur le bord du bouclier, c''est dur à lire avec toutes ces traces de suie.$b$bJ''ai besoin d''acide pour le faire apparaître. Du venin d''araignée de Sombrebrume, ça ira. Les araignées ont envahi une vieille mine, la Caverne de Sombrebrume, au nord-ouest du village. Rapportez-moi quelques glandes et je vous nettoie ça.', 'Hmmm, hier am Rand des Schildes steht etwas geschrieben, aber durch die Brandspuren kann man es kaum lesen.$b$bIch brauche Säure, um ihn zu reinigen. Das Gift der Graunebelspinnen sollte dafür ausreichen. Die Spinnen haben sich in einer alten Mine in den Graunebelhöhlen nordwestlich der Siedlung eingenistet. Bringt mir ihre Giftsäcke und ich reinige diesen Schild.', '', '', 'Mmmm, hay algo escrito en el borde del escudo... pero es difícil leerlo... está muy quemado.$b$bNecesito ácido para limpiar la superficie. Podría utilizar el veneno de las arañas Niebla Negra. Estas arañas han tomado una vieja mina, la Cueva de la Niebla, que se encuentra al noroeste del pueblo. Consígueme algunas de sus glándulas de veneno para que pueda limpiar esto.', 'Mmmm, hay algo escrito en el borde del escudo... pero es difícil leerlo... está muy quemado.$b$bNecesito ácido para limpiar la superficie. Podría utilizar el veneno de las arañas Niebla Negra. Estas arañas han tomado una vieja mina, la Cueva de la Niebla, que se encuentra al noroeste del pueblo. Consígueme algunas de sus glándulas de veneno para que pueda limpiar esto.', 'Хммм... Тут, на ободе щита, оказывается, есть надпись, но прочитать ее трудно, она почти вся обгорела.$b$bМне нужна кислота, чтобы слегка отчистить ее. Яд пауков Мглистой пещеры подойдет. Эти пауки водятся в старых копях – Мглистой пещере к северо-западу от деревни. Принеси мне немного их ядовитых желез, и я смогу отчистить этот щит.', '', 'Trouver 5 Sacs de Venin acide pour Do''gol de Mur-de-Fougères.', 'Bringt 5 säurehaltige Giftbeutel zu Do''gol in Brackenwall.', '', '', 'Consigue 5 glándulas de veneno ácido para Do''gol del Poblado Murohelecho.', 'Consigue 5 glándulas de veneno ácido para Do''gol del Poblado Murohelecho.', 'Добудьте 5 ядовитых желез Паука Черного Тумана для До''гола из Деревни Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Do''gol à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Do''gol in Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Do''gol. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Do''gol. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к До''голу в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1323, '', '[PÉRIMÉ]Le Bouclier noir', '[DEPRECATED] Der schwarze Schild', '', '', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]El escudo negro', '[DEPRECATED]The Black Shield', '', 'Oh ! Je crois que j''ai mis trop d''acide sur le bouclier. Frottons un peu pour voir…$b$bHmm, difficile à lire, mais je crois que c''est un nom : Mosarn. Jamais entendu parler de lui. Peut-être Krog le saura. Krog connaît tellement de monde.', 'Oh, ich glaube, ich habe zu viel Säure auf den Schild geschüttet. Lasst mich ein wenig rubbeln...$b$bHm, schwer zu lesen, sieht aber wie der Name Mosarn aus. Nie von ihm gehört. Vielleicht weiß Krog etwas. Krog kennt viele Leute.', '', '', 'Ay, creo que he vertido demasiado ácido sobre el escudo. No importa. Froto un poco y...$B$BMm, es difícil de leer, pero parece ser un nombre... Mosarn. No he oído hablar de él. Quizás Krog lo conozca. Krog conoce a mucha gente.', 'Ay, creo que he vertido demasiado ácido sobre el escudo. No importa. Froto un poco y...$B$BMm, es difícil de leer, pero parece ser un nombre... Mosarn. No he oído hablar de él. Quizás Krog lo conozca. Krog conoce a mucha gente.', 'Сдается мне, что с кислотой я переборщил. Теперь осторожно потрем щит...$b$bХмм. Прочесть сложновато, но, похоже, тут написано имя: Мозарн. Никогда о таком не слышал. Надо спросить Крога, он знаком с кучей народу.', '', 'Parler à Krog au village de Mur-de-Fougères.', 'Sprecht mit Krog in Brackenwall.', '', '', 'Ve al Poblado Murohelecho y habla con Krog.', 'Ve al Poblado Murohelecho y habla con Krog.', 'Поговорите с Крогом в Деревне Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1324, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Quoi ? Vous venez m''accuser d''être allié aux Défias et vous pensez que je vais rester là tranquillement alors que vous êtes en train de m''insulter ? Quelque chose me dit que vous pensez à cela depuis longtemps.', 'Was?! Ihr kommt hierher und werft mir vor, ich mache mit den Defias gemeinsame Sache und glaubt, ich höre mir diese Beleidigungen an? Etwas sagt mir, dass Ihr das schon lange verdient habt.', '', '', '¡¿Qué?! ¡¿Vienes aquí acusándome de ser aliado de los Defias y crees que me voy a quedar callado mientras me insultas?! Algo me dice que llevas mucho tiempo planeando esto.', '¡¿Qué?! ¡¿Vienes aquí acusándome de ser aliado de los Defias y crees que me voy a quedar callado mientras me insultas?! Algo me dice que llevas mucho tiempo planeando esto.', 'Что?! Вы приходите сюда, обвиняете меня в пособничестве Братству Справедливости и надеетесь, что я буду стоять столбом и позволю себя убить? Меня, между прочим, давно насчет вас предупреждали...', '', 'Battre le soldat Hendel dans le marécage d''Âprefange.', 'Besiegt den Gefreiten Hendel in den Düstermarschen.', '', '', 'Derrota al soldado Hendel en el Marjal Revolcafango.', 'Derrota al soldado Hendel en el Marjal Revolcafango.', 'Победите рядового Хендела в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Soumettre le soldat Hendel', 'Schnappt Euch den Gefreiten Hendel.', '', '', 'Somete al soldado Hendel', 'Somete al soldado Hendel', 'Победить рядового Хендела.', '', 'Retournez voir l''Archimage Tervosh au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Erzmagier Tervosh in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Tervosh. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Archimago Tervosh. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к верховному магу Тервошу в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1338, '', 'La mission de Foudrepique', 'Sturmlanzes Bestellung', '', '', 'Un pedido de Pico Tormenta', 'Un pedido de Pico Tormenta', 'Заказ Грозовой Вершины', '', 'Il y a un forgeron nain dont j''admire beaucoup le travail. Il s''appelle Furen Barbe-longue et ses compétences sont inégalables. J''ai besoin d''un nouveau bouclier et je veux l''un des siens !$B$BLe problème… Furen est loin dans le sud, dans le quartier des Nains de Hurlevent. Chez les humains ! Je ne comprends pas pourquoi il vit là-bas, si loin de Forgefer. Les humains doivent lui faire un pont d’or pour qu''il accepte de rester !$B$BSi vous avez envie de voyager, et ne pensez pas à demander une récompense, alors pourquoi ne porteriez-vous pas ma commande de bouclier à Furen ?', 'Es gibt einen Rüstungsschmied bei den Zwergen, dessen Arbeit ich sehr bewundere. Sein Name ist Furen Langbart und seine Fertigkeit unübertroffen. Ich brauche einen neuen Schild und muss einen von ihm haben!$B$BDas Problem ist... Furen lebt weit im Süden im Zwergendistrikt von Sturmwind. Im Menschenland! Ich kann mir nicht vorstellen, warum er dort lebt, so weit weg von Eisenschmiede. Die Menschen müssen ihn fürstlich bezahlen, damit er dort bleibt!$B$BWenn Ihr reisen wollt und nichts gegen das Geldverdienen habt, würdet Ihr Furen dann meine Bitte nach einem Schild überbringen?', '', '', 'Hay un forjador de armaduras enano cuyo trabajo me gusta mucho. Se llama Furen Barbalarga y es el mejor de su gremio. Necesito un escudo nuevo, y quiero que me lo haga él.$B$BSolo hay un problema... Furen vive muy al sur, en el Distrito de los Enanos de Ventormenta. ¡En tierra humana! No entiendo por qué vive ahí, tan lejos de Forjaz. ¡Será que los humanos le pagan una fortuna!$B$BSi te apetece viajar y ganar algo de dinero, ve a ver a Furen para hacer mi pedido de un escudo.', 'Hay un forjador de armaduras enano cuyo trabajo me gusta mucho. Se llama Furen Barbalarga y es el mejor de su gremio. Necesito un escudo nuevo, y quiero que me lo haga él.$B$BSolo hay un problema... Furen vive muy al sur, en el Distrito de los Enanos de Ventormenta. ¡En tierra humana! No entiendo por qué vive ahí, tan lejos de Forjaz. ¡Será que los humanos le pagan una fortuna!$B$BSi te apetece viajar y ganar algo de dinero, ve a ver a Furen para hacer mi pedido de un escudo.', 'Есть один дворф-бронник, чья работа меня глубоко восхищает. Его зовут Фьюрен Длиннобород, и такого искусника еще поискать. Мне нужен новый щит, и я хотел бы сделать заказ у него!$B$BПроблема в том... что он живет далеко на юге, в Квартале Дворфов в Штормграде. В человеческих землях! Представления не имею, зачем он поселился так далеко от Стальгорна. Должно быть, люди платят немалую мзду, лишь бы удержать его у себя!$B$BЕсли ты любишь путешествовать и не прочь подзаработать, может, передашь мой заказ Фьюрену?', '', 'Portez la commande de Foudrepique à Furen Barbe-longue à Hurlevent.', 'Bringt Sturmlanzes Anforderung zu Furen Langbart in Sturmwind.', '', '', 'Lleva el pedido de Pico Tormenta a Furen Barbalarga a Ventormenta.', 'Lleva el pedido de Pico Tormenta a Furen Barbalarga a Ventormenta.', 'Отнесите заказ Грозовой Вершины Фьюрену Длиннобороду в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1339, '', 'La mission du Montagnard Foudrepique', 'Gebirgsjäger Sturmlanzes Aufgabe', '', '', 'La tarea del montaraz Pico Tormenta', 'La tarea del montaraz Pico Tormenta', 'Задание Грозовой Вершины', '', 'J''ai entendu dire que le montagnard Foudrepique a besoin d''un coursier. Quelqu''un pour voyager à sa place. Qu''en pensez-vous, $r ? Êtes-vous capable de ce travail ?$B$BSi c''est le cas, vous trouverez Foudrepique au sommet de la tour de garde la plus au nord.', 'Ich hörte, Gebirgsjäger Sturmlanze sucht nach einem Läufer. Jemand, der eine Reise für ihn unternimmt. Wie wäre es? Seid Ihr $gein:eine:r; $R, $gder:die:r; für den Job geeignet ist?$B$BWenn ja, findet Ihr Sturmlanze auf der Spitze des nördlichen Wachturms.', '', '', 'Dicen que el montaraz Pico Tormenta busca alguien que le haga de mensajero. Alguien con ganas de viajar un poco. ¿Qué te parece? ¿Te ves capaz, $r?$B$BEntonces, ve a hablar con Pico Tormenta en la cima de la torre norte.', 'Dicen que el montaraz Pico Tormenta busca alguien que le haga de mensajero. Alguien con ganas de viajar un poco. ¿Qué te parece? ¿Te ves capaz, $r?$B$BEntonces, ve a hablar con Pico Tormenta en la cima de la torre norte.', 'Я слышал, что горный пехотинец Грозовая Вершина ищет гонца, который совершил бы по его просьбе небольшое путешествие. Сможет ли |3-6($r) вроде тебя справиться с его поручением?$b$BЕсли ты жаждешь приключений, ищи Грозовую Вершину на северной сторожевой башне.', '', 'Parler au Montagnard Foudrepique.', 'Sprecht mit Gebirgsjäger Sturmlanze.', '', '', 'Habla con el montaraz Pico Tormenta.', 'Habla con el montaraz Pico Tormenta.', 'Поговорите с горным пехотинцем Грозовой Вершиной.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1358, '', 'Un échantillon pour Helbrim', 'Probe für Helbrim', '', '', 'Muestra para Helbrim', 'Muestra para Helbrim', 'Образец для Хелбрима', '', 'Un collègue de Kalimdor, l''apothicaire Helbrim, étudie les effets des toxines de Lordaeron sur les animaux de Kalimdor. Il serait très intéressé par un échantillon de cœurs de loups que Renferrel m''a envoyés.$B$BHelbrim se trouve dans les Tarides, dans un village connu sous le nom de la Croisée. Pour le rejoindre, vous voyagerez par zeppelin jusqu''à Orgrimmar, la capitale des orcs, puis à pied vers le sud en Durotar. Allez à l''ouest, dans les Tarides, et vous trouverez rapidement la Croisée.', 'Ein Kollege in Kalimdor, Apotheker Helbrim, untersucht die Auswirkungen von Lordaerons Toxinen auf die Wildtiere von Kalimdor. Er wäre an einer Probe der Wolfherzen interessiert, die Renferrel mir geschickt hat.$B$BHelbrim lebt im Brachland in einem Dorf am Wegekreuz. Um ihn zu erreichen, müsst Ihr per Zeppelin zur Hauptstadt der Orcs, Orgrimmar, reisen und dann zu Fuß Richtung Süden nach Durotar. Geht durch das Brachland nach Westen und Ihr erreicht bald die Siedlung am Wegekreuz.', '', '', 'Un colega de Kalimdor, el boticario Helbrim, está investigando los efectos de las toxinas de Lordaeron en las bestias de Kalimdor. Estaría muy interesado en una muestra de los corazones de lobo que Renferrel me envió.$B$BHelbrim está en Los Baldíos, en una aldea conocida como El Cruce. Para llegar a él, deberás viajar en zepelín hasta la capital orca de Orgrimmar y, a continuación, dirigirte a pie hacia Durotar. Sigue en dirección oeste por Los Baldíos y pronto llegarás a la aldea El Cruce.', 'Un colega de Kalimdor, el boticario Helbrim, está investigando los efectos de las toxinas de Lordaeron en las bestias de Kalimdor. Estaría muy interesado en una muestra de los corazones de lobo que Renferrel me envió.$B$BHelbrim está en Los Baldíos, en una aldea conocida como El Cruce. Para llegar a él, deberás viajar en zepelín hasta la capital orca de Orgrimmar y, a continuación, dirigirte a pie hacia Durotar. Sigue en dirección oeste por Los Baldíos y pronto llegarás a la aldea El Cruce.', 'Мой коллега из Калимдора, аптекарь Хелбрим, исследует воздействие лордеронских ядов на тамошних зверей. Он наверняка хотел бы иметь препарат из волчьего сердца, что мне прислал Ренферрел. $b$bХелбрим обосновался в Степях, в деревне под названием Перекресток. Чтобы до него добраться, вам нужно будет на дирижабле добраться до орочьей столицы Оргриммара, а потом пешком проследовать на юг, в Дуротар. Направляйтесь на запад, в Степи, и вскоре дойдете до Перекрестка.', '', 'Apportez l''échantillon de cœur de loup à l''Apothicaire Helbrim dans les Tarides.', 'Bringt die Wolfherzprobe zu Apotheker Helbrim ins Brachland.', '', '', 'Lleva la muestra de corazón de lobo al boticario Helbrim en Los Baldíos.', 'Lleva la muestra de corazón de lobo al boticario Helbrim en Los Baldíos.', 'Принесите образец сердца волка аптекарю Хелбриму в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1359, '', 'Une livraison pour Zinge', 'Zinges Lieferung', '', '', 'Una entrega de Zinge', 'Una entrega de Zinge', 'Посылка для Зинг', '', 'Les cœurs de loups que vous avez là possèdent une qualité inouïe pour ces spécimens. Ils possèdent une toxicité telle qu''elle tuerait net les loups vivants !$B$BC''est fascinant, il faut approfondir l''étude. J''ai gardé quelques échantillons de ces cœurs. Apportez-les à ma collègue, l''Apothicaire Zinge. Vous la trouverez dans notre quartier général à Fossoyeuse.', 'Die Wolfherzen, die Ihr beschafft habt, verfügen über ein Merkmal, das es in ähnlichen Proben nicht gibt. Sie verfügen über eine Giftigkeit, die für genau die Wölfe tödlich sein müsste, in denen die Herzen schlagen!$B$BEs ist unglaublich und wir müssen das weiter untersuchen. Ich habe einige Proben der gewonnenen Herzen aufbewahrt. Bringt sie zu meiner Kollegin, Apothekerin Zinge. Ihr findet sie in unserem Hauptquartier in Unterstadt.', '', '', 'Los corazones de lobo que conseguiste, poseen una calidad nunca vista antes en especímenes similares. Tienen tal grado de toxicidad que deberían ser mortales incluso para los lobos en los que laten esos corazones.$B$BEs bastante impresionante, y debemos estudiarlo en profundidad. He guardado algunas muestras de los corazones. Llévaselas a mi colega, la boticaria Zinge. La encontrarás en nuestro puesto de mando, en Entrañas.', 'Los corazones de lobo que conseguiste, poseen una calidad nunca vista antes en especímenes similares. Tienen tal grado de toxicidad que deberían ser mortales incluso para los lobos en los que laten esos corazones.$B$BEs bastante impresionante, y debemos estudiarlo en profundidad. He guardado algunas muestras de los corazones. Llévaselas a mi colega, la boticaria Zinge. La encontrarás en nuestro puesto de mando, en Entrañas.', 'Волчьи сердца, которые вы собрали, обладают качеством, невиданным доселе в подобных образцах. Это сила яда, которая должна быть смертельной даже для тех самых волков, в груди которых бьются эти сердца! $b$bЭто просто невероятно, и мы должны продолжить исследование. Я сохранил несколько полученных препаратов. Отнесите их моей коллеге, аптекарю Зинг. Ее можно найти в главном представительстве нашего Общества в Подгороде.', '', 'Apportez les Échantillons de cœurs de loups à l''Apothicaire Zinge à Fossoyeuse.', 'Bringt die Wolfherzproben zu Apothekerin Zinge nach Unterstadt.', '', '', 'Lleva las muestras de corazón de lobo a la boticaria Zinge en Entrañas.', 'Lleva las muestras de corazón de lobo a la boticaria Zinge en Entrañas.', 'Отнесите образцы сердца волка аптекарю Зинг в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1360, '', 'Des Trésors à recouvrer', 'Wiederbeschaffte Schätze', '', '', 'Los tesoros reclamados', 'Los tesoros reclamados', 'Возвращенные сокровища', '', 'J''avais un bon travail de terrassier à l''excavation d''Uldaman dans les Terres ingrates… jusqu''à ce que ces sacrés troggs arrivent. J''ai à peine réussi à sauver ma peau, rien d''autre. Dans la panique, j''ai laissé mon plus précieux bien. Il se trouve dans mon coffre, donc à l''abri des troggs, mais au beau milieu d''eux.$B$BVous auriez toute ma gratitude, en honneur et en or, si vous pouviez me le rapporter. Il y a un coffre portant mon nom au bout du hall commun nord. C''est là qu''il faut aller.', 'Ich hatte selbst eine gute Arbeitsstelle als Buddler an der Uldaman-Ausgrabungsstätte im Ödland... das heißt, bis diese verfluchten Troggs auftauchten. Ich konnte gerade noch mit heiler Haut entkommen, das war alles. In dem Chaos habe ich meinen wertvollsten Besitz zurückgelassen. Natürlich ist er in meiner Truhe sicher vor den Troggs, aber die befindet sich mitten unter ihnen.$B$BIch wäre in Eurer Schuld, sowohl in Ehre als auch in Münze, wenn Ihr sie für mich besorgen könntet! Eine Truhe mit meinem Namen darauf befindet sich am Ende der Nördlichen Bankenhalle. Dorthin müsst Ihr gelangen.', '', '', 'Tenía un trabajo estupendo en la excavación de Uldaman en las Tierras Inhóspitas; todo iba bien hasta que aparecieron los malditos troggs. Escapé por los pelos y con lo puesto. Me dejé mi posesión más preciada. Está en mi cofre, a salvo de los troggs, pero claro, está allí.$B$B¡Te agradecería mucho que me lo trajeras! Está al fondo de la Sala Comunal Norte; tiene mi nombre. Anda, ve.', 'Tenía un trabajo estupendo en la excavación de Uldaman en las Tierras Inhóspitas; todo iba bien hasta que aparecieron los malditos troggs. Escapé por los pelos y con lo puesto. Me dejé mi posesión más preciada. Está en mi cofre, a salvo de los troggs, pero claro, está allí.$B$B¡Te agradecería mucho que me lo trajeras! Está al fondo de la Sala Comunal Norte; tiene mi nombre. Anda, ve.', 'Я неплохо зарабатывал горнорабочим на ульдаманском раскопе в Бесплодных землях, пока не появились эти клятые трогги. Я едва сумел спасти свою шкуру, но в суматохе потерял самое дорогое, что у меня было. Уверен, что трогги не добрались до моего сокровища, поскольку оно в сундуке, но сундук-то в самой их гуще.$B$BЕсли ты принесешь его мне, то не поскуплюсь ни на деньги, ни на хвалу! Сундучок с моим именем находится в конце Северного зала. Вот туда тебе и надо попасть.', '', 'Récupérer les biens de Krom Rudebras dans son coffre dans le hall commun nord d''Uldaman et les lui rapporter à Forgefer.', 'Holt Krom Starkarms wertvollen Besitz aus seiner Truhe in der Nördlichen Bankenhalle von Uldaman und bringt den Schatz zu ihm nach Eisenschmiede.', '', '', 'Recoge la posesión más preciada de Krom Brazorrecio de su cofre, que está en la Sala Comunal Norte de Uldaman, y llévasela a Forjaz.', 'Recoge la posesión más preciada de Krom Brazorrecio de su cofre, que está en la Sala Comunal Norte de Uldaman, y llévasela a Forjaz.', 'Достаньте сокровище Крома Крепкорука из сундука в северном зале Ульдамана и принесите ему в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krom Rudebras en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Krom Starkarm in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krom Brazorrecio. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Krom Brazorrecio. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Крому Крепкоруку в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1361, '', 'Regthar Seuil-de-mort', 'Regthar Totenfurt', '', '', 'Regthar Portamorta', 'Regthar Portamorta', 'Регтар Врата Смерти', '', 'Un guerrier de la Horde, Regthar Seuil-de-mort, recrute des agents pour une mission dans les terres de Désolace. Allez lui parler si vous souhaitez vous porter volontaire. Il se trouve dans les Tarides, dans une série de fortins situés à l''ouest de la Croisée.$B$BEt aiguisez vos armes. Désolace est ravagée par la guerre.', 'Ein Krieger der Horde, Regthar Totenfurt, rekrutiert Agenten für einen Einsatz im Land Desolace. Sprecht mit ihm, wenn Ihr Euch freiwillig melden wollt. Er lebt im Brachland in einer Reihe von Bunkern westlich des Wegekreuzes.$B$BUnd schärft Eure Waffen. Desolace ist ein vom Krieg zerrissener Ort.', '', '', 'Un guerrero de la Horda, Regthar Portamorta, está reclutando agentes para una misión en la tierra de Desolace. Habla con él si quieres unirte a los voluntarios. Se encuentra en Los Baldíos, en una serie de búnkeres que hay al oeste de El Cruce.$B$BY afila bien tus armas. Desolace está en guerra.', 'Un guerrero de la Horda, Regthar Portamorta, está reclutando agentes para una misión en la tierra de Desolace. Habla con él si quieres unirte a los voluntarios. Se encuentra en Los Baldíos, en una serie de búnkeres que hay al oeste de El Cruce.$B$BY afila bien tus armas. Desolace está en guerra.', 'Регтар Врата Смерти, воин Орды, набирает агентов для похода в земли Пустошей. Любой желающий может поговорить с ним и попробовать записаться в отряд. Найти Регтара можно в Степях, в одном из укрытий к западу от Перекрестка.$B$BНе следует забывать, что в Пустошах не затихают битвы, поэтому без оружия там нечего делать.', '', 'Discuter avec Regthar Seuil-de-mort.', 'Sprecht mit Regthar Totenfurt.', '', '', 'Habla con Regthar Portamorta.', 'Habla con Regthar Portamorta.', 'Поговорите с Регтаром Врата Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1362, '', 'Les Kolkars de Désolace', 'Die Kolkar von Desolace', '', '', 'Los Kolkar de Desolace', 'Los Kolkar de Desolace', 'Кентавры Пустошей', '', 'Les centaures kolkars vivent en Désolace et leurs forces sont disséminées dans toutes les Tarides. Il est de notoriété publique que des agents de la Horde s''occupent d''eux.$B$BMais tant que les centaures seront puissants en Désolace, ils resteront une menace. Il est temps de nous en débarrasser.$B$BParlez à Felgur Doublecoupe au poste de Rôdeur-fantôme en Désolace. Il y a été envoyé pour réunir des informations sur les centaures. Il saura comment faire au mieux avec les Kolkars de Désolace.', 'Die Kolkarzentauren leben in Desolace. Ihre Truppen sind in das Brachland vorgestoßen. Das ist bekannt. Agenten der Horde kümmern sich dort um sie.$B$BAber so lange die Zentauren in Desolace so stark sind, werden sie immer eine Bedrohung sein. Es wird Zeit, dass wir uns diese Bedrohung vom Hals schaffen.$B$BSprecht mit Felgur Zweischneid beim Geistwandlerposten in Desolace. Seine Aufgabe war es, Informationen über die Zentauren zu sammeln. Er weiß bestimmt, wie man am besten mit den Kolkar von Desolace fertig wird.', '', '', 'Los centauros Kolkar viven en Desolace y sus fuerzas se han extendido hasta Los Baldíos. Es un hecho. Por eso tenemos agentes de la Horda lidiando con ellos allí.$B$BPero mientras los centauros conserven su fuerza en Desolace, seguirán siendo una amenaza. Es hora de que nos deshagamos de esa amenaza.$B$BHabla con Felgur Doscortes. Está en el Campamento del Espíritu Errante, en Desolace. Fue enviado a reunir información sobre los centauros. Él sabrá cuál es la mejor manera de tratar con los Kolkar de Desolace.', 'Los centauros Kolkar viven en Desolace y sus fuerzas se han extendido hasta Los Baldíos. Es un hecho. Por eso tenemos agentes de la Horda lidiando con ellos allí.$B$BPero mientras los centauros conserven su fuerza en Desolace, seguirán siendo una amenaza. Es hora de que nos deshagamos de esa amenaza.$B$BHabla con Felgur Doscortes. Está en el Campamento del Espíritu Errante, en Desolace. Fue enviado a reunir información sobre los centauros. Él sabrá cuál es la mejor manera de tratar con los Kolkar de Desolace.', 'Кентавры из клана Колкар изначально жили в Пустошах, но теперь они все чаще появляются в Степях. Это известный факт, и Орда послала своих агентов разбираться с ними.$B$BОднако же пока клан Колкар силен в Пустошах, эти кентавры всегда будут для нас угрозой. Думаю, пора от них избавиться. Главное – безопасность!$B$BПоговори с Фелгуром Бью-Двоих: ты его найдешь на Заставе Скитающихся Духов в Пустошах. Его отправили туда для сбора информации о кентаврах. Думаю, он лучше всех знает, как справиться с кланом Колкар.', '', 'Discuter avec Felgur Doublecoupe au poste de Rôdeur-fantôme en Désolace.', 'Sprecht mit Felgur Zweischneid beim Geistwandlerposten in Desolace.', '', '', 'Habla con Felgur Doscortes. Está en el Campamento del Espíritu Errante, en Desolace.', 'Habla con Felgur Doscortes. Está en el Campamento del Espíritu Errante, en Desolace.', 'Найдите на Заставе Скитающихся Духов в Пустошах Фелгура Бью-Двоих и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1363, '', 'Les ordres de Mazen', 'Mazens Befehl', '', '', 'La orden de Mazen', 'La orden de Mazen', 'Задание Мазена', '', 'En tant que conservateur de la bibliothèque de l''Académie des arts et sciences des arcanes, il est de ma responsabilité de m''assurer que tous les livres magiques et les parchemins sont bien présents. Qui sait quelle folie pourrait survenir si l''un de ces textes enchantés tombait entre de mauvaises mains ?$b$bCela me fait penser : mon assistant, Dellis, a fait une terrible erreur la semaine dernière. Il est parfaitement à l''aise dans la bibliothèque, mais parfaitement incompétent dès qu''il franchit les portes de Hurlevent. Soyez un exemple de ce temps et allez aider le vieux Dellis, voulez-vous ?', 'Als Verwalter der Arbeit hier in der Bibliothek der Akademie der Arkanen Künste und Wissenschaften liegt es in meiner Verantwortung, dafür zu sorgen, dass alle magischen Folianten und Rollen stets erfasst sind. Wer weiß, was Schlimmes geschehen würde, fielen einige dieser verzauberten Texte in die falschen Hände?$b$bDabei fällt mir ein...mein Assistent Dellis machte letzte Woche einen schrecklichen Fehler. In der Bibliothek ist er recht tüchtig, aber inkompetent, wenn er die Tore von Sturmwind hinter sich lässt. Seid ein Held und helft dem alten Dellis, ja?', '', '', 'Cuido de los libros que tenemos aquí, en la biblioteca de la Academia de Artes y Ciencias Arcanas y es mi deber asegurar que todos los tomos y pergaminos mágicos están registrados en todo momento. ¿Quién sabe qué podría ocurrir si alguno de estos textos encantados cayese en las manos equivocadas?$B$BLo que me recuerda... Mi ayudante, Dellis, cometió un terrible error la semana pasada. Es bastante competente en la biblioteca, pero un gran incompetente en cuanto sale por las puertas de Ventormenta. Sé $gun héroe:una heroína; y ayuda a Dellis, ¿lo harás?', 'Cuido de los libros que tenemos aquí, en la biblioteca de la Academia de Artes y Ciencias Arcanas y es mi deber asegurar que todos los tomos y pergaminos mágicos están registrados en todo momento. ¿Quién sabe qué podría ocurrir si alguno de estos textos encantados cayese en las manos equivocadas?$B$BLo que me recuerda... Mi ayudante, Dellis, cometió un terrible error la semana pasada. Es bastante competente en la biblioteca, pero un gran incompetente en cuanto sale por las puertas de Ventormenta. Sé $gun héroe:una heroína; y ayuda a Dellis, ¿lo harás?', 'Я слежу за тем, чтобы все фолианты и свитки в библиотеке Академии Тайных Наук и Искусств постоянно находились под присмотром. Кто знает, сколько глупостей может натворить непосвященный, заполучив тайные трактаты по магии?$b$bНапример, на прошлой неделе мой помощник Деллис допустил одну оплошность... Он неплохой работник и хорошо ориентируется в пределах библиотеки, но совершенно теряется, стоит ему выйти за ворота Штормграда... Пожалуйста, помогите Деллису разобраться с его затруднением.', '', 'Parler à l''acolyte Dellis à Hurlevent.', 'Sprecht mit Akolyth Dellis in Sturmwind.', '', '', 'Habla con el acólito Dellis en Ventormenta.', 'Habla con el acólito Dellis en Ventormenta.', 'Поговорите с послушником Деллисом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1364, '', 'Les ordres de Mazen', 'Mazens Befehl', '', '', 'La orden de Mazen', 'La orden de Mazen', 'Задание Мазена', '', 'Les ordres de maître Mazen sont très clairs : porter d''importants essais au gardien Mahar Ba au Rempart-du-Néant.$b$bMais je n''ai jamais été dans les terres Foudroyées avant ! C’est terrifiant !$b$bDans le marais des Chagrins, j''ai pris un mauvais chemin et j''ai fini cerné par d''horribles créatures à moitié végétales. Elles bougeaient comme si elles voulaient m''attaquer, alors j''ai fui. Mais dans ma hâte, j''ai laissé tomber les papiers. Un des monstres les a pris, j''en suis sûr.$b$bPourriez-vous les retrouver s''il vous plaît et les porter à Mahar Ba ?', 'Meister Mazens Anweisungen waren ganz klar: Bringt einen sehr wichtigen Essay zu Behüter Mahar Ba in der Burg Nethergarde.$b$bAber ich bin noch nie in den Verwüsteten Landen gewesen. Die Reise war beängstigend!$b$bAls ich an die Sümpfe des Elends kam, bog ich falsch ab und war plötzlich von grässlichen pflanzenartigen Sumpfwesen umzingelt. Sie schienen mich angreifen zu wollen, also lief ich weg. Doch in meiner Hast ließ ich den Essay fallen. Ich bin sicher, eine der Bestien hat ihn genommen.$b$bKönntet Ihr bitte versuchen, ihn zu holen und zu Mahar Ba zu bringen?', '', '', 'Las órdenes del maestro Mazen fueron bastante sencillas: llevar un ensayo muy importante al vigilante Mahar Ba en el Castillo de Nethergarde.$B$B¡Pero nunca antes había ido a Las Tierras Devastadas! ¡El viaje fue aterrador!$B$BCuando llegué al Pantano de las Penas, me equivoqué de camino y acabé en el medio de horribles criaturas en forma de planta. Empezaron a acercarse como si fueran a atacar, así que salí corriendo. Pero, al huir, se me cayó el ensayo. Seguro que lo cogió una de las bestias.$B$B¿Podrías recuperarlo y entregárselo a Mahar Ba?', 'Las órdenes del maestro Mazen fueron bastante sencillas: llevar un ensayo muy importante al vigilante Mahar Ba en el Castillo de Nethergarde.$B$B¡Pero nunca antes había ido a Las Tierras Devastadas! ¡El viaje fue aterrador!$B$BCuando llegué al Pantano de las Penas, me equivoqué de camino y acabé en el medio de horribles criaturas en forma de planta. Empezaron a acercarse como si fueran a atacar, así que salí corriendo. Pero, al huir, se me cayó el ensayo. Seguro que lo cogió una de las bestias.$B$B¿Podrías recuperarlo y entregárselo a Mahar Ba?', 'Указания мастера Мазена были совсем простыми: доставить важное сочинение дозорному Махару Ба в Крепость Стражей Пустоты.$b$bНо мне раньше не доводилось бывать в Выжженных землях! Путешествие было просто ужасным...$b$bНеподалеку от Болота Печали я свернул куда-то не туда и оказался окружен жуткими тварями, похожими на растения. Они напали на меня, и я сбежал. Представьте себе, при этом я потерял сочинение! Думаю, его забрала одна из этих тварей.$b$bНе могу ли я попросить вас найти документ и доставить его Махару Ба?', '', 'Retrouver les Essais de Khadgar sur la convergence dimensionnelle et les porter au Gardien Mahar Ba au Rempart-du-Néant.', 'Rettet Khadgars ''Abhandlungen über dimensionale Konvergenz'' und bringt sie zu Behüter Mahar Ba in der Burg Nethergarde.', '', '', 'Recupera los ensayos de Khadgar sobre convergencia dimensional y entrégaselos al vigilante Mahar Ba en el Castillo de Nethergarde.', 'Recupera los ensayos de Khadgar sobre convergencia dimensional y entrégaselos al vigilante Mahar Ba en el Castillo de Nethergarde.', 'Верните "Рассуждения Кадгара о пространственной сходимости" и доставьте сочинение дозорному Махару Ба в Крепость Стражей Пустоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Mahar Ba à Rempart-du-Néant, dans les terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Behüter Mahar Ba auf Burg Nethergarde in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Mahar Ba. Zona: Castillo de Nethergarde, Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Vigía Mahar Ba. Zona: Castillo de Nethergarde, Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к дозорному Махару Ба в Крепость Стражей Пустоты, что в Выжженных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1365, '', 'Khan Dez''hepah', 'Khan Dez''hepah', '', '', 'Khan Dez''hepah', 'Khan Dez''hepah', 'Вождь Дез''хеп', '', 'Les Kolkars ne sont pas les seuls centaures de Désolace. De nombreux clans parcourent ces plaines sèches, combattant et mourant. Il est heureux qu’ils se battent entre eux, car ils sont forts et brutaux. Si les centaures s''unissaient contre nous, ils seraient un adversaire redoutable.$B$BNous devons nous occuper d''eux avant qu''ils ne s''allient.$B$BVotre première mission est de désorganiser le clan Kolkar. Vous y parviendrez en tuant son chef, le khan Dez''hepah.$B$BLe village des Kolkars est au nord-est. Allez, et puisse la fortune vous sourir !', 'Die Kolkar sind nicht die einzigen Zentauren von Desolace. Viele Klans ziehen durch diese trockenen Ebenen, bekämpfen einander und sterben. Und es ist gut, dass sie sich untereinander bekämpfen, denn sie sind stark und brutal. Vereinten sich die Zentauren gegen uns, wären sie ein schrecklicher Gegner.$B$BWir müssen sie erledigen, bevor sie sich zusammentun.$B$BEuer erster Schritt ist, den Kolkarklan zu schwächen. Macht das, indem Ihr den Anführer Khan Dez''hepah besiegt.$B$BDas Dorf Kolkar liegt nordöstlich von hier. Geht, und möge Euch das Glück hold sein.', '', '', 'Los Kolkar no son los únicos centauros de Desolace. En sus áridas llanuras hay muchos otros clanes, combatiendo y matándose entre ellos. Y eso es bueno. Son fuertes y brutales, nos conviene que luchen entre sí. Si los centauros se unieran contra nosotros, serían un fiero enemigo.$B$BDebemos encargarnos de ellos antes de que unan sus fuerzas.$B$BTu primera tarea será causar un problema al clan Kolkar. Matarás a su líder, el khan Dez''hepah.$B$BEl Poblado Kolkar está al noreste de aquí. Ve. Y que la suerte te acompañe.', 'Los Kolkar no son los únicos centauros de Desolace. En sus áridas llanuras hay muchos otros clanes, combatiendo y matándose entre ellos. Y eso es bueno. Son fuertes y brutales, nos conviene que luchen entre sí. Si los centauros se unieran contra nosotros, serían un fiero enemigo.$B$BDebemos encargarnos de ellos antes de que unan sus fuerzas.$B$BTu primera tarea será causar un problema al clan Kolkar. Matarás a su líder, el khan Dez''hepah.$B$BEl Poblado Kolkar está al noreste de aquí. Ve. Y que la suerte te acompañe.', 'Племя Колкар – не единственные кентавры в Пустошах. На этих пустынных равнинах поселилось множество племен, ведущих друг с другом бесконечную войну. Наше счастье, что они дерутся между собой: кентавры сильны и яростны в битве, и, если бы они объединились, нам тяжело было бы выстоять против них.$B$BМы должны покончить с ними прежде, чем они объединятся.$B$BТвое первое задание – расколоть племя Колкар. Для этого нужно убить их предводителя Дез''хепа.$B$BДеревня клана Колкар находится к северо-востоку отсюда. Иди, и да пребудет с тобой удача.', '', 'Rapporter la Tête du khan Dez''hepah à Felgur Doublecoupe en Désolace.', 'Bringt Khan Dez''hepahs Kopf zu Felgur Zweischneid in Desolace.', '', '', 'Lleva la cabeza del khan Dez''hepah a Felgur Doscortes a Desolace.', 'Lleva la cabeza del khan Dez''hepah a Felgur Doscortes a Desolace.', 'Принесите Фелгуру Бью-Двоих голову вождя Дез''хепа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1366, '', 'La prime aux centaures', 'Zentaurenkopfgeld', '', '', 'Colección de orejas', 'Colección de orejas', 'Награда за кентавров', '', 'Maintenant que vous avez terrifié les clans centaures, il est temps de les saigner. Lorsque vous voyagerez à travers Désolace, chassez-les. Je me moque de savoir à quel clan ils appartiennent. Vous devez juste collectionner les oreilles. Je veux un monceau d''oreilles !$B$BEn diminuant leur nombre vous porterez un coup à leur résolution et sonnerez le glas de leurs envies d''expansion.$B$BBonne chasse, $n.', 'Da Ihr die Zentaurenklans jetzt eingeschüchtert habt, wird es Zeit, sie bluten zu lassen. Wenn Ihr durch Desolace reist, jagt Zentauren. Mir ist gleich, welchen Klan Ihr jagt. Sammelt nur Ohren. Bergeweise Ohren.$B$BWenn Ihr ihre Zahl dezimiert, schwächt Ihr ihre Entschlossenheit und macht alle Gedanken an Expansion zunichte.$B$BGute Jagd, $n.', '', '', 'Ahora que has asustado a los clanes de centauros, es hora de sangrarlos. Cuando viajes por Desolace, caza centauros. De cualquier clan, no me importa. Pero recolecta orejas. Una horda de orejas.$B$BReduciendo su número reducirás su determinación y borrarás de su cabeza cualquier plan de expansión.$B$BBuena caza, $n.', 'Ahora que has asustado a los clanes de centauros, es hora de sangrarlos. Cuando viajes por Desolace, caza centauros. De cualquier clan, no me importa. Pero recolecta orejas. Una horda de orejas.$B$BReduciendo su número reducirás su determinación y borrarás de su cabeza cualquier plan de expansión.$B$BBuena caza, $n.', 'Тебе удалось устрашить кентавров; теперь пришло время пустить им кровь. Странствуя по Пустоши, охоться на кентавров. Их клан меня не волнует: просто убей их и принеси мне уши. Пригоршни ушей!$B$BЧем меньше кентавров, тем слабее их решимость: пусть навсегда расстанутся с мыслью завоевать эти земли!$B$BДоброй охоты, $n.', '', 'Apporter 15 Oreilles de centaure à Felgur Doublecoupe, en Désolace.', 'Bringt 15 Zentaurenohren zu Felgur Zweischneid in Desolace.', '', '', 'Lleva 15 orejas de centauro a Felgur Doscortes a Desolace.', 'Lleva 15 orejas de centauro a Felgur Doscortes a Desolace.', 'Принесите в Пустоши 15 ушей кентавров и отдайте Фелгуру Бью-Двоих.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1367, '', 'L''alliance avec les Magram', 'Allianz mit den Magram', '', '', 'La alianza con los Magram', 'La alianza con los Magram', 'Союз с племенем Маграм', '', 'Pour battre les centaures, nous allons utiliser leur haine contre eux. Nous allons nous allier à l''un des clans, et par ce biais nous apprendrons comment battre les autres clans.$B$BSi vous décidez de vous allier aux Magram, alors tuez leurs ennemis, les Gelkis. Vous gagnerez ainsi le respect des Magram. Lorsque cela sera fait, alors allez rencontrer Warug, le porte-parole des Magram, dans les faubourgs du village des Magram au sud-est de Désolace.', 'Um die Zentauren zu schlagen, müssen wir ihren Hass gegen sie wenden. Wir verbünden uns mit einem Klan und lernen durch ihn, wie wir alle Klans besiegen können.$B$BWenn Ihr Euch mit den Magram verbünden wollt, dann tötet ihre Gegner, die Gelkis. Das wird Euch den Respekt der Magram einbringen. Wenn Ihr genug verdient habt, dann trefft Euch mit dem Sprecher der Magram Warug am Rand des Dorfes Magram im Südosten von Desolace.', '', '', 'Para derrotar a los centauros debemos usar contra ellos su odio natural. Nos aliaremos con uno de los clanes y, a través de ese clan, aprenderemos a derrotar a los demás.$B$BSi eliges aliarte con los Magram, mata a sus enemigos, los Gelkis. Así te ganarás el respeto de los Magram. Cuando creas que tienes su respeto, habla con el portavoz de los Magram, Warug. Está en las afueras del Poblado Magram, al sureste de Desolace.', 'Para derrotar a los centauros debemos usar contra ellos su odio natural. Nos aliaremos con uno de los clanes y, a través de ese clan, aprenderemos a derrotar a los demás.$B$BSi eliges aliarte con los Magram, mata a sus enemigos, los Gelkis. Así te ganarás el respeto de los Magram. Cuando creas que tienes su respeto, habla con el portavoz de los Magram, Warug. Está en las afueras del Poblado Magram, al sureste de Desolace.', 'Чтобы победить кентавров, мы должны обратить против них их же собственную ненависть. Мы заключим союз с одним из племен, и так найдем способ одолеть всех остальных.$B$BЕсли ты решишь заключить союз с племенем Маграм, уничтожь их кровных врагов – племя Гелкис. Так ты завоюешь уважение племени Маграм. Когда кентавры будут достаточно доверять тебе, постарайся встретиться с Варугом. Ты найдешь его на окраине деревни Маграм в юго-восточной части Пустошей.', '', 'Faire en sorte que les Magram soient Amicaux envers vous, puis aller parler à Warug.', 'Baut Euch einen freundlichen Ruf bei den Magram auf und sprecht dann mit Warug.', '', '', 'Gana un nivel de reputación de amistoso con los Magram y luego habla con Warug.', 'Gana un nivel de reputación de amistoso con los Magram y luego habla con Warug.', 'Заслужите дружественное отношение племени Маграм, а затем поговорите с Варугом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1368, '', 'L''alliance avec les Gelkis', 'Allianz mit den Gelkis', '', '', 'La alianza con los Gelkis', 'La alianza con los Gelkis', 'Союз с племенем Гелкис', '', 'Pour battre les centaures, nous allons utiliser contre eux leur haine fratricide. Nous allons nous allier à l''un des clans, et par ce biais, nous apprendrons comment vaincre les autres clans.$B$BSi vous décidez de vous allier aux Gelkis, alors tuez leurs pires ennemis, les Magram. Après avoir gagné le respect des Gelkis, allez rencontrer le chaman Uthek la Sage dans les environs du village des Gelkis, au sud-ouest de Désolace.', 'Um die Zentauren zu schlagen, müssen wir ihren Hass gegen sie wenden. Wir verbünden uns mit einem Klan und lernen durch ihn, wie wir alle Klans besiegen können.$B$BWenn Ihr Euch mit den Gelkis verbünden wollt, dann tötet ihre Gegner, die Magram. Wenn Ihr Euch den Respekt der Gelkis verdient habt, dann trefft Euch mit der Schamanin der Gelkis, Uthek der Weisen, am Rand des Dorfs der Gelkis im Südwesten von Desolace.', '', '', 'Para derrotar a los centauros debemos usar contra ellos su odio natural. Nos aliaremos con uno de los clanes y a través de ese clan, aprenderemos a derrotar a los demás.$B$BSi eliges aliarte con los Gelkis, mata a sus enemigos, los Magram. Cuando te hayas ganado el respeto de los Gelkis, habla con su chamán, Uthek la sabia. Está en las afueras del Poblado Gelkis, al suroeste de Desolace.', 'Para derrotar a los centauros debemos usar contra ellos su odio natural. Nos aliaremos con uno de los clanes y a través de ese clan, aprenderemos a derrotar a los demás.$B$BSi eliges aliarte con los Gelkis, mata a sus enemigos, los Magram. Cuando te hayas ganado el respeto de los Gelkis, habla con su chamán, Uthek la sabia. Está en las afueras del Poblado Gelkis, al suroeste de Desolace.', 'Чтобы победить кентавров, мы должны обратить против них их же собственную ненависть. Мы заключим союз с одним из племен, и так найдем способ одолеть всех остальных.$B$BЕсли ты решишь заключить союз с племенем Гелкис, уничтожь их кровных врагов – племя Маграм. Так ты завоюешь уважение племени Гелкис. Когда кентавры будут достаточно доверять тебе, постарайся встретиться с Утой Мудрой. Ты найдешь ее на окраине деревни Гелкис в юго-западной части Пустошей.', '', 'Faire en sorte que les Gelkis deviennent Amicaux envers vous, puis aller parler à Uthek la Sage.', 'Baut Euch einen freundlichen Ruf bei den Gelkis auf und sprecht dann mit Uthek der Weisen.', '', '', 'Gana un nivel de reputación de amistoso con los Gelkis y luego habla con Uthek la Sabia.', 'Gana un nivel de reputación de amistoso con los Gelkis y luego habla con Uthek la Sabia.', 'Заслужите дружественное отношение племени Гелкис, а затем поговорите с Утой Мудрой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1369, '', 'Larmes brisées', 'Zerbrochene Tränen', '', '', 'Lágrimas rotas', 'Lágrimas rotas', 'Осколки слез', '', 'Les Gelkis pensent que Theradras, la mère des centaures, nous protège. Ils sont idiots. Personne ne protège les centaures. Les centaures n''ont pas besoin de protection ! Les Magram n''ont pas besoin de protection ! Nous sommes les plus forts !$B$BMontrez aux Gelkis qu''ils sont stupides. Allez dans la caverne de leur village. Ils y possèdent des cristaux, les Larmes de Theradras. Détruisez ces cristaux et rapportez-moi les morceaux.', 'Die Gelkis glauben, dass unsere Zentaurenmutter Theradras uns beschützt. Sie sind dumm. Niemand beschützt die Zentauren. Die Magram brauchen keinen Schutz! Wir sind die Stärksten!$B$BZeigt den Gelkis, dass sie dumm sind. Geht zu der Höhle in ihrem Dorf. Sie horten Kristalle in dieser Höhle, die Tränen von Theradras. Zerstört die Tränen und bringt mir die zerbrochenen Stücke!', '', '', 'Los Gelkis creen que nuestra madre, Theradras, nos protege. Son estúpidos. Nadie protege a un centauro. ¡Los Magram no necesitamos protección! ¡Somos los más fuertes!$B$BDemuestra a los Gelkis lo estúpidos que son. Ve a la cueva que hay en su poblado. Allí esconden unos cristales, las lágrimas de Theradras. Destruye las lágrimas y tráeme los fragmentos.', 'Los Gelkis creen que nuestra madre, Theradras, nos protege. Son estúpidos. Nadie protege a un centauro. ¡Los Magram no necesitamos protección! ¡Somos los más fuertes!$B$BDemuestra a los Gelkis lo estúpidos que son. Ve a la cueva que hay en su poblado. Allí esconden unos cristales, las lágrimas de Theradras. Destruye las lágrimas y tráeme los fragmentos.', 'Племя Гелкис считает, что нас защищает матерь кентавров Терадрас. Они глупы. Кентавров никто не защищает. Маграм не нужна защита! Мы сильнее всех!$B$BПусть племя Гелкис поймет, насколько они глупы. Отправляйся в их деревню, прямиком к пещере. В этой пещере они хранят кристаллы – слезы Терадрас. Уничтожь эти кристаллы! Принеси мне их осколки!', '', 'Maintenir votre réputation auprès des Magram et ramener 3 Larmes brisées à Warug au village des Magram.', 'Wahrt Euren Ruf bei den Magram und bringt 3 zerbrochene Tränen zu Warug im Dorf Magram.', '', '', 'Mantén tu reputación con los Magram y lleva 3 lágrimas rotas a Warug al Poblado Magram.', 'Mantén tu reputación con los Magram y lleva 3 lágrimas rotas a Warug al Poblado Magram.', 'Для поддержания отношений с племенем Маграм принесите осколки 3 кристаллов слез Варугу в деревню Маграм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Warug au Village des Magram, en Désolace.', 'Kehrt zu Warug in Magram in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Warug. Zona: Poblado Magram, Desolace.', 'Vuelve con: Warug. Zona: Poblado Magram, Desolace.', 'Вернитесь к Варугу в деревню Маграм, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1370, '', 'Voleur de viande', 'Diebstahl von Vorräten', '', '', '¡A robar provisiones!', '¡A robar provisiones!', 'Похищение припасов', '', 'Lorsque nous ne sommes pas en guerre, nous chassons pour trouver de la viande. La viande nous donne la force et des ventres remplis se battent mieux que des ventres vides.$B$BC''est la même chose chez les Magram. Ils gardent la viande en trop afin de se battre plus longtemps entre leurs chasses. Si vous attaquez leur village à l''est et prenez leurs réserves de viande, leur force va diminuer.', 'Wenn wir nicht im Krieg sind, jagen wir wegen Fleisch. Fleisch gibt uns Kraft und volle Bäuche kämpfen besser als leere.$B$BSo ist es bei den Magram. Sie lagern überschüssiges Fleisch ein, damit sie zwischen den Jagdausflügen länger kämpfen können. Wenn man ihr Dorf im Osten überfällt und ihre Fleischvorräte raubt, wird ihre Kraft schwinden.', '', '', 'Cuando no estamos combatiendo, cazamos para conseguir carne. La carne nos hace fuertes. Y un estómago satisfecho combate mejor que uno vacío.$B$BLo mismo ocurre con los Magram. Almacenan carne para poder combatir más tiempo seguido sin tener que ir a cazar. Si asaltas su poblado del este y les robas su reserva de carne, les fallarán las fuerzas.', 'Cuando no estamos combatiendo, cazamos para conseguir carne. La carne nos hace fuertes. Y un estómago satisfecho combate mejor que uno vacío.$B$BLo mismo ocurre con los Magram. Almacenan carne para poder combatir más tiempo seguido sin tener que ir a cazar. Si asaltas su poblado del este y les robas su reserva de carne, les fallarán las fuerzas.', 'Когда мы не воюем, то охотимся, чтобы добыть мяса. Мясо дает нам силу. Сытый воюет лучше голодного. Сытый сильнее. Сытый победит.$B$BПлемя Маграм поступает так же. Они запасают мясо, чтобы воевать дольше. Если нападешь на их деревню на востоке и заберешь их припасы, Маграм станут слабыми.', '', 'Rapporter 6 Sacs de viande grossièrement séchée à Uthek la Sage au village des Gelkis.', 'Bringt 6 Taschen primitiv getrocknetes Fleisch zu Uthek der Weisen im Dorf der Gelkis.', '', '', 'Lleva 6 bolsas de carne secada de forma rudimentaria a Uthek la Sabia al Poblado Gelkis.', 'Lleva 6 bolsas de carne secada de forma rudimentaria a Uthek la Sabia al Poblado Gelkis.', 'Принесите 6 мешков недосушенного мяса в деревню Гелкис и отдайте Уте Мудрой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Uthek la Sage au Village des Gelkis, en Désolace.', 'Kehrt zu Uthek der Weisen in Gelkis in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Uthek la Sabia. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Vuelve con: Uthek la Sabia. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Вернитесь к Уте Мудрой в деревню Гелкис, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1371, '', 'Un bidule pour Warug', 'Gizmo für Warug', '', '', 'Un cacharro para Warug', 'Un cacharro para Warug', 'Игрушка для Варуга', '', 'Il y a longtemps, un petit gnome est venu en Désolace. Il avait des chevaux et une carriole qui contenait des choses étranges. De drôles de choses. Des choses qui brûlaient de différentes couleurs. Des choses qui bougeaient, mais n''étaient pas vivantes. J''ai tué le petit gnome mais avant cela... Il m''a fait rire.$B$BJ''ai gardé ma chose préférée de sa carriole. C''était un humain en bois qui me faisait signe jusqu''à ce que je le tape et que je le casse.$B$BJ''en veux un nouveau !', 'Vor langer Zeit kam ein kleiner Gnom nach Desolace. Er hatte Pferde und einen Karren, und auf dem Karren viele seltsame Dinge. Komische Dinge. Dinge, die in verschiedenen Farben brannten. Dinge, die sich bewegten und doch nicht lebten. Ich tötete den kleinen Gnom, aber vorher...brachte er mich zum Lachen.$B$BIch behielt mein liebstes Ding von dem Wagen. Es war ein Mensch aus Holz, der mir zuwinkte, bis ich ihn schlug und zerbrach.$B$BIch will einen Neuen. Besorgt mir einen Neuen!', '', '', 'Hace mucho tiempo, llegó un pequeño gnomo a Desolace. Tenía caballos y una carreta y en la carreta llevaba cosas muy extrañas. Cosas divertidas. Cosas que se quemaban con humo de diferentes colores. Cosas que se movían aunque no estaban vivas. Yo maté al pequeño gnomo, pero antes de eso... me hizo reír.$B$BY me quedé lo que más me gustó de su carreta. Era un humano hecho de madera que me saludaba hasta que un día le pegué y se rompió.$B$BQuiero otro. ¡Consígueme uno nuevo!', 'Hace mucho tiempo, llegó un pequeño gnomo a Desolace. Tenía caballos y una carreta y en la carreta llevaba cosas muy extrañas. Cosas divertidas. Cosas que se quemaban con humo de diferentes colores. Cosas que se movían aunque no estaban vivas. Yo maté al pequeño gnomo, pero antes de eso... me hizo reír.$B$BY me quedé lo que más me gustó de su carreta. Era un humano hecho de madera que me saludaba hasta que un día le pegué y se rompió.$B$BQuiero otro. ¡Consígueme uno nuevo!', 'Давным-давно один маленький гном пришел в Пустоши со своей тележной, запряженной лошадью и нагруженной множеством странных вещей. Занятных вещей. Некоторые горели разноцветным огнем. Некоторые двигались, не будучи при этом живыми. Я убил этого маленького гнома, но перед этим... он заставил меня посмеяться.$B$BЯ оставил себе одну вещицу с его тележки – ту, которая понравилась мне больше всего. Это был деревянный человек, который махал на меня руками, пока я не ударил его, да так, что тот сломался.$B$BЯ хочу нового деревянного человека! Доставай его, где хочешь, но принеси мне!', '', 'Maintenir votre réputation auprès des Magram et rapporter un Leurre perfectionné à Warug au village des Magram en Désolace.', 'Wahrt Euren Ruf bei den Magram und bringt eine hochentwickelte Zielattrappe zu Warug im Dorf Magram in Desolace.', '', '', 'Mantén tu reputación con los Magram y lleva 1 muñeco-diana avanzado a Warug al Poblado Magram de Desolace.', 'Mantén tu reputación con los Magram y lleva 1 muñeco-diana avanzado a Warug al Poblado Magram de Desolace.', 'Для поддержания отношений с племенем Маграм принесите усовершенствованный манекен-мишень Варугу в деревню Маграм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Warug au Village des Magram, en Désolace.', 'Kehrt zu Warug in Magram in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Warug. Zona: Poblado Magram, Desolace.', 'Vuelve con: Warug. Zona: Poblado Magram, Desolace.', 'Вернитесь к Варугу в деревню Маграм, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1372, '', 'La vérité, rien que la vérité', 'Nichts als die Wahrheit', '', '', 'El suero de la verdad', 'El suero de la verdad', 'Правда и только правда', '', 'Notre force expéditionnaire a été envoyée sur les ordres de Varimathras pour surveiller le bas-Azeroth.$b$bPendant une reconnaissance, j''ai remarqué un infiltrateur humain qui espionnait le repaire des Mendiants. Avant que je ne puisse l''attraper, certains de nos... frères orcs l''ont capturé et emmené à Pierrêche, leur forteresse dans le marais des Chagrins.$b$bJe veux… aider… nos alliés, les orcs. Ils n''ont pas vu notre camp, mais malgré cela, je veux les aider.$b$bTravaillez avec Faustin pour développer… un sérum de vérité pour notre ami, à Pierrêche.', 'Auf Befehl von Varimathras wurde unsere Expeditionsstreitmacht ausgeschickt, um das untere Azeroth zu vermessen.$b$bBeim Spähen bemerkte ich einen Spitzel der Menschen, der den Bettlerschlupfwinkel ausspionierte. Ehe ich ihn festnehmen konnte, schnappten ihn einige unserer...Orcbrüder...und brachten ihn nach Steinard, ihrer Festung in den Sümpfen des Elends.$b$bIch möchte unseren Orcverbündeten...helfen. Sie sahen unser Lager hier nicht, dennoch wollte ich sie unterstützen.$b$bIch arbeitete hier mit Faustin, um ein...Wahrheitsserum für unseren Freund in Steinard zu entwickeln.', '', '', 'Nuestra fuerza expedicionaria fue enviada a bajo Azeroth a instancias de Varimathras.$B$BMientras rastreábamos el terreno, vi a un infiltrador humano espiando el Refugio de los Mendigos. Antes de que pudiera aprehenderlo, algunos de nuestros... hermanos orcos... lo capturaron y se lo llevaron a Rocal, su fortaleza en el Pantano de las Penas.$B$BQuiero... ayudar... a nuestros aliados orcos. No vieron nuestro campamento, pero aun así, quiero echarles una mano.$B$BColabora con Faustin para preparar... un suero de la verdad para nuestro amigo de Rocal.', 'Nuestra fuerza expedicionaria fue enviada a bajo Azeroth a instancias de Varimathras.$B$BMientras rastreábamos el terreno, vi a un infiltrador humano espiando el Refugio de los Mendigos. Antes de que pudiera aprehenderlo, algunos de nuestros... hermanos orcos... lo capturaron y se lo llevaron a Rocal, su fortaleza en el Pantano de las Penas.$B$BQuiero... ayudar... a nuestros aliados orcos. No vieron nuestro campamento, pero aun así, quiero echarles una mano.$B$BColabora con Faustin para preparar... un suero de la verdad para nuestro amigo de Rocal.', 'По приказу Вариматаса нашу экспедицию направили на изучение нижнего Азерота.$B$BОтправившись на разведку, я заметил лазутчика, подобравшегося к Приюту Бродяги. Не успел я скрутить его, как некоторые наши орочьи... братья... захватили его и уволокли в Каменор, крепость на Болоте Печали.$b$BЯ хочу... помочь... нашим братьям-оркам. Они не заметили наш лагерь, но я все равно собираюсь оказать им услугу.$B$BФаустин поможет тебе сделать... сыворотку правды для нашего друга в Каменоре.', '', 'Parler à l’Apothicaire Faustin, au Repaire des Mendiants.', 'Sprecht mit Apotheker Faustin im Bettlerschlupfwinkel.', '', '', 'Ve al Refugio de los Mendigos y habla con el boticario Faustin.', 'Ve al Refugio de los Mendigos y habla con el boticario Faustin.', 'Поговорите с аптекарем Фаустином в Приюте Бродяги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1373, '', 'Ongeku', 'Ongeku', '', '', 'Ongeku', 'Ongeku', 'Онгеку', '', 'Vous avez encore à prouver des choses et votre prochaine mission vous emmènera loin, car maintenant les Gelkis vont combattre les Magram sans vous.$B$BLa terre chuchote bien des secrets à ceux qui savent écouter. Un des secrets que j''ai appris est qu''il existe un cristal rouge appelé draenéthyste, nouvellement arrivé sur notre terre. Il vient d''un endroit où les montagnes volent et où les démons règnent.$B$BApportez-moi un éclat de draenéthyste et ma magie grandira ! Le cristal se cache dans un endroit appelé le marais des Chagrins, et appartient à un Perdu, Ongeku.', 'Ihr müsst noch mehr beweisen und Eure nächste Aufgabe führt Euch weit weg, daher werden die Gelkis die Magram vorerst ohne Euch bekämpfen.$B$BDie Erde flüstert jenen, die zuhören, viele Geheimnisse zu. Ein Geheimnis, von dem ich höre, betrifft einen roten Kristall. Er heißt Draenethyst und ist neu auf unserer Erde. Er stammt von einem Ort, wo Berge fliegen und Dämonen herrschen.$B$BBringt mir einen Splitter Draenethyst; er macht meine Magie stark! Der Splitter befindet sich an einem Ort namens Sümpfe des Elends und ist im Besitz von Ongeku, dem Verirrten.', '', '', 'Tienes más que demostrar. Tu siguiente cometido te llevará lejos así que, de momento, los Gelkis combatirán a los Magram sin tu ayuda.$B$BLa tierra susurra muchos secretos a quienes saben escuchar. Uno de los secretos que he oído tiene que ver con un cristal rojo. Se llama draenetista y es nuevo en nuestra tierra. Proviene de un lugar en el que las montañas vuelan y gobiernan los demonios.$B$BTráeme un fragmento de draenetista para que fortalezca mi magia. Encontrarás un fragmento en un lugar llamado Pantano de las Penas. Lo controla Ongeku, uno de Los Perdidos.', 'Tienes más que demostrar. Tu siguiente cometido te llevará lejos así que, de momento, los Gelkis combatirán a los Magram sin tu ayuda.$B$BLa tierra susurra muchos secretos a quienes saben escuchar. Uno de los secretos que he oído tiene que ver con un cristal rojo. Se llama draenetista y es nuevo en nuestra tierra. Proviene de un lugar en el que las montañas vuelan y gobiernan los demonios.$B$BTráeme un fragmento de draenetista para que fortalezca mi magia. Encontrarás un fragmento en un lugar llamado Pantano de las Penas. Lo controla Ongeku, uno de Los Perdidos.', 'Тебе еще предстоит свершить многое. Война племен Гелкис и Маграм тебя не затронет: в это время ты будешь далеко отсюда.$B$BЗемля раскрывает множество тайн тем, кто умеет слушать ее; и одна из них – тайна красного кристалла, который называют дренетистом. Это камень нездешнего происхождения; он из тех земель, где горы парят в небе, где правят демоны...$B$BПринеси мне осколок дренетиста: о, с ним сила моей магии возрастет во много раз!.. Осколок можно отыскать на Болоте Печали: его хранит один из Заблудших, Онгеку.', '', 'Maintenez votre réputation auprès des Gelkis et rapportez un Éclat de draenéthyste à Uthek la Sage au Village des Gelkis, en Désolace.', 'Wahrt Euren Ruf bei den Gelkis und bringt einen Draenethystsplitter zu Uthek der Weisen im Dorf der Gelkis in Desolace.', '', '', 'Mantén tu reputación con los Gelkis y lleva 1 fragmento de draenetista a Uthek la Sabia al Poblado Gelkis de Desolace.', 'Mantén tu reputación con los Gelkis y lleva 1 fragmento de draenetista a Uthek la Sabia al Poblado Gelkis de Desolace.', 'Для поддержания отношений с племенем Гелкис принесите осколок дренетиста Уте Мудрой в деревню Гелкис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Uthek la Sage au Village des Gelkis, en Désolace.', 'Kehrt zu Uthek der Weisen in Gelkis in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Uthek la Sabia. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Vuelve con: Uthek la Sabia. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Вернитесь к Уте Мудрой в деревню Гелкис, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1374, '', 'Khan Jehn', 'Khan Jehn', '', '', 'Khan Jehn', 'Khan Jehn', 'Вождь Джен', '', 'La terre me parle et me dit que les Magram sont de plus en plus faibles. Il est maintenant temps de tuer leur khan !$B$BRapportez-moi la tête de Jehn, le khan des Magram !', 'Die Erde spricht zu mir und sagt, dass die Magram schwach werden. Jetzt ist es Zeit, ihren Khan zu töten!$B$BBringt mir den Kopf des Magramkahns Jehn!', '', '', 'La tierra me habla y me dice que los Magram se están debilitando. ¡Es el momento de matar a su Khan!$B$B¡Tráeme la cabeza de Jehn, el khan Magram!', 'La tierra me habla y me dice que los Magram se están debilitando. ¡Es el momento de matar a su Khan!$B$B¡Tráeme la cabeza de Jehn, el khan Magram!', 'Земля говорит со мной. Земля знает, что племя Маграм утратило былую силу. Пришло время покончить с их вождем!$B$BПринеси мне голову Джена, вождя племени Маграм!', '', 'Apportez la Tête du khan Jehn à Uthek la Sage au village des Gelkis, en Désolace.', 'Bringt Khan Jehns Kopf zu Uthek der Weisen im Dorf der Gelkis in Desolace.', '', '', 'Lleva la cabeza del khan Jehn a Uthek la Sabia al Poblado Gelkis de Desolace.', 'Lleva la cabeza del khan Jehn a Uthek la Sabia al Poblado Gelkis de Desolace.', 'Принесите голову вождя Джена Уте Мудрой в деревню Гелкис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Uthek la Sage au Village des Gelkis, en Désolace.', 'Kehrt zu Uthek der Weisen in Gelkis in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Uthek la Sabia. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Vuelve con: Uthek la Sabia. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Вернитесь к Уте Мудрой в деревню Гелкис, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1375, '', 'Khan Shaka', 'Khan Shaka', '', '', 'Khan Shaka', 'Khan Shaka', 'Вождь Шак', '', 'Vous avez aidé les Magram et je vous apprécie. Maintenant tuez le khan des Gelkis ! Il s''appelle Shaka et je veux sa tête ! Je veux la regarder et me moquer de lui !', 'Ihr helft den Magram und ich mag Euch. Tötet jetzt den Khan der Gelkis! Er ist Khan Shaka und ich will seinen Kopf! Ich möchte seinen Kopf ansehen und ihn auslachen!', '', '', 'Tú ayudas a los Magram. Me gustas. Ahora, ¡mata al Khan de los Gelkis! ¡Quiero la cabeza de Khan Shaka! ¡Quiero mirarle a la cara y reírme de él!', 'Tú ayudas a los Magram. Me gustas. Ahora, ¡mata al Khan de los Gelkis! ¡Quiero la cabeza de Khan Shaka! ¡Quiero mirarle a la cara y reírme de él!', 'Ты помогаешь племени Маграм. Это хорошо. Ты мне нравишься. А теперь пойди и убей вождя племени Гелкис! Вождь Шак – мне нужна его голова! Я хочу видеть его голову, я буду смотреть на нее и смеяться!', '', 'Maintenez votre réputation parmi les Magram et rapportez la Tête du khan Shaka à Warug au village des Magram, en Désolace.', 'Wahrt Euren Ruf bei den Magram und bringt den Kopf von Khan Shaka zu Warug im Dorf Magram in Desolace.', '', '', 'Mantén tu reputación con los Magram y lleva la cabeza de Khan Shaka a Warug al Poblado Magram de Desolace.', 'Mantén tu reputación con los Magram y lleva la cabeza de Khan Shaka a Warug al Poblado Magram de Desolace.', 'Для поддержания отношений с племенем Маграм принесите голову вождя Шака Варугу в деревню Маграм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Warug au Village des Magram, en Désolace.', 'Kehrt zu Warug in Magram in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Warug. Zona: Poblado Magram, Desolace.', 'Vuelve con: Warug. Zona: Poblado Magram, Desolace.', 'Вернитесь к Варугу в деревню Маграм, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1380, '', 'Khan Hratha', 'Khan Hratha', '', '', 'Khan Hratha', 'Khan Hratha', 'Вождь Храта', '', 'Vous nous avez aidés contre les Magram, $n. À présent, aidez-nous à battre le clan des Maraudine ! Tuez leur chef, le khan Hratha !$b$bPour le combattre, soufflez dans la corne de guerre maraudine. Elle se trouve au sommet d''un grand promontoire, dans la vallée des Lances.$b$bMais pour souffler dans la corne, vous devez d’abord obtenir une embouchure de corne de guerre. Elles sont rares, et portées uniquement par des Maraudine de confiance.$b$bQuand vous aurez soufflé dans la corne, des centaures arriveront. Tuez-en jusqu''à ce que Hratha apparaisse.$b$bLe khan Hratha porte un fragment de... clé. Apportez-le-moi...', '$n, Ihr habt uns gegen die Magram geholfen. Jetzt helft uns dabei, die Maraudine zu schlagen! Tötet den Anführer ihres Klans, Khan Hratha!$B$BUm ihn herauszufordern, blast das Kriegshorn der Maraudine. Es befindet sich auf einem hohen Steilhang im Tal der Speere.$B$BDoch um das Horn zu blasen, müsst Ihr erst ein Kriegshornmundstück finden. Diese Teile sind selten und sind ausschließlich im Besitz der vertrauenswürdigsten Maraudinezentauren.$B$BNachdem das Horn geblasen wurde, werden Zentauren kommen. Tötet sie, bis Hratha auftaucht.$B$BKhan Hratha besitzt ein Stück eines... Schlüssels. Bringt es mir...', '', '', '$n, nos has ayudado a combatir a los Magram. ¡Ayúdanos ahora contra los Maraudine! Mata al jefe del clan, el khan Hratha.$B$BPara enfrentarte a él, toca el cuerno de guerra Maraudine. Está en la cima de un alto risco, en el Valle de las Lanzas.$B$BPero para tocar el cuerno, debes conseguir una boquilla. Es un objeto que solo poseen los centauros Maraudine de mayor confianza.$B$BCuando hayas tocado el cuerno, los centauros irán acudiendo a su llamada. Ve matándolos hasta que aparezca Hratha.$B$BEl khan Hratha lleva algo encima... un fragmento de una llave. Tráemelo...', '$n, nos has ayudado a combatir a los Magram. ¡Ayúdanos ahora contra los Maraudine! Mata al jefe del clan, el khan Hratha.$B$BPara enfrentarte a él, toca el cuerno de guerra Maraudine. Está en la cima de un alto risco, en el Valle de las Lanzas.$B$BPero para tocar el cuerno, debes conseguir una boquilla. Es un objeto que solo poseen los centauros Maraudine de mayor confianza.$B$BCuando hayas tocado el cuerno, los centauros irán acudiendo a su llamada. Ve matándolos hasta que aparezca Hratha.$B$BEl khan Hratha lleva algo encima... un fragmento de una llave. Tráemelo...', 'Ты $Gпомог:помогла; нам справиться с племенем Маграм, $n; теперь помоги нам одолеть племя Мародин! Убей их предводителя! Убей Храту!$B$BЧтобы вызвать его на бой, ты $Gдолжен:должна; протрубить в боевой рог племени Мародин; а рог этот ты найдешь, поднявшись на высокий утес в Долине Копий.$B$BТолько запомни: чтобы протрубить в рог, тебе нужно разыскать мундштук, а это нелегко, потому что найти такие мундштуки можно только у кентавров, пользующихся особым доверием племени...$B$BО чем это я? Ах, да: когда ты протрубишь в рог, кентавры явятся на бой, и тебе придется убивать их, пока не доберешься до самого Храты.$B$BА у вождя Храты есть фрагмент... некоего ключа. Принеси его мне...', '', 'Maintenez votre réputation auprès des Gelkis, et apportez le Fragment de clé des Maraudine à Uthek la Sage, au Village des Gelkis.', 'Wahrt Euren Ruf bei den Gelkis und bringt das Schlüsselfragment der Maraudine zu Uthek der Weisen im Dorf der Gelkis.', '', '', 'Mantén tu reputación con los Gelkis y lleva el trozo de llave Maraudine a Uthek la Sabia al Poblado Gelkis.', 'Mantén tu reputación con los Gelkis y lleva el trozo de llave Maraudine a Uthek la Sabia al Poblado Gelkis.', 'Для поддержания отношений с племенем Гелкис принесите фрагмент Ключа Мародина Уте Мудрой в деревню Гелкис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Uthek la Sage au Village des Gelkis, en Désolace.', 'Kehrt zu Uthek der Weisen in Gelkis in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Uthek la Sabia. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Vuelve con: Uthek la Sabia. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Вернитесь к Уте Мудрой в деревню Гелкис, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1381, '', 'Khan Hratha', 'Khan Hratha', '', '', 'Khan Hratha', 'Khan Hratha', 'Вождь Храта', '', 'Le khan des Gelkis est mort, et à présent le clan Maraudine va tomber ! Tuez le khan des Maraudine, Hratha.$b$bPour le combattre, soufflez dans la Corne sur le grand promontoire de la Vallée des lances. Mais pour y souffler, vous aurez besoin d''une embouchure. Pour l''obtenir, tuez des centaures Maraudine. Tuez jusqu''à ce que vous la trouviez. Puis soufflez dans la corne.$b$bAgissez ainsi et les centaures Maraudine viendront à la tour. Tuez-en jusqu''à ce que le khan Hratha apparaisse. Il détient un fragment de clé. Apportez-moi ce fragment...', 'Der Khan der Gelkis ist tot, und jetzt werden die Maraudine fallen! Tötet Hratha, den Khan der Maraudine!$B$BUm ihn herauszufordern, blast das Horn auf dem hohen Steilhang im Tal der Speere. Doch um das Horn zu blasen, braucht Ihr erst ein Kriegshornmundstück. Um ein Mundstück zu finden, müsst Ihr Zentauren der Maraudine töten. Tötet sie so lange, bis Ihr ein Mundstück habt. Dann blast das Horn.$B$BTut dies, und Zentauren der Maraudine werden zum Turm kommen. Tötet sie, bis Khan Hratha auftaucht. Khan Hratha besitzt ein Stück eines Schlüssels. Gebt mir dieses Stück...', '', '', 'El khan Gelkis está muerto. ¡Y ahora caerán los Maraudine! ¡Mata a Hratha, el khan Maraudine!$B$BPara enfrentarte a él, toca el cuerno que hay en la cima de un risco del Valle de las Lanzas. Para utilizar el cuerno necesitas una boquilla. Y para conseguir la boquilla, tendrás que matar algunos centauros Maraudine. Ve matándolos hasta que encuentres uno que tenga una boquilla. Y entonces, úsala para soplar el cuerno.$B$BCuando lo hagas, los centauros Maraudine se dirigirán a la torre. Ve matándolos hasta que aparezca Khan Hratha. Hratha tiene un fragmento de una llave. Tráemelo...', 'El khan Gelkis está muerto. ¡Y ahora caerán los Maraudine! ¡Mata a Hratha, el khan Maraudine!$B$BPara enfrentarte a él, toca el cuerno que hay en la cima de un risco del Valle de las Lanzas. Para utilizar el cuerno necesitas una boquilla. Y para conseguir la boquilla, tendrás que matar algunos centauros Maraudine. Ve matándolos hasta que encuentres uno que tenga una boquilla. Y entonces, úsala para soplar el cuerno.$B$BCuando lo hagas, los centauros Maraudine se dirigirán a la torre. Ve matándolos hasta que aparezca Khan Hratha. Hratha tiene un fragmento de una llave. Tráemelo...', 'Вождь племени Гелкис мертв; пришел черед племени Мародин! Убей их вождя, Храту!$B$BЕго не так просто отыскать, нет... Чтобы вызвать его на бой, ты $Gдолжен:должна; протрубить в боевой рог клана Мародин; а рог этот ты найдешь, поднявшись на высокий утес в Долине Копий. Только запомни: чтобы протрубить в рог, тебе нужно убить кентавра из племени Мародин и забрать у него мундштук.И вот когда ты протрубишь в рог, кентавры явятся на бой, и тебе придется убивать их, пока не доберешься до самого Храты. А у Храты есть фрагмент ключа. Он нужен мне, этот фрагмент. Принеси его. Принеси мне.', '', 'Maintenez votre réputation auprès des Magram, et apportez le Fragment de clé des Maraudine à Warug au village des Magram, en Désolace.', 'Wahrt Euren Ruf bei den Magram und bringt das Schlüsselfragment der Maraudine zu Warug im Dorf Magram in Desolace.', '', '', 'Mantén tu reputación con los Magram y lleva el trozo de llave Maraudine a Warug al Poblado Magram de Desolace.', 'Mantén tu reputación con los Magram y lleva el trozo de llave Maraudine a Warug al Poblado Magram de Desolace.', 'Для поддержания отношений с племенем Маграм принесите фрагмент Ключа Мародина Варугу в деревню Маграм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Warug au Village des Magram, en Désolace.', 'Kehrt zu Warug in Magram in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Warug. Zona: Poblado Magram, Desolace.', 'Vuelve con: Warug. Zona: Poblado Magram, Desolace.', 'Вернитесь к Варугу в деревню Маграм, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1382, '', 'Une étrange alliance', 'Seltsame Allianz', '', '', 'Extraña alianza', 'Extraña alianza', 'Странный союз', '', 'Nous avons de la chance que les clans de centaures se battent entre eux, car s''ils unissaient leurs forces, rien ne pourrait les arrêter. Oui, nous sommes chanceux, et nous devrions mettre à profit cet avantage.$B$BL''un des clans de centaures, le clan Gelkis, mène une guerre acharnée au clan Magram. Si nous attaquons ce second clan, alors nous pourrions peut-être conclure une alliance avec les Gelkis.$B$BAllez parler à Uthek la Sage, aux approches des campements gelkis, au sud-ouest de Désolace. Grâce à elle, vous pourrez peut-être conclure une alliance avec le clan Gelkis.', 'Wir können von Glück reden, dass die Zentauren sich untereinander bekämpfen, denn als vereinigte Kraft könnte sie nichts aufhalten. Ja, das kommt uns zugute und wir sollten unseren Vorteil ausbauen.$B$BEiner der Zentaurenklans, der Gelkisklan, führt einen brutalen Krieg gegen den Magramklan. Wenn wir die Magram angreifen, können wir vielleicht eine Allianz mit den Gelkis schmieden.$B$BSprecht mit Uthek der Weisen im Randbezirk der Gelkislager im Südwesten von Desolace. Durch sie könnten wir eine Allianz mit den Gelkis schmieden.', '', '', 'Tenemos suerte de que los clanes de centauros combatan entre sí porque, si se unieran, serían imparables. Sí, tenemos suerte. Y deberíamos aprovechar esta ventaja.$B$BEl clan Gelkis está combatiendo una sangrienta guerra contra el clan Magram. Si atacamos a los Magram, quizás podamos forjar una alianza con los Gelkis.$B$BHabla con Uthek la Sabia. La encontrarás a las afueras del campamento Gelkis, en el Desolace suroccidental. Con su ayuda, quizás consigamos sellar esa alianza.', 'Tenemos suerte de que los clanes de centauros combatan entre sí porque, si se unieran, serían imparables. Sí, tenemos suerte. Y deberíamos aprovechar esta ventaja.$B$BEl clan Gelkis está combatiendo una sangrienta guerra contra el clan Magram. Si atacamos a los Magram, quizás podamos forjar una alianza con los Gelkis.$B$BHabla con Uthek la Sabia. La encontrarás a las afueras del campamento Gelkis, en el Desolace suroccidental. Con su ayuda, quizás consigamos sellar esa alianza.', 'На наше счастье, племена кентавров постоянно враждуют. Если бы они объединились, никто не сумел бы их остановить. Да, нам сильно повезло – и мы должны обратить это везение себе на пользу.$B$BПлемя Гелкис ведет жестокую войну с племенем Маграм. Если мы атакуем поселение Маграм, то, возможно, сумеем заключить союз с племенем Гелкис.$B$BВ юго-западной части Пустошей, неподалеку от лагерей племени Гелкис, ты сможешь найти Уту Мудрую. Возможно, поговорив с ней, ты сумеешь заключить союз...', '', 'Obtenir que les Gelkis se montrent Amicaux, puis parler à Uthek la Sage.', 'Baut eine freundliche Beziehung zu den Gelkis auf und sprecht dann mit Uthek der Weisen.', '', '', 'Gana un nivel de reputación de amistoso con los Gelkis y luego habla con Uthek la Sabia.', 'Gana un nivel de reputación de amistoso con los Gelkis y luego habla con Uthek la Sabia.', 'Заслужите дружественное отношение племени Гелкис, а затем поговорите с Утой Мудрой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1383, '', 'La vérité, rien que la vérité', 'Nichts als die Wahrheit', '', '', 'El suero de la verdad', 'El suero de la verdad', 'Правда и только правда', '', 'Je pense avoir trouvé la composition du sérum qu''il nous faut. Il s''occupera de la vérité exactement comme il convient. Pour cette préparation, je vais avoir besoin de beaucoup de cœurs de panthères des ombres, en provenance du marais. J''aurai également besoin d''un champignon de boueux enchanté, de la réserve personnelle du seigneur du bourbier local. Il est certain que quelqu''un d''aussi talentueux que vous, $n, peut le persuader de s''en séparer.$b$bLa dernière chose dont j’aurai besoin pour le sérum, c’est du sang d’un dragonnet rêveur, comme ceux qui vivent à côté de la caverne d’Itharius dans le marécage.$b$bAllez-y à présent !', 'Mir schwebt genau das richtige Serum vor. Es wird die Wahrheit genau so behandeln, wie die Wahrheit behandelt werden sollte.$b$bFür dieses Gebräu brauche ich mehrere Schattenpantherherzen aus dem Sumpf. Außerdem brauche ich den verzauberten Fungus des Morastlords, der dort haust. Ich bin sicher, jemand, der so tüchtig ist wie Ihr, $n, kann ihn überreden, sich von einigen zu trennen.$b$bDie letzte Zutat für das Serum ist das Blut eines träumenden Welpen, wie jene, die außerhalb Itharius'' Höhle in den Sümpfen leben.$b$bUnd jetzt fort mit Euch!', '', '', 'Conozco el suero perfecto. Trata la verdad justo como la verdad debe ser tratada.$B$BPara preparar el brebaje necesitaré varios corazones de pantera de las Sombras del pantano. También necesito unos hongos encantados del Lord fangoso que vive allí. Seguro que alguien con tu habilidad, $n, podrá convencerle de que le dé algunos hongos.$B$BEl último objeto que necesitaré para crear el suero es sangre de una cría soñadora, como las que habitan a la entrada de la cueva de Itharius, en el pantano.$B$BHala, ¡en marcha!', 'Conozco el suero perfecto. Trata la verdad justo como la verdad debe ser tratada.$B$BPara preparar el brebaje necesitaré varios corazones de pantera de las Sombras del pantano. También necesito unos hongos encantados del Lord fangoso que vive allí. Seguro que alguien con tu habilidad, $n, podrá convencerle de que le dé algunos hongos.$B$BEl último objeto que necesitaré para crear el suero es sangre de una cría soñadora, como las que habitan a la entrada de la cueva de Itharius, en el pantano.$B$BHala, ¡en marcha!', 'Я знаю подходящую сыворотку. Она обойдется с правдой именно так, как с ней следует обходиться.$B$BЧтобы сделать ее, мне понадобится несколько сердец пантер тени из болота. Кроме того, мне нужен мох хозяина болота, обитающего неподалеку. Не сомневаюсь, что ты сумеешь уговорить его поделиться с тобой.$B$BИ последнее, что необходимо мне для составления сыворотки, это кровь мечтательного дракончика, вроде тех, что живут рядом с пещерой Итара в болоте.$b$bА теперь иди!', '', 'L''apothicaire Faustin, du Repaire des Mendiants, a besoin de 5 Cœurs de panthère des ombres, d''un Champignon de Boueux et de Sang de dragonnet vert.', 'Apotheker Faustin im Bettlerschlupfwinkel braucht 5 Schattenpantherherzen, Morastlordfungus und etwas Blut eines grünen Welpen.', '', '', 'El boticario Faustin del Refugio de los Mendigos necesita 5 corazones de pantera sombría, hongos de Señor del Lodo y sangre de cría verde.', 'El boticario Faustin del Refugio de los Mendigos necesita 5 corazones de pantera sombría, hongos de Señor del Lodo y sangre de cría verde.', 'Принесите аптекарю Фаустину в Приют Бродяги 5 сердец пантер тени, мох хозяина болота и немного крови зеленого дракончика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Faustin au Manoir Mantebrume, dans le Bois de la Pénombre.', 'Kehrt zu Apotheker Faustin auf dem Anwesen der Dunstmantels im Dämmerwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Faustin. Zona: Mansión Mantoniebla, Bosque del Ocaso.', 'Vuelve con: Boticario Faustin. Zona: Mansión Mantoniebla, Bosque del Ocaso.', 'Вернитесь к аптекарю Фаустину в Поместье Мистмантла, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1384, '', 'Raid sur les Kolkars', 'Überfall auf die Kolkar', '', '', 'Asalta a los Kolkar', 'Asalta a los Kolkar', 'Набег на племя Колкар', '', 'Les Kolkars estiment que leur magie est puissante. Ils ne connaissent rien à la magie ! Ils ne reconnaîtraient même pas la magie si elle les frappait !$b$bVous allez leur montrer que leur magie est faible. Allez chez les centaures kolkars au nord-est, et tuez-les. Détruisez leurs camps. Apportez-moi leurs charmes, que je les jette au feu et que je rie !', 'Die Kolkarzentauren glauben, ihre Magie sei stark. Die wissen nicht, was Magie ist! Nie und nimmer würden die richtige Magie überhaupt erkennen!$B$BIhr werdet ihnen zeigen, dass ihre Magie schwach ist. Geht zu den Kolkar im Nordosten und tötet sie. Nehmt ihre Glücksbringer. Bringt mir die Glücksbringer und ich werfe sie ins Feuer und lache!', '', '', 'Los centauros Kolkar creen que su magia es poderosa. ¡Pero no saben nada de magia! ¡No reconocerían la magia ni aunque llevara un cartel!$B$BTienes que demostrarles que su magia es débil. Ve al noreste y mata a los Kolkar. Coge sus talismanes. Tráemelos. ¡Yo los tiraré al fuego y me echaré unas risas!', 'Los centauros Kolkar creen que su magia es poderosa. ¡Pero no saben nada de magia! ¡No reconocerían la magia ni aunque llevara un cartel!$B$BTienes que demostrarles que su magia es débil. Ve al noreste y mata a los Kolkar. Coge sus talismanes. Tráemelos. ¡Yo los tiraré al fuego y me echaré unas risas!', 'Кентавры из племени Колкар полагают, что сильны в магии. Они ничего не понимают в магии! Они не распознают ее, даже если их носом в магию ткнуть!..$B$BКто-то должен доказать им, что в отношении магии они просто дети неразумные. Думаю, этим кем-то будешь ты. Отправляйся в деревню Колкар, что на северо-восток отсюда. Отними у кентавров их обереги и принеси их мне. Я брошу их в огонь, и это согреет мне сердце.', '', 'Maintenir votre réputation auprès des Gelkis, et apporter 10 Charmes bruts à Uthek la Sage dans le village des Gelkis, en Désolace.', 'Wahrt Euren Ruf bei den Gelkis und bringt 10 kunstlose Glücksbringer zu Uthek der Weisen im Dorf der Gelkis in Desolace.', '', '', 'Mantén tu reputación con los Gelkis y lleva 10 talismanes rudimentarios a Uthek la Sabia al Poblado Gelkis de Desolace.', 'Mantén tu reputación con los Gelkis y lleva 10 talismanes rudimentarios a Uthek la Sabia al Poblado Gelkis de Desolace.', 'Для поддержания отношений с племенем Гелкис принесите 10 грубых оберегов Уте Мудрой в деревню Гелкис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Uthek la Sage au Village des Gelkis, en Désolace.', 'Kehrt zu Uthek der Weisen in Gelkis in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Uthek la Sabia. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Vuelve con: Uthek la Sabia. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Вернитесь к Уте Мудрой в деревню Гелкис, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1385, '', 'Une violente politique', 'Brutale Politik', '', '', 'Políticas brutales', 'Políticas brutales', 'Политика силы', '', 'Désolace est une terre en guerre. Les centaures se font la guerre les uns les autres. Nous pensons que les vainqueurs vont surgir et menacer nos forteresses, ce que nous ne pouvons permettre.$b$bNous devons apprendre comment battre les centaures, et pour cela nous devons nous allier à l''un des clans. Les centaures Magram sont en guerre contre les Gelkis. Si vous combattez les centaures Gelkis, alors les Magram pourraient envisager une alliance.$b$bGagnez les faveurs des Magram, puis parlez à Warug, au village des Magram, au sud-est de Désolace.', 'Desolace ist ein Land im Krieg. Die Zentauren führen Krieg untereinander und wir glauben, der Sieger wird ausrücken und unsere Festungen bedrohen. Das können wir nicht dulden.$B$BWir müssen lernen, wie man die Zentauren schlägt, und dazu... müssen wir uns mit einem der Klans verbünden. Die Zentauren der Magram führen Krieg mit den Gelkis. Wenn Ihr gegen die Gelkis kämpft, dann erwägen die Magram vielleicht eine Allianz.$B$BErringt die Gunst der Magram und sprecht dann mit Warug im Dorf Magram im Südosten von Desolace.', '', '', 'Desolace es una tierra en guerra. Los centauros están en guerra entre ellos y creemos que quien salga victorioso podría convertirse en una amenaza para nuestras fortalezas. Y eso no podemos permitirlo.$B$BTenemos que averiguar cómo vencer a los centauros. Y para eso, hemos de aliarnos con uno de los clanes. Los centauros Magram están en guerra con los Gelkis. Si combates contra los Gelkis, quizás los Magram tomen en consideración la creación de una alianza.$B$BGánate el favor de los Magram y luego habla con Warug. Lo encontrarás en el Poblado Magram, al sureste de Desolace.', 'Desolace es una tierra en guerra. Los centauros están en guerra entre ellos y creemos que quien salga victorioso podría convertirse en una amenaza para nuestras fortalezas. Y eso no podemos permitirlo.$B$BTenemos que averiguar cómo vencer a los centauros. Y para eso, hemos de aliarnos con uno de los clanes. Los centauros Magram están en guerra con los Gelkis. Si combates contra los Gelkis, quizás los Magram tomen en consideración la creación de una alianza.$B$BGánate el favor de los Magram y luego habla con Warug. Lo encontrarás en el Poblado Magram, al sureste de Desolace.', 'Пустоши – земля, пожираемая огнем войны. Кентавры враждуют между собой; мы страшимся того, что победившее племя пойдет войной на наши крепости и разрушит их. Мы не можем этого допустить.$B$BМы должны научиться побеждать кентавров, а для этого нам придется заключить союз с одним из их племен. Племя Маграм издревле враждует с племенем Гелкис. Если ты начнешь войну с племенем Гелкис, возможно, племя Маграм задумается о том, что неплохо бы иметь такого воина на своей стороне.$B$BЗавоюй расположение племени Маграм, а затем отправляйся в деревню племени в юго-восточной части Пустошей и поговори с Варугом.', '', 'Faire en sorte que les Magram soient Amicaux à votre égard, puis aller parler à Warug.', 'Baut Euch einen freundlichen Ruf bei den Magram auf und sprecht dann mit Warug.', '', '', 'Gana un nivel de reputación de amistoso con los Magram y luego habla con Warug.', 'Gana un nivel de reputación de amistoso con los Magram y luego habla con Warug.', 'Заслужите дружественное отношение племени Маграм, а затем поговорите с Варугом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1386, '', 'Assaut sur les Kolkars', 'Angriff auf die Kolkar', '', '', 'Ataca a los Kolkar', 'Ataca a los Kolkar', 'Нападение на племя Колкар', '', 'Les centaures kolkars pensent qu''ils sont forts, mais nous rions de leur force ! Nous rions d''eux et nous les tuons ! Vous les tuez aussi. Montrez-moi que vous pouvez tuer des centaures kolkars comme nous les tuons. Allez vers le nord et massacrez-les tous !', 'Die Kolkar halten sich für stark, aber wir lachen über sie! Wir lachen und wir töten sie! Tötet auch Ihr sie. Zeigt mir, dass Ihr Kolkar genauso wie wir töten könnt. Geht nach Norden und tötet sie alle!', '', '', 'Los Kolkar creen que son fuertes, ¡pero nosotros nos reímos de ellos! ¡Nos reímos y los matamos! Tú también tienes que matarlos. Demuéstrame que puedes matar a un Kolkar como nosotros. Ve al norte ¡y mátalos a todos!', 'Los Kolkar creen que son fuertes, ¡pero nosotros nos reímos de ellos! ¡Nos reímos y los matamos! Tú también tienes que matarlos. Demuéstrame que puedes matar a un Kolkar como nosotros. Ve al norte ¡y mátalos a todos!', 'Клан Колкар полагает, что он силен; мы смеемся над ними – и убиваем их со смехом! Ты тоже их убиваешь. Покажи, что умеешь убивать их не хуже, чем мы. Клан Колкар должен умереть. Иди на север. Убей их. Убей их всех!', '', 'Maintenir votre réputation auprès des Magram, tuer 12 Centaures kolkars, 12 Éclaireurs kolkars, 6 Marteleurs kolkars, puis retourner voir Warug, dans le village des Magram, en Désolace.', 'Haltet Euren Ruf bei den Magram aufrecht. Tötet 12 Zentauren der Kolkar, 12 Späher der Kolkar sowie 6 Raufer der Kolkar und kehrt dann zu Warug ins Magramdorf in Desolace zurück.', '', '', 'Mantén tu reputación con los Magram. Mata a 12 centauros Kolkar, 12 exploradores Kolkar y 6 destructores Kolkar y luego busca a Warug en el Poblado Magram en Desolace.', 'Mantén tu reputación con los Magram. Mata a 12 centauros Kolkar, 12 exploradores Kolkar y 6 destructores Kolkar y luego busca a Warug en el Poblado Magram en Desolace.', 'Для поддержания отношений с племенем Маграм вы должны убить 12 кентавров из племени Колкар, 12 разведчиков из племени Колкар и 6 извергов из племени Колкар, а затем вернуться к Варугу в деревню Маграм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Warug au Village des Magram, en Désolace.', 'Kehrt zu Warug in Magram in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Warug. Zona: Poblado Magram, Desolace.', 'Vuelve con: Warug. Zona: Poblado Magram, Desolace.', 'Вернитесь к Варугу в деревню Маграм, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1387, '', 'La prime aux centaures', 'Zentaurenkopfgeld', '', '', 'Colección de orejas', 'Colección de orejas', 'Награда за кентавров', '', 'Le peuple des centaures est divisé en nombreux clans. Chaque clan a son chef et ses propres buts, mais ils ont tous une « qualité » en commun : la cruauté.$b$bSi nous voulons avoir une chance de construire la paix, alors les centaures doivent être éradiqués. C''est exactement la tâche que je vous confie.$b$bPendant que vous serez en Désolace, chassez des centaures et prenez leurs oreilles. Apportez-moi de nombreuses, très nombreuses oreilles.$b$bŒuvrez au service de l''Alliance, $n, et nous nous rapprocherons de la fin de la guerre.', 'Viele Klans bilden das Volk der Zentauren. Jeder hat seinen Anführer und eine Agenda, aber alle Klans haben eines gemeinsam: Grausamkeit.$B$BWenn wir je Frieden finden wollen, müssen die Zentauren entfernt werden. Und ich übertrage Euch die Aufgabe, genau das zu tun.$B$BWenn Ihr durch Desolace zieht, jagt Zentauren und sammelt ihre Ohren. Bringt mir viele, viele Ohren.$B$BMacht das im Dienst der Allianz, $n, und wir sind dem Ende des Krieges einen Schritt näher.', '', '', 'La raza de los centauros está dividida en muchos clanes. Cada uno tiene su propio jefe y sus objetivos. Pero todos tienen algo en común: su crueldad.$B$BSi queremos conocer la paz, debemos eliminar a los centauros. Y precisamente, eso es lo que quiero que hagas.$B$BMientras viajes por Desolace, da caza a los centauros y córtales las orejas. Tráeme muchas, muchas orejas.$B$BHazlo por la Alianza, $n, y estaremos un paso más cerca del final de la guerra.', 'La raza de los centauros está dividida en muchos clanes. Cada uno tiene su propio jefe y sus objetivos. Pero todos tienen algo en común: su crueldad.$B$BSi queremos conocer la paz, debemos eliminar a los centauros. Y precisamente, eso es lo que quiero que hagas.$B$BMientras viajes por Desolace, da caza a los centauros y córtales las orejas. Tráeme muchas, muchas orejas.$B$BHazlo por la Alianza, $n, y estaremos un paso más cerca del final de la guerra.', 'Раса кентавров состоит из множества кланов. У каждого из них – свой вождь и свои законы, но есть одна черта, которая объединяет их всех: жестокость.$B$BЕсли мы хотим обрести мир, нам следует изгнать кентавров из этих земель. Тебе предстоит исполнить это нелегкое задание.$B$BВ своих странствиях по Пустоши ты будешь убивать кентавров и собирать их уши. Чем больше ушей, тем лучше. Принеси их мне.$B$BЕсли, $n, ты исполнишь это во славу и во имя Альянса, мы будем на шаг ближе к завершению этой войны.', '', 'Apporter 15 Oreilles de centaures au caporal Melkins, à la combe de Nijel, en Désolace.', 'Bringt 15 Zentaurenohren zu Korporal Melkins bei der Nijelspitze in Desolace.', '', '', 'Lleva 15 orejas de centauro al cabo Melkins que está en Punta de Nijel, en Desolace.', 'Lleva 15 orejas de centauro al cabo Melkins que está en Punta de Nijel, en Desolace.', 'Принесите в город Высота Найджела 15 ушей кентавров и отдайте их капралу Мелкису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1388, '', 'La vérité, rien que la vérité', 'Nichts als die Wahrheit', '', '', 'El suero de la verdad', 'El suero de la verdad', 'Правда и только правда', '', 'Tout se déroule selon le plan, $n. Je veux que vous remettiez ce sérum de vérité au nécrotraqueur Zraedus et il vous montrera comment l''administrer… proprement.$b$bHa ! Ha !', 'Alles läuft genau nach Plan, $n. Ich möchte, dass Ihr dieses Wahrheitsserum dem Todespirscher Zraedus gebt. Er wird Euch zeigen, wie man es richtig... anwendet.$b$bHa-ha!', '', '', 'Todo procede según el plan, $n. Quiero que le entregues este suero de la verdad a Zraedus el mortacechador. Él te indicará cómo administrarlo correctamente.$B$B¡Ja, ja!', 'Todo procede según el plan, $n. Quiero que le entregues este suero de la verdad a Zraedus el mortacechador. Él te indicará cómo administrarlo correctamente.$B$B¡Ja, ja!', 'Все прошло точно по плану. Теперь отнеси эту сыворотку правды ловчему смерти Зредусу, и он покажет, как ею... Правильно воспользоваться.$b$bХа-ха!', '', 'Remettre le Sérum de vérité de Faustin au Nécrotraqueur Zraedus au Repaire des Mendiants.', 'Gebt Faustins Wahrheitsserum dem Todespirscher Zraedus im Bettlerschlupfwinkel.', '', '', 'Dale el suero de la verdad de Faustin al mortacechador Zraedus en el Refugio de los Mendigos.', 'Dale el suero de la verdad de Faustin al mortacechador Zraedus en el Refugio de los Mendigos.', 'Отдайте сыворотку правды Фаустина ловчему смерти Зредусу в Приюте Бродяги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1389, '', '[PÉRIMÉ]Les cristaux de draenéthyste', 'Draenethystkristalle', '', '', '[DEPRECATED]Cristales draenetistas', '[DEPRECATED]Cristales draenetistas', 'Кристаллы дренетиста', '', 'Les Perdus qui vivent dans le Sanctuaire des friches nous ressemblent physiquement, mais ce sont des monstres… rendus fous par les rigueurs de notre voyage vers Azeroth. Nos anciens frères attrapent et tuent quiconque s’approche du Sanctuaire des friches, à l''est.$b$bEt ils nous ont volé quelque chose de sacré à nos yeux : des cristaux de draenéthyste.$b$bNous n''avons pas la force suffisante pour pénétrer dans le Sanctuaire des friches et reprendre nos draenéthystes volées dans leurs huttes et près des feux de camp. Mais sans ces cristaux... nous pourrions également perdre la voie, tout comme eux.', 'Die Verirrten, die in der Zuflucht der Verirrten leben, sehen aus wie wir, aber sie sind Monster... die üblen Unbilden auf unserem Treck nach Azeroth haben sie wahnsinnig gemacht. Einst waren sie unsere Brüder, doch nun leben sie in der Zuflucht der Verirrten im Osten und fangen oder töten alle, die sich in die Nähe wagen.$B$BUnd sie haben uns etwas Heiliges gestohlen - Draenethystkristalle.$B$BUns fehlt die Kraft, um die Zuflucht der Verirrten zu betreten und unseren gestohlenen Draenethyst von ihren Hütten und Lagerfeuern zu holen, aber ohne diese Kristalle... könnten auch wir vom rechten Weg abkommen.', '', '', 'Los Perdidos que habitan en Retiro Fangoso son como nosotros en apariencia pero, en realidad, son monstruos que enloquecieron debido a los rigores sufridos durante nuestro viaje a Azeroth. En su día hermanos nuestros, viven ahora en Retiro Fangoso hacia el este, donde atrapan o matan a todo aquel que vague por la zona.$B$BAdemás, nos han robado algo sagrado para nosotros: los cristales draenetistas.$B$BCarecemos de la fuerza necesaria para aventurarnos en Retiro Fangoso y recuperar los cristales que nos han sido robados de entre sus cabañas y hogueras, pero sin ellos... quizás perdamos nosotros también nuestro camino.', 'Los Perdidos que habitan en Retiro Fangoso son como nosotros en apariencia pero, en realidad, son monstruos que enloquecieron debido a los rigores sufridos durante nuestro viaje a Azeroth. En su día hermanos nuestros, viven ahora en Retiro Fangoso hacia el este, donde atrapan o matan a todo aquel que vague por la zona.$B$BAdemás, nos han robado algo sagrado para nosotros: los cristales draenetistas.$B$BCarecemos de la fuerza necesaria para aventurarnos en Retiro Fangoso y recuperar los cristales que nos han sido robados de entre sus cabañas y hogueras, pero sin ellos... quizás perdamos nosotros también nuestro camino.', 'Заблудшие, живущие в Болотном пристанище, на вид ничем от нас не отличаются, но на самом деле это чудовища... лишившиеся рассудка в пути до Азерота. Когда-то они были нашими братьями. Теперь они живут в Болотном пристанище, к востоку отсюда, захватывая и убивая любого, кто попадется под руку.$B$BСейчас они украли одну из наших святынь – кристаллы дренетиста.$B$BУ нас не хватает сил ворваться в Святилище и вернуть себе нашу реликвию, но без нее... мы тоже вскоре утратим свой путь.', '', 'Apporter 6 Cristaux de draenéthyste à Magtoor au Havre boueux du marais des Chagrins.', 'Bringt 6 Draenethystkristalle zu Magtoor im Sicheren Hafen in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Llévale 6 cristales draenetistas a Magtoor que está en El Puerto del Pantano de las Penas.', 'Llévale 6 cristales draenetistas a Magtoor que está en El Puerto del Pantano de las Penas.', 'Принесите 6 кристаллов дренетиста Магтуру в Убежище в Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Magtoor au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Magtoor in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magtoor. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Magtoor. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Магтуру на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1390, '', '<nyi> Oups, on les a encore tués !', '<nyi> Upps, wir haben sie schon wieder ins Jenseits geschickt.', '', '', '<nyi> Ups, les hemos matado de otra vez', '<nyi> Ups, les hemos matado de otra vez', '<nyi> Упал на нож и так семь раз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1391, '', 'La vérité, rien que la vérité', 'Nichts als die Wahrheit', '', '', 'El suero de la verdad', 'El suero de la verdad', 'Правда и только правда', '', 'Nous devons procéder avec une certaine discrétion. Après tout, ce n''est pas comme si vous alliez danser la valse là-bas et convaincre un imbécile de boire la préparation de Faustin, pas vrai ?$b$bMais il y a une chose à laquelle les humains ne savent pas dire non, c''est l''alcool. Je prendrai le sérum de Faustin et le verserai dans de la bière. Je peux garantir que le pauvre type n’hésitera pas à la siffler d''un trait.$b$bHâtez-vous vers Pierrêche, dans le marais des Chagrins, $n.$b$bEt faites en sorte que notre petite mission reste secrète et sans accroc...', 'Wir müssen mit einer gewissen Diskretion vorgehen. Immerhin werdet Ihr nicht da reinspazieren und den Narren überzeugen, Faustins Gebräu zu trinken, richtig?$b$bAber wenn es eines gibt, zu dem die Menschen nicht nein sagen können, dann ist es Fusel. Ich nehme Faustins Serum und mische es in dieses Bier. Der arme Kerl wird garantiert keine Hemmungen haben, wenn es darum geht, ein Gebräu zu kippen.$b$bGeht hastig nach Steinard in den Sümpfen des Elends, $n. Und schweigt schön stille über unsere kleine Mission...', '', '', 'Tenemos que actuar con una cierta discreción. Después de todo, no puedes entrar ahí tal cual y esperar que ese loco se tome el suero de Faustin sin más, ¿no te parece?$B$BPero si hay una cosa a la que los humanos no se resisten es... la bebida. Voy a mezclar el suero de Faustin con esta cerveza. Te garantizo que ese infeliz se beberá la cerveza sin pensárselo dos veces.$B$BCorre hasta Rocal, $n. Recuerda que está en el Pantano de las Penas. Y mantén nuestra misión en secreto...', 'Tenemos que actuar con una cierta discreción. Después de todo, no puedes entrar ahí tal cual y esperar que ese loco se tome el suero de Faustin sin más, ¿no te parece?$B$BPero si hay una cosa a la que los humanos no se resisten es... la bebida. Voy a mezclar el suero de Faustin con esta cerveza. Te garantizo que ese infeliz se beberá la cerveza sin pensárselo dos veces.$B$BCorre hasta Rocal, $n. Recuerda que está en el Pantano de las Penas. Y mantén nuestra misión en secreto...', 'Мы должны действовать тайно. В конце концов ты же не можешь войти и заставить этого олуха выпить состав Фаустина?$B$BНо от выпивки ни один человек не откажется. Я возьму сыворотку Фаустина и замешаю ее в эль. Сомнений нет, бедняга без колебаний выпьет предложенную бурду.$B$BСпеши в Каменор на Болото Печали, $n. И никому не рассказывай о нашем задании...', '', 'Apporter la Bière de Zraedus à l''Infiltrateur Marksen à Pierrêche.', 'Bringt Zraedus'' Bräu zu Spitzel Marksen in Steinard.', '', '', 'Lleva el brebaje de Zraedus al infiltrado Marksen a Rocal.', 'Lleva el brebaje de Zraedus al infiltrado Marksen a Rocal.', 'Отнесите бражку Зредуса секретному агенту Марксену в Каменор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1392, '', 'Noboru le Gourdin', 'Noboru der Knüppel', '', '', 'Noboru el Garrote', 'Noboru el Garrote', 'Нобору Дубина', '', 'Noboru a harcelé les draeneï du Havre boueux pendant des mois, et son gourdin est le symbole de la brutalité qu’ils ont subi de la part de ceux qu''ils ont perdus.', 'Noboru plagt die Draenei des Sicheren Hafens seit Monaten; sein Knüppel ist ein Symbol der Brutalität, die sie sich von den Verirrten gefallen lassen mussten.', '', '', 'Noboru ha asediado a los draenei de El Puerto durante meses y su garrote es un símbolo de la brutalidad sufrida a manos de Los Perdidos.', 'Noboru ha asediado a los draenei de El Puerto durante meses y su garrote es un símbolo de la brutalidad sufrida a manos de Los Perdidos.', 'Нобору много месяцев не давал житья дренеям Прибежища, и его дубина стала символом жестокости, которую они претерпели от рук Заблудших.', '', 'Apporter le Casse-tête de Noboru au Chef du Havre boueux dans le marais des Chagrins.', 'Bringt Noborus Knüppel zum Anführer des Sicheren Hafens in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Llévale el garrote de Noboru al líder de El Puerto del Pantano de las Penas.', 'Llévale el garrote de Noboru al líder de El Puerto del Pantano de las Penas.', 'Принесите дубину Нобору главе Убежища на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1393, '', 'L''évasion de Galen', 'Galens Flucht', '', '', 'La huida de Galen', 'La huida de Galen', 'Побег Галена', '', 'Au secours ! Ces créatures vont me manger !$b$bSortez-moi de là, et je vous donnerai un grand trésor ! Il est dans mon camp, dans le marais au nord de Pierrêche, mais il est enfermé dans un coffre qui ne peut être ouvert que grâce à un truc que moi seul connais.$b$bSi vous m''aidez à m''en sortir, alors je vous l’enseignerai.', 'Bitte helft! Diese Kreaturen werden mich fressen!$B$BHelft mir hier raus und ich gebe Euch einen großen Schatz! Er ist in meinem Lager im Sumpf im Norden von Steinard, aber in einer Geldkassette eingeschlossen, die man mit einem Trick öffnet, den nur ich beherrsche.$B$BWenn Ihr mir zur Flucht verhelft, zeige ich ihn Euch.', '', '', 'Por favor, necesito ayuda. ¡Estas criaturas van a devorarme!$B$B¡Sácame de aquí y te recompensaré con un gran tesoro! Está en mi campamento, en el pantano situado al norte de Rocal, pero está guardado en una caja fuerte que solo yo puedo abrir.$B$BSi me ayudas a escapar, te enseñaré cómo se hace.', 'Por favor, necesito ayuda. ¡Estas criaturas van a devorarme!$B$B¡Sácame de aquí y te recompensaré con un gran tesoro! Está en mi campamento, en el pantano situado al norte de Rocal, pero está guardado en una caja fuerte que solo yo puedo abrir.$B$BSi me ayudas a escapar, te enseñaré cómo se hace.', 'Помогите! Эти твари хотят меня съесть!$B$BЕсли ты поможешь мне выбраться отсюда, то получишь великое сокровище! Оно лежит в моем лагере, в болотах к северу от Каменора, но только я знаю, как открыть сейф, в котором оно находится.$B$BЕсли ты поможешь мне, я научу тебя, как открыть этот сейф.', '', 'Escorter Galen jusqu''à ce qu''il soit hors de danger, puis trouver son camp dans le marais des Chagrins et ouvrir son coffre.', 'Eskortiert Galen, bis er außer Gefahr ist, sucht dann sein Lager in den Sümpfen des Elends und öffnet seine Geldkassette.', '', '', 'Pon a salvo a Galen, y después encuentra su campamento en el Pantano de las Penas y abre su caja fuerte.', 'Pon a salvo a Galen, y después encuentra su campamento en el Pantano de las Penas y abre su caja fuerte.', 'Выведите Галена из опасного места, затем найдите его лагерь на Болоте Печали и откройте его сейф.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Galen hors du Sanctuaire des friches', 'Eskortiert Galen aus der Zuflucht der Verirrten.', '', '', 'Escolta a Galen de Retiro Fangoso.', 'Escolta a Galen de Retiro Fangoso.', 'Выведите Галена из Болотного пристанища.', '', 'Trouvez le Coffre de Galen au Bassin des larmes, dans le Marais des Chagrins.', 'Findet Galens Geldkassette beim Tränenteich in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Encuentra: Caja fuerte de Galen. Zona: Charca de Lágrimas, Pantano de las Penas.', 'Encuentra: Caja fuerte de Galen. Zona: Charca de Lágrimas, Pantano de las Penas.', 'Найдите сейф Галена у Озера Слез, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1394, '', 'Le dernier voyage', 'Letzte Überfahrt', '', '', 'La recta final', 'La recta final', 'Финальное испытание', '', 'Vous avez bien œuvré, $n. Vous avez réussi mon test, et les tests d’avant. Retournez voir Dorn aux Mille pointes. Il ressentira le changement qui s''est opéré en vous, et constatera que votre cerveau, votre corps et votre esprit sont suffisamment forts pour que vous soyez $grécompensé:récompensée; de vos efforts.$b$bRestez fidèle à l''équilibre que vous avez montré durant ces épreuves, $n. Dorn vous testera à nouveau dans l''avenir si vous le faites.', 'Ihr habt Eure Sache gut gemacht, $n. Ihr habt meinen Test und die Tests vor meinem bestanden. Kehrt zu Dorn in Tausend Nadeln zurück. Er wird die Veränderung in Euch spüren und sehen, dass Euer Verstand, Körper und Geist stark genug sind, dass Ihr für Eure Bemühungen belohnt werden solltet.$B$BBleibt dem Gleichgewicht treu, das Ihr während all dieser Prüfungen gezeigt habt, $n. Wenn Ihr das tut, wird Dorn Euch irgendwann noch einmal prüfen.', '', '', 'Lo has hecho muy bien, $n. Has superado mi prueba y todas las anteriores. Vuelve a ver a Dorn a Las Mil Agujas. Podrá ver los cambios que has experimentado y comprobará que tu mente, tu cuerpo y tu espíritu son lo suficientemente fuertes, por lo que te recompensará por tus esfuerzos.$B$BPermanece fiel al equilibrio que has demostrado a lo largo de estas pruebas, $n. Dorn te pondrá a prueba más adelante si así lo haces.', 'Lo has hecho muy bien, $n. Has superado mi prueba y todas las anteriores. Vuelve a ver a Dorn a Las Mil Agujas. Podrá ver los cambios que has experimentado y comprobará que tu mente, tu cuerpo y tu espíritu son lo suficientemente fuertes, por lo que te recompensará por tus esfuerzos.$B$BPermanece fiel al equilibrio que has demostrado a lo largo de estas pruebas, $n. Dorn te pondrá a prueba más adelante si así lo haces.', 'Ты хорошо $gсправился:справилась;, $n. Ты $gпрошел:прошла; все мои испытания и те, что были до этого. Возвращайся к Дорну в Тысячу Игл. Он непременно заметит перемены, произошедшие с твоим телом, разумом и духом, и поймет, что твои усилия достойны награды.$B$BВсегда храни в себе ту гармонию, которой ты $gдостиг:достигла; в этих испытаниях, $n, и тогда в будущем Дорн сможет испытать тебя еще раз.', '', 'Parler à Dorn Traqueur-des-plaines aux Mille pointes.', 'Sprecht mit Dorn Ebenenpirscher in Tausend Nadeln.', '', '', 'Habla con Dorn Acechallanos en Las Mil Agujas.', 'Habla con Dorn Acechallanos en Las Mil Agujas.', 'Поговорите с Дорном Вольным Ловчим в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1395, '', 'Fournitures pour Rempart-du-Néant', 'Vorräte für Nethergarde', '', '', 'Suministros para Nethergarde', 'Suministros para Nethergarde', 'Поставки для Стражей Пустоты', '', 'Cette caisse de pierres de puissance doit être livrée au Rempart-du-Néant, dans les terres Foudroyées. Elles ne vont pas conserver leur pouvoir longtemps, aussi nous ne pouvons pas les envoyer par la prochaine caravane.$b$bVous devez les emporter, et vous devez les emporter rapidement.$b$bApportez-les à l''intendant Lungertz au Rempart-du-Néant. Pour atteindre le donjon, vous devez voyager vers l''est, à travers le défilé de Deuillevent, puis à l''est à travers le marais des Chagrins, et enfin vers le sud à travers les terres Foudroyées.$b$bFaites attention, $n. Vous allez traverser des endroits dangereux, mais vous n''avez pas le droit d''échouer.', 'Diese Kiste mit Kraftsteinen muss in die Burg Nethergarde in den Verwüsteten Landen. Sie werden ihre Macht nicht lange halten, daher können wir sie nicht mit der nächsten Karawane aufgeben.$B$BIhr müsst sie nehmen, und zwar schnell.$B$BBringt sie zu Rüstmeister Lungertz in der Burg Nethergarde. Um die Burg zu erreichen, müsst Ihr nach Osten über den Gebirgspass der Totenwinde, dann nach Osten durch die Sümpfe des Elends und dann nach Süden durch die Verwüsteten Lande.$B$BSeid vorsichtig, $n. Ihr müsst durch gefährliche Länder und dürft doch nicht verzagen.', '', '', 'Hay que llevar esta caja de piedras de potencia al Castillo de Nethergarde, en Las Tierras Devastadas. No conservarán la potencia mucho tiempo, así que no podemos esperar a la siguiente caravana.$B$BTienes que llevarlas, y debes hacerlo si perder ni un minuto.$B$BLlévaselas al intendente Lungertz en el Castillo de Nethergarde. Para llegar al castillo, debes dirigirte al Paso de la Muerte, luego ir hacia el este a través del Pantano de las Penas, y por último cruzar Las Tierras Devastadas.$B$BTen mucha precaución, $n. Pasarás por tierras muy peligrosas y no puedes fracasar.', 'Hay que llevar esta caja de piedras de potencia al Castillo de Nethergarde, en Las Tierras Devastadas. No conservarán la potencia mucho tiempo, así que no podemos esperar a la siguiente caravana.$B$BTienes que llevarlas, y debes hacerlo si perder ni un minuto.$B$BLlévaselas al intendente Lungertz en el Castillo de Nethergarde. Para llegar al castillo, debes dirigirte al Paso de la Muerte, luego ir hacia el este a través del Pantano de las Penas, y por último cruzar Las Tierras Devastadas.$B$BTen mucha precaución, $n. Pasarás por tierras muy peligrosas y no puedes fracasar.', 'Этот ящик с камнями силы нужно доставить в Крепость Стражей Пустоты, в Выжженные земли. Их сила будет сохраняться не так-то долго, так что мы не можем отправить их следующим караваном. $B$BТебе следует отнести их как можно скорее.$B$BОтдай их интенданту Лунгерцу в Крепости Стражей Пустоты. Чтобы достичь крепости, тебе следует направиться на восток через Перевал Мертвого Ветра, затем далее через Болото Печали, потом свернуть на юг через Выжженные земли.$B$BОднако осторожнее, $n. Твой путь проляжет через опасные земли, но цель должна быть достигнута.', '', 'Apportez la Caisse de Pierres de puissance à l''Intendant Lungertz, avant que le pouvoir des pierres n''expire.', 'Bringt die Kiste mit den Kraftsteinen zu Rüstmeister Lungertz, bevor die Kraft verbraucht ist.', '', '', 'Llévale caja de piedras de potencia al intendente Lungertz antes de que caduquen.', 'Llévale caja de piedras de potencia al intendente Lungertz antes de que caduquen.', 'Отнесите ящик камней силы интенданту Лунгерцу, прежде чем камни утратят силу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1396, '', '[PÉRIMÉ]Des créatures sauvages rôdent', 'Lauernde Tierwelt', '', '', '[DEPRECATED]Contra la fauna feroz', '[DEPRECATED]Contra la fauna feroz', 'Атака тварей', '', 'Ma caravane avait pour destination la côte est. Mais nous ne l''avons pas atteinte. Les Perdus nous ont attaqués, tuant les gardes et volant des marchandises.$B$BMoi seul ai survécu à l''assaut. J''ai juré de protéger les marchandises restantes, mais des créatures sauvages rôdent dans les alentours. Je vous en prie, aidez-moi à défendre mon campement contre ces bêtes !', 'Meine Karawane sollte zur östlichen Küste ziehen, aber wir erreichten unser Ziel nicht. Verirrte haben uns angegriffen, die Wachen getötet und die Vorräte verstreut.$B$BIch allein habe ihren Angriff überlebt. Ich habe geschworen, die verbliebenen Vorräte zu schützen, aber wilde Kreaturen schleichen in der Nähe herum. Bitte helft mir, mein Lager gegen diese Bestien zu verteidigen!', '', '', 'Mi caravana iba destinada a la costa oriental pero no alcanzamos nuestro objetivo. Los Perdidos nos atacaron: mataron a los guardias y destrozaron los suministros.$B$BTan solo yo sobreviví a su ataque. He jurado proteger los suministros restantes pero hay criaturas salvajes vagando por aquí. ¡Por favor, ayúdame a defender mi campamento de las bestias!', 'Mi caravana iba destinada a la costa oriental pero no alcanzamos nuestro objetivo. Los Perdidos nos atacaron: mataron a los guardias y destrozaron los suministros.$B$BTan solo yo sobreviví a su ataque. He jurado proteger los suministros restantes pero hay criaturas salvajes vagando por aquí. ¡Por favor, ayúdame a defender mi campamento de las bestias!', 'Мой караван направлялся к восточному побережью, но до места так и не добрался. Заблудшие атаковали нас, перебив стражу и уничтожив припасы.$B$BВыжить удалось только мне. Я обещал сохранить оставшиеся товары, но вокруг полно чудовищ. Прошу тебя, помоги мне защитить мой лагерь!', '', 'Tuer 8 Jeunes crocilisques dents-de-scie, 10 Tisseuses des pleurs et 10 Jaguars du marécage, puis retourner voir le Gardien Biggs, dans le marais des Chagrins.', 'Tötet 8 junge Sägezahnkrokilisken, 10 Trauerspinner sowie 10 Sumpfjaguare und kehrt dann zu Behüter Biggs in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Mata a 8 crocoliscos Denteserra jóvenes, 10 hilapenas y 10 jaguares del pantano, y después ve a ver al vigía Biggs al Pantano de las Penas.', 'Mata a 8 crocoliscos Denteserra jóvenes, 10 hilapenas y 10 jaguares del pantano, y después ve a ver al vigía Biggs al Pantano de las Penas.', 'Убейте 8 молодых острозубых кроколисков, 10 ткачей скорби и 10 болотных ягуаров и потом вернитесь к дозорному Биггсу на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Biggs au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Behüter Biggs in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Biggs. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Vigía Biggs. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к дозорному Биггсу на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1397, '', '<nyi> Sauvé !', '<nyi> Gerettet!', '', '', '<nyi> ¡Salvado!', '<nyi> ¡Salvado!', '<nyi> Спасены!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1398, '', '[PÉRIMÉ]Bois flotté', 'Treibholz', '', '', '[DEPRECATED]Madera a la deriva', '[DEPRECATED]Madera a la deriva', 'Плавник', '', 'Je vous dois beaucoup, $n. Un cœur noble bat en vous. J''ai à présent une autre tâche pour laquelle je demanderai humblement votre aide.$b$bSi je veux avoir la moindre chance d''atteindre Rempart-du-Néant, alors je dois réparer mon chariot. Et pour cela, j''ai besoin de bois. Du bois fort, du bois sec, pas de ce bois spongieux et noueux des arbres du marais.$b$b$n, partez à l''est pour la côte et cherchez du bois qui a séché au soleil. Et apportez-le-moi.', 'Ich stehe tief in Eurer Schuld, $n. Ein ehrenhaftes Herz schlägt in Eurer Brust. Und jetzt habe ich eine andere Aufgabe, für die ich demütig um Eure Mithilfe bitte.$B$BWenn ich Nethergarde erreichen soll, dann muss ich diesen Wagen reparieren. Und dafür...brauche ich Holz. Starkes, trockenes Holz - nicht das schimmelige, krumme Holz der Sumpfbäume.$B$B$n, geht nach Osten zur Küste und sucht nach in der Sonne getrocknetem Treibholz. Bringt es mir.', '', '', 'Te debo mucho, $n. En tu interior late un corazón noble. Y ahora tengo otra tarea para la que humildemente pido tu ayuda.$B$BSi he de llegar hasta Nethergarde, tendré que arreglar este carro. Y para ello... necesitaré madera. Madera fuerte y seca, no como la madera esponjosa de los árboles del pantano.$B$B$n, ve hacia el este hasta llegar a la costa y busca madera que haya sido arrastrada por el mar y secada por el sol. Cuando la tengas, tráemela.', 'Te debo mucho, $n. En tu interior late un corazón noble. Y ahora tengo otra tarea para la que humildemente pido tu ayuda.$B$BSi he de llegar hasta Nethergarde, tendré que arreglar este carro. Y para ello... necesitaré madera. Madera fuerte y seca, no como la madera esponjosa de los árboles del pantano.$B$B$n, ve hacia el este hasta llegar a la costa y busca madera que haya sido arrastrada por el mar y secada por el sol. Cuando la tengas, tráemela.', 'Я – твой должник,$n, В твоей груди бьется великодушное сердце. А теперь – смею ли еще раз попросить тебя о помощи?$B$BЧтобы добраться до Стражей Пустоты, я должен починить эту повозку, а для этого мне необходимо дерево. Сухое, прямое дерево, а не те рыхлые и скрюченные кусты, которые растут на болотах.$B$BОтправляйся на восточное побережье, поищи там плавник хорошо просушенный солнцем и принеси его мне.', '', 'Apporter 8 Morceaux de Bois séché au soleil au Gardien Biggs dans le marais des Chagrins.', 'Bringt 8 Stücke sonnengetrocknetes Treibholz zu Behüter Biggs in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Llévale 8 piezas de madera a la deriva desecada al vigilante Biggs en el Pantano de las Penas.', 'Llévale 8 piezas de madera a la deriva desecada al vigilante Biggs en el Pantano de las Penas.', 'Принести 8 кусков сухого плавника дозорному Биггсу на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Biggs au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Behüter Biggs in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Biggs. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Vigía Biggs. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к дозорному Биггсу на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1418, '', 'Neeka Balafre-sanglante', 'Neeka Blutnarbe', '', '', 'Neeka Marca de Sangre', 'Neeka Marca de Sangre', 'Ника Алый Шрам', '', 'Les Terres ingrates sont une région difficile, en bordure du Loch Modan, un territoire aux mains de l''Alliance. Aussi, la liaison entre Pierrêche et Kargath, l''avant-poste des Terres ingrates, est-elle souvent interrompue.$b$bMontrez votre valeur, $n. Partez pour les Terres ingrates et parlez à Neeka Balafre-sanglante, éclaireur principal de l''avant-poste de Kargath. Parlez-lui, puis envoyez-moi son rapport.', 'Das Ödland ist unwirtlich und liegt nahe am Land des Loch Modan, das von der Allianz beherrscht wird, daher wird die Kommunikation zwischen Steinard und den Ödland-Außenposten von Kargath oft unterbrochen.$B$BBeweist Euch, $n. Reist ins Ödland und sprecht mit Neeka Blutnarbe, der obersten Späherin des Kargath-Außenpostens. Sprecht mit ihr und bringt mir ihren Bericht.', '', '', 'Las Tierras Inhóspitas son escabrosas y están situadas cerca de las tierras de Loch Modan dominadas por la Alianza, por lo que la comunicación entre Rocal y la avanzada de Kargath de las Tierras Inhóspitas en ocasiones se corta.$B$BDemuestra tu valía, $n. Viaja a las Tierras Inhóspitas y habla con Neeka Marca de Sangre, la jefa de exploradores la avanzada de Kargath. Habla con ella y regresa para contarme lo que averigües.', 'Las Tierras Inhóspitas son escabrosas y están situadas cerca de las tierras de Loch Modan dominadas por la Alianza, por lo que la comunicación entre Rocal y la avanzada de Kargath de las Tierras Inhóspitas en ocasiones se corta.$B$BDemuestra tu valía, $n. Viaja a las Tierras Inhóspitas y habla con Neeka Marca de Sangre, la jefa de exploradores la avanzada de Kargath. Habla con ella y regresa para contarme lo que averigües.', 'Бесплодные земли суровы. Они примыкают к территории Альянса возле озера Лок Модан, потому сообщение между Каменором и форпостом Каргата часто оказывается перерезанным. $n, у тебя есть шанс проявить себя. Отправляйся в Бесплодные земли и поговори с Никой Алый Шрам, главой разведчиков Каргатского форпоста, а затем принеси мне ее доклад.', '', 'Parler à Neeka Balafre-sanglante.', 'Sprecht mit Neeka Blutnarbe.', '', '', 'Habla con Neeka Marca de Sangre.', 'Habla con Neeka Marca de Sangre.', 'Поговорите с Никой Алый Шрам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1419, '', 'Les coyotes voleurs', 'Kojoten-Diebe', '', '', 'Ladrones coyote', 'Ladrones coyote', 'Койоты-воры', '', 'Avez-vous passé beaucoup de temps dans les Terres ingrates, $c ? Avez-vous ressenti la chaleur ? Avez-vous affronté les bêtes qui rôdent dans les plaines poussiéreuses ? Il est temps que vous le fassiez.$b$bLes coyotes des rochers sont une espèce robuste. Robuste, et suffisamment intrépide pour s''aventurer jusqu''à Kargath et chaparder de la nourriture. Aidez-nous à débarrasser l''avant-poste de ces pique-assiettes !$b$bChassez les coyotes des rochers, $n. Chassez-les et apportez-moi leurs mâchoires. Apportez-en assez, et peut-être que je vous croirai lorsque vous dites que vous connaissez les Terres ingrates.', 'Habt Ihr viele Tage im Ödland verbracht, $C? Habt Ihr sein Herz gespürt? Habt Ihr den Bestien getrotzt, die durch die staubigen Ebenen schleichen? Dann wird es aber höchste Zeit.$B$BKlippenkojoten sind zähe Burschen. Zäh und tollkühn genug, dass sie sich nach Kargath schleichen und unsere Essensvorräte stehlen. Helft mit, den Außenposten von diesen Dieben zu befreien!$B$BJagt Klippenkojoten, $n. Jagt sie und bringt mir ihre Kieferknochen. Bringt mir genügend und ich glaube Euch vielleicht, wenn Ihr sagt, dass Ihr das Ödland kennt.', '', '', '¿Has estado muchos días en las Tierras Inhóspitas, $c? ¿Has sentido el calor que hace allí? ¿Te has topado con las bestias que vagan por sus áridas llanuras? Pues es hora de que lo hagas.$B$BLos coyotes monteses son muy fuertes. Fuertes y lo suficientemente audaces para acercarse con sigilo a Kargath y robar las provisiones de comida. ¡Ayuda a la avanzada a deshacerse de estos ladrones!$B$BCaza a los coyotes monteses, $n, y tráeme sus mandíbulas. Si me traes bastantes quizás te crea cuando afirmas que conoces bien las Tierras Inhóspitas.', '¿Has estado muchos días en las Tierras Inhóspitas, $c? ¿Has sentido el calor que hace allí? ¿Te has topado con las bestias que vagan por sus áridas llanuras? Pues es hora de que lo hagas.$B$BLos coyotes monteses son muy fuertes. Fuertes y lo suficientemente audaces para acercarse con sigilo a Kargath y robar las provisiones de comida. ¡Ayuda a la avanzada a deshacerse de estos ladrones!$B$BCaza a los coyotes monteses, $n, y tráeme sus mandíbulas. Si me traes bastantes quizás te crea cuando afirmas que conoces bien las Tierras Inhóspitas.', 'Ну и как тебе Бесплодные земли, |3-6($c)? Жара, пылища, стаи всяких тварей? У тебя есть шанс прочувствовать все прелести этих земель еще лучше.$B$BСкальные койоты – наглые твари. Наглые настолько, что пробираются в Каргат и воруют наши припасы. Помоги нам избавиться от них!$B$BПринеси мне их челюсти, если ты соберешь достаточно много, я поверю, что ты и вправду знаешь Бесплодные земли.', '', 'Apporter 30 Mâchoires de coyotes à Neeka Balafre-sanglante à Kargath.', 'Bringt 30 Kojotenkieferknochen zu Neeka Blutnarbe in Kargath.', '', '', 'Llévale 30 mandíbulas de coyote a Neeka Marca de Sangre, que está en Kargath.', 'Llévale 30 mandíbulas de coyote a Neeka Marca de Sangre, que está en Kargath.', 'Принесите 30 челюстей койотов Нике Алый Шрам в Каргат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Neeka Balafre-sanglante à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Neeka Blutnarbe in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Neeka Marca de Sangre. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Neeka Marca de Sangre. Zona: Tierras Inhóspitas.', '[Deprecated] Return to Neeka Bloodscar at Kargath in Badlands.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1420, '', 'Le rapport à Helgrum', 'Bericht für Helgrum', '', '', 'Un informe para Helgrum', 'Un informe para Helgrum', 'Донесение Хелгруму', '', 'J''ai écrit un rapport tout frais pour Helgrum à Pierrêche. Remettez-le-lui.$b$bEt si vous vous considérez comme une bonne estafette, alors ne vous perdez pas. Et ne tombez pas aux mains de l’ennemi.', 'Ich schrieb einen neuen Bericht für Helgrum in Steinard. Bringt ihn zu ihm.$B$BUnd wenn Ihr Euch als Kundschafter betrachtet, kommt nicht vom Weg ab. Oder fallt einem Feind in die Hände.', '', '', 'He redactado un nuevo informe para Helgrum, que está en Rocal, y quiero que se lo lleves.$B$BSi te consideras $gun buen avanzado:una buena avanzada;, entonces no te pierdas por el camino ni dejes que te atrape el enemigo.', 'He redactado un nuevo informe para Helgrum, que está en Rocal, y quiero que se lo lleves.$B$BSi te consideras $gun buen avanzado:una buena avanzada;, entonces no te pierdas por el camino ni dejes que te atrape el enemigo.', 'Я написала новое донесение для Хелгрума из Каменора, отнеси его ему. $B$BИ если ты считаешь себя гонцом – не сбейся с пути и не попадись врагам!', '', 'Apporter le Rapport de Neeka à Helgrum l''Agile à Pierrêche.', 'Bringt Neekas Bericht zu Helgrum dem Hurtigen in Steinard.', '', '', 'Llévale el informe de Neeka a Helgrum el Veloz, que está en Rocal.', 'Llévale el informe de Neeka a Helgrum el Veloz, que está en Rocal.', 'Отнесите донесение Ники Хелгруму Быстроногому в Каменор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1421, '', '[PÉRIMÉ]Le chariot perdu', 'Die verlorene Karawane', '', '', '[DEPRECATED]La caravana perdida', '[DEPRECATED]La caravana perdida', 'Пропавший караван', '', 'J''ai perdu connaissance durant l''attaque des Perdus, mais avant que tout ne s''obscurcisse, j''ai vu l''un de nos chariots en train d''être traîné vers le sanctuaire des Friches, le village des Perdus, au nord.$B$BUn coffre plein d''ingrédients de valeur se trouvait dans ce chariot. Ces ingrédients sont d''un intérêt scientifique vital pour les sorciers de Rempart-du-Néant. Retrouvez ce coffre et mettez la main sur ces ingrédients, $n. Une fois que vous les aurez en votre possession, rapportez-les-moi.', 'Ich wurde während des Angriffs der Verirrten betäubt, aber bevor mir schwarz vor Augen wurde, sah ich einen unserer Wagen, der zur Zuflucht der Verirrten gezerrt wurde, das Dorf der Verirrten im Norden.$B$BEine Karawanentruhe mit wertvollen Reagenzien war in diesem Wagen, Reagenzien, die unabdingbar für die Studien der Hexer der Burg Nethergarde sind. Sucht die Truhe und holt diese Reagenzien, $n. Holt sie und bringt sie mir.', '', '', 'Yo perdí el sentido durante el ataque de Los Perdidos pero, antes de que mi vista se nublara, vi cómo uno de nuestros carros era conducido hasta Retiro Fangoso, la ciudad perdida situada al norte.$B$BUno de los cofres de la caravana que contenía componentes muy importantes iba en ese carro, unos componentes esenciales para que los zahoríes del Castillo de Nethergarde puedan continuar con sus estudios. Encuentra ese cofre y recupera los componentes, $n. Consíguelos y tráemelos aquí.', 'Yo perdí el sentido durante el ataque de Los Perdidos pero, antes de que mi vista se nublara, vi cómo uno de nuestros carros era conducido hasta Retiro Fangoso, la ciudad perdida situada al norte.$B$BUno de los cofres de la caravana que contenía componentes muy importantes iba en ese carro, unos componentes esenciales para que los zahoríes del Castillo de Nethergarde puedan continuar con sus estudios. Encuentra ese cofre y recupera los componentes, $n. Consíguelos y tráemelos aquí.', 'Я был оглушен во время атаки Заблудших, но, прежде чем потерять сознание, я видел, как одну из наших повозок угоняли к Болотному пристанищу, поселению Заблудших на севере.$B$BВ этой повозке находился сундук с наиболее ценными реагентами, предназначающимися для магов Крепости Стражей Пустоты. $n, найди сундук, добудь эти реактивы и верни их мне.', '', 'Trouver le Coffre de la Caravane, dans le Sanctuaire des Friches, obtenir les Composants pour les sorciers, et les apporter au Gardien Biggs.', 'Sucht die Karawanentruhe in der Zuflucht der Verirrten, beschafft Euch die Reagenzien der Hexer und bringt sie zu Behüter Biggs.', '', '', 'Encuentra el cofre de la caravana en Retiro Fangoso, consigue los componentes de zahorí y llévaselos al vigía Biggs.', 'Encuentra el cofre de la caravana en Retiro Fangoso, consigue los componentes de zahorí y llévaselos al vigía Biggs.', 'Найдите похищенный из каравана сундук в Болотном пристанище, добудьте реагенты магов и принесите их дозорному Биггсу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Biggs au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Behüter Biggs in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Biggs. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Vigía Biggs. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к дозорному Биггсу на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1422, '', '[PÉRIMÉ]Le danger venu des flots', 'Gefahr aus dem Meer', '', '', '[DEPRECATED]La amenaza marítima', '[DEPRECATED]La amenaza marítima', 'Угроза с моря', '', 'Pendant que je commence à travailler sur votre arme, pourquoi n''iriez-vous pas parler à Katar ? Il a mentionné qu''il aurait besoin d''aide pour patrouiller le long de la plage, et je vous imagine mieux gardant vos esprits et vos armes en alerte que vous saoulant en compagnie des autres poux avec qui je partage ce camp.', 'Warum unterhaltet Ihr Euch nicht mit Katar, während ich an Eurer Waffe arbeite? Er erwähnte, dass er Hilfe bei Patrouillen am Strand braucht, und mir wäre es lieber, Ihr würdet Euren Geist und Eure Waffen trainieren, anstatt Euch mit den anderen Tunichtguten in diesem Lager zu betrinken.', '', '', 'Mientras me pongo a trabajar en tu arma, ¿por qué no hablas con Katar? Dijo que necesitaba ayuda con las patrullas por la playa y, sinceramente, preferiría verte alerta en lugar de que te emborracharas con algunos de los otros canallas con los que comparto este campamento.', 'Mientras me pongo a trabajar en tu arma, ¿por qué no hablas con Katar? Dijo que necesitaba ayuda con las patrullas por la playa y, sinceramente, preferiría verte alerta en lugar de que te emborracharas con algunos de los otros canallas con los que comparto este campamento.', 'Пока я буду работть над твоим оружием, почему бы тебе не поговорить с Катором? Он, говорил, что ему нужна помощь с патрулированием побережья, и тебе бы лучше поддерживать боевую форму, а не напиваться с теми недоделками, что торчат в нашем лагере.', '', 'Parler à Katar, dans le marais des Chagrin.', 'Sprecht mit Katar in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Habla con Katar en el Pantano de las Penas.', 'Habla con Katar en el Pantano de las Penas.', 'Поговорите с Катором на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1423, '', 'Les marchandises perdues', 'Die verlorenen Vorräte', '', '', 'Los suministros perdidos', 'Los suministros perdidos', 'Потерянные припасы', '', 'Ce tonneau, bien que petit, est robuste. Il est scellé avec une cire jaune à l’odeur âcre. On peut lire, tamponné au cul du tonneau :$b$bINTENDANT LUNGERTZ$b$bREMPART-DU-NEANT.', 'Dieses Fass ist klein, aber stabil. Seine Ritzen sind mit einem gelben, duftenden Wachs versiegelt. Auf der Unterseite des Fasses stehen die Worte:$B$BRÜSTMEISTER LUNGERTZ$B$BBURG NETHERGARDE', '', '', 'Este barril es pequeño pero resistente. Sus juntas están selladas con una cera acre de color amarillo. En el fondo del barril están estampadas las palabras:$B$BINTENDENTE LUNGERTZ$B$BCASTILLO DE NETHERGARDE', 'Este barril es pequeño pero resistente. Sus juntas están selladas con una cera acre de color amarillo. En el fondo del barril están estampadas las palabras:$B$BINTENDENTE LUNGERTZ$B$BCASTILLO DE NETHERGARDE', 'Этот бочонок мал, зато прочен. Его швы залиты желтым пахучим воском, а на торце выдавлены слова:$B$BИНТЕНДАНТ ЛУНГЕРЦ$B$BКРЕПОСТЬ СТРАЖЕЙ ПУСТОТЫ', '', 'Apportez les Marchandises perdues à l''Intendant Lungertz.', 'Bringt die verlorenen Vorräte zu Rüstmeister Lungertz.', '', '', 'Llévale los suministros perdidos al intendente Lungertz.', 'Llévale los suministros perdidos al intendente Lungertz.', 'Принесите потерянные припасы интенданту Лунгерцу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1424, '', '[PÉRIMÉ]Le bassin des larmes', '[DEPRECATED] Tränenteich', '', '', '[DEPRECATED]Charca de Lágrimas', '[DEPRECATED]Charca de Lágrimas', 'Озеро Слез', '', 'Le chef de guerre nous a envoyés enquêter sur des événements étranges survenus au temple d''Atal''Hakkar.$b$bLes trolls Atal''ai sont une tribu d''ensorceleurs noirs connus pour utiliser des magies interdites. Vous pouvez imaginer notre étonnement lorsque nous sommes arrivés pour découvrir que le temple avait été englouti.$b$bÀ présent, les dragons verts gardent le site, et ils se disent protecteurs d''Azeroth.$b$bNous devons découvrir ce qui s''est passé. Explorez les lieux autour du Bassin des larmes et rassemblez des artéfacts atal''ai. Ils me permettront de reconstituer une partie du puzzle.', 'Der Kriegshäuptling schickt uns, die seltsamen Vorkommnisse im Tempel von Atal''Hakkar zu untersuchen.$B$BDie Trolle des Stammes der Atal''ai sind ein Stamm dunkler Zauberkundiger, die dafür bekannt sind, verbotene Magie auszuüben. Ihr könnt Euch vorstellen, wie erstaunt wir waren, als wir hier eintrafen und feststellten, dass der Tempel versunken war.$B$BDie grünen Großdrachen hüten nun die Stelle und spielen sich als Beschützer von Azeroth auf.$B$BWir müssen herausfinden, was geschehen ist. Forscht rund um den Tränenteich und sammelt Artefakte der Atal''ai. Damit kann ich dieses Rätsel lösen.', '', '', 'El Jefe de Guerra nos envió a investigar los extraños sucesos que están ocurriendo en El Templo de Atal''Hakkar.$B$BLos trols Atal''ai son una tribu de magos oscuros, famosos por practicar la magia prohibida. Te puedes imaginar lo sorprendidos que nos quedamos cuando llegamos y descubrimos que el templo estaba sumergido.$B$BAhora, los dragones Verdes protegen el lugar, erigiéndose como protectores de Azeroth.$B$BNecesitamos descubrir qué ha pasado. Explora la Charca de Lágrimas y consigue artefactos Atal''ai. Con eso, podré empezar a unir las piezas del puzle.', 'El Jefe de Guerra nos envió a investigar los extraños sucesos que están ocurriendo en El Templo de Atal''Hakkar.$B$BLos trols Atal''ai son una tribu de magos oscuros, famosos por practicar la magia prohibida. Te puedes imaginar lo sorprendidos que nos quedamos cuando llegamos y descubrimos que el templo estaba sumergido.$B$BAhora, los dragones Verdes protegen el lugar, erigiéndose como protectores de Azeroth.$B$BNecesitamos descubrir qué ha pasado. Explora la Charca de Lágrimas y consigue artefactos Atal''ai. Con eso, podré empezar a unir las piezas del puzle.', 'Вождь послал нас разузнать, что творится в Храме Атал''Хаккара.$B$BТролли Атал''ай – племя темных заклинателей, известных тем, что используют запретную магию. Можешь себе представить, как мы были поражены, когда узнали что храм затоплен.$B$BТеперь его сторожат зеленые драконы, которые утверждают, что они защитники Азерота.$B$BМы должны выяснить, что произошло. Исследуй окрестности озера Слез и собери артефакты Атал''ай. С их помощью я смогу собрать всю картину воедино.', '', 'Fel’zerul à Pierrêche veut que vous rassembliez 5 Artéfacts atal''ai.', 'Fel''Zerul in Steinard möchte, dass Ihr 5 Artefakte der Atal''ai sammelt.', '', '', 'Fel''zerul, en Rocal, quiere que consigas 5 artefactos Atal''ai.', 'Fel''zerul, en Rocal, quiere que consigas 5 artefactos Atal''ai.', 'Соберите 5 артефактов Атал''ай для Фелзерула из Каменора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fel''zerul au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Fel''zerul in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fel''zerul. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Fel''zerul. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Фел''зерулу на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1425, '', '[PÉRIMÉ]La remise du chargement', 'Überbringen der Lieferung', '', '', '[DEPRECATED]Envío de suministros', '[DEPRECATED]Envío de suministros', 'Доставка груза', '', 'Pendant que je répare ce chariot, $n, j''ai une dernière tâche à vous confier.$b$bJ''ai empaqueté les marchandises les plus importantes rescapées des attaques des ogres. Apportez-les au Rempart-du-Néant. Le donjon est blotti dans les collines au nord des terres Foudroyées, pour surveiller la Porte des ténèbres.$b$bPour atteindre Rempart-du-Néant, suivez la route est. À l''embranchement, allez vers le sud dans les terres Foudroyées, puis tournez à gauche au second. Continuez à suivre la route, $n, et soyez $gprudent:prudente;.', 'Während ich diesen Wagen repariere, $n, habe ich eine letzte Aufgabe für Euch.$B$BIch habe die wichtigsten Vorräte eingepackt, die ich vor den Angriffen der Oger retten konnte. Bringt sie zur Burg Nethergarde. Die Burg schmiegt sich an die nördlichen Hügel der Verwüsteten Lande und wacht über das Dunkle Portal.$B$BFolgt der Straße nach Osten, um Nethergarde zu erreichen. Geht an der Gabelung nach Süden in die Verwüsteten Lande und bei der nächsten Gabelung nach links. Folgt der Straße, $n, und seid wachsam.', '', '', 'Mientras yo arreglo el carro, $n, tengo una última tarea que encomendarte.$B$BHe empaquetado los suministros más importantes que se salvaron del ataque de los ogros. Llévalos hasta el Castillo de Nethergarde. El castillo está enclavado en las colinas del norte de Las Tierras Devastadas y su misión es vigilar El Portal Oscuro.$B$BPara llegar a Nethergarde, sigue el camino del este. Cuando se bifurque, ve en dirección sur hacia Las Tierras Devastadas y a continuación gira a la izquierda en el siguiente cruce. Sigue el camino, $n, y ve con cuidado.', 'Mientras yo arreglo el carro, $n, tengo una última tarea que encomendarte.$B$BHe empaquetado los suministros más importantes que se salvaron del ataque de los ogros. Llévalos hasta el Castillo de Nethergarde. El castillo está enclavado en las colinas del norte de Las Tierras Devastadas y su misión es vigilar El Portal Oscuro.$B$BPara llegar a Nethergarde, sigue el camino del este. Cuando se bifurque, ve en dirección sur hacia Las Tierras Devastadas y a continuación gira a la izquierda en el siguiente cruce. Sigue el camino, $n, y ve con cuidado.', 'Пока я чиню эту повозку, $n, выполни для меня еще одно, последнее задание. $B$BЯ собрал наиболее важные припасы, уцелевшие после набегов огров. Доставь их в Крепость Стражей Пустоты. Она выстроена в холмах, на севере Выжженных земель, для наблюдения за Темным порталом.$B$BДобраться туда можно по восточной дороге. Когда она разветвится, сверни на юг к Выжженным землям, а потом налево на следующей развилке. Не сходи с дороги,$n, и не теряй бдительности', '', 'Apportez la Cargaison pour Rempart-du-Néant à l''Intendant Lungertz au Rempart-du-Néant.', 'Bringt die Ladung für Nethergarde zu Rüstmeister Lungertz in der Burg Nethergarde.', '', '', 'Entrégale los suministros al intendente Lungertz del Castillo de Nethergarde.', 'Entrégale los suministros al intendente Lungertz del Castillo de Nethergarde.', 'Доставьте груз в Крепость Стражей Пустоты интенданту Лунгерцу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1426, '', '[PÉRIMÉ]Le danger venu des flots', 'Gefahr aus dem Meer', '', '', '[DEPRECATED]La amenaza marítima', '[DEPRECATED]La amenaza marítima', 'Угроза с моря', '', 'Je n''ai aucun amour pour la mer, ni pour aucune des créatures que j''ai vu sortir de ses profondeurs. C''est une maîtresse puissante, mais aveugle. Insensible et brutale. Cela m''apporterait un grand plaisir de massacrer les hommes-poissons par centaines si c''était en mon pouvoir. Mais je ressens également du plaisir à les regarder mourir de la main de quiconque obéit à la volonté de la Horde.$b$bCe qui nous amène à vous, $c. Combien pouvez-vous en massacrer ? Voudriez-vous vous mesurer à leur plus puissante espèce ?', 'Ich mag weder das Meer noch die Kreaturen, die ich aus seiner Tiefe kommen sah. Es ist eine mächtige, aber blinde Herrin; launisch und brutal. Es wäre mir ein Vergnügen, die Fischmenschen zu Hunderten zu töten, wenn es in meiner Macht stünde. Eine kleine Freude ist es mir wenigstens, sie durch die Hände all derer sterben zu sehen, die den Willen der Horde erfüllen.$B$BUnd damit sind wir bei Euch, $C. Wie viele könnt Ihr besiegen? Würdet Ihr Euch mit dem Mächtigsten ihrer Art messen?', '', '', 'No siento aprecio por el mar ni por ninguna de las criaturas que he visto emerger de sus profundidades. Es una entidad poderosa pero ciega, a la vez cruel y brutal. Sería un placer para mí dar muerte a los hombres-pez de cien en cien si estuviera en mi mano pero he de conformarme con ver cómo caen ante aquellos que cumplen la voluntad de la Horda.$B$BLo cual nos lleva a ti, $c. ¿Cuántos serías capaz de matar? ¿Te atreverías a ponerte a prueba ante los más poderosos de su especie?', 'No siento aprecio por el mar ni por ninguna de las criaturas que he visto emerger de sus profundidades. Es una entidad poderosa pero ciega, a la vez cruel y brutal. Sería un placer para mí dar muerte a los hombres-pez de cien en cien si estuviera en mi mano pero he de conformarme con ver cómo caen ante aquellos que cumplen la voluntad de la Horda.$B$BLo cual nos lleva a ti, $c. ¿Cuántos serías capaz de matar? ¿Te atreverías a ponerte a prueba ante los más poderosos de su especie?', 'Мне не нравится ни море, ни твари, что лезут из его глубин. Море могущественно, но слепо, бесчувственно и жестоко. С какой радостью я истреблял бы этих рыболюдей сотнями, будь у меня возможность. Но мне принесет и некоторую радость зрелище их гибели от рук тех, кто выполняет волю Орды.$B$BОт твоих рук, |3-6($c). Скольких ты сможешь убить? Хочешь ли рискнуть и сразиться с сильнейшими из них?', '', 'Tuer 10 Murlocs des marais, 10 Cracheurs des marais, 10 Dévoreurs des marais, puis retourner voir Katar dans le marais des Chagrins.', 'Tötet 10 Marschenmurlocs, 10 Marschentintenspucker und 10 Marschenfleischfresser und kehrt dann zu Katar in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Mata a 10 múrlocs de marisma, 10 vomitatintas de marisma y 10 comecarnes de marisma, y después ve a ver a Katar al Pantano de las Penas.', 'Mata a 10 múrlocs de marisma, 10 vomitatintas de marisma y 10 comecarnes de marisma, y después ve a ver a Katar al Pantano de las Penas.', 'Убейте 10 болотных мурлоков, 10 болотных чернильщиков и 10 болотных трупоедов, затем вернитесь к Котору в Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Katar au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Katar in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Katar. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Katar. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Катору на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1427, '', '[PÉRIMÉ]Le danger venu des flots', 'Gefahr aus dem Meer', '', '', '[DEPRECATED]La amenaza marítima', '[DEPRECATED]La amenaza marítima', 'Угроза с моря', '', 'Avant que vous ne vous reposiez, parlez à nouveau à Tok''Kar. Pendant que vous étiez $gparti:partie;, il a terminé quelques armes. Pour récompenser l''aide que vous nous avez apportée, il devrait vous en offrir une. Vous devriez tester sa force contre les hommes-poissons quand vous vous sentirez $gprêt:prête;... mais seulement pour me faire plaisir.', 'Sprecht wieder mit Tok''Kar, bevor Ihr Euch ausruht. Während Ihr fort wart, hat er, glaube ich, ein paar Waffen vollendet. Für Eure Hilfe würde er Euch eine davon anbieten. Ihr tätet gut daran, ihre Kraft an den Fischmenschen zu erproben, wenn Ihr bereit seid...aber nur, um mich weiterhin zu erfreuen.', '', '', 'Antes de tomarte un descanso, habla de nuevo con Tok''Kar. Durante tu ausencia creo que ha rematado algunas armas y te ofrecerá una de ellas. Harías bien en probar su fuerza contra los hombres-pez cuando sientas que estás $gpreparado:preparada;... pero solamente si deseas complacerme aún más.', 'Antes de tomarte un descanso, habla de nuevo con Tok''Kar. Durante tu ausencia creo que ha rematado algunas armas y te ofrecerá una de ellas. Harías bien en probar su fuerza contra los hombres-pez cuando sientas que estás $gpreparado:preparada;... pero solamente si deseas complacerme aún más.', 'Прежде чем пойти отдохнуть, пообщайся с Ток''Каром. Пока тебя не было, он, наверняка, закончил работу над обещанным тебе оружием. Было бы неплохо, если бы ты опробовал его на рыболюдях, когда созреешь...уж доставь мне удовольствие.', '', 'Parler à Tok''Kar dans le marais des Chagrins.', 'Sprecht mit Tok''Kar in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Habla con Tok''Kar en el Pantano de las Penas.', 'Habla con Tok''Kar en el Pantano de las Penas.', 'Поговорите с Ток''Каром в Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1428, '', '[PÉRIMÉ]Le danger permanent', 'Fortwährende Gefahr', '', '', '[DEPRECATED]La amenaza continua', '[DEPRECATED]La amenaza continua', 'Продолжающаяся угроза', '', 'Il me plaît de voir que votre haine pour les hommes-poissons grandit en même temps que la mienne.$b$bTrouvez-en d''autres, le long de la plage, et lorsque vous serez $gfatigué:fatiguée; de vous battre, revenez me voir. Nous parlerons alors d''une récompense pour vos efforts assidus.', 'Freut mich zu sehen, dass Euer Hass auf die Fischmenschen mit meinem wächst.$B$BSucht mehr von ihnen am Strand entlang, und wenn Ihr genug vom Gefecht habt, kommt zu mir zurück. Dann sprechen wir über eine Belohnung für Eure Ausdauer.', '', '', 'Me complace comprobar que tu odio por los hombres-pez crece con el mío.$B$BBúscalos a lo largo de la playa y cuando te hayas hartado de combatir, vuelve a verme. Entonces hablaremos de una recompensa por tu diligencia.', 'Me complace comprobar que tu odio por los hombres-pez crece con el mío.$B$BBúscalos a lo largo de la playa y cuando te hayas hartado de combatir, vuelve a verme. Entonces hablaremos de una recompensa por tu diligencia.', 'Мне приятно видеть, что ненависть, которую ты испытываешь к рыболюдям, все растет, как и моя.$B$BНайди их на побережье, а потом когда битва будет закончена, возвращайся, и мы решим, как вознаградить тебя за усердие.', '', 'Tuez 10 Cracheurs des marais, 10 Dévoreurs des marais, 10 Oracles des marais, puis retournez voir Katar dans le marais des Chagrins.', 'Tötet 10 Marschentintenspucker, 10 Marschenfleischfresser und 10 Marschenorakel und kehrt dann zu Katar in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Mata a 10 vomitatintas de marisma, 10 comecarnes de marisma y 10 oráculos de marisma, y después ve a ver a Katar al Pantano de las Penas.', 'Mata a 10 vomitatintas de marisma, 10 comecarnes de marisma y 10 oráculos de marisma, y después ve a ver a Katar al Pantano de las Penas.', 'Убейте 10 болотных чернильщиков, 10 болотных трупоедов и 10 болотных оракулов, затем вернитесь к Котору в Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Katar au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Katar in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Katar. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Katar. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Катору на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1429, '', '[PÉRIMÉ]L''Exilé atal''ai', 'Der Verbannte der Atal''ai', '', '', '[DEPRECATED]El exiliado Atal''ai', '[DEPRECATED]El exiliado Atal''ai', 'Изгнанник Атал''ай', '', 'Tandis que vous braviez les dangers du Bassin des larmes, l''un de mes éclaireurs a trouvé un vélin en peau séché, avec un texte écrit avec du sang. Cela semble être une sentence prononcée à l’encontre d’un prêtre de la tribu Atal''ai.$b$bLe prêtre a été condamné à un sort pire que la mort, pour un Atal''ai.$b$bIl a été exilé, obligé de vivre loin au nord, dans les Hinterlands, avec les trolls fanécorces.$b$bJe vais faire un paquet de ces artéfacts. Vous allez trouver l''exilé et lui demander d’identifier ces objets. Revenez me voir lorsque vous aurez achevé votre voyage.', 'Während Ihr den Gefahren des Tränenteichs getrotzt habt, kehrte einer meiner Späher mit einer in Blut und auf getrocknetem Fleisch geschriebenen Rolle zurück. Es scheint sich um ein Urteil gegen einen der Priester des Stammes der Atal''ai zu handeln.$B$BDer Priester wurde zu etwas Schlimmerem als dem Tod bei den Atal''ai verurteilt.$B$BEr wurde ins Hinterland zu den Trollen der Bleichborken verbannt.$B$BIch bündle diese Artefakte. Ihr müsst den Verbannten suchen und ihren wahren Verwendungszweck herausfinden. Kommt wieder zu mir, wenn Eure Reise beendet ist.', '', '', 'Mientras te enfrentabas a los peligros de la Charca de Lágrimas, uno de mis exploradores encontró un pergamino hecho de carne seca y escrito con sangre. Parece ser una sentencia judicial contra un sacerdote de la tribu Atal''ai.$B$BEste sacerdote fue condenado a un destino considerado como mucho peor que la muerte entre los Atal''ai.$B$BFue exiliado al norte de las Tierras del Interior, con los trols Secacorteza.$B$BGuardaré estos artefactos. Tienes que encontrar al exiliado y descubrir para qué se usan. Regresa cuando hayas completado tu viaje.', 'Mientras te enfrentabas a los peligros de la Charca de Lágrimas, uno de mis exploradores encontró un pergamino hecho de carne seca y escrito con sangre. Parece ser una sentencia judicial contra un sacerdote de la tribu Atal''ai.$B$BEste sacerdote fue condenado a un destino considerado como mucho peor que la muerte entre los Atal''ai.$B$BFue exiliado al norte de las Tierras del Interior, con los trols Secacorteza.$B$BGuardaré estos artefactos. Tienes que encontrar al exiliado y descubrir para qué se usan. Regresa cuando hayas completado tu viaje.', 'Пока ты $Gсражался:сражалась; с опасностями озера Слез, один из моих разведчиков вернулся со свитком из сушеного мяса с кровавыми письменами. Мне кажется это официальный приговор жрецу племени Атал''ай. Этот жрец был приговорен племенем к участи худшей, чем смерть, – он был изгнан на север во Внутренние земли, жить среди троллей племени Сухокожих. Я соберу эти артефакты, а тебе предстоит найти изгнанника и выяснить их назначение. После этого возвращайся ко мне.', '', 'Apportez les Artéfacts atal''ai à l''Exilé atal''ai dans les Hinterlands.', 'Bringt das Artefaktbündel der Atal''ai zu dem Verbannten der Atal''ai ins Hinterland.', '', '', 'Lleva los artefactos Atal''ai al exiliado Atal''ai en las Tierras del Interior.', 'Lleva los artefactos Atal''ai al exiliado Atal''ai en las Tierras del Interior.', 'Принесите сверток с артефактами Атал''ай к изгнаннику Атал''ай во Внутренние земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1430, '', '[PÉRIMÉ]Viande fraîche', 'Frischfleisch', '', '', '[DEPRECATED]Carne fresca', '[DEPRECATED]Carne fresca', 'Свежее мясо', '', 'Le goût succulent de la chair de clampant est très prisé parmi mes clients. Et particulièrement celui des clampants monstrueux.$B$BSi vous comptez vous rendre sur la côte prochainement, je peux rentabiliser votre voyage : rapportez-moi quelques-unes de leurs pattes et je les expédierai à Orgrimmar.$B$BLa côte se trouve à l''est, et vous y trouverez facilement ces créatures, détalant de-ci de-là le long des plages et dans la mer.', 'Bei meinen Kunden besteht eine enorme Nachfrage nach dem saftigen Geschmack von Kriecherfleisch; besonders nach dem Fleisch der monströsen Kriecher.$B$BWenn Ihr vorhabt, zur Küste zu reisen, könnte es sich lohnen, wenn Ihr mir einige ihrer Beine bringt, damit ich sie nach Orgrimmar transportieren lassen kann.$B$BDie Küste liegt östlich von hier. Ihr solltet keine Probleme haben, die Kreaturen zu finden, die an den Stränden und im Meer umherhuschen.', '', '', 'Entre mis clientes, hay una gran demanda de la suculenta carne de reptador, especialmente la carne de los reptadores monstruosos.$B$BSi planeas dirigirte a la costa, podría hacer que sacaras algún provecho de tu viaje, si me traes algunas patas para transportarlas a Orgrimmar.$B$BLa costa queda al este de aquí y no creo que tengas problemas para encontrar a las criaturas que reptan por las playas y bajo el mar.', 'Entre mis clientes, hay una gran demanda de la suculenta carne de reptador, especialmente la carne de los reptadores monstruosos.$B$BSi planeas dirigirte a la costa, podría hacer que sacaras algún provecho de tu viaje, si me traes algunas patas para transportarlas a Orgrimmar.$B$BLa costa queda al este de aquí y no creo que tengas problemas para encontrar a las criaturas que reptan por las playas y bajo el mar.', 'Среди моих покупателей крайне высок спрос на сочное крабье мясо, особенно мясо чудовищного краба. $B$BЕсли ты планируешь направиться на побережье, то можешь еще и с выгодой прогуляться туда, если ты принесешь мне несколько крабьих ног, чтобы я переправил их в Оргриммар. $B$BПобережье находится к востоку отсюда, а крабы там просто кишат, что на берегу, что под водой.', '', 'Apporter 10 Pattes de clampants monstrueux à Dar dans le marais des Chagrins.', 'Bringt 10 monströse Kriecherbeine zu Dar in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Lleva 10 patas de reptadores monstruosos a Dar en el Pantano de las Penas.', 'Lleva 10 patas de reptadores monstruosos a Dar en el Pantano de las Penas.', 'Принесите 10 ног чудовищного краба Дару на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dar à Pierrêche, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Dar in Steinard in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dar. Zona: Rocal, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Dar. Zona: Rocal, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Дару в Каменор, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1431, '', 'Les relations de l''Alliance', 'Allianzbeziehungen', '', '', 'Las relaciones de la Alianza', 'Las relaciones de la Alianza', 'Отношения с Альянсом', '', 'Tenez-vous tranquille, $c, et permettez-moi de partager avec vous quelque chose d''important pour notre peuple, mais loin d''être évident.$b$bNous sommes une race fière, et la guerre contre les humains a mis à rude épreuve même la grande patience de Thrall. Vous voyez, notre Chef de guerre est sage et prudent, et il continue à placer son peuple en premier. Il est, en fin de compte, un diplomate, et le temps qu''il a passé avec les humains lui a appris leur façon d''être.$b$bSi l''histoire que je viens de commencer éveille votre intérêt, alors trouvez Keldran près de la sortie ouest de la ville. Sa masure s''y trouve.', 'Seid still, $n, und lasst mich Euch etwas Wichtiges über unser Volk sagen, das nicht auf der Hand liegt.$B$BWir sind ein stolzes Volk und der Krieg gegen die Menschen hat selbst Thralls große Geduld auf die Probe gestellt. Wisst Ihr, unser Kriegshäuptling ist weise und umsichtig und sein Volk kommt stets an erster Stelle. Letztendlich ist er ein Diplomat und hat in seiner Zeit bei den Menschen viel von ihrer Art gelernt.$B$BWenn die Geschichte, die ich begonnen habe, Euer Interesse weckt, dann geht zu Keldran beim westlichen Ausgang der Stadt. Dort steht seine Hütte.', '', '', 'Guarda silencio, $c, y deja que te hable de algo que tiene mucha importancia para mi gente.$B$BSomos orgullosos y la guerra con los humanos ha impacientado incluso a Thrall. Verás, nuestro Jefe de Guerra es sabio y prudente y siempre piensa primero en su pueblo. También es diplomático y aprendió mucho de los humanos cuando estuvo con ellos.$B$BSi la historia te interesa, ve a ver a Keldran, que está cerca de la salida oeste de la ciudad.', 'Guarda silencio, $c, y deja que te hable de algo que tiene mucha importancia para mi gente.$B$BSomos orgullosos y la guerra con los humanos ha impacientado incluso a Thrall. Verás, nuestro Jefe de Guerra es sabio y prudente y siempre piensa primero en su pueblo. También es diplomático y aprendió mucho de los humanos cuando estuvo con ellos.$B$BSi la historia te interesa, ve a ver a Keldran, que está cerca de la salida oeste de la ciudad.', 'Слушай внимательно, |3-6($c). Мне нужно рассказать тебе кое-что, очень важное для нашего народа, но далеко не очевидное.$b$bМы – народ гордый, и война с людьми истощила даже терпение Тралла. Наш вождь мудр и рассудителен, и интересы нашего народа для него превыше всего. В то же время он тонкий дипломат. Он умеет обращаться с людьми.$b$bЕсли тебе это интересно, поговори с Кельдраном. Его лачуга стоит у западного входа в город.', '', 'Parler à Keldran à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Keldran in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Keldran en Orgrimmar.', 'Habla con Keldran en Orgrimmar.', 'Поговорите с Кельдрином в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1432, '', 'Les relations de l''Alliance', 'Allianzbeziehungen', '', '', 'Las relaciones de la Alianza', 'Las relaciones de la Alianza', 'Отношения с Альянсом', '', 'Tandis que l''Alliance progresse plus profondément en Kalimdor, des conclusions hâtives pourraient être tirées à propos d''hypothétiques accords entre la Horde et la Légion ardente. Le Chef de guerre ne peut le permettre. Avec sa bénédiction, je prends le contrôle pour superviser leur anéantissement.$b$bJ''ai des agents dans le secteur de Désolace, au Poste de Rôdeur-fantôme, au nord du grand Cimetière des kodos. Allez au sud du Val Calciné, dans les Serres-Rocheuses, vous devriez tomber dessus. Une fois sur place, allez trouver Takata Lamacier.', 'Wenn die Allianz immer tiefer nach Kalimdor vorstößt, könnten falsche Schlussfolgerungen über mögliche Bündnisse der Horde mit der Brennenden Legion gezogen werden. Dazu darf es der Kriegshäuptling nicht kommen lassen. Und mit seinem Segen übernehme ich die Aufsicht darüber, dass alle Missverständnisse ausgeräumt werden.$B$BIch habe Agenten in der Gegend von Desolace am Geistwandlerposten nördlich des großen Kodofriedhofs. Wenn Ihr vom Verbrannten Tal im Steinkrallengebirge aus südwärts geht, solltet Ihr dort vorbeikommen. Wenn Ihr eintrefft, sucht Takata Stahlklinge auf.', '', '', 'A medida que la Alianza avanza en Kalimdor, podría extenderse la errónea creencia de que la Horda ha pactado con la Legión Ardiente. El Jefe de Guerra no puede permitirlo y me ha autorizado a atajar estas creencias erróneas.$B$BTengo agentes en la región de Desolace, en el Campamento del Espíritu Errante que está al norte del Cementerio de Kodos. Para encontrarlo, ve hacia el sur desde La Vega Carbonizada, en Sierra Espolón. Cuando llegues, busca a Takata Hoja de Acero.', 'A medida que la Alianza avanza en Kalimdor, podría extenderse la errónea creencia de que la Horda ha pactado con la Legión Ardiente. El Jefe de Guerra no puede permitirlo y me ha autorizado a atajar estas creencias erróneas.$B$BTengo agentes en la región de Desolace, en el Campamento del Espíritu Errante que está al norte del Cementerio de Kodos. Para encontrarlo, ve hacia el sur desde La Vega Carbonizada, en Sierra Espolón. Cuando llegues, busca a Takata Hoja de Acero.', 'Альянс все расширяет свои владения в Калимдоре. Из-за этого может сложиться впечатление, что Орда вступает в союз с Пылающим Легионом. Вождь не может этого допустить. И я, с его благословения, буду отвечать за их изгнание.$b$bУ меня есть свои агенты в Пустошах, на Заставе Скитающихся Духов – это к северу от большого Кладбища кодо. Ступай на юг от Обугленной долины в Когтистых горах, и увидишь заставу. Когда прибудешь туда, разыщи Такату Стального Клинка.', '', 'Parlez à Takata Lamacier en Désolace.', 'Sprecht mit Takata Stahlklinge in Desolace.', '', '', 'Habla con Takata Hoja de Acero en Desolace.', 'Habla con Takata Hoja de Acero en Desolace.', 'Поговорите с Такатой Стальным Клинком в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1433, '', 'Les relations de l''Alliance', 'Allianzbeziehungen', '', '', 'Las relaciones de la Alianza', 'Las relaciones de la Alianza', 'Отношения с Альянсом', '', 'Les sectateurs de la Lame ardente élaborent de nombreux plans, mais sachez qu''ils sont foncièrement maléfiques, que leur esprit est corrompu, et que la destruction est le seul moyen de mettre un terme à leurs objectifs.$b$bKeldran a envoyé Maurin avec moi car il connaît la Lame et les méthodes des démonistes.$b$bIl supervise nos actions contre la Lame, tandis que je m''occupe des autres dangers démoniaques ici en Désolace.$b$bParlez-lui, et il vous expliquera ses projets.', 'Die Brennende Klinge verfolgt eigene Ziele; doch wisst, dass sie bis ins Mark böse sind und ihr Geist verderbt wurde. Sie zu vernichten ist die einzige Möglichkeit, ihnen Einhalt zu gebieten.$B$BKeldran schickte Maurin mit mir, weil er die Klinge und die Arglist ihrer Hexenmeister kennt.$B$BEr leitet unsere Verschwörungen gegen die Klinge, während ich mich um die anderen dämonischen Bedrohungen in Desolace kümmere.$B$BSprecht mit ihm und er wird Euch in seine Pläne einweihen.', '', '', 'Los miembros de Filo Ardiente son malvados y corruptos hasta la médula; la única forma de impedir que lleven a cabo sus planes es acabar con todos ellos.$B$BKeldran envió también a Maurin porque conoce bien a esos brujos.$B$BÉl se ocupa de los planes contra el Filo y yo me encargo de las otras amenazas demoníacas de Desolace.$B$BHabla con él y te dirá sus planes.', 'Los miembros de Filo Ardiente son malvados y corruptos hasta la médula; la única forma de impedir que lleven a cabo sus planes es acabar con todos ellos.$B$BKeldran envió también a Maurin porque conoce bien a esos brujos.$B$BÉl se ocupa de los planes contra el Filo y yo me encargo de las otras amenazas demoníacas de Desolace.$B$BHabla con él y te dirá sus planes.', 'Чернокнижники Пылающего Клинка преданы злу до мозга костей. Души их осквернены, и единственный способ их остановить – это уничтожить.$b$bКельдрин отправил со мной Маурина, потому что он знает многое о Пылающем Клинке и разбирается в уловках чернокнижников.$b$bОн борется с Клинком, а на мою долю остаются прочие козни демонов тут, в Пустошах.$b$bПоговори с Маурином, он посвятит тебя в свои планы.', '', 'Parler à Maurin Craquossement en Désolace.', 'Sprecht mit Maurin Knochenspalter in Desolace.', '', '', 'Habla con Maurin Partehuesos en Desolace.', 'Habla con Maurin Partehuesos en Desolace.', 'Поговорите с Маурином Костоломом в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1434, '', 'Souillé par les satyres', 'Beschmutzt durch Satyrn', '', '', 'La contaminación del sátiro', 'La contaminación del sátiro', 'Опоганенные сатиры', '', 'Une infestation démoniaque n''arrive pas sans une aide extérieure. Quelque chose permet au Mal de prendre pied.$b$bCela peut être un esprit affaibli, tenaillé par un désir vain de pouvoir. Peut-être est-ce une soif de vengeance, ou l''appel de la justice finale. Lorsque nous sommes assaillis par la douleur, le démon devient plus fort que nous. Un démon tel que les satyres.$b$bDes liens ont été établis entre les satyres et la Lame ardente, et Thrall souhaiterait les voir massacrés. Cherchez-les au nord-est d''ici, et revenez me voir lorsque vous les aurez vaincus.', 'Eine Dämonenplage geschieht nicht ohne andere Einflüsse - etwas anderes ermöglicht dem Bösen, Fuß zu fassen.$B$BEs mag mit einem schwachen Geist beginnen, einer unnötigen Gier nach Macht, möglicherweise Rachedurst oder der Verlockung nach höchster Gerechtigkeit. Wenn der Schmerz uns übermannt, dann nutzt uns das Böse aus - das Böse wie die Satyrn.$B$BBande wurden zwischen ihnen und der Brennenden Klinge geknüpft und Thrall hätte sie getötet. Sucht sie nordöstlich von hier und kommt zu mir zurück, wenn Ihr sie zurückgeschlagen habt.', '', '', 'Las infestaciones demoníacas no ocurren por sí solas; alguna otra fuerza les permite establecerse.$B$BPuede ser un espíritu debilitado, el ansia injustificada de poder, un deseo de venganza o de justicia. Cuando nos atenaza el dolor, el mal aprovecha su oportunidad con seres como el sátiro.$B$BLos sátiros han pactado con el Filo Ardiente y Thrall quiere eliminarlos. Los encontrarás hacia el noreste. Vuelve cuando los hayas expulsado.', 'Las infestaciones demoníacas no ocurren por sí solas; alguna otra fuerza les permite establecerse.$B$BPuede ser un espíritu debilitado, el ansia injustificada de poder, un deseo de venganza o de justicia. Cuando nos atenaza el dolor, el mal aprovecha su oportunidad con seres como el sátiro.$B$BLos sátiros han pactado con el Filo Ardiente y Thrall quiere eliminarlos. Los encontrarás hacia el noreste. Vuelve cuando los hayas expulsado.', 'Влияние демонов возникает не на пустом месте. Нужен какой-то изъян, который позволяет злу войти в тебя.$b$bМожет быть, слабость духа, или излишнее стремление к власти, или жажда мести... Когда мы поддаемся боли, то позволяем злу взять над нами верх – такому злу, как сатиры.$b$bОни связаны с Пылающим Клинком, и Тралл хочет, чтобы их перебили. Разыщи их на северо-востоке и возвращайся ко мне, когда сумеешь их изгнать.', '', 'Massacrer 7 Voleurs Fielfurie, 7 Gangreliges Fielfurie, 7 Traîtres Fielfurie et 7 Implorateurs de l’enfer Fielfurie, puis retourner voir Takata Lamacier en Désolace.', 'Besiegt 7 Schurken der Zornsäer, 7 Teufelsanbeter der Zornsäer, 7 Verräter der Zornsäer sowie 7 Höllenrufer der Zornsäer und kehrt zu Takata Stahlklinge in Desolace zurück.', '', '', 'Mata a 7 pícaros, 7 jurapenas, 7 traidores y 7 clamainfernos Odio Feroz y ve a ver a Takata Hoja de Acero a Desolace.', 'Mata a 7 pícaros, 7 jurapenas, 7 traidores y 7 clamainfernos Odio Feroz y ve a ver a Takata Hoja de Acero a Desolace.', 'Убейте 7 разбойников из племени Ярой Ненависти, 7 скверноподданных племени Ярой Ненависти, 7 предателей из племени Ярой Ненависти и 7 адских сатиров из племени Ярой Ненависти и вернитесь к Такате Стальному Клинку в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Takata Lamacier au Poste de Rôdeur-fantôme, en Désolace.', 'Kehrt zu Takata Stahlklinge am Geistwandlerposten in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Takata Hoja de Acero. Zona: Campamento del Espíritu Errante, Desolace.', 'Vuelve con: Takata Hoja de Acero. Zona: Campamento del Espíritu Errante, Desolace.', 'Вернитесь к Такате Стальному Клинку на Заставу Скитающихся Духов, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1435, '', 'Esprits consumés', 'Brennender Geist', '', '', 'Los espíritus ardientes', 'Los espíritus ardientes', 'Сжигание душ', '', 'La mort est très désirable pour ces dégoûtantes créatures qui quittent les ordres de leur seigneur pour des raisons si égoïstes. Mais la mort n''est pas suffisante quand on a affaire à ceux qui se sont donnés aux ténèbres.$b$bPrenez cette gemme. Lorsqu''un membre de la Lame ardente approchera de la mort, activez sa magie. Le sort attirera l''esprit corrompu de sa victime, laissant une gemme ardente infusée.$b$bApportez-moi ces gemmes ardentes, que je m''en occupe comme il convient.$b$bPartez à présent, et puissiez-vous échapper à la mort.', 'Für diese abscheulichen Kreaturen, die ihrem Lehen aus so egoistischen Gründen den Rücken kehren, ist der Tod höchst wünschenswert. Doch wenn man es mit denen zu tun hat, die sich der Dunkelheit verschrieben haben, reicht der Tod allein nicht aus.$B$BNehmt diesen Edelstein. Wenn einer der Brennenden Klinge dem Tode nahe ist, aktiviert seine Magie. Der Zauber wird den verderbten Geist aus seinem Opfer herausziehen und einen damit erfüllten Edelstein hinterlassen.$B$BBringt mir diese erfüllten Edelsteine, damit ich sie angemessen entsorgen kann.$B$BGeht jetzt, und möge Euch der Tod meiden.', '', '', 'Esas despreciables criaturas prefieren la muerte antes que dar la espalda a su señor. Pero la muerte no basta cuando tratas con aquellos que se han entregado a las tinieblas.$B$BTen esta gema; actívala cuando algún miembro de Filo Ardiente esté a punto de morir. El hechizo hará que el espíritu corrupto abandone a su víctima y deje una gema imbuida.$B$BTráeme las gemas para que me encargue de ellas.$B$BVe, y que la muerte te eluda.', 'Esas despreciables criaturas prefieren la muerte antes que dar la espalda a su señor. Pero la muerte no basta cuando tratas con aquellos que se han entregado a las tinieblas.$B$BTen esta gema; actívala cuando algún miembro de Filo Ardiente esté a punto de morir. El hechizo hará que el espíritu corrupto abandone a su víctima y deje una gema imbuida.$B$BTráeme las gemas para que me encargue de ellas.$B$BVe, y que la muerte te eluda.', 'Этих жалких тварей лучше всего предать смерти. Но, когда имеешь дело с теми, кто присягнул тьме, недостаточно просто убивать.$b$bВозьми этот самоцвет. Приведи его в действие, когда один из негодяев клана Пылающего Клинка будет близок к смерти. Заклятие вытянет оскверненный дух из жертвы, и у тебя в руках окажется одушевленный самоцвет.$b$bПринеси мне эти одушевленные самоцветы, я с ними разберусь.$b$bСтупай же, и постарайся избегнуть смерти!', '', 'Apporter une Gemme ardente et 15 Gemmes ardentes infusées à Maurin Craquossement en Désolace.', 'Bringt den brennenden Edelstein und 15 erfüllte brennende Edelsteine nach Desolace zu Maurin Knochenspalter.', '', '', 'Lleva la gema ardiente y 15 gemas ardientes imbuidas a Maurin Partehuesos a Desolace.', 'Lleva la gema ardiente y 15 gemas ardientes imbuidas a Maurin Partehuesos a Desolace.', 'Верните пылающий самоцвет и 15 одушевленных самоцветов Маурину Костолому в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1436, '', 'Les relations de l''Alliance', 'Allianzbeziehungen', '', '', 'Las relaciones de la Alianza', 'Las relaciones de la Alianza', 'Отношения с Альянсом', '', 'La lutte se déroule bien, $n. Peut-être que le Chef de guerre nous permettra de rentrer dans nos foyers avant la fin de la saison si nous continuons à frapper de si grands coups dans notre bataille contre les démons et leurs servants.$b$bRetournez voir Keldran et faites-lui savoir ce que nous avons accompli. Il est certain qu''il récompensera vos efforts ici. Sa cause est importante à ses yeux, et il sera fier de savoir que le Chef de guerre la respecte.', 'Der Kampf läuft gut, $n. Vielleicht lässt uns der Kriegshäuptling, bevor die Jahreszeiten wechseln, in unsere Heimat zurückkehren, wenn der Kampf gegen die Dämonen und ihre Unterlinge weiterhin so gute Fortschritte macht.$B$BKehrt zu Keldran zurück und lasst ihn wissen, was wir getan haben. Ich bin sicher, er belohnt Euch für Eure Taten hier. Seine Sache ist ihm wichtig und es wird ihn mit Stolz erfüllen, wenn er weiß, dass der Kriegshäuptling seine Sorgen respektiert.', '', '', 'Esto va bien, $n. Si la lucha contra los demonios y sus huestes sigue yendo así, puede que el Jefe de Guerra nos deje volver a casa antes de que cambie la estación.$B$BVe a ver a Keldran y dile lo que hemos hecho. Seguro que te recompensará por tu ayuda. Su causa es importante para él y seguro que se enorgullece de saber que el Jefe de Guerra lo tiene en alta estima.', 'Esto va bien, $n. Si la lucha contra los demonios y sus huestes sigue yendo así, puede que el Jefe de Guerra nos deje volver a casa antes de que cambie la estación.$B$BVe a ver a Keldran y dile lo que hemos hecho. Seguro que te recompensará por tu ayuda. Su causa es importante para él y seguro que se enorgullece de saber que el Jefe de Guerra lo tiene en alta estima.', 'Дела идут на лад, $n. Быть может, если мы продолжим одерживать победы над демонами и их приспешниками, вождь разрешит нам вернуться домой еще до начала следующего сезона.$b$bВозвращайся к Кельдрану и расскажи, чего нам удалось добиться. Уверен, он вознаградит тебя за труды. Он будет горд, узнав, что вождь ценит его усилия.', '', 'Parler à Keldran à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Keldran in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Keldran en Orgrimmar.', 'Habla con Keldran en Orgrimmar.', 'Поговорите с Кельдраном в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1437, '', 'La recherche de Vahlarriel', 'Vahlarriels Suche', '', '', 'Buscando para Vahlarriel', 'Buscando para Vahlarriel', 'Расследование Валарриэля', '', 'Je me nomme Vahlarriel, $n. Je suis ici pour retrouver deux nobles disparus, issus d''une famille marchande de Darnassus : la famille Malem. Le père craint le pire, et je dois tout tenter pour retrouver ses enfants disparus. J''ai commencé mes recherches pour retrouver Tyranis ou Dalinda, mais j''ai bon espoir que je ne serai pas ici longtemps.$b$bAux dernières nouvelles, ils passaient par les Serres-Rocheuses il y a quelques semaines.$b$bSi vous trouvez leur chariot, s''il vous plaît, veuillez revenir ici pour m''en informer.', 'Ich bin Vahlarriel, $n. Ich kam her, um mich nach dem Befinden zweier vermisster Adliger einer Kaufmannsfamilie aus Darnassus zu erkundigen - Haus Malem. Der Vater des Hauses fürchtet das Schlimmste. Ich soll tun, was ich kann, um seine vermissten Kinder zu finden. Ich habe noch nicht mit der Suche nach Tyranis und Dalinda begonnen, hoffe aber, ich werde mich nicht lange hier aufhalten.$B$BZuletzt hörte man, dass sie vor wenigen Wochen durch das Steinkrallengebirge gekommen sein sollen.$B$BFalls Ihr ihren Wagen findet, sucht mich bitte unverzüglich auf.', '', '', 'Yo soy Vahlarriel, $n. He venido aquí a descubrir el paradero de dos nobles de una familia de mercaderes de Darnassus, los Malem. El padre se teme lo peor y yo debo hacer todo lo que pueda para encontrar a sus hijos. Tengo que empezar mi búsqueda por Tyranis o Dalinda, pero espero no estar aquí demasiado.$B$BLo último que se sabe es que cruzaron la Sierra Espolón hace pocas semanas.$B$BSi encuentras su carro, por favor, ven a buscarme de inmediato.', 'Yo soy Vahlarriel, $n. He venido aquí a descubrir el paradero de dos nobles de una familia de mercaderes de Darnassus, los Malem. El padre se teme lo peor y yo debo hacer todo lo que pueda para encontrar a sus hijos. Tengo que empezar mi búsqueda por Tyranis o Dalinda, pero espero no estar aquí demasiado.$B$BLo último que se sabe es que cruzaron la Sierra Espolón hace pocas semanas.$B$BSi encuentras su carro, por favor, ven a buscarme de inmediato.', 'Приветствую тебя, $n. Я – Валарриэль. Я прибыл сюда, чтобы установить местопребывание двух пропавших торговцев из почтенной дарнасской семьи – дома Малем. Глава дома опасается самого худшего; я обязан выяснить все, что могу, о его пропавших детях. Правда, поиски Тираниса и Далинды я еще не начал, но надеюсь, что не задержусь здесь надолго.$B$BПоследнее, что мне довелось слышать о них – то, что несколько недель назад они миновали Когтистые горы.$B$BЕсли найдешь их повозку, прошу тебя, немедленно дай мне знать.', '', 'Rechercher le chariot de Tyranis et de Dalinda Malem en Désolace.', 'Sucht und findet den Wagen von Tyranis und Dalinda Malem in Desolace.', '', '', 'Busca y registra el carro de Tyranis y Dalinda Malem en Desolace.', 'Busca y registra el carro de Tyranis y Dalinda Malem en Desolace.', 'Отправляйтесь в Пустоши и попытайтесь отыскать повозку Тираниса и Далинды Малем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1438, '', 'La recherche de Vahlarriel', 'Vahlarriels Suche', '', '', 'Buscando para Vahlarriel', 'Buscando para Vahlarriel', 'Расследование Валарриэля', '', 'Trouvez Dalinda et Tyranis si vous le pouvez, et revenez m''informer de vos progrès. Commencez vos recherches dans cette forteresse. Je vais immédiatement contacter mes supérieurs à Darnassus et les informer de la situation.$b$b$n, il y a quelque chose que je souhaite vous dire. Mes supérieurs ont montré quelque inquiétude à propos de Tyranis Malem et de ses raisons de venir ici. Le plus important pour eux est que Dalinda Malem soit retrouvée et ramenée en bonne santé. Nous devons... jauger Tyranis avant qu''il ne rentre chez lui.', 'Sucht Dalinda und Tyranis, wenn Ihr könnt, und berichtet mir von Euren Funden. Beginnt Eure Suche in dieser Festung. Ich setze mich sofort mit meinen Vorgesetzten in Darnassus in Verbindung und informiere sie über die Situation.$B$B$n, ich möchte Euch noch etwas wissen lassen. Meine Vorgesetzten haben Besorgnis wegen Tyranis und seinen Motiven für diese Reise geäußert. Es ist ihnen wichtiger, dass Dalinda gefunden und wohlbehalten zurückgebracht wird. Tyranis soll... überprüft werden, ehe man ihn nach Hause bringt.', '', '', 'Busca a Dalinda y a Tyranis y vuelve a contarme tus progresos. Empieza la búsqueda en la fortaleza. Yo me pondré inmediatamente en contacto con mis superiores en Darnassus y les informaré de la situación.$B$B$n, hay algo más que quiero transmitirte. Mis superiores han manifestado su preocupación por los motivos que pueda tener Tyranis para venir aquí. Consideran más importante encontrar a Dalinda y ponerla a salvo. Tyranis debe ser... evaluado antes de ser llevado a casa.', 'Busca a Dalinda y a Tyranis y vuelve a contarme tus progresos. Empieza la búsqueda en la fortaleza. Yo me pondré inmediatamente en contacto con mis superiores en Darnassus y les informaré de la situación.$B$B$n, hay algo más que quiero transmitirte. Mis superiores han manifestado su preocupación por los motivos que pueda tener Tyranis para venir aquí. Consideran más importante encontrar a Dalinda y ponerla a salvo. Tyranis debe ser... evaluado antes de ser llevado a casa.', 'Постарайся разыскать Далинду и Тираниса. Начни поиски с той самой крепости, о которой ты $Gговорил:говорила;, а я пока что свяжусь с Дарнасом и изложу ситуацию. Что бы ты ни $Gобнаружил:обнаружила;, немедленно дай мне знать.$B$BЯ хотел еще кое-что сказать тебе, $n. Дело в том, что мое начальство весьма обеспокоено действиями Тираниса и причинами, которые заставили его отправиться сюда. Чрезвычайно важно найти Далинду и доставить ее домой. Целой и невредимой, по возможности. А вот Тираниса следовало бы сначала... проверить.', '', 'Trouver Dalinda Malem en Désolace.', 'Sucht Dalinda Malem in Desolace.', '', '', 'Encuentra a Dalinda Malem en Desolace.', 'Encuentra a Dalinda Malem en Desolace.', 'Найдите в Пустошах Далинду Малем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1439, '', 'À la recherche de Tyranis', 'Suche nach Tyranis', '', '', 'Buscando a Tyranis', 'Buscando a Tyranis', 'Поиски Тираниса', '', 'Nous avons été emmenés ici après le massacre de nos gardes et de nos serviteurs par les orcs. Oh ! Ils leur ont fait des choses si horribles ! J''ai cru qu''ils allaient également nous tuer, sur place, mais ils avaient visiblement d''autres plans.$b$bTyranis a essayé de leur parler. Je pense qu''il voulait les impressionner par sa connaissance des arcanes... Je ne suis pas sûre de savoir pourquoi.$b$bJe vous en prie, je ne peux pas quitter les lieux tant que j''ignore ce qu''il est advenu de mon frère. Retrouvez-le, et venez me dire quel a été son sort.', 'Wir wurden hierher gebracht, nachdem die Orcs alle unsere Wachen und Diener abgeschlachtet hatten. Oh, was haben sie ihnen Schreckliches angetan! Ich dachte, sie würden uns auf der Stelle töten, doch dann wurde deutlich, dass sie andere Pläne hatten.$B$BTyranis versuchte, mit ihnen zu reden. Ich glaube, er wollte sie mit seinem arkanen Wissen beeindrucken...Ich bin nicht sicher, warum.$B$BBitte, ich kann hier nicht weg, bevor ich weiß, was meinem Bruder zugestoßen ist. Sucht ihn und kommt zu mir, wenn Ihr sein Schicksal kennt.', '', '', 'Cuando los orcos asesinaron a nuestros guardias y siervos, fuimos traídos aquí. ¡Qué cosas tan horribles les hicieron! Pensaba que nos iban a matar ahí mismo, pero no tardamos en darnos cuenta de que sus planes eran otros.$B$BTyranis intentó dialogar con ellos. Creo que quería impresionarles con sus conocimientos de lo Arcano... No sé muy bien por qué.$B$BNo puedo irme de aquí hasta que sepa qué le ocurrió a mi hermano. Te lo ruego, encuéntralo y vuelve a mí cuando sepas cuál fue su suerte.', 'Cuando los orcos asesinaron a nuestros guardias y siervos, fuimos traídos aquí. ¡Qué cosas tan horribles les hicieron! Pensaba que nos iban a matar ahí mismo, pero no tardamos en darnos cuenta de que sus planes eran otros.$B$BTyranis intentó dialogar con ellos. Creo que quería impresionarles con sus conocimientos de lo Arcano... No sé muy bien por qué.$B$BNo puedo irme de aquí hasta que sepa qué le ocurrió a mi hermano. Te lo ruego, encuéntralo y vuelve a mí cuando sepas cuál fue su suerte.', 'Орки перебили нашу охрану и слуг, а потом приволокли нас сюда. Ты представить себе не можешь, что с ними сделали! Я думала, нас тоже прикончат на месте – но, как выяснилось, у орков были на нас другие планы.$B$BТиранис пытался поговорить с ними. Наверное, он думал, что его знания тайных искусств произведут на орков впечатление. Не знаю уж, почему.$B$BПрошу тебя, помоги! Я не могу уйти, пока не узнаю, что случилось с моим братом. Найди его – или хотя бы узнай о его судьбе. Умоляю!..', '', 'Trouver Tyranis Malem en Désolace.', 'Sucht Tyranis Malem in Desolace.', '', '', 'Encuentra a Tyranis Malem en Desolace.', 'Encuentra a Tyranis Malem en Desolace.', 'Разыщите в Пустошах Тираниса Малема.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1440, '', 'Le retour vers Vahlarriel', 'Rückkehr zu Vahlarriel', '', '', 'Regresa junto a Vahlarriel', 'Regresa junto a Vahlarriel', 'Возвращение к Валарриэлю', '', 'Ainsi, le temps est venu ? J''apprécie vos efforts, et si la situation ne se résout pas, alors permettez-moi de vous remercier dès à présent pour tout ce que vous avez fait pour moi et ma famille. Si vous êtes $gprêt:prête;, rien ne me retient ici. Nous pouvons partir quand vous estimerez le bon moment arrivé.', 'Also ist die Zeit gekommen? Ich weiß Eure Bemühungen zu schätzen, und wenn auch die Situation dafür nicht geeignet ist, lasst mich Euch jetzt für alles danken, was Ihr für mich und meine Familie getan habt. Wenn Ihr bereit seid, hier hält mich nichts mehr - wir können aufbrechen, falls es Euch passend erscheint.', '', '', '¿Así que ha llegado el momento? Aprecio tus esfuerzos y, por si más tarde no tengo ocasión de hacerlo, permíteme que te agradezca ahora todo lo que has hecho por mí y por mi familia. Si ya estás $glisto:lista;... Aquí no queda nada para mí. Podemos partir en el momento que consideres adecuado.', '¿Así que ha llegado el momento? Aprecio tus esfuerzos y, por si más tarde no tengo ocasión de hacerlo, permíteme que te agradezca ahora todo lo que has hecho por mí y por mi familia. Si ya estás $glisto:lista;... Aquí no queda nada para mí. Podemos partir en el momento que consideres adecuado.', 'Итак, время пришло?.. Ценю твои усилия и благодарю тебя за все, что ты $Gсделал:сделала; для меня и моей семьи. Что ж, если ты $Gготов:готова;, то и мне тут больше нечего делать. Отправимся в путь по первому твоему слову.', '', 'Escorter Dalinda Malem depuis la forteresse de Hache-Tonnerre et retourner voir Vahlarriel Tueur-de-démons, en Désolace.', 'Begleitet Dalinda Malem aus der Festung Donneraxt und kehrt zu Vahlarriel Dämonenjäger nach Desolace zurück.', '', '', 'Escolta a Dalinda Malem fuera de la Fortaleza del Hacha de Trueno y vuelve a Desolace a hablar con Vahlarriel Destripademonios.', 'Escolta a Dalinda Malem fuera de la Fortaleza del Hacha de Trueno y vuelve a Desolace a hablar con Vahlarriel Destripademonios.', 'Выведите Далинду Малем из Крепости Громового Топора, а затем вернитесь в Пустоши к Валлариелю Истребителю Демонов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Secourir Dalinda Malem', 'Rettet Dalinda Malem', '', '', 'Rescata a Dalinda Malem', 'Rescata a Dalinda Malem', 'Спасите Далинду Малем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1441, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1442, '', 'À la recherche de la gemme de Kor', 'Suche nach dem Koredelstein', '', '', 'La búsqueda de la gema Kor', 'La búsqueda de la gema Kor', 'Поиск самоцвета Кора', '', 'Salutations, $n. Que puis-je faire pour quelqu''un qui suit la voie sacrée ?$b$bAh oui ! Morpuits, le forgeron… d''il y a longtemps. Je me souviens bien de lui, mais cela fait quelque temps que je n''ai pas entendu parler de lui.$b$bIl ne m''a jamais paru impudent, aussi je ne peux que supposer que son désir d''une gemme de Kor est noble.$b$bSi vous souhaitez réellement l''une de ces gemmes, alors vous devez vous diriger vers le nord-ouest d''Orneval. Vous y trouverez les Profondeurs de Brassenoire à l''intérieur de ruines anciennes. Les nagas qui utilisent toujours ces gemmes se trouvent en bas. Ne partez pas $gseul:seule;, $c.', 'Seid gegrüßt, $n. Was kann ich für einen tun, der dem heiligen Weg folgt?$B$BAh ja, Stillbrunn, der Schmied... das war vor langer Zeit. Ich erinnere mich gut an ihn, doch ich habe seinen Namen schon eine ganze Weile nicht mehr gehört.$B$BEr schien mir nie ein habgieriger Mann zu sein, daher kann ich nur davon ausgehen, dass sein Wunsch nach einem Koredelstein edle Motive hat.$B$BWenn Ihr wirklich so einen Edelstein möchtet, dann müsst Ihr in den Nordwesten des Eschentals. Dort findet Ihr die Tiefschwarze Grotte mit einigen alten Ruinen. Die Naga, die diese Edelsteine noch immer benutzen, sind dort unten. Geht nicht allein, $C.', '', '', 'Saludos, $n. ¿Cómo puedo ayudar a quien sigue una senda sagrada?$B$BAh, sí, Fontana, el herrero... Cuánto tiempo. Lo recuerdo bien, aunque hacía tiempo que no oía hablar de él.$B$BNo lo tengo por avaricioso, luego su deseo de tener una gema Kor solo puede tener un motivo noble.$B$BPara encontrar una de esas gemas tendrás que ir hacia el noroeste de Vallefresno. Allí encontrarás unas ruinas antiguas y las Cavernas de Brazanegra. Allí viven los nagas que siguen usando esas gemas. No vayas por tu cuenta, $c.', 'Saludos, $n. ¿Cómo puedo ayudar a quien sigue una senda sagrada?$B$BAh, sí, Fontana, el herrero... Cuánto tiempo. Lo recuerdo bien, aunque hacía tiempo que no oía hablar de él.$B$BNo lo tengo por avaricioso, luego su deseo de tener una gema Kor solo puede tener un motivo noble.$B$BPara encontrar una de esas gemas tendrás que ir hacia el noroeste de Vallefresno. Allí encontrarás unas ruinas antiguas y las Cavernas de Brazanegra. Allí viven los nagas que siguen usando esas gemas. No vayas por tu cuenta, $c.', 'День добрый, $n. Чем могу помочь $Gидущему:идущей; путем Света?$B$BАх да, кузнец Стилвелл... давно не виделись. Я хорошо его помню, хотя давно о нем не слышал.$B$BОн никогда не казался мне злодеем, поэтому остается думать, что его стремление получить самоцвет Кора благородно.$B$BЕсли вам и правда нужен самоцвет, то придется направиться на северо-запад Ясеневого леса. Там, среди древних развалин, вы обнаружите Непроглядную Пучину. В их недрах таятся наги, и они до сих пор используют такие самоцветы. Не ходите туда в одиночку, |3-6($c).', '', 'Apporter une Gemme de Kor à Thundris Tissevent à Sombrivage.', 'Bringt einen Koredelstein zu Thundris Windwirker in Dunkelküste.', '', '', 'Lleva una gema Kor a Thundris Tejevientos a Costa Oscura.', 'Lleva una gema Kor a Thundris Tejevientos a Costa Oscura.', 'Принесите самоцвет Кора Тандрису Ветропряду на Темных берегах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thundris Tissevent à Auberdine, en Sombrivage.', 'Kehrt zu Thundris Windwirker in Auberdine an der Dunkelküste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thundris Tejevientos. Zona: Auberdine, Costa Oscura.', 'Vuelve con: Thundris Tejevientos. Zona: Auberdine, Costa Oscura.', 'Вернитесь к Тандрису Ветропряду в Аубердин, что на Темных берегах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1443, '', '<nyi> L''extorsion', '<nyi> Die Erpressung', '', '', '<nyi> La estafa', '<nyi> La estafa', 'Облава', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1444, '', 'De retour vers Fel’Zerul', 'Rückkehr zu Fel''Zerul', '', '', 'Regresa junto a Fel''Zerul', 'Regresa junto a Fel''Zerul', 'Возвращение к Фел''зерулу', '', 'Jammal''an le Prophète m''a condamné à être exilé du temple d''Atal''Hakkar. Je considérais autrefois que le grand prêtre était un chef digne.$b$bSa foi inflexible dans sa prophétie apportera la destruction aux Atal''ai. Si ce n''est pas déjà fait.$b$bLorsque j''ai exprimé des réserves, j''ai été traité d’infidèle et évincé du temple.$b$bLes artéfacts que vous avez apportés sont inoffensifs. Mais si Jammal''an a découvert le bon fétiche d''enchantement pour le rituel d''invocation, alors le monde court un grand péril...', 'Jammal''an der Prophet verbannte mich aus dem Tempel von Atal''Hakkar. Einst empfand ich den Hohepriester als würdigen Anführer.$b$bSein unerschütterlicher Glaube an seine Prophezeiung wird den Untergang der Atal''ai herbeiführen. Wenn es nicht schon geschehen ist.$b$bAls ich meiner Besorgnis Ausdruck verlieh, hieß man mich einen Ungläubigen und verstieß mich aus dem Tempel.$b$bDie Artefakte, die Ihr zu mir brachtet, sind harmlos. Aber wenn Jammal''an die richtige Fetischverzauberung für das Beschwörungsritual gefunden hat, droht der Welt große Gefahr...', '', '', 'Jammal''an el Profeta me condenó al exilio de El Templo de Atal''Hakkar. Antiguamente creía que el sumo sacerdote era un buen líder.$B$BSu implacable fe en su profecía llevará a la destrucción de los Atal''ai. Si es que todavía no lo ha hecho.$B$BCuando hablé sobre mis preocupaciones, fui considerado un infiel y me expulsaron del Templo.$B$BEsos artefactos que me has traído son inofensivos. Pero si Jammal''an ha descubierto el encantamiento fetiche correcto para el ritual de invocación, el mundo corre un grave peligro...', 'Jammal''an el Profeta me condenó al exilio de El Templo de Atal''Hakkar. Antiguamente creía que el sumo sacerdote era un buen líder.$B$BSu implacable fe en su profecía llevará a la destrucción de los Atal''ai. Si es que todavía no lo ha hecho.$B$BCuando hablé sobre mis preocupaciones, fui considerado un infiel y me expulsaron del Templo.$B$BEsos artefactos que me has traído son inofensivos. Pero si Jammal''an ha descubierto el encantamiento fetiche correcto para el ritual de invocación, el mundo corre un grave peligro...', 'Джаммал''ан Пророк приговорил меня к изгнанию из Храма Атал''Хаккара. Некогда я считал верховного жреца достойным главой храма.$b$bЕго непоколебимая вера в свое пророчество может привести к гибели Атал''ай, если уже не привела.$b$bНо стоило мне высказать мои сомнения, я был заклеймен как еретик и изгнан из храма.$b$bПринесенные тобой артефакты безопасны... Но если Джаммал''ан нашел нужный для ритуала призыва фетиш, то всему миру угрожает смертельная опасность.', '', 'Retourner voir Fel’Zerul à Pierrêche.', 'Kehrt zu Fel''Zerul in Steinard zurück.', '', '', 'Vuelve a ver a Fel''Zerul en Rocal.', 'Vuelve a ver a Fel''Zerul en Rocal.', 'Вернитесь в Каменор к Фел''зерулу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1445, '', '[PÉRIMÉ]Le temple d''Atal''Hakkar', 'Der Tempel von Atal''Hakkar', '', '', '[DEPRECATED]El Templo de Atal''Hakkar', '[DEPRECATED]El Templo de Atal''Hakkar', 'Храм Атал''Хаккара', '', 'Ainsi il a parlé de la prophétie de Jammal''an ?$b$bLe chef spirituel des Atal''ai croit qu''une fois Hakkar revenu du Néant pour Azeroth, le dieu accordera l''immortalité à sa tribu.$b$bUne excuse idiote pour provoquer une fin du monde prématurée, si vous voulez mon avis.$b$bMais vous dites que l''Exilé a parlé de fétiches enchantés ? Cela m''inquiète profondément. S''ils constituent la clé du rituel atal''ai et qu''ils sont à l''origine de ce chaos, nous devons comprendre leurs pouvoirs intrinsèques.$b$bAventurez-vous dans le temple, et emparez-vous des fétiches.', 'Also sprach er von Jammal''ans Prophezeiung?$B$BDer spirituelle Anführer der Atal''ai glaubt, wenn Hakkar aus dem Nether nach Azeroth zurückkehrt, wird der Gott dem Stamm der Atal''ai Unsterblichkeit gewähren.$b$bTörichte Arglist, um den Jüngsten Tag schneller herbeizuführen, wenn Ihr mich fragt.$B$BDoch Ihr sagt, der Verbannte sprach von verzauberten Fetischen? Das erfüllt mich mit großer Sorge. Wenn sie wahrhaftig der Schlüssel zu dem Ritual der Atal''ai sind, das dieses Durcheinander verursachte, müssen wir die Mächte verstehen, die in ihnen wohnen.$B$BBegebt Euch in den Tempel und werdet dieser Fetische habhaft!', '', '', '¿Así que habló de la profecía de Jammal''an?$B$BEl líder espiritual de los Atal''ai cree que cuando Hakkar vuelva a Azeroth desde El Vacío Abisal, el dios concederá la inmortalidad a la tribu Atal''ai.$B$BArtimañas estúpidas para conseguir una muerte temprana, si me lo preguntas.$B$B¿Pero dices que el exiliado habló sobre unos fetiches encantados? Eso me preocupa. Si esos fetiches son, realmente, la llave del ritual Atal''ai que ha causado todo este caos, debemos comprender los poderes intrínsecos.$B$BVete al Templo y consigue los fetiches.', '¿Así que habló de la profecía de Jammal''an?$B$BEl líder espiritual de los Atal''ai cree que cuando Hakkar vuelva a Azeroth desde El Vacío Abisal, el dios concederá la inmortalidad a la tribu Atal''ai.$B$BArtimañas estúpidas para conseguir una muerte temprana, si me lo preguntas.$B$B¿Pero dices que el exiliado habló sobre unos fetiches encantados? Eso me preocupa. Si esos fetiches son, realmente, la llave del ritual Atal''ai que ha causado todo este caos, debemos comprender los poderes intrínsecos.$B$BVete al Templo y consigue los fetiches.', 'Так он говорил о пророчестве Джаммал''ана?$b$bДуховный вождь Атал''ай верит, что когда однажды, Хаккар вернется в Азерот из Пустоты, он дарует племени бессмертие.$b$bПо мне дураком надо быть, чтобы раньше срока вызывать светопреставление.$b$bНо ты говоришь, этот изгой упоминал о зачарованных амулетах? А вот это уже напрямую меня касается. Если среди них окажется ключ к ритуалу Атал''ай, который и привел ко всей этой заварухе, мы должны понять его тайную силу.$b$bОтправляйся в Храм и добудь амулеты!', '', 'Rassembler 20 Fétiches d''Hakkar et les apporter à Fel’Zerul à Pierrêche.', 'Sammelt 20 Fetische von Hakkar und bringt sie zu Fel''Zerul in Steinard.', '', '', 'Reúne 20 fetiches de Hakkar y llévaselos a Fel''Zerul en Rocal.', 'Reúne 20 fetiches de Hakkar y llévaselos a Fel''Zerul en Rocal.', 'Соберите 20 фетишей Хаккара и принесите их Фел''зерулу в Каменор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fel''zerul au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Fel''zerul in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fel''zerul. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Fel''zerul. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Фел''зерулу на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1446, '', 'Jammal''an le Prophète', 'Jammal''an der Prophet', '', '', 'Jammal''an el Profeta', 'Jammal''an el Profeta', 'Джаммал''ан Пророк', '', 'Mes compagnons fanécorces n''apprécient pas beaucoup les étrangers qui rôdent près de chez eux.$b$bMoi ? Je n''ai plus de maison. J''ai été exilé par mon peuple, la grande tribu des Atal''ai du marais des Chagrins.$b$bNotre chef spirituel, Jammal''an, avait ce qu''il appelait une prophétie. Il pense que l''invocation du dieu Hakkar apportera l''immortalité à la tribu des Atal''ai.$b$bMais j''ai prôné la prudence. Et si cette prophétie n''était rien d''autre que de la manipulation ?$b$bJe veux une revanche pour mon exil. Apportez-moi la tête de Jammal''an. Peut-être qu’ensuite mon peuple retrouvera son libre arbitre.', 'Meine Bleichborkenbegleiter mögen keine Fremden in ihrer Nähe.$b$bIch? Ich habe keine Heimat mehr. Mein Volk, der große Stamm der Atal''ai aus den Sümpfen des Elends, hat mich verbannt.$b$bJammal''an, unser spiritueller Anführer, hatte eine, wie wir uns ausdrücken, Prophezeiung. Er glaubt, die Beschwörung des Gottes Hakkar bringt den Atal''ai Unsterblichkeit.$b$bIch jedoch drängte auf Vorsicht. Wenn die Prophezeiung nun nichts weiter als Manipulation war?$b$bIch will Rache für meine Verbannung. Bringt mir Jammal''ans Kopf. Vielleicht ist mein Volk dann frei.', '', '', 'A mis compañeros Secacorteza no les gustan los extraños errantes.$B$B¿Yo? Yo ya no tengo hogar. Vivo en el exilio, lejos de mi gente, los Atal''ai del Pantano de las Penas.$B$BNuestro líder espiritual, Jammal''an, tuvo lo que él llama una visión. Cree que invocar al dios Hakkar traerá la inmortalidad a los Atal''ai.$B$BPero yo pedí prudencia. ¿Y si la visión no es más que manipulación?$B$BQuiero vengarme por estar en el exilio. Tráeme la cabeza de Jammal''an. A lo mejor así mi gente podrá ser libre.', 'A mis compañeros Secacorteza no les gustan los extraños errantes.$B$B¿Yo? Yo ya no tengo hogar. Vivo en el exilio, lejos de mi gente, los Atal''ai del Pantano de las Penas.$B$BNuestro líder espiritual, Jammal''an, tuvo lo que él llama una visión. Cree que invocar al dios Hakkar traerá la inmortalidad a los Atal''ai.$B$BPero yo pedí prudencia. ¿Y si la visión no es más que manipulación?$B$BQuiero vengarme por estar en el exilio. Tráeme la cabeza de Jammal''an. A lo mejor así mi gente podrá ser libre.', 'Мои товарищи из племени Сухокожих не любят, когда чужаки приходят к ним домой.$B$BЯ? А у меня и дома-то нет. Я жил в племени Атал''ай на Болоте Печали, но был изгнан оттуда.$B$BУ нашего духовного лидера по имени Джаммал''ан, было, как он сам говорил, "видение". Он решил, что если призвать бога Хаккара, то он дарует Атал''ай бессмертие.$B$BЯ настоятельно рекомендовал ему проявить осторожность, потому это "видение" могло быть всего лишь манипуляцией, обманом!$B$BЯ хочу отомстить за свое изгнание. Принесите мне голову Джаммал''ана. Может быть, тогда мой народ освободится!', '', 'L''Exilé atal''ai des Hinterlands veut la Tête de Jammal''an.', 'Der Verbannte der Atal''ai im Hinterland möchte den Kopf von Jammal''an.', '', '', 'El exiliado Atal''ai, en las Tierras del Interior, quiere la cabeza de Jammal''an.', 'El exiliado Atal''ai, en las Tierras del Interior, quiere la cabeza de Jammal''an.', 'Принесите изгнаннику Атал''ай из Внутренних земель голову Джаммал''ана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exilé atal''ai à Shadra''Alor, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zum Verbannten der Atal''ai in Shadra''Alor im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exiliado Atal''ai. Zona: Shadra''Alor, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Exiliado Atal''ai. Zona: Shadra''Alor, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к изгнаннику племени Атал''ай в Шадра''Алор, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1447, '', 'Un diplomate a disparu', 'Der vermisste Diplomat', '', '', 'El diplomático desaparecido', 'El diplomático desaparecido', 'Пропавший дипломат', '', 'Ouais ! De toute évidence, vous n''êtes pas $gle:la:c; $c $gle plus futé:la plus futée:c; à être $garrivé:arrivée:c; à Hurlevent, mais vous êtes sur le point de devenir l''$gun:une:c; des plus stupides à n''en jamais repartir.$b$bJe vous ai présenté mes amis ?', 'Hm, Ihr seid offenkundig nicht $geiner:eine; der Klügsten Eures Handwerks, $gder:die; je nach Sturmwind kam, aber $geiner:eine; der Dümmsten, wenn Ihr nicht wieder fortgeht.$B$BHabt Ihr meine Freunde getroffen?', '', '', 'Sí, tá claro que no eres $gel:la; $c más inteligente que ha venido a Ventormenta, pero tás a punto de ser $guno:una; de $glos:las; más torpes que han salido de aquí.$B$B¿Conoces a mis amigos?', 'Sí, tá claro que no eres $gel:la; $c más inteligente que ha venido a Ventormenta, pero tás a punto de ser $guno:una; de $glos:las; más torpes que han salido de aquí.$B$B¿Conoces a mis amigos?', 'В Штормград приходили многие твои коллеги, |3-6($c), были среди них умные, были и круглые дураки, но подобных тебе нет, не было и не надо... $B$BЧего ты от меня хочешь?', '', 'Battre Dashel Poing-de-pierre à Hurlevent.', 'Besiegt Dashel Steinfaust in Sturmwind.', '', '', 'Derrota a Dashel Puñopiedra en Ventormenta.', 'Derrota a Dashel Puñopiedra en Ventormenta.', 'Победите Дашеля Каменного Кулака в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Battre Dashel Poing-de-pierre', 'Besiegt Dashel Steinfaust', '', '', 'Derrota a Dashel Puñopiedra', 'Derrota a Dashel Puñopiedra', 'Победить Дашеля Каменного Кулака.', '', 'Parlez à Dashel Poing-de-pierre à Hurlevent.', 'Sprecht mit Dashel Steinfaust in Sturmwind.', '', '', 'Habla con: Dashel Puñopiedra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Habla con: Dashel Puñopiedra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Поговорите с Дашелем Каменным Кулаком в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1448, '', 'À la recherche du temple', 'Auf der Suche nach dem Tempel', '', '', 'En búsqueda del templo', 'En búsqueda del templo', 'В поисках Храма', '', 'Fut un temps, j''étais jeune et plein de vigueur comme vous, $c.$b$bMais à présent je suis vieux et incapable d''explorer le monde comme je le faisais autrefois. Ah, les choses que j''ai vues !$b$bMais il reste un mystère qui m''a toujours échappé. Pour ma dernière quête, la Ligue des Explorateurs m''a envoyé chercher le temple d''Atal''Hakkar. La rumeur veut qu''il se trouve dans le marais des Chagrins.$b$bEn raison de mon état fragile, j''ai parcouru les cieux à dos de griffon, mais je ne l''ai jamais trouvé.$b$bPourriez-vous venir en aide à un vieux nain ? Peut-être aurez-vous plus de chance à pied.', 'Es gab eine Zeit, da war ich jung und voller Kraft, wie Ihr, $C.$b$bDoch jetzt bin ich alt und vermag die Welt nicht mehr zu erforschen wie einst. Ach, was habe ich nicht alles gesehen!$b$bAber ein Geheimnis entzog sich mir stets. Als meinen letzten Auftrag schickte mich die Forscherliga auf die Suche nach dem Tempel von Atal''Hakkar. Er sollte Gerüchten zufolge in den Sümpfen des Elends liegen.$b$bMeines gebrechlichen Zustands wegen reiste ich auf einem Greif durch die Lüfte, fand den Tempel aber nie.$b$bHelft Ihr einem alten Zwerg? Vielleicht habt Ihr zu Fuß mehr Glück.', '', '', 'Hace tiempo, yo era joven y rebosaba vigor como tú, $c.$B$BPero ahora soy mayor e incapaz de explorar el mundo como hice antaño. ¡Ah, las cosas que vi!$B$BPero un misterio me eludió siempre. En mi última misión, la Liga de Expedicionarios me envió a buscar El Templo de Atal''Hakkar. Se decía que estaba situado en el Pantano de las Penas.$B$BDebido a mi delicado estado, viajé surcando los cielos sobre un grifo buscándolo, pero no conseguí encontrarlo.$B$B¿Ayudarías a un viejo enano? Quizás tengas más suerte que yo si vas a pie.', 'Hace tiempo, yo era joven y rebosaba vigor como tú, $c.$B$BPero ahora soy mayor e incapaz de explorar el mundo como hice antaño. ¡Ah, las cosas que vi!$B$BPero un misterio me eludió siempre. En mi última misión, la Liga de Expedicionarios me envió a buscar El Templo de Atal''Hakkar. Se decía que estaba situado en el Pantano de las Penas.$B$BDebido a mi delicado estado, viajé surcando los cielos sobre un grifo buscándolo, pero no conseguí encontrarlo.$B$B¿Ayudarías a un viejo enano? Quizás tengas más suerte que yo si vas a pie.', 'Когда-то я был так же молод и полон сил, как вы, |3-6($c).$b$bТеперь я стар и не могу больше странствовать по миру. О, сколько я всего повидал!$b$bНо была одна загадка, которая до сих пор волнует меня. Во время моего последнего путешествия Лига исследователей направила меня на поиски Храма Атал''Хаккара. Говорили, что он расположен где-то на Болоте Печали.$b$bПоскольку я уже был стар и немощен, то облетел эти земли на грифоне, но ничего не нашел.$b$bНе поможете ли старому дворфу? Может быть, вам повезет больше?', '', 'Brohann Ventrabière à Hurlevent veut que vous recherchiez le temple d''Atal''Hakkar.', 'Brohann Fassbauch in Sturmwind möchte, dass Ihr den Tempel von Atal''Hakkar sucht.', '', '', 'Brohann Barriliga, en Ventormenta, quiere que busques El Templo de Atal''Hakkar.', 'Brohann Barriliga, en Ventormenta, quiere que busques El Templo de Atal''Hakkar.', 'Найдите Храм Атал''Хаккара и сообщите о его местонахождении Брохану Бочкопузу из Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rechercher le temple d''Atal''Hakkar', 'Sucht nach dem Tempel von Atal''Hakkar', '', '', 'Busca El Templo de Atal''Hakkar', 'Busca El Templo de Atal''Hakkar', 'Найти Храм Атал''Хаккара.', '', 'Retournez voir Brohann Ventrabière à Hurlevent.', 'Kehrt zu Brohann Fassbauch in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brohann Barriliga. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Brohann Barriliga. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Брохану Бочкопузу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1449, '', 'Vers les Hinterlands', 'Ins Hinterland', '', '', 'A las Tierras del Interior', 'A las Tierras del Interior', 'Во Внутренние земли', '', 'Comme j''en ai déjà parlé plus tôt, j''ai moi-même tenté une reconnaissance du temple depuis les airs. Mais en fait, je n''étais pas exactement seul.$b$bJ''ai voyagé sur un griffon de la fameuse volière de Nid-de-l''Aigle dans les Hinterlands. Là, j’avais acheté les services d’un de leurs meilleurs pilotes. Mais il est tombé de sa monture, et directement dans le marais...$b$bMon vieil âge m''empêche de me souvenir du nom de ce pauvre type. Le maître de la volière devrait s''en souvenir, très certainement.$b$bPartez-y et cherchez Falstad Marteau-hardi.$b$bNous devons découvrir ce qui est arrivé à ce pilote.', 'Wie ich schon früher sagte, versuchte ich selbst, den Tempel aus der Luft zu finden. Ganz allein war ich freilich nicht.$b$bIch reiste zu dem berühmten Greifenhorst beim Nistgipfel im Hinterland. Dort versicherte ich mich der Hilfe eines ihrer besten Piloten. Der Pilot fiel von seinem Reittier in den Sumpf...$b$bDen Namen des armen Burschen habe ich im Alter vergessen. Der Meister des Horsts kennt ihn zweifellos noch.$b$bBegebt Euch dorthin und sucht nach Falstad Wildhammer.$b$bWir müssen herausfinden, was dem Piloten zugestoßen ist.', '', '', 'Como mencioné antes, intenté buscar el templo desde el aire. Aunque no estaba exactamente solo.$B$BFui a la famosa pajarera de grifos en Pico Nidal, en las Tierras del Interior. Allí recluté a uno de sus mejores pilotos. El piloto se cayó de la montura, al pantano...$B$BA mis años, no soy capaz de recordar el nombre del pobre piloto. Pero, sin duda, el maestro de la pajarera se acordará.$B$BVe allí y busca a Falstad Martillo Salvaje.$B$BTenemos que saber lo que le ocurrió a ese piloto.', 'Como mencioné antes, intenté buscar el templo desde el aire. Aunque no estaba exactamente solo.$B$BFui a la famosa pajarera de grifos en Pico Nidal, en las Tierras del Interior. Allí recluté a uno de sus mejores pilotos. El piloto se cayó de la montura, al pantano...$B$BA mis años, no soy capaz de recordar el nombre del pobre piloto. Pero, sin duda, el maestro de la pajarera se acordará.$B$BVe allí y busca a Falstad Martillo Salvaje.$B$BTenemos que saber lo que le ocurrió a ese piloto.', 'Как я уже говорил, я пытался обнаружить храм, осматривая окрестности с высоты. Строго говоря, я был не один...$b$bЯ нанял грифона в небезызвестном питомнике на Заоблачном пике во Внутренних землях. Птицей управлял один из лучших пилотов, но в воздухе он выпал из седла и свалился в болото...$b$bМоя старая дырявая память не сохранила его имени, но хозяин питомника должен понять, о ком идет речь.$b$bОтправляйтесь туда и найдите Фалстада Громового Молота.$b$bХорошо бы узнать, что случилось с тем пилотом...', '', 'Parler au haut-thane Falstad Marteau-hardi, au Nid-de-l''Aigle des Hinterlands.', 'Sprecht mit dem obersten Than, Falstad Wildhammer, am Nistgipfel im Hinterland.', '', '', 'Habla con el Gran señor feudal Falstad Martillo Salvaje en el Pico Nidal, en las Tierras del Interior.', 'Habla con el Gran señor feudal Falstad Martillo Salvaje en el Pico Nidal, en las Tierras del Interior.', 'Поговорите с Верховным таном Фалстадом Громовым Молотом на Заоблачном пике во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1450, '', 'Le maître des griffons Hachegriffe', 'Greifenmeister Krallenaxt', '', '', 'Maestro de grifos Garracha', 'Maestro de grifos Garracha', 'Укротитель грифонов Разящий Коготь', '', 'Ainsi, vous êtes un des fameux coursiers au service des vieux schnocks de la Ligue des Explorateurs, hein ?$b$bBien, écoutez-moi, $c. Je ne sais pas avec qui votre vieux pote faisait des ronds dans le ciel d’Azeroth. Est-ce que j''ai la tête du Maître des griffons Hachegriffe ? Hein ?$b$bSi vous êtes tellement $gintéressé:intéressée; par les aléas du trafic aérien pourquoi n''allez-vous pas lui parler directement ? Si je vous prends à glandouiller dans le coin un peu plus longtemps, je vais vraiment vous faire transpirer.$b$bÀ présent, bougez de là !', 'Ihr seid also nur ein $gbesserer Botenjunge:besseres Botenmädchen; für einen alten Tattergreis der Forscherliga, hm?$b$bHört mir gut zu, $C. Ich habe keine Ahnung, mit wem Euer alter Kumpel da unten in Azeroth rumgeflogen ist. Seh ich etwa wie der Greifenmeister Krallenaxt aus? Ja?$b$bWenn Ihr Euch für die Flugpläne interessiert, warum fragt Ihr dann nicht den Greifenmeister? Wenn Ihr noch länger untätig hier herumhängt, werde ich Euch richtige Arbeit geben.$b$bUnd jetzt trollt Euch.', '', '', 'Así que eres $gel chico:la chica; de los recados de algún vejete de la Liga de Expedicionarios, ¿eh?$B$BBueno, pues escúchame bien, $c. No sé con quién volaba por Azeroth tu viejo amigo. ¿Acaso te parezco el maestro de grifos Garracha? ¿Eh?$B$BSi tanto te interesan las asignaciones de vuelo, ¿por qué no le preguntas al maestro de grifos? Si te pillo haciendo el vago por aquí mucho más tiempo, voy a ponerte a trabajar.$B$BY ahora, lárgate.', 'Así que eres $gel chico:la chica; de los recados de algún vejete de la Liga de Expedicionarios, ¿eh?$B$BBueno, pues escúchame bien, $c. No sé con quién volaba por Azeroth tu viejo amigo. ¿Acaso te parezco el maestro de grifos Garracha? ¿Eh?$B$BSi tanto te interesan las asignaciones de vuelo, ¿por qué no le preguntas al maestro de grifos? Si te pillo haciendo el vago por aquí mucho más tiempo, voy a ponerte a trabajar.$B$BY ahora, lárgate.', 'Так, значит, ты $gтот парень:та девчонка;, $gкоторого:которую; наняли эти старые развалины из Лиги исследователей?$b$bТак, слушай меня, |3-6($c). Я понятия не имею, кто у них там развлекался, летая над Азеротом! Я что, похож на Разящего Когтя? Похож?$b$bЕсли тебя интересуют грифоны, так поговори с укротителем! Если я увижу тебя без дела, то завалю по уши настоящей работой.$b$bДавай-давай, топай отсюда.', '', 'Parlez au Maître des griffons Hachegriffe dans la Volière de Nid-de-l''Aigle.', 'Sprecht mit Greifenmeister Krallenaxt im Horst beim Nistgipfel.', '', '', 'Habla con el maestro de grifos Garracha dentro de la pajarera del Pico Nidal.', 'Habla con el maestro de grifos Garracha dentro de la pajarera del Pico Nidal.', 'Поговорите с укротителем грифонов Разящим Когтем в питомнике на Заоблачном пике.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1451, '', 'Rhapsody Croquejarret', 'Rhapsodie Kniegräber', '', '', 'Rapsodio Machacacanillas', 'Rapsodio Machacacanillas', 'Рапсод Землекоп', '', 'Rhapsody commençait vraiment à apprécier le goulot. Mais ne vous méprenez pas : tous les nains ici à la volière savent apprécier une bonne bière quand le bon moment arrive.$b$bMais le vieux Croquejarret s''est habitué à la boisson comme le jour s''est habitué à la nuit. Quel dommage ! Personne ne savait voler comme lui.$b$bLes premiers signes du problème sont apparus quand il est revenu en titubant de cette mission avec votre pote, Brohann. Tout s''est écroulé peu de temps après. Nous avons dû le laisser partir.$b$bLa dernière fois que j''ai entendu parler de lui, il avait monté un camp de brassage à l''est d''ici...', 'Rhapsodie fand Gefallen am Schnaps. Versteht mich nicht falsch - alle Zwerge hier im Horst wissen ein gutes Bier zur passenden Stunde zu schätzen.$b$bAber der alte Kniegräber brauchte den Fusel wie ein Greif den Himmel. Und das war echt ein Jammer. Niemand konnte so fliegen wie Rhapsodie.$b$bDie ersten Probleme gab es, als er mit Eurem Freund Brohann von dieser Mission zurückkehrte. Danach ging es rapide bergab. Musste ihn rauswerfen.$b$bZuletzt hörte ich, er habe östlich von hier eine Brauerei eröffnet...', '', '', 'Rapsodio empezó a darle bastante al alcohol. No me malinterpretes, a nosotros, los enanos que estamos en la pajarera, nos encanta una buena cerveza de vez en cuando.$B$BPero al viejo Machacacanillas empezó a gustarle tanto la bebida como a un grifo le gusta el cielo. Y fue una pena. Nadie podía volar como Rapsodio.$B$BEl primer signo de problemas, fue cuando volvió dando tumbos de esa misión con tu amigo, Brohann. Y, después de eso, todo fue cuesta abajo. Tuve que dejarle marchar.$B$BLa última vez que supe de él, había establecido una fábrica de cerveza al este de aquí...', 'Rapsodio empezó a darle bastante al alcohol. No me malinterpretes, a nosotros, los enanos que estamos en la pajarera, nos encanta una buena cerveza de vez en cuando.$B$BPero al viejo Machacacanillas empezó a gustarle tanto la bebida como a un grifo le gusta el cielo. Y fue una pena. Nadie podía volar como Rapsodio.$B$BEl primer signo de problemas, fue cuando volvió dando tumbos de esa misión con tu amigo, Brohann. Y, después de eso, todo fue cuesta abajo. Tuve que dejarle marchar.$B$BLa última vez que supe de él, había establecido una fábrica de cerveza al este de aquí...', 'Рапсод всегда любил поддать лишнего. Не поймите меня неправильно: мы, дворфы этого питомника, все любим порой принять на грудь пинту-другую доброго эля.$b$bНо старина Землекоп любил это дело больше, чем грифоны любят летать – порой ужас что получалось. Никто не умел летать так, как Рапсод...$b$bАвария с этим вашим приятелем Броханом была только первым звоночком. После этого Землекоп покатился под горку, пришлось его уволить.$b$bГоворят, он открыл пивнушку к югу отсюда...', '', 'Chercher Rhapsody Croquejarret dans les Hinterlands.', 'Sucht Rhapsodie Kniegräber im Hinterland.', '', '', 'Busca a Rapsodio Machacacanillas en las Tierras del Interior.', 'Busca a Rapsodio Machacacanillas en las Tierras del Interior.', 'Найдите Рапсода Землекопа во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1452, '', 'Le Kocktail Kalimdor de Rhapsody', 'Rhapsodies Kalimdor-Cocktail', '', '', 'El cubata de Kalimdor de Rapsodio', 'El cubata de Kalimdor de Rapsodio', 'Калимдорский коктейль', '', 'Hic !$b$bAlors c''est ce vieux fou de Brohann qui vous envoie ? Bon sang ! On a eu une de ces aventures… Hic !$b$bSi vous voulez que je vous raconte ce qui s''est passé au marais, je vais avoir besoin de quelque chose de costaud à boire. C''était pas beau à voir, vous comprenez ? Hic !$b$bJe vais vous dire... Apportez-moi de quoi concocter un Kocktail Kalimdor et je vous en parlerai.$b$bJe vais avoir besoin de gésiers de Roc de Tanaris... et voyons... de foies de Groddoc et de Ferpoil de Féralas...$b$bUn bon Kocktail Kalimdor bien costaud... ça m''f''ra causer !', 'Hicks!$b$bDieser irre Narr Brohann schickt Euch also? Wir haben ein tolles Abenteuer zusammen erlebt... Hicks!$b$bWenn ich Euch erzählen soll, was da unten im Sumpf passiert ist, brauch ich was Ordentliches zu trinken. Das war echt kein schöner Anblick. Hicks!$b$bIch sag Euch was... bringt mir, was ich brauche, um einen Kalimdor-Cocktail zu mixen, dann erzähl ich Euch davon.$b$bMan braucht dazu den Muskelmagen eines Roc aus Tanaris... etwas Groddoc- und Eisenfellleber aus Feralas...$b$bEin schöner kräftiger Kalimdor-Cocktail... dann kann ich plaudern!', '', '', '¡Hip!$B$B¿Así que te ha mandao ese loco de Brohann? Pedazo de aventura que tuvimos... ¡Hip!$B$BSi quieres que te cuente lo que pasó allí en el pantano, voy a necesitar beber algo fuerte. No fue nada bonito, ¿sabes? ¡Hip!$B$BMira... Tráeme lo que necesito pa hacer un cubata de Kalimdor y te lo contaré.$B$BVoy a necesitar mollejas de roc de Tanaris y... veamos... algunos hígados de Groddoc e hígados de Cueracero de Feralas...$B$BUn buen cubata de Kalimdor... ¡Con eso hablaré!', '¡Hip!$B$B¿Así que te ha mandao ese loco de Brohann? Pedazo de aventura que tuvimos... ¡Hip!$B$BSi quieres que te cuente lo que pasó allí en el pantano, voy a necesitar beber algo fuerte. No fue nada bonito, ¿sabes? ¡Hip!$B$BMira... Tráeme lo que necesito pa hacer un cubata de Kalimdor y te lo contaré.$B$BVoy a necesitar mollejas de roc de Tanaris y... veamos... algunos hígados de Groddoc e hígados de Cueracero de Feralas...$B$BUn buen cubata de Kalimdor... ¡Con eso hablaré!', 'Ик!$b$bВас послал этот старый пень Брохан? Как вспомню ту историю, так... И-ик!$b$bЧтобы рассказать, что там со мной случилось над этим болотом, понадобится выпить капельку для храбрости. Полный ужас, вы не поверите! Ик!$b$bВот что я скажу – притащите-ка мне индри... гринди... эн-гре-де-ен-ты для калимдорского коктейля, и вы обо всем услышите!$b$bЗначится, что нужно мне... Потроха руха из Танариса, печень гроддока, печень сталемеха из Фераласа... Да.$b$bКалимдорский коктейль развяжет мне язык!', '', 'Rhapsody Croquejarret dans les Hinterlands veut que vous lui rameniez 3 Gésiers de roc, 3 Foies de Groddoc et 3 Foies de Ferpoil.', 'Rhapsodie Kniegräber im Hinterland möchte, dass Ihr ihm 3 Muskelmägen eines Roc, 3 Groddoclebern und 3 Eisenfelllebern bringt.', '', '', 'Rapsodio Machacacanillas, en las Tierras del Interior, quiere que le lleves 3 mollejas de roc, 3 hígados de Groddoc y 3 hígados de Cueracero.', 'Rapsodio Machacacanillas, en las Tierras del Interior, quiere que le lleves 3 mollejas de roc, 3 hígados de Groddoc y 3 hígados de Cueracero.', 'Принесите Рапсоду Землекопу 3 куска потрохов руха, 3 печени гроддока и 3 печени сталемеха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rhapsody Croquejarret dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Rhapsodie Kniegräber im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rapsodio Machacacanillas. Zona: Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Rapsodio Machacacanillas. Zona: Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Рапсоду Землекопу во Внутренние земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1453, '', 'Les affaires de Récupérateurs en Désolace', 'Die Geschäfte der Wiederholer in Desolace', '', '', 'Los negocios de los Recuperadores en Desolace', 'Los negocios de los Recuperadores en Desolace', 'Дела Поисковой корпорации в Пустошах', '', 'Il y a beaucoup de travail à faire en Désolace, $n. C''est un endroit atroce, souillé par les centaures et autres monstruosités. Mais si vous voulez un bon petit travail honnête à la semaine, alors allez-y, parlez à Kreldig Ungor, et dites-lui que je vous envoie.$b$bVous le trouverez planqué à la Combe de Nijel, un petit camp plutôt douillet niché dans les montagnes dans la partie nord de Désolace. Allez simplement à l''est si vous venez des Serres-Rocheuses. C''est facile à rater, alors faites attention.', 'Es gibt Arbeit in Desolace, $n. Das ist ein grässlicher Ort, beschmutzt von Zentauren und anderer Unbill. Aber wenn Ihr eine Woche ehrlicher Arbeit sucht, dann geht dorthin, besucht Kreldig Ungor und sagt ihm, ich hab Euch geschickt.$B$BIhr findet ihn an der Nijelspitze - dem gemütlichen kleinen Lager in den Bergen des nördlichen Desolace. Haltet Euch einfach ostwärts, wenn Ihr vom Steinkrallengebirge kommt. Man übersieht es leicht, also seid wachsam.', '', '', 'Hay mucho que hacer en Desolace, $n. Es un lugar atroz, mancillado por centauros y otros seres desagradables. Pero si buscas un trabajito honrado, ve, busca a Kreldig Ungor y dile que vas de mi parte.$B$BEstará en Punta de Nijel, un campamento pequeño oculto en las montañas del norte de Desolace. Si entras por la Sierra Espolón, ve hacia el este. Es difícil de ver, así que estate pendiente.', 'Hay mucho que hacer en Desolace, $n. Es un lugar atroz, mancillado por centauros y otros seres desagradables. Pero si buscas un trabajito honrado, ve, busca a Kreldig Ungor y dile que vas de mi parte.$B$BEstará en Punta de Nijel, un campamento pequeño oculto en las montañas del norte de Desolace. Si entras por la Sierra Espolón, ve hacia el este. Es difícil de ver, así que estate pendiente.', 'Надо сделать одну работу в Пустошах, $n. Это жуткое место, опоганенное кентаврами и прочими грязными тварями. Но если ты ищешь честную работенку на неделю, то отправляйся туда, найди Крелдига Унгора и скажи, что это я тебя прислал.$B$BТы найдешь его на Высоте Найджела – он прячется в укромном лагере в горах северных Пустошей. Держись к востоку от выхода из Когтистых гор. Будь начеку, иначе можешь проскочить мимо лагеря.', '', 'Parler à Kreldig Ungor en Désolace.', 'Sprecht mit Kreldig Ungor in Desolace.', '', '', 'Habla con Kreldig Ungor en Desolace.', 'Habla con Kreldig Ungor en Desolace.', 'Поговорите с Крелдигом Унгором в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1454, '', 'L''épave de Karnitol', 'Karnitols Schiffbruch', '', '', 'El naufragio de Karnitol', 'El naufragio de Karnitol', 'Пожитки Карнитола', '', 'Salutations, l’$gami:amie;. Asseyez-vous donc…$b$bMa première commande concerne le mage Karnitol, une sorte de noble de Hurlevent. Je crois que son bateau a été attaqué par des géants des mers au large de la côte, dans le nord-ouest de Désolace. Ses serviteurs ont essayé de sauver l''un de ses précieux coffres, mais quand les géants ont attaqué en masse, il a préféré l’abandonner et se téléporter, avec ses serviteurs, en lieu sûr.$b$bIl nous a demandé de retrouver ce coffre et son contenu, et de les lui rapporter à Hurlevent.', 'Seid gegrüßt, $gmein Freund:meine Freundin;. Nehmt doch Platz...$B$BMein erster Auftrag betrifft den Magier Karnitol - eine Art Edelmann in Sturmwind. Offenbar wurde sein Schiff vor der nordwestlichen Küste von Desolace von Meeresriesen angegriffen. Er und seine Gefolgsleute versuchten, eine seiner wertvolleren Truhen an Land zu bringen, aber als die Meeresriesen in Schwärmen angriffen, beschloss er, sie aufzugeben und sich und seine Gefolgsleute in Sicherheit zu teleportieren.$B$BEr möchte, dass wir die Truhe samt ihrem Inhalt finden und zu ihm nach Sturmwind bringen.', '', '', 'Saludos, $gamigo:amiga;. Siéntate...$b$bMi primer encargo es para el mago Karnitol, una especie de noble de Ventormenta. Por lo visto, su barco fue atacado por gigantes marinos cuando navegaba al noroeste de Desolace. Él y sus sirvientes intentaron llevar a la costa uno de sus cofres más valiosos, pero cuando los gigantes marinos atacaron en manada, decidió abandonarlo y teletransportarse con sus sirvientes.$B$BQuiere que encontremos su cofre y su contenido y que se lo llevemos a Ventormenta.', 'Saludos, $gamigo:amiga;. Siéntate...$b$bMi primer encargo es para el mago Karnitol, una especie de noble de Ventormenta. Por lo visto, su barco fue atacado por gigantes marinos cuando navegaba al noroeste de Desolace. Él y sus sirvientes intentaron llevar a la costa uno de sus cofres más valiosos, pero cuando los gigantes marinos atacaron en manada, decidió abandonarlo y teletransportarse con sus sirvientes.$B$BQuiere que encontremos su cofre y su contenido y que se lo llevemos a Ventormenta.', 'Здравствуй, $n. Присаживайся... $b$bМое первое задание касается мага Карнитола – это какой-то тип из благородных, живет в Штормграде. Говорит, на его корабль напали морские великаны, и было это все у северо-западного берега Пустошей. Вместе со слугами этот тип попытался вытащить на берег один из самых ценных сундуков, но когда великаны набросились на них толпой, почел за благо телепортировать себя и своих куда подальше, а сундук бросил.$B$BТак вот, Карнитол хочет, чтобы мы нашли его сундук со всем содержимым и доставили ему в Штормград.', '', 'Retrouver le Coffre de Karnitol en Désolace.', 'Sucht Karnitols Truhe in Desolace.', '', '', 'Encuentra el cofre de Karnitol en Desolace.', 'Encuentra el cofre de Karnitol en Desolace.', 'Найдите в Пустошах сундук Карнитола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1455, '', 'L''épave de Karnitol', 'Karnitols Schiffbruch', '', '', 'El naufragio de Karnitol', 'El naufragio de Karnitol', 'Пожитки Карнитола', '', 'Vous prenez un moment pour comprendre comment le coffre a été ouvert, et vous remarquez, sur les côtés et le dessus du coffre, de longues et profondes entailles. Elles révèlent que quelque chose d''autre qu''un humain ou qu''un géant s''y est intéressé. Les marques ne ressemblent pas à celles d''une épée ou d''une dague.$b$bAprès avoir fouillé le coffre, vous constatez qu''il est complètement vide.$b$bN''ayant plus rien d''autre à faire, vous refermez le coffre et vous préparez à partir. Kreldig va être déçu.', 'Ihr überlegt eine Weile, was die Kiste aufgebrochen haben könnte, und bemerkt an den Seiten und am Deckel lange, tiefe Kratzer, die belegen, dass sich etwas anderes als ein Mensch oder Riese dafür interessierte. Solche Spuren scheinen nicht von einem Dolch oder Schwert verursacht worden zu sein.$B$BIhr werft einen Blick in die Truhe und stellt fest, dass sie leer ist.$B$BDa Ihr nicht wisst, was Ihr sonst tun sollt, klappt Ihr die Truhe zu und rüstet zum Aufbruch. Kreldig wird enttäuscht sein.', '', '', 'Inviertes unos segundos en intentar averiguar qué abrió el cofre y notas que en los laterales y la tapa del cofre hay unos profundos arañazos que indican que algo que no era un hombre ni un gigante se interesó por él. Las marcas no parecen haber sido causadas por una daga o una espada.$B$BRevisas el cofre y lo encuentras totalmente vacío.$B$BNo hay nada que hacer. Cierras el cofre y te preparas para irte. Kreldig estará decepcionado.', 'Inviertes unos segundos en intentar averiguar qué abrió el cofre y notas que en los laterales y la tapa del cofre hay unos profundos arañazos que indican que algo que no era un hombre ni un gigante se interesó por él. Las marcas no parecen haber sido causadas por una daga o una espada.$B$BRevisas el cofre y lo encuentras totalmente vacío.$B$BNo hay nada que hacer. Cierras el cofre y te preparas para irte. Kreldig estará decepcionado.', 'Любопытно, кто – или что – все же открыло этот сундук?.. Судя по длинным глубоким царапинам на боках и крышке, это был не человек и не великан... Непохоже также, чтобы отметины оставил меч или кинжал.$B$BКроме всего прочего, сундук пуст. Абсолютно и непоправимо пуст.$B$BДелать нечего: остается только закрыть сундук и уйти. Крелдиг будет крайне разочарован.', '', 'Retourner voir Kreldig Ungor en Désolace.', 'Kehrt zu Kreldig Ungor in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve a Desolace a hablar con Kreldig Ungor.', 'Vuelve a Desolace a hablar con Kreldig Ungor.', 'Вернитесь в Пустоши к Крелдигу Унгору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1456, '', 'L''épave de Karnitol', 'Karnitols Schiffbruch', '', '', 'El naufragio de Karnitol', 'El naufragio de Karnitol', 'Пожитки Карнитола', '', 'Intrigant.$b$bBien, il se peut que tout espoir ne soit pas perdu.$b$bLe long de cette même côte, mais plus au nord, près de l''île de Ranazjar, se trouvent des ruines sous-marines datant des elfes de la nuit. Une tribu de nagas, les Ondulames, s''y est établie ! Je pense que c''est notre meilleure chance.$b$bSi un groupe de leurs éclaireurs a été envoyé aussi loin au sud, alors cette tribu doit être puissante. Pour retrouver les possessions de Karnitol, je m’attaquerais en priorité aux nagas les plus forts : les chasse-marées et les sorcières des mers.', 'Faszinierend.$B$BVielleicht besteht ja doch noch Hoffnung.$B$BAn derselben Küste, aber viel weiter nördlich, nahe der Insel Ranazjar, liegen Ruinen der Nachtelfen auf dem Grund des Meeres. Ein Stamm von Naga, die Zackenkämme, sind dort zu Hause. Das dürfte unsere beste Chance sein.$B$BWenn ein Kundschaftertrupp sich so weit in den Süden wagte, müssen sie sehr mächtig sein. Wenn Ihr Kanitols Habseligkeiten finden wollt, würde ich mit den mächtigeren Naga anfangen: den Gezeitenjägern oder den Meerhexen.', '', '', 'Intrigante.$B$BBueno, puede que aún no debamos perder la esperanza.$B$BA lo largo de esa misma costa pero hacia el norte, cerca de la Isla Ranazjar, en el fondo del mar, hay unas ruinas de los elfos de la noche. Una tribu de nagas, los Filozante, han hecho de ellas su hogar. Creo que es nuestra mejor baza.$B$BSi una partida de exploradores llegó tan al sur, debía de ser bastante poderosa. Si quieres encontrar las pertenencias de Karnitol, yo empezaría con los nagas más poderosos: los cazamareas o las brujas de mar.', 'Intrigante.$B$BBueno, puede que aún no debamos perder la esperanza.$B$BA lo largo de esa misma costa pero hacia el norte, cerca de la Isla Ranazjar, en el fondo del mar, hay unas ruinas de los elfos de la noche. Una tribu de nagas, los Filozante, han hecho de ellas su hogar. Creo que es nuestra mejor baza.$B$BSi una partida de exploradores llegó tan al sur, debía de ser bastante poderosa. Si quieres encontrar las pertenencias de Karnitol, yo empezaría con los nagas más poderosos: los cazamareas o las brujas de mar.', 'Любопытно, очень любопытно...$B$BЧто ж, может, для нас еще не все потеряно.$B$BЕсли идти по тому же берегу на север, в сторону острова Раназжар, там будут развалины построек ночных эльфов. Понятное дело, развалины эти теперь под водой; к тому же, там поселились наги из клана Скользящего Плавника. Сдается мне, эти наги замешаны в истории с сундуком.$B$BЕсли разведчики наг решились зайти так далеко на юг, значит они очень сильны. Так что пожитки Карнитола, как мне кажется, надо поискать у сильнейших среди наг: волноловов или морских ведьм.', '', 'Retrouver la Sacoche de Karnitol et la rapporter à Kreldig Ungor en Désolace.', 'Sucht Karnitols Ranzen und bringt ihn zu Kreldig Ungor in Desolace zurück.', '', '', 'Encuentra la cartera de Karnitol y devuélvesela a Kreldig Ungor, que está en Desolace.', 'Encuentra la cartera de Karnitol y devuélvesela a Kreldig Ungor, que está en Desolace.', 'Найдите сумку для книг, принадлежащую Карнитолу, и отнесите ее в Пустоши Крелдигу Унгору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1457, '', 'L''épave de Karnitol', 'Karnitols Schiffbruch', '', '', 'El naufragio de Karnitol', 'El naufragio de Karnitol', 'Пожитки Карнитола', '', 'Rapportez les biens de Karnitol à Roetten à Forgefer, et il vous paiera pour ce travail bien accompli.$b$bHa ! Ha ! Si vous ne faites pas attention, il sera tellement satisfait de vous qu''il vous demandera de nous rejoindre à plein temps.$b$bMais à nouveau, bon travail, $n.$b$bSoyez $gprudent:prudente; sur le chemin du retour, et ne prenez pas tout votre temps ; Karnitol n''est pas le plus patient des hommes, mais il reste très généreux néanmoins.', 'Bringt Karnitols Sachen zu Roetten in Eisenschmiede, er wird Euch die gute Arbeit wohl vergelten.$B$BHaha, wenn Ihr nicht aufpasst, wird er so zufrieden sein, dass er Euch bittet, als Festangestellter bei uns zu bleiben.$B$BWieder einmal gut gemacht, $n.$B$BSeid auf dem Rückweg vorsichtig und lasst Euch nicht zu viel Zeit - Karnitol ist nicht der Geduldigste, aber dennoch höchst großzügig.', '', '', 'Lleva las cosas de Karnitol a Forjaz. Dáselas a Roetten y él te pagará por un trabajo bien hecho.$B$BJa, ja, si no tienes cuidado, va a estar tan contento contigo que te pedirá que te unas a nosotros a jornada completa.$B$BUna vez más, buen trabajo, $n.$B$BCuidado en el camino de regreso. Y no te entretengas mucho, Karnitol no es el más paciente de los hombres, aunque sí es muy generoso.', 'Lleva las cosas de Karnitol a Forjaz. Dáselas a Roetten y él te pagará por un trabajo bien hecho.$B$BJa, ja, si no tienes cuidado, va a estar tan contento contigo que te pedirá que te unas a nosotros a jornada completa.$B$BUna vez más, buen trabajo, $n.$B$BCuidado en el camino de regreso. Y no te entretengas mucho, Karnitol no es el más paciente de los hombres, aunque sí es muy generoso.', 'Послушай, доставь-ка вещички Карнитола Ройттену в Стальгорн: он тебе неплохо заплатит.$B$BТолько ты с ним поосторожнее, не то ты ему понравишься сверх всякой меры и он решит тебя взять к нам, как это называется, на полную ставку!$B$BНет, я ничего не говорю, $n; ты молодчина!$B$BТолько будь поосторожнее на обратном пути и поторапливайся: Карнитол – не самый терпеливый тип... зато платит от души!', '', 'Apporter la Sacoche de Karnitol à Roetten Martel-de-pierre à Forgefer.', 'Bringt Karnitols Ranzen zu Roetten Steinhammer in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva la cartera de Karnitol a Roetten Rocamartillo a Forjaz.', 'Lleva la cartera de Karnitol a Roetten Rocamartillo a Forjaz.', 'Отнесите сумку для книг, принадлежащую Карнитолу, в Стальгорн, и отдайте ее Ройттену Камнемолоту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1458, '', 'Des réactifs pour les Récupérateurs', 'Reagenzien für die Wiederholer AG', '', '', 'Componentes para Recuperadores S.A.', 'Componentes para Recuperadores S.A.', 'Реагенты для Поисковой корпорации', '', 'L''une de mes tâches ici consiste à collecter des réactifs pour Leftwitch, un mage gnome de Kharanos. Roetten semble penser que c''est de l''argent facilement gagné puisque nous sommes déjà sur place. Il se soucie peu du fait que nous sommes si démunis.$b$bLes premiers objets de sa liste devraient être assez faciles à trouver, et ce sera de l''argent gagné pour quiconque m''aidera.$b$bJ''ai besoin de cornes et de griffes des satyres Fielfurie qui vivent à l''est d''ici. Rapportez-m''en et nous poursuivrons la liste.', 'Zu meinen Pflichten hier gehört, Reagenzien für Linkstatsch zu beschaffen, einen Gnomenmagier in Kharanos. Roetten glaubt, das sei ein Kinderspiel, da wir ohnehin schon hier draußen sind. Ihm ist es gleich, dass wir auch so schon unterbesetzt sind.$B$BDie ersten paar Gegenstände auf seiner Liste sollten leicht zu beschaffen sein, und für alle, die mir helfen, springt eine satte Belohnung raus.$B$BIch brauche einige Hörner und Klauen von den Satyrn der Zornsäer östlich von hier. Bringt sie mir, dann nehmen wir uns den Rest der Liste vor.', '', '', 'Uno de mis cometidos es recoger componentes para Zurdibrujo, un mago gnomo de Kharanos. Roetten parece pensar que es fácil porque ya estamos aquí. Y no le preocupa que nos falte gente.$B$BLos primeros artículos de la lista deberían ser fáciles de encontrar. Y habría una buena recompensa para quien me ayudara.$B$BNecesito algunos cuernos y patas de los sátiros Odio Feroz que están al este de aquí. Tráemelos y seguiremos con el resto de la lista.', 'Uno de mis cometidos es recoger componentes para Zurdibrujo, un mago gnomo de Kharanos. Roetten parece pensar que es fácil porque ya estamos aquí. Y no le preocupa que nos falte gente.$B$BLos primeros artículos de la lista deberían ser fáciles de encontrar. Y habría una buena recompensa para quien me ayudara.$B$BNecesito algunos cuernos y patas de los sátiros Odio Feroz que están al este de aquí. Tráemelos y seguiremos con el resto de la lista.', 'Одна из моих задач здесь – сбор реагентов для Скрытного Кудесника, гномского мага из Караноса. Ройттен-то, небось, думает, что это – раз плюнуть, коли уж мы все равно тут торчим, а дело не из простых, да и рук не хватает...$B$BПервые несколько реагентов добыть не так уж сложно, а я готов заплатить неплохие деньги тому, кто мне поможет.$B$BМне нужны рога и когти сатиров Ярой Ненависти: они тут недалеко обитают, на востоке. Ты мне их сначала принеси, а потом мы займемся остальным списком.', '', 'Apporter 10 Griffes de Fielfurie et 10 Cornes de Fielfurie à Kreldig Ungor en Désolace.', 'Bringt 10 Zornsäerklauen und 10 Zornsäerhörner zu Kreldig Ungor in Desolace.', '', '', 'Lleva 10 zarpas de Odio Feroz y 10 cuernos de Odio Feroz a Kreldig Ungor a Desolace.', 'Lleva 10 zarpas de Odio Feroz y 10 cuernos de Odio Feroz a Kreldig Ungor a Desolace.', 'Принесите 10 когтей и 10 рогов сатиров племени Ярой Ненависти в Пустоши Крелдигу Унгору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1459, '', 'Des réactifs pour les Récupérateurs', 'Reagenzien für die Wiederholer AG', '', '', 'Componentes para Recuperadores S.A.', 'Componentes para Recuperadores S.A.', 'Реагенты для Поисковой корпорации', '', 'Ensuite, sur la liste de Leftwitch, on trouve… on trouve… Oh !$b$bRelativement facile, mais il faut décrypter ses directives. Il a besoin de venin de scorpashi et de peau de kodo. Mais il est précisé que le venin doit provenir de n''importe quel scorpashi, et que la peau doit être celle d''un vieux kodo, pas d''un kodo mourant ou d''un ancien kodo.$b$bLes mages, je vous dis pas, les trucs qu''ils veulent parfois... c''est tout simplement bizarre.', 'Als Nächstes steht auf Linkstatschs Liste... mal sehen... hmm. Oh, da haben wir es.$B$BRecht einfach, aber mit sehr expliziten Anweisungen. Er braucht Gift von den Skorpashi und Bälge von Kodos. Im Kleingedruckten steht, beide müssen von bestimmten Kreaturen sein: Das Gift soll von irgendeinem Skorpashi stammen und der Balg muss von einem gealterten Kodo sein, aber keinem sterbenden oder uralten.$B$BMagier, ich sage Euch, was die so alles wollen... abartig.', '', '', 'Lo siguiente de la lista de Zurdibrujo es... veamos... mmm. Ah, aquí está.$B$BEs simple. Suele ser muy explícito cuando da instrucciones. Necesita veneno de scorpashi y el pellejo de algún kodo. La letra pequeña dice que ambas cosas deben ser de criaturas específicas. El veneno tiene que venir de cualquiera de los scorpashi y el pellejo tiene que ser de un kodo envejecido, no de uno anciano o moribundo.$B$B¡Magos! De verdad, a veces piden unas cosas...', 'Lo siguiente de la lista de Zurdibrujo es... veamos... mmm. Ah, aquí está.$B$BEs simple. Suele ser muy explícito cuando da instrucciones. Necesita veneno de scorpashi y el pellejo de algún kodo. La letra pequeña dice que ambas cosas deben ser de criaturas específicas. El veneno tiene que venir de cualquiera de los scorpashi y el pellejo tiene que ser de un kodo envejecido, no de uno anciano o moribundo.$B$B¡Magos! De verdad, a veces piden unas cosas...', 'А следующее по списку Скрытного Кудесника у нас... Погоди-ка... А, да, вот оно.$B$BНу, не то чтобы это было большой редкостью, но тут наш дорогой друг сподобился дать подобные разъяснения. Ему понадобился яд скорпиона и шкура кодо. А вот тут вот, меленькими буковками, видишь? – тут написано, что яд-то может быть от любого скорпиона, а шкура ему нужна непременно со старого кодо, но ни в коем случае не с умирающего или дряхлого.$B$BОх уж эти мне маги... вечно у них какие-то заскоки.', '', 'Apporter 7 Fioles de venin de scorpashi et 3 Cuirs de vieux kodo à Kreldig Ungor, en Désolace.', 'Bringt 7 Phiolen Skorpashigift und 3 Bälge von gealterten Kodos zu Kreldig Ungor in Desolace.', '', '', 'Lleva 7 viales de veneno de Scorpashi y 3 pellejos de kodo envejecido a Kreldig Ungor a Desolace.', 'Lleva 7 viales de veneno de Scorpashi y 3 pellejos de kodo envejecido a Kreldig Ungor a Desolace.', 'Принесите 7 фиалов скорпионьего яда и 3 шкуры старого кодо в Пустоши Крелдигу Унгору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1460, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1461, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1462, '', 'Le sapta de terre', 'Erdsapta', '', '', 'Sapta de tierra', 'Sapta de tierra', 'Сапта земли', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parler à la Prophétesse Plume-de-corbeau pour obtenir un autre Sapta de terre.', 'Sprecht mit Seherin Rabenfeder wegen eines weiteren Erdsaptas.', '', '', 'Pide otra sapta de tierra a la vidente Pluma de Cuervo.', 'Pide otra sapta de tierra a la vidente Pluma de Cuervo.', 'Попросите у провидицы Воронье Перо еще одну сапту земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1463, '', 'Le sapta de terre', 'Erdsapta', '', '', 'Sapta de tierra', 'Sapta de tierra', 'Сапта земли', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parler à Canaga Hucheterre pour obtenir un autre Sapta de terre.', 'Sprecht mit Canaga Erdenrufer wegen eines weiteren Erdsaptas.', '', '', 'Pide a Canaga Clamatierras otra sapta de tierra.', 'Pide a Canaga Clamatierras otra sapta de tierra.', 'Поговорите с Канагой заклинателем земли, чтобы получить еще один сапту земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1464, '', 'Le sapta de feu', 'Feuersapta', '', '', 'La sapta de fuego', 'La sapta de fuego', 'Сапта огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Telf Joolam pour obtenir un autre Sapta de feu.', 'Sprecht mit Telf Joolam wegen eines weiteren Feuersaptas.', '', '', 'Habla con Telf Joolam para conseguir otra sapta de fuego.', 'Habla con Telf Joolam para conseguir otra sapta de fuego.', 'Поговорите с Телфом Джоламом, чтобы получить еще одну сапту огня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1465, '', 'La recherche de Vahlarriel', 'Vahlarriels Suche', '', '', 'Buscando para Vahlarriel', 'Buscando para Vahlarriel', 'Расследование Валарриэля', '', 'Tandis que vous continuez à fouiller le chariot, vous découvrez non seulement un pendentif mais également des traces de pas qui se dirigent vers le sud. Au loin, vous distinguez de la fumée s''élevant d''une grande forteresse. La fumée provient d''un feu entretenu, il ne s''agit pas de bâtiments qui brûlent, et votre instinct vous dit que les Malem, si tant est qu''ils soient toujours en vie, ont été emmenés dans cette direction.$B$BVous estimez que Vahlarriel, à la Combe de Nijel, devrait voir le pendentif et savoir qu''il se trouve des signes de vie au sud.', 'Als Ihr Eure Suche nach dem Wagen fortsetzt, findet Ihr nicht nur einen Anhänger, sondern auch Fußspuren, die in Richtung Süden führen. In der Ferne seht Ihr Rauch von einem großen Fort aufsteigen. Der Rauch stammt von einem Lagerfeuer, nicht von brennenden Gebäuden. Euer Instinkt sagt Euch, dass die Malems, wenn sie noch leben, in diese Richtung gebracht wurden.$B$BIhr seid der Ansicht, dass Vahlarriel an der Nijelspitze nicht nur den Anhänger sehen sollte, den Ihr gefunden habt, sondern auch von den Lebenszeichen im Süden wissen sollte.', '', '', 'Cuando estudias el carro encuentras un colgante y huellas que se dirigen al sur. En la distancia puedes ver humo saliendo de un gran fuerte. El humo proviene de un fuego controlado, no de algún edificio incendiado y tu instinto te dice que, si los Malem aún están vivos, fueron llevados en esa dirección.$B$BCrees que Vahlarriel, que está en la Punta de Nijel, debería ver el colgante y también saber que has visto signos de vida al sur.', 'Cuando estudias el carro encuentras un colgante y huellas que se dirigen al sur. En la distancia puedes ver humo saliendo de un gran fuerte. El humo proviene de un fuego controlado, no de algún edificio incendiado y tu instinto te dice que, si los Malem aún están vivos, fueron llevados en esa dirección.$B$BCrees que Vahlarriel, que está en la Punta de Nijel, debería ver el colgante y también saber que has visto signos de vida al sur.', 'При осмотре повозки удается найти подвеску, а также следы, ведущие на юг – туда, где над фортом поднимается легкий дымок, заставляющий думать не о пожаре и горящих домах, а об очаге или костре, на котором готовится пища. Должно быть, если Малемы еще живы, их увели в том направлении.$B$BВаларриэль непременно должен увидеть подвеску – и об этих признаках жизни на юге ему тоже нужно рассказать...', '', 'Rapporter le Pendentif de Malem à Vahlarriel Tueur-de-démons en Désolace.', 'Kehrt mit Malems Anhänger zu Vahlarriel Dämonenjäger in Desolace zurück.', '', '', 'Lleva el colgante Malem a Vahlarriel Destripademonios a Desolace.', 'Lleva el colgante Malem a Vahlarriel Destripademonios a Desolace.', 'Принесите подвеску Малемов в Пустоши Валарриелю Истребителю Демонов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1466, '', 'Des réactifs pour les Récupérateurs', 'Reagenzien für die Wiederholer AG', '', '', 'Componentes para Recuperadores S.A.', 'Componentes para Recuperadores S.A.', 'Реагенты для Поисковой корпорации', '', 'Ce sont les derniers objets à rassembler. Cela vous prendra aussi un peu plus de temps que pour les précédents.$b$bBien, assez parlé, commençons. Leftwitch dit qu''il a besoin de : dix cervelles de mange-mana, de chasseur de mage ou de chasseur ley ; dix ailes du néant prélevées sur une vierge du Néant, une sœur du Néant ou une ensorceleuse du Néant. Et... dix fioles de sang de garde funeste provenant d''un capitaine ou seigneur de la garde funeste.$b$bC''est assez simple, non ? Non, sérieusement, si vous laissez tomber cette quête, je comprendrai.', 'Das ist der letzte Gegenstand und ganz ehrlich, er ist nicht schön. Ich gehe auch davon aus, dass Ihr dafür etwas länger braucht als für die anderen Gegenstände.$B$BDoch genug der Warnungen, fangen wir an. Linkstatsch sagt, er braucht Folgendes: zehn Gehirne, entweder von Manafressern, Magierjägern oder Leyjägern, zehn Netherflügel von einer Nethermaid, -schwester oder -zauberin. Und... zehn Phiolen Verdammniswächterblut von einem Hauptmann oder Lord der Verdammniswächter.$B$BGanz einfach, hm? Tja... ich hätte Verständnis dafür, wenn Ihr dies ausschlagen wollt.', '', '', 'Estos son los últimos objetos y, no te voy a mentir, no es un grupito agradable. Además, creo que te llevará más tiempo conseguir estos objetos que los demás.$B$BBueno, basta de charla introductoria, vamos al grano. Zurdibrujo dice que necesita: diez cerebros de devoradores de maná, de cazadores de magos o de cazadores Ley. Diez alas infernales de una doncella, hermana o hechicera abisal. Y... diez frascos de sangre de un guardiavil, que tiene que ser capitán o señor.$B$BSencillito, ¿eh? Oyee... si prefieres pasar, lo entiendo.', 'Estos son los últimos objetos y, no te voy a mentir, no es un grupito agradable. Además, creo que te llevará más tiempo conseguir estos objetos que los demás.$B$BBueno, basta de charla introductoria, vamos al grano. Zurdibrujo dice que necesita: diez cerebros de devoradores de maná, de cazadores de magos o de cazadores Ley. Diez alas infernales de una doncella, hermana o hechicera abisal. Y... diez frascos de sangre de un guardiavil, que tiene que ser capitán o señor.$B$BSencillito, ¿eh? Oyee... si prefieres pasar, lo entiendo.', 'Это последнее в списке. Врать не буду, задание не из приятных; к тому же оно наверняка займет у тебя больше времени, чем предыдущие.$B$BНу ладно, хватит болтать. Вот гляди: Скрытный Кудесник тут пишет, что ему нужны мозги любых пожирателей маны или охотников на магов... крылья Пустоты ему еще нужны, от любой Девы, Сестры или Колдуньи Пустоты... и еще... кровь тюремщика судеб ему еще нужна, причем кровь капитана или их лорда.$B$BПростенькое такое заданьице, точно? Слушай, я тебе вот что скажу: если ты откажешься, я пойму.', '', 'Apporter 10 Cervelles de gangrechiens, 10 Ailes du Néant et 10 Fioles de Sang de garde funeste à Kreldig Ungor, en Désolace.', 'Bringt 10 Teufelshundgehirne, 10 Netherflügel und 10 Phiolen Verdammniswächterblut zu Kreldig Ungor in Desolace.', '', '', 'Lleva 10 cerebros de can manáfago, 10 alas abisales y 10 viales de sangre de guardiavil a Kreldig Ungor a Desolace.', 'Lleva 10 cerebros de can manáfago, 10 alas abisales y 10 viales de sangre de guardiavil a Kreldig Ungor a Desolace.', 'Принесите 10 мозгов гончих Скверны, 10 крыльев пустоты и 10 фиалов крови тюремщика судеб в Пустоши Крелдигу Унгору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1467, '', 'Des réactifs pour les Récupérateurs', 'Reagenzien für die Wiederholer AG', '', '', 'Componentes para Recuperadores S.A.', 'Componentes para Recuperadores S.A.', 'Реагенты для Поисковой корпорации', '', 'Pour être $gpayé:payée;, vous devez retourner à Forgefer et parler à Roetten en personne. Il aimera être débarrassé de la caisse de Leftwitch, de toute façon. Remettez-lui simplement ceci et ça devrait suffire pour avoir votre récompense.$b$bEt ne vous en faites pas, je ferai passer un mot positif à votre sujet lorsque je reviendrai. Je ne devrais plus rester longtemps en Désolace.', 'Wenn Ihr Eure Bezahlung wollt, müsst Ihr nach Eisenschmiede zurück und persönlich mit Roetten sprechen. Er dürfte froh sein, wenn er Linkstatschs Päckchen vom Hals hat. Gebt ihm das, es müsste genügen, damit Ihr Euren Anteil bekommt.$B$BKeine Bange, ich werde trotzdem ein gutes Wort für Euch einlegen, wenn ich zurück bin. Ich sollte nicht mehr lange in Desolace bleiben müssen.', '', '', 'Si quieres que te paguen, tendrás que volver a Forjaz y hablar con Roetten en persona. Estará encantado de quitar de en medio el paquete de Zurdibrujo. Tú dale esto. Debería bastar para conseguir tu recompensa.$B$BY no te preocupes, hablaré bien de ti cuando vuelva. No debería quedarme mucho más en Desolace.', 'Si quieres que te paguen, tendrás que volver a Forjaz y hablar con Roetten en persona. Estará encantado de quitar de en medio el paquete de Zurdibrujo. Tú dale esto. Debería bastar para conseguir tu recompensa.$B$BY no te preocupes, hablaré bien de ti cuando vuelva. No debería quedarme mucho más en Desolace.', 'Хочешь плату получить? Так за этим тебе придется вернуться в Стальгорн и потолковать со стариной Ройттеном. Думаю, он будет рад отделаться, наконец, от коробки Кудесника. Отдашь ему вот это, и получишь свою награду. $B$BДа ты не беспокойся: когда я вернусь, то всяко замолвлю за тебя словечко. Мне тоже не больно-то хочется торчать в этих самых Пустошах.', '', 'Rapporter la Caisse de Leftwitch à Roetten Martel-de-pierre à Forgefer.', 'Bringt Linkstatschs Päckchen zu Roetten Steinhammer in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Lleva el paquete de Zurdibrujo a Roetten Rocamartillo a Forjaz.', 'Lleva el paquete de Zurdibrujo a Roetten Rocamartillo a Forjaz.', 'Доставьте коробку Скрытного Кудесника в Стальгорн Ройттену Камнемолоту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1468, '', 'La Semaine des enfants', 'Die Kinderwoche', '', '', 'Semana de los Niños', 'Semana de los Niños', 'Детская неделя', '', 'Vous voulez aider l''orphelinat ? Soyez $Gbéni, mon ami:bénie, mon amie;. Votre aide durant la Semaine des enfants sera inestimable.$B$BPrenez ce sifflet. Vous ne pourrez vous en servir que durant sept jours, en fait, pendant toute la Semaine des enfants. Quand vous l''utiliserez, vous pourrez bavarder avec l''enfant que vous avez accepté de surveiller. Si vous l''utilisez une seconde fois, il renverra l''enfant.$B$BJe vous en prie, $n, utilisez le sifflet pour faire la connaissance de votre protégé ! Je suis sûre que l''enfant est très impatient de vous rencontrer.', 'Ihr wollt uns tatsächlich hier im Waisenhaus zur Hand gehen? Seid gesegnet, Freund. Eure Unterstützung in der Kinderwoche ist für uns von unschätzbarem Wert.$B$BNehmt diese Pfeife. Sie kann sieben Tage lang verwendet werden - über die ganze Dauer der Kinderwoche hinweg. Durch Benutzung der Pfeife, könnt Ihr mit dem Waisenkind sprechen, auf das Ihr aufpasst. Verwendet sie erneut, um das Kind wieder zu entlassen.$B$BDas Kind ist schon ganz aufgeregt und freut sich darauf Euch kennenzulernen. Worauf wartet Ihr noch $n, benutzt die Pfeife und trefft Euren Schützling.', '', '', '¿Quieres ayudarnos aquí en el orfanato? $GBendito:Bendita; seas, $gamigo:amiga;. Tu ayuda durante la Semana de los Niños no tiene precio.$B$BCoge este silbato. Solo podrás utilizarlo durante un breve período de tiempo, básicamente, hasta que se acabe la Semana de los Niños. Cuando lo uses, podrás hablar con el niño que esté a tu cuidado. Utilízalo de nuevo para que el niño se vaya.$B$BSea como sea, $n, utiliza el silbato y conoce a tu pupilo. Seguro que el niño estará encantado de conocerte.', '¿Quieres ayudarnos aquí en el orfanato? $GBendito:Bendita; seas, $gamigo:amiga;. Tu ayuda durante la Semana de los Niños no tiene precio.$B$BCoge este silbato. Solo podrás utilizarlo durante un breve período de tiempo, básicamente, hasta que se acabe la Semana de los Niños. Cuando lo uses, podrás hablar con el niño que esté a tu cuidado. Utilízalo de nuevo para que el niño se vaya.$B$BSea como sea, $n, utiliza el silbato y conoce a tu pupilo. Seguro que el niño estará encantado de conocerte.', 'Можешь ли ты помочь нам позаботиться о сиротах? Да благословят тебя боги! Твоя помощь неоценима.$B$BВозьми этот свисток. Ты сможешь использовать его только во время Детской недели. Свистни в него – и сможешь поговорить с ребенком, о котором будешь заботиться. Свистни еще раз – ребенок уйдет.$B$BВсе очень просто, $n: используй свисток и заботься о ребенке. Любой сирота будет рад встрече с тобой.', '', 'Utilisez le Sifflet d''orphelin humain pour parler à l''enfant que vous protégerez pendant la Semaine des enfants.', 'Benutzt die Pfeife des Menschenwaisenkindes um während der Kinderwoche mit Eurem Schützling zu sprechen.', '', '', 'Usa el silbato de huérfano humano para hablar con el niño al que cuidarás durante la Semana de los Niños.', 'Usa el silbato de huérfano humano para hablar con el niño al que cuidarás durante la Semana de los Niños.', 'Воспользуйтесь детской свистулькой. Присматривайте за сиротой в течение всей Детской недели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1469, '', 'L''histoire de Rhapsody', 'Rhapsodies Geschichte', '', '', 'El relato de Rapsodio', 'El relato de Rapsodio', 'Рапсодия о болоте', '', 'Avant le vol, je me suis bu un plein tonneau de bière brune. Hic !$b$bEt ça a été un de ces vols ! Volé de-ci de-là avec Brohann qui me suivait. Mais pas vu de temple en tout cas. Hic !$b$bJe veux dire, j''ai pas vu de temple, jusqu''à ce que je sois trop parti et que je tombe de ma monture. J''ai plongé directement dans la flotte et j’ai été aspiré. Me suis trouvé entouré par un tas de trolls à la mine patibulaire. Vous pensez bien que j''ai nagé très vite pour partir ! J''ai quand même ramassé un souvenir troll. Tenez, apportez ça à Brohann et dites-lui que son temple est là-bas, en bas, de fait. Hic !', 'Vor dem Flug trank ich ein ganzes Fass Starkbier. Hicks!$b$bUnd was für ein Flug das war. Ich sauste herum und Brohann folgte mir. Aber ich hab keinen Tempel nicht gesehen. Hicks!$b$bJedenfalls sah ich keinen Tempel, bis mir schwindlig wurde und ich von meinem Reittier fiel. Ich fiel kopfüber ins Wasser und wurde in die Tiefe gesogen. Dort sah ich mich von einer Schar unheimlicher Trolle umringt. Ich schwamm, was das Zeug hielt! Und schaffte es sogar mit diesem Trollsouvenir da raus. Hier, bringt es Brohann und lasst ihn wissen, dass der Tempel tatsächlich da unten ist. Hicks!', '', '', 'Antes del vuelo, me bebí un barril entero de cerveza negra. ¡Hip!$B$B¡Y menudo pedazo de vuelo! De un lao pa otro con Brohann siguiéndome. Aunque no vimos ni un templo. ¡Hip!$B$BBueno, yo no vi ni un templo hasta que me puse un poco achispao y me caí de la montura. Caí justo en el agua y me arrastró pa''bajo. Me encontré rodeao de un montón de trols muy feos. ¡Salí de allí pitando! Incluso conseguí escapar con este souvenir trol. Toma, llévaselo a Brohann y dile que su templo tá ahí abajo. ¡Hip!', 'Antes del vuelo, me bebí un barril entero de cerveza negra. ¡Hip!$B$B¡Y menudo pedazo de vuelo! De un lao pa otro con Brohann siguiéndome. Aunque no vimos ni un templo. ¡Hip!$B$BBueno, yo no vi ni un templo hasta que me puse un poco achispao y me caí de la montura. Caí justo en el agua y me arrastró pa''bajo. Me encontré rodeao de un montón de trols muy feos. ¡Salí de allí pitando! Incluso conseguí escapar con este souvenir trol. Toma, llévaselo a Brohann y dile que su templo tá ahí abajo. ¡Hip!', 'Перед тем как лететь, я выпил полный бочонок портера. Ик!$b$bЧто это был за полет! Я несся по воздуху, а Брохан болтался за моей спиной, но храма мы не видели. Ик!$b$bИ не нашли бы мы его никогда, если бы я не нагрузился так, что сверзился из седла. Упал в воду, пошел прямо на дно. А тут, откуда ни возьмись, целое стадо отвратительных троллей! Конечно, я постарался убраться оттуда как можно быстрее. Еле выбрался, однако прихватил с собой вот этот сувенир. Держите, отнесете его Брохану и расскажете, что храм этот его – там, под водой. Ик!', '', 'Apportez le Fragment de tablette atal''ai à Brohann Ventrabière à Hurlevent.', 'Bringt das Schrifttafelfragment der Atal''ai zu Brohann Fassbauch in Sturmwind.', '', '', 'Lleva el fragmento de la tablilla Atal''ai a Brohann Barriliga, en Ventormenta.', 'Lleva el fragmento de la tablilla Atal''ai a Brohann Barriliga, en Ventormenta.', 'Отнесите фрагмент таблички Атал''ай Брохану Бочкопузу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1470, '', 'Lever le voile', 'Der zerrissene Schleier', '', '', 'Descubrir el misterio', 'Descubrir el misterio', 'Приоткрывая завесу', '', 'Salutations, enfant. Je peux voir que vous êtes encore novice dans les arts du démoniste, le pouvoir échappant toujours à votre contrôle. Je peux aussi sentir votre désir d''apprendre.$b$bEt vous apprendrez.$b$bLa force ne réside pas dans l''ignorance. La connaissance est notre pouvoir le plus puissant. Par l''application du savoir, nous pouvons contrôler les magies et les êtres chaotiques du vide, et les soumettre à notre volonté.$b$bJe peux vous montrer comment soumettre un servant, mais d''abord vous devez m''apporter trois crânes pris sur les squelettes Cliquethorax qui rôdent près de la forge abandonnée.', 'Seid gegrüßt, Kind. Ich sehe, dass Ihr noch unerfahren in den Dingen der Hexenmeister seid, dass sich die Macht noch Eurem Griff entzieht. Doch ich spüre Euren Eifer zu lernen.$b$bUnd Ihr werdet lernen.$b$bDurch Ignoranz kann man keine Stärke finden. Wissen ist unsere größte Macht. Indem wir es anwenden, können wir die chaotische Magie und die Wesen der Leere kontrollieren und unserem Willen beugen.$b$bIch zeige Euch, wie Ihr einen Diener an Euren Willen bindet, doch zuerst müsst Ihr mir drei Schädel der klappernden Skelette nahe der verlassenen Schmiede bringen.', '', '', 'Buenas, criatura. Veo que aún no has desarrollado del todo los poderes de los brujos. Pero siento que tienes un gran deseo de aprender.$B$BY aprenderás.$B$BNo hay fuerza en la ignorancia. El conocimiento es nuestro mayor poder. Aplicando el conocimiento podemos controlar las magias y los seres del vacío y atarlos a nuestra voluntad.$B$BTe enseñaré a atar a un siervo a tu voluntad. Pero primero tienes que traerme tres calaveras de los esqueletos armadóseos que hay cerca de la herrería abandonada.', 'Buenas, criatura. Veo que aún no has desarrollado del todo los poderes de los brujos. Pero siento que tienes un gran deseo de aprender.$B$BY aprenderás.$B$BNo hay fuerza en la ignorancia. El conocimiento es nuestro mayor poder. Aplicando el conocimiento podemos controlar las magias y los seres del vacío y atarlos a nuestra voluntad.$B$BTe enseñaré a atar a un siervo a tu voluntad. Pero primero tienes que traerme tres calaveras de los esqueletos armadóseos que hay cerca de la herrería abandonada.', 'Приветствую тебя, дитя. Вижу, ты только вступаешь на пути чернокнижия, мощь его не дается тебе пока. Я чувствую, как велико твое желание учиться. $b$bДа, ты будешь учиться. $b$bВ невежестве нет силы. Знание – вот залог нашего могущества. Знания позволяют нам контролировать хаотическую магию и тварей Бездны, склоняя их к своей воле. $b$bЯ покажу тебе, как подчинять себе слугу, но сначала принеси мне три черепа скелетов-костетрясов, бродящих близ покинутой кузницы.', '', 'Apportez 3 Crânes de Cliquethorax à Venya Marthand.', 'Bringt Venya Marthand 3 Schädel eines klappernden Skeletts.', '', '', 'Lleva 3 calaveras de armadóseos a Venya Marthand.', 'Lleva 3 calaveras de armadóseos a Venya Marthand.', 'Принесите Вении Мартанд 3 черепа гремучих скелетов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Venya Marthand aux Grottes des Tisse-nuit, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Venya Marthand im Nachtwebergrund in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Venya Marthand. Zona: Hoya Nocturácnidas, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Venya Marthand. Zona: Hoya Nocturácnidas, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Вении Мартанд в Паучью низину, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1471, '', 'Le lien', 'Die Bindung', '', '', 'El vínculo', 'El vínculo', 'Оковы', '', 'Vous avez sûrement vu le cercle d''invocation en dessous. C''est le seul endroit d’où vous pourrez tirer un marcheur du Vide libre.$b$bEn utilisant ces runes, vous pourrez l''attirer ici. Vous devrez alors le dominer par la force des armes et de la magie. Lorsqu''il sera assujetti, il sera lié à vous. Venez alors me voir, et je vous expliquerai le sort d''invocation, pour que vous puissiez vous en servir, pour quelque objectif que ce soit.', 'Gewiss habt Ihr den Kreis der Beschwörung unter uns bemerkt. Nur dort könnt Ihr einen ungebundenen Leerwandler herbeirufen.$b$bMit diesen Runen könnt Ihr ihn herbeirufen, dann müsst Ihr ihn durch die Kraft von Waffen und Magie beherrschen.$b$bWenn er unterworfen wurde, wird er Euch ergeben sein. Kommt dann zu mir und ich werde den Beschwörungszauber erklären, damit er Euch in jeder Hinsicht zu Willen ist.', '', '', '¿Ves el Círculo de Invocación? Ahí es donde debes invocar a un abisario.$B$BCon la ayuda de estas runas, podrás liberarlo y luego tendrás que dominarlo por medio de la fuerza de las armas y la magia.$B$BCuando hayas conseguido subyugarlo será completamente tuyo. Vuelve entonces a verme y te explicaré el hechizo de invocación para que te ayude en el fin que persigas.', '¿Ves el Círculo de Invocación? Ahí es donde debes invocar a un abisario.$B$BCon la ayuda de estas runas, podrás liberarlo y luego tendrás que dominarlo por medio de la fuerza de las armas y la magia.$B$BCuando hayas conseguido subyugarlo será completamente tuyo. Vuelve entonces a verme y te explicaré el hechizo de invocación para que te ayude en el fin que persigas.', 'Ты наверняка уже $gвидел:видела; круг призыва. Только в его пределы ты можешь вызвать демона Бездны.$b$bПри помощи этих рун ты вызовешь его, а потом подчинишь себе силой оружия и магии.$B$bПодчиненный демон Бездны будет неразрывно связан с тобой. Выполнив задание, возвращайся ко мне, я научу тебя заклинанию призыва. Ты сможешь пользоваться им, когда захочешь.', '', 'Utiliser les Runes d''invocation pour invoquer et soumettre un marcheur du Vide, puis rapporter les Runes d’invocation à Carendin Halgar, au Temple des Damnés.', 'Beschwört mithilfe der Runen der Beschwörung einen Leerwandler, unterwerft ihn und bringt die Runen der Beschwörung dann zu Carendin Halger im Magieviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Utilizando las Runas de invocación, invoca y domina a un abisario, y después devuélvele las Runas de invocación a Carendin Halgar, que está en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Utilizando las Runas de invocación, invoca y domina a un abisario, y después devuélvele las Runas de invocación a Carendin Halgar, que está en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'При помощи Рун Призыва вызовите и подчините себе демона Бездны, а потом верните Руны Призыва Карендину Халгару в Квартале Магов Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carendin Halgar dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Carendin Halgar in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Carendin Halgar. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Carendin Halgar. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Карендину Халгару в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1472, '', 'La dévoreuse d''âmes', 'Verschlinger der Seelen', '', '', 'Devoradora de almas', 'Devoradora de almas', 'Пожиратель Душ', '', 'Une succube est une dévoreuse d''âmes, une destructrice de cœurs et une tentatrice d''hommes. Une créature machiavélique à l’esprit très singulier.$b$bElle ne peut pas être amenée dans notre monde sans une impulsion.$b$bAussi nous utilisons sa propre force contre elle. Face à des cœurs d''hommes bons, d''hommes purs, d''hommes aimants, la succube est incapable de résister, et elle viendra jusqu''à notre monde. Alors vous pourrez la dominer, et l’utiliser.$b$bParlez à mon assistant, Godrick Farsan, à l''intérieur du temple. Il vous aidera à trouver un appât.', 'Ein Sukkubus ist ein Verschlinger von Seelen, Zerstörer von Herzen, Versucher der Menschen. Eine durch und durch böse und engstirnige Kreatur.$b$bOhne Anreiz kann er nicht in unsere Welt gebracht werden.$b$bDoch wir wenden seine eigene Kraft gegen ihn an. Den Herzen guter, reiner oder liebender Männer kann der Sukkubus nicht widerstehen und tritt in unsere Welt herüber. Dann könnt Ihr ihn beherrschen und zu Eurem Eigen machen.$b$bSprecht mit meinem Assistenten Godrick Farsan im Tempel. Er hilft Euch bei der Suche nach einem Köder.', '', '', 'Un súcubo es un devorador de almas, un destructor de corazones y una bestia que enfurece a los hombres. Una criatura de inmensa maldad con una mente muy característica.$B$BNo puede ser traída a nuestro mundo sin la ayuda de un estímulo.$B$BNo obstante, usaremos su propia fuerza contra ella. Alentado por los corazones de la gente decente, buena y sensible, el súcubo no podrá resistir la tentación de venir hasta nuestro mundo. Entonces podrás dominarlo y hacerlo tuyo.$B$BHabla con mi asistente, Godrick Farsan, que está en el templo. Él te ayudará a encontrar el anzuelo.', 'Un súcubo es un devorador de almas, un destructor de corazones y una bestia que enfurece a los hombres. Una criatura de inmensa maldad con una mente muy característica.$B$BNo puede ser traída a nuestro mundo sin la ayuda de un estímulo.$B$BNo obstante, usaremos su propia fuerza contra ella. Alentado por los corazones de la gente decente, buena y sensible, el súcubo no podrá resistir la tentación de venir hasta nuestro mundo. Entonces podrás dominarlo y hacerlo tuyo.$B$BHabla con mi asistente, Godrick Farsan, que está en el templo. Él te ayudará a encontrar el anzuelo.', 'Суккубы – пожирательницы душ, разбивающие сердца и вводящие мужчин в искушение. Существа, исполненные зла и изощренной хитрости.$b$bПросто так их в наш мир не выманишь.$b$bМы обратим их собственную силу в слабость. Суккубы не смогут устоять перед соблазном завладеть душами добрых, целомудренных и любящих мужчин, и явятся в Азерот. Тогда можно будет побороть их и подчинить себе.$b$bСтупай в Храм и поговори с моим помощником, Годриком Фарсаном. Он поможет тебе подобрать приманку.', '', 'Parler à Godrick Farsan au Temple des damnés.', 'Sprecht mit Godrick Farsan im Tempel der Verdammten.', '', '', 'Habla con Godrick Farsan en el Templo de los Condenados.', 'Habla con Godrick Farsan en el Templo de los Condenados.', 'Поговорите с Годриком Фарсаном в Храме Проклятых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1473, '', 'La créature du Vide', 'Kreatur der Leere', '', '', 'Criatura Abisal', 'Criatura Abisal', 'Создание Бездны', '', 'Il semble acquis que vous êtes $gprêt:prête; à apprendre à invoquer un marcheur du Vide.$b$bUn être créé par le chaos qui l''entoure. Si vous en invoquez un, mais que vous ne pouvez pas le contrôler, vous serez $gannihilé:annihilée;.$b$bLe premier marcheur du Vide a été invoqué par Egalin, et le procédé est expliqué dans son grimoire.$b$bMalheureusement, il nous a été volé par un agent de la Croisade écarlate, qui l''a caché dans sa base, dans une tour de l''ouest. Rapportez-le-moi, et je vous transmettrai cette connaissance.', 'Alle scheinen sich einig, dass Ihr nunmehr bereit seid zu lernen, wie man einen Leerwandler beschwört.$b$bEin aus dem jenseitigen Chaos erschaffenes Wesen - wenn Ihr eines beschwört, es aber nicht kontrollieren könnt, zerreißt es Euch.$b$bEgalin beschwor den ersten Leerwandler und hielt in seinem Zauberfoliant fest, wie es bewerkstelligt wird.$b$bLeider wurde er uns von einem Agenten des Scharlachroten Kreuzzugs gestohlen, der ihn in seinem Stützpunkt in einem Turm im Westen versteckte. Bringt ihn mir und ich lehre Euch das Wissen.', '', '', 'Parece que todo apunta a que estás $gpreparado:preparada; para aprender a invocar a un abisario.$B$BSe trata de un ser creado a partir del caos y, si lo invocas pero eres incapaz de dominarlo, será tu fin.$B$BEgalin fue el primero en invocar a un abisario, y explica el proceso en su grimorio.$B$BDesgraciadamente, nos lo robó un agente de la Cruzada Escarlata y ahora está escondido en la base que tienen en una torre hacia el oeste. Tráemelo y compartiré ese conocimiento contigo.', 'Parece que todo apunta a que estás $gpreparado:preparada; para aprender a invocar a un abisario.$B$BSe trata de un ser creado a partir del caos y, si lo invocas pero eres incapaz de dominarlo, será tu fin.$B$BEgalin fue el primero en invocar a un abisario, y explica el proceso en su grimorio.$B$BDesgraciadamente, nos lo robó un agente de la Cruzada Escarlata y ahora está escondido en la base que tienen en una torre hacia el oeste. Tráemelo y compartiré ese conocimiento contigo.', 'Похоже, ты $gготов:готова; призвать демона Бездны.$b$bЭти твари появляются из Круговерти Пустоты, лежащей за пределами мира. Если ты не сможешь подчинить себе вызванного демона, он разорвет тебя на части.$b$bПервого демона Бездны сумел вызвать Эгалин, и это подробно описано в его гримуаре.$b$bК сожалению, агент Алого ордена похитил гримуар и спрятал его в башне к западу отсюда. Принеси книгу, и я наделю тебя знаниями.', '', 'Retrouver le Grimoire d''Egalin et l''apporter à Carendin Halgar au Temple des damnés.', 'Beschafft Egalins Zauberfolianten und bringt ihn zu Carendin Halgar in den Tempel der Verdammten.', '', '', 'Recupera el grimorio de Egalin y dáselo a Carendin Halgar, que está en el Templo de los Condenados.', 'Recupera el grimorio de Egalin y dáselo a Carendin Halgar, que está en el Templo de los Condenados.', 'Найдите гримуар Эгалина и отнесите его Карендину Халгару в Храм Проклятых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carendin Halgar dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Carendin Halgar in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Carendin Halgar. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Carendin Halgar. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Карендину Халгару в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1474, '', 'Le lien', 'Die Bindung', '', '', 'El vínculo', 'El vínculo', 'Оковы', '', 'Lancez un sort avec ces cœurs au cercle d''invocation. Vous ouvrirez ainsi le chemin à une succube. Vous avez de grands pouvoirs à présent, et vous en aurez besoin pour la soumettre.$b$bAttention à ses charmes, $n, beaucoup d''esprits forts ont cédé devant eux. Une fois qu''elle sera battue, la succube retournera au Néant, et je vous apprendrai le sort pour l''invoquer à volonté.', 'Benutzt diese Herzen und wirkt einen Zauber am Beschwörungskreis, um eine Tür zu öffnen, durch die der Sukkubus kommen kann. Eure Mächte sind jetzt größer und Ihr werdet sie alle brauchen, um den Sukkubus zu besiegen. $b$bHütet Euch vor seinen Bezauberungen, $n, manch starker Geist wurde schon seinem Willen unterworfen. Wenn er überwunden wurde, kehrt der Sukkubus in die Leere zurück, dann lehre ich Euch den Zauber, um ihn nach Eurem Gutdünken zurückzurufen.', '', '', 'Usando estos corazones, lanza un hechizo al Círculo de Invocación para abrir una puerta por la que el súcubo pueda entrar. Tus poderes son enormes ahora, pero los necesitarás todos para dominar al súcubo.$B$BTen cuidado con sus encantos, $n, muchas mentes regias han sucumbido a su voluntad. Cuando lo hayas dominado, el súcubo volverá al vacío, y entonces te enseñaré el hechizo para invocarlo a tu antojo en el futuro.', 'Usando estos corazones, lanza un hechizo al Círculo de Invocación para abrir una puerta por la que el súcubo pueda entrar. Tus poderes son enormes ahora, pero los necesitarás todos para dominar al súcubo.$B$BTen cuidado con sus encantos, $n, muchas mentes regias han sucumbido a su voluntad. Cuando lo hayas dominado, el súcubo volverá al vacío, y entonces te enseñaré el hechizo para invocarlo a tu antojo en el futuro.', 'При помощи этих сердец наложи заклинание на круг призыва, чтобы открыть дверь в наш мир для суккуба. Твои силы возросли, и они понадобятся тебе, чтобы одолеть демоницу.$b$bОстерегайся ее чар, $n, даже сила воли может не защитить от них. Если ты победишь, суккуб вернется в Бездну, а я научу тебя заклинанию, которое позволит тебе вызывать ее в любой момент.', '', 'Utiliser les Cœurs purs pour invoquer et soumettre une succube, puis rapporter les Cœurs purs à Carendin Halgar, au Temple des Damnés.', 'Beschwört mithilfe der reinen Herzen einen Sukkubus, unterwerft ihn und bringt die reinen Herzen dann zu Carendin Halger im Magieviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Utilizando los corazones puros, invoca y domina a un súcubo, y después devuélvele los corazones puros a Carendin Halgar, que está en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Utilizando los corazones puros, invoca y domina a un súcubo, y después devuélvele los corazones puros a Carendin Halgar, que está en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'При помощи Чистых Сердец призовите и подчините себе суккуба, а потом верните Чистые Сердца Карендину Халгару в Квартале Магов Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carendin Halgar dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Carendin Halgar in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Carendin Halgar. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Carendin Halgar. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Карендину Халгару в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1475, '', 'Dans le temple d''Atal''Hakkar', 'Im Tempel von Atal''Hakkar', '', '', 'En El Templo de Atal''Hakkar', 'En El Templo de Atal''Hakkar', 'В Храме Атал''Хаккара', '', 'D''après la légende, le temple d''Atal''Hakkar est un lieu saint dédié au dieu ancien, Hakkar l''Écorcheur d''âmes. Habité par une ignoble tribu de trolls, les Atal''ai, on dit qu''il est impossible d''y entrer.$b$bCe temple est à présent sous les eaux du Bassin des larmes, et récupérer les artéfacts sera d''autant plus difficile. Mais c''est pourtant ce que j''ai besoin que vous fassiez, $n.$b$bAidez-moi, en récupérant les Tablettes atal''ai intactes. Apportez-les-moi, et je deviendrai un héros aux yeux de la Ligue des Explorateurs. Nous partagerons ensemble cette gloire.', 'Der Legende zufolge ist der Tempel von Atal''Hakkar ein heiliger Schrein, der dem alten Gott Hakkar dem Seelenschinder geweiht ist. Der Tempel, der von einem tückischen Trollstamm namens Atal''ai unterhalten wird, soll angeblich uneinnehmbar sein.$B$BDa der Tempel jetzt im Tränenteich versunken ist, dürfte es noch schwieriger sein, Artefakte zu bergen. Aber genau das müsst Ihr tun, $n.$B$BHelft mir dabei, indem Ihr die intakten Schrifttafeln der Atal''ai sammelt. Bringt sie mir und ich schicke der Forschergilde einen Helden zurück. Wir werden uns den Ruhm teilen.', '', '', 'Según la leyenda, El Templo de Atal''Hakkar es un santuario sagrado dedicado al dios ancestral, Hakkar el Cazador de Almas. Está protegido por una feroz tribu de trols, los Atal''ai, y se rumorea que el templo es impenetrable.$B$BAhora está hundido en la Charca de Lágrimas, con lo que sacar artefactos del templo es mucho más difícil. Pero eso es lo que necesito que hagas, $n.$B$BAyúdame, tráeme las tablillas de Atal''ai intactas. Tráemelas y podré volver con los Exploradores convertido en un héroe. Juntos compartiremos la gloria.', 'Según la leyenda, El Templo de Atal''Hakkar es un santuario sagrado dedicado al dios ancestral, Hakkar el Cazador de Almas. Está protegido por una feroz tribu de trols, los Atal''ai, y se rumorea que el templo es impenetrable.$B$BAhora está hundido en la Charca de Lágrimas, con lo que sacar artefactos del templo es mucho más difícil. Pero eso es lo que necesito que hagas, $n.$B$BAyúdame, tráeme las tablillas de Atal''ai intactas. Tráemelas y podré volver con los Exploradores convertido en un héroe. Juntos compartiremos la gloria.', 'Храм Атал''Хаккара посвящен древнему божеству Хаккару Свежевателю Душ. Храм охраняет злобное племя троллей Атал''ай, и он, если верить слухам, неприступен.$b$bТеперь, когда он затонул, добывать в нем артефакты стало еще сложнее. Но это именно то, о чем я вас прошу, $n.$b$bПомогите мне собрать целые таблички Атал''ай. Принесите их мне, и я вернусь в Лигу Исследователей героем. Вместе мы добьемся успеха!', '', 'Rassembler 10 Tablettes atal''ai pour Brohann Ventrabière à Hurlevent.', 'Sammelt 10 Schrifttafeln der Atal''ai für Brohann Fassbauch in Sturmwind.', '', '', 'Consigue 10 tablillas de Atal''ai para Brohann Barriliga, en Ventormenta.', 'Consigue 10 tablillas de Atal''ai para Brohann Barriliga, en Ventormenta.', 'Соберите 10 табличек Атал''ай для Брохана Бочкопуза из Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brohann Ventrabière à Hurlevent.', 'Kehrt zu Brohann Fassbauch in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brohann Barriliga. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Brohann Barriliga. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Брохану Бочкопузу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1476, '', 'Des cœurs purs', 'Herzen der Reinen', '', '', 'Corazones puros', 'Corazones puros', 'Чистые сердца', '', 'Des hommes d''honneur et de bien ? Est-ce qu''un tel homme existe seulement ?$b$bCela a nécessité une recherche assez longue, mais grâce à quelques fragments d’histoires entendues par-ci par-là, je suis parvenu à trouver deux hommes qui devraient faire l''affaire.$b$bLe premier se nomme Dalin Forgebusier. Il a consacré sa vie aux réfugiés de Lordaeron, ceux qui sont rejetés par leurs pairs au mur de Grisetête.$b$bL''autre s''appelle Comar Villard, un homme qui reste fidèle à son premier amour, et qui court les Paluns à la recherche de sa femme.$b$bRemettez leurs cœurs à Carendin. Mais auparavant, laissez-moi vous montrer votre gibier.', 'Männer mit Ehre und Güte? Existiert so ein Mann?$b$bViele Recherchen waren erforderlich, doch durch Geschichten, die ich hörte, konnte ich zwei Männer finden, die genügen sollten.$b$bDer Erste ist Dalin Schmiedevater, der sich der Fürsorge für die Flüchtlinge von Lordaeron verschrieben hat, die von ihresgleichen am Graumähnenwall verstoßen werden.$b$bDer andere ist Comar Villard, ein Mann, der seiner verlorenen Liebsten treu blieb und im Sumpfland nach Spuren seiner Frau sucht.$b$bBringt ihre Herzen zu Carendin. Doch zuvor möchte ich Euch Eure Opfer zeigen.', '', '', '¿Gente decente y de bien? ¿Existe ese tipo de personas?$B$BTras una larga investigación, recogiendo datos de historias y rumores que se oyen por ahí, he podido encontrar a dos hombres que cumplen esta condición.$B$BEl primero es Dalin Forjador, que se consagró al cuidado de los refugiados de Lordaeron, quienes fueron repudiados por los suyos en la Muralla de Cringris.$B$BEl otro es Comar Villardo, un hombre que sigue siendo fiel a su amor perdido y que vaga por Los Humedales en busca de una señal de su mujer.$B$BEntrégale sus corazones a Carendin. Pero primero, deja que te muestre una cosa.', '¿Gente decente y de bien? ¿Existe ese tipo de personas?$B$BTras una larga investigación, recogiendo datos de historias y rumores que se oyen por ahí, he podido encontrar a dos hombres que cumplen esta condición.$B$BEl primero es Dalin Forjador, que se consagró al cuidado de los refugiados de Lordaeron, quienes fueron repudiados por los suyos en la Muralla de Cringris.$B$BEl otro es Comar Villardo, un hombre que sigue siendo fiel a su amor perdido y que vaga por Los Humedales en busca de una señal de su mujer.$B$BEntrégale sus corazones a Carendin. Pero primero, deja que te muestre una cosa.', 'Добрые и честные люди? Разве они существуют?$b$bПосле долгих поисков и расспросов мне удалось найти только двоих.$b$bПервый из них – Далин Искусник. Он посвятил свою жизнь заботе о лордеронских беженцах, которых отказалась принять родня в Стене Седогрива.$b$bВторой – Комер Виллард. Он верен своей утраченной любви и бродит по Болотине в поисках супруги.$b$bПринеси их сердца Карендину. Но сначала я покажу тебе твоих жертв.', '', 'Apportez les Cœurs de Dalin Forgebusier et de Comar Villard à Carendin Halgar dans le Temple des Damnés.', 'Bringt die Herzen von Dalin Schmiedevater und Comar Villard zu Carendin Halgar im Tempel der Verdammten.', '', '', 'Llévale los corazones de Dalin Forjador y Comar Villardo a Carendin Halgar, que está en el Templo de los Condenados.', 'Llévale los corazones de Dalin Forjador y Comar Villardo a Carendin Halgar, que está en el Templo de los Condenados.', 'Принесите сердца Далина Искусника и Комера Вилларда Карендину Халгару в Храм Проклятых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carendin Halgar dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Carendin Halgar in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Carendin Halgar. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Carendin Halgar. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Карендину Халгару в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1477, '', 'Fournitures vitales', 'Überaus wichtige Vorräte', '', '', 'Suministros de vital importancia', 'Suministros de vital importancia', 'Важные поставки', '', 'Les mages conduisent des recherches au Rempart-du-Néant dans les terres Foudroyées, des recherches vitales à notre compréhension des Portes des ténèbres. Ils ont besoin presque constamment de marchandises, mais notre ligne d''approvisionnement vers Rempart-du-Néant est fragile.$b$bVous devez vous assurer que les provisions parviennent bien au Rempart-du-Néant. Allez voir le maître de guet Sorigal à Sombre-Comté, et faites ce qu''il demande. Cette quête vous conduira dans des terres hostiles, $n. Soyez $gprêt:prête;.', 'Unsere Magier führen Forschungen in der Burg Nethergarde in den Verwüsteten Landen durch, die entscheidend für unser Verständnis der Dunklen Portale sind. Sie benötigen fast ununterbrochen Nachschub, doch unsere Nachschubwege nach Nethergarde sind dürftig.$B$BIhr müsst helfen sicherzustellen, dass der Nachschub nach Nethergarde gelangt. Meldet Euch bei Wachhauptmann Sorigal in Dunkelhain und tut, was er verlangt. Diese Aufgabe führt Euch in Feindesland, $n. Macht Euch bereit.', '', '', 'Nuestros magos están realizando una investigación en el Castillo de Nethergarde en Las Tierras Devastadas, una investigación vital para entender El Portal Oscuro. Necesitan suministros prácticamente ininterrumpidos pero nuestra línea de suministros a Nethergarde es débil.$B$BTienes que ayudarnos para que los suministros lleguen a Nethergarde. Preséntate al maestro de vigilantes Sorigal en Villa Oscura y sigue sus instrucciones. Esta tarea te llevará a tierras inhóspitas, $n. Prepárate.', 'Nuestros magos están realizando una investigación en el Castillo de Nethergarde en Las Tierras Devastadas, una investigación vital para entender El Portal Oscuro. Necesitan suministros prácticamente ininterrumpidos pero nuestra línea de suministros a Nethergarde es débil.$B$BTienes que ayudarnos para que los suministros lleguen a Nethergarde. Preséntate al maestro de vigilantes Sorigal en Villa Oscura y sigue sus instrucciones. Esta tarea te llevará a tierras inhóspitas, $n. Prepárate.', 'Наши маги проводят исследования в Крепости Стражей Пустоты, в Выжженных землях – исследования, жизненно важные для понимания Темного портала. Они почти постоянно требуют поставок, однако доставлять что бы то ни было в крепость крайне сложно.$B$BМы просим твоей помощи в обеспечении прибытия поставок в Крепость Стражей Пустоты. Сдай рапорт начальнику стражи Соригелу в Темнолесье и сделай то, о чем он попросит. Но это задание приведет тебя во враждебные земли, $n. Приготовься к любым опасностям.', '', 'Parler au Maître de guet Sorigal à Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre.', 'Sprecht mit Wachhauptmann Sorigal in Dunkelhain im Dämmerwald.', '', '', 'Habla con el maestro de vigilantes Sorigal en Villa Oscura, en el Bosque del Ocaso.', 'Habla con el maestro de vigilantes Sorigal en Villa Oscura, en el Bosque del Ocaso.', 'Поговорите с начальником стражи Соригелом в Темнолесье, что в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1478, '', 'Les invocations de Halgar', 'Halgars Beschwörung', '', '', 'Las invocaciones de Halgar', 'Las invocaciones de Halgar', 'Призыв Халгара', '', 'Ah, $n ! Je viens juste de recevoir un mot de Carendin Halgar disant qu''il voulait vous voir pour continuer l''entraînement.$b$bVous devriez être $gfier:fière; de vous, $n. Ce n''est pas tous les jours que Maître Halgar daigne instruire personnellement un jeune démoniste.$b$bVous le trouverez dans le quartier de la Magie à Fossoyeuse, près du temple des Damnés.', 'Ah, $n! Carendin Halgar ließ mich soeben wissen, dass er Euch für weitere Ausbildung sehen möchte.$b$bIhr solltet stolz auf Euch sein, $n Es kommt nicht jeden Tag vor, dass Meister Halgar persönlich einen jungen Hexenmeister unterrichtet.$b$bIhr findet ihn im Magieviertel von Unterstadt nahe des Tempels der Verdammten.', '', '', '¡Ah, $n! Parece que Carendin Halgar desea verte para continuar con tu instrucción.$B$BDeberías sentirte muy $gorgulloso:orgullosa;, $n. No todos los días el maestro Halgar se digna a instruir a $gun joven brujo:una joven bruja;.$B$BLo encontrarás en el Barrio de la Magia de Entrañas, cerca del Templo de los Condenados.', '¡Ah, $n! Parece que Carendin Halgar desea verte para continuar con tu instrucción.$B$BDeberías sentirte muy $gorgulloso:orgullosa;, $n. No todos los días el maestro Halgar se digna a instruir a $gun joven brujo:una joven bruja;.$B$BLo encontrarás en el Barrio de la Magia de Entrañas, cerca del Templo de los Condenados.', 'А, $n! Я только что получил новости от Карендина Халгара – он хочет поговорить с вами насчет дальнейшего обучения.$B$BМожете гордиться собой! Не каждый день мастер Халгар решает самолично проинструктировать юного чернокнижника.$B$BЕго можно найти в Квартале Магов Подгорода, возле Храма Проклятых.', '', 'Parler à Carendin Halgar à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Carendin Halgar in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Carendin Halgar en Entrañas.', 'Habla con Carendin Halgar en Entrañas.', 'Поговорите с Карендином Халгаром в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1479, '', 'Le Rameau des Éternels', 'Der Baum der Ewigen', '', '', 'La Rama de los Eternos', 'La Rama de los Eternos', 'Ветвь Вечности', '', 'J''ai entendu parler d''histoire sur les elfes de la nuit, qui ont leur banque dans un arbre, mais qui ressemble à un ours ! C''est génial ! C''est chouette, il paraît que les elfes de la nuit aiment la nature et ce genre de choses. Et les ours, c''est trop terrible !$B$BVous voulez bien m''emmener voir l''arbre-ours à Darnassus, s''il vous plaît ? Y''a un bateau qui peut nous amener juste à côté, ça ne devrait pas prendre trop de temps. S''il vous plaaaaaaaaaaaît !', 'Ich habe Geschichten von den Nachtelfen gehört, darüber, dass sie ihre Bank in einen Baum gebaut haben, der aber wie ein Bär aussieht. Das ist so cool! Nachtelfen sind niedlich, wie sie die Natur lieben und so, aber Bären sind der Hammer!$B$BWürdet Ihr bitte mit mir den Bärenbaum in Darnassus angucken gehen? Es gibt ein Boot, das uns ganz in die Nähe dorthin bringt und es wird auch bestimmt nicht lange dauern. Bitte, bitte, bitte!', '', '', 'He oído decir que los elfos de la noche tienen su banco en un árbol... ¡y que parece un oso! ¡Es una pasada! Está muy bien que los elfos de la noche cuiden de la naturaleza y de esas cosas, ¡pero los osos son demasiado!$B$B¿Me puedes llevar a ver el árbol-oso de Darnassus, por favor? Hay un barco que nos llevará cerca de allí en poco tiempo. ¡Por favor, por favor, por favor!', 'He oído decir que los elfos de la noche tienen su banco en un árbol... ¡y que parece un oso! ¡Es una pasada! Está muy bien que los elfos de la noche cuiden de la naturaleza y de esas cosas, ¡pero los osos son demasiado!$B$B¿Me puedes llevar a ver el árbol-oso de Darnassus, por favor? Hay un barco que nos llevará cerca de allí en poco tiempo. ¡Por favor, por favor, por favor!', 'Я слышал, что ночные эльфы устроили банк прямо внутри дерева, которое похоже на медведя! Круто! Ночные эльфы очень милые, а как они любят природу! Но медведи – это совсем здорово!$b$bСводи меня посмотреть на древо-медведя в Дарнас! Пожалуйста! Мы можем доплыть туда на корабле, много времени это не займет. Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста!', '', 'Conduire l''orphelin à la banque de Darnassus. La banque est creusée dans le tronc d''un arbre connu sous le nom du Rameau des Éternels.', 'Begleitet Euren Schützling zur Bank in Darnassus. Die dortige Bank ist in einen Baum gebaut, welcher als der Baum der Ewigen bekannt ist.', '', '', 'Lleva al huérfano al banco de Darnassus. El banco está dentro de un árbol conocido como la Rama de los Eternos.', 'Lleva al huérfano al banco de Darnassus. El banco está dentro de un árbol conocido como la Rama de los Eternos.', 'Отведите сироту к банку Дарнаса. Банк находится в дупле дерева, которое называется Ветвь Вечности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller à la banque de Darnassus, connue sous le nom du Rameau des Éternels.', 'Geht zu der Bank in Darnassus, auch bekannt als der Baum der Ewigen.', '', '', 'Ve al banco de Darnassus, también conocido como la Rama de los Eternos.', 'Ve al banco de Darnassus, también conocido como la Rama de los Eternos.', 'Отправиться в банк Дарнаса, известный также как Ветвь Вечности.', '', 'Parlez à votre Orphelin humain.', 'Redet mit Eurem Menschenwaisenkind.', '', '', 'Habla con: Huérfano humano.', 'Habla con: Huérfano humano.', 'Поговорите со своим подопечным ребенком-сиротой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1480, '', 'Le corrupteur', 'Der Verderber', '', '', 'El corruptor', 'El corruptor', 'Осквернитель душ', '', 'La peau déchirée sent le pourri. Malgré son aspect sec et fragile, elle est remarquablement souple.$b$bEn la déroulant, vous voyez clairement une sorte de langage écrit en rouge sur l''un des côtés. Un symbole est apposé en évidence en bas de la peau ; vous supposez qu’il s’agit d’une signature.$b$bPeut-être Maurin pourrait-il vous en dire plus ?', 'Die zerrissene Haut riecht verfault und ist erstaunlich geschmeidig für etwas, das so trocken und zerbrechlich wirkt.$B$BAls Ihr sie aufrollt, könnt Ihr deutlich die roten Zeichen einer Art Sprache auf der einen Seite erkennen. Am unteren Ende der Haut befindet sich ein sehr deutliches Symbol, das Ihr für eine Art Unterschrift haltet.$B$BVielleicht könnte Maurin Euch mehr darüber erzählen?', '', '', 'La piel desgarrada huele a podrido y es muy flexible pese a lo seca y frágil que parece.$B$BAl desenrollarla ves que tiene símbolos gráficos en rojo en un lado. En la parte inferior se ve muy claro un símbolo; supones que es una firma.$B$BQuizás Maurin te pueda explicar lo que es.', 'La piel desgarrada huele a podrido y es muy flexible pese a lo seca y frágil que parece.$B$BAl desenrollarla ves que tiene símbolos gráficos en rojo en un lado. En la parte inferior se ve muy claro un símbolo; supones que es una firma.$B$BQuizás Maurin te pueda explicar lo que es.', 'Эта рваная кожа пахнет гнилью, и она на удивление мягкая и гибкая для такого сухого и хрупкого на вид материала.$b$bЕсли ее развернуть, на ней видны красные письмена на непонятном наречии. А внизу – очень отчетливый отдельный символ, должно быть, подпись.$b$bМожет быть, Маурин сумеет объяснить, что это такое?', '', 'Apportez une Peau de démon écorché à Maurin Craquossement en Désolace.', 'Bringt die geschundene Dämonenhaut nach Desolace zu Maurin Knochenspalter.', '', '', 'Lleva la piel de demonio a Maurin Partehuesos a Desolace.', 'Lleva la piel de demonio a Maurin Partehuesos a Desolace.', 'Отнесите рваную демонскую кожу Маурину Костолому в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1481, '', 'Le corrupteur', 'Der Verderber', '', '', 'El corruptor', 'El corruptor', 'Осквернитель душ', '', 'Je pense pouvoir trouver ce démon si j''ai les réactifs adéquats.$b$bS''il est effectivement aussi puissant que je le suspecte, je vais avoir besoin de certains objets disponibles sur des créatures mortelles. Mais vous agissez au nom du Chef de guerre, aussi je suis certain que vous accepterez ma quête.$b$bD''abord, je vais devoir briser toutes les protections qu''il aurait contre les visions. Pour cela, j''aurais besoin d''un scalp de satyre. Mais pas de n''importe quel satyre. Il doit provenir d''un traqueur des ombres Fielfurie.$b$bCherchez cette tribu dans les ruines anciennes au nord-est de Désolace.', 'Ich denke, mit den entsprechenden Reagenzien kann ich diesen Dämonenlord finden.$B$BWenn er wirklich so mächtig ist, wie ich vermute, brauche ich gesammelte Gegenstände von tödlichen Kreaturen. Doch Ihr handelt im Namen des Kriegshäuptlings, daher werdet Ihr die Aufgabe gewiss übernehmen.$B$BAls Erstes muss ich jeden Schutzzauber brechen, den er gegen Wahrsagen hat. Daher brauche ich den Skalp eines Satyrs... aber nicht den eines beliebigen Satyrs. Der Skalp muss von einem Schattenpirscher der Zornsäer stammen.$B$BSucht in den antiken Ruinen nordöstlich von Desolace nach ihnen.', '', '', 'Creo que puedo encontrar a este señor demoníaco con los ingredientes apropiados.$B$BSi es tan poderoso como sospecho, necesitaré objetos cogidos de criaturas mortales. Pero actúas en nombre del Jefe de Guerra, así que seguro que aceptarás mi encargo.$B$BPrimero, tendré que romper las defensas que pueda tener contra la adivinación. Para ello, necesitaré la cabellera de un sátiro, pero no de cualquier sátiro. La cabellera debe proceder de un acechasombras Odio Feroz.$B$BBúscalos entre las antiguas ruinas al noreste de Desolace.', 'Creo que puedo encontrar a este señor demoníaco con los ingredientes apropiados.$B$BSi es tan poderoso como sospecho, necesitaré objetos cogidos de criaturas mortales. Pero actúas en nombre del Jefe de Guerra, así que seguro que aceptarás mi encargo.$B$BPrimero, tendré que romper las defensas que pueda tener contra la adivinación. Para ello, necesitaré la cabellera de un sátiro, pero no de cualquier sátiro. La cabellera debe proceder de un acechasombras Odio Feroz.$B$BBúscalos entre las antiguas ruinas al noreste de Desolace.', 'Пожалуй, я сумею отыскать этого повелителя демонов, если найду нужные реагенты.$b$bОднако если он действительно так могуществен, мне понадобятся предметы, собранные со смертельно опасных тварей...$b$bПрежде всего мне придется снять заклятия, которые защищают его от соглядатаев. Для этого нужен скальп сатира, но не первого попавшегося, а тенелова племени Ярой Ненависти.$b$bИщи их в древних развалинах на северо-востоке Пустошей.', '', 'Apporter un Scalp de traqueur des ombres à Maurin Craquossement en Désolace.', 'Bringt Maurin Knochenspalter in Desolace einen Schattenpirscherskalp.', '', '', 'Lleva 1 cabellera de acechasombras a Maurin Partehuesos a Desolace.', 'Lleva 1 cabellera de acechasombras a Maurin Partehuesos a Desolace.', 'Принесите скальп тенелова Маурину Костолому в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1482, '', 'Le corrupteur', 'Der Verderber', '', '', 'El corruptor', 'El corruptor', 'Осквернитель душ', '', 'Un cristal d''oracle ferait parfaitement l''affaire. Ils sont conçus par les nagas et utilisés par leurs oracles.$b$bAu nord-ouest d''ici, le long de la côte, se trouve un vaste récif de corail que les nagas considèrent comme leur demeure, lorsqu''ils viennent près du rivage. Vous trouverez leurs oracles là-bas. Les Ondulames sont dangereux et ne réagiront pas amicalement à votre intrusion : soyez $gprudent:prudente; et hâtez-vous.$b$bQuand vous reviendrez, nous verrons à localiser le seigneur-démon Azrethoc.', 'Ein Orakelkristall wäre genau richtig. Die Naga stellen sie her, damit ihre Orakel sie benutzen können.$B$BNordwestlich von hier liegt ein großes Korallenriff vor der Küste, das die Naga als ihre Heimat nutzen, da es so nahe am Ufer liegt. Dort könnt Ihr ihre Orakel finden. Die Zackenkammnaga sind tödlich und reagieren ungnädig auf Euer Eindringen, seid daher vorsichtig und eilt Euch.$B$BWenn Ihr zurückkehrt, suchen wir diesen Dämonenlord Azrethoc.', '', '', 'Un cristal del oráculo me iría muy bien. Los fabrican los nagas para sus oráculos.$B$BA lo largo de la costa, hacia el noroeste, hay un arrecife de coral en el que se han instalado los nagas. Allí encontrarás los oráculos. Los Filozante son mortales y no van a tomarse bien tu intrusión, así que ten cuidado y date prisa.$B$BCuando vuelvas nos ocuparemos de buscar a ese Azrethoc señor demoníaco.', 'Un cristal del oráculo me iría muy bien. Los fabrican los nagas para sus oráculos.$B$BA lo largo de la costa, hacia el noroeste, hay un arrecife de coral en el que se han instalado los nagas. Allí encontrarás los oráculos. Los Filozante son mortales y no van a tomarse bien tu intrusión, así que ten cuidado y date prisa.$B$BCuando vuelvas nos ocuparemos de buscar a ese Azrethoc señor demoníaco.', 'Кристалл оракула нам подойдет. Их делают наги для своих оракулов.$b$bК северо-западу отсюда, на побережье, есть обширный коралловый риф, где поселились наги. Там можно найти и оракулов. Но Скользящий Плавник смертельно опасен и встретит тебя отнюдь не с распростертыми объятиями. Так что смотри, осторожнее, и постарайся убраться оттуда побыстрее.$b$bА когда вернешься, мы попробуем отыскать этого лорда Азретока.', '', 'Apporter un Cristal d''oracle à Maurin Craquossement, en Désolace.', 'Bringt Maurin Knochenspalter in Desolace einen Orakelkristall.', '', '', 'Lleva 1 cristal del oráculo a Maurin Partehuesos a Desolace.', 'Lleva 1 cristal del oráculo a Maurin Partehuesos a Desolace.', 'Принесите кристалл оракула Маурину Костолому в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1483, '', '[PÉRIMÉ]Ziz Fizzik', 'Ziz Fizziks', '', '', '[DEPRECATED] Ziz Fizziks', '[DEPRECATED] Ziz Fizziks', '[DEPRECATED] Зиз Физзикс', '', 'La KapitalRisk a détourné un grand nombre de savants gobelins, mais de temps en temps, nous avons l’occasion de les leur reprendre.$b$bIl y a quelque temps, l''équipe de la KapitalRisk des Serres-Rocheuses a embauché Gerenzo Siffleclef. Un gnome ! Leur autre ingénieur, Ziz Fizzik, en a été tellement dégoûté qu''il a essayé de trouver un nouveau travail auprès du Syndicat des Artisans. Je lui ai confié quelques travaux à faire, mais il a peut-être besoin de renfort.$b$bPeut-être que vous pourriez voir ça pour moi ? On peut le trouver à la lisière ouest de la combe des Cisailles.', 'Die Venture Company stahl viele meiner besten Goblindenker, aber von Zeit zu Zeit bekommen wir Gelegenheit, einige zurückzustehlen.$b$bVor einiger Zeit stellte die Filiale der Venture Company im Steinkrallengebirge Gerenzo Pfeifzang ein... einen Gnom! Ihr anderer Ingenieur, Ziz Fizziks, war so erschüttert davon, dass er mich anflehte, ihm eine neue Stelle beim Tüftlerverband zu besorgen. Ich gab ihm einige Aufgaben, aber möglicherweise braucht er dabei Hilfe.$b$bVielleicht könntet Ihr mal nach dem Rechten sehen? Er ist am Westrand der Scherwindklippe stationiert.', '', '', 'Ventura y Cía. se quedó con muchos de los cerebros goblins más brillantes pero de vez en cuando, conseguimos robarle alguno.$B$BHace algún tiempo, la delegación de Ventura y Cía. en Sierra Espolón contrató a Gerenzo Silbillave, ¡un gnomo! Esto afectó tanto a su otro ingeniero, Ziz Fizziks, que me rogó que le encontrara un nuevo empleo con el sindicato de manitas. Le asigné unas tareas pero puede que necesite ayuda.$B$B¿Podrías ir a ver cómo le va por mí? Se encuentra en el extremo occidental del Risco Cortaviento.', 'Ventura y Cía. se quedó con muchos de los cerebros goblins más brillantes pero de vez en cuando, conseguimos robarle alguno.$B$BHace algún tiempo, la delegación de Ventura y Cía. en Sierra Espolón contrató a Gerenzo Silbillave, ¡un gnomo! Esto afectó tanto a su otro ingeniero, Ziz Fizziks, que me rogó que le encontrara un nuevo empleo con el sindicato de manitas. Le asigné unas tareas pero puede que necesite ayuda.$B$B¿Podrías ir a ver cómo le va por mí? Se encuentra en el extremo occidental del Risco Cortaviento.', 'Торговая Компания переманила лучшие гоблинские умы, но порой у нас появляется возможность вернуть свое. $B$BНекоторое время назад подразделение Торговой Компании в Когтистых горах приняло на работу Геренцо Терминатрикса – гнома! Это так ошарашило другого инженера, Зиза Физзикса, что он умолял меня найти ему новую работу в Союзе ремонтников. Я дал ему несколько заданий, но ему может понадобиться помощь.$B$BНе навестишь его? Он живет у западного края Утеса Ветрорезов.', '', 'Parler à Ziz Fizzik dans la Combe des Cisailles.', 'Sprecht mit Ziz Fizziks bei der Scherwindklippe.', '', '', 'Habla con Ziz Fizziks en Risco Cortaviento.', 'Habla con Ziz Fizziks en Risco Cortaviento.', 'Поговорите с Зизом Физзиксом на Утесе Ветрорезов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1484, '', 'Le corrupteur', 'Der Verderber', '', '', 'El corruptor', 'El corruptor', 'Осквернитель душ', '', 'Cette créature est beaucoup plus dangereuse que je ne l''avais cru. Il est certain que Takata doute de mes capacités à battre une telle créature, et ce serait insulter son honneur que de ne pas l''informer de ce qui vient juste de se passer.$b$bParlez à l''homme d''épée, dites-lui que vous voulez tuer le démon s''il l’autorise, mais n''insistez pas trop. Ce serait mieux qu''il croie que c''est son idée.', 'Diese Kreatur ist weitaus gefährlicher als ich dachte. Zweifellos stellt Takata in Frage, dass ich so einer Kreatur gewachsen bin, und es würde ihn in seiner Ehre kränken, wenn er nicht wüsste, was gerade passierte.$B$BSprecht mit dem Schwertkämpfer, sagt ihm, Ihr seid bereit, den Dämon zu erschlagen, wenn er es erlaubt, aber bedrängt ihn nicht zu sehr. Es ist besser, wenn er denkt, dass es seine Idee war.', '', '', 'Esta criatura es mucho más peligrosa de lo que esperaba. Seguro que Takata se pregunta si seré capaz de vencerla y sería un insulto a su honor el no informarle de lo que acaba de pasar.$B$BHabla con el espadachín y dile que, con su permiso, abatirás al demonio. Pero no insistas demasiado; es mejor que crea que es idea suya.', 'Esta criatura es mucho más peligrosa de lo que esperaba. Seguro que Takata se pregunta si seré capaz de vencerla y sería un insulto a su honor el no informarle de lo que acaba de pasar.$B$BHabla con el espadachín y dile que, con su permiso, abatirás al demonio. Pero no insistas demasiado; es mejor que crea que es idea suya.', 'Это существо куда опаснее, чем мне казалось! Неудивительно, что Таката сомневается, что мне удастся его одолеть. Он будет оскорблен, если не сообщить ему о том, что случилось.$b$bПоговори с мечником, скажи, что хочешь убить демона, если он разрешит, но особо не настаивай. Пусть думает, будто это его собственная идея.', '', 'Parlez à Takata Lamacier en Désolace.', 'Sprecht mit Takata Stahlklinge in Desolace.', '', '', 'Habla con Takata Hoja de Acero en Desolace.', 'Habla con Takata Hoja de Acero en Desolace.', 'Поговорите с Такатой Стальным Клинком в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1485, '', 'Les vils quasits', 'Üble Familiare', '', '', 'Familiares viles', 'Familiares viles', 'Злобные фамилиары', '', 'Ces démonistes qui sont passés avant nous ont engendré la méfiance parmi la Horde, et bien que nous soyons tolérés, nous ne sommes pas aimés.$b$bCela n''a pas poussé les démonistes à s’unir pour autant, et beaucoup choisissent de vivre reclus, marinant seuls dans leur magie. Je ne vais pas tenter de vous faire choisir un chemin ou l''autre, mais seulement vous aider pendant votre progression.$b$bAvant que je vous apprenne l''art de l''Invocation, apportez-moi six têtes de vils quasits. Vous en trouverez dans la grotte au nord-est.', 'Die Hexenmeister, die vor uns kamen, weckten das Misstrauen der Horde. Man toleriert uns zwar, aber man liebt uns nicht.$b$bDas ließ die Hexenmeister freilich nicht näher zusammenrücken, da viele in Abgeschiedenheit leben und ihre Magie allein erforschen. Ich will Euch nicht auf den einen oder anderen Weg führen, sondern nur helfen, reifer zu werden.$b$bBevor ich Euch die Kunst des Beschwörens lehre, bringt mir sechs Köpfe der schändlichen Familiare aus der Höhle im Nordosten.', '', '', 'Los brujos que llegaron antes que nosotros se ganaron la desconfianza de la Horda, y aunque se nos tolera, no somos realmente queridos.$B$BPero esto no ha servido para unir a los brujos, muchos de ellos viven recluidos, trabajando a solas en su magia. No pretendo conducirte a uno u otro camino, sino ayudarte a madurar.$B$BAntes de enseñarte las artes de la invocación, tráeme seis cabezas de los familiares viles que encontrarás en la cueva del Noreste.', 'Los brujos que llegaron antes que nosotros se ganaron la desconfianza de la Horda, y aunque se nos tolera, no somos realmente queridos.$B$BPero esto no ha servido para unir a los brujos, muchos de ellos viven recluidos, trabajando a solas en su magia. No pretendo conducirte a uno u otro camino, sino ayudarte a madurar.$B$BAntes de enseñarte las artes de la invocación, tráeme seis cabezas de los familiares viles que encontrarás en la cueva del Noreste.', 'Чернокнижники, бывшие здесь до нас, внушили Орде недоверие к нам. Нас терпят, но недолюбливают.$b$bОднако это не заставило чернокнижников сплотиться. Многие предпочитают жить и заниматься магией в уединении. Я не буду принуждать тебя избрать тот или иной путь, а всего лишь помогу тебе сделать очередной шаг.$b$bНо прежде чем я научу тебя искусству призывания, принеси мне шесть голов злобных фамилиаров из той пещеры на северо-востоке.', '', 'Apporter 6 Têtes de vils quasits à Ruzan.', 'Bringt 6 Köpfe schändlicher Familiare zu Ruzan.', '', '', 'Lleva 6 cabezas de familiar vil a Ruzan.', 'Lleva 6 cabezas de familiar vil a Ruzan.', 'Принесите Рузану 6 голов злобных фамилиаров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ruzan dans la Vallée des Épreuves, en Durotar.', 'Kehrt zu Ruzan im Tal der Prüfungen in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ruzan. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Vuelve con: Ruzan. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Вернитесь к Рузану в Долину Испытаний, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1486, '', 'Les peaux de déviants', 'Deviatbälge', '', '', 'Pellejos descarriados', 'Pellejos descarriados', 'Шкуры загадочных существ', '', 'Tandis que Naralex s''enfonçait toujours plus profondément dans son cauchemar, des bêtes étranges émergèrent de sous les Tarides, jusqu''aux cavernes des Lamentations.$b$bCes créatures déviantes possèdent des propriétés étranges, comme si elles venaient d''un autre monde. Bien qu''elles soient maléfiques de nature, je pense qu’il y a des avantages à tirer de leur présence ici en Kalimdor. Leur peau peut certainement être travaillée par les travailleurs du cuir.$b$bSi vous vous considérez à la hauteur, partez dans les cavernes ici-bas et trouvez des peaux de déviants.', 'Als Naralex tiefer in seinen Alptraum vorstieß, stieg eine seltsame Schar von Bestien unter dem Brachland in die Höhlen des Wehklagens vor.$b$bDiese Deviatkreaturen haben seltsame, überirdische Eigenschaften. Sie sind zwar von Natur aus böse, doch bin ich der Meinung, dass ihre Existenz hier in Kalimdor auch etwas Gutes haben kann. Ich glaube, ihre Bälge sind besonders gut für die Lederverarbeitung geeignet.$b$bWenn Ihr Euch der Aufgabe gewachsen fühlt, steigt in die Höhlen hinab und holt einige Deviatbälge.', '', '', 'Cuando Naralex se hundió en su pesadilla, una extraña raza de bestias salió de debajo de Los Baldíos y se adentró en las Cuevas de los Lamentos.$B$BEstas criaturas descarriadas tienen propiedades extrañas y como de otro mundo. Aunque su naturaleza es malvada, creo que puede venir algo bueno de su presencia aquí en Kalimdor. Creo que sus pellejos serán especialmente útiles para la peletería.$B$BSi crees que estás $gpreparado:preparada; para emprender esta tarea, aventúrate en las cuevas y hazte con algunos pellejos descarriados.', 'Cuando Naralex se hundió en su pesadilla, una extraña raza de bestias salió de debajo de Los Baldíos y se adentró en las Cuevas de los Lamentos.$B$BEstas criaturas descarriadas tienen propiedades extrañas y como de otro mundo. Aunque su naturaleza es malvada, creo que puede venir algo bueno de su presencia aquí en Kalimdor. Creo que sus pellejos serán especialmente útiles para la peletería.$B$BSi crees que estás $gpreparado:preparada; para emprender esta tarea, aventúrate en las cuevas y hazte con algunos pellejos descarriados.', 'Пока Наралекс погружался в свои кошмары все глубже, из-под Степей в Пещеры Стенаний пришли какие-то странные животные.$b$bЭти искаженные существа наделены странными, потусторонними силами. В то время как зло в их природе, я уверен, что из их существования можно извлечь некоторую пользу здесь в Калимдоре. Я верю, что из их кожи наши кожевники смастерят что-нибудь стоящее.$b$bЕсли эта задача тебе по вкусу, отправляйся в пещеры и принеси мне немного искаженных шкур.', '', 'Nalpak, dans les Cavernes des Lamentations, veut 20 Peaux de déviants.', 'Nalpak in den Höhlen des Wehklagens möchte 20 Deviatbälge.', '', '', 'Nalpak de las Cuevas de los Lamentos quiere 20 pellejos descarriados.', 'Nalpak de las Cuevas de los Lamentos quiere 20 pellejos descarriados.', 'Принесите 20 искаженных шкур Налпаку в Пещерах Стенаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nalpak dans les Tarides.', 'Kehrt zu Nalpak in die Höhlen des Wehklagens zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nalpak. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Nalpak. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Налпаку в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1487, '', 'L''éradication des déviants', 'Ausrottung der Deviat', '', '', 'Erradicación de descarriados', 'Erradicación de descarriados', 'Искоренение Скверны', '', 'Naralex poursuivait un noble but.$b$bNotre grand chef aspirait à entrer dans le Rêve d''émeraude pour faire reverdir ces terres arides, qui étaient autrefois une forêt luxuriante. Mais quelque chose s''est mal passé.$b$bLe rêve de Naralex s''est transformé en cauchemar et des créatures corrompues ont commencé à envahir les cavernes.$b$bDes Disciples de Naralex tentent de le réveiller, mais mon souci est de débarrasser les cavernes de ces bêtes maléfiques.$b$bBravez les cavernes, $n, et éradiquez cette vermine déviante.', 'Naralex hatte ein edles Ziel.$b$bUnser großer Anführer trachtete danach, in den Smaragdgrünen Traum zu gelangen und dabei zu helfen, aus diesem kargen Land wieder den üppigen Wald zu machen, der hier einst wuchs. Aber etwas ist furchtbar schief gegangen.$b$bNaralex'' Traum wurde zum Alptraum. Verderbte Kreaturen siedelten sich in den Höhlen an.$b$bWährend einige Jünger von Naralex versuchen, unseren Meister zu wecken, ist es mein Trachten, die Höhlen von diesen bösen Bestien zu befreien.$b$bWagt Euch in die Höhlen, $n, und löscht die Deviatbrut aus.', '', '', 'Naralex tiene un fin muy noble.$B$BNuestro gran líder aspiraba a entrar en el Sueño Esmeralda y a ayudar a que estas duras tierras volvieran a convertirse en el exuberante bosque que fueron un día. Pero algo fue terriblemente mal.$B$BEl sueño de Naralex se convirtió en pesadilla y criaturas corruptas comenzaron a habitar las cavernas.$B$BMientras algunos discípulos de Naralex se esfuerzan por despertar a nuestro maestro, yo me ocupo de librar a las cuevas de esas malvadas bestias.$B$BAventúrate a las cavernas, $n, y erradica esos engendros descarriados.', 'Naralex tiene un fin muy noble.$B$BNuestro gran líder aspiraba a entrar en el Sueño Esmeralda y a ayudar a que estas duras tierras volvieran a convertirse en el exuberante bosque que fueron un día. Pero algo fue terriblemente mal.$B$BEl sueño de Naralex se convirtió en pesadilla y criaturas corruptas comenzaron a habitar las cavernas.$B$BMientras algunos discípulos de Naralex se esfuerzan por despertar a nuestro maestro, yo me ocupo de librar a las cuevas de esas malvadas bestias.$B$BAventúrate a las cavernas, $n, y erradica esos engendros descarriados.', 'Цели у Наралекса были самые благие.$b$bНаш лидер стремился впасть в Изумрудный Сон, и вновь превратить эти выжженные земли в тот пышный лес, которым они когда-то являлись. Но что-то пошло не так.$b$bМечта Наралекса превратилась в кошмар, и порченые твари заселили пещеры.$b$bВ то время как некоторые приспешники Наралекса стремятся пробудить нашего мастера, я забочусь о том, чтобы избавить эти пещеры от заполонивших их тварей.$b$bОтправляйся туда, $n. и уничтожь порченое семя.', '', 'Ebru, dans les Cavernes des Lamentations, veut que vous tuiez 7 Ravageurs déviants, 7 Vipères déviantes, 7 Traînards déviants et 7 Crocs-d''effroi déviants.', 'Ebru in den Höhlen des Wehklagens möchte, dass Ihr 7 Deviatverheerer, 7 Deviatvipern, 7 Deviatschlurfer und 7 Deviatschreckensfange tötet.', '', '', 'Ebru de las Cuevas de los Lamentos quiere que mates 7 devastadores descarriados, 7 víboras descarriadas, 7 arrastrapiés descarriados y 7 colminfernos descarriados.', 'Ebru de las Cuevas de los Lamentos quiere que mates 7 devastadores descarriados, 7 víboras descarriadas, 7 arrastrapiés descarriados y 7 colminfernos descarriados.', 'Убейте для Эбру 7 загадочных опустошителей, 7 загадочных гадюк, 7 загадочных шаркунов и 7 загадочных страхозубов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ebru dans les Tarides.', 'Kehrt zu Ebru im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ebru. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Ebru. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Эбру в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1488, '', 'Le corrupteur', 'Der Verderber', '', '', 'El corruptor', 'El corruptor', 'Осквернитель душ', '', 'Bien que je ne sache rien de ce seigneur Azrethoc, je suis d''accord avec Maurin. Il faut l''arrêter, surtout s''il tente de gagner du pouvoir au sein de la Lame ardente pour faire avancer ses objectifs.$b$bVous nous avez déjà exprimé votre souhait d’aider le Chef de guerre, et j''aimerais vous charger de réunir un groupe pour aller tuer ce seigneur-démon et son serviteur démoniste.$b$bLorsque vous serez $gprêt:prête;, partez pour le sud, et revenez me voir lorsque ce danger sera éliminé.', 'Wiewohl ich nichts über diesen Lord Azrethoc weiß, stimme ich mit Maurin überein, er muss aufgehalten werden. Besonders wenn er versucht, Einfluss über die Brennende Klinge zu bekommen, um seine Ziele voranzutreiben.$B$BIhr habt schon gezeigt, dass Ihr den Kriegshäuptling unterstützen möchtet. Ich verlasse mich darauf, dass Ihr eine Truppe zusammenstellt, die den Dämonenlord und seinen Hexenmeisterdiener besiegt.$B$BWenn Ihr bereit seid, geht direkt nach Süden und kehrt zu mir zurück, wenn die Bedrohung beseitigt wurde.', '', '', 'Aunque no sé nada de ese Lord Azrethoc, coincido con Maurin en que debemos detenerlo, sobre todo si está intentando ganar influencia en Filo Ardiente.$B$BYa has demostrado tu voluntad de ayudar al Jefe de Guerra; te confío la tarea de buscar un equipo para eliminar al señor demoníaco y su siervo brujo.$B$BEncontrarás al demonio hacia el sur; vuelve cuando hayas terminado con él.', 'Aunque no sé nada de ese Lord Azrethoc, coincido con Maurin en que debemos detenerlo, sobre todo si está intentando ganar influencia en Filo Ardiente.$B$BYa has demostrado tu voluntad de ayudar al Jefe de Guerra; te confío la tarea de buscar un equipo para eliminar al señor demoníaco y su siervo brujo.$B$BEncontrarás al demonio hacia el sur; vuelve cuando hayas terminado con él.', 'Я ничего не знаю об этом лорде Азретоке, однако согласен с Маурином: его следует остановить, особенно если он пытается подчинить себе Пылающий Клинок.$b$bТвое стремление служить вождю уже не требует доказательств, и я готов доверить тебе собрать отряд, чтобы убить Азретока и его слугу чернокнижника.$b$bКогда будете готовы выступать, отправляйтесь на юг, а покончите с ними – возвращайтесь ко мне.', '', 'Tuer le seigneur Azrethoc et Jugkar Grim''rod puis retourner voir Takata Lamacier en Désolace.', 'Besiegt Lord Azrethoc und Jugkar Grimm''rod. Kehrt dann zu Takata Stahlklinge in Desolace zurück.', '', '', 'Mata a Lord Azrethoc y a Jugkar Lug''vara y ve a ver a Takata Hoja de Acero a Desolace.', 'Mata a Lord Azrethoc y a Jugkar Lug''vara y ve a ver a Takata Hoja de Acero a Desolace.', 'Убейте лорда Азретока и Джуккара Грим''рода и вернитесь к Такате Стальному Клинку в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1489, '', 'Hamuul Totem-runique', 'Hamuul Runentotem', '', '', 'Hamuul Tótem de Runa', 'Hamuul Tótem de Runa', 'Хамуул Рунический Тотем', '', 'Les carapaces que vous m''avez apportées portent une souillure que je n''ai jamais vue auparavant. Je pense que l''eau des oasis en est la cause, et je peux ressentir le désordre qu''ils causent à cette terre. C''est comme si la terre rêvait et ne pouvait s''éveiller.$b$bLes cavernes des Lamentations doivent être à l’origine de cette souillure. Mais avant de vous y rendre, allez parler à Hamuul Totem-runique, le druide ancien. Je lui ai envoyé un message décrivant les événements dans les Tarides. C''est un sage, et il peut vous donner de bons conseils.$b$bVous le trouverez aux Pitons-du-Tonnerre, sur la cime des Anciens.', 'Die Schalen, die Ihr mir gebracht habt, haben eine Besudelung, eine, die ich nie zuvor gesehen habe. Ich bin mir sicher, dass das Wasser der Oasen der Grund dafür ist. Ich spüre die Verwirrung, die sie über das Land bringen. Es ist, als würde das Land träumen und nicht erwachen können.$B$BDie Höhlen des Wehklagens müssen die Quelle dieser Besudelung sein. Doch ehe Ihr dorthin geht, solltet Ihr mit dem Druidenältesten Hamuul Runentotem sprechen. Ich ließ ihn über die Vorfälle im Brachland informieren. Er ist weise und kann Euch Rat geben.$B$BIhr findet ihn in Donnerfels auf der Anhöhe der Ältesten.', '', '', 'Los caparazones que me has traído están contaminados, nunca había visto algo así. Seguro que el agua de los oasis es la causa, y puedo sentir la confusión que causan en esta tierra. Es como si la tierra soñara y no pudiera despertar.$B$BLas Cuevas de los Lamentos deben de ser la fuente de la contaminación. Pero antes de ir allí habla con Hamuul Tótem de Runa, el druida anciano. Ya le hice saber lo que está ocurriendo en Los Baldíos. Es sabio y podrá ofrecerte consejo.$B$BLo encontrarás en Cima del Trueno, en el Alto de los Ancestros.', 'Los caparazones que me has traído están contaminados, nunca había visto algo así. Seguro que el agua de los oasis es la causa, y puedo sentir la confusión que causan en esta tierra. Es como si la tierra soñara y no pudiera despertar.$B$BLas Cuevas de los Lamentos deben de ser la fuente de la contaminación. Pero antes de ir allí habla con Hamuul Tótem de Runa, el druida anciano. Ya le hice saber lo que está ocurriendo en Los Baldíos. Es sabio y podrá ofrecerte consejo.$B$BLo encontrarás en Cima del Trueno, en el Alto de los Ancestros.', 'На раковинах, что ты мне принес, присутствует порча, которой я никогда раньше не видел. Я уверен, что причины ее возникновения кроются в воде оазиса, и я уже предчувствую, чем это грозит этим землям.$B$BИсточник этой порчи в Пещерах Стенаний, но прежде чем отправиться туда, поговори с Хамуулом Руническим Тотемом, старшим друидом. Я послал ему весточку о том, что творится в Степях. Он мудр и сможет дать тебе дельный совет.$B$BНайдешь его в Громовом Утесе, на Вершине Старейшин.', '', 'Parler à Hamuul Totem-runique.', 'Sprecht mit Hamuul Runentotem.', '', '', 'Habla con Hamuul Tótem de Runa.', 'Habla con Hamuul Tótem de Runa.', 'Поговорите с Хамуулом Руническим Тотемом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1490, '', 'Nara Crin-sauvage', 'Nara Wildmähne', '', '', 'Nara Ferocrín', 'Nara Ferocrín', 'Нара Буйногривая', '', 'J''ai pénétré sur la terre des rêves et j’ai vu un groupe de druides dans les cavernes des Lamentations. J''ai vu qu’autrefois leurs buts étaient nobles, mais qu''ils ont perdu le chemin depuis. Ils sont à présent serviteurs de la souillure qui sourd dans les Tarides.$b$bJe ne suis plus jeune et les forces me manquent. Je ne pourrai pas rester plus longtemps sur cette terre des rêves pour en apprendre davantage sur ces druides souillés. Mais Nara est jeune et son esprit est féroce. Elle est restée à rêver tandis que je me retirais.$b$bParlez-lui. Elle est dans la tente, là-bas.', 'Ich betrat das Land der Träume und träumte von einem Druidenkult, der in den Höhlen des Wehklagens haust. Ich sah, dass ihre Ziele einst edel waren, sie jedoch vom rechten Weg abkamen. Sie sind jetzt Diener der Besudelung, die das Brachland befallen hat.$B$BIch bin alt und meine Kraft verlässt mich. Ich konnte nicht lange an diesem Traumort verweilen und weiß wenig mehr von den besudelten Druiden. Aber Nara ist jung und starken Willens. Sie blieb in dem Traum zurück, als ich floh.$B$BSprecht mit Nara. Sie ist in diesem Zelt da drüben.', '', '', 'Entré en el país de los sueños, y soñé con un culto de druidas que habitaba en las Cuevas de los Lamentos. Vi que sus fines fueron nobles, pero se echaron a perder. Ahora sirven a la corrupción que se está filtrando por Los Baldíos.$B$BSoy viejo y mi fuerza se desvanece. No puedo morar mucho tiempo en el país de los sueños y sé muy poco sobre los druidas corruptos. Pero Nara es joven y su espíritu implacable. Ella permaneció sumergida en la ensoñación cuando yo tuve que huir.$B$BHabla con Nara. La encontrarás en la tienda, ahí mismo.', 'Entré en el país de los sueños, y soñé con un culto de druidas que habitaba en las Cuevas de los Lamentos. Vi que sus fines fueron nobles, pero se echaron a perder. Ahora sirven a la corrupción que se está filtrando por Los Baldíos.$B$BSoy viejo y mi fuerza se desvanece. No puedo morar mucho tiempo en el país de los sueños y sé muy poco sobre los druidas corruptos. Pero Nara es joven y su espíritu implacable. Ella permaneció sumergida en la ensoñación cuando yo tuve que huir.$B$BHabla con Nara. La encontrarás en la tienda, ahí mismo.', 'Я вошел в сновидения и увидел там орден друидов, обитающих в Пещерах Стенаний. Когда-то их цели были благородными. Но теперь они отклонились от первоначального пути и стали слугами порчи просачивающейся из Степей.$B$BЯ уже стар, и мои силы не бесконечны. Я не мог дольше оставаться в сновидениях, хотя и хотел узнать больше об этих друидах. Но Нара молода и сильна духом, и она осталась там, когда я вынужден был уйти.$B$BПоговори с ней, $n, ты найдешь ее в дальней палатке.', '', 'Parler à Nara Crin-sauvage.', 'Sprecht mit Nara Wildmähne.', '', '', 'Habla con Nara Ferocrín.', 'Habla con Nara Ferocrín.', 'Поговорите с Нарой Буйногривой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1491, '', 'Les potions d''intelligence', 'Klugheitstränke', '', '', 'Bebidas de inteligencia', 'Bebidas de inteligencia', 'Умный напиток', '', 'D''accord, les cornes de raptors ne marchent pas si bien que cela. Mais ce n''est pas grave, personne ne devient riche au premier essai ! Et de plus, je pense avoir trouvé encore mieux pour mes potions d''intelligence !$b$bIl existe une substance appelée essence de lamentation, qui est sûrement à l''oigine des plantes et bêtes étranges des Tarides. Trouvez-en, et je l''essaierai dans mes boissons !$b$bJ''ai entendu dire que cette essence apparaît sur des créatures à l''état d''ectoplasme vivant dans les cavernes des Lamentations, à l''ouest. Chassez ces créatures et récupérez l''essence.', 'Nun gut, die Raptorenhörner haben nicht funktioniert. Aber das macht nichts... nicht alles klappt beim ersten Mal! Außerdem habe ich wohl etwas gefunden, das in meinen Klugheitstränken noch besser funktioniert!$B$BEs gibt eine Substanz, die Klageessenz genannt wird. Ich glaube, sie ist die Ursache für die seltsamen Pflanzen und Tiere im Brachland. Bringt mir etwas davon, dann erprobe ich es in meinem Trank!$B$BIch hörte, die Essenz reichert sich in Ektoplasmakreaturen in den Höhlen des Wehklagens im Westen an. Jagt diese Kreaturen und sammelt die Essenz.', '', '', 'Bueno, sí, los cuernos de raptor no funcionaron muy bien. Pero no importa, ¡nadie se hace rico a la primera! Y además, ¡creo que he encontrado algo que funcionará aún mejor como ingrediente para mis bebidas de inteligencia!$B$BHay una sustancia llamada esencia de lamentos y creo que es la causa de la extraña fauna y flora de Los Baldíos. ¡Consígueme algo de esa esencia y la probaré en mi nueva bebida!$B$BHe oído que se concentra en las criaturas ectoplásmicas de las Cuevas de los Lamentos hacia el oeste. Caza a esas criaturas y recolecta la esencia.', 'Bueno, sí, los cuernos de raptor no funcionaron muy bien. Pero no importa, ¡nadie se hace rico a la primera! Y además, ¡creo que he encontrado algo que funcionará aún mejor como ingrediente para mis bebidas de inteligencia!$B$BHay una sustancia llamada esencia de lamentos y creo que es la causa de la extraña fauna y flora de Los Baldíos. ¡Consígueme algo de esa esencia y la probaré en mi nueva bebida!$B$BHe oído que se concentra en las criaturas ectoplásmicas de las Cuevas de los Lamentos hacia el oeste. Caza a esas criaturas y recolecta la esencia.', 'Ладно, рога ящеров не сработали. Ничего страшного, с первого раза никому не удается разбогатеть. Кроме того, мне удалось придумать кое-что получше! $B$BСуществует вещество, именуемое воющей субстанцией, и мне кажется, именно из-за него в Степях такие странные растения и животные. Принеси мне немного субстанции, и я попробую добавить ее в напиток!$B$BНасколько я знаю, это вещество накапливается в эктоплазматических существах в Пещерах Стенаний на западе. Убей несколько существ из пещер и собери из них субстанцию.', '', 'Récupérez 6 doses d''Essence de lamentation.', 'Sammelt 6 Portionen Klageessenz.', '', '', 'Reúne 6 unidades de esencia de lamentos.', 'Reúne 6 unidades de esencia de lamentos.', 'Добудьте 6 порций воющей субстанции.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez l''Essence à Mebok Mizzyrix, à Cabestan dans les Tarides du Nord.', 'Bringt die Essenz zu Mebok Mizzyrix in Ratschet im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Llévale la esencia a: Mebok Mizzyrix. Zona: Trinquete, Los Baldíos del Norte.', 'Llévale la esencia a: Mebok Mizzyrix. Zona: Trinquete, Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите субстанцию Мебоку Миззириксу в Кабестан в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1492, '', '[PÉRIMÉ]Maître des quais Tournoupette', 'Werftmeister Flunkerblick', '', '', '[DEPRICATED] Maestro de muelles Vertipeluca', '[DEPRICATED] Maestro de muelles Vertipeluca', '[DEPRECATED]Управляющий пристанью Головокружилкинс', '', 'J''ai besoin d''envoyer une caisse de potions, de réactifs et d’objets divers à mes associés dans l''Ancien Monde. J''ai en fait assez peu de temps et je ne peux pas vérifier moi-même qu''elle est bien embarquée aux docks de Cabestan. De plus, la dernière caravane est déjà partie.$b$bSi vous pouvez, apportez-la au Maître des quais Tournoupette. Il veillera à ce qu''elle soit chargée sur le prochain bateau en partance pour la crique des Flots noirs.', 'Ich muss eine Kiste mit Tränken, Reagenzien und anderen Gegenständen zu meinen Geschäftspartnern in der alten Welt schaffen. Ich habe kaum Zeit, sie selbst zum Dock von Ratschet zu bringen, und die letzte Karawane ist schon aufgebrochen.$b$bKönntet Ihr sie bitte freundlichst zu Werftmeister Flunkerblick bringen? Er wird dafür sorgen, dass sie an Bord des nächsten Schiffes zur Schwarzmeerbucht kommt.', '', '', 'Necesito enviar una caja de pociones, componentes y otras cosas a mis socios del Viejo Mundo. Apenas tengo tiempo de llevarlos al embarcadero de Trinquete y la última caravana ya ha salido.$B$BSi puedes, lleva esto al maestro de muelles Vertipeluca. Se asegurará de que sale en el primer barco hacia Cala Aguasnegras.', 'Necesito enviar una caja de pociones, componentes y otras cosas a mis socios del Viejo Mundo. Apenas tengo tiempo de llevarlos al embarcadero de Trinquete y la última caravana ya ha salido.$B$BSi puedes, lleva esto al maestro de muelles Vertipeluca. Se asegurará de que sale en el primer barco hacia Cala Aguasnegras.', 'Мне нужно послать ящик зелий, реагентов и прочего своим партнерам из Старого Света. У меня нет времени лично относить их в порт Кабестана, а последний караван уже отбыл.$B$BНе $gмог:могла; бы ты отнести ящик управляющему пристанью Головокружилкинcу? А он в свою очередь погрузит его на первый же корабль, идущий в бухту Черноводья.', '', 'Apportez la Caisse sûre au Maître des quais Tournoupette à Cabestan.', 'Bringt die gesicherte Kiste zu Werftmeister Flunkerblick in Ratschet.', '', '', 'Llévale el cajón seguro al maestro de muelles Vertipeluca, en Trinquete.', 'Llévale el cajón seguro al maestro de muelles Vertipeluca, en Trinquete.', 'Отнесите надежный ящик управляющему пристанью Головокружилкинcу в Кабестан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1498, '', 'La voie de la défense', 'Weg der Verteidigung', '', '', 'Camino de defensa', 'Camino de defensa', 'Путь защиты', '', 'En tant que guerrier, l''une de nos tâches les plus cruciales est… la protection. Nous sommes le bouclier de la Horde, et nous gardons nos semblables les plus faibles à l''arrière. Si vous voulez rejoindre nos rangs, alors vous devez me prouver votre ardeur.$b$bPartez pour les falaises du Tonnerre en Durotar, où vivent les foudroyants et les lézards-tonnerre. Chassez ces bêtes ! Montrez-moi que vous êtes plus $gfort:forte; qu''eux ! Affrontez leurs assauts et apportez-moi un tas d''écailles roussies comme preuve.$b$bFaites cela, et alors je deviendrai votre maître.', 'Als Krieger ist eine unserer wichtigsten Aufgaben... der Schutz. Wir sind der Schild der Horde und sorgen für die Sicherheit unserer schwächeren Brüder. Wenn Ihr Euch bei uns einreihen möchtet, müsst Ihr mir Eure Tauglichkeit beweisen.$B$BGeht zum Donnergrat in Durotar, wo die Blitzechsen und Donnerechsen hausen. Jagt die Bestien! Zeigt mir, dass Ihr härter als sie seid! Trotzt ihren Angriffen und bringt mir einen Stapel ihrer versengten Schuppen als Beweis.$B$BGelingt Euch das, unterrichte ich Euch.', '', '', 'Una de las tareas más importantes de un guerrero es... la protección. Somos el escudo de la Horda y mantenemos a salvo a nuestros hermanos más débiles. Si vas a unirte a nuestras filas debes demostrarme tu entereza.$B$BVe al Monte del Trueno en Durotar, donde viven las rayopieles y los truenagartos. ¡Caza a esas bestias! ¡Demuéstrame que eres más fuerte que ellos! Resiste sus ataques y tráeme un fardo de sus escamas chamuscadas como prueba.$B$BHazlo y te instruiré.', 'Una de las tareas más importantes de un guerrero es... la protección. Somos el escudo de la Horda y mantenemos a salvo a nuestros hermanos más débiles. Si vas a unirte a nuestras filas debes demostrarme tu entereza.$B$BVe al Monte del Trueno en Durotar, donde viven las rayopieles y los truenagartos. ¡Caza a esas bestias! ¡Demuéstrame que eres más fuerte que ellos! Resiste sus ataques y tráeme un fardo de sus escamas chamuscadas como prueba.$B$BHazlo y te instruiré.', 'Одна из основных задач воина... защита. Мы – щит Орды, заслоняющий собой наших более слабых братьев. Если ты хочешь вступить в наши ряды, докажи мне, что не струсишь.$b$bСтупай в Дуротар, на Громовой хребет, где живут бурешкуры и рокочущие ящерицы. Поохоться на них, докажи, что ты сильнее их! Выстой против них и принеси мне в доказательство побольше оплавленных чешуек.$b$bКак только принесешь, я возьмусь тебя учить.', '', 'Apporter 5 Ecailles roussies à Uzzek au Poste de Guet-Lointain dans les Tarides.', 'Bringt 5 versengte Schuppen zu Uzzek bei der Fernwacht im Brachland.', '', '', 'Lleva 5 escamas chamuscadas a Uzzek en Avanzada del Puente en Los Baldíos.', 'Lleva 5 escamas chamuscadas a Uzzek en Avanzada del Puente en Los Baldíos.', 'Принесите 5 оплавленных чешуек Уззеку из Форпоста в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Uzzek dans les Tarides.', 'Kehrt zu Uzzek im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Uzzek. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Uzzek. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Уззеку в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1499, '', 'Les vils quasits', 'Üble Familiare', '', '', 'Familiares viles', 'Familiares viles', 'Злобные фамилиары', '', 'Zureetha envoie des novices comme vous réduire le nombre des créatures de la caverne près de laquelle vous avez combattu les vils quasits.$b$bJe pense qu''il serait bon pour vous de l''aider et ainsi de gagner de l''expérience. Dites-lui également que vous avez participé à la résolution du problème posé par ces diablotins, elle aura probablement une récompense pour vous.', 'Zureetha hat Novizen wie Euch geschickt, damit sie helfen, die Zahl der Kreaturen in der Höhle einzudämmen, in deren Nähe Ihr gegen die schändlichen Familiare gekämpft habt.$b$bIch finde, es wäre gut für Euch, wenn Ihr Erfahrung sammelt, indem Ihr ihr helft. Erwähnt unbedingt, dass Ihr mitgeholfen habt, das Wichtel-Problem zu lösen, womöglich hat sie eine Belohnung für Euch.', '', '', 'Zureetha ha estado enviando novicios como tú para ayudar a acabar con las criaturas que habitan la cueva cercana al lugar en el que combatiste a los familiares viles.$B$BCreo que te convendría ayudarle y ganar experiencia. No olvides decirle que me ayudaste con el problema de los diablillos, seguro que te dará alguna recompensa.', 'Zureetha ha estado enviando novicios como tú para ayudar a acabar con las criaturas que habitan la cueva cercana al lugar en el que combatiste a los familiares viles.$B$BCreo que te convendría ayudarle y ganar experiencia. No olvides decirle que me ayudaste con el problema de los diablillos, seguro que te dará alguna recompensa.', 'Зурита часто посылает таких новичков, как ты, приструнить этих тварей. Тебе уже доводилось сражаться с коварными фамилиарами.$b$bДумаю, тебе не помешает набраться опыта, помогая Зурите. Не забудь ей сказать, что ты $gпомогал:помогала; разобраться с бесами – возможно, у нее найдется для тебя награда.', '', 'Parler à Zureetha Mireloin.', 'Sprecht mit Zureetha Fernblick.', '', '', 'Habla con Zureetha Vistalonga.', 'Habla con Zureetha Vistalonga.', 'Поговорите с Зуритой Востроглазой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1500, '', 'Le réveil de Naralex', 'Die Erweckung von Naralex', '', '', 'Naralex ambulante', 'Naralex ambulante', 'Пробуждение Наралекса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1501, '', 'La créature du Vide', 'Kreatur der Leere', '', '', 'Criatura Abisal', 'Criatura Abisal', 'Создание Бездны', '', 'Il reste si peu de démonistes… Nous risquons beaucoup, mais cela en vaut la peine. Vous devez rapidement atteindre la pleine possession de vos capacités pour être utile à la Horde et au Chef de guerre.$b$bIl est temps pour vous d''apprendre un nouveau sort d''invocation.$b$bD''abord, vous devez récupérer la tablette de Verga, qui a été volée par des démonistes de la Lame ardente et qui est à présent détenue dans leur antre du rocher du Crâne à l''est de la ville. Une fois que j''aurai la tablette, je vous montrerai les runes nécessaires à l''invocation d''un marcheur du Vide.', 'So wenige Hexenmeister sind übrig... Wir riskieren viel, doch die Risiken sind gerechtfertigt. Ihr müsst bald Reife in Eurer Fähigkeit erlangen, wenn Ihr der Horde und dem Kriegshäuptling nützlich sein wollt.$b$bEs ist Zeit, dass Ihr einen neuen Beschwörungszauber lernt.$b$bAls Erstes müsst Ihr die Schrifttafel der Verga wiederbeschaffen, die von Hexenmeistern der Brennenden Klinge gestohlen wurde und nun in ihrem Unterschlupf in der Knochenhöhle verwahrt wird. Mit der Tafel zeige ich Euch die Runen, mit denen ein Leerwandler beschworen wird.', '', '', 'Quedan tan pocos brujos... Tienes que perfeccionar tus habilidades rápidamente si quieres ser útil a la Horda y al Jefe de Guerra.$B$BTe voy a enseñar otro hechizo de invocación.$B$BPero antes tienes que recuperar la tablilla de Vergua; la robaron unos brujos de Filo Ardiente y ahora está en su guarida de Roca del Cráneo, al este de la ciudad. La tablilla tiene las runas necesarias para invocar a un abisario.', 'Quedan tan pocos brujos... Tienes que perfeccionar tus habilidades rápidamente si quieres ser útil a la Horda y al Jefe de Guerra.$B$BTe voy a enseñar otro hechizo de invocación.$B$BPero antes tienes que recuperar la tablilla de Vergua; la robaron unos brujos de Filo Ardiente y ahora está en su guarida de Roca del Cráneo, al este de la ciudad. La tablilla tiene las runas necesarias para invocar a un abisario.', 'Чернокнижников осталось так мало... Мы многим рискуем, но наш риск оправдан! Если ты хочешь принести пользу Орде и вождю, пора тебе научиться новому заклинанию призыва.$b$bДля начала добудь табличку Верги. Чернокнижники Пылающего Клинка похитили ее и хранят у себя в логове, под скалой Черепа к востоку от города. После этого я покажу тебе руны, необходимые для призыва демона Бездны.', '', 'Récupérer la Tablette de Verga pour Gan''rul Oeil-sanglant à Orgrimmar.', 'Holt die Schrifttafel der Verga für Gan''rul Blutauge in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva la tablilla de Vergua a Gan''rul Ojosangre a Orgrimmar.', 'Lleva la tablilla de Vergua a Gan''rul Ojosangre a Orgrimmar.', 'Добудьте табличку Верги для Ган''рула Кровавого Глаза в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gan''rul Oeil-sanglant à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Gan''rul Blutauge in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gan''rul Ojosangre. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Gan''rul Ojosangre. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Ган''рулу Кровавому Глазу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1502, '', 'Thun''grim Mirefeu', 'Thun''grim Brandblick', '', '', 'Thun''grim Vistafuego', 'Thun''grim Vistafuego', 'Тун''грим Огневзор', '', 'Il est vital que l''arme d''un guerrier soit de qualité. Et s''il y a bien un orc capable de concevoir des armes de qualité, c’est Thun''grim Mirefeu. C''est un ermite qui vit au sommet des collines à l''est de la Croisée.$b$bSi vous cherchez une arme, $gguerrier:guerrière;, alors cherchez Thun''grim. Pour le trouver, voyagez d''abord vers la Croisée, vers l''ouest. Puis tirez droit à l''est, dans les collines. Son camp est au sommet d''une d''entre elles.', 'Es ist wichtig, dass ein Krieger eine hochwertige Waffe hat. Und wenn es einen Orc gibt, der hochwertige Waffen herstellen kann, dann ist das Thun''grim Brandblick. Er ist ein Einsiedler, der auf den Hügeln östlich des Wegekreuzes haust.$B$BWenn Ihr eine Waffe sucht, Krieger, dann solltet Ihr Euch an Thun''grim wenden. Um ihn zu finden reist Ihr zuerst zum Wegekreuz im Westen und wendet Euch dann nach Osten in die Berge. Sein Lager liegt hoch auf einem Berggipfel.', '', '', 'Es fundamental que el arma de un guerrero sea de calidad. Y si hay un orco que pueda hacer armas así es Thun''grim Vistafuego. Es un ermitaño que vive en la cumbre de las colinas al este de El Cruce.$B$BSi buscas un arma, $gguerrero:guerrera;, viaja hacia el Oeste, hasta El Cruce, y cuando llegues sigue hacia el Este, a las colinas. Su campamento está en la cumbre.', 'Es fundamental que el arma de un guerrero sea de calidad. Y si hay un orco que pueda hacer armas así es Thun''grim Vistafuego. Es un ermitaño que vive en la cumbre de las colinas al este de El Cruce.$B$BSi buscas un arma, $gguerrero:guerrera;, viaja hacia el Oeste, hasta El Cruce, y cuando llegues sigue hacia el Este, a las colinas. Su campamento está en la cumbre.', 'Воину пристало владеть хорошим оружием. Самое лучшее оружие делает орк по имени Тун''грим Огневзор. Это отшельник, который живет на вершине холма к востоку от Перекрестка.$b$bЕсли тебе нужно оружие, воин, отправляйся к Тун''гриму. Чтобы добраться до его жилища, иди на запад до Перекрестка, а потом сверни на восток, в сторону холмов. Он разбил лагерь на самой вершине.', '', 'Parler à Thun''grim Mirefeu dans les Tarides.', 'Sprecht mit Thun''grim Brandblick im Brachland.', '', '', 'Habla con Thun''grim Vistafuego en Los Baldíos.', 'Habla con Thun''grim Vistafuego en Los Baldíos.', 'Поговорите с Тун''гримом Огневзором из Степей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1503, '', 'Acier forgé', 'Geschmiedeter Stahl', '', '', 'Acero fundido', 'Acero fundido', 'Стальные слитки', '', 'Je vais vous donner une arme, $n, mais d''abord vous devez me venir en aide. Les Tranchecrins du nord-ouest sont venus dans mon camp il y a plusieurs nuits. Ils ne venaient pas m’affronter, mais ils savaient que ma vue est mauvaise. Quelques-uns m''ont distrait, en grognant, tandis que les autres me dévalisaient ! Les lâches !$b$bIls ont emporté un coffre de fer contenant des barres d''acier forgé. Si vous pouvez les récupérer, alors je vous donnerai l''arme idéale.$b$bTrouvez le coffre en fer dans le camp des hurans et rapportez-moi les barres d''acier forgé.', 'Ich gebe Euch eine Waffe, $n, doch vorher müsst Ihr mir helfen. Vor einigen Nächten kamen die Klingenmähnen von Nordwesten in mein Lager. Sie wollten nicht mit mir kämpfen, wissen aber, wie schlecht es um mein Augenlicht bestellt ist. Einige lenkten mich durch Schnauben ab, während die anderen mich bestahlen. Diese Feiglinge!$B$BSie nahmen eine Eisentruhe mit, in der sich Schmiedestahlbarren befanden. Wenn Ihr sie wiederbeschaffen könnt, bekommt Ihr die Waffe, die Ihr sucht.$B$BSucht im Stacheleberlager nach der Eisentruhe und bringt die Schmiedestahlbarren zurück.', '', '', 'Te daré un arma, $n, pero antes debes ayudarme. Los Crines de Acero del Noroeste, vinieron a mi campamento hace unas noches. No se enfrentarían a mí en combate, pero saben que mis ojos no son buenos... unos cuantos me distrajeron con bramidos, ¡y mientras el resto se dedicaba a robarme! ¡Cobardes!$B$BCogieron un cofre de hierro en el que había algunos lingotes de acero fundido. Si puedes recuperarlos te daré el arma que deseas.$B$BBusca la caja de hierro en los campamentos de jabaespines y vuelve con los lingotes de acero fundido.', 'Te daré un arma, $n, pero antes debes ayudarme. Los Crines de Acero del Noroeste, vinieron a mi campamento hace unas noches. No se enfrentarían a mí en combate, pero saben que mis ojos no son buenos... unos cuantos me distrajeron con bramidos, ¡y mientras el resto se dedicaba a robarme! ¡Cobardes!$B$BCogieron un cofre de hierro en el que había algunos lingotes de acero fundido. Si puedes recuperarlos te daré el arma que deseas.$B$BBusca la caja de hierro en los campamentos de jabaespines y vuelve con los lingotes de acero fundido.', 'Я дам тебе оружие, $n, но прежде помоги мне. Несколько дней назад с северо-запада на меня напало племя Иглогривых. Биться со мной они побоялись, но зная, какое у меня плохое зрение, одни отвлекли меня своим пофыркиванием, а другие ограбили мой лагерь! Трусы!$b$bОни украли железный сундук, в котором лежали стальные слитки. Если ты сможешь вернуть их, я дам тебе нужное оружие.$b$bНайди мой сундук в одном из лагерей иглогривов и принеси мне стальные слитки.', '', 'Apportez les Barres d''Acier forgé à Thun''grim Mirefeu dans les Tarides.', 'Bringt die Schmiedestahlbarren zu Thun''grim Brandblick im Brachland.', '', '', 'Lleva los lingotes de acero fundido a Thun''grim Vistafuego en Los Baldíos.', 'Lleva los lingotes de acero fundido a Thun''grim Vistafuego en Los Baldíos.', 'Принесите стальные слитки Тун''гриму Огневзору из Степей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thun''grim Mirefeu à la Colline des épines, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Thun''grim Brandblick am Dornenhügel im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thun''grim Vistafuego. Zona: Colina Espinosa, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Thun''grim Vistafuego. Zona: Colina Espinosa, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Тунгриму Огневзору на Тернистый холм, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1504, '', 'Le lien', 'Die Bindung', '', '', 'El vínculo', 'El vínculo', 'Оковы', '', 'À présent, observez la Tablette de Verga, car elle contient les glyphes nécessaires à l''invocation. Apportez-les au cercle sous la tente de Neeru Lamefeu de l''autre côté de la grotte. Vous serez alors capable d''invoquer un marcheur du Vide.$b$bVous devez le battre en utilisant tous les moyens physiques et magiques que vous avez à votre disposition. Une fois qu''il sera battu, revenez me voir avec les glyphes d''invocation et je vous apprendrai comment soumettre la créature.', 'Nun studiert die Schrifttafel der Verga, denn sie enthält die Glyphen, die Ihr für die Beschwörung braucht. Bringt sie zu dem Kreis in Neeru Feuerklinges Zelt auf der anderen Seite der Höhle. Dort könnt Ihr den Leerwandler herbeirufen.$b$bIhr müsst ihn mit allen körperlichen und magischen Mitteln besiegen, die Euch zur Verfügung stehen. Wenn das vollendet ist, kommt mit den Glyphen der Beschwörung zu mir zurück und ich führe Euch vor, wie Ihr die Kreatur an Euren Willen bindet.', '', '', 'Verás que la tablilla contiene los glifos de invocación. Llévatela al círculo de la carpa de Neeru Hojafuego, que está al otro lado de la caverna; allí podrás invocar al abisario.$B$BDerrótalo con cualquier medio físico o mágico de que dispongas. Luego devuélveme los glifos de invocación y te enseñaré cómo ligar a la criatura a tu voluntad.', 'Verás que la tablilla contiene los glifos de invocación. Llévatela al círculo de la carpa de Neeru Hojafuego, que está al otro lado de la caverna; allí podrás invocar al abisario.$B$BDerrótalo con cualquier medio físico o mágico de que dispongas. Luego devuélveme los glifos de invocación y te enseñaré cómo ligar a la criatura a tu voluntad.', 'Посмотри на табличку Верги. Изображенные на ней знаки понадобятся тебе для призыва. Отнеси это в круг в шатре Ниру Огненного Клинка на другом конце пещеры. Там ты сможешь вызвать демона Бездны.$b$bТебе нужно будет одолеть его любыми физическими и магическими средствами. А после этого возвращайся ко мне со знаками Призыва, и я покажу тебе, как подчинить это существо своей воле.', '', 'Utiliser les Glyphes d''invocation pour invoquer et soumettre un marcheur du Vide, puis rapporter les Glyphes d''invocation à Gan''rul Oeil-sanglant, à Orgrimmar.', 'Beschwört mithilfe der Glyphen der Beschwörung einen Leerwandler, unterwerft ihn und bringt dann die Glyphen der Beschwörung zu Gan''rul Blutauge in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Usa los glifos de invocación para invocar y dominar a un abisario y lleva los glifos a Gan''rul Ojosangre a Orgrimmar.', 'Usa los glifos de invocación para invocar y dominar a un abisario y lleva los glifos a Gan''rul Ojosangre a Orgrimmar.', 'Используя знаки Призыва, призовите и подчините своей воле демона Бездны. Верните знаки Призыва Ган''рулу Кровавому Глазу в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gan''rul Oeil-sanglant à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Gan''rul Blutauge in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gan''rul Ojosangre. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Gan''rul Ojosangre. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Ган''рулу Кровавому Глазу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1505, '', 'Le vétéran Uzzek', 'Veteran Uzzek', '', '', 'Uzzek, el veterano', 'Uzzek, el veterano', 'Ветеран Уззек', '', 'La Horde honore ses guerriers, car leur force n''est pas remise en question. Mais les grands guerriers sont également de grands étudiants.$b$bCherchez Uzzek. C''est le vétéran de maintes batailles et il enseigne à présent l''art du combat à de jeunes guerriers. Vous le trouverez au sud du poste de Guet-Lointain, la garnison orque à la frontière entre les Tarides et Durotar.', 'Die Horde ehrt ihre Krieger, da ihre Kraft außer Frage steht. Doch die wahrhaft großen Helden sind auch große Schüler.$B$BSucht nach Uzzek. Er ist ein Veteran zahlreicher Kämpfe und unterrichtet jetzt junge Krieger in der Gefechtskunst. Ihr findet ihn südlich der Fernwacht, der Orcgarnison an der Grenze von Brachland und Durotar.', '', '', 'La Horda honra a sus guerreros, ya que su fuerza es incuestionable. Pero los grandes guerreros también son excelentes estudiantes.$B$BBusca a Uzzek. Es veterano de muchas batallas y ahora instruye a jóvenes guerreros. Lo encontrarás al sur de la Avanzada del Puente, la guarnición de los orcos en la frontera que divide los Baldíos y Durotar.', 'La Horda honra a sus guerreros, ya que su fuerza es incuestionable. Pero los grandes guerreros también son excelentes estudiantes.$B$BBusca a Uzzek. Es veterano de muchas batallas y ahora instruye a jóvenes guerreros. Lo encontrarás al sur de la Avanzada del Puente, la guarnición de los orcos en la frontera que divide los Baldíos y Durotar.', 'Орда чтит своих воинов, потому что никто не сомневается в их силе. Но истинному величию чуждо самодовольство. Никогда не упускай случая поучиться новому.$b$bОтыщи Уззека. Он прошел через много сражений и теперь обучает молодых воинов боевым приемам. Он живет к югу от Форпоста, орочьего гарнизона на границе Степей и Дуротара.', '', 'Parlez à Uzzek au Poste de Guet-Lointain.', 'Sprecht mit Uzzek bei der Fernwacht.', '', '', 'Habla con Uzzek en Avanzada del Puente.', 'Habla con Uzzek en Avanzada del Puente.', 'Поговорите с Уззеком в Форпосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1506, '', 'Les invocations de Gan''rul', 'Gan''ruls Beschwörung', '', '', 'Las invocaciones de Gan''rul', 'Las invocaciones de Gan''rul', 'Призыв от Ган''рула', '', 'Vous là ! $n, c''est ça ?$b$bJ''espère que votre programme n''est pas trop chargé, car Gan''rul veut vous voir tout de suite. Vous le trouverez avec les démonistes seniors à la Faille de l''Ombre.$b$bD''après mes souvenirs de Gan''rul, le fait qu''il vous appelle est soit une très bonne chose, soit une très mauvaise.', 'Ihr da. $n, richtig?$b$bIch hoffe, Ihr seid nicht zu sehr beschäftigt, denn Gan''rul möchte Euch unverzüglich sprechen. Ihr findet ihn mit den Hexenmeisterältesten in der Kluft der Schatten.$b$bMeinen früheren Erfahrungen mit Gan''rul nach zu urteilen, bedeutet Eure Einbestellung entweder etwas sehr Gutes oder etwas sehr Schlechtes.', '', '', '¡Eh, tú! $n, ¿verdad?$B$BEspero que no tengas la agenda muy llena porque Gan''rul quiere verte ahora mismo. Lo encontrarás con los brujos mayores en el Circo de las Sombras.$B$BSegún mi experiencia con Gan''rul, esto de que te convoque solo puede ser muy bueno o muy malo.', '¡Eh, tú! $n, ¿verdad?$B$BEspero que no tengas la agenda muy llena porque Gan''rul quiere verte ahora mismo. Lo encontrarás con los brujos mayores en el Circo de las Sombras.$B$BSegún mi experiencia con Gan''rul, esto de que te convoque solo puede ser muy bueno o muy malo.', 'Эй, ты! Ты ведь $n, верно?$b$bНадеюсь, сейчас у тебя нет никаких срочных дел, потому что тебя немедленно хочет видеть Гарнул. Ты найдешь его среди старших чернокнижников в Расселине Теней.$b$bНасколько я знаю Ган''рула, это сулит тебе либо что-то очень хорошее, либо что-то очень плохое.', '', 'Parler à Gan''rul Oeil-sanglant à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Gan''rul Blutauge in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Gan''rul Ojosangre en Orgrimmar.', 'Habla con Gan''rul Ojosangre en Orgrimmar.', 'Найдите Ган''рула Кровавого Глаза в Оргриммаре и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1507, '', 'La dévoreuse d''âmes', 'Verschlinger der Seelen', '', '', 'Devoradora de almas', 'Devoradora de almas', 'Пожиратель Душ', '', 'Il est temps pour vous d''en apprendre plus sur les magies d''invocation. Vous allez apprendre à invoquer une succube, une créature dotée de pouvoirs mentaux incroyables. Elle peut apaiser les esprits faibles jusqu''à ce qu''ils tombent en son pouvoir. Mais ne craignez rien ! Je sais que vous êtes capable de relever le défi.$b$bUne succube peut être invoquée que si elle est appâtée avec un objet qui représente une grande dévotion et un grand amour.$b$bUne suggestion ? Parlez à Cazul... Il semble qu''il n''y ait pas grand-chose que le vieux démoniste ignore.', 'Eure Zeit ist gekommen, mehr über die Beschwörungsmagien zu lernen. Ihr werdet lernen, einen Sukkubus zu beschwören, eine Kreatur mit unglaublichen geistigen Mächten. Er kann sich schwache Geister zu Diensten machen... doch seid unbesorgt! Ich bin sicher, Ihr seid der Herausforderung gewachsen.$b$bEin Sukkubus kann nur beschworen werden, wenn man ihn mit einem Gegenstand ködert, der große Hingabe und Liebe bedeutet. Ich überlasse es Euch, so ein Objekt zu finden.$b$bEin Vorschlag? Sprecht mit Cazul... Es scheint wenig zu geben, das der alte Hexenmeister nicht weiß.', '', '', 'Ya a estás a punto para aprender más invocaciones. Te voy a enseñar a invocar a un súcubo, una criatura con unos poderes mentales increíbles. Puede esclavizar a los débiles, pero tú no tienes de qué preocuparte; seguro que resistirás.$B$BPara invocarlo, tienes que atraerlo con un objeto que simbolice amor y entrega. Ve a buscar un objeto adecuado.$B$BSi me permites un consejo, habla con Cazul; no hay nada que ese brujo no sepa.', 'Ya a estás a punto para aprender más invocaciones. Te voy a enseñar a invocar a un súcubo, una criatura con unos poderes mentales increíbles. Puede esclavizar a los débiles, pero tú no tienes de qué preocuparte; seguro que resistirás.$B$BPara invocarlo, tienes que atraerlo con un objeto que simbolice amor y entrega. Ve a buscar un objeto adecuado.$B$BSi me permites un consejo, habla con Cazul; no hay nada que ese brujo no sepa.', 'Пора тебе научиться новому колдовству. Ты научишься вызывать суккуба, демона в женском обличье. Это существо способно зачаровывать и подчинять себе слабых духом. Но не бойся! Я уверен, тебя ей не одолеть.$b$bЧтобы приманить суккуба, нужен предмет, в котором воплощена искренняя любовь и преданность. Тебе нужно найти такую вещь.$b$bГде? Ну, потолкуй с Казулом. Чего не знает этот старый чернокнижник, того и знать не стоит.', '', 'Parlez à Cazul à la Faille de l''Ombre.', 'Sprecht mit Cazul in der Kluft der Schatten.', '', '', 'Habla con Cazul en el Circo de las Sombras.', 'Habla con Cazul en el Circo de las Sombras.', 'Поговорите с Казулом в Расселине Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1508, '', 'Cazul l''aveugle', 'Der blinde Cazul', '', '', 'Cazul, el ciego', 'Cazul, el ciego', 'Слепой Казул', '', 'Hmm… mais bien sûr, ce n''est pas la raison pour laquelle vous êtes $gvenu:venue; me parler.$B$BSi Gan''rul vous envoie, ce doit être parce que vous devez invoquer une succube, et que vous avez besoin d''un objet pour la séduire.$B$BHmm… si vous pouvez faire confiance à un homme aveugle pour vous diriger, $n, alors écoutez. Zankaja vit à l''ouest de la tour des coursiers du vent, dans les hauteurs d''Orgrimmar. Elle attend le retour de son compagnon.$B$BAllez la voir.', 'Hmmm... Aber natürlich seid Ihr nicht gekommen, um deshalb mit mir zu sprechen.$b$bWenn Gan''rul Euch zu mir geschickt hat, dann gewiss, weil Ihr einen Sukkubus beschwören sollt und einen Gegenstand braucht, um ihn anzulocken.$b$bHmm... Wenn Ihr Euch von einem Blinden führen lassen möchtet, $n, dann hört zu. In den Hängen von Orgrimmar, westlich des Himmelsturms im Tal der Stärke, lebt Zankaja. Sie wartet darauf, dass ihr Lebensgefährte zurückkehrt.$b$bGeht zu ihr.', '', '', 'Mmm... Por supuesto, esa no es la razón por la que has venido.$B$BVienes de parte de Gan''rul, lo que quiere decir que vas a invocar un súcubo y necesitas un objeto que lo atraiga.$B$BEn ese caso, $n, ve a los riscos de Orgrimmar, al oeste de la torre del jinete del viento.$B$BHabla con Zankaja, que espera el regreso de su compañero.', 'Mmm... Por supuesto, esa no es la razón por la que has venido.$B$BVienes de parte de Gan''rul, lo que quiere decir que vas a invocar un súcubo y necesitas un objeto que lo atraiga.$B$BEn ese caso, $n, ve a los riscos de Orgrimmar, al oeste de la torre del jinete del viento.$B$BHabla con Zankaja, que espera el regreso de su compañero.', 'Хмм... Но ты, конечно, здесь не за этим.$b$bРаз Ган''рул отправил тебя ко мне, тебе, должно быть, нужно вызвать суккуба, и ты ищешь приманку...$b$bНу, если ты согласишься довериться слепому поводырю, то слушай. Среди утесов Оргриммара, к западу от башни ветрокрылов, живет Занкайя. Она ждет возращения мужа.$b$bСтупай к ней.', '', 'Parler à Zankaja à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Zankaja in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Zankaja en Orgrimmar.', 'Habla con Zankaja en Orgrimmar.', 'Поговорите с Занкайей в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1509, '', 'Des nouvelles de Dogran', 'Neuigkeiten von Dogran', '', '', 'Noticias de Dogran', 'Noticias de Dogran', 'Вести о Догране', '', 'Mon compagnon, Dogran, a été récemment envoyé à la Croisée pour y accomplir son devoir. Il avait obtenu une promotion, et il était très fier.$b$bMoi, j''étais triste, mais je n''en ai rien laissé paraître. Et j''étais inquiète, aussi. Les Tarides sont une région bien plus dangereuse qu''Orgrimmar, et je craignais le pire.$b$bÀ présent, cela fait une semaine qu''il aurait dû rentrer, et je n''ai toujours reçu aucune nouvelle...$b$bPeut-être pourriez-vous vous rendre à la Croisée et voir s''ils ont des nouvelles de lui ? Il travaillait avec Gazrog, qui devrait toujours y être assigné.', 'Dogran, mein Gefährte, wurde jüngst zum Dienst am Wegekreuz abkommandiert. Es war eine Beförderung und er war sehr stolz.$b$bIch war natürlich traurig, ließ es ihn aber nicht wissen. Und auch besorgt. Das Brachland ist gefährlicher als Orgrimmar, daher fürchtete ich das Schlimmste.$b$bSeit einer Woche sollte er nun schon zu Hause sein und ich habe kein Wort von ihm gehört...$b$bVielleicht könntet Ihr zum Wegekreuz gehen und nachfragen, ob es Neuigkeiten gibt? Er arbeitete mit Gazrog, der noch dort stationiert sein sollte.', '', '', 'A Dogran lo ascendieron y lo destinaron a El Cruce. Estaba muy contento.$B$BMe daba pena que se fuera, pero no se lo dije. Y también estaba preocupada. Los Baldíos son más peligrosos que Orgrimmar y me temía lo peor.$B$BYa hace una semana que tendría que haber vuelto y no sé nada de él...$B$B¿Puedes ir a El Cruce a preguntar? Habla con Gazrog, estaban destinados juntos.', 'A Dogran lo ascendieron y lo destinaron a El Cruce. Estaba muy contento.$B$BMe daba pena que se fuera, pero no se lo dije. Y también estaba preocupada. Los Baldíos son más peligrosos que Orgrimmar y me temía lo peor.$B$BYa hace una semana que tendría que haber vuelto y no sé nada de él...$B$B¿Puedes ir a El Cruce a preguntar? Habla con Gazrog, estaban destinados juntos.', 'Моего супруга, Дограна, не так давно отправили служить в Перекресток. Это было повышение по службе, он так гордился...$b$bМне, конечно, было грустно, но ему я этого не показывала. Грустно и тревожно. Степи – не Оргриммар, это опасное место, и я боялась худшего...$b$bОн должен был вернуться неделю назад, а от него до сих пор нет никаких вестей!$b$bМожет, ты сходишь в Перекресток, разузнаешь о нем? Он служил вместе с Газрогом, и Газрог, наверное, до сих пор там...', '', 'Parler à Gazrog à la Croisée.', 'Sprecht mit Gazrog beim Wegekreuz.', '', '', 'Habla con Gazrog en El Cruce.', 'Habla con Gazrog en El Cruce.', 'Поговорите с Газрогом в Перекрестке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1510, '', 'Des nouvelles de Dogran', 'Neuigkeiten von Dogran', '', '', 'Noticias de Dogran', 'Noticias de Dogran', 'Вести о Догране', '', 'Il était en poste au Camp Taurajo, où nous essayions de nous débarrasser des hurans. Il a dirigé quelques grunts sur l''un de leurs campements, mais il a été alors grièvement blessé. Les autres sont revenus et ont essayé de lui porter secours. Mais il allait très mal, ses blessures saignaient et ils hésitaient à le déplacer avant de le panser correctement.$B$BIls ont envoyé un message ici, demandant un breuvage de soin des trolls de Malaka''jin, au pied des Serres-Rocheuses. Nous avons envoyé quelqu''un pour le chercher, mais personne n''est encore revenu.', 'Er war im Camp Taurajo stationiert, wo wir versuchten, die Stacheleber auszurotten. Er führte ein paar Grunzer zu einem ihrer Lager, wo er schwer verwundet wurde. Die anderen schafften es zurück und versuchten, ihn zu retten. Er war in einem schlimmen Zustand, seine Wunden eiterten, daher wollten sie ihn nicht mitnehmen, ohne ihn erst zu versorgen.$b$bSie schickten eine Nachricht hierher und baten um ein Heilgebräu von den Trollen der Malaka''jin im Steinkrallengebirge. Wir schickten Leute, um eines zu holen, aber diese sind noch nicht zurückgekehrt.', '', '', 'Estaba destinado al Campamento Taurajo, intentando erradicar a los jabaespines. Un día los siguió hasta el campamento, donde fue atacado por esas bestias. Sus compañeros lo rescataron, pero estaba muy grave. Sus heridas tenían muy mala pinta y no se atrevían a moverlo.$B$BNos pidieron un jarabe curativo de los trols de Malaka''jin, al pie de Sierra Espolón. Enviamos a un mensajero, pero todavía no ha vuelto.', 'Estaba destinado al Campamento Taurajo, intentando erradicar a los jabaespines. Un día los siguió hasta el campamento, donde fue atacado por esas bestias. Sus compañeros lo rescataron, pero estaba muy grave. Sus heridas tenían muy mala pinta y no se atrevían a moverlo.$B$BNos pidieron un jarabe curativo de los trols de Malaka''jin, al pie de Sierra Espolón. Enviamos a un mensajero, pero todavía no ha vuelto.', 'Он был в Лагере Таурахо, где мы пытались извести иглогривов. Он повел нескольких рубак на одно из их стойбищ, и там его тяжело ранили. Остальные вернулись и попытались его выручить. Но он был в плохом состоянии, раны загноились, и ребята побоялись его трогать.$b$bОни отправили сюда послание, просили троллей из Малака''джина у Когтистых гор прислать целительное зелье. Мы послали за зельем, но гонец пока не вернулся.', '', 'Parler à Ken''zigla, au village de Malaka''jin.', 'Sprecht mit Ken''zigla am Malaka''jin.', '', '', 'Habla con Ken''zigla en Malaka''jin.', 'Habla con Ken''zigla en Malaka''jin.', 'Поговорите с Кен''зиглой в Малака''джине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1511, '', 'Breuvage de Ken''zigla', 'Ken''ziglas Trunk', '', '', 'Jarabe de Ken''zigla', 'Jarabe de Ken''zigla', 'Зелье Кен''зиглы', '', 'Je pensais bien que quelqu''un d''autre viendrait prendre le breuvage, alors je l''ai préparé à toutes fins utiles.$b$bTenez, prenez, $n. N’oubliez pas : ne lui donnez que la moitié ! Cela lui donnera suffisamment de force pour qu''il puisse bouger sans perdre tout son sang. Laissez passer une nuit, puis donnez-lui l''autre moitié.$b$bVoilà, vous feriez bien de l''apporter à Logmar au Camp Taurajo. D''après ce que m''a dit l''autre qui est passé avant, il devrait avoir une idée de l''endroit où Dogran se trouve.', 'Ich dachte mir, dass ein anderer kommen würde, um den Trunk zu holen, daher habe ich ihn dennoch vorbereitet.$b$bDa habt Ihr ihn, $n. Aber denkt daran, Ihr solltet ihm nur die Hälfte geben! Dadurch bekommt er genug Kraft, sich zu bewegen, ohne dass er verblutet. Wartet eine Nacht und gebt ihm dann die andere Hälfte.$b$bWie auch immer, Ihr solltet dies zu Logmar im Camp Taurajo bringen. Nach allem, was er mir gesagt hat, sollte er wissen, wo dieser Dogran ist.', '', '', 'Imaginaba que vendría alguien más a por el jarabe, así que lo tengo preparado.$B$BAquí tienes, $n. Recuerda, ¡dale solo la mitad! Con eso podrán desplazarlo sin que se desangre. Al día siguiente, dale la otra mitad.$B$BLlévaselo a Logmar, que está en el Campamento Taurajo. Por lo que me dijo el primer mensajero, él sabe dónde está el tal Dogran.', 'Imaginaba que vendría alguien más a por el jarabe, así que lo tengo preparado.$B$BAquí tienes, $n. Recuerda, ¡dale solo la mitad! Con eso podrán desplazarlo sin que se desangre. Al día siguiente, dale la otra mitad.$B$BLlévaselo a Logmar, que está en el Campamento Taurajo. Por lo que me dijo el primer mensajero, él sabe dónde está el tal Dogran.', 'Я так и думал, что за зельем явится кто-нибудь еще!$b$bВот оно, $n, бери. Имей в виду, сразу все ему не давай, пусть выпьет половину! Этого ему хватит, чтобы передвигаться. А иначе он истечет кровью. На следующее утро пусть выпьет вторую половину.$b$bОтнеси это Логмару в Лагерь Таурахо. Судя по тому, что сказал мне первый гонец, Логмар знает, где Догран.', '', 'Apporter le Breuvage de Ken''zigla au grunt Logmar, au Camp Taurajo.', 'Bringt Ken''ziglas Trunk zu Grunzer Logmar im Camp Taurajo.', '', '', 'Lleva el jarabe de Ken''zigla al bruto Logmar al Campamento Taurajo.', 'Lleva el jarabe de Ken''zigla al bruto Logmar al Campamento Taurajo.', 'Отнесите зелье Кен''зиглы рубаке Логмару в Лагерь Таурахо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1512, '', 'Le cadeau de l''amour', 'Die Liebesgabe', '', '', 'Un regalo de amor', 'Un regalo de amor', 'Дар любви', '', 'Zankaja est jeune et belle. Être enchaînée à un invalide… Je ne permettrai pas qu''elle souffre de cette injustice.$b$bLaissez-moi, $n. Et merci. Je peux ainsi terminer ma vie dans une glorieuse bataille, et non comme un légume.$b$bEt je vous en prie, je souhaiterais que vous ne disiez rien à ma compagne... Je ne veux pas qu''elle se sente coupable.', 'Zankaja ist jung und wunderschön. An einen Invaliden gekettet zu sein... Ich dulde nicht, dass ihr diese Ungerechtigkeit widerfährt.$b$bLasst mich allein, $n. Und habt Dank. Vielleicht beende ich mein Leben im ruhmreichen Kampf statt als leblose Hülle.$b$bUnd bitte erzählt meiner Gefährtin nichts davon... Ich möchte nicht, dass sie sich Schuld auflädt.', '', '', 'Zankaja es joven y guapa, no puede encadenarse a un lisiado; no permitiré que malgaste su vida.$B$BDéjame solo, $n. Y gracias. Así puedo caer honrosamente en combate, en lugar de extinguirme como un vegetal.$B$BY por favor, no le digas nada a ella, no quiero que se sienta culpable.', 'Zankaja es joven y guapa, no puede encadenarse a un lisiado; no permitiré que malgaste su vida.$B$BDéjame solo, $n. Y gracias. Así puedo caer honrosamente en combate, en lugar de extinguirme como un vegetal.$B$BY por favor, no le digas nada a ella, no quiero que se sienta culpable.', 'Занкайя молода и красива. Зачем ей калека? Несправедливо это будет.$b$bОставь меня, $n. Спасибо тебе. Я предпочел бы умереть в славной битве, а не влачить это жалкое существование.$b$bИ прошу тебя, не говори об этом моей супруге... Не хочу, чтобы она чувствовала себя виноватой.', '', 'Apportez le Pendentif de poussière à Gan''rul Oeil-sanglant à Orgrimmar.', 'Bringt den schmutzverkrusteten Anhänger zu Gan''rul Blutauge in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva el colgante cubierto de tierra a Gan''rul Ojosangre a Orgrimmar.', 'Lleva el colgante cubierto de tierra a Gan''rul Ojosangre a Orgrimmar.', 'Отнесите подвеску, испачканную грязью, Ган''рулу Кровавому Глазу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1513, '', 'Le lien', 'Die Bindung', '', '', 'El vínculo', 'El vínculo', 'Оковы', '', 'Apportez cela au cercle d''invocation dans la tente de Neeru, $n. Invoquez une ignoble succube, et dominez-la. Comme toujours cependant, soyez $gprudent:prudente;, car la fierté et une trop grande confiance en soi ont terrassé de nombreux démonistes prometteurs.$b$bUne fois que vous l''aurez vaincue, venez me rendre le pendentif, pour que je puisse donner des nouvelles à Zankaja.', 'Bringt dies zum Beschwörungskreis in Neerus Zelt, $n. Beschwört einen schändlichen Sukkubus und zeigt ihm Eure Überlegenheit. Ich glaube an die Kraft Eurer Magie. Aber seid wie stets wachsam, denn Stolz und Selbstüberschätzung wurden manchem viel versprechenden Hexenmeister zum Verhängnis.$b$bWenn Ihr ihn besiegt habt, bringt den Anhänger zu mir, damit ich Zankaja die Neuigkeit überbringen kann.', '', '', '$n, lleva eso al círculo de invocación de la carpa de Neeru. Invoca a un súcubo y demuéstrale lo que puedes hacer. Eres lo suficientemente fuerte. Pero sé prudente; la arrogancia y el exceso de confianza han sido la perdición de más de un buen brujo.$B$BCuando lo hayas derrotado, devuélveme el colgante para que pueda decirle a Zankaja lo que ha pasado.', '$n, lleva eso al círculo de invocación de la carpa de Neeru. Invoca a un súcubo y demuéstrale lo que puedes hacer. Eres lo suficientemente fuerte. Pero sé prudente; la arrogancia y el exceso de confianza han sido la perdición de más de un buen brujo.$B$BCuando lo hayas derrotado, devuélveme el colgante para que pueda decirle a Zankaja lo que ha pasado.', 'Отнеси это к кругу призыва в шатре Ниру, $n. Вызови гнусного суккуба и покажи ему, кто здесь хозяин. Я верю в силу твоей магии. Но все же будь осторожнее: гордость и самоуверенность погубили немало многообещающих чернокнижников.$b$bКогда подчинишь суккуба, верни подвеску мне. Нужно будет сообщить Занкайе о случившемся.', '', 'Utiliser le Pendentif de Dogran pour invoquer et soumettre une succube, puis rapporter le Pendentif de Dogran à Gan''rul Oeil-sanglant, à Orgrimmar.', 'Beschwört mithilfe von Dograns Anhänger einen Sukkubus, unterwerft ihn und bringt dann Dograns Anhänger zu Gan''rul Blutauge in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Usa el colgante de Dogran para invocar y dominar a un súcubo y lleva el colgante a Gan''rul Ojosangre a Orgrimmar.', 'Usa el colgante de Dogran para invocar y dominar a un súcubo y lleva el colgante a Gan''rul Ojosangre a Orgrimmar.', 'Призовите и подчините суккуба с помощью подвески Дограна. Вернуть подвеску Ган''рулу Кровавому Глазу в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gan''rul Oeil-sanglant à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Gan''rul Blutauge in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gan''rul Ojosangre. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Gan''rul Ojosangre. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Ган''рулу Кровавому Глазу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1514, '', 'La fleur-de-vent corrompue', 'Verderbte Windblüte', '', '', 'Flor del viento corrupta', 'Flor del viento corrupta', 'Оскверненный ветроцвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-vent corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Windblüte im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ветроцвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1515, '', 'La captivité de Dogran', 'Dograns Gefangenschaft', '', '', 'El cautiverio de Dogran', 'El cautiverio de Dogran', 'Догран в плену', '', 'Vous êtes $garrivé:arrivée; jusque-là, alors si vous voulez voir la fin, je ne vais pas vous arrêter. Cependant, je ne peux pas vous fournir de forces supplémentaires, vous êtes $gseul:seule;.$b$bDogran est prisonnier dans un camp de hurans au nord d''ici. Cherchez une paire de huttes. Il sera surveillé de près... À condition qu’ils ne l''aient pas encore tué et qu’il n’ait pas succombé à ses blessures.$b$bBonne chance.', 'Ihr habt es bis hierher geschafft, wenn Ihr es bis zu Ende durchstehen möchtet, werde ich Euch nicht aufhalten. Aber ich kann keine Leute erübrigen, Ihr seid also auf Euch allein gestellt.$b$bDogran wird in einem Lager der Stacheleber nördlich von hier festgehalten. Sucht nach zwei nebeneinander stehenden Hütten. Er wird schwer bewacht... Das heißt, wenn sie ihn noch nicht getötet haben oder er seinen Verletzungen erlegen ist.$b$bViel Glück.', '', '', 'Ya que has llegado hasta aquí, no seré yo quien te detenga. Pero no tengo personal que te acompañe, tendrás que ir por tu cuenta.$B$BLo tienen retenido en un campamento de jabaespines al norte de aquí; busca dos chozas juntas. Estará muy vigilado, si es que no lo han matado ya sus heridas o esos animales.$B$BSuerte.', 'Ya que has llegado hasta aquí, no seré yo quien te detenga. Pero no tengo personal que te acompañe, tendrás que ir por tu cuenta.$B$BLo tienen retenido en un campamento de jabaespines al norte de aquí; busca dos chozas juntas. Estará muy vigilado, si es que no lo han matado ya sus heridas o esos animales.$B$BSuerte.', 'Ну, раз уж ты здесь и хочешь завершить свое дело, останавливать тебя я не буду. Но своих воинов я с тобой отпустить не cмогу, ступай в одиночку.$b$bДограна держат в лагере иглогривов, к северу отсюда. Ищи две хижины, стоящие рядом. Иглогривы его стерегут – если, конечно, его еще не убили, или он не умер от ран.$b$bУдачи тебе!', '', 'Apporter le Breuvage de Ken''zigla à Dogran dans les Tarides.', 'Bringt Ken''ziglas Trunk zu Dogran im Brachland.', '', '', 'Lleva el jarabe de Ken''zigla a Dogran a Los Baldíos.', 'Lleva el jarabe de Ken''zigla a Dogran a Los Baldíos.', 'Отнесите зелье Кен''зиглы Дограну в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1516, '', 'L''appel de la terre', 'Ruf der Erde', '', '', 'La llamada de la tierra', 'La llamada de la tierra', 'Зов Земли', '', 'Le temps est venu, jeune $c. Vous êtes $gdevenu plus fort:devenue plus forte; et votre esprit est aussi endurant que la terre. Votre choix de suivre la voie du chaman montre votre sagesse, avant même de devoir faire vos preuves.$b$bL''élément de la terre guidera votre destinée, et fera partie intégrante de votre être, si vous y êtes $gprêt:prête;. Mais vous devez vous présenter devant la terre elle-même. Si vous êtes $gprêt:prête;, vous verrez des choses dont seuls les chamans ont connaissance.$b$bCherchez les traqueurs gangrenés au nord, et prenez-leur deux de leurs sabots. Revenez alors me voir, et nous parlerons de votre avenir.', 'Die Zeit ist gekommen, $gjunger:junge:c; $C. Ihr seid stark geworden und Euer Geist ist ausdauernd wie die Erde. Dass Ihr dem Pfad des Schamanen folgt, zeigt, dass Ihr Weisheit besitzt, sogar bevor Ihr Euch selbst beweist.$B$BDas Element der Erde wird über Euer Schicksal wachen und Teil von Euch werden, wenn Ihr bereit seid. Doch Ihr müsst vor der Erde selbst bestehen. Wenn Ihr bereit seid, werdet Ihr Dinge sehen, von denen nur Schamanen wissen.$B$BSucht die Teufelspirscher im Norden und beschafft Euch zwei ihrer Hufe. Kehrt dann zu mir zurück und wir sprechen weiter über Eure Zukunft.', '', '', 'Ha llegado el momento, joven $c. Te estás haciendo fuerte y tu espíritu aguanta firme como la tierra. Al seguir la ruta del chamán has demostrado sabiduría antes incluso de haberte puesto a prueba.$B$BEl elemento tierra guiará tu destino, y pasará a formar parte de ti si estás $gpreparado:preparada;. Pero siempre debes mostrarle tu reconocimiento. Si estás $glisto:lista; verás cosas que solo conoce un chamán.$B$BVe a buscar a los acechadores viles, al Norte, y coge dos de sus pezuñas. Cuando las tengas vuelve aquí y seguiremos hablando de tu futuro.|n', 'Ha llegado el momento, joven $c. Te estás haciendo fuerte y tu espíritu aguanta firme como la tierra. Al seguir la ruta del chamán has demostrado sabiduría antes incluso de haberte puesto a prueba.$B$BEl elemento tierra guiará tu destino, y pasará a formar parte de ti si estás $gpreparado:preparada;. Pero siempre debes mostrarle tu reconocimiento. Si estás $glisto:lista; verás cosas que solo conoce un chamán.$B$BVe a buscar a los acechadores viles, al Norte, y coge dos de sus pezuñas. Cuando las tengas vuelve aquí y seguiremos hablando de tu futuro.|n', 'Что ж, |3-6($c), пора! Ты $gнабрался:набралась; сил, твой дух стоек, как сама Земля. А то, что тобою избран путь шамана – само по себе доказательство твоей мудрости.$b$bСтихия земли будет управлять твоей судьбой, станет частью тебя. $gГотов:Готова; ли ты? Тебе придется предстать перед самой Землей. И тогда ты увидишь многое, что ведомо лишь шаманам.$b$bРазыщи на севере ловцов скверны и добудь два их копыта. А потом возвращайся ко мне, и мы обсудим твое будущее.', '', 'Apporter 2 Sabots de traqueur gangrené à Canaga Hucheterre dans la Vallée des Épreuves.', 'Bringt 2 Teufelspirscherhufe zu Canaga Erdenrufer im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lleva 2 pezuñas de acechador vil a Canaga Clamatierras en el Valle de los Retos.', 'Lleva 2 pezuñas de acechador vil a Canaga Clamatierras en el Valle de los Retos.', 'Принесите Канаге заклинателю земли 2 копыта ловцов Скверны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Canaga Hucheterre dans la Vallée des Épreuves, en Durotar.', 'Kehrt zu Canaga Erdenrufer im Tal der Prüfungen in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Canaga Clamatierras. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Vuelve con: Canaga Clamatierras. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Вернитесь к Канаге заклинателю земли в Долину Испытаний, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1517, '', 'L''appel de la terre', 'Ruf der Erde', '', '', 'La llamada de la tierra', 'La llamada de la tierra', 'Зов Земли', '', 'Un sapta est une boisson qui lie notre esprit aux éléments. Imprégnée de magie, cette potion permet aux esprits forts de percevoir les éléments comme nul autre ne le peut. Votre esprit contactera l''élément pour lequel le sapta a été créé, que seuls de rares chamans peuvent confectionner.$b$bIl faut toujours boire le sapta dans un endroit sacré, jamais ailleurs, ne l’oubliez pas.$b$bCherchez le rocher des esprits au sud-ouest d''ici, au bout du chemin secret. Buvez-y votre sapta et... et vous verrez.', 'Ein Sapta ist ein Getränk, mit dem unsere Seelen an die Elemente gebunden werden. Mit Magie gestärkt lässt dieser Trank die Willensstarken die Elemente sehen, wie es sonst niemand kann. Euer Geist wird mit dem Element verbunden, für das das Sapta geschaffen wurde. Nur wenige auserwählte Schamanen kennen das Rezept.$B$BDas Sapta wird stets an einem heiligen Ort getrunken, niemals anderswo...vergesst das nicht.$B$BBesucht den Geisterfelsen südwestlich von hier...er befindet sich am Ende des Verborgenen Pfades. Trinkt Euer Sapta dort und...tja, Ihr werdet schon sehen.', '', '', 'Una sapta es una bebida creada para unir nuestros espíritus con los elementos. Cargada de magia, la poción permite a quien tiene fuerza de voluntad ver los elementos que nadie más puede ver. Tu espíritu se conectará con los elementos para los que fue creada la sapta, y son pocos los chamanes que conocen la receta.$B$BLa sapta siempre se bebe en un lugar sagrado, y en ningún otro sitio... recuérdalo.$B$BBusca la Roca de los Espíritus al suroeste de aquí, la encontrarás al final del Sendero Oculto. Cuando llegues, bebe la sapta, y... deberías poder ver.', 'Una sapta es una bebida creada para unir nuestros espíritus con los elementos. Cargada de magia, la poción permite a quien tiene fuerza de voluntad ver los elementos que nadie más puede ver. Tu espíritu se conectará con los elementos para los que fue creada la sapta, y son pocos los chamanes que conocen la receta.$B$BLa sapta siempre se bebe en un lugar sagrado, y en ningún otro sitio... recuérdalo.$B$BBusca la Roca de los Espíritus al suroeste de aquí, la encontrarás al final del Sendero Oculto. Cuando llegues, bebe la sapta, y... deberías poder ver.', 'Сапта – это напиток, который связывает душу со стихией. Сама магия растворена в нем. И сильные духом благодаря ему способны зреть стихии, которых никто более не видит. Твой дух будет связан со стихией сапты. Лишь немногие избранные шаманы знают рецепт этого напитка.$b$bЗапомни: сапту можно пить лишь в священном месте, и нигде более!$b$bОтыщи Священный Камень к юго-западу отсюда. Он находится в конце Потайной тропы. Выпей там сапту, а дальше... увидишь!', '', 'Trouver le Rocher des esprits et boire le Sapta de terre.', 'Sucht den Geisterfelsen und trinkt das Erdsapta.', '', '', 'Encuentra la Roca de los Espíritus y bebe la Sapta de tierra.', 'Encuentra la Roca de los Espíritus y bebe la Sapta de tierra.', 'Найдите Священный Камень и выпейте рядом с ним сапту Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1518, '', 'L''appel de la terre', 'Ruf der Erde', '', '', 'La llamada de la tierra', 'La llamada de la tierra', 'Зов Земли', '', 'Prenez ce quartz brut et apportez-le à Canaga Hucheterre. Il attestera de notre rencontre. Il créera un totem pour vous, et ce caillou en sera le cœur. Aussi petit qu''il puisse paraître, vous comprendrez avec le temps que la taille importe peu, et que même la plus petite des choses peut survivre à bien d''autres.$b$bSoyez $gpatient:patiente;, $n. Restez $gfort:forte;. Et recherchez la sagesse. C''est ce que la terre attend de vous. À la fin, vous ne ferez plus qu''un avec elle. Respectez-la comme elle vous respecte.', 'Nehmt diesen Rohquarz von mir und bringt ihn als Beweis für unsere Begegnung zu Canaga Erdenrufer. Er wird ein Totem für Euch anfertigen, dessen Herzstück dieser Kiesel sein soll. So winzig er scheinen mag, Ihr werdet feststellen, dass es nicht auf die Größe ankommt und selbst die kleinsten Dinge viele anderen überdauern können.$B$BHabt Geduld, $n. Bleibt stark und sucht Weisheit. Dies verlangt die Erde von Euch. Am Ende solltet Ihr eins mit der Erde werden... respektiert sie so, wie sie Euch respektiert.', '', '', 'Coge este cuarzo en bruto y llévaselo a Canaga Clamatierras como prueba de nuestro encuentro. Te hará un tótem y este guijarro será su corazón. Puede parecer muy pequeño, pero descubrirás que el tamaño no importa, y que incluso las cosas más pequeñas pueden superar a otras.$B$BTen paciencia, $n. Sigue siendo fuerte. Y busca la sabiduría. Es todo lo que te pide la tierra. Al final te harás $guno:una; con ella... Respétala del mismo modo que ella te respeta a ti.', 'Coge este cuarzo en bruto y llévaselo a Canaga Clamatierras como prueba de nuestro encuentro. Te hará un tótem y este guijarro será su corazón. Puede parecer muy pequeño, pero descubrirás que el tamaño no importa, y que incluso las cosas más pequeñas pueden superar a otras.$B$BTen paciencia, $n. Sigue siendo fuerte. Y busca la sabiduría. Es todo lo que te pide la tierra. Al final te harás $guno:una; con ella... Respétala del mismo modo que ella te respeta a ti.', 'Возьми этот необработанный кварц и отнеси его Канаге заклинателю земли в доказательство того, что мы с тобой встречались. Он создаст тотем для тебя, и этот камушек будет сердцем тотема. Он невелик, но со временем ты поймешь, что размер не имеет значения. Иногда малое оказывается долговечнее большого.$b$bБудь $gтерпелив:терпелива;, $n. Оставайся $gсильным:сильной;. И ищи мудрости. В конце концов ты станешь единым целым с Землей – чти же ее, и она будет чтить тебя.', '', 'Apportez le Quartz brut à Canaga Hucheterre dans la Vallée des Épreuves.', 'Bringt den Rohquarz zu Canaga Erdenrufer im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lleva el cuarzo en bruto a Canaga Clamatierras en el Valle de los Retos.', 'Lleva el cuarzo en bruto a Canaga Clamatierras en el Valle de los Retos.', 'Отнесите необработанный кварц Канаге заклинателю земли в Долину Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1519, '', 'L''appel de la terre', 'Ruf der Erde', '', '', 'La llamada de la tierra', 'La llamada de la tierra', 'Зов Земли', '', 'Il est temps à présent, jeune $c. Votre corps s’est aguerri et votre esprit est aussi endurant que la terre. Je le vois, vous possédez déjà la sagesse.$B$BLa terre guide notre peuple, et nous parle, de la même manière qu''elle vous parlera lorsque le temps sera venu. Mais vous devez être $gmis à l''épreuve:mise à l''épreuve;. Si vous êtes $gprêt:prête;, alors vous verrez des choses que nous seuls connaissons.$B$BPartez à la recherche des chamans dos-hirsutes dans leur ravin à l''est, et procurez-vous le baume qu''ils utilisent lors de leurs rituels. Ne revenez me voir que lorsque vous en aurez suffisamment pour votre propre potion.', 'Die Zeit ist gekommen, $C. Euer Körper ist ausgereift und stark geworden und Euer Geist ist ausdauernd wie die Erde. Ich sehe es Euch an... Ihr besitzt bereits Weisheit.$B$BDie Erde leitet unser Volk und spricht zu uns... und bald auch zu Euch. Aber Ihr müsst geprüft werden. Wenn Ihr bereit seid, werdet Ihr Dinge sehen, von denen nur unsere Art weiß.$B$BSucht die Schamanen der Borstennacken in ihrer Klamm im Osten auf und beschafft Euch eine ihrer Salben, die sie für ihre Rituale verwenden. Kehrt erst zu mir zurück, wenn Ihr genügend davon für Euren eigenen Trank habt.', '', '', '$C, ha llegado el momento; tu cuerpo crece en edad y en fuerza y tu espíritu gana profundidad, como la tierra. Veo en tus ojos la sabiduría de tu alma.$B$BLa tierra guía a mi gente y nos habla, como te hablará a ti en el futuro. Pero debes ponerte a prueba. Si tu momento ha llegado, verás cosas que solo los nuestros pueden ver.$B$BBusca a los chamanes Erizapúas en el barranco que hay al este y coge un bálsamo que usan en sus rituales. Regresa cuando hayas conseguido el suficiente para crear tu propia poción.', '$C, ha llegado el momento; tu cuerpo crece en edad y en fuerza y tu espíritu gana profundidad, como la tierra. Veo en tus ojos la sabiduría de tu alma.$B$BLa tierra guía a mi gente y nos habla, como te hablará a ti en el futuro. Pero debes ponerte a prueba. Si tu momento ha llegado, verás cosas que solo los nuestros pueden ver.$B$BBusca a los chamanes Erizapúas en el barranco que hay al este y coge un bálsamo que usan en sus rituales. Regresa cuando hayas conseguido el suficiente para crear tu propia poción.', 'Время настало, $gюный:юная:c; |3-6($c). Тело твое возмужало, а дух закалился, как сама земля. Я вижу, ты $gобрел:обрела; мудрость.$B$BЗемля ведет и хранит наш народ, она говорит с нами, как однажды станет говорить с тобой. Но тебе придется пройти испытания. Если ты $gготов:готова;, твоему взору откроется то, о чем известно лишь нашему народу. $B$BНайди шаманов из племени Дыбогривов в их лощине на востоке и возьми у них мазь, которую они используют в своих ритуалах. Возвращайся ко мне, когда соберешь достаточно мази для изготовления зелья.', '', 'Apporter 2 Applications de Baume rituel au Prophète Plume-de-corbeau au Camp Narache.', 'Bringt 2 Dosen Ritualsalbe zu Seherin Rabenfeder im Camp Narache.', '', '', 'Lleva 2 dosis de bálsamo ritual a la vidente Pluma de Cuervo al Campamento Narache.', 'Lleva 2 dosis de bálsamo ritual a la vidente Pluma de Cuervo al Campamento Narache.', 'Принесите 2 порции ритуальной мази провидице Воронье Перо в Лагерь Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prophétesse Plume-de-corbeau à la Mesa de Nuage rouge, en Mulgore.', 'Kehrt zu Seherin Rabenfeder auf der Hochwolkenebene in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente Pluma de Cuervo. Zona: Mesa de la Nube Roja, Mulgore.', 'Vuelve con: Vidente Pluma de Cuervo. Zona: Mesa de la Nube Roja, Mulgore.', 'Вернитесь к провидице Воронье Перо на Плато Красного Облака, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1520, '', 'L''appel de la terre', 'Ruf der Erde', '', '', 'La llamada de la tierra', 'La llamada de la tierra', 'Зов Земли', '', 'Un sapta est une boisson qui lie notre esprit aux éléments. Imprégnée de magie, cette potion permet aux esprits ouverts de voir les éléments comme personne d’autre ne peut les voir. Votre esprit sera lié à jamais à l''élément pour lequel le sapta a été créé, que seuls de rares chamans peuvent confectionner.$b$bIl faut toujours boire le sapta dans un endroit sacré, jamais ailleurs.$b$bCherchez l''autel du chaman à l''est d''ici et buvez-y le sapta.', 'Ein Sapta ist ein Getränk, mit dem unsere Seelen an die Elemente gebunden werden. Mit Magie gestärkt lässt dieses Elixier die, die offenen Geistes sind, die Elemente sehen, wie sie zuvor noch von niemandem gesehen wurden. Euer Geist wird ewig an das Element gebunden, für das das Sapta geschaffen wurde. Nur wenige Auserwählte unserer Art kennen das Geheimnis seiner Herstellung.$B$BDas Sapta wird stets an einem heiligen Ort getrunken und niemals anderswo.$B$BSucht den Schamanenschrein östlich von hier und trinkt von dem Sapta.', '', '', 'La sapta es una bebida que nos ayuda a vincular el espíritu a los elementos. Con la magia adecuada, la poción ayuda a ver los elementos como nadie los ha visto antes. Tu espíritu quedará ligado para siempre al elemento para el que se creó la sapta. Solo unos pocos elegidos conocen la receta.$B$BSiempre debes beberte la sapta en un lugar sagrado; nunca jamás en otro sitio.$B$BVe al lugar santo de los chamanes, hacia el este, y bebe allí la sapta.', 'La sapta es una bebida que nos ayuda a vincular el espíritu a los elementos. Con la magia adecuada, la poción ayuda a ver los elementos como nadie los ha visto antes. Tu espíritu quedará ligado para siempre al elemento para el que se creó la sapta. Solo unos pocos elegidos conocen la receta.$B$BSiempre debes beberte la sapta en un lugar sagrado; nunca jamás en otro sitio.$B$BVe al lugar santo de los chamanes, hacia el este, y bebe allí la sapta.', 'Сапта – это напиток, призванный объединить твой дух со стихиями. Сотворенное с помощью магии зелье позволит тем, чье сознание открыто, видить стихии так, как их никто не видел ранее. Твой дух будет навеки связан со стихией, для которой был создан сапта – и лишь немногим из нашего племени известен секрет его изготовления. $B$BСапта должна быть выпита в только в священном месте и более нигде. $B$BНайди шаманское святилище к востоку отсюда и выпей сапту там.', '', 'Trouver le Rocher des kodos et boire le Sapta de terre.', 'Sucht den Kodofels und trinkt das Erdsapta.', '', '', 'Encuentra la Roca de los Kodos y bebe la sapta de tierra.', 'Encuentra la Roca de los Kodos y bebe la sapta de tierra.', 'Найдите Дольмен Кодо и выпейте сапту земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1521, '', 'L''appel de la terre', 'Ruf der Erde', '', '', 'La llamada de la tierra', 'La llamada de la tierra', 'Зов Земли', '', 'Prenez ce quartz brut et apportez-le à la prophétesse Plume-de-corbeau. Il attestera de notre rencontre. Elle concevra un totem pour vous, et ce caillou en sera le cœur. Aussi petit qu''il puisse paraître, vous comprendrez avec le temps que la taille importe peu, et que même la plus petite des choses peut survivre aux montagnes.$b$bSoyez $gpatient:patiente;, $n. Restez $gfort: forte;. Et recherchez la sagesse. C''est ce que la terre attend de vous. À la fin, vous ne ferez plus qu''un avec elle. Respectez-la comme elle vous respecte.', 'Nehmt diesen Rohquarz von mir und bringt ihn als Beweis für unsere Begegnung zu Seherin Rabenfeder. Sie wird ein Totem für Euch anfertigen, dessen Herzstück dieser Kiesel sein soll. So winzig er scheinen mag, Ihr werdet feststellen, dass es nicht auf die Größe ankommt und selbst die kleinsten Dinge Berge überdauern können.$B$BHabt Geduld, $n. Bleibt stark und sucht Weisheit. Dies verlangt die Erde von Euch. Am Ende solltet Ihr eins mit der Erde werden... respektiert sie so, wie sie Euch respektiert.', '', '', 'Toma este cuarzo en bruto y llévaselo a la vidente Pluma de Cuervo como prueba de nuestro encuentro. Te hará un tótem y este guijarro será su corazón. Puede parecer muy pequeño, pero descubrirás que el tamaño no importa, y que incluso las cosas más pequeñas pueden superar montañas.$B$BTen paciencia, $n. Sigue siendo fuerte. Y busca la sabiduría. Es todo lo que te pide la tierra. Al final te harás $guno:una; con ella... Respétala del mismo modo que ella te respeta a ti.', 'Toma este cuarzo en bruto y llévaselo a la vidente Pluma de Cuervo como prueba de nuestro encuentro. Te hará un tótem y este guijarro será su corazón. Puede parecer muy pequeño, pero descubrirás que el tamaño no importa, y que incluso las cosas más pequeñas pueden superar montañas.$B$BTen paciencia, $n. Sigue siendo fuerte. Y busca la sabiduría. Es todo lo que te pide la tierra. Al final te harás $guno:una; con ella... Respétala del mismo modo que ella te respeta a ti.', 'Возьми этот грубый кварц и отнеси его провидице Воронье Перо в доказательство того, что мы говорили с тобой. Она создаст для тебя тотем, и этот камень станет его сердцем. Тебе может показаться, что он мал, но со временем ты поймешь, что размер не имеет значения. Иногда малое оказывается долговечнее большого.$b$bБудь $gтерпелив:терпелива;, $n. Оставайся $gсильным:сильной;. И ищи мудрости. Так угодно земле. В конце концов ты станешь единым целым с землей – чти же ее, и она будет чтить тебя.', '', 'Apportez le Quartz brut à la prophétesse Plume-de-corbeau au Camp Narache.', 'Bringt den Rohquarz zu Seherin Rabenfeder im Camp Narache.', '', '', 'Lleva el cuarzo en bruto a la vidente Pluma de Cuervo al Campamento Narache.', 'Lleva el cuarzo en bruto a la vidente Pluma de Cuervo al Campamento Narache.', 'Отнесите грубый кварц провидице Воронье Перо в Лагерь Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1522, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Qu''le feu soit avec vous, $gm''sieur:m''dame;. Je vois que vous êtes balèze déjà dans les arts de la terre, et j''pense que vous êtes $gprêt:prête; à parler à Kranal.$b$bIl vit au nord de la Croisée des Tarides. Il s''y connaît dans les éléments et peut vous apprendre les méthodes du feu... si vous pensez être $gprêt:prête;.$b$bL''est facile à trouver, n''allez pas trop loin, c''est tout, sinon vous vous retrouvez direct chez les elfes de la nuit.', 'Feuer sei mit Euch, Mann. Ich sehe, Ihr seid schon bewandert in den Wegen der Erde und scheint mir bereit, mit Kranal zu sprechen.$B$BKranal lebt nördlich des Wegekreuzes im Brachland. Er kennt sich mit den Elementen aus und kann Euch was übers Feuer beibringen...wenn Ihr denkt, dass Ihr bereit seid.$B$BEr ist leicht zu finden, geht nur nicht zu weit. Wenn Ihr zu weit geht, seid Ihr plötzlich im Elfenland.', '', '', 'Que el fuego te acompañe, colega. Veo que te manejas bien con la tierra. Creo que ya estás $glisto:lista; para hablar con Kranal.$B$BKranal vive al norte de El Cruce, en Los Baldíos. Él sabe mucho de los elementos y puede enseñarte cosas del fuego... si crees que estás $glisto:lista;.$B$BTe será fácil encontrarlo, pero no vayas muy lejos, o acabarás en las tierras de los elfos.', 'Que el fuego te acompañe, colega. Veo que te manejas bien con la tierra. Creo que ya estás $glisto:lista; para hablar con Kranal.$B$BKranal vive al norte de El Cruce, en Los Baldíos. Él sabe mucho de los elementos y puede enseñarte cosas del fuego... si crees que estás $glisto:lista;.$B$BTe será fácil encontrarlo, pero no vayas muy lejos, o acabarás en las tierras de los elfos.', 'Огонь с тобой, дружище! Шо, я смотрю, пути Земли тебе уже знакомы? Значит, пора тебе перетереть с Краналом.$b$bКранал живет к северу от Перекрестка, в Степях. По части стихий он очень крут, и путям Огня тебя научит на раз... если ты, конечно, $gготов:готова; к этому.$b$bНайти его – как нефиг делать, только смотри, слишком далеко не ходи, а не то к эльфам занесет.', '', 'Trouver Kranal Fiss dans les Tarides.', 'Sucht Kranal Fiss im Brachland.', '', '', 'Busca a Kranal Fiss en Los Baldíos.', 'Busca a Kranal Fiss en Los Baldíos.', 'Найдите в Степях Кранала Фисса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1523, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Cela fait longtemps que vous n''avez pas été $gmis à l''épreuve:mise à l''épreuve;, $n. Vous avez montré de la patience jusque-là dans vos études, mais le temps est à présent venu d''apprendre la destruction et le chaos. L''élément du feu peut vous appartenir, si vous êtes $gprêt:prête; à en payer le prix.$b$bRecherchez Kranal Fiss dans les Tarides. Il vit dans une petite demeure au nord de la Croisée, mais prenez garde. Si vous atteignez les terres des elfes de la nuit, c''est que vous êtes $gallé:allée; trop loin.', 'Es ist lange her, seit Ihr zuletzt geprüft wurdet, $n. Bislang habt Ihr bei Euren Studien Geduld bewiesen, doch die Zeit ist gekommen, da Ihr mehr lernen müsst. Die Zeit ist gekommen, mehr über Zerstörung zu lernen... und über Chaos. Ihr könnt das Element des Feuers verstehen lernen, wenn Ihr bereit seid, dafür zu bezahlen.$B$BSucht nach Kranal Fiss im Brachland. Er lebt in einer kleinen Siedlung nördlich des Wegekreuzes, aber gebt Acht, wenn Ihr das Land der Nachtelfen erreicht, seid Ihr zu weit gegangen.', '', '', 'Ha pasado tiempo desde tu última prueba, $n. Hasta ahora has demostrado paciencia en tus estudios, pero ha llegado el momento de que aprendas algo más. Debes aprender de la destrucción... y el caos. De un elemento: el fuego. Podrás comprenderlo, si estás $gdispuesto:dispuesta; a pagar el precio.$B$BBusca a Kranal Fiss en Los Baldíos. Vive en una pequeña casa al norte de El Cruce. Pero cuidado: si llegas hasta las tierras de los elfos de la noche, habrás ido demasiado lejos.', 'Ha pasado tiempo desde tu última prueba, $n. Hasta ahora has demostrado paciencia en tus estudios, pero ha llegado el momento de que aprendas algo más. Debes aprender de la destrucción... y el caos. De un elemento: el fuego. Podrás comprenderlo, si estás $gdispuesto:dispuesta; a pagar el precio.$B$BBusca a Kranal Fiss en Los Baldíos. Vive en una pequeña casa al norte de El Cruce. Pero cuidado: si llegas hasta las tierras de los elfos de la noche, habrás ido demasiado lejos.', 'Много времени прошло с тех пор, как тебе пришлось выдержать последнее испытание, $n! Пока тебе хватало терпения в твоих занятиях, однако пришло время сделать новый шаг. Пора учиться разрушению и хаосу. Тебе следует овладеть стихией огня – если только ты $gготов:готова; платить за это.$b$bОтыщи в Степях Кранала Фисса. Он живет в небольшой хижине к северу от Перекрестка. Только осторожнее: если окажешься в землях этих проклятых ночных эльфов, значит, тебя занесло не туда!', '', 'Trouver Kranal Fiss dans les Tarides.', 'Sucht Kranal Fiss im Brachland.', '', '', 'Busca a Kranal Fiss en Los Baldíos.', 'Busca a Kranal Fiss en Los Baldíos.', 'Найдите в Степях Кранала Фисса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1524, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Vous êtes suffisamment $gpuissant:puissante; pour manier le totem de feu, mais cela ne signifie pas que vous êtes $gprêt:prête;.$b$bLe long de la Furie-du-Sud en Durotar, avant la Grande Mer, se trouve un sentier caché menant aux hauteurs les plus élevées de cette terre. Trouvez le chemin menant au sommet et vous découvrirez l''un de nos autels sacrés, surveillé par Telf Joolam : l''Autel de la flamme dormante.$b$bApportez-lui cette torche, cela voudra dire que vous tentez d''apprivoiser le feu. Rapportez-la-moi lorsqu''elle sera enflammée au brasero de l’autel et je veillerai à ce que le totem de feu vous soit remis.', 'Ihr seid mächtig genug, das Totem des Feuers zu tragen, doch bedeutet das nicht, dass Ihr bereit seid.$B$BAm Südstromfluss in Durotar, vor dem Großen Meer, liegt ein verborgener Pfad zu einem der höchsten Gipfel des Landes. Sucht einen Weg nach oben. Dann werdet Ihr einen unserer heiligen Schreine finden, den Telf Joolam bewacht... den Schrein der Schlafenden Flamme.$B$BBringt ihm diese Fackel... sie zeigt, dass Ihr versucht, das Feuer zu bändigen. Bringt sie mir zurück, wenn Ihr sie an der Kohlenpfanne des Schreins entzündet habt, und ich sorge dafür, dass Ihr das Totem des Feuers bekommt.', '', '', 'Ya tienes poder suficiente para llevar el Tótem del Fuego, pero eso no quiere decir que estés $glisto:lista;.$B$BA lo largo del Río Furia del Sur de Durotar, antes del Mare Magnum, hay una senda oculta que lleva a uno de los picos más altos de la tierra. Ábrete camino hasta la cima. Allí, custodiado por Telf Joolam, encontrarás uno de nuestros santuarios: el Santuario de la Llama Latente.$B$BLleva esta antorcha a Joolam. Así sabrá que intentas domar el fuego. Enciéndela en el blandón del santuario y tráemela. Yo me encargaré de que te sea concedido el Tótem de Fuego.', 'Ya tienes poder suficiente para llevar el Tótem del Fuego, pero eso no quiere decir que estés $glisto:lista;.$B$BA lo largo del Río Furia del Sur de Durotar, antes del Mare Magnum, hay una senda oculta que lleva a uno de los picos más altos de la tierra. Ábrete camino hasta la cima. Allí, custodiado por Telf Joolam, encontrarás uno de nuestros santuarios: el Santuario de la Llama Latente.$B$BLleva esta antorcha a Joolam. Así sabrá que intentas domar el fuego. Enciéndela en el blandón del santuario y tráemela. Yo me encargaré de que te sea concedido el Tótem de Fuego.', 'У тебя достаточно сил, чтобы управлять тотемом огня, но это еще не значит, что ты $gготов:готова; к этому.$b$bВдоль реки Строптивой в Дуротаре, у Великого моря, лежит тайная тропа, ведущая к одному из высочайших пиков в нашей стране. Отыщи путь на вершину, и найдешь одно из наших святилищ, которое оберегает Телф Джулам – святилище Спящего Пламени.$b$bОтнеси ему этот факел – это знак, что ты пытаешься приручить огонь. Верни мне этот факел зажженным от жаровни в святилище, и я позабочусь, чтобы тебе был дан тотем огня.', '', 'Apportez la Torche de la flamme dormante à Telf Joolam en Durotar.', 'Bringt die Fackel der schlafenden Flamme zu Telf Joolam in Durotar.', '', '', 'Lleva la antorcha de la Llama Latente a Telf Joolam a Durotar.', 'Lleva la antorcha de la Llama Latente a Telf Joolam a Durotar.', 'Отнесите факел Дремлющего Пламени Телфу Джуламу в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1525, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Mais vous n''êtes pas là pour recevoir un cours d''histoire, n''est-ce pas ? Vous êtes $gvenu:venue; pour la flamme éternelle et le totem de feu.$B$BLa première étape consiste à créer un sapta et à vous lier à la flamme.$B$BJe peux m''en occuper si vous m''apportez deux choses. La première est du goudron de feu, un objet simple à se procurer et généralement porté par les lanceurs de sorts Tranchecrin dans les Tarides de l''est.$B$BIl sera plus dangereux de se procurer la seconde : une bourse de réactifs que vous trouverez sur l''un des sectateurs de la Lame ardente. Ils sont dans une caverne au-dessus des ravins, au nord-est de Tranchecolline.', 'Aber Ihr seid doch nicht zum Geschichtsunterricht hergekommen, oder? Ihr seid wegen der ewigen Flamme und einem Feuertotem gekommen.$B$BZunächst einmal müsst Ihr ein Sapta anfertigen und Euch selbst an das Feuer binden.$B$BIch kann das Feuersapta für Euch herstellen, wenn Ihr mir zwei Gegenstände bringt. Der Erste ist Feuerteer, ein einfacher Gegenstand, den normalerweise die Zauberer der Klingenmähnen im östlichen Brachland mit sich führen.$B$BDer zweite Gegenstand dürfte gefährlicher zu bekommen sein: ein Reagenzienbeutel von einem Kultisten der Brennenden Klinge. Ihr findet sie in einer Höhle über den Klammen nordöstlich von Klingenhügel.', '', '', 'Pero tú no has venido aquí a recibir lecciones de historia, ¿verdad? Has venido aquí por la Llama Eterna y el Tótem de Fuego.$B$BEl primer paso es crear una sapta y unirte a la llama.$B$BPuedo crearte la sapta de fuego si me traes dos objetos. Primero necesito alquitrán. Un objeto sencillo que suelen llevar los taumaturgos de los Crines de Acero de la región este de Los Baldíos.$B$BEl segundo objeto será más difícil: una faltriquera de componentes de uno de los cultores del Filo Ardiente. Los encontrarás en una cueva que está sobre los barrancos del noreste de Cerrotajo.', 'Pero tú no has venido aquí a recibir lecciones de historia, ¿verdad? Has venido aquí por la Llama Eterna y el Tótem de Fuego.$B$BEl primer paso es crear una sapta y unirte a la llama.$B$BPuedo crearte la sapta de fuego si me traes dos objetos. Primero necesito alquitrán. Un objeto sencillo que suelen llevar los taumaturgos de los Crines de Acero de la región este de Los Baldíos.$B$BEl segundo objeto será más difícil: una faltriquera de componentes de uno de los cultores del Filo Ardiente. Los encontrarás en una cueva que está sobre los barrancos del noreste de Cerrotajo.', 'Но ты ведь здесь не затем, чтобы выслушивать лекции по истории, верно? Тебе нужно Неугасимое Пламя и тотем Огня!$b$bПервый шаг – это создать сапту, чтобы связать тебя со стихией огня.$b$bЯ могу изготовить тебе сапту, но для этого нужны две вещи. Во-первых – огненная смола, распространенное вещество, которое обычно носят при себе заклинатели Иглогривых в восточных Степях.$b$bА вот второй компонент добыть куда сложнее: это мешочек с реагентами, какие носят чернокнижники Пылающего Клинка. Их можно отыскать в пещере над ущельями к северо-востоку от Колючего Холма.', '', 'Apporter 1 Goudron de feu et 1 Bourse de réactifs à Telf Joolam en Durotar.', 'Bringt 1 Feuerteerstück und 1 Reagenzienbeutel zu Telf Joolam in Durotar.', '', '', 'Lleva 1 alquitrán y 1 faltriquera de componentes a Telf Joolam a Durotar.', 'Lleva 1 alquitrán y 1 faltriquera de componentes a Telf Joolam a Durotar.', 'Принесите 1 порцию огненной смолы и 1 мешочек с реагентами Телфу Джуламу в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Telf Joolam à l''Autel de la flamme dormante, en Durotar.', 'Kehrt zu Telf Joolam am Schrein der Schlafenden Flamme in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Telf Joolam. Zona: Santuario de la Llama Latente, Durotar.', 'Vuelve con: Telf Joolam. Zona: Santuario de la Llama Latente, Durotar.', 'Вернитесь к Телфу Джуламу в Святилище Дремлющего Пламени, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1526, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Le sapta de feu est terminé. Il est temps pour vous de vous confronter à la flamme. Utilisez le sapta à l''autel et rendez-vous au sommet de la montagne pour affronter la manifestation. Elle n''attaquera pas tant que vous ne serez pas $gprêt:prête;, mais elle sait que vous pouvez la voir.$b$bFrappez bien, et frappez vite, $n, car sa puissance grandira si vous tardez à la tuer. Quand vous l''aurez vaincue, placez ses braises dans le brasero et allumez la torche.', 'Das Feuersapta ist fertig. Die Zeit ist gekommen, dass Ihr Euch der Flamme stellt. Benutzt das Sapta am Schrein und geht zum Berggipfel, um Euch dort der Manifestation zu stellen. Er wird Euch erst angreifen, wenn Ihr bereit seid, wird aber wissen, dass Ihr ihn sehen könnt.$B$BSchlagt ihn schnellstens nieder, $n, denn seine Macht wächst, je länger Ihr braucht, um ihn zu besiegen. Wenn er bezwungen wurde, legt seine Glut in die Kohlenpfanne und entzündet die Fackel.', '', '', 'La sapta de fuego está acabada. Ha llegado el momento de que afrontes la llama. Utiliza la sapta del santuario y sube a la cima de la montaña para enfrentarte a la aparición que encontrarás allí. Él no te atacará hasta que no estés $glisto:lista;, pero se dará cuenta de que puedes verlo.$B$BAtaca con rapidez, $n, pues cuanto más tardes en matarlo, más crecerá su poder. Una vez le hayas derrotado, coloca sus ascuas ardientes en el blandón y enciende la antorcha.', 'La sapta de fuego está acabada. Ha llegado el momento de que afrontes la llama. Utiliza la sapta del santuario y sube a la cima de la montaña para enfrentarte a la aparición que encontrarás allí. Él no te atacará hasta que no estés $glisto:lista;, pero se dará cuenta de que puedes verlo.$B$BAtaca con rapidez, $n, pues cuanto más tardes en matarlo, más crecerá su poder. Una vez le hayas derrotado, coloca sus ascuas ardientes en el blandón y enciende la antorcha.', 'Сапта огня готова. Пришло тебе время встретиться лицом к лицу со стихией пламени! Выпей сапту в святилище и отправляйся на вершину горы, чтобы увидеть там проявление. Оно не нападет на тебя, пока ты не будешь $gготов:готова; к этому, однако оно поймет, что ты его видишь.$b$bПостарайся поразить его как можно быстрее, $n, ибо чем дольше ты будешь тянуть, тем больше мощи оно наберет! Когда одолеешь его, положи оставшиеся от него тлеющие уголья в жаровню и зажги факел.', '', 'Vaincre la Manifestation de feu mineure, et placer sa Braise rougeoyante dans le brasero, en haut de l''Autel de la flamme éternelle.', 'Besiegt die geringe Feuermanifestation und legt Glut in die Kohlenpfanne auf dem Schrein der ewigen Flamme.', '', '', 'Derrota a la Manifestación de fuego menor y coloca las ascuas ardientes sobre el altar de la llama eterna.', 'Derrota a la Manifestación de fuego menor y coloca las ascuas ardientes sobre el altar de la llama eterna.', 'Сразитесь с низшим воплощением огня и поместите светящийся уголек в жаровню в святилище Неугасимого Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1527, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Tenant fermement la torche, vous vous détournez du brasero et embrassez Durotar du regard. Vous sentez la fièvre battre dans votre esprit tandis que le vent avive les flammes qui dansent furieusement.$b$bVous prenez le chemin du retour vers les Tarides, pour trouver Kranal Fiss.', 'Mit der Fackel fest in der Hand wendet Ihr Euch von der Kohlenpfanne ab und lasst den Blick über Durotar schweifen. Ihr spürt, wie Aufregung Euren Geist erfüllt, als der Wind anschwillt und die Flamme heftig flackern lässt.$B$BAuf der Suche nach Kranal Fiss betretet Ihr den Pfad zurück ins Brachland.', '', '', 'Con la antorcha firmemente sujeta, te alejas del blandón y diriges la vista sobre Durotar. Sientes una excitación creciente que tira de tu espíritu a la vez que el viento agita la llama y la hace bailar con violencia.$B$BEmprendes el camino de regreso a Los Baldíos en busca de Kranal Fiss.', 'Con la antorcha firmemente sujeta, te alejas del blandón y diriges la vista sobre Durotar. Sientes una excitación creciente que tira de tu espíritu a la vez que el viento agita la llama y la hace bailar con violencia.$B$BEmprendes el camino de regreso a Los Baldíos en busca de Kranal Fiss.', 'Крепко сжимая факел, вы отступаете от жаровни, оборачиваетесь и окидываете взглядом весь Дуротар. Вас охватывает восторг. Пламя факела рвется и трепещет на ветру.$b$bИ вот вы начинаете спускаться обратно по тропе, ведущей в Степи, возвращаясь к Краналу Фиссу.', '', 'Apportez la Torche de la flamme éternelle à Kranal Fiss dans les Tarides.', 'Bringt die Fackel der ewigen Flamme zu Kranal Fiss im Brachland.', '', '', 'Lleva la antorcha de la llama eterna a Kranal Fiss a Los Baldíos.', 'Lleva la antorcha de la llama eterna a Kranal Fiss a Los Baldíos.', 'Принесите факел Неугасимого Пламени Краналу Фиссу в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1528, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'L''eau est dans votre avenir, $gmon pote:m''dame;. Je vois qu''vous vous en sortez déjà bien avec les arts du feu, et je pense que vous êtes $gprêt:prête; à parler à Islen.$b$bElle vit le long de la côte des Tarides. Si vous suivez le fleuve Furie-du-Sud en direction du sud, vous pouvez pas la rater – cherchez l''grand requin ! Elle maîtrise les arts des éléments et peut vous apprendre ceux de l''eau... si vous pensez être $gprêt:prête;.$b$bElle est facile à trouver, n’allez pas trop loin, c''est tout. Elle se trouve juste après Cabestan.', 'Wasser sei in Eurer Zukunft, Mann. Ich sehe, Ihr seid schon bewandert in den Wegen des Feuers und scheint mir bereit, mit Islen zu sprechen.$B$BIslen lebt an der Küste des Brachlandes. Wenn Ihr am Ufer des Südstroms nach Süden geht, könnt Ihr sie gar nicht verfehlen...achtet auf den großen Hai! Sie kennt sich mit den Elementen aus und kann Euch etwas übers Wasser beibringen...wenn Ihr denkt, dass Ihr bereit seid.$B$BSie ist leicht zu finden, geht nur nicht zu weit nach Süden...sie ist gleich hinter Ratschet.', '', '', 'Haber agua''n tu futuro, colega. Veo tú ser ya familiar con fuego, así qu''estarás $glisto:lista; pa'' hablar con Islen.$B$BIslen vivir pa''llá por la costa de Los Baldíos. Si vas pa''l sur por el Río Furia del Sur, no se t''escapa, ¡buscar gran tiburón! Ella ser muy buena pa'' temas d''agua... si creer que tú estar $glisto:lista;.$B$B''star tirao encontrarla, ir to'' pa''l sur, ella estar pasao Trinquete.', 'Haber agua''n tu futuro, colega. Veo tú ser ya familiar con fuego, así qu''estarás $glisto:lista; pa'' hablar con Islen.$B$BIslen vivir pa''llá por la costa de Los Baldíos. Si vas pa''l sur por el Río Furia del Sur, no se t''escapa, ¡buscar gran tiburón! Ella ser muy buena pa'' temas d''agua... si creer que tú estar $glisto:lista;.$B$B''star tirao encontrarla, ir to'' pa''l sur, ella estar pasao Trinquete.', 'Вода – твое будущее, дружище. Вижу, ты уже $gпокорил:покорила; огонь и, кажись, $gготов:готова; поговорить с Ислен.$B$BИслен живет на побережье ентих Степей. Топай на юг, вдоль реки Строптивая, не промахнешься – ищи нехилую акулу! Ислен – великая повелительница духов, и она научит тебя сути воды... если ты $gготов:готова;.$B$BТы ее запростяк найдешь, только на юг слишком далеко не заходи: Ислен живет рядом с Кабестаном.', '', 'Trouver Islen Oeil-des-rivières dans les Tarides.', 'Sucht Islen Wasserdeuter im Brachland.', '', '', 'Encuentra a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos.', 'Encuentra a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos.', 'Отыщите в Степях Ислену Заклинательницу Воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1529, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Cela fait longtemps que vous n''avez pas été $gmis à l''épreuve:mise à l''épreuve;, $n. Vous avez montré de la patience jusque-là dans vos études, mais le temps est à présent venu pour vous d''apprendre la pureté de l''eau.$b$bCherchez Islen Oeil-des-rivières dans les Tarides. Elle se trouve le long de la côte est, au sud du fleuve Furie-du-Sud et de Cabestan. Vous la trouverez dans une hutte de pêcheur. Bonne chance à vous, $n.', 'Es ist lange her, seit Ihr zuletzt geprüft wurdet, $n. Bislang habt Ihr bei Euren Studien Geduld bewiesen, doch die Zeit ist gekommen, da Ihr mehr lernen müsst. Die Zeit ist gekommen, mehr über die Reinheit des Wassers zu lernen.$B$BSucht nach Islen Wasserdeuter im Brachland. Sie befindet sich an der Ostküste, südlich von Ratschet und dem Südstrom. Ihr findet sie in ihrer Fischerhütte. Viel Glück, $n.', '', '', 'Mucho tiempo ha pasado desde que a prueba te pusieron, $n. Paciencia en tus estudios hasta ahora has mostrado pero de aprender aún más la hora ha llegado. Ha llegado la hora de que aprendas cosas sobre la pureza del agua.$B$BBusca a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos. Se encuentra por la costa oriental, al sur del Río Furia del Sur y de Trinquete. La encontrarás en su cabaña de pesca. Que la Fortuna te sea favorable, $n.', 'Mucho tiempo ha pasado desde que a prueba te pusieron, $n. Paciencia en tus estudios hasta ahora has mostrado pero de aprender aún más la hora ha llegado. Ha llegado la hora de que aprendas cosas sobre la pureza del agua.$B$BBusca a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos. Se encuentra por la costa oriental, al sur del Río Furia del Sur y de Trinquete. La encontrarás en su cabaña de pesca. Que la Fortuna te sea favorable, $n.', 'Много воды утекло со времени последнего испытания. Ты $gпроявил:проявила; немало упорства в учении, и пришло время сделать новый шаг. Пора тебе узнать о чистоте воды.$B$BОтыщи Ислену Заклинательницу Воды. Она живет в рыбацкой лачуге в Степях, на восточном побережье, к югу от реки Строптивой и Кабестана. Удачи, $n.', '', 'Trouver Islen Oeil-des-rivières dans les Tarides.', 'Sucht Islen Wasserdeuter im Brachland.', '', '', 'Encuentra a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos.', 'Encuentra a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos.', 'Отыщите в Степях Ислену Заклинательницу Воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1530, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'S''il y a une leçon à apprendre de l''eau, la voici : l''eau est la renaissance.$b$bSon pouvoir coule, érode et rend propre toute chose. Ses propriétés de guérison et de ressourcement sont incomparables, mais seulement lorsqu''elle est pure.$b$bLorsque vous comprendrez que l''eau, quand elle est polluée, peut dévaster tout ce qu''elle touche, vous apprécierez à quel point cette ressource est vitale.$b$bSi vous souhaitez le sapta de l’eau, trouvez Brine loin dans les Tarides du Sud. Sa maison est constamment la cible des hurans.', 'Wenn Ihr eine Lektion über Wasser lernen müsst, dann diese: Wasser bedeutet Wiedergeburt.$B$BSeine Macht fließt, erodiert und reinigt alle Arten von Dingen. Seine Fähigkeit zu heilen und zu regenerieren ist unvergleichlich, jedoch nur, wenn es rein ist.$B$BWenn Ihr begreift, dass verunreinigtes Wasser alles verheeren kann, was es berührt, werdet Ihr schätzen lernen, wie lebenswichtig dieser Rohstoff ist.$B$BWenn Ihr das Wassersapta möchtet, sucht Brine tief im Südlichen Brachland. Ihr Heim wird unablässig von den dortigen Stachelebern heimgesucht.', '', '', 'Si hay una lección que has de aprender acerca del agua, es esta: el agua significa renacimiento.$B$BSu energía fluye, erosiona y limpia todo tipo de cosas. Su capacidad de curación y de reconstitución te parecerá sin parangón pero solo se da cuando es pura.$B$BCuando entiendas que si el agua está contaminada, puede causar estragos en todo aquello que toca, te darás cuenta de cuán vital es este recurso.$B$BSi deseas la sapta del agua, encuentra a Salmuera en lo más recóndito de Los Baldíos del Sur. Los jabaespines la importunan constantemente en su hogar.', 'Si hay una lección que has de aprender acerca del agua, es esta: el agua significa renacimiento.$B$BSu energía fluye, erosiona y limpia todo tipo de cosas. Su capacidad de curación y de reconstitución te parecerá sin parangón pero solo se da cuando es pura.$B$BCuando entiendas que si el agua está contaminada, puede causar estragos en todo aquello que toca, te darás cuenta de cuán vital es este recurso.$B$BSi deseas la sapta del agua, encuentra a Salmuera en lo más recóndito de Los Baldíos del Sur. Los jabaespines la importunan constantemente en su hogar.', 'Первым делом ты $gдолжен:должна; понять, что вода означает возрождение. $b$bВода течет, разрушает и очищает все сущее. Ты увидишь, что вода – великий целитель, но только чистая вода.$B$BПознав, что оскверненная вода разрушает все кругом, ты поймешь и то, как вода важна для мироздания.$B$BЕсли же ты хочешь получить сапту воды, отыщи Брин в южной части Степей. На ее дом постоянно нападают иглогривы.', '', 'Trouver Brine à la Crête de Noirépine, dans les Tarides du Sud.', 'Sucht Brine beim Schwarzdorngrat im Südlichen Brachland.', '', '', 'Encuentra a Salmuera en la Loma Espina Negra, en Los Baldíos del Sur.', 'Encuentra a Salmuera en la Loma Espina Negra, en Los Baldíos del Sur.', 'Отыщите Брин на Хребте Черных Шипов в Южных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1531, '', 'L''appel de l''air', 'Ruf der Luft', '', '', 'La llamada del aire', 'La llamada del aire', 'Зов Воздуха', '', 'Y faut que vous y alliez, là. Préparez-vous à montrer qu''vous êtes digne de r''cevoir vot'' totem d''air. Mais déjà, vous d''vez trouver Prate Oeil-des-nuages aux Mille pointes. Elle vous dira comment obtenir vot'' totem d''air.$b$bPassez au sud par les Tarides, puis aux Mille pointes, à l''est. Vous la trouverez cachée dans un trou, avec son p''tit copain. Haha, ne lui dites pas qu''je la salue pas, elle aimerait pas trop.', 'Macht Euch auf den Weg, Mann. Ihr seid bereit, Euch des Lufttotems würdig zu erweisen, aber zuerst müsst Ihr Prate Wolkendeuter in Tausend Nadeln finden. Wenn Ihr sie mit ausreichend Respekt behandelt, wird sie bereit sein, Euch zu sagen, wie Ihr das Lufttotem bekommen könnt.$B$BGeht durch das Brachland nach Süden und weiter nach Osten, wenn Ihr Tausend Nadeln erreicht habt. Ihr werdet sie verborgen in einem Erdloch mit ihrem Liebsten finden - haha, sagt ihr nicht, dass ich schlecht über sie geredet habe - das mag sie nicht sonderlich.', '', '', 'Tú estar haciendo progresos, colega. Estar $gpreparado:preparada; para demostrar si merecer recibir Tótem de aire, pero antes encontrar a Prate Vidente de las Nubes en Las Mil Agujas debes. Si tratas a ella con respeto, ella dirá lo que tener que hacer para conseguir tu Tótem de aire.$B$BVe al sur por Los Baldíos y al llegar a Las Mil Agujas, hacia el este. Encontrarás a ella por allí escondida con su novio... ¡Ja, ja, ja! No digas que yo dije... ¡a ella no gustar!', 'Tú estar haciendo progresos, colega. Estar $gpreparado:preparada; para demostrar si merecer recibir Tótem de aire, pero antes encontrar a Prate Vidente de las Nubes en Las Mil Agujas debes. Si tratas a ella con respeto, ella dirá lo que tener que hacer para conseguir tu Tótem de aire.$B$BVe al sur por Los Baldíos y al llegar a Las Mil Agujas, hacia el este. Encontrarás a ella por allí escondida con su novio... ¡Ja, ja, ja! No digas que yo dije... ¡a ella no gustar!', 'Ты делаешь успехи, дружище. Я верю, что ты $gдостоин:достойна; тотема воздуха, но сначала надо отыскать Пратту Заклинательницу Туч в Тысяче Игл. Отнесись к ней с уважением, и она расскажет, как получить тотем.$B$BИди на юг, через Степи, а когда попадешь в Тысячу Игл, сверни на восток. Пратт прячется в пещере вместе со своим парнем. Ха-ха! Только не рассказывай ей, что я проболтался тебе об этом, а то она рассердится.', '', 'Trouver Prate Oeil-des-nuages aux Mille pointes.', 'Sucht Prate Wolkendeuter in Tausend Nadeln.', '', '', 'Encuentra a Prate Vidente de las Nubes en Las Mil Agujas.', 'Encuentra a Prate Vidente de las Nubes en Las Mil Agujas.', 'Найдите Пратту Заклинательницу Туч в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1532, '', 'L''appel de l''air', 'Ruf der Luft', '', '', 'La llamada del aire', 'La llamada del aire', 'Зов Воздуха', '', 'Les vents de Kalimdor se hâtent pour vous rencontrer et vous serez bientôt $gcompté:comptée; parmi nos plus puissants frères et sœurs. La fierté m''emplit de vous voir arriver à ce stade, et de savoir votre avenir si prometteur.$b$bL''air est difficile à contrôler, mais j''ai foi en vos capacités à surmonter tous les obstacles.$b$bPartez pour l''extrême sud des Tarides et entrez aux Mille pointes. C''est là, loin à l''est, que vous trouverez Prate Œil-des-nuages. Elle vous enseignera.', 'Die Winde von Kalimdor wehen Euch entgegen und Ihr sollt zu den Mächtigsten unserer $gBrüder:Schwestern; gehören. Ich sehe mit Stolz, dass Ihr so weit gekommen seid und so eine viel versprechende Zukunft habt.$B$BDas Luftelement ist schwer zu kontrollieren, doch ich vertraue darauf, dass Eure Fertigkeiten alle Hindernisse überwinden, die Euch den Weg versperren.$B$BGeht zum äußersten Südrand des Brachlandes und betretet Tausend Nadeln. Dort, weit im Osten, werdet Ihr Prate Wolkendeuter finden. Sie wird Euch mehr beibringen.', '', '', 'Los vientos de Kalimdor se apresuran por conocerte. Tú serás $guno:una; de $gnuestros:nuestras; más $gpoderosos:poderosas; $ghermanos:hermanas;. Me llena de orgullo comprobar que has llegado hasta aquí y que cuentas con un prometedor futuro.$B$BEl aire es un elemento difícil de controlar pero confío en que tus habilidades te sirvan para superar todos los obstáculos que te encuentres.$B$BDirígete al sur de Los Baldíos y ve a Las Mil Agujas. Allí, en la zona este, encontrarás a Prate Vidente de las Nubes. Ella te podrá enseñar mejor.', 'Los vientos de Kalimdor se apresuran por conocerte. Tú serás $guno:una; de $gnuestros:nuestras; más $gpoderosos:poderosas; $ghermanos:hermanas;. Me llena de orgullo comprobar que has llegado hasta aquí y que cuentas con un prometedor futuro.$B$BEl aire es un elemento difícil de controlar pero confío en que tus habilidades te sirvan para superar todos los obstáculos que te encuentres.$B$BDirígete al sur de Los Baldíos y ve a Las Mil Agujas. Allí, en la zona este, encontrarás a Prate Vidente de las Nubes. Ella te podrá enseñar mejor.', 'Все ветра Калимдора спешат к тебе навстречу, и скоро ты займешь достойное место среди наших самых выдающихся $gбратьев:сестер;. Я чрезвычайно горжусь твоими успехами и вижу, что тебя ждет великое будущее.$B$BДух воздуха покорить нелегко, но я верю, что ты сумеешь преодолеть любые препятствия на своем пути.$B$BОтправляйся на самый юг Степей, в Тысячу Игл. Там, на востоке, ты найдешь Пратту Заклинательницу Туч, и она продолжит твое обучение.', '', 'Trouver Prate Oeil-des-nuages aux Mille pointes.', 'Sucht Prate Wolkendeuter in Tausend Nadeln.', '', '', 'Encuentra a Prate Vidente de las Nubes en Las Mil Agujas.', 'Encuentra a Prate Vidente de las Nubes en Las Mil Agujas.', 'Найдите Пратту Заклинательницу Туч в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1533, '', '<NYI>L''appel de l''air', '<NYI> Ruf der Luft', '', '', '<NYI> La llamada del aire', '<NYI> La llamada del aire', '*NYI* Зов воздуха', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1534, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Prenez cette outre et enfoncez-vous au cœur de la forêt luxuriante que les elfes de la nuit appellent Orneval. C''est à l''extrême nord des Tarides.$b$bUne fois dans la forêt, allez à l''ouest. Le long des montagnes qui séparent les Serres-Rocheuses d''Orneval, au-delà du lac Mystral, vous trouverez un lieu sacré : les ruines de Chimétoile. Une petite fontaine jaillit au centre du lac.$b$bApportez-moi un échantillon de l''eau de cette fontaine. Ce sera le dernier ingrédient que vous devez obtenir avant que je ne vous renvoie à Islen.', 'Nehmt diesen Wasserschlauch und begebt Euch tief in die dichten Wälder, an den Ort, den die Nachtelfen Eschental nennen. Sie liegen weit nördlich des Brachlandes.$B$BWenn Ihr den Wald betreten habt, reist nach Westen, an den Bergen entlang, die das Steinkrallengebirge und das Eschental trennen. Jenseits des Mystralsees findet Ihr einen heiligen Ort: die Sternenstaubruinen. In der Mitte des Sees findet Ihr einen kleinen Brunnen.$B$BBringt mir eine Probe des Brunnenwassers. Das ist die letzte Komponente, die Ihr braucht, ehe ich Euch zu Islen zurückschicke.', '', '', 'Toma este odre de agua y adéntrate en el frondoso bosque que los elfos de la noche llaman Vallefresno. Está en un lugar remoto del norte de Los Baldíos.$B$BCuando hayas penetrado en el bosque, dirígete hacia el oeste. Por las montañas que separan Espolón y Vallefresno, y más allá del Lago Mystral, encontrarás un lugar sagrado: Las Ruinas del Polvo Estelar. En el centro del lago encontrarás una fuentecilla.$B$BTráeme una muestra del agua de esa fuente. Será el último componente que necesitarás antes de que te mande de nuevo con Islen.', 'Toma este odre de agua y adéntrate en el frondoso bosque que los elfos de la noche llaman Vallefresno. Está en un lugar remoto del norte de Los Baldíos.$B$BCuando hayas penetrado en el bosque, dirígete hacia el oeste. Por las montañas que separan Espolón y Vallefresno, y más allá del Lago Mystral, encontrarás un lugar sagrado: Las Ruinas del Polvo Estelar. En el centro del lago encontrarás una fuentecilla.$B$BTráeme una muestra del agua de esa fuente. Será el último componente que necesitarás antes de que te mande de nuevo con Islen.', 'Возьми этот бурдюк и ступай в густой лес, который ночные эльфы зовут Ясеневым. Он находится далеко на севере от Степей.$B$BДобравшись до леса, отправляйся в его западную часть. Возле гряды, отделяющей Когтистые горы от Ясеневого леса, за озером Мистраль, располагается священное место, руины Звездной Пыли. В центре озера, на островке, есть маленький фонтан. Прежде чем возвращаться к Ислен, принеси мне воду из этого источника.', '', 'Remplir l''Outre bleue vide aux Ruines de Chimétoile en Orneval et la rapporter à Brine dans les Tarides.', 'Füllt den leeren blauen Wasserschlauch bei den Sternenstaubruinen im Eschental und kehrt zu Brine im Brachland zurück.', '', '', 'Llena el odre de agua azul vacío en Las Ruinas del Polvo Estelar en Vallefresno y llévasela a Salmuera en Los Baldíos.', 'Llena el odre de agua azul vacío en Las Ruinas del Polvo Estelar en Vallefresno y llévasela a Salmuera en Los Baldíos.', 'Наполните пустой синий бурдюк для воды в руинах Звездной Пыли и отнесите воду Брин из Степей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brine sur la Crête de Noirépine, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Brine am Schwarzdorngrat im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Salmuera. Zona: Loma Espina Negra, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Salmuera. Zona: Loma Espina Negra, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Брин на Хребет Черных Шипов, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1535, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Pour trouver la compréhension et obtenir le sapta, vous devez trouver les eaux les plus pures. Tandis que vous rassemblerez les échantillons pour moi, observez les lieux qui vous entourent. Soyez $gattentif:attentive; aux créatures qui ont besoin d''eau, et qui la protègent. Voyez comment elle affecte les forêts et les déserts. Soyez témoin de la manière dont la substance même qui maintient la vie force les créatures à ôter la vie.$b$bNous commencerons par une tâche simple : en bas de ma hutte, vous trouverez un bassin de ce précieux liquide. Remplissez-en cette outre et revenez me voir.', 'Um Wissen zu erlangen und das Sapta von mir zu bekommen, dürft Ihr nur nach den reinsten Formen des Wassers suchen. Doch achtet auf Eure Umgebung, wenn Ihr die Proben für mich beschafft. Hütet Euch vor Kreaturen, die auf das Wasser angewiesen sind, das sie beschützen. Seht, wie es Wälder und Wüsten beeinflusst. Beobachtet, wie die Substanz, die das Leben erhält, Kreaturen dazu zwingt, Leben zu nehmen.$B$BWir beginnen mit einer einfachen Aufgabe: unterhalb meiner Hütte befindet sich ein Tümpel mit der kostbaren Flüssigkeit. Füllt diesen Schlauch damit und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Para adquirir el conocimiento y ganarte la sapta, debes buscar solo las formas más puras de agua. Conforme recoges muestras para mí, observa a tu alrededor. Ten cuidado con las criaturas que dependen del agua, que la protegen. Fíjate en cómo afecta a los bosques y a los desiertos. Presencia cómo la mismísima sustancia en la que se sustenta la vida, obliga a las criaturas a arrebatar vidas.$B$BEmpezaremos con una tarea simple: debajo de mi cabaña hay un abrevadero con el preciado líquido. Llena este odre y vuelve aquí.', 'Para adquirir el conocimiento y ganarte la sapta, debes buscar solo las formas más puras de agua. Conforme recoges muestras para mí, observa a tu alrededor. Ten cuidado con las criaturas que dependen del agua, que la protegen. Fíjate en cómo afecta a los bosques y a los desiertos. Presencia cómo la mismísima sustancia en la que se sustenta la vida, obliga a las criaturas a arrebatar vidas.$B$BEmpezaremos con una tarea simple: debajo de mi cabaña hay un abrevadero con el preciado líquido. Llena este odre y vuelve aquí.', 'Чтобы обрести понимание и получить от меня сапту, тебе предстоит отыскать чистейшую воду. Принося мне образцы, обращай внимание на окружающий мир – какие существа зависят от этой воды и охраняют ее. Как она влияет на леса и пустыни. Ты увидишь, как влага, дающая жизнь сущему, вынуждает различных существ отнимать эту жизнь у других.$B$BНачнем с малого: ниже моего домика есть пруд с драгоценной влагой.', '', 'Remplir l''Outre marron vide au trou d’eau, derrière la hutte de Brine, puis rapportez-lui la, dans les Tarides.', 'Füllt den leeren braunen Wasserschlauch im Wasserloch unterhalb von Brines Hütte und kehrt damit zu Brine im Brachland zurück.', '', '', 'Llena el odre de agua marrón vacío en el abrevadero que está debajo de la cabaña de Salmuera y llévaselo a Los Baldíos.', 'Llena el odre de agua marrón vacío en el abrevadero que está debajo de la cabaña de Salmuera y llévaselo a Los Baldíos.', 'Наполните пустой коричневый бурдюк для воды в источнике ниже хижины Брин и отнесите ей воду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brine à la Crête de Noirépine, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Brine am Schwarzdorngrat im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Salmuera. Zona: Loma Espina Negra, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Salmuera. Zona: Loma Espina Negra, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Брин на Хребет Черных Шипов, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1536, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Il y a longtemps, j''ai suivi quelques compagnons jusqu''aux contreforts de Hautebrande. Nous nous sommes défendus contre des humains tenaces qui s''y sont établis et nous nous sommes retrouvés dans une petite ville occupée par les Réprouvés : Moulin-de-Tarren.$b$bC''est là que j''ai découvert une chose des plus étranges : en pleine ville, un petit puits offrait une belle eau fraîche. Je ne crois même pas que ces pestiférés comprennent sa valeur. C''est une goutte de pureté au cœur d’une mer de malédiction.$b$bRemplissez cette outre avec cette eau et rapportez-la-moi.', 'Vor langer Zeit folgte ich einigen Gefährten ins Vorgebirge des Hügellands. Wir verteidigten uns gegen einige aufmüpfige Menschen, die dort beheimatet sind, und kamen in eine kleine Stadt, die die Verlassenen übernommen hatten: Tarrens Mühle.$B$BDort fand ich etwas höchst Eigentümliches: In der Mitte der Stadt befand sich ein kleiner Brunnen mit frischem Quellwasser. Ich bin nicht sicher, ob die gebeutelten Bewohner der Stadt seinen Wert überhaupt kennen... er ist eine kleine heilige Insel in einem unheiligen Meer.$B$BBringt mir eine Probe dieses Wassers in diesem Wasserschlauch.', '', '', 'Hace mucho tiempo seguí a unos compañeros hasta las Laderas de Trabalomas. Nos defendimos de tenaces humanos que allí moran y acabamos en un pueblecito que los Renegados habían tomado: Molino Tarren.$B$BAllí fue donde encontré algo muy especial: en el centro del pueblo había un pequeño pozo con agua dulce de manantial. No sé muy bien si los lugareños apestados se daban cuenta de su valor, es un pequeño vestigio sagrado en un mar sin consagrar.$B$BTráeme una muestra de esa agua en este odre.', 'Hace mucho tiempo seguí a unos compañeros hasta las Laderas de Trabalomas. Nos defendimos de tenaces humanos que allí moran y acabamos en un pueblecito que los Renegados habían tomado: Molino Tarren.$B$BAllí fue donde encontré algo muy especial: en el centro del pueblo había un pequeño pozo con agua dulce de manantial. No sé muy bien si los lugareños apestados se daban cuenta de su valor, es un pequeño vestigio sagrado en un mar sin consagrar.$B$BTráeme una muestra de esa agua en este odre.', 'Давным-давно мы с несколькими спутниками отправились в предгорья Хилсбрада. Нам пришлось отбиваться от навязчивых людей, поселившихся в тех краях, и в итоге мы оказались в городке, захваченном Отрекшимися, – Мельнице Таррен.$B$BИ удивительное дело – в центре города обнаружился маленький источник свежей родниковой воды. Не думаю, что пораженные чумой жители города осознают его ценность – это малый луч света в царстве тьмы.$B$BНабери воду из этого источника в этот бурдюк и принеси мне.', '', 'Remplir l''Outre rouge vide au puits de Moulin-de-Tarren et retourner voir Brine dans les Tarides.', 'Füllt den leeren roten Wasserschlauch am Brunnen in Tarrens Mühle und kehrt zu Brine im Brachland zurück.', '', '', 'Llena el odre de agua rojo vacío en el pozo de Molino Tarren y llévasela a Salmuera en Los Baldíos.', 'Llena el odre de agua rojo vacío en el pozo de Molino Tarren y llévasela a Salmuera en Los Baldíos.', 'Наполните пустой красный бурдюк для воды в Мельнице Таррен и отнесите воду Брин в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brine sur la Crête de Noirépine, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Brine am Schwarzdorngrat im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Salmuera. Zona: Loma Espina Negra, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Salmuera. Zona: Loma Espina Negra, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Брин на Хребет Черных Шипов, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1537, '', '<NYI>L''appel de l''air', '<NYI> Ruf der Luft', '', '', '<NYI> La llamada del aire', '<NYI> La llamada del aire', '<NYI> Зов воздуха', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1538, '', '<NYI>L''appel de l''air', '<NYI> Ruf der Luft', '', '', '<NYI> La llamada del aire', '<NYI> La llamada del aire', '*NYI* Зов воздуха', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1558, '', 'Le barrage de Formepierre', 'Der Steinwerkdamm', '', '', 'Presa de las Tres Cabezas', 'Presa de las Tres Cabezas', 'Каменная плотина', '', 'Forgefer, c''est là où vivent tous les nains et les gnomes. Pas loin, il y a un endroit qui s''appelle le Loch Modan. Les nains y ont construit un ÉNORME barrage. Ils disent que c''est l''une des choses les plus grandes jamais construites. Ouah !$B$BVous pouvez m''emmener au Loch Modan pour voir le barrage, s''il vous plaît ? Je crois que c''est le barrage de Forme... de Formepierre. Il est énorme, c''est sûr. J''aimerais bien regarder par-dessus la grande chute d''eau. Je promets que je ne me pencherai pas trop au-dessus de la rambarde !', 'In der Nähe von Eisenschmiede, wo all die Zwerge und Gnome leben, gibt es einen Ort namens Loch Modan und die Zwerge haben da einen grooooßen Staudamm gebaut. Ich habe gehört, dass ist eines von den größten Dingen, die je gebaut wurden. Wow!$B$BKönnt Ihr mir den Damm in Loch Modan zeigen, bitte?! Ich glaube der heißt Stein... äh... Steinwerkdamm? Er ist riesig, so viel ist klar. Ich würde so gerne auf den großen Wasserfall heruntersehen. Ich verspreche, mich auch nicht zu weit vorzulehnen.', '', '', 'En Forjaz viven todos los enanos y gnomos. Cerca hay un sitio llamado Loch Modan y los enanos están construyendo allí una presa ENORME. Dicen que es una de las cosas más grandes que se han hecho nunca. ¡Guau!$B$B¿Podrías llevarme a Loch Modan para ver la presa, por favor? Creo que es la Presa de Traga... ¿Tragapiedra? ¿Fraguapiedra? Bueno, es muy grande, qué más dará el nombre. Me gustaría ver la cascada desde arriba. Te prometo que no me asomaré mucho.', 'En Forjaz viven todos los enanos y gnomos. Cerca hay un sitio llamado Loch Modan y los enanos están construyendo allí una presa ENORME. Dicen que es una de las cosas más grandes que se han hecho nunca. ¡Guau!$B$B¿Podrías llevarme a Loch Modan para ver la presa, por favor? Creo que es la Presa de Traga... ¿Tragapiedra? ¿Fraguapiedra? Bueno, es muy grande, qué más dará el nombre. Me gustaría ver la cascada desde arriba. Te prometo que no me asomaré mucho.', 'В Стальгорне живут все дворфы и гномы. Рядом есть местечко, которое зовется озером Лок Модан, и именно там дворфы отгрохали здоровенную дамбу. Говорят, это одна из самых больших построек в мире. Во как!$b$bПожалуйста, своди меня к озеру Лок Модан, посмотреть на дамбу! Как она называется? Кажется, Каминная дамба? Нет, камин – это что-то не то. В общем, она большая. И на огромный водопад хочется посмотреть. Обещаю, я не буду подходить к нему слишком близко!', '', 'Conduire l''orphelin au barrage de Formepierre au Loch Modan. Vous devez le conduire au milieu du barrage pour qu''il puisse voir par-dessus l''immense chute d''eau.', 'Begleitet Euren Schützling zum Steinwerkdamm in Loch Modan. Geht mit ihm zur Mitte des Damms, damit er auf den riesigen Wasserfall heruntersehen kann.', '', '', 'Lleva al huérfano a la Presa de las Tres Cabezas en Loch Modan. Deberías llevarle al centro de la presa para que pueda mirar por encima de la gigantesca cascada.', 'Lleva al huérfano a la Presa de las Tres Cabezas en Loch Modan. Deberías llevarle al centro de la presa para que pueda mirar por encima de la gigantesca cascada.', 'Отведите сироту к Каменной плотине у озера Лок Модан. Пусть постоит в центре дамбы и полюбуется огромным водопадом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller au sommet du barrage de Formepierre au Loch Modan', 'Begebt Euch auf die Mitte des Steinwerkdamms in Loch Modan.', '', '', 'Ve a la parte superior de la Presa de las Tres Cabezas en Loch Modan.', 'Ve a la parte superior de la Presa de las Tres Cabezas en Loch Modan.', 'Сходить на Каменную плотину возле озера Лок Модан.', '', 'Parlez à votre Orphelin humain.', 'Redet mit Eurem Menschenwaisenkind.', '', '', 'Habla con: Huérfano humano.', 'Habla con: Huérfano humano.', 'Поговорите со своим подопечным ребенком-сиротой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1559, '', 'La recette de la bombe éclairante', 'Blitzbombenanleitung', '', '', 'Receta de bomba cegadora', 'Receta de bomba cegadora', 'Секрет изготовления световой бомбы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1560, '', 'La quête de Tooga', 'Toogas Bitte', '', '', 'La misión de Tooga', 'La misión de Tooga', 'Задание Туги', '', 'Je suis complètement perdu !$b$bMa femme, Torta, m''a envoyé chercher le dîner et j''ai dû prendre le mauvais chemin quelque part.$b$bAuriez-vous l''amabilité de me guider vers Torta ? Elle m''attend au sud de Port Gentepression.', 'Ich habe mich vollkommen verirrt!$b$bTorta, meine Frau, schickte mich Essen holen, aber ich muss irgendwo falsch abgebogen sein.$b$bWürdet Ihr so freundlich sein, mich zu Torta zurückzuführen? Sie wartet südlich vom Dampfdruckpier auf mich.', '', '', '¡Estoy totalmente perdido!$B$BMi esposa, Thorta, me envió a buscar la cena y en algún momento debí de coger el camino equivocado.$B$B¿Serías tan amable de llevarme de vuelta con mi esposa Thorta? Ella me está esperando al sur del Puerto Bonvapor.', '¡Estoy totalmente perdido!$B$BMi esposa, Thorta, me envió a buscar la cena y en algún momento debí de coger el camino equivocado.$B$B¿Serías tan amable de llevarme de vuelta con mi esposa Thorta? Ella me está esperando al sur del Puerto Bonvapor.', 'Я заблудился!$b$BМоя жена, Торта, отправила меня за обедом, но я не туда свернул.$b$BОтведи меня обратно к Торте! Она ждет меня на юге от Порта Хитрой Шестеренки.', '', 'Montrer à Tooga le chemin du retour vers sa femme, Torta.', 'Zeigt Tooga den Weg zurück zu seiner Frau Torta.', '', '', 'Muéstrale a Tooga el camino de vuelta con su esposa, Thorta.', 'Muéstrale a Tooga el camino de vuelta con su esposa, Thorta.', 'Сопроводите Тугу к его жене, Торте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Guider Tooga vers Torta', 'Führt Tooga zu Torta.', '', '', 'Lleva a Tooga hasta Thorta', 'Lleva a Tooga hasta Thorta', 'Отвести Тугу к Торте.', '', 'Retournez voir Torta au Port Gentepression, en Tanaris.', 'Kehrt zu Torta am Dampfdruckpier in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorta. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Vuelve con: Thorta. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Вернитесь к Торте в Порт Хитрой Шестеренки, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1578, '', 'Rééquiper le front', 'Nachschub für die Front', '', '', 'Abastecer al frente', 'Abastecer al frente', 'Помощь фронту', '', 'Les montagnards de Loch Modan combattent les troggs, et cela les occupe beaucoup. Ils ont constamment besoin d''être approvisionnés en armures et en nouvelles armes.$b$bC''est pourquoi mon collègue Thorvald est ici, pour maintenir l''équipement des montagnards en bon état. Aussi, si vous pouviez fabriquer des haches en cuivre et des ceintures en anneaux de cuivre, puis les apporter à Thorvald, il vous en serait reconnaissant. Il se peut même qu''il partage une partie de son savoir avec vous.$b$bThorvald est basé dans la tour de garde méridionale de Loch Modan.', 'Die Gebirgsjäger vom Loch Modan kämpfen gegen Troggs und sind damit schwer beschäftigt! Sie benötigen konstanten Nachschub an neuen Rüstungen und Waffen, wenn wir diese Troggs je bezwingen wollen.$B$BDarum ist mein Kollege Thorvald hier und versucht, die Gebirgsjäger gut ausgerüstet zu halten. Wenn Ihr einige Kupferäxte und Kettengürtel aus Kupfer herstellen und sie Thorvald bringen könntet, wäre er Euch sehr verbunden. Vielleicht weiht er Euch sogar in sein Wissen ein.$B$BThorvald ist im südlichem Wachturm von Loch Modan.', '', '', 'Los montaraces de Loch Modan están luchando denodadamente contra los troggs. Necesitan un suministro constante de armaduras y armas.$B$BPor eso está allí mi colega Thorvald, encargándose del equipamiento de los montaraces. Seguro que te agradecerá que le fabriques unas hachas y unos cinturones de anillas de cobre. Puede incluso que comparta su sabiduría contigo.$B$BThorvald está en la torre sur de Loch Modan.', 'Los montaraces de Loch Modan están luchando denodadamente contra los troggs. Necesitan un suministro constante de armaduras y armas.$B$BPor eso está allí mi colega Thorvald, encargándose del equipamiento de los montaraces. Seguro que te agradecerá que le fabriques unas hachas y unos cinturones de anillas de cobre. Puede incluso que comparta su sabiduría contigo.$B$BThorvald está en la torre sur de Loch Modan.', 'Горная пехота озера Лок Модан без передышки сражается с троггами! Им нужен постоянный подвоз новых доспехов и оружия, иначе с троггами не справиться.$B$BМой коллега Торвальд как раз и поехал туда – за тем чтобы у солдат было доброе снаряжение. Так что если бы вы могли изготовить несколько медных топоров и плетеных поясов и доставить их Торвальду, он был бы очень вам благодарен. Он даже может поделиться с вами своими знаниями.$B$BТорвальда вы найдете в южной сторожевой башне озера Лок Модан.', '', 'Apportez 6 Haches en cuivre et 6 Ceintures en anneaux de cuivre à Thorvald dans la Tour de garde méridionale du Loch Modan.', 'Bringt 6 Kupferäxte und 6 kupferne Kettengürtel zu Thorvald im südlichen Wachturm von Loch Modan.', '', '', 'Lleva 6 hachas y 6 cinturones de anillas de cobre a Thorvald a la torre de vigilancia sur de Loch Modan.', 'Lleva 6 hachas y 6 cinturones de anillas de cobre a Thorvald a la torre de vigilancia sur de Loch Modan.', 'Отнесите 6 медных топоров и 6 медных плетеных поясов Торвальду в южную сторожевую башню озера Лок Модан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorvald Forge-profonde au Passage de la porte Nord, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Thorvald Tiefenschmied im südlichen Wachturm in Loch Modan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorvald Forjahonda. Zona: Paso de la Puerta Norte, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Thorvald Forjahonda. Zona: Paso de la Puerta Norte, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Торвальду Подземной Кузне к Северным вратам, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1579, '', 'Rouages électriques', 'Klemmmuffen', '', '', 'Mecanismos eléctricos', 'Mecanismos eléctricos', 'Суперразъемы', '', 'Je suis venu à Auberdine parce que c''est calme. Je veux créer dans le calme. Forgefer est décidément trop bruyante après une nuit passée à boire !$b$bAlors j''ai pris un bateau pour Auberdine et j’ai bu un petit peu trop pendant le voyage. J''ai laissé tomber ma boîte de rouages électriques par-dessus bord ! J''en ai besoin !$b$bJe ne sais pas exactement où je l’ai laissée tomber, mais si vous pêchez quelque part dans l''océan, il se peut que vous ayez de la chance...', 'Ich kam nach Auberdine wegen der Ruhe. Ich möchte meine Erfindungen machen, wo es ruhig ist, denn nach einer durchzechten Nacht ertrage ich den Lärm von Eisenschmiede nicht!$B$BDaher nahm ich ein Schiff nach Auberdine, trank aber unterwegs ein bisschen viel. Ich ließ meine Kiste mit Klemmmuffen über Bord fallen! Ich brauche meine Klemmmuffen!$B$BIch weiß nicht genau, wo ich sie fallen ließ, aber vielleicht habt Ihr ja Glück, wenn Ihr im Meer danach fischt...', '', '', 'Vine a Auberdine por su tranquilidad. Quería inventar mis inventos en un sitio tranquilo. El ajetreo de Forjaz era demasiado para mí cuando había pasado la noche bebiendo.$B$BAsí que me embarqué hacia Auberdine. Pero bebí demasiado durante la travesía. ¡Y se me cayó la caja de mecanismos eléctricos por la borda! ¡Necesito mis mecanismos!$B$BNo sé exactamente dónde se me cayeron, pero si puedes ir de pesca al océano, quizás tengas suerte...', 'Vine a Auberdine por su tranquilidad. Quería inventar mis inventos en un sitio tranquilo. El ajetreo de Forjaz era demasiado para mí cuando había pasado la noche bebiendo.$B$BAsí que me embarqué hacia Auberdine. Pero bebí demasiado durante la travesía. ¡Y se me cayó la caja de mecanismos eléctricos por la borda! ¡Necesito mis mecanismos!$B$BNo sé exactamente dónde se me cayeron, pero si puedes ir de pesca al océano, quizás tengas suerte...', 'Я прибыл в Аубердин в поисках тишины и покоя. Я хочу заниматься своими изобретениями там, где царит покой, потому что после ночных попоек мне совсем не нравится гомон Стальгорна!$B$BТак что я отправился на корабле в Аубердин... и по дороге слегка перебрал. Я уронил за борт мой ящик с суперразъемами!$B$BТочно не знаю, где я их потерял, но если ты попытаешься выловить их в океане, может, тебе повезет...', '', 'Apporter 8 Rouages électriques à Crackboum Tournelevier à Auberdine.', 'Bringt 8 Klemmmuffen zu Hexknall Kurbeldreh in Auberdine.', '', '', 'Lleva 8 mecanismos eléctricos a Maniveo Zumbang a Auberdine.', 'Lleva 8 mecanismos eléctricos a Maniveo Zumbang a Auberdine.', 'Принесите Бацбаху Кривошипу в Аубердин 8 суперразъемов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1580, '', 'Pêche aux Electropellers', 'Elektropeller', '', '', 'Los electromuelles', 'Los electromuelles', 'Электропеллеры', '', 'Nous savons que vous êtes $gchanceux:chanceuse;, mais à quel point l''êtes-vous vraiment, $n ?$b$bUne nuit, je marchais sur les routes de Sombrivage. J''essayais de trouver une bonne rivière ou un bon lac pour tester mon nouvel appeau à canard explosif et à propulsion automatique, et je pense que j''étais un peu... parti. Je me suis endormi et je me suis réveillé des heures plus tard à Auberdine. Mes cheveux étaient roussis et je ne trouvais plus mon sac d''Electropellers ! J''avais dû le laisser tomber dans l''eau !$b$bIl me faut ces Electropellers ! Peut-être pourriez-vous les pêcher quelque part dans un lac ou dans un cours d''eau quelconque à Sombrivage...', 'Wir wissen, dass Ihr Glück habt, aber... wie viel Glück genau, $n?$B$BEines Nachts schlenderte ich durch die Straßen von Dunkelküste. Ich suchte nach einem geeigneten Fluss oder See, um meine neuen propellerbetriebenen explodierenden Entenattrappen auszuprobieren. Ich muss wohl etwas beschwipst gewesen sein, denn Stunden später wachte ich in Auberdine auf. Mein Haar war versengt und meine Tasche mit den Elektropellern war weg! Sie müssen mir ins Wasser gefallen sein!$B$BIch brauche diese Elektropeller! Vielleicht könnt Ihr sie aus einem See oder Bach in Dunkelküste fischen...', '', '', 'Sabemos que tienes mucha suerte, pero... ¿hasta dónde llega, $n?$B$BUna noche, estaba yo deambulando por los caminos de Costa Oscura... Iba buscando un buen río o lago para probar mi nuevo señuelo-pato autopropulsado explosivo y... creo que estaba un poco alegre porque perdí el conocimiento y me levanté horas después en Auberdine. ¡Tenía el pelo quemado y había perdido mi bolsa de electromuelles! ¡Seguro que se me cayeron al agua!$B$B¡Necesito mis electromuelles! Quizás puedas pescarlos de algún lago o río de Costa Oscura...', 'Sabemos que tienes mucha suerte, pero... ¿hasta dónde llega, $n?$B$BUna noche, estaba yo deambulando por los caminos de Costa Oscura... Iba buscando un buen río o lago para probar mi nuevo señuelo-pato autopropulsado explosivo y... creo que estaba un poco alegre porque perdí el conocimiento y me levanté horas después en Auberdine. ¡Tenía el pelo quemado y había perdido mi bolsa de electromuelles! ¡Seguro que se me cayeron al agua!$B$B¡Necesito mis electromuelles! Quizás puedas pescarlos de algún lago o río de Costa Oscura...', 'Мы знаем, что тебе везет, но... насколько сильно везет, $n?$B$BОднажды ночью я бродил по дорогам Темных берегов. Я искал речку или озеро, пригодные для испытания моей самодвижущейся и взрывающейся подсадной утки и, думаю, был слегка пьян... поскольку потерял сознание и пришел в себя в Аубердине спустя несколько часов. Мои волосы были опалены, а сумка с электропеллерами исчезла! Должно быть, я уронил ее в воду!$B$BМне нужны эти электропеллеры! Может быть, тебе удастся выловить их из какого-нибудь водоема на Темных берегах?..', '', 'Apporter 12 Electropellers à Crackboum Tournelevier à Auberdine.', 'Bringt 12 Elektropeller zu Hexknall Kurbeldreh in Auberdine.', '', '', 'Lleva 12 electromuelles a Maniveo Zumbang a Auberdine.', 'Lleva 12 electromuelles a Maniveo Zumbang a Auberdine.', 'Принесите 12 электропеллеров Бацбаху Кривошипу в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1581, '', 'Les élixirs pour les Feuillelame', 'Elixiere für die Messerblatts', '', '', 'Elixires para Filohoja', 'Elixires para Filohoja', 'Эликсиры для клана Режущего Листа', '', 'Notre magasin d''herbes et d''alchimie est florissant, mais mon mari passe tellement de temps à préparer ses potions qu''il ne nous en reste plus pour nous deux.$b$bPouvez-vous nous aider ?$b$bSi vous m''apportiez une provision d''élixirs déjà faits, alors je serais heureuse de commercer avec vous. J''ai ici quelques herbes rares qui pourraient vous intéresser.', 'Unser Kräuter- und Alchemieladen floriert, aber mein Mann verbringt so viel Zeit damit, Tränke zu mischen, dass wir nie Zeit füreinander haben.$B$BKönnt Ihr uns helfen?$B$BWenn Ihr mir einen Vorrat an vorgefertigten Elixieren bringt, würde ich mit Freuden mit Euch tauschen. Ich besitze gewisse seltene Kräuter, die Euch nützlich sein könnten.', '', '', 'Nuestra tienda de alquimia y hierbas marcha bien, pero mi marido pasa tanto tiempo preparando pociones que casi nunca tenemos tiempo para nosotros.$B$B¿Podrías ayudarnos?$B$BSi me pudieras traer un pedido de elixires prefabricados, estaría encantada de hacer negocios contigo. Tengo algunas hierbas raras que puede que encuentres útiles.', 'Nuestra tienda de alquimia y hierbas marcha bien, pero mi marido pasa tanto tiempo preparando pociones que casi nunca tenemos tiempo para nosotros.$B$B¿Podrías ayudarnos?$B$BSi me pudieras traer un pedido de elixires prefabricados, estaría encantada de hacer negocios contigo. Tengo algunas hierbas raras que puede que encuentres útiles.', 'Наша лавочка трав и алхимических снадобий процветает, но мой муж проводит столько времени за изготовлением эликсиров, что почти забыл про личную жизнь!$B$BТы нам не поможешь?$B$BЕсли ты привезешь мне партию уже готовых эликсиров, я охотно куплю их у тебя. У меня есть некоторые редкие травы, которые могут оказаться полезными для тебя.', '', 'Apporter 6 Elixirs de force du lion et 2 Elixirs de défense mineure à Syral Feuillelame à Dolanaar.', 'Bringt 6 Elixiere der Löwenstärke und 2 Elixiere der schwachen Verteidigung zu Syral Messerblatt in Dolanaar.', '', '', 'Llévale 6 elixires de fuerza de león y 2 elixires de defensa menor a Syral Filohoja, que está en Dolanaar.', 'Llévale 6 elixires de fuerza de león y 2 elixires de defensa menor a Syral Filohoja, que está en Dolanaar.', 'Доставьте 6 эликсиров львиной силы и 2 слабых эликсира защиты Сирел Остролист в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Syral Feuillelame sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Syral Messerblatt auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Syral Filohoja. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Syral Filohoja. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Сирел Остролист в Тельдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1582, '', 'Le gilet Lueur-de-lune', 'Mondscheinweste', '', '', 'El jubón resplandor lunar', 'El jubón resplandor lunar', 'Жилет лунного сияния', '', 'Nous autres à Darnassus sommes très occupés, et tout particulièrement les artisans. Les jeunes aventuriers souhaitant affronter les dangers de la nature ont constamment besoin d''équipement.$b$bSi vous pouviez m''aider à honorer mes commandes de cuir, alors je pourrais peut-être vous apprendre une technique avancée d''artisanat du cuir.', 'Wir in Darnassus, besonders wir Handwerker, sind sehr beschäftigt. Junge Abenteurer brennen darauf, sich in der Wildnis zu beweisen und benötigen unablässig Nachschub.$B$BWenn Ihr mir helft, meine Bestellungen an Lederwaren zu erfüllen, kann ich Euch vielleicht eine hochentwickelte Technik der Lederverarbeitung beibringen.', '', '', 'En Darnassus estamos muy ocupados, sobre todo los artesanos. Los jóvenes aventureros están impacientes por probar sus habilidades en las tierras salvajes y encargan suministros constantemente.$B$BSi pudieras ayudarme a atender mis pedidos de artículos de cuero, yo podría enseñarte una técnica de peletería avanzada.', 'En Darnassus estamos muy ocupados, sobre todo los artesanos. Los jóvenes aventureros están impacientes por probar sus habilidades en las tierras salvajes y encargan suministros constantemente.$B$BSi pudieras ayudarme a atender mis pedidos de artículos de cuero, yo podría enseñarte una técnica de peletería avanzada.', 'У нас, жителей Дарнаса, в особенности у ремесленников, работы невпроворот. Молодым искателям приключений неймется испытать себя во всякой глухомани, так что нам постоянно нужен подвоз материалов.$B$BЕсли ты поможешь мне выполнить заказ на кожаные изделия, я, может, научу тебя более совершенной технике работы с кожей.', '', 'Apporter 1 paire de Gants en cuir estampé, 5 paires de Bottes en cuir estampé et 5 Capes en cuir estampé à Lotherias à Darnassus.', 'Bringt 1 Paar geprägte Lederhandschuhe, 5 Paar geprägte Lederstiefel und 5 geprägte Lederumhänge zu Lotherias in Darnassus.', '', '', 'Trae 1 par de guantes de cuero estampados, 5 botas de cuero estampadas y 5 capas de cuero estampadas para Lotherias en Darnassus.', 'Trae 1 par de guantes de cuero estampados, 5 botas de cuero estampadas y 5 capas de cuero estampadas para Lotherias en Darnassus.', 'Принесите 1 пару тисненых кожаных перчаток, 5 пар тисненых кожаных сапог и 5 тисненых кожаных плащей Лотериас в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lotherias à Darnassus.', 'Kehrt zu Lotherias in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lotherias. Zona: Darnassus.', 'Vuelve con: Lotherias. Zona: Darnassus.', 'Вернитесь к Лотериас в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1598, '', 'Le Tome dérobé', 'Der gestohlene Foliant', '', '', 'El libro robado', 'El libro robado', 'Украденная книга', '', 'Vous ici ! $n, c''est ça ?$b$bÊtes-vous $gsûr:sûre; de votre vocation de démoniste, car si vous ne pouvez pas maîtriser ce que vous invoquez, vous finirez $gaspiré:aspirée; dans le Néant.$b$bJe dois vous enseigner les arts du démoniste, mais je dois d''abord m''assurer que vous êtes suffisamment $gfort:forte;.$b$bUn novice qui étudiait à l''abbaye s''est enfui pour rejoindre la Confrérie défias. Pourquoi est-ce que cela m''intéresse ? Eh bien, il a volé certains livres importants.$b$bL''un d''entre eux se trouve être un livre que je voulais pour mon usage personnel : « la Puissance du Vide ». Volez-le pour moi, il est caché dans sa tente dans les vignes.', 'Ihr da! $n, richtig?$b$bIch hoffe, Ihr seid sicher, dass Ihr ein Hexenmeister werden möchtet, denn wenn Ihr nicht allein besteht, werdet Ihr gewiss untergehen.$b$bIch werde Euch unterrichten, muss aber zuerst sicher sein, dass Ihr stark genug seid.$b$bEin Novize, der an der Abtei studierte, lief weg und schloss sich der Bruderschaft der Defias an. Warum mich das kümmert? Weil er einige wichtige Bücher gestohlen hat.$b$bEines davon war ein Buch, das ich selbst wollte, Die Macht der Leere. Stehlt es für mich, sie haben es in ihrem Zelt in den Weinbergen versteckt.', '', '', '¡Eh, tú! Eres $n, ¿verdad?$B$BEspero que estés muy seguro de que quieres convertirte en brujo, porque es bien difícil.$B$BYo te instruiré, pero antes debo asegurarme de que tienes lo que hay que tener.$B$BTeníamos un novicio en la abadía que huyó para unirse a la Hermandad Defias. ¿Que qué más da? Pues da que robó unos libros importantes.$B$BYo quería estudiar uno de ellos, Poderes del Vacío. Tráemelo; lo tienen escondido en su carpa de los Viñedos.', '¡Eh, tú! Eres $n, ¿verdad?$B$BEspero que estés muy seguro de que quieres convertirte en brujo, porque es bien difícil.$B$BYo te instruiré, pero antes debo asegurarme de que tienes lo que hay que tener.$B$BTeníamos un novicio en la abadía que huyó para unirse a la Hermandad Defias. ¿Que qué más da? Pues da que robó unos libros importantes.$B$BYo quería estudiar uno de ellos, Poderes del Vacío. Tráemelo; lo tienen escondido en su carpa de los Viñedos.', 'Ах, это ты! Тебя зовут $n, верно?$b$bНадеюсь, ты точно $gуверен:уверена;, что желаешь стать $Gчернокнижником:чернокнижницей;, поскольку если ты не умеешь постоять за себя, среди нас тебе делать нечего.$b$bЯ буду тебя обучать, но сначала я должна убедиться, что ты достаточно $gсилен:сильна;.$b$bВ здешнем аббатстве обучался один послушник, который сбежал и вступил в Братство Справедливости. Почему меня это волнует? А потому, что он стянул из аббатства кое-какие важные книги.$b$bОдну из них я сама хотела бы иметь. Братство прячет эту книгу – "Силы Бездны" – в своем шатре на виноградниках. Принеси ее мне.', '', 'Retrouvez la Puissance du Vide pour Drusilla La Salle.', 'Holt Die Macht der Leere für Drusilla La Salle zurück.', '', '', 'Lleva los Poderes del Vacío a Drusilla La Salle.', 'Lleva los Poderes del Vacío a Drusilla La Salle.', 'Принесите книгу "Силы Бездны" Друзилле ла Салле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drusilla La Salle dans la Vallée de Comté-du-Nord, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Drusilla La Salle im Nordhaintal im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Drusilla La Salle. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Drusilla La Salle. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Друзилле ла Салле в Долину Североземья, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1599, '', 'Les débuts', 'Anfänge', '', '', 'Novato', 'Novato', 'В начале славных дел', '', 'Vous devez être $gle nouveau:la nouvelle; démoniste dont tout le monde parle. Quelqu''un doit vous apprécier pour qu’on m''arrache à mes recherches et me demande de vous enseigner.$b$bNe vous inquiétez pas, je vais vous consacrer du temps.$b$bLe plus simple des sorts d''invocation est celui du diablotin. Mais avant que je vous le livre, vous devez prouver que vous avez les capacités physiques et mentales nécessaires.$b$bApportez-moi trois charmes de plume que portent les novices crins-de-givre de la caverne au sud-ouest.', 'Ihr müsst der neue Hexenmeister sein, über den alle tuscheln. Jemand muss Euch sehr mögen, wenn man mich bittet, meine Forschungen aufzuschieben und Eure Ausbildung zu übernehmen.$b$bKeine Bange, ich mache Euch keinen Vorwurf.$b$bDer einfachste Beschwörungszauber, den Ihr lernen werdet, ist der für einen Wichtel. Doch bevor ich ihn Euch beibringe, müsst Ihr beweisen, dass Ihr die notwendigen magischen und körperlichen Fähigkeiten besitzt.$b$bBringt mir drei Federglücksbringer von den Novizen der Frostmähnen aus der Höhle im Südwesten.', '', '', 'Debes de ser $gel nuevo brujo del:la nueva bruja de la; que habla todo el mundo. Has debido de impresionar a alguien, si no, no me pedirían que robara tiempo a mis investigaciones para instruirte.$B$BNo te preocupes, no te lo echaré en cara.$B$BEl Diablillo es el hechizo de invocación más sencillo que aprenderás. Pero antes de que te imparta tal conocimiento, debes probarme que tienes las habilidades mágicas y físicas necesarias.$B$BTráeme tres talismanes de plumas de los novicios de Peloescarcha. Los encontrarás en una cueva que hay al suroeste.', 'Debes de ser $gel nuevo brujo del:la nueva bruja de la; que habla todo el mundo. Has debido de impresionar a alguien, si no, no me pedirían que robara tiempo a mis investigaciones para instruirte.$B$BNo te preocupes, no te lo echaré en cara.$B$BEl Diablillo es el hechizo de invocación más sencillo que aprenderás. Pero antes de que te imparta tal conocimiento, debes probarme que tienes las habilidades mágicas y físicas necesarias.$B$BTráeme tres talismanes de plumas de los novicios de Peloescarcha. Los encontrarás en una cueva que hay al suroeste.', 'Тут все шепчутся о каком-то новом чернокнижнике; наверное, это ты и есть. Должно быть, ты вызываешь кое у кого сильную симпатию, раз меня попросили отвлечься от моих изысканий и посвятить некоторое время занятиям с тобой.$b$bНе беспокойся: я не ставлю это тебе в вину.$b$bЧто ж, самое простое из заклинаний призыва позволяет вызвать беса. Но прежде чем я преподам тебе этот урок, мне хотелось бы получить доказательства того, что у тебя достаточно как физической, так и магической силы...$b$bПринеси мне три оберега из перьев. Ты получишь их, если расправишься с новобранцами племени Мерзлогривов в пещере, что к юго-западу отсюда.', '', 'Apporter 3 Charmes de plume à Alamar Grimm à Courbenclume.', 'Bringt 3 Federglücksbringer zu Alamar Grimm in Ambossar.', '', '', 'Lleva 3 talismanes de plumas a Alamar Grimm a Yunquemar.', 'Lleva 3 talismanes de plumas a Alamar Grimm a Yunquemar.', 'Добудьте 3 оберега из перьев и отнесите их Аламару Мрачнну в Старую Наковальню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alamar Grimm à la Passe des Frigères, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Alamar Grimm nach Ambossar in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alamar Grimm. Zona: Desfiladero de Crestanevada, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Alamar Grimm. Zona: Desfiladero de Crestanevada, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Аламару Мрачнну в Туннель Холодной долины, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1618, '', 'Le rééquipement des Carmines', 'Die Aufrüstung im Rotkammgebirge', '', '', 'Equipar Crestagrana', 'Equipar Crestagrana', 'Экипирование Красногорья', '', 'Nous les nains ne sommes pas les seuls à nous battre. Nos alliés humains sont très occupés également.$b$bLes Carmines subissent régulièrement des attaques des orcs rochenoires, et leur réserve d''équipement est constamment très basse. Si vous vouliez leur venir en aide, je suis sûr que leur forgeron permanent, Verner Bongoulot, vous apprendrait un ou deux trucs.', 'Wir Zwerge sind nicht die Einzigen, die kämpfen. Unsere menschlichen Verbündeten haben auch alle Hände voll zu tun!$B$BDas Rotkammgebirge wird immer wieder von den Schwarzfelsorcs angegriffen und der Vorrat an Ausrüstung ist stets knapp. Ich bin sicher, wenn Ihr ihnen helft, wird der ansässige Schmied, Verner Gutmark, Euch den einen oder anderen Trick beibringen.', '', '', 'Los enanos no somos los únicos que luchamos. ¡Nuestros aliados humanos también están muy ocupados!$B$BCrestagrana sufre ataques constantes de los orcos Roca Negra y siempre anda mal de equipamiento. Si decides ayudarles, seguro que su herrero, Verner Osbien, te enseñará lo que sepa.', 'Los enanos no somos los únicos que luchamos. ¡Nuestros aliados humanos también están muy ocupados!$B$BCrestagrana sufre ataques constantes de los orcos Roca Negra y siempre anda mal de equipamiento. Si decides ayudarles, seguro que su herrero, Verner Osbien, te enseñará lo que sepa.', 'Не только мы, дворфы, сражаемся денно и нощно – люди, наши союзники, тоже не прохлаждаются!$B$BНа Красногорье время от времени устраивают налеты орки Черной горы, а снаряжения туда всегда мало поставляется. Если ты им поможешь, то местный кузнец Вернер Осгуд наверняка научит тебя паре хитростей.', '', 'Tormus Forge-profonde veut que vous apportiez 4 Ceintures runiques en cuivre et 4 Maillets lourds en cuivre à Verner Bongoulot, dans les Carmines.', 'Tormus Tiefenschmied möchte, dass Ihr 4 runenverzierte Kupfergürtel und 4 schwere Kupferschlägel zu Verner Gutmark ins Rotkammgebirge bringt.', '', '', 'Tormus Forjahonda quiere que le lleves 4 cinturones rúnicos de cobre y 4 mazas grandes de cobre pesadas a Verner Osbien a Crestagrana.', 'Tormus Forjahonda quiere que le lleves 4 cinturones rúnicos de cobre y 4 mazas grandes de cobre pesadas a Verner Osbien a Crestagrana.', 'По просьбе Тормуса Подземной Кузни отнесите 4 рунических медных пояса и 4 тяжелые медные кувалды Вернеру Осгуду в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Verner Bongoulot à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Sprecht mit Verner Gutmark in Seenhain im Rotkammgebirge.', '', '', 'Habla con: Verner Osbien. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Habla con: Verner Osbien. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Поговорите с Вернером Осгудом в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1638, '', 'L''entraînement du guerrier', 'Die Ausbildung eines Kriegers', '', '', 'Instrucción de guerrero', 'Instrucción de guerrero', 'Обучение воина', '', 'Vous avez montré que vous êtes $gun guerrier:une guerrière; capable, $n. Mais vous êtes encore jeune et avez beaucoup à apprendre.$b$bParlez à Harry Burlguard, il est généralement à la taverne du Cochon siffleur, dans la Vieille ville de Hurlevent. Harry est un vétéran et un excellent maître. Il pourrait vous montrer quelques passes d’armes qui vous aideraient à vivre plus vieux.', 'Ihr habt Euch als fähiger Krieger erwiesen, $n. Aber Ihr seid noch jung und müsst noch viel lernen.$B$BSprecht mit Harry Burlwacht... er ist meist in der Taverne "Zum Pfeifenden Schwein" in der Altstadt von Sturmwind. Harry ist ein alter Veteran und guter Lehrer. Er kann Euch einige Kampftechniken zeigen, die Euer Leben verlängern.', '', '', 'Has demostrado ser $gun guerrero:una guerrera; excelente, $n, pero todavía eres joven y tienes mucho que aprender.$B$BVe a hablar con Harry Burlguard, suele estar en la taberna El Cerdo Borracho, en el Casco Antiguo de Ventormenta. Harry es un viejo veterano y un buen instructor. Puede enseñarte algunos movimientos que te ayudarán a seguir con vida algo más tiempo.', 'Has demostrado ser $gun guerrero:una guerrera; excelente, $n, pero todavía eres joven y tienes mucho que aprender.$B$BVe a hablar con Harry Burlguard, suele estar en la taberna El Cerdo Borracho, en el Casco Antiguo de Ventormenta. Harry es un viejo veterano y un buen instructor. Puede enseñarte algunos movimientos que te ayudarán a seguir con vida algo más tiempo.', 'Ты в самом деле неплохой воин, $n, но лет тебе мало, и еще многому придется научиться.$b$bПоговори с Гарри Берлгардом – обычно он сидит в "Свинье и Свистке", в Старом городе Штормграда. Гарри опытный боец и неплохой учитель. Он покажет тебе несколько приемов, глядишь, и подольше проживешь.', '', 'Parler à Harry Burlguard à Hurlevent.', 'Sprecht mit Harry Burlwacht in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Harry Burlguard en Ventormenta.', 'Habla con Harry Burlguard en Ventormenta.', 'Поговорите с Гарри Берлгардом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1639, '', 'Bartleby le poivrot', 'Bartleby der Trunkenbold', '', '', 'Bartleby, el borracho', 'Bartleby, el borracho', 'Бартлби Пьянь', '', 'Ouais, je peux vous enseigner ! Mais d''abord je veux voir ce que vous savez déjà.$b$bVous voyez ce poivrot là-bas au bout du bar ? Bartleby ? Je veux que vous lui preniez sa chope.$b$bHa ! Et si vous connaissez Bartleby, alors vous savez qu''il ne vous la donnera pas gentiment.', 'Ja, ich kann Euch unterrichten. Aber vorher will ich sehen, welche Kampftechniken Ihr schon beherrscht.$B$BSeht Ihr den Betrunkenen am Ende der Bar? Bartleby? Nehmt ihm seinen Krug weg.$B$BHa, und wenn Ihr Bartleby kennt, dann wisst Ihr, dass er ihn nicht freiwillig rausrückt.', '', '', 'Sí, puedo enseñarte. Pero primero quiero ver tus movimientos.$B$B¿Ves a aquel borracho al fondo del bar? ¿Bartleby? Quiero que cojas su jarra.$B$BJe, y si conoces a Bartleby sabrás que no va a dártela sin más.', 'Sí, puedo enseñarte. Pero primero quiero ver tus movimientos.$B$B¿Ves a aquel borracho al fondo del bar? ¿Bartleby? Quiero que cojas su jarra.$B$BJe, y si conoces a Bartleby sabrás que no va a dártela sin más.', 'Да, я могу заняться твоим обучением, но сначала хочу взглянуть, на что ты годишься.$b$bВидишь, в конце бара стоит выпивка? Бартлби тоже видишь? Добудь эту кружку.$b$bХа, если ты $gзнаком:знакома; с ним, то догадаешься, что так просто он ее не отдаст.', '', 'Parler à Bartleby.', 'Sprecht mit Bartleby.', '', '', 'Habla con Bartleby.', 'Habla con Bartleby.', 'Поговорите с Бартлби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1640, '', 'Battre Bartleby', 'Besiegt Bartleby', '', '', 'Vence a Bartleby', 'Vence a Bartleby', 'Побить Бартлби', '', 'Vous voulez quoi ? Vous êtes $gfou:folle; !$b$bLa seule façon pour vous d''obtenir cette chope serait de la prendre entre mes doigts froids et morts…', 'Ihr wollt was??? Ihr seid verrückt!$B$BWenn Ihr diesen Krug wollt, müsst Ihr ihn mir aus den kalten, toten Händen brechen...', '', '', '¿¿Que quieres qué?? ¡Estás $gloco:loca;!$B$BSolo me quitarás la jarra de mis manos frías y muertas...', '¿¿Que quieres qué?? ¡Estás $gloco:loca;!$B$BSolo me quitarás la jarra de mis manos frías y muertas...', 'Что ты хочешь? Да ты $gспятил:спятила;!$b$bЭту кружку ты получишь только через мой труп...', '', 'Battre Bartleby, puis lui parler.', 'Besiegt Bartleby und redet dann mit ihm.', '', '', 'Golpea a Bartleby y habla con él.', 'Golpea a Bartleby y habla con él.', 'Побейте Бартлби и снова поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Battre Bartleby', 'Besiegt Bartleby', '', '', 'Derrota a Bartleby', 'Derrota a Bartleby', 'Побить Бартлби', '', 'Parlez à Bartleby à Hurlevent.', 'Sprecht mit Bartleby in Sturmwind.', '', '', 'Habla con: Bartleby. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Habla con: Bartleby. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Поговорите с Бартлби в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1641, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1642, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'En toutes choses, un paladin doit réfléchir la Lumière qui nourrit notre force. Tendre vers la pureté, se battre pour l''un des nôtres, ne veut pas dire que nous nous battons pour une déité. Nous nous battons pour être bons dans toutes nos actions.$b$bBien que nous soyons appelés pour frapper le Mal en ces temps difficiles, vous ne devez jamais oublier que c''est en aidant les autres que vous vous démarquerez véritablement des citoyens d''Azeroth. La compassion, la patience, la bravoure, ces valeurs sont aussi importantes pour un paladin que la force dans la bataille.$b$bPrenez-en conscience, et ne l''oubliez pas.', 'Ein Paladin muss in allen Dingen das Licht widerspiegeln, das uns Kraft gibt. Wenn einer unserer Art nach dem Göttlichen strebt, bedeutet das nicht, dass er ein Gott sein möchte... wir trachten nur danach, in allem nur Gutes zu tun.$B$BAuch wenn Ihr in diesen schweren Zeiten berufen seid, das Böse zu zerschmettern, dürft Ihr nicht vergessen, dass die Unterstützung anderer Euch wahrhaft von den Bürgern von Azeroth unterscheidet. Mitgefühl, Geduld, Tapferkeit... das alles bedeutet einem Paladin so viel wie Kraft im Kampf.$B$BBedenket das und vergesst es niemals.', '', '', 'Un paladín debe reflejar en todas las cosas la Luz que complementa su fuerza. El esfuerzo por alcanzar la divinidad, para uno de nosotros, no significa aspirar al bien, pues aspiramos al bien en todas nuestras acciones.$B$BAunque en estos duros tiempos somos convocados para atacar al mal, debes recordar que será la ayuda que prestes a los demás lo que te distinguirá de los ciudadanos de Azeroth. La compasión, la paciencia y el valor tienen tanta importancia en un paladín como su fuerza en la batalla.$B$BAprende esto ahora y nunca lo olvides.', 'Un paladín debe reflejar en todas las cosas la Luz que complementa su fuerza. El esfuerzo por alcanzar la divinidad, para uno de nosotros, no significa aspirar al bien, pues aspiramos al bien en todas nuestras acciones.$B$BAunque en estos duros tiempos somos convocados para atacar al mal, debes recordar que será la ayuda que prestes a los demás lo que te distinguirá de los ciudadanos de Azeroth. La compasión, la paciencia y el valor tienen tanta importancia en un paladín como su fuerza en la batalla.$B$BAprende esto ahora y nunca lo olvides.', 'Во всех своих деяниях паладин должен быть достоин того Света, которому мы служим и который дарует нам силу. Для таких, как мы, стремление к божественности не означает желания стать богами: мы лишь стремимся творить добро.$B$BНыне наступили тяжелые времена: мы избраны для того, чтобы сражаться со злом и повергнуть его. Однако помни: не борьба со злом отличает нас от прочих жителей Азерота. Сострадание, терпение, отвага и помощь ближним – для паладина все это значит не меньше, чем искусство воина.$B$BНикогда не забывай об этом!', '', 'Parler à Duthorian Rall à Hurlevent.', 'Sprecht mit Duthorian Rall in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Найдите в Штормграде Даториана Ралла и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1643, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Votre tâche, à présent, $n, est de trouver quelqu''un ici, à Hurlevent, qui a besoin de votre aide. Quelqu''un ayant un cœur et des motivations purs. Peut-être une personne dévouée aux autres. Peut-être quelqu''un ayant besoin d''un guide. En tout cas, cette personne doit être pétrie de bonnes intentions et doit vouloir compter sur votre gentillesse.$b$bAgissez au mieux et revenez me voir après. Alors, nous discuterons de la voie du paladin et de la Lumière.', 'Eure Aufgabe, $n, besteht darin, jemanden hier in Sturmwind zu finden, der der Hilfe bedarf. Jemanden mit reinem Herzen und edlen Motiven. Vielleicht jemanden, der anderen hilft. Vielleicht jemanden, der einen Führer braucht. Was auch immer, die Person muss edle Absichten haben und auf Eure Güte angewiesen sein.$B$BMacht das und kommt zu mir zurück, wenn Ihr fertig seid. Dann sprechen wir weiter über Euren Weg und was es bedeutet, ein Paladin des Lichts zu sein.', '', '', 'Ahora, tu tarea, $n, es encontrar en Ventormenta a alguien que necesite ayuda. Alguien de intenciones y corazón puros. Quizás alguien que ayude a los demás. Alguien que necesite ser guiado. En cualquier caso, esa persona debe tener intenciones nobles y depender de tu bondad.$B$BVuelve a mí cuando hayas acabado. Entonces seguiremos hablando de tu camino y de lo que significa ser un paladín de la Luz.', 'Ahora, tu tarea, $n, es encontrar en Ventormenta a alguien que necesite ayuda. Alguien de intenciones y corazón puros. Quizás alguien que ayude a los demás. Alguien que necesite ser guiado. En cualquier caso, esa persona debe tener intenciones nobles y depender de tu bondad.$B$BVuelve a mí cuando hayas acabado. Entonces seguiremos hablando de tu camino y de lo que significa ser un paladín de la Luz.', 'Итак, $n, твоя задача – найти в Штормграде того, кто нуждается в помощи. Того, кто чист сердцем и помыслами. Возможно, это тот, кто сам помогает другим. Возможно – тот, кто нуждается в наставнике. Как бы то ни было, намерения того, кого ты ищешь, будут благородны, и он во всем будет полагаться на тебя.$B$BТы возвратишься ко мне, когда исполнишь это задание, и мы поговорим о твоем пути – а равно и о том, что значит быть паладином Света.', '', 'Chercher Stephanie Turner dans le Quartier commerçant de Hurlevent.', 'Sucht im Handelsdistrikt von Sturmwind nach Stephanie Turner.', '', '', 'Busca a Stephanie Turner en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Busca a Stephanie Turner en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Обыщите Торговый квартал и найдите Стефани Тернер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1644, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Qu’ils soient bénis. La plupart ont perdu leur famille dans les attaques du Fléau, ces dernières années.$B$BMon mari, John, collecte des matériaux qui me servent à confectionner des chemises et des pantalons pour les enfants, ce que je n’ai malheureusement pas eu le temps de faire dernièrement.$B$BMais peut-être voudriez-vous m''aider ? Oh, merci mille fois, $n.$B$BSi vous pouviez m’apporter de l’étoffe de lin pour que je puisse en faire des vêtements pour les enfants, je vous en serais reconnaissante.', 'Die meisten der guten Seelen haben keine Familien mehr aufgrund der Angriffe der Geißel im letzten Jahrzehnt.$B$BMein Mann John sammelt die Materialien, die ich brauche, um Hemden und Hosen für die Kinder zu machen, aber nicht einmal dafür hatte ich Zeit. Ich war zu sehr damit beschäftigt, ihnen Essen auf ihre Teller und ein Dach über ihre Köpfe zu geben.$B$BWie war das? Ihr wärt bereit, mir zu helfen? Oh, dem Licht sei Dank und Euch ebenfalls, $n.$B$BWenn Ihr mir etwas Leinen bringen könntet, damit ich den Kindern Kleidung nähen kann, wäre mir das eine große Hilfe.', '', '', 'Benditos sean, la mayoría de ellos han perdido a su familia en la última década... a manos de la Plaga.$B$BMi marido John recoge material para que yo haga camisas y pantalones para los niños, pero no he tenido tiempo de hacerlo. Mi primera preocupación ha sido ponerles comida que en el plato y procurarles un techo.$B$B¿Cómo dices? ¿Que quieres ayudar? ¡Oh, gracias a la Luz! ¡Y gracias a ti, $n!$B$BSi pudieras traerme paño de lino para que cosa ropa para los niños, me ayudarías mucho.', 'Benditos sean, la mayoría de ellos han perdido a su familia en la última década... a manos de la Plaga.$B$BMi marido John recoge material para que yo haga camisas y pantalones para los niños, pero no he tenido tiempo de hacerlo. Mi primera preocupación ha sido ponerles comida que en el plato y procurarles un techo.$B$B¿Cómo dices? ¿Que quieres ayudar? ¡Oh, gracias a la Luz! ¡Y gracias a ti, $n!$B$BSi pudieras traerme paño de lino para que cosa ropa para los niños, me ayudarías mucho.', 'Да будут благословенны эти несчастные! Многие из них потеряли родных во время набегов нежити...$B$BМой муж Джон помогает мне доставать ткань, чтобы я могла шить сироткам одежду, но увы, на это у меня не хватает времени, ведь их нужно сначала накормить и дать им кров.$B$BЧто? Правда? Ты хочешь мне помочь? Благодарение Вечному Свету! Благодарю тебя, $n!$B$BЕсли бы у меня был лен на одежки малышам, их жизнь стала бы хоть немного легче...', '', 'Apporter 10 morceaux d''étoffe de lin à Stephanie Turner à Hurlevent.', 'Bringt 10 Stück Leinenstoff zu Stephanie Turner in Sturmwind.', '', '', 'Lleva 10 retales de paño de lino a Stephanie Turner a Ventormenta.', 'Lleva 10 retales de paño de lino a Stephanie Turner a Ventormenta.', 'Принесите 10 отрезов льна в Штормград и отдайте Стефани Тернер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stephanie Turner à Hurlevent.', 'Kehrt zu Stephanie Turner in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stephanie Turner. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Stephanie Turner. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Стефани Тернер в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1645, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1646, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'En toutes choses, un paladin doit réfléchir la Lumière qui nourrit notre force. Tendre vers la pureté, se battre pour l''un des nôtres, ne veut pas dire que nous nous battons pour une déité. Nous nous battons pour être bons dans toutes nos actions.$b$bBien que nous soyons appelés pour frapper le Mal en ces temps difficiles, vous ne devez jamais oublier que c''est en aidant les autres que vous vous démarquerez véritablement des citoyens d''Azeroth. La compassion, la patience, la bravoure, ces valeurs sont aussi importantes pour un paladin que la force dans la bataille.$b$bPrenez-en conscience, et ne l''oubliez pas.', 'Ein Paladin muss in allen Dingen das Licht widerspiegeln, das uns Kraft gibt. Wenn einer unserer Art nach dem Göttlichen strebt, bedeutet das nicht, dass er ein Gott sein möchte... wir trachten nur danach, in allem nur Gutes zu tun.$B$BAuch wenn Ihr in diesen schweren Zeiten berufen seid, das Böse zu zerschmettern, dürft Ihr nicht vergessen, dass die Unterstützung anderer Euch wahrhaft von den Bürgern von Azeroth unterscheidet. Mitgefühl, Geduld, Tapferkeit... das alles bedeutet einem Paladin so viel wie Kraft im Kampf.$B$BBedenket das und vergesst es niemals.', '', '', 'Un paladín debe reflejar en todas las cosas la Luz que complementa su fuerza. El esfuerzo por alcanzar la divinidad, para uno de nosotros, no significa aspirar al bien, pues aspiramos al bien en todas nuestras acciones.$B$BAunque en estos duros tiempos somos convocados para atacar al mal, debes recordar que será la ayuda que prestes a los demás lo que te distinguirá de los ciudadanos de Azeroth. La compasión, la paciencia y el valor tienen tanta importancia en un paladín como su fuerza en la batalla.$B$BAprende esto ahora y nunca lo olvides.', 'Un paladín debe reflejar en todas las cosas la Luz que complementa su fuerza. El esfuerzo por alcanzar la divinidad, para uno de nosotros, no significa aspirar al bien, pues aspiramos al bien en todas nuestras acciones.$B$BAunque en estos duros tiempos somos convocados para atacar al mal, debes recordar que será la ayuda que prestes a los demás lo que te distinguirá de los ciudadanos de Azeroth. La compasión, la paciencia y el valor tienen tanta importancia en un paladín como su fuerza en la batalla.$B$BAprende esto ahora y nunca lo olvides.', 'Паладин во всех делах своих должен быть проявлением Света, который есть источник нашей силы. Стремление к божественности для нас не означает стремления стать божеством – мы стремимся к добру во всех деяниях наших.$B$BХотя в эти тяжелые времена мы призваны сокрушать зло, тебе всегда следует помнить: лишь помогая другим, ты выделяешься среди других обитателей Азерота. Сочувствие, терпение, отвага – все эти достоинства значат для паладина не меньше, чем сила в сражении.$B$BУсвой же это и помни всегда.', '', 'Parlez à Tiza Forgeguerre, à Forgefer.', 'Sprecht mit Tiza Kriegshammer in Eisenschmiede.', '', '', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Поговорите с Тизой Боевой Горн в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1647, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Votre tâche, $n, consiste à trouver quelqu''un ici à Forgefer qui ait besoin d''aide. Quelqu''un ayant un cœur et des motivations purs. Peut-être une personne dévouée aux autres. Peut-être quelqu''un ayant besoin d''un guide. En tout cas, cette personne doit être pétrie de bonnes intentions et doit vouloir compter sur votre gentillesse.$b$bAgissez au mieux et revenez me voir après. Alors, nous discuterons de la voie du paladin et de la Lumière. Je resterai ici, au temple, dans l''attente de votre retour. D''autres paladins auront besoin que je les guide, également.', 'Eure Aufgabe, $n, ist es, jemanden hier in Eisenschmiede zu finden, der der Hilfe bedarf. Jemand mit reinem Herzen und edlen Motiven. Vielleicht jemanden, der anderen hilft. Vielleicht jemanden, der einen Führer braucht. Was auch immer, die Person muss edle Absichten haben und auf Eure Güte angewiesen sein.$B$BMacht das und kommt zu mir zurück, wenn Ihr fertig seid. Dann sprechen wir weiter über Euren Weg und was es bedeutet, ein Paladin des Lichts zu sein. Ich warte hier im Tempel auf Eure Rückkehr. Auch andere Paladine brauchen meine Unterstützung.', '', '', 'Ahora, tu tarea, $n, es encontrar en Forjaz a alguien que necesite ayuda. Alguien de intenciones y corazón puros. Quizás alguien que ayude a los demás. Quizás alguien que necesite ser guiado. En cualquier caso, esa persona debe tener intenciones nobles y depender de tu bondad.$B$BVuelve a mí cuando hayas acabado. Entonces seguiremos hablando de tu camino y de lo que significa ser un paladín de la Luz. Esperaré tu regreso en el templo. Habrá otros paladines que necesiten mi guía.', 'Ahora, tu tarea, $n, es encontrar en Forjaz a alguien que necesite ayuda. Alguien de intenciones y corazón puros. Quizás alguien que ayude a los demás. Quizás alguien que necesite ser guiado. En cualquier caso, esa persona debe tener intenciones nobles y depender de tu bondad.$B$BVuelve a mí cuando hayas acabado. Entonces seguiremos hablando de tu camino y de lo que significa ser un paladín de la Luz. Esperaré tu regreso en el templo. Habrá otros paladines que necesiten mi guía.', 'Твоя задача, $n, найти в Стальгорне кого-нибудь, кто нуждается в помощи. Того, кто чист душой и помыслами. Может быть, того, кто сам помогает другим. Того, кто нуждается в совете. Кто бы то ни был, у него должны быть благородные стремления и он должен полагаться на твою доброту.$B$BСделай это и по выполнении возвращайся ко мне. Тогда мы еще поговорим о твоем пути и о том, что значит быть паладином Света. Я останусь в храме до твоего возвращения. Мое наставничество нужно и другим паладинам.', '', 'Chercher John Turner à la périphérie de Forgefer.', 'Sucht im Äußeren Ring von Eisenschmiede nach John Turner.', '', '', 'Busca a John Turner en el anillo exterior de Forjaz.', 'Busca a John Turner en el anillo exterior de Forjaz.', 'Найдите во внешнем кольце Стальгорна Джона Тернера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1648, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Ma femme et moi nous nous occupons d''un orphelinat à Hurlevent, principalement pour des enfants qui ont perdu leurs parents au cours des attaques du Fléau cette dernière décennie. Je passe à Forgefer à peu près tous les mois afin de collecter des vivres offerts par des citoyens d’ici, et j’essaie de convaincre certaines associations de soutenir notre action vis-à-vis des enfants.$b$bCe voyage a été horriblement lent, et pas très productif.$b$bSi je pouvais simplement trouver des pièces de lin pour que ma femme puisse coudre quelques vêtements, je pourrais enfin envoyer quelque chose à la maison.', 'Meine Frau und ich führen das Waisenhaus in Sturmwind, das überwiegend Kindern vorbehalten ist, die im letzten Jahrzehnt ihre Eltern bei Angriffen der Geißel verloren haben. Ich komme etwa einmal im Monat nach Eisenschmiede und versuche, bei den Bürgern hier mehr Vorräte zu sammeln und mit den verschiedenen Gruppen zu reden, ob sie irgendwie helfen können.$B$BDieser Ausflug war schrecklich langwierig und nicht sehr ergiebig.$B$BKönnte ich doch nur noch etwas mehr Leinen bekommen, damit meine Frau Kleidungsstücke nähen kann, dann könnte ich endlich eine Ladung nach Hause schicken.', '', '', 'Mi esposa y yo llevamos un orfanato en Ventormenta. En los últimos diez años hemos acogido a muchos niños que han perdido a sus padres en ataques del Azote. Yo vengo a Forjaz más o menos cada mes. Recojo suministros que me dan los habitantes y hablo con todos los grupos para ver si pueden ayudar en algo.$B$BEste viaje ha sido de una lentitud agonizante y no muy productivo.$B$BSi pudieras conseguirme más tela para que mi mujer haga algo de ropa, podría por fin hacer un envío a casa.', 'Mi esposa y yo llevamos un orfanato en Ventormenta. En los últimos diez años hemos acogido a muchos niños que han perdido a sus padres en ataques del Azote. Yo vengo a Forjaz más o menos cada mes. Recojo suministros que me dan los habitantes y hablo con todos los grupos para ver si pueden ayudar en algo.$B$BEste viaje ha sido de una lentitud agonizante y no muy productivo.$B$BSi pudieras conseguirme más tela para que mi mujer haga algo de ropa, podría por fin hacer un envío a casa.', 'Мы с женой держим в Штормграде сиротский приют, по большей части для детей, потерявших родителей во время нападений Плети в последние десять лет. Я приезжаю в Стальгорн примерно раз в месяц и занимаюсь сбором средств у здешних горожан, а также прошу помощи у различных организаций.$B$BНынешняя поездка была мучительно медленной и не слишком продуктивной.$B$BЕсли бы мне удалось добыть еще немного льняной ткани для одежды, я бы смог, наконец, отправить посылку домой.', '', 'Apporter 10 morceaux d''étoffe de lin à John Turner à Forgefer.', 'Bringt 10 Stück Leinenstoff zu John Turner in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 10 retales de paño de lino a John Turner a Forjaz.', 'Lleva 10 retales de paño de lino a John Turner a Forjaz.', 'Принесите 10 отрезов льняной ткани Джону Тернеру в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir John Turner en Dun Morogh.', 'Kehrt zu John Turner in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: John Turner. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: John Turner. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Джону Тернеру в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1649, '', 'Le Tome de la bravoure', 'Der Foliant der Tapferkeit', '', '', 'Escrito sobre valor', 'Escrito sobre valor', 'Фолиант доблести', '', 'La bravoure et toutes les vertus qui vont avec sont comme les minerais rares : pour leur valeur vous devez les chérir, mais vous devez aussi prendre le temps de les entretenir, de les polir. Quand vous les associez judicieusement, vous obtenez un alliage résistant, qui peut résister même aux coups les plus violents.$B$BCette force, votre foi, votre bravoure doivent être éprouvées. Vous devez apprendre à ne jamais perdre la foi et comprendre qu''avec le pouvoir de la Lumière à vos côtés, vous pourrez surmonter plus d’obstacles que la plupart des gens.', 'Ehre, und alle Tugenden, die damit einhergehen, sind wie rare Mineralien: man muss sie ihres Wertes wegen bewundern, wenn man sie findet, aber man muss sich auch die Zeit nehmen, sie aufzuheben... zu veredeln. Mischt man sie richtig, entsteht eine starke Legierung, die manchmal selbst die heftigsten Hiebe nicht zerbrechen können.$B$BDiese Kraft, Euer Glauben, Eure Tapferkeit, müssen geprüft werden. Ihr müsst lernen, niemals den Glauben zu verlieren und erkennen, dass Ihr mit der Macht des Lichts Dinge überwinden könnt, vor denen andere klein beigeben müssen.', '', '', 'El valor y todas las virtudes que lo acompañan, son como minerales preciosos y poco comunes: debes apreciarlos cuando los encuentras porque son valiosos, pero también debes invertir tiempo en cuidarlos... refinarlos. Cuando se mezclan correctamente, se forma una fuerte aleación que, algunas veces, resulta imposible de romper, incluso con los golpes más poderosos.$B$BTodo esto debe ser puesto a prueba: la fuerza, tu fe, tu valentía. Debes aprender a no perder la fe y darte cuenta de que con el poder de la Luz, puedes conseguir cosas que otros no pueden.', 'El valor y todas las virtudes que lo acompañan, son como minerales preciosos y poco comunes: debes apreciarlos cuando los encuentras porque son valiosos, pero también debes invertir tiempo en cuidarlos... refinarlos. Cuando se mezclan correctamente, se forma una fuerte aleación que, algunas veces, resulta imposible de romper, incluso con los golpes más poderosos.$B$BTodo esto debe ser puesto a prueba: la fuerza, tu fe, tu valentía. Debes aprender a no perder la fe y darte cuenta de que con el poder de la Luz, puedes conseguir cosas que otros no pueden.', 'Отвага и сопутствующие ей достоинства подобны драгоценным металлам. Нужно беречь их, когда находишь, ибо цена их велика, но также необходимо копить и приумножать их. Тогда они образуют крепчайший сплав, зачастую выдерживающий даже самые сильные удары.$b$bТвои сила, вера и храбрость должны быть испытаны. Тебе надлежит научиться хранить веру в любых обстоятельствах и понять, что с помощью сил Света ты сможешь преодолеть те препятствия, которые не по силам другим.', '', 'Parler à Duthorian Rall à Hurlevent.', 'Sprecht mit Duthorian Rall in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Поговорите с Даторианом Раллом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1650, '', 'Le Tome de la bravoure', 'Der Foliant der Tapferkeit', '', '', 'Escrito sobre valor', 'Escrito sobre valor', 'Фолиант доблести', '', 'Bien ! Votre engouement est le signe que vous êtes $gprêt:prête; et montre votre enthousiasme à commencer le test. Ainsi soit-il !$B$BA l''extrémité de Longrivage, dans la marche de l''Ouest, une petite maison donne sur l''océan. C’est la demeure du couple Morpuits. Jordan, un très bon forgeron, est parti à Forgefer voir les nains. Mais il a laissé Daphne, sa femme, seule et sans protection.$B$BDes rapports disent que les Défias ont envahi cette zone : Daphne aura peut-être besoin de protection. Allez là-bas.', 'Gut! Da Ihr nicht zögert, seid Ihr gewiss bereit und brennt darauf, Euch zu beweisen. So sei es.$B$BAm äußersten Ende der Endlosen Küste in Westfall steht ein kleines Haus über dem Ozean. Dort lebt ein Paar, die Stillbrunns. Jordan ist ein unglaublicher Schmied und für einige Zeit nach Eisenschmiede gegangen, um sich mit den Zwergen zu treffen. Dadurch ist seine Frau Daphne allein und schutzlos.$B$BEs wird berichtet, dass die Defias fast das gesamte Gebiet übernommen haben. Gut möglich, dass Daphne Schutz vor den Bösewichtern braucht. Geht dorthin.', '', '', '¡Bien! Que no vaciles es una señal inequívoca de que estás $gpreparado:preparada; y $gdispuesto:dispuesta; a ponerte a prueba. Que así sea.$B$BJusto al final de Playa Larga, en los Páramos de Poniente, hay una pequeña casa con vistas al océano. Allí vive una pareja, los Fontana. Jordan es un herrero fabuloso y ha ido a Forjaz a pasar una temporada con los enanos. Pero esto ha dejado a Daphne, su mujer, sola y desprotegida.$B$BLos informes sugieren que los Defias han tomado casi toda la zona, es posible que Daphne necesite protección. Ve allí.', '¡Bien! Que no vaciles es una señal inequívoca de que estás $gpreparado:preparada; y $gdispuesto:dispuesta; a ponerte a prueba. Que así sea.$B$BJusto al final de Playa Larga, en los Páramos de Poniente, hay una pequeña casa con vistas al océano. Allí vive una pareja, los Fontana. Jordan es un herrero fabuloso y ha ido a Forjaz a pasar una temporada con los enanos. Pero esto ha dejado a Daphne, su mujer, sola y desprotegida.$B$BLos informes sugieren que los Defias han tomado casi toda la zona, es posible que Daphne necesite protección. Ve allí.', 'Отлично! Отсутствие сомнений говорит о твоей готовности к испытаниям. Да будет так!$b$bВ самом конце Долгого Берега стоит небольшой домик с окнами на океан. Там живет чета Стилвеллов. Джордан – великолепный кузнец, и сейчас он собирается в Стальгорн, чтобы навестить дворфов. Но его жена Дафна остается дома одна, без защиты...$B$bДонесения говорят, что Братство Справедливости захватило почти весь край. Дафне может понадобиться защита от злодеев. Отправляйся туда.', '', 'Trouver Daphne Morpuits dans la marche de l''Ouest.', 'Sucht Daphne Stillbrunn in Westfall.', '', '', 'Encuentra a Daphne Fontana en los Páramos de Poniente.', 'Encuentra a Daphne Fontana en los Páramos de Poniente.', 'Найдите Дафну Стилвелл в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1651, '', 'Le Tome de la bravoure', 'Der Foliant der Tapferkeit', '', '', 'Escrito sobre valor', 'Escrito sobre valor', 'Фолиант доблести', '', 'Je suis sûre qu''ils seront là dans peu de temps maintenant, préparez-vous.$B$BJ''ai une arme à la maison. Je vais la chercher et je reviens vous donner un coup de main, mais vous allez devoir faire le plus gros du travail j''en ai peur.$B$BJe n''ai aucune idée de leur nombre, mais pour sûr ils seront plus nombreux que la dernière fois.$B$BPriez la Lumière de vous accorder ses faveurs parce que... Vous avez entendu ça ? Je pense qu''ils arrivent.$B$BNous allons nous replier près de la maison !', 'Ich wette, die kommen bald wieder, also macht Euch bereit.$B$BIch habe eine Schusswaffe im Haus. Ich hole sie und helfe Euch gern, aber Ihr werdet weitgehend auf Euch gestellt sein.$B$BIch habe keine Ahnung, wie viele sie schicken, aber es werden sicher mehr sein als die paar beim letzten Mal.$B$BBittet das Licht um jeden erdenklichen Segen, denn...habt Ihr das gehört? Ich glaube, sie kommen.$B$BWir beziehen Position beim Haus!', '', '', 'Apuesto a que volverán pronto, así que debes prepararte.$B$BTengo una pistola en la casa. La cogeré y me prepararé para ayudarte pero, en general, estarás $gsolo:sola;.$B$BNo tengo ni idea de cuántos mandarán, pero seguro que serán más de los que mandaron antes.$B$BRuega a la Luz que nos bendiga porque... ¿Has oído eso? Creo que vienen ya.$B$B¡Nos colocaremos cerca de la casa!', 'Apuesto a que volverán pronto, así que debes prepararte.$B$BTengo una pistola en la casa. La cogeré y me prepararé para ayudarte pero, en general, estarás $gsolo:sola;.$B$BNo tengo ni idea de cuántos mandarán, pero seguro que serán más de los que mandaron antes.$B$BRuega a la Luz que nos bendiga porque... ¿Has oído eso? Creo que vienen ya.$B$B¡Nos colocaremos cerca de la casa!', 'Бьюсь об заклад, они скоро вернутся – так что приготовься.$b$bВ доме есть пистолет, я возьму его и при необходимости помогу тебе, но лучше рассчитывай только на свои силы.$b$bНе знаю, сколько их будет, но уверена, что больше, чем в прошлый раз.$b$bМоли Свет благословить тебя, потому что... Слышишь? Они идут!$b$bУкроемся за домом!', '', 'Défendez Daphne Morpuits contre les attaques des Défias.$B$BAucun de vous deux ne doit mourir, si vous voulez réussir la quête.$B$BQuand vous aurez réussi, reparlez à Daphne Morpuits.', 'Verteidigt Daphne Stillbrunn vor dem Angriff der Defias.$B$BKeiner Eurer Geister darf aus seinen irdischen Fesseln befreit werden, wenn Ihr erfolgreich sein wollt.$B$BSprecht erneut mit Daphne Stillbrunn, wenn Ihr erfolgreich wart.', '', '', 'Defiende a Daphne Fontana del ataque de los Defias.$B$BSi quieres tener éxito, vuestros espíritus no pueden salir de sus espirales mortales.$B$BCuando lo hayas conseguido, vuelve a hablar con Daphne Fontana.', 'Defiende a Daphne Fontana del ataque de los Defias.$B$BSi quieres tener éxito, vuestros espíritus no pueden salir de sus espirales mortales.$B$BCuando lo hayas conseguido, vuelve a hablar con Daphne Fontana.', 'Защитите Дафну Стилвелл от нападения Братства Справедливости. Проследите, чтобы ни ее, ни ваша душа в случае смерти не покинули свои тела, иначе испытание не будет засчитано.$b$BПосле победы поговорите с Дафной Стилвелл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger Daphne Morpuits', 'Beschützt Daphne Stillbrunn.', '', '', 'Protege a Daphne Fontana', 'Protege a Daphne Fontana', 'Защитите Дафну Стилвелл.', '', 'Retournez voir Daphne Morpuits dans la Marche de l''Ouest.', 'Kehrt zu Daphne Stillbrunn in Westfall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Daphne Fontana. Zona: Páramos de Poniente.', 'Vuelve con: Daphne Fontana. Zona: Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к Дафне Стилвелл в Западный Край.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1652, '', 'Le Tome de la bravoure', 'Der Foliant der Tapferkeit', '', '', 'Escrito sobre valor', 'Escrito sobre valor', 'Фолиант доблести', '', 'S''il vous plaît, retournez voir Duthorian et dites-lui que je suis saine et sauve. Et c''est grâce à vous et à l''Église.$B$BJe vais envoyer un mot à Jordan à Forgefer pour lui dire de ne pas s''inquiéter. Oh qu''il me manque ! J''ai hâte qu''il revienne.', 'Kehrt bitte zu Duthorian zurück und lasst ihn wissen, dass ich hier vorerst sicher bin. Dafür muss ich Euch und der Kirche danken.$B$BEr wird eine Nachricht nach Eisenschmiede schicken und meinen Jordan wissen lassen, dass er keinen Grund zur Furcht hat.$B$BOh, ich vermisse meinen Mann so sehr. Ich kann es kaum erwarten, bis er wieder da ist.', '', '', 'Por favor, vuelve a ver a Duthorian y dile que, por ahora, estoy a salvo. Y todo gracias a ti y a la iglesia.$B$BÉl enviará el mensaje a Forjaz para que mi querido Jordan sepa que no tiene nada que temer.$B$B¡Oh, cómo echo de menos a mi marido! Qué ganas tengo de que vuelva.', 'Por favor, vuelve a ver a Duthorian y dile que, por ahora, estoy a salvo. Y todo gracias a ti y a la iglesia.$B$BÉl enviará el mensaje a Forjaz para que mi querido Jordan sepa que no tiene nada que temer.$B$B¡Oh, cómo echo de menos a mi marido! Qué ganas tengo de que vuelva.', 'Прошу, возвращайся к Даториану и передай ему, что теперь со мной все в порядке – благодаря тебе и Церкви.$b$bОн пошлет весть в Стальгорн, чтобы мой Джордан не волновался за меня.$b$bОх, как я соскучилась по своему мужу! Жду не дождусь его возвращения...', '', 'Parler à Duthorian Rall à Hurlevent.', 'Sprecht mit Duthorian Rall in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Поговорите с Даторианом Раллом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1653, '', 'Le test de droiture', 'Die Prüfung der Rechtschaffenheit', '', '', 'La prueba de rectitud', 'La prueba de rectitud', 'Испытание доблести', '', 'Je pense que Jordan voudra vous remercier lui-même, et comme j''ai besoin d''un messager pour lui dire que sa femme est en sécurité, je pense que vous êtes $gle candidat idéal:la candidate idéale;.$B$BJordan a été un paladin de la Lumière avant que son dévouement au métier de son père le fasse changer de voie. Il connaît nos coutumes et il est considéré parmi nos meilleurs fidèles.$B$BIl doit être encore à Forgefer. Dans la journée, il aime travailler hors de l''enceinte de la ville, sans doute pour profiter du grand air de la montagne.', 'Ich zweifle nicht daran, dass Jordan Euch persönlich danken möchte, und da ich einen Boten brauche, der ihn wissen lässt, dass es seiner Frau gut geht, scheint Ihr mir die perfekte Wahl zu sein.$B$BJordan sollte ein Paladin des Lichts sein, bevor die Liebe zum Beruf seines Vaters ihn einen anderen Weg einschlagen ließ - er ist innig mit unserer Lebensweise vertraut und wird zu unseren Getreuesten gerechnet.$B$BEr müsste noch in Eisenschmiede sein - tagsüber arbeitet er gern vor den Toren, wohl wegen der kühlen Bergluft.', '', '', 'No dudo que Jordan desea darte las gracias personalmente, y puesto que debo enviarle mensaje de que su esposa está bien, creo que eres la mejor elección.$B$BJordan iba a ser paladín de la Luz hasta que su dedicación al arte de su padre lo llevó por otros derroteros; conoce bien nuestro modo de vida y lo consideramos uno de nuestros más devotos.$B$BEstará en Forjaz; le gusta trabajar en el exterior por algo relacionado con el aire fresco.', 'No dudo que Jordan desea darte las gracias personalmente, y puesto que debo enviarle mensaje de que su esposa está bien, creo que eres la mejor elección.$B$BJordan iba a ser paladín de la Luz hasta que su dedicación al arte de su padre lo llevó por otros derroteros; conoce bien nuestro modo de vida y lo consideramos uno de nuestros más devotos.$B$BEstará en Forjaz; le gusta trabajar en el exterior por algo relacionado con el aire fresco.', 'Вообще я не сомневаюсь, что Джордан захочет лично отблагодарить тебя, и раз уж мне надо сообщить ему, что его жена в безопасности, то, думаю, лучше всего тебя посланником и отправить.$B$BДжордан был паладином Света, до того как приверженность отцовскому ремеслу увлекла его на другой путь, – а потому он хорошо знает наш образ жизни и считается одним из самых надежных наших приверженцев.$B$BОн должен еще быть в Стальгорне – он любит работать днем за воротами, там где с гор тянет холодным воздухом.', '', 'Parler à Jordan Morpuits à Forgefer.', 'Sprecht mit Jordan Stillbrunn in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Jordan Fontana en Forjaz.', 'Habla con Jordan Fontana en Forjaz.', 'Поговорите с Джорданом Стилвеллом в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1654, '', 'Le test de droiture', 'Die Prüfung der Rechtschaffenheit', '', '', 'La prueba de rectitud', 'La prueba de rectitud', 'Испытание доблести', '', 'J''aimerais vous récompenser, si vous voulez bien l''accepter ? Ne vous y trompez pas, ma générosité sera tributaire de votre contribution, mais je sens que cette association sera bénéfique pour nous deux.$B$BJe vous fabriquerai une arme à la hauteur de vos actions, un symbole des paladins et de la Lumière, mais vous devez me procurer les composants dont j''ai besoin pour la forger. J''ai déjà fait la liste de ce qui est nécessaire, il manquait juste une personne de qualité comme vous pour me les procurer. Qu''en pensez-vous, $c ?', 'Ich würde Euch gern eine Belohnung geben, wenn Ihr bereit seid, eine anzunehmen. Missversteht mich nicht, meine Großzügigkeit hängt davon ab, wie hilfreich Ihr sein könnt, aber ich denke, wir werden beide von einer derartigen Allianz profitieren.$B$BIch werde Euch eine Waffe schmieden, die Eurer Leistung würdig ist, ein Symbol der Paladinschaft und des Lichts, doch zuvor müsst Ihr die Gegenstände sammeln, die ich zu seiner Herstellung brauche. Ich habe schon angefangen, mir Notizen zu den Gegenständen zu machen, und brauche nur jemanden, der tapfer und geschickt genug ist, sie zu beschaffen. Was sagt Ihr dazu, $C?', '', '', 'Si aceptas, te recompensaré. Entiéndeme bien, mi generosidad depende de hasta qué punto me ayudes, pero creo que una alianza nos sería beneficiosa.$B$BTe haré un arma digna de tus logros, un símbolo de los paladines y de la Luz, pero tienes que traerme los objetos que necesito para crearla. Tengo aquí la lista; solo necesito a alguien valiente que vaya a buscar los objetos. ¿Qué me dices, $c?', 'Si aceptas, te recompensaré. Entiéndeme bien, mi generosidad depende de hasta qué punto me ayudes, pero creo que una alianza nos sería beneficiosa.$B$BTe haré un arma digna de tus logros, un símbolo de los paladines y de la Luz, pero tienes que traerme los objetos que necesito para crearla. Tengo aquí la lista; solo necesito a alguien valiente que vaya a buscar los objetos. ¿Qué me dices, $c?', 'Я хотел бы отблагодарить тебя, если ты согласишься принять этот дар. Пойми меня правильно, все будет зависеть от того, насколько ты мне поможешь, но я вижу, что от такого сотрудничества обоим нам выйдет большая выгода.$B$BЯ скую для тебя оружие, достойное твоего деяния, оружие, что станет символом призвания паладина и пути Света. Но тебе придется добыть необходимые для ковки предметы. Я уже набросал список, так что остается только, чтобы некто отважный и искусный принес их мне. Что скажешь, |3-6($c)?', '', 'Utiliser les Notes sur les armes de Jordan, trouver du Bois de chêne de blanchepierre, la Cargaison de Minerai raffiné de Bailor, le Marteau de forge de Jordan et une Gemme de Kor, puis revenir voir Jordan Morpuits à Forgefer.', 'Sucht mit Jordans Waffennotizen etwas Weißsteineichenholz, Bailors aufbereitete Erzlieferung, Jordans Schmiedehammer und einen Koredelstein und bringt alles zusammen zu Jordan Stillbrunn in Eisenschmiede.', '', '', 'Consulta la lista y llévale a Jordan Fontana de Forjaz lo siguiente: madera de roble de Piedrablanca, envío de oro refinado de Bailor, el martillo de herrero de Jordan y una gema Kor.', 'Consulta la lista y llévale a Jordan Fontana de Forjaz lo siguiente: madera de roble de Piedrablanca, envío de oro refinado de Bailor, el martillo de herrero de Jordan y una gema Kor.', 'Возьмите список Джордана, добудьте немного древесины белокаменного дуба, партию очищенной руды Бэйлора, кузнечный молот Джордана и самоцвет Кора и отдайте их Джордану Стилвеллу в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jordan Morpuits aux Portes de Forgefer, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Jordan Stillbrunn vor den Toren von Eisenschmiede in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jordan Fontana. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Jordan Fontana. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Джордану Стилвеллу ко Вратам Стальгорна, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1655, '', 'Cargaison de minerai de Bailor', 'Bailors Erzlieferung', '', '', 'Envío de mena de Bailor', 'Envío de mena de Bailor', 'Партия руды Балора', '', 'Ach, vous m''avez fait peur, $ghomme:femme; ! Vous ne pouviez pas remarquer que j''étais perdu dans mes pensées ?$B$BQu''est-ce que c''est ? La cargaison de Jordan... pour Forgefer. Ahhh, ouais, j''vois de quoi vous parlez ! Les ogres Mo''grosh... z''ont volé la cargaison de minerai d''mon vieil ami. La caravane venant des Paluns a été attaquée. Le garde qui avait survécu est mort il y a quelques jours : le soigneur est pas arrivé à temps.$B$BSi vous voulez la cargaison, faut que vous alliez au nord-est à travers le Loch. Elle est quelque part par là.', 'Ach, Ihr habt mich erschreckt, $G Mann:Frau;! Seht Ihr nicht, dass ich nachdenke?$B$BWie war das? Jordans Lieferung... für Eisenschmiede. Ahhh, ja, ich weiß, wovon Ihr sprecht. Oger der Mo''grosh haben die Erzlieferung meines alten Freundes gestohlen. Die Karawane war auf dem Weg vom Sumpfland hierher und geriet in einen Hinterhalt. Die Wache, die den Angriff überlebte, starb vor wenigen Tagen - der Heiler kam nicht schnell genug hin.$B$BWenn Ihr die Lieferung wollt, müsst Ihr über den Loch nach Nordosten. Dort muss sie irgendwo sein.', '', '', '¡Me has asustado, $gtío:tía;! ¿No ves que estaba reflexionando?$B$B¿Qué es eso? El cargamento de Jordan para Forjaz. Vale, ya lo pillo. Los ogros de Mo''grosh son los que afanaron los minerales de mi amigo. Atacaron la caravana cuando venía de Los Humedales. El único guardia que sobrevivió palmó hace poco; los sanadores no sabían qué hacer.$B$BSi quieres el cargamento, tendrás que cruzar Loch Modan hacia el noreste. Tiene que estar por ahí.', '¡Me has asustado, $gtío:tía;! ¿No ves que estaba reflexionando?$B$B¿Qué es eso? El cargamento de Jordan para Forjaz. Vale, ya lo pillo. Los ogros de Mo''grosh son los que afanaron los minerales de mi amigo. Atacaron la caravana cuando venía de Los Humedales. El único guardia que sobrevivió palmó hace poco; los sanadores no sabían qué hacer.$B$BSi quieres el cargamento, tendrás que cruzar Loch Modan hacia el noreste. Tiene que estar por ahí.', 'Ох, и $Gиспугал ты меня, парень:испугала ты меня, дамочка;! Не видишь, что я в размышлениях?$B$BЭто что еще? Поставка Джордану... Стальгорн. А, да, я понял, о чем речь. Мо''грошские огры ограбили меня, и нет у меня руды для старого друга. Караван шел сюда из Болотины и попал в засаду. Охранник, что уцелел, помер пару дней назад – лекарь не поспел вовремя.$B$BЕсли хочешь найти эту партию руды, то придется тебе двинуться на северо-восток, за озеро Лок. Она где-то там.', '', 'Apporter la Cargaison de minerai de Jordan à Bailor Main-de-pierre au Loch Modan.', 'Bringt Jordans Erzlieferung zu Bailor Steinhand in Loch Modan.', '', '', 'Lleva el envío de Jordan a Bailor Petramano a Loch Modan.', 'Lleva el envío de Jordan a Bailor Petramano a Loch Modan.', 'Доставьте партию руды для Джордана Балору Крепкоруку к озеру Лок Модан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bailor Main-de-pierre au Loch Modan.', 'Kehrt zu Bailor Steinhand in Loch Modan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bailor Petramano. Zona: Loch Modan.', 'Vuelve con: Bailor Petramano. Zona: Loch Modan.', 'Вернитесь к Балору Крепкоруку в Лок Модан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1656, '', 'Une tâche inachevée', 'Eine unvollendete Aufgabe', '', '', 'Una tarea por terminar', 'Una tarea por terminar', 'Незаконченное задание', '', '$n, s''il vous plaît, je vous en supplie, pouvez-vous m''aider ? Je n''ai pas fini ce que j''ai à faire ici sur le Plateau – je suis au milieu de mon rite de force – et mon père veut que je livre ces fourrures à l''auberge de Sabot-de-Sang.$B$BJe ne suis pas suffisamment reposée pour finir mon rite et faire ce que mon père m''a demandé. Cela vous embêterait-il d''y aller pour moi ?$B$BL''auberge est agréable et c''est l''endroit parfait pour se reposer après un long voyage. Vous en conviendrez lorsque vous l''aurez vue.', '$n, bitte, ich flehe Euch an, könnt Ihr mir helfen? Ich habe meine Aufgaben hier auf der Ebene noch nicht beendet - ich bin mitten in meinem Ritual der Kraft - und mein Vater bat mich, diese Felle im Gasthaus der Bluthufe abzuliefern.$B$BIch bin längst nicht erholt genug, mein Ritual und diese Aufgabe für meinen Vater zu beenden. Würdet Ihr an meiner statt gehen?$B$BDas Gasthaus ist angenehm und eine perfekte Oase der Ruhe auf langen Reisen. Ich bin sicher, Ihr stimmt mir zu, wenn Ihr es seht.', '', '', 'Por favor, $n, ¿puedes ayudarme? Estoy cumpliendo la prueba del Rito de la Fuerza; mi padre me pidió que entregara estas pieles en la posada de Pezuña de Sangre.$B$BNo puedo completar el rito y el recado de mi padre; no tengo fuerzas. ¿Puedes hacer la entrega por mí?$B$BLa posada es un sitio muy agradable para descansar de tanto viaje; seguro que me lo agradecerás.', 'Por favor, $n, ¿puedes ayudarme? Estoy cumpliendo la prueba del Rito de la Fuerza; mi padre me pidió que entregara estas pieles en la posada de Pezuña de Sangre.$B$BNo puedo completar el rito y el recado de mi padre; no tengo fuerzas. ¿Puedes hacer la entrega por mí?$B$BLa posada es un sitio muy agradable para descansar de tanto viaje; seguro que me lo agradecerás.', '$n, умоляю, помоги мне! У меня еще есть дело здесь, на плато – я прохожу обряд Силы, – а мой отец требует, чтобы я срочно доставила эти меха в таверну в деревне Кровавого Копыта! $B$BКак же мне выполнить сразу обе задачи – завершить ритуал и отнести меха?! Не отнесешь ли ты их вместо меня?$B$BТаверна – такое милое и уютное местечко, там есть все, чего может пожелать притомившийся путник. Даю слово, тебе понравится!', '', 'Livrez le Ballot de fourrures à l''aubergiste Kauth à Sabot-de-Sang.', 'Bringt das Bündel Felle zu Gastwirt Kauth ins Dorf der Bluthufe.', '', '', 'Lleva el fardo de pelajes al tabernero Kauth al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Lleva el fardo de pelajes al tabernero Kauth al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Отнесите сверток мехов хозяину таверны Кауту в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1657, '', 'Empuantir Austrivage', 'Die Verpestung von Süderstade', '', '', 'Apesta Costasur', 'Apesta Costasur', 'Подпортим воздух в Южнобережье', '', 'Nous allons célébrer la Sanssaint en grande pompe… en en faisant voir de toutes les couleurs à nos ennemis d’Austrivage !$B$BPrenez l’une de ces boules puantes conçues spécialement pour l’occasion. Elle est remplie d’une substance nauséabonde dont aucun humain - ou aucune bête à l’esprit simple, d’ailleurs - ne peut supporter l’odeur. Il faut la jeter au beau milieu d’Austrivage pour qu’elle agisse correctement, donc attendez-vous à combattre l’Alliance !$B$BQuand vous aurez accompli cette tâche… cet hommage à notre libération, revenez me voir !', 'Feiert die Schlotternächte mit Stil... bereitet unseren Feinden in Süderstade Kummer!$B$BNehmt eine dieser speziell angefertigten Stinkbomben. Sie sind mit einem derartig furchtbaren Schrecken gefüllt, dessen Geruch kein Mensch - oder anderes Wesen mit schwachem Gemüt - ertragen kann. Ihr müsst die Stinkbombe direkt ins Herz von Süderstade werfen, damit sie richtig wirken kann. Seid also auf eine Auseinandersetzung mit der Allianz gefasst!$B$BSolltet Ihr diese Aufgabe bewältigt haben, kehrt zu mir zurück... es ist ein Beitrag zu unserer Befreiung!', '', '', 'Para celebrar la fiesta de Halloween con estilo... ¡infríngeles dolor a nuestros enemigos de Costasur!$B$BCoge una de estas bombas fétidas especialmente diseñadas. Contiene una sustancia apestosa que ningún humano u otra bestia cualquiera de poca voluntad pueden soportar. Tendrás que lanzarla en el mismísimo centro de Costasur para que surta efecto, así que prepárate para una batalla contra la Alianza.$B$BCuando hayas realizado esta tarea, este tributo a nuestra liberación... ¡ven a verme!', 'Para celebrar la fiesta de Halloween con estilo... ¡infríngeles dolor a nuestros enemigos de Costasur!$B$BCoge una de estas bombas fétidas especialmente diseñadas. Contiene una sustancia apestosa que ningún humano u otra bestia cualquiera de poca voluntad pueden soportar. Tendrás que lanzarla en el mismísimo centro de Costasur para que surta efecto, así que prepárate para una batalla contra la Alianza.$B$BCuando hayas realizado esta tarea, este tributo a nuestra liberación... ¡ven a verme!', 'Сделайте ваш праздник Тыквовина незабываемым... насолив нашим врагам на Южнобережье!$B$BВозьмите специально собранную бомбу-вонючку – она наполнена невероятно зловонным веществом, запах которого не вынесет ни одно тупое животное, включая людей. Вам нужно будет бросить ее в самый центр Южнобережья, так что готовьтесь к драке с Альянсом!$B$BА когда сделаете этот шаг к нашему освобождению, возвращайтесь ко мне!', '', 'Lancer trois Boules puantes des Réprouvés au milieu d’Austrivage en Hautebrande, puis revenez voir la sombre imploratrice Yanka à la Fête de l’homme d’osier, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Werft drei Stinkbomben der Verlassenen ins Herz von Süderstade im Hügelland und kehrt zu Ruferin der Dunkelheit Yanka beim Fest des Weidenmanns in Tirisfal zurück.', '', '', 'Lanza 3 bombas fétidas de los Renegados en el corazón de Costasur en Trabalomas, y después ve a ver a la clamasombras Yanka, que está en el Festival del Hombre de Mimbre en los Claros de Tirisfal.', 'Lanza 3 bombas fétidas de los Renegados en el corazón de Costasur en Trabalomas, y después ve a ver a la clamasombras Yanka, que está en el Festival del Hombre de Mimbre en los Claros de Tirisfal.', 'Бросьте три бомбы-вонючки Отрекшихся в центр Южнобережья в Хилсбраде и вернитесь к зовущей Тьму Янке на фестиваль Плетеного человека в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sombre imploratrice Yanka aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zur Ruferin der Dunkelheit Yanka in der Nähe der Ruinen von Lordaeron in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamasombras Yanka. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Clamasombras Yanka. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к зовущей Тьму Янке на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1658, '', 'Un intrus à la Fête de l''homme d''osier', 'Bespitzelt das Fest des Weidenmanns', '', '', 'Arruinar el Festival del Hombre de Mimbre', 'Arruinar el Festival del Hombre de Mimbre', 'Испортить праздник Плетеного человека', '', 'J’ai besoin de personnes courageuses pour se rendre dans les clairières de Tirisfal, et voir comment se déroule la fête de l’Homme d’osier. Je ne vais pas vous mentir, aller là-bas sera dangereux : les gardes de faction lors de la fête seront exceptionnellement brutaux. Cependant, nous devons absolument connaître l’ampleur des festivités, et la gravité des problèmes que les Réprouvés nous causeront durant la Sanssaint.$B$BSi vous vous sentez d’attaque, dirigez-vous vers Tirisfal et observez la fête. Revenez me voir avec des informations, et je m’assurerai que vous recevrez une compensation convenable.', 'Ich brauche mutige Freiwillige, die nach Tirisfal ziehen und das Fest des Weidenmanns auskundschaften. Ich möchte nicht lügen - diese Mission ist äußerst gefährlich. Die Wachen des Fests werden besonders bösartig sein. Trotzdem, wir müssen in Erfahrung bringen, wie groß das Fest dieses Jahr ist und wie viel Schaden die Verlassenen dieses Mal während der Schlotternächte anrichten.$B$BSolltet Ihr dabei sein, dann geht nach Tirisfal und kundschaftet das Fest aus. Kehrt mit den Informationen zu mir zurück und ich werde für eine angemessene Belohnung sorgen.', '', '', 'Necesito gente valiente para ir a Claros de Tirisfal y echar un ojo al Festival del Hombre de Mimbre. No te voy a mentir: llegar hasta allí es peligroso. Los guardas del festival serán excepcionalmente brutales. Pero tenemos que saber cómo será el festival de este año y cuántos problemas nos van a dar los Renegados en Halloween.$B$BVe a Tirisfal y echa un vistazo por el festival... si te atreves. Vuelve con la información y me aseguraré de que recibes una buena recompensa.', 'Necesito gente valiente para ir a Claros de Tirisfal y echar un ojo al Festival del Hombre de Mimbre. No te voy a mentir: llegar hasta allí es peligroso. Los guardas del festival serán excepcionalmente brutales. Pero tenemos que saber cómo será el festival de este año y cuántos problemas nos van a dar los Renegados en Halloween.$B$BVe a Tirisfal y echa un vistazo por el festival... si te atreves. Vuelve con la información y me aseguraré de que recibes una buena recompensa.', 'Мне нужны храбрецы, готовые отправиться в Тирисфальские леса на фестиваль Плетеного человека. Не скрою, это очень опасно. Стража на фестивале будет особенно бдительна и свирепа. И все же надо выяснить, велик ли в этом году фестиваль, и сколько бед Отрекшиеся причинят нам во время Тыквовина.$b$bЕсли тебе хватит пороху, ступай в Тирисфаль и разведай, что да как. Я прослежу, чтобы тебе хорошо заплатили за принесенную информацию.', '', 'Allez voir la Fête de l''homme d''osier des Réprouvés dans les clairières de Tirisfal. Revenez voir le Sergent Hartman à Austrivage quand ce sera fait.', 'Macht das Fest des Weidenmanns der Verlassenen in Tirisfal ausfindig. Kehrt zu Unteroffizier Hartman in Süderstade zurück, sobald Ihr Eure Mission erfüllt habt.', '', '', 'Localiza el Festival del Hombre de Mimbre de los Renegados en Claros de Tirisfal. Cuando acabes, ve a ver al sargento Hartman a Costasur.', 'Localiza el Festival del Hombre de Mimbre de los Renegados en Claros de Tirisfal. Cuando acabes, ve a ver al sargento Hartman a Costasur.', 'Отыщите место проведения фестиваля Плетеного человека в Тирисфальских лесах и возвращайтесь в Южнобережье к сержанту Дыгалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faire une reconnaissance de la Fête de l''homme d''osier des Réprouvés', 'Kundschaftet das Fest des Weidenmanns der Verlassenen aus.', '', '', 'Localiza el Festival del Hombre de Mimbre de los Renegados.', 'Localiza el Festival del Hombre de Mimbre de los Renegados.', 'Разведайте, что происходит на фестивале Плетеного человека', '', 'Retournez voir le Sergent Hartman dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Unteroffizier Hartman im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Hartman. Zona: Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Sargento Hartman. Zona: Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к сержанту Дыгалу в Предгорья Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1659, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1660, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1661, '', 'Le Tome de noblesse', 'Der Foliant des Adels', '', '', 'Escrito sobre nobleza', 'Escrito sobre nobleza', 'Фолиант благородства', '', 'Encore bonjour, $n. Je suis encore plus fier de vous appeler $gfrère:sœur; qu’avant ; votre dévouement est une bénédiction pour nous tous.$B$BLe temps est venu de vous accorder une grande récompense. Sachez que je vous donne cela gratuitement, mais que plus tard, les défis qu’auront à accomplir les paladins qui voudront réaliser mes quêtes seront autrement plus exigeants.$B$BReparlez-moi plus tard et je vous accorderai une grande faveur.', 'Ich grüße Euch erneut, $n. Ich bin stolzer als jemals zuvor, Euch $g Bruder:Schwester; nennen zu können - Euer Engagement ist ein Tribut an uns alle.$B$BDie Zeit ist für mich gekommen, Euch ein wunderbares Geschenk zu übergeben. Wisset aber, dass ich es Euch fürs Erste zwar frei gebe, später jedoch, falls die Zeit es erlaubt, wird dies eine viel größere Herausforderung für alle Paladine sein, die sich dazu entscheiden, meinen Auftrag anzunehmen.$B$BSprecht erneut mit mir und ich werde Euch einen großen Segen gewähren.', '', '', 'Te saludo de nuevo, $n. Siento más orgullo que nunca por poder llamarte $ghermano:hermana;. Tu dedicación es un honor para todos nosotros.$B$BHa llegado el momento de que te haga un gran regalo. Pero has de saber algo: por ahora, te doy esto libremente pero, más tarde, cuando sea el momento preciso, esto será un desafío mucho mayor para todos los paladines que decidan aceptar mi misión.$B$BVuelve a hablar conmigo y te concederé un gran favor.', 'Te saludo de nuevo, $n. Siento más orgullo que nunca por poder llamarte $ghermano:hermana;. Tu dedicación es un honor para todos nosotros.$B$BHa llegado el momento de que te haga un gran regalo. Pero has de saber algo: por ahora, te doy esto libremente pero, más tarde, cuando sea el momento preciso, esto será un desafío mucho mayor para todos los paladines que decidan aceptar mi misión.$B$BVuelve a hablar conmigo y te concederé un gran favor.', 'Приветствую тебя, $n! Я несказанно рад тому, что могу называть тебя $gБратом:Сестрой;: твое посвящение – радость для всех нас.$b$bПришло время вручить тебе великий дар. Но знай: сейчас я даю его тебе, не требуя ничего взамен; но потом настанет час, когда всем паладинам придется немало потрудиться для того, чтобы получить его.$b$bПриходи в любое время – я отдам тебе твой подарок.', '', 'Parler à Duthorian Rall, à Hurlevent.', 'Sprecht mit Duthorian Rall in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Поговорите с Даторианом Раллом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1662, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1663, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1664, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1665, '', 'Tasse de Bartleby', 'Bartlebys Becher', '', '', 'La jarra de Bartleby', 'La jarra de Bartleby', 'Кружка Бартлби', '', 'OK, voilà ma tasse. Attendez ! Laissez-moi finir avant... OK, allez-y !', 'Okay, hier ist mein Becher. Wartet! Lasst mich zuerst austrinken... da haben wir es.', '', '', 'Vale, vale, toma mi jarra. Pero deja que me la acabe... Aquí tienes.', 'Vale, vale, toma mi jarra. Pero deja que me la acabe... Aquí tienes.', 'Ладно, бери мою кружку. Стой! Дай-ка я хотя бы допью... Ну вот. Бери.', '', 'Apporter la Tasse de Bartleby à Burlguard.', 'Bringt Bartlebys Becher zu Burlwacht.', '', '', 'Lleva la jarra de Bartleby a Burlguard.', 'Lleva la jarra de Bartleby a Burlguard.', 'Отнесите кружку Бартлби Баргарду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1666, '', 'Le maréchal Haggard', 'Marschall Haggard', '', '', 'El mariscal Haggard', 'El mariscal Haggard', 'Маршал Хаггард', '', 'Vous avez appris quelques passes d''armes, mais il faudrait utiliser une arme décente. Je parie que si vous parliez au maréchal Haggard il pourrait vous aider.$B$BLe maréchal Haggard habite dans un manoir dans la forêt d''Elwynn, au Camp de bûcherons du Val d''Est. Il est à la retraite, mais il a accumulé beaucoup d''équipements quand il était en activité.$B$BDites-lui que vous venez de ma part, et avec un peu de chance il aura une arme en trop à vous offrir.', 'Ihr habt einige Kampftechniken gelernt, braucht aber noch eine anständige Waffe. Ich wette, Marschall Haggard könnte Euch helfen, wenn Ihr mit ihm sprecht.$B$BMarschall Haggard lebt in einem Anwesen im Wald von Elwynn, beim Holzfällerlager des Osttals. Er ist jetzt im Ruhestand, hat aber in seiner Laufbahn eine Menge Ausrüstung gesammelt.$B$BLasst ihn wissen, dass ich Euch geschickt habe, und mit etwas Glück hat er eine Waffe für Euch übrig.', '', '', 'Has aprendido algunos movimientos, pero te vendría bien un arma decente. Seguro que si hablaras con el mariscal Haggard podría ayudarte.$B$BEl mariscal Haggard vive en una mansión en el Bosque de Elwynn, en el Aserradero de la Vega del Este. Está retirado, pero ha reunido mucho equipo durante toda su carrera.$B$BDile que vas de mi parte y, con algo de suerte, tendrá un arma de sobra que ofrecerte.', 'Has aprendido algunos movimientos, pero te vendría bien un arma decente. Seguro que si hablaras con el mariscal Haggard podría ayudarte.$B$BEl mariscal Haggard vive en una mansión en el Bosque de Elwynn, en el Aserradero de la Vega del Este. Está retirado, pero ha reunido mucho equipo durante toda su carrera.$B$BDile que vas de mi parte y, con algo de suerte, tendrá un arma de sobra que ofrecerte.', 'Ты $gосвоил:освоила; несколько новых приемов, но без хорошего оружия тебе не обойтись. Думаю, тебе мог бы помочь маршал Хаггард.$b$bОн живет в своем поместье в Элвиннском лесу, возле лесозаготовок Восточной Долины. Он ушел в отставку, но за время службы собрал недурную коллекцию оружия.$b$bСкажи, что тебя прислал я, и если повезет, он поделится лишним оружием.', '', 'Parler au maréchal Haggard.', 'Sprecht mit Marschall Haggard.', '', '', 'Habla con el mariscal Haggard.', 'Habla con el mariscal Haggard.', 'Поговорите с маршалом Хаггардом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1667, '', 'Jack Dent-Morte', 'Stumpfzahn Jack', '', '', 'Jack Dentomuerto', 'Jack Dentomuerto', 'Джек Мертвозуб', '', 'Burlguard vous a dit de passer ? Oui, j''ai des armes en trop ici, mais avant vous devez faire quelque chose pour moi...$B$BIl y a quelque temps un scélérat défias appelé Jack Dent-Morte m''a escroqué. Il faisait sombre et il portait un tabard de Hurlevent, j''ai cru que c''était le maréchal Dughan. Il m''a dit qu''il avait besoin de mon ancienne plaque de Maréchal de Hurlevent et je lui ai donnée... Alors il a éclaté de rire et s''est enfui avant que je puisse l''attraper !$B$BRapportez-moi ma plaque ! Jack Dent-Morte a probablement un camp secret dans le sud.', 'Burlwacht hat Euch geschickt, nicht? Ja, ich habe Waffen übrig, aber zuerst habe ich eine Aufgabe für Euch...$B$BVor einer Weile überlistete mich ein Bösewicht der Defias, Stumpfzahn Jack. Es war dunkel und er trug einen Wappenrock von Sturmwind, daher dachte ich, er sei Marschall Dughan. Er sagte, er braucht meinen alten Marschallstern aus Sturmwind und ich gab ihm diesen... dann lachte er und lief weg, ehe ich ihn packen konnte!$B$BBringt mir meinen Stern! Stumpfzahn Jack hat ihn wahrscheinlich in seinem Lager im Süden versteckt.', '', '', '¿Te ha enviado Burlguard? Sí, tengo algunas armas de sobra, pero antes tengo una tarea para ti...$B$BHace algún tiempo, un villano Defias, Jack Dentomuerto, me engañó. Estaba oscuro y vestía un tabardo de Ventormenta, así que creí que era el alguacil Dughan. Dijo que necesitaba mi identificación de alguacil de Ventormenta, se la di y en cuanto la tuvo en sus manos salió corriendo antes de poder atraparle.$B$B¡Tráeme de vuelta mi identificación! Seguramente Jack Dentomuerto la tendrá guardada en su campamento del Sur.', '¿Te ha enviado Burlguard? Sí, tengo algunas armas de sobra, pero antes tengo una tarea para ti...$B$BHace algún tiempo, un villano Defias, Jack Dentomuerto, me engañó. Estaba oscuro y vestía un tabardo de Ventormenta, así que creí que era el alguacil Dughan. Dijo que necesitaba mi identificación de alguacil de Ventormenta, se la di y en cuanto la tuvo en sus manos salió corriendo antes de poder atraparle.$B$B¡Tráeme de vuelta mi identificación! Seguramente Jack Dentomuerto la tendrá guardada en su campamento del Sur.', 'Тебя ведь прислал Баргард? Да, у меня есть запасное оружие, но сначала я хочу дать тебе задание...$b$bНекоторое время назад меня обманул злодей из Братства Справедливости, Джек Мертвозуб. Он пришел в темноте, одетый в гербовую накидку Штормграда, и я принял его за маршала Дугхана. Джек сказал, что ему нужен мой старый знак маршала, и я, не раздумывая, отдал его... а потом он захохотал и сбежал, прежде, чем я успел его схватить!$b$bВерни мне мой знак! Джек Мертвозуб наверняка прячет его в лагере на юге.', '', 'Retrouver la Plaque du maréchal Haggard au Camp de Jack Dent-Morte, et la rapporter au maréchal Haggard.', 'Holt Marschall Haggards Abzeichen aus Stumpfzahn Jacks Lager und kehrt zu Marschall Haggard zurück.', '', '', 'Recupera la insignia de Haggar del campamento de Jack Dentomuerto y regresa con el mariscal Haggard.', 'Recupera la insignia de Haggar del campamento de Jack Dentomuerto y regresa con el mariscal Haggard.', 'Добыть знак маршала Хаггарда из лагеря Джека Мертвозуба и вернуться к маршалу Хаггарду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Haggard au Lac du Cairn, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Marschall Haggard am Steinhügelsee im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Haggard. Zona: Lago del Hito, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Mariscal Haggard. Zona: Lago del Hito, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к маршалу Хаггарду на Озеро Каменных Столбов, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1678, '', 'Vejrek', 'Vejrek', '', '', 'Vejrek', 'Vejrek', 'Веджрек', '', 'Si vous voulez monter dans les rangs des guerriers, vous avez intérêt à être robuste. Je peux vous apprendre de nouvelles passes d''armes, mais avant, prouvez-moi que vous pouvez vous débrouiller $gseul:seule; contre des adversaires réels.$B$BVejrek est le plus coriace des trolls du coin ; c''est lui que vous devez affronter. Il a une hutte dans les contreforts au sud du repaire des Crins-de-givre.$B$BRapportez-moi sa tête et je saurai que vous avez du courage.', 'Wenn Ihr es in den Reihen der Krieger zu etwas bringen wollt, müsst Ihr zäh sein. Ich kann Euch neue Kampftechniken beibringen, aber zuvor müsst Ihr mir beweisen, dass Ihr gegen richtige Feinde bestehen könnt.$B$BVejrek ist der härteste Troll, den Ihr in dieser Gegend findet. Ihn müsst Ihr besiegen. Er hat eine Hütte im Vorgebirge südlich der Höhle der Frostmähnen.$B$BBringt mir Vejreks Kopf, dann weiß ich, dass Ihr Mumm habt.', '', '', 'Si quieres subir en las filas de los guerreros, tendrás que ser muy fuerte. Puedo enseñarte nuevos movimientos pero, antes de nada, debes demostrarme que puedes vértelas con auténticos adversarios.$B$BVejrek es el trol más duro que encontrarás por estos lares, y es a él a quien tienes que derrotar. Tiene una cabaña en las laderas al sur de Poblado Peloescarcha.$B$BTráeme su cabeza y sabré que realmente tienes entereza.', 'Si quieres subir en las filas de los guerreros, tendrás que ser muy fuerte. Puedo enseñarte nuevos movimientos pero, antes de nada, debes demostrarme que puedes vértelas con auténticos adversarios.$B$BVejrek es el trol más duro que encontrarás por estos lares, y es a él a quien tienes que derrotar. Tiene una cabaña en las laderas al sur de Poblado Peloescarcha.$B$BTráeme su cabeza y sabré que realmente tienes entereza.', 'Хорошему воину пристало быть стойким. Я научу тебя новым приемам, но прежде докажи, что сможешь справиться с серьезными противниками.$b$bВеджрек – один из самых сильных троллей в наших краях. Ему-то ты и бросишь вызов. Он живет в хижине в предгорьях, чуть южнее Форта Мерзлогривов.$b$bПринеси мне голову Веджрека, и я поверю, что ты не лыком $gшит:шита;.', '', 'Apportez la Tête de Vejrek à Muren Foudrepique à Forgefer.', 'Bringt Vejreks Kopf zu Muren Sturmlanze in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva la Cabeza de Vejrek a Muren Pico Tormenta en Forjaz.', 'Lleva la Cabeza de Vejrek a Muren Pico Tormenta en Forjaz.', 'Принесите голову Веджрека Марену Грозовой Вершине в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Muren Foudrepique en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Muren Sturmlanze nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Muren Pico Tormenta. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Muren Pico Tormenta. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Марену Грозовой Вершине в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1679, '', 'Muren Foudrepique', 'Muren Sturmlanze', '', '', 'Muren Pico Tormenta', 'Muren Pico Tormenta', 'Марен Грозовая Вершина', '', 'Bonjour guerrier ! Vous êtes $gvoué:vouée; à un grand avenir, mais il vous reste quelques petits trucs à apprendre et Muren Foudrepique est le nain qu''il vous faut pour vous les enseigner.$B$BVous trouverez Muren dans la Salle d''armes à la Garde militaire de Forgefer. Parlez-lui quand vous serez $gprêt:prête; à apprendre ce qu''est un vrai guerrier.', 'Hallo, Krieger! Ihr seid viel versprechend, aber dennoch müsst Ihr ein paar Tricks lernen, und Muren Sturmlanze ist genau der Zwerg, der sie Euch beibringen kann.$B$BIhr findet Muren in der Halle der Waffen im Militärviertel von Eisenschmiede. Sprecht mit ihm, wenn Ihr bereit seid zu lernen, was es heißt, ein Krieger zu sein.', '', '', '¡Hola $gguerrero:guerrera;! Pareces $gcargado:cargada; de promesas, pero todavía tienes que aprender algunos trucos y Muren Pico Tormenta es exactamente el enano que necesitas.$B$BPodrás encontrarlo en la Sala de Armas, en La Sala Militar de Forjaz. Ve a hablar con él cuando estés $glisto:lista; para aprender lo que es ser $gun auténtico guerrero:una auténtica guerrera;.', '¡Hola $gguerrero:guerrera;! Pareces $gcargado:cargada; de promesas, pero todavía tienes que aprender algunos trucos y Muren Pico Tormenta es exactamente el enano que necesitas.$B$BPodrás encontrarlo en la Sala de Armas, en La Sala Militar de Forjaz. Ve a hablar con él cuando estés $glisto:lista; para aprender lo que es ser $gun auténtico guerrero:una auténtica guerrera;.', 'Привет тебе, воин! Ты $gнаделен:наделена; многими талантами, но тебе предстоит многому научиться, и лучше учителя, чем Марен Грозовая Вершина, не найдешь.$b$bМарен в Оружейной, в Палатах Войны Стальгорна. Как только ты решишь сделать очередной шаг на пути воина, поговори с ним.', '', 'Parler à Muren Foudrepique.', 'Sprecht mit Muren Sturmlanze.', '', '', 'Habla con Muren Pico Tormenta.', 'Habla con Muren Pico Tormenta.', 'Поговорите с Мареном Грозовой Вершиной.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1680, '', 'Tormus Forge-profonde', 'Tormus Tiefenschmied', '', '', 'Tormus Forjahonda', 'Tormus Forjahonda', 'Тормус Подземная Кузня', '', 'Maintenant que vous avez appris de nouvelles passes, il est temps pour vous d''avoir une arme digne de ce nom. Parlez à Tormus Forge-profonde. Il peut vous fabriquer une arme dont vous me donnerez des nouvelles.$B$BVous trouverez Tormus ici, à Forgefer, à la Grande Forge.', 'Jetzt, da Ihr einige Kampftechniken gelernt habt, wird es Zeit, Euch eine anständige Waffe zu beschaffen. Sprecht mit Tormus Tiefenschmied. Er kann Euch eine Waffe machen, die Euch sicher gefallen wird.$B$BIhr findet Tormus hier in Eisenschmiede bei der Großen Schmiede.', '', '', 'Ahora que ya has aprendido nuevos movimientos, es el momento de darte un arma decente. Ve a hablar con Tormus Forjahonda. Te hará un arma que seguro que te gustará.$B$BLo encontrarás aquí, en Forjaz, en La Gran Fundición.', 'Ahora que ya has aprendido nuevos movimientos, es el momento de darte un arma decente. Ve a hablar con Tormus Forjahonda. Te hará un arma que seguro que te gustará.$B$BLo encontrarás aquí, en Forjaz, en La Gran Fundición.', 'Ты уже $gосвоил:освоила; несколько приемов, пора заняться твоим оружием. Поговори с Тормусом Подземной Кузней. Он скует тебе оружие по вкусу.$b$bТормус живет здесь, в Стальгорне, в Великой Кузне.', '', 'Parler à Tormus Forge-profonde.', 'Sprecht mit Tormus Tiefenschmied.', '', '', 'Habla con Tormus Forjahonda.', 'Habla con Tormus Forjahonda.', 'Поговорите с Тормусом Подземной Кузней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1681, '', 'Base de Baguefer', 'Eisenbands Truppenlager', '', '', 'Complejo Vetaferro', 'Complejo Vetaferro', 'Мастерская Сталекрута', '', 'Mon mentor, Sturgy Baguefer, a une base au sud du lac du Lit d''Helm, à l''est de Dun Morogh. Il est maître forgeron, et c''est le meilleur.$B$BMais un jour, un de ses apprentis lui a apporté un étrange minerai. Le maître Baguefer l''a baptisé « minerai ombreux » et s''est empressé de le travailler. Mais au moment où il était sur le point d’aboutir, une bande de nains sombrefers a attaqué sa base. Ils ont tué tout le monde !$B$BAllez à la base de Baguefer, $n, vengez la mort du maître, et rapportez-moi une cargaison de minerai ombreux.', 'Mein Mentor Sturgy Eisenband hatte ein Lager südlich des Helmsbettsees im östlichen Dun Morogh. Dort lehrte er die Schmiedekunst und er war der Beste.$B$BAber eines Tages brachte ihm einer seiner Schüler eine Ladung mit seltsamem Erz. Meister Eisenband nannte es Umbralerz und konnte es kaum erwarten, damit zu arbeiten. Doch kurz nach der Lieferung griff eine Bande Dunkeleisenzwerge sein Lager an. Sie töteten alle!$B$BBegebt Euch zu Eisenbands Lager, $n, und rächt den Tod meines Meisters. Und bringt mir die Ladung Umbralerz, die all das auslöste.', '', '', 'Mi mentor, Sturgy Vetaferro, tenía un complejo al sur del Lago de Helm, en la parte oriental de Dun Morogh. Allí enseñaba herrería y era el mejor.$B$BPero un día, uno de sus estudiantes le llevó una extraña mena. El maestro Vetaferro la llamó mena umbría y estaba ansioso por trabajar con ella, pero tan pronto como llegó el cargamento un grupo de enanos Hierro Negro atacaron su complejo. ¡Mataron a todo el mundo!$B$BEntra en el Complejo Vetaferro, $n, y venga la muerte de mi maestro. Tráeme también el cargamento de mena umbría que le causó la muerte.', 'Mi mentor, Sturgy Vetaferro, tenía un complejo al sur del Lago de Helm, en la parte oriental de Dun Morogh. Allí enseñaba herrería y era el mejor.$B$BPero un día, uno de sus estudiantes le llevó una extraña mena. El maestro Vetaferro la llamó mena umbría y estaba ansioso por trabajar con ella, pero tan pronto como llegó el cargamento un grupo de enanos Hierro Negro atacaron su complejo. ¡Mataron a todo el mundo!$B$BEntra en el Complejo Vetaferro, $n, y venga la muerte de mi maestro. Tráeme también el cargamento de mena umbría que le causó la muerte.', 'У моего наставника, Стурги Сталекрута, была мастерская на юге от озера Хельмова ложа в восточной части Дун Морога. Он был лучшим учителем кузнечного дела.$b$bНо однажды ученики принесли ему странную руду. Мастер Сталекрут назвал ее мрачной рудой и с радостью с ней работал, но увы, вскоре на них напал отряд дворфов Черного Железа. Они поубивали всех!$b$bСтупай в мастерскую Сталекрута, $n, и отомсти за смерть моего учителя. И принеси мне груз мрачной руды.', '', 'Rapporter du Minerai ombreux à Tormus Forge-profonde à Forgefer.', 'Bringt eine Ladung Umbralerz zu Tormus Tiefenschmied in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva una pieza de mena umbría a Tormus Forjahonda en Forjaz.', 'Lleva una pieza de mena umbría a Tormus Forjahonda en Forjaz.', 'Принесите мрачную руду Тормусу Подземной Кузне в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tormus Forge-profonde en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Tormus Tiefenschmied in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tormus Forjahonda. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Tormus Forjahonda. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Тормусу Подземной Кузне в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1682, '', 'Armes en fer gris', 'Waffen aus grauem Eisen', '', '', 'Armas de hierro gris', 'Armas de hierro gris', 'Оружие из серой стали', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1683, '', 'Vorlus Vilsabot', 'Vorlus Elendshuf', '', '', 'Vorlus Pezuñavil', 'Vorlus Pezuñavil', 'Ворлус Подлое Копыто', '', 'Avant de vous apprendre quoi que ce soit, vous devez me prouver votre résolution.$B$BLe satyre Vorlus Vilsabot a découvert un de nos lointains puits de lune, au sud-est du refuge des saisons de Ban''ethil. Il est en train d’y barboter, souillant l''eau pure avec sa crasse.$B$BTrouvez Vorlus au puits de lune et détruisez-le. Rapportez-moi sa corne comme preuve, et je vous entraînerai.$B$BLe chemin vers le puits de lune est bien caché, $n, restez $gconcentré:concentrée; et alerte, et vous le trouverez.', 'Bevor ich Euch unterrichten kann, müsst Ihr mir Eure Entschlossenheit beweisen.$B$BDer Satyr Vorlus Elendshuf hat einen unserer entlegenen Mondbrunnen südöstlich der Grabhügel von Ban''ethil gefunden. Nun planscht er darin und verseucht das reine Wasser mit seinem Schmutz.$B$BSucht Vorlus beim Mondbrunnen und vernichtet ihn. Bringt mir sein Horn als Beweis, dann beginne ich Eure Fortgeschrittenen-Ausbildung zum Krieger.$B$BDer Weg zum Mondbrunnen ist gut verborgen, $n, doch wenn Ihr konzentriert und wachsam bleibt, werdet Ihr ihn finden.', '', '', 'Antes de poder instruirte, debes mostrarme tu determinación.$B$BEl sátiro Vorlus Pezuñavil ha encontrado una de nuestras pozas de la Luna más remotas, al sureste del Túmulo de Ban''ethil. Ahora se pasa el día chapoteando en sus aguas y corrompiéndolas con su mugre.$B$BEncuentra a Vorlus en la Poza de la Luna y termina con él. Tráeme su cuerno como prueba y comenzaré tu instrucción avanzada como $gguerrero:guerrera;.$B$BEl camino a la Poza de la Luna está bien escondido, $n, pero mantente $gconcentrado:concentrada; y alerta y lo encontrarás.', 'Antes de poder instruirte, debes mostrarme tu determinación.$B$BEl sátiro Vorlus Pezuñavil ha encontrado una de nuestras pozas de la Luna más remotas, al sureste del Túmulo de Ban''ethil. Ahora se pasa el día chapoteando en sus aguas y corrompiéndolas con su mugre.$B$BEncuentra a Vorlus en la Poza de la Luna y termina con él. Tráeme su cuerno como prueba y comenzaré tu instrucción avanzada como $gguerrero:guerrera;.$B$BEl camino a la Poza de la Luna está bien escondido, $n, pero mantente $gconcentrado:concentrada; y alerta y lo encontrarás.', 'Прежде чем браться за твое обучение, я хочу испытать твою храбрость.$B$bСатир Ворлус Подлое Копыто обнаружил один из наших лунных колодцев, тот, что на юго-востоке от обители Бен''этиль. Он плещется в его светлых водах, оскверняя их своим присутствием.$b$bОтыщи Ворлуса и убей его. В доказательство принеси мне его рог, и я возьмусь учить тебя.$b$bОтыскать дорогу к колодцу очень трудно, но тот, кто ищет, тот всегда найдет.', '', 'Apportez la Corne de Vorlus Vilsabot à Elanaria, à Darnassus.', 'Bringt das Horn von Vorlus zu Elanaria in Darnassus.', '', '', 'Lleva el cuerno de Vorlus a Elanaria en Darnassus.', 'Lleva el cuerno de Vorlus a Elanaria en Darnassus.', 'Принесите рог Ворлуса Эланарии из Дарнаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Elanaria à la Terrasse des Guerriers, à Darnassus.', 'Kehrt zu Elanaria auf die Terrasse der Krieger in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elanaria. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Vuelve con: Elanaria. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Вернитесь к Эланарии на Террасу Воинов, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1684, '', 'Elanaria', 'Elanaria', '', '', 'Elanaria', 'Elanaria', 'Эланария', '', 'Bonjour, $gguerrier:guerrière; ! Vos compétences progressent, mais il y a plus à savoir sur votre métier que vous ne le pensez. Pour continuer à progresser il vous faudra bientôt trouver un Maître.$B$BLa guerrière Elanaria réside à Darnassus, à la Terrasse des guerriers. Elle peut vous former.', 'Seid gegrüßt, Krieger. Eure Fertigkeiten wachsen, doch Eurer Beruf verlangt mehr, als Ihr für möglich haltet. Um weiter zu kommen müsst Ihr bald einen Lehrer finden.$B$BDie Kriegerin Elanaria weilt in Darnassus auf der Terrasse der Krieger. Sie kann Euch unterweisen.', '', '', 'Saludos, $gguerrero:guerrera;. Tus habilidades siguen creciendo, pero hay mucho más de lo que crees en tu profesión. Para seguir progresando debes encontrar a un instructor.$B$BLa guerrera Elanaria vive en Darnassus, en el Bancal del Guerrero. Ella podrá instruirte.', 'Saludos, $gguerrero:guerrera;. Tus habilidades siguen creciendo, pero hay mucho más de lo que crees en tu profesión. Para seguir progresando debes encontrar a un instructor.$B$BLa guerrera Elanaria vive en Darnassus, en el Bancal del Guerrero. Ella podrá instruirte.', 'Приветствую тебя, воин. Ты растешь над собой, но профессия воина не так проста, как кажется. Тебе нужен хороший учитель.$b$bВ Дарнасе, на Террасе Воинов, живет Эланария. Поучись у нее.', '', 'Parler à Elanaria.', 'Sprecht mit Elanaria.', '', '', 'Habla con Elanaria.', 'Habla con Elanaria.', 'Поговорите с Эланарией.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1685, '', 'Convocation de Gakin', 'Gakins Beschwörung', '', '', 'La invocación de Gakin', 'La invocación de Gakin', 'Приглашение Гакина', '', 'N''est-ce pas toujours ainsi ? Je vous ai $gcherché:cherchée; partout aujourd''hui et je n''ai pas pu vous trouver, et maintenant que je n''ai plus besoin de vous, vous venez me voir. !$b$bJ''ai perdu assez de temps à vous chercher, je ne vais donc pas vous faire attendre plus longtemps. Maître Gakin vous convoque pour une autre leçon. Il me semble que vous devriez y aller immédiatement.$b$bVous le trouverez au sous-sol de « l''Agneau assassiné ». Au fait, pas un mot : je préférerai que l’endroit reste tranquille.', 'Läuft es nicht immer so? Ich habe den ganzen Tag nach Euch gesucht und konnte Euch nicht finden, und jetzt, da ich es nicht erwarte, kommt Ihr einfach zu mir spaziert.$b$bIch habe genug Zeit mit der Suche nach Euch vergeudet, daher möchte ich gleich zur Sache kommen. Meister Gakin hat Euch zu weiterer Ausbildung gerufen. Mir scheint, Ihr solltet ihn so rasch wie möglich aufsuchen.$b$bIhr findet ihn im Keller der Taverne ''Zum Geschlachteten Lamm''. Übrigens solltet Ihr diesen Treffpunkt nicht an die große Glocke hängen. Muss ja nicht jeder wissen.', '', '', 'Si es que... siempre igual. Me he pasado el día buscándote sin encontrarte y ahora, cuando ya ni te esperaba, te plantas aquí, sin más.$B$BYa he perdido demasiado tiempo buscándote. No perdamos más. El maestro Gakin te ha convocado para instruirte. Creo que deberías ir en su busca lo antes posible.$B$BLo encontrarás en el sótano de la posada El Cordero Degollado. Por cierto, será mejor que no comentes por ahí ese detalle de la posada... No queremos que se corra la voz de dónde se encuentra...', 'Si es que... siempre igual. Me he pasado el día buscándote sin encontrarte y ahora, cuando ya ni te esperaba, te plantas aquí, sin más.$B$BYa he perdido demasiado tiempo buscándote. No perdamos más. El maestro Gakin te ha convocado para instruirte. Creo que deberías ir en su busca lo antes posible.$B$BLo encontrarás en el sótano de la posada El Cordero Degollado. Por cierto, será mejor que no comentes por ahí ese detalle de la posada... No queremos que se corra la voz de dónde se encuentra...', 'И вот так всегда. Я разыскивал тебя весь день, но так и не смог найти; а сейчас, когда я вовсе этого не ожидал, ты появляешься как из-под земли.$b$BЯ уже и так слишком много времени потратил на твои поиски, так что буду краток. Наставник Гакин призывает тебя для дополнительных занятий – и, думаю, тебе стоит поторопиться.$b$BТы найдешь его в подвале таверны "Забитый ягненок". К слову сказать, не стоит много болтать об этом месте...', '', 'Aller voir Gakin le Tisse-noir dans le Quartier des Mages de Hurlevent.', 'Meldet Euch bei Gakin dem Dunkelbinder im Magierviertel von Sturmwind.', '', '', 'Preséntate ante Gakin el Presotenebra en el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Preséntate ante Gakin el Presotenebra en el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Встретьтесь с Гакином Темнопрядом в квартале магов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1686, '', 'L''Ombre d''Elura', 'Eluras Schemen', '', '', 'La sombra de Elura', 'La sombra de Elura', 'Тень Элуры', '', 'Vous avez appris beaucoup, $n. Maintenant nous allons vous fabriquer une arme. Une arme de $gguerrier:guerrière;.$B$BPour cela, vous devez aller à Sombrivage.$B$BIl y a bien longtemps, un bateau s''est brisé sur les rochers près du phare d''Auberdine, éparpillant ses caisses de minerai d''élunite au fond de l''océan.$B$BTout d''abord, vous devez vaincre la gardienne de l''élunite : l''Ombre d''Elura. C''était le capitaine du bateau, elle s''est condamnée elle-même à errer au fond de l''océan pour protéger la cargaison à jamais. Combattez-la, récupérez son médaillon, et remontez toutes les caisses de minerai.', 'Ihr habt viel gelernt, $n. Jetzt fertigen wir Euch eine Waffe an. Die Waffe eines Kriegers.$B$BDazu müsst Ihr nach Dunkelküste reisen.$B$BVor langer Zeit zerschellte ein Schiff auf den Felsen beim Leuchtturm von Auberdine. Viele Kisten Eluniterz sanken auf den Meeresgrund.$B$BAls Erstes müsst Ihr den Wächter des Elunits besiegen, Eluras Schemen. Sie war einst Kapitän des Schiffes und verfluchte sich selbst dazu, für alle Zeiten in der Tiefe zu verweilen und ihre Schiffsladung zu schützen. Besiegt sie, nehmt Ihr das Medaillon ab und sammelt die verlorenen Elunitkisten ein.', '', '', 'Has aprendido mucho, $n. Ahora podremos fabricarte un arma. Un arma de $gauténtico guerrero:auténtica guerrera;.$B$BPara hacerlo debes viajar a la Costa Oscura.$B$BHace mucho tiempo, un barco naufragó junto a las rocas, cerca del faro de Auberdine, esparciendo muchos cajones de mena de elunita por todo el fondo marino.$B$BPara empezar, debes derrotar a la guardiana de la elunita, la Sombra de Elura. La que fue capitana del barco se condenó a sí misma a vagar por las profundidades y a proteger el cargamento por el resto de los tiempos. Acaba con ella, hazte con su medallón y recoge los cajones de elunita perdidos.', 'Has aprendido mucho, $n. Ahora podremos fabricarte un arma. Un arma de $gauténtico guerrero:auténtica guerrera;.$B$BPara hacerlo debes viajar a la Costa Oscura.$B$BHace mucho tiempo, un barco naufragó junto a las rocas, cerca del faro de Auberdine, esparciendo muchos cajones de mena de elunita por todo el fondo marino.$B$BPara empezar, debes derrotar a la guardiana de la elunita, la Sombra de Elura. La que fue capitana del barco se condenó a sí misma a vagar por las profundidades y a proteger el cargamento por el resto de los tiempos. Acaba con ella, hazte con su medallón y recoge los cajones de elunita perdidos.', 'Ты многому $gнаучился:научилась;, $n. Пора создать для тебя настоящее оружие. Оружие воина.$b$bТебе придется отправиться за ним на Темные берега.$b$bДавным-давно один корабль разбился о камни рядом с Аубердинским маяком, и по дну моря рассеялось множество сундуков с элунитовой рудой.$b$bДля начала тебе придется одержать верх над стражем элунита, тенью Элуры. Она была капитаном затонувшего корабля, а после смерти сама обрекла себя на то, чтобы стать последним стражем груза. Победи ее, забери у нее медальон и собери со дна ящики с элунитом.', '', 'Apporter 8 Caisses de minerai d''élunite et le Médaillon d''Elura à Elanaria à Darnassus.', 'Bringt 8 Ladungen Eluniterz und das Medaillon von Elura zu Elanaria in Darnassus.', '', '', 'Lleva 8 piezas de mineral de elunita y el Medallón de Elura a Elanaria en Darnassus.', 'Lleva 8 piezas de mineral de elunita y el Medallón de Elura a Elanaria en Darnassus.', 'Принесите 8 партий элунитовой руды и медальон Элуры Эланарии из Дарнаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Elanaria à la Terrasse des Guerriers, à Darnassus.', 'Kehrt zu Elanaria auf die Terrasse der Krieger in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elanaria. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Vuelve con: Elanaria. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Вернитесь к Эланарии на Террасу Воинов, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1687, '', 'Le phare hanté', 'Der gruselige Leuchtturm', '', '', 'El faro fantasma', 'El faro fantasma', 'Маяк с привидениями', '', 'Des fois, tard le soir, les gouvernantes de l''orphelinat nous racontent des histoires qui font peur. C''est GÉNIAL ! Il y en a une à propos d''un fantôme qui hante un phare dans la marche de l''Ouest. C''était un pirate à qui d''autres pirates ont pris son bateau. Waou !$B$BVous pourriez m''emmener au phare de la marche de l''Ouest ? Je veux voir le fantôme du capitaine ! Je resterai près de vous, c''est promis, je ne m''enfuirai pas ni rien...', 'Abends erzählen uns die Matronen manchmal Gruselgeschichten. Die sind spitze! Einmal haben sie uns von einem Geist erzählt, der in einem Leuchtturm in Westfall spukt. Er soll einmal ein Piratenkapitän gewesen sein, dessen Schiff ihm von anderen Piraten weggenommen wurde. Wow!$B$BKönnen wir uns bitte den Leuchtturm in Westfall anschauen? Ich will nachgucken, ob der Geist des Kapitäns noch immer dort ist! Ich bleibe auch immer nah bei Euch. Ich renn'' auch bestimmt nicht weg oder so was.', '', '', 'A veces, por la noche, las supervisoras del orfanato nos cuentan historias de miedo. ¡Son una PASADA! Hay una sobre un fantasma que se aparece en un Faro de Poniente. Dicen que era un capitán pirata y que otros piratas abordaron su barco. ¡Guau!$B$B¿Podrías llevarme a ver el Faro de Poniente, por favor? ¡Quiero ver si el fantasma del capitán está allí! Te prometo que no me separaré de ti, ¡no saldré corriendo ni nada!', 'A veces, por la noche, las supervisoras del orfanato nos cuentan historias de miedo. ¡Son una PASADA! Hay una sobre un fantasma que se aparece en un Faro de Poniente. Dicen que era un capitán pirata y que otros piratas abordaron su barco. ¡Guau!$B$B¿Podrías llevarme a ver el Faro de Poniente, por favor? ¡Quiero ver si el fantasma del capitán está allí! Te prometo que no me separaré de ti, ¡no saldré corriendo ni nada!', 'Попечительницы сирот рассказывают нам сказки на ночь. Иногда даже про привидений. Это очень круто! Мне запомнилась история про призрака, жившего в маяке Западного Края. Говорят, он был капитаном пиратского корабля, но корабль захватили другие пираты. Правда, интересно?$b$bОтведи меня к этому маяку! Я хочу посмотреть на призрак капитана! Обещаю не отходить от тебя ни на шаг!', '', 'Emmenez l''orphelin voir le phare sur la côte de la marche de l''Ouest.', 'Besucht mit Eurem Schützling den Leuchtturm an der Küste von Westfall.', '', '', 'Lleva al huérfano a ver el faro de la cosa de los Páramos de Poniente.|n', 'Lleva al huérfano a ver el faro de la cosa de los Páramos de Poniente.|n', 'Отведите сироту к маяку на побережье Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller au phare de la marche de l''Ouest', 'Begebt Euch zum Leuchtturm in Westfall.', '', '', 'Ve al Faro de Poniente.', 'Ve al Faro de Poniente.', 'Сходить к маяку Западного Края.', '', 'Parlez à votre Orphelin humain.', 'Redet mit Eurem Menschenwaisenkind.', '', '', 'Habla con: Huérfano humano.', 'Habla con: Huérfano humano.', 'Поговорите со своим подопечным ребенком-сиротой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1688, '', 'Surena Caledon', 'Surena Caledon', '', '', 'Surena Caledon', 'Surena Caledon', 'Сурена Каледон', '', 'J''ai eu une étudiante du nom de Surena Caledon. Elle était là où vous êtes en ce moment, enthousiaste à apprendre la magie des démonistes, et talentueuse. En plus, elle était jeune et belle. Quand j''y repense, quelle traînée !$b$bCette voleuse s''est enfuie avec un truand, Erlan Trimelande. Sa perte est négligeable, mais je lui avais offert une écharpe de pierre de sang que je veux absolument récupérer.$b$bSa vie m''importe peu maintenant. Vous la trouverez au champ de potirons des Saumepuits. Rapportez-moi ce qui m''appartient.', 'Ich hatte eine Studentin namens Surena Caledon. Sie stand da, wo Ihr jetzt steht, und brannte darauf, die Hexenmeistermagie zu lernen, und ihr Talent war nicht von schlechten Eltern. Mehr als das, sie war jung und eine wahre Augenweide. Hätte ich sie doch nur damals schon durchschaut, die falsche Schlange!$b$bDas diebische Weib brannte mit einem Schläger durch, Erlan Tragmehr. Ihr Verlust ist unbedeutend, aber ich schenkte ihr einen Blutsteinhalsschmuck, den ich wiederhaben muss.$b$bIhr Leben hat keine Bedeutung mehr für mich. Ihr findet sie bei Brackbrunns Kürbisbeet. Bringt wieder, was mir gehört.', '', '', 'Tuve a una estudiante llamada Surena Caledon. Estaba justo donde estás tú ahora, dispuesta a aprender brujería y sin una pizca de talento. A pesar de eso, era joven y muy bonita. Tenía que haberlo visto venir, ¡esa mujerzuela traidora!$B$BLa ladronzuela escapó con un matón, Erlan Morosiervo. Si bien su pérdida no es muy importante, le regalé una gargantilla de sangrita que debo recuperar.$B$BAhora, su vida no significa nada para mí. La encontrarás en la Plantación de Calabazas de Brackwell. Recupera lo que me pertenece.', 'Tuve a una estudiante llamada Surena Caledon. Estaba justo donde estás tú ahora, dispuesta a aprender brujería y sin una pizca de talento. A pesar de eso, era joven y muy bonita. Tenía que haberlo visto venir, ¡esa mujerzuela traidora!$B$BLa ladronzuela escapó con un matón, Erlan Morosiervo. Si bien su pérdida no es muy importante, le regalé una gargantilla de sangrita que debo recuperar.$B$BAhora, su vida no significa nada para mí. La encontrarás en la Plantación de Calabazas de Brackwell. Recupera lo que me pertenece.', 'I had a student named Surena Caledon. She stood where you stand now, eager to learn of warlock magic, and possessing no small bit of talent. More than that she was young and pleasing to the eye. Had I seen it then, the traitorous trollop!$b$bThe thieving wench ran off with a thug, Erlan Drudgemoor. While her loss is of little importance, I gifted her a bloodstone choker that I must have.$b$bHer life means nothing to me now. You will find her at the Brackwell Pumpkin Patch. Retrieve what is mine.', '', 'Retrouver l’Écharpe de Surena pour Gakin le Tisse-noir à Hurlevent.', 'Beschafft Surenas Halsreif für Gakin den Dunkelbinder in Sturmwind.', '', '', 'Consigue la gargantilla de Surena para Gakin el Presotenebra de Ventormenta.', 'Consigue la gargantilla de Surena para Gakin el Presotenebra de Ventormenta.', 'Верните колье Кровавого камня Гакину Темной Вязи в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gakin le Tisse-noir à Hurlevent.', 'Kehrt zu Gakin dem Dunkelbinder in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gakin el Presotenebra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Gakin el Presotenebra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Гакину Темнопряду в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1689, '', 'Le lien', 'Die Bindung', '', '', 'El vínculo', 'El vínculo', 'Оковы', '', 'En retrouvant mon écharpe et en éliminant Surena, vous avez prouvé que vous étiez au moins aussi $gtalentueux:talentueuse; qu''elle.$b$bCela dit, vous avez terriblement besoin d''entraînement. Vous pouvez manier les flux magiques, bien sûr, mais être démoniste, c''est bien plus que cela.$b$bJe vais vous montrer comment contrôler un marcheur du Vide, mais avant, vous devez en invoquer un dans le cercle d''invocation et le maîtriser avec les armes – physiques et magiques – dont vous disposez. Utilisez la magie que contient l''écharpe sur le cercle d''invocation en bas.', 'Ihr habt meinen Halsreif zurückgebracht und Surena bezwungen und damit gezeigt, dass Ihr mindestens ebenso begabt seid, wie sie es war.$b$bNichtsdestoweniger kann ich Euch versichern, dass Ihr dringend Ausbildung benötigt. Ihr meistert den Fluss der Magie, ja, aber zu einem Hexenmeister gehört viel mehr als das.$b$bIch zeige Euch, wie man einen Leerwandler beherrscht, aber bevor ich das kann, müsst Ihr einen am Beschwörungskreis herbeirufen und mit allen Euch zur Verfügung stehenden Waffen unterwerfen. Benutzt die Magie dieses Halsschmuckes unten am Beschwörungskreis.', '', '', 'Al recuperar mi gargantilla y vencer a Surena has demostrado ser, al menos, tan capaz como ella.$B$BCon eso dicho, también debo decirte que necesitas instrucción desesperadamente. Puedes controlar los flujos de la magia, sí, pero ser un brujo es mucho más que eso.$B$BTe demostraré como controlar a un abisario, pero antes de poder hacerlo, debes invocar a uno en un Círculo de Invocación y dominarlo con todas las armas, tanto físicas como mágicas, que tienes a tu disposición. Utiliza la magia de esta gargantilla en el Círculo de Invocación que está ahí abajo.', 'Al recuperar mi gargantilla y vencer a Surena has demostrado ser, al menos, tan capaz como ella.$B$BCon eso dicho, también debo decirte que necesitas instrucción desesperadamente. Puedes controlar los flujos de la magia, sí, pero ser un brujo es mucho más que eso.$B$BTe demostraré como controlar a un abisario, pero antes de poder hacerlo, debes invocar a uno en un Círculo de Invocación y dominarlo con todas las armas, tanto físicas como mágicas, que tienes a tu disposición. Utiliza la magia de esta gargantilla en el Círculo de Invocación que está ahí abajo.', 'Вернув мое колье и обманув Сурену, ты $Gдоказал:доказала;, что не уступаешь ей в таланте.$b$bПоэтому я уверен, что тебе не помешает обучение. Ты можешь управлять потоками магической энергии, но чернокнижник должен уметь намного больше.$b$bЯ научу тебя управлять демоном Бездны, но прежде тебе нужно призвать его в круг призыва и покорить, используя любое оружие, которое имеется в твоем распоряжении. Используй магию колье в кругу призыва.', '', 'Utilisez l’Écharpe de pierre de sang pour invoquer et soumettre un marcheur du Vide, puis rapportez-la à Gakin le Tisse-noir, à Hurlevent.', 'Beschwört mithilfe des Blutsteinhalsreifs einen Leerwandler, unterwerft ihn und bringt dann den Blutsteinhalsreif zu Gakin dem Dunkelbinder in Sturmwind zurück.', '', '', 'Con la gargantilla de sangrita, invoca y somete a un abisario. Después devuelve la gargantilla de sangrita a Gakin el Presotenebra, en Ventormenta.', 'Con la gargantilla de sangrita, invoca y somete a un abisario. Después devuelve la gargantilla de sangrita a Gakin el Presotenebra, en Ventormenta.', 'С помощью колье Кровавого камня призовите и подчините демона Бездны, затем верните колье Кровавого камня Гакину Темнопряду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gakin le Tisse-noir à Hurlevent.', 'Kehrt zu Gakin dem Dunkelbinder in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gakin el Presotenebra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Gakin el Presotenebra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Гакину Темнопряду в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1690, '', 'Châtier les Bat-le-désert', 'Wüstenläufergerechtigkeit', '', '', 'Justicia para los Vagayermos', 'Justicia para los Vagayermos', 'Расправа над Скитальцами Пустыни', '', 'Vous là-bas ! Il est temps d''aider la Compagnie des Eaux de Gadgetzan.$B$BLes nomades Bat-le-désert de Tanaris se sont emparés de presque tous les puits ! Si nous ne pouvons pas y avoir accès, notre réserve d''eau va s''assécher en un clin d''œil. Si vous voulez vous faire bien voir, aidez-nous à faire la loi contre ces nomades !$B$BAllez à l''est d''ici et abattez dix bandits et dix larrons Bat-le-désert, puis revenez immédiatement me faire votre rapport. La justice n''attend pour aucun homme... gobelin... bon, enfin bref, allez-y !', 'Ihr da! Für Euch ist es an der Zeit, ein großer Helfer der Gadgetzan Water Company zu sein.$B$BDie Wüstenläufernomaden draußen in der Tanariswüste haben fast alle Brunnen erobert! Ohne Zugang zu den Brunnen wird unser Wasservorrat im Handumdrehen schwinden. Wenn Ihr Euch unsere Dankbarkeit verdienen wollt, dann helft uns, diese Nomaden der Gerechtigkeit zuzuführen!$B$BBegebt Euch von hier Richtung Osten und schaltet zehn Banditen und Diebe der Wüstenläufer aus und meldet Euch dann umgehend wieder bei mir. Gerechtigkeit wartet auf keinen Mann... keinen Goblin... ach, legt einfach los!', '', '', '¡Eh, tú! Es hora de que ayudes a la compañía de aguas de Gadgetzan.$B$B¡Los nómadas Vagayermo de Tanaris se han hecho con el poder de todos los pozos de agua! Ahora que ya no tenemos acceso a ellos, el suministro de agua se agotará en poco tiempo. Si deseas recibir nuestra gratitud, ayúdanos a impartir justicia a esos nómadas.$B$BDirígete hacia el este, captura a diez bandidos y ladrones Vagayermos y regresa aquí inmediatamente. ¡La justicia no espera a ningún hombre... goblin... lo que sea! ¡Ponte ya en marcha!', '¡Eh, tú! Es hora de que ayudes a la compañía de aguas de Gadgetzan.$B$B¡Los nómadas Vagayermo de Tanaris se han hecho con el poder de todos los pozos de agua! Ahora que ya no tenemos acceso a ellos, el suministro de agua se agotará en poco tiempo. Si deseas recibir nuestra gratitud, ayúdanos a impartir justicia a esos nómadas.$B$BDirígete hacia el este, captura a diez bandidos y ladrones Vagayermos y regresa aquí inmediatamente. ¡La justicia no espera a ningún hombre... goblin... lo que sea! ¡Ponte ya en marcha!', 'Эй, ты! Пора оказать услугу Водной компании Прибамбасска.$b$bКочевники Скитальцев Пустыни захватили почти все колодцы пустыни Танарис! Без них у нас мигом закончится вода. Если ты хочешь заслужить нашу признательность, расправься с этими варварами!$b$bСтупай на восток и прикончи 10 бандитов и 10 воров из шайки Скитальцев Пустыни, а на обратном пути доложись мне. Никому не миновать расправы... или как там говорится... А, неважно, иди себе!', '', 'Abattez 10 Bandits et Larrons Bat-le-désert à l''est de Gadgetzan, puis revenez faire votre rapport à l''ingénieur en chef Vizisanie.', 'Erledigt 10 Banditen und Diebe der Wüstenläufer östlich von Gadgetzan und meldet Euch dann wieder bei Chefingenieur Bilgenritzel.', '', '', 'Acaba con 10 bandidos y ladrones Vagayermos al este de Gadgetzan y después vuelve a ver al ingeniero jefe Pasaquillas.', 'Acaba con 10 bandidos y ladrones Vagayermos al este de Gadgetzan y después vuelve a ver al ingeniero jefe Pasaquillas.', 'Убейте 10 бандитов и 10 воров из шайки Скитальцев Пустыни на востоке от Прибамбасска и возвращайтесь к главному инженеру Чепухастеру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bilgenritzel nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1691, '', 'Continuer à châtier les Bat-le-désert', 'Noch mehr Wüstenläufergerechtigkeit', '', '', 'Más justicia para los Vagayermos', 'Más justicia para los Vagayermos', 'Еще одна расправа над Скитальцами Пустыни', '', 'Nous avons maintenant besoin que vous vous attaquiez aux nomades Bat-le-désert les plus puissants. Vous avez fait du bon travail jusque-là, mais pour reprendre ces puits, il vaut mieux avoir à affronter le moins possible de ces pillards !$B$BCette fois, il faut que vous éliminiez des voleurs, des assassins et des mages de l''ombre. Ils se trouvent à l''est et au sud-est d''ici.$B$BJe ne vais pas vous mentir, ils sont coriaces. Faites cela pour nous, et nous pourrons bientôt reprendre ce qui est nôtre.', 'Wir müssen uns jetzt die stärkeren Ränge der Wüstenläufernomaden vornehmen. Ihr habt bisher gute Arbeit geleistet, aber wenn wir diese Brunnen zurückerobern wollen, dann wäre es gut, wenn uns dabei so wenig Nomaden wie möglich gegenüberstünden!$B$BDieses Mal müsst Ihr ihre Schurken, Auftragsmörder und Schattenmagier erledigen. Ihr werdet sie östlich und südöstlich von hier finden.$B$BIch werde Euch nichts vormachen - das ist eine schlimme Bande. Tut dies für uns, dann sind wir auf dem besten Weg, uns das zurückzuholen, was rechtmäßig uns gehört!', '', '', 'Necesitamos que te encargues de las filas más fuertes de los nómadas Vagayermos. Has hecho un buen trabajo hasta el momento pero si queremos recuperar los pozos de agua, lo más inteligente es que nos enfrentemos al menor número de nómadas posible.$B$BEn esta ocasión te pedimos que acabes con sus pícaros, asesinos y magos oscuros. Los encontrarás en dirección este y sudeste.$B$BNo voy a mentirte: son unos seres repugnantes. Si finalmente haces esto por nosotros, ¡estaremos un paso más cerca de recuperar lo que nos pertenece!', 'Necesitamos que te encargues de las filas más fuertes de los nómadas Vagayermos. Has hecho un buen trabajo hasta el momento pero si queremos recuperar los pozos de agua, lo más inteligente es que nos enfrentemos al menor número de nómadas posible.$B$BEn esta ocasión te pedimos que acabes con sus pícaros, asesinos y magos oscuros. Los encontrarás en dirección este y sudeste.$B$BNo voy a mentirte: son unos seres repugnantes. Si finalmente haces esto por nosotros, ¡estaremos un paso más cerca de recuperar lo que nos pertenece!', 'Теперь тебе придется схватиться с кочевниками посильнее. Ты неплохо $gпоработал:поработала;, но если отбивать у этих гадов наши колодцы, лучше бы противников было поменьше!$b$bНа сей раз выступи против разбойников, убийц и темных магов. Их можно найти на востоке и юго-востоке отсюда.$b$bНе буду тебе лгать – справиться с ними нелегко. Зато в случае успеха мы очень скоро сможем вернуть себе принадлежащее нам по праву!', '', 'Tuez 10 Mages de l''ombre Bat-le-désert, 8 Voleurs Bat-le-désert et 6 Assassins Bat-le-désert pour l''ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan.', 'Erledigt 10 Schattenmagier der Wüstenläufer, 8 Schurken der Wüstenläufer und 6 Auftragsmörder der Wüstenläufer für Chefingenieur Bilgenritzel in Gadgetzan.', '', '', 'Acaba con 10 magos oscuros Vagayermos, 8 pícaros Vagayermos y 6 asesinos Vagayermos para el ingeniero jefe Pasaquillas de Gadgetzan.|n', 'Acaba con 10 magos oscuros Vagayermos, 8 pícaros Vagayermos y 6 asesinos Vagayermos para el ingeniero jefe Pasaquillas de Gadgetzan.|n', 'Убейте 10 темных магов, 8 разбойников и 6 убийц из шайки Скитальцев Пустыни по поручению главного инженера Чепухастера из Прибамбасска.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bilgenritzel nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1692, '', 'Forgeron Mathiel', 'Schmied Mathiel', '', '', 'Mathiel, el herrero', 'Mathiel, el herrero', 'Кузнец Матиль', '', 'J''ai mis l''élunite que vous avez récupérée dans une caisse. Portez-la au forgeron Mathiel, il s''en servira pour fabriquer votre arme.$B$BMathiel est au sud, de l''autre côté de ce bâtiment.', 'Ich habe das Elunit, das Ihr gesammelt habt, in eine Kiste gelegt. Bringt sie zum Schmied Mathiel, er wird eine Elunitwaffe für Euch anfertigen.$B$BMathiel ist im Süden, an der anderen Seite dieses Gebäudes zu finden.', '', '', 'He colocado la elunita que recogiste en un estuche. Llévaselo al herrero Mathiel, te hará un arma de elunita.$B$BMathiel está hacia el Sur, al otro lado de este edificio.', 'He colocado la elunita que recogiste en un estuche. Llévaselo al herrero Mathiel, te hará un arma de elunita.$B$BMathiel está hacia el Sur, al otro lado de este edificio.', 'Я сложила собранный тобой элунит в сундук. Отнеси его кузнецу Матилю, мы сделаем из него элунитовое оружие.$b$bМатиль на юге отсюда, на другой стороне этого здания.', '', 'Apportez la Caisse d''élunite au Forgeron Mathiel.', 'Bringt das Behältnis mit Elunit zu Schmied Mathiel.', '', '', 'Lleva el estuche de elunita al herrero Mathiel.', 'Lleva el estuche de elunita al herrero Mathiel.', 'Отнесите сундук элунита кузнецу Матилю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1693, '', 'Armes en élunite', 'Waffen aus Elunit', '', '', 'Armas de Elunita', 'Armas de Elunita', 'Оружие из элунита', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1698, '', 'Yorus Brasselorge', 'Yorus Gerstenbräu', '', '', 'Yorus Cebadiz', 'Yorus Cebadiz', 'Йорус Ячменовар', '', 'Yorus Brasselorge a lancé un défi à tous les guerriers de l''Alliance. Il attend à l''Auberge de Comté-du-Lac, dans les Carmines, et promet une grande récompense à celui qui passera l''épreuve.', 'Yorus Gerstenbräu hat eine Herausforderung für alle tüchtigen Krieger der Allianz verkündet. Er wartet im Gasthaus von Seenhain im Rotkammgebirge und verspricht jedem, der seine Prüfung besteht, eine hohe Belohnung.', '', '', 'Yorus Cebadiz ha lanzado un desafío para todos los guerreros de la Alianza. Espera en la Posada de Villa del Lago, en Crestagrana, y promete una enorme recompensa para el que pueda superar su prueba.', 'Yorus Cebadiz ha lanzado un desafío para todos los guerreros de la Alianza. Espera en la Posada de Villa del Lago, en Crestagrana, y promete una enorme recompensa para el que pueda superar su prueba.', 'Йорус Ячменовар бросил вызов всем воинам Альянса. Он ждет в таверне Приозерья, что в Красногорье, и сулит щедрую награду всем, прошедшим испытание.', '', 'Parler à Yorus Brasselorge.', 'Sprecht mit Yorus Gerstenbräu.', '', '', 'Habla con Yorus Cebadiz.', 'Habla con Yorus Cebadiz.', 'Поговорите с Йорусом Ячменоваром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1699, '', 'Le défi de Rethban', 'Der Rethbanspießrutenlauf', '', '', 'El guantelete de Rethban', 'El guantelete de Rethban', 'Ретбанский вызов', '', 'J''ai appelé cette épreuve le « défi de Rethban ». Pour passer l''épreuve, tout ce que vous avez à faire c''est d''entrer dans les cavernes de Rethban, jusqu''à la première fourche. Facile ! Sauf qu''il y a certaines conditions...$B$BVous devez être de retour dans moins d''une heure.$B$BEt il y a un tas de gnolls des Carmines sur le chemin.$B$BAvant de commencer, il faut que vous preniez une lampée de ma boisson personnelle : du Brasselorge Scalder !$B$BAlors qu''en dites-vous ? Les cavernes de Rethban sont dans les collines, au nord de Comté-du-Lac. Êtes-vous $gprêt:prête; à relever le défi de Rethban ?', 'Ich nenne meine Herausforderung den Rethbanspießrutenlauf. Um die Prüfung zu bestehen, müsst Ihr lediglich die Rethbanhöhlen betreten, bis zur ersten Gabelung gelangen und hierher zurückkehren. Ganz einfach! Aber es gibt da ein paar Hürden...$B$BIhr müsst binnen einer Stunde zurück sein.$B$BGanze Heerscharen von Rotkammgnollen versperren den Weg.$B$BVor dem Start müsst Ihr einen Schluck des Stammgetränks meiner Familie zu Euch nehmen: Gerstenbräu!$B$BWas sagt Ihr dazu? Die Rethbanhöhlen liegen im Vorgebirge nördlich von Seenhain. Seid Ihr bereit, am Rethbanspießrutenlauf teilzunehmen?', '', '', 'He llamado a mi desafío El guantelete de Rethban. Para superar la prueba, todo lo que tienes que hacer es entrar en las Cavernas de Rethban, hasta el primer cruce, y volver aquí. ¡Es fácil! Aunque hay algunos peros...$B$BTienes que volver en una hora.$B$BEncontrarás montones de gnolls de Crestagrana en el camino$B$BAntes de empezar tienes que tomar un trago de la bebida de mi familia: ¡brebaje de Cebadiz!$B$BBueno, ¿qué dices? Las Cavernas de Rethban están en las laderas al norte de Villa del Lago. ¿Estás $glisto:lista; para afrontar El guantelete de Rethban?', 'He llamado a mi desafío El guantelete de Rethban. Para superar la prueba, todo lo que tienes que hacer es entrar en las Cavernas de Rethban, hasta el primer cruce, y volver aquí. ¡Es fácil! Aunque hay algunos peros...$B$BTienes que volver en una hora.$B$BEncontrarás montones de gnolls de Crestagrana en el camino$B$BAntes de empezar tienes que tomar un trago de la bebida de mi familia: ¡brebaje de Cebadiz!$B$BBueno, ¿qué dices? Las Cavernas de Rethban están en las laderas al norte de Villa del Lago. ¿Estás $glisto:lista; para afrontar El guantelete de Rethban?', 'Я называю мое испытание Ретбанским вызовом. Чтобы пройти его тебе всего-то нужно войти в пещеры Ретбана, дойти до первой развилки и вернуться. Элементарно! Есть, правда, несколько "но"...$b$BВернуться тебе придется в течение часа.$b$bТам полно красногорских гноллов.$b$bПеред тем, как тронуться в путь, тебе придется глотнуть фирменного напитка моей семьи, жгучего пива семейства Ячменоваров!$b$bЧто скажешь? Пещеры Ретбана находятся в холмах на севере от Приозерья. Ты $gготов:готова; принять Ретбанский вызов?', '', 'Entrer dans les Cavernes de Rethban jusqu''à la première fourche, et revenir voir Brasselorge dans le temps imparti.$B$BVous ne devez pas mourir et libérer votre esprit.', 'Betretet die Rethbanhöhlen, geht bis zur ersten Gabelung und kehrt innerhalb der zulässigen Zeit zu Yorus Gerstenbräu zurück.$B$BIhr dürft nicht sterben und Euren Geist befreien.', '', '', 'Entra en las Cavernas de Rethban, llega hasta la primera bifurcación y regresa junto a Yorus Cebadiz en el tiempo estipulado.$B$BNo debes morir y liberar tu espíritu.', 'Entra en las Cavernas de Rethban, llega hasta la primera bifurcación y regresa junto a Yorus Cebadiz en el tiempo estipulado.$B$BNo debes morir y liberar tu espíritu.', 'Войдите в пещеры Ретбана, доберитесь до первой развилки и вернитесь к Йорусу Ячменовару за отведенное время.$b$bВы не должны умирать и освобождать свой дух.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Entrer dans les Cavernes de Rethban', 'Betretet die Rethbanhöhlen.', '', '', 'Entra en las Cavernas de Rethban', 'Entra en las Cavernas de Rethban', 'Войдите в пещеры Ретбана', '', 'Retournez voir Yorus Brasselorge au Lac placide, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Yorus Gerstenbräu am Immerruhsee im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yorus Cebadiz. Zona: Lago Sempiterno, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Yorus Cebadiz. Zona: Lago Sempiterno, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к Йорусу Ячменовару на Озеро Безмолвия, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1700, '', 'Grimand Elmore', 'Grimand Elmore', '', '', 'Grimand Elmore', 'Grimand Elmore', 'Гриманд Элмор', '', 'J''ai pris des notes sur les techniques que j''ai mises au point en faisant votre armure, et je dois en faire parvenir une copie à Grimand Elmore. Il est ici dans le quartier des Nains, au magasin d''armes.$B$BEt attention quand vous lui donnerez mes notes. Il est extrêmement fier de ses compétences, et il n''aimera pas l''idée que je puisse lui apprendre quelque chose...', 'Ich fertigte eine Kopie meiner Notizen über die Techniken an, die ich lernte, während ich Eure Rüstung herstellte. Sie muss zu Grimand Elmore geschickt werden. Er ist hier im Zwergendistrikt, im Waffenladen.$B$BUnd duckt Euch, wenn Ihr ihm die gebt. Er bildet sich ungeheuer viel auf seine Fertigkeiten ein. Es wird ihm nicht gefallen, etwas von mir zu lernen...', '', '', 'Hice una copia de mis notas sobre las técnicas que aprendí al hacer tu armadura, y necesito que se las lleves a Grimand Elmore. Está aquí, en el Distrito de los Enanos, en la tienda de armas.$B$BAgáchate cuando se las des. Está muy orgulloso de sus habilidades, no le gustará la idea de aprender algo de mí...', 'Hice una copia de mis notas sobre las técnicas que aprendí al hacer tu armadura, y necesito que se las lleves a Grimand Elmore. Está aquí, en el Distrito de los Enanos, en la tienda de armas.$B$BAgáchate cuando se las des. Está muy orgulloso de sus habilidades, no le gustará la idea de aprender algo de mí...', 'Работая над твоим доспехом, я делал записи, а теперь хочу отослать их копию кузнецу Гриманду Элмору. Он живет здесь, в Квартале Дворфов, в оружейном магазине. Он гордится своим искусством и совсем не обрадуется моему открытию...', '', 'Porter les Notes de Furen à Grimand Elmore.', 'Bringt Furens Notizen zu Grimand Elmore.', '', '', 'Lleva las notas de Furen a Grimand Elmore.', 'Lleva las notas de Furen a Grimand Elmore.', 'Отнесите записки Фьюрена Гриманду Элмору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1701, '', 'Une cotte de mailles en acier trempé', 'Feuergehärteter Panzer', '', '', 'Armadura de malla endurecida con fuego', 'Armadura de malla endurecida con fuego', 'Закаленный доспех', '', 'Alors je vous ai donné un bon bouclier, mais on ne va pas s''arrêter là. Je connais le secret pour fabriquer une Cotte de mailles extrêmement résistante. C''est difficile à faire et demande des matériaux très rares, mais si vous voulez faire le travail sur le terrain, alors je vous en fabriquerai une.$B$BQu’en dites-vous, $n ? Vous relevez le défi ? Je vais donc vous donner la liste des éléments dont j''ai besoin et où les trouver.', 'Ich gab Euch einen guten Schild, aber dabei muss es nicht bleiben. Ich kenne das Geheimnis, wie man extrem harte Panzerrüstungen herstellt. Es ist nicht leicht und erfordert sehr rare Materialien, aber wenn Ihr bereit seid, die Kleinarbeit zu machen, fertige ich ein Teil für Euch an.$B$BWas sagt Ihr dazu, $n? Wenn Ihr Euch der Herausforderung gewachsen fühlt, gebe ich Euch eine Liste, was Ihr beschaffen müsst und wo Ihr es bekommt.', '', '', 'Te he dado un buen escudo, pero la cosa no termina aquí. Conozco los secretos para hacer una armadura de malla extremadamente dura. No es fácil y se necesitan algunos materiales bastante extraños, pero si quieres hacer tú los preparativos te haré una pieza.$B$B¿Qué me dices, $n? Si estás $glisto:lista; para el desafío, te daré una lista de lo que necesitas y dónde conseguirlo.', 'Te he dado un buen escudo, pero la cosa no termina aquí. Conozco los secretos para hacer una armadura de malla extremadamente dura. No es fácil y se necesitan algunos materiales bastante extraños, pero si quieres hacer tú los preparativos te haré una pieza.$B$B¿Qué me dices, $n? Si estás $glisto:lista; para el desafío, te daré una lista de lo que necesitas y dónde conseguirlo.', 'Ну вот, я дал тебе отличный щит, но это еще не все. Я знаю секрет изготовления очень прочного доспеха. Это нелегко, и мне потребуются редкие материалы, но если тебе не лень за ними поохотиться, доспех получится несравненный.$b$bЧто скажешь? Если ты не боишься трудностей, я выдам тебе список необходимых материалов и где их искать.', '', 'Réunir les matériaux dont Furen Barbe-longue a besoin et lui apporter à Hurlevent.', 'Sammelt die Materialien, die Furen Langbart benötigt, und bringt sie zu ihm nach Sturmwind.', '', '', 'Reúne los materiales que necesita Furen Barbalarga y llévaselos a Ventormenta.', 'Reúne los materiales que necesita Furen Barbalarga y llévaselos a Ventormenta.', 'Соберите все необходимые материалы для Фьюрена Длинноборода и отнесите их в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Furen Barbe-longue dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Furen Langbart in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Furen Barbalarga. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Furen Barbalarga. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Фьюрену Длиннобороду в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1702, '', 'Fabricant de bouclier', 'Der Schildschmied', '', '', 'El forjador de escudos', 'El forjador de escudos', 'Щитник', '', 'Vous avez montré vos talents en relevant le défi de Rethban, $n. Et je respecterai ma parole. Je vais vous donner votre récompense...$B$BSauf qu''elle est à Hurlevent.$B$BParlez à mon ami, Furen Barbe-longue, dans le quartier des Nains de Hurlevent. C''est le meilleur fabricant de boucliers que vous rencontrerez, et il me doit une faveur.$B$BTenez, apportez-lui ce tonneau de Brasselorge Scalder et demandez-lui un bouclier. Il vous en donnera un bon.', 'Ihr habt echt gezeigt, aus welchem Holz Ihr geschnitzt seid, als Ihr am Rethbanspießrutenlauf teilgenommen habt, $n. Und ich stehe zu meinem Wort. Ihr bekommt die versprochene Belohnung...$B$BAber sie ist in Sturmwind.$B$BSprecht mit meinem Freund Furen Langbart im Zwergendistrikt von Sturmwind. Er ist der beste Schildschmied, den Ihr je gesehen habt, und er schuldet mir einen großen Gefallen.$B$BHier, bringt Furen dieses Fässlein mit Gerstenbräu und bittet ihn um einen Schild. Er wird Euch einen schönen geben.', '', '', 'Superando El guantelete de Rethban has demostrado de qué estás $ghecho:hecha;, $n. Y yo soy fiel a mi palabra. Te daré la recompensa prometida...$B$BEl único problema es que está en Ventormenta.$B$BVe a hablar con mi amigo, Furen Barbalarga, en el Distrito de los Enanos de Ventormenta. Es el mejor forjador de escudos que podrás encontrar, y me debe un gran favor.$B$BToma, llévale este barril de brebaje de Cebadiz a Furen y pídele un escudo. Seguro que te dará uno estupendo.', 'Superando El guantelete de Rethban has demostrado de qué estás $ghecho:hecha;, $n. Y yo soy fiel a mi palabra. Te daré la recompensa prometida...$B$BEl único problema es que está en Ventormenta.$B$BVe a hablar con mi amigo, Furen Barbalarga, en el Distrito de los Enanos de Ventormenta. Es el mejor forjador de escudos que podrás encontrar, y me debe un gran favor.$B$BToma, llévale este barril de brebaje de Cebadiz a Furen y pídele un escudo. Seguro que te dará uno estupendo.', 'Да, приняв Ретбанский вызов, ты $gпоказал:показала;, на что $gспособен:способна;. Я свое слово держу. Ты получишь обещанную награду...$b$bТолько она в Штормграде.$b$bПоговори с моим другом, Фьюреном Длиннобородом. Он живет в Квартале Дворфов. Его щиты славятся во всей округе, а мне он должен услугу.$b$bВот, отнеси Фьюрену этот бочонок жгучего пива Ячменоваров и попроси взамен щит. Он плохого не даст.', '', 'Apportez le Tonneau de Scalder à Furen Barbe-longue.', 'Bringt das Fässlein mit Gerstenbräu zu Furen Langbart.', '', '', 'Lleva el barril de brebaje a Furen Barbalarga.', 'Lleva el barril de brebaje a Furen Barbalarga.', 'Отнесите бочонок жгучего пива Фьюрену Длиннобороду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1703, '', 'Mathiel', 'Mathiel', '', '', 'Mathiel', 'Mathiel', 'Матиль', '', 'J''ai pris des notes sur les techniques que j''ai mises au point en faisant votre armure, et je dois en faire parvenir une copie au Forgeron Mathiel. Il vit à Darnassus, assez loin d''ici, mais je suis sûr qu''il sera reconnaissant de pouvoir apprendre ce que j''ai appris.', 'Ich fertigte eine Kopie meiner Notizen über die Techniken an, die ich lernte, während ich Eure Rüstung herstellte. Sie muss zum Schmied Mathiel geschickt werden. Er lebt in Darnassus. Das ist weit weg, aber ich bin sicher, er wird dankbar sein, wenn er erfährt, was ich gelernt habe.', '', '', 'Hice una copia de mis notas sobre las técnicas que aprendí al hacer tu armadura, necesito que se las entregues al herrero Mathiel. Vive en Darnassus. Está bastante lejos pero seguro que estará muy agradecido de aprender lo que yo he aprendido.', 'Hice una copia de mis notas sobre las técnicas que aprendí al hacer tu armadura, necesito que se las entregues al herrero Mathiel. Vive en Darnassus. Está bastante lejos pero seguro que estará muy agradecido de aprender lo que yo he aprendido.', 'Работая над твоим доспехом, я делал записи, а теперь хочу отослать их копию кузнецу Матилю. Он живет довольно далеко, в Дарнасе, но несомненно будет рад, если я поделюсь с ним своими открытиями.', '', 'Apporter les Notes de Furen à Mathiel.', 'Bringt Furens Notizen zu Mathiel.', '', '', 'Lleva las notas de Furen a Mathiel.', 'Lleva las notas de Furen a Mathiel.', 'Отнесите Матилю записки Фьюрена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1704, '', 'Pléthorloge Cléventail', 'Klockmort Spannsplint', '', '', 'Klockmort Palmalicate', 'Klockmort Palmalicate', 'Клацморт Гайкокрут', '', 'J''ai pris des notes sur les techniques que j''ai mises au point en faisant votre armure, et je dois en faire parvenir une copie à Pléthorloge Cléventail. C''est un forgeron gnome de Forgefer et quand il lira mes découvertes, je parie qu''il s''arrachera la barbe.', 'Ich fertigte eine Kopie meiner Notizen über die Techniken an, die ich lernte, während ich Eure Rüstung herstellte, und brauche jemanden, der sie zu Klockmort Spannsplint bringt. Er ist ein gnomischer Schmied in Eisenschmiede, und wenn er herausfindet, was ich herausgefunden habe...Ich wette, er reißt sich vor Aufregung selbst den Bart aus.', '', '', 'Hice una copia de mis notas sobre las técnicas que aprendí al hacer tu armadura y necesito que alguien se las lleve a Klockmort Palmalicate. Es un herrero gnomo de Forjaz y cuando aprenda lo que yo he aprendido... apuesto a que se tirará de las barbas de la emoción.', 'Hice una copia de mis notas sobre las técnicas que aprendí al hacer tu armadura y necesito que alguien se las lleve a Klockmort Palmalicate. Es un herrero gnomo de Forjaz y cuando aprenda lo que yo he aprendido... apuesto a que se tirará de las barbas de la emoción.', 'Работая над твоим доспехом, я делал записи, а теперь хочу отослать их копию кузнецу Клацморту Гайкокруту. Он живет в Стальгорне, и когда услышит о моем открытии... Он бороду себе выдернет от восторга!', '', 'Apporter les Notes de Furen à Pléthorloge Cléventail.', 'Bringt Furens Notizen zu Klockmort Spannsplint.', '', '', 'Lleva las notas de Furen a Klockmort Palmalicate.', 'Lleva las notas de Furen a Klockmort Palmalicate.', 'Отнесите записки Фьюрена Клацморту Гайкокруту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1705, '', 'Le sang ardent', 'Brennendes Blut', '', '', 'Sangre ardiente', 'Sangre ardiente', 'Пылающая кровь', '', 'Je déteste l''admettre, mais Furen a fait une découverte impressionnante. Mais pour être sûr je dois l''essayer moi-même sur une armure. Si vous me procurez le matériel, $n, alors vous pourrez en avoir une.$B$BPour faire cette armure, il me faut des échantillons de sang ardent et du roc ardent.$B$BLe seul endroit où je sais en trouver est le bois de la Pénombre. Les worgens Plaie-de-nuit basés dans la mine du Destin de Roland ont du sang ardent, et leur chef, Videssac, devrait avoir le Roc.$B$BQue la chance soit avec vous, $n !', 'Ich gebe nur ungern zu, dass Furen tatsächlich etwas gefunden haben könnte. Aber um ganz sicher zu sein, muss ich seine Techniken an einem neuen Rüstungsteil erproben. Wenn Ihr mir mit den Materialien helft, $n, könnt Ihr die Rüstung haben.$B$BUm die Rüstung herzustellen benötige ich Proben von brennendem Blut und brennendem Felsen.$B$BDie findet man meines Wissens nur im Dämmerwald. Die Worgs der Nachtheuler in der Mine von Rolands Verdammnis haben brennendes Blut, und Bauchreißer, ihr Anführer, wird den Fels haben.$B$BMöge das Schicksal Euch Schnelligkeit gewähren $n.', '', '', 'Odio reconocer que Furen ha dado con algo realmente bueno. Pero para asegurarme tendré que probar sus técnicas en una nueva armadura. Si me ayudas con los materiales, $n, podrás quedarte con ella.$B$BPara hacer la armadura necesito muestras de sangre ardiente y de roca ardiente.$B$BSolo las podrás conseguir en el Bosque del Ocaso. Los huargen Penumbría que se asientan en la mina de la Condena de Roland tienen sangre ardiente y su líder, Agallas, tendrá la roca.$B$BQue la fortuna te permita ser $grápido:rápida;, $n.', 'Odio reconocer que Furen ha dado con algo realmente bueno. Pero para asegurarme tendré que probar sus técnicas en una nueva armadura. Si me ayudas con los materiales, $n, podrás quedarte con ella.$B$BPara hacer la armadura necesito muestras de sangre ardiente y de roca ardiente.$B$BSolo las podrás conseguir en el Bosque del Ocaso. Los huargen Penumbría que se asientan en la mina de la Condena de Roland tienen sangre ardiente y su líder, Agallas, tendrá la roca.$B$BQue la fortuna te permita ser $grápido:rápida;, $n.', 'Может, этот Фьюрен и совершил открытие, но мне надо проверить, так ли это. Попробую-ка я сделать такие доспехи. Если ты поможешь добыть все материалы, можешь забрать доспех себе.$b$bМне понадобится горящая кровь и горящий камень.$b$bЕдинственное место, где можно добыть эти материалы – Сумеречный лес. Горящая кровь есть у воргенов из стаи Ночной Погибели из пещеры Роланда, а горящий камень хранит у себя их главарь, Кишкодер.$B$BИ не мешкай, во имя Света.', '', 'Rapporter 20 Fioles de sang ardent et 1 Roc ardent à Grimand Elmore à Hurlevent.', 'Bringt 20 Phiolen brennendes Blut und 1 brennenden Fels zu Grimand Elmore in Sturmwind.', '', '', 'Lleva 20 viales de sangre ardiente y 1 roca ardiente a Grimand Elmore en Ventormenta.', 'Lleva 20 viales de sangre ardiente y 1 roca ardiente a Grimand Elmore en Ventormenta.', 'Принесите 20 сосудов горящей крови и 1 горящий камень Гриманду Элмору из Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grimand Elmore dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Grimand Elmore im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grimand Elmore. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Grimand Elmore. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Гриманду Эльмору в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1706, '', 'L''armure de Grimand', 'Grimands Rüstung', '', '', 'La armadura de Grimand', 'La armadura de Grimand', 'Доспехи Гриманда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1707, '', 'Une prime pour les outres', 'Wasserbeutelkopfgeld', '', '', 'Cazador de faltriqueras de agua', 'Cazador de faltriqueras de agua', 'Награда за воду', '', 'Salutations, $n. Je m''appelle Trimballot, et nous avons un travail important à vous confier, si vous vous sentez d''attaque ! Hourra !$B$BIl n''y a rien qui me ferait plus plaisir, en tant qu''opérateur du robinet expérimenté, que de récupérer les outres de Bat-le-désert que vous trouverez dans le désert. C''est notre eau de toute façon : les nomades l''ont juste volée ! La Compagnie des Eaux de Gadgetzan vous offre un paquet pour cinq outres que vous rapporterez. Et ce qui est encore plus important, vous aidez Gadgetzan à s''aider elle-même !', 'Seid gegrüßt, $n, mein Name ist Lochbeutel, und wir haben einen wichtigen Auftrag für Euch, wenn Ihr bereit seid! Hussah!$B$BNichts würde mir als altgedientem Leitungshahnmaschinisten mehr gefallen, als Euch jeden Wasserbeutel eines Wüstenläufers abzunehmen, den Ihr draußen in der Wüste findet. Das ist ja ohnehin unser Wasser - die Nomaden haben es einfach nur gestohlen! Die Gadgetzan Water Company bietet Euch ein offizielles Überlebenspaket für jeweils fünf, die Ihr abliefert. Am wichtigsten ist aber, dass Ihr Gadgetzan selbst helft!', '', '', 'Saludos, $n. Mi nombre es Llantalunket y, si quieres, te puedo ofrecer una misión. ¡Hurra!$B$BNada me agradaría más como grifoperador que me trajeses las faltriqueras de agua de Vagayermos que encuentres por el desierto. Al fin y al cabo, es nuestra agua. Los nómadas la han robado. La compañía de aguas de Gadgetzan te ofrecerá un botiquín oficial por cada cinco faltriqueras que entregues. Y lo más importante, ¡estarás ayudando a Gadgetzan!', 'Saludos, $n. Mi nombre es Llantalunket y, si quieres, te puedo ofrecer una misión. ¡Hurra!$B$BNada me agradaría más como grifoperador que me trajeses las faltriqueras de agua de Vagayermos que encuentres por el desierto. Al fin y al cabo, es nuestra agua. Los nómadas la han robado. La compañía de aguas de Gadgetzan te ofrecerá un botiquín oficial por cada cinco faltriqueras que entregues. Y lo más importante, ¡estarás ayudando a Gadgetzan!', 'Привет тебе, $n. Меня зовут Живец, и у меня есть для тебя важная работа! Ура!$b$bЯ опытный оператор крана, и ничто не порадует меня так, как бурдюки с водой Скитальцев Пустыни, которые могут попасться тебе в пустыне, у кочевников. Все равно это наша вода – мерзкие кочевники ее украли! Водная компания Прибамбасска предлагает в награду полевой набор за каждые пять бурдюков. А главное, ты поможешь Прибамбасску!', '', 'Apportez 5 Outres de Bat-le-désert à l''Opérateur de robinet Trimballot, à Gadgetzan.', 'Bringt Leitungshahnmaschinist Lochbeutel in Gadgetzan 5 Wasserbeutel eines Wüstenläufers.', '', '', 'Llévale 5 faltriqueras de agua de Vagayermos al grifoperador Llantalunket, que está en Gadgetzan.', 'Llévale 5 faltriqueras de agua de Vagayermos al grifoperador Llantalunket, que está en Gadgetzan.', 'Принесите 5 бурдюков Скитальцев Пустыни оператору крана Тормозиллеру в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Opérateur du robinet Trimballot à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Leitungshahnmaschinist Lochbeutel nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grifoperador Llantalunket. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Grifoperador Llantalunket. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к оператору крана Тормозиллеру в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1708, '', 'Le corail de fer', 'Eisenkoralle', '', '', 'Coral férreo', 'Coral férreo', 'Железный коралл', '', 'Je veux essayer la nouvelle technique de Furen Barbe-longue sur une de mes pièces d''armure. Et parce que vous avez aidé Furen et qu''il m''a aidé, je vous offrirai l''armure que j’aurai fabriquée !$B$BPour faire la pièce, j''ai besoin d''un corail spécial, du corail torride. Il pousse à un seul endroit : le long des côtes au sud du port de Menethil dans les Paluns.$B$BApportez-moi suffisamment de corail torride et je pourrai fabriquer l''armure. Et dépêchez-vous, $n. Je suis impatient de commencer !', 'Ich möchte Furen Langbarts neue Techniken an einer eigenen Rüstung erproben. Und weil Ihr Furen geholfen habt und er mir, sollt Ihr die Rüstung bekommen, wenn sie fertig ist!$B$BUm das Teil zu beenden, brauche ich eine spezielle Koralle, Sengkoralle. Sie wächst nur an einem Ort - an der Küste südlich des Hafens von Menethil im Sumpfland.$B$BBringt mir genügend Sengkoralle und ich mache mich gleich an die Arbeit. Und beeilt Euch, $n. Ich brenne so sehr darauf, endlich anzufangen, dass meine Zehen jucken!', '', '', 'Quiero probar las nuevas técnicas de Furen Barbalarga en mi propia armadura. Y como tú ayudaste a Furen y él me ayudó a mí, seguro que te gustará ver la armadura terminada.$B$BPara terminar la pieza necesito un coral muy especial, coral abrasador. Solo crece en un lugar, a lo largo de la costa sur del Puerto de Menethil, en Los Humedales.$B$BTráeme suficiente coral abrasador y estaré listo para trabajar en la armadura. Date prisa, $n. ¡Tengo tantas ganas de empezar que me estoy mordiendo las uñas!', 'Quiero probar las nuevas técnicas de Furen Barbalarga en mi propia armadura. Y como tú ayudaste a Furen y él me ayudó a mí, seguro que te gustará ver la armadura terminada.$B$BPara terminar la pieza necesito un coral muy especial, coral abrasador. Solo crece en un lugar, a lo largo de la costa sur del Puerto de Menethil, en Los Humedales.$B$BTráeme suficiente coral abrasador y estaré listo para trabajar en la armadura. Date prisa, $n. ¡Tengo tantas ganas de empezar que me estoy mordiendo las uñas!', 'Я хочу опробовать технологию Фьюрена Длинноборода на собственных доспехах. Раз ты $gпомог:помогла; Фьюрену, а он мне, я разрешу тебе забрать их себе!$b$BЧтобы довести работу до конца, мне необходим особый коралл, выжженный. Он растет лишь в одном месте, вдоль побережья Гавани Менетилов в Болотине.$b$bПринеси мне побольше таких кораллов, и я примусь за работу. И поторапливайся, $n, у меня руки чешутся, так хочется взяться за дело.', '', 'Apportez 20 Coraux torrides à Pléthorloge Cléventail, à Forgefer.', 'Bringt 20 Ladungen Sengkoralle zu Klockmort Spannsplint in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 20 piezas de coral férreo a Klockmort Palmalicate en Forjaz.', 'Lleva 20 piezas de coral férreo a Klockmort Palmalicate en Forjaz.', 'Принесите 20 партий выжженного коралла Клацморту Гайкокруту в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pléthorloge Cléventail en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Klockmort Spannersplint in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Klockmort Palmalicate. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Klockmort Palmalicate. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Клацморту Гайкокруту в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1709, '', 'La création de Pléthorloge', 'Klockmorts Kreation', '', '', 'La creación de Klockmort', 'La creación de Klockmort', 'Творение Клацморта', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1710, '', 'Coquilles desséchées au soleil', 'Sonnenverbrannte Schalen', '', '', 'Cáscaras asoladas', 'Cáscaras asoladas', 'Высохшая скорлупа', '', 'Mon collègue, Furen Barbe-longue, a fait une découverte que je suis impatient d''essayer. Je veux la tester sur une de mes nouvelles armures, car je pense que ses techniques me permettraient d’améliorer la qualité de mes produits.$B$BVoulez-vous m''aider ? Si vous me rapportez de quoi fabriquer l''armure, alors j''en ferai une pour vous.$B$BJ''ai besoin de coquilles d''œuf desséchées au soleil des wyvernes ailes-fières qui résident à Haut-Perchoir, dans les Mille pointes. Cherchez les coquilles au pied de leurs nids, et revenez quand vous en aurez assez.', 'Mein Kollege, Furen Langbart, hat eine Entdeckung gemacht, die ich schnellstens ausprobieren möchte. Ich möchte sie an einer neuen Rüstung erproben, an der ich forsche, denn ich glaube, Furens Techniken werden grandiose Ergebnisse erzielen.$B$BWerdet Ihr mir helfen? Wenn Ihr sammelt, was ich zur Herstellung der Rüstung brauche, fertige ich für Euch auch eine an.$B$BIch brauche sonnenverbrannte Eierschalen der Steilhangwyvern, die am Steilhang in Tausend Nadeln hausen. Sucht unter den Nestern nach den Schalen und kommt zu mir zurück, wenn Ihr eine ausreichende Menge habt.', '', '', 'Mi compañero, Furen Barbalarga, ha hecho un descubrimiento que estoy ansioso por probar. Me gustaría probarlo en una nueva armadura que estoy desarrollando, porque creo que las técnicas de Furen darán resultados aún mejores.$B$B¿Me ayudarás? Si reúnes lo que necesito para hacer la armadura haré una pieza extra para ti.$B$BNecesito cáscaras asoladas de huevo del dracoleón de Nido Alto que vive en Nido Alto, en Las Mil Agujas. Busca las cáscaras bajo los nidos y vuelve a verme cuando tengas suficientes.', 'Mi compañero, Furen Barbalarga, ha hecho un descubrimiento que estoy ansioso por probar. Me gustaría probarlo en una nueva armadura que estoy desarrollando, porque creo que las técnicas de Furen darán resultados aún mejores.$B$B¿Me ayudarás? Si reúnes lo que necesito para hacer la armadura haré una pieza extra para ti.$B$BNecesito cáscaras asoladas de huevo del dracoleón de Nido Alto que vive en Nido Alto, en Las Mil Agujas. Busca las cáscaras bajo los nidos y vuelve a verme cuando tengas suficientes.', 'Мой коллега, Фьюрен Долгобород, совершил многообещающее открытие. Я хотел бы испытать его на новых доспехах, мне кажется, результат превзойдет все ожидания.$b$bНе поможешь? Если ты принесешь мне все необходимые материалы, я и для тебя сделаю такие доспехи.$b$bМне понадобится высохшая на солнце скорлупа яиц виверн Скального Гнездовья из Тысячи Игл. Скорлупу можно найти под их гнездами. Как наберешь достаточно, возвращайся.', '', 'Apportez 20 Coquilles desséchées au soleil à Mathiel, à Darnassus.', 'Bringt 20 sonnenverbrannte Schalen zu Mathiel in Darnassus.', '', '', 'Lleva 20 cáscaras asoladas a Mathiel en Darnassus.', 'Lleva 20 cáscaras asoladas a Mathiel en Darnassus.', 'Принесите 20 кусков высохшей на солнце скорлупы Матилю из Дарнаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mathiel à la Terrasse des Guerriers, à Darnassus.', 'Kehrt zu Mathiel auf die Terrasse der Krieger in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mathiel. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Vuelve con: Mathiel. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Вернитесь к Матилю на Террасу Воинов, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1711, '', 'L''armure de Mathiel', 'Mathiels Rüstung', '', '', 'La armadura de Mathiel', 'La armadura de Mathiel', 'Доспехи Матиля', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1712, '', 'Cyclonien', 'Cyclonian', '', '', 'Ciclonio', 'Ciclonio', 'Циклониан', '', 'J''ai passé un temps considérable à observer ce site. J''observe… Je verrai peut-être tomber le Grand Cyclonien ! Mais je n''ai toujours pas trouvé un champion pour combattre le seigneur des Vents.$B$BPeut-être est-ce vous ?$B$BProuvez-le-moi. Rassemblez les éléments dont j''ai besoin pour invoquer un Cyclonien, et je saurai que vous êtes $gun grand guerrier:une grande guerrière;. Peut-être pouvez-vous le battre et récupérer son cœur de tourbillon.$B$BSi c''est le cas, alors je transmettrai le pouvoir du cœur dans une arme que je vous donnerai.$B$BVoilà le parchemin qui liste les objets dont j''ai besoin.', 'Ich beobachte diesen Ort seit Ewigkeiten. Ich beobachte, damit ich eines Tages den großen Cyclonian fallen sehen kann. Doch ich fand noch keinen Helden, der den Windlord besiegen konnte.$B$BVielleicht seid Ihr dieser Held.$B$BBeweist es mir. Sammelt die Gegenstände, die ich brauche, um Cyclonian zu beschwören, dann weiß ich, dass Ihr ein großer Krieger seid. Vielleicht könnt Ihr ihn besiegen und sein Wirbelherz bekommen.$B$BWenn ja, übertrage ich die Macht des Herzens in eine Waffe und schenke Euch diese Waffe.$B$BHier ein Pergament mit den Gegenständen, die ich benötige.', '', '', 'He pasado años observando este sitio. Vigilo para poder ver un día el descenso del gran Ciclonio. Pero todavía no he encontrado a ningún campeón que pueda derrotar al Señor del viento.$B$BQuizás tú seas ese campeón.$B$BDemuéstramelo. Reúne los objetos necesarios para invocarle y sabré que eres $gun gran guerrero:una gran guerrera;. Quizás entonces puedas derrotarle y hacerte con su corazón de espirálico.$B$BSi lo haces imbuiré el poder del corazón en un arma y te la daré a ti.$B$BEste es el papiro con los objetos que necesito.', 'He pasado años observando este sitio. Vigilo para poder ver un día el descenso del gran Ciclonio. Pero todavía no he encontrado a ningún campeón que pueda derrotar al Señor del viento.$B$BQuizás tú seas ese campeón.$B$BDemuéstramelo. Reúne los objetos necesarios para invocarle y sabré que eres $gun gran guerrero:una gran guerrera;. Quizás entonces puedas derrotarle y hacerte con su corazón de espirálico.$B$BSi lo haces imbuiré el poder del corazón en un arma y te la daré a ti.$B$BEste es el papiro con los objetos que necesito.', 'Я давно наблюдаю за этими местами, в надежде дожить до падения великого Циклониана. Увы, мне до сих пор не встретился герой, готовый схватиться с повелителем ветра.$b$bМожет быть, этим героем окажешься ты?$b$bДокажи, что ты великий воин – собери все предметы, необходимые для призыва Циклониана. Тогда, быть может, тебе удастся одолеть его и завладеть сердцем Вихря.$b$bЕсли это свершится, я вложу силу сердца в оружие и вручу его тебе.$b$bВот список нужных компонентов.', '', 'Apportez les objets du Parchemin de Bath''rah à Bath''rah la Vigie des vents à Alterac.', 'Bringt die Gegenstände auf Bath''rahs Pergament zu Bath''rah dem Windbehüter in Alterac.', '', '', 'Lleva los objetos sobre el papiro de Bath''rah a Bath''rah el Vigía del viento en Alterac.', 'Lleva los objetos sobre el papiro de Bath''rah a Bath''rah el Vigía del viento en Alterac.', 'Принесите Бат''ра Стражу Ветра все предметы из его списка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bath''rah la Vigie des vents à la Pointe du Noroît, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bath''rah dem Windbehüter an der Zugwindspitze im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Бат''ре Стражу Ветра на Берег Промозглого Ветра, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1713, '', 'L''invocation', 'Die Beschwörung', '', '', 'La invocación', 'La invocación', 'Призыв', '', 'Je suis prêt à faire mon rituel pour invoquer un Cyclonien. Quand il apparaîtra, vous devez l''abattre et lui prendre son Cœur de tourbillon. Je l''utiliserai pour faire une arme qui possédera les pouvoirs du Cyclonien.$B$B$n, êtes-vous $gprêt:prête; à affronter le Maître des vents ?', 'Ich bin bereit, das Ritual zur Beschwörung Cyclonians durchzuführen. Wenn er beschworen ist, müsst Ihr ihn besiegen und sein Wirbelherz nehmen. Ich werde es benutzen, um eine Waffe mit Cyclonians Macht zu stärken.$B$B$n, seid Ihr bereit, dem Windlord zu trotzen?', '', '', 'Estoy listo para el ritual de invocación de Ciclonio. Cuando haya sido invocado debes vencerle y hacerte con su corazón de espirálico. Lo utilizaré para imbuir su poder en un arma.$B$B$n, ¿estás $glisto:lista; para enfrentarte al Señor del viento?', 'Estoy listo para el ritual de invocación de Ciclonio. Cuando haya sido invocado debes vencerle y hacerte con su corazón de espirálico. Lo utilizaré para imbuir su poder en un arma.$B$B$n, ¿estás $glisto:lista; para enfrentarte al Señor del viento?', 'Я готов провести ритуал призыва Циклониана. Потом тебе предстоит победить его и забрать у него из груди сердце Вихря. После этого я создам оружие, которое вберет в себя силу Циклониана.$b$b$n, $gготов:готова; ли ты выступить против повелителя ветра?', '', 'Apportez le Cœur de tourbillon à Bath''rah la Vigie des vents.', 'Bringt das Wirbelherz zu Bath''rah dem Windbehüter.', '', '', 'Lleva el corazón de espirálico a Bath''rah el Vigía del viento.', 'Lleva el corazón de espirálico a Bath''rah el Vigía del viento.', 'Принесите сердце Вихря Бат''ра Стражу Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bath''rah la Vigie des vents à la Pointe du Noroît, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bath''rah dem Windbehüter an der Zugwindspitze im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Бат''ре Стражу Ветра на Берег Промозглого Ветра, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1714, '', 'Essence d''exil', 'Essenz der Verbannung', '', '', 'Esencia del exilio', 'Esencia del exilio', 'Субстанция Изгнанников', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Chaudron de Bath''rah dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bath''rahs Kessel im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caldera de Bath''rah. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Caldera de Bath''rah. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к котлу Бат''ры в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1715, '', 'L''Agneau assassiné', 'Zum Geschlachteten Lamm', '', '', 'El Cordero Degollado', 'El Cordero Degollado', 'Таверна "Забитый ягненок"', '', 'Hum ! Dans le temps, tous les démonistes de Khaz Modan étaient entraînés par les maîtres de Gnomeregan, mais maintenant que nous avons été forcés de nous réfugier dans ce trou à rats qu''est Forgefer, et que Magni a décidé de nous surveiller, nous sommes forcés d''envoyer les novices étudier à Hurlevent.$b$bHeureusement, Gakin n''est pas un empoté, vous pourrez donc continuer à recevoir un enseignement, mais cela m''exaspère !$b$bEnfin, vous trouverez Gakin au sous-sol de « l''Agneau assassiné » à Hurlevent.', 'Hmph. Früher wurden alle Hexenmeister in Khaz Modan unter der Aufsicht der Meister von Gnomeregan ausgebildet, doch jetzt, wo wir gezwungen wurden, in dieses Rattenloch in Eisenschmiede zu ziehen und Magni beschloss, uns genau zu beobachten, sind wir gezwungen, unsere Novizen zur Ausbildung nach Sturmwind zu schicken.$b$bZum Glück ist Gakin kein Tölpel, daher werdet Ihr lernen, was Ihr wissen müsst. Dennoch bringt es mein Blut zum Kochen!$b$bWie auch immer, Ihr findet Gakin im Keller des Geschlachteten Lamms in Sturmwind.', '', '', 'Bah. Antes, todos los brujos de Khaz Modan estudiaban con los maestros de Gnomeregan, pero ahora que hemos tenido que venir a este pueblucho que es Forjaz y que Magni ha decidido vigilarnos, tenemos que enviar a los novicios a estudiar a Ventormenta.$B$BPor suerte, con Gakin aprenderás todo lo que necesites saber, pero aun así, ¡este asunto me hace hervir la sangre!$B$BLo encontrarás en el sótano de El Cordero Degollado en Ventormenta.', 'Bah. Antes, todos los brujos de Khaz Modan estudiaban con los maestros de Gnomeregan, pero ahora que hemos tenido que venir a este pueblucho que es Forjaz y que Magni ha decidido vigilarnos, tenemos que enviar a los novicios a estudiar a Ventormenta.$B$BPor suerte, con Gakin aprenderás todo lo que necesites saber, pero aun así, ¡este asunto me hace hervir la sangre!$B$BLo encontrarás en el sótano de El Cordero Degollado en Ventormenta.', 'Хмм. В прежние времена все чернокнижники Каз Модан обучались под присмотром мастеров Гномрегана, но теперь, когда все мы вынуждены ютиться в этой крысиной норе под названием Стальгорн и Магни решил не спускать с нас глаз, нам приходится отсылать наших новичков на обучение в Штормград.$b$bПо счастью, Гакин не растяпа, так что ты все равно узнаешь все, что тебе надо, но я просто киплю!$b$bКороче, ты найдешь Гакина в подвале "Забитого ягненка" в Штормграде.', '', 'Aller voir Gakin le Tisse-noir dans le Quartier des Mages de Hurlevent.', 'Meldet Euch bei Gakin dem Dunkelbinder im Magierviertel von Sturmwind.', '', '', 'Preséntate ante Gakin el Presotenebra en el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Preséntate ante Gakin el Presotenebra en el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Обратитесь к Гакину Темнопряду из Квартала Магов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1716, '', 'La dévoreuse d''âmes', 'Verschlinger der Seelen', '', '', 'Devoradora de almas', 'Devoradora de almas', 'Пожиратель Душ', '', 'Une succube est une dévoreuse d''âmes, une destructrice de cœurs et une dominatrice d''esprits. Elle ne connaît rien d''autre que le Mal.$b$bC''est cette créature que vous allez apprendre à invoquer et à contrôler, mais on ne peut pas l''amener dans notre monde sans un appât.$b$bAvec un symbole d''amour comme appât, elle répondra sûrement à votre appel. Alors vous pourrez la maîtriser, et en faire votre esclave.$b$bIl va cependant être difficile de trouver quelque chose de cette nature. Vous devriez parler à Takar le Prophète. Vous le trouverez dans les Tarides de Kalimdor près du Camp Taurajo.', 'Ein Sukkubus ist ein Verschlinger der Seelen, Zerstörer der Herzen, Bezwinger des Geistes. Er kennt nur das Böse.$b$bDies ist die Kreatur, die Ihr beschwören und beherrschen lernt, doch ohne Anreiz kann sie nicht in unsere Welt gebracht werden.$b$bMit einem Symbol der Liebe als Köder wird er gewiss auf Euren Ruf reagieren. Dann könnt Ihr ihn besiegen und zu Eurem Werkzeug machen.$b$bEs wird allerdings schwer sein, etwas dieser Art zu finden. Ihr solltet mit dem Seher Takar sprechen. Ihr findet ihn im Brachland von Kalimdor nahe dem Camp Taurajo.', '', '', 'Un súcubo es un devorador de almas, un destructor de corazones y un dominador de mentes. Lo único que sabe es hacer el mal.$B$BEsa será la criatura que aprenderás a invocar y controlar, pero no podemos traerla a nuestro mundo sin un estímulo.$B$BCon un símbolo de amor como cebo, seguramente atenderá a tu llamada. Después podrás derrotarlo y convertirlo en tu herramienta.$B$BDe todas formas, no será fácil encontrar algo así. Deberías hablar con Takar el Vidente. Le encontrarás en Los Baldíos de Kalimdor, cerca del Campamento Taurajo.', 'Un súcubo es un devorador de almas, un destructor de corazones y un dominador de mentes. Lo único que sabe es hacer el mal.$B$BEsa será la criatura que aprenderás a invocar y controlar, pero no podemos traerla a nuestro mundo sin un estímulo.$B$BCon un símbolo de amor como cebo, seguramente atenderá a tu llamada. Después podrás derrotarlo y convertirlo en tu herramienta.$B$BDe todas formas, no será fácil encontrar algo así. Deberías hablar con Takar el Vidente. Le encontrarás en Los Baldíos de Kalimdor, cerca del Campamento Taurajo.', 'Суккуб – пожирательница душ, разбивающая сердца и пленяющая умы... Она не несет ничего, кроме зла! Ты научишься призывать и контролировать ее. Для этого нужна приманка.$b$bСуккуб клюнет только на символ чистой любви. Когда она явится на зов, тебе нужно будет подчинить ее. Однако... нелегко найти что-либо способное приманить суккуба. Поговори с Такаром Провидцем. Ты найдешь его в калимдорских Степях возле Лагеря Таурахо.', '', 'Parler à Takar le Prophète dans les Tarides.', 'Sprecht mit Takar dem Seher im Brachland.', '', '', 'Habla con Takar el Vidente en Los Baldíos.', 'Habla con Takar el Vidente en Los Baldíos.', 'Поговорите с Такаром Провидцем в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1717, '', 'Convocation de Gakin', 'Gakins Beschwörung', '', '', 'La invocación de Gakin', 'La invocación de Gakin', 'Приглашение Гакина', '', '$n ! Je ne pensais pas vous trouver ici, mais on m''a demandé de vous chercher.$b$bIl est temps pour vous de reprendre l''entraînement, vous devez aller voir Gakin la prochaine fois que vous passerez à Hurlevent. Il vous attend.', '$n! Ich hätte nicht erwartet, Euch in der Gegend zu sehen, wurde aber angewiesen, nach Euch Ausschau zu halten.$b$bHöchste Zeit, dass Eure Ausbildung fortgesetzt wird. Beim nächsten Besuch in Sturmwind solltet Ihr bei Gakin reinschauen. Er wird Euch erwarten.', '', '', '¡$n! No esperaba verte por aquí, pero se me ha ordenado estar pendiente de tu llegada.$B$BYa es hora de proseguir tu formación; ve a ver a Gakin cuando pases por Ventormenta. Te estará esperando.', '¡$n! No esperaba verte por aquí, pero se me ha ordenado estar pendiente de tu llegada.$B$BYa es hora de proseguir tu formación; ve a ver a Gakin cuando pases por Ventormenta. Te estará esperando.', '$n! Не ожидал увидеть тебя в этих краях, но мне велели за тобой приглядывать.$b$bТы давненько уже не $Gпроходил:проходила; очередного обучения, так что тебе следует зайти к Гакину, когда в следующий раз будешь в Штормграде. Он будет тебя ждать.', '', 'Aller voir Gakin le Tisse-noir dans le Quartier des Mages de Hurlevent.', 'Meldet Euch bei Gakin dem Dunkelbinder im Magierviertel von Sturmwind.', '', '', 'Preséntate ante Gakin el Presotenebra en el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Preséntate ante Gakin el Presotenebra en el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Обратитесь к Гакину Темнопряду из Квартала Магов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1718, '', 'L''île mortelle', 'Der Inselbewohner', '', '', 'El isleño', 'El isleño', 'Островитянин', '', 'Votre renommée en tant que $gguerrier:guerrière; s''accroît, $n. Il est temps de vous mesurer à l''un de vos pairs.$B$BIl existe une île près des côtes des Tarides, au sud de Cabestan : l''île de la Dispute. Les guerriers s’y retrouvent.$B$BS’y retrouvent et s’affrontent.$B$BParlez au chef des guerriers de l''île, Klannoc Macleod. S’il pense que vous le méritez, alors il vous guidera plus avant sur la voie du guerrier.$B$BPour atteindre l''île de la Dispute, cherchez des bancs de sable à faible profondeur le long de la côte des Marchands.', 'Euer Ruf als Krieger wächst, $n. Jetzt ist es Zeit, Euch mit Euresgleichen zu messen und festzustellen, was Ihr könnt.$B$BVor der Küste des Brachlandes, südlich von Ratschet, liegt eine Insel. Sie heißt Prügeleiland und ist ein Treffpunkt für Krieger.$B$BGeht dorthin und kämpft.$B$BSprecht mit Klannoc Macleod, dem obersten Krieger der Insel. Wenn er Euch für würdig erachtet, wird Klannoc Euch weiter auf dem Pfad des Kriegers führen.$B$BUm das Prügeleiland zu erreichen, müsst Ihr nach den Sandbankuntiefen entlang der Händlerküste suchen.', '', '', 'Tu fama como $gguerrero:guerrera; no deja de crecer, $n. Ha llegado el momento de enfrentarte a tus pares y ver cuál es tu posición entre ellos.$B$BHay una isla en la costa de Los Baldíos, al sur de Trinquete. Es conocida como Isla de Batalla y en ella se encuentran los guerreros.$B$BSe encuentran y combaten.$B$BHabla con el jefe guerrero de Isla de Batalla, Klannoc Macleod. Si te juzga $gdigno:digna; te guiará por la senda del guerrero.$B$BPara llegar a Isla de Batalla, busca el banco de arena que cubre La Costa Mercante.', 'Tu fama como $gguerrero:guerrera; no deja de crecer, $n. Ha llegado el momento de enfrentarte a tus pares y ver cuál es tu posición entre ellos.$B$BHay una isla en la costa de Los Baldíos, al sur de Trinquete. Es conocida como Isla de Batalla y en ella se encuentran los guerreros.$B$BSe encuentran y combaten.$B$BHabla con el jefe guerrero de Isla de Batalla, Klannoc Macleod. Si te juzga $gdigno:digna; te guiará por la senda del guerrero.$B$BPara llegar a Isla de Batalla, busca el banco de arena que cubre La Costa Mercante.', 'Ты становишься недурным воином, $n. Пришло время помериться силой с братьями по оружию.$b$bНедалеко от побережья Степей, к югу от Кабестана, есть остров. Он называется Островом Битв. Это место встречи воинов.$b$bМесто встречи и дружеских схваток.$b$bПоговори со старшим воином острова, Кланноком Маклеодом. Если он сочтет тебя $gдостойным:достойной; дальнейшего обучения, то поможет тебе сделать очередной шаг на пути воина.$b$bДо Острова Битв можно добраться по песчаной отмели вдоль Торгового побережья.', '', 'Parler à Klannoc Macleod.', 'Sprecht mit Klannoc Macleod.', '', '', 'Habla con Klannoc Macleod.', 'Habla con Klannoc Macleod.', 'Поговорите с Кланноком Маклеодом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1719, '', 'La Dispute', 'Der Ringkampf', '', '', 'La Reyerta', 'La Reyerta', 'Побоище', '', 'Si vous voulez que je sois votre Maître, vous devez d''abord passer la Dispute. C''est une épreuve que nous, sur l''île de la Dispute, aimons faire passer aux guerriers qui pensent être forts, et si vous réussissez ce test alors nous saurons que vous l''êtes.$B$BPour commencer, marchez à travers cette foule là-bas, et allez jusqu''à l''âtre. Dites à Twiggy Tête-plate que vous êtes $gprêt:prête;, il vous enverra des partenaires de combat.$B$BBattez-les tous, et il appellera le Grand Will. Tuez le Grand Will, et revenez me voir.', 'Wenn Ihr von mir lernen wollt, müsst Ihr zuerst den Ringkampf absolvieren. Das ist eine Herausforderung hier auf dem Prügeleiland, an der wir aufstrebende Krieger teilnehmen lassen, die sich für gut genug halten. Wenn Ihr gewinnt, dann weiß ich, dass Ihr es tatsächlich seid.$B$BGeht als Erstes mitten in diese Menge dort und stellt Euch auf den Rost. Dadurch weiß Twiggy Flachkopf, dass Ihr bereit seid, und er schickt Euch Herausforderer.$B$BWenn Ihr alle Herausforderer besiegt habt, ruft er Big Will. Tötet Big Will und kehrt innerhalb der von uns gesetzten Frist zu mir zurück.', '', '', 'Si quieres instruirte conmigo tendrás que superar La Reyerta. Es un desafío que ofrecemos aquí, en Isla de Batalla, a los guerreros que se creen fuertes, si superas la prueba sabremos que lo eres.$B$BPara empezar dirígete al centro de esa multitud y ponte en la rejilla. Así indicarás a Twiggy Cabezaplana que estás $gpreparado:preparada; y enviará a tus contrincantes.$B$BDerrótalos y llamará a Will el Grande. Mata a Will el Grande y vuelve a verme dentro del tiempo permitido.', 'Si quieres instruirte conmigo tendrás que superar La Reyerta. Es un desafío que ofrecemos aquí, en Isla de Batalla, a los guerreros que se creen fuertes, si superas la prueba sabremos que lo eres.$B$BPara empezar dirígete al centro de esa multitud y ponte en la rejilla. Así indicarás a Twiggy Cabezaplana que estás $gpreparado:preparada; y enviará a tus contrincantes.$B$BDerrótalos y llamará a Will el Grande. Mata a Will el Grande y vuelve a verme dentro del tiempo permitido.', 'Если ты хочешь учиться у меня, тебе придется пройти испытание: Побоище. Через него проходят все молодые воины, вообразившие себя великими. А величие надо доказывать.$b$bДля начала пройди сквозь ту толпу и встань на решетку. Это будет знак Пруттику Плоскоголову, что ты готов. Он сразу пришлет тебе соперника.$b$bКогда ты одолеешь всех, он позовет Большого Вилла. Убей его и вернись ко мне за отведенное время.', '', 'Tuer le Grand Will et parler à Klannoc Macleod sur l''île de la Dispute.', 'Tötet Big Will und sprecht mit Klannoc Macleod auf dem Prügeleiland.', '', '', 'Mata a Will el Grande y habla con Klannoc Macleod en Isla de Batalla.', 'Mata a Will el Grande y habla con Klannoc Macleod en Isla de Batalla.', 'Убейте Большого Вилла и поговорите с Кланноком Маклеодом на Острове Битв.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller jusqu’à l''âtre pour commencer la Dispute', 'Tretet auf den Rost, um den Ringkampf zu beginnen.', '', '', 'Entra en la rejilla para comenzar La Reyerta', 'Entra en la rejilla para comenzar La Reyerta', 'Встать на решетку, чтобы начать Побоище', '', 'Retournez voir Klannoc Macleod à la Grande mer, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Klannoc Macleod am Großen Meer in Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Klannoc Macleod. Zona: Mare Magnum, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Klannoc Macleod. Zona: Mare Magnum, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Кланноку Маклеоду в Великое море, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1738, '', 'Le cœur du bois', 'Herzholz', '', '', 'Duramen', 'Duramen', 'Сердцедрево', '', 'En prévision de votre arrivée, j''ai utilisé ma vision pour regarder à travers le monde et à travers le temps. J''ai trouvé ce que vous cherchez.$b$bLors de la guerre des Anciens, deux amoureux sont tombés ensemble lors d''une bataille. Là où ils sont morts, un arbre connu sous le nom de cœur du bois poussa, symbole de leur amour éternel.$b$bCe sera assez pour attirer une succube. Vous le trouverez dans les ruines d''Ordil''Aran, dans la partie nord-ouest de la forêt d''Orneval.', 'Als Vorbereitung auf Eure Ankunft nutzte ich mein zweites Gesicht, um über die Welt und hinter die Nebel der Zeit zu schauen. Ich habe herausgefunden, wonach Ihr sucht.$b$bIm Krieg der Ahnen fielen zwei Liebende gemeinsam im Kampf. Wo sie ihren letzten Seufzer taten, wuchs ein als Herzholz bekannter Baum als Symbol ihrer unsterblichen Liebe.$b$bEr sollte genügen, um einen Sukkubus anzulocken. Ihr findet ihn in den Ruinen von Ordil''Aran im nordwestlichen Teil des Waldes vom Eschental.', '', '', 'Para preparar tu llegada, utilicé mi visión para ver por encima del mundo y a través de la niebla del tiempo. He encontrado lo que buscas.$B$BEn la Guerra de los Ancestros, dos amantes cayeron juntos en combate. En el lugar donde exhalaron su último aliento, nació un árbol conocido como el duramen, un símbolo de su amor imperecedero.$B$BEso debería ser suficiente para tentar a un súcubo. Lo encontrarás en las Ruinas de Ordil''Aran, en la parte noroeste del Bosque de Vallefresno.', 'Para preparar tu llegada, utilicé mi visión para ver por encima del mundo y a través de la niebla del tiempo. He encontrado lo que buscas.$B$BEn la Guerra de los Ancestros, dos amantes cayeron juntos en combate. En el lugar donde exhalaron su último aliento, nació un árbol conocido como el duramen, un símbolo de su amor imperecedero.$B$BEso debería ser suficiente para tentar a un súcubo. Lo encontrarás en las Ruinas de Ordil''Aran, en la parte noroeste del Bosque de Vallefresno.', 'Готовясь к твоему приходу, я на скорую руку оглядел весь мир, проник взглядом сквозь пелену времени и нашел то, что тебе нужно.$b$bВо время Войны древних двое влюбленных вместе пали в битве. Там, где перестали биться их сердца, выросло дерево, известное как сердцедрево – символ их бессмертной любви.$b$bЭтого должно быть достаточно, чтобы привлечь суккуба. Руины Ордиль-Арана, где растет сердцедрево, находятся в северо-западной части Ясеневого леса.', '', 'Trouver le Cœur du bois en Orneval et le porter à Gakin le Tisse-noir dans le Quartier des Mages de Hurlevent.', 'Holt das Herzholz aus dem Eschental und bringt es zu Gakin dem Dunkelbinder im Magierviertel von Sturmwind.', '', '', 'Recupera el duramen de Vallefresno y llévaselo a Gakin el Presotenebra en el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Recupera el duramen de Vallefresno y llévaselo a Gakin el Presotenebra en el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Раздобудьте в Ясеневом лесу сердцедрево и принесите его Гакину Темнопряду в Квартал магов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gakin le Tisse-noir à Hurlevent.', 'Kehrt zu Gakin dem Dunkelbinder in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gakin el Presotenebra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Gakin el Presotenebra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Гакину Темнопряду в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1739, '', 'Le lien', 'Die Bindung', '', '', 'El vínculo', 'El vínculo', 'Оковы', '', 'En utilisant le noyau du cœur du bois, vous serez en mesure de jeter le sort dans le cercle d''invocation qui se trouve dans la crypte en bas afin d''ouvrir un portail d''où la succube arrivera.$b$bAttention, $n, les succubes arrivent à contrôler les esprits les plus forts.$b$bUne fois que vous l''aurez vaincue et renvoyée dans le néant, revenez me voir pour que je vous apprenne comment l''appeler et la contrôler.', 'Mit dem Herzholzkern könnt Ihr einen Zauber am Beschwörungskreis unten in der Gruft wirken und ein Portal öffnen, durch das der Sukkubus kommen kann.$b$bSeid vorsichtig, $n, Sukkuben haben schon den stärksten Geist unterjocht.$b$bWenn Ihr ihn bezwungen und in die Leere zurückgeschickt habt, kommt wieder zu mir, dann zeige ich Euch, wie Ihr ihn rufen und kontrollieren könnt.', '', '', 'Utilizando el corazón del duramen, podrás lanzar un hechizo en el Círculo de Invocación de la cripta subterránea para abrir un portal y que pueda pasar el súcubo.$B$BTen cuidado, $n, algunos súcubos han dominado incluso a las mentes más fuertes.$B$BCuando hayas vencido y lo devuelvas al vacío, vuelve a verme y te enseñaré a invocarlo y controlarlo.', 'Utilizando el corazón del duramen, podrás lanzar un hechizo en el Círculo de Invocación de la cripta subterránea para abrir un portal y que pueda pasar el súcubo.$B$BTen cuidado, $n, algunos súcubos han dominado incluso a las mentes más fuertes.$B$BCuando hayas vencido y lo devuelvas al vacío, vuelve a verme y te enseñaré a invocarlo y controlarlo.', 'С помощью сердцевины сердцедрева ты сможешь открыть портал и призвать суккуба в круг призыва. Круг находится в подвале.$b$bНе забывай об осторожности, $n, суккубы подчиняли себе и самых стойких заклинателей.$b$bПосле того как вызовешь демона и вернешь его обратно в Бездну, возвращайся ко мне и я научу тебя, как обращаться с суккубом.', '', 'Utiliser le Noyau du cœur du bois pour invoquer et soumettre une succube, puis rapporter le Noyau de cœur du bois à Gakin le Tisse-noir, à l''Agneau assassiné.', 'Beschwört mithilfe des Herzholzkerns einen Sukkubus, unterwerft ihn und bringt dann den Herzholzkern zu Gakin dem Dunkelbinder im Geschlachteten Lamm zurück.', '', '', 'Utilizando el corazón del duramen, invoca y somete a un súcubo. Después devuelve el corazón del duramen a Gakin el Presotenebra en El Cordero Degollado.', 'Utilizando el corazón del duramen, invoca y somete a un súcubo. Después devuelve el corazón del duramen a Gakin el Presotenebra en El Cordero Degollado.', 'Призовите и подчините суккуба, используя сердцевину сердцедрева, затем верните сердцевину сердцедрева Гакину Темнопряду. Он будет ждать вас в "Забитом ягненке".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gakin le Tisse-noir à Hurlevent.', 'Kehrt zu Gakin dem Dunkelbinder in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gakin el Presotenebra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Gakin el Presotenebra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Гакину Темнопряду в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1740, '', 'L''Orbe de Soran''ruk', 'Die Kugel von Soran''ruk', '', '', 'El orbe de Soran''ruk', 'El orbe de Soran''ruk', 'Шар Соран''рука', '', 'Quand les démons de la Légion sont tombés, leurs esprits furent emprisonnés dans des orbes et distribués à leurs mages et leurs démonistes.$b$bBeaucoup furent apportés en Azeroth par leurs serviteurs. Même fragmentés, ils gardent les pouvoirs du démon emprisonné à l''intérieur.$b$bL''orbe de Soran''ruk a été brisé en deux morceaux, l''un a été fragmenté pour être utilisé par les acolytes du Marteau du crépuscule dans les profondeurs de Brassenoire. L''autre, le plus gros morceau, est en possession d''un sorcier dans le donjon d''Ombrecroc. Retrouvez les fragments et je pourrai réparer l''orbe.', 'Wenn Dämonen der Legion in Ungnade fallen, wird ihr Geist in Kugeln gefangen und an ihre Magier und Hexenmeister verteilt.$b$bViele wurden von ihren Bediensteten in Azeroth getragen. Selbst als Bruchstücke besitzen sie die Macht der darin gefangenen Dämonen.$b$bDie Kugel von Soran''ruk wurde in zwei Teile zerbrochen. Eines davon wurde abermals zerbrochen und von den Akolythen des Schattenhammers in der Tiefschwarzen Grotte benutzt. Das andere, größere Teil besaß ein Hexer in der Burg Schattenfang. Sucht sie, dann kann ich sie zusammenfügen...', '', '', 'Cuando los demonios de la Legión caen en desgracia, sus espíritus se encarcelan en unos orbes que se distribuyen entre sus magos y brujos.$B$BMuchos fueron llevados por sus sirvientes en Azeroth. Incluso rotos en trozos, poseen los poderes de los demonios atrapados en ellos.$B$BEl orbe de Soran''ruk se partió en dos piezas, una de las cuales se rompió en pedazos aún más pequeños para los acólitos del Martillo Crepuscular de las Cavernas de Brazanegra. La otra, la de mayor tamaño, acabó en manos de un mago del Castillo de Colmillo Oscuro. Encuéntralas y podré reconstituirlo.', 'Cuando los demonios de la Legión caen en desgracia, sus espíritus se encarcelan en unos orbes que se distribuyen entre sus magos y brujos.$B$BMuchos fueron llevados por sus sirvientes en Azeroth. Incluso rotos en trozos, poseen los poderes de los demonios atrapados en ellos.$B$BEl orbe de Soran''ruk se partió en dos piezas, una de las cuales se rompió en pedazos aún más pequeños para los acólitos del Martillo Crepuscular de las Cavernas de Brazanegra. La otra, la de mayor tamaño, acabó en manos de un mago del Castillo de Colmillo Oscuro. Encuéntralas y podré reconstituirlo.', 'Когда демоны Легиона попадают в немилость, их души заключают в сферы и раздают магам и чернокнижникам.$B$BМногих из них носили в Азероте их слуги. Даже расколотые на части, эти сферы хранят в себе силу демонов, заключенных внутри. Шар Соран''рука был расколот надвое. Одну из частей раздробили на еще более мелкие фрагменты послушники Сумеречного Молота в Непроглядной Пучине. А другая, большая часть, досталась волшебнику из крепости Темного Клыка. Найди их, и я смогу воссоздать этот шар.', '', 'Trouvez 3 Fragments de Soran''ruk et 1 Grand fragment de Soran''ruk et rapportez-les à Doan Karhan, dans les Tarides.', 'Sucht 3 Fragmente von Soran''ruk und 1 großes Fragment von Soran''ruk und bringt sie zu Doan Karhan im Brachland.', '', '', 'Encuentra 3 fragmentos de Soran''ruk y 1 fragmento grande de Soran''ruk y llévaselos a Doan Karhan en Los Baldíos.', 'Encuentra 3 fragmentos de Soran''ruk y 1 fragmento grande de Soran''ruk y llévaselos a Doan Karhan en Los Baldíos.', 'Соберите 3 фрагмента Соран''рука и 1 большой фрагмент Соран''рука и принесите их Доану Кархану в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Doan Karhan dans les Tarides du Sud, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Doan Karhan im Südlichen Brachland im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doan Karhan. Zona: Los Baldíos del Sur, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Doan Karhan. Zona: Los Baldíos del Sur, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Доану Кархану в Южные Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1758, '', 'Tome de la Cabale', 'Foliant der Kabale', '', '', 'Libro del conciliábulo', 'Libro del conciliábulo', 'Фолиант заговора', '', 'Il faudra plus qu''un simple cercle d''invocation pour attirer un chasseur corrompu et le défier.$b$bMes trois acolytes et moi-même allons vous aider à créer les cercles magiques. Vous aurez besoin d''un exemplaire du Tome de la Cabale, qui a été perdu depuis bien des années. L’ouvrage a été écrit par le premier groupe de démonistes pour invoquer seul un chasseur corrompu.$b$bKrom Rudebras peut peut-être vous aider. Ce démoniste nomade passe son temps à accumuler des textes anciens et traîne parfois dans la bibliothèque à Forgefer.', 'Mehr als ein einfacher Beschwörungskreis wird erforderlich sein, um einen Teufelsjäger als Herausforderer für Euch herzubringen.$b$bMeine drei Akolythen und ich helfen, die magischen Kreise zu erschaffen. Ihr benötigt eine Kopie des Folianten der Kabale, der seit geraumer Zeit als verschollen gilt. Er wurde von der ersten Gruppe Hexenmeister geschrieben, die ohne Unterstützung einen Teufelsjäger beschwörten.$b$bVielleicht kann Krom Starkarm Euch dabei helfen. Heute ist er ein fahrender Hexenmeister, hortet alte Schriften und hängt in der Bibliothek von Eisenschmiede herum.', '', '', 'Hará falta algo más que un simple círculo de conjuro para invocar a un manáfago al que quieres desafiar.$B$BMis tres acólitos y yo te ayudaremos a crear los círculos mágicos. Necesitas un ejemplar del libro del conciliábulo, que lleva un tiempo desaparecido. Lo escribieron los primeros brujos que invocaron a un manáfago por sus propios medios.$B$BA lo mejor Krom Brazorrecio puede ayudarnos. Hoy en día es un brujo itinerante, se pasa el tiempo acumulando textos antiguos y merodeando por la biblioteca de Forjaz.', 'Hará falta algo más que un simple círculo de conjuro para invocar a un manáfago al que quieres desafiar.$B$BMis tres acólitos y yo te ayudaremos a crear los círculos mágicos. Necesitas un ejemplar del libro del conciliábulo, que lleva un tiempo desaparecido. Lo escribieron los primeros brujos que invocaron a un manáfago por sus propios medios.$B$BA lo mejor Krom Brazorrecio puede ayudarnos. Hoy en día es un brujo itinerante, se pasa el tiempo acumulando textos antiguos y merodeando por la biblioteca de Forjaz.', 'Простой круг призыва не поможет тебе вызвать на бой охотника скверны.$B$BЯ и трое моих послушников поможем тебе создать магические круги. Тебе также понадобится фолиант заговора, который мы давно утратили. Его написала первая группа чернокнижников, умудрившихся вызвать охотника скверны без посторонней помощи.$B$BС этим тебе поможет Кром Крепкорук. Теперь он – главный чернокнижник, и целыми днями он сидит в библиотеке Стальгорна, оберегая древние тексты.', '', 'Parler à Krom Rudebras à Forgefer.', 'Sprecht mit Krom Starkarm in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Krom Brazorrecio en Forjaz.', 'Habla con Krom Brazorrecio en Forjaz.', 'Поговорите с Кромом Крепкоруком в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1778, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Je vais devoir rentrer chez moi le plus rapidement possible. Heureusement, Stephanie fait de même pour rentrer à Hurlevent. J''ai hâte de la revoir. A bientôt, $c.', 'Ich werde bald Pläne für meine Heimkehr machen. Hoffentlich geht es Stephanie gut in Sturmwind. Ich kann es kaum erwarten, sie wiederzusehen. Auf bald, $C.', '', '', 'Voy a empezar a hacer planes para volver pronto a casa. Espero que a Stephanie le vaya bien en Ventormenta. Estoy deseando volver a verla. Hasta la próxima, $c.', 'Voy a empezar a hacer planes para volver pronto a casa. Espero que a Stephanie le vaya bien en Ventormenta. Estoy deseando volver a verla. Hasta la próxima, $c.', 'Я намереваюсь скоро вернуться домой. Надеюсь, у Стефани в Штормграде дела идут хорошо. Не терпится снова увидеться с ней. До следующей встречи, |3-6($c).', '', 'Parlez à Tiza Forgeguerre, à Forgefer.', 'Sprecht mit Tiza Kriegshammer in Eisenschmiede.', '', '', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Поговорите с Тизой Боевой Горн в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1779, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Je veux que vous preniez ceci, $n. Cela s''appelle le Symbole de vie.$B$BVous avez montré que vous étiez charitable et $gpatient:patiente;, maintenant je veux que vous me montriez votre pouvoir et vos talents au combat en tant qu''adepte.$B$BMuiredon, mon mari, a rencontré récemment des nains sombrefers, et il s''en est sorti de justesse. Il est à Forgefer, aux bons soins d’un de nos prêtres.$B$BPrenez le Symbole et parlez-lui. Si vous pouvez l''aider, alors nous nous reparlerons bientôt. Que la Lumière soit avec vous !', 'Ich möchte, dass Ihr das nehmt, $n. Es heißt Symbol des Lebens.$B$BIhr habt bewiesen, dass Ihr barmherzig und geduldig seid. Jetzt sollt Ihr mir zeigen, wie versiert Ihr geworden seid, was Gefecht und Macht angeht.$B$BMein Mann Muiredon kehrte jüngst von einer Begegnung mit Dunkeleisenzwergen zurück und kam gerade noch mit dem Leben davon - er ist da drüben und einer unserer Priester heilt schon seine Wunden.$B$BNehmt das Symbol und redet mit ihm. Wenn Ihr ihm helfen könnt, dann sprechen wir uns bald wieder. Möge das Licht auf Euch scheinen.', '', '', 'Quiero que cojas esto, $n. Se llama Símbolo de la Vida.$B$BHas demostrado tener paciencia y caridad y ahora quiero que pruebes tus aptitudes y tu poder en combate.$B$BMi marido Muiredon tuvo hace poco un encuentro con unos enanos Hierro Negro en el que casi pierde la vida. Y ahí está... Uno de nuestros sacerdotes está curando sus heridas.$B$BCoge el Símbolo y habla con él. Si puedes ayudarle, volveremos a hablar. Pronto. Que la Luz sea contigo.', 'Quiero que cojas esto, $n. Se llama Símbolo de la Vida.$B$BHas demostrado tener paciencia y caridad y ahora quiero que pruebes tus aptitudes y tu poder en combate.$B$BMi marido Muiredon tuvo hace poco un encuentro con unos enanos Hierro Negro en el que casi pierde la vida. Y ahí está... Uno de nuestros sacerdotes está curando sus heridas.$B$BCoge el Símbolo y habla con él. Si puedes ayudarle, volveremos a hablar. Pronto. Que la Luz sea contigo.', 'Я хочу, чтобы ты $Gвзял:взяла; это, $n. Это называется знак Жизни.$B$BТы $Gпоказал:показала; свое милосердие и терпение, а теперь я хочу, чтобы ты $Gпроявил:проявила; себя не только как воин, но и как $Gцелитель:целительница;.$B$BМой супруг Майридон Боевая Кузня недавно вернулся после стычки с дворфами Черного Железа. Он едва ноги унес – сейчас лечит свои раны у одного из наших жрецов.$B$BВозьми Символ и поговори с ним. Если ты сумеешь ему помочь, мы вскоре продолжим наш разговор. Да пребудет с тобой Свет.', '', 'Prendre le Symbole de vie et parler à Muiredon Forgeguerre à Forgefer.', 'Nehmt das Symbol des Lebens und sprecht mit Muiredon Kriegshammer in Eisenschmiede.', '', '', 'Coge el Símbolo de la Vida y habla con Muiredon Forjabatalla. Está en Forjaz.', 'Coge el Símbolo de la Vida y habla con Muiredon Forjabatalla. Está en Forjaz.', 'Возьмите знак Жизни и поговорите с Майридоном Боевым Горном в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1780, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'J''amènerai ça aux enfants dès aujourd''hui. Merci beaucoup, $c. Il est rare de nos jours qu''$gun homme:une femme; de votre trempe se montre dans cette ville, mais vous avez prouvé que les paladins à Hurlevent ne tourneront jamais le dos à ceux qui sont dans le besoin.$B$BAdieu.', 'Ich bringe das noch heute zu den Kindern. Bitte bleibt unversehrt, $C. Es kommt nicht oft vor, dass $GMänner:Frauen; Eures Charakters in der Stadt auftauchen, doch Ihr habt bewiesen, dass die Paladine in Sturmwind die Bedürftigen nicht im Stich lassen.$B$BLebt wohl.', '', '', 'Llevaré esto a los niños hoy mismo. Cuídate, por favor, $gbuen:buena; $c. No encuentra una a menudo personas como tú en la ciudad. Has demostrado que los paladines de Ventormenta nunca vuelven la espalda a quienes los necesitan.$B$BAdiós.', 'Llevaré esto a los niños hoy mismo. Cuídate, por favor, $gbuen:buena; $c. No encuentra una a menudo personas como tú en la ciudad. Has demostrado que los paladines de Ventormenta nunca vuelven la espalda a quienes los necesitan.$B$BAdiós.', 'Я сегодня же отнесу это детям. Ты можешь не тревожиться, |3-6($c). Конечно, такие, как ты, нечасто показываются в городе, но ты без сомнения $gдоказал:доказала;, что паладины Штормграда никогда не отвернутся от тех, кто в них нуждается.$B$BДоброго пути!', '', 'Parler à Duthorian Rall à Hurlevent.', 'Sprecht mit Duthorian Rall in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Найдите в Штормграде Даториана Ралла и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1781, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Je veux que vous preniez ceci, $n. Cela s''appelle un Symbole de vie.$B$BVous avez montré que vous étiez charitable et $gpatient:patiente;, et maintenant il est temps de savoir si vous avez la puissance nécessaire pour contrôler un des plus grands dons de la Lumière.$B$BMon ami Gazin a croisé récemment des Défias à Elwynn près de la Veillée des héros – il s''en est sorti de justesse. Il est près de l''autel en train de se faire soigner par un de nos prêtres.$B$BPrenez le Symbole et parlez-lui. Si vous pouvez l''aider, alors nous nous reparlerons bientôt. Que votre chemin soit éclairé par la Lumière !', 'Nehmt das, $n. Es heißt Symbol des Lebens.$B$BIhr habt bewiesen, dass Ihr barmherzig und geduldig seid. Jetzt ist die Zeit gekommen, um festzustellen, ob Ihr stark genug seid für die größte Gabe des Lichts.$B$BMein Freund Gazin kehrte jüngst von einer Begegnung mit Defias in Elwynn nahe Heldenwache zurück - er kam gerade so mit dem Leben davon. Er ist in der Nähe des Altars, wo unsere Priester seine Wunden heilen.$B$BNehmt das Symbol und sprecht mit ihm. Wenn Ihr ihm helfen könnt, dann sprechen wir uns bald wieder. Möget Ihr Euch im Schein des Lichts sonnen.', '', '', 'Coge esto, $n. Se llama Símbolo de la Vida.$B$BHas demostrado ser paciente y $gcaritativo:caritativa; y ahora ha llegado el momento de ver si tienes poder suficiente para centrarte en uno de los mayores dones de la Luz.$B$BMi amigo Gazin tuvo hace poco un encuentro con unos Defias en Elwynn, cerca de la Vigilia de los Héroes... casi le cuesta la vida. Está cerca del altar. Uno de nuestros sacerdotes está curando sus heridas.$B$BLlévale el Símbolo y habla con él. Si puedes ayudarle, volveremos a hablar. Pronto. Que la gloria de la Luz sea contigo.', 'Coge esto, $n. Se llama Símbolo de la Vida.$B$BHas demostrado ser paciente y $gcaritativo:caritativa; y ahora ha llegado el momento de ver si tienes poder suficiente para centrarte en uno de los mayores dones de la Luz.$B$BMi amigo Gazin tuvo hace poco un encuentro con unos Defias en Elwynn, cerca de la Vigilia de los Héroes... casi le cuesta la vida. Está cerca del altar. Uno de nuestros sacerdotes está curando sus heridas.$B$BLlévale el Símbolo y habla con él. Si puedes ayudarle, volveremos a hablar. Pronto. Que la gloria de la Luz sea contigo.', 'Прими этот знак Жизни, $n.$B$BТебе удалось обрести милосердие и терпение: пришло время узнать, хватит ли у тебя сил, чтобы воспользоваться одним из величайших даров Света. $B$BМой друг Газин недавно вернулся из Элвиннского леса с острова Героев, где он едва не расстался с жизнью после стычки с магами Братства Справедливости. Сейчас он у алтаря: надеюсь, служителям удастся исцелить его раны.$B$BВозьми этот Символ и поговори с Газином. Если сумеешь помочь ему, мы продолжим нашу беседу. Да пребудет с тобой извечный Свет!', '', 'Porter le Symbole de vie à Gazin Tenorm à Hurlevent.', 'Bringt das Symbol des Lebens zu Gazin Tenorm in Sturmwind.', '', '', 'Lleva el Símbolo de la Vida a Gazin Tenorm a Ventormenta.', 'Lleva el Símbolo de la Vida a Gazin Tenorm a Ventormenta.', 'Отнесите знак Жизни Газину Тенорму в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1782, '', 'L''armure de Furen', 'Furens Rüstung', '', '', 'La armadura de Furen', 'La armadura de Furen', 'Доспехи Фьюрена', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1783, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'J''espionnais des nains sombrefers qui se terrent au sud du lac du Lit d''Helm. Nous savions qu''ils n''étaient pas là pour rien, alors Narm et moi nous nous sommes rapprochés – assez près pour voir leur chef donner des ordres à ses hommes.$B$BNarm et moi nous avons tenté d''en tuer quelques-uns, mais ils se sont révélés plus résistants que nous le pensions, et beaucoup plus nombreux. Narm m''a dit de partir et de ramener du renfort, donc voilà pourquoi je suis là.$B$BNarm a besoin d''aide, et je ne me reposerai pas tant qu''il n''en n''aura pas trouvé.$B$BAllez-vous m''aider, $n ?', 'Er spionierte einigen Dunkeleisenzwergen nach, die sich südlich des Helmsbettsees eingebunkert hatten. Wir wussten, dass sie nichts Gutes im Schilde führten, daher dachten Narm und ich, wir sollten der Sache nachgehen - wir sahen, wie ihr Anführer seinen Männern Befehle gab.$B$BNarm und ich wollten einige töten, aber sie waren stärker als wir dachten und es wurden immer mehr. Narm sagte mir, ich solle Verstärkung holen, und hier bin ich.$B$BNarm braucht Hilfe und ich werde erst ruhen, wenn er sie bekommt.$B$BKönnt Ihr helfen, $n?', '', '', 'Estábamos espiando a unos enanos Hierro Negro que se habían establecido en un búnker al sur del Lago de Helm. Sabíamos que no tramaban nada bueno. Por eso Narm y yo quisimos echar un vistazo de cerca. Vimos a su líder dando órdenes a sus hombres.$B$BNarm y yo aprovechamos la ocasión para matar a algunos de ellos, pero enseguida llegaron más. Y eran más fuertes de lo que creíamos. Narm me dijo que corriera a buscar refuerzos, así que aquí estoy.$B$BNarm necesita ayuda y no descansaré hasta que la consiga.$B$B¿Puedes ayudarnos, $n?', 'Estábamos espiando a unos enanos Hierro Negro que se habían establecido en un búnker al sur del Lago de Helm. Sabíamos que no tramaban nada bueno. Por eso Narm y yo quisimos echar un vistazo de cerca. Vimos a su líder dando órdenes a sus hombres.$B$BNarm y yo aprovechamos la ocasión para matar a algunos de ellos, pero enseguida llegaron más. Y eran más fuertes de lo que creíamos. Narm me dijo que corriera a buscar refuerzos, así que aquí estoy.$B$BNarm necesita ayuda y no descansaré hasta que la consiga.$B$B¿Puedes ayudarnos, $n?', 'Мы выслеживали дворфов Черного Железа, что окопались к югу от озера Хельмово Ложе. Мы знали, что они затевают недоброе, потому мы с Нармом решили подобраться поближе, чтобы посмотреть, как их капитан раздает приказы своим воинам.$B$BМы с Нармом воспользовались случаем и пристукнули нескольких, но они оказались крепче, чем мы думали, и набросились на нас толпой. Нарм велел мне бежать за помощью, и вот я здесь.$B$BНарму нужна помощь. И я не успокоюсь, пока он ее не получит.$B$BТы ведь поможешь ему, $n?', '', 'Prendre le Symbole de vie et ressusciter Narm Faulk dans Dun Morogh.', 'Nehmt das Symbol des Lebens und erweckt Narm Faulk in Dun Morogh wieder zum Leben.', '', '', 'Coge el Símbolo de la Vida y resucita a Narm Faulk en Dun Morogh.', 'Coge el Símbolo de la Vida y resucita a Narm Faulk en Dun Morogh.', 'Возьмите знак Жизни и воскресите Нарма Фолка в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1784, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Avant de tomber, Muiredon et moi avions presque vaincu un des espions sombrefers près de cette petite maison. Nous avons vu le capitaine leur passer des ordres, et nous avons cherché à le tuer pour récupérer ces ordres.$B$BCertaines personnes au conseil de Forgefer ne croient pas à la présence des Sombrefers en Dun Morogh. En récupérant un de ces scripts, nous aurions non seulement la preuve de leur présence ici, mais nous aurions aussi une idée de ce qu''ils trament.$B$BRécupérez un de ces scripts et rapportez-le à Muiredon, $n.', 'Bevor ich im Kampf fiel, hatten Muiredon und ich fast einen der Spione der Dunkeleisenzwerge in der Nähe dieses kleinen Hauses besiegt. Wir wurden Zeugen, wie ihr Hauptmann ihnen Befehle weitergab, und wollten sie töten und die Befehle an uns nehmen.$B$BEinige im Rat von Eisenschmiede glauben nicht, dass sich Dunkeleisenzwerge in Dun Morogh aufhalten. Bekämen wir eines dieser Manuskripte, hätten wir nicht nur den Beweis für ihre Tätigkeiten, sondern möglicherweise auch eine Vorstellung dessen, was sie planen.$B$BBeschafft eines dieser Manuskripte und bringt es zu Muiredon, $n.', '', '', 'Antes de que yo cayera en combate, Muiredon y yo casi habíamos derrotado a uno de los espías Hierro Negro cerca de esa casa pequeña. Vimos cómo su capitán repartía órdenes e intentamos matar a uno de ellos y hacernos con esas órdenes.$B$BEn el Consejo de Forjaz hay quien todavía no cree que en Dun Morogh haya enanos Hierro Negro. Si conseguimos esas órdenes, no solo tendremos una prueba de su presencia, sino que además, podremos hacernos una idea de lo que planean.$B$BConsigue una de esas órdenes y llévasela a Muiredon, $n.', 'Antes de que yo cayera en combate, Muiredon y yo casi habíamos derrotado a uno de los espías Hierro Negro cerca de esa casa pequeña. Vimos cómo su capitán repartía órdenes e intentamos matar a uno de ellos y hacernos con esas órdenes.$B$BEn el Consejo de Forjaz hay quien todavía no cree que en Dun Morogh haya enanos Hierro Negro. Si conseguimos esas órdenes, no solo tendremos una prueba de su presencia, sino que además, podremos hacernos una idea de lo que planean.$B$BConsigue una de esas órdenes y llévasela a Muiredon, $n.', 'Прежде чем я пал в бою, мы с Майридоном почти одолели одного из соглядатаев из клана Черного Железа возле того небольшого домика. Мы видели, как их капитан раздавал им бумаги с приказами, и хотели убить его и забрать эти бумаги.$B$BКое-кто в совете Стальгорна до сих пор не верит в присутствие дворфов Черного Железа в Дун Морог. Захватив одну из этих бумаг, мы не только получим доказательства их вылазок, но и поймем, что они затевают.$B$BДобудь один из приказов и отнеси Майридону, $n.', '', 'Récupérez un Document sombrefer près du lac du Lit d''Helm, et rapportez-le à Muiredon Forgeguerre, à Forgefer.', 'Beschafft ein Dunkeleisenmanuskript von den Dunkeleisenzwergen beim Helmsbettsee und kehrt zu Muiredon Kriegshammer in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Consigue una misiva Hierro Negro de los enanos Hierro Negro que están cerca de Helm y luego vuelve a Forjaz y busca a Muiredon Forjabatalla.', 'Consigue una misiva Hierro Negro de los enanos Hierro Negro que están cerca de Helm y luego vuelve a Forjaz y busca a Muiredon Forjabatalla.', 'Добудьте послание дворфов Черного Железа возле Хельмова Ложа и вернитесь к Майридону Боевому Горну в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Muiredon Forgeguerre en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Muiredon Kriegshammer nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Muiredon Forjabatalla. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Muiredon Forjabatalla. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Майридону Боевому Горну в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1785, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'J''peux déjà voir l''visage d''ma femme s''illuminer de fierté. Vous devriez bouger vot''postérieur tout de suite et aller la voir. J''pense qu''elle aura des choses à vous dire.$B$BLa Lumière soit avec vous, $c ! Je vous reverrai sur l''champ de bataille contre le Fléau et ces damnés Sombrefers quand le temps viendra.', 'Ich sehe, meine Frau steht schon da drüben und platzt vor Stolz. Schleppt Euch besser mal hier rüber, aber pronto. Könnte mir denken, dass sie Euch was zu sagen hat.$B$B''s Licht soll mit Euch sein, $C. Wenn die Zeit reif ist, such ich nach Euch auf den Schlachtfeldern, wenn es gegen die Geißel und die Dunkeleisenzwerge geht.', '', '', 'Ya''stoy viendo a mi mujer hinchándose d''orgullo. Más te vale ir yendo p''allá ya mismo. Creo que querrá echarse unas palabras contigo.$B$BQue la Luz t''acompañe, potente $c. Te buscaré en el campo de batalla cuando llegue el momento de luchar contra la Plaga y los Hierro Negro esos.', 'Ya''stoy viendo a mi mujer hinchándose d''orgullo. Más te vale ir yendo p''allá ya mismo. Creo que querrá echarse unas palabras contigo.$B$BQue la Luz t''acompañe, potente $c. Te buscaré en el campo de batalla cuando llegue el momento de luchar contra la Plaga y los Hierro Negro esos.', 'Вижу, моя женушка прямо пышет гордостью. Я бы на твоем месте поскакал прямо к ней. Сдается, она хочет перекинуться с тобой парой слов.$B$BДа хранит тебя Свет, $Gславный:славная:c; |3-6($c). Я буду искать тебя на боле боя против Плети и этой Черного Железа, когда придет пора.', '', 'Parlez à Tiza Forgeguerre, à Forgefer.', 'Sprecht mit Tiza Kriegshammer in Eisenschmiede.', '', '', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Поговорите с Тизой Боевой Горн в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1786, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Henze et moi sommes allés à la Veillée des héros, une île au milieu du lac du Cairn au nord-est d''Elwynn. Nous avions entendu dire que des Défias avaient infiltré nos frontières et nous voulions le prouver aux conseillers du roi.$B$BNous en avons surpris en possession de documents, et nous les avons attaqués. Malheureusement, nous avons été rapidement submergés par des mages.$B$BHenze les a retenus pendant que je m''enfuyais... C’était cinglé de sa part, mais il était brave.$B$BIl est mort à présent. Pourriez-vous nous aider, $n ?', 'Henze und ich schafften es nach Heldenwache, einer Insel inmitten des Steinhügelsees im nordöstlichen Elwynn. Wir hörten, dass Defias unsere Grenzen unterwandert hatten und wollten einen Beweis für die Berater des Königs.$B$BAls wir eine Bande dieses Abschaums sahen, die Dokumente durchlasen, griffen wir an. Leider wurden wir recht schnell durch ihre Magier überwältigt.$B$BHenze wehrte sie ab, derweil ich entkam...der elende Narr muss immer den Helden spielen.$B$BEr ist jetzt da draußen, der gute Henze. Könnt Ihr uns helfen, $n?', '', '', 'Henze y yo conseguimos llegar a la Vigilia de los Héroes, una isla que hay en el centro del Lago del Hito, al noreste de Elwynn. Habíamos oído que los Defias habían cruzado nuestras fronteras y queríamos conseguir pruebas para los consejeros del Rey.$B$BVimos a un par de esos tipos leyendo unos documentos y atacamos. Por desgracia, llegaron más magos y pronto nos vimos superados.$B$BHenze los contuvo mientras yo escapaba... ese tonto, haciéndose el héroe...$B$BAhora está ahí, solo... ¿Puedes ayudarnos, $n?', 'Henze y yo conseguimos llegar a la Vigilia de los Héroes, una isla que hay en el centro del Lago del Hito, al noreste de Elwynn. Habíamos oído que los Defias habían cruzado nuestras fronteras y queríamos conseguir pruebas para los consejeros del Rey.$B$BVimos a un par de esos tipos leyendo unos documentos y atacamos. Por desgracia, llegaron más magos y pronto nos vimos superados.$B$BHenze los contuvo mientras yo escapaba... ese tonto, haciéndose el héroe...$B$BAhora está ahí, solo... ¿Puedes ayudarnos, $n?', 'Мы с Хензом добрались до острова Героев – он находится посреди Озера Каменных Столбов, в северо-восточной части Элвиннского леса. Мы слышали, что Братство Справедливости проникло в наши земли, и должны предоставить доказательства этого вторжения королевским советникам.$B$BМы засекли двоих из этих подонков, когда они просматривали кое-какие документы, и напали на них. Увы, магов было больше, и нас заставили отступить.$B$BХенз прикрывал меня, и мне удалось бежать... проклятый глупец, отвагу проявить решил!..$B$BИ вот он там так и остался. Хенз, я имею в виду. Может, ты сумеешь помочь, $n?', '', 'Apporter le Symbole de vie et ressusciter Henze Faulk à Elwynn.', 'Nehmt das Symbol des Lebens und erweckt Henze Faulk in Elwynn wieder zum Leben.', '', '', 'Coge el Símbolo de la Vida y resucita a Henze Faulk en Elwynn.', 'Coge el Símbolo de la Vida y resucita a Henze Faulk en Elwynn.', 'Возьмите знак Жизни, пойдите в Элвиннский лес и воскресите Хенза Фолка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1787, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Nous aurons le temps de parler du Symbole plus tard. Ce qui importe c''est de récupérer les papiers que les Défias avaient sur eux. Si nous pouvons mettre la main dessus, nous serons en mesure de prouver que la Confrérie a infiltré Elwynn et nous aurons une idée de ce qu''elle trame.$B$BJe ne suis pas assez remis pour combattre maintenant, $n. Pensez-vous pouvoir récupérer $gseul:seule; ces papiers dans l''île ?$B$BSi vous pouvez les récupérer, apportez-les à Gazin et dites-lui que je vais bien.', 'Wir müssen uns später ausgiebiger über das Symbol unterhalten. Wichtig ist jetzt, dass wir diese Papiere bekommen, die die Defias studierten. Wenn wir sie in die Finger bekommen, können wir beweisen, dass die Defias Elwynn unterwandert haben und hoffentlich Einblick in ihre weiteren Pläne erhalten.$B$BMomentan bin ich nicht in der Verfassung zu kämpfen, $n. Glaubt Ihr, Ihr seid stark genug, den Defias hier auf der Insel diese Papiere abzunehmen?$B$BWenn Ihr sie beschaffen könnt, bringt sie Gazin und lasst ihn wissen, dass ich wohlauf bin.', '', '', 'Ya tendremos ocasión de hablar sobre el Símbolo más adelante. Lo importante ahora es conseguir esos papeles que tenían los Defias. Si logramos hacernos con ellos, podremos probar que la banda Defias se ha infiltrado en Elwynn y, con suerte, averiguaremos cuáles son sus planes.$B$BYo ahora no estoy en disposición de combatir, $n. ¿Crees que tienes la fuerza necesaria para arrebatar esos papeles a los Defias de la isla?$B$BSi consigues hacerte con ellos, llévaselos a Gazin. Y dile también que estoy bien.', 'Ya tendremos ocasión de hablar sobre el Símbolo más adelante. Lo importante ahora es conseguir esos papeles que tenían los Defias. Si logramos hacernos con ellos, podremos probar que la banda Defias se ha infiltrado en Elwynn y, con suerte, averiguaremos cuáles son sus planes.$B$BYo ahora no estoy en disposición de combatir, $n. ¿Crees que tienes la fuerza necesaria para arrebatar esos papeles a los Defias de la isla?$B$BSi consigues hacerte con ellos, llévaselos a Gazin. Y dile también que estoy bien.', 'У нас еще будет время поговорить о Символе. Сейчас важнее заполучить те бумаги, которые мы видели у Братства Справедливости. Если бумаги будут у нас, мы сможем доказать, что братство проникло в Элвиннский лес – а может, и узнать что-нибудь о его планах.$B$BУвы, $n, навряд ли я сейчас могу считаться воином. Сможешь ли ты пойти в бой в одиночку? Сумеешь ли ты добыть то, что нам так необходимо?$B$BЕсли это тебе удастся, отнеси бумаги Газину и сообщи ему, что со мной все хорошо.', '', 'Retrouver un Script Défias sur les Sorciers-voleurs défias d''Elwynn et le rapporter à Gazin Tenorm à Hurlevent.', 'Beschafft ein Manuskript der Defias von den abtrünnigen Hexern der Defias in Elwynn und kehrt zu Gazin Tenorm in Sturmwind zurück.', '', '', 'Recupera 1 misiva Defias de los zahoríes bribones Defias de Elwynn y vuelve con Gazin Tenorm a Ventormenta.', 'Recupera 1 misiva Defias de los zahoríes bribones Defias de Elwynn y vuelve con Gazin Tenorm a Ventormenta.', 'Найдите волшебников из Братства Справедливости в Элвиннском лесу, заберите у них бумаги и отнести Газину Тенорму в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gazin Tenorm à Hurlevent.', 'Kehrt zu Gazin Tenorm in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gazin Tenorm. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Gazin Tenorm. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Газину Тенорму в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1788, '', 'Le Tome de divinité', 'Der Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Je vais porter le Script aux conseillers du roi après que Duthorian y aura jeté un coup d''œil, ensuite allez parler à Duthorian. Il voudra sûrement vous féliciter !$B$BMerci encore, $n. J''espère que l''on se reverra. Je suis fier de vous avoir comme $gallié:alliée;... et comme $gami:amie;.', 'Ich bringe das Manuskript zu den Beratern des Königs, nachdem Duthorian einen Blick darauf geworfen hat. In der Zwischenzeit solltet Ihr mit Duthorian sprechen. Er wird Euch ganz sicher auf die Schulter klopfen wollen!$B$BNochmals danke, $n. Ich hoffe, wir sehen uns wieder. Ihr seid ein Verbündeter, den ich voller Stolz meinen Freund nenne.', '', '', 'Cuando Duthorian haya echado un vistazo a este texto, se lo llevaré a los consejeros del Rey. Pero tú deberías ir a hablar con Duthorian ya. ¡Querrá darte una palmadita en la espalda!$B$BGracias otra vez, $n. Espero que volvamos a encontrarnos. Eres $gun aliado al:una aliada a la; que me enorgullece considerar $gun amigo:una amiga; también.', 'Cuando Duthorian haya echado un vistazo a este texto, se lo llevaré a los consejeros del Rey. Pero tú deberías ir a hablar con Duthorian ya. ¡Querrá darte una palmadita en la espalda!$B$BGracias otra vez, $n. Espero que volvamos a encontrarnos. Eres $gun aliado al:una aliada a la; que me enorgullece considerar $gun amigo:una amiga; también.', 'После того как Даториан ознакомится с этими бумагами, я передам их королевским советникам; однако прежде тебе стоит поговорить с Даторианом. Думаю, он тоже хотел бы поблагодарить тебя.$B$BТвоя помощь поистине неоценима, $n. Надеюсь, это не последняя наша встреча. Я горжусь нашей дружбой.', '', 'Parler à Duthorian Rall à Hurlevent.', 'Sprecht mit Duthorian Rall in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Найдите в Штормграде Даториана Ралла и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1789, '', 'Le Symbole de vie', 'Das Symbol des Lebens', '', '', 'El Símbolo de la Vida', 'El Símbolo de la Vida', 'Знак Жизни', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1790, '', 'Le Symbole de vie', 'Das Symbol des Lebens', '', '', 'El Símbolo de la Vida', 'El Símbolo de la Vida', 'Знак Жизни', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1791, '', 'La Vigie des vents', 'Der Windbehüter', '', '', 'El Vigía del viento', 'El Vigía del viento', 'Страж Ветра', '', 'À présent que vous avez appris la posture berserker, vous aurez besoin d''une belle arme avec laquelle l''utiliser.$B$BAllez parler à Bath''rah la Vigie des vents, un troll ermite qui vit entre les montagnes d''Alterac et les Maleterres de l''Est. C''est un fabricant d''armes très versé dans son métier et un puissant chaman.$B$BPour le trouver, allez à la rivière qui coule le long du côté est de Moulin-de-Tarren. Remontez-la vers le nord. Bath''rah campe près des ruines jonchant la rive est de la rivière.', 'Jetzt, da Ihr Eure Berserkerhaltung gelernt habt, wollt Ihr bestimmt auch eine hübsche Waffe dazu.$B$BSprecht mit Bath''rah dem Windbehüter. Das ist ein Trolleinsiedler, der zwischen dem Alteracgebirge und den Westlichen Pestländern lebt. Er ist ein geschickter Waffenmacher und mächtiger Schamane.$B$BUm Bath''rah zu finden, solltet Ihr zu dem Fluss gehen, der an der Ostflanke von Tarrens Mühle entlangfließt. Folgt ihm nach Norden - Bath''rah hat sein Lager nahe den Ruinen am Ostufer des Flusses aufgeschlagen.', '', '', 'Ahora que has aprendido la actitud rabiosa, querrás tener una buena arma.$B$BVe a hablar con Bath''rah el Vigía del viento, un ermitaño trol que vive entre las Montañas de Alterac y las Tierras de la Peste del Oeste. Es un forjador de armas muy diestro y un poderoso chamán.$B$BPara encontrar a Bath''rah ve hasta el río que fluye en el lado oriental del Molino Tarren. Síguelo hacia el Norte. Bath''rah está acampado junto a las ruinas que encontrarás en la orilla oriental del río.', 'Ahora que has aprendido la actitud rabiosa, querrás tener una buena arma.$B$BVe a hablar con Bath''rah el Vigía del viento, un ermitaño trol que vive entre las Montañas de Alterac y las Tierras de la Peste del Oeste. Es un forjador de armas muy diestro y un poderoso chamán.$B$BPara encontrar a Bath''rah ve hasta el río que fluye en el lado oriental del Molino Tarren. Síguelo hacia el Norte. Bath''rah está acampado junto a las ruinas que encontrarás en la orilla oriental del río.', 'Что ж, ты $gосвоил:освоила; стойку берсерка, теперь нужно подобрать тебе оружие.$b$bПоговори с Бат''ра Стражем Ветра, троллем-отшельником, живущим между Альтеракскими горами и Западными Чумными землями. Он опытный оружейник и могущественный шаман.$b$bЕсли ты захочешь встретиться с Бат''рой, отправляйся к реке, что течет вдоль восточного края Мельницы Таррен. Иди вдоль нее на север – Бат''ра разбил лагерь рядом с руинами на берегу реки.', '', 'Parler à Bath''rah la Vigie des vents.', 'Sprecht mit Bath''rah dem Windbehüter.', '', '', 'Habla con Bath''rah el Vigía del viento.', 'Habla con Bath''rah el Vigía del viento.', 'Поговорите с Бат''ра Стражем Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1792, '', 'Arme Tourbillon', 'Wirbelwaffe', '', '', 'Arma torbellino', 'Arma torbellino', 'Оружие вихря', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1793, '', 'Le Tome de la bravoure', 'Der Foliant der Tapferkeit', '', '', 'Escrito sobre valor', 'Escrito sobre valor', 'Фолиант Отваги', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1794, '', 'Le Tome de la bravoure', 'Der Foliant der Tapferkeit', '', '', 'Escrito sobre valor', 'Escrito sobre valor', 'Фолиант Отваги', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1795, '', 'Le lien', 'Die Bindung', '', '', 'El vínculo', 'El vínculo', 'Оковы', '', 'Si vous êtes suffisamment $gpréparé:préparée;, alors nous pouvons commencer. Laissez-moi vous expliquer la procédure.$b$bJe vais commencer par créer un simple cercle d''invocation. Quand j''aurai fini, mes acolytes vont utiliser leurs bâtonnets de canalisation pour créer un cercle majeur.$b$bLisez alors l''incantation du Tome de la Cabale, et le chasseur corrompu apparaîtra. Faites attention, $n. Un chasseur corrompu est un ennemi puissant, et j''aimerais que vous gardiez la tête sur les épaules.', 'Wenn Ihr hinreichend vorbereitet seid, sollten wir beginnen. Lasst mich Euch den Vorgang erklären.$b$bIch beginne damit, dass ich den Standard-Beschwörungskreis erstelle. Wenn das geschehen ist, werden meine Akolythen mit den Kanalisierungsruten den größeren Kreis erstellen.$b$bIst das abgeschlossen, lest Ihr die Zauberformel aus dem Folianten der Kabale und der Teufelsjäger erscheint. Seid vorsichtig, $n. Ein Teufelsjäger ist ein mächtiger Widersacher. Ich möchte nicht, dass er Euch einen Kopf kürzer macht.', '', '', 'Si estás suficientemente $gpreparado:preparada;, deberíamos empezar. Permite que te explique el proceso.$B$BEmpezaré por crear el círculo de conjuro básico. Cuando este esté acabado, mis acólitos usarán las varas de mediación para crear el círculo más grande.$B$BUna vez hecho esto, leerás los conjuros del libro del conciliábulo y el manáfago será invocado. Ten cuidado, $n. Un manáfago es un poderoso enemigo y me gustaría que conservaras la cabeza sobre los hombros.', 'Si estás suficientemente $gpreparado:preparada;, deberíamos empezar. Permite que te explique el proceso.$B$BEmpezaré por crear el círculo de conjuro básico. Cuando este esté acabado, mis acólitos usarán las varas de mediación para crear el círculo más grande.$B$BUna vez hecho esto, leerás los conjuros del libro del conciliábulo y el manáfago será invocado. Ten cuidado, $n. Un manáfago es un poderoso enemigo y me gustaría que conservaras la cabeza sobre los hombros.', 'Если ты $gготов:готова;, давай приступим. Начну с объяснений.$B$BСначала мы создадим основной круг призыва. После этого мои послушники создадут больший круг при помощи жезлов направления.$B$BЗатем ты прочтешь заклинание из фолианта заговора, и на зов явится охотник скверны. Будь $gосторожен:осторожна;, $n. Охотник скверны – сильный враг, не теряй головы.', '', 'Utiliser le Tome de la Cabale pour invoquer et soumettre un Chasseur corrompu, puis rapporter le Tome de la Cabale à Strahad Farsan, à Cabestan.', 'Beschwört mithilfe des ''Folianten der Kabale'' einen Teufelsjäger, unterwerft ihn und bringt den ''Folianten der Kabale'' zu Strahad Farsan in Ratschet zurück.', '', '', 'Mediante el libro del conciliábulo invoca y subyuga a un manáfago y luego devuélvele el Libro del Conciliábulo a Strahad Farsan en Trinquete.', 'Mediante el libro del conciliábulo invoca y subyuga a un manáfago y luego devuélvele el Libro del Conciliábulo a Strahad Farsan en Trinquete.', 'Призовите и одолейте охотника скверны при помощи фолианта заговора и верните фолиант Страхаду Фарсану из Кабестана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Strahad Farsan dans les Tarides.', 'Kehrt zu Strahad Farsan nach Ratschet zurück.', '', '', 'Vuelve con: Strahad Farsan. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Strahad Farsan. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Страхаду Фарсану в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1796, '', 'Les composants de la robe sanglante dorée enchantée', 'Komponenten für die verzauberte Goldblutrobe', '', '', 'Los componentes para la toga de sangre dorada encantada', 'Los componentes para la toga de sangre dorada encantada', 'Материалы для зачарованного золотого кровавого одеяния', '', 'Le premier objet que je vais vous aider à confectionner est une robe. Vous rassemblerez ses composants pour moi, et nous les assemblerons ensemble. Après quoi, si tant est que vous aurez réussi, vous aurez les premiers des nombreux objets qui vous aideront dans vos luttes.$B$BMais pour commencer, vous devez confectionner une robe d''Arcana. Un tailleur peut vous les faire, ou peut-être que vous pourriez en acheter à quelqu''un d''autre, mais cela m''impressionnerait que vous la confectionniez vous-même. Quelle que soit la manière dont vous vous la procurerez, apportez-moi la robe, et nous commencerons.', 'Der erste Gegenstand, bei dessen Erschaffung ich Euch helfen werde, ist eine Robe. Ihr werdet die Gegenstände für mich sammeln und wir werden sie zusammensetzen. Vorausgesetzt Ihr seid erfolgreich, werdet Ihr danach den ersten von vielen Gegenständen haben, die Euch mächtiger machen und Euch bei Eurem Kampf helfen werden.$B$BFür den Anfang müsst Ihr in den Besitz der Roben von Arcana kommen. Ein Schneider kann sie für Euch machen oder vielleicht könnt Ihr eine von jemandem kaufen... am meisten würde es mich beeindrucken, wenn Ihr sie selbst herstellen könntet... aber wie auch immer, bringt mir die Roben und dann machen wir weiter.', '', '', 'El primer objeto que te ayudaré a crear es una toga. Tú recolectarás los elementos para mí y yo los uniré. Después, y siempre que lo consigas, obtendrás el primero de muchos objetos que te harán más $gpoderoso:poderosa; y que te ayudarán en tus esfuerzos.$B$BPara empezar, tendrás que haber confeccionado togas de Arcana. Un sastre puede hacer esto por ti, o quizás puedas comprarle una a alguien, pero estaría de lo más impresionada si la hicieras tú $gmismo:misma; pero sea como fuere, tráeme las togas y ya veremos.', 'El primer objeto que te ayudaré a crear es una toga. Tú recolectarás los elementos para mí y yo los uniré. Después, y siempre que lo consigas, obtendrás el primero de muchos objetos que te harán más $gpoderoso:poderosa; y que te ayudarán en tus esfuerzos.$B$BPara empezar, tendrás que haber confeccionado togas de Arcana. Un sastre puede hacer esto por ti, o quizás puedas comprarle una a alguien, pero estaría de lo más impresionada si la hicieras tú $gmismo:misma; pero sea como fuere, tráeme las togas y ya veremos.', 'Первым делом я помогу тебе создать одеяние. Ты принесешь мне несколько необходимых составляющих, а уж работать над ними будем вместе. В итоге, если ты справишься, разумеется, ты получишь первый из многих предметов, которые одарят тебя могуществом и помогут в борьбе против сил Тьмы.$B$BДля начала тебе нужны одеяния Тайны. Их может сшить портной или их можно купить... еще лучше сделать их самому, но это сложно. Короче, для начала принеси мне эти одеяния.', '', 'Apportez une Robe d’Arcana à Menara Taillevide, dans les Tarides.', 'Bringt die Roben von Arcana zu Menara Leerbringer im Brachland.', '', '', 'Llévale las togas de Arcana a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Llévale las togas de Arcana a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Принесите одеяния Тайны Менаре Расщепительнице Бездны в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Kehrt zu Menara Leerbringer im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Менаре Расщепительнице Бездны в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1798, '', 'À la recherche de Strahad', 'Die Suche nach Strahad', '', '', 'Buscando a Strahad', 'Buscando a Strahad', 'В поисках Страхада', '', 'Il est temps pour vous d''apprendre à invoquer un chasseur corrompu, $n. Je n''ai pas ni composants ni les objets nécessaires ici pour vous l''enseigner, donc adressez-vous à Strahad Farsan, un membre de notre communauté.$b$bIl réside dans le port gobelin de Cabestan. Je vais lui envoyer un message pour lui annoncer votre venue.', 'Es ist Zeit, dass Ihr die Beschwörung eines Teufelsjägers lernt, $n. Ich habe nicht die erforderlichen Reagenzien und Gegenstände, um Euch hier zu unterrichten, daher müsst Ihr einen anderen aus unserem inneren Kreis aufsuchen, nämlich Strahad Farsan.$b$bEr hat sich im Goblinhafen von Ratschet niedergelassen. Ich werde ihn von Eurer Ankunft in Kenntnis setzen lassen.', '', '', 'Es hora de que aprendas a invocar a un manáfago, $n. No tengo los componentes ni los objetos necesarios para enseñarte aquí, así que tendrás que buscar a otro, Strahad Farsan, otro de nuestro círculo interno.$B$BVive en el puerto goblin de Trinquete. Enviaré un mensaje para informarle de tu llegada.', 'Es hora de que aprendas a invocar a un manáfago, $n. No tengo los componentes ni los objetos necesarios para enseñarte aquí, así que tendrás que buscar a otro, Strahad Farsan, otro de nuestro círculo interno.$B$BVive en el puerto goblin de Trinquete. Enviaré un mensaje para informarle de tu llegada.', 'Пришло время научить тебя вызывать охотника скверны, $n. Здесь у меня нет ни реагентов, ни предметов, необходимых для обучения, так что придется тебе найти другого учителя – Страхада Фарсана.$b$bОн проживает в гоблинском порту Кабестане. Я извещу его о том, что ты появишься.', '', 'Parler à Strahad Farsan dans les Tarides.', 'Sprecht mit Strahad Farsan im Brachland.', '', '', 'Habla con Strahad Farsan en Los Baldíos.', 'Habla con Strahad Farsan en Los Baldíos.', 'Поговорите со Страхадом Фарсаном в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1799, '', 'Fragments de l''Orbe d''Orahil', 'Fragmente der Kugel von Orahil', '', '', 'Los trozos del orbe de Orahil', 'Los trozos del orbe de Orahil', 'Части шара Орахила', '', 'Bien, alors commençons.$B$BAllez d''abord parler à mes acolytes à l’intérieur et choisissez l’une des voies qu’ils vous proposeront de suivre... Ils vous en diront davantage eux-mêmes.$B$BEnsuite, vous devrez voyager en Désolace et prendre un Orbe infernal sur l''un des démonistes du convent de Mannoroc. C’est cet orbe que vous purifierez avec l’aide d’un mage du nom de Tabetha, au sud du marécage d''Âprefange. Elle vous aidera en souvenir de notre histoire commune.$B$BNe revenez pas avant d’avoir accompli les deux tâches que j’ai requises auprès de vous.', 'Gut, dann können wir beginnen.$B$BIhr müsst als Erstes mit meinen Akolythen im Inneren sprechen. Wählt einen ihrer Wege und folgt ihm - sie werden Euch alles erklären.$B$BAls Zweites müsst Ihr nach Desolace reisen und eine Höllenkugel von einem der Hexenmeister beim Zirkel der Mannoroc holen. Diese Kugel werdet Ihr mit der Hilfe einer Magierin namens Tabetha tief in den südlichen Düstermarschen reinigen. Sie wird Euch aufgrund unserer gemeinsamen Vergangenheit helfen.$B$BKommt erst zurück, wenn Ihr beide Dinge erledigt habt, um die ich Euch gebeten habe.', '', '', 'Bien, entonces empezaremos.$B$BPrimero debes hablar con mis acólitos de ahí adentro. Elige uno de los caminos que te ofrezcan, ellos te darán más detalles.$B$BEn segundo lugar, debes viajar hasta Desolace y encontrar un orbe infernal en manos de uno de los brujos del Aquelarre Mannoroc. Este es el orbe que limpiarás con la ayuda de una maga llamada Tabetha que se encuentra en lo más recóndito al sur de Marjal Revolcafango. Te ayudará por nuestro pasado común.$B$BInsisto, no vuelvas hasta que hayas completado las dos cosas que te he pedido.', 'Bien, entonces empezaremos.$B$BPrimero debes hablar con mis acólitos de ahí adentro. Elige uno de los caminos que te ofrezcan, ellos te darán más detalles.$B$BEn segundo lugar, debes viajar hasta Desolace y encontrar un orbe infernal en manos de uno de los brujos del Aquelarre Mannoroc. Este es el orbe que limpiarás con la ayuda de una maga llamada Tabetha que se encuentra en lo más recóndito al sur de Marjal Revolcafango. Te ayudará por nuestro pasado común.$B$BInsisto, no vuelvas hasta que hayas completado las dos cosas que te he pedido.', 'Отлично, приступим.$B$BПервым делом ступай внутрь и поговори с моими послушниками. Тебе предстоит избрать свой путь – они объяснят подробнее.$B$BПотом придется отправиться в Пустоши и отыскать сферу Подземного огня у одного из чернокнижников Поля Маннорок. Именно эту сферу необходимо очистить при помощи мага по имени Табета в южной части Пылевых топей. Она поможет тебе ради меня.$B$BИ не возвращайся, пока не выполнишь оба задания.', '', 'Parler aux acolytes de Menara dans la tour qui domine Cabestan et choisir de suivre l’une de leurs voies.$B$BEnsuite, apporter un Orbe infernal à Tabetha, dans le marécage d''Âprefange.', 'Sprecht mit Menaras Akolythen im Inneren des Turms über Ratschet und wählt einen ihrer Wege, um ihm zu folgen.$B$BBringt danach eine Höllenkugel zu Tabetha in den Düstermarschen.', '', '', 'Habla con los acólitos de Menara que están en el interior de la torre que domina Trinquete y elige uno de sus caminos para seguirlo.$B$BDespués, llévale un orbe infernal a Tabetha en Marjal Revolcafango.', 'Habla con los acólitos de Menara que están en el interior de la torre que domina Trinquete y elige uno de sus caminos para seguirlo.$B$BDespués, llévale un orbe infernal a Tabetha en Marjal Revolcafango.', 'Поговорите с послушниками Менары в башне над Кабестаном и изберите свой путь.$B$BПосле этого принесите Табете в Пылевые топи сферу Подземного огня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha au Bourbier, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha im Morast in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на Трясину, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1800, '', 'La salle du trône de Lordaeron', 'Der Thronsaal von Lordaeron', '', '', 'Sala del Trono de Lordaeron', 'Sala del Trono de Lordaeron', 'Тронный зал Лордерона', '', 'La gouvernante de l''orphelinat, à la maison, nous raconte de grandes histoires de bataille et de sagesse, si nous sommes gentils et que nous avons fait nos corvées. Une histoire raconte la chute de Lordaeron, et comment le maléfique Arthas a assassiné son père pour devenir le chef.$B$BIl n''avait pas d''honneur, $n ! Quand je serai grand, je serai un puissant guerrier de la Horde, et ma lame sera guidée par l''honneur - jamais par le mal !$B$BVous voulez bien m''emmener voir la salle du trône, s''il vous plaît ? C''est juste avant l''endroit où il faut descendre pour aller à Fossoyeuse.', 'Wenn wir brav sind und die Hausarbeiten ordentlich machen, erzählen uns die Waisenmatronen oft Geschichten von großen Schlachten und darüber, wie Lordaeron fiel und wie der böse Arthas seinen eigenen Vater umbrachte, nur um König zu werden.$B$BEr hatte keine Ehre, $n! Wenn ich erst einmal groß und ein mächtiger Krieger der Horde bin, wird mein Schwert durch die Ehre geleitet werden; niemals durch das Böse!$B$BWürdet Ihr mit mir den Thronsaal besuchen, bitte? Er befindet sich kurz vor dem Abgang, über den man nach Unterstadt heruntergeht.', '', '', 'Por la noche, si éramos buenos y hacíamos los deberes, las supervisoras de huérfanos nos contaban historias impresionantes de combates y tradiciones. Una historia era la de la caída de Lordaeron y de cómo el malvado Arthas mató a su propio padre para hacerse con el poder.$B$BNo tiene ningún honor, $n. Cuando crezca y sea un poderoso guerrero de la Horda, mi espada estará guiada por el honor, ¡nunca por el mal!$B$B¿Me quieres llevar a ver la sala del trono, por favor? Está justo antes de llegar a la entrada de Entrañas.', 'Por la noche, si éramos buenos y hacíamos los deberes, las supervisoras de huérfanos nos contaban historias impresionantes de combates y tradiciones. Una historia era la de la caída de Lordaeron y de cómo el malvado Arthas mató a su propio padre para hacerse con el poder.$B$BNo tiene ningún honor, $n. Cuando crezca y sea un poderoso guerrero de la Horda, mi espada estará guiada por el honor, ¡nunca por el mal!$B$B¿Me quieres llevar a ver la sala del trono, por favor? Está justo antes de llegar a la entrada de Entrañas.', 'Если мы хорошо себя ведем, то попечительницы сирот рассказывают нам на ночь сказки про славные сражения и про мирные времена. В одной из легенд говорилось о том, как пал Лордерон и как злобный Артас убил своего отца, чтобы захватить трон.$b$bКакой злодей! Когда я вырасту и стану великим воином Орды, я никогда не буду делать зла!$b$bЯ хочу посмотреть на его тронный зал! Он находится как раз перед входом в Подгород.', '', 'Emmenez votre protégé à la vieille salle du trône de Lordaeron, qui se trouve juste avant l''endroit où il faut descendre pour aller à Fossoyeuse.', 'Besucht mit Eurem Schützling den alten Thronsaal in Lordaeron. Er befindet sich kurz vor dem Abgang nach Unterstadt.', '', '', 'Lleva a tu pupilo a la antigua Sala del Trono de Lordaeron. La encontrarás justo antes de llegar al acceso a Entrañas.|n', 'Lleva a tu pupilo a la antigua Sala del Trono de Lordaeron. La encontrarás justo antes de llegar al acceso a Entrañas.|n', 'Отведите своего подопечного в старый тронный зал Лордерона, который находится как раз у входа в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller à la vieille salle du trône de Lordaeron, juste avant l''entrée de Fossoyeuse', 'Begebt Euch in den alten Thronsaal von Lordaeron. Er befindet sich kurz vor dem Abgang nach Unterstadt.', '', '', 'Ve a la antigua Sala del Trono de Lordaeron. La encontrarás justo antes de llegar al acceso a Entrañas.', 'Ve a la antigua Sala del Trono de Lordaeron. La encontrarás justo antes de llegar al acceso a Entrañas.', 'Отправляйтесь в тронный зал Лордерона, который находится у входа в Подгород.', '', 'Parlez à votre Orphelin orc.', 'Redet mit Eurem Orcwaisenkind.', '', '', 'Habla con tu huérfano orco.', 'Habla con tu huérfano orco.', 'Поговорите со своим подопечным орком-сиротой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1801, '', 'Tome de la Cabale', 'Foliant der Kabale', '', '', 'Libro del conciliábulo', 'Libro del conciliábulo', 'Фолиант заговора', '', 'Il va falloir plus qu''un simple cercle d''invocation pour appeler le chasseur corrompu que vous allez affronter.$b$bMes trois acolytes et moi allons vous assister pour créer les cercles magiques. Vous avez besoin d’un exemplaire du Tome de la Cabale, qui a été perdu depuis bien des années. Il a été écrit par le premier groupe de démonistes pour invoquer seul un chasseur corrompu.$b$bPeut-être que Jorah Annison peut vous aider. En ce moment, il est employé comme cartographe à Fossoyeuse, mais il en connaît plus que quiconque sur les textes anciens.', 'Mehr als ein einfacher Beschwörungskreis wird erforderlich sein, um einen Teufelsjäger als Herausforderer für Euch herzubringen.$b$bMeine drei Akolythen und ich helfen, die magischen Kreise zu erschaffen. Ihr benötigt eine Kopie des Folianten der Kabale, der seit geraumer Zeit als verschollen gilt. Er wurde von der ersten Gruppe Hexenmeister geschrieben, die ohne Unterstützung einen Teufelsjäger beschwörten.$b$bVielleicht kann Jorah Annison Euch dabei helfen. Heute arbeitet er als Kartograf in Unterstadt, weiß aber dennoch mehr über alte Schriften als ich.', '', '', 'Hará falta algo más que un simple círculo de conjuro para invocar a un manáfago al que quieres desafiar.$B$BMis tres acólitos y yo te ayudaremos a crear los círculos mágicos. Necesitas un ejemplar del libro del conciliábulo, que lleva un tiempo desaparecido. Lo escribieron los primeros brujos que invocaron a un manáfago por sus propios medios.$B$BA lo mejor Jorah Annison puede ayudarte. Ahora trabaja de cartógrafo en Entrañas pero sigue siendo el que más sabe de textos antiguos de todos mis conocidos.', 'Hará falta algo más que un simple círculo de conjuro para invocar a un manáfago al que quieres desafiar.$B$BMis tres acólitos y yo te ayudaremos a crear los círculos mágicos. Necesitas un ejemplar del libro del conciliábulo, que lleva un tiempo desaparecido. Lo escribieron los primeros brujos que invocaron a un manáfago por sus propios medios.$B$BA lo mejor Jorah Annison puede ayudarte. Ahora trabaja de cartógrafo en Entrañas pero sigue siendo el que más sabe de textos antiguos de todos mis conocidos.', 'Простой круг призыва не поможет тебе вызвать на бой охотника Скверны.$B$BЯ и трое моих послушников поможем тебе создать магические круги. Тебе также понадобится фолиант заговора, который мы давно утратили. Его написала первая группа чернокнижников, умудрившихся вызвать охотника Скверны без посторонней помощи.$B$BС этим тебе поможет Йорах Аннисон. Он работает в Подгороде картографом, но все равно знает о древних текстах куда больше моего.', '', 'Parler à Jorah Annison à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Jorah Annison in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Jorah Annison en Entrañas.', 'Habla con Jorah Annison en Entrañas.', 'Поговорите с Джорахом Аннисоном в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1802, '', 'Tome de la Cabale', 'Foliant der Kabale', '', '', 'Libro del conciliábulo', 'Libro del conciliábulo', 'Фолиант заговора', '', 'Il a été perdu, mais j''ai une petite idée d’où il se trouve.$b$bIl n’en existe qu’un seul exemplaire, en très mauvais état : déchiré à plusieurs endroits et en grande partie arraché de la reliure. La rumeur dit que cette partie serait entre les mains des centaures des Mille pointes.$b$bL’autre partie a été perdue sur la côte ouest d’Austrivage, alors qu’elle était envoyée par bateau au port de Menethil. Elle n''est jamais arrivée à destination.$b$bEn échange de ces informations, tout ce que je demande c''est que vous le trouviez, et que vous me l''apportiez afin que je puisse le voir.', 'Er ist verschollen, aber man glaubt zu wissen, wo man ihn finden könnte.$b$bNur eine Kopie wurde jemals angefertigt, und die wurde einst beschädigt, eine Vielzahl von Seiten herausgerissen. Man munkelt, dass er irgendwie den Zentauren von Tausend Nadeln in die Hände gefallen sein soll.$b$bDer Rest ging an der Küste westlich von Süderstade verloren, als er per Schiff zum Hafen von Menethil hätte transportiert werden sollen. Er kam nie an.$b$bAls Gegenleistung für dieses Wissen verlange ich nur, dass Ihr ihn findet und mir zur Ansicht bringt.', '', '', 'Se cree perdido, pero sospecho dónde podría estar.$B$BSolo hay un ejemplar y en algún momento alguien le arrancó una gran parte. Se dice que pasó a manos de los centauros de Las Mil Agujas.$B$BEl resto se perdió en la costa al oeste de Costasur, desde donde iba a ser transportado por barco al Puerto de Menethil. Nunca llegó a su destino.$B$BLo único que te pido a cambio de esta información es que me lo traigas si lo encuentras.', 'Se cree perdido, pero sospecho dónde podría estar.$B$BSolo hay un ejemplar y en algún momento alguien le arrancó una gran parte. Se dice que pasó a manos de los centauros de Las Mil Agujas.$B$BEl resto se perdió en la costa al oeste de Costasur, desde donde iba a ser transportado por barco al Puerto de Menethil. Nunca llegó a su destino.$B$BLo único que te pido a cambio de esta información es que me lo traigas si lo encuentras.', 'Он был утрачен, но есть кое-какие соображения насчет того, где он может находиться сейчас.$b$bС него сделали только одну копию и отнеслись к ней совершенно по-варварски: большая часть книги была вырвана из переплета. Ходят слухи, что она каким-то образом попала в руки одного кентавра из Тысячи Игл.$b$bОстальное было утрачено в прибрежных краях к западу от Южнобережья, откуда книгу должны были переправить морем в Гавань Менетилов. Судно так и не прибыло.$b$bА за мои сведения я попрошу одно: когда найдешь книгу, дай мне заглянуть в нее хотя бы одним глазком.', '', 'Retrouver le Tome moisi et le Manuscrit en lambeaux pour Krom Rudebras à Forgefer.', 'Beschafft den schimmeligen Folianten und das zerlumpte Manuskript für Krom Starkarm in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva el escrito mohoso y el manuscrito maltrecho a Krom Brazorrecio a Forjaz.', 'Lleva el escrito mohoso y el manuscrito maltrecho a Krom Brazorrecio a Forjaz.', 'Добудьте заплесневелый фолиант и потрепанный манускрипт для Крома Крепкорука из Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krom Rudebras en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Krom Starkarm in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krom Brazorrecio. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Krom Brazorrecio. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Крому Крепкоруку в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1803, '', 'Tome de la Cabale', 'Foliant der Kabale', '', '', 'Libro del conciliábulo', 'Libro del conciliábulo', 'Фолиант заговора', '', 'Ah ! Je vois que vous avez les mêmes goûts de démoniste que moi. Vraiment, vouloir récupérer le Tome de la Cabale est une noble intention. Saviez-vous qu''il était autrefois à Lordaeron ? Mais il a été abîmé, presque la moitié des pages ont été arrachées. Qui a pu faire une chose pareille ?$b$bUne rumeur circule à propos de cette moitié perdue : on dit qu’elle serait entre les mains des centaures des Mille pointes.$b$bLe reste a été envoyé à Forgefer, mais a été perdu lors de son transport sur la côte ouest d’Austrivage.', 'Ah! Ich sehe, Ihr seid ein Hexenmeister, der meinen Geschmack teilt. Den Folianten der Kabale zu beschaffen ist ein würdiges Ziel. Habt Ihr gewusst, dass er sich einst innerhalb der Mauern von Lordaeron befand? Aber er wurde beschädigt, fast die Hälfte der Seiten herausgerissen. Wer würde so eine abscheuliche Tat begehen?$b$bDiese Hälfte ist verschollen, doch man munkelt, sie soll den Zentauren von Tausend Nadeln in die Hände gefallen sein.$b$bDer Rest des Textes sollte nach Eisenschmiede gebracht werden, ging aber während der Überfahrt an der Westküste von Süderstade verloren.', '', '', '¡Ah, veo que eres $gun brujo:una bruja; con gustos similares a los míos! De hecho, la adquisición del libro del conciliábulo es una noble aspiración. ¿Sabías que una vez estuvo guardado entre los muros de Lordaeron? Pero lo destrozaron y arrancaron casi la mitad de sus páginas. ¿Quién podría estar detrás de un acto tan atroz?$B$BEsa mitad se perdió, aunque algunos rumores apuntan a que cayó en manos de los centauros de Las Mil Agujas.$B$BEl resto del texto debía ser conducido a Forjaz pero se perdió por el camino en la costa occidental de Costasur.', '¡Ah, veo que eres $gun brujo:una bruja; con gustos similares a los míos! De hecho, la adquisición del libro del conciliábulo es una noble aspiración. ¿Sabías que una vez estuvo guardado entre los muros de Lordaeron? Pero lo destrozaron y arrancaron casi la mitad de sus páginas. ¿Quién podría estar detrás de un acto tan atroz?$B$BEsa mitad se perdió, aunque algunos rumores apuntan a que cayó en manos de los centauros de Las Mil Agujas.$B$BEl resto del texto debía ser conducido a Forjaz pero se perdió por el camino en la costa occidental de Costasur.', 'А! Вижу, наши вкусы сходятся. Поиски фолианта заговора – достойное занятие. Знаешь ли ты, что он некогда хранился в стенах Лордерона? Правда, эти варвары поглумились над ним, вырвали больше половины страниц. Кто мог совершить такую мерзость?$b$bИтак, половина потеряна, хотя говорят, будто она попала в руки кентавров из Тысячи Игл.$b$bОстальную часть должны были перевезти в Стальгорн, но она потерялась при перевозке где-то на берегу моря к западу от Южнобережья.', '', 'Retrouver le Tome moisi et le Manuscrit en lambeaux pour Jorah Annison à Fossoyeuse.', 'Beschafft den schimmeligen Folianten und das zerlumpte Manuskript für Jorah Annison in Unterstadt.', '', '', 'Recupera el escrito mohoso y el manuscrito andrajoso para Jorah Annison de Entrañas.', 'Recupera el escrito mohoso y el manuscrito andrajoso para Jorah Annison de Entrañas.', 'Отыщите заплесневелый фолиант и потрепанный манускрипт для Йораха Аннисона из Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jorah Annison dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Jorah Annison ins Magierviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jorah Annison. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Jorah Annison. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Йораху Аннисону в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1804, '', 'Tome de la Cabale', 'Foliant der Kabale', '', '', 'Libro del conciliábulo', 'Libro del conciliábulo', 'Фолиант заговора', '', 'Ah ! C''est difficile de le laisser partir. Mais vous l''avez trouvé et vous avez des choses importantes à faire avec. S’il vous plaît, dites bien à Strahad que j''en veux une copie !$B$BPendant que vous étiez $gparti:partie;, il vous a envoyé un message. Les acolytes qui vont participer à l''invocation ont besoin de trois bâtonnets de canalisation, vous devez les trouver.$B$BIl ne sait peut-être pas où les chercher, mais moi si ! Les derniers à en avoir utilisé étaient des orcs du clan Gueule-de-dragon dans les Paluns, leurs magiciens doivent en posséder…', 'Ach ja, es ist recht schwer, ihn aus der Hand zu geben. Aber Ihr habt ihn gefunden und natürlich Wichtigeres damit zu tun. Vergesst nur nicht, Strahad zu sagen, dass ich eine Kopie haben möchte.$b$bWährend Ihr fort wart, hat er eine Nachricht für Euch geschickt. Er sagte mir, damit seine Akolythen bei der Beschwörung helfen können, müsst Ihr drei Kanalisierungsruten beschaffen.$b$bEr weiß vielleicht nicht, wo man die findet, aber ich! Sie wurden zuletzt von den Orcs des Drachenmalklans im Sumpfland verwendet. Ich würde mich mal mit ihren Zauberern in Verbindung setzen!', '', '', 'Verás, me cuesta separarme de él. Pero eres tú quien lo ha encontrado y lo necesitas para cosas más importantes. Solo te pido que le digas a Strahad que quería una copia.$B$BHa enviado un mensaje mientras estabas fuera; dice que, si quieres que sus acólitos participen en la invocación, tienes que conseguir tres varas de mediación.$B$BPuede que él no sepa dónde encontrarlas, ¡pero yo sí! Fueron usadas por última vez por los orcos Faucedraco en Los Humedales. Comprobaré sus libros de hechizos.', 'Verás, me cuesta separarme de él. Pero eres tú quien lo ha encontrado y lo necesitas para cosas más importantes. Solo te pido que le digas a Strahad que quería una copia.$B$BHa enviado un mensaje mientras estabas fuera; dice que, si quieres que sus acólitos participen en la invocación, tienes que conseguir tres varas de mediación.$B$BPuede que él no sepa dónde encontrarlas, ¡pero yo sí! Fueron usadas por última vez por los orcos Faucedraco en Los Humedales. Comprobaré sus libros de hechizos.', 'Как же не хочется его выпускать из рук! Но он – твоя находка, и ты, конечно же, свершишь при его помощи куда более важные дела. Только, сделай милость, не забудь сказать Страхаду, что я хочу получить копию.$b$bПока тебя не было, он прислал для тебя письмо. Он пишет, что для призыва духов необходимо достать три жезла направления.$b$bОн-то не знает, где их искать, но зато я знаю! Последний раз их использовали орки клана Драконьей Пасти в Болотине. Я бы поискал у их заклинателей!', '', 'Apportez le Tome reconstitué et 3 Bâtonnet de canalisation à Strahad Farsan, à Cabestan.', 'Bringt den rekonstruierten Folianten und 3 Kanalisierungsruten zu Strahad Farsan in Ratschet.', '', '', 'Lleva el tomo restaurado y las 3 varas de mediación a Strahad Farsan a Trinquete.', 'Lleva el tomo restaurado y las 3 varas de mediación a Strahad Farsan a Trinquete.', 'Принесите восстановленный Фолиант Заговора и три жезла направления Страхаду Фарсану в Кабестан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1805, '', 'Tome de la Cabale', 'Foliant der Kabale', '', '', 'Libro del conciliábulo', 'Libro del conciliábulo', 'Фолиант заговора', '', 'C''est l''un des textes les plus intéressants que j''ai parcouru au cours de ces dernières années. Ici, il n''y a pas grand-chose, à part des livres de géographie, que j''ai déjà tous lus... Strahad m''en enverra peut-être une copie, quand il le pourra...$b$bÀ propos, il vous fait dire que pour remplir votre mission, il vous faudra trois bâtonnets de canalisation.$b$bPour vous remercier de m''avoir laissé regarder ce texte, laissez-moi vous confier un secret : vous trouverez ces bâtonnets sur les orcs du clan Gueule-de-dragon dans les Paluns.', 'Das ist einer der interessantesten Texte, die ich in den letzten Jahren gelesen habe. Die Auswahl hier ist nicht sonderlich groß - zum Großteil sind es Bücher über Geografie - und ich habe sie schon alle gelesen. Hoffentlich schickt mir Strahad eine Kopie dieses Folianten, wenn er die Chance dazu hat.$b$bDa wir gerade von ihm sprechen: während Ihr fort wart, habe ich eine Nachricht von ihm erhalten. Für Eure Aufgabe müsst Ihr drei Ruten des Kanalisierens beschaffen.$b$bWeil Ihr mir diesen Text gezeigt habt, weihe ich Euch in ein Geheimnis ein: Ihr findet die Ruten bei den Orcs des Drachenmalklans im Sumpfland.', '', '', 'Es uno de los textos más interesantes que he estado buscando en estos últimos años. La selección que tengo aquí es bastante limitada, la mayoría son libros de geografía, y ya los he leído todos. Espero que Strahad me envíe una copia de ese libro cuando tenga ocasión de hacerlo.$B$BHablando de él, me envió noticias cuando tú estabas ausente. Para completar tu misión, debes conseguir tres varas de mediación.$B$BDado que me has dado la oportunidad de mirar este texto, voy a compartir un secreto contigo. Podrás encontrar las varas en los orcos del clan Faucedraco de Los Humedales.', 'Es uno de los textos más interesantes que he estado buscando en estos últimos años. La selección que tengo aquí es bastante limitada, la mayoría son libros de geografía, y ya los he leído todos. Espero que Strahad me envíe una copia de ese libro cuando tenga ocasión de hacerlo.$B$BHablando de él, me envió noticias cuando tú estabas ausente. Para completar tu misión, debes conseguir tres varas de mediación.$B$BDado que me has dado la oportunidad de mirar este texto, voy a compartir un secreto contigo. Podrás encontrar las varas en los orcos del clan Faucedraco de Los Humedales.', 'Это один из самых интересных текстов, что мне приходилось изучать за последние несколько лет. Выбор здесь небогат – большинство книг посвящено географии, и я все до дыр зачитал. Надеюсь, Страхад пришлет мне копию.$b$bКстати, он прислал весточку, пока тебя не было. Чтобы выполнить очередную задачу, тебе понадобится три жезла направления.$b$bВ благодарность за то, что ты $gдал:дала; мне взглянуть на этот текст, открою тайну: жезлы можно найти у орков клана Драконьей Пасти в Болотине.', '', 'Apportez le Tome reconstitué et 3 Bâtonnet de canalisation à Strahad Farsan, à Cabestan.', 'Bringt den rekonstruierten Folianten und 3 Ruten des Kanalisierens zu Strahad Farsan in Ratschet.', '', '', 'Lleva el tomo restaurado y las 3 varas de mediación a Strahad Farsan a Trinquete.', 'Lleva el tomo restaurado y las 3 varas de mediación a Strahad Farsan a Trinquete.', 'Принесите восстановленный фолиант и три жезла направления Страхаду Фарсану в Кабестан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1806, '', 'Le test de droiture', 'Die Prüfung der Rechtschaffenheit', '', '', 'La prueba de rectitud', 'La prueba de rectitud', 'Испытание доблести', '', 'Pourquoi n''irions-nous pas à la forge pour commencer ? J''ai préparé votre arrivée depuis quelque temps déjà et tout devrait être prêt.$B$BAprès cela, vous serez mieux $gpréparé:préparée; que jamais pour défendre la Lumière, je vous le promets.$B$BJe dois vous avouer, $n, que je suis un peu envieux de votre réussite. Mais sachez que de pouvoir participer à ma manière à cette réussite me remplit d''aise.', 'Warum gehen wir nicht rüber zur Schmiede und fangen damit an? Ich treffe schon seit einiger Zeit Vorbereitungen für Eure Ankunft, daher dürfte es nicht allzu lange dauern.$B$BWenn wir fertig sind, werdet Ihr viel besser gerüstet sein, das Licht zu verteidigen, als bisher, das schwöre ich Euch.$B$BIch will ehrlich sein, $n, wenn ich die Ergebnisse Eurer Taten sehe, erfüllt mich ein gewisser Neid. Doch das Wissen, dass ich auf meine bedeutende Weise zu Euren Abenteuern beitragen kann, erfüllt mich mit Freude.', '', '', '¿Vamos a la forja y empezamos? Llevo tiempo esperando tu llegada, así que no tardaremos mucho.$B$BY entonces podrás defender la Luz mucho mejor de lo que nunca has podido.$B$BTe diré la verdad, $n: ver el fruto de tus esfuerzos me da cierta envidia. Pero poder ofrecerte mi humilde ayuda me llena de alegría.', '¿Vamos a la forja y empezamos? Llevo tiempo esperando tu llegada, así que no tardaremos mucho.$B$BY entonces podrás defender la Luz mucho mejor de lo que nunca has podido.$B$BTe diré la verdad, $n: ver el fruto de tus esfuerzos me da cierta envidia. Pero poder ofrecerte mi humilde ayuda me llena de alegría.', 'Почему бы нам не пойти прямо в кузню и не начать работу? Я уже ждал тебя и подготовился, так что времени это много не займет.$B$BКогда все будет закончено, ты будешь гораздо лучше $Gподготовлен:подготовлена; к защите дела Света, уж за это я ручаюсь.$B$BНе утаю, $n, я даже немного завидую твоим деяниям. Но осознание того, что я по-своему помогу тебе, и немало помогу, все же радует меня.', '', 'Attendre que Jordan Morpuits finisse de forger votre arme.', 'Wartet, bis Jordan Stillbrunn eine Waffe für Euch geschmiedet hat.', '', '', 'Espera mientras Jordan Fontana te forja un arma.', 'Espera mientras Jordan Fontana te forja un arma.', 'Подождите, пока Джордан Стилвелл не закончит изготовление оружия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1818, '', 'Parler à Dillinger', 'Gespräch mit Dillinger', '', '', 'Habla con Dillinger', 'Habla con Dillinger', 'Разговор с Диллинджером', '', 'J''ai entendu dire que le nécrogarde Dillinger avait un travail pour quelqu''un comme vous. Si vous voulez prouver votre valeur aux forces de la Dame noire, alors présentez-vous devant Dillinger immédiatement.$B$BLe poste du nécrogarde Dillinger est à la frontière ouest de Brill, près du cimetière.', 'Todeswache Dillinger sagte mir, er habe einen Job für jemanden wie Euch. Wenn Ihr bereit seid, den Streitkräften der Dunklen Fürstin Euren Wert zu beweisen, dann meldet Euch umgehend bei Dillinger.$B$BTodeswache Dillingers Posten liegt am Westende von Brill, nahe beim Friedhof.', '', '', 'Me han dicho que el Guardia de la Muerte Dillinger tiene un trabajo para alguien como tú. Si quieres probar tu valor para las fuerzas de la Dama Oscura, informa inmediatamente a Dillinger.$B$BEl puesto del Guardia de la Muerte Dillinger está en el extremo occidental de Rémol, junto al cementerio.', 'Me han dicho que el Guardia de la Muerte Dillinger tiene un trabajo para alguien como tú. Si quieres probar tu valor para las fuerzas de la Dama Oscura, informa inmediatamente a Dillinger.$B$BEl puesto del Guardia de la Muerte Dillinger está en el extremo occidental de Rémol, junto al cementerio.', 'Мне сказали, что у стража смерти Диллинджера есть работа для таких, как ты. Если ты хочешь доказать свою ценность Темной Госпоже, немедленно отправляйся к нему.$b$bСтраж смерти Диллинджер стоит на посту в западном конце Брилла, рядом с кладбищем.', '', 'Parler au Nécrogarde Dillinger à Brill.', 'Sprecht mit Todeswache Dillinger in Brill.', '', '', 'Habla con el Guardia de la Muerte Dillinger en Rémol.', 'Habla con el Guardia de la Muerte Dillinger en Rémol.', 'Поговорите со стражем смерти Диллинджером в Брилле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1819, '', 'Ulag le Fendeur', 'Ulag der Spalter', '', '', 'Ulag el Cuchilla', 'Ulag el Cuchilla', 'Улаг Колун', '', 'Lorsque le Fléau s''est abattu sur les Clairières de Tirisfal, nous avons capturé l''un de ses serviteurs pour l''étudier. C''était un esprit libre, qui se nommait Ulag le Fendeur. Pourtant, malgré sa libre conscience, le roi-liche avait gardé son emprise sur lui.$B$BNous espérions trouver un moyen de le délivrer de cette influence, mais nous avons échoué. Il est temps de le libérer, maintenant...$B$BLibérez-le et tuez-le.$B$BEn actionnant le déclencheur de la Pierre du Crâne devant le Mausolée qui se trouve au nord, vous briserez le sceau magique qui le lie.$B$BAprès... Il faudra frapper vite et fort, $n !', 'Als die Geißel durch Tirisfal zog, konnten wir einen ihrer Angehörigen einfangen, um ihn zu studieren. Er hatte einen freien Geist und nannte sich Ulag der Spalter. Doch obwohl er einen freien Willen besaß, stand er noch immer unter dem Bann des Lichkönigs.$B$BWir hofften, wir könnten den Einfluss des Königs auf Ulag brechen, doch es gelang uns nicht. Jetzt ist die Zeit gekommen, ihn zu befreien. $B$BBefreit und tötet ihn.$B$BAktiviert den Schädelsteinauslöser beim Mausoleum im Norden. Damit wird das magische Siegel entfernt, das ihn bindet.$B$BUnd dann... seid bereit, $n.', '', '', 'Cuando la Plaga se extendió por los Claros de Tirisfal, capturamos a uno de ellos para someterlo a estudio. Tenía una mente libre, se llamaba a sí mismo Ulag el Cuchilla. Pero, aunque era libre, seguía cautivado por el Rey Exánime.$B$BEsperábamos encontrar un modo de romper el control del rey sobre Ulag, pero fracasamos. Ahora, por fin, ha llegado el momento de liberarle.$B$BLibérale y mátale.$B$BActiva el disparador de piedra calavera junto al mausoleo del Norte. Así levantarás el sello que le mantiene atado.$B$BCuando lo hagas... estate $gpreparado:preparada;, $n.', 'Cuando la Plaga se extendió por los Claros de Tirisfal, capturamos a uno de ellos para someterlo a estudio. Tenía una mente libre, se llamaba a sí mismo Ulag el Cuchilla. Pero, aunque era libre, seguía cautivado por el Rey Exánime.$B$BEsperábamos encontrar un modo de romper el control del rey sobre Ulag, pero fracasamos. Ahora, por fin, ha llegado el momento de liberarle.$B$BLibérale y mátale.$B$BActiva el disparador de piedra calavera junto al mausoleo del Norte. Así levantarás el sello que le mantiene atado.$B$BCuando lo hagas... estate $gpreparado:preparada;, $n.', 'Когда Тирисфальские леса наводнили воины Плети, мы поймали одного из них и подвергли пристальному изучению. Он обладал свободной волей и звал себя Улаг Колун. Впрочем, несмотря на свободу воли, его подчинил себе Король-лич.$b$bМы надеялись избавить Улага от чар, но не смогли. Довольно ему томиться в темнице плоти. Освободи его.$b$bДля этого его придется убить.$b$bВоспользуйся переключателем в мавзолее к северу отсюда. Это позволит снять с Улага магические путы.$b$bСними их и... будь $gготов:готова;!', '', 'Tuer Ulag le Fendeur, puis parler au Nécrogarde Dillinger.', 'Tötet Ulag den Spalter und sprecht dann mit Todeswache Dillinger.', '', '', 'Mata a Ulag el Cuchilla y ve a hablar con el Guardia de la Muerte Dillinger.', 'Mata a Ulag el Cuchilla y ve a hablar con el Guardia de la Muerte Dillinger.', 'Убейте Улага Колуна и поговорите со стражем смерти Диллинджером.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrogarde Dillinger à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Todeswache Dillinger in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Dillinger. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Dillinger. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к стражу смерти Диллинжеру в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1820, '', 'Parler à Coleman', 'Gespräch mit Coleman', '', '', 'Habla con Coleman', 'Habla con Coleman', 'Разговор с Колманом', '', 'Vous avez prouvé votre valeur à la Dame noire, à présent vous pourrez peut-être la prouver à l''un de ses sujets.$B$BColeman Farthing cherche un guerrier pour être son bras vengeur contre les ennemis des Réprouvés.$B$BVous le trouverez à « la Taverne des Pendus » dans l''est de Brill.', 'Ihr habt Euren Wert für die Dunkle Fürstin bewiesen, vielleicht könnt Ihr ihn nun an einem ihrer Untertanen beweisen.$B$BColeman Heller wartet auf einen Krieger, der bereit ist, sein Instrument der Rache gegen die Feinde der Verlassenen zu sein.$B$BIhr findet ihn in der Taverne Zur Galgenschlinge im Osten von Brill.', '', '', 'Has demostrado tu valor a la Dama Oscura, quizás ahora puedas probarte ante uno de sus súbditos.$B$BColeman Farthing aguarda a un guerrero que quiera convertirse en su instrumento de venganza contra los enemigos de los Renegados.$B$BLo encontrarás en el Mesón La Horca, en la parte oriental de Rémol.', 'Has demostrado tu valor a la Dama Oscura, quizás ahora puedas probarte ante uno de sus súbditos.$B$BColeman Farthing aguarda a un guerrero que quiera convertirse en su instrumento de venganza contra los enemigos de los Renegados.$B$BLo encontrarás en el Mesón La Horca, en la parte oriental de Rémol.', 'Тебе удалось услужить Темной Госпоже, пришло время услужить одному из ее подданных.$B$BКолману Фартингу нужен воин, который сможет отомстить врагам Отрекшихся.$b$bКоулман сидит в таверне "Петля висельника", в восточной части Брилла.', '', 'Parler à Coleman Farthing.', 'Sprecht mit Coleman Heller.', '', '', 'Habla con Coleman Farthing.', 'Habla con Coleman Farthing.', 'Поговорите с Колманом Фартингом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1821, '', 'L''héritage des Agamand', 'Agamand-Erbstücke', '', '', 'Reliquias Agamand', 'Reliquias Agamand', 'Наследие Агамондов', '', 'J''ai servi la famille Agamand tout le long de ma vie et ils ont été la cause de ma mort ! S''ils sont maintenant les esclaves du roi-liche, ce n''est que justice !$B$BÀ présent, je dois m''approprier les derniers vestiges de leur honneur perdu. Dans leur crypte, je veux que vous voliez leur héritage familial : une épée, une hache, une dague et une masse, et que vous me les apportiez.$B$BLa crypte de la famille Agamand se trouve à la lisière nord des moulins d''Agamand, sous la protection de créatures du Fléau errantes et des Agamands morts.', 'Zu Lebzeiten war die Familie Agamand mein Arbeitgeber und sie war die Ursache für meinen Tod. Es ist nur recht und billig, dass die Agamands jetzt hirnlose Diener des Lichkönigs sind.$B$BUnd jetzt möchte ich ihnen den letzten Rest Ehre nehmen. Geht in ihre Familiengruft und stehlt ihnen die Familienerbstücke: ein Schwert, eine Axt, einen Dolch und einen Streitkolben. Bringt sie mir!$B$BDie Gruft der Familie Agamand liegt am nördlichen Ende von Agamands Mühlen. Der Ort wird durch lauernde Angehörige der Geißel und tote Agamands bewacht.', '', '', 'Los miembros de la familia Agamand fueron mis patrones en vida, ¡y también fueron la causa de mi muerte! ¡Qué apropiado que los Agamand sean ahora unos esbirros insignificantes del Rey Exánime!$B$BMe gustaría tener los últimos vestigios de su honor. Ve a la cripta de la familia y róbales sus reliquias familiares: una espada, un hacha, una daga y una maza. ¡Tráemelos!$B$BLa Cripta de la Familia Agamand está en el extremo norte de los Molinos de Agamand, protegida por la Plaga y por los Agamand muertos.', 'Los miembros de la familia Agamand fueron mis patrones en vida, ¡y también fueron la causa de mi muerte! ¡Qué apropiado que los Agamand sean ahora unos esbirros insignificantes del Rey Exánime!$B$BMe gustaría tener los últimos vestigios de su honor. Ve a la cripta de la familia y róbales sus reliquias familiares: una espada, un hacha, una daga y una maza. ¡Tráemelos!$B$BLa Cripta de la Familia Agamand está en el extremo norte de los Molinos de Agamand, protegida por la Plaga y por los Agamand muertos.', 'При жизни я служил семье Агамондов, и именно из-за них и умер! Поделом им, они стали теперь безмозглыми прислужниками Короля-лича.$b$bМне же хочется лишить их остатков чести. Ступай в Семейную усыпальницу Агамондов и принеси их фамильное оружие: меч, топор, кинжал и палицу.$B$BСклеп находится на севере, позади Мельниц Агамондов. Его стерегут бойцы Плети и сами неупокоенные хозяева.', '', 'Rapporter à Coleman Farthing la Hache de la famille Agamand, l’Épée de la famille Agamand, la Masse de la famille Agamand et la Dague de la famille Agamand.', 'Bringt Coleman Heller die Axt, das Schwert, den Streitkolben und den Dolch der Familie Agamand.', '', '', 'Lleva a Coleman Farthing el hacha de la familia Agamand, la espada de la familia Agamand, la maza de la familia Agamand y la daga de la familia Agamand.', 'Lleva a Coleman Farthing el hacha de la familia Agamand, la espada de la familia Agamand, la maza de la familia Agamand y la daga de la familia Agamand.', 'Принесите Колману Фартингу фамильный топор Агамондов, фамильный меч Агамондов, фамильную палицу Агамондов, фамильный кинжал Агамондов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Coleman Farthing à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Coleman Heller in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Coleman Farthing. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Coleman Farthing. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Колману Фартингу в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1822, '', 'Une arme en héritage', 'Erbstückwaffe', '', '', 'Arma reliquia', 'Arma reliquia', 'Фамильное оружие', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1823, '', 'Parler à Ruga', 'Gespräch mit Ruga', '', '', 'Habla con Ruga', 'Habla con Ruga', 'Разговор с Ругой', '', 'Vous êtes un guerrier compétent à la renommée croissante. Peut-être êtes-vous $gprêt:prête; pour l''épreuve de Ruga Totem-de-rage ? Si c''est le cas, alors allez trouver Ruga au Camp Taurajo dans les Tarides.$B$BIl cherche des guerriers qui accepteraient de passer son épreuve.', 'Ihr seid ein Krieger mit Fertigkeiten und wachsendem Ansehen. Vielleicht seid Ihr bereit für Ruga Rachtotems Prüfung. Wenn ja, findet Ihr Ruga im Camp Taurajo im Brachland.$B$BEr wartet auf Krieger, die seinem Ruf folgen.', '', '', 'Eres $gun guerrero:una guerrera; de fama y talento. ¿Estás $gpreparado:preparada; para la prueba de Ruga Tótem de Ira? Si lo estás, encontrarás a Ruga en Campamento Taurajo, en Los Baldíos.$B$BEstá esperando a todo guerrero que responda a su llamada.', 'Eres $gun guerrero:una guerrera; de fama y talento. ¿Estás $gpreparado:preparada; para la prueba de Ruga Tótem de Ira? Si lo estás, encontrarás a Ruga en Campamento Taurajo, en Los Baldíos.$B$BEstá esperando a todo guerrero que responda a su llamada.', 'Ты уже опытный воин, и имя твое на слуху у многих. Может быть, ты хочешь пройти испытание Руги Тотема Ярости? Коли так, отправляйся в Лагерь Таурахо, в Степи.$b$bОн ждет всех воинов, что готовы принять его вызов.', '', 'Parler à Ruga Totem-de-rage.', 'Sprecht mit Ruga Rachtotem.', '', '', 'Habla con Ruga Tótem de Ira.', 'Habla con Ruga Tótem de Ira.', 'Поговорите с Ругой Тотемом Ярости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1824, '', 'L''épreuve du Champ des géants', 'Prüfung auf dem Feld der Riesen', '', '', 'Prueba en Tierra de Gigantes', 'Prueba en Tierra de Gigantes', 'Испытание на Полях Великанов', '', 'Pour passer l''épreuve, vous devez voyager vers le sud jusqu''au Champ des géants. Là-bas, vous trouverez un grand nombre d''insectes rampants. Ils sont récemment arrivés dans les Tarides et je pense que cela ne présage rien de bon.$B$BApportez-moi leurs antennes mobiles, et ne perdez pas de temps, $n. Ces antennes ne remuent pas longtemps. Apportez-les-moi dans le temps alloué, et vous aurez réussi l''épreuve.', 'Um diese Prüfung zu bestehen, müsst Ihr nach Süden zum Feld der Riesen reisen. Dort findet Ihr einen Schwarm krabbelnder Insektenwesen. Sie sind neu im Brachland und mir gefällt nicht, was sie ankündigen.$B$BBringt mir ihre noch zuckenden Fühler und vergeudet keine Zeit, $n, denn abgetrennte Fühler zucken nicht lange. Bringt mir die Fühler in der genannten Zeit und Ihr werdet die Prüfung bestehen.', '', '', 'Para superar la prueba debes viajar hacia el Sur, hasta Tierra de Gigantes. Allí encontrarás gran cantidad de criaturas reptantes, insectos. Son nuevas en Los Baldíos y no me gusta lo que presagian.$B$BTráeme sus antenas cuando aún sigan agitándose y no pierdas tiempo, $n, o las antenas dejarán de agitarse. Tráeme las antenas en el tiempo previsto y superarás la prueba.', 'Para superar la prueba debes viajar hacia el Sur, hasta Tierra de Gigantes. Allí encontrarás gran cantidad de criaturas reptantes, insectos. Son nuevas en Los Baldíos y no me gusta lo que presagian.$B$BTráeme sus antenas cuando aún sigan agitándose y no pierdas tiempo, $n, o las antenas dejarán de agitarse. Tráeme las antenas en el tiempo previsto y superarás la prueba.', 'Чтобы пройти это испытание, тебе придется отправиться на юг, к Полям Великанов. Там ты встретишь полчища ползучих существ, похожих на насекомых. Они явились в Степи незваными, и мне они совсем не нравятся.$b$bПринеси их усики. Главное, чтобы они все еще дергались, поэтому тебе придется поторопиться. Добудь мне усики за отведенное время, и я сочту, что испытание пройдено.', '', 'Apporter 5 Antennes mobiles à Ruga Totem-de-rage au Camp Taurajo.', 'Bringt 5 zuckende Fühler zu Ruga Rachtotem im Camp Taurajo.', '', '', 'Lleva 5 antenas agitadas a Ruga Tótem de Ira de Campamento Taurajo.', 'Lleva 5 antenas agitadas a Ruga Tótem de Ira de Campamento Taurajo.', 'Принесите 5 дергающихся усиков Руге Тотему Ярости в Лагерь Таурахо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ruga Totem-de-rage au Camp Taurajo, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Ruga Rachtotem in Camp Taurajo im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ruga Tótem de Ira. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Ruga Tótem de Ira. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Руге Тотему Ярости в лагерь Таурахо, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1825, '', 'Parler à Thun''grim', 'Gespräch mit Thun''grim', '', '', 'Habla con Thun''grim', 'Habla con Thun''grim', 'Разговор с Тун''гримом', '', 'Thun''grim Mirefeu, un forgeron orc de grande renommée, a entendu parler de vos exploits au service de la Horde. Il voudrait vous confectionner un équipement d''armure et vous propose d''aller en discuter immédiatement avec lui.$B$BThun''grim campe à l''est de la Croisée dans les Tarides.', 'Thun''grim Brandblick, ein berühmter orcischer Schmied, hat von Euren fortgesetzten Heldentaten im Dienst der Horde gehört. Er möchte eine Rüstung für Euch anfertigen und bittet, dass Ihr umgehend mit ihm sprecht.$B$BThun''grims Lager liegt östlich des Wegekreuzes im Brachland.', '', '', 'Thun''grim Vistafuego, un afamado herrero orco, ha oído hablar de tus hazañas y del valor mostrado a la Horda. Le gustaría hacerte una armadura, te conviene ir a hablar con él inmediatamente.$B$BThun''grim está acampado al este de El Cruce, en Los Baldíos.', 'Thun''grim Vistafuego, un afamado herrero orco, ha oído hablar de tus hazañas y del valor mostrado a la Horda. Le gustaría hacerte una armadura, te conviene ir a hablar con él inmediatamente.$B$BThun''grim está acampado al este de El Cruce, en Los Baldíos.', 'Слухи о твоих доблестных подвигах во славу Орды дошли до знаменитого орочьего кузнеца, Тун''грима Огневзора. Он хотел бы сделать для тебя доспехи, но тебе надо как можно скорее с ним встретиться.$b$bТун''грим живет на востоке от Перекрестка, что в Степях.', '', 'Parler à Thun''grim Mirefeu dans les Tarides.', 'Sprecht mit Thun''grim Brandblick im Brachland.', '', '', 'Habla con Thun''grim Vistafuego en Los Baldíos.', 'Habla con Thun''grim Vistafuego en Los Baldíos.', 'Поговорите с Тун''гримом Огневзором из Степей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1838, '', 'Armure de brutalité', 'Brutale Rüstung', '', '', 'Armadura brutal', 'Armadura brutal', 'Доспехи Жестокости', '', 'J''ai entendu parler de votre force et de votre courage, et je voudrais faire pour vous une armure complète qui vous aidera à mesure que vos exploits passeront à la postérité.$B$BMais faire une armure est une véritable quête en soi $n, et je vais avoir besoin de votre aide et de celle d''autres forgerons de la Horde.$B$BTenez, prenez ce parchemin. J''ai passé de nombreuses nuits à lutter avec mes yeux presque aveugles pour écrire tout ce dont j''ai besoin pour l''armure. Apportez-moi ce qui est noté sur ce parchemin et je créerai pour vous la première pièce de l’ensemble.', 'Ich habe Geschichten über Eure Kraft und Tapferkeit gehört und möchte eine Rüstung für Euch anfertigen, eine Unterstützung für Euch, während die Geschichten über Eure Ruhmestaten wachsen.$B$BAber die Herstellung dieser Rüstung wird eine Aufgabe für sich sein, $n. Ich werde Eure Hilfe benötigen und die Hilfe der anderen Schmiede der Horde.$B$BHier, nehmt diese Rolle. In vielen Nächten habe ich mit fast blinden Augen aufgeschrieben, was ich für die Rüstung benötige. Bringt mir die Gegenstände auf dieser Rolle und ich fertige das erste Teil der Rüstung für Euch an.', '', '', 'He oído hablar de tu fuerza y valor y me gustaría hacerte una armadura, una compañera que te ayudará en tus nuevas hazañas.$B$BPero la elaboración de la armadura será una auténtica misión, $n. Necesitaré tu ayuda y la de otros herreros de la Horda.$B$BToma, coge este pergamino. He pasado muchas noches luchando con mis ojos casi ciegos, escribiendo lo que necesito para la armadura. Tráeme los objetos que aparecen en el pergamino y crearé la primera pieza de la armadura.', 'He oído hablar de tu fuerza y valor y me gustaría hacerte una armadura, una compañera que te ayudará en tus nuevas hazañas.$B$BPero la elaboración de la armadura será una auténtica misión, $n. Necesitaré tu ayuda y la de otros herreros de la Horda.$B$BToma, coge este pergamino. He pasado muchas noches luchando con mis ojos casi ciegos, escribiendo lo que necesito para la armadura. Tráeme los objetos que aparecen en el pergamino y crearé la primera pieza de la armadura.', 'Я наслышан о твоей силе и доблести и хочу сделать для тебя броню, которая охранит тебя в бесчисленных сражениях.$b$bВпрочем, создание такой брони – само по себе подвиг. Мне понадобится твоя помощь, а также помощь других кузнецов Орды.$b$bВозьми этот список. Я составлял его не одну ночь, напряженно вглядываясь в пергамент почти незрячими глазами. Принеси мне все перечисленное, и я создам тебе первую часть доспеха.', '', 'Apportez à Thun''grim Mirefeu 15 Lingots de Fer cendré, 10 Azurites en poudre, 10 Barres de Fer et une Fiole de Phlogiston.', 'Bringt Thun''grim Brandblick 15 rauchige Eisenblöcke, 10 pulverisierte Azurite, 10 Eisenbarren und 1 Phiole Phlogiston.', '', '', 'Lleva 15 lingotes de hierro humeantes, 10 azuritas en polvo, 10 barras de hierro y un vial de flogisto a Thun''grim Vistafuego.', 'Lleva 15 lingotes de hierro humeantes, 10 azuritas en polvo, 10 barras de hierro y un vial de flogisto a Thun''grim Vistafuego.', 'Принесите Тун''гриму Огневзору 15 закопченных железных слитков, 10 мер толченого азурита, 10 железных слитков и сосуд флогистона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thun''grim Mirefeu à la Colline des épines, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Thun''grim Brandblick am Dornenhügel im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thun''grim Vistafuego. Zona: Colina Espinosa, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Thun''grim Vistafuego. Zona: Colina Espinosa, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Тунгриму Огневзору на Тернистый холм, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1839, '', 'Ula''elek et les Gantelets de brutalité', 'Ula''elek und die brutalen Stulpen', '', '', 'Ula''elek y los guanteletes brutales', 'Ula''elek y los guanteletes brutales', 'Ула''елек и рукавицы Жестокости', '', 'Ula''elek, le forgeron troll, va façonner pour vous les gantelets de brutalité. Il demeure en Durotar, au Village de Sen''jin, avec ses frères Sombrelances, et il attend votre arrivée.', 'Der Trollschmied Ula''elek wird die brutalen Stulpen für Euch anfertigen. Er wohnt mit seinen Dunkelspeerbrüdern in Durotar in Sen''jin und erwartet Eure Ankunft.', '', '', 'El herrero trol Ula''elek podrá elaborar los guanteletes Brutal. Habita en Durotar, en Poblado Sen''jin, con sus hermanos Lanza Negra, está esperando tu llegada.', 'El herrero trol Ula''elek podrá elaborar los guanteletes Brutal. Habita en Durotar, en Poblado Sen''jin, con sus hermanos Lanza Negra, está esperando tu llegada.', 'Кузнец-тролль по имени Ула''елек готов выковать для тебя рукавицы Жестокости. Он живет в Дуротаре, в деревне Сен''джин, вместе со своими собратьями из племени Черного Копья, и с нетерпением ждет твоего прихода.', '', 'Parler à Ula''elek en Durotar.', 'Sprecht mit Ula''elek in Durotar.', '', '', 'Habla con Ula''elek en Durotar.', 'Habla con Ula''elek en Durotar.', 'Поговорите с Ула''елеком из Дуротара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1840, '', 'Orm Sabot-de-pierre et le Camail de brutalité', 'Orm Steinhuf und der brutale Helm', '', '', 'Orm Pezuña Pétrea y el yelmo brutal', 'Orm Pezuña Pétrea y el yelmo brutal', 'Орм Каменное Копыто и шлем Жестокости', '', 'Orm Sabot-de-pierre est très respecté pour son habileté. Il va fabriquer pour vous le Camail de brutalité.$B$BCherchez-le aux Pitons-du-Tonnerre, près du bassin du grand totem central de la cité.', 'Orm Steinhuf wird ob seiner Fertigkeiten hoch geachtet. Er wird den brutalen Helm für Euch machen.$B$BSucht ihn in Donnerfels beim Teich nahe dem großen, zentralen Totem der Stadt.', '', '', 'Orm Pezuña Pétrea es muy respetado por sus habilidades. Te hará el yelmo Brutal.$B$BLo encontrarás en Cima del Trueno, cerca del estanque, junto al gran tótem central.', 'Orm Pezuña Pétrea es muy respetado por sus habilidades. Te hará el yelmo Brutal.$B$BLo encontrarás en Cima del Trueno, cerca del estanque, junto al gran tótem central.', 'Искусство Орма Каменного Копыта пользуется заслуженным уважением. Он и сделает тебе шлем Жестокости.$b$bЕго можно найти в Громовом Утесе, рядом с прудом и центральным тотемом города.', '', 'Parler à Orm Sabot-de-pierre aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht mit Orm Steinhuf in Donnerfels.', '', '', 'Habla con Orm Pezuña Pétrea en Cima del Trueno.', 'Habla con Orm Pezuña Pétrea en Cima del Trueno.', 'Обратитесь к Орму Каменному Копыту из Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1841, '', 'Velora Nitely et les garde-jambes de brutalité', 'Velora Nachtens und die brutalen Beinschützer', '', '', 'Velora Noctis y las musleras brutal', 'Velora Noctis y las musleras brutal', 'Велора Нители и набедренники Жестокости', '', 'On dit qu''avant de mourir, Velora Nitely était l''un des plus grands forgerons d''armures de Lordaeron. La mort, semble-t-il, n''a pas affecté ses talents. Allez voir Velora : elle fabriquera vos garde-jambes de brutalité.$B$BVelora officie à Fossoyeuse de Lordaeron, dans le quartier des Marchands.', 'Es heißt, vor ihrem Tod hätte Velora Nachtens zu den besten Rüstungsschmieden von Lordaeron gehört. Offenbar konnte der Tod ihrem Talent nichts anhaben. Sprecht mit Velora - sie wird die brutalen Beinschützer für Euch machen.$B$BVelora geht ihrem Gewerbe in Unterstadt unterhalb von Lordaeron nach, im Handwerksviertel.', '', '', 'Se dice que, antes de su muerte, Velora Noctis era una de las mejores forjadoras de armaduras de Lordaeron. La muerte, al parecer, no ha menguado su talento. Habla con Velora, te hará tus musleras Brutal.$B$BVelora comercia en Entrañas de Lordaeron, en el Barrio del Comercio.', 'Se dice que, antes de su muerte, Velora Noctis era una de las mejores forjadoras de armaduras de Lordaeron. La muerte, al parecer, no ha menguado su talento. Habla con Velora, te hará tus musleras Brutal.$B$BVelora comercia en Entrañas de Lordaeron, en el Barrio del Comercio.', 'Говорят, что при жизни Велора Нители была одним из лучших кузнецов Лордерона. Кажется, она и после смерти не лишилась таланта. Поговори с Велорой, она сделает тебе набедренники Жестокости.$b$bВелора трудится в Подгороде Лордерона, в торговом квартале.', '', 'Parler à Velora Nitely à Fossoyeuse.', 'Sprecht in Unterstadt mit Velora Nachtens.', '', '', 'Habla con Velora Noctis en Entrañas.', 'Habla con Velora Noctis en Entrañas.', 'Поговорите с Велорой Нители из Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1842, '', 'Les sabots de satyre', 'Satyrhufe', '', '', 'Pezuñas de sátiro', 'Pezuñas de sátiro', 'Копыта сатиров', '', 'Je peux vous faire une paire de gantelets de brutalité, et ils seront porteurs d''une grande magie, mais pour cela, vous devez d''abord m''apporter cette magie.$B$BLes satyres parcourent le nord-est d''Orneval à cause du pouvoir de la forêt. Ils se nourrissent de sa pureté, ils aspirent son innocence comme des sangsues et la corrompent. Ceux d''entre eux ont des sabots fendus et abîmés. Ils ont volé plus de magie à la forêt que les autres. $B$BCes sabots détiennent un grand pouvoir. J''en aurai besoin pour façonner vos gantelets.', 'Ich kann Euch ein Paar brutale Stulpen machen, denen große Magie innewohnen wird. Doch vorher müsst Ihr diese Magie sammeln und mir bringen.$B$BDie Satyrn halten sich im nordöstlichen Teil des Eschentals auf wegen der Macht, die dem Wald innewohnt. Sie nähren sich an seiner Reinheit, saugen sie ab und verderben sie. An den geschwollenen, ungespaltenen Hufen erkennt man, welche Satyrn die meiste Magie des Eschentals aufgenommen haben.$B$BDiese Hufe besitzen große Macht. Ich brauche sie, um Eure Stulpen anzufertigen.', '', '', 'Puedo hacerte un par de guanteletes brutales que tendrán una enorme fuerza mágica. Pero antes debes reunir esa magia y traérmela.$B$BLos sátiros habitan en la parte noreste de Vallefresno por el poder del bosque. Se alimentan de su pureza, corrompiéndola y exprimiéndola. Puedo decirte cuáles son los sátiros que extraen la mayor parte de la magia de Vallefresno con sus pezuñas hinchadas y unguladas.$B$BEsas pezuñas albergan un poder enorme. Las necesitaremos para elaborar tus guanteletes.', 'Puedo hacerte un par de guanteletes brutales que tendrán una enorme fuerza mágica. Pero antes debes reunir esa magia y traérmela.$B$BLos sátiros habitan en la parte noreste de Vallefresno por el poder del bosque. Se alimentan de su pureza, corrompiéndola y exprimiéndola. Puedo decirte cuáles son los sátiros que extraen la mayor parte de la magia de Vallefresno con sus pezuñas hinchadas y unguladas.$B$BEsas pezuñas albergan un poder enorme. Las necesitaremos para elaborar tus guanteletes.', 'Я могу сделать для тебя пару рукавиц Жестокости, напитав их магической силой. Но прежде тебе придется добыть эту самую силу.$b$bВ северо-восточной части Ясеневого леса живут сатиры. Их привлекла туда сила леса. Они питаются его первозданной чистотой, искажая и оскверняя ее. Сатиров, вобравших в себя особенно много магии Ясеневого леса можно отличить от других по разбухшим, нераздвоенным копытам.$b$bВ этих копытах содержится великая сила. Они понадобятся мне для создания рукавиц.', '', 'Rapporter 7 Sabots fendus de satyre à Ula''elek au village de Sen''jin en Durotar.', 'Bringt 7 ungespaltene Satyrhufe zu Ula''elek in Sen''jin in Durotar.', '', '', 'Lleva 7 pezuñas de sátiro sin rajar a Ula''elek de Poblado Sen''jin en Durotar.', 'Lleva 7 pezuñas de sátiro sin rajar a Ula''elek de Poblado Sen''jin en Durotar.', 'Принесите 7 целых копыт сатиров Ула''елеку в Дуротар, в деревню Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ula''elek à la Grève des Sombrelances, en Durotar.', 'Kehrt zu Ula''elek nach Sen''jin in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ula''elek. Zona: Playa Lanza Negra, Durotar.', 'Vuelve con: Ula''elek. Zona: Playa Lanza Negra, Durotar.', 'Вернитесь к Ула''елеку в деревню Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1843, '', 'Gantelets de brutalité', 'Brutale Stulpen', '', '', 'Guanteletes brutales', 'Guanteletes brutales', 'Рукавицы Жестокости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1844, '', 'La corne de chimère', 'Schimärenhorn', '', '', 'Cuerno de quimera', 'Cuerno de quimera', 'Рог химеры', '', 'Je veux bien vous faire un casque, mais vous devez d''abord me montrer que vous en êtes digne.$B$BBlottie sur les flancs sud-ouest des Serres-Rocheuses se trouve le Val calciné. C''était autrefois un endroit verdoyant, mais il est désormais souillé et étouffé sous la cendre. Les créatures qui y vivent encore en sont folles de douleur et de désespoir.$B$BC''est là que je vous envoie, $n.$B$BVous devez aller au Val calciné et trouver une matriarche chimère. Tuez-la, libérez-la de sa misère. Apportez-moi sa corne galvanisée comme preuve et je vous ferai votre casque.', 'Ich mache Euch den Helm, doch vorher müsst Ihr mir zeigen, dass Ihr würdig seid.$B$BEingebettet in die südwestlichen Ausläufer des Steinkrallengebirges liegt das Verbrannte Tal. Das war einst ein fruchtbarer Ort, ist aber heute besudelt und voll Asche. Die Kreaturen, die dort noch hausen, sind wahnsinnig vor Schmerz und Verzweiflung.$B$BAn diesen Ort schicke ich Euch, $n.$B$BIhr müsst zum Verbrannten Tal reisen und eine Schimärenmatriarchin suchen. Tötet sie, erlöst sie von ihrem Elend. Bringt mir ihr galvanisiertes Horn als Beweis, dann mache ich den Helm für Euch.', '', '', 'Te haré el yelmo, pero debes demostrar que lo mereces.$B$BEscondida en el límite suroeste de la Sierra Espolón encontrarás La Vega Carbonizada. Fue un día un auténtico vergel, pero hoy está desolada y reducida a cenizas y las criaturas que quedaron allí están locas de terror y desesperación.$B$BAllí es a donde te envío, $n.$B$BDebes ir a La Vega Carbonizada y encontrar una matriarca quimera. Mátala, libérala de su miseria y tráeme su cuerno galvanizado como prueba. Si lo haces te haré el yelmo.', 'Te haré el yelmo, pero debes demostrar que lo mereces.$B$BEscondida en el límite suroeste de la Sierra Espolón encontrarás La Vega Carbonizada. Fue un día un auténtico vergel, pero hoy está desolada y reducida a cenizas y las criaturas que quedaron allí están locas de terror y desesperación.$B$BAllí es a donde te envío, $n.$B$BDebes ir a La Vega Carbonizada y encontrar una matriarca quimera. Mátala, libérala de su miseria y tráeme su cuerno galvanizado como prueba. Si lo haces te haré el yelmo.', 'Я сделаю тебе шлем, но прежде докажи, что $gдостоин:достойна; его.$b$bВ северо-западной части Когтистых гор лежит Обугленная долина. Некогда она была цветущей рощей, но теперь от деревьев остался лишь пепел, а все живущие там существа исполнены боли и отчаяния.$b$bТуда тебе и придется отправиться, $n.$b$bСтупай в Обугленную долину и найди там химеру-матриарха. Избавь ее от страданий. Принеси в доказательство ее гибели гальванизированный рог, и я сделаю тебе шлем.', '', 'Apporter une Corne galvanisée à Orm Sabot-de-Pierre aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt ein galvanisiertes Horn zu Orm Steinhuf in Donnerfels.', '', '', 'Lleva un cuerno galvanizado a Orm Pezuña Pétrea de Cima del Trueno.', 'Lleva un cuerno galvanizado a Orm Pezuña Pétrea de Cima del Trueno.', 'Принести Орму Каменному Копыту из Громового Утеса гальванизированный рог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orm Sabot-de-Pierre aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Orm Steinhuf in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orm Pezuña Pétrea. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Orm Pezuña Pétrea. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Орму Каменному Копыту в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1845, '', 'Camail de brutalité', 'Brutaler Helm', '', '', 'Yelmo brutal', 'Yelmo brutal', 'Шлем Жестокости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1846, '', 'Les tibias de Gueule-de-dragon', 'Schienbeinknochen der Drachenmalorcs', '', '', 'Tibias de Faucedraco', 'Tibias de Faucedraco', 'Берцовые кости', '', 'Pour faire les Jambières de brutalité, j''ai besoin de quelques solides tibias. Les orcs Gueules-de-dragon des Paluns ont de jolis tibias bien épais. Je vais en avoir besoin.$B$BMais ils doivent être vraiment solides. Prenez soin de tester les tibias que vous ramasserez. Si vous pouvez les casser à mains nues, c''est qu''ils ne sont pas assez solides pour que je puisse travailler avec.', 'Um brutale Beinschützer zu machen, brauche ich eine Stütze aus stabilem Schienbeinknochen. Die Orcs des Drachenmalklans im Sumpfland haben hübsche, dicke Schienbeinknochen. Die brauche ich.$B$BAber sie müssen stabil sein. Prüft die Schienbeinknochen unbedingt, wenn Ihr sie einsammelt. Wenn Ihr sie mit bloßen Händen zerbrechen könnt, sind sie nicht stabil genug für mich.', '', '', 'Para elaborar las musleras Brutal necesito una llave de tibias robustas. Los orcos Faucedraco de Los Humedales tienen unas tibias perfectas, muy resistentes. Las necesito.$B$BDeben ser robustas. Asegúrate de probar las tibias que recojas. Si puedes romperlas con las manos no serán lo bastante robustas para trabajar con ellas.', 'Para elaborar las musleras Brutal necesito una llave de tibias robustas. Los orcos Faucedraco de Los Humedales tienen unas tibias perfectas, muy resistentes. Las necesito.$B$BDeben ser robustas. Asegúrate de probar las tibias que recojas. Si puedes romperlas con las manos no serán lo bastante robustas para trabajar con ellas.', 'Чтобы создать набедренники жестокости, мне понадобятся прочные берцовые кости. У орков из клана Драконьей Пасти крепкие ноги. Они-то мне и нужны.$b$bНо только самые прочные. Непременно проверь их, прежде чем счесть подходящими. Если ты сможешь сломать их голыми руками, значит, они не достаточно прочные.', '', 'Apporter 8 Solides tibias de Gueule-de-dragon à Velora Nitely, à Fossoyeuse.', 'Bringt 8 stabile Schienbeinknochen eines Drachenmalorcs zu Velora Nachtens in Unterstadt.', '', '', 'Lleva 8 tibias de Faucedraco robustas a Velora Noctis de Entrañas.', 'Lleva 8 tibias de Faucedraco robustas a Velora Noctis de Entrañas.', 'Принесите 8 крепких берцовых костей Драконьей Пасти Велоре Нители в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Velora Nitely aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Velora Nachtens ins Handwerksviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Velora Noctis. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Velora Noctis. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Велоре Нители в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1847, '', 'Les garde-jambes de brutalité', 'Brutale Beinschützer', '', '', 'Musleras brutales', 'Musleras brutales', 'Набедренники Жестокости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1848, '', 'Le haubert de brutalité', 'Brutale Halsberge', '', '', 'Camisote brutal', 'Camisote brutal', 'Хауберк жестокости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1858, '', 'La Main brisée', 'Die Zerschmetterte Hand', '', '', 'Mano Destrozada', 'Mano Destrozada', 'Изувеченная Длань', '', 'Je vous le laisse pour ouvrir la sacoche de Tazan et me rapporter son contenu. Le mécanisme de verrouillage est complexe, ce serait sans doute plus facile si vous trouviez la clé.$b$bComme elle n''était pas sur le corps de Tazan, je ne peux que supposer qu''il a confié la clé à quelqu''un... Oh oui ! C''est ça ! Il avait un aide nommé Gamon. Un ivrogne, vous le trouverez probablement à la taverne. Peut-être que vous pourrez lui prendre la clé en douceur.', 'Ich überlasse es Euch, Tazans Ranzen zu öffnen und mir seinen Inhalt zu bringen. Der Schlossmechanismus ist komplex, daher wäre es wohl das Beste, wenn Ihr Euch den Schlüssel beschafft.$b$bDa Ihr ihn bei Tazans Leichnam nicht gefunden habt, kann ich nur annehmen, dass er ihn jemandem in Obhut gegeben hat. Ah, ja, ganz recht! Er hatte einen Assistenten namens Gamon. Ein Trunkenbold, vermutlich findet Ihr ihn in der Taverne. Vielleicht könnt Ihr ihm den Schlüssel heimlich abnehmen.', '', '', 'Tú te encargas de abrirla, luego tráeme el contenido. La cerradura es complicada, así que lo más fácil será que consigas la llave.$B$BComo Tazan no la llevaba encima, debemos suponer que se la dio a alguien... Ah, claro. Tenía un secretario, un borracho que se llama Gamon. Lo más seguro es que esté en la taberna; intenta quitarle la llave.', 'Tú te encargas de abrirla, luego tráeme el contenido. La cerradura es complicada, así que lo más fácil será que consigas la llave.$B$BComo Tazan no la llevaba encima, debemos suponer que se la dio a alguien... Ah, claro. Tenía un secretario, un borracho que se llama Gamon. Lo más seguro es que esté en la taberna; intenta quitarle la llave.', 'Загляни в сумку Тазана и принеси мне то, что найдешь внутри. Замок там непростой, так что постарайся раздобыть ключ.$b$bНа трупе Тазана ключа не было? Значит, он его кому-то отдал... Ах, ну да, конечно. У него был помощник, Гамон. Он пьяница, так что ищи его в тавернах. Возможно, тебе удастся потихоньку утащить у него ключ.', '', 'Voler la Clé de Tazan puis l''utiliser pour ouvrir sa Sacoche et livrer son contenu à Therzok dans la Faille de l''Ombre à Orgrimmar.', 'Stehlt Tazans Schlüssel, öffnet seinen Ranzen damit und bringt den Inhalt zu Therzok in der Kluft der Schatten in Orgrimmar.', '', '', 'Roba la llave de Tazan, abre su cartera y llévale el contenido a Therzok al Circo de las Sombras, en Orgrimmar.', 'Roba la llave de Tazan, abre su cartera y llévale el contenido a Therzok al Circo de las Sombras, en Orgrimmar.', 'Украдите ключ Тазана, откройте сумку Тазана и отнесите содержимое сумки Терзоку в Расселину Теней в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Therzok à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Therzok in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Therzok. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Therzok. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Терзоку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1859, '', 'Therzok', 'Therzok', '', '', 'Therzok', 'Therzok', 'Терзок', '', 'Parlez moins fort, $n ! Ouais, je sais qui vous êtes ! On m''a fait un topo.$b$bD''après ce qu''on entend dire de vous, vous vous débrouillez au combat et vous employez la ruse à l''occasion.$b$bJ''ai raison ?$b$bDe toute façon, vous devriez aller voir Therzok à Orgrimmar. Il a quelque chose à vous proposer.', 'Sprecht leiser, $n. Ja, ich kenne Euren Namen. Mir wurde gesagt, ich soll nach einem Orc Ausschau halten, auf den Eure Beschreibung passt.$b$bSoweit wir gehört haben, könnt Ihr im Gefecht bestehen und habt nichts gegen ein wenig Heimlichtuerei von Zeit zu Zeit einzuwenden.$b$bHabe ich Recht?$b$bWie auch immer, Ihr solltet Therzok in Orgrimmar aufsuchen. Er hat ein Angebot, das Ihr Euch anhören solltet.', '', '', 'Baja la voz, $n. Sé quién eres. Tenía tu descripción y te esperaba.$B$BPor lo que he oído de ti, te manejas bien en combate y no te opones a alguna incursioncilla que otra de vez en cuando.$B$B¿Me equivoco?$B$BEs lo mismo. Tienes que ir a Orgrimmar a ver a Therzok. Tiene una oferta que hacerte.', 'Baja la voz, $n. Sé quién eres. Tenía tu descripción y te esperaba.$B$BPor lo que he oído de ti, te manejas bien en combate y no te opones a alguna incursioncilla que otra de vez en cuando.$B$B¿Me equivoco?$B$BEs lo mismo. Tienes que ir a Orgrimmar a ver a Therzok. Tiene una oferta que hacerte.', 'Говори тише, $n! Ну да, я знаю твое имя. Мне сказали, чтобы я ждал одного орка, и дали описание твоей внешности.$b$bСудя по тому, что о тебе рассказывают, ты неплохо держишься в открытом бою, но можешь прибегнуть и к хитрости, верно?$b$bВ общем, сходи в Оргриммар, поговори с Терзоком. У него есть для тебя предложение.', '', 'Aller voir Therzok dans la Faille de l''Ombre à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Therzok in der Kluft der Schatten in Orgrimmar.', '', '', 'Ve a Orgrimmar, al Circo de las Sombras, y habla con Therzok.', 'Ve a Orgrimmar, al Circo de las Sombras, y habla con Therzok.', 'Поговорите с Терзоком в Расселине Теней в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1860, '', 'Parler à Jennea', 'Gespräch mit Jennea', '', '', 'Habla con Jennea', 'Habla con Jennea', 'Поговорите с Джиннией', '', 'Nous, les mages, avons une tâche à accomplir. Une tâche essentielle pour la sécurité de Hurlevent et de la forêt.$B$BJennea Cannon vous donnera plus de détails. Elle étudie dans le sanctuaire du Sorcier, dans le quartier des Mages de Hurlevent. Hâtez-vous d''aller la voir.', 'Wir Magier haben eine Aufgabe, die erledigt werden muss. Sie ist für die Sicherheit von Sturmwind und dem Wald von Elwynn von entscheidender Bedeutung.$B$BJennea Haubitz kennt die Einzelheiten. Sie studiert im Magiersanktum im Magierviertel von Sturmwind. Ihr solltet Euch eiligst zu ihr begeben.', '', '', 'Los magos tenemos una tarea por hacer, y es vital para la seguridad de Ventormenta y del Bosque de Elwynn.$B$BJennea Cañón sabe los detalles. Estudia en el Sagrario del Mago, en el Barrio de los Magos de Ventormenta. Deberías ir a verla lo antes posible.', 'Los magos tenemos una tarea por hacer, y es vital para la seguridad de Ventormenta y del Bosque de Elwynn.$B$BJennea Cañón sabe los detalles. Estudia en el Sagrario del Mago, en el Barrio de los Magos de Ventormenta. Deberías ir a verla lo antes posible.', 'У нас, магов, есть одна задача, которая жизненно важна для безопасности Штормграда и Элвиннского леса.$b$bПодробности ты можешь узнать у Джиннии Пушки. Она работает в Башне магов, в районе магов в Штормграде. Не мешкай.', '', 'Parler à Jennea Cannon à Hurlevent.', 'Sprecht in Sturmwind mit Jennea Haubitz.', '', '', 'Habla con Jennea Cañón en Ventormenta.', 'Habla con Jennea Cañón en Ventormenta.', 'Поговорите с Джиннией Пушкой в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1861, '', 'Le lac Miroir', 'Spiegelsee', '', '', 'Lago Espejo', 'Lago Espejo', 'Зеркальное озеро', '', 'Les importantes luttes mystiques que le monde a vécues ont fait déborder les courants magiques de leurs canaux autrefois stables. Nous essayons de déterminer quels effets ces changements ont provoqué et certains d''entre nous craignent le pire !$B$BMais je vous en dirai davantage plus tard. Pour l''instant, nous avons besoin de vous pour recueillir des informations.$B$BTenez, prenez ce flacon. Allez au bas de la chute d''eau du lac Miroir, au sud-ouest des portes de Hurlevent, et prélevez un échantillon de cette eau. Apportez-le-moi pour que je puisse vérifier si l''eau est contaminée par la magie.', 'Diese Welt ist gewaltigen mystischen Kämpfen zum Opfer gefallen, die magische Ströme aus ihren einst stabilen Kanälen rissen. Wir haben Mühe, die Auswirkungen dieser Veränderungen herauszufinden. Einige von uns fürchten das Schlimmste.$B$BAber davon werde ich Euch später mehr erzählen. Im Augenblick müsst Ihr Informationen für uns sammeln.$B$BHier, nehmt dieses Fläschchen. Geht zum Wasserfall des Spiegelsees, südwestlich der Tore von Sturmwind, und holt dort eine Probe des Wassers. Bringt sie mir, damit ich die magische Besudelung messen kann.', '', '', 'Este mundo ha padecido enormes luchas místicas, que desbordaron corrientes de magia de canales antes estables. Nos esforzamos en determinar los efectos que han causado esos cambios y hay quien teme lo peor.$B$BPero ya te hablaré de todo ello más adelante. Por ahora, necesitamos que reúnas información.$B$BToma, coge esta botella. Ve a la base de la cascada del Lago Espejo, al suroeste de las puertas de Ventormenta y recoge una muestra de agua. Vuelve a verme para que pueda comprobar si tiene contaminación mágica.', 'Este mundo ha padecido enormes luchas místicas, que desbordaron corrientes de magia de canales antes estables. Nos esforzamos en determinar los efectos que han causado esos cambios y hay quien teme lo peor.$B$BPero ya te hablaré de todo ello más adelante. Por ahora, necesitamos que reúnas información.$B$BToma, coge esta botella. Ve a la base de la cascada del Lago Espejo, al suroeste de las puertas de Ventormenta y recoge una muestra de agua. Vuelve a verme para que pueda comprobar si tiene contaminación mágica.', 'Этот мир пал жертвой магических войн, в результате которых нарушилось течение магической энергии. Мы попытались просчитать дальнейшие последствия, и многие из нас опасаются худшего!$b$bНо об этом мы поговорим позже. Для начала надо собрать все доступные сведения.$b$bВозьми этот сосуд, отправляйся к подножию водопада у Зеркального озера, что на юго-западе от Врат Штормграда, и принеси мне пробу тамошней воды. Я хочу исследовать ее на предмет заражения тлетворной магией.', '', 'Apporter un échantillon d''Eau du lac Miroir à Jennea Cannon à Hurlevent.', 'Bringt eine Probe des Spiegelseewassers zu Jennea Haubitz in Sturmwind.', '', '', 'Lleva una muestra del Lago Espejo a Jennea Cañón en Ventormenta.', 'Lleva una muestra del Lago Espejo a Jennea Cañón en Ventormenta.', 'Отнесите пробу воды из Зеркального озера Джиннии Пушке из Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jennea Cannon à Hurlevent.', 'Kehrt zu Jennea Haubitz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jennea Cañón. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Jennea Cañón. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Джиннии Пушке в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1878, '', 'Prime de la poche à eau', 'Wasserbeutelkopfgeld', '', '', 'Cazador de faltriqueras de agua', 'Cazador de faltriqueras de agua', 'Награда за воду', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Opérateur du robinet Trimballot en Tanaris.', 'Kehrt zu Leitungshahnmaschinist Lochbeutel in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grifoperador Llantalunket. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Grifoperador Llantalunket. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к оператору крана Тормозиллеру в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1879, '', 'Parler à Bink', 'Gespräch mit Bink', '', '', 'Habla con Bink', 'Habla con Bink', 'Поговорите с Бинк', '', '$n ! Bink, ma collègue de Forgefer, vous salue. Elle a une mission qu''elle ne veut confier qu''à un mage ! Avez-vous cette qualification, $n ?$B$BDans ce cas, adressez-vous à elle. Elle passe son temps dans le Hall des Mystères de la Garde mystique de Forgefer.', '$n! Bink, meine gnomische Kollegin in Eisenschmiede, hat sich gemeldet. Sie hat eine Aufgabe zu erledigen und will sich dabei nur auf einen Magier verlassen! Seid Ihr $gein Magier:eine Magierin;, $n?$B$BWenn ja, sprecht mit Bink. Sie verbringt ihre Zeit in Eisenschmiede in der Halle der Mysterien im mystischen Krieg.', '', '', '¡$n! Bink, mi colega gnomo de Forjaz, ha enviado un mensaje. ¡Tiene una tarea que hacer y solo confía en un mago para hacerlo! ¿Serás tú ese mago, $n?$B$BSi es así, ve a hablar con Bink. La encontrarás en la Sala de los Misterios en La Sala Mística de Forjaz.', '¡$n! Bink, mi colega gnomo de Forjaz, ha enviado un mensaje. ¡Tiene una tarea que hacer y solo confía en un mago para hacerlo! ¿Serás tú ese mago, $n?$B$BSi es así, ve a hablar con Bink. La encontrarás en la Sala de los Misterios en La Sala Mística de Forjaz.', '$n! Бинк, моя коллега-гном из Стальгорна, прислала мне весточку. У нее возникла небольшая проблема, а обращаться за помощью ни к кому, кроме мага, она не хочет. Ты $gготов:готова; ей помочь, $n?$B$BЕсли да, то поговори с ней. Бинк проводит большую часть времени в Зале Тайн в Палатах Магии Стальгорна.', '', 'Parler à Bink à Forgefer.', 'Sprecht mit Bink in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Bink en Forjaz.', 'Habla con Bink en Forjaz.', 'Поговорите с Бинк из Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1880, '', 'Le Bidulotron de youplala', 'Magitastischer Gizmonitor', '', '', 'Trastónitor maguitronic', 'Trastónitor maguitronic', 'Маг-тастический гизмонитор', '', 'Nous, les mages, nous faisons plus qu''agiter les doigts et faire quelques jolies étincelles ! Nous contrôlons la magie, le tissu de base de notre monde ! Et cela nécessite beaucoup de soin et de résolution. Et de connaissances... tant de connaissances !$B$BL''une de mes inventions, le Bidulotron de Youplala, permet de rassembler et de stocker d''énormes quantités d''informations. Mais je l''ai perdu ! Quand nous nous sommes enfuis de notre maison de Gnomeregan, je l''ai oublié dans un coffre d''une de nos huttes, à l''extérieur de la ville, et maintenant, la place est envahie par des gnomes lépreux !$B$BJe vous en prie, $n, récupérez mon Bidulotron !', 'Wir Magier machen mehr als nur mit den Fingern schnippen und hübsche Funken regnen lassen. Wir kontrollieren die Magie, die Grundsubstanz unserer Welt! Das erfordert große Umsicht und Entschlossenheit. Und Wissen... viel, viel Wissen!$B$BEines meiner Geräte, der magitastische Gizmonitor, sammelt und speichert dieses Wissen in riesigen Mengen! Aber ich verlor ihn! Als wir aus unserer Heimat Gnomeregan flohen, ließ ich ihn in einer Truhe in einer unserer Hütten vor der Stadt, und jetzt wimmelt es dort von Lepragnomen!$B$BBitte, $n, findet meinen Gizmonitor wieder!', '', '', '¡Los magos hacemos mucho más que menear los dedos y sacar chispas! ¡Controlamos la magia, la estructura básica de nuestro mundo! Exige mucho cuidado, resolución y conocimiento... sí, ¡mucho conocimiento!$B$BUno de mis instrumentos, el trastónitor maguitrónic recoge y almacena ese conocimiento en grandes cantidades, ¡pero lo he perdido! Cuando dejamos nuestro hogar, Gnomeregan, lo dejé en un cofre en una de las cabañas a las puertas de la ciudad. ¡Y ahora el lugar está plagado de gnomos leprosos!$B$B¡Por favor, $n, recupera mi trastónitor!', '¡Los magos hacemos mucho más que menear los dedos y sacar chispas! ¡Controlamos la magia, la estructura básica de nuestro mundo! Exige mucho cuidado, resolución y conocimiento... sí, ¡mucho conocimiento!$B$BUno de mis instrumentos, el trastónitor maguitrónic recoge y almacena ese conocimiento en grandes cantidades, ¡pero lo he perdido! Cuando dejamos nuestro hogar, Gnomeregan, lo dejé en un cofre en una de las cabañas a las puertas de la ciudad. ¡Y ahora el lugar está plagado de gnomos leprosos!$B$B¡Por favor, $n, recupera mi trastónitor!', 'Мы, маги, не просто щелкаем пальчиками и создаем забавные искорки! Мы контролируем поток магической энергии, основной ткани мироздания! Для этого требуется осторожность и решимость. И знания... Невероятно много знаний!$B$bОдно из моих устройств, маг-тастический гизмонитор, позволяет собирать и хранить множество знаний! Но увы, он утрачен! Когда мы бежали из Гномрегана, я оставила его в сундуке в одном из домишек за пределами города. Теперь там кишмя кишат лепрогномы!$b$bПрошу тебя, $n, верни мне гизмонитор!"', '', 'Rapporter à Bink son Bidulotron de Youplala.', 'Bringt Bink ihren magitastischen Gizmonitor.', '', '', 'Llévale a Bink su trastónitor maguitrónic.', 'Llévale a Bink su trastónitor maguitrónic.', 'Верните Бинк маг-тастический гизмонитор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bink en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Bink in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bink. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Bink. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Бинк в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1881, '', 'Parler à Anastasia', 'Gespräch mit Anastasia', '', '', 'Habla con Anastasia', 'Habla con Anastasia', 'Разговор с Анастасией', '', '$n, Anastasia Hartwell a une tâche à proposer à quelqu''un de votre valeur. Allez la voir dans le quartier de la Magie de Fossoyeuse et préparez-vous à accomplir votre première tâche pour les mages des Réprouvés.', '$n, Anastasia Hirschbrunn hat eine Aufgabe für jemanden mit Euren Talenten. Sprecht mit ihr im Magieviertel von Unterstadt und bereitet Euch auf den ersten Auftrag der Magier der Verlassenen vor.', '', '', '$n, Anastasia Hartwell tiene una misión para alguien con tus aptitudes. Habla con ella en el Barrio de la Magia en Entrañas y prepárate para tu primera tarea como mago de los Renegados.', '$n, Anastasia Hartwell tiene una misión para alguien con tus aptitudes. Habla con ella en el Barrio de la Magia en Entrañas y prepárate para tu primera tarea como mago de los Renegados.', 'У Анастасии Хартвелл есть задание, которое тебе как раз по плечу. Поговори с ней. Она живет в квартале магов в Подгороде. Готовься выполнить первое задание для магов Отрекшихся.', '', 'Allez voir Anastasia Hartwell.', 'Sprecht mit Anastasia Hirschbrunn.', '', '', 'Habla con Anastasia Hartwell.', 'Habla con Anastasia Hartwell.', 'Поговорите с Анастасией Хартвелл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1882, '', 'La ferme des Balnir', 'Balnirs Bauernhof', '', '', 'La Hacienda Balnir', 'La Hacienda Balnir', 'Усадьба Балнира', '', 'Les Maleterres de l''Est sont une aberration. Engendrées par le roi-liche, elles étendent leur magie dans le sol, corrompant et tuant tout ce qui vit. Bien que les forces destructrices de la corruption aient un certain charme, nous, les mages des Réprouvés, pensons que cette façon de faire est chaotique et doit être arrêtée.$B$BMais d''abord, nous devons mesurer leur étendue dans Tirisfal. Allez à la ferme des Balnir, à l''est de Tirisfal. Il y a des fleurs qui poussent dans le jardin, des gueules-de-loup. Cueillez-les et revenez me voir.', 'Die Pestländer im Osten sind entartet. Der Lichkönig hat sie ersonnen, und jetzt breitet sich ihre Magie im Erdboden aus und verderbt und tötet alles Leben. Die zerstörerischen Kräfte der Seuche haben zwar eine gewisse Bezauberung, doch wir, die Magier der Verlassenen, sind der Meinung, sie ist ungehörig und muss ausgemerzt werden.$B$BDoch zuerst müssen wir herausfinden, wie weit sie sich nach Tirisfal ausgebreitet hat. Geht zu Balnirs Bauernhof im Osten von Tirisfal. Im Garten blühen Blumen – Löwenmäulchen. Sammelt sie und kehrt zurück.', '', '', 'Las Tierras de la Peste del Este son una aberración. Ideadas por el Rey Exánime, propagan su magia a la tierra, corrompiendo y matando toda forma de vida. Aunque las fuerzas destructivas de la Peste tienen un cierto encanto, nosotros, los magos de los Renegados, creemos que es indomable y que debe ser reducida.$B$BPero antes de nada, debemos medir hasta qué punto se ha propagado en Tirisfal. Ve a la Hacienda Balnir en la parte oriental de Tirisfal. En el jardín encontrarás flores: Bocas de dragón. Recógelas y vuelve a verme.', 'Las Tierras de la Peste del Este son una aberración. Ideadas por el Rey Exánime, propagan su magia a la tierra, corrompiendo y matando toda forma de vida. Aunque las fuerzas destructivas de la Peste tienen un cierto encanto, nosotros, los magos de los Renegados, creemos que es indomable y que debe ser reducida.$B$BPero antes de nada, debemos medir hasta qué punto se ha propagado en Tirisfal. Ve a la Hacienda Balnir en la parte oriental de Tirisfal. En el jardín encontrarás flores: Bocas de dragón. Recógelas y vuelve a verme.', 'Чумные земли – гнусное место, творение Короля-лича. Он отравил землю, осквернил и убил все живое. Хотя в убийственной силе чумы есть что-то привлекательное, мы, маги Отрекшихся, считаем ее неуправляемой и недопустимой.$b$bДля начала надо понять, проникла ли она в Тирисфаль. Отправляйся в усадьбу Балнира в восточной части Тирисфаля. В саду растут цветы – львиный зев. Собери их и возвращайся.', '', 'Apporter des Gueules-de-loup du jardin des Balnir à Anastasia Hartwell dans le Quartier de la Magie de Fossoyeuse.', 'Bringt Balnirlöwenmäulchen zu Anastasia Hirschbrunn im Magierviertel von Unterstadt.', '', '', 'Lleva las Bocas de dragón de Balnir a Anastasia Hartwell en el Barrio de los Magos de Entrañas.', 'Lleva las Bocas de dragón de Balnir a Anastasia Hartwell en el Barrio de los Magos de Entrañas.', 'Принесите львиный зев Бальнира Анастасии Хартвелл в Магический Квартал Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anastasia Hartwell dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Anastasia Hirschbrunn ins Magierviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anastasia Hartwell. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Anastasia Hartwell. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Анастасии Хартвелл в Тирисфальские леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1883, '', 'Parler à Un''thuwa', 'Gespräch mit Un''thuwa', '', '', 'Habla con Un''thuwa', 'Habla con Un''thuwa', 'Разговор с Ун''Тувой', '', 'Un''thuwa, le mage tribal du village de Sen''jin, a détecté une perturbation dans les courants magiques de Durotar et demande de l''aide. Allez voir Un''thuwa et faites ce que vous pouvez pour l''aider.$B$BEn retour, de nouveaux secrets vous seront révélés.', 'Un''thuwa, Stammesmagier in Sen''jin, spürt eine Störung in den magischen Strömen von Durotar und bittet um Unterstützung. Sprecht mit Un''thuwa und tut, was Ihr könnt, um ihm zu helfen.$B$BGelingt Euch das, werden Euch zu gegebener Zeit weitere Geheimnisse enthüllt.', '', '', 'Un''thuwa, mago tribal de Poblado Sen''jin, detecta una alteración en las corrientes mágicas de Durotar y está buscando ayuda. Habla con Un''thuwa y haz lo que puedas para ayudarle.$B$BHazlo y con el tiempo se te revelarán nuevos secretos.', 'Un''thuwa, mago tribal de Poblado Sen''jin, detecta una alteración en las corrientes mágicas de Durotar y está buscando ayuda. Habla con Un''thuwa y haz lo que puedas para ayudarle.$B$BHazlo y con el tiempo se te revelarán nuevos secretos.', 'Ун''Тува, маг деревни Сен''джин, обнаружил изменения в потоках магической энергии Дуротара и просит тебя о помощи. Поговори с ним и сделай все, что сможешь.$b$bПриди к нему на помощь, и со временем тебе откроются великие тайны.', '', 'Aller voir Un''thuwa.', 'Sprecht mit Un''thuwa.', '', '', 'Habla con Un''thuwa.', 'Habla con Un''thuwa.', 'Поговорите с Ун''Тувой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1884, '', 'Les Tas de Ju-Ju', 'Jujuhaufen', '', '', 'Montones de Ju-Ju', 'Montones de Ju-Ju', 'Груды джуджу', '', 'Le démoniste Zalazane des îles de l''Écho a perturbé le flux magique en Durotar. Il l''a fait par l’intermédiaire de fétiches infectés, des tas de Ju-ju, qu''il a placés dans ses huttes sur l''île principale d''Écho.$B$BCes tas perturbent la faune et la flore et accroissent le pouvoir des sorciers et des créatures infernales qui se cachent dans les coins sombres du pays.$B$BVous devez détruire les tas de Ju-ju, $n, avant que le flux de magie ne soit altéré pour toujours.', 'Der Hexenmeister Zalazane von den Echoinseln hat den normalen Fluss der Magie in Durotar gestört. Das vollbringt er mit besudelten Fetischen, Jujuhaufen, die er auf der Echohauptinsel in seinen Hütten aufgeschichtet hat.$B$BDiese Haufen haben unser Ökosystem verdorben und Hexenmeistern und Höllenkreaturen, die in den dunklen Winkeln des Landes hausen, Macht gegeben.$B$BIhr müsst diese Jujuhaufen zerstören, $n, bevor der Fluss der Magie für immer verändert ist.', '', '', 'El brujo Zalazane de las Islas del Eco ha interrumpido el flujo normal de la magia en Durotar. Lo hace a través de fetiches corruptos, montones de Juju, que ha colocado entre sus cabañas en la Isla del Eco principal.$B$BEstos montones corrompen nuestra naturaleza y dan poder a los brujos y a las criaturas infernales que merodean las zonas más oscuras del país.$B$BDebes destruir los montones de Juju, $n, antes de que el flujo de magia quede alterado para siempre.', 'El brujo Zalazane de las Islas del Eco ha interrumpido el flujo normal de la magia en Durotar. Lo hace a través de fetiches corruptos, montones de Juju, que ha colocado entre sus cabañas en la Isla del Eco principal.$B$BEstos montones corrompen nuestra naturaleza y dan poder a los brujos y a las criaturas infernales que merodean las zonas más oscuras del país.$B$BDebes destruir los montones de Juju, $n, antes de que el flujo de magia quede alterado para siempre.', 'Оказывается, нормальное течение магической энергии в Дуротаре нарушил чернокнижник Залазан с островов Эха. Для этого он разместил оскверненные фетиши, груды джуджу, среди домов центрального острова Эха.$b$bИз-за этого болеет здешнее зверье, а чернокнижники и пришельцы из преисподней, таящиеся во тьме, набираются силы.$b$bНеобходимо уничтожить эти груды джуджу, $n, прежде чем наши земли изменятся до неузнаваемости.', '', 'Détruire 4 Tas de Ju-Ju, puis retourner voir Un''thuwa au village de Sen''jin.', 'Zerstört 4 Jujuhaufen und kehrt dann zu Un''thuwa in Sen''jin zurück.', '', '', 'Destruye 4 montones de Juju y vuelve con Un''thuwa en Poblado Sen''jin.', 'Destruye 4 montones de Juju y vuelve con Un''thuwa en Poblado Sen''jin.', 'Уничтожьте 4 груды джуджу и вернитесь к Ун''Туве из деревни Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Un''Thuwa à la Grève des Sombrelances, en Durotar.', 'Kehrt zu Un''Thuwa nach Sen''jin in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Un''Thuwa. Zona: Playa Lanza Negra, Durotar.', 'Vuelve con: Un''Thuwa. Zona: Playa Lanza Negra, Durotar.', 'Вернитесь к Ун''туве в деревню Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1885, '', 'Mennet Carkad', 'Mennet Carkad', '', '', 'Mennet Carkad', 'Mennet Carkad', 'Меннит Каркад', '', '$n ? Pas vraiment ce à quoi je m''attendais, compte tenu de l''intérêt que Carkad lui-même manifeste pour vous ! Comme quoi les apparences sont parfois trompeuses, non ?$b$bPeu importe, vous devez aller le voir dès que possible. Autant que vous ne sachiez pas ce qui est arrivé au dernier qui a ignoré ses sommations.', '$n? Nicht ganz das, was ich erwartet hatte, wenn man bedenkt, dass Carkad selbst Interesse an Euch gezeigt hat. Aber das Aussehen kann täuschen, nicht?$b$bSo oder so, Ihr solltet ihn schnellstmöglich aufsuchen. Ihr könnt Euch nicht vorstellen, was aus den Letzten geworden ist, die seinem Ruf nicht Folge leisteten.', '', '', '¿$n? No eres exactamente como esperaba, teniendo en cuenta que el mismísimo Carkad se ha interesado por ti. Si bien es cierto que la primera impresión no siempre es la que cuenta, ¿no crees?$B$BEn cualquier caso, deberías ir a verlo tan pronto como puedas. No te gustaría saber lo que les ocurrió a los que hicieron caso omiso a su llamada.', '¿$n? No eres exactamente como esperaba, teniendo en cuenta que el mismísimo Carkad se ha interesado por ti. Si bien es cierto que la primera impresión no siempre es la que cuenta, ¿no crees?$B$BEn cualquier caso, deberías ir a verlo tan pronto como puedas. No te gustaría saber lo que les ocurrió a los que hicieron caso omiso a su llamada.', '$n? Вот уж не ожидал тебя увидеть после того, как тобой заинтересовался сам Каркад. Ничего нельзя сказать наперед...$B$BВ любом случае, тебе лучше встретиться с ним, и поскорее. Лучше тебе не знать, что стало с теми несколькими глупцами, которые проигнорировали вызов от него.', '', 'Aller voir Mennet Carkad dans le Quartier des Voleurs de Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Mennet Carkad im Schurkenviertel von Unterstadt.', '', '', 'Habla con Mennet Carkad en el Barrio de los Pícaros de Entrañas.', 'Habla con Mennet Carkad en el Barrio de los Pícaros de Entrañas.', 'Поговорите с Меннитом Каркадом в Квартале Разбойников Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1886, '', 'Les nécrotraqueurs', 'Die Todespirscher', '', '', 'Los mortacechadores', 'Los mortacechadores', 'Ловчие смерти', '', 'Si vous voulez rejoindre les nécrotraqueurs, la garde d''élite du seigneur Varimathras, vous devez prouver votre valeur.$b$bJe ne vais pas vous mentir, $n, cette tâche pourrait bien signifier votre mort.$b$bIl y a certaines choses auxquelles il faut prêter attention. J''ai besoin des effets personnels d''Astor Hadren, un messager qui voyage entre les Pins-Argentés et Fossoyeuse. Je vous laisse le choix de la méthode.$b$bMoins vous en saurez, mieux ça vaudra pour vous. Réussissez et je vous en dirai plus.', 'Wenn Ihr Euch den Todespirschern anschließen möchtet, der Elitewache von Lord Varimathras, müsst Ihr Euren Wert beweisen.$b$bIch will Euch nichts vormachen, $n, diese Aufgabe könnte Euren Tod bedeuten.$b$bIch habe ein paar Angelegenheiten, die geregelt werden müssen. Ich benötige die persönlichen Habseligkeiten von Astor Hadren, einem Boten, der zwischen Silberwald und Unterstadt pendelt. Die Beschaffungsmethode überlasse ich ganz Euch.$b$bJe weniger Ihr über diese Angelegenheit Bescheid wisst, desto besser. Wenn Ihr Erfolg habt, sage ich Euch mehr.', '', '', 'Si quieres formar parte de los mortacechadores, la guardia de élite de Lord Varimathras, tendrás que demostrar tu valía.$B$BNo quiero mentirte, $n, esta misión puede suponer tu muerte.$B$BYo tengo otras cosas que requieren de mi atención. Necesito los efectos personales de Astor Hadren, un mensajero que viaja entre el Bosque de Argénteos y Entrañas. Te dejo a tu elección el método que debes utilizar.$B$BCuanto menos sepas sobre la naturaleza de su negocio, mejor para ti. Si realizas con éxito está misión, te contaré más.', 'Si quieres formar parte de los mortacechadores, la guardia de élite de Lord Varimathras, tendrás que demostrar tu valía.$B$BNo quiero mentirte, $n, esta misión puede suponer tu muerte.$B$BYo tengo otras cosas que requieren de mi atención. Necesito los efectos personales de Astor Hadren, un mensajero que viaja entre el Bosque de Argénteos y Entrañas. Te dejo a tu elección el método que debes utilizar.$B$BCuanto menos sepas sobre la naturaleza de su negocio, mejor para ti. Si realizas con éxito está misión, te contaré más.', 'Чтобы вступить в ряды ловчих смерти, элитной охраны лорда Вариматаса, тебе придется сперва доказать свои способности.$b$bНе буду лгать: это задание может окончиться твоей гибелью.$b$bМне нужна помощь в нескольких вопросах. Во-первых, принеси мне личные вещи Астора Хадрена – это вестник, путешествующий между Серебряным бором и Подгородом. Как ты это сделаешь – тебе решать.$b$bПока что это все, что тебе следует знать. Справишься – узнаешь больше.', '', 'Trouver la Lettre de recommandation d''Astor et l''apporter à Mennet Carkad dans le Quartier des Voleurs.', 'Beschafft Astors Vorstellungsschreiben und bringt es zu Mennet Carkad im Schurkenviertel.', '', '', 'Consigue la carta de presentación de Astor y devuélvesela a Mennet Carkad, en el Barrio de los Pícaros.', 'Consigue la carta de presentación de Astor y devuélvesela a Mennet Carkad, en el Barrio de los Pícaros.', 'Принесите рекомендательное письмо Астора Менниту Каркаду в Квартал Разбойников Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mennet Carkad aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Mennet Carkad in den Ruinen von Lordaeron in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Менниту Каркаду на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1898, '', 'Les nécrotraqueurs', 'Die Todespirscher', '', '', 'Los mortacechadores', 'Los mortacechadores', 'Ловчие смерти', '', 'La lettre de recommandation devrait être suffisante pour convaincre Andron que vous êtes $gle messager:la messagère; qu''il attendait. J''ai déjà rencontré Andron, il n''est pas assez intelligent pour être soupçonneux.$b$bLe seigneur Varimathras suspecte Andron d''avoir fourni de l''aide à un autre groupe. Il exige de savoir lequel et en veut la preuve.$b$bJe veux que vous alliez voir Andron pour obtenir cette information. Vous le trouverez à son magasin près de l''Apothicarium.', 'Das Empfehlungsschreiben sollte Andron überzeugen, dass Ihr der Bote seid, auf den er gewartet hat. Ich kenne Andron, er ist nicht so helle im Kopf, dass er Verdacht schöpfen würde.$b$bLord Varimathras vermutet, dass Andron einer anderen Gruppe Unterstützung zuteilwerden ließ. Er möchte wissen, was das für eine Organisation ist, und braucht einen Beweis.$b$bIch möchte, dass Ihr mit Andron sprecht und diese Information bekommt. Ihr findet ihn in seinem Geschäft nahe des Apothekariums.', '', '', 'La carta de presentación debería ser suficiente para convencer a Andron de que tú eres $gel mensajero:la mensajera; que estaba esperando. Conozco bien a Andron y sé que no es demasiado desconfiado.$B$BLord Varimathras sospecha que Andron ha estado ayudando a otro grupo. Desea saber de qué organización se trata y quiere pruebas.$B$BQuiero que vayas a hablar con Andron y que obtengas esta información. Lo encontrarás en su tienda, cerca de El Apothecarium.', 'La carta de presentación debería ser suficiente para convencer a Andron de que tú eres $gel mensajero:la mensajera; que estaba esperando. Conozco bien a Andron y sé que no es demasiado desconfiado.$B$BLord Varimathras sospecha que Andron ha estado ayudando a otro grupo. Desea saber de qué organización se trata y quiere pruebas.$B$BQuiero que vayas a hablar con Andron y que obtengas esta información. Lo encontrarás en su tienda, cerca de El Apothecarium.', 'Рекомендательное письмо должно убедить Андрона, что ты – тот самый гонец, которого он ждал. Мне приходилось встречаться с Андроном, он не настолько умен, чтобы заподозрить неладное.$b$bЛорд Вариматас подозревает, что Андрон тайно помогает другой группировке, и тебе предстоит выяснить, какой именно. Хорошо бы также получить доказательства.$b$bПоговори с Андроном и вытяни из него эти сведения. Его можно найти в лавке неподалеку от Района Фармацевтов.', '', 'Aller voir Andron Gant à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Andron Gant in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Andron Gant en Entrañas.', 'Habla con Andron Gant en Entrañas.', 'Поговорите с Андроном Гантом в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1899, '', 'Les nécrotraqueurs', 'Die Todespirscher', '', '', 'Los mortacechadores', 'Los mortacechadores', 'Ловчие смерти', '', 'Vous trouverez les informations qui intéressent vos employeurs dans le grand livre sur l''étagère derrière moi. Apportez-leur avec mes respects et dites-leur que je préférerais que ce soit vous qu''ils envoient, si ce qu''ils trouvent leur semble avoir assez de valeur, pour continuer notre petit accord.', 'Ihr findet das Geschäftsbuch mit den Informationen, die Eure Auftraggeber suchen, auf dem Bücherregal hinter mir. Überbringt es mit meinen besten Wünschen und sagt ihnen, dass ich es bevorzugen würde, wenn sie Euch schicken, sollte unsere Übereinkunft ihnen so lieb und teuer sein, dass sie sie fortsetzen möchten.', '', '', 'Encontrarás el libro de contabilidad con la información que buscan los que te envían en la estantería que está a mis espaldas. Llévaselo y diles que preferiría que te enviaran a ti en caso de que deseen seguir adelante con nuestro plan.', 'Encontrarás el libro de contabilidad con la información que buscan los que te envían en la estantería que está a mis espaldas. Llévaselo y diles que preferiría que te enviaran a ti en caso de que deseen seguir adelante con nuestro plan.', 'Гроссбух с необходимой твоим нанимателям информацией стоит на книжной полке за моей спиной. Передай его заказчикам вместе с поклоном от меня и сообщи, что, если они оценят полученные сведения и захотят продолжить наше сотрудничество, я предпочел бы иметь дело с тобой.', '', 'Apporter le Grand Livre d''Andron à Mennet Carkad dans le Quartier des Voleurs de Fossoyeuse.', 'Bringt Androns Geschäftsbuch zu Mennet Carkad im Schurkenviertel von Unterstadt.', '', '', 'Llévale el libro de contabilidad de Andron a Mennet Carkad, que está en el Barrio de los Pícaros de Entrañas.', 'Llévale el libro de contabilidad de Andron a Mennet Carkad, que está en el Barrio de los Pícaros de Entrañas.', 'Отнесите гроссбух Андрона Менниту Каркаду в Квартал Разбойников Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mennet Carkad aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Mennet Carkad ins Schurkenviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Менниту Каркаду на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1918, '', 'Les éléments souillés', 'Das beschmutzte Element', '', '', 'El elemento contaminado', 'El elemento contaminado', 'Оскверненная стихия', '', 'Sur l''élémentaire vaincu, vous trouvez un globe d''eau, extrêmement lumineux, dont le contenu semble vraiment répugnant. Apparemment, l''essence qui a souillé les eaux du lac Mystral est également présente dans les eaux du globe.$B$BCe genre de découverte n''est pas en mesure d''intéresser le commun des mortels. Mastok Torvesiffle, au poste de Bois-brisé, pourrait bien avoir une idée plus précise à ce sujet.', 'Der erschlagene Elementar hat eine intensiv glühende Kugel aus Wasser zurückgelassen. Der Inhalt dieser Kugel ist bestenfalls als abstoßend zu bezeichnen. Es ist eine sichere Annahme, dass was auch immer das Wasser des Mystralsees beschmutzt hat, höchstwahrscheinlich im Wasser dieser Kugel enthalten ist.$B$BEs ist nicht gerade allgemein bekannt, wer sich für solch einen Fund interessieren könnte; vielleicht hat ja Mastok Wutfauch im Splitterholzposten eine Idee.', '', '', 'El elemental caído ha producido un globo de agua de brillo intenso. El contenido del globo es, cuando menos, repulsivo. No me parece descabellado suponer que lo que contaminara el Lago Mystral se encontrase casi con toda seguridad en el agua del globo.$b$bNo es fácil saber quién podría estar interesado en semejante hallazgo; quizás Mastok Bufido del Puesto del Hachazo, podría tener una idea.', 'El elemental caído ha producido un globo de agua de brillo intenso. El contenido del globo es, cuando menos, repulsivo. No me parece descabellado suponer que lo que contaminara el Lago Mystral se encontrase casi con toda seguridad en el agua del globo.$b$bNo es fácil saber quién podría estar interesado en semejante hallazgo; quizás Mastok Bufido del Puesto del Hachazo, podría tener una idea.', 'Из убитого элементаля выпала ярко светящаяся сфера воды, содержимое которой по меньшей степени отвратительно. Можно с уверенностью сказать, что то, что заразило воды озера Мистраль, находится в этой сфере.$B$BТак сразу и не скажешь, кого может заинтересовать эта находка – возможно, Мисток Райльшип с Заставы Расщепленного Дерева подскажет.', '', 'Apportez le Globe d''eau souillée à Mastok Torvesiffle, au Poste de Bois-Brisé, en Orneval.', 'Bringt die beschmutzte Wasserkugel zu Mastok Wutfauch im Splitterholzposten im Eschental.', '', '', 'Llévale el globo de agua contaminada a Mastok Bufido en el Puesto del Hachazo, Vallefresno.', 'Llévale el globo de agua contaminada a Mastok Bufido en el Puesto del Hachazo, Vallefresno.', 'Отнесите оскверненную водяную сферу Мистоку Райльшипу на Заставу Расщепленного Дерева в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1919, '', 'Rendre compte à Jennea', 'Meldung bei Jennea', '', '', 'Preséntate ante Jennea', 'Preséntate ante Jennea', 'Задание Джиннии', '', 'Vous connaissez de mieux en mieux le métier, jeune $n. Vous vous sentez d''attaque pour commencer vos vraies leçons maintenant ? Pour prendre part à la guerre secrète que nous menons ?$B$BSi oui, allez voir Jennea Cannon au sanctuaire du Sorcier, dans le quartier des Mages de Hurlevent. Elle vous confiera une tâche qui sera votre première fenêtre sur le monde invisible.', 'Euer Wissen über das Handwerk wächst, $n. Seid Ihr jetzt bereit, die wahren Lektionen zu beginnen? Seid Ihr bereit, Euren Platz in dem geheimen Krieg einzunehmen, den wir führen?$B$BWenn ja, sprecht mit Jennea Haubitz im Magiersanktum im Magierviertel von Sturmwind. Sie hat eine Aufgabe für Euch, die Euer erstes Fenster in die Welt des Unsichtbaren öffnen wird.', '', '', 'Tu conocimiento sobre esta disciplina no deja de crecer, joven $n. ¿Estás $glisto:lista; para comenzar las auténticas lecciones? ¿Estás $glisto:lista; para ocupar tu lugar en la guerra secreta en la que estamos embarcados?$B$BSi es así, ve a hablar con Jennea Cañón, en el Sagrario del Mago, en el Barrio de los Magos de Ventormenta. Tiene una tarea para ti y esa tarea te abrirá la primera ventana al mundo de lo invisible.', 'Tu conocimiento sobre esta disciplina no deja de crecer, joven $n. ¿Estás $glisto:lista; para comenzar las auténticas lecciones? ¿Estás $glisto:lista; para ocupar tu lugar en la guerra secreta en la que estamos embarcados?$B$BSi es así, ve a hablar con Jennea Cañón, en el Sagrario del Mago, en el Barrio de los Magos de Ventormenta. Tiene una tarea para ti y esa tarea te abrirá la primera ventana al mundo de lo invisible.', 'Ты набираешься знаний и опыта, $gюный:юная; $n. Ты $gготов:готова; приступить к подлинному обучению и принять участие в непрекращающейся тайной войне?$b$bЕсли да, поговори с Джиннией Пушкой в Башне магов в квартале магов Штормграда. У нее есть для тебя задание, которое впервые приоткроет окно в невидимый мир.', '', 'Parler à Jennea Cannon à Hurlevent.', 'Sprecht in Sturmwind mit Jennea Haubitz.', '', '', 'Habla con Jennea Cañón en Ventormenta.', 'Habla con Jennea Cañón en Ventormenta.', 'Поговорите с Джиннией Пушкой в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1920, '', 'Trouver le Solitaire bleu', 'Untersuchungen im Blauen Eremiten', '', '', 'Investiga lo que pasa en El Ermitaño Taciturno', 'Investiga lo que pasa en El Ermitaño Taciturno', 'Печальный отшельник', '', 'On nous a rapporté un incident qui est survenu à la taverne du « Solitaire bleu » dans le quartier des Mages. Des créatures étranges et invisibles rôdent dans la taverne et je crains qu''une faille de mana ne se soit formée là-bas.$B$BIl faut que vous y alliez pour neutraliser ces créatures. Sur place, utilisez l''incantation de manifestation pour les rendre visibles, puis capturez-les avec un coffre de retenue. Quand vous en aurez suffisamment, revenez me voir avec les coffres remplis, les coffres vides et l''incantation.', 'Es wurde von einer Störung in der Taverne ''Zum blauen Eremiten'' im Magierviertel berichtet. Jetzt wandern seltsame unsichtbare Kreaturen durch die Taverne. Ich fürchte, dort hat sich ein Manariss gebildet.$B$BIch möchte, dass Ihr die Taverne untersucht und diese Kreaturen fangt. Benutzt die Inkantation der Manifestation, um die Kreaturen in der Taverne sichtbar zu machen, überwältigt sie und fangt sie dann mit einem Verwahrungskasten ein. Wenn Ihr genug habt, kommt mit den gefüllten Kästen, den leeren Kästen und der Anrufung zu mir zurück.', '', '', 'Han llegado informes de una alteración en la taberna El Ermitaño Taciturno del Barrio de los Magos. Criaturas invisibles y extrañas vagan por la taberna y temo que se haya formado una falla de maná.$B$BQuiero que investigues la taberna y que captures a esas criaturas. Utiliza el Canto de manifestación en la taberna para hacer visibles a las criaturas, cuando las tengas dominadas utiliza un arca de contención para capturarlas. Cuando tengas bastantes vuelve a verme trayendo contigo las arcas llenas y vacías y el Canto.', 'Han llegado informes de una alteración en la taberna El Ermitaño Taciturno del Barrio de los Magos. Criaturas invisibles y extrañas vagan por la taberna y temo que se haya formado una falla de maná.$B$BQuiero que investigues la taberna y que captures a esas criaturas. Utiliza el Canto de manifestación en la taberna para hacer visibles a las criaturas, cuando las tengas dominadas utiliza un arca de contención para capturarlas. Cuando tengas bastantes vuelve a verme trayendo contigo las arcas llenas y vacías y el Canto.', 'Сообщают о беспорядках в таверне "Печальный отшельник", что в квартале магов. Там бродят странные невидимые существа. Чувствую, там образовался провал маны.$b$bОтправляйся туда и поймай этих тварей. Чтобы они стали видимыми, воспользуйся заклятьем проявления, одолей их и посади в шкатулки-духоловки. Как только наберешь достаточно этих тварей, возвращайся ко мне с заполненными и пустыми шкатулками и свитком заклятия.', '', 'Obtenir une Incantation de manifestation et une Caisse de coffres de retenue placée derrière Jennea Cannon. Apporter 3 Coffres de retenue remplis à Jennea Cannon au Sanctuaire du sorcier.', 'Nehmt Euch die Inkantation der Manifestation und die Truhe mit Verwahrungskästen vom Tisch, hinter Jennea Haubitz. Bringt 3 gefüllte Verwahrungskästen zu Jennea im Magiersanktum.', '', '', 'Detrás de Jennea Cañón encontrarás un Canto de manifestación y un cofre de arcas de contención. Cógelos y lleva 3 arcas de contención llenas a Jennea, en el Sagrario del Mago.', 'Detrás de Jennea Cañón encontrarás un Canto de manifestación y un cofre de arcas de contención. Cógelos y lleva 3 arcas de contención llenas a Jennea, en el Sagrario del Mago.', 'Возьмите свиток заклинания проявления и ящик с шкатулками-духоловками за спиной у Джиннии Пушки. Принесите 3 заполненных шкатулки-духоловки Джиннии в Башню магов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jennea Cannon à Hurlevent.', 'Kehrt zu Jennea Haubitz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jennea Cañón. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Jennea Cañón. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Джиннии Пушке в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1921, '', 'Rassembler les matériaux', 'Materialsammlung', '', '', 'Recolección de materiales', 'Recolección de materiales', 'Сбор материалов', '', 'Vous avez bien servi les mages, et il est temps de vous attribuer votre robe de sorcier. Wynne Larson peut la réaliser pour vous, mais il faudra lui fournir les matériaux nécessaires. $B$BLa robe sera faite de lin, ce qui ne sera pas difficile à trouver, mais vous devrez aussi fournir des gemmes chargées de la faille. On ne peut les trouver que dans la mine du Ru d''argent à Loch Modan, dans les caisses laissées par la Ligue des mineurs nains. $B$BRassemblez le lin et les gemmes et apportez-les à Wynne Larson, chez les couturiers Larson, dans le quartier des Mages.', 'Ihr habt Euren Magierkollegen gut gedient, jetzt wird es Zeit, die Hexerrobe anzuziehen. Wynne Larson kann Eure Robe nähen, aber Ihr müsst ihr die erforderlichen Materialien bringen. $B$BEure Robe wird aus Leinen bestehen, das leicht zu beschaffen ist, aber Ihr müsst auch aufgeladene Rissedelsteine finden, die nur in der Silberbachmine vom Loch Modan zu finden sind, wo die Minenarbeiterliga der Zwerge sie in Kisten zurückgelassen hat.$B$BBeschafft das Leinen und die Edelsteine und bringt sie zu Wynne Larson in das Konfektionsgeschäft Larson im Magierviertel.', '', '', 'Has servido bien a tus compañeros magos y ha llegado el momento de vestir tu túnica de mago. Wynne Larson te hará la túnica, pero debes llevarle los materiales necesarios.$B$BLa túnica lleva lino, que es muy fácil de encontrar, pero también debes traer gemas cargadas de la falla que solo encontrarás en la Mina de Fuenteplata de Loch Modan, en los cajones de la Liga de Mineros enanos.$B$BReúne el lino y las gemas y llévaselos a Wynne Larson en Diseños Larson del Barrio de los Magos.', 'Has servido bien a tus compañeros magos y ha llegado el momento de vestir tu túnica de mago. Wynne Larson te hará la túnica, pero debes llevarle los materiales necesarios.$B$BLa túnica lleva lino, que es muy fácil de encontrar, pero también debes traer gemas cargadas de la falla que solo encontrarás en la Mina de Fuenteplata de Loch Modan, en los cajones de la Liga de Mineros enanos.$B$BReúne el lino y las gemas y llévaselos a Wynne Larson en Diseños Larson del Barrio de los Magos.', 'За верную службу своим собратьям-магам тебе полагается одеяние волшебника. Его вполне может сшить Уинн Ларсон, если ты принесешь ей все необходимое.$b$bСамо одеяние шьется из льна, который легко найти, но кроме него понадобятся заряженные самоцветы Расселины, а их добывают исключительно на Серебряных копях у озера Лок Модан. Горняки дворфов не смогли забрать их, и они лежат в ящиках по всему руднику.$b$bНабери льна, добудь самоцветы и принеси их Уинн Ларсон в суконную лавку Ларсона в район магов.', '', 'Apporter 10 morceaux d''Etoffe de lin et 6 Gemmes chargées de la faille à Wynne Larson à Hurlevent.', 'Bringt 10 Leinenstoff und 6 aufgeladene Rissedelsteine zu Wynne Larson in Sturmwind.', '', '', 'Consigue 10 paños de lino y 6 gemas cargadas de la falla para Wynne Larson en Ventormenta.', 'Consigue 10 paños de lino y 6 gemas cargadas de la falla para Wynne Larson en Ventormenta.', 'Отнесите 10 кусков льна и 6 заряженных самоцветов Расселины Уинн Ларсон в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Wynne Larson à Hurlevent.', 'Kehrt zu Wynne Larson in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wynne Larson. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Wynne Larson. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Уинн Ларсон в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1938, '', 'Traité d''Ur sur la Magie des Ombres', 'Urs Abhandlung über Schattenmagie', '', '', 'Tratado de Ur sobre la Magia de las Sombras', 'Tratado de Ur sobre la Magia de las Sombras', 'Трактат Ура по темной магии', '', 'Autrefois, trois mages étudiaient dans cette tour, jusqu''à ce que l''un d''entre eux tombe dans les travers de la magie noire. On l''a pressé de se détacher de ses travaux maléfiques, mais il n''a pas pu résister. Il fut alors banni. $B$BLe mage renégat a élu domicile dans la tour d''Ilgalar, dans les Carmines, et il a emporté avec lui un livre très puissant : le « Traité d''Ur sur la Magie des Ombres ». $B$BNous, mages de Hurlevent, voulons récupérer ce livre. Volez-le dans la tour d''Ilgalar et rapportez-le.', 'Vor langer Zeit studierten drei Magier in diesem Turm, bis einer den dunklen Künsten verfiel. Man bedrängte ihn, von dieser bösen Magie zu lassen, aber er konnte nicht widerstehen. Und so wurde er verbannt.$B$BDas neue Domizil des gefallenen Magiers ist der Turm von Ilgalar im Rotkammgebirge. Er hat ein mächtiges Buch dorthin mitgenommen -''Urs Abhandlung über Schattenmagie''.$B$BWir, die Magier von Sturmwind, möchten dieses Buch zurück. Begebt Euch in den Turm von Ilgalar, sucht den Folianten in seiner Bibliothek und bringt ihn mir.', '', '', 'Hace mucho tiempo, tres magos estudiaban en esta torre hasta que uno de ellos sucumbió a las artes oscuras. Se le instó a apartarse de esa magia maligna, pero no pudo resistirse. Así que fue condenado al exilio.$B$BLos nuevos dominios del mago caído están en la Torre de Ilgalar en Crestagrana, a donde llevó un poderoso libro: el Tratado de Ur sobre la Magia de las Sombras.$B$BNosotros, los magos de Ventormenta, queremos recuperar el libro. Entra en la Torre de Ilgalar, encuentra el tomo en su biblioteca y tráemelo.', 'Hace mucho tiempo, tres magos estudiaban en esta torre hasta que uno de ellos sucumbió a las artes oscuras. Se le instó a apartarse de esa magia maligna, pero no pudo resistirse. Así que fue condenado al exilio.$B$BLos nuevos dominios del mago caído están en la Torre de Ilgalar en Crestagrana, a donde llevó un poderoso libro: el Tratado de Ur sobre la Magia de las Sombras.$B$BNosotros, los magos de Ventormenta, queremos recuperar el libro. Entra en la Torre de Ilgalar, encuentra el tomo en su biblioteca y tráemelo.', 'Давным-давно в этой башне жили три мага, и один из них поддался искушению и занялся темными искусствами. Его уговаривали отказаться от черной магии, но тщетно. И он был изгнан.$b$bНовое пристанище изгнанного мага – башня Илгалара в Красногорье. Он унес с собой ценную книгу – Трактат Ура по темной магии.$b$bМы, маги Штормграда, хотим вернуть себе эту книгу. Отправляйся в башню Илгалара, найди этот фолиант в библиотеке и принеси мне.', '', 'Apportez le « Traité d''Ur sur la magie des Ombres » au Grand Sorcier Andromath à Hurlevent.', 'Bringt ''Urs Abhandlung über Schattenmagie'' zu Zaubermeister Andromath in Sturmwind.', '', '', 'Lleva el Tratado de Ur sobre la Magia de las Sombras al sumo hechicero Andromath en Ventormenta.', 'Lleva el Tratado de Ur sobre la Magia de las Sombras al sumo hechicero Andromath en Ventormenta.', 'Принесите Трактат Ура по темной магии верховному колдуну Андромату из Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand sorcier Andromath à Hurlevent.', 'Kehrt zu Zaubermeister Andromath in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo Hechicero Andromath. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Sumo Hechicero Andromath. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к верховному колдуну Андромату в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1939, '', 'Grand sorcier Andromath', 'Zaubermeister Andromath', '', '', 'Sumo Hechicero Andromath', 'Sumo Hechicero Andromath', 'Верховный колдун Андромат', '', 'Le grand sorcier Andromath souhaite vous parler, $n. Il est en haut du sanctuaire du Sorcier, dans le quartier des Mages de Hurlevent.$B$BIl serait sage d''aller le voir, car Andromath est l''un des mages les plus puissants de Dalaran. Avec lui, le Conseil est en effet un Haut Conseil.', 'Der Zaubermeister Andromath wünscht Euch zu sprechen, $n. Er ist oben im Magiersanktum im Magierviertel von Sturmwind.$B$BEs wäre klug, mit ihm zu sprechen, denn Andromath ist einer der mächtigsten Magier, die nicht in Dalaran eingesperrt sind. Ein Rat von ihm ist in jedem Fall ein guter Rat.', '', '', 'El sumo hechicero Andromath quiere hablar contigo, $n. Está en la parte superior del Sagrario del Mago, en el Barrio de los Magos de Ventormenta.$B$BDeberías ir a hablar con él, Andromath es uno de los magos más poderosos fuera de Dalaran. Su consejo es, sin duda, muy valioso.', 'El sumo hechicero Andromath quiere hablar contigo, $n. Está en la parte superior del Sagrario del Mago, en el Barrio de los Magos de Ventormenta.$B$BDeberías ir a hablar con él, Andromath es uno de los magos más poderosos fuera de Dalaran. Su consejo es, sin duda, muy valioso.', 'С тобой хочет поговорить верховный колдун Андромат. Он находится на верхнем этаже Башни магов, в квартале магов Штормграда.$b$bОбязательно поговори с ним, ведь Андромат – один из самых могущественных магов за пределами Даларана. Его совет стоит десяти других.', '', 'Aller voir le Grand Sorcier Andromath.', 'Sprecht mit Zaubermeister Andromath.', '', '', 'Habla con el sumo hechicero Andromath.', 'Habla con el sumo hechicero Andromath.', 'Поговорите с верховным колдуном Андроматом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1940, '', 'Soie d''araignée en parfait état', 'Makellose Spinnenseide', '', '', 'Seda prístina de araña', 'Seda prístina de araña', 'Безупречная паутина', '', 'Vous avez servi sans faille, $n. Je pense qu''il est temps pour vous de revêtir un vêtement plus adapté à votre statut. Si vous allez chercher les matériaux nécessaires, nous ferons faire la robe qui convient.$B$BVous devez pénétrer dans le bois de la Pénombre et chasser les araignées solitaires putrides qui s''y cachent. Prélevez leur soie, mais uniquement la plus fine et la plus pure. Quand vous en aurez suffisamment, apportez-la à Wynne Larson, des Couturiers Larson, dans le quartier des Mages. Elle confectionnera votre robe.', 'Eure Treue ist unerschütterlich, $n. Ich glaube, es ist an der Zeit, dass Ihr ein besseres Kleidungsstück bekommt, das einem geschickten Magier von Eurem Rang angemessener ist. Wenn Ihr die erforderlichen Materialien sammeln könnt, werde ich veranlassen, dass die Robe angefertigt wird.$B$BIhr müsst in den Dämmerwald und Aaskrabblerspinnen jagen. Extrahiert ihre Seide, aber nur die feinste und makelloseste. Wenn Ihr genug davon habt, bringt sie zu Wynne Larson ins Konfektionsgeschäft Larson hier im Magierviertel. Sie wird Eure Robe anfertigen.', '', '', 'Tus servicios han sido inquebrantables, $n. Creo que quizás ha llegado el momento de que tengas unas prendas más delicadas, más adecuadas a tu posición como mago adepto. Si reúnes los materiales necesarios, te haremos la túnica.$B$BTendrás que adentrarte en el Bosque del Ocaso y cazar arañas pardas carroñeras. Extrae su seda, pero solo la más delicada, la seda prístina es la más indicada. Cuando tengas suficiente seda, llévasela a Wynne Larson, en el Barrio de los Magos, en Diseños Larson. Ella hará tu túnica.', 'Tus servicios han sido inquebrantables, $n. Creo que quizás ha llegado el momento de que tengas unas prendas más delicadas, más adecuadas a tu posición como mago adepto. Si reúnes los materiales necesarios, te haremos la túnica.$B$BTendrás que adentrarte en el Bosque del Ocaso y cazar arañas pardas carroñeras. Extrae su seda, pero solo la más delicada, la seda prístina es la más indicada. Cuando tengas suficiente seda, llévasela a Wynne Larson, en el Barrio de los Magos, en Diseños Larson. Ella hará tu túnica.', 'Пожалуй, следует наградить тебя за безупречную службу. Пора тебе обзавестись одеянием, которое пристало носить магу твоего уровня. Если тебе удастся собрать все необходимые материалы, одеяние у тебя будет.$b$bСтупай в Сумеречный лес и убей побольше пауков, падальщиков-отшельников. Набери их паутины, только учти, годится лишь самая лучшая. Набрав достаточно паутины, отнеси ее Уинн Ларсон, которой принадлежит магазин "Суконная лавка Ларсона" в Квартале Магов. Она сошьет тебе одеяние.', '', 'Apporter 8 Soies d''araignée en parfait état à Wynne Larson à Hurlevent.', 'Bringt 8 Rollen makelloser Spinnenseide zu Wynne Larson in Sturmwind.', '', '', 'Lleva 8 sedas prístinas de araña a Wynne Larson en Ventormenta.', 'Lleva 8 sedas prístinas de araña a Wynne Larson en Ventormenta.', 'Принесите 8 кусков безупречной паутины Уинн Ларсон в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Wynne Larson à Hurlevent.', 'Kehrt zu Wynne Larson in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wynne Larson. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Wynne Larson. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Уинн Ларсон в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1941, '', 'La robe en tisse-mana', 'Managewirkte Robe', '', '', 'Toga Tejemaná', 'Toga Tejemaná', 'Одеяние из ткани маны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1942, '', 'L''Habit du noeud astral', 'Astralknotengewand', '', '', 'Prendas de nudo astral', 'Prendas de nudo astral', 'Одеяние волшебного плетения', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1943, '', 'Parler à Deino', 'Gespräch mit Deino', '', '', 'Habla con Deino', 'Habla con Deino', 'Разговор с Дейно', '', 'La mage trolle Deino a besoin de votre aide, $n. Elle réside à Orgrimmar, au pavillon de Buissombre.', 'Die Trollmagierin Deino bedarf Eurer Unterstützung, $n. Sie residiert in Orgrimmar im Dunkeldornenlodge.', '', '', 'Deino, la maga trol, necesita tu ayuda, $n. Vive en Orgrimmar, en la Cabaña de Brezo.', 'Deino, la maga trol, necesita tu ayuda, $n. Vive en Orgrimmar, en la Cabaña de Brezo.', 'Магу Дейно нужна твоя помощь, $n. Она живет в Оргриммаре, в пристанище Темнотерна.', '', 'Aller voir Deino.', 'Sprecht mit Deino.', '', '', 'Habla con Deino.', 'Habla con Deino.', 'Поговорите с Дейно.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1944, '', 'Les Eaux de Xavian', 'Wasser von Xavian', '', '', 'Aguas de Xavian', 'Aguas de Xavian', 'Воды Ксавиана', '', 'La ville légendaire de Xavian est enfouie au plus profond des terres orientales d''Orneval et les initiés connaissent bien son histoire. Il est dit que les eaux de Xavian ont des pouvoirs magiques énormes.$B$BJe voudrais un échantillon de ces eaux, pris à la source.$B$BPrenez ce flacon et allez à Xavian. Recueillez de l''eau en bas de la chute la plus haute et rapportez-la-moi. Et prenez garde en vous déplaçant dans la cité ancienne : les satyres se sont installés dans les ruines et ils n''aiment pas que les mages viennent fourrer leur nez dans leurs affaires.', 'Die legendäre Stadt Xavian liegt tief im östlichen Teil des Eschentals. Die Geschichten über ihr Wissen aus längst vergangener Zeit sind den Gebildeten wohl bekannt. Man sagt, die Wasser von Xavian bergen enorme magische Kräfte.$B$BBringt mir eine Probe dieses Wassers direkt von der Quelle.$B$BNehmt dieses Fläschchen und reist nach Xavian. Füllt Wasser am höchsten Wasserfall ab und kehrt zu mir zurück. Aber seid vorsichtig in der uralten Stadt - heute hausen Satyrn in den Ruinen, die gar nicht mögen, wenn sich Magier in ihre Angelegenheiten einmischen.', '', '', 'La legendaria ciudad de Xavian se encuentra escondida en las profundidades de la parte oriental de Vallefresno. Los eruditos conocen historias de su antigua sabiduría, se dice, por ejemplo, que las aguas de Xavian albergan grandes poderes mágicos.$B$BMe gustaría tener una muestra de esas aguas, tomada de las propias fuentes.$B$BToma esta botella y ve a Xavian. Recoge agua del fondo de su cascada más alta y vuelve a verme. Ten mucho cuidado cuando atravieses la antigua ciudad, los sátiros protegen las ruinas y no les gusta ver a magos entrometiéndose en sus asuntos.', 'La legendaria ciudad de Xavian se encuentra escondida en las profundidades de la parte oriental de Vallefresno. Los eruditos conocen historias de su antigua sabiduría, se dice, por ejemplo, que las aguas de Xavian albergan grandes poderes mágicos.$B$BMe gustaría tener una muestra de esas aguas, tomada de las propias fuentes.$B$BToma esta botella y ve a Xavian. Recoge agua del fondo de su cascada más alta y vuelve a verme. Ten mucho cuidado cuando atravieses la antigua ciudad, los sátiros protegen las ruinas y no les gusta ver a magos entrometiéndose en sus asuntos.', 'В восточной части Ясеневого леса раскинулся прославленный город Ксавиан. Ученые всех народов слышали легенды о хранимом в нем древнем знании. Говорят, что воды Ксавиана содержат немало магической энергии.$B$BМне нужна проба воды из Ксавиана.$b$bВозьми этот сосуд и ступай туда. Набери воды у подножия самого большого водопада и возвращайся ко мне. Соблюдай осторожность – руины древнего города заполонили сатиры, им не нравится, когда в их дела встревают маги.', '', 'Apportez l''Échantillon d''Eau de Xavian à Deino à Orgrimmar.', 'Bringt die Probe des Wassers von Xavian zu Deino in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva la muestra de agua de Xavian a Deino en Orgrimmar.', 'Lleva la muestra de agua de Xavian a Deino en Orgrimmar.', 'Принесите пробу воды из Ксавиана Дейно в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deino à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Deino in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deino. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Deino. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Дейно в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1945, '', 'Les sœurs rieuses', 'Lachende Schwestern', '', '', 'Hermanas sonrientes', 'Hermanas sonrientes', 'Смеющиеся сестры', '', 'En remerciement de vos services, j''ai pris des dispositions pour vous faire confectionner de nouvelles robes, à condition que vous alliez chercher les matériaux nécessaires... $B$BPour ces robes, vous devez vous rendre en Orneval et prélever des boucles de cheveux sur les sœurs rieuses, les dryades qui se réunissent près de la retraite de Raynebois.$B$BUne fois en possession de leurs cheveux, apportez-les à Kil''hala, un tailleur troll qui se trouve à la Croisée, dans les Tarides. Il vous attend et coudra vos robes.', 'Als Dank für Eure Dienste habe ich veranlasst, dass Euch neue Roben angefertigt werden, sofern Ihr die erforderlichen Materialien beschaffen könnt...$B$BFür diese Roben müsst Ihr ins Eschental zurückkehren und Locken vom Haar der lachenden Schwestern beschaffen - Dryaden, die sich in der Nähe des Rajenbaums tummeln.$B$BWenn Ihr das Haar habt, bringt es zu Kil''hala, einem Trollschneider in der Siedlung des Wegekreuzes im Brachland. Er wird Euch erwarten und Eure Roben zuschneiden.', '', '', 'A cambio de tus servicios he dispuesto la creación de tus nuevas túnicas, siempre que puedas reunir los materiales necesarios...$B$BPara hacerlo debes volver a Vallefresno y conseguir mechones de cabello de las hermanas sonrientes, las dríades que se reúnen junto al Refugio de la Algaba.$B$BCuando tengas su cabello llévaselo a Kil''hala, un sastre trol de El Cruce en Los Baldíos. Te estará esperando y elaborará tu túnica.', 'A cambio de tus servicios he dispuesto la creación de tus nuevas túnicas, siempre que puedas reunir los materiales necesarios...$B$BPara hacerlo debes volver a Vallefresno y conseguir mechones de cabello de las hermanas sonrientes, las dríades que se reúnen junto al Refugio de la Algaba.$B$BCuando tengas su cabello llévaselo a Kil''hala, un sastre trol de El Cruce en Los Baldíos. Te estará esperando y elaborará tu túnica.', 'За верную службу тебе полагается новое одеяние, если ты принесешь все необходимые материалы.$b$bТебе придется вернуться в Ясеневый лес за локонами волос cмеющихся сестер – дриад, бродящих возле Приюта в Ночных Лесах.$b$bДобыв их волосы, отнеси их Кил''хале, троллю-портному с Перекрестка, что в Степях. Он-то и сошьет тебе одеяние.', '', 'Apporter 12 Cheveux de sœurs rieuses à Kil''hala à la Croisée.', 'Bringt 12 Haarlocken der lachenden Schwestern zu Kil''hala beim Wegekreuz.', '', '', 'Lleva 12 cabellos de hermana sonriente a Kil''hala en El Cruce.', 'Lleva 12 cabellos de hermana sonriente a Kil''hala en El Cruce.', 'Принесите 12 волос cмеющихся сестер Кил''хале с Перекрестка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kil''hala à la Croisée, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Kil''hala beim Wegekreuz im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kil''hala. Zona: El Cruce, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Kil''hala. Zona: El Cruce, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Кил''хале на Перекресток, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1946, '', 'L''Habit du néant', 'Netherspitzengewand', '', '', 'Prendas de encaje Abisal', 'Prendas de encaje Abisal', 'Одеяние из кружева Пустоты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1947, '', 'Voyager vers le Marais', 'Reise in die Marschen', '', '', 'Viaje al pantano', 'Viaje al pantano', 'Путь в болото', '', 'Il est à présent temps pour vous d''obtenir votre baguette de mage. Tout d''abord, allez voir Tabetha, l''ermite humaine du marécage d''Âprefange. Sa cabane se trouve au fin fond du marais, à l''ouest de Theramore.$B$BAdressez-vous à elle, car son savoir est immense. Vous trouverez sa cabane à l''ouest de Theramore, et juste au nord des ruines Cognepierres.', 'Jetzt ist es an der Zeit, Euch Euren Magierzauberstab zu verdienen. Um diese Aufgabe zu beginnen, solltet Ihr mit der Menscheneinsiedlerin Tabetha in den Düstermarschen sprechen. Ihr findet ihre Hütte tief in den Marschen, westlich von Theramore.$B$BSprecht mit ihr, denn sie verfügt über umfangreiches Wissen. Tabethas Hütte befindet sich westlich von Theramore und direkt nördlich der Ruinen der Steinbrecher.', '', '', 'Ha llegado el momento de que obtengas tu varita de mago. Para comenzar esta búsqueda habla con Tabetha, una ermitaña humana que habita en el Marjal Revolcafango. Encontrarás su choza en las profundidades del marjal, al oeste de Theramore.$B$BHabla con ella, su saber es enorme. Encontrarás su casucha al oeste de Theramore y al norte de las Ruinas Quebrantarrocas.', 'Ha llegado el momento de que obtengas tu varita de mago. Para comenzar esta búsqueda habla con Tabetha, una ermitaña humana que habita en el Marjal Revolcafango. Encontrarás su choza en las profundidades del marjal, al oeste de Theramore.$B$BHabla con ella, su saber es enorme. Encontrarás su casucha al oeste de Theramore y al norte de las Ruinas Quebrantarrocas.', 'Пришло время заслужить магический жезл. Для начала поговори с отшельницей из Пылевых топей, человеком по имени Табета. Она живет в хижине в глубине болота, на западе от Терамора.$b$bЕе познания велики, и она сможет дать тебе добрый совет. Хижина Табеты находится чуть севернее руин Деревни Каменного Молота.', '', 'Aller voir Tabetha.', 'Sprecht mit Tabetha.', '', '', 'Habla con Tabetha.', 'Habla con Tabetha.', 'Поговорите с Табетой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1948, '', 'Les Objets de Puissance', 'Gegenstände der Macht', '', '', 'Objetos de poder', 'Objetos de poder', 'Волшебные предметы', '', 'La fabrication d''une baguette de mage n''est pas aisée. Il faut des substances rares et il faut fabriquer un récipient pour recueillir de grandes quantités d''énergie magique. Vous devez me rapporter tout ça.$B$BJ''ai écrit sur ce parchemin ce dont vous aurez besoin et des instructions sur la façon de les obtenir. Apportez-moi exactement ce qui est sur cette liste et suivez mes instructions à la lettre, car sinon les choses pourraient... mal tourner au moment de la fabrication de votre baguette magique.', 'Es ist nicht leicht, einen Magierzauberstab anzufertigen. Es sind rare Substanzen erforderlich und ein Gefäß muss gemacht werden, das große Mengen magischer Energie speichern kann. Ihr müsst diese Sachen sammeln und mir bringen.$B$BIch habe auf dieses Pergament geschrieben, was Ihr braucht und wie Ihr es bekommt. Bringt mir exakt das, was auf der Liste steht und folgt meinen schriftlichen Anweisungen auf den Buchstaben genau, denn wenn Ihr das nicht macht, geht bei der Herstellung Eures Zauberstabes vielleicht etwas...schief.', '', '', 'Crear la varita de un mago no es fácil. Se necesitan sustancias extrañas y debe hacerse un recipiente que pueda almacenar grandes cantidades de energía mágica. Debes reunir estas cosas y traérmelas.$B$BHe escrito en este papiro todo lo que necesitas e instrucciones para conseguirlo. Tráeme exactamente lo que está en la lista y sigue las indicaciones al pie de la letra, si no la varita podría hacer cosas... no muy buenas.', 'Crear la varita de un mago no es fácil. Se necesitan sustancias extrañas y debe hacerse un recipiente que pueda almacenar grandes cantidades de energía mágica. Debes reunir estas cosas y traérmelas.$B$BHe escrito en este papiro todo lo que necesitas e instrucciones para conseguirlo. Tráeme exactamente lo que está en la lista y sigue las indicaciones al pie de la letra, si no la varita podría hacer cosas... no muy buenas.', 'Создать жезл мага не так-то просто. Приходится искать редкие компоненты, да и собирать его надо так, чтобы он вмещал побольше магической энергии. Собери все необходимое и принеси мне.$b$bЯ составила список компонентов и заодно указала, где их искать. Четко следуй моим указаниям, в противном случае при создании жезла может случиться большая неприятность!', '', 'Apporter 1 Jade et le Roncier de foudre à Tabetha, dans le marécage d''Âprefange.', 'Bringt 1 Stück Jade und den vom Blitz aufgeladenen Dornbusch zu Tabetha in den Düstermarschen.', '', '', 'Lleva 1 jade y la zarza electrificada a Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Lleva 1 jade y la zarza electrificada a Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Принесите 1 нефрит и шипастый жезл Молний Табете в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha au Bourbier, au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha im Morast in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на Трясину, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1949, '', 'Des secrets cachés', 'Verborgene Geheimnisse', '', '', 'Secretos escondidos', 'Secretos escondidos', 'Великие тайны', '', 'Pour faire votre baguette magique, je dois lire des passages d''un certain livre. Ce livre, intitulé « Rituels du pouvoir », a été écrit par le magus Tirth.$B$BJe n''ai pas d’exemplaire de ce livre et aucune des grandes bibliothèques de ce monde n''en possède un. Vous devez donc aller voir Tirth et l’obtenir de lui.$B$BBonne chance ! Tirth était un grand mage et un grand savant, mais maintenant il passe tout son temps aux courses des gnomes et des gobelins des Salines, à boire et à parier.', 'Um Euren Zauberstab herzustellen, muss ich einige wichtige Stellen in einem bestimmten Buch lesen. Dieses Buch wurde von dem Magus Tirth geschrieben und heißt ''Rituale der Macht''.$B$BIch besitze kein Exemplar dieses Buchs und es ist in keiner der großen Bibliotheken der Welt zu finden. Daher müsst Ihr mit Tirth sprechen und es von ihm bekommen.$B$BViel Glück. Tirth war ein großer Magier und Gelehrter, aber heute verbringt er seine Zeit bei den Gnomen- und Goblinrennen in der Schimmernden Ebene und trinkt und spielt.', '', '', 'Para hacer tu varita, necesito leer unos pasajes clave de un libro determinado. El libro se llama Rituales de poder, y fue escrito por Magus Tirth.$B$BNo tengo ninguna copia del libro y ninguna de las grandes bibliotecas del mundo lo tiene. Debes hablar con Tirth y conseguir que te lo dé.$B$BBuena suerte. Tirth era un gran mago y erudito, pero ahora se pasa el día en las carreras de los goblins y de los gnomos en El Desierto de Sal, bebiendo y haciendo apuestas.', 'Para hacer tu varita, necesito leer unos pasajes clave de un libro determinado. El libro se llama Rituales de poder, y fue escrito por Magus Tirth.$B$BNo tengo ninguna copia del libro y ninguna de las grandes bibliotecas del mundo lo tiene. Debes hablar con Tirth y conseguir que te lo dé.$B$BBuena suerte. Tirth era un gran mago y erudito, pero ahora se pasa el día en las carreras de los goblins y de los gnomos en El Desierto de Sal, bebiendo y haciendo apuestas.', 'Для создания жезла мне нужно прочитать некоторые разделы одной книги. Называется она "Обряды власти", а написал ее волхв Тирт.$b$bУ меня ее нет, да и ни в одной библиотеке ее не сыскать. Поэтому придется тебе найти Тирта и одолжить книгу у него.$b$bУдачи. Когда-то он был великим магом и ученым, но теперь большую часть времени проводит у гоночной трассы на Мерцающей равнине, пьет и играет в азартные игры.', '', 'Parler au magus Tirth dans les Salines.', 'Sprecht mit Magus Tirth in der Schimmernden Ebene.', '', '', 'Habla con Magus Tirth en El Desierto de Sal.', 'Habla con Magus Tirth en El Desierto de Sal.', 'Поговорите с волхвом Тиртом на Мерцающей равнине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1950, '', 'Trouver le Scoop', 'Der Knüller schlechthin', '', '', 'Santo y seña', 'Santo y seña', 'Волшебное слово', '', 'Je peux vous aider pour le livre, mais d''abord, vous devez m''aider !$B$BL’ouvrage que vous cherchez est dans mon coffre-fort, fermé magiquement. Pour l''ouvrir, il faut prononcer une incantation spéciale et je ne me souviens plus de l''incantation ! D’habitude, mon assistant m''aide à me rappeler de ces choses, mais je ne le trouve nulle part.$B$BSi vous voulez mon livre, trouvez d''abord mon apprenti ! Demandez aux gens le long de la piste. Avec un peu de chance, quelqu''un l''aura vu. Ramenez-le ici, ou au moins qu''il vous donne l''incantation pour ouvrir le coffre !', 'Ich kann Euch mit dem Buch helfen, doch vorher müsst Ihr mir helfen!$B$BDer Foliant, den Ihr sucht, befindet sich in meiner magisch versiegelten Geldkassette. Um sie zu öffnen, muss ein bestimmter Satz gesprochen werden, aber ich kann mich nicht mehr an ihn erinnern! Normalerweise merkt sich mein Assistent so etwas, aber der ist unauffindbar.$B$BWenn Ihr mein Buch möchtet, sucht meinen Lehrling! Fragt auf der Rennbahn - wenn Ihr Glück habt, hat ihn jemand gesehen. Schleppt ihn entweder hierher oder entlockt ihm wenigstens meinen magischen Satz, damit wir die Kassette aufbekommen!', '', '', '¡Puedo ayudarte con el libro, pero antes tienes que ayudarme!$B$BEl tomo que buscas está en mi caja fuerte cerrada mágicamente. Para abrirla hay que pronunciar una determinada frase, ¡y no puedo recordarla! Normalmente mi asistente me ayuda a recordar esas cosas, pero no hay forma de encontrarlo.$B$BSi quieres mi libro debes encontrar a mi aprendiz. Pregunta por la pista de carreras, si tienes suerte lo habrá visto alguien. ¡Tráelo de vuelta aquí o consigue que te diga mi frase mágica para poder abrir la caja!', '¡Puedo ayudarte con el libro, pero antes tienes que ayudarme!$B$BEl tomo que buscas está en mi caja fuerte cerrada mágicamente. Para abrirla hay que pronunciar una determinada frase, ¡y no puedo recordarla! Normalmente mi asistente me ayuda a recordar esas cosas, pero no hay forma de encontrarlo.$B$BSi quieres mi libro debes encontrar a mi aprendiz. Pregunta por la pista de carreras, si tienes suerte lo habrá visto alguien. ¡Tráelo de vuelta aquí o consigue que te diga mi frase mágica para poder abrir la caja!', 'Я помогу тебе с книгой, но сначала окажи мне услугу!$b$bНужная тебе книга заодно и магический сейф. Он открывается особой фразой, и ее-то я и забыл! Обычно мне напоминает помощник, но он куда-то запропал.$b$bЕсли тебе нужна книга, найди моего помощника! Поспрашивай у зрителей, вдруг кто-то его видел. Притащи его сюда или выбей из него волшебные слова!', '', 'Trouvez l''Incantation pour ouvrir le coffre-fort de Tirth, puis retournez voir Tirth.', 'Bringt den Satz für Tirths Geldkassette in Erfahrung und kehrt zu Tirth zurück.', '', '', 'Averigua la frase para la caja fuerte de Tirth y regresa con Tirth.', 'Averigua la frase para la caja fuerte de Tirth y regresa con Tirth.', 'Узнайте волшебные слова, отпирающие сейф Тирта и вернитесь к Тирту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Phrase secrète découverte', 'Geheimen Satz gefunden', '', '', 'Frase secreta encontrada', 'Frase secreta encontrada', 'Обнаружить секретную фразу', '', 'Retournez voir Magus Tirth à la Piste des mirages, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Magus Tirth an der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magus Tirth. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Magus Tirth. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к волхву Тирту в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1951, '', 'Rituels du Pouvoir', 'Rituale der Macht', '', '', 'Rituales de poder', 'Rituales de poder', 'Обряды власти', '', 'Hum... Maintenant que j''y pense, je n''ai plus ce livre ! Vous voyez, j''avais quelques dettes de jeu et pour les régler, j''ai vendu ma dernière copie des « Rituels du pouvoir » à un membre du clergé...$B$BUn membre de la Croisade écarlate. Il a dû le mettre dans la bibliothèque du monastère Écarlate dans les clairières de Tirisfal !$B$BSi vous voulez ce livre, il va falloir que vous alliez le chercher au monastère. Et désolé pour tout ce tracas. Je ne suis plus moi-même ces derniers temps...', 'Hm, wenn ich so darüber nachdenke, ich habe mein Buch nicht! Wisst Ihr, ich hatte Spielschulden, und um sie zu bezahlen, verkaufte ich das letzte Exemplar von ''Rituale der Macht'' an ein Mitglied der Kleriker...$B$BEin Mitglied der Scharlachroten Bruderschaft. Er muss es zur Bibliothek im Scharlachroten Kloster in Tirisfal gebracht haben!$B$BWenn Ihr das Buch wollt, müsst Ihr in das Kloster gehen und es suchen. Und entschuldigt den ganzen Ärger. Ich bin neuerdings nicht mehr ich selbst...', '', '', 'Umm... ahora que lo pienso... ¡no tengo el libro! Verás, tenía algunas deudas de juego y para pagarlas vendí la última copia de Rituales de poder a un miembro del clero...$B$BUn miembro de la Hermandad Escarlata. ¡Debe haberlo llevado a su biblioteca en el Monasterio Escarlata de los Claros de Tirisfal!$B$BSi quieres el libro, tendrás que ir al monasterio a buscarlo. Y perdona por todo este lío... últimamente no soy yo mismo.', 'Umm... ahora que lo pienso... ¡no tengo el libro! Verás, tenía algunas deudas de juego y para pagarlas vendí la última copia de Rituales de poder a un miembro del clero...$B$BUn miembro de la Hermandad Escarlata. ¡Debe haberlo llevado a su biblioteca en el Monasterio Escarlata de los Claros de Tirisfal!$B$BSi quieres el libro, tendrás que ir al monasterio a buscarlo. Y perdona por todo este lío... últimamente no soy yo mismo.', 'Хм... Оказывается, книги-то у меня и нет! Видишь ли, мне пришлось отдать последнюю копию "Обрядов власти" за игорные долги какому-то жрецу...$B$BОдному из Алого ордена. Наверное, он унес ее в монастырь в Тирисфальские леса!$b$bЕсли тебе так нужна книга, придется сходить за ней в монастырь. Прости за доставленные неудобства. Я в последнее время сам не свой...', '', 'Apportez le livre des « Rituels du pouvoir » à Tabetha dans le marécage d''Âprefange.', 'Bringt das Buch ''Rituale der Macht'' zu Tabetha in den Düstermarschen.', '', '', 'Lleva el libro Rituales de poder a Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Lleva el libro Rituales de poder a Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Принесите книгу "Обряды власти" Табете в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha au Bourbier, au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha im Morast in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на Трясину, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1952, '', 'La baguette du mage', 'Der Zauberstab des Magiers', '', '', 'Varitas de mago', 'Varitas de mago', 'Магический жезл', '', 'Je vais fabriquer les baguettes magiques maintenant.', 'Ich werde jetzt die Zauberstäbe machen.', '', '', 'Ahora voy a hacer las varitas.', 'Ahora voy a hacer las varitas.', 'Пойду, займусь созданием жезлов.', '', 'Parler à Tabetha après son rituel.', 'Sprecht nach ihrem Ritual mit Tabetha.', '', '', 'Habla con Tabetha cuando termine su ritual.', 'Habla con Tabetha cuando termine su ritual.', 'Поговорите с Табетой по завершении ритуала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1953, '', 'Retourner dans le Marais', 'Rückkehr in die Marschen', '', '', 'Regresa a la Marisma', 'Regresa a la Marisma', 'Возвращение на болота', '', 'Il est temps pour vous de parler à l''ermite Tabetha, $n. Elle vous donnera des indications sur la fabrication de l''un des objets les plus importants pour les mages.$B$BLa cabane de Tabetha est loin dans le marécage d''Âprefange, à l''ouest de Theramore.', '$n, es wird Zeit, dass Ihr mit Tabetha sprecht... der Einsiedlerin in den Düstermarschen. Sie wird Euch in der Herstellung einer mächtigen Magiergerätschaft unterweisen.$B$BTabethas Hütte liegt tief in den Düstermarschen, westlich von Theramore.', '', '', '$n, es hora de que vayas a hablar con Tabetha... la ermitaña del Marjal Revolcafango. Te instruirá sobre la creación de un instrumento muy poderoso para un mago.$B$BLa choza de Tabetha está en las profundidades del Marjal Revolcafango, al oeste de Theramore.', '$n, es hora de que vayas a hablar con Tabetha... la ermitaña del Marjal Revolcafango. Te instruirá sobre la creación de un instrumento muy poderoso para un mago.$B$BLa choza de Tabetha está en las profundidades del Marjal Revolcafango, al oeste de Theramore.', 'Пришло время поговорить с Табетой... отшельницей из Пылевых топей. Она научит тебя создавать могущественные магические инструмены.$b$bХижина Табеты находится в глубинах Пылевых топей, западнее Терамора.', '', 'Aller voir Tabetha.', 'Sprecht mit Tabetha.', '', '', 'Habla con Tabetha.', 'Habla con Tabetha.', 'Поговорите с Табетой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1954, '', 'L''orbe infernal', 'Die Höllenkugel', '', '', 'El orbe infernal', 'El orbe infernal', 'Сфера подземного огня', '', 'D''abord, il faut acquérir un orbe puissant. Les démonistes de la Lame ardente ont des orbes splendides, de qualité... Dommage qu''ils soient liés à des démons ! Mais ça peut s''arranger. $B$BRendez-vous en Désolace et prenez un orbe infernal à un Invocateur démoniste. Ils se retrouvent au convent de Mannoroc. $B$BLorsque vous aurez cet orbe, rapportez-le.', 'Als ersten Schritt müsst Ihr eine Kugel voll Macht beschaffen. Die Hexenmeister der Brennenden Klinge haben hübsche, hochwertige Kugeln... zu dumm, dass sie Dämonen darin eingebunden haben! Aber das können wir ändern, ja.$B$BGeht nach Desolace und nehmt einem Beschwörer der Brennenden Klinge eine Höllenkugel ab. Beschwörer findet Ihr beim Zirkel der Mannoroc.$B$BKommt zu mir zurück, wenn Ihr die Kugel habt.', '', '', 'El primer paso es adquirir un orbe con poder. Los brujos del Filo Ardiente tienen orbes fantásticos, de gran calidad... ¡lo malo es que tienen atados demonios en su interior! Pero podemos arreglarlo, sí, podemos.$B$BVe a Desolace y hazte con un orbe infernal de un invocador Filo Ardiente. Encontrarás invocadores en el Aquelarre Mannoroc.$B$BCuando tengas el orbe, vuelve a verme.', 'El primer paso es adquirir un orbe con poder. Los brujos del Filo Ardiente tienen orbes fantásticos, de gran calidad... ¡lo malo es que tienen atados demonios en su interior! Pero podemos arreglarlo, sí, podemos.$B$BVe a Desolace y hazte con un orbe infernal de un invocador Filo Ardiente. Encontrarás invocadores en el Aquelarre Mannoroc.$B$BCuando tengas el orbe, vuelve a verme.', 'Первым делом тебе нужно заполучить сферу силы. У чернокнижников Пылающего Клинка очень подходящие сферы... Жаль, что в каждой из них заключен демон! Но это поправимо, и даже очень.$b$bОтправляйся в Пустоши и отбери сферу Подземного огня у призывателя из клана Пылающего Клинка. Призыватели живут на Поле Маннорок.$b$bКак получишь сферу, возвращайся.', '', 'Apporter un Orbe infernal à Tabetha dans le marécage d''Âprefange.', 'Bringt eine Höllenkugel zu Tabetha in den Düstermarschen.', '', '', 'Lleva un orbe infernal a Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Lleva un orbe infernal a Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Принесите сферу Подземного огня Табете из Пылевых топей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha au Bourbier, au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha im Morast in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на Трясину, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(1955, '', 'L''Exorcisme', 'Die Austreibung', '', '', 'El exorcismo', 'El exorcismo', 'Поединок с демоном', '', 'Maintenant que nous avons l''orbe de l''Invocateur, nous devons exorciser le démon qu''elle contient. Je peux y arriver. C''est même la partie facile.$B$BVous, vous allez avoir à faire le plus dur : tuer le démon quand il va sortir.$B$BEt il va falloir faire vite, sans ça, il se réfugiera dans l''orbe et il faudra tout recommencer !$B$BPréparez-vous. Apportez vos sorts les plus puissants et gardez vos potions à portée de la main. Et amenez un ami, si vous en avez un. Parce que ça ne va pas être joli...', 'Jetzt, da wir eine Beschwörerkugel haben, müssen wir den Dämon darin austreiben. Ich kann es machen. Das ist der einfache Teil.$B$BIhr habt die schwere Aufgabe. Ihr müsst den Dämon töten, wenn er draußen ist.$B$BUnd Ihr müsst Euch beeilen. Wenn Ihr zu lange braucht, springt er in die Kugel zurück und wir müssen von vorn anfangen!$B$BAlso macht Euch bereit. Bereitet Eure stärksten Zauber vor, habt Eure Tränke parat und holt einen Freund, wenn Ihr einen habt. Denn das hier wird nicht angenehm.', '', '', 'Ahora que tenemos un orbe de invocador, debemos exorcizar al demonio que hay en su interior. Podemos hacerlo. Es la parte más fácil.$B$BPero tú tienes que hacer el trabajo duro. Tendrás que matar al demonio cuando esté fuera.$B$BY tendrás que hacerlo rápido. Si te lleva demasiado tiempo volverá a meterse en el orbe y tendremos que empezar de nuevo.$B$BTendrás que estar $gpreparado:preparada;. Ten listos tus hechizos más poderosos y ten tus pociones a mano. Trae también a un amigo, si lo tienes, esto no va a ser nada fácil.', 'Ahora que tenemos un orbe de invocador, debemos exorcizar al demonio que hay en su interior. Podemos hacerlo. Es la parte más fácil.$B$BPero tú tienes que hacer el trabajo duro. Tendrás que matar al demonio cuando esté fuera.$B$BY tendrás que hacerlo rápido. Si te lleva demasiado tiempo volverá a meterse en el orbe y tendremos que empezar de nuevo.$B$BTendrás que estar $gpreparado:preparada;. Ten listos tus hechizos más poderosos y ten tus pociones a mano. Trae también a un amigo, si lo tienes, esto no va a ser nada fácil.', 'У нас есть сфера призывателя, остается изгнать из нее демона. С этим я легко справлюсь.$B$BТебе придется куда труднее. Как только демон изойдет из сферы, убей его.$B$BГлавное – не медлить. Если ты провозишься слишком долго, он вернется в сферу и нам придется начать сначала!$B$BГотовься к схватке, $n. Вспомни самые сильные заклинания и держи под рукой зелья. Если у тебя есть друг, можешь позвать его. Сражение будет нелегким.', '', 'Tuez le démon de l''Orbe, puis parlez à Tabetha.', 'Tötet den Dämon der Kugel und sprecht dann mit Tabetha.', '', '', 'Mata al demonio del orbe y luego habla con Tabetha.', 'Mata al demonio del orbe y luego habla con Tabetha.', 'Убейте демона сферы, а потом поговорите с Табетой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha au Bourbier, au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha im Morast in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на Трясину, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1956, '', 'L''énergie d''Uldaman', 'Kraft in Uldaman', '', '', 'Poder en Uldaman', 'Poder en Uldaman', 'Сила Ульдамана', '', 'Le démon a été enlevé, et maintenant il nous faut une source d''énergie. Malheureusement, les plus puissantes sont les plus anciennes et les plus difficiles à acquérir ! Le destin n''est pas tendre avec nous, hein ? $B$BIl va falloir que vous alliez à Uldaman pour y vaincre la sentinelle d''obsidienne. Il est grand, il est fort, et sa source d''énergie est pleine... d''énergie ! $B$BJe vous souhaite beaucoup de chance, $n. Et si vous n''avez pas cette chance, eh bien... C''était un plaisir d''avoir pu faire votre connaissance.', 'Jetzt, nachdem der Dämon entfernt wurde, müssen wir eine Kraftquelle finden. Leider sind die besten Kraftquellen meistens die ältesten und die, an die man am schwersten rankommt. Ist schon lustig, wie einem das Schicksal manchmal mitspielt, wie?$B$BAlso müsst Ihr nach Uldaman und dort den Obsidianwächter besiegen. Der Kerl ist groß, er ist zäh und seine Kraftquelle hat ganz schön Pep.$B$BIch wünsche Euch viel Glück, $n. Falls Ihr kein Glück haben solltet, tja... dann war es schön, Euch gekannt zu haben.', '', '', 'Ahora que hemos eliminado al demonio, debemos hacernos con una fuente de alimentación. Por desgracia, las mejores fuentes de poder suelen ser las más antiguas y las más difíciles de obtener. Los juegos y tretas del destino son fascinantes, ¿verdad?$B$BAsí que vas a tener que ir a Uldaman y vencer al centinela obsidiano. Es grande, duro ¡y su fuente de alimentación da buenos golpes!$B$BTe deseo todo lo mejor, $n. Y si no tienes suerte... ha sido un placer conocerte.', 'Ahora que hemos eliminado al demonio, debemos hacernos con una fuente de alimentación. Por desgracia, las mejores fuentes de poder suelen ser las más antiguas y las más difíciles de obtener. Los juegos y tretas del destino son fascinantes, ¿verdad?$B$BAsí que vas a tener que ir a Uldaman y vencer al centinela obsidiano. Es grande, duro ¡y su fuente de alimentación da buenos golpes!$B$BTe deseo todo lo mejor, $n. Y si no tienes suerte... ha sido un placer conocerte.', 'Демон уничтожен, остается завладеть источником энергии. К сожалению, самые лучшие источники энергии – старые, и заполучить их нелегко. Судьба любит над нами подшутить, а?$b$bИтак, тебе придется отправиться в Ульдаман и победить тамошнего обсидианового часового. Он большой и сильный, а уж какой у него источник энергии!$b$bУдачи тебе, $n. Ну, а если она от тебя отвернется... приятно было познакомиться.', '', 'Récupérer une Source d''énergie en obsidienne et la rapporter à Tabetha dans le marécage d''Âprefange.', 'Beschafft Euch eine Obsidiankraftquelle und bringt sie in die Düstermarschen zu Tabetha.', '', '', 'Hazte con una fuente de poder obsidiano y llévasela a Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Hazte con una fuente de poder obsidiano y llévasela a Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Добудьте обсидиановый источник силы и принесите его Табете в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha au Bourbier, au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha im Morast in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на Трясину, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1957, '', 'Les éruptions de mana', 'Manawogen', '', '', 'Oleadas de maná', 'Oleadas de maná', 'Волнолов маны', '', 'Nous avons presque fini, mais la dernière étape est la plus périlleuse, $n.$B$BJ''ai l''orbe d''invocateur vide, prêt à être ensorcelé. Nous le ferons en canalisant l''énergie d''une faille de mana. Je jetterai un sort qui va en ouvrir une pour un court moment. Des créatures issues du mana en surgiront. Vous devrez combattre ces éruptions de mana pour extraire leur puissance, dont je m’emparerai.$B$BTuez suffisamment d''éruptions de mana avant que la faille ne se referme et je canaliserai toute leur énergie dans votre orbe.', 'Wir sind fast fertig, aber dieser letzte Schritt ist der gefährlichste, $n.$B$BIch habe die leere Beschwörerkugel und bin bereit, sie zu ermächtigen. Das machen wir, indem wir die Energie eines Manarisses anzapfen. Ich wirke einen Zauber, der vorübergehend einen Riss auftut, aus dem Kreaturen, Manawogen, herauskommen. Ihr müsst die Manawogen vernichten, damit ihre Macht freigesetzt wird, die ich dann einsammle.$B$BZerschlagt genug Manawogen, bevor sich der Riss schließt, und ich versiegle ihre gesammelte Energie in Eurer Kugel.', '', '', 'Ya casi hemos terminado, pero el último paso es el más peligroso, $n.$B$BTengo el orbe del invocador vacío y estoy lista para otorgarle poderes. Lo haremos aprovechando la energía de una falla de maná. Lanzaré un hechizo que abrirá temporalmente una falla de la que saldrán criaturas, oleadas de maná. Deberás vencerlas y se liberará su poder, yo lo recogeré.$B$BMata bastantes oleadas de maná antes de que se cierre la falla y pondré la energía reunida en tu orbe.', 'Ya casi hemos terminado, pero el último paso es el más peligroso, $n.$B$BTengo el orbe del invocador vacío y estoy lista para otorgarle poderes. Lo haremos aprovechando la energía de una falla de maná. Lanzaré un hechizo que abrirá temporalmente una falla de la que saldrán criaturas, oleadas de maná. Deberás vencerlas y se liberará su poder, yo lo recogeré.$B$BMata bastantes oleadas de maná antes de que se cierre la falla y pondré la energía reunida en tu orbe.', 'Мы почти закончили, осталось самое опасное.$B$BНужно вдохнуть силу в пустую сферу призывателя. Для этого придется обуздать энергию провала Маны. Я произнесу заклинание, оно временно создаст нужный нам провал, из которого хлынут твари, волноловы маны. Тебе придется одолеть их, и тогда я смогу собрать воедино их силу.$b$bТвоя задача – убить достаточно волноловов маны, пока провал открыт, а я уж соберу всю энергию в твою сферу.', '', 'Tuer 12 Eruptions de mana dans la limite de temps imposée.', 'Vernichtet 12 Manawogen innerhalb des Zeitlimits.', '', '', 'Mata 12 oleadas de maná dentro del tiempo permitido.', 'Mata 12 oleadas de maná dentro del tiempo permitido.', 'Убейте 12 волноловов маны за отведенное время.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha au Bourbier, au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha im Morast in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на Трясину, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1958, '', 'L''énergie céleste', 'Himmlische Macht', '', '', 'Poder celestial', 'Poder celestial', 'Небесная сила', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1959, '', 'Rendre compte à Anastasia', 'Meldung bei Anastasia', '', '', 'Preséntate ante Anastasia', 'Preséntate ante Anastasia', 'Задание Анастасии', '', 'Les mages de Fossoyeuse ont noté une perturbation magique dans la ville et ont demandé à tous les mages de la Horde d’enquêter.$B$BAnastasia Hartwell vous en dira plus. Allez la voir dans le quartier de la Magie de Fossoyeuse.', 'Die Magier von Unterstadt haben eine magische Störung in der Stadt bemerkt und die Magier der Horde um Untersuchung gebeten.$B$BAnastasia Hirschbrunn kann Euch mehr sagen. Sprecht mit Ihr im Magieviertel in Unterstadt.', '', '', 'Los magos de Entrañas han notado una perturbación mágica dentro de la ciudad y han dado la orden a toda la Horda de investigar el suceso.$B$BAnastasia Hartwell te puede contar más. Habla con ella en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Los magos de Entrañas han notado una perturbación mágica dentro de la ciudad y han dado la orden a toda la Horda de investigar el suceso.$B$BAnastasia Hartwell te puede contar más. Habla con ella en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Маги Подгорода заметили в городе выплеск магической энергии и обратились к чародеям Орды с просьбой выяснить, что же происходит.$b$bПодробности тебе расскажет Анастасия Хартвелл. Поговори с ней, она живет в Квартале Магов Подгорода.', '', 'Allez voir Anastasia Hartwell.', 'Sprecht mit Anastasia Hirschbrunn.', '', '', 'Habla con Anastasia Hartwell.', 'Habla con Anastasia Hartwell.', 'Поговорите с Анастасией Хартвелл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1960, '', 'Enquêter dans le magasin de l''Alchimiste', 'Untersuchungen im Alchemistenladen', '', '', 'Investiga la tienda de alquimia', 'Investiga la tienda de alquimia', 'Лавка алхимика', '', 'L''échoppe d''alchimiste d''Algernon, à l''Apothicarium, est l''objet de curieux troubles. Des créatures magiques, faites seulement de magie, la parcourent. Il doit bien y avoir une raison, et nous devons la découvrir !$B$BEnquêtez à ce propos et capturez ces créatures. Prenez des coffres de stockage et un parchemin, derrière moi. Utilisez-le à l''échoppe pour rendre les créatures visibles, assujettissez-les à l''aide de vos sorts, puis capturez-les dans les coffres. Rapportez les coffres pleins, ceux qui sont vides et l''incantation.', 'Algernons Alchemistenladen im Apothekarium ist das Zentrum einer seltsamen Störung. Unsichtbare, aus reiner Magie bestehende Kreaturen halten sich in dem Laden auf - dafür muss es einen Grund geben, und den müssen wir herausfinden!$B$BUntersucht die Störung und fangt diese Kreaturen. Nehmt Euch von dort hinten eine Truhe mit Kästen und eine Rolle. Benutzt im Laden die Rolle, um die Kreaturen sichtbar zu machen, überwältigt sie mit Euren Zaubern und fangt sie dann mit einem Kasten ein. Kommt mit den gefüllten Kästen, den leeren Kästen und der Anrufung zu mir zurück.', '', '', 'La tienda de alquimia de Algernon, en El Apothecarium, es el centro de una extraña alteración. Criaturas invisibles, hechas tan solo de magia, vagan por la tienda... ¡debe haber una razón y debemos descubrirla!$B$BInvestiga la alteración y captura a esas criaturas. Coge el cofre de arcas y el pergamino que hay detrás de mí. Utiliza el pergamino en la tienda para hacer visibles a las criaturas, cuando las hayas dominado con tus hechizos, arroja un arca para capturarlas. Vuelve con las arcas llenas, el cofre y el canto.', 'La tienda de alquimia de Algernon, en El Apothecarium, es el centro de una extraña alteración. Criaturas invisibles, hechas tan solo de magia, vagan por la tienda... ¡debe haber una razón y debemos descubrirla!$B$BInvestiga la alteración y captura a esas criaturas. Coge el cofre de arcas y el pergamino que hay detrás de mí. Utiliza el pergamino en la tienda para hacer visibles a las criaturas, cuando las hayas dominado con tus hechizos, arroja un arca para capturarlas. Vuelve con las arcas llenas, el cofre y el canto.', 'В лавке алхимика Алжернона, что в Районе Фармацевтов, происходит что-то странное. Там бродят странные невидимые существа, сотканные из магической энергии.$b$bВозьми у меня за спиной шкатулки-духоловки и свиток с нужным заклинанием. Воспользуйся свитком в лавке, подчини этих существ и загони их в шкатулки. Как только наберешь достаточно, возвращайся ко мне с заполненными шкатулками, пустыми шкатулками и заклинанием.', '', 'Obtenir une Incantation de Manifestation et une Caisse de Coffres de retenue placée derrière Anastasia Hartwell. Apporter 3 Coffres de retenue remplis, la Caisse de Coffres de retenue et l''Incantation de Manifestation à Anastasia Hartwell à Fossoyeuse.', 'Besorgt eine Inkantation der Manifestation und eine Truhe mit Verwahrungskästen von Anastasia Hirschbrunn. Bringt 3 gefüllte Verwahrungskästen, die Truhe mit Verwahrungskästen sowie die Inkantation der Manifestation zu Anastasia in Unterstadt.', '', '', 'Detrás de Anastasia Hartwell encontrarás un Canto de manifestación y un cofre de arcas de contención. Cógelos y lleva 3 arcas de contención llenas, el cofre de arcas de contención y el canto de manifestación a Anastasia en Entrañas.', 'Detrás de Anastasia Hartwell encontrarás un Canto de manifestación y un cofre de arcas de contención. Cógelos y lleva 3 arcas de contención llenas, el cofre de arcas de contención y el canto de manifestación a Anastasia en Entrañas.', 'Возьмите свиток заклинания проявления и ящик с шкатулками-духоловками за спиной у Анастасии Хартвелл. Принесите 3 заполненных шкатулки-духоловки, ящик со шкатулками духоловками и заклинание Проявления Анастасии в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anastasia Hartwell dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Anastasia Hirschbrunn ins Magierviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anastasia Hartwell. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Anastasia Hartwell. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Анастасии Хартвелл в Тирисфальские леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1961, '', 'Rassembler les matériaux', 'Materialsammlung', '', '', 'Recolección de materiales', 'Recolección de materiales', 'Сбор материалов', '', 'Il est temps pour vous de porter vos premières robes de mage, $n. Elles sont le signe de votre statut et un témoignage de votre valeur.$B$BPour gagner ces robes, il vous faudra aller dans la forêt des Pins-Argentés et prendre des gemmes de mana aux mages de Dalaran. Leurs croyances sont semblables aux nôtres, il est donc assez désagréable de les assassiner, mais s''ils ne sont pas assez forts pour résister, alors ils ne méritent pas de vivre.$B$BApportez les gemmes et une longueur de lin à Josef Gregorian, à sa boutique de tailleur, dans le quartier de la Magie.', 'Jetzt ist es Zeit, Eure erste Magierrobe anzulegen, $n. Sie ist ein Zeichen Eures Ranges und ein Zeugnis für Euren Wert.$B$BUm die Robe zu bekommen, müsst Ihr Manaedelsteine von den Magiern von Dalaran im Silberwald sammeln. Ihre Überzeugungen ähneln den unseren, daher ist es ein wenig geschmacklos, sie zu töten, aber wenn sie keine Kraft haben, uns Widerstand zu leisten, verdienen sie es nicht, zu leben.$B$BBringt die Edelsteine und das Leinen zu Josef Gregorian in der Schneiderei im Magieviertel.', '', '', 'Ha llegado la hora de que tengas tus primeras togas mágicas, $n. Son un símbolo de tu condición y un testimonio de tu valor.$B$BPara obtenerlas, deberás recoger gemas de maná de los magos de Dalaran, en los Argénteos. Sus creencias son similares a las nuestras, por lo que matarlos no es nada placentero, pero bueno, si no son capaces de hacernos frente, la verdad que merecen morir.$B$BTrae las gemas y un poco de lino para Josef Gregorian en la tienda de sastrería del Barrio de la Magia.', 'Ha llegado la hora de que tengas tus primeras togas mágicas, $n. Son un símbolo de tu condición y un testimonio de tu valor.$B$BPara obtenerlas, deberás recoger gemas de maná de los magos de Dalaran, en los Argénteos. Sus creencias son similares a las nuestras, por lo que matarlos no es nada placentero, pero bueno, si no son capaces de hacernos frente, la verdad que merecen morir.$B$BTrae las gemas y un poco de lino para Josef Gregorian en la tienda de sastrería del Barrio de la Magia.', 'Тебе пора обзавестись первым облачением мага, $n. Одеяние – знак твоего особого положения, свидетельство твоего достоинства.$b$bДля создания нужного одеяния тебе понадобятся самоцветы маны от даларанских магов из Серебряного бора. Они верят примерно в то же, во что и мы, поэтому убивать их нехорошо, но раз они не могут противостоять нам, значит жизни они не заслуживают.$b$bОтнеси камни и несколько кусков льна Джозефу Грегориану в суконную лавку Квартала Магов.', '', 'Apporter 10 morceaux d''Etoffe de lin et 6 Gemmes de mana de Dalaran à Josef Gregorian.', 'Bringt 10 Leinenstoff und 6 Manaedelsteine aus Dalaran zu Josef Gregorian.', '', '', 'Consigue 10 trozos de paño de lino y 6 gemas de maná de Dalaran para Josef Gregorian.', 'Consigue 10 trozos de paño de lino y 6 gemas de maná de Dalaran para Josef Gregorian.', 'Принесите 10 кусков льна и 6 даларанских самоцветов маны Джозефу Грегориану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Josef Gregorian dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Josef Gregorian in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Josef Gregorian. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Josef Gregorian. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Джозефу Грегориану в Тирисфальские леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1962, '', 'Robe du feu-sorcier', 'Roben des Zauberfeuers', '', '', 'Toga de fuego de hechizo', 'Toga de fuego de hechizo', 'Одеяние из огненной чароткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1963, '', 'La Main brisée', 'Die Zerschmetterte Hand', '', '', 'Mano Destrozada', 'Mano Destrozada', 'Изувеченная Длань', '', 'Le Chef de guerre utilise des méthodes trop subtiles. Par prudence, il veut éviter de déchaîner le pouvoir de la Horde. Pourtant, nous avons été plus forts, nous avons été de fiers conquérants ! Nous devons retrouver notre gloire passée et la Main brisée va la reconquérir.$B$BNous tirons notre force de l''ombre et frappons nos ennemis en secret. Une tâche que vous devez accomplir pour prouver votre valeur.$B$BLe troll Tazan est en affaires avec les pirates près de Cabestan. Il détient des informations dont j''ai besoin. Tuez-le et apportez-moi sa sacoche.', 'Die Methoden des Kriegshäuptlings sind zu zimperlich. Er wagt nicht, die Macht der Horde zu entfesseln. Einst waren wir stärker, allesamt mächtige Eroberer. Diesen Stolz müssen wir zurückerlangen, und der Klan der Zerschmetterten Hand wird dies bewerkstelligen.$b$bWir sammeln Kraft aus den Schatten und schlagen im Verborgenen gegen exponierte Feinde zu. Eine Aufgabe müsst Ihr für mich erledigen, um Euren Wert zu beweisen.$b$bDer Troll Tazan treibt Handel mit den Piraten bei Ratschet. Er hat Informationen, die ich haben muss. Tötet ihn und bringt mir seinen Ranzen.', '', '', 'El Jefe de Guerra es demasiado cauteloso a la hora de usar el poder de la Horda. En el pasado fuimos conquistadores y debemos volver a serlo. Mano Destrozada se encargará de eso.$B$BAtacamos al enemigo expuesto desde la sombra, para reducir sus filas en secreto. Hay algo que debes hacer para probar tu valía.$B$BEl trol Tazan, que comercia con los piratas cerca de Trinquete, tiene información que me interesa. Mátalo y tráeme su cartera.', 'El Jefe de Guerra es demasiado cauteloso a la hora de usar el poder de la Horda. En el pasado fuimos conquistadores y debemos volver a serlo. Mano Destrozada se encargará de eso.$B$BAtacamos al enemigo expuesto desde la sombra, para reducir sus filas en secreto. Hay algo que debes hacer para probar tu valía.$B$BEl trol Tazan, que comercia con los piratas cerca de Trinquete, tiene información que me interesa. Mátalo y tráeme su cartera.', 'Вождь слишком хитрит и осторожничает. Он не хочет пускать в ход всю мощь Орды. Изувеченная Длань вернет Орде былую гордость!$b$bМы тайно копим силы и исподтишка наносим удары неосторожным врагам. Докажи свою доблесть, выполни мое задание!$b$bТролль по имени Тазан торгует с пиратами близ Кабестана. У него есть нужные мне сведения. Убей его и принеси мне его сумку.', '', 'Tuer Tazan et apporter sa Sacoche à Therzok, à la Faille de l''Ombre à Orgrimmar.', 'Tötet Tazan und bringt seinen Ranzen zu Therzok in der Kluft der Schatten in Orgrimmar.', '', '', 'Mata a Tazan y llévale su cartera a Therzok al Circo de las Sombras, en Orgrimmar.', 'Mata a Tazan y llévale su cartera a Therzok al Circo de las Sombras, en Orgrimmar.', 'Убейте Тазана и принесите его сумку Терзоку в Расселину Теней в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Therzok à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Therzok in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Therzok. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Therzok. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Терзоку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1978, '', 'Les nécrotraqueurs', 'Die Todespirscher', '', '', 'Los mortacechadores', 'Los mortacechadores', 'Ловчие смерти', '', 'Le Syndicat ? Je ne m''en serais jamais douté. Il semble que ces messieurs d''Alterac soient tombés bien bas depuis leur trahison.$b$bLe seigneur Varimathras aura plaisir à apprendre ça et comme vous avez contribué à cette découverte, il convient que ce soit vous qui la lui annonciez.$b$bAh comment pouvais-je oublier !$b$bBienvenue chez les nécrotraqueurs…', 'Das Syndikat? Darauf wäre ich nie gekommen. Offenbar sind die Lords von Alterac in den Jahren seit ihrem Verrat tief gesunken.$b$bLord Varimathras wird es mit Freuden hören, und da wir diese Entdeckung weitgehend Euch verdanken, ist es nur recht und billig, dass Ihr ihm die Nachricht überbringt.$b$bAh, und wie konnte ich das vergessen?$b$bWillkommen bei den Todespirschern.', '', '', '¿La Hermandad? Nunca lo habría sospechado. Parece que la traición de los señores de Alterac comenzó hace años.$B$BLord Varimathras se complacerá de escuchar esto, y como tú has sido una pieza clave en este descubrimiento, sería perfecto si se lo hicieras llegar tú mismo.$B$BY por cierto, no me he olvidado:$B$B$gbienvenido:bienvenida; a los mortacechadores.', '¿La Hermandad? Nunca lo habría sospechado. Parece que la traición de los señores de Alterac comenzó hace años.$B$BLord Varimathras se complacerá de escuchar esto, y como tú has sido una pieza clave en este descubrimiento, sería perfecto si se lo hicieras llegar tú mismo.$B$BY por cierto, no me he olvidado:$B$B$gbienvenido:bienvenida; a los mortacechadores.', 'Синдикат? Никогда бы не подумал. Низко же пали владыки Альтерака после предательства.$b$bЛорд Вариматас будет доволен, и раз именно ты $Gсовершил:совершила; это открытие – тебе и сообщать о нем.$b$bАх да, как я мог забыть?$b$bДобро пожаловать в ряды ловчих смерти.', '', 'Livrer le Grand Livre d''Andron à Varimathras au Hall de la Dame noire à Fossoyeuse.', 'Bringt Androns Geschäftsbuch zu Varimathras in der Halle der Dunklen Fürstin in Unterstadt.', '', '', 'Entrégale el libro de contabilidad de Andron a Varimathras, que está en la Cámara de la Dama Oscura en Entrañas.', 'Entrégale el libro de contabilidad de Andron a Varimathras, que está en la Cámara de la Dama Oscura en Entrañas.', 'Отнесите гроссбух Андрона Вариматасу в Зал Темной Госпожи в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1998, '', 'Fenwick Thatros', 'Fenwick Thatros', '', '', 'Fenwick Thatros', 'Fenwick Thatros', 'Фенвик Татрос', '', 'Le seigneur Varimathras vient juste de m''envoyer une missive au sujet d''une menace concernant les Réprouvés, menace qui doit être immédiatement supprimée. Son nom est Fenwick Thatros, et le seigneur Varimathras pense que c''est l''un des chefs morts-vivants qui ont pris pied dans la forêt des Pins-Argentés.$b$bJ''ai immédiatement pensé à vous, $n. J''ai assez confiance dans vos capacités pour penser que vous réussirez cette mission.$b$bLes derniers rapports des nécrotraqueurs dans la forêt indiquent que Thatros doit se trouver près du vieux port abandonné sur Lordamere.', 'Lord Varimathras hat mir soeben in einer Botschaft über eine Gefahr für die Verlassenen berichtet, die unverzüglich ausgeschaltet werden muss. Sein Name ist Fenwick Thatros. Lord Varimathras glaubt, dass er einer der Anführer der Untoten sei, die sich im Silberwald angesiedelt haben.$b$bMir kam sofort Euer Name in den Sinn, $n. Ich habe Vertrauen in Eure Fähigkeiten und glaube, Ihr werdet diese Mission fehlerfrei abschließen.$b$bDie letzte Meldung von den Todespirschern im Silberwald deutet darauf hin, dass Thatros nahe der verfallenen Fähre am Lordameresee zu finden ist.', '', '', 'Lord Varimathras me ha enviado una misiva sobre una amenaza para los no-muertos que debe ser eliminada de inmediato. Su nombre es Fenwick Thatros, el que Lord Varimathras cree que es el líder de los no-muertos que se han asentado en el Bosque de Argénteos.$B$BTu nombre me vino a la mente rápidamente, $n. Confío en tus facultades y sé que podrás realizar esta misión a la perfección.$B$BSegún los mortacechadores del Bosque de Argénteos, puedes encontrar a Thatros cerca del embarcadero destartalado de Lordamere.', 'Lord Varimathras me ha enviado una misiva sobre una amenaza para los no-muertos que debe ser eliminada de inmediato. Su nombre es Fenwick Thatros, el que Lord Varimathras cree que es el líder de los no-muertos que se han asentado en el Bosque de Argénteos.$B$BTu nombre me vino a la mente rápidamente, $n. Confío en tus facultades y sé que podrás realizar esta misión a la perfección.$B$BSegún los mortacechadores del Bosque de Argénteos, puedes encontrar a Thatros cerca del embarcadero destartalado de Lordamere.', 'Лорд Вариматас сообщил мне о грозящей Отрекшимся опасности, с которой следует немедленно разобраться. Во всем виноват Фенвик Татрас, вождь нежити, поселившейся в Серебряном бору.$b$bЯ немедленно вспомнил о тебе, $n, и сразу понял, кому следует доверить это задание. Ты не $Gобделен:обделена; талантами и выполнишь поручение безукоризненно.$b$bПо последним сведениям от ловчих смерти, Татроса видели неподалеку от разрушенной пристани озера Лордамер.', '', 'Tuer Fenwick Thatros et rapporter sa Tête à Mennet Carkad dans le Quartier des Voleurs de Fossoyeuse.', 'Tötet Fenwick Thatros und bringt seinen Kopf zu Mennet Carkad im Schurkenviertel von Unterstadt.', '', '', 'Mata a Fenwick Thatros y llévale su cabeza a Mennet Carkad, que está en el Barrio de los Pícaros de Entrañas.', 'Mata a Fenwick Thatros y llévale su cabeza a Mennet Carkad, que está en el Barrio de los Pícaros de Entrañas.', 'Убейте Фенвика Татроса и принесите его голову Менниту Каркаду в Квартал Разбойников Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mennet Carkad aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Mennet Carkad in den Ruinen von Lordaeron in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Менниту Каркаду в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(1999, '', 'Les outils du métier', 'Werkzeuge des Handwerks', '', '', 'Herramientas de comercio', 'Herramientas de comercio', 'Профессиональные инструменты', '', 'Les magiciens du Kirin Tor à Moulin-de-l''Ambre ont stocké d''importants documents se rapportant à l''état actuel de Dalaran. Nous tenons cela d''un de nos prisonniers. Le seigneur Varimathras a ordonné de remettre ces documents aux nécrotraqueurs.$b$bCette tâche vous incombe, $n. Cependant, vous aurez besoin de certains équipements, et de la maîtrise de la technique du crochetage. Allez voir Estelle Gendry, notre spécialiste, et demandez-lui un jeu d''outils avant de partir.', 'Die Hexer der Kirin Tor bei Mühlenbern haben wichtige Dokumente eingelagert, die den aktuellen Zustand von Dalaran betreffen. Das wissen wir durch die Aussagen eines unserer Gefangenen. Lord Varimathras hat die Aufgabe, diese zu beschaffen, den Todespirschern übertragen.$b$bDas ist eine Arbeit für Euch, $n. Ihr braucht allerdings etwas Ausrüstung und Kenntnisse im Schlossknacken. Sprecht mit Estelle Gendry, unserer Lageristin, und bittet sie um ein Werkzeugset, bevor Ihr aufbrecht.', '', '', 'Uno de nuestros prisioneros ha confesado que los zahorís del Kirin Tor en el Molino Ámbar esconden importantes documentos relativos al estado actual de Dalaran. Lord Varimathras ha encomendado a los mortacechadores la tarea de recuperarlos.$B$BAhora esta tarea te corresponde a ti, $n. Sin embargo, necesitarás algún equipamiento y saber forzar cerraduras. Habla con Estelle Gendry, nuestra modista, y pídele un juego de herramientas antes de partir.', 'Uno de nuestros prisioneros ha confesado que los zahorís del Kirin Tor en el Molino Ámbar esconden importantes documentos relativos al estado actual de Dalaran. Lord Varimathras ha encomendado a los mortacechadores la tarea de recuperarlos.$B$BAhora esta tarea te corresponde a ti, $n. Sin embargo, necesitarás algún equipamiento y saber forzar cerraduras. Habla con Estelle Gendry, nuestra modista, y pídele un juego de herramientas antes de partir.', 'Маги братства Кирин-Тора в Янтарной мельнице хранят важные документы, касающиеся положения дел в Даларане. Эти сведения удалось вытянуть из одного пленника. Лорд Вариматас поручил ловчим смерти добыть эти документы.$b$bЧесть выполнить это задание выпала тебе, $n. Для задания понадобится кое-какое снаряжение и умение взламывать замки. Поговори с Эстеллой Джендри, она поставляет нам обмундирование. Попроси у нее набор инструментов, перед тем как отправляться в путь.', '', 'Trouver le Rapport de situation de Dalaran et le remettre à Mennet Carkad dans le Quartier des Voleurs de Fossoyeuse.', 'Sucht den Statusbericht von Dalaran und bringt ihn zu Mennet Carkad im Schurkenviertel von Unterstadt.', '', '', 'Encuentra el informe de estado de Dalaran y devuélveselo a Mennet Carkad, que está en el Barrio de los Pícaros de Entrañas.', 'Encuentra el informe de estado de Dalaran y devuélveselo a Mennet Carkad, que está en el Barrio de los Pícaros de Entrañas.', 'Отыщите отчет о состоянии Даларана и отдайте его Менниту Каркаду в Квартале Разбойников Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mennet Carkad aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Mennet Carkad ins Schurkenviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Менниту Каркаду в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2000, '', 'Rokar Ombrelame', 'Rokar Klingenschatten', '', '', 'Rokar Filosombra', 'Rokar Filosombra', 'Рокар Тень Клинка', '', 'Trop de temp mort pour vous, $n. C''est le moment d''en apprendre plus sur notre petit commerce. Hier soir, cinq des nôtres ont été trouvés morts avec quelques plombs dans la peau, dans l''une des failles d''Orgrimmar. Il y en a qui s''opposent à nous, en utilisant nos propres méthodes contre nous.$b$bAlors j''ai décidé de vous apprendre l''art du Crochetage.$b$bMalheureusement, c''est une compétence pour laquelle mes mains ne conviennent pas bien. Vous devrez chercher Rokar, qui vit dans les collines près de Durotar. Même s''il est âgé, je gage qu''il a toujours la même habileté.', 'Ihr habt zu viel Müßiggang, $n. Es ist Zeit, dass Ihr mehr über unser Handwerk lernt. Erst gestern Nacht fand man fünf von uns tot in einer der Spalten in Orgrimmar, aber kaum Hinweise. Es gibt Widerständler gegen uns, die uns mit unseren eigenen Waffen schlagen möchten.$b$bDaher habe ich beschlossen, dass Ihr die Kunst des Schlossknackens lernen sollt.$b$bLeider ist das eine Fertigkeit, für die meine Hände nicht geschaffen sind. Ihr solltet Rokar aufsuchen, der in den Hügeln bei Durotar lebt. Ich glaube, er hat es trotz seines hohen Alters noch drauf.', '', '', 'Tienes demasiado tiempo libre, $n; ya es hora de que aprendas algo más. Anoche encontramos a cinco de los nuestros muertos en una de las grietas de Orgrimmar. Nuestros enemigos usan nuestros propios métodos contra nosotros.$B$BAsí que he decidido que aprendas a forzar cerraduras.$B$BPor desgracia, mis manos no tienen esa habilidad. Ve a ver a Rokar, que vive en las colinas que hay cerca de Durotar. Aunque ya es mayor, seguro que sigue siendo el mejor.', 'Tienes demasiado tiempo libre, $n; ya es hora de que aprendas algo más. Anoche encontramos a cinco de los nuestros muertos en una de las grietas de Orgrimmar. Nuestros enemigos usan nuestros propios métodos contra nosotros.$B$BAsí que he decidido que aprendas a forzar cerraduras.$B$BPor desgracia, mis manos no tienen esa habilidad. Ve a ver a Rokar, que vive en las colinas que hay cerca de Durotar. Aunque ya es mayor, seguro que sigue siendo el mejor.', 'Слишком много ты бездельничаешь, $n. Пора тебе научиться чему-нибудь новому. Сегодня ночью пятерых из наших нашли мертвыми в расселине в Оргриммаре, и почти никаких следов. У нас есть враги, которые действуют против нас нашими же методами.$b$bТебе пора научиться взламывать замки.$b$bУвы, мои руки не очень подходят для этого ремесла. Отыщи Рокара, он живет в холмах возле Дуротара. Он уже стар, но, думаю, все еще не потерял форму.', '', 'Aller voir Rokar Ombrelame en Durotar.', 'Sprecht mit Rokar Klingenschatten in Durotar.', '', '', 'Habla con Rokar Filosombra en Durotar.', 'Habla con Rokar Filosombra en Durotar.', 'Поговорите с Рокаром Тенью Клинка в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2018, '', 'L''épreuve de Rokar', 'Rokars Test', '', '', 'La prueba de Rokar', 'La prueba de Rokar', 'Испытание Рокара', '', 'Ah ! Maintenant Therzok m''envoie ses étudiants boutonneux ! Eh bien, je suppose que je peux vous apprendre une ou deux choses. Ce n''est pas que je me soucie beaucoup de vos affaires, mais je ne voudrais pas avoir votre mort sur la conscience.$b$bMais vous devez d''abord me prouver que vous êtes digne de mon enseignement.$b$bJe vais vous dire, $n. Je n''aime pas beaucoup cette KapitalRisk. Cette région me rappelle Draenor et ça me dérange de voir les gobelins la dévaster. Peut-être qu''ils cesseraient leur travail si le surveillant de leur Videfange disparaissait...', 'Ah, also schickt mir Therzok jetzt schon seine Studenten-Grünschnäbel, hm? Ja, ich denke, ich kann Euch das eine oder andere beibringen. Nicht, dass mir viel an Eurer Sache gelegen wäre, aber ich möchte mein Gewissen nicht damit belasten, dass ich Euch in den Tod schicke.$B$BAber zuerst müsst Ihr Euch als würdig erweisen.$B$BIch sage es offen und ehrlich, $n. Ich mag diese Venture Company nicht besonders. Dieses Land erinnert mich an Draenor und mir gefällt die Vorstellung nicht, dass diese Goblins es zerstören. Wenn ihr Vorarbeiter am Schlickmoor getötet wird, wird das Unternehmen lahm gelegt sein.', '', '', '¿Así que ahora Therzok me envía pupilos? Quizás pueda enseñarte un par de cosas. No es que me importe lo que estás haciendo, pero no quiero tener tu muerte sobre mi conciencia.$B$BPero antes, tienes que probar tu valía.$B$BMira, $n, a mí Ventura y Cía. me da mala espina. Esta tierra me recuerda a Draenor y no me gusta que esos goblins lo pongan todo patas arriba. Si matas al vigía de El Fangal, la operación se interrumpirá.', '¿Así que ahora Therzok me envía pupilos? Quizás pueda enseñarte un par de cosas. No es que me importe lo que estás haciendo, pero no quiero tener tu muerte sobre mi conciencia.$B$BPero antes, tienes que probar tu valía.$B$BMira, $n, a mí Ventura y Cía. me da mala espina. Esta tierra me recuerda a Draenor y no me gusta que esos goblins lo pongan todo patas arriba. Si matas al vigía de El Fangal, la operación se interrumpirá.', 'Что, очередной ученик Терзока? Ну, может, я и впрямь смогу тебя кое-чему научить. Не то, чтобы мне было до тебя дело, просто неохота, чтобы твоя смерть была на моей совести.$b$bНо сначала докажи, что ты этого $gдостоин:достойна;.$b$bДолжен тебе сказать, $n, что я недолюбливаю эту Торговую Компанию. Здешние земли напоминают мне Дренор, а эти гоблины их губят. Может быть, если убить их наблюдателя в Нефтяном болоте, их планы потерпят крах?', '', 'Tuer le Surveillant Glibby et apporter son Sifflet à Rokar Ombrelame en Durotar.', 'Tötet Vorarbeiter Glibby und bringt seine Pfeife zu Rokar Klingenschatten in Durotar.', '', '', 'Mata al vigía Glibby y llévale su silbato a Rokar Filosombra a Durotar.', 'Mata al vigía Glibby y llévale su silbato a Rokar Filosombra a Durotar.', 'Убейте надзирателя Глибби и отдайте его свисток Рокару Тени Клинка в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rokar Ombrelame en Durotar.', 'Kehrt zu Rokar Klingenschatten in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rokar Filosombra. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Rokar Filosombra. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Рокару Тени Клинка в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2019, '', 'Les outils du métier', 'Werkzeuge des Handwerks', '', '', 'Herramientas de comercio', 'Herramientas de comercio', 'Профессиональные инструменты', '', 'Vous voilà, $n. Ceci devrait bien vous servir. Fabrication personnelle, je vous jure que vous ne trouverez pas mieux.$b$bNe prenez pas la peine de m''expliquer ce que vous voulez en faire, cependant. Je ne m''intéresse pas aux arrangements de Therzok, je veux seulement vivre tranquillement ma retraite.$b$bSi jamais vous aviez besoin d''un autre jeu d''outils, revenez me voir et je vous en fournirai un. Mais prenez-en soin !', 'Da habt Ihr sie, $n. Sie sollten Euch nützlich sein. Ich habe sie eigenhändig gefertigt und schwöre, Ihr findet keine besseren.$b$bAber sagt mir nichts von Euren Plänen. Therzoks Ränke interessieren mich nicht, ich möchte nur in Frieden meinen Ruhestand genießen.$b$bSolltet Ihr je ein anderes Werkzeugset brauchen, kommt zu mir und ich fertige Euch ein neues an. Aber geht sorgfältig damit um!', '', '', 'Ten, $n, esto te servirá.$B$BPero no te molestes en contarme tu historia, los planes de Therzok no me interesan. Solo quiero vivir en paz.$B$BSi alguna vez necesitas herramientas nuevas, ven a verme y te las daré. ¡Aun así, cuídalas bien!', 'Ten, $n, esto te servirá.$B$BPero no te molestes en contarme tu historia, los planes de Therzok no me interesan. Solo quiero vivir en paz.$B$BSi alguna vez necesitas herramientas nuevas, ven a verme y te las daré. ¡Aun así, cuídalas bien!', 'Ну вот, $n. Думаю, они тебе пригодятся. Я их сделал своими руками, так что могу поклясться: лучших отмычек не бывает.$b$bМожешь не рассказывать, зачем они тебе. Планы Терзока меня не интересуют, я теперь в отставке и хочу жить спокойно.$b$bЕсли вдруг тебе понадобятся новые отмычки, приходи ко мне. Но лучше береги эти!', '', 'Retourner voir Therzok à la Faille de l''Ombre à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Therzok in der Kluft der Schatten in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Habla con Therzok en el Circo de las Sombras de Orgrimmar.', 'Habla con Therzok en el Circo de las Sombras de Orgrimmar.', 'Вернитесь к Терзоку в Расселину Теней в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2020, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Maintenant voilà la serrure fermée.', 'Also, hier haben wir das Schlössilein.', '', '', 'Aquí está la cerradurita.', 'Aquí está la cerradurita.', 'Now here''s the locky lock.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Therzok à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Therzok in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Therzok. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Therzok. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Терзоку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2038, '', 'Les fournitures perdues de Bingles', 'Bingles'' verschwundene Werkzeuge', '', '', 'Suministros de Bingles', 'Suministros de Bingles', 'Пропавшее снаряжение Бинглза', '', 'Comme si le crash dans le Loch n''avait pas suffi, des troggs de l''île voisine m''ont attaqué et ont volé mes outils et mes capsuleurs soufflants Explonheimer spéciaux ! Sans gyrocoptère et sans explosifs, le mouvement n''a aucune chance ! $B$BRapportez-moi mes outils et mes capsuleurs soufflants, $n. Pour Gnomeregan !', 'Als wäre es nicht schlimm genug gewesen, in den Loch zu stürzen, haben mich auch noch Troggs von der nahe gelegenen Insel angegriffen und mir mein Werkzeug und meinen speziellen Sprengstoff Superspreng aus der Blastenheimer-Sprengstoffstube gestohlen. Ohne Gyrokopter und Sprengstoff hat die Bewegung keine Chance!$B$BBeschafft mir meine Werkzeuge wieder und findet mein Superspreng aus der Sprengstoffstube, $n. Für Gnomeregan!', '', '', 'Por si no fuera bastante haberme estrellado en Loch Modan, me atacaron unos troggs de una isla cercana y me robaron las herramientas y mis cartuchos de explosivos Pimpampum. ¡Sin girocóptero y sin explosivos no hay nada que hacer!$B$BTráeme mis herramientas y mis explosivos, $n. ¡Por Gnomeregan!', 'Por si no fuera bastante haberme estrellado en Loch Modan, me atacaron unos troggs de una isla cercana y me robaron las herramientas y mis cartuchos de explosivos Pimpampum. ¡Sin girocóptero y sin explosivos no hay nada que hacer!$B$BTráeme mis herramientas y mis explosivos, $n. ¡Por Gnomeregan!', 'Мало того, что они вторглись в наши края, эти трогги с ближайшего острова напали на меня и украли мои инструменты и особую взрывчатку – сорвиголовку Подрывайстера. Без гирокоптера и взрывчатки движению не обойтись!$B$BВерни мне инструменты и отыщи сорвиголовку, $n. За Гномреган!', '', 'Trouver et rapporter à Bingles son matériel :$B$BLa Clé de Bingles, le Tournevis de Bingles, le Marteau de Bingles et le Capsuleur soufflant de Bingles.', 'Sucht Bingles'' Werkzeuge und bringt sie ihm zurück. Es sind:$B$BBingles'' Schraubenschlüssel, Bingles'' Schraubendreher, Bingles'' Hammer und Bingles'' Sprengstofftube.', '', '', 'Localiza las herramientas de Bingles y devuélveselas:$b$bllave inglesa, destornillador, martillo y cartucho de explosivos.', 'Localiza las herramientas de Bingles y devuélveselas:$b$bllave inglesa, destornillador, martillo y cartucho de explosivos.', 'Найдите и верните Бинглзу гаечный ключ Бинглза, отвертку Бинглза, молот Бинглза и сорвиголовку Бинглза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2039, '', 'Trouvez Bingles', 'Sucht Bingles', '', '', 'Encuentra a Bingles', 'Encuentra a Bingles', 'Найти Бинглза', '', 'Nous avons perdu contact avec Bingles ! On l''a envoyé en mission de reconnaissance sur Gnomeregan et ça fait une semaine qu''il n''a pas envoyé de rapport. Je sais juste qu''il est parti et s''est envolé.$B$BLa dernière fois qu''on a vu son gyrocoptère, c''était au-dessus du Loch. Peut-être que vous pourriez enquêter, $n.', 'Wir haben den Kontakt mit Bingles verloren! Er wurde zu einer Aufklärungsmission über Gnomeregan geschickt und hat sich seit mehr als einer Woche nicht mehr gemeldet. Ich weiß, er hat sich selbst in die Luft gejagt.$B$BZuletzt sah man ihn über dem Loch fliegen. Vielleicht könnt Ihr dies untersuchen, $n?', '', '', '¡Hemos perdido contacto con Bingles! Fue a una misión de reconocimiento a Gnomeregan hace una semana y no ha vuelto a dar señales de vida. Seguro que ha saltado por los aires.$B$BLa última vez que se le vio, volaba sobre Loch Modan. Quizás tú puedas enterarte de qué ha pasado, $n.', '¡Hemos perdido contacto con Bingles! Fue a una misión de reconocimiento a Gnomeregan hace una semana y no ha vuelto a dar señales de vida. Seguro que ha saltado por los aires.$B$BLa última vez que se le vio, volaba sobre Loch Modan. Quizás tú puedas enterarte de qué ha pasado, $n.', 'Мы потеряли связь с Бинглзом! Он был отправлен в разведывательный полет над Гномреганом, и уже неделю от него нет никаких известий. Я знаю только то, что он отправился в разведку и потерпел крушение.$B$BПоследний раз его видели над озером Лок. Возможно, ты сможешь выяснить, что с ним, $n.', '', 'Trouver Bingles Explonheimer, au Loch Modan.', 'Sucht Bingles Blastenheimer am Loch Modan.', '', '', 'Encuentra a Bingles Pimpampum en Loch Modan.', 'Encuentra a Bingles Pimpampum en Loch Modan.', 'Найдите Бинглза Подрывайстера в Лок Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2040, '', 'Assaut souterrain', 'Unterirdischer Angriff', '', '', 'Asalto subterráneo', 'Asalto subterráneo', 'Битва под землей', '', 'Gnomeregan est tombé sous le contrôle de ces troggs maudits ! La situation est grave, mais vous pouvez peut-être nous aider, $n. $B$BAu plus profond des mortemines, il y a un déchiqueteur gobelin en état de fonctionnement. Trouvez-le et rapportez sa source d''énergie intacte. Elle permettra à nos excavateurs gyrodrilmatiques de percer les murailles de Gnomeregan pour l''assaut !', 'Gnomeregan ist diesen elendigen Troggs in die Hände gefallen! Die Situation ist ernst, aber vielleicht könnt Ihr helfen, $n.$B$BTief in den Todesminen gibt es einen funktionierenden Goblinschredder. Sucht diesen Schredder und bringt die intakte Energieversorgung mit. Mit der Energieversorgung des Schredders können wir unseren gyrobohrmatischen Exkavationatoren die erforderliche Energie zuführen, um durch die felsigen, unterirdischen Grenzen von Gnomeregan zu brechen und einem Gnomenangriff den Weg zu ebnen!', '', '', '¡Esos malditos troggs han tomado Gnomeregan! La situación es grave, pero quizás puedas ayudar, $n.$B$BEn las profundidades de Las Minas de la Muerte hay una trituradora goblin operativa. Encuentra la trituradora y trae su batería intacta. Con la batería de la trituradora, podemos dar a nuestras excavadoras gyroagujereamáticas la energía necesaria para atravesar los rocosos límites subterráneos de Gnomeregan, ¡y nos abrirán el camino para el asalto gnomo!', '¡Esos malditos troggs han tomado Gnomeregan! La situación es grave, pero quizás puedas ayudar, $n.$B$BEn las profundidades de Las Minas de la Muerte hay una trituradora goblin operativa. Encuentra la trituradora y trae su batería intacta. Con la batería de la trituradora, podemos dar a nuestras excavadoras gyroagujereamáticas la energía necesaria para atravesar los rocosos límites subterráneos de Gnomeregan, ¡y nos abrirán el camino para el asalto gnomo!', 'Гномреган захватили трогги! Ситуация крайне тяжелая, но, быть может, вы cможете помочь, $n.$b$bГлубоко под землей, в Мертвых копях, находится действующий гоблинский крошшер. Найдите его и принесите его источник питания. С его помощью мы сможем обеспечить наши автогиробуроройки достаточной энергией, чтобы пробиться через каменные границы Гномрегана и открыть дорогу армии гномов!', '', 'Récupérez l''Indicateur Gnoam dans les mortemines et rapportez-le à Shoni la Silencieuse, à Hurlevent.', 'Holt das Gnoamsprenkelspross aus den Todesminen und bringt es Shoni der Schtillen in Sturmwind.', '', '', 'Recupera la Dentrituradora goblin de Las Minas de la Muerte y devuélveselo a Shoni la Shilenshiosha, en Ventormenta.', 'Recupera la Dentrituradora goblin de Las Minas de la Muerte y devuélveselo a Shoni la Shilenshiosha, en Ventormenta.', 'Принесите Шони Молшунье в Штормград зубчатый спрек-механизм гномов из Мертвых копей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shoni la Shilencieuse au Quartier des Nains, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Shoni der Schtillen in den Zwergendistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shoni la Shilenshiosha. Zona: Distrito de los Enanos, Ventormenta.|n', 'Vuelve con: Shoni la Shilenshiosha. Zona: Distrito de los Enanos, Ventormenta.|n', 'Вернитесь к Шони Молшунье в Квартал Дворфов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2041, '', 'Allez voir Shoni', 'Sprecht mit Shoni', '', '', 'Habla con Shoni', 'Habla con Shoni', 'Разговор с Шони', '', 'Peut-être... Peut-être que vous pouvez nous aider dans la bataille de Gnomeregan.$B$BVous trouverez à Hurlevent le commandant de notre équipe d''assaut souterraine, Shoni la Silencieuse. Shoni a besoin d''aide pour ses excavateurs gyrodrilmatiques.$B$BVous la trouverez probablement parmi les nains de Hurlevent.$B$BBonne chance, $n.', 'Vielleicht... Vielleicht könnt Ihr uns im Kampf um Gnomeregan unterstützen.$B$BIn Sturmwind findet Ihr den Kommandant unserer Untergrundkampftruppe, Shoni die Schtille. Shoni braucht Hilfe für ihre gyrobohrmatischen Exkavationatoren.$B$BIhr findet sie wahrscheinlich bei den Zwergen in Sturmwind.$B$BViel Glück, $n.', '', '', 'A lo mejor... A lo mejor puedes ayudarnos en la batalla por Gnomeregan.$B$BVe a Ventormenta a hablar con Shoni la Shilenshiosha, la jefa de trabajos subterráneos. Necesita un cable con las excavadoras gyroagujereamáticas.$B$BLo más seguro es que esté con los enanos en Ventormenta.$B$BSuerte, $n.', 'A lo mejor... A lo mejor puedes ayudarnos en la batalla por Gnomeregan.$B$BVe a Ventormenta a hablar con Shoni la Shilenshiosha, la jefa de trabajos subterráneos. Necesita un cable con las excavadoras gyroagujereamáticas.$B$BLo más seguro es que esté con los enanos en Ventormenta.$B$BSuerte, $n.', 'Возможно... Возможно, вы поможете нам в битве за Гномреган.$B$BВ Штормграде вы найдете командира нашей подземной штурмовой группы, Шони Молшунью. Шони нужна помощь в сооружении автогиробуророек.$B$BВы найдете ее среди дворфов в Штормграде.$B$BУдачи, $n.', '', 'Aller voir Shoni la Shilencieuse au Quartier des Nains, à Hurlevent.', 'Sprecht mit Shoni der Schtillen im Zwergendistrikt von Sturmwind.', '', '', 'Habla con Shoni la Shilenshiosha en el Distrito de los Enanos en Ventormenta.', 'Habla con Shoni la Shilenshiosha en el Distrito de los Enanos en Ventormenta.', 'Поговорите с Шони Молшуньей в Квартале Дворфов в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2058, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Vous allez tuer un type, un membre de la Ligue des assassins. Il a tué le vieux chef des nécrotraqueurs.', 'Tötet einen Kerl, Mitglied der Auftragsmörderliga. Er tötete den alten Anführer der Todespirscher.', '', '', 'Mata a un tipo, miembro de la liga de Asesinos. Asesinó al anciano jefe de los mortacechador.', 'Mata a un tipo, miembro de la liga de Asesinos. Asesinó al anciano jefe de los mortacechador.', 'Kill a guy, member of the Assassins'' League. He killed the old leader of the Deathstalkers.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2059, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Bien supposé, vous nous intéressez.', 'Ich denke, wir haben Interesse an Euch.', '', '', '¿Sabes qué? Estamos interesados en ti.', '¿Sabes qué? Estamos interesados en ti.', 'Well guess what, we''re interested in you.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2078, '', 'La vengeance de Gyromast', 'Gyromasts Rache', '', '', 'La venganza de Gyromast', 'La venganza de Gyromast', 'Месть Гиромачта', '', 'Bouseux de terrien ! Tu dois me dégoter mon second.$B$BPrends c''te clé, mets-y dans le bon trou, et ramèn'' le ici pour servir le cap''taine.$B$BCes murlocs et leur chef vont pas beaucoup aimer quand mon second va leur mettre l''grappin dessus !', 'Landratte, Ihr müsst meinen Ersten Maat finden.$B$BNehmt diesen Schlüssel, steckt ihn in sein'' Gulliver und schafft ihn her, dasser seim Käpt''n dient.$B$BDiese Murlocs und ihr Häuptling werden nich'' so froh sein, wenn der Erste Maat sie zu fassen kriegt!', '', '', 'Tienes que encontrar a mi contramaestre, $gmarinero:marinera; de agua dulce.$B$BCoge esta llave, pónsela en la cabeza y tráelo aquí, con su capitán.$B$BEsos múrlocs no son sus dueños... ¡ya se darán cuenta cuando mi segundo se encargue de ellos!', 'Tienes que encontrar a mi contramaestre, $gmarinero:marinera; de agua dulce.$B$BCoge esta llave, pónsela en la cabeza y tráelo aquí, con su capitán.$B$BEsos múrlocs no son sus dueños... ¡ya se darán cuenta cuando mi segundo se encargue de ellos!', 'Эй, сухопутное создание, нужно, чтоб ты $gнашел:нашла; моего первого помощника.$B$BБерешь этот ключ, вставляешь ему в башку и ведешь сюда, чтобы он опять служил своему кэпу.$B$BЭтим мурлокам и их главарю не шибко понравится, когда ими займется мой первый помощник!', '', 'Trouvez le Second de Gelkak, le Destructomembreur 4100, et ramenez-le à Gelkak.', 'Sucht Gelkaks Ersten Maat, den Dreschonator 4100, und führt ihn zu Gelkak zurück.', '', '', 'Encuentra el Trillomajareitor 4100, el contramaestre de Gelkak, y condúcelo hasta él.', 'Encuentra el Trillomajareitor 4100, el contramaestre de Gelkak, y condúcelo hasta él.', 'Найдите первого помощника Гелхака, Бешенатора 4100, и отведите его к Гелхаку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2098, '', 'La recherche de Gyromast', 'Gyromasts Rettung', '', '', 'La búsqueda de Gyromast', 'La búsqueda de Gyromast', 'Помощь Гиромачту', '', 'La vie d''un pirate n''est pas facile, bouseux de terrien. C''est pas pillage et tafia à volonté ! Hélas ! Mon navire est à la baille, tout près du bord, à cause de ces saletés de battrodons.$B$BJ''ai b''soin que mon second rapplique en ordre de marche !$B$BQuand j''me suis ramassé sur le rivage, la clé de contact de mon second est tombée sur les rochers et a été chapardée par des bestioles du cru. Du coin de l''œil, j''ai vu des clampants déchaînés, des trotteurs des forêts géants et des murlocs fouiller l''épave...', 'Das Piratenleben ist eines der Schwersten, Landratte. Es dreht sich nicht nur um Plündern und Saufen! Wehe, mein Schiff sank vor der Küste! Schuld daran sind diese dreisten Dreschadons.$B$BIch muss mein'' Ersten Maat funktionstüchtig wiederham!$B$BAls ich an Land gespült wurde, zerbrach der Schlüssel für meinen Ersten Maat an den Felsen und wurde von den Biesterchen von Dunkelküste geraubt. Aus den Augenwinkeln sah ich tobende Kriecher, riesige Waldschreiter und Murlocs, die das Wrack durchstöberten...', '', '', 'La vida del pirata no es fácil, te lo digo yo. ¡No es todo abordajes y ron! También hay desgracia... Mi barco se hundió cerca de la costa por culpa de esos malditos trillanodontes.$B$B¡Necesito tener conmigo a mi contramaestre! ¡Cuanto antes!$B$BCuando alcancé la costa se me cayó la llave de mi segundo de a bordo en las rocas y me la robaron esas bestias de Costa Oscura. Por el rabillo del ojo pude ver reptadores furiosos, feroces zancudos de bosque y múrlocs rebuscando entre los restos del naufragio.', 'La vida del pirata no es fácil, te lo digo yo. ¡No es todo abordajes y ron! También hay desgracia... Mi barco se hundió cerca de la costa por culpa de esos malditos trillanodontes.$B$B¡Necesito tener conmigo a mi contramaestre! ¡Cuanto antes!$B$BCuando alcancé la costa se me cayó la llave de mi segundo de a bordo en las rocas y me la robaron esas bestias de Costa Oscura. Por el rabillo del ojo pude ver reptadores furiosos, feroces zancudos de bosque y múrlocs rebuscando entre los restos del naufragio.', 'Жизнь пирата нелегка, сухопутное ты создание. Это не только грабежи да пьянки! Увы, мой корабль затонул совсем рядом с берегом из-за этих мерзких жесткозубов.$B$BПервое, что мне нужно, – это чтоб мой первый помощник был в рабочем состоянии!$B$BКогда меня вынесло на берег, ключ от моего первого помощника сломался от удара о скалы, и его части растащили обитающие на Темных берегах звери. Краем глаза я заметил разъяренных крабов, свирепых лесных долгоходов и мурлоков, обшаривающих останки корабля...', '', 'Trouver et rapporter les 3 Morceaux de la clé de Gelkak à Gelkak Gyromast.', 'Sucht die drei Stücke von Gelkaks Schlüssel und bringt sie Gelkak Gyromast.', '', '', 'Encuentra y devuelve los tres fragmentos de la llave de Gelkak Gyromast.', 'Encuentra y devuelve los tres fragmentos de la llave de Gelkak Gyromast.', 'Отыщите три фрагмента ключа и отнесите их Гелхаку Гиромачту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2118, '', 'Terres malades', 'Verseuchtes Land', '', '', 'Tierras apestadas', 'Tierras apestadas', 'Зачумленные земли', '', 'Il y a une maladie qui s''étend à travers tout Sombrivage, contaminant les esprits et les organismes qu''elle touche.$B$BCe sont les ours des chardons qui ont été les plus touchés. Ces animaux, autrefois si nobles, sont devenus des instruments de destruction, enragés et frénétiques. J''ai peut-être trouvé un remède contre ce mal.$B$BApportez ce piège dans la forêt et placez-le au sol. N''importe quel ours des chardons enragé qui traversera cette lumière deviendra docile pour un court moment. Une fois que l''ours sera docile, il vous suivra. Ramenez-le ici, $n.', 'Eine Erkrankung breitet sich in Dunkelküste aus und befällt Körper und Geist aller, die damit in Kontakt kommen.$B$BDie Distelbären wurden am schwersten von der Seuche getroffen. Die einst edlen Tiere sind jetzt ein Instrument der Zerstörung - tollwütig und rasend. Ich habe möglicherweise ein Heilmittel für dieses Leiden.$B$BGeht mit dieser Falle in den Wald und legt sie auf den Boden. Jeder tollwütige Distelbär, der das Licht kreuzt, wird für kurze Zeit friedfertig. Wenn der Bär erst einmal friedfertig ist, wird er Euch folgen. Führt ihn hierher, $n.', '', '', 'Por Costa Oscura se extiende una enfermedad que se hace con la mente y el cuerpo de todo lo que toca.$B$BLos osos cardo han sido los más afectados por esta plaga. Eran nobles animales que se han convertido en rabiosos objetos de destrucción. Creo que yo podría tener una cura para este mal.$B$BLleva esta trampa al bosque y colócala en el suelo. Cualquier oso cardo rabioso que cruce la luz será manso por un breve período de tiempo. Y cuando esto ocurra, te seguirá. Guía uno hasta aquí, $n.', 'Por Costa Oscura se extiende una enfermedad que se hace con la mente y el cuerpo de todo lo que toca.$B$BLos osos cardo han sido los más afectados por esta plaga. Eran nobles animales que se han convertido en rabiosos objetos de destrucción. Creo que yo podría tener una cura para este mal.$B$BLleva esta trampa al bosque y colócala en el suelo. Cualquier oso cardo rabioso que cruce la luz será manso por un breve período de tiempo. Y cuando esto ocurra, te seguirá. Guía uno hasta aquí, $n.', 'Болезнь расползается по Темным берегам, захватывая сознания и тела всех, до кого добирается.$B$BНа медведей-осотников она подействовала особенно жестоко. Некогда благородные звери стали инструментами разрушения, бешеными и неистовыми. Возможно, у меня есть средство от этой напасти.$B$BОтнеси в лес эту ловушку и положи ее на землю. Любой бешеный колючешерстный медведь, попавший в нее, станет на короткий период времени послушным. В таком состоянии он будет следовать за тобой. Приведи его сюда, $n.', '', 'Capturer vivant un Ours des chardons enragé, puis le ramener à Tharnariun.', 'Fangt einen lebenden tollwütigen Distelbären und bringt ihn zu Tharnariun.$B$BWendet Euch an Tharnariun Baumwahrer, falls Ihr fehlschlagen und Eure Falle verlieren solltet.', '', '', 'Captura un oso cardo rabioso vivo y llévaselo a Tharnariun. $B$BSi no consigues capturar un oso cardo rabioso y pierdes la trampa, pídele otra a Tharnariun Espinarbolado.', 'Captura un oso cardo rabioso vivo y llévaselo a Tharnariun. $B$BSi no consigues capturar un oso cardo rabioso y pierdes la trampa, pídele otra a Tharnariun Espinarbolado.', 'Поймайте бешеного колючешерстного медведя отведите его Тарнариуну.$B$BЕсли вам не удастся поймать зверя и вы потеряете ловушку, вернитесь к Тарнариуну Целителю Деревьев и попросите у него еще одну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2138, '', 'Nettoyage de l''infection', 'Ausrottung der Infizierten', '', '', 'La limpieza de la infección', 'La limpieza de la infección', 'Избавление от заразы', '', 'Comme je le craignais, le remède ne marche pas.$B$BCela m''attriste énormément de devoir ordonner la mort de certaines créatures de la nature, mais les ours des chardons malades et infectés doivent être éliminés.$B$BRetournez dans la forêt et détruisez 20 ours des chardons enragés, $n. Cela ne suffira sans doute pas à éradiquer la contamination, mais ça permettra de limiter pendant quelque temps les dégâts que ces animaux causent à notre forêt et à ses habitants.', 'Wie ich befürchtete, das Heilmittel wirkt nicht.$B$BEs stimmt mich traurig, Geschöpfe der Natur zum Tode zu verurteilen, aber die kranken und besudelten Distelbären müssen ausgerottet werden.$B$BKehrt in den Wald zurück und vernichtet 20 tollwütige Distelbären, $n. Das wird die Seuche sicher nicht stoppen, aber den Schaden, den die Tiere unserem Wald und seinen Bewohnern zufügen, zumindest für kurze Zeit verringern.', '', '', 'Tal y como temía... la cura no funciona.$B$BMe entristece ordenar la muerte de una criatura de la naturaleza, pero estos osos enfermos deben ser sacrificados.$B$BVuelve al bosque y mata a 20 Osos Cardo rabiosos, $n. Eso no detendrá la plaga pero, al menos durante un tiempo, reducirá el daño que esos animales están haciendo al bosque y a sus habitantes.', 'Tal y como temía... la cura no funciona.$B$BMe entristece ordenar la muerte de una criatura de la naturaleza, pero estos osos enfermos deben ser sacrificados.$B$BVuelve al bosque y mata a 20 Osos Cardo rabiosos, $n. Eso no detendrá la plaga pero, al menos durante un tiempo, reducirá el daño que esos animales están haciendo al bosque y a sus habitantes.', 'Как я и боялся, целительное средство не действует.$B$BМеня очень печалит, что я вынужден приговаривать к смерти создания природы, но больных колючешерстных медведей придется истребить.$b$bВозвращайтесь в лес и уничтожьте 20 бешеных колючешерстных медведей, $n. Скорее всего, это не остановит зло, но хотя бы ненадолго замедлит наступление заразы на наш лес и его обитателей.', '', 'Débarrasser la forêt de 20 Ours des chardons enragés et retourner voir Tharnariun Soigneflore, à Sombrivage.', 'Befreit den Wald von 20 tollwütigen Distelbären und kehrt dann zu Tharnariun Baumwahrer in Dunkelküste zurück.', '', '', 'Libra al bosque de 20 Osos Cardo rabiosos y ve a buscar a Tharnariun Espinarbolado a Costa Oscura.', 'Libra al bosque de 20 Osos Cardo rabiosos y ve a buscar a Tharnariun Espinarbolado a Costa Oscura.', 'Очистите лес от 20 бешеных колючешерстных медведей и возвращайтесь к Тарнариуну Исцелителю Деревьев на Темные берега.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2139, '', 'Espoir de Tharnariun', 'Tharnariuns Hoffnung', '', '', 'La esperanza de Tharnariun', 'La esperanza de Tharnariun', 'Надежда Тарнариуна', '', 'La survie de notre peuple et de nos terres a exigé des sacrifices, $n.$B$BHélas, vous avez dû verser le sang des serviteurs de la nature et bien des animaux sont tombés sous vos coups. Le peuple d''Auberdine vous doit beaucoup, et la souffrance de la forêt est apaisée, au moins pour le moment.$B$BJ''ai une dernière tâche à vous confier mais sachez qu''il vous faudra tuer de nouveau. J''espère de tout cœur que ce sera la dernière fois, $n.$B$BÀ côté de Bashal''Aran, dans une caverne au nord-est d''ici, habite la Mère de la tanière. Faites-la disparaître.', 'Das Überleben unseres Volkes und unserer Länder ist mit bedauerlichen Kosten verbunden, $n.$B$BIhr habt das Blut der Diener der Natur vergossen; viele kranke Tiere habt Ihr erledigt. Das Volk von Auberdine steht in Eurer Schuld, denn die Qualen des Waldes sind gelindert - wenn auch nur vorübergehend.$B$BIch habe eine letzte Aufgabe für Euch, doch seid gewarnt, Ihr werdet wieder töten müssen. Dies wird hoffentlich das letzte Mal sein, dass ich Euch rufen muss, $n.$B$BIn einer Höhle im Nordosten, nahe Bashal''Aran, haust die Höhlenmutter. Tötet sie.', '', '', 'El precio por la supervivencia de nuestra gente y nuestras tierras es muy alto, $n.$B$BHas derramado la sangre de muchos siervos de la naturaleza. Has derribado a muchos animales enfermos. Los habitantes de Auberdine están en deuda contigo, pues, aunque sea solo por un tiempo, has mitigado el dolor del bosque...$B$BTengo una última tarea para ti. Pero te advierto, tendrás que volver a matar. Tengo la esperanza de que esta sea la última vez que recurro a ti, $n.$B$BAl noreste hay una cueva, cerca de Bashal''Aran. En ella reside la madre del cubil. Mátala.', 'El precio por la supervivencia de nuestra gente y nuestras tierras es muy alto, $n.$B$BHas derramado la sangre de muchos siervos de la naturaleza. Has derribado a muchos animales enfermos. Los habitantes de Auberdine están en deuda contigo, pues, aunque sea solo por un tiempo, has mitigado el dolor del bosque...$B$BTengo una última tarea para ti. Pero te advierto, tendrás que volver a matar. Tengo la esperanza de que esta sea la última vez que recurro a ti, $n.$B$BAl noreste hay una cueva, cerca de Bashal''Aran. En ella reside la madre del cubil. Mátala.', 'За выживание нашего народа и безопасность наших земель мы платим высокую цену, $n.$B$BВы пролили кровь слуг природы; вы сразили множество больных зверей. Народ Аубердина в долгу перед вами, поскольку боль истерзанного леса немного утихла – пусть и ненадолго.$B$BУ меня есть для вас последнее задание, но предупреждаю: вам снова придется убивать. Надеюсь, это последний раз, когда мне приходится побуждать вас к этому, $n. В пещере к северо-востоку отсюда, близ Башал''Арана, живет мать-медведица. Убейте ее.', '', 'Trouver et tuer la Mère de la tanière.', 'Sucht und tötet die Höhlenmutter.', '', '', 'Encuentra a la madre del cubil y mátala.', 'Encuentra a la madre del cubil y mátala.', 'Найдите и убейте мать-медведицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2158, '', 'Repos et détente', 'Ruhe und Entspannung', '', '', 'Descanso y relajación', 'Descanso y relajación', 'Отдых и покой', '', 'Tous les aventuriers doivent prendre du repos s''ils veulent éviter l''épuisement... Et pour cela, le meilleur endroit, c''est bien l''Auberge de la Fierté du lion ! $B$BMon meilleur ami, l''aubergiste Farley, tient cette auberge. Si vous venez de ma part, il vous fera sûrement des réductions sur le prix de la nourriture et de la boisson ! $B$BSuivez cette route vers le sud, vous ne pouvez pas la rater !', 'Jeder Abenteurer sollte ausruhen, wenn ihn die Erschöpfung überkommt - und es gibt keinen besseren Platz für Ruhe und Entspannung als das Gasthaus "Zur Höhle des Löwen"!$B$BGastwirt Farley, der Inhaber der "Höhle des Löwen", ist mein bester Freund. Wenn Ihr ihm sagt, dass ich Euch geschickt habe, dann gewährt er Euch vielleicht einen Spezialrabatt auf Essen und Trinken.$B$BDas Gasthaus "Zur Höhle des Löwen" findet Ihr, wenn Ihr auf der Straße nach Süden reist - Ihr könnt es nicht verfehlen!', '', '', 'Todos los aventureros deben descansar cuando les invade el agotamiento, ¡y no hay mejor lugar para descansar que la Posada Orgullo de León!$B$BMi mejor amigo, el tabernero Farley, lleva la Posada Orgullo de León. Si le dices que te envío yo, puede que te haga un descuento en la comida y la bebida.$B$BPara encontrar la Posada Orgullo de León, viaja al sur por el camino que sale de aquí, ¡no tiene pérdida!', 'Todos los aventureros deben descansar cuando les invade el agotamiento, ¡y no hay mejor lugar para descansar que la Posada Orgullo de León!$B$BMi mejor amigo, el tabernero Farley, lleva la Posada Orgullo de León. Si le dices que te envío yo, puede que te haga un descuento en la comida y la bebida.$B$BPara encontrar la Posada Orgullo de León, viaja al sur por el camino que sale de aquí, ¡no tiene pérdida!', 'Каждому путнику рано или поздно нужно отдохнуть и восстановить силы – а для этого нет места лучше, чем таверна "Гордость льва".$B$BТам всем заправляет мой лучший друг Фарли. Скажи ему, что ты от меня – может, он даже скидки тебе даст на еду и выпивку.$B$BНайти "Гордость льва" несложно: нужно просто идти по дороге на юг. Не бойся, с пути не собьешься!', '', 'Parler à l''aubergiste Farley, à l''auberge de la Fierté du lion.', 'Sprecht im Gasthaus "Zur Höhle des Löwen" mit Gastwirt Farley.', '', '', 'Habla con el tabernero Farley de la Posada Orgullo de León.', 'Habla con el tabernero Farley de la Posada Orgullo de León.', 'Побеседуйте с Фарли, хозяином "Гордости льва".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2159, '', 'Livraison pour Dolanaar', 'Lieferung für Dolanaar', '', '', 'Paquete de Dolanaar', 'Paquete de Dolanaar', 'Посылка в Доланаар', '', 'Salutations, jeune $c. Pouvez-vous m''aider ? Je dois livrer ce paquet d''herbes dans la ville de Dolanaar, mais ne puis partir d''ici car j''ai une tâche à terminer avec les druides de Sombrevallon.$B$BPouvez-vous livrer ce paquet pour moi ? Il doit être remis à l''aubergiste Keldamyr, à l''auberge de Dolanaar. Elle se trouve sur cette route, au sud.', 'Seid mir gegrüßt, $C. Könnt Ihr mir helfen? Ich habe ein Päckchen Kräuter, das ich in die Stadt Dolanaar liefern muss. Aber ich habe noch etwas mit den Druiden des Laubschattentals zu regeln und kann nicht weg.$B$BKönntet Ihr das Päckchen für mich zustellen? Es muss zu Gastwirt Keldamyr im Gasthaus von Dolanaar. Das liegt an der Straße nach Süden.', '', '', 'Saludos, joven $c. ¿Me podrías prestar tu ayuda? Tengo un paquete de hierbas que debo entregar en la ciudad de Dolanaar pero todavía tengo asuntos pendientes con los druidas de Cañada Umbría y no puedo irme.$B$B¿Puedes entregar este paquete por mí? Su destinatario es el tabernero Keldamyr de la posada de Dolanaar, que se encuentra un poco más adelante en dirección sur.', 'Saludos, joven $c. ¿Me podrías prestar tu ayuda? Tengo un paquete de hierbas que debo entregar en la ciudad de Dolanaar pero todavía tengo asuntos pendientes con los druidas de Cañada Umbría y no puedo irme.$B$B¿Puedes entregar este paquete por mí? Su destinatario es el tabernero Keldamyr de la posada de Dolanaar, que se encuentra un poco más adelante en dirección sur.', 'Привет тебе, $Gюный:юная:c; |3-6($c). Не окажешь ли ты мне услугу? У меня тут сверток с травами, который надо доставить в Доланаар. Но я еще не закончил кое-какие дела с друидами Тенистой долины и пока что не могу отлучиться.$B$BНе отнесешь ли ты посылку? Ее надо доставить Кельдамиру, хозяину таверны в Доланааре. Таверна стоит у дороги к югу отсюда.', '', 'Apportez la Livraison pour Dolanaar à l’Aubergiste Keldamyr.', 'Bringt die Lieferung für Dolanaar zu Gastwirt Keldamyr.', '', '', 'Llévale el paquete de Dolanaar al tabernero Keldamyr.', 'Llévale el paquete de Dolanaar al tabernero Keldamyr.', 'Отнесите посылку хозяину таверны Кельдамиру в Доланааре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2160, '', 'Des provisions pour Tannok', 'Vorräte für Tannok', '', '', 'Suministros para Tannok', 'Suministros para Tannok', 'Припасы для Таннока', '', 'Hé ! Vous avez l''air d''être un cœur généreux. Si vous projetez de prendre le Passage, pourriez-vous apporter un paquet à l''auberge de Kharanos ?$b$bVous vouliez vous arrêter à l''auberge, non ? Si vous prenez le Passage, vous aurez certainement envie de vous y reposer.$b$bQuoi qu''il en soit, apportez ceci à Tannok Martel-de-givre, l''assistant de l''aubergiste. Je ne peux pas passer le Passage moi-même et il faudra des jours avant qu''une escorte de Montagnards ne passe par ici !', 'He! Ihr seht wie ein beherzter Abenteurer aus. Wenn Ihr vorhabt, den Pass zu überqueren, könntet Ihr da wohl ein Päckchen ins Gasthaus von Kharanos bringen?$b$bIhr hattet doch vor, im Gasthaus abzusteigen, nicht? Wenn Ihr den Pass bezwungen habt, werdet Ihr Euch dort ganz bestimmt etwas ausruhen wollen.$b$bWie auch immer, bringt das zu Tannok Frosthammer, dem Gehilfen des Gastwirts. Ich selbst kann nicht über den Pass und es dauert Tage, bis wieder eine Gebirgsjägereskorte vorbeikommt!', '', '', '¡Eh! Tienes pinta de ser de corazón aventurero. Si vas a arriesgarte a atravesar el paso, ¿crees que podrías llevar un paquete a la posada de Kharanos?$B$BPorque pensabas hacer un alto en la posada, ¿no? Sí, seguro, si consigues cruzar el paso, necesitarás descansar un poco.$B$BY como vas a pasar por allí, no te costará nada entregar esto a Tannok Martilloescarcha, el ayudante del tabernero. Yo no puedo cruzar el paso ¡y pasarán días hasta que llegue una escolta de montaraces!', '¡Eh! Tienes pinta de ser de corazón aventurero. Si vas a arriesgarte a atravesar el paso, ¿crees que podrías llevar un paquete a la posada de Kharanos?$B$BPorque pensabas hacer un alto en la posada, ¿no? Sí, seguro, si consigues cruzar el paso, necesitarás descansar un poco.$B$BY como vas a pasar por allí, no te costará nada entregar esto a Tannok Martilloescarcha, el ayudante del tabernero. Yo no puedo cruzar el paso ¡y pasarán días hasta que llegue una escolta de montaraces!', 'Похоже, тебе не впервой путешествовать, и трудности в дороге тебя не пугают. Что ж, раз уж ты все равно собираешься в путь, может, заодно прихватишь и посылочку в Каранос? Ее нужно отдать хозяину таверны.$b$bТы ведь не можешь не заглянуть в таверну. После всего, что тебя ожидает в пути – а ожидает тебя много чего, уж можешь мне поверить, – ты наверняка захочешь отдохнуть и перевести дух.$b$bТак вот, я тебя и прошу – передай кое-что помощнику хозяина; его зовут Таннок Молот Стужи. Я сам в одиночку до Караноса не доберусь, а патруля горных пехотинцев еще ждать и ждать...', '', 'Livrer la Caisse de ravitaillement à l''auberge de Tannok Martel-de-givre à Kharanos.', 'Bringt die Kiste mit Gasthausvorräten zu Tannok Frosthammer in Kharanos.', '', '', 'Lleva a Kharanos el cajón de suministros del mesón y entrégaselo a Tannok Martilloescarcha.', 'Lleva a Kharanos el cajón de suministros del mesón y entrégaselo a Tannok Martilloescarcha.', 'Отнесите ящик с припасами хозяину таверны Танноку Молоту Стужи в Караносе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2161, '', 'Un fardeau de péon', 'Die Bürde eines Peons', '', '', 'Un cargamento de peón', 'Un cargamento de peón', 'Ноша батрака', '', 'Excusez-moi... Pouvez-vous m''aider ?$B$BVous voyez ce chargement ? J''ai suivi la route, j''ai bravé les scorpides, les araignées, que sais-je encore, tout ça pour apporter ces vivres dans la vallée des Épreuves. Je pensais qu''ils en auraient besoin... Mais non, ils n''en ont pas voulu ! Maintenant, il ne me reste plus qu''à rapporter tout ça à Tranchecolline et ça me terrorise, à cause des bêtes...$B$BVous pourriez vous en charger pour moi ? Je ne suis qu''un malheureux péon mais vous... Vous n''avez peur de rien, vous avez l''habitude d''être héroïque ! $B$BRapportez ce paquet à l''aubergiste Grosk à l''auberge de Tranchecolline. Merci !', 'Entschuldigung? Könntet Ihr mir helfen?$B$BIch habe hier eine Ladung Essen. Ich bin die Straße entlanggelaufen und habe Skorpiden und Spinnen und Schlimmerem getrotzt! Ich habe das Essen ins Tal der Prüfungen gebracht, weil ich dachte, sie könnten es brauchen und weil ich gern behilflich bin. Aber sie brauchen kein Essen! Jetzt muss ich es nach Klingenhügel zurückbringen und fürchte mich vor den ganzen Bestien unterwegs...$B$BKönnt Ihr es für mich hinbringen? Ich bin nur ein Peon, Ihr aber seid $gein Held:eine Heldin;. Ihr fürchtet nichts!$B$BBringt es zu Gastwirt Grosk im Gasthaus von Klingenhügel. Danke!', '', '', 'Perdón... ¿Puedes ayudarme?$B$BTengo un montón de comida aquí. ¡Y por el camino he tenido que afrontar escórpidos y arañas y cosas peores! Traje la comida al Valle de los Retos porque pensaba que la necesitarían y quería ayudar. ¡Pero no necesitan comida! Y ahora tengo que llevármela de vuelta a Cerrotajo y tengo miedo de las bestias que pueda encontrarme por el camino...$B$B¿Podrías llevarla tú por mí? Yo soy una criatura insignificante y tú, sin embargo, eres un ser aguerrido. ¡No temes a nada!$B$BLlévaselo al tabernero Grosk de la posada de Cerrotajo. ¡Gracias!', 'Perdón... ¿Puedes ayudarme?$B$BTengo un montón de comida aquí. ¡Y por el camino he tenido que afrontar escórpidos y arañas y cosas peores! Traje la comida al Valle de los Retos porque pensaba que la necesitarían y quería ayudar. ¡Pero no necesitan comida! Y ahora tengo que llevármela de vuelta a Cerrotajo y tengo miedo de las bestias que pueda encontrarme por el camino...$B$B¿Podrías llevarla tú por mí? Yo soy una criatura insignificante y tú, sin embargo, eres un ser aguerrido. ¡No temes a nada!$B$BLlévaselo al tabernero Grosk de la posada de Cerrotajo. ¡Gracias!', 'Извини... Ты не $gмог:могла; бы мне помочь?$b$bУ меня тут тяжеленная сумка с припасами. Я шел по дороге, на меня нападали и скорпиды, и пауки, и еще более страшные твари! Я нес припасы в Долину Испытаний, потому что думал, что они там нужны, а я люблю помогать. Но оказалось, что припасы им не нужны! И вот мне придется тащить эти припасы обратно в Колючий Холм, а я так боюсь опасных тварей, обитающих тут...$b$bНе $gмог:могла; бы ты отнести посылку вместо меня? Я ведь простой батрак, а ты-то – герой! Ты, небось, ничего не боишься...$b$bОтнеси эту сумку хозяину таверны Гроску. Спасибо тебе большое!', '', 'Apportez le Fardeau d''Ukor à l''aubergiste Grosk à Tranchecolline.', 'Bringt Ukors Bürde zu Gastwirt Grosk in Klingenhügel.', '', '', 'Lleva la carga de Ukor al tabernero Grosk a Cerrotajo.', 'Lleva la carga de Ukor al tabernero Grosk a Cerrotajo.', 'Отнесите сумку Укора хозяину таверны Гроску в Колючий Холм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2178, '', 'Brouet de trotteur', 'Schreitereintopf', '', '', 'Guiso de zancudo', 'Guiso de zancudo', 'Спокойная жизнь долгоногов', '', 'Sentez-vous cet arôme délicieux ? C''est ma recette secrète, $n : le brouet de trotteur frais. Délicieux !$B$BLa recette vous intéresse peut-être ?$B$BAvant de vous l''apprendre, je veux voir comment vous vous débrouillez avec les bêtes.$B$BJe ne m''attends pas à ce que vous sortiez en dompter un, mais si vous pouvez en abattre quelques-uns et rapporter leur succulente viande, ça suffira à me convaincre que je peux vous montrer comment cuisiner mon brouet de trotteur.', 'Riecht Ihr dieses köstliche Aroma? Das ist mein Geheimrezept, $n - frischer Schreitereintopf. Köstlich!$B$BVielleicht möchtet Ihr das Rezept ja wissen?$B$BBevor ich Euch das Rezept verrate, müsst Ihr beweisen, dass Ihr den Wildtieren gewachsen seid.$B$BIch erwarte nicht, dass Ihr loszieht und eines zähmt und darauf zu mir zurückgeritten kommt, aber wenn Ihr einige Wildtiere töten könnt und mir etwas von ihrem saftigen Fleisch bringt, verrate ich Euch vielleicht das Schreiterrezept.', '', '', '¿Hueles ese delicioso aroma? Es mi receta secreta, $n: guiso de zancudo recién hecho. ¡Es una delicia!$B$BQuizás te interese aprender la receta...$B$BPues para que te la enseñe, tendrás que probarme que eres capaz de dominar a las bestias.$B$BNo espero que salgas, domestiques a un zancudo y vuelvas cabalgando en él, pero si consigues matar a unos pocos y traerme algo de su suculenta carne, me dejaría convencer para compartir mi receta.', '¿Hueles ese delicioso aroma? Es mi receta secreta, $n: guiso de zancudo recién hecho. ¡Es una delicia!$B$BQuizás te interese aprender la receta...$B$BPues para que te la enseñe, tendrás que probarme que eres capaz de dominar a las bestias.$B$BNo espero que salgas, domestiques a un zancudo y vuelvas cabalgando en él, pero si consigues matar a unos pocos y traerme algo de su suculenta carne, me dejaría convencer para compartir mi receta.', 'Чувствуете этот восхитительный аромат? Это мой секретный рецепт, $n – свежесваренная похлебка из долгонога. Настоящий деликатес!$b$bНе хотите ли узнать рецепт?$b$bНо прежде, чем я вас научу готовить это блюдо, вы должны доказать мне, что умеете управляться с долгоногами.$B$BНет, я вовсе не жду, что вы пойдете, приручите себе одного и приедете ко мне на нем верхом! Но если бы вы могли убить несколько птиц и принести мне их сочного мяса, это, пожалуй, убедило бы меня показать вам, как же готовится похлебка из долгонога.', '', 'Apporter 5 morceaux de Viande de trotteur à Alanndarian Chantenuit, à Auberdine.', 'Bringt 5 Stücke Schreiterfleisch zu Alanndarian Nachtweise in Auberdine.', '', '', 'Llévale 5 piezas de carne de zancudo a Alanndarian Arrullanoche a Auberdine.', 'Llévale 5 piezas de carne de zancudo a Alanndarian Arrullanoche a Auberdine.', 'Принесите 5 кусков мяса долгонога Аландариан Песне Ночи в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2198, '', 'Le collier brisé', 'Die zerrissene Halskette', '', '', 'El collar hecho añicos', 'El collar hecho añicos', 'Рассыпавшееся ожерелье', '', 'Vous avez trouvé un Collier terni mais sur lequel on devine encore des entrelacs compliqués et des signes magiques. Il a été brisé et on voit qu''il manque trois gemmes. Sous le collier, on peut reconnaître le sceau de la ville de Forgefer et, sous le sceau, trois toutes petites lettres : "TdK".$B$BS''il y a quelque chose à tirer de ce Collier, il va falloir revenir à ses origines. Le sceau et les initiales sont déjà un début...', 'Ihr habt eine angelaufene Halskette gefunden, doch unter der Stumpfheit des Metalls lässt sich noch die feine und magische Handarbeit erkennen. Die Halskette ist beschädigt, in ihrer Fassung scheinen drei Edelsteine zu fehlen. Auf der Unterseite der Halskette kann man vage den Stempel des Stadtsiegels von Eisenschmiede erkennen. Unter dem Siegel befinden sich drei winzige eingravierte Buchstaben: "TdK".$B$BWenn Ihr etwas über die Halskette in Erfahrung bringen wollt, müsst Ihr herausfinden, woher sie stammt. Vielleicht sind das Siegel und die Initialen ein Anfang...', '', '', 'Has encontrado un collar deslustroso, que todavía deja ver el minucioso y mágico trabajo de artesanía del que ha sido fruto. El collar está dañado y parece que faltan tres gemas. En la parte de atrás del collar hay una inscripción apenas visible con el sello de la ciudad de Forjaz. Debajo hay tres pequeñas iniciales grabadas. "TdK".$B$BSi este collar significa algo, tendrás que descubrir de qué se trata. El sello y las iniciales serán un buen punto de partida...', 'Has encontrado un collar deslustroso, que todavía deja ver el minucioso y mágico trabajo de artesanía del que ha sido fruto. El collar está dañado y parece que faltan tres gemas. En la parte de atrás del collar hay una inscripción apenas visible con el sello de la ciudad de Forjaz. Debajo hay tres pequeñas iniciales grabadas. "TdK".$B$BSi este collar significa algo, tendrás que descubrir de qué se trata. El sello y las iniciales serán un buen punto de partida...', 'Вы нашли потускневшее ожерелье, хотя даже то, что оно потускнело, не может исказить искусную, даже отчасти магическую работу создателя. Ожерелье было разрушено, поскольку в собранном виде в нем явно не хватает трех драгоценных камней. На обратной стороне ожерелья – почти стершаяся печать Стальгорна. Ниже печати – выгравированы три небольших буквы: "ТдК".$B$BЕсли вы хотите восстановить ожерелье, вы будете должны узнать о его происхождении. Возможно печать и эти буквы, помогут вам в этом.', '', 'Chercher celui qui a fabriqué le Collier brisé pour découvrir sa valeur potentielle.', 'Sucht nach dem Erschaffer der zerrissenen Halskette, um etwas über ihren möglichen Wert zu erfahren.', '', '', 'Busca al creador del collar hecho añicos y descubre para qué sirve.', 'Busca al creador del collar hecho añicos y descubre para qué sirve.', 'Найдите создателя ожерелья, чтобы узнать, чего оно стоит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2199, '', 'Le Prix de la Connaissance', 'Lehren haben ihren Preis', '', '', 'Esa información tiene un precio', 'Esa información tiene un precio', 'Мудрость за деньги', '', 'Je suis un joaillier de renom, ici, à Forgefer. Enfin, je l''étais... Je suis la victime d''un concurrent déloyal ! Dans ce métier, c''est la réputation qui fait tout... Et résultat, je me retrouve sans un sou, uniquement propriétaire d''un nom traîné dans la boue ! $B$BJe veux que vous me rapportiez cinq barres d''argent pour terminer une commande qui m''a été faite - la première commande depuis des lustres ! $B$BVous me rapportez ces barres d''argent et je répondrai à vos questions au sujet du collier.', 'Ich genieße als Juwelier hier in Eisenschmiede ein hohes Ansehen! Oder sagen wir besser: Ich genoss es einmal. Dank der gemeinen Tricks eines Konkurrenten mache ich gerade eine schwere Zeit durch. In dieser Branche bedeutet ein schlechter Ruf das finanzielle Desaster. Und so muss ich feststellen, dass mein guter, wenn auch momentan leicht beschmutzter Name keinen roten Heller mehr wert ist.$B$BIch möchte, dass Ihr mir fünf Silberbarren beschafft, die ich für einen Auftrag brauche - den ersten seit einer Ewigkeit.$B$BBringt mir die fünf Silberbarren, dann beantworte ich Eure Fragen über die Halskette.', '', '', '¡Soy un joyero de gran renombre en Forjaz! O al menos, lo era... ¡Me veo arruinado por culpa de las argucias de un competidor! Y la mala reputación nunca ayuda en los negocios. Y así me veo en la más completa miseria.$B$BNecesito cinco lingotes de plata para acabar un encargo, el primero que recibo en ni sé cuánto tiempo.$B$BTráeme los lingotes y yo te diré lo que sepa del collar.', '¡Soy un joyero de gran renombre en Forjaz! O al menos, lo era... ¡Me veo arruinado por culpa de las argucias de un competidor! Y la mala reputación nunca ayuda en los negocios. Y así me veo en la más completa miseria.$B$BNecesito cinco lingotes de plata para acabar un encargo, el primero que recibo en ni sé cuánto tiempo.$B$BTráeme los lingotes y yo te diré lo que sepa del collar.', 'Я прославленный в нашем Стальгорне ювелир! Ну, был прославленным... У меня сейчас трудные времена, и все из-за козней конкурента! Дурная репутация в нашем ремесле приводит к финансовому краху. И в результате мое доброе, но недавно опороченное имя теперь медного гроша не стоит.$B$BЯ хочу, чтобы ты $Gпринес:принесла; мне пять серебряных слитков, чтобы я сумел закончить заказ – первый за целую вечность!$B$BЕсли ты принесешь мне серебряные слитки, я отвечу на твои вопросы по поводу ожерелья.', '', 'Apporter 5 Barres d''Argent à Talvash del Kissel, à Forgefer.', 'Bringt fünf Silberbarren zu Talvash del Kissel in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva cinco lingotes de plata a Talvash del Kissel a Forjaz.', 'Lleva cinco lingotes de plata a Talvash del Kissel a Forjaz.', 'Принесите пять серебряных слитков Талвашу дель Кисселю в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talvash del Kissel dans les Paluns.', 'Kehrt zu Talvash del Kissel im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talvash del Kissel. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Talvash del Kissel. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Талвашу дель Кисселю в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2200, '', 'Retour à Uldaman', 'Rückkehr nach Uldaman', '', '', 'El regreso a Uldaman', 'El regreso a Uldaman', 'Назад в Ульдаман', '', 'Un de mes concurrents a fait courir la rumeur que le collier avait maudit le paladin. Inutile de dire que personne ne vient acheter des bijoux maudits à un joaillier !$B$B$n, je vous propose un marché : trouvez les gemmes et je réparerai le collier, à condition que vous affirmiez partout que je ne fabrique PAS de bijoux maudits !$B$BCherchez des indices à Uldaman ; voyez si le corps du paladin est là-bas ; après tout c''est lui qui en était le dernier propriétaire ! Quand vous aurez les gemmes, utilisez ceci pour me contacter, ici à Forgefer.', 'Einer meiner Konkurrenten brachte das Gerücht in Umlauf, meine Halskette habe den Paladin verflucht. Und natürlich kauft einem Juwelier niemand verfluchte Gegenstände ab.$B$BIch schlag Euch etwas vor, $n: Ihr findet die Edelsteine und ich repariere die Halskette - aber nur, wenn Ihr herumerzählt, dass ich KEINE verfluchten Gegenstände herstelle!$B$BFangt am besten an, in Uldaman nach Hinweisen zu suchen; vielleicht liegt der Paladin dort begraben, von ihm wissen wir, dass er die Kette als Letzter hatte! Wenn Ihr die Edelsteine gefunden habt, solltet Ihr dies hier benutzen; dadurch könnt Ihr mit mir in Eisenschmiede Kontakt aufnehmen.', '', '', 'Un competidor hizo correr el rumor de que mi collar tenía una maldición que cayó sobre el paladín. Evidentemente, nadie quiere comprar joyas malditas.$B$BHagamos un trato, $n: tráeme las gemas y yo arreglaré el collar, ¡siempre que hagas publicidad de que mis joyas no están malditas!$B$BBusca pistas en Uldaman; puede que encuentres el cadáver del paladín, su último dueño conocido. Usa esto cuando encuentres las gemas; así podrás comunicarte conmigo aquí en Forjaz.', 'Un competidor hizo correr el rumor de que mi collar tenía una maldición que cayó sobre el paladín. Evidentemente, nadie quiere comprar joyas malditas.$B$BHagamos un trato, $n: tráeme las gemas y yo arreglaré el collar, ¡siempre que hagas publicidad de que mis joyas no están malditas!$B$BBusca pistas en Uldaman; puede que encuentres el cadáver del paladín, su último dueño conocido. Usa esto cuando encuentres las gemas; así podrás comunicarte conmigo aquí en Forjaz.', 'Мой конкурент распустил слухи, что мое ожерелье проклято и что оно-то и сгубило паладина. Нечего и говорить, что покупателей на проклятые ювелирные изделия больше не нашлось.$B$B$n, я предлагаю тебе сделку – найди драгоценные камни, и я восстановлю ожерелье, а ты расскажешь всем, что на моих изделиях НЕТ никакого проклятия!$B$BПопытайся найти разгадку гибели паладина в Ульдамане – может, его тело все еще там, ведь он последний владел этим ожерельем! Когда ты найдешь камни, воспользуйся вот этим – так ты сможешь связаться со мной в Стальгорне.', '', 'Chercher des indices sur le Collier de Talvash à Uldaman. Le paladin dont il a parlé est la dernière personne à l''avoir porté.', 'Sucht in Uldaman nach Hinweisen auf den momentanen Zustand von Talvashs Halskette. Der getötete Paladin, den Talvash erwähnte, hatte die Kette zuletzt.', '', '', 'Busca pistas sobre el paradero del collar de Talvash en Uldaman. Dijo que un paladín muerto fue su último dueño.', 'Busca pistas sobre el paradero del collar de Talvash en Uldaman. Dijo que un paladín muerto fue su último dueño.', 'Выясните, где именно в Ульдамане находится ожерелье Талваша. Убитый паладин, о котором он упоминал, был последним владельцем этого ожерелья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2201, '', 'Trouver les gemmes', 'Suche nach den Edelsteinen', '', '', 'Encuentra las gemas', 'Encuentra las gemas', 'Время собирать камни', '', 'Le journal du paladin est sans doute le seul indice dans Uldaman qui puisse vous conduire aux gemmes. Si ce qu''il prétend est vrai, il va falloir traiter avec les nains ombreforge et les troggs qui s''affrontent pour le contrôle du site de fouilles.$B$BLa traque des gemmes doit commencer immédiatement. Lorsqu''elles seront récupérées, il faudra prendre les instructions de Talvash à Forgefer en utilisant la flasque de divination.', 'Das Tagebuch des Paladins liefert Euch die vielleicht einzigen Hinweise darauf, wo sich die Edelsteine aus der Halskette befinden könnten. Wenn der Paladin alles korrekt aufgezeichnet hat, dann müsst Ihr Euch um die Zwerge der Schattenschmiede und die Troggs kümmern, die um die Vorherrschaft über die Grabungsstätte konkurrieren.$B$BMit diesem Wissen bewaffnet, könnt Ihr Eure Suche nach den Edelsteinen jetzt ernsthaft beginnen. Sobald Ihr Euch alle Edelsteine angeeignet habt, solltet Ihr gemäß seinen Anweisungen Talvash in Eisenschmiede mithilfe der Wahrsagephiole informieren', '', '', 'El diario del paladín ha aportado quizás las únicas pistas que Uldaman revelará acerca del paradero de las gemas del collar. Si los garabatos del paladín son acertados, habrá que enfrentarse a los enanos Forjatiniebla y los troggs que se disputan el control de la excavación.$B$BSabiendo esto, la búsqueda de las gemas empieza de verdad. Cuando tengas todas las gemas, tendrás que notificárselo a Talvash de Forjaz utilizando la ampolla de adivinación, tal y como él te dijo.', 'El diario del paladín ha aportado quizás las únicas pistas que Uldaman revelará acerca del paradero de las gemas del collar. Si los garabatos del paladín son acertados, habrá que enfrentarse a los enanos Forjatiniebla y los troggs que se disputan el control de la excavación.$B$BSabiendo esto, la búsqueda de las gemas empieza de verdad. Cuando tengas todas las gemas, tendrás que notificárselo a Talvash de Forjaz utilizando la ampolla de adivinación, tal y como él te dijo.', 'Дневник паладина дает, скорее всего, единственную подсказку, о том, где искать камни из ожерелья. Если верить записям паладина, то придется иметь дело с дворфами Стальгорна и троггами, борющимися за контроль над раскопками в Ульдамане.$B$BВооружившись этим знанием, отнесись к поискам этих камней серьезно. Когда ты найдешь камни, сообщи об этом Талвашу через фиал Видения и следуй полученным от него инструкциям.', '', 'Trouvez le rubis, le saphir et la topaze qui sont éparpillés à travers Uldaman. Une fois que vous les aurez, contactez Talvash del Kissel en utilisant la Flasque de divination qu’il vous a donnée précédemment.$B$BC''est dans le journal, vous savez...$B* Le rubis a été caché dans une zone barricadée des Ombreforge.$B* La topaze a été dissimulée dans une urne, dans l’une des zones trogg, pas très loin de nains de l’Alliance.$B* Le saphir est en la possession du chef trogg, Grimelok.', 'Findet den Rubin, den Saphir und den Topas, die in ganz Uldaman verstreut sind. Wenn Ihr sie habt, wendet Euch aus der Ferne an Talvash del Kissel, indem Ihr die Wahrsagephiole nutzt, die er Euch zuvor gegeben hat.$B$BAus dem Tagebuch, wisst Ihr...$B* Der Rubin wurde in einer Bastion der Zwerge der Schattenschmiede versteckt.$B* Der Topas steckt in einer Urne in einem der Trogggebiete, in der Nähe einiger Zwerge der Allianz.$B$B* Der Saphir wurde von Grimlok, dem Anführer der Troggs, mitgenommen.', '', '', 'Encuentra el rubí, el zafiro y el topacio que están desperdigados por Uldaman. Cuando los tengas, contacta con Talvash del Kissel mediante la ampolla de adivinación que él te dio.$B$BA través del diario, sabes que...$B*El rubí está escondido en una zona de Forjatiniebla con barricadas.$B*El topacio permanece oculto en una urna en una de las zonas de los troggs, cerca de algunos enanos de la Alianza.$B$B*El zafiro obra en poder de Grimlok, el líder de los troggs, según él mismo afirma.', 'Encuentra el rubí, el zafiro y el topacio que están desperdigados por Uldaman. Cuando los tengas, contacta con Talvash del Kissel mediante la ampolla de adivinación que él te dio.$B$BA través del diario, sabes que...$B*El rubí está escondido en una zona de Forjatiniebla con barricadas.$B*El topacio permanece oculto en una urna en una de las zonas de los troggs, cerca de algunos enanos de la Alianza.$B$B*El zafiro obra en poder de Grimlok, el líder de los troggs, según él mismo afirma.', 'Найдите рубин, сапфир, и топаз, которые спрятаны в разных местах Ульдамана. Когда найдете, свяжитесь с Талвашем дель Кисселем, используя фиал Видения, который он предоставил.$B$BИз дневника вы узнали следующее:$B*Рубин укрыт в забаррикадированном Тенегорне.$B*Топаз спрятан в урне в одной из областей, занятых троггами, недалеко от расположения дворфов Альянса.$B$B*Сапфир присвоил себе Гримлок, лидер троггов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Coupe de divination de Talvash.', 'Kehrt zu Talvashs Wahrsageschale zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cuenco de visión de Talvash.', 'Vuelve con: Cuenco de visión de Talvash.', 'Вернитесь к гадальной чаше Талваша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2202, '', 'Rechercher les composants à Uldaman', 'Reagenzsuche in Uldaman', '', '', 'Componentes de Uldaman', 'Componentes de Uldaman', 'В Ульдаман за реактивом', '', 'On a découvert récemment une nouvelle plante : le champignon magenta. Ils poussent en grappes au site d’excavations d''Uldaman, on peut en trouver dans les premiers tunnels et plus profondément, dans les zones les moins explorées. Je veux étudier leur utilité éventuelle en alchimie, et c''est là que vous entrez en scène.$B$BTrouvez les champignons magenta et rapportez-m''en une douzaine. Attention, les grappes peuvent projeter des spores vénéneuses quand on les manipule !$B$BRendez-moi ce service et je sortirai pour vous un petit élixir revigorant de derrière les fagots.', 'Ich habe von einer neu entdeckten Pilzsorte gehört, den Magentafunguskappen. Sie wachsen in Kolonien bei der Uldaman-Grabungsstätte. Man findet sie häufig in den vorderen Tunnelabschnitten und auch tief in den unerforschten Regionen der Grabungsstätte. Ich möchte ihren potenziellen Nutzen für die Alchemie erforschen und dafür brauche ich Euch.$B$BFindet die Magentafunguskappen-Kolonien und bringt mir ein Dutzend Kappen. Aber seid gewarnt - die Pilze stoßen vielleicht Giftsporen aus, wenn man sie anstößt.$B$BWenn Ihr das für mich tut, dann braue ich Euch einen Schwung von meinem berühmten Regenerierungselixier!', '', '', 'Hace poco oí hablar de un organismo recién descubierto: las setas magenta. Crecen arracimadas en la excavación de Uldaman y pueden encontrarse en los túneles primitivos y en las profundidades de las zonas menos explotadas. Quiero ver qué usos potenciales pueden tener en la alquimia, por eso necesito tu ayuda.$B$BTráeme una docena de setas magenta. Es posible que se defiendan con esporas venenosas; ten cuidado.$B$B¡A cambio, te daré uno de mis famosos elixires vigorizantes!', 'Hace poco oí hablar de un organismo recién descubierto: las setas magenta. Crecen arracimadas en la excavación de Uldaman y pueden encontrarse en los túneles primitivos y en las profundidades de las zonas menos explotadas. Quiero ver qué usos potenciales pueden tener en la alquimia, por eso necesito tu ayuda.$B$BTráeme una docena de setas magenta. Es posible que se defiendan con esporas venenosas; ten cuidado.$B$B¡A cambio, te daré uno de mis famosos elixires vigorizantes!', 'Мне рассказали о недавно открытом растении, грибе-малиновике. Этот гриб растет целыми семействами на раскопках Ульдамана. Его можно отыскать в старых туннелях и самых глубоких местах, не потревоженных исследователями. Мне хотелось бы изучить возможности его применения в алхимии, и здесь-то ты мне и пригодишься.$B$BОтыщи эти грибы и принеси мне дюжину. Только учти: одно неосторожное движение, и они выпустят облако ядовитых спор.$B$BВыполнишь мое поручение – я сделаю для тебя один из моих знаменитых восстановительных эликсиров!', '', 'Apporter 12 Champignons magenta à Jarkal Fondemousse à Kargath.', 'Bringt 12 Magentafunguskappen nach Kargath zu Jarkal Moosblut.', '', '', 'Llévale 12 setas magenta a Jarkal Musgofusión en Kargath.', 'Llévale 12 setas magenta a Jarkal Musgofusión en Kargath.', 'Принести 12 грибов-малиновиков Джаркалу Замшелому Клыку в Каргат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jarkal Fondemousse à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Jarkal Moosblut in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jarkal Musgofusión. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Jarkal Musgofusión. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Джаркалу Замшелому Клыку в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2203, '', 'Les réactifs des Terres ingrates II', 'Reagenziensuche im Ödland II', '', '', 'Componentes de Tierras Inhóspitas II', 'Componentes de Tierras Inhóspitas II', 'Пробежка по Бесплодным землям-2', '', 'Votre aide m''a été précieuse, merci, $c. Je vous récompenserai en vous donnant la recette du breuvage que vous avez testé un peu plus tôt... mais je vais d''abord vous confier une mission dangereuse. Écoutez bien. $B$BCe coffret contient trois récipients thaumaturgiques vides. Ils sont entourés d''une aura d''harmonie qui attire le sang de dragon gardien des terres brûlées. Attention ! Si vous n''en utilisez qu''un, la bête deviendra enragée. Lorsque vous aurez rempli les trois, rapportez-les-moi. $B$BVous aurez la recette de mon élixir en échange.', 'Ihr seid mir eine große Hilfe gewesen, $C. Ich würde Euch ja das Rezept des Gebräus geben, das Ihr vorhin gekostet habt... doch zuvor muss ich Euch um einen gefährlichen Gefallen bitten. Hört meine Bitte.$B$BDiese Schließkassette enthält drei leere thaumaturgische Gefäße; sie sind mit einer Aura der Einstimmung magieerfüllt, die einem versengten Behütergroßdrachen das Blut aussaugt. Wenn Ihr sie gegen die Bestie benutzt, wird sie höchst erbost reagieren, also seid gewarnt. Bringt sie mir, wenn Ihr alle drei gefüllt habt.$B$BGelingt Euch das, gehört das Rezept Euch.', '', '', 'Has sido de gran ayuda, $c. Te recompensaré con la mismísima receta del brebaje que te di antes... pero me gustaría hacerte un último encargo un tanto peligroso. Esta es mi petición.$B$BEste arcón contiene tres vasijas de taumaturgia vacías; están imbuidas de un aura de Armonización que absorberá la sangre de un dragón guardián agostado. Si la usas con la fiera, se enfurecerá, así que ve con mucho cuidado. Cuando tengas las tres llenas tráemelas.$B$BHazlo y la receta será tuya.', 'Has sido de gran ayuda, $c. Te recompensaré con la mismísima receta del brebaje que te di antes... pero me gustaría hacerte un último encargo un tanto peligroso. Esta es mi petición.$B$BEste arcón contiene tres vasijas de taumaturgia vacías; están imbuidas de un aura de Armonización que absorberá la sangre de un dragón guardián agostado. Si la usas con la fiera, se enfurecerá, así que ve con mucho cuidado. Cuando tengas las tres llenas tráemelas.$B$BHazlo y la receta será tuya.', 'Ты $gоказал:оказала; мне неоценимую помощь, |3-6($c). Надо бы в награду дать тебе рецепт эликсира, который ты $gпробовал:пробовала;... Но прежде я дам тебе еще одно опасное задание. Вот моя просьба.$B$BВ этом сейфе находятся три волшебных сосуда; они зачарованы так, чтобы вытянуть кровь у опаленного дракона-стража. Если воспользоваться ими, зверь разозлится, поэтому соблюдай осторожность. Когда наполнишь все три, принеси их мне.$B$BДобудь мне кровь дракона, и я отдам тебе рецепт.', '', 'Utiliser les 3 Récipients thaumaturgiques vides sur des dragons gardiens des terres brûlées dans les Terres ingrates. Une fois remplis, les rapporter à Jarkal Fondemousse à Kargath.', 'Benutzt die leeren thaumaturgischen Gefäße bei versengten Wächtergroßdrachen im Ödland. Wenn Ihr sie gefüllt habt, bringt sie zu Jarkal Moosblut in Kargath.', '', '', 'Usa las vasijas de taumaturgia vacías con los dragones guardianes agostados de las Tierras Inhóspitas. Cuando las hayas llenado, llévaselas a Jarkal Musgofusión en Kargath.', 'Usa las vasijas de taumaturgia vacías con los dragones guardianes agostados de las Tierras Inhóspitas. Cuando las hayas llenado, llévaselas a Jarkal Musgofusión en Kargath.', 'Наполните пустые волшебные сосуды кровью опаленных драконов-стражей в Бесплодных землях и принесите их Джаркалу Замшелому Клыку в Каргат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jarkal Fondemousse à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Jarkal Moosblut in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jarkal Musgofusión. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Jarkal Musgofusión. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Джаркалу Замшелому Клыку в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2204, '', 'Réparer le collier', 'Restaurierung der Halskette', '', '', 'Restaurar el collar', 'Restaurar el collar', 'Восстановление ожерелья', '', 'Vous allez avoir besoin de "pep''s" pour le collier, et l''endroit idéal pour en trouver, c''est Uldaman... Je suppose qu''il y a des tas de constructions qui se baladent par là-bas, non ? Il suffit de choisir la plus vile et la plus grande et de lui piquer sa source d''énergie. Je suis presque sûr de pouvoir m''en servir pour le collier !$B$BSans source d''énergie, de toute façon, la réparation est impossible. Revenez me voir à Forgefer quand vous l''aurez, et on verra ce qu''on peut faire !', 'Ihr müsst etwas "Wumms" für die Halskette finden und wenn ich es mir recht überlege, dann ist Uldaman sogar der beste Ort dafür. Ich vermute mal, da drinnen laufen eine Menge Konstrukte rum, hab ich Recht? Gut, dann sucht Euch das größte und böseste Konstrukt, das Ihr finden könnt, macht es fertig und schnappt Euch seine Kraftquelle! Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich die Kraftquelle mit der Halskette verbinden kann.$B$BOhne die Kraftquelle wird es unmöglich sein, die Halskette zu reparieren! Kommt wieder zu mir nach Eisenschmiede zurück, wenn Ihr die Kraftquelle habt, dann repariere ich die Halskette für Euch.', '', '', 'Vas a tener que darle "vidilla" a ese collar y Uldaman probablemente es el mejor lugar para conseguir lo que necesitas. Supongo que hay muchos ensamblajes por allí, ¿no? Bien, pues elige el más grande de todos los ensamblajes que encuentres y extrae su fuente de energía. Seguro que podré insertar esa fuente en el interior del collar.$B$BSin la fuente de energía no es posible restaurar el collar. Regresa a Forjaz cuando la tengas y podremos arreglarlo para ti.', 'Vas a tener que darle "vidilla" a ese collar y Uldaman probablemente es el mejor lugar para conseguir lo que necesitas. Supongo que hay muchos ensamblajes por allí, ¿no? Bien, pues elige el más grande de todos los ensamblajes que encuentres y extrae su fuente de energía. Seguro que podré insertar esa fuente en el interior del collar.$B$BSin la fuente de energía no es posible restaurar el collar. Regresa a Forjaz cuando la tengas y podremos arreglarlo para ti.', 'Тебе понадобится немного "магической силы" для ожерелья, и Ульдаман – лучшее место, чтобы ее раздобыть. Там бегает множество магических созданий. Поймай самое крупное и злобное, вынь из него источник магической силы и принеси его мне. Я уверен, что смогу вплавить его в ожерелье.$B$BБез источника силы, ожерелье починить невозможно. Возвращайся ко мне в Стальгорн, когда раздобудешь что-нибудь подходящее и мы быстро наладим для тебя эту вещь.', '', 'Obtenir une Source d''énergie de la construction la plus puissante que vous pouvez trouver à Uldaman, puis la remettre à Talvash del Kissel à Forgefer.', 'Besorgt Euch eine Kraftquelle vom mächtigsten Konstrukt, das Ihr in Uldaman finden könnt, und liefert sie bei Talvash del Kissel in Eisenschmiede ab.', '', '', 'Obtén una fuente de energía del ensamblaje más poderoso que encuentres en Uldaman, y entrégasela a Talvash del Kissel en Forjaz.', 'Obtén una fuente de energía del ensamblaje más poderoso que encuentres en Uldaman, y entrégasela a Talvash del Kissel en Forjaz.', 'Добудьте источник энергии из самого мощного волшебного создания, которое найдете в Ульдамане и доставьте его Талвашу дель Кисселю в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talvash del Kissel à la Garde mystique, à Forgefer.', 'Kehrt zu Talvash del Kissel im Mystikerviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talvash del Kissel. Zona: La Sala Mística, Forjaz.', 'Vuelve con: Talvash del Kissel. Zona: La Sala Mística, Forjaz.', '[Deprecated] Return to Talvash del Kissel at the Mystic Ward in Ironforge.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2205, '', 'Chercher le SI:7', 'Aufsuchen des SI:7', '', '', 'Busca el IV:7', 'Busca el IV:7', 'Выход на ШРУ', '', 'L''insigne ? Rien... Rien qui soit pour vous... Si j''en juge par votre apparence, j''ai peur que Mathias vous prenne pour le livreur de fromage, mon enfant, au lieu du malandrin attendu. Enfin, on m''a donné un travail et j''ai promis de livrer ce travail. $B$BTiens, à propos, vous apporterez ce paquet à Mathias, et peut-être qu''il vous donnera un ou deux petits boulots à accomplir. $B$BAllez, du vent.', 'Das Abzeichen? Oh, das ist gar nichts, Dumpfbacke – jedenfalls nichts, mit dem Ihr fertigwerden könntet. Wenn ich Euch so ansehe, würde ich sagen, dass Mathias Euch wahrscheinlich statt für einen anständigen Schurken für einen Käselieferanten halten wird. Aber wie dem auch sei, ich habe eine Aufgabe zugewiesen bekommen und ich habe versprochen, sie zu erledigen.$B$BDa wir gerade davon sprechen, bringt Mathias dieses Päckchen, dann gibt er Euch vielleicht eine kleine Aufgabe oder auch zwei.$B$BZischt ab.', '', '', '¿La insignia? Oh, no es nada, pescadito. Al menos nada que tú puedas arreglar. Por la pinta que tienes, diría que Mathias, más que pensar que eres $gun pícaro:una pícara;, te tomaría por $gel chico:la chica; de los recados del quesero. Además, el trabajo me fue asignado a mí y fui yo quien se comprometió a hacerlo.$B$BHablando de lo cual... lleva este paquete a Mathias. Quizás te dé un par de pequeñas tareas.$B$BEn marcha. |n', '¿La insignia? Oh, no es nada, pescadito. Al menos nada que tú puedas arreglar. Por la pinta que tienes, diría que Mathias, más que pensar que eres $gun pícaro:una pícara;, te tomaría por $gel chico:la chica; de los recados del quesero. Además, el trabajo me fue asignado a mí y fui yo quien se comprometió a hacerlo.$B$BHablando de lo cual... lleva este paquete a Mathias. Quizás te dé un par de pequeñas tareas.$B$BEn marcha. |n', 'Значок? А, это ерунда, рыбка – ничего такого, что было бы тебе не по силам. Ты выглядишь так, что Матиас может принять тебя за $gторговца:торговку; сыром. Тебя, детка, вряд ли можно счесть настоящим разбойником. Однако у меня есть для тебя работа, и я хочу, чтобы она была выполнена.$B$BК делу! Доставь этот пакет Матиасу: возможно, у него тоже найдется для тебя пара заданий.$B$BНе задерживайся!', '', 'Remettre le colis de Keryn Sylvius à maître Mathias Shaw à la Caserne de Hurlevent.', 'Liefert Keryn Sylvius'' Päckchen an Meister Mathias Shaw in der Kaserne von Sturmwind.', '', '', 'Entrega el paquete de Keryn Sylvius al maestro Mathias Shaw que está en el Cuartel de Ventormenta.', 'Entrega el paquete de Keryn Sylvius al maestro Mathias Shaw que está en el Cuartel de Ventormenta.', 'Доставьте пакет от Керина Сильвиуса мастеру Матиасу Шоу в казармы Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2206, '', 'Effraction', 'Schneller Eingriff', '', '', 'El robo', 'El robo', 'Держи-хватай!', '', 'Nos espions sur le terrain rapportent que les bandits sont très actifs dans le sud de Comté-de-l’Or. Il semble qu''ils aient pris le débarcadère de Jerod et qu''ils l''utilisent pour passer en contrebande de grandes quantités de produits entre les Carmines et la marche de l''Ouest.$B$BIl faut que vous vous introduisiez dans la petite maison à côté du quai et que vous me rapportiez le programme d''embarquement des navires, $n. Vous le trouverez probablement au profond des poches de l''intendant des docks.$B$B... Et $n, si vous étiez $gdécouvert:découverte;, sachez que le SI:7 nierait vous avoir jamais $gconnu:connue;.', 'Unsere Agenten vor Ort melden starke Banditenaktivitäten südlich von Goldhain. Die Berichte deuten an, dass die Banditen Jerods Anlegestelle erobert haben und sie nun benutzen, um große Mengen Hehlerware vom Rotkammgebirge nach Westfall zu schmuggeln.$B$BIhr müsst Euch in das Dockhaus einschleichen und mir den Lieferzeitplan beschaffen, $n. Ihr findet ihn wahrscheinlich tief in den Taschen des Dockmeisters.$B$B... und, $n, solltet Ihr entdeckt werden, wird der SI:7 strikt leugnen, dass er Euch kennt.', '', '', 'Nuestros operativos en el campo informan sobre una gran actividad vandálica al sur de Villadorada. Según los informes, los bandidos han tomado el Embarcadero de Jerod y lo utilizan para llevar clandestinamente grandes cantidades de contrabando desde Crestagrana hasta los Páramos de Poniente.$B$BNecesito que te infiltres en la casa del embarcadero y me traigas el calendario de envíos, $n. Probablemente esté en el bolsillo del maestro de embarcadero.$B$B... Y $n, si te descubrieran, el IV:7 negaría todo conocimiento de tu existencia.', 'Nuestros operativos en el campo informan sobre una gran actividad vandálica al sur de Villadorada. Según los informes, los bandidos han tomado el Embarcadero de Jerod y lo utilizan para llevar clandestinamente grandes cantidades de contrabando desde Crestagrana hasta los Páramos de Poniente.$B$BNecesito que te infiltres en la casa del embarcadero y me traigas el calendario de envíos, $n. Probablemente esté en el bolsillo del maestro de embarcadero.$B$B... Y $n, si te descubrieran, el IV:7 negaría todo conocimiento de tu existencia.', 'Наши полевые агенты сообщают о серьезной активности Братства Справедливости к югу от Златоземья. В этих донесениях указывается, что братство захватило лагерь Джерода и теперь использует его как перевалочный пункт для переправки больших партий контрабанды из Красногорья в Западный Край.$b$bМне нужно, $n, чтобы ты $gпроник:проникла; в доки и $gдобыл:добыла; мне расписание поставок. Скорее всего, портовой начальник носит его при себе.$b$b...и кстати, $n, если тебя обнаружат – ты никогда не $gслышал:слышала; о ШРУ...', '', 'Trouver l''Intendant des docks et récupérer le Programme d''embarquement, pour le compte de maître Mathias Shaw.', 'Sucht den Dockmeister der Defias und beschafft den Lieferzeitplan für Meister Mathias Shaw.', '', '', 'Encuentra al maestro de embarcadero y recupera el calendario de envíos para el maestro Mathias Shaw.|n', 'Encuentra al maestro de embarcadero y recupera el calendario de envíos para el maestro Mathias Shaw.|n', 'Найдите портового начальника и добудьте расписание поставок для мастера Матиаса Шоу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maître Mathias Shaw au SI:7, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Meister Mathias Shaw in der SI:7-Zentrale in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro Mathias Shaw. Zona: IV:7, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Maestro Mathias Shaw. Zona: IV:7, Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к мастеру Матиасу Шоу в ШРУ, что в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2218, '', 'La voie du salut', 'Straße der Rettung', '', '', 'El camino hacia la salvación', 'El camino hacia la salvación', 'Путь к спасению', '', 'Une autre âme perdue en quête de conseil, hein ? Je suppose que vous cherchez une voie, votre voie. J''ai déjà vu ça mille fois, encore $gun héros désœuvré:une héroïne désœuvrée; qui cherche du travail.$B$BEh bien, c''est aujourd''hui votre jour de chance, mon $gami:amie;. Hogral connaît la solution à votre tourment.$B$BVoici ce qu''il vous faut faire : prenez cette route jusqu''à Forgefer et cherchez-y la caverne Lugubre. Une fois sur place, localisez la guilde des voleurs et demandez entretien à Hulfdan Barbe-noire. Il vous guidera vers votre salut.', 'Eine weitere verirrte Seele, die nach Führung sucht, hm? Ich nehme an, Ihr wollt ein Ziel finden - Euer Ziel. Das habe ich schon tausend Mal gesehen, ein Held, der Arbeit sucht.$B$BAber heute ist Euer Glückstag. Hogral hat ein Heilmittel für Eure Leiden.$B$BIhr macht Folgendes: Schlagt diesen Weg nach Eisenschmiede ein und begebt Euch zum Düsteren Viertel. Wenn Ihr dort seid, sucht die Diebesgilde und sprecht mit Hulfdan Schwarzbart. Er wird Euch den Weg zur Rettung weisen.', '', '', 'Otra alma perdida buscando guía, ¿eh? Supongo que quieres encontrar un propósito en esta vida... tu propósito. Lo he visto mil veces, todos los héroes acaban buscando trabajo.$B$BPues bien, hoy es tu día de suerte. Hogral tiene la cura para tu mal.$B$BTe voy a dar algo que hacer: Sigue este sendero hasta Forjaz y ábrete camino hasta La Caverna Abandonada. Una vez en ella, localiza a la hermandad de ladrones y habla con Hulfdan Barbanegra. Él te indicará el camino hacia la salvación.|n', 'Otra alma perdida buscando guía, ¿eh? Supongo que quieres encontrar un propósito en esta vida... tu propósito. Lo he visto mil veces, todos los héroes acaban buscando trabajo.$B$BPues bien, hoy es tu día de suerte. Hogral tiene la cura para tu mal.$B$BTe voy a dar algo que hacer: Sigue este sendero hasta Forjaz y ábrete camino hasta La Caverna Abandonada. Una vez en ella, localiza a la hermandad de ladrones y habla con Hulfdan Barbanegra. Él te indicará el camino hacia la salvación.|n', 'Еще одна заблудшая душа, стало быть, ищет наставничества? Полагаю, ты хочешь найти смысл жизни – смысл твоей жизни. Я тысячу раз видел, как другие герои искали работу.$B$BЧто же, сегодня тебе повезло. У Хограла найдется лекарство для твоего недуга.$B$BВот что ты сделаешь: иди по этой дороге до Стальгорна и там зайди в Заброшенный грот. Как окажешься там, найди воровскую гильдию и переговори с Хальфданом Чернобородом. Он укажет тебе путь к спасению.', '', 'Parler à Hulfdan Barbe-noire à Forgefer.', 'Sprecht mit Hulfdan Schwarzbart in Eisenschmiede.', '', '', 'Ve a Forjaz y habla con Hulfdan Barbanegra.', 'Ve a Forjaz y habla con Hulfdan Barbanegra.', 'Поговорите с Хальфданом Чернобородом в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2238, '', 'Simple subterfuge', 'Einfache List', '', '', 'Un simple subterfugio', 'Un simple subterfugio', 'Простая уловка', '', 'Vous voyez, le roi a épuisé les carrières en extrayant le minerai de fer et les gemmes. Cela fait plus de richesses que n''en devrait voir un nain en vivant dix vies.$B$BLe Cercle secret a des valeurs, $n. Nous accordons de la valeur à ce qui a de la valeur. Vous comprenez ?$B$BNous pensons que le roi doit partager ce butin, mais nous ne voulons pas que « Barbe-puante » sache qu''il est en train de partager, pigé ?$B$BAdressez-vous à Onin MacHammar à Gnomeregan et tenez-moi au courant. Il est habile, il se cache parmi les lépreux. Faites attention.', 'Ihr seht''s ja, der König ist dabei, im Steinbruch nach Erz und Edelsteinen graben zu lassen. Mehr Reichtümer, als ein Zwerg normalerweise in zehn Leben zu sehen bekommen würde.$B$BDer Verborgene Kreis hat auch Werte, $n. Wertsachen! Versteht Ihr, was ich meine?$B$BWir finden, der König sollte uns was von der Beute abgeben, aber der alte Stinkebart soll nicht erfahren, dass er was abgibt - ich hoffe, Ihr könnt mir folgen.$B$BIhr müsst mit Onin MacHammar drüben bei Gnomeregan reden und ''nen Bericht zurückbringen. Der listige Zwerg hat sich bei den Lepragnomen versteckt. Seid vorsichtig.', '', '', 'El Rey quiere sacar todo el mineral y las gemas de estas minas. Más tesoros de los que un enano vería en diez vidas.$B$BEl círculo oculto tiene valores, $n. Valoramos lo valioso, ¿entiendes?$B$BY pensamos que el Rey debería compartir su buena fortuna, pero sin que se entere, ¿me pillas?$B$BTienes que ir a hablar con Onin MacHammar en Gnomeregan y volver con lo que te diga. El muy ladino se camufla entre los leprosos. Ándate con ojo.', 'El Rey quiere sacar todo el mineral y las gemas de estas minas. Más tesoros de los que un enano vería en diez vidas.$B$BEl círculo oculto tiene valores, $n. Valoramos lo valioso, ¿entiendes?$B$BY pensamos que el Rey debería compartir su buena fortuna, pero sin que se entere, ¿me pillas?$B$BTienes que ir a hablar con Onin MacHammar en Gnomeregan y volver con lo que te diga. El muy ladino se camufla entre los leprosos. Ándate con ojo.', 'Понимаешь, король выгребает из шахты руду и камни. Таких богатств ни один гном за десять жизней не увидит.$B$BУ Тайного Круга есть свои жизненные ценности, $n. И эти ценности – драгоценности. Просекаешь?$B$BТеперь сдается нам, что королю надо бы поделиться, но так чтобы "Вонючая Борода" не знал, что мы берем свою долю, – ты улавливаешь нить?$B$BНам надо, чтобы ты $Gпереговорил:переговорила; с Онином Макмолотом неподалеку от Гномрегана и $Gвернулся:вернулась; с ответом. Этот хитрый дворф спрятался среди прокаженных. Так что поосторожнее.', '', 'Trouver Onin MacHammar à Gnomeregan.', 'Sucht Onin MacHammar bei Gnomeregan.', '', '', 'Encuentra a Onin MacHammar cerca de Gnomeregan.', 'Encuentra a Onin MacHammar cerca de Gnomeregan.', 'Найдите Онина Макмолота возле Гномрегана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2239, '', 'Rapport d''Onin', 'Onins Bericht', '', '', 'El informe de Onin', 'El informe de Onin', 'Донесение Онина', '', 'La carrière ? Ouaip, je vois ces monstrueux chars à vapeur qui passent près de là, presque tous les jours.$B$BMes contacts, à l''est, me disent que le char quitte Forgefer, charge sa cargaison à la carrière de Gol''Bolar, se ravitaille à Kharanos et après, pour une raison bizarre, emprunte le long chemin qui contourne Gnomeregan avant d''atteindre Forgefer où il décharge.$B$BTout est dans le rapport, $r. Portez-le à Hulfdan, qu''il puisse réfléchir à la suite du plan.', 'Der Steinbruch? Ja, ich sehe fast jeden Tag diese monströsen Dampfpanzer hier vorbeirollen.$B$BMeine Kontakte im Osten sagen mir, dass der Panzer in Eisenschmiede startet, im Steinbruch von Gol''Bolar seine Ladung abholt, zum Auftanken in Kharanos hält und dann aus einem unerfindlichen Grund den langen Weg um Gnomeregan herum fährt, ehe er seine Ladung in Eisenschmiede ablädt.$B$BEs steht alles in dem Bericht, $R. Bringt ihn zu Hulfdan, damit er den nächsten Schritt planen kann.', '', '', '¿La cantera? Sí, veo esos monstruosos tanques de vapor blindados pasar por aquí casi cada día.$B$BMis contactos en el este me dicen que el tanque sale de Forjaz, hace una recogida en la Cantera de Gol''Bolar, para en Kharanos a repostar y luego, por no sé qué maldito motivo, da un rodeo para esquivar Gnomeregan antes de volver a Forjaz para descargar.$B$BEstá todo en el informe, $r. Llévaselo a Hulfdan para que pueda planear el siguiente paso.|n', '¿La cantera? Sí, veo esos monstruosos tanques de vapor blindados pasar por aquí casi cada día.$B$BMis contactos en el este me dicen que el tanque sale de Forjaz, hace una recogida en la Cantera de Gol''Bolar, para en Kharanos a repostar y luego, por no sé qué maldito motivo, da un rodeo para esquivar Gnomeregan antes de volver a Forjaz para descargar.$B$BEstá todo en el informe, $r. Llévaselo a Hulfdan para que pueda planear el siguiente paso.|n', 'Рудник? Да, видел я, как эти жуткие бронированные паровые танки проходят к этому пункту каждый день.$B$BМои информаторы с востока доносят, что танк выходит из Стальгорна, заходит в карьер Гол''Болар, останавливается на перезаправку в Караносе, а потом орк знает зачем делает большой крюк вокруг Гномрегана, прежде чем вернуться в Стальгорн и разгрузиться.$B$BВсе в этом донесении, |3-6($r). Отнеси его Хальфдану, чтобы он смог обдумать следующий шаг.', '', 'Porter le rapport d''Onin à Hulfdan à Forgefer.', 'Bringt Onins Bericht zu Hulfdan in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva el informe de Onin a Hulfdan a Forjaz.', 'Lleva el informe de Onin a Hulfdan a Forjaz.', 'Доставьте донесение Онина Хальфдану в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2240, '', 'La chambre secrète', 'Die geheime Kammer', '', '', 'La cámara oculta', 'La cámara oculta', 'Потайной чертог', '', 'Bon... Pour la tâche en cours...$B$BIl va falloir explorer une chambre secrète, la Chambre de Khaz''mul. Le problème, c''est qu''elle se trouve derrière une lourde porte fermée ! Il est heureux que je sache comment l''ouvrir ! $B$BJ''ai tout écrit dans ce journal, là, sur la table. Pour l''instant nous sommes coincés ici. Trouvez la Chambre de Khaz''mul pour nous, $n !$B$BLisez mon journal, explorez la Chambre, puis rendez compte au Prospecteur Foudrepique de la Ligue des Explorateurs à Forgefer.', 'Jetzt zur anstehenden Aufgabe:$B$BEs gibt eine geheime Kammer, die Kammer von Khaz''mul, die erforscht werden muss. Das Problem dabei ist, dass die Kammer hinter einer riesigen verschlossenen Tür liegt! Glücklicherweise weiß ich, wie man sie öffnet.$B$BIch habe alles in dem Tagebuch hier auf dem Tisch beschrieben. Meine Leute und ich sitzen hier zurzeit fest...also müsst Ihr die Kammer von Khaz''mul für uns finden, $n.$B$BLest mein Tagebuch, erforscht die Kammer und meldet Euch dann bei Ausgrabungsleiter Sturmlanze in der Forscherliga in Eisenschmiede.', '', '', 'Pasemos a la siguiente tarea.$B$BExiste una cámara secreta, la cámara de Khaz''mul, que hay que examinar. ¡El problema es que esta cámara se encuentra tras una enorme puerta cerrada con llave! Es una suerte que sepa cómo abrirla.$B$BLo explico todo en mi diario, que está sobre la mesa. Mi equipo y yo no podemos salir de aquí... así que tú, $n, debes encontrar la cámara de Khaz''mul por nosotros.$B$BLee mi diario, examina la cámara y ve a informar al prospector Pico Tormenta de la Liga de Expedicionarios en Forjaz.', 'Pasemos a la siguiente tarea.$B$BExiste una cámara secreta, la cámara de Khaz''mul, que hay que examinar. ¡El problema es que esta cámara se encuentra tras una enorme puerta cerrada con llave! Es una suerte que sepa cómo abrirla.$B$BLo explico todo en mi diario, que está sobre la mesa. Mi equipo y yo no podemos salir de aquí... así que tú, $n, debes encontrar la cámara de Khaz''mul por nosotros.$B$BLee mi diario, examina la cámara y ve a informar al prospector Pico Tormenta de la Liga de Expedicionarios en Forjaz.', 'Теперь вернемся к насущным задачам.$B$BТебе предстоит исследовать чертог Хаз''Мула. Проблема в том, что он находится за огромной, запертой дверью! К счастью, я знаю, как ее открыть.$B$BЯ записал все в своем дневнике, здесь на столе. Моя группа и я заперты здесь... Так что ты, $n, $gдолжен:должна; найти для нас чертог Хаз-Мула!$B$BПрочитай мой дневник и отправляйся в чертог. Потом доложи геологу Грозовой Вершине в Стальгорне.', '', 'Lire le journal de Baelog, explorer la Chambre secrète, puis rendre compte au Prospecteur Foudrepique.', 'Lest Baelogs Tagebuch, erforscht die geheime Kammer und erstattet dann Ausgrabungsleiter Sturmlanze Bericht.', '', '', 'Lee el diario de Baelog, inspecciona la cámara oculta y ve a informar al prospector Pico Tormenta.', 'Lee el diario de Baelog, inspecciona la cámara oculta y ve a informar al prospector Pico Tormenta.', 'Прочитайте журнал Бейлога, исследуйте потайной чертог и потом доложите об увиденном геологу Грозовой Вершине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Explorer la Chambre secrète', 'Erforschung der geheimen Kammer', '', '', 'Explora la cámara oculta', 'Explora la cámara oculta', 'Исследуйте потайной чертог', '', 'Retournez voir le Prospecteur Foudrepique en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Sturmlanze in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Pico Tormenta. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Prospector Pico Tormenta. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к геологу Грозовой Вершине в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2241, '', 'Pomme d''amour', 'Der Apfel fällt', '', '', 'Cuando cae la manzana', 'Cuando cae la manzana', 'Катись, яблочко...', '', 'Ils disent que je suis fleur bleue... quoi que cela puisse vouloir dire.$B$BC''est vrai qu''à tout instant je pense à Syurna. C''est vrai, ma maison est tapissée de peintures et de dessins de Syurna. C''est vrai, je peux passer des jours sans manger, boire ou dormir en me languissant de l''amour que nous aurions pu connaître. Mais est-ce mal ?$B$BEt maintenant elle refuse de me voir ! MOI ! J''ai essayé de lui envoyer des messages, mais elle ne veut parler à personne à moins que ce ne soit un voleur.$B$BPourriez-vous lui porter cette fleur ? Et n''oubliez pas de dire que c''est de la part de Jannok.', 'Sie sagen, ich bin ''liebeskrank'', was immer das heißen mag.$B$BKlar, ich denke ununterbrochen an Syurna. Klar, mein Haus ist voll von Bildern und Zeichnungen von Syurna. Klar, es kommt vor, dass ich tagelang nicht esse, schlafe oder trinke, während ich über die Liebe lamentiere, die uns nicht zuteil wurde. Ist das so falsch?$B$BJetzt will sie mich nicht sehen! MICH! Ich habe versucht, ihr Nachrichten zu schicken, aber sie redet mit keinem, es sei denn, er wäre ein Schurke.$B$BKönntet Ihr diese Blume zu ihr bringen? Und vergesst nicht, ihr zu sagen, dass sie von Jannok ist.', '', '', 'Dicen que soy un "amante furibundo", aunque no sé muy bien a qué se refieren.$B$BEs cierto que pienso en todo momento en Syurna, que mi casa está repleta de retratos de ella, y que paso días enteros sin comer, beber o dormir lamentándome por el amor que podríamos haber tenido. ¿Acaso es algo malo?$B$B¡Y ella no quiere verme! ¡A MÍ! He intentado enviarle mensajes pero ya no habla con nadie que no sea un pícaro.$B$B¿Podrías llevarle tú esta flor? No olvides decirle que es de parte de Jannok.', 'Dicen que soy un "amante furibundo", aunque no sé muy bien a qué se refieren.$B$BEs cierto que pienso en todo momento en Syurna, que mi casa está repleta de retratos de ella, y que paso días enteros sin comer, beber o dormir lamentándome por el amor que podríamos haber tenido. ¿Acaso es algo malo?$B$B¡Y ella no quiere verme! ¡A MÍ! He intentado enviarle mensajes pero ya no habla con nadie que no sea un pícaro.$B$B¿Podrías llevarle tú esta flor? No olvides decirle que es de parte de Jannok.', 'Говорят, что я обезумел от любви.$B$BДа, я все время думаю о Сиарне. Да, мой дом полон рисунков и картин, с которых на меня смотрит Сиарна. Да, я часто целыми днями крошки в рот не беру, не сплю, не пью, а все плачу о нашей несбывшейся любви. Что в этом плохого?$B$BИ вот теперь она отказывается меня видеть. МЕНЯ! Я пытался письма ей писать, так она не желает ни с кем разговаривать, если только это не разбойник.$B$BНе отнесешь ли ты ей от меня этот цветок? И не забудь сказать ей, что он от Джаннока.', '', 'Porter la Rose de Jannok à Syurna à Darnassus.', 'Bringt Jannoks Rose zu Syurna in Darnassus.', '', '', 'Llévale la rosa de Jannok a Syurna, que está en Darnassus.', 'Llévale la rosa de Jannok a Syurna, que está en Darnassus.', 'Отнесите розу Джаннока Сиарне в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2242, '', 'L''appel du destin', 'Das Schicksal ruft', '', '', 'La llamada del destino', 'La llamada del destino', 'Зов судьбы', '', 'Nous pensons qu''il existe un être qui pourrait nous aider à comprendre ce qui arrive aux forêts de Teldrassil. Malheureusement, toutes les tentatives pour amener la créature à coopérer se sont soldées par un désastre.$B$BIl se cache sur une branche, sur le rebord de la clairière de l''Oracle. À ce jour, tous ceux qui ont approché le satyre, par la force ou la diplomatie, ont été anéantis. Le camouflage est peut-être la solution, $n.$B$BTrouvez ce que Sethir l''Ancien cache dans ses poches et faites-moi un rapport.', 'Wir glauben, dass es ein Wesen gibt, das uns verstehen helfen könnte, was mit den Wäldern von Teldrassil geschieht. Leider hatte es verheerende Folgen, als wir versuchten, dieses Wesen zur Mitarbeit zu überreden.$B$BEr versteckt sich auf einem Ast am Rand der Lichtung des Orakels. Alle, die sich dem Satyr bisher genähert haben, sei es mit Gewalt oder Diplomatie, fanden ein böses Ende. Vielleicht ist Verstohlenheit die Lösung, $n.$B$BFindet heraus, was Sethir der Uralte in seinen Rucksäcken hat und berichtet mir davon.', '', '', 'Creemos que hay un ser que podría ayudarnos a entender qué está ocurriendo en los bosques de Teldrassil. Por desgracia, los intentos de convencer a la criatura para que coopere han fracasado.$B$BSe esconde en una rama a las afueras de El Claro del Oráculo. Todos los que se han acercado al sátiro, ya sea por las buenas o por las malas, han encontrado la muerte. Quizás el sigilo sea la respuesta, $n.$B$BConsigue lo que porta Sethir el Ancestro en sus talegas y vuelve a verme.|n', 'Creemos que hay un ser que podría ayudarnos a entender qué está ocurriendo en los bosques de Teldrassil. Por desgracia, los intentos de convencer a la criatura para que coopere han fracasado.$B$BSe esconde en una rama a las afueras de El Claro del Oráculo. Todos los que se han acercado al sátiro, ya sea por las buenas o por las malas, han encontrado la muerte. Quizás el sigilo sea la respuesta, $n.$B$BConsigue lo que porta Sethir el Ancestro en sus talegas y vuelve a verme.|n', 'Нам кажется, что одно существо могло бы помочь нам понять, что происходит с лесами Тельдрассила. Увы, уговорить это существо может оказаться опасным делом.$B$BЭто сатир. Он скрывается на ветви на опушке Поляны Оракула. Пока всех, кто подходил к этому сатиру – с угрозами или добрым словом, – постигала мрачная судьба. Может, надо подкрасться к нему незаметно, $n?$B$BУзнай, что у Сетира Древнего в сумках, и возвращайся ко мне.', '', 'Trouver Sethir l’Ancien et rapporter tout indice découvert à Syurna.', 'Sucht Sethir den Uralten und bringt alle Hinweise, die Ihr finden könnt, zu Syurna.', '', '', 'Encuentra a Sethir el Ancestro y ve a contarle todo lo que descubras a Syurna.|n', 'Encuentra a Sethir el Ancestro y ve a contarle todo lo que descubras a Syurna.|n', 'Найдите Сетира Древнего и принесите все, что сумеете найти, Сиарне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Syurna à la Terrasse des Marchands, à Darnassus.', 'Kehrt zu Syurna auf die Terrasse der Händler in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Syurna. Zona: Bancal de los Mercaderes, Darnassus.', 'Vuelve con: Syurna. Zona: Bancal de los Mercaderes, Darnassus.', 'Вернитесь к Сиарне на Террасу Торговцев, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2258, '', 'Les réactifs des Terres ingrates', 'Reagenziensuche im Ödland', '', '', 'Componentes de Tierras Inhóspitas', 'Componentes de Tierras Inhóspitas', 'Пробежка по Бесплодным землям', '', '$n, je pourrais avoir l''usage de vos capacités. Je suis un alchimiste de quelque renom et j''ai besoin de votre aide pour acquérir des composants que l''on ne peut trouver que dans les Terres ingrates. $B$BJ''ai besoin des objets suivants pour réapprovisionner mon stock : cinq gésiers de busards, dix crocs de coyote des rochers et cinq fragments d''élémentaire de roche. À prendre sur les bêtes elles-mêmes, bien entendu... Si vous n''êtes pas du genre batailleur, trouvez quelqu''un qui le soit ! $B$BTrouvez-moi ces objets, et vous aurez quelques pièces en échange, ça vous va ?', '$n, ich könnte Eure Hilfe gebrauchen, wenn Ihr Euch dazu in der Lage fühlt. Ich bin ein angesehener Alchemist und benötige Eure Unterstützung, um einige Reagenzien zu beschaffen, die im Ödland zu finden sind.$B$BIch brauche folgende Gegenstände, um meine Vorräte aufzufüllen: 5 Bussardmuskelmägen, 10 Klippenkojotenfangzähne und 5 Felselementarsplitter. Natürlich könnt Ihr diese Reagenzien direkt von den lieben Tieren selbst bekommen; aber wenn Ihr keine Kämpfernatur seid, dann sucht Euch besser Freunde, die kämpfen können.$B$BBringt mir diese Gegenstände, dann springen ein paar Münzen für Euch dabei raus. Was sagt Ihr?', '', '', '$n, no me vendría mal tu ayuda si te apetece echar una mano. Soy un alquimista de cierto renombre y necesitaría tu ayuda para conseguir unos componentes que se hallan en las Tierras Inhóspitas.$B$BMe hacen falta los siguientes objetos para reponer mis existencias: cinco mollejas de águila ratonera, diez colmillos de coyote del risco y cinco fragmentos de elemental de roca. Como es lógico, puedes conseguirlos de los propios animalitos; si no eres del tipo luchador, llévate a unos amigos que lo sean.$B$BConsígueme esos objetos y acabarás con unas monedas más en el bolsillo. ¿Qué me dices? ¿Te hace?', '$n, no me vendría mal tu ayuda si te apetece echar una mano. Soy un alquimista de cierto renombre y necesitaría tu ayuda para conseguir unos componentes que se hallan en las Tierras Inhóspitas.$B$BMe hacen falta los siguientes objetos para reponer mis existencias: cinco mollejas de águila ratonera, diez colmillos de coyote del risco y cinco fragmentos de elemental de roca. Como es lógico, puedes conseguirlos de los propios animalitos; si no eres del tipo luchador, llévate a unos amigos que lo sean.$B$BConsígueme esos objetos y acabarás con unas monedas más en el bolsillo. ¿Qué me dices? ¿Te hace?', '$n, я хотел бы воспользоваться твоими услугами. Я довольно известный алхимик, и мне понадобились кое-какие реагенты, которые можно отыскать в Бесплодных землях.$B$BВот что мне нужно: 5 вторых желудков канюка, 10 клыков скального койота и 5 осколков каменных элементалей. Очевидно, что их можно добыть у самих тварей, но если ты не $gлюбитель:любительница; сражений, можешь попросить о помощи друзей.$B$BЯ неплохо заплачу, если ты принесешь мне все необходимое.$B$BЧто скажешь?', '', 'Apporter 5 Gésiers de busard, 10 Crocs de coyote des rochers et 5 Fragments d''élémentaire de roche à Jarkal Fondemousse, à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Bringt Jarkal Moosblut in Kargath im Ödland 5 Bussardmuskelmägen, 10 Klippenkojotenfangzähne und 5 Felselementarsplitter.', '', '', 'Llévale 5 mollejas de águila ratonera, 10 colmillos de coyote del risco y 5 fragmentos de elemental de roca a Jarkal Musgofusión en Kargath, en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale 5 mollejas de águila ratonera, 10 colmillos de coyote del risco y 5 fragmentos de elemental de roca a Jarkal Musgofusión en Kargath, en las Tierras Inhóspitas.', 'Принесите 5 вторых желудков канюка, 10 клыков скального койота и 5 осколков каменных элементалей Джаркалу Смешанному Лишайнику в Каргат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jarkal Fondemousse à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Jarkal Moosblut in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jarkal Musgofusión. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Jarkal Musgofusión. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Джаркалу Замшелому Клыку в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2259, '', 'Erion Murmombre', 'Erion Schattenflüsterer', '', '', 'Erion Sombrusurro', 'Erion Sombrusurro', 'Эрион Шепот Тени', '', 'Ne vous inquiétez pas, $n, je ne vous envoie pas voir Syurna. Erion veut que vous le rejoigniez dans l''Enclave de Cenarion. Faites vite !', 'Keine Bange, $n, ich schicke Euch nicht zu Syurna. Erion verlangt nach Eurer Anwesenheit in der Enklave des Cenarius. Beeilung!', '', '', 'No te preocupes, $n. No te voy a enviar a ver a Syurna. Erion requiere tu presencia en el Enclave Cenarion. ¡Date prisa!', 'No te preocupes, $n. No te voy a enviar a ver a Syurna. Erion requiere tu presencia en el Enclave Cenarion. ¡Date prisa!', 'Не бойся, $n, я не стану посылать тебя к Сиарне. Эрион требует твоего присутствия в Анклаве Кенария. Не медли!', '', 'Contacter Erion Murmombre à Darnassus.', 'Kontaktiert Erion Schattenflüsterer in Darnassus.', '', '', 'Localiza a Erion Sombrusurro en Darnassus.|n', 'Localiza a Erion Sombrusurro en Darnassus.|n', 'Встретьтесь в Дарнасе с Эрионом Шепотом Тени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2260, '', 'L''ordre d''Erion', 'Erions Befehl', '', '', 'La orden de Erion', 'La orden de Erion', 'Директива Эриона', '', 'Le Service de Renseignement de Hurlevent a entendu parler de vos exploits, $n, et il veut vous recruter. $B$BLe voyage est coûteux et périlleux, mais on ne rejette pas l''opportunité de s''entraîner pour le SI:7 !$B$BUn nouveau monde s''ouvre à vous, $n. Rendez-vous dans la Vieille ville de Hurlevent et adressez-vous à Renzik "le Kriss" " au QG du SI:7.', 'Die Kunde von Euren Taten ist in aller Munde, $n. Ihr seid so berühmt, dass der Geheimdienst von Sturmwind nach Euch persönlich gefragt hat.$B$BDie Reise ist anstrengend und nicht ungefährlich, aber die Gelegenheit einer Ausbildung beim SI:7 sollte man nicht in den Wind schlagen.$B$BEine neue Welt erwartet Euch, $n. Begebt Euch in die Altstadt von Sturmwind und sprecht mit Renzik "Das Messer" im Hauptquartier des SI:7.', '', '', '"Las noticias de tus hazañas han llegado lejos, $n. Tanto, que el Servicio de Inteligencia de Ventormenta ha preguntado por ti.$B$BEl viaje es agotador y no está exento de peligros, pero la oportunidad de ser entrenado por el IV:7 no debería tomarse a la ligera.$B$BUn nuevo mundo te espera, $n. Dirígete al Casco Antiguo de Ventormenta y habla con Renzik "Chafarote" en el puesto de mando del IV:7.', '"Las noticias de tus hazañas han llegado lejos, $n. Tanto, que el Servicio de Inteligencia de Ventormenta ha preguntado por ti.$B$BEl viaje es agotador y no está exento de peligros, pero la oportunidad de ser entrenado por el IV:7 no debería tomarse a la ligera.$B$BUn nuevo mundo te espera, $n. Dirígete al Casco Antiguo de Ventormenta y habla con Renzik "Chafarote" en el puesto de mando del IV:7.', 'Весть о ваших деяниях получила широкую огласку, $n. Настолько далеко, что даже разведка Штормграда желает лично побеседовать с вами.$B$BДорога не беспошлинная и небезопасная, но возможность стажироваться в ШРУ – это вам не жук чихнул!$B$BВас ждет целый новый мир, $n. Отправляйтесь в Старый город Штормграда и поговорите с Рензиком Ножом в штаб-квартире ШРУ.', '', 'Voyager vers Hurlevent pour y demander conseil à Renzik « le Kriss ».', 'Reist nach Sturmwind und meldet Euch bei Renzik "Das Messer".', '', '', 'Viaja a la Ciudad de Ventormenta y habla con Renzik "Chafarote".', 'Viaja a la Ciudad de Ventormenta y habla con Renzik "Chafarote".', 'Отправляйтесь в Штормград и посоветуйтесь с Рензиком Ножом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2278, '', 'Les disques de platine', 'Die Platinscheiben', '', '', 'Los discos de platino', 'Los discos de platino', 'Платиновые диски', '', 'Les pièces centrales de cette chambre au trésor sont quatre larges disques de platine ornés de cachets d''origine inconnue. Lorsque vous les touchez, vous sentez un frémissement. Le visage d''un grand gardien des pierres apparaît alors.$B$B« Salut à vous. Je suis le gardien du savoir. La synthèse des terrestres par les Faiseurs a été gravée et conservée dans les disques de Norgannon. »$B$BVous avez découvert un immense savoir, inconnu du monde entier !', 'Die Kernstücke dieser Schatzkammer sind vier riesige Platinscheiben, von denen jede mit zahlreichen Siegelzeichen unbekannter Herkunft bedeckt ist. Als Ihr sie berührt, beginnt Eure Hand zu kribbeln. Unmittelbar, nachdem Ihr die Scheiben berührt habt, erscheint das Gesicht eines großen Steinbeobachters.$B$B"Willkommen. Ich bin ein Hüter des Wissens. Die Schöpfungssynthese der Irdenen wurde hier in den Scheiben von Norgannon für diese Welt aufgezeichnet und aufbewahrt."$B$BIhr habt eine Fülle an bislang unbekanntem Wissen über die Welt entdeckt!', '', '', 'En el centro de esta cámara del tesoro se encuentran cuatro discos de platino gigantes, cada uno de ellos adornado con sigilos de origen desconocido. Al tocarlos sientes un cosquilleo en la mano. Tras haber tocado los discos, se muestra ante ti un enorme vigía de piedra.$B$B"Saludos. Soy un guardián del conocimiento. La síntesis de los Creadores de los terráneos se describe y almacena para este mundo en los Discos de Norgannon."$B$B¡Acabas de encontrar una fuente de conocimiento nunca antes descubierta por nadie!', 'En el centro de esta cámara del tesoro se encuentran cuatro discos de platino gigantes, cada uno de ellos adornado con sigilos de origen desconocido. Al tocarlos sientes un cosquilleo en la mano. Tras haber tocado los discos, se muestra ante ti un enorme vigía de piedra.$B$B"Saludos. Soy un guardián del conocimiento. La síntesis de los Creadores de los terráneos se describe y almacena para este mundo en los Discos de Norgannon."$B$B¡Acabas de encontrar una fuente de conocimiento nunca antes descubierta por nadie!', 'Главные сокровища этого чертога – четыре огромных платиновых диска, каждый из которых украшен многочисленными символами неизвестного происхождения. Когда вы касаетесь их, у вас покалывает пальцы, и перед вами возникает каменный страж.$B$B"Приветствую! Я – хранитель знаний. Создание земельников было подробно описано и сохранено на Дисках Норганнона."$B$BВы проникли в сокровищницу никому прежде неизвестных знаний!', '', 'Parlez au Gardien des pierres pour connaître le Savoir qu''il défend. Une fois découvert ce qu''ils peuvent offrir, activez les Disques de Norgannon.', 'Sprecht mit dem Steinbehüter und findet heraus, welche uralten Lehren er aufbewahrt. Sobald Ihr alles erfahren habt, was er weiß, aktiviert die Scheiben von Norgannon.', '', '', 'Habla con el vigía de piedra y descubre qué conocimiento antiguo alberga. Cuando hayas adquirido el conocimiento que te ofrece, activa los Discos de Norgannon.', 'Habla con el vigía de piedra y descubre qué conocimiento antiguo alberga. Cuando hayas adquirido el conocimiento que te ofrece, activa los Discos de Norgannon.', 'Поговорите с каменным стражем и запомните все, что он расскажем вам. Когда он закончит свой пересказ событий древности, активируйте диски Норганнона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apprendre quelles connaissances le Gardien des pierres peut offrir', 'Bringt in Erfahrung, welche Lehre der Steinbehüter zu bieten hat.', '', '', 'Adquiere el conocimiento que te ofrece el vigía de piedra', 'Adquiere el conocimiento que te ofrece el vigía de piedra', 'Выслушайте каменного стража', '', 'Utilisez les Disques de Norgannon.', 'Verwendet die Scheiben von Norgannon.', '', '', 'Utiliza: Los Discos de Norgannon.', 'Utiliza: Los Discos de Norgannon.', 'Воспользуйтесь дисками Норганнона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2279, '', 'Les disques de platine', 'Die Platinscheiben', '', '', 'Los discos de platino', 'Los discos de platino', 'Платиновые диски', '', 'Votre main vibre de nouveau au contact des disques de Norgannon. Cette fois, pourtant, c''est un étrange grincement qui se fait entendre. $B$BSoudain, votre sac paraît plus lourd. Vous y trouvez une version miniature des disques ! $B$BVoilà qui sera utile à tous ceux qui s''intéressent à l''histoire ancienne d''Azeroth. La Ligue des explorateurs de Forgefer est connue dans toute l''Alliance pour ses recherches sur le sujet ; ils devraient pouvoir faire bon usage de tout ceci.', 'Als Ihr die Scheiben von Norgannon ein weiteres Mal berührt, kribbelt Eure Hand erneut. Jetzt aber ist aus dem Inneren der Scheiben ein seltsames, knirschendes Geräusch zu hören.$B$BPlötzlich ist Euer Rucksack schwerer als noch eine Sekunde vorher. In seinem Inneren findet Ihr eine Miniaturausgabe der Scheiben!$B$BZweifellos wäre ein solcher Gegenstand von unschätzbarem Wert für jeden, der sich für die Frühgeschichte von Azeroth interessiert. Die Forscherliga in Eisenschmiede beispielsweise ist eine solche Gruppe und sie ist in der ganzen Allianz bekannt - vielleicht können die etwas mit diesem Fund anfangen.', '', '', 'Al tocar los Discos de Norgannon de nuevo, sientes un cosquilleo en la mano. En esta ocasión, sin embargo, se oye un extraño ruido proveniente de su interior.$B$BSientes cómo tu mochila de repente es mucho más pesada que antes. ¡En su interior descubres una reproducción en miniatura de los discos!$B$BSin duda, un objeto de este tipo tendría un valor incalculable para alguien interesado en la historia antigua de Azeroth. Piensas en los miembros de la Liga de Expedicionarios de Forjaz, muy conocidos en la Alianza, y supones que ellos les sacarían provecho.', 'Al tocar los Discos de Norgannon de nuevo, sientes un cosquilleo en la mano. En esta ocasión, sin embargo, se oye un extraño ruido proveniente de su interior.$B$BSientes cómo tu mochila de repente es mucho más pesada que antes. ¡En su interior descubres una reproducción en miniatura de los discos!$B$BSin duda, un objeto de este tipo tendría un valor incalculable para alguien interesado en la historia antigua de Azeroth. Piensas en los miembros de la Liga de Expedicionarios de Forjaz, muy conocidos en la Alianza, y supones que ellos les sacarían provecho.', 'Вы прикасаетесь к Дискам Норганнона, и пальцы снова покалывает. Диски издают странный скрежещущий гул, и ваш мешок вдруг становится тяжелее. Внутри вы обнаруживаете миниатюрную копию дисков.$B$BНесомненно, для увлекающихся историей Азерота это – неслыханная ценность. Лига исследователей из Стальгорна как раз из таких. Возможно, они найдут применение этим дискам.', '', 'Apporter la version miniature des Disques de Norgannon à la Ligue des Explorateurs à Forgefer.', 'Bringt die Miniaturausgabe der Scheiben von Norgannon zur Forscherliga nach Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva la reproducción en miniatura de los Discos de Norgannon a la Liga de Expedicionarios de Forjaz.', 'Lleva la reproducción en miniatura de los Discos de Norgannon a la Liga de Expedicionarios de Forjaz.', 'Отнесите миниатюрную копию дисков Норганнона в Лигу исследователей в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2280, '', 'Les disques de platine', 'Die Platinscheiben', '', '', 'Los discos de platino', 'Los discos de platino', 'Платиновые диски', '', 'Votre main vibre de nouveau au contact des disques de Norgannon. Cette fois, pourtant, c''est un étrange grincement qui émane des disques. $B$BSoudain, votre sac paraît plus lourd. Vous y trouvez une version miniature des disques ! $B$BIl ne fait aucun doute qu''un objet de ce genre serait d''une valeur inestimable pour quiconque s''intéresse à l''histoire ancienne d''Azeroth. Il y a certainement quelqu''un qui voudrait l''avoir !', 'Als Ihr die Scheiben von Norgannon ein weiteres Mal berührt, kribbelt Eure Hand erneut. Jetzt aber ist aus dem Inneren der Scheiben ein seltsames, knirschendes Geräusch zu hören.$B$BPlötzlich ist Euer Rucksack schwerer als noch eine Sekunde vorher. In seinem Inneren findet Ihr eine Miniaturausgabe der Scheiben!$B$BZweifellos wäre ein solcher Gegenstand von unschätzbarem Wert für jeden, der sich für die Frühgeschichte von Azeroth interessiert. Irgendjemand wird sich mit Sicherheit dafür interessieren!', '', '', 'Al tocar los Discos de Norgannon de nuevo, sientes un cosquilleo en la mano. En esta ocasión, sin embargo, se oye un extraño ruido proveniente de su interior.$B$BSientes cómo tu mochila de repente es más pesada que antes. ¡En su interior descubres una reproducción en miniatura de los discos!$B$BSin duda, un objeto de este tipo tendría un valor incalculable para alguien interesado en la historia antigua de Azeroth. ¡A alguien le va a interesar mucho!', 'Al tocar los Discos de Norgannon de nuevo, sientes un cosquilleo en la mano. En esta ocasión, sin embargo, se oye un extraño ruido proveniente de su interior.$B$BSientes cómo tu mochila de repente es más pesada que antes. ¡En su interior descubres una reproducción en miniatura de los discos!$B$BSin duda, un objeto de este tipo tendría un valor incalculable para alguien interesado en la historia antigua de Azeroth. ¡A alguien le va a interesar mucho!', 'Вы прикасаетесь к Дискам Норганнона, и пальцы снова покалывает. Диски издают странный скрежещущий гул.$b$bВнезапно вы чувствуете, что ваш мешок становится тяжелее. Внутри вы обнаруживаете миниатюрную копию дисков!$B$BНесомненно, для увлекающихся историей Азерота это – неслыханная ценность. Кто-то наверняка заинтересуется вашей находкой!', '', 'Apporter la version miniature des Disques de Norgannon à une personne qui serait très intéressée par cet objet.', 'Bringt die Miniaturausgabe der Scheiben von Norgannon zu jemandem, der sich brennend dafür interessiert.', '', '', 'Lleva la reproducción en miniatura de los Discos de Norgannon a alguien que esté muy interesado.', 'Lleva la reproducción en miniatura de los Discos de Norgannon a alguien que esté muy interesado.', 'Отнесите миниатюрную копию дисков Норганнона тому, кому это будет весьма интересно.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2281, '', 'Le Rendez-vous des Carmines', 'Rendezvous im Rotkammgebirge', '', '', 'Cita en Crestagrana', 'Cita en Crestagrana', 'Встречи в Красногорье', '', 'Vous jeter maintenant sur le champ de bataille serait pur suicide. Renzik ne veut pas d''un autre cadavre de voleur dans son équipe. Mais pas d''inquiétude, $n : Renzik vous mettra à niveau.$B$BDirigez-vous vers les Carmines et discutez avec Lucius, un associé du SI:7. Vous le trouverez facilement, il traîne généralement autour des docks de Comté-du-Lac avec d''autres bons à rien.', 'Euch jetzt in den Einsatz zu schicken wäre Selbstmord. Renzik braucht nicht noch einen toten Schurken. Aber keine Sorge, $n... Renzik wird Euch schon Beine machen.$B$BGeht ins Rotkammgebirge und sprecht mit einem Mitglied des SI:7 namens Lucius. Ihr werdet ihn auf den Docks von Seenhain finden, wo er mit den anderen halbseidenen Taugenichtsen herumhängt.', '', '', 'Enviarte ahora a la batalla sería suicida. Renzik no necesita otro pícaro muerto en sus manos. Pero no te apresures, $n, ya te meterá prisa Renzik.$B$BDirígete hacia las Montañas Crestagrana y habla con Lucius, es un miembro del IV:7. Lo encontrarás en el embarcadero de Villa del Lago, con los demás vagos y maleantes.', 'Enviarte ahora a la batalla sería suicida. Renzik no necesita otro pícaro muerto en sus manos. Pero no te apresures, $n, ya te meterá prisa Renzik.$B$BDirígete hacia las Montañas Crestagrana y habla con Lucius, es un miembro del IV:7. Lo encontrarás en el embarcadero de Villa del Lago, con los demás vagos y maleantes.', 'Посылать тебя в бой равноценно убийству. Рензику не нужны лишние покойники. Но тебе, $n, бояться нечего: для тебя найдется не такое опасное дело.$B$BОтправляйся в Красногорье и поговори там с Люцием – этот тип связан с ШРУ. Он постоянно отирается у пристани в Приозерье вместе с остальными бездельниками.', '', 'S''aventurer vers Comté-du-Lac dans les Carmines et parler à Lucius.', 'Geht nach Seenhain im Rotkammgebirge und sprecht mit Lucius.', '', '', 'Adéntrate en Villa del Lago, en las Montañas Crestagrana, y habla con Lucius.', 'Adéntrate en Villa del Lago, en las Montañas Crestagrana, y habla con Lucius.', 'Пойдите к Приозерью в Красногорье и поговорите с Люцием.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2282, '', 'La scierie d''Alther', 'Althers Mühle', '', '', 'Molino de Alther', 'Molino de Alther', 'Лесопилка Альтера', '', 'J''entraîne des voleurs depuis des années ! Après tout, c''est pas n''importe quel vaurien qu''est né avec la grâce et la finesse du vieux Lucius.$B$BUn peu plus loin, z''allez trouver la scierie d''Alther. J''y ai un coffre fermé qui contient que''q'' chose d''important. Allez le récupérer pour moi. Rapportez-moi ce qui s''y trouve, et vous recevrez vot'' certificat de voleur !', 'Wir bilden hier schon seit Jahren Diebe aus! Schließlich wird nicht jeder Langfinger mit der Anmut und Finesse des alten Lucius geboren.$B$BOben an der Straße findet Ihr Althers Mühle. Ich habe dort oben eine Truhe mit wichtigem Inhalt. Holt sie für mich! Bringt mir diese Marke und Ihr bekommt Euer Zertifikat der Diebeskunst!', '', '', '¡Llevamos años entrenando ladrones aquí! No todos los bribones nacen con los dedos ligeros del amigo Lucius.$B$BSigue el camino y encontrarás el Molino de Alther. Dentro hay un cofre con algo importante. Tráeme lo que contiene y te ganarás tu Certificado de Ratería.', '¡Llevamos años entrenando ladrones aquí! No todos los bribones nacen con los dedos ligeros del amigo Lucius.$B$BSigue el camino y encontrarás el Molino de Alther. Dentro hay un cofre con algo importante. Tráeme lo que contiene y te ganarás tu Certificado de Ratería.', 'Я долгие годы обучал молодых воров. В конце концов не всякому плуту от рождения достается ловкость и проворство, как у старого Люция.$B$BРядом с дорогой стоит лесопилка Альтера. Я оставил там сундук, а в нем – кое-что важное. Принеси его мне! Возвращайся с добычей, и получишь Воровской сертификат.', '', 'Ouvrez le Coffret de Lucius, récupérez le Gage de voleur et rapportez-le à Lucius, à Comté-du-Lac.', 'Öffnet Lucius'' Schließkassette, nehmt die Marke der Diebeskunst heraus und bringt sie zu Lucius nach Seenhain.', '', '', 'Abre la caja fuerte de Lucius y llévale la muestra de robo a Villa del Lago.', 'Abre la caja fuerte de Lucius y llévale la muestra de robo a Villa del Lago.', 'Откройте сейф Люция, достаньте Руну Воровства и вернитесь к Люцию в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lucius à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Lucius nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lucius. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Lucius. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к Люцию в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2283, '', 'Réparer le Collier', 'Wiederbeschaffung der Halskette', '', '', 'La recuperación del collar', 'La recuperación del collar', 'Пропавшее ожерелье', '', 'Nous avons du travail pour vous, si vous avez du cran...$B$BAu plus profond de l''excavation d''Uldaman, dans les Terres ingrates, il paraît qu''il y a les restes d''un crétin de paladin qui est mort par là il y a pas longtemps. Ça nous intéresse pas, sauf qu''il avait un collier de prix avec lui. On dit qu''il y avait trois Gemmes dessus : un Rubis, un Saphir et une Topaze.$B$BBon alors voilà : on le paiera très cher. Il est peut-être abîmé mais on s''en moque. On le réparera.', 'Wir haben Arbeit für Euch, falls Ihr den Mut habt, Euch daranzuwagen.$B$BTief im Ödland befindet sich Uldaman, eine Grabungsstätte. Wir haben eine Geschichte gehört von so einem dummen Paladin, der kürzlich dort gestorben ist. Das würde uns ja alles nicht interessieren, aber er hatte eine sehr wertvolle Halskette bei sich. Angeblich sind drei große Edelsteine dabei: ein Rubin, ein Saphir und ein Topas.$B$BKurz gesagt: Wir wollen die Kette haben und wir bezahlen GUTES SILBER, um sie zu kriegen. Vielleicht ist sie beschädigt, aber das tut nichts zur Sache. Wir reparieren sie, wenn Kratzer daran sein sollten.', '', '', 'Tenemos un trabajillo para ti. ¿Te atreves?$B$BAl parecer, hace poco que un idiota de paladín murió en la excavación Uldaman, en medio de las Tierras Inhóspitas. Lo que nos interesa de esto es que llevaba un collar muy valioso con tres gemas: un rubí, un zafiro y un topacio.$B$BEn resumen: queremos el collar y cubriremos de plata a quien lo traiga. Aunque esté deteriorado, no importa; ya lo arreglaremos.', 'Tenemos un trabajillo para ti. ¿Te atreves?$B$BAl parecer, hace poco que un idiota de paladín murió en la excavación Uldaman, en medio de las Tierras Inhóspitas. Lo que nos interesa de esto es que llevaba un collar muy valioso con tres gemas: un rubí, un zafiro y un topacio.$B$BEn resumen: queremos el collar y cubriremos de plata a quien lo traiga. Aunque esté deteriorado, no importa; ya lo arreglaremos.', 'У нас есть для тебя работа – если у тебя, конечно, хватит пороху за нее взяться!$b$bВ глубине Бесплодных земель есть раскопки Ульдамана. Говорят, недавно там откинул копыта какой-то идиот-паладин. При нем было очень ценное ожерелье с тремя самоцветами: рубином, сапфиром и топазом.$b$bКороче, нам нужно это ожерелье, и мы готовы за него заплатить – чистым серебром! Если оно попорченное – ничего, как-нибудь починим.', '', 'Rechercher dans l''excavation d''Uldaman un Collier de prix et le rapporter à Dran Droffers à Orgrimmar. Ce Collier peut être endommagé.', 'Sucht in der Grabungsstätte von Uldaman nach einer wertvollen Halskette und bringt sie nach Orgrimmar zu Dran Droffers. Die Halskette ist vielleicht beschädigt.', '', '', 'Busca el collar en la excavación de Uldaman y llévaselo a Dran Droffers a Orgrimmar. Puede que el collar esté estropeado.', 'Busca el collar en la excavación de Uldaman y llévaselo a Dran Droffers a Orgrimmar. Puede que el collar esté estropeado.', 'Найдите на раскопках Ульдамана драгоценное ожерелье (возможно, поврежденное) и принесите его в Оргриммар Драну Дрофферсу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dran Droffers à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Dran Droffers in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dran Droffers. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Dran Droffers. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Драну Дрофферсу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2284, '', 'Réparer le Collier, deuxième prise', 'Wiederbeschaffung der Halskette, Teil 2', '', '', 'La recuperación del collar, 2ª parte', 'La recuperación del collar, 2ª parte', 'Пропавшее ожерелье, этап 2', '', 'Aussi vrai que Malton est un crétin, ces gemmes sont encore que''que part dans Uldaman. Va falloir y r''tourner. $B$BComme j''l''ai d''jà dit, si les informations que nous avons sont justes, il y a un rubis, un saphir et une topaze. $B$BOù elles sont, comment je l''saurais ? Si vous avez du bol et qu''vous trouvez l''corps du paladin, et qu''il a pas encore été nettoyé, elles s''ront p''têt encore là.', 'Genauso sicher, wie Malton ein Idiot ist, sind diese Edelsteine noch irgendwo in Uldaman. Ihr werdet wohl dorthin zurückgehen müssen und nach ihnen suchen.$B$BIch hab''s ja schon mal gesagt: Wenn unsere Informationen stimmen, dann gehören zu der Halskette ein Rubin, ein Saphir und ein Topas. Findet sie und fügt sie in die Halskette ein.$B$BAber wo die Edelsteine sind - wer weiß das schon? Vielleicht habt Ihr ja Glück und findet die Leiche dieses Paladins. Wenn er noch nicht völlig ausgeplündert worden ist, dann hat er sie ja vielleicht sogar bei sich.', '', '', 'Me juego el cuello a que las gemas están en Uldaman.$B$BComo dije antes, si lo que hemos oído es correcto, el collar lleva un rubí, un zafiro y un topacio. Encuentra las gemas y colócalas en el collar.$B$BEn cuanto a dónde están esas gemas... no lo sabemos. Con un poco de suerte, estarán en el cadáver del paladín, si es que no lo ha saqueado alguien ya.', 'Me juego el cuello a que las gemas están en Uldaman.$B$BComo dije antes, si lo que hemos oído es correcto, el collar lleva un rubí, un zafiro y un topacio. Encuentra las gemas y colócalas en el collar.$B$BEn cuanto a dónde están esas gemas... no lo sabemos. Con un poco de suerte, estarán en el cadáver del paladín, si es que no lo ha saqueado alguien ya.', 'Эти камни наверняка остались где-то в Ульдамане! Это так же верно, как то, что Мальтон – балбес. Вернись и разыщи их!$b$bКак я уже говорил, если то, что нам рассказывали, правда, в нем были рубин, сапфир и топаз. Найди их и вставь обратно в ожерелье.$b$bГде они? А кто ж их знает? Может, тебе повезет отыскать труп того паладина. Может, они до сих пор при нем – если его, конечно, не обчистили.', '', 'Trouver, dans les profondeurs d''Uldaman, des indices sur la localisation des Gemmes.', 'Sucht in den Tiefen von Uldaman nach einem Hinweis auf den Verbleib der Edelsteine.', '', '', 'Busca pistas sobre el paradero de las gemas en las profundidades de Uldaman.', 'Busca pistas sobre el paradero de las gemas en las profundidades de Uldaman.', 'Разыщите ключ к местонахождению самоцветов в глубинах Ульдамана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2298, '', 'Extorsion royale', 'Königliche Erpressung', '', '', 'Una regia sacudida', 'Una regia sacudida', 'Королевская облава', '', 'Alors on était là, en train de comploter pour la phase III quand soudain, deux crétins de Magni se pointent en parlant de je ne sais quel coup, et d''arrêter ceux du Cercle secret.$B$BPersonne ne porte la main sur le vieux Barbe-Noire ! La discussion s''envenime, blabla, paf, et soudain on prononce vot'' nom !$B$BV''voulez un conseil ? Prenez le premier griffon pour Hurlevent. Une fois là-bas, allez voir Renzik «le Kriss » dans la Vieille ville. C''est un vieil ami à moi.', 'Wir war''n also grade dabei, Phase III zu planen, da platzen ''n paar von Magnis Holzköpfen hier rein, schwafeln was von ''ner Art Razzia und verhaften ein paar vom Verborgenen Kreis.$B$BSo springt keiner mit dem alten Schwarzbart um! Die Diskussion wurde immer hitziger und irgendwann fiel Euer Name!$B$BMein Rat? Nehmt den ersten Greif aus Eisenschmiede raus und geht nach Sturmwind. Geht in die Altstadt und sprecht dort mit einem alten Freund von mir, der Renzik "Das Messer" genannt wird.', '', '', 'Y ahí estábamos, a punto de empezar a planear la fase III, cuando llegaron un par de esos brutos de Magni hablando de un atraco o algo así y arrestaron a gente del círculo oculto.$B$B¡Y al viejo Barbanegra no le arresta nadie! Los ánimos se caldearon y no sé cómo, salió a relucir tu nombre.$B$B¿Mi consejo? Coge el primer grifo que salga de Forjaz y ve a Ventormenta. Ve al Casco Antiguo y habla con un viejo amigo mío que se llama Renzik "Chafarote".', 'Y ahí estábamos, a punto de empezar a planear la fase III, cuando llegaron un par de esos brutos de Magni hablando de un atraco o algo así y arrestaron a gente del círculo oculto.$B$B¡Y al viejo Barbanegra no le arresta nadie! Los ánimos se caldearon y no sé cómo, salió a relucir tu nombre.$B$B¿Mi consejo? Coge el primer grifo que salga de Forjaz y ve a Ventormenta. Ve al Casco Antiguo y habla con un viejo amigo mío que se llama Renzik "Chafarote".', 'И вот собрались мы уже разрабатывать фазу III, когда вломились несколько болванов Магни, стали нести какую-то чушь насчет воровства и что они арестуют некоторых членов Тайного Круга.$B$BДа только поди возьми старика Черную Бороду! Разборка пошла нешуточная, и каким-то образом всплыло твое имя!$B$BХочешь совет? Бери первого грифона из Стальгорна и дуй в Штормград. Иди в Старый город и там переговори с моим старым приятелем Рензиком Ножом.', '', 'Aller à Hurlevent et chercher Renzik « le Kriss ».', 'Reist nach Sturmwind und sucht Renzik "Das Messer" auf.', '', '', 'Viaja a Ventormenta y busca a Renzik "Chafarote".', 'Viaja a Ventormenta y busca a Renzik "Chafarote".', 'Отправляйтесь в Штормград и найдите Рензика Ножа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2299, '', 'Cap sur Hulfdan !', 'Auf Hulfdan!', '', '', '¡Ve a hablar con Hulfdan!', '¡Ve a hablar con Hulfdan!', 'К Хальфдану!', '', 'Où donc étiez-vous, $n ? Hulfdan vous cherche partout. On craignait que le roi ne vous ait fait mettre aux fers.$B$BAllez à Forgefer dès que possible et parlez à Hulfdan !', 'Wo seid Ihr gewesen, $n? Hulfdan sucht schon überall nach Euch. Wir dachten schon, der König hätte Euch in Eisen legen lassen.$B$BGeht so schnell wie möglich nach Eisenschmiede und sprecht mit Hulfdan!', '', '', '¿Dónde has estado, $n? Hulfdan te ha estado buscando por todas partes. Pensábamos que el Rey te había hecho arrestar.$B$B¡Ve a Forjaz en cuanto puedas y habla con Hulfdan!', '¿Dónde has estado, $n? Hulfdan te ha estado buscando por todas partes. Pensábamos que el Rey te había hecho arrestar.$B$B¡Ve a Forjaz en cuanto puedas y habla con Hulfdan!', 'Где тебя носило, $n? Хальфдан всюду тебя искал. Мы уж подумали, что король забил тебя в кандалы.$B$BДуй в Стальгорн как можно быстрее и поговори с Хальфданом!', '', 'Se rendre à Forgefer et parler à Hulfdan Barbe-noire.', 'Reist nach Eisenschmiede und sprecht mit Hulfdan Schwarzbart.', '', '', 'Viaja a Forjaz y habla con Hulfdan Barbanegra.', 'Viaja a Forjaz y habla con Hulfdan Barbanegra.', 'Отправляйтесь в Стальгорн и поговорите с Хальфданом Чернобородом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2300, '', 'SI:7', 'Der SI:7', '', '', 'IV:7', 'IV:7', 'ШРУ', '', 'Renzik vous cherchait, l''$gami:amie;.$B$BJe ne ferais pas attendre le bras droit de Mathias à votre place.', 'Renzik hat nach Euch gesucht, Dumpfbacke.$B$BIch an Eurer Stelle würde Mathias'' Stellvertreter nicht warten lassen.', '', '', 'Renzik te estaba buscando, pescadito.$B$BYo no haría esperar al segundo de Mathias si fuera tú.|n', 'Renzik te estaba buscando, pescadito.$B$BYo no haría esperar al segundo de Mathias si fuera tú.|n', 'Слушай, рыбка, тебя тут Рензик искал.$B$BНа твоем месте я не заставлял бы его ждать – все-таки он правая рука Матиаса...', '', 'Allez à Hurlevent et cherchez Renzik « le Kriss ».', 'Reist nach Sturmwind und sucht Renzik "Das Messer" auf.', '', '', 'Viaja a Ventormenta y busca a Renzik "Chafarote".', 'Viaja a Ventormenta y busca a Renzik "Chafarote".', 'Отправляйтесь в Штормград и разыщите Рензика Ножа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2318, '', 'La traduction du Journal', 'Übersetzung des Tagebuchs', '', '', 'La traducción del diario', 'La traducción del diario', 'Трудности перевода', '', 'Vous êtes dans l''impasse si vous n''arrivez pas à faire traduire le journal dans une langue que vous comprenez. Il doit bien y avoir des gens qui en sont capables, non ? L''endroit le plus proche où vous pourriez trouver un traducteur, c''est l''avant-poste de Kargath dans les terres Ingrates. C''est le mieux pour commencer !', 'Ihr befindet Euch in einer Art Sackgasse, denn Ihr wisst, dass Ihr das Buch erst in eine Sprache übersetzen lassen müsst, die Ihr versteht. Es gibt etliche Leute auf der Welt, die das machen könnten - der nächste Ort, wo sich vielleicht jemand finden ließe, der dazu in der Lage ist, wäre vermutlich der Kargath-Außenposten im Ödland. Vielleicht wäre das ein guter Ort, um anzufangen.', '', '', 'Llegados a este punto, sabes que necesitarás la traducción del libro en un idioma que puedas comprender. Son muchos los que podrían hacerlo y el lugar más cercano en el que podrás encontrar a alguien que te ayude es, sin embargo, la Avanzada de Kargath en las Tierras Inhóspitas. Quizás sea un buen lugar para comenzar.|n', 'Llegados a este punto, sabes que necesitarás la traducción del libro en un idioma que puedas comprender. Son muchos los que podrían hacerlo y el lugar más cercano en el que podrás encontrar a alguien que te ayude es, sin embargo, la Avanzada de Kargath en las Tierras Inhóspitas. Quizás sea un buen lugar para comenzar.|n', 'Зайдя в окончательный тупик, ты приходишь к выводу, что тебе нужна книга, написанная на понятном тебе языке. Перевести ее, к сожалению, может далеко не каждый. Ближайший к тебе такой умелец, скорее всего, найдется в Каргате, форпосте в Бесплодных землях. Начать, пожалуй, стоит оттуда.', '', 'Trouver quelqu''un qui puisse traduire le journal du paladin. L''endroit le plus proche est Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Sucht jemanden, der das Tagebuch des Paladins übersetzen kann. Der nächstgelegene Ort, wo Ihr so jemanden finden könntet, ist Kargath im Ödland.', '', '', 'Encuentra a alguien que pueda traducir el diario del paladín. El lugar más cercano en el que podrás encontrar a alguien es Kargath, en las Tierras Inhóspitas.', 'Encuentra a alguien que pueda traducir el diario del paladín. El lugar más cercano en el que podrás encontrar a alguien es Kargath, en las Tierras Inhóspitas.', 'Найдите кого-нибудь, кто сможет перевести для вас дневник паладина. Ближайший к вам такой умелец, скорее всего, найдется в Каргате, форпосте в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2338, '', 'La traduction du Journal', 'Übersetzung des Tagebuchs', '', '', 'La traducción del diario', 'La traducción del diario', 'Трудности перевода', '', 'Chez Droffers et fils, ils sont trop bêtes pour restaurer la magie du collier. Moi, je peux le faire. Je veux l''étudier pour apprendre à le confectionner moi-même. Pour ce faire, j''aurai besoin de votre collier. Laissez-le-moi et en échange je vous traduirai le journal. Le temps que vous trouviez les gemmes, j''aurai le loisir d''apprendre ce qui m''intéresse.$B$BUn marché simple et sans duperie... Alors, qu''en pensez-vous ?', 'Droffers und Sohn Bergungen'' sind nicht schlau genug, die Magie der Halskette wiederherzustellen, aber ich kann es. Ich muss nur die Halskette studieren, damit ich lerne, wie ich selbst solche Ketten herstellen kann. Und dazu benötige ich Eure Halskette. Leiht sie mir, und im Gegenzug für die Zeit, in der ich die Kette studieren kann, werde ich das Tagebuch für Euch übersetzen. Ich sollte genug Zeit haben, alles Nötige zu erfahren, während Ihr nach den Edelsteinen sucht.$B$BEs ist ein einfacher Handel und niemand wird etwas davon erfahren. Also, was sagt Ihr?', '', '', 'Rescates Droffers e Hijos no son lo suficientemente listos para restaurar la magia del collar, pero yo sí. Solo quiero estudiar el collar para aprender a hacerlos yo mismo. Para ello, necesitaré tu collar. Préstamelo y, a cambio por el tiempo que me dejes estudiarlo, te traduciré el diario. Mientras buscas las gemas, debería tener tiempo suficiente para aprender lo que necesito.$B$BEs un trato sencillo y nadie se enterará. ¿Qué? ¿Te hace?', 'Rescates Droffers e Hijos no son lo suficientemente listos para restaurar la magia del collar, pero yo sí. Solo quiero estudiar el collar para aprender a hacerlos yo mismo. Para ello, necesitaré tu collar. Préstamelo y, a cambio por el tiempo que me dejes estudiarlo, te traduciré el diario. Mientras buscas las gemas, debería tener tiempo suficiente para aprender lo que necesito.$B$BEs un trato sencillo y nadie se enterará. ¿Qué? ¿Te hace?', 'Скупщикам Дрофферсу и Сыновьям не хватит умения, чтобы восстановить чары на ожерелье, а вот я могу это сделать. Только дай мне изучить его, чтобы я научился делать подобные. Одолжи мне его на время, а я переведу для тебя дневник. Пока будешь искать камни, я как раз успею изучить ожерелье. $B$BЭто выгодно нам обоим. Ну, что скажешь?', '', 'Laisser Jarkal emprunter le Collier en échange de la traduction du Journal.', 'Leiht Jarkal die Halskette. Im Gegenzug wird er das Tagebuch für Euch übersetzen.', '', '', 'Préstale el collar a Jarkal. A cambio, te traducirá el diario.', 'Préstale el collar a Jarkal. A cambio, te traducirá el diario.', 'Одолжите ожерелье Джаркалу. Взамен он переведет дневник.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2339, '', 'Trouver les gemmes et la source d''énergie', 'Findet die Edelsteine und die Kraftquelle', '', '', 'Encuentra las gemas y la fuente de alimentación', 'Encuentra las gemas y la fuente de alimentación', 'Найти самоцветы и источник энергии', '', 'Voici la traduction du journal, pour que vous puissiez le lire de votre côté. En gros, il dit que ce sont les nains qui ont caché le rubis, les troggs la topaze et que c''est un trogg nommé Grimelok qui a le saphir.$B$BBon. Ensuite, vous aurez besoin d''une source d''énergie pour que le collier fonctionne de nouveau. Et ça, Dran Droffers ne le sait pas. Pour en trouver une, moi, j''irais au plus profond d''Uldaman et je détruirais les machines les plus puissantes. Elles disposent sûrement d''une source d''énergie !$B$BQuand vous aurez tout ça, revenez me voir.', 'Hier ist das Tagebuch, übersetzt, sodass Ihr es lesen könnt. Kurz gesagt steht darin, dass Zwerge den Rubin versteckt haben, Troggs versteckten den Topas und ein Trogg namens Grimlok hat den Saphir.$B$BEs ist so, Ihr braucht eine Kraftquelle, um die Halskette wieder funktionstüchtig zu bekommen. Dran Droffers weiß das nicht. Um eine Kraftquelle zu finden, würde ich Folgendes tun: Begebt Euch so tief wie möglich nach Uldaman hinein und tötet das stärkste Konstrukt, das Ihr finden könnt. Ich zweifle nicht daran, dass das stärkste Konstrukt dort auch dasjenige ist, das die Kraftquelle hat.$B$BWenn Ihr alles zusammenhabt, dann kommt wieder hierher!', '', '', 'Aquí tienes el diario traducido para que puedas leerlo. En esencia dice que los enanos escondieron el rubí, los troggs ocultaron el topacio y un trogg llamado Grimlok tiene el zafiro.$B$BOye, vas a necesitar una fuente de energía para que el collar vuelva a funcionar. Dran Droffers no lo sabe. Para encontrarla, esto es lo que yo haría: me adentraría lo más posible en Uldaman y acabaría con el ensamblaje más fuerte que allí hubiera. Sea lo que sea, seguro que la tendrá.$B$BCuando lo tengas todo, ¡vuelve aquí!', 'Aquí tienes el diario traducido para que puedas leerlo. En esencia dice que los enanos escondieron el rubí, los troggs ocultaron el topacio y un trogg llamado Grimlok tiene el zafiro.$B$BOye, vas a necesitar una fuente de energía para que el collar vuelva a funcionar. Dran Droffers no lo sabe. Para encontrarla, esto es lo que yo haría: me adentraría lo más posible en Uldaman y acabaría con el ensamblaje más fuerte que allí hubiera. Sea lo que sea, seguro que la tendrá.$B$BCuando lo tengas todo, ¡vuelve aquí!', 'Вот и перевод, ты можешь $gсам:сама; прочесть его. Там говорится, что рубин спрятан дворфами, топаз спрятали трогги, а сапфир прикарманил трогг по имени Гримлок. $B$BПослушай-ка, тебе потребуется источник энергии, чтобы ожерелье вновь заработало. Дран Дрофферс об этом даже не подозревает. Чтобы найти такой источник, отправляйся в Ульдаман, спустись в самую глубину и убей самую сильную тварь, которую сможешь найти. $B$BУверен, у нее ты и найдешь источник энергии!', '', 'Récupérer, dans Uldaman, les trois gemmes et une source d’énergie pour le collier, puis les rapporter à Jarkal Fondemousse, à Kargath. Jarkal pense que vous pouvez trouver une source d’énergie sur la machine la plus puissante d’Uldaman.$B$BC''est dans le journal, vous savez...$B* Le rubis a été caché dans une zone barricadée des Ombreforge.$B* La topaze a été dissimulée dans une urne, dans l’une des zones trogg, pas très loin de nains de l’Alliance.$B* Le saphir est en possession du chef trogg, Grimelok.', 'Beschafft in Uldaman alle drei Edelsteine sowie eine Kraftquelle für die Halskette und bringt sie anschließend zu Jarkal Moosblut nach Kargath. Jarkal glaubt, dass sich eine Kraftquelle vielleicht im stärksten Konstrukt in Uldaman findet.$B$BAus dem Tagebuch, wisst Ihr...$B* Der Rubin wurde in einer Bastion der Zwerge der Schattenschmiede versteckt.$B* Der Topas steckt in einer Urne in einem der Trogggebiete, in der Nähe einiger Zwerge der Allianz.$B* Der Saphir wurde von Grimlok, dem Anführer der Troggs, mitgenommen.', '', '', 'Recupera las 3 gemas y una fuente de energía para el collar de Uldaman y llévalo todo a Jarkal Musgofusión en Kargath. Jarkal cree que es posible que la fuente de energía más poderosa se halle en un ensamblaje de Uldaman.$B$BPor el diario sabes...$B* Que han ocultado el rubí en una zona cerrada con barricadas en Forjatiniebla.$B* Que el topacio se ha ocultado en una urna en un área trogg, cerca de los enanos de la Alianza.$B* Que Grimlok, el jefe trogg, se ha quedado con el zafiro.', 'Recupera las 3 gemas y una fuente de energía para el collar de Uldaman y llévalo todo a Jarkal Musgofusión en Kargath. Jarkal cree que es posible que la fuente de energía más poderosa se halle en un ensamblaje de Uldaman.$B$BPor el diario sabes...$B* Que han ocultado el rubí en una zona cerrada con barricadas en Forjatiniebla.$B* Que el topacio se ha ocultado en una urna en un área trogg, cerca de los enanos de la Alianza.$B* Que Grimlok, el jefe trogg, se ha quedado con el zafiro.', 'Добудьте все три самоцвета и источник энергии для ожерелья из Ульдамана и принесите их Джаркалу Замшелому Клыку в Каргат. Джаркал считает, что источник энергии можно найти у самой сильной твари в Ульдамане. $B$BИз дневника следует... $B* Рубин спрятан на огражденной завалами территории Тенегорна. $B*Топаз спрятан в урне на территорях троггов под боком у дворфов Альянса.$B*Сапфир забрал Гримлок, старейшина троггов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jarkal Fondemousse à Kargath, dans les Terres Ingrates.', 'Kehrt zu Jarkal Moosblut in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jarkal Musgofusión. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Jarkal Musgofusión. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Джаркалу Замшелому Клыку в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2340, '', 'Livrer les Gemmes', 'Ablieferung der Edelsteine', '', '', 'Entregar las gemas', 'Entregar las gemas', 'Принести самоцветы', '', 'Un collier et des gemmes ordinaires marcheront aussi bien, du moment qu''ils sont faits du même matériau. Cette source d''énergie, en revanche, c''est elle qui va donner sa magie au Collier... Enfin j''espère ! $B$BJe fournirai volontiers les gemmes nécessaires pour la confection de votre version du collier, si toutefois cette source d''énergie fonctionne. $B$BRetournez à Orgrimmar, et terminez votre marché avec Droffers et Fils. Ne leur dites rien de notre rencontre et lorsque vous reviendrez, je pourrais bien avoir un cadeau pour vous.', 'Jede Halskettenfassung und jeder Edelstein wird funktionieren, solange sie aus demselben Material bestehen. Doch es ist die Kraftquelle, die der Halskette die Magie wieder zurückgeben wird. Hoffe ich zumindest.$B$BIch werde Euch gern die Edelsteine zur Verfügung stellen, die Ihr für Eure Version der Halskette benötigt, wenn die Kraftquelle einwandfrei funktioniert.$B$BBegebt Euch nach Orgrimmar und haltet Euren Teil der Abmachung mit ''Droffers und Sohn Bergungen'' ein. Haltet lediglich den Mund über unser Geschäft, und wenn Ihr zurückkommt, habe ich vielleicht schon eine wundervolle Überraschung für Euch.', '', '', 'Cualquier engarce de una gema en el collar funcionará, siempre que sean del mismo material. Esta fuente de energía, sin embargo, es lo que le devolverá la magia al collar... Espero.$B$BCon mucho gusto aportaré las gemas necesarias para tu versión del collar, siempre que la fuente de energía funcione realmente.$B$BDirígete a Orgrimmar y cumple tu parte del trato con Rescates Droffers e Hijos. Ni una palabra de nuestro trato y cuando vuelvas podría tener una maravillosa sorpresa para ti.', 'Cualquier engarce de una gema en el collar funcionará, siempre que sean del mismo material. Esta fuente de energía, sin embargo, es lo que le devolverá la magia al collar... Espero.$B$BCon mucho gusto aportaré las gemas necesarias para tu versión del collar, siempre que la fuente de energía funcione realmente.$B$BDirígete a Orgrimmar y cumple tu parte del trato con Rescates Droffers e Hijos. Ni una palabra de nuestro trato y cuando vuelvas podría tener una maravillosa sorpresa para ti.', 'Ожерелье будет работать, только если самоцветы будут в сродстве с металлом оправы. Этот источник энергии поможет вернуть ожерелью магическую силу... Надеюсь. $B$BЯ с удовольствием предоставлю тебе камни, подходящие к ожерелью, если окажется, что источник энергии действительно работает. $B$BОтправляйся в Оргриммар и выполни, что $gобещал:обещала; скупщикам Дрофферсу и Сыновьям. Никому не сообщай о наших договоренностях, и, возможно, к твоему возвращению я приготовлю сюрприз.', '', 'Apporter les Gemmes et le Collier récupérés à Dran Droffers, à Orgrimmar.', 'Liefert die Halskette und die geborgenen Edelsteine bei Dran Droffers in Orgrimmar ab.', '', '', 'Entrégale el collar y la gema recuperados a Dran Droffers en Orgrimmar.', 'Entrégale el collar y la gema recuperados a Dran Droffers en Orgrimmar.', 'Доставьте ожерелье и драгоценности Драну Дрофферсу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2341, '', 'Réparer le collier, troisième prise', 'Wiederbeschaffung der Halskette, Teil 3', '', '', 'La recuperación del collar, 3ª parte', 'La recuperación del collar, 3ª parte', 'Пропавшее ожерелье, этап 3', '', 'Pendant que Dran et Malton Droffers se disputent la prise, la moitié de l''affaire est maintenant close. Il vous reste à retourner dans les Terres ingrates pour finir tout ça. Jarkal Fondemousse, à Kargath, pourrait avoir une récompense spéciale à vous donner.', 'Als Dran und Malton Droffers anfangen, sich um ihr neues Bergegut zu zanken, ist die Hälfte des Geschäftes bereits erledigt. Jetzt steht noch eine Reise ins Ödland an, um dort die Sache zum Abschluss zu bringen, denn Jarkal Moosblut aus Kargath hat eine besondere Belohnung für Euch in petto - oder vielleicht auch nicht.', '', '', 'Mientras Dran y Malton Droffers se pelean por el botín, tú ya tienes la mitad del asunto resuelto. Ahora tienes que volver a las Tierras Inhóspitas para rematar las cosas; puede que Jarkal Musgofusión tenga una recompensa para ti en Kargath.', 'Mientras Dran y Malton Droffers se pelean por el botín, tú ya tienes la mitad del asunto resuelto. Ahora tienes que volver a las Tierras Inhóspitas para rematar las cosas; puede que Jarkal Musgofusión tenga una recompensa para ti en Kargath.', 'Полдела сделано. Дран и Мальтон Дрофферсы уже ссорятся из-за новой добычи. Теперь нужно сходить в Бесплодные земли – возможно, у Джаркала Замшелого Клыка из Каргата найдется для вас особая награда...', '', 'Rendre visite à Jarkal Fondemousse à Kargath pour constater (ou non) son succès.', 'Besucht Jarkal Moosblut in Kargath, um festzustellen, ob er Erfolg gehabt hat.', '', '', 'Habla con Jarkal Musgofusión en Kargath.', 'Habla con Jarkal Musgofusión en Kargath.', 'Навестите Джаркала Замшелого Клыка в Каргате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2342, '', 'Des Trésors à recouvrer', 'Wiederbeschaffte Schätze', '', '', 'Los tesoros reclamados', 'Los tesoros reclamados', 'Возвращенные сокровища', '', 'Balayer les enclos à chauves-souris avec ce balai, ce n''est pas digne d''un Garrett ! J''ai fait quelques économies avec ce boulot maudit, et je suis prêt à les dépenser pour améliorer mes conditions de travail.$B$BL''arme familiale des Garrett est restée enfermée dans notre Coffre, dans le Hall commun sud d''Uldaman, où nous avons trimé comme mineurs. Sans elle, je suis coincé ici pour toujours, à balayer derrière ces immondes chauves-souris !$B$BRapportez-moi ce trésor de famille ! Aidez-moi à retrouver ma dignité !', 'Die Fledermausgehege mit diesem Besen auszukehren, das ist keine Aufgabe, die eines Garretts würdig wäre! Aber ich habe mit diesem verfluchten Job ein wenig Geld verdient und ich bin bereit, es für Euch auszugeben, wenn ich damit nur meine Situation verbessern kann.$B$BDie Lieblingswaffe der Familie Garrett liegt weggeschlossen in unserer Truhe in der Südlichen Bankenhalle von Uldaman. Das rührt noch von den Zeiten her, da wir Garretts dort als Buddler schufteten. Ohne sie werde ich für alle Zeiten hier festsitzen und im wahrsten Sinne des Wortes diesen höllischen Fledermäusen hinterherkehren.$B$BBeschafft den Schatz meiner Familie wieder und bringt ihn mir! Helft mir dabei, mein Geburtsrecht einzufordern!', '', '', '¡Espantar murciélagos con una escoba no es apropiado para un Garrett! He ahorrado algo con este sórdido trabajo, y quiero entregártelo a ti para que me ayudes.$B$BEl arma elegida por la familia Garrett está guardada en nuestro cofre de la Sala Comunal Sur de Uldaman desde que nosotros, los Garrett, trabajábamos allí como excavadores. Sin ella, estaré atrapado aquí para siempre, literalmente, limpiando este lugar de estos murciélagos infernales.$B$B¡Reclama el tesoro de mi familia y tráemelo! ¡Ayúdame a recuperar mis derechos!', '¡Espantar murciélagos con una escoba no es apropiado para un Garrett! He ahorrado algo con este sórdido trabajo, y quiero entregártelo a ti para que me ayudes.$B$BEl arma elegida por la familia Garrett está guardada en nuestro cofre de la Sala Comunal Sur de Uldaman desde que nosotros, los Garrett, trabajábamos allí como excavadores. Sin ella, estaré atrapado aquí para siempre, literalmente, limpiando este lugar de estos murciélagos infernales.$B$B¡Reclama el tesoro de mi familia y tráemelo! ¡Ayúdame a recuperar mis derechos!', 'Гарреттам не пристало мести загоны для летучих мышей такой метлой! Мерзкая работенка позволила мне заработать немного денег, и я хочу истратить их на улучшение своего положения.$b$bФамильное "оружие" Гарреттов заперто в нашем сундуке в Южном зале Ульдамана. Там наша семья трудилась долгие годы. Без него я застряну тут навеки – в буквальном смысле – и буду мести за проклятыми летучими мышами до скончания веков.$b$bПринеси мне наше сокровище! Помоги вернуть то, что положено мне по праву рождения!', '', 'Rapporter à Patrick Garrett, à Fossoyeuse, son Trésor de famille, qui se trouve dans le Coffre de famille dans le Hall commun sud d''Uldaman.', 'Holt Patrick Garretts Familienschatz aus der Truhe der Familie in der Südlichen Bankenhalle von Uldaman und bringt diesen zu ihm nach Unterstadt.', '', '', 'Coge el tesoro de la familia de Patrick Garrett del cofre de su familia que se encuentra en la Sala Comunal Sur de Uldaman y llévasela a él a Entrañas.', 'Coge el tesoro de la familia de Patrick Garrett del cofre de su familia que se encuentra en la Sala Comunal Sur de Uldaman y llévasela a él a Entrañas.', 'Принесите Патрику Гарретту в Подгород фамильное сокровище из сундука в Южном зале Ульдамана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Patrick Garrett au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Patrick Garrett ins Handwerksviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Patrick Garrett. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Patrick Garrett. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Патрику Гарретту в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2358, '', 'Cornes de Nez''ra', 'Hörner von Nez''ra', '', '', 'Cuernos de Nez''ra', 'Cuernos de Nez''ra', 'Рога Незры', '', 'Il y a bien des lustres, les Cornes de Nez''ra ont été volées au manoir de Ravenholdt. Je les ai cherchées par le monde entier, sur terre comme sur mer. Et tout ce temps, c’étaient ces bêtes immondes qui les avaient !$B$BExterminez tous les orcs rochenoires que vous croiserez jusqu''à ce que vous retrouviez les Cornes de Nez''ra.$B$BFaites ceci pour moi, $n, et votre renommée atteindra Ravenholdt.', 'Vor vielen Jahren wurden die Hörner von Nez''ra aus dem Rabenholdtanwesen gestohlen. Über Ozeane und Kontinente hinweg habe ich nach ihnen gesucht, nur um schließlich zu erfahren, dass diese unbedeutenden Bestien sie die ganze Zeit über im Besitz hatten.$B$BErschlagt jeden Schwarzfelsorc, auf den Ihr trefft, bis Ihr die Hörner von Nez''ra wiedererlangt habt. Solltet Ihr die Hörner in Euren Besitz bekommen, dann sucht mich in Seenhain auf.$B$BWenn Ihr dies für mich tut, soll Euer Name in Rabenholdt Bekanntheit erlangen, $n.', '', '', 'Hace muchos años robaron los Cuernos de Nez''ra de la Mansión Ravenholdt. Los he buscado por mar y tierra y resulta que han estado en poder de estas insignificantes criaturas todo este tiempo.$B$BAcaba con todos los orcos Roca Negra que veas hasta recuperar los Cuernos de Nez''ra. Si lo consigues, ven a verme a Villa del Lago.$B$BSi me haces este favor, Ravenholdt oirá hablar de ti, $n.', 'Hace muchos años robaron los Cuernos de Nez''ra de la Mansión Ravenholdt. Los he buscado por mar y tierra y resulta que han estado en poder de estas insignificantes criaturas todo este tiempo.$B$BAcaba con todos los orcos Roca Negra que veas hasta recuperar los Cuernos de Nez''ra. Si lo consigues, ven a verme a Villa del Lago.$B$BSi me haces este favor, Ravenholdt oirá hablar de ti, $n.', 'Много лет назад рога Незры были похищены из поместья Черный Ворон. Я искал их по всем морям и континентам и только теперь выяснил, что они все время находились у этих ничтожных тварей.$B$BУбей всех орков Черной горы, которые встретятся тебе на пути, забери у них рога Незры и возвращайся ко мне в Приозерье.$B$BОкажи мне эту услугу, и заслужишь благодарность всех Черных Воронов.', '', 'Rapporter les Cornes de Nez''ra à Arantir, à Comté-du-Lac.', 'Bringt die Hörner von Nez''ra zu Arantir nach Seenhain.', '', '', 'Lleva los Cuernos de Nez''ra a Arantir a Villa del Lago.', 'Lleva los Cuernos de Nez''ra a Arantir a Villa del Lago.', 'Верните рога Незры Арантиру в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arantir à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Arantir nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arantir. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Arantir. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к Арантиру в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2359, '', 'La tour de Klaven', 'Klavens Turm', '', '', 'La torre de Klaven', 'La torre de Klaven', 'Башня Клейвена', '', 'Je suis là, à surveiller cette tour depuis des semaines, $n. Récemment, un chargement important est arrivé du bois de la Pénombre, protégé par ces gardes.$B$BQue sont-ils ? Aucune idée. La seule chose que je puisse affirmer, c''est qu’ils ne sont pas humains.$B$BQuoi qu’il en soit, dans cette cargaison repose un coffre, et je suppose que ces abominations sont commises à sa garde. Le gros avec les piques, là, possède une clé dont nous aurons besoin.$B$BRécupérez cette clé, entrez dans la tour et découvrez ce que contient ce coffre. Rapportez à Mathias le produit de votre recherche.', 'Ich überwache diesen Turm jetzt schon seit Wochen, $n. Kürzlich kam eine größere Lieferung aus dem Dämmerwald an und mit dieser Lieferung kamen auch diese Wachen.$B$BWas sie sind? Das weiß ich genauso wenig wie Ihr. Eines kann ich Euch aber sagen: Menschen sind das nicht.$B$BWie dem auch sei, bei der Lieferung war eine Truhe dabei und ich vermute mal, das ist es, was diese Monstrositäten bewachen. Die Kreatur mit den Stacheln hat einen Schlüssel, den wir brauchen.$B$BBeschafft Euch den Schlüssel, dringt in den Turm ein und stellt fest, was in dieser Truhe ist. Berichtet dann Mathias, was Ihr herausgefunden habt.', '', '', 'Hace semanas que vigilo esta torre, $n. Hace poco pasó un gran cargamento procedente del Bosque del Ocaso, y con él vinieron esos guardias.$B$B¿Qué son? Tu suposición es tan acertada como la mía: no son humanos.$B$BEn cualquier caso, en el cargamento había un cofre, supongo que es lo que guardaban esas abominaciones. El zombi con los pinchos tiene una llave que necesitaremos.$B$BConsigue esa llave, ve a la torre y averigua qué hay en ese cofre. Lleva a Mathias lo que descubras.', 'Hace semanas que vigilo esta torre, $n. Hace poco pasó un gran cargamento procedente del Bosque del Ocaso, y con él vinieron esos guardias.$B$B¿Qué son? Tu suposición es tan acertada como la mía: no son humanos.$B$BEn cualquier caso, en el cargamento había un cofre, supongo que es lo que guardaban esas abominaciones. El zombi con los pinchos tiene una llave que necesitaremos.$B$BConsigue esa llave, ve a la torre y averigua qué hay en ese cofre. Lleva a Mathias lo que descubras.', 'Я за этой башней уже не первую неделю наблюдаю, $n. Недавно прошла крупная поставка из Сумеречного леса, а вместе с ней явились эти стражи.$b$bКто такие? Мы можем только гадать. Одно я тебе скажу: это не люди.$b$bКак бы то ни было, там был сундук – и, как я полагаю, эта мерзость именно его и охраняет. А ключ от сундука – у того зомби с шипами.$b$bДобудь этот ключ, проберись в башню и выясни, что находится в том сундуке. Находку отнесешь Матиасу.', '', 'Volez la Clé de la Tour défias, pénétrez dans la Tour et trouvez ce que contient le Coffre du bois de la Pénombre. Rapportez les informations à Mathias Shaw à Hurlevent. Lisez le journal de Kearnen pour savoir ce qui se passe dans la tour.', 'Stehlt den Turmschlüssel der Defias, brecht in den Turm der Defias ein und stellt fest, was sich in der Dämmerwaldtruhe befindet. Bringt Mathias Shaw in Sturmwind dann alle Informationen über das, was Ihr herausgefunden habt. Lest Kearnens Tagebuch, um neue Erkenntnisse über den Turm zu erlangen.', '', '', 'Roba la Llave de la Torre Defias, entra en la Torre Defias y descubre qué contiene el Cofre del Bosque del Ocaso. Lleva toda la información que encuentres a Mathias Shaw de Ventormenta. Lee el diario de Kearnen para saber cómo acceder a la torre.|n', 'Roba la Llave de la Torre Defias, entra en la Torre Defias y descubre qué contiene el Cofre del Bosque del Ocaso. Lleva toda la información que encuentres a Mathias Shaw de Ventormenta. Lee el diario de Kearnen para saber cómo acceder a la torre.|n', 'Добудьте ключ Башни Братства Справедливости, проберитесь в башню и выясните, каково содержимое сундука из Сумеречного леса. Отнесите найденные вещи Матиасу Шоу в Штормград. Почитайте дневник Кеарнен, чтобы больше узнать о башне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maître Mathias Shaw au SI:7, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Meister Mathias Shaw in der SI:7-Zentrale in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro Mathias Shaw. Zona: IV:7, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Maestro Mathias Shaw. Zona: IV:7, Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к мастеру Матиасу Шоу в ШРУ, что в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2360, '', 'Mathias et les Défias', 'Mathias und die Defias', '', '', 'Mathias y los Defias', 'Mathias y los Defias', 'Матиас и Братство Справедливости', '', 'Pas trop tôt, $n. Les éléments de reconnaissance du SI:7 nous apprennent que les Défias sont inhabituellement actifs dans la marche de l''Ouest.$B$BOn dirait qu''ils ont pris une ancienne tour de guet de l''Alliance abandonnée au sud-est de la colline des Sentinelles, et qu''ils s''en servent comme base d''opérations pour leurs trafics à partir de la route d''approvisionnement des Carmines.$B$BAllez dans la marche et contactez l''agent Kearnen. Elle est cachée à proximité de la tour.$B$B... Oh, $n, si vous veniez à être $gcapturé:capturée;, le SI:7 nierait avoir eu connaissance, etc.', 'Keinen Moment zu früh, $n. Spähtrupps des SI:7 berichten von ungewöhnlich intensiven Aktivitäten der Defias in Westfall.$B$BEs sieht so aus, als hätten die Defias einen verlassenen Wachturm der Allianz südlich der Späherkuppe übernommen und verwendeten diesen als Operationsbasis, um Güter von der Lieferroute ins Rotkammgebirge hereinzuschmuggeln.$B$BBegebt Euch nach Westfall und kontaktiert Agentin Kearnen. Sie wird Euch Bericht erstatten. Sie hält sich in der Nähe des Turms versteckt; dort findet Ihr sie.$B$B... und, $n, solltet Ihr entdeckt werden, wird der SI:7 strikt leugnen, dass er Euch kennt.', '', '', 'Justo a tiempo, $n. La división de reconocimiento del IV:7 ha informado sobre un aumento de actividad Defias en los Páramos de Poniente.$B$BParece ser que los Defias han tomado una atalaya abandonada de la Alianza al sureste de la Colina del Centinela y la están utilizando como base de operaciones para robar mercancías de la ruta de suministros de Crestagrana.$B$BVe a los Páramos de Poniente y contacta con la agente Kearnen para dar parte. La encontrarás escondida, cerca de la torre.$B$B... Y $n, si te descubrieran, el IV:7 negaría todo conocimiento de tu existencia.', 'Justo a tiempo, $n. La división de reconocimiento del IV:7 ha informado sobre un aumento de actividad Defias en los Páramos de Poniente.$B$BParece ser que los Defias han tomado una atalaya abandonada de la Alianza al sureste de la Colina del Centinela y la están utilizando como base de operaciones para robar mercancías de la ruta de suministros de Crestagrana.$B$BVe a los Páramos de Poniente y contacta con la agente Kearnen para dar parte. La encontrarás escondida, cerca de la torre.$B$B... Y $n, si te descubrieran, el IV:7 negaría todo conocimiento de tu existencia.', 'Произошло то, чего я ожидал, $n. Разведотдел ШРУ сообщает, что Братство Справедливости что-то затевает в Западном Крае.$b$bСкладывается впечатление, что братство захватило покинутую сторожевую башню Альянса к юго-востоку от Сторожевого холма и использует ее как базу для ввоза контрабанды из Красногорья.$b$bОтправляйтесь в Западный Край и свяжитесь с агентом Кеарнен для подробного доклада. Она там прячется, неподалеку от башни.$b$bИ кстати, $n, если вас раскроют – вы никогда не слышали о ШРУ...', '', 'Se rendre dans la marche de l''Ouest et trouver l''Agent Kearnen pour un débriefing.', 'Reist nach Westfall und sucht Agentin Kearnen. Sie wird Euch Bericht erstatten.', '', '', 'Ve a los Páramos de Poniente y encuentra a la agente Kearnen para dar parte.', 'Ve a los Páramos de Poniente y encuentra a la agente Kearnen para dar parte.', 'Найдите агента Кеарнен в Западном Крае и поговорите с ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2361, '', 'Réparer le collier', 'Restaurierung der Halskette', '', '', 'Restaurar el collar', 'Restaurar el collar', 'Восстановление ожерелья', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2378, '', 'Trouver la Main brisée', 'Suche nach der Zerschmetterten Hand', '', '', 'Encuentra a los Mano Destrozada', 'Encuentra a los Mano Destrozada', 'Поиски Изувеченной Длани', '', 'Vous avez bien servi les nécrotraqueurs, $n, mais il est temps d''étendre votre expérience. Vous avez montré vos capacités en matière de ruse et de traîtrise, mais votre entraînement n''est pas terminé. $B$BLes nécrotraqueurs ont des alliés au sein de la Main brisée. Cherchez ceux qui viennent à notre aide : trouvez Shenthul à Orgrimmar.', 'Ihr habt den Schattenpirschern gut gedient, $n, aber vielleicht ist es an der Zeit, dass Ihr Euch nach draußen wagt. Zwar habt Ihr schon gezeigt, dass Ihr in der Kunst der Verstohlenheit und der Täuschung bewandert seid, doch Eure Ausbildung ist noch lange nicht beendet.$B$BDie Schattenpirscher haben Verbündete bei der Zerschmetterten Hand. Sucht jemanden auf, der nichts dagegen hat, uns zu helfen: Shenthul in Orgrimmar.', '', '', 'Has servido con diligencia a los mortacechadores, $n, pero quizás sea hora de que vayas más allá. Aunque tengas cualidades para el sigilo y el engaño, debes continuar con tu instrucción.$B$BLos mortacechadores cuentan con aliados entre los Mano Destrozada. Busca a los que nos puedan echar una mano; encuentra a Shenthul en Orgrimmar.|n', 'Has servido con diligencia a los mortacechadores, $n, pero quizás sea hora de que vayas más allá. Aunque tengas cualidades para el sigilo y el engaño, debes continuar con tu instrucción.$B$BLos mortacechadores cuentan con aliados entre los Mano Destrozada. Busca a los que nos puedan echar una mano; encuentra a Shenthul en Orgrimmar.|n', 'Ты много $gсделал:сделала; для ловчих смерти, но пришло время двигаться дальше. У тебя талант к искусству обмана и скрытности, но этот талант еще следует развить.$b$bУ ловчих смерти есть союзники в Изувеченной Длани. Поищи среди них тех, кто готов помочь нам. Для начала поговори с Шентулом в Оргриммаре.', '', 'Voyager vers Orgrimmar pour y parler à Shenthul, dans la Faille de l''Ombre.', 'Reist nach Orgrimmar und sprecht an der Kluft der Schatten mit Shenthul.', '', '', 'Viaja a Orgrimmar y habla con Shenthul, que estará en el Circo de las Sombras.|n', 'Viaja a Orgrimmar y habla con Shenthul, que estará en el Circo de las Sombras.|n', 'Отправляйтесь в Оргриммар и поговорите с Шентулом в Расселине Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2379, '', 'Zando''zan', 'Zando''zan', '', '', 'Zando''zan', 'Zando''zan', 'Зандо''зан', '', 'Votre seule détermination ne suffira pas pour affronter les obstacles qui nous attendent.$B$BAdressez-vous à Zando''zan pour commencer votre entraînement comme opérationnel de la Main brisée.$B$BLorsque vous maîtriserez le noble art du vol et de la tricherie vous pourrez faire un pas de plus vers votre destinée.', 'Entschlossenheit allein reicht nicht aus, um die Hindernisse zu überwinden, die vor uns liegen.$B$BSprecht mit Zando''zan, um Eure Ausbildung als $gAgent:Agentin; der Zerschmetterten Hand zu beginnen.$B$BErst wenn Ihr die Kunst der Verstohlenheit und die Diebeskunst gemeistert habt, könnt Ihr den nächsten Schritt auf Eurem persönlichen Weg des Schicksals gehen.', '', '', 'No conseguirás superar los obstáculos que nos esperan solo con fuerza de voluntad.$B$BHabla con Zando''zan para empezar tu formación como miembro de Mano Destrozada.$B$BSolo cuando domines el sigilo y el robo podrás seguir tu camino hacia tu destino.|n', 'No conseguirás superar los obstáculos que nos esperan solo con fuerza de voluntad.$B$BHabla con Zando''zan para empezar tu formación como miembro de Mano Destrozada.$B$BSolo cuando domines el sigilo y el robo podrás seguir tu camino hacia tu destino.|n', 'Одной твоей решимости еще недостаточно, чтобы преодолеть препятствия, которые ждут впереди.$b$bПоговори с Зандо''заном, чтобы начать учиться на агента Изувеченной Длани.$b$bЛишь овладев навыками незаметности и коварства, ты сможешь сделать следующий шаг.', '', 'Parler à Zando''zan à la Faille de l''Ombre.', 'Sprecht an der Kluft der Schatten mit Zando''zan.', '', '', 'Habla con Zando''zan en el Circo de las Sombras.', 'Habla con Zando''zan en el Circo de las Sombras.', 'Поговорите с Зандо''заном в Расселине Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2380, '', 'Cap sur Orgrimmar !', 'Nach Orgrimmar!', '', '', 'Ve a Orgrimmar', 'Ve a Orgrimmar', 'В Оргриммар!', '', 'Spécialiste de la forfaiture et de la tricherie, vous ne l''êtes pas, mais ça peut changer. Il semble que vous ayez impressionné les chefs avec vos maigres talents, puisque le grand Shenthul lui-même vous réclame.$B$BPrenez la route vers le nord jusqu''à Orgrimmar et adressez-vous à Shenthul à la Faille de l''Ombre.', 'Noch seid Ihr $gkein Meister:keine Meisterin; der Verstohlenheit und der Täuschung, doch das kann und wird sich alles ändern. Ganz offensichtlich habt Ihr die da oben mit Euren dürftigen Fähigkeiten beeindruckt, denn der große Shenthul selbst hat nach Euch gefragt.$B$BReist auf der Straße nördlich von hier nach Orgrimmar und sprecht in der Kluft der Schatten mit Shenthul.', '', '', 'No eres $gel rey:la reina; del sigilo pero eso puede cambiar. Y cambiará. Evidentemente, has impresionado a los de arriba con tus pobres habilidades, porque el gran Shenthul desea verte.$B$BSigue la carretera que hay al norte de aquí. Te llevará a Orgrimmar. Habla con Shenthul, estará en el Circo de las Sombras.|n', 'No eres $gel rey:la reina; del sigilo pero eso puede cambiar. Y cambiará. Evidentemente, has impresionado a los de arriba con tus pobres habilidades, porque el gran Shenthul desea verte.$B$BSigue la carretera que hay al norte de aquí. Te llevará a Orgrimmar. Habla con Shenthul, estará en el Circo de las Sombras.|n', 'Ты, конечно, далеко еще не специалист по скрытности и всяким уловкам, однако же тебе есть куда расти. По крайней мере, начальство явно обратило на тебя внимание: сам великий Шентул запомнил твое имя!$b$bСтупай на север – эта дорога ведет в Оргриммар. Отыщи там в Расселине Теней Шентула и поговори с ним.', '', 'S''adresser à Shenthul à la Faille de l''Ombre à Orgrimmar.', 'Sprecht an der Kluft der Schatten in Orgrimmar mit Shenthul.', '', '', 'Ve a Orgrimmar, al Circo de las Sombras, y habla con Shenthul.', 'Ve a Orgrimmar, al Circo de las Sombras, y habla con Shenthul.', 'Поговорите с Шентулом в Расселине Теней в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2381, '', 'Piller les pilleurs', 'Das Ausplündern der Plünderer', '', '', 'Saquear a los saqueadores', 'Saquear a los saqueadores', 'Грабь награбленное', '', 'Sans vouloir vous effrayer, $n, les cinq derniers qui ont essayé de voler le trésor des mers du Sud ont été mis en pièces.$B$BLe long de la côte, au sud, vous trouverez le « Tranche-les-vagues », le navire des Flibustiers des mers du Sud. Le trésor se trouve dans la cale. Au deuxième niveau se trouve la salle des pirates, une salle d''entraînement pour leurs voleurs.$B$BMontez à bord, volez le trésor, et rapportez-le-moi. Utilisez la salle des pirates si vous voulez vous entraîner, mais soyez $gprudent:prudente; !', 'Ich will Euch keine Angst einjagen, $n, aber die letzten fünf Diebe, die ich ausgesandt habe, um den Schatz der Südmeerfreibeuter zu stehlen, sind in Stücken zu mir zurückgekommen.$B$BAn der Küste im Süden findet Ihr die Tidenschnitter, das Schiff der Südmeerfreibeuter. Unten im Laderaum findet Ihr das Gesuchte: den Schatz der Südmeerfreibeuter. Auf dem zweiten Deck des Schiffes findet Ihr die Piratenhöhle, dort bilden sie ihre Diebe aus.$B$BGeht an Bord dieses Schiffes, stehlt den Schatz und bringt ihn mir. Nutzt die Piratenhöhle, wenn Ihr Eure Diebeskunst üben wollt, aber seid vorsichtig!', '', '', 'No quiero asustarte, $n, pero los cinco últimos ladrones a los que había enviado a robar el tesoro de los Mares del Sur acabaron en pedacitos.$B$BHacia el sur, bordeando la costa, encontrarás el Surcamareas, el barco de los filibusteros de los Mares del Sur. A buen recaudo en la bodega se encuentra el premio: el tesoro de los Mares del Sur. En el segundo nivel de ese barco está la guarida de los piratas, un lugar donde practican todos sus ladrones.$B$BSube a bordo de ese barco, roba el tesoro y tráemelo. Usa la guarida de los piratas si necesitas practicar cómo robar ¡pero ten cuidado!|n', 'No quiero asustarte, $n, pero los cinco últimos ladrones a los que había enviado a robar el tesoro de los Mares del Sur acabaron en pedacitos.$B$BHacia el sur, bordeando la costa, encontrarás el Surcamareas, el barco de los filibusteros de los Mares del Sur. A buen recaudo en la bodega se encuentra el premio: el tesoro de los Mares del Sur. En el segundo nivel de ese barco está la guarida de los piratas, un lugar donde practican todos sus ladrones.$B$BSube a bordo de ese barco, roba el tesoro y tráemelo. Usa la guarida de los piratas si necesitas practicar cómo robar ¡pero ten cuidado!|n', 'Не хочу тебя пугать, $n, но последние пять воров, которым я поручил похитить сокровище Южного моря, не вернулись. Потом их нашли... Частично.$B$BВ южной части побережья пришвартован пиратский корабль, "Стрела прилива". В трюме у него хранится то самое сокровище. На второй палубе устроен пиратский притон, в котором они натаскивают своих воров.$B$BПроникни на этот корабль, похить сокровище и принеси его мне. Если тебе надо поднатореть в воровском искусстве, можешь заглянуть в притон, но соблюдай осторожность!', '', 'Apportez le Trésor des mers du Sud à Wrenix le Misérable à Cabestan. Ne pas oublier d’obtenir un B.G.A.C. et des Outils de voleur de l’Appareil bidulotronique de Wreni. Ces deux éléments sont nécessaires pour accomplir la mission.$B$BEn cas d’attaque par des perroquets particulièrement hostiles, utiliser le B.G.A.C. !', 'Bringt den Schatz der Südmeerfreibeuter zu Wrenix dem Jämmerlichen in Ratschet. Vergesst nicht, einen R.C.V.K. und Diebeswerkzeug von Wrenixs Elektrodingsda-Apparat zu bringen. Ihr werdet diese Dinge brauchen, um Eure Mission zu beenden.$B$BWenn Ihr von ungewöhnlich feindlichen Papageien angegriffen werdet, benutzt Euren R.C.V.K.!', '', '', 'Llévale el tesoro de los Mares del Sur a Desdio el Desdichado en Trinquete. No olvides conseguir una G.E.A.Q. y herramientas de ladrones del aparato Gizmotrónico de Wrenix. Necesitarás todo eso para completar tu misión.$B$BSi te atacaran unos loros anormalmente agresivos, ¡usa la G.E.A.Q.!|n|n', 'Llévale el tesoro de los Mares del Sur a Desdio el Desdichado en Trinquete. No olvides conseguir una G.E.A.Q. y herramientas de ladrones del aparato Gizmotrónico de Wrenix. Necesitarás todo eso para completar tu misión.$B$BSi te atacaran unos loros anormalmente agresivos, ¡usa la G.E.A.Q.!|n|n', 'Принесите Рениксу Презренному из Кабестана сокровище Южного моря. Не забудьте взять из гизмотронного аппарата Реникса Х.О.Ч.У и отмычки. Они понадобятся для выполнения задания.$B$BЕсли на вас нападут необычайно враждебные попугаи, воспользуйтесь Х.О.Ч.У.!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Wrenix le Misérable à Cabestan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Wrenix dem Jämmerlichen nach Ratchet im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Desdio el Desdichado. Zona: Trinquete, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Desdio el Desdichado. Zona: Trinquete, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Рениксу Презренному в Кабестан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2382, '', 'Wrenix de Cabestan', 'Wrenix aus Ratschet', '', '', 'Desdio de Trinquete', 'Desdio de Trinquete', 'Реникс из Кабестана', '', 'Zando''zan l''a vu ! Oui, le jour vient ! La mort de l''esclave... Le poignard dans le dos, le poison suintant de chaque veine... Zando''zan en a trop dit.$B$B$n ! Zando''zan a une tâche pour $n ! $n doit aller à Cabestan, à l''est de la Croisée, pour rencontrer Wrenix le Misérable. Allez !', 'Zando''zan hat es gesehen! Ja, der Tag wird kommen! Thralls Tod... der Dolch in seinem Rücken, das Gift, das durch seine Adern fließt... Zando''zan hat schon zu viel gesagt.$B$B$n! Zando''zan hat eine Aufgabe für $n! $n muss nach Ratschet reisen, östlich des Wegekreuzes, und mit Wrenix dem Jämmerlichen sprechen. Los!', '', '', 'Zando''zan ha visto que se acerca, sí, la muerte se acerca a Thrall. Será un puñal en la espalda, o un veneno que recorra su cuerpo... Zando''zan ha dicho demasiado.$B$B¡$n! Zando''zan tiene una misión para $n. $n tiene que ir a Trinquete, que está al este de El Cruce, y hablar con Desdio el Desdichado. Ve.|n', 'Zando''zan ha visto que se acerca, sí, la muerte se acerca a Thrall. Será un puñal en la espalda, o un veneno que recorra su cuerpo... Zando''zan ha dicho demasiado.$B$B¡$n! Zando''zan tiene una misión para $n. $n tiene que ir a Trinquete, que está al este de El Cruce, y hablar con Desdio el Desdichado. Ve.|n', 'Зандо''зан это видел! Да, день близок! Смерть Тралла... кинжал в его спине, яд в его кубке... Но Зандо''зан слишком много болтает.$b$b$n! У Зандо''зана есть поручение для тебя! $n $gдолжен:должна; отправиться в Кабестан, к востоку от Перекрестка, и поговорить с Рениксом Презренным. Ступай!', '', 'Aller jusqu''à Cabestan dans les Tarides pour parler à Wrenix le Misérable.', 'Reist nach Ratschet im Brachland und sprecht mit Wrenix dem Jämmerlichen.', '', '', 'Ve a Trinquete, en Los Baldíos, y habla con Desdio el Desdichado.', 'Ve a Trinquete, en Los Baldíos, y habla con Desdio el Desdichado.', 'Поговорите с Рениксом Презренным в Кабестане, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2383, '', 'Parchemin simple', 'Einfaches Pergament', '', '', 'Papiro simple', 'Papiro simple', 'Записка на пергаменте', '', 'Ah, pendant que vous n’étiez pas là un parchemin est arrivé pour vous, $n.$B$BLisez-le quand vous en aurez le temps. Si je ne me trompe pas, il provient du Maître des guerriers Frang. Il souhaiterait s’entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu. Vous le trouverez à l’extérieur de l’Antre, dissimulé dans l’ombre.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam ein Pergament für Euch, $n.$B$BLest es, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam es vom Kriegerlehrer Frang. Er würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid. Ihr findet ihn außerhalb des Höhlenbaus, wo er sich in den Schatten verbirgt.', '', '', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un papiro para ti, $n.$B$BLéelo cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de guerreros, Frang. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;. Lo encontrarás a las puertas de El Cubil, al abrigo de la sombra.', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un papiro para ti, $n.$B$BLéelo cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de guerreros, Frang. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;. Lo encontrarás a las puertas de El Cubil, al abrigo de la sombra.', 'А, $n! Меня тут попросили передать тебе этот пергамент.$b$bПрочитай его, когда время будет. Это, кажется, от Франга, наставника воинов. Думаю, тебе стоит с ним поговорить. Он обычно сидит в тени у входа в Логово.', '', 'Lire le Parchemin simple, et parler à Frang, dans la Vallée des Épreuves.', 'Lest das einfache Pergament und sprecht mit Frang im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lee el Pergamino simple y habla con Frang en el Valle de los Retos.', 'Lee el Pergamino simple y habla con Frang en el Valle de los Retos.', 'Прочтите пергамент и поговорите с Франгом в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2398, '', 'Les nains perdus', 'Die verschollenen Zwerge', '', '', 'Los enanos desaparecidos', 'Los enanos desaparecidos', 'Потерянные дворфы', '', 'Le site de fouilles d''Uldaman n''a pas toujours été mal fréquenté. Nous, les nains de Forgefer, contrôlions le secteur... jusqu’à la venue des troggs. Ils sont arrivés si vite et si nombreux que même des nains n''ont pas pu les arrêter !$B$BLeur attaque a été si soudaine que je crains que certains des nôtres soient pris au piège derrière les lignes ennemies.$B$BMon ami Baelog a conduit une petite troupe assez loin dans le site avant d''être repéré. S''ils sont vivants, je veux que vous les trouviez.', 'Die Grabungsstätte von Uldaman war nicht immer so überlaufen. Wir Zwerge von Eisenschmiede kontrollierten früher das Gebiet, aber... das war, bevor die Troggs kamen. Sie kamen so schnell und waren so zahlreich, dass nicht einmal die Macht der Zwerge sie aufhalten konnte.$B$BUm ehrlich zu sein, kam ihr Angriff so plötzlich, dass ich fürchte, dass vielleicht einige unserer Leute hinter den feindlichen Linien festsitzen.$B$BMein Freund Baelog hatte eine kleine Gruppe Zwerge tief hinunter in die Grabungsstätte geführt, kurz bevor die Troggs auftauchten. Wenn er und seine Gefährten noch leben, dann möchte ich, dass Ihr sie findet.', '', '', 'La excavación de Uldaman no siempre estuvo ocupada por extraños. Nosotros, los enanos de Forjaz, solíamos controlar la zona... pero eso era antes de que los troggs hicieran su aparición. ¡Llegaron tan rápido y eran tan numerosos que ni los enanos fuimos capaces de hacerles frente!$B$BDe hecho, su ataque fue tan repentino que yo mismo temí que algunos de los nuestros hubieran podido quedar atrapados tras las líneas enemigas.$B$BMi amigo Baelog estaba al frente de un pequeño grupo de enanos en las profundidades de la excavación en el momento en el que aparecieron los troggs. Si él y quienes lo acompañaban siguen con vida, quiero que los encuentres.', 'La excavación de Uldaman no siempre estuvo ocupada por extraños. Nosotros, los enanos de Forjaz, solíamos controlar la zona... pero eso era antes de que los troggs hicieran su aparición. ¡Llegaron tan rápido y eran tan numerosos que ni los enanos fuimos capaces de hacerles frente!$B$BDe hecho, su ataque fue tan repentino que yo mismo temí que algunos de los nuestros hubieran podido quedar atrapados tras las líneas enemigas.$B$BMi amigo Baelog estaba al frente de un pequeño grupo de enanos en las profundidades de la excavación en el momento en el que aparecieron los troggs. Si él y quienes lo acompañaban siguen con vida, quiero que los encuentres.', 'Раскопки в Ульдамане не всегда были захвачены троггами. Изначально мы, дворфы Стальгорна, вели здесь работы, но потом... Потом появились эти твари. Они прибыли столь быстро и в таком количестве, что дворфы не смогли ничего поделать.$B$BЧестно говоря, их нападение было настолько внезапным, что многие наши люди могли не успеть вырваться из осады. Боюсь, они по сей день остаются в ловушке в тылу врага.$B$BМой друг Бейлог руководил небольшим отрядом дворфов в глубине раскопа прямо перед нападением троггов. Если он и его ребята живы, то я хочу, чтобы ты $gнашел:нашла; их.', '', 'Trouver Baelog dans Uldaman.', 'Sucht in Uldaman nach Baelog.', '', '', 'Encuentra a Baelog en Uldaman.', 'Encuentra a Baelog en Uldaman.', 'Найдите Бейлога в Ульдамане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2399, '', 'Les racines ont poussé', 'Die sprießenden Wedel', '', '', 'Flora en brote', 'Flora en brote', 'Росток папоротника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2418, '', 'Les pierres de puissance', 'Kraftsteine', '', '', 'Las piedras de energía', 'Las piedras de energía', 'Силовые камни', '', 'Il y a quelque temps, j''ai eu un problème avec les nains Ombreforge. Ils m''ont emmené à la forteresse d''Angor pour étudier deux sortes de pierres étranges venant d''Uldaman. J''ai découvert que ces pierres, à condition d’être bien utilisées, étaient des sources d''énergie stables. C''est étonnant tout ce qu''on peut trouver sur ce vieux site !$B$BBref, après leur avoir appris le secret des pierres, ils m''ont chassé de la forteresse et ont commencé les fouilles.$B$BJe veux ces pierres ! Apportez-m''en des deux sortes et je vous paierai bien !', 'Vor einiger Zeit hatte ich einen kleinen Zwischenfall mit den Zwergen der Schattenschmiede. Sie brachten mich in die Festung Angor, um dort zwei Arten von seltsamen Steinen zu untersuchen, wie sie in Uldaman vorkommen. Ich habe entdeckt, dass die Steine langlebige und stabile Kraftquellen darstellen, wenn sie richtig behandelt werden. Es ist schon erstaunlich, was man alles in dieser alten Grabungsstätte finden kann!$B$BJedenfalls warfen sie mich aus der Festung Angor raus, nachdem ich ihnen das Geheimnis der Steine verraten hatte, und begannen, in Uldaman nach weiteren Steinen zu graben.$B$BIch will diese Steine für mich! Bringt mir beide Arten von Steinen und ich bezahle Euch gut dafür!', '', '', 'Hace algún tiempo, me ocurrió un incidente con los enanos de Forjatiniebla. Me trajeron a la Fortaleza de Angor para estudiar dos tipos de extrañas piedras de Uldaman. Descubrí que las piedras eran fuentes de energía estable y continua si se manipulaban correctamente. ¡Es asombroso las cosas que te puedes encontrar en esa vieja excavación!$B$BEn fin, después de compartir con ellos el secreto de las piedras, me echaron de la Fortaleza de Angor y siguieron excavando para conseguir más en Uldaman.$B$B¡Quiero esas piedras para mí! Tráeme de los dos tipos ¡y no escatimaré en gastos!', 'Hace algún tiempo, me ocurrió un incidente con los enanos de Forjatiniebla. Me trajeron a la Fortaleza de Angor para estudiar dos tipos de extrañas piedras de Uldaman. Descubrí que las piedras eran fuentes de energía estable y continua si se manipulaban correctamente. ¡Es asombroso las cosas que te puedes encontrar en esa vieja excavación!$B$BEn fin, después de compartir con ellos el secreto de las piedras, me echaron de la Fortaleza de Angor y siguieron excavando para conseguir más en Uldaman.$B$B¡Quiero esas piedras para mí! Tráeme de los dos tipos ¡y no escatimaré en gastos!', 'Есть у меня зуб на этих дворфов Тенегорна! Пару лет назад они пригласили меня в крепость Ангор, чтобы я исследовал для них два образца прелюбопытнейших камней, привезенных с ульдаманского раскопа. Я провел исследования, и вообрази, что это было? Энергия! Каждый камень был мощнейшим источником энергии в сжатом, потенцированном виде – нужно только знать, как правильно высвободить ее! Чего только не найдешь в Ульдамане... $B$BВ общем, как только я рассказал об этом дворфам, они вышвырнули меня из крепости и направились в Ульдаман за чудесными камнями. $B$BМне бы такие, знаешь ли, тоже пригодились. Принеси мне несколько обоих видов, и я щедро вознагражу тебя.', '', 'Apporter 8 Pierres de puissance Dentrium et 8 Pierres de puissance An''Alleum à Rigglefuzz dans les Terres ingrates.', 'Bringt Riggelfuzz im Ödland 8 Kraftsteine aus Dentrium und 8 Kraftsteine aus An''Alleum.', '', '', 'Llévale 8 piedras de energía de dentrio y 8 piedras de energía de An''Alleum a Aparejez en las Tierras Inhóspitas.', 'Llévale 8 piedras de energía de dentrio y 8 piedras de energía de An''Alleum a Aparejez en las Tierras Inhóspitas.', 'Принесите 8 дентриевых силовых камней и 8 энелиевых силовых камней Ригглфаззу в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rigglefuzz dans la Vallée des crocs, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Riggelfuzz ins Fangzahntal im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aparejez. Zona: Valle de los Colmillos, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Aparejez. Zona: Valle de los Colmillos, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Ригглфаззу в Долину Клыков, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2438, '', 'Le Capturêve d''émeraude', 'Der smaragdgrüne Traumfänger', '', '', 'El atrapasueños esmeralda', 'El atrapasueños esmeralda', 'Изумрудный ловец снов', '', 'Un jour, Gaerolas Talvethren, le gardien des druides du refuge des saisons de Ban''ethil, m''a donné un capturêve d’émeraude. Cette puissante amulette est capable d''aspirer l''énergie du Rêve d''émeraude pour apporter la chance à ceux qui la portent.$B$BHélas, je n''ai pas pu la récupérer dans ma commode au village de Brise-Stellaire... Autrefois, Brise-Stellaire était un endroit tranquille, mais il a succombé à la corruption des furbolgs qui y résident.$B$BVoudriez-vous récupérer mon capturêve, $c ?', 'Einst erhielt ich von Gaerolas Talvethren, dem Bewacher der Druiden im Grabhügel von Ban''ethil, einen smaragdgrünen Traumfänger. Dieses mächtige Amulett ist in der Lage, Energie aus dem Smaragdgrünen Traum abzuziehen und damit denen, die es tragen, Glück zu bringen.$B$BLeider habe ich den Traumfänger nicht mehr aus meiner Kommode in Sternenhauch holen können. Sternenhauch war einst ein ruhiger Ort, aber jetzt ist er durch die Furbolgs, die sich dort aufhalten, der Verderbnis anheim gefallen.$B$BWärt Ihr vielleicht bereit, mir meinen Traumfänger wiederzubeschaffen, $C?', '', '', 'Gaerolas Talvethen, el celador de Túmulo de Ban''ethil, me dio una vez un atrapasueños esmeralda. Este poderoso amuleto es capaz de extraer la energía del Sueño Esmeralda y dar buena suerte a quien lo porta.$B$BPor desgracia, me lo he dejado en Aldea Brisa Estelar... A pesar de que en un tiempo Brisa Estelar fue un lugar tranquilo, ahora ha sucumbido a la corrupción de los fúrbolgs que allí habitan.$B$B¿Estás $gdispuesto:dispuesta; a recuperar mi atrapasueños, $c?', 'Gaerolas Talvethen, el celador de Túmulo de Ban''ethil, me dio una vez un atrapasueños esmeralda. Este poderoso amuleto es capaz de extraer la energía del Sueño Esmeralda y dar buena suerte a quien lo porta.$B$BPor desgracia, me lo he dejado en Aldea Brisa Estelar... A pesar de que en un tiempo Brisa Estelar fue un lugar tranquilo, ahora ha sucumbido a la corrupción de los fúrbolgs que allí habitan.$B$B¿Estás $gdispuesto:dispuesta; a recuperar mi atrapasueños, $c?', 'Некогда Гэролас Талветрен, страж друидов обители Бен''этиль, подарил мне изумрудного ловца снов. Этот могучий амулет способен выкачивать энергию из Изумрудного Сна, принося удачу тому, кто его носит.$B$BУвы, мне не удалось забрать его из моего шкафчика в Деревне Звездного Ветра... Хотя эта деревня некогда была спокойным местом, ныне она поражена порчей фурболгов, что поселились там.$B$BМожет, тебе удастся добыть моего ловца снов, |3-6($c)?', '', 'Récupérez le Capturêve d''émeraude.', 'Bringt den smaragdgrünen Traumfänger an Euch.', '', '', 'Consigue el atrapasueños esmeralda.', 'Consigue el atrapasueños esmeralda.', 'Добудьте изумрудного ловца снов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tallonkai Viveracine à Dolanaar.', 'Kehrt zu Tallonkai Flinkwurzel in Dolanaar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tallonkai Cruzarraíz. Zona: Dolanaar.', 'Vuelve con: Tallonkai Cruzarraíz. Zona: Dolanaar.', 'Вернитесь к Таллонкаю Гибкому Корню в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2439, '', 'Les disques de platine', 'Die Platinscheiben', '', '', 'Los discos de platino', 'Los discos de platino', 'Платиновые диски', '', 'Cet objet est incroyable. Si ce qu''il dit est vrai, les anciens titans, ou les Créateurs comme ces disques les nomment, sont le lien avec notre création enchantée ! Nous devons investir autant de temps que possible dans cette recherche.$B$BPour vous, héroïque $c, apportez ce bon à Dinita Mantepierre à la Banque. Il vous donnera une récompense à la hauteur de cette magnifique trouvaille !$B$BRevenez directement me voir quand vous serez $gprêt:prête;, il y a encore beaucoup à faire pour la Ligue !', 'Dieser Gegenstand ist ein unglaublicher Fund. Die alten Titanen oder ''Schöpfer'', wie sie auf diesen Scheiben genannt werden, sind die Verbindung zu unserer verzauberten Erschaffung, wenn das hierin gespeicherte Wissen korrekt ist! Wir werden uns so eingehend wie möglich mit diesen Scheiben beschäftigen.$B$BWas Euch betrifft, $C: Bringt diesen Gutschein zu Dinita Zasterstein in dem Gewölbe. Für ihn erhaltet Ihr etwas, das meiner Meinung nach eines solch unglaublichen Fundes würdig ist.$B$BKehrt umgehend zu mir zurück, wenn Ihr fertig seid - es gibt noch viel mehr für die Forscherliga zu tun!', '', '', 'Este objeto es un hallazgo indescriptible. ¡Si lo que aquí dice es cierto, los antiguos titanes, o Creadores según estos discos, son el enlace con nuestra creación encantada! Debemos dedicar a esto tanto tiempo como sea posible.$B$BY en agradecimiento por tu valor, $c, ten este vale y llévaselo a Dinita Mantopétreo, que está en las Arcas. ¡Con él conseguirás algo que considero pago adecuado a tu descubrimiento!$B$BVuelve después; ¡queda mucho trabajo por hacer en la Liga de Expedicionarios!', 'Este objeto es un hallazgo indescriptible. ¡Si lo que aquí dice es cierto, los antiguos titanes, o Creadores según estos discos, son el enlace con nuestra creación encantada! Debemos dedicar a esto tanto tiempo como sea posible.$B$BY en agradecimiento por tu valor, $c, ten este vale y llévaselo a Dinita Mantopétreo, que está en las Arcas. ¡Con él conseguirás algo que considero pago adecuado a tu descubrimiento!$B$BVuelve después; ¡queda mucho trabajo por hacer en la Liga de Expedicionarios!', 'Это невероятная находка. Согласно этим дискам, Древние Титаны, или Создатели, имеют отношение к нашему чудесному возникновению! Нам нужно уделить как можно больше времени их изучению.$B$BА вас, $Gгероический:героическая:c; |3-6($c), прошу принять этот сертификат и отнести его Дините Каменной Мантии в хранилище. По нему вы получите то, что, на мой взгляд, будет достойной наградой за такую находку!$B$BКогда будете готовы, возвращайтесь ко мне – у Лиги исследователей еще много работы для вас!', '', 'Apporter le Bon de récompense à Dinita Mantepierre à la Chambre forte de Forgefer.', 'Bringt Euren Belohnungsgutschein zu Dinita Zasterstein im Tresor von Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva tu vale de recompensa a Dinita Mantopétreo, que está en las Arcas de Forjaz.', 'Lleva tu vale de recompensa a Dinita Mantopétreo, que está en las Arcas de Forjaz.', 'Отнесите наградной сертификат Дините Каменной Мантии в хранилище Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2440, '', 'Les disques de platine', 'Die Platinscheiben', '', '', 'Los discos de platino', 'Los discos de platino', 'Платиновые диски', '', 'Je vais concentrer mes travaux sur ces disques ; ils me révéleront bientôt leur raison d’être.$B$B$n, je vais vous récompenser pour la diligence avec laquelle vous m''avez apporté ceci. Portez ce bon à Bena Sabot-d''Hiver, le maître des alchimistes des Pitons-du-Tonnerre. Elle vous offrira un objet spécial que vous apprécierez sûrement et elle vous proposera un choix de breuvages magiques de ma réserve personnelle.$B$BRevenez vite me voir, car je sens qu''il y a du pain sur la planche pour étudier cette trouvaille.', 'Ich werde all meine Energien auf diese Scheiben fokussieren; wenn die Zeit gekommen ist, werden sie mir ihre Funktionsweise schon verraten.$B$BWas Euch betrifft, $n, nun, Ihr sollt dafür belohnt werden, dass Ihr mir diese Sache kundgetan habt. Bringt den Belohnungsgutschein zu Bena Winterhuf, der Alchemielehrerin in Donnerfels. Sie wird Euch einen speziellen Gegenstand geben, der Euch bestimmt gefällt, und außerdem erhaltet Ihr von ihr eine Auswahl an Tränken aus meinem persönlichen Vorrat.$B$BKehrt bald zu mir zurück... ich spüre, dass wir in Bezug auf diesen Fund noch viel mehr zu tun haben.', '', '', 'Concentraré mis energías en estos discos pues tarde o temprano me acabarán revelando su auténtico propósito.$B$BEn cuanto a ti, $n, te recompensaré por haberme informado con tanta presteza. Entrégale este vale a Bena Pezuña Invernal, la instructora de alquimia de Cima del Trueno. Ella te dará un objeto muy especial que confío te resultará tentador y te entregará una selección de pociones de mi reserva personal.$B$BVuelve pronto a mi lado pues presiento que nos quedan muchas cosas por hacer en relación a este hallazgo.', 'Concentraré mis energías en estos discos pues tarde o temprano me acabarán revelando su auténtico propósito.$B$BEn cuanto a ti, $n, te recompensaré por haberme informado con tanta presteza. Entrégale este vale a Bena Pezuña Invernal, la instructora de alquimia de Cima del Trueno. Ella te dará un objeto muy especial que confío te resultará tentador y te entregará una selección de pociones de mi reserva personal.$B$BVuelve pronto a mi lado pues presiento que nos quedan muchas cosas por hacer en relación a este hallazgo.', 'Я сосредоточу свои усилия на исследовании этих дисков, и со временем они раскроют мне свою тайну.$B$BА тебя $n, я награжу за то, что ты $Gобратил:обратила; на них мое внимание. Отнеси этот сертификат Бене Заиндевевшее Копыто, наставнице алхимиков в Громовом Утесе. Она даст тебе один интересный предмет, который наверняка тебе понравится, а еще она даст тебе на выбор зелий из моих личных запасов.$B$BВозвращайся поскорее, ибо я чувствую, что мы стоим на пороге великого открытия.', '', 'Apporter le Bon de récompense à Bena Sabot-d’Hiver aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt den Belohnungsgutschein zu Bena Winterhuf nach Donnerfels.', '', '', 'Llévale este vale de recompensa a Bena Pezuña Invernal, que está en Cima del Trueno.', 'Llévale este vale de recompensa a Bena Pezuña Invernal, que está en Cima del Trueno.', 'Отнесите наградной сертификат Бене Заиндевевшее Копыто в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2458, '', 'Sous le couvert de la nuit', 'Undercover', '', '', 'Agente encubierto', 'Agente encubierto', 'Надежное прикрытие', '', 'La KapitalRisk... Vous avez entendu parler d''eux ?$B$BDepuis un an, nous essayons d''y introduire un de nos agents. Nous avons travaillé dur, mais prudemment, et nous avons réussi.$B$BNous venons d''apprendre que la KapitalRisk projette une opération de grande envergure. Allez au nord de la Videfange, à la tour de la KapitalRisk, et contactez notre agent, le sous-chef Fizzule.$B$BUne fois sur place, utilisez ce lance-fusées, approchez Fizzule et faites-lui le salut de la Main brisée.', 'Die Venture Company... Vielleicht habt Ihr von den Leuten schon gehört?$B$BEin Jahr lang haben wir daran gearbeitet, einen Agenten in ihre Reihen einzuschleusen. Endlich hatten wir - dank harter Arbeit und präziser Planung - Erfolg.$B$BVor Kurzem haben wir jetzt gehört, dass die Venture Company irgendetwas Großes plant. Begebt Euch zum Turm der Venture Company nördlich des Schlickmoores und kontaktiert dort unseren Undercover-Agenten, Zuchtmeister Fitzel.$B$BSobald Ihr den Turm gefunden habt, verwendet diese Leuchtfeuerwaffe und grüßt ihn mit dem Gruß der Zerschmetterten Hand.', '', '', '¿Has oído hablar de Ventura y Cía.?$B$BNos ha costado un año de duros esfuerzos, pero hemos conseguido infiltrar un agente.$B$BHemos descubierto que planean algo a gran escala. Ve hacia el norte, a El Fangal; en la torre de Ventura y Cía. Encontrarás a nuestro agente, el capataz Fizzule.$B$BCuando encuentres la torre, dispara la pistola de bengalas, busca a Fizzule y dale el saludo de Mano Destrozada.|n', '¿Has oído hablar de Ventura y Cía.?$B$BNos ha costado un año de duros esfuerzos, pero hemos conseguido infiltrar un agente.$B$BHemos descubierto que planean algo a gran escala. Ve hacia el norte, a El Fangal; en la torre de Ventura y Cía. Encontrarás a nuestro agente, el capataz Fizzule.$B$BCuando encuentres la torre, dispara la pistola de bengalas, busca a Fizzule y dale el saludo de Mano Destrozada.|n', 'Торговая Компания... Доводилось тебе слышать про такую?$b$bМы в течение года пытались внедрить агента в их ряды. Это было непросто, но мы преуспели.$b$bНедавно мы получили сведения, что Торговая Компания затевает что-то крупное. Ступай к башне Торговой Компании, которая стоит к северу от Нефтяного болота, и свяжись с нашим тайным агентом, надсмотрщиком Физзулом.$b$bКогда найдешь башню, используй это сигнальное ружье, потом подойди к Физзулу и отдай ему честь, как принято в Изувеченной Длани.', '', 'Aller à la tour de la KapitalRisk, au nord de la Videfange, et contacter l''agent secret de la Main brisée, le sous-chef Fizzule.$B$BUne fois la tour en vue, utiliser le lance-fusées pour se signaler au sous-chef Fizzule. Tirer DEUX fusées, puis s''approcher du sous-chef Fizzule et faire le Salut brisé (/salut).$B$BRespecter l''ordre de ces actions, car Fizzule attaque et tue toute personne qu''il ne peut pas identifier.', 'Reist zum Turm der Venture Company nördlich des Schlickmoores und kontaktiert dort den Agenten der Zerschmetterten Hand, Zuchtmeister Fitzel.$B$BSobald der Turm in Sichtweite ist, verwendet die Leuchtfeuerwaffe, um Zuchtmeister Fitzel Eure Ankunft anzuzeigen. Feuert ZWEI Leuchtfeuergeschosse ab, nähert Euch dann Zuchtmeister Fitzel und zeigt den Gruß der Zerschmetterten Hand.$B$BEs ist wichtig, dass Ihr diese Aktionen in der richtigen Reihenfolge durchführt, da Fitzel jede Person, die er nicht erkennt, angreift und eliminiert.', '', '', 'Ve a la torre de Ventura y Cía., al norte de El Fangal, y localiza al capataz Fizzule, el agente de Mano Destrozada. $b$bCuando veas la torre, usa la pistola de bengalas para avisar de tu llegada al capataz Fizzule. Lanza 2 bengalas y acércate al capataz para darle el /saludo de los Mano Destrozada. $b$bTienes que hacerlo en este orden, porque Fizzule te matará si no te reconoce.', 'Ve a la torre de Ventura y Cía., al norte de El Fangal, y localiza al capataz Fizzule, el agente de Mano Destrozada. $b$bCuando veas la torre, usa la pistola de bengalas para avisar de tu llegada al capataz Fizzule. Lanza 2 bengalas y acércate al capataz para darle el /saludo de los Mano Destrozada. $b$bTienes que hacerlo en este orden, porque Fizzule te matará si no te reconoce.', 'Отыщите башню Торговой Компании к северу от Нефтяного болота и вступите в контакт с тайным агентом Изувеченной Длани, надсмотрщиком Физзулом.$b$bВозле башни выстрелите из сигнального ружья ДВА раза, потом подойдите к надсмотрщику Физзулу и отдайте честь, как принято в Изувеченной Длани (команда /честь).$b$bВсе нужно делать строго по порядку – Физзул убивает всех, кто кажется ему подозрительным.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2459, '', 'Ferocitas le Mangeur de rêves', 'Ferocitas der Traumfresser', '', '', 'Ferocitas el Comesueños', 'Ferocitas el Comesueños', 'Фероситас Пожиратель Снов', '', 'L''émeraude... Elle a disparu ! Mon capturêve a été endommagé !$B$BUne bande de mystiques Pins-tordus rôde au nord de Brise-Stellaire. J''ai entendu dire que leur chef, Ferocitas le Mangeur de rêves, porte un collier qui émet des lueurs vertes dans l''obscurité. Vu l''état de mon capturêve, il est certain qu''il a volé mon émeraude... Il ne comprendra jamais que sa puissance lui est inutile.$B$BTrouvez mon bijou disparu, $n. Et tant que vous y êtes, profitez-en pour nous débarrasser de quelques mystiques corrompus.', 'Der Smaragd... Er ist weg! Mein Traumfänger ist beschädigt!$B$BEine Gruppe von Knarzklauenmystikern lebt im Norden von Sternenhauch. Ich habe gehört, dass ihr Anführer, Ferocitas der Traumfresser, seit einiger Zeit eine Halskette trägt, die des Nachts grün leuchtet. Jetzt, wo ich meinen Traumfänger sehe, bin ich mir sicher, dass er meinen Smaragd gestohlen hat... Er würde nie verstehen, dass dessen Macht völlig nutzlos für ihn ist.$B$BFindet das verlorene Juwel, $n. Und wenn Ihr schon mal dort seid, erledigt auch gleich einige dieser verderbten Mystiker.', '', '', 'La esmeralda... ¡ha desaparecido! ¡Mi atrapasueños está estropeado!$B$BHay un grupo de místicos Tuercepinos al norte de Brisa Estelar. He oído que su líder, Ferocitas el Comesueños, tiene un collar que brilla de noche con una luz de color verde. Por el aspecto de mi atrapasueños, seguro que él me ha robado la esmeralda... No se daría cuenta ni en mil años de que el poder de la esmeralda es inútil en sus manos.$B$BEncuentra la joya perdida, $n. Y ya de paso, mata también a algún místico corrupto.', 'La esmeralda... ¡ha desaparecido! ¡Mi atrapasueños está estropeado!$B$BHay un grupo de místicos Tuercepinos al norte de Brisa Estelar. He oído que su líder, Ferocitas el Comesueños, tiene un collar que brilla de noche con una luz de color verde. Por el aspecto de mi atrapasueños, seguro que él me ha robado la esmeralda... No se daría cuenta ni en mil años de que el poder de la esmeralda es inútil en sus manos.$B$BEncuentra la joya perdida, $n. Y ya de paso, mata también a algún místico corrupto.', 'Изумруд... Он пропал! Мой ловец снов поврежден!$B$BК северу от деревни Звездного Ветра засела шайка мистиков из племени Кривой Сосны. Я слышал, что их вожак, Фероситас Пожиратель Снов, носил ожерелье, которое светится зеленым в ночи. Теперь, глядя на своего ловца снов, я уверен, что это он украл мой изумруд... Он не понимает, что его сила для него бесполезна.$B$BНайди этот пропавший драгоценный камень, $n. И раз уж ты здесь, истреби заодно и этих зловредных мистиков.', '', 'Tuez 7 Mystiques pins-tordus et retrouvez le Bijou disparu.', 'Tötet 7 Mystiker der Knarzklauen und findet das verlorene Juwel.', '', '', 'Mata a 7 místicos Tuercepinos y encuentra la joya perdida.', 'Mata a 7 místicos Tuercepinos y encuentra la joya perdida.', 'Убейте 7 мистиков из племени Кривой Сосны и найдите пропавший самоцвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tallonkai Viveracine à Dolanaar.', 'Kehrt zu Tallonkai Flinkwurzel in Dolanaar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tallonkai Cruzarraíz. Zona: Dolanaar.', 'Vuelve con: Tallonkai Cruzarraíz. Zona: Dolanaar.', 'Вернитесь к Таллонкаю Гибкому Корню в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2460, '', 'Le Salut brisé', 'Der Gruß der Zerschmetterten Hand', '', '', 'El saludo de los Mano Destrozada', 'El saludo de los Mano Destrozada', 'Приветствие Изувеченной Длани', '', 'En tant que voleur de la Main brisée, il est impératif que vous appreniez le Salut brisé. C''est la seule façon d''identifier un autre membre de la Main.$B$BRegardez, apprenez, répétez.', 'Als ein Schurke der Zerschmetterten Hand müsst Ihr unbedingt den geheimen Gruß erlernen. Dies ist die einzige Methode, mit der man ein anderes Mitglied der Hand zweifelsfrei identifizieren kann.$B$BSchaut zu, lernt, wiederholt.', '', '', 'Si quieres pertenecer a Mano Destrozada, tendrás que aprender el saludo. Es la única forma de identificar a los miembros.$B$BMírame, apréndelo y repite.', 'Si quieres pertenecer a Mano Destrozada, tendrás que aprender el saludo. Es la única forma de identificar a los miembros.$B$BMírame, apréndelo y repite.', 'Теперь, когда ты – разбойник Изувеченной Длани, тебе следует обучиться особому приветствию. Это знак, по которому мы опознаем своих.$b$bСмотри и повторяй за мной.', '', 'Faire le Salut brisé à Shenthul.', 'Führt Shenthul gegenüber den Gruß der Zerschmetterten Hand aus.', '', '', 'Da el saludo de los Mano Destrozada a Shenthul.', 'Da el saludo de los Mano Destrozada a Shenthul.', 'Повторите приветствие Изувеченной Длани вслед за Шентулом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faire le Salut brisé', 'Gruß der Zerschmetterten Hand ausgeführt', '', '', 'Realizado el saludo de los Mano Destrozada', 'Realizado el saludo de los Mano Destrozada', 'Приветствие Изувеченной Длани выполнено', '', 'Retournez voir Shenthul à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Shenthul in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shenthul. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Shenthul. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Шентулу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2478, '', 'Mission : Possible mais non probable', 'Mission: möglich, aber nicht sehr wahrscheinlich', '', '', 'Misión: Posible, pero no probable', 'Misión: Posible, pero no probable', 'Миссия: выполнима, но с трудом', '', 'Vous devez voler la clé de la tour au contremaître Silixiz, $n. Une fois la clé en votre possession, gardez-la soigneusement, je pourrais en avoir besoin plus tard.$B$BProfitez de l''état d''affaiblissement des habitants empoisonnés, et laissez donc votre tendance au chaos et à la destruction s''exprimer librement. Tuez-les tous ! Ne montrez aucune pitié !$B$BLorsque tous baigneront dans leur sang, ouvrez le coffre de Bisbiwix et volez la mixture de Zanzil. Apportez la tête de Bisbiwix ainsi que la mixture à Shenthul à Orgrimmar.', 'Ihr müsst den Turmschlüssel von Großknecht Silixiz stehlen, $n. Sobald sich der Schlüssel in Eurem Besitz befindet, haltet ihn gut fest - ich könnte ihn später brauchen.$B$BVergesst nicht, das Gift hat alles in diesem Turm geschwächt. Wendet Eure Fähigkeiten an, um unter seinen Bewohnern Chaos und Zerstörung zu verbreiten. Erschlagt sie alle - zeigt keine Gnade!$B$BSobald sich dort drinnen nichts mehr rührt, knackt Ihr das Schloss von Gallywix'' Schließkassette und stehlt den Vorrat an Zanzils Mixtur, der sich darin befindet. Bringt Shenthul in Orgrimmar sowohl Gallywix'' Kopf als auch die Mixtur.', '', '', 'Tendrás que robarle la llave de la torre al supervisor Silixiz, $n. Cuando la llave esté en tus manos, quédatela, podría necesitarla más tarde.$B$BRecuerda, el veneno lo ha debilitado todo en esta torre. Usa todos tus recursos para sembrar el caos y la destrucción entre sus habitantes. Masácralos a todos ¡sin piedad!$B$BCuando todo esté bañado en sangre, toma la caja fuerte de Gallywix y roba el preparado de Zanzil ahí guardado. Lleva la cabeza de Gallywix y el preparado a Shenthul en Orgrimmar.', 'Tendrás que robarle la llave de la torre al supervisor Silixiz, $n. Cuando la llave esté en tus manos, quédatela, podría necesitarla más tarde.$B$BRecuerda, el veneno lo ha debilitado todo en esta torre. Usa todos tus recursos para sembrar el caos y la destrucción entre sus habitantes. Masácralos a todos ¡sin piedad!$B$BCuando todo esté bañado en sangre, toma la caja fuerte de Gallywix y roba el preparado de Zanzil ahí guardado. Lleva la cabeza de Gallywix y el preparado a Shenthul en Orgrimmar.', 'Тебе придется украсть ключ от башни у штейгера Силиксиза. Смотри не потеряй его: он мне еще пригодится.$B$BНе забудь: яд ослабил всех в этой башне. Покажи, на что ты $gспособен:способна;, неси хаос и разрушение в стены башни. Убей всех – жалости тут нет места!$B$BКогда внутри останутся лишь кровавые ошметки, возьми сейф Галливикса и укради из него запас смеси Занзила. Отнеси голову Галливикса и смесь Шентулу в Оргриммар.', '', 'Voler la Clé de la tour de Silixiz au Contremaître Silixiz, puis tuer deux Pantins mutants de la KapitalRisk, deux Patrouilleurs de la KapitalRisk, et deux Sentinelles de la KapitalRisk.$B$BAssassiner le Grand contremaître Bisbiwix et prendre sa tête. Ouvrir le coffre de Bisbiwix et y voler la Mixture altérée de Zanzil. Apporter la Mixture et la tête de Bisbiwix à Shenthul à Orgrimmar, et attendre de nouvelles instructions.', 'Stehlt Silixiz'' Turmschlüssel von Großknecht Silixiz. Tötet dann 2 mutierte Drohnen der Venture Co., 2 Patrouillen der Venture Co. und 2 Ausgucker der Venture Co.$B$BEliminiert den obersten Großknecht Gallywix und nehmt seinen Kopf. Knackt dann das Schloss von Gallywix'' Schließkassette und stehlt den Vorrat an Zanzils veränderter Mixtur. Bringt den Vorrat und Gallywix'' Kopf zu Shentul nach Orgrimmar; er wird Euch weitere Anweisungen geben.', '', '', 'Roba la llave de la torre del supervisor Silixiz, mata a 2 zánganos mutados de Ventura y Cía., 2 patrullas de Ventura y Cía. y 2 oteadores de Ventura y Cía.$B$BAsesina al gran supervisor Puzik Gallywix y quédate con su cabeza, fuerza la cerradura del arcón de Gallywix y roba la mezcla de Zanzil modificada que allí está oculta. Lleva el alijo y la cabeza de Gallywix a Shenthul en Orgrimmar, él te dará más instrucciones.|n', 'Roba la llave de la torre del supervisor Silixiz, mata a 2 zánganos mutados de Ventura y Cía., 2 patrullas de Ventura y Cía. y 2 oteadores de Ventura y Cía.$B$BAsesina al gran supervisor Puzik Gallywix y quédate con su cabeza, fuerza la cerradura del arcón de Gallywix y roba la mezcla de Zanzil modificada que allí está oculta. Lleva el alijo y la cabeza de Gallywix a Shenthul en Orgrimmar, él te dará más instrucciones.|n', 'Украдите ключ от башни у штейгера Силиксиза, убейте двух мертвяков-мутантов Торговой Компании, двух патрульных Торговой Компании и двух смотрителей Торговой Компании.$B$BЛиквидируйте старшего мастера Галливикса, взломайте замок на его сейфе и украдите запас измененной смеси Занзила. Отнесите запас смеси и голову Галливикса Шентулу в Оргриммар и получите следующие указания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shenthul à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Shenthul in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shenthul. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Shenthul. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Шентулу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2479, '', 'L''aide d''Hinott', 'Hinotts Hilfe', '', '', 'La ayuda de Hinott', 'La ayuda de Hinott', 'Помощь Хинотта', '', 'Apportez un échantillon du mélange à Serge Hinott à Moulin-de-Tarren.$B$BSi quelqu''un peut vous guérir, c''est bien Serge. Si vous vivez suffisamment longtemps, il vous montrera comment créer un poison et comment l''utiliser.', 'Bringt eine Probe der Mixtur zu Serge Hinott nach Tarrens Mühle.$B$BWenn Euch überhaupt irgendjemand heilen kann, dann ist das Serge. Falls Ihr lange genug lebt, kann Serge Euch in der Kunst der Herstellung und Anwendung von Giften unterweisen.', '', '', 'Llévale una muestra de la mixtura a Serge Hinott, que está en Molino Tarren.$B$BSi hay alguien que pueda curarte, ese es él. Si vives lo suficiente, te enseñará a crear y usar venenos.', 'Llévale una muestra de la mixtura a Serge Hinott, que está en Molino Tarren.$B$BSi hay alguien que pueda curarte, ese es él. Si vives lo suficiente, te enseñará a crear y usar venenos.', 'Отнеси образчик этой смеси Сержу Хинотту на Мельницу Таррен.$b$bЕсли кто сможет тебя исцелить, так это Серж. Он тебя обучит всему, что связано с ядами, – если, конечно, выживешь.', '', 'Aller à Moulin-de-Tarren dans les contreforts de Hautebrande et livrer l''Échantillon de la mixture de Zanzil à Serge Hinott.$B$BPour rejoindre Moulin-de-Tarren, prenez le zeppelin à Fossoyeuse et suivez la route du sud, à travers les Pins-Argentés et vers Hautebrande. Suivez les panneaux !', 'Reist nach Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands und liefert die Probe von Zanzils Mixtur bei Serge Hinott ab.$B$BUm nach Tarrens Mühle zu kommen, müsst Ihr den Zeppelin nach Unterstadt nehmen und dann auf der Straße nach Süden durch den Silberwald in Richtung Hügellandhof reisen. Folgt den Schildern!', '', '', 'Ve a Molino Tarren, en Laderas de Trabalomas, para entregar la muestra de Zanzil a Serge Hinott. $b$bPara llegar a Molino Tarren, coge el zepelín a Entrañas y sigue el camino hacia el sur por el Bosque de Argénteos hacia Trabalomas. ¡Sigue las indicaciones!|n|n', 'Ve a Molino Tarren, en Laderas de Trabalomas, para entregar la muestra de Zanzil a Serge Hinott. $b$bPara llegar a Molino Tarren, coge el zepelín a Entrañas y sigue el camino hacia el sur por el Bosque de Argénteos hacia Trabalomas. ¡Sigue las indicaciones!|n|n', 'Пойдите на Мельницу Таррен в предгорьях Хилсбрада и доставьте образчик смеси Занзила Сержу Хинотту.$b$bСядьте на дирижабль, идущий до Подгорода, и летите вдоль дороги на юг, через Серебряный бор в сторону Хилсбрада. Следите за знаками.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2480, '', 'L''aide d''Hinott', 'Hinotts Hilfe', '', '', 'La ayuda de Hinott', 'La ayuda de Hinott', 'Помощь Хинотта', '', 'Je n''ai jamais vu d’aussi merveilleux résultats pour un poison ! Zanzil, vous dites ? Jamais entendu parler de lui, mais je m''incline devant le mélange qu''il a créé.$B$BBon, vous voulez que je vous guérisse et que je vous apprenne ensuite à utiliser le poison ?$B$BLaissez-moi un peu de temps pour examiner la toxine, $n.', 'Noch nie habe ich gesehen, dass ein Gift so wundervolle Auswirkungen hatte! Zanzil, sagt Ihr? Nie von ihm gehört. Aber ich muss ihm zur Kreation dieses Gebräus gratulieren.$B$BTja, ich soll Euch also hiervon heilen und Euch dann beibringen, wie man das Gift anwendet?$B$BGebt mir einen Moment Zeit, damit ich das Toxin untersuchen kann, $n.', '', '', '¡Jamás vi un veneno con tan extraordinario efecto! ¿Zanzil, dices? Nunca he oído hablar de él, pero admiro su genio por crear este brebaje.$B$B¿Quieres que te cure y te enseñe a usar el veneno?$B$BDame un momento para examinar la toxina, $n.', '¡Jamás vi un veneno con tan extraordinario efecto! ¿Zanzil, dices? Nunca he oído hablar de él, pero admiro su genio por crear este brebaje.$B$B¿Quieres que te cure y te enseñe a usar el veneno?$B$BDame un momento para examinar la toxina, $n.', 'Никогда не видел таких отличных результатов действия яда! Занзил, говоришь? Не слыхал о таком... Однако пора уже приступать к созданию состава.$b$bИтак, я должен вылечить тебя и научить пользоваться этим ядом?$b$bДай мне пару минут на изучение токсина, $n.', '', 'Attendre Serge Hinott pour achever le remède.', 'Wartet auf Serge Hinott, um das Heilmittel fertig zu stellen.', '', '', 'Espera a que Serge Hinott te cure.', 'Espera a que Serge Hinott te cure.', 'Дождитесь, пока Серж Хинотт доделает лекарство.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Soins prodigués', 'Heilmittel vollendet', '', '', 'Cura lista', 'Cura lista', 'Лекарство готово', '', 'Parlez à Serge Hinott à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Sprecht mit Serge Hinott in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands.', '', '', 'Habla con: Serge Hinott. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Habla con: Serge Hinott. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Поговорите с Сержем Хиноттом на Мельнице Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2498, '', 'Retour vers Denalan', 'Rückkehr zu Denalan', '', '', 'Regresa junto a Denalan', 'Regresa junto a Denalan', 'Возвращение к Деналану', '', 'Je viens de recevoir un mot de Denalan au lac Al''Ameth, disant qu''il a peut-être découvert la cause les tumeurs chez les sylvains. Allez le voir et dites-lui que je vous envoie.$B$BFaites vite, $n, il a besoin de nous.', 'Ich habe gerade erfahren, dass Denalan am Al''Amethsee herausgefunden hat, was der Grund für die Tumore sein könnte, von denen die Bäumlinge befallen sind. Bitte sprecht mit ihm und sagt ihm, dass ich Euch geschickt habe.$B$BSputet Euch, $n; er braucht unsere Hilfe.', '', '', 'Me acabo de enterar de que Denalan, que está en el Lago Al''Ameth, ha descubierto la causa de los tumores que les nacen a los Brezomadera. Por favor, habla con él y dile que vas de mi parte.$B$BDate prisa, $n, pues necesita tu ayuda.', 'Me acabo de enterar de que Denalan, que está en el Lago Al''Ameth, ha descubierto la causa de los tumores que les nacen a los Brezomadera. Por favor, habla con él y dile que vas de mi parte.$B$BDate prisa, $n, pues necesita tu ayuda.', 'Я только что получил известие, что Деналан с озера Аль''Амет узнал, что могло послужить причиной возникновения опухоли, поражающей древесников. Пожалуйста, поговори с ним и скажи, что тебя прислал я.$B$BТоропись, $n, ему нужна наша помощь.', '', 'Rellian Vertecime vous demande d''aller parler à Denalan au lac Al''Ameth.', 'Rellian Grünwipfel möchte, dass Ihr am Al''Amethsee mit Denalan sprecht.', '', '', 'Rellian Verdeguja quiere que hables con Denalan, que está en el Lago Al''Ameth.', 'Rellian Verdeguja quiere que hables con Denalan, que está en el Lago Al''Ameth.', 'Релиан Зеленый Костер хочет, чтобы вы поговорили с Деналаном у озера Аль''Амет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2499, '', 'Froncechêne', 'Grimmeiche', '', '', 'Roblegüello', 'Roblegüello', 'Дубохмур', '', 'J’ai compris ! J’ai couru vous prévenir ! C’est tout simple, en fait… La corruption se propage de sylvain en sylvain, mais elle prend sa source dans un seul individu.$B$BFroncechêne a été parasité par la plus grande tumeur que j''aie jamais vue… On pourrait même dire qu’elle est gargantuesque.$B$BFroncechêne a longtemps vécu dans une caverne près de mon lac, mais depuis, il s’est installé dans un creux, au nord-est d’ici, $n. Traquez Froncechêne et récupérez la tumeur, éliminez cette source de contamination de chez moi.', 'Ich habe es! Ich musste einfach hierher eilen, um Euch zu finden! Es ist eigentlich so einfach... die Verderbnis hat sich von Bäumling zu Bäumling verbreitet, doch ein einziger von ihnen ist die Quelle.$B$BGrimmeiche wird von dem größten Tumor vergiftet, den ich je gesehen habe... ich würde ihn sogar als riesengroß beschreiben.$B$BGrimmeiche lebte früher in einer Höhle in der Nähe meines Sees, hat aber seitdem einen Schlupfwinkel im Osten des Quellsees gefunden. $n, macht Grimmeiche ausfindig und sammelt seinen Tumor ein; entfernt den Ursprung dieser Verderbnis aus meiner Heimat.', '', '', '¡Lo he averiguado! ¡He venido corriendo para encontrarte! En realidad es muy sencillo... La corrupción se ha extendido de un Brezomadera a otro, pero solo uno es la fuente.$b$bEs Roblegüello, lo está envenenando el mayor tumor que he visto... Hasta diría que es gigantesco.$b$bRoblegüello solía vivir en una cueva cerca de mi lago, pero se ha trasladado a un escondrijo al noreste de aquí. $n, dale caza y recoge el tumor. Elimina esta fuente de corrupción de mi hogar.', '¡Lo he averiguado! ¡He venido corriendo para encontrarte! En realidad es muy sencillo... La corrupción se ha extendido de un Brezomadera a otro, pero solo uno es la fuente.$b$bEs Roblegüello, lo está envenenando el mayor tumor que he visto... Hasta diría que es gigantesco.$b$bRoblegüello solía vivir en una cueva cerca de mi lago, pero se ha trasladado a un escondrijo al noreste de aquí. $n, dale caza y recoge el tumor. Elimina esta fuente de corrupción de mi hogar.', 'Я во всем разобрался! И сразу бросился сюда, чтобы найти тебя. На самом деле все так просто... порча переходит от одного древесника к другому, но только один из них является истинным источником.$b$bЭто Дубохмур, он поражен такой огромной опухолью, каких я еще и не видел. Я бы даже сказал гигантской.$b$bРаньше Дубохмур жил в пещере возле моего озера, но потом перебрался в закоулок северо-восточнее Родниковой реки. $n, найди Дубохмура и сними эту опухоль. Избавь мою землю от источника порчи!', '', 'Ôtez la Tumeur gargantuesque de Froncechêne.', 'Erhaltet den riesengroßen Tumor von Grimmeiche.', '', '', 'Hazte con el tumor gigantesco de Roblegüello.', 'Hazte con el tumor gigantesco de Roblegüello.', 'Снимите гигантскую опухоль с Дубохмура.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Denalan au Taudis d''Aigue-vive.', 'Kehrt zu Denalan bei der Hütte am Quell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Denalan. Zona: Cobertizo Primigenio.', 'Vuelve con: Denalan. Zona: Cobertizo Primigenio.', 'Вернитесь к Деналану в Родниковый шалаш.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2500, '', 'Les réactifs des Terres ingrates', 'Reagenziensuche im Ödland', '', '', 'Componentes de Tierras Inhóspitas', 'Componentes de Tierras Inhóspitas', 'Пробежка по Бесплодным землям', '', '$C, vos services vont m’être utiles. Je suis alchimiste et j''ai besoin de votre aide pour trouver certains réactifs dans les Terres ingrates.$B$BJ''ai besoin de ceci pour ma réserve : 5 Gésiers de busard, 10 Crocs de coyote des rochers et 5 Fragments d''élémentaire de roche. Évidemment, vous pouvez trouver les réactifs sur les créatures elles-mêmes. Si vous n''êtes pas du genre battant, trouvez donc des amis qui le soient.$B$BApportez-moi tout ça et je vous récompenserai.$B$BQu''en dites-vous ?', '$C, ich möchte Eure Dienste in Anspruch nehmen. Ich bin ein angesehener Alchemist und benötige Eure Unterstützung, um einige Reagenzien zu beschaffen, die im Ödland zu finden sind.$B$BIch brauche folgende Gegenstände, um meine Vorräte aufzufüllen: 5 Bussardmuskelmägen, 10 Klippenkojotenfangzähne und 5 Felselementarsplitter. Natürlich könnt Ihr Euch diese Reagenzien von den Viechern selbst holen; aber wenn Ihr keine Kämpfernatur seid, dann sucht Euch besser Freunde, die kämpfen können.$B$BBringt mir diese Gegenstände, dann springen ein paar Münzen für Euch dabei heraus.$B$BAlso, was sagt Ihr?', '', '', '$C, necesito asistencia. Soy un alquimista de cierto renombre y necesito que me ayudes a conseguir ingredientes que se encuentran en las Tierras Inhóspitas.$B$BEsto es lo que necesito: 5 mollejas de águila ratonera, 10 colmillos de coyote montés y 5 fragmentos de elemental de roca. Evidentemente, estos ingredientes están en las propias bestias; si la lucha no es lo tuyo, lleva a un par de amigos duros.$B$BSi me traes todo esto, te ganarás unas monedas.$B$BDime, ¿aceptas?', '$C, necesito asistencia. Soy un alquimista de cierto renombre y necesito que me ayudes a conseguir ingredientes que se encuentran en las Tierras Inhóspitas.$B$BEsto es lo que necesito: 5 mollejas de águila ratonera, 10 colmillos de coyote montés y 5 fragmentos de elemental de roca. Evidentemente, estos ingredientes están en las propias bestias; si la lucha no es lo tuyo, lleva a un par de amigos duros.$B$BSi me traes todo esto, te ganarás unas monedas.$B$BDime, ¿aceptas?', '$C, я хотел бы воспользоваться твоими услугами. Я довольно известный алхимик, и мне понадобились кое-какие реагенты, которые можно отыскать в Бесплодных землях.$B$BВот что мне нужно: пять вторых желудков канюка, десять клыков скального койота и пять осколков каменных элементалей. Очевидно, что их можно добыть у самих тварей, но если ты не $gлюбитель:любительница; сражений, можешь попросить о помощи друзей.$B$BЯ неплохо заплачу, если ты принесешь мне все необходимое.$B$BЧто скажешь?', '', 'Aller chercher les réactifs dont Ghak Touchesoins a besoin dans les Terres ingrates, puis les lui rapporter à Thelsamar.', 'Beschafft die Reagenzien, die Ghak Heilsegen aus dem Ödland braucht, und bringt sie ihm nach Thelsamar.', '', '', 'Ve a las Tierras Inhóspitas a buscar los ingredientes que te ha pedido Ghak Sanadón y llévaselos a Thelsamar.', 'Ve a las Tierras Inhóspitas a buscar los ingredientes que te ha pedido Ghak Sanadón y llévaselos a Thelsamar.', 'Добудьте в Бесплодных землях реагенты для Гхака Целителя и отнесите их ему в Телcамар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ghak Touchesoins à la Falaise de Vieillegriffe, au Loch Modan.', 'Kehrt zu Ghak Heilsegen in Thelsamar in Loch Modan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ghak Sanadón. Zona: Fuerte Zarpagris, Loch Modan.', 'Vuelve con: Ghak Sanadón. Zona: Fuerte Zarpagris, Loch Modan.', 'Вернитесь к Гхаку Целителю на Хребет Седых Лап, что в Лок Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2501, '', 'Les réactifs des Terres ingrates II', 'Reagenziensuche im Ödland II', '', '', 'Componentes de Tierras Inhóspitas II', 'Componentes de Tierras Inhóspitas II', 'Пробежка по Бесплодным землям-2', '', 'Vous m''avez été des plus utiles, $n. Votre récompense sera la recette de la boisson que vous avez goûtée tout à l''heure... Mais j''ai une tâche très dangereuse pour vous.$B$BCette boîte fermée contient trois récipients thaumaturgiques vides ; ils sont imprégnés d''un fluide magique qui drainera le sang d''un dragon gardien des terres brûlées. Je vous préviens : les bêtes deviennent très agressives quand on les utilise sur elles. Une fois que vous aurez rempli les trois, apportez-les-moi.$B$BFaites cela, et la recette sera à vous !', 'Ihr seid mir eine große Hilfe gewesen, $n. Ich würde Euch gern das Rezept des Gebräus geben, das Ihr vorhin gekostet habt... doch zuvor muss ich Euch um einen recht gefährlichen Gefallen bitten.$B$BDiese Schließkassette enthält drei leere thaumaturgische Gefäße; sie sind mit einer Einstellungs-Aura magieerfüllt, die einem versengten Wächtergroßdrachen das Blut aussaugt. Wenn Ihr ein solches Gefäß gegen die Bestie einsetzt, wird sie höchst erbost reagieren, also seid vorsichtig. Bringt sie mir, wenn Ihr alle drei gefüllt habt.$B$BGelingt Euch das, gehört das Rezept Euch.', '', '', 'Agradezco mucho tu ayuda, $n. Quiero regalarte la receta del elixir que te di antes, pero tengo que pedirte un favor bastante peligroso.$B$BEste arcón contiene tres vasijas de taumaturgia vacías imbuidas de un aura de Armonización que absorberá la sangre de un dragón guardián agostado. Los dragones se pondrán furiosos, así que ten cuidado. Tráeme las vasijas llenas.$B$BA cambio, te daré la receta.', 'Agradezco mucho tu ayuda, $n. Quiero regalarte la receta del elixir que te di antes, pero tengo que pedirte un favor bastante peligroso.$B$BEste arcón contiene tres vasijas de taumaturgia vacías imbuidas de un aura de Armonización que absorberá la sangre de un dragón guardián agostado. Los dragones se pondrán furiosos, así que ten cuidado. Tráeme las vasijas llenas.$B$BA cambio, te daré la receta.', 'Ты не раз меня $gвыручал:выручала;, $n. Я хотел бы дать тебе в награду рецепт зелья, которое ты уже $gпробовал:пробовала;, но взамен попрошу выполнить опасное поручение.$B$BВ этом сейфе находятся три волшебных сосуда; они зачарованы так, чтобы вытянуть кровь у опаленного дракона-стража. Если воспользоваться ими, зверь разозлится, поэтому соблюдай осторожность. Когда наполнишь все три, принеси их мне.$B$BДобудь мне кровь дракона, и я отдам тебе рецепт.', '', 'Utiliser les Récipients thaumaturgiques vides sur des dragons gardiens des terres brûlées dans les Terres ingrates. Une fois remplis, les rapporter à Ghak Touchesoins à Thelsamar.', 'Benutzt die leeren thaumaturgischen Gefäße bei versengten Wächtergroßdrachen im Ödland. Wenn Ihr sie gefüllt habt, bringt sie zu Ghak Heilsegen in Thelsamar.', '', '', 'Usa las vasijas de taumaturgia en los dragones guardianes agostados de las Tierras Inhóspitas. Llévaselas a Ghak Sanadón a Thelsamar.', 'Usa las vasijas de taumaturgia en los dragones guardianes agostados de las Tierras Inhóspitas. Llévaselas a Ghak Sanadón a Thelsamar.', 'Наполните пустые волшебные сосуды кровью опаленных драконов-стражей в Бесплодных землях и принесите их Гхаку Целителю в Телcамар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ghak Touchesoins à Thelsamar, au Loch Modan.', 'Kehrt zu Ghak Heilsegen nach Thelsamar in Loch Modan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ghak Sanadón. Zona: Thelsamar, Loch Modan.', 'Vuelve con: Ghak Sanadón. Zona: Thelsamar, Loch Modan.', 'Вернитесь к Гхаку Целителю в Телcамар, что в Лок Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2518, '', 'Les larmes de la Lune', 'Tränen des Mondes', '', '', 'Las lágrimas de la Luna', 'Las lágrimas de la Luna', 'Слезы Луны', '', 'Autrefois, dame Sathrah était aimée d’Élune. Gracieuse et pure, l’araignée tissait ses toiles d''argent au clair de lune pour recueillir la brume du soir. La rosée argentée avait de grands pouvoirs de guérison et on la conservait au temple.$B$BMais récemment, dame Sathrah a sombré dans la folie. Sa descendance à venir est également menacée.$B$BTrouvez dame Sathrah, $n, et mettez fin à ses souffrances. Elle demeure au nord-est, près du fleuve. Prenez ses filières d’argent et apportez-les-moi.', 'Einst wurde Lady Sathrah von Elune geliebt. Grazil und rein spann die Spinne ihre silbernen Fäden im Mondlicht, wo sie den Abendnebel einfingen. Der silbrige Tau hatte starke Heilkräfte und wurde darum hier im Tempel aufbewahrt.$B$BDoch in jüngster Zeit ist Sathrah dem Wahnsinn verfallen. Auch die ihr nachfolgenden Generationen sind nun gefährdet.$B$BFindet Lady Sathrah, $n, und beendet ihr Leiden. Sie hält sich nordöstlich von hier am Fluss auf. Sammelt ihre silbrigen Spinndrüsen und bringt sie mir.', '', '', 'Lady Sathrah estuvo una vez en gracia de Elune. Grácil y pura, la araña tejió sus telas de plata a la luz de la luna, atrapando la niebla de la noche. El rocío plateado tenía grandes poderes de curación por lo que se guardó en el templo.$B$BPero en los últimos tiempos, Sathrah cayó en la locura y ahora sus generaciones futuras también están en peligro.$B$B$n, encuentra a Lady Sathrah y pon fin a su sufrimiento. Suele estar al noreste de aquí, cerca del río. Atrápala y tráeme sus hileras de plata.', 'Lady Sathrah estuvo una vez en gracia de Elune. Grácil y pura, la araña tejió sus telas de plata a la luz de la luna, atrapando la niebla de la noche. El rocío plateado tenía grandes poderes de curación por lo que se guardó en el templo.$B$BPero en los últimos tiempos, Sathrah cayó en la locura y ahora sus generaciones futuras también están en peligro.$B$B$n, encuentra a Lady Sathrah y pon fin a su sufrimiento. Suele estar al noreste de aquí, cerca del río. Atrápala y tráeme sus hileras de plata.', 'Некогда леди Сатра была дорога Элуне. Эта изящная и чистая душой паучиха ткала серебряные свои нити под светом луны, ловя в свои сети вечерний туман. Его серебристые капли обладали великой целительной силой, их хранили в этом храме.$B$BНо недавно Сатру постигло безумие. Теперь и ее потомство под угрозой.$B$BНайди леди Сатру, $n, и положи конец ее страданиям. Она обитает к северо-востоку отсюда, у реки. Возьми ее серебристые паутинные железы и принеси их мне.', '', 'Récupérez les Filières d’argent de Dame Sathrah.', 'Erhaltet Lady Sathrahs silbrige Spinndrüsen.', '', '', 'Recupera las hileras de plata de Lady Sathrah.', 'Recupera las hileras de plata de Lady Sathrah.', 'Добудьте серебристые паутинные железы леди Сатры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prêtresse A''moora à la Clairière de l’Oracle.', 'Kehrt zu Priesterin A''moora auf der Lichtung des Orakels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sacerdotisa A''moora. Zona: El Claro del Oráculo.', 'Vuelve con: Sacerdotisa A''moora. Zona: El Claro del Oráculo.', 'Вернитесь к жрице А''мууре на Поляну Оракула.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2519, '', 'Le temple de la Lune', 'Der Tempel des Mondes', '', '', 'El templo de la Luna', 'El templo de la Luna', 'Храм Луны', '', 'Une créature de la forêt, autrefois l''une des plus grandes, a besoin de votre aide, $r.$B$BC''est une tâche difficile, mais qui doit être accomplie.$B$BS''il vous plaît, allez voir la prêtresse A''moora, elle vous expliquera de quoi il s''agit. Elle se trouve au sud-est d''ici, dans le temple de la Lune.', 'Ein einstmals großes Wesen des Waldes benötigt Hilfe, $R.$B$BEine schwierige Aufgabe muss getan werden.$B$BBitte sucht Priesterin A''moora auf: Sie wird Euch alles erklären. Ihr findet sie südöstlich von hier im Tempel des Mondes.', '', '', 'Una criatura del bosque, en su día grandiosa, necesita ayuda, $r.$B$BHay una difícil tarea que cumplir.$B$BPor favor, busca a la sacerdotisa A''moora; ella te lo explicará todo. La encontrarás al sudeste de aquí, dentro del Templo de la Luna.', 'Una criatura del bosque, en su día grandiosa, necesita ayuda, $r.$B$BHay una difícil tarea que cumplir.$B$BPor favor, busca a la sacerdotisa A''moora; ella te lo explicará todo. La encontrarás al sudeste de aquí, dentro del Templo de la Luna.', 'Одному некогда великому существу из нашего леса нужна помощь, |3-6($r). $B$BЭто трудное дело, но его надо сделать.$B$BПожалуйста, разыщи нашу жрицу А''мууру, она все тебе объяснит. Ищи ее к юго-востоку отсюда, в Храме Луны.', '', 'Sœur Aquinne veut que vous parliez à la prêtresse A''moora, au Temple de la Lune.', 'Schwester Aquinne möchte, dass Ihr im Tempel des Mondes mit Priesterin A''moora sprecht.', '', '', 'La hermana Aquinne quiere que hables con la sacerdotisa A''moora en el Templo de la Luna.', 'La hermana Aquinne quiere que hables con la sacerdotisa A''moora en el Templo de la Luna.', 'Сестра Аквинна хочет, чтобы вы поговорили со жрицей А''муурой из Храма Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2520, '', 'Sacrifice de Sathrah', 'Sathrahs Opferung', '', '', 'El Sacrificio de Sathrah', 'El Sacrificio de Sathrah', 'Жертвоприношение Сатры', '', 'Maintenant vous devez finir la tâche qui vous a été confiée. Prenez les filières et offrez le sacrifice de dame Sathrah à Élune. Permettez à la grande araignée de trouver le repos.$B$BÀ l''intérieur du temple, trouvez la fontaine centrale. C''est là que vous déposerez le sacrifice. Les eaux saintes vont nettoyer et purifier la corruption qui a conduit Sathrah à la folie.$B$BQuand vous aurez fini, revenez me voir.', 'Jetzt müsst Ihr die Aufgabe vollenden, die Euch auferlegt worden ist. Nehmt die Spinndrüsen und bringt Elune Lady Sathrahs Opfer dar. Verschafft der großen Spinne die ewige Ruhe.$B$BBegebt Euch zum zentralen Brunnen in diesem Tempel. Dort könnt Ihr das Opfer niederlegen. Die heiligen Wasser werden die Verderbnis, durch die Sathrah in den Wahnsinn getrieben wurde, läutern und säubern.$B$BKommt zu mir zurück, sobald Ihr dies erledigt habt.', '', '', 'Ahora has de cumplir con el cometido que te ha sido asignado. Coge las hileras y ofrece el sacrificio de Lady Sathrah como ofrenda a Elune.$B$BEn el interior de este templo se encuentra la fuente central, lugar en el que debes colocar la ofrenda. Las aguas sagradas purificarán y eliminarán la corrupción que hizo enloquecer a Sathrah.$B$BCuando hayas cumplido tu cometido, vuelve a verme.', 'Ahora has de cumplir con el cometido que te ha sido asignado. Coge las hileras y ofrece el sacrificio de Lady Sathrah como ofrenda a Elune.$B$BEn el interior de este templo se encuentra la fuente central, lugar en el que debes colocar la ofrenda. Las aguas sagradas purificarán y eliminarán la corrupción que hizo enloquecer a Sathrah.$B$BCuando hayas cumplido tu cometido, vuelve a verme.', 'Теперь ты $Gдолжен:должна; закончить дело, порученное тебе. Возьми эти паутинные железы и принеси их в жертву во имя Элуны. Пусть великая паучиха обретет покой.$B$BВнутри этого храма ты найдешь центральный фонтан. Там ты оставишь жертвоприношение. Святые воды смоют порчу, что повергла Сатру в безумие.$B$BКогда закончишь дело, возвращайся ко мне.', '', 'La prêtresse A''moora vous demande de placer les Filières d''argent de dame Sathrah dans la fontaine à l''intérieur du temple, puis de retourner la voir.', 'Priesterin A''moora möchte, dass Ihr Lady Sathrahs silbrige Spinndrüsen am Brunnen innerhalb des Tempels ablegt und dann zu ihr zurückkehrt.', '', '', 'La sacerdotisa A''moora quiere que coloques las hileras de plata de Lady Sathrah en la fuente que hay en el interior del templo, y que después vayas a verla de nuevo.', 'La sacerdotisa A''moora quiere que coloques las hileras de plata de Lady Sathrah en la fuente que hay en el interior del templo, y que después vayas a verla de nuevo.', 'Жрица А''муура просит вас положить серебристые паутинные железы леди Сатры у фонтана в храме и затем вернуться к ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Offrir le sacrifice à la fontaine', 'Bietet am Brunnen das Opfer dar.', '', '', 'Ofrece el sacrificio en la fuente', 'Ofrece el sacrificio en la fuente', 'Совершите жертвоприношение у источника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2521, '', 'Au service de Kum''isha', 'Ein Dienst für Kum''isha', '', '', 'Al servicio de Kum''isha', 'Al servicio de Kum''isha', 'Служба для Кум''иши', '', '$R, votre cerveau étriqué peut-il comprendre la rareté d''une sphère de draenéthyste sans défaut ? Les draeneï ont consacré des vies entières à chercher un seul de ces cristaux et ils n''ont rencontré que des destins horribles.$B$BEt vous voilà devant Kum''isha, sachant ce qu''il veut et souhaitant toujours l''aider ? Très bien, $r... Si en parcourant ces terres, vous trouvez une sphère de draenéthyste sans défaut, apportez-la-moi et je vous récompenserai au-delà de vos rêves les plus fous.', '$R, kann Euer winziges Gehirn überhaupt verstehen, wie selten eine völlig fehlerlose Draenethystsphäre ist? Viele Draenei suchten ein Leben lang nach einem dieser Kristalle, doch war ihnen kein Erfolg beschert und sie alle endeten auf tragische Weise.$B$BUnd nun steht Ihr vor Kum''isha, wissend, was Kum''isha wünscht, und Ihr möchtet dennoch behilflich sein? Nun gut, $R... Solltet Ihr auf Euren Reisen durch die Lande irgendwann auf eine fehlerlose Draenethystsphäre stoßen, dann bringt sie mir, und ich belohne Euch mit Reichtümern, wie Ihr sie Euch niemals erträumen könnt.', '', '', '$R, ¿será capaz tu cerebro de mosquito de entender cuán rara es una esfera draenetista perfecta? Generaciones de draenei han buscado uno solo de estos cristales y solo lograron un destino fatal, su objetivo por cumplir.$B$BAsí que te presentas ante Kum''isha, sabiendo lo que Kum''isha ha pedido ¿y aún deseas ayudar? Tú verás, $r... En el momento que sea a lo largo de tus viajes por estas tierras, en cuanto encuentres una esfera draenetista perfecta, tráemela y te recompensaré con riquezas con las que ni siquiera puedes soñar.', '$R, ¿será capaz tu cerebro de mosquito de entender cuán rara es una esfera draenetista perfecta? Generaciones de draenei han buscado uno solo de estos cristales y solo lograron un destino fatal, su objetivo por cumplir.$B$BAsí que te presentas ante Kum''isha, sabiendo lo que Kum''isha ha pedido ¿y aún deseas ayudar? Tú verás, $r... En el momento que sea a lo largo de tus viajes por estas tierras, en cuanto encuentres una esfera draenetista perfecta, tráemela y te recompensaré con riquezas con las que ni siquiera puedes soñar.', '$R, может ли твой ничтожный мозг понять уникальность безупречной сферы из дренетиста? Некоторые дренеи тратили всю свою жизнь на поиски одного-единственного кристалла – и все лишь для того, чтобы встретиться с ужасной судьбой, не достигнув своей цели.$B$BИ вот ты стоишь перед Кум''ишей, знаешь, что требуется Кум''ише. Ты все еще желаешь помочь? Отлично, |3-6($r)... Если ты в какой-нибудь момент своего путешествия через эти земли найдешь безупречную сферу из дренетиста, верни ее мне и я вознагражу тебя так, как тебе не грезилось в самых безумных мечтаниях.', '', 'Si vous trouvez une sphère de draenéthyste sans défaut au hasard des voyages dans les terres Foudroyées, apportez-la à Kum''isha le Collecteur.$B$BCette gemme, l''une des plus rares de tout Azeroth, peut être détenue par n''importe qui dans le pays.$B$BUne récompense sera donnée pour chaque sphère de draenéthyste sans défaut trouvée et rapportée.', 'Falls Ihr auf Euren Reisen durch die Verwüsteten Lande je auf eine fehlerlose Draenethystsphäre stoßen solltet, bringt sie zu Kum''isha dem Sammler.$B$BDoch seid gewarnt. Der Edelstein ist einer der rarsten Kristalle von ganz Azeroth. Jedes Wesen in diesem Land könnte eine fehlerlose Draenethystsphäre bei sich haben.$B$BIhr erhaltet eine Belohnung für jede fehlerlose Draenethystsphäre, die Ihr beschaffen könnt.', '', '', 'En tus viajes por Las Tierras Devastadas, si te encontraras con una esfera draenetista perfecta, llévasela a Kum''isha el Coleccionista.$B$BTen cuidado, esta gema es uno de los cristales más raros de todo Azeroth. Cualquier criatura de estas tierras podría tener una.$B$BSe te recompensará por cada esfera draenetista perfecta que consigas.', 'En tus viajes por Las Tierras Devastadas, si te encontraras con una esfera draenetista perfecta, llévasela a Kum''isha el Coleccionista.$B$BTen cuidado, esta gema es uno de los cristales más raros de todo Azeroth. Cualquier criatura de estas tierras podría tener una.$B$BSe te recompensará por cada esfera draenetista perfecta que consigas.', 'Если в своем путешествии по Выжженным землям вы найдете безупречную сферу из дренетиста, отнесите ее Кум''ише Коллекционеру. $B$BБудьте внимательны: этот камень – один из самых редких кристаллов во всем Азероте. Любое существо в этих землях может владеть безупречной сферой из дренетиста. $B$BВы будете вознаграждены за каждую безупречную сферу из дренетиста, которую доставите Кум''ише.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kum''isha le collecteur dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Kum''isha dem Sammler in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kum''isha el Coleccionista. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Kum''isha el Coleccionista. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к Кум''ише Коллекционеру в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2522, '', 'Les efforts de Kum''isha', 'Kum''ishas Bemühungen', '', '', 'Los esfuerzos de Kum''isha', 'Los esfuerzos de Kum''isha', 'Для коллекции Кум''иши', '', 'Bien que l''invocation de portail ait échoué, j''ai bon espoir que la prochaine tentative sera la bonne.$B$BL''espoir des draeneï est aussi fort que votre soif de bibelots, $r. Retournez dans ces terres maudites et trouvez une autre sphère de draenéthyste sans défaut.$B$BBien sûr, vous êtes libre d''accepter ou non cette tâche... *grand sourire*.', 'Obwohl die Herbeizauberung des Portals fehlgeschlagen ist, hoffe ich doch weiterhin, dass ich mit meinem nächsten Versuch Erfolg haben werde.$B$BDie Hoffnung der Draenei ist ebenso groß wie Eure Gier nach Tand, $R. Begebt Euch wieder hinaus in dieses verfluchte Land und beschafft mir eine weitere fehlerlose Draenethystsphäre.$B$BNatürlich liegt es ganz allein an Euch, ob Ihr diese Aufgabe annehmen wollt oder nicht... <grinst>.', '', '', 'Aunque el conjuro del portal fracasara, conservo la esperanza de que mi próximo intento funcione.$B$BLa esperanza de los draenei es tan ferviente como las baratijas que codicias, $r. Vuelve a esas tierras malditas y consigue otra esfera draenetista perfecta.$B$BPor supuesto, tú decides si aceptas esta tarea. <sonríe.>', 'Aunque el conjuro del portal fracasara, conservo la esperanza de que mi próximo intento funcione.$B$BLa esperanza de los draenei es tan ferviente como las baratijas que codicias, $r. Vuelve a esas tierras malditas y consigue otra esfera draenetista perfecta.$B$BPor supuesto, tú decides si aceptas esta tarea. <sonríe.>', 'Хотя заклинание портала ни к чему не привело, я по-прежнему надеюсь, что моя следующая попытка будет успешной.$B$BНадежда дренеев столь же сильна, как твоя жадность до безделушек, |3-6($r). Возвращайся в те проклятые земли и найди еще одну безупречную сферу из дренетиста.$B$BНу конечно же, брать или не брать на себя эту задачу – выбираешь только ты *усмешка*.', '', 'Trouvez une Sphère de draenéthyste sans défaut, et apportez-la à Kum''isha le Collecteur.', 'Findet eine fehlerlose Draenethystsphäre und bringt sie Kum''isha dem Sammler.', '', '', 'Encuentra una esfera draenetista perfecta y llévasela a Kum''isha el Coleccionista.', 'Encuentra una esfera draenetista perfecta y llévasela a Kum''isha el Coleccionista.', 'Найдите безупречную сферу из дренетиста и верните ее Кум''ише Коллекционеру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kum''isha le collecteur dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Kum''isha dem Sammler in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kum''isha el Coleccionista. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Kum''isha el Coleccionista. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к Кум''ише Коллекционеру в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2523, '', 'La fleur-de-chant corrompue', 'Verderbte Liedblume', '', '', 'Melodía corrupta', 'Melodía corrupta', 'Оскверненный песнецвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-chant corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Liedblume im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному песнецвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2541, '', 'Le druide dormant', 'Der schlafende Druide', '', '', 'El druida durmiente', 'El druida durmiente', 'Спящий друид', '', 'Les chamans Pins-tordus qui habitent cet endroit ont découvert comment séparer l''esprit d''un druide dormant de son corps physique. Les furbolgs ont ranimé ma forme physique et l''utilisent pour attaquer ceux qui essaient d''explorer le refuge des saisons de Ban''ethil. Je suis impuissant, pris au piège dans le Rêve d''émeraude.$B$BVous devez m''aider. Les chamans Pins-tordus portent un charme étrange qu''ils utilisent pour exécuter ce rituel et je voudrais l''examiner. Je vous en prie, $n, il m’en faut un.', 'Die hier lebenden Schamanen der Knarzklauen haben einen Weg entdeckt, wie man den Geist eines schlafenden Druiden von seinem Körper trennen kann. Die Furbolgs haben meinen physischen Körper reanimiert und lassen ihn jeden angreifen, der versucht, den Grabhügel von Ban''ethil zu erforschen. Ich selbst bin im Smaragdgrünen Traum gefangen und kann diesem Treiben keinen Einhalt gebieten.$B$BIhr müsst mir helfen. Die Knarzklauenschamanen tragen einen seltsamen Glücksbringer bei sich, mit dem dieses Ritual durchgeführt wird, und ich würde einen solchen Glücksbringer gern untersuchen. Bitte, $n, bringt mir einen.', '', '', 'Los chamanes Tuercepinos que habitan este lugar han descubierto un modo de separar el espíritu de un druida durmiente de su cuerpo físico. Los fúrbolgs han reanimado mi representación física y la están utilizando para atacar a todo el que intente entrar en Túmulo de Ban''ethil. Yo estoy atrapado en el Sueño Esmeralda y no puedo hacer nada para detenerlos.$B$BTienes que ayudarme. Los chamanes Tuercepinos portan un extraño talismán para llevar a cabo el ritual y me gustaría examinarlo. Por favor $n, tráeme uno.', 'Los chamanes Tuercepinos que habitan este lugar han descubierto un modo de separar el espíritu de un druida durmiente de su cuerpo físico. Los fúrbolgs han reanimado mi representación física y la están utilizando para atacar a todo el que intente entrar en Túmulo de Ban''ethil. Yo estoy atrapado en el Sueño Esmeralda y no puedo hacer nada para detenerlos.$B$BTienes que ayudarme. Los chamanes Tuercepinos portan un extraño talismán para llevar a cabo el ritual y me gustaría examinarlo. Por favor $n, tráeme uno.', 'Шаман племени Кривой Сосны, который живет в этих местах, нашел способ разлучать дух спящего друида с физическим телом. Этот фурболг оживил мое тело и заставил его нападать на любого, кто пытается обследовать обитель Бен''этиль. Теперь мне не выйти из Изумрудного Сна, и я не могу прекратить это!$B$BПомоги мне! У шамана Кривой Сосны есть при себе странный оберег, который он использует во время ритуала, и я хотел бы исследовать его. Прошу тебя, $n, принеси его мне!', '', 'Rapporter un Charme vaudou de chaman à Oben Grifferage dans le Refuge des saisons de Ban''ethil.', 'Bringt einen Voodooglücksbringer des Schamanen zu Oben Zornklaue in den Grabhügel von Ban''ethil.', '', '', 'Llévale un talismán de vudú chamán a Oben Garrafuria al Túmulo de Ban''ethil.', 'Llévale un talismán de vudú chamán a Oben Garrafuria al Túmulo de Ban''ethil.', 'Принесите шаманский оберег вуду Обену Яростному Когтю в обитель Бен''этиль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Oben Grifferage sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Oben Zornklaue auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oben Garrafuria. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Oben Garrafuria. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Обену Яростному Когтю в Тельдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2561, '', 'Le druide de la Griffe', 'Druide der Klaue', '', '', 'El druida de la Zarpa', 'El druida de la Zarpa', 'Друид-медведь', '', 'J’ai examiné ce charme, $n, et je vois maintenant ce qu’il faut faire. Prenez-le et suivez mes instructions.$B$BVous devez franchir la porte qui mène à la salle suivante. Vous y trouverez mon corps sans âme. Je regrette de devoir en arriver là, mais je ne vois pas d’autre moyen de me libérer de l’emprise des Pins-tordus.$B$BPour me permettre de leur échapper, vous devez tuer ma forme physique. Ensuite, utilisez le charme vaudou sur mon cadavre. Lorsque vous aurez accompli cette tâche, revenez me voir.', 'Nachdem ich den Glücksbringer untersucht habe, weiß ich jetzt, was zu tun ist, $n. Bitte nehmt ihn und führt aus, worum ich Euch bitte.$B$BIhr müsst Euch der Tür zu der nahegelegenen Kammer nähern. Dahinter findet Ihr meinen seelenlosen Körper. Und obwohl es mich sehr schmerzt, Euch das jetzt zu sagen, sehe ich keine andere Möglichkeit, wie ich mich der Kontrolle der Knarzklauen entziehen kann.$B$BDamit ich mich von ihnen befreien kann, müsst Ihr meinen physischen Körper töten. Sobald das getan ist, wendet den Voodooglücksbringer auf meinen gefallenen Körper an. Und wenn Ihr diese Aufgabe erfüllt habt, kommt zu mir zurück.', '', '', 'Tras haber estudiado el talismán, $n, veo con claridad lo que hay que hacer. Cógelo y haz lo que te digo.$B$BDebes acercarte a la puerta de la cámara cercana. Allí encontrarás mi cuerpo desalmado. Aunque me cueste aceptar lo que voy a decir, no veo otro modo de liberarme del control de los Tuercepinos.$B$BPara que pueda escapar, debes matar mi representación física. Hecho esto, utiliza el talismán vudú sobre mi cuerpo inerte. Vuelve aquí cuando hayas cumplido tu cometido.', 'Tras haber estudiado el talismán, $n, veo con claridad lo que hay que hacer. Cógelo y haz lo que te digo.$B$BDebes acercarte a la puerta de la cámara cercana. Allí encontrarás mi cuerpo desalmado. Aunque me cueste aceptar lo que voy a decir, no veo otro modo de liberarme del control de los Tuercepinos.$B$BPara que pueda escapar, debes matar mi representación física. Hecho esto, utiliza el talismán vudú sobre mi cuerpo inerte. Vuelve aquí cuando hayas cumplido tu cometido.', 'Изучив этот оберег, $n, я понял, что надо сделать. Пожалуйста, возьми его и сделай, как я прошу.$B$BТебе придется собраться с духом и проникнуть в самые глухие закоулки обители Бен''этиль. Там ты найдешь мое лишенное души тело... Хотя я и скорблю о том, что мне сейчас придется поведать тебе, я не вижу другого способа освободиться от власти племени Кривой Сосны.$B$BЧтобы я мог сбежать от них, ты $Gдолжен:должна; уничтожить мое физическое тело. Как только это будет сделано, примени к моему трупу амулет вуду. После этого возвращайся ко мне.', '', 'Tuez le corps privé d’âme d’Oben Grifferage, puis utilisez le Charme vaudou.', 'Tötet den seelenlosen Körper von Oben Zornklaue und benutzt dann den Voodooglücksbringer.', '', '', 'Mata el cuerpo desalmado de Oben Garrafuria y después utiliza el talismán vudú.', 'Mata el cuerpo desalmado de Oben Garrafuria y después utiliza el talismán vudú.', 'Уничтожьте лишенное души тело Обена Яростного Когтя, а затем воспользуйтесь оберегом вуду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Libérer l’esprit d’Oben Grifferage', 'Befreit Oben Zornklaues Geist.', '', '', 'Libera el espíritu de Oben Garrafuria', 'Libera el espíritu de Oben Garrafuria', 'Освободите душу Обена Яростного Когтя.', '', 'Retournez voir Oben Grifferage au Refuge des saisons de Ban''ethil.', 'Kehrt zu Oben Zornklaue im Grabhügel von Ban''ethil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oben Garrafuria. Zona: Túmulo de Ban''ethil.', 'Vuelve con: Oben Garrafuria. Zona: Túmulo de Ban''ethil.', 'Вернитесь к Обену Яростному Когтю обитель Бен''этиль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2581, '', 'Joues de Raillecroc', 'Kicherfangunterkiefer', '', '', 'Papadas de hiena risitas', 'Papadas de hiena risitas', 'Челюсти гиены-хохотуна', '', 'Tout le monde sait que la mâchoire des hyènes possède une force énorme, mais jusqu’à quel point ? Au point de mordre dans trois pouces d''acier au thorium ? Impossible ! Improbable ! Et pourtant je l''ai vu de mes propres yeux.$B$BAllez dans les terres Foudroyées et apportez-moi trois joues de Raillecroc. En cherchant les Raillecroc, trouvez aussi les sangliers et les scorpoks : la préparation initiale exige deux poumons de sanglier éclatés et une pince de scorpok.', 'Es ist eine wohl bekannte Tatsache, dass Hyänen unglaubliche Kraft in ihrem Unterkiefer haben, aber drei Zoll Thoriumstahl durchbeißen? Unmöglich, völlig unwahrscheinlich, und dennoch habe ich es mit meinen eigenen Augen gesehen.$B$BWagt Euch hinaus in die Verwüsteten Lande und bringt mir drei Kicherfangunterkiefer. Und während Ihr nach den Kicherfanghyänen sucht, haltet auch nach Ebern und Skorpoks Ausschau, denn für die erste Zubereitung der Inhaltsstoffprobe benötige ich auch zwei feuerverbrannte Eberlungen und eine Skorpokzange.', '', '', 'Es bien sabido que las hienas poseen una gran fuerza en sus papadas pero ¿tanta como para morder a través de 7,5 centímetros de acero de torio? Imposible, improbable, y lo cierto es que lo he visto con mis propios ojos.$B$BAdéntrate en Las Tierras Devastadas y tráeme 3 papadas de hiena risitas. Cuando busques la hiena risitas, estate $gatento:atenta; a los jabalíes y a los scorpoks. Para la preparación inicial de polvo también hacen falta 2 pulmones de jabalí maldito y 1 pinza de scorpok.', 'Es bien sabido que las hienas poseen una gran fuerza en sus papadas pero ¿tanta como para morder a través de 7,5 centímetros de acero de torio? Imposible, improbable, y lo cierto es que lo he visto con mis propios ojos.$B$BAdéntrate en Las Tierras Devastadas y tráeme 3 papadas de hiena risitas. Cuando busques la hiena risitas, estate $gatento:atenta; a los jabalíes y a los scorpoks. Para la preparación inicial de polvo también hacen falta 2 pulmones de jabalí maldito y 1 pinza de scorpok.', 'Хорошо известно, что челюсти гиены невероятно сильны, но чтобы они были способны прокусить три дюйма ториевой стали? Невозможно, невероятно, и тем не менее я видел это своими глазами.$B$BОтправляйся в Выжженные земли и принеси мне три челюсти гиены-ухмыльника. А пока ищешь гиен, высматривай также кабанов и скорпоков: для дополнения к изначальной эссенции требуется также два обожженных легких вепря и одна клешня скорпока.', '', 'Apportez 3 Joues de Raillecroc, 2 Poumons de sanglier éclatés et 1 Pince de scorpok au Mage de sang Drazial.', 'Bringt Blutmagier Drazial 3 Kicherfangunterkiefer, 2 feuerverbrannte Eberlungen und 1 Skorpokzange.', '', '', 'Llévale 3 papadas de hiena risitas, 2 pulmones de jabalí maldito y 1 pinza de scorpok al mago sangriento Drazial.', 'Llévale 3 papadas de hiena risitas, 2 pulmones de jabalí maldito y 1 pinza de scorpok al mago sangriento Drazial.', 'Принесите три челюсти гиены, два обожженных легких вепря и одну клешню скорпока волшебнику крови Дразиалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mage de sang Drazial dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Blutmagier Drazial in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к волшебнику крови Дразиалу в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2582, '', 'La rage des âges', 'Wut der Zeiten', '', '', 'Ira de las Eras', 'Ira de las Eras', 'Ярость веков', '', 'Oh, $n ! Bienvenue. On dirait que vous avez apprécié l''effet de ce mélange tiré des Raillecroc. Prenez garde, si l''effet immédiat est un fantastique regain de force, à long terme les effets pourraient être dangereux pour votre esprit et votre intelligence.$B$BSachant cela, en voulez-vous encore ? Dans ce cas, apportez-moi trois autres joues de Raillecroc, deux poumons de sanglier éclatés et une pince de scorpok.', 'Ah, $n, willkommen. Es scheint, als habe es Euch gefallen, so von Kraft erfüllt und handlungsfähig zu sein, wie es durch die Wirkung der Kicherfangdroge möglich wurde. Doch seid gewarnt: Zwar zeigt sich unmittelbar nach der Einnahme des Präparates ein gigantischer Stärkeschub, doch auf lange Sicht gesehen könnte das Mittel nachteilige Auswirkungen auf Euren Geist und Eure Intelligenz haben.$B$BUnd jetzt, wo Ihr dies wisst - braucht Ihr noch mehr? Falls ja, dann bringt mir drei weitere Kicherfangunterkiefer, zwei feuerverbrannte Eberlungen und eine Skorpokzange.', '', '', 'Ah, $n, $gbienvenido:bienvenida; de nuevo. Parece que has disfrutado del efecto de impregnación operativa y robusta que la hiena risitas produce. Ten cuidado, aunque el efecto inmediato es un impulso titánico de fuerza, los efectos a largo plazo sobre tu ánimo y tu inteligencia podrían ser peligrosos.$B$BHecha la advertencia, ¿necesitas más? Si es así, tráeme otras 3 papadas de hiena risitas, 2 pulmones de jabalí maldito y 1 pinza de scorpok.', 'Ah, $n, $gbienvenido:bienvenida; de nuevo. Parece que has disfrutado del efecto de impregnación operativa y robusta que la hiena risitas produce. Ten cuidado, aunque el efecto inmediato es un impulso titánico de fuerza, los efectos a largo plazo sobre tu ánimo y tu inteligencia podrían ser peligrosos.$B$BHecha la advertencia, ¿necesitas más? Si es así, tráeme otras 3 papadas de hiena risitas, 2 pulmones de jabalí maldito y 1 pinza de scorpok.', 'О, $n, добро пожаловать, давно не виделись. Похоже, тебе понравился эффект крепкого, действенного зелья, извлеченного из гиены-ухмыльника. Однако осторожнее: если непосредственным эффектом является титанический прилив сил, то долгосрочный эффект, сказывающийся на твоем духе и рассудке, может быть опасным. $B$BКстати говоря, тебе нужно еще зелья? Тогда принеси мне еще три челюсти гиены, два обожженных легких вепря и одну клешню скорпока.', '', 'Apportez 3 Joues de Raillecroc, 2 Poumons de sanglier éclatés et 1 Pince de scorpok au Mage de sang Drazial.', 'Bringt Blutmagier Drazial 3 Kicherfangunterkiefer, 2 feuerverbrannte Eberlungen und 1 Skorpokzange.', '', '', 'Llévale 3 papadas de hiena risitas, 2 pulmones de jabalí maldito y 1 pinza de scorpok al mago sangriento Drazial.', 'Llévale 3 papadas de hiena risitas, 2 pulmones de jabalí maldito y 1 pinza de scorpok al mago sangriento Drazial.', 'Принесите три челюсти гиены, два обожженных легких вепря и одну клешню скорпока волшебнику крови Дразиалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mage de sang Drazial dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Blutmagier Drazial in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к волшебнику крови Дразиалу в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2583, '', 'La vitalité du sanglier', 'Lebenskraft des Ebers', '', '', 'La vitalidad del jabalí', 'La vitalidad del jabalí', 'Жизненная сила вепря', '', 'Sur ces terres désolées vivent deux espèces de sanglier : le sanglier cendré et le sanglier infernal.$B$BL''endurance de ces bêtes les rend presque invulnérables, et même les autres prédateurs les évitent.$B$BNous devons faire de nouvelles analyses, $n. Si vous m''apportez trois Poumons de sanglier éclatés, deux Pinces de scorpok et un Cerveau de basilic, je créerai un élixir divin. Vous serez mon premier cobaye !', 'Hier in den Verwüsteten Landen leben zwei Arten von Ebern: der Aschmähneneber und der Hölleneber.$B$BEs scheint, als mache die Ausdauer dieser Wildtiere sie so gut wie völlig immun gegen Schaden jeglicher Art, da die anderen Tiere zu große Schwierigkeiten haben, sie zu töten, und daher in Ruhe lassen.$B$BWir müssen weitere Analysen durchführen, $n. Wenn Ihr mir drei feuerverbrannte Eberlungen, zwei Skorpokzangen und ein Basiliskengehirn bringt, dann werde ich aus den Überresten der Inhaltsstoffprobe ein himmlisches Elixier kreieren. Und Ihr seid mein erstes Versuchsobjekt!', '', '', 'En Las Tierras Devastadas hay dos especies de jabalí: el cenicrín y el jabinferno.$B$BAl parecer, la fortaleza de estas bestias los vuelve prácticamente inmunes a cualquier daño, ya que los demás animales los encuentran demasiado difíciles de matar y, por lo tanto, que no merece la pena tal esfuerzo.$B$BTenemos que examinarlos más a fondo, $n. Si me traes 3 pulmones de jabalí maldito, 2 pinzas de scorpok y 1 cerebro de basilisco, con ellos crearé un elixir divino a partir de los residuos del polvo. ¡Serás mi $gprimer:primera; cobaya!', 'En Las Tierras Devastadas hay dos especies de jabalí: el cenicrín y el jabinferno.$B$BAl parecer, la fortaleza de estas bestias los vuelve prácticamente inmunes a cualquier daño, ya que los demás animales los encuentran demasiado difíciles de matar y, por lo tanto, que no merece la pena tal esfuerzo.$B$BTenemos que examinarlos más a fondo, $n. Si me traes 3 pulmones de jabalí maldito, 2 pinzas de scorpok y 1 cerebro de basilisco, con ellos crearé un elixir divino a partir de los residuos del polvo. ¡Serás mi $gprimer:primera; cobaya!', 'В этих опаленных землях водятся два вида кабанов: углегривый кабан и зловепрь.$B$BСудя по всему, стойкость этих тварей такова, что делает их почти неуязвимыми, поскольку другие животные считают, что вепрей слишком трудно убить, следовательно, на них не стоит даже тратить усилий.$B$BНам нужно провести дальнейшие исследования, $n. Если ты принесешь мне три обожженных легких вепря, две клешни скорпока и один мозг василиска, я создам отличный эликсир на основе вытяжки из этого материала. И первым делом проверю на тебе!', '', 'Apportez 3 Poumons de sanglier éclatés, 2 Pinces de scorpok et 1 Cerveau de basilic au Mage de sang Drazial.', 'Bringt Blutmagier Drazial 3 feuerverbrannte Eberlungen, 2 Skorpokzangen und 1 Basiliskengehirn.', '', '', 'Llévale 3 pulmones de jabalí maldito, 2 pinzas de scorpok y 1 cerebro de basilisco al mago sangriento Drazial.|n', 'Llévale 3 pulmones de jabalí maldito, 2 pinzas de scorpok y 1 cerebro de basilisco al mago sangriento Drazial.|n', 'Принесите три обожженных легких вепря, две клешни скорпока и один мозг василиска волшебнику крови Дразиалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mage de sang Drazial dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Blutmagier Drazial in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к волшебнику крови Дразиалу в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2584, '', 'L''esprit du sanglier', 'Geist des Ebers', '', '', 'El espíritu del jabalí', 'El espíritu del jabalí', 'Дух вепря', '', 'Quand je vous ai administré l''élixir, $n, je savais qu''une ou deux applications ne rassasieraient pas votre appétit. Et maintenant, je peux voir la faim dans vos yeux. Le mélange provoque une dépendance, à laquelle même les plus forts ne résistent pas.$B$BQu''il en soit ainsi ! Si vous voulez plus de cocktail de jus de poumon, retournez dans le désert et trouvez-moi trois poumons de sanglier éclatés, deux pinces de scorpok et un cerveau de basilic.', 'Schon als ich das Elixier zum ersten Mal einsetzte, konnte ich sehen, dass eine oder zwei Anwendungen Euer Verlangen danach nicht stillen würden, $n. Selbst jetzt bleibt mir die Gier in Euren Augen nicht verborgen. Das Gebräu hat suchterzeugende Eigenschaften, denen, so scheint es, noch nicht einmal jemand mit äußerst starkem Willen widerstehen kann.$B$BSo sei es denn! Solltet Ihr mehr von dem Lungensaftcocktail benötigen, dann wagt Euch wieder hinaus ins Ödland und besorgt mir drei feuerverbrannte Eberlungen, zwei Skorpokzangen und ein Basiliskengehirn.', '', '', 'La primera vez que te administré el elixir, $n, sabía que una o dos aplicaciones no bastarían para saciar tu apetito. Incluso ahora veo la ansiedad en tus ojos. Ese brebaje tiene propiedades adictivas a las que, al parecer, no se resiste ni la voluntad más férrea.$B$B¡Que así sea! Si necesitas más cóctel de zumo de pulmón, vuelve al páramo y encuéntrame 3 pulmones de jabalí maldito, 2 pinzas de scorpok y 1 cerebro de basilisco.', 'La primera vez que te administré el elixir, $n, sabía que una o dos aplicaciones no bastarían para saciar tu apetito. Incluso ahora veo la ansiedad en tus ojos. Ese brebaje tiene propiedades adictivas a las que, al parecer, no se resiste ni la voluntad más férrea.$B$B¡Que así sea! Si necesitas más cóctel de zumo de pulmón, vuelve al páramo y encuéntrame 3 pulmones de jabalí maldito, 2 pinzas de scorpok y 1 cerebro de basilisco.', 'Когда я впервые выдал тебе этот эликсир, $n, я уже понимал, что одна-две порции не удовлетворят твой аппетит. Даже сейчас я вижу в твоих глазах этот голод. Сей состав имеет одно побочное свойство – он дает привыкание, которому, похоже, не может сопротивляться даже самая сильная воля.$B$BЧто ж, пусть так! Если тебе требуется еще порция смеси с легочной вытяжкой, отправляйся обратно в пустоши и принеси мне три обожженных легких вепря, две клешни скорпока и один мозг василиска.', '', 'Apportez 3 Poumons de sanglier éclatés, 2 Pinces de scorpok et 1 Cerveau de basilic au Mage de sang Drazial.', 'Bringt Blutmagier Drazial 3 feuerverbrannte Eberlungen, 2 Skorpokzangen und 1 Basiliskengehirn.', '', '', 'Llévale 3 pulmones de jabalí maldito, 2 pinzas de scorpok y 1 cerebro de basilisco al mago sangriento Drazial.|n', 'Llévale 3 pulmones de jabalí maldito, 2 pinzas de scorpok y 1 cerebro de basilisco al mago sangriento Drazial.|n', 'Принесите три обожженных легких вепря, две клешни скорпока и один мозг василиска волшебнику крови Дразиалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mage de sang Drazial dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Blutmagier Drazial in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к волшебнику крови Дразиалу в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2585, '', 'Le coup décisif', 'Der Entscheidungsschlag', '', '', 'El golpe decisivo', 'El golpe decisivo', 'Решительный удар', '', 'Avez-vous observé les scorpoks au combat, $n ? Avez-vous vu la grâce et l''agilité avec lesquelles ils se déplacent ?$B$BSi seulement nous pouvions isoler cette agilité et l''encapsuler, nous serions riches au-delà de... je veux dire... ce serait bien pour la communauté scientifique.$B$BAidez-moi, $n et je vous permettrai d''essayer le résultat.$B$BPour faire un échantillon stable, j''ai besoin de trois Pinces de scorpok, de deux Gésiers de vautour et d''un Poumon de sanglier éclaté.', 'Habt Ihr jemals gesehen, wie sie kämpfen, $n? Die Skorpoks, meine ich. Habt Ihr jemals die Anmut und Gewandtheit ihrer Bewegungen gesehen? Gesehen, wie entschlossen sie zuschlagen?$B$BWenn wir nur irgendwie diese Beweglichkeit einfangen und für uns nutzbar machen könnten, dann würden wir so reich werden, wie... ähem, dann wäre das ein unschätzbarer Segen für die wissenschaftliche Gemeinschaft, meine ich natürlich.$B$BHelft mir, $n, dann lasse ich Euch auch von der fertigen Inhaltsstoffprobe kosten.$B$BUm eine reaktionsstabile Probe herzustellen, benötige ich drei Skorpokzangen, zwei Geiermuskelmägen und eine feuerverbrannte Eberlunge.', '', '', '¿Los has visto combatir alguna vez, $n? Me refiero a los scorpoks. ¿Has visto alguna vez la gracia y la agilidad de sus movimientos? ¿La firmeza de sus golpes?$B$BSi pudiéramos aislar de alguna manera esa agilidad y envasarla, nuestra riqueza sería más... digo... sería un tremendo impulso para la comunidad científica.$B$BAyúdame, $n, y te regalaré una muestra del polvo.$B$BPara crear una muestra estable, voy a necesitar 3 pinzas de scorpok, 2 mollejas de buitre y 1 pulmón de jabalí maldito.', '¿Los has visto combatir alguna vez, $n? Me refiero a los scorpoks. ¿Has visto alguna vez la gracia y la agilidad de sus movimientos? ¿La firmeza de sus golpes?$B$BSi pudiéramos aislar de alguna manera esa agilidad y envasarla, nuestra riqueza sería más... digo... sería un tremendo impulso para la comunidad científica.$B$BAyúdame, $n, y te regalaré una muestra del polvo.$B$BPara crear una muestra estable, voy a necesitar 3 pinzas de scorpok, 2 mollejas de buitre y 1 pulmón de jabalí maldito.', 'Тебе приходилось видеть их сражение, $n? Я имею в виду скорпоков. Видеть грациозность и ловкость, с которой они движутся? Решительность, с которой они наносят удары?$B$BЕсли бы мы только могли выделить эту ловкость и заключить ее в оболочку, мы были бы богаты вне всякого... я хочу сказать... это было бы благо для всего научного соообщества. $B$BПомоги мне, $n, и я выделю для тебя порцию настойки.$B$BДля того чтобы создать стабильное вещество, мне потребуется три клешни скорпока, две меры потрохов стервятника и одно обожженное легкое вепря.', '', 'Apportez 3 Pinces de scorpok, 2 Gésiers de vautour et 1 Poumon de sanglier éclaté au mage de sang Drazial.', 'Bringt Blutmagier Drazial 3 Skorpokzangen, 2 Geiermuskelmägen und 1 feuerverbrannte Eberlunge.', '', '', 'Llévale 3 pinzas de scorpok, 2 mollejas de buitre y 1 pulmón de jabalí maldito al mago sangriento Drazial.|n', 'Llévale 3 pinzas de scorpok, 2 mollejas de buitre y 1 pulmón de jabalí maldito al mago sangriento Drazial.|n', 'Принесите три клешни скорпока, две единицы потрохов стервятника и одно обожженное легкое вепря волшебнику крови Дразиалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mage de sang Drazial dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Blutmagier Drazial in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к волшебнику крови Дразиалу в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2586, '', 'Le sel de scorpok', 'Salz der Skorpok', '', '', 'La sal del Scorpok', 'La sal del Scorpok', 'Скорпоковая соль', '', 'Vous êtes en vie ! C''est une bonne nouvelle, vraiment. Je suppose que vous revenez pour avoir plus de préparation de scorpok ?$B$BTrès bien, $n, retournez dans le désert et ne revenez pas avant d''avoir prélevé trois pinces de scorpok, deux gésiers de vautour et un poumon de sanglier éclaté.', 'Ihr lebt noch! Das sind wahrlich gute Neuigkeiten. Ich vermute mal, Ihr seid wieder da, weil Ihr mehr von der Skorpokinhaltsstoffprobe möchtet?$B$BTja, $n, dann mal ab ins Ödland mit Euch, und kommt erst zurück, wenn Ihr drei Skorpokzangen, zwei Geiermuskelmägen und eine feuerverbrannte Eberlunge eingesammelt habt.', '', '', '¡Estás $gvivo:viva;! Esto sí que es una buena noticia. Supongo que has vuelto a por más polvo de scorpok, ¿no?$B$BMuy bien, $n, vuelve al páramo y no regreses hasta que hayas recolectado 3 pinzas de scorpok, 2 mollejas de buitre y 1 pulmón de jabalí maldito.', '¡Estás $gvivo:viva;! Esto sí que es una buena noticia. Supongo que has vuelto a por más polvo de scorpok, ¿no?$B$BMuy bien, $n, vuelve al páramo y no regreses hasta que hayas recolectado 3 pinzas de scorpok, 2 mollejas de buitre y 1 pulmón de jabalí maldito.', 'Ты $gжив:жива;! Это поистине хорошая новость! Полагаю, тебе нужно еще скорпоковой настойки?$B$BОтлично, $n, тогда снова ступай в пустоши и не возвращайся, пока не заполучишь три клешни скорпока, две меры потрохов стервятника и одно обожженное легкое вепря.', '', 'Apportez 3 Pinces de scorpok, 2 Gésiers de vautour et 1 Poumon de sanglier éclaté au mage de sang Drazial.', 'Bringt Blutmagier Drazial 3 Skorpokzangen, 2 Geiermuskelmägen und 1 feuerverbrannte Eberlunge.', '', '', 'Llévale 3 pinzas de scorpok, 2 mollejas de buitre y 1 pulmón de jabalí maldito al mago sangriento Drazial.', 'Llévale 3 pinzas de scorpok, 2 mollejas de buitre y 1 pulmón de jabalí maldito al mago sangriento Drazial.', 'Принесите три клешни скорпока, две меры потрохов стервятника и одно обожженное легкое вепря волшебнику крови Дразиалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mage de sang Drazial dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Blutmagier Drazial in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Mago sangriento Drazial. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к волшебнику крови Дразиалу в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2601, '', 'La morsure du basilic', 'Der Biss des Basilisken', '', '', 'El bocado de basilisco', 'El bocado de basilisco', 'Укус василиска', '', 'Ces terres désolées sont envahies par les basilics Rougepierre, $n. Ils se sont adaptés et multipliés plus que n''importe quelle autre espèce.$B$BJ''ai observé leur technique de chasse et leur comportement : leur processus de pensée est plus complexe que celui de certains humanoïdes.$B$BJe veux étudier leur intelligence !$B$BRapportez-moi dix cerveaux, $n. Cependant, le composé ne sera pas complet sans deux gésiers de vautour pour former la base de la solution.', 'In der Einöde wimmelt es nur so von Rotsteinbasilisken, $n. Diese Basilisken haben sich an ihre Umgebung angepasst und sind in ihr gediehen, mehr als jede andere wilde Tierart in diesem Gebiet.$B$BIch habe sie schon oft von weitem beobachtet, wenn sie jagen und ihren täglichen Aktivitäten nachgehen: Diese Wildtiere zeigen Denkprozesse, die komplexer sind als die mancher Humanoiden!$B$BIch muss ihre Gehirne studieren!$B$BBringt mir zehn ihrer Gehirne, $n. Doch für das Präparat benötige ich auch zwei Geiermuskelmägen. Diese bilden die Grundlage der Lösung.', '', '', 'Estos páramos están plagados de basiliscos Rocarroja, $n. Estos basiliscos se han adaptado y se han multiplicado más que cualquier otra especie de la región.$B$BLos he observado a cierta distancia cuando cazan y en sus actividades cotidianas; esas bestias muestran un comportamiento reflexivo más complejo incluso que el de ciertos humanoides.$B$B¡Debo estudiar sus cerebros!$B$BConsígueme 10 cerebros, $n. Aunque el preparado no estará completo si no tengo además 2 mollejas de buitre para crear la base de la solución.', 'Estos páramos están plagados de basiliscos Rocarroja, $n. Estos basiliscos se han adaptado y se han multiplicado más que cualquier otra especie de la región.$B$BLos he observado a cierta distancia cuando cazan y en sus actividades cotidianas; esas bestias muestran un comportamiento reflexivo más complejo incluso que el de ciertos humanoides.$B$B¡Debo estudiar sus cerebros!$B$BConsígueme 10 cerebros, $n. Aunque el preparado no estará completo si no tengo además 2 mollejas de buitre para crear la base de la solución.', 'Эти пустоши кишат василисками Красного камня, $n. Эти василиски отлично приспособились к местным условиям, их тут больше, чем любых других диких животных. $B$BЯ наблюдала издали, как они охотятся и ведут свою повседневную жизнь – мыслительный процесс у этих тварей, похоже, куда более сложный, чем у некоторых из тех существ, которых мы называем разумными.$B$BЯ должна изучить их мозги!$B$BРаздобудь для меня десять их мозгов, $n. Однако для опытов мне понадобятся еще потроха двух стервятников, которые дадут основу для раствора.', '', 'Apportez 10 Cerveaux de basilic et 2 Gésiers de vautour au Mage de sang Lynnore.', 'Bringt Blutmagierin Lynnore 10 Basiliskengehirne und 2 Geiermuskelmägen.', '', '', 'Llévale 10 cerebros de basilisco y 2 mollejas de buitre a la maga sangrienta Lynnore.|n', 'Llévale 10 cerebros de basilisco y 2 mollejas de buitre a la maga sangrienta Lynnore.|n', 'Принесите десять мозгов василиска и потроха двух стервятников волшебнице крови Линоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mage de sang Lynnore dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Blutmagierin Lynnore in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga sangrienta Lynnore. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Maga sangrienta Lynnore. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к волшебнице крови Линоре в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2602, '', 'Un esprit infaillible', 'Unfehlbare Gedanken', '', '', 'La mente infalible', 'La mente infalible', 'Непогрешимый разум', '', 'Votre concentration est déjà retombée ? Il faut faire d''autres recherches !$B$BOh oui ! Le prix est le même, $n. Retournez dans les terres Foudroyées et revenez me voir avec dix cerveaux de basilic rougepierre et deux gésiers de vautour.', 'Eure fokussierte Konzentration hat so schnell nachgelassen? Dann muss unbedingt weitergeforscht werden!$B$BAch ja, und der Preis ist noch immer derselbe, $n. Wagt Euch in die Verwüsteten Lande hinaus und kommt mit zehn Rotsteingehirnen und zwei Geiermuskelmägen wieder.', '', '', '¿Ya has perdido la concentración? ¡Debo seguir investigando!$B$BAh, sí, el precio sigue siendo el mismo, $n. Adéntrate en Las Tierras Devastadas y tráeme 10 cerebros de basilisco Rocarroja y 2 mollejas de buitre.|n', '¿Ya has perdido la concentración? ¡Debo seguir investigando!$B$BAh, sí, el precio sigue siendo el mismo, $n. Adéntrate en Las Tierras Devastadas y tráeme 10 cerebros de basilisco Rocarroja y 2 mollejas de buitre.|n', 'Твое сосредоточение ушло так скоро? Нужно провести еще больше исследований!$B$BАх да, $n, цена остается прежней. Отправляйся в Выжженные земли и возвращайся ко мне с десятью мозгами тварей Красного Камня и потрохами двух стервятников.', '', 'Apportez 10 Cerveaux de basilic et 2 Gésiers de vautour au Mage de sang Lynnore.', 'Bringt Blutmagierin Lynnore 10 Basiliskengehirne und 2 Geiermuskelmägen.', '', '', 'Llévale 10 cerebros de basilisco y 2 mollejas de buitre a la maga sangrienta Lynnore.', 'Llévale 10 cerebros de basilisco y 2 mollejas de buitre a la maga sangrienta Lynnore.', 'Принесите десять мозгов василиска и потроха двух стервятников волшебнице крови Линоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mage de sang Lynnore dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Blutmagierin Lynnore in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga sangrienta Lynnore. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Maga sangrienta Lynnore. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к волшебнице крови Линоре в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2603, '', 'La vigueur du vautour', 'Lebensenergie des Geiers', '', '', 'El vigor del buitre', 'El vigor del buitre', 'Стойкость стервятника', '', 'La mort a réellement des ailes dans les terres Foudroyées, $r. J''ai vu les pourfendeurs noirs et les racleurs-d''os festoyer sur de nombreux cadavres d''explorateurs et déchiqueter même les carcasses les plus atteintes par la maladie. Je me demande comment leur système neutralise la peste qui sévit sur ces terres.$B$BAidez-moi dans mes études, $n ! J''ai besoin de gésiers ! Egalement de deux joues de Raillecroc pour la base du mélange.$B$BLa récompense de vos efforts sera double.', 'Hier in den Verwüsteten Landen besitzt der Tod tatsächlich Flügel, $R. Ich habe gesehen, wie die schwarzen Töter und die Knochenpflücker sich am Kadaver so manch eines gefallenen Forschers gütlich taten - und manchmal fraßen sie sogar die übelsten, von Seuchen zerfressenen Leichen auf. Da ist es schon ein Wunder, wie ihre inneren Organe die Pestilenz überwinden, die in diesen Landen wütet.$B$BHelft mir bei meinen Studien, $n! Ich brauche Muskelmägen! Aber ich benötige auch zwei Kicherfangunterkiefer. Diese stellen die Grundlage für das Gebräu dar.$B$BFür Eure Anstrengungen erhaltet Ihr eine doppelte Belohnung.', '', '', 'La muerte tiene alas en estas tierras devastadas, $r. Yo he visto a esos negros asesinos y carroñeros dándose festines con los cadáveres de muchos exploradores... alimentándose incluso de los cadáveres más viles y enfermos. Es un milagro que sus organismos hayan sobrevivido a la pestilencia que reclama estas tierras.$B$B¡Ayúdame con mis estudios, $n! ¡Necesito mollejas! También necesitaré dos papadas de hiena para el brebaje.$B$BSerás doblemente recompensado por tus esfuerzos.', 'La muerte tiene alas en estas tierras devastadas, $r. Yo he visto a esos negros asesinos y carroñeros dándose festines con los cadáveres de muchos exploradores... alimentándose incluso de los cadáveres más viles y enfermos. Es un milagro que sus organismos hayan sobrevivido a la pestilencia que reclama estas tierras.$B$B¡Ayúdame con mis estudios, $n! ¡Necesito mollejas! También necesitaré dos papadas de hiena para el brebaje.$B$BSerás doblemente recompensado por tus esfuerzos.', 'В этих опаленных землях смерть воистину крылата, |3-6($r). Я много раз наблюдала, как черные убийцы и костеглоды пируют на телах павших исследователей – иногда пожирая наиболее отвратительные и разложившиеся останки трупов. Удивительно все же, как их внутренние органы справляются с заразой, царящей в этих землях?$B$BПомоги мне в моих исследованиях, $n! Мне нужны потроха! Понадобятся также две челюсти гиены в качестве основы для состава.$B$BТвои усилия будут вознаграждены вдвойне.', '', 'Apportez 10 Gésiers de vautour et 2 Joues de Raillecroc au Mage de sang Lynnore.', 'Bringt Blutmagierin Lynnore 10 Geiermuskelmägen und 2 Kicherfangunterkiefer.', '', '', 'Llévale 10 mollejas de buitre y 2 papadas de hiena risitas a la maga sangrienta Lynnore.|n', 'Llévale 10 mollejas de buitre y 2 papadas de hiena risitas a la maga sangrienta Lynnore.|n', 'Принесите потроха десяти стервятников и две челюсти гиены волшебнице крови Линоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mage de sang Lynnore dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Blutmagierin Lynnore in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga sangrienta Lynnore. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Maga sangrienta Lynnore. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к волшебнице крови Линоре в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2604, '', 'Domination spirituelle', 'Geistige Beherrschung', '', '', 'Dominación espiritual', 'Dominación espiritual', 'Духовное превосходство', '', 'Je vois que votre feu intérieur a diminué. Cela voudrait-il dire que l''euphorie n''a duré qu''une heure ?$B$BSi vous voulez plus de gomme de gésier, alors j''ai besoin de plus de gésiers. Retournez dans le désert, $n. Et ne revenez pas avant d''avoir récupéré dix gésiers et deux joues.', 'Wie ich sehe, ist Euer inneres Feuer erloschen. Was meint Ihr, hat das geistige Hochgefühl etwa eine Stunde angedauert?$B$BFalls Ihr mehr von der Muskelmagenkaumasse benötigt, dann benötige ich mehr Muskelmägen. Zurück in die Einöde mit Euch, $n. Kommt erst wieder, wenn Ihr zehn Muskelmägen und zwei Unterkiefer beschafft habt.', '', '', 'Veo que el fuego interno ha menguado. ¿Dirías que la euforia espiritual ha durado una hora?$B$BSi más chicle de mollejas quieres, más mollejas necesito. De vuelta al páramo, $n. No regreses hasta que hayas recuperado 10 mollejas y 2 papadas.', 'Veo que el fuego interno ha menguado. ¿Dirías que la euforia espiritual ha durado una hora?$B$BSi más chicle de mollejas quieres, más mollejas necesito. De vuelta al páramo, $n. No regreses hasta que hayas recuperado 10 mollejas y 2 papadas.', 'Я вижу, внутреннее пламя угасло. Как по-твоему, длилась ли эта духовная эйфория хотя бы час?$B$BЕсли ты желаешь получить еще зелья из потрошков, то изволь снабдить меня сырьем! Отправляйся обратно, $n. И не возвращайся, пока не наберешь десять мер потрохов и две челюсти.', '', 'Apportez 10 Gésiers de vautour et 2 Joues de Raillecroc au Mage de sang Lynnore.', 'Bringt Blutmagierin Lynnore 10 Geiermuskelmägen und 2 Kicherfangunterkiefer.', '', '', 'Llévale 10 mollejas de buitre y 2 papadas de hiena risitas a la maga sangrienta Lynnore.|n', 'Llévale 10 mollejas de buitre y 2 papadas de hiena risitas a la maga sangrienta Lynnore.|n', 'Принесите потроха десяти стервятников и две челюсти гиены волшебнице крови Линоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mage de sang Lynnore dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Blutmagierin Lynnore in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga sangrienta Lynnore. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Maga sangrienta Lynnore. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к волшебнице крови Линоре в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2605, '', 'Le gobelin assoiffé', 'Der durstige Goblin', '', '', 'El goblin sediento', 'El goblin sediento', 'Жаждущий гоблин', '', 'J''ai une idée… J''ai entendu parler de créatures étranges appelées collecteurs de rosée, vivant au sud-ouest... Elles sont capables de stocker de l''eau dans des glandes spéciales.$B$BJe pense que si je pouvais me procurer l''une de ces glandes, je pourrais mettre au point une boisson qui étancherait ma terrible soif ! Pensez-vous que vous pourriez m''aider, $n ?$B$BAllez au jardin des cactus, $n, c''est là que vous trouverez les collecteurs de rosée.', 'Ich hab da so eine Idee. Ich habe von einigen seltsamen Kreaturen namens ''Tausammler'' gehört, die im Südwesten leben. Angeblich können sie in speziellen Drüsen Wasser speichern.$B$BIch glaube, wenn ich eine von diesen Drüsen bekäme, dann könnte ich ein Getränk kreieren, das meinen schrecklichen Durst löschen würde. Könntet Ihr mir vielleicht helfen, $n?$B$BSucht bei den Kakteen, $n: Dort findet Ihr die Tausammler.', '', '', 'He tenido una idea. He oído hablar de unas extrañas criaturas llamadas colectores de rocío que habitan hacia el suroeste... capaces de almacenar agua en unas glándulas especiales.$B$BCreo que si pudiera hacerme con una de esas glándulas, sería capaz de idear una bebida para saciar mi espantosa sed. ¿Crees que podrías ayudarme, $n?$B$BBusca el jardín de cactos, $n, pues allí encontrarás a los colectores de rocío.', 'He tenido una idea. He oído hablar de unas extrañas criaturas llamadas colectores de rocío que habitan hacia el suroeste... capaces de almacenar agua en unas glándulas especiales.$B$BCreo que si pudiera hacerme con una de esas glándulas, sería capaz de idear una bebida para saciar mi espantosa sed. ¿Crees que podrías ayudarme, $n?$B$BBusca el jardín de cactos, $n, pues allí encontrarás a los colectores de rocío.', 'Слышь, у меня возникла мысль. Я слышал о странных тварях, собирателях росы, живущих на юго-западе... Говорят, они хранят воду в особых железах.$b$bМне кажется, что из этих желез я бы сделал напиток, который утолил бы мою жажду! Ты не поможешь мне, $n?$b$bНайди кактусовый сад, именно там пасутся собиратели росы.', '', 'Trouver une Glande à rosée remplie et l''apporter à Marin Brouillecaboche à Gadgetzan.', 'Beschafft Euch eine volle Taudrüse und bringt sie nach Gadgetzan zu Marin Noggenfogger.', '', '', 'Consigue una glándula cargada de rocío y llévasela a Marin Tragonublo a Gadgetzan.', 'Consigue una glándula cargada de rocío y llévasela a Marin Tragonublo a Gadgetzan.', 'Добудьте насыщенную влагой железу и принесите ее Синю Гогельмогелю в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Marin Brouillecaboche à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Marin Noggenfogger nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Marin Tragonublo. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Marin Tragonublo. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к Синю Гогельмогелю в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2606, '', 'De bon goût', 'Dem guten Geschmacke', '', '', 'Un buen sabor', 'Un buen sabor', 'Хороший вкус', '', 'Beurk ! Cette substance a un goût épouvantable ! Je peux oublier tout de suite mon idée...$B$BAttendez, qu''est-ce que c''est que ça ? Oh, je sais ! Vous pensez que je dois continuer de croire en cette substance. Très bien alors...$B$BOh, j''ai une idée brillante ! Apportez cette rosée à mon amie Saupoudr, c''est un excellent chef. Racontez-lui ce que nous avons fait, et dites-lui que nous voudrions que ça descende un peu plus facilement.$B$BSi déjà ça a mauvais goût, il faut au moins que ça ait quelque chose de spécial... Et bien moi, je ne le sens pas...', 'Bäh! Igitt! Das Zeug schmeckt ja eklig! So viel dazu...$B$BBitte, was meint Ihr? Ja, ich weiß schon, Ihr findet, ich sollte nicht so schnell die Flinte ins Korn werfen. Na dann.$B$BÄhm, da fällt mir was ein! Das ist genial! Bringt diesen Tau meiner Freundin Sprinkel - sie ist eine tolle Küchenchefin. Sagt ihr, was wir vorhaben, und dass wir das Zeug etwas aufpeppen wollen.$B$BIch meine, wenn es schon so fies schmeckt, dann sollte es wenigstens einen kleinen... Kick haben. Und davon kann ich nichts bemerken...', '', '', '¡Puaj! ¡Esto sabe fatal! Menuda idea...$B$BEspera, ¿qué? Ah, ya veo. Crees que debería tirarlo. Está bien.$B$B¡Eh, tengo una idea! ¡Es perfecto! Llévale este rocío a mi amiga Roxio, que es una gran cocinera. Dile lo que pasa y a ver si consigue que baje algo mejor.$B$BEs decir, si va a seguir sabiendo igual de mal, al menos que dé un buen pelotazo... Yo de momento no siento nada...', '¡Puaj! ¡Esto sabe fatal! Menuda idea...$B$BEspera, ¿qué? Ah, ya veo. Crees que debería tirarlo. Está bien.$B$B¡Eh, tengo una idea! ¡Es perfecto! Llévale este rocío a mi amiga Roxio, que es una gran cocinera. Dile lo que pasa y a ver si consigue que baje algo mejor.$B$BEs decir, si va a seguir sabiendo igual de mal, al menos que dé un buen pelotazo... Yo de momento no siento nada...', 'Фу! Ну и гадость! Да, идея была неудачная...$b$bСтой, что такое? О, знаю, ты считаешь, что не стоит отказываться от этой штуки. Ладно.$b$BЭээ... У меня есть идея! Гениально! Отнеси эту росу моей подруге Поливалке – она отличный повар. Скажи, что мы тут задумали, пусть придумает, как улучшить вкус.$b$bЯ хочу сказать, что такая дрянь по крайней мере, должна пробирать до мозга костей... А пока ей до мозга далеко...', '', 'Marin Brouillecaboche vous demande d''aller voir Saupoudr à Gadgetzan.', 'Marin Noggenfogger möchte, dass Ihr in Gadgetzan mit Sprinkel sprecht.', '', '', 'Marin Tragonublo quiere que hables con Roxio en Gadgetzan.', 'Marin Tragonublo quiere que hables con Roxio en Gadgetzan.', 'Поговорите с Поливалкой в Прибамбасске по поручению Синя Гогельмогеля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2607, '', 'Le toucher de Zanzil', 'Die Berührung von Zanzil', '', '', 'Toque de Zanzil', 'Toque de Zanzil', 'Прикосновение Занзила', '', 'On dirait que vous avez rapporté plus d''informations que je n''en attendais. Les événements prennent une tournure étrange, $n.$B$BUn remède ? Hum... Rendez-vous à la Cave et allez voir le docteur Mixilpixil, il pourra peut-être vous aider.', 'Es scheint, als hättet Ihr mehr Informationen bekommen, als selbst ich erwartet hätte. Es ist schon seltsam, wie das Schicksal manchmal spielt, $n.$B$BEin Heilmittel? Hmm... Geht hinunter in den Keller und sprecht mit Dok Mixilpixil: Vielleicht kann er Euch helfen.', '', '', 'Parece ser que has obtenido más información de la que me esperaba. Ciertamente, esto es un extraño giro de los acontecimientos, $n.$B$B¿Una cura? Mmm... Vete al sótano y habla con Doc Mixilpixil. Quizás pueda ayudarte.', 'Parece ser que has obtenido más información de la que me esperaba. Ciertamente, esto es un extraño giro de los acontecimientos, $n.$B$B¿Una cura? Mmm... Vete al sótano y habla con Doc Mixilpixil. Quizás pueda ayudarte.', 'Похоже, что информации у вас даже больше, чем я ожидал. Как-то странно все оборачивается, $n.$b$bЛекарство? Хм-м... Спуститесь в подвал и поговорите с Доком Миксиль-Пиксилем – он, вероятно, сможет помочь.', '', 'Aller voir le docteur Mixilpixil dans la Cave de la caserne.', 'Sprecht im Keller der Kaserne mit Dok Mixilpixil.', '', '', 'Habla con Doc Mixilpixil en el sótano de los Cuarteles.', 'Habla con Doc Mixilpixil en el sótano de los Cuarteles.', 'Поговорите с Доком Миксиль-Пиксилем в подвале казарм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2608, '', 'Le toucher de Zanzil', 'Die Berührung von Zanzil', '', '', 'Toque de Zanzil', 'Toque de Zanzil', 'Прикосновение Занзила', '', 'Oh Ciel ! Vous ressemblez à la mort. Je corrige : j''ai vu la mort, vous semblez en pire état. Vous ressemblez à ce que serait la mort à son dernier instant.$B$BAh ! Vous entendez ce Noarm ? Notez-le !$B$B*soupir* Hum ! Oui, pour vous aider, je dois prendre un peu de votre sang. Ne vous inquiétez pas, ça ne fait mal que les… cinquante premières fois. Allongez-vous (/coucher) quand vous serez $gprêt:prête; pour le traitement, $n.', 'Meine Güte, Ihr seht ja aus wie der Tod. Nein, falsch. Ich habe den Tod schon gesehen - Ihr seht schlimmer aus. Ihr seht aus wie das, was der Tod bei seiner letzten Vorsorgeuntersuchung ausgespuckt hat.$B$BHa! Habt Ihr das gehört, Noarm? Schreibt das auf!$B$B<hustet> Ähem, ja, damit ich Euch helfen kann, muss ich Euch Blut abnehmen. Und keine Sorge, es tut nur die ersten... fünfzig Male oder so weh... Wenn Ihr bereit für die Behandlung seid, $n, solltet Ihr Euch bitte /hinlegen.', '', '', '¡Oh! Pareces como $gmuerto:muerta;. Corrección, he visto muchos muertos, tú tienes peor aspecto. $gCaballero:Señorita;, tú serías lo que la muerte obtuvo como resultado en su último examen médico.$B$B¡Ja! ¿Has oído eso, Noarm? ¡Escríbelo!$B$B*Tose* Mmm, sí. Para poder ayudarte, necesito sacarte sangre. No te preocupes, solo duele las primeras... cincuenta veces, o así... Túmbate cuando estés $gpreparado:preparada; para el tratamiento, $n.', '¡Oh! Pareces como $gmuerto:muerta;. Corrección, he visto muchos muertos, tú tienes peor aspecto. $gCaballero:Señorita;, tú serías lo que la muerte obtuvo como resultado en su último examen médico.$B$B¡Ja! ¿Has oído eso, Noarm? ¡Escríbelo!$B$B*Tose* Mmm, sí. Para poder ayudarte, necesito sacarte sangre. No te preocupes, solo duele las primeras... cincuenta veces, o así... Túmbate cuando estés $gpreparado:preparada; para el tratamiento, $n.', 'Ох, вы так выглядите – точь-в-точь мертвец. Поправочка – я видел мертвецов, вы выглядите еще хуже. Вы, $gсударь:сударыня;, будете предсмертной отрыжкой самой смерти.$b$bХа! Слышал, Нетронь? Запиши-ка это!$b$b*Кашляет.* Хмм, да, чтобы я мог помочь, мне нужно будет взять у вас немного крови. Не беспокойтесь, больно лишь первые... раз пятьдесят или около того... Ложитесь, и приступим к лечению, $n!', '', 'S''allonger (/coucher) pour être $gexaminé:examinée; par le Docteur Mixilpixil. Comment peut-il trouver le remède s''il ne peut pas trouver la cause ?', 'Ihr solltet Euch /hinlegen, damit Dok Mixilpixil Euch untersuchen kann. Denn wie soll er ein Heilmittel finden, wenn er die Ursache nicht finden kann?', '', '', 'Túmbate para que te examine Doc Mixilpixil. ¿Cómo va a encontrar la cura si no encuentra la causa?|n', 'Túmbate para que te examine Doc Mixilpixil. ¿Cómo va a encontrar la cura si no encuentra la causa?|n', 'Лягте на землю (действие /lay) для осмотра Доком Миксиль-Пиксилем – он не сможет подобрать лекарство, пока не найдет причину болезни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Diagnostic terminé', 'Diagnose abgeschlossen', '', '', 'Diagnóstico completo', 'Diagnóstico completo', 'Позвольте врачу поставить диагноз.', '', 'Retournez voir Doc Mixilpixil à Hurlevent.', 'Kehrt zu Dok Mixilpixil in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doc Mixilpixil. Zona: IV:7, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Doc Mixilpixil. Zona: IV:7, Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к доку Миксилю-Пиксилю в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2609, '', 'Le toucher de Zanzil', 'Die Berührung von Zanzil', '', '', 'Toque de Zanzil', 'Toque de Zanzil', 'Прикосновение Занзила', '', 'Le diagnostic est unanime, $n. Vous êtes $gatteint:atteinte; de « itis ».$B$BHeureusement, j''ai un remède.$B$BVoilà ce dont j''ai besoin : une brassée de fleurs sauvages simples, une fiole plombée, un tube en bronze et une bobine de fil de soie chartreuse. La vieille Emma en a laissé pour moi au « Fil le plus fin ». Le magasin se trouve le long des canaux.$B$BDépêchez-vous $n, et ne touchez personne jusqu''à votre guérison. Oh ! Montgomery dit que vous devriez prendre une douche – c''est lui qui le dit, pas moi.', 'Wir sind einstimmig zu folgendem Schluss gekommen, $n... Ihr habt eine ''Itis''.$B$BZum Glück kann ich die ''Itis'' heilen.$B$BUnd das brauche ich dafür: ein Bündel einfache Wildblumen, eine verbleite Phiole, eine Bronzeröhre und schließlich und endlich noch eine Rolle blassgelben Seidenfaden. Die alte Emma hat in ''Das feinste Band'' eine Rolle davon für mich hinterlassen. Ihr findet den Laden an einem der Kanäle.$B$BBeeilt Euch jetzt, $n, und vermeidet es möglichst, jemanden anzufassen, bis Ihr geheilt seid. Dr. Montgomery meint übrigens, Ihr könntet eine Dusche vertragen - das hat er gesagt, nicht ich.', '', '', 'Es unánime, $n. Tienes la ''itis''.$B$BPor suerte para ti, tengo la cura para la ''itis''.$B$BEsto es lo que necesito: un ramo de flores silvestres simples, un vial emplomado, un tubo de bronce y por último, pero no menos importante, una bobina de hilo de seda verde pistacho. La vieja Emma dejó una bobina para mí en ''El Paño Fino''. Podrás encontrar la tienda en los canales.$B$BY ahora date prisa, $n, e intenta no tocar a nadie hasta que estés $gcurado:curada;. Oh, y el doctor Montgomery dice que necesitas una ducha... Lo dice él, no yo.', 'Es unánime, $n. Tienes la ''itis''.$B$BPor suerte para ti, tengo la cura para la ''itis''.$B$BEsto es lo que necesito: un ramo de flores silvestres simples, un vial emplomado, un tubo de bronce y por último, pero no menos importante, una bobina de hilo de seda verde pistacho. La vieja Emma dejó una bobina para mí en ''El Paño Fino''. Podrás encontrar la tienda en los canales.$B$BY ahora date prisa, $n, e intenta no tocar a nadie hasta que estés $gcurado:curada;. Oh, y el doctor Montgomery dice que necesitas una ducha... Lo dice él, no yo.', 'Однозначно, $n. У вас чтотит.$b$bК счастью, от чтотита у меня есть средство.$b$bИ вот что мне понадобится для его изготовления: букетик простых полевых цветов, одна освинцованная колба, одна бронзовая трубка и последнее – но немаловажное! – нитка светлого зеленовато-желтого шелка. Старушка Эмма оставила для меня катушку таких ниток в "Тончайшей пряже". Эту лавку можно найти, если идти вдоль каналов.$b$bА теперь поспешите, $n, и постарайтесь ни к кому не прикасаться, пока вас не вылечат. Кстати, доктор Монтгомери сказал, что вам нужно душ принять... это его слова, не мои!', '', 'Apporter au docteur Mixilpixil une Brassée de Fleurs sauvages simples, une Fiole plombée, un Tube en Bronze et une Bobine de Fil de soie chartreuse. Le itis ne guérit pas tout seul.', 'Bringt Dok Mixilpixil 1 Bündel einfache Wildblumen, 1 verbleite Phiole, 1 Bronzeröhre und 1 Rolle blassgelben Seidenfaden. So eine ''Itis'' heilt sich nicht von selbst, $gjunger Herr:junge Dame;.', '', '', 'Lleva a Doc Mixilpixil un ramo de flores silvestres simples, un vial emplomado, un tubo de bronce y una bobina de hilo de seda verde pistacho. La ''itis'' no se cura sola, $gjovencito:jovencita;.', 'Lleva a Doc Mixilpixil un ramo de flores silvestres simples, un vial emplomado, un tubo de bronce y una bobina de hilo de seda verde pistacho. La ''itis'' no se cura sola, $gjovencito:jovencita;.', 'Принесите Доку Миксиль-Пиксилю один букетик простых полевых цветов, одну освинцованную колбу, одну бронзовую трубку и одну катушку светлого зеленовато-желтого шелка. Чтотит, знаете ли, сам собой не проходит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Doc Mixilpixil à la Vallée des Héros, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Dok Mixilpixil im Tal der Helden in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doc Mixilpixil. Zona: IV:7, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Doc Mixilpixil. Zona: IV:7, Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к доку Миксилю-Пиксилю на Аллею Героев, что в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2621, '', 'Le déshonoré', 'Der Entehrte', '', '', 'El deshonrado', 'El deshonrado', 'Опозоренный', '', 'Des regrets. C''est tout ce que j''ai pour l''instant. Une mauvaise décision aux conséquences horribles. Si seulement j''avais attendu ces ordres. Peut-être détaillaient-ils les horreurs qui nous attendaient ! Peut-être devaient-ils nous guider autrement ? En fin de compte, c''est ma faute. Tout cela est ma faute.$B$BJe suis là et j''attends les ordres. Je dois savoir. Je dois avoir ces ordres.$B$BLe commandant d''ordonnance Ruag réside à Pierrêche. Trouvez-le et découvrez ce qui est arrivé aux ordres.', 'Bedauern. Das ist alles, was mir noch geblieben ist. Eine einzige Fehlentscheidung hatte gleich mehrere schreckliche Konsequenzen. Hätte ich doch nur auf meine Befehle gewartet. Vielleicht hätte darin etwas über die Schrecken gestanden, die uns in jenem verfluchten Land erwarteten! Vielleicht hätten sie uns zu einer anderen Abteilung beordert... Letztendlich war es meine Schuld. Es war alles meine Schuld.$B$BUnd so stehe ich hier und warte auf meine Befehle. Ich muss es wissen. Ich muss diese Befehle haben.$B$BZentralenkommandant Ruag lebt in Steinard. Findet ihn und bringt in Erfahrung, was aus den Befehlen geworden ist.', '', '', 'Arrepentimiento. Eso es lo que me queda. Una mal decisión que desembocó en varias tragedias. ¡¿Por qué diablos no esperaría las órdenes?! ¡A lo mejor habrían descrito el horror que nos aguardaba en esas malditas tierras! ¿O quizás nos habrían enviado a otro destino? A fin de cuentas, fue culpa mía. Todo fue culpa mía.$B$BAsí que aquí estoy, esperando órdenes. Debo conocerlas. Debo tener esas órdenes.$B$BEl comandante de envíos Ruag vive en Rocal. Encuéntralo y averigua qué fue de esas órdenes.|n', 'Arrepentimiento. Eso es lo que me queda. Una mal decisión que desembocó en varias tragedias. ¡¿Por qué diablos no esperaría las órdenes?! ¡A lo mejor habrían descrito el horror que nos aguardaba en esas malditas tierras! ¿O quizás nos habrían enviado a otro destino? A fin de cuentas, fue culpa mía. Todo fue culpa mía.$B$BAsí que aquí estoy, esperando órdenes. Debo conocerlas. Debo tener esas órdenes.$B$BEl comandante de envíos Ruag vive en Rocal. Encuéntralo y averigua qué fue de esas órdenes.|n', 'Сожалею. Это все, что у меня есть. Одно неверное решение, приведшее к массе плохих последствий. Если бы я только дождался тех приказов! Может быть, там было бы сказано подробно обо всех ужасах, ожидающих нас в этих проклятых землях? Может быть, нам дали бы другое задание или выслали бы подкрепление? Но в конечном итоге, это моя вина. Все это – моя вина. $B$BИ вот я стою здесь, ожидая приказов. Я должен знать. Я должен знать, каковы эти приказы. $B$BКомандир-посланник Руаг находится в Каменоре. Найди его и узнай, что стало с приказами.', '', 'Aller voir le commandant d''ordonnance Ruag dans Pierrêche, au Marais des Chagrins.', 'Sprecht in Steinard in den Sümpfen des Elends mit Zentralenkommandant Ruag.', '', '', 'Habla con el comandante de envíos Ruag en Rocal, en el Pantano de las Penas.', 'Habla con el comandante de envíos Ruag en Rocal, en el Pantano de las Penas.', 'Поговорите с командиром разведотряда Руагом в Каменоре, что в Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2622, '', 'Les ordres disparus', 'Die fehlenden Befehle', '', '', 'Las órdenes perdidas', 'Las órdenes perdidas', 'Пропавшие приказы', '', 'Les ordres ? Que voulez-vous faire avec ?$B$BQu''est-ce que vous insinuez, $n ? Bien sûr que j''ai relayé ces ordres ! Les soldats auxquels j''ai envoyé ces ordres ont été pris en embuscade par les murlocs. Un seul s''en est sorti, si on peut dire. Il peut à peine parler, ne peut pas marcher et on l''alimente par un tube. Si vous voulez savoir où sont ces ordres, allez voir Bengor. Il est quelque part par là... et, $n, méfiez-vous des endroits où vous fourrez votre nez : il pourrait bien être arraché.', 'Die Befehle? Jetzt sagt mir doch mal, was Ihr mit diesen Befehlen wollt!$B$BWas wollt Ihr damit andeuten, $n? Natürlich habe ich die Befehle weitergegeben! Die Soldaten, denen ich die Befehle mitgab, wurden von Murlocs überfallen und auf brutalste Weise misshandelt. Nur ein Einziger von ihnen hat überlebt... wenn man das überleben nennen kann. Er kann kaum sprechen, kann nicht mehr laufen und muss durch einen Schlauch ernährt werden. Wenn Ihr wissen wollt, was mit diesen Befehlen passiert ist, dann sprecht mit Bengor. Er treibt sich hier mit Sicherheit irgendwo herum... und, $n, seid vorsichtig, in was Ihr Eure Nase steckt. Nicht, dass sie Euch abgebissen wird!', '', '', '¿Las órdenes? ¿Y qué harías tú con las órdenes?$B$B¿Insinúas algo, $n? ¡Por supuesto que transmití esas órdenes! Tendieron una emboscada a los soldados que envié con ellas, los múrlocs les dieron una brutal paliza. Solo uno sobrevivió, si se le puede llamar sobrevivir. Apenas puede hablar, es incapaz de andar y hay que alimentarlo a través de un tubo. Si quieres saber qué ocurrió con esas órdenes, habla con Bengor. Seguro que está por aquí cerca... y, $n, ten mucho cuidado con dónde metes la nariz, te la podrían arrancar de un bocado.', '¿Las órdenes? ¿Y qué harías tú con las órdenes?$B$B¿Insinúas algo, $n? ¡Por supuesto que transmití esas órdenes! Tendieron una emboscada a los soldados que envié con ellas, los múrlocs les dieron una brutal paliza. Solo uno sobrevivió, si se le puede llamar sobrevivir. Apenas puede hablar, es incapaz de andar y hay que alimentarlo a través de un tubo. Si quieres saber qué ocurrió con esas órdenes, habla con Bengor. Seguro que está por aquí cerca... y, $n, ten mucho cuidado con dónde metes la nariz, te la podrían arrancar de un bocado.', 'Приказы? Зачем тебе понадобились эти приказы?$B$BЧто ты подразумеваешь, $n? Конечно, я передал эти приказы! Солдаты, с которыми я их послал, попали в засаду и были безжалостно забиты до смерти мурлоками. Выжил только один – если это называется выжить. Он едва может говорить, не может ходить, его приходится кормить через трубку. Если хочешь знать, что случилось с приказами, поговори с Бенгором. Я знаю, он где-то неподалеку... и вот еще что, $n, следи, куда суешь свой нос – его ведь и откусить могут.', '', 'Aller voir Bengor dans Pierrêche, au Marais des Chagrins.', 'Sprecht mit Bengor in Steinard in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Habla con Bengor en Rocal, en el Pantano de las Penas.', 'Habla con Bengor en Rocal, en el Pantano de las Penas.', 'Поговорите с Бенгором в Каменоре, что в Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2623, '', 'Le Parleur des marécages', 'Der Sumpfredner', '', '', 'La voz del pantano', 'La voz del pantano', 'Болотный говорун', '', 'Le commandant d''ordonnance a donné des ordres. Nous avons pris... pris des ordres. Sur le chemin des terres Foudroyées, pris en embuscade.$B$BLes murlocs... Beaucoup de murlocs... Un qui s''appelle le Parleur des marécages. A pris les ordres de mes mains avant de me frapper le crâne avec sa lance. À l''est... la caverne...$B$B<Bengor perd connaissance.>', 'Befehle... vom Zentral-Kommandanten ausgegeben. Haben Befehle... genommen. Auf dem Weg in die Verwüsteten Lande... überfallen...$B$BMurlocs... Viele Murlocs... Einer... hieß Sumpfredner. Nahm mir Befehle ab, als Speer in meinen Schädel fuhr. Osten... Höhle...$B$B<Bengor verliert das Bewusstsein.>', '', '', 'El Comandante de envíos dio las órdenes. Tomamos... tomamos las órdenes. Camino de Las Tierras Devastadas, emboscada.$B$BMúrlocs... Muchos múrlocs... Uno llamado voz del pantano. Me arrancó las órdenes de las manos cuando una lanza me atravesó la cabeza. Este... caverna...$B$B<Bengor fallece.>|n', 'El Comandante de envíos dio las órdenes. Tomamos... tomamos las órdenes. Camino de Las Tierras Devastadas, emboscada.$B$BMúrlocs... Muchos múrlocs... Uno llamado voz del pantano. Me arrancó las órdenes de las manos cuando una lanza me atravesó la cabeza. Este... caverna...$B$B<Bengor fallece.>|n', 'Приказы были отданы командиром-посланником. Мы приняли... приняли приказы. На пути в Выжженные земли – засада.$B$BМурлоки... много мурлоков... Одного звали Болотный Говорун. Вырвал приказы у меня из рук, ударил копьем мне в голову. Восток... пещера...$B$B*Бенгор теряет сознание.*', '', 'Retrouver les Ordres du Chef de guerre et les rendre au Héros de la Horde tombé au combat.', 'Beschafft die Befehle des Kriegshäuptlings wieder und gebt sie dem gefallenen Helden der Horde zurück.', '', '', 'Recupera las órdenes del Jefe de Guerra y vuelve junto al héroe caído de la Horda.', 'Recupera las órdenes del Jefe de Guerra y vuelve junto al héroe caído de la Horda.', 'Заберите приказы Вождя и верните их павшему герою Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Héros de la Horde tombé au combat au Croisement de Lance-brisée, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zum gefallenen Helden der Horde an der Splitterspeerkreuzung in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к павшему герою Орды на Развилку Расщепленного Копья, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2641, '', 'L''ingrédient secret de Saupoudr', 'Sprinkels Geheimzutat', '', '', 'El ingrediente secreto de Roxio', 'El ingrediente secreto de Roxio', 'Маленький секрет Поливалки', '', 'Quand j''étais gamine, ma sœur faisait à manger. C''était horrible ! Mon estomac ne supportait pas sa cuisine, jusqu''à ce que je trouve ce que j''aime à appeler mon ingrédient "secret" ! Ajoutez-le à n''importe quoi et... ouah ! le goût devient génial !$B$BDe quoi je parle ? D''un champignon, le tragan pourpre. Si vous voulez que je vous aide à rendre buvable ce breuvage écœurant, allez aux Hinterlands et cherchez un petit lac.$B$BLe tragan pourpre ne vit que sous l''eau.', 'Als ich noch ein kleines Mädchen war, hat meine Schwester immer gekocht. Es war grauenhaft! Manche ihrer ''Gerichte'' konnte ich kaum runterwürgen - bis ich irgendwann meine ''Geheimzutat'' entdeckt habe! Egal, zu was man sie hinzufügt... im Nu schmeckt alles toll!$B$BUm was es sich dabei handelt, wollt Ihr wissen? Es ist ein Pilz namens violetter Tragan. Wenn Ihr wollt, dass ich dieses fürchterlich schmeckende Gebräu in etwas Genießbares verwandle, dann begebt Euch ins Hinterland und sucht dort nach einem kleinen See.$B$BUnd vergesst nicht: Violette Tragane findet man nur unter Wasser.', '', '', 'Cuando era niña, siempre cocinaba mi hermana. ¡Era espantoso! Muchos de sus brebajes no se tragaban... hasta que descubrí lo que yo llamo mi ingrediente "secreto". Échaselo a lo que sea y... ¡HALA! ¡Sabe a gloria!$B$BY qué es, te preguntarás. Es un champiñón que se conoce como tragano violeta. Si quieres que te ayude a hacer de este nauseabundo brebaje algo pasable, dirígete a las Tierras del Interior y localiza un pequeño lago que hay allí.$B$BAh, y recuerda que el tragano violeta solamente crece bajo el agua.', 'Cuando era niña, siempre cocinaba mi hermana. ¡Era espantoso! Muchos de sus brebajes no se tragaban... hasta que descubrí lo que yo llamo mi ingrediente "secreto". Échaselo a lo que sea y... ¡HALA! ¡Sabe a gloria!$B$BY qué es, te preguntarás. Es un champiñón que se conoce como tragano violeta. Si quieres que te ayude a hacer de este nauseabundo brebaje algo pasable, dirígete a las Tierras del Interior y localiza un pequeño lago que hay allí.$B$BAh, y recuerda que el tragano violeta solamente crece bajo el agua.', 'Когда я была маленькая, у нас в семье готовила моя сестра. Это было ужасно! Половину ее творений я даже в рот взять не могла... пока не отыскала свой "маленький секрет"! Добавь его в любую еду и... получится вкуснятина!$b$BЧто за секрет, спросишь ты. Это гриб, называемый фиалковый траган. Если хочешь помочь мне превратить эту дрянь во что-то съедобное, отправляйся во Внутренние земли и поищи там маленькое озерцо.$b$bИ не забывай, фиалковый траган растет только под водой.', '', 'Saupoudr, de Gadgetzan, vous demande de cueillir un Tragan pourpre et de le lui apporter.', 'Sprinkel in Gadgetzan möchte, dass Ihr einen violetten Tragan sucht und ihr bringt.', '', '', 'Roxio de Gadgetzan quiere que consigas un tragano violeta y se lo lleves.', 'Roxio de Gadgetzan quiere que consigas un tragano violeta y se lo lleves.', 'Найдите фиалковый траган и вернитесь к Поливалке в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Saupoudr à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Sprinkel nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Roxio. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Roxio. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к Поливалке в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2661, '', 'Livraison pour Marin', 'Lieferung für Marin', '', '', 'Un envío para Marin', 'Un envío para Marin', 'Посылка для Синя', '', 'Voilà la Poudre violette, $n. Portez-la à Marin et dites-lui qu''il me doit une faveur !', 'Hier habt Ihr das violette Pulver, $n. Bringt es zu Marin und sagt ihm, er schuldet mir was!', '', '', 'Aquí tienes las partículas violeta, $n. ¡Llévaselo a Marin y dile que me debe un favor!', 'Aquí tienes las partículas violeta, $n. ¡Llévaselo a Marin y dile que me debe un favor!', 'Вот фиалковый порошок, $n. Отнеси его Синю и скажи ему, что он мой должник!', '', 'Saupoudr vous demande d''apporter la Poudre violette à Marin Brouillecaboche à Gadgetzan.', 'Sprinkel möchte, dass Ihr das violette Pulver nach Gadgetzan zu Marin Noggenfogger bringt.', '', '', 'Roxio quiere que le lleves las partículas violeta a Marin Tragonublo a Gadgetzan.', 'Roxio quiere que le lleves las partículas violeta a Marin Tragonublo a Gadgetzan.', 'Отнесите фиалковый порошок Синю Гогельмогелю в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2662, '', 'Elixir Brouillecaboche', 'Noggenfoggers Elixier', '', '', 'El elixir de Tragonublo', 'El elixir de Tragonublo', 'Эликсир Гогельмогеля', '', 'Maintenant, il faut mélanger cette poudre avec la rosée.$B$BPartez et revenez me voir un peu plus tard... Quand j''aurai mis au point le fabuleux Élixir Brouillecaboche !', 'So, jetzt mische ich das Pulver unter den Tau.$B$BSprecht mich in einer Minute noch mal an... wenn ich Noggenfoggers fabelhaftes Elixier perfektioniert habe!', '', '', 'Ahora tengo que mezclar estos polvos con el rocío.$B$BMárchate y regresa dentro de un minuto... ¡y ya tendré preparado el fabuloso Elixir de Tragonublo!', 'Ahora tengo que mezclar estos polvos con el rocío.$B$BMárchate y regresa dentro de un minuto... ¡y ya tendré preparado el fabuloso Elixir de Tragonublo!', 'А теперь вмешаем этот порошок в росу.$b$bЗаходи через пару минут... когда я доведу до совершенства великолепный эликсир Гогельмогеля!', '', 'Retourner voir Marin Brouillecaboche une fois qu''il aura créé son élixir.', 'Marin Noggenfogger möchte, dass Ihr ihn nochmals ansprecht, wenn er sein Elixier fertiggestellt hat.', '', '', 'Marin Tragonublo quiere que hables con él cuando acabe de preparar el elixir.', 'Marin Tragonublo quiere que hables con él cuando acabe de preparar el elixir.', 'Синь Гогельмогель хочет поговорить с вами после завершения работы над эликсиром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2681, '', 'Les pierres qui nous lient', 'Die Steine, die uns binden', '', '', 'Las piedras que nos vinculan', 'Las piedras que nos vinculan', 'Камни, что связывают нас', '', 'Vous ne pourrez pas à vous $gseul:seule; affronter les forces de Razelikh et de ses subordonnés.$B$BRassemblez un groupe d''aventuriers pour libérer mes hommes de leur torture éternelle ! Vous devez briser dix-huit pierres.$B$BBattez-vous durement et mourez avec honneur, $n.', 'Allein wird es Euch nicht gelingen, die Streitmacht von Razelikh und seinen Untergebenen zu überwinden.$B$BSammelt eine Gruppe von geeigneten Abenteurern um Euch und befreit meine Männer aus der ewigen Qual! Achtzehn Steine müsst Ihr zerschmettern.$B$BKämpft hart und sterbt ehrenvoll, $n.', '', '', 'No podrás vencer a las tropas de Razelikh y a sus seguidores tú $gsolo:sola;.$B$BReúne a un grupo de aguerridos aventureros ¡y libera a mis hombres de su eterna tortura! 18 piedras has de hacer añicos.$B$BCombate con brío y muere con honor, $n.', 'No podrás vencer a las tropas de Razelikh y a sus seguidores tú $gsolo:sola;.$B$BReúne a un grupo de aguerridos aventureros ¡y libera a mis hombres de su eterna tortura! 18 piedras has de hacer añicos.$B$BCombate con brío y muere con honor, $n.', 'Одних лишь твоих сил не хватит, чтобы одолеть Разелиха и его приспешников.$B$BСобери подходящую группу искателей приключений и освободи моих подчиненных от вечных мук! Тебе нужно разбить восемнадцать камней.$B$BСражайся отважно и умри с честью, $n.', '', 'Libérer 9 Serviteurs de Razelikh, 3 Serviteurs de Sevine, 3 Serviteurs d''Allistarj et 3 Serviteurs de Grol. Retourner voir le Héros de la Horde tombé au combat une fois la tâche terminée. Il faut rester à proximité des pierres ou le processus échouera.', 'Befreit 9 Diener von Razelikh, 3 Diener von Sevine, 3 Diener von Allistarj und 3 Diener von Grol. Kehrt zum gefallenen Helden zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt. Ihr müsst nahe bei den Steinen bleiben, sonst habt Ihr keinen Erfolg.', '', '', 'Libera a 9 sirvientes de Razelikh, 3 sirvientes de Sevine, 3 sirvientes de Allistarj y 3 sirvientes de Grol. Vuelve junto al Héroe Caído cuando hayas acabado la tarea. Debes permanecer cerca de las piedras o el proceso no funcionará.', 'Libera a 9 sirvientes de Razelikh, 3 sirvientes de Sevine, 3 sirvientes de Allistarj y 3 sirvientes de Grol. Vuelve junto al Héroe Caído cuando hayas acabado la tarea. Debes permanecer cerca de las piedras o el proceso no funcionará.', 'Освободите девять Слуг Разелиха, трех Слуг Севины, трех Слуг Аллистария и трех Слуг Грола. Когда ваша задача будет выполнена, возвращайтесь к павшему герою. Вы должны оставаться поблизости от камней, иначе процесс не будет завершен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Héros de la Horde tombé au combat au Croisement de Lance-brisée, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zum gefallenen Helden der Horde an der Splitterspeerkreuzung in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к павшему герою Орды на Развилку Расщепленного Копья, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2701, '', 'Les héros des Anciens', 'Helden der Vergangenheit', '', '', 'Los héroes de los antiguos', 'Los héroes de los antiguos', 'Герои древних времен', '', 'Je vous en prie, prenez cette Relique des Anciens. Nous n''en avons plus besoin.$B$BPuisse-t-elle bien vous servir dans votre combat contre la Légion.', 'Bitte, nehmt Euch ein Relikt der Vergangenheit. Wir haben für den Gegenstand keine Verwendung mehr.$B$BMöge es Euch in Eurem Kampf gegen die Legion gute Dienste leisten.', '', '', 'Acepta esta ancestral reliquia. Ya no nos sirve.$B$BQue te sea de provecho en tu lucha contra la Legión.|n', 'Acepta esta ancestral reliquia. Ya no nos sirve.$B$BQue te sea de provecho en tu lucha contra la Legión.|n', 'Пожалуйста, забери отсюда реликвию древности. Мы больше ни на что не можем использовать ее.$B$BМожет быть, она послужит тебе в борьбе против Легиона.', '', 'Ouvrir le coffre et prendre la récompense.', 'Öffnet die Truhe und nehmt Euch Eure Belohnung.', '', '', 'Abre el cofre y reclama tu recompensa.', 'Abre el cofre y reclama tu recompensa.', 'Откройте шкатулку и возьмите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2702, '', 'Les héros des Anciens', 'Helden der Vergangenheit', '', '', 'Los héroes de los antiguos', 'Los héroes de los antiguos', 'Герои древних времен', '', 'Votre noblesse et votre héroïsme m''ont honoré, $n.$B$BVous les avez honorés aussi…', 'Mit Eurem Edelmut und Eurer Heldenhaftigkeit erweist Ihr mir Ehre, $n.$B$BUnd auch ihnen habt Ihr Ehre erwiesen...', '', '', 'Me has honrado con tu nobleza y heroísmo, $n.$B$BY también los has honrado a ellos...', 'Me has honrado con tu nobleza y heroísmo, $n.$B$BY también los has honrado a ellos...', 'Твои благородство и героизм – высокая честь для меня, $n.$B$BИ для тебя – не менее высокая...', '', 'Aller voir le caporal Thund Sabot-fendu.', 'Sprecht mit Korporal Thund Spalthuf.', '', '', 'Habla con el cabo Thund Pezuña Quebrada.', 'Habla con el cabo Thund Pezuña Quebrada.', 'Поговорите с капралом Тундом Треснувшее Копыто.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2721, '', 'Kirith', 'Kirith', '', '', 'Kirith', 'Kirith', 'Кирит', '', 'Un chapitre de vos aventures se termine, un autre commence, $n.$B$BL''un de mes hommes manque toujours à l''appel, il est perdu quelque part dans ces terres. Je parle du lieutenant Kirith, bien sûr.$B$BComme je l''ai déjà dit, nous avons été tous deux capturés et torturés par Allistarj mais, pauvre Kirith, sa force a vacillé. Depuis ma cage, je pouvais entendre ce qu’il subissait, ses cris résonnaient dans toute la caverne. Je ne l’ai plus vu depuis.', 'Ein Kapitel Eurer Abenteuer mag jetzt beendet sein, doch ein weiteres Kapitel beginnt gerade, $n.$B$BEiner meiner Männer ist noch immer verschollen, irgendwo in den Verwüsteten Landen verschwunden. Ich spreche natürlich von Leutnant Kirith.$B$BWie ich vorhin schon sagte, wurden wir beide von Allistarj gefangen genommen und gefoltert, aber ich fürchte, dass der arme Kirith nicht durchhielt und schwach wurde. Aus meinem Käfig heraus konnte ich die Experimente hören: Die gequälten Schreie hallten in der ganzen Höhle wider. Das war das Letzte, was ich von Kirith gesehen oder gehört habe.', '', '', 'Concluye un capítulo de tu aventura y comienza uno nuevo, $n.$B$BUno de mis hombres ha desaparecido, perdido en algún lugar de Las Tierras Devastadas. Me refiero al teniente Kirith, claro.$B$BComo he mencionado antes, Allistarj nos capturó y torturó a ambos, pero al pobre Kirith le falló la fuerza de voluntad. Desde mi jaula podía oír los experimentos; los alaridos de su voz torturada recorrían cada recoveco de la caverna. Desde entonces no he vuelto a ver ni a oír a Kirith.', 'Concluye un capítulo de tu aventura y comienza uno nuevo, $n.$B$BUno de mis hombres ha desaparecido, perdido en algún lugar de Las Tierras Devastadas. Me refiero al teniente Kirith, claro.$B$BComo he mencionado antes, Allistarj nos capturó y torturó a ambos, pero al pobre Kirith le falló la fuerza de voluntad. Desde mi jaula podía oír los experimentos; los alaridos de su voz torturada recorrían cada recoveco de la caverna. Desde entonces no he vuelto a ver ni a oír a Kirith.', 'Как только завершается одна часть твоих приключений, $n, начинается другая.$B$BОдин из моих подчиненных пропал без вести – затерялся где-то в Выжженных землях. Я, конечно же, говорю о лейтенанте Кирите. $B$BКак я упоминал ранее, мы оба были в плену у Аллистария и подвергались мучениям, но увы несчастному Кириту – его сила воли оказалась недостаточно велика. Из своей клетки я слышал происходящее: крики боли разносились по пещерным залам. С тех пор Кирита и след простыл.', '', 'Découvrir ce qui est arrivé au Lieutenant Kirith.', 'Findet heraus, was aus Leutnant Kirith geworden ist.', '', '', 'Averigua qué le ha ocurrido al teniente Kirith.', 'Averigua qué le ha ocurrido al teniente Kirith.', 'Узнайте, что стало с лейтенантом Киритом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2741, '', 'Le Super-Oeuf-O-Matic', 'Der Super-Ei-o-Mat', '', '', 'El Superhuevomático', 'El Superhuevomático', 'Супер Яйц-О-Матик', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à l''Oeuf-O-Matic en Tanaris.', 'Kehrt zum Ei-o-Mat in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huevomático. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Huevomático. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Яйц-О-Матику в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2742, '', 'Rin''ji est pris au piège !', 'Rin''ji steckt in der Falle!', '', '', '¡Capturaron a Rin''ji!', '¡Capturaron a Rin''ji!', 'Рин''джи в ловушке', '', 'Hé $r !$B$BS''il plaît à vous, aidez Rin''ji à s''évader. Moi sais que $r pas aimer race de Rin''ji, mais Rin''ji demande pitié ! Rin''ji doit sortir ici !$B$BCadeau agréable pour $r si $gil:elle; aider Rin''ji à sortir...$B$BRin''ji cache quelque chose de secret sur les Hauts-Surplombs.', 'He, $R!$B$BBitte, helft Rin''ji flüchten. Ich weiß, Ihr seid $R, mögt Rin''jis Volk nicht, aber Rin''ji bittet und bettelt! Muss hier raus!$B$BHab auch was Schönes für $R, wenn $R nett ist und Rin''ji hier raushilft...$B$BRin''ji hat was Geheimes bei den Aussichtsklippen versteckt.', '', '', '¡$R!$B$B¡Rin''ji perdió el hacha y fue capturado! Ayuda a Rin''ji a escapar, por favor. ¡Rin''ji sabe que a $gun:una; $r no te gusta su gente, pero por favor! ¡Quiero salir!$B$BTengo algo para amable $r si me ayudas a escapar...$B$BAlgo secreto escondido en los Acantilados Dominantes.', '¡$R!$B$B¡Rin''ji perdió el hacha y fue capturado! Ayuda a Rin''ji a escapar, por favor. ¡Rin''ji sabe que a $gun:una; $r no te gusta su gente, pero por favor! ¡Quiero salir!$B$BTengo algo para amable $r si me ayudas a escapar...$B$BAlgo secreto escondido en los Acantilados Dominantes.', 'Эй, |3-6($r)!$B$BРин''джи потерял топор, и его схватили! Пожалуйста, помоги Рин''джи сбежать. Я знаю, что не $gкаждый:каждая:r; |3-6($r) любит троллей, но я тебя очень прошу! Мне надо выйти отсюда!$B$BУ меня кое-что есть, и очень хорошее, если поможешь мне, я тебе это подарю...$B$BРин''джи спрятал свой секрет в Отвесных скалах.', '', 'Escorter Rin''ji hors du Gîte de Quel''Danil, puis découvrir son secret caché sur les Hauts-Surplombs, à l’est.', 'Eskortiert Rin''ji aus der Jagdhütte von Quel''Danil heraus und findet dann das, was er bei den Aussichtsklippen im Osten versteckt hat.', '', '', 'Ayuda a Rin''ji a salir de la Avanzada Quel''Danil y encuentra su secreto oculto en los Acantilados Dominantes.', 'Ayuda a Rin''ji a salir de la Avanzada Quel''Danil y encuentra su secreto oculto en los Acantilados Dominantes.', 'Выведите Рин''джи из Сторожки Кель''Данил, а потом найдите то, что он спрятал в Отвесных скалах, на востоке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Mettre Rin''ji à l’abri', 'Bringt Rin''ji in Sicherheit.', '', '', 'Escolta a Rin''ji a un lugar seguro', 'Escolta a Rin''ji a un lugar seguro', 'Проводить Рин''джи в безопасное место.', '', 'Trouvez le Secret de Rin''ji sur les Hauts-Surplombs, dans les Hinterlands.', 'Findet Rin''jis Geheimnis am Verbotenen Meer im Hinterland.', '', '', 'Encuentra: Secreto de Rin''ji. Zona: Los Acantilados Dominantes, Tierras del Interior.', 'Encuentra: Secreto de Rin''ji. Zona: Los Acantilados Dominantes, Tierras del Interior.', 'Найдите секрет Рин''джи на Отвесных скалах, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2743, '', 'Le couvert de l''obscurité', 'Der Mantel der Dunkelheit', '', '', 'La cubierta de la Oscuridad', 'La cubierta de la Oscuridad', 'Покров Тьмы', '', 'Faisons vite, $r, mon temps ici est compté.$B$BIl faut détruire la triade de pouvoir qui protège le seigneur-démon Razelikh. Ce ne sera pas aussi facile que de libérer une âme damnée.$B$B<Kirith sourit.>$B$BVous voyez, chacun des trois subalternes de Razelikh porte autour du cou le tiers d''une amulette créée par Razelikh. L''amulette dont vous aurez besoin pour appeler le démon.$B$BRetournez voir Trebor et dites-lui comment appeler Razelikh. Il pourra vous aider à aller plus loin.', 'Lasst uns nicht um den heißen Brei herumreden, $R; ich habe nicht unbegrenzt Zeit.$B$BIhr müsst das Dreigestirn der Macht vernichten, das den Dämonenlord Razelikh beschützt. Doch das wird nicht ganz so einfach werden wie das Befreien einer verdammten Seele.$B$B<Kirith grinst.>$B$BIhr müsst wissen, dass jeder von Razelikhs Untergebenen ein Drittel eines von Razelikh geschaffenen Amuletts um den Hals trägt. Und genau dieses Amulett braucht Ihr, um den Erzdämon zu beschwören.$B$BGeht zu Trebor und sagt ihm, was benötigt wird, um Razelikh zu beschwören. Er kann Euch weitere Anweisungen geben.', '', '', 'Dejémonos de rodeos, $r; ando escaso de tiempo.$B$BDebes destruir la tríade de poderes que protege al señor demoníaco, Razelikh. No será una tarea tan sencilla como liberar a un alma maldita.$B$B<Kirith esboza una sonrisa.>$B$BVerás, cada subordinado de Razelikh lleva colgado del cuello un amuleto, una creación de Razelikh. Y no es otro que el amuleto necesario para invocar al archidemonio.$B$BVuelve con Trebor y dile lo que hace falta para invocar a Razelikh. Él te dará entonces el resto de las instrucciones.', 'Dejémonos de rodeos, $r; ando escaso de tiempo.$B$BDebes destruir la tríade de poderes que protege al señor demoníaco, Razelikh. No será una tarea tan sencilla como liberar a un alma maldita.$B$B<Kirith esboza una sonrisa.>$B$BVerás, cada subordinado de Razelikh lleva colgado del cuello un amuleto, una creación de Razelikh. Y no es otro que el amuleto necesario para invocar al archidemonio.$B$BVuelve con Trebor y dile lo que hace falta para invocar a Razelikh. Él te dará entonces el resto de las instrucciones.', 'Не будем тратить слов, |3-6($r); мое время здесь ограничено.$B$BТебе следует уничтожить троицу силы, связанную с повелителем демонов Разелихом. Это деяние не настолько просто, как задача по освобождению проклятой души.$B$B*Кирит ухмыляется.*$B$BВидишь ли, каждый из прислужников Разелиха носит на шее треть амулета, при помощи которого был создан Разелих. Тот же самый амулет понадобится тебе для призвания сего архидемона.$B$BВозвращайся к Требору и поведай ему, что требуется для призвания Разелиха. Он подскажет тебе, что делать дальше.', '', 'Retourner voir le Héros de la Horde tombé au combat avec ces découvertes.', 'Kehrt mit Euren neuen Erkenntnissen zum gefallenen Helden der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve junto al héroe caído de la Horda con tus hallazgos.', 'Vuelve junto al héroe caído de la Horda con tus hallazgos.', 'Вернитесь к павшему герою Орды со своими находками.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2744, '', 'Le chasseur de démons', 'Der Dämonenjäger', '', '', 'El cazademonios', 'El cazademonios', 'Охотник на демонов', '', 'La triade est protégée par Razelikh.$B$BEn échange de leur servitude, Razelikh a accordé à chacun d''eux un pouvoir presque illimité dans les terres Foudroyées, ainsi qu''une amulette leur conférant l''immortalité. Tant qu''ils restent dans leurs terres, ils ne peuvent pas être tués.$B$BQuelqu''un peut vous aider à poursuivre, $n. Allez en Azshara et trouvez le chasseur de démons, Loramus Thalipedes. Cherchez-le dans les îles.', 'Das Dreigestirn wird von Razelikh beschützt.$B$BAls Lohn für ihre Dienste hat Razelikh jeden von ihnen mit schier unbegrenzter Macht in den Verwüsteten Landen ausgestattet. Die Teile des Amuletts sind auf die Lebenskraft ihrer jeweiligen Besitzer eingestellt und verleihen diesen Unsterblichkeit. Solange die sich in den Verwüsteten Landen aufhalten, können sie nicht getötet werden, und auch ihre Lebensspanne ist bis zum Ende aller Tage ausgedehnt.$B$BDoch einen gibt es, der Euch vielleicht weiterhelfen kann, $n. Reist nach Azshara und sucht dort nach dem Dämonenjäger Loramus Thalipedes. Ihr findet ihn vermutlich auf den Inseln.', '', '', 'La tríade está protegida por Razelikh.$B$BA cambio de su servidumbre, Razelikh les concedió a cada uno poderes casi ilimitados sobre Las Tierras Devastadas. Cada pieza de amuleto está adaptada a la fuerza vital de su propietario y le confiere la inmortalidad. Mientras permanezcan en Las Tierras Devastadas no se les puede matar, su vida se extiende hasta el final de los días.$B$BSé de alguien que podrá ofrecerte más ayuda, $n. Ve a Azshara y encuentra al cazademonios, Loramus Thalimedes. Busca en las islas.', 'La tríade está protegida por Razelikh.$B$BA cambio de su servidumbre, Razelikh les concedió a cada uno poderes casi ilimitados sobre Las Tierras Devastadas. Cada pieza de amuleto está adaptada a la fuerza vital de su propietario y le confiere la inmortalidad. Mientras permanezcan en Las Tierras Devastadas no se les puede matar, su vida se extiende hasta el final de los días.$B$BSé de alguien que podrá ofrecerte más ayuda, $n. Ve a Azshara y encuentra al cazademonios, Loramus Thalimedes. Busca en las islas.', 'Эта троица находится под покровительством Разелиха.$B$BВ обмен на их службу Разелих даровал каждому из них почти безграничную власть над Выжженными землями. Кусочки амулета связаны с жизненной силой их владельцев и дают им бессмертие. Пока они остаются в Выжженных землях, их нельзя убить и их жизнь продлится до конца мира.$B$BНо есть некто, способный оказать тебе помощь в дальнейшем, $n. Отправляйся в Азшару и найди там охотника на демонов, Лорама Многонога. Поиск следует вести на островах.', '', 'Aller voir Loramus Thalipedes en Azshara.', 'Sprecht mit Loramus Thalipedes in Azshara.', '', '', 'Habla con Loramus Thalimedes en Azshara.', 'Habla con Loramus Thalimedes en Azshara.', 'Поговорите в Азшаре с Лорамом Многоногом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Conversation avec Loramus', 'Gespräch mit Loramus', '', '', 'Conversación con Loramus', 'Conversación con Loramus', 'Поговорите с Лорамом', '', 'Retournez voir Loramus Thalipedes à la Baie des Tempêtes, à Azshara.', 'Kehrt zu Loramus Thalipedes in der Bucht der Stürme in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Loramus Thalimedes. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Vuelve con: Loramus Thalimedes. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Вернитесь к Лораму Многоногу на Залив Бурь, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2745, '', 'En infiltrant le château', 'Eindringen ins Schloss', '', '', 'Infíltrate en el castillo', 'Infíltrate en el castillo', 'Проникновение в крепость', '', 'Hum ! Une histoire intéressante à ne pas prendre à la légère. Ouais, je peux vous aider, mais ce que vous devez faire n''est pas vraiment une justice... légale, si vous allez jusqu''au bout.$B$BOn doit d’abord s''occuper de Lescovar et de Marzon, et vite. Pensez-vous en être capable ?$B$BÀ vous de décider. Si oui, rendez-vous rapidement au château pour y rencontrer un vieil ami à moi, un gnome nommé Tyrion. Il observe Lescovar depuis maintenant quelques semaines. Il devrait pouvoir vous aider à en finir.', 'Hmm, eine interessante Geschichte und eine, die man nicht auf die leichte Schulter nehmen sollte. Ja, ich kann Euch helfen, aber wenn Ihr das wirklich bis zum Ende durchziehen wollt, dann müsst Ihr andere Saiten aufziehen, die... nicht ganz legal sind.$B$BLescovar und Marzon müssen erledigt werden, und zwar schnell. Glaubt Ihr, Ihr seid zu so was fähig?$B$BDie Entscheidung liegt bei Euch. Falls ja, dann geht so schnell wie möglich ins Schloss und redet dort mit einem Freund von mir, einem Gnom namens Tyrion. Er beobachtet Lescovar jetzt schon seit ein paar Wochen. Er sollte Euch dabei helfen können, die Sache zu Ende zu bringen.', '', '', 'Mmm, una historia interesante, y bastante grave. Sí, puedo ayudarte, pero si quieres que esto salga bien, lo que necesitas es impartir una forma de justicia que no es... legal.$B$BHay que encargarse de Lescovar y Marzon y lo más rápido posible. ¿Crees que eres capaz de algo así?$B$BTú decides. Si es así, apresúrate al castillo y busca a un viejo amigo mío, un gnomo llamado Tyrion. Lleva un par de semanas vigilando a Lescovar. Debería poder ayudarte con esto.', 'Mmm, una historia interesante, y bastante grave. Sí, puedo ayudarte, pero si quieres que esto salga bien, lo que necesitas es impartir una forma de justicia que no es... legal.$B$BHay que encargarse de Lescovar y Marzon y lo más rápido posible. ¿Crees que eres capaz de algo así?$B$BTú decides. Si es así, apresúrate al castillo y busca a un viejo amigo mío, un gnomo llamado Tyrion. Lleva un par de semanas vigilando a Lescovar. Debería poder ayudarte con esto.', 'Хм-м, интересная история, причем не из тех, на которые можно наплевать. Да, помочь-то я вам могу, но то, что вам нужно будет сделать, это свершить правосудие... частично незаконным путем, если уж вы хотите довести дело до конца.$b$bС Лесковаром и Марзоном нужно разобраться – и быстро. Как думаете, вы на это способны?$b$bРешать вам. Если да, то поскорее отправляйтесь в крепость и найдите там моего старинного друга – гнома по имени Тирион. Он уже пару недель как наблюдает за Лесковаром. Он сможет помочь вам покончить с этим делом.', '', 'Allez voir Tyrion au Château de Hurlevent.', 'Sprecht in Schloss Sturmwind mit Tyrion.', '', '', 'Habla con Tyrion en el Castillo de Ventormenta.', 'Habla con Tyrion en el Castillo de Ventormenta.', 'Поговорите с Тирионом в крепости Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2746, '', 'Des objets d’une certaine importance', 'Nicht unwichtige Gegenstände', '', '', 'Objetos importantes', 'Objetos importantes', 'Все по порядку', '', 'Trias veut accélérer les choses, hein ? Bien, nous pouvons le faire, mais je ne suis pas prêt. Je vais faire la partie difficile du boulot, mais c''est vous qui allez vous salir les mains, d’accord ? Bon.$B$BIl faut que vous m''obteniez certaines choses pour mettre mon plan à exécution. J''ai le déguisement parfait pour que l''Espion passe ces gardes.$B$BApportez-moi de la soie et deux pommes. Pour la soie, débrouillez-vous, mais vous trouverez des pommes parfaites à la petite ferme de Clara à l''extérieur de la ville.', 'Trias will also alles ein bisschen beschleunigen, wie? Na gut, können wir zwar machen, aber ich bin noch nicht bereit. Und damit eines mal klar ist: Ich hab den anstrengenderen Job, aber Ihr seid $gderjenige, der:diejenige, die; sich die Hände schmutzig macht, verstanden? Gut.$B$BAlso, Ihr müsst mir ein paar Sachen besorgen, bevor ich meinen Plan in die Tat umsetzen kann. Ich hab schon die perfekte Verkleidung, um den Spionagebot an den Wachen vorbeizubekommen.$B$BBringt mir etwas Seide und ein paar Äpfel. Wo Ihr die Seide herkriegt, ist Eure Sache, aber auf Claras kleinem Hof draußen vor der Stadt gibt es Äpfel in genau der richtigen Größe.', '', '', 'Trias quiere que adelantemos el plan, ¿eh? Muy bien, podemos hacerlo, pero todavía tengo que terminar de prepararme. Y, has de saber una cosa, yo me encargo de la parte difícil, pero tú eres quien se va a ensuciar las manos. Bien.$B$BDe acuerdo, necesito que me consigas un par de cosas antes de poder poner mi plan en marcha. Tengo el disfraz perfecto para que el robot espía pase por delante de esos guardias.$B$BTráeme seda y un par de manzanas. La seda la tienes que buscar, pero la pequeña granja de Clara, justo en las afueras de la ciudad, tiene las manzanas del tamaño perfecto.', 'Trias quiere que adelantemos el plan, ¿eh? Muy bien, podemos hacerlo, pero todavía tengo que terminar de prepararme. Y, has de saber una cosa, yo me encargo de la parte difícil, pero tú eres quien se va a ensuciar las manos. Bien.$B$BDe acuerdo, necesito que me consigas un par de cosas antes de poder poner mi plan en marcha. Tengo el disfraz perfecto para que el robot espía pase por delante de esos guardias.$B$BTráeme seda y un par de manzanas. La seda la tienes que buscar, pero la pequeña granja de Clara, justo en las afueras de la ciudad, tiene las manzanas del tamaño perfecto.', 'Триас хочет поторопить события, так? Ладно, мы это сделаем, но сейчас я не готов. И, кстати, сложную часть я беру на себя, а ручки пачкать будете вы, это понятно? Отлично.$b$bЗначит, мне нужно, чтобы вы мне кое-что принесли, чтобы я смог воплотить в жизнь свой план. У меня есть мысль об отличной маскировке, при помощи которой этот робот-шпион пройдет мимо стражников.$b$bПринесите мне немного шелка и пару яблок. Где достать шелк – думайте сами, а вот подходящие яблоки есть у Клары в ее маленьком хозяйстве сразу за городской чертой.', '', 'Apporter 3 Etoffes de soie et 2 Pommes fraîches de Clara à Tyrion à Hurlevent.', 'Bringt 3 Stück Seidenstoff und 2 frische Äpfel von Clara nach Sturmwind zu Tyrion.', '', '', 'Lleva 3 paños de seda y 2 manzanas frescas de Clara a Tyrion en Ventormenta.', 'Lleva 3 paños de seda y 2 manzanas frescas de Clara a Tyrion en Ventormenta.', 'Принесите Тириону в Штормград 3 отреза шелка и 2 свежих яблока Клары.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tyrion à Hurlevent.', 'Kehrt zu Tyrion in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tyrion. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Tyrion. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Тириону в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2747, '', 'Un œuf extraordinaire', 'Ein außergewöhnliches Ei', '', '', 'Un huevo muy especial', 'Un huevo muy especial', 'Необычное яйцо', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gruzouille Sautelevier en Tanaris.', 'Kehrt zu Curgle Kurbelhüpf in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Curgle Saltamanivela. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Curgle Saltamanivela. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Кургль Поскакушке в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2748, '', 'Un œuf de premier choix', 'Ein gutes Ei', '', '', 'Un huevo de primera', 'Un huevo de primera', 'Хорошее яйцо', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gruzouille Sautelevier en Tanaris.', 'Kehrt zu Curgle Kurbelhüpf in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Curgle Saltamanivela. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Curgle Saltamanivela. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Кургль Поскакушке в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2749, '', 'Un œuf ordinaire', 'Ein gewöhnliches Ei', '', '', 'Un huevo normal', 'Un huevo normal', 'Обычное яйцо', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gruzouille Sautelevier en Tanaris.', 'Kehrt zu Curgle Kurbelhüpf in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Curgle Saltamanivela. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Curgle Saltamanivela. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Кургль Поскакушке в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2750, '', 'Un mauvais œuf', 'Ein schlechtes Ei', '', '', 'Un huevo pasado', 'Un huevo pasado', 'Плохое яйцо', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gruzouille Sautelevier en Tanaris.', 'Kehrt zu Curgle Kurbelhüpf in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Curgle Saltamanivela. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Curgle Saltamanivela. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Кургль Поскакушке в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2751, '', 'Remparts barbares', 'Barbarische Waffenschmiedekunst', '', '', 'Almenas barbáricas', 'Almenas barbáricas', 'Варварские доспехи', '', 'Vingt générations d''Omosh ont tenu ce marteau, $n. Nous avons façonné cent mille tonnes de métal. Tragiquement, tout prend fin avec Orokk, l''échec des Omosh : sans famille et sans héritier.$B$BJe ne peux pas laisser les savoir-faire secrets des Omosh mourir avec moi ! Quelqu''un doit recueillir cet héritage, qu’il soit ou non un Omosh !$B$BProuvez à Orokk que vous êtes celui-là, $n. Apportez deux brassards guillochés en bronze, deux glaives en bronze et deux griffes aiguisées. Apportez-les à Orokk et nous pourrons continuer.', 'Zwanzig Generationen von Omoshs haben diesen Hammer bereits in Händen gehalten, $n. Hunderttausend Tonnen Metall haben wir geformt. Doch leider, leider endet alles mit Orokk, dem Fehlschlag der Omosh: ohne Verwandte und nicht in der Lage, sich fortzupflanzen.$B$BIch kann nicht zulassen, dass die geheimen Rezepturen der Omosh mit mir sterben! Jemand muss das Werk fortführen, ganz gleich, ob derjenige ein Omosh ist oder nicht!$B$BBeweist Orokk, dass Ihr fähig seid, $n. Bringt Orokk die folgenden Dinge: zwei gemusterte bronzene Armschienen, zwei bronzene Großschwerter und zwei scharfe Klauen. Bringt sie Orokk, dann machen wir weiter.', '', '', 'Este martillo ha pasado por 20 generaciones de Omosh, $n. Hemos moldeado cien mil toneladas de metal. Por desgracia, todo se acabará con Orokk, la vergüenza de los Omosh: no puedo tener descendencia.$B$B¡Las recetas secretas de Omosh no pueden morir conmigo! Alguien tiene que aceptar este legado, aunque no sea Omosh.$B$BDemuestra tu valía, $n. Tráeme dos brazales de bronce estampados, dos espadas magnas de bronce y dos garras afiladas. Entonces seguiremos.', 'Este martillo ha pasado por 20 generaciones de Omosh, $n. Hemos moldeado cien mil toneladas de metal. Por desgracia, todo se acabará con Orokk, la vergüenza de los Omosh: no puedo tener descendencia.$B$B¡Las recetas secretas de Omosh no pueden morir conmigo! Alguien tiene que aceptar este legado, aunque no sea Omosh.$B$BDemuestra tu valía, $n. Tráeme dos brazales de bronce estampados, dos espadas magnas de bronce y dos garras afiladas. Entonces seguiremos.', 'Двадцать поколений Омошей держали в руках этот молот, $n! Сколько тонн металла мы перековали! Но, увы, на мне наш род завершится. У меня нет потомства.$b$bЯ не могу допустить, чтобы тайные чертежи и приемы Омошей умерли вместе со мной!$b$bДокажи Орокку, что ты годишься в кузнецы, $n. Принеси ему 2 украшенных узором бронзовых наруча, 2 бронзовых длинных меча и 2 острых когтя. Принеси их Орокку, и мы продолжим обучение.', '', 'Apportez 2 Brassards guillochés en bronze, 2 Glaives en bronze et 2 Griffes aiguisées à Orokk Omosh à Orgrimmar.', 'Bringt 2 gemusterte bronzene Armschienen, 2 bronzene Großschwerter und 2 scharfe Klauen zu Orokk Omosh in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva 2 brazales de bronce estampados, 2 espadas magnas de bronce y 2 garras afiladas a Orokk Omosh a Orgrimmar.|n', 'Lleva 2 brazales de bronce estampados, 2 espadas magnas de bronce y 2 garras afiladas a Orokk Omosh a Orgrimmar.|n', 'Принесите 2 украшенных узором бронзовых наруча, 2 бронзовых длинных меча и 2 острых когтя Орокку Омошу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orokk Omosh à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Orokk Omosh in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orokk Omosh. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Orokk Omosh. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Орокку Омошу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2752, '', 'Épaulettes en fer', 'Über Eisenschulterstücke', '', '', 'Espaldares de hierro', 'Espaldares de hierro', 'За железным наплечьем', '', 'Orokk voit l''ardeur dans vos yeux, $n. Comme une éponge, vous absorbez la sagesse des leçons des Omosh.$B$BTrois leçons encore !$B$BRetournez à l''enclume, absorbez-vous dans la chaleur de la forge, créez pour Orokk quatre marteaux de guerre en bronze et quatre haches de guerre en bronze. Ensuite seulement vous apprendrez le secret des Epaulettes en fer.', 'Orokk sieht den Eifer in Euren Augen, $n. Wie ein Schwamm saugt Ihr das Wissen der Omoshs auf.$B$BDrei Lektionen werde ich Euch lehren.$B$BKehrt zum Amboss zurück, schwitzt in der Hitze der Schmiede und stellt für Orokk vier bronzene Streitäxte und vier bronzene Kriegshämmer her. Erst dann könnt Ihr etwas über Eisenschulterstücke lernen.', '', '', 'Veo que tienes muchas ganas de aprender, $n. Quieres absorber toda la sabiduría Omosh.$B$BTe daré tres lecciones.$B$BVuelve al yunque, empápate del calor de la forja y crea cuatro hachas de batalla de bronce y cuatro martillos de guerra de bronce. Entonces te enseñaré a fabricar unos espaldares de hierro.', 'Veo que tienes muchas ganas de aprender, $n. Quieres absorber toda la sabiduría Omosh.$B$BTe daré tres lecciones.$B$BVuelve al yunque, empápate del calor de la forja y crea cuatro hachas de batalla de bronce y cuatro martillos de guerra de bronce. Entonces te enseñaré a fabricar unos espaldares de hierro.', 'У тебя внимательные глаза, $n. Ты вбираешь мудрость Омошей, точно губка!$b$bТри урока дам я тебе.$b$bВернись к наковальне и сделай для Орокка 4 бронзовых боевых топора и 4 бронзовых боевых молота. Лишь тогда узнаешь ты, как изготовить железное наплечье!', '', 'Apporter 4 Haches de guerre en bronze et 4 Marteaux de guerre en bronze à Orokk Omosh à Orgrimmar.', 'Bringt 4 bronzene Streitäxte und 4 bronzene Kriegshämmer zu Orokk Omosh in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva 4 hachas de batalla de bronce y 4 martillos de guerra de bronce a Orokk Omosh a Orgrimmar.', 'Lleva 4 hachas de batalla de bronce y 4 martillos de guerra de bronce a Orokk Omosh a Orgrimmar.', 'Принесите Орокку Омошу в Оргриммар 4 бронзовых боевых топора и 4 бронзовых боевых молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orokk Omosh à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Orokk Omosh in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orokk Omosh. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Orokk Omosh. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Орокку Омошу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2753, '', 'Piétinés', 'In den Boden getrampelt', '', '', '¡Aplástalos!', '¡Aplástalos!', 'Тяжелая поступь', '', 'Deux leçons encore vous enseignera Orokk, $n. Vos muscles font mal, je sais, mais continuez pour les Omosh !$B$BApportez à Orokk quatre heaumes en fer émeraude, quatre brassards en fer émeraude et deux jambières en fer émeraude – pour votre apprentissage et la souffrance de vos ennemis !', 'Nur zwei Lektionen noch hat Orokk für Euch, $n. Eure Muskeln schmerzen, ich weiß, doch macht weiter - für die Omoshs!$B$BBringt Orokk vier grüne Eisenhelme, vier grüne Eisenarmschienen und zwei grüne Eisengamaschen - zur Belohnung werdet Ihr lernen und Eure Feinde werden leiden!', '', '', 'Solo te daré dos lecciones más, $n. Sé que te duelen los músculos, pero hazlo por los Omosh.$B$BTráeme cuatro yelmos, cuatro brazales y dos pares de leotardos, todo de hierro verde. ¡Así aprendes y perjudicas al enemigo!', 'Solo te daré dos lecciones más, $n. Sé que te duelen los músculos, pero hazlo por los Omosh.$B$BTráeme cuatro yelmos, cuatro brazales y dos pares de leotardos, todo de hierro verde. ¡Así aprendes y perjudicas al enemigo!', 'Орокк научит тебя еще двум вещам, $n. Да, я знаю, тебе тяжело, но надо продолжать – во имя Омошей!$b$bПринеси 4 зеленых железных шлема, 4 пары зеленых железных наручей и 2 пары зеленых железных поножей – и я научу тебя тому, что будет страшить твоих врагов!', '', 'Apporter 4 Heaumes en fer émeraude, 4 Brassards en fer émeraude et 2 Jambières en fer émeraude à Orokk Omosh à Orgrimmar.', 'Bringt 4 grüne Eisenhelme, 4 grüne Eisenarmschienen und 2 grüne Eisengamaschen zu Orokk Omosh in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva 4 yelmos de hierro verde, 4 brazales de hierro verdes y 2 pares de leotardos de hierro verdes a Orokk Omosh a Orgrimmar.', 'Lleva 4 yelmos de hierro verde, 4 brazales de hierro verdes y 2 pares de leotardos de hierro verdes a Orokk Omosh a Orgrimmar.', 'Принесите 4 зеленых железных шлема, 4 пары зеленых железных наручей и 2 пары зеленых железных поножей Орокку Омошу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orokk Omosh à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Orokk Omosh in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orokk Omosh. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Orokk Omosh. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Орокку Омошу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2754, '', 'Les cornes de Frénésie', 'Hörner der Raserei', '', '', 'Cuernos de frenesí', 'Cuernos de frenesí', 'Рога безумия', '', 'Voici la dernière leçon d''Orokk, $n. A l''enclume sacrée et à la forge, vous devez retourner ! Apportez à Orokk deux maillets en fer massif, deux bottes en bronze argenté et deux gantelets en bronze argenté.$B$BRegardez la crainte grandir dans leurs yeux à votre approche !', 'Jetzt lehrt Orokk Euch die letzte Lektion, $n. Zurück zum heiligen Amboss und der heiligen Schmiede mit Euch! Bringt Orokk zwei robuste Eisenschlägel, zwei bronzene Stiefel mit Versilberung und zwei bronzene Stulpen mit Versilberung.$B$BSeht die Furcht in den Augen der Feinde, wenn Ihr Euch nähert!', '', '', 'Esta es la última lección de Orokk, $n. Regresa a la forja sagrada. Trae a Orokk dos grandes mazas de hierro sólido, dos botas de bronce bañadas en plata y dos guanteletes de bronce bañados en plata.$B$B¡Se morirán de miedo con solo verte!|n', 'Esta es la última lección de Orokk, $n. Regresa a la forja sagrada. Trae a Orokk dos grandes mazas de hierro sólido, dos botas de bronce bañadas en plata y dos guanteletes de bronce bañados en plata.$B$B¡Se morirán de miedo con solo verte!|n', 'Это последнее, чему научит тебя Орокк, $n. Но прежде принеси Орокку 2 прочных железных кувалды, 2 пары посеребренных бронзовых сапог и две пары посеребренных бронзовых рукавиц.$b$bТы узнаешь, как приятно видеть страх в глазах врагов при одном твоем появлении!', '', 'Apportez 2 Maillets en fer massif, 2 Bottes en bronze argenté et 2 Gantelets en bronze argenté à Orokk Omosh à Orgrimmar.', 'Bringt 2 robuste Eisenschlägel, 2 bronzene Stiefel mit Versilberung und 2 bronzene Stulpen mit Versilberung zu Orokk Omosh in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva 2 grandes mazas de hierro sólido, 2 botas de bronce bañadas en plata y 2 guanteletes de bronce bañados en plata a Orokk Omosh en Orgrimmar.', 'Lleva 2 grandes mazas de hierro sólido, 2 botas de bronce bañadas en plata y 2 guanteletes de bronce bañados en plata a Orokk Omosh en Orgrimmar.', 'Принесите Орокку Омошу в Оргриммар 2 прочных железных кувалды, 2 пары посеребренных бронзовых сапог и 2 пары посеребренных бронзовых рукавиц.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orokk Omosh à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Orokk Omosh in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orokk Omosh. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Orokk Omosh. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Орокку Омошу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2755, '', 'Les joies des Omosh', 'Freude der Omoshs', '', '', 'Las alegrías de los Omosh', 'Las alegrías de los Omosh', 'Радости Омоша', '', 'Orokk ne pleure pas, $n. Il a une poussière dans l''œil.$B$B<Orokk essuie une larme.>$B$BIl y a un dernier secret de famille Omosh qu''Orokk va transmettre. Orokk mourra heureux, grâce à $n.$B$BApprenez la danse de joie des Omosh et vous apprendrez ensuite le secret des Poings de fer !', 'Orokk weint nicht, $n. Orokk hat Ruß ins Auge bekommen.$B$B<Orokk wischt eine Träne weg.>$B$BNoch ein letztes Familiengeheimnis der Omosh wird Orokk Euch beibringen. Dank $n wird Orokk glücklich sterben.$B$BLernt den Freudentanz der Omoshs... und dann lernt Ihr Eisenfaust!', '', '', 'Orokk no llora, $n.$B$B<Se seca una lágrima.>$B$bOrokk tiene otro secreto de la familia Omosh que enseñarte. Orokk morirá feliz gracias a $n.$B$BAprende la danza de la alegría de los Omosh y te enseñaré lo que sé de los puños de hierro.|n', 'Orokk no llora, $n.$B$B<Se seca una lágrima.>$B$bOrokk tiene otro secreto de la familia Omosh que enseñarte. Orokk morirá feliz gracias a $n.$B$BAprende la danza de la alegría de los Omosh y te enseñaré lo que sé de los puños de hierro.|n', 'Нет, $n, Орокк не плачет. Это сажа в глаз попала.$b$b*Орокк утирает слезу.*$b$bОстался последний секрет семьи Омошей, которому научит тебя Орокк.$b$bВыучи танец радости Омошей, и научишься ковать железный кулак!', '', 'Regarder et apprendre la Danse de joie des Omosh.', 'Seht zu und lernt den Freudentanz der Omoshs.', '', '', 'Mira la danza de la alegría de los Omosh.', 'Mira la danza de la alegría de los Omosh.', 'Научитесь танцу Радости Омошей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Danse de joie des Omosh apprise', 'Freudentanz der Omoshs gelernt', '', '', 'Has aprendido la danza de la alegría de los Omosh', 'Has aprendido la danza de la alegría de los Omosh', 'Выучите танец радости Омошей.', '', 'Retournez voir Orokk Omosh à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Orokk Omosh in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orokk Omosh. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Orokk Omosh. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Орокку Омошу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2756, '', 'Les vieilles voies', 'Die alten Traditionen', '', '', 'Los viejos hábitos', 'Los viejos hábitos', 'Старые обычаи', '', 'Aux temps légendaires, Aturk aurait écrasé les crânes de ses ennemis et réduit leurs os en poudre comme combustible de lampe. Ces jours sont loin, $r. Le chef de guerre appelle à la paix parmi les clans. Les vieux ennemis ne sont plus observés que par des yeux fatigués ! $B$BC''est incroyable, je sais, mais telle est la volonté de Thrall.$B$BAssez ! Vous êtes ici pour apprendre et vous allez apprendre ! Apportez-moi quatre cuirasses en acier et quatre heaumes en plaques d''acier et vous aurez un avant-goût de la guerre !', 'Früher, zur Zeit der Legenden, zerquetschte Aturk die Schädel seiner Feinde und zermahlte die Knochen zu einem feinen Pulver, das er zu Fasern verarbeitete. Diese Tage sind lange vergangen, $R. Der Kriegshäuptling verlangt Frieden unter den Klans. Alte Feinde werden nur noch misstrauisch beäugt!$B$BEs ist unglaublich, ich weiß, doch es ist nun einmal Thralls Wille.$B$BAber genug gejammert! Ihr seid zum Lernen hier, und Ihr werdet etwas lernen! Bringt mir vier Stahlbrustplatten und vier Stahlhelme, dann bekommt Ihr den Geschmack des Krieges zu kosten!', '', '', 'En las leyendas, Aturk trituraba las calaveras de sus enemigos hasta convertirlas en un polvillo fino. Esos días ya se fueron, $r. El Jefe de Guerra pide la concordia entre los clanes. ¡Ahora solo se vigila a los enemigos de reojo!$B$BEs increíble, pero esta es la voluntad de Thrall.$B$B¡Pero basta de batallitas! Has venido a aprender y eso es lo que harás. Tráeme cuatro corazas de acero y cuatro yelmos de placas de acero y probarás el sabor de la guerra.', 'En las leyendas, Aturk trituraba las calaveras de sus enemigos hasta convertirlas en un polvillo fino. Esos días ya se fueron, $r. El Jefe de Guerra pide la concordia entre los clanes. ¡Ahora solo se vigila a los enemigos de reojo!$B$BEs increíble, pero esta es la voluntad de Thrall.$B$B¡Pero basta de batallitas! Has venido a aprender y eso es lo que harás. Tráeme cuatro corazas de acero y cuatro yelmos de placas de acero y probarás el sabor de la guerra.', 'В былые легендарные времена Атурк сокрушил бы черепа своих врагов и истер кости в мелкий порошок! Но эти дни давно миновали, |3-6($r). Вождь требует мира между кланами, и старых врагов мы теперь даже пальцем тронуть не смеем.$b$bДаже не верится! Но такова воля Тралла.$b$bНу, довольно жалоб! Ты здесь, чтобы учиться – и ты будешь учиться! Принеси 4 стальные кирасы и 4 стальных латных шлема, и узнаешь вкус войны!', '', 'Apporter 4 Cuirasses en acier et 4 Heaumes en plaques d''acier à Aturk l''Enclume à Orgrimmar.', 'Bringt 4 Stahlbrustplatten und 4 Stahlplattenhelme zu Aturk dem Amboss in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva 4 corazas de acero y 4 yelmos de placas de acero a Aturk el Yunque a Orgrimmar.|n', 'Lleva 4 corazas de acero y 4 yelmos de placas de acero a Aturk el Yunque a Orgrimmar.|n', 'Принесите 4 стальные кирасы и 4 стальных латных шлема Атурку Наковальне в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aturk l''Enclume à la Vallée de l''Honneur, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Aturk dem Amboss ins Tal der Ehre in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aturk el Yunque. Zona: Valle del Honor, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Aturk el Yunque. Zona: Valle del Honor, Orgrimmar.', 'Вернитесь к Атурку Наковальне на Аллею Чести в Оргриммар', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2757, '', 'Baie-du-Butin ou la mort !', 'Auf nach Beutebucht!', '', '', '¡Bahía del Botín o nada!', '¡Bahía del Botín o nada!', 'Вперед, в Пиратскую Бухту!', '', 'Écoutez, $ggamin:gamine; : vous n''apprendrez plus rien ici.$B$BJe connais un type qui connaît un autre type. Il tourne autour de la forge à Baie-du-Butin. Montrez-lui cet insigne, il vous dira tout du mithril.$B$BAlors, qu''en dites-vous ? Laissez cette matière aux bébés dans leurs langes, $n. Il est temps de progresser.$B$BSi ça vous intéresse, ce gars s''appelle McGavan. Montrez-lui ce bibelot et il reconnaîtra votre engagement.', 'Hört mal, wenn Ihr hier herumhängt, lernt Ihr nix.$B$BIch kenn da so ''n Typen, der ''n Typen kennt. Der treibt sich bei der Schmiede in Beutebucht rum. Wenn Ihr ihm das Insigne hier zeigt, dann erzählt er Euch alles über Mithril.$B$BAlso, was sagt Ihr? Überlasst diesen Babykram den Kleinkindern, $n - für Euch ist es Zeit weiterzuziehen.$B$BFalls Ihr Interesse haben solltet, der Typ heißt McGavan. Zeigt ihm das hier, dann wird er sehen, dass es Euch ernst ist.', '', '', 'Mira, no vas a aprender nada si andas perdiendo el tiempo por aquí.$B$BConozco a un tipo que suele estar por la herrería de Bahía del Botín. Enséñale esta insignia y te enseñará todo lo que hay que saber del mitril.$B$B¿Qué me dices, eh? Ya es hora de que aprendas cosas nuevas, $n.$B$BSi te animas, ve a ver a ese tipo, McGavan. Enséñale esto y así verá que vas en serio.', 'Mira, no vas a aprender nada si andas perdiendo el tiempo por aquí.$B$BConozco a un tipo que suele estar por la herrería de Bahía del Botín. Enséñale esta insignia y te enseñará todo lo que hay que saber del mitril.$B$B¿Qué me dices, eh? Ya es hora de que aprendas cosas nuevas, $n.$B$BSi te animas, ve a ver a ese tipo, McGavan. Enséñale esto y así verá que vas en serio.', 'Слышь, будешь болтаться здесь – так ничему и не научишься!$b$bВот я знаю мужика, который знает мужика, который ошивается возле кузницы в Пиратской Бухте. Покажи ему этот значок, и он тебе про мифрил все расскажет!$b$bЧего-чего? Оставь это грудным младенцам, $n, тебе пора двигаться дальше!$b$bЕсли тебя это интересует, его звать Макгеван.', '', 'Aller voir McGavan à Baie-du-Butin.', 'Sprecht mit McGavan in Beutebucht.', '', '', 'Habla con McGavan en Bahía del Botín.', 'Habla con McGavan en Bahía del Botín.', 'Поговорите с Макгеваном в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2758, '', 'Les origines de la forge', 'Die Herkunft der Schmiedekunst', '', '', 'El origen de la herrería', 'El origen de la herrería', 'Происхождение кузнечного искусства', '', 'Quand j''avais votre âge, un nain du nom de Galvan m''a pris sous son aile et m''a tout appris du métier de Forgeron d''armures. Avant de partir pour Baie-du-Butin, il m''a fait promettre de former tous ceux qui auraient le désir et la détermination de devenir forgerons.$B$BBien, il est temps pour vous d''apprendre quelque chose. Faites-moi six brassards en écailles dorées et vous comprendrez comment on devient forgeron, $n.', 'Als ich etwa so alt war wie Ihr, nahm mich ein Zwerg namens Galvan unter seine Fittiche und bildete mich in der Kunst des Rüstungsschmiedens aus. Bevor er sich nach Beutebucht aufmachte, nahm er mir das Versprechen ab, dass ich all denjenigen ein Lehrer sein würde, die den Wunsch hätten und entschlossen genug wären, selbst eine Schmiedelaufbahn einschlagen zu wollen. Und hier bin ich nun - all die Jahre später.$B$BAlso, es ist jetzt Zeit für Euch, ein bisschen was zu lernen. Stellt mir sechs goldene Schuppenarmschienen her, dann zeige ich Euch, was echte Schmiedekunst ist, $n.', '', '', 'Cuando tenía más o menos tu edad, un enano llamado Galvan me acogió y me enseñó a forjar armaduras. Antes de partir a Bahía del Botín, me hizo prometer que instruiría a todos aquellos que sintieran una férrea determinación por aprender el oficio de la herrería. Así que, aquí estoy, muchos años después.$B$BAhora, ha llegado la hora de que aprendas algo. Hazme seis brazales de escamas doradas y aprenderás el significado de la herrería, $n.', 'Cuando tenía más o menos tu edad, un enano llamado Galvan me acogió y me enseñó a forjar armaduras. Antes de partir a Bahía del Botín, me hizo prometer que instruiría a todos aquellos que sintieran una férrea determinación por aprender el oficio de la herrería. Así que, aquí estoy, muchos años después.$B$BAhora, ha llegado la hora de que aprendas algo. Hazme seis brazales de escamas doradas y aprenderás el significado de la herrería, $n.', 'Когда я был примерно в твоем возрасте, дворф по имени Гальван взял меня под свою опеку и обучил меня способам ковки доспехов. Перед своим отъездом в Пиратскую Бухту он заставил меня пообещать, что я буду до конца дней своих обучать всех, у кого будет желание и решимость овладеть кузнечным ремеслом. Так я и поступил.$b$bИтак, теперь настало твое время чему-нибудь научиться. Сделай мне шесть пар золотых чешуйчатых наручей – и узнаешь, откуда есть пошло кузнечное дело, $n.', '', 'Apportez 6 Brassards en écailles dorées à Hank le Marteau à Hurlevent.', 'Bringt 6 goldene Schuppenarmschienen zu Hank dem Hammer in Sturmwind.', '', '', 'Lleva seis brazales de escamas doradas a Hank el Martillo en Ventormenta.', 'Lleva seis brazales de escamas doradas a Hank el Martillo en Ventormenta.', 'Принесите 6 пар золотых чешуйчатых наручей Ханку Молоту в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hank le Marteau au Quartier des Nains, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Hank dem Hammer in den Zwergendistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hank el Martillo. Zona: Distrito de los Enanos, Ventormenta.', 'Vuelve con: Hank el Martillo. Zona: Distrito de los Enanos, Ventormenta.', 'Вернитесь к Ханку Молоту в Квартал Дворфов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2759, '', 'À la recherche de Galvan', 'Auf der Suche nach Galvan', '', '', 'Buscando a Galvan', 'Buscando a Galvan', 'В поисках Гальвана', '', 'Galvan a quitté Baie-du-Butin depuis longtemps, mais les membres de l''ordre sont restés en ville, espérant trouver un jour une autre personne digne de la tutelle de Galvan.$B$BPortez cet insigne à McGavan à Baie-du-Butin.$B$BSi vous avez réussi à aller aussi loin, il saura que vous êtes digne de lui. J''ai foi en vous, $n !', 'Obwohl Galvan Beutebucht schon vor vielen Jahren verlassen hat, leben noch immer Mitglieder des Ordens in der Stadt und hoffen, dass sie eines Tages jemanden finden werden, der der Lehre von Galvan würdig ist.$B$BNehmt dieses Insigne und zeigt es McGavan in Beutebucht.$B$BSolltet Ihr es tatsächlich bis dorthin schaffen, dann weiß er, dass Ihr würdig seid. Ich glaube an Euch, $n!', '', '', 'Si bien Galvan se marchó de la Bahía del Botín muchos años atrás, todavía quedan en la ciudad otros miembros de la orden esperando encontrar, algún día, a alguien más digno de la tutela de Galvan.$B$BLleva esta insignia y preséntasela a McGavan en la Bahía del Botín.$B$BSi consigues llegar hasta allí, sabrá que eres $gdigno:digna;. ¡Tengo fe en ti, $n!', 'Si bien Galvan se marchó de la Bahía del Botín muchos años atrás, todavía quedan en la ciudad otros miembros de la orden esperando encontrar, algún día, a alguien más digno de la tutela de Galvan.$B$BLleva esta insignia y preséntasela a McGavan en la Bahía del Botín.$B$BSi consigues llegar hasta allí, sabrá que eres $gdigno:digna;. ¡Tengo fe en ti, $n!', 'Хотя Гальван покинул Пиратскую Бухту много лет назад, члены ордена по-прежнему остаются в городе, надеясь однажды найти кого-нибудь, достойного внимания мастера.$b$bВозьми этот знак и отдай его Макгевану в Пиратской Бухте.$b$bЕсли ты действительно с этим справишься, он поймет, что ты $gдостоин:достойна;. Я в тебя верю, $n!', '', 'Aller voir McGavan à Baie-du-Butin.', 'Sprecht in Beutebucht mit McGavan.', '', '', 'Habla con McGavan en Bahía del Botín.', 'Habla con McGavan en Bahía del Botín.', 'Поговорите с Макгеваном в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2760, '', 'L''ordre du Mithril', 'Der Mithrilorden', '', '', 'La Orden del mitril', 'La Orden del mitril', 'Орден Мифрила', '', 'La plupart de nos recrues ne vont jamais jusqu''à Baie-du-Butin, $n. L''éclat de l''insigne est suffisant pour déclencher la convoitise, même chez le plus loyal des forgerons. Les imbéciles ! Cet insigne est une goutte d''eau en comparaison de l''océan des richesses que vous verrez !$B$BAllez trouver Galvan l''Ancien et montrez-lui cette épingle. Il habite loin au nord, entre Zul Gurub et le tertre des ogres mosh''Ogg.', 'Die meisten unserer Rekruten schaffen es nicht bis Beutebucht, $n. Der Glanz des Insigne reicht normalerweise aus, um selbst im zuverlässigsten Schmied die Beutegier ausbrechen zu lassen. Narren, alle zusammen, denn das Insigne ist nichts als Talmi im Vergleich zum Wert der Gegenstände, die Ihr zu sehen bekommen werdet!$B$BFindet Galvan den Alten und zeigt ihm diese Anstecknadel. Er lebt weit im Norden, zwischen Zul''Gurub und dem Ogerhügel der Mosh''Ogg.', '', '', 'La mayoría de nuestros reclutas nunca llegan a la Bahía del Botín, $n. El solo resplandor de la insignia es suficiente para activar el ansia de botín de incluso los herreros más devotos. Son unos necios, la insignia es tan solo una gotita comparada con la riqueza de los objetos que verás.$B$BEncuentra a Galvan el Antiguo y enséñale este alfiler. Vive al norte, entre Zul''Gurub y el Túmulo Ogro Mosh''Ogg.|n', 'La mayoría de nuestros reclutas nunca llegan a la Bahía del Botín, $n. El solo resplandor de la insignia es suficiente para activar el ansia de botín de incluso los herreros más devotos. Son unos necios, la insignia es tan solo una gotita comparada con la riqueza de los objetos que verás.$B$BEncuentra a Galvan el Antiguo y enséñale este alfiler. Vive al norte, entre Zul''Gurub y el Túmulo Ogro Mosh''Ogg.|n', 'Большинство наших новобранцев так и не добрались до Пиратской Бухты, $n. Блеска эмблемы оказывается достаточно, чтобы пробудить алчность даже в самых стойких кузнецах. Дураки, эмблема эта – капля в море по сравнению со стоимостью предметов, которые ты увидишь!$B$BНайди Гальвана Древнего и покажи ему эту булавку. Он живет далеко на севере, между Зул-Гурубом и холмом Мош''Огг.', '', 'Aller voir Galvan l''Ancien dans la vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Galvan dem Alten im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con Galvan el Antiguo en la Vega de Tuercespina.|n', 'Habla con Galvan el Antiguo en la Vega de Tuercespina.|n', 'Поговорите с Гальваном Древним в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2761, '', 'Ça fond, ça ne fond pas', 'Hier verhütten, da verhütten', '', '', 'Funde o no funde', 'Funde o no funde', 'Плавим, не плавим, плавим, не плавим...', '', 'Beaucoup de forgerons pensent qu''extraire le minerai et le travailler sont des tâches distinctes, indépendantes, mais qui peut être forgeron sans être mineur ? C''est impossible ! Un forgeron accompli doit aussi être un mineur accompli.$B$BMontrez donc à Galvan ce dont vous êtes capable, $n. Apportez-moi quarante barres de fer et quarante barres de mithril. En échange, Galvan vous apprendra comment réaliser un pantalon orné en mithril !', 'Viele Schmiede glauben, der Bergbau und die Schmiedekunst seien zwei völlig getrennte, voneinander unabhängige Dinge, aber wie kann es Schmiedekunst geben ohne Bergbau? Genau, das ist völlig unmöglich! Und daher muss der vollendete Schmied auch ein tüchtiger Minenarbeiter sein.$B$BZeigt Galvan, dass Ihr fähig seid, $n. Bringt mir vierzig Barren Eisen und vierzig Barren Mithril. Dafür sagt Galvan Euch dann alles über verschnörkelte Mithrilhosen!', '', '', 'Muchos herreros creen que la minería y la herrería van por separado, son trabajos independientes. ¿Pero podría existir la herrería sin la minería? ¡Ajá, es imposible! El buen herrero debe ser también un buen minero.$B$BDemuestra a Galvan de lo que eres capaz, $n. Tráeme cuarenta barras de hierro y cuarenta de mitril. A cambio, Galvan te enseñará el secreto de los pantalones de mitril ornamentado.', 'Muchos herreros creen que la minería y la herrería van por separado, son trabajos independientes. ¿Pero podría existir la herrería sin la minería? ¡Ajá, es imposible! El buen herrero debe ser también un buen minero.$B$BDemuestra a Galvan de lo que eres capaz, $n. Tráeme cuarenta barras de hierro y cuarenta de mitril. A cambio, Galvan te enseñará el secreto de los pantalones de mitril ornamentado.', 'Многие кузнецы считают, что горное дело и кузнечное ремесло – две разные вещи; но что за кузнец без металла? Как же, это невозможно! Опытный кузнец должен быть и опытным горняком.$B$BПокажи Гальвану, на что ты $gспособен:способна;, $n. Принеси мне сорок слитков железа и сорок слитков мифрила. За это Гальван научит тебя создавать изысканные мифриловые штаны!', '', 'Apporter 40 Barres de mithril et 40 Barres de fer à Galvan l''Ancien à Strangleronce.', 'Bringt Galvan dem Alten im Schlingendorntal 40 Mithrilbarren und 40 Eisenbarren.', '', '', 'Lleva cuarenta barras de mitril y cuarenta barras de hierro a Galvan el Antiguo en Tuercespina.', 'Lleva cuarenta barras de mitril y cuarenta barras de hierro a Galvan el Antiguo en Tuercespina.', 'Принесите сорок мифриловых слитков и сорок железных слитков Гальвану Древнему из Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Galvan l''Ancien dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Galvan dem Alten im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Galvan el Antiguo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Galvan el Antiguo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Гальвану Древнему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2762, '', 'Le vif-argent n’est pas de l''argent', 'Der große silberne Betrüger', '', '', 'La veraplata no es verídica', 'La veraplata no es verídica', 'Обманное серебро', '', 'On dit que le vrai-argent est plus solide et plus résistant que le mithril. Galvan n''est pas contre les comparaisons, mais contrairement à ce que son nom laisse croire, le vrai-argent n''est pas de l''argent ! Le mithril est un minerai beaucoup plus noble ! Il faut comprendre cela par soi-même, $n.$B$BApportez-moi quarante barres de mithril et cinq barres de vrai-argent. En échange, vous apprendrez le secret des gants ornés en mithril, et mieux, vous comprendrez que le vrai-argent ne tient pas ses promesses !', 'Es heißt, dass Echtsilber noch stärker und haltbarer sei als Mithril. Galvan widerspricht dieser Einschätzung der Mineralien zwar nicht, aber Echtsilber trägt seinen Namen zu Unrecht. Echtsilber ist nicht echt! Mithril ist ein wesentlich edleres Mineral! HA! Aber wie dem auch sei...für diese Lektion müsst Ihr den silbernen Betrüger finden, $n.$B$BBringt mir vierzig Barren Mithril und fünf Barren Echtsilber. Im Gegenzug werdet Ihr in das Geheimnis der verschnörkelten Mithrilhandschuhe eingeführt, und, was noch wichtiger ist, Ihr werdet lernen, dass Echtsilber lügt!', '', '', 'Dicen que la veraplata es más fuerte y duradera que el mitril. Galvan está de acuerdo con esta valoración de los minerales pero, al contrario de su nombre, ¡la veraplata no es verídica! ¡El mitril es un mineral mucho más noble! ¡JA! A pesar de todo, para esta lección necesitarás encontrar al mentiroso mineral, $n.$B$BTráeme cuarenta barras de mitril y cinco de veraplata. A cambio, aprenderás el secreto de los guantes de mitril ornamentado y, lo más importante, ¡aprenderás que la veraplata no tiene nada de verdad!', 'Dicen que la veraplata es más fuerte y duradera que el mitril. Galvan está de acuerdo con esta valoración de los minerales pero, al contrario de su nombre, ¡la veraplata no es verídica! ¡El mitril es un mineral mucho más noble! ¡JA! A pesar de todo, para esta lección necesitarás encontrar al mentiroso mineral, $n.$B$BTráeme cuarenta barras de mitril y cinco de veraplata. A cambio, aprenderás el secreto de los guantes de mitril ornamentado y, lo más importante, ¡aprenderás que la veraplata no tiene nada de verdad!', 'Говорят, что истинное серебро прочнее мифрила. Гальван не будет спорить с такой оценкой, но вопреки названию, истинное серебро далеко от истины! Мифрил куда благороднее! ХА! И тем не менее, на сей раз тебе придется найти это обманное серебро.$B$BПринеси мне сорок мифриловых слитков и пять слитков истинного серебра. Взамен я научу тебя искусству изготовления изысканных мифриловых перчаток, и что куда важнее, ты узнаешь, что истинному серебру веры нет.', '', 'Apporter 40 Barres de mithril et 5 Barres de vrai-argent à Galvan l''Ancien à Strangleronce.', 'Bringt Galvan dem Alten im Schlingendorntal 40 Mithrilbarren und 5 Echtsilberbarren.', '', '', 'Lleva cuarenta barras de mitril y cinco barras de veraplata a Galvan el Antiguo en Tuercespina.', 'Lleva cuarenta barras de mitril y cinco barras de veraplata a Galvan el Antiguo en Tuercespina.', 'Принесите сорок мифриловых слитков и пять слитков истинного серебра Гальвану Древнему из Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Galvan l''Ancien dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Galvan dem Alten im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Galvan el Antiguo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Galvan el Antiguo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Гальвану Древнему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2763, '', 'L''art de l''imprégnation', 'Die Kunst der Magieerfüllung', '', '', 'El arte de imbuir', 'El arte de imbuir', 'Могущество камней', '', 'Les pierres précieuses sont de la plus grande importance pour notre art, $n. Peu de gemmes sont plus précieuses que la citrine. Elle amplifie les propriétés magiques que nous insufflons à nos produits.$B$BPour cette leçon, nous allons renforcer quarante barres de mithril avec quatre citrines. Cela vous permettra de mieux comprendre la gemmologie magique et comment créer des épaulières ornées en mithril.', 'Der Abbau von wertvollen Edelsteinen ist für unsere Zunft von äußerster Wichtigkeit, $n. Und nur wenige Edelsteine sind wertvoller als der Citrin. Die magischen Eigenschaften, mit denen wir unsere Waren ausstatten, werden deutlich verstärkt, wenn Citrine im Spiel sind.$B$BIn dieser Lektion verstärken wir vierzig Barren Mithril mit vier Citrinen. So bekommt Ihr ein besseres Verständnis für die magische Edelsteinkunde und lernt außerdem, wie man verschnörkelte Mithrilschultern herstellt.', '', '', 'Recoger gemas preciosas es de gran importancia para nuestro oficio, $n. Y pocas gemas son más preciosas que el citrino. Las propiedades mágicas de las que están imbuidos los objetos se amplifican enormemente con la presencia de citrino.$B$BPara esta lección, fortificaremos cuarenta barras de mitril con cuatro citrinos. El resultado será una mejor comprensión de la gemología mágica y el conocimiento para crear sobrehombros de mitril ornamentado.', 'Recoger gemas preciosas es de gran importancia para nuestro oficio, $n. Y pocas gemas son más preciosas que el citrino. Las propiedades mágicas de las que están imbuidos los objetos se amplifican enormemente con la presencia de citrino.$B$BPara esta lección, fortificaremos cuarenta barras de mitril con cuatro citrinos. El resultado será una mejor comprensión de la gemología mágica y el conocimiento para crear sobrehombros de mitril ornamentado.', 'Для нашего ремесла очень важно научиться добывать драгоценные камни. Немногие камни драгоценнее цитрина. Он во много раз усиливает ту магию, которую мы вкладываем в наши творения.$B$BНа сей раз мы усилим сорок слитков мифрила четырьмя цитринами. В результате ты получишь лучшее представление о магической гемологии и научишься создавать изысканные мифриловые наплечники.', '', 'Apporter 40 Barres de mithril et 4 Citrines à Galvan l''Ancien à Strangleronce.', 'Bringt Galvan dem Alten im Schlingendorntal 40 Mithrilbarren und 4 Citrine.', '', '', 'Lleva cuarenta barras de mitril y cuatro citrinos a Galvan el Antiguo en Tuercespina.', 'Lleva cuarenta barras de mitril y cuatro citrinos a Galvan el Antiguo en Tuercespina.', 'Принесите сорок мифриловых слитков и 4 цитрина Гальвану Древнему из Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Galvan l''Ancien dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Galvan dem Alten im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Galvan el Antiguo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Galvan el Antiguo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Гальвану Древнему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2764, '', 'Le meilleur disciple de Galvan', 'Galvans bester Schüler', '', '', 'El mejor alumno de Galvan', 'El mejor alumno de Galvan', 'Лучший ученик Гальвана', '', 'Si vous êtes sur le point de terminer votre formation avec Galvan, vous devez aller à Gadgetzan.$B$BLà, vous trouverez mon meilleur élève : Trenton Martelume. Il a beaucoup à vous apprendre sur le mithril orné. Sinon restez ici et apprenez !$B$BOh bien sûr, Gadgetzan est à Tanaris !', 'Wenn Ihr bereit seid, Eure Ausbildung bei Galvan abzuschließen, dann solltet Ihr nach Gadgetzan reisen.$B$BDort findet Ihr meinen besten Schüler, Trenton Lichthammer. Er kann Euch viel über verschnörkeltes Mithril beibringen. Ansonsten bleibt hier und lernt weiter!$B$BAch ja, Gadgetzan liegt natürlich in Tanaris!', '', '', 'Si estás $gpreparado:preparada; para finalizar tu instrucción con Galvan, deberías ir a Gadgetzan.$B$BAllí encontrarás a mi mejor alumno: Trenton Mazaligera. Puede enseñarte mucho sobre el mitril ornamentado. ¡Quédate y aprende!$B$BOh, ¡Gadgetzan está en Tanaris, por supuesto!', 'Si estás $gpreparado:preparada; para finalizar tu instrucción con Galvan, deberías ir a Gadgetzan.$B$BAllí encontrarás a mi mejor alumno: Trenton Mazaligera. Puede enseñarte mucho sobre el mitril ornamentado. ¡Quédate y aprende!$B$BOh, ¡Gadgetzan está en Tanaris, por supuesto!', 'Если ты $gготов:готова; покинуть Гальвана, отправляйся в Прибамбасск.$B$BТам живет мой лучший ученик, Трентон Молот Света. Он научит тебя обращению с изысканным мифрилом. Впрочем, можешь остаться здесь и поучиться еще!$B$BАх да, Прибамбасск находится в Танарисе!', '', 'Parler à Trenton Martelume à Gadgetzan.', 'Sprecht in Gadgetzan mit Trenton Lichthammer.', '', '', 'Habla con Trenton Mazaligera en Gadgetzan, en Tanaris.', 'Habla con Trenton Mazaligera en Gadgetzan, en Tanaris.', 'Поговорите с Трентоном Молотом Света из Прибамбасска.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2765, '', 'Maître Forgeron !', 'Schmiedkunstexperte!', '', '', '¡Experto herrero!', '¡Experto herrero!', 'Кузнец-умелец!', '', 'J''ai su, dès que je vous ai $gvu:vue;, que vous deviendriez $gl''un:l''une; de mes meilleurs disciples ! Vous n’avez pas hésité à donner une relique à McGavan,dans le seul but de me rencontrer. Une telle foi et une telle dévotion pour l''art doivent être récompensées.$B$BVous avez atteint l''expertise dans l''art de la forge, $n. Cueillez le fruit de vos efforts !', 'Schon als Ihr das erste Mal zu mir kamt, wusste ich, dass Ihr Euch als einer meiner besten Schüler herausstellen würdet! Ohne zu zögern trenntet Ihr Euch von einem nicht recht mächtigen Gegenstand und gabt ihn McGavan. Ihr tatet dies, nur damit Ihr mich treffen konntet. Solch blindes Vertrauen und Hingabe an unser Handwerk soll nicht unbelohnt bleiben.$B$BIhr seid zu einem wahren Experten der Schmiedekunst geworden, $n. Nun erntet den Lohn dafür!', '', '', 'Cuando viniste por primera vez a verme, sabía que acabarías siendo uno de mis más brillantes alumnos. Le diste un abalorio de bastante poder a McGavan sin dudarlo. Y lo hiciste solo para poder conocerme. Esa fe ciega y devoción debe ser recompensada.$B$BHas conseguido gran pericia en la herrería, $n. ¡Ahora te esperan las recompensas!', 'Cuando viniste por primera vez a verme, sabía que acabarías siendo uno de mis más brillantes alumnos. Le diste un abalorio de bastante poder a McGavan sin dudarlo. Y lo hiciste solo para poder conocerme. Esa fe ciega y devoción debe ser recompensada.$B$BHas conseguido gran pericia en la herrería, $n. ¡Ahora te esperan las recompensas!', 'Я с первого взгляда понял, что ты станешь $gодним из моих лучших учеников:одной из моих лучших учениц;! Ты без колебаний $gотдал:отдала; Макгевану вещь, наделенную силой, лишь бы только встретиться со мной. Подобная слепая вера и преданность искусству должна быть вознаграждена.$B$BТы $gстал:стала; настоящим экспертом в кузнечном деле. Насладись же наградой!', '', 'Réclamez votre récompense à Galvan l''Ancien !', 'Fordert Eure Belohnung von Galvan dem Alten ein!', '', '', 'Reclama tu recompensa a Galvan el Antiguo.', 'Reclama tu recompensa a Galvan el Antiguo.', 'Получите награду у Гальвана Древнего!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Vous êtes le grand gagnant', 'Ihr seid der große Gewinner', '', '', 'Has ganado', 'Has ganado', 'Вы победитель', '', 'Retournez voir Galvan l''Ancien dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Galvan dem Alten im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Galvan el Antiguo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Galvan el Antiguo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Гальвану Древнему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2766, '', 'Trouvez OOX-22/FE !', 'Findet OOX-22/FE!', '', '', '¡Encuentra a OOX-22/FE!', '¡Encuentra a OOX-22/FE!', 'Найти КПХ-22/FE!', '', 'Vous découvrez une sorte d''engin métallique en forme d''œuf, qui revient à la vie lorsque vous tripotez l''un de ses boutons. Il semblerait que ce soit un machin robotique gnome ! Une voix grésille :$B$B« Mon nom est Orguignard Odipnoticus, et mon robot guidé s''est perdu ! Je vous récompenserai si vous le retrouvez. S''il vous plaît, allez placer cette balise dans le robot.$B$BJ''ai calculé la position de mon robot égaré : il est dans une caverne près du val des Griffes farouches ! ».', 'Ihr habt ein merkwürdiges Gerät aus Metall entdeckt, das die Form eines Eis hat. Als Ihr einen der Knöpfe berührt, erwacht das Ei zum Leben und verwandelt sich in eine Art Gnom-Roboter-Apparat! Aus dem Inneren des Roboteis erklingt eine rasselnde Stimme.$B$B"Mein Name ist Glotz Widrikus und mein Leitroboter ist abgestürzt! Ich werde Euch belohnen, wenn Ihr ihn aufspürt. Bringt dem Roboter bitte diesen Signalgeber!"$B$B"Ich habe jetzt die Koordinaten des Roboters für Euch berechnet. Er ist in der Nähe des Wildschrammtals abgestürzt!"', '', '', 'Has descubierto un extraño instrumento metálico con forma de huevo. Jugueteas con uno de los botones del huevo y este cobra vida y se convierte en una especie de artilugio robótico gnomo. Del interior del huevo robótico sale una voz.$B$B"Mi nombre es Oglethorpe Obnoticus, ¡y mi robot mensajero se ha averiado! Te recompensaré por su rescate. Por favor, lleva este localizador hasta el robot."$B$B"He procesado las coordenadas del robot: se encuentra en una cueva, cerca de la Vega Cicatriz Feral."', 'Has descubierto un extraño instrumento metálico con forma de huevo. Jugueteas con uno de los botones del huevo y este cobra vida y se convierte en una especie de artilugio robótico gnomo. Del interior del huevo robótico sale una voz.$B$B"Mi nombre es Oglethorpe Obnoticus, ¡y mi robot mensajero se ha averiado! Te recompensaré por su rescate. Por favor, lleva este localizador hasta el robot."$B$B"He procesado las coordenadas del robot: se encuentra en una cueva, cerca de la Vega Cicatriz Feral."', 'Перед вами странный металлический предмет яйцевидной формы. Вы понажимали на кнопочки – и внезапно яйцо ожило и раскрылось. Очевидно, это какой-то гномский приборчик! Из механического яйца раздается искаженный разрядами голос:$b$b"Меня зовут Карлс Пропеллерз. Мой автономный робот попал в аварию! Обнаруживший его получит награду! Прошу вас, доставьте этот маячок к роботу!$b$bЯ вычислил координаты робота – он находится в пещере рядом с Долиной Свирепого Утеса!"', '', 'Placez la balise de détresse dans le robot d''Orguignard qui se trouve dans une caverne près du val des Griffes farouches.', 'Bringt das Notrufsignal zu Glotz'' Leitroboter in einer Höhle in der Nähe des Wildschrammtals.', '', '', 'Lleva el localizador de emergencia al robot mensajero de Oglethorpe a una cueva que hay cerca de Vega Cicatriz Feral.', 'Lleva el localizador de emergencia al robot mensajero de Oglethorpe a una cueva que hay cerca de Vega Cicatriz Feral.', 'Отнесите аварийный маяк к автономному роботу Карлса, в пещеру рядом с Долиной Свирепого Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2767, '', 'À la rescousse de OOX-22/FE !', 'Rettet OOX-22/FE', '', '', '¡Escolta a OOX-22/FE!', '¡Escolta a OOX-22/FE!', 'Спасти КПХ-22/FE!', '', 'Le robot émet à nouveau la voix du gnome :$B$B« Je dois déplacer OOX-22/FE dans un endroit dégagé et sûr pour qu''il puisse entamer sa longue procédure de décollage. Il est équipé d''un camouflage, mais il me faut du temps pour le rendre opérationnel. J''ai besoin que vous escortiez le robot jusqu''à... disons la route principale ! Ce serait un endroit parfait et assez vaste pour que tout puisse se mettre en route ! »$B$B« Escortez-le jusque là-bas, et venez me parler à Baie-du-Butin ! Orguignard Odipnoticus - terminé ! »', 'Aus dem Roboter ertönt erneut die blecherne Stimme des Gnoms:$B$B"Ich muss OOX-22/FE an einen offenen, sicheren Ort schaffen, wo er die langwierige Startprozedur beginnen kann. Er hat eine eingebaute Tarnvorrichtung, aber ich brauche etwas Zeit, um sie von hier aus wieder zum Funktionieren zu bringen. Eskortiert den Roboter von seinem momentanen Standort zu, ach, sagen wir mal, der Hauptstraße. Das sollte der perfekte Ort für mein Vorhaben sein, und bis Ihr dort seid, sollte ich auch alles vorbereitet haben und online gehen können."$B$B"Eskortiert ihn dorthin und kommt dann zu mir nach Beutebucht! Glotz Widrikus - Ende!"', '', '', 'Vuelves a oír la voz del gnomo que sale del robot:$B$B"Tengo que llevar a OOX-22/FE a un lugar abierto y seguro en el que pueda iniciar el largo proceso de despegue. Tiene un dispositivo de invisibilidad integrado, pero necesito tiempo para que vuelva a estar operativo. ¡Escolta al robot hasta, digamos, el camino principal! Allí podré tomarme mi tiempo para hacer que todo vuelva a funcionar correctamente."$B$B"¡Escóltalo para que llegue sano y salvo y después ven a verme a Bahía del Botín! Oglethorpe Obnoticus. ¡Corto y cierro!"', 'Vuelves a oír la voz del gnomo que sale del robot:$B$B"Tengo que llevar a OOX-22/FE a un lugar abierto y seguro en el que pueda iniciar el largo proceso de despegue. Tiene un dispositivo de invisibilidad integrado, pero necesito tiempo para que vuelva a estar operativo. ¡Escolta al robot hasta, digamos, el camino principal! Allí podré tomarme mi tiempo para hacer que todo vuelva a funcionar correctamente."$B$B"¡Escóltalo para que llegue sano y salvo y después ven a verme a Bahía del Botín! Oglethorpe Obnoticus. ¡Corto y cierro!"', 'Из динамика снова слышится искаженный разрядами голос гнома:$b$b"Мне необходимо перегнать КПХ-22/FE в просторное и безопасное место, чтобы начать длительную процедуру подготовки к взлету. Проводите робота из того места, где вы его обнаружили, в... ну, скажем, на большую дорогу! Это самое подходящее место, и там достаточно просторно, чтобы аппарату было где развернуться.$b$bПроводите робота в порт, а затем сообщите об этом мне. Я живу в Пиратской Бухте, меня зовут Карлс Пропеллерз. Конец связи!"', '', 'Escortez OOX-22/FE jusqu''à ce qu''il soit en sécurité, puis rendez compte à Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin.', 'Bringt OOX-22/FE in Sicherheit und meldet Euch dann bei Glotz Widrikus in Beutebucht.', '', '', 'Escolta a OOX-22/FE para que llegue sano y salvo y después preséntate ante Oglethorpe Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Escolta a OOX-22/FE para que llegue sano y salvo y después preséntate ante Oglethorpe Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Проводите КПX-22/FE в безопасное место, затем сообщите об этом Карлсу Пропеллерзу в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter OOX-22/FE jusqu''à ce qu''il soit en sécurité', 'Bringt OOX-22/FE in Sicherheit', '', '', 'Escolta a OOX-22/FE a un lugar seguro', 'Escolta a OOX-22/FE a un lugar seguro', 'Проводить КПX-22/FE в безопасное место', '', 'Retournez voir Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Glotz Widrikus in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oglethorpe Obnoticus. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Oglethorpe Obnoticus. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2768, '', 'Le bâtonnet divino-matic', 'Wünschel-mato-Rute', '', '', 'Vara divinomática', 'Vara divinomática', 'Изыскательский жезл', '', 'Le sergent Bly m''a volé ! Il a dit qu''il ne faisait que l''emprunter, mais il a volé mon précieux bâtonnet divino-matic ! Sans lui, comment savoir où creuser de nouveaux puits ?$B$BTrouvez Bly et reprenez mon bâtonnet ! J''ai entendu qu''il emmenait une bande d''aventuriers mal famés chasser les trésors à l''ouest, à Zul''Farrak. Je parie que vous le trouverez là-bas.$B$BEspérons que les trolls se seront déjà occupés de lui, car si vous devez l’affronter pour reprendre le bâtonnet, le combat sera difficile.', 'Unteroffizier Bly hat mich bestohlen! Er sagte, er wolle sie sich nur ausleihen, aber er hat meine geliebte Wünschel-mato-Rute gestohlen! Wo soll ich denn bitte ohne diese Rute wissen, wo ich neue Wasserlöcher graben muss?$B$BFindet Bly und bringt mir meine Rute! Ich habe gehört, er hätte seine Bande von zwielichtigen Abenteurern auf eine Schatzsuche nach Zul''Farrak im Westen geführt. Ich möchte wetten, dort findet Ihr ihn.$B$BHoffen wir, dass die Trolle ihn schon erledigt haben, denn falls Ihr Euch wegen der Rute mit ihm anlegen müsst, dann steht Euch ein schwerer Kampf bevor.', '', '', '¡El sargento Bly me ha robado! Dijo que solo lo cogía prestado, ¡pero me robó mi querida vara divinomática! Sin la vara, ¿cómo puedo saber dónde hacer nuevos pozos?$B$B¡Encuentra a Bly y tráeme mi vara! He oído que condujo a su panda de aventureros a buscar tesoros en Zul''Farrak, al Oeste. Seguro que lo encontrarás allí.$B$BEsperemos que los trols se hayan ocupado de él porque si tuvieras que combatir con él por la vara sería un combate realmente duro.', '¡El sargento Bly me ha robado! Dijo que solo lo cogía prestado, ¡pero me robó mi querida vara divinomática! Sin la vara, ¿cómo puedo saber dónde hacer nuevos pozos?$B$B¡Encuentra a Bly y tráeme mi vara! He oído que condujo a su panda de aventureros a buscar tesoros en Zul''Farrak, al Oeste. Seguro que lo encontrarás allí.$B$BEsperemos que los trols se hayan ocupado de él porque si tuvieras que combatir con él por la vara sería un combate realmente duro.', 'Сержант Блай обокрал меня! Он сказал, что он только одолжит, но он украл мой драгоценный изыскательский жезл!!! Без этого жезла как я буду знать, где бурить новые скважины под воду??$B$BНайди Блая и принеси мне мой жезл! Я услышал, что он вынудил его компашку низкопробных авантюристов идти за сокровищами в Зул''Фаррак, – город, расположенный на западе. Держу пари, там ты его и найдешь.$B$BНадеюсь, что он уже повстречался с троллями, потому что если тебе придется драться с ним за мой жезл, то схватка выйдет нешуточная.', '', 'Apportez le Bâtonnet divino-matic à l''Ingénieur en chef Vizisanie, à Gadgetzan.', 'Bringt die Wünschel-mato-Rute nach Gadgetzan zu Chefingenieur Bilgenritzel.', '', '', 'Lleva la vara divinomática al ingeniero jefe Pasaquillas en Gadgetzan.', 'Lleva la vara divinomática al ingeniero jefe Pasaquillas en Gadgetzan.', 'Принесите изыскательский жезл главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vizisanie en Tanaris.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bilgenritzel in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к главному инженеру Чепухастеру в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2769, '', 'Les frères Zéboulon', 'Die Brüder Kupferbolz', '', '', 'Los hermanos Pernolatón', 'Los hermanos Pernolatón', 'Братья Медноштиф', '', 'Avez-vous rencontré les frères Zéboulon ? Ils sont dans les Salines en Kalimdor. Ils font des courses de voitures à fusée contre les gobelins. Ils gagnent régulièrement. Il faut dire que les voitures des gobelins explosent si souvent qu''elles passent rarement la ligne d''arrivée !$B$BMalgré cela, les frères Zéboulon cherchent toujours à avoir une voiture plus rapide. Lachnouf m''a dit qu''il cherchait un composant très rare pour sa nouvelle expérience.$B$BIl a besoin d''aide pour trouver ce composant. Allez l''aider.', 'Seid Ihr den Gebrüdern Kupferbolz schon mal begegnet? Sie sind drüben in der Schimmernden Ebene, in Kalimdor, um genau zu sein, und treten dort in Raketenwagenrennen gegen die Goblins an. Normalerweise gewinnen sie, aber das ist keine große Überraschung - der Wagen der Goblins fliegt so oft in die Luft, dass er es kaum jemals über die Ziellinie schafft!$B$BAber trotzdem suchen die Kupferbolz-Brüder ständig nach neuen Möglichkeiten, ihren Wagen noch schneller zu machen, und Wizzel hat mir gesagt, dass er für sein nächstes Experiment noch eine sehr seltene Komponente benötigt.$B$BWahrscheinlich kommt er an dieses Ersatzteil nicht allein ran. Sprecht mit ihm, dann erfahrt Ihr mehr darüber.', '', '', '¿Conoces a los hermanos Pernolatón? Están haciendo carreras contra los goblins en su coche cohete en El Desierto de Sal, en Kalimdor. Suelen ganar, lo que es normal: ¡el coche de los goblins es tan malo que apenas llega a cruzar la línea de meta!$B$BAun así, los Pernolatón siempre quieren mejorar su velocidad media y Wizzle me dijo que necesita una pieza muy rara para su próximo experimento.$B$BNecesitará a alguien que vaya a buscarla. Habla con él.', '¿Conoces a los hermanos Pernolatón? Están haciendo carreras contra los goblins en su coche cohete en El Desierto de Sal, en Kalimdor. Suelen ganar, lo que es normal: ¡el coche de los goblins es tan malo que apenas llega a cruzar la línea de meta!$B$BAun así, los Pernolatón siempre quieren mejorar su velocidad media y Wizzle me dijo que necesita una pieza muy rara para su próximo experimento.$B$BNecesitará a alguien que vaya a buscarla. Habla con él.', 'Вы еще не встречались с братьями Медноштиф? Они на Мерцающей равнине в Калимдоре гоняют на своем болиде наперегонки с гоблинами. Обычно они выигрывают, что неудивительно: гоблинские машины взрываются так часто, что едва дотягивают до финишной черты!$B$BНо братья Медноштиф все равно постоянно ищут новые способы сделать свою машину еще более скоростной, и Виззл сказал мне, что ему нужен очень редкий компонент для очередных экспериментов.$B$BПохоже, ему надо с этим помочь. Спросите его на этот счет.', '', 'Parler à Lachnouf Zéboulon dans les Salines.', 'Sprecht mit Wizzel Kupferbolz in der Schimmernden Ebene.', '', '', 'Habla con Wizzle Pernolatón en El Desierto de Sal.', 'Habla con Wizzle Pernolatón en El Desierto de Sal.', 'Поговорите с Виззлом Медноштифом на Мерцающей равнине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2770, '', 'Gahz''rilla', 'Gahz''rilla', '', '', 'Gahz''rilla', 'Gahz''rilla', 'Газ''рилла', '', 'Au cœur de Zul''Farrak, la cité des trolls des sables à Tanaris, il y a un bassin sacré. De ce bassin, les trolls invoquent une bête énorme ! Gahz''rilla ! Elle est tellement puissante que même ses écailles crépitent d''énergie. C''est cette énergie que je convoite pour ma voiture !$B$BRapportez-moi une écaille électrifiée de Gahz''rilla !$B$BMais l''invocation de Gahz''rilla est l’un des secrets les mieux gardés des trolls. Avant d’affronter le monstre, vous devez apprendre le secret des trolls.', 'Tief im Inneren von Zul''Farrak, der Stadt der Sandtrolle in Tanaris, liegt ein hochheiliger Teich. An diesem Teich beschwören die Trolle eine gewaltige Bestie, Gahz''rilla! Der ist so wild, dass sogar seine Schuppen vor Energie knistern. Und genau diese Energie will ich in meinem Wagen einsetzen.$B$BBringt mir die energiegeladene Schuppe von Gahz''rilla!$B$BWie man Gahz''rilla allerdings beschwört, das verraten die Trolle niemandem. Wenn Ihr ihm begegnen wollt, müsst Ihr daher erst den Trollen das Geheimnis entreißen.', '', '', 'En las profundidades de Zul''Farrak, la ciudad de arena de los trols de Tanaris, se encuentra una poza sagrada en la que los trols invocan a una bestia gigante... ¡Gahz''rilla! Es tan violento que hasta sus escamas crepitan con energía. ¡Esa es la energía que busco para mi coche!$B$B¡Tráeme la escama electrificada de Gahz''rilla!$B$BPara ello tendrás que invocar a Gahz''rilla y ese ritual es un secreto bien guardado por los trols. Para enfrentarte a él, primero tienes que arrebatarles el secreto.', 'En las profundidades de Zul''Farrak, la ciudad de arena de los trols de Tanaris, se encuentra una poza sagrada en la que los trols invocan a una bestia gigante... ¡Gahz''rilla! Es tan violento que hasta sus escamas crepitan con energía. ¡Esa es la energía que busco para mi coche!$B$B¡Tráeme la escama electrificada de Gahz''rilla!$B$BPara ello tendrás que invocar a Gahz''rilla y ese ritual es un secreto bien guardado por los trols. Para enfrentarte a él, primero tienes que arrebatarles el secreto.', 'В пустыне Танарис есть город троллей – Зул''Фаррак, в глубине которого находится священный бассейн. Из этого бассейна тролли призывают огромное чудовище, Газ''риллу! Злобная энергия пронизывает это чудовище насквозь, до самых кончиков его чешуи. И именно эту энергию я хочу использовать в своей машине!$B$BПринеси мне наэлектризованную чешую Газ''риллы.$B$BНо только помни, что тролли держат способ призывания этого монстра в тайне, и просто так они с ней не расстанутся.', '', 'Rapporter l''Ecaille électrifiée de Gahz''rilla à Lachnouf Zéboulon dans les Salines.', 'Bringt Wizzel Kupferbolz in der Schimmernden Ebene Gahz''rillas energiegeladene Schuppe.', '', '', 'Llévale la escama electrificada de Gahz''rilla a Wizzle Pernolatón, que está en El Desierto de Sal.', 'Llévale la escama electrificada de Gahz''rilla a Wizzle Pernolatón, que está en El Desierto de Sal.', 'Принесите искрящую чешую Газ''риллы Виззлу Медноштифу на Мерцающую равнину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lachnouf Zéboulon à la Piste des mirages, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Wizzel Kupferbolz an der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wizzle Pernolatón. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Wizzle Pernolatón. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Виззлу Медноштифу в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2771, '', 'Une tête bien faite sur les épaules', 'Ein schlauer Kopf auf den Schultern', '', '', 'La cabeza sobre los hombros', 'La cabeza sobre los hombros', 'Голова на плечах', '', 'Il semble que le maître ait planifié tout cela depuis le début. Je n''ai pas appris à créer le genre d''objet que vous savez créer, de même que vous ne savez pas créer ce que je sais faire.$B$BLe maître est sage, $n. Chacun de nous doit apprendre de l''autre !$B$BMontrez-moi comment faire un camail en mithril et des épaulières ornées en mithril et je vous montrerai comment faire un heaume orné en mithril.', 'Es scheint, als habe der Meister dies von Anfang an geplant. Ich habe nicht gelernt, solche Gegenstände herzustellen, wie Ihr es könnt, und Ihr habt nicht gelernt, solche Gegenstände herzustellen, wie ich es kann.$B$BDer Meister ist klug, $n. Wir werden uns gegenseitig etwas beibringen!$B$BZeigt mir, wie man eine Mithrilhelmkappe und verschnörkelte Mithrilschultern herstellt, dann zeige ich Euch, wie man einen verschnörkelten Mithrilhelm macht.', '', '', 'Parece como si el maestro lo tuviera todo planeado. A mí no me enseñó a crear los objetos que te enseñó a crear a ti, y a ti no te enseñó a crear los objetos que me enseñó a crear a mí.$B$BEl maestro es sabio, $n. ¡Podremos instruirnos el uno al otro!$B$BEnséñame a hacer un almófar de mitril y sobrehombros de mitril ornamentado y yo te enseñaré a crear un yelmo de mitril ornamentado.', 'Parece como si el maestro lo tuviera todo planeado. A mí no me enseñó a crear los objetos que te enseñó a crear a ti, y a ti no te enseñó a crear los objetos que me enseñó a crear a mí.$B$BEl maestro es sabio, $n. ¡Podremos instruirnos el uno al otro!$B$BEnséñame a hacer un almófar de mitril y sobrehombros de mitril ornamentado y yo te enseñaré a crear un yelmo de mitril ornamentado.', 'Похоже, таков был замысел учителя. Меня он научил делать одни предметы, а тебя другие.$b$bУчитель мудр, $n! Мы обучим друг друга!$b$bНаучи меня делать мифриловые капюшоны и изысканные мифриловые наплечники, а я покажу тебе, как куется изысканный мифриловый шлем.', '', 'Apportez deux Camails en mithril et une paire d''Epaulières ornées en mithril à Trenton Martelume.', 'Bringt Trenton Lichthammer 2 Mithrilhelmkappen und 1 verschnörkelte Mithrilschulter.', '', '', 'Llévale un par de almófares de mitril y unos sobrehombros de mitril ornamentado a Trenton Mazaligera.', 'Llévale un par de almófares de mitril y unos sobrehombros de mitril ornamentado a Trenton Mazaligera.', 'Принесите два мифриловых капюшона и один изысканный мифриловый наплечник Трентону Молоту Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Trenton Martelume en Tanaris.', 'Kehrt zu Trenton Lichthammer in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trenton Mazaligera. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Trenton Mazaligera. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Трентону Молоту Света в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2772, '', 'Le monde à vos pieds', 'Die Welt zu Euren Füßen', '', '', 'El mundo a tus pies', 'El mundo a tus pies', 'Мир у твоих ног', '', 'Au dernier championnat intervallée des forgerons, tous les spectateurs ont vu un de ces chiens de la mine de la KapitalRisk m''attaquer la jambe. Mais ils ne savent pas ce qui m''a permis de continuer et de gagner ce championnat. Eh oui ! Des bottes ornées en mithril !$B$BJe vais avoir besoin d''apprendre à faire un pantalon orné en mithril cette année, car la KapitalRisk participe encore au championnat ! Apprenez-moi comment faire le pantalon et je vous apprendrai à faire les bottes !', 'Bei der Talmeisterschaft der Schmiedekunst letztes Jahr mussten alle, die zusahen, erleben, wie mir so ein feiger Hund von der Gießerei der Venture Company die Beine unter dem Körper wegzog. Aber den Grund, warum ich weitermachen und die Meisterschaft am Ende gewinnen konnte, den wusste niemand. Genau, verschnörkelte Mithrilstiefel!$B$BAber für die Meisterschaft dieses Jahr muss ich lernen, wie man verschnörkelte Mithrilhosen fertigt, denn ich muss gegen einen Schredder der Venture Co. antreten! Bringt mir bei, wie man die Hosen anfertigt, und lernt, was es mit den Stiefeln auf sich hat!', '', '', 'Durante el Campeonato de herrería del valle del año pasado, todos los que estaban atentos vieron cómo un cobarde de la Fundición de Ventura y Cía. vino directo a mi pierna. Sin embargo, lo que no saben es la razón por la cual pude continuar y finalmente ganar el torneo. ¡Eso es, botas de mitril ornamentado!$B$BSin embargo, tengo que aprender a hacer pantalones de mitril ornamentado para el campeonato de este año pues participa un machacador de Ventura y Cía. ¡Enséñame a hacer los pantalones y yo te enseñaré a hacer las botas!', 'Durante el Campeonato de herrería del valle del año pasado, todos los que estaban atentos vieron cómo un cobarde de la Fundición de Ventura y Cía. vino directo a mi pierna. Sin embargo, lo que no saben es la razón por la cual pude continuar y finalmente ganar el torneo. ¡Eso es, botas de mitril ornamentado!$B$BSin embargo, tengo que aprender a hacer pantalones de mitril ornamentado para el campeonato de este año pues participa un machacador de Ventura y Cía. ¡Enséñame a hacer los pantalones y yo te enseñaré a hacer las botas!', 'На прошлогодних соревнованиях по кузнечному делу все зрители видели, как трусливый пес из Торговой Компании подставил мне подножку. Им и невдомек, как я умудрился выиграть соревнования: правильно, благодаря изысканным мифриловым сапогам!$b$bНа соревнованиях этого года мне понадобятся изысканные мифриловые штаны, потому что в конкурсе участвует крошшер Торговой Компании! Научи меня делать штаны, а я научу тебя делать сапоги!', '', 'Apportez deux paires de Bottes en mithril lourd et un Pantalon orné en mithril à Trenton Martelume.', 'Bringt Trenton Lichthammer 2 schwere Mithrilstiefel und 1 verschnörkelte Mithrilhose.', '', '', 'Llévale un par de botas de mitril pesado y unos pantalones de mitril ornamentado a Trenton Mazaligera.|n', 'Llévale un par de botas de mitril pesado y unos pantalones de mitril ornamentado a Trenton Mazaligera.|n', 'Принесите две пары тяжелых мифриловых сапог и одни изысканные мифриловые штаны Трентону Молоту Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Trenton Martelume en Tanaris.', 'Kehrt zu Trenton Lichthammer in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trenton Mazaligera. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Trenton Mazaligera. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Трентону Молоту Света в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2773, '', 'Le gars du mithril', 'Mithril-Kid', '', '', 'El chico de mitril', 'El chico de mitril', 'Мифриловый парень', '', 'Dans cette région, on m''appelle le gars du mithril. Je fournis des équipements ornés en mithril aux aventuriers du monde entier.$B$B<Trenton chuchote.>$B$BPeu savent que je ne connais pas la technique des gants ornés en mithril. Mais chut ! Cela sera notre petit secret.$B$BEnseignez-moi cette technique, $n, et en échange je vous montre le point culminant de mon apprentissage chez Galvan : la cuirasse ornée en mithril.', 'Hier in der Gegend bin ich als Mithril-Kid bekannt. Ich beliefere Abenteurer aus aller Welt mit verschnörkeltem Mithril.$B$B<Trenton flüstert.>$B$BDie wissen aber nicht, dass ich bisher noch keine verschnörkelten Mithrilhandschuhe herstellen kann. Psst! Das bleibt unser kleines Geheimnis, ja?$B$BBringt mir bei, wie man verschnörkelte Mithrilhandschuhe fertigt, $n, dann zeige ich Euch im Gegenzug den Höhepunkt meiner Ausbildung unter Galvan: die verschnörkelte Mithrilbrustplatte.', '', '', 'Por aquí me conocen como el chico de mitril. Yo abastezco de mitril ornamentado a todos los aventureros del mundo.$B$B<Trenton susurra.>$B$BPocos saben que desconozco la técnica de creación de guantes de mitril ornamentado. ¡Sh! Este será nuestro pequeño secreto.$B$B$n, enséñame la técnica para crear guantes de mitril ornamentado y, a cambio, yo te mostraré el resultado de la culminación de mi instrucción a las órdenes de Galvan: la coraza de mitril ornamentado.', 'Por aquí me conocen como el chico de mitril. Yo abastezco de mitril ornamentado a todos los aventureros del mundo.$B$B<Trenton susurra.>$B$BPocos saben que desconozco la técnica de creación de guantes de mitril ornamentado. ¡Sh! Este será nuestro pequeño secreto.$B$B$n, enséñame la técnica para crear guantes de mitril ornamentado y, a cambio, yo te mostraré el resultado de la culminación de mi instrucción a las órdenes de Galvan: la coraza de mitril ornamentado.', 'В этих краях меня зовут Мифриловым Парнем. Я продаю изысканный мифрил искателям приключений со всего света.$b$b*Трентон переходит на шепот.*$b$bИм и невдомек, что я не умею делать изысканные мифриловые перчатки. Ш-ш-ш! Пусть это останется между нами.$b$bНаучи меня делать такие перчатки, а я взамен покажу тебе последнее, чему обучил меня Гальван: изысканную мифриловую кирасу.', '', 'Apportez deux Cuirasses lourdes en mithril et une paire de Gants ornés en mithril à Trenton Martelume.', 'Bringt Trenton Lichthammer 2 schwere Mithrilbrustplatten und 1 verschnörkelten Mithrilhandschuh.', '', '', 'Llévale un par de corazas de mitril pesado y unos guantes de mitril ornamentado a Trenton Mazaligera.', 'Llévale un par de corazas de mitril pesado y unos guantes de mitril ornamentado a Trenton Mazaligera.', 'Принесите две тяжелых мифриловых кирасы и одни изысканные мифриловые перчатки Трентону Молоту Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Trenton Martelume en Tanaris.', 'Kehrt zu Trenton Lichthammer in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trenton Mazaligera. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Trenton Mazaligera. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Трентону Молоту Света в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2781, '', 'ON RECHERCHE : Caliph Dard-de-Scorpide', 'GESUCHT: Kalif Skorpidstich', '', '', 'SE BUSCA: Califa Escorpijón', 'SE BUSCA: Califa Escorpijón', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: Калиф Жало Скорпида', '', 'ON RECHERCHE : Caliph Dard-de-Scorpide !$B$BLa Compagnie des Eaux de Gadgetzan de Tanaris paiera une forte récompense pour la tête de Caliph Dard-de-Scorpide, chef des hors-la-loi Bat-le-Désert. Ses crimes sont :$B$B1) Assassinat d''employés de la Compagnie des Eaux de Gadgetzan ;$B2) Vol des ressources de la Compagnie des Eaux de Gadgetzan ;$B3) Vol des biens de la Compagnie des Eaux de Gadgetzan.$BRapportez les preuves de la mort de Caliph Dard-de-Scorpide à l''ingénieur en chef Vizisanie pour toucher immédiatement votre récompense.', 'GESUCHT: Kalif Skorpidstich!$B$BDie Gadgetzan Water Company aus Gadgetzan in Tanaris ist bereit, eine hohe Belohnung für den Kopf von Kalif Skorpidstich, dem Anführer der Wüstenläufernomaden, zu zahlen. Seine Verbrechen belaufen sich auf:$B$B1. Ermordung von Angestellten der Gadgetzan Water Company!$B2. Stehlen von Rohstoffen der Gadgetzan Water Company!$B3. Besetzen von Eigentum der Gadgetzan Water Company!$B$BBringt Beweise für Kalif Skorpidstichs Untergang zu Chefingenieur Bilgenritzel und Ihr werdet umgehend belohnt!', '', '', 'SE BUSCA: Califa Escorpijón.$B$BLa compañía de aguas de Gadgetzan en Gadgetzan, Tanaris ofrece una generosa recompensa por la cabeza del Califa Escorpijón, el líder de los Vagayermos. Entre los crímenes que se le atribuyen se incluyen:$B$B1. ¡El asesinato de empleados de la compañía de aguas de Gadgetzan!$B2. ¡El robo de recursos de la compañía de aguas de Gadgetzan!$B3. ¡El allanamiento de las instalaciones de la compañía de aguas de Gadgetzan!$B$BEntrega una prueba del fallecimiento del Califa Escorpijón al ingeniero jefe Pasaquillas y recibirás una recompensa al momento.', 'SE BUSCA: Califa Escorpijón.$B$BLa compañía de aguas de Gadgetzan en Gadgetzan, Tanaris ofrece una generosa recompensa por la cabeza del Califa Escorpijón, el líder de los Vagayermos. Entre los crímenes que se le atribuyen se incluyen:$B$B1. ¡El asesinato de empleados de la compañía de aguas de Gadgetzan!$B2. ¡El robo de recursos de la compañía de aguas de Gadgetzan!$B3. ¡El allanamiento de las instalaciones de la compañía de aguas de Gadgetzan!$B$BEntrega una prueba del fallecimiento del Califa Escorpijón al ingeniero jefe Pasaquillas y recibirás una recompensa al momento.', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: Калиф Жало Скорпида!$b$bВодная компания Прибамбасска предлагает награду за голову Калифа Жало Скорпида, главы Скитальцев Пустыни. Он обвиняется в:$B$B1. Убийстве сотрудников Водной компании Прибамбасска!$B2. Похищении ресурсов Водной компании Прибамбасска!$B3. Захвате собственности Водной компании Прибамбасска!$B$BПринесите доказательство гибели Калифа Жало Скорпида главному инженеру Чепухастеру и получите награду!', '', 'Apportez la tête de Caliph Dard-de-Scorpide à l''Ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan.', 'Bringt Chefingenieur Bilgenritzel in Gadgetzan den Kopf von Kalif Skorpidstich.', '', '', 'Llévale la cabeza de Califa Escorpijón al ingeniero jefe Pasaquillas, que está en Gadgetzan.', 'Llévale la cabeza de Califa Escorpijón al ingeniero jefe Pasaquillas, que está en Gadgetzan.', 'Принесите голову Калифа Жало Скорпида главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vizisanie à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bilgenritzel nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Pasaquillas. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к главному инженеру Чепухастеру в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2782, '', 'Secret de Rin''ji', 'Rin''jis Geheimnis', '', '', 'El secreto de Rin''ji', 'El secreto de Rin''ji', 'Секрет Рин''джи', '', 'La tablette est couverte de lettres gravées par des trolls fanécorces. Le secret de Rin''ji est réellement un mystère…$B$BIl est possible que vous ayez quelque chose de réellement précieux entre les mains. Mais l''inverse est également possible. Un troll fanécorce en détresse ferait probablement n''importe quoi pour s''en sortir...', 'Die Tafel ist mit Schriftzeichen der Bleichborkentrolle bedeckt. Rin''jis Geheimnis ist wirklich ein Mysterium... $B$BGut möglich, dass Ihr hier etwas ziemlich Wertvolles in Händen haltet. Andererseits könnte ebenso gut das Gegenteil der Fall sein. Ein Troll der Bleichborken in Not würde wahrscheinlich alles tun, um einen Ausweg aus seinen Problemen zu finden...', '', '', 'En la tablilla se ven grabados de los trols Secacorteza. El secreto de Rin''ji es todo un misterio...$B$BPuede que esto sea muy valioso. Por otra parte, también puede que no lo sea. Un Secacorteza en peligro probablemente haría cualquier cosa con tal de escapar.', 'En la tablilla se ven grabados de los trols Secacorteza. El secreto de Rin''ji es todo un misterio...$B$BPuede que esto sea muy valioso. Por otra parte, también puede que no lo sea. Un Secacorteza en peligro probablemente haría cualquier cosa con tal de escapar.', 'Табличка покрыта письменами троллей из племени Сухокожих. Да, секрет Рин''джи и впрямь оказался очень загадочным.$B$BВозможно, эта табличка представляет собой немалую ценность, хотя может быть и с точностью до наоборот. Тролль из племени Сухокожих в беде мог пообещать что угодно, лишь бы его спасли...', '', 'Oran Serpenroule, une érudite réputée pour sa connaissance des us et coutumes des trolls fanécorces, pourrait peut-être déchiffrer la tablette. Elle habite le Quartier de la Magie à Fossoyeuse.', 'Oran Schlangenfuß, eine bekannte Gelehrte auf dem Gebiet der Bleichborkentrolle, könnte die Tafel vielleicht übersetzen. Normalerweise hält sie sich im Magierviertel von Unterstadt auf.', '', '', 'Oran Snakewrithe es una conocida erudita en los trols Secacorteza; quizás pueda descifrar la tablilla. Vive en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Oran Snakewrithe es una conocida erudita en los trols Secacorteza; quizás pueda descifrar la tablilla. Vive en el Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Отнесите табличку Оран Змеиные Кольца в Квартал Магов Подгорода. Оран – известная ученая, изучающая троллей из племени Сухокожих, и она наверняка сумеет прочесть надписи на табличке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2783, '', 'Querelles mesquines', 'Kleinliches Gezänk', '', '', 'Peleas mezquinas', 'Peleas mezquinas', 'Незначительные разногласия', '', 'Nous avons combattu le mauvais ennemi, $n.$B$BLa vraie puissance de cette région continue de croître alors que nous nous chamaillons avec les orcs sur cette terre aride.$B$BDevons-nous continuer à nous battre contre la Horde, pour finir écrasés un jour par les armées de la Légion ardente ? C''est futile.$B$BMettez vos différences de côté, $n, parlez au Héros de la Horde tombé au combat. Il sait ce qui se passe dans les terres Foudroyées.', 'Wir bekämpfen den falschen Feind, $n.$B$BDie wahre Macht in diesem Land wird zahlen- und kräftemäßig immer stärker, während wir uns mit den Orcs über verbrannte Erde zanken.$B$BSollen wir wirklich in diesem Land einen Krieg gegen die Horde führen, nur um eines Tages von den Armeen der Brennenden Legion hinweggefegt zu werden? Es ist sinnlos.$B$BBegrabt Eure Streitigkeiten, $n, und sprecht mit dem gefallenen Helden der Horde. Er kennt die Wahrheit über die Verwüsteten Lande.', '', '', 'Luchamos contra el enemigo equivocado, $n.$B$BEl verdadero poder de estas tierras continúa creciendo en fuerza y número mientras nos peleamos con los orcos por estos terrenos moribundos.$B$B¿No te parece que estamos librando una batalla contra la Horda para un buen día terminar exterminados por los ejércitos de la Legión Ardiente? Es fútil.$B$BDebemos dejar las diferencias de lado, $n, así que habla con el héroe caído de la Horda. Él sabe la verdad que se oculta detrás de Las Tierras Devastadas.', 'Luchamos contra el enemigo equivocado, $n.$B$BEl verdadero poder de estas tierras continúa creciendo en fuerza y número mientras nos peleamos con los orcos por estos terrenos moribundos.$B$B¿No te parece que estamos librando una batalla contra la Horda para un buen día terminar exterminados por los ejércitos de la Legión Ardiente? Es fútil.$B$BDebemos dejar las diferencias de lado, $n, así que habla con el héroe caído de la Horda. Él sabe la verdad que se oculta detrás de Las Tierras Devastadas.', 'Мы сражаемся не с тем врагом, $n.$B$BИстинная сила этих земель продолжает наращивать свою мощь и численность, пока мы ссоримся с орками из-за клочка выжженной земли. $B$BНеужели мы продолжим воевать в этих землях против Орды лишь для того, чтобы в один ужасный день пасть от руки Пылающего Легиона? Тогда все наши усилия будут тщетны.$B$BНадо отбросить прочь мелкие разногласия, $n, и поговорить с павшим героем Орды. Он знает правду о Выжженных землях.', '', 'Parlez au Héros de la Horde tombé au combat à la frontière des Terres Foudroyées et du marais.', 'Sprecht mit dem gefallenen Helden der Horde im Grenzgebiet zwischen den Verwüsteten Landen und dem Sumpf.', '', '', 'Habla con el héroe caído de la Horda donde Las Tierras Devastadas lindan con El pantano.', 'Habla con el héroe caído de la Horda donde Las Tierras Devastadas lindan con El pantano.', 'Поговорите с павшим героем Орды на границе Выжженных земель и болот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2784, '', 'Perte d''honneur', 'In Ungnade fallen', '', '', 'Pérdida de honor', 'Pérdida de honor', 'Попавший в немилость', '', 'Écoutez mon histoire, $r.', 'Hört meine Geschichte, $R.', '', '', 'Esta es mi historia, $r.', 'Esta es mi historia, $r.', 'Выслушай мою историю, |3-6($r).', '', 'Écouter le Héros de la Horde tombé au combat raconter son histoire.', 'Lauscht der Geschichte des gefallenen Helden der Horde.', '', '', 'Escucha la historia del héroe caído de la Horda.', 'Escucha la historia del héroe caído de la Horda.', 'Послушайте, как павший герой Орды рассказывает свою историю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'L''histoire du chagrin', 'Die Geschichte voller Elend', '', '', 'La historia triste', 'La historia triste', 'Печальная история', '', 'Retournez voir le Héros de la Horde tombé au combat au Croisement de Lance-brisée, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zum gefallenen Helden der Horde an der Splitterspeerkreuzung in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к павшему герою Орды на Развилку Расщепленного Копья, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2801, '', 'Une histoire de chagrin', 'Eine Geschichte voller Leid', '', '', 'Una historia triste', 'Una historia triste', 'Печальная история', '', 'Avant que nous ne continuions, vous devez écouter mon histoire.', 'Bevor wir fortfahren können, müsst Ihr meine Geschichte hören.', '', '', 'Antes de que podamos proseguir, debes oír mi historia.', 'Antes de que podamos proseguir, debes oír mi historia.', 'Прежде чем мы продолжим, тебе следует услышать мою историю.', '', 'Écoutez le Héros de la Horde tombé au combat raconter son histoire.', 'Lauscht der Geschichte des gefallenen Helden der Horde.', '', '', 'Escucha la historia del héroe caído de la Horda.', 'Escucha la historia del héroe caído de la Horda.', 'Послушайте, как павший герой Орды рассказывает свою историю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Une histoire de chagrin', 'Eine Geschichte voller Elend', '', '', 'Una historia triste', 'Una historia triste', 'Печальная история', '', 'Retournez voir le Héros de la Horde tombé au combat au Croisement de Lance-brisée, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zum gefallenen Helden der Horde an der Splitterspeerkreuzung in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к павшему герою Орды на Развилку Расщепленного Копья, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2821, '', 'La marque de la qualité', 'Das Zeichen der Qualität', '', '', 'La marca de la calidad', 'La marca de la calidad', 'Знак качества', '', 'Ma philosophie, concernant le travail du cuir, c’est que mon travail doit être le meilleur possible : pas de compromis. Quelqu’un disant que la qualité ne compte pas essaye de vous escroquer !$B$BDans ma recherche de matières premières de qualité, rien ne vaut la peau de yéti épaisse. Elle provient des yétis de Féralas, et il y en a beaucoup au val des Griffes farouches. J''en ai besoin et j’échangerai l''un de mes objets en cuir contre un ballot de dix peaux. Si cela vous semble équitable, le marché est conclu.', 'Meine Einstellung zur Lederverarbeitung verlangt, dass die Arbeit von bestmöglicher Qualität zu sein hat - ohne Kompromisse. Jeder, der behauptet, Qualität sei unwichtig, wird auch versuchen, Euch ein Küstengrundstück in Dun Morogh zu verkaufen!$B$BAuf meiner jüngsten Suche nach hochwertigem Material fand ich dicke Yetibälge. Die Yetis sind in Feralas zuhause und viele findet man im Wildschrammtal. Ich hätte gern welche, und wenn Ihr mir zehn davon bringt, dürft Ihr Euch ein beliebiges Stück meiner Lederwaren aussuchen. Haltet Ihr das für angemessen? Dann sind wir im Geschäft.', '', '', 'Tengo mi filosofía: en peletería, la calidad del trabajo debe ser la mejor posible, sin excusas. Cualquiera que te diga que la calidad no es importante, está intentando venderte un chalé en primera fila de playa en Dun Morogh.$B$BSiempre estoy buscando materiales de primera calidad y los pellejos de yeti son mi gran hallazgo. Los yetis son criaturas de Feralas. Se encuentran muchos en la Vega Cicatriz Feral. Quiero algunos pellejos. Te daré uno de mis artículos de cuero si me traes 10. Si te parece justo, tenemos un trato.', 'Tengo mi filosofía: en peletería, la calidad del trabajo debe ser la mejor posible, sin excusas. Cualquiera que te diga que la calidad no es importante, está intentando venderte un chalé en primera fila de playa en Dun Morogh.$B$BSiempre estoy buscando materiales de primera calidad y los pellejos de yeti son mi gran hallazgo. Los yetis son criaturas de Feralas. Se encuentran muchos en la Vega Cicatriz Feral. Quiero algunos pellejos. Te daré uno de mis artículos de cuero si me traes 10. Si te parece justo, tenemos un trato.', 'У меня принцип простой: если что делаешь, делай как можно лучше – и никаких компромиссов! А тот, кто станет говорить, будто качество не имеет значения, того гляди, продаст тебе недвижимость в Дун Мороге с видом на море!$b$bИ вот недавно в поисках качественных материалов я обнаружил толстые шкуры йети. Йети – это существа, которые водятся в Фераласе. Особенно много их в Долине Свирепого Утеса. За каждые десять шкур ты получишь одно из моих кожаных изделий. Ну что, по рукам?', '', 'Rapporter 10 Peaux de yéti épaisses à Pratt McGrubben au bastion de Pennelune.', 'Bringt Pratt McGrubben in der Mondfederfeste 10 dicke Yetibälge.', '', '', 'Lleva 10 pellejos de yeti gruesos a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Lleva 10 pellejos de yeti gruesos a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Принесите 10 толстых шкур йети Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pratt McGrubben au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Pratt McGrubben in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2822, '', 'La marque de la qualité', 'Das Zeichen der Qualität', '', '', 'La marca de la calidad', 'La marca de la calidad', 'Знак качества', '', 'Je suis fier de mon travail et je sais que cela se voit : la qualité ne doit jamais être dévalorisée. Quiconque dit que la qualité n’est pas primordiale ferait également croire que les abysses sont lumineux.$B$BDans ma recherche de matières premières de qualité, rien ne vaut la peau de yéti épaisse. Elle provient des yétis de Féralas, et il y en a beaucoup au val des Griffes farouches, à l''ouest d''ici. Je vous laisserai choisir un objet parmi mes créations contre un ballot de dix peaux. Si cela vous convient, nous faisons affaire !', 'Ich bin stolz auf meine Lederarbeiten und ich glaube, das sieht man ihnen an; Qualität sollte niemals zweitrangig sein. Jeder, der behauptet, Qualität sei unwichtig, wird Euch wahrscheinlich auch glauben machen wollen, dass die Erde keine Geheimnisse enthält!$B$BAuf meiner jüngsten Suche nach hochwertigem Material habe ich dicke Yetibälge entdeckt. Die Yetis sind in Feralas beheimatet und man findet sie häufig westlich des Wildschrammtals. Ihr dürft Euch ein beliebiges Stück meiner Lederwaren aussuchen für einen Zehnerstapel Yetibälge. Wenn das für Euch akzeptabel ist, dann sind wir im Geschäft!', '', '', 'Me enorgullezco de mi trabajo de peletería y creo que jamás se debería renunciar a la calidad. Cualquiera que te diga que la calidad no es importante, ¡intentará también convencerte de que la tierra no tiene secretos!$B$BSiempre estoy buscando materiales de primera calidad y en mi búsqueda he descubierto los pellejos de yeti. Los yetis son nativos de Feralas y a menudo se encuentran al oeste de aquí, en la Vega Cicatriz Feral. Te dejaré elegir uno de mis artículos de cuero si me traes 10 pellejos. Si te parece una buena oferta, ¡tenemos un trato!', 'Me enorgullezco de mi trabajo de peletería y creo que jamás se debería renunciar a la calidad. Cualquiera que te diga que la calidad no es importante, ¡intentará también convencerte de que la tierra no tiene secretos!$B$BSiempre estoy buscando materiales de primera calidad y en mi búsqueda he descubierto los pellejos de yeti. Los yetis son nativos de Feralas y a menudo se encuentran al oeste de aquí, en la Vega Cicatriz Feral. Te dejaré elegir uno de mis artículos de cuero si me traes 10 pellejos. Si te parece una buena oferta, ¡tenemos un trato!', 'Я горжусь своим мастерством. Мои вещи сразу видно! А тот, кто станет говорить, будто качество не имеет значения, пожалуй, захочет убедить тебя и в том, будто земля не хранит тайн!$b$bИ вот недавно в поисках качественных материалов я обнаружил толстые шкуры йети. Йети – это существа, которые водятся в Фераласе. Особенно много их к западу отсюда, в Долине Свирепого Утеса. За каждые десять шкур ты получишь одно из моих кожаных изделий. Ну что, по рукам?', '', 'Apporter 10 Peaux de yéti épaisses à Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache.', 'Bringt Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache 10 dicke Yetibälge.', '', '', 'Lleva 10 pellejos de yeti gruesos a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Lleva 10 pellejos de yeti gruesos a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Принесите 10 толстых шкур йети Джангору Быстрому Страннику в Лагерь Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к Джангору Быстрому Страннику в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2841, '', 'Guerre des plates-formes', 'Maschinenkriege', '', '', 'Las guerras de la plataforma', 'Las guerras de la plataforma', 'Техновойны', '', 'Technologie gnome… Ce terme était autrefois brandi comme un slogan. Les temps ont changé. Ils ont désormais une nouvelle plateforme, supérieure à tous nos modèles de déchiqueteurs combinés. J''ai besoin des plans de cette plateforme, $n !$B$BMalheureusement ceux-ci sont enfermés dans le coffre du mekgénieur Thermojoncteur. Et pour compliquer les choses, la combinaison du coffre n''est connue que de lui seul.$B$BFaites ce qu’il faut pour obtenir cette combinaison, $n. Puis ouvrez le coffre et rapportez-moi ces plans !', 'Vor zwei Jahren noch hat man sich jedes Mal darüber lustig gemacht, wenn die Rede auf Gnomentechnologie kam. Diese Zeiten haben sich definitiv geändert. Jetzt haben sie eine neue Maschine gebaut, die besser ist als all unsere Schreddermodelle zusammen. Ich brauche die Blaupausen dafür, $n!$B$BDummerweise sind die Pläne in einem Safe bei Robogenieur Thermadraht sicher verwahrt. Was die Sache noch erschwert: Nur Robogenieur Thermadraht kennt die Kombination zu diesem Safe.$B$BTut, was Ihr tun müsst, um diese Kombination zu erlangen, $n. Dann öffnet den Safe und bringt mir diese Blaupausen!', '', '', 'Hasta hace dos años, la tecnología gnómica solo servía para echarse unas risas. Las cosas han cambiado mucho; han construido una plataforma mejor que todas las nuestras juntas. ¡Quiero los planos, $n!$B$BEstán en una caja fuerte cerca del mekigeniero Termochufe. Para empeorar las cosas, él es el único que sabe la combinación.$B$BHaz lo que sea por conseguirla, $n. ¡Tienes que abrir la caja y traerme los planos!|n', 'Hasta hace dos años, la tecnología gnómica solo servía para echarse unas risas. Las cosas han cambiado mucho; han construido una plataforma mejor que todas las nuestras juntas. ¡Quiero los planos, $n!$B$BEstán en una caja fuerte cerca del mekigeniero Termochufe. Para empeorar las cosas, él es el único que sabe la combinación.$B$BHaz lo que sea por conseguirla, $n. ¡Tienes que abrir la caja y traerme los planos!|n', 'О-о, гномьи технологии! Еще пару лет назад они использовались в основном в анекдотах. Да уж, времена изменились! Теперь они выстроили такую машину, которая лучше, чем все наши крошшеры вместе взятые! Мне нужны ее чертежи, $n!$b$bУвы, эти бумаги хранятся в сейфе Анжинера Термоштепселя. А что хуже всего – код от сейфа известен только самому Термоштепселю!$b$bДелай что хочешь, $n, но добудь этот код, открой сейф и достань оттуда эти чертежи!', '', 'Obtenez la Combinaison du coffre de Thermojoncteur, prenez les Plans de la plateforme à Gnomeregan et apportez-les à Nogg, à Orgrimmar.', 'Besorgt die Maschinenblaupausen und Thermadrahts Safekombination aus Gnomeregan und bringt sie zu Nogg nach Orgrimmar.', '', '', 'Consigue la combinación de la caja fuerte de Termochufe en Gnomeregan y lleva los planos de la plataforma a Nogg a Orgrimmar.|n', 'Consigue la combinación de la caja fuerte de Termochufe en Gnomeregan y lleva los planos de la plataforma a Nogg a Orgrimmar.|n', 'Добудьте в Гномрегане чертежи боевой машины и код от сейфа Термоштепселя в Гномрегане и принесите их Ноггу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nogg à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Nogg in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nogg. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Nogg. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Ноггу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2842, '', 'L''ingénieur en chef Scooty', 'Chefingenieur Scooty', '', '', 'Scooty, ingeniero jefe', 'Scooty, ingeniero jefe', 'Главный инженер Скути', '', 'Dès que nous aurons des nouvelles de Kernobee à propos de la nouvelle plateforme des gnomes, Scooty et moi commencerons à travailler sur le Transpolyporteur 6000 : le moyen le plus rapide et le plus sûr d’aller à Gnomeregan.$B$BIl est enfin prêt à recevoir des passagers, $n. Si vous désirez l''essayer, allez à Baie-du-Butin et parlez avec Scooty au perchoir des coursiers du vent. Pour aller à Baie-du-Butin, prenez le bateau depuis Cabestan.$B$BVous pouvez aussi traverser les montagnes de Dun Morogh, mais elles sont infestées de nains…', 'In dem Moment, als wir durch Kernobee von der neuen Gnomenmaschine hörten, haben Scooty und ich mit der Arbeit am Transpolyporter 6000 begonnen: dem schnellsten und verlässlichsten Weg nach Gnomeregan.$B$BEndlich ist er bereit, Passagiere aufzunehmen, $n. Wenn Ihr es einmal versuchen wollt, geht nach Beutebucht und redet mit Scooty am Windreiterhorst. Um nach Beutebucht zu gelangen, nehmt das Boot von Ratschet aus.$B$BNatürlich könnt Ihr auch versuchen, Euch durch die von Zwergen verseuchten Berge von Dun Morogh nach Gnomeregan durchzuschlagen!', '', '', 'En cuanto Kernobee nos avisó de lo de la plataforma gnómica, Scooty y yo empezamos a trabajar en el Transpoliportador 6000. Es el medio más seguro y rápido para ir a Gnomeregan.$B$BYa está a punto para despegar. Si quieres probarlo, $n, ve a Bahía del Botín y habla con Scooty en la alcándara de jinete de Viento. Para ir a Bahía del Botín tienes que coger el barco en Trinquete.$B$BPor supuesto, puedes ir a Gnomeregan cruzando las montañas de Dun Morogh, que están infestadas de enanos.', 'En cuanto Kernobee nos avisó de lo de la plataforma gnómica, Scooty y yo empezamos a trabajar en el Transpoliportador 6000. Es el medio más seguro y rápido para ir a Gnomeregan.$B$BYa está a punto para despegar. Si quieres probarlo, $n, ve a Bahía del Botín y habla con Scooty en la alcándara de jinete de Viento. Para ir a Bahía del Botín tienes que coger el barco en Trinquete.$B$BPor supuesto, puedes ir a Gnomeregan cruzando las montañas de Dun Morogh, que están infestadas de enanos.', 'Как только Керноби сообщил нам о новой гномской машине, мы со Скути принялись строить "Транстелепорт-6000" – лучший способ добраться до Гномрегана.$b$bОн уже готов, $n. Если хочешь его испытать, ступай в Пиратскую Бухту и поговори со Скути у Гнезда Ветрокрылов. Из Кабестана туда можно добраться на лодке.$b$bНет, разумеется, ты можешь попробовать добраться до Гномрегана через горы Дун Морог, кишащие дворфами!', '', 'Parler à Scooty à Baie-du-Butin.', 'Sprecht mit Scooty in Beutebucht.', '', '', 'Habla con Scooty en Bahía del Botín.', 'Habla con Scooty en Bahía del Botín.', 'Поговорите со Скути в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2843, '', 'Gnomer-paaarti !', 'Gnomer-weeeeg!', '', '', '¡Gnomer-yaaaaa!', '¡Gnomer-yaaaaa!', 'Поехалиии!', '', 'Aussi longtemps que vous êtes en possession du transpondeur gobelin, tout ce que vous avez à faire est de traverser le portail et vous vous retrouverez à Gnomeregan.$B$BIl y aura peut-être des effets secondaires bizarres, mais aucun ne devrait être permanent... plus maintenant.$B$BJ''oubliais de parler du plus important : le retour. Lorsque vous serez $gprêt:prête; à revenir, allez au portail de multitéléportation de Gnomeregan !$B$BBon, il faut maintenant régler le transpondeur selon votre poids et votre taille.', 'Solange Ihr den Transponder bei Euch habt, müsst Ihr lediglich auf diese Plattform hier treten und Ihr werdet nach Gnomeregan teleportiert.$B$BIhr werdet vielleicht ein paar ungewöhnliche Nebenwirkungen erleben, aber keine davon sollte dauerhaft sein... zumindest nicht mehr.$B$BIch hätte fast den wichtigsten Teil vergessen - die Rückkehr. Wenn Ihr wieder zurückkommen wollt, tretet einfach auf die Transpolyporter-Plattform in Gnomeregan!$B$BJetzt lasst uns diesen Transponder auf Euer Gewicht und Eure Größe einstellen.', '', '', 'Mientras tengas el transpondedor, todo lo que necesitas hacer es colocarte sobre la plataforma y serás $gteletransportado:teletransportada; a Gnomeregan.$B$BQuizás experimentes algunos extraños efectos secundarios, pero ninguno será permanente... al menos ahora.$B$BCasi me olvido de lo más importante, la vuelta. Cuando quieras volver, colócate en la plataforma del Transpoliportador en Gnomeregan.$B$BTienes que calibrar el transpondedor según tu talla y peso.|n', 'Mientras tengas el transpondedor, todo lo que necesitas hacer es colocarte sobre la plataforma y serás $gteletransportado:teletransportada; a Gnomeregan.$B$BQuizás experimentes algunos extraños efectos secundarios, pero ninguno será permanente... al menos ahora.$B$BCasi me olvido de lo más importante, la vuelta. Cuando quieras volver, colócate en la plataforma del Transpoliportador en Gnomeregan.$B$BTienes que calibrar el transpondedor según tu talla y peso.|n', 'Пока импульсный повторитель у тебя с собой, стоит только ступить на площадку, и перенесешься в Гномреган.$B$BМожет быть, ощущения будут необычные, но ни одно из них не останется навсегда... Теперь.$B$BЧуть не забыл самое главное – как вернуться назад. Когда ты решишь уносить ноги, поднимись на площадку транстелепорта в Гномрегане!$B$BА теперь я настрою импульсный повторитель на твой рост и вес.', '', 'Attendre que Scooty calibre le Transpondeur gobelin.', 'Wartet, bis Scooty den Goblintransponder kalibriert hat.', '', '', 'Espera a que Scooty calibre el transpondedor goblin.', 'Espera a que Scooty calibre el transpondedor goblin.', 'Дождитесь, пока Скути настроит гоблинский импульсный повторитель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Transpondeur gobelin', 'Goblintransponder', '', '', 'El transpondedor goblin', 'El transpondedor goblin', 'Гоблинский импульсный повторитель', '', 'Retournez voir Scooty à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Scooty in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Scooty. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Scooty. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Скути в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2844, '', 'Le garde géant', 'Der Riesenwächter', '', '', 'El guardián gigante', 'El guardián gigante', 'Великан-опекун', '', 'Je suis vraiment bon à rien, $n. J''étais supposé surveiller mon amie Shay, et je l’ai perdue. Je ne suis pas sûr de ce qui s''est passé, mais la dernière fois que je l''ai vue, nous étions en train de marcher dans les ruines au nord d''ici.$B$BTout allait bien, mais lorsque je me suis retourné vers elle... elle avait disparu.$B$BMaintenant je ne sais plus quoi faire. Vous avez une idée, $n ? Je suis affreusement inquiet.$B$BEt si vous alliez la chercher ? Vos jambes vous permettent d''aller plus vite que moi.', 'Ich bin so unfähig, $n. Ich sollt'' auf meine kleine Freundin, Shay, aufpassen, aber irgendwie ist sie mir verlor''n gegangen. Ich kann nicht genau sagen, was passiert ist, ehrlich, aber als ich sie das letzte Mal gesehen habe, lief''n wir durch die Ruinen direkt nördlich von hier.$B$BAlles war wunderbar, aber dann hab ich mich umgedreht, un''... sie war weg.$B$BUnd jetz'' hab ich keine Ahnung, was ich tun soll. Habt Ihr ''ne Idee, $n? Ich mache mir furchtbare Sorgen.$B$BHey, wie wär''s, wenn Ihr nach Shay suchen würdet? Eure Beine sind viel schneller als meine.', '', '', 'No valgo para nada, $n. Se supone que tenía que vigilar a mi amiguita Shay y, no sé cómo, se me perdió. No sé muy bien qué ocurrió, pero la última vez que la vi estábamos andando por las ruinas que hay al norte de aquí.$B$BIba todo bien. Y de repente, me giro... ¡y ella ya no estaba!$B$BNo sé qué hacer... ¿Alguna idea, $n? Estoy terriblemente preocupado.$B$B¡Espera! ¡Tú puedes ir a buscar a Shay! Con tus piernas, irás más rápido que yo.', 'No valgo para nada, $n. Se supone que tenía que vigilar a mi amiguita Shay y, no sé cómo, se me perdió. No sé muy bien qué ocurrió, pero la última vez que la vi estábamos andando por las ruinas que hay al norte de aquí.$B$BIba todo bien. Y de repente, me giro... ¡y ella ya no estaba!$B$BNo sé qué hacer... ¿Alguna idea, $n? Estoy terriblemente preocupado.$B$B¡Espera! ¡Tú puedes ir a buscar a Shay! Con tus piernas, irás más rápido que yo.', 'Нет от меня никакого толку, $n! Я должен был стеречь мою маленькую подружку, Шаю, а она взяла и убежала! Я даже не знаю, как это вышло: в последний раз, как я ее видел, мы шли через развалины к северу отсюда.$b$bВсе было хорошо, а потом я поворачиваюсь, а ее нет!$b$bИ теперь я даже и не знаю, чего мне делать-то. Что мне делать, $n? Я так переживаю!$b$bСлушай, а может, ты сходишь ее поищешь? У тебя-то ноги куда резвее моих!', '', 'Retrouver la jeune elfe de la nuit perdue.', 'Findet das verlorene Nachtelfenmädchen.', '', '', 'Localiza a la elfa de la noche perdida.', 'Localiza a la elfa de la noche perdida.', 'Найдите потерявшуюся ночную эльфийку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2845, '', 'Shay l''égarée', 'Streunende Shay', '', '', 'Las andanzas de Shay', 'Las andanzas de Shay', 'Шая-бродяжница', '', 'Pouvez-vous m''aider à retrouver mon chemin jusqu''à mon ami, Croque-roc ? Il était supposé me surveiller… Mais j''ai tendance à folâtrer de-ci de-là. Il y a tant de choses à voir et je me laisse facilement distraire.$B$BIl y a toutefois une chose qui me ramène toujours.$B$BDans ce coffre, vous trouverez une cloche qui m''est précieuse. J''adore sa sonorité. Si je m''égare, vous n''avez qu''à la faire sonner, je reviendrai immédiatement.', 'Glaubt Ihr, Ihr könnt mir helfen, meinen Weg zurück zu meinem Freund, Felsbeißer, zu finden? Er sollte auf mich aufpassen... Aber ich neige dazu, gelegentlich davonzuschlendern. Es gibt immer so viele Dinge zu sehen und ich lasse mich dann ablenken.$B$BEs gibt allerdings etwas, was immer meine Aufmerksamkeit erregt.$B$BIn dieser Truhe findet Ihr eine Glocke, die mir sehr teuer ist. Ich liebe einfach ihren Ton. Ihr habt mein Wort: Wenn ich davonschlendere, müsst Ihr lediglich damit klingeln und ich komme angelaufen.', '', '', '¿Puedes ayudarme a encontrar a mi amigo Muerdepiedras? Él me estaba cuidando... Pero tengo la mala costumbre de perderme de vez en cuando. Hay tantas cosas que ver que me distraigo y me pierdo por ahí.$B$BPero hay algo que siempre consigue llamar mi atención.$B$BDentro de este cofre encontrarás una campana que para mí es muy valiosa. Me encanta cómo suena. Te prometo que si me alejo y tú tocas la campana, volveré corriendo.', '¿Puedes ayudarme a encontrar a mi amigo Muerdepiedras? Él me estaba cuidando... Pero tengo la mala costumbre de perderme de vez en cuando. Hay tantas cosas que ver que me distraigo y me pierdo por ahí.$B$BPero hay algo que siempre consigue llamar mi atención.$B$BDentro de este cofre encontrarás una campana que para mí es muy valiosa. Me encanta cómo suena. Te prometo que si me alejo y tú tocas la campana, volveré corriendo.', 'Не поможешь ли ты мне отыскать моего друга, Камнедробителя? Он должен был следить за мной... Но со мной иногда случается, что я ухожу, куда глаза глядят. Вокруг столько интересного, я увлекаюсь, забываю обо всем на свете, и...$b$bНо есть одна вещь, которая обязательно привлекает мое внимание.$b$bВ этом сундучке хранится колокольчик. Он мне очень дорог. Мне ужасно нравится его звон. Так что, если я вдруг куда-нибудь уйду, позвони в колокольчик, и я тотчас прибегу обратно!', '', 'Prendre la Cloche de Shay dans le coffre.$B$BEscorter Shay Coursefeuille au Camp de Croque-roc.', 'Nehmt Shays Glocke aus der Truhe.$B$BBegleitet Shay Laubschleicher zu Felsbeißers Lager.', '', '', 'Coge la campana de Shay del cofre.$B$BEscolta a Shay Correhoja al campamento de Muerdepiedras.', 'Coge la campana de Shay del cofre.$B$BEscolta a Shay Correhoja al campamento de Muerdepiedras.', 'Достаньте из сундучка колокольчик Шаи.$b$bПроводите Шаю Листогон в лагерь Камнедробителя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Ramener Shay au Camp de Croque-roc', 'Bringt Shay Laubschleicher zu Felsbeißers Lager', '', '', 'Lleva a Shay Correhoja al campamento de Muerdepiedras', 'Lleva a Shay Correhoja al campamento de Muerdepiedras', 'Проводить Шаю Листогон в лагерь Камнедробителя.', '', 'Retournez voir Croque-roc aux Colosses jumeaux, en Féralas.', 'Kehrt zu Felsbeißer bei den Zwillingskolossen in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Muerdepiedras. Zona: Los Dos Colosos, Feralas.', 'Vuelve con: Muerdepiedras. Zona: Los Dos Colosos, Feralas.', 'Вернитесь к Камнедробителю к Двум Колоссам, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2846, '', 'La tiare des abysses', 'Tiara der Tiefen', '', '', 'Tiara de las profundidades', 'Tiara de las profundidades', 'Тиара Глубин', '', 'Il y a longtemps, je possédais une splendide pièce de joaillerie, la tiare des abysses. Elle n''était pas seulement belle, elle détenait un grand pouvoir, pour ceux qui savaient l''utiliser.$B$BQuand l''hydromancienne Velratha a appris son existence, elle l’a convoitée. Elle a envoyé des agents chez moi pour la voler pendant mon absence. Voleurs !$B$BJe veux ma tiare ! Allez à Zul''Farrak, la cité des trolls à Tanaris, trouvez Velratha et reprenez-lui la tiare. Rapportez-la et vous gagnerez mes faveurs.', 'Vor langer Zeit besaß ich ein wunderschönes Schmuckstück, die Tiara der Tiefen. Diese war nicht nur schön, sondern enthielt auch große Macht für diejenigen, die damit umzugehen wussten.$B$BAls nun die Kunde von der Tiara die Hydromantin Velratha erreichte, musste sie sie haben. Sie schickte Handlanger in mein Haus und die stahlen sie, während ich weg war. Diese Diebe!$B$BIch will meine Tiara wiederhaben! Geht nach Zul''Farrak, der Trollstadt in Tanaris, findet Velratha und ringt ihr die Tiara ab. Bringt sie mir zurück und Ihr steht in meiner Gunst.', '', '', 'Hace mucho tiempo tenía una bonita joya, la tiara de las profundidades. No solo era hermosa... tenía un gran poder para quien sabía usarlo.$B$BPor eso, cuando la hidromántica Velratha oyó hablar de ella quiso tenerla. Envío a sus agentes a mi hogar y me la robaron cuando estaba fuera. ¡Ladrones!$B$B¡Quiero recuperar mi tiara! Ve a Zul''Farrak, la ciudad trol de Tanaris, encuentra a Velratha y quítale la tiara. Cuando la tengas vuelve a verme y te ganarás mi favor.', 'Hace mucho tiempo tenía una bonita joya, la tiara de las profundidades. No solo era hermosa... tenía un gran poder para quien sabía usarlo.$B$BPor eso, cuando la hidromántica Velratha oyó hablar de ella quiso tenerla. Envío a sus agentes a mi hogar y me la robaron cuando estaba fuera. ¡Ladrones!$B$B¡Quiero recuperar mi tiara! Ve a Zul''Farrak, la ciudad trol de Tanaris, encuentra a Velratha y quítale la tiara. Cuando la tengas vuelve a verme y te ganarás mi favor.', 'Давным-давно у меня была прекрасная драгоценность – Тиара Глубин. Это была не просто красивая безделушка, она была наделена великой силой, предназначенной для тех, кто умел с ней обращаться.$B$BКогда слух о моей тиаре достиг ушей гидроманта Велраты, она решила заполучить ее и послала своих подручных выкрасть ее у меня!$B$BЯ хочу вернуть то, что принадлежит мне. Отправляйся в Зул''Фаррак, город троллей в пустыне Танарис, найди там Велрату и забери у нее мою тиару. Возвращайся ко мне и заслужишь мою вечную благодарность.', '', 'Apportez la Tiare des abysses à Tabetha au marécage d''Âprefange.', 'Bringt die Tiara der Tiefen zu Tabetha in den Düstermarschen.', '', '', 'Lleva la tiara de las profundidades a Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Lleva la tiara de las profundidades a Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Принесите Тиару Глубин Табете в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha au Bourbier, au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha im Morast in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на Трясину, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2847, '', 'L''armure en cuir fauve', 'Wildlederrüstung', '', '', 'Armadura de cuero salvaje', 'Armadura de cuero salvaje', 'Дикарские кожаные доспехи', '', '$n, vous avez acquis une bonne connaissance du travail du cuir ! Mais je sais des choses qui pourraient vous intéresser… L''armure en cuir fauve ! L’intérêt du cuir fauve tient aux propriétés chaotiques des sauvageonnes et de quelques autres créatures d''ici. L''armure que vous réaliserez sera ce qu’un artisan de votre compétence peut fabriquer de mieux.$B$BJe vous apprendrai à la réaliser si vous acceptez de travailler pour moi pendant un moment. Le coût initial est juste de dix pièces de cuir épais. Après nous parlerons technique.', '$n, Ihr werdet ziemlich gut als Lederer! Ich kenne da einige Muster, an denen Ihr vielleicht interessiert seid... Wildlederrüstung! Wildleder zieht Kraft aus den mächtigen und chaotischen Eigenschaften von Wildranken, die man in Gegenden mit üppiger Vegetation auf einigen der Kreaturen dort findet. Die daraus gefertigte Rüstung ist garantiert das Beste, was jemand Eures Geschicks herstellen kann.$B$BIch werde es Euch beibringen, aber Ihr werdet dafür eine Weile für mich arbeiten. Das Lehrgeld beträgt nur 10 Stücke dickes Leder. Danach reden wir über Details.', '', '', '¡$n, te estás convirtiendo en $gun peletero:una peletera; bastante $gbueno:buena;! Yo conozco algunos patrones que podrían interesarte... Por ejemplo, ¡el de la armadura de cuero salvaje! El cuero salvaje aprovecha las potentes y caóticas propiedades de la atriplex salvaje que se encuentra en áreas de exuberante vegetación y en algunas criaturas de la región. Las armaduras que se forjan con ella son las mejores para alguien de tu habilidad, te lo garantizo.$B$BTe enseñaré el patrón, pero tendrás que trabajar para mí durante un tiempo. Para empezar, tendrás que traerme 10 piezas de cuero pesado. Ya detallaremos algo más después.', '¡$n, te estás convirtiendo en $gun peletero:una peletera; bastante $gbueno:buena;! Yo conozco algunos patrones que podrían interesarte... Por ejemplo, ¡el de la armadura de cuero salvaje! El cuero salvaje aprovecha las potentes y caóticas propiedades de la atriplex salvaje que se encuentra en áreas de exuberante vegetación y en algunas criaturas de la región. Las armaduras que se forjan con ella son las mejores para alguien de tu habilidad, te lo garantizo.$B$BTe enseñaré el patrón, pero tendrás que trabajar para mí durante un tiempo. Para empezar, tendrás que traerme 10 piezas de cuero pesado. Ya detallaremos algo más después.', '$n, ты уже $gопытный кожевник:опытная кожевница;. Я владею искусством изготовления того, что весьма пригодилось бы и тебе. Это дикарские кожаные доспехи. В них используются загадочная и непостоянная сила дикой лозы, который можно отыскать в густых зарослях или получить от некоторых существ. Другого подобного доспеха мастер твоего уровня изготовить не в силах.$b$bЯ научу тебя делать эти доспехи, но для этого тебе придется потрудиться. Для начала мне нужно просто десять кусков плотной кожи. Принеси ее, потом обсудим дальнейшее.', '', 'Rapporter 10 Cuirs épais à Pratt McGrubben au bastion de Pennelune.', 'Bringt Pratt McGrubben in der Mondfederfeste 10 Stücke dickes Leder.', '', '', 'Lleva 10 cueros gruesos a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Lleva 10 cueros gruesos a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Принесите 10 кусков плотной кожи Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pratt McGrubben au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Pratt McGrubben in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2848, '', 'Les épaulières en cuir fauve', 'Wildlederschultern', '', '', 'Sobrehombros de cuero salvaje', 'Sobrehombros de cuero salvaje', 'Дикарские кожаные наплечники', '', 'Les épaulières en cuir fauve protègent efficacement le haut des bras et les épaules. Comme l''ensemble des pièces d''armure en cuir fauve, elles bénéficient d''une qualité supplémentaire, mais aléatoire, en raison de l''utilisation des sauvageonnes.$B$BPour ce patron, j’ai besoin de six renforts d''armure épais et d’une sauvageonne. Cela ne devrait pas vous poser de problèmes.', 'Wildlederschultern verstärken den Körper des Trägers unglaublich gut und bieten dabei erstklassigen Schutz für die Oberarme und die Schultern. Wie bei allen Wildlederrüstungen wird auch hier eine mächtige, allerdings zufällige Verbesserung erzeugt, wenn die Wildranke eingearbeitet wird.$B$BFür dieses Muster werde ich 6 dicke Rüstungssets und eine Wildranke benötigen. Das sollte für Euch kein allzu schwer zu erfüllender Auftrag sein.', '', '', 'Los sobrehombros de cuero salvaje ofrecen una protección de primera a la parte superior de los brazos y a los hombros de quien las lleva. Como ocurre con la armadura de cuero salvaje, cuando se cose la atriplex salvaje a las hombreras, esta les imbuye una mejora potente aleatoria.$B$BPara este patrón necesitaré 6 refuerzos para armadura gruesos y 1 atriplex salvaje. No deberías tener problemas para conseguirlos.', 'Los sobrehombros de cuero salvaje ofrecen una protección de primera a la parte superior de los brazos y a los hombros de quien las lleva. Como ocurre con la armadura de cuero salvaje, cuando se cose la atriplex salvaje a las hombreras, esta les imbuye una mejora potente aleatoria.$B$BPara este patrón necesitaré 6 refuerzos para armadura gruesos y 1 atriplex salvaje. No deberías tener problemas para conseguirlos.', 'Дикарские кожаные наплечники обеспечивают превосходную защиту как плеч, так и верхней части руки. Как и все дикарские кожаные доспехи, они прошиты дикой лозой, что придает им мощные, но непостоянные магические свойства.$b$bДля изготовления изделия по этой выкройке мне потребуется шесть комплектов накладок из плотной кожи и дикий виноград. Для тебя это не слишком сложное задание...', '', 'Apporter 6 Renforts d''armure épais et 1 Sauvageonne à Pratt McGrubben au bastion de Pennelune.', 'Bringt Pratt McGrubben in der Mondfederfeste 6 dicke Rüstungssets und eine Wildranke.', '', '', 'Lleva 6 refuerzos para armadura gruesos y una atriplex salvaje a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Lleva 6 refuerzos para armadura gruesos y una atriplex salvaje a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Принесите 6 комплектов накладок из плотной кожи и дикую лозу Макгруббену в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pratt McGrubben au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Pratt McGrubben in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2849, '', 'Le gilet en cuir fauve', 'Wildlederweste', '', '', 'El Jubón de cuero salvaje', 'El Jubón de cuero salvaje', 'Дикарский кожаный жилет', '', 'Le gilet est la pièce maîtresse de toute armure en cuir fauve. Il procure une protection maximale du torse tout en permettant à la puissante magie des sauvageonnes de se diffuser dans l’armure.$B$BPour ce modèle, je demande deux paires de gants en écailles de tortue, deux cuirasses en écailles de tortue et une sauvageonne. C''est une grosse commande, mais vous ne devriez pas avoir de problème à me la fournir.', 'Wildlederwesten sind die Grundlage aller Wildlederrüstungssets. Das Gerüst der Weste verbindet sich mit der Wildranke, um ein Produkt zu erzeugen, das sowohl maximalen Schutz für den Torso bietet als auch der mächtigen Magie erlaubt, sich in dem Gewand auszubreiten.$B$BFür dieses Muster werde ich 2 Schildkrötenschuppenbrustplatten, 2 Paar Schildkrötenschuppenhandschuhe und eine Wildranke benötigen. Das ist ein großer Auftrag, aber sicher keiner, bei dessen Erfüllung Ihr Schwierigkeiten haben werdet.', '', '', 'Los jubones de cuero salvaje son la pieza principal de cualquier conjunto de armadura de cuero salvaje. La tela del jubón se amalgama con la atriplex salvaje para crear un producto que ofrece la máxima protección para el torso a la vez que permite que su potente magia se abra paso a través de ella.$B$BPara este patrón, necesitaré dos petos de caparazón de tortuga, dos pares de guantes de caparazón de tortuga y una atriplex salvaje. Son bastantes cosas, pero no debería resultarte difícil proporcionármelas.', 'Los jubones de cuero salvaje son la pieza principal de cualquier conjunto de armadura de cuero salvaje. La tela del jubón se amalgama con la atriplex salvaje para crear un producto que ofrece la máxima protección para el torso a la vez que permite que su potente magia se abra paso a través de ella.$B$BPara este patrón, necesitaré dos petos de caparazón de tortuga, dos pares de guantes de caparazón de tortuga y una atriplex salvaje. Son bastantes cosas, pero no debería resultarte difícil proporcionármelas.', 'Дикарский кожаный жилет – основа любых дикарских кожаных доспехов. Основа жилета переплетена диким виноградом, что дает максимальную защиту торса и позволяет использовать мощную магию растения.$b$bДля изготовления изделия по этой выкройке мне потребуется две черепашьих чешуйчатых кирасы, две пары черепашьих чешуйчатых перчаток и дикая лоза. Изготовить это непросто, но, думаю, ты справишься.', '', 'Rapporter 2 Cuirasses en écailles de tortue, 2 paires de Gants en écailles de tortue et 1 Sauvageonne à Pratt McGrubben au bastion de Pennelune.', 'Bringt Pratt McGrubben in der Mondfederfeste 2 Schildkrötenschuppenbrustplatten, 2 Paar Schildkrötenschuppenhandschuhe und eine Wildranke.', '', '', 'Lleva 2 corazas de caparazón de tortuga, 2 guantes de caparazón de tortuga y 1 atriplex salvaje a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Lleva 2 corazas de caparazón de tortuga, 2 guantes de caparazón de tortuga y 1 atriplex salvaje a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Принесите 2 черепашьих чешуйчатых кирасы, 2 пары черепашьих чешуйчатых перчаток и дикую лозу Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pratt McGrubben au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Pratt McGrubben in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2850, '', 'Le casque en cuir fauve', 'Wildlederhelm', '', '', 'Casco de cuero salvaje', 'Casco de cuero salvaje', 'Дикарский кожаный шлем', '', 'Un casque en cuir fauve offre une protection optimale sans sacrifier au confort. Comme pour l''armure en cuir fauve, les sauvageonnes lui apportent une amélioration puissante, mais aléatoire. Les porteurs d''armures de cuir raffolent de cet article !$B$BPour ce modèle, j''ai besoin de deux tuniques de la nuit, deux bandeaux de la nuit et d''une sauvageonne. Complétez cette commande et le patron est à vous !', 'Ein Wildlederhelm bietet dem Träger verbesserten Kopfschutz, ohne dabei an der Bequemlichkeit zu sparen. Wie bei allen Wildlederrüstungen erzeugt die eingearbeitete Wildranke eine mächtige, aber zufällige Verbesserung der Struktur des Helms. Lederträger werden dieses Stück auf jeden Fall haben wollen!$B$BFür dieses Muster brauche ich 2 Tuniken des Nachtschleichers, 2 Stirnbänder des Nachtschleichers und eine Wildranke. Erfüllt diesen Auftrag und das Muster gehört Euch!', '', '', 'Un casco de cuero salvaje ofrece a quien lo lleva una gran protección de las áreas vitales de la cabeza sin sacrificar el confort. Como en todas las partes de las armaduras de cuero salvaje, cuando se integra la atriplex salvaje al casco, esta le imbuye una potente mejora aleatoria. ¡Quienes aprecian el cuero, sin duda desearán tener esta pieza!$B$BPara este patrón necesitaré 2 guerreras Nochefugaz, 2 cintas de pelo Nochefugaz y una atriplex salvaje. ¡Si me traes eso, el patrón será tuyo!', 'Un casco de cuero salvaje ofrece a quien lo lleva una gran protección de las áreas vitales de la cabeza sin sacrificar el confort. Como en todas las partes de las armaduras de cuero salvaje, cuando se integra la atriplex salvaje al casco, esta le imbuye una potente mejora aleatoria. ¡Quienes aprecian el cuero, sin duda desearán tener esta pieza!$B$BPara este patrón necesitaré 2 guerreras Nochefugaz, 2 cintas de pelo Nochefugaz y una atriplex salvaje. ¡Si me traes eso, el patrón será tuyo!', 'Дикарский кожаный шлем обеспечивает лучшую защиту головы, при этом не менее удобен, чем обычные шлемы. Как и во всех дикарских кожаных доспехах, в основу шлема вплетен дикий виноград, наделяющий его мощными, но непостоянными магическими свойствами. Тем, кто ходит в кожаных доспехах, эта вещица наверняка пригодится!$b$bНо для изготовления изделия по этой выкройке мне понадобятся 2 ночных мундира, 2 ночных головных повязки и дикая лоза. Принеси это все, и выкройка твоя!', '', 'Rapporter 2 Tuniques de la nuit, 2 Bandeaux de la nuit et 1 Sauvageonne à Pratt McGrubben au bastion de Pennelune.', 'Bringt Pratt McGrubben in der Mondfederfeste 2 Tuniken des Nachtschleichers, 2 Stirnbänder des Nachtschleichers und eine Wildranke.', '', '', 'Lleva 2 guerreras Nochefugaz, 2 cintas de pelo Nochefugaz y 1 atriplex salvaje a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Lleva 2 guerreras Nochefugaz, 2 cintas de pelo Nochefugaz y 1 atriplex salvaje a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Принесите 2 ночных мундира, 2 ночных головных повязки и дикую лозу Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pratt McGrubben au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Pratt McGrubben in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2851, '', 'Les bottes en cuir fauve', 'Wildlederstiefel', '', '', 'Botas de cuero salvaje', 'Botas de cuero salvaje', 'Дикарские кожаные сапоги', '', 'Vous avez déjà beaucoup appris, $n. Mais ce n’est pas fini. Après viennent les bottes en cuir fauve, la pierre angulaire de tout l''équipement.$B$BCes bottes protègent bien les pieds tout en étant très confortables. Les semelles souples sont une bénédiction pour ceux qui se déplacent discrètement.$B$BPour ces bottes, j''ai besoin de deux pantalons de la nuit, de deux paires de bottes de la nuit, ainsi que de deux sauvageonnes. Lorsque vous aurez tout cela, faites-le-moi savoir.', 'Ihr habt schon eine ganze Menge gelernt, $n; dennoch gibt es noch mehr für Euch zu lernen. Als Nächstes sind Wildlederstiefel an der Reihe, der Grundstein eines jeden Sets.$B$BDiese Stiefel werden so gefertigt, dass sie den Fuß in Bequemlichkeit hüllen, während sie ihn gleichzeitig gegen die Gefahren des Abenteuerlebens wappnen. Die weichen Sohlen sind ein Segen für diejenigen, die bei ihrer Fußbekleidung auf leise Bewegung Wert legen.$B$BFür dieses Muster müsst Ihr mir 2 Hosen des Nachtschleichers und 2 Stiefel des Nachtschleichers besorgen. Ich werde außerdem zwei Wildranken benötigen, nicht nur eine. Wenn Ihr all das beisammen habt, gebt mir Bescheid.', '', '', 'Has aprendido bastante hasta ahora, $n; pero aún tienes que aprender más. Lo siguiente serán las botas de cuero salvaje, la piedra angular de cualquier conjunto de armadura.$B$BEstas botas se crean para envolver al pie en confort a la vez que lo refuerzan para protegerlo de los peligros de una vida aventurera. Sus suelas blandas son una bendición para quienes necesitan moverse con sigilo.$B$BPara este patrón necesito 2 pantalones Nochefugaz y 2 botas Nochefugaz. Y también necesito 2 atriplex salvajes, no me basta con una. Cuando tengas todo esto, házmelo saber.', 'Has aprendido bastante hasta ahora, $n; pero aún tienes que aprender más. Lo siguiente serán las botas de cuero salvaje, la piedra angular de cualquier conjunto de armadura.$B$BEstas botas se crean para envolver al pie en confort a la vez que lo refuerzan para protegerlo de los peligros de una vida aventurera. Sus suelas blandas son una bendición para quienes necesitan moverse con sigilo.$B$BPara este patrón necesito 2 pantalones Nochefugaz y 2 botas Nochefugaz. Y también necesito 2 atriplex salvajes, no me basta con una. Cuando tengas todo esto, házmelo saber.', 'Тебе известно уже немало, $n. Но многое еще остается постичь. Теперь ты узнаешь о дикарских кожаных сапогах – ведь без обуви не обходится ни один доспех.$b$bНоге в них удобно и приятно, и дальний путь в них не так тяжел. Мягкая же подошва позволяет при необходимости ступать беззвучно.$b$bДля их изготовления по выкройке мне потребуются две пары ночных штанов и две пары ночных сапог. И два экземпляра дикого винограда – запомни, два, а не один! Добудешь все это – дай мне знать.', '', 'Rapporter 2 Pantalons de la nuit, 2 paires de Bottes de la nuit et 2 Sauvageonnes à Pratt McGrubben au bastion de Pennelune.', 'Bringt Pratt McGrubben in der Mondfederfeste 2 Hosen des Nachtschleichers, 2 Stiefel des Nachtschleichers und 2 Wildranken.', '', '', 'Lleva 2 pantalones Nochefugaz, 2 botas Nochefugaz y 2 atriplex salvajes a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Lleva 2 pantalones Nochefugaz, 2 botas Nochefugaz y 2 atriplex salvajes a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Принесите 2 пары ночных штанов, 2 пары ночных сапог и 2 экземпляра дикой лозы Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pratt McGrubben au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Pratt McGrubben in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2852, '', 'Les jambières en cuir fauve', 'Wildledergamaschen', '', '', 'Leotardos de cuero salvaje', 'Leotardos de cuero salvaje', 'Дикарские кожаные поножи', '', 'Vous pouvez maintenant apprendre des techniques plus complexes, $n. Les jambières en cuir fauve sont un des équipements en cuir les plus résistants et les plus puissants. La taille, les hanches et les parties vitales sont particulièrement bien protégées. Les aventuriers qui l''utiliseront apprécieront grandement cette protection combinant l''amélioration apportée par la sauvageonne.$B$BPour ce modèle, j''ai besoin de deux casques en écailles de tortue, de deux brassards en écailles de tortue et de deux sauvageonnes.', 'Jetzt, nachdem Ihr die Grundlagen beherrscht, seid Ihr bereit, Euch komplexeren Dingen zuzuwenden, $n. Wildledergamaschen gehören zur robustesten und stärksten Lederausrüstung überhaupt. Bauch, Hüften, Schenkel und Solarplexus werden ungeheuer gut geschützt. Und wenn dann noch die Verstärkung hinzukommt, die die Wildranke bewirkt, werden Euch die Abenteurer, die diese Rüstung besitzen, jedes Mal danken, wenn sie Euch sehen.$B$BFür dieses Muster müsst Ihr mir 2 Schildkrötenschuppenhelme, 2 Schildkrötenschuppenarmschienen und 2 Wildranken besorgen.', '', '', 'Una vez asentadas las bases, ya puedes aprender algo más complejo, $n. Los leotardos de cuero salvaje son uno de los artículos de cuero de mayor solidez y potencia. Ofrecen una increíble protección a la cintura, las pantorrillas y a otros órganos vitales. Si los combinas con la mejora que proporciona la atriplex salvaje, los aventureros que los vistan te lo agradecerán cada vez que te vean.$B$BPara este patrón necesito 2 cascos de caparazón de tortuga, 2 brazales de caparazón de tortuga y 2 plantas de atriplex salvaje.', 'Una vez asentadas las bases, ya puedes aprender algo más complejo, $n. Los leotardos de cuero salvaje son uno de los artículos de cuero de mayor solidez y potencia. Ofrecen una increíble protección a la cintura, las pantorrillas y a otros órganos vitales. Si los combinas con la mejora que proporciona la atriplex salvaje, los aventureros que los vistan te lo agradecerán cada vez que te vean.$B$BPara este patrón necesito 2 cascos de caparazón de tortuga, 2 brazales de caparazón de tortuga y 2 plantas de atriplex salvaje.', 'Ну, $n, теперь, когда с простыми предметами покончено, мы можем перейти к более сложным вещам. Дикарские кожаные поножи – одна из наиболее прочных и надежных разновидностей кожаного доспеха. Они отлично защищают и живот, и ноги, и прочие важные части тела. А поскольку в них вшита еще и дикая лоза, дающая дополнительную защиту, любой искатель приключений скажет тебе спасибо за такие поножи.$b$bДля изготовления изделия по этой выкройке мне понадобятся два шлема из черепашьего панциря, две пары черепашьих чешуйчатых наручей, и два экземпляра дикого винограда.', '', 'Rapporter 2 Casques en écailles de tortue, 2 Brassards en écailles de tortue et 2 Sauvageonnes à Pratt McGrubben au bastion de Pennelune.', 'Bringt Pratt McGrubben in der Mondfederfeste 2 Schildkrötenschuppenhelme, 2 Schildkrötenschuppenarmschienen und 2 Wildranken.', '', '', 'Lleva 2 yelmos de caparazón de tortuga, 2 brazales de caparazón de tortuga y 2 atriplex salvajes a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Lleva 2 yelmos de caparazón de tortuga, 2 brazales de caparazón de tortuga y 2 atriplex salvajes a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna.', 'Принесите два шлема из черепашьего панциря, две пары черепашьих чешуйчатых наручей и два экземпляра дикой лозы Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pratt McGrubben au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Pratt McGrubben in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2853, '', 'Maître du cuir fauve', 'Meister des Wildleders', '', '', 'Maestro de cuero salvaje', 'Maestro de cuero salvaje', 'Мастер школы Дикаря', '', 'Eh bien, $n ! Vous êtes un modèle de rapidité. Vous connaissez tous les patrons de l''armure en cuir fauve, sauf un. Je ne vous demanderai rien pour celui-là, vous le méritez… mais je ne peux pas vous l’apprendre moi-même. Mon maître est le seul qui puisse vous transmettre ce savoir.$B$BPortez cette lettre à Telonis, il enseigne le travail du cuir à Darnassus. Montrez-lui la lettre et laissez-le vous reconnaître comme son égal, ainsi que je l''ai fait.', 'Nun, $n, Ihr gebt dem Wort Sorgfalt eine neue Bedeutung. Es steht nur noch ein Wildlederrüstungsmuster aus, denn Ihr habt alle anderen gemeistert. Ich werde nicht von Euch verlangen, Euch unnötig für dieses Muster abzuplagen. Ihr habt es Euch bereits mehr als verdient... Aber ich kann es Euch nicht selbst geben. Mein Lehrer, derjenige, der mich in dieses Handwerk einführte, muss Euch belohnen.$B$BBringt diesen Brief zu Telonis. Er lehrt Lederverarbeitung in Darnassus. Zeigt ihm den Brief und lasst Euch von ihm als Gleichgestellten anerkennen, so wie ich das auch tue.', '', '', 'Vaya $n, eres la diligencia personificada. Dominas casi todos los patrones de la armadura de cuero salvaje. Solo te falta uno. Y no te haré trabajar para conseguirlo. Porque ya te lo has ganado, pero... no puedo enseñártelo yo. Mi profesor, el que me inició en la peletería, es quien debe recompensarte.$B$BLleva esta carta a Telonis; enseña peletería en Darnassus. Muéstrale la carta y te tratará como a $gun:una; igual, como hago yo.', 'Vaya $n, eres la diligencia personificada. Dominas casi todos los patrones de la armadura de cuero salvaje. Solo te falta uno. Y no te haré trabajar para conseguirlo. Porque ya te lo has ganado, pero... no puedo enseñártelo yo. Mi profesor, el que me inició en la peletería, es quien debe recompensarte.$B$BLleva esta carta a Telonis; enseña peletería en Darnassus. Muéstrale la carta y te tratará como a $gun:una; igual, como hago yo.', 'Что ж, $n, ты – образец прилежания. Остался только один предмет из дикарских кожаных доспехов, который ты не умеешь изготовлять. Я не стану заставлять тебя трудиться, чтобы ее получить: ты и так сполна $gрасплатился:расплатилась; за все. Однако же сам я тебе его дать не могу. Ты получишь награду от моего наставника, того, кто посвятил в тайны нашего ремесла меня самого. $b$bОтнеси эту записку Телонису. Он обучает кожевников в Дарнасе. Покажи ему записку, и пусть он приветствует тебя как $gравного:равную;, подобно мне самому.', '', 'Donner la Lettre de Pratt à Telonis, le Maître tanneur de Darnassus.', 'Gebt Telonis, dem Lederverarbeitungsmeister von Darnassus, Pratts Brief.', '', '', 'Entrega la carta de Pratt a Telonis, el maestro curtidor de Darnassus.', 'Entrega la carta de Pratt a Telonis, el maestro curtidor de Darnassus.', 'Отдайте письмо Пратта Телонису, главному кожевнику Дарнаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2854, '', 'L''armure en cuir fauve', 'Wildlederrüstung', '', '', 'Armadura de cuero salvaje', 'Armadura de cuero salvaje', 'Дикарские кожаные доспехи', '', '$n, la renommée de vos talents vous précède. Je connais quelque chose qui pourrait vous intéresser... l''armure en cuir fauve ! Le cuir fauve tire ses propriétés des sauvageonnes que l''on trouve dans la végétation luxuriante et sur quelques créatures. Cela ne devrait pas être compliqué pour quelqu''un de votre niveau.$B$BJe vous enseignerai, mais en échange vous travaillerez pour moi pendant un moment. La première chose consiste à me rapporter dix pièces de cuir épais. Après nous discuterons technique.', '$n, Euer Ruf als Lederer eilt Euch voraus. Ich besitze Wissen über die Lederverarbeitung, das zu erwerben weise von Euch wäre... Wildlederrüstung! Wildleder zieht Kraft aus den mächtigen und chaotischen Eigenschaften von Wildranken, die man in Gegenden mit üppiger Vegetation auf einigen der Kreaturen dort findet. Die daraus gefertigte Rüstung ist garantiert das Beste, was ein Handwerker Eures Geschicks herstellen kann.$B$BIch werde es Euch beibringen, aber Ihr werdet dafür eine Weile für mich arbeiten. Das Lehrgeld beträgt nur 10 Stücke dickes Leder. Danach reden wir über Details.', '', '', '$n, tu habilidad como $gpeletero:peletera; te precede. Yo poseo un conocimiento de la peletería que harías bien en aprender... Por ejemplo, ¡el de la armadura de cuero salvaje! El cuero salvaje aprovecha las potentes y caóticas propiedades de la atriplex salvaje que se encuentra en áreas de exuberante vegetación y en algunas criaturas de la región. Las armaduras que se forjan con ella son las mejores para $gun artesano:una artesana; de tu habilidad, te lo garantizo.$B$BTe enseñaré a crearla, pero tendrás que trabajar para mí durante un tiempo. Para empezar, tendrás que traerme 10 piezas de cuero pesado. Ya detallaremos algo más después.', '$n, tu habilidad como $gpeletero:peletera; te precede. Yo poseo un conocimiento de la peletería que harías bien en aprender... Por ejemplo, ¡el de la armadura de cuero salvaje! El cuero salvaje aprovecha las potentes y caóticas propiedades de la atriplex salvaje que se encuentra en áreas de exuberante vegetación y en algunas criaturas de la región. Las armaduras que se forjan con ella son las mejores para $gun artesano:una artesana; de tu habilidad, te lo garantizo.$B$BTe enseñaré a crearla, pero tendrás que trabajar para mí durante un tiempo. Para empezar, tendrás que traerme 10 piezas de cuero pesado. Ya detallaremos algo más después.', '$n, ты уже $gопытный кожевник:опытная кожевница;. Я владею искусством изготовления того, что весьма пригодилось бы и тебе. Это дикарские кожаные доспехи. В них используется загадочная и непостоянная сила дикой лозы, который можно отыскать в густых зарослях или получить от некоторых существ. Другого подобного доспеха мастер твоего уровня изготовить не в силах.$b$bЯ научу тебя делать эти доспехи, но для этого тебе придется потрудиться. Для начала мне нужно просто десять кусков плотной кожи. Принеси ее, потом обсудим дальнейшее.', '', 'Rapporter 10 Cuirs épais à Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache.', 'Bringt Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache 10 Stücke dickes Leder.', '', '', 'Lleva 10 cueros gruesos a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Lleva 10 cueros gruesos a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Принесите 10 кусков плотной кожи Джангору Быстрому Страннику в Лагерь Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jangdor Rôdeur-agile en Féralas.', 'Kehrt zu Jangdor Flinkschreiter in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Джангору Быстрому Страннику в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2855, '', 'Les épaulières en cuir fauve', 'Wildlederschultern', '', '', 'Sobrehombros de cuero salvaje', 'Sobrehombros de cuero salvaje', 'Дикарские кожаные наплечники', '', 'Les épaulières en cuir fauve protègent efficacement le haut des bras et les épaules. Comme toutes les pièces d''armure en cuir fauve, elles bénéficient d''une amélioration puissante, mais aléatoire, grâce aux sauvageonnes.$B$BPour ce modèle, je demande six renforts d''armure épais et une sauvageonne. Cela ne devrait pas vous poser trop de problèmes.', 'Wildlederschultern verstärken den Körper des Trägers unglaublich gut und bieten dabei besten Schutz für Oberarme und Schultern. Wie bei allen Wildlederrüstungen wird auch hier eine zufällige, aber magieerfüllte Verbesserung erzeugt, wenn die Wildranke eingearbeitet wird.$B$BFür dieses Muster werde ich 6 dicke Rüstungssets und eine Wildranke benötigen. Das sollte für Euch kein allzu schwer zu erfüllender Auftrag sein.', '', '', 'Los sobrehombros de cuero salvaje ofrecen una gran protección a la parte superior de los brazos y a los hombros de quien las lleva. Como ocurre con la armadura de cuero salvaje, cuando se cose la atriplex salvaje a las hombreras, esta les imbuye una mejora potente aleatoria.$B$BPara este patrón necesitaré seis refuerzos para armadura gruesa y una atriplex salvaje. No deberías tener problemas para conseguirlos.', 'Los sobrehombros de cuero salvaje ofrecen una gran protección a la parte superior de los brazos y a los hombros de quien las lleva. Como ocurre con la armadura de cuero salvaje, cuando se cose la atriplex salvaje a las hombreras, esta les imbuye una mejora potente aleatoria.$B$BPara este patrón necesitaré seis refuerzos para armadura gruesa y una atriplex salvaje. No deberías tener problemas para conseguirlos.', 'Дикарские кожаные наплечники обеспечивают превосходную защиту как плеч, так и верхней части руки. Как и все дикарские кожаные доспехи, они прошиты дикиой лозой, что придает им мощные, но непостоянные магические свойства.$b$bДля изготовления изделия по этой выкройке мне потребуется шесть комплектов накладок из плотной кожи и дикий виноград. Для тебя это не слишком сложное задание...', '', 'Apporter 6 Renforts d''armure épais et 1 Sauvageonne à Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache.', 'Bringt Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache 6 dicke Rüstungssets und eine Wildranke.', '', '', 'Lleva 6 refuerzos para armadura gruesos y una atriplex salvaje a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Lleva 6 refuerzos para armadura gruesos y una atriplex salvaje a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Принесите 6 комплектов накладок из плотной кожи и дикую лозу Джангору Быстрому Страннику в Лагерь Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jangdor Rôdeur-agile en Féralas.', 'Kehrt zu Jangdor Flinkschreiter in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Джангору Быстрому Страннику в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2856, '', 'Le gilet en cuir fauve', 'Wildlederweste', '', '', 'El Jubón de cuero salvaje', 'El Jubón de cuero salvaje', 'Дикарский кожаный жилет', '', 'Le gilet est la pièce maîtresse de toute armure en cuir fauve. Il procure une protection maximale du torse tout en permettant à la puissante magie des sauvageonnes de se diffuser dans l’armure.$B$BPour ce patron, il me faut deux cuirasses et deux paires de gants en écailles de tortue, et aussi une sauvageonne. Ce n''est pas une leçon facile, mais vous disposez clairement des talents pour la mener à bien.', 'Wildlederwesten sind die Grundlage jeglicher Wildlederrüstungssets. Die Struktur der Weste und das Wildrankengeflecht darin erzeugen ein Produkt, das sowohl maximalen Schutz für den Torso bietet, als auch der mächtigen Magie erlaubt, sich in dem Gewand auszubreiten.$B$BFür dieses Muster werde ich 2 Schildkrötenschuppenbrustplatten, 2 Paar Schildkrötenschuppenhandschuhe und eine Wildranke benötigen. Dies ist keine einfache Lektion, aber eine, für die Ihr sicherlich das nötige Geschick habt.', '', '', 'Los jubones de cuero salvaje son la pieza principal de cualquier conjunto de armadura de cuero salvaje. La tela del jubón se amalgama con la atriplex salvaje para crear un producto que ofrece la máxima protección para el torso a la vez que permite que su potente magia se abra paso a través de ella.$B$BPara este patrón, necesitaré 2 petos de caparazón de tortuga, 2 pares de guantes de caparazón de tortuga y 1 atriplex salvaje. No es una lección fácil, pero tú tienes sin duda la habilidad necesaria para aprenderla.', 'Los jubones de cuero salvaje son la pieza principal de cualquier conjunto de armadura de cuero salvaje. La tela del jubón se amalgama con la atriplex salvaje para crear un producto que ofrece la máxima protección para el torso a la vez que permite que su potente magia se abra paso a través de ella.$B$BPara este patrón, necesitaré 2 petos de caparazón de tortuga, 2 pares de guantes de caparazón de tortuga y 1 atriplex salvaje. No es una lección fácil, pero tú tienes sin duda la habilidad necesaria para aprenderla.', 'Дикарский кожаный жилет – основа любых дикарских кожаных доспехов. Основа жилета переплетена диким виноградом, что дает максимальную защиту торса и позволяет использовать мощную магию растения.$b$bДля изготовления предмета по этой выкройке мне потребуется две черепашьих чешуйчатых кирасы, две пары черепашьих чешуйчатых перчаток и дикая лоза. Изготовить это непросто, но, думаю, ты справишься.', '', 'Rapporter 2 Cuirasses en écailles de tortue, 2 paires de Gants en écailles de tortue et une Sauvageonne à Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache.', 'Bringt Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache 2 Schildkrötenschuppenbrustplatten, 2 Schildkrötenschuppenhandschuhe und eine Wildranke.', '', '', 'Lleva 2 corazas de caparazón de tortuga, 2 guantes de caparazón de tortuga y una atriplex salvaje a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Lleva 2 corazas de caparazón de tortuga, 2 guantes de caparazón de tortuga y una atriplex salvaje a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Принесите 2 черепашьих чешуйчатых кирасы, 2 пары черепашьих чешуйчатых перчаток и дикую лозу Джангору Быстрому Страннику в Лагерь Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jangdor Rôdeur-agile en Féralas.', 'Kehrt zu Jangdor Flinkschreiter in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Джангору Быстрому Страннику в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2857, '', 'Le casque en cuir fauve', 'Wildlederhelm', '', '', 'Casco de cuero salvaje', 'Casco de cuero salvaje', 'Дикарский кожаный шлем', '', 'Un casque en cuir fauve offre au porteur une protection optimale sur les parties vitales sans sacrifier au confort. Comme pour l''armure en cuir fauve, les sauvageonnes lui confèrent une amélioration puissante et aléatoire. Les porteurs d''armure en cuir fauve souhaiteront avoir cette pièce d''équipement !$B$BPour ce modèle, j''ai besoin de deux tuniques de la nuit, deux bandeaux de la nuit et d''une sauvageonne. Rapportez-les et le patron est à vous !', 'Ein Wildlederhelm bietet dem Träger verbesserten Kopfschutz, ohne dabei an der Bequemlichkeit zu sparen. Wie bei allen Wildlederrüstungen erzeugt die eingearbeitete Wildranke eine mächtige, aber zufällige magische Verstärkung der Struktur des Helms. Lederträger werden dieses Stück auf jeden Fall haben wollen!$B$BFür dieses Muster brauche ich 2 Tuniken des Nachtschleichers, 2 Stirnbänder des Nachtschleichers und eine Wildranke. Schließt diese Lektion erfolgreich ab und das Muster gehört Euch!', '', '', 'Un casco de cuero salvaje ofrece a quien lo lleva una gran protección de las áreas vitales de la cabeza sin sacrificar el confort. Como en todas las partes de las armaduras de cuero salvaje, la atriplex salvaje integrada en el casco, le imbuye una potente mejora mágica aleatoria. ¡Quienes aprecian el cuero, sin duda desearán tener esta pieza!$B$BPara este patrón necesitaré dos guerreras Nochefugaz, 2 cintas de pelo Nochefugaz y una atriplex salvaje. ¡Si me traes eso, el patrón será tuyo!', 'Un casco de cuero salvaje ofrece a quien lo lleva una gran protección de las áreas vitales de la cabeza sin sacrificar el confort. Como en todas las partes de las armaduras de cuero salvaje, la atriplex salvaje integrada en el casco, le imbuye una potente mejora mágica aleatoria. ¡Quienes aprecian el cuero, sin duda desearán tener esta pieza!$B$BPara este patrón necesitaré dos guerreras Nochefugaz, 2 cintas de pelo Nochefugaz y una atriplex salvaje. ¡Si me traes eso, el patrón será tuyo!', 'Дикарский кожаный шлем обеспечивает лучшую защиту головы, при этом не менее удобен, чем обычные шлемы. Как и во всех дикарских кожаных доспехах, в основу шлема вплетен дикий виноград, наделяющий его мощными, но непостоянными магическими свойствами. Тем, кто ходит в кожаных доспехах, эта вещица наверняка пригодится!$b$bНо для изготовления изделия по этой выкройке мне понадобятся 2 ночных мундира, 2 ночных головных повязки и дикая лоза. Принеси это все, и выкройка твоя!', '', 'Rapporter 2 Tuniques de la nuit, 2 Bandeaux de la nuit et 1 Sauvageonne à Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache.', 'Bringt Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache 2 Tuniken des Nachtschleichers, 2 Stirnbänder des Nachtschleichers und eine Wildranke.', '', '', 'Lleva 2 guerreras Nochefugaz, 2 cintas de pelo Nochefugaz y una atriplex salvaje a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Lleva 2 guerreras Nochefugaz, 2 cintas de pelo Nochefugaz y una atriplex salvaje a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Принесите 2 ночных мундира, 2 ночных головных повязки и дикую лозу Джангору Быстрому Страннику в Лагере Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jangdor Rôdeur-agile en Féralas.', 'Kehrt zu Jangdor Flinkschreiter in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Джангору Быстрому Страннику в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2858, '', 'Les bottes en cuir fauve', 'Wildlederstiefel', '', '', 'Botas de cuero salvaje', 'Botas de cuero salvaje', 'Дикарские кожаные сапоги', '', 'Vous avez déjà beaucoup appris, $n. Mais ce n’est pas tout. L''étape suivante concerne les bottes en cuir fauve.$B$BElles protègent bien les pieds tout en restant confortables. Les semelles souples sont une bénédiction pour ceux qui aiment se déplacer discrètement.$B$BPour ces bottes, j''ai besoin de deux pantalons de la nuit et deux paires de bottes de la nuit, ainsi que de deux sauvageonnes. Lorsque vous aurez tout cela, nous continuerons.', 'Euer Wissen über die Herstellung von Wildlederrüstungen wächst, $n, aber trotzdem habt Ihr noch einiges zu lernen.$B$BWildlederstiefel sind die Grundlage eines jeden Sets. Diese Stiefel werden so gefertigt, dass sie den Fuß in Bequemlichkeit hüllen, während sie ihn gleichzeitig gegen die Gefahren des Abenteurerlebens wappnen. Die weichen Sohlen sind ein Segen für diejenigen, die bei ihrer Fußbekleidung auf leise Bewegung Wert legen.$B$BFür dieses Muster müsst Ihr mir 2 Hosen des Nachtschleichers und 2 Stiefel des Nachtschleichers herstellen. Ich werde außerdem zwei Wildranken benötigen, nicht nur eine. Wenn Ihr diese Dinge habt, werden wir weitermachen.', '', '', 'Tu conocimiento de la armadura de cuero salvaje crece, $n; pero aún te quedan cosas que aprender.$B$BLas botas de cuero salvaje son la piedra angular de cualquier conjunto de armadura. Estas botas se crean para envolver al pie en confort a la vez que lo refuerzan para protegerlo de los peligros de una vida aventurera. Sus suelas blandas son una bendición para quienes necesitan moverse con sigilo.$B$BPara este patrón necesito 2 pantalones Nochefugaz y 2 botas Nochefugaz. Y también necesito 2 atriplex salvajes, no me basta con una. Cuando tengas estos objetos, procederemos.', 'Tu conocimiento de la armadura de cuero salvaje crece, $n; pero aún te quedan cosas que aprender.$B$BLas botas de cuero salvaje son la piedra angular de cualquier conjunto de armadura. Estas botas se crean para envolver al pie en confort a la vez que lo refuerzan para protegerlo de los peligros de una vida aventurera. Sus suelas blandas son una bendición para quienes necesitan moverse con sigilo.$B$BPara este patrón necesito 2 pantalones Nochefugaz y 2 botas Nochefugaz. Y también necesito 2 atriplex salvajes, no me basta con una. Cuando tengas estos objetos, procederemos.', 'Тебе известно уже немало, $n. Но многое еще остается постичь. Теперь ты узнаешь о дикарских кожаных сапогах – ведь без обуви не обходится ни один доспех.$b$bНоге в них удобно и приятно, и дальний путь в них не так тяжел. Мягкая же подошва позволяет при необходимости ступать беззвучно.$b$bДля изготовления их по выкройке мне потребуются две пары ночных штанов и две пары ночных сапог. И два экземпляра дикого винограда – запомни, два, а не один! Добудешь все это – продолжим.', '', 'Rapporter 2 Pantalons de la nuit, 2 paires de Bottes de la nuit et 2 Sauvageonnes à Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache.', 'Bringt Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache 2 Hosen des Nachtschleichers, 2 Stiefel des Nachtschleichers und 2 Wildranken.', '', '', 'Lleva 2 pantalones Nochefugaz, 2 botas Nochefugaz y 2 atriplex salvajes a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Lleva 2 pantalones Nochefugaz, 2 botas Nochefugaz y 2 atriplex salvajes a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Принесите 2 пары ночных штанов, 2 пары ночных сапог и 2 экземпляра дикой лозы Джангору Быстрому Страннику в Лагере Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jangdor Rôdeur-agile en Féralas.', 'Kehrt zu Jangdor Flinkschreiter in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Джангору Быстрому Страннику в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2859, '', 'Les jambières en cuir fauve', 'Wildledergamaschen', '', '', 'Leotardos de cuero salvaje', 'Leotardos de cuero salvaje', 'Дикарские кожаные поножи', '', 'Vous pouvez maintenant apprendre des techniques plus complexes, $n. Les jambières en cuir fauve sont un des équipements en cuir les plus résistants et les plus puissants. La taille, les hanches et les parties vitales sont particulièrement bien protégées. Les aventuriers qui l''utiliseront apprécieront grandement cette protection combinant l''amélioration apportée par la sauvageonne.$B$BPour ce modèle, j''ai besoin de deux casques en écailles de tortue, de deux brassards en écailles de tortue et de deux sauvageonnes.', 'Ihr seid so weit, komplexere Lektionen zu meistern, $n. Wildledergamaschen gehören zur robustesten und stärksten Lederausrüstung überhaupt. Bauch, Hüften, Schenkel und Solarplexus werden ungeheuer gut geschützt. Und wenn dann noch die Verstärkung hinzukommt, die die Wildranke bewirkt, werden Euch die Abenteurer, die diese Rüstung besitzen, jedes Mal danken, wenn sie Euch sehen.$B$BUm Euch dieses Muster zu geben, benötige ich 2 Schildkrötenschuppenhelme, 2 Schildkrötenschuppenarmschienen und 2 Wildranken.', '', '', 'Ya estás $glisto:lista; para lecciones más complejas, $n. Los leotardos de cuero salvaje son uno de los artículos de cuero de mayor solidez y potencia. Ofrecen una increíble protección a la cintura, las pantorrillas y a otros órganos vitales. Si los combinas con la mejora que proporciona la atriplex salvaje, los aventureros que los vistan te lo agradecerán cada vez que te vean.$B$BPara que te enseñe este patrón, tienes que traerme 2 cascos de caparazón de tortuga, 2 brazales de caparazón de tortuga y 2 plantas de atriplex salvaje.', 'Ya estás $glisto:lista; para lecciones más complejas, $n. Los leotardos de cuero salvaje son uno de los artículos de cuero de mayor solidez y potencia. Ofrecen una increíble protección a la cintura, las pantorrillas y a otros órganos vitales. Si los combinas con la mejora que proporciona la atriplex salvaje, los aventureros que los vistan te lo agradecerán cada vez que te vean.$B$BPara que te enseñe este patrón, tienes que traerme 2 cascos de caparazón de tortuga, 2 brazales de caparazón de tortuga y 2 plantas de atriplex salvaje.', 'Ну, $n, теперь мы можем перейти к более сложным вещам. Дикарские кожаные поножи – одна из наиболее прочных и надежных разновидностей кожаного доспеха. Они отлично защищают ноги. А поскольку в них вшита еще и дикая лоза, дающая дополнительную защиту, любой искатель приключений скажет тебе спасибо за такие поножи.$b$bДля изготовления изделия по этой выкройке мне понадобятся два шлема из черепашьего панциря, две пары черепашьих чешуйчатых наручей, и два экземпляра дикого винограда.', '', 'Rapporter 2 Casques en écailles de tortue, 2 Brassards en écailles de tortue et 2 Sauvageonnes à Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache.', 'Bringt Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache 2 Schildkrötenschuppenhelme, 2 Schildkrötenschuppenarmschienen und 2 Wildranken.', '', '', 'Lleva 2 yelmos de caparazón de tortuga, 2 brazales de caparazón de tortuga y 2 atriplex salvajes a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Lleva 2 yelmos de caparazón de tortuga, 2 brazales de caparazón de tortuga y 2 atriplex salvajes a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Принесите два шлема из черепашьего панциря, две пары черепашьих чешуйчатых наручей и два экземпляра дикой лозы Джангору Быстрому Страннику в Лагерь Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jangdor Rôdeur-agile en Féralas.', 'Kehrt zu Jangdor Flinkschreiter in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Джангору Быстрому Страннику в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2860, '', 'Maître du cuir fauve', 'Meister des Wildleders', '', '', 'Maestro de cuero salvaje', 'Maestro de cuero salvaje', 'Мастер школы Дикаря', '', '$n, vous avez appris tout ce que je pouvais vous enseigner. Il reste néanmoins un dernier élément de l’armure en cuir fauve à apprendre. Je ne vous demanderai rien pour celui-là, vous l''avez mérité. Mais je ne peux vous le donner.$B$BMon maître est la seule personne à pouvoir vous l’enseigner. Remettez cette lettre à Una, qui enseigne le travail du cuir aux Pitons-du-Tonnerre. Montrez-lui la lettre et laissez-la vous reconnaître comme son égal, ainsi que je l''ai fait.', '$n, Ihr habt alles erlernt, was ich Euch lehren kann. Es gibt allerdings noch ein letztes Wildlederrüstungsmuster. Ich werde nicht von Euch verlangen, Euch unnötig dafür abzuplagen. Ihr habt es Euch bereits mehr als verdient. Jedoch kann ich dieses Muster nicht einfach mit Euch teilen.$B$BMein Lehrer, derjenige, der mich in dieses Handwerk einführte, muss Euch belohnen. Bringt diese Notiz zu Una. Sie lehrt Lederverarbeitung in Donnerfels. Zeigt ihr den Brief und lasst Euch von ihr als Gleichgestellten anerkennen, so wie ich das auch tue.', '', '', '$n, ya has aprendido todo lo que yo puedo enseñarte. Pero te queda por aprender un último patrón de la armadura de cuero salvaje. No te pediré que trabajes más, pues ya te has ganado el derecho de aprender este patrón. Pero no es un patrón que sea libre de compartir contigo.$B$BMi profesor, el que me inició en la peletería, es quien debe enseñártelo. Lleva esta nota a Una. Enseña peletería en Cima del Trueno. Muéstrale la carta y te tratará como a $gun:una; igual, como hago yo.', '$n, ya has aprendido todo lo que yo puedo enseñarte. Pero te queda por aprender un último patrón de la armadura de cuero salvaje. No te pediré que trabajes más, pues ya te has ganado el derecho de aprender este patrón. Pero no es un patrón que sea libre de compartir contigo.$B$BMi profesor, el que me inició en la peletería, es quien debe enseñártelo. Lleva esta nota a Una. Enseña peletería en Cima del Trueno. Muéstrale la carta y te tratará como a $gun:una; igual, como hago yo.', 'Что ж, $n, теперь ты знаешь все, чему я мог тебя научить. Однако остался еще один предмет из дикарских кожаных доспехов, выкройки которого у тебя нет. Я не стану заставлять тебя трудиться, чтобы ее получить: ты и так сполна $gрасплатился:расплатилась; за все. Однако же отдать тебе его сам я не могу.$b$bТы получишь награду от моей наставницы, той, которая посвятила в тайны нашего ремесла меня самого. Отнеси эту записку Уне. Она обучает кожевников в Громовом Утесе. Покажи ей записку, и пусть она приветствует тебя как $gравного:равную;, подобно мне самому.', '', 'Donner la Lettre de Jangdor à Una, le Maître tanneur des Pitons-du-Tonnerre.', 'Gebt Una, der Lederverarbeitungsmeisterin von Donnerfels, Jangdors Schreiben.', '', '', 'Entrega la carta de Jangdor a Una, el maestro curtidor de Cima del Trueno.', 'Entrega la carta de Jangdor a Una, el maestro curtidor de Cima del Trueno.', 'Отдайте письмо Джангора Уне, главному кожевнику Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2861, '', 'La mission de Tabetha', 'Tabethas Aufgabe', '', '', 'La tarea de Tabetha', 'La tarea de Tabetha', 'Миссия Табеты', '', 'La rumeur dit que Tabetha, une collègue mage qui vit loin dans le marécage d''Âprefange, a un compte à régler avec une certaine trolle des sables à Zul''Farrak. Si vous parlez à Tabetha, elle pourra vous en dire davantage.$B$BEt invitez quelques amis, $n. Si Tabetha vous envoie à Zul''Farrak, il ne faut pas y aller $gtout seul:toute seule;.$B$BVous trouverez le cottage de Tabetha à l''ouest de Theramore, juste au nord des ruines Cognepierres.', 'Gerüchte besagen, dass Tabetha, eine Magierkollegin, die tief in den Düstermarschen lebt, ein Hühnchen mit einem gewissen Sandtroll in Zul''Farrak zu rupfen hat. Wenn Ihr mit Tabetha sprecht, kann sie Euch sicher mehr dazu sagen.$B$BUnd nehmt ein paar Freunde mit, $n. Falls Tabetha Euch nach Zul''Farrak schickt, wollt Ihr sicher nicht allein hingehen.$B$BIhr findet Tabethas Hütte westlich von Theramore und direkt nördlich der Ruinen der Steinbrecher.', '', '', 'Se rumorea que Tabetha, una compañera maga que vive en las profundidades del Marjal Revolcafango, tiene que arreglar cuentas con un trol de arena de Zul''Farrak. Si hablas con Tabetha te dirá más.$B$BY lleva contigo algunos amigos, $n. Si Tabetha quiere que vayas a Zul''Farrak no querrás ir $gsolo:sola;.$B$BEncontrarás la cabaña de Tabetha al oeste de Theramore, al norte de las Ruinas Quebrantarrocas.', 'Se rumorea que Tabetha, una compañera maga que vive en las profundidades del Marjal Revolcafango, tiene que arreglar cuentas con un trol de arena de Zul''Farrak. Si hablas con Tabetha te dirá más.$B$BY lleva contigo algunos amigos, $n. Si Tabetha quiere que vayas a Zul''Farrak no querrás ir $gsolo:sola;.$B$BEncontrarás la cabaña de Tabetha al oeste de Theramore, al norte de las Ruinas Quebrantarrocas.', 'Ходят слухи, что у Табеты, мага, живущего в Пылевых топях, серьезный зуб на одну песчаную троллиху из Зул''Фаррака. Если ты поговоришь с Табетой, она, конечно, расскажет тебе больше.$B$BИ захвати с собой друзей, $n. Если она пошлет тебя в Зул''Фаррак, а скорее всего так и будет, то лучше тебе там в одиночку не появляться.$B$BТы найдешь дом Табеты к западу от Терамора и к северу от руин Каменного Молота.', '', 'Parler à Tabetha dans le marécage d''Âprefange.', 'Sprecht mit Tabetha in den Düstermarschen.', '', '', 'Habla con Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Habla con Tabetha en el Marjal Revolcafango.', 'Поговорите с Табетой в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2862, '', 'La guerre avec les Griffebois', 'Krieg gegen die Waldpfoten', '', '', 'En guerra con los Zarpaleña', 'En guerra con los Zarpaleña', 'Война с племенем Древолапов', '', 'Les gnolls… Ils sont plus qu''une nuisance. Ils représentent une menace constante pour ce campement ! Qu''ils soient natifs de Féralas ou non n''a aucune importance. Si nous ne prenons pas rapidement des mesures appropriées, nous serons balayés de la région.$B$BLes attaques contre le camp sont de pire en pire. Nous avons besoin de votre aide pour réduire leur nombre. Rapportez-moi dix crinières et je vous récompenserai de vos efforts.$B$BAllez !', 'Die Gnolle... sie sind mehr als nur ein Ärgernis. Sie sind eine konstante Bedrohung für die Existenz dieses gesamten Lagers! Es ist unwichtig, ob sie Eingeborene des Feralas sind oder nicht. Wenn wir uns nicht gegen sie wappnen, werden wir uns eines Tages aus dem gesamten Gebiet vertrieben sehen.$B$BDie Gnollangriffe auf das Lager wurden in letzter Zeit heftiger. Wir brauchen Eure Hilfe dabei, ihre Anzahl zu reduzieren. Bringt mir zehn ihrer Mähnen und ich werde Euch stattlich für Eure Mühe entlohnen.$B$BLos!', '', '', 'Los gnolls... son algo más que una molestia. ¡Son una amenaza constante para este campamento! Que sean o no de Feralas es irrelevante. Si no redoblamos nuestros esfuerzos por controlarlos, acabarán por expulsarnos de la región entera.$B$BLos ataques de los gnolls al campamento se han intensificado últimamente. Necesitamos que nos ayudes a reducir su número. Tráeme 10 de sus cabelleras. Recompensaré generosamente tu esfuerzo.$B$B¡Ve!', 'Los gnolls... son algo más que una molestia. ¡Son una amenaza constante para este campamento! Que sean o no de Feralas es irrelevante. Si no redoblamos nuestros esfuerzos por controlarlos, acabarán por expulsarnos de la región entera.$B$BLos ataques de los gnolls al campamento se han intensificado últimamente. Necesitamos que nos ayudes a reducir su número. Tráeme 10 de sus cabelleras. Recompensaré generosamente tu esfuerzo.$B$B¡Ve!', 'О, эти гноллы... Сказать, что они отравляют нам жизнь – значит ничего не сказать! Мы здесь постоянно живем под угрозой нападения! Я не знаю, всегда ли они жили в Фераласе, или пришли сюда откуда-то еще, но если мы не будем противостоять им достаточно решительно, нам здесь не жить.$b$bА в последнее время гноллы совершенно озверели! Нам необходима твоя помощь, чтобы сократить их численность. Принеси мне десяток их грив, и я щедро вознагражу тебя за труды.$b$bСтупай!', '', 'Rapportez 10 Crinières de gnolls griffebois à Hadoken Rôdeur-agile, au Camp Mojache.', 'Bringt Hadoken Flinkschreiter im Camp Mojache 10 Mähnen eines Waldpfotengnolls.', '', '', 'Lleva 10 cabelleras de gnolls Zarpaleña a Hadoken Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Lleva 10 cabelleras de gnolls Zarpaleña a Hadoken Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Принесите 10 грив гноллов-древолапов Хадокену Быстрому Страннику в Лагере Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hadoken Rôdeur-agile Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Hadoken Flinkschreiter im Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hadoken Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Hadoken Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к Хадокену Быстрому Страннику в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2863, '', 'Frappe sur les Alphas', 'Schlag gegen die Alphas', '', '', 'Ataca a los Alfas', 'Ataca a los Alfas', 'Истребление вожаков', '', 'Le plan concerne divers chefs gnolls - les Alphas pour reprendre leur propre appellation - et leur élimination successive en un minimum de temps. Si nous pouvions exécuter ce genre d''éradication rapide et précise contre eux, cela amènerait le chaos dans leurs rangs. Et peut-être que le message passerait même à l''intérieur de leurs têtes épaisses et infestées de puces que nous pouvons et allons les détruire !$B$BJe veux que vous soyez $gle messager:la messagère; de ma volonté. Éliminez cinq de leurs Alphas en une heure pour cette mission, $n, ou nous resterons dans l''impasse.', 'Der Plan besteht darin, verschiedene Anführer der Gnolle - Alphas, wie sie sich selbst nennen - in schneller Folge auszuschalten. Wenn wir einen solch schnellen und präzisen Schlag gegen sie erzielen können, würde es in ihren Rängen zu Chaos führen. Vielleicht würde es dann endlich auch in ihren dicken, von Flöhen zerbissenen Köpfen klar, dass wir sie vernichten können und werden!$B$BIch möchte, dass Ihr der Ausführende meines Willens seid. Eliminiert innerhalb einer Stunde fünf Alphas, wenn das klappen soll, $n, sonst bleiben wir in dieser Pattsituation!', '', '', 'El plan es para varios líderes de los gnolls, esos que se hacen llamar Alfas. Para acabar con ellos en rápida sucesión. Si logramos ejecutarlo con la rapidez y precisión necesarias, haríamos que cundiera el caos entre sus filas. Y quizás conseguiríamos que en esas estúpidas cabezas piojosas entrara el mensaje de que podemos destruirlos ¡y lo haremos!$B$BQuiero que seas tú $gel mensajero:la mensajera; de mi voluntad, $n. Elimina a 5 de sus Alfas en una hora. ¡Si tardas más, el plan no funcionará y empeorarás nuestra situación!', 'El plan es para varios líderes de los gnolls, esos que se hacen llamar Alfas. Para acabar con ellos en rápida sucesión. Si logramos ejecutarlo con la rapidez y precisión necesarias, haríamos que cundiera el caos entre sus filas. Y quizás conseguiríamos que en esas estúpidas cabezas piojosas entrara el mensaje de que podemos destruirlos ¡y lo haremos!$B$BQuiero que seas tú $gel mensajero:la mensajera; de mi voluntad, $n. Elimina a 5 de sus Alfas en una hora. ¡Si tardas más, el plan no funcionará y empeorarás nuestra situación!', 'План состоит в том, чтобы одним махом истребить всех предводителей гноллов. Если нам удастся это сделать, в рядах гноллов воцарится хаос. А возможно, до этих блохастых тварей даже дойдет, что с нами лучше не связываться!$b$bТебе, $n, я поручаю истребить пятерых вожаков гноллов. Только сделать это нужно в течение часа, иначе весь план пойдет насмарку!', '', 'Tuez 5 Alphas griffebois et retournez voir Hadoken Rôdeur-agile en moins d''une heure.', 'Tötet 5 Alphas der Waldpfoten und kehrt innerhalb einer Stunde zu Hadoken Flinkschreiter zurück.', '', '', 'Mata a 5 Alfas Zarpaleña y vuelve con Hadoken Zanco Veloz en 1 hora.', 'Mata a 5 Alfas Zarpaleña y vuelve con Hadoken Zanco Veloz en 1 hora.', 'Убейте в течение часа 5 вожаков стаи Древолапов и вернитесь к Хадокену Быстрому Страннику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hadoken Rôdeur-agile Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Hadoken Flinkschreiter im Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hadoken Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Hadoken Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к Хадокену Быстрому Страннику в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2864, '', 'Tran''rek', 'Tran''rek', '', '', 'Tran''rek', 'Tran''rek', 'Тран''рек', '', 'Mon cousin Tran''rek me pose un problème. Il m''a promis une cargaison de carapaces de scarabées il y a quelques semaines, et je n''ai toujours rien reçu. C’est mon cousin, je n''aimerais donc pas le rappeler méchamment à l’ordre.$B$BPouvez-vous lui parler avant que je ne commette un acte regrettable ? Dites-lui que j''ai vraiment besoin de cette cargaison.$B$BGadgetzan est dans le nord de Tanaris, en Kalimdor.', 'Mein Vetter Tran''rek ist in Schwierigkeiten. Er versprach mir vor einer Woche eine Fuhre Skarabäuspanzerschalen und hat bisher nicht geliefert. Er ist mein Vetter, also würde ich es wirklich hassen, wenn ich jemanden nach Gadgetzan schicken müsste, um ihm etwas zu brechen.$B$BKönnt Ihr für mich mit Tran''rek sprechen? Lasst ihn wissen, dass er diese Lieferung zusammenbekommen muss, bevor ich irgendetwas Unüberlegtes mache.$B$BGadgetzan liegt im nördlichen Tanaris, in Kalimdor.', '', '', 'Mi primo Tran''rek está en un aprieto. Me prometió un cargamento de caparazones de escarabajo hace semanas y todavía no lo ha traído. Es mi primo, así que odio tener que enviar a alguien a Gadgetzan para que le eche la bronca.$B$B¿Puedes hablar con Tran''rek por mí? Hazle saber que tiene que conseguir ese cargamento antes de que haga algo malo.$B$BGadgetzan está en el norte de Tanaris, en Kalimdor.', 'Mi primo Tran''rek está en un aprieto. Me prometió un cargamento de caparazones de escarabajo hace semanas y todavía no lo ha traído. Es mi primo, así que odio tener que enviar a alguien a Gadgetzan para que le eche la bronca.$B$B¿Puedes hablar con Tran''rek por mí? Hazle saber que tiene que conseguir ese cargamento antes de que haga algo malo.$B$BGadgetzan está en el norte de Tanaris, en Kalimdor.', 'У моего кузена Тран''река сейчас большие проблемы. Он обещал мне партию панцирей скарабея еще неделю назад, но так и не поставил. Он мой кузен, так что я не хотел бы посылать кого-то в Прибамбасск выколачивать из него свои деньги или груз.$B$BМожешь поговорить с ним за меня? Скажи ему, что он должен доставить мне этот груз – иначе придется отвечать, как и всем остальным... $B$BПрибамбасск находится на севере пустыни Танарис в Калимдоре.', '', 'Parler à Tran''rek à Gadgetzan.', 'Sprecht mit Tran''rek in Gadgetzan.', '', '', 'Habla con Tran''rek en Gadgetzan.', 'Habla con Tran''rek en Gadgetzan.', 'Поговорите с Тран''реком в Прибамбасске.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2865, '', 'Les carapaces de scarabées', 'Skarabäuspanzerschalen', '', '', 'Caparazones de escarabajo', 'Caparazones de escarabajo', 'Панцири скарабеев', '', 'Les scarabées de Tanaris ont une carapace très dure ! Si dure qu’elle est utilisée dans de nombreux domaines.$B$BEn fait ces carapaces sont si utiles que les scarabées ont presque disparu !$B$BJe sais où trouver des scarabées, mais vous devez me promettre de ramener leurs carapaces. Promis ?$B$BOK, les scarabées ont une colonie à Zul''Farrak. Je pense que les trolls ne les chassent pas pour leurs carapaces.$B$BMais vous si ! Allez à Zul''Farrak et trouvez-moi ces carapaces intactes !', 'Die Skarabäen von Tanaris haben sehr harte Panzerschalen! Hart genug, um sie als Baumaterial für eine Menge Dinge zu verwenden. So viele Dinge!$B$BTatsächlich sind diese Panzer so nützlich... dass die Skarabäen beinahe bis zur Ausrottung gejagt wurden.$B$BIch weiß, wo es noch mehr Skarabäen gibt, und wenn Ihr mir versprecht, mir ihre Panzerschalen zu bringen, sage ich Euch, wo sie sind. Versprochen?$B$BO.k., die Skarabäen haben eine Kolonie in Zul''Farrak. Ich schätze, die Trolle jagen sie nicht wegen ihrer Panzerschalen.$B$BAber Ihr könnt das tun! Geht nach Zul''Farrak und besorgt mir unbeschädigte Skarabäuspanzerschalen!', '', '', '¡Los escarabajos de Tanaris tienen unos caparazones muy duros! Tan duros que se pueden utilizar para construir muchas cosas. ¡Muchísimas!$B$BDe hecho, esos caparazones son tan útiles y cazamos tantos escarabajos... ¡que casi se han extinguido!$B$BSé dónde hay más escarabajos, y si me prometes traerme sus caparazones te diré dónde están. ¿Prometido?$B$BMuy bien, hay una colonia de escarabajos en Zul''Farrak. Supongo que los trols no los cazan en busca de caparazones.$B$B¡Pero tú sí! ¡Ve a Zul''Farrak y consígueme caparazones sin rajar!', '¡Los escarabajos de Tanaris tienen unos caparazones muy duros! Tan duros que se pueden utilizar para construir muchas cosas. ¡Muchísimas!$B$BDe hecho, esos caparazones son tan útiles y cazamos tantos escarabajos... ¡que casi se han extinguido!$B$BSé dónde hay más escarabajos, y si me prometes traerme sus caparazones te diré dónde están. ¿Prometido?$B$BMuy bien, hay una colonia de escarabajos en Zul''Farrak. Supongo que los trols no los cazan en busca de caparazones.$B$B¡Pero tú sí! ¡Ve a Zul''Farrak y consígueme caparazones sin rajar!', 'У скарабеев Танариса очень твердый панцирь, достаточно твердый, чтобы использовать их как строительный материал много для чего. Очень много!$B$BЭти панцири, настолько полезная вещь, что ради них скарабеев извели практически под корень.$B$BЯ знаю, где они еще водятся, и я поделюсь с тобой, если ты пообещаешь принести мне их панцири, обещаешь?$B$BТак вот. Колония скарабеев находится в Зул''Фарраке. Видимо до троллей еще не дошло, насколько полезны их панцири.$B$BТак что все твои! Отправляйся в Зул''Фаррак и принеси мне целых панцирей скарабеев.', '', 'Rapporter 5 Carapaces de scarabée intactes à Tran''rek à Gadgetzan.', 'Bringt Tran''rek in Gadgetzan 5 unbeschädigte Skarabäuspanzerschalen.', '', '', 'Lleva 5 caparazones de escarabajo sin rajar a Tran''rek en Gadgetzan.', 'Lleva 5 caparazones de escarabajo sin rajar a Tran''rek en Gadgetzan.', 'Принести 5 целых панцирей скарабея Тран''реку в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tran''rek en Tanaris.', 'Kehrt zu Tran''rek in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tran''rek. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Tran''rek. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Тран''реку в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2866, '', 'Les ruines de Solarsal', 'Die Ruinen von Solarsal', '', '', 'Las Ruinas de Solarsal', 'Las Ruinas de Solarsal', 'Руины Соларсаля', '', 'Au sud se trouvent les ruines de Solarsal, un site bien antérieur à l''ère moderne. Nous avons exploré ces ruines et rien trouvé, aussi les avons-nous délaissées.$B$BTrès récemment, les nagas hainecrêtes se sont installés en nombre dans les ruines. Au début, nous pensions à une attaque. Bien que cela soit toujours possible, nous croyons qu''il s''agit d''autre chose.$B$BAllez là-bas, explorez les ruines et rendez compte de tout ce qui vous paraîtra inhabituel. Bonne chance, $n.', 'Südlich von uns befinden sich die Ruinen von Solarsal. Dies ist eine Gegend aus längst vergangener Zeit. Wir haben die Ruinen ursprünglich erforscht und nichts Besonderes darin gefunden. Daher sind wir friedlich wieder abgezogen.$B$BVor Kurzem haben die Hasskammnaga die Ruinen in alarmierender Anzahl besetzt. Zuerst hielten wir das für die Vorbereitungen auf einen Angriff. Obwohl diese Bedrohung immer noch gegeben ist, glauben wir, dass dort etwas anderes vorgeht.$B$BGeht dorthin, erforscht die Ruinen und achtet auf alles, was Euch ungewöhnlich vorkommt. Viel Glück, $n.', '', '', 'Al sur de aquí están las Ruinas de Solarsal, una zona que ya era antigua antes de nuestro tiempo. Exploramos las ruinas en su momento y no encontramos nada relevante, así que no volvimos a enturbiar la paz del lugar.$B$BHace poco, los nagas Crestafuria han ocupado las ruinas en número alarmante. Al principio, lo interpretamos como el anuncio de un ataque. Aún consideramos esa posibilidad, pero además, creemos que podría estar ocurriendo alguna otra cosa.$B$BVe a explorar las ruinas y busca cualquier cosa que te llame la atención. Buena suerte, $n.', 'Al sur de aquí están las Ruinas de Solarsal, una zona que ya era antigua antes de nuestro tiempo. Exploramos las ruinas en su momento y no encontramos nada relevante, así que no volvimos a enturbiar la paz del lugar.$B$BHace poco, los nagas Crestafuria han ocupado las ruinas en número alarmante. Al principio, lo interpretamos como el anuncio de un ataque. Aún consideramos esa posibilidad, pero además, creemos que podría estar ocurriendo alguna otra cosa.$B$BVe a explorar las ruinas y busca cualquier cosa que te llame la atención. Buena suerte, $n.', 'К югу от нас находятся руины Соларсаля. Это развалины очень древнего города. Мы уже обследовали руины, но пока не нашли там ничего примечательного и оставили их в покое.$b$bОднако не так давно в этих развалинах поселились наги из клана Гребня Ненависти, причем в угрожающих количествах. Поначалу мы решили, что они готовят нападение. Возможно, они его действительно готовят, но нам кажется, что там происходит что-то еще.$b$bСтупай туда, осмотри развалины и обрати внимание на все, что покажется подозрительным. Удачи, $n!', '', 'Explorer les ruines de Solarsal et enquêter sur la présence des nagas dans le secteur.', 'Erforscht die Ruinen von Solarsal und findet etwas über die Anwesenheit der Naga dort heraus.', '', '', 'Explora las Ruinas de Solarsal e investiga la presencia de los nagas allí.', 'Explora las Ruinas de Solarsal e investiga la presencia de los nagas allí.', 'Обследуйте руины Соларсаля на предмет присутствия наг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2867, '', 'Retourner au bastion de Pennelune', 'Kehrt zur Mondfederfeste zurück', '', '', 'Regresa al Bastión Plumaluna', 'Regresa al Bastión Plumaluna', 'Возвращение в Крепость Оперенной Луны', '', 'Après la découverte du belvédère étrange au cœur des ruines de Solarsal, il est temps de retourner au bastion de Pennelune et faire votre rapport au général Shandris Pennelune.', 'Mit der Entdeckung des seltsamen Pavillons im Herzen der Ruinen von Solarsal ist es an der Zeit, zur Mondfederfeste zurückzukehren und General Shandris Mondfeder zu berichten, was hier entdeckt wurde.', '', '', 'Tras descubrir la extraña glorieta en el corazón de las Ruinas de Solarsal, sabes que ha llegado el momento de regresar al Bastión Plumaluna e informar a la general Shandris Plumaluna del resultado de tu exploración.', 'Tras descubrir la extraña glorieta en el corazón de las Ruinas de Solarsal, sabes que ha llegado el momento de regresar al Bastión Plumaluna e informar a la general Shandris Plumaluna del resultado de tu exploración.', 'Теперь, когда вы обнаружили странную беседку в глубине руин Соларсаля, настало время вернуться в Крепость Оперенной Луны и доложить генералу Шандрисе Оперенной Луне о своем открытии.', '', 'Retourner voir Shandris Pennelune au bastion de Pennelune et lui rendre compte de vos découvertes.', 'Kehrt zu Shandris Mondfeder in der Mondfederfeste zurück und berichtet von Euren Entdeckungen.', '', '', 'Vuelve al Bastión Plumaluna e informa a Shandris Plumaluna del resultado de tu exploración.', 'Vuelve al Bastión Plumaluna e informa a Shandris Plumaluna del resultado de tu exploración.', 'Вернитесь в Крепость Оперенной Луны к Шандрисе Оперенной Луне и доложите о находке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2868, '', '<TXT> The Shriveled Heart', '<TXT> The Shriveled Heart', '', '', '<TXT> Corazón marchito', '<TXT> Corazón marchito', '<TXT> Сушеное сердце', '', 'Faites de ce mauvais garçon une tombe trolle dans le Temple englouti et récupérez quelque chose de sympathique !', 'Packt diesen Bösen in ein Trollgrab im Versunkenen Tempel und besorgt Euch was Cooles.', '', '', 'Entrega a este chico malo en una tumba trol del Templo Sumergido ¡y consigue algo fantástico!', 'Entrega a este chico malo en una tumba trol del Templo Sumergido ¡y consigue algo fantástico!', 'Засунь этого урода в какую-нибудь троллью могилу в затонувшем храме и будет тебе счастье!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2869, '', 'Contre les Hainecrêtes', 'Gegen die Hasskämme', '', '', 'En contra de los Crestafuria', 'En contra de los Crestafuria', 'Борьба с Гребнем Ненависти', '', 'La meilleure approche est de penser, indépendamment du projet réel des nagas, qu''ils tentent de prendre possession de l''île. Nous devons réagir énergiquement avant qu''il ne soit trop tard.$B$BRapportez-moi dix écailles de Hainecrête en bon état ; pas besoin de vous expliquer comment vous les procurer. Vous diminuerez leur puissance et affaiblirez leur présence sur l''île de Sardor, ce qui joue en notre faveur.', 'Es ist derzeit die beste Handlungsweise, davon auszugehen, dass die Naga, was auch immer sie vorhaben, langfristig versuchen werden, die Insel für sich zu beanspruchen. Wir müssen aktive Schritte unternehmen, um diese Bedrohung auszuschalten, bevor es zu spät ist.$B$BBringt mir 10 Schuppen der Hasskämme in gutem Zustand. Es dürfte offensichtlich sein, wie man an diese herankommt. Ihr werdet Euch an den Naga das erste Mal Eure Sporen verdienen und wir haben dann eine geschwächte Nagapräsenz auf der Sardor-Insel - beides sind Aussichten, die uns zum Vorteil gereichen.', '', '', 'En este momento, lo mejor que podemos hacer es asumir que, independientemente de lo que estén haciendo los nagas, antes o después se moverán para asegurar la isla para los suyos. Necesitamos tomar medidas agresivas para combatir esa amenaza antes de que sea demasiado tarde.$B$BTráeme 10 escamas de Crestafuria que estén en buenas condiciones. No hará falta decirte cómo conseguirlas, supongo. Tú adquirirás experiencia con los nagas y nosotros conseguiremos reducir su presencia en Isla de Sardor. Ambas cosas serán beneficiosas para nosotros.', 'En este momento, lo mejor que podemos hacer es asumir que, independientemente de lo que estén haciendo los nagas, antes o después se moverán para asegurar la isla para los suyos. Necesitamos tomar medidas agresivas para combatir esa amenaza antes de que sea demasiado tarde.$B$BTráeme 10 escamas de Crestafuria que estén en buenas condiciones. No hará falta decirte cómo conseguirlas, supongo. Tú adquirirás experiencia con los nagas y nosotros conseguiremos reducir su presencia en Isla de Sardor. Ambas cosas serán beneficiosas para nosotros.', 'На данный момент самое разумное – рассчитывать на то, что наги в любом случае попытаются захватить остров. И нам нужно предотвратить эту угрозу, пока не стало поздно.$b$bПринеси мне десять штук чешуи Гребня Ненависти. Как их добыть – думаю, ясно? У тебя будет случай поохотиться на наг, и количество их воинов на острове Сардор уменьшится. И то, и другое нам на пользу!', '', 'Rapporter 10 Écailles de naga hainecrête à Latronicus Lancelune au bastion de Pennelune.', 'Bringt Latronicus Mondspeer in der Mondfederfeste 10 Nagaschuppen der Hasskämme.', '', '', 'Consigue 10 escamas de naga Crestafuria para Latronicus Lanzaluna en el Bastión Plumaluna.', 'Consigue 10 escamas de naga Crestafuria para Latronicus Lanzaluna en el Bastión Plumaluna.', 'Принесите 10 штук чешуи наг из клана Гребня Ненависти Латроникусу Лунному Копью в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Latronicus Lancelune au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Latronicus Mondspeer in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Latronicus Lanzaluna. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Latronicus Lanzaluna. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Латроникусу Лунному Копью в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2870, '', 'Contre le seigneur Shalzaru', 'Gegen Lord Shalzaru', '', '', 'En contra de Lord Shalzaru', 'En contra de Lord Shalzaru', 'Борьба с лордом Шалзару', '', '$n, de nouveaux rapports nous donnent une bonne idée de la chaîne de commandement des nagas. Parmi le tout-venant se trouvent des individus de sang royal, et ce sont eux qui prennent toutes les décisions.$B$BNous avons identifié l''un de ces nobles, le seigneur Shalzaru. Nos agents disent qu''il a découvert une relique étrange au cours de fouilles récentes qu’il a menées dans une caverne au sud des ruines principales, sur l''île de l''Effroi.$B$BArrêtez les autres en neutralisant Shalzaru et rapportez-moi sa relique afin que nous puissions l''étudier.', '$n, unsere neuesten Spähberichte haben uns einen guten Einblick in die Kommandokette der Naga erlaubt. In ihren Truppen gibt es viele Adlige und die sind es, die den Ton angeben.$B$BUm genau zu sein, wir haben einen der grausameren Adligen als Lord Shalzaru identifiziert. Späher berichten, dass er höchstpersönlich bei einer kürzlich durchgeführten Nagaausgrabung in einer Höhle südlich der eigentlichen Ruinen, jenseits des Wassers, auf der Insel des Schreckens, ein seltsames Relikt gefunden hat.$B$BMacht dem ein Ende, indem Ihr ihm ein Ende macht, und bringt mir dieses Relikt, damit wir es untersuchen können.', '', '', '$n, nos han llegado informes de los exploradores que nos han dado una buena idea de cómo es la cadena de mando de los nagas. Entre sus filas hay Regios, que son los que mandan.$B$BEn concreto, hemos identificado a uno de los regios más crueles: Lord Shalzaru. Según mis exploradores, él en persona ha desenterrado una extraña reliquia en una excavación naga de una cueva del sur de las ruinas principales, en la Isla del Terror.$B$BAcaba con él y tráeme esa reliquia para que podamos estudiarla.', '$n, nos han llegado informes de los exploradores que nos han dado una buena idea de cómo es la cadena de mando de los nagas. Entre sus filas hay Regios, que son los que mandan.$B$BEn concreto, hemos identificado a uno de los regios más crueles: Lord Shalzaru. Según mis exploradores, él en persona ha desenterrado una extraña reliquia en una excavación naga de una cueva del sur de las ruinas principales, en la Isla del Terror.$B$BAcaba con él y tráeme esa reliquia para que podamos estudiarla.', '$n, мы получили новые донесения разведчиков, и теперь неплохо представляем себе, как устроено войско наг. Высшее командование состоит из особ королевской крови. Именно они-то всем и заправляют.$b$bНам стало известно имя одного из самых жестоких наг, лорда Шалзару. Разведка докладывает, что во время недавних раскопок, которые наги проводили в пещере к югу от основных руин на острове Ужаса, он лично обнаружил некую загадочную реликвию.$b$bЕго необходимо остановить. Убей его, и принеси мне этот предмет, чтобы мы могли его изучить.', '', 'Éliminez le seigneur Shalzaru et rapportez la Mystérieuse relique qu''il a découverte à Latronicus Lancelune, au bastion de Pennelune.', 'Vernichtet Lord Shalzaru und bringt dann Latronicus Mondspeer in der Mondfederfeste das geheimnisvolle Relikt, das er entdeckt hat.', '', '', 'Elimina a Lord Shalzaru y luego lleva la reliquia misteriosa que desenterró a Latronicus Lanzaluna al Bastión Plumaluna.', 'Elimina a Lord Shalzaru y luego lleva la reliquia misteriosa que desenterró a Latronicus Lanzaluna al Bastión Plumaluna.', 'Убейте лорда Шалзару и принесите обнаруженную им таинственную реликвию Латроникусу Лунному Копью в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Latronicus Lancelune au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Latronicus Mondspeer in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Latronicus Lanzaluna. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Latronicus Lanzaluna. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Латроникусу Лунному Копью в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2871, '', 'Livraison de la relique', 'Überbringung des Relikts', '', '', 'Entrega la reliquia', 'Entrega la reliquia', 'Доставка реликвии', '', 'Si vous aviez l''amabilité de porter la relique à ma femme Vestia, je vous en serais très reconnaissant. Elle n''est pas seulement une excellente prêtresse, elle fait également partie des meilleurs érudits que vous puissiez trouver. Je n''arrive pas à comprendre l’usage de cet objet. Si quelqu''un peut le savoir, c''est ma femme... et nous avons besoin de savoir de quoi il s''agit !$B$BElle est juste derrière le virage, sûrement en train d''étudier. Merci, $n.', 'Wenn Ihr so nett wärt, das Relikt zu meiner Frau Vestia zu bringen, wüsste ich das zu schätzen. Sie ist nicht nur eine gute Priesterin für unsere Gemeinde, sondern auch eine der versiertesten Gelehrten, die es gibt. Ich könnte wahrscheinlich nicht einmal dann herausfinden, wo an diesem Ding oben oder unten ist, wenn mein Leben davon abhinge. Meine Frau wiederum... Also wenn irgendwer herausfinden kann, was das ist, dann sie... Und wir müssen es wissen!$B$BSie befindet sich gleich um die Ecke, ohne Zweifel am Studieren. Danke, $n.', '', '', 'Si fueras tan amable de entregar la reliquia a mi esposa Vestia, te lo agradecería. No es solo una de las mejores sacerdotisas de nuestra comunidad, además es una de las estudiosas más eruditas que conocerás en tu vida. Yo no podría ni dibujar este instrumento, ¡ni aunque mi vida dependiera de ello! Pero mi mujer... Si alguien puede averiguar qué es esta cosa, esa es ella. ¡Y necesitamos saber qué es!$B$BEstá al otro lado de la curva. Estará estudiando, seguro. Gracias, $n.', 'Si fueras tan amable de entregar la reliquia a mi esposa Vestia, te lo agradecería. No es solo una de las mejores sacerdotisas de nuestra comunidad, además es una de las estudiosas más eruditas que conocerás en tu vida. Yo no podría ni dibujar este instrumento, ¡ni aunque mi vida dependiera de ello! Pero mi mujer... Si alguien puede averiguar qué es esta cosa, esa es ella. ¡Y necesitamos saber qué es!$B$BEstá al otro lado de la curva. Estará estudiando, seguro. Gracias, $n.', 'Не возьмешься ли ты доставить эту реликвию моей жене Вестии? Я был бы тебе очень признателен. Она не только почтенная жрица, но и одна из наиболее сведущих ученых. Я лично не пойму, что это за штука, хоть меня озолоти. Но уж если моя жена в ней не разберется, значит, не разберется никто.$b$bОна вон там, неподалеку. Занимается, небось. Спасибо, $n!', '', 'Porter la Relique mystérieuse à Vestia Lancelune au bastion de Pennelune.', 'Bringt das geheimnisvolle Relikt zu Vestia Mondspeer in der Mondfederfeste.', '', '', 'Entrega la reliquia misteriosa a Vestia Lanzaluna que está en el Bastión Plumaluna.', 'Entrega la reliquia misteriosa a Vestia Lanzaluna que está en el Bastión Plumaluna.', 'Доставьте таинственную реликвию Вестии Лунное Копье в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2872, '', 'Les dettes de Stoley', 'Stoleys Schuld', '', '', 'La deuda de Stoley', 'La deuda de Stoley', 'Долг Столи', '', 'Mon vieux copain Stoley me doit une bouteille d’un rhum très spécial. Il tient un bar à Port Gentepression en Tanaris. C''est en Kalimdor. Il soutient que ce rhum est plus fort que tout ce que l''on peut trouver à Baie-du-Butin. Il y croit dur comme fer. À tel point que si je ne suis pas de son avis après avoir goûté cet alcool, je double ce qu''il me doit !$B$BJe pense que depuis la dernière fois, il a perdu confiance, car il ne m’a toujours pas envoyé son fameux rhum à goûter. Un pari est un pari, je ne reviendrai pas dessus. Pourquoi n''iriez-vous pas lui parler un peu ?', 'Mein alter Kumpel Stoley schuldet mir eine ganz bestimmte Flasche Rum. Er schmeißt die Bar am Dampfdruckpier in Tanaris, Kalimdor, und er versprach mir, dass der Rum dort stärker ist als alles, was man in Beutebucht finden kann. Er ist so davon überzeugt, dass er sagt, wenn ich diesen Rum probiere und ihm nicht zustimme, würde er das Geld, das er mir schuldet, verdoppeln!$B$BNun, ich glaube, er ist nicht mehr so zuversichtlich wie damals, als wir zuletzt miteinander geredet haben, und hat jetzt wohl Angst, mir diesen Rum zu geben. Ich lasse eine Wette aber nicht auf sich beruhen, also wie wäre es, wenn Ihr für mich mit ihm redet?', '', '', 'Mi viejo amigo Stoley me debe una botella muy especial de ron. Él atiende el bar del Puerto Bonvapor en Tanaris, Kalimdor, y me aseguró que el ron allí es más fuerte que cualquier cosa que podamos encontrar en Bahía del Botín. Está tan seguro de lo que dice que prometió darme el doble de dinero del que me debe si después de probarlo no opino lo mismo.$B$BBueno, yo creo que ahora ya no está tan seguro como en su día y no quiere que pruebe el ron. Sin embargo, yo nunca me echo atrás ante una apuesta, así que por qué no vas a hablar con él...', 'Mi viejo amigo Stoley me debe una botella muy especial de ron. Él atiende el bar del Puerto Bonvapor en Tanaris, Kalimdor, y me aseguró que el ron allí es más fuerte que cualquier cosa que podamos encontrar en Bahía del Botín. Está tan seguro de lo que dice que prometió darme el doble de dinero del que me debe si después de probarlo no opino lo mismo.$B$BBueno, yo creo que ahora ya no está tan seguro como en su día y no quiere que pruebe el ron. Sin embargo, yo nunca me echo atrás ante una apuesta, así que por qué no vas a hablar con él...', 'Мой давний приятель Столи должен мне особую бутылку рома. Он держит бар в Порту Хитрой Шестеренки в Танарисе, и клялся, что ром у него крепче, чем во всей Пиратской Бухте. Он даже заявил, что удвоит свой долг мне, если я попробую его напиток и не соглашусь с ним!$b$bДумаю, он потом пожалел о своих словах, потому и не шлет мне ром. Но я ничего не забываю, поэтому поговори с ним вместо меня...', '', 'Parler à Stoley, à Port Gentepression.', 'Sprecht mit Stoley beim Dampfdruckpier.', '', '', 'Habla con Stoley en el Puerto Bonvapor.', 'Habla con Stoley en el Puerto Bonvapor.', 'Поговорите со Столи из Порта Хитрой Шестеренки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2873, '', 'La cargaison de Stoley', 'Stoleys Lieferung', '', '', 'El envío de Stoley', 'El envío de Stoley', 'Посылка Столи', '', 'Je dois du rhum à MacKinley "Loup des mers" pour payer une dette de jeu, mais je n''en ai plus ! Le capitaine Cuergo a volé ma dernière caisse et il l''a entreposée dans cette ville de pirates fortifiée, au sud.$B$BSi vous pouviez rapatrier ma cargaison de rhum, alors je pourrais prouver à MacKinley que la gnôle de Kalimdor est autrement plus musclée que le petit-lait qu''ils boivent à Baie-du-Butin.', 'Ich schulde "Seewolf" MacKinley in Beutebucht etwas Rum, um eine Wette zu begleichen, aber mir ist der Rum ausgegangen! Kapitän Cuergo hat meine letzte Lieferung gestohlen und lagert sie in dieser ummauerten Piratenstadt im Süden.$B$BWenn Ihr meine Rumlieferung finden und zurückbringen könnt, dann kann ich MacKinley beweisen, dass Kalimdors Drinks die aus Beutebucht um Längen schlagen.', '', '', 'Le debo algo de ron a "Lobo de Mar" MacKinley de Bahía del Botín por una apuesta, ¡pero no me queda ni gota! El capitán Cuergo robó mi último cargamento y lo escondió en esa ciudad pirata amurallada situada al sur.$B$BSi encuentras mi cargamento de ron y me lo devuelves, quizás pueda demostrarle a MacKinley que el ron de Bahía del Botín no le llega a este ni a la suela del zapato.', 'Le debo algo de ron a "Lobo de Mar" MacKinley de Bahía del Botín por una apuesta, ¡pero no me queda ni gota! El capitán Cuergo robó mi último cargamento y lo escondió en esa ciudad pirata amurallada situada al sur.$B$BSi encuentras mi cargamento de ron y me lo devuelves, quizás pueda demostrarle a MacKinley que el ron de Bahía del Botín no le llega a este ni a la suela del zapato.', 'Я должен старине Маккинли из Пиратской Бухты немного рома. Проблема в том, что ром у меня закончился! Капитан Куэрго украл последнюю партию и прячет в стенах огороженного пиратского поселения на юге.$b$bЕсли ты отыщешь мою партию рома, я смогу доказать Маккинли, что калимдорская выпивка в сто раз лучше пойла из Пиратской Бухты!', '', 'Apportez la Cargaison de Stoley à Port Gentepression et remettez-la à Stoley.', 'Bringt Stoleys Lieferung zu Stoley beim Dampfdruckpier.', '', '', 'Llévale el envío de Stoley a Stoley, que está en el Puerto Bonvapor.', 'Llévale el envío de Stoley a Stoley, que está en el Puerto Bonvapor.', 'Отыщите партию товара Столи и возвратите ее хозяину в Порт Хитрой Шестеренки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stoley dans les Mers du Sud, en Tanaris.', 'Kehrt zu Stoley bei den Südlichen Meeren in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stoley. Zona: Mares del Sur, Tanaris.', 'Vuelve con: Stoley. Zona: Mares del Sur, Tanaris.', 'Вернитесь к Столи в Южные моря, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2874, '', 'Livraison à MacKinley', 'Lieferung für MacKinley', '', '', 'Un envío para MacKinley', 'Un envío para MacKinley', 'Ром для Маккинли', '', 'Merci encore pour votre aide, $n. Voici une bouteille de rhum de cale Gentepression. Portez-la à MacKinley et il pourra remballer ses préjugés à propos des alcools de Baie-du-Butin.', 'Danke nochmals für Eure Hilfe, $n. Hier habt Ihr eine Flasche Dampfdruckrum. Bringt sie zu MacKinley und er wird endlich seine verrückten Ansichten über Drinks aus Beutebucht über Bord werfen können.', '', '', 'Gracias de nuevo por tu ayuda, $n. Aquí tienes una botella de ron de la sentina Bonvapor. Llévasela a MacKinley para que pueda comprobar por fin lo que se dice del ron de Bahía del Botín.', 'Gracias de nuevo por tu ayuda, $n. Aquí tienes una botella de ron de la sentina Bonvapor. Llévasela a MacKinley para que pueda comprobar por fin lo que se dice del ron de Bahía del Botín.', 'Еще раз спасибо за помощь, $n. Вот тебе бутылка картельского рома. Отнеси ее Маккинли, пора развеять его заблуждения относительно рома из Пиратской Бухты.', '', 'Apportez la Bouteille de Stoley à MacKinley « Loup des mers » à Baie-du-Butin.', 'Bringt Stoleys Flasche zu "Seewolf" MacKinley in Beutebucht.', '', '', 'Llévale la botella de Stoley a "Lobo de Mar" MacKinley, en Bahía del Botín.', 'Llévale la botella de Stoley a "Lobo de Mar" MacKinley, en Bahía del Botín.', 'Отнесите бутылку Столи "Морскому волку" Маккинли в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2875, '', 'ON RECHERCHE : André Barbe-en-feu', 'GESUCHT: Andre Feuerbart', '', '', 'SE BUSCA: Andre Barbafuego', 'SE BUSCA: Andre Barbafuego', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: Андре Огнебородый', '', 'L''ignoble pirate André Barbe-en-feu est recherché pour crimes contre Gentepression et Gadgetzan.$B$BPar décret du conseil gouvernemental, toute personne lisant ce texte est autorisée à utiliser la force, et à tuer si nécessaire, pour procéder à l''arrestation d''André et de ses complices.$B$BSi André était décédé ou indisposé pendant son interrogatoire, un autre décret précise que sa tête servira de preuve. La présentation de ladite tête au Chef de la sécurité Vizisanie constitue un contrat valable et inaliénable.', 'Der niederträchtige Pirat Andre Feuerbart wird aufgrund seiner gegen die Einwohner des Dampfdruckpiers und Gadgetzan gerichteten Verbrechen gesucht.$B$BDurch Erlass der Ratsregierung ist hiermit jeder, der dies liest, zu tödlicher Gewaltanwendung bei der Festnahme von Andre und seinen Spießgesellen autorisiert.$B$BDes Weiteren gilt durch zusätzlichen Erlass, dass, sollte Andre verstorben oder anderweitig während seiner Anhörung unpässlich sein, sein Kopf als Ersatz gilt und die Aushändigung dieses Kopfes an Sicherheitschef Bilgenritzel als vertragsbindend angesehen wird.', '', '', 'Se busca al malvado pirata Andre Barbafuego por crímenes contra Bonvapor y Gadgetzan.$B$BPor decreto del consejo de gobierno, todo el que lea esto tiene autorización expresa para utilizar fuerza letal durante la ejecución del arresto de Andre y sus cómplices.$B$BPor nuevo decreto, de producirse el fallecimiento de Andre o de sufrir este algún tipo de perjuicio durante la sesión de interrogatorio posterior a su detención, su cabeza actuará como prueba irrefutable de este hecho y su entrega ante el jefe de seguridad Pasaquillas constituye contrato vinculante.', 'Se busca al malvado pirata Andre Barbafuego por crímenes contra Bonvapor y Gadgetzan.$B$BPor decreto del consejo de gobierno, todo el que lea esto tiene autorización expresa para utilizar fuerza letal durante la ejecución del arresto de Andre y sus cómplices.$B$BPor nuevo decreto, de producirse el fallecimiento de Andre o de sufrir este algún tipo de perjuicio durante la sesión de interrogatorio posterior a su detención, su cabeza actuará como prueba irrefutable de este hecho y su entrega ante el jefe de seguridad Pasaquillas constituye contrato vinculante.', 'Злобный пират Андре Огнебородый разыскивается за преступления против картеля Хитрой Шестеренки и Прибамбасска.$B$BСогласно указу правящего совета, все лица, прочитавшие данный документ, уполномочены применять любые меры при задержании Андре и его пособников.$b$bСогласно следующему указу, если Андре скончается или по иным причинам не сможет предстать перед судом, его может представлять его голова. Предоставление упомянутой головы начальнику отдела безопасности Чепухастеру повлечет за собой заключение весьма выгодного и ответственного контракта.', '', 'Rapportez la tête d''André au Chef de la sécurité Vizisanie, à Port Gentepression.', 'Bringt Sicherheitschef Bilgenritzel beim Dampfdruckpier Andres Kopf.', '', '', 'Llévale la cabeza de Andre al jefe de seguridad Pasaquillas, que está en el Puerto Bonvapor.', 'Llévale la cabeza de Andre al jefe de seguridad Pasaquillas, que está en el Puerto Bonvapor.', 'Принесите голову Андре Огнебородого начальнику отдела безопасности Чепухастеру в Порт Хитрой Шестеренки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef de la sécurité Vizisanie au Port Gentepression, en Tanaris.', 'Kehrt zu Sicherheitschef Bilgenritzel am Dampfdruckpier in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de seguridad Pasaquillas. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Vuelve con: Jefe de seguridad Pasaquillas. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Вернитесь к начальнику отдела безопасности Чепухастеру в Порт Хитрой Шестеренки, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2876, '', 'Horaires des bateaux', 'Schiffzeitpläne', '', '', 'El registro náutico', 'El registro náutico', 'Расписание кораблей', '', 'Ce parchemin détaille le calendrier des livraisons entre Port Gentepression et Baie-du-Butin. La liste contient le nom des navires et des dates, passées ou à venir. Certaines lignes sont cochées d’un grand X. D''autres sont annotées avec "Bon butin" ou "Dur combat".$B$BQuelqu''un à Port Gentepression apprécierait certainement de voir ce document.', 'Auf dieser Schriftrolle sind die Zeitpläne für Lieferungen zwischen dem Dampfdruckpier und Beutebucht verzeichnet. Sowohl vergangene als auch zukünftige Lieferungen sind aufgeführt sowie Schiffsnamen. Große rote Kreuze befinden sich neben einigen der Schiffsreisen und Anmerkungen wie "Große Beute" oder "Harter Kampf" neben anderen.$B$BJemand beim Dampfdruckpier wird dieses Dokument sicher sehen wollen.', '', '', 'Este pergamino contiene el registro de envíos realizados entre el Puerto Bonvapor y Bahía del Botín. Están incluidos tanto los envíos ya hechos como los pendientes, así como los nombres de los barcos, algunos con una X al lado y otros con anotaciones del tipo "GRAN BOTÍN" y "DURA LUCHA".$B$BSeguro que hay alguien en el Puerto Bonvapor interesado en echarle un vistazo a este documento.', 'Este pergamino contiene el registro de envíos realizados entre el Puerto Bonvapor y Bahía del Botín. Están incluidos tanto los envíos ya hechos como los pendientes, así como los nombres de los barcos, algunos con una X al lado y otros con anotaciones del tipo "GRAN BOTÍN" y "DURA LUCHA".$B$BSeguro que hay alguien en el Puerto Bonvapor interesado en echarle un vistazo a este documento.', 'В свитке приводится список рейсов между Портом Хитрой Шестеренки и Пиратской Бухтой. Там перечислены все прошлые и будущие грузы с указанием названий кораблей, везущих их. Напротив некоторых стоит большой крестик, напротив других заметки "ОТЛИЧНАЯ ДОБЫЧА" и "СИЛЬНАЯ ОХРАНА".$b$bКое-кто из Порта Хитрой Шестеренки очень заинтересуется этим документом.', '', 'Présenter les Horaires des bateaux aux autorités de Port Gentepression.', 'Berichtet den Behörden des Dampfdruckpiers von den Schiffzeitplänen.', '', '', 'Informa del registro de envíos a alguna autoridad del Puerto Bonvapor.', 'Informa del registro de envíos a alguna autoridad del Puerto Bonvapor.', 'Сообщите о корабельном расписании руководству Порта Хитрой Шестеренки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2877, '', 'Nettoyer le rocher de l''Affût', 'Den Lauerfels aufräumen', '', '', 'La limpieza de Roca Oculta', 'La limpieza de Roca Oculta', 'Большая уборка на Осклизлой скале', '', 'Nous, les Marteaux-Hardis, nous souvenons du passé, mieux que nos frères de Forgefer. Si vous désirez vous faire des amis, alors travaillez pour nous !$B$BLa Horde a abandonné ses positions dans les Hinterlands, autour du rocher de l''Affût qui est maintenant envahi par des vases et des limons. Nous avons des plans pour ce secteur, mais nous avons besoin de quelqu''un pour faire du nettoyage.$B$BC''est là que vous intervenez ! Allez là-bas et liquidez dix vases vertes et dix limons de jade puis revenez me faire votre rapport ici. Exécution !', 'Wir Wildhämmer haben die Vergangenheit besser in Erinnerung als unsere Brüder in Eisenschmiede. Wenn Ihr Euch hier beliebt machen wollt, dann müsst Ihr Euch schon Eure Hände für uns schmutzig machen!$B$BDie Horde hat ihre Stellungen im Hinterland beim Lauerfels aufgegeben. Jetzt wimmelt es dort von üblen Schlicken und Schlammen. Wir haben Pläne für dieses Gebiet, aber zuerst muss uns eine Aufräummannschaft dort eine Bresche hineinschlagen.$B$BUnd hier kommt Ihr ins Spiel, Sonnenschein! Geht da runter und erledigt 10 grüne Schlicke und 10 jadegrüne Schlamme und meldet Euch dann wieder bei mir. Zieht los!', '', '', 'Los Martillo Salvaje recordamos el pasado mejor que nuestros hermanos de Forjaz. ¡Si quieres hacer amigos aquí, tendrás que ensuciarte las manos!$B$BLa Horda ha abandonado sus puestos de Roca Oculta en las Tierras del Interior; ahora todo está infestado de babosas y mocos. Tenemos planes para la región, pero antes hay que enviar una brigada de limpieza.$B$B¡Ese es tu trabajo, hermosura! Ve allí y elimina 10 lodos verdes y 10 mocos de jade. ¡Andando!', 'Los Martillo Salvaje recordamos el pasado mejor que nuestros hermanos de Forjaz. ¡Si quieres hacer amigos aquí, tendrás que ensuciarte las manos!$B$BLa Horda ha abandonado sus puestos de Roca Oculta en las Tierras del Interior; ahora todo está infestado de babosas y mocos. Tenemos planes para la región, pero antes hay que enviar una brigada de limpieza.$B$B¡Ese es tu trabajo, hermosura! Ve allí y elimina 10 lodos verdes y 10 mocos de jade. ¡Andando!', 'Мы, клан Громового Молота, помним прошлое куда лучше, чем наши братья из Стальгорна. Если хочешь, чтобы к тебе тут хорошо относились, не бойся грязной работы!$B$BОрда забросила одну из своих баз во Внутренних землях, она находится на Осклизлой скале. Сейчас эту базу заполонили слизнюки и пиявки, у нас были на нее планы, но пока там кишат эти твари, мы не можем занять эту позицию.$B$BВот тебе, собственно, и работка! Отправляйся туда и убей по 10 зеленых слякочей и нефритовых слизнюков, а потом доложи мне, как все прошло. Бегом!', '', 'Tuer 10 Vases vertes et 10 Limons de jade puis faire votre rapport à Fraggar Tonnemante au Nid-de-l''Aigle.', 'Tötet 10 grüne Schlicke sowie 10 jadegrüne Schlamme und meldet Euch dann wieder bei Fraggar Donnermantel beim Nistgipfel.', '', '', 'Mata 10 lodos verdes y 10 mocos de jade e informa a Fraggar Mantrueno en Pico Nidal.', 'Mata 10 lodos verdes y 10 mocos de jade e informa a Fraggar Mantrueno en Pico Nidal.', 'Убейте 10 зеленых слякочей и 10 нефритовых слизнюков, после чего доложитесь Фраггару Громовой Мантии, который ждет вас на Заоблачном пике.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fraggar Tonnemante à Nid-de-l''Aigle, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Fraggar Donnermantel am Nistgipfel im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fraggar Mantrueno. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Fraggar Mantrueno. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Фраггару Громовой Мантии на Заоблачный пик, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2878, '', 'La fleur-de-chant corrompue', 'Verderbte Liedblume', '', '', 'Melodía corrupta', 'Melodía corrupta', 'Оскверненный песнецвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-chant corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Liedblume im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному песнецвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2879, '', 'Le Bâton d''Equinex', 'Der Stock von Equinex', '', '', 'El báculo de Equinex', 'El báculo de Equinex', 'Посох равноденствия', '', 'Il semble que ce bâton soit le Bâton d''Equinex. C''est en fait une clé qui permet d''ouvrir le Monolithe d''Equinex érigé dans les ruines de Vent-du-Corbeau, sur le continent, à l''ouest du Bosquet du rêve.$B$BLocalisez les quatre flammes qui brûlent toujours dans les ruines: Samha, Imbel, Byltan et Lahassa. Là, retrouvez leur essence, et tout en vous tenant près du Monolithe, utilisez les essences pour dynamiser le bâton. S''il s''agit bien du Bâton d''Equinex, vous pourrez alors ouvrir le Monolithe et prendre l''artéfact sacré qui s''y trouve.', 'Es sieht so aus, als könnte dieser Stock der Stock von Equinex sein. Der Stock von Equinex ist in Wirklichkeit ein Schlüssel. Mit ihm kann man den Monolithen von Equinex öffnen, der immer noch in den nördlichen Ruinen von Rabenwind steht.$B$BFindet die vier Feuer, die noch immer in den Ruinen brennen: Samha, Imbel, Byltan und Lahassa. Beschafft Euch deren Essenz. Und dann benutzt diese Essenz, während Ihr vor dem Monolithen von Equinex steht, um den Stock zu aktivieren. Wenn dies wirklich der Stock von Equinex ist, dann könnt Ihr den Monolithen öffnen und ein hochheiliges Artefakt daraus bergen.', '', '', '¡Esta madera curva podría ser el báculo de Equinex! El báculo de Equinex es, en realidad, una llave que abre el Monolito de Equinex de las Ruinas de Viento Azabache, las que están en la península al oeste de Rama Oniria.$B$BEncuentra las cuatro llamas que aún flamean en esas ruinas: Samha, Imbel, Byltan y Lahassa. Recoge sus esencias y luego, cuando estés en el Monolito de Equinex, utilízalas para imbuir su energía a la madera curva. Si este es realmente el báculo de Equinex, podrás abrir el Monolito y sacar un artefacto sagrado de él.', '¡Esta madera curva podría ser el báculo de Equinex! El báculo de Equinex es, en realidad, una llave que abre el Monolito de Equinex de las Ruinas de Viento Azabache, las que están en la península al oeste de Rama Oniria.$B$BEncuentra las cuatro llamas que aún flamean en esas ruinas: Samha, Imbel, Byltan y Lahassa. Recoge sus esencias y luego, cuando estés en el Monolito de Equinex, utilízalas para imbuir su energía a la madera curva. Si este es realmente el báculo de Equinex, podrás abrir el Monolito y sacar un artefacto sagrado de él.', 'Это, должно быть, посох Равноденствия! Этот посох, на самом деле, является ключом, которым некогда отмыкали Монолит Равноденствия в Руинах Яростного Ветра, на материке к западу от Сонных Ветвей.$b$bОтыщите четыре огня, которые все еще пылают среди руин: Самха, Имбел, Бильтан и Лахасса. Добудьте их суть, встаньте перед Монолитом и зарядите посох их силой. Если это действительно посох Равноденствия, вы сумеете отпереть Монолит и достать из него священный артефакт.', '', 'Dynamiser le Bâton de Troyas et trouver le Monolithe d''Equinex.', 'Aktiviert Troyas Stock und findet den Monolithen von Equinex.', '', '', 'Energiza el báculo de Troyas y encuentra el Monolito de Equinex.', 'Energiza el báculo de Troyas y encuentra el Monolito de Equinex.', 'Зарядите посох Трояса и отыщите Монолит Равноденствия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Monolithe d''Equinex aux Colosses jumeaux, en Féralas.', 'Kehrt zum Monolithen von Equinex bei den Zwillingskolossen in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Monolito de Equinex. Zona: Los Dos Colosos, Feralas.', 'Vuelve con: Monolito de Equinex. Zona: Los Dos Colosos, Feralas.', 'Вернитесь к Монолиту Равноденствия у Двух Колоссов, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2880, '', 'Chasse au collier troll', 'Kopfgeld für Trollhalsketten', '', '', 'Los collares de trols', 'Los collares de trols', 'Ожерелья троллей', '', 'Comprenez bien ceci, $r. Nous ne faisons PAS partie de l''Alliance ! Les Marteaux-hardis sont indépendants, ils prouvent leur valeur par l''action et leurs actes et non en bavardant, contrairement à ceux qui parlent afin de camoufler leur passivité !$B$BSi vous cherchez des amis par ici, commencez par prouver votre valeur ! Ces idiots de trolls qui remplissent les Hinterlands portent parfois des colliers tribaux. Rapportez-en cinq et nous considérerons que vous avez fait un pas dans la bonne direction.', 'Seid Euch darüber im Klaren, $R - wir sind NICHT Teil der Allianz! Die Wildhämmer sind unabhängig. Um den Wert einer Person zu beweisen, verlassen sie sich lieber auf Taten und hören nicht auf das Geschwätz derer, die mit ihrem Gequassel versuchen, ihre Untätigkeit zu überspielen.$B$BWenn Ihr hier Freunde sucht, beweist uns erst Euren Wert! Die üblen Trolle, die die Hänge des Hinterlands überrennen, tragen manchmal Stammeshalsketten. Bringt mir 5 davon und wir werden das als einen Schritt in die richtige Richtung für Euch verbuchen.', '', '', 'Que quede claro, $r: ¡NO formamos parte de la Alianza! Los Martillo Salvaje somos independientes, creemos que el valor se tiene que probar con actos y no con bonitos discursos.$B$B¡Si quieres que te aceptemos, tendrás que probar tu valía! Esos inmundos trols que ensucian las Tierras del Interior suelen llevar collares tribales. Tráeme cinco y lo consideraremos un acto de buena voluntad hacia nosotros.', 'Que quede claro, $r: ¡NO formamos parte de la Alianza! Los Martillo Salvaje somos independientes, creemos que el valor se tiene que probar con actos y no con bonitos discursos.$B$B¡Si quieres que te aceptemos, tendrás que probar tu valía! Esos inmundos trols que ensucian las Tierras del Interior suelen llevar collares tribales. Tráeme cinco y lo consideraremos un acto de buena voluntad hacia nosotros.', 'Я скажу прямо, $n – мы НЕ принадлежим к Альянсу! Клан Громового Молота – это независимая организация, и мы относимся хорошо только к тем, кто заслужил это своими делами, а не пустой высокопарной болтовней!$B$BЕсли вы хотите, чтобы вас тут уважали, – докажите, что вы достойны! В холмах Внутренних земель поселились мерзкие тролли, которые иногда носят племенные ожерелья. Принесите мне пять таких ожерелий, и тогда я, возможно, поверю, что с вами можно иметь дело.', '', 'Rapporter 5 Colliers tribaux trolls à Fraggar Tonnemante au Nid-de-l''Aigle.', 'Bringt Fraggar Donnermantel beim Nistgipfel 5 Trollstammeshalsketten.', '', '', 'Lleva 5 collares tribales trol a Fraggar Mantrueno a Pico Nidal.', 'Lleva 5 collares tribales trol a Fraggar Mantrueno a Pico Nidal.', 'Принесите 5 тролльих ожерелий Фраггару Громовой Мантии на Заоблачный пик.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fraggar Tonnemante à Nid-de-l''Aigle, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Fraggar Donnermantel am Nistgipfel im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fraggar Mantrueno. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Fraggar Mantrueno. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Фраггару Громовой Мантии на Заоблачный пик, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2881, '', 'Chasse aux colliers trolls', 'Kopfgeld für Trollhalsketten', '', '', 'Los collares de trols', 'Los collares de trols', 'Ожерелья троллей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fraggar Tonnemante dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Fraggar Donnermantel im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fraggar Mantrueno. Zona: Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Fraggar Mantrueno. Zona: Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Фраггару Громовой Мантии во Внутренние земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2882, '', 'L''or de Cuergo', 'Cuergos Gold', '', '', 'El oro de Cuergo', 'El oro de Cuergo', '"Золото Куэрго"', '', 'Cette carte montre une plage orientée au sud. Sous la carte, des mots élégamment tracés…$B$BAu sud de Gentepression, avec raison$B$BAu sud de la maison$BTrouvez un drapeau, un mât et des os$BCreusez ici, si vous l''osez$BCreusez et gagnez l''or de Cuergo !$BUne clé il faut et une clé vous verrez$BLes hommes d''en face il faudra tuer.', 'Diese Karte zeigt ein Stück Strand an einer Südküste. Unter der Karte stehen elegant geschriebene Worte:$B$B$BSüdlich des Piers$BDürft Ihr drauf hoffen$BFindet Flagge, Mast und Knochen$BGrabt dort, wenn Ihr tapfer sein wollt$BGrabt und erbt Cuergos Gold!$BEinen Schlüssel werdet Ihr brauchen, einen Schlüssel werdet Ihr sehen$BDie Mannen dort woll''n als Bezahlung Euer Blut Euch nehm''n.', '', '', 'Este mapa muestra un trecho de playa orientado hacia el sur. Debajo del mapa hay unas palabras escritas de manera elegante...$B$BMás al sur de Bonvapor$BAl sur del lar de tu corazón$BEncontrarás huesos, mástil y bandera$BExcava allí si tienes alma aventurera$BExcava y el oro de Cuergo reclama$BUna llave necesitarás y una llave encontrarás$BLos hombres a los que te enfrentarás$Ben sangre pagarás.', 'Este mapa muestra un trecho de playa orientado hacia el sur. Debajo del mapa hay unas palabras escritas de manera elegante...$B$BMás al sur de Bonvapor$BAl sur del lar de tu corazón$BEncontrarás huesos, mástil y bandera$BExcava allí si tienes alma aventurera$BExcava y el oro de Cuergo reclama$BUna llave necesitarás y una llave encontrarás$BLos hombres a los que te enfrentarás$Ben sangre pagarás.', 'На карте изображена южная часть берега, а ниже имеется элегантная подпись...$B$B$BЮжней Шестеренки,$bНа юге от дома$bНайдешь ты флаг, мачту и кости – знакомо?$bКопай прямо там, если смелости хватит –$bЗа все тебе "Злато Куэрго" отплатит. $bПоищешь ты ключ и конечно найдешь,$bНо прежде немало крови прольешь.', '', 'Trouvez l''or de Cuergo !', 'Findet Cuergos Gold!', '', '', '¡Encuentra el oro de Cuergo!', '¡Encuentra el oro de Cuergo!', 'Найдите "Золото Куэрго"!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Trésor de pirates !', 'Kehrt zum Piratenschatz zurück.', '', '', 'Vuelve con: ¡Tesoro de pirata!', 'Vuelve con: ¡Tesoro de pirata!', 'Вернитесь к пиратским сокровищам!..', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2902, '', 'Enquête chez les Griffebois', 'Waldpfotennachforschung', '', '', 'Investiga a los Zarpaleña', 'Investiga a los Zarpaleña', 'Разведка планов Древолапов', '', 'Les gnolls ne sont pas des lumières, mais ils ont certainement des documents concernant leurs récents agissements. Si nous trouvions des plans, alors nous aurions une meilleure idée de ce qui les motive.$B$BJe veux que vous retourniez chez les Griffebois et que vous rapportiez tout ce qui ressemble à un plan de bataille. Ils doivent avoir quelque chose, leurs attaques sont trop coordonnées. Trouvez les plans de bataille et rapportez-les-moi.', 'Gnolle sind zwar nicht die Hellsten, aber sie werden bestimmt die Strategie ihrer jüngsten Aktivitäten irgendwo dokumentiert haben. Wenn wir diese Pläne finden würden, hätten wir eine bessere Vorstellung davon, was sie so aufbringt.$B$BIch möchte, dass Ihr zu den Waldpfoten zurückgeht und nach allem sucht, was Ähnlichkeit mit ihren Schlachtplänen haben könnte. Irgendwas muss es geben, ihre Angriffe waren einfach zu gut koordiniert. Findet diese Schlachtpläne und kommt zu mir zurück, sobald Ihr sie habt.', '', '', 'Los gnolls no son los tipos más rápidos del lugar, pero seguramente tendrán algún tipo de documentación sobre sus actividades. Si encontráramos sus planes, podríamos tener una idea más clara de lo que les está agitando tanto.$B$BQuiero que vuelvas a Zarpaleña y busques cualquier cosa que pueda parecer un plan de batalla. Tienen que tener algo: sus ataques han sido demasiado coordinados, han tenido que seguir un plan. Encuentra la documentación de sus planes y vuelve cuando la tengas.', 'Los gnolls no son los tipos más rápidos del lugar, pero seguramente tendrán algún tipo de documentación sobre sus actividades. Si encontráramos sus planes, podríamos tener una idea más clara de lo que les está agitando tanto.$B$BQuiero que vuelvas a Zarpaleña y busques cualquier cosa que pueda parecer un plan de batalla. Tienen que tener algo: sus ataques han sido demasiado coordinados, han tenido que seguir un plan. Encuentra la documentación de sus planes y vuelve cuando la tengas.', 'Гноллы, конечно, умом не блещут, но в последнее время в их деятельности прослеживаются признаки тщательного планирования. Если бы удалось добыть эти планы, возможно, нам было бы проще понять, отчего они так зашевелились в последнее время.$b$bПрошу тебя, вернись в лагеря Древолапов и попытайся найти что-нибудь похожее на боевые планы. Наверняка у них есть что-то в этом духе: в последнее время они действуют чересчур согласованно. Отыщи эти планы, и возвращайся ко мне.', '', 'Trouver les Plans de bataille des gnolls dans les camps gnolls du sud du Camp Mojache.', 'Findet die Schlachtpläne der Gnolle irgendwo in den Gnoll-Lagern südlich vom Camp Mojache.', '', '', 'Encuentra los planes de batalla de los gnolls por los campamentos que hay al sur del Campamento Mojache.', 'Encuentra los planes de batalla de los gnolls por los campamentos que hay al sur del Campamento Mojache.', 'Найдите гноллские боевые планы в гноллских лагерях к югу от Лагеря Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2903, '', 'Les plans de bataille', 'Die Schlachtpläne', '', '', 'Los planes de batalla', 'Los planes de batalla', 'Планы битвы', '', 'Une fois trouvés les plans des gnolls, il reste à les porter à Hadoken Rôdeur-agile au Camp Mojache. Peut-être comprendra-t-il les projets des gnolls…', 'Jetzt, nachdem die Schlachtpläne der Gnolle entdeckt wurden, bleibt nur noch, die Pläne zu Hadoken Flinkschreiter ins Camp Mojache zurückzubringen. Vielleicht kann er oder irgendjemand dort besser darauf schließen, was die Gnolle vorhaben.', '', '', 'Ahora que has descubierto los planes de batalla de los gnolls, solo te queda llevárselos a Hadoken Zanco Veloz al Campamento Mojache. Quizás él o alguien de allí pueda averiguar qué están tramando los gnolls.', 'Ahora que has descubierto los planes de batalla de los gnolls, solo te queda llevárselos a Hadoken Zanco Veloz al Campamento Mojache. Quizás él o alguien de allí pueda averiguar qué están tramando los gnolls.', 'Теперь, когда планы гноллов добыты, вам остается только вернуться с ними в Лагерь Мохаче к Хадокену Быстрому Страннику. Быть может, он или еще кто-нибудь сумеет разобраться, что замышляют гноллы?', '', 'Apportez les Plans de bataille des Griffebois à Hadoken Rôdeur-agile au Camp Mojache.', 'Bringt die Schlachtpläne der Waldpfoten zu Hadoken Flinkschreiter ins Camp Mojache.', '', '', 'Lleva los planes de batalla de los gnolls Zarpaleña a Hadoken Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Lleva los planes de batalla de los gnolls Zarpaleña a Hadoken Zanco Veloz al Campamento Mojache.', 'Отнесите планы битвы Древолапов Хадокену Быстрому Страннику в Лагерь Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2904, '', 'Une jolie pagaille', 'Eine schöne Bescherung', '', '', 'Un buen lío', 'Un buen lío', 'Катавасия', '', '<Kernobee grogne.>Qu… Que s''est-il passé ?$B$BLa dernière chose dont je me souviens est d''avoir été capturé par un groupe de nains sombrefers, d''avoir été battu comme plâtre et jeté ici avec ces troggs crasseux.$B$BSortez-moi de là, $n !$B$BVoici le plan : vous me conduisez à la sortie, si nous survivons, vous allez à Baie-du-Butin prévenir Scooty que je suis allé à Cabestan pour informer Brikol''as de l''implication des Sombrefers dans la conception de cette super plateforme.$B$BAllons-y !', '<Kernobee stöhnt.> Was... Was ist passiert?$B$BDas Letzte, an das ich mich erinnere, ist, wie ich von einer Gruppe Dunkeleisenzwerge gefangen, halb tot geprügelt und dann hier zu diesen schmutzigen Troggs geworfen wurde.$B$BHolt mich hier raus, $n!$B$BSo ist der Plan: Bringt mich zum Ausgang; Wenn wir es lebend hier herausschaffen, geht nach Beutebucht und lasst Scooty wissen, dass ich nach Ratschet gegangen bin, um Tüftelwiz zu warnen, dass die Dunkeleisenzwerge in die Herstellung dieser Supermaschine verwickelt sind.$B$BGehen wir!', '', '', '<Kernobee gruñe.> ¿Qué...? ¿Qué ha pasado?$B$BSolo recuerdo que me capturó un grupo de enanos Hierro Negro, me dieron una paliza de muerte y me echaron aquí, con estos asquerosos troggs.$B$B¡Sácame de aquí, $n!$B$BEste es el plan: llévame a la salida; si sobrevivimos, tú te vas a la Bahía del Botín y le dices a Scooty que he ido a Trinquete para avisar a Manitas de Oro que los Hierro Negro están metidos en lo de la superplataforma.$B$B¡Andando!', '<Kernobee gruñe.> ¿Qué...? ¿Qué ha pasado?$B$BSolo recuerdo que me capturó un grupo de enanos Hierro Negro, me dieron una paliza de muerte y me echaron aquí, con estos asquerosos troggs.$B$B¡Sácame de aquí, $n!$B$BEste es el plan: llévame a la salida; si sobrevivimos, tú te vas a la Bahía del Botín y le dices a Scooty que he ido a Trinquete para avisar a Manitas de Oro que los Hierro Negro están metidos en lo de la superplataforma.$B$B¡Andando!', '<Керноби стонет> Э-э... Что случилось?$B$BПоследнее, что я помню, это как меня похитили дворфы Черного Железа, избили до полусмерти и бросили сюда, к этим омерзительным троггам.$B$BВытащи меня отсюда, $n!$B$BСделаем так: выведи меня к выходу; если нам удастся выбраться живыми, пойдешь в Пиратскую Бухту и скажешь Скути, что я был в Кабестане и предупредил Оловеня, что дворфы Черного Железа тоже как-то связаны с работой над суперроботом.$B$BИдем!', '', 'Escorter Kernobee jusqu’à la sortie de la Fuite du temps, puis faire un rapport à Scooty, à Baie-du-Butin.', 'Begleitet Kernobee zur Uhrwerkgasse und meldet Euch dann wieder bei Scooty in Beutebucht.', '', '', 'Acompaña a Kernobee a La Rampa del Engranaje y luego ve a ver a Scooty a Bahía del Botín.', 'Acompaña a Kernobee a La Rampa del Engranaje y luego ve a ver a Scooty a Bahía del Botín.', 'Отведите Керноби к Часовому ходу. Затем отправляйтесь с донесением к Скути в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Sauvetage de Kernobee', 'Rettung von Kernobee', '', '', 'El rescate de Kernobee', 'El rescate de Kernobee', 'Спасение Керноби', '', 'Retournez voir Scooty à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Scooty in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Scooty. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Scooty. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Скути в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2922, '', 'Sauver le cerveau de Techbot !', 'Rettet Techbots Hirn!', '', '', '¡Salva el cerebro de Tecnobot!', '¡Salva el cerebro de Tecnobot!', 'Промыть мозг Техботу', '', 'Lorsque notre cité bien-aimée de Gnomeregan est tombée, une étincelle a fait disjoncter ma pauvre création, le Techbot. Il nous aidait bien, moi et mes associés, avec ses nombreux gadgets et ses banques d''informations illimitées, mais son cerveau positronique a été polarisé. Techbot est maintenant négatronique et son comportement s''est inversé. Il erre, enragé, dans Gnomeregan !$B$BMais peut-être peut-il être sauvé. Si vous retrouviez sa mémoire principale et me la rapportiez, je pourrais découvrir la cause de la polarisation et réparer mon pauvre Techbot.$B$B', 'Als unsere geliebte Stadt Gnomeregan fiel, muss ein verirrter Funke mein armes Geschöpf, Techbot, völlig durcheinander gebracht haben. Früher half er mir und meinen Kollegen mit seinen zahllosen Dingsdas und seiner endlosen Speicherkapazität, aber sein positronisches Gehirn wurde polarisiert. Es ist jetzt negatronisch... und Techbots Verhalten wurde umgekehrt. Er wütet jetzt in ganz Gnomeregan!$B$BDoch vielleicht kann man ihn noch retten. Wenn Ihr seinen Speicherkern auffinden und zu mir bringen könnt, kann ich die Ursache der Polarisierung möglicherweise finden und meinen armen Techbot reparieren.$B$B', '', '', 'Supongo que mi pobre Tecnobot recibió algún chispazo perdido cuando cayó nuestra amada Gnomeregan. Antes nos era muy útil gracias a sus incontables funciones y su capacidad ilimitada de almacenaje de información, pero su cerebro positrónico se ha polarizado. Ahora es negatrónico y la conducta del Tecnobot se ha invertido. ¡Anda descontrolado por Gnomeregan!$B$BPero quizás podamos recuperarlo. Si me trajeras el procesador central de memoria del Tecnobot, podría descubrir la causa de la polarización y repararlo.$B$B', 'Supongo que mi pobre Tecnobot recibió algún chispazo perdido cuando cayó nuestra amada Gnomeregan. Antes nos era muy útil gracias a sus incontables funciones y su capacidad ilimitada de almacenaje de información, pero su cerebro positrónico se ha polarizado. Ahora es negatrónico y la conducta del Tecnobot se ha invertido. ¡Anda descontrolado por Gnomeregan!$B$BPero quizás podamos recuperarlo. Si me trajeras el procesador central de memoria del Tecnobot, podría descubrir la causa de la polarización y repararlo.$B$B', 'Когда пал наш родной город Гномреган, с Техботом, видимо от расстройства, приключилось короткое замыкание. Бедный мой маленький друг! Он так помогал мне и моим коллегам! В него встроена куча полезных прибамбасов на все случаи жизни, объем памяти просто огромен, но все это теперь совершенно бесполезно – его мозг из позитронного стал негатронным! Все заложенные в него программы теперь работают наоборот. Мой бедный сумасшедший робот теперь бродит по Гномрегану.$B$BМожет, тебе удастся изловить его и извлечь его ядро памяти. Тогда я смогу разобраться в причинах поломки и, возможно, устраню ее.', '', 'Rapportez la Mémoire principale de Techbot au maître-artisan Suprétincelle à Forgefer.', 'Bringt Techbots Speicherkern zu Tüftlermeister Oberfunks nach Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva el procesador central de memoria del Tecnobot al maestro manitas Sobrechispa a Forjaz.', 'Lleva el procesador central de memoria del Tecnobot al maestro manitas Sobrechispa a Forjaz.', 'Принесите ядро памяти Техбота мехмастеру Замыкальцу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-bricoleur Suprétincelle à Brikabrok, à Forgefer.', 'Kehrt zu Tüftlermeister Oberfunks in die Tüftlerstadt von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro manitas Sobrechispa. Zona: Ciudad Manitas, Forjaz.', 'Vuelve con: Maestro manitas Sobrechispa. Zona: Ciudad Manitas, Forjaz.', 'Вернитесь к Мехмастеру Замыкальцу в Город Механиков в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2923, '', 'Maître-bricoleur Suprétincelle', 'Tüftlermeister Oberfunks', '', '', 'Maestro manitas Sobrechispa', 'Maestro manitas Sobrechispa', 'Мехмастер Замыкалец', '', 'Le maître-artisan Suprétincelle est très contrarié par la perte de sa création mécanique, le Techbot. Je me souviens du Techbot comme d’une machine gentille et serviable, très utile aux gnomes, mais Suprétincelle dit qu''il a eu des problèmes de fonctionnement.$B$BVraiment dommage, mais avec de la chance, cela pourrait être réparé !$B$BParlez avec maître Suprétincelle, à Brikabrok, le quartier gnome de Forgefer. Votre aide sera la bienvenue.', 'Tüftlermeister Oberfunks ist ob des Schicksals seiner mechanischen Schöpfung, Techbot, ziemlich bestürzt. Ich erinnere mich an Techbot als ein freundliches und hilfsbereites Werkzeug der Gnome, aber Oberfunks erzählte mir, er hätte eine Fehlfunktion.$B$BWirklich traurig. Aber mit etwas Glück kann er vielleicht repariert werden!$B$BSprecht mit Tüftlermeister Oberfunks in Tüftlerstadt, Eisenschmiede. Er würde sich über Eure Hilfe freuen.', '', '', 'El maestro manitas Sobrechispa está muy disgustado con lo ocurrido a su obra mecánica, el Tecnobot. Por lo que sé, el Tecnobot era una herramienta muy útil para los gnomos, pero dice que se ha averiado.$B$BLástima. ¡Aunque con suerte se podrá arreglar!$B$BVe a hablar con Sobrechispa a Ciudad Manitas, en Forjaz. Se alegrará de que vayas a ayudarlo.', 'El maestro manitas Sobrechispa está muy disgustado con lo ocurrido a su obra mecánica, el Tecnobot. Por lo que sé, el Tecnobot era una herramienta muy útil para los gnomos, pero dice que se ha averiado.$B$BLástima. ¡Aunque con suerte se podrá arreglar!$B$BVe a hablar con Sobrechispa a Ciudad Manitas, en Forjaz. Se alegrará de que vayas a ayudarlo.', 'Мехмастер Замыкалец крайне опечален судьбой своего творения – Техбота. Помнится, Техбот был когда-то для гномов весьма полезным инструментом, однако теперь Большая Искра говорит, что он сломан.$B$BОчень жаль. Но быть может, его еще возможно починить.$B$BПоговори об этом с Мехмастером Замыкальцем в Городе Механиков в Стальгорне. Он будет рад любой помощи.', '', 'Parler au maître-artisan Suprétincelle à Forgefer.', 'Sprecht mit Tüftlermeister Oberfunks in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el maestro manitas Sobrechispa en Forjaz.', 'Habla con el maestro manitas Sobrechispa en Forjaz.', 'Поговорите с механомастером Большой Искрой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2924, '', 'Les cerveaux mécaniques', 'Grundlegende Artifixe', '', '', 'Esencias artificiales', 'Esencias artificiales', 'Базовый элемент', '', 'Un composant pratiquement universel, le cerveau mécanique, est d''une grande utilité pour les artisans et les forgerons de Gnomeregan. Mais durant notre exode, personne n''a pensé à en emporter ! Et j''en ai besoin d''un grand nombre pour le travail que je vais bientôt accomplir.$B$BS''il vous plaît, allez à Gnomeregan et rapportez-en. Vous les trouverez dans les profondeurs de notre cité, dans des conteneurs appelés des extrapolateurs artificiels.$B$BMerci, $n et dépêchez-vous !', 'Ein beinahe universell einsetzbares mechanisches Bauteil - das grundlegende Artifix - war den Tüftlern und Schmieden von Gnomeregan von großem Nutzen. Doch während der panischen Flucht aus unserer Stadt hat niemand daran gedacht, einige von diesen Geräten mitzunehmen! Und ich brauche eine ganze Menge davon für eine Arbeit, die ich in Kürze in Angriff nehmen werde.$B$BBitte, geht nach Gnomeregan und bringt mir einige grundlegende Artifixe. Ihr werdet sie in den tieferen Bereichen unserer Stadt finden, in Künstliche Extrapolatoren genannten Behältern.$B$BDanke, $n, und bitte beeilt Euch!', '', '', 'Los herreros y manitas de Gnomeregan usaban un componente mecánico casi universal, la esencia artificial, en su trabajo. Pero durante la huida de la ciudad, ¡nadie pensó en coger esencia! Necesitaré mucha para un trabajo que estoy a punto de empezar.$B$BTe ruego que vayas a Gnomeregan a conseguirme esencia artificial. Está en las zonas más profundas de la ciudad, en unos contenedores que se llaman extrapoladores artificiales.$B$B¡Date prisa y muchas gracias, $n!', 'Los herreros y manitas de Gnomeregan usaban un componente mecánico casi universal, la esencia artificial, en su trabajo. Pero durante la huida de la ciudad, ¡nadie pensó en coger esencia! Necesitaré mucha para un trabajo que estoy a punto de empezar.$B$BTe ruego que vayas a Gnomeregan a conseguirme esencia artificial. Está en las zonas más profundas de la ciudad, en unos contenedores que se llaman extrapoladores artificiales.$B$B¡Date prisa y muchas gracias, $n!', 'Базовый элемент – практически универсальная деталь, широко используемая механиками и кузнецами Гномрегана. Однако в спешке покидая город, никто из нас не догадался прихватить с собой эти детали. Мне просто необходимо пополнить мои запасы!$B$BПожалуйста, отправляйся в Гномреган и добудь мне побольше этих бесценных артефактов. Ты найдешь их в подземельях нашего города – обычно они хранятся в контейнерах-экстраполяторах.$B$BУмоляю тебя, поторопись!', '', 'Rapporter 12 Cerveaux mécaniques à Pléthorloge Cléventail à Forgefer.', 'Bringt Klockmort Spannsplint in Eisenschmiede 12 grundlegende Artifixe.', '', '', 'Lleva 12 esencias artificiales a Klockmort Palmalicate a Forjaz.', 'Lleva 12 esencias artificiales a Klockmort Palmalicate a Forjaz.', 'Принесите 12 базовых элементов Клацморту Гайкокруту в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pléthorloge Cléventail à Brikabrok, à Forgefer.', 'Kehrt zu Klockmort Spannersplint in die Tüftlerstadt von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Klockmort Palmalicate. Zona: Ciudad Manitas, Forjaz.', 'Vuelve con: Klockmort Palmalicate. Zona: Ciudad Manitas, Forjaz.', 'Вернитесь к Клацморту Гайкокруту в Город Механиков в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2925, '', 'Les cerveaux mécaniques de Pléthorloge', 'Klockmorts Grundlagen', '', '', 'Klockmort Palmalicate', 'Klockmort Palmalicate', 'Базовые элементы Клацморта', '', 'Un ami gnome, Pléthorloge Cléventail, m''a écrit depuis Forgefer. Il me dit qu''il a besoin d''aide pour une mission dangereuse, mais vitale à Gnomeregan, l''ancienne et puissante cité gnome, aujourd’hui contaminée et envahie de gnomes fous et de leurs inventions.$B$BJe dois rester ici, mais je dois aider mon ami. Si vous pouviez y aller à ma place, je serais votre débiteur.$B$BVous pouvez trouver Pléthorloge à Brikabrok, le quartier gnome de Forgefer.', 'Ein Gnomenfreund, Klockmort Spannsplint, hat mich aus Eisenschmiede kontaktiert. Er teilt mir mit, dass er Hilfe bei einer gefährlichen, aber unverzichtbaren Mission nach Gnomeregan braucht, der einst so großen Gnomenstadt, die jetzt verseucht und voller verrückter Gnome und ihrer Gerätschaften ist.$B$BIch muss hier bleiben, aber mir blutet das Herz, wenn ich meinem Freund nicht helfen kann. Wenn Ihr an meiner Stelle gehen könnt, dann stünde ich tief in Eurer Schuld.$B$BIhr könnt Klockmort in Tüftlerstadt in Eisenschmiede finden.', '', '', 'Klockmort Palmalicate, un amigo gnomo, me ha enviado un mensaje desde Forjaz. Dice que necesita ayuda en una misión peligrosa pero crucial en Gnomeregan, la gran ciudad hoy contaminada e invadida por gnomos dementes y sus aparatos.$B$BYo debo quedarme aquí, pero quiero ayudar a mi amigo. Si vas en mi lugar tendrás mi agradecimiento eterno.$B$BEncontrarás a Klockmort en Ciudad Manitas, en Forjaz.', 'Klockmort Palmalicate, un amigo gnomo, me ha enviado un mensaje desde Forjaz. Dice que necesita ayuda en una misión peligrosa pero crucial en Gnomeregan, la gran ciudad hoy contaminada e invadida por gnomos dementes y sus aparatos.$B$BYo debo quedarme aquí, pero quiero ayudar a mi amigo. Si vas en mi lugar tendrás mi agradecimiento eterno.$B$BEncontrarás a Klockmort en Ciudad Manitas, en Forjaz.', 'Мой друг, гном Клацморт Гайкокрут из Стальгорна, прислал мне письмо, в котором сообщает, что ему необходима помощь. Ему нужно отправиться в Гномреган, некогда величайший город гномов, который был осквернен, и теперь его населяют лишь безумные гномы и их жуткие изобретения.$B$BЯ не могу покинуть Дарнас, но душа моя болит за друга. Если ты сможешь помочь ему вместо меня, благодарности моей не будет предела.$B$BТы найдешь Клацморта в Городе Механиков в Стальгорне.', '', 'Parler à Pléthorloge Cléventail à Forgefer.', 'Sprecht mit Klockmort Spannsplint in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Klockmort Palmalicate en Forjaz.', 'Habla con Klockmort Palmalicate en Forjaz.', 'Поговорите с Клацмортом Гайкокрутом в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2926, '', 'Gnogaine', 'Gnogaine', '', '', 'Gnogaine', 'Gnogaine', 'Новая формула', '', 'Depuis l''accident, Gnoarn discute et palabre sur le fait de nettoyer Gnomeregan de l''infestation des troggs et de trouver un remède à la maladie, $n.$B$BPar chance, Esbrouf et moi sommes près de trouver quelque chose, un remède ou une recette de rhum particulièrement corsée, nous ne sommes pas sûrs… Nous le saurons après les tests ! Nous avons bien évidemment besoin de quelques ingrédients pour tester notre produit, notamment des retombées radioactives collectées sur des troggs irradiés de Gnomeregan. Remplissez cette flasque avec la Lueur verte et rapportez-la.', 'Seit dem Unfall redet Gnoarn nur noch davon, Gnomeregan vom Troggbefall zu befreien und ein Heilmittel für die Erkrankung, die die Stadt verseucht, zu finden, $n.$B$BZum Glück sind Razzle und ich gerade dabei, ein solches Heilmittel zu entwickeln... oder vielleicht auch ein Rezept für wirklich starken Rum. Genau wissen wir das aber erst, wenn wir es ausprobiert haben! Logischerweise benötigen wir zum Test unserer Theorie ein paar Dinge, vor allem Ablagerungen von den bestrahlten Troggs in Gnomeregan. Füllt diese Phiole mit dem grünen Leuchten und bringt sie zurück!', '', '', 'Desde el accidente, Gnoarn no piensa en otra cosa que en expulsar a los troggs de Gnomeregan y encontrar una cura para la plaga. $n.$B$BPor suerte, Razzle y yo estamos a punto de conseguirlo; o eso, o hemos destilado un ron muy potente. ¡No lo sabremos hasta que lo probemos! Claro que para poner a prueba nuestra teoría, necesitamos algunas cosas, como restos de los troggs radiactivos en Gnomeregan. ¡Llena este frasco de material verdoso radiactivo y tráelo!', 'Desde el accidente, Gnoarn no piensa en otra cosa que en expulsar a los troggs de Gnomeregan y encontrar una cura para la plaga. $n.$B$BPor suerte, Razzle y yo estamos a punto de conseguirlo; o eso, o hemos destilado un ron muy potente. ¡No lo sabremos hasta que lo probemos! Claro que para poner a prueba nuestra teoría, necesitamos algunas cosas, como restos de los troggs radiactivos en Gnomeregan. ¡Llena este frasco de material verdoso radiactivo y tráelo!', 'С самого дня нашего бегства из города Гноарн только о том и думает, как выставить троггов из Гномрегана и очистить город от заражения.$B$BУ нас с Раззлом есть некоторые идеи на этот счет, однако похоже, что воплотить их в жизнь сможет только настоящий безумец. Мы еще не знаем, сработает ли наш замысел – надо все как следует проверить! Для этого нам потребуются радиоактивные осадки, оставляемые облученными троггами в Гномрегане. Это зеленая светящаяся субстанция. Наполни ею эту склянку и принеси мне!', '', 'Utiliser la Flasque de collecte plombée vide sur les Envahisseurs ou les Pilleurs irradiés pour recueillir des retombées radioactives. Une fois pleine, rapportez-la à Ozzie Virevolt à Kharanos.', 'Sammelt mit der leeren bleiernen Sammelphiole radioaktive Ablagerungen bestrahlter Eindringlinge oder Plünderer. Sobald sie voll ist, bringt Ihr sie zu Ozzie Wechselvolt nach Kharanos zurück.', '', '', 'Usa la ampolla de plomo con invasores o saqueadores radiactivos para recoger restos radiactivos. Cuando esté llena, llévasela a Ozzie Voltiflop a Kharanos.', 'Usa la ampolla de plomo con invasores o saqueadores radiactivos para recoger restos radiactivos. Cuando esté llena, llévasela a Ozzie Voltiflop a Kharanos.', 'Соберите радиоактивный осадок, оставляемый облученными захватчиками и облученными погромщиками в пустую освинцованную склянку для проб. Принесите наполненную склянку Оззи Триггервольту в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ozzie Virevolt à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Ozzie Wechselvolt in Kharanos in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ozzie Voltiflop. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Ozzie Voltiflop. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Оззи Триггервольту в Каранос, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2927, '', 'Le jour d''après', 'Der Tag danach', '', '', 'Al día siguiente', 'Al día siguiente', 'На другой день', '', 'Vous ne pensiez quand même pas que j’ai toujours été chauve ? Non $gm’sieur:m''dame; ! C''est la fuite radioactive à Gnomeregan qui a causé cette tragique perte de cheveux. Avant cela, j''avais la seule coiffure afrognome de tout Azeroth.$B$B<Gnoarn brandit le poing vers le ciel.>$B$BMaudits soient ces troggs crasseux, qu''ils soient tous maudits !$B$BPeut-être qu''il n''est pas trop tard, $n. Nous pouvons peut-être encore la sauver, je parle de la ville ! Allez voir Ozzie Virevolt à Kharanos. Lui et Esbrouf, son partenaire, travaillent à résoudre ce problème.', 'Ihr glaubt doch wohl nicht, dass ich schon immer so kahlköpfig war, oder? Nein, $gwerter Herr:holde Dame;! Das Strahlungsleck in Gnomeregan rief diesen tragischen Haarverlust hervor. Vor jenem Tag hatte ich den einzigen Gnomenafro in ganz Azeroth.$B$B<Gnoarn schüttelt drohend die Faust.>$B$BVerdammt seien diese verdammten dreckigen Troggs, verdammt seien sie alle!$B$BVielleicht ist es noch nicht zu spät, $n. Wir können sie vielleicht immer noch retten - die Stadt, meine ich! Sprecht mit Ozzie Wechselvolt in Kharanos. Er und sein Partner Razzle arbeiten an einer Lösung.', '', '', '¿Crees que siempre he sido calvo? ¡Pues no $gseñor:señorita;! Perdí todo el pelo por culpa de la fuga radiactiva de Gnomeregan. Hasta entonces, tenía una mata de pelognomo única en todo Azeroth.$B$B<Sacude los puños.>$B$B¡Así se pudran esos malditos troggs en las simas del averno!$B$BA lo mejor no es tarde, $n. Aún podemos salvarla. ¡A la ciudad, me refiero! Ve a hablar con Ozzie Voltiflop en Kharanos. Está buscando una solución con su colega Razzle.', '¿Crees que siempre he sido calvo? ¡Pues no $gseñor:señorita;! Perdí todo el pelo por culpa de la fuga radiactiva de Gnomeregan. Hasta entonces, tenía una mata de pelognomo única en todo Azeroth.$B$B<Sacude los puños.>$B$B¡Así se pudran esos malditos troggs en las simas del averno!$B$BA lo mejor no es tarde, $n. Aún podemos salvarla. ¡A la ciudad, me refiero! Ve a hablar con Ozzie Voltiflop en Kharanos. Está buscando una solución con su colega Razzle.', 'Вы ведь не думаете, что я всегда был лысым? Нет, $Gсударь:сударыня;! Эту трагическую утрату волос вызвала утечка радиации в Гномрегане. До тех пор я был единственным кудрявым гномом во всем Азероте.$B$B*Гноарн потрясает в воздухе кулаком.*$B$BБудь прокляты эти проклятые грязные трогги, будь они все прокляты!!!$B$BМожет, еще не поздно, $n. Мы еще можем исправить дело – я хочу сказать, спасти город! Поговорите с Оззи Триггервольтом в Караносе. Они со своим партнером Раззлом как раз пытаются решить эту проблему.', '', 'Parler à Ozzie Virevolt à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Sprecht mit Ozzie Wechselvolt in Kharanos in Dun Morogh.', '', '', 'Ve a hablar con Ozzie Voltiflop en Kharanos, en Dun Morogh.', 'Ve a hablar con Ozzie Voltiflop en Kharanos, en Dun Morogh.', 'Поговорите с Оззи Триггервольтом в Караносе, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2928, '', 'Excavateurs gyrodrilmatiques', 'Gyrobohrmatische Exkavation', '', '', 'Excavadoras gyroagujereamáticas', 'Excavadoras gyroagujereamáticas', 'Сооружение автогиробуророек', '', 'C''est affreux, $n. Nous n''avons pas suffisamment de pièces détachées pour envoyer notre flotte d''excavateurs gyrodrilmatiques en Dun Morogh.$B$BNous avons besoin de ces pièces, $n. Le meilleur endroit pour en trouver est Gnomeregan, et j''ai entendu dire que les bots et les mechs grouillaient là-bas comme les puces sur le dos d''un chien.$B$BVous devez aller à Gnomeregan et mettre en pièces quelques robots. Rapportez-moi des entrailles mécaniques. Deux douzaines devraient suffire.', 'Es ist schrecklich, $n. Wir werden nicht genug Teile haben, um unsere Flotte aus gyrobohrmatischen Exkavationatoren nach Dun Morogh zu bringen.$B$BWir brauchen Ersatzteile, $n. Und welch besseren Ort als Gnomeregan könnte es geben, um Ersatzteile für unsere Fahrzeuge zu besorgen? Es heißt, dass Bots und Mechs dort herumlaufen wie Vieh auf der Weide.$B$BIhr müsst für mich nach Gnomeregan gehen und diese Roboter auseinander nehmen. Bringt mir ihre Innereien. Zwei Dutzend sollten ausreichen.', '', '', 'Es terrible, $n. No vamos a tener suficientes repuestos para llevar nuestra flota de excavadoras gyroagujereamáticas a Dun Morogh.$B$BLo que necesitamos son repuestos, $n. ¿Y qué mejor lugar que Gnomeregan para conseguir repuestos para nuestros vehículos? He oído que robots y mecazancudos vagan libremente por ese lugar.$B$BNecesito que vayas a Gnomeregan y destruyas a esos robots. Tráeme sus entrañas robot. Con dos docenas tendré suficiente.|n', 'Es terrible, $n. No vamos a tener suficientes repuestos para llevar nuestra flota de excavadoras gyroagujereamáticas a Dun Morogh.$B$BLo que necesitamos son repuestos, $n. ¿Y qué mejor lugar que Gnomeregan para conseguir repuestos para nuestros vehículos? He oído que robots y mecazancudos vagan libremente por ese lugar.$B$BNecesito que vayas a Gnomeregan y destruyas a esos robots. Tráeme sus entrañas robot. Con dos docenas tendré suficiente.|n', 'Это ужасно, $n. У нас, видно, не хватит запчастей, чтобы собрать всю партию автогиробуророек, которую пора отправить в Дун Морог.$b$bЧто нам точно нужно – так это детали, $n. И для добычи этих деталей не найти места лучше, чем Гномреган! Я слышала, что роботы и механизмы, оставшиеся там, бродят по городу как овцы на вольном пастбище.$b$bЯ хочу от вас, чтобы вы отправились в Гномреган и распотрошили этих роботов на запчасти. Двух дюжин деталей должно хватить.', '', 'Apportez 24 Entrailles mécaniques de robot à Shoni, à Hurlevent.', 'Bringt 24 robomechanische Innereien zu Shoni nach Sturmwind.', '', '', 'Lleva veinticuatro entrañas robomecánicas a Shoni en Ventormenta.', 'Lleva veinticuatro entrañas robomecánicas a Shoni en Ventormenta.', 'Принесите Шони в Штормград 24 горсти механических внутренностей роботов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shoni la Shilencieuse au Quartier des Nains, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Shoni der Schtillen in den Zwergendistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shoni la Shilenshiosha. Zona: Distrito de los Enanos, Ventormenta.', 'Vuelve con: Shoni la Shilenshiosha. Zona: Distrito de los Enanos, Ventormenta.', 'Вернитесь к Шони Молшунье в Квартал Дворфов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2929, '', 'La grande trahison', 'Der große Verrat', '', '', 'La gran traición', 'La gran traición', 'Великое предательство', '', 'J''avais confiance en Thermojoncteur, $r. Je ne pensais pas qu''il me trahirait, moi et tout le peuple gnome. Et pourquoi ? La puissance ? L''argent ? Il les aurait eus de toute façon. Maintenant nous avons été jetés hors de notre pays et ce malade est à sa tête. Le roi du vide...$B$BNous reprendrons Gnomeregan, $n. Nous n''arrêterons pas tant que la ville ne sera pas nôtre à nouveau. Si vous désirez vous joindre à nous, j''ai une mission simple à vous confier : tuer le traître. Détruisez le mekgénieur Thermojoncteur.', 'Ich habe Thermadraht vertraut, $R. Ich hätte nie vermutet, dass er mich und das ganze Gnomenvolk verraten würde. Und wofür? Macht? Reichtum? Alles Dinge, die er mit der Zeit auch so erlangt hätte. Jetzt sind wir aus unserer Heimat verdrängt worden und dieser Wahnsinnige ist dafür verantwortlich. Der König des Nichts...$B$BWir werden Gnomeregan zurückerobern, $n. Wir werden nicht ruhen, bis die Stadt wieder unter unserer Kontrolle steht. Wenn Ihr Euch unserem Kampf anschließen wollt, habe ich eine einfache Bitte an Euch: Tötet den Verräter. Vernichtet Robogenieur Thermadraht.', '', '', 'Yo confiaba en Termochufe, $r. Nunca pensé que me traicionaría a mí y a todos los gnomos. ¿Y por qué? ¿Por el poder? ¿Por el dinero? Habría conseguido todo eso por sí mismo. Ahora nos han echado de nuestro hogar y ese chiflado es el que manda. Rey de pacotilla...$B$BVamos a recuperar Gnomeregan, $n. No cejaremos hasta que la ciudad vuelva a nuestras manos. Si quieres ayudarnos, tengo un trabajito para ti. Mata al traidor. Acaba con el mekigeniero Termochufe.', 'Yo confiaba en Termochufe, $r. Nunca pensé que me traicionaría a mí y a todos los gnomos. ¿Y por qué? ¿Por el poder? ¿Por el dinero? Habría conseguido todo eso por sí mismo. Ahora nos han echado de nuestro hogar y ese chiflado es el que manda. Rey de pacotilla...$B$BVamos a recuperar Gnomeregan, $n. No cejaremos hasta que la ciudad vuelva a nuestras manos. Si quieres ayudarnos, tengo un trabajito para ti. Mata al traidor. Acaba con el mekigeniero Termochufe.', 'Я доверял Термоштепселю, |3-6($r). Никогда я не думал, что он предаст меня и весь гномий род. И ради чего? Ради власти? Богатства? Все это он и так со временем получил бы. Теперь мы лишились родного дома, а этот безумец остался там править. Король без королевства...$B$BМы вернем Гномреган, $n. Мы не остановимся, пока город снова не станет нашим! Если ты хочешь присоединиться к нашей борьбе, выполни совсем простое поручение – убей предателя. Уничтожь Анжинера Термоштепселя.', '', 'Aller à Gnomeregan et tuer le mekgénieur Thermojoncteur. Puis retourner voir le Grand Bricoleur Mekkanivelle.', 'Reist nach Gnomeregan und tötet Robogenieur Thermadraht. Kehrt zu Hochtüftler Mekkadrill zurück, wenn der Auftrag ausgeführt ist.', '', '', 'Ve a Gnomeregan y mata al mekigeniero Termochufe. Ve a ver al Manitas Mayor Mekkatorque cuando hayas terminado.', 'Ve a Gnomeregan y mata al mekigeniero Termochufe. Ve a ver al Manitas Mayor Mekkatorque cuando hayas terminado.', 'Отправляйтесь в Гномреган и убейте Анжинера Термоштепселя. Вернитесь к главному механику Меггакруту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand Bricoleur Mekkanivelle à Brikabrok, à Forgefer.', 'Kehrt zu Hochtüftler Mekkadrill in die Tüftlerstadt von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Manitas Mayor Mekkatorque. Zona: Ciudad Manitas, Forjaz.', 'Vuelve con: Manitas Mayor Mekkatorque. Zona: Ciudad Manitas, Forjaz.', 'Вернитесь к главному механику Меггакруту в Новый Город Механиков в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2930, '', 'Sauvetage de données', 'Datenrettung', '', '', 'Rescatar los datos', 'Rescatar los datos', 'Спасение данных', '', 'Quand nous avons fui Gnomeregan, nous avons dû abandonner tant de données importantes !$B$BJ''ai besoin des données de la carte perforée prismatique d''une Matrice d''encodage 3005-D, dans Gnomeregan. C''est votre destination ; mais pour cela, vous devez d''abord accéder aux terminaux de modèles -A, -B et -C. Et ceci n''est possible qu''avec les cartes prismatiques, en commençant par les blanches... Et nous avons laissé toutes nos cartes dans la ville.$B$BPouvez-vous nous aider ?', 'Als wir aus Gnomeregan flohen, haben wir so viele Daten zurückgelassen! Lebenswichtige Informationen!$B$BIch brauche die Daten auf einer Prismalochkarte aus einem Matrix-Prägographen 3005-D, einem Hochsicherheitsterminal, tief in Gnomeregan. Ihr müsst auf dieses Terminal zugreifen, aber dafür braucht Ihr die Zugangsberechtigung...und um die zu erhalten, müsst Ihr erst Zugang zu den Terminals niedrigerer Sicherheitsstufen - Modelle A, B und C - haben. DAFÜR wiederum braucht Ihr Sicherheitslochkarten, angefangen mit einer weißen...Und wir haben alle Lochkarten in der Stadt vergessen.$B$BDas ist eine Katastrophe! Könnt Ihr helfen?', '', '', '¡Cuando tuvimos que huir de Gnomeregan, dejamos atrás información muy valiosa! ¡Qué digo, valiosa! ¡Vital!$B$BNecesito los datos de la tarjeta perforada prismática de un Perforágrafo Matriz 3005-D de alta seguridad oculto en Gnomeregan. Tienes que acceder a la terminal, pero para eso necesitas un permiso... Y para eso tienes que acceder a una terminal de baja seguridad de los modelos -A, -B y -C. Y para eso, necesitas tarjetas perforadas de seguridad en blanco... y todas se quedaron en la ciudad.$B$B¡Qué desastre! ¿Puedes ayudarme?', '¡Cuando tuvimos que huir de Gnomeregan, dejamos atrás información muy valiosa! ¡Qué digo, valiosa! ¡Vital!$B$BNecesito los datos de la tarjeta perforada prismática de un Perforágrafo Matriz 3005-D de alta seguridad oculto en Gnomeregan. Tienes que acceder a la terminal, pero para eso necesitas un permiso... Y para eso tienes que acceder a una terminal de baja seguridad de los modelos -A, -B y -C. Y para eso, necesitas tarjetas perforadas de seguridad en blanco... y todas se quedaron en la ciudad.$B$B¡Qué desastre! ¿Puedes ayudarme?', 'Когда мы бежали из Гномрегана, то оставили там столько данных! Жизненно важных данных!$B$BМне нужны данные с радужной перфокарты чрезвычайно секретного терминала матричного перфографа 3005-D, что находится в глубинах Гномрегана. Тебе нужно добраться до терминала, но сначала надо получить допуск... а для этого надо добраться до терминалов низшего уровня защиты – моделей -A, -B и -C. А для ЭТОГО тебе понадобятся перфокарты допуска, начиная с белой... а все перфокарты остались в городе.$B$BЭто же катастрофа! Ты можешь помочь нам?', '', 'Apporter une Carte perforée prismatique au Maître mécanicien Fontuyau, à Forgefer.', 'Bringt Mechanikermeister Gussmuff in Eisenschmiede eine Prismalochkarte.', '', '', 'Lleva una tarjeta perforada prismática al maestro mecánico Funditubo a Forjaz.', 'Lleva una tarjeta perforada prismática al maestro mecánico Funditubo a Forjaz.', 'Принесите радужную перфокарту главному механику Чугунотрубзу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître mécanicien Fontuyau à Brikabrok, à Forgefer.', 'Kehrt zu Mechanikermeister Gussmuff in die Tüftlerstadt von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro mecánico Funditubo. Zona: Ciudad Manitas, Forjaz.', 'Vuelve con: Maestro mecánico Funditubo. Zona: Ciudad Manitas, Forjaz.', 'Вернитесь к главному механику Чугонотрубзу в Город Механиков в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2931, '', 'Du travail pour Fontuyau', 'Gussmuffs Auftrag', '', '', 'Trabajar para Funditubo', 'Trabajar para Funditubo', 'Поручение Чугонотрубза', '', 'Le maître-mécanicien Fontuyau à Forgefer a besoin d''aventuriers ! Il organise des groupes pour pénétrer à nouveau dans Gnomeregan afin d''effectuer une mission de récupération de première importance.$B$BIl se peut que Fontuyau ne soit pas membre des grandes Assemblées d''arcanologie, d''alchimie ou de sciences d''ingénieries comme je le suis, mais il reste un gnome intelligent. S''il considère que c''est important, alors mes calculs indiquent qu''il y a quatre-vingts pour cent de chances que ce soit véritablement important !$B$BIl s''agit là des probabilités les plus optimistes en ce qui nous concerne !', 'Mechanikermeister Gussmuff in Eisenschmiede sucht Abenteurer! Er organisiert Teams, um Gnomeregan auf einer Datensicherungsmission höchster Sicherheitsstufe und Wichtigkeit zu betreten.$B$BGussmuff mag zwar nicht wie ich ein Mitglied der Erleuchteten Vereinigung für Arkanologie, Alchemie und Ingenieurwissenschaften sein, aber er ist dennoch ein kluger Gnom, und wenn er es für wichtig hält, dann besteht nach meinen Berechnungen eine vierundachtzigprozentige Wahrscheinlichkeit, dass es wirklich wichtig ist.$B$BDas ist eine gute Chance!', '', '', '¡El maestro mecánico Funditubo de Forjaz busca gente aventurera! Quiere volver a Gnomeregan para recuperar datos; es una misión muy importante.$B$BAunque no sea miembro de la Asamblea Iluminada de Arcanología, alquimia e Ingeniería como yo, es un gnomo inteligente, así que si piensa que algo es importante, según mis cálculos hay un 48 por ciento de posibilidades de que, en efecto, sea importante.$B$B¡Es una probabilidad muy alta!', '¡El maestro mecánico Funditubo de Forjaz busca gente aventurera! Quiere volver a Gnomeregan para recuperar datos; es una misión muy importante.$B$BAunque no sea miembro de la Asamblea Iluminada de Arcanología, alquimia e Ingeniería como yo, es un gnomo inteligente, así que si piensa que algo es importante, según mis cálculos hay un 48 por ciento de posibilidades de que, en efecto, sea importante.$B$B¡Es una probabilidad muy alta!', 'Стальгорнский главный механик Чугунотрубз ищет искателей приключений! Он собирает отряд для проникновения в Гномреган с целью возвращения данных чрезвычайной важности и секретности.$B$BХотя Чугунотрубз и не состоит в Просвещенной ассамблее чарологии, алхимии и инженерных наук, подобно мне, но он гном толковый, и если он считает это дело важным, то, по моим подсчетам, оно с вероятностью 84 процента важное!$B$BШансы хорошие!', '', 'Parler au Maître mécanicien Fontuyau, à Forgefer.', 'Sprecht mit Mechanikermeister Gussmuff in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el maestro mecánico Funditubo en Forjaz.', 'Habla con el maestro mecánico Funditubo en Forjaz.', 'Поговорите с главным механиком Чугунотрубзом в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2932, '', 'Sinistre message', 'Grausige Botschaft', '', '', 'Un mensaje siniestro', 'Un mensaje siniestro', 'Предупреждение', '', 'Les trolls fanécorces étaient jadis des alliés de la Horde, mais ils ont trahi Thrall... ce qui ne peut être toléré !$B$BVoici, prenez ma pique et allez dans les Hinterlands, loin au nord. Vous trouverez l''endroit en question au nord-est du Moulin-de-Tarren, un village tenu par nos alliés, les Réprouvés.$B$BQuand vous entrerez sur les terres des Hinterlands, chassez les trolls fanécorces. Collectez leurs crânes, puis plantez ma pique dans le sol de l''un de leurs petits villages, Hiri''watha ou Zun''watha.$B$BMontrez-leur que tout se paie en ce bas monde !', 'Die Trolle der Bleichborken waren einst Verbündete der Horde, aber sie haben Thrall hintergangen... und das muss bestraft werden!$B$BHier, nehmt meine Pike und geht weit gen Norden ins Hinterland. Ihr werdet es nordöstlich von Tarrens Mühle vorfinden, einem Dorf, das von unseren Verbündeten, den Verlassenen, kontrolliert wird.$B$BWenn Ihr ins Hinterland kommt, jagt Trolle der Bleichborken. Sammelt ihre Schädel und rammt meine Pike in einem ihrer kleineren Dörfer in den Boden: in Hiri''watha oder Zun''watha.$B$BZeigt ihnen, dass ihre heimtückischen Taten Konsequenzen nach sich ziehen!', '', '', 'Los trols Secacorteza fueron aliados de la Horda, ¡pero traicionaron a Thrall y deben ser castigados!$B$BToma mi pica y vete a las Tierras del Interior. Están al noreste de Molino Tarren, que está bajo control de nuestros aliados, los Renegados.$B$BCuando llegues, busca trols Secacorteza. Recoge sus cráneos y clava mi pica en el suelo en uno de sus poblados más pequeños, Hiri''watha o Zun''watha.$B$B¡Que aprendan que sus ruines acciones tienen consecuencias!', 'Los trols Secacorteza fueron aliados de la Horda, ¡pero traicionaron a Thrall y deben ser castigados!$B$BToma mi pica y vete a las Tierras del Interior. Están al noreste de Molino Tarren, que está bajo control de nuestros aliados, los Renegados.$B$BCuando llegues, busca trols Secacorteza. Recoge sus cráneos y clava mi pica en el suelo en uno de sus poblados más pequeños, Hiri''watha o Zun''watha.$B$B¡Que aprendan que sus ruines acciones tienen consecuencias!', 'Когда-то тролли из племени Сухокожих были на стороне Орды, но потом они предали Тралла... и это не должно сойти им с рук!$B$BВот, возьмите мою пику и отправляйтесь во Внутренние земли, это далеко на севере. Сначала найдите Мельницу Таррен – поселение наших союзников, Отрекшихся, а оттуда идите на северо-восток.$B$BВо Внутренних землях убейте 20 троллей из племени Сухокожих, насадите их черепа на мою пику и воткните ее в землю в одной из их деревенек – Хири''вата или Зун''вата.$B$BПусть видят, что за свои действия надо отвечать!', '', 'Collectez des Crânes de Fanécorce et placez-les sur la Pique de Nimboya. Posez la Pique de Nimboya préparée dans l’un des villages des Fanécorces, dans les Hinterlands, puis retournez voir Nimboya, à Strangleronce.', 'Sammelt Schädel der Bleichborken und hängt sie an Nimboyas Pike. Platziert Nimboyas behängte Pike in einem der Bleichborkendörfer im Hinterland und kehrt dann zu Nimboya ins Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Recoge cráneos Secacorteza y luego clava la pica cargada de Nimboya en uno de los poblados Secacorteza, en las Tierras del Interior. Luego ve a ver a Nimboya a Tuercespina.', 'Recoge cráneos Secacorteza y luego clava la pica cargada de Nimboya en uno de los poblados Secacorteza, en las Tierras del Interior. Luego ve a ver a Nimboya a Tuercespina.', 'Соберите черепа троллей из племени Сухокожих и насадите их на пику Нимбойи, после чего установите пику с тролльими черепами в центре одной из их деревень во Внутренних землях и возвращайтесь к Нимбойе в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Déposer le sinistre message', 'Hinterlasst die grausige Botschaft.', '', '', 'Coloca el mensaje siniestro.', 'Coloca el mensaje siniestro.', 'Оставить предупреждение', '', 'Retournez voir Nimboya au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Nimboya im Basislager von Grom''gol im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nimboya. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Nimboya. Zona: Campamento Grom''gol, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Нимбойе в лагерь Гром''гол, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2933, '', 'Bouteilles de venin', 'Giftflaschen', '', '', 'Botellas de veneno', 'Botellas de veneno', 'Бутыли с ядом', '', 'Ces bouteilles contiennent un terrible venin.$B$BVu le nombre de bouteilles dans ce village, les Fanécorces doivent projeter quelque chose d''important avec elles ; peut-être qu''un apothicaire de la ville toute proche de Moulin-de-Tarren serait intéressé par l''étude d''un échantillon.', 'Diese Flaschen enthalten ein übles grünes Gift.$B$BWenn man die Anzahl der Flaschen in diesem Dorf bedenkt, müssen die Bleichborken es für sehr wichtig halten. Vielleicht will einer der Apotheker im nahe gelegenen Tarrens Mühle eine Probe davon.', '', '', 'En estas botellas hay un veneno verde e infame.$B$BVista la cantidad de botellas que hay en el poblado, los Secacorteza deben de considerarlo muy importante. A lo mejor algún boticario de Molino Tarren estaría interesado en esto.', 'En estas botellas hay un veneno verde e infame.$B$BVista la cantidad de botellas que hay en el poblado, los Secacorteza deben de considerarlo muy importante. A lo mejor algún boticario de Molino Tarren estaría interesado en esto.', 'В этих бутылках содержится очень сильный зеленый яд.$B$BСудя по количеству бутылок в деревне, тролли Сухокожих очень дорожат им. Возможно, аптекарь на Мельнице Таррен тоже заинтересуется этим ядом.', '', 'Apporter une Bouteille de venin à un apothicaire, à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt eine Giftflasche zu einem Apotheker nach Tarrens Mühle.', '', '', 'Lleva una botella de veneno a algún boticario de Molino Tarren.', 'Lleva una botella de veneno a algún boticario de Molino Tarren.', 'Принесите флакон с ядом аптекарю на Мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2934, '', 'Glande à venin intacte', 'Unbeschädigter Giftbeutel', '', '', 'Glándula de veneno intacta', 'Glándula de veneno intacta', 'Неповрежденная ядовитая железа', '', 'Il me faut un échantillon frais du venin que vous m''avez apporté. Les araignées dont il provient hantent les Hinterlands. Chassez-les jusqu''à ce que vous trouviez une glande à venin intacte, puis rapportez-la-moi. Vous trouverez beaucoup d''araignées près de la ville trolle de Shadra''Alor.$B$BNe tardez pas, $n, la glande à venin doit être fraîche lorsque vous l''apporterez.', 'Ich benötige eine frische Probe von dem Gift, das Ihr mir gebracht habt. Die Spinnen, von denen es gesammelt wurde, dürften im Hinterland leben. Jagt sie, bis Ihr einen unbeschädigten Giftbeutel findet, und bringt ihn mir. Ihr findet viele Spinnen nahe der Trollstadt Shadra''Alor.$B$BUnd trödelt nicht rum, $n, denn der Giftbeutel muss frisch sein, wenn Ihr ihn abliefert.', '', '', 'Necesito más veneno como el que trajiste. Creo que las arañas de las que se extrae viven en las Tierras del Interior; encuentra una con la glándula de veneno intacta y tráemela. Habrá muchas cerca de la ciudad trol de Shadra''Alor.$B$BNo te entretengas, $n. La glándula tiene que ser fresca.', 'Necesito más veneno como el que trajiste. Creo que las arañas de las que se extrae viven en las Tierras del Interior; encuentra una con la glándula de veneno intacta y tráemela. Habrá muchas cerca de la ciudad trol de Shadra''Alor.$B$BNo te entretengas, $n. La glándula tiene que ser fresca.', 'Мне нужен свежий образец того яда, что вы приносили мне. Пауки, с которых он был собран, водятся во Внутренних землях – охотьтесь на них, пока вам не удастся добыть неповрежденную ядовитую железу, а потом принесите ее мне. Больше всего пауков живет в тролльем городе Шадра''Алоре.$B$BИ не задерживайтесь, $n – ядовитая железа нужна мне предельно свежей.', '', 'Rapporter une Glande à venin intacte à l''Apothicaire Lydon, à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt Apotheker Lydon in Tarrens Mühle einen unbeschädigten Giftbeutel.', '', '', 'Lleva una glándula de veneno intacta al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Lleva una glándula de veneno intacta al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Принесите неповрежденную ядовитую железу аптекарю Лидону на Мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Apotheker Lydon in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к аптекарю Лидону на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2935, '', 'Consulter Maître Gadrin', 'Konsultiert Meister Gadrin', '', '', 'Consulta al maestro Gadrin', 'Consulta al maestro Gadrin', 'Разговор с мастером Гадрином', '', 'Le venin des gardes du clan n''était pas le même que celui que vous m''avez rapporté. Ils proviennent sans doute d''une araignée différente.$B$BJe veux un échantillon de venin frais. Pour savoir où en trouver, vous devez consulter un troll qui connaît bien les Fanécorces : maître Gadrin, au village de Sen''jin. Allez en Durotar et parlez à Gadrin. Avec un peu de chance, il saura de quelle araignée les Fanécorces tirent leur venin.', 'Das Gift der Brutwachen war nicht so potent wie das Gift, das Ihr mir ursprünglich gebracht habt. Es muss von einer anderen Spinne gewesen sein.$B$BIch will eine frische Probe dieses Gifts. Um herauszufinden, woher es kam, müsst Ihr Euch mit einem Troll unterhalten, der die Bleichborken gut kennt – Meister Gadrin im Dorf Sen''jin. Reist nach Durotar und sprecht mit Gadrin. Wenn wir Glück haben, weiß er, woher die Bleichborken ihr Gift bekommen.', '', '', 'El veneno de las guardias del linaje no era tan potente como el que me trajiste primero. Debía de ser de otra araña.$B$BQuiero que me traigas más de ese veneno. Para averiguar de dónde viene, ve al Poblado Sen''jin y habla con el maestro Gadrin. Es un trol que conoce bien a los Secacorteza. Ve a Durotar y habla con Gadrin. Con un poco de suerte, sabrá de dónde sacan el veneno los Secacorteza.', 'El veneno de las guardias del linaje no era tan potente como el que me trajiste primero. Debía de ser de otra araña.$B$BQuiero que me traigas más de ese veneno. Para averiguar de dónde viene, ve al Poblado Sen''jin y habla con el maestro Gadrin. Es un trol que conoce bien a los Secacorteza. Ve a Durotar y habla con Gadrin. Con un poco de suerte, sabrá de dónde sacan el veneno los Secacorteza.', 'Яд этих пауков не так силен, как тот, что вы приносили раньше. Наверное, тот яд был от другого паука.$B$BМне нужен свежий образец того яда, а чтобы узнать, откуда он, нужно поговорить с троллем, который много знает о племени Сухокожих – это мастер Гадрин в деревне Сен''джин. Отправляйтесь в Дуротар и поговорите с ним. Он вполне может знать, откуда тролли племени Сухокожих берут этот яд.', '', 'Parler à Maître Gadrin au village de Sen''jin.', 'Sprecht mit Meister Gadrin in Sen''jin.', '', '', 'Habla con el maestro Gadrin en el Poblado Sen''jin.', 'Habla con el maestro Gadrin en el Poblado Sen''jin.', 'Поговорите с мастером Гадрином в деревне Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2936, '', 'Le dieu-araignée', 'Der Spinnengott', '', '', 'Diosa araña', 'Diosa araña', 'Паучья богиня', '', 'Les Fanécorces adorent un dieu-araignée dont ils obtiennent ce venin extrêmement toxique. Ainsi, si vous voulez en collecter un peu, il vous faudra invoquer leur dieu !$B$BPour réussir l''invocation, vous devez connaître le vrai nom de cette divinité. Il est écrit sur une tablette, enterrée à Tanaris, dans la cité trolle de Zul''Farrak. Dans une tombe gardée par Theka le Martyr, pour être plus exact.$B$BTuez Theka, trouvez et lisez la tablette pour connaître le véritable nom du dieu-araignée, puis revenez me voir.', 'Die Bleichborken verehren einen Spinnengott und von ihm bekommen sie ihr wirkungsvolles Gift. Wenn Ihr also ihr Gift wollt, müsst Ihr ihren Gott beschwören!$B$BUm das zu tun, müsst Ihr seinen wahren Namen wissen und dieser Name steht auf einer Tafel, die in Tanaris, in der Trollstadt von Zul''Farrak, in einer Gruft vergraben ist, die von Theka dem Märtyrer bewacht wird.$B$BBesiegt Theka und findet und lest diese Tafel, um den Namen des Spinnengottes herauszufinden. Wenn Ihr ihn kennt, kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Los Secacorteza adoran a una diosa araña, de la cual extraen su veneno más potente. Así que, si quieres el veneno, ¡tienes que invocar a la diosa!$B$BPara ello debes conocer su verdadero nombre, inscrito en una tablilla enterrada en Tanaris, en la ciudad trol de Zul''Farrak, en una tumba custodiada por el Mártir Theka.$B$BDerrótalo y lee el nombre en la tablilla. Después, vuelve.', 'Los Secacorteza adoran a una diosa araña, de la cual extraen su veneno más potente. Así que, si quieres el veneno, ¡tienes que invocar a la diosa!$B$BPara ello debes conocer su verdadero nombre, inscrito en una tablilla enterrada en Tanaris, en la ciudad trol de Zul''Farrak, en una tumba custodiada por el Mártir Theka.$B$BDerrótalo y lee el nombre en la tablilla. Después, vuelve.', 'Тролли Сухокожих поклоняются паучьей богине, и самый сильный яд берут у нее. Так что если вам нужен этот яд, нужно будет призвать ее.$B$BДля этого требуется знать ее истинное имя – оно начертано на табличке в тролльем городе Зул''Фарраке, это в Танарисе. Табличка находится у гробницы, которую охраняет Тека Мученик.$B$BСразитесь с Текой и прочитайте на табличке имя паучьей богини, а потом возвращайтесь ко мне.', '', 'Lire la Tablette de Theka pour connaître le véritable nom du dieu-araignée des Fanécorces, puis retourner voir Maître Gadrin.', 'Lest von der Schrifttafel des Theka, um den Namen des Spinnengottes der Bleichborken zu erfahren, und kehrt dann zu Meister Gadrin zurück.', '', '', 'Lee el nombre de la diosa araña de los Secacorteza en la tablilla de Theka y vuelve a ver al maestro Gadrin.', 'Lee el nombre de la diosa araña de los Secacorteza en la tablilla de Theka y vuelve a ver al maestro Gadrin.', 'Прочитайте надписи на табличке Теки, узнайте имя паучьей богини, которой поклоняются тролли Сухокожих, а потом возвращайтесь к мастеру Гадрину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Découvrir le nom du dieu-araignée', 'Findet den Namen des Spinnengottes.', '', '', 'Averigua el nombre de la diosa araña', 'Averigua el nombre de la diosa araña', 'Узнать имя паучьей богини', '', 'Retournez voir Maître Gadrin au Village de Sen''jin, en Durotar.', 'Kehrt zu Meister Gadrin in Sen''jin in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro Gadrin. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Vuelve con: Maestro Gadrin. Zona: Poblado Sen''jin, Durotar.', 'Вернитесь к мастеру Гадрину в деревню Сен''джин, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2937, '', 'L''invocation de Shadra', 'Die Beschwörung von Shadra', '', '', 'Invocar a Shadra', 'Invocar a Shadra', 'Призыв Шадры', '', 'Prenez ce parchemin et lisez-le devant l''autel de Shadra''Alor, loin à l''intérieur des terres des Fanécorces, dans les Hinterlands. Shadra, le dieu-araignée, sera invoqué et paraîtra.', 'Nehmt dieses Pergament und verlest es am Altar von Shadra''Alor tief in der Welt der Bleichborken im Hinterland. Dies wird Shadra, den Spinnengott, beschwören.', '', '', 'Lee este papiro en el altar de Shadra''Alor, que está escondido en el reino de los Secacorteza, en las Tierras del Interior. Así invocarás a Shadra, la diosa araña.', 'Lee este papiro en el altar de Shadra''Alor, que está escondido en el reino de los Secacorteza, en las Tierras del Interior. Así invocarás a Shadra, la diosa araña.', 'Возьмите этот пергамент и прочитайте написанное на нем заклинание около алтаря Шадра''Алора – это в самом сердце владений племени Сухокожих. Это заклинание призовет Шадру – паучью богиню.', '', 'Terrasser Shadra, à l''autel de Shadra''Alor, puis rapporter son venin à l''Apothicaire Lydon, à Moulin-de-Tarren.', 'Besiegt Shadra am Altar von Shadra''Alor und bringt ihr Gift zu Apotheker Lydon nach Tarrens Mühle.', '', '', 'Derrota a Shadra en el altar de Shadra''Alor y lleva su veneno al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Derrota a Shadra en el altar de Shadra''Alor y lleva su veneno al boticario Lydon de Molino Tarren.', 'Убейте Шадру у алтаря Шадра''Алора и принесите ее яд аптекарю Лидону на Мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lydon à Moulin-de-Tarren, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Apotheker Lydon in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Boticario Lydon. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к аптекарю Лидону на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2938, '', 'Du venin pour Fossoyeuse', 'Gift für Unterstadt', '', '', 'Veneno para Entrañas', 'Veneno para Entrañas', 'Яд в Подгород', '', 'Le venin que vous avez récupéré sur le dieu araignée des Fanécorces est une grande découverte ! J''ai pu tuer près de deux douzaines de lapins avec une seule goutte. Il est juste que certains de ces lapins étaient très jeunes et suffisamment petits pour tenir dans la paume de la main. Leur résistance aux toxines devait être très basse. Néanmoins, il s''agit là d''un puissant poison !$B$BJ''aimerais en envoyer un échantillon à mon supérieur, l''apothicaire Faranell à l''Apothicarium de Fossoyeuse. Il ne fait aucun doute qu''il aimerait conduire ses propres expériences.', 'Das Gift, das Ihr vom Spinnengott der Bleichborken beschafft habt, ist ein großer Fund! Ich konnte mit nur einem Tropfen von dem Zeug fast zwei Dutzend Hasen töten! Na gut, einige dieser Hasen waren sehr jung und klein genug, um auf eine Handfläche zu passen, und daher war ihre Widerstandskraft gegen Toxine bestimmt niedrig, aber man kann nicht leugnen, dass dieses Gift mächtig ist!$B$BIch würde gern eine Probe zu meinem Vorgesetzten, Apotheker Faranell, in das Apothekarium von Unterstadt entsenden. Ich bin sicher, er würde es gern selbst testen.', '', '', '¡El veneno de la diosa araña de los Secacorteza es extraordinario! Ha bastado una gota para matar a dos docenas de conejos. Es cierto que muchos eran muy pequeños y por tanto poco resistentes a las toxinas, ¡pero no puede negarse que este veneno es de lo más potente!$B$BMe gustaría enviar una muestra a mi superior, el boticario Faranell, del Apothecarium de Entrañas. Seguro que querrá hacer pruebas.', '¡El veneno de la diosa araña de los Secacorteza es extraordinario! Ha bastado una gota para matar a dos docenas de conejos. Es cierto que muchos eran muy pequeños y por tanto poco resistentes a las toxinas, ¡pero no puede negarse que este veneno es de lo más potente!$B$BMe gustaría enviar una muestra a mi superior, el boticario Faranell, del Apothecarium de Entrañas. Seguro que querrá hacer pruebas.', 'Этот яд, который вы нашли у троллей Сухокожих, просто поразителен! Одной капли хватило, чтобы убить две дюжины кроликов. Ну, конечно, эти кролики были такие маленькие, что все уместились у меня на ладони, так что и организмы их особо не могли сопротивляться токсину... Но, тем не менее, яд просто убойный!$B$BЯ хотел бы отправить образец моему коллеге, аптекарю Фаранеллу в Подгород. Наверняка он захочет испытать его самостоятельно.', '', 'Apporter le Colis de Faranell au maître apothicaire Faranell, à Fossoyeuse.', 'Bringt Faranells Päckchen zu Apothekermeister Faranell nach Unterstadt.', '', '', 'Lleva el paquete al maestro boticario Faranell a Entrañas.', 'Lleva el paquete al maestro boticario Faranell a Entrañas.', 'Отнесите сверток опытному аптекарю Фаранеллу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2939, '', 'En savoir plus', 'Auf der Suche nach Wissen', '', '', 'La búsqueda del conocimiento', 'La búsqueda del conocimiento', 'В поисках знаний', '', 'Bien que les ruines de Féralas puissent être très dangereuses, elles ont beaucoup à raconter sur ce qui s''est passé ici.$B$BIl y a quelques jours, tandis que je fouillais les décombres, j''ai découvert ce qui semble être une douve classique. Je ne peux cependant pas me défaire de l''idée que cela cache quelque chose... Angelas et moi avons fait des recherches dans nos livres, mais nous n’avons rien découvert la concernant.$B$BJe connais une collègue à Darnassus qui pourrait peut-être nous dire de quoi il s''agit, $n. Pourquoi n''iriez-vous pas lui parler et voir si elle peut nous aider ?', 'Auch wenn die Ruinen von Feralas ziemlich gefährlich sein können, so erzählen sie doch viel darüber, was hier passiert ist...$B$BAls ich vor einigen Tagen das Geröll südlich von hier durchstöberte, fand ich etwas, das wie ein gewöhnlicher Stock aussah. Allerdings werde ich das Gefühl nicht los, dass es mehr damit auf sich hat. Angelas und ich haben über unseren Büchern hier gebrütet, aber wir konnten nichts darüber herausfinden.$B$BIch habe aber eine Kollegin in Darnassus, die uns vielleicht erzählen kann, was das ist, $n. Warum sprecht Ihr nicht mit ihr und seht, ob sie uns helfen kann?', '', '', 'Las ruinas de Feralas pueden ser muy peligrosas, pero tienen mucho que decir acerca de lo que aquí pasó.$B$BEntre los escombros, hace unos días, descubrí lo que parecía ser un báculo normal y corriente. Sin embargo, creo que hay algo en él. Angelas y yo hemos estado leyendo buscando algo al respecto, pero no aparece nada.$B$BTengo una amiga en Darnassus que nos podría decir lo que es, $n. ¿Por qué no vas a verla y le preguntas si nos ayuda?', 'Las ruinas de Feralas pueden ser muy peligrosas, pero tienen mucho que decir acerca de lo que aquí pasó.$B$BEntre los escombros, hace unos días, descubrí lo que parecía ser un báculo normal y corriente. Sin embargo, creo que hay algo en él. Angelas y yo hemos estado leyendo buscando algo al respecto, pero no aparece nada.$B$BTengo una amiga en Darnassus que nos podría decir lo que es, $n. ¿Por qué no vas a verla y le preguntas si nos ayuda?', 'Руины Фераласа могут быть очень опасны, но зато они способны немало рассказать нам о том, что здесь произошло.$b$bВот, к примеру, несколько дней тому назад, копаясь в развалинах к югу отсюда, я обнаружил одну вещицу. На вид – обычный посох, но меня не покидает ощущение, что посох этот не простой. Мы с Ангелас уже давно корпим над книгами, но так ничего о нем и не узнали.$b$bУ меня есть коллега в Дарнасе, которая, возможно, сумеет сообщить нам что-нибудь полезное. $n, быть может, вы сходите к ней и попросите нам помочь?', '', 'Parler à Daryn Calmevent, au village de Rut''theran.', 'Sprecht mit Daryn Leuchtwind im Dorf Rut''theran.', '', '', 'Habla con Daryn Brisela de la Aldea Rut''theran.', 'Habla con Daryn Brisela de la Aldea Rut''theran.', 'Поговорите с Дарин Добрый Ветер в деревне Рут''теран.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2940, '', 'Féralas : une histoire', 'Feralas: Ein historischer Abriss', '', '', 'Feralas: una historia', 'Feralas: una historia', '"Фералас: История"', '', 'Ce livre a l''air de ne pas avoir été ouvert depuis des années. Sa couverture est passée et ses pages jaunies ; mais en l''examinant de plus près, vous remarquez que c''est exactement ce que Troyas devait rechercher.$B$BVous le prenez, puis réalisez que vous devriez d''abord demander la permission avant de l''emprunter.', 'Es sieht so aus, als sei dieses Buch seit langer Zeit von niemandem mehr geöffnet worden. Sein Einband ist ziemlich abgenutzt und seine Seiten sind vergilbt, aber nach einer kurzen Untersuchung stellt Ihr fest, dass es genau das sein könnte, was Troyas sucht.$B$BIhr steckt es ein, aber dann fällt Euch ein, dass Ihr vielleicht vorher fragen solltet, bevor Ihr es ausleiht.', '', '', 'Parece que este libro no ha sido abierto en mucho tiempo. Las tapas están bastante desgastadas y sus páginas, amarillentas, pero después de examinarlo, te das cuenta de que puede ser lo que Troyas está buscando.$B$BLo recoges, pero entonces piensas que deberías preguntar antes de tomarlo prestado.', 'Parece que este libro no ha sido abierto en mucho tiempo. Las tapas están bastante desgastadas y sus páginas, amarillentas, pero después de examinarlo, te das cuenta de que puede ser lo que Troyas está buscando.$B$BLo recoges, pero entonces piensas que deberías preguntar antes de tomarlo prestado.', 'Книга выглядит так, как будто ее не открывали годами. Переплет потерт и запылен, страницы пожелтели... Тем не менее, проглядев ее, вы убеждаетесь, что это именно то, что нужно было Троясу.$b$bВы берете книгу, но соображаете, что неплохо было бы спросить разрешения прежде, чем ее уносить.', '', 'Demander à Daryn Calmevent si vous pouvez emprunter son livre.', 'Fragt Daryn Leuchtwind, ob Ihr Euch ihr Buch ausleihen dürft.', '', '', 'Pide a Daryn Brisela que te preste su libro.', 'Pide a Daryn Brisela que te preste su libro.', 'Попросите Дарин Добрый Ветер одолжить вам книгу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2941, '', 'Le prêt', 'Der Borger', '', '', 'El préstamo', 'El préstamo', 'В обмен на книгу', '', 'J''ai étudié beaucoup de thèmes et de sujets, et ma dernière étude porte sur les gueules d''acier qui vivent sur les plages, dans les Hinterlands. Il y a un spécimen en particulier que j''aimerais voir, une gueule d''acier géante nommée Gammerita. Mes recherches me retiennent ici, hélas. Je pense qu''une image de la bête suffirait à son étude.$B$BPortez cette lettre à Gruzouille Sautelevier, à Tanaris. Elle a inventé une machine qui prend des images. Elle appelle cela : "photographie", je crois...', 'Ich habe in meinem Leben viele Dinge studiert und meine jüngste Leidenschaft sind die Schnappkiefer, die den Strand im Hinterland bevölkern. Es gibt einen bestimmten, den ich gern sehen würde, einen Riesenschnappkiefer namens Gammerita. Ich würde gern selbst hingehen, aber meine Forschungen halten mich hier. Ein Bild von Gammerita wäre wohl die nächstbessere Lösung.$B$BBringt diesen Brief zu Curgle Kurbelhüpf nach Tanaris. Sie hat etwas für mich erfunden, das Bilder einfangen kann. Ich glaube, sie nannte es "Schnappschuss"...', '', '', 'He estudiado muchos temas en mi tiempo y mi última obsesión son los Quijaforte que ocupan la playa de las Tierras del Interior. Y hay una en concreto a la que me gustaría ver, una Quijaforte gigante llamada Gammerita. Iría yo misma, pero mis investigaciones no me permiten moverme de aquí. Así que me conformaría con tener un dibujo de ella.$B$BLleva esta carta a Curgle Saltamanivela a Tanaris. Ha inventado un dispositivo para mí que puede capturar imágenes. Ella lo llamaba "instantánea" creo...', 'He estudiado muchos temas en mi tiempo y mi última obsesión son los Quijaforte que ocupan la playa de las Tierras del Interior. Y hay una en concreto a la que me gustaría ver, una Quijaforte gigante llamada Gammerita. Iría yo misma, pero mis investigaciones no me permiten moverme de aquí. Así que me conformaría con tener un dibujo de ella.$B$BLleva esta carta a Curgle Saltamanivela a Tanaris. Ha inventado un dispositivo para mí que puede capturar imágenes. Ella lo llamaba "instantánea" creo...', 'Я в свое время занималась самыми разными предметами, а вот сейчас меня очень интересуют хрустогрызы, которые обитают на побережье Внутренних земель. Мне особенно хочется посмотреть на одного из них: гигантскую черепаху, которую зовут Гаммерита. Я бы отправилась туда сама, но не могу отвлекаться от своих исследований. Добудь мне хотя бы изображение, ладно?$b$bОтнеси это письмо Кургль Поскакушке, которая живет в Танарисе. Она изобрела для меня машинку, которая может делать картинки. Кажется, Гурдл называет это "снимками"...', '', 'Apporter la lettre à Gruzouille Sautelevier, à Tanaris.', 'Bringt den Brief zu Curgle Kurbelhüpf nach Tanaris.', '', '', 'Lleva esta carta a Curgle Saltamanivela a Tanaris.', 'Lleva esta carta a Curgle Saltamanivela a Tanaris.', 'Отнесите письмо Кургль Поскакушке в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2942, '', 'La Pierre du matin', 'Der Morgenstein', '', '', 'La Piedra del mañana', 'La Piedra del mañana', 'Завтрашний камень', '', 'Lorsque vous retirez l''artéfact du Monolithe, vous sentez que l''énergie du Bâton d''Equinex commence à décliner.', 'In dem Moment, in dem das Artefakt vom Monolithen getrennt wird, fühlt Ihr, wie die Energie im Stock von Equinex sich zu verflüchtigen beginnt.', '', '', 'En el momento en el que extraes el artefacto del Monolito, sientes que la energía del báculo de Equinex empieza a decaer.', 'En el momento en el que extraes el artefacto del Monolito, sientes que la energía del báculo de Equinex empieza a decaer.', 'Как только артефакт извлечен из Монолита, вы ощущаете, что энергия посоха Равноденствия идет на убыль.', '', 'Rapporter la Pierre étincelante et le Bâton d''Equinex à Troyas Lunebise, dans le bastion de Pennelune.', 'Bringt den funkelnden Stein und den Stock von Equinex zu Troyas Mondhauch in die Mondfederfeste.', '', '', 'Devuelve la piedra refulgente y el báculo de Equinex a Troyas Brisaluna que está en el Bastión Plumaluna.', 'Devuelve la piedra refulgente y el báculo de Equinex a Troyas Brisaluna que está en el Bastión Plumaluna.', 'Верните искрящийся камень и посох Равноденствия Троясу Лунному Бризу в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Troyas Lunebise au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Troyas Mondhauch in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Troyas Brisaluna. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Troyas Brisaluna. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Троясу Лунному Бризу в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2943, '', 'Retourner voir Troyas', 'Rückkehr zu Troyas', '', '', 'Regresa junto a Troyas', 'Regresa junto a Troyas', 'Возвращение к Троясу', '', 'Voilà, $n. Je vous en prie, prenez soin de mon livre.$B$BPartez, à présent. Je suis sûre que Troyas attend votre retour avec impatience.', 'Hier, $n. Bitte, passt auf mein Buch auf.$B$BNun aber schnell. Troyas wartet bestimmt schon ganz ungeduldig auf Eure Rückkehr.', '', '', 'Aquí lo tienes, $n. Por favor, cuida de mi libro.$B$BY, ahora, ve. Seguro que Troyas está deseando que regreses.', 'Aquí lo tienes, $n. Por favor, cuida de mi libro.$B$BY, ahora, ve. Seguro que Troyas está deseando que regreses.', 'Вот книга, $n. Пожалуйста, обращайся с ней бережно!$b$bНу, ступай. Наверно, Трояс тебя уже заждался.', '', 'Apporter le livre à Troyas Lunebise, dans le bastion de Pennelune.', 'Liefert das Buch bei Troyas Mondhauch in der Mondfederfeste ab.', '', '', 'Entrega el libro a Troyas Brisaluna en el Bastión Plumaluna.', 'Entrega el libro a Troyas Brisaluna en el Bastión Plumaluna.', 'Доставьте книгу Троясу Лунному Бризу в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2944, '', 'Le Preneur d''images FX', 'Der Superschnapper FX', '', '', 'La Superinstantánea FX', 'La Superinstantánea FX', 'Суперщелк FX', '', 'Regardez ma dernière invention, $n. Tout ce que vous avez à faire, c''est viser ce dont vous voulez une image puis d''appuyer sur ce bouton.$B$BQuelle était la créature des Hinterlands que vous avez mentionnée ? Gammerita ? Eh bien, bonne chance pour la trouver. Je suis sûre que Daryn sera contente du cliché que vous lui en ferez.$B$BVoici le Preneur d''images FX, faites-en bon usage et amusez-vous bien !', 'Werft erst mal einen Blick auf meine neue Erfindung, $n. Visiert einfach an, wovon Ihr ein Bild haben möchtet, und drückt dann auf den Knopf.$B$BWas war das für eine Kreatur aus dem Hinterland, die Ihr erwähnt habt? Gammerita? Tja, viel Erfolg bei der Suche nach ihr. Ich bin sicher, Daryn wird mit dem Schnappschuss, den Ihr ihr zurückbringt, sehr zufrieden sein.$B$BWie auch immer, hier habt Ihr den Superschnapper. Viel Spaß!', '', '', 'Echa un vistazo a mi nuevo invento, $n. Lo único que hay que hacer es apuntar a lo que quieras retratar y pulsar el botón.$B$B¿Cuál era esa criatura de las Tierras del Interior que mencionaste? ¿Gammerita? Pues espero que la encuentres. Buena suerte. Estoy segura de que Daryn quedará satisfecha con la instantánea que le llevas.$B$BEn cualquier caso, ¡aquí tienes la Superinstantánea! ¡Diviértete!', 'Echa un vistazo a mi nuevo invento, $n. Lo único que hay que hacer es apuntar a lo que quieras retratar y pulsar el botón.$B$B¿Cuál era esa criatura de las Tierras del Interior que mencionaste? ¿Gammerita? Pues espero que la encuentres. Buena suerte. Estoy segura de que Daryn quedará satisfecha con la instantánea que le llevas.$B$BEn cualquier caso, ¡aquí tienes la Superinstantánea! ¡Diviértete!', 'Ты $gпервый:первая;, кто увидит мое новое изобретение – "Суперщелк FX"! Тебе нужно только навести его на предмет, который ты хочешь запечатлеть, и нажать на кнопку!$b$bКак там звать ту черепашку из Внутренних земель, которую ты ищешь? Гаммерита? На вот, бери и снимай. Я уверена, что Дарин будет в восторге от снимка.$b$bУдачно пощелкать!', '', 'Utiliser le Preneur d''images FX pour prendre un cliché de Gammerita, puis retourner voir Daryn Calmevent à Rut''theran.', 'Benutzt den Superschnapper FX, um einen Schnappschuss von Gammerita zu machen, und kehrt dann zu Daryn Leuchtwind nach Rut''theran zurück.', '', '', 'Utiliza la Superinstantánea FX para sacar una instantánea de Gammerita y luego vuelve a la Aldea Rut''theran con Daryn Brisela.', 'Utiliza la Superinstantánea FX para sacar una instantánea de Gammerita y luego vuelve a la Aldea Rut''theran con Daryn Brisela.', 'Сделайте снимок Гаммериты с помощью "Суперщелк FX" и вернитесь к Дарин Добрый Ветер в деревне Рут''теран.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Daryn Calmevent à Rut''theran, sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Daryn Leuchtwind in Rut''theran auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Daryn Brisela. Zona: Aldea Rut''theran, Teldrassil.', 'Vuelve con: Daryn Brisela. Zona: Aldea Rut''theran, Teldrassil.', 'Вернитесь к Дарин Доброму Ветру в деревню Рут''теран, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2945, '', 'Anneau sali', 'Schmutzverkrusteter Ring', '', '', 'Un anillo sucio', 'Un anillo sucio', 'Покрытое грязью кольцо', '', 'Vous avez découvert, sur le corps d''un des nains sombrefers, ce qui semble être un anneau. La crasse le recouvre entièrement, rendant difficile son identification et impossible son port. Il vous semble pouvoir discerner, sous les résidus, comme le chatoiement d''un métal précieux et l''éclat d''une gemme.$B$BSi vous voulez utiliser cet anneau, il vous faudra trouver un moyen de nettoyer la saleté qui le souille.', 'Ihr habt bei einer der Leichen der Dunkeleisenzwerge etwas entdeckt, das wie ein Ring aussieht. Es ist jedoch schwer zu sagen, was für ein Ring das ist. Das Ding ist derart mit Dreck und Verkrustungen überzogen, dass man es unmöglich an einen Finger stecken kann. Ihr glaubt, unter den Verkrustungen Edelmetall schimmern und vielleicht sogar einen Edelstein glitzern zu sehen.$B$BWenn Ihr diesen Ring verwenden wollt, müsst Ihr nach etwas suchen, das die Verkrustungen entfernt.', '', '', 'Has encontrado algo que parece un anillo en el cadáver de un enano Hierro Negro. Está cubierto de barro y restos secos y endurecidos, por lo que no se puede llevar ni se puede ver qué tipo de anillo es. Entre el barro, te parece entrever el brillo de metal precioso y quizás una gema.$B$BSi quieres ponértelo, tendrás que encontrar la manera de limpiarlo.', 'Has encontrado algo que parece un anillo en el cadáver de un enano Hierro Negro. Está cubierto de barro y restos secos y endurecidos, por lo que no se puede llevar ni se puede ver qué tipo de anillo es. Entre el barro, te parece entrever el brillo de metal precioso y quizás una gema.$B$BSi quieres ponértelo, tendrás que encontrar la manera de limpiarlo.', 'С тела одного из дворфов Черного Железа вы сняли предмет, напоминающий кольцо. Сложно сказать, что это за кольцо, поскольку оно покрыто толстым слоем окаменевшей грязи. Носить его едва ли возможно. Однако вы уверены, что под слоем грязи скрывается драгоценный металл, а может, еще и самоцвет.$B$BПожалуй, стоит попытаться отчистить всю эту грязь.', '', 'Trouver un moyen de nettoyer l''Anneau sali.', 'Findet einen Weg, den schmutzverkrusteten Ring zu säubern.', '', '', 'Encuentra la manera de limpiar el anillo sucio.', 'Encuentra la manera de limpiar el anillo sucio.', 'Придумайте, как отчистить кольцо, покрытое грязью.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2946, '', 'Questions sans réponses', 'Mal sehen, was passiert...', '', '', 'A ver qué pasa', 'A ver qué pasa', 'Посмотрим, что будет дальше', '', 'Nous voulons que vous portiez les disques que vous avez trouvés, aux portes scellées d''Uldum. Nous... ne sommes pas sûrs de ce qui va se passer quand vous ferez cela.$B$BCela pourrait être risqué, aussi bien que parfaitement inefficace. Vous devrez utiliser les disques, d''une manière ou d''une autre... Peut-être les portes s''ouvriront-elles toutes seules à l''approche des disques... allez savoir. Essayez ce qui vous semblera bon et attendez-vous à tout.$B$BRevenez ensuite à Forgefer. Du travail nous attend !', 'Wir möchten, dass Ihr die Mininaturscheiben, die Ihr gefunden habt, zu den versiegelten Toren von Uldum bringt. Wir... wir sind uns nicht ganz sicher, was dann passieren wird.$B$BEs klingt ein bisschen riskant, sicher, das geben wir auch zu. Es könnte allerdings auch sein, dass überhaupt nichts passiert. Vielleicht müsst Ihr mit den Scheiben irgendetwas anstellen. Vielleicht öffnen sich die Türen, wenn Ihr die Scheiben bei Euch habt. Versucht alles Mögliche und seid offen für alles, was passieren könnte.$B$BKehrt nach Eisenschmiede zurück, wenn Ihr herausgefunden habt, was die Scheiben bewirken. Es wird einiges zu untersuchen geben, wenn Ihr das erledigt habt!', '', '', 'Queremos que lleves los discos en miniatura a las puertas selladas de Uldum. No estamos seguros de qué pasará, la verdad.$B$BSabemos que la operación entraña un riesgo. Aunque puede que no ocurra nada. Puede que tengas que usar los discos de algún modo. Es posible que las puertas se desbloqueen porque lleves los discos. Mantén una actitud abierta y prepárate para cualquier cosa.$B$BCuando averigües lo que pasa con los discos, vuelve a Forjaz. ¡Tendremos mucho que analizar!', 'Queremos que lleves los discos en miniatura a las puertas selladas de Uldum. No estamos seguros de qué pasará, la verdad.$B$BSabemos que la operación entraña un riesgo. Aunque puede que no ocurra nada. Puede que tengas que usar los discos de algún modo. Es posible que las puertas se desbloqueen porque lleves los discos. Mantén una actitud abierta y prepárate para cualquier cosa.$B$BCuando averigües lo que pasa con los discos, vuelve a Forjaz. ¡Tendremos mucho que analizar!', 'Мы хотим, чтобы вы доставили диски, обнаруженные вами, к запечатанным воротам Ульдума. Мы... мы не знаем, что с вами там может случиться.$B$BДа, мы знаем, что звучит рискованно. Но может ведь и ничего не случиться? Может, вам придется что-то с этими дисками сделать. Возможно, эти диски откроют ворота. Не бойтесь экспериментировать и будьте готовы ко всему.$B$BКогда справитесь с заданием, возвращайтесь в Стальгорн. Нам будет что проанализировать!', '', 'Apportez les Disques de platine miniatures aux Portes d''Uldum, à Tanaris, et cherchez les indices de la connexion qui existe entre eux.', 'Bringt die Miniaturplatinscheiben zu den Toren von Uldum in Tanaris und sucht nach Hinweisen auf die Verbindung zwischen beidem.', '', '', 'Lleva los discos de platino en miniatura a las puertas de Uldum, en Tanaris. Busca pistas sobre la conexión entre discos y puertas.', 'Lleva los discos de platino en miniatura a las puertas de Uldum, en Tanaris. Busca pistas sobre la conexión entre discos y puertas.', 'Принесите миниатюрные платиновые диски к воротам Ульдума в Танарисе и проверьте, имеют ли диски отношение к воротам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2947, '', 'Le retour de l''anneau', 'Die Rückkehr des Rings', '', '', 'La devolución del anillo', 'La devolución del anillo', 'Возвращение кольца', '', 'En ouvrant la boîte, vous trouvez ce à quoi vous vous attendiez : un anneau scintillant, comme flambant neuf ! Dès que vous l''enfilez, vous sentez une vague de puissance magique traverser votre corps.$B$BDans la face intérieure de l''anneau, vous voyez le poinçon de Forgefer, accompagné de trois petites initiales gravées : "TdK". Ce peuvent être celles du précédent propriétaire de l''anneau ou celles de son artisan. Garder l''anneau... ou le rendre à cette personne. Difficile décision, en vérité...', 'Ihr öffnet die Schachtel, die der Funkelmat 5200 ausgegeben hat, und entdeckt, was Ihr vermutet hattet - einen glänzenden Ring! Beim Anstecken des Rings fühlt Ihr magische Macht durch Euren Körper fließen.$B$BAuf der Innenseite des Rings befindet sich eine kleine, aber dennoch klar erkennbare Gravur des Siegels von Eisenschmiede. Daneben sind drei kleine Initialen eingraviert: "TdK". Dies könnten entweder die Initialen des ursprünglichen Besitzers oder die des Herstellers des Rings sein. Den Ring behalten...oder ihn dieser Person zurückgeben? Entscheidungen über Entscheidungen...', '', '', 'Al abrir la caja del Destellamatic 5200 verás lo que estabas esperando: ¡un anillo reluciente! Cuando lo lleves sentirás que te recorre una fuerza mágica.$B$BEn la parte inferior está grabado, pequeño pero legible, el sello de Forjaz. Junto a él hay tres iniciales. "TdK". Pueden ser las iniciales del dueño del anillo o las del artesano que lo forjó. Quédate el anillo... o devuélveselo a esta persona. Tú verás...', 'Al abrir la caja del Destellamatic 5200 verás lo que estabas esperando: ¡un anillo reluciente! Cuando lo lleves sentirás que te recorre una fuerza mágica.$B$BEn la parte inferior está grabado, pequeño pero legible, el sello de Forjaz. Junto a él hay tres iniciales. "TdK". Pueden ser las iniciales del dueño del anillo o las del artesano que lo forjó. Quédate el anillo... o devuélveselo a esta persona. Tú verás...', 'Открыв коробку, вы видите именно то, что и предполагали – сияющее кольцо! Вы чувствуете исходящие от него волны магической силы.$B$BНа внутренней стороне кольца стоит маленькое, но вполне различимое клеймо Стальгорна, а рядом с ним выгравированы инициалы: "ТдК". Это могут быть инициалы владельца, а может – изготовившего кольцо ювелира... Оставить кольцо себе или вернуть владельцу... Непростое решение!', '', 'Vous pouvez soit garder l''anneau, soit retrouver la personne désignée par les lettres qui sont gravées à l''intérieur.', 'Ihr könnt den Ring entweder behalten oder die Person finden, die für die Prägung und Gravuren auf der Innenseite des Rings verantwortlich ist.', '', '', 'Puedes quedarte el anillo o buscar a quien realizó los grabados de la parte interior.', 'Puedes quedarte el anillo o buscar a quien realizó los grabados de la parte interior.', 'Вы можете оставить кольцо себе, а можете попытаться найти того, чьи инициалы выгравированы на внутренней стороне кольца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2948, '', 'Amélioration gnomique', 'Gnomenverbesserungen', '', '', 'Mejora gnómica', 'Mejora gnómica', 'Гномское усовершенствование', '', 'Écoutez, $n, cet anneau vous appartient... mais je peux l''améliorer ! Comme je vous l''ai déjà dit, sa forme est très simple, et j''ai beaucoup progressé depuis. Pour la modique somme de trente pièces d''argent, je lui donnerai de nouveaux atours... bon, un peu plus de trente pièces, car je suis un peu gêné financièrement, en ce moment.$B$BTous mes stocks de matériaux sont épuisés ; si vous m''apportez une barre d''argent et une agate mousse, je pourrai ajouter un treillis d''argent et d''agate qui donnera à cet anneau un sacré coup de fouet !$B$BFaites-moi confiance !', 'Hört mir zu, $n. Dieser Ring gehört Euch, das ist schon richtig... aber ich kann Euch einen besseren machen! Das Design ist, wie ich bereits sagte, wirklich einfach. Ich bin heutzutage wesentlich geschickter und für die läppische Summe von dreißig Silbermünzen werde ich ihn für Euch aufpeppen! Na ja, eigentlich etwas mehr als dreißig...$B$BIch bin derzeit in einer misslichen Lage. Mein ganzer Materialvorrat ist aufgebraucht. Wenn Ihr mir einen Barren Silber und einen Moosachat bringt, verziere ich Euch den Ring damit und peppe ihn richtig schön auf!!$B$BVertraut mir!', '', '', 'Oye, $n, ¡puedo hacerte un anillo mejor que el que llevas! Como decía, ese diseño es muy sencillo. Ahora soy mucho mejor, así que por 30 monedas de plata de nada mejoraré tu anillo. Bueno, en realidad, es algo más de 30...$B$BAhora mismo estoy sin material. ¡Si me traes una barra de plata y una ágata musgosa, las usaré para añadir detalle a tu anillo y darle otro aire!$B$BConfía en mí.', 'Oye, $n, ¡puedo hacerte un anillo mejor que el que llevas! Como decía, ese diseño es muy sencillo. Ahora soy mucho mejor, así que por 30 monedas de plata de nada mejoraré tu anillo. Bueno, en realidad, es algo más de 30...$B$BAhora mismo estoy sin material. ¡Si me traes una barra de plata y una ágata musgosa, las usaré para añadir detalle a tu anillo y darle otro aire!$B$BConfía en mí.', 'Слушайте $n, конечно, это ваше кольцо... но я вам лучшее сделаю! Дизайн, как я уже сказал, уж очень прост. Теперь я уже намного искуснее, и всего за каких-то тридцать серебряников я вам из него шедевр сделаю! Ну, чуть побольше тридцати, честно говоря...$B$BСейчас я в затруднении, все мои запасы материалов иссякли. Если вы принесете мне слиток серебра и моховой агат, то я нанесу на кольцо решетчатый узор из серебра и агата, и оно станет гораздо более стильным!$B$BПоверьте мне!', '', 'Apportez l’Anneau d’or brillant, une Barre d’argent, une Agate mousse et 30 pièces d’argent à Talvash del Kissel, à Forgefer.', 'Bringt Talvash del Kissel in Eisenschmiede den glänzenden Goldring, einen Silberbarren, einen Moosachat und 30 Silbermünzen.', '', '', 'Lleva tu anillo de oro luminoso, una barra de plata, una ágata musgosa y 30 monedas de plata a Talvash del Kissel a Forjaz.', 'Lleva tu anillo de oro luminoso, una barra de plata, una ágata musgosa y 30 monedas de plata a Talvash del Kissel a Forjaz.', 'Принесите сверкающее золотое кольцо, слиток серебра, моховой агат и 30 серебряных монет Талвашу дель Кисселю в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2949, '', 'Le retour de l''anneau', 'Die Rückkehr des Rings', '', '', 'La devolución del anillo', 'La devolución del anillo', 'Возвращение кольца', '', 'En ouvrant la boîte produite par le Brille-o-Matic 5200, vous découvrez un anneau scintillant. Quand vous le passez à votre doigt, vous sentez une incroyable vague de puissance magique traverser votre corps.$B$BDans la face intérieure de l''anneau, vous pouvez voir le petit poinçon d''Orgrimmar à côté duquel les trois premières lettres gravées d''un mot sont visibles : « NOG... »$B$BCe sont peut-être les initiales de l''ancien propriétaire de l''anneau ou de son fabricant. Garder l''anneau... ou retrouver « NOG » - difficile décision, en vérité...', 'Ihr öffnet die Schachtel, die der Funkelmat 5200 ausgegeben hat, und entdeckt einen glänzenden Ring! Beim Anstecken des Rings fühlt Ihr magische Macht durch Euren Körper fließen.$B$BAuf der Innenseite des Rings befindet sich eine kleine, aber dennoch klar erkennbare Gravur des Siegels von Orgrimmar. Daneben sind Buchstaben eingraviert, aber selbst nach der Säuberung sind nur die ersten drei zu erkennen: ''NOG...''$B$BDies könnten entweder die Initialen des ursprünglichen Besitzers oder die des Herstellers des Rings sein. Den Ring behalten...oder ''NOG'' suchen - Entscheidungen, Entscheidungen...', '', '', '¡Al abrir la caja del Destellamatic 5200 verás un anillo reluciente! Cuando te lo pongas sentirás que te recorre una fuerza mágica.$B$BEn la parte interior está grabado, pequeño pero legible, el sello de Orgrimmar. Junto al sello hay algo más, pero incluso después de limpiar el anillo, solo se lee: "NOG..."$B$BPueden ser las iniciales del dueño o las del artesano que forjó el anillo. Quédate con el anillo o busca a "NOG". Tú verás...', '¡Al abrir la caja del Destellamatic 5200 verás un anillo reluciente! Cuando te lo pongas sentirás que te recorre una fuerza mágica.$B$BEn la parte interior está grabado, pequeño pero legible, el sello de Orgrimmar. Junto al sello hay algo más, pero incluso después de limpiar el anillo, solo se lee: "NOG..."$B$BPueden ser las iniciales del dueño o las del artesano que forjó el anillo. Quédate con el anillo o busca a "NOG". Tú verás...', 'Открыв коробку, появившуюся в окошке Чистера 5200, вы видите сияющее кольцо! Надев кольцо на палец, вы чувствуете исходящие от него волны магической силы.$B$BНа внутренней стороне кольца стоит маленькое, но вполне различимое клеймо Оргриммара, а рядом с ним выгравированы три буквы: "НОГ" – это явно начало имени, но даже после чистки прочесть его целиком невозможно. Это могут быть инициалы владельца, а может – изготовившего кольцо ювелира... Оставить кольцо себе или вернуть владельцу... Непростое решение!', '', 'Vous pouvez soit garder l''anneau, soit retrouver la personne désignée par les lettres qui sont gravées à l''intérieur.', 'Ihr könnt den Ring entweder behalten oder die Person finden, die für die Prägung und Gravuren auf der Innenseite des Rings verantwortlich ist.', '', '', 'Puedes quedarte el anillo o buscar a quien realizó los grabados de la parte interior.', 'Puedes quedarte el anillo o buscar a quien realizó los grabados de la parte interior.', 'Вы можете оставить кольцо себе, а можете попытаться найти того, чьи инициалы выгравированы на внутренней стороне кольца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2950, '', 'Nogg améliore l’anneau', 'Noggs Ringerneuerung', '', '', 'Nogg mejora el anillo', 'Nogg mejora el anillo', 'Переделка кольца', '', 'Non, non, non, je ne suis pas en train de dire que cet anneau est à moi. Cependant, votre information sur les Sombrefers fut très utile. J’améliorerai cet anneau pour vous, bien mieux que ne le pourrait celui qui a forgé cette pauvre petite chose... sans doute un gnome, d’ailleurs...$B$BSi vous m’apportez une barre d’argent, une agate mousse et trente pièces d’argent, je pourrai ajouter un treillis d’argent et d’agate qui donnera une ampleur toute nouvelle à la magie contenue dans cet anneau. Cela vous intéresse ?', 'Nein, nein, nein - ich behaupte nicht plötzlich, der Ring sei meiner. Normalerweise mache ich so etwas nicht, aber Eure Information über die Dunkeleisenzwerge war sehr nützlich. Ich werde diesen Ring für Euch so verbessern, dass selbst der, der dieses einfache kleine Ding hergestellt hat, es nicht hätte besser machen können. Wahrscheinlich war es irgendein Gnom...$B$BWenn Ihr mir einen Barren Silber, einen Moosachat und dreißig Silbermünzen bringt, verziere ich den Ring damit derart, dass seine Magie noch verstärkt wird. Interessiert?', '', '', 'No, no es que de pronto haya decidido que el anillo es mío. Normalmente no hago estas cosas, pero tu información sobre los Hierro Negro me ha sido muy útil. Mejoraré tu anillo de una forma que nunca se le habría ocurrido a su creador. Seguro que era un gnomo...$B$B¡Si me traes una barra de plata y una ágata musgosa, además de 30 monedas de plata, añadiré detalle a tu anillo y reforzaré su magia! ¿Te interesa la cosa?', 'No, no es que de pronto haya decidido que el anillo es mío. Normalmente no hago estas cosas, pero tu información sobre los Hierro Negro me ha sido muy útil. Mejoraré tu anillo de una forma que nunca se le habría ocurrido a su creador. Seguro que era un gnomo...$B$B¡Si me traes una barra de plata y una ágata musgosa, además de 30 monedas de plata, añadiré detalle a tu anillo y reforzaré su magia! ¿Te interesa la cosa?', 'Нет-нет-нет, я не собираюсь утверждать, что это моя работа! Обычно я такого не делаю. Но твое сообщение насчет дворфов Черного Железа чрезвычайно полезно. Так и быть, я переделаю для тебя это кольцо, и оно станет куда лучше, чем мог предполагать его создатель. Наверно, это был какой-нибудь гном...$b$bПринеси мне слиток серебра, моховой агат и тридцать серебряных монет – за труды. Я украшу кольцо серебряной решеткой, вправлю в него агат, и это значительно усилит его магические свойства. Интересует?', '', 'Apportez l’Anneau d’or brillant, une Barre d’argent, une Agate mousse et 30 pièces d’argent à Nogg, à Orgrimmar.', 'Bringt Nogg in Orgrimmar den glänzenden Goldring, einen Silberbarren, einen Moosachat und 30 Silbermünzen.', '', '', 'Lleva tu anillo de oro luminoso, una barra de plata, una ágata musgosa y 30 monedas de plata a Nogg a Orgrimmar.', 'Lleva tu anillo de oro luminoso, una barra de plata, una ágata musgosa y 30 monedas de plata a Nogg a Orgrimmar.', 'Принесите сверкающее золотое кольцо, слиток серебра, моховой агат и 30 серебряных монет Ноггу в Огргиммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2951, '', 'Le Brille-o-Matic 5200 !', 'Der Funkelmat 5200!', '', '', '¡El Destellamatic 5200!', '¡El Destellamatic 5200!', 'Чистер 5200!', '', 'L''étrange objet est là, au milieu des gnomes. Une petite plaque sur la machine indique : « Brille-o-Matic 5200 », suivi d''un texte :$B$B« La crasse et les résidus ruinent vos objets ? Le Brille-o-Matic 5200 est l''outil qu''il vous faut pour restaurer toute la brillance et l''éclat qu''ils méritent. Veuillez placer l''objet à décaper dans la machine, ainsi que trois pièces d''argent dans la fente prévue à cet effet et attendez un petit moment : vos objets de valeur en sortiront comme neufs ! »', 'Dieser Apparat ist etwas ganz Besonderes unter den Gnomen, er bietet dem Wahnsinn außerhalb dieses Raums tapfer die Stirn. Eine kleine Plakette auf dem Gerät besagt: "Der Funkelmat 5200", gefolgt von einem kurzen Text:$B$B"Schmutz und Verkrustungen ruinieren Euer Funkelzeug? Der Funkelmat 5200 definiert das Wort Glanz neu! Gebt den Gegenstand hinein, den Ihr gesäubert haben wollt, und werft drei Silbermünzen in den Münzschlitz. Lasst den Funkelmat 5200 einen Moment arbeiten - und voilà! Eure Wertgegenstände werden sauber und glänzend herauskommen!"', '', '', 'Este aparato destaca entre los gnomos que se mantienen firmes frente a la locura que acecha fuera de la sala. Tiene una plaquita que dice: "Destellamatic 5200" y:$b$b"¿La suciedad arruina sus destellos? ¡El Destellamatic 5200 devuelve el brillo de forma brillante! Inserte el objeto que desea limpiar e introduzca tres monedas de plata en la ranura. Espere unos momentos, ¡y ya está! ¡Sus objetos de valor aparecerán limpios y resplandecientes!"', 'Este aparato destaca entre los gnomos que se mantienen firmes frente a la locura que acecha fuera de la sala. Tiene una plaquita que dice: "Destellamatic 5200" y:$b$b"¿La suciedad arruina sus destellos? ¡El Destellamatic 5200 devuelve el brillo de forma brillante! Inserte el objeto que desea limpiar e introduzca tres monedas de plata en la ranura. Espere unos momentos, ¡y ya está! ¡Sus objetos de valor aparecerán limpios y resplandecientes!"', 'Этот механизм широко применяется гномами для борьбы со всеми видами загрязнений. Небольшая табличка, прикрепленная к устройству, гласит: "Чистер 5200".$B$BВаши фамильные драгоценности и просто безделушки покрывает пыль веков? Чистер 5200 легко справится с этой проблемой! Опустите в щель приемника три серебряные монеты и подождите пару минут, пока Чистер 5200 наводит лоск на ваши украшения.', '', 'Insérer un Objet sali dans le Brille-o-Matic 5200, sans oublier de jeter trois pièces d''argent dans la fente, pour démarrer la machine.', 'Gebt einen schmutzverkrusteten Gegenstand in den Funkelmat 5200 und stellt sicher, dass Ihr drei Silbermünzen habt, um die Maschine zu aktivieren.', '', '', 'Inserta un objeto con mugre incrustada en el Destellamatic 5200 y asegúrate de tener 3 monedas de plata a mano.', 'Inserta un objeto con mugre incrustada en el Destellamatic 5200 y asegúrate de tener 3 monedas de plata a mano.', 'Опустите покрытый грязью предмет и три серебряные монеты в Чистер 5200.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Brille-o-Matic 5200 à Gnomeregan.', 'Kehrt zum Funkelmat 5200 in Gnomeregan zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Gnomeregan.', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Gnomeregan.', 'Вернитесь к Чистеру 5200 в Гномреган.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2952, '', 'Le Brille-o-Matic 5200 !', 'Der Funkelmat 5200!', '', '', '¡El Destellamatic 5200!', '¡El Destellamatic 5200!', 'Чистер 5200!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2953, '', 'Le Brille-o-Matic décape encore', 'Funkelmatastisch', '', '', 'El Destellamatic en acción', 'El Destellamatic en acción', 'Работа для Чистера', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Brille-o-Matic 5200 aux Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zum Funkelmat 5200 im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Чистеру 5200 в Предгорья Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2954, '', 'Le Gardien des pierres', 'Der Steinbehüter', '', '', 'El vigía de piedra', 'El vigía de piedra', 'Каменный Страж', '', '« Bonjour, je garde l’entrée. Si vous n’avez pas les Plaques d''Uldum intégrées à votre jeu de disques je ne vous laisserai pas entrer dans le complexe d’Uldum. »$B$BL’apparition du Gardien des pierres de Norgannon est la réaction qui était espérée en vous envoyant dans le Désert de Tanaris avec les disques de platine. Vous devez maintenant découvrir l’histoire du Gardien des pierres avant de continuer.', 'Willkommen - Ich bin der Wächter des Eingangs. Ich werde Euch den Zugang zum Areal von Uldum nur gewähren, wenn Ihr die Platten von Uldum in Euren Scheibensatz integriert habt.$B$BDas Erscheinen des Steinbehüters von Norgannon muss die Reaktion sein, die man sich davon erhoffte, als man Euch mit den Platinscheiben in die Tanariswüste schickte. Wie Euch aufgetragen, werdet Ihr die Geschichte, die hinter dem Steinbehüter steckt, herausfinden müssen, bevor Ihr weitermachen könnt.', '', '', '"Saludos, soy un guardián de la entrada. A menos que ya tengas las Placas de Uldum integradas con los discos, no permitiré tu entrada en Uldum."$B$BLa aparición del vigía de piedra de Norgannon debe ser el objetivo de haberte enviado al desierto de Tanaris con los discos de platino. Para poder continuar, deberás escuchar lo que el vigía de piedra tenga que contarte.', '"Saludos, soy un guardián de la entrada. A menos que ya tengas las Placas de Uldum integradas con los discos, no permitiré tu entrada en Uldum."$B$BLa aparición del vigía de piedra de Norgannon debe ser el objetivo de haberte enviado al desierto de Tanaris con los discos de platino. Para poder continuar, deberás escuchar lo que el vigía de piedra tenga que contarte.', '"Приветствую. Я охраняю вход. Если в вашем наборе дисков нет Ульдумских пластин, вы не сможете посетить комплекс Ульдум."$b$bДолжно быть, появление Каменного Стража Норганнона и есть та реакция, на которую рассчитывали те, кто послал вас в пустыню Танарис с платиновыми дисками. Прежде чем продолжить путь, вам предстоит узнать историю Каменного Стража.', '', 'Apprendre le but du Gardien des pierres de Norgannon, puis interagir avec le Piédestal d''Uldum, dans le désert de Tanaris.', 'Findet den Zweck des Steinbehüters von Norgannon heraus und interagiert dann mit dem Podest von Uldum in der Tanariswüste.', '', '', 'Averigua qué quiere el vigía de piedra de Norgannon y después interactúa con el pedestal de Uldum en el Desierto de Tanaris.', 'Averigua qué quiere el vigía de piedra de Norgannon y después interactúa con el pedestal de Uldum en el Desierto de Tanaris.', 'Узнайте назначение Каменного Стража Норганнона, затем коснитесь пьедестала Ульдума в пустыне Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apprendre quel est le but du Gardien des pierres de Norgannon', 'Findet den Zweck des Steinbehüters von Norgannon heraus.', '', '', 'Averigua qué quiere el vigía de piedras de Norgannon', 'Averigua qué quiere el vigía de piedras de Norgannon', 'Узнайте назначение Каменного Стража Норганнона', '', 'Utilisez le Piédestal d''Uldum en Tanaris.', 'Verwendet das Podest von Uldum in Tanaris.', '', '', 'Utiliza: Pedestal de Uldum. Zona: Tanaris.', 'Utiliza: Pedestal de Uldum. Zona: Tanaris.', 'Воспользуйтесь пьедесталом Ульдума в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2962, '', 'Encore plus de Lueur verte !', 'Das einzige Heilmittel ist mehr grünes Leuchten', '', '', 'Necesitamos más material verdoso', 'Necesitamos más material verdoso', 'Сильное зеленое свечение', '', 'Votre échantillon n''était pas seulement insuffisant, mais impur.$B$BNous avons besoin de plus de Lueur verte. Les troggs ne sont apparemment pas encore assez irradiés. Vous devrez aller à Gnomeregan et rapporter de la matière radioactive, prélevée à la source. Je parle bien sûr de toutes ces gelées, rôdeurs et autres horreurs irradiées qui errent là-bas. Attention, la collecte et le conditionnement de telles matières est difficile ; il vous faudra faire plusieurs tentatives avant qu''un échantillon valable soit prélevé.', 'Eure Probe war nicht nur von unzureichender Menge, sondern auch noch verunreinigt.$B$BWas wir brauchen, ist mehr von dem grünen Leuchten. Die Troggs sind offensichtlich nicht stark genug verstrahlt, um unseren Ansprüchen zu genügen. Ihr werdet nach Gnomeregan gehen und etwas der radioaktiven Ablagerung direkt von der Quelle besorgen müssen. Ich spreche von den bestrahlten Schleimen, Lauerern und Schrecken. Seid gewarnt, diese Art von Ablagerung ist schwer abzufüllen. Es könnte Euch mehrere Versuche mit der Phiole kosten, bis Ihr eine geeignete Probe bergen könnt.', '', '', 'Tu muestra no solo era insuficiente en cuanto a cantidad, además era impura.$B$BNecesitamos más material verdoso radiactivo. Es evidente que los troggs no han sido suficientemente irradiados. Tendrás que ir a Gnomeregan y traer restos radiactivos, directamente de la fuente. Estoy hablando de babosas, rondadores y horrores irradiados. Y ten cuidado: contener este tipo de restos es difícil. Es posible que tengas que hacer varios intentos hasta que hayas reunido una muestra adecuada.', 'Tu muestra no solo era insuficiente en cuanto a cantidad, además era impura.$B$BNecesitamos más material verdoso radiactivo. Es evidente que los troggs no han sido suficientemente irradiados. Tendrás que ir a Gnomeregan y traer restos radiactivos, directamente de la fuente. Estoy hablando de babosas, rondadores y horrores irradiados. Y ten cuidado: contener este tipo de restos es difícil. Es posible que tengas que hacer varios intentos hasta que hayas reunido una muestra adecuada.', 'Этого образца не только недостаточно для опытов, он еще и загрязнен.$B$BНам нужно более сильное зеленое свечение. Для наших целей эти трогги явно недостаточно облучены. Вам придется отправиться в Гномреган и принести некоторое количество радиоактивных образцов прямо с носителей. Я говорю об облученных слизнюках, шнырюках и ужасниках. Будьте начеку: образцы хранить очень трудно. Возможно, придется сделать несколько попыток, пока вы не принесете достаточное количество образцов.', '', 'Voyager à Gnomeregan et rapporter de la Matière radioactive à haut potentiel. Attention, la matière radioactive est instable et se désactive rapidement.$B$BUne fois la tâche achevée, conserver la Flasque plombée lourde, pour Ozzie.', 'Reist nach Gnomeregan und bringt etwas von der hoch konzentrierten radioaktiven Ablagerung zurück. Seid gewarnt, die Ablagerung ist instabil und wird ziemlich schnell zerfallen.$B$BOzzie wird außerdem Eure schwere bleierne Phiole benötigen, nachdem die Aufgabe erledigt ist.', '', '', 'Viaja hasta Gnomeregan y recupera los restos radiactivos de gran potencia. Pero ten cuidado, ya que es inestable y podría explotar en cualquier momento.$B$BOzzie también quiere que traigas la ampolla pesada de plomo una vez que hayas terminado el trabajo.|n', 'Viaja hasta Gnomeregan y recupera los restos radiactivos de gran potencia. Pero ten cuidado, ya que es inestable y podría explotar en cualquier momento.$B$BOzzie también quiere que traigas la ampolla pesada de plomo una vez que hayas terminado el trabajo.|n', 'Отправляйтесь в Гномреган и принесите высокорадиоактивные образцы. Внимание: отходы нестабильны и довольно быстро разрушаются.$B$BВерните Оззи тяжелую освинцованную склянку для проб, когда задача будет выполнена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ozzie Virevolt à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Ozzie Wechselvolt in Kharanos in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ozzie Voltiflop. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Ozzie Voltiflop. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Оззи Триггервольту в Каранос, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2963, '', 'Prodiges d''Uldum', 'Omen von Uldum', '', '', 'Presagios de Uldum', 'Presagios de Uldum', 'Ульдумские чудеса', '', 'Ah, $n ! La nouvelle de votre découverte dans Uldaman a mis en joie la Ligue des explorateurs. La Ligue a beaucoup travaillé pour découvrir le secret des petits disques de platine que vous avez trouvés. Je puis vous dire que nous sommes au seuil de quelque chose d''important !$B$BL''historien Karnik a quelques hypothèses très intéressantes sur l''origine de la vallée des Guetteurs dans le désert de Tanaris. Il voudrait vous parler dès que possible.', 'Seid mir erneut gegrüßt, $n! Seit Eurer Entdeckung in Uldaman ist die Forscherliga voller Aufregung. Die Liga hat daran gearbeitet, die Geheimnisse der Miniaturplatinscheiben zu enträtseln, die Ihr gefunden habt. Euer treffliches Erscheinen hier in der Halle erlaubt es mir, Euch mitzuteilen, dass wir ziemlich wahrscheinlich eine Spur haben!$B$BHistoriker Karnik hat einige wichtige Hinweise auf den wahren Ursprung des Tals der Behüter in der Wüste von Tanaris gefunden. Er möchte so schnell wie möglich mit Euch sprechen!', '', '', '¡Saludos de nuevo, $n! Lo que descubriste en Uldaman ha interesado muchísimo a la Liga de Expedicionarios. Están intentando descifrar los discos de platino en miniatura que encontraste. ¡Deja que te diga que probablemente sea algo importante!$B$BKarnik el Historiador ha descubierto pistas importantes sobre los verdaderos orígenes del Valle de los Vigías en el Desierto de Tanaris. Quiere hablar contigo lo antes posible.', '¡Saludos de nuevo, $n! Lo que descubriste en Uldaman ha interesado muchísimo a la Liga de Expedicionarios. Están intentando descifrar los discos de platino en miniatura que encontraste. ¡Deja que te diga que probablemente sea algo importante!$B$BKarnik el Historiador ha descubierto pistas importantes sobre los verdaderos orígenes del Valle de los Vigías en el Desierto de Tanaris. Quiere hablar contigo lo antes posible.', 'И снова примите мои поздравления, $n! Ваша ульдаманская находка привела всю Лигу исследователей в такое возбуждение! Лига пыталась разгадать тайны найденных вами миниатюрных платиновых дисков. Ваше неожиданное прибытие сюда, в Зал, дает мне возможность сказать вам, что мы, похоже, наткнулись на нечто великое!$B$BИсторик Карник нашел важные сведения по поводу истинного происхождения Долины Стражей в пустыне Танарис. Он хочет поговорить с вами как можно скорее!', '', 'Parler à l''Historien Karnik dans le Hall des explorateurs, à Forgefer.', 'Sprecht mit Historiker Karnik in der Halle der Forscher in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Karnik el Historiador en la Sala de los Expedicionarios de Forjaz.', 'Habla con Karnik el Historiador en la Sala de los Expedicionarios de Forjaz.', 'Поговорите с историком Карником в Зале Исследователей в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2964, '', 'Travail imminent', 'Eine zukünftige Aufgabe', '', '', 'Una tarea futura', 'Una tarea futura', 'Новое задание', '', 'Bien, $n... Il semblerait que nous soyons dans l''impasse. Nous avons besoin des Plaques d''Uldum, mais nous ne savons pas où elles se trouvent. Nous devons réfléchir avant d''avoir un plan pertinent. J''ai bien quelques petites idées et j''espère que nous vous enverrons bientôt pour les récupérer.$B$BLe Grand Explorateur doit être informé de tout cela, $n ; il est à parier qu''il veut aussi vous remercier pour l''aide que vous avez apportée à la Ligue.', 'Nun, $n... Wir scheinen derzeit in einer temporären Sackgasse zu stecken. Wir wissen, was wir brauchen - die Platten von Uldum -, aber wir haben keinen Schimmer, wo diese sein könnten. Wir müssen eine Menge Nachforschungen anstellen, um einen guten Einsatzplan zusammenzustellen. Ich habe ein paar Ideen, wo man mit der Suche anfangen könnte. Ich hege große Hoffnungen, dass wir Euch bald bitten werden, loszuziehen und sie zu bergen.$B$BDer Hochforscher muss hiervon in Kenntnis gesetzt werden, $n. Zweifellos wird er Euch ebenfalls persönlich dafür danken wollen, dass Ihr der Liga wieder einmal geholfen habt.', '', '', 'Bueno $n... parece que hemos llegado a un punto muerto. Sabemos que necesitamos las Placas de Uldum, pero no tenemos ni idea de dónde pueden estar. Tendremos que estudiar un poco la situación para poder elaborar un buen plan de ataque. Yo tengo una ligera idea de por dónde empezar a buscar. Albergo la esperanza de que pronto te pidamos que vayas a recuperarlas.$B$BHay que informar al Alto Expedicionario de esto, $n. Sin duda, él desea una vez más agradecerte personalmente que hayas prestado tu ayuda a la Liga.', 'Bueno $n... parece que hemos llegado a un punto muerto. Sabemos que necesitamos las Placas de Uldum, pero no tenemos ni idea de dónde pueden estar. Tendremos que estudiar un poco la situación para poder elaborar un buen plan de ataque. Yo tengo una ligera idea de por dónde empezar a buscar. Albergo la esperanza de que pronto te pidamos que vayas a recuperarlas.$B$BHay que informar al Alto Expedicionario de esto, $n. Sin duda, él desea una vez más agradecerte personalmente que hayas prestado tu ayuda a la Liga.', 'Что сказать, $n... мы зашли в тупик. Мы знаем, что нам нужно – Ульдумские пластины – но где их взять, не имеем ни малейшего понятия. Необходимо провести серьезное исследование и выработать план действий. У меня есть пара идей, и я надеюсь, что вскоре мы наймем тебя и отправим за пластинами.$b$bОб этом необходимо сообщить старшему исследователю; он без сомнения пожелает лично поблагодарить тебя за помощь Лиге.', '', 'Parler au Grand Explorateur Magellas, à Forgefer.', 'Sprecht mit Hochforscher Magellas in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el alto expedicionario Magellas de Forjaz.', 'Habla con el alto expedicionario Magellas de Forjaz.', 'Поговорите со старшим исследователем Магелласом в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2965, '', 'Prodiges d''Uldum', 'Omen von Uldum', '', '', 'Presagios de Uldum', 'Presagios de Uldum', 'Ульдумские чудеса', '', 'Ah, $n, vous voilà de nouveau. Vos révélations quant au site de fouilles d''Uldaman ont motivé bien des discussions parmi nous. J''en parlais justement avec mon ami, le druide Nara Crin-sauvage et il m''apparut que son expérience passée pouvait orienter la suite de notre action.$B$BAllez la voir et écoutez l''histoire de ses voyages dans la vallée des Guetteurs du désert de Tanaris. Elle vous attend à la cime des Anciens.', 'Ah, $n, es ist vortrefflich, dass Ihr erneut zu mir gekommen seid. Eure Funde in der Grabungsstätte von Uldaman haben uns Gelehrten sicherlich einigen Gesprächsstoff geliefert. Ich unterhielt mich also gerade mit einer der Druiden, Nara Wildmähne, als mir dämmerte, dass ihre früheren Erfahrungen als Abenteurer von großer Wichtigkeit für unseren nächsten Schritt sein könnten.$B$BIch möchte, dass Ihr mit ihr über ihre Reisen ins Tal der Behüter in der Wüste von Tanaris sprecht. Sie erwartet Euch auf der Anhöhe der Ältesten.', '', '', 'Ah, $n, qué casualidad que hayas vuelto a mí. Tus descubrimiento en la excavación de Uldaman nos han dado mucho de qué hablar a los sabios. De hecho, estaba discutiendo con una druida llamada Nara Ferocrín cuando caí en la cuenta de que sus antiguos viajes podrían resultar importantes para el próximo paso que hemos de dar.$B$BMe gustaría que fueras a hablar con ella acerca de sus viajes al Valle de los Vigías en el Desierto de Tanaris. Ella te está esperando en el Alto de los Ancestros.', 'Ah, $n, qué casualidad que hayas vuelto a mí. Tus descubrimiento en la excavación de Uldaman nos han dado mucho de qué hablar a los sabios. De hecho, estaba discutiendo con una druida llamada Nara Ferocrín cuando caí en la cuenta de que sus antiguos viajes podrían resultar importantes para el próximo paso que hemos de dar.$B$BMe gustaría que fueras a hablar con ella acerca de sus viajes al Valle de los Vigías en el Desierto de Tanaris. Ella te está esperando en el Alto de los Ancestros.', 'Ах, $n, как удачно, что ты снова $Gпришел:пришла; ко мне! Твоя ульдаманская находка вызвала ожесточенные споры среди мудрецов. Я сам только что спорил с друидом, Нарой Буйногривой, когда меня вдруг осенило – ее недавние приключения могут быть весьма важны в смысле определения следующего нашего шага в разгадке этой тайны!$B$BЯ бы хотел, чтобы ты $Gпоговорил:поговорила; с ней о ее путешествии в Долину Стражей в пустыне Танарис. Она ждет тебя на Вершине Старейшин.', '', 'Aller à la Cime des Anciens, aux Pitons-du-Tonnerre et parler à Nara Crin-Sauvage.', 'Sprecht mit Nara Wildmähne auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', 'Habla con Nara Ferocrín en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno.', 'Habla con Nara Ferocrín en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno.', 'Поговорите с Нарой Буйногривой на Вершине Старейшин Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2966, '', 'Questions sans réponses', 'Mal sehen, was passiert...', '', '', 'A ver qué pasa', 'A ver qué pasa', 'Посмотрим, что будет дальше', '', 'Le Sage Recherche-la-Vérité et moi-même voulons que vous portiez les disques que vous avez découverts jusqu''aux portes scellées d''Uldum. Nous... ne sommes pas sûrs de ce qui va arriver quand vous serez là-bas.$B$BCela pourrait être risqué, aussi bien que parfaitement inefficace. Vous devrez utiliser les disques, d''une manière ou d''une autre... peut-être les portes s''ouvriront-elles toutes seules à l''approche des disques... allez savoir. Essayez ce qui vous semblera bon et attendez-vous à tout.$B$BApprenez ce que vous pourrez, puis revenez me voir ; nous aurons beaucoup à nous dire.', 'Weiser Wahrspruch und ich würden Euch bitten, die Miniaturscheiben, die Ihr gefunden habt, zu den versiegelten Toren von Uldum zu bringen. Wir... wir sind uns nicht ganz sicher, was dann passieren wird.$B$BDas klingt ein wenig riskant, sicher, das geben wir auch zu. Es könnte allerdings auch gar nichts passieren. Vielleicht müsst Ihr die Scheiben mit etwas benutzen. Vielleicht öffnen sich die Türen, wenn Ihr die Scheiben bei Euch habt. Versucht alles Mögliche und seid bereit für alles, was passieren könnte.$B$BFindet alles heraus, was Ihr könnt, und kehrt dann zu mir zurück. Wir werden dann viel zu bereden haben.', '', '', 'A Sabio Buscador de la Verdad y a mí nos gustaría que llevaras los discos en miniatura que encontraste a las puertas selladas de Uldum. No estamos seguros de qué pasará, la verdad.$B$BSabemos que la operación entraña un riesgo. Aunque puede que no ocurra nada. Puede que tengas que usar los discos de algún modo. Es posible que las puertas se abran si llevas los discos. Mantén una actitud abierta y prepárate para cualquier cosa.$B$BCuando averigües lo que pasa vuelve a verme. Tendremos mucho de qué hablar.', 'A Sabio Buscador de la Verdad y a mí nos gustaría que llevaras los discos en miniatura que encontraste a las puertas selladas de Uldum. No estamos seguros de qué pasará, la verdad.$B$BSabemos que la operación entraña un riesgo. Aunque puede que no ocurra nada. Puede que tengas que usar los discos de algún modo. Es posible que las puertas se abran si llevas los discos. Mantén una actitud abierta y prepárate para cualquier cosa.$B$BCuando averigües lo que pasa vuelve a verme. Tendremos mucho de qué hablar.', 'Мы с Ведуном Искателем Истины хотели бы, чтобы ты $Gдоставил:доставила; эти миниатюрные диски к запечатанным воротам Ульдума. Мы... мы не знаем, что может после этого случиться.$B$BДа, мы понимаем, это может показаться рискованным. Но может ведь и ничего не случиться? Может, тебе придется что-то с этими дисками сделать. Возможно, эти диски откроют ворота. Не бойся испытать их и будь $Gготов:готова; ко всему.$B$BУзнай, что получится, и возвращайся ко мне. Нам есть много о чем поговорить.', '', 'Apportez les Disques de platine miniatures aux Portes d''Uldum, à Tanaris, et cherchez les indices de la connexion qui existe entre eux.', 'Bringt die Miniaturplatinscheiben zu den Toren von Uldum in Tanaris und sucht nach Hinweisen auf die Verbindung zwischen beidem.', '', '', 'Lleva los discos de platino en miniatura a las puertas de Uldum, en Tanaris. Busca pistas sobre la conexión entre discos y puertas.', 'Lleva los discos de platino en miniatura a las puertas de Uldum, en Tanaris. Busca pistas sobre la conexión entre discos y puertas.', 'Принесите миниатюрные платиновые диски к воротам Ульдума в Танарисе и проверьте, имеют ли диски отношение к воротам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2967, '', 'Le retour aux Pitons-du-Tonnerre', 'Rückkehr nach Donnerfels', '', '', 'Regresa a Cima del Trueno', 'Regresa a Cima del Trueno', 'Возвращение в Громовой Утес', '', 'Vous accédez au socle, à nouveau ; les disques de platine réapparaissent une nouvelle fois dans votre sac à dos.$B$BAvec ce que vous avez appris du Gardien des pierres et les disques en votre possession, vous pouvez à présent retourner aux Pitons-du-Tonnerre et informer Nara Crin-sauvage de votre découverte.', 'Ihr greift erneut auf das Podest zu und die Platinscheiben erscheinen plötzlich wieder in Eurem Rucksack.$B$BNachdem Ihr das Wissen des Steinbehüters verinnerlicht habt und die Scheiben wieder in Eurem Besitz sind, ist es jetzt an der Zeit, nach Donnerfels zurückzukehren und Nara Wildmähne von Eurer Entdeckung in Kenntnis zu setzen.', '', '', 'Accedes de nuevo al pedestal y los discos de platino aparecen de repente en tu mochila.$B$BCon lo que te ha enseñado el vigía de piedra y los discos de platino de nuevo en tu poder, ha llegado el momento de regresar a Cima del Trueno e informar a Nara Ferocrín de tu hallazgo.', 'Accedes de nuevo al pedestal y los discos de platino aparecen de repente en tu mochila.$B$BCon lo que te ha enseñado el vigía de piedra y los discos de platino de nuevo en tu poder, ha llegado el momento de regresar a Cima del Trueno e informar a Nara Ferocrín de tu hallazgo.', 'Вы снова вступаете на пьедестал; неожиданно у вас в заплечном мешке опять материализуются платиновые диски.$b$bОбретя знания Каменного Стража и вернув себе диски, вам пора возвращаться в Громовой Утес к Наре Буйногривой, сообщить ей о совершенных открытиях.', '', 'Parler à Nara Crin-Sauvage, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht mit Nara Wildmähne in Donnerfels.', '', '', 'Habla con Nara Ferocrín en Cima del Trueno.', 'Habla con Nara Ferocrín en Cima del Trueno.', 'Поговорите с Нарой Буйногривой в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2968, '', 'Travail imminent', 'Eine zukünftige Aufgabe', '', '', 'Una tarea futura', 'Una tarea futura', 'Новое задание', '', 'Bien, $n... Il semble que nous soyons dans l''impasse. Nous avons besoin des Plaques d''Uldum, mais nous ne savons pas où elles se trouvent. Nous devons faire des recherches à ce sujet. J''ai bien quelques petites idées et j''espère que vous irez bientôt les récupérer. Nous vous demanderons bientôt de vous joindre à nous pour découvrir la vérité.$B$BLe sage Recherche-la-Vérité doit être informé de cela, $n ; il voudra aussi vous remercier d''avoir, une fois de plus, répondu à l''appel.', 'Nun, $n... Wir scheinen unglücklicherweise in einer Sackgasse zu stecken. Wir wissen, was wir brauchen - die Platten von Uldum -, aber wir haben keinen Schimmer, wo diese sein könnten. Wir werden Nachforschungen darüber anstellen und dann einen soliden Einsatzplan entwickeln. Ich habe ein paar Ideen, wo man mit der Suche anfangen könnte; Ich hege große Hoffnungen, dass wir Euch bald bitten werden, Euch wieder unseren Bemühungen um die Entdeckung der Wahrheit anzuschließen.$B$BWeiser Wahrspruch muss hiervon in Kenntnis gesetzt werden, $n; zweifellos wird er Euch ebenfalls persönlich dafür danken wollen, dass Ihr noch einmal dem Ruf gefolgt seid.', '', '', 'Bueno $n... parece que hemos llegado a un punto muerto. Sabemos que necesitamos las Placas de Uldum, pero no tenemos ni idea de dónde pueden estar. Tendremos que estudiar un poco la situación para poder elaborar un buen plan de ataque. Yo tengo una ligera idea de por dónde empezar a buscar. Albergo la esperanza de que pronto te pidamos que vayas a recuperarlas.$B$BHay que informar a Sabio Buscador de la Verdad de esto, $n. Sin duda, él desea una vez más agradecerte personalmente que le hayas prestado tu ayuda.', 'Bueno $n... parece que hemos llegado a un punto muerto. Sabemos que necesitamos las Placas de Uldum, pero no tenemos ni idea de dónde pueden estar. Tendremos que estudiar un poco la situación para poder elaborar un buen plan de ataque. Yo tengo una ligera idea de por dónde empezar a buscar. Albergo la esperanza de que pronto te pidamos que vayas a recuperarlas.$B$BHay que informar a Sabio Buscador de la Verdad de esto, $n. Sin duda, él desea una vez más agradecerte personalmente que le hayas prestado tu ayuda.', 'Что сказать, $n... мы оказались в тупиковой ситуации. Мы знаем, что нам нужно – Ульдумские пластины – но где их взять, не имеем ни малейшего понятия. Необходимо провести серьезное исследование и выработать план действий. У меня есть пара идей, и я надеюсь, что вскоре мы наймем тебя и отправим за пластинами.$b$bОб этом необходимо сообщить Ведуну Искателю Истины; он без сомнения пожелает лично поблагодарить тебя за услышанный зов.', '', 'Parler au Sage Recherche-la-Vérité, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht mit dem Weisen Wahrspruch in Donnerfels.', '', '', 'Habla con Sabio Buscador de la Verdad en Cima del Trueno.', 'Habla con Sabio Buscador de la Verdad en Cima del Trueno.', 'Поговорите с Ведуном Искателем Истины в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2969, '', 'Liberté pour toutes les créatures', 'Freiheit für alle Kreaturen', '', '', 'Libertad para todas las criaturas', 'Libertad para todas las criaturas', 'Свободу всем живым существам!', '', 'L''odieux clan du Totem-sinistre capture des dragons féeriques, $n. Jer''kai et moi ne savons pas quels desseins ils poursuivent en faisant cela, mais ce n''est certainement rien de bon.$B$BNous ne sommes pas assez puissantes pour combattre le Totem-sinistre dans son camp et libérer les dragons, mais peut-être qu''avec votre aide...$B$BSi vous êtes d''accord et avez quelques amis robustes qui voudraient se joindre à vous, allez libérer les créatures de leurs cages grâce à cette clé et assurez-vous qu''elles restent en vie. Je serai à vos côtés tout le temps ; Jer''kai, pour sa part, restera ici, au cas où...', 'Der dreckige Grimmtotemklan fängt Feendrachen ein, $n. Jer''kai und ich haben keine Ahnung, was sie mit ihnen vorhaben, aber es ist bestimmt nichts Gutes.$B$BWir sind nicht stark genug, um uns durch das Lager zu kämpfen und die gefangenen Drachen zu befreien, aber mit Eurer Hilfe...$B$BWenn Ihr willens seid und ein paar starke Freunde habt, dann befreit mit diesem Schlüssel die Kreaturen aus ihrem Käfig und stellt sicher, dass sie mit ihrem Leben davonkommen. Ich werde die ganze Zeit an Eurer Seite sein. Jer''kai wird hier bleiben.', '', '', 'Esos asquerosos del clan Tótem Siniestro están capturando dragones feéricos, $n Jer''kai y yo no sabemos qué están planeando hacer con ellos, pero está claro que no es nada bueno.$B$BY no podemos entrar en el campamento a liberar a los dragones a brazo partido, pero quizás, con tu ayuda...$B$BSi quieres ayudar y tienes amigos fuertes, libera a las criaturas de sus jaulas con esta llave y asegúrate de que logran escapar. Yo estaré a tu lado todo el tiempo. Jer''kai se quedará aquí.', 'Esos asquerosos del clan Tótem Siniestro están capturando dragones feéricos, $n Jer''kai y yo no sabemos qué están planeando hacer con ellos, pero está claro que no es nada bueno.$B$BY no podemos entrar en el campamento a liberar a los dragones a brazo partido, pero quizás, con tu ayuda...$B$BSi quieres ayudar y tienes amigos fuertes, libera a las criaturas de sus jaulas con esta llave y asegúrate de que logran escapar. Yo estaré a tu lado todo el tiempo. Jer''kai se quedará aquí.', 'Гнусные таурены из клана Зловещего Тотема ловят чудесных дракончиков, $n! Мы с Джер''Кай понятия не имеем, что они собираются с ними делать, но явно ничего хорошего!$b$bУ нас просто не хватит сил, чтобы прорваться в лагерь и освободить пленных дракончиков, но, может быть, с твоей помощью...$b$bЕсли ты согласишься помочь, и у тебя есть надежные товарищи, отопри клетку вот этим ключом и выпусти бедных зверушек на волю! Только постарайся, чтобы все сумели улететь живыми... Конечно, я тоже буду с тобой! А Джер''Кай останется здесь.', '', 'À l’aide de la Clé de la cage en bambou, libérer les Fées fléchetteuses de l’enclos dans le Camp du Totem-sinistre. Au moins 6 Fées fléchetteuses et Kindal Tisselune doivent survivre.$B$BVous avez 6 minutes avant que Kindal décide qu’il est temps de battre en retraite et que vous échouiez dans votre quête.', 'Befreit mit dem Bambuskäfigschlüssel die Grimmlingflitzer aus dem Pferch im Grimmtotemlager. Kindal Mondweber sowie mindestens 6 Grimmlingflitzer müssen überleben.$B$BIhr habt 6 Minuten, bis Kindal beschließt, dass es Zeit zum Rückzug und Eure Aufgabe gescheitert ist.', '', '', 'Utiliza la llave de jaula de bambú para liberar a los duendes dardo del campamento Tótem Siniestro. Deben sobrevivir al menos 6 duendes dardo y Kindal Tejeluna.$B$BTienes 6 minutos antes de que Kindal decida que es hora de retirarse, entonces tu misión fracasará.', 'Utiliza la llave de jaula de bambú para liberar a los duendes dardo del campamento Tótem Siniestro. Deben sobrevivir al menos 6 duendes dardo y Kindal Tejeluna.$B$BTienes 6 minutos antes de que Kindal decida que es hora de retirarse, entonces tu misión fracasará.', 'Освободите летучих хамелеонов из вольера в лагере Зловещего Тотема с помощью ключа от бамбуковой клетки. Необходимо, чтобы Кинда Лунная Пряжа и как минимум 6 хамелеонов остались живы.$b$bУ вас в запасе 6 минут. После этого Кинда решит, что пора отступать, и задание останется невыполненным.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Libérer au moins 6 Fées fléchetteuses', 'Rettet mindestens 6 Grimmlingflitzer aus der Gefangenschaft.', '', '', 'Salva al menos a 6 duendes dardo de ser capturados', 'Salva al menos a 6 duendes dardo de ser capturados', 'Спасите от плена как минимум 6 летучих хамелеонов', '', 'Retournez voir Kindal Tisselune en Féralas.', 'Kehrt zu Kindal Mondweber in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kindal Tejeluna. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Kindal Tejeluna. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Кинде Лунной Пряже в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2970, '', 'Justice de châtiment', 'Gerechtigkeit üben', '', '', 'La justicia del castigo', 'La justicia del castigo', 'Небольшое возмездие', '', 'Comme vous l''a déjà dit Kindal, nous allons désormais combattre le clan du Totem-sinistre. Ensemble, nous devrions pouvoir affronter quelques taurens, mais nous apprécierions votre aide, si vous êtes d''accord.$B$BVous avez vu l''un des camps, en aval ; il y en a encore d''autres à l''est. Faites selon vos compétences et techniques mais infligez autant de dégâts possibles aux taurens. Quand ils auront goûté à la piqûre des flèches de Kindal et à vos propres armes, nous nous retrouverons $gtous:toutes; ici, pour faire le point.', 'Wie sie Euch ja schon mitgeteilt hat, tragen Kindal und ich den Kampf jetzt zu den Grimmtotem. Gemeinsam sollten wir in der Lage sein, einige der Tauren ohne große Gefahr für uns selbst auszuschalten, aber wir würden etwas Hilfe sehr begrüßen, wenn Ihr dazu bereit wärt.$B$BIhr habt das Lager unterhalb von uns ja schon gesehen, aber es gibt mehr davon im Osten. Verwendet Eure eigenen Taktiken, um den Tauren so viel Schaden wie möglich zuzufügen. Wir können uns alle wieder hier treffen, nachdem sie Kindals Pfeile und Eure Waffen geschmeckt haben!', '', '', 'Como ya te ha dicho Kindal, ella y yo llevaremos el conflicto a los Tótem Siniestro. Aún deberíamos ser capaces de eliminar a algunos tauren sin sufrir mucho, pero si te apetece ayudar y eres lo suficientemente capaz, nos encantaría que lo hicieras.$B$BYa habrás visto el campamento que tenemos debajo. Pues hay más hacia el este. Usa tus propias tácticas y causa todo el daño que puedas a los tauren. Podremos reunirnos aquí cuando hayan sentido el dolor de las flechas de Kindal y el de tus armas.', 'Como ya te ha dicho Kindal, ella y yo llevaremos el conflicto a los Tótem Siniestro. Aún deberíamos ser capaces de eliminar a algunos tauren sin sufrir mucho, pero si te apetece ayudar y eres lo suficientemente capaz, nos encantaría que lo hicieras.$B$BYa habrás visto el campamento que tenemos debajo. Pues hay más hacia el este. Usa tus propias tácticas y causa todo el daño que puedas a los tauren. Podremos reunirnos aquí cuando hayan sentido el dolor de las flechas de Kindal y el de tus armas.', 'Как тебе уже говорила Кинда, мы с ней собираемся напасть на тауренов из клана Зловещего Тотема. Мы без труда уложим несколько тауренов, не подвергаясь опасности сами, но мы были бы очень рады, если бы и ты $gприсоединился:присоединилась; к нам.$b$bТот лагерь, что внизу, тебе известен, но дальше на восток есть еще несколько. Постарайся причинить тауренам максимальный ущерб. Ну, а после того, как они отведают стрел Кинды и твоего собственного оружия, мы можем встретиться здесь снова.', '', 'Tuer 12 Naturalistes du Totem-sinistre, 10 Écumeurs du Totem-sinistre et 6 Chamans du Totem-sinistre avant de retourner voir Jer''kai Tisselune, en Féralas.', 'Tötet 12 Naturalisten der Grimmtotem, 10 Räuber der Grimmtotem sowie 6 Schamanen der Grimmtotem und kehrt dann zu Jer''kai Mondweber nach Feralas zurück.', '', '', 'Mata a 12 naturalistas Tótem Siniestro, 10 asaltantes Tótem Siniestro y 6 chamanes Tótem Siniestro antes de volver con Jer''kai Tejeluna a Feralas.', 'Mata a 12 naturalistas Tótem Siniestro, 10 asaltantes Tótem Siniestro y 6 chamanes Tótem Siniestro antes de volver con Jer''kai Tejeluna a Feralas.', 'Убейте 12 натуралистов из племени Зловещего Тотема, 10 налетчиков из племени Зловещего Тотема и 6 шаманов из племени Зловещего Тотема, а затем вернитесь к Джер''ке Лунной Пряже в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jer''kai Tisselune en Féralas.', 'Kehrt zu Jer''kai Mondweber in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jer''kai Tejeluna. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Jer''kai Tejeluna. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Джер''ке Лунной Пряже в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2971, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '[PH] Description', '[PH] Description', '', '', '[PH] Descripción', '[PH] Descripción', '[PH] Описание', '', '[PH] Log Description', '[PH] Log Description', '', '', '[ph] Log Description', '[ph] Log Description', '[PH] Log Description', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '[PH] Log Bullet Entry', '[PH] Log Bullet Entry', '', '', '[PH] [PH] Entrada de viñeta de los cuadernos de bitácora', '[PH] [PH] Entrada de viñeta de los cuadernos de bitácora', '[PH] Log Bullet Entry', '', 'Retournez voir le Maître-dynamiteur Emi Courtemèche aux Champs de Hautebrande, aux Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Sprengmeisterin Emi Schnellzünd in den Feldern des Hügellands im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra Destructora Emi Plomocorto. Zona: Campos de Trabalomas, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Maestra Destructora Emi Plomocorto. Zona: Campos de Trabalomas, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к взрывнику Ими Фитилюшке на Хилсбрадские поля, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2972, '', 'Justice de châtiment', 'Gerechtigkeit üben', '', '', 'La justicia del castigo', 'La justicia del castigo', 'Небольшое возмездие', '', 'Ici, dans les terres sauvages, Kindal et moi n’avons pas grand-chose à vous offrir, mais nous voulons récompenser votre aide. Prenez ma chevalière. Si un jour vous êtes dans les environs de Teldrassil, allez au temple de la Lune au cœur de Darnassus. Là, vous trouverez ma Grande prêtresse Tyrande Murmevent. L''anneau lui dira que nous allons bien et que votre histoire est vraie.$B$BNous vous remercions toutes les deux, $n.', 'Hier draußen in der Wildnis haben Kindal und ich nur geringe Mittel, um Euch für Eure Hilfe zu entlohnen, aber wir wollen nicht, dass Ihr Euch nicht wertgeschätzt fühlt. Nehmt meinen Siegelring. Solltet Ihr Euch jemals in Teldrassil wiederfinden, geht zum Tempel des Mondes im Herzen von Darnassus. Dort werdet Ihr meine Hohepriesterin vorfinden, Tyrande Wisperwind. Der Ring wird sie wissen lassen, dass es uns gut geht, und Eure Geschichte untermauern.$B$BWir beide danken Euch, $n.', '', '', 'Kindal y yo no tenemos aquí los medios para recompensar tu ayuda, pero no queremos que sientas que no la apreciamos. Llévate mi sello. Si alguna vez te encuentras en Teldrassil, ve al Templo de la Luna que está en el corazón de Darnassus. Allí encontrarás a la suma sacerdotisa Tyrande Susurravientos. El sello le hará saber que nosotras estamos bien y dará crédito a tu historia.$B$BAmbas te damos las gracias, $n.', 'Kindal y yo no tenemos aquí los medios para recompensar tu ayuda, pero no queremos que sientas que no la apreciamos. Llévate mi sello. Si alguna vez te encuentras en Teldrassil, ve al Templo de la Luna que está en el corazón de Darnassus. Allí encontrarás a la suma sacerdotisa Tyrande Susurravientos. El sello le hará saber que nosotras estamos bien y dará crédito a tu historia.$B$BAmbas te damos las gracias, $n.', 'Здесь, в глуши, у нас с Киндой нет особых возможностей тебя вознаградить. Но разумеется, без награды мы тебя не отпустим! Вот, возьми мой перстень с печаткой. Если когда-нибудь окажешься в ветвях Тельдрассила, зайди в храм в центре Дарнаса. Там ты найдешь нашу верховную жрицу, Тиранду Шелест Ветра. Кольцо будет для нее знаком, что с нами все в порядке, и что тебе можно доверять.$b$bМы обе благодарим тебя, $n!', '', 'Apporter la Chevalière de Jer''kai à la Grande prêtresse Tyrande Murmevent, à Darnassus.', 'Bringt Jer''kais Siegelring zu Hohepriesterin Tyrande Wisperwind nach Darnassus.', '', '', 'Lleva el sello de Jer''kai a la suma sacerdotisa Tyrande Susurravientos a Darnassus.', 'Lleva el sello de Jer''kai a la suma sacerdotisa Tyrande Susurravientos a Darnassus.', 'Отнесите перстень-печатку Джер''Кай верховной жрице Тиранде Шелест Ветра в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2973, '', 'Une nouvelle cape', 'Schimmer für einen neuen Umhang', '', '', 'El lustre de una nueva capa', 'El lustre de una nueva capa', 'Новый сверкающий плащ', '', 'Ah, vous voici, $c. Lors d''une mission pour nos maîtres d''Orgrimmar, j''ai voyagé loin en direction de Féralas.$B$BMon amie Korrin adore les vêtements, j''ai donc l''intention de lui confectionner une nouvelle cape ornée des ailes légères des créatures féeriques. M''aiderez-vous ? Les Fées fléchetteuses aux ailes sublimes se trouvent à l''ouest de Camp Mojache.', 'Grüße, $C. Ich bin mit meinen Gefährten auf einer Mission für unsere Meister aus Orgrimmar hinunter nach Feralas gereist.$B$BMeine Lebensgefährtin Korrin liebt neue Kleider und daher habe ich vor, ihr einen neuen Umhang zu fertigen, der mit den hauchzarten Flügeln von Feendrachen geschmückt ist. Seid Ihr vielleicht in der Lage, mir zu helfen? Grimmlingflitzer mit prachtvollen Flügeln, wie ich sie will, gibt es westlich vom Camp Mojache.', '', '', 'Saludos, $c. He viajado con mis compañeros hasta Feralas en una misión de nuestros maestros de Orgrimmar.$B$BMi compañera Korrin adora la ropa nueva, así que voy a hacerle una nueva capa adornada con las ligeras alas de los dragones feéricos. ¿Podrías ayudarme? Los duendes dardo con las mejores alas están al oeste del Campamento Mojache.', 'Saludos, $c. He viajado con mis compañeros hasta Feralas en una misión de nuestros maestros de Orgrimmar.$B$BMi compañera Korrin adora la ropa nueva, así que voy a hacerle una nueva capa adornada con las ligeras alas de los dragones feéricos. ¿Podrías ayudarme? Los duendes dardo con las mejores alas están al oeste del Campamento Mojache.', 'Приятно познакомиться, |3-6($c). Мы с товарищами прибыли сюда, в Фералас, по заданию из Оргриммара.$b$bМоя супруга, Коррин, очень любит новые наряды. Я хочу пошить ей новый плащ из прозрачных крылышек чудесных дракончиков. Не согласишься ли ты мне помочь? Те летучие хамелеоны с роскошными крыльями, что мне нужны, водятся к западу от Лагеря Мохаче.', '', 'Rapporter 10 Ailes iridescentes de Fées fléchetteuses à Krueg Casse-crâne au Camp Mojache.', 'Bringt 10 regenbogenfarbene Grimmlingflitzerflügel zu Krueg Schädelspalter nach Camp Mojache.', '', '', 'Lleva 10 alas de duende dardo iridiscente a Krueg Machacacráneos al Campamento Mojache.', 'Lleva 10 alas de duende dardo iridiscente a Krueg Machacacráneos al Campamento Mojache.', 'Принесите 10 радужных крыльев летучих хамелеонов Кригу Головорубу в Лагерь Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krueg Casse-crâne au Lac des rafales, en Féralas.', 'Kehrt zu Krueg Schädelspalter in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krueg Machacacráneos. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Vuelve con: Krueg Machacacráneos. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Вернитесь к Кригу Головорубу на Штормовое озеро, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2974, '', 'Une découverte sinistre', 'Eine grausige Entdeckung', '', '', 'Un descubrimiento siniestro', 'Un descubrimiento siniestro', 'Зловещее открытие', '', 'Quoi ! Vous avez rencontré des taurens dans le secteur ? Vous plaisantez ! À quoi ressemblaient-ils !?$B$BLe clan du Totem-sinistre ! Vous en avez vus ? Belgrom, l''un de nos maîtres, s''intéresse à eux… Il offre même une prime sur leur tête.$B$BVous devez repartir, $c. Retournez-y et apportez-moi leurs cornes. Des montagnes si vous pouvez. Ils ne doivent pas être traités à la légère ou sous-estimés. Retournez-y et massacrez-les. Que les rivières de Féralas rougissent de leur sombre sang.', 'Was!? Ihr seid in dieser Gegend auf Tauren getroffen? Ihr macht Witze! Wie sahen sie aus?$B$BDer Grimmtotemklan! Ihr habt einige von denen gefunden? Belgrom, einer unserer Meister, interessiert sich für diese Sippe... Er hat sogar ein Kopfgeld auf sie ausgesetzt.$B$BIhr müsst wieder zurückgehen, $C. Geht zurück und bringt mir ihre Hörner... haufenweise, wenn Ihr könnt. Mit den Grimmtotem ist nicht zu spaßen und man sollte sie nicht unterschätzen. Geht zurück und erschlagt sie; lasst die Flüsse in Feralas rot werden von ihrem dunklen Blut.', '', '', '¡¿Qué?! ¿Que te has cruzado con tauren en esta zona? ¡Será broma! ¡¿Qué aspecto tenían?!$B$B¡El clan Tótem Siniestro! ¿Te has encontrado con ellos? Belgrom, uno de nuestros maestros, tiene un gran interés por ellos... ¡Hasta ha ofrecido una recompensa!$B$BTienes que volver, $c. Vuelve y tráeme sus cuernos... Tráeme montones de ellos, todos los que puedas. Pero no subestimes a los Tótem Siniestro. Ve con cuidado. Vuelve y mátalos, deja que los ríos de Feralas bajen enrojecidos con su sangre oscura.', '¡¿Qué?! ¿Que te has cruzado con tauren en esta zona? ¡Será broma! ¡¿Qué aspecto tenían?!$B$B¡El clan Tótem Siniestro! ¿Te has encontrado con ellos? Belgrom, uno de nuestros maestros, tiene un gran interés por ellos... ¡Hasta ha ofrecido una recompensa!$B$BTienes que volver, $c. Vuelve y tráeme sus cuernos... Tráeme montones de ellos, todos los que puedas. Pero no subestimes a los Tótem Siniestro. Ve con cuidado. Vuelve y mátalos, deja que los ríos de Feralas bajen enrojecidos con su sangre oscura.', 'Как? Таурены, здесь, в этих краях? Да ты шутишь! И как они выглядели?$b$bКлан Зловещего Тотема! Тебе повстречались именно они. Белгром, один из наших старших, очень ими интересуется... Даже награду за них назначил!$b$bВозвращайся туда, |3-6($c)! Возвращайся, и принеси мне их рога – чем больше, тем лучше! С кланом Зловещего Тотема шутки плохи, и недооценивать их не стоит. Ступай и перебей их, сколько сможешь. Пусть реки Фераласа побагровеют от их темной крови!', '', 'Apporter 20 Cornes de Totem-sinistre à Krueg Casse-crâne au Camp Mojache.', 'Bringt 20 Grimmtotemhörner zu Krueg Schädelspalter in Camp Mojache.', '', '', 'Lleva 20 cuernos de Tótem Siniestro a Krueg Machacacráneos en el Campamento Mojache.', 'Lleva 20 cuernos de Tótem Siniestro a Krueg Machacacráneos en el Campamento Mojache.', 'Принесите 20 рогов Зловещего Тотема Кригу Головорубу в Лагерь Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krueg Casse-crâne au Lac des rafales, en Féralas.', 'Kehrt zu Krueg Schädelspalter in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krueg Machacacráneos. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Vuelve con: Krueg Machacacráneos. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Вернитесь к Кригу Головорубу на Штормовое озеро, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2975, '', 'Les ogres de Féralas', 'Die Oger von Feralas', '', '', 'Los ogros de Feralas', 'Los ogros de Feralas', 'Огры Фераласа', '', 'La tribu des ogres gordunni ne peut pas passer inaperçue, dans cette région. Regardez autour de vous : le pays est comme blessé par leur simple présence, $n. Nous devons les repousser avant qu''ils ne se répandent plus avant en Féralas.$B$BSuivez la rivière au nord, vous tomberez sur leur avant-poste. Portez la mort et la désolation parmi eux, $n. Nous devons leur montrer à quel point nous les trouvons indésirables.', 'Der Einfluss des Ogerstamms der Gordunni ist in diesem Gebiet kaum zu übersehen. Schaut Euch mal um, $n. Seine bloße Anwesenheit zeichnet das Land. Wir müssen die Gordunni zurückdrängen, bevor sie sich in Feralas weiter ausbreiten können.$B$BFolgt dem Fluss nach Norden und Ihr werdet ihren Außenposten finden. Verringert ihre Zahl, $n. Wir müssen ihnen klar machen, dass Ihresgleichen hier nicht willkommen ist.', '', '', 'Los efectos de la invasión de la tribu Gordunni no pasan desapercibidos en la zona. Mira a tu alrededor, $n; su mera presencia marca esta tierra. Debemos hacerles retroceder antes de que empiecen a extenderse por todo Feralas.$B$BSigue el río hacia el norte y encontrarás su puesto de avanzada. Reduce su número, $n. Debemos hacerles ver que no son bienvenidos aquí.', 'Los efectos de la invasión de la tribu Gordunni no pasan desapercibidos en la zona. Mira a tu alrededor, $n; su mera presencia marca esta tierra. Debemos hacerles retroceder antes de que empiecen a extenderse por todo Feralas.$B$BSigue el río hacia el norte y encontrarás su puesto de avanzada. Reduce su número, $n. Debemos hacerles ver que no son bienvenidos aquí.', 'Присутствие огров из клана Гордунни не может оставаться незамеченным. Оглядись вокруг, $n! Само их существование уродует эту землю. Необходимо оттеснить их назад, пока они не продвинулись еще дальше в Фералас.$b$bСтупай на север вдоль реки, и увидишь их заставу. Задай им жару, $n! Пусть видят, что им тут не рады.', '', 'Tuer 10 Ogres gordunni, 10 Ogre-magi gordunni et 5 Brutes gordunni pour Rok Orhan, du Camp Mojache.', 'Rok Orhan im Camp Mojache will, dass Ihr 10 Oger der Gordunni, 10 Magier der Gordunni und 5 Schläger der Gordunni tötet.', '', '', 'Rok Orhan del Campamento Mojache quiere que mates a 10 ogros Gordunni, 10 magi ogro Gordunni y 5 toscos Gordunni.', 'Rok Orhan del Campamento Mojache quiere que mates a 10 ogros Gordunni, 10 magi ogro Gordunni y 5 toscos Gordunni.', 'Убейте 10 огров из клана Гордунни, 10 огров-магов из клана Гордунни и 5 громил из клана Гордунни по просьбе Роки Орхан из Лагеря Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rok Orhan au Lac des rafales, en Féralas.', 'Kehrt zu Rok Orhan in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rok Orhan. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Vuelve con: Rok Orhan. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Вернитесь к Роке Орхан на Штормовое озеро, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2976, '', 'Une découverte sinistre', 'Eine grausige Entdeckung', '', '', 'Un descubrimiento siniestro', 'Un descubrimiento siniestro', 'Зловещее открытие', '', 'Comment ?$B$BAh, j''ai parlé d''une récompense, n''est-ce pas ? Bon... ça m''apprendra à ouvrir la bouche !$B$BVous avez fait le travail et je suppose que je vous dois ce que je vous avais promis. Prenez les cornes, je les ai mises dans une caisse pour vous. Portez-les à Belgrom Cogneroche, dans la Vallée de l''Honneur. Il souhaite entendre votre rapport et vous récompenser.$B$BQue les vents vous portent, $c, et merci encore pour tout.', 'Was?!$B$BHm, ich hab wohl wirklich ein Kopfgeld erwähnt, nicht wahr? Gut, das wird mich lehren, meinen Mund nicht zu weit aufzureißen, oder?$B$BIhr habt die Arbeit gemacht, also ist es wohl nur gerecht, wenn Ihr den größten Lohn einheimst. Nehmt die Hörner, ich lasse sie für Euch in eine Kiste packen. Findet Belgrom Felshammer im Tal der Ehre. Er wird wissen wollen, was Ihr gesehen habt, und Euch für Eure harte Arbeit belohnen.$B$BMacht es gut, $C, und danke noch einmal für alles, was Ihr getan habt.', '', '', '¡¿Qué?!$B$BAh, así que te hablé de la recompensa... Eso me pasa por abrir la bocaza, no aprenderé nunca.$B$BBueno, supongo que, como tú hiciste el trabajo duro, es justo que recibas la recompensa. Llévate los cuernos. Yo haré que te los metan en una caja. Busca a Belgrom Destrozarroca en el Valle del Honor. Querrá saber qué viste y te recompensará por tu duro trabajo.$B$BCuídate, $c, y gracias de nuevo por todo.', '¡¿Qué?!$B$BAh, así que te hablé de la recompensa... Eso me pasa por abrir la bocaza, no aprenderé nunca.$B$BBueno, supongo que, como tú hiciste el trabajo duro, es justo que recibas la recompensa. Llévate los cuernos. Yo haré que te los metan en una caja. Busca a Belgrom Destrozarroca en el Valle del Honor. Querrá saber qué viste y te recompensará por tu duro trabajo.$B$BCuídate, $c, y gracias de nuevo por todo.', 'Чего еще?$b$bАх, я говорил о награде? Ну что ж, поделом мне – пора бы и научиться держать язык за зубами...$b$bНу, в конце концов, это ты $gсделал:сделала; всю работу, тебе и награда полагается. Забирай рога. Я велю упаковать их в ящик. Отыщи на Аллее Чести Белгрома Каменную Булаву. Он расспросит тебя о том, что ты $gвидел:видела;, и выдаст заслуженную награду.$b$bПока, |3-6($c)! Еще раз спасибо за все.', '', 'Apportez la Caisse de Cornes de Totem-sinistre à Belgrom Cogneroche, Orgrimmar.', 'Bringt die Kiste mit Grimmtotemhörnern zu Belgrom Felshammer nach Orgrimmar.', '', '', 'Lleva el cajón de cuernos de Tótem Siniestro a Belgrom Destrozarroca a Orgrimmar.', 'Lleva el cajón de cuernos de Tótem Siniestro a Belgrom Destrozarroca a Orgrimmar.', 'Отнесите ящик с рогами клана Зловещего Тотема Белгрому Каменной Булаве в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2977, '', 'Retour à Forgefer', 'Rückkehr nach Eisenschmiede', '', '', 'Regresa a Forjaz', 'Regresa a Forjaz', 'Возвращение в Стальгорн', '', 'Comme vous accédez de nouveau au socle, les disques de platine apparaissent une fois de plus dans votre sac à dos.$B$BAvec ce que vous avez appris du Gardien des pierres et les disques de nouveau en votre possession, vous pouvez maintenant retourner à Forgefer et informer la Ligue des explorateurs de votre découverte.', 'Ihr greift erneut auf das Podest zu und die Platinscheiben erscheinen plötzlich wieder in Eurem Rucksack.$B$BNachdem Ihr das Wissen des Steinbehüters verinnerlicht habt und die Scheiben wieder in Eurem Besitz sind, ist es jetzt an der Zeit, nach Eisenschmiede zurückzukehren und die Forscherliga von Eurer Entdeckung in Kenntnis zu setzen.', '', '', 'Accedes de nuevo al pedestal y los discos de platino aparecen de repente en tu mochila.$B$BCon lo que te ha enseñado el vigía de piedra y los discos de platino de nuevo en tu poder, ha llegado el momento de regresar a Forjaz e informar a la Liga de Expedicionarios de tu hallazgo.', 'Accedes de nuevo al pedestal y los discos de platino aparecen de repente en tu mochila.$B$BCon lo que te ha enseñado el vigía de piedra y los discos de platino de nuevo en tu poder, ha llegado el momento de regresar a Forjaz e informar a la Liga de Expedicionarios de tu hallazgo.', 'Вы снова вступаете на пьедестал; неожиданно у вас в заплечном мешке опять материализуются платиновые диски.$b$bОбретя знания Каменного Стража и вернув себе диски, вам пора возвращаться в Стальгорн и сообщить Лиге исследователей о совершенных открытиях.', '', 'Parler à l''Historien Karnik, à Forgefer.', 'Sprecht mit Historiker Karnik in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Karnik el Historiador de Forjaz.', 'Habla con Karnik el Historiador de Forjaz.', 'Поговорите с историком Карником из Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2978, '', 'Le parchemin gordunni', 'Die Gordunnischriftrolle', '', '', 'El pergamino Gordunni', 'El pergamino Gordunni', 'Свиток Гордунни', '', 'En ramassant le parchemin sali, vous remarquez qu''ils représentent quelque cérémonie ou rassemblement. Rok Orhan aimerait sûrement jeter un œil sur ce parchemin et savoir quel est son rapport avec les Gordunni.', 'Ihr hebt die verschmutzte Schriftrolle auf und bemerkt, dass sie eine Art Versammlung oder Zeremonie darstellt. Rok Orhan wird sich für diese Schriftrolle, und was sie für die Gordunni bedeutet, interessieren.', '', '', 'Cuando recoges el sucio pergamino, notas que parece describir algún tipo de reunión o ceremonia. A Rok Orhan le interesará este pergamino por lo que pueda significar para los Gordunni.', 'Cuando recoges el sucio pergamino, notas que parece describir algún tipo de reunión o ceremonia. A Rok Orhan le interesará este pergamino por lo que pueda significar para los Gordunni.', 'Вы берете в руки запачканный свиток и обнаруживаете, что на нем изображена какая-то встреча или церемония. Рока Орхан наверняка заинтересуется этим свитком и тем, что он означает для Гордунни...', '', 'Apportez le Parchemin gordunni à Rok Orhan, au Camp Mojache.', 'Bringt die Gordunnischriftrolle zu Rok Orhan ins Camp Mojache.', '', '', 'Lleva el pergamino Gordunni a Rok Orhan al Campamento Mojache.', 'Lleva el pergamino Gordunni a Rok Orhan al Campamento Mojache.', 'Отнести свиток Гордунни Роке Орхан в Лагерь Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2979, '', 'Sombre cérémonie', 'Dunkle Zeremonie', '', '', 'Una ceremonia oscura', 'Una ceremonia oscura', 'Темный обряд', '', 'On dirait bien des plans pour quelque sombre cérémonie, $n. D''après ce que je vois, cette assemblée est tenue par les seigneurs-mages gordunni.$B$BTrouvez l''un de ces seigneurs-mages et prenez-lui un orbe.$B$BL''orbe d''un mage contient une grande puissance et nous aidera à en savoir plus sur cette cérémonie secrète des Gordunni.', 'Dies scheinen Pläne für eine Art dunkle Zeremonie zu sein, $n. Soweit ich das erkennen kann, wird dieses Ritual von den Magierlords der Gordunni ausgeführt.$B$BFindet einen dieser Magierlords und sammelt eine Kugel von ihm.$B$BDie Kugel eines Magiers enthält große Macht und wird uns dabei helfen, mehr über diese Zeremonie und die Magie, die die Gordunni beherrschen, herauszufinden.', '', '', 'Parecen ser planes para algún tipo de ceremonia oscura, $n. Por lo que puedo entender, este es un ritual celebrado por los Señores de la Magia Gordunni.$B$BEncuentra a uno de estos Señores de la Magia y quítale su orbe.$B$BEl orbe de un mago encierra un gran poder. Nos ayudará a descubrir más sobre esta ceremonia y sobre la magia de los Gordunni.', 'Parecen ser planes para algún tipo de ceremonia oscura, $n. Por lo que puedo entender, este es un ritual celebrado por los Señores de la Magia Gordunni.$B$BEncuentra a uno de estos Señores de la Magia y quítale su orbe.$B$BEl orbe de un mago encierra un gran poder. Nos ayudará a descubrir más sobre esta ceremonia y sobre la magia de los Gordunni.', '$n, похоже, они готовят какой-то темный обряд! Насколько я понимаю, проводить его будут маги-лорды из клана Гордунни.$b$bОтыщи одного из таких магов-лордов, и добудь у него магическую сферу.$b$bВ такой сфере сокрыта великая мощь, и она поможет нам больше узнать об этом обряде и о магии, которой владеют Гордунни.', '', 'Rok Orhan, du Camp Mojache, veut que vous trouviez un Orbe gordunni.', 'Rok Orhan im Camp Mojache will, dass Ihr eine Gordunnikugel findet.', '', '', 'Rok Orhan del Campamento Mojache quiere que encuentres 1 orbe Gordunni.', 'Rok Orhan del Campamento Mojache quiere que encuentres 1 orbe Gordunni.', 'Добудьте сферу Гордунни по просьбе Роки Орхан из Лагеря Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rok Orhan au Lac des rafales, en Féralas.', 'Kehrt zu Rok Orhan in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rok Orhan. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Vuelve con: Rok Orhan. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Вернитесь к Роке Орхан на Штормовое озеро, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2980, '', 'Les ogres de Féralas', 'Die Oger von Feralas', '', '', 'Los ogros de Feralas', 'Los ogros de Feralas', 'Огры Фераласа', '', 'Vous avez prouvé que vous saviez vous battre et je sais que vous avez le courage de continuer la mission.$B$BAllez dans les plateaux Sauvages, au sud-ouest. Vous y verrez des structures détruites et abandonnées sur les terres qui, jadis, appartenaient aux elfes de la nuit. Dirigez-vous sur ces ruines, et quand vous traverserez des terres profanées aux arbres flétris, vous trouverez les Gordunni. Repoussez-les.$B$BCes ogres sont beaucoup plus forts et dangereux que ceux que vous avez précédemment combattus, $n. Soyez $gprudent:prudente;.', 'Jetzt, da Ihr bewiesen habt, dass Ihr ein wahrer Kämpfer seid, vertraue ich darauf, dass Ihr den Mut besitzt, mit der vorliegenden Aufgabe weiterzumachen.$B$BReist in die Obere Wildnis südwestlich von hier. Dort gibt es einige verlassene und zerstörte Gebäude auf dem Land, das einst den Nachtelfen gehörte. Sucht nach diesen Ruinen, und wenn Ihr verwelkte Bäume und entweihtes Gelände seht, dann werdet Ihr die Gordunni finden. Drängt sie zurück.$B$BDiese Oger sind viel stärker als diejenigen, denen Ihr bisher entgegengetreten seid, $n. Seht Euch vor.', '', '', 'Ahora que has demostrado que eres $gun auténtico guerrero:una auténtica guerrera;, confío en que tengas el valor para continuar tu misión.$B$BViaja a las Altas Tierras Salvajes, al suroeste de aquí. Ahí encontrarás unas estructuras abandonadas cuyos restos yacen en una tierra que antaño perteneciera a los elfos de la noche. Busca esas ruinas y, cuando veas árboles marchitos y tierra profanada, encontrarás a los Gordunni. Hazlos retroceder.$B$BEsos ogros son mucho más fuertes que los que has afrontado hasta ahora, $n, ten cuidado.', 'Ahora que has demostrado que eres $gun auténtico guerrero:una auténtica guerrera;, confío en que tengas el valor para continuar tu misión.$B$BViaja a las Altas Tierras Salvajes, al suroeste de aquí. Ahí encontrarás unas estructuras abandonadas cuyos restos yacen en una tierra que antaño perteneciera a los elfos de la noche. Busca esas ruinas y, cuando veas árboles marchitos y tierra profanada, encontrarás a los Gordunni. Hazlos retroceder.$B$BEsos ogros son mucho más fuertes que los que has afrontado hasta ahora, $n, ten cuidado.', 'Теперь, когда ты $gпоказал:показала; себя настоящим бойцом, я надеюсь, тебе хватит мужества выполнить и следующее задание.$b$bОтправляйся в Высокогорные дебри, к юго-западу отсюда. Это земля, которая некогда принадлежала ночным эльфам. Там увидишь заброшенные и разрушенные здания. Когда увидишь среди руин засохшие деревья и оскверненную почву, знай: там и живут Гордунни. Прогони их прочь!$b$bЭти огры куда опаснее тех, с которыми тебе, $n, доводилось сталкиваться прежде. Так что будь осторожнее!', '', 'Tuez 10 Chamans gordunni, 10 Démonistes gordunni et 5 Marteleurs gordunni pour Rok Orhan, du Camp Mojache.', 'Rok Orhan im Camp Mojache will, dass Ihr 10 Schamanen der Gordunni, 10 Hexenmeister der Gordunni und 5 Raufer der Gordunni tötet.', '', '', 'Rok Orhan del Campamento Mojache quiere que mates a 10 chamanes Gordunni, 10 brujos Gordunni y 5 aplastadores Gordunni.', 'Rok Orhan del Campamento Mojache quiere que mates a 10 chamanes Gordunni, 10 brujos Gordunni y 5 aplastadores Gordunni.', 'Убейте 10 шаманов из клана Гордунни, 10 чернокнижников из клана Гордунни и 5 извергов из клана Гордунни по просьбе Роки Орхан из Лагеря Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rok Orhan au Lac des rafales, en Féralas.', 'Kehrt zu Rok Orhan in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rok Orhan. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Vuelve con: Rok Orhan. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Вернитесь к Роке Орхан на Штормовое озеро, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2981, '', 'Menace sur Féralas', 'Eine Bedrohung in Feralas', '', '', 'Una amenaza en Feralas', 'Una amenaza en Feralas', 'Опасность в Фераласе', '', 'Féralas est un lieu parfait pour faire ses preuves, $c. Une tribu d''ogres appelée les Gordunni domine militairement l''endroit et leur nombre, sans cesse, s''accroît. Ils doivent être arrêtés avant de devenir une véritable menace pour Féralas.$B$BJe connais une certaine Rok Orhan qui habite au Camp Mojache, en Féralas ; allez la trouver, elle vous en dira plus sur la situation.', 'Feralas ist der ideale Ort für jemanden mit Eurer Erfahrung, $C, der sich selbst beweisen will. Ein Stamm von Ogern, die sich Gordunni nennen, ist die vorherrschende Militärmacht dort, und ihre Zahl wächst. Sie müssen aufgehalten werden, bevor sie unsere Anwesenheit in Feralas bedrohen.$B$BEine mir bekannte Kriegerin mit Namen Rok Orhan lebt im Camp Mojache in Feralas; geht zu ihr. Sie wird Euch mehr über die Situation erzählen, wenn Ihr dort ankommt.', '', '', 'Feralas es el lugar ideal para que cualquier $c ponga a prueba sus cualidades. Allí los ogros Gordunni son los amos y señores y cada día crecen en número. Hay que detenerlos antes de que pongan en peligro nuestra presencia en Feralas.$B$BConozco a una guerrera que vive en el Campamento Mojache, en Feralas. Se llama Rok Orhan. Ve a buscarla. Ella te dará más detalles del estado de la situación.', 'Feralas es el lugar ideal para que cualquier $c ponga a prueba sus cualidades. Allí los ogros Gordunni son los amos y señores y cada día crecen en número. Hay que detenerlos antes de que pongan en peligro nuestra presencia en Feralas.$B$BConozco a una guerrera que vive en el Campamento Mojache, en Feralas. Se llama Rok Orhan. Ve a buscarla. Ella te dará más detalles del estado de la situación.', 'Что, |3-6($c), хочешь показать себя? Фералас для этого самое подходящее место! Главная сила там – племя огров, именуемое Гордунни, и их становится все больше и больше. Их надо остановить, пока они не вытеснили из Фераласа нас!$b$bВ Лагере Мохаче в Фераласе живет моя знакомая воительница по имени Рока Орхан. Ступай к ней. Она подробнее расскажет тебе о создавшемся положении.', '', 'Comme le veut Belgrom Cogneroche, aller parler à Rok Orhan, au Camp Mojache.', 'Belgrom Felshammer will, dass Ihr mit Rok Orhan im Camp Mojache sprecht.', '', '', 'Belgrom Destrozarroca quiere que hables con Rok Orhan, del Campamento Mojache.', 'Belgrom Destrozarroca quiere que hables con Rok Orhan, del Campamento Mojache.', 'Поговорите с Рокой Орхан в Лагере Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2982, '', 'Les plateaux Sauvages', 'Die Obere Wildnis', '', '', 'Las Altas Tierras Salvajes', 'Las Altas Tierras Salvajes', 'Высокогорные дебри', '', 'Bien que ce soit risqué, Troyas et moi avons visité les ruines dans les forêts de Féralas.$B$BCes derniers temps, Troyas a pris l''habitude de se rendre seul sur les plateaux Sauvages, et je m''inquiète pour lui. Les ogres gordunni contrôlent la zone et ils ne traitent pas avec douceur ceux qui s''aventurent dans leur domaine.$B$BAccepteriez-vous d''aller dans les ruines, au sud-est, et de tuer quelques ogres afin de rendre la zone un peu plus sûre pour Troyas ? Je vous en remercie par avance.', 'Obwohl es gefährlich ist, haben Troyas und ich die Ruinen erforscht, die in den Wäldern von Feralas zu finden sind.$B$BIn jüngster Zeit ist Troyas jedoch oft allein in die Obere Wildnis gegangen und ich mache mir Sorgen um ihn. Die Oger der Gordunni haben dieses Gebiet besetzt und sie reagieren nicht sehr freundlich auf jemanden, der ihr Territorium betritt.$B$BIch hoffte, dass Ihr vielleicht zu den Ruinen im Südosten reisen und einige der Oger beseitigen würdet. Macht es ein wenig sicherer für meinen Troyas und ich werde Euch sehr dankbar sein.', '', '', 'Aunque es peligroso, Troyas y yo hemos estado investigando las ruinas que cubren los bosques de Feralas.$B$BPero últimamente, Troyas ha empezado a ir solo a las Altas Tierras Salvajes y eso me preocupa mucho. Los ogros Gordunni han invadido la zona y no son muy simpáticos con los que entran en su territorio.$B$BEsperaba que pudieras viajar a las ruinas, que están al sureste, y que eliminaras a algunos de los ogros. Así el área será más segura para Troyas. Y yo te lo agradecería mucho.', 'Aunque es peligroso, Troyas y yo hemos estado investigando las ruinas que cubren los bosques de Feralas.$B$BPero últimamente, Troyas ha empezado a ir solo a las Altas Tierras Salvajes y eso me preocupa mucho. Los ogros Gordunni han invadido la zona y no son muy simpáticos con los que entran en su territorio.$B$BEsperaba que pudieras viajar a las ruinas, que están al sureste, y que eliminaras a algunos de los ogros. Así el área será más segura para Troyas. Y yo te lo agradecería mucho.', 'Места там опасные, и все же мы с Троясом исследовали руины в лесах Фераласа.$b$bНо в последнее время Трояс ходил в Высокогорные дебри в одиночку. Я серьезно за него беспокоюсь! Эти земли захвачены ограми из клана Гордунни, а они не дают спуску тем, кто забредает на их территорию!$b$bЯ надеялась, что вы, может быть, согласитесь побывать в развалинах на юго-востоке и перебить часть огров? Тогда эти места станут не такими опасными. Я вам буду очень признательна!', '', 'Tuer 8 Démonistes Gordunni, 8 Chamans Gordunni et 8 Brutes Gordunni pour Angelas Lunebise.', 'Angelas Mondhauch will, dass Ihr 8 Hexenmeister der Gordunni, 8 Schamanen der Gordunni und 8 Schläger der Gordunni tötet.', '', '', 'Angelas Brisaluna quiere que mates a 8 brujos Gordunni, 8 chamanes Gordunni y 8 toscos Gordunni.', 'Angelas Brisaluna quiere que mates a 8 brujos Gordunni, 8 chamanes Gordunni y 8 toscos Gordunni.', 'Убейте 8 чернокнижников из клана Гордунни, 8 шаманов из клана Гордунни и 8 громил из клана Гордунни по просьбе Ангелас Лунный Бриз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Angelas Lunebise au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Angelas Mondhauch in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Angelas Brisaluna. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Angelas Brisaluna. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Ангелас Лунный Бриз в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2983, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Cela fait quelque temps que vous n''avez pas été $gmis à l''épreuve:mise à l''épreuve;, $n. Vous avez fait preuve de patience dans vos études jusque-là, mais il est temps pour vous d''apprendre de plus grands pouvoirs… il est temps d''apprendre le réel pouvoir. L''élément de feu vous appartient si vous êtes $gprêt:prête; à payer pour cela.$B$BRecherchez Kranal Fiss dans les Tarides. Il réside dans une petite demeure au nord de la Croisée, mais faites attention ; si vous atteignez les terres de ces maudits elfes, c''est que vous êtes $gallé:allée; trop loin.', 'Es ist eine Weile her, seit Ihr zuletzt geprüft wurdet, $n. Ihr wart in Euren Studien bisher sehr geduldig, doch es ist an der Zeit, dass Ihr etwas über größere Mächte erlernt... Es ist an der Zeit, dass Ihr wahre Macht erfahrt. Das Element des Feuers ist Euer, wenn Ihr bereit seid, dafür zu bezahlen.$B$BSucht nach Kranal Fiss im Brachland. Er lebt in einer kleinen Siedlung nördlich des Wegekreuzes, aber gebt Acht... wenn Ihr das Land der Nachtelfen erreicht, seid Ihr zu weit gegangen.', '', '', 'Ha pasado algún tiempo desde tu última prueba, $n. Hasta el momento has sido paciente en tus estudios, pero llegó el momento de que adquieras mayores poderes... es hora de que aprendas el auténtico poder. El elemento del fuego será tuyo si estás $gdispuesto:dispuesta; a pagar el precio.$B$BBusca a Kranal Fiss en Los Baldíos. Vive en una pequeña casa al norte de El Cruce. Pero cuidado: si llegas hasta las devastadas tierras de los elfos de la noche, habrás ido demasiado lejos.', 'Ha pasado algún tiempo desde tu última prueba, $n. Hasta el momento has sido paciente en tus estudios, pero llegó el momento de que adquieras mayores poderes... es hora de que aprendas el auténtico poder. El elemento del fuego será tuyo si estás $gdispuesto:dispuesta; a pagar el precio.$B$BBusca a Kranal Fiss en Los Baldíos. Vive en una pequeña casa al norte de El Cruce. Pero cuidado: si llegas hasta las devastadas tierras de los elfos de la noche, habrás ido demasiado lejos.', 'Много времени прошло с тех пор, как ты $gпрошел:прошла; последнее испытание, $n. Пока тебе хватало терпения в твоих занятиях, однако пришло время обрести новую силу... подлинную силу! Стихия огня – твоя, если только ты $gготов:готова; заплатить за это знание.$b$bОтыщи в Степях Кранала Фисса. Он живет в небольшой хижине к северу от Перекрестка. Только осторожнее: если окажешься в землях этих проклятых ночных эльфов, значит, тебя занесло не туда!', '', 'Trouver Kranal Fiss dans les Tarides.', 'Sucht Kranal Fiss im Brachland.', '', '', 'Busca a Kranal Fiss en Los Baldíos.', 'Busca a Kranal Fiss en Los Baldíos.', 'Найдите в Степях Кранала Фисса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2984, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Cela fait longtemps que vous n''avez pas été $gmis à l''épreuve:mise à l''épreuve;, $n. Vous avez montré de la patience jusque-là dans vos études, mais le temps est à présent arrivé d''apprendre la destruction et le chaos. L''élément Feu peut vous appartenir, si vous êtes $gprêt:prête; à en payer le prix.$b$bRecherchez Kranal Fiss dans les Tarides. Il vit dans une petite demeure au nord de la Croisée, mais faites attention, si vous atteignez les terres des elfes de la nuit, c''est que vous êtes $gallé:allée; trop loin.', 'Es ist lange her, seit Ihr zuletzt geprüft wurdet, $n. Bislang habt Ihr bei Euren Studien Geduld bewiesen, doch die Zeit ist gekommen, da Ihr mehr lernen müsst. Die Zeit ist gekommen, mehr über Zerstörung zu lernen... und über Chaos. Ihr könnt das Element des Feuers verstehen lernen, wenn Ihr bereit seid, dafür zu bezahlen.$B$BSucht nach Kranal Fiss im Brachland. Er lebt in einer kleinen Siedlung nördlich des Wegekreuzes, aber gebt Acht, wenn Ihr das Land der Nachtelfen erreicht, seid Ihr zu weit gegangen.', '', '', 'Ha pasado tiempo desde tu última prueba, $n. Hasta ahora has demostrado paciencia en tus estudios, pero ha llegado el momento de que aprendas algo más. Debes aprender de la destrucción... y el caos. De un elemento: el fuego. Podrás comprenderlo, si estás $gdispuesto:dispuesta; a pagar el precio.$B$BBusca a Kranal Fiss en Los Baldíos. Vive en una pequeña casa al norte de El Cruce. Pero cuidado: si llegas hasta las tierras de los elfos de la noche, habrás ido demasiado lejos.', 'Ha pasado tiempo desde tu última prueba, $n. Hasta ahora has demostrado paciencia en tus estudios, pero ha llegado el momento de que aprendas algo más. Debes aprender de la destrucción... y el caos. De un elemento: el fuego. Podrás comprenderlo, si estás $gdispuesto:dispuesta; a pagar el precio.$B$BBusca a Kranal Fiss en Los Baldíos. Vive en una pequeña casa al norte de El Cruce. Pero cuidado: si llegas hasta las tierras de los elfos de la noche, habrás ido demasiado lejos.', 'Много времени прошло с тех пор, как тебе пришлось выдержать последнее испытание, $n! Пока тебе хватало терпения в твоих занятиях, однако пришло время сделать новый шаг. Пора учиться разрушению и хаосу. Тебе следует овладеть стихией огня – если только ты $gготов:готова; платить за это.$b$bОтыщи в Степях Кранала Фисса. Он живет в небольшой хижине к северу от Перекрестка. Только осторожнее: если окажешься в землях этих проклятых ночных эльфов, значит, тебя занесло не туда!', '', 'Trouver Kranal Fiss dans les Tarides.', 'Sucht Kranal Fiss im Brachland.', '', '', 'Busca a Kranal Fiss en Los Baldíos.', 'Busca a Kranal Fiss en Los Baldíos.', 'Найдите в Степях Кранала Фисса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2985, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Vous êtes capable d''affronter la prochaine épreuve, $n. Vous avez su monter de la patience et avez progressé dans vos études, mais il est maintenant temps d''apprendre plus encore et de connaître la pureté de l''eau.$B$BCherchez Islen Oeil-des-rivières, dans les Tarides. Elle vit le long de la côte est, au sud du fleuve Furie-du-Sud et de Cabestan. Vous la trouverez dans sa cabane de pêcheur. Bonne chance, $n.', 'Ihr seht aus, als wäret Ihr bereit für die nächste Prüfung, $n. Ihr wart bislang geduldig in Euren Studien, doch die Zeit ist gekommen, da Ihr mehr erlernen müsst. Die Zeit ist gekommen, mehr über die Reinheit des Wassers zu erlernen.$B$BSucht nach Islen Wasserdeuter im Brachland. Sie befindet sich an der Ostküste, südlich von Ratschet und dem Südstrom. Ihr findet sie in ihrer Angelhütte. Viel Glück, $n.', '', '', '$gDispuesto:Dispuesta; pareces para la prueba siguiente, $n. Paciencia en tus estudios has mostrado pero de aprender aún más la hora ha llegado. Ha llegado la hora de que aprendas cosas sobre la pureza del agua.$B$BBusca a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos. Se encuentra por la costa oriental, al sur del Río Furia del Sur y de Trinquete. La encontrarás en su cabaña de pesca. Que la Fortuna te sea favorable, $n.', '$gDispuesto:Dispuesta; pareces para la prueba siguiente, $n. Paciencia en tus estudios has mostrado pero de aprender aún más la hora ha llegado. Ha llegado la hora de que aprendas cosas sobre la pureza del agua.$B$BBusca a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos. Se encuentra por la costa oriental, al sur del Río Furia del Sur y de Trinquete. La encontrarás en su cabaña de pesca. Que la Fortuna te sea favorable, $n.', 'Похоже, ты $gготов:готова; к новому испытанию, $n. Ты $gпроявил:проявила; немало упорства в учении, и пришло время сделать новый шаг. Пора тебе узнать о чистоте воды.$B$BОтыщи Ислену Заклинательницу Воды. Она живет в рыбацкой лачуге в Степях, на восточном побережье, к югу от реки Строптивой и Кабестана. Удачи, $n.', '', 'Trouver Islen Oeil-des-rivières dans les Tarides.', 'Sucht Islen Wasserdeuter im Brachland.', '', '', 'Encuentra a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos.', 'Encuentra a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos.', 'Отыщите в Степях Ислену Заклинательницу Воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2986, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Cela fait longtemps que vous n''avez pas été $gmis à l''épreuve:mise à l''épreuve;, $n. Vous avez montré de la patience jusque-là dans vos études, mais le temps est à présent arrivé pour vous d''apprendre la pureté de l''Eau.$b$bCherchez Islen Oeil-des-rivières dans les Tarides. Elle se trouve le long de la côte est, au sud du fleuve Furie-du-Sud et de Cabestan. Vous la trouverez dans une hutte de pêcheur. Bonne chance à vous, $n.', 'Es ist lange her, seit Ihr zuletzt geprüft wurdet, $n. Bislang habt Ihr bei Euren Studien Geduld bewiesen, doch die Zeit ist gekommen, da Ihr mehr lernen müsst. Die Zeit ist gekommen, mehr über die Reinheit des Wassers zu lernen.$B$BSucht nach Islen Wasserdeuter im Brachland. Sie befindet sich an der Ostküste, südlich von Ratschet und dem Südstrom. Ihr findet sie in ihrer Fischerhütte. Viel Glück, $n.', '', '', 'Mucho tiempo ha pasado desde que a prueba te pusieron, $n. Paciencia en tus estudios hasta ahora has mostrado pero de aprender aún más la hora ha llegado. Ha llegado la hora de que aprendas cosas sobre la pureza del agua.$B$BBusca a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos. Se encuentra por la costa oriental, al sur del Río Furia del Sur y de Trinquete. La encontrarás en su cabaña de pesca. Que la Fortuna te sea favorable, $n.', 'Mucho tiempo ha pasado desde que a prueba te pusieron, $n. Paciencia en tus estudios hasta ahora has mostrado pero de aprender aún más la hora ha llegado. Ha llegado la hora de que aprendas cosas sobre la pureza del agua.$B$BBusca a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos. Se encuentra por la costa oriental, al sur del Río Furia del Sur y de Trinquete. La encontrarás en su cabaña de pesca. Que la Fortuna te sea favorable, $n.', 'Много воды утекло со времени последнего испытания. Ты $gпроявил:проявила; немало упорства в учении и пришло время сделать новый шаг. Пора тебе узнать о чистоте воды.$B$BОтыщи Ислену Заклинательницу Воды. Она живет в рыбацкой лачуге в Степях, на восточном побережье, к югу от реки Строптивой и Кабестана. Удачи, $n.', '', 'Trouver Islen Oeil-des-rivières dans les Tarides.', 'Sucht Islen Wasserdeuter im Brachland.', '', '', 'Encuentra a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos.', 'Encuentra a Islen Vidente del Agua en Los Baldíos.', 'Отыщите в Степях Ислену Заклинательницу Воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2987, '', 'Cobalt gordunni', 'Gordunnikobalt', '', '', 'El cobalto Gordunni', 'El cobalto Gordunni', 'Кобальт Гордунни', '', 'Je viens juste d''arriver en Féralas et j''ai appris que les ogres Gordunni qui y résident gardent d''intéressants minéraux. Impossible de savoir ce qu''ils projettent, mais ils protègent leurs stocks farouchement et les enterrent pour empêcher qu''un fou comme moi ne mette la main dessus.$B$BSi vous êtes d''accord, voici ma pelle : allez dans l''avant-poste des Gordunni, plus au nord, et extrayez-moi un peu de cobalt gordunni. Cherchez la lueur bleue, puis commencez à creuser !', 'Ich bin gerade erst hier in Feralas angekommen und habe gehört, dass die Oger der Gordunni, die die Wildnis hier bewohnen, einige interessante Mineralien besitzen. Keiner weiß, was die so vorhaben, aber sie passen höllisch gut auf dieses Zeug auf! Sie lassen es nicht einfach herumliegen. Oh nein, sie vergraben es, damit Leute wie ich es nicht in die Finger bekommen.$B$BWenn Ihr wollt, gebe ich Euch meine Schaufel. Geht zum Außenposten der Gordunni nördlich von hier und grabt mir etwas Gordunnikobalt aus. Haltet nach blauem Glühen Ausschau und fangt dann dort an zu graben!', '', '', 'Acabo de llegar a Feralas y he oído que los ogros Gordunni del norte tienen minerales interesantes. No sé qué estarán tramando, ¡pero protegen sus minerales casi de forma sospechosa! No los dejan por ahí, no, los entierran para que gente como yo no consiga echarles el guante.$B$BSi quieres ayudarme, te daré mi pala. Ve a la Avanzada Gordunni que hay al norte de aquí y desentiérrame un poco de cobalto Gordunni. Cuando veas un brillo azul, ¡empieza a cavar!', 'Acabo de llegar a Feralas y he oído que los ogros Gordunni del norte tienen minerales interesantes. No sé qué estarán tramando, ¡pero protegen sus minerales casi de forma sospechosa! No los dejan por ahí, no, los entierran para que gente como yo no consiga echarles el guante.$B$BSi quieres ayudarme, te daré mi pala. Ve a la Avanzada Gordunni que hay al norte de aquí y desentiérrame un poco de cobalto Gordunni. Cuando veas un brillo azul, ¡empieza a cavar!', 'Я только что прибыл сюда, в Фералас. Я слышал, что у огров из клана Гордунни, обитающих в здешних чащобах, попадаются интересные минералы. Неизвестно, к чему они им, но уж, разумеется, по доброй воле они ими делиться не собираются! Наоборот, норовят спрятать, чтобы бизнесменам вроде меня труднее было до них добраться.$b$bЕсли вы согласитесь помочь, то вот вам моя лопатка. Ступайте в Поселение Гордунни к северу отсюда и накопайте мне образцов кобальта Гордунни. Ищите: где блеснет синим, там и ройте!', '', 'Collecter 12 échantillons de Cobalt gordunni pour Orwin Azztuche, du Camp Mojache.', 'Orwin Gizzmick im Camp Mojache will 12 Proben Gordunnikobalt.', '', '', 'Orwin Cacharrejos, del Campamento Mojache, quiere 12 muestras de cobalto Gordunni.', 'Orwin Cacharrejos, del Campamento Mojache, quiere 12 muestras de cobalto Gordunni.', 'Добудьте 12 образцов кобальта Гордунни для Орвина Гиззмика из Лагеря Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orwin Azztuche au Lac des rafales, en Féralas.', 'Kehrt zu Orwin Gizzmick am Wildwindsee in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orwin Cacharrejos. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Vuelve con: Orwin Cacharrejos. Zona: Lago Ventosalvaje, Feralas.', 'Вернитесь к Орвину Гиззмику на Штормовое озеро, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2988, '', 'Les cages des Fanécorces', 'Käfige der Bleichborken', '', '', 'Las jaulas de Secacorteza', 'Las jaulas de Secacorteza', 'Тролльи клетки', '', 'Le fils de notre plus puissant griffon est parti ! L''héritier d''Aile-vive, Bec-tranchant, a été perdu tandis qu''il chassait avec ses parents il y a quelques jours, et nous pensons que ce sont les trolls qui l''ont enlevé.$B$BVous devez nous aider. Passez en revue les cages dans les deux villages de trolls fanécorces pour savoir si Bec-tranchant s''y trouve.', 'Der Sohn unseres mächtigsten Greifen ist verschwunden! Sturmschwinges Erbe, Scharfschnabel, ging vor ein paar Tagen bei der Jagd mit seinen Eltern verloren und wir glauben, dass die Trolle ihn geschnappt haben.$B$BIhr müsst uns helfen! Durchsucht die Käfige in den beiden Dörfern der Bleichborkentrolle, um herauszufinden, ob Scharfschnabel dort ist.', '', '', '¡El hijo de nuestro mejor grifo ha desaparecido! El hijo de Alarrápida, Picoafilado, se perdió hace unos días cuando cazaba. Creemos que lo tienen los trols.$B$B¡Ayúdanos! Busca entre las jaulas de los dos poblados Secacorteza, a ver si lo encuentras.', '¡El hijo de nuestro mejor grifo ha desaparecido! El hijo de Alarrápida, Picoafilado, se perdió hace unos días cuando cazaba. Creemos que lo tienen los trols.$B$B¡Ayúdanos! Busca entre las jaulas de los dos poblados Secacorteza, a ver si lo encuentras.', 'Пропал сын нашего самого лучшего грифона! Наследник Быстрокрыла, Остроклюв, пропал несколько дней назад, когда охотился вместе с родителями. Я думаю, его похитили тролли!$B$BПомогите нам! Остроклюва могут держать в клетке в одной из двух деревенек Сухокожих.', '', 'Inspectez les cages dans les deux villages des Fanécorces, puis retournez auprès du Maître des griffons Hachegriffe.', 'Durchsucht die Käfige in den beiden Dörfern der Bleichborken und kehrt dann zu Greifenmeister Krallenaxt zurück.', '', '', 'Mira en las jaulas de los poblados Secacorteza y vuelve a ver al maestro de grifos Garracha.', 'Mira en las jaulas de los poblados Secacorteza y vuelve a ver al maestro de grifos Garracha.', 'Проверьте клетки в двух деревнях Сухокожих и возвращайтесь к дрессировщику грифонов Разящему Когтю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître des griffons Hachegriffe à Nid-de-l''Aigle, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Greifenmeister Krallenaxt am Nistgipfel im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de grifos Garracha. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Maestro de grifos Garracha. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к укротителю грифонов Разящему Когтю на Заоблачный пик, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2989, '', 'L''autel de Zul', 'Der Altar von Zul', '', '', 'El Altar de Zul', 'El Altar de Zul', 'Алтарь Зула', '', 'Bec-tranchant ne se trouvait pas avec les trolls fanécorces. Peut-être les trolls du clan Vilebranche l''ont-ils enlevé ? Partez pour l''autel de Zul sur le bord ouest du territoire vilebranche et cherchez le jeune griffon.', 'Scharfschnabel war nicht bei den Bleichborkentrollen. Vielleicht haben ihn die Blutfratzentrolle geholt. Geht zum Altar von Zul am Westrand des Territoriums der Blutfratzen und sucht nach dem Greifenjungen.', '', '', 'Los Secacorteza no tienen a Picoafilado. A lo mejor fueron los trols Vilrama. Busca al grifito en el Altar de Zul, en el extremo occidental del territorio Vilrama.', 'Los Secacorteza no tienen a Picoafilado. A lo mejor fueron los trols Vilrama. Busca al grifito en el Altar de Zul, en el extremo occidental del territorio Vilrama.', 'У троллей племени Сухокожих Остроклюва нет... Значит, его забрали тролли из племени Порочной Ветви. Поищите детеныша грифона у Алтаря Зула – это на западной границе территории этого клана.', '', 'Regarder sur le dessus de l''autel de Zul, puis retourner auprès du Maître des griffons Hachegriffe.', 'Überprüft die Oberfläche des Altars von Zul und kehrt dann zu Greifenmeister Krallenaxt zurück.', '', '', 'Mira en el Altar de Zul y vuelve a ver al maestro de grifos Garracha.', 'Mira en el Altar de Zul y vuelve a ver al maestro de grifos Garracha.', 'Осмотрите вершину Алтаря Зула и возвращайтесь к укротителю грифонов Разящему Когтю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Fouiller l''autel de Zul', 'Durchsucht den Altar von Zul.', '', '', 'Busca el Altar de Zul', 'Busca el Altar de Zul', 'Осмотреть алтарь Зула', '', 'Retournez voir le Maître des griffons Hachegriffe à Nid-de-l''Aigle, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Greifenmeister Krallenaxt am Nistgipfel im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de grifos Garracha. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Maestro de grifos Garracha. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к укротителю грифонов Разящему Когтю на Заоблачный пик, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2990, '', 'Thadius Sinissombre', 'Thadius Grimmschatten', '', '', 'Thadius Sombramacabra', 'Thadius Sombramacabra', 'Тадиус Мрачная Тень', '', 'Apportez cette plume à Thadius Sinissombre, le devin. Il a quitté Nid-de-l''Aigle il y a des années pour engranger un savoir plus sombre, mais dans son cœur il reste un Marteau-hardi !$B$BPeut-être que ses talents peuvent nous aider à retrouver Bec-tranchant.$B$BCette plume provient du nid où dormait le jeune griffon. Donnez-la à Thadius qui, avec un peu de chance, pourra utiliser ses talents divinatoires pour localiser Bec-tranchant.$B$BBonne chance, $n. Vous trouverez Thadius dans les terres Foudroyées, dans la tour des mages de Rempart-du-Néant.', 'Bringt diese Feder zum Rutengänger Thadius Grimmschatten. Er verließ vor Jahren den Nistgipfel, um sich dunklerem Wissen zuzuwenden, aber in seinem Herzen ist er immer noch ein Wildhammer!$B$BUnd vielleicht können uns seine Talente dabei helfen, Scharfschnabel zu finden.$B$BDiese Feder stammt aus dem Nest, in dem das Greifenjunge schläft. Wenn Ihr sie Thadius gebt, kann er mit etwas Glück seine Rutengangmagie verwenden, um Scharfschnabel zu finden.$B$BViel Glück, $n. Ihr werdet Thadius in den Verwüsteten Landen finden, im Magierturm der Burg Nethergarde.', '', '', 'Llévale esta pluma al adivino Thadius Sombramacabra. Se fue de Pico Nidal hace años para estudiar ciencias oscuras, pero sigue siendo un Martillo Salvaje.$B$BA lo mejor puede ayudarnos a encontrar a Picoafilado.$B$BEsta pluma estaba en su nido. Con ella y un poco de suerte, Thadius usará sus poderes de adivinación para localizar al grifo.$B$BSuerte, $n. Thadius vive en Las Tierras Devastadas, en la torre de los magos del Castillo de Nethergarde.', 'Llévale esta pluma al adivino Thadius Sombramacabra. Se fue de Pico Nidal hace años para estudiar ciencias oscuras, pero sigue siendo un Martillo Salvaje.$B$BA lo mejor puede ayudarnos a encontrar a Picoafilado.$B$BEsta pluma estaba en su nido. Con ella y un poco de suerte, Thadius usará sus poderes de adivinación para localizar al grifo.$B$BSuerte, $n. Thadius vive en Las Tierras Devastadas, en la torre de los magos del Castillo de Nethergarde.', 'Отнесите это перо Тадиусу Мрачной Тени, прорицателю. Он давно ушел с Заоблачного пика в поисках темных знаний, но в душе он все еще с нами, с кланом Громового Молота!$B$BВозможно, он поможет нам разыскать Остроклюва.$B$BЭто перо нашли в гнезде, где был детеныш грифона, и если вы отдадите его Тадиусу, то он сможет при помощи своего прорицания узнать, где находится сам Остроклюв.$B$BУдачи, $n. Тадиуса можно найти в Выжженных землях, в башне магов в крепости Стражей Пустоты.', '', 'Apportez la Plume de Bec-tranchant à Thadius Sinissombre, dans les Terres Foudroyées.', 'Bringt Scharfschnabels Feder zu Thadius Grimmschatten in die Verwüsteten Lande.', '', '', 'Lleva la pluma de Picoafilado a Thadius Sombramacabra a Las Tierras Devastadas.', 'Lleva la pluma de Picoafilado a Thadius Sombramacabra a Las Tierras Devastadas.', 'Принесите перо Остроклюва Тадиусу Мрачной Тени в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2991, '', 'Le médaillon de Nekrum', 'Nekrums Medaillon', '', '', 'Medallón de Nekrum', 'Medallón de Nekrum', 'Медальон Некрума', '', 'Si vous voulez que je localise votre griffon, vous devrez faire quelque chose pour moi. Il y a un troll dans Zul''Farrak, Nekrum Mâchentrailles, qui possède un médaillon que j''aimerais beaucoup étudier. Apportez-le-moi et j''utiliserai mes pouvoirs pour retrouver Bec-tranchant.$B$BZul''Farrak est de l''autre côté de l''océan, à l''est, dans le désert de Tanaris.', 'Ich werde herausfinden, wo Euer Greif ist, aber erst müsst Ihr etwas für mich tun. Es gibt da einen Troll in Zul''Farrak, Nekrum der Ausweider, der ein Medaillon besitzt, das ich wirklich gern studieren würde. Bringt mir das Medaillon und ich werde meine Kräfte dafür verwenden, Scharfschnabel zu finden.$B$BZul''Farrak ist jenseits des Ozeans, im Westen, in der Wüste von Tanaris.', '', '', 'Voy a averiguar en dónde está tu grifo, pero primero haz algo por mí. Hay un trol en Zul''Farrak, Nekrum Cometripas, que tiene un medallón que me gustaría estudiar. Tráeme ese medallón y usaré mis poderes para encontrar a Picoafilado.$B$BZul''Farrak está al otro lado del océano, al oeste, en el desierto de Tanaris.', 'Voy a averiguar en dónde está tu grifo, pero primero haz algo por mí. Hay un trol en Zul''Farrak, Nekrum Cometripas, que tiene un medallón que me gustaría estudiar. Tráeme ese medallón y usaré mis poderes para encontrar a Picoafilado.$B$BZul''Farrak está al otro lado del océano, al oeste, en el desierto de Tanaris.', 'Я найду вам вашего грифона, но вначале вы должны кое-что сделать для меня. В Зул''Фарраке живет тролль по имени Некрум Кишкожуй, и мне очень-очень нужен его медальон, для изучения. Принесите мне тот медальон, а я найду вам Остроклюва.$B$BЗул''Фаррак лежит за океаном, на западе, в пустыне Танарис.', '', 'Apportez le Médaillon de Nekrum à Thadius Sinissombre, dans les Terres Foudroyées.', 'Bringt Thadius Grimmschatten in den Verwüsteten Landen Nekrums Medaillon.', '', '', 'Lleva el medallón de Nekrum a Thadius Sombramacabra a Las Tierras Devastadas.', 'Lleva el medallón de Nekrum a Thadius Sombramacabra a Las Tierras Devastadas.', 'Принесите медальон Некрума Тадиусу Мрачной Тени в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thadius Sinissombre à Rempart-du-Néant, dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Thadius Grimmschatten in Burg Nethergarde in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thadius Sombramacabra. Zona: Castillo de Nethergarde, Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Thadius Sombramacabra. Zona: Castillo de Nethergarde, Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к Тадиусу Мрачной Тени в Крепость Стражей Пустоты, что в Выжженных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(2992, '', 'La Divination', 'Die Weissagung', '', '', 'El ritual de adivinación', 'El ritual de adivinación', 'Прорицание', '', 'Laissez-moi un peu de place pour me permettre de pratiquer le rituel de divination. Je vais connecter la plume à son propriétaire, ce qui me donnera accès à Bec-tranchant lui-même.$B$BSi tout se déroule comme prévu, évidemment... Sinon, eh bien, vous feriez mieux de ne pas regarder.', 'Lasst mir etwas Platz, während ich ein Rutengangritual durchführe. Ich werde die Verbindung zwischen der Feder, die Ihr mir gebracht habt, und ihrem Besitzer herstellen und dann selbst dieser Verbindung zu Scharfschnabel folgen.$B$BZumindest... wenn alles nach Plan verläuft. Wenn nicht, nun... dann schließt Ihr besser die Augen.', '', '', 'Hazme sitio mientras realizo el ritual de adivinación. Encontraré la conexión entre la pluma y su dueño y la seguiré hasta llegar a Picoafilado.$B$BBueno... si todo sale bien. Si no, pues... Cierra los ojos.', 'Hazme sitio mientras realizo el ritual de adivinación. Encontraré la conexión entre la pluma y su dueño y la seguiré hasta llegar a Picoafilado.$B$BBueno... si todo sale bien. Si no, pues... Cierra los ojos.', 'Посторонитесь-ка, мне нужно место, чтобы выполнить ритуал прорицания. Я установлю связь между этим пером и его владельцем, а потом попытаюсь найти и самого Остроклюва.$B$BЕсли все пойдет по плану, то должно получиться, а если нет... Вы, на всякий случай, закройте глаза.', '', 'Attendre que Sinissombre ait fini de pratiquer son rituel de divination.', 'Wartet, bis Grimmschatten das Rutengangritual durchgeführt hat.', '', '', 'Espera a que Sombramacabra realice el ritual de adivinación.', 'Espera a que Sombramacabra realice el ritual de adivinación.', 'Дождитесь, пока Мрачная Тень не закончит ритуал прорицания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Attendre que Sinissombre ait terminé', 'Warten, bis Grimmschatten fertig ist', '', '', 'Espera a que Sombramacabra termine', 'Espera a que Sombramacabra termine', 'Дождаться, пока Мрачная Тень закончит', '', 'Retournez voir Thadius Sinissombre à Rempart-du-Néant, dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Thadius Grimmschatten in Burg Nethergarde in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thadius Sombramacabra. Zona: Castillo de Nethergarde, Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Thadius Sombramacabra. Zona: Castillo de Nethergarde, Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к Тадиусу Мрачной Тени в Крепость Стражей Пустоты, что в Выжженных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2993, '', 'Retour dans les Hinterlands', 'Rückkehr ins Hinterland', '', '', 'Regresa a las Tierras del Interior', 'Regresa a las Tierras del Interior', 'Назад во Внутренние земли', '', 'Bec-tranchant est enfermé dans une cage, placée haute sur une falaise au sommet de Jintha''Alor dans les Hinterlands. La clé de cette cage est en possession de la grande prêtresse des trolls du clan Vilebranche, la vile prêtresse Maléficia.$B$BVoilà, j''ai fait ma part. Je vous souhaite bonne chance dans votre quête, $n.', 'Scharfschnabel wird in einem Käfig hoch oben auf einer Klippe am Gipfel des Jintha''Alor im Hinterland gefangen gehalten. Der Schlüssel zu diesem Käfig ist im Besitz der Hohepriesterin der Blutfratzentrolle, der üblen Priesterin Hexx.$B$BDa. Ich habe meinen Teil erfüllt. Ich wünsche Euch Glück, $n.', '', '', 'Picoafilado está enjaulado en un precipicio en la cumbre de Jintha''Alor, en las Tierras del Interior. La llave de la jaula está en poder de la sacerdotisa vil Hexx, suma sacerdotisa de los trols Vilrama.$B$BYa está. He terminado. Te deseo suerte en tu misión, $n.', 'Picoafilado está enjaulado en un precipicio en la cumbre de Jintha''Alor, en las Tierras del Interior. La llave de la jaula está en poder de la sacerdotisa vil Hexx, suma sacerdotisa de los trols Vilrama.$B$BYa está. He terminado. Te deseo suerte en tu misión, $n.', 'Остроклюва держат в клетке, на самом верху Джинта''Алора, что во Внутренних землях. Ключ от его клетки находится у коварной жрицы племени Порочной Ветви Ведьмисы.$B$BНу вот, я закончил. Желаю удачи в бою, $n.', '', 'Parler au Maître des griffons Hachegriffe.', 'Sprecht mit Greifenmeister Krallenaxt.', '', '', 'Habla con el maestro de grifos Garracha.', 'Habla con el maestro de grifos Garracha.', 'Поговорите с укротителем грифонов Разящим Когтем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2994, '', 'Sauver Bec-tranchant', 'Scharfschnabels Rettung', '', '', 'Salvar a Picoafilado', 'Salvar a Picoafilado', 'Спасение Остроклюва', '', 'Bec-tranchant doit être secouru !$B$BFrayez-vous un chemin, à coups d''épée s''il le faut, jusqu''au sommet de Jintha’Alor, au cœur du territoire des Vilebranches et arrachez la clé de la cage à la vile prêtresse Maléficia. Enfin, retrouvez et libérez Bec-tranchant !', 'Wir müssen Scharfschnabel retten!$B$BKämpft Euch bis zum Gipfel von Jintha''Alor im Herzen des Blutfratzenterritoriums vor, holt Euch den Schlüssel zu Scharfschnabels Käfig von der üblen Priesterin Hexx und dann sucht und befreit Scharfschnabel.', '', '', '¡Tenemos que rescatar a Picoafilado!$B$B¡Debes llegar hasta Jintha''Alor, en el corazón del territorio Vilrama, conseguir la llave que tiene la sacerdotisa vil Hexx, encontrar la jaula y liberar al grifo!', '¡Tenemos que rescatar a Picoafilado!$B$B¡Debes llegar hasta Jintha''Alor, en el corazón del territorio Vilrama, conseguir la llave que tiene la sacerdotisa vil Hexx, encontrar la jaula y liberar al grifo!', 'Мы должны спасти Остроклюва!$B$BПробейтесь в верхнюю часть Джинта''Алора, отберите ключ у коварной жрицы Ведьмисы, а потом найдите и освободите Остроклюва!', '', 'Combattre jusqu’au sommet de Jintha''Alor, tuer la vile prêtresse Maléficia pour obtenir la clé de la cage de Bec-tranchant, et sauver Bec-tranchant.', 'Kämpft Euch bis zum Gipfel von Jintha''Alor durch, tötet die üble Priesterin Hexx, um an den Schlüssel zu Scharfschnabels Käfig zu kommen, und rettet Scharfschnabel.', '', '', 'Llega hasta la cima de Jintha''Alor, mata a la sacerdotisa vil Hexx, consigue la llave de la jaula y rescata a Picoafilado.', 'Llega hasta la cima de Jintha''Alor, mata a la sacerdotisa vil Hexx, consigue la llave de la jaula y rescata a Picoafilado.', 'Пробейтесь в верхнюю часть Джинта''Алора, убейте коварную жрицу Ведьмису, возьмите у нее ключ от клетки и освободите Остроклюва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître des griffons Hachegriffe à Nid-de-l''Aigle, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Greifenmeister Krallenaxt am Nistgipfel im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de grifos Garracha. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Maestro de grifos Garracha. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к укротителю грифонов Разящему Когтю на Заоблачный пик, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2995, '', 'Lignes de communication', 'Nachrichtenwege', '', '', 'Líneas de comunicación', 'Líneas de comunicación', 'Линии связи', '', 'Le gîte de Quel''Danil est un centre de communication pour les elfes des Hinterlands. Leurs ambassadeurs essaient d''entrer en contact avec les races partageant leur connaissance des trolls fanécorces, qui habitent dans le sud des Hinterlands. Tous les documents concernant les communications sont gardés dans le gîte.$B$BNous ne voulons pas que les gens du Haut-val tissent des alliances, $n.$B$BDétruisez les documents du Haut-val. Nous devons brûler leurs lignes de communication... au sens propre comme au sens figuré.', 'Die Jagdhütte von Quel''Danil ist ein Zentrum der Kommunikation für die Hochelfen des Hinterlands. Ihre Botschafter sind damit beschäftigt, Beziehungen zu anderen Völkern zu knüpfen, mit denen sie ihr Wissen über die Trolle der Bleichborken teilen, die das Gebiet im südlichen Hinterland bewohnen. Alle Aufzeichnungen betreffs dieses Nachrichtenaustauschs werden in der Hütte aufbewahrt.$B$BWir können es nicht brauchen, wenn die Hochtalelfen Allianzen mit anderen schließen, $n.$B$BVernichtet die Hochtaldokumente. Wir müssen ihre Nachrichtenwege niederbrennen... im wahrsten Sinne des Wortes.', '', '', 'La Avanzada Quel''Danil es el centro de comunicación de los elfos nobles de las Tierras del Interior. Sus embajadores están trabajando para establecer relaciones con otras razas con las que compartir sus conocimientos sobre los trols Secacorteza que viven en la zona sur de las Tierras del Interior. Todos los documentos relativos a sus comunicaciones se guardan en la avanzada.$B$BTenemos que evitar las alianzas entre Vallealto y otros pueblos, $n.$B$BDestruye los documentos de Vallealto. Tenemos que quemar sus líneas de comunicación... literalmente.', 'La Avanzada Quel''Danil es el centro de comunicación de los elfos nobles de las Tierras del Interior. Sus embajadores están trabajando para establecer relaciones con otras razas con las que compartir sus conocimientos sobre los trols Secacorteza que viven en la zona sur de las Tierras del Interior. Todos los documentos relativos a sus comunicaciones se guardan en la avanzada.$B$BTenemos que evitar las alianzas entre Vallealto y otros pueblos, $n.$B$BDestruye los documentos de Vallealto. Tenemos que quemar sus líneas de comunicación... literalmente.', 'Сторожка Кель''Данил – центр сообщения высших эльфов Внутренних земель. Их посланники пытаются установить отношения с другими расами и делятся с ними сведениями о троллях из племени Сухокожих, обитающих в южной части Внутренних земель. Все документы, связанные с этим, хранятся в сторожке.$b$bМы не хотим, чтобы Высокодолье заключало союзы с другими народами, $n.$B$BУничтожь документы Высокодолья. Есть мнение, что рукописи не горят... у тебя есть шанс проверить, так ли это.', '', 'Brûlez les Archives du Haut-val, le Rapport du Haut-val et les Notes du Haut-val.', 'Verbrennt die Hochtalaufzeichnungen, Hochtalberichte und Hochtalnotizen.', '', '', 'Quema los registros de Vallealto, el informe de Vallealto y las notas de Vallealto.', 'Quema los registros de Vallealto, el informe de Vallealto y las notas de Vallealto.', 'Сожгите отчет Высокодолья, заметки Высокодолья и записи Высокодолья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Oran Serpenroule au Village Vengebroche dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Oran Schlangenfuß in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oran Snakewrithe. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Oran Snakewrithe. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Оран Змеиные Кольца в деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2996, '', 'À la recherche de Strahad', 'Die Suche nach Strahad', '', '', 'Buscando a Strahad', 'Buscando a Strahad', 'В поисках Страхада', '', 'Je vous ai beaucoup appris et maintenant je dois passer la main à un autre professeur. Il s''appelle Strahad et habite à Cabestan. C''est un humain, mais que cela ne vous incline pas à croire qu''il est faible. Il est de petite taille, c''est vrai, mais très puissant et pourra vous apprendre des invocations beaucoup plus importantes. Allez le voir maintenant. Vous le trouverez à Cabestan... à côté de la tour qui surplombe le port.', 'Ich habe Euch in der Vergangenheit viele Fertigkeiten beigebracht, aber es ist an der Zeit, dass Euch ein anderer lehrt. Er lebt in Ratschet und sein Name ist Strahad. Er ist ein Mensch, aber lasst Euch deswegen nicht dazu hinreißen, ihn für schwach zu halten. Er mag klein sein, aber er ist auch mächtig. Er kann Euch mächtigere Beschwörungen lehren - ich fühle, dass Ihr dazu bereit seid. Geht nun zu ihm. Er ist in Ratschet... Über der Hafenstadt gleich bei seinem Turm.', '', '', 'Te he enseñado mucho, pero ha llegado el momento de que cambies de instructor. Se llama Strahad y vive en Trinquete. Es humano, pero no vayas a creer por eso que es débil. Su aspecto no refleja su poder; te enseñará invocaciones más potentes. Lo encontrarás en el puerto de Trinquete, cerca de su torre.', 'Te he enseñado mucho, pero ha llegado el momento de que cambies de instructor. Se llama Strahad y vive en Trinquete. Es humano, pero no vayas a creer por eso que es débil. Su aspecto no refleja su poder; te enseñará invocaciones más potentes. Lo encontrarás en el puerto de Trinquete, cerca de su torre.', 'Я многому тебя научил, теперь тебе нужен новый наставник. Он живет в Кабестане, его зовут Страхад. Он человек, но он отнюдь не слаб. Он невелик ростом, но силен! Ты уже можешь вызывать более могущественных существ, и он научит тебя этому. Ступай к нему. Он живет в Кабестане, над портом, рядом с башней.', '', 'Parlez à Strahad Farsan, à Cabestan.', 'Sprecht mit Strahad Farsan in Ratschet.', '', '', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete.', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete.', 'Поговорите со Страхадом Фарсаном в Кабестане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2997, '', 'Le Tome de divinité', 'Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Bonjour, $n. Je sais que vous êtes très $goccupé:occupée; à aider les gens de Dun Morogh, mais si vous avez le temps, allez jusqu''à Forgefer pour parler à la vénérable Tiza Forgeguerre. Les plus jeunes de nos paladins vont la voir lorsqu''ils veulent en apprendre plus sur la Lumière et sur ce que l''on attend d''eux.$B$BVous la trouverez à l''étage du Hall des Mystères qui se trouve dans la Garde mystique. Bonne chance, $n.', 'Hallo, $n. Ich weiß, Ihr seid damit beschäftigt, den Leuten von Dun Morogh zu helfen, aber wenn Ihr etwas Zeit habt, könntet Ihr Euch auf den Weg nach Eisenschmiede hinauf machen, um mit einer unserer am meisten Respektierten zu reden: Tiza Kriegshammer. Zu ihr kommen die jüngeren Paladine, wenn es an der Zeit für sie ist, mehr über das Licht und darüber zu erfahren, was von einem erwartet wird.$B$BIhr könnt sie oben in der Halle der Mysterien finden. Falls Ihr noch nie dort wart, das ist im Mystikerviertel. Viel Glück, $n.', '', '', 'Hola, $n. Sé que estás $gocupado:ocupada; ayudando a las gentes de Dun Morogh, pero cuando tengas tiempo, deberías ir a Forjaz y hablar con una persona muy respetada por aquí: Tiza Forjabatalla. Los paladines más jóvenes deben acudir a ella cuando llega el momento de que aprendan más sobre la Luz y sobre lo que se espera de ellos.$B$BLa encontrarás escaleras arriba, en la Sala de los Misterios. Por si nunca has estado allí, está en La Sala Mística. Buena suerte, $n.', 'Hola, $n. Sé que estás $gocupado:ocupada; ayudando a las gentes de Dun Morogh, pero cuando tengas tiempo, deberías ir a Forjaz y hablar con una persona muy respetada por aquí: Tiza Forjabatalla. Los paladines más jóvenes deben acudir a ella cuando llega el momento de que aprendan más sobre la Luz y sobre lo que se espera de ellos.$B$BLa encontrarás escaleras arriba, en la Sala de los Misterios. Por si nunca has estado allí, está en La Sala Mística. Buena suerte, $n.', 'Привет, $n. Я знаю, что ты рук не покладаешь, помогая жителям Дун Морог, но когда тебе выпадет свободная минутка, посети Стальгорн и поговори с одной из самых почитаемых наших сестер – Тизой Боевой Горн. Она одна из тех, к кому обращаются самые молодые паладины, когда приходит пора им узнать побольше о Свете и том, что ожидается от тебя.$B$BТы можешь найти ее на верхнем этаже Зала Тайн, что в Палатах Магии. Удачи тебе, $n.', '', 'Parlez à Tiza Forgeguerre, à Forgefer.', 'Sprecht mit Tiza Kriegshammer in Eisenschmiede.', '', '', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Поговорите с Тизой Боевой Горн в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2998, '', 'Le Tome de divinité', 'Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Salutations ! Duthorian Rall, l''un de nos paladins les plus influents, parlait de vous récemment. Je l''ai entendu dire qu''il était temps que vous soyez $gmis:mise; à l''épreuve... Ainsi que des compliments vous concernant.$B$BJe vous conseille de vous rendre à Hurlevent et de lui parler. Je pense que vous le trouverez dans la cathédrale de la Lumière, où il passe le plus clair de son temps.', 'Seid gegrüßt, $GBruder:Schwester;. Duthorian Rall, einer unserer einflussreichsten Paladine, hat kürzlich von Euch gesprochen. Ich habe mitbekommen, wie er darüber sprach, dass es an der Zeit sei, dass Ihr ein wenig getestet würdet... Dabei fielen auch einige Komplimente darüber, wie gut Ihr bisher abgeschnitten habt.$B$BWenn ich Ihr wäre, würde ich nach Sturmwind gehen und mit ihm sprechen, sobald Ihr Zeit habt. Ich bin sicher, er ist in der Kathedrale des Lichts - dort verbringt er einen Großteil seiner Zeit.', '', '', 'Saludos, $Ghermano:hermana;. Duthorian Rall, uno de nuestros paladines más influyentes, estuvo hablando de ti hace poco. Le oí decir que era hora de ponerte a la prueba... Y bueno, también dijo algo sobre lo bien que estás yendo hasta ahora y eso.$B$BSi yo fuera tú, iría a Ventormenta y hablaría con él. Seguramente estará en la Catedral de la Luz. Ahí es donde pasa la mayor parte de su tiempo.', 'Saludos, $Ghermano:hermana;. Duthorian Rall, uno de nuestros paladines más influyentes, estuvo hablando de ti hace poco. Le oí decir que era hora de ponerte a la prueba... Y bueno, también dijo algo sobre lo bien que estás yendo hasta ahora y eso.$B$BSi yo fuera tú, iría a Ventormenta y hablaría con él. Seguramente estará en la Catedral de la Luz. Ahí es donde pasa la mayor parte de su tiempo.', 'Приветствую тебя, $Gбрат мой:сестра моя;. Даториан Ралл, один из самых влиятельных паладинов Оплота, недавно говорил о тебе. Он считает, что тебе пора пройти некое испытание... Он вообще весьма неплохо о тебе отзывался, надо сказать.$B$BНа твоем месте я бы отправился в Штормград и поговорил с ним – разумеется, если у тебя найдется на это время. Ищи его в Соборе Света: там он проводит большую часть времени.', '', 'Parler à Duthorian Rall à Hurlevent.', 'Sprecht mit Duthorian Rall in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Найдите Даториана Ралла в Штормграде и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(2999, '', 'Le Tome de divinité', 'Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Bonjour, $n. Je sais que vous êtes très $goccupé:occupée; à aider les gens de Dun Morogh, mais si vous avez le temps, allez jusqu''à Forgefer pour parler à la vénérable Tiza Forgeguerre. Les plus jeunes de nos paladins vont la voir lorsqu''ils veulent en apprendre plus sur la Lumière et sur leurs obligations.', 'Hallo, $n. Ich weiß, Ihr seid damit beschäftigt, den Leuten von Dun Morogh zu helfen, aber wenn Ihr etwas Zeit habt, könntet Ihr nach oben gehen, um mit einer unserer am meisten Respektierten zu reden: Tiza Kriegshammer. Zu ihr kommen die jüngeren Paladine, wenn es an der Zeit für sie ist, mehr über das Licht und darüber zu erfahren, was von einem erwartet wird.', '', '', 'Hola, $n. Sé que estás $gocupado:ocupada; ayudando a las gentes de Dun Morogh, pero cuando tengas tiempo, deberías subir las escaleras y hablar con una persona que es muy respetada por aquí: Tiza Forjabatalla. Los paladines más jóvenes deben acudir a ella cuando llega el momento de que aprendan más sobre la Luz y sobre lo que se espera de ellos.', 'Hola, $n. Sé que estás $gocupado:ocupada; ayudando a las gentes de Dun Morogh, pero cuando tengas tiempo, deberías subir las escaleras y hablar con una persona que es muy respetada por aquí: Tiza Forjabatalla. Los paladines más jóvenes deben acudir a ella cuando llega el momento de que aprendan más sobre la Luz y sobre lo que se espera de ellos.', 'Привет, $n. Я знаю, что ты рук не покладаешь, помогая жителям Дун Морог, но когда тебе выпадет свободная минутка, поднимись наверх и поговори с одной из наших самых почитаемых сестер – Тизой Боевой Горн. Она одна из тех, к кому обращаются самые молодые паладины, когда приходит пора им узнать побольше о Свете и том, что от тебя ожидается.', '', 'Parlez à Tiza Forgeguerre, à Forgefer.', 'Sprecht mit Tiza Kriegshammer in Eisenschmiede.', '', '', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Поговорите с Тизой Боевой Горн в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3000, '', 'Le Tome de divinité', 'Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Bonjour, $n. Je sais que vous êtes très $goccupé:occupée; à aider les gens d''Azeroth, mais si vous avez le temps, retournez à Forgefer et parlez à l''une de nos paladins les plus respectés, Tiza Forgeguerre. Nos jeunes paladins nains vont la consulter quand ils veulent en apprendre plus au sujet de la Lumière et sur ce que l''on attend d''eux.$B$BVous la trouverez à l''étage du Hall des Mystères qui se trouve dans la Garde mystique.', 'Hallo, $n. Ich weiß, Ihr seid damit beschäftigt, den Völkern Azeroths zu helfen, aber wenn Ihr etwas Zeit habt, solltet Ihr nach Eisenschmiede zurückkehren, um mit einem der am meisten respektierten Paladine Eurer Heimat zu reden: Tiza Kriegshammer. Zu ihr kommen die jüngeren Zwergenpaladine, wenn es an der Zeit für sie ist, mehr über das Licht und darüber zu erfahren, was von uns allen erwartet wird.$B$BIhr findet sie im Obergeschoss der Halle der Mysterien, die sich im Mystikerviertel befindet.', '', '', 'Hola, $n. Sé que estás $gocupado:ocupada; ayudando a las gentes de Azeroth, pero cuando tengas tiempo, deberías volver a Forjaz y hablar con una de las personas más respetadas de tu casa: Tiza Forjabatalla. Los paladines enanos más jóvenes deben acudir a ella cuando llega el momento de que aprendan más sobre la Luz y sobre lo que se espera de todos nosotros.$B$BLa encontrarás escaleras arriba, en la Sala de los Misterios, que a su vez se encuentra en La Sala Mística.', 'Hola, $n. Sé que estás $gocupado:ocupada; ayudando a las gentes de Azeroth, pero cuando tengas tiempo, deberías volver a Forjaz y hablar con una de las personas más respetadas de tu casa: Tiza Forjabatalla. Los paladines enanos más jóvenes deben acudir a ella cuando llega el momento de que aprendan más sobre la Luz y sobre lo que se espera de todos nosotros.$B$BLa encontrarás escaleras arriba, en la Sala de los Misterios, que a su vez se encuentra en La Sala Mística.', 'Привет, $n. Я знаю, что ты рук не покладаешь, помогая жителям Азерота, но когда тебе выпадет свободная минутка, вернись в Стальгорн и поговори с Тизой Боевой Горн. Она одна из тех, к кому обращаются самые молодые дворфийские паладины, когда приходит пора им узнать побольше о Свете и том, что ожидается от всех нас.$B$BТы можешь найти ее на верхнем этаже Зала Тайн, что в Палатах Магии.', '', 'Parlez à Tiza Forgeguerre, à Forgefer.', 'Sprecht mit Tiza Kriegshammer in Eisenschmiede.', '', '', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Ve a Forjaz y habla con Tiza Forjabatalla.', 'Поговорите с Тизой Боевой Горн в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3001, '', 'À la recherche de Strahad', 'Die Suche nach Strahad', '', '', 'Buscando a Strahad', 'Buscando a Strahad', 'В поисках Страхада', '', 'Je vous ai appris des sorts, mais l''heure est venue pour d''autres leçons que je ne puis plus prodiguer. Votre nouveau professeur habite à Cabestan ; il s''appelle Strahad. C''est un humain, mais ne vous fiez pas à cela : il n''est ni faible ni hostile et ses pouvoirs sont grands. Il pourra vous enseigner les grandes invocations que vous avez maintenant les moyens d''apprendre.$B$BVous le trouverez à Cabestan... à côté de la tour qui surplombe le port.', 'Ich habe Euch in der Vergangenheit viele Fertigkeiten beigebracht, aber es ist an der Zeit, dass Euch ein anderer lehrt. Er lebt in Ratschet und sein Name ist Strahad. Er ist ein Mensch, aber lasst Euch deswegen nicht dazu hinreißen, ihn für schwach zu halten oder als Euren Feind anzusehen - zumindest vorerst. Er ist mächtig und sollte respektiert werden. Er kann Euch große Beschwörungen lehren, Beschwörungen, für die Ihr, glaube ich, bereit seid. Geht nun zu ihm.$B$BEr ist in Ratschet... Über der Hafenstadt, gleich bei dem Turm dort.', '', '', 'Yo te he instruido hasta ahora pero ha llegado el momento de que cambies de instructor. Se llama Strahad y vive en Trinquete. Es un humano, pero no vayas a creer por eso que es débil ni que ha de ser tu enemigo... al menos de momento... Es muy poderoso y merecedor de respeto, y puede enseñarte hechizos de invocación superior, hechizos que creo que estás $gpreparado:preparada; para conocer. Ve a buscarlo.$B$BLo encontrarás en el puerto de Trinquete, cerca de su torre.', 'Yo te he instruido hasta ahora pero ha llegado el momento de que cambies de instructor. Se llama Strahad y vive en Trinquete. Es un humano, pero no vayas a creer por eso que es débil ni que ha de ser tu enemigo... al menos de momento... Es muy poderoso y merecedor de respeto, y puede enseñarte hechizos de invocación superior, hechizos que creo que estás $gpreparado:preparada; para conocer. Ve a buscarlo.$B$BLo encontrarás en el puerto de Trinquete, cerca de su torre.', 'Я многому тебя научил, и теперь тебе нужен новый наставник. Он живет в Кабестане, его зовут Страхад. Это человек, но отнюдь не слабый. Также у нас нет причин смотреть на него как на потенциального врага... по крайней мере, пока что. Он обладает силой и заслуживает уважения. Я чувствую в тебе готовность призывать более могущественных существ, и он может обучить тебя этому.', '', 'Trouver Strahad Farsan, à Cabestan.', 'Findet Strahad Farsan in Ratschet.', '', '', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete.', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete.', 'Поговорите со Страхадом Фарсаном в Кабестане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3002, '', 'L''Orbe Gordunni', 'Die Gordunnikugel', '', '', 'El orbe Gordunni', 'El orbe Gordunni', 'Сфера Гордунни', '', 'Je connais bien mon ennemi, $n, mais je ne suis qu''un guerrier. Je ne peux pas vous dire à quoi peut servir cet orbe.$B$BMais je connais un mage à Orgrimmar qui saura nous en dire plus à ce sujet. Montrez-lui l''objet.', 'Obwohl ich meinen Feind genau kenne, bin ich ein Krieger, $n. Ich kann Euch nicht sagen, über welche Fähigkeiten diese Kugel verfügt.$B$BIch kenne einen Magier in Orgrimmar, der uns mehr über die Kugel sagen können wird. Bringt sie zu ihm.', '', '', 'Aunque conozco bien a mi enemigo, soy solo un guerrero, $n. No puedo ni empezar a decirte de qué es capaz este orbe.$B$BPero conozco a un mago de Orgrimmar que podrá decirnos más cosas sobre el orbe. Llévaselo a él.', 'Aunque conozco bien a mi enemigo, soy solo un guerrero, $n. No puedo ni empezar a decirte de qué es capaz este orbe.$B$BPero conozco a un mago de Orgrimmar que podrá decirnos más cosas sobre el orbe. Llévaselo a él.', 'Я, конечно, хорошо знаю своих врагов, и все же я – только воительница, $n. Я даже приблизительно не представляю, на что способна эта сфера.$b$bНо я знаю одного мага в Оргриммаре, который сможет рассказать нам о ней больше. Отнеси сферу к нему!', '', 'Apportez l''Orbe Gordunni à Uthel''nay, au pavillon de Buissombre, à Orgrimmar.', 'Bringt die Gordunnikugel zu Uthel''nay in die Dunkeldornenlodge in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva el orbe Gordunni a Uthel''nay, que está en la Cabaña de Brezo de Orgrimmar.', 'Lleva el orbe Gordunni a Uthel''nay, que está en la Cabaña de Brezo de Orgrimmar.', 'Отнести сферу Гордунни Утель''наю в Пристанище Темнотерна в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3022, '', 'À manipuler avec soin', 'Vorsichtig behandeln', '', '', 'Un envío frágil', 'Un envío frágil', 'Не кантовать!', '', '$n, je vois que vous aspirez à embrasser ma louable cause. Bien entendu, vous pouvez faire quelque chose pour moi !$B$BApportez cette caisse d''œufs à Erelas Ambreciel. Ce druide les met en couveuse puis entraîne les jeunes hippogriffes. Vous le trouverez dans Teldrassil, dans un petit village appelé Rut''theran.', '$n, ich sehe deutlich, dass Ihr Euch liebend gern meiner noblen Sache zuwenden möchtet. Ja, natürlich könnt Ihr etwas für mich tun!$B$BBringt diese Kiste mit Eiern zu Erelas Himmelsbern. Das ist ein Druide, der sich um diese Eier kümmert. Er bebrütet sie und bildet dann die jungen Hippogryphen aus. Ihr findet ihn in Teldrassil, in einem kleinen Dorf im Süden namens Rut''theran.', '', '', '$n, veo que ansías dedicarte a mi valerosa causa. ¡Pues claro que puedes hacer algo por mí!$B$BLlévale esta caja de huevos a Erelas Cieloámbar. Él es un druida que los sabe cuidar muy bien pues ayuda a salir del cascarón a los pequeños hipogrifos y después los instruye. Lo encontrarás en Teldrassil, en una pequeña aldea situada al sur que se llama Rut''theran.', '$n, veo que ansías dedicarte a mi valerosa causa. ¡Pues claro que puedes hacer algo por mí!$B$BLlévale esta caja de huevos a Erelas Cieloámbar. Él es un druida que los sabe cuidar muy bien pues ayuda a salir del cascarón a los pequeños hipogrifos y después los instruye. Lo encontrarás en Teldrassil, en una pequeña aldea situada al sur que se llama Rut''theran.', '$n, я вижу, как ты $gпредан:предана; сему достойному делу. Да, конечно, ты можешь мне помочь!$b$bОтнеси этот ящик с яйцами Эреласу Янтарному Небу. Он друид, и заботится об этих яйцах, помогает вылупиться маленьким гиппогрифам и обучает их. Его можно найти в Тельдрассиле, в маленькой деревушке Рут''теран на юге.', '', 'Apportez la Caisse soigneusement empaquetée à Erelas Ambreciel, au village de Rut''theran.', 'Bringt die sorgfältig verpackte Kiste zu Erelas Himmelsbern in das Dorf Rut''theran.', '', '', 'Llévale la caja cuidadosamente empaquetada a Erelas Cieloámbar, que está en Aldea Rut''theran.', 'Llévale la caja cuidadosamente empaquetada a Erelas Cieloámbar, que está en Aldea Rut''theran.', 'Отнесите тщательно упакованный ящик Эреласу Янтарному Небу в деревню Рут''теран.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3023, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3042, '', 'Agent durcissant troll', 'Trollaushärter', '', '', 'Temple trol', 'Temple trol', 'Троллье месиво', '', 'Les trolls Furie-des-sables de Zul''Farrak fabriquent un agent durcissant à partir du grès, que j''utilise aussi pour tremper mes créations. Cette matière est très prisée, et si vous m''en rapportez une bonne quantité, vous serez largement $grétribué:rétribuée;.$B$BZul''Farrak est au nord-ouest de Gadgetzan. Bonne chance.', 'Die Trolle der Sandwüter von Zul''Farrak stellen ein Aushärtungsmittel aus Sandstein her, und ich kann dies verwenden, um die von mir hergestellten Waren auszuhärten, ja, so ist es! Von Kennern wird es hoch gepriesen; wenn Ihr mir also einen guten Vorrat dieses Härters bringt, werde ich Euch reich belohnen.$B$BZul''Farrak liegt nordwestlich von Gadgetzan. Viel Glück.', '', '', 'Los trols Furiarena de Zul''Farrak utilizan arenisca para crear sus materiales de temple y yo también puedo utilizarlo para templar mis creaciones. Es muy valorado entre los expertos, así que si me traes un buen suministro de temple, te recompensaré muy bien.$B$BZul''Farrak está al noroeste de Gadgetzan. Buena suerte.', 'Los trols Furiarena de Zul''Farrak utilizan arenisca para crear sus materiales de temple y yo también puedo utilizarlo para templar mis creaciones. Es muy valorado entre los expertos, así que si me traes un buen suministro de temple, te recompensaré muy bien.$B$BZul''Farrak está al noroeste de Gadgetzan. Buena suerte.', 'The Sandfury trolls of Zul''Farrak make a tempering agent from sandstones, and I can use that to temper the goods I craft. It is highly prized by connoisseurs, so if you bring me a good supply of the temper, then I''ll reward you well.$B$BZul''Farrak is northwest of Gadgetzan. Good luck.', '', 'Apporter 20 Fioles d''agent durcissant troll à Trenton Martelume, à Gadgetzan.', 'Bringt 20 Phiolen Trollaushärter zu Trenton Lichthammer in Gadgetzan.', '', '', 'Lleva 20 viales de temple trol a Trenton Mazaligera en Gadgetzan.', 'Lleva 20 viales de temple trol a Trenton Mazaligera en Gadgetzan.', 'Принесите 20 фиалов с Тролльим месивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Trenton Martelume en Tanaris.', 'Kehrt zu Trenton Lichthammer in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trenton Mazaligera. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Trenton Mazaligera. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Трентону Молоту Света в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3062, '', 'Cœur noir', 'Dunkles Herz', '', '', 'Corazón oscuro', 'Corazón oscuro', 'Темное сердце', '', 'Edana Serrehaine est la reine des harpies ruissenord qui vivent dans les ruines à l''ouest. Cette créature est le mal à l''état brut ; il paraît que son cœur est de cristal froid, vide de toute émotion sauf de haine pure. Vous devez affronter Edana et me rapporter son cœur noir.$B$BJ''ai entendu dire que les harpies portaient un cor ; s''il est utilisé près des pierres de Serrehaine, dans la partie nord des ruines, la reine est invoquée.$B$BImaginez sa surprise quand elle se rendra compte que ce n''est pas sa chère famille, mais la mort qui l''a appelée.', 'Edana Hasskralle ist die Königin der Nordschwingen, die in den Ruinen im Westen zu Hause sind. Sie ist das vollkommen Böse; ich habe gehört, dass sie ein Herz aus Kristall hat. Sie ist bar jeglicher Emotionen außer dem Hass, den sie für alle anderen fühlt. Ihr müsst Euch Edana stellen und mir ihr dunkles Herz zurückbringen.$B$BIch habe von einem Horn gehört, das die Harpyien tragen - wenn es bei den Hasskrallensteinen, im nördlichen Teil der Ruinen, geblasen wird, wird die Königin beschworen.$B$BStellt Euch ihre Überraschung vor, wenn es nicht die ihren sind, die auf sie warten, sondern ihr Tod.', '', '', 'Edana Garfaodio es la reina de las arpías de Nortearroyo que viven en las ruinas del oeste. Es el mal encarnado. He oído que su corazón es de cristal. Carece de sentimientos... aparte del odio que siente por todo lo que no sea ella. Debes enfrentarte a Edana y traerme su corazón oscuro.$B$BHe oído hablar de un cuerno que llevan esas arpías... Si lo tocan en las Piedras Garfaodio, en la parte norte de las ruinas, su reina acude.$B$BImagina su sorpresa cuando vea que no son sus semejantes quienes la llaman, sino la muerte.', 'Edana Garfaodio es la reina de las arpías de Nortearroyo que viven en las ruinas del oeste. Es el mal encarnado. He oído que su corazón es de cristal. Carece de sentimientos... aparte del odio que siente por todo lo que no sea ella. Debes enfrentarte a Edana y traerme su corazón oscuro.$B$BHe oído hablar de un cuerno que llevan esas arpías... Si lo tocan en las Piedras Garfaodio, en la parte norte de las ruinas, su reina acude.$B$BImagina su sorpresa cuando vea que no son sus semejantes quienes la llaman, sino la muerte.', 'Эдана Коготь Ненависти – царица гарпий из стаи Студеных Ключей, что обитают в руинах к западу отсюда. Эдана – это воплощенное зло. Я слышал, что сердце у нее каменное. Она не ведает иных чувств, кроме ненависти, которую питает ко всему живому. Сразись с Эданой и принеси мне ее темное сердце!$b$bЯ слышал, что гарпии носят при себе рог. Если затрубить в него у камней Когтя Ненависти, в северной части руин, появится царица.$b$bПредставь, как она удивится, когда обнаружит, что это был зов не ее сородичей, но самой смерти!', '', 'Rapporter le Cœur noir d''Edana Serrehaine à Talo Sabot-de-ronce, au Camp Mojache.', 'Talo Dornhuf im Camp Mojache will das dunkle Herz von Edana Hasskralle.', '', '', 'Talo Pezuñahendida, del Campamento Mojache quiere el corazón oscuro de Edana Garfaodio.', 'Talo Pezuñahendida, del Campamento Mojache quiere el corazón oscuro de Edana Garfaodio.', 'Принесите темное сердце Эданы Коготь Ненависти Тало Терновому Копыту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talo Sabot-de-ronce au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Talo Dornhuf in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talo Pezuñahendida. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Talo Pezuñahendida. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к Тало Терновому Копыту в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3063, '', 'Se venger des Ruissenord', 'Rache an den Nordschwingen', '', '', 'Venganza contra Nortearroyo', 'Venganza contra Nortearroyo', 'Месть стае Студеных Ключей', '', 'Jadis, j''étais un chasseur de renom et ne craignais aucune espèce de créature. Jusqu''à ce que...$B$BUn jour que j''aiguisais mon épée dans la forêt, après une rude bataille, des harpies m''ont encerclé et attaqué. Je ne sais comment je réussis à en sortir vivant.$B$BEncore maintenant, je peux entendre leurs affreux cris de crécelle...$B$BDepuis cette embuscade, je ne suis plus le même tauren ; j''ai peur et mon âme est emplie de haine.$B$BLes harpies ruissenord vivent à l''ouest. $n, soyez le bras armé de ma colère, vengez-moi !', 'Zu meiner Zeit war ich ein erfahrener Jäger. Es gab keine Kreatur, die ich fürchtete. Bis...$B$BIch war draußen im Wald, um nach einem heftigen Kampf meine Klinge zu schärfen, als ich in einen Hinterhalt geriet. Harpyien umzingelten mich, und ich schaffte es kaum, mich in Sicherheit zu bringen.$B$BSelbst heute noch kann ich das Echo ihrer Schreie vernehmen...$B$BDanach war ich nicht mehr derselbe. Aber der Hass kocht in meinem Inneren - ich will Rache, auch noch nach all diesen Jahren.$B$BDie Harpyien der Nordschwingen leben westlich von hier. $n, rächt mich.', '', '', 'En mis tiempos fui un avezado cazador. No había criatura a la que yo temiera. Hasta que...$B$BUn día estaba en el bosque, afilando mi espada después de una dura batalla y caí en una emboscada. Unas arpías me rodearon y... casi no lo cuento. Tuve que arrastrarme para ponerme a salvo.$B$BTodavía puedo oír el eco de sus gritos...$B$BDespués de aquello, no he vuelto a ser el mismo. Han pasado muchos años, pero el odio sigue hirviéndome en las venas. Debo desquitarme.$B$BPuedes encontrar a las arpías de Nortearroyo al oeste de aquí. Véngame, $n.', 'En mis tiempos fui un avezado cazador. No había criatura a la que yo temiera. Hasta que...$B$BUn día estaba en el bosque, afilando mi espada después de una dura batalla y caí en una emboscada. Unas arpías me rodearon y... casi no lo cuento. Tuve que arrastrarme para ponerme a salvo.$B$BTodavía puedo oír el eco de sus gritos...$B$BDespués de aquello, no he vuelto a ser el mismo. Han pasado muchos años, pero el odio sigue hirviéndome en las venas. Debo desquitarme.$B$BPuedes encontrar a las arpías de Nortearroyo al oeste de aquí. Véngame, $n.', 'В свое время я был закаленным охотником. Не было на свете такого зверя, которого я бы боялся. До тех пор, пока...$b$bЯ был один в лесу, точил свой клинок после жаркой битвы, и тут на меня напали из засады! Меня окружили гарпии, я еле сумел добраться до безопасного места.$b$bЯ еще и теперь как наяву слышу их вопли...$b$bИ с тех пор я уже никогда не мог стать прежним. В душе у меня кипит ненависть – все эти годы я жажду сквитаться с ними!$b$bГарпии из стаи Студеных Ключей водятся к западу отсюда. Отомсти за меня, $n.', '', 'Tuer 4 Harpies ruissenord, 4 Volplumes ruissenord, 4 Imploratrices célestes ruissenord et 4 Pourfendeuses ruissenord pour Talo Sabot-de-ronce.', 'Talo Dornhuf möchte, dass Ihr 4 Harpyien der Nordschwingen, 4 Wildfedern der Nordschwingen, 4 Windruferinnen der Nordschwingen und 4 Töter der Nordschwingen erschlagt.', '', '', 'Talo Pezuñahendida quiere que mates a 4 arpías Nortearroyo, 4 Malaplumas Nortearroyo, 4 clamavientos Nortearroyo y 4 destripadoras Nortearroyo.', 'Talo Pezuñahendida quiere que mates a 4 arpías Nortearroyo, 4 Malaplumas Nortearroyo, 4 clamavientos Nortearroyo y 4 destripadoras Nortearroyo.', 'Убейте 4 гарпий из стаи Студеных Ключей, 4 разбойниц из стаи Студеных Ключей, 4 зовущих из стаи Студеных Ключей и 4 убийц из стаи Студеных Ключей по просьбе Тало Тернового Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talo Sabot-de-ronce au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Talo Dornhuf in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talo Pezuñahendida. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Talo Pezuñahendida. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к Тало Терновому Копыту в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3064, '', '<NYI> <TXT> Pirate Hats', '<NYI> <TXT> Pirate Hats', '', '', '<NYI> <TXT> Sombreros de pirata', '<NYI> <TXT> Sombreros de pirata', '<NYI> <TXT> Пиратские шляпы', '', 'J''ai besoin de chapeaux de pirate ; rapportez-m''en beaucoup !', 'Ich brauche Piratenhüte für meinen Laden. Bringt mir reichlich!', '', '', 'Necesito sombreros de pirata para mi tienda. ¡Consígueme muchos!', 'Necesito sombreros de pirata para mi tienda. ¡Consígueme muchos!', 'Мне нужны пиратские шляпы на продажу. Принеси их как можно больше!', '', 'Apporter 20 Chapeaux de pirate à Yorba Fermevanne.', 'Bringt 20 unzerrissene Piratenhüte zu Yorba Schraubstutz.', '', '', 'Llévale 20 sombreros de pirata nuevos a Yorba Llavenrosca.', 'Llévale 20 sombreros de pirata nuevos a Yorba Llavenrosca.', 'Принесите 20 целых пиратских шляп Юрбе Крутипроб.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3065, '', 'Tablette simple', 'Einfache Schrifttafel', '', '', 'Tablilla simple', 'Tablilla simple', 'Простая табличка', '', 'Ah, pendant que vous n’étiez pas là un parchemin est arrivé pour vous, $n.$B$BLisez-le quand vous en aurez le temps. Si je ne me trompe pas, il provient du Maître des guerriers Frang. Il souhaiterait s’entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu. Vous le trouverez à l’extérieur de l’Antre, dissimulé dans l’ombre.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam ein Pergament für Euch, $n.$B$BLest es, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam es vom Kriegerlehrer Frang. Er würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid. Ihr findet ihn außerhalb des Höhlenbaus, wo er sich in den Schatten verbirgt.', '', '', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un papiro para ti, $n.$B$BLéelo cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de guerreros, Frang. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;. Lo encontrarás a las puertas de El Cubil, al abrigo de la sombra.', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un papiro para ti, $n.$B$BLéelo cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de guerreros, Frang. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;. Lo encontrarás a las puertas de El Cubil, al abrigo de la sombra.', 'А, $n! Тебе тут пергамент прислали, пока тебя не было.$b$bПрочитай, когда время будет. Это, кажется, от Франга, наставника воинов. Он хочет с тобой поговорить. Он обычно сидит в тени у входа в Логово.', '', 'Lire la Tablette simple, et parler à Frang, dans la Vallée des Épreuves.', 'Lest die einfache Schrifttafel und sprecht mit Frang im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lee la Tablilla simple y habla con Frang en el Valle de los Retos.', 'Lee la Tablilla simple y habla con Frang en el Valle de los Retos.', 'Прочтите простую табличку и поговорите с Франгом в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3082, '', 'Tablette gravée', 'Geätzte Schrifttafel', '', '', 'Tablilla con grabados', 'Tablilla con grabados', 'Каменная табличка', '', 'Ah, pendant votre absence, on a apporté une tablette pour vous, $n.$B$BLisez-la, dès que vous aurez un moment. Si je ne me trompe pas, elle provient du Maître des chasseurs, Jen''shan. Elle souhaiterait s''entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam eine Schrifttafel für Euch, $n.$B$BLest sie, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam sie von der Jägerlehrerin Jen''shan. Sie würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Ah, mientras estabas fuera llegó una tablilla para ti, $n.$B$BLéela cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte de la instructora de cazadores, Jen''shan. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Ah, mientras estabas fuera llegó una tablilla para ti, $n.$B$BLéela cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte de la instructora de cazadores, Jen''shan. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'А, $n! Тебе тут табличку прислали, пока тебя не было.$b$bПрочитай, когда время будет. Это, кажется, от Джен''шан, наставницы охотников. Она хочет с тобой поговорить.', '', 'Parler à Jen''shan dans la Vallée des Épreuves.', 'Sprecht mit Jen''shan im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Habla con Jen''shan en el Valle de los Retos.', 'Habla con Jen''shan en el Valle de los Retos.', 'Поговорите с Джен''шан в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3083, '', 'Tablette codée', 'Verschlüsselte Schrifttafel', '', '', 'Tablilla encriptada', 'Tablilla encriptada', 'Табличка с письменами', '', 'Ah, pendant votre absence, on a apporté une tablette pour vous, $n.$B$BLisez-la, dès que vous aurez un moment. Si je ne me trompe pas, elle provient du Maître des voleurs, Rwag. Il souhaiterait s''entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam eine Schrifttafel für Euch, $n.$B$BLest sie, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam sie vom Schurkenlehrer Rwag. Er würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Ah, mientras estaba fuera llegó una tablilla para ti, $n.$B$BLéela cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de pícaros, Rwag. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Ah, mientras estaba fuera llegó una tablilla para ti, $n.$B$BLéela cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de pícaros, Rwag. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'А, $n! Тебе тут табличку прислали, пока тебя не было.$b$bПрочитай, когда время будет. Это, кажется, от Руага, наставника разбойников. Он хочет с тобой поговорить.', '', 'Lire la Tablette codée, et parler à Rwag, dans la Vallée des Épreuves.', 'Lest die verschlüsselte Schrifttafel und sprecht mit Rwag im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lee la Tablilla encriptada y habla con Rwag en el Valle de los Retos.', 'Lee la Tablilla encriptada y habla con Rwag en el Valle de los Retos.', 'Прочтите табличку с письменами и поговорите с Руагом в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3084, '', 'Tablette runique', 'Mit Runen beschriftete Schrifttafel', '', '', 'La tablilla con runas grabadas', 'La tablilla con runas grabadas', 'Руническая табличка', '', 'Ah, pendant votre absence, on a apporté une tablette pour vous, $n.$B$BLisez-la, dès que vous aurez un moment. Si je ne me trompe pas, elle provient du Maître des chamans, Shikrik. Elle souhaiterait s''entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam eine Schrifttafel für Euch, $n.$B$BLest sie, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam sie von der Schamanenlehrerin Shikrik. Sie würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Ah, mientras estaba fuera llegó una tablilla para ti, $n.$B$BLéela cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de chamanes, Shikrik. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Ah, mientras estaba fuera llegó una tablilla para ti, $n.$B$BLéela cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de chamanes, Shikrik. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'А, $n! Тебе тут табличку прислали, пока тебя не было.$b$bПрочитай, когда время будет. Это, кажется, от Шикрик, наставницы шаманов. Она хочет с тобой поговорить.', '', 'Parlez à Shikrik dans la Vallée des Épreuves.', 'Sprecht mit Shikrik im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Habla con Shikrik en el Valle de los Retos.', 'Habla con Shikrik en el Valle de los Retos.', 'Поговорите с Шикрик в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3085, '', 'Tablette bénie', 'Geheiligte Schrifttafel', '', '', 'Tablilla sacralizada', 'Tablilla sacralizada', 'Освященная табличка', '', 'Ah, pendant votre absence, on a apporté une tablette pour vous, $n.$B$BLisez-la, dès que vous aurez un moment. Si je ne me trompe pas, elle provient du Maître des prêtres, Ken''jai. Il souhaiterait s''entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam eine Schrifttafel für Euch, $n.$B$BLest sie, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam sie vom Priesterlehrer Ken''jai. Er würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Ah, mientras estabas fuera llegó una tablilla para ti, $n.$B$BLéela cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de sacerdotes, Ken''jai. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Ah, mientras estabas fuera llegó una tablilla para ti, $n.$B$BLéela cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de sacerdotes, Ken''jai. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'А, $n! Тебе тут табличку прислали, пока тебя не было.$b$bПрочитай, когда время будет. Это, кажется, от Кен''джая, наставника жрецов. Он хочет с тобой поговорить.', '', 'Lire la Tablette bénie, et parler à Ken''jai, à l’extérieur de l’Antre, dans la Vallée des Épreuves.', 'Lest die geheiligte Schrifttafel und sprecht mit Ken''jai außerhalb des Höhlenbaus im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lee la tablilla sacralizada y habla con Ken''jai a las puertas de El Cubil en el Valle de los Retos.', 'Lee la tablilla sacralizada y habla con Ken''jai a las puertas de El Cubil en el Valle de los Retos.', 'Прочтите освященную табличку и поговорите с Кен''джаем у Логова в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3086, '', 'Tablette glyphée', 'Glyphenschrifttafel', '', '', 'Tablilla glífica', 'Tablilla glífica', 'Табличка с тайными знаками', '', 'Ah, pendant votre absence, on a apporté une tablette pour vous, $n.$B$BLisez-la, dès que vous aurez un moment. Si je ne me trompe pas, elle provient du Maître des mages, Mai''ah. Elle souhaiterait s''entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam eine Schrifttafel für Euch, $n.$B$BLest sie, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam sie von der Magierlehrerin Mai''ah. Sie würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Ah, mientras estabas fuera llegó una tablilla para ti, $n.$B$BLéela cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte de la instructora de magos, Mai''ah. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Ah, mientras estabas fuera llegó una tablilla para ti, $n.$B$BLéela cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte de la instructora de magos, Mai''ah. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'А, $n! Тебе тут табличку прислали, пока тебя не было.$b$bПрочитай, когда время будет. Это, кажется, от Май''ах, наставницы магов. Она хочет с тобой поговорить.', '', 'Lire la Tablette glyphée, et parler à Mai''ah, près de l’entrée de l’Antre, dans la Vallée des Épreuves.', 'Lest die mit Glyphen versehene Schrifttafel und sprecht mit Mai''ah beim Eingang zum Höhlenbau im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lee la tablilla glífica y habla con Mai''ah junto a la entrada a El Cubil, en el Valle de los Retos.', 'Lee la tablilla glífica y habla con Mai''ah junto a la entrada a El Cubil, en el Valle de los Retos.', 'Прочтите табличку с тайными знаками и поговорите с Май''ах у входа в Логово в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3087, '', 'Parchemin gravé', 'Geätztes Pergament', '', '', 'Papiro con grabados', 'Papiro con grabados', 'Пергамент с письменами', '', 'Ah, pendant que vous n’étiez pas là un parchemin est arrivé pour vous, $n.$B$BLisez-le quand vous en aurez le temps. Si je ne me trompe pas, il provient du Maître des chasseurs, Karranisha. Il souhaiterait s’entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam ein Pergament für Euch, $n.$B$BLest es, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam es von der Jägerlehrerin Karranisha. Sie würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un papiro para ti, $n.$B$BLéelo cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de cazadores, Karranisha. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un papiro para ti, $n.$B$BLéelo cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de cazadores, Karranisha. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'А, $n! Тебе тут пергамент прислали, пока тебя не было.$b$bПрочитай, когда время будет. Это, кажется, от Карраниши, наставника охотников. Он хочет с тобой поговорить.', '', 'Lisez le Parchemin gravé et parlez à Karranisha, dans la Vallée des Épreuves.', 'Lest das geätzte Pergament und sprecht mit Karranisha im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lee el papiro con grabados y habla con Karranisha en el Valle de los Retos.', 'Lee el papiro con grabados y habla con Karranisha en el Valle de los Retos.', 'Прочтите пергамент с письменами и поговорите с Карранишей в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3088, '', 'Parchemin codé', 'Verschlüsseltes Pergament', '', '', 'Papiro encriptado', 'Papiro encriptado', 'Зашифрованный пергамент', '', 'Ah, pendant que vous n’étiez pas là un parchemin est arrivé pour vous, $n.$B$BLisez-le quand vous en aurez le temps. Si je ne me trompe pas, il provient du Maître des voleurs, Rwag. Il souhaiterait s’entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam ein Pergament für Euch, $n.$B$BLest es, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam es vom Schurkenlehrer Rwag. Er würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un papiro para ti, $n.$B$BLéelo cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de pícaros, Rwag. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un papiro para ti, $n.$B$BLéelo cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de pícaros, Rwag. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'А, $n! Тебе тут пергамент прислали, пока тебя не было.$b$bПрочитай, когда время будет. Это, кажется, от Руага, наставника разбойников. Он хочет с тобой поговорить.', '', 'Lire le Parchemin codé, et parler à Rwag, dans la Vallée des Épreuves.', 'Lest das verschlüsselte Pergament und sprecht mit Rwag im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lee el papiro encriptado y habla con Rwag en el Valle de los Retos.', 'Lee el papiro encriptado y habla con Rwag en el Valle de los Retos.', 'Прочтите зашифрованный пергамент и поговорите с Руагом в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3089, '', 'Parchemin runique', 'Mit Runen beschriftetes Pergament', '', '', 'El papiro con runas grabadas', 'El papiro con runas grabadas', 'Рунический пергамент', '', 'Ah, pendant que vous n’étiez pas là un parchemin est arrivé pour vous, $n.$B$BLisez-le quand vous en aurez le temps. Si je ne me trompe pas, il provient du Maître des chamans, Shikrik. Elle souhaiterait s’entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam ein Pergament für Euch, $n.$B$BLest es, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam es von der Schamanenlehrerin Shikrik. Sie würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un pergamino para ti, $n.$B$BLéelo cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de chamanes, Shikrik. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un pergamino para ti, $n.$B$BLéelo cuando tengas tiempo, si no me equivoco viene de parte del instructor de chamanes, Shikrik. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'А, $n! Тебе тут пергамент прислали, пока тебя не было.$b$bПрочитай, когда время будет. Это, кажется, от Шикрик, наставницы шаманов. Она хочет с тобой поговорить.', '', 'Lire le Parchemin runique, et parler à Shikrik, dans la Vallée des Épreuves.', 'Lest das mit Runen beschriebene Pergament und sprecht mit Shikrik im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lee el papiro con runas grabadas y habla con Shikrik en el Valle de los Retos.', 'Lee el papiro con runas grabadas y habla con Shikrik en el Valle de los Retos.', 'Прочтите рунический пергамент и поговорите с Шикрик в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3090, '', 'Parchemin contaminé', 'Besudeltes Pergament', '', '', 'Papiro corrupto', 'Papiro corrupto', 'Гниющий пергамент', '', 'Ah, pendant que vous n’étiez pas là un parchemin est arrivé pour vous, $n.$B$BJ’évite normalement de traiter avec des démonistes, si c’est possible, mais je pense que vous devriez le lire, quand vous en aurez le temps. Si je ne me trompe pas, il provient du maître qui vous a été récemment assigné, Nartok. Il souhaiterait s’entretenir avec vous, quand vous jugerez le moment venu.', 'Ah, während Ihr fort wart, kam ein Pergament für Euch, $n.$B$BIch versuche normalerweise, jedweden Kontakt mit Hexenmeistern zu vermeiden, aber ich glaube, Ihr solltet es lesen, wenn Ihr Zeit habt. Wenn ich mich nicht irre, kam es von Eurem neuen Lehrer Nartok. Er würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un papiro para ti, $n.$B$BSiempre que puedo procuro evitar el trato con brujos, pero creo que deberías leerlo cuando tengas tiempo. Si no me equivoco viene de parte del instructor que te acaba de ser asignado, Nartok. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Ah, mientras estabas fuera llegó un papiro para ti, $n.$B$BSiempre que puedo procuro evitar el trato con brujos, pero creo que deberías leerlo cuando tengas tiempo. Si no me equivoco viene de parte del instructor que te acaba de ser asignado, Nartok. Querrá tener unas palabras contigo cuando estés $glisto:lista;.', 'А, $n! Тебе тут пергамент прислали, пока тебя не было.$b$bЯ лично стараюсь не иметь дела с чернокнижниками, однако ты его все-таки прочитай, когда время будет. Это, кажется, от твоего нового наставника, Нартока. Он хочет с тобой поговорить.', '', 'Lisez le Parchemin contaminé, et parlez à Nartok dans la Vallée des Épreuves.', 'Lest das besudelte Pergament und sprecht mit Nartok im Tal der Prüfungen.', '', '', 'Lee el papiro corrupto y habla con Nartok en el Valle de los Retos.', 'Lee el papiro corrupto y habla con Nartok en el Valle de los Retos.', 'Прочтите гниющий пергамент и поговорите с Нартоком в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3091, '', 'Note simple', 'Einfache Notiz', '', '', 'La nota simple', 'La nota simple', 'Простая записка', '', 'Il y a quelques instants, une messagère était à votre recherche, $n. Je crois qu’elle était envoyée par le Maître des guerriers, Harutt. Si ce message est bien de Harutt, je ne tarderais pas à le lire, à votre place.', 'Gerade eben fragte eine Botin nach Euch, $n. Ich glaube, sie wurde vom Kriegerlehrer Harutt geschickt. Wenn diese Nachricht von Harutt ist, würde ich sie schnellstens lesen.', '', '', '$n, hace un momento te vino a buscar una mensajera. Creo que venía de parte del instructor de guerreros Harutt. Si la nota es suya, será mejor que la leas pronto.|n', '$n, hace un momento te vino a buscar una mensajera. Creo que venía de parte del instructor de guerreros Harutt. Si la nota es suya, será mejor que la leas pronto.|n', 'Привет, $n! Слушай, минуту назад ко мне подошел посыльный и передал вот эту записку для тебя. Думаю, она от наставника воинов Харутта. На твоем месте я бы прочитал ее поскорее.', '', 'Lire la Note simple, et parler à Harutt Corne-tonnerre, au Camp Narache.', 'Lest die einfache Nachricht und sprecht mit Harutt Donnerhorn im Camp Narache.', '', '', 'Lee la nota simple y habla con Harutt Tronacuerno en el Campamento Narache.', 'Lee la nota simple y habla con Harutt Tronacuerno en el Campamento Narache.', 'Прочтите простую записку и поговорите с Харуттом Громовым Рогом в Лагере Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3092, '', 'Note gravée', 'Geätzte Notiz', '', '', 'La nota con grabados', 'La nota con grabados', 'Нацарапанная записка', '', 'Il y a quelques instants, une messagère était à votre recherche, $n. Je crois qu’elle était envoyée par le maître des chasseurs, Lanka. Si ce message est bien de Lanka, je ne tarderais pas à le lire, à votre place.', 'Gerade eben fragte eine Botin nach Euch, $n. Ich glaube, sie wurde vom Jägerlehrer Lanka geschickt. Wenn diese Nachricht von Lanka ist, würde ich sie schnellstens lesen.', '', '', '$n, hace un momento te vino a buscar una mensajera. Creo que venía de parte del instructor de cazadores Lanka. Si la nota es suya, será mejor que la leas pronto.|n', '$n, hace un momento te vino a buscar una mensajera. Creo que venía de parte del instructor de cazadores Lanka. Si la nota es suya, será mejor que la leas pronto.|n', 'Всего минуту назад здесь был посыльный, который передал вот эту записку для тебя, $n. Думаю, она от наставника охотников Ланко. На твоем месте я бы прочитал ее поскорее.', '', 'Lire la Note gravée, et parler à Lanka Vise-loin, au Camp Narache.', 'Lest die geätzte Nachricht und sprecht mit Lanka Weitschuss in Camp Narache.', '', '', 'Lee la nota con grabados y habla con Lanka Tirolejano en el campamento Narache.', 'Lee la nota con grabados y habla con Lanka Tirolejano en el campamento Narache.', 'Прочтите нацарапанную записку и поговорите с Ланко Дальним Выстрелом в Лагере Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3093, '', 'Note runique', 'Mit Runen beschriftete Notiz', '', '', 'La nota con runas grabadas', 'La nota con runas grabadas', 'Руническая записка', '', 'Il y a quelques instants, une messagère était à votre recherche, $n. Je crois qu’elle était envoyée par le Maître des chamans, Meela. Si ce message est bien de Meela, je ne tarderais pas à le lire, à votre place.', 'Gerade eben fragte eine Botin nach Euch, $n. Ich glaube, sie wurde von der Schamanenlehrerin Meela geschickt. Wenn diese Nachricht von Meela ist, würde ich sie schnellstens lesen.', '', '', '$n, hace un momento te vino a buscar una mensajera. Creo que venía de parte del instructor de chamanes Meela. Si la nota es suya, será mejor que la leas pronto.|n', '$n, hace un momento te vino a buscar una mensajera. Creo que venía de parte del instructor de chamanes Meela. Si la nota es suya, será mejor que la leas pronto.|n', 'Всего минуту назад здесь был посыльный, который передал вот эту записку для тебя, $n. Думаю, она от наставницы шаманов Милы. На твоем месте я бы прочитал ее поскорее.', '', 'Lire la Note runique, et parler à Meela Aube-glorieuse, au Camp Narache.', 'Lest die mit Runen beschriftete Nachricht und sprecht mit Meela Morgenwandler im Camp Narache.', '', '', 'Lee la nota con runas y habla con Meela Caminalba en el Campamento Narache.', 'Lee la nota con runas y habla con Meela Caminalba en el Campamento Narache.', 'Прочтите руническую записку и поговорите с Милой Рассветной Странницей в Лагере Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3094, '', 'Note verdoyante', 'Tiefgrüne Notiz', '', '', 'La nota verdeante', 'La nota verdeante', 'Зеленая записка', '', 'Il y a quelques instants, une messagère était à votre recherche, $n. Je crois qu’elle était envoyée par le Maître des druides, Gart. Si ce message est bien de Gart, je ne tarderais pas à le lire, à votre place.', 'Gerade eben fragte eine Botin nach Euch, $n. Ich glaube, sie wurde vom Druidenlehrer Gart geschickt. Wenn diese Nachricht von Gart ist, würde ich sie schnellstens lesen.', '', '', '$n, hace un momento te vino a buscar una mensajera. Creo que venía de parte del instructor de druidas Gart. Si la nota es suya, será mejor que la leas pronto.|n', '$n, hace un momento te vino a buscar una mensajera. Creo que venía de parte del instructor de druidas Gart. Si la nota es suya, será mejor que la leas pronto.|n', 'Привет, $n! Слушай, минуту назад ко мне подошел посыльный и передал вот эту записку для тебя. Думаю, она от наставника друидов Гарта. На твоем месте я бы прочитал ее поскорее.', '', 'Lire la Note verdoyante, et parler à Gart Cours-la-Brume, au Camp Narache.', 'Lest die tiefgrüne Notiz und sprecht mit Gart Nebelläufer im Camp Narache.', '', '', 'Lee la nota verdeante y habla con Gart Correbruma en el Campamento Narache.', 'Lee la nota verdeante y habla con Gart Correbruma en el Campamento Narache.', 'Прочтите зеленую записку и поговорите с Гартом Вестником Туманов в Лагере Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3095, '', 'Parchemin simple', 'Einfache Rolle', '', '', 'Un pergamino simple', 'Un pergamino simple', 'Простой свиток', '', 'Ah, pendant que vous vous occupiez du Fléau, ce parchemin est arrivé pour vous. Je suppose qu’il est de quelque importance, car il porte le sceau du Maître des guerriers, Dannal. À votre place, je prendrais le temps de le lire avant de repartir.', 'Ach ja, während Ihr unterwegs wart, um Euch um die hirnlose Geißel zu kümmern, kam diese Schriftrolle für Euch an. Ich würde meinen, dass es sich um etwas Wichtiges handelt, denn sie scheint das Siegel des Kriegerlehrers Dannal zu tragen. Ich würde mir die Zeit nehmen, sie zu lesen, bevor ich wieder losziehe.', '', '', 'Oye, mientras estabas por ahí ocupándote de la Plaga esa, llegó este pergamino para ti. Debe de ser importante porque parece que lleva el sello del instructor de guerreros Dannal. Yo me tomaría un momento para leerlo antes de ponerme en marcha otra vez.', 'Oye, mientras estabas por ahí ocupándote de la Plaga esa, llegó este pergamino para ti. Debe de ser importante porque parece que lleva el sello del instructor de guerreros Dannal. Yo me tomaría un momento para leerlo antes de ponerme en marcha otra vez.', 'А, вот и ты! Пока ты $gразбирался:разбиралась; с безмозглыми тварями, тебе тут свиток прислали. Я думаю, в нем что-то важное, поскольку на нем, похоже, стоит печать наставника воинов Даннала. Я бы на твоем месте потратил время на его изучение, прежде чем пускаться в дальнейший путь.', '', 'Lire le Parchemin simple, et parler à Dannal Stern, au Glas.', 'Lest die einfache Schriftrolle und sprecht mit Dannal Stern in Todesend.', '', '', 'Lee el pergamino simple, luego ve a Camposanto y habla con Dannal Stern.', 'Lee el pergamino simple, luego ve a Camposanto y habla con Dannal Stern.', 'Прочитайте простой свиток и поговорите с Данналом Штерном в Похоронном Звоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3096, '', 'Parchemin codé', 'Verschlüsselte Rolle', '', '', 'Un pergamino codificado', 'Un pergamino codificado', 'Зашифрованный свиток', '', 'Ah, pendant que vous vous occupiez du Fléau, ce parchemin est arrivé pour vous. Je suppose qu’il est de quelque importance, car il porte le sceau du Maître des voleurs, David Trias. À votre place, je prendrais le temps de le lire avant de repartir.', 'Ach ja, während Ihr unterwegs wart, um Euch um die hirnlose Geißel zu kümmern, kam diese Schriftrolle für Euch an. Ich würde meinen, dass es sich um etwas Wichtiges handelt, denn sie scheint das Siegel des Schurkenlehrers David Trias zu tragen. Ich würde mir die Zeit nehmen, sie zu lesen, bevor ich wieder losziehe.', '', '', 'Oye, mientras estabas por ahí ocupándote de la Plaga esa, llegó este pergamino para ti. Debe de ser importante porque parece que lleva el sello de David Trias, el instructor de pícaros. Yo me tomaría un momento para leerlo antes de ponerme en marcha otra vez.', 'Oye, mientras estabas por ahí ocupándote de la Plaga esa, llegó este pergamino para ti. Debe de ser importante porque parece que lleva el sello de David Trias, el instructor de pícaros. Yo me tomaría un momento para leerlo antes de ponerme en marcha otra vez.', 'А, вот и ты! Пока ты $gразбирался:разбиралась; с безмозглыми тварями, тебе тут свиток прислали. Я думаю, в нем что-то важное, поскольку на нем, похоже, стоит печать наставника разбойников Давида Триаса. Я бы на твоем месте потратил время на его изучение, прежде чем пускаться в дальнейший путь.', '', 'Lire le Parchemin codé, et parler à David Trias, au Glas.', 'Lest die verschlüsselte Schriftrolle und sprecht mit David Trias in Todesend.', '', '', 'Lee el pergamino encriptado, luego ve a Camposanto y habla con David Trias.', 'Lee el pergamino encriptado, luego ve a Camposanto y habla con David Trias.', 'Прочитайте зашифрованный свиток и поговорите с Давидом Триасом в Похоронном Звоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3097, '', 'Parchemin béni', 'Geheiligte Rolle', '', '', 'Un pergamino sacralizado', 'Un pergamino sacralizado', 'Священный свиток', '', 'Ah, pendant que vous vous occupiez du Fléau, ce parchemin est arrivé pour vous. Je suppose qu’il est de quelque importance, car il porte le sceau du Maître des prêtres, Duesten. À votre place, je prendrais le temps de le lire avant de repartir.', 'Ach ja, während Ihr unterwegs wart, um Euch um die hirnlose Geißel zu kümmern, kam diese Schriftrolle für Euch an. Ich würde meinen, dass es sich um etwas Wichtiges handelt, denn sie scheint das Siegel des Priesterlehrers Duesten zu tragen. Ich würde mir die Zeit nehmen, sie zu lesen, bevor ich wieder losziehe.', '', '', 'Oye, mientras estabas por ahí ocupándote de la Plaga esa, llegó este pergamino para ti. Debe de ser importante porque parece que lleva el sello del instructor de sacerdotes Duesten. Yo me tomaría un momento para leerlo antes de ponerme en marcha otra vez.', 'Oye, mientras estabas por ahí ocupándote de la Plaga esa, llegó este pergamino para ti. Debe de ser importante porque parece que lleva el sello del instructor de sacerdotes Duesten. Yo me tomaría un momento para leerlo antes de ponerme en marcha otra vez.', 'А, вот и ты! Пока ты $gразбирался:разбиралась; с безмозглыми тварями, тебе тут свиток прислали. Я думаю, в нем что-то важное, поскольку на нем, похоже, стоит печать наставника жрецов Дьюстена. Я бы на твоем месте потратил время на его изучение, прежде чем пускаться в дальнейший путь.', '', 'Lire le Parchemin béni, et parler au sombre clerc Duesten, dans l’église du Glas.', 'Lest die geheiligte Schriftrolle und sprecht mit dem dunklen Kleriker Duesten in der Kirche von Todesend.', '', '', 'Lee el pergamino sagrado, luego ve a la iglesia de Camposanto y habla con el clérigo oscuro Duesten.', 'Lee el pergamino sagrado, luego ve a la iglesia de Camposanto y habla con el clérigo oscuro Duesten.', 'Прочитайте священный свиток и поговорите с темным священником Дьюстеном в церкви Похоронного Звона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3098, '', 'Rouleau glyphé', 'Glyphenrolle', '', '', 'Un pergamino glífico', 'Un pergamino glífico', 'Покрытый письменами свиток', '', 'Ah, pendant que vous vous occupiez du Fléau, ce parchemin est arrivé pour vous. Je suppose qu’il est de quelque importance, car il porte le sceau du Maître des mages, Isabella. À votre place, je prendrais le temps de le lire avant de repartir.', 'Ach ja, während Ihr unterwegs wart, um Euch um die hirnlose Geißel zu kümmern, kam diese Schriftrolle für Euch an. Ich würde meinen, dass es sich um etwas Wichtiges handelt, denn sie scheint das Siegel der Magierlehrerin Isabella zu tragen. Ich würde mir die Zeit nehmen, sie zu lesen, bevor ich wieder losziehe.', '', '', 'Oye, mientras estabas por ahí ocupándote de la Plaga esa, llegó este pergamino para ti. Debe de ser importante porque parece que lleva el sello de la instructora de magos Isabella. Yo me tomaría un momento para leerlo antes de ponerme en marcha otra vez.', 'Oye, mientras estabas por ahí ocupándote de la Plaga esa, llegó este pergamino para ti. Debe de ser importante porque parece que lleva el sello de la instructora de magos Isabella. Yo me tomaría un momento para leerlo antes de ponerme en marcha otra vez.', 'А, вот и ты! Пока ты $gразбирался:разбиралась; с безмозглыми тварями Плети, тебе тут свиток прислали. Я думаю, в нем что-то важное, поскольку на нем, похоже, стоит печать наставницы магов Изабеллы. Я бы на твоем месте потратил время на его изучение, прежде чем пускаться в дальнейший путь.', '', 'Lire le Rouleau glyphé, et parler à Isabella, dans l’église du Glas.', 'Lest die mit Glyphen versehene Schriftrolle und sprecht mit Isabella in der Kirche von Todesend.', '', '', 'Lee el pergamino glífico, luego ve a la iglesia de Camposanto y habla con Isabella.', 'Lee el pergamino glífico, luego ve a la iglesia de Camposanto y habla con Isabella.', 'Прочитайте свиток, покрытый письменами, и поговорите с Изабеллой в церкви Похоронного Звона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3099, '', 'Rouleau contaminé', 'Besudelte Rolle', '', '', 'Un pergamino corrupto', 'Un pergamino corrupto', 'Грязный свиток', '', 'Ah, pendant que vous vous occupiez du Fléau, ce parchemin est arrivé pour vous. Je suppose qu’il est de quelque importance, car il porte le sceau du Maître des démonistes, Maximillion. À votre place, je prendrais le temps de le lire avant de repartir.', 'Ach ja, während Ihr unterwegs wart, um Euch um die hirnlose Geißel zu kümmern, kam diese Schriftrolle für Euch an. Ich würde meinen, dass es sich um etwas Wichtiges handelt, denn sie scheint das Siegel des Hexenmeisterlehrers Maximillion zu tragen. Ich würde mir die Zeit nehmen, sie zu lesen, bevor ich wieder losziehe.', '', '', 'Oye, mientras estabas por ahí ocupándote de la Plaga esa, llegó este pergamino para ti. Debe de ser importante porque parece que lleva el sello de Maximillion, el instructor de brujos. Yo me tomaría un momento para leerlo antes de ponerme en marcha otra vez.', 'Oye, mientras estabas por ahí ocupándote de la Plaga esa, llegó este pergamino para ti. Debe de ser importante porque parece que lleva el sello de Maximillion, el instructor de brujos. Yo me tomaría un momento para leerlo antes de ponerme en marcha otra vez.', 'А, вот и ты! Пока ты $gразбирался:разбиралась; с безмозглыми тварями, тебе тут свиток прислали. Я думаю, в нем что-то важное, поскольку на нем, похоже, стоит печать наставника чернокнижников Максимиллиона. Я бы на твоем месте потратил время на его изучение, прежде чем пускаться в дальнейший путь.', '', 'Lire le Rouleau contaminé, et parler à Maximillion, au Glas.', 'Lest die besudelte Schriftrolle und sprecht mit Maximillion in Todesend.', '', '', 'Lee el pergamino corrupto, luego ve a Camposanto y habla con Maximillion.', 'Lee el pergamino corrupto, luego ve a Camposanto y habla con Maximillion.', 'Прочитайте свиток и поговорите с Максимиллионом в Похоронном Звоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3100, '', 'Une lettre simple', 'Einfacher Brief', '', '', 'Una carta simple', 'Una carta simple', 'Обычное письмо', '', '$n, vous vous êtes $gchargé:chargée; des espions rochenoires ? On m’a demandé de vous apporter ceci dès votre retour. Il semble que ce soit une lettre scellée aux armes de Llane, notre maître des guerriers. À votre place, je la lirais avant d’entreprendre quoi que ce soit d’autre, ici, à l’abbaye.', 'Ich wurde darum gebeten, Euch hierauf aufmerksam zu machen, sobald Ihr mit den Schwarzfelsspionen fertiggeworden seid, $n. Es scheint sich um einen versiegelten Brief mit den Insignien von Llane, unserem örtlichen Kriegerlehrer, zu handeln. Ich würde nicht zögern, ihn zu lesen, bevor Ihr irgendwelchen anderen Geschäften hier in der Abtei nachgeht.', '', '', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia de Llane, nuestro instructor de guerreros. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia de Llane, nuestro instructor de guerreros. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', 'Меня попросили передать тебе это письмо, как только ты разделаешься с шпионами клана Черной горы, $n. Похоже, что на нем стоит печать Анетты, местной наставницы жрецов. На твоем месте я немедленно прочел бы письмо, прежде чем заниматься какими бы то ни было другими делами здесь в аббатстве.', '', 'Lire la Lettre simple et parler à Llane Beshere, à l’Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Lest den einfachen Brief und sprecht mit Llane Beshere in der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Lee la carta simple y habla con Llane Beshere en la Abadía de Villanorte.', 'Lee la carta simple y habla con Llane Beshere en la Abadía de Villanorte.', 'Прочитайте обычное письмо и поговорите с Лланом Бишером в Аббатстве Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3101, '', 'La lettre consacrée', 'Geweihter Brief', '', '', 'Una carta consagrada', 'Una carta consagrada', 'Благословенное письмо', '', '$n, vous vous êtes $gchargé:chargée; des espions rochenoires ? On m’a demandé de vous apporter ceci dès votre retour. Il semble que ce soit une lettre scellée aux armes de frère Sammuel, notre maître des paladins. À votre place, je la lirais avant d’entreprendre quoi que ce soit d’autre, ici, à l’abbaye.', 'Ich wurde darum gebeten, Euch hierauf aufmerksam zu machen, sobald Ihr mit den Schwarzfelsspionen fertiggeworden seid, $n. Es scheint sich um einen versiegelten Brief mit den Insignien von Bruder Sammuel, unserem örtlichen Paladinlehrer, zu handeln. Ich würde nicht zögern, ihn zu lesen, bevor Ihr irgendwelchen anderen Geschäften hier in der Abtei nachgeht.', '', '', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia del hermano Sammuel, nuestro instructor de paladines. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia del hermano Sammuel, nuestro instructor de paladines. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', 'Меня попросили передать тебе это письмо, как только ты разделаешься с шпионами клана Черной горы, $n. Похоже, что на нем стоит печать брата Самуэля, местного наставника паладинов. На твоем месте я немедленно прочел бы письмо, прежде чем заниматься какими бы то ни было другими делами здесь в аббатстве.', '', 'Lire la Lettre consacrée, et parler à Frère Sammuel, à l’Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Lest den geweihten Brief und sprecht mit Bruder Sammuel in der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Lee la carta consagrada y habla con el hermano Sammuel en la Abadía de Villanorte.', 'Lee la carta consagrada y habla con el hermano Sammuel en la Abadía de Villanorte.', 'Прочитайте благословенное письмо и поговорите с братом Самуэлем в Аббатстве Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3102, '', 'La lettre codée', 'Verschlüsselter Brief', '', '', 'Una carta cifrada', 'Una carta cifrada', 'Зашифрованное письмо', '', '$n, vous vous êtes $gchargé:chargée; des espions rochenoires ? On m’a demandé de vous apporter ceci dès votre retour. Il semble que ce soit une lettre scellée aux armes de Jorik, l’un de nos maîtres. À votre place, je la lirais avant d’entreprendre quoi que ce soit d’autre, ici, à l’abbaye.', 'Ich wurde darum gebeten, Euch hierauf aufmerksam zu machen, sobald Ihr mit den Schwarzfelsspionen fertiggeworden seid, $n. Es scheint sich um einen versiegelten Brief mit den Insignien von Jorik, einem unserer örtlichen Ausbilder, zu handeln. Ich würde nicht zögern, ihn zu lesen, bevor Ihr irgendwelchen anderen Geschäften hier in der Abtei nachgeht.', '', '', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia de Jorik, uno de nuestros instructores. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia de Jorik, uno de nuestros instructores. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', '$n, меня попросили довести это до твоего сведения как только ты разберешься со шпионами клана Черной горы. Вот письмо с печатью Джорика, одного из наших местных наставников. Было бы неплохо прочитать его перед тем, как начинать какие-нибудь дела здесь, в Аббатстве.', '', 'Lire la Lettre codée, et parler à Jorik Kerridan, dans l’écurie, derrière l’Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Lest den verschlüsselten Brief und sprecht mit Jorik Kerridan im Stall hinter der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Lee la carta cifrada y habla con Jorik Kerridan en el establo que hay tras la Abadía de Villanorte.', 'Lee la carta cifrada y habla con Jorik Kerridan en el establo que hay tras la Abadía de Villanorte.', 'Прочитайте зашифрованное письмо и поговорите с Джориком Керриданом в стойлах за Аббатством Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3103, '', 'La lettre bénie', 'Geheiligter Brief', '', '', 'Una carta sacralizada', 'Una carta sacralizada', 'Благословенное письмо', '', '$n, vous vous êtes $gchargé:chargée; des espions rochenoires ? On m’a demandé de vous apporter ceci dès votre retour. Il semble que ce soit une lettre scellée aux armes de la prêtresse Anetta, notre maître des prêtres. À votre place, je la lirais avant d’entreprendre quoi que ce soit d’autre, ici, à l’abbaye.', 'Ich wurde darum gebeten, Euch hierauf aufmerksam zu machen, sobald Ihr mit den Schwarzfelsspionen fertiggeworden seid, $n. Es scheint sich um einen versiegelten Brief mit den Insignien von Priesterin Anetta, unserer örtlichen Priesterlehrerin, zu handeln. Ich würde nicht zögern, ihn zu lesen, bevor Ihr irgendwelchen anderen Geschäften hier in der Abtei nachgeht.', '', '', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia de la sacerdotisa Anetta, nuestra instructora de sacerdotes. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia de la sacerdotisa Anetta, nuestra instructora de sacerdotes. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', 'Меня попросили передать тебе это письмо, как только ты разделаешься с шпионами клана Черной горы, $n. Похоже, что на нем стоит печать Анетты, местной наставницы жрецов. На твоем месте я немедленно прочел бы письмо, прежде чем заниматься какими бы то ни было другими делами здесь в аббатстве.', '', 'Lire la Lettre bénie, et parler à la prêtresse Anetta, à l’abbaye de Comté-du-Nord.', 'Lest den geheiligten Brief und sprecht mit Priesterin Anetta in der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Lee la carta sacralizada y habla con la sacerdotisa Anetta en la Abadía de Villanorte.', 'Lee la carta sacralizada y habla con la sacerdotisa Anetta en la Abadía de Villanorte.', 'Прочитайте благословенное письмо и поговорите с жрицей Анеттой в Аббатстве Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3104, '', 'La lettre glyphée', 'Glyphenbrief', '', '', 'Una carta glífica', 'Una carta glífica', 'Письмо мага', '', '$n, vous vous êtes $gchargé:chargée; des espions rochenoires ? On m’a demandé de vous apporter ceci dès votre retour. Il semble que ce soit une lettre scellée aux armes de Khelden, notre maître des mages. À votre place, je la lirais avant d’entreprendre quoi que ce soit d’autre, ici, à l’abbaye.', 'Ich wurde darum gebeten, Euch hierauf aufmerksam zu machen, sobald Ihr mit den Schwarzfelsspionen fertiggeworden seid, $n. Es scheint sich um einen versiegelten Brief mit den Insignien von Khelden, unserem örtlichen Magierlehrer, zu handeln. Ich würde nicht zögern, ihn zu lesen, bevor Ihr irgendwelchen anderen Geschäften hier in der Abtei nachgeht.', '', '', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia de Khelden, nuestro instructor de magos. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia de Khelden, nuestro instructor de magos. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', 'Меня попросили передать тебе это письмо, как только ты разделаешься с шпионами клана Черной горы, $n. Похоже, что на нем стоит печать Анетты, местной наставницы жрецов. На твоем месте я немедленно прочел бы письмо, прежде чем заниматься какими бы то ни было другими делами здесь в аббатстве.', '', 'Lire la Lettre glyphée, et parler à Kheldon Bremen, à l’intérieur de l’Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Lest den mit Glyphen versehenen Brief und sprecht mit Khelden Bremen in der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Lee la carta glífica y habla con Khelden Bremen en la Abadía de Villanorte.', 'Lee la carta glífica y habla con Khelden Bremen en la Abadía de Villanorte.', 'Прочитайте письмо мага и поговорите с Кельденом Бременом в Аббатстве Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3105, '', 'La lettre contaminée', 'Besudelter Brief', '', '', 'Una carta manchada', 'Una carta manchada', 'Запачканное письмо', '', '$n, vous vous êtes $gchargé:chargée; des espions rochenoires ? On m’a demandé de vous apporter ceci dès votre retour. Il semble que ce soit une lettre scellée aux armes de Drusilla, l’un de nos maîtres. À votre place, je la lirais avant d’entreprendre quoi que ce soit d’autre, ici, à l’abbaye.', 'Ich wurde darum gebeten, Euch hierauf aufmerksam zu machen, sobald Ihr mit den Schwarzfelsspionen fertiggeworden seid, $n. Es scheint sich um einen versiegelten Brief mit den Insignien von Drusilla, einer unserer örtlichen Ausbilderinnen, zu handeln. Ich würde nicht zögern, ihn zu lesen, bevor Ihr irgendwelchen anderen Geschäften hier in der Abtei nachgeht.', '', '', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia de Drusilla, una de nuestras instructoras. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', '$n, me han pedido que te diera esto en cuanto terminaras de encargarte de los espías Roca Negra. Parece una carta sellada con la insignia de Drusilla, una de nuestras instructoras. Si fuera tú, la leería antes de hacer cualquier otra cosa en la Abadía.', 'Меня попросили передать тебе это письмо, как только ты разделаешься со шпионами клана Черной горы, $n. Похоже, что на нем стоит печать Друзиллы, местной наставницы чернокнижников. На твоем месте я немедленно прочел бы письмо, прежде чем заниматься какими бы то ни было другими делами здесь, в аббатстве.', '', 'Lire la Lettre contaminée, et parler à Drusilla La Salle, à proximité de l’Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Lest den besudelten Brief und sprecht mit Drusilla La Salle nahe der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Lee la carta impía y habla con Drusilla La Salle junto a la Abadía de Villanorte.', 'Lee la carta impía y habla con Drusilla La Salle junto a la Abadía de Villanorte.', 'Прочитайте запачканное письмо и поговорите с Друзиллой ла Салле возле Аббатства Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3106, '', 'Rune simple', 'Einfache Rune', '', '', 'Runa simple', 'Runa simple', 'Простая руна', '', 'Pendant que vous m’aidiez, on m’a donné cette rune pour vous, $n. Prenez le temps de la lire. Je pense qu’elle provient du maître des guerriers, Thran. Jetez-y un coup d’œil et allez le retrouver à l’intérieur de Courbenclume.', '$n, diese Rune wurde mir gegeben, damit ich sie an Euch weitergebe. Nehmt Euch einen Moment Zeit, sie zu lesen, wenn Ihr könnt. Ich denke mal, es kommt von dem Kriegerlehrer Thran. Werft doch am besten einen Blick darauf und sucht ihn in Ambossar auf.', '', '', '$n, me fue confiada esta runa para que te la entregara. Cuando tengas la oportunidad, léela. Creo que es de Thran, el instructor de guerreros. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Thran a Yunquemar.', '$n, me fue confiada esta runa para que te la entregara. Cuando tengas la oportunidad, léela. Creo que es de Thran, el instructor de guerreros. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Thran a Yunquemar.', '$n, меня попросили передать тебе вот эту руну. Изучи ее, когда будет время. Думаю, руну прислал Тран, наставник воинов. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.', '', 'Lisez la Rune simple, et parlez à Thran Khorman, dans la Vallée des Frigères.', 'Lest die einfache Rune und sprecht mit Thran Khorman im Eisklammtal.', '', '', 'Lee la runa simple, luego ve al Valle de Crestanevada y habla con Thran Khorman.', 'Lee la runa simple, luego ve al Valle de Crestanevada y habla con Thran Khorman.', 'Изучите простую руну. Найдите в Холодной долине Трана Кормана и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3107, '', 'Rune consacrée', 'Geweihte Rune', '', '', 'Runa consagrada', 'Runa consagrada', 'Священная руна', '', 'Pendant que vous m’aidiez, on m’a donné cette rune pour vous, $n. Prenez le temps de la lire. Je pense qu’elle provient du maître des paladins, Bromos. Jetez-y un coup d’œil et allez le retrouver à l’intérieur de Courbenclume.', '$n, diese Rune wurde mir gegeben, damit ich sie an Euch weitergebe. Nehmt Euch einen Moment Zeit, sie zu lesen, wenn Ihr könnt. Ich denke mal, es kommt von dem Paladinlehrer Bromos. Werft doch am besten ein Blick darauf und sucht ihn in Ambossar auf.', '', '', '$n, me fue confiada esta runa para que te la entregara. Cuando tengas la oportunidad, léela. Creo que es de Bromos, el instructor de paladines. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Bromos a Yunquemar.', '$n, me fue confiada esta runa para que te la entregara. Cuando tengas la oportunidad, léela. Creo que es de Bromos, el instructor de paladines. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Bromos a Yunquemar.', '$n, меня попросили передать тебе вот эту руну. Изучи ее, когда будет время. Думаю, руну прислал Бромос, наставник паладинов. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.', '', 'Lisez la Rune consacrée, et parlez à Bromos Grummneur, à Courbenclume.', 'Lest die geweihte Rune und sprecht mit Bromos Grummler in Ambossar.', '', '', 'Lee la runa consagrada, luego ve a Yunquemar y habla con Bromos Grummner.', 'Lee la runa consagrada, luego ve a Yunquemar y habla con Bromos Grummner.', 'Изучите священную руну и поговорите с Бромосом Груммнером в Старой Наковальне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3108, '', 'Rune gravée', 'Geätzte Rune', '', '', 'Runa con grabados', 'Runa con grabados', 'Гравированная руна', '', '$n, on m’a donné cette rune pour vous. Prenez le temps de la lire pendant que vous le pouvez. Je pense qu’elle provient du maître des chasseurs, Thorgas. Jetez-y un coup d’œil et allez le retrouver, à l’intérieur de Courbenclume.', '$n, diese Rune wurde mir gegeben, damit ich sie an Euch weitergebe. Nehmt Euch einen Moment Zeit, sie zu lesen, wenn Ihr könnt. Ich denke mal, es kommt von dem Jägerlehrer Thorgas. Werft doch am besten einen Blick darauf und sucht ihn in Ambossar auf.', '', '', '$n, me fue confiada esta runa para que te la entregara. Cuando tengas la oportunidad, léela. Creo que es de Thorgas, el instructor de cazadores. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Thorgas a Yunquemar.', '$n, me fue confiada esta runa para que te la entregara. Cuando tengas la oportunidad, léela. Creo que es de Thorgas, el instructor de cazadores. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Thorgas a Yunquemar.', '$n, меня попросили передать тебе вот эту руну. Изучи ее, когда будет время. Думаю, руну прислал Торгас, наставник охотников. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.', '', 'Lisez la Rune gravée et parlez à Thorgas Grimson, à Courbenclume.', 'Lest die geätzte Rune und sprecht mit Thorgas Grimson im Ambossar.', '', '', 'Lee la runa con grabados, luego ve a Anvilmar y habla con Thorgas Grimson.', 'Lee la runa con grabados, luego ve a Anvilmar y habla con Thorgas Grimson.', 'Изучите гравированную руну и поговорите с Торгасом Мрачноном в Старой Наковальне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3109, '', 'Rune codée', 'Verschlüsselte Rune', '', '', 'Runa codificada', 'Runa codificada', 'Зашифрованная руна', '', 'Pendant que vous m’aidiez, on m’a donné cette rune pour vous, $n. Prenez le temps de la lire. Je pense qu’elle provient du maître des voleurs, Solm. Jetez-y un coup d’œil et allez le retrouver à l’intérieur de Courbenclume.', '$n, diese Rune wurde mir gegeben, damit ich sie an Euch weitergebe. Nehmt Euch einen Moment Zeit, sie zu lesen, wenn Ihr könnt. Ich denke mal, es kommt von dem Schurkenlehrer Solm. Werft doch am besten ein Blick darauf und sucht ihn in Ambossar auf.', '', '', '$n, me fue confiada esta runa para que te la entregara. Cuando tengas la oportunidad, léela. Creo que es de Solm, el instructor de pícaros. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Solm a Yunquemar.', '$n, me fue confiada esta runa para que te la entregara. Cuando tengas la oportunidad, léela. Creo que es de Solm, el instructor de pícaros. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Solm a Yunquemar.', '$n, меня попросили передать тебе вот эту руну. Изучи ее, когда будет время. Думаю, руну прислал Сольм, наставник разбойников. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.', '', 'Lisez la Rune codée, et parlez à Solm Hargrin, à Courbenclume.', 'Lest die verschlüsselte Rune und sprecht mit Solm Hargrin im Ambossar.', '', '', 'Lee la runa codificada, luego ve a Yunquemar y habla con Solm Hargrin.', 'Lee la runa codificada, luego ve a Yunquemar y habla con Solm Hargrin.', 'Изучите зашифрованную руну и поговорите с Сольмом Харгрином в Старой Наковальне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3110, '', 'Rune bénie', 'Geheiligte Rune', '', '', 'Runa sacralizada', 'Runa sacralizada', 'Благословенная руна', '', 'Pendant que vous m’aidiez, on m’a donné cette rune pour vous, $n. Prenez le temps de la lire. Je pense qu’elle provient du maître des prêtres, Branstock. Jetez-y un coup d’œil et allez le retrouver à l’intérieur de Courbenclume.', '$n, diese Rune wurde mir gegeben, damit ich sie an Euch weitergebe. Nehmt Euch einen Moment Zeit, sie zu lesen, wenn Ihr könnt. Ich denke mal, es kommt von dem Priesterlehrer Branstock. Werft doch am besten ein Blick darauf und sucht ihn in Ambossar auf.', '', '', '$n, me fue confiada esta runa para que te la entregara. Cuando tengas la oportunidad, léela. Creo que es de Silo, el instructor de sacerdotes. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Silo a Yunquemar.', '$n, me fue confiada esta runa para que te la entregara. Cuando tengas la oportunidad, léela. Creo que es de Silo, el instructor de sacerdotes. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Silo a Yunquemar.', '$n, меня попросили передать тебе вот эту руну. Изучи ее, когда будет время. Думаю, руну прислал Брансток, наставник жрецов. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.', '', 'Lisez la Rune bénie, et parlez à Branstock Khalder, à Courbenclume.', 'Lest die geheiligte Rune und sprecht mit Branstock Khalder in Ambossar.', '', '', 'Lee la runa sacralizada, luego ve a Yunquemar y habla con Silo Khalder.', 'Lee la runa sacralizada, luego ve a Yunquemar y habla con Silo Khalder.', 'Изучите благословенную руну. Найдите в Старой Наковальне Бранстока Халдера и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3111, '', '<INUTILISÉ> [PÉRIMÉ]', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED> [DEPRECATED]', '<UNUSED> [DEPRECATED]', '<UNUSED> [DEPRECATED]', '', 'Il y a bien longtemps, les hauts-elfes nous ont appris les secrets de la magie ainsi qu’à nos alliés humains. Ils nous ont mis en garde sur les règles à suivre et contre la folie qu’elle peut provoquer ! Mais n’y croyez pas. Nous sommes différents des elfes ; nous n’avons pas les mêmes faiblesses. Restez sur le droit chemin et vous verrez que la magie est aussi puissante en tant qu’outil qu’en tant qu’arme.$B$BVenez me chercher à Courbenclume. Je vous y attendrai !$B$B- Marrek Stromnur, Maître des mages', 'Vor langer Zeit haben die Hochelfen uns und unsere Verbündeten, die Menschen, in die Geheimnisse der Magie eingeweiht. Sie haben uns die Regeln eingetrichtert, und wie sich Magie verselbständigen kann! Aber glaubt kein Wort davon! Wir sind nicht wie die Elfen; wir haben nicht dieselben Schwächen. Haltet Euch nur auf dem richtigen Weg und Ihr werdet feststellen, dass Magie eine mächtige Waffe ist.$B$BWenn Ihr bereit seid, sucht mich in Ambossar auf. Ich werde Euch erwarten!$B$B- Marrek Stromnur, Magierlehrer', '', '', 'Hace mucho tiempo elfos superiores nos enseñaron los secretos de la magia junto a nuestros aliados humanos. Nos aleccionaron sobre las reglas ¡y sobre cómo la magia puede hacer que pierdas el juicio! Pero no lo creas. No somos como los elfos, no tenemos las mismas debilidades. Solo has de mantenerte en el camino justo y descubrirás que la magia es una herramienta tan poderosa como lo es un arma.$B$BCuando estés $gpreparado:preparada;, ven a verme en Yunquemar. ¡Te estaré esperando!$B$B- Marrek Stromnur, instructor de magos.', 'Hace mucho tiempo elfos superiores nos enseñaron los secretos de la magia junto a nuestros aliados humanos. Nos aleccionaron sobre las reglas ¡y sobre cómo la magia puede hacer que pierdas el juicio! Pero no lo creas. No somos como los elfos, no tenemos las mismas debilidades. Solo has de mantenerte en el camino justo y descubrirás que la magia es una herramienta tan poderosa como lo es un arma.$B$BCuando estés $gpreparado:preparada;, ven a verme en Yunquemar. ¡Te estaré esperando!$B$B- Marrek Stromnur, instructor de magos.', 'Long ago high elves taught us the secrets of magic along with our human allies. They preached to us about rules and how magic can make ya go mad! But don''t believe it. We''re not like the elves; we don''t have the same weaknesses. Just keep yourself on the right path and you''ll find magic is as powerful a tool as it is a weapon.$B$BWhen you''re ready, come find me inside Anvilmar. I''ll be waiting for ya!$B$B- Marrek Stromnur, Mage Trainer', '', 'Parler à Marrek Stromnur à Courbenclume.', 'Sprecht mit Marek Stromnur in Ambossar.', '', '', 'Habla con Marrek Stromnur en Yunquemar.', 'Habla con Marrek Stromnur en Yunquemar.', 'Speak to Marrek Stromnur inside Anvilmar.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3112, '', 'Note de service simple', 'Einfaches Memorandum', '', '', 'Memorándum simple', 'Memorándum simple', 'Записка', '', 'Pendant que vous m''aidiez, on m''a donné cette note de service pour vous. Prenez le temps de la lire. Je pense qu''elle provient du Maître des guerriers, Thran. Jetez-y un coup d''œil et allez le retrouver, à l''intérieur de Courbenclume, quand vous en aurez le temps.', 'Während Ihr unterwegs wart, um mir zu helfen, wurde mir dieses Memorandum für Euch gegeben. Nehmt Euch die Zeit, es zu lesen, wenn Ihr die Gelegenheit dazu habt. Ich glaube, es kommt vom Kriegerlehrer Thran. Werft einen Blick darauf und sucht ihn dann in Ambossar auf, sobald Ihr die Gelegenheit dazu habt.', '', '', 'Mientras me estabas ayudando, me fue confiado este memorándum para que te lo entregara. Cuando tengas la oportunidad, léelo. Creo que es de Thran, el instructor de guerreros. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Thran a Yunquemar.', 'Mientras me estabas ayudando, me fue confiado este memorándum para que te lo entregara. Cuando tengas la oportunidad, léelo. Creo que es de Thran, el instructor de guerreros. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Thran a Yunquemar.', 'Меня тут попросили передать тебе благодарность за помощь и вот эту записку. Прочти ее, когда будет время. Думаю, записку прислал Тран, наставник воинов. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.', '', 'Lire la Note de service simple, et parler à Thran Khorman, dans la Vallée des Frigères.', 'Lest das einfache Memorandum und sprecht mit Thran Khorman im Eisklammtal.', '', '', 'Lee el memorándum simple, luego ve al Valle de Crestanevada y habla con Thran Khorman.', 'Lee el memorándum simple, luego ve al Valle de Crestanevada y habla con Thran Khorman.', 'Прочитайте записку и поговорите с Траном Корманом в Холодной долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3113, '', 'Note de service codée', 'Verschlüsseltes Memorandum', '', '', 'Memorándum encriptado', 'Memorándum encriptado', 'Зашифрованная записка', '', 'Pendant que vous m''aidiez, on m''a donné cette note de service pour vous. Prenez le temps de la lire. Je pense qu''elle provient du Maître des voleurs, Solm. Jetez-y un coup d''œil et allez le retrouver, à l''intérieur de Courbenclume, quand vous en aurez le temps.', 'Während Ihr unterwegs wart, um mir zu helfen, wurde mir dieses Memorandum für Euch gegeben. Nehmt Euch die Zeit, es zu lesen, wenn Ihr die Gelegenheit dazu habt. Ich glaube, es kommt vom Schurkenlehrer Solm. Werft einen Blick darauf und sucht ihn dann in Ambossar auf, sobald Ihr die Gelegenheit dazu habt.', '', '', 'Mientras me estabas ayudando, me fue confiado este memorándum para que te lo entregara. Cuando tengas la oportunidad, léelo. Creo que es de Solm, el instructor de pícaros. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Solm a Yunquemar.', 'Mientras me estabas ayudando, me fue confiado este memorándum para que te lo entregara. Cuando tengas la oportunidad, léelo. Creo que es de Solm, el instructor de pícaros. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Solm a Yunquemar.', 'Меня тут попросили передать тебе благодарность за помощь и вот эту записку. Прочти ее, когда будет время. Думаю, записку прислал Сольм, наставник разбойников. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.', '', 'Lire la Note de service codée, et parler à Solm Hargrin, dans la Vallée des Frigères.', 'Lest das verschlüsselte Memorandum und sprecht mit Solm Hargrin im Eisklammtal.', '', '', 'Lee el memorándum encriptado, luego ve al Valle de Crestanevada y habla con Solm Hargrin.', 'Lee el memorándum encriptado, luego ve al Valle de Crestanevada y habla con Solm Hargrin.', 'Прочтите зашифрованную записку. Найдите Сольма Харгрина в Холодной долине и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3114, '', 'Note de service glyphée', 'Glyphenmemorandum', '', '', 'Memorándum glífico', 'Memorándum glífico', 'Таинственная записка', '', 'Pendant que vous m''aidiez, on m''a donné cette note de service pour vous. Prenez le temps de la lire. Je pense qu''elle provient du Maître des mages, Marryk. Jetez-y un coup d''œil et allez le retrouver, à l''intérieur de Courbenclume, quand vous en aurez le temps.', 'Während Ihr unterwegs wart, um mir zu helfen, wurde mir dieses Memorandum für Euch gegeben. Nehmt Euch die Zeit, es zu lesen, wenn Ihr die Gelegenheit dazu habt. Ich glaube, es kommt vom Magierlehrer Marryk. Werft einen Blick darauf und sucht ihn dann in Ambossar auf, sobald Ihr die Gelegenheit dazu habt.', '', '', 'Mientras me estabas ayudando, me fue confiado este memorándum para que te lo entregara. Cuando tengas la oportunidad, léelo. Creo que es de Marryk, el instructor de magos. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Marryk a Yunquemar.', 'Mientras me estabas ayudando, me fue confiado este memorándum para que te lo entregara. Cuando tengas la oportunidad, léelo. Creo que es de Marryk, el instructor de magos. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Marryk a Yunquemar.', 'Меня тут попросили передать тебе благодарность за помощь и вот эту записку. Прочти ее, когда будет время. Думаю, записку прислал Маррик, наставник магов. Если представится случай, отыщи его в Старой Наковальне.', '', 'Lire la Note de service glyphée, et parler à Marryk Nurribit, dans Courbenclume, au-dessus de la Vallée des Frigères.', 'Lest das mit Glyphen versehene Memorandum und sprecht mit Marryk Nurribit in Ambossar oberhalb des Eisklammtals.', '', '', 'Lee el memorándum glífico, luego ve a hablar con Marryk Nurribit, dentro de Yunquemar, sobre el Valle de Crestanevada.', 'Lee el memorándum glífico, luego ve a hablar con Marryk Nurribit, dentro de Yunquemar, sobre el Valle de Crestanevada.', 'Прочитайте таинственную записку. Найдите в Холодной долине Маррика Нуррибита и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3115, '', 'Rune contaminée', 'Besudelte Rune', '', '', 'Runa corrupta', 'Runa corrupta', 'Оскверненная руна', '', 'Pendant que vous m’aidiez, on m’a donné ce mémorandum pour vous. Prenez le temps de le lire. Je pense qu’il vient de Saripal, le maître des démonistes. Allez la retrouver dans Courbenclume quand vous en aurez le temps.$B$BEt faites attention à vous, $n, on n’apprécie pas trop les oiseaux dans votre genre, sur ces terres.', 'Während Ihr unterwegs wart, um mir zu helfen, wurde mir dieses Memorandum für Euch gegeben. Nehmt Euch die Zeit, es zu lesen, wenn Ihr die Gelegenheit dazu habt. Ich glaube, es kommt vom Hexenmeisterlehrerin Saripal. Werft einen Blick darauf und sucht ihn dann in Ambossar auf, sobald Ihr die Gelegenheit dazu habt.$B$BUnd passt auf Euch auf, $n, man traut Leuten wie Euch hierzulande nicht gerade.', '', '', 'Mientras me estabas ayudando, me fue confiado este memorándum para que te lo entregara. Cuando tengas la oportunidad, léelo. Creo que es de Saripal, el instructor de brujos. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Saripal a Yunquemar.$B$BY ten cuidado, $n: los de tu clase no son bien recibidos por estos lares.', 'Mientras me estabas ayudando, me fue confiado este memorándum para que te lo entregara. Cuando tengas la oportunidad, léelo. Creo que es de Saripal, el instructor de brujos. Échale un vistazo y, cuando puedas, ve a buscar a Saripal a Yunquemar.$B$BY ten cuidado, $n: los de tu clase no son bien recibidos por estos lares.', 'Пока ты мне $gпомогал:помогала;, тут вот передали для тебя руну. Найди время, чтоб ее прочитать. Думаю, она от чародейки по имени Сарипал. Когда представится возможность, навести ее в Старой Наковальне.$B$BИ будь поосторожней, $n, – таким, как ты, в этих краях не очень-то доверяют.', '', 'Lisez la Rune contaminée et parlez à Saripal Couvebrassin, à Courbenclume, au-dessus de la Vallée des Frigères.', 'Lest die besudelte Rune und sprecht mit Saripal Schmauchbräu in Ambossar oberhalb des Eisklammtals.', '', '', 'Lee la runa corrupta, luego ve a hablar con Saripal Cervezardiente que está en Yunquemar, sobre el Valle de Crestanevada.', 'Lee la runa corrupta, luego ve a hablar con Saripal Cervezardiente que está en Yunquemar, sobre el Valle de Crestanevada.', 'Прочитайте оскверненную руну и поговорите с Сарипал Дымоварь в Старой Наковальне над Холодной долиной.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3116, '', 'Le cachet simple', 'Einfaches Siegelzeichen', '', '', 'El sigilo simple', 'El sigilo simple', 'Простой знак', '', 'Ce cachet m’a été donné par un messager de notre maître des guerriers, Alyissia. Elle souhaiterait vous parler, dès que vous aurez un moment à lui accorder. Lisez ce message et rapportez-le-lui.', 'Dieses Siegelzeichen wurde mir durch einen Boten von unserer Kriegerlehrerin Alyissia überreicht. Es sieht so aus, als wollte Alyissia ein paar Worte mit Euch wechseln, wenn Ihr Zeit habt. Lest es und bringt es dann zu ihr.', '', '', 'Un mensajero de nuestra instructora de guerreros, Alyissia, ha traído este sigilo. Parece que quiere hablar contigo. Léelo y luego llévaselo.', 'Un mensajero de nuestra instructora de guerreros, Alyissia, ha traído este sigilo. Parece que quiere hablar contigo. Léelo y luego llévaselo.', 'Этот знак был передан мне посланником нашей наставницы воинов, Алайссии. Похоже, она хотела бы поговорить с тобой, когда у тебя будет время. Изучи знак и отправляйся к Алайссии.', '', 'Allez voir Alyissia, à l’intérieur d’Aldrassil, au Sombrevallon.', 'Sprecht mit Alyissia in Aldrassil im Laubschattental.', '', '', 'Habla con Alyissia dentro de Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Habla con Alyissia dentro de Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Поговорите с Алайссией в Альдрассиле, что в Тенистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3117, '', 'Le cachet gravé', 'Geätztes Siegelzeichen', '', '', 'El sigilo con grabados', 'El sigilo con grabados', 'Выгравированный знак', '', 'Ce cachet m’a été donné par un messager de notre maître des chasseurs, Ayanna. Elle souhaiterait vous parler, dès que vous aurez un moment à lui accorder. Lisez ce message et rapportez-le-lui.', 'Dieses Siegelzeichen wurde mir durch einen Boten von unserer Jägerlehrerin Ayanna überreicht. Es sieht so aus, als wollte Ayanna ein paar Worte mit Euch wechseln, wenn Ihr Zeit habt. Lest es und bringt es dann zu ihr.', '', '', 'Este sigilo me lo entregó un mensajero de nuestra instructora de cazadores, Ayanna. Parece que quiere hablar contigo. Léelo y luego llévaselo.', 'Este sigilo me lo entregó un mensajero de nuestra instructora de cazadores, Ayanna. Parece que quiere hablar contigo. Léelo y luego llévaselo.', 'Этот знак был передан мне посланником нашей наставницы охотников, Аянны. Похоже, она хотела бы поговорить с тобой, когда у тебя будет время. Изучи знак и отправляйся к Аянне.', '', 'Allez voir Ayanna Vassanfin, à l’intérieur d’Aldrassil, au Sombrevallon.', 'Sprecht mit Ayanna Immerlauf in Aldrassil im Laubschattental.', '', '', 'Habla con Ayanna Semprerguida dentro de Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Habla con Ayanna Semprerguida dentro de Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Поговорите с Аянной Вечной Странницей в Альдрассиле, что в Тенистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3118, '', 'Le cachet codé', 'Verschlüsseltes Siegelzeichen', '', '', 'El sigilo cifrado', 'El sigilo cifrado', 'Зашифрованный знак', '', 'Ce cachet m’a été donné par un messager de notre maître des voleurs, Frahun. Il souhaiterait vous parler, dès que vous aurez un moment à lui accorder. Lisez le message et rapportez-le-lui.', 'Dieses Siegelzeichen wurde mir durch einen Boten von unserem Schurkenlehrer Frahun überreicht. Es sieht so aus, als wollte Frahun ein paar Worte mit Euch wechseln, wenn Ihr Zeit habt. Lest es und bringt es dann zu ihm.', '', '', 'Un mensajero de nuestro instructor de pícaros, Frahun, ha traído este sigilo. Parece que quiere hablar contigo. Léelo y luego llévaselo.', 'Un mensajero de nuestro instructor de pícaros, Frahun, ha traído este sigilo. Parece que quiere hablar contigo. Léelo y luego llévaselo.', 'Этот знак был передан мне посланником нашего наставника разбойников, Фрагуна. Похоже, он хотел бы поговорить с тобой, когда у тебя будет время. Изучи знак и отправляйся к Фрагуну.', '', 'Lisiez le Cachet codé et allez parler à Frahun Murmombre, à l’intérieur d’Aldrassil, au Sombrevallon.', 'Sprecht mit Frahun Schattenflüsterer in Aldrassil im Laubschattental.', '', '', 'Habla con Frahun Sombrusurro dentro de Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Habla con Frahun Sombrusurro dentro de Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Поговорите с Фрагуном Шепотом Тени в Альдрассиле, что в Тенистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3119, '', 'Le cachet béni', 'Geheiligtes Siegelzeichen', '', '', 'Sigilo sacralizado', 'Sigilo sacralizado', 'Благословенный знак', '', 'Ce cachet m’a été donné par un messager de notre maître des prêtres, Shanda. Elle souhaiterait vous parler, dès que vous aurez un moment à lui accorder. Lisez le message et rapportez-le-lui.', 'Dieses Siegelzeichen wurde mir durch einen Boten von unserer Priesterlehrerin Shanda überreicht. Es sieht so aus, als wollte Shanda ein paar Worte mit Euch wechseln, wenn Ihr Zeit habt. Lest es und bringt es dann zu ihr.', '', '', 'Un mensajero de nuestra instructora de sacerdotes, Shanda, ha traído este sigilo. Parece que quiere hablar contigo. Léelo y luego llévaselo.', 'Un mensajero de nuestra instructora de sacerdotes, Shanda, ha traído este sigilo. Parece que quiere hablar contigo. Léelo y luego llévaselo.', 'Этот знак был передан мне посланником нашей наставницы жрецов, Шанды. Похоже, она хотела бы поговорить с тобой, когда у тебя будет время. Изучи знак и отправляйся к Шанде.', '', 'Allez voir Shanda, à l’intérieur d’Aldrassil, au Sombrevallon.', 'Sprecht mit Shanda in Aldrassil im Laubschattental.', '', '', 'Habla con Shanda dentro de Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Habla con Shanda dentro de Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Поговорите с Шандой в Альдрассиле, что в Тенистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3120, '', 'Le cachet verdoyant', 'Tiefgrünes Siegelzeichen', '', '', 'El sigilo verdeante', 'El sigilo verdeante', 'Зеленый знак', '', 'Ce cachet m’a été donné par un messager de notre maître des druides, Mardant. Il souhaiterait vous parler, dès que vous aurez un moment à lui accorder. Lisez le message et rapportez-le-lui.', 'Dieses Siegelzeichen wurde mir durch einen Boten von unserem Druidenlehrer Mardant überreicht. Es sieht so aus, als wollte Mardant ein paar Worte mit Euch wechseln, wenn Ihr einen Moment Zeit habt. Lest es und bringt es dann zu ihm.', '', '', 'Este sigilo me lo entregó un mensajero de nuestro instructor de druidas, Mardant. Parece que quiere hablar contigo. Léelo y luego llévaselo.', 'Este sigilo me lo entregó un mensajero de nuestro instructor de druidas, Mardant. Parece que quiere hablar contigo. Léelo y luego llévaselo.', 'Этот знак был передан мне посланником нашего наставника друидов, Марданта. Похоже, он хотел бы поговорить с тобой, когда у тебя будет время. Изучи знак и отправляйся к Марданту.', '', 'Lisez le Cachet verdoyant et allez parler à Mardant Chênefort, à l’intérieur d’Aldrassil, au Sombrevallon.', 'Sprecht mit Mardant Starkeiche in Aldrassil im Laubschattental.', '', '', 'Habla con Mardant Fuerterroble dentro de Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Habla con Mardant Fuerterroble dentro de Aldrassil, en Cañada Umbría.', 'Поговорите с Мардантом Крепким Дубом на древе Альдрассил, что в Тенистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3121, '', 'Une Requête étrange', 'Eine seltsame Bitte', '', '', 'Una extraña petición', 'Una extraña petición', 'Странная просьба', '', 'Xerash Lamefeu, au pavillon de Lariss, au nord du Camp Mojache, a ce qu''il me faut pour travailler ici ! Il a préparé un mélange dont j''ai besoin pour... enfin vous verrez.$B$BMettez-vous en chemin pour voir Xerash. Tenez, prenez ceci. C''est une tête réduite que j''ai promise à Xerash en échange des herbes. C''est la tête d''un pauvre nain qui a croisé ma route dans la forêt. Je suis certain qu''il appréciera.', 'Xerash Feuerklinge am Larisspavillon nördlich von Camp Mojache hat, was ich brauche, um hier beginnen zu können! Er hat ein Gebräu zusammengemischt, das ich für mein... na, Ihr werdet es schon sehen.$B$BAb mit Euch... zu Xerash. Hier, nehmt das mit. Es ist ein Schrumpfkopf, den ich ihm im Tausch für die Kräuter versprochen habe. Es ist der Kopf eines armen Zwergs, der mir im Wald über den Weg gelaufen ist. Ich bin sicher, dass Xerash sehr erfreut sein wird.', '', '', '¡Xerash Hojafuego, en el Pabellón de Lariss al norte del Campamento Mojache, tiene lo que necesito para empezar aquí! Ha preparado un mejunje que necesito para mi... bueno, ya lo verás.$B$BPonte en marcha. ¡A Xerash! Y llévate esto contigo. Es una cabeza reducida que le prometí a Xerash a cambio de las hierbas. Es la cabeza de un pobre enano que se tropezó conmigo en el bosque. Seguro que le encantará.', '¡Xerash Hojafuego, en el Pabellón de Lariss al norte del Campamento Mojache, tiene lo que necesito para empezar aquí! Ha preparado un mejunje que necesito para mi... bueno, ya lo verás.$B$BPonte en marcha. ¡A Xerash! Y llévate esto contigo. Es una cabeza reducida que le prometí a Xerash a cambio de las hierbas. Es la cabeza de un pobre enano que se tropezó conmigo en el bosque. Seguro que le encantará.', 'Для начала мне понадобится помощь Ксераша Огненного Клинка из павильона Лорисс, что рядом с лагерем Мохаче! Он изготовил состав, который нужен мне для... ну, потом увидишь.$b$bВ общем, отправляйся к Огненному Клинку. Да, и захвати с собой вот это. Это мумифицированная голова, которую я обещал Ксерашу в обмен на его травки. Какой-то злосчастный дворф, с которым я повстречался в лесу... Думаю, Ксераш останется доволен.', '', 'Porter la Tête réduite à Xerash Lamefeu, au Pavillon de Lariss, en Féralas.', 'Bringt den Schrumpfkopf zu Xerash Feuerklinge beim Larisspavillon.', '', '', 'Lleva la cabeza reducida a Xerash Hojafuego al Pabellón de Lariss en Feralas.', 'Lleva la cabeza reducida a Xerash Hojafuego al Pabellón de Lariss en Feralas.', 'Отнесите сушеную голову Ксерашу Огненному Клинку в павильон Лорисс в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3122, '', 'Retourner voir le féticheur Uzer''i', 'Kehrt zu Hexendoktor Uzer''i zurück', '', '', 'Regresa junto al médico brujo Uzer''i', 'Regresa junto al médico brujo Uzer''i', 'Возвращение к знахарю Узер''и', '', 'Voici les herbes, $n. Portez-les au féticheur Uzer''i.$B$BDites-lui que je suis très content de la tête réduite.', 'Hier sind die Kräuter, $n. Bringt sie zu Hexendoktor Uzer''i.$B$BUnd sagt ihm, dass ich mit dem Schrumpfkopf sehr zufrieden bin.', '', '', 'Aquí tienes las hierbas, $n. Llévaselas al médico brujo Uzer''i.$B$BY dile por favor que estoy muy satisfecho con la cabeza reducida.', 'Aquí tienes las hierbas, $n. Llévaselas al médico brujo Uzer''i.$B$BY dile por favor que estoy muy satisfecho con la cabeza reducida.', 'Вот травы, $n. Отнеси их знахарю Узер''и.$b$bИ, пожалуйста, передай ему, что сушеная голова – то, что надо.', '', 'Livrer une Poche d''herbes de Xerash au Féticheur Uzer''i, en Féralas.', 'Bringt Xerashs Kräuterbeutel zu Hexendoktor Uzer''i in Feralas.', '', '', 'Entrega la faltriquera de hierbas de Xerash al médico brujo Uzer''i en Feralas.', 'Entrega la faltriquera de hierbas de Xerash al médico brujo Uzer''i en Feralas.', 'Отнесите знахарю Узер''и в Фералас мешочек для трав Ксераша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3123, '', 'Test du récipient', 'Das Gefäß wird getestet', '', '', 'Probar la vasija', 'Probar la vasija', 'Испытание сосуда', '', 'Il va s''agir d''un test, qui mettra à l''épreuve le rituel que j''ai accompli comme vos capacités. Prenez ce récipient, $n. Avec cela, vous pourrez réduire la taille des créatures et les y capturer.$B$BPartez pour les étendues Sauvages de l''est et cherchez des bêtes. Vos cibles sont les vicieux ours Ferpoil et coureurs Longues-dents, $n. Tuez-les, puis utilisez le récipient à muisek pour les faire rétrécir et les capturer avant que leurs esprits ne s''échappent.', 'Dies ist ein Test, sowohl für das Ritual, das ich durchgeführt habe, als auch für Eure Fähigkeiten. Nehmt dieses Gefäß, $n. Damit habt Ihr die Macht, eine Kreatur zu schrumpfen und sie darin gefangen zu nehmen.$B$BReist in die Wildnis östlich von hier und haltet nach Bestien Ausschau. Die bösartigen Eisenfellbären und Langzahnläufer sind Eure Ziele, $n. Tötet sie und benutzt dann das Muisekgefäß, um sie zu schrumpfen und einzufangen, bevor ihr Geist flüchten kann.', '', '', 'Esto va a ser una prueba. Del ritual que celebré y de tus habilidades. Coge esta vasija, $n. Con ella tendrás el poder de reducir y capturar a una criatura.$B$BViaja a las tierras que hay al este de aquí y busca bestias. Los sañosos osos Cueracero y los corredores Dientelargo serán tu objetivo, $n. Mátalos y utiliza la vasija de muisek para reducirlos y capturarlos antes de que sus espíritus escapen.', 'Esto va a ser una prueba. Del ritual que celebré y de tus habilidades. Coge esta vasija, $n. Con ella tendrás el poder de reducir y capturar a una criatura.$B$BViaja a las tierras que hay al este de aquí y busca bestias. Los sañosos osos Cueracero y los corredores Dientelargo serán tu objetivo, $n. Mátalos y utiliza la vasija de muisek para reducirlos y capturarlos antes de que sus espíritus escapen.', 'Это будет испытание – испытание придуманного мною ритуала и твоих способностей. Возьми этот сосуд, $n. С его помощью ты сможешь уменьшать и помещать внутрь него разных существ.$b$bОтправляйся в дикие земли и отыщи диких существ. Медведи-сталемехи и длиннозубы-охотники станут твоей первой добычей, $n. Убивай этих существ и с помощью сосуда уменьшения возьми их души в плен, пока они не успели ускользнуть.', '', 'Tuez 10 Ours Ferpoil ou Coureurs Longues-dents, puis utilisez le Récipient à muisek de bête pour faire rétrécir et capturer les bêtes vaincues.$B$BRamenez 10 Muiseks de bêtes et le Récipient à muisek de bête au Féticheur Uzer''i, en Féralas.', 'Tötet 10 Eisenfellbären oder Langzahnläufer und benutzt dann das Gefäß für Bestienmuisek, um die gefallenen Tiere zu schrumpfen und einzufangen.$B$BBringt anschließend 10 Einheiten Bestienmuisek und das Gefäß für Bestienmuisek zu Hexendoktor Uzer''i in Feralas.', '', '', 'Mata a 10 osos Cueracero o corredores Dientelargo y usa la vasija de muisek de bestia para reducir y capturar a las bestias caídas.$B$BLleva 10 muestras de muisek de bestia y la vasija de muisek de bestia al médico brujo Uzer''i en Feralas.', 'Mata a 10 osos Cueracero o corredores Dientelargo y usa la vasija de muisek de bestia para reducir y capturar a las bestias caídas.$B$BLleva 10 muestras de muisek de bestia y la vasija de muisek de bestia al médico brujo Uzer''i en Feralas.', 'Убейте 10 медведей-сталемехов или длиннозубов-охотников, и используйте сосуд уменьшения, чтобы уменьшить и пленить их.$b$bОтнесите 10 уменьшенных зверей знахарю Узер''и в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Uzer''i au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Hexendoktor Uzer''i in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к знахарю Узер''и в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3124, '', 'Muisek d''hippogriffe', 'Muisek von Hippogryphen', '', '', 'Muisek de hipogrifo', 'Muisek de hipogrifo', 'Уменьшенный гиппогриф', '', 'Puisque vous avez montré que vous êtes à la fois digne de confiance et $gdoué:douée; pour utiliser le récipient à muisek, je souhaite à présent que vous capturiez une autre créature.$B$BLes hippogriffes ont été les compagnons loyaux des elfes de la nuit durant plusieurs années. Leur esprit est résolu et ferme.$B$BVotre tâche consiste à tuer 10 hippogriffes Aigreplume et de rapidement les faire rétrécir et les capturer avec le récipient, afin que leur muisek soit préservé. Vous trouverez les hippogriffes dans les plateaux Sauvages au sud d''ici.', 'Da Ihr bewiesen habt, dass Ihr vertrauenswürdig und auch in der Lage seid, das Muisekgefäß zu benutzen, möchte ich, dass Ihr eine weitere Kreatur einfangt.$B$BHippogryphen sind seit vielen Jahren die treuen Gefährten der Nachtelfen. Ihre Geister sind loyal und unerschütterlich.$B$BEure Aufgabe besteht darin, 10 Fransenfederhippogryphen auszuschalten, sie schnell zu schrumpfen und mit dem Gefäß einzufangen, sodass ihr Muisek erhalten bleibt. Ihr findet die Hippogryphen in der Oberen Wildnis, südlich von hier.', '', '', 'Has demostrado merecer mi confianza y tener facultad suficiente para utilizar a las vasijas de muisek. Ahora quisiera que capturases a otra criatura.$B$BLos hipogrifos han sido compañeros leales de los elfos de la noche durante muchos años; sus espíritus son leales e inquebrantables.$B$BTu tarea consiste en acabar con 10 hipogrifos Plumavieja y, rápidamente, encogerlos y capturarlos usando la vasija, de forma que podamos conservar su muisek. Podrás encontrarlos en las Altas Tierras Salvajes, al sur de aquí.', 'Has demostrado merecer mi confianza y tener facultad suficiente para utilizar a las vasijas de muisek. Ahora quisiera que capturases a otra criatura.$B$BLos hipogrifos han sido compañeros leales de los elfos de la noche durante muchos años; sus espíritus son leales e inquebrantables.$B$BTu tarea consiste en acabar con 10 hipogrifos Plumavieja y, rápidamente, encogerlos y capturarlos usando la vasija, de forma que podamos conservar su muisek. Podrás encontrarlos en las Altas Tierras Salvajes, al sur de aquí.', 'Ты уже $gдоказал:доказала;, что на тебя можно положиться, и ты умеешь обращаться с сосудами уменьшения. Теперь я попрошу тебя пленить другое создание.$b$bГиппогрифы в течение многих лет были верными спутниками ночных эльфов, и души их тверды и преданны.$b$bТвоя задача – убить 10 блеклоперых гиппогрифов, быстро уменьшить их и загнать в сосуды, чтобы сохранить таким образом их души. Гиппогрифов можно найти в Высокогорных дебрях, к югу отсюда.', '', 'Tuer 10 Hippogriffes Aigreplume de n''importe quel type, puis utiliser le Récipient à muisek pour les faire rétrécir et les capturer.', 'Schaltet 10 Fransenfederhippogryphen eines beliebigen Typs aus und benutzt dann das Muisekgefäß, um sie zu schrumpfen und einzufangen.', '', '', 'Acaba con 10 hipogrifos Plumavieja de cualquier tipo y utiliza la vasija de muisek para encogerlos y capturarlos.', 'Acaba con 10 hipogrifos Plumavieja de cualquier tipo y utiliza la vasija de muisek para encogerlos y capturarlos.', 'Убейте 10 блеклоперых гиппогрифов любого вида, затем используйте сосуд уменьшения, чтобы уменьшить и пленить их.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le féticheur Uzer''i au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Hexendoktor Uzer''i in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к знахарю Узер''и в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3125, '', 'Muisek de dragon féerique', 'Muisek von Feendrachen', '', '', 'Muisek de dragón feérico', 'Muisek de dragón feérico', 'Уменьшенный чудесный дракончик', '', 'À présent, $n, je souhaite que vous capturiez une créature fragile en apparence, mais dont l''esprit puissant nous intéresse. Je veux parler des dragons féeriques. Ils ont été les alliés des elfes de la nuit. Nous devons en capturer afin que la Horde puisse également bénéficier de cette force spirituelle.$B$BVoici le récipient, $n. Tuez 8 Fées fléchetteuses ou Petits dragons féeriques, et capturez leur muisek. On peut en trouver à l''ouest d''ici.', '$n, als Nächstes müsst Ihr für mich eine Kreatur fangen, die vom Aussehen her sehr zerbrechlich scheint, aber ihr mächtiger Geist ist das, was wir eigentlich besitzen wollen. Die Feendrachen, von denen ich spreche, dienen den Nachtelfen als Verbündete. Wir müssen einen von ihnen einfangen, damit auch die Horde von seiner Geisteskraft profitieren kann.$B$BHier ist das Muisekgefäß, $n. Schaltet 8 Grimmlingflitzer oder Grimmlingdrachen aus und fangt ihr Muisek ein. Ihr könnt sie westlich von hier finden.', '', '', '$n, ahora quiero que captures a una criatura que es de apariencia frágil pero que posee un espíritu poderoso, que es lo que me interesa de ella. Hablo de los dragones feéricos, unas criaturas que han servido como aliadas a los elfos de la noche. Debemos capturar uno para que la Horda pueda beneficiarse de la fuerza de su espíritu.$B$BAquí tienes la vasija, $n. Mata a 8 duendes dardo o duendes dragón y captura su muisek. Puedes encontrarlos al oeste de aquí.', '$n, ahora quiero que captures a una criatura que es de apariencia frágil pero que posee un espíritu poderoso, que es lo que me interesa de ella. Hablo de los dragones feéricos, unas criaturas que han servido como aliadas a los elfos de la noche. Debemos capturar uno para que la Horda pueda beneficiarse de la fuerza de su espíritu.$B$BAquí tienes la vasija, $n. Mata a 8 duendes dardo o duendes dragón y captura su muisek. Puedes encontrarlos al oeste de aquí.', '$n, теперь я попрошу тебя отловить существо, которое на вид кажется довольно хилым, но дух его могуч, а это – именно то, что нам надо. Чудесные дракончики, о которых я говорю, были союзниками ночных эльфов. Нам надо поймать такого дракончика, чтобы Орда тоже могла воспользоваться силой его духа.$b$bУбей 8 летучих хамелеонов или радужных дракончиков, и плени их души. Эти существа водятся к западу отсюда.', '', 'Tuez 8 Fées fléchetteuses ou Petits dragons féeriques. Utiliser le Récipient à muisek pour rétrécir et capturer les dragons féeriques vaincus.', 'Schaltet 8 Grimmlingflitzer oder Grimmlingdrachen aus. Benutzt das Muisekgefäß, um die gefallenen Feendrachen zu schrumpfen und einzufangen.', '', '', 'Mata a 8 duendes dardo o duendes dragón. Utiliza la vasija de muisek para reducir y capturar a los dragones feéricos caídos.', 'Mata a 8 duendes dardo o duendes dragón. Utiliza la vasija de muisek para reducir y capturar a los dragones feéricos caídos.', 'Убейте 8 летучих хамелеонов или радужных дракончиков. Используйте сосуд уменьшения, чтобы заключить в них духи павших чудесных дракончиков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Uzer''i au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Hexendoktor Uzer''i in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к знахарю Узер''и в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3126, '', 'Muisek de tréant', 'Muisek von Treants', '', '', 'Muisek de antárbol', 'Muisek de antárbol', 'Уменьшенный древень', '', 'Les marcheurs des bois errants qu’on voit louvoyer dans la forêt sont notre prochaine cible, $n. Les elfes de la nuit ont gagné les tréants à leur cause dans leur combat contre la Horde. Leur vitesse de déplacement est faible, mais leur rôle en tant que protecteurs est indéniable.$B$BBientôt, nous pourrons utiliser leur pouvoir à notre propre compte.$B$BTrouvez trois marcheurs des bois errants, tuez-les et utilisez le récipient à muisek pour les miniaturiser et les capturer.', 'Die umherwandernden Waldgänger, die überall im Wald zu finden sind, sind unser nächstes Ziel, $n. Nachtelfen haben Treants als Verbündete rekrutiert, um gegen die Horde zu kämpfen. Sie mögen zwar langsam sein, aber als Beschützer sind sie nicht zu unterschätzen.$B$BBald werden wir diese Macht für unsere eigenen Zwecke nutzen können.$B$BFindet 3 umherwandernde Waldgänger, schaltet sie aus und benutzt das Muisekgefäß, um sie zu schrumpfen und einzufangen.', '', '', 'Los caminabosques deambulantes que vagan por el bosque son nuestro siguiente objetivo, $n. Los elfos de la noche se han aliado con los antárboles para combatir a la Horda. Se mueven con lentitud, pero su papel como protectores es innegable.$B$BPronto podrán usar ese poder en nuestro beneficio.$B$BEncuentra a 3 Caminabosques deambulantes, mátalos y utiliza la vasija de muisek para reducirlos y capturarlos.', 'Los caminabosques deambulantes que vagan por el bosque son nuestro siguiente objetivo, $n. Los elfos de la noche se han aliado con los antárboles para combatir a la Horda. Se mueven con lentitud, pero su papel como protectores es innegable.$B$BPronto podrán usar ese poder en nuestro beneficio.$B$BEncuentra a 3 Caminabosques deambulantes, mátalos y utiliza la vasija de muisek para reducirlos y capturarlos.', 'Следующей нашей добычей, $n, станут бродячие лесные великаны, живые деревья. Ночные эльфы считают древней своими союзниками в борьбе против Орды. Движения древней медлительны, но в качестве защитников они незаменимы!$b$bИ вскоре мы сможем использовать их мощь в своих целях.$b$bОтыщи 3 бродячих лесных древней, убей их и используй этот сосуд уменьшения, чтобы пленить их души!', '', 'Tuez 3 Marcheurs des bois errants. Utilisez le Récipient à muisek pour miniaturiser et capturer les tréants vaincus.', 'Schaltet 3 umherwandernde Waldgänger aus. Benutzt das Muisekgefäß, um die gefallenen Treants zu schrumpfen und einzufangen.', '', '', 'Mata a 3 caminabosques deambulantes. Utiliza la vasija de muisek de antárbol para reducir y capturar a los antárboles caídos.', 'Mata a 3 caminabosques deambulantes. Utiliza la vasija de muisek de antárbol para reducir y capturar a los antárboles caídos.', 'Убейте 3 бродячих лесных древней. Используйте сосуд уменьшения, чтобы уменьшить и пленить павших древней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Uzer''i au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Hexendoktor Uzer''i in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к знахарю Узер''и в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3127, '', 'Muisek de géant des montagnes', 'Bergriesenmuisek', '', '', 'Muisek de gigante montés', 'Muisek de gigante montés', 'Уменьшенный горный великан', '', 'La dernière chose que je vous demande est de partir vers le nord-ouest pour trouver l''ennemi final.$B$BLes géants des montagnes ont quitté leurs montagnes pour aider les elfes de la nuit quand la Légion ardente est apparue. Vous les reconnaîtrez à leur stature massive ainsi qu’aux vibrations du sol à mesure que vous avancerez dans leur contrée rocailleuse.$B$BJ''ai à cœur de maîtriser une puissance d''une telle taille. Tuez 7 géants des montagnes puis utilisez le Récipient pour capturer leur puissant muisek.', 'Bei der letzten Aufgabe, die ich Euch stelle, sollt Ihr nach Nordwesten reisen und den letzten Feind finden.$B$BAls die Brennende Legion in der Welt erschien, haben die Bergriesen ihre Berge verlassen, um den Nachtelfen zu helfen. Ihr erkennt sie an ihrer enormen Größe und daran, wie der Boden erzittert, wenn Ihr durch ihr felsiges Gelände reist.$B$BIch kann es kaum erwarten, eine Macht von dieser Größe zu zähmen. Schaltet 7 Bergriesen aus und benutzt dann das Muisekgefäß, um ihr mächtiges Muisek einzufangen.', '', '', 'La última tarea que te encargaré es que viajes al noroeste y encuentres al enemigo definitivo.$B$BLos gigantes monteses dejaron sus montañas para ir a ayudar a los elfos de la noche cuando la Legión Ardiente apareció en el mundo. Los reconocerás por su descomunal talla y los encontrarás por la forma en la que el suelo temblará cuando viajes por su rocosa tierra.$B$BEstoy deseando controlar ese descomunal poder. Mata a 7 gigantes monteses y luego utiliza la vasija de muisek para capturar su potente muisek.', 'La última tarea que te encargaré es que viajes al noroeste y encuentres al enemigo definitivo.$B$BLos gigantes monteses dejaron sus montañas para ir a ayudar a los elfos de la noche cuando la Legión Ardiente apareció en el mundo. Los reconocerás por su descomunal talla y los encontrarás por la forma en la que el suelo temblará cuando viajes por su rocosa tierra.$B$BEstoy deseando controlar ese descomunal poder. Mata a 7 gigantes monteses y luego utiliza la vasija de muisek para capturar su potente muisek.', 'Последнее, что от тебя потребуется – это отправиться на северо-запад и отыскать основного противника.$b$bКогда Пылающий Легион явился в мир, горные великаны спустились с гор, чтобы помогать ночным эльфам. Ты без труда обнаружишь их: они огромного роста, и когда они поблизости, земля начинает дрожать под ногами.$b$bЯ жажду подчинить себе подобную мощь! Убей 7 горных великанов и используй сосуд уменьшения, чтобы пленить их могучие души!', '', 'Tuer 7 Marcheurs des terres ou Géants des falaises. Utiliser le Récipient à muisek pour faire rétrécir et pour capturer les Géants des montagnes.', 'Schaltet 7 Landgänger oder Klippenriesen aus. Benutzt das Muisekgefäß, um die gefallenen Bergriesen zu schrumpfen und einzufangen.', '', '', 'Mata a 7 caminantes de la tierra o gigantes del risco. Utiliza la vasija de muisek para reducir y capturar a los gigantes monteses caídos.', 'Mata a 7 caminantes de la tierra o gigantes del risco. Utiliza la vasija de muisek para reducir y capturar a los gigantes monteses caídos.', 'Убейте 7 сухопутных бродяг или скальных великанов. Используйте сосуд уменьшения, чтобы уменьшить и пленить павших скальных великанов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Uzer''i au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Hexendoktor Uzer''i in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к знахарю Узер''и в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3128, '', 'Matériaux naturels', 'Natürliche Materialien', '', '', 'Materiales naturales', 'Materiales naturales', 'Натуральные ингредиенты', '', 'Je vais avoir besoin de matériaux pour finir ce que j''ai commencé... Vous pouvez les rechercher tout en accomplissant les autres tâches que je vais vous confier.$B$BJ''aurai besoin de bûches fendues de tréant de Féralas. De minerai incrusté, que l''on peut trouver sur les géants des montagnes ou les dragons féeriques, à l''ouest. Et aussi, trouvez-moi des tendons résistants des chouettards des Hinterlands ou des hippogriffes de Féralas. Enfin, il me faudrait une grande quantité de fragments métalliques de chacune des créatures mentionnées.', 'Ich benötige bestimmte Materialien, um mein Vorhaben zu vervollständigen... Ihr könnt das für mich erledigen, zusammen mit den anderen Aufgaben, die ich Euch stellen werde.$B$BIch brauche einen abgesplitterten Stamm eines Treants aus Feralas. Verkrustete Mineralien könnt Ihr an den Bergriesen und Feendrachen im Westen finden. Sucht mir einige widerstandsfähige Sehnen von den Eulenbestien im Hinterland oder den Hippogryphen von Feralas. Als Letztes benötige ich eine große Menge metallischer Fragmente von einer der Bestien, die ich erwähnt habe.', '', '', 'Necesitaré algunos materiales para completar mi tarea... Podrías conseguírmelos a la vez que cumples otras tareas que te asignaré.$B$BNecesitaré un tronco astillado de un antárbol de Feralas. Y minerales taraceados. Los llevan los gigantes monteses y los dragones feéricos del oeste. También necesito algún tendón resistente de las lechubestias de las Tierras del Interior o de los hipogrifos de Feralas. Y por último, necesito una gran cantidad de fragmentos metálicos de cualquiera de las criaturas que he mencionado.', 'Necesitaré algunos materiales para completar mi tarea... Podrías conseguírmelos a la vez que cumples otras tareas que te asignaré.$B$BNecesitaré un tronco astillado de un antárbol de Feralas. Y minerales taraceados. Los llevan los gigantes monteses y los dragones feéricos del oeste. También necesito algún tendón resistente de las lechubestias de las Tierras del Interior o de los hipogrifos de Feralas. Y por último, necesito una gran cantidad de fragmentos metálicos de cualquiera de las criaturas que he mencionado.', 'Для выполнения моего замысла мне нужны некоторые материалы... Будешь выполнять другие мои поручения – поищи заодно и то, что я тебя попрошу.$b$bВо-первых, расколотый ствол фераласского древня. Во-вторых, покрытые коркой минералы – эти можно добыть у горных великанов и чудесных дракончиков на западе. Кроме этого, добудь мне упругих сухожилий совухов из Внутренних земель либо гиппогрифов из Фераласа. И, наконец, мне потребуется большое количество металлических фрагментов, какие найдутся у любого из перечисленных созданий.', '', 'Apporter 2 Bûches fendues, 6 Minerais incrustés, 20 Morceaux de tendons résistants et 40 Fragments métalliques au Féticheur Uzer''i au Camp Mojache.', 'Bringt 2 abgesplitterte Baumstämme, 6 verkrustete Mineralien, 20 Stücke widerstandsfähige Sehne und 40 metallische Fragmente zu Hexendoktor Uzer''i ins Camp Mojache.', '', '', 'Lleva 2 troncos astillados, 6 minerales taraceados, 20 tendones resistentes y 40 trozos metálicos al médico brujo Uzer''i al Campamento Mojache.', 'Lleva 2 troncos astillados, 6 minerales taraceados, 20 tendones resistentes y 40 trozos metálicos al médico brujo Uzer''i al Campamento Mojache.', 'Принесите 2 расколотых бревна, 6 минералов, покрытых коркой, 20 кусков упругих сухожилий и 40 металлических фрагментов знахарю Узер''и в Лагерь Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Uzer''i au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Hexendoktor Uzer''i in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Médico brujo Uzer''i. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к знахарю Узер''и в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3129, '', 'Armes de l''Esprit', 'Waffen des Geistes', '', '', 'Armas del espíritu', 'Armas del espíritu', 'Оружие духа', '', 'Imprégner les armes de muisek est un processus difficile. Maintenant que nous avons les matériaux nécessaires et le muisek des créatures que vous avez capturées, je peux commencer. Attendez s''il vous plaît ; je reviens dans un moment.', 'Es ist ein äußerst komplizierter Vorgang, die Waffen mit dem Muisek zu erfüllen. Aber da ich jetzt sowohl über alle erforderlichen Materialien als auch über das Muisek der von Euch eingefangenen Kreaturen verfüge, kann ich endlich beginnen. Bitte wartet hier, ich werde gleich zurück sein.', '', '', 'Imbuir el muisek en las armas es un proceso difícil. Ahora que tengo todo el material que necesito y el muisek de las criaturas que has capturado, puedo empezar a trabajar. Por favor, espera. Volveré en un momento.', 'Imbuir el muisek en las armas es un proceso difícil. Ahora que tengo todo el material que necesito y el muisek de las criaturas que has capturado, puedo empezar a trabajar. Por favor, espera. Volveré en un momento.', 'Вселить дух животного в оружие – процесс непростой! Теперь, когда у меня есть все необходимые материалы и души пойманных тобой созданий, я могу приступить к делу. Погоди немного, я скоро вернусь.', '', 'Le Féticheur Uzer''i veut que vous patientez pendant qu''il prépare les armes.', 'Hexendoktor Uzer''i will, dass Ihr einen Moment wartet, während er die Waffen vorbereitet.', '', '', 'El médico brujo Uzer''i quiere que esperes mientras prepara las armas.', 'El médico brujo Uzer''i quiere que esperes mientras prepara las armas.', 'Подождите, пока знахарь Узер''и готовит оружие.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3130, '', 'Contre les Hainecrêtes', 'Gegen die Hasskämme', '', '', 'En contra de los Crestafuria', 'En contra de los Crestafuria', 'Борьба с Гребнем Ненависти', '', 'À présent, je vais vous diriger vers mon second, Latronicus. Il a gardé un œil attentif sur les forces des nagas jusqu''alors. J''estimerai la situation générale ici selon les nagas. Non pas que je veuille envoyer une force compacte les combattre, laissant ainsi la forteresse ouverte à une attaque directe de la Horde, ou pire...$B$BMais passons, Latronicus attend. Vous avez fait du bon travail jusque-là, $n. Continuez comme ça.$B$BVous pouvez disposer.', 'Ich werde Euch jetzt zu meinem Stellvertreter Lactronicus schicken. Er hat bisher ein wachsames Auge auf die Nagastreitkräfte gehabt. Ich werde die allgemeine Lage hier in Bezug auf die Naga bewerten. Liebend gern würde ich eine ganze Armee gegen sie aussenden, aber es ist nicht unbedingt ratsam, die Festung einem direkten Angriff der Horde - oder Schlimmerem - schutzlos auszusetzen.$B$BWie dem auch sei, Latronicus erwartet Euch. Gute Arbeit bisher, $n. Nur weiter so.$B$BIhr könnt wegtreten.', '', '', 'Voy a remitirte a mi segundo, Latronicus. Ha estado vigilando de cerca a las tropas naga hasta hoy. Evaluaré la situación general de esta zona, en lo que a los nagas se refiere; aunque me encantaría enviar a todo un ejército contra ellos, dejar la fortaleza expuesta a un ataque directo de la Horda –o peor– no es una solución deseable.$B$BEn fin, Latronicus espera. Has hecho un buen trabajo hasta ahora, $n. Sigue así.$B$BRetírate.', 'Voy a remitirte a mi segundo, Latronicus. Ha estado vigilando de cerca a las tropas naga hasta hoy. Evaluaré la situación general de esta zona, en lo que a los nagas se refiere; aunque me encantaría enviar a todo un ejército contra ellos, dejar la fortaleza expuesta a un ataque directo de la Horda –o peor– no es una solución deseable.$B$BEn fin, Latronicus espera. Has hecho un buen trabajo hasta ahora, $n. Sigue así.$B$BRetírate.', 'В данный момент я собираюсь направить тебя к своему заместителю, Латроникусу. Он следит за боевыми приготовлениями наг. Сама же я буду продолжать осуществлять общее наблюдение. Как бы мне ни хотелось нанести им удар всеми имеющимися у нас силами, оставить крепость беззащитной перед атаками Орды – а может быть, и кого-то похуже, – не представляется разумным.$b$bКак бы то ни было, Латроникус тебя ждет. Пока что ты $gпоказал:показала; себя молодцом, $n. Продолжай в том же духе!$b$bМожешь идти.', '', 'Se présenter devant Latronicus Lancelune au bastion de Pennelune.', 'Meldet Euch bei Latronicus Mondspeer in der Mondfederfeste.', '', '', 'Preséntate ante Latronicus Lanzaluna, en el Bastión Plumaluna.', 'Preséntate ante Latronicus Lanzaluna, en el Bastión Plumaluna.', 'Явитесь к Латроникусу Лунному Копью в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3141, '', 'Loramus', 'Loramus', '', '', 'Loramus', 'Loramus', 'Лорам', '', 'Donc vous souhaitez vous battre contre des démons ? Vous feriez bien d''écouter mon histoire.', 'Ihr wollt also gegen Dämonen kämpfen? Dann tätet Ihr gut daran, Euch meine Geschichte anzuhören.', '', '', '¿Así que quieres enfrentarte a demonios? Harías bien en escuchar mi relato.', '¿Así que quieres enfrentarte a demonios? Harías bien en escuchar mi relato.', 'Так ты хочешь вступить в сражение с демонами? Тебе лучше для начала услышать то, что я скажу.', '', 'Écoutez l''histoire de Loramus Thalipedes.', 'Lasst Loramus Thalipedes seine Geschichte erzählen.', '', '', 'Escucha la historia de Loramus Thalimedes.', 'Escucha la historia de Loramus Thalimedes.', 'Послушайте, как Лорам Многоног рассказывает свою историю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Histoire de Loramus', 'Loramus'' Geschichte', '', '', 'La historia de Loramus', 'La historia de Loramus', 'История Лорама', '', 'Retournez voir Loramus Thalipedes à la Baie des Tempêtes, à Azshara.', 'Kehrt zu Loramus Thalipedes in der Bucht der Stürme in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Loramus Thalimedes. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Vuelve con: Loramus Thalimedes. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Вернитесь к Лораму Многоногу на Залив Бурь, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3161, '', 'La gahz''ridienne', 'Gahz''ridian', '', '', 'Gahz''rilo', 'Gahz''rilo', 'Газ''рилльское украшение', '', '$n, je suis un scientifique mais au fond de moi, je suis aussi un chasseur de trésor !$B$BIl y a longtemps, quand les trolls occupaient ces terres, ils ont créé de nombreux ornements à l''image de Gahz''rilla, une hydre qu''ils adorent comme divinité. Ces ornements sont sculptés à partir d''une matière que j''appelle la « gahz''ridienne », d''après le nom du dieu hydre.$B$BJ''en ai déjà trouvé un peu moi-même, mais j''aimerais en avoir plus à étudier ; peut-être pourrez-vous m''en trouver ?$B$BJ''ai même inventé un détecteur qui fait de la recherche de gahz''ridienne un jeu d''enfant ! Vous n''avez qu''à le porter et la recherche peut commencer !', '$n, ich bin zwar Wissenschaftler, aber im Grunde meines Herzens bin ich auch Schatzsucher!$B$BVor langer Zeit, als Trolle dieses Land besetzt hielten, schufen sie eine große Anzahl von Ornamenten nach dem Vorbild der Gahz''rilla, einer Hydra, die sie als Göttin verehrten. Diese Ornamente werden aus einem Element herausgeschnitzt, das ich nach der Hydragöttin "Gahz''ridian" nenne.$B$BIch selbst habe schon einige dieser Ornamente gefunden, aber ich hätte gern noch mehr, um sie zu untersuchen - vielleicht findet Ihr ja noch welche...$B$BIch habe sogar einen Detektor erfunden, der es zu einem Kinderspiel macht, Gahz''ridian zu finden! Legt ihn einfach an und die Suche kann beginnen!', '', '', '¡$n, yo soy un científico pero tengo alma de cazador de tesoros!$B$BMucho tiempo atrás, cuando los trols ocupaban estas tierras, crearon gran cantidad de adornos inspirados en Gahz''rilla, una hidra a la que rindieron culto como a una deidad. Estos adornos están tallados en un material que yo denomino "gahz''rilo", derivado del propio nombre de la diosa hidra.$B$BYo mismo encontré algunos pero me gustaría tener más para poder estudiarlos a fondo. Quizás tú puedas buscarlos...$B$B¡Incluso he ideado un detector que hace de buscar gahz''rilo un juego de niños! ¡Simplemente enciéndelo y que empiece la búsqueda!', '¡$n, yo soy un científico pero tengo alma de cazador de tesoros!$B$BMucho tiempo atrás, cuando los trols ocupaban estas tierras, crearon gran cantidad de adornos inspirados en Gahz''rilla, una hidra a la que rindieron culto como a una deidad. Estos adornos están tallados en un material que yo denomino "gahz''rilo", derivado del propio nombre de la diosa hidra.$B$BYo mismo encontré algunos pero me gustaría tener más para poder estudiarlos a fondo. Quizás tú puedas buscarlos...$B$B¡Incluso he ideado un detector que hace de buscar gahz''rilo un juego de niños! ¡Simplemente enciéndelo y que empiece la búsqueda!', 'Я ученый, но в душе – кладоискатель!$b$bДавным-давно, когда в этих землях жили тролли, они обожествляли Газ''риллу, огромную гидру, и создали множество украшений в форме ее тела. Их вырезали из особого материала, я называю его "газ''риллий" в честь богини-гидры.$b$bЯ и сам ухитрился найти несколько образцов, но для исследований этого не хватает – может, ты мне еще принесешь?$b$bЯ даже создал детектор, позволяющий мигом обнаружить газ''риллий! Надень его и приступай к поискам!', '', 'Marvon Chercherivet, à Tanaris, vous a demandé de ramasser 30 Ornements en gahz''ridienne.', 'Marvon Nietensucher in Tanaris möchte, dass Ihr 30 Ornamente von Gahz''ridian sammelt.', '', '', 'Marvon Buscarroblones de Tanaris quiere que reúnas 30 adornos de gahz''rilo.', 'Marvon Buscarroblones de Tanaris quiere que reúnas 30 adornos de gahz''rilo.', 'Марвон Клепальщик из Танариса поручил собрать 30 газ''рилловых украшений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Marvon Chercherivet au Pilier brisé, en Tanaris.', 'Kehrt zu Marvon Nietensucher bei der Zerbrochenen Säule in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Marvon Buscarroblones. Zona: Pilar Partido, Tanaris.', 'Vuelve con: Marvon Buscarroblones. Zona: Pilar Partido, Tanaris.', 'Вернитесь к Марвону Клепальщику к Разбитой Колонне, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3181, '', 'La corne de la bête', 'Das Horn der Bestie', '', '', 'El cuerno de la bestia', 'El cuerno de la bestia', 'Рог чудовища', '', 'La corne gigantesque est couverte d''égratignures et de fissures. Un objet de métal inhabituel s''est logé sous la surface dure.$B$BAprès de plus amples observations, vous remarquez qu''il s''agit d''une lame de hache brisée. Sur le métal sont gravés les mots suivants :$B$BPropriété de la montagnarde Minigravillon.$B$BQuand vous essayez de déloger la lame, elle s''effrite en mille morceaux.$B$BOups !', 'Das gigantische Horn hat viele Kratzer und Risse. Ein ungewöhnliches Metallobjekt klemmt in der rauen Oberfläche fest.$B$BBeim näheren Hinschauen entdeckt Ihr, dass das Metall in Wirklichkeit ein zerbrochener Axtkopf ist. In das Metall wurden diese Wörter eingeätzt:$B$BEigentum von Gebirgsjägerin Feinkiesel.$B$BAls Ihr versucht, den zerbrochenen Axtkopf herauszuziehen, zerfällt er in unzählige Teile.$B$BUps!', '', '', 'El enorme cuerno está lleno de arañazos y grietas. Hay un objeto metálico peculiar incrustado.$B$BAl observarlo de cerca, ves que es una cabeza de hacha rota. En el metal están inscritas las palabras:$B$BPropiedad de la montaraz Guijarro.$B$BCuando saques la cabeza de hacha, se romperá en mil pedazos.$B$B¡Qué cosas!', 'El enorme cuerno está lleno de arañazos y grietas. Hay un objeto metálico peculiar incrustado.$B$BAl observarlo de cerca, ves que es una cabeza de hacha rota. En el metal están inscritas las palabras:$B$BPropiedad de la montaraz Guijarro.$B$BCuando saques la cabeza de hacha, se romperá en mil pedazos.$B$B¡Qué cosas!', 'Гигантский рог испещрен многочисленными сколами и царапинами, кроме того, из него торчит непонятный металлический предмет. $B$BОсмотрев рог более внимательно, вы понимаете, что металлический предмет есть ничто иное как обух секиры, сорванный с рукояти. На нем виднеется гравировка:$B$B"Принадлежит горному пехотинцу Щебеночке".$B$BКогда вы пытаетесь вытащить обух секиры из рога, он рассыпается на кусочки. $B$BОпаньки...', '', 'Porter la Corne Gigantesque de Margol à la Montagnarde Minigravillon.', 'Bringt Margols gigantisches Horn zu Gebirgsjägerin Feinkiesel.', '', '', 'Lleva el cuerno enorme de Margol a la montaraz Guijarro.|n', 'Lleva el cuerno enorme de Margol a la montaraz Guijarro.|n', 'Отнести гигантский рог Маргульи горному пехотинцу Щебеночке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3182, '', 'Titre de propriété', 'Besitznachweis', '', '', 'Certificado de autenticidad', 'Certificado de autenticidad', 'Подтверждение подлинности', '', 'Et vous pensez que je vais avaler une histoire pareille ? Le fer de ma hache se serait brisé et serait coincé dans la véritable corne, s''il s''agissait bien d''elle.$B$BÉcoutez, apportez ce faux grossier au conservateur en chef Thorius à Forgefer. S''il est capable de valider vos dires, vous recevrez un certificat de haut fait. Rapportez-moi cette preuve et je vous remettrai la clé de la gorge des Vents brûlants.$B$BAllez-y !', 'Ihr erwartet wirklich, dass ich eine solche Geschichte glaube? Wenn es das echte Horn wäre, dann würde meine zerbrochene Axt ja immer noch drinstecken.$B$BHört zu, bringt diese dreiste Fälschung zu Kurator Thorius in Eisenschmiede. Falls er Eure Behauptung bestätigt, werdet Ihr eine Beweisurkunde für Eure Tat erhalten. Bringt mir diesen Beweis und ich werde Euch den Schlüssel für die Sengende Schlucht geben.$B$BGeht schon!', '', '', '¿Cómo quieres que me crea eso? El cuerno de verdad tendría todavía mi hacha clavada.$B$BLlévale esa falsificación al comisario Torio a Forjaz. Si confirma tu historia, te dará un certificado de autenticidad. Si me lo traes, te daré la llave de La Garganta de Fuego.$B$B¡Andando!', '¿Cómo quieres que me crea eso? El cuerno de verdad tendría todavía mi hacha clavada.$B$BLlévale esa falsificación al comisario Torio a Forjaz. Si confirma tu historia, te dará un certificado de autenticidad. Si me lo traes, te daré la llave de La Garganta de Fuego.$B$B¡Andando!', 'Ты думаешь, я поверю этим россказням? Если бы это был настоящий рог, из него до сих пор торчал бы обух моей секиры.$B$BВот что, неси-ка свою подделку смотрителю Ториусу в Стальгорн. Если он признает, что твои слова – правда, он даст тебе доказательство. Принеси его мне, и я дам тебе ключ к Тлеющему ущелью.$B$BИди, иди!', '', 'Porter la Corne gigantesque de Margol au conservateur en chef Thorius à Forgefer.', 'Bringt Margols gigantisches Horn zu Kurator Thorius in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva el cuerno enorme de Margol al comisario Torio a Forjaz.', 'Lleva el cuerno enorme de Margol al comisario Torio a Forjaz.', 'Отнесите гигантский рог Маргульи смотрителю Ториусу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3201, '', 'Enfin !', 'Endlich!', '', '', '¡Al fin!', '¡Al fin!', 'Наконец-то!', '', 'Je n''arrive pas à croire que Minigravillon ait pu douter de l''authenticité de la corne. Entre vous et moi, je pense qu''elle est seulement jalouse. Je sais qu''elle tenait vraiment à tuer elle-même cette bête, à cause de « l''incident » et tout.$B$BDonc vous avez besoin d''un document comme preuve ? Après la contribution que vous venez de faire au musée, ce ne sera pas un problème.$B$B<Le conservateur en chef Thorius commence à remplir un grand document>$B$BEt voilà ! Vous pouvez présenter ceci à Minigravillon.', 'Ich kann kaum glauben, dass Feinkiesel die Echtheit des Horns angezweifelt hat. Unter uns, ich denke, sie ist einfach nur eifersüchtig. Ich weiß, dass sie diese Bestie gern selbst getötet hätte, nach dem, was bei dem ''Ereignis'' so vorgefallen ist.$B$BIhr braucht also eine Urkunde für Eure Tat? Nachdem Ihr nun gerade dem Museum ein solches Geschenk gemacht habt, sollte das kein Problem sein.$B$B<Kurator Thorius fängt an, ein großes Dokument auszufüllen.>$B$BHier bitte! Das könnt Ihr Feinkiesel zurückbringen.', '', '', 'No puedo creer que Guijarro dude de la autenticidad del cuerno. Entre tú y yo, creo que está celosa; quería matar a la bestia ella misma, por aquello del incidente y tal.$B$BAsí que necesitas un certificado de autenticidad; por supuesto, te lo has ganado.$B$B<El comisario Torio empieza a rellenar un documento.>$B$B¡Aquí lo tienes! Llévaselo a Guijarro.', 'No puedo creer que Guijarro dude de la autenticidad del cuerno. Entre tú y yo, creo que está celosa; quería matar a la bestia ella misma, por aquello del incidente y tal.$B$BAsí que necesitas un certificado de autenticidad; por supuesto, te lo has ganado.$B$B<El comisario Torio empieza a rellenar un documento.>$B$B¡Aquí lo tienes! Llévaselo a Guijarro.', 'Не может быть, чтобы Щебеночка усомнилась в подлинности рога. Между нами говоря, думаю, она просто ревнует. Я знаю, она хотела убить чудовище сама.$B$BТак вам, значит, нужно доказательство. Разумеется, вы принесли музею столь ценный дар, что я почту за честь написать для вас свидетельство. $B$B*Смотритель Ториус начинает заполнять огромный документ* $B$BНу вот, можете показать его Щебеночке.', '', 'Apporter le document de preuve à la Montagnarde Minigravillon.', 'Bringt die Urkunde für die Tat zurück zu Gebirgsjägerin Feinkiesel.', '', '', 'Lleva el certificado de autenticidad a la montaraz Guijarro.', 'Lleva el certificado de autenticidad a la montaraz Guijarro.', 'Отнесите доказательство содеянного горному пехотинцу Щебеночке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3221, '', 'Parler à Renferrel', 'Sprecht mit Renferrel', '', '', 'Habla con Renferrel', 'Habla con Renferrel', 'Беседа с Ренферрелом', '', 'Tandis que vous étiez en train d''aider nos nécrotraqueurs, l''apothicaire Renferrel vous a fait appeler. Il n''a rien précisé mais a dit qu''il voulait vous parler à propos des cœurs de loup que vous lui aviez donnés.', 'Während Ihr fort wart, um unseren Todespirschern zu helfen, hat Apotheker Renferrel Euch eine Einladung geschickt. Er hat mir keinerlei Einzelheiten mitgeteilt, aber er wollte mit Euch über die Wolfherzen sprechen, die Ihr ihm gegeben habt.', '', '', 'Mientras estabas ahí fuera ayudando a nuestros mortacechadores, el boticario Renferrel te envió un llamamiento. No me dio ningún detalle, pero quería hablar contigo sobre los corazones de lobo que le entregaste.', 'Mientras estabas ahí fuera ayudando a nuestros mortacechadores, el boticario Renferrel te envió un llamamiento. No me dio ningún detalle, pero quería hablar contigo sobre los corazones de lobo que le entregaste.', 'Пока вы отсутствовали, помогая нашим ловчим смерти, за вами приходил аптекарь Ренферрел. Он не рассказывал мне подробностей, но хотел поговорить с вами о волчьих сердцах, что вы ему передали.', '', 'Parler à l''apothicaire Renferrel au Sépulcre.', 'Sprecht mit Apotheker Renferrel in dem Grabmal.', '', '', 'Habla con el boticario Renferrel en El Sepulcro.', 'Habla con el boticario Renferrel en El Sepulcro.', 'Поговорите с аптекарем Ренферрелом в Гробнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3241, '', '<NYI> <TXT><redux> Dreadmist Peak', '<NYI> <TXT><redux> Glutnebelteich', '', '', '<NYI> <TXT><redux> Campo de Piedra Mácula', '<NYI> <TXT><redux> Campo de Piedra Mácula', '<NYI> <TXT><redux> Вершина Багрового Тумана', '', 'Récupérez les totems du Pic de Brume-funeste, car il est plutôt poisseux en ce moment et ce n''est pas un endroit convenable pour des totems tout propres.', 'Holt alle Totems vom Glutnebelgipfel, denn da ist es jetzt ziemlich matschig - kein Ort für glänzende saubere Totems.', '', '', 'Reúne los tótems de la Cima Calígine, aquello está asqueroso ahora y no es lugar para tótems relucientes.', 'Reúne los tótems de la Cima Calígine, aquello está asqueroso ahora y no es lugar para tótems relucientes.', 'Соберите тотемы Вершины Багрового Тумана, потому что там теперь гадко, и хорошеньким чистым тотемам там не место.', '', 'Apportez-les à Tonga Totem-runique.', 'Bringt sie zu Tonga Runentotem.', '', '', 'Llévaselos a Tonga Tótem de Runa.', 'Llévaselos a Tonga Tótem de Runa.', 'Принесите тотемы Тонге Руническому Тотему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3261, '', '[PÉRIMÉ 4].xJorn Œil-des-cieux', 'Jorn Himmelsdeuter', '', '', '[DEPRECATED in 4.x] Jorn Vidente del Cielo', '[DEPRECATED in 4.x] Jorn Vidente del Cielo', '[DEPRECATED in 4.x] Джорн Заклинатель Небес', '', 'Nos routes se séparent, $n. Pour en apprendre plus, vous devrez aller au Camp Taurajo, vers le sud et parler à Jorn Oeil-des-cieux. Il continuera de vous guider.', 'Eure Zeit bei mir ist vorbei, $n. Wenn Ihr mehr lernen wollt, müsst Ihr ins Camp Taurajo gehen und mit Jorn Himmelsdeuter sprechen. Er wird Eure Weiterbildung übernehmen.', '', '', 'Tu formación conmigo ha llegado a su fin, $n. Para seguir aprendiendo, debes ir al Campamento Taurajo, hacia el sur, y habla con Jorn Vidente del Cielo. Él seguirá con tu aprendizaje.', 'Tu formación conmigo ha llegado a su fin, $n. Para seguir aprendiendo, debes ir al Campamento Taurajo, hacia el sur, y habla con Jorn Vidente del Cielo. Él seguirá con tu aprendizaje.', 'Вот и закончились наши уроки, $n. Не останавливайся на достигнутом, ступай в Лагерь Таурахо на юге и поговори с Джорном Заклинателем Небес. Он станет твоим новым учителем.', '', 'Parler à Jorn Oeil-des-cieux, au Camp Taurajo.', 'Sprecht im Camp Taurajo mit Jorn Himmelsdeuter.', '', '', 'Habla con Jorn Vidente del Cielo en el Campamento Taurajo.', 'Habla con Jorn Vidente del Cielo en el Campamento Taurajo.', 'Поговорите с Джорном Небесным Провидцем в Лагере Таурахо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3281, '', '[PÉRIMÉ]Argent volé', 'Gestohlenes Silber', '', '', '[DEPRECATED] La plata robada', '[DEPRECATED] La plata robada', '[DEPRECATED] Похищенное серебро', '', 'Vous avez peut-être tué les raptors, mais l''argent qu''ils ont volé doit être récupéré ! Des rapports indiquent que les raptors ont un important site de nidification au sud de Cabestan. Cet endroit est connu sous le nom de Terres des raptors. Il est probable qu''ils y aient apporté notre argent volé.$B$BAllez dans ce repaire de raptors et cherchez-le. Quand vous l''aurez trouvé, rapportez-le-moi.', 'Ihr habt zwar die Raptoren getötet, aber das Silber, das sie gestohlen haben, muss wiederbeschafft werden! Ich habe Berichte darüber, dass die Raptoren eine große Ansammlung von Nestern südlich von Ratschet haben, Raptorgründe genannt. Es ist sehr wahrscheinlich, dass sie unser gestohlenes Silber dorthin gebracht haben.$B$BGeht zu dieser Raptorzuflucht und haltet nach dem gestohlenen Silber Ausschau. Wenn Ihr es gefunden habt, kommt damit zu mir zurück.', '', '', 'Puede que hayas matado a los raptores ¡pero aún hay que recuperar la plata que robaron! Me han informado que los raptores tienen un gran número de nidos al sur de Trinquete, llaman a ese lugar Tierras de los Raptores. Es probable que llevaran allí nuestra plata robada.$B$BVe a ese refugio de raptores y busca la plata robada. Cuando la encuentres, devuélvemela.', 'Puede que hayas matado a los raptores ¡pero aún hay que recuperar la plata que robaron! Me han informado que los raptores tienen un gran número de nidos al sur de Trinquete, llaman a ese lugar Tierras de los Raptores. Es probable que llevaran allí nuestra plata robada.$B$BVe a ese refugio de raptores y busca la plata robada. Cuando la encuentres, devuélvemela.', 'Ящеров-то ты $gубил:убила;, но похищенное серебро необходимо вернуть! Говорят, что ящеры гнездятся на юге от Кабестана, в Землях ящеров. Скорее всего они утащили похищенное серебро именно туда.$B$BОтправляйся в логово мерзких тварей и поищи наше серебро. Как найдешь – сразу возвращайся ко мне.', '', 'Rapportez l''Argent volé à Gazrog à la Croisée.', 'Bringt das gestohlene Silber zu Gazrog beim Wegekreuz.', '', '', 'Llévale la plata robada a Gazrog en El Cruce.', 'Llévale la plata robada a Gazrog en El Cruce.', 'Принесите украденное серебро Газрогу в Перекресток.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3301, '', 'Mura Totem-runique', 'Mura Runentotem', '', '', 'Mura Tótem de Runa', 'Mura Tótem de Runa', 'Муура Рунический Тотем', '', 'Ma camarade de clan, Mura Totem-runique, est partie pour les Pins-Argentés afin d''aider nos alliés morts-vivants. C''est une forêt qui dépérit doucement, et elle avait l''espoir d''y insuffler la vie à nouveau. Peut-être que la vie insolite que nous trouvons ici dans les Tarides l''aiderait à réaliser ses souhaits pour les Pins-Argentés ?$B$BPrenez avec vous une des carapaces que vous avez apportées, et donnez-la à Mura Totem-runique aux Pins-Argentés. Elle séjourne au Sépulcre. Avec un peu de chance, l''étude de cette carapace l’aidera à trouver une solution pour guérir cette forêt à l''agonie.', 'Meine Klangefährtin, Mura Runentotem, ist nach Silberwald gereist, um unseren untoten Verbündeten zu helfen. Der Silberwald ist ein kranker Wald, ein sterbender Wald, und Muras Hoffnung war, ihm neues Leben zu bringen. Vielleicht kann dieses seltsame Leben, das wir im Brachland gefunden haben, ihr bei ihrer Arbeit im Silberwald helfen.$B$BBringt eine Probe der von Euch gesammelten Schalen zu Mura nach Silberwald. Sie hält sich in dem Grabmal auf. Mit etwas Glück vermittelt ihr das Studium der Schalen den Einblick, den sie benötigt, um diesen sterbenden Ort zu heilen.', '', '', 'Mi compañera de clan, Mura Tótem de Runa, se dirigía al Bosque de Argénteos así que podría ayudar a nuestros aliados no-muertos. Este bosque está enfermo, se está muriendo, y Mura tenía la esperanza de devolverle la vida. Quizás la extraña vida que hemos encontrado aquí en Los Baldíos pueda ayudarla en su trabajo en el Bosque de Argénteos.$B$BToma uno de los caparazones que recolectaste y llévaselo a Mura en el Bosque de Argénteos. La encontrarás en El Sepulcro. Con un poco de suerte, el estudio del caparazón le dará una idea de lo que necesita para curar ese lugar agonizante.', 'Mi compañera de clan, Mura Tótem de Runa, se dirigía al Bosque de Argénteos así que podría ayudar a nuestros aliados no-muertos. Este bosque está enfermo, se está muriendo, y Mura tenía la esperanza de devolverle la vida. Quizás la extraña vida que hemos encontrado aquí en Los Baldíos pueda ayudarla en su trabajo en el Bosque de Argénteos.$B$BToma uno de los caparazones que recolectaste y llévaselo a Mura en el Bosque de Argénteos. La encontrarás en El Sepulcro. Con un poco de suerte, el estudio del caparazón le dará una idea de lo que necesita para curar ese lugar agonizante.', 'Одна из моих соплеменниц, Муура Рунический Тотем, отправилась в Серебряный бор на помощь нашим союзникам-нежити. Серебряный бор – больной, вымирающий лес, и Муура надеялась вдохнуть в него новую жизнь. Может быть, необычные обитатели Степей подскажут ей, как лучше выполнить задачу.$B$BВозьми образец добытых тобой панцирей и отнеси его Мууре в Серебряный бор. Она остановилась в Гробнице. При удаче, осмотрев панцирь, она придумает, как исцелить это погибающее место.', '', 'Allez voir Mura Totem-runique au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Sprecht mit Mura Runentotem im Grabmal im Silberwald.', '', '', 'Habla con Mura Tótem de Runa en El Sepulcro, en el Bosque de Argénteos.', 'Habla con Mura Tótem de Runa en El Sepulcro, en el Bosque de Argénteos.', 'Поговорите с Муурой Руническим Тотемом в Гробнице, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Allez voir Mura Totem-runique au Sépulcre, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Sprecht mit Mura Runentotem am Grabmal im Silberwald.', '', '', 'Habla con: Mura Tótem de Runa. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Habla con: Mura Tótem de Runa. Zona: El Sepulcro, Bosque de Argénteos.', 'Поговорите с Муурой Рунический Тотем в Гробнице в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3321, '', 'Est-ce que ceci est à vous ?', 'Habt Ihr das verloren?', '', '', '¿Has perdido esto?', '¿Has perdido esto?', 'Не ее ли ищете?', '', 'Vous avez beaucoup fait pour l''Ordre, $n. Le total dévouement nécessaire pour parvenir jusqu''ici aurait rebuté toute personne ordinaire. Il ne fait aucun doute dans mon esprit, ni dans celui de Galvan, que vous faites partie des nôtres.$B$BC''est la raison pour laquelle j''estime que vous méritez une petite récompense. Ce n''est pas grand-chose en fait, un simple colifichet. Il se peut que vous connaissiez déjà ses propriétés, car je crois que c''est ce qui vous a $gamené:amenée; à nous en premier lieu.', 'Ihr habt viel für den Orden getan, $n. Allein die Hingabe, derer es bedarf, um hierher zu gelangen, hätte jede normale Person abgehalten. Galvan und auch ich haben keinerlei Zweifel, dass Ihr einer von uns seid.$B$BAus diesem Grund denke ich, dass Ihr Euch eine kleine Belohnung verdient habt. Es ist nichts Besonderes, nur eine Kleinigkeit. Vielleicht sind Euch seine Eigenschaften vertraut, denn ich glaube, dass es der Grund war, warum Ihr überhaupt zu uns gekommen seid.', '', '', 'Has hecho mucho por la Orden, $n. La dedicación necesaria para llegar hasta aquí hubiera desalentado a cualquier otro. No me cabe duda, ni a Galvan tampoco, de que eres $guno:una; de los nuestros.$B$BPor eso considero que mereces una recompensa. No es nada de otro mundo, tan solo un pequeño detalle. Puede que conozcas sus propiedades, que creo que es lo que en realidad te ha traído hasta nosotros.', 'Has hecho mucho por la Orden, $n. La dedicación necesaria para llegar hasta aquí hubiera desalentado a cualquier otro. No me cabe duda, ni a Galvan tampoco, de que eres $guno:una; de los nuestros.$B$BPor eso considero que mereces una recompensa. No es nada de otro mundo, tan solo un pequeño detalle. Puede que conozcas sus propiedades, que creo que es lo que en realidad te ha traído hasta nosotros.', 'Ты много $gсделал:сделала; для Ордена, $n. Обычный искатель приключений не выдержал бы такой нагрузки. Ни я, ни Гальван не сомневаемся, что ты $gстал одним:стала одной; из нас.$b$bПоэтому мне кажется, что ты заслуживаешь награды. Сущий пустяк, побрякушку. Может быть, ты знаешь о ее свойствах. Должно быть, именно из-за них ты и $gпришел:пришла; к нам.', '', 'Attendre que Trenton ait terminé son travail.', 'Wartet, bis Trenton seine Arbeit erledigt hat.', '', '', 'Espera a que Trenton acabe su trabajo.', 'Espera a que Trenton acabe su trabajo.', 'Дождитесь, пока Трентон закончит работу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Surveiller le travail de Trenton', 'Trenton bei der Arbeit beobachten', '', '', 'Observa el trabajo de Trenton', 'Observa el trabajo de Trenton', 'Понаблюдать за работой Трентона', '', 'Retournez voir Trenton Martelume en Tanaris.', 'Kehrt zu Trenton Lichthammer in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trenton Mazaligera. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Trenton Mazaligera. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Трентону Молоту Света в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3341, '', 'L''anéantissement', 'Das Ende bringen', '', '', 'Acaba con la amenaza', 'Acaba con la amenaza', 'Да сгинет Хладовей', '', 'Il se trouve dans les Tarides un horrible fouillis de ronces entremêlées, les Souilles de Tranchebauge. Bien que nos premières observations à cet endroit n''aient révélé que peu de dangers, nos découvertes récentes sont beaucoup plus alarmantes…$B$BLes hurans des Souilles de Tranchebauge se sont alliés au Fléau. Une liche du nom de Amnennar, dite le Porte-froid, les contrôle à présent et utilise le pouvoir de son imposante connaissance pour diriger chacun de leurs mouvements.$B$BAmnennar est liée à Ner''zhul par la télépathie ; nous devons trancher ce lien, $n. Il faut éliminer le Porte-froid.', 'Im Brachland liegt ein schreckliches Dickicht aus ineinander verschlungenen Ranken, Hügel der Klingenhauer genannt. Unsere ersten Beobachtungen haben zwar auf keine große Bedrohung schließen lassen, aber die neuesten Funde geben doch allen Grund zur Sorge...$B$BDie Stacheleber der Hügel der Klingenhauer haben sich mit der Geißel zusammengetan. Ein Lich namens Amnennar der Kältebringer beherrscht sie jetzt und nutzt die Macht seines riesigen Bewusstseins, um jede ihrer Bewegungen zu kontrollieren.$B$BAmnennar verfügt über eine direkte telepathische Verbindung zu Ner''zhul. Diese Bindung müssen wir durchtrennen, $n. Dem Kältebringer muss ein Ende gemacht werden.', '', '', 'En Los Baldíos se encuentra una horrible maraña de vides llamadas Zahúrda Rajacieno. Aunque los primeros estudios de este lugar indicaban que no representaba una seria amenaza, nuestros últimos descubrimientos son un poco más desconcertantes...$B$BLos jabaespines de Zahúrda Rajacieno se han aliado con la Plaga. Un exánime llamado Amnennar el Gélido los gobierna, usando el poder de su vasto conocimiento para controlar cada uno de sus movimientos.$B$B$n, Amnennar tiene un vínculo telepático directo con Ner''zhul que debemos eliminar y, para ello, hay que acabar con el Gélido cuanto antes.', 'En Los Baldíos se encuentra una horrible maraña de vides llamadas Zahúrda Rajacieno. Aunque los primeros estudios de este lugar indicaban que no representaba una seria amenaza, nuestros últimos descubrimientos son un poco más desconcertantes...$B$BLos jabaespines de Zahúrda Rajacieno se han aliado con la Plaga. Un exánime llamado Amnennar el Gélido los gobierna, usando el poder de su vasto conocimiento para controlar cada uno de sus movimientos.$B$B$n, Amnennar tiene un vínculo telepático directo con Ner''zhul que debemos eliminar y, para ello, hay que acabar con el Gélido cuanto antes.', 'В Степях есть уголок, заросший кошмарными колючками. Он называется Курганы Иглошкурых. Хотя с первого взгляда это место не показалось нам опасным, по последним сведениям все куда серьезнее...$B$BЖивущие в холмах свинобразы поддались злому влиянию Плети. Теперь их действиями руководит лич по имени Амненнар Хладовей.$B$BУ Амненнара прямая телепатическая связь с Нер''зулом; мы должны прервать ее, $n. Да сгинет Хладовей!', '', 'Andrew Brownell veut que vous tuiez Amnennar le Porte-froid et que vous lui rameniez son crâne.', 'Andrew Braunell will, dass Ihr Amnennar den Kältebringer tötet und ihm dessen Schädel bringt.', '', '', 'Andrew Brownell quiere que mates a Amnennar el Gélido y que le lleves su cráneo.', 'Andrew Brownell quiere que mates a Amnennar el Gélido y que le lleves su cráneo.', 'Эндрю Браунелл поручил вам убить Амненнара Хладовея и принести его череп.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andrew Brownell au Quartier de la Magie, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Andrew Braunell im Magierviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andrew Brownell. Zona: Barrio de la Magia, Entrañas.', 'Vuelve con: Andrew Brownell. Zona: Barrio de la Magia, Entrañas.', 'Вернитесь к Эндрю Браунеллу в Тирисфальские леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3361, '', 'Les malheurs d''un réfugié', 'Dilemma eines Flüchtlings', '', '', 'Las penurias de un refugiado', 'Las penurias de un refugiado', 'Беда беженца', '', 'J’étais en route pour Gnomeregan, où j’allais rejoindre mes semblables, quand subitement, tout a été horriblement de travers !$b$bJ’ai quitté Courbenclume avec armes et bagages, et de la neige jusqu’à la taille. C’est alors qu’il y a eu cet incroyable tremblement de terre, et tout a basculé. J’ai échoué ici, mais ce qui est plus grave, c’est que les trolls ont volé toutes mes affaires !$b$b$n, j’ai déjà fait suffisamment étalage de mon incompétence depuis un jour et demi. Vous voulez bien vous glisser dans le camp des trolls au sud-ouest, et me rapporter mes affaires ?', 'Ich war gerade auf dem Weg, zu den anderen Gnomen in Gnomeregan, aber dann ging alles so schrecklich schief!$B$BIch hatte Ambossar mit gepackten Taschen verlassen und stapfte durch hüfthohen Schnee. Dann kam dieses alberne Erdbeben wodurch ich völlig die Orientierung verlor. Letzten Endes bin ich hier gelandet und was noch schlimmer ist, die Trolle haben all mein Zeug gestohlen!$B$B$n, ich habe mich offensichtlich während der letzten eineinhalb Tage als völlig inkompetent erwiesen. Hättet Ihr etwas dagegen, die Lager der Trolle südwestlich von hier zu infiltrieren und meine Habseligkeiten zurückzubringen?', '', '', 'Cuando me disponía a unirme a mis compañeros gnomos en Gnomeregan, ¡algo terrible ocurrió!$b$bDejé Yunquemar maleta en mano y me dispuse a atravesar la espesa capa de nieve. Entonces, estalló un estúpido terremoto y perdí el rumbo. Terminé aquí, y, lo que es peor, ¡los trols me robaron todo!$b$b$n, he demostrado ser bastante incompetente este último día y medio. ¿Te importaría infiltrarte en los campamentos trol del suroeste y recuperar mis cosas?', 'Cuando me disponía a unirme a mis compañeros gnomos en Gnomeregan, ¡algo terrible ocurrió!$b$bDejé Yunquemar maleta en mano y me dispuse a atravesar la espesa capa de nieve. Entonces, estalló un estúpido terremoto y perdí el rumbo. Terminé aquí, y, lo que es peor, ¡los trols me robaron todo!$b$b$n, he demostrado ser bastante incompetente este último día y medio. ¿Te importaría infiltrarte en los campamentos trol del suroeste y recuperar mis cosas?', 'Я уж было собирался присоединиться к моим собратьям в Гномрегане, но тут все пошло наперекосяк!$b$bТолько представь: я вышел из Старой Наковальни со всеми своими вещами и стал пробираться сквозь глубокий снег. И тут это дурацкое землетрясение! Все перевернулось вверх тормашками. Я оказался тут, но что еще хуже – тролли прибрали к рукам все мои вещи!$b$bВ общем, совершенно очевидно, что путешественник из меня никудышный. Так вот я тут подумал: может, ты проберешься в их лагерь к северо-западу отсюда, заберешь у них мои вещи и вернешь их мне?', '', 'Récupérer la Boîte de Felix, le Coffre de Felix et le Seau de boulons de Felix.', 'Beschafft Euch Felix'' Kasten, Felix'' Truhe und Felix'' Bolzeneimer.', '', '', 'Consigue la caja de Félix, el cofre de Félix y el cubo de tornillos de Félix.', 'Consigue la caja de Félix, el cofre de Félix y el cubo de tornillos de Félix.', 'Найдите ящик, сундук и ведро с гайками, принадлежащие Феликсу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Felix Chouineboulon au Campement de Blanchebarbe, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Felix Windenbolz in Weißbarts Lager in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Félix Rayaullido. Zona: Campamento de Barbablanca, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Félix Rayaullido. Zona: Campamento de Barbablanca, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Феликсу Ремонтуару в лагерь Белоборода, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3362, '', 'La vallée des Chardonniers', 'Disteltal', '', '', 'El Valle Cardizal', 'El Valle Cardizal', 'Долина Кактусов', '', 'Avez-vous déjà vu la vallée des Chardonniers ? C’est un endroit dangereux, $n.$B$BIl y a d’étranges bêtes là-bas, imprévisibles ! Je crois qu’on les appelle les chardonniers noueux et les chardonniers taille-racine...$B$BJe veux accéder à la vallée, mais avec tous ces chardonniers dans les parages c’est bien trop risqué. Si vous vouliez bien aller en tuer quelques-uns, je pourrais envisager d’y retourner. Qu’en pensez-vous, $n ? M’aiderez-vous ?', 'Habt Ihr jemals das Disteltal gesehen? Es ist ein sehr gefährlicher Ort, $n.$B$BDiesen merkwürdigen Bestien dort traue ich nicht für eine Minute! Ich glaube, man nennt sie knorrige Distelwandler und Distelwurzelformer...$B$BIch möchte in das Tal hinein, aber solange es dort von Distelwandlern wimmelt, kehre ich auf keinen Fall dorthin zurück. Und an dieser Stelle kommt Ihr ins Spiel - wenn Ihr einige von ihnen erledigt, würde ich vielleicht doch dorthin zurückkehren. Was meint Ihr, $n? Helft Ihr mir?', '', '', '¿Has estado alguna vez en el Valle Cardizal? Es un lugar muy peligroso, $n.$B$BEsas extrañas bestias que hay allí... ¡no me fío ni un pelo de ellas! Creo que se llaman Cardizales nudosos y enraizadores Cardizales, o algo parecido...$B$BDe cualquier forma, quiero ir al valle pero con todos esos Cardizales deambulando por ahí, no creo que consiga volver con vida. Y aquí es donde entras tú. Si pudieras acabar con algunos de ellos, quizás consiga regresar de una pieza. ¿Qué te parece, $n? ¿Me ayudas?', '¿Has estado alguna vez en el Valle Cardizal? Es un lugar muy peligroso, $n.$B$BEsas extrañas bestias que hay allí... ¡no me fío ni un pelo de ellas! Creo que se llaman Cardizales nudosos y enraizadores Cardizales, o algo parecido...$B$BDe cualquier forma, quiero ir al valle pero con todos esos Cardizales deambulando por ahí, no creo que consiga volver con vida. Y aquí es donde entras tú. Si pudieras acabar con algunos de ellos, quizás consiga regresar de una pieza. ¿Qué te parece, $n? ¿Me ayudas?', 'Ты когда-нибудь $gбыл:была; в Долине Кактусов? Это опасное место, $n.$b$bТам такие жуткие твари, я к ним и близко не подойду! Бугристые шипокожи и терновые корнеплеты, кажется так они зовутся...$b$bТак или иначе, я хочу попасть в эту долину, но пока там столько шипокожей, ноги моей там не будет. Вот зачем ты мне $gнужен:нужна; – если перебить часть этих тварей, я могу и решиться на поход. Что скажешь, $n? Поможешь мне?', '', 'Tran''rek, à Gadgetzan, voudrait que vous tuiez 8 Chardonniers noueux et 8 Chardonniers taille-racines.', 'Tran''rek in Gadgetzan möchte, dass Ihr 8 knorrige Distelwandler und 8 Distelwurzelformer erledigt.', '', '', 'Tran''rek de Gadgetzan quiere que mates a 8 Cardizales nudosos y a 8 enraizadores Cardizales.', 'Tran''rek de Gadgetzan quiere que mates a 8 Cardizales nudosos y a 8 enraizadores Cardizales.', 'Тран''рек из Прибамбасска велит убить 8 бугристых шипокожей и 8 терновых корнеплетов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tran''rek en Tanaris.', 'Kehrt zu Tran''rek in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tran''rek. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Tran''rek. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Тран''реку в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3363, '', 'La fleur-de-chant corrompue', 'Verderbte Liedblume', '', '', 'Melodía corrupta', 'Melodía corrupta', 'Оскверненный песнецвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-chant corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Liedblume im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному песнецвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3364, '', 'Une livraison de thé brûlant', 'Lieferung des kochend heißen Morgengebräus', '', '', 'Entrega una infusión de albaza hirviendo', 'Entrega una infusión de albaza hirviendo', 'Жгучая бражка', '', 'Ah ! Je devais apporter un Thé brûlant à Durnan Coupefourrure, à Courbenclume, mais je dois d’abord en porter un à Grelin. Je n''arriverai jamais à Courbenclume avant qu''il ne refroidisse !$B$BVous m’avez l''air rapide. Vous pouvez le faire. Cette boisson ne restera chaude que 5 minutes et Durnan n''a pas commandé un Thé "glacé", alors partez tout de suite. Courbenclume est un village dans la montagne, au nord-est.$B$BMerci, $n, et n''oubliez pas de me rapporter ma tasse !', 'Bah! Ich sollte dieses köstliche, kochend heiße Morgengebräu schon vor einer ganzen Weile zu Durnan Pelznaht in Ambossar bringen, aber ich musste erst eine Ladung zu Grelin hier bringen. Ich werde es niemals bis nach Ambossar schaffen, bevor das Gebräu kalt wird!$B$BIhr seht hurtig aus. Vielleicht könnt Ihr es schaffen. Diese Tasse wird nur noch fünf Minuten lang heiß bleiben, und Durnan bestellte kein "eisiges" Morgengebräu, also beeilt Euch. Ambossar liegt im Nordosten. Es ist eine Siedlung, die in den Berg gebaut wurde.$B$BDanke, $n, und vergesst nicht, mir meinen Becher zurückzubringen!', '', '', '¡Ay! Se supone que tenía que llevar esta deliciosa infusión de albaza a Durnan Cortapieles, de Yunquemar, pero antes tengo que entregar una a Grelin. ¡Se enfriará antes de que llegue a Yunquemar!$B$BTú pareces $grápido:rápida;. Seguro que tú lo consigues. Esta taza estará caliente solo unos cinco minutos más y Durnan no pidió infusión fría de albaza, así que, ¡en marcha! Yunquemar está al noreste. Es un emplazamiento excavado en la montaña.$B$BGracias, $n. ¡Y no olvides devolverme la taza!', '¡Ay! Se supone que tenía que llevar esta deliciosa infusión de albaza a Durnan Cortapieles, de Yunquemar, pero antes tengo que entregar una a Grelin. ¡Se enfriará antes de que llegue a Yunquemar!$B$BTú pareces $grápido:rápida;. Seguro que tú lo consigues. Esta taza estará caliente solo unos cinco minutos más y Durnan no pidió infusión fría de albaza, así que, ¡en marcha! Yunquemar está al noreste. Es un emplazamiento excavado en la montaña.$B$BGracias, $n. ¡Y no olvides devolverme la taza!', 'Я уже давно должен был доставить эту отличнейшую жгучую бражку в Старую Наковальню Дарнану Мехорезу, да только сначала мне нужно было завезти немного Грелину. Боюсь, к тому времени, как я доберусь до Старой Наковальни, остынет бражка-то!$b$bТы на ногу полегче моего будешь, как я погляжу; вот я и подумал... эта кружка останется горячей еще минут пять, а Дарнан вовсе не охлажденную бражку заказывал, – не пиво, чай! – так что отправляйся-ка ты в путь. Старая Наковальня – это такое поселение в скалах к северо-востоку отсюда.$b$bБлагодарю заранее... и вот еще что, $n: не забудь вернуть мою кружку!', '', 'Apporter un Thé brûlant à Durnan Coupefourrure, dans Courbenclume, dans les cinq minutes imparties avant qu''il ne refroidisse !', 'Bringt ein kochend heißes Morgengebräu zu Durnan Pelznaht in Ambossar hinein, bevor es innerhalb von fünf Minuten kalt wird!', '', '', 'Lleva la infusión de albaza hirviendo a Durnan Cortapieles a Yunquemar antes de que se enfríe, ¡tienes 5 minutos!', 'Lleva la infusión de albaza hirviendo a Durnan Cortapieles a Yunquemar antes de que se enfríe, ¡tienes 5 minutos!', 'Отнести жгучую бражку в Старую Наковальню и передать ее Дарнану Мехорезу. Это надо сделать за пять минут, пока бражка не остыла!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3365, '', 'Rapporter la Tasse', 'Den Becher zurückbringen', '', '', 'Devuelve la jarra', 'Devuelve la jarra', 'Возвращение кружки', '', 'Ah ! Vous êtes $garrivé:arrivée; à point nommé ! Rien de tel qu''un bon thé chaud, non, BRÛLANT, par une froide journée d''hiver pour réchauffer les méandres de votre esprit.$B$BTenez, $n, soyez assez aimable pour rapporter cette tasse vide à Nori pour moi, voulez-vous ?', 'Das kam genau zur rechten Zeit! Es geht doch nichts über ein heißes - neee, KOCHEND HEISSES Morgengebräu an einem kalten Wintertag, um einem das Herz zu wärmen.$B$BHier, bitte $n... seid so nett und bringt für mich den leeren Becher zurück zu Nori, ja?', '', '', '¡Qué a gusto me he quedado, oye! Nada calienta el alma en un frío día de invierno como una infusión calentita –no, ARDIENTE– de albaza.$B$BTen, $n. Llévale a Nori esta jarra vacía de mi parte, ¿quieres?', '¡Qué a gusto me he quedado, oye! Nada calienta el alma en un frío día de invierno como una infusión calentita –no, ARDIENTE– de albaza.$B$BTen, $n. Llévale a Nori esta jarra vacía de mi parte, ¿quieres?', 'Ох, хорошо-то как! Все эти прохладительные напитки – полная ерунда: в морозный денек нет ничего лучше глотка горячей бражки! Даже на душе теплее становится!$b$bВот, держи, $n; сделай доброе дело, отнеси эту кружку Нори, ладно?', '', 'Apporter la Chope de Nori à Nori Fièroblique dans la Vallée des Frigères.', 'Bringt Nori Stolzmut im Eisklammtal den Becher zurück.', '', '', 'Devuelve la jarra a Nori Rumborgullo, en el Valle de Crestanevada.', 'Devuelve la jarra a Nori Rumborgullo, en el Valle de Crestanevada.', 'Отнесите кружку хозяину – Нори по прозвищу Гордый Штрек. Он обитает в Холодной долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3366, '', 'L''Éclat luminescent', 'Der leuchtende Splitter', '', '', 'El fragmento resplandeciente', 'El fragmento resplandeciente', 'Светящийся осколок', '', 'L''éclat est d''un vert brillant, et bien que compact, ce qui ressemble à de la fumée tourbillonne juste au-dessous de sa surface. Vous ne pouvez vous empêcher de contempler les profondeurs du cristal, bien qu''en même temps, vous sentiez qu''il y réside quelque chose de très inquiétant.$B$BPeut-être devriez-vous voir si quelqu''un à Cabestan pourrait vous en apprendre plus à propos de cet étrange éclat...', 'Der Splitter ist von einem glänzenden Grün und obwohl er fest ist, scheint etwas wie Rauch genau unterhalb der Oberfläche herumzuwirbeln. Ihr möchtet am liebsten in die Tiefen des Kristalls schauen, aber gleichzeitig wisst Ihr, dass es etwas sehr Beunruhigendes damit auf sich hat.$B$BVielleicht solltet Ihr in Ratschet nach jemandem suchen, der Euch mehr über diesen seltsamen Splitter erzählen kann.', '', '', 'El fragmento es verde y brillante y, aunque sólido, parece que hubiera humo arremolinándose bajo su superficie. No se puede evitar perder la mirada en las profundidades del cristal y, al mismo tiempo, uno sabe que hay algo muy desconcertante.$B$BQuizás deberías ir a ver si alguien de Trinquete puede decirte algo más sobre este extraño fragmento.', 'El fragmento es verde y brillante y, aunque sólido, parece que hubiera humo arremolinándose bajo su superficie. No se puede evitar perder la mirada en las profundidades del cristal y, al mismo tiempo, uno sabe que hay algo muy desconcertante.$B$BQuizás deberías ir a ver si alguien de Trinquete puede decirte algo más sobre este extraño fragmento.', 'Светящийся осколок ярко-зеленый, без примесей, но под поверхностью можно видеть что-то похожее на клубы дыма. Оторвать взгляд от этих узоров в глубине невозможно, но в то же время вы осознаете какое-то беспокойство.$B$BПожалуй, стоит поискать в Кабестане кого-нибудь, кто может знать больше об этом странном осколке.', '', 'Aller à Cabestan pour trouver la raison d’être de l’Éclat de cauchemar.', 'Reist nach Ratschet, um die Bedeutung des Alptraumsplitters herauszufinden.', '', '', 'Viaja hasta Trinquete para averiguar el significado oculto tras el Fragmento de Pesadilla.', 'Viaja hasta Trinquete para averiguar el significado oculto tras el Fragmento de Pesadilla.', 'Отправляйтесь в Кабестан и выясните, какие секреты скрывает кошмарный осколок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parler à quelqu''un de l''Éclat de cauchemar', 'Sprecht mit jemandem über den Alptraumsplitter.', '', '', 'Habla con alguien acerca del Fragmento de Pesadilla', 'Habla con alguien acerca del Fragmento de Pesadilla', 'Поговорите с кем-нибудь о кошмарном осколке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3367, '', 'Les pierres de Suntara', 'Suntarasteine', '', '', 'Piedras de Suntara', 'Piedras de Suntara', 'Камни Сунтары', '', '<Dorius gémit.>$B$BJe suis grièvement blessé, $r. Je me sens… la tête toute légère… tout… tournoie… je saigne… à l''intérieur.$B$BJe dois retourner à Forgefer. Aidez-moi, $n.', '<Dorius stöhnt.>$B$BIch bin schwer verletzt, $R. Fühle mich... benommen... Alles dreht sich... Innere... Blutungen.$B$BIch muss zurück nach Eisenschmiede. Helft mir, $n.', '', '', '<Dorius gruñe.>$B$BEstoy malherido, $r. Todo me da vueltas... Seguro que tengo hemorragias internas.$B$BTengo que volver a Forjaz. Ayúdame, $n.|n', '<Dorius gruñe.>$B$BEstoy malherido, $r. Todo me da vueltas... Seguro que tengo hemorragias internas.$B$BTengo que volver a Forjaz. Ayúdame, $n.|n', '<Из груди Дориуса вырывается стон> $B$BЯ тяжело ранен, |3-6($r). Ужасно кружится голова... Думаю, у меня внутреннее кровотечение... $B$BМне нужно добраться обратно в Стальгорн. Помоги мне, $n.', '', 'Aider Dorius à retourner à Forgefer.', 'Helft Dorius, zurück nach Eisenschmiede zu kommen.', '', '', 'Ayuda a Dorius a volver a Forjaz.|n', 'Ayuda a Dorius a volver a Forjaz.|n', 'Помогите Дориусу вернуться в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'L''escorte de Dorius', 'Dorius'' Begleitung', '', '', 'La escolta de Dorius', 'La escolta de Dorius', 'Сопровождение Дориуса', '', 'Ramassez la Lettre roussie dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Nehmt den angesengten Brief in der Sengenden Schlucht an Euch.', '', '', 'Recoge la carta chamuscada en La Garganta de Fuego.', 'Recoge la carta chamuscada en La Garganta de Fuego.', 'Заберите опаленное письмо в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3368, '', 'Les pierres de Suntara', 'Suntarasteine', '', '', 'Piedras de Suntara', 'Piedras de Suntara', 'Камни Сунтары', '', 'Mon frère,$B$BSi vous lisez cette lettre, c''est que je n''existe plus. Comment vous est-elle parvenue, je l''ignore. Mais remerciez et récompensez ceux qui ont fait en sorte que vous l''ayez reçue.$B$BÀ propos des pierres : elles existent, les Sombrefers les ont en leur possession. Leur chef, Lathoric le Noir, utilise le pouvoir de ces pierres pour asservir mon équipe d''archéologues. Ils ont été emmenés au Chaudron. Leurs esprits sont à présent asservis et ils travaillent nuit et jour pour achever une chose qui répond au nom d''Obsidion.$B$BSecourez-les. Il s''agit là de la dernière volonté d''un homme mort.$B$B-Dorius', 'Bruder,$B$Bwenn Du diesen Brief liest, bin ich nicht mehr. Wie er zu dir gelangt, weiß ich nicht, aber danke und belohne denjenigen, der ihn dir bringt.$B$BZu den Steinen: Es gibt sie wirklich und sie befinden sich im Besitz der Dunkeleisenzwerge. Ihr Anführer, Lathoric der Schwarze, benutzt die Kraft der Steine, um mein Ausgrabungsteam zu versklaven. Sie wurden zum Kessel gebracht. Ihre Gedanken wurden verdreht, sie arbeiten Tag und Nacht, um etwas, das Obsidion heißt, zu vollenden.$B$BHilf ihnen, Bruder. Das ist der letzte Wunsch eines toten Mannes.$B$B- Dorius', '', '', 'Hermano:$B$BSi estás leyendo esta carta, yo ya no estoy en este mundo. Da las gracias en mi nombre a quien te la haya entregado y recompénsale.$B$BEn cuanto a las piedras, te confirmo que existen y las tienen los Hierro Negro. Su jefe, Lathoric el Negro, las usa para tener esclavizado a mi equipo de excavación; se los llevaron a La Caldera. Están obsesionados con algo que llaman Obsidion.$B$BAyúdalos, hermano. Esta es mi última voluntad.$B$BDorius|n', 'Hermano:$B$BSi estás leyendo esta carta, yo ya no estoy en este mundo. Da las gracias en mi nombre a quien te la haya entregado y recompénsale.$B$BEn cuanto a las piedras, te confirmo que existen y las tienen los Hierro Negro. Su jefe, Lathoric el Negro, las usa para tener esclavizado a mi equipo de excavación; se los llevaron a La Caldera. Están obsesionados con algo que llaman Obsidion.$B$BAyúdalos, hermano. Esta es mi última voluntad.$B$BDorius|n', 'Брат! $B$BЕсли ты читаешь эти строки, меня уже нет в живых. Не знаю, кто доставил тебе письмо, но непременно поблагодари и вознагради его. $B$BТеперь о камнях: они существуют и сейчас находятся у клана Черного Железа. С помощью этих камней их главарь, Латорик Черный, удерживает моих соратников по экспедиции в плену. Лишенные рассудка, они день и ночь трудятся над созданием монстра, именуемого Обсидионом. $B$BСпаси их, брат. Это моя последняя воля. $B$BДориус.', '', 'Apporter la Lettre roussie à Thorius à Forgefer. Il se trouve dans le Hall des Explorateurs.', 'Bringt den angesengten Brief zu Thorius in Eisenschmiede. Er befindet sich in der Halle der Forscher.', '', '', 'Lleva la carta chamuscada a Thorius a Forjaz. Está en la Sala de los Expedicionarios.', 'Lleva la carta chamuscada a Thorius a Forjaz. Está en la Sala de los Expedicionarios.', 'Доставьте опаленное письмо Ториусу в Стальгорн. Его можно найти в Зале Исследователей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3369, '', 'Au cœur des cauchemars', 'Alptraum', '', '', 'En las pesadillas', 'En las pesadillas', 'Кошмары', '', 'Cet éclat détient de grands secrets. Il s''agit de l''essence pure du Rêve d''émeraude. Ce que je vois dans cet éclat n''a rien d''un rêve cependant. On pourrait même appeler cela une vision de cauchemar.$B$BMon but n''est pas de vous alarmer, $n, mais je crois qu''il serait mieux pour vous de remettre cet éclat à un grand druide, et ce le plus tôt possible.$B$BLa personne que vous devriez rencontrer à la cime des Anciens se nomme Hamuul Totem-runique. Partez pour les Pitons-du-Tonnerre. Je ne peux pas vous en dire plus.', 'Dieser Splitter enthält große Geheimnisse; er ist die pure Essenz des Smaragdgrünen Traums. Was ich jedoch in diesem Splitter sehe, ist kein Traum, diese Art der Vision ist eher ein Alptraum.$B$BIch möchte Euch nicht beunruhigen, $n, aber ich denke, es ist am besten, wenn Ihr diesen Splitter so schnell wie möglich in die Hände eines weisen Druiden gebt.$B$BIhr müsst Hamuul Runentotem auf der Anhöhe der Ältesten finden. Geht nach Donnerfels. Mehr vermag ich Euch nicht zu sagen.', '', '', 'Este fragmento alberga grandes secretos, es la esencia pura del Sueño Esmeralda. Sin embargo, lo que veo en él no es un sueño; hay quien llamaría a esta especie de visión una auténtica pesadilla.$B$BNo quiero alarmarte, $n, pero creo que lo mejor será que lleves este fragmento a manos de un sabio druida tan pronto como puedas...$B$BNecesitas encontrar a Hamuul Tótem de Runa del Alto de los Ancestros. Dirígete a Cima del Trueno. No puedo decirte nada más.', 'Este fragmento alberga grandes secretos, es la esencia pura del Sueño Esmeralda. Sin embargo, lo que veo en él no es un sueño; hay quien llamaría a esta especie de visión una auténtica pesadilla.$B$BNo quiero alarmarte, $n, pero creo que lo mejor será que lleves este fragmento a manos de un sabio druida tan pronto como puedas...$B$BNecesitas encontrar a Hamuul Tótem de Runa del Alto de los Ancestros. Dirígete a Cima del Trueno. No puedo decirte nada más.', 'В этом осколке заключены великие тайны. Это чистейшая сущность Изумрудного Сна, однако видения, которые она таит, скорее напоминают кошмары.$B$BТревогу бить рано, но, сдается мне, $n, тебе лучше отнести осколок какому-нибудь мудрому друиду, да побыстрее.$B$BРекомендую тебе найти Хамуула Рунического Тотема на Вершине Старейшин. Отправляйся в Громовой Утес. Больше мне сказать нечего.', '', 'Apportez l''Éclat de cauchemar à Hamuul Totem-runique à la Cime des Anciens.', 'Bringt den Alptraumsplitter zu Hamuul Runentotem auf der Anhöhe der Ältesten.', '', '', 'Lleva el Fragmento de Pesadilla a Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros.', 'Lleva el Fragmento de Pesadilla a Hamuul Tótem de Runa en el Alto de los Ancestros.', 'Принесите кошмарный осколок Хамуулу Руническому Тотему на Вершине Старейшин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3370, '', 'Au cœur des cauchemars', 'Alptraum', '', '', 'En las pesadillas', 'En las pesadillas', 'Кошмары', '', 'Cet éclat détient de grands secrets. Il s''agit de l''essence pure du Rêve d''émeraude. Ce que je vois dans cet éclat n''a rien d''un rêve cependant. On pourrait même appeler ce genre de vision un cauchemar.$B$BMon souhait n''est pas de vous alarmer, $n, mais je crois qu''il serait mieux pour vous de remettre cet éclat aux mains d''un grand druide, et ce dès que vous le pouvez.$B$BLa personne que vous devez trouver au Cercle cénarien se nomme Mathrengyl Pasdelours. Partez pour Darnassus. Je ne peux vous en dire plus.', 'Dieser Splitter trägt große Geheimnisse in sich; es ist die pure Essenz des Smaragdgrünen Traums. Was ich jedoch in diesem Splitter sehe ist kein Traum, diese Art der Vision ist eher ein Alptraum.$B$BIch möchte Euch nicht beunruhigen, $n, aber ich denke, es ist am besten, wenn Ihr diesen Splitter in die Hände eines weisen Druiden gebt, sobald Ihr könnt...$B$BIhr müsst Mathrengyl Bärenfährte im Zirkel des Cenarius finden. Geht nach Darnassus. Mehr vermag ich Euch nicht zu sagen.', '', '', 'Este fragmento alberga grandes secretos, es la esencia pura del Sueño Esmeralda. Sin embargo, lo que veo en él no es un sueño; hay quien llamaría a esta especie de visión una auténtica pesadilla.$B$BNo quiero alarmarte, $n, pero creo que lo mejor será que lleves este fragmento a manos de un sabio druida tan pronto como puedas...$B$BNecesitas encontrar a Mathrengyl Garroso del Círculo Cenarion. Dirígete a Darnassus. No puedo decirte nada más.', 'Este fragmento alberga grandes secretos, es la esencia pura del Sueño Esmeralda. Sin embargo, lo que veo en él no es un sueño; hay quien llamaría a esta especie de visión una auténtica pesadilla.$B$BNo quiero alarmarte, $n, pero creo que lo mejor será que lleves este fragmento a manos de un sabio druida tan pronto como puedas...$B$BNecesitas encontrar a Mathrengyl Garroso del Círculo Cenarion. Dirígete a Darnassus. No puedo decirte nada más.', 'Этот осколок сам по себе большая загадка; Это чистая эссенция Изумрудного Сна. Но это осколок не сна, а скорее кошмара.$B$BНе хочу тревожить тебя, $n, но лучше будет, отдать его кому-то из старших друидов, как только сможешь.$B$BМатренгил Медвежья Лапа из Круга Кенария, вот кого тебе надо найти. Отправляйся в Дарнас, точнее сказать не могу.', '', 'Apportez l''Éclat de cauchemar à Mathrengyl Pasdelours à Darnassus.', 'Bringt den Alptraumsplitter zu Mathrengyl Bärenfährte in Darnassus.', '', '', 'Lleva el Fragmento de Pesadilla a Mathrengyl Garroso de Darnassus.', 'Lleva el Fragmento de Pesadilla a Mathrengyl Garroso de Darnassus.', 'Принесите кошмарный осколок Матренгилу Медвежьей Лапе в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3371, '', 'La justice des nains', 'Zwergengerechtigkeit', '', '', 'La justicia de los enanos', 'La justicia de los enanos', 'Правосудие дворфов', '', 'Il y a, à présent, un creux vide de sens, là où se trouvait autrefois mon cœur, $n. Je ne me remettrai pas de la perte de Dorius. Je dois faire en sorte que sa dernière volonté soit accomplie. Justice doit être rendue contre ceux qui ont commis ce meurtre de sang-froid.$B$BRetournez à la Gorge des Vents brûlants et respectez sa dernière volonté : libérez ses hommes. Les nains sombrefers forcent leurs esclaves à travailler dans une mine étouffante appelée la Fosse aux scories. Allez chercher les hommes de Dorius là-bas.', 'Wo mein Herz einst schlug, ist jetzt ein leeres Loch, $n. Über den Verlust von Dorius werde ich so schnell nicht hinwegkommen. Ich muss seinen letzten Wunsch erfüllt sehen - diejenigen, die diesen kaltblütigen Mord durchführten, müssen der Gerechtigkeit zugeführt werden.$B$BKehrt zur Sengenden Schlucht zurück und erfüllt seine letzte Bitte. Befreit seine Männer. Die Dunkeleisenzwerge zwingen ihre Sklaven dazu, in den schwelenden Tiefen der Schlackengrube zu arbeiten; einem ausgedehnten Minenkomplex. Sucht dort nach Dorius Männern.', '', '', 'Siento que hay un agujero en donde una vez estuvo mi corazón, $n. Tardaré en asumir la muerte de Dorius. Voy a cumplir su última voluntad: hay que llevar ante la justicia a su asesino.$B$BVuelve a La Garganta de Fuego y libera a sus hombres. Los enanos Hierro Negro obligan a sus esclavos a trabajar en una mina sofocante llamada La Fosa de la Escoria. Busca allí a los hombres de Dorius.', 'Siento que hay un agujero en donde una vez estuvo mi corazón, $n. Tardaré en asumir la muerte de Dorius. Voy a cumplir su última voluntad: hay que llevar ante la justicia a su asesino.$B$BVuelve a La Garganta de Fuego y libera a sus hombres. Los enanos Hierro Negro obligan a sus esclavos a trabajar en una mina sofocante llamada La Fosa de la Escoria. Busca allí a los hombres de Dorius.', 'Теперь в груди моей зияет черная дыра – там, где было когда-то сердце... Я никогда не смогу смириться с гибелью Дориуса, $n. Я сделаю все, чтобы его последняя воля была исполнена – тех, на ком его кровь, должна настигнуть суровая кара. $B$BВозвращайся в Тлеющее ущелье и исполни волю Дориуса – освободи его соратников. Дворфы Черного Железа заставляют своих рабов трудиться в раскаленной шахте, именуемой Шлаковой Ямой.', '', 'Retourner à la Gorge des Vents brûlants et trouver l''Equipe d''archéologues de Dorius.', 'Kehrt zur Sengenden Schlucht zurück und sucht Dorius'' Archäologenteam.', '', '', 'Vuelve a La Garganta de Fuego y encuentra a la unidad arqueológica de Dorius.', 'Vuelve a La Garganta de Fuego y encuentra a la unidad arqueológica de Dorius.', 'Вернитесь в Тлеющее ущелье и найдите археологов Дориуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3372, '', 'La libération', 'Erlöst sie', '', '', 'Libéralos', 'Libéralos', 'Отпусти их', '', 'Libérez-les, $r. Leurs corps sont morts, mais la puissance de Suntara les oblige à achever leur travail.$B$BL''autel de Suntara est la clé pour les libérer. Allez au nord-ouest, dans les collines au-dessus de la caverne… Le Marteau du crépuscule y garde une relique. Emparez-vous-en et placez-la sur l''autel de Suntara.$B$B<L''archéologue mourant s''effondre.>', 'Befreit sie, $R. Selbst nachdem ihre Körper aufgegeben haben, zwingt die Macht der Suntara sie, ihre Aufgaben weiter zu erfüllen.$B$BDer Altar von Suntara ist der Schlüssel. Geht nach Norden, in die Hügel oberhalb der Höhle... Die Schattenhammerkultisten bewachen dort ein Relikt. Bringt es herbei und stellt es auf den Altar von Suntara.$B$B<Der sterbende Archäologe bricht zusammen.>', '', '', 'Libéralos, $r. Aunque fallen sus cuerpos, el poder de Suntara les empuja a seguir trabajando.$B$BLa clave está en el Altar de Suntara. Ve al noroeste; el Martillo Crepuscular guarda una reliquia en las colinas que hay sobre la cueva. Recógela y colócala en el Altar de Suntara.$B$B<Pierde el conocimiento.>', 'Libéralos, $r. Aunque fallen sus cuerpos, el poder de Suntara les empuja a seguir trabajando.$B$BLa clave está en el Altar de Suntara. Ve al noroeste; el Martillo Crepuscular guarda una reliquia en las colinas que hay sobre la cueva. Recógela y colócala en el Altar de Suntara.$B$B<Pierde el conocimiento.>', 'Отпусти их, |3-6($r). Даже когда их тела совсем обессилят, власть Сунтары заставляет их достичь цели любой ценой. $B$BВсе дело в алтаре Сунтары. Отправляйся на северо-запад, там, в холмах над пещерой... Сумеречный Молот хранит реликвию. Добудь ее и возложи на алтарь Сунтары.$B$B*С этими словами умирающий археолог испускает дух*.', '', 'Trouvez l''Artéfact mystérieux gardé par les Idolâtres du Marteau du crépuscule dans le quart nord-ouest de la Gorge des Vents brûlants, et rapportez-le à l''Autel de Suntara, dans la Fosse aux scories.', 'Sucht das mysteriöse Artefakt, das im nordwestlichen Teil der Sengenden Schlucht von den Zwielichtverehrern bewacht wird und bringt es zum Altar von Suntara in der Schlackengrube.', '', '', 'Encuentra el artefacto misterioso que protegen los idólatras de Martillo Crepuscular en el cuadrante noroeste de La Garganta de Fuego y tráelo al altar de Suntara en la Fosa de la Escoria.|n', 'Encuentra el artefacto misterioso que protegen los idólatras de Martillo Crepuscular en el cuadrante noroeste de La Garganta de Fuego y tráelo al altar de Suntara en la Fosa de la Escoria.|n', 'Найдите таинственный артефакт, охраняемый идолослужителями Сумеречного Молота в северо-западной области Тлеющего ущелья и возложите его на алтарь Сунтары в Шлаковой Яме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à l''Autel de Suntara sur la Crête de Guet-du-feu, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zum Altar von Suntara im Kessel in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Altar de Suntara. Zona: Cresta Vigía, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Altar de Suntara. Zona: Cresta Vigía, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к алтарю Сунтары на Гряду Огненной стражи, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3373, '', 'L''Essence d''Eranikus', 'Die Essenz des Eranikus', '', '', 'La esencia de Eranikus', 'La esencia de Eranikus', 'Сущность Эраникуса', '', 'Alors que vous touchez la gemme, une voix grave résonne dans votre esprit.$B$B« $gMortel:Mortelle;, considérez ma requête. Je suis Eranikus des dragons verts, gardien de ce temple maudit. J''avais pour charge de m''assurer que les trolls n''amènent plus en ces lieux leurs dieux abominables. Mais j''ai échoué. Alors que j''imprègne cette gemme d''une partie de mon essence, je sens que mon étreinte sur le Rêve s''évanouit vers le néant. Je vous en prie, placez cette gemme dans le Réceptacle d''essence de mon antre, et que notre magie en ces lieux purge l''infection de mon esprit et me permette de reposer. »', 'Als Ihr den Edelstein berührt, ertönt eine tiefe Stimme in Eurem Geist.$B$B"Sterbliches Wesen, hört diese Bitte. Ich bin Eranikus vom grünen Drachenschwarm, der Hüter dieses verfluchten Tempels. Meine Aufgabe, sicherzustellen, dass die Trolle nie wieder ihre Monstrosität von einem Gott in diese Welt bringen, ist nun fehlgeschlagen. Während ich diesen Edelstein mit einem Teil meiner magischen Essenz fülle, fühle ich, wie mein Traum sich zum Chaos hinbewegt. Ich bitte Euch... legt diesen Edelstein in den Essenzborn in meinem Unterschlupf und lasst unsere Magie dort den Makel von meiner Psyche nehmen, sodass ich endlich ruhen kann."', '', '', 'Cuando tocas la gema, una voz profunda resuena en tu cabeza.$B$B"Mortal, escucha esta súplica. Soy Eranikus del Vuelo Verde, guardián de este templo maldito. Mi deber de asegurarme de que los trols nunca jamás vuelvan a traer su abominación de dios, ha fracasado. Mientras esta gema queda imbuida de parte de mi esencia, puedo sentir que mi vínculo con el Sueño se dirige hacia el caos. Por favor, coloca esta gema en la fuente de esencia de mi guarida, y deja que nuestra magia purgue la corrupción de mi psique, para que pueda descansar."', 'Cuando tocas la gema, una voz profunda resuena en tu cabeza.$B$B"Mortal, escucha esta súplica. Soy Eranikus del Vuelo Verde, guardián de este templo maldito. Mi deber de asegurarme de que los trols nunca jamás vuelvan a traer su abominación de dios, ha fracasado. Mientras esta gema queda imbuida de parte de mi esencia, puedo sentir que mi vínculo con el Sueño se dirige hacia el caos. Por favor, coloca esta gema en la fuente de esencia de mi guarida, y deja que nuestra magia purgue la corrupción de mi psique, para que pueda descansar."', 'Вы касаетесь камня и слышите голос, звучащий в вашем сознании.$B$B"Услышь мою мольбу, о $gсмертный:смертная;. Имя мне Эраникус из народа зеленых драконов. Мои попытки положить конец богохульным деяниям троллей закончились неудачей. Я вдохнул частицу своей души в этот кристалл. Однако я чувствую, что моя связь с Изумрудным Сном теряется, и меня поглощает хаос. Пожалуйста, помести этот кристалл в купель сущности в моем логове – пусть магия очистит мое сознание от скверны и спасет меня!"', '', 'Placer l''Essence d''Eranikus dans le Réceptacle d''essence situé dans son antre dans le Temple englouti.', 'Legt die Essenz von Eranikus in den Essenzborn, der sich in dem Versunkenen Tempel in seinem Unterschlupf befindet.', '', '', 'Coloca la esencia de Eranikus en la fuente de esencia situada en su guarida del Templo Sumergido.', 'Coloca la esencia de Eranikus en la fuente de esencia situada en su guarida del Templo Sumergido.', 'Поместите сущность Эраникуса в купель сущности в его логове в затонувшем храме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3374, '', 'L''Essence d''Eranikus', 'Die Essenz des Eranikus', '', '', 'La esencia de Eranikus', 'La esencia de Eranikus', 'Сущность Эраникуса', '', 'Vous activez la Pierre de vœu et Itharius parle directement à votre esprit à travers elle.$B$B« En acceptant la charge contenue dans cette Pierre de vœu, vous vous engagez à soutenir ma cause et celle des dragons d''Ysera, qui est de racheter l''esprit corrompu d''Eranikus. Le premier sacrifice, parmi les nombreux que vous et moi ferons sans aucun doute, va être de m''abandonner la gemme qui a enchaîné ce qu''il reste de volonté dans l''esprit d''Eranikus.$B$BFaites-le, $n, et nous œuvrerons de concert au rachat d''une âme digne de rédemption. »', 'Ihr aktiviert den Schwurstein und Itharius spricht Euren Geist direkt durch den Stein an.$B$B"Indem Ihr die Ladung dieses Schwursteins angenommen habt, erklärt Ihr Euch einverstanden, meiner Sache und der Sache von Yseras Drachenschwarm behilflich zu sein, und die verderbte Seele von Eranikus zu erlösen. Das erste Opfer, eines von vielen, die Ihr ohne Zweifel bringen müsst, ist, mir den Edelstein zu übergeben, der den Teil von Eranikus'' Psyche gefesselt hat, der noch über einen freien Willen verfügt."$B$B"Tut dies, $n, und wir werden zusammen an der Erlösung einer Seele arbeiten, die es verdient hat, erlöst zu werden."', '', '', 'Coges la piedra de juramento y oyes en tu cabeza la voz de Itharius que te habla a través de ella.$B$B"Al aceptar la orden que contiene esta piedra de juramento, te comprometes a ayudarme a mí y al Vuelo de Ysera a redimir la corrupta alma de Eranikus. El primero de los muchos sacrificios que con toda seguridad tú y yo haremos consiste en que me entregues la gema que está mermando lo poco de la psique de Eranikus que todavía estaba libre de malvadas influencias."$B$B"$n, hazlo y entonces podremos ofrecerle redención a un alma que bien la merece."', 'Coges la piedra de juramento y oyes en tu cabeza la voz de Itharius que te habla a través de ella.$B$B"Al aceptar la orden que contiene esta piedra de juramento, te comprometes a ayudarme a mí y al Vuelo de Ysera a redimir la corrupta alma de Eranikus. El primero de los muchos sacrificios que con toda seguridad tú y yo haremos consiste en que me entregues la gema que está mermando lo poco de la psique de Eranikus que todavía estaba libre de malvadas influencias."$B$B"$n, hazlo y entonces podremos ofrecerle redención a un alma que bien la merece."', 'Вы приводите в действие Камень клятвы и с его помощью Итар мысленно заговаривает с вами.$B$B"Приняв силу, заключенную в камне Клятвы, ты соглашаешься помочь мне и драконьему выводку Изеры освободить истерзанную душу Эраникуса. Первая из многих жертв, на которую придется пойти и тебе, и мне – это передать мне камень, в котором заключено то, что осталось от свободной воли Эраникуса.$B$BСделай это, $n, и дальше мы будем действовать вместе, чтобы освободить достойную многих жертв душу".', '', 'Apportez la Pierre de voeu des dragons d''Ysera et l''Essence d''Eranikus enchaînée à Itharius au marais des Chagrins. C''est là que vous choisirez d''aider ou non les dragons d''Ysera.', 'Bringt den Schwurstein von Yseras Drachenschwarm sowie die gebundene Essenz des Eranikus zu Itharius in die Sümpfe des Elends. Dort werdet Ihr Eure Entscheidung treffen, ob Ihr Yseras Drachenschwarm helfen wollt oder nicht.', '', '', 'Llévale la piedra de juramento del Vuelo de Ysera y la esencia encadenada de Eranikus a Itharius, que está en el Pantano de las Penas. Una vez allí, deberás decidir si quieres ayudar al Vuelo de Ysera o no.', 'Llévale la piedra de juramento del Vuelo de Ysera y la esencia encadenada de Eranikus a Itharius, que está en el Pantano de las Penas. Una vez allí, deberás decidir si quieres ayudar al Vuelo de Ysera o no.', 'Принесите камень Клятвы драконьего выводка Изеры и скованную сущность Эраникуса на Болото Печали. Там вам придется сделать выбор: помогать Драконам Изеры или нет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3375, '', 'La flasque de remplacement', 'Ersatzphiole', '', '', 'Otra ampolla', 'Otra ampolla', 'Запасной фиал', '', 'Hum, vous avez besoin d''une autre flasque de divination ? C''est une plaisanterie, n''est ce pas ? Qu''avez-vous fait de la première ?! Nous avons du pain sur la planche, $r. Ces flasques ne poussent pas sur les arbres ! En fait, j''aimerais bien que ce soit le cas, car je m''y rendrais tout simplement et en cueillerais une, puisqu''il ne m''en reste plus !!$B$BPour que je puisse vous la préparer, j''ai besoin des choses suivantes : une potion de mana, un morceau de charbon et du nectar sucré. Ne me demandez pas pourquoi, rapportez-moi simplement tout ceci et je vous en ferai une autre.', 'Ähm... Ihr braucht eine weitere Wahrsagephiole? Das soll wohl ein Witz sein! Was habt Ihr denn mit der Ersten angestellt?! Wir haben eine Menge Arbeit vor uns, $R. Diese Phiolen wachsen nun mal nicht auf Bäumen! Eigentlich wünschte ich, es wäre so, dann könnte ich nämlich einfach eine pflücken gehen. Ich habe nämlich keine mehr!$B$BUm Euch eine zu machen, brauch ich Folgendes: Einen Manatrank, ein Stück Kohle und etwas süßen Nektar. Fragt mich ja nicht, warum, bringt mir einfach, was ich brauche, und ich werde Euch eine neue Phiole machen.', '', '', '¿Que necesitas otra ampolla de adivinación? Estás de broma, ¿verdad? ¡¿Qué has hecho con la otra?! Tenemos mucho trabajo, $r. ¡Las ampollas no crecen en los árboles! Y ojalá lo hicieran, porque no tengo ninguna.$B$BTe haré una, pero necesito lo siguiente: una poción de maná, un trozo de carbón y algo de néctar dulce. No preguntes por qué, tú tráeme estas cosas y ya está.', '¿Que necesitas otra ampolla de adivinación? Estás de broma, ¿verdad? ¡¿Qué has hecho con la otra?! Tenemos mucho trabajo, $r. ¡Las ampollas no crecen en los árboles! Y ojalá lo hicieran, porque no tengo ninguna.$B$BTe haré una, pero necesito lo siguiente: una poción de maná, un trozo de carbón y algo de néctar dulce. No preguntes por qué, tú tráeme estas cosas y ya está.', 'Хм... тебе нужен еще один фиал виденья? Шутишь? А куда ты $Gдел:дела; прежний?! У нас и так забот полон рот, |3-6($r). Эти фиалы на деревьях не растут! Хорошо бы, чтобы росли, я тогда пошел бы да сорвал, потому как другого-то у меня нет!$B$BА чтобы сделать тебе новый, мне нужно следующее: зелье маны, кусок угля и немного сладкого нектара. И не спрашивай зачем, просто принеси, я и тебе сделаю новый.', '', 'Apportez une Potion de mana, du Charbon, et du Nectar sucré à Talvash del Kissel, à Forgefer, pour remplacer la Flasque de divination de Talvash.', 'Bringt einen Manatrank, Kohle und Süßen Nektar zu Talvash del Kissel in Eisenschmiede, um einen Ersatz für Talvashs Wahrsagephiole zu bekommen.', '', '', 'Lleva 1 poción de maná, 1 trozo de carbón y néctar dulce a Talvash del Kissel a Forjaz. Te dará una ampolla de adivinación.', 'Lleva 1 poción de maná, 1 trozo de carbón y néctar dulce a Talvash del Kissel a Forjaz. Te dará una ampolla de adivinación.', 'Принесите зелье маны, уголь и сладкий нектар Талвашу дель Кисселю в Стальгорн, чтобы получить запасной фиал виденья Талваша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talvash del Kissel à la Garde mystique, à Forgefer.', 'Kehrt zu Talvash del Kissel im Mystikerviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talvash del Kissel. Zona: La Sala Mística, Forjaz.', 'Vuelve con: Talvash del Kissel. Zona: La Sala Mística, Forjaz.', 'Вернитесь к Талвашу дель Кисселю в Палаты Магии, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3376, '', 'La fin de Brochaigu !', 'Tötet Spitzhauer!', '', '', 'La cabeza de Cornapunta', 'La cabeza de Cornapunta', 'Сразить Остроклыка!', '', '$n, j''ai entendu parler de vous. Peut-être saurez-vous nous venir en aide là où d''autres ont échoué.$B$BNous, taurens, avons fait de cette terre notre foyer. Mais cela n''a pas été sans pertes. Les hurans dos-hirsutes, du ravin de Roncelame, menés par leur chef Brochaigu Mantépine, nous accablent sans cesse. Je vous demande de me rapporter la tête de leur chef !$B$BVous pourrez le trouver dans le ravin, à l''est, dans leur village de fortune.', '$n... Ihr seid ein Neuling, ich habe von Euch gehört. Vielleicht könnt Ihr uns ja helfen, wo andere bereits versagt haben.$B$BWir Tauren haben in diesem Land unsere Heimstatt geschaffen, aber nicht, ohne teuer dafür zu bezahlen. Die Stacheleber des Borstennackenstamms aus der Dornrankenklamm, mit Häuptling Spitzhauer Dornenmantel als Anführer, machen uns mit ihrem ständigen Krieg das Leben schwer. Ich beauftrage Euch, mir den Kopf des Häuptlings zu bringen!$B$BIhr könnt ihn in der Klamm östlich von hier in dem heruntergekommenen Dorf finden.', '', '', 'He oído hablar de ti, $n. Quizás tú puedas ayudarnos donde otros han fallado.$B$BLos tauren hemos hecho un hogar de esta tierra, pero a un precio alto. Los jabaespines Erizapúas del Barranco Cortazarza, liderados por el Jefe Cornapunta Mantospina, nos acosan continuamente. ¡Quiero la cabeza del jefe! ¡Tráemela!$B$BEstará en el barranco que hay al este de su aldea.', 'He oído hablar de ti, $n. Quizás tú puedas ayudarnos donde otros han fallado.$B$BLos tauren hemos hecho un hogar de esta tierra, pero a un precio alto. Los jabaespines Erizapúas del Barranco Cortazarza, liderados por el Jefe Cornapunta Mantospina, nos acosan continuamente. ¡Quiero la cabeza del jefe! ¡Tráemela!$B$BEstará en el barranco que hay al este de su aldea.', '$n – я слыхала о тебе, $n. Возможно, именно тебе удастся то, что не удалось другим. $B$BМы, таурены, сделали это место своим домом, но это далось нам дорогой ценой. Дыбогривые свинобразы из клана Вздыбленной Щетины под предводительством вождя Остроклыка Терновой Мантии не дают нам покоя своими набегами. Я хочу, чтобы ты $Gпринес:принесла; мне голову их вождя! $B$BТы найдешь его в одной из кустарных хижин в Ежевичной лощине к востоку отсюда.', '', 'Apportez la Tête du chef Brochaigu Mantépine à Brave Plume-des-vents à la Mesa de Nuage rouge.', 'Bringt den Kopf von Häuptling Spitzhauer Dornenmantel zur Kriegerheldin Windfeder auf der Hochwolkenebene.', '', '', 'Lleva la cabeza del Jefe Cornapunta Mantospina a la Valiente Pluma de Viento en Mesa de la Nube Roja.', 'Lleva la cabeza del Jefe Cornapunta Mantospina a la Valiente Pluma de Viento en Mesa de la Nube Roja.', 'Принесите голову вождя Остроклыка Терновой Мантии Храбрецу Перу Ветра на плато Красного Облака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brave Plume-des-vents à Camp Narache, en Mulgore.', 'Kehrt zur Kriegerheldin Windfeder in Camp Narache in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Valiente Pluma de Viento. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Vuelve con: Valiente Pluma de Viento. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Вернитесь к храбрецу Перу Ветра в Лагерь Нараче, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3377, '', 'Prière à Élune', 'Gebet an Elune', '', '', 'El rezo a Elune', 'El rezo a Elune', 'Молитва к Элуне', '', 'Me viendrez-vous en aide, $gmortel:mortelle; ? Écoutez mon récit.', 'Werdet Ihr mir helfen, sterbliches Wesen? Hört meine Geschichte.', '', '', '¿Quieres ayudarme, mortal? Escucha lo que tengo que decir.', '¿Quieres ayudarme, mortal? Escucha lo que tengo que decir.', 'Мне нужна твоя помощь, $gсмертный:смертная;. Выслушай меня!', '', 'Écouter le récit de Zamael.', 'Hört Zamaels Geschichte.', '', '', 'Escucha a Zamael.', 'Escucha a Zamael.', 'Выслушайте Замеля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Histoire de Zamael', 'Zamaels Geschichte', '', '', 'La historia de Zamael', 'La historia de Zamael', 'История Замеля', '', 'Retournez voir Zamael Chardelune à la Crête de Guet-du-feu, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Zamael Distelmond am Feuerwachtgrat in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zamael Cardolún. Zona: Cresta Vigía, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Zamael Cardolún. Zona: Cresta Vigía, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Замелю Лунному Репью на Гряду Огненной стражи, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3378, '', 'Prière à Élune', 'Gebet an Elune', '', '', 'El rezo a Elune', 'El rezo a Elune', 'Молитва к Элуне', '', 'Me viendrez-vous en aide, $gmortel:mortelle; ? Trouverez-vous la prière à Élune ?$B$BComme je l''ai dit, cette prière a été gravée sur une tablette en or. Elle doit se trouver sur l''une de ces crapules vénérant des idoles.$B$BSi vous parvenez à retrouver ma prière, apportez-la à Astarii Cherchétoile à Darnassus. Il importe peu que ma foi ait été ravivée après les innombrables actions malveillantes que j''ai infligées à ce monde et à ses habitants, mais ma prière doit être entendue. La dernière chose que je demande est l''absolution.', 'Werdet Ihr mir helfen, sterbliches Wesen? Werdet Ihr das Gebet an Elune finden?$B$BWie ich bereits sagte, wurde das Gebet auf eine goldene Schrifttafel geätzt. Einer dieser Götzenanbeter muss sie bei sich tragen.$B$BWenn Ihr mein Gebet wiederfindet, bringt es zu Astarii Sternsucher in Darnassus. Dass mein Glauben nach den zahllosen widerwärtigen Aktionen, die ich gegen diese Welt und seine Einwohner begangen habe, wiederbelebt wurde, ist vollkommen unwichtig, aber mein Gebet muss gehört werden. Absolution ist das Letzte, was ich erwarte.', '', '', '¿Me ayudarás, mortal? Busca el rezo a Elune.$B$BEstá grabada en una tablilla dorada. Seguro que alguno de esos rufianes idólatras la lleva consigo.$B$BSi consigues recuperarla, llévasela a Astarii Buscaestelar, que está en Darnassus. Poco importa que haya recuperado la fe después de todos los crímenes que he cometido, pero quiero que se oiga mi oración. No espero la absolución.', '¿Me ayudarás, mortal? Busca el rezo a Elune.$B$BEstá grabada en una tablilla dorada. Seguro que alguno de esos rufianes idólatras la lleva consigo.$B$BSi consigues recuperarla, llévasela a Astarii Buscaestelar, que está en Darnassus. Poco importa que haya recuperado la fe después de todos los crímenes que he cometido, pero quiero que se oiga mi oración. No espero la absolución.', 'Ты поможешь мне, $gсмертный:смертная;? Ты отыщешь молитву Элуне?$B$BКак я говорил, молитва выгравирована на золотой табличке, которая теперь, видимо, у одного из этих мерзких идолопоклонников. $B$BЕсли ты сможешь отыскать ее, отнеси табличку Астарии Ловцу Звезд в Дарнас. Пусть я пришел к вере после того, как совершил много зла этому миру и его обитателям, моя молитва должна быть услышана. А на прощение своих грехов я не надеюсь...', '', 'Trouver la Prière à Élune et l''apporter à Astarii Cherchétoile à Darnassus.', 'Findet das Gebet an Elune und bringt es zu Astarii Sternsucher in Darnassus.', '', '', 'Lleva el rezo a Elune a Astarii Buscaestelar a Darnassus.|n', 'Lleva el rezo a Elune a Astarii Buscaestelar a Darnassus.|n', 'Найдите молитву Элуне и принесите ее Астарии Ловцу Звезд в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Astarii Cherchétoile aux Jardins du temple, à Darnassus.', 'Kehrt zu Astarii Sternsucher in den Tempelgärten von Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Astarii Buscaestelar. Zona: Los Jardines del Templo, Darnassus.', 'Vuelve con: Astarii Buscaestelar. Zona: Los Jardines del Templo, Darnassus.', 'Вернитесь к Астарии Устремленной к Звездам в Храмовые сады, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3379, '', 'Les tisseuses d''ombre', 'Schattenweber', '', '', 'Las tejedoras de sombra', 'Las tejedoras de sombra', 'Мастер Тени', '', 'Les araignées de la gorge des Vents brûlants sont une source inestimable de Soie des ténèbres. Comme vous le savez, la Soie des ténèbres est très recherchée par les artisans de notre métier.$B$BMalheureusement, un groupe de braconniers a récemment empiété sur ces terres, et massacre en masse les araignées sans se soucier des effets à long terme de leurs actions. Aussi, la première chose que je vous demanderai sera assez simple : trouvez-les, et... tuez-les.$B$BCommencez vos recherches au nord.$B$BSi vous avez besoin d''assistance, parlez avec Raze.', 'Die Spinnen der Sengenden Schlucht sind eine unschätzbare Quelle für Schattenseide. Wie Ihr wisst, ist Schattenseide bei den Fachleuten unseres Gewerbes heiß begehrt.$B$BSeit Kurzem hat sich eine Gruppe von Wilderern in diesem Land eingenistet, die achtlos massenhaft Spinnen töten, ohne darüber nachzudenken, welche Auswirkungen ihre Taten auf Dauer haben können. Die erste Aufgabe, die ich von Euch verlange, ist recht einfach: Findet sie... und macht ihnen ein Ende.$B$BBeginnt Eure Suche im Norden.$B$BWenn Ihr Hilfe benötigt, sprecht mit Schleifer.', '', '', 'Las arañas de La Garganta de Fuego son una fuente increíble de seda de las Sombras. Como ya sabrás, este elemento tiene mucha demanda.$B$BRecientemente, un grupo de furtivos ha invadido estas tierras, acabando con las arañas de forma masiva y sin pensar en los efectos a largo plazo de sus actos. Lo primero que te voy a pedir es muy sencillo: encuéntralos y acaba con ellos.$B$BComienza tu búsqueda por el norte.$B$BSi necesitas ayuda, habla con Arrasa.', 'Las arañas de La Garganta de Fuego son una fuente increíble de seda de las Sombras. Como ya sabrás, este elemento tiene mucha demanda.$B$BRecientemente, un grupo de furtivos ha invadido estas tierras, acabando con las arañas de forma masiva y sin pensar en los efectos a largo plazo de sus actos. Lo primero que te voy a pedir es muy sencillo: encuéntralos y acaba con ellos.$B$BComienza tu búsqueda por el norte.$B$BSi necesitas ayuda, habla con Arrasa.', 'Пауки, которые водятся в Тлеющем ущелье, производят бесценный тенешелк. Как ты знаешь, тенешелк необходим для нашего ремесла. $B$BНе так давно в этих землях появилась шайка браконьеров, бессовестно убивающих пауков в погоне за сиюминутной прибылью. Твоя задача проста: найти их и прикончить. $B$BНачни поиски с северных пределов. $B$BЕсли потребуется помощь, обращайся к Пожару.', '', 'Tuer le groupe de braconniers Ombresoie qui rôde dans la gorge des Vents brûlants. Nilith a de bonnes raisons de croire qu''ils doivent être exterminés tous les cinq. Retourner voir Nilith dans la gorge des Vents brûlants lorsque vous aurez terminé.', 'Tötet die Gruppe der Schattenseidewilderer, die in der Sengenden Schlucht umherstreifen. Nilith hat Grund zu der Annahme, dass es fünf von ihnen gibt, die ausgeschaltet werden müssen.', '', '', 'Mata a los furtivos Sedaumbría de La Garganta de Fuego. Nilith cree que son 5. Ve a ver a Nilith en La Garganta de Fuego cuando hayas terminado.|n', 'Mata a los furtivos Sedaumbría de La Garganta de Fuego. Nilith cree que son 5. Ve a ver a Nilith en La Garganta de Fuego cuando hayas terminado.|n', 'Убейте банду похитителей тенешелка, хозяйничающую в Тлеющем ущелье. Нилит полагает, что их пятеро. Вернитесь к Нилит по выполнению задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nilith Lokrav dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Nilith Lokrav in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nilith Lokrav. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Nilith Lokrav. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Нилите Локрав в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3380, '', 'Le Temple englouti', 'Der Versunkene Tempel', '', '', 'El Templo Sumergido', 'El Templo Sumergido', 'Затонувший храм', '', 'Il existe en ce monde des esprits qui ne connaissent pas le repos, $n. Il existe des esprits viciés par leur solitude, liés à un mal antique…$B$BJ''ai entendu parler d''un endroit se trouvant profondément sous la surface de la terre, banni en ce lieu par des puissances plus grandes que je n''aie jamais rencontrées.$B$BSi vous souhaitez en apprendre davantage sur cet endroit, le Temple englouti, partez à la recherche d''un gobelin nommé Marvon Chercherivet. Il a étudié de nombreuses parties du monde, et aux dernières nouvelles, il a quitté sa demeure à Cabestan pour étudier les ruines des trolls à Tanaris.', 'Es gibt rastlose Geister in dieser Welt, $n. Es sind Geister, die durch ihre Einsamkeit besudelt wurden und an ein altes Übel gebunden sind...$B$BIch habe von einem Ort gehört, der tief unter der Erdoberfläche liegt... größere Mächte als ich jemals gesehen habe, haben ihn dorthin verbannt.$B$BWenn Ihr mehr über diesen Ort, den Versunkenen Tempel, erfahren wollt, sucht einen Goblin namens Marvon Nietensucher auf. Er hat viele alte Gebiete der Welt erforscht. Zuletzt hieß es, dass er sein Heim in Ratschet verlassen habe, um die Trollruinen von Tanaris zu erforschen.', '', '', 'En este mundo, hay espíritus inquietos, $n. Espíritus marcados por su aislamiento, atados a un mal ancestral...$B$BHe oído hablar de un lugar en el fondo de las profundidades de la tierra. Ha sido desterrado allí por poderes muy superiores a los que jamás he visto.$B$BSi quieres saber más cosas sobre este lugar, el Templo Sumergido, busca a un goblin llamado Marvon Buscarroblones. Ha estudiado muchas zonas antiguas del mundo. Se sabe que dejó su hogar en Trinquete para estudiar las ruinas trols en Tanaris.', 'En este mundo, hay espíritus inquietos, $n. Espíritus marcados por su aislamiento, atados a un mal ancestral...$B$BHe oído hablar de un lugar en el fondo de las profundidades de la tierra. Ha sido desterrado allí por poderes muy superiores a los que jamás he visto.$B$BSi quieres saber más cosas sobre este lugar, el Templo Sumergido, busca a un goblin llamado Marvon Buscarroblones. Ha estudiado muchas zonas antiguas del mundo. Se sabe que dejó su hogar en Trinquete para estudiar las ruinas trols en Tanaris.', 'Этот мир полон беспокойных духов, $n. Среди них есть такие, которые были поражены скверной, будучи прикованными к местам, в которых таится древнее зло.$B$BСлыхала я о храме, сокрытом в глубинах болот – он был погружен туда силами, величие которых недоступно сознанию простого смертного.$B$BЕсли хочешь узнать больше о затонувшем храме, отыщи гоблина по имени Марвон Клепальщик. Он облазил многие развалины и останки древних поселений. А недавно он отправился изучать развалины строений троллей в Танарисе.', '', 'Trouver Marvon Chercherivet à Tanaris.', 'Sucht Marvon Nietensucher in Tanaris.', '', '', 'Encuentra a Marvon Buscarroblones en Tanaris.', 'Encuentra a Marvon Buscarroblones en Tanaris.', 'Найдите Марвона Клепальщика в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3381, '', 'Une rencontre avec le maître', 'Ein Treffen mit dem Meister', '', '', 'Un encuentro con el maestro', 'Un encuentro con el maestro', 'Встреча с господином', '', 'Ah ! $gUn:Une; jeune vient parler à Sanath. Quelle journée merveilleuse ! Quel plaisir que vous m''honoriez de la grâce de votre présence. Merci, $r !$B$BS''il vous plaît, n''ayez pas l''arrogance de considérer mon sarcasme comme un compliment. Que les choses soient claires : je ne vous apprécie pas ! Mais cette petite conversation n''a strictement rien à voir avec nous. Elle a à voir avec mon maître.$B$BApportez-moi une paire de plumes d''hippogriffe pour mes flèches et je vous octroierai l’autorisation d''aller le voir. Il a expressément demandé que je ne lui envoie $gd''aventuriers que s''ils:d''aventurières que si elles; s''en montrent suffisamment dignes.', 'Ah, $gein junger:eine junge:r; $R, $gder:die:r; mit Sanath sprechen möchte. Was für ein wundervoller Tag! Ich fühle mich so geehrt, dass Ihr mich mit Eurer Anwesenheit beehrt. Danke!$B$BBitte... seid nicht so arrogant anzunehmen, dass mein Sarkasmus ein Kompliment war. Lasst uns eine Sache klarstellen: Ich mag Euch nicht. Aber diese kleine Unterhaltung hat nichts mit uns zu tun... es geht um meinen Meister.$B$BBringt mir ein Paar Hippogryphenfedern für meine Pfeile und ich werde Euch zu ihm führen. Er bat darum, dass ich ihm Abenteurer schicke, sofern sie sich würdig erweisen.', '', '', 'Ah, $gun:una; joven; $r que viene a hablar con Sanath. ¡Qué día tan maravilloso! Es un gran honor el que me concedes visitándome. ¡Gracias!$B$BTe lo ruego... no seas tan arrogante como para pensar que mi sarcasmo era un cumplido. Dejemos esto claro: no me gustas. Pero esta charlita nada tiene que ver con nosotros, tiene que ver con mi maestro.$B$BTráeme un par de plumas de hipogrifo para mis flechas y te daré permiso para verlo. Me ha pedido que le envíe aventureros si demostraban tener arrestos.', 'Ah, $gun:una; joven; $r que viene a hablar con Sanath. ¡Qué día tan maravilloso! Es un gran honor el que me concedes visitándome. ¡Gracias!$B$BTe lo ruego... no seas tan arrogante como para pensar que mi sarcasmo era un cumplido. Dejemos esto claro: no me gustas. Pero esta charlita nada tiene que ver con nosotros, tiene que ver con mi maestro.$B$BTráeme un par de plumas de hipogrifo para mis flechas y te daré permiso para verlo. Me ha pedido que le envíe aventureros si demostraban tener arrestos.', 'О, $gюный:юная:r; |3-6($r) $gпочтил:почтила; визитом Саната. О, это прекрасный день! Я так польщен! Благодарю тебя... $B$BНадеюсь, ты не столь $gсамонадеян:самонадеянна;, чтобы принять мой сарказм за чистую монету? Скажу прямо: ты мне не нравишься. Но речь сейчас не о том, хочу ли видеть тебя я, но о том, желает ли видеть тебя мой господин. $B$BПринеси мне пару перьев гиппогрифа для моих стрел, и я пропущу тебя к господину. Он принимает только тех, кто доказал, что на что-то годен.', '', 'Apporter 2 Plumes d''hippogriffe sans défaut à Sanath Lim-Yo, en Azshara, si vous souhaitez parler à son maître.', 'Bringt 2 unbeschädigte Hippogryphenfedern zu Sanath Lim-yo in Azshara, wenn Ihr mit seinem Meister sprechen wollt.', '', '', 'Llévale 2 plumas de hipogrifo intactas a Sanath Lim-yo en Azshara si deseas hablar con su maestro.', 'Llévale 2 plumas de hipogrifo intactas a Sanath Lim-yo en Azshara si deseas hablar con su maestro.', 'Принесите 2 неповрежденных пера гиппогрифа Санату Лим-Йо в Азшару, если хотите говорить с его господином.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sanath Lim-Yo en Azshara.', 'Kehrt zu Sanath Lim-yo in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sanath Lim-yo. Zona: Azshara.', 'Vuelve con: Sanath Lim-yo. Zona: Azshara.', 'Вернитесь к Санату Лим-Йо в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3382, '', 'Doux whisky', 'Eine Mannschaft in Bedrängnis', '', '', 'Un equipo bajo el fuego enemigo', 'Un equipo bajo el fuego enemigo', 'На абордаж!', '', 'Nous étions près de la côte et cherchions un endroit sûr où jeter l''ancre. Le soleil ne s''était pas couché depuis plus d''une heure lorsqu''ils ont attaqué… Ces maudits nagas !$B$BJe ne sais pas ce qu''ils cherchaient, mais il est clair qu''ils ne l''ont pas trouvé. Ils sont déjà revenus une fois. Deux de mes éclaireurs sont de garde à l''entrée de la vallée pour nous avertir lorsque la prochaine attaque aura lieu.$B$BCela me désole que vous arriviez à ce moment, $n, mais je n''y peux rien.$B$BÊtes-vous $gprêt:prête; pour le combat de votre vie ?', 'Wir waren kurz vor der Küste und suchten nach einem sicheren Hafen, um den Anker zu werfen. Die Sonne war noch keine Stunde untergegangen, als sie angriffen... diese verdammten Naga!$B$BIch weiß nicht genau, wonach sie gesucht haben, aber sie haben es offensichtlich nicht gefunden - sie sind bereits schon einmal wiedergekommen. Einige meiner Späher stehen am Eingang zum Tal Wache, um uns zu warnen, wenn der nächste Angriff kommt.$B$BEs tut mir leid, dass Ihr gerade jetzt vorbeikommt, $n, aber das liegt nicht in meiner Macht.$B$BSeid Ihr bereit für den Kampf Eures Lebens?', '', '', 'Estábamos a escasa distancia de la costa buscando un puerto seguro donde echar anclas. El sol se había puesto más de una hora antes cuando atacaron... ¡malditos nagas!$B$BNo estoy seguro de lo que buscaban pero está claro que no lo encontraron, ya han vuelto una vez. Tengo a un par de exploradores vigilando la entrada del valle para que nos puedan avisar con tiempo si ven otro ataque venir.$B$BSiento que hayas venido ahora, $n, pero no depende de mí.$B$B¿Estás $glisto:lista; para el combate de tu vida?', 'Estábamos a escasa distancia de la costa buscando un puerto seguro donde echar anclas. El sol se había puesto más de una hora antes cuando atacaron... ¡malditos nagas!$B$BNo estoy seguro de lo que buscaban pero está claro que no lo encontraron, ya han vuelto una vez. Tengo a un par de exploradores vigilando la entrada del valle para que nos puedan avisar con tiempo si ven otro ataque venir.$B$BSiento que hayas venido ahora, $n, pero no depende de mí.$B$B¿Estás $glisto:lista; para el combate de tu vida?', 'Мы плыли вдоль берега, в поисках места, где бросить якорь. Солнце зашло не более часа назад, и тут они на нас напали. Проклятые наги! $B$BНе знаю, что им было нужно, но они явно этого не нашли. Почему я в этом уверена? Потому что они вернулись! Я оставила пару своих людей охранять долину, чтобы они предупредили нас в случае атаки. $B$BМне жаль, что ты $gоказался втянутым:оказалась втянутой; в эту заварушку, но увы, ничего уже нельзя сделать. $B$BТы $gготов:готова; биться не на жизнь, а на смерть?', '', 'Défendre le capitaine Vanessa Beltis, son équipage et les passagers de “l’Horizon” contre l''attaque des nagas. Le capitaine Vanessa Beltis doit survivre.', 'Verteidigt Kapitän Vanessa Beltis, ihre Mannschaft und die Passagiere der Herrin des Horizonts gegen den Angriff der Naga. Kapitän Vanessa Beltis muss überleben.', '', '', 'Defiende a la capitana Vanessa Beltis, su tripulación y los pasajeros del Explorador del horizonte frente al ataque de los nagas. La capitana Vanessa Beltis tiene que sobrevivir.', 'Defiende a la capitana Vanessa Beltis, su tripulación y los pasajeros del Explorador del horizonte frente al ataque de los nagas. La capitana Vanessa Beltis tiene que sobrevivir.', 'Защитите капитана Ванессу Белтис, ее команду и пассажиров "Покорителя Горизонтов" от нападения наг. Капитан Ванесса Белтис должна выжить.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger le capitaine Vanessa Beltis de l''attaque des nagas', 'Beschützt Kapitän Vanessa Beltis vor dem Angriff der Naga.', '', '', 'Protege a la capitana Vanessa Beltis del ataque naga', 'Protege a la capitana Vanessa Beltis del ataque naga', 'Защитите капитана Ванессу Белтис от нападения наг.', '', 'Retournez voir le Capitaine Vanessa Beltis en Azshara.', 'Kehrt zu Hauptmann Vanessa Beltis in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Vanessa Beltis. Zona: Azshara.', 'Vuelve con: Capitana Vanessa Beltis. Zona: Azshara.', 'Вернитесь к капитану Ванессе Белтис в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3383, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Vanessa Beltis à Azshara.', 'Kehrt zu Hauptmann Vanessa Beltis in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Vanessa Beltis. Zona: Azshara.', 'Vuelve con: Capitana Vanessa Beltis. Zona: Azshara.', 'Вернитесь к капитану Ванессе Белтис в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3384, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Roland Fourbidouille aux Confins Dévastés, à Azshara.', 'Kehrt zu Roland Ritzelpfusch in den Verfallenen Gegenden in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Roland Diletante. Zona: Las Ruinas, Azshara.', 'Vuelve con: Roland Diletante. Zona: Las Ruinas, Azshara.', 'Вернитесь к Роланду Сделайсамзу на Опустошенный берег, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3385, '', 'Le Sous-marché', 'Der Untermarkt', '', '', 'El Mercado Negro', 'El Mercado Negro', 'Черный рынок', '', 'Ils se sont donnés le nom de Sous-marché : des commerçants sans vergogne qui vendront, intimideront, commerceront, ou feront à peu près n''importe quoi contre la bonne somme d''argent.$B$BMais les choses empirent, $n. Ils ont établi une base d''opérations ici dans la gorge des Vents brûlants. Kovic dirige les opérations et entretient des liens étroits avec les nains sombrefers dans la région.$B$BNous devons frapper fort et envoyer un message clair à leurs dirigeants. Tuez Kovic, ainsi que son agent Clonk. Apportez-moi sa sacoche du marchand lorsque vous en aurez terminé.$B$BPartez pour le Chaudron à présent !', 'Sie bezeichnen sich selbst als den Untermarkt: Halsabschneider von Händlern, die verkaufen, verschieben, handeln und zu fast allem bereit sind, vorausgesetzt, der Preis stimmt.$B$BEs kommt noch schlimmer, $n. Sie haben einen Stützpunkt für ihre Operationen hier in der Sengenden Schlucht errichtet. Handelsmeister Kovic führt diese Operationen an und hat enge Verbindungen zu den Dunkeleisenzwergen des Gebietes.$B$BWir müssen hart zuschlagen und den Anführern ein Zeichen setzen. Erschlagt Handelsmeister Kovic und seinen Diener Clunk. Bringt seinen Händlerranzen zurück, sobald die Tat ausgeführt ist.$B$BZum Kessel!', '', '', 'Se autodenominan El Mercado Negro: son mercaderes degolladores que venden, traslada, intercambian o hacen de todo por el precio adecuado.$B$BY es aún peor, $n. Han establecido una base de operaciones aquí en La Garganta de Fuego. El maestro de comercio Kovic encabeza las operaciones y mantiene estrechas relaciones con los enanos Hierro Negro de la región.$B$BTenemos que darles un duro golpe y enviar un mensaje a sus líderes. Mata al maestro de comercio Kovic y a su esbirro Clonk. Trae su cartera de mercader cuando hayas acabado.$B$B¡A La Caldera!', 'Se autodenominan El Mercado Negro: son mercaderes degolladores que venden, traslada, intercambian o hacen de todo por el precio adecuado.$B$BY es aún peor, $n. Han establecido una base de operaciones aquí en La Garganta de Fuego. El maestro de comercio Kovic encabeza las operaciones y mantiene estrechas relaciones con los enanos Hierro Negro de la región.$B$BTenemos que darles un duro golpe y enviar un mensaje a sus líderes. Mata al maestro de comercio Kovic y a su esbirro Clonk. Trae su cartera de mercader cuando hayas acabado.$B$B¡A La Caldera!', 'Они называют себя Черным рынком – шайка головорезов, которые готовы купить, продать и украсть что угодно, если цена будет подходящей.$B$BИ что еще хуже, $n, они устроили себе логово в Тлеющем ущелье. Искусный торговец Ковиц – их главарь. У него есть связи с местными дворфами клана Черного Железа.$B$BМы должны нанести по ним мощный удар и недвусмысленно дать понять, что здесь им не рады. Убей торговца Ковица и его прихвостня Лязгуна. Принеси мне сумку торговца.$B$BОтправляйся в Котлован немедля!', '', 'Tuer le Maître d''artisanat Kovic et son agent Clonk. Récupérer sur son corps la Sacoche du marchand et l''apporter à Nilith.', 'Erschlagt Handelsmeister Kovic und seinen Diener Clunk. Nehmt den Händlerranzen von seinem Leichnam und bringt ihn zu Nilith.', '', '', 'Mata al maestro de comercio Kovic y a su esbirro, Clonk. Lleva su cartera a Nilith.|n', 'Mata al maestro de comercio Kovic y a su esbirro, Clonk. Lleva su cartera a Nilith.|n', 'Убейте торговца Ковица и его прихвостня Лязгуна. Снимите с тела сумку и вернитесь к Нилит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nilith Lokrav dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Nilith Lokrav in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nilith Lokrav. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Nilith Lokrav. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Нилите Локрав в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3401, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3402, '', 'Le Sous-marché', 'Der Untermarkt', '', '', 'El Mercado Negro', 'El Mercado Negro', 'Черный рынок', '', 'Je veux que vous informiez personnellement Vizzklick à Gadgetzan de la défaite de Kovic. Il sera si heureux d''apprendre sa mort qu''il vous remettra sûrement une récompense.', 'Ich will, dass Ihr Vizzklick in Gadgetzan persönlich die Nachricht von Kovics Niederlage überbringt. Ich bin ziemlich sicher, Kovics Tod wird ihn so erfreuen, dass er Euch eine großartige Belohnung geben wird.', '', '', 'Quiero que tú des la noticia de la derrota de Kovic a Vizzklick, en Gadgetzan. Se alegrará de saber que Kovic ha muerto; seguro que su recompensa será generosa.', 'Quiero que tú des la noticia de la derrota de Kovic a Vizzklick, en Gadgetzan. Se alegrará de saber que Kovic ha muerto; seguro que su recompensa será generosa.', 'Мне нужно, чтобы ты лично $gдонес:донесла; весть о кончине Ковиса Визглику в Прибамбасск. Он будет так рад, что непременно щедро наградит тебя.', '', 'Parler à Vizzklick à Gadgetzan.', 'Sprecht mit Vizzklick in Gadgetzan.', '', '', 'Habla con Vizzklick en Gadgetzan.|n', 'Habla con Vizzklick en Gadgetzan.|n', 'Поговорите с Визгликом в Прибамбасске.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3403, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3404, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3405, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3421, '', 'Le voyage de retour', 'Rückreise', '', '', 'El viaje de vuelta', 'El viaje de vuelta', 'Возвращение', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3422, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3423, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3424, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3425, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3441, '', 'Châtiment divin', 'Göttliche Vergeltung', '', '', 'Castigo divino', 'Castigo divino', 'Божественное воздаяние', '', 'Écoutez mon récit, $gaventurier:aventurière;.', 'Hört meine Geschichte, Abenteurer.', '', '', 'Escúchame bien.', 'Escúchame bien.', 'Выслушай меня, $gcтранник:странница;.', '', 'Écouter le récit de Kalaran Lamevent.', 'Lasst Kalaran Windklinge seine Geschichte erzählen.', '', '', 'Escucha a Kalaran Espada del Viento.', 'Escucha a Kalaran Espada del Viento.', 'Выслушайте Каларана Ветрореза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Histoire de Kalaran', 'Kalarans Geschichte', '', '', 'La historia de Kalaran', 'La historia de Kalaran', 'История Каларана.', '', 'Retournez voir Kalaran Lamevent au Chaudron, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Kalaran Windklinge in Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kalaran Espada del Viento. Zona: La Caldera, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Kalaran Espada del Viento. Zona: La Caldera, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Каларану Ветрорезу в Котлован, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3442, '', 'La flamme parfaite', 'Die fehlerlose Flamme', '', '', 'La llama pura', 'La llama pura', 'Неугасимое пламя', '', 'Vous avez pris la bonne décision, $n.$B$BNous devons frapper à l''endroit où nous ferons le plus de mal : aux quatre tours de garde.$B$BLorsque les quatre tours seront en feu, nous pourrons lancer notre offensive avant même qu''ils aient le temps de réagir.$B$BVous allez avoir besoin du bon outil pour incendier les tours. Et pour cet outil, nous devons trouver quelques ingrédients.$B$BApportez-moi quatre Cœurs des flammes, et quatre globes d''Huile de golem, et je ferai naître la torche de flamme parfaite.$B$BVous devriez prendre tout d''abord pour cibles les golems et les élémentaires de ces terres.', 'Ihr habt die richtige Entscheidung getroffen, $n.$B$BWir müssen dort zuschlagen, wo wir den größten Schaden anrichten: an den vier Wachpostentürmen.$B$BWenn die vier Wachpostentürme in Flammen stehen, starten wir eine Offensive, bevor sie reagieren können.$B$BIhr benötigt das passende Werkzeug, um die Türme in Brand zu setzen. Für die Herstellung des Werkzeugs wird einiges an Materialien benötigt.$B$BBringt mir vier Herzen der Flamme und vier Kugeln Golemöl, und ich werde die Fackel der fehlerlosen Flamme herstellen können.$B$BIhr solltet Euch also zuerst die Golems und Elementare dieses Landes vornehmen.', '', '', 'Has tomado la decisión correcta, $n. $b$bDebemos atacar donde más daño hagamos: en las 4 torres del centinela. $b$bSi las incendiamos, podremos atacar sin darles tiempo a reaccionar. $b$bPara incendiar las torres necesitarás una herramienta. Necesito algunas cosas para fabricarla. $b$bTráeme 4 corazones de llama y 4 aceites de gólem; con eso te haré la antorcha de llama pura. $b$bBusca primero a los gólems y elementales de estas tierras.', 'Has tomado la decisión correcta, $n. $b$bDebemos atacar donde más daño hagamos: en las 4 torres del centinela. $b$bSi las incendiamos, podremos atacar sin darles tiempo a reaccionar. $b$bPara incendiar las torres necesitarás una herramienta. Necesito algunas cosas para fabricarla. $b$bTráeme 4 corazones de llama y 4 aceites de gólem; con eso te haré la antorcha de llama pura. $b$bBusca primero a los gólems y elementales de estas tierras.', 'Ты $gпринял:приняла; правильное решение, $n. $B$BНадо нанести удар по самому уязвимому месту – четырем сторожевым башням. $B$BТебе потребуется особый факел, чтобы поджечь их. Над его изготовлением придется потрудиться, кроме того, нужно добыть необходимые ингредиенты. $B$BПринеси мне четыре сердца пламени и четыре меры масла големов, и тогда я сделаю для тебя факел, чье пламя будет неугасимым. $B$BЧтобы достать эти ингредиенты, ищи големов и элементалей.', '', 'Réunir 4 Cœurs des flammes et 4 globes d''Huile de golem puis rapporter ces objets à Kalaran Lamevent.', 'Sammelt 4 Herzen der Flamme und 4 Kugeln Golemöl und bringt die Gegenstände zu Kalaran Windklinge.', '', '', 'Lleva 4 corazones de llama y 4 globos de aceite gólem a Kalaran Espada del Viento.', 'Lleva 4 corazones de llama y 4 globos de aceite gólem a Kalaran Espada del Viento.', 'Принести 4 сердца пламени и 4 меры масла големов Каларану Ветрорезу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kalaran Lamevent dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Kalaran Windklinge in Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kalaran Espada del Viento. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Kalaran Espada del Viento. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Каларану Ветрорезу в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3443, '', 'Forger le manche', 'Das Schmieden des Schafts', '', '', 'Forjar el mango', 'Forjar el mango', 'Древко факела', '', 'Pour porter la flamme parfaite, nous aurons besoin d''un manche et d''une enveloppe. Vous devez tout d''abord trouver un manche convenable.$B$BLes sous-chefs et les esclavagistes Sombrefer du Chaudron se servent d''armes en thorium enchanté, un alliage extrêmement solide. Si vous m''apportez huit dagues plaquées en thorium, je pourrai les fondre et utiliser le métal pour fabriquer le manche.', 'Um die fehlerlose Flamme halten zu können, brauchen wir noch einen Schaft und eine Ummantelung. Ihr müsst zunächst einen geeigneten Schaft finden.$B$BDie Zuchtmeister und Sklavenhändler der Dunkeleisenzwerge des Kessels benutzen Waffen aus verzaubertem Thorium, eine besonders stabile Legierung. Wenn Ihr mir acht mit Thorium beschichtete Dolche bringen könnt, kann ich die Legierung aufbrechen und einen Schaft schmieden.', '', '', 'Necesitamos un soporte y un mango para transportar la llama pura. Busca primero el mango.$B$BLos capataces y esclavistas Hierro Negro de La Caldera usan armas de torio encantado, una aleación muy resistente. Si me traes 8 dagas bañadas en torio, fundiré la aleación para fabricar el mango.|n', 'Necesitamos un soporte y un mango para transportar la llama pura. Busca primero el mango.$B$BLos capataces y esclavistas Hierro Negro de La Caldera usan armas de torio encantado, una aleación muy resistente. Si me traes 8 dagas bañadas en torio, fundiré la aleación para fabricar el mango.|n', 'Чтобы удержать неугасимое пламя факела, нам необходимо создать особое древко и наложить защитные чары. Начнем с древка.$B$BВ Котловане надсмотрщики и работорговцы из клана Черного Железа используют оружие из зачарованного тория – особенно прочного сплава. Если ты принесешь мне восемь окованных торием кинжалов, я смогу выплавить торий и использовать его для укрепления древка.', '', 'Apporter 8 Dagues plaquées en thorium à Kalaran Lamevent.', 'Bringt 8 mit Thorium beschichtete Dolche zu Kalaran Windklinge.', '', '', 'Lleva 8 dagas bañadas en torio a Kalaran Espada del Viento.', 'Lleva 8 dagas bañadas en torio a Kalaran Espada del Viento.', 'Принесите 8 окованных торием кинжалов Каларану Ветрорезу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kalaran Lamevent au Chaudron, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Kalaran Windklinge in Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kalaran Espada del Viento. Zona: La Caldera, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Kalaran Espada del Viento. Zona: La Caldera, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Каларану Ветрорезу в Котлован, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3444, '', 'Le Cercle de pierres', 'Der runde Stein', '', '', 'El Círculo de Piedras', 'El Círculo de Piedras', 'Круглый камень', '', 'J''ai pénétré une fois dans les premières salles du Temple englouti. Le mal de ces lieux oppresse quiconque y entre. Je n''ai réussi à trouver la sortie qu''à grand-peine, ne progressant que difficilement à travers le limon qui recouvre à présent le sol. Je ne me souviens que d''avoir trébuché dans une grande pièce circulaire, remplie de statues de serpents...$B$BJ''ai récemment découvert une pierre ronde qui portait le même symbole de serpent gravé sur sa face. Je l''ai fait envelopper et envoyer à mon atelier à Cabestan. Récupérez-la, et il se peut que je puisse vous en dire davantage.', 'Ich habe einst die furchteinflößenden Kammern des Versunkenen Tempels betreten. Das Böse an jenem Ort durchdringt alle, die eintreten. Mit Mühe und Not habe ich es geschafft, irgendwie meinen Weg wieder nach draußen zu finden, indem ich durch den Schlamm watete, der jetzt den Boden bedeckt. Ich kann mich nur daran erinnern, dass ich durch einen großen, kreisrunden Raum gestolpert bin, der angefüllt war mit Schlangenstatuen...$B$BKürzlich habe ich einen runden Stein entdeckt, der anscheinend das gleiche Schlangensymbol trägt. Ich habe ihn verpackt und in meine Werkstatt nach Ratschet geschickt. Bringt ihn her und ich kann Euch vielleicht mehr erzählen.', '', '', 'Una vez entré en las cámaras prohibidas del Templo Sumergido. El mal que yace en ese lugar penetra en todo lo que entra. Casi no consigo salir de allí, vadeando entre el lodo que cubre el suelo. Todo lo que puedo recordar es que pasé a trompicones por una gran sala circular llena de estatuas de la Serpiente...$B$BHace poco, descubrí una piedra redonda que parece tener el mismo símbolo de la Serpiente grabado. Hice que me la enviaran a mi taller en Trinquete. Recupérala y podré decirte más cosas.', 'Una vez entré en las cámaras prohibidas del Templo Sumergido. El mal que yace en ese lugar penetra en todo lo que entra. Casi no consigo salir de allí, vadeando entre el lodo que cubre el suelo. Todo lo que puedo recordar es que pasé a trompicones por una gran sala circular llena de estatuas de la Serpiente...$B$BHace poco, descubrí una piedra redonda que parece tener el mismo símbolo de la Serpiente grabado. Hice que me la enviaran a mi taller en Trinquete. Recupérala y podré decirte más cosas.', 'Мне приходилось бывать в преддвериях затонувшего храма. Зло, таящееся в этом жутком месте, окутывает всякого, кто входит туда. Я едва смог выбраться обратно, увязая в липкой грязи, покрывающей пол. Помню, есть там огромный круглый зал со множеством высеченных из камня змей.$B$BНе так давно мне попал в руки круглый камень, на котором была высечена подобная змея. Я велел послать его в мою мастерскую в Кабестане. Забери его оттуда, и возможно, я смогу ответить на твои вопросы.', '', 'Récupérer le Cercle de pierres à l''Atelier de Marvon Chercherivet à Cabestan.', 'Holt den runden Stein aus Marvon Nietensuchers Werkstatt in Ratschet.', '', '', 'Recupera el Círculo de Piedras del taller de Marvon Buscarroblones, en Trinquete.', 'Recupera el Círculo de Piedras del taller de Marvon Buscarroblones, en Trinquete.', 'Заберите круглый камень из мастерской Марвона Клепальщика в Кабестане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Marvon Chercherivet au Pilier brisé, en Tanaris.', 'Kehrt zu Marvon Nietensucher bei der Zerbrochenen Säule in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Marvon Buscarroblones. Zona: Pilar Partido, Tanaris.', 'Vuelve con: Marvon Buscarroblones. Zona: Pilar Partido, Tanaris.', 'Вернитесь к Марвону Клепальщику к Разбитой Колонне, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3445, '', 'Le Temple englouti', 'Der Versunkene Tempel', '', '', 'El Templo Sumergido', 'El Templo Sumergido', 'Затонувший храм', '', 'J''ai entendu parler d''un endroit se trouvant profondément sous la surface de la terre, banni en ce lieu par de plus grandes puissances que je n''aie jamais rencontrées.$B$BSi vous souhaitez en apprendre davantage sur cet endroit, le Temple englouti, partez à la recherche d''un gobelin nommé Marvon Chercherivet. Il a étudié de nombreuses régions du monde, et aux dernières nouvelles, a quitté sa demeure à Cabestan pour étudier les ruines des trolls à Tanaris.$B$BJe vous souhaite bonne chance dans vos recherches, cela fait longtemps que personne ne l''a vu.', 'Ich habe von einem Ort gehört, der tief unter der Oberfläche der Erde liegt - dorthin verbannt durch größere Mächte, als ich jemals gesehen habe.$B$BWenn Ihr mehr über diesen Ort, den Versunkenen Tempel, erfahren wollt sucht einen Goblin namens Marvon Nietensucher auf. Genau wie Troyas und ich hat er viele alte Gebiete der Welt erforscht. Zuletzt hieß es, dass er seine Heimstatt in Ratschet verlassen habe, um die Trollruinen von Tanaris zu erforschen.$B$BViel Glück bei Eurer Suche, man hat schon seit längerem nichts mehr von ihm gehört.', '', '', 'He oído hablar de un lugar que yace en la profundidad de la tierra... Ha sido desterrado allí por poderes muy superiores a los que jamás he visto.$B$BSi quieres saber más cosas sobre este lugar, el Templo Sumergido, busca a un goblin llamado Marvon Buscarroblones. Al igual que Troyas y yo, ha estudiado muchas zonas antiguas del mundo. Dejó su hogar en Trinquete para estudiar las ruinas trols en Tanaris.$B$BTe deseo buena suerte para encontrarle, hace mucho tiempo que no se oye nada de él.', 'He oído hablar de un lugar que yace en la profundidad de la tierra... Ha sido desterrado allí por poderes muy superiores a los que jamás he visto.$B$BSi quieres saber más cosas sobre este lugar, el Templo Sumergido, busca a un goblin llamado Marvon Buscarroblones. Al igual que Troyas y yo, ha estudiado muchas zonas antiguas del mundo. Dejó su hogar en Trinquete para estudiar las ruinas trols en Tanaris.$B$BTe deseo buena suerte para encontrarle, hace mucho tiempo que no se oye nada de él.', 'Слыхала я о храме, сокрытом в глубинах болот – он был погружен туда силами, величие которых недоступно сознанию простого смертного.$B$BЕсли хочешь узнать больше о затонувшем храме, отыщи гоблина по имени Марвон Клепальщик. Также как и мы с Троясом, он облазал многие развалины и останки древних поселений. Говорят, что он отправился изучать развалины строений троллей в Танарисе.$B$BУдачи в поисках, о нем давненько ничего не слышали!', '', 'Trouver Marvon Chercherivet à Tanaris.', 'Sucht Marvon Nietensucher in Tanaris.', '', '', 'Encuentra a Marvon Buscarroblones en Tanaris.', 'Encuentra a Marvon Buscarroblones en Tanaris.', 'Найдите Марвона Клепальщика в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3446, '', 'Dans les profondeurs', 'In die Tiefen', '', '', 'En las profundidades', 'En las profundidades', 'Во глубине болот', '', 'J''ai trouvé à l''intérieur du temple une pièce circulaire avec six stèles, chacune étant une statue de serpent. La curiosité m’amena à pousser l''une d''entre elles, simplement pour voir ce qui allait se passer. C''était un piège, et l''explosion m''a presque emmené jusqu’aux portes de la mort. Alors que je reposais là, sur le bord, je regardais en bas pour m’apercevoir qu''il y avait une autre statue dans la partie inférieure de la pièce : un autel si l''on peut dire... Hakkar, je crois qu''il s''appelait comme ça.$B$BJe pense que cet autel est la clé du mystère : vous devez apporter ce symbole à cet autel du Temple englouti.', 'Im Tempel fand ich einen kreisrunden Raum mit sechs Altären, und am Rand eines jeden stand eine Schlangenstatue. Neugierig drückte ich gegen eine von ihnen, um zu sehen, was passieren würde. Es war eine Falle! Durch die Explosion wurde ich fast getötet. Als ich da auf einem Vorsprung lag, sah ich nach unten und bemerkte, dass eine weitere Statue unten im Raum stand; es war ein Altar der Art... Hakkar, ich glaube, so wurde er genannt.$B$BIch denke, dass dieser Altar das Geheimnis ist... Ihr müsst dieses Zeichen zum Altar in den Versunkenen Tempel bringen.', '', '', 'Dentro del templo, encontré una sala circular con seis balcones. Cada uno de ellos tenía una estatua de la Serpiente en el borde. Curioso, empujé una de ellas para ver lo que pasaba, ¡era una trampa! Casi encuentro la muerte en la explosión que surgió. Allí, en el borde, miré hacia abajo y vi otra estatua en el fondo de la sala, una especie de altar... Creo que se llamaba Hakkar.$B$BMe da la impresión de que ese altar es el secreto. Debes llevar este objeto al altar del Templo Sumergido.', 'Dentro del templo, encontré una sala circular con seis balcones. Cada uno de ellos tenía una estatua de la Serpiente en el borde. Curioso, empujé una de ellas para ver lo que pasaba, ¡era una trampa! Casi encuentro la muerte en la explosión que surgió. Allí, en el borde, miré hacia abajo y vi otra estatua en el fondo de la sala, una especie de altar... Creo que se llamaba Hakkar.$B$BMe da la impresión de que ese altar es el secreto. Debes llevar este objeto al altar del Templo Sumergido.', 'В храме я видел круглый зал с шестью галереями, каждую из которых украшала змея, высеченная из камня. Я всего лишь дотронулся до одной из них и угодил в ловушку! Произошел сильнейший взрыв – мне несказанно повезло, что я остался цел. Лежа там, на краю галереи, я заметил еще одну статую в самом низу зала – что-то вроде алтаря. Алтарь Хаккара, полагаю.$B$BПоложи этот знак на алтарь в Затонувшем храме – думаю, это поможет открыть его секреты.', '', 'Trouver l''Autel d''Hakkar dans le Temple englouti du marais des Chagrins.', 'Sucht den Altar von Hakkar im Versunkenen Tempel in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Encuentra el Altar de Hakkar en el Templo Sumergido, en el Pantano de las Penas.', 'Encuentra el Altar de Hakkar en el Templo Sumergido, en el Pantano de las Penas.', 'Найдите алтарь Хаккара в затонувшем храме на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3447, '', 'Le secret du cercle', 'Das Geheimnis des Kreises', '', '', 'El secreto del círculo', 'El secreto del círculo', 'Тайна камня', '', 'Ma mémoire est brumeuse, mais je vais vous raconter ce dont je me souviens. Je crois que le cercle de statues situé dans le Temple englouti détient, malgré les dangers qui s''y cachent, un secret permettant de découvrir un trésor encore plus important.$B$BJe pouvais activer une série de lumières depuis l''autel principal. Il est possible que si vous parveniez à comprendre la signification de ces lumières, vous puissiez découvrir les mystères de cette pièce.$B$BJe vous mets quand même en garde, $n. De puissants maléfices protègent ces lieux. Il est probable que quoi que ce soit qui ait de la valeur soit gardé avec ferveur.', 'Meine Erinnerungen sind verworren, aber ich werde Euch alles sagen, was ich weiß. Der Kreis der Statuen im Versunkenen Tempel mag ja gefährlich sein, ich glaube dennoch, dass sie das Geheimnis eines noch größeren Schatzes in sich bergen.$B$BVom Hauptaltar aus konnte ich eine Reihe von Lichtern aktivieren. Ich glaube, dass Ihr, wenn Ihr die Bedeutung dieser Lichter herausfindet, auch die weiteren Geheimnisse lüften könnt, die sich in diesem Raum verstecken.$B$BAber ich warne Euch, $n. In dem Tempel ist etwas unermesslich Böses. Es ist anzunehmen, dass alles Wertvolle äußerst streng bewacht wird.', '', '', 'Mis recuerdos son borrosos, pero te diré lo que pueda. Aunque el círculo de estatuas del Templo Sumergido es peligroso, creo que contiene el secreto para encontrar un tesoro mucho mayor.$B$BDesde el altar principal, conseguí activar una serie de luces. Si puedes descubrir el significado de esas luces, quizás puedas revelar el secreto que se esconde en esa sala.$B$BPero te lo advierto, $n. Un gran mal yace en el templo. Lo más probable es, que si hay algo de valor, estará muy protegido...', 'Mis recuerdos son borrosos, pero te diré lo que pueda. Aunque el círculo de estatuas del Templo Sumergido es peligroso, creo que contiene el secreto para encontrar un tesoro mucho mayor.$B$BDesde el altar principal, conseguí activar una serie de luces. Si puedes descubrir el significado de esas luces, quizás puedas revelar el secreto que se esconde en esa sala.$B$BPero te lo advierto, $n. Un gran mal yace en el templo. Lo más probable es, que si hay algo de valor, estará muy protegido...', 'Все, что я видел в Затонувшем храме, сохранилось в моей памяти лишь урывками, но я постараюсь рассказать тебе все как можно подробней. Круг статуй, сокрытый в храме – весьма опасное место, но я уверен, что там спрятан ключ к великим сокровищам.$B$BКогда я подошел к главному алтарю, в зале зажглись огни. Если тебе удастся разгадать, что они значат, возможно, сумеешь понять и тайны, которые скрывает эта комната.$B$BОднако я должен предупредить тебя, $n. В храме заключено великое зло. Какие бы сокровища там не скрывались, древние силы будут яростно защищать их от посягательств.', '', 'Voyager jusqu''au Temple englouti et découvrir le secret du cercle de statues.', 'Reist zum Versunkenen Tempel und enthüllt das Geheimnis, das sich in dem Kreis der Statuen verbirgt.', '', '', 'Ve al Templo Sumergido y descubre el secreto oculto en el círculo de estatuas.', 'Ve al Templo Sumergido y descubre el secreto oculto en el círculo de estatuas.', 'Отправляйтесь в затонувший храм и узнайте, что скрывается в круге статуй.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3448, '', 'La transmission du fardeau', 'Die Bürde weitergeben', '', '', 'Encargarse de la investigación', 'Encargarse de la investigación', 'Передача поручения', '', 'On m''a récemment donné la responsabilité d''étudier Azshara, un endroit autrefois magnifique que les elfes considéraient comme leur demeure. C''était à l''époque où ils pratiquaient la magie. Cet endroit est à présent plus dangereux que beau, mais cela ne nous empêche pas de retourner chaque pierre qui s''y trouve pour découvrir des réponses sur notre passé.$B$BUn de mes compagnons du nom de Tymor m''a proposé son aide pour étudier ce lieu, car il s''intéresse particulièrement à de tels sujets.$B$BIl possède une petite demeure en ville, à droite du Hall des mystères.', 'Kürzlich erhielt ich den Auftrag, Azshara zu untersuchen, einen einst wunderschönen Landstrich, den die Elfen ihr Zuhause nannten. Das war damals, als sie noch Magie praktizierten. Jetzt ist es dort eher gefährlich als schön, aber das hält uns nicht davon ab, jeden Stein umzudrehen, um Hinweise auf unsere Vergangenheit zu erhalten.$B$BEin Gefährte von mir namens Tymor bot mir seine Hilfe bei der Untersuchung dieses Gebietes an, da er ein besonderes Interesse an solchen Dingen hat.$B$BEr besitzt ein kleines Anwesen rechts neben der Halle der Mysterien hier in der Stadt.', '', '', 'Me han encargado que investigue Azshara, una tierra que fue hermosa y que los elfos llamaban hogar. Eso fue en la época en la que practicaban la magia. Ahora es un lugar más peligroso que hermoso, pero debemos buscar respuestas sobre nuestro pasado.$B$BUn compañero llamado Tymor se interesa por estas cosas y se ofreció a ayudarme.$B$BTiene una pequeña tienda a la derecha de la Sala de los Misterios, aquí en la ciudad.', 'Me han encargado que investigue Azshara, una tierra que fue hermosa y que los elfos llamaban hogar. Eso fue en la época en la que practicaban la magia. Ahora es un lugar más peligroso que hermoso, pero debemos buscar respuestas sobre nuestro pasado.$B$BUn compañero llamado Tymor se interesa por estas cosas y se ofreció a ayudarme.$B$BTiene una pequeña tienda a la derecha de la Sala de los Misterios, aquí en la ciudad.', 'Недавно мне доверили задачу исследования Азшары – некогда прекрасного края, который эльфы называли домом. Это было в те времена, когда они занимались магией. Теперь же это место скорее опасно, чем прекрасно, но это не остановит нас. Мы перевернем его по камушку, чтобы разгадать загадки нашего прошлого.$B$BМой товарищ Тимор предложил мне помощь в исследованиях, поскольку это и его самого особенно интересует.$B$BУ него здесь в городе есть небольшой дом рядом с Залом Тайн.', '', 'Parlez au mage Tymor à Forgefer.', 'Sprecht mit Magier Tymor in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Tymor en Forjaz.', 'Habla con Tymor en Forjaz.', 'Поговорите с Тимором в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3449, '', 'Les runes des Arcanes', 'Arkane Runen', '', '', 'Runas Arcanas', 'Runas Arcanas', 'Чародейские руны', '', 'Certains elfes vénéraient autrefois la magie tout autant qu''Élune. Des mages, parmi les plus puissants, conçurent des runes et des tablettes citant les règles des arcanes et des aperçus de leurs découvertes. Ils les laissèrent dans des lieux publics pour que chacun puisse les méditer.$B$BJ''aimerais beaucoup obtenir des reproductions de ces runes des ruines d''Eldarath. J''ai ici pour vous une trousse qui vous permettra d''effectuer ces reproductions, mais il vous appartiendra de trouver ces runes. Faites attention quand même, la Ligue des Explorateurs n''est pas la seule à s''intéresser à Eldarath.', 'Einstmals wurde Magie von einigen Elfen genauso verehrt wie Elune selbst. Einige ihrer mächtigsten Magier erstellten Runen und Schrifttafeln, die die Regeln des Arkanen zitierten und Einsichten in ihre Funde gaben. Sie ließen sie an öffentlichen Plätzen aufstellen, damit jeder darüber nachdenken konnte.$B$BIch hätte sehr gern Abpausbilder dieser Runen aus den Ruinen von Eldarath. Ich habe ein Set für Euch, mit dem Ihr Abpausbilder herstellen könnt, aber Ihr müsst sie selbst finden. Seid aber vorsichtig, die Forscherliga ist nicht die Einzige, die sich dafür interessiert.', '', '', 'Hubo un tiempo en que algunos elfos veneraban la magia tanto como a Elune. Sus magos más poderosos crearon runas y tablillas con leyes de lo arcano y reflexiones sobre sus descubrimientos. Las dejaban en lugares públicos para quien quisiera estudiarlas.$B$BQuisiera que calcaras las runas de las Ruinas de Eldarath. Te daré el material necesario para calcar, pero las runas tendrás que encontrarlas tú. Pero ten cuidado; la Liga de Expedicionarios no es el único grupo interesado en Eldarath.', 'Hubo un tiempo en que algunos elfos veneraban la magia tanto como a Elune. Sus magos más poderosos crearon runas y tablillas con leyes de lo arcano y reflexiones sobre sus descubrimientos. Las dejaban en lugares públicos para quien quisiera estudiarlas.$B$BQuisiera que calcaras las runas de las Ruinas de Eldarath. Te daré el material necesario para calcar, pero las runas tendrás que encontrarlas tú. Pero ten cuidado; la Liga de Expedicionarios no es el único grupo interesado en Eldarath.', 'Некоторые эльфы в старину почитали магию не меньше самой Элуны. Их самые могущественные маги создали руны и таблички, в которых были перечислены законы чародейства и разгадки их открытий. Они, как правило, выставляли их на всеобщее обозрение, чтобы все могли над ними поразмышлять.$B$BЯ был бы очень рад получить прорисовки этих рун из руин Эльдарата. Чтобы сделать прорисовки, я дам вам готовальню, но найти их должны вы сами. Будьте осторожны, не только лига исследователей имеет свои интересы в Эльдарате.', '', 'À l''aide de la Trousse de dessin, effectuer des reproductions de la Rune de Beth''Amara, de la Rune de Jin''yael, de la Rune de Markri, de la Rune de Sael''hai, puis se diriger vers la petite île près de la Péninsule méridionale d''Azshara et signaler au Pilote Xiggs Allumèche de venir les prendre.', 'Verwendet das Abschriftenset, um Abpausbilder von der Rune von Beth''Amara, der Rune von Jin''yael, der Rune von Markri und der Rune von Sael''hai herzustellen, bevor Ihr Euch zu der kleinen Insel vor der südlichen Halbinsel von Azshara aufmacht und dem Piloten Xiggs Luntenzünder signalisiert, dass er sie abholen kann.', '', '', 'Haz calcos de la Runa de Beth''Amara, la Runa de Jin''yael, la Runa de Markri y la Runa de Sael''hai. Luego ve a la isla frente a la península meridional de Azshara y avisa al piloto Xiggs Botafuego para que recoja los calcos.', 'Haz calcos de la Runa de Beth''Amara, la Runa de Jin''yael, la Runa de Markri y la Runa de Sael''hai. Luego ve a la isla frente a la península meridional de Azshara y avisa al piloto Xiggs Botafuego para que recoja los calcos.', 'При помощи готовальни сделайте прорисовки руны Бет''Амары, руны Джин''йаэль, руны Маркри и руны Саэл''Хаи. Отправляйтесь на маленький островок близ южного полуострова Азшары и дайте сигнал пилоту Зиггсу Зажигателю забрать их.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pilote Xiggs Allumèche au Colosse de Crête-du-corbeau, en Azshara.', 'Kehrt zu Pilot Xiggs Luntenzünder bei Rabenkrones Monument in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Piloto Xiggs Botafuego. Zona: Monumento Cresta Cuervo, Azshara.', 'Vuelve con: Piloto Xiggs Botafuego. Zona: Monumento Cresta Cuervo, Azshara.', 'Вернитесь к пилоту Зиггсу Зажигателю к памятнику Гребню Ворона, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3450, '', 'Une collecte facile', 'Eine einfache Ladung', '', '', 'Un simple envío', 'Un simple envío', 'Легкая доставка', '', 'Je veux que les reproductions soient apportées à ma tour, mais il n''est pas nécessaire que vous fassiez tout le chemin jusque là-bas. Je vais simplement les faire transporter par les airs depuis Azshara.$B$BXiggs Allumèche me doit un service ou deux et il sera bientôt dans le coin. On l''a embauché pour surveiller la côte. Allez lui parler avant de partir. Il pourra vous donner un lance-fusée pour que vous puissiez lui envoyer un signal. Lorsque vous serez en possession des reproductions, dirigez-vous vers l''endroit qu''il vous indiquera et donnez-les-lui pour qu''il puisse les emporter en toute sécurité jusqu''à ma tour. Il devrait être au hangar du Quartier militaire.', 'Ich will diese Abpausbilder sofort in meinen Turm geliefert haben, aber Ihr müsst nicht den ganzen Weg selbst gehen. Ich werde sie einfach per Luftfracht aus Azshara bringen lassen.$B$BXiggs Luntenzünder schuldet mir noch einen oder zwei Gefallen und wird sich bald in der Nähe aufhalten - er wurde zur Küstenpatrouille abkommandiert. Sprecht mit ihm, bevor Ihr weggeht. Er kann Euch eine Leuchtfeuerwaffe geben, damit Ihr ihm signalisieren könnt. Sobald Ihr die Abpausbilder zusammen habt, begebt Euch an den Ort, den er Euch nennt und übergebt sie ihm dann, damit er sie sicher zu meinem Turm bringen kann. Er sollte sich im Hangar im Militärviertel aufhalten.', '', '', 'Quiero que los calcos se entreguen en mi torre, pero no hace falta que vayas hasta allí. Haré que sean transportados por aire desde Azshara.$B$BXiggs Botafuego me debe un par de favores y estará en esta zona en breve; lo han destinado a patrullar la costa. Habla con él antes de irte. Te dará una pistola de bengalas para comunicaros. Cuando tengas los calcos, ve a donde te diga y dáselos para que los envíe a mi torre. Estará en el hangar de la Sala Militar.', 'Quiero que los calcos se entreguen en mi torre, pero no hace falta que vayas hasta allí. Haré que sean transportados por aire desde Azshara.$B$BXiggs Botafuego me debe un par de favores y estará en esta zona en breve; lo han destinado a patrullar la costa. Habla con él antes de irte. Te dará una pistola de bengalas para comunicaros. Cuando tengas los calcos, ve a donde te diga y dáselos para que los envíe a mi torre. Estará en el hangar de la Sala Militar.', 'Я хочу, чтобы эти прорисовки были доставлены мне в башню, но вам незачем лично проделывать весь этот путь. Пусть их просто доставят из Азшары по воздуху.$B$BУ Зиггса Зажигателя есть перед мной должок, к тому же он скоро окажется в тех местах – он назначен патрулировать побережье. Поговорите с ним перед отъездом. Он даст вам сигнальное ружье, чтобы вы могли подать ему сигнал. Когда добудете прорисовки, отправляйтесь в условленное место и отдайте их ему, чтобы он доставил их в мою башню в целости и сохранности. Он должен быть в ангаре в Палатах Войны.', '', 'Parlez à Xiggs Allumèche à Forgefer.', 'Sprecht mit Xiggs Luntenzünder in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Xiggs Botafuego en Forjaz.', 'Habla con Xiggs Botafuego en Forjaz.', 'Поговорите с Зиггсом Зажигателем в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3451, '', 'Signal de la récupération', 'Signal zum Abholen', '', '', 'Una señal para el envío', 'Una señal para el envío', 'Сигнал "Взять на борт!"', '', 'Ah, ainsi Tymor vous envoie, hein ? Oui, je lui dois un service ou deux. Qu''est-ce que c''est ? Eh bien, quel diable est-ce là... Oui, je peux lui donner un coup de main avec ça. Vous aurez besoin d''un lance-fusée et d''un lieu de rendez-vous… c''est simple.$B$BNous avons construit un site d''atterrissage sur une petite île au large de la péninsule au sud d''Azshara. Prenez ce lance-fusée, et utilisez-le là-bas. Je verrai votre signal et viendrai récupérer la marchandise... quoi que ce soit.', 'Ah, Tymor hat Euch also geschickt, hm? Ja, dem schulde ich noch einen oder zwei Gefallen. Wie war das? Nein, der kleine Teufel. Ja, da kann ich ihm helfen. Ihr braucht also eine Leuchtfeuerwaffe und einen Ort... nichts leichter als das.$B$BKurz vor der südlichen Halbinsel von Azshara liegt eine kleine Insel, auf der wir eine Landungsplattform gebaut haben. Ihr nehmt diese Leuchtfeuerwaffe und schießt sie dort ab. Ich sehe dann Euer Signal und werde vorbeikommen, um diese... was auch immer er da haben will, mitzunehmen.', '', '', 'Así que te envía Tymor, ¿eh? Sí, le debo un par de favores. ¿Qué es esto? Vaya con el ladino de él. Bueno, puedo ocuparme de esto. Necesitas una pistola de bengalas y un punto de encuentro; eso es fácil.$B$BHay una isla pequeña con una zona de aterrizaje junto a la península sur de Azshara. Lanza una bengala cuando llegues. Yo iré a recoger esto, lo que sea que es.', 'Así que te envía Tymor, ¿eh? Sí, le debo un par de favores. ¿Qué es esto? Vaya con el ladino de él. Bueno, puedo ocuparme de esto. Necesitas una pistola de bengalas y un punto de encuentro; eso es fácil.$B$BHay una isla pequeña con una zona de aterrizaje junto a la península sur de Azshara. Lanza una bengala cuando llegues. Yo iré a recoger esto, lo que sea que es.', 'А, так вас послал Тимор? Да, есть у меня перед ним должок. Это что? Ах, поганец! Ладно, я ему помогу. Значит, вам нужны сигнальное ружье и условленная точка... да легко.$B$BБлиз южного мыса Азшары есть небольшой островок, где мы соорудили посадочную площадку. Берете ружье и даете оттуда сигнал. Я вижу сигнал и прилетаю забрать это... ну, что ему надо.', '', 'Parlez à Xiggs Allumèche à Forgefer pour obtenir un Lance-fusée standard.', 'Sprecht mit Xiggs Luntenzünder in Eisenschmiede und erhaltet von ihm eine Standardleuchtpistole.', '', '', 'Habla con Xiggs Botafuego para que te dé una pistola de bengalas en Forjaz.', 'Habla con Xiggs Botafuego para que te dé una pistola de bengalas en Forjaz.', 'Поговорите с Зиггсом Зажигателем в Стальгорне и получите от него сигнальное ружье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3452, '', 'L''enveloppe de la flamme', 'Die Ummantelung der Flamme', '', '', 'El soporte para la llama', 'El soporte para la llama', 'Защита пламени', '', 'Nous avons besoin d''une dernière pièce pour former la torche.$B$BVous trouverez un grand campement du Marteau du crépuscule dans les montagnes au nord-ouest. La rumeur dit qu''ils portent des symboles et des idoles afin de rendre hommage à leur dieu. Il se peut que ces symboles et ces idoles portent en eux suffisamment d''enchantement pour former une enveloppe magique. Apportez un seul symbole de Ragnaros et je tenterai d''en extraire la magie pour créer l''enveloppe de la flamme.', 'Wir brauchen noch ein letztes Teil, um die Fackel zu formen.$B$BIn den Bergen nordwestlich von hier könnt Ihr ein großes Lager des Schattenhammers finden. Es heißt, dass sie Symbole und Götzenbilder zur Verehrung ihres Gottes mit sich herumtragen. Diese Symbole und Götzenbilder besitzen vielleicht genügend Verzauberung, um daraus eine magische Ummantelung herzustellen. Bringt mir ein einziges Symbol von Ragnaros und ich werde versuchen, die Magie aus dem Gegenstand zu extrahieren, um die Ummantelung zu erschaffen.', '', '', 'Nos falta un elemento para acabar la antorcha.$B$BEn las montañas del noroeste encontrarás un campamento de Martillo Crepuscular. Se dice que llevan símbolos e ídolos en honor a su dios; seguro que tienen suficiente magia para crear un soporte encantado. Tráeme un símbolo de Ragnaros; intentaré extraer su magia.', 'Nos falta un elemento para acabar la antorcha.$B$BEn las montañas del noroeste encontrarás un campamento de Martillo Crepuscular. Se dice que llevan símbolos e ídolos en honor a su dios; seguro que tienen suficiente magia para crear un soporte encantado. Tráeme un símbolo de Ragnaros; intentaré extraer su magia.', 'Работа над факелом близится к завершению. Не хватет лишь одного компонента. $B$BВ горах к северо-западу отсюда есть большой лагерь Сумеречного Молота. Говорят, они носят при себе некие символы и идолов в дань уважения своему богу. Полагаю, в этих символах и идолах заключены чары достаточной силы для создания магической брони. Принеси мне знак Рагнароса, и я попытаюсь извлечь из него его магическую силу, чтобы создать защитные чары для факела.', '', 'Trouver et apporter un Symbole de Ragnaros à Kalaran Lamevent.', 'Bringt ein Symbol von Ragnaros zu Kalaran Windklinge.', '', '', 'Lleva un Símbolo de Ragnaros a Kalaran Espada del Viento.', 'Lleva un Símbolo de Ragnaros a Kalaran Espada del Viento.', 'Найдите знак Рагнароса и принесите его Каларану Ветрорезу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kalaran Lamevent dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Kalaran Windklinge in Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kalaran Espada del Viento. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Kalaran Espada del Viento. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Каларану Ветрорезу в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3453, '', 'La Torche de vindicte', 'Die Fackel der Vergeltung', '', '', 'La antorcha de reprensión', 'La antorcha de reprensión', 'Факел воздаяния', '', 'Laissez-moi un moment afin que je combine les différentes parties et que j''y applique les enchantements nécessaires.', 'Gebt mir einen Augenblick, um die Teile zusammenzufügen und die notwendigen Verzauberungen anzuwenden.', '', '', 'Déjame montar el conjunto y pronunciar los encantamientos.|n', 'Déjame montar el conjunto y pronunciar los encantamientos.|n', 'Мне нужно несколько минут, чтобы сложить вместе все части и наложить чары.', '', 'Attendre que Kalaran Lamevent termine la Torche de vindicte.', 'Wartet bis Kalaran Windklinge die Fackel der Vergeltung vollendet hat.', '', '', 'Espera a que Kalaran Espada del Viento termine la antorcha de reprensión.|n', 'Espera a que Kalaran Espada del Viento termine la antorcha de reprensión.|n', 'Подождите, пока Каларан Ветрорез закончит факел Воздаяния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Création de torche', 'Fackelerschaffung', '', '', 'Creación de la antorcha', 'Creación de la antorcha', 'Создание факела', '', 'Retournez voir Kalaran Lamevent dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Kalaran Windklinge in Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kalaran Espada del Viento. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Kalaran Espada del Viento. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Каларану Ветрорезу в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3454, '', 'La Torche de vindicte', 'Die Fackel der Vergeltung', '', '', 'La antorcha de reprensión', 'La antorcha de reprensión', 'Факел воздаяния', '', 'La torche doit à présent être liée à $gson:sa; propriétaire. Prenez-la, $n !', 'Die Fackel muss jetzt an ihren Besitzer gebunden werden. Nehmt die Fackel auf, $n.', '', '', 'Ahora hay que vincular la antorcha a quien la porta. Cógela, $n.', 'Ahora hay que vincular la antorcha a quien la porta. Cógela, $n.', 'Факел готов и отныне связан со своим владельцем. Возьми его, $n.', '', 'Prendre la Torche de vindicte.', 'Nehmt die Fackel der Vergeltung.', '', '', 'Coge la antorcha de reprensión.', 'Coge la antorcha de reprensión.', 'Возьмите факел воздаяния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3461, '', 'Le retour auprès de Tymor', 'Rückkehr zu Magier Tymor', '', '', 'Regresa junto a Tymor', 'Regresa junto a Tymor', 'Возвращение к Тимору', '', 'Tymor ne m''a rien donné avec lequel je puisse vous payer, aussi je suggère que vous abordiez le sujet directement avec lui lorsque vous retournerez à Forgefer. Il est certain qu''il occupe toujours la même place dans la Garde mystique. Frappez simplement à sa porte et assurez-vous qu''il vous rétribue correctement. Cela n''aura rien d''un pique-nique... c''est sûr...$B$BMerci encore pour l''aide que vous lui avez apportée cependant, et bonne chance.$B$BÀ propos, je n''ai plus besoin de la trousse de dessin. Pourquoi ne la rapporteriez-vous pas à Tymor lorsque vous irez le voir ?', 'Tymor hat mir nichts gegeben, um Euch zu bezahlen, also schlage ich vor, dass Ihr das mit ihm besprecht, wenn Ihr zurück in Eisenschmiede seid. Ich bin mir sicher, er wird dann immer noch an seiner Wohnung im Mystikerviertel sein. Klopft einfach bei ihm an, und er soll Euch ja gut bezahlen. Das hier ist nicht gerade ein Spaziergang... das ist schon mal sicher.$B$BDanke nochmals für Eure Hilfe und viel Glück.$B$BOh, das Abschriftenset brauche ich nicht. Warum bringt Ihr es nicht selbst Tymor zurück, wenn Ihr ihn besucht?', '', '', 'Tymor no me ha dado nada para pagarte, así que háblalo con él cuando vuelvas a Forjaz. Seguro que estará en la Sala Mística. Ve a saludar y no te vayas hasta que pague. Esto que te ha encargado no era fácil.$B$BPero gracias otra vez por ayudarle y buena suerte.$B$BAh, y llévate las cosas de calcar. Dáselas a Tymor cuando lo veas.', 'Tymor no me ha dado nada para pagarte, así que háblalo con él cuando vuelvas a Forjaz. Seguro que estará en la Sala Mística. Ve a saludar y no te vayas hasta que pague. Esto que te ha encargado no era fácil.$B$BPero gracias otra vez por ayudarle y buena suerte.$B$BAh, y llévate las cosas de calcar. Dáselas a Tymor cuando lo veas.', 'Тимор не оставил мне ничего, чтобы вам заплатить, потому предлагаю вам обсудить награду лично с ним, когда вернетесь в Стальгорн. Я уверен, что он до сих пор у себя в Палатах Магии. Постучитесь и потребуйте щедрой платы, потому как местечко-то не для пикника... это уж точно.$B$BВсе же благодарю вас, что вы ему помогли, и желаю удачи.$B$BОй, готовальня мне ни к чему. Почему бы вам просто не отдать ее лично Тимору, когда вы с ним встретитесь?', '', 'Rapporter la Trousse de dessin du mage Tymor au mage Tymor, à Forgefer.', 'Bringt Magier Tymors Abschriftenset zu ihm zurück nach Eisenschmiede.', '', '', 'Devuelve el juego de calco a Tymor, que está en Forjaz.', 'Devuelve el juego de calco a Tymor, que está en Forjaz.', 'Принесите Тимору его готовальню назад в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3462, '', 'L''écuyer Maltrake', 'Knappe Malzdarr', '', '', 'Escudero Maltrake', 'Escudero Maltrake', 'Оруженосец Малтрейк', '', 'Adressez-vous à mon représentant, l''écuyer Maltrake. Il vous en apprendra davantage sur l''utilisation de la Torche de vindicte.', 'Sprecht mit meinem Gesandten, dem Knappen Malzdarr. Er wird Euch weiter unterweisen, wie die Fackel der Vergeltung zu benutzen ist.', '', '', 'Habla con mi enviado, el escudero Maltrake; te dirá cómo usar la antorcha de reprensión.', 'Habla con mi enviado, el escudero Maltrake; te dirá cómo usar la antorcha de reprensión.', 'Поговори с моим посыльным, оруженосцем Малтрейком. Он объяснит тебе, как использовать факел.', '', 'Parler à l''écuyer Maltrake.', 'Sprecht mit dem Knappen Malzdarr.', '', '', 'Habla con mi enviado, el escudero Maltrake.', 'Habla con mi enviado, el escudero Maltrake.', 'Поговорите с оруженосцем Малтрейком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3463, '', 'Allumer le feu !', 'Setzt sie in Brand!', '', '', '¡Préndeles fuego!', '¡Préndeles fuego!', 'Задай им жару!', '', 'Écoutez bien, $n. Bien que les quatre tours ne puissent jamais être détruites, vous pouvez vous servir de la torche de châtiment afin d''y mettre le feu pour une longue période. Un incendie qu''aucun élément ou qu''aucune force ne pourra éteindre.$B$BTant qu''elles seront en flammes, aucun garde ou aucune sentinelle ne pourra y résider. Ainsi, leur première ligne de défense n''existera simplement plus.$B$BVous devez pénétrer dans chaque tour et utiliser la Torche de vindicte à l''intérieur des fortifications. Méfiez-vous des guetteurs des Sombrefers, $n.', 'Hört gut zu, $n. Obgleich die vier Türme niemals zerstört werden können, könnt Ihr dennoch die Fackel der Vergeltung benutzen, um sie für lange Zeit in Brand zu setzen. Ein Feuer, das kein Element und keine Macht löschen kann.$B$BWährend sie in Flammen stehen, kann keine Wache oder Wachposteneinheit die Posten besetzen und so ist ihre erste Verteidigungslinie außer Kraft gesetzt.$B$BIhr müsst in jeden Turm eindringen und die Fackel der Vergeltung innerhalb ihrer Befestigung verwenden. Nehmt Euch in Acht vor den Ausgucken der Dunkeleisenzwerge, $n.', '', '', 'Escúchame bien, $n. Aunque no es posible destruir las torres, con la antorcha de reprensión provocarás unos incendios muy difíciles de extinguir, un fuego que no puede apagar ninguna fuerza ni elemento.$B$BMientras ardan no podrá haber centinelas ni guardias; su primera línea de defensa quedará anulada.$B$BTienes que entrar en cada torre y usar la antorcha de reprensión dentro de las fortificaciones. Ten cuidado con los oteadores de los Hierro Negro, $n.', 'Escúchame bien, $n. Aunque no es posible destruir las torres, con la antorcha de reprensión provocarás unos incendios muy difíciles de extinguir, un fuego que no puede apagar ninguna fuerza ni elemento.$B$BMientras ardan no podrá haber centinelas ni guardias; su primera línea de defensa quedará anulada.$B$BTienes que entrar en cada torre y usar la antorcha de reprensión dentro de las fortificaciones. Ten cuidado con los oteadores de los Hierro Negro, $n.', 'Слушай меня внимательно, $n. Четыре башни нельзя разрушить, но если поджечь их с помощью факела воздаяния, пламя не угаснет очень долго – и это пламя нельзя будет унять никакими силами. $B$BПока башни горят, ни один страж или караульный не сможет подняться на них – а значит, первая линия обороны противника фактически будет прорвана. $B$BТы $gдолжен:должна; пробраться в башни и поджечь их с помощью факела воздаяния. И берегись патрульных Черного Железа!', '', 'Mettre le feu aux Tours de garde nord, sud, est et ouest en utilisant la Torche de vindicte à l''intérieur de chaque tour.', 'Steckt die Wachpostentürme im Norden, Süden, Osten und Westen in Brand, indem Ihr die Fackel der Vergeltung innerhalb der einzelnen Gebäude benutzt.', '', '', 'Entra en las 4 torres del centinela e incéndialas con la antorcha de reprensión.|n', 'Entra en las 4 torres del centinela e incéndialas con la antorcha de reprensión.|n', 'Подожгите северную, южную, восточную и западную сторожевые башни с помощью факела воздаяния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ecuyer Maltrake dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Knappe Malzdarr im Kessel in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Escudero Maltrake. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Escudero Maltrake. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к оруженосцу Малтрейку в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3481, '', 'Bibelots...', 'Plunder...', '', '', 'Abalorios...', 'Abalorios...', 'Безделушки...', '', 'Le coffre a l''air fermé.', 'Die Truhe scheint verschlossen zu sein.', '', '', 'El cofre está cerrado con llave.', 'El cofre está cerrado con llave.', 'Похоже, сундук заперт.', '', 'Ouvrir le coffre.', 'Öffnet die Truhe.', '', '', 'Abre el cofre.', 'Abre el cofre.', 'Откройте сундук.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3482, '', '<NYI> <TXT> The Pocked Black Box', '<NYI> <TXT> The Pocked Black Box', '', '', '<NYI> <TXT> La caja negra con agujeros', '<NYI> <TXT> La caja negra con agujeros', '<NYI> <TXT> Щербатая черная коробка', '', 'C''est la version de la quête de la Boîte noire pour la Horde.', 'Das ist die Hordenversion des Flugschreiber-Quests.', '', '', 'Esta es la versión para la Horda de la misión de la caja negra.', 'Esta es la versión para la Horda de la misión de la caja negra.', 'Это задание "Черный ящик" в версии для Орды', '', 'Porter la boîte à Kravel.', 'Bringt diesen Kasten zu Kravel.', '', '', 'Llévale esta caja a Kravel.', 'Llévale esta caja a Kravel.', 'Отнесите этот ящик Крейвелу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3483, '', 'Signal de la récupération', 'Signal zum Abholen', '', '', 'Una señal para el envío', 'Una señal para el envío', 'Сигнал "Взять на борт!"', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3501, '', 'Tout se compte en grandes quantités', 'Viel hilft viel', '', '', 'Todo cuenta en grandes cantidades', 'Todo cuenta en grandes cantidades', 'Счет идет на большие числа', '', 'Même si vous ne pourrez jamais trouver une sphère de draenéthyste sans défaut, vous découvrirez sans doute divers fragments imparfaits de draenéthyste en explorant ces terres.$B$BJe doute que Kum''isha puisse les utiliser pour rentrer à la maison mais ils peuvent avoir une autre utilité pour les draeneï.$B$BApportez tous les fragments imparfaits de draenéthyste que vous pourrez et je vous récompenserai.', 'Obgleich Ihr wohl niemals eine fehlerlose Draenethystsphäre finden werdet, könnt Ihr zweifelsohne auf Euren Reisen durch dieses Land einige unvollständige Draenethystfragmente entdecken.$B$BEs ist zwar unwahrscheinlich, dass Kum''isha die fehlerhaften Fragmente benutzen kann, um nach Hause zurückzukehren, dennoch können diese Stücke für andere nützliche Zwecke der Draenei dienen.$B$BBringt mir alle fehlerhaften Draenethystfragmente, die Ihr finden könnt, und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Aunque probablemente no encuentres nunca una esfera draenetista perfecta, seguro que encontrarás trozos draenetistas imperfectos al explorar estas tierras.$B$BAunque es improbable que Kum''isha pueda usar los trozos imperfectos para volver a su hogar, las piezas podrían ser de utilidad para otros fines de los draenei.$B$BTráeme todos los trozos draenetistas imperfectos que encuentres y te recompensaré.', 'Aunque probablemente no encuentres nunca una esfera draenetista perfecta, seguro que encontrarás trozos draenetistas imperfectos al explorar estas tierras.$B$BAunque es improbable que Kum''isha pueda usar los trozos imperfectos para volver a su hogar, las piezas podrían ser de utilidad para otros fines de los draenei.$B$BTráeme todos los trozos draenetistas imperfectos que encuentres y te recompensaré.', 'Быть может, ты никогда не найдешь безупречную сферу из дренетиста, однако во время скитаний по этим землям тебе, несомненно, удастся обнаружить различные несовершенные фрагменты дренетиста.$B$BХотя сомнительно, что Кум''иша сможет использовать эти несовершенные фрагменты для возвращения домой, эти осколки могут сослужить иную, весьма полезную службу для дренеев.$B$BПринеси любой несовершенный фрагмент дренетиста, который найдешь, и я вознагражу тебя.', '', 'Apporter des Fragments imparfaits de draenéthyste à Kum''isha et toucher une récompense pour chaque fragment rapporté.', 'Bringt Kum''isha unvollständige Draenethystfragmente und Ihr werdet für jedes, das Ihr bringt, belohnt.', '', '', 'Llévale a Kum''isha trozos draenetistas imperfectos y te recompensará por cada fragmento entregado.|n', 'Llévale a Kum''isha trozos draenetistas imperfectos y te recompensará por cada fragmento entregado.|n', 'Принесите Кум''ише несовершенные фрагменты дренетиста и получите награду за каждый из них.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kum''isha le collecteur dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Kum''isha dem Sammler in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kum''isha el Coleccionista. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Kum''isha el Coleccionista. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к Кум''ише Коллекционеру в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3502, '', 'Au rebut pour les draeneï…', 'Des einen Draeneis Plunder...', '', '', 'Un trasto de Draenei...', 'Un trasto de Draenei...', 'Дренейский хлам', '', 'Eh bien, après cette démonstration d''avidité vorace, j''ai la nausée.$B$BCela dit, je ne vais pas m''étendre trop longtemps sur votre penchant.$B$BPour chaque fragment imparfait de draenéthyste que vous m''apporterez, je vous récompenserai avec le même genre d''affaires bonnes pour le rebut. Mon tas d''affaires va diminuer tandis que le vôtre va devenir de plus en plus lourd. Sur Draenor, nous appelons cela une situation « gagnant-gagnant ».', 'Nach einer solchen Zurschaustellung von ekelhafter Gier ist mir richtig übel.$B$BWie dem auch sei, ich werde mich nicht allzu lange mit Eurer materiellen Abhängigkeit beschäftigen.$B$BFür jedes unvollständige Draenethystfragment, das Ihr mir bringt, werde ich Euch mit weiterem Plunder belohnen. Mein Haufen Plunder wird kleiner werden, und der Eurige dafür anwachsen. Auf Draeneor nennen wir das eine Situation, bei der alle nur gewinnen können.', '', '', 'Vaya, después de semejante despliegue de voraz codicia, siento náuseas.$B$BEn fin, no me detendré en tu materialismo.$B$BPor cada trozo draenetista imperfecto que traigas, te recompensaré con más baratijas. Mi pila de chatarra se reduce mientras la tuya crece. Como se dice en Draenor, no hay nada que perder.|n', 'Vaya, después de semejante despliegue de voraz codicia, siento náuseas.$B$BEn fin, no me detendré en tu materialismo.$B$BPor cada trozo draenetista imperfecto que traigas, te recompensaré con más baratijas. Mi pila de chatarra se reduce mientras la tuya crece. Como se dice en Draenor, no hay nada que perder.|n', 'Ну-с, узрев проявление этой ненасытной жадности, я не могу сдержать отвращение.$B$BИ тем не менее я не намерен долго задерживаться на твоем пристрастии к материальным благам.$B$BЗа каждый несовершенный фрагмент дренетиста, который ты принесешь, я вознагражу тебя каким-нибудь хламом. Моя груда хлама будет уменьшаться, а твоя – расти. На Дреноре такая ситуация называлась "все в выигрыше".', '', 'Apportez des Fragments imparfaits de draenéthyste à Kum''isha. N''importe quel monstre des Terres Foudroyées peut détenir un fragment.', 'Bringt Kum''isha unvollständige Draenethystfragmente. Jede Art von Monster in den Verwüsteten Landen könnte ein Fragment bei sich tragen.', '', '', 'Llévale a Kum''isha trozos draenetistas imperfectos. Cualquier forma de monstruo de Las Tierras Devastadas podría llevar uno de estos fragmentos.|n', 'Llévale a Kum''isha trozos draenetistas imperfectos. Cualquier forma de monstruo de Las Tierras Devastadas podría llevar uno de estos fragmentos.|n', 'Принесите Кум''ише несовершенные фрагменты дренетиста. У любого вида монстров в Выжженных землях могут быть эти фрагменты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kum''isha le collecteur dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Kum''isha dem Sammler in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kum''isha el Coleccionista. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Kum''isha el Coleccionista. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к Кум''ише Коллекционеру в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3503, '', 'Réunion avec le Maître', 'Treffen mit dem Meister', '', '', 'Encuentro con el maestro', 'Encuentro con el maestro', 'Встреча с господином', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3504, '', 'Trahison', 'Verraten', '', '', 'Traición', 'Traición', 'Предательница', '', 'Une traîtresse, une voleuse ! C''est ce qu''elle sera toujours !$B$BJ''ai fait une grave erreur, $n. J''ai fait confiance à un elfe de sang. Pire, à UNE elfe de sang !$B$BElle prétendait qu''Azshara renfermait de grandes richesses... de puissants objets. Je n''avais qu''à envoyer quelques guerriers avec elle pour la protéger et j''en serais récompensé. Que j''ai été bête... Elle les a tous tués.$B$BJe réclame vengeance, $n, mais je ne peux pas envoyer quelqu''un d''autre. Allez voir Ag''tor à Valormok, au nord du campement des Haldarr. Il vous en dira plus.', 'Verräterisches, diebisches Weib! So nenne ich sie... und genau das wird sie immer sein!$B$BIch habe wahrscheinlich einen großen Fehler gemacht, $n. Ich habe einem Blutelfen vertraut. Was schlimmer ist, ich habe einer Frau vertraut!$B$BSie behauptete, in Azshara lägen große Reichtümer... mächtige Gegenstände. Ich sollte ihr nur ein paar Krieger zu ihrem Schutz schicken und dafür würde ich belohnt. Und wer ist jetzt wohl der Dumme - sie hat sie alle umgebracht.$B$BIch will Rache, $n, aber ich kann es mir nicht leisten, noch jemanden zu schicken. Sucht Ag''tor bei Valormok auf, nördlich des Lagers der Haldarr. Er kann Euch mehr berichten.', '', '', '¡Ladrona traidora! Es el único nombre por el que merece ser llamada.$B$BHe cometido un gravísimo error, $n. Confié en una elfa de sangre.$B$BAfirmaba que Azshara estaba llena de tesoros, de objetos de poder. Le concedí algunos guerreros como escolta esperando obtener beneficio, y mira lo que obtuve: los mató a todos.$B$BQuiero vengarme, pero no puedo prescindir de nadie más, $n. Ve a ver a Ag''tor a Valormok, al norte del Campamento Haldarr. Te dará más información.', '¡Ladrona traidora! Es el único nombre por el que merece ser llamada.$B$BHe cometido un gravísimo error, $n. Confié en una elfa de sangre.$B$BAfirmaba que Azshara estaba llena de tesoros, de objetos de poder. Le concedí algunos guerreros como escolta esperando obtener beneficio, y mira lo que obtuve: los mató a todos.$B$BQuiero vengarme, pero no puedo prescindir de nadie más, $n. Ve a ver a Ag''tor a Valormok, al norte del Campamento Haldarr. Te dará más información.', 'Предательница и воровка! Других слов для нее у меня нет!$b$bНаверное, я сделал большую ошибку, $n. Я доверился эльфу крови. Хуже того – я доверился бабе!$b$bОна уверяла, будто в Азшаре хранятся несметные сокровища... могущественные артефакты... Все, что нужно, – это отправить с ней нескольких воинов для охраны, и она меня щедро вознаградит. Ну, и кто остался в дураках? Она их всех перебила!$b$bЯ жажду мести, $n. Но посылать туда других воинов я уже не могу. Найди Аг''тора в Храбростане, к северу от лагеря Халдарр. Он тебе скажет, что делать дальше.', '', 'Apporter la Lettre scellée à Ag''tor Poing-de-sang en Azshara.', 'Bringt den versiegelten Brief zu Ag''tor Blutfaust nach Azshara.', '', '', 'Entrega la carta lacrada a Ag''tor Puñosangre en Azshara.', 'Entrega la carta lacrada a Ag''tor Puñosangre en Azshara.', 'Отнесите запечатанное письмо Аг''тору Кровопалу в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3505, '', '[PÉRIMÉ 4.x]Trahison', 'Verraten', '', '', '[DEPRECATED 4.x] Traición', '[DEPRECATED 4.x] Traición', '[DEPRECATED 4.x] Предательница', '', 'J''ai réfléchi.$B$BNous commençons notre croisade contre ses ouvriers au sud des falaises de la péninsule du nord d''Azshara. Tuez-les avec une colère sanglante, qu''ils sachent le prix de la trahison.$B$BNe vous occupez pas d''elle pour l''instant : elle passe son temps en Azshara avec ses gardes du corps. Une fois ses ouvriers morts, il faudra trouver son campement personnel et faire une reconnaissance du terrain avant de l''attaquer. Nous trouverons peut-être quelque chose à utiliser pour la provoquer.', 'Das hatte ich mir gedacht.$B$BWir werden unseren Kreuzzug gegen ihre Tagelöhner entlang der westlichen Steilhänge an der nördlichen Halbinsel von Azshara beginnen. Tötet sie mit blutiger Wut - lasst sie wissen, dass sie die falschen Verbündeten verraten haben.$B$BUm sie selbst müsst Ihr Euch jetzt noch nicht kümmern - sie verbringt die meiste Zeit zusammen mit ihren Leibwachen auf der Suche nach Azshara. Es ist wahrscheinlich am klügsten, erst ihre Tagelöhner zu erschlagen und dann ihr persönliches Lager zu suchen. Es wäre weise auszukundschaften, wo wir sie angreifen können. Vielleicht gibt es ja etwas, womit wir sie provozieren können.', '', '', 'Esperaba algo así.$B$BEmpezaremos la campaña contra su gente en los riscos meridionales de la península norteña de Azshara. Masácralos a todos; que sepan que traicionarnos se paga muy caro.$B$BNo te preocupes por ella de momento; pasa casi todo el tiempo explorando Azshara con sus guardaespaldas. Cuando acabes con los suyos, busca su campamento privado. Explora formas de ataque. Puede que encuentres algo con lo que podamos provocarla.', 'Esperaba algo así.$B$BEmpezaremos la campaña contra su gente en los riscos meridionales de la península norteña de Azshara. Masácralos a todos; que sepan que traicionarnos se paga muy caro.$B$BNo te preocupes por ella de momento; pasa casi todo el tiempo explorando Azshara con sus guardaespaldas. Cuando acabes con los suyos, busca su campamento privado. Explora formas de ataque. Puede que encuentres algo con lo que podamos provocarla.', 'Так я и думал.$b$bМы начнем наступать на ее приспешников от южных утесов северного полуострова Азшары. Убивайте их, не зная пощады – пусть знают, кого предали!$b$bНасчет ее самой пока не тревожьтесь – она проводит большую часть времени, рыская по Азшаре вместе со своими телохранителями. После того как перебьете ее работников, стоит отыскать ее личный лагерь. Нужно сначала разведать, откуда можно на нее напасть. Может быть, стоит как-нибудь выманить ее из лагеря...', '', 'Tuer 10 Vengeurs elfes de sang et 10 Géomètres elfes de sang avant de rechercher le campement du magus Rimtori. Une fois le camp trouvé, chercher quelque chose d''important pour elle et qui peut être utilisé pour l''obliger à se battre.', 'Tötet 10 Blutelfeneintreiber und 10 Blutelfenfeldmesser, bevor Ihr Magus Rimtoris Lager sucht. Sobald Ihr es gefunden habt, sucht nach etwas, das für sie von Bedeutung ist und das wir nehmen können, um sie in einen Kampf zu locken.', '', '', 'Mata a 10 reivindicadores y 10 peritos elfos de sangre antes de buscar el campamento de Maga Rimtori. Una vez allí, busca algo que sea importante para ella, algo con lo que provocar un combate.', 'Mata a 10 reivindicadores y 10 peritos elfos de sangre antes de buscar el campamento de Maga Rimtori. Una vez allí, busca algo que sea importante para ella, algo con lo que provocar un combate.', 'Убейте 10 эльфов крови – землемеров и 10 эльфов крови – геодезистов, потом разыщите лагерь волхва Римтори. В лагере найдите что-нибудь важное для мага, из-за чего она могла бы ринуться в бой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouver le camp du magus Rimtori', 'Magus Rimtoris Lager finden', '', '', 'Localiza el campamento de Maga Rimtori', 'Localiza el campamento de Maga Rimtori', 'Найдите лагерь волхва Римтори.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3506, '', 'Trahison', 'Verraten', '', '', 'Traición', 'Traición', 'Предательница', '', 'Quelques instants de réflexion vous donnent des idées, dont une vous fait sourire : la destruction des cristaux suffira peut-être à provoquer l''elfe de sang responsable du meurtre de tant d''orcs et de la trahison dont a été victime Belgrom ?$B$BVous continuez à déchiffrer le texte et les images du livre et vous rendez compte que l''un des cristaux est lié au créateur du cercle ; les autres sont liés à quelque chose de beaucoup plus sinistre.$B$BVous fermez le livre et commencez à chercher quel cristal détruire.', 'Nach einigen Momenten des Nachdenkens kommt Ihr auf ein paar Ideen, von denen Euch eine zum Lächeln bringt: Vielleicht würde die Zerstörung der Kristalle die Blutelfe ärgern, die für das Abschlachten so vieler Orcs und den Verrat an Belgrom verantwortlich ist?$B$BIhr fahrt fort, mehr vom Manuskript und den Bildern zu entschlüsseln und erkennt, dass einer der Kristalle an den Schöpfer des Kreises gebunden ist - die anderen sind an etwas weitaus Finstereres gebunden.$B$BIhr schließt das Buch und beginnt Euch zu entscheiden, welchen Kristall Ihr zerstören wollt.', '', '', 'Piensas un poco y se te ocurre algo que te hace sonreír: puede que destruir los cristales irrite a la responsable de la muerte de tantos orcos y la traición de Belgrom.$B$BSigues descifrando las imágenes y el texto y ves que uno de los cristales está unido al creador del círculo; los demás lo están a algo mucho más siniestro.$B$BCierras el libro y te pones a pensar en qué cristal vas a destruir.', 'Piensas un poco y se te ocurre algo que te hace sonreír: puede que destruir los cristales irrite a la responsable de la muerte de tantos orcos y la traición de Belgrom.$B$BSigues descifrando las imágenes y el texto y ves que uno de los cristales está unido al creador del círculo; los demás lo están a algo mucho más siniestro.$B$BCierras el libro y te pones a pensar en qué cristal vas a destruir.', 'Вы поразмыслили еще немного, и вам на ум пришло сразу несколько идей, одна из которых заставила улыбнуться: возможно, если вы уничтожите кристаллы, подлая эльфийка, погубившая стольких орков, достаточно разозлится?$b$bВы продолжаете разбирать текст и рисунки и понимаете, что один из кристаллов связан с создателем круга – прочие же связаны с куда более жуткими тварями.$b$bВы закрываете книгу и начинаете прикидывать, какой из кристаллов следует уничтожить.', '', 'Détruire le Cristal de focalisation des arcanes lié au magus Rimtori et l''assassiner ensuite. Puis apporter la tête du magus Rimtori à Ag''tor Poing-de-sang en Azshara.', 'Zerstört den arkanen Fokussierkristall, der an Magus Rimtori gebunden ist, und tötet sie danach. Bringt dann den Kopf von Magus Rimtori zu Ag''tor Blutfaust nach Azshara.', '', '', 'Destruye el cristal de enfoque Arcano de Maga Rimtori y entonces mátala. Lleva su cabeza a Ag''tor Puñosangre a Azshara.', 'Destruye el cristal de enfoque Arcano de Maga Rimtori y entonces mátala. Lleva su cabeza a Ag''tor Puñosangre a Azshara.', 'Уничтожьте кристалл средоточия чар, связанный с волхвом Римтори, затем убейте ее. Отнесите голову Римтори Аг''тору Кроволапу в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ag''tor Poing-de-sang en Azshara.', 'Kehrt zu Ag''tor Blutfaust in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ag''tor Puñosangre. Zona: Azshara.', 'Vuelve con: Ag''tor Puñosangre. Zona: Azshara.', 'Вернитесь к Аг''тору Кровопалу в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3507, '', '[PÉRIMÉ 4.x]Trahison', 'Verraten', '', '', '[DEPRECATED 4.x] Traición', '[DEPRECATED 4.x] Traición', '[DEPRECATED 4.x] Предательница', '', 'Retournez voir Belgrom à Orgrimmar. Il voudra voir sa tête de ses yeux ! Nous reviendrons bientôt.$B$BAh, c''est en effet une bonne journée. Merci pour votre aide, $n.', 'Kehrt zu Belgrom nach Orgrimmar zurück. Er wird ihren Kopf höchstpersönlich sehen wollen. Wir werden in Kürze dorthin zurückkehren.$B$BAh, dies ist heute wahrlich ein Freudentag. Danke für Eure Hilfe, $n.', '', '', 'Ve a ver a Belgrom a Orgrimmar. ¡Seguro que querrá ver la cabeza con sus propios ojos! Nosotros iremos pronto.$B$BAh, qué bien ha ido. Gracias por tu ayuda, $n.', 'Ve a ver a Belgrom a Orgrimmar. ¡Seguro que querrá ver la cabeza con sus propios ojos! Nosotros iremos pronto.$B$BAh, qué bien ha ido. Gracias por tu ayuda, $n.', 'Вернись в Оргриммар к Белгрому. Он захочет увидеть ее голову своими глазами! Мы там тоже скоро будем.$b$bУдачный у нас денек! Спасибо за помощь, $n.', '', 'Aller voir Belgrom Cogneroche à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Belgrom Felshammer in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Belgrom Destrozarroca en Orgrimmar.', 'Habla con Belgrom Destrozarroca en Orgrimmar.', 'Поговорите с Белгромом Каменной Булавой в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3508, '', 'Briser l''Amulette', 'Den Zauberschutz brechen', '', '', 'Romper el amuleto', 'Romper el amuleto', 'Минуя охрану', '', 'Vous êtes téméraire, $n. C''est une qualité admirable de votre espèce, le fait de foncer aveuglément dans la bataille alors qu''il n''y a aucune chance de succès, ou si peu. Je vous aiderai, ne serait-ce que pour voir tomber un seul des sbires de Razelikh.$B$BBriser la tutelle de Razelikh sur ses subalternes va prendre du temps et nécessitera l’utilisation d''artéfacts rares.$B$BNe bougez plus, je dois commencer le rituel de Lumière. L''information que j''en tirerai m''aidera à façonner des armes de grand pouvoir.', 'Ihr seid tollkühn, $n. Es ist eine bewundernswerte Eigenschaft Eurer Art, sich blind in die Schlacht zu stürzen, auch wenn nur wenig oder gar keine Aussicht auf Erfolg besteht. Ich werde Euch behilflich sein, sei es auch nur, um einen einzigen von Razelikhs Dienern fallen zu sehen.$B$BDen Zauberschutz, der auf Razelikhs Untergebenen liegt, zu brechen, kostet Zeit und macht es nötig, rare Artefakte zu erwerben.$B$BSeid still, ich muss erst das Erleuchtungsritual durchführen. Die Information, die ich dabei erhalte, wird mir helfen, Waffen von großer Macht zu schmieden.', '', '', 'Eres imprudente, $n. Una cualidad admirable la de acometer una batalla a sabiendas de que apenas tienes posibilidades de salir $gairoso:airosa;. Te ayudaré, aunque solo sea para ver cómo cae uno de los esbirros de Razelikh.$B$BLlevará algún tiempo romper la protección de los subordinados de Razelikh y requerirá además algunos artefactos raros.$B$BNo te muevas, primero realizaré el ritual de ilustración. La información que reúna servirá para forjar armas de gran potencia.', 'Eres imprudente, $n. Una cualidad admirable la de acometer una batalla a sabiendas de que apenas tienes posibilidades de salir $gairoso:airosa;. Te ayudaré, aunque solo sea para ver cómo cae uno de los esbirros de Razelikh.$B$BLlevará algún tiempo romper la protección de los subordinados de Razelikh y requerirá además algunos artefactos raros.$B$BNo te muevas, primero realizaré el ritual de ilustración. La información que reúna servirá para forjar armas de gran potencia.', 'Тебе свойственна безрассудная храбрость, $n. Это ценное качество твоего рода – слепо кидаться в битву, почти не имея шансов на успех. Я помогу тебе, хотя бы только ради того, чтобы увидеть смерть приспешников Разелиха. $B$BОднако для того, чтобы пробиться через охранные чары, окружающие их, требуется время, равно как и использование редких артефактов.$B$BНе нарушай тишину, я должен исполнить ритуал просветления. Сведения, которые я получу, помогут мне отковать оружие великой мощи.', '', 'Attendre que Loramus ait achevé le rituel de Lumière.', 'Wartet, bis Loramus den Erleuchtungszauber vollendet hat.', '', '', 'Espera que Loramus acabe el hechizo de ilustración.', 'Espera que Loramus acabe el hechizo de ilustración.', 'Подождите, пока Лорам завершит заклинание просветления.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3509, '', 'Le nom de la bête', 'Der Name der Bestie', '', '', 'El nombre de la bestia', 'El nombre de la bestia', 'Имя Зверя', '', 'Il n''y a qu''une façon de nuire au seigneur démon et à ses sbires. Il faut forger une arme qui portera son véritable nom.$B$BSi nous parvenons à forger une telle arme, le démon et toute sa clique seront vulnérables.$B$BUn autre seigneur se trouve en Azshara, le seigneur Arkkoroc. Vous devez aller le trouver, mais attention, ses sbires n''hésiteront pas à vous éliminer s''ils vous découvrent.$B$BVous aurez certainement un prix à payer pour cette information.', 'Es gibt nur eine Möglichkeit, den Dämonenlord und seine Diener zu verletzen. Eine Waffe der Macht muss geschmiedet werden, die seinen wahren Namen trägt.$B$BWird eine solche Waffe geschmiedet, sind der Dämon und alle, die unter seinem Kommando stehen, verwundbar.$B$BIn Azshara residiert eine geringe Gottheit: Lord Arkkoroc. Ihn müsst Ihr aufsuchen. Aber seid gewarnt - wenn man Euch entdeckt, werden seine Diener alles tun, um Euch zu vernichten.$B$BZweifelsohne müsst Ihr einen Preis für solche Informationen bezahlen.', '', '', 'Solo hay una forma de causarles daño al señor demoníaco y a sus esbirros. Un arma así de potente debe forjarse con su propio nombre inscrito en ella.$B$BCuando se forje semejante arma, el demonio y todo aquel bajo su mando serán vulnerables.$B$BEn Azshara reside una deidad menor: Lord Arkkoroc. Tienes que encontrarlo pero ándate con ojo, sus esbirros no se detendrán ante nada para destruirte si te descubren.$B$BPor supuesto, tendrás que pagar un precio por tal información.', 'Solo hay una forma de causarles daño al señor demoníaco y a sus esbirros. Un arma así de potente debe forjarse con su propio nombre inscrito en ella.$B$BCuando se forje semejante arma, el demonio y todo aquel bajo su mando serán vulnerables.$B$BEn Azshara reside una deidad menor: Lord Arkkoroc. Tienes que encontrarlo pero ándate con ojo, sus esbirros no se detendrán ante nada para destruirte si te descubren.$B$BPor supuesto, tendrás que pagar un precio por tal información.', 'Существует лишь один способ причинить вред повелителю демонов и его приспешникам. Следует выковать оружие силы, несущее его истинное имя.$B$BКогда такое оружие будет выковано, демон и все, кем он повелевает, станут уязвимы. $B$BВ Азшаре обитает меньшее божество: лорд Арккорок. Тебе следует найти его. Однако осторожнее: его слуги не остановятся ни перед чем, чтобы убить тебя, если обнаружат.$B$BНесомненно, за такие сведения придется заплатить.', '', 'Aller voir le seigneur Arkkoroc en Azshara. Commencer la recherche au bord de l''eau pour trouver le temple d''Arkkoran.', 'Sprecht mit Lord Arkkoroc in Azshara. Beginnt Eure Suche am Rand des Wassers, um den Tempel von Arkkoran zu finden.', '', '', 'Habla con Lord Arkkoroc en Azshara. Empieza tu búsqueda en la orilla para encontrar el Templo de Arkkoran.', 'Habla con Lord Arkkoroc en Azshara. Empieza tu búsqueda en la orilla para encontrar el Templo de Arkkoran.', 'Поговорите в Азшаре с лордом Арккороком. Начните поиски у кромки воды, чтобы найти Храм Арккоран.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3510, '', 'Le nom de la bête', 'Der Name der Bestie', '', '', 'El nombre de la bestia', 'El nombre de la bestia', 'Имя Зверя', '', 'Elle tue mes enfants, $gmortel:mortelle;. Celle qui se proclame souveraine de ces océans. Une fausse déesse, rien de plus. Écrasez-la et apportez-moi chacune de ses têtes.$B$BEn échange, vous obtiendrez le nom que vous cherchez et autre chose, d''importance égale.$B$BElle rôde sur la couvée... Elle se nomme Hetaera.$B$B<Le seigneur Arkkoroc désigne le sud-ouest.>$B$BAllez-y !', 'Sie tötet meine Kinder, sterbliches Wesen. Sie nennt sich selbst die Herrscherin dieser Meere. Eine falsche Göttin, nichts weiter. Zermalmt sie und bringt mir all ihre Köpfe.$B$BDafür erhaltet Ihr den Namen, den Ihr sucht, und etwas anderes von gleicher Bedeutsamkeit.$B$BSie weilt im Gelege... Genannt wird sie Hetaera.$B$B<Lord Arkkoroc zeigt in Richtung Südwesten.>$B$BGeht!', '', '', 'Ella mata a mis hijos, mortal. La misma que se atribuye el dominio sobre estos océanos. Una deidad de pacotilla, eso es lo que es. Aplástala y tráeme todas sus cabezas.$B$BA cambio, te daré el nombre que buscas y algo más de igual importancia.$B$BRonda la nidada... La llaman Hetaera.$B$B<Lord Arkkoroc señala hacia el suroeste.>$B$B¡Ve!|n', 'Ella mata a mis hijos, mortal. La misma que se atribuye el dominio sobre estos océanos. Una deidad de pacotilla, eso es lo que es. Aplástala y tráeme todas sus cabezas.$B$BA cambio, te daré el nombre que buscas y algo más de igual importancia.$B$BRonda la nidada... La llaman Hetaera.$B$B<Lord Arkkoroc señala hacia el suroeste.>$B$B¡Ve!|n', 'Она убивает моих детей. Она называет себя повелительницей океанов. Фальшивая богиня, и ничего более. Сокруши ее и принеси мне все ее головы.$B$BЗа это ты получишь то имя, которое тебе нужно, и кое-что еще, не менее важное.$B$BОна бродит вокруг гнезда... Она зовется Хетайра.$B$B<Лорд Арккорок указывает на юго-запад.>$B$BИди!', '', 'Assassiner Hetaera et apporter la Tête ensanglantée d''Hetaera, la Tête battue d''Hetaera et la Tête meurtrie d''Hetaera au seigneur Arkkoroc.', 'Erschlagt Hetaera und bringt den blutigen Kopf Hetaeras, den geschlagenen Kopf Hetaeras und den verwundeten Kopf Hetaeras zu Lord Arkkoroc.', '', '', 'Mata a Hetaera y lleva la cabeza ensangrentada, la cabeza golpeada y la cabeza amoratada a Lord Arkkoroc.', 'Mata a Hetaera y lleva la cabeza ensangrentada, la cabeza golpeada y la cabeza amoratada a Lord Arkkoroc.', 'Убейте Хетайру и принесите окровавленную голову Хетайры, разбитую голову Хетайры и покрытую синяками голову Хетайры лорду Арккороку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Arkkoroc au Temple d''Arkkoran, à Azshara.', 'Kehrt zu Lord Arkkoroc im Tempel von Arkkoran in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Arkkoroc. Zona: Templo de Arkkoran, Azshara.', 'Vuelve con: Lord Arkkoroc. Zona: Templo de Arkkoran, Azshara.', 'Вернитесь к лорду Арккороку в Храм Арккоран, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3511, '', 'Le nom de la bête', 'Der Name der Bestie', '', '', 'El nombre de la bestia', 'El nombre de la bestia', 'Имя Зверя', '', 'Comme promis, je vais vous révéler le nom du seigneur-démon : Razelikh le Souilleur. Mais tout d''abord, je dois préparer quelque chose de la plus grande importance pour votre voyage.$B$BL''arme que vous cherchez à confectionner nécessite une trempe particulière. Laissez-moi quelques instants pour vider le sang de ces têtes.$B$B<Le seigneur Arkkoroc presse les têtes entre ses gigantesques poings, exprimant ainsi tout le sang.>$B$BApportez la trempe à Loramus, ainsi que le nom de la bête : Rakh''likh.', 'Wie versprochen, werde ich den Namen des Dämonenlords enthüllen: Es ist Razelikh der Entweiher. Zuerst muss ich jedoch etwas vorbereiten, das für Eure Reise von äußerster Wichtigkeit ist.$B$BDie Waffe, die Ihr herstellen wollt, benötigt einen Härter. Gebt mir einen Moment Zeit, um das Blut aus diesen Köpfen herauszupressen.$B$B<Lord Arkkoroc drückt die Köpfe mit seinen gigantischen Fäusten zusammen, sodass das Blut aus ihnen herausfließt.>$B$BBringt diesen Härter zurück zu Loramus, zusammen mit dem Namen der Bestie: Rakh''likh.', '', '', 'Lo prometido es deuda, te revelaré el nombre del señor demoníaco, Razelikh el Rapiñador. No obstante, primero debo preparar algo de vital importancia para tu viaje.$B$BEl arma que vas a crear requiere un temple especial. Dame un segundo para exprimir la sangre de estas cabezas.$B$B<Lord Arkkoroc aplasta las cabezas entre sus colosales puños y exprime la sangre de su interior.>$B$BLlévale el temple a Loramus además del nombre de la bestia: Rakh''likh.', 'Lo prometido es deuda, te revelaré el nombre del señor demoníaco, Razelikh el Rapiñador. No obstante, primero debo preparar algo de vital importancia para tu viaje.$B$BEl arma que vas a crear requiere un temple especial. Dame un segundo para exprimir la sangre de estas cabezas.$B$B<Lord Arkkoroc aplasta las cabezas entre sus colosales puños y exprime la sangre de su interior.>$B$BLlévale el temple a Loramus además del nombre de la bestia: Rakh''likh.', 'Как и обещал, я открою тебе имя Повелителя демонов Разелиха Осквернителя. Однако сначала я должен приготовить кое-что необычайно важное для твоего путешествия.$B$BДля создания оружия, которое ты ищешь, необходим состав для закалки. Подожди немного, я выжму кровь из этих голов.$B$B<Лорд Арккорок сжимает головы между своими гигантскими ладонями, выдавливая из них кровь.>$B$BДоставь этот состав для закалки Лораму вместе с именем зверя: Рах''лих.', '', 'Rapporter le durcisseur à Loramus Thalipedes.', 'Bringt den Härter zurück zu Loramus Thalipedes.', '', '', 'Llévale el temple a Loramus Thalimedes.|n', 'Llévale el temple a Loramus Thalimedes.|n', 'Отнесите состав для закалки Лораму Многоногу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3512, '', 'Par les mots d''Eranikus', 'Mit Eranikus'' eigenen Worten', '', '', 'Como diría Eranikus...', 'Como diría Eranikus...', 'Судя по словам Эраникуса...', '', '$n, nous devons d''abord inventer une méthode pour parler à Eranikus par l''intermédiaire de la gemme. Il se trouve entre le sommeil et la mort, dans un enfer de cauchemars. Même si l''essence que vous m''avez donnée est infectée, nous avons une chance de l''atteindre.$B$BVous devez aller jusqu''aux terres glacées de l''est du Berceau-de-l''Hiver et chercher un de nos alliés mortels, l''implorateur d''esprits Umbranse. Il parle aux morts. Quoiqu''Eranikus ne soit pas vraiment mort, il pourra peut-être nous aider.', '$n, als Erstes werden wir eine Methode ersinnen, um durch den Edelstein mit Eranikus zu sprechen. Zurzeit befindet er sich in einem gefährlichen Zustand zwischen Schlaf und Tod, verstrickt in ein Gewebe aus Alpträumen. Zwar ist die Essenz, die Ihr mir gegeben habt, stark besudelt, aber es gibt dennoch Hoffnung, dass wir zu ihm durchdringen.$B$BReist weit hinaus in das eisige Land des östlichen Winterquell und sucht einen unserer sterblichen Verbündeten, Umbranse den Geistsprecher. Er ist ein menschliches Medium, der für die Toten spricht. Zwar ist Eranikus noch nicht wirklich tot, trotzdem könnte er uns eine Hilfe sein.', '', '', '$n, lo primero que debemos hacer es encontrar un modo de hablar con Eranikus a través de la gema. Él ahora se encuentra en un estado intermedio entre el sueño y la muerte, sufriendo el acoso de horripilantes pesadillas. A pesar de que la esencia que me has entregado está bastante contaminada, todavía existe una posibilidad de que podamos contactar con él.$B$BViaja a las heladas tierras del este de Cuna del Invierno y encuentra a Umbranse el Hablaalmas, uno de nuestros aliados. Es un médium humano que puede comunicarse con los muertos. Aunque Eranikus no esté muerto, puede que igualmente nos sirva de ayuda.', '$n, lo primero que debemos hacer es encontrar un modo de hablar con Eranikus a través de la gema. Él ahora se encuentra en un estado intermedio entre el sueño y la muerte, sufriendo el acoso de horripilantes pesadillas. A pesar de que la esencia que me has entregado está bastante contaminada, todavía existe una posibilidad de que podamos contactar con él.$B$BViaja a las heladas tierras del este de Cuna del Invierno y encuentra a Umbranse el Hablaalmas, uno de nuestros aliados. Es un médium humano que puede comunicarse con los muertos. Aunque Eranikus no esté muerto, puede que igualmente nos sirva de ayuda.', '$n, нашим первым шагом будет разработка способа связаться с Эраникусом через этот камень. Он сейчас находится на зыбкой грани между сном и смертью, в сетях кошмаров. Хотя принесенная тобою сущность сильно поражена порчей, все еще есть шанс, что мы дотянемся до Эраникуса.$B$BТебе придется отправиться далеко на север и к востоку от Зимних ключей разыскать нашего смертного союзника, Умбранса Ищущего Духов. Он умеет говорить с мертвыми. Хотя Эраникус и не вполне мертв, этот человек все же сможет нам помочь.', '', 'Rendez-vous dans la partie orientale du Berceau-de-l''Hiver et allez voir Umbranse l''implorateur d''esprit.', 'Reist in den östlichen Teil von Winterquell und sprecht mit Umbranse, dem Geistsprecher.', '', '', 'Viaja a la parte este de Cuna del Invierno y habla con Umbranse el Hablaalmas.', 'Viaja a la parte este de Cuna del Invierno y habla con Umbranse el Hablaalmas.', 'Отправляйтесь в восточную часть Зимних Ключей и поговорите с Умбрансом Ищущим Духов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3513, '', 'Le Parchemin runique', 'Die runenverzierte Rolle', '', '', 'El pergamino rúnico', 'El pergamino rúnico', 'Свиток с рунами', '', 'Ce parchemin à l''air très officiel est fermement entouré d''un ruban argenté. Vous pensez que ça intéresserait sûrement quelqu''un de le voir, mais qui ?$B$BIl y a un avant-poste au nord de la frontière d''Orneval et si l''information sur ce rouleau concerne les elfes de la nuit, c''est le bon endroit pour l''apporter.', 'Die offiziell aussehende Rolle wurde mit einem silbrigen Band eng verschnürt. Ihr seid Euch sicher, dass jemand das hier sehen möchte, aber wer?$B$BEs gibt einen Außenposten im Norden in der Nähe der Grenze des Eschentals, und wenn die Informationen auf dieser Rolle die Nachtelfen betreffen, dann sollte die Rolle dorthin gebracht werden.', '', '', 'El pergamino con aspecto oficial está firmemente atado con un lazo plateado. Seguro que alguien estará interesado en verlo, ¿pero quién?$B$BHay una avanzada cerca de la frontera con Vallefresno hacia el norte y si la información de este pergamino tiene que ver con los elfos de la noche, este es el lugar al que se debe llevar.', 'El pergamino con aspecto oficial está firmemente atado con un lazo plateado. Seguro que alguien estará interesado en verlo, ¿pero quién?$B$BHay una avanzada cerca de la frontera con Vallefresno hacia el norte y si la información de este pergamino tiene que ver con los elfos de la noche, este es el lugar al que se debe llevar.', 'Свиток официального вида перевязан серебристой лентой. Несомненно, кому-то он был бы весьма интересен, но кому?$B$BНа севере, рядом с границей Ясеневого леса, есть застава, и если в свитке идет речь о ночных эльфах, именно туда его и надо отнести.', '', 'Apporter le Parchemin runique à la tour de garde Nord dans les Tarides.', 'Bringt die runenverzierte Rolle zum nördlichen Wachturm des Brachlandes.', '', '', 'Llévale el pergamino rúnico de la torre de vigilancia norte en Los Baldíos.', 'Llévale el pergamino rúnico de la torre de vigilancia norte en Los Baldíos.', 'Отнесите свиток с рунами в северную сторожевую башню Степей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3514, '', 'Présence de la Horde', 'Hordenpräsenz', '', '', 'La presencia de la Horda', 'La presencia de la Horda', 'Мощь Орды', '', 'Ce parchemin vient de la dryade rusée nommée Rynthariel, Maître des clés de l''antre des Serres, au pic des Serres-Rocheuses.$B$BElle ne pourra plus contacter la personne sur qui vous l''avez pris, hein ? Mais nous devons renforcer notre position. La Horde ne tolérera pas qu’on lui dispute ces lieux.$B$B$n, partez pour l''antre des Serres. Tuez Rynthariel, et placez un symbole que tous pourront voir et comprendre. Prenez le drapeau de la Horde, $n. Hissez-le dans l''antre des Serres, qu''ils n''aient pas la témérité d''envoyer un autre messager.', 'Diese Rolle ist von der Ränke schmiedenden Dryade Rynthariel, Schlüsselmeisterin des Krallenbaus auf dem Steinkrallengipfel.$B$BMit dem Boten, von dem Ihr diese Rolle erbeutet habt, hat sie jetzt ja wohl keinen Kontakt mehr, aber nachgeben dürfen wir trotzdem nicht. Die Horde wird ihre Kundschafter hier nicht tolerieren.$B$B$n, reist zum Krallenbau. Tötet Rynthariel und stellt ein Symbol auf, das alle sehen können. Nehmt diese Hordenflagge mit Euch, $n. Hisst sie im Krallenbau, damit sie es sich zweimal überlegen, bevor sie einen weiteren Boten durch unser Gebiet schicken.', '', '', 'Este pergamino es de esa intrigante dríade de Rynthariel, la maestra de llaves de El Cubil del Espolón en la Cima del Espolón.$B$BYa no se pondrá en contacto con el mensajero al que le robaste esto, ja, pero debemos mantener la posición aquí. La Horda no tolerará a sus mensajeros aquí.$B$B$n, dirígete a El Cubil del Espolón. Mata a Rynthariel y deja un símbolo para que todos lo vean. Llévate esta bandera de la Horda, $n. Colócala en El Cubil del Espolón para que se lo piensen dos veces antes de enviar a otro mensajero por nuestro territorio.', 'Este pergamino es de esa intrigante dríade de Rynthariel, la maestra de llaves de El Cubil del Espolón en la Cima del Espolón.$B$BYa no se pondrá en contacto con el mensajero al que le robaste esto, ja, pero debemos mantener la posición aquí. La Horda no tolerará a sus mensajeros aquí.$B$B$n, dirígete a El Cubil del Espolón. Mata a Rynthariel y deja un símbolo para que todos lo vean. Llévate esta bandera de la Horda, $n. Colócala en El Cubil del Espolón para que se lo piensen dos veces antes de enviar a otro mensajero por nuestro territorio.', 'Это послание от коварной дриады Ринтариэль, Хранительницы Ключей Логова Когтя на Пике Каменного Когтя.$B$BОна уже не встретится с гонцом, у которого ты нашел этот свиток, хе-хе, но так просто им это не пройдет. Орда не потерпит такого нахальства.$B$BСтупай в Логово Когтя, $n. Убей Ринтариэль и покажи это всем. Возьми с собой флаг Орды и установи его в Логове Когтя у всех на виду. В другой раз они трижды подумают, прежде чем снова соваться в наши земли.', '', 'Tuer le chef de l''Antre des Serres, Rynthariel le Maître des clés.', 'Tötet die Anführerin des Krallenbaus, Rynthariel die Schlüsselmeisterin.', '', '', 'Mata a la jefa de El Cubil del Espolón, Rynthariel la Maestra de llaves.', 'Mata a la jefa de El Cubil del Espolón, Rynthariel la Maestra de llaves.', 'Убейте предводительницу Логова Когтя, Ринтариэль Хранительницу Ключей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kadrak au Rempart de Mor''shan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Kadrak am Schutzwall von Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kadrak. Zona: La Empalizada de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Kadrak. Zona: La Empalizada de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Кадраку на Заставу Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3515, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3516, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3517, '', 'L''art du vol', 'Wissen stehlen', '', '', 'El robo de conocimientos', 'El robo de conocimientos', 'Тайненькое знаньице', '', 'J''admets avoir profité de ma situation en Azshara, $n. La punition de Belgrom a eu de bons côtés.$B$BJ''y ai fait des recherches et vous seriez $gétonné:étonnée; de voir combien il y a d''objets de valeur ici.$B$BJe vous en dirai plus sur mes affaires et vous ferai participer aux profits, si vous m''aidez à les récupérer.$B$BJ''ai besoin de tablettes disposées partout dans les ruines d''Eldarath, à l''est d''ici. Les quatre portent le nom de sorciers bien-nés. Trouvez-les pour moi et nous discuterons.', 'Ich muss zugeben, $n, ich habe das Beste aus meiner Situation in Azshara gemacht. Belgroms Bestrafung hatte schon seine Vorteile.$B$BBevor ich wegging, habe ich einige Nachforschungen angestellt. Ihr wärt überrascht darüber, wie viele wertvolle Gegenstände hier einfach so herumliegen.$B$BIch erzähle Euch noch mehr von meinen Geschäften und gebe Euch sogar einen Anteil an meinen Gewinnen, wenn Ihr mir helft, ein paar von den Sachen einzusammeln.$B$BIn den östlichen Ruinen von Eldarath gibt es Schrifttafeln, die ich benötige. Alle vier wurden nach Hochgeborenenhexern benannt. Bringt sie mir und wir können weiterreden.', '', '', 'Lo reconozco, $n, he sacado provecho de mi situación en Azshara. Del castigo de Belgrom han resultado algunas cosas buenas.$B$BAntes de marcharme, hice algunas pesquisas y te sorprendería saber cuántos objetos valiosos hay por los alrededores.$B$BTe contaré más detalles de mis asuntos y hasta te daré una parte de los beneficios si me ayudas a recolectarlos.$B$BHay unas tablillas esparcidas por las Ruinas de Eldarath hacia el este que necesito. Son cuatro y cada una recibe el nombre de cuatro zahoríes Altonato. Consíguelas y seguiremos hablando.', 'Lo reconozco, $n, he sacado provecho de mi situación en Azshara. Del castigo de Belgrom han resultado algunas cosas buenas.$B$BAntes de marcharme, hice algunas pesquisas y te sorprendería saber cuántos objetos valiosos hay por los alrededores.$B$BTe contaré más detalles de mis asuntos y hasta te daré una parte de los beneficios si me ayudas a recolectarlos.$B$BHay unas tablillas esparcidas por las Ruinas de Eldarath hacia el este que necesito. Son cuatro y cada una recibe el nombre de cuatro zahoríes Altonato. Consíguelas y seguiremos hablando.', 'Ты знаешь, $n, я, в общем, неплохо устроилась в Азшаре. У наказания Белгрома, обрушившегося на мою голову, есть свои положительные стороны. $B$BЯ тут полазала по окрестностям и обнаружила просто уйму ценностей, валяющихся без дела. $B$BЕсли интересно, могу рассказать подробнее и даже поделюсь прибылью, если поможешь мне добыть кое-что. $B$BВ руинах Эльдарата к востоку отсюда сокрыты четыре таблички. Каждая из них носит имя мага высокорожденных. Принеси мне их, и мы поговорим о дальнейшем сотрудничестве.', '', 'Trouver la Tablette de Beth''Amara, la Tablette de Jin''yael, la Tablette de Markri et la Tablette de Sael''hai puis retourner voir Jediga en Azshara.', 'Sucht die Schrifttafel von Beth''Amara, die Schrifttafel von Jin''yael, die Schrifttafel von Markri und die Schrifttafel von Sael''hai, bevor Ihr zu Jediga in Azshara zurückkehrt.', '', '', 'Encuentra la tablilla de Beth''Amara, la tablilla de Jin''yael, la tablilla de Markri y la tablilla de Sael''hai antes de volver junto a Jediga en Azshara.', 'Encuentra la tablilla de Beth''Amara, la tablilla de Jin''yael, la tablilla de Markri y la tablilla de Sael''hai antes de volver junto a Jediga en Azshara.', 'Найдите таблички Бет''Амары, Джин''яэль, Маркри и Саэль''Хай и принесите их Джедиге в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jediga en Azshara.', 'Kehrt zu Jediga in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jediga. Zona: Azshara.', 'Vuelve con: Jediga. Zona: Azshara.', 'Вернитесь к Джедиге в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3518, '', 'Livraison à Magatha', 'Lieferung an Magatha', '', '', 'Entrega a Magatha', 'Entrega a Magatha', 'Доставка Магате', '', 'La première tablette va à une taurène... Elle s''appelle Magatha. Elle se trouve parmi les anciens aux Pitons-du-Tonnerre et elle est l''un des partisans de l''alliance entre les taurens et les Réprouvés. Plus que n''importe lequel des anciens, elle sent que les taurens et leurs connaissances peuvent aider les Réprouvés à redevenir des hommes.$B$BApportez-lui la Tablette de Beth''Amara. La tablette est peut-être le lien dont elle a besoin pour aider les Réprouvés... ou du moins c''est ce qu''elle dit.', 'Die erste Schrifttafel geht an einen weiblichen Tauren... mit Namen Magatha. Sie gehört zu den Ältesten in Donnerfels und zu den Befürwortern der Allianz zwischen den Tauren und den Verlassenen. Sie ist mehr als jeder andere der Ältesten der Meinung, dass die Tauren und ihre Lebensart den Verlassenen helfen können, einen Weg zurück zum Menschsein zu finden.$B$BBringt Ihr die Schrifttafel von Beth''Amara. Die Schrifttafel kann das fehlende Glied sein, das sie benötigt, um den Verlassenen zu helfen... das behauptet sie jedenfalls.', '', '', 'La primera tablilla es para una tauren... una tauren llamada Magatha. Forma parte de los Ancianos Cima del Trueno y está entre los que han propuesto una alianza entre los tauren y los Renegados. Ella, más que ningún otro Anciano, piensa que los tauren y sus métodos pueden ayudar a que los Renegados encuentren una vía para volver a ser humanos.$B$BLlévale la tablilla de Beth''Amara. Es posible que la tablilla sea lo que le permita encontrar la forma de ayudar a los Renegados... o al menos eso dice.', 'La primera tablilla es para una tauren... una tauren llamada Magatha. Forma parte de los Ancianos Cima del Trueno y está entre los que han propuesto una alianza entre los tauren y los Renegados. Ella, más que ningún otro Anciano, piensa que los tauren y sus métodos pueden ayudar a que los Renegados encuentren una vía para volver a ser humanos.$B$BLlévale la tablilla de Beth''Amara. Es posible que la tablilla sea lo que le permita encontrar la forma de ayudar a los Renegados... o al menos eso dice.', 'Первую табличку нужно отнести таурену по имени Магата. Ты найдешь ее среди старейшин Громового Утеса. Она самая ярая сторонница заключения союза тауренов с Отрекшимися, ибо считает, что именно таурены и их обычаи могут помочь Отрекшимся вновь найти путь к обретению человеческой природы. $B$BОтнеси ей табличку Бет''Амары. Тауренка считает, что может найти в табличке способ, как помочь Отрекшимся... ну да, по крайней мере она в это верит.', '', 'Apportez la Tablette de Beth''Amara à Magatha aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt die Schrifttafel von Beth''Amara zu Magatha in Donnerfels.', '', '', 'Llévale la tablilla de Beth''Amara a Magatha en Cima del Trueno.', 'Llévale la tablilla de Beth''Amara a Magatha en Cima del Trueno.', 'Отнесите табличку Бет''Амары Магате в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3519, '', 'Un ami dans le besoin', 'Ein Freund in der Not', '', '', 'Un amigo en apuros', 'Un amigo en apuros', 'Друг в беде', '', 'Ahhh... J''ai été mordu par une araignée nommée Githyiss la Vile en explorant sa caverne, tout près d''ici. Une grande quantité de poison m''a été injectée ; vous devez m''aider.$B$BPrévenez Dirania Brillargent. Elle sera capable de me secourir.$B$BVite... J''ai des vertiges de plus en plus alarmants...', 'Aghhh... Ich wurde ziemlich schlimm von einer Spinne namens Githyiss die Üble gebissen, während ich die Spinnenhöhle ganz in ihrer Nähe erforschte. Ich bin sicher, dass ich ernsthaft vergiftet bin; Ihr müsst mir helfen.$B$BSagt es bitte Dirania Silberschein. Sie wird mir helfen können.$B$BBeeilt Euch... Mir ist so schwindelig...', '', '', 'Uy... Me ha picado una araña llamada Gythyiss la Vil mientras exploraba la cueva de las arañas cerca de aquí. Seguro que me ha envenenado así que tienes que ayudarme.$B$BPor favor, habla con Dirania Brillargente. Ella podrá ayudarme.$B$BDate prisa... me estoy mareando...', 'Uy... Me ha picado una araña llamada Gythyiss la Vil mientras exploraba la cueva de las arañas cerca de aquí. Seguro que me ha envenenado así que tienes que ayudarme.$B$BPor favor, habla con Dirania Brillargente. Ella podrá ayudarme.$B$BDate prisa... me estoy mareando...', 'Ох... меня сильно покусала паучиха по имени Гитьис Зловещая, когда я обследовал паучиную пещеру. Похоже, я серьезно отравлен. Помоги мне!$B$BПожалуйста, дай знать Дирании Серебряному Сиянию. Она сможет помочь мне.$B$BСпеши... Как голова кружится...', '', 'Allez Dirania Brillargent, au Sombrevallon.', 'Sprecht mit Dirania Silberschein im Laubschattental.', '', '', 'Habla con Dirania Brillargente en Cañada Umbría.', 'Habla con Dirania Brillargente en Cañada Umbría.', 'Поговорите с Диранией Серебряным Сиянием в Тенистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3520, '', 'Esprits de Hurleurs', 'Kreischergeister', '', '', 'Los espíritus de los estridadores', 'Los espíritus de los estridadores', 'Духи крикунов', '', 'Je cherche les esprits des hurleurs des vallées de Féralas. Ils sont cousins d''un dieu fort ancien et leurs esprits lui sont liés.$B$BPrenez ce roncier magique et allez en Féralas pour y trouver les hurleurs des vallées, au sud et au centre. Tuez-les, puis agitez ma baguette au-dessus d''eux. Cela exhortera leur esprit à se révéler. Touchez les esprits et prenez leur essence.$B$BRevenez me voir avec ma baguette et les esprits et je vous en dirai plus de ce dieu ancien dont je vous ai parlé.', 'Ich suche die Geister der Talkreischer von Feralas. Sie sind die Cousins eines alten, alten Gottes und ihre Geister sind mit ihm verbunden.$B$BNehmt diesen Dornbuschzauberstab und reist nach Feralas. Sucht und besiegt die Talkreischer in Süd- und Mittel-Feralas, und schwingt meinen Dornbuschzauberstab dann über ihre gefallenen Körper. Dadurch wird ihr Geist dazu gebracht, sich zu zeigen. Berührt den Geist und sammelt seine Essenz.$B$BKommt mit meinem Dornbuschzauberstab und der gesammelten Essenz zu mir zurück, und ich werde Euch mehr von dem alten Gott erzählen, von dem ich sprach.', '', '', 'Busco espíritus de los estridadores del valle de Feralas. Son primos lejanos de un viejo dios y sus espíritus están unidos al suyo.$B$BCoge esta rama de zarza y ve a Feralas. Busca estridadores del valle en la zona sur y central de Feralas y derrótalos. Después agita mi rama sobre sus cuerpos para que sus espíritus se muestren. Toca el espíritu y recoge su esencia.$B$BRegresa con mi rama y con la esencia que hayas recogido y te contaré más acerca del viejo dios del que te hablé.', 'Busco espíritus de los estridadores del valle de Feralas. Son primos lejanos de un viejo dios y sus espíritus están unidos al suyo.$B$BCoge esta rama de zarza y ve a Feralas. Busca estridadores del valle en la zona sur y central de Feralas y derrótalos. Después agita mi rama sobre sus cuerpos para que sus espíritus se muestren. Toca el espíritu y recoge su esencia.$B$BRegresa con mi rama y con la esencia que hayas recogido y te contaré más acerca del viejo dios del que te hablé.', 'Мне нужны духи дольных крикунов из Фераласа. Они родственники старого-престарого бога и напрямую связаны с ним.$b$bВозьми ежевичный посох и ступай в Фералас. Отыщи в южной и центральной части дольных крикунов и одержи над ними верх. Потом помаши моим посохом над их телами. Таким образом ты выманишь их души. Коснись каждой из душ и собери их сущности.$b$bПринеси мне посох и собранные сущности, и я расскажу тебе о том древнем боге.', '', 'Capturer l’Esprit de 3 Hurleurs en Féralas, puis retourner voir Yeh''kinya à Port Gentepression.', 'Fangt die Geister von 3 Kreischern in Feralas ein und kehrt dann zu Yeh''kinya beim Dampfdruckpier zurück.', '', '', 'Captura el espíritu de 3 estridadores en Feralas y después ve a ver a Yeh''kinya al Puerto Bonvapor.', 'Captura el espíritu de 3 estridadores en Feralas y después ve a ver a Yeh''kinya al Puerto Bonvapor.', 'Поймайте души трех крикунов из Фераласа и возвращайтесь к Йе''кинье в Порт Хитрой Шестеренки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yeh''kinya au Port Gentepression, en Tanaris.', 'Kehrt zu Yeh''kinya am Dampfdruckpier in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yeh''kinya. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Vuelve con: Yeh''kinya. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Вернитесь к Йе''кинье в Порт Хитрой Шестеренки, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3521, '', 'L''antidote d''Iverron', 'Iverrons Gegengift', '', '', 'El antídoto de Iverron', 'El antídoto de Iverron', 'Противоядие для Иверрона', '', 'Je m’inquiète beaucoup pour mon ami Iverron. Il est parti depuis près d’une journée, et j’ai peur qu’il ait été empoisonné… ou pire.$B$BJe veux que vous récupériez les composants nécessaires à la fabrication d’un antidote, juste au cas où.$B$BCueillez des champignons jacinthe à la base des arbres, les lys pétales de lune près de l’eau, et de l’ichor d’araignée Tissebois sur l’une de ces créatures, au nord.$b$BMême s’il a été empoisonné, les mélanger pour préparer l’antidote ne devrait pas vous poser de problèmes. Il est parti vers le nord, en direction de la grotte de Sombrefil. Avec un peu de chance, vous pourrez l’y trouver.', 'Wir dürften in der Lage sein, Iverron zu helfen, denn ich kenne ein Gegengift, das gegen das Gift wirkt. Bevor ich es herstellen kann, benötige ich allerdings einige Zutaten.$B$BIch brauche Hyazinthpilze. Sie wachsen unter Bäumen. Ihr könnt sie aber auch von den Grells südlich von hier sammeln; sie scheinen sie sehr zu mögen. Außerdem brauche ich noch Mondblütenlilien, die nur an Wasserteichen wachsen.$B$BDie letzte Zutat könnte die Schwierigste sein. Sammelt Waldwebersekret von genau den Spinnen, die Iverron vergiftet haben.', '', '', 'Estoy muy preocupada por mi amigo Iverron. Lleva fuera casi un día entero y temo que se haya envenenado... o algo peor.$b$bQuiero que reúnas los materiales para preparar un antídoto, por si acaso. Recoge champiñones jacinto, que nacen al lado de los árboles, lirios alunados, que solamente nacen cerca del agua, e icor Tejemadera, de las arañas que hay al norte.$b$bMezclarlo todo es muy fácil, incluso si está envenenado. Se dirigía hacia el norte, a la Gruta Narácnida. Espero que puedas encontrarlo.', 'Estoy muy preocupada por mi amigo Iverron. Lleva fuera casi un día entero y temo que se haya envenenado... o algo peor.$b$bQuiero que reúnas los materiales para preparar un antídoto, por si acaso. Recoge champiñones jacinto, que nacen al lado de los árboles, lirios alunados, que solamente nacen cerca del agua, e icor Tejemadera, de las arañas que hay al norte.$b$bMezclarlo todo es muy fácil, incluso si está envenenado. Se dirigía hacia el norte, a la Gruta Narácnida. Espero que puedas encontrarlo.', '[Deprecated] I''m really worried about my friend Iverron. He''s been gone for nearly a day and I fear he may have been poisoned... or worse.$B$BI want you to gather the materials to make an antidote just in case. Gather hyacinth mushrooms from the base of the nearby trees, moonpetal lilies from around the water, and a webwood ichor from one of the spiders to the north.$B$BMixing it all together is simple enough, even if he''s poisoned. He was heading north to Shadowthread Cave, hopefully you can find him near there.', '', 'Collectez 7 Champignons jacinthe, 4 Lys pétales de lune et 1 Ichor d''araignée Tissebois.', 'Sammelt 7 Hyazinthpilze, 4 Mondblütenlilien und 1 Waldwebersekret.', '', '', 'Reúne 7 champiñones jacinto, 4 lirios alunados y 1 icor Tejemadera.', 'Reúne 7 champiñones jacinto, 4 lirios alunados y 1 icor Tejemadera.', '[Deprecated] Collect 7 Hyacinth Mushrooms, 4 Moonpetal Lilies, and 1 Webwood Ichor.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouvez Iverron près de la Grotte de Sombrefil.', 'Begebt Euch zu Iverron nahe der Schattenweberhöhle.', '', '', 'Encuentra a: Iverron. Zona: Gruta Narácnida.', 'Encuentra a: Iverron. Zona: Gruta Narácnida.', '[Deprecated] Find Iverron near Shadowthread Cave.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3522, '', 'L''antidote d''Iverron', 'Iverrons Gegengift', '', '', 'El antídoto de Iverron', 'El antídoto de Iverron', 'Противоядие для Иверрона', '', 'L''antidote est prêt, $n. Faites en sorte qu''Iverron le boive.$B$BVous devez savoir une chose : l''antidote ne reste efficace que pendant 5 minutes. Vous devez le lui apporter à temps.$B$BQue la vitesse soit avec vous, $n.', 'Das Gegengift ist fertig, $n. Bitte achtet darauf, dass Iverron es auch trinkt.$B$BEs gibt jedoch etwas, das Ihr wissen sollt: Das Gegengift ist nur 5 Minuten wirksam. Ihr müsst es ihm rechtzeitig bringen.$B$BMögen Eure Füße beflügelt sein, $n.', '', '', 'El antídoto está listo, $n. Por favor, encárgate de que Iverron se lo tome.$B$BHay algo más que debes saber; el antídoto solamente será efectivo durante los próximos 5 minutos. Debes llevárselo a tiempo.$B$BEspero que lo logres, $n.', 'El antídoto está listo, $n. Por favor, encárgate de que Iverron se lo tome.$B$BHay algo más que debes saber; el antídoto solamente será efectivo durante los próximos 5 minutos. Debes llevárselo a tiempo.$B$BEspero que lo logres, $n.', 'Противоядие готово, $n. Пожалуйста, проследи, чтобы Иверрон его выпил.$B$BИ запомни – это важно: противоядие будет обладать своими целебными свойствами в течение пяти минут. Необходимо доставить его до истечения этого времени.$B$BПоторопись, во имя Элуны!', '', 'Apporter l’Antidote d''Iverron à Iverron avant que la limite de temps ne soit atteinte. Iverron se trouve près de la grotte, au nord.', 'Bringt Iverrons Gegengift zu Iverron, bevor die Zeit um ist. Ihr findet Iverron bei der Höhle im Norden.', '', '', 'Llévale el antídoto de Iverron a Iverron antes de que se acabe el tiempo. Lo encontrarás junto a la cueva situada al norte.', 'Llévale el antídoto de Iverron a Iverron antes de que se acabe el tiempo. Lo encontrarás junto a la cueva situada al norte.', 'Отнесите противоядие Иверрону, прежде чем оно потеряет свои целебные свойства. Иверрона можно найти около пещеры, что к северу отсюда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3523, '', 'Le Fléau des Souilles', 'Geißel der Hügel', '', '', 'La plaga de la Zahúrda', 'La plaga de la Zahúrda', 'Плеть и Курганы', '', 'Remarquable ! Mon nom est Belnistrasz et je vous remercie de m''avoir secouru. Je me voyais déjà mort... ou pire, transformé en repas pour cette vermine infestée par le Fléau. Oui, j''ai dit le Fléau à dessein : ici, ils ont négocié une sorte d''accord avec les hurans et ce cauchemar en est le résultat.$B$BÉcoutez, plutôt que de fuir, voulez-vous m''aider à en finir ? C''est probablement dangereux, mais vous semblez être du genre à ne pas vous inquiéter pour si peu.', 'Phantastisch! Mein Name ist Belnistrasz und ich danke Euch für meine Rettung. Ich hatte mich schon tot gewähnt... oder schlimmer, als Mahlzeit für dieses von der Geißel befallene Gezücht. Ja, richtig gehört, ich sagte Geißel; sie haben anscheinend mit den Stachelebern hier eine Art Vereinbarung getroffen und dieser Alptraum ist das Ergebnis.$B$BHört mir zu... anstatt einfach wegzulaufen, möchte ich doch uns allen zuliebe versuchen, etwas zu ändern. Könntet Ihr mir dabei helfen? Es ist wahrscheinlich gefährlich, aber Ihr scheint von dem Schlag zu sein, dem das nicht viel ausmacht.', '', '', '¡Fantástico! Me llamo Belnistrasz, gracias por rescatarme. Esperaba la muerte o algo peor, como servir de cena a estas alimañas infectadas de Plaga. Sí, la Plaga. Han sellado algún pacto con los jabaespines y el resultado es esta pesadilla.$B$BNo quiero limitarme a huir; quiero cambiar las cosas, por el bien de todos. ¿Quieres ayudarme? Seguro que es peligroso, pero no parece que el peligro te preocupe mucho.', '¡Fantástico! Me llamo Belnistrasz, gracias por rescatarme. Esperaba la muerte o algo peor, como servir de cena a estas alimañas infectadas de Plaga. Sí, la Plaga. Han sellado algún pacto con los jabaespines y el resultado es esta pesadilla.$B$BNo quiero limitarme a huir; quiero cambiar las cosas, por el bien de todos. ¿Quieres ayudarme? Seguro que es peligroso, pero no parece que el peligro te preocupe mucho.', 'Благодарю, что $gспас:спасла; меня! Имя мне Белнистраз. Не хотелось бы закончить жизнь столь бесславно – быть сожранным одной из омерзительных тварей Плети. Да-да, ты не $gослышался:ослышалась;, Плеть вступила в союз с местными свинобразами.$B$BПослушай... вместо того, чтобы бежать, спасая собственную жизнь, я бы предпочел вступить с врагом в бой, чтобы защитить невинных. Не желаешь ли ты мне помочь? Это опасно, но ты явно не из тех, кто пасует перед трудностями.', '', 'Pour aider Belnistrasz, lui parler de nouveau et lui rendre la Pierre de voeu qu’il vous avait donnée.', 'Wenn Ihr Belnistrasz helfen wollt, sprecht noch einmal mit ihm und übergebt ihm den Schwurstein, den er Euch gab.', '', '', 'Si decides ayudar a Belnistrasz, habla con él otra vez y devuélvele la piedra de juramento.', 'Si decides ayudar a Belnistrasz, habla con él otra vez y devuélvele la piedra de juramento.', 'Если вы хотите помочь Белнистразу, поговорите с ним еще раз и верните ему Камень клятвы, который он дал вам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3524, '', 'Échouage', 'An Land gespült', '', '', 'Varado', 'Varado', 'Останки на берегу', '', 'De majestueuses créatures marines se jettent sur le littoral de Sombrivage, où elles restent échouées jusqu’à leur mort. Dernièrement, le nombre de ces bêtes n’a cessé d’augmenter. C’est le temple de la Lune qui m’envoie pour enquêter, mais la présence des murlocs, sur le littoral, a freiné mes recherches.$B$BIl y a une créature géante échouée au sud d’Auberdine, et beaucoup de ces maudits murlocs grisebrumes aux alentours. Pourriez-vous aller récupérer des os sur la carcasse de cette créature ? Ils nous serviront pour nos études.', 'Majestätische Meereskreaturen begeben sich häufig an die Ufer von Dunkelküste, und liegen dort gestrandet, bis sie sterben. Vor Kurzem wurden diese Kreaturen in immer größerer Zahl an Land gespült. Ich wurde vom Tempel des Mondes zur Untersuchung dorthin geschickt, aber die Anwesenheit der Murlocs entlang des Wassers hat meine Forschungen schwierig gemacht.$B$BEs gibt eine riesige Kreatur, die unmittelbar südlich von Auberdine an Land gespült wurde und die von den widerlichen Grauflossenmurlocs umringt ist. Könntet Ihr Euch dorthin begeben und Knochen von dieser Kreatur für unsere Studien sammeln?', '', '', 'Se dice que hay unas majestuosas criaturas que van a las playas de Costa Oscura a morir encalladas. Últimamente, estas criaturas han empezado a llegar cada vez en mayor número a la costa. Yo he venido aquí a petición del Templo de la Luna para investigar el suceso, pero la gran cantidad de múrlocs que he encontrado en el agua dificulta mucho mis estudios.$B$BUna de esas gigantes criaturas llegó a la costa al sur de Auberdine para acabar rodeada de rabiosos múrlocs Bruma Gris. ¿Podrías ir a traerme algunos huesos de la criatura para que los estudie?', 'Se dice que hay unas majestuosas criaturas que van a las playas de Costa Oscura a morir encalladas. Últimamente, estas criaturas han empezado a llegar cada vez en mayor número a la costa. Yo he venido aquí a petición del Templo de la Luna para investigar el suceso, pero la gran cantidad de múrlocs que he encontrado en el agua dificulta mucho mis estudios.$B$BUna de esas gigantes criaturas llegó a la costa al sur de Auberdine para acabar rodeada de rabiosos múrlocs Bruma Gris. ¿Podrías ir a traerme algunos huesos de la criatura para que los estudie?', 'Громадные морские твари выбрасываются на пески Темных берегов и лежат там, пока не умирают. В последнее время останки этих тварей выносит на берег все чаще и чаще. Меня послали сюда из Храма Луны для расследования ситуации, но наличие мурлоков у береговой линии затрудняет мою задачу.$B$BОдни такие останки лежат на юге от Аубердина, совсем рядом, но вокруг очень много злобных мурлоков из племени Серой Мглы. Можешь сходить туда и принести мне для изучения кости этой твари?', '', 'Récupérer des Os de créature marine sur la créature échouée, au sud d’Auberdine, puis les apporter à Gwennyth Bly''Leggonde, à Auberdine.', 'Sammelt Meereskreaturknochen von der gestrandeten Meereskreatur unmittelbar südlich von Auberdine und kehrt dann mit ihnen zu Gwennyth Bly''Leggonde nach Auberdine zurück.', '', '', 'Recoge huesos de la criatura marina varada que está al sur de Auberdine y llévaselos a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Recoge huesos de la criatura marina varada que está al sur de Auberdine y llévaselos a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Соберите кости морской твари, выброшенной на берег к югу от Аубердина, и принесите их Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3525, '', 'L''extinction de l''idole', 'Ausschalten des Götzen', '', '', 'Extinguir el ídolo', 'Extinguir el ídolo', 'Уничтожить идола', '', 'Près de l’entrée, il y a une idole qui sert de four aux hurans, ces bêtes... ils consument ceux qu’ils enlèvent dans les Tarides. Je peux faire en sorte qu’ils ne puissent plus jamais s’en servir, mais j’ai besoin de votre aide. Voici mon plan : escortez-moi jusqu’à l’idole, quand nous arriverons, je commencerai le rituel. Pendant ce temps, je ne pourrai pas communiquer avec vous et encore moins me défendre. Protégez-moi pendant que je détruis l’idole. S’ils parviennent à m’abattre, tout est fini.$B$BÊtes-vous avec moi ?', 'In der Nähe des Eingangs befindet sich ein Götze, der als makabrer Ofen für die Stacheleber fungiert; die Bestien... verzehren die aus dem Brachland Entführten. Ich kann den Götzen außer Funktion setzen und verhindern, dass sie ihn erneut nutzen, aber ich benötige dabei Eure Hilfe. Mein Plan: Begleitet mich zum Götzen. Wenn wir dort angekommen sind, werde ich das Ritual einleiten. Ich werde kaum in der Lage sein, mit Euch zu kommunizieren, geschweige denn, mich zu verteidigen. Schützt mich, während ich den Götzen außer Funktion setze. Wenn sie mich erschlagen, dann ist alles aus.$B$BSteht Ihr mir bei?', '', '', 'Cerca de la entrada hay un ídolo que sirve de horno macabro para los jabaespines. Esas bestias consumen literalmente a quienes secuestran en Los Baldíos. Puedo cerrar el ídolo e impedir que vuelvan a usarlo, pero necesito tu ayuda. Llévame hasta el ídolo y ejecutaré mi ritual. Apenas si podré comunicarme contigo, por no hablar de defenderme. Protégeme; si me matan, será el fin para todos nosotros.$B$B¿Estás conmigo?', 'Cerca de la entrada hay un ídolo que sirve de horno macabro para los jabaespines. Esas bestias consumen literalmente a quienes secuestran en Los Baldíos. Puedo cerrar el ídolo e impedir que vuelvan a usarlo, pero necesito tu ayuda. Llévame hasta el ídolo y ejecutaré mi ritual. Apenas si podré comunicarme contigo, por no hablar de defenderme. Protégeme; si me matan, será el fin para todos nosotros.$B$B¿Estás conmigo?', 'Рядом с входом ты увидишь идола – свинобразы используют его как жертвенный очаг. Эти твари на самом деле пожирают своих пленников из Степей. Я должен разбить идола, чтобы они более никогда не могли его использовать, но мне потребуется твоя помощь. Сопроводи меня к идолу. Там я проведу ритуал, но при этом я даже не смогу говорить с тобой, не говоря уж о том, чтобы самому защитить себя. Тебе придется держать оборону, пока я буду проводить ритуал. Если меня убьют раньше, чем я закончу, это будет означать крах всех наших планов.$B$BТы $gготов:готова;?', '', 'Escorter Belnistrasz jusqu''à l''Idole des hurans dans les Souilles de Tranchebauge.$B$BProtéger Belnistrasz tandis qu''il exécute le rituel pour arrêter l''idole.', 'Begleitet Belnistrasz zum Götzen der Stacheleber in den Hügeln der Klingenhauer.$B$BBeschützt Belnistrasz, während er das Ritual durchführt, um den Götzen auszuschalten.', '', '', 'Acompaña a Belnistrasz al ídolo jabaespín en Zahúrda Rajacieno. $b$bProtégelo mientras realiza el ritual para inutilizar el ídolo.', 'Acompaña a Belnistrasz al ídolo jabaespín en Zahúrda Rajacieno. $b$bProtégelo mientras realiza el ritual para inutilizar el ídolo.', 'Сопроводите Белнистраза к идолу свинобразов в Курганах Иглошкурых. $B$BЗащищайте Белнистраза, пока он будет проводить ритуал, чтобы разрушить идола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger Belnistrasz pendant qu''il exécute le rituel pour désactiver l''idole', 'Belnistrasz beschützen, während er das Ritual durchführt, um den Götzen auszuschalten', '', '', 'Protege a Belnistrasz mientras realiza el ritual para inutilizar el ídolo', 'Protege a Belnistrasz mientras realiza el ritual para inutilizar el ídolo', 'Защищайте Белнистраза, пока он будет проводить ритуал, чтобы разрушить идола.', '', 'Retournez au Brasero de Belnistrasz aux Souilles de Tranchebauge.', 'Kehrt zu Belnistrasz'' Kohlenpfanne am Hügel der Klingenhauer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Blandón de Belnistrasz. Zona: Zahúrda Rajacieno.', 'Vuelve con: Blandón de Belnistrasz. Zona: Zahúrda Rajacieno.', 'Вернитесь к жаровне Белнистраза, что в Курганах Иглошкурых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3526, '', 'Ingénierie des gobelins', 'Gobliningenieurskunst', '', '', 'Ingeniería goblin', 'Ingeniería goblin', 'Гоблинское инженерное дело', '', 'La meilleure ingénierie est représentée par deux disciplines : celle des gnomes et celle des gobelins. L''Ingénierie des gobelins est clairement le choix de tous les ingénieurs brillants. Apprendre à vaincre le monde par l''utilisation judicieuse d''explosifs et d''incroyables mécanismes !$B$B$n, lisez ce manuel. Si vous voulez en apprendre plus, apportez-le à Nixx Elastirouage à Gadgetzan. Mais attention : l’adhésion à cette discipline est définitive et exclusive, alors soyez $gsûr:sûre; de faire le bon choix !', 'Bei der Experteningenieurskunst gibt es zwei unterschiedliche Disziplinen: Gnom und Goblin. Natürlich ist die Gobliningenieurskunst die Wahl aller brillanten Ingenieure. Durch den klugen Einsatz von hochempfindlichen Sprengstoffen und phantastischen Ausrüstungsgegenständen lernt Ihr, die Welt zu meistern!$B$B$n, lest diese Anleitung. Wenn Ihr etwas über Gobliningenieurskunst wissen wollt, dann bringt sie zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan. Denkt daran - das ist eine dauerhafte Mitgliedschaft. Es ist also nicht möglich, auch in die andere Disziplin einzutreten, daher solltet Ihr genau wissen, was Ihr wollt, bevor Ihr seine Aufgabe ausführt.', '', '', 'La ingeniería avanzada se divide en dos disciplinas: la de los gnomos y la de los goblins. Claramente, la ingeniería goblin es la elección de todos los ingenieros brillantes. ¡Aprende a controlar el mundo a través del juicioso uso de potentes explosivos e increíbles aparatos!$B$B$n, lee este manual. Si quieres aprender ingeniería goblin, llévaselo a Nixx Muellepiñón que está en Gadgetzan. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'La ingeniería avanzada se divide en dos disciplinas: la de los gnomos y la de los goblins. Claramente, la ingeniería goblin es la elección de todos los ingenieros brillantes. ¡Aprende a controlar el mundo a través del juicioso uso de potentes explosivos e increíbles aparatos!$B$B$n, lee este manual. Si quieres aprender ingeniería goblin, llévaselo a Nixx Muellepiñón que está en Gadgetzan. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'Инженерам-умельцам приходится выбирать между двумя школами инженерного дела: гномской и гоблинской. Очевидно, что наиболее талантливые инженеры предпочитают гоблинскую. Покори же мир с помощью отборной взрывчатки и фантастических механизмов!$B$BПрочитай этот учебник, $n. Если ты хочешь поучиться гоблинскому инженерному делу, поговори с Никсом Шепружином в Прибамбасске. Помни: сделав выбор единожды, ты не сможешь передумать. Поэтому хорошо подумай, прежде чем браться за задание Никса.', '', 'Pour en apprendre davantage sur l''ingénierie gobeline, apporter le Manuel d''Ingénierie à Nixx Elastirouage dans Gadgetzan.', 'Wenn Ihr etwas über die Gobliningenieurskunst erlernen wollt, dann bringt die Anleitung der Ingenieurskunstdisziplinen zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan.', '', '', 'Si quieres saber más sobre ingeniería goblin, llévale el Manual de disciplinas de ingeniería a Nixx Muellepiñón de Gadgetzan.', 'Si quieres saber más sobre ingeniería goblin, llévale el Manual de disciplinas de ingeniería a Nixx Muellepiñón de Gadgetzan.', 'Если вы хотите начать обучение гоблинскому инженерному делу, отнесите cправочник по инженерным дисциплинам Никсу Шепружину в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3527, '', 'La prophétie de Mosh''aru', 'Die Prophezeiung von Mosh''aru', '', '', 'La profecía de Mosh''aru', 'La profecía de Mosh''aru', 'Пророчество Мошару', '', 'La prophétie ancienne de Mosh''aru explique comment contenir l''essence du dieu Hakkar. Elle a été écrite sur deux tablettes, apportées à la cité trolle de Zul''Farrak, à l''ouest de Gadgetzan.$B$BApportez-moi les tablettes Mosh''aru !$B$BLa première tablette est détenue par le troll Theka le Martyr, mort depuis longtemps. On raconte que ses bourreaux ont été changés en scarabées et qu''ils parcourent à présent son autel.$B$BLa seconde tablette est détenue par l''hydromancienne Velratha, près du bassin sacré de Gahz''rilla.$B$BUne fois que vous aurez les tablettes, apportez-les-moi.', 'Die alte Prophezeiung von Mosh''aru berichtet von einer Methode, die Essenz des Gottes Hakkar zu bewahren. Sie wurde auf zwei Schrifttafeln niedergeschrieben und zu der Trollstadt Zul''Farrak gebracht, westlich von Gadgetzan.$B$BBringt mir die Schrifttafeln von Mosh''aru!$B$BDie erste Schrifttafel hat der Troll Theka der Märtyrer, der schon lange tot ist. Man sagt, dass seine Verfolger zu Skarabäen verflucht wurden und nun an seinem Schrein herumhuschen.$B$BDie zweite Schrifttafel hat die Hydromantin Velratha, in der Nähe des hochheiligen Teiches von Gahz''rilla.$B$BWenn Ihr die Schrifttafeln habt, bringt sie zu mir.', '', '', 'La antigua profecía de Mosh''aru cuenta el modo de encerrar la esencia del dios Hakkar. Está escrita en dos tablillas que fueron depositadas en la ciudad trol de Zul''Farrak, al oeste de Gadgetzan.$B$B¡Tráeme las Tablillas Mosh''aru!$B$BLa primera tablilla obra en poder de un trol difunto llamado Theka el Mártir. Se dice que sus perseguidores fueron transformados en escarabajos que ahora vagan por los alrededores de su sepulcro.$B$BLa segunda tablilla está en manos de la hidromántica Velratha, cerca de la poza sagrada de Gahz''rilla.$B$BCuando tengas las tablillas, tráemelas.', 'La antigua profecía de Mosh''aru cuenta el modo de encerrar la esencia del dios Hakkar. Está escrita en dos tablillas que fueron depositadas en la ciudad trol de Zul''Farrak, al oeste de Gadgetzan.$B$B¡Tráeme las Tablillas Mosh''aru!$B$BLa primera tablilla obra en poder de un trol difunto llamado Theka el Mártir. Se dice que sus perseguidores fueron transformados en escarabajos que ahora vagan por los alrededores de su sepulcro.$B$BLa segunda tablilla está en manos de la hidromántica Velratha, cerca de la poza sagrada de Gahz''rilla.$B$BCuando tengas las tablillas, tráemelas.', 'Древнее пророчество Мошару повествует о том, как взять в плен сущность бога Хаккара. Пророчество записали на двух табличках и отнесли в тролльский город Зул''Фаррак, что к западу от Прибамбасска.$b$bПринеси мне таблички Мошару!$b$bПервая табличка находится у давно умершего тролля Теки Мученика. Говорят, что его истязатели превратились в скарабеев и до сих пор ползают по его святилищу.$b$bВторая табличка – у гидроманта Велраты, рядом со священным озером Газ''риллы.$b$bДобудешь таблички – сразу приходи.', '', 'Apportez les Première et Deuxième tablettes Mosh''Aru à Yeh''kinya, à Tanaris.', 'Bringt die erste und die zweite Schrifttafel von Mosh''aru zu Yeh''kinya nach Tanaris.', '', '', 'Llévale la primera y segunda tablillas Mosh''aru a Yeh''kinya, que está en Tanaris.', 'Llévale la primera y segunda tablillas Mosh''aru a Yeh''kinya, que está en Tanaris.', 'Принесите первую и вторую таблички Мошару Йе''кинье в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yeh''kinya au Port Gentepression, en Tanaris.', 'Kehrt zu Yeh''kinya am Dampfdruckpier in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yeh''kinya. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Vuelve con: Yeh''kinya. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Вернитесь к Йе''кинье в Порт Хитрой Шестеренки, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3528, '', 'Le dieu Hakkar', 'Der Gott Hakkar', '', '', 'El dios Hakkar', 'El dios Hakkar', 'Бог Хаккар', '', 'Maintenant il faut capturer l''essence de l''avatar d''Hakkar.$B$BApportez l''Œuf d''Hakkar au Sanctuaire du dieu déchu dans le Temple englouti d''Azeroth. Invoquez le pouvoir de l''œuf pour réveiller le dieu mort.$B$BIl enverra ses sbires contre vous. Combattez-les et prenez leur sang hakkari, puis versez-le sur les flammes éternelles qui retiennent l''esprit d''Hakkar. Une fois les flammes éteintes, l''avatar d''Hakkar entrera dans notre monde.$B$BCombattez-le et placez son essence dans l''œuf d''Hakkar.', 'Jetzt wird es Zeit, die Essenz des Avatars von Hakkar einzufangen.$B$BBringt das Ei von Hakkar in das Sanktum des Gefallenen Gottes im Versunkenen Tempel in Azeroth. Ruft die Macht des Eies an, um den toten Gott aufzuwecken.$B$BEr wird seine Diener gegen Euch ausschicken. Besiegt seine Bluttrinker und nehmt ihr Hakkariblut an Euch; dann benutzt das Blut, um die ewigen Flammen auszulöschen, die Hakkars Geist halten. Erst wenn alle Flammen gelöscht sind, wird der Avatar von Hakkar unsere Welt betreten.$B$BBesiegt ihn und gebt seine Essenz in das Ei von Hakkar.', '', '', 'Ha llegado la hora de atrapar la esencia del avatar de Hakkar.$B$BLleva el huevo de Hakkar a El Sagrario del Dios Caído que se encuentra en el Templo Sumergido de Azeroth. Convoca el poder del huevo para agitar al dios muerto.$B$BÉl enviará a sus esbirros a atacarte. Derrota a sus chupasangres y extráeles su sangre Hakkari. A continuación, utiliza la sangre para apagar las llamas eternas que protegen el espíritu de Hakkar. Cuando el fuego haya sido sofocado, el avatar de Hakkar entrará en nuestro mundo.$B$BDerrótalo y coloca su esencia en el interior del huevo de Hakkar.', 'Ha llegado la hora de atrapar la esencia del avatar de Hakkar.$B$BLleva el huevo de Hakkar a El Sagrario del Dios Caído que se encuentra en el Templo Sumergido de Azeroth. Convoca el poder del huevo para agitar al dios muerto.$B$BÉl enviará a sus esbirros a atacarte. Derrota a sus chupasangres y extráeles su sangre Hakkari. A continuación, utiliza la sangre para apagar las llamas eternas que protegen el espíritu de Hakkar. Cuando el fuego haya sido sofocado, el avatar de Hakkar entrará en nuestro mundo.$B$BDerrótalo y coloca su esencia en el interior del huevo de Hakkar.', 'Пришло время брать в плен сущность аватары Хаккара.$b$bОтнеси яйцо Хаккара в святилище Падшего Бога в Затонувшем храме Азерота. Призови силу яйца и разбуди мертвого бога.$b$bОн пошлет против тебя своих прислужников. Одолей их и нацеди из них крови Хаккари. Угаси при помощи этой крови вечный огонь, в котором заключен дух Хаккара. Когда пламя погаснет, в мир войдет аватара Хаккара.$b$BПобеди его и помести его сущность в яйцо Хаккара.', '', 'Apportez l’Œuf d''Hakkar rempli à Yeh''kinya dans Tanaris.', 'Bringt das gefüllte Ei von Hakkar zu Yeh''kinya nach Tanaris.', '', '', 'Llévale el huevo de Hakkar relleno a Yeh''kinya, que está en Tanaris.', 'Llévale el huevo de Hakkar relleno a Yeh''kinya, que está en Tanaris.', 'Отнесите заполненное яйцо Хаккара Йе''кинье в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yeh''kinya au Port Gentepression, en Tanaris.', 'Kehrt zu Yeh''kinya am Dampfdruckpier in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yeh''kinya. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Vuelve con: Yeh''kinya. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Вернитесь к Йе''кинье в Порт Хитрой Шестеренки, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3529, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3530, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3531, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3541, '', 'Livraison pour Jes''rimon', 'Lieferung an Jes''rimon', '', '', 'Entrega a Jes''rimon', 'Entrega a Jes''rimon', 'Доставка Джес''римону', '', 'J''ai un copain à Orgrimmar. Il réside dans la rue principale. Il est difficile à trouver si vous ne savez pas où regarder, mais allez voir dans les bâtiments les plus hauts et vous devriez sans peine tomber sur lui.$B$BFaites-moi une faveur, n''allez pas répéter à tout Kalimdor qu''il est là : ce serait mauvais pour lui comme pour moi.$B$BIl nous donnera un prix plus qu''honnête pour la Tablette de Jin''yael. Je ne sais pas pourquoi, mais vous auriez dû voir comme il était excité quand je lui en ai parlé.', 'Ich kenne einen Hehler in Orgrimmar. Er wohnt in der Gasse. Er ist ziemlich schwer zu finden, wenn Ihr nicht wisst, wo Ihr suchen sollt. Wenn Ihr Euch dort in einem der höchsten Gebäude umschaut, solltet Ihr ihn jedoch ohne Probleme finden können.$B$BTut mir aber bitte einen Gefallen und posaunt nicht in ganz Kalimdor herum, dass er dort ist und was er so tut, das wäre schlecht für uns beide.$B$BEr wird uns einen mehr als angemessenen Preis für die Schrifttafel von Jin''yael geben. Ich weiß zwar nicht genau warum, aber Ihr hättet mal sehen sollen, wie aufgeregt er war, als er von ihrem Aufenthaltsort erfahren hat.', '', '', 'Tengo un perista en Orgrimmar. Reside en La Calle Mayor. No es fácil dar con él si no sabes dónde buscar pero si miras en uno de los edificios más altos, no deberías tardar en encontrarlo.$B$BAunque hazme un favor, no vayas pregonando por todo Kalimdor que está allí y a qué se dedica, sería perjudicial para ambos.$B$BTe dará un precio más que correcto por la tablilla de Jin''yael. No sé muy bien por qué pero deberías haber visto lo nervioso que se puso cuando supo su paradero.', 'Tengo un perista en Orgrimmar. Reside en La Calle Mayor. No es fácil dar con él si no sabes dónde buscar pero si miras en uno de los edificios más altos, no deberías tardar en encontrarlo.$B$BAunque hazme un favor, no vayas pregonando por todo Kalimdor que está allí y a qué se dedica, sería perjudicial para ambos.$B$BTe dará un precio más que correcto por la tablilla de Jin''yael. No sé muy bien por qué pero deberías haber visto lo nervioso que se puso cuando supo su paradero.', 'В Оргриммаре есть у меня скупщик краденого. У него притон в Волоке. Этого скользкого типа нелегко найти, если не знать точно где искать. Запомни: искать следует в одном из самых высоких зданий. $B$BТолько сделай мне одолжение, не ори на весь Калимдор, где он и чем занимается – это было бы... весьма неприятно для нас обоих. $B$BОн готов заплатить очень хорошую цену за табличку Джин''яэль. Не знаю, зачем уж она ему сдалась, но $gвидел:видела; бы ты, как у него загорелись глаза, когда я упомянула, что знаю, где ее найти!', '', 'Apportez la Tablette de Jin''yael à Jes''rimon à Orgrimmar.', 'Bringt die Schrifttafel von Jin''yael zu Jes''rimon nach Orgrimmar.', '', '', 'Envía la tablilla de Jin''yael a Jes''rimon en Orgrimmar.', 'Envía la tablilla de Jin''yael a Jes''rimon en Orgrimmar.', 'Отнесите табличку Джин''яэль Джес''римону в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3542, '', 'Livraison à Andron Gant', 'Lieferung an Andron Gant', '', '', 'Entrega a Andron Gant', 'Entrega a Andron Gant', 'Доставка Андрону Ганту', '', 'Andron Gant est mon contact suivant. Il se terre habituellement à Fossoyeuse, tout près de l''Apothicarium.$B$BQuand il est venu me voir, il était plus loquace qu''à l''ordinaire et il m''a dit pourquoi il voulait la Tablette. Apparemment, des mages de Fossoyeuse veulent étudier certains des charmes mystérieux que les Bien-nés utilisaient. Ils pensent que cette tablette les y aidera. Markri était expert en invocation de créatures, surtout des élémentaires.$B$BApportez la Tablette de Markri et revenez me voir pour votre récompense.', 'Andron Gant ist mein nächster Kontakt. Normalerweise hält er sich in Unterstadt auf... ganz in der Nähe des Apothekariums.$B$BEr war ein bisschen redselig, als das Gespräch darauf kam, warum er die Schrifttafel haben wollte. Anscheinend wollen einige der Magier von Unterstadt die Arkanzauber studieren, die die Hochgeborenen benutzt haben. Sie glauben, dass ihnen diese Schrifttafel dabei helfen würde. Markri war sehr bewandert im Beschwören von Kreaturen, besonders von Elementaren.$B$BNehmt die Schrifttafel von Markri und kommt zu mir zurück, um Euch Euren Teil der Belohnung abzuholen.', '', '', 'Andron Gant es mi siguiente contacto. Suele andar por Entrañas... al ladito de El Apothecarium.$B$BTenía la lengua algo más suelta cuando se trataba de hablar de para qué quería la tablilla. Al parecer, algunos de los magos de Entrañas están estudiando algunos hechizos arcanos que los Altonato usaban. Piensan que esta tablilla los ayudará. Markri era un adepto a los conjuros de criaturas, sobre todo los elementales.$B$BLleva la tablilla de Markri y vuelve aquí para tu parte de la recompensa.', 'Andron Gant es mi siguiente contacto. Suele andar por Entrañas... al ladito de El Apothecarium.$B$BTenía la lengua algo más suelta cuando se trataba de hablar de para qué quería la tablilla. Al parecer, algunos de los magos de Entrañas están estudiando algunos hechizos arcanos que los Altonato usaban. Piensan que esta tablilla los ayudará. Markri era un adepto a los conjuros de criaturas, sobre todo los elementales.$B$BLleva la tablilla de Markri y vuelve aquí para tu parte de la recompensa.', 'Теперь ты отправишься к Андрону Ганту. Он обретается в Подгороде, недалеко от Района Фармацевтов. $B$BЭтот был более многословен, когда я спросила, зачем ему нужна табличка. Маги Подгорода хотят изучить некоторые тайные заклинания высокорожденных. Они считают, что табличка им в этом поможет. Маркри был очень талантлив в чарах призыва различных существ, особенно элементалей. $B$BОтнеси ему табличку Маркри и возвращайся за своей долей.', '', 'Apportez la Tablette de Markri à Andron Gant à Fossoyeuse.', 'Bringt die Schrifttafel von Markri zu Andron Gant nach Unterstadt.', '', '', 'Llévale la tablilla de Markri a Andron Gant en Entrañas.', 'Llévale la tablilla de Markri a Andron Gant en Entrañas.', 'Отнесите табличку Маркри Андрону Ганту в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3561, '', 'Livraison à l''archimage Xylem', 'Lieferung für Erzmagier Xylem', '', '', 'Entrega al archimago Xylem', 'Entrega al archimago Xylem', 'Доставка верховному магу Ксилему', '', 'Cette dernière tablette est destinée à quelqu''un de très dangereux, $n. Croyez-moi, je lui fais encore moins confiance qu''aux autres.$B$BL''archimage Xylem habite une tour en haut des collines qui entourent Azshara. Il est humain, mais il agit comme aucun autre humain que j''aie jamais rencontré... ou tué. La puissance se dégage de tout son être et je n''ose lui demander ce qu''il veut faire de la tablette.$B$BIl est venu me voir, mais il m''a dit que son garde du corps Sanath m''aiderait à parvenir à la tour lorsque je serais prête à le rencontrer. Partez au nord à la recherche de Sanath.', 'Die letzte Schrifttafel geht an eine sehr gefährliche Person, $n. Hört auf mich, wenn ich Euch sage, dass ich dieser Person viel weniger traue als irgendeiner der anderen, die Ihr in meinem Namen getroffen habt.$B$BErzmagier Xylem hat einen Turm in den Hügeln mit Ausblick auf ganz Azshara. Er ist zwar ein Mensch, aber er benimmt sich wie kein Mensch, den ich jemals getroffen...oder getötet habe. Er strahlt Macht aus und ich wage nicht, ihn zu fragen, was er mit der Schrifttafel vorhat.$B$BEr kam zu mir, aber er teilte mir mit, dass seine Leibwache Sanath mir helfen würde, zum Turm zu kommen, wenn ich bereit sei, ihn zu treffen. Sucht nach Sanath im Norden.', '', '', 'Esta última tablilla es para alguien muy peligroso, $n. Créeme cuando te digo que confío menos en esta persona que en cualquiera de los otros a los que te he pedido que vayas a ver.$B$BEl archimago Xylem tiene una torre en las colinas que se elevan junto a Azshara. Es humano pero no se comporta como los humanos que he conocido... o matado. Exuda poder y no oso preguntarle cuáles son sus intenciones con la tablilla.$B$BVino a mi encuentro pero me dijo que su guardaespaldas Sanath me ayudaría a llegar a la torre cuando estuviera listo para verle. Busca a Sanath hacia el norte.', 'Esta última tablilla es para alguien muy peligroso, $n. Créeme cuando te digo que confío menos en esta persona que en cualquiera de los otros a los que te he pedido que vayas a ver.$B$BEl archimago Xylem tiene una torre en las colinas que se elevan junto a Azshara. Es humano pero no se comporta como los humanos que he conocido... o matado. Exuda poder y no oso preguntarle cuáles son sus intenciones con la tablilla.$B$BVino a mi encuentro pero me dijo que su guardaespaldas Sanath me ayudaría a llegar a la torre cuando estuviera listo para verle. Busca a Sanath hacia el norte.', 'Последнюю табличку надлежит доставить весьма опасному человеку, $n. Можешь не сомневаться, я доверяю ему куда меньше,чем кому-либо из тех, к кому я тебя отправляла. $B$BВерховный маг Ксилем живет в башне в холмах, возвышающихся над Азшарой. Он человек, однако он не похож на людей, которых мне приходилось встречать... или убивать. Он необычайно властен. Я не смею спросить его, что он собирается делать с табличкой. $B$BОн сказал мне, что страж его, Санат, поможет мне попасть в его башню, когда я буду готова предстать перед ним. Ищи Саната на севере.', '', 'Apportez la Tablette de Sael''hai à l''archimage Xylem en Azshara.', 'Bringt die Schrifttafel von Sael''hai zu Erzmagier Xylem in Azshara.', '', '', 'Llévale la tablilla de Sael''hai al archimago Xylem en Azshara.', 'Llévale la tablilla de Sael''hai al archimago Xylem en Azshara.', 'Отнесите табличку Саэль''Хай верховному магу Ксилему в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3562, '', '[PÉRIMÉ]Le paiement de Magatha à Jediga', 'Magathas Bezahlung für Jediga', '', '', '[DEPRECATED]El pago de Magatha a Jediga', '[DEPRECATED]El pago de Magatha a Jediga', '[DEPRECATED] Плата Магаты Джедиге', '', 'Portez cette note à Jediga. Dites-lui que son paiement l''attendra à son retour. Et dites-lui que son travail est satisfaisant.$B$BFaites vite, $n. Dites à votre maîtresse que je l''attendrai ici.', 'Bringt diese Notiz zu Jediga. Sagt ihr, dass ihre Bezahlung hier auf sie wartet, wenn sie zurückkommt. Und sagt ihr, dass ich mit ihrer Arbeit zufrieden bin.$B$BBeeilt Euch, $n. Sagt Eurer Meisterin, dass ich hier auf sie warten werde.', '', '', 'Llévale esta nota a Jediga. Dile que el pago estará aquí para ella cuando regrese. Y dile que estoy satisfecha con su trabajo.$B$BCorre, $n. Dile a tu maestra que estaré esperándola aquí.', 'Llévale esta nota a Jediga. Dile que el pago estará aquí para ella cuando regrese. Y dile que estoy satisfecha con su trabajo.$B$BCorre, $n. Dile a tu maestra que estaré esperándola aquí.', 'Отнеси это послание Джедиге. Скажи ей, что я заплачу ей лично, когда она придет ко мне.$B$BСтупай скорее, $n. Скажи своей госпоже, что награда ожидает ее.', '', 'Apporter la Note de Magatha à Jediga en Azshara.', 'Bringt Magathas Notiz zu Jediga in Azshara.', '', '', 'Entrega la nota de Magatha a Jediga en Azshara.', 'Entrega la nota de Magatha a Jediga en Azshara.', 'Отнесите записку Магаты Джедиге в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3563, '', 'Le paiement de Jes''rimon à Jediga', 'Jes''rimons Bezahlung für Jediga', '', '', 'El pago de Jes''rimon a Jediga', 'El pago de Jes''rimon a Jediga', 'Плата Джес''римона Джедиге', '', 'Portez cette lettre à Jediga. Faites-lui savoir qu''notre accord a été rentable et qu''son travail me satisfait.$B$BDites-lui d''rev''nir vite à Orgrimmar et qu''Jes''rimon y prendra bien soin d''elle.$B$BDites-lui tout cela et j''aurai p''t-êt'' à nouveau b''soin d''vos services plus tard, $n.', 'Bringt diesen Brief zu Jediga. Lasst sie wissen, dass unser Handel vorteilhaft ist und ich mit ihrer Arbeit zufrieden bin.$B$BSagt ihr, sie soll schnell nach Orgrimmar zurückkommen und Jes''rimon würde sich gut um sie kümmern.$B$BSagt ihr das und vielleicht benötige ich in Zukunft noch einmal Eure Dienste, $n.', '', '', 'Lleva esta carta a Jediga. Dile que nuestro trato ha sido provechoso y que estoy satisfecho con su trabajo.$B$BDile que regrese rápidamente a Orgrimmar y que Jes''rimon se asegurará de cuidar bien de ella.$B$BDile eso, y quizás en el futuro ya no necesitaré tus servicios otra vez, $n.', 'Lleva esta carta a Jediga. Dile que nuestro trato ha sido provechoso y que estoy satisfecho con su trabajo.$B$BDile que regrese rápidamente a Orgrimmar y que Jes''rimon se asegurará de cuidar bien de ella.$B$BDile eso, y quizás en el futuro ya no necesitaré tus servicios otra vez, $n.', 'Отнеси это послание Джедиге. Скажи ей, что я доволен ее работой.$B$BСкажи, чтобы скорее возвращалась в Оргриммар – Джес''римон достойно наградит ее. $B$BПередай ей это, и, возможно, впредь я буду давать тебе поручения, $n.', '', 'Apporter la Note de Jes''rimon à Jediga en Azshara.', 'Bringt Jes''rimons Notiz zu Jediga in Azshara.', '', '', 'Entrega la nota de Jes''rimon a Jediga en Azshara.', 'Entrega la nota de Jes''rimon a Jediga en Azshara.', 'Доставьте записку Джес''римона Джедиге в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3564, '', 'Le paiement d''Andron à Jediga', 'Androns Bezahlung für Jediga', '', '', 'El pago de Andron a Jediga', 'El pago de Andron a Jediga', 'Плата Андрона Джедиге', '', 'Ici... Portez... <hic> cela à Jediga. Bonne chance !', 'Hier... bringt... <hick> das zu Jediga. Viel Glück!', '', '', 'Ahí va... lleva... (hic) esto a Jediga. ¡Que te vaya daguten!', 'Ahí va... lleva... (hic) esto a Jediga. ¡Que te vaya daguten!', 'Вот *ик!* держи *ик!* Это для Джедиги. И ты это, *ик* заходи, если что!', '', 'Apporter la Note d''Andron à Jediga en Azshara.', 'Bringt Androns Notiz zu Jediga in Azshara.', '', '', 'Entrega la nota de Andron a Jediga en Azshara.', 'Entrega la nota de Andron a Jediga en Azshara.', 'Доставьте записку Андрона Джедиге в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3565, '', 'Le paiement de Xylem à Jediga', 'Xylems Bezahlung für Jediga', '', '', 'El pago de Xylem a Jediga', 'El pago de Xylem a Jediga', 'Плата Ксилема Джедиге', '', 'Qu''y a-t-il ? Oh oui, votre paiement. Bien sûr.$B$BPrenez ceci et partez. Je suis sûr que Jediga attend avec une grande, grande patience votre retour.', 'Was ist? Oh, ja, Eure Bezahlung. Natürlich.$B$BNehmt das und fort mit Euch. Jediga wartet bestimmt schon voller Geduld auf Eure Rückkehr.', '', '', '¡¿Qué ocurre?! Ah sí, tu pago. Desde luego.$B$BToma esto y hasta luego. Seguro que Jediga aguarda con santa paciencia tu regreso.', '¡¿Qué ocurre?! Ah sí, tu pago. Desde luego.$B$BToma esto y hasta luego. Seguro que Jediga aguarda con santa paciencia tu regreso.', 'Что еще? Ах да, оплата. Конечно. $B$BВот, возьми и выметайся. Уверен, Джедига ждет не дождется твоего возвращения.', '', 'Apporter la Note de Xylem à Jediga en Azshara.', 'Bringt Xylems Notiz zu Jediga in Azshara.', '', '', 'Entrega la nota de Xylem a Jediga en Azshara.', 'Entrega la nota de Xylem a Jediga en Azshara.', 'Доставь записку Ксилема Джедиге в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3566, '', 'Debout, Obsidion !', 'Erhebt Euch, Obsidion!', '', '', '¡Arriba, Obsidion!', '¡Arriba, Obsidion!', 'Восстань, Обсидион!', '', 'C''était... C''était... C''était un piège.$B$BPardonnez... moi.$B$BTuez ce traître… Tuez-le pour nous… pour Thorius.', 'Es... Es... Es war alles eine Falle.$B$BVergebt... mir.$B$BTötet den Verräter... Tötet ihn für uns... für Thorius.', '', '', 'Era una trampa...$B$BPerdóname.$B$BMata a ese traidor. Hazlo por nosotros... Por Thorius.', 'Era una trampa...$B$BPerdóname.$B$BMata a ese traidor. Hazlo por nosotros... Por Thorius.', 'Это... была... ловушка... $B$BПрости... меня... $B$BТы $gдолжен:должна; убить предателя... Отомсти ему за нас... За Ториуса...', '', 'Assassiner Lathoric le Noir et Obsidion, puis retourner voir Thorius, à Forgefer, avec la Tête de Lathoric le Noir et le Cœur d''Obsidion.', 'Tötet Lathoric den Schwarzen und Obsidion. Kehrt zurück zu Thorius nach Eisenschmiede mit dem Kopf von Lathoric dem Schwarzen und dem Herzen von Obsidion.', '', '', 'Lleva la cabeza de Lathoric el Negro y el corazón de Obsidion a Torio a Forjaz.', 'Lleva la cabeza de Lathoric el Negro y el corazón de Obsidion a Torio a Forjaz.', 'Убейте Латорика Черного и Обсидиона и принесите голову Латорика и сердце Обсидиона Ториусу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Conservateur en chef Thorius à Forgefer.', 'Kehrt zu Kurator Thorius nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comisario Torio. Zona: Forjaz.', 'Vuelve con: Comisario Torio. Zona: Forjaz.', 'Вернитесь к смотрителю Ториусу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3567, '', 'Au sommet', 'An die Spitze', '', '', 'A la cima', 'A la cima', 'Умный в гору не пойдет...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3568, '', 'Corruption suintante', 'Verbreitete Verderbnis', '', '', 'La filtración de la corrupción', 'La filtración de la corrupción', 'Разносчик заразы', '', 'Regardez cette taurène derrière moi, celle qui a l''air de se trouver mal. Elle était en Azshara récemment. Elle affirme avoir été blessée par des nagas en traversant les ruines d''Eldarath.$B$BAprès les avoir repoussés, elle s''est reposée sur la plage et a bu dans l''une des cuvettes de marée. Maintenant elle est malade.$B$BJe veux découvrir ce qu''elle a bu. Prenez cette boîte, avec quelques fioles vides que j''ai étiquetées. Remplissez chacune d''elle dans une cuvette différente et revenez me voir.', 'Seht Ihr die Tauren hinter mir - diejenige, die aussieht, als müsste sie sich jeden Moment übergeben? Sie war erst vor Kurzem in Azshara. Sie behauptet, dass sie von einigen Naga verwundet wurde, als sie sich den Weg durch die Ruinen von Eldarath bahnte.$B$BNachdem sie einige von ihnen zurückschlagen konnte, machte sie eine Pause am Strand und trank aus einem der Gezeitenteiche. Jetzt ist ihr ein wenig übel... unter anderem.$B$BIch würde gern herausfinden, was sie getrunken hat. Nehmt diesen Kasten, darin befinden sich einige leere Phiolen, die ich mit Etiketten versehen habe. Füllt jede an einem anderen Teich und kehrt dann zurück.', '', '', '¿Ves a la tauren que se encuentra detrás de mí, la que parece que va a estirar la pata de un momento a otro? Hace poco estuvo en Azshara. Afirma que unos nagas la hirieron cuando atravesaba las Ruinas de Eldarath.$B$BTras su enfrentamiento con ellos, se tomó un descanso en la playa y bebió de una de las pozas de las mareas. Ahora tiene náuseas... entre otros síntomas.$B$BMe gustaría descubrir qué ha bebido. Coge esta caja que contiene algunos viales vacíos que he etiquetado. Recoge muestras en las distintas pozas y regresa aquí.', '¿Ves a la tauren que se encuentra detrás de mí, la que parece que va a estirar la pata de un momento a otro? Hace poco estuvo en Azshara. Afirma que unos nagas la hirieron cuando atravesaba las Ruinas de Eldarath.$B$BTras su enfrentamiento con ellos, se tomó un descanso en la playa y bebió de una de las pozas de las mareas. Ahora tiene náuseas... entre otros síntomas.$B$BMe gustaría descubrir qué ha bebido. Coge esta caja que contiene algunos viales vacíos que he etiquetado. Recoge muestras en las distintas pozas y regresa aquí.', 'Видишь этого несчастного таурена? Она недавно побывала в Азшаре. Среди руин Эльдарата она была ранена в бою с нагами.$B$BОтбившись от них, она решила отдохнуть на берегу и попила водички из приливной заводи. Теперь ее тошнит... помимо всего прочего.$B$BМне нужно выяснить, что она пила. Возьми этот ящик, в нем несколько помеченных фиалов. Наполни их из разных заводей и возвращайся.', '', 'Avant de retourner voir le Chimiste Cuely, remplir les 4 Fioles vides dans les cuvettes de marées le long de la côte des Ruines d''Eldarath, en Azshara.', 'Füllt alle 4 leeren Phiolen an den Gezeitenteichen entlang der Küste der Ruinen von Eldarath in Azshara und kehrt dann zu Chemiker Miesmut zurück.', '', '', 'Llena los 4 viales vacíos en las pozas de las mareas que se encuentran a lo largo de la costa de las Ruinas de Eldarath en Azshara y después ve a ver al químico Cuely.', 'Llena los 4 viales vacíos en las pozas de las mareas que se encuentran a lo largo de la costa de las Ruinas de Eldarath en Azshara y después ve a ver al químico Cuely.', 'Наполните все 4 пустых фиала из приливных заводей в руинах Эльдарата и возвращайтесь к химику Карабосу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chimiste Cuely à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Chemiker Miesmut nach Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Químico Cuely. Zona: Entrañas.', 'Vuelve con: Químico Cuely. Zona: Entrañas.', 'Вернитесь к химику Карабосу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3569, '', 'Corruption suintante', 'Verbreitete Verderbnis', '', '', 'La filtración de la corrupción', 'La filtración de la corrupción', 'Разносчик заразы', '', 'Donnez-le à Thersa. Peut-être que ça va guérir sa... Ou peut-être pas. Nous ne le saurons que lorsqu''elle aura bu.', 'Gebt das Thersa. Vielleicht wird das hier sie heilen... vielleicht aber auch nicht. Wir werden es nicht wissen, solange sie es nicht getrunken hat.', '', '', 'Dale esto a Thersa. Quizás la cure... o quizás no. No lo sabremos hasta que se lo tome.', 'Dale esto a Thersa. Quizás la cure... o quizás no. No lo sabremos hasta que se lo tome.', 'Отнеси эликсир Терсе – вдруг он ей поможет? Пока она не выпьет его, точно не скажешь.', '', 'Donner l’élixir de Cuely à Thersa Chant-du-vent, à Fossoyeuse.', 'Gebt Miesmuts Elixier Thersa Windweise in Unterstadt.', '', '', 'Dale el elixir de Cuely a Thersa Son del Viento, que está en Entrañas.', 'Dale el elixir de Cuely a Thersa Son del Viento, que está en Entrañas.', 'Дайте эликсир Карабоса Терсе Песне Ветра в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3570, '', 'Corruption suintante', 'Verbreitete Verderbnis', '', '', 'La filtración de la corrupción', 'La filtración de la corrupción', 'Разносчик заразы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3581, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Imaginez-vous en train de courir dans les plaines, les forêts et les montagnes, le visage dans le vent... De voyager en terres inconnues ; l''étonnement de la découverte de la route, votre destin lié au seul horizon.$B$BDites-vous que sur un sabot, on peut réaliser beaucoup de choses ; en tant que tauren, vous bénéficierez de la rapidité de la Course dans les plaines. Il n''y a aucune limite aux distances que vous pourrez parcourir.', 'Stellt Euch vor, Ihr rast über die Ebenen, durch Wälder und über Berge hinweg, der Wind weht in Euer Gesicht... Reisen durch unbekanntes Gebiet, die Wunder der Straße, die vor einem liegt, Euer Schicksal gerade hinter dem Horizont verborgen.$B$BDenkt immer daran, dass auf Hufen viele Dinge möglich sind. Als Taur erlangt Ihr die Hurtigkeit des Ebenenlaufens. Ihr könnt ungeahnte Distanzen überwinden.', '', '', 'Imagínate corriendo por las llanuras, a través de los bosques y por las montañas, el viento azota tu cara... Viajando por territorios vírgenes; la maravilla del camino por recorrer, tu destino esperándote a la vuelta del horizonte.$B$BRecuerda siempre que a pie, se pueden conseguir muchas cosas; como un tauren, se te concederá la presteza de correllanuras. No hay límites a las distancias que podrás recorrer.', 'Imagínate corriendo por las llanuras, a través de los bosques y por las montañas, el viento azota tu cara... Viajando por territorios vírgenes; la maravilla del camino por recorrer, tu destino esperándote a la vuelta del horizonte.$B$BRecuerda siempre que a pie, se pueden conseguir muchas cosas; como un tauren, se te concederá la presteza de correllanuras. No hay límites a las distancias que podrás recorrer.', 'Imagine yourself racing across the plains, through forests and over mountains, the wind in your face... Traveling over unseen territory; the wonder of the road ahead, your destiny resting just over the horizon.$B$BAlways remember that on hoof, many things are achievable; as a Tauren, you will be granted the swiftness of Plainsrunning. There is no limit to the distances you might go.', '', 'Retourner voir Saern Cours-avec-fierté pour apprendre la compétence de Course dans les plaines.', 'Sprecht noch einmal mit Saern Stolzlauf, um die Fertigkeit des Ebenenlaufens zu erlernen.', '', '', 'Habla de nuevo con Saern Correorgullo para aprender la habilidad de los correllanuras.', 'Habla de nuevo con Saern Correorgullo para aprender la habilidad de los correllanuras.', 'Speak to Saern Priderunner again to learn the Plainsrunning skill.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3601, '', 'Kim''jael évidemment !', 'Kim''jael, fürwahr!', '', '', '¡Kim''jael, claro!', '¡Kim''jael, claro!', 'Оскорбленный Ким''джаель', '', 'Kim''jael, effectivement ! Savez-vous ce que Kim''jael signifie chez les elfes de sang, $n ? Petit rat... ou quelque chose comme ça. Quels imbéciles !$B$BIls m''ont embauché pour aider à reconnaître le secteur et pour chercher des genres de trésors perdus. Je me suis évidemment précipité lorsque j''ai entendu le mot "trésor" et le montant qu''ils allaient me payer, mais ils m''ont bien entendu trahi et ont essayé de me tuer... MOI !$B$BC''est pour vous dire, on ne peut jamais faire confiance à un elfe de sang.$B$BMaintenant, le problème, c''est qu''ils sont en possession de mon équipement et que je ne peux pas le récupérer. Vous voulez m''aider ?', 'Kim''jael, fürwahr! Wisst Ihr, was Kim''jael für die Blutelfen bedeutet, $n? Kleine Ratte... oder so etwas in der Art. Diese großen Angeber!$B$BSie haben mich angeworben, damit ich ihnen helfe, das Gebiet auszukundschaften und nach einer Art verlorenen Schatz zu suchen. Natürlich habe ich sofort zugegriffen, als sie das Wort ''Schatz'' erwähnten und die Summe, die sie mir bezahlen wollten. Aber dann haben sie sich gegen mich gewandt und versucht, mich zu töten... MICH!$B$BDas zeigt einmal mehr, dass einem Blutelfen nicht zu trauen ist.$B$BMein Problem ist: Sie haben immer noch meine Ausrüstung und ich kann sie nicht wiederbekommen. Helft Ihr mir?', '', '', '¡¡Kim''jael, claro!! ¿Sabes lo que significa Kim''jael para los elfos de sangre, $n? Ratita... o algo parecido. ¡Abusones!$B$BMe contrataron para que los ayudara a rastrear el área en busca de algún tipo de tesoro perdido. Por supuesto, no me lo pensé un momento cuando mencionaron el "tesoro" y el dinero que me iban a pagar pero claro, se volvieron contra mí e intentaron matarme... ¡A MÍ!$B$BToma prueba, un elfo de sangre no es de fiar.$B$BEl problema es que aún tienen mi equipo y no puedo recuperarlo. ¿Me ayudas?', '¡¡Kim''jael, claro!! ¿Sabes lo que significa Kim''jael para los elfos de sangre, $n? Ratita... o algo parecido. ¡Abusones!$B$BMe contrataron para que los ayudara a rastrear el área en busca de algún tipo de tesoro perdido. Por supuesto, no me lo pensé un momento cuando mencionaron el "tesoro" y el dinero que me iban a pagar pero claro, se volvieron contra mí e intentaron matarme... ¡A MÍ!$B$BToma prueba, un elfo de sangre no es de fiar.$B$BEl problema es que aún tienen mi equipo y no puedo recuperarlo. ¿Me ayudas?', 'Ким''джаель оскорблен до глубины души! Знаешь, что на самом деле Ким''джаель значит для эльфов крови, $n? Я для них всего лишь букашка! Маленькое безвредное создание, на которое можно и наступить – не жалко! $B$BОни наняли меня, чтобы я обшарил для них место, где, как они сказали, спрятано сокровище. Ну ты понимаешь, при слове "сокровище" я утратил бдительность и купился на их посулы! Конечно же, они предали меня и даже пытались прикончить! $B$BНикогда нельзя верить мерзким эльфам крови! $B$BМне удалось уйти живым, но у негодяев осталось все мое снаряжение! Пожалуйста, забери его у них!', '', 'Fouiller le Camp de base thalassien pour trouver la Boussole, la Lunette, le Poulet farci et le Wizzlegoober de Kim''Jael, puis les lui rapporter en Azshara.', 'Durchsucht den thalassischen Stützpunkt nach Kim''jaels Kompass, Zielfernrohr, ausgestopftem Huhn und Knobelwizz und bringt ihm dann alles nach Azshara zurück.', '', '', 'Busca en el Campamento base thalassiano la brújula de Kim''jael, la mira, el pollo relleno y el cachivache y llévaselo todo a Azshara.', 'Busca en el Campamento base thalassiano la brújula de Kim''jael, la mira, el pollo relleno y el cachivache y llévaselo todo a Azshara.', 'Обыщите Талассийское поселение и найдите компас, прицел, плюшевого цыпленка и центробежный растягиватель Ким''джаеля. Верните все это Ким''джаелю в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kim''jael au Camp de base thalassien, en Azshara.', 'Kehrt zu Kim''jael am Thalassischen Stützpunkt in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kim''jael. Zona: Campamento base thalassiano, Azshara.', 'Vuelve con: Kim''jael. Zona: Campamento base thalassiano, Azshara.', 'Вернитесь к Ким''джаелю в Талассийское поселение, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3602, '', 'Azsharite', 'Azsharit', '', '', 'Azsharita', 'Azsharita', 'Азшарит', '', 'Les anciens géants des falaises de la région du sud d''Azshara se nourrissent de la roche et des constructions locales. Leurs excréments forment un cristal très malléable et extrêmement solide appelé azsharite.$B$BOn le trouve dans le Cercle du sud, mais on en récupère peu en raison du tempérament extrêmement violent des géants.$B$BVous devez aller au sud et récupérer suffisamment d''azsharite pour créer le corps de l''arme. Mes gangrechiens vous aideront à trouver le cristal.', 'Die uralten Klippenriesen aus dem südlichen Azshara ernähren sich von Felsen und Gebäuden des Landes. Ihre Ausscheidung ist, bedingt durch die Ernährung, ein höchst formbarer und extrem starker Kristall, der als Azsharit bekannt ist.$B$BDer südliche Bogen ist übersät mit diesen Gebilden, aber es konnten nur wenige geborgen werden, da die Riesen über ein extrem angriffslustiges Naturell verfügen.$B$BIhr sollt nach Süden vorstoßen und genügend Azsharit einsammeln, um den Waffenkörper herzustellen. Meine Teufelshunde werden Euch beim Einsammeln der Kristalle behilflich sein.', '', '', 'Los ancianos gigantes de los acantilados al sur de la región de Azshara se alimentan de las rocas y de las edificaciones. El excremento resultante es un material altamente maleable, un cristal de increíble resistencia conocido como azsharita.$B$BEstas formaciones abundan en el arco sur pero rara vez se recuperan debido a la naturaleza de los gigantes es extremadamente violenta.$B$BHas de dirigirte al sur y recuperar suficiente azsharita para crear el cuerpo de la herramienta. Mis canes manáfagos te ayudarán a conseguir el cristal.', 'Los ancianos gigantes de los acantilados al sur de la región de Azshara se alimentan de las rocas y de las edificaciones. El excremento resultante es un material altamente maleable, un cristal de increíble resistencia conocido como azsharita.$B$BEstas formaciones abundan en el arco sur pero rara vez se recuperan debido a la naturaleza de los gigantes es extremadamente violenta.$B$BHas de dirigirte al sur y recuperar suficiente azsharita para crear el cuerpo de la herramienta. Mis canes manáfagos te ayudarán a conseguir el cristal.', 'Древние скальные великаны из южных регионов Азшары для поддержания существования поглощают камни и каменные образования. Продуктом переработки такой "пищи" являются чрезвычайно податливые, но при этом необычайно прочные кристаллы, известные как азшарит. $B$BНа южной гряде находятся целые залежи азшарита, однако его почти никому не удавалось добыть из-за чрезвычайной жестокости великанов.$B$BТебе следует отправиться на юг и раздобыть азшарита столько, чтобы его хватило для создания оружия. Мои гончие скверны помогут в розыске кристаллов.', '', 'Trouvez 20 Azsharites cristallisées au sud d''Azshara. Utilisez éventuellement le gangrechien pour « renifler » l''emplacement où sont intelligemment cachés les dépôts.$B$BRetournez voir Loramus une fois votre tâche accomplie.', 'Sammelt 20 kristallisierte Azsharite im südlichen Azshara. Ihr könnt den Teufelshund benutzen, damit er Euch beim ''Erschnüffeln'' der gut versteckten Ablagerungen behilflich ist.$B$BKehrt zu Loramus zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Recupera 20 azsharitas cristalizadas del sur de Azshara. Puede que encuentres canes manáfagos dispuestos a ayudarte a rastrear la ubicación de los depósitos hábilmente escondidos.$B$BVuelve con Loramus cuando hayas completado la tarea.|n', 'Recupera 20 azsharitas cristalizadas del sur de Azshara. Puede que encuentres canes manáfagos dispuestos a ayudarte a rastrear la ubicación de los depósitos hábilmente escondidos.$B$BVuelve con Loramus cuando hayas completado la tarea.|n', 'Найдите в южной Азшаре двадцать кристаллов азшарита. Вы можете использовать Гончих Скверны, которые помогут вам "вынюхивать" местонахождение хорошо сокрытых залежей. $B$BКогда задача будет завершена, возвращайтесь к Лораму Многоногу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Loramus Thalipedes à la Baie des Tempêtes, à Azshara.', 'Kehrt zu Loramus Thalipedes in der Bucht der Stürme in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Loramus Thalimedes. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Vuelve con: Loramus Thalimedes. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Вернитесь к Лораму Многоногу на Залив Бурь, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3621, '', 'La formation du gangreplaie', 'Die Herstellung von Teufelsbann', '', '', 'La formación de Aterravil', 'La formación de Aterravil', 'Создание отравы Скверны', '', 'Les armes sont prêtes à être forgées. Vous devez apporter l''azsharite trempée à quelqu''un qui saura en exploiter l''énergie.$B$BUn tel forgeron se trouve dans la vallée de Strangleronce. Galvan l''Ancien, le chef de l''ordre du Mithril, pourra fabriquer ces armes. Vous trouverez son campement entre Zul''Gurub et le tertre des ogres mosh''Ogg.$B$BPuissent votre détermination et votre foi vous porter dans cette épreuve. Si vous échouez, sachez que votre dieu vous regarde en souriant, $gmortel:mortelle;.', 'Die Waffen können jetzt geschmiedet werden. Ihr müsst den ausgehärteten Azsharit zu jemandem bringen, der die Fähigkeit besitzt, Teufelsenergie zu bändigen.$B$BIm Schlingendorntal gibt es einen solchen Schmied. Galvan der Alte, Anführer des Mithrilordens, wird die Waffen nach Euren Angaben fertigen. Ihr könnt sein Lager zwischen Zul''Gurub und dem Ogerhügel der Mosh''Ogg finden.$B$BMögen Eure Entschlossenheit und Euer Glaube Euch durch diese Tortur leiten. Solltet Ihr versagen, wisset, dass Euer Gott auf Euch herablächelt, sterbliches Wesen.', '', '', 'Las armas están listas para ser forjadas. Debes lograr que la azsharita adquiera un temple con potencia para dañar la energía vil.$B$BEn la Vega de Tuercespina encontrarás al herrero a la altura de esta tarea. Galvan el Antiguo, jefe de la Orden del mitril, fabricará las armas como tú se lo encargues. Encontrarás su campamento entre Zul''Gurub y el Túmulo Ogro Mosh''Ogg.$B$BQue tu determinación y fe te acompañen en tu odisea. Si fracasas, ten la certeza de que cuentas con el orgullo de tu dios, mortal.', 'Las armas están listas para ser forjadas. Debes lograr que la azsharita adquiera un temple con potencia para dañar la energía vil.$B$BEn la Vega de Tuercespina encontrarás al herrero a la altura de esta tarea. Galvan el Antiguo, jefe de la Orden del mitril, fabricará las armas como tú se lo encargues. Encontrarás su campamento entre Zul''Gurub y el Túmulo Ogro Mosh''Ogg.$B$BQue tu determinación y fe te acompañen en tu odisea. Si fracasas, ten la certeza de que cuentas con el orgullo de tu dios, mortal.', 'Оружие готово к отковке. Тебе следует отнести закаленный азшарит к тому, кто может обуздать энергию скверны.$B$BВ Тернистой долине живет такой кузнец. Гальван Древний, глава Ордена Мифрила, создаст оружие по твоему заказу. Ты можешь найти его становище между Зул''Гурубом и холмом Мош''Огг.$B$BПусть решительность и вера помогут тебе пройти это испытание. А если ты погибнешь, знай, что твой Бог тебе улыбается.', '', 'Apporter la cargaison à Galvan l''Ancien dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt die Lieferung zu Galvan dem Alten im Schlingendorntal.', '', '', 'Llévale el envío a Galvan el Antiguo en la Vega de Tuercespina.', 'Llévale el envío a Galvan el Antiguo en la Vega de Tuercespina.', 'Отнести груз Гальвану Древнему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3622, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3623, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3624, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3625, '', 'Armes gangrenées en azsharite enchantée', 'Verzauberte Azsharitteufelswaffe', '', '', 'Armas Fel en Azsharita encantada', 'Armas Fel en Azsharita encantada', 'Зачарованное азшаритовое оружие, отравленное Скверной', '', '$n, la création de chaque arme va prendre un peu de temps.$B$BDe plus, vous ne pourrez utiliser le pouvoir de la Malédiction gangreneuse qu''une fois toutes les trois minutes. Ses propriétés d''affaiblissement contre Razelikh le Souilleur et ses sbires peuvent varier dans la durée. C''est pourquoi vous devez prendre garde d''utiliser la Malédiction gangreneuse au bon moment !$B$BÀ présent, donnez-moi une minute pour terminer votre arme, $n.', '$n, die Herstellung jeder einzelnen Waffe wird einige Zeit in Anspruch nehmen.$B$BAußerdem dürft Ihr die Macht des Teufelsfluchs nur einmal alle drei Minuten verwenden. Seine schwächenden Eigenschaften gegen Razelikh den Entweiher und seine Diener können unterschiedlich lang dauern. Aus diesem Grund dürft Ihr den Teufelsfluch erst dann freigeben, wenn der richtige Zeitpunkt gekommen ist!$B$BGebt mir jetzt einen Moment, damit ich Eure Waffen fertigen kann, $n.', '', '', '$n, llevará un tiempo crear cada arma.$B$BAdemás, solo puedes usar el poder del Vilhechizo un minuto de cada tres. Sus propiedades debilitadoras contra Razelikh el Rapiñador y sus esbirros pueden tener una duración variable. ¡Por eso debes utilizar el Vilhechizo en el momento justo!$B$BAhora dame un momento para fabricarte el arma, $n.|n', '$n, llevará un tiempo crear cada arma.$B$BAdemás, solo puedes usar el poder del Vilhechizo un minuto de cada tres. Sus propiedades debilitadoras contra Razelikh el Rapiñador y sus esbirros pueden tener una duración variable. ¡Por eso debes utilizar el Vilhechizo en el momento justo!$B$BAhora dame un momento para fabricarte el arma, $n.|n', '$n, для создания оружия необходимо время.$B$BВдобавок, ты можешь использовать силу оружия Проклятия Скверны лишь раз в три минуты. Длительность действия, ослабляющего Разелиха Осквернителя и его приспешников, может быть различной. Именно поэтому следует высвобождать силу Проклятия Скверны лишь в нужный момент!$B$BТеперь дай мне время на создания оружия для тебя, $n.', '', 'Attendre que Galvan ait fini de forger les armes.', 'Wartet, bis Galvan die Waffen fertig geschmiedet hat.', '', '', 'Espera que Galvan acabe de forjar las armas.', 'Espera que Galvan acabe de forjar las armas.', 'Подождите, пока Гальван закончит отковывать оружие.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Création d''armes', 'Waffenerschaffung', '', '', 'Fabricación de armas', 'Fabricación de armas', 'Оружие выковано.', '', 'Retournez voir Galvan l''Ancien dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Galvan dem Alten im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Galvan el Antiguo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Galvan el Antiguo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Гальвану Древнему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3626, '', 'Retour dans les terres Foudroyées', 'Rückkehr in die Verwüsteten Lande', '', '', 'Regresa a Las Tierras Devastadas', 'Regresa a Las Tierras Devastadas', 'Возвращение в Выжженные земли', '', 'L''heure de la rédemption est proche, $n. Vous devez retourner dans les terres Foudroyées avec votre nouvel équipement et parler au Héros de la Horde tombé au combat pour recevoir votre objectif final.', 'Die Stunde der Erlösung rückt näher, $n. Ihr müsst mit Eurer neuen Waffe in die Verwüsteten Lande zurückkehren und mit dem Gefallenen Helden der Horde sprechen, um Eure letzte Aufgabe zu erhalten.', '', '', 'Se acerca la hora de la redención, $n. Debes regresar a Las Tierras Devastadas con tus nuevas armas y hablar con el héroe caído de la Horda, él te indicará tu objetivo final.|n', 'Se acerca la hora de la redención, $n. Debes regresar a Las Tierras Devastadas con tus nuevas armas y hablar con el héroe caído de la Horda, él te indicará tu objetivo final.|n', 'Час возмездия близок, $n. Тебе следует вернуться в Выжженные земли вместе с твоим новообретенным оружием и поговорить с Павшим героем Орды о том, как достичь твоей главной цели.', '', 'Retourner voir le Héros de la Horde tombé au combat, au Croisement de Lance-brisée, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zum Gefallenen Helden der Horde zurück. Zu finden ist er an der Splitterspeerkreuzung in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Vuelve junto al héroe caído de la Horda en el Cruce Lanzarrota, en el Pantano de las Penas.', 'Vuelve junto al héroe caído de la Horda en el Cruce Lanzarrota, en el Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Павшему герою Орды на Развилку Расщепленного Копья, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3627, '', 'Réunir les morceaux de l''amulette brisée', 'Das zerbrochene Amulett vereinen', '', '', 'Juntar pedazos del amuleto', 'Juntar pedazos del amuleto', 'Воссоединить расколотый амулет', '', 'Pour atteindre le Souilleur, vous devez d''abord détruire la triade de pouvoir et récupérer les morceaux d''amulette. Quand vous aurez récupéré les trois morceaux, revenez me voir et je vous donnerai de nouvelles instructions.$B$BAllez, $n ! Partez dans les terres Foudroyées ! Sevine, Allistarj et Grol doivent mourir !', 'Um den Entweiher zu erreichen, müsst Ihr zunächst das Dreigestirn der Macht zerstören und die Teile des Amuletts beschaffen. Wenn Ihr alle drei Teile beschafft habt, kommt zu mir zurück, und ich werde Euch weitere Anweisungen geben.$B$BGeht, $n! Auf in die Verwüsteten Lande! Sevine, Allistarj und Grol müssen fallen!', '', '', 'Para llegar hasta el Rapiñador, antes debes destruir la tríade de poderes y recuperar las piezas del amuleto. Cuando hayas recuperado las tres piezas, vuelve aquí y te daré el resto de las instrucciones.$B$B¡Vete, $n! ¡A Las Tierras Devastadas! ¡Sevine, Allistarj y Grol deben caer!|n', 'Para llegar hasta el Rapiñador, antes debes destruir la tríade de poderes y recuperar las piezas del amuleto. Cuando hayas recuperado las tres piezas, vuelve aquí y te daré el resto de las instrucciones.$B$B¡Vete, $n! ¡A Las Tierras Devastadas! ¡Sevine, Allistarj y Grol deben caer!|n', 'Чтобы добраться до Осквернителя, тебе следует сначала уничтожить троицу силы и собрать осколки амулета. Когда у тебя в руках будут все три осколка, возвращайся ко мне, и я скажу, что делать дальше.$B$BИди, $n! В Выжженные земли! Севина, Аллистарий и Грол должны погибнуть!', '', 'Assassiner Grol le Destructeur, dame Sevine et l''archimage Allistarj. Prendre sur leurs cadavres l''Amulette de Grol, l''Amulette de Sevine et l''Amulette d''Allistarj.$B$BN''oubliez pas d''UTILISER vos armes gangrenées en azsharite enchantée pour affaiblir la triade (ils ne peuvent pas être tués autrement), mais faites-le sagement...', 'Tötet Grol den Zerstörer, Lady Sevine und Erzmagier Allistarj. Nehmt das Amulett von Grol, das Amulett von Sevine und das Amulett von Allistarj von ihren Leichen.$B$BDenkt daran, Eure Verzauberte Azsharitteufelswaffe zu BENUTZEN, um die Triade zu schwächen. Auf eine andere Weise können sie nicht getötet werden - aber verwendet sie weise...', '', '', 'Mata a Grol el Destructor, a Lady Sevine y al archimago Allistarj. De sus cadáveres coge el amuleto de Grol, el amuleto de Sevine y el amuleto de Allistarj.$B$BAcuérdate de USAR tus armas viles de azsharita encantada para debilitar a la tríade. Es la única forma de matarlos, pero úsalas con moderación...|n', 'Mata a Grol el Destructor, a Lady Sevine y al archimago Allistarj. De sus cadáveres coge el amuleto de Grol, el amuleto de Sevine y el amuleto de Allistarj.$B$BAcuérdate de USAR tus armas viles de azsharita encantada para debilitar a la tríade. Es la única forma de matarlos, pero úsalas con moderación...|n', 'Убейте Грола Разрушителя, леди Севину и верховного мага Аллистария. С их трупов заберите Амулет Грола, Амулет Севины и Амулет Аллистария.$B$BПомните о том, что нужно использовать зачарованное азшаритовое оружие, отравленное Скверной, чтобы ослабить троицу! Их нельзя убить иначе – но используйте оружие разумно...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Héros de la Horde tombé au combat au Croisement de Lance-brisée, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zum gefallenen Helden der Horde an der Splitterspeerkreuzung in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к павшему герою Орды на Развилку Расщепленного Копья, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3628, '', 'Son nom est Rakh’likh', 'Ihr seid Rakh''likh, Dämon', '', '', 'Eres Rakh''likh, demonio', 'Eres Rakh''likh, demonio', 'Демон, имя тебе Рах''лих', '', 'Razelikh se terre sur la plus haute montagne des terres Foudroyées. Le seul moyen d''y accéder est d''utiliser les runes de téléportation près de la montagne. Tant que vous tenez l''amulette, vous pouvez vous y transporter. Une fois là-bas, vous devez neutraliser la bête. L''amulette est votre atout, $n. Utilisez-la sur l''Autel du Souilleur.$B$BSi vous arrivez à le vaincre, prenez sa corne. Elle sera signe d''espoir pour ceux qui la verront, la preuve que les héros existent dans ce monde déchiré par la guerre.', 'Razelikhs Unterschlupf befindet sich auf dem Gipfel des höchsten Berges in den Verwüsteten Landen. Einzig durch Einsatz der Teleport-Runen in der Nähe des Berges kann man zu diesem Unterschlupf gelangen. Solange Ihr das Amulett habt, könnt Ihr den Unterschlupf erreichen. Nachdem Ihr erst den Unterschlupf erreicht habt, müsst Ihr die Bestie herbeizaubern. Das Amulett ist Euer Schlüssel, $n. Benutzt es auf dem Altar des Entweihers.$B$BFalls Ihr den Entweiher besiegen könnt, bringt sein Horn zurück. Es wird ein Symbol der Hoffnung für alle sein, die es sehen, ein Beweis dafür, dass es tatsächlich Helden in dieser vom Krieg zerrissenen Welt gibt.', '', '', 'La guarida de Razelikh está en la cima de la montaña más alta de Las Tierras Devastadas. La única forma de acceder es mediante las runas de teletransporte próximas a la montaña. Siempre que tengas el amuleto, podrás teletransportarte sin problemas hasta la guarida. Cuando llegues allí, debes invocar a la bestia. La clave está en el amuleto, $n. Utilízalo en el Altar de los Rapiñadores.$B$BSi logras derrotar al Rapiñador, tráeme su cuerno. Se convertirá en un símbolo de esperanza para quien lo vea, una prueba de que existen héroes en este mundo desgarrado por la guerra.|n', 'La guarida de Razelikh está en la cima de la montaña más alta de Las Tierras Devastadas. La única forma de acceder es mediante las runas de teletransporte próximas a la montaña. Siempre que tengas el amuleto, podrás teletransportarte sin problemas hasta la guarida. Cuando llegues allí, debes invocar a la bestia. La clave está en el amuleto, $n. Utilízalo en el Altar de los Rapiñadores.$B$BSi logras derrotar al Rapiñador, tráeme su cuerno. Se convertirá en un símbolo de esperanza para quien lo vea, una prueba de que existen héroes en este mundo desgarrado por la guerra.|n', 'Логово Разелиха находится на вершине самой высокой горы Выжженных земель. Единственный способ достигнуть логова – это использовать телепортирующие руны поблизости от горы. Пока у тебя есть этот амулет, ты свободно можешь переместиться в логово. А достигнув логова, призови зверя. Ключ к этому – твой амулет, $n. Используй его на Алтаре Осквернителя.$B$BЕсли одолеешь Осквернителя, принеси его рог. Он станет символом надежды для всех, кто увидит его – доказательством того, что в этом раздираемом войнами мире еще есть герои!', '', 'Détruire Razelikh le Souilleur et apporter la Corne brisée du Souilleur au Héros de la Horde tombé au combat. Rendre aussi l''Amulette du Souilleur au Héros pour qu''il puisse la détruire, afin de l''empêcher de tomber entre de mauvaises mains.', 'Vernichtet Razelikh den Entweiher und bringt das abgespaltene Horn des Entweihers zum Gefallenen Helden der Horde. Ihr müsst außerdem den Zauberschutz des Entweihers mit zurückbringen, damit der Gefallene Held ihn zerstören und somit verhindern kann, dass er jemals in die falschen Hände fällt.', '', '', 'Destruye a Razelikh el Rapiñador y llévale el cuerno de Rapiñador cortado al héroe caído de la Horda. También tendrás que devolver el Resguardo del Rapiñador para que el héroe caído pueda destruirlo y así impedir que caiga en las manos equivocadas.|n', 'Destruye a Razelikh el Rapiñador y llévale el cuerno de Rapiñador cortado al héroe caído de la Horda. También tendrás que devolver el Resguardo del Rapiñador para que el héroe caído pueda destruirlo y así impedir que caiga en las manos equivocadas.|n', 'Уничтожьте Разелиха Осквернителя и вернитесь к Павшему герою Орды с Отрубленным Рогом Осквернителя. Вам также понадобится вернуть Оберег Осквернителя, чтобы Павший герой мог уничтожить его, дабы оберег не попал к тому, кто использует его во зло.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Héros de la Horde tombé au combat au Croisement de Lance-brisée, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zum gefallenen Helden der Horde an der Splitterspeerkreuzung in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к павшему герою Орды на Развилку Расщепленного Копья, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3629, '', 'Ingénierie des gobelins', 'Gobliningenieurskunst', '', '', 'Ingeniería goblin', 'Ingeniería goblin', 'Гоблинское инженерное дело', '', 'L''ingénierie pratiquée au niveau d''expert connaît deux disciplines : celle des gnomes et celle des gobelins. Je ne mentionne l''Ingénierie des gobelins que parce que je suis un Maître juste. Ils aiment faire des choses qui explosent et se soucient rarement des conséquences.$B$B$n, lisez ce manuel. Si vous voulez apprendre comment vous faire sauter, apportez-le à Nixx Elastirouage dans Gadgetzan. Mais le choix de cette discipline est définitif et exclut l''autre, alors soyez $gsûr:sûre; de votre choix !', 'Experteningenieurskunst beinhaltet zwei unterschiedliche Disziplinen: für Gnome und für Goblins. Ich erwähne Gobliningenieurskunst nur, weil ich ein gerechter Lehrer bin. Sie machen gern Dinge, die in die Luft gehen und es ist ihnen dabei meistens egal, ob was im Weg herumsteht - auch wenn sie es selbst sind.$B$B$n, lest diese Anleitung. Wenn Ihr lernen wollt, Euch selbst in die Luft zu jagen, dann bringt sie zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan. Denkt daran - das ist eine dauerhafte Mitgliedschaft, es ist nicht möglich, in die andere Disziplin einzutreten, also solltet Ihr genau wissen, was Ihr wollt, bevor Ihr seine Aufgabe ausführt.', '', '', 'La ingeniería avanzada se divide en dos disciplinas: la de los gnomos y la de los goblins. Menciono a los goblins puramente porque existen. Les gustan las cosas que explotan y les da igual quién esté en medio, aun ellos mismos.$B$BLéete este manual, $n. Si quieres hacerte saltar por los aires, ve a ver a Nixx Muellepiñón en Gadgetzan. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'La ingeniería avanzada se divide en dos disciplinas: la de los gnomos y la de los goblins. Menciono a los goblins puramente porque existen. Les gustan las cosas que explotan y les da igual quién esté en medio, aun ellos mismos.$B$BLéete este manual, $n. Si quieres hacerte saltar por los aires, ve a ver a Nixx Muellepiñón en Gadgetzan. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'В инженерном деле есть две дисциплины: гномская и гоблинская. Я – честный учитель, и только поэтому упомянул гоблинское инженерное дело. Видишь ли, гоблины обожают делать всякие взрывоопасные штучки и редко заботятся о том, что окажется на пути такой штучки – даже если это будет сам инженер.$b$b$n, почитай этот справочник. Если хочешь узнать, как эффектно покончить с собой, отнеси его к Никсу Шепружину в Прибамбасск. Помни – выбор твой не подлежит пересмотру, сменить дисциплину ты не сможешь; так что прежде, чем выполнить задание, что даст тебе Никс, убедись, что ты хочешь именно этого.', '', 'Pour en apprendre davantage sur l''ingénierie gobeline, apporter le Manuel d''Ingénierie à Nixx Elastirouage dans Gadgetzan.', 'Wenn Ihr etwas über die Gobliningenieurskunst erlernen wollt, dann bringt das Handbuch der Ingenieurskunstdisziplinen zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan.', '', '', 'Si quieres saber más sobre ingeniería goblin, llévale el Manual de disciplinas de ingeniería a Nixx Muellepiñón de Gadgetzan.', 'Si quieres saber más sobre ingeniería goblin, llévale el Manual de disciplinas de ingeniería a Nixx Muellepiñón de Gadgetzan.', 'Если вы хотите узнать больше о гоблинском инженерном деле, отнесите справочник по инженерным дисциплинам Никсу Шепружину в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3630, '', 'Ingénierie des gnomes', 'Gnomeningenieurskunst', '', '', 'Ingeniería gnómica', 'Ingeniería gnómica', 'Гномское инженерное дело', '', 'L''ingénierie pratiquée à un niveau d''expert connaît deux disciplines : celle des gnomes et celle des gobelins. L''ingénierie gnome est de loin supérieure ! Elle consiste à construire de merveilleux dispositifs qui rendent la vie meilleure !$B$B$n, lisez ce manuel. Si vous voulez en apprendre plus sur l''ingénierie gnome, apportez ce manuel au maître-artisan Suprétincelle dans Forgefer. Mais le choix de cette discipline est définitif et exclut l''autre, alors soyez $gsûr:sûre; de votre choix !', 'Ingenieurskunst auf Expertenniveau gliedert sich in zwei Disziplinen auf: für Gnome und für Goblins. Gnomeningenieurskunst ist die weit Überlegenere der beiden! Es geht um die Konstruktion von wunderbaren Apparaten und Geräten, die das Leben schöner machen.$B$B$n, lest diese Anleitung. Wenn Ihr mehr über Gnomeningenieurskunst lernen wollt, dann bringt sie zu Tüftlermeister Oberfunks in Eisenschmiede. Denkt daran - das ist eine dauerhafte Mitgliedschaft und es ist nicht möglich, in die andere Disziplin einzutreten, also solltet Ihr Euch absolut sicher sein, dass Ihr Euch sicher seid, bevor Ihr seine Aufgabe ausführt.', '', '', 'En ingeniería avanzada te encuentras con dos escuelas: la de los gnomos y la de los goblins. ¡La ingeniería de los gnomos es mejor con diferencia! Se concentra en la creación de aparatos e instrumentos que hacen la vida más fácil.$B$BLéete este manual, $n. Si quieres saber más sobre el tema, llévaselo aI maestro manitas Sobrechispa, en Forjaz. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'En ingeniería avanzada te encuentras con dos escuelas: la de los gnomos y la de los goblins. ¡La ingeniería de los gnomos es mejor con diferencia! Se concentra en la creación de aparatos e instrumentos que hacen la vida más fácil.$B$BLéete este manual, $n. Si quieres saber más sobre el tema, llévaselo aI maestro manitas Sobrechispa, en Forjaz. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'В инженерном деле есть две дисциплины: гномская и гоблинская. Гномское инженерное дело пока что зарекомендовала себя лучшей из двух. В ней речь идет о конструировании чудесных штучек и приспособлений, которые украшают жизнь!$B$B$n, почитай этот справочник. Если ты захочешь больше узнать о гномском инженерном деле, то отнеси его мехмастеру Замыкальцу в Стальгорн. Помни – выбор твой не подлежит пересмотру, и изучить другую дисциплину ты не сможешь, так что удостоверься в своем выборе, прежде чем выполнять его задание!', '', 'Pour en apprendre davantage sur l''ingénierie gnome, apporter le Manuel d''Ingénierie au maître-artisan Suprétincelle, à Forgefer.', 'Wenn Ihr etwas über die Gnomeningenieurskunst erlernen wollt, dann bringt die Anleitung der Ingenieurskunstdisziplinen zu Tüftlermeister Oberfunks nach Eisenschmiede.', '', '', 'Si quieres saber más sobre ingeniería gnómica, lleva el Manual de disciplinas de ingeniería al maestro manitas Sobrechispa en Forjaz.', 'Si quieres saber más sobre ingeniería gnómica, lleva el Manual de disciplinas de ingeniería al maestro manitas Sobrechispa en Forjaz.', 'Если вы хотите узнать больше о гномском инженерном деле, отнесите справочник по инженерным дисциплинам мехмастеру Замыкальцу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3631, '', 'Invoquer un Palefroi corrompu', 'Teufelsross beschwören', '', '', 'Invoca un corcel vil', 'Invoca un corcel vil', 'Призыв коня Скверны', '', 'Hum. À mon avis, vous n’avez ni la force ni les compétences requises, mais cela ne me regarde pas puisque Strahad pense autrement, et que c’est lui qui décide... cette fois.$B$BIl voudrait vous parler le plus vite possible. Vous le trouverez, avec ses acolytes, dans la petite tour qui domine Cabestan, dans les Tarides.$B$BNe traînez pas.', 'Hmpf. Ich sage, Ihr seid nicht vorbereitet, aber das ist nicht meine Entscheidung. Strahad empfindet das anders und es ist seine Entscheidung... dieses Mal.$B$BEr wünscht mit Euch zu sprechen, und das schnell. Ihr werdet ihn immer noch über Ratschet im Brachland finden, in seinem kleinen Turm dort, mit seinen Akolythen.$B$BTrödelt nicht herum.', '', '', 'Bah. Creo que no estás a punto, pero no soy yo quien decide. Strahad piensa lo contrario, así que haremos lo que quiere... por esta vez.$B$BQuiere hablar contigo lo antes posible. Estará en su torre con sus acólitos, más allá de Trinquete, en Los Baldíos.$B$BNo te entretengas por el camino.', 'Bah. Creo que no estás a punto, pero no soy yo quien decide. Strahad piensa lo contrario, así que haremos lo que quiere... por esta vez.$B$BQuiere hablar contigo lo antes posible. Estará en su torre con sus acólitos, más allá de Trinquete, en Los Baldíos.$B$BNo te entretengas por el camino.', 'Хммм. Я сказал бы, что ты еще $Gне готов:не готова;, но тут не мне решать. Страад думает иначе, а решает он... пока.$B$BОн хочет с тобой говорить, причем срочно. Он пока все еще в Степях над Кабестаном, в своей маленькой башне со своими учениками.$B$BДолго не тяни.', '', 'Parlez à Strahad Farsan, dans les Tarides.', 'Sprecht mit Strahad Farsan im Brachland.', '', '', 'Habla con Strahad Farsan en Los Baldíos.', 'Habla con Strahad Farsan en Los Baldíos.', 'Поговорите в Кабестане со Страхадом Фарсаном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3632, '', 'Ingénierie des gnomes', 'Gnomeningenieurskunst', '', '', 'Ingeniería gnómica', 'Ingeniería gnómica', 'Гномское инженерное дело', '', 'L''ingénierie pratiquée à un niveau d''expert connaît deux disciplines : celle des gnomes et celle des gobelins. L''ingénierie gnome est de loin supérieure ! Elle consiste à construire de merveilleux dispositifs qui rendent la vie meilleure !$B$B$n, lisez ce manuel. Si vous voulez en apprendre plus sur l''ingénierie gnome, apportez ce manuel au maître-artisan Suprétincelle dans Forgefer. Mais le choix de cette discipline est définitif et exclut l''autre, alors soyez $gsûr:sûre; de votre choix !', 'Ingenieurskunst auf Expertenniveau gliedert sich in zwei Disziplinen auf: Gnom und Goblin. Gnomeningenieurskunst ist die weit Überlegenere der beiden! Es geht um die Konstruktion von wunderbaren Apparaten und Geräten, die das Leben schöner machen.$B$B$n, lest diese Anleitung. Wenn Ihr mehr über Gnomeningenieurskunst lernen wollt, dann bringt sie zu Tüftlermeister Oberfunks hier in Eisenschmiede. Denkt daran - das ist eine dauerhafte Mitgliedschaft und es ist nicht möglich, in die andere Disziplin einzutreten, also solltet Ihr Euch absolut sicher sein, dass Ihr Euch sicher seid, bevor Ihr seine Aufgabe ausführt.', '', '', 'En ingeniería avanzada te encuentras con dos escuelas: la de los gnomos y la de los goblins. ¡La ingeniería de los gnomos es mejor con diferencia! Se concentra en la creación de aparatos e instrumentos que hacen la vida más fácil.$B$BLéete este manual, $n. Si quieres saber más sobre el tema, llévaselo aI maestro manitas Sobrechispa, aquí en Forjaz. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'En ingeniería avanzada te encuentras con dos escuelas: la de los gnomos y la de los goblins. ¡La ingeniería de los gnomos es mejor con diferencia! Se concentra en la creación de aparatos e instrumentos que hacen la vida más fácil.$B$BLéete este manual, $n. Si quieres saber más sobre el tema, llévaselo aI maestro manitas Sobrechispa, aquí en Forjaz. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'На высоких уровнях инженерное дело расходится на два направления: на гномское и гоблинское. Гномская намного сильнее! Она занимается конструированием чудесных штучек и устройств, которые делают лучше нашу жизнь!$B$B$n, прочтите эту инструкцию. Если вы желаете узнать побольше о гномском инженерном деле, отнесите этот справочник мехмастеру Замыкальцу – он здесь, в Стальгорне. Помните: если выберете гномское инженерное дело, то это с концами, другим направлением вы заниматься не сможете, так что подумайте хорошенько, прежде чем выполнить его поручение!', '', 'Pour en apprendre davantage sur l''ingénierie gnome, apporter le Manuel d''Ingénierie au maître-artisan Suprétincelle, à Forgefer.', 'Wenn Ihr etwas über die Gnomeningenieurskunst erlernen wollt, dann bringt die Anleitung der Ingenieurskunstdisziplinen zu Tüftlermeister Oberfunks nach Eisenschmiede.', '', '', 'Si quieres saber más sobre ingeniería gnómica, lleva el Manual de disciplinas de ingeniería al maestro manitas Sobrechispa en Forjaz.', 'Si quieres saber más sobre ingeniería gnómica, lleva el Manual de disciplinas de ingeniería al maestro manitas Sobrechispa en Forjaz.', 'Возьмите Справочник по инженерным дисциплинам и отнесите его мехмастеру Замыкальцу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3633, '', 'Ingénierie des gobelins', 'Gobliningenieurskunst', '', '', 'Ingeniería goblin', 'Ingeniería goblin', 'Гоблинское инженерное дело', '', 'La meilleure ingénierie est représentée par deux disciplines : celle des gnomes et celle des gobelins. L''Ingénierie des gobelins est clairement le choix de tous les ingénieurs brillants. Apprendre à vaincre le monde par l''utilisation judicieuse d''explosifs et d''incroyables mécanismes !$B$B$n, lisez ce manuel. Si vous voulez en apprendre plus, apportez-le à Nixx Elastirouage à Gadgetzan. Mais attention : l’adhésion à cette discipline est définitive et exclusive, alors soyez $gsûr:sûre; de faire le bon choix !', 'Bei der Experteningenieurskunst gibt es zwei unterschiedliche Disziplinen: Gnom und Goblin. Natürlich ist die Gobliningenieurskunst die Wahl aller brillanten Ingenieure. Durch den klugen Einsatz von hochempfindlichen Sprengstoffen und phantastischen Ausrüstungsgegenständen lernt Ihr, die Welt zu meistern!$B$B$n, lest diese Anleitung. Wenn Ihr etwas über Gobliningenieurskunst wissen wollt, dann bringt sie zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan. Denkt daran - das ist eine dauerhafte Mitgliedschaft. Es ist also nicht möglich, auch in die andere Disziplin einzutreten, daher solltet Ihr genau wissen, was Ihr wollt, bevor Ihr seine Aufgabe ausführt.', '', '', 'La ingeniería avanzada se divide en dos disciplinas: la de los gnomos y la de los goblins. Claramente, la ingeniería goblin es la elección de todos los ingenieros brillantes. ¡Aprende a controlar el mundo a través del juicioso uso de potentes explosivos e increíbles aparatos!$B$B$n, lee este manual. Si quieres aprender ingeniería goblin, llévaselo a Nixx Muellepiñón que está en Gadgetzan. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'La ingeniería avanzada se divide en dos disciplinas: la de los gnomos y la de los goblins. Claramente, la ingeniería goblin es la elección de todos los ingenieros brillantes. ¡Aprende a controlar el mundo a través del juicioso uso de potentes explosivos e increíbles aparatos!$B$B$n, lee este manual. Si quieres aprender ingeniería goblin, llévaselo a Nixx Muellepiñón que está en Gadgetzan. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'Инженерам-умельцам приходится выбирать между двумя школами инженерного дела: гномской и гоблинской. Очевидно, что наиболее талантливые инженеры предпочитают гоблинскую. Покори же мир с помощью отборной взрывчатки и фантастических механизмов!$B$BПрочитай этот учебник, $n. Если ты хочешь поучиться гоблинскому инженерному делу, поговори с Никсом Шепружином в Прибамбасске. Помни: сделав выбор единожды, ты не сможешь передумать. Поэтому хорошо подумай, прежде чем браться за задание Никса.', '', 'Pour en apprendre davantage sur l''ingénierie gobeline, apporter le Manuel d''Ingénierie à Nixx Elastirouage, à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Wenn Ihr etwas über die Gobliningenieurskunst erlernen wollt, dann bringt die Anleitung der Ingenieurskunstdisziplinen zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan in Tanaris.', '', '', 'Si quieres saber más sobre ingeniería goblin, llévale el Manual de disciplinas de ingeniería a Nixx Muellepiñón de Gadgetzan, en Tanaris.', 'Si quieres saber más sobre ingeniería goblin, llévale el Manual de disciplinas de ingeniería a Nixx Muellepiñón de Gadgetzan, en Tanaris.', 'Если вы хотите узнать о гоблинском инженерном деле, отнесите cправочник по инженерным дисциплинам Никсу Шепружину в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3634, '', 'Ingénierie des gnomes', 'Gnomeningenieurskunst', '', '', 'Ingeniería gnómica', 'Ingeniería gnómica', 'Гномское инженерное дело', '', 'L''ingénierie au niveau d''expert connaît deux disciplines : celle des gnomes et celle des gobelins. Bien que ce soit du gâchis à mon sens, vous devriez vous spécialiser dans celle des gnomes. Ils fabriquent des objets et des gadgets qui se prétendent révolutionnaires, mais qui fonctionnent rarement.$B$B$n, lisez ce manuel. Si ça vous intéresse, apportez-le au maître-artisan Suprétincelle dans Forgefer. Mais le choix de cette discipline est définitif et exclut l''autre, alors soyez $gsûr:sûre; de votre choix !', 'Ingenieurskunst auf Expertenniveau gliedert sich in zwei Disziplinen auf: für Gnome und für Goblins. Ich bin zwar der Meinung, dass es Verschwendung ist, aber Ihr solltet doch etwas über die Gnomenspezialisierung wissen. Sie machen Geräte und Apparate, die angeblich die Welt verändern, aber meistens gar nicht funktionieren.$B$B$n, lest diese Anleitung. Wenn Ihr lernen wollt, wie man Briefbeschwerer aus Metall herstellt, dann bringt sie zu Tüftlermeister Oberfunks in Eisenschmiede. Denkt daran - das ist eine dauerhafte Mitgliedschaft und es ist nicht möglich, in die andere Disziplin einzutreten, also solltet Ihr Euch absolut sicher sein, dass Ihr Euch sicher seid, bevor Ihr seine Aufgabe ausführt.', '', '', 'En ingeniería avanzada te encuentras con dos escuelas: la de los gnomos y la de los goblins. Aunque yo piense que no sirve para nada, deberías de estar al corriente de la especialización de los gnomos. Crean objetos y aparatos que piensan van a cambiar el mundo, pero que raras veces funcionan.$B$B$n, lee este manual. Si deseas aprender a hacer pisapapeles metálicos, lleva el manual aI maestro manitas Sobrechispa que está en Forjaz. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'En ingeniería avanzada te encuentras con dos escuelas: la de los gnomos y la de los goblins. Aunque yo piense que no sirve para nada, deberías de estar al corriente de la especialización de los gnomos. Crean objetos y aparatos que piensan van a cambiar el mundo, pero que raras veces funcionan.$B$B$n, lee este manual. Si deseas aprender a hacer pisapapeles metálicos, lleva el manual aI maestro manitas Sobrechispa que está en Forjaz. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'На высоких уровнях инженерное дело расходится на два направления: на гномское и гоблинское. Хотя, на мой взгляд, это пустая трата времени, я должен рассказать тебе о гномском инженерном деле. Она занимается конструированием разных штучек и устройств, которые должны изменить мир, но редко работают.$B$B$n, прочти эту инструкцию. Если ты желаешь узнать побольше о гномском инженерном деле, отнеси этот справочник мехмастеру Замыкальцу в Стальгорн. Помни: выбрав гномское инженерное дело, ты не сможешь заниматься другим направлением, так что подумай хорошенько, прежде чем выполнить поручение Замыкальца!', '', 'Pour en apprendre davantage sur l''ingénierie gnome, apporter le Manuel d''Ingénierie au maître-artisan Suprétincelle, à Forgefer.', 'Wenn Ihr etwas über die Gnomeningenieurskunst erlernen wollt, dann bringt die Anleitung der Ingenieurskunstdisziplinen zu Tüftlermeister Oberfunks nach Eisenschmiede.', '', '', 'Si quieres saber más sobre ingeniería gnómica, lleva el Manual de disciplinas de ingeniería al maestro manitas Sobrechispa en Forjaz.', 'Si quieres saber más sobre ingeniería gnómica, lleva el Manual de disciplinas de ingeniería al maestro manitas Sobrechispa en Forjaz.', 'Если хотите узнать побольше о гномском инженерном деле, возьмите справочник по инженерным дисциплинам и отнесите мехмастеру Замыкальцу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3635, '', 'Ingénierie des gnomes', 'Gnomeningenieurskunst', '', '', 'Ingeniería gnómica', 'Ingeniería gnómica', 'Гномское инженерное дело', '', 'L''ingénierie au niveau d''expert enseigne deux disciplines : celle des gnomes et celle des gobelins. Bien que ce soit du gâchis à mon sens, vous devriez connaître celle des gnomes. Ils fabriquent des objets et des gadgets pour prétendument changer le monde, mais ils fonctionnent rarement.$B$B$n, lisez ce manuel. Si ça vous intéresse, apportez-le à Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin. Mais attention : l’adhésion à cette discipline est définitive et exclusive, alors soyez $gsûr:sûre; de faire le bon choix !', 'Ingenieurskunst auf Expertenniveau gliedert sich in zwei Disziplinen: Gnom und Goblin. Ich bin zwar der Meinung, dass es reine Verschwendung ist, aber Ihr solltet doch etwas über die Spezialisierung der Gnome wissen. Sie machen Gegenstände und Apparate, die angeblich die Welt verändern, aber meistens gar nicht funktionieren.$B$B$n, lest diese Anleitung. Wenn Ihr lernen wollt, wie man Briefbeschwerer aus Metall herstellt, dann bringt sie zu Glotz Widrikus in Beutebucht. Denkt daran - das ist eine dauerhafte Mitgliedschaft. Es ist also nicht möglich, auch in die andere Disziplin einzutreten, daher solltet Ihr genau wissen, was Ihr wollt, bevor Ihr seine Aufgabe ausführt.', '', '', 'En ingeniería avanzada te encuentras con dos escuelas: la de los gnomos y la de los goblins. Aunque yo piense que no sirve para nada, deberías de estar al corriente de la especialización de los gnomos. Crean objetos y aparatos que piensan van a cambiar el mundo, pero que raras veces funcionan.$B$B$n, lee este manual. Si deseas aprender a hacer pisapapeles metálicos, lleva el manual a Oglethorpe Obnoticus que está en Bahía del Botín. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'En ingeniería avanzada te encuentras con dos escuelas: la de los gnomos y la de los goblins. Aunque yo piense que no sirve para nada, deberías de estar al corriente de la especialización de los gnomos. Crean objetos y aparatos que piensan van a cambiar el mundo, pero que raras veces funcionan.$B$B$n, lee este manual. Si deseas aprender a hacer pisapapeles metálicos, lleva el manual a Oglethorpe Obnoticus que está en Bahía del Botín. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'На высоких уровнях инженерное дело расходится на два направления: гномскую и гоблинскую. Хотя, на мой взгляд, это пустая трата времени, я должен рассказать тебе о гномском инженерном деле. Гномы занимаются конструированием разных штучек и устройств, которые должны изменить мир, но редко работают.$B$B$n, прочти этот учебник. Если ты хочешь научиться делать металлические пресс-папье, отнеси его Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту. Помни: выбрав гномское инженерное дело, ты не сможешь заниматься инженерным делом другой школы, так что подумай хорошенько, прежде чем выполнить поручение Карлса!', '', 'Pour en apprendre davantage sur l''ingénierie gnome, apporter le Manuel d''Ingénierie à Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin.', 'Wenn Ihr mehr über die Gnomeningenieurskunst erlernen wollt, dann bringt die Anleitung der Ingenieurskunstdisziplinen zu Glotz Widrikus nach Beutebucht.', '', '', 'Si quieres aprender más cosas sobre ingeniería gnómica, lleva el Manual de disciplinas de ingeniería a Oglethorpe Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Si quieres aprender más cosas sobre ingeniería gnómica, lleva el Manual de disciplinas de ingeniería a Oglethorpe Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Если вы хотите узнать побольше о гномском инженерном деле, возьмите справочник по инженерным дисциплинам и отнесите его Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3636, '', 'Apportez la Lumière', 'Das Licht bringen', '', '', 'Trae la Luz', 'Trae la Luz', 'Нести свет', '', 'Le Fléau est une menace persistante pour l''Alliance, vous le savez fort bien. Récemment, nous avons découvert quelque chose, $n.$B$BDans les Tarides, il y a un amas de ronces, les Souilles de Tranchebauge. C''était autrefois la demeure de hurans normaux, mais maintenant un pacte y a été fait avec le Fléau, pour créer des créatures beaucoup plus mauvaises... Elles sont gouvernées par la liche Amnennar, dite le Porte-froid.$B$BSoyez le porte-parole de la Lumière, $n ; mettez fin à cette mauvaise union.', 'Die Geißel ist eine dauerhafte Bedrohung für die Allianz. Ich bin sicher, Euch ist diese Tatsache vertraut. Kürzlich erst stießen wir auf einige sehr seltsame Funde, $n.$B$BIm Brachland gibt es ein fürchterliches Dickicht von Dornsträuchern, das Hügel der Klingenhauer heißt. Früher war es die Heimat von einfachen Stachelebern, aber nun ist offensichtlich, dass ein Pakt mit der Geißel geschlossen wurde, die viel schlimmere Kreaturen hervorbrachte... Sie werden jetzt von dem Lich, Amnennar dem Kältebringer, beherrscht.$B$BStellt Euch auf die Seite des Lichts, $n, und macht diesem bösen Verbund ein Ende.', '', '', 'La Plaga es una amenaza constante para la Alianza, lo cual no es nada nuevo. Hace poco, nos topamos con unos hallazgos muy peculiares, $n.$B$BEn los Baldíos existe un laberinto de púas llamado Zahúrda Rajacieno. Solía ser el hogar de jabaespines, pero ahora parece ser que han hecho algún tipo de pacto con la Plaga, creando criaturas mucho peores... Las gobierna el exánime Amnennar el Gélido.$B$BÚnete a la Luz, $n, y acaba con tal pacto.', 'La Plaga es una amenaza constante para la Alianza, lo cual no es nada nuevo. Hace poco, nos topamos con unos hallazgos muy peculiares, $n.$B$BEn los Baldíos existe un laberinto de púas llamado Zahúrda Rajacieno. Solía ser el hogar de jabaespines, pero ahora parece ser que han hecho algún tipo de pacto con la Plaga, creando criaturas mucho peores... Las gobierna el exánime Amnennar el Gélido.$B$BÚnete a la Luz, $n, y acaba con tal pacto.', 'Плеть постоянно досаждает силам Альянса. Думаю, $n, ты знаешь об этом не хуже меня. В последнее время нам удалось сделать пару интересных находок.$B$BВ Степях есть жуткие заросли терновника, называемые Курганы Иглошкурых. Сначала казалось, что там обитают только иглогривы, но теперь выясняется, что в этих зарослях гнездятся самые разнообразные чудовища. Управляет ими лич по имени Амненнар Хладовей.$B$BВо имя Света, $n! Изгони зло с холмов Иглошкурых!', '', 'Tuer Amnennar le Porte-froid, aux Souilles de Tranchebauge, pour l’Archevêque Benedictus.', 'Erzbischof Benedictus will, dass Ihr Amnennar den Kältebringer in den Hügeln der Klingenhauer tötet.', '', '', 'El arzobispo Benedictus quiere que mates a Amnennar el Gélido en Zahúrda Rajacieno.', 'El arzobispo Benedictus quiere que mates a Amnennar el Gélido en Zahúrda Rajacieno.', 'Убейте Амненнара Хладовея в Курганах Иглошкурых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archevêque Benedictus sur la Place de la Cathédrale, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Erzbischof Benedictus im Kathedralenviertel in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arzobispo Benedictus. Zona: Plaza de la Catedral, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Arzobispo Benedictus. Zona: Plaza de la Catedral, Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к архиепископу Бенедикту в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3637, '', 'Ingénierie des gnomes', 'Gnomeningenieurskunst', '', '', 'Ingeniería gnómica', 'Ingeniería gnómica', 'Гномское инженерное дело', '', 'L''ingénierie au niveau d''expert enseigne deux disciplines : celle des gnomes et celle des gobelins. Bien que ce soit du gâchis à mon sens, vous devriez connaître celle des gnomes. Ils fabriquent des objets et des gadgets pour prétendument changer le monde, mais ils fonctionnent rarement.$B$B$n, lisez ce manuel. Si ça vous intéresse, apportez-le à Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin. Mais attention : l’adhésion à cette discipline est définitive et exclusive, alors soyez $gsûr:sûre; de faire le bon choix !', 'Ingenieurskunst auf Expertenniveau gliedert sich in zwei Disziplinen: Gnom und Goblin. Ich bin zwar der Meinung, dass es reine Verschwendung ist, aber Ihr solltet doch etwas über die Spezialisierung der Gnome wissen. Sie machen Gegenstände und Apparate, die angeblich die Welt verändern, aber meistens gar nicht funktionieren.$B$B$n, lest diese Anleitung. Wenn Ihr lernen wollt, wie man Briefbeschwerer aus Metall herstellt, dann bringt sie zu Glotz Widrikus in Beutebucht. Denkt daran - das ist eine dauerhafte Mitgliedschaft. Es ist also nicht möglich, auch in die andere Disziplin einzutreten, daher solltet Ihr genau wissen, was Ihr wollt, bevor Ihr seine Aufgabe ausführt.', '', '', 'En ingeniería avanzada te encuentras con dos escuelas: la de los gnomos y la de los goblins. Aunque yo piense que no sirve para nada, deberías de estar al corriente de la especialización de los gnomos. Crean objetos y aparatos que piensan van a cambiar el mundo, pero que raras veces funcionan.$B$B$n, lee este manual. Si deseas aprender a hacer pisapapeles metálicos, lleva el manual a Oglethorpe Obnoticus que está en Bahía del Botín. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'En ingeniería avanzada te encuentras con dos escuelas: la de los gnomos y la de los goblins. Aunque yo piense que no sirve para nada, deberías de estar al corriente de la especialización de los gnomos. Crean objetos y aparatos que piensan van a cambiar el mundo, pero que raras veces funcionan.$B$B$n, lee este manual. Si deseas aprender a hacer pisapapeles metálicos, lleva el manual a Oglethorpe Obnoticus que está en Bahía del Botín. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'На высоких уровнях инженерное дело расходится на два направления: на гномское и гоблинское. Хотя, на мой взгляд, это пустая трата времени, я должен рассказать тебе о гномском инженерном деле. Она занимается конструированием разных штучек и устройств, которые должны изменить мир, но редко работают.$B$B$n, прочти этот учебник. Если ты хочешь научиться делать металлические пресс-папье, отнеси его Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту. Помни: выбрав гномское инженерное дело, ты не сможешь заниматься инженерным делом другой школы, так что подумай хорошенько прежде, чем выполнить поручение Карлса!', '', 'Pour en apprendre davantage sur l''ingénierie gnome, apporter le Manuel d''Ingénierie à Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin.', 'Wenn Ihr mehr über die Gnomeningenieurskunst erlernen wollt, dann bringt die Anleitung der Ingenieurskunstdisziplinen zu Glotz Widrikus nach Beutebucht.', '', '', 'Si quieres aprender más cosas sobre ingeniería gnómica, lleva el Manual de disciplinas de ingeniería a Oglethorpe Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Si quieres aprender más cosas sobre ingeniería gnómica, lleva el Manual de disciplinas de ingeniería a Oglethorpe Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Если вы хотите узнать побольше о гномском инженерном деле, возьмите справочник по инженерным дисциплинам и отнесите его Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3638, '', 'Le Vœu du secret', 'Der Schwur der Geheimhaltung', '', '', 'La promesa del secreto', 'La promesa del secreto', 'Договор о неразглашении', '', 'L''ingénierie des gobelins traite de l''utilisation pratique des explosifs ! Nos schémas nous permettent de faire des bombes et des armes puissantes ; c’est le thème du manuel que vous lisez.$B$BDepuis toujours, ce manuel est lié par un Vœu du secret couvrant tous nos schémas. Une fois que vous serez Ingénieur gobelin, vous ne pourrez plus accéder à l''Ingénierie des gnomes. Si vous voulez toujours devenir Ingénieur gobelin, signez ce document vous engageant au secret et revenez me voir. Réfléchissez soigneusement, $n.', 'Bei der Gobliningenieurskunst geht es um praktische Anwendungen mit hohem Profit und noch höherer Explosionskraft! Unsere Baupläne ermöglichen uns, mächtige Bomben und gewaltige Waffen hervorzubringen. Die Anleitung, die Ihr gelesen habt, berichtet darüber.$B$BDie Anleitung erwähnt auch unser uraltes Gelöbnis der Geheimhaltung unserer Baupläne. Sobald Ihr ein Gobliningenieur geworden seid, war''s das. Es gibt keinerlei Zugang zur Gnomeningenieurskunst.$B$BWenn Ihr immer noch ein Gobliningenieur werden wollt, dann unterzeichnet dieses Dokument, mit dem Ihr eine lebenslange Geheimhaltung gelobt, und sprecht dann wieder mit mir. Denkt gut darüber nach, $n.', '', '', 'La ingeniería goblin persigue que sus creaciones tengan una aplicación práctica real y un poder explosivo aún mayor. Nuestros esquemas nos permiten fabricar potentes bombas y un poderoso armamento. En el manual que has leído se explica todo.$B$BEn él también se cita el juramento que hace mucho tiempo hicimos de mantener nuestros esquemas en secreto. Si decides dedicarte a la ingeniería goblin, ya está. No tendrás acceso de ningún tipo a la ingeniería de los gnomos.$B$BSi aun así sigues queriendo convertirte en un ingeniero goblin, firma este compromiso de secreto perpetuo y vuelve a hablar conmigo. Piénsatelo muy bien, $n.', 'La ingeniería goblin persigue que sus creaciones tengan una aplicación práctica real y un poder explosivo aún mayor. Nuestros esquemas nos permiten fabricar potentes bombas y un poderoso armamento. En el manual que has leído se explica todo.$B$BEn él también se cita el juramento que hace mucho tiempo hicimos de mantener nuestros esquemas en secreto. Si decides dedicarte a la ingeniería goblin, ya está. No tendrás acceso de ningún tipo a la ingeniería de los gnomos.$B$BSi aun así sigues queriendo convertirte en un ingeniero goblin, firma este compromiso de secreto perpetuo y vuelve a hablar conmigo. Piénsatelo muy bien, $n.', 'Гоблинское инженерное дело нацелено на получение высоких прибылей и огромной взрывной силы! Наши чертежи позволяют нам создавать мощные бомбы и прочее оружие, и в справочнике, что у тебя в руках, об этом написано.$B$BНо этот справочник также содержит древнюю клятву хранить наши чертежи в тайне. Как только ты займешься гоблинским инженерным делом, то все. Доступа к гномскому инженерному делу не будет.$B$BЕсли ты по-прежнему хочешь заняться гоблинским инженерным делом, подпиши этот документ о пожизненном неразглашении тайн и снова обращайся ко мне. Но сначала подумай хорошенько.', '', 'Pour devenir un Ingénieur gobelin, cliquer avec le bouton droit sur le Vœu de secret et retourner voir une fois encore Nixx Elastirouage dans Gadgetzan.', 'Wenn Ihr ein Gobliningenieur werden wollt, dann müsst Ihr auf den Schwur der Geheimhaltung rechtsklicken und erneut mit Nixx Sprossfeder in Gadgetzan sprechen.', '', '', 'Si decides dedicarte a la ingeniería goblin, haz clic con el botón derecho del ratón en el compromiso de secreto perpetuo y habla de nuevo con Nixx Muellepiñón de Gadgetzan.', 'Si decides dedicarte a la ingeniería goblin, haz clic con el botón derecho del ratón en el compromiso de secreto perpetuo y habla de nuevo con Nixx Muellepiñón de Gadgetzan.', 'Если вы согласны заниматься гоблинским инженерным делом, щелкните правой кнопкой мыши по Договору о неразглашении и еще раз обратитесь к Никсу Шепружину в Прибамбасске.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nixx Elastirouage en Tanaris.', 'Kehrt zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nixx Muellepiñón. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Nixx Muellepiñón. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Никсу Шепружину в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3639, '', 'Montrez votre travail', 'Zeigt Eure Arbeit', '', '', 'Muestra tu trabajo', 'Muestra tu trabajo', 'Покажи свою работу', '', 'Cette lueur dans vos yeux me dit tout ce que j’ai besoin de savoir : vous voulez faire sauter des trucs. Vous êtes un ingénieur habile, $n, mais la question n''est pas là. Je veux analyser votre travail pour orienter vos efforts futurs dans une direction plus… gobeline. J''ai besoin des échantillons suivants : 20 grandes bombes en fer, 20 bâtons de dynamite solide et 5 moutons explosifs – avec leurs crans de sûreté armés, merci.$B$BSoumettez-moi vos réalisations et je ferai de vous un ingénieur gobelin officiel !', 'Das Glitzern in Euren Augen verrät Euch: Ihr wollt Dinge in die Luft jagen. In Euch steckt Talent, $n, doch hätte ich gerne ein paar Proben Eurer Arbeit, um zu sehen, ob ich nicht Wege finden kann, goblinorientierte Techniken zu unterstreichen. Ich bräuchte Folgendes: zwanzig große Eisenbomben, zwanzig robuste Dynamitstangen und fünf explosive Schafe - und immer schön an die Sicherheit denken!$B$BBringt mir diese Gegenstände und Ihr seid ein offizieller Gobliningenieur!', '', '', 'El brillo de tus ojos lo dice todo; quieres reventar cosas. Tienes talento en ciernes, $n. Sin embargo, quiero muestras de tu trabajo para poder examinarlas y ver si te puedo orientar hacia técnicas más propias de la ingeniería de los goblins. Necesito lo siguiente: 20 bombas de hierro grandes, 20 cartuchos de dinamita sólida y 5 ovejas explosivas. ¡Y mantente alerta!$B$B¡Entrégame todo esto y serás $gun ingeniero:una ingeniera; goblin oficial!', 'El brillo de tus ojos lo dice todo; quieres reventar cosas. Tienes talento en ciernes, $n. Sin embargo, quiero muestras de tu trabajo para poder examinarlas y ver si te puedo orientar hacia técnicas más propias de la ingeniería de los goblins. Necesito lo siguiente: 20 bombas de hierro grandes, 20 cartuchos de dinamita sólida y 5 ovejas explosivas. ¡Y mantente alerta!$B$B¡Entrégame todo esto y serás $gun ingeniero:una ingeniera; goblin oficial!', 'Блеск в твоих глазах выдает тебя с головой – ты любишь взрывать! Ты опытный инженер, тут вопросов нет, $n. Но я надеюсь проанализировать твои работы, чтобы найти способ отточить гоблинскоориентированную технику для будущих трудов. Мне нужны следующие образцы: двадцать больших железных бомб, двадцать шашек твердого динамита и пять взрывоопасных овец – и смотри $gсам:сама; не подорвись!$B$BСдай мне эти предметы, и я признаю тебя истинным гоблином-инженером!', '', 'Apporter 20 Grandes bombes en fer, 20 Dynamites solides et 5 Moutons explosifs à Nixx Elastirouage dans Gadgetzan.', 'Bringt 20 große Eisenbomben, 20 robuste Dynamitstangen und 5 explosive Schafe zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan.', '', '', 'Llévale 20 bombas grandes de hierro, 20 cartuchos de dinamita sólida y 5 ovejas explosivas a Nixx Muellepiñón de Gadgetzan.', 'Llévale 20 bombas grandes de hierro, 20 cartuchos de dinamita sólida y 5 ovejas explosivas a Nixx Muellepiñón de Gadgetzan.', 'Принесите 20 больших железных бомб, 20 шашек твердого динамита и 5 взрывоопасных овец Никсу Шепружину в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nixx Elastirouage en Tanaris.', 'Kehrt zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nixx Muellepiñón. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Nixx Muellepiñón. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Никсу Шепружину в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3640, '', 'Le Vœu du secret', 'Der Schwur der Geheimhaltung', '', '', 'La promesa del secreto', 'La promesa del secreto', 'Договор о неразглашении', '', 'L''ingénierie des gnomes consiste à mettre en forme la théorie de l''ingénierie pour servir nos besoins ! Nos schémas nous permettent de construire des appareils contrôlant le monde qui nous entoure. Le manuel que vous avez lu traite de ce sujet.$B$BIl traite également du Vœu du secret qui recouvre nos schémas. Lorsque vous adhérez à l''Ingénierie des gnomes, vous ne pouvez plus revenir en arrière. Vous ne pourrez jamais plus accéder à l''Ingénierie des gobelins.$B$BSi vous souhaitez toujours devenir Ingénieur gnome, signez ce document qui vous engage à garder le secret à vie et revenez me parler. Prenez votre décision après mûre réflexion, $n.', 'Die Gnomeningenieurskunst beruht auf der Ingenieurskunsttheorie, die besagt, dass sie unseren Bedürfnissen zu dienen hat! Unsere Baupläne ermöglichen uns, Geräte hervorzubringen, die die Welt um uns kontrollieren. Die Anleitung, die Ihr gelesen habt, berichtet darüber.$B$BDie Anleitung erwähnt auch unser uraltes Gelöbnis der Geheimhaltung unserer Baupläne. Sobald Ihr ein Gnomeningenieur geworden seid, war''s das. Es gibt keinerlei Zugang zur Gobliningenieurskunst.$B$BWenn Ihr immer noch ein Gnomeningenieur werden wollt, dann unterzeichnet dieses Dokument, mit dem Ihr eine lebenslange Geheimhaltung gelobt, und sprecht dann wieder mit mir. Denkt gut darüber nach, $n.', '', '', 'La ingeniería de los gnomos pone la teoría de la ingeniería al servicio de nuestras necesidades. Nuestros sistemas nos permiten fabricar instrumentos que controlan el mundo que nos rodea. El manual que has leído habla de eso.$B$BTambién explica que juramos mantener nuestros planos en secreto. Cuando te conviertas en $gun ingeniero:una ingeniera; gnomo, claro está. No podrás leer nada sobre la ingeniería goblin.$B$BSi ya te has decidido, firma este compromiso de secreto perpetuo y vuelve a hablar conmigo. Piénsatelo muy bien, $n.', 'La ingeniería de los gnomos pone la teoría de la ingeniería al servicio de nuestras necesidades. Nuestros sistemas nos permiten fabricar instrumentos que controlan el mundo que nos rodea. El manual que has leído habla de eso.$B$BTambién explica que juramos mantener nuestros planos en secreto. Cuando te conviertas en $gun ingeniero:una ingeniera; gnomo, claro está. No podrás leer nada sobre la ingeniería goblin.$B$BSi ya te has decidido, firma este compromiso de secreto perpetuo y vuelve a hablar conmigo. Piénsatelo muy bien, $n.', 'Гномское инженерное дело стоит на пороге открытия теории, которая послужит нашим нуждам! Наши чертежи позволяют нам сооружать устройства, контролирующие мир вокруг нас, и в справочнике, что у вас в руках, об этом написано.$B$BНо этот справочник также содержит древнюю клятву хранить наши чертежи в тайне. Как только вы займетесь гномским инженерным делом, то все. Доступа к гоблинскому инженерному делу не будет.$B$BЕсли вы по-прежнему хотите заняться гномским инженерным делом, подпишите этот документ о пожизненном неразглашении тайн и снова обратитесь ко мне. Хорошенько подумайте, $n.', '', 'Pour devenir un Ingénieur gnome, cliquer avec le bouton droit sur le Vœu de secret et retourner voir une fois encore le maître-artisan Suprétincelle, à Forgefer.', 'Wenn Ihr ein Gnomeningenieur werden wollt, dann müsst Ihr auf den Schwur der Geheimhaltung rechtsklicken und erneut mit Tüftlermeister Oberfunks in Eisenschmiede sprechen.', '', '', 'Si decides dedicarte a la ingeniería gnómica, haz clic con el botón derecho del ratón en el compromiso de secreto perpetuo y habla de nuevo con el maestro manitas Sobrechispa en Forjaz.', 'Si decides dedicarte a la ingeniería gnómica, haz clic con el botón derecho del ratón en el compromiso de secreto perpetuo y habla de nuevo con el maestro manitas Sobrechispa en Forjaz.', 'Щелкните правой кнопкой мыши по Договору о неразглашении и еще раз обратитесь к мехмастеру Замыкальцу в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-bricoleur Suprétincelle en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Tüftlermeister Oberfunks in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro manitas Sobrechispa. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Maestro manitas Sobrechispa. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Мехмастеру Замыкальцу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3641, '', 'Montrez votre travail', 'Zeigt Eure Arbeit', '', '', 'Muestra tu trabajo', 'Muestra tu trabajo', 'Покажи свою работу', '', 'Si vous vous sentez $gprêt:prête; à fabriquer des objets vraiment faramineux, vous êtes au bon endroit. Je vois bien que vous êtes déjà un ingénieur compétent. Cependant, je souhaite analyser votre travail pour savoir comment introduire les techniques gnomes dans vos travaux futurs. J''ai besoin des échantillons suivants : six tubes en mithril, une lunette de précision et deux leurres perfectionnés.$B$BSoumettez-moi ces objets et je ferai de vous un ingénieur gnome officiel, ayant accès à tous les schémas !', 'Wenn Ihr bereit seid, ein paar RICHTIG tolle Dinge herzustellen, dann seid Ihr hier am richtigen Ort. Ich kann sehen, dass Ihr ein fähiger Ingenieur seid, doch möchte ich trotzdem ein paar Proben Eurer Arbeit. Was ich mir davon erhoffe, ist, Euer Können auf Wege zu analysieren die gnomenorientierten Techniken in Zukunft noch zu unterstreichen. Ich bräuchte die folgenden Proben: sechs Mithrilrohre, ein genaues Zielfernrohr und zwei hochentwickelte Zielattrappen.$B$BBringt mir diese Gegenstände und Ihr seid ein offizieller Gnomeningenieur mit Zugriff auf alle Baupläne!', '', '', 'Si lo que quieres es crear aparatos fantásticos, has venido al lugar adecuado. Puedo ver tu destreza en ingeniería, pero quiero algunas muestras de tu trabajo. Me gustaría ver si te puedo orientar hacia técnicas más gnómicas para el futuro. Necesito lo siguiente: 6 tubos de mitril, una mira de precisión y 2 muñecos-diana avanzados.$B$B¡Dame todo esto y te convertirás en $gun ingeniero gnómico:una ingeniera gnómica; con acceso a todos los esquemas!', 'Si lo que quieres es crear aparatos fantásticos, has venido al lugar adecuado. Puedo ver tu destreza en ingeniería, pero quiero algunas muestras de tu trabajo. Me gustaría ver si te puedo orientar hacia técnicas más gnómicas para el futuro. Necesito lo siguiente: 6 tubos de mitril, una mira de precisión y 2 muñecos-diana avanzados.$B$B¡Dame todo esto y te convertirás en $gun ingeniero gnómico:una ingeniera gnómica; con acceso a todos los esquemas!', 'Если ты $gготов:готова; приступить к изготовлению потрясающих изделий – то ты $gобратился:обратилась; по адресу! Ты опытный инженер, тут вопросов нет, $n. Но я надеюсь проанализировать твои работы, чтобы найти способ отточить гномскоориентированную технику ваших будущих трудов. Мне нужны следующие образцы: шесть мифриловых трубок, точный прицел и два усовершенствованных манекена-мишени.$B$BСдай мне эти предметы, и я признаю тебя истинным гномом-инженером.', '', 'Apportez 6 Tubes en mithril, 1 Lunette de précision et 2 Leurres perfectionnés au Maître-bricoleur Suprétincelle, à Forgefer.', 'Bringt 6 Mithrilrohre, 1 genaues Zielfernrohr und 2 hochentwickelte Zielattrappen zu Tüftlermeister Oberfunks in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 6 tubos de mitril, una mira de precisión y 2 muñecos-diana avanzados al maestro manitas Sobrechispa a Forjaz.', 'Lleva 6 tubos de mitril, una mira de precisión y 2 muñecos-diana avanzados al maestro manitas Sobrechispa a Forjaz.', 'Принесите 6 мифриловых трубок, точный прицел и 2 усовершенствованных манекена-мишени мехмастеру Замыкальцу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-bricoleur Suprétincelle en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Tüftlermeister Oberfunks in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro manitas Sobrechispa. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Maestro manitas Sobrechispa. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Мехмастеру Замыкальцу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3642, '', 'Le vœu du secret', 'Der Schwur der Geheimhaltung', '', '', 'La promesa del secreto', 'La promesa del secreto', 'Договор о неразглашении', '', 'L''ingénierie des gnomes consiste à mettre en forme la théorie de l''ingénierie pour servir nos besoins ! Nos schémas nous permettent de construire des appareils contrôlant le monde qui nous entoure. Le manuel que vous avez lu traite de ce sujet.$B$BIl traite également du Vœu du secret qui recouvre nos schémas. Lorsque vous adhérez à l''Ingénierie des gnomes, vous ne pouvez plus revenir en arrière. Vous ne pourrez jamais plus accéder à l''ingénierie des gobelins.$B$BSi vous souhaitez toujours devenir Ingénieur gnome, signez ce document qui vous engage à garder le secret à vie et revenez me parler. Prenez votre décision après mûre réflexion, $n.', 'Die Gnomeningenieurskunst beruht auf der Ingenieurskunsttheorie, die besagt, dass sie unseren Bedürfnissen zu dienen hat! Unsere Baupläne ermöglichen uns, Geräte hervorzubringen, die die Welt um uns kontrollieren. Die Anleitung, die Ihr gelesen habt, berichtet darüber.$B$BDie Anleitung erwähnt auch unser uraltes Gelöbnis der Geheimhaltung unserer Baupläne. Sobald Ihr ein Gnomeningenieur geworden seid, war''s das. Es gibt keinerlei Zugang zur Gobliningenieurskunst.$B$BWenn Ihr immer noch ein Gnomeningenieur werden wollt, dann unterzeichnet dieses Dokument, mit dem Ihr eine lebenslange Geheimhaltung gelobt und sprecht dann wieder mit mir. Denkt gut darüber nach, $n.', '', '', 'La ingeniería de los gnomos pone la teoría de la ingeniería al servicio de nuestras necesidades. Nuestros sistemas nos permiten fabricar instrumentos que controlan el mundo que nos rodea. El manual que has leído habla de eso.$B$BTambién explica que juramos mantener nuestros planos en secreto. Cuando te conviertas en $gun ingeniero:una ingeniera; gnomo, claro está. No podrás leer nada sobre la ingeniería goblin.$B$BSi ya te has decidido, firma este compromiso de secreto perpetuo y vuelve a hablar conmigo. Piénsatelo muy bien, $n.', 'La ingeniería de los gnomos pone la teoría de la ingeniería al servicio de nuestras necesidades. Nuestros sistemas nos permiten fabricar instrumentos que controlan el mundo que nos rodea. El manual que has leído habla de eso.$B$BTambién explica que juramos mantener nuestros planos en secreto. Cuando te conviertas en $gun ingeniero:una ingeniera; gnomo, claro está. No podrás leer nada sobre la ingeniería goblin.$B$BSi ya te has decidido, firma este compromiso de secreto perpetuo y vuelve a hablar conmigo. Piénsatelo muy bien, $n.', 'Гномское инженерное дело стоит на пороге открытия теории, которая послужит нашим нуждам! Наши чертежи позволяют нам сооружать устройства, контролирующие мир вокруг нас, и в справочнике, что у тебя в руках, об этом написано.$B$BНо этот справочник также содержит древнюю клятву хранить наши чертежи в тайне. Как только ты займешься гномским инженерным делом, то все. Доступа к гоблинскому инженерному делу не будет.$B$BЕсли ты по-прежнему хочешь заняться гномским инженерным делом, подпиши этот документ о пожизненном неразглашении тайн и снова обращайся ко мне. Но сначала подумай хорошенько.', '', 'Pour devenir un Ingénieur gnome, cliquer avec le bouton droit sur le Vœu de secret et retourner voir une fois encore Oglethrope Odipnoticus à Baie-du-Butin.', 'Wenn Ihr ein Gnomeningenieur werden wollt, dann müsst Ihr auf den Schwur der Geheimhaltung rechtsklicken und erneut mit Glotz Widrikus in Beutebucht sprechen.', '', '', 'Si decides dedicarte a la ingeniería gnómica, haz clic con el botón derecho del ratón en el compromiso de secreto perpetuo y habla de nuevo con Oglethrope Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Si decides dedicarte a la ingeniería gnómica, haz clic con el botón derecho del ratón en el compromiso de secreto perpetuo y habla de nuevo con Oglethrope Obnoticus en Bahía del Botín.', 'Если вы согласны заниматься гномским инженерным делом, щелкните правой кнопкой мыши по Договору о неразглашении и еще раз обратитесь к Карлсу Пропеллерзу в Пиратской Бухте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Glotz Widrikus in Beutebucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oglethorpe Obnoticus. Zona: Bahía del Botín.', 'Vuelve con: Oglethorpe Obnoticus. Zona: Bahía del Botín.', 'Вернитесь к Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3643, '', 'Montrez votre travail', 'Zeigt Eure Arbeit', '', '', 'Muestra tu trabajo', 'Muestra tu trabajo', 'Покажи свою работу', '', 'Si vous vous sentez $gprêt:prête; à fabriquer des objets vraiment faramineux, vous êtes au bon endroit. Je vois bien que vous êtes déjà un ingénieur compétent. Cependant, je souhaite analyser votre travail pour savoir comment introduire les techniques gnomes dans vos travaux futurs. J''ai besoin des échantillons suivants : six tubes en mithril, une lunette de précision et deux leurres perfectionnés.$B$BSoumettez-moi ces objets et je ferai de vous un ingénieur gnome officiel, ayant accès à tous les schémas !', 'Wenn Ihr bereit seid, ein paar RICHTIG tolle Dinge herzustellen, dann seid Ihr hier am richtigen Ort. Ich kann sehen, dass Ihr ein fähiger Ingenieur seid, doch möchte ich trotzdem ein paar Proben Eurer Arbeit. Was ich mir davon erhoffe, ist, Euer Können auf Wege zu analysieren die gnomenorientierten Techniken in Zukunft noch zu unterstreichen. Ich bräuchte die folgenden Proben: sechs Mithrilrohre, ein genaues Zielfernrohr und zwei hochentwickelte Zielattrappen.$B$BBringt mir diese Gegenstände und Ihr seid ein offizieller Gnomeningenieur mit Zugriff auf alle Baupläne!', '', '', 'Si lo que quieres es crear aparatos fantásticos, has venido al lugar adecuado. Puedo ver tu destreza en ingeniería, pero quiero algunas muestras de tu trabajo. Me gustaría ver si te puedo orientar hacia técnicas más gnómicas para el futuro. Necesito lo siguiente: 6 tubos de mitril, una mira de precisión y 2 muñecos-diana avanzados.$B$B¡Dame todo esto y te convertirás en $gun ingeniero gnómico:una ingeniera gnómica; con acceso a todos los esquemas!', 'Si lo que quieres es crear aparatos fantásticos, has venido al lugar adecuado. Puedo ver tu destreza en ingeniería, pero quiero algunas muestras de tu trabajo. Me gustaría ver si te puedo orientar hacia técnicas más gnómicas para el futuro. Necesito lo siguiente: 6 tubos de mitril, una mira de precisión y 2 muñecos-diana avanzados.$B$B¡Dame todo esto y te convertirás en $gun ingeniero gnómico:una ingeniera gnómica; con acceso a todos los esquemas!', 'Если ты $gготов:готова; приступить к изготовлению потрясающих изделий – то ты $gобратился:обратилась; по адресу! Ты опытный инженер, тут вопросов нет, $n. Но я надеюсь проанализировать твои работы, чтобы найти способ отточить гномскоориентированную технику ваших будущих трудов. Мне нужны следующие образцы: шесть мифриловых трубок, точный прицел и два усовершенствованных манекена-мишени.$B$BСдай мне эти предметы, и я признаю тебя истинным гномом-инженером.', '', 'Apportez 6 Tubes en mithril, 1 Lunette de précision et 2 Leurres perfectionnés à Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin.', 'Bringt 6 Mithrilrohre, 1 genaues Zielfernrohr und 2 hochentwickelte Zielattrappen zu Glotz Widrikus in Beutebucht.', '', '', 'Lleva 6 tubos de mitril, 1 mira de precisión y 2 muñecos-diana avanzados a Oglethorpe Obnoticus en la Bahía del Botín.', 'Lleva 6 tubos de mitril, 1 mira de precisión y 2 muñecos-diana avanzados a Oglethorpe Obnoticus en la Bahía del Botín.', 'Принесите 6 мифриловых трубок, точный прицел и 2 усовершенствованных манекена-мишени Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orguignard Odipnoticus à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Glotz Widrikus in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oglethorpe Obnoticus. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Oglethorpe Obnoticus. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3644, '', 'Le renouvellement de la Carte de membre', 'Mitgliedskarten-Erneuerung', '', '', 'Renovación de la tarjeta de miembro', 'Renovación de la tarjeta de miembro', 'Продление членского билета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3645, '', 'Le renouvellement de la Carte de membre', 'Mitgliedskarten-Erneuerung', '', '', 'Renovación de la tarjeta de miembro', 'Renovación de la tarjeta de miembro', 'Продление членского билета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3646, '', 'Le renouvellement de la Carte de membre', 'Mitgliedskarten-Erneuerung', '', '', 'Renovación de la tarjeta de miembro', 'Renovación de la tarjeta de miembro', 'Продление членского билета', '', '', '', '', '', '|n', '|n', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3647, '', 'Le renouvellement de la Carte de membre', 'Mitgliedskarten-Erneuerung', '', '', 'Renovación de la tarjeta de miembro', 'Renovación de la tarjeta de miembro', 'Продление членского билета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3661, '', 'Dans les faveurs d''Élune ?', 'Elunes Lieblinge?', '', '', '¿Creados por Elune?', '¿Creados por Elune?', 'Любимцы Элуны?', '', 'Les indomptables sont des créatures tout à fait imprévisibles, $n. Capables d''une douceur incroyable, elles sont féroces si on menace ce qui est important à leurs yeux.$B$BOn dit que ces bêtes auraient été créées par Élune, et j’aimerais savoir si c’est vraiment le cas.$B$BJ’ai récemment entendu parler d’une population d’indomptables vivant dans les Hinterlands ; des chouettards vicieux, des chouettards primitifs et des chouettards sauvages. Ils hantent les terres sauvages, là-bas. Pourriez-vous aller collecter quelques-unes de leurs plumes pour moi ?', 'Wildekin sind unberechenbare Kreaturen, $n. Sie sind zu einer außerordentlichen Zärtlichkeit fähig, aber diese Kreaturen können auch eine enorme Wildheit an den Tag legen, wenn etwas für sie sehr Wichtiges bedroht wird.$B$BDiese Kreaturen wurden angeblich von Elune geschaffen und ich bin daran interessiert herauszufinden, ob dies wirklich der Wahrheit entspricht.$B$BVor Kurzem habe ich etwas von einer Population von Wildekin gehört, die im Hinterland leben - heimtückische, primitive und wilde Eulenbestien. Man findet sie unter den wild lebenden Tieren dort. Würdet Ihr einige Wildekinfedern für mich sammeln?', '', '', 'Los lechúcicos salvajes son muy impredecibles, $n. Pueden ser muy mansos, pero si se sienten amenazados se vuelven extremadamente feroces.$B$BSe dice que fueron creados por Elune; me gustaría saber si es verdad.$B$BHe oído que hay lechúcicos salvajes en las Tierras del Interior: las lechubestias feroces, primitivas y salvajes. Las encontrarás con el resto de la fauna local. ¿Me traerás unas cuantas plumas?', 'Los lechúcicos salvajes son muy impredecibles, $n. Pueden ser muy mansos, pero si se sienten amenazados se vuelven extremadamente feroces.$B$BSe dice que fueron creados por Elune; me gustaría saber si es verdad.$B$BHe oído que hay lechúcicos salvajes en las Tierras del Interior: las lechubestias feroces, primitivas y salvajes. Las encontrarás con el resto de la fauna local. ¿Me traerás unas cuantas plumas?', 'Дикие совухи – очень непредсказуемые существа, $n. Они могут быть мягкими и пушистыми, но если что-то дорогое для них окажется под угрозой, в них проснется настоящий зверь!$B$BГоворят, что этих животных создала сама Элуна, и я хочу узнать, правда это, или нет.$B$BМного диких совухов обитает во Внутренних землях – целые популяции примитивных, злобных и диких совухов. Не хотите ли отправиться туда и принести мне их перьев?', '', 'Collecter 15 Plumes d''Indomptable dans les Hinterlands, pour Erelas Ambreciel au village de Rut''theran.', 'Sammelt 15 Wildekinfedern aus dem Hinterland für Erelas Himmelsbern in Rut''theran.', '', '', 'Recoge 15 plumas de lechúcico salvaje de las Tierras del Interior y llévaselas a Erelas Cieloámbar a la Aldea Rut''theran.', 'Recoge 15 plumas de lechúcico salvaje de las Tierras del Interior y llévaselas a Erelas Cieloámbar a la Aldea Rut''theran.', 'Соберите во Внутренних землях 15 перьев диких совухов и отнесите их Эреласу Янтарному Небу в деревню Рут''теран.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Erelas Ambreciel à Rut''theran, sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Erelas Himmelsbern in Rut''theran auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Erelas Cieloámbar. Zona: Aldea Rut''theran, Teldrassil.', 'Vuelve con: Erelas Cieloámbar. Zona: Aldea Rut''theran, Teldrassil.', 'Вернитесь к Эреласу Янтарному Небу в деревню Рут''теран, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3681, '', 'Le Tome de divinité', 'Foliant der Offenbarung', '', '', 'Escrito sobre divinidad', 'Escrito sobre divinidad', 'Фолиант Божественности', '', 'Il me navre d''interrompre vos voyages, $r, mais je pense que vous serez $gintéressé:intéressée; d''apprendre que Hurlevent a récemment envoyé un message disant que tous les paladins devaient s''y rendre pour y être entraînés.$B$BSi je n''en savais pas plus, je dirais que vous êtes sur le point d''atteindre un certain stade et qu''il est temps pour vous de commencer l''étude des Tomes.$B$BCherchez Duthorian Rall à Hurlevent. D''habitude, il enseigne aux paladins dans la cathédrale de la Lumière.', 'Verzeiht, dass wir Eure Reise unterbrechen, $R, aber ich dachte, Ihr solltet wissen, dass uns vor Kurzem eine Meldung aus Sturmwind erreicht hat, dass sich Paladine zum Training dort melden sollen.$B$BWenn ich es nicht besser wüsste, würde ich sagen, dass bald etwas Besonderes geschehen wird und es für Euch an der Zeit ist, die Folianten zu studieren.$B$BSucht Duthorian Rall in Sturmwind auf. Er trainiert für gewöhnlich Paladine in der Kathedrale des Lichts.', '', '', 'Perdona por interrumpir tu viaje, $r, pero creí que deberías saber que ha llegado de Ventormenta un aviso que requería que los paladines regresaran para ser instruidos.$B$BSi no supiera que es imposible, diría que estás cerca del momento en el que te tocará estudiar los Libros.$B$BBusca a Duthorian Rall en Ventormenta. Normalmente entrena a los paladines en la Catedral de la Luz.', 'Perdona por interrumpir tu viaje, $r, pero creí que deberías saber que ha llegado de Ventormenta un aviso que requería que los paladines regresaran para ser instruidos.$B$BSi no supiera que es imposible, diría que estás cerca del momento en el que te tocará estudiar los Libros.$B$BBusca a Duthorian Rall en Ventormenta. Normalmente entrena a los paladines en la Catedral de la Luz.', 'Я вынужден прервать твое путешествие, |3-6($r). Из Штормграда пришла весть о том, что всех паладинов призывают туда для продолжения обучения.$B$BЕсли бы меня спросили, я бы сказал, что для тебя наступает особое время – время изучения священных Фолиантов.$B$BНайди Даториана Ралла в Штормграде. Он обучает паладинов в Соборе Света.', '', 'Parler à Duthorian Rall à Hurlevent.', 'Sprecht mit Duthorian Rall in Sturmwind.', '', '', 'Ve a Ventormenta y habla con Duthorian Rall.', 'Ve a Ventormenta y habla con Duthorian Rall.', 'Разыщите в Штормграде Даториана Ралла и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3701, '', 'Les ruines fumantes de Thaurissan', 'Die glimmenden Ruinen von Thaurissan', '', '', 'Las humeantes Ruinas de Thaurissan', 'Las humeantes Ruinas de Thaurissan', 'Дымящиеся руины Тауриссана', '', 'Rendez-vous dans les ruines fumantes de Thaurissan, dans les steppes Ardentes, et réunissez autant de renseignements que possible.$B$BOn raconte que de mystérieuses reliques jonchent les ruines. Peut-être devriez-vous commencer vos recherches par elles, $n. Attention aux gardiens de Thaurissan. Ces assassins veillent à ce que les secrets qui y sont enfouis ne s''échappent pas.', 'Begebt Euch zu den glimmenden Ruinen von Thaurissan in der Brennenden Steppe und sammelt so viele Informationen wie möglich.$B$BEs heißt, dass geheimnisvolle Relikte in den Ruinen verstreut seien. Vielleicht solltet Ihr Eure Suche dort beginnen, $n. Nehmt Euch vor den thaurissanischen Wächtern in Acht: Es sind Auftragsmörder, die die Ruinen bewachen und die dort möglicherweise noch immer begrabenen Geheimnisse beschützen, wie auch immer sie aussehen mögen.', '', '', 'Intérnate en las ruinas de Thaurissan, en Las Estepas Ardientes, y consigue toda la información que puedas.$B$BDicen que las ruinas están plagadas de tesoros misteriosos. Empieza tu búsqueda por ahí, $n. Ten cuidado con los guardias de Thaurissan: son asesinos que protegen las ruinas y los secretos que hay en ellas.', 'Intérnate en las ruinas de Thaurissan, en Las Estepas Ardientes, y consigue toda la información que puedas.$B$BDicen que las ruinas están plagadas de tesoros misteriosos. Empieza tu búsqueda por ahí, $n. Ten cuidado con los guardias de Thaurissan: son asesinos que protegen las ruinas y los secretos que hay en ellas.', 'Отправляйтесь в дымящиеся руины Тауриссана в Пылающих степях и соберите как можно больше информации.$B$BГоворят, все руины просто усыпаны таинственными реликвиями. Возможно, вам надо начать поиски здесь, $n. Опасайтесь таурисанских стражей-убийц, что стерегут руины, охраняя все тайны, какие там могут быть.', '', 'Allez dans les ruines de Thaurissan, dans les Steppes Ardentes. Récupérez des informations sur les Reliques de Thaurissan, puis retournez auprès de l’Historienne royale Archesonus.', 'Begebt Euch zu den Ruinen von Thaurissan in der Brennenden Steppe und sammelt Informationen über die Relikte von Thaurissan. Kehrt zur königlichen Historikerin Archesonus zurück, wenn Ihr die Informationen besorgt habt.', '', '', 'Ve a las Ruinas de Thaurissan, en Las Estepas Ardientes, y recopila información sobre los tesoros de Thaurissan. Informa a la historiadora real Archesonus.', 'Ve a las Ruinas de Thaurissan, en Las Estepas Ardientes, y recopila información sobre los tesoros de Thaurissan. Informa a la historiadora real Archesonus.', 'Пойдите в руины Тауриссана в Пылающих степях и добудьте информацию из таурисанских реликвий. Вернитесь к королевскому историку Аркессон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Historienne royale Archesonus au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zur königlichen Historikerin Archesonus am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Historiadora Real Archesonus. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Historiadora Real Archesonus. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к королевскому историку Аркессон к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3702, '', 'Les ruines fumantes de Thaurissan', 'Die glimmenden Ruinen von Thaurissan', '', '', 'Las humeantes Ruinas de Thaurissan', 'Las humeantes Ruinas de Thaurissan', 'Дымящиеся руины Тауриссана', '', 'Est-ce que vous aimeriez entendre une petite histoire sur les nains sombrefers ?', 'Würdet Ihr gern einen Überblick über die Geschichte der Dunkeleisenzwerge erhalten?', '', '', '¿Te cuento la historia de los enanos Hierro Negro?', '¿Te cuento la historia de los enanos Hierro Negro?', 'Не желаете ли услышать краткий обзор истории дворфов Черного Железа?', '', 'Écouter l''historienne royale Archesonus raconter l''histoire de Thaurissan.', 'Hört die Erzählung der königlichen Historikerin Archesonus über die Geschichte von Thaurissan.', '', '', 'Escucha a la historiadora real Archesonus relatar la historia de Thaurissan.', 'Escucha a la historiadora real Archesonus relatar la historia de Thaurissan.', 'Узнайте от королевского историка Аркессон историю Тауриссана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Histoire de Thaurissan', 'Die Geschichte von Thaurissan', '', '', 'La historia de Thaurissan', 'La historia de Thaurissan', 'Выслушайте историю о Тауриссане.', '', 'Retournez voir l''Historienne royale Archesonus en Dun Morogh.', 'Kehrt zur königlichen Historikerin Archesonus in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Historiadora Real Archesonus. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Historiadora Real Archesonus. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к королевскому историку Аркессон в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3721, '', 'Un OOX rien que pour vous', 'Ein eigener OOX', '', '', 'Tu propio OOX', 'Tu propio OOX', 'Собственный ККХ', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3741, '', 'Le collier d''Hilary', 'Hilarys Halskette', '', '', 'El collar de Hilary', 'El collar de Hilary', 'Ожерелье Хилари', '', 'Mon amie Hilary a perdu son collier, et nous ne parvenons pas à le retrouver. Nous avons pêché toute la journée ici, et nous avons déjà cherché aux alentours. Je crois qu''il est tombé dans le lac. Nos parents ne veulent pas que nous y nagions... Ma maman dit qu''il y a des choses méchantes sous l''eau. Mais vous n''avez pas l''air d''avoir peur des choses méchantes.$B$BVous pouvez retrouver son collier, s''il vous plaît ?', 'Meine Freundin Hilary hat ihre Halskette verloren und wir können sie einfach nicht finden. Den ganzen Tag lang fischen wir schon hier und haben auch schon rundum überall gesucht. Ich kann mir nur vorstellen, dass sie in den See gefallen ist. Unsere Eltern möchten nicht, dass wir im See schwimmen... meine Mama sagt, dass es unter Wasser ein paar garstige Dinge gibt, aber Ihr seht aus, als ob Ihr keine Angst vor garstigen Dingen hättet.$B$BKönnt Ihr die Kette bitte für uns suchen?', '', '', 'Mi amiga Hilary ha perdido su collar. Hemos estado pescando todo el día justo aquí, pero ya hemos mirado. Tiene que haberse caído en el lago. Nuestros padres no nos dejan nadar porque dicen que hay cosas malas en el lago. Pero seguro que tú no tienes miedo de las cosas malas.$B$B¿Puedes buscar su collar, por favor?', 'Mi amiga Hilary ha perdido su collar. Hemos estado pescando todo el día justo aquí, pero ya hemos mirado. Tiene que haberse caído en el lago. Nuestros padres no nos dejan nadar porque dicen que hay cosas malas en el lago. Pero seguro que tú no tienes miedo de las cosas malas.$B$B¿Puedes buscar su collar, por favor?', 'Моя подруга Хилари потеряла ожелелье, и мы никак не можем отыскать его. Мы весь день сидели на одном и том же месте, удили рыбу, и уже все кругом обыскали. Наверное, оно упало в воду. Родители не разрешают нам плавать в озере... Мама говорит, что под водой водятся чудовища, но вы ведь их не боитесь, правда?$B$BПожалуйста, достаньте нам ожерелье.', '', 'Trouver le Collier d''Hilary et le rapporter à Hilary à Comté-du-Lac.', 'Sucht Hilarys Halskette und bringt sie Hilary in Seenhain zurück.', '', '', 'Encuentra el collar de Hilary y llévaselo a Villa del Lago.', 'Encuentra el collar de Hilary y llévaselo a Villa del Lago.', 'Найдите ожерелье Хилари и верните его Хилари в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hilary à Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Kehrt zu Hilary nach Seenhain im Rotkammgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hilary. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Vuelve con: Hilary. Zona: Villa del Lago, Montañas Crestagrana.', 'Вернитесь к Хилари в Приозерье, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3761, '', 'L’humus d’Un’Goro', 'Erde von Un''Goro', '', '', 'Tierra de Un''Goro', 'Tierra de Un''Goro', 'Земля Ун''Горо', '', 'Il paraît que la terre du Cratère d''Un''Goro est naturellement riche en propriétés magiques puissantes. Le Cercle cénarien souhaite étudier cette terre. Rendez-vous au Cratère d''Un''Goro et prélevez suffisamment de terre pour que nous puissions travailler un bon moment.$B$BCette terre riche s’agglomère parfois, et certaines bêtes peuvent en porter sur elles des fragments utilisables. Apportez-les tous à Ghede. Cherchez simplement des monticules de terre et des taurens en train de beugler des ordres et vous le trouverez. C''est un bon gars, mais ne l''énervez pas.', 'Die Erde des Kraters von Un''Goro ist angeblich reich an starken magischen Eigenschaften. Der Zirkel des Cenarius möchte diese Erde in großen Mengen untersuchen; zieht daher in die Wildnis von Un''Goro und sammelt genug davon für unsere ständig laufenden Forschungen.$B$BDie angereicherte Erde ist manchmal zu Haufen aufgeworfen und einige der Wildtiere könnten vielleicht nützliche Proben bei sich haben. Bringt sie raus zu Ghede; sucht einfach nach den Erdhaufen und dem Tauren, der Befehle brüllt. Er ist kein schlechter Kerl, aber verärgert ihn lieber nicht!', '', '', 'Se dice que la tierra del Cráter de Un''Goro ha sido enriquecida con potentes cualidades mágicas por lo que el Círculo Cenarion quiere estudiarla en grandes cantidades; ve a los páramos de Un''Goro y consigue suficientes muestras para que podamos continuar con nuestras investigaciones.$B$BEl suelo enriquecido formará pilas de cuando en cuando y es posible que las bestias que allí habitan posean muestras que te pudieran servir. Simplemente busca las pilas y estate $gatento:atenta; a los tauren, y después llévale todo a Ghede. ¡Él tiene buenas intenciones pero más te vale que no lo cabrees!', 'Se dice que la tierra del Cráter de Un''Goro ha sido enriquecida con potentes cualidades mágicas por lo que el Círculo Cenarion quiere estudiarla en grandes cantidades; ve a los páramos de Un''Goro y consigue suficientes muestras para que podamos continuar con nuestras investigaciones.$B$BEl suelo enriquecido formará pilas de cuando en cuando y es posible que las bestias que allí habitan posean muestras que te pudieran servir. Simplemente busca las pilas y estate $gatento:atenta; a los tauren, y después llévale todo a Ghede. ¡Él tiene buenas intenciones pero más te vale que no lo cabrees!', 'Говорят, что почва из Кратера Ун''Горо наделена мощными магическими свойствами. Кругу Кенария нужно много этой почвы для исследований. Ступай в страшные окрестности Ун''Горо и добудь земли побольше.$B$BЭта богатая почва порой лежит большими грудами, а иногда ее находят у некоторых тварей. Относи землю к Геду – ищи кучки земли и таурена, раздающего команды. Он не злой, просто постарайся его не слишком донимать.', '', 'Apporter 20 Échantillons d''humus d''Un''Goro à Ghede, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt 20 Erdproben von Un''Goro zu Ghede in Donnerfels.', '', '', 'Llévale 20 muestras de la tierra de Un''Goro a Ghede, en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno.', 'Llévale 20 muestras de la tierra de Un''Goro a Ghede, en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno.', 'Принесите 20 образцов почвы из Кратера Ун''Горо Геду на Вершину Старейшин Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ghede au Puits Crin-sauvage, en Mulgore.', 'Kehrt zu Ghede nach Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ghede. Zona: Pozo Ferocrín, Mulgore.', 'Vuelve con: Ghede. Zona: Pozo Ferocrín, Mulgore.', 'Вернитесь к Геду, находящемуся у колодца Буйногривых в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3762, '', 'L''aide à l''archidruide Totem-runique', 'Erzdruide Runentotem helfen', '', '', 'Ayuda al archidruida Tótem de Runa', 'Ayuda al archidruida Tótem de Runa', 'Помощь верховному друиду Руническому Тотему', '', 'Pardonnez-moi, $c, mais j''aimerais prendre quelques instants de votre temps, si cela est possible.$B$BLe Cercle cénarien des Pitons-du-Tonnerre est très intéressé par des $gaventuriers aguerris tels:aventurières aguerries telles; que vous pour lui prêter main-forte dans un projet crucial. Bien que je n’en connaisse pas les détails, je peux vous dire que Hamuul Totem-runique lui-même mène ce projet.$B$BJe vous en prie, si cela vous intéresse, allez lui parler en personne à la cime des Anciens aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Entschuldigung, $C, könnt Ihr einen Moment Eurer Zeit für mich erübrigen?$B$BDer Zirkel des Cenarius in Donnerfels ist sehr an erfahrenen Abenteurern wie Euch interessiert, die bei einem wichtigen Forschungsprojekt helfen können. Ich weiß zwar nichts Genaues, kann Euch aber sagen, dass kein Geringerer als Hamuul Runentotem an der Spitze dieses Projektes steht.$B$BBitte... wenn Ihr interessiert seid, sprecht direkt mit ihm auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', '¿Tienes un minuto, $c?$B$BEl Círculo Cenarion de Cima del Trueno está buscando aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No conozco los detalles, pero has de saber que quien dirige el proyecto es el mismísimo archidruida Hamuul Tótem de Runa.$B$BSi te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', '¿Tienes un minuto, $c?$B$BEl Círculo Cenarion de Cima del Trueno está buscando aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No conozco los detalles, pero has de saber que quien dirige el proyecto es el mismísimo archidruida Hamuul Tótem de Runa.$B$BSi te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Извини, |3-6($c), можно тебя на минутку?$b$bКругу Кенария в Громовом Утесе требуются такие закаленные путешественники, как ты, для участия в чрезвычайно важном исследовании. Подробностей я не знаю, но могу сказать, что возглавляет этот проект Хамуул Рунический Тотем.$b$bЕсли тебя это интересует, отправляйся в Громовый Утес на Вершину Старейшин и поговори с самим Хамуулом.', '', 'Parler à l’Archidruide Hamuul Totem-Runique aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht in Donnerfels mit Erzdruide Hamuul Runentotem.', '', '', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en Cima del Trueno.', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en Cima del Trueno.', 'Поговорите с верховным друидом Хамуулом Руническим Тотемом в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3763, '', 'L''aide à l''archidruide Forteramure', 'Erzdruide Hirschhaupt helfen', '', '', 'Ayuda al archidruida Corzocelada', 'Ayuda al archidruida Corzocelada', 'Помощь верховному друиду Оленьему Шлему', '', 'Pardonnez-moi, $c, mais j''aimerais prendre quelques instants de votre temps si la chose est possible.$B$BLe Cercle cénarien à Darnassus recherche des $gaventuriers aguerris tels:aventurières aguerries telles; que vous pour lui prêter main-forte dans des recherches capitales. Bien que je ne connaisse pas les détails, je peux vous dire que l''archidruide Fandral Forteramure en personne mène ces recherches.$B$BSi cela vous intéresse, allez directement lui parler à l''Enclave cénarienne à Darnassus.', 'Entschuldigung, $C, könnt Ihr einen Moment Eurer Zeit für mich erübrigen?$B$BDer Zirkel des Cenarius in Darnassus sucht nach erfahrenen Abenteurern wie Euch, die bei einem wichtigen Forschungsprojekt helfen können. Ich weiß zwar nichts Genaues, kann Euch aber sagen, dass kein geringerer als Erzdruide Fandral Hirschhaupt an der Spitze dieses Projektes steht.$B$BBitte... wenn Ihr interessiert seid, sprecht direkt mit ihm in der Enklave des Cenarius in Darnassus.', '', '', 'Perdona, $c, ¿podrías concederme un momento?$B$BEl Círculo Cenarion de Darnassus está buscando la ayuda de aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No tengo muchos detalles pero puedo decirte que es el mismísimo archidruida Fandral Corzocelada quien encabeza esta investigación.$B$BSi la cosa te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Enclave Cenarion, en Darnassus.', 'Perdona, $c, ¿podrías concederme un momento?$B$BEl Círculo Cenarion de Darnassus está buscando la ayuda de aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No tengo muchos detalles pero puedo decirte que es el mismísimo archidruida Fandral Corzocelada quien encabeza esta investigación.$B$BSi la cosa te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Enclave Cenarion, en Darnassus.', 'Простите, |3-6($c), не уделите ли вы мне крупицу вашего времени?$B$BДарнасский Круг Кенария набирает опытных искателей приключений – вроде вас – для помощи в жизненно важном исследовательском проекте. Подробностей я не знаю, но могу сказать, что исследованиями руководит не кто иной, как сам верховный друид Фэндрал Олений Шлем.$B$BПрошу вас, если вам интересно, поговорите с ним лично в Анклаве Кенария в Дарнасе.', '', 'Parler à l’Archidruide Fandral Forteramure à Darnassus.', 'Sprecht mit Erzdruide Fandral Hirschhaupt in Darnassus.', '', '', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus.', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus.', 'Поговорите с верховным друидом Фэндралом Оленьим Шлемом в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3764, '', 'L’humus d’Un’Goro', 'Erde von Un''Goro', '', '', 'Tierra de Un''Goro', 'Tierra de Un''Goro', 'Земля Ун''Горо', '', 'On raconte que l''humus du Cratère d''Un''Goro est enrichi de propriétés magiques puissantes. Je veux séparer le vrai de la rumeur ; partez pour les terres sauvages du Cratère d''Un''Goro et récupérez suffisamment d''échantillons de qualité de son sol afin que nous puissions l''étudier sans discontinuer.$B$BVous pourriez considérer que cette simple tâche de récupération est indigne de vous, mais ce genre de considération ne vous ferait apprécier ni de moi ni du Cercle cénarien. Apportez les échantillons à Jenal, qui doit sans aucun doute perdre son temps dehors derrière cet arbre. Cherchez simplement le tas de terre. C''est lui qui s''occupera de la logistique, pas moi.', 'Die Erde des Kraters von Un''Goro ist angeblich reich an starken magischen Eigenschaften. Ich möchte Wahrheit von Unwahrheit unterscheiden; begebt Euch daher in die Wildnis von Un''Goro und sammelt ausreichend hochwertige Erdproben für unsere ständig laufenden Studien.$B$BIhr glaubt möglicherweise, dass die Aufgabe, etwas zu sammeln, unter Eurer Würde sei; doch mit solch einer Einstellung macht Ihr Euch weder bei mir noch beim Zirkel des Cenarius beliebt. Bringt die Proben zu Jenal, der zweifellos draußen hinter diesem Baum müßig herumlungert; sucht einfach nach den Erdhaufen. Er wird sich um die Logistik kümmern, nicht ich.', '', '', 'Se dice que el suelo del Cráter de Un''Goro ha sido enriquecido con potentes cualidades mágicas. Quiero saber qué hay de cierto en esto. Ve a los páramos de Un''Goro y consigue muestras fiables del suelo para que podamos estudiarlas.$B$BY si crees que estás muy por encima de tareas de recogida, no conseguirás ni mi respeto ni el del Círculo Cenarion. Lleva las muestras a Jenal que sin duda estará perdiendo el tiempo detrás de este árbol. Busca los montones de tierra. Él se encarga de la logística. No yo.', 'Se dice que el suelo del Cráter de Un''Goro ha sido enriquecido con potentes cualidades mágicas. Quiero saber qué hay de cierto en esto. Ve a los páramos de Un''Goro y consigue muestras fiables del suelo para que podamos estudiarlas.$B$BY si crees que estás muy por encima de tareas de recogida, no conseguirás ni mi respeto ni el del Círculo Cenarion. Lleva las muestras a Jenal que sin duda estará perdiendo el tiempo detrás de este árbol. Busca los montones de tierra. Él se encarga de la logística. No yo.', 'Говорят, что почва из Кратера Ун''Горо наделена мощными магическими свойствами. Я хочу знать, насколько эти слухи преувеличены. Ступай в заросший Кратер Ун''Горо и добудь хороших образцов земли для наших исследований.$B$BТебе может показаться, что это дело не достойно тебя, но такое поведение не завоюет тебе приязни ни с моей стороны, ни со стороны Круга Кенария. Принеси образцы земли Дженалю, который наверняка сидит без дела вон за тем деревом – ищи кучки земли, и найдешь его. Снабжением занимается он, не я.', '', 'Apporter 20 Échantillons d''humus d''Un''Goro à Jenal dans l''Enclave cénarienne à Darnassus.', 'Bringt 20 Erdproben von Un''Goro zu Jenal in Darnassus.', '', '', 'Lleva 20 muestras de tierra de Un''Goro Soil a Jenal, en el Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Lleva 20 muestras de tierra de Un''Goro Soil a Jenal, en el Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Принесите 20 образцов почвы из Кратера Ун''Горо Дженалю в дарнасский Анклав Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jenal à l''Enclave cénarienne, à Darnassus.', 'Kehrt zu Jenal in die Enklave des Cenarius in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jenal. Zona: Enclave Cenarion, Darnassus.', 'Vuelve con: Jenal. Zona: Enclave Cenarion, Darnassus.', 'Вернитесь к Дженалю в Анклав Кенария, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3765, '', 'La dépravation au loin', 'Verderbnis in der Fremde', '', '', 'Lejana corrupción', 'Lejana corrupción', 'Проблема за морем', '', 'Hurlevent. Tellement bouillonnant d''activité !$B$BJe viens de loin pour chercher de l''aide. On dit que de courageux aventuriers foulent les rues de cette cité.$B$BMon frère, Gershala, a besoin d''aide à Sombrivage. Il demeure dans la ville côtière d''Auberdine.$B$BLe voyage est long et périlleux. C''est pourquoi je demande l''aide d''$gun:une:c; $c $gexpérimenté:expérimentée:c; comme vous.', 'Sturmwind - geschäftiger Dreh- und Angelpunkt der Aktivität.$b$bIch bin weit gereist, um Hilfe zu suchen. Man hört häufig, dass mutige Abenteurer durch die Straßen dieser Stadt ziehen.$b$bMein Bruder Gershala benötigt Hilfe in Dunkelküste. Er lebt in der Küstenstadt Auberdine.$b$bDie Reise ist lang und abenteuerlich. Daher suche ich nach Hilfe. Es sollte $gein erfahrener:eine erfahrene:c; $C sein, so wie Ihr.', '', '', 'Ventormenta... un centro de mucho movimiento.$B$BVengo desde muy lejos buscando ayuda. A menudo se dice que hay valientes aventureros caminando por las calles de esta ciudad.$B$BMi hermano, Gershala, necesita ayuda en Costa Oscura. Vive en la ciudad costera de Auberdine.$B$BEl viaje es largo y épico. Por esta razón, necesito la ayuda de $gun:una; $c con experiencia como tú.', 'Ventormenta... un centro de mucho movimiento.$B$BVengo desde muy lejos buscando ayuda. A menudo se dice que hay valientes aventureros caminando por las calles de esta ciudad.$B$BMi hermano, Gershala, necesita ayuda en Costa Oscura. Vive en la ciudad costera de Auberdine.$B$BEl viaje es largo y épico. Por esta razón, necesito la ayuda de $gun:una; $c con experiencia como tú.', 'Штормград – невероятно суматошный город.$b$bЯ прибыл сюда издалека в поисках помощи. Говорят, отважные искатели приключений нередко бродят по этим улицам.$b$bМой брат Гершала на Темных берегах нуждается в помощи. Он обитает в приморском городке Аубердине.$b$bЭто путешествие будет долгим и насыщенным. Именно по этой причине я и ищу помощи кого-то, обладающего опытом – такого, как вы, |3-6($c).', '', 'Aller voir Gershala Murmenuit à Auberdine.', 'Reist zu Gershala Nachtraunen in Auberdine.', '', '', 'Ve a ver a Gershala Susurro Nocturno en Auberdine.', 'Ve a ver a Gershala Susurro Nocturno en Auberdine.', 'Отправляйтесь в Аубердин к Гершалу Шепоту Ночи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3781, '', 'Recherches sur la fibre d''aurore', 'Morgenkornforschung', '', '', 'Investigar la mañagrana', 'Investigar la mañagrana', 'Изучение рассветницы', '', 'Nous avons planté des graines de Tharlendris dans de la terre du Cratère d''Un''Goro, avec ce que nous appelons une Sacoche de printemps. Ces graines ont germé et donné un grand nombre d''herbes fortes et variées. Parmi elles, il y a la Fibre d''aurore, une herbe dont on sait peu de chose. J''ai l’intention de percer ses mystères.$B$BApportez ceci à Mathrengyl, en bas, et il vous remettra quelques graines afin que vous puissiez commencer. Si vous veniez à en manquer, vous devrez lui en acheter.', 'Mit dem, was wir einen Immergrünbeutel nennen, haben wir Tharlendrissamenkörner in der Erde des Kraters von Un''Goro kultiviert. Diese Samenkörner sind zu einer Ansammlung wirksamer Kräuter erblüht. Ein Ergebnis ist das Morgenkorn, ein rätselhaftes Kraut, von dem wir wenig wissen; ich habe vor, dieses Geheimnis zu enthüllen.$B$BBringt das nach unten zu Mathrengyl, und er wird Euch einige Samenkörner geben, mit denen Ihr beginnen könnt. Wenn Ihr diese verbraucht habt, müsst Ihr weitere von ihm kaufen.', '', '', 'Con lo que llamamos una faltriquera de siempreverde hemos cultivado semillas de Tharlendris en tierra del Cráter de Un''Goro. Estas semillas producen una gran variedad de hierbas potentes de forma aleatoria. Una de esas hierbas es la mañagrana, una hierba misteriosa de la que sabemos poco. Pero yo tengo intención de estudiarla a fondo.$B$BLleva esto a Mathrengyl. Está escaleras abajo. Él te dará algunas semillas para que empieces. Si te quedas sin reservas, puedes comprarle más.', 'Con lo que llamamos una faltriquera de siempreverde hemos cultivado semillas de Tharlendris en tierra del Cráter de Un''Goro. Estas semillas producen una gran variedad de hierbas potentes de forma aleatoria. Una de esas hierbas es la mañagrana, una hierba misteriosa de la que sabemos poco. Pero yo tengo intención de estudiarla a fondo.$B$BLleva esto a Mathrengyl. Está escaleras abajo. Él te dará algunas semillas para que empieces. Si te quedas sin reservas, puedes comprarle más.', 'При помощи того, что мы называем сумой вечного цветения, мы посадили семена Тарлендриса в почву из Кратера Ун''Горо. Из этих семян проросло множество редких полезных трав. И одна из них – рассветница, таинственное растение, о котором мы мало что знаем. Я намерен разгадать его тайну.$B$BОтнеси это вниз, Матренгилу, и он даст тебе семена, чтобы ты $Gмог:могла; начать работу. Если все израсходуешь, тебе придется купить у него еще семян.', '', 'Apporter le Bon pour des graines de l''archidruide à Mathrengyl Pasdelours dans l''Enclave cénarienne à Darnassus.', 'Bringt den Samenkorngutschein des Erzdruiden zu Mathrengyl Bärenfährte in der Enklave des Cenarius von Darnassus.', '', '', 'Lleva el vale para semillas del archidruida a Mathrengyl Garroso al Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Lleva el vale para semillas del archidruida a Mathrengyl Garroso al Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Отнесите расписку верховного друида в получении семян Матренгилу Медвежьей Лапе в дарнасский Анклав Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3782, '', 'La recherche sur la Fibre d''aurore', 'Morgenkornforschung', '', '', 'Investigar la mañagrana', 'Investigar la mañagrana', 'Изучение рассветницы', '', 'Nous avons planté des graines de Tharlendris dans de la terre du Cratère d''Un''Goro, avec ce que nous appelons une Sacoche de printemps. Ces graines ont germé et donné un grand nombre d''herbes fortes et variées. Parmi elles, il y a de la Fibre d''aurore, une herbe dont on sait peu de chose. J''espère pouvoir percer ses mystères, pour le Cercle.$B$BApportez ce bon à ma sœur Bashana et elle vous remettra quelques graines afin que vous puissiez nous aider. Si vous veniez à en manquer, vous devrez lui en acheter.', 'Mit dem, was wir einen Immergrünbeutel nennen, haben wir Tharlendrissamenkörner in der Erde des Kraters von Un''Goro kultiviert. Diese Samenkörner sind zu einer Ansammlung wirksamer Kräuter erblüht. Ein Ergebnis ist das Morgenkorn, ein rätselhaftes Kraut, von dem wir wenig wissen; ich hoffe, dieses Geheimnis für den Zirkel zu enthüllen.$B$BBringt diesen Gutschein zu meiner Tochter Bashana, und sie wird Euch einige Samenkörner geben, damit Ihr uns helfen könnt. Wenn Ihr diese verbraucht habt, müsst Ihr weitere von ihr kaufen.', '', '', 'Con lo que llamamos una faltriquera de siempreverde hemos cultivado semillas de Tharlendris en tierra del Cráter de Un''Goro. Estas semillas producen una gran variedad de hierbas potentes de forma aleatoria. Una de esas hierbas es la mañagrana, una hierba misteriosa de la que sabemos poco. Pero yo espero poder estudiarla a fondo para el Círculo.$B$BEntrégale este vale a mi hija Bashana y ella te dará algunas semillas para que puedas ayudarnos. Si te quedas sin ellas, tendrás que comprarle más.', 'Con lo que llamamos una faltriquera de siempreverde hemos cultivado semillas de Tharlendris en tierra del Cráter de Un''Goro. Estas semillas producen una gran variedad de hierbas potentes de forma aleatoria. Una de esas hierbas es la mañagrana, una hierba misteriosa de la que sabemos poco. Pero yo espero poder estudiarla a fondo para el Círculo.$B$BEntrégale este vale a mi hija Bashana y ella te dará algunas semillas para que puedas ayudarnos. Si te quedas sin ellas, tendrás que comprarle más.', 'При помощи того, что мы называем сумой вечного цветения, мы посадили семена Тарлендриса в почву из Кратера Ун''Горо. Из этих семян проросло множество редких полезных трав. И одна из них – рассветница, таинственное растение, о котором мы мало что знаем. Я намерен раскрыть его тайну для Круга.$B$BОтнеси эту расписку моей дочери Башане Рунический Тотем, и она даст тебе семена, чтобы ты $Gмог:могла; начать работу. Если все израсходуешь, тебе придется купить у нее еще семян.', '', 'Apporter le Bon pour des graines à Bashana Totem-Runique aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt den Samenkorngutschein zu Bashana Runentotem in Donnerfels.', '', '', 'Llévale este vale para semillas a Bashana Tótem de Runa en Cima del Trueno.', 'Llévale este vale para semillas a Bashana Tótem de Runa en Cima del Trueno.', 'Отнесите расписку в получении семян Башане Руническому Тотему в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3783, '', '[PÉRIMÉ]Yéti ? Y es-tu ?', 'Sind wir endlich da, Yeti?', '', '', '[DEPRECATED]Yeti... ¿ya hemos llegado?', '[DEPRECATED]Yeti... ¿ya hemos llegado?', 'Йети где-то рядом...', '', 'Mes amis ne cessent d''avoir de grandes idées. Et je n''aurais jamais cru être capable de les concurrencer… jusqu''à ce jour ! Je viens juste de dessiner les plans de quelque chose de vraiment merveilleux ! Si vous me promettez de ne pas le répéter, je vais vous dire mon secret...$B$BJe vais construire un yéti mécanique ! Non seulement mes amis ne vont pas le croire quand ils le verront, mais une fois qu''ils se seront remis de leur surprise, je sais qu''ils seront vraiment impressionnés !$B$BPour commencer, j''aurais besoin de plusieurs fourrures épaisses de yétis, prélevées sur des yétis Chardon de glace. Voudriez-vous m''aider ? Vous en trouverez au sud-est.', 'Meine Freunde hatten immerzu tolle Ideen. Ich hatte nie das Gefühl mit ihnen mithalten zu können... bis heute! Gerade habe ich die Pläne für etwas Großes angefertigt! Wenn Ihr versprecht, es nicht zu erzählen, weihe ich Euch in das Geheimnis ein... $B$BIch werde einen mechanischen Yeti herstellen! Meine Freunde werden ganz bestimmt durchdrehen, wenn sie ihn sehen, aber wenn sie darüber hinweg sind, bin ich mir sicher, dass sie beeindruckt sein werden!$B$BFür den Anfang benötige ich dickes Yetifell von Eisdistelyetis. Werdet Ihr helfen? Ihr könnt sie im Südosten finden.', '', '', 'Mis amigos siempre aparecen con grandes ideas. Siempre me ha parecido que no estaba a su altura... ¡hasta hoy! ¡Acabo de trazar el diseño de algo tremendo! Si me prometes no decir nada, te dejaré conocer el secreto...$B$B¡Voy a hacer un yeti mecánico! No solo servirá para asustar a mis amigos... ¡cuando esté listo será realmente impresionante!$B$BPara empezar necesito pelaje de yeti grueso. ¿Me ayudarás? Podrás encontrarla al sureste de aquí.', 'Mis amigos siempre aparecen con grandes ideas. Siempre me ha parecido que no estaba a su altura... ¡hasta hoy! ¡Acabo de trazar el diseño de algo tremendo! Si me prometes no decir nada, te dejaré conocer el secreto...$B$B¡Voy a hacer un yeti mecánico! No solo servirá para asustar a mis amigos... ¡cuando esté listo será realmente impresionante!$B$BPara empezar necesito pelaje de yeti grueso. ¿Me ayudarás? Podrás encontrarla al sureste de aquí.', 'У моих друзей всегда замечательные идеи. И я никогда не думала, что смогу сравниться с ними в оригинальности мышления... до сегодняшнего дня! У меня возник потрясающий план! Если обещаешь никому не говорить, я расскажу тебе его по секрету... $B$BЯ хочу сделать механического йети! Мои друзья с ума сойдут, когда увидят, что я смогла смастерить!$b$bДля начала мне понадобится толстый мех йети с холмов Ледополоха. Ты мне поможешь? Йети водятся к юго-востоку отсюда.', '', 'Récupérez 10 Fourrures épaisses de yéti pour Umi Sarcafroisse, à Long-Guet.', 'Sammelt 10 dicke Yetifelle für Umi Rumpelkicher in der Ewigen Warte.', '', '', 'Reúne 10 pelajes de yeti gruesos para Umi Risitas en Vista Eterna.', 'Reúne 10 pelajes de yeti gruesos para Umi Risitas en Vista Eterna.', 'Соберите 10 толстых кусков меха йети для Уми Румпельшникер из Круговзора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Umi Sarcafroisse à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Umi Rumpelkicher in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Umi Risitas. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Umi Risitas. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Уми Румпельшникер в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3784, '', 'L''aide à l''archidruide Totem-runique', 'Erzdruide Runentotem helfen', '', '', 'Ayuda al archidruida Tótem de Runa', 'Ayuda al archidruida Tótem de Runa', 'Помощь верховному друиду Руническому Тотему', '', 'Pardonnez-moi, $c, mais j''aimerais prendre quelques instants de votre temps, si cela est possible.$B$BLe Cercle cénarien des Pitons-du-Tonnerre est très intéressé par des $gaventuriers aguerris tels:aventurières aguerries telles; que vous pour lui prêter main-forte dans un projet crucial. Bien que je n’en connaisse pas les détails, je peux vous dire que Hamuul Totem-runique lui-même mène ce projet.$B$BJe vous en prie, si cela vous intéresse, allez lui parler en personne à la cime des Anciens aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Entschuldigung, $C, könnt Ihr einen Moment Eurer Zeit für mich erübrigen?$B$BDer Zirkel des Cenarius in Donnerfels ist sehr an erfahrenen Abenteurern wie Euch interessiert, die bei einem wichtigen Forschungsprojekt helfen können. Ich weiß zwar nichts Genaues, kann Euch aber sagen, dass kein Geringerer als Hamuul Runentotem an der Spitze dieses Projektes steht.$B$BBitte... wenn Ihr interessiert seid, sprecht direkt mit ihm auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', '¿Tienes un minuto, $c?$B$BEl Círculo Cenarion de Cima del Trueno está buscando aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No conozco los detalles, pero has de saber que quien dirige el proyecto es el mismísimo archidruida Hamuul Tótem de Runa.$B$BSi te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', '¿Tienes un minuto, $c?$B$BEl Círculo Cenarion de Cima del Trueno está buscando aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No conozco los detalles, pero has de saber que quien dirige el proyecto es el mismísimo archidruida Hamuul Tótem de Runa.$B$BSi te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Извини, |3-6($c), можно тебя на минутку?$b$bКругу Кенария в Громовом Утесе требуются такие закаленные путешественники, как ты, для участия в чрезвычайно важном исследовании. Подробностей я не знаю, но могу сказать, что возглавляет этот проект Хамуул Рунический Тотем.$b$bЕсли тебя это интересует, отправляйся в Громовый Утес на Вершину Старейшин и поговори с самим Хамуулом.', '', 'Parler à l’Archidruide Hamuul Totem-Runique aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht in Donnerfels mit Erzdruide Hamuul Runentotem.', '', '', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en Cima del Trueno.', 'Habla con el archidruida Hamuul Tótem de Runa en Cima del Trueno.', 'Поговорите с верховным друидом Хамуулом Руническим Тотемом на Уступе Древних Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3785, '', 'Recherches sur la fibre d''aurore', 'Morgenkornforschung', '', '', 'Investigar la mañagrana', 'Investigar la mañagrana', 'Изучение рассветницы', '', 'Voici la Sacoche de printemps dont vous aurez besoin pour utiliser les graines de Tharlendris. Vous devrez avoir également des échantillons d''humus d''Un''Goro sous la main comme fertiliseur pour les graines. Servez-vous juste de la sacoche lorsque vous serez en possession de tout ce qui est nécessaire. Elle s''occupera du reste.$B$BLorsque vous aurez suffisamment de fibre d''aurore, apportez-les-moi ici à l''Enclave. Veuillez ne pas déranger l''archidruide. C''est un homme très occupé, et il ne s''agit pas de le déranger à chaque fois que quelqu''un arrive avec un nouveau sac de fibre d''aurore !', 'Hier ist Euer Immergrünbeutel, den Ihr für die Nutzung der Tharlendrissamenkörner benötigen werdet. Ihr benötigt außerdem noch Erdproben von Un''Goro als Dünger für die Samenkörner. Verwendet einfach den Beutel, wenn Ihr alles habt; der Beutel wird den Rest erledigen.$B$BWenn Ihr genug Einheiten Morgenkorn habt, bringt sie mir hierher in die Enklave. Und belästigt bitte nicht den Erzdruiden; er ist ein sehr beschäftigter Mann und muss nicht jedes Mal gestört werden, wenn jemand mit einer Ladung Morgenkorn zurückkehrt!', '', '', 'Aquí tienes la faltriquera de siempreverde que necesitarás para las semillas de Tharlendris. También necesitarás algo de tierra de Un''Goro. Servirá de fertilizante para las semillas. Usa la bolsa cuando tengas todo. La bolsa se encargará de lo demás.$B$BCuando tengas suficiente mañagrana, tráemela aquí, al Enclave. Y por favor, no molestes al archidruida. Es un hombre muy ocupado y no es necesario interrumpirle cada vez que llega alguien con un poco de mañagrana.', 'Aquí tienes la faltriquera de siempreverde que necesitarás para las semillas de Tharlendris. También necesitarás algo de tierra de Un''Goro. Servirá de fertilizante para las semillas. Usa la bolsa cuando tengas todo. La bolsa se encargará de lo demás.$B$BCuando tengas suficiente mañagrana, tráemela aquí, al Enclave. Y por favor, no molestes al archidruida. Es un hombre muy ocupado y no es necesario interrumpirle cada vez que llega alguien con un poco de mañagrana.', 'Это сума вечного цветения для семян Тарлендриса. Еще тебе понадобится почва из Кратера Ун''Горо как удобрение для семян. Когда достанешь все, что надо, просто используй суму, она позаботится обо всем.$B$BКогда у тебя будет достаточно рассветницы, принеси ее мне сюда, в анклав. И не тревожь верховного друида: он эльф занятой, не стоит всякий раз отрывать его от дела!', '', 'Utiliser une Sacoche de printemps avec une pochette de graines de Tharlendris et deux Échantillons d''humus d''Un''Goro pour essayer de cultiver des Fibres d''aurore.$B$BApporter 10 Fibres d''aurore à Mathrengyl Pasdelours à Darnassus.', 'Benutzt einen Immergrünbeutel mit einem Paket Tharlendrissamenkörner sowie zwei Erdproben von Un''Goro, um Morgenkorn zu kultivieren.$B$BBringt 10 Einheiten Morgenkorn zu Mathrengyl Bärenfährte in Darnassus.', '', '', 'Utiliza una faltriquera de siempreverde con 1 paquete de semillas de Tharlendris y 2 muestras de tierra de Un''Goro para intentar cultivar mañagrana. $B$BLleva 10 plantas de mañagrana a Mathrengyl Garroso a Darnassus.', 'Utiliza una faltriquera de siempreverde con 1 paquete de semillas de Tharlendris y 2 muestras de tierra de Un''Goro para intentar cultivar mañagrana. $B$BLleva 10 plantas de mañagrana a Mathrengyl Garroso a Darnassus.', 'При помощи сумы вечного цветения, пакетика семян Тарлендриса и двух порций почвы Ун''Горо попытайтесь прорастить рассветницу.$B$BПринесите 10 рассветниц Матренгилу Медвежьей Лапе в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mathrengyl Pasdelours à l''Enclave cénarienne, à Darnassus.', 'Kehrt zu Mathrengyl Bärenfährte in die Enklave des Cenarius in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mathrengyl Garroso. Zona: Enclave Cenarion, Darnassus.', 'Vuelve con: Mathrengyl Garroso. Zona: Enclave Cenarion, Darnassus.', 'Вернитесь к Матренгилу Медвежьей Лапе в Анклав Кенария, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3786, '', 'Recherches sur la Fibre d''aurore', 'Morgenkornforschung', '', '', 'Investigar la mañagrana', 'Investigar la mañagrana', 'Изучение рассветницы', '', 'Voici la Sacoche de printemps dont vous aurez besoin pour utiliser les graines de Tharlendris. Vous devrez avoir également des échantillons d''humus d''Un''Goro sous la main comme fertilisant pour les graines. Servez-vous juste de la sacoche lorsque vous serez en possession de tout ce qui est nécessaire. Elle s''occupera du reste.$B$BLorsque vous aurez suffisamment de fibres d''aurore, apportez-le-moi ici sur la cime des Anciens. Veuillez ne pas déranger l''archidruide. Ses recherches l''occuperont beaucoup, de même que ses nombreux soucis le préoccuperont bien assez.', 'Hier ist Euer Immergrünbeutel, den Ihr für die Nutzung der Tharlendrissamenkörner benötigen werdet. Ihr benötigt außerdem noch Erdproben von Un''Goro als Dünger für die Samenkörner. Verwendet einfach den Beutel, wenn Ihr alles habt; der Beutel wird den Rest erledigen.$B$BWenn Ihr genug Einheiten Morgenkorn habt, bringt sie zu mir hierher auf die Anhöhe der Ältesten. Belästigt bitte nicht den Erzdruiden; er wird sehr mit den Forschungsarbeiten beschäftigt sein sowie mit den tausend anderen Sorgen, die er hat!', '', '', 'Aquí tienes la faltriquera de siempreverde que necesitarás para las semillas de Tharlendris. También necesitarás algo de tierra de Un''Goro que servirá de fertilizante para las semillas. Usa la bolsa cuando tengas todo y esta se encargará de lo demás.$B$BCuando tengas suficiente mañagrana, tráemela aquí, al Alto de los Ancestros. Y por favor, no molestes al archidruida. Estará muy ocupado con sus investigaciones y además tiene muchos asuntos más de los que ocuparse.', 'Aquí tienes la faltriquera de siempreverde que necesitarás para las semillas de Tharlendris. También necesitarás algo de tierra de Un''Goro que servirá de fertilizante para las semillas. Usa la bolsa cuando tengas todo y esta se encargará de lo demás.$B$BCuando tengas suficiente mañagrana, tráemela aquí, al Alto de los Ancestros. Y por favor, no molestes al archidruida. Estará muy ocupado con sus investigaciones y además tiene muchos asuntos más de los que ocuparse.', 'Вот сума вечного цветения для семян Тарлендриса. Еще тебе понадобится почва из Кратера Ун''Горо как удобрение для семян. Когда достанешь все, что надо, просто используй суму, а уж она сама позаботится обо всем.$B$BКогда у тебя будет достаточно рассветницы, принеси ее мне сюда на Вершину Старейшин. И не утруждай верховного друида – он очень занят исследованиями, да и других забот у него полон рот.', '', 'Utiliser une Sacoche de printemps avec une pochette de graines de Tharlendris et deux Échantillons d''humus d''Un''Goro pour essayer de cultiver des Fibres d''aurore.$B$BApporter 10 Fibres d''aurore à Bashana Totem-runique aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Benutzt einen Immergrünbeutel mit einem Paket Tharlendrissamenkörner sowie zwei Erdproben von Un''Goro, um Morgenkorn zu kultivieren.$B$BBringt 10 Einheiten Morgenkorn zu Bashana Runentotem in Donnerfels.', '', '', 'Mete en la faltriquera de siempreverde un paquete de Tharlendris y dos muestras de tierra de Un''Goro para cultivar muestras de mañagrana.$B$BLlévale 10 mañagranas a Bashana Tótem de Runa, que está en Cima del Trueno.', 'Mete en la faltriquera de siempreverde un paquete de Tharlendris y dos muestras de tierra de Un''Goro para cultivar muestras de mañagrana.$B$BLlévale 10 mañagranas a Bashana Tótem de Runa, que está en Cima del Trueno.', 'При помощи сумы вечного цветения, пакетика семян Тарлендриса и двух порций почвы Ун''Горо попытайтесь прорастить рассветницу.$B$BПринесите 10 рассветниц Башане Руническому Тотему в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bashana Totem-runique dans les Plaines dorées, en Mulgore.', 'Kehrt zu Bashana Runentotem nach Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bashana Tótem de Runa. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Vuelve con: Bashana Tótem de Runa. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Вернитесь к Башане Руническому Тотему в Золотые равнины, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3787, '', 'La requête de Gentecime', 'Lebenshands Bitte', '', '', 'La petición de Jonguja', 'La petición de Jonguja', 'Просьба друида', '', 'Excusez-moi, mon $gami:amie;…$B$BL''un de mes collègues voudrait vous entretenir à propos des recherches que vous effectuez conjointement avec le Cercle cénarien. Il est druide et se nomme Quintis Gentecime. Il demeure au bastion de Pennelune, en Féralas, et voudrait vous parler de la Fibre d''aurore. Il insiste pour que notre conversation n''atteigne en aucun cas les oreilles de l''archidruide…$B$BSi cela vous intéresse, allez lui parler. Il ne fait aucun doute que tout vous sera révélé si vous allez le voir.', 'Entschuldigung...$B$BEin Kollege von mir würde gern mit Euch über die Forschungsarbeiten sprechen, die Ihr zusammen mit dem Zirkel des Cenarius durchführt. Er ist ein Druide namens Quintis Lebenshand und lebt in der Mondfederfeste in Feralas. Er würde gern mit Euch über Morgenkorn reden... und er würde es vorziehen, wenn unser Gespräch dem Erzdruiden nicht zu Ohren kommt.$B$BFalls Ihr interessiert seid, dann sprecht mit ihm; zweifellos wird alles klargelegt, wenn Ihr es tut.', '', '', 'Oye, perdona...$B$BTengo un colega que querría hablar contigo sobre la investigación que estás llevando a cabo en colaboración con el Círculo Cenarion. Es un druida y se llama Quintis Jonguja. Vive aquí, en el Bastión Plumaluna, en Feralas. Quiere hablar contigo sobre la mañagrana. Y me ha pedido mucha discreción. No quiere que nada de esto llegue a oídos del archidruida.$B$BSi te interesa, habla con él. Sin duda, aclararemos muchas cosas cuando hayáis hablado.', 'Oye, perdona...$B$BTengo un colega que querría hablar contigo sobre la investigación que estás llevando a cabo en colaboración con el Círculo Cenarion. Es un druida y se llama Quintis Jonguja. Vive aquí, en el Bastión Plumaluna, en Feralas. Quiere hablar contigo sobre la mañagrana. Y me ha pedido mucha discreción. No quiere que nada de esto llegue a oídos del archidruida.$B$BSi te interesa, habla con él. Sin duda, aclararemos muchas cosas cuando hayáis hablado.', 'Простите, $Gдруг мой:уважаемая госпожа;...$b$bМой коллега хотел бы поговорить с вами касательно проводимых вами совместно с Кругом Кенария исследований. Он друид, зовут его Квинтис Ночной Костер, и живет он в Крепости Оперенной Луны в Фераласе. Он хотел бы посоветоваться с вами насчет рассветницы... и он очень хотел бы, чтобы этот разговор не дошел до ушей верховного друида.$b$bЕсли вы заинтересовались, поговорите с Кинтисом; не сомневайтесь, он расскажет вам все подробно.', '', 'Parler à Quintis Gentecime dans le bastion de Pennelune.', 'Sprecht mit Quintis Lebenshand in der Mondfederfeste.', '', '', 'Habla con Quintis Jonguja en el Bastión Plumaluna.', 'Habla con Quintis Jonguja en el Bastión Plumaluna.', 'Поговорите с Квинтисом Ночным Костром в Крепости Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3788, '', 'La requête de Gentecime', 'Lebenshands Bitte', '', '', 'La petición de Jonguja', 'La petición de Jonguja', 'Просьба друида', '', 'Excusez-moi, mon $gami:amie;…$B$BL''un de mes collègues voudrait vous entretenir à propos des recherches que vous effectuez conjointement avec le Cercle cénarien. Il est druide et se nomme Quintis Gentecime. Il demeure ici au bastion de Pennelune et voudrait vous parler de la Fibre d''aurore. Il insiste pour que notre conversation n''atteigne en aucun cas les oreilles de l''archidruide.$B$BSi cela vous intéresse, allez lui parler. Il ne fait aucun doute que tout vous sera révélé si vous allez le voir.', 'Entschuldigung...$B$BEin Kollege von mir würde gern mit Euch über die Forschungsarbeiten sprechen, die Ihr zusammen mit dem Zirkel des Cenarius durchführt. Er ist ein Druide namens Quintis Lebenshand und lebt hier in der Mondfederfeste. Er würde gern mit Euch über Morgenkorn reden... und er würde es vorziehen, wenn unser Gespräch dem Erzdruiden nicht zu Ohren kommt.$B$BFalls Ihr interessiert seid, dann sprecht mit ihm; zweifellos wird alles klargelegt, wenn Ihr es tut.', '', '', 'Oye, perdona...$B$BTengo un colega que querría hablar contigo sobre la investigación que estás llevando a cabo en colaboración con el Círculo Cenarion. Es un druida y se llama Quintis Jonguja. Vive aquí, en el Bastión Plumaluna. Quiere hablar contigo sobre la mañagrana. Y me ha pedido mucha discreción. No quiere que nada de esto llegue a oídos del archidruida.$B$BSi te interesa, habla con él. Sin duda, aclararemos muchas cosas cuando hayáis hablado.', 'Oye, perdona...$B$BTengo un colega que querría hablar contigo sobre la investigación que estás llevando a cabo en colaboración con el Círculo Cenarion. Es un druida y se llama Quintis Jonguja. Vive aquí, en el Bastión Plumaluna. Quiere hablar contigo sobre la mañagrana. Y me ha pedido mucha discreción. No quiere que nada de esto llegue a oídos del archidruida.$B$BSi te interesa, habla con él. Sin duda, aclararemos muchas cosas cuando hayáis hablado.', 'Простите, друг мой...$b$bОдин мой коллега хотел бы побеседовать с вами об исследованиях, которые вы ведете в сотрудничестве с Кругом Кенария. Это друид по имени Квинтис Ночной Костер. Он проживает здесь же, в Крепости Оперенной Луны. Он хотел бы поговорить с вами насчет рассветницы... а главное, очень просит вас, чтобы эта беседа не дошла до ушей верховного друида.$b$bЕсли вас это интересует, поговорите с ним, и вам все станет ясно.', '', 'Parler à Quintis Gentecime dans le bastion de Pennelune.', 'Sprecht mit Quintis Lebenshand in der Mondfederfeste.', '', '', 'Habla con Quintis Jonguja en el Bastión Plumaluna.', 'Habla con Quintis Jonguja en el Bastión Plumaluna.', 'Поговорите с друидом по имени Квинтис Ночной Костер в Крепости Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3789, '', 'Assister l''archidruide Forteramure', 'Erzdruide Hirschhaupt helfen', '', '', 'Ayuda al archidruida Corzocelada', 'Ayuda al archidruida Corzocelada', 'Помощь верховному друиду Оленьему Шлему', '', 'Pardonnez-moi, $c, mais j''aimerais prendre quelques instants de votre temps si la chose est possible.$B$BLe Cercle cénarien à Darnassus recherche des $gaventuriers aguerris tels:aventurières aguerries telles; que vous pour lui prêter main-forte dans des recherches capitales. Bien que je ne connaisse pas les détails, je peux vous dire que l''archidruide Fandral Forteramure en personne mène ces recherches.$B$BSi cela vous intéresse, allez directement lui parler à l''Enclave cénarienne à Darnassus.', 'Entschuldigung, $C, könnt Ihr einen Moment Eurer Zeit für mich erübrigen?$B$BDer Zirkel des Cenarius in Darnassus sucht nach erfahrenen Abenteurern wie Euch, die bei einem wichtigen Forschungsprojekt helfen können. Ich weiß zwar nichts Genaues, kann Euch aber sagen, dass kein geringerer als Erzdruide Fandral Hirschhaupt an der Spitze dieses Projektes steht.$B$BBitte... wenn Ihr interessiert seid, sprecht direkt mit ihm in der Enklave des Cenarius in Darnassus.', '', '', 'Perdona, $c, ¿podrías concederme un momento?$B$BEl Círculo Cenarion de Darnassus está buscando la ayuda de aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No tengo muchos detalles pero puedo decirte que es el mismísimo archidruida Fandral Corzocelada quien encabeza esta investigación.$B$BSi la cosa te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Enclave Cenarion, en Darnassus.', 'Perdona, $c, ¿podrías concederme un momento?$B$BEl Círculo Cenarion de Darnassus está buscando la ayuda de aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No tengo muchos detalles pero puedo decirte que es el mismísimo archidruida Fandral Corzocelada quien encabeza esta investigación.$B$BSi la cosa te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Enclave Cenarion, en Darnassus.', '$C, простите, но нельзя ли отвлечь вас на минутку от ваших дел?$B$BКруг Кенария в Дарнасе приглашает искателей приключений для участия в жизненно важном проекте. Я не знаю всех подробностей, собственно, могу сказать только, что верховный друид Фэндрал Олений Шлем рассылает это приглашение.$B$BЕсли вас это интересует, обратитесь к нему напрямую, вы найдете его в дарнасском Анклаве Кенария.', '', 'Parler à l’Archidruide Fandral Forteramure à Darnassus.', 'Sprecht mit Erzdruide Fandral Hirschhaupt in Darnassus.', '', '', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus.', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus.', 'Поговорите с верховным друидом Фэндралом Оленьим Шлемом в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3790, '', 'Assister l''archidruide Forteramure', 'Erzdruide Hirschhaupt helfen', '', '', 'Ayuda al archidruida Corzocelada', 'Ayuda al archidruida Corzocelada', 'Помощь верховному друиду Оленьему Шлему', '', 'Pardonnez-moi, $c, mais j''aimerais prendre quelques instants de votre temps si la chose est possible.$B$BLe Cercle cénarien à Darnassus recherche des $gaventuriers aguerris tels:aventurières aguerries telles; que vous pour lui prêter main-forte dans des recherches capitales. Bien que je ne connaisse pas les détails, je peux vous dire que l''archidruide Fandral Forteramure en personne mène ces recherches.$B$BSi cela vous intéresse, allez directement lui parler à l''Enclave cénarienne à Darnassus.', 'Entschuldigung, $C, könnt Ihr einen Moment Eurer Zeit für mich erübrigen?$B$BDer Zirkel des Cenarius in Darnassus sucht nach erfahrenen Abenteurern wie Euch, die bei einem wichtigen Forschungsprojekt helfen können. Ich weiß zwar nichts Genaues, kann Euch aber sagen, dass kein geringerer als Erzdruide Fandral Hirschhaupt an der Spitze dieses Projektes steht.$B$BBitte... wenn Ihr interessiert seid, sprecht direkt mit ihm in der Enklave des Cenarius in Darnassus.', '', '', 'Perdona, $c, ¿podrías concederme un momento?$B$BEl Círculo Cenarion de Darnassus está buscando la ayuda de aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No tengo muchos detalles pero puedo decirte que es el mismísimo archidruida Fandral Corzocelada quien encabeza esta investigación.$B$BSi la cosa te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Enclave Cenarion, en Darnassus.', 'Perdona, $c, ¿podrías concederme un momento?$B$BEl Círculo Cenarion de Darnassus está buscando la ayuda de aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No tengo muchos detalles pero puedo decirte que es el mismísimo archidruida Fandral Corzocelada quien encabeza esta investigación.$B$BSi la cosa te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Enclave Cenarion, en Darnassus.', 'Простите, |3-6($c), не уделите ли вы мне крупицу вашего времени?$B$BДарнасский Круг Кенария набирает опытных искателей приключений – вроде вас – для помощи в жизненно важном исследовательском проекте. Подробностей я не знаю, но могу сказать, что исследованиями руководит ни кто иной, как сам верховный друид Фэндрал Олений Шлем.$B$BПрошу вас, если вам интересно, поговорите с ним лично в Анклаве Кенария в Дарнасе.', '', 'Parler à l’Archidruide Fandral Forteramure à Darnassus.', 'Sprecht mit Erzdruide Fandral Hirschhaupt in Darnassus.', '', '', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus.', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus.', 'Поговорите с верховным друидом Фэндралом Оленьим Шлемом в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3791, '', 'Le Mystère des Fibres d''aurore', 'Das Geheimnis des Morgenkorns', '', '', 'El misterio de mañagrana', 'El misterio de mañagrana', 'Тайна рассветницы', '', 'Je vais être franc avec vous, $n. Cela m''intéresse – non, cela m''inquiète ! – de savoir pourquoi l''archidruide de Darnassus utilise le couvert du Cercle cénarien, tout autant que ses ressources, pour se procurer d’aussi grandes quantités de Fibre d''aurore. Je suis chercheur et mon domaine concerne les malédictions. J''ai entendu dire que la Fibre d''aurore, placée dans certaines conditions, développe des propriétés similaires à celles d''autres herbes utilisées dans des malédictions primitives.$B$BJe veux en savoir davantage, et je sollicite votre aide. Apportez-moi dix Fibres d''aurore et je m’occuperai de vous.', 'Lasst mich offen mit Euch sein, $n. Ich bin interessiert zu wissen - nein, ich muss es unbedingt wissen, warum der Erzdruide in Darnassus den Namen des Zirkels des Cenarius sowie dessen Mittel benutzt, um große Mengen Morgenkorn zu beschaffen. Ich bin ein Forscher - Flüche sind meine Spezialität. Ich habe gehört, dass Morgenkorn unter den richtigen Bedingungen Fähigkeiten verströmt wie andere Kräuter, die in primitiven Flüchen eingesetzt werden.$B$BIch möchte mehr darüber wissen und bitte Euch um Eure Hilfe. Bringt mir 10 Einheiten Morgenkorn und ich werde mich um Euch kümmern.', '', '', 'Permite que sea sincero contigo, $n. Estoy interesado, no, más bien preocupado por el hecho de que el archidruida de Darnassus esté utilizando el nombre del Círculo Cenarion además de sus recursos para procurarse grandes cantidades de mañagrana. Soy un investigador. Mi especialidad son las maldiciones. He oído que la mañagrana, en determinadas condiciones, exuda las mismas cualidades que las hierbas que se utilizaban en maldiciones primitivas.$B$BQuiero saber más y para eso necesito tu ayuda. Tráeme 10 plantas de mañagrana y yo cuidaré de ti.', 'Permite que sea sincero contigo, $n. Estoy interesado, no, más bien preocupado por el hecho de que el archidruida de Darnassus esté utilizando el nombre del Círculo Cenarion además de sus recursos para procurarse grandes cantidades de mañagrana. Soy un investigador. Mi especialidad son las maldiciones. He oído que la mañagrana, en determinadas condiciones, exuda las mismas cualidades que las hierbas que se utilizaban en maldiciones primitivas.$B$BQuiero saber más y para eso necesito tu ayuda. Tráeme 10 plantas de mañagrana y yo cuidaré de ti.', '$n, я буду с вами откровенен. Меня интересует – точнее, тревожит вопрос, почему верховный друид в Дарнасе пользуется именем и возможностями Круга Кенария для того, чтобы добывать огромное количество рассветницы. Я – исследователь, и специализируюсь на проклятиях. И я слышал, что рассветница в соответствующих условиях приобретает те же свойства, что и прочие травы, используемые в примитивных проклятиях.$b$bЯ хотел бы узнать об этом подробнее. И мне нужна ваша помощь. Принесите мне десять рассветниц, и я буду у вас в долгу!', '', 'Apporter 10 Fibres d''aurore à Quintis Gentecime au bastion de Pennelune.', 'Bringt 10 Einheiten Morgenkorn zu Quintis Lebenshand in der Mondfederfeste.', '', '', 'Lleva 10 plantas de mañagrana a Quintis Jonguja al Bastión Plumaluna.', 'Lleva 10 plantas de mañagrana a Quintis Jonguja al Bastión Plumaluna.', 'Принесите 10 рассветниц друиду по имени Квинтис Ночной Костер в Крепости Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Quintis Gentecime sur l''Île de Sardor, en Féralas.', 'Kehrt zu Quintis Lebenshand in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quintis Jonguja. Zona: Isla de Sardor, Feralas.', 'Vuelve con: Quintis Jonguja. Zona: Isla de Sardor, Feralas.', 'Вернитесь к Квинтису Ночному Костру в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3792, '', 'De la Fibre d''aurore au bastion de Pennelune', 'Morgenkorn für die Mondfederfeste', '', '', 'Mañagrana a Bastión Plumaluna', 'Mañagrana a Bastión Plumaluna', 'Рассветница для Крепости Оперенной Луны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Quintis Gentecime en Féralas.', 'Kehrt zu Quintis Lebenshand in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quintis Jonguja. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Quintis Jonguja. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Квинтису Ночному Костру в Крепость Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3801, '', 'Héritage Sombrefer', 'Dunkeleisenerbe', '', '', 'El legado de los Hierro Negro', 'El legado de los Hierro Negro', 'Наследие Черного Железа', '', 'Salutations, $n. Je me nomme Franclorn Le Forgebusier. Oui, le Franclorn Le Forgebusier, inventeur des méthodes d''approche architectonique de la roche. Vous êtes sans aucun doute déjà $gpassé:passée; près de l''une de mes créations lors de vos aventures dans notre monde ravagé par la guerre. Vous y êtes peut-être même $gentré:entrée;.$B$BVous vous demandez probablement ce que je fais ici et ce que j''attends de vous. Deux excellentes questions.$B$BJ''ai besoin de votre aide, bien sûr. En échange, je vous remettrai la clé des profondeurs de ma cité maudite.', 'Seid gegrüßt, $n. Ich bin Franclorn Schmiedevater. Ja, der Franclorn Schmiedevater, der für die Steinwerkmethode der Architektur verantwortlich ist. Ihr habt zweifellos während Eurer Abenteuer in unserer vom Krieg zerrissenen Welt eines meiner Werke durchquert oder habt auf einem gestanden.$B$BIhr fragt Euch wahrscheinlich, warum ich hier bin und was ich von Euch möchte - beides berechtigte Fragen.$B$BIch brauche natürlich Eure Hilfe. Im Austausch für Eure Hilfe gewähre ich Euch den Schlüssel zu den Tiefen meiner verfluchten Stadt.', '', '', 'Saludos, $n. Me llamo Franclorn Forjador. Sí, el Franclorn Forjador responsable del revolucionario método de arquitectura. Seguro que has cruzado o has estado en alguna de mis obras a lo largo de tus aventuras en este mundo desgarrado por la guerra.$B$BDebes de estar preguntándote qué hago aquí y qué quiero de ti, dos preguntas muy válidas.$B$BNecesito tu ayuda, claro. A cambio de esa ayuda, te concederé la llave de las profundidades de mi execrable ciudad.', 'Saludos, $n. Me llamo Franclorn Forjador. Sí, el Franclorn Forjador responsable del revolucionario método de arquitectura. Seguro que has cruzado o has estado en alguna de mis obras a lo largo de tus aventuras en este mundo desgarrado por la guerra.$B$BDebes de estar preguntándote qué hago aquí y qué quiero de ti, dos preguntas muy válidas.$B$BNecesito tu ayuda, claro. A cambio de esa ayuda, te concederé la llave de las profundidades de mi execrable ciudad.', 'Привет тебе, $n. Я Франклорн Искусник. Да, тот самый Франклорн Искусник, который придумал, как тесать камень. За долгие странствия по терзаемому войнами миру тебе несомненно случалось проходить сквозь мои творения или стоять на них.$b$bДолжно быть, тебе интересно, откуда я здесь и что мне от тебя нужно. Логичные вопросы.$b$bРазумеется, мне нужна твоя помощь. В обмен на нее я дарую тебе ключ, открывающий путь в глубины моего проклятого города.', '', 'Parler à Franclorn Le Forgebusier à la Tombe du Forgebusier, au Mont Rochenoire, si obtenir une clé de la Cité majeure vous intéresse.', 'Sprecht mit Franclorn Schmiedevater bei Schmiedevaters Grabmal im Schwarzfels, wenn Ihr daran interessiert seid, einen Schlüssel für die Hauptstadt zu erhalten.', '', '', 'Habla con Franclorn Forjador en la Tumba de Forjador, en la Montaña Roca Negra, si te interesa obtener una llave de la ciudad.', 'Habla con Franclorn Forjador en la Tumba de Forjador, en la Montaña Roca Negra, si te interesa obtener una llave de la ciudad.', 'Чтобы получить ключ от города, поговорите с Франклорном Искусником у гробницы Искусника на Черной горе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3802, '', 'Héritage Sombrefer', 'Dunkeleisenerbe', '', '', 'El legado de los Hierro Negro', 'El legado de los Hierro Negro', 'Наследие Черного Железа', '', 'Vous trouverez Fineous Sombrevire au-delà du Cercle de la loi, dans la Chambre de l''artisanat. Tuez ce misérable chien et récupérez Souillefer.$B$BApportez Souillefer au sanctuaire de Thaurissan et placez le marteau à la place qui est la sienne : dans les mains de la statue érigée en mon honneur.$B$BAlors le compartiment dans lequel j''ai placé la clé maîtresse s''ouvrira. Plus important encore, Souillefer restera entre mes mains pour l''éternité. S''ils tentent de l''enlever, la statue et le marteau se briseront, à jamais perdus.', 'Ihr findet Fineous Dunkelader jenseits des Rings des Gesetzes in der Halle des Handwerks. Tötet den elenden Wicht und nehmt Eisenhölle an Euch.$B$BBringt Eisenhölle zum Schrein von Thaurissan und legt den Hammer an seinen rechtmäßigen Ort: in die Hände der Statue, die mir zu Ehren aufgestellt wurde.$B$BSobald dieses getan ist, öffnet sich das Fach, in dem ich den Hauptschlüssel verborgen habe. Wichtiger jedoch ist: Eisenhölle wird für alle Zeiten in meinen Händen bleiben. Sollte jemand versuchen, den Hammer zu entfernen, werden Statue und Hammer bersten und für immer verloren sein.', '', '', 'Encontrarás a Finoso Virunegro pasado el Círculo de la Ley, en la Sala de los Oficios. Mata al miserable bellaco y recupera a Ferrovil.$B$BLleva a Ferrovil al Santuario de Thaurissan y coloca el martillo en su ubicación legítima: entre las manos de la estatua erigida en mi honor.$B$BCuando lo hayas hecho, el compartimento en el que guardé la llave maestra estará abierto. Y lo que es más importante, Ferrovil permanecerá para siempre jamás en mis manos. Si intentaran extraer el martillo, tanto la estatua como el martillo se harán añicos y se perderán para siempre.', 'Encontrarás a Finoso Virunegro pasado el Círculo de la Ley, en la Sala de los Oficios. Mata al miserable bellaco y recupera a Ferrovil.$B$BLleva a Ferrovil al Santuario de Thaurissan y coloca el martillo en su ubicación legítima: entre las manos de la estatua erigida en mi honor.$B$BCuando lo hayas hecho, el compartimento en el que guardé la llave maestra estará abierto. Y lo que es más importante, Ferrovil permanecerá para siempre jamás en mis manos. Si intentaran extraer el martillo, tanto la estatua como el martillo se harán añicos y se perderán para siempre.', 'Финий Темнострой находится за Кольцом Закона в Зале Ремесла. Убей ничтожную тварь и забери Железного Друга.$b$bОтнеси Железного Друга в святилище Тауриссана и помести молот в предначертанное ему место: в руки статуи, воздвигнутой в мою честь.$b$bПосле этого откроется тайное отделение, в котором я спрятал главный ключ. А главное, Железный Друг навеки останется в моих руках. Если они предпримут попытку забрать его, то статуя и молот рассыплются и исчезнут вовек.', '', 'Tuer Fineous Sombrevire et récupérer le grand marteau, Souillefer. Apporter Souillefer au sanctuaire de Thaurissan et le placer sur la statue de Franclorn Le Forgebusier.', 'Erschlagt Fineous Dunkelader und bergt den großen Hammer Eisenhölle. Bringt Eisenhölle zum Schrein von Thaurissan und legt ihn auf die Statue von Franclorn Schmiedevater.', '', '', 'Mata a Finoso Virunegro y recupera el gran martillo, Ferrovil. Lleva a Ferrovil al Santuario de Thaurissan y coloca el martillo en la estatua de Franclorn Forjador.|n', 'Mata a Finoso Virunegro y recupera el gran martillo, Ferrovil. Lleva a Ferrovil al Santuario de Thaurissan y coloca el martillo en la estatua de Franclorn Forjador.|n', 'Убейте Финия Темностроя и добудьте великий молот, Железный Друг. Отнесите Железного Друга в святилище Тауриссана и вложите его в руки статуи Франклорна Искусника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez le Monument de Franclorn Le Forgebusier au Sanctuaire de Thaurissan, dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Kehrt zum Denkmal für Franclorn Schmiedevater am Schrein von Thaurissan in den Schwarzfelstiefen zurück.', '', '', 'Busca el monumento a Franclorn Forjador en el Santuario de Thaurissan, en el interior de las Profundidades de Roca Negra.', 'Busca el monumento a Franclorn Forjador en el Santuario de Thaurissan, en el interior de las Profundidades de Roca Negra.', 'Вернитесь к монументу Франклорну Искуснику в святилище Тауриссан в Глубинах Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3803, '', 'De la fibre d''aurore pour Darnassus', 'Morgenkorn nach Darnassus', '', '', 'Mañagrana para Darnassus', 'Mañagrana para Darnassus', 'Рассветница для Дарнаса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mathrengyl Pasdelours sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Mathrengyl Bärenfährte in die Enklave des Cenarius in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mathrengyl Garroso. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Mathrengyl Garroso. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Матренгилу Медвежьей Лапе в Тельдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3804, '', 'Des Fibres d''aurore pour les Pitons-du-Tonnerre', 'Morgenkorn nach Donnerfels', '', '', 'Mañagrana para Cima del Trueno', 'Mañagrana para Cima del Trueno', 'Рассветница для Громового Утеса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bashana Totem-runique en Désolace.', 'Kehrt zu Bashana Runentotem nach Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bashana Tótem de Runa. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Bashana Tótem de Runa. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к Башане Руническому Тотему в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3821, '', 'Le Rocher des Cognepeurs', 'Schreckensfels', '', '', 'Roca Machacamiedo', 'Roca Machacamiedo', 'Скала Молота Ужаса', '', 'Sha''ni a été envoyée dans les steppes Ardentes pour enquêter sur les rites étranges des ogres brûlentrailles. C''était il y a plus de trois semaines.$B$BSangredent dit qu''il n''a plus de nouvelle de son régiment et que je ferais mieux de l''oublier et de me concentrer sur ce que j''ai à faire. Incroyable, non ? C''est ma femme !$B$BJe suis dans l''impossibilité de quitter mon poste, $n, mais je dois savoir ce qui lui est arrivé. Partez à sa recherche dans les steppes Ardentes, je vous en prie.', 'Sha''ni wurde ausgeschickt, um Berichte über merkwürdige rituelle Aktivitäten zu untersuchen, die vor mehr als drei Wochen von den Feuermagenogern der Brennenden Steppe kamen.$B$BBluthauer sagt mir, dass er noch nichts wieder von dieser Gruppe gehört hätte und dass es am besten sei, wenn ich einfach weitermache und mich auf meine Aufgabe konzentriere. Könnt Ihr Euch das vorstellen? Das ist doch meine Frau!$B$BIch kann meinen Posten nicht verlassen, $n, aber ich muss wissen, was aus Sha''ni geworden ist. Reist in die Brennende Steppe und sucht nach ihr.', '', '', 'Enviaron a Sha''ni para investigar los informes sobre una extraña actividad ritualista procedente de los ogros Pirontraña de Las Estepas Ardientes hace unas tres semanas.$B$BDientegore dice que no ha tenido noticias de nadie de esa sección y que es mejor que siga adelante y me centre en mi tarea actual. ¿Te lo puedes creer? ¡Se trata de mi esposa!$B$BNo puedo abandonar mi puesto, $n, pero necesito saber qué le ha ocurrido a Sha''ni. Ve a Las Estepas Ardientes y búscala.', 'Enviaron a Sha''ni para investigar los informes sobre una extraña actividad ritualista procedente de los ogros Pirontraña de Las Estepas Ardientes hace unas tres semanas.$B$BDientegore dice que no ha tenido noticias de nadie de esa sección y que es mejor que siga adelante y me centre en mi tarea actual. ¿Te lo puedes creer? ¡Se trata de mi esposa!$B$BNo puedo abandonar mi puesto, $n, pero necesito saber qué le ha ocurrido a Sha''ni. Ve a Las Estepas Ardientes y búscala.', 'Несколько недель назад Ша''ни была отправлена в Пылающие степи, чтобы исследовать странные ритуалы огров клана Огненного Чрева – что-то эти огры оживились в последнее время. $B$BКлинозуб сообщил мне, что от ее группы с тех пор не было вестей, и что главное сейчас – заняться неотложными делами. Представляешь?! А речь, между прочим, о моей жене! $B$BЯ не вправе оставить свой пост, но я должен знать, что случилось с Ша''ни! Отправляйся в Пылающие степи и найди ее!', '', 'Aventurez-vous dans les Steppes Ardentes et découvrez ce qu''il est advenu de Sha''ni Fière-défense.', 'Begebt Euch in die Brennende Steppe und findet heraus, was aus Sha''ni Ehrenhauer geworden ist.', '', '', 'Adéntrate en Las Estepas Ardientes y averigua qué le ha ocurrido a Sha''ni Colmillo Orgulloso.', 'Adéntrate en Las Estepas Ardientes y averigua qué le ha ocurrido a Sha''ni Colmillo Orgulloso.', 'Отправляйтесь в Пылающие степи и выясните, что сталось с Ша''ни Гордый Клык.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3822, '', 'Krom''Grul', 'Krom''Grul', '', '', 'Krom''Grul', 'Krom''Grul', 'Кром''Грул', '', 'Tout mon régiment a été capturé, $n. Tous ont été tués, sauf moi.$B$BLeur chef, Krom''Grul, voulait me réserver pour un genre de rituel.$B$BJ''ai été enchaînée à cet autel et battue à mort par ce monstre. J’ai rendu l’âme après une heure de cette torture. Alors, il a arraché mon anneau de nez de mariage et l''a passé à son doigt. Je n''ai jamais vu une telle sauvagerie !$B$BTrouvez Krom''Grul et tuez-le ! Rapportez mon anneau à Thal''trak.$B$B$n, dites-lui que nous nous rencontrerons à nouveau... dans une autre vie.', 'Meine ganze Gruppe wurde gefangen genommen, $n. Alle wurden getötet - alle, außer mir.$B$BIhr Anführer Krom''Grul wollte mich für irgendein Ritual aufsparen.$B$BIch wurde von dem Biest an diesen Altar gekettet und brutal misshandelt. Mein körperliches Sein gab nach einer Stunde dieser Folter auf. Die Bestie riss mir dann meinen Ehenasenring aus dem Gesicht und steckte ihn an seinen Finger. Noch niemals habe ich solch eine Rohheit gesehen!$B$BFindet Krom''Grul und erledigt ihn! Bringt meinen Ring zurück zu Thal''trak.$B$BUnd, $n, sagt ihm, dass wir uns wiedersehen werden...in einem anderen Leben.', '', '', 'Han capturado a toda mi sección, $n. Todos ejecutados, excepto yo.$B$BSu jefe, Krom''Grul, quería reservarme para algún tipo de ritual.$B$BLa bestia me encadenó a este altar y me dio una paliza. Mi ser físico dejó de responder después de una hora de tortura. La bestia me arrancó entonces mi aro de la nariz y se la puso en el dedo. ¡Nunca había visto semejante salvajada!$B$B¡Encuentra a Krom''Grul y mátalo! Después devuélvele mi alianza a Thal''trak.$B$BY, $n, dile que nos volveremos a encontrar... en otra vida.', 'Han capturado a toda mi sección, $n. Todos ejecutados, excepto yo.$B$BSu jefe, Krom''Grul, quería reservarme para algún tipo de ritual.$B$BLa bestia me encadenó a este altar y me dio una paliza. Mi ser físico dejó de responder después de una hora de tortura. La bestia me arrancó entonces mi aro de la nariz y se la puso en el dedo. ¡Nunca había visto semejante salvajada!$B$B¡Encuentra a Krom''Grul y mátalo! Después devuélvele mi alianza a Thal''trak.$B$BY, $n, dile que nos volveremos a encontrar... en otra vida.', 'Они захватили весь мой взвод, $n. И всех, кроме меня, убили.$b$bИх главарь, Кром''Грул, оставил меня для совершения какого-то обряда.$b$bМеня приковали к этому алтарю и жестоко пытали. Через час мучений мое физическое тело умерло. Тогда эта тварь вырвала у меня из носа обручальное кольцо и напялила на свой палец. В жизни не встречала подобного варварства!$b$bНайди Кром''Грула и убей его! Отнеси мое кольцо Талтраку.$b$bИ, $n, скажи ему, что мы снова встретимся... в следующей жизни.', '', 'Récupérez l’Anneau de nez de Sha''ni sur Krom''Grul, et rapportez-le à Thal''trak, à Kargath. Fouillez les différentes grottes et mines du Rocher des Cognepeurs.', 'Holt Sha''nis Nasenring von Krom''Grul zurück und bringt ihn zu Thal''trak in Kargath. Durchsucht die verschiedenen Höhlen und Minen im Schreckensfels.', '', '', 'Recupera el aro de la nariz de Sha''ni de Krom''Grul y llévasela a Thal''trak en Kargath. Busca por las diferentes cuevas y minas de la Roca Machacamiedo.|n', 'Recupera el aro de la nariz de Sha''ni de Krom''Grul y llévasela a Thal''trak en Kargath. Busca por las diferentes cuevas y minas de la Roca Machacamiedo.|n', 'Заберите ноздревое кольцо Ша''ни у Кром''Грула и верните его Тал''траку из Каргата. Обыщите различные пещеры и рудники скалы Молота Ужаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thal''trak Fière-défense à Kargath, dans les Terres Ingrates.', 'Kehrt zu Thal''trak Ehrenhauer nach Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thal''trak Colmillo Orgulloso. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Thal''trak Colmillo Orgulloso. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Тал''траку Гордому Клыку в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3823, '', 'Exterminer les Brûlentrailles', 'Die Feuermagenoger auslöschen', '', '', 'El exterminio de los Pirontraña', 'El exterminio de los Pirontraña', 'Угасание Огненного Чрева', '', 'Nous devons frapper nos ennemis avant qu''ils ne nous frappent !$B$BJe serai bref, soldat.$B$BLes ogres brûlentrailles des steppes Ardentes sont les alliés des orcs rochenoires. Ils collaborent étroitement avec ces maudits orcs en gardant le rocher des Cognepeurs, riche en minerais et en veillant à la sécurité des lignes d''approvisionnement.$B$BLaissez votre signature, $n. Bousculez leurs rangs et revenez me voir quand vous aurez accompli votre travail.$B$B<Oralius serre ses poings sur du vide, comme s''il étranglait quelqu''un.>$B$BJE VAIS TE TUER, WINKY !', 'Wir müssen unsere Feinde schlagen, bevor sie uns schlagen!$B$BIch werde es kurz machen, Soldat.$B$BDie Feuermagenoger der Brennenden Steppe sind Verbündete der Orcs des Schwarzfelsklans. Sie arbeiten eng mit diesen üblen Orcs zusammen, bewachen den mineralreichen Schreckensfels und halten die Nachschublinien ständig offen.$B$BHinterlasst Euer Zeichen, $n. Legt ihre Streitkräfte lahm und kehrt zu mir zurück, wenn der Auftrag erledigt ist.$B$B<Oralius greift in die Luft und macht eine erwürgende Bewegung.>$B$BICH BRING DICH UM, WINKY!', '', '', '¡Debemos atacar al enemigo antes de que ellos lo hagan!$B$BSeré breve, soldado.$B$BLos ogros Pirontraña de Las Estepas Ardientes son aliados de los ogros Roca Negra. Colaboran estrechamente con esos malvados orcos, manteniendo la vigilancia sobre la Roca Machacamiedo y sus abundantes minerales, así como garantizando que el suministro sea constante.$B$BQue noten tu presencia, $n. Diezma sus tropas y vuelve aquí cuando hayas hecho tu trabajo.$B$B<Oralius hace un gesto como estrangulando el aire.>$B$B¡TE MATARÉ, WINKY!', '¡Debemos atacar al enemigo antes de que ellos lo hagan!$B$BSeré breve, soldado.$B$BLos ogros Pirontraña de Las Estepas Ardientes son aliados de los ogros Roca Negra. Colaboran estrechamente con esos malvados orcos, manteniendo la vigilancia sobre la Roca Machacamiedo y sus abundantes minerales, así como garantizando que el suministro sea constante.$B$BQue noten tu presencia, $n. Diezma sus tropas y vuelve aquí cuando hayas hecho tu trabajo.$B$B<Oralius hace un gesto como estrangulando el aire.>$B$B¡TE MATARÉ, WINKY!', 'Мы должны нанести удар первыми!$b$bБуду краток.$b$bОгры Огненного Чрева – союзники орков Черной горы в Пылающих степях. Рука об руку они охраняют богатую полезными ископаемыми скалу Молота Ужаса и линии снабжения.$b$bОставь свой след в истории, $n. Смети их охрану и возвращайся ко мне.$b$b<Орелий хватается за воздух, будто кого-то душит.>$b$bЯ тебя прибью, Винки!', '', 'Tuer 15 Ogres-mages brûlentrailles, 7 Ogres brûlentrailles et 7 Brutes brûlentrailles.', 'Tötet 15 Ogermagier der Feuermägen, 7 Oger der Feuermägen sowie 7 Schläger der Feuermägen.', '', '', 'Mata a 15 magos ogros Pirontraña, 7 ogros Pirontraña y 7 ogros toscos Pirontraña.', 'Mata a 15 magos ogros Pirontraña, 7 ogros Pirontraña y 7 ogros toscos Pirontraña.', 'Убейте 15 огров-магов, 7 огров и 7 громил из клана Огненного Чрева.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Oralius à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Oralius bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oralius. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Oralius. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Орелию в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3824, '', 'Le seigneur-brute Gor''tesh', 'Gor''tesh der Schläger-Lord', '', '', 'Gor''tesh, el Señor de los toscos', 'Gor''tesh, el Señor de los toscos', 'Гор''теш Жестокий', '', 'Ils faiblissent, je vous assure ! Nous devons à présent porter un coup décisif.$B$BLe seigneur-brute Gor''tesh doit être tué. Plus important encore, vous devez me rapporter sa tête afin que je puisse préparer la troisième partie de notre attaque sur les ogres brûlentrailles.$B$BAttention, soldat : Gor''tesh n''est pas établi au rocher des Cognepeurs lui-même, mais dans un bâtiment des orcs rochenoires, à l''ouest du rocher des Cognepeurs.$B$BVos ordres sont simples : trouvez Gor''tesh et décapitez-le. Revenez me voir une fois votre travail accompli.$B$BFERME-LA, WINKY !', 'Sie sind gelähmt, ich sag''s Euch! Unser nächster Schlag muss entscheidend sein.$B$BDer Lord dieser Bestien, Gor''tesh, muss eliminiert werden. Wichtiger noch, sein Kopf muss zu mir zurückgebracht werden, damit ich die dritte Phase unseres Angriffs auf die Feuermagenoger vorbereiten kann.$B$BSeid gewarnt, Soldat, Gor''tesh regiert nicht vom Schreckensfelsen aus. Stattdessen befindet er sich in einem Gebäude der Schwarzfelsorcs westlich vom Schreckensfelsen.$B$BEure Befehle sind daher einfach. Sucht Gor''tesh und hackt ihm seinen fetten Kopf ab. Kommt zurück, wenn Eure Aufgabe erledigt ist.$B$BKLAPPE HALTEN, WINKY!', '', '', 'Se tambalean, ¡te lo digo yo! Nuestro próximo ataque debe ser decisivo.$B$BHay que matar al señor de los toscos, Gor''tesh. Es más, quiero que me traigan su cabeza para poder preparar la tercera fase de nuestro ataque a los ogros Pirontraña.$B$BPor cierto, soldado, Gor''tesh no gobierna desde la Roca Machacamiedo sino desde un enclave orco Roca Negra al oeste de la Roca Machacamiedo.$B$BPor lo tanto, tus órdenes son sencillas. Encuentra a Gor''tesh y córtale ese cabezón que tiene. Vuelve aquí cuando hayas acabado tu trabajo.$B$B¡CIERRA EL PICO, WINKY!', 'Se tambalean, ¡te lo digo yo! Nuestro próximo ataque debe ser decisivo.$B$BHay que matar al señor de los toscos, Gor''tesh. Es más, quiero que me traigan su cabeza para poder preparar la tercera fase de nuestro ataque a los ogros Pirontraña.$B$BPor cierto, soldado, Gor''tesh no gobierna desde la Roca Machacamiedo sino desde un enclave orco Roca Negra al oeste de la Roca Machacamiedo.$B$BPor lo tanto, tus órdenes son sencillas. Encuentra a Gor''tesh y córtale ese cabezón que tiene. Vuelve aquí cuando hayas acabado tu trabajo.$B$B¡CIERRA EL PICO, WINKY!', 'Говорю же, они колеблются! Пора нанести решительный удар.$B$BМы должны убить жестокого вождя, Гор''теша. И что еще важнее, мне нужна его голова для третьей фазы операции против огров Огненного Чрева.$B$BИ помни, солдат, Гор''теш правит не из скалы Молота Ужаса, но из строения орков Черной горы на западе от нее.$B$BИтак, приказы тебе даны ясные. Найди Гор''теша и отруби ему башку. Потом возвращайся ко мне.$B$BЗАТКНИСЬ, Винки!', '', 'Trouver la Tête coupée de Gor''tesh.', 'Beschafft Euch Gor''teshs abgehackten Kopf.', '', '', 'Recoge la cabeza cortada de Gor''tesh.', 'Recoge la cabeza cortada de Gor''tesh.', 'Завладейте головой Гор''теша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Oralius à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Oralius bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oralius. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Oralius. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Орелию в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3825, '', 'Une tête d''ogre au bout d''une pique = une fête', 'Ogerkopf auf einem Pfahl = Party', '', '', 'Una cabeza ogro empalada = FIESTA', 'Una cabeza ogro empalada = FIESTA', 'Голова огра на палочке = вечеринка', '', 'Il vous reste une dernière chose à faire, soldat.$B$BJ''ai pris la liberté de planter la tête de Gor''tesh sur une pique. À présent, tout ce que vous avez à faire, c''est d''apporter cette pique au sommet du rocher des Cognepeurs et de la ficher dans le sol. Après cela, vous pourrez admirer ces lâches d''ogres courir pour sauver leur vie ! Après vous être $gamusé:amusée; un peu, revenez et je vous récompenserai pour votre dur labeur.$B$B<Oralius semble perdre contact avec la réalité.>', 'Jetzt müsst Ihr nur noch eine Sache erledigen, Soldat.$B$BIch habe mir die Freiheit genommen, Gor''teshs Kopf auf einen Pfahl zu stecken. Ihr sollt jetzt einfach diesen Kopf zur Spitze des Schreckensfelsens bringen und ihn in den Boden rammen. Wenn Ihr das getan habt, seht zu, wie diese feigen Oger um ihr Leben rennen! Nachdem Ihr Euren Spaß hattet, kommt zu mir zurück und ich werde Euch für all Eure harte Arbeit belohnen.$B$B<Oralius scheint seinen Bezug zur Realität zu verlieren.>', '', '', 'Solo queda una cosa más pendiente, soldado.$B$BMe he tomado la libertad de poner la cabeza de Gor''tesh en una pica. Solo tienes que llevar esta cabeza a la cima de la Roca Machacamiedo y clavarla en el suelo. Cuando lo hagas, ¡observa cómo esos ogros cobardes ponen pies en polvorosa! Cuando te hayas divertido lo suficiente, vuelve aquí y te recompensaré por esforzarte tanto en tu trabajo.$B$B<Oralius parece perder el contacto con la realidad.>', 'Solo queda una cosa más pendiente, soldado.$B$BMe he tomado la libertad de poner la cabeza de Gor''tesh en una pica. Solo tienes que llevar esta cabeza a la cima de la Roca Machacamiedo y clavarla en el suelo. Cuando lo hagas, ¡observa cómo esos ogros cobardes ponen pies en polvorosa! Cuando te hayas divertido lo suficiente, vuelve aquí y te recompensaré por esforzarte tanto en tu trabajo.$B$B<Oralius parece perder el contacto con la realidad.>', 'Осталось только одно задание, солдат.$b$bЯ позволил себе вольность – нанизал голову Гор''теша на пику. Тебе остается отнести ее на вершину скалы Молота Ужаса и воткнуть в землю. Стоит только сделать это, как трусливые огры бросятся куда глаза глядят! Когда ты повеселишься от души, возвращайся ко мне, и я награжу тебя за проделанную работу.$b$b*Кажется, Орелий теряет связь с реальностью.*', '', 'Prendre la Tête coupée de Gor''tesh et la placer au sommet du Rocher des Cognepeurs. Chercher un monticule de terre meuble pour planter la pique.', 'Nehmt Gor''teshs abgehackten Kopf und platziert ihn auf dem Gipfel des Schreckensfelsens. Sucht nach einem weichen Erdhügel, um den Pfahl aufzustellen.', '', '', 'Coge la cabeza cortada de Gor''tesh y colócala en lo alto de la Roca Machacamiedo. Busca un montículo de tierra blanda para clavar la pica.', 'Coge la cabeza cortada de Gor''tesh y colócala en lo alto de la Roca Machacamiedo. Busca un montículo de tierra blanda para clavar la pica.', 'Отнесите голову Гор''теша на вершину скалы Молота Ужаса. Поищите кучу рыхлой земли и воткните в нее пику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Oralius à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Oralius bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oralius. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Oralius. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Орелию в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3841, '', 'Un orphelin à la recherche d''un foyer', 'Waise sucht Zuhause', '', '', 'Un huérfano que busca un hogar', 'Un huérfano que busca un hogar', 'Бездомный сиротка', '', 'Oh, salut $n ! Cela me fait plaisir de vous revoir. Comment s''est passé votre voyage à Darnassus ?$B$BJe crois que vous serez $gheureux:heureuse; d''apprendre que nous avons fait pas mal de progrès pendant que vous étiez $gparti:partie;. Nous avons même sauvé un nid plein d''œufs. Malheureusement, la mère est morte avant que nous puissions l''atteindre.$B$BDites-moi, en voudriez-vous un pour en faire un animal de compagnie ? Ils semblent bientôt prêts à éclore et ont besoin $gd''un père attentif:d''une mère attentive;. Qu''en dites-vous ?$B$BSi cela vous intéresse, apportez l''un de ces œufs à Quentin. Il se trouve à la piste de course des Salines. Il pourra vous en apprendre davantage.', 'Ach, hallo, $n. Ich freue mich sehr, Euch wiederzusehen. Wie war Eure Reise nach Darnassus?$B$BNa, Ihr seid bestimmt froh darüber, dass wir während Eurer Abwesenheit ziemliche Fortschritte gemacht haben. Wir haben sogar ein ganzes Nest voller Eier gerettet. Leider ist die Mutter gestorben, ehe wir sie gefunden haben.$B$BSagt mal, wollt Ihr nicht vielleicht so ein Tierchen haben? Es sieht aus, als würden sie bald schlüpfen, und dann brauchen sie $Geinen guten Vater:eine gute Mutter;. Was meint Ihr?$B$BWenn Ihr wirklich Interesse habt, dann bringt eines der Eier zu Quentin. Ihr findet ihn an der Rennbahn in der Schimmernden Ebene. Er kann Euch mehr darüber sagen.', '', '', 'Oh, hola, $n. Me alegro de volver a verte. ¿Qué tal fue tu viaje a Darnassus?$B$BTe alegrará saber que por aquí hemos hecho muchos progresos en tu ausencia. Incluso logramos salvar un nido lleno de huevos. Por desgracia, la madre murió antes de que llegáramos a ella.$B$BDime, ¿te apetece tener una mascota? Los huevos eclosionarán pronto y las crías necesitarán $Gun buen padre:una buena madre;. ¿Y bien? ¿Qué dices?$B$BSi te interesa, lleva uno de los huevos a Quentin, está en el circuito de El Desierto de Sal. Él te dirá más.', 'Oh, hola, $n. Me alegro de volver a verte. ¿Qué tal fue tu viaje a Darnassus?$B$BTe alegrará saber que por aquí hemos hecho muchos progresos en tu ausencia. Incluso logramos salvar un nido lleno de huevos. Por desgracia, la madre murió antes de que llegáramos a ella.$B$BDime, ¿te apetece tener una mascota? Los huevos eclosionarán pronto y las crías necesitarán $Gun buen padre:una buena madre;. ¿Y bien? ¿Qué dices?$B$BSi te interesa, lleva uno de los huevos a Quentin, está en el circuito de El Desierto de Sal. Él te dirá más.', 'О, $n, привет! Я так рада видеть тебя снова! Как твое путешествие в Дарнас?$b$bА у нас тут приятные новости! Пока тебя не было, мы сумели многого добиться. Мы даже спасли целую кладку яиц! К сожалению, самка погибла прежде, чем мы подоспели...$b$bСлушай, хочешь себе такого дракончика? Детеныши скоро должны вылупиться, и им понадобится $gхороший папа:хорошая мама;. Ну, что скажешь?$b$bЕсли тебя это действительно интересует, возьми одно из яиц и ступай к Квентину, который находится на Мерцающей равнине, возле гоночной трассы. Он тебе скажет, что делать дальше.', '', 'Parler à Quentin aux Mille pointes.', 'Sprecht mit Quentin in Tausend Nadeln.', '', '', 'Ve a Las Mil Agujas y habla con Quentin.', 'Ve a Las Mil Agujas y habla con Quentin.', 'Поговорите с Квентином в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3842, '', 'Une courte incubation', 'Kurz vor dem Schlüpfen', '', '', 'Una corta incubación', 'Una corta incubación', 'Инкубатор', '', 'Les Tisselune, hein ? Fascinant. J''aimerais que les Fées fléchetteuses comprennent ce que cela veut dire d''avoir ces deux-là veillant sur elles.$B$BLes Tisselune sont tout à fait compétentes.$B$BAinsi, ce sont elles qui vous ont offert l''œuf. Dans ce cas, vous allez en être responsable aussi longtemps que vous le souhaitez. Il semble qu''il sera bientôt prêt à éclore, mais nous devons nous assurer qu''il va bien et qu''il n''a subi aucun dommage.$B$BJ''ai simplement besoin de deux élixirs de robustesse pour lancer un petit sort afin de renforcer sa santé. J’ai ici le reste des ingrédients.', 'Die Mondwebers, wie? Überaus interessant. Schade, dass die Grimmlingflitzer nicht schätzen können, was es bedeutet, wenn diese beiden sich um sie kümmern. Beide sind überaus fähig und gut.$B$BSoso, sie haben Euch das Ei also geschenkt. Tja, dann solltet Ihr auch so lange dafür verantwortlich sein, wie Ihr dies wünscht. Das Junge scheint wohl schon bald zu schlüpfen, aber wir sollten trotzdem sichergehen, dass es gesund ist und keinen Schaden genommen hat.$B$BIch brauche lediglich zwei Elixiere der Seelenstärke für einen kleinen Zauber, der das Ei beschützen wird. Die übrigen Komponenten habe ich bereits hier.', '', '', 'Los tejelunas, ¿eh? Intrigante. Muy intrigante. Ojalá los duendes dardo supieran apreciar lo que significa que ellos dos les cuiden. Son muy capaces.$B$BAsí que te regalaron el huevo. Entonces cuídalo durante el tiempo que quieras. Parece que está a punto de eclosionar, pero deberíamos asegurarnos de que está bien y no ha sufrido daños.$B$BSolo necesito dos elixires de entereza para hacer un pequeño hechizo que proteja al huevo. Tengo el resto de los componentes necesarios aquí.', 'Los tejelunas, ¿eh? Intrigante. Muy intrigante. Ojalá los duendes dardo supieran apreciar lo que significa que ellos dos les cuiden. Son muy capaces.$B$BAsí que te regalaron el huevo. Entonces cuídalo durante el tiempo que quieras. Parece que está a punto de eclosionar, pero deberíamos asegurarnos de que está bien y no ha sufrido daños.$B$BSolo necesito dos elixires de entereza para hacer un pequeño hechizo que proteja al huevo. Tengo el resto de los componentes necesarios aquí.', 'Кинда и Джер''ка? Занятно... Жаль, что летучие хамелеоны не смогут оценить все, что эти девушки для них делают. Очень, очень способные девочки...$b$bТак значит, они дали тебе это яйцо в подарок? Что ж, теперь оно твое и ты за него отвечаешь. Оно, похоже, вот-вот проклюнется, но нужно еще позаботиться о том, чтобы детеныш вылупился здоровым.$b$bДля заклинания, которое будет защищать яйцо, мне требуется только два эликсира стойкости. Остальные компоненты у меня уже есть.', '', 'Apporter 2 Elixirs de Robustesse à Quentin, aux Mille pointes.', 'Bringt 2 Elixiere der Seelenstärke zu Quentin in Tausend Nadeln.', '', '', 'Lleva 2 elixires de entereza a Quentin a Las Mil Agujas.', 'Lleva 2 elixires de entereza a Quentin a Las Mil Agujas.', 'Принесите 2 эликсира стойкости Квентину в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Quentin à la Piste des mirages, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Quentin an der Illusionenrennbahn in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quentin. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Quentin. Zona: Circuito del Espejismo, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Квентину в поселок Виражи на Миражах, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3843, '', 'Un tout nouveau membre dans la famille', 'Das neueste Mitglied der Familie', '', '', 'Un nuevo miembro en la familia', 'Un nuevo miembro en la familia', 'Новый член семьи', '', 'Un spécimen magnifique, $n. Si cette créature arrive à terme, ce sera un animal plein de santé !$B$BSi vous avez l''intention de garder cette créature, permettez-moi de vous suggérer une dernière chose. Rendez-vous au Nid-de-l''Aigle dans les Hinterlands. Allez parler au nain Agnar Domptebêtes, c''est un dresseur d''animaux renommé et il vous conseillera pour mener à bien les dernières étapes de la gestation.$B$BMais dépêchez-vous, $n, cet œuf est fragile et nécessite des soins appropriés.', 'Ein prachtvolles Exemplar, $n. Wenn dieses Geschöpf das Heranreifen übersteht, dann wird es ein wahrhaft gesundes Tier sein!$B$BAber eines würde ich Euch noch vorschlagen, wenn Ihr es damit wirklich ernst meint - geht zum Nistgipfel im Hinterland. Sprecht dort mit einem Zwerg namens Agnar Tiermeister. Er ist ein Tierführermeister und kann Euch bestimmt bei den letzten Stadien der Brutzeit behilflich sein.$B$BAber eilt Euch, $n, das Ei ist empfindlich und wird sich ohne die richtige Pflege nicht lange halten.', '', '', 'Un magnífico espécimen, $n. Si esta criatura sobrevive a la gestación, ¡será una mascota muy sana!$B$BHay una cosa más que deberías hacer si quieres seguir con esto. Dirígete al Pico Nidal de las Tierras del Interior. Habla con un enano que encontrarás allí. Se llama Agnar Domabestias y es un gran estudioso de los animales. Él debería poder guiarte en la fase final de incubación.$B$BPero date prisa, $n, este huevo es frágil y no resistirá mucho sin los cuidados adecuados.', 'Un magnífico espécimen, $n. Si esta criatura sobrevive a la gestación, ¡será una mascota muy sana!$B$BHay una cosa más que deberías hacer si quieres seguir con esto. Dirígete al Pico Nidal de las Tierras del Interior. Habla con un enano que encontrarás allí. Se llama Agnar Domabestias y es un gran estudioso de los animales. Él debería poder guiarte en la fase final de incubación.$B$BPero date prisa, $n, este huevo es frágil y no resistirá mucho sin los cuidados adecuados.', 'Великолепный экземпляр, $n! Если это создание благополучно вылупится на свет, у тебя будет прекрасный, здоровый питомец!$b$bНо если ты рассчитываешь оставить его себе, я бы посоветовал сделать еще одну вещь. Отправляйся на Заоблачный пик во Внутренних землях, и поговори там с дворфом по имени Агнар Зверопас. Он большой специалист по дрессировке животных, и объяснит тебе, что нужно делать дальше.$b$bТолько ступай скорее, $n, яйцо хрупкое и без должного ухода долго не протянет!', '', 'Emmenez votre Œuf fragile de Fée fléchetteuse dans les Hinterlands et parlez à Agnar Domptebêtes. Dépêchez-vous, vous n’avez qu’une heure pour le trouver avant que le petit ne meure dans l’œuf.', 'Bringt Euer empfindliches Grimmlingflitzerei ins Hinterland und sprecht mit Agnar Tiermeister, aber beeilt Euch. Ihr habt nur eine Stunde Zeit, ihn zu finden. Dann stirbt das Jungtier in dem Ei.', '', '', 'Lleva tu huevo de duende dardo frágil a las Tierras del Interior y habla con Agnar Domabestias, pero date prisa: si tardas más de 1 hora en encontrarlo, la cría que hay en el huevo morirá.', 'Lleva tu huevo de duende dardo frágil a las Tierras del Interior y habla con Agnar Domabestias, pero date prisa: si tardas más de 1 hora en encontrarlo, la cría que hay en el huevo morirá.', 'Отнесите хрупкое яйцо летучего хамелеона во Внутренние земли и поговорите с Агнаром Зверопасом. У вас есть на это всего 1 час. В противном случае детеныш в яйце умрет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3844, '', 'C''est un secret pour tout le monde', 'Es ist für jeden ein Geheimnis', '', '', 'Un secreto bien guardado', 'Un secreto bien guardado', 'Тайна, покрытая мраком', '', 'Un radeau brisé repose le long du rivage. Vu qu''il ne s''agit que d''un petit étang, on peut se demander comment ce radeau a échoué ici. Les traces sur les arbres aux alentours indiquent cependant que le niveau de l''eau pourrait varier.$B$BExplorer ce secteur pourrait révéler des indices supplémentaires...', 'In Ufernähe liegt ein zerstörtes Floß. Das hier ist nur ein kleiner Tümpel, deswegen ist Euch nicht so ganz klar, wie das Floß hier landen konnte. Aber ein Blick auf die Bäume verrät Euch, dass der Wasserstand im Teich nicht unbedingt immer derselbe sein muss.$B$BVielleicht findet Ihr ja mehr heraus, wenn Ihr Euch ein bisschen in der Gegend umschaut...', '', '', 'Descubres una balsa destrozada junto a la orilla. Esto es solo un pequeño estanque así que no puedes hacerte a la idea de cómo terminó aquí. No obstante, cuando miras a los árboles descubres que el nivel del agua puede no ser constante.$B$BQuizás si exploras un poco la zona descubras más pistas...', 'Descubres una balsa destrozada junto a la orilla. Esto es solo un pequeño estanque así que no puedes hacerte a la idea de cómo terminó aquí. No obstante, cuando miras a los árboles descubres que el nivel del agua puede no ser constante.$B$BQuizás si exploras un poco la zona descubras más pistas...', 'На берегу вы видите разбитый плот. Если учесть, что пруд очень мал, непонятно, как мог оказаться в нем плот, да еще такой побитый непогодой. Хотя, более пристальный взгляд на деревья дает возможность предположить, что уровень воды здесь не постоянный... $B$BВозможно, если приглядеться повнимательней, можно отыскать ключ к загадке...', '', 'Rechercher dans l''étang un indice sur l''identité du propriétaire du radeau brisé.', 'Sucht in dem Tümpel nach einem Hinweis darauf, wem dieses havarierte Floß gehören könnte.', '', '', 'Busca alrededor del estanque alguna pista sobre a quién perteneció la balsa destrozada.', 'Busca alrededor del estanque alguna pista sobre a quién perteneció la balsa destrozada.', 'Осмотритесь и попытайтесь выяснить, кому мог бы принадлежать разбитый плот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3845, '', 'C''est un secret pour tout le monde', 'Es ist für jeden ein Geheimnis', '', '', 'Un secreto bien guardado', 'Un secreto bien guardado', 'Тайна, покрытая мраком', '', 'Après vous être $gemparé:emparée; du paquet, vous l''apportez jusqu''au rivage. Peut-être que si vous examinez les objets qui l''emplissent, vous pourrez en découvrir davantage sur l''identité de son propriétaire.$B$BQuelques voyageurs égarés se trouvent au refuge des Marshal. Il se peut que vous en appreniez plus en ces lieux.', ' Ihr greift nach dem Bündel und zieht es an Land. Vielleicht findet Ihr heraus, wem es gehört, wenn Ihr die Gegenstände darin untersucht.$B$BIn Marschalls Zuflucht halten sich ein paar vereinzelte Reisende auf. Vielleicht lässt sich dort ja mehr herausfinden.', '', '', 'Coges la talega y la llevas hasta la orilla. Tal vez examinando los objetos que contiene puedas averiguar a quién perteneció.$B$BHay algunos viajeros en el Refugio de Marshal. Quizás allí averigües algo más.', 'Coges la talega y la llevas hasta la orilla. Tal vez examinando los objetos que contiene puedas averiguar a quién perteneció.$B$BHay algunos viajeros en el Refugio de Marshal. Quizás allí averigües algo más.', 'Вы вытаскиваете сумку на берег, в надежде, что ее содержимое укажет вам на то, откуда она могла взяться и кому бы могла принадлежать. $B$BВсе же немногие путники забредают в Укрытие Маршалла...', '', 'Examiner les objets du paquet et les apporter à leur propriétaire.', 'Untersucht die Gegenstände in dem Bündel und bringt sie zu ihrem Besitzer.', '', '', 'Examina los objetos de la talega y devuélveselos a su propietario.', 'Examina los objetos de la talega y devuélveselos a su propietario.', 'Изучите найденное в сумке и верните владельцу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Linken au Refuge des Marshal, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Linken in Marschalls Zuflucht im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Linken. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Linken. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Линкену в Укрытие Маршалла, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3861, '', 'COT-COT-CODEC !', 'GLUCK!', '', '', '¡CLOQUEA!', '¡CLOQUEA!', 'Куд-кудаааа!', '', '« Cot... cot... cot... CODEEEC !$B$BCot... cot... cot. »$B$BLa poule vous regarde puis commence à griffer la terre. On dirait qu’elle est en train d’écrire un mot sur le sol. Est-ce que cela pourrait être... S-A-L-D-E-A-N ? Avant que vous ne puissiez demander quoi que ce soit, la poule s’ébroue et retourne vaquer à ses occupations.', 'Gack... gack... gack... GAGGACK!$B$BGack... gack... gack.$B$BDas Huhn sieht zu Euch hinauf und beginnt dann, mit seinen Krallen am Boden zu scharren. Ihr glaubt, dass es ein Wort schreibt, aber Ihr seid Euch nicht sicher, was es ist. Könnte es das sein... S-A-L-D-E-A-N? Bevor Ihr fragen könnt, dreht sich das Huhn weg und geht seinem Geschäft nach.', '', '', '"Coo-co-co-ri-cooo... ¡COOC!$b$bCoo-co-cooo."$b$bEl pollo te mira y empieza a rascar el suelo. Te parece que está escribiendo algo, pero no lo lees bien. ¿Podría ser... S-A-L-D-E-A-N? El pollo se marcha antes de que puedas preguntar.', '"Coo-co-co-ri-cooo... ¡COOC!$b$bCoo-co-cooo."$b$bEl pollo te mira y empieza a rascar el suelo. Te parece que está escribiendo algo, pero no lo lees bien. ¿Podría ser... S-A-L-D-E-A-N? El pollo se marcha antes de que puedas preguntar.', '"Куд... куд... куд... КУДАХ!$B$BКуд... куд... куд."$B$BКурица смотрит на вас одним глазом, затем начинает скрести когтями землю. Кажется, она пытается что-то написать, но вы не можете разобрать буквы. Может быть... С-А-Л-Ь-Д-Е-Н? Не дожидаясь расспросов, курица разворачивается и отправляется по своим куриным делам.', '', 'Trouver de la Nourriture spéciale pour poulet et l''apporter à la poule que vous voulez aider. Lorsque vous l''aurez trouvée, encouragez-la (/acclame) avant d''essayer de lui donner la Nourriture spéciale pour poulet.', 'Beschafft Euch etwas Spezialhühnerfutter und kehrt zu dem Huhn zurück, das sich mit Euch angefreundet hat. Wenn Ihr es gefunden habt, dann benutzt erst /jubeln, ehe Ihr dem Huhn das Spezialhühnerfutter gebt.', '', '', 'Consigue comida para pollos especial y vuelve junto a tu nuevo amigo pollo. Cuando lo encuentres, anímalo con el comando /animar antes de darle la comida para pollos especial.', 'Consigue comida para pollos especial y vuelve junto a tu nuevo amigo pollo. Cuando lo encuentres, anímalo con el comando /animar antes de darle la comida para pollos especial.', 'Найдите немного цыплячьего корма и вернитесь к вашей курочке-подружке. Когда найдете курицу, покажите, как вы рады ее видеть (эмоция "/рад"), а потом накормите специальным цыплячьим кормом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Poulet.', 'Kehrt zum Huhn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pollo.', 'Vuelve con: Pollo.', 'Вернитесь к курице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3881, '', 'Le sauvetage de l''expédition', 'Rettungsexpedition', '', '', 'Salvar a la expedición', 'Salvar a la expedición', 'Спасение экспедиции', '', 'Je ne sais pas comment vous êtes $gparvenu:parvenue; jusqu''ici, mais votre arrivée me réjouit ! Je me nomme Williden Marshal et je mène une expédition neutre. Notre dernière tentative s''est soldée par d''innombrables désastres. Nous avons sous-estimé le danger représenté par le Cratère d''Un''Goro.$B$BAlors que nous fuyions nos campements, dans le sud-ouest et le nord-est du cratère, nous avons laissé derrière nous des fournitures d’une importance vitale. Vous avez l’air valeureux, pouvez-vous nous aider à les récupérer ?', 'Ich weiß zwar nicht, wie Ihr es bis hierher geschafft habt, aber Ihr seid Balsam für meine Augen! Ich heiße Williden Marschall und bin der Leiter eines neutralen Expeditionstrupps. Unsere jüngste und größte Unternehmung wurde von zahllosen Katastrophen begleitet. Die schlimmste davon war, dass wir die Wildheit des Kraters von Un''Goro unterschätzt hatten.$B$BAls wir aus unseren Stützpunkten im südwestlichen und nordöstlichen Teil des Kraters flohen, ließen wir lebenswichtige Vorräte zurück. Ihr seht aus, als wärt Ihr recht stark und geschickt... Könnt Ihr uns vielleicht dabei helfen, sie zurückzubekommen?', '', '', 'No sé cómo conseguiste llegar hasta aquí, ¡pero eres una auténtica alegría para la vista! Soy Williden Marshal, y dirijo un grupo expedicionario independiente. Nuestro último y mayor esfuerzo se enfrentó a una serie innumerable de desastres, y el mayor de todos ellos fue la subestimada barbarie del Cráter de Un''Goro.$B$BCuando abandonamos nuestros campamentos base en las partes suroeste y noreste del cráter, dejamos atrás suministros de vital importancia. Pareces suficientemente $gcapacitado:capacitada;, ¿puedes ayudarnos a recuperarlos?', 'No sé cómo conseguiste llegar hasta aquí, ¡pero eres una auténtica alegría para la vista! Soy Williden Marshal, y dirijo un grupo expedicionario independiente. Nuestro último y mayor esfuerzo se enfrentó a una serie innumerable de desastres, y el mayor de todos ellos fue la subestimada barbarie del Cráter de Un''Goro.$B$BCuando abandonamos nuestros campamentos base en las partes suroeste y noreste del cráter, dejamos atrás suministros de vital importancia. Pareces suficientemente $gcapacitado:capacitada;, ¿puedes ayudarnos a recuperarlos?', 'Не знаю, какими судьбами ты $gоказался:оказалась; здесь, но ты для нас $gжеланный:желанная; $gгость:гостья;! Меня зовут Виллиден Маршалл, я здесь с независимой исследовательской экспедицией. Последняя и самая важная наша кампания столкнулась с многочисленными трудностями. Пожалуй, наиболее существенным нашим просчетом было то, что мы недооценили опасность, которую несет в себе дикая природа Кратера Ун''Горо. $B$BНам пришлось в спешке покинуть наши главные стоянки в северо-восточной и юго-западной областях кратера, побросав жизненно важные припасы. С твоей силой, ты $gмог:могла; бы помочь нам их вернуть, правда?', '', 'Apporter une Caisse de nourriture et de l’Équipement de recherche à Williden Marshal dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Bringt eine Kiste mit Nahrungsmitteln und Forscherausrüstung zu Williden Marschall im Krater von Un''Goro.', '', '', 'Lleva un cajón de comestibles y el equipo de investigación a Williden Marshal en el Cráter de Un''Goro.', 'Lleva un cajón de comestibles y el equipo de investigación a Williden Marshal en el Cráter de Un''Goro.', 'Принесите ящик с провизией и исследовательское оборудование Виллидену Маршаллу в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Williden Marshal au Refuge des Marshal, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Williden Marschall in Marschalls Zuflucht im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Williden Marshal. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Williden Marshal. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Виллидену Маршаллу в Укрытие Маршалла, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3882, '', 'Faites rouler les os', 'Knochenklappern', '', '', 'Choca esos huesos', 'Choca esos huesos', 'Игра в кости', '', 'On pourrait penser qu''être chef terrassier pour les Expéditions Marshal signifie que j''aime creuser. Il y a des choses bien plus désagréables à faire en ce monde… mais aucune ne me vient à l''esprit.$B$BNous étions supposés creuser dans les Coteaux de la terreur - quel nom FANTASTIQUE, soit dit en passant - à la recherche de stégodons et de dimeurtrodons morts ! Eh bien, figurez-vous qu''il en reste aussi beaucoup de vivants ! Wil et Hol insistent encore pour étudier ce piège mortel, alors nous devons ramener ces os de dinosaures. Entre vous et moi, s''ils proviennent de créatures vivantes, ils feront tout aussi bien l''affaire.', 'Man sollte meinen, dass ich gern grabe, nur weil ich der Oberbuddler von Marschalls Expeditionen bin. Es könnte schlimmere Dinge in der Welt geben... auch wenn mir gerade keines einfällt.$B$BJedenfalls sollten wir eigentlich in der Terrorflucht - PHANTASTISCHER Name übrigens - nach toten Stegodonten und Dimetrodonten graben. Na ja, es treiben sich von der Sorte auch noch eine Menge lebende Viecher dort herum! Wil und Hol beschäftigen sich immer mit dieser Todesfalle, daher benötigen wir diese Dinosaurierknochen. Obwohl, unter uns gesagt, wenn Ihr mir welche von einem lebenden Exemplar bringt, dann ist das genauso gut.', '', '', 'Tal vez viendo que soy el jefe de excavaciones de las Expediciones Marshal, pienses que me gusta excavar. La verdad es que puede haber cosas peores en el mundo... pero no salto de alegría.$B$BSe supone que estábamos excavando en el Camino del Terror (un nombre FANTÁSTICO, por cierto) buscando diemetradones y stegodones muertos. ¡Y todavía quedan muchos vivos! Wil y Hol siguen estudiando este lugar, así que necesitamos huesos de esos dinosaurios. Pero entre tú y yo, también valdrá si traes huesos de ejemplares vivos.', 'Tal vez viendo que soy el jefe de excavaciones de las Expediciones Marshal, pienses que me gusta excavar. La verdad es que puede haber cosas peores en el mundo... pero no salto de alegría.$B$BSe supone que estábamos excavando en el Camino del Terror (un nombre FANTÁSTICO, por cierto) buscando diemetradones y stegodones muertos. ¡Y todavía quedan muchos vivos! Wil y Hol siguen estudiando este lugar, así que necesitamos huesos de esos dinosaurios. Pero entre tú y yo, también valdrá si traes huesos de ejemplares vivos.', 'Думаешь, раз в экспедиции Маршалла я ответственный за раскопки, то мне страшно нравится копаться в земле? Нет, я, конечно, мог бы придумать более паршивое занятие, но сейчас что-то ничего не приходит в голову.$B$BМы должны были вести раскопки в местечке под названием Путь Ужаса – неплохое название, не находишь? Искать, значит, там дохлых стегодонов и деметродонов... А их там, между прочим, и живых полным полно! Вил и Хол, видишь ли, хотят изучать это гиблое место, поэтому мы должны исправно поставлять им кости динозавров. Между нами говоря, живые для этих целей сгодились бы не хуже!', '', 'Apporter 8 Os de dinosaure à Étincelle Minerien, au cratère d''Un''Goro.', 'Bringt 8 Dinosaurierknochen zu Funks Nilminer im Krater von Un''Goro.', '', '', 'Lleva 8 huesos de dinosaurio a Chispik Minamal en el Cráter de Un''Goro.', 'Lleva 8 huesos de dinosaurio a Chispik Minamal en el Cráter de Un''Goro.', 'Принесите 8 костей динозавра Искру Пустокопу в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Etincelle Minerien au Refuge des Marshal, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Funks Nilminer in den Teergruben von Lakkari im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chispik Minamal. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Chispik Minamal. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Искру Пустокопу в Укрытие Маршалла, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3883, '', 'Écologie étrangère', 'Eine fremdartige Ökologie', '', '', 'Ecología alienígena', 'Ecología alienígena', 'Экология чужих', '', 'On ne va pas arrêter les recherches à cause d''un échec ! Avant d''arriver ici, nous faisions des études sur les insectes Gorishi dans la partie sud du cratère. Leur présence est une nouveauté dans l''écologie d''Un''Goro et nous voulons savoir pourquoi.$B$BDans leur ruche, il doit exister une écloserie pour les larves. Vous pouvez identifier ces lieux parce que des larves sont suspendues. Utilisez cette fiole pour prélever un échantillon de la paroi de la ruche près de l''une des écloseries. Rapportez-la-moi pour que je l''étudie !', 'Nur weil wir einen Rückschlag erlitten haben, heißt das noch lange nicht, dass unsere Forschungen ein Ende finden müssen! Bevor wir hier gelandet sind, untersuchten wir die Schwarmbauten der Gorishiinsekten im südlichen Teil des Kraters. Sie sind fremdartig und passen nicht zur ursprünglichen Ökologie des Un''Goro und wir wollen herausfinden, warum das so ist.$B$BIn ihrem Schwarmbauverbund muss es Larvenbrutstätten geben. Ihr könnt diesen Ort an der hängenden Raupenbrut erkennen. Hier, nehmt mit dieser Phiole eine Probe von der Schwarmbauwand in der Nähe der Brutstätten. Bringt sie dann zu mir zurück, damit ich sie untersuchen kann, aber seid vorsichtig!', '', '', '¡Solo porque hayamos sufrido un contratiempo no debemos detener nuestra investigación! Antes de acabar aquí estábamos estudiando los insectos Gorishi en la parte meridional del Cráter. Su presencia es invasora y extraña en el sistema ecológico de Un''Goro y queremos descubrir por qué están aquí.$B$BEn su red de colmenas debe haber criaderos de larvas. Podrás identificar esos lugares por los huevos de larva que cuelgan por todas partes. Utiliza este vial para recoger muestras de pared de la colmena cerca de cualquier criadero y trae esas muestras para que las estudiemos. ¡Pero ten mucho cuidado!', '¡Solo porque hayamos sufrido un contratiempo no debemos detener nuestra investigación! Antes de acabar aquí estábamos estudiando los insectos Gorishi en la parte meridional del Cráter. Su presencia es invasora y extraña en el sistema ecológico de Un''Goro y queremos descubrir por qué están aquí.$B$BEn su red de colmenas debe haber criaderos de larvas. Podrás identificar esos lugares por los huevos de larva que cuelgan por todas partes. Utiliza este vial para recoger muestras de pared de la colmena cerca de cualquier criadero y trae esas muestras para que las estudiemos. ¡Pero ten mucho cuidado!', 'То, что мы потерпели неудачу, еще не значит, что исследования надо прекратить! Мы изучали насекомых Гориши в южной части кратера, прежде чем были вынуждены ретироваться сюда. Их присутствие чуждо для экологии Ун''Горо, и мы должны разобраться почему. $B$BВ их ульях должны быть инкубаторы для личинок. Эти места можно определить по свисающим гроздьям личинок. Возьми образец стены улья рядом с инкубатором вот в этот фиал и принеси его мне на исследование. Но будь $gосторожен:осторожна;!', '', 'Utiliser la Fiole de raclement pour récolter un Échantillon de paroi de la ruche dans une des nurseries de la ruche Gorishi, à l’intérieur du cratère d''Un''Goro. Chercher les chambres qui contiennent des larves suspendues.$B$BApporter l’Échantillon de paroi de la ruche à Hol''anyee Marshal dans le cratère d''Un''Goro.', 'Verwendet die Kratzphiole, um damit eine Schwarmbauwandprobe von einer der Schwarmbrutstätten der Gorishi im Krater von Un''Goro zu holen. Sucht nach den Kammern mit der hängenden Larvenbrut.$B$BBringt die Schwarmbauwandprobe zu Hol''anyee Marschall im Krater von Un''Goro.', '', '', 'Utiliza el vial de raspadura para recoger una Muestra de pared de colmena de uno de los criaderos Gorishi del Cráter de Un''Goro. Busca las cámaras con los huevos de larva colgantes.$B$BLleva la Muestra de pared de colmena a Hol''anyee Marshal en el Cráter de Un''Goro.', 'Utiliza el vial de raspadura para recoger una Muestra de pared de colmena de uno de los criaderos Gorishi del Cráter de Un''Goro. Busca las cámaras con los huevos de larva colgantes.$B$BLleva la Muestra de pared de colmena a Hol''anyee Marshal en el Cráter de Un''Goro.', 'Воспользуйтесь фиалом для образцов, чтобы взять образец материала со стены улья из одного из инкубаторов Гориши в Кратере Ун''Горо. Ищите в ульях комнаты со свисающими гроздьями личинок. $B$BПринесите образец материала стены улья Холании Маршалл в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hol''anyee Marshal au Refuge des Marshal, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Hol''anyee Marschall bei den Teergruben von Lakkari im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hol''anyee Marshal. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Hol''anyee Marshal. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Холании Маршалл в Укрытие Маршалла, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3884, '', 'Le journal de Williden', 'Willidens Tagebuch', '', '', 'Diario de Williden', 'Diario de Williden', 'Дневник Вилидена', '', 'Vous avez découvert un journal en piteux état. On peut encore en déchiffrer certaines parties, cependant. Notamment le nom de son propriétaire, inscrit à l''intérieur : Williden Marshal. Si le journal dit vrai, alors Williden devrait se trouver quelque part dans la partie nord du cratère. D''après ce que raconte le journal, lui et ses hommes sont partis pour des terres plus élevées et à l''abri des bêtes sauvages lorsque leurs camps de base se sont vus submergés.', 'Ihr habt ein zerfleddertes Tagebuch zu Tage gefördert. Ein Teil davon ist noch lesbar; es scheint von einem gewissen Williden Marschall verfasst worden zu sein. Wenn das Tagebuch stimmt, dann muss Williden irgendwo im nördlichen Teil des Kraters zu finden sein. Dem Tagebuch zufolge haben er und seine Gefährten in den höheren Lagen des Kraters Schutz gesucht, nachdem ihre tiefer gelegenen Stützpunkte von den wilden Bestien überrannt wurden.', '', '', 'Has descubierto un diario destrozado. Algunas partes siguen siendo legibles y, al parecer, el contenido es obra de un tal Williden Marshal. Si el diario no miente, Williden estará en algún lugar en el norte del Cráter. De acuerdo al diario, Williden y sus compañeros huyeron hacia las zonas más elevadas para refugiarse de las bestias salvajes del Cráter cuando sus campamentos base fueron invadidos.', 'Has descubierto un diario destrozado. Algunas partes siguen siendo legibles y, al parecer, el contenido es obra de un tal Williden Marshal. Si el diario no miente, Williden estará en algún lugar en el norte del Cráter. De acuerdo al diario, Williden y sus compañeros huyeron hacia las zonas más elevadas para refugiarse de las bestias salvajes del Cráter cuando sus campamentos base fueron invadidos.', 'Вы обнаружили изорванный дневник. Кое-какие страницы еще можно прочесть, в том числе и форзац, на котором значится имя Виллидена Маршалла. Если верить написанному в дневнике, Виллидена можно найти где-то на севере кратера, куда он и его товарищи были вынуждены бежать от диких зверей, напавших на их главную стоянку.', '', 'Rapporter le Journal à Williden Marshal quelque part dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Bringt das Tagebuch zu Williden Marschall zurück. Er befindet sich irgendwo im Krater von Un''Goro.', '', '', 'Devuelve el diario a Williden Marshal en algún lugar del Cráter de Un''Goro.', 'Devuelve el diario a Williden Marshal en algún lugar del Cráter de Un''Goro.', 'Верните дневник Виллидену Маршаллу, который находится где-то в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3885, '', '<NYI> <TXT> The Gadgetzan Run', '<NYI> <TXT> The Gadgetzan Run', '', '', '<NYI> <TXT> El paso Gadgetzan', '<NYI> <TXT> El paso Gadgetzan', '<NYI> <TXT> Путешествие в Прибамбасск', '', 'Escortez-moi ainsi que Dadanga !', 'Begleitet mich und Dadanga!', '', '', '¡Escóltanos a mí y a Dadanga!', '¡Escóltanos a mí y a Dadanga!', 'Сопроводи меня и Дадангу!', '', 'Escorter Petra et Dadanga !', 'Begleitet Petra und Dadanga!', '', '', '¡Escolta a Petra y a Dadanga!', '¡Escolta a Petra y a Dadanga!', 'Сопроводите Петру и Дадангу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Petra et Dadanga !', 'Begleitet Petra und Dadanga!', '', '', '¡Escolta a Petra y a Dadanga!', '¡Escolta a Petra y a Dadanga!', 'Сопроводить Петру и Дадангу!', '', 'Retournez voir Petra Grossen.', 'Kehrt zu Petra Grossen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Petra Grossen.', 'Vuelve con: Petra Grossen.', 'Вернитесь к Петре Гроссен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3901, '', 'Faites cliqueter les thorax !', 'Klappernde Skelette', '', '', 'Sacudir esqueletos', 'Sacudir esqueletos', 'Игрушки-погремушки', '', 'Vous avez prouvé votre valeur aux Réprouvés dans des conditions normales, $n. À présent, voyons ce que vous pouvez faire lorsque vous êtes sous pression.$B$BLes squelettes cliquethorax, des sbires décérébrés extrêmement dangereux, sont plus résistants que les zombies auxquels vous avez eu affaire jusqu’à présent. Réduisez leur nombre et démontrez à nouveau votre appartenance aux Réprouvés. Quand vous aurez fini, ne vous attardez pas, revenez me voir.', 'Ihr habt den Verlassenen Euer Potenzial unter normalen Umständen gezeigt, $n. Jetzt wollen wir mal sehen, wie es damit bestellt ist, wenn Ihr unter Druck steht.$B$BDie klappernden Skelette, weitere hirnlose Landplagen, sind zähere Feinde als die Zombies, mit denen Ihr es bisher zu tun hattet. Auch hier heißt es wieder: Dünnt ihre Reihen aus und beweist den Verlassenen, dass Ihr der Aufgabe gewachsen seid. Frisch ans Werk...und sprecht wieder mit mir, wenn Ihr fertig seid.', '', '', '$n, has demostrado a los Renegados que tienes potencial... en circunstancias normales. Veamos qué tal funcionas bajo presión.$B$BLos esqueletos armadóseos, los esbirros más estúpidos del Rey Exánime, son enemigos más duros que los zombis a los que te has enfrentado hasta ahora. Reduce su número y demuestra a los Renegados lo que vales. No te entretengas: cuando hayas acabado, vuelve a hablar conmigo.', '$n, has demostrado a los Renegados que tienes potencial... en circunstancias normales. Veamos qué tal funcionas bajo presión.$B$BLos esqueletos armadóseos, los esbirros más estúpidos del Rey Exánime, son enemigos más duros que los zombis a los que te has enfrentado hasta ahora. Reduce su número y demuestra a los Renegados lo que vales. No te entretengas: cuando hayas acabado, vuelve a hablar conmigo.', 'You''ve shown your potential to the Forsaken under normal circumstances $n – now let''s see you under pressure.$B$BThe Rattlecage skeletons, more mindless minions of menace, are a tougher foe than the zombies you have faced thus far. Again, thin their numbers and prove yourself to the Forsaken. Do not tarry – when you are done, speak to me again.', '', 'Tuez 8 Squelettes cliquethorax.', 'Tötet 8 klappernde Skelette.', '', '', 'Mata a 8 esqueletos armadóseos.', 'Mata a 8 esqueletos armadóseos.', 'Kill 8 Rattlecage Skeletons.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prêtre des ombres Sarvis au Glas, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Schattenpriester Sarvis in Todesend in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sacerdote de las Sombras Sarvis. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Sacerdote de las Sombras Sarvis. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к жрецу Тени Сарвису в Похоронный Звон, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3902, '', 'La chasse aux trésors', 'Beutesuche in Todesend', '', '', 'Hurgar en Camposanto', 'Hurgar en Camposanto', 'Поиски старой одежды', '', 'Vous, là ! Si vous cherchez à vous rendre utile, écoutez bien !$B$BNous avons besoin de recrues fraîchement déterrées pour se rendre au Glas et rechercher tout équipement utile. Il est sûrement remisé dans des piles de boîtes. Nous attendons de nouvelles recrues mais, à moins que nous ne voulions les voir déambuler tout nus, nous ferions mieux de commencer à faire de la récupération !$B$BAllez-y, au travail, misérable sac d''os ! Et je ne récompenserai pas ceux qui n''y mettent pas d''ardeur.', 'Ihr da! Wenn Ihr Euch irgendwie nützlich machen wollt, dann hört zu!$B$BWir benötigen frisch erweckte Rekruten, die sich nach Todesend begeben und dort nach allem suchen, was wir irgendwie gebrauchen können. Die Dinge werden sich höchstwahrscheinlich in gestapelten Kästen befinden. Wir rechnen damit, dass sich in Kürze weitere Rekruten erheben werden, und wenn wir nicht wollen, dass die nackt herumtappen, dann müssen wir wohl oder übel was für sie suchen.$B$BAlso, macht Euch an die Arbeit, elendes Knochengestell! Und ohne ein bisschen Eile gibt es auch keine Belohnung.', '', '', '¡Eh, tú! Si buscas algo útil que hacer, ¡abre las orejas!$B$BNecesitamos reclutas fresquitos que vayan a Camposanto y busquen cualquier tipo de equipo que pueda sernos útil. Probablemente, estará en pilas de cajas. Dentro de poco se alzarán nuevos reclutas y, si no queremos que vayan por ahí desnudos, ¡más nos vale conseguirles algo que ponerse!$B$B¿Y bien? ¡Muévete, miserable saco de huesos! No habrá recompensa para los vagos.', '¡Eh, tú! Si buscas algo útil que hacer, ¡abre las orejas!$B$BNecesitamos reclutas fresquitos que vayan a Camposanto y busquen cualquier tipo de equipo que pueda sernos útil. Probablemente, estará en pilas de cajas. Dentro de poco se alzarán nuevos reclutas y, si no queremos que vayan por ahí desnudos, ¡más nos vale conseguirles algo que ponerse!$B$B¿Y bien? ¡Muévete, miserable saco de huesos! No habrá recompensa para los vagos.', 'Эй, ты! Если ищешь, что бы такого сделать полезного, слушай сюда! $b$bНам нужны свеженькие рекруты, только что из могилы, которых можно направить в Похоронный Звон, чтобы они поискали там что-нибудь стоящее из экипировки. Скорее всего, там будут груды ящиков. Мы надеемся, что вскоре поднимутся новые рекруты, а поскольку нам вовсе не надо, чтобы они слонялись тут голыми, надо бы поскорее чем-нибудь поживиться! $b$bА теперь за работу, несчастный ты мешок с костями! Я не собираюсь платить тем, кто еле двигается.', '', 'Fouiller Le Glas et ses alentours pour trouver 6 caisses de Fournitures de récupération, et les ramener au Nécrogarde Saltain.', 'Durchsucht Todesend und Umgebung nach 6 Stücken aufgestöberter Ware und bringt sie zu Todeswache Saltain zurück.', '', '', 'Busca 6 piezas de mercancías extraviadas por Camposanto y los alrededores y llévaselas al Guardia de la Muerte Saltain.', 'Busca 6 piezas de mercancías extraviadas por Camposanto y los alrededores y llévaselas al Guardia de la Muerte Saltain.', 'Обыщите Похоронный Звон и его окрестности и найдите 6 ящиков со старой одеждой и передайте их стражу смерти Салтену.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrogarde Saltain au Glas, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Todeswache Saltain in Todesend in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Saltain. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Saltain. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к стражу смерти Салтену в Похоронный Звон, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3903, '', 'Milly Osworth', 'Milly Geltmark', '', '', 'Milly Osworth', 'Milly Osworth', 'Милли Осворт', '', 'Votre fiabilité est démontrée, $c. Vous n''avez pas peur de vous salir les mains, hein ?$B$BJ''ai une amie du nom de Milly Osworth, elle a un gros problème. Elle et son chariot se trouvent de l''autre côté de l''abbaye, près de l''étable. Je suis sûr que vos deux bras devraient lui être utiles, $n.', 'Ihr habt Euch als verlässlich erwiesen, $n. Verlässlich und ohne Angst, Euch auch mal die Hände schmutzig zu machen, wie?$B$BTja, eine Freundin von mir, Milly Geltmark, hat ein paar Probleme. Sie ist mit ihrem Wagen auf der anderen Seite der Abtei, in der Nähe des Stalls. Ich bin mir sicher, sie könnte Eure Hilfe gut gebrauchen.', '', '', '$n, has demostrado que eres $Gun:una; $c de confianza y que no temes al trabajo duro.$b$bMi amiga Milly Osworth está en apuros. Tiene la carreta al otro lado de la abadía, cerca del establo. Seguro que le va bien que le eches una mano.', '$n, has demostrado que eres $Gun:una; $c de confianza y que no temes al trabajo duro.$b$bMi amiga Milly Osworth está en apuros. Tiene la carreta al otro lado de la abadía, cerca del establo. Seguro que le va bien que le eches una mano.', 'Ты $Gпоказал:показала; себя $Gнадежным:надежной:c; |3-6($c), $n. Да и тяжелой работы не боишься, не правда ли?$B$BУ меня есть подруга, Милли Осворт. У нее какие-то проблемы. Она вместе со своим фургоном находится по другую сторону аббатства, у стойл. Думаю, ей очень пригодится твоя помощь.', '', 'Parler à Milly Osworth.', 'Sprecht mit Milly Geltmark.', '', '', 'Habla con Milly Osworth.', 'Habla con Milly Osworth.', 'Поговорите с Милли Осворт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3904, '', 'Les vendanges de Milly', 'Millys Ernte', '', '', 'La cosecha de Milly', 'La cosecha de Milly', 'Урожай Милли', '', 'Une bande de brigands, les Défias, s''est introduite dans le vignoble de Comté-du-Nord alors que je faisais les récoltes ! Je l''ai signalé aux gardes de Comté-du-Nord et ils m''ont assuré qu''ils faisaient le nécessaire, mais je crains le pire pour ma récolte de raisin ! Si les Défias ne la volent pas, les gardes pourraient l''écraser en poursuivant ces voyous.$B$BAidez-moi, je vous en prie ! J''ai ramassé pratiquement tout mon raisin dans des seaux mais je les ai laissés dans les vignes, au sud-est.$B$BRapportez-moi ces seaux ! Sauvez ma récolte !', 'Eine Bande von Briganten, die Defias, sind in das Weingut von Nordhain eingedrungen, als ich gerade bei der Weinlese war! Ich habe es den Wachen von Nordhain gemeldet und sie haben mir auch versprochen, dass sie sich darum kümmern würden, aber... Ich habe Angst um meine Traubenernte! Selbst wenn die Defias sie nicht stehlen, befürchte ich, dass unsere Wachen beim Vertreiben der Rohlinge alles zertrampeln.$B$BBitte, Ihr müsst mir helfen! Die meisten Trauben sind schon in Eimern gesammelt, aber ich habe sie bei den Weinstöcken im Südosten zurückgelassen.$B$BBringt mir diese Kübel! Rettet meine Ernte!', '', '', '¡Esa panda de bribones de Los Defias se instalaron en Viñedos de Villanorte mientras estaba vendimiando! Los denuncié a los guardias de Villanorte, que me dijeron que ya se encargarían, pero... ¡Temo por mis viñas! Si los Defias no las roban, me temo que entonces nuestros guardias las aplastarán cuando vayan a echarlos.$b$b¡Tienes que ayudarme! Ya tengo casi toda la uva recogida, pero dejé las cajas en los viñedos que hay al sureste.$b$b¡Tráemelas y salva mi cosecha!', '¡Esa panda de bribones de Los Defias se instalaron en Viñedos de Villanorte mientras estaba vendimiando! Los denuncié a los guardias de Villanorte, que me dijeron que ya se encargarían, pero... ¡Temo por mis viñas! Si los Defias no las roban, me temo que entonces nuestros guardias las aplastarán cuando vayan a echarlos.$b$b¡Tienes que ayudarme! Ya tengo casi toda la uva recogida, pero dejé las cajas en los viñedos que hay al sureste.$b$b¡Tráemelas y salva mi cosecha!', 'Шайка бандитов, это Братство Справедливости, проникла в Виноградники Североземья во время сбора урожая! Я сообщила об этом стражникам, и они заверили меня, что разберутся с этим делом, но... я боюсь за виноград! Если мой урожай не украдут грабители, так наши стражники потопчут!$B$BПрошу тебя, помоги мне! Я собрала большую часть винограда в корзины, но оставила их в виноградниках на юго-востоке.$B$BПринеси мне мой виноград, пожалуйста!', '', 'Apportez 8 seaux de la Récolte de Milly à Milly Osworth, à l’Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Bringt 8 Kisten mit Millys Ernte zu Milly Geltmark in der Nähe der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Lleva 8 cajas de cosecha a Milly Osworth a la Abadía de Villanorte.', 'Lleva 8 cajas de cosecha a Milly Osworth a la Abadía de Villanorte.', 'Принесите 8 корзин с виноградом Милли Осворт в Аббатство Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Milly Osworth dans la Vallée de Comté-du-Nord, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Milly Geltmark im Nordhaintal im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Milly Osworth. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Milly Osworth. Zona: Valle de Villanorte, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Милли Осворт в Долину Североземья, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3905, '', 'Le manifeste des vendanges', 'Traubenliste', '', '', 'Informe de la vendimia', 'Informe de la vendimia', 'Извещение о получении партии винограда', '', 'À présent que mes vendanges sont sauvées, apportez ce Manifeste des vendanges à Frère Neals. Il s''occupe du magasin de nourriture et de boisson de Comté-du-Nord, et il est certain qu''il sera ravi d''apprendre que nous avons du raisin frais.$B$BVous trouverez Frère Neals dans la tour de l''abbaye. C''est là qu''il aime déguster son vin.', 'Jetzt, wo meine Ernte in Sicherheit ist, bringt diese Traubenliste zu Bruder Neals. Er ist verantwortlich für die Essens- und Getränkevorräte von Nordhain und ich bin mir sicher, er wird hoch erfreut sein zu hören, dass er frische Trauben bekommt.$B$BIhr findet Bruder Neals im Glockenturm der Abtei... wo er gern seinen Wein probiert.', '', '', 'Ahora que has salvado mis uvas, llévale el Informe de la vendimia al hermano Neals. Se encarga del almacén de abastos de Villanorte; se alegrará de saber que la vendimia ha sido buena.$b$bEstá en el campanario de la abadía; le gusta sentarse allí a probar el vino.', 'Ahora que has salvado mis uvas, llévale el Informe de la vendimia al hermano Neals. Se encarga del almacén de abastos de Villanorte; se alegrará de saber que la vendimia ha sido buena.$b$bEstá en el campanario de la abadía; le gusta sentarse allí a probar el vino.', 'Теперь, когда мой урожай спасен, отнеси это извещение о получении партии винограда брату Нилзу. Он ведает съестными припасами в Североземье, и я уверена, что он обрадуется, узнав, что у него будет свежий виноград.$B$BБрата Нилза ты найдешь в аббатстве, в звоннице – он там любит... дегустировать вино.', '', 'Apportez le Manifeste des vendanges à Frère Neals dans l''Abbaye de Comté-du-Nord.', 'Bringt die Traubenliste zu Bruder Neals in der Abtei von Nordhain.', '', '', 'Lleva el Informe de la vendimia al hermano Neals a la Abadía de Villanorte.', 'Lleva el Informe de la vendimia al hermano Neals a la Abadía de Villanorte.', 'Отнесите извещение о получении партии винограда брату Нилзу в Аббатство Североземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3906, '', 'Discordance des flammes', 'Disharmonie der Flamme', '', '', 'La discordia de las llamas', 'La discordia de las llamas', 'Дисгармония пламени', '', 'Les anciens ont ressenti une perturbation parmi les éléments. Les nains sombrefers ont invoqué en notre monde un esprit vil qui menace de recouvrir nos terres d''un froid éternel. Nous devons enquêter sur cette dissonance de la flamme.$B$BPartez pour le mont Rochenoire. Passez par l''Abîme de flamme et rendez-vous dans la carrière. C''est là que vous trouverez le seigneur du Feu : le Grand maître Pyron.$B$BRétablissez l''harmonie et revenez me voir.', 'Die Ältesten haben eine Störung der Elemente gespürt. Die Dunkeleisenzwerge haben einen üblen Geist in unsere Welt beschworen, durch den unser Land von einer ewigen Dürre heimgesucht werden könnte. Die Disharmonie der Flamme muss untersucht werden.$B$BBegebt Euch zum Schwarzfels und dann durch die Flammenschlucht in den Steinbruch. Dort werdet Ihr diesen Herrn des Feuers finden: Übermeister Pyron.$B$BMacht der Störung ein Ende und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'Los miembros del consejo han sentido una perturbación en los elementos. Los enanos Hierro Negro han invocado a un espíritu maligno en nuestro mundo que amenaza con una catástrofe en nuestras tierras en forma de inundación permanente. Hay que investigar la discordancia de las llamas.$B$BVe hasta la Montaña Roca Negra, atraviesa el Abismo de Llama y hasta la cantera. Allí encontrarás al Señor del Fuego: Maestro Supremo Pyron.$B$BPon fin a la perturbación y vuelve aquí.', 'Los miembros del consejo han sentido una perturbación en los elementos. Los enanos Hierro Negro han invocado a un espíritu maligno en nuestro mundo que amenaza con una catástrofe en nuestras tierras en forma de inundación permanente. Hay que investigar la discordancia de las llamas.$B$BVe hasta la Montaña Roca Negra, atraviesa el Abismo de Llama y hasta la cantera. Allí encontrarás al Señor del Fuego: Maestro Supremo Pyron.$B$BPon fin a la perturbación y vuelve aquí.', 'Старейшины говорят, духи стихий в последнее время неспокойны. Дворфы Черного Железа вызвали в наш мир злобного духа, и теперь он угрожает вечной засухой нашим землям. Мы должны найти причину беспокойства духов. $B$BОтправляйся к Черной горе, через пропасть Пламени, прямо в карьер. Найди там владыку огня – Подчинителя Пирона – и положи конец его злодеяниям!', '', 'Partir pour la carrière dans le mont Rochenoire et tuer le Grand maître Pyron. Retourner voir Cœur-de-tonnerre une fois votre mission accomplie.', 'Reist zum Steinbruch im Schwarzfels und tötet Übermeister Pyron. Kehrt zu Donnerherz zurück, sobald Ihr den Auftrag erledigt habt.', '', '', 'Ve a la cantera de la Montaña Roca Negra y ejecuta al Maestro Supremo Pyron. Vuelve junto a Corazón Atronador cuando hayas completado este encargo.|n', 'Ve a la cantera de la Montaña Roca Negra y ejecuta al Maestro Supremo Pyron. Vuelve junto a Corazón Atronador cuando hayas completado este encargo.|n', 'Отправьтесь в карьер у Черной горы и уничтожьте Подчинителя Пирона. По выполнению вернитесь к Громосерду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cœur-de-tonnerre à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Donnerherz nach Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corazón Atronador. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Corazón Atronador. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Громосерду в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3907, '', 'Discordance des flammes', 'Disharmonie des Feuers', '', '', 'La discordia del fuego', 'La discordia del fuego', 'Дисгармония пламени', '', 'Je peux sentir la souillure de l''air qui vous entoure, $n. Il y en a un autre, caché dans les profondeurs de Rochenoire. C''est lui qui contrôle cette souillure.$B$BLe vent et la terre pleurent son nom : Seigneur Incendius… mais quelqu''un… quelque chose… commande cet être. Il n''est qu''un émissaire.$B$BTrouvez-le et découvrez où se cache son maître. Revenez me voir lorsque vous aurez obtenu cette information.', 'Ich kann die Verderbtheit in der Luft, die Euch umgibt, riechen, $n. Es gibt einen anderen, versteckt in den Tiefen des Schwarzfels, der diese Verderbtheit kontrolliert.$B$BDer Wind und die Erde schreien seinen Namen hinaus: Lord Incendius. Doch irgendjemand...irgendetwas...gebietet über dieses Wesen. Er ist nichts weiter als ein Abgesandter.$B$BSucht ihn und findet heraus, wo sich sein Meister versteckt hält. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr diese Information gesammelt habt.', '', '', 'Puedo oler que el aire que te rodea está viciado, $n. Hay otro ente, oculto en las profundidades de Roca Negra, que lo controla.$B$BEl viento y la tierra gritan su nombre: Lord Incendius... pero alguien... algo... manda en este ente. Es un mero emisario.$B$B¡Encuéntralo y descubre dónde se oculta su maestro! Vuelve a mí cuando hayas obtenido esta información.|n', 'Puedo oler que el aire que te rodea está viciado, $n. Hay otro ente, oculto en las profundidades de Roca Negra, que lo controla.$B$BEl viento y la tierra gritan su nombre: Lord Incendius... pero alguien... algo... manda en este ente. Es un mero emisario.$B$B¡Encuéntralo y descubre dónde se oculta su maestro! Vuelve a mí cuando hayas obtenido esta información.|n', 'Я чувствую скверну в воздухе, $n! Источник ее скрывается в глубинах Черной горы. $B$BИмя его в стонах земли и ветра: лорд Опалитель... Но это еще не все: кто-то или что-то повелевает им. Сам он – лишь инструмент в более могущественных руках. $B$BНайди его и выясни, где скрывается его повелитель. Возвращайся ко мне, когда все разузнаешь.', '', 'Pénétrez dans les Profondeurs de Rochenoire et traquez le Seigneur Incendius. Tuez-le puis donner tous les renseignements que vous pourrez trouver à Cœur-de-tonnerre.', 'Betretet die Schwarzfelstiefen und spürt Lord Incendius auf. Tötet ihn und bringt jegliche Informationsquelle, die Ihr finden könnt, zu Donnerherz.', '', '', 'Adéntrate en las Profundidades de Roca Negra y localiza a Lord Incendius. Mátalo y llévale toda la información que encuentres a Corazón Atronador.|n', 'Adéntrate en las Profundidades de Roca Negra y localiza a Lord Incendius. Mátalo y llévale toda la información que encuentres a Corazón Atronador.|n', 'Ступайте в глубины Черной горы и выследите лорда Опалителя. Убейте его и принесите Громосерду все, что может дать какую-то информацию.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cœur-de-tonnerre à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Donnerherz nach Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corazón Atronador. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Corazón Atronador. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Громосерду в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3908, '', 'C''est un secret pour tout le monde', 'Es ist für jeden ein Geheimnis', '', '', 'Un secreto bien guardado', 'Un secreto bien guardado', 'Тайна, покрытая мраком', '', 'Vous comprenez, j''ignore comment j''ai échoué ici. Et personne ne peut me le dire. C''est un mystère pour tout le monde ! Il semble que je ne puisse me souvenir de rien…$B$BCes objets que vous m''avez apportés… ils me rappellent quelque chose, quand même.$B$BMon épée... j''étais supposé la renforcer de quelque manière, mais je ne sais pas vraiment pourquoi. Cela me navre de ne pas pouvoir m''en souvenir et d''être incapable de vous en dire plus, je suis désolé !$B$BMais ce que je peux vous dire, c''est à qui l''apporter : Donova Antreneige, au Berceau-de-l''Hiver. Vous la trouverez près des sources chaudes. Elle peut y tremper l''épée.', 'Seht, ich habe keine Ahnung, wie ich hierher kam. Niemand weiß das - niemand versteht es! Ich kann mich einfach an nichts erinnern...$B$BAber diese Gegenstände, die Ihr mir gebracht habt... Ich erinnere mich an etwas.$B$BMein Schwert. Ich soll es irgendwie stärken, aber ich weiß beim besten Willen nicht, warum. Es tut mir leid, dass ich Euch nicht mehr sagen kann, aber ich kann mich einfach nicht erinnern!$B$BNa, egal, ich weiß aber, wo Ihr es hinbringen könnt: zu Donova Schneeweh in Winterquell. Ihr findet sie bei den Thermalquellen. Sie kann das Schwert an den Teichen dort aushärten.', '', '', 'Verás, no tengo ni idea de cómo terminé aquí. Nadie lo sabe... ¡es un secreto para todos! Es como si no pudiera acordarme de nada...$B$BPero estos objetos que me has traído... Estoy recordando algo.$B$BMi espada. Creo tengo que reforzarla por alguna razón, pero no sé muy bien el motivo. Lo siento, no puedo decirte más, ¡pero es que no puedo recordarlo!$B$BEn cualquier caso, sí que sé adónde puedes llevarla: con Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno. La encontrarás junto a las fuentes termales. Ella podrá templar la espada junto a las pozas.', 'Verás, no tengo ni idea de cómo terminé aquí. Nadie lo sabe... ¡es un secreto para todos! Es como si no pudiera acordarme de nada...$B$BPero estos objetos que me has traído... Estoy recordando algo.$B$BMi espada. Creo tengo que reforzarla por alguna razón, pero no sé muy bien el motivo. Lo siento, no puedo decirte más, ¡pero es que no puedo recordarlo!$B$BEn cualquier caso, sí que sé adónde puedes llevarla: con Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno. La encontrarás junto a las fuentes termales. Ella podrá templar la espada junto a las pozas.', 'Видишь ли, я совершенно не представляю, как здесь оказался – просто тайна, покрытая мраком! Мне кажется, я вообще ничего не помню...$B$BЭти вещи все же кажутся мне знакомыми... $B$BМой меч. Я должен был как-то укрепить его, но совершенно не помню зачем? Мне жаль, что не могу сказать тебе больше, но я и в самом деле ничего не помню. $B$BВ любом случае, я знаю куда это отнести – к Донове Снегоноре в Зимние Ключи. Она может закалить меч в местных горячих источниках.', '', 'Apporter l’Épée de Linken à Donova Antreneige au Berceau-de-l''Hiver.', 'Bringt Linkens Schwert zu Donova Schneeweh in Winterquell.', '', '', 'Lleva la Espada de Linken a Donova Cubilnevado en Cuna del Invierno.', 'Lleva la Espada de Linken a Donova Cubilnevado en Cuna del Invierno.', 'Отнесите меч Линкена Донове Снегоноре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3909, '', 'L''élixir de Videre', 'Das Videre-Elixier', '', '', 'El Elixir de Videre', 'El Elixir de Videre', 'Эликсир Видере', '', 'Non, ce n''est pas vrai ! Linken ? Il a OUBLIÉ ?$B$BAh, je vois… il a perdu la mémoire…$B$BBien, voici son épée. Elle n''est pas terminée, cependant. Je connais celui qui pourrait l''achever, mais… parvenir à lui parler pourrait s''avérer difficile.$B$BÉcoutez, je sais qui peut vous aider. Ce serait trop long à expliquer en détail, mais vous devez obtenir de l''élixir de Videre. La seule personne qui peut vous aider à le trouver se nomme Gregan Gerbebière. Il est difficile de le localiser, mais aux dernières nouvelles, il campait dans les terres sauvages de Féralas.', 'Was sagt Ihr da? Linken... HAT ES VERGESSEN?$B$BAh, verstehe... Hat sein Gedächtnis verloren...$B$BNa gut, hier ist sein Schwert. Es ist aber noch nicht fertig. Ich habe von jemandem gehört, der es fertig stellen kann, aber... tja, es könnte etwas schwierig werden, mit ihm zu reden.$B$BHört mal, ich weiß jemanden, der Euch bestimmt helfen kann. Ich kann Euch jetzt nicht alles erklären, das würde zu lange dauern, aber Ihr müsst Euch irgendwie ein Videre-Elixier beschaffen. Der Einzige, von dem ich weiß, dass er Euch dabei helfen kann, ist Gregan Hopfenspei. Er ist ziemlich schwer aufzuspüren, aber zuletzt hatte er ein Lager in der Wildnis von Feralas.', '', '', '¿Y ahora qué pasa? Linken... ¿SE OLVIDÓ?$B$BOh, entiendo... Ha perdido la memoria...$B$BBueno, aquí está su espada. Pero no está terminada. Sé quién podría hacerlo, pero... hablar con él puede ser difícil.$B$BEscucha, sé de alguien que puede ayudarte. Es una larga historia y no puedo explicártela ahora, pero debes hacerte con un Elixir de Videre. Solo sé de una persona que pueda ayudarte a conseguirlo, Gregan Tirabirras. No es fácil dar con él, pero lo último que supe es que estaba acampado en las tierras salvajes de Feralas.', '¿Y ahora qué pasa? Linken... ¿SE OLVIDÓ?$B$BOh, entiendo... Ha perdido la memoria...$B$BBueno, aquí está su espada. Pero no está terminada. Sé quién podría hacerlo, pero... hablar con él puede ser difícil.$B$BEscucha, sé de alguien que puede ayudarte. Es una larga historia y no puedo explicártela ahora, pero debes hacerte con un Elixir de Videre. Solo sé de una persona que pueda ayudarte a conseguirlo, Gregan Tirabirras. No es fácil dar con él, pero lo último que supe es que estaba acampado en las tierras salvajes de Feralas.', 'Что такое? Линкен ЗАБЫЛ ВСЕ? $B$BЯсно, потеря памяти... $B$BВот его меч. Он не закончен. Я знаю, кто может закончить его, но... поговорить с ним – непростая задача. $B$BОднако я знаю, кто сможет тебе помочь. Не буду сейчас вдаваться в подробности, скажу только, что тебе необходимо любым способом заполучить эликсир Видере. Единственный, кто может помочь тебе в этом – Греган Пивоплюй. Его нелегко отыскать, но говорят, что недавно его видели в лесах Фераласа.', '', 'Rechercher Gregan Gerbebière au nord de Féralas. Apprendre de lui comment vous pouvez acquérir l''élixir de Videre, puis retourner voir Donova Antreneige, au Berceau-de-l''Hiver.', 'Sucht nach Gregan Hopfenspei im nördlichen Feralas. Lasst Euch von ihm erklären, wie Ihr Euch das Videre-Elixier beschaffen könnt, und kehrt dann zu Donova Schneeweh nach Winterquell zurück.', '', '', 'Busca a Gregan Tirabirras en el norte de Feralas. Con él, aprende cómo puedes obtener el Elixir de Videre. Cuando lo sepas, vuelve con Donova Cubilnevado en Cuna del Invierno.', 'Busca a Gregan Tirabirras en el norte de Feralas. Con él, aprende cómo puedes obtener el Elixir de Videre. Cuando lo sepas, vuelve con Donova Cubilnevado en Cuna del Invierno.', 'Найдите Грегана Пивоплюя на севере Фераласа. Выясните у него, как получить эликсир Видере, и вернитесь к Донове Снегоноре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Donova Antreneige au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Donova Schneeweh in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Донове Снегоноре в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3910, '', '<NYI> <TXT> The Un''Goro Run', '<NYI> <TXT> The Un''Goro Run', '', '', '<NYI> <TXT> El paso Un''Goro', '<NYI> <TXT> El paso Un''Goro', '<NYI> <TXT> Вылазка в Ун''Горо', '', 'Bienvenue à Gadgetzan ! Ramenez-nous à la maison...', 'Willkommen in Gadgetzan! Bringt uns nach Hause...', '', '', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a Gadgetzan! Llévanos a casa...', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a Gadgetzan! Llévanos a casa...', 'Добро пожаловать в Прибамбасск! Отведи нас домой...', '', 'Escorter Petra et Dadanga jusqu''à Un''Goro.', 'Begleitet Petra und Dadanga zurück nach Un''Goro.', '', '', 'Escolta a Petra y a Dadanga de vuelta a Un''Goro.', 'Escolta a Petra y a Dadanga de vuelta a Un''Goro.', 'Сопроводите Петру и Дадангу в Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Petra et Dadanga !', 'Begleitet Petra und Dadanga!', '', '', '¡Escolta a Petra y a Dadanga!', '¡Escolta a Petra y a Dadanga!', 'Проводить Петру и Дадангу!', '', 'Retournez voir Petra Grossen.', 'Kehrt zu Petra Grossen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Petra Grossen.', 'Vuelve con: Petra Grossen.', 'Вернитесь к Петре Гроссен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3911, '', 'Le dernier élément', 'Das letzte Element', '', '', 'El último elemento', 'El último elemento', 'Последний элемент', '', 'Il y a du travail pour ceux qui s''aventurent dans les Profondeurs, $n.$B$BLes Sombrefers peuvent créer des golems extrêmement puissants.$B$BLes premiers rapports de nos espions indiquent que les nains se servent d''une unique source de puissance pour donner à leurs créations une puissance de destruction incomparable.$B$BImaginez simplement ce que nous pourrions faire de nos abominations si nous mettions la main sur cette Essence des éléments ! Fouillez les moindres recoins de cette cité si cela est nécessaire, mais ne revenez pas tant que vous n''avez pas découvert cette essence ! Votre récompense sera à la mesure du risque encouru.', 'Es gibt Arbeit für diejenigen, die sich in die Tiefen wagen, $n.$B$BDen Dunkeleisenzwergen ist es gelungen, extrem mächtige Golems zu erschaffen.$B$BErsten Berichten unserer Spione zufolge verwenden die Zwerge eine einzigartige Kraftquelle, die ihren Schöpfungen eine unvergleichliche Kraft zum Töten gibt.$B$BStellt Euch nur einmal vor, was wir mit unseren Monstrositäten tun könnten, wenn wir diese Essenz der Elemente in die Hände bekommen könnten! Stellt die ganze Stadt auf den Kopf, wenn es sein muss, aber kommt nicht wieder, ehe Ihr nicht die Essenz gefunden habt! Die Bezahlung ist es wert, das Risiko einzugehen.', '', '', 'Hay trabajo a mansalva para quien se aventure en las profundidades, $n.$B$BLos Hierro Negro han perfeccionado la creación de gólems extremadamente poderosos.$B$BLos primeros informes de nuestros espías indican que los enanos usan una fuente de poder única para conferir a sus creaciones una potencia destructora sin igual.$B$B¡Tan solo imagínate lo que podríamos hacer con nuestras abominaciones si nos hiciéramos con esta esencia de los elementos! No dejes piedra por remover en esa ciudad si es necesario, ¡pero no vuelvas hasta haber encontrado la esencia! Recibirás un justo pago por el riesgo.', 'Hay trabajo a mansalva para quien se aventure en las profundidades, $n.$B$BLos Hierro Negro han perfeccionado la creación de gólems extremadamente poderosos.$B$BLos primeros informes de nuestros espías indican que los enanos usan una fuente de poder única para conferir a sus creaciones una potencia destructora sin igual.$B$B¡Tan solo imagínate lo que podríamos hacer con nuestras abominaciones si nos hiciéramos con esta esencia de los elementos! No dejes piedra por remover en esa ciudad si es necesario, ¡pero no vuelvas hasta haber encontrado la esencia! Recibirás un justo pago por el riesgo.', 'У меня есть работа для тех, кто не боится сунуться в глубины, $n! $B$BКлан Черного Железа научился создавать чрезвычайно мощных големов. $B$BИсходя из отчетов, присланных нашими шпионами, дворфы используют уникальные источники энергии, чтобы придать своим гоблинам невероятную разрушительную силу. $B$BПодумать только, что мы могли бы сделать с нашими поганищами, заполучи мы сущность Стихий, которую они используют... Можешь перевернуть город вверх дном, но я должна получить эту сущность. Без нее можешь не возвращаться! По усердию и награда.', '', 'Partir pour les Profondeurs de Rochenoire et trouver 10 Essences des éléments. Commencer vos recherches par les golems et par les créateurs de golems. Vivian Lagrave a aussi marmonné quelque chose à propos d''élémentaires.', 'Begebt Euch in die Schwarzfelstiefen und beschafft 10 Essenzen der Elemente. Euer erster Gedanke ist, die Golems und die Schöpfer der Golems zu suchen. Doch Ihr erinnert Euch, dass Vivian Lagrave auch etwas von Elementaren vor sich hin gemurmelt hat.', '', '', 'Viaja a las Profundidades de Roca Negra y recupera 10 esencias de los elementos. Tu primer impulso es buscar los gólems y a los creadores de gólems. Recuerdas que Vivian Lagrave también murmuró entre dientes algo sobre los elementales.|n', 'Viaja a las Profundidades de Roca Negra y recupera 10 esencias de los elementos. Tu primer impulso es buscar los gólems y a los creadores de gólems. Recuerdas que Vivian Lagrave también murmuró entre dientes algo sobre los elementales.|n', 'Отправляйтесь в Глубины Черной горы и добудьте 10 мер сущности стихий. Стоит начать поиски с големов и их создателей. Вивиан Лягроб также бормотала что-то про элементалей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ombremage Vivian Lagrave au Repos d''Apocryphan, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Schattenmagierin Vivian Lagrave bei Apocryphans Ruheplatz im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga oscura Vivian Lagrave. Zona: Descanso de Apócrifo, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Maga oscura Vivian Lagrave. Zona: Descanso de Apócrifo, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к темному магу Вивиане Лягроб к скелету Апокрифана, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3912, '', 'Rendez-vous à la tombe', 'Treffen am Grab', '', '', 'Encuentro en la tumba', 'Encuentro en la tumba', 'Встречаемся на кладбище', '', 'Cet élixir va vous permettre de vous entretenir avec quelqu''un que vous ne pourriez même pas voir en temps normal…$B$BApportez l''élixir de Videre et l''épée de Linken jusqu''au cimetière au-dehors de Gadgetzan, à Tanaris. Une fois $garrivé:arrivée;, buvez la potion. Les conséquences pourraient vous surprendre, mais en aucun cas n''ayez crainte.$B$BUne fois que vous aurez votre "nouvelle" forme, dirigez-vous vers le nord jusqu''à ce que vous atteigniez les montagnes. Vous trouverez la personne à qui vous devez parler dans l''une des lézardes rocheuses. Il se nomme Gaeriyan.$B$BSouvenez-vous ! Il ne vous parlera que si vous avez adopté cette forme...', 'Durch dieses Elixier könnt Ihr mit jemandem sprechen, den Ihr normalerweise nicht einmal sehen würdet...$B$BBringt das Videre-Elixier und Linkens Schwert mit zum Friedhof kurz vor Gadgetzan in Tanaris. Wenn Ihr dort seid, nehmt den Trank zu Euch. Ihr werdet möglicherweise von der Wirkung sehr überrascht sein, aber erschreckt nicht.$B$BGeht in Eurer ''anderen Form'' nach Norden, bis Ihr die Berge erreicht. Dort findet Ihr den, mit dem Ihr sprechen müsst, in einer der Felsspalten. Sein Name ist Gaeriyan.$B$BAber vergesst nicht: Nur in dieser Form wird er mit Euch sprechen...', '', '', 'Con la ayuda de este elixir podrás hablar con el que nunca se dejaría ver...$B$BLleva el Elixir de Videre y la Espada de Linken al cementerio que encontrarás a las puertas de Gadgetzan en Tanaris. Cuando estés allí, bebe la poción. Quizás te sorprendan los resultados, pero no te alarmes.$B$BEn tu "otra" forma dirígete hacia el Norte, hasta llegar a las montañas. Encontrarás a aquel con quien debes hablar en una de las grietas rocosas. Su nombre es Gaeriyan.$B$BPero recuerda, solo hablará contigo si adoptas esa forma...\\', 'Con la ayuda de este elixir podrás hablar con el que nunca se dejaría ver...$B$BLleva el Elixir de Videre y la Espada de Linken al cementerio que encontrarás a las puertas de Gadgetzan en Tanaris. Cuando estés allí, bebe la poción. Quizás te sorprendan los resultados, pero no te alarmes.$B$BEn tu "otra" forma dirígete hacia el Norte, hasta llegar a las montañas. Encontrarás a aquel con quien debes hablar en una de las grietas rocosas. Su nombre es Gaeriyan.$B$BPero recuerda, solo hablará contigo si adoptas esa forma...\\', 'Этот эликсир позволит тебе говорить с существами, которые обычно незримы. $B$BВозьми эликсир Видере и меч Линкена и отправляйся на кладбище на окраине Прибамбасска в Танарисе. Будешь на месте, выпей эликсир. Результат может показаться тебе неожиданным, но не впадай в панику. $B$BВ том обличье, которое ты примешь, отправляйся на север, в горы. Тот, кто тебе нужен, скрывается в скалистых ущельях. Его имя Гаэриан. $B$BПомни, ты сможешь поговорить с ним только переменив облик...', '', 'Se rendre au cimetière au-dehors de Gadgetzan et boire l''élixir de Videre. Suivre le reste des instructions de Donova pour trouver Gaeriyan.', 'Geht zum Friedhof außerhalb von Gadgetzan und benutzt dort das Videre-Elixier. Befolgt Donovas übrige Anweisungen, um Gaeriyan zu finden.', '', '', 'Ve al cementerio a las afueras de Gadgetzan y utiliza el Elixir de Videre. Sigue las demás instrucciones de Donova para encontrar a Gaeriyan.', 'Ve al cementerio a las afueras de Gadgetzan y utiliza el Elixir de Videre. Sigue las demás instrucciones de Donova para encontrar a Gaeriyan.', 'Отправляйтесь на кладбище на окраине Прибамбасска и выпейте там эликсир Видере. Далее, следуя инструкциям Доновы, найдите Гаэриана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3913, '', 'Une situation grave', 'Grabesstille', '', '', 'Una situación mortal', 'Una situación mortal', 'Замогильная история', '', 'Si vous retournez au cimetière dont vous venez, $n, vous y trouverez une pierre tombale particulière. Celle-ci se démarquera des autres. Elle renferme des secrets.$B$BPoussez la pierre, et vous les apprendrez…', 'Wenn Ihr zum Friedhof zurückkehrt, $n, findet Ihr dort einen Grabstein... Nicht einfach nur irgendeinen Grabstein... Dieser hebt sich von all den anderen ab. Geheimnisse liegen darin verborgen.$B$BDrückt gegen den Stein, dann erfahrt Ihr von diesen Geheimnissen...', '', '', 'Si vuelves al cementerio, $n, encontrarás una lápida... No será una lápida cualquiera, destacará sobre todas las demás. Los secretos yacen en ella.$B$BEmpuja la lápida y aprenderás de esos secretos...', 'Si vuelves al cementerio, $n, encontrarás una lápida... No será una lápida cualquiera, destacará sobre todas las demás. Los secretos yacen en ella.$B$BEmpuja la lápida y aprenderás de esos secretos...', 'Когда вернешься на кладбище, $n, увидишь там могильный камень, стоящий особняком. Под ним скрываются многие секреты! $B$BОтодвинь его, и тайны откроются тебе!', '', 'Ressusciter, puis rechercher la pierre tombale que Gaeriyan vous a demandé de trouver.', 'Wenn Ihr auferstanden seid, sucht nach dem Grabstein, von dem Gaeriyan Euch erzählt hat.', '', '', 'Resucita y busca la lápida de la que te habló Gaeriyan.', 'Resucita y busca la lápida de la que te habló Gaeriyan.', 'Воскресните, найдите могильный камень, о котором говорил Гаэриан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3914, '', 'L''épée de Linken', 'Linkens Schwert', '', '', 'La Espada de Linken', 'La Espada de Linken', 'Меч Линкена', '', 'Après un grand flash, vous pouvez à nouveau vous saisir de l''épée. Elle s''est transformée !', 'Ein greller Lichtblitz blendet Euch, dann könnt Ihr das Schwert wieder aufheben. Es hat sich verwandelt!', '', '', 'Tras un fuerte destello de luz puedes volver a coger la espada. ¡Se ha transformado!', 'Tras un fuerte destello de luz puedes volver a coger la espada. ¡Se ha transformado!', 'Вокруг меча вспыхивает ослепительно яркое пламя. После того как оно угасло, вы можете снова взять меч. Он изменился!', '', 'Remettre l’Épée excellente de Linken à Linken dans le cratère d''Un''Goro.', 'Liefert Linkens überragendes Schwert bei Linken im Krater von Un''Goro ab.', '', '', 'Entrega la Espada superior a Linken en el Cráter de Un''Goro.', 'Entrega la Espada superior a Linken en el Cráter de Un''Goro.', 'Доставьте превосходный меч Линкена Линкену в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3921, '', 'Wenikee Bakaboulon', 'Wenikee Kübelbolz', '', '', 'Wenikee Tuercasmil', 'Wenikee Tuercasmil', 'Венаки Бенике', '', 'C’est moi qui ai fait ça ? On dirait que j’ai embouti l’un des fluidifiants à portance dans les rayons de l’engrenage dérégulateur. On peut réparer ça facilement. Je connais une experte en pistons radiaux à expansion triple qui adorerait travailler sur un samophlange. Apportez-le à Wenikee Bakaboulon, juste au sud du rempart de Mor’shan. Elle se fera une joie de le réparer.$b$bHé, on n’a même pas besoin de marcher. C’est l’occasion rêvée de tester mon porteur de personnes personnel !', 'Ich glaube, ich habe das Ding wirklich kaputt gemacht: sieht so aus, als hätte ich einen der tragenden Fluxoren in die Speichen des Deregulatorgetriebes gehämmert. Aber das können wir ganz einfach beheben. Ich kenne eine Expertin für 3-fach Expansionskolbenantriebe, die liebend gern ein Samophlang in die Finger bekommen würde. Bringt das zerbrochene Samophlang zu Wenikee Kübelbolz südlich des Schutzwalls von Mor''shan und sie wird es schon zusammenflicken.$B$BHe, Ihr müsst noch nicht einmal zu Fuß gehen. Das ist die perfekte Gelegenheit, meinen persönlichen Personenporter zu testen!', '', '', 'Creo que he metido la pata de verdad: me parece que he metido uno de los fluxores de soporte entre los radios del engranaje desregulador. Podemos arreglarlo sin problemas. Conozco a una experta en pistones de triple expansión que se moriría por echarle el guante a un churumbele. Llévale el churumbele averiado a Wenikee Tuercasmil, al sur de La Empalizada de Mor''shan, y lo reparará en un periquete.$b$bOye, no hace falta que camines. ¡Esta es una oportunidad de oro para probar mi artefacto de teletransporte personal!', 'Creo que he metido la pata de verdad: me parece que he metido uno de los fluxores de soporte entre los radios del engranaje desregulador. Podemos arreglarlo sin problemas. Conozco a una experta en pistones de triple expansión que se moriría por echarle el guante a un churumbele. Llévale el churumbele averiado a Wenikee Tuercasmil, al sur de La Empalizada de Mor''shan, y lo reparará en un periquete.$b$bOye, no hace falta que camines. ¡Esta es una oportunidad de oro para probar mi artefacto de teletransporte personal!', 'Похоже, я тут немного напортачил – один из нагрузочных флюксоров, кажется, попал под спицы дерегуляторного привода. Такое несложно починить. Я знаю одного спеца по поршневым приводам трехкратного расширения, который с радостью займется починкой. Отнеси сломанный самофланж Венаки Бенике, которая живет к югу от заставы Мор''шан – она его в три счета подлатает. $B$BТебе даже не придется идти пешком! Я как раз хотел протестировать свое новое телепортирующее устройство...', '', 'Apportez le Samophlange cassé à Wenikee Bakaboulon. Adressez-vous à Brak pour être directement $gtéléporté:téléportée; auprès d''elle.', 'Bringt das zerbrochene und ramponierte Samophlang zu Wenikee Kübelbolz. Sprecht mit Brak, um direkt zu ihr teleportiert zu werden.', '', '', 'Llévale el churumbele roto y maltrecho a Wenikee Tuercasmil. Habla con Brak para teletransportarte directamente hasta ella.', 'Llévale el churumbele roto y maltrecho a Wenikee Tuercasmil. Habla con Brak para teletransportarte directamente hasta ella.', 'Отнесите разбитый самофланж Венаки Бенике. Обратитесь к Браку, чтобы он телепортировал вас прямо к ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez le Samophlange cassé à Wenikee Bakaboulon, dans les Tarides du Nord. Adressez-vous à Brak pour être directement $gtéléporté:téléportée; auprès d''elle.', 'Bringt das zerbrochene und ramponierte Samophlang zu Wenikee Kübelbolz im Nördlichen Brachland. Sprecht mit Brak um direkt zu ihr teleportiert zu werden.', '', '', 'Llévale el churumbele roto y maltrecho a: Wenikee Tuercasmil. Zona: Los Baldíos del Norte. Habla con Brak para teletransportarte directamente hasta ella.', 'Llévale el churumbele roto y maltrecho a: Wenikee Tuercasmil. Zona: Los Baldíos del Norte. Habla con Brak para teletransportarte directamente hasta ella.', 'Отнесите разбитый и сломанный самофланж Венаки Бенике в Северные Степи. Поговорите с Браком, чтобы телепортироваться прямо к ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3922, '', 'Les petites pièces', 'Schraubnieten', '', '', 'Engranajes', 'Engranajes', 'Металлические заготовки', '', 'Je veux réparer ce samophlange, mais pour ce faire je vais avoir besoin de certaines choses. Je n''ai plus de rondelles de dix-sept cinq et il va m''en falloir un sacré paquet pour le travail qui nous attend.$B$BLes endroits les plus proches où l''on peut en trouver sont la station de recherche non loin d''ici et la Videfange, à l''est. La KapitalRisk en conserve généralement dans ses seaux d''outils. Regardez dans les seaux à l''un ou l''autre endroit, et revenez me voir lorsque vous aurez récupéré suffisamment de rondelles de métal.', 'Ich möchte das Samophlang reparieren, aber dazu brauche ich ein paar Dinge. Ich habe keine 17,5er Schraubnieten mehr, und davon werde ich für meine Arbeit hier eine ganze Menge brauchen.$B$BDer nächstgelegene Ort, an dem man sie bekommen kann, ist die in der Nähe befindliche Forschungsstation und das Schlickmoor im Osten. Die Leute von der Venture Company bewahren sie normalerweise in ihren Werkzeugkisten auf. Schaut in den Werkzeugkisten an beiden Orten nach und kommt zu mir zurück, sobald Ihr genug Schraubnieten gesammelt habt.', '', '', 'Quiero arreglar este churumbele pero para eso voy a necesitar algunas cosas. Se me han acabado los engranajes del calibre diecisiete y medio y voy a necesitar un puñado para ese trabajo.$B$BEl lugar más cercano donde puedes conseguirlos es una estación de investigación no muy lejos de aquí y El Fangal, hacia el este. Ventura y Cía. suele tenerlos en sus cubos de herramientas. Mira en los cubos de herramientas que encuentres en cualquiera de las dos zonas y vuelve cuando hayas recolectado suficientes engranajes.', 'Quiero arreglar este churumbele pero para eso voy a necesitar algunas cosas. Se me han acabado los engranajes del calibre diecisiete y medio y voy a necesitar un puñado para ese trabajo.$B$BEl lugar más cercano donde puedes conseguirlos es una estación de investigación no muy lejos de aquí y El Fangal, hacia el este. Ventura y Cía. suele tenerlos en sus cubos de herramientas. Mira en los cubos de herramientas que encuentres en cualquiera de las dos zonas y vuelve cuando hayas recolectado suficientes engranajes.', 'Я хочу починить этот самофланж, но для этого мне понадобятся некоторые запчасти. У меня кончились семнадцати с половиной миллиметровые заготовки для деталей, а для работы таких понадобится целая куча.$B$BБлижайшие места, где их можно достать – это исследовательская станция неподалеку отсюда и Нефтяное болото на востоке. Торговая Компания обычно хранит их в ведрах с инструментами. Ступай в одно из этих мест и поищи эти штуковины, а потом возвращайся, когда наберешь достаточно.', '', 'Trouvez 10 Rondelles de métal dans des seaux autour de la Videfange.', 'Sammelt 10 Schraubnieten aus den Werkzeugkisten rund ums Schlickmoor.', '', '', 'Reúne 10 engranajes de los cubos que encuentres por la zona de El Fangal.', 'Reúne 10 engranajes de los cubos que encuentres por la zona de El Fangal.', 'Соберите 10 металлических заготовок для деталей вокруг Нефтяного болота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Rondelles de métal à Wenikee Bakaboulon dans les Tarides du Nord.', 'Bringt die Schraubnieten zu Wenikee Kübelbolz im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva los engranajes a: Wenikee Tuercasmil. Zona: Los Baldíos del Norte.', 'Lleva los engranajes a: Wenikee Tuercasmil. Zona: Los Baldíos del Norte.', 'Принесите металлические заготовки Венаки Бенике в Северные Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3923, '', '[PÉRIMÉ]Rilli Grassougob', 'Rilli Schmierklump', '', '', '[DEPRECATED] Rilli Gapegajoso', '[DEPRECATED] Rilli Gapegajoso', '[DEPRECATED] Рилли Грязегоб', '', 'Hmm, ça n''a pas marché. J''ai placé des jauges supplémentaires sur le samophlange pour en mesurer l''intégrité structurelle, et elles donnent comme résultat une intégrité constante proche de zéro. Je pourrais ajouter d''autres cadrans et peut-être un ou deux leviers pour essayer de le réparer, mais... je crains que ça ne fasse qu''empirer les choses.$B$BVous devriez apporter le samophlange à Rilli Grassougob. Il travaillait autrefois pour la KapitalRisk. Si quelqu''un est capable de le réparer, c''est bien Rilli.$B$BVous pourrez le trouver à l''Atelier de Nogg à Orgrimmar, dans la Vallée de l''Honneur.', 'Tja, das hat schon mal nicht funktioniert. Ich habe an dem Samophlang ein paar zusätzliche Messgeräte angebracht, um seine strukturelle Integrität zu messen, und laut der Anzeige war die Integrität am absoluten Tiefpunkt. Ich könnte natürlich noch ein paar Skalen und vielleicht auch den einen oder anderen Hebel anbringen, aber...ich glaube, das würde alles nur noch schlimmer machen.$B$BIhr solltet das Samophlang zu Rilli Schmierklump bringen. Er hat mal für die Venture Company gearbeitet. Wenn irgendjemand weiß, wie man das Ding reparieren kann, dann Rilli.$B$BIhr findet ihn bei ''Noggs Meistermaschinen'' in Orgrimmar, im Tal der Ehre.', '', '', 'Bueno, eso no funcionó. Puse unos calibres adicionales en el churumbele para medir su integridad estructural y las lecturas dan mínimos históricos. Podría añadir algún dial más y quizás una palanca o dos para intentar repararlo pero... creo que solo empeoraría las cosas.$B$BDeberías llevarle el churumbele a Rilli Gapegajoso. Antes trabajaba para Ventura y Cía., si alguien sabe cómo arreglarlo, ese es Rilli.$B$BLo encontrarás en el Rincón de la Maquinaria de Nogg en Orgrimmar, en el Valle del Honor.', 'Bueno, eso no funcionó. Puse unos calibres adicionales en el churumbele para medir su integridad estructural y las lecturas dan mínimos históricos. Podría añadir algún dial más y quizás una palanca o dos para intentar repararlo pero... creo que solo empeoraría las cosas.$B$BDeberías llevarle el churumbele a Rilli Gapegajoso. Antes trabajaba para Ventura y Cía., si alguien sabe cómo arreglarlo, ese es Rilli.$B$BLo encontrarás en el Rincón de la Maquinaria de Nogg en Orgrimmar, en el Valle del Honor.', 'Увы, у меня ничего не вышло. Я добавила в самофланж несколько новых индикаторов, чтобы проверить его структурную целостность, и согласно им, структурная целостность на нуле. Я могу добавить пару циферблатов и рычаг-другой, но... Думаю, станет только хуже.$B$BОтнеси самофланж Рилли Грязегобу. Он работал на Торговую Компанию, и уж если Рилли не сможет починить эту штуку, то пиши пропало.$B$BОн работает в механической мастерской Ногга в Оргриммаре, на Аллее Чести.', '', 'Apportez le Samophlange cassé à Rilli Grassougob à Orgrimmar.', 'Bringt das zerbrochene Samophlang nach Orgrimmar zu Rilli Schmierklump.', '', '', 'Llévale el churumbele roto y maltrecho a Rilli Gapegajoso en Orgrimmar.', 'Llévale el churumbele roto y maltrecho a Rilli Gapegajoso en Orgrimmar.', 'Отнесите разбитый и сломанный самофланж Рилли Грязегобу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3924, '', '[PÉRIMÉ]Manuel du Samophlange', 'Samophlanghandbuch', '', '', '[DEPRICATED] El manual del churumbele', '[DEPRICATED] El manual del churumbele', '[DEPRECATED]Руководство по самофланжу', '', 'Je pense pouvoir réparer le samophlange, mais je vais avoir besoin du manuel d''utilisation tout d''abord. Lorsque je travaillais pour la KapitalRisk, j''avais un rival du nom de Chef Cuivroncteur, qui connaissait des tas de secrets sur le samophlange, et qui donnait quelques rares informations sur l''appareil à ceux envers qui il avait confiance. Je ne faisais pas partie des rares élus...$B$BLe Chef Cuivroncteur était généralement à la mine des Pierriers dans la partie nord-est des Tarides. Parvenez à en obtenir le manuel, et s''il en a distribué des pages à quiconque, vous devrez également les récupérer.', 'Ich glaube, ich kann das Samophlang reparieren, aber dazu brauche ich erst einmal das Handbuch. Als ich noch für die Venture Company arbeitete, hatte ich einen Konkurrenten, Boss Kupferdraht. Der hat das Geheimnis des Samophlangs gehütet wie seinen Augapfel und immer nur kleine Fitzelchen an Informationen an diejenigen verteilt, denen er traute. Zu dieser kleinen, ausgewählten Gruppe habe ich leider nicht gehört...$B$BBoss Kupferdraht war früher immer in der Felsadermine im Nordosten des Brachlandes. Beschafft Euch das Handbuch von ihm, und falls er irgendjemandem einzelne Seiten davon gegeben hat, dann müsst Ihr diese ebenfalls einsammeln.', '', '', 'Creo que puedo arreglar el churumbele, pero primero voy a necesitar leer el manual. Cuando estaba en la Compañía Ventura y Cía. tenía un rival, el jefe Encobre, que atesoraba los secretos del churumbele, y comentaba algunos detalles solo a quienes tenía plena confianza. Yo no era de los de su confianza...$B$BEl jefe Encobre solía andar por la Mina Pedrusco, en la parte noreste de Los Baldíos. Consigue el manual. Si ves que faltan páginas, seguro que se las ha dado a otros, así que deberás conseguirlas como puedas.', 'Creo que puedo arreglar el churumbele, pero primero voy a necesitar leer el manual. Cuando estaba en la Compañía Ventura y Cía. tenía un rival, el jefe Encobre, que atesoraba los secretos del churumbele, y comentaba algunos detalles solo a quienes tenía plena confianza. Yo no era de los de su confianza...$B$BEl jefe Encobre solía andar por la Mina Pedrusco, en la parte noreste de Los Baldíos. Consigue el manual. Si ves que faltan páginas, seguro que se las ha dado a otros, así que deberás conseguirlas como puedas.', 'Думаю, я смогу починить самофланж, но для этого мне понадобится руководство пользователя. В Торговой Компании у меня был соперник, начальник Медноклин. Он ревностно хранил тайны самофланжа и лишь частицы знания доверял самым надежным своим сторонникам. Я не входил в число избранных...$B$BНачальник Медноклин работает в северо-восточной части Степей, на Каменном карьере.', '', 'Apportez le Manuel du samophlange à Rilli Grassougob à Orgrimmar.', 'Bringt das Samophlanghandbuch nach Orgrimmar zu Rilli Schmierklump.', '', '', 'Llévale el manual del churumbele a Rilli Gapegajoso en Orgrimmar.', 'Llévale el manual del churumbele a Rilli Gapegajoso en Orgrimmar.', 'Отнесите руководство по самофланжу Рилли Грязегобу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(3941, '', 'Un gnome dans le besoin', 'Die Hilfe des Gnoms', '', '', 'La ayuda de una gnoma', 'La ayuda de una gnoma', 'Помощь гномов', '', 'Réfléchir… réfléchir… je sais que je suis venu ici pour quelque chose d''important…$B$BJ''ai une idée, $n. Dans la caverne proche se trouve une gnome du nom de J.D. Elle a été très aimable envers moi lorsque je suis arrivé ici. Peut-être que désorienté comme je l''étais, je lui ai dit quelque chose dont elle pourrait se souvenir ?$B$BPourquoi n''iriez-vous pas la voir et lui demander ? Oh, mais attention ! Elle joue toujours avec ces cristaux brillants que j''ai vus dans le cratère. Je ne sais pas vraiment ce qu''elle prépare là-bas !', 'Ich denke... Ich denke... Ich weiß, dass ich aus irgendeinem wichtigen Grund hergekommen bin...$B$BIch hab da eine Idee, $n. In der Höhle dort drüben wohnt eine Gnomin namens J.D. Sie war sehr freundlich zu mir, als ich hier ankam. Vielleicht habe ich in meiner Verwirrung ihr gegenüber irgendwas erwähnt.$B$BWarum fragt Ihr sie nicht, ob sie etwas weiß? Oh, aber seid vorsichtig: Sie spielt immer mit diesen verrückten, leuchtenden Kristallen herum, die ich im Krater gesehen habe. Ich habe keine Ahnung, was sie da drinnen treibt.', '', '', 'Piensa... Piensa... Sé que he venido aquí por algo importante...$B$BTengo una idea, $n. En esa cueva de ahí, encontrarás a una gnomo llamada J.D. que fue muy amable conmigo cuando llegué aquí. Quizás en mi desorientación le dijera algo.$B$B¿Por qué no vas a preguntarle qué es lo que sabe? Ah, pero ten cuidado... siempre anda liada con esos cristales brillantes que he visto por el cráter. No estoy muy seguro de qué es lo que se trae entre manos.', 'Piensa... Piensa... Sé que he venido aquí por algo importante...$B$BTengo una idea, $n. En esa cueva de ahí, encontrarás a una gnomo llamada J.D. que fue muy amable conmigo cuando llegué aquí. Quizás en mi desorientación le dijera algo.$B$B¿Por qué no vas a preguntarle qué es lo que sabe? Ah, pero ten cuidado... siempre anda liada con esos cristales brillantes que he visto por el cráter. No estoy muy seguro de qué es lo que se trae entre manos.', 'Думай, голова! Думай, шапку подарю... Я помню, что явился сюда с какой-то очень серьезной целью. Но совсем не помню с какой!$B$BЕсть идея, $n! Вон там, в пещерах живет гномесса по имени Джей Ди, я помню, она была очень добра ко мне, когда я впервые оказался здесь. Может, она сможет что-то рассказать. $B$BСпроси ее! Только осторожней, она все время возится с этими ужасными светящимися кристаллами, которых полно в этом кратере. Не знаю, зачем уж он ей нужны...', '', 'Trouver J.D. Collie dans la caverne du refuge des Marshal.', 'Sucht J.D. Collie in der Höhle in Marschalls Zuflucht auf.', '', '', 'Encuentra a J.D. Collie en la cueva del Refugio de Marshal.', 'Encuentra a J.D. Collie en la cueva del Refugio de Marshal.', 'Найдите Джей Ди Колли в Укрытии Маршалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3942, '', 'Les souvenirs de Linken', 'Linkens Andenken', '', '', 'Recuerdos de Linken', 'Recuerdos de Linken', 'Память Линкена', '', 'Oh… Linken ? Oui, c''est un drôle de type. La première fois qu''il est venu ici, il marmonnait des propos incohérents. Il a dû recevoir un sacré coup sur la tête, si vous voulez mon avis.$B$BMais je ne peux pas m''empêcher de me souvenir de quelque chose qu''il disait, tout de même. Comme quoi il construisait un genre de totem. Il disait qu''il devait parler à quelqu''un du nom d''Eridan Ventebleu... dans un endroit appelé Gangrebois... je crois ?$B$BJe ne pense pas qu''il puisse lui-même vous en dire plus. Si vous voulez en apprendre davantage, peut-être devriez-vous chercher en personne Eridan ?', 'Oh... Linken? Jaaa, der ist echt witzig. Als er hier ankam, murmelte er ständig irgendwelche seltsamen Dinge. Hat wahrscheinlich einen ziemlich heftigen Schlag auf den Kopf bekommen, würde ich mal sagen.$B$BAber etwas, das er gesagt hat, ist bei mir irgendwie hängen geblieben - dass er dabei war, eine Art Totem herzustellen; er sagte, er müsse mit jemandem namens Eridan Blauwind sprechen... an einem Ort namens Teufelswald, glaube ich.$B$BAber ich bezweifle, dass Linken Euch jetzt noch viel darüber sagen kann. Wenn Ihr mehr wissen wollt, solltet Ihr diesen Eridan vielleicht selbst suchen gehen...', '', '', 'Oh... ¿Linken? Sí, es muy divertido. Cuando llegó aquí no paraba de mascullar sobre las cosas más extrañas. Seguramente se dio un golpe en la cabeza.$B$BPero dijo algo que se me quedó grabado... que estaba haciendo una especie de tótem y que tenía que hablar con alguien llamado Eridan Vientoazul... en un lugar conocido como Frondavil, me parece.$B$BPero no creo que pueda decirte mucho más. Si quieres más información deberías ir a buscar a Eridan tú $gmismo:misma;.', 'Oh... ¿Linken? Sí, es muy divertido. Cuando llegó aquí no paraba de mascullar sobre las cosas más extrañas. Seguramente se dio un golpe en la cabeza.$B$BPero dijo algo que se me quedó grabado... que estaba haciendo una especie de tótem y que tenía que hablar con alguien llamado Eridan Vientoazul... en un lugar conocido como Frondavil, me parece.$B$BPero no creo que pueda decirte mucho más. Si quieres más información deberías ir a buscar a Eridan tú $gmismo:misma;.', 'О, Линкен? Да, смешной парень... Когда он впервые оказался здесь, бормотал всякую ерунду. Наверное, кто-то как следует двинул бедняге по голове! $B$BОднако кое-что из той чепухи, которую он нес, крепко засело у меня в памяти. Помню, он говорил, что делает какой-то тотем, и что ему необходимо поговорить с какой-то Эриданой Грустью Ветра... кажется, в месте, называемом Оскверненный лес. Думаю, если хочешь узнать больше, тебе следует отправиться прямиком к этой Эридане.', '', 'Trouver Eridan Ventebleu dans le sud de Gangrebois.', 'Sucht Eridan Blauwind im südlichen Teil des Teufelswalds.', '', '', 'Encuentra a Eridan Vientoazul en el sur de Frondavil.', 'Encuentra a Eridan Vientoazul en el sur de Frondavil.', 'Найдите Эридану Грусть Ветра на юге Оскверненного леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3961, '', 'L''aventure de Linken', 'Linkens Abenteuer', '', '', 'La aventura de Linken', 'La aventura de Linken', 'Приключения Линкена', '', 'Et dire que pendant tout ce temps la raison pour laquelle Linken est venu ici était de nous débarrasser de Coursembrase… Il semble être une personne ordinaire, mais j''ai remarqué qu''il ne s''intéressait pas le moins du monde à mes expériences et à mes gadgets, qui passionnent d''ordinaire les gnomes. Il doit être un grand guerrier.$B$BApportez-lui le totem. Voyez si cela l''aide à se remémorer la raison pour laquelle il est venu ici.', 'Wenn man sich überlegt, dass Linken nur hergekommen ist, um uns von Sturmflamme zu befreien... Er scheint so gar nichts Außergewöhnliches an sich zu haben, aber mir ist aufgefallen, dass er sich überhaupt nicht für meine Experimente oder Geräte interessiert hat, wie das bei den meisten Gnomen sonst der Fall ist. Er muss im Herzen ein echter Krieger sein.$B$BBringt ihm das Totem. Vielleicht hilft ihm das, sich zu erinnern, warum er hergekommen ist.', '', '', 'Y pensar que el motivo que trajo a Linken hasta aquí fue el librarnos de Correfuego... Parece un muchacho completamente normal, pero ya observé que no estaba muy interesado en mis experimentos e inventos, como lo estaría cualquier otro gnomo. Debe ser un auténtico guerrero.$B$BLlévale el tótem, quizás le ayude a recordar la razón por la que vino aquí.', 'Y pensar que el motivo que trajo a Linken hasta aquí fue el librarnos de Correfuego... Parece un muchacho completamente normal, pero ya observé que no estaba muy interesado en mis experimentos e inventos, como lo estaría cualquier otro gnomo. Debe ser un auténtico guerrero.$B$BLlévale el tótem, quizás le ayude a recordar la razón por la que vino aquí.', 'Лично я полагаю, что Линкен явился сюда, чтобы избавить нас от Яропламеня... Он кажется простым парнем, однако он совсем не интересуется моими экспериментами и механизмами, как большинство гномов. Должно быть, в глубине души он истинный воин. $B$BОтдай тотем ему. Возможно, это поможет ему вспомнить, зачем он пришел сюда.', '', 'Apporter le Totem d''argent d''Aquementas à Linken au refuge des Marshal.', 'Bringt das Silbertotem von Aquementas zu Linken in Marschalls Zuflucht.', '', '', 'Lleva el Tótem plateado de Aquamentas a Linken, en el Refugio de Marshal.', 'Lleva el Tótem plateado de Aquamentas a Linken, en el Refugio de Marshal.', 'Отнесите серебряный тотем Аквамонтоса Линкену в Укрытие Маршалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3962, '', 'C''est dangereux d''y aller seul', 'Allein ist es gefährlich', '', '', 'Ir solo es peligroso', 'Ir solo es peligroso', 'Один в поле не воин', '', '$n, je m''en souviens enfin… Je suis venu ici pour combattre Coursembrase. J''ai fait un long voyage, et il s''agissait de la dernière étape.$B$BMais ce n''est plus moi le héros… c''est vous. Avec tout ce que vous avez déjà accompli, c''est à vous d''en finir, pas à moi.$B$BConfrontez-vous à Coursembrase, et battez-le. Il garde un artéfact appelé la Flamme dorée. Il procure une puissance plus vaste que tout ce que j''ai pu connaître, et il est plus que dangereux entre les mains de quelqu''un au cœur maléfique.$B$BNe partez pas $gseul:seule;, ce serait trop dangereux.', '$n, ich fange endlich an, mich zu erinnern! Ich bin hergekommen, um gegen Sturmflamme zu kämpfen. Ich war auf einer Reise und das hätte der letzte Schritt sein sollen.$B$BAber ich bin kein Held mehr... sondern Ihr. Alles, was Ihr getan habt... Ihr müsst dies jetzt zu Ende bringen, nicht ich.$B$BFindet Sturmflamme und besiegt ihn. Er bewacht ein Artefakt, das die Goldene Flamme genannt wird. Es verleiht mehr Macht als alles, was ich je zuvor gesehen habe, und in den Händen von jemandem, dessen Herz böse ist, ist es äußerst gefährlich.$B$BIhr solltet aber unbedingt Verstärkung mitnehmen - es ist gefährlich, allein zu gehen.', '', '', '$n, por fin recuerdo... Vine aquí para combatir a Correfuego. Estaba de viaje y este tenía que ser el último paso.$B$BPero he dejado de ser el héroe... ahora lo eres tú. Y por eso eres tú quien debe concluir todo este trabajo, no yo.$B$BCorrefuego cuida de un artefacto llamado la Llama Dorada. Otorga el mayor poder que haya visto nunca y es peligroso en manos de alguien con mal corazón.$B$BTendrás que llevar a otros contigo, es peligroso ir solo. Considéralo como mi consejo.', '$n, por fin recuerdo... Vine aquí para combatir a Correfuego. Estaba de viaje y este tenía que ser el último paso.$B$BPero he dejado de ser el héroe... ahora lo eres tú. Y por eso eres tú quien debe concluir todo este trabajo, no yo.$B$BCorrefuego cuida de un artefacto llamado la Llama Dorada. Otorga el mayor poder que haya visto nunca y es peligroso en manos de alguien con mal corazón.$B$BTendrás que llevar a otros contigo, es peligroso ir solo. Considéralo como mi consejo.', '$n, я наконец-то вспомнил... Я пришел сюда, чтобы сразиться с Яропламенем! Это и есть цель моего путешествия! $B$BНо я больше не герой... потому что герой стоит передо мной. Теперь ты $gдолжен:должна; закончить начатое. $B$BЯропламень стережет артефакт, именуемый Золотым пламенем. В нем кроется сила более мощная, чем что-либо мне известное, поэтому этот артефакт не должен попасть в дурные руки.$B$BИ мой тебе совет – не ходи $gодин:одна;. Один в поле не воин.', '', 'Partir pour la crête de la Fournaise, au sud du refuge des Marshal.$B$BTrouver Coursembrase et utiliser le Totem pour dissiper son aura protectrice. Une fois Coursembrase vaincu, se procurer la Flamme dorée.', 'Begebt Euch zum Feuersäulengrat südlich von Marschalls Zuflucht.$B$BSucht Sturmflamme und verwendet das Totem, um die schützende Aura, die ihn umgibt, zu entfernen. Sobald er besiegt ist, holt die Goldene Flamme aus der Höhle.', '', '', 'Viaja a Cresta del Penacho en Llamas, al sur del Refugio de Marshal.$B$BBusca a Correfuego y utiliza el Tótem para eliminar su aura protectora. Cuando le hayas derrotado, coge la Llama Dorada de la cueva.', 'Viaja a Cresta del Penacho en Llamas, al sur del Refugio de Marshal.$B$BBusca a Correfuego y utiliza el Tótem para eliminar su aura protectora. Cuando le hayas derrotado, coge la Llama Dorada de la cueva.', 'Отправляйтесь к Вулкану Огненного Венца, к югу от Укрытия Маршалла. $B$BНайдите Яропламеня и разрушьте его защитную ауру с помощью тотема. Когда дух будет сражен, заберите из пещеры Золотое пламя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Linken au Refuge des Marshal, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Linken in Marschalls Zuflucht im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Linken. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Linken. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Линкену в Укрытие Маршалла, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3981, '', 'Le commandant Gor''shak', 'Kommandant Gor''shak', '', '', 'Comandante Gor''shak', 'Comandante Gor''shak', 'Командир Гор''шак', '', 'Pauvre Gargal… il ne l''a même pas vue venir. SCHLACK ! La flèche est entrée exactement au centre du sommet de sa tête. Déjà que ce n''était pas une lumière avant, alors maintenant…$B$B<Galamav grimace.>$B$BLorsque nous avons délogé la flèche, nous avons trouvé un message enroulé autour.$B$BSur ce message, il y avait un orc maladroitement dessiné derrière des barreaux et la signature du commandant Gor''shak.$B$BS''il est toujours en vie dans les Profondeurs, il faut que vous le retrouviez.$B$BUn piège, vous dites ? Sans blague ! C''est bien pour ça que c''est VOUS qui y allez !', 'Der arme Gargal... er wurde davon völlig überrascht. BUMM! Der tödliche Pfeil traf ihn genau oben an seinem Kopf. Er war vorher schon kein Genie, aber jetzt...$B$B<Galamav zieht eine Grimasse.>$B$BAls wir den Pfeil herauszogen, sahen wir, dass eine zusammengerollte Notiz an seinem Schaft befestigt war. Die Notiz war ein primitiv gezeichnetes Bild eines Orcs hinter Gittern mit der Unterschrift von Commander Gor''shak.$B$BFalls er noch am Leben sein sollte, dort unten in den Tiefen, dann müsst Ihr ihn finden.$B$BEine Falle, sagt Ihr? Ach nee, Dumpfhuf! Deswegen geht ja auch Ihr und nicht wir!', '', '', 'Pobre Gargal... no le dio tiempo ni a olerla. ¡BAM! La flecha se le clavó en el mismísimo centro de la cabeza. No es que fuera una lumbrera antes pero ahora...$B$B<Galamav esboza una mueca.>$B$BCuando le extrajimos la flecha, descubrimos una nota enrollada en el asta. En la nota había un dibujo burdo de un orco entre rejas con la firma del comandante Gor''shak adjunta.$B$BSi aún está vivo en las Profundidades, tendrás que encontrarlo.$B$B¿Una trampa? No estoy de broma, ¡pezuñas entumecidas! ¡Por eso vas!|n', 'Pobre Gargal... no le dio tiempo ni a olerla. ¡BAM! La flecha se le clavó en el mismísimo centro de la cabeza. No es que fuera una lumbrera antes pero ahora...$B$B<Galamav esboza una mueca.>$B$BCuando le extrajimos la flecha, descubrimos una nota enrollada en el asta. En la nota había un dibujo burdo de un orco entre rejas con la firma del comandante Gor''shak adjunta.$B$BSi aún está vivo en las Profundidades, tendrás que encontrarlo.$B$B¿Una trampa? No estoy de broma, ¡pezuñas entumecidas! ¡Por eso vas!|n', 'Бедняга Гаргал... Он даже не успел ничего понять как – бац! – стрела вонзилась прямо ему в башку... Он и прежде гением не был, а теперь уж... $B$B*Гэлмав скорбно морщится.* $B$BКогда мы вытащили стрелу, заметили записку, прикрученную к древку. В ней не было ничего, кроме грубо нацарапанной картинки, изображающей, видимо, орка за решеткой, и подписи командира Гор''шака. $B$BЕсли он еще жив и находится в Глубинах, ты $gдолжен:должна; отыскать его. $B$BЛовушка? Проклятье, какая еще ловушка, что ты несешь?! Отправляйся немедленно!', '', 'Trouver le commandant Gor''shak dans les Profondeurs de Rochenoire.$B$BVous vous souvenez que le dessin maladroit représentait également des barreaux au-dessus du portrait. Peut-être devriez-vous rechercher un genre de prison.', 'Sucht Kommandant Gor''shak in den Schwarzfelstiefen.$B$BIhr erinnert Euch, dass auf dem primitiv gezeichneten Bild des Orcs auch Gitter vor dem Gesicht zu sehen waren. Vielleicht solltet Ihr nach einer Art Gefängnis suchen.', '', '', 'Encuentra al comandante Gor''shak en las Profundidades de Roca Negra.$B$BRecuerdas que en el dibujo burdo había rejas sobre el rostro del orco. Quizás deberías buscar una cárcel o algo similar.', 'Encuentra al comandante Gor''shak en las Profundidades de Roca Negra.$B$BRecuerdas que en el dibujo burdo había rejas sobre el rostro del orco. Quizás deberías buscar una cárcel o algo similar.', 'Найдите командира Гор''шака в Глубинах Черной горы. $B$BСудя по рисунку в записке, искать следует в темнице где-то вроде того.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(3982, '', 'Que se passe-t-il ?', 'Was ist los?', '', '', '¿Qué pasa?', '¿Qué pasa?', 'Что происходит?', '', 'Je suis venu sous les auspices de Thrall. Pensiez-vous réellement que ces bouffons auraient pu me capturer ? Je me suis arrangé pour être fait prisonnier et pour pouvoir trouver des informations.$B$B<Gor''shak chuchote.>$B$BLa princesse de Forgefer a été enlevée par l''Empereur Thaurissan. La Princesse Barbe-de-bronze est dans cette cité même ! Je parie que le cœur du vieux Magni s''est presque arrêté de battre lorsqu''il a appris la nouvelle.$B$B<Gor''shak rit.>$B$BChuuut ! Vous entendez ? Des gardes arrivent ! DÉFENDEZ-VOUS !', 'Ich wurde unter der Schirmherrschaft von Thrall hierher geschickt. Glaubt Ihr wirklich, diese Clowns könnten mich fangen? Ich habe mich fangen lassen, um so Informationen sammeln zu können.$B$B<Gor''shak flüstert.>$B$BDie Prinzessin von Eisenschmiede wurde von Imperator Thaurissan entführt. Prinzessin Bronzebart befindet sich in dieser Stadt! Ich wette, dem alten Magni ist fast das Herz stehen geblieben, als er diese Neuigkeiten gehört hat.$B$B<Gor''shak lacht.>$B$BPssst! Hört Ihr das? Es kommen Wachen! VERTEIDIGT EUCH!', '', '', 'Me enviaron aquí bajo los auspicios de Thrall. ¿En serio crees que estos patanes podrían capturarme? Dejé que me apresaran para poder espiarlos.$B$B<Gor''shak habla ahora susurrando.>$B$BEl Emperador Thaurissan ha secuestrado a la Princesa de Forjaz. ¡La Princesa Barbabronce se encuentra aquí mismo en esta ciudad! Apuesto a que a Magni casi le da un infarto cuando lo supo.$B$B<Gor''shak suelta una carcajada.>$B$B¡Chitón! ¿Has oído eso? ¡Se acerca la guardia! ¡DEFIÉNDETE!', 'Me enviaron aquí bajo los auspicios de Thrall. ¿En serio crees que estos patanes podrían capturarme? Dejé que me apresaran para poder espiarlos.$B$B<Gor''shak habla ahora susurrando.>$B$BEl Emperador Thaurissan ha secuestrado a la Princesa de Forjaz. ¡La Princesa Barbabronce se encuentra aquí mismo en esta ciudad! Apuesto a que a Magni casi le da un infarto cuando lo supo.$B$B<Gor''shak suelta una carcajada.>$B$B¡Chitón! ¿Has oído eso? ¡Se acerca la guardia! ¡DEFIÉNDETE!', 'Меня прислал сюда Тралл, и я нахожусь под его покровительством. Неужели ты думаешь, что эти фигляры смогли бы меня поймать? Я разведчик, и я им поддался специально, чтобы собрать информацию.$B$B*Гор''шак понижает голос.*$B$BИмператор Тауриссан похитил принцессу Стальгорна. Она сейчас здесь, в этом городе! Надо думать, когда старый Магни об этом узнал, его чуть удар не хватил.$B$B*Гор''шак смеется.*$B$BТихо! Слышишь? Это стражники! ЗАЩИЩАЙСЯ!', '', 'Défendre Gor''shak.', 'Verteidigt Gor''shak.', '', '', 'Defiende a Gor''shak.', 'Defiende a Gor''shak.', 'Защитите Гор''шака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Survivre à l''attaque', 'Den Ansturm überleben', '', '', 'Sobrevive a la masacre', 'Sobrevive a la masacre', 'Вступите в схватку со стражниками и останьтесь в живых.', '', 'Parlez au Commandant Gor''shak dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Sprecht mit Kommandant Gor''shak in den Schwarzfelstiefen.', '', '', 'Habla con: Comandante Gor''shak. Zona: Profundidades de Roca Negra.', 'Habla con: Comandante Gor''shak. Zona: Profundidades de Roca Negra.', 'Вернитесь к командиру Гор''шаку в Глубины Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4001, '', 'Que se passe-t-il ?', 'Was ist los?', '', '', '¿Qué pasa?', '¿Qué pasa?', 'Что происходит?', '', 'Jusqu''à présent, mes entretiens avec le nain, Kharan, dans la cellule de l''autre côté du mur, ont été plus que limités. J''ai tout de même réussi à le convaincre que je (ou plutôt que nous) ne lui voulions aucun mal.$B$BAllez lui parler et obtenez autant d''informations que possible sur la princesse et sur ses ravisseurs. Puis allez raconter au Chef de guerre ce que vous avez appris.$B$BThrall ne veut pas qu''il soit fait le moindre mal à la princesse. Bien au contraire, il a prévu un plan pour qu''elle retourne en toute sécurité à Forgefer. Kharan sait déjà tout cela... Allez-y !', 'Bisher war meine Kommunikation mit dem Zwerg Kharan in der Zelle auf der anderen Seite der Halle nur sehr eingeschränkt möglich. Doch ich konnte ihn immerhin davon überzeugen, dass ich - oder besser - dass wir ihm nichts Böses wollen.$B$BGeht und redet mit ihm und erfahrt so viel über die Prinzessin und ihre Entführer wie nur möglich. Bringt diese Informationen dann dem Kriegshäuptling.$B$BThrall will nicht, dass der Prinzessin ein Leid geschieht. Er hat irgendeinen großen Plan, und der umfasst auch, dass sie wieder sicher nach Eisenschmiede zurückgebracht wird. Kharan weiß das alles schon...Geht!', '', '', 'Hasta ahora mi comunicación con Kharan, el enano que está en la celda al otro lado del vestíbulo, ha sido escasa. Sin embargo, he logrado convencerle de que yo, bueno, nosotros, no queremos hacerle ningún daño.$B$BVe a hablar con él y sácale toda la información que puedas sobre la Princesa y sus secuestradores. Después informa de todo ello al Jefe de Guerra.$B$BThrall no quiere que se hiera a la Princesa, por lo que ha elaborado un minucioso plan según el cual podrá volver sana y salva a Forjaz. Kharan ya está al tanto... ¡Vete!|n', 'Hasta ahora mi comunicación con Kharan, el enano que está en la celda al otro lado del vestíbulo, ha sido escasa. Sin embargo, he logrado convencerle de que yo, bueno, nosotros, no queremos hacerle ningún daño.$B$BVe a hablar con él y sácale toda la información que puedas sobre la Princesa y sus secuestradores. Después informa de todo ello al Jefe de Guerra.$B$BThrall no quiere que se hiera a la Princesa, por lo que ha elaborado un minucioso plan según el cual podrá volver sana y salva a Forjaz. Kharan ya está al tanto... ¡Vete!|n', 'Пока что мне не удалось толком поговорить с Караном из темницы напротив. Однако я все-таки смог убедить его в том, что я – то есть мы – не обидим его и не сделаем ему ничего плохого.$B$BПоговори с ним и попробуй узнать о принцессе и ее похитителях. Всю информацию, которую удастся собрать, передай вождю.$B$BТралл не хочет, чтобы с принцессой что-то случилось. У него даже есть план, как вернуть ее в целости и сохранности в Стальгорн, и Карану все это уже известно... Иди!', '', 'Parler à Kharan Force-martel et obtenir autant de renseignements que possible sur l''enlèvement de la princesse Moira Barbe-de-bronze. Apporter ces renseignements à Thrall à Orgrimmar.$B$BGor''shak a dit que Kharan était détenu dans une cellule proche.', 'Sprecht mit Kharan Hammermacht und sammelt Informationen über die Entführung von Prinzessin Moira Bronzebart. Bringt diese Informationen dann zu Thrall nach Orgrimmar.$B$BIhr erinnert Euch, dass Gor''shak gesagt hat, Kharan werde in einer Zelle in seiner Nähe festgehalten.', '', '', 'Habla con Kharan Martillo Poderoso y recaba información sobre el secuestro de la princesa Moira Barbabronce. Llévale esa información a Thrall en Orgrimmar.$B$BRecuerdas que Gor''shak mencionó que Kharan estaba preso en una celda cercana.|n', 'Habla con Kharan Martillo Poderoso y recaba información sobre el secuestro de la princesa Moira Barbabronce. Llévale esa información a Thrall en Orgrimmar.$B$BRecuerdas que Gor''shak mencionó que Kharan estaba preso en una celda cercana.|n', 'Поговорите с дворфом по имени Каран Могучий Молот и соберите информацию о похищении принцессы Мойры Бронзобород. Передайте информацию Траллу в Оргриммар.$B$BВы вспоминаете слова Гор''шака о том, что Карана держат в темнице напротив.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Renseignements obtenus de Kharan', 'Kharans Informationen', '', '', 'Información obtenida de Kharan', 'Información obtenida de Kharan', 'Информация, полученная от Карана', '', 'Retournez voir Thrall à Fort Grommash, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Thrall in der Feste Grommash in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Fuerte Grommash, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Fuerte Grommash, Orgrimmar.', 'Вернитесь к Траллу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4002, '', 'Les royaumes de l''Est', 'Die Östlichen Königreiche', '', '', 'Los Reinos del Este', 'Los Reinos del Este', 'Восточные королевства', '', 'Vous apportez d''excellents renseignements, $n.$B$BEn tant que Chef de guerre, il est de mon devoir d''accomplir ce qu''il y a de mieux pour la Horde. De m''assurer que les générations qui nous suivent ne soient pas astreintes à une existence sans espoir.$B$BLa possibilité de construire nos alliances futures nous échoit à tous. Un geste d''aide envers les nains pourrait fortement renforcer nos liens avec les royaumes de l''Est. Voici la raison pour laquelle vous ne devez pas échouer !$B$BÊtes-vous $gprêt:prête; ?', 'Ihr bringt ganz ausgezeichnete Nachrichten, $n.$B$BAls Kriegshäuptling ist es meine Aufgabe, das zu tun, was das Beste für die Horde ist. Zu garantieren, dass die nachfolgenden Generationen nicht in einer hoffnungslosen Existenz gefangen sein werden.$B$BJetzt ist uns die einzigartige Chance, die Allianzen der Zukunft zu formen, in den Schoß gefallen. Wenn wir jetzt den Zwergen helfen, könnte dies unsere Beziehungen zu den Östlichen Königreichen enorm verbessern. Und aus genau diesem Grund dürft Ihr nicht versagen!$B$BSeid Ihr bereit?', '', '', '$n, la información que traes es excelente.$B$BMi deber como Jefe de Guerra es hacer lo que sea mejor para la Horda. Debo asegurar la libertad de las generaciones venideras.$B$BTenemos la oportunidad de formar nuestras futuras alianzas. Si ayudamos a los enanos, se estrecharían las relaciones con los Reinos del Este. ¡Por eso no puedes fallar!$B$B¿Estarás a la altura?', '$n, la información que traes es excelente.$B$BMi deber como Jefe de Guerra es hacer lo que sea mejor para la Horda. Debo asegurar la libertad de las generaciones venideras.$B$BTenemos la oportunidad de formar nuestras futuras alianzas. Si ayudamos a los enanos, se estrecharían las relaciones con los Reinos del Este. ¡Por eso no puedes fallar!$B$B¿Estarás a la altura?', 'Принесенные тобой сведения чрезвычайно ценны, $n.$b$bЯ – вождь, и мой долг – действовать на благо Орды, так, чтобы грядущие поколения не были обречены на безнадежное прозябание!$b$bИ вот нам выпала возможность определить судьбу будущих союзов. Выступив на помощь дворфам, мы значительно укрепим свои взаимоотношения с Восточными королевствами. Вот почему твой долг – вернуться с победой!$b$b$gГотов:Готова; ли ты?', '', 'Parler à Thrall si vous êtes $gprêt:prête; à vous charger de la mission qu''il a prévue.', 'Sprecht mit Thrall, wenn Ihr bereit seid, die von ihm geplante Mission zu übernehmen.', '', '', 'Si aceptas la misión, habla con Thrall.', 'Si aceptas la misión, habla con Thrall.', 'Поговорите с Траллом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4003, '', 'Un sauvetage royal', 'Die königliche Rettung', '', '', 'El rescate real', 'El rescate real', 'Спасение принцессы', '', 'Ce coup porté aux nains sombrefers pourrait créer une onde de choc perceptible dans tout leur royaume.$B$BLa princesse Barbe-de-bronze est sous le contrôle de l''Empereur Thaurissan. Vous devez tuer l''Empereur afin de la libérer. Mais attention, votre quête est dangereuse à plus d''un titre, car la princesse elle-même vous attaquera sans retenue tant qu''elle sera sous le contrôle de l''Empereur. NE LUI FAITES PAS DE MAL !', 'Der Schlag gegen die Dunkeleisenzwerge wird, wenn er denn erfolgreich verläuft, eine Schockwelle durch ihr ganzes Königreich jagen.$B$BPrinzessin Bronzebart ist unter der Kontrolle von Imperator Thaurissan. Um sie zu befreien, müsst Ihr den Imperator töten. Doch seid gewarnt, denn Eure Aufgabe ist doppelt gefährlich. Zweifellos wird Euch Prinzessin Bronzebart angreifen, solange sie noch der Kontrolle des Imperators unterliegt.$B$BIHR DÜRFT IHR KEIN LEID ZUFÜGEN!', '', '', 'Si sale bien, este golpe a los Hierro Negro sacudirá los cimientos de su reino.$B$BLa princesa Barbabronce está bajo el control del emperador Thaurissan; para liberarla, tendrás que matarlo. Ten en cuenta que tu misión es doblemente peligrosa, porque la princesa intentará atacarte mientras esté controlada por el Emperador.$B$B¡¡Asegúrate de que no sufra daños!!', 'Si sale bien, este golpe a los Hierro Negro sacudirá los cimientos de su reino.$B$BLa princesa Barbabronce está bajo el control del emperador Thaurissan; para liberarla, tendrás que matarlo. Ten en cuenta que tu misión es doblemente peligrosa, porque la princesa intentará atacarte mientras esté controlada por el Emperador.$B$B¡¡Asegúrate de que no sufra daños!!', 'Этот удар, нанесенный дворфам Черного Железа, способен потрясти их королевство до основания.$b$bПринцесса находится под контролем императора Тауриссана. Чтобы ее освободить, необходимо убить императора. Имей в виду, твоя задача вдвойне опасна: пока принцесса находится во власти императора, она нападет на тебя, не раздумывая.$b$bНи в коем случае не причиняй ей вреда!!!', '', 'Tuer l''Empereur Thaurissan et libérer la Princesse Moira Barbe-de-bronze de son sort maléfique.', 'Tötet Imperator Dagran Thaurissan und befreit Prinzessin Moira Bronzebart von seinem bösen Zauber.', '', '', 'Mata al emperador Dagran Thaurissan para liberar a la princesa Moira Barbabronce del hechizo.|n', 'Mata al emperador Dagran Thaurissan para liberar a la princesa Moira Barbabronce del hechizo.|n', 'Убейте императора Даграна Тауриссана и освободите принцессу Мойру Бронзобород от его черного заклятия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à la Princesse Moira Barbe-de-bronze près du trône, dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Sprecht mit Prinzessin Moira Bronzebart in der Nähe des Throns in den Schwarzfelstiefen.', '', '', 'Habla con: Princesa Moira Barbabronce. Zona: Cerca del trono en las Profundidades de Roca Negra.', 'Habla con: Princesa Moira Barbabronce. Zona: Cerca del trono en las Profundidades de Roca Negra.', 'Вернитесь к принцессе Мойре Бронзобород в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4004, '', 'La Princesse sauvée ?', 'Ist die Prinzessin gerettet?', '', '', '¿Princesa salvada?', '¿Princesa salvada?', 'Спасенная принцесса', '', 'Vous avez assassiné mon mari, $r ! Mon enfant naîtra et grandira dans ce monde sans avoir de père.$B$B<La princesse Moira vous montre du doigt.>$B$BJe vous jure pourtant que cet enfant sera le prochain souverain du royaume de Forgefer. Vous et ceux de votre espèce seront chassés et abattus comme des chiens, sans répit et sans merci.$B$B<Vous pensez que la princesse Moira souffre peut-être des effets résiduels du sort de Thaurissan.>$B$BLaissez-moi, $r. Je pense que votre chef de guerre est avide de connaître le résultat de son ingérence.', 'Ihr habt meinen Ehemann erschlagen, $R! Mein Kind wird ohne Vater in diese Welt geboren werden.$B$B<Prinzessin Moira zeigt direkt auf Euch.>$B$BIch versichere Euch, dieses Kind wird der nächste Herrscher des Königreichs von Eisenschmiede sein. Ihr und Eure Art solltet für diese ungerechte Tat bis ans Ende aller Tage gejagt werden.$B$B<Ihr denkt, dass Prinzessin Moira vielleicht unter den Nachwirkungen von Thaurissans Zauber leidet.>$B$BLasst mich in Ruhe, $R. Ich bin sicher, Euer Kriegshäuptling ist erpicht darauf, vom Ergebnis seiner Einmischung zu erfahren.', '', '', '¡Has matado a mi marido, $r! Mi hijo vendrá a este mundo sin un padre.$B$B<La Princesa Moira te señala directamente.>$B$BPuedes tener la certeza de que este niño será el próximo gobernante del Reino de Forjaz. Tú y todos los de tu especie sufriréis implacable persecución hasta el final de los tiempos por esta injusticia.$B$B<Crees que la Princesa Barbabronce aún puede estar sufriendo algún efecto del hechizo de Thaurissan.>$B$BY ahora déjame, $r. Estoy segura de que tu Jefe de Guerra estará impaciente por conocer los frutos de su intromisión.|n', '¡Has matado a mi marido, $r! Mi hijo vendrá a este mundo sin un padre.$B$B<La Princesa Moira te señala directamente.>$B$BPuedes tener la certeza de que este niño será el próximo gobernante del Reino de Forjaz. Tú y todos los de tu especie sufriréis implacable persecución hasta el final de los tiempos por esta injusticia.$B$B<Crees que la Princesa Barbabronce aún puede estar sufriendo algún efecto del hechizo de Thaurissan.>$B$BY ahora déjame, $r. Estoy segura de que tu Jefe de Guerra estará impaciente por conocer los frutos de su intromisión.|n', 'Ты $gубил:убила; моего мужа, |3-6($r)! Мой ребенок родится на свет без отца!$B$B*Принцесса Мойра указывает на вас.*$B$BИстинно говорю тебе, это дитя станет следующим королем Стальгорна. И тогда берегись! Этим преступным деянием ты $gнавлек:навлекла; на себя проклятие. Возмездие настигнет тебя и твой род. Всех вас будут травить до скончания дней!$B$B*Вы уверены, что принцесса Мойра до сих пор пребывает под действием чар Тауриссана.*$B$BОставь меня, |3-6($r). Поторопись к своему нанимателю. Наверняка он с нетерпением ждет вестей об исполнении его гнусных замыслов.', '', 'Retourner voir Thrall à Fort Grommash, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Thrall in der Feste Grommash in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve junto a Thrall en el Fuerte Grommash en Orgrimmar.|n', 'Vuelve junto a Thrall en el Fuerte Grommash en Orgrimmar.|n', 'Вернитесь к Траллу в крепость Громмаш, что в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4005, '', 'Aquementas', 'Aquementas', '', '', 'Aquamentas', 'Aquamentas', 'Аквамонтос', '', 'Apportez le sac de fournitures à Tanaris. Rendez-vous à la crique des Gréements, et cherchez un cercle de pierres.$B$BLa péninsule la plus à l''est, là est le secret…$B$BLisez le Livre d''Aquor une fois que vous serez dans ce cercle. Invoquez la seule créature qui soit capable de transformer vos objets en un Totem pour combattre Coursembrase.$B$BAquementas n''aimera pas être ainsi éveillé, mais souvenez-vous que vous devez rester dans le cercle pour qu''il transforme les objets.', 'Nehmt diese Tasche mit Vorräten mit Euch nach Tanaris. Begebt Euch zur Mast- und Schotbucht und sucht dort einen Kreis aus Steinen.$B$BIn der östlichsten Halbinsel liegt das Geheimnis...$B$BLest aus dem Buch von Aquor vor - aber nur innerhalb dieses Kreises - und beschwört das einzige Wesen, das die Gegenstände, die Ihr gesammelt habt, in ein Totem verwandeln kann, mit dem Ihr Sturmflamme bekämpfen könnt.$B$BEs wird Aquementas nicht gefallen, dass Ihr ihn aufweckt, doch vergesst nicht: Ihr müsst unbedingt in dem Kreis bleiben, damit er die Gegenstände transformieren kann.', '', '', 'Lleva esta bolsa de suministros a Tanaris. Dirígete a la Cala del Aparejo Perdido y busca un círculo de piedras.$B$BEl secreto reside en la península más oriental...$B$BSolo cuando te encuentres en el círculo, lee el Libro de Aquor e invoca la única criatura que puede transformar los objetos que has reunido en un tótem que te ayudará a combatir a Correfuego.$B$BA Aquamentas no le gustará que lo despierten, pero recuerda, debes permanecer en el círculo para poder transformar los objetos.', 'Lleva esta bolsa de suministros a Tanaris. Dirígete a la Cala del Aparejo Perdido y busca un círculo de piedras.$B$BEl secreto reside en la península más oriental...$B$BSolo cuando te encuentres en el círculo, lee el Libro de Aquor e invoca la única criatura que puede transformar los objetos que has reunido en un tótem que te ayudará a combatir a Correfuego.$B$BA Aquamentas no le gustará que lo despierten, pero recuerda, debes permanecer en el círculo para poder transformar los objetos.', 'Возьми этот мешок с припасами и отнеси в Танарис. Отправляйся в Бухту Сорванных Парусов и найди круг камней. $B$BВстав в этот круг, прочти заклинание из книги Аквора и вызови единственное создание, способное превратить собранные тобой предметы в тотем, с помощью которого можно сразить Яропламеня! $B$BАквамонтос не любит, когда его будят, но помни, ты $gдолжен:должна; быть внутри круга, когда будешь читать заклинание!', '', 'Apporter le Livre d''Aquor, les Griffes argentées et le Cœur d''Arbrefer à Tanaris.$B$BUtiliser le Livre d''Aquor pour invoquer Aquementas.$B$BAprès avoir terminé le totem, l’apporter à J.D. Collie au refuge des Marshal.', 'Bringt das Buch von Aquor, die silbrigen Klauen und das Eisenstammherz nach Tanaris.$B$BBenutzt das Buch von Aquor, um Aquementas zu beschwören.$B$BWenn Ihr das vollständige Totem habt, bringt es zu J.D. Collie in Marschalls Zuflucht zurück.', '', '', 'Lleva el Libro de Aquor, las zarpas plateadas y el corazón de Troncoferro a Tanaris.$B$BUtiliza el Libro de Aquor para invocar Aquamentas.$B$BCuando tengas el tótem completo llévaselo a J.D. Collie en el Refugio de Marshal.', 'Lleva el Libro de Aquor, las zarpas plateadas y el corazón de Troncoferro a Tanaris.$B$BUtiliza el Libro de Aquor para invocar Aquamentas.$B$BCuando tengas el tótem completo llévaselo a J.D. Collie en el Refugio de Marshal.', 'Отнесите книгу Аквора, серебристые когти и сердце Железнолесья в Танарис. $B$BВоспользуйтесь книгой для призыва Аквамонтоса. $B$BПо получении тотема, отнести его Джей Ди Колли в Укрытие Маршалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir J.D. Collie dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu J.D. Collie im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: J.D. Collie. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: J.D. Collie. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Джей Ди Колли в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4021, '', 'La contre-attaque !', 'Gegenangriff!', '', '', '¡Contraataca!', '¡Contraataca!', 'Контратака!', '', 'La Horde loue vos victoires contre les Kolkars, mais ils sont à présent fous furieux. On me rapporte qu''un contingent, épris de vengeance, a quitté leur patrie en Désolace pour arriver dans les Tarides. Aux dernières nouvelles, ils prennent d''assaut les fortins depuis l''ouest !$B$BCombattez les envahisseurs, et mettez un terme à la menace qu''ils représentent pour les Tarides. Tuez-en jusqu''à ce que leur chef de guerre, Krom''zar, apparaisse. Battez-le et apportez-moi un morceau de sa bannière comme preuve de votre exploit.$B$BNous comptons sur vous, $n.', 'Die Horde lobt Euch für Eure Erfolge gegen die Kolkar, doch die Kolkar kochen vor Wut. Ich habe Berichte erhalten, denen zufolge ein Kontingent Kolkar ihr Zuhause in Desolace verlassen hat und ins Brachland gezogen ist, um dort Rache zu üben. Den letzten Berichten nach, rücken Sie in diesem Moment von Westen her gegen diese Bunker vor!$B$BStellt Euch den Eindringlingen der Kolkar und bereitet der Bedrohung, die sie für das Brachland darstellen, ein Ende. Tötet sie, bis ihr Anführer, Kriegsherr Krom''zar, erscheint. Besiegt ihn und bringt mir ein Teil seiner Flagge als Beweis.$B$BWir zählen auf Euch, $n.', '', '', 'La Horda elogia tu éxito frente a los Kolkar pero estos están enfurecidos. Según varios informes, un contingente Kolkar ha viajado hasta Los Baldíos desde sus dominios en Desolace en busca de venganza. Las últimas noticias eran que, ahora mismo, ¡se dirigen a estos búnkeres desde el oeste!$B$BHaz frente a los invasores Kolkar y pon fin a esa amenaza en Los Baldíos. Mátalos hasta que aparezca su jefe, el señor de la guerra Krom''zar. Derrótalo y tráeme un pedazo de su estandarte como prueba.$B$BContamos contigo, $n.', 'La Horda elogia tu éxito frente a los Kolkar pero estos están enfurecidos. Según varios informes, un contingente Kolkar ha viajado hasta Los Baldíos desde sus dominios en Desolace en busca de venganza. Las últimas noticias eran que, ahora mismo, ¡se dirigen a estos búnkeres desde el oeste!$B$BHaz frente a los invasores Kolkar y pon fin a esa amenaza en Los Baldíos. Mátalos hasta que aparezca su jefe, el señor de la guerra Krom''zar. Derrótalo y tráeme un pedazo de su estandarte como prueba.$B$BContamos contigo, $n.', 'Орда благодарит тебя за неустанную борьбу с кланом Колкар, но сами кентавры в ярости. Я получил сообщение, что отряд клана Колкар оставил свой дом в Пустошах и прибыл в Степи, движимый местью. Более того, они прямо сейчас подбираются к нам с запада!$B$BВыступи против захватчиков из племени Колкар и положи конец опасности, грозящей Степям. Убивай их, пока не появится их вождь, предводитель Кром''зар. Одолей его и принеси в доказательство кусок его знамени.$B$BНе подведи меня, $n.', '', 'Tuez des centaures kolkars jusqu’à ce que Krom’zar apparaisse, puis tuez-le et arrachez un Morceau de sa bannière.', 'Tötet Kolkarzentauren bis Krom''zar auftaucht, dann tötet ihn und nehmt einen Teil von Krom''zars Flagge an Euch.', '', '', 'Mata centauros Kolkar hasta que aparezca Krom''zar, después asesínalo y coge una pieza del estandarte de Krom''zar.', 'Mata centauros Kolkar hasta que aparezca Krom''zar, después asesínalo y coge una pieza del estandarte de Krom''zar.', 'Убивайте кентвров из племени Колкар, пока не появится Кром''зар. Одержите над ним верх и добудьте кусок знамени Кром''зара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la Bannière à Regthar Seuil-de-mort dans les Tarides du Nord.', 'Kehrt zu Regthar Totenfurt im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Regthar Portamorta. Zona: Los Baldíos del Norte', 'Vuelve con: Regthar Portamorta. Zona: Los Baldíos del Norte', 'Отнесите знамя Регтару Вратам Смерти в Северные Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4022, '', 'Un goût de flammes', 'Eine Kostprobe der Flamme', '', '', 'Un sabor a llamarada', 'Un sabor a llamarada', 'Вкус пламени', '', 'Les dragons sont au courant de vos œuvres dans la gorge des Vents brûlants.$B$BMontrez-la-moi, $r. L''écaille, imbécile.', 'Der Klan ist sich Eurer Arbeit in der Sengenden Schlucht bewusst.$B$BZeigt sie mir, $R. Die abgestreifte Drachenhaut, Dummkopf!', '', '', 'El Vuelo tiene conocimiento de tu trabajo en La Garganta de Fuego.$B$BEnséñamela, $r. La escama, imbécil.', 'El Vuelo tiene conocimiento de tu trabajo en La Garganta de Fuego.$B$BEnséñamela, $r. La escama, imbécil.', 'Стая знает о твоей работе в Тлеющем ущелье.$b$bПокажи ее, |3-6($r). Шкуру, $gкретин безмозглый:кретинка безмозглая;.', '', 'Montrer à Cyrus Lerepenti l''Ecaille des dragons noirs que vous avez reçue de Kalaran Lamevent.', 'Zeigt Cyrus Therepentous die abgestreifte Haut des schwarzen Drachenschwarms, die Ihr von Kalaran Windklinge erhalten habt.', '', '', 'Enséñale a Cyrus Therepentio la escama de Vuelo Negro que recibiste de Kalaran Espada del Viento.|n', 'Enséñale a Cyrus Therepentio la escama de Vuelo Negro que recibiste de Kalaran Espada del Viento.|n', 'Покажите Цирусу Раскаивателю сброшенную кожу черного дракона, полученную от Каларана Ветрореза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Preuve présentée', 'Beweis erbracht', '', '', 'Prueba aportada', 'Prueba aportada', 'Доказательство представлено', '', 'Allez voir Cyrus Lerepenti au Roc sinueux, dans les Steppes Ardentes.', 'Sprecht mit Cyrus Therepentous am Schlitterfels in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Habla con: Cyrus Therepentio. Zona: Roca Desliz, Las Estepas Ardientes.', 'Habla con: Cyrus Therepentio. Zona: Roca Desliz, Las Estepas Ardientes.', 'Поговорите с Цирусом Раскаивателем на Скользкой скале, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4023, '', 'Un goût de flammes', 'Eine Kostprobe der Flamme', '', '', 'Un sabor a llamarada', 'Un sabor a llamarada', 'Вкус пламени', '', 'Vous recherchez les dragons ? Présentez-moi la preuve de votre valeur, $gmortel:mortelle;.', 'Ihr sucht nach dem Klan? Zeigt mir einen Beweis für Eure Nützlichkeit, sterbliches Wesen.', '', '', '¿Buscas al Vuelo? Apórtame una prueba de lo que vales, mortal.', '¿Buscas al Vuelo? Apórtame una prueba de lo que vales, mortal.', 'Ты ищешь Стаю? Принеси мне доказательства того, что ты $gдостоин:достойна; этого знания, $gсмертный:смертная;.', '', 'Montrer à Cyrus Lerepenti une preuve de votre valeur.$B$BVous avez le sentiment que Cyrus sait déjà que vous êtes indigne.', 'Zeigt Cyrus Therepentous einen Beweis für Eure Nützlichkeit.$B$BIhr habt so ein Gefühl, dass Cyrus bereits weiß, dass Ihr unwürdig seid.', '', '', 'Demuéstrale a Cyrus Therepentio lo que vales.$B$BTe da la impresión de que Cyrus ya sabe que no eres digno.', 'Demuéstrale a Cyrus Therepentio lo que vales.$B$BTe da la impresión de que Cyrus ya sabe que no eres digno.', 'Покажите Цирусу Раскаивателю доказательство своих деяний.$b$bВозникает чувство, что Цирус заранее сомневается в ваших качествах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cyrus Lerepenti au Roc sinueux, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Cyrus Therepentous am Schlitterfels in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cyrus Therepentio. Zona: Roca Desliz, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Cyrus Therepentio. Zona: Roca Desliz, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Цирусу Раскаивателю на Скользкую скалу, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4024, '', 'Un goût de flammes', 'Eine Kostprobe der Flamme', '', '', 'Un sabor a llamarada', 'Un sabor a llamarada', 'Вкус пламени', '', 'Je souhaite goûter aux flammes ardentes de la montagne de feu. Laisser la lave fondue cascader tout le long de mon être. Cette essence, cette chaleur fulgurante, c''est cela dont j''ai soif.$B$BBael''Gar demeure dans les Profondeurs de Rochenoire : un être fait de flammes pures, né des feux de Ragnaros. Tuez Bael''Gar et extrayez de ses restes brûlants son feu intérieur.$B$BServez-vous de l''écaille pour arracher sans danger le feu intérieur à sa dépouille.$B$BSi vous réussissez à me le rapporter, vous serez $grécompensé:récompensée;.', 'Ich möchte die sengenden Flammen des Feuerberges schmecken. Die flüssigen Feuer des Schwarzfels über mich strömen lassen. Diese Essenz, diese sengende Hitze ist es, nach der ich mich sehne.$B$BIn den Tiefen des Schwarzfels haust Bael''Gar: ein Wesen aus reinstem Feuer, geboren aus den Flammen des Ragnaros. Tötet Bael''Gar und bringt mir aus seinen glimmenden Überresten einen Teil seines inneren Feuers.$B$BVerwendet die Drachenhaut für seine Überreste, um die innere Flamme sicher entnehmen zu können.$B$BSeid erfolgreich und Ihr werdet belohnt.', '', '', 'Deseo probar las ardientes llamas de la montaña de fuego. Dejar que el calor del magma de Roca Negra recorra todo mi ser. Esa esencia, ese calor abrasador, es lo que ansío.$B$BBael''Gar mora en las Profundidades de Roca Negra: un ser que es llama pura, nacido de los fuegos de Ragnaros. Ejecuta a Bael''Gar y tráeme un poco de su fuego interno de entre sus ardientes restos.$B$BUsa la escama de sus restos para extraer sin peligro la llama interior.$B$BConsíguelo y recibirás tu merecida recompensa.', 'Deseo probar las ardientes llamas de la montaña de fuego. Dejar que el calor del magma de Roca Negra recorra todo mi ser. Esa esencia, ese calor abrasador, es lo que ansío.$B$BBael''Gar mora en las Profundidades de Roca Negra: un ser que es llama pura, nacido de los fuegos de Ragnaros. Ejecuta a Bael''Gar y tráeme un poco de su fuego interno de entre sus ardientes restos.$B$BUsa la escama de sus restos para extraer sin peligro la llama interior.$B$BConsíguelo y recibirás tu merecida recompensa.', 'Я хочу попробовать обжигающие языки пламени огненной горы. Чтобы сквозь меня текла лава Черной горы. Я жажду этого обжигающего тепла.$b$bБаэл-Гар живет в глубинах Черной горы. Он воплощение пламени, порождение огня Рагнароса. Убей Бейл''Гора и возьми из его дымящихся останков частицу его внутреннего огня.$b$bЧтобы взять, не обжигаясь, этот огонь, воспользуйся драконьей шкурой.$b$bДобейся успеха, и награда будет велика.', '', 'Partez pour les Profondeurs de Rochenoire et tuez Bael''Gar.$B$BVous savez seulement que le géant demeure à l''intérieur des Profondeurs de Rochenoire. N''oublier pas d''utiliser l''Ecaille des dragons noirs altérée pour capturer l''Essence ardente.$B$BApporter l''Essence ardente recouverte à Cyrus Lerepenti.', 'Begebt Euch in die Schwarzfelstiefen und tötet Bael''Gar.$B$BIhr wisst lediglich, dass der Riese irgendwo in den Schwarzfelstiefen haust. Vergesst nicht, die veränderte Haut des schwarzen Drachenschwarms mit Bael''Gars Überresten zu benutzen und damit die feurige Essenz einzufangen.$B$BBringt die eingeschlossene feurige Essenz zu Cyrus Therepentous zurück.', '', '', 'Viaja hasta las Profundidades de Roca Negra y mata a Bael''Gar.$B$BSolo sabes que el gigante vive en las Profundidades de Roca Negra. Acuérdate de usar la escama alterada de Vuelo Negro sobre los restos de Bael''Gar para capturar la esencia ígnea.$B$BLlévale la esencia ígnea encerrada a Cyrus Therepentio.|n', 'Viaja hasta las Profundidades de Roca Negra y mata a Bael''Gar.$B$BSolo sabes que el gigante vive en las Profundidades de Roca Negra. Acuérdate de usar la escama alterada de Vuelo Negro sobre los restos de Bael''Gar para capturar la esencia ígnea.$B$BLlévale la esencia ígnea encerrada a Cyrus Therepentio.|n', 'Отправьтесь в глубины Черной горы и убейте Бейл''Гора.$b$bИзвестно лишь то, что великан живет в глубинах. Воспользуйтесь измененной сброшенной шкурой черного дракона и возьмите из останков Бейл''Гора сущность Огня.$b$bОтнесите пойманную сущность Огня Цирусу Раскаивателю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cyrus Lerepenti au Roc sinueux, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Cyrus Therepentous am Schlitterfels in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cyrus Therepentio. Zona: Roca Desliz, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Cyrus Therepentio. Zona: Roca Desliz, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Цирусу Раскаивателю на Скользкую скалу, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4041, '', 'L''élixir de Videre', 'Das Videre-Elixier', '', '', 'El Elixir de Videre', 'El Elixir de Videre', 'Эликсир Видере', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gregan Gerbebière en Féralas.', 'Kehrt zu Gregan Hopfenspei in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gregan Tirabirras. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Gregan Tirabirras. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Грегану Пивоплюю в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4061, '', 'La révolte des machines', 'Aufstieg der Maschinen', '', '', 'La revuelta de las máquinas', 'La revuelta de las máquinas', 'Восстание машин', '', 'Nous avons découvert les machines lors de nos premières incursions dans la gorge des Vents brûlants. Après une enquête plus minutieuse, nous avons découvert qu''elles étaient importées des steppes Ardentes, et peut-être des profondeurs de Rochenoire. C''est pour cela que nous avons besoin de vous, $n.$B$BVotre première mission sera de pénétrer dans les steppes Ardentes et de récupérer des fragments d''élémentaires sur des automates de roc et sur des réalisations en roc moindres de la région. Lorsque vous en aurez suffisamment, revenez me voir et je déterminerai leur origine.', 'Wir stießen bereits bei unseren ersten Streifzügen in der Sengenden Schlucht auf die Maschinen. Weitere Nachforschungen ergaben, dass sie aus der Brennenden Steppe, eventuell auch aus den Schwarzfelstiefen, stammen. Und dafür brauchen wir Euch, $n.$B$BEure erste Aufgabe besteht darin, Euch in die Brennende Steppe zu begeben und dort einige Elementarsplitter von den Felsautomatons und den geringen Felsgeschöpfen der Gegend zu beschaffen. Sobald Ihr eine ausreichende Menge gesammelt habt, kehrt zu mir zurück, dann werde ich herausfinden, woher sie wirklich stammen.', '', '', 'Las máquinas se hicieron notar en nuestras primeras incursiones en La Garganta de Fuego. Después de investigar el asunto, descubrimos que las estaban importando de Las Estepas Ardientes, posiblemente desde las Profundidades de Roca Negra. Por eso te necesitamos, $n.$B$BTu tarea consistirá en aventurarte en Las Estepas Ardientes y recuperar los fragmentos de elementales de los robots de piedra y de otras creaciones de piedra menores de la región. Cuando hayas reunido la cantidad suficiente, vuelve aquí y determinaré la fuente de procedencia.|n', 'Las máquinas se hicieron notar en nuestras primeras incursiones en La Garganta de Fuego. Después de investigar el asunto, descubrimos que las estaban importando de Las Estepas Ardientes, posiblemente desde las Profundidades de Roca Negra. Por eso te necesitamos, $n.$B$BTu tarea consistirá en aventurarte en Las Estepas Ardientes y recuperar los fragmentos de elementales de los robots de piedra y de otras creaciones de piedra menores de la región. Cuando hayas reunido la cantidad suficiente, vuelve aquí y determinaré la fuente de procedencia.|n', 'Впервые мы увидели эти машины, когда начали набеги в Тлеющее ущелье. Потом выяснилось, что их привозят из Пылающих степей, вероятно, из глубин Черной горы. Нам нужна твоя помощь, $n. $B$BДля выполнения первого задания отправляйся в Пылающие степи и извлеки осколки элементалей из каменных машин и малых каменных созданий, которых там найдешь. Когда соберешь достаточно, возвращайся ко мне, и я попробую разобраться, откуда они происходят.', '', 'Aventurez-vous dans les Steppes Ardentes et récupérez 10 Fragments d''élémentaires cassés pour la Hiérophante Theodora Mulvadania.$B$BTheodora vous a indiqué que les golems et les élémentaires étaient la source de ces fragments.', 'Begebt Euch in die Brennende Steppe und beschafft für Theodora Mulvadania 10 gerissene Elementarsplitter.$B$BEuch fällt ein, dass Theodora gesagt hat, die Golems und Elementare in der Gegend seien eine gute Quelle für solche Splitter.', '', '', 'Adéntrate en Las Estepas Ardientes y recupera 10 fragmentos elementales fracturados para Hierofante Theodora Mulvadania.$B$BRecuerdas que Theodora mencionó que los gólems y elementales de esa región eran la fuente de estos fragmentos.', 'Adéntrate en Las Estepas Ardientes y recupera 10 fragmentos elementales fracturados para Hierofante Theodora Mulvadania.$B$BRecuerdas que Theodora mencionó que los gólems y elementales de esa región eran la fuente de estos fragmentos.', 'Отправляйтесь в Пылающие степи и соберите 10 осколков элементалей для верховной жрицы Теодоры Мальвадании. $B$BТеодора упоминала, что осколки можно найти у элементалей и големов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Theodora Mulvadania à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Hierophantin Theodora Mulvadania nach Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Theodora Mulvadania. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Hierofante Theodora Mulvadania. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к верховной жрице Теодоре Мальвадании в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4062, '', 'La révolte des machines', 'Aufstieg der Maschinen', '', '', 'La revuelta de las máquinas', 'La revuelta de las máquinas', 'Восстание машин', '', 'S.G.A.$B$BVoici les « initiales » gravées sur les fragments d''élémentaires. Au-dessous, on peut lire un genre de rang. Les machines que vous avez détruites dans les steppes Ardentes étaient de « Rang IV ». Je présume qu''il s''agit d''un rang peu élevé.$B$BApportez cet échantillon de fragment à Lotwil Veriatus dans le camp à l''est. C''est un érudit qui a un certain renom dans les sciences sur les élémentaires. Il se peut qu''il puisse nous venir en aide dans notre quête.', 'G.L.A.$B$BDas sind die Buchstaben, die in die Elementarsplitter eingeprägt sind. Unter den Initialen findet sich eine Markierung für einen Rang oder etwas in der Art. Die Maschinen, die Ihr in der Brennenden Steppe zerstört habt, hatten den ''Rang IV''. Ich nehme an, das ist ein eher niedriger Rang.$B$BBringt diese Splitterprobe in das Lager im Osten zu Lotwil Veriatus. Er ist ein Gelehrter und vor allem für seine Arbeit auf dem Gebiet der Elementarforschung bekannt. Vielleicht kann er uns bei unserer Suche helfen.', '', '', 'G.L.A.$B$BEsas son las iniciales impresas en los fragmentos de elementales. Debajo de las iniciales hay algún tipo de rango. Las máquinas que destruiste en Las Estepas Ardientes eran del "Rango IV". Supongo que es un rango más bien bajo.$B$BLleva esta muestra de fragmento a Lotwil Veriatus en el campamento del este. Es un erudito de cierto renombre en ciencias elementales. Es posible que sea capaz de ayudarnos en esta investigación.', 'G.L.A.$B$BEsas son las iniciales impresas en los fragmentos de elementales. Debajo de las iniciales hay algún tipo de rango. Las máquinas que destruiste en Las Estepas Ardientes eran del "Rango IV". Supongo que es un rango más bien bajo.$B$BLleva esta muestra de fragmento a Lotwil Veriatus en el campamento del este. Es un erudito de cierto renombre en ciencias elementales. Es posible que sea capaz de ayudarnos en esta investigación.', 'Г.Л.А. $B$BЭти инициалы выгравированы на осколках элементалей. Под ними выгравирована надпись, видимо, указующая на ранг машины. Механизмы, уничтоженные тобой в Пылающих степях, имели четвертый ранг. Полагаю, это один их низших рангов. $B$BВозьми этот образец осколка и отнеси его Лотвилю Вериатусу в лагерь на востоке. Он ученый, весьма признанный в сферах изучения cтихий. Возможно, он поможет нам советом.', '', 'Apporter l''Échantillon de fragment d''élémentaire à Lotwil Veriatus.$B$BTheodora vous a dit qu''il se trouvait dans un camp à l''est.', 'Bringt die Elementarsplitterprobe zu Lotwil Veriatus.$B$BIhr erinnert Euch, dass Theodora sagte, Lotwil sei in einem Lager im Osten stationiert.', '', '', 'Lleva el ejemplar de fragmento elemental a Lotwil Veriatus.$B$BRecuerdas que Theodora dijo que Lotwil se encontraba en un campamento hacia el este.|n', 'Lleva el ejemplar de fragmento elemental a Lotwil Veriatus.$B$BRecuerdas que Theodora dijo que Lotwil se encontraba en un campamento hacia el este.|n', 'Отнесите образец осколка элементаля Лотвилю Вериатусу. $B$BТеодора упоминала, что его лагерь находится на востоке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à Lotwil Veriatus dans les Terres ingrates.', 'Meldet Euch bei Lotwil Veriatus im Brachland.', '', '', 'Preséntate ante Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Preséntate ante Lotwil Veriatus en las Tierras Inhóspitas.', 'Поговорите с Лотвилем Вериатусом в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4063, '', 'La révolte des machines', 'Aufstieg der Maschinen', '', '', 'La revuelta de las máquinas', 'La revuelta de las máquinas', 'Восстание машин', '', 'Argelmach ? Impossible ! Argelmach a été tué il y a dix ans. Je le sais, c''est moi qui l''ai tué.$B$BIl s''agissait d''un nain abject, obsédé par l''idée de ruiner le travail de ma vie afin d''atteindre ses diaboliques desseins. On dirait que les méchants parviennent toujours à échapper à la justice.$B$BS''il s''agit de l''œuvre d''Argelmach, il faut le détruire. Je vais avoir besoin de spécimens de ses dernières créations. Si l''on me donne les bons, il se peut que je parvienne à mettre un terme à ce soulèvement. Les créations gardent Argelmach dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Das kann doch nicht Argelmach sein... Argelmach wurde vor zehn Jahren getötet. Warum ich das so genau weiß? Weil ich derjenige war, der ihn getötet hat.$B$BEr war ein abscheulicher Zwerg und wild entschlossen, mein Lebenswerk zu verderben und es für seine teuflischen Zwecke zu benutzen. Wie es scheint, finden die Tückischen immer einen Weg, ihrer gerechten Strafe zu entgehen.$B$BWenn dies Argelmachs Werk ist, dann muss er zerstört werden. Ich brauche Proben seiner jüngsten Schöpfungen. Mit den richtigen Proben kann ich vielleicht diesem Aufstand ein Ende machen. Die Schöpfungen bewachen Argelmach in den Schwarzfelstiefen.', '', '', '¡No puede ser Argelmach! Mataron a Argelmach hace diez años. ¿Que cómo puedo estar seguro? Yo mismo lo maté.$B$BEra un enano despreciable, empeñado en pervertir el trabajo de mi vida para satisfacer sus diabólicas necesidades. Parece que los malvados siempre consiguen escurrirse de la justicia.$B$BSi este es el trabajo de Argelmach, debe ser destruido. Necesitaré muestras de sus creaciones más recientes. Con las muestras adecuadas, puede que consiga detener esta revuelta. Las creaciones protegen a Argelmach en las Profundidades de Roca Negra.', '¡No puede ser Argelmach! Mataron a Argelmach hace diez años. ¿Que cómo puedo estar seguro? Yo mismo lo maté.$B$BEra un enano despreciable, empeñado en pervertir el trabajo de mi vida para satisfacer sus diabólicas necesidades. Parece que los malvados siempre consiguen escurrirse de la justicia.$B$BSi este es el trabajo de Argelmach, debe ser destruido. Necesitaré muestras de sus creaciones más recientes. Con las muestras adecuadas, puede que consiga detener esta revuelta. Las creaciones protegen a Argelmach en las Profundidades de Roca Negra.', 'Неужели это Аргелмах? Не может быть! Он же мертв уже много лет! Почему я так в этом уверен? Да потому что это я убил его! $B$BЭтот презренный дворф имел маниакальную страсть к извращению моих изобретений – над которыми я, к слову, корпел годами! – и использованию их для своих мерзких делишек. Надо же, самые мерзкие создания всегда самые живучие! $B$BЕсли это и правда работа Аргелмаха, то он должен быть уничтожен. И мне потребуются образцы его последних творений. Если у меня будут образцы, возможно, я смогу придумать, как подавить восстание. Видимо, Аргелмах теперь в глубинах Черной горы под охраной своих творений.', '', 'Trouver et tuer le Seigneur des golems Argelmach. Rapporter sa tête à Lotwil. Collecter également 10 Noyaux d''élémentaire intacts sur les Golems ravarage et les Assemblages porteguerre qui protègent Argelmach. Vous savez cela car vous êtes médium.', 'Sucht und tötet Golemlord Argelmach. Bringt Lotwil seinen Kopf. Außerdem müsst Ihr 10 intakte Elementarkerne von den Wuthäschergolems und Kriegshetzerkonstrukten, die Argelmach beschützen, beschaffen. Das wisst Ihr, weil Ihr übernatürliche Fähigkeiten habt.', '', '', 'Encuentra al Señor Gólem Argelmach y mátalo. Llévale su cabeza a Lotwil. Asimismo tendrás que reunir 10 núcleos de elemental intactos de los gólems Furiatracadores y de los ensamblajes belisario que protegen a Argelmach. Lo sabes porque eres $gun adivino:una adivina;.', 'Encuentra al Señor Gólem Argelmach y mátalo. Llévale su cabeza a Lotwil. Asimismo tendrás que reunir 10 núcleos de elemental intactos de los gólems Furiatracadores y de los ensamblajes belisario que protegen a Argelmach. Lo sabes porque eres $gun adivino:una adivina;.', 'Найдите и убейте повелителя големов Аргелмаха. Принесите его голову Лотвилу. Также соберите 10 невредимых ядер стихий с беспощадных големов и созданий-завоевателей, охраняющих Аргелмаха. Информация передана посредством телепатии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lotwil Veriatus dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lotwil Veriatus im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lotwil Veriatus. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Лотвилю Вериатусу в Знойные Пески, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4081, '', 'TUER À VUE : nains sombrefers', 'SOFORT TÖTEN: Dunkeleisenzwerge', '', '', 'MATAR INMEDIATAMENTE: enanos Hierro Negro', 'MATAR INMEDIATAMENTE: enanos Hierro Negro', 'УНИЧТОЖИТЬ НА МЕСТЕ: Дворфы Черного Железа', '', 'Par ordre du chef de guerre Sangredent, commandant du Corps Expéditionnaire de Kargath :$B$BTous les membres des forces du général Forgehargne présents dans les Profondeurs de Rochenoire doivent être annihilés.$B$BLes hommes de Forgehargne sont des tueurs de sang-froid, responsables du massacre de masse de la 109e division du corps expéditionnaire de Kargath. Les héros doivent exercer avec une prudence extrême lorsqu''ils combattent ces brutes.$B$BQuiconque détruira la première ligne des forces du général Forgehargne dans les Profondeurs de Rochenoire recevra un tribut.', 'Auf Befehl von Kriegsherr Bluthauer, Kommandant des Expeditionskorps von Kargath:$B$BAlle Streitkräfte, über die General Zornesschmied in den Schwarzfelstiefen verfügt, müssen ausgelöscht werden.$B$BZornesschmieds Männer sind rücksichtslose Killer und verantwortlich für den Massenmord an der 109. Division des Expeditionskorps von Kargath. Alle Helden, die diesen gefühllosen Bestien gegenübertreten wollen, werden aufgefordert, extreme Vorsicht walten zu lassen.$B$BJede Person, die die erste Kampfreihe von General Zornesschmieds Streitkräften in den Schwarzfelstiefen vernichtet, wird einen Tribut erhalten.', '', '', 'Por orden del señor de la guerra Dientegore, Comandante de la Fuerza Expedicionaria de Kargath:$B$BTodos y cada uno de los efectivos del general Forjainquina en las Profundidades de Roca Negra debe ser aniquilado.$B$BLos hombres de Forjainquina son crueles asesinos, responsables del asesinato masivo de la 109ª división de la Fuerza Expedicionaria de Kargath. Se recomienda a los héroes extremar la precaución al enfrentarse a estos animales.$B$BCualquier persona que destruya la primera línea del general Forjainquina en las Profundidades de Roca Negra recibirá un tributo.', 'Por orden del señor de la guerra Dientegore, Comandante de la Fuerza Expedicionaria de Kargath:$B$BTodos y cada uno de los efectivos del general Forjainquina en las Profundidades de Roca Negra debe ser aniquilado.$B$BLos hombres de Forjainquina son crueles asesinos, responsables del asesinato masivo de la 109ª división de la Fuerza Expedicionaria de Kargath. Se recomienda a los héroes extremar la precaución al enfrentarse a estos animales.$B$BCualquier persona que destruya la primera línea del general Forjainquina en las Profundidades de Roca Negra recibirá un tributo.', 'По приказу полководца Клинозуба, командира каргатского экспедиционного отряда: $B$BВсе силы генерала Кузни Гнева в Глубинах Черной горы должны быть истреблены. $B$BКлан Кузни Гнева – беспощадные убийцы, ответственные за уничтожение 109-ого подразделения каргатского экспедиционного отряда. Необходимо сохранять бдительность. $B$BТот, кто сможет разбить передовые войска генерала Кузни Гнева в Глубинах Черной горы, будет представлен к награде.', '', 'Pénétrez dans les Profondeurs de Rochenoire et tuez les vils agresseurs !$B$BLe chef de guerre Sangredent veut que vous tuiez 15 Gardes ragenclumes, 10 Gardiens ragenclumes et 5 Fantassins ragenclumes. Retourner le voir une fois votre mission accomplie.', 'Begebt Euch in die Schwarzfelstiefen und vernichtet die üblen Aggressoren!$B$BKriegsherr Bluthauer möchte, dass Ihr 15 Gardisten der Zorneshämmer, 10 Aufseher der Zorneshämmer und 5 Fußsoldaten der Zorneshämmer tötet. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Adéntrate en las Profundidades de Roca Negra ¡y destruye a esos viles agresores!$B$BEl señor de la guerra Dientegore quiere que mates a 15 celadores Yunque Colérico, 10 alcaides Yunque Colérico y 5 lacayos Yunque Colérico. Vuelve junto a él cuando hayas acabado la tarea.|n', 'Adéntrate en las Profundidades de Roca Negra ¡y destruye a esos viles agresores!$B$BEl señor de la guerra Dientegore quiere que mates a 15 celadores Yunque Colérico, 10 alcaides Yunque Colérico y 5 lacayos Yunque Colérico. Vuelve junto a él cuando hayas acabado la tarea.|n', 'Отправляйтесь в глубины Черной горы и уничтожьте подлых агрессоров! $B$BПо приказу полководца Клинозуба уничтожьте 15 охранников, 10 надсмотрщиков и 5 пехотинцев из клана Ярости Горна. Вернитесь сразу по выполнении задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur de guerre Sangredent à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Kriegsherr Bluthauer nach Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de la guerra Dientegore. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Señor de la guerra Dientegore. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к полководцу Клинозубу в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4082, '', 'TUER À VUE : Officiers de haut rang sombrefers', 'SOFORT TÖTEN: Hochrangige Führungskräfte der Dunkeleisenzwerge', '', '', 'MATAR INMEDIATAMENTE: oficiales Hierro Negro de alto rango', 'MATAR INMEDIATAMENTE: oficiales Hierro Negro de alto rango', 'УНИЧТОЖИТЬ НА МЕСТЕ: Высокопоставленные чины Черного Железа', '', 'Par ordre du chef de guerre Sangredent, commandant du Corps Expéditionnaire de Kargath :$B$BLe chef du service de renseignement du C.E.K., le grand maître Lexlort, et revenu avec des informations concernant l''endroit approximatif où se trouveraient les officiels de haut rang sombrefers. Derrière une porte verrouillée et près du cœur de la cité, ils entraînent leurs forces pour faire périr nos hommes. Partez pour les profondeurs de Rochenoire et tuez-les !$B$BLa réussite de cette mission vous vaudra un tribut.', 'Auf Befehl von Kriegsherr Bluthauer, Kommandant des Expeditionskorps von Kargath:$B$BDer Leiter der Aufklärungseinheit des KEK, Großmeister Lexlort, kam mit Neuigkeiten über den Verbleib einiger hochrangiger Führungskräfte der Dunkeleisenzwerge zurück. Hinter dem verschlossenen Tor, nahe dem Herzen der Stadt, bilden sie ihre Streitkräfte darin aus, unsere Männer auszulöschen. Geht in die Schwarzfelstiefen und vernichtet sie!$B$BWer diese Mission erfüllt, erhält einen Tribut.', '', '', 'Por orden del señor de la guerra Dientegore, Comandante de la Fuerza Expedicionaria de Kargath:$B$BEl jefe de la división de reconocimiento de la F.E.K., maestro mayor Lexlort, ha vuelto con noticias sobre el paradero de oficiales Hierro Negro de alto rango. A puerta cerrada, cerca del corazón de la ciudad, entrenan a sus tropas para acabar con nuestros hombres. Ve a las Profundidades de Roca Negra ¡y destrúyelos!$B$BEl éxito en esta misión se traducirá en un tributo.|n', 'Por orden del señor de la guerra Dientegore, Comandante de la Fuerza Expedicionaria de Kargath:$B$BEl jefe de la división de reconocimiento de la F.E.K., maestro mayor Lexlort, ha vuelto con noticias sobre el paradero de oficiales Hierro Negro de alto rango. A puerta cerrada, cerca del corazón de la ciudad, entrenan a sus tropas para acabar con nuestros hombres. Ve a las Profundidades de Roca Negra ¡y destrúyelos!$B$BEl éxito en esta misión se traducirá en un tributo.|n', 'Приказ полководца Клинозуба, командира Каргатского экспедиционного корпуса: $B$BГлава разведывательного подразделения Каргатского экспедиционного корпуса, гроссмейстер Лекслорт вернулся с рапортом о месторасположении высокопоставленных чинов Черного Железа. В центре города, за закрытыми воротами они обучают своих солдат уничтожать наших собратьев. Отправляйся в Глубины Черной горы и уничтожь их! $B$BВ случае успешного выполнения задания будешь $gпредставлен:представлена; к награде.', '', 'Pénétrez dans les Profondeurs de Rochenoire et tuez les vils agresseurs !$B$BLe Chef de guerre Sangredent veut que vous tuiez 10 Médecins ragenclumes, 10 Soldats ragenclumes et 10 Officiers ragenclumes. Retourner le voir une fois votre mission accomplie.', 'Begebt Euch in die Schwarzfelstiefen und vernichtet die üblen Aggressoren!$B$BKriegsherr Bluthauer möchte, dass Ihr 10 Sanitäter der Zorneshämmer, 10 Soldaten der Zorneshämmer und 10 Offiziere der Zorneshämmer tötet. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Adéntrate en las Profundidades de Roca Negra ¡y destruye a esos viles agresores!$B$BEl señor de la guerra Dientegore quiere que mates a 10 médicos Yunque Colérico, 10 soldados Yunque Colérico y 10 oficiales Yunque Colérico. Vuelve junto a él cuando hayas acabado la tarea.', 'Adéntrate en las Profundidades de Roca Negra ¡y destruye a esos viles agresores!$B$BEl señor de la guerra Dientegore quiere que mates a 10 médicos Yunque Colérico, 10 soldados Yunque Colérico y 10 oficiales Yunque Colérico. Vuelve junto a él cuando hayas acabado la tarea.', 'Отправляйтесь в глубины Черной горы и уничтожьте подлых агрессоров! $B$BПо приказу полководца Клинозуба уничтожьте 10 медиков, 10 солдат и 10 офицеров из клана Ярости Горна. Вернитесь сразу по выполнении задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur de guerre Sangredent à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Kriegsherr Bluthauer nach Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de la guerra Dientegore. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Señor de la guerra Dientegore. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к полководцу Клинозубу в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4083, '', 'Le Calice spectral', 'Der spektrale Kelch', '', '', 'El cáliz espectral', 'El cáliz espectral', 'Призрачный кубок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Calice spectral dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zum Spektralen Kelch im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cáliz espectral. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Cáliz espectral. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к призрачному кубку в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4084, '', 'Cœur d''argent', 'Silberherz', '', '', 'Corazón de plata', 'Corazón de plata', 'Серебряное сердце', '', 'Je ne connais pas la personne dont vous parlez, $n.$B$BMais ne vous inquiétez pas ; si votre ami était en voyage pour venir me trouver, je sais ce qu''il recherchait.$B$BAu cœur du cratère d''Un''Goro demeure un mal sous sa forme la plus pure. Ce mal prend la forme d''un élémentaire du nom de Coursembrase... Il est protégé par une aura que personne ne peut dissiper.$B$BPersonne... à part ceux qui ont suffisamment de pouvoir pour y parvenir. Je peux vous apprendre ce pouvoir, $n.$B$BD''abord, faites ce que je vous demande. Trouvez 11 Griffes d''argent et 1 Cœur d''Arbrefer sur les créatures de Gangrebois, puis revenez.', 'Ich kenne denjenigen nicht, von dem Ihr sprecht, $n.$B$BDoch keine Sorge, wenn Euer Freund auf der Suche nach mir war, dann weiß ich, was er von mir wollte.$B$BIm Herzen des Kraters von Un''Goro lebt das Böse in seiner reinsten Form. Dort manifestiert es sich in der Gestalt eines Elementars namens Sturmflamme. Er wird von einer Aura beschützt, die niemand durchdringen kann.$B$BNiemand... außer denen, die über genügend Macht verfügen. Diese Macht kann ich Euch lehren, $n.$B$BDoch zunächst müsst Ihr mir eine Bitte erfüllen. Beschafft 11 silbrige Klauen und 1 Eisenstammherz von den Kreaturen im Teufelswald und kommt dann zu mir zurück.', '', '', 'No sé de quién hablas, $n.$B$BPero no te preocupes, si tu amigo quería encontrarme, sé qué estaba buscando.$B$BEn el corazón del Cráter de Un''Goro habita el mal en su forma más pura. Adopta la forma de un elemental llamado Correfuego... protegido por un aura que nadie puede disipar...$B$BNadie...excepto los que tienen suficiente poder para hacerlo. Puedo enseñarte ese poder, $n.$B$BPara empezar, haz lo que te pido. Reúne 11 zarpas plateadas y 1 corazón de Troncoferro, los obtendrás de las criaturas de Frondavil. Cuando tengas todo, vuelve a verme.', 'No sé de quién hablas, $n.$B$BPero no te preocupes, si tu amigo quería encontrarme, sé qué estaba buscando.$B$BEn el corazón del Cráter de Un''Goro habita el mal en su forma más pura. Adopta la forma de un elemental llamado Correfuego... protegido por un aura que nadie puede disipar...$B$BNadie...excepto los que tienen suficiente poder para hacerlo. Puedo enseñarte ese poder, $n.$B$BPara empezar, haz lo que te pido. Reúne 11 zarpas plateadas y 1 corazón de Troncoferro, los obtendrás de las criaturas de Frondavil. Cuando tengas todo, vuelve a verme.', 'Я не знаю, о ком ты говоришь, $n. $B$BНо если твой друг искал меня, я знаю, что ему было нужно. $B$BВ сердце Кратера Ун''Горо скрывается зло в чистейшей его форме – это элементаль, именуемый Яропламень. Он защищен аурой, разрушить которую не под силам никому... $B$BНикому, кроме обладателя еще большей силы. Я научу тебя, как справиться с этой задачей, $n. $B$BСначала сделай, что я попрошу. Собери и принеси мне 11 серебристых когтей и 1 сердце Железнолесья – ты найдешь их у созданий Оскверненного леса.', '', 'Trouver 11 Griffes d''argent et 1 Cœur d''Arbrefer pour Eridan Ventebleu à Gangrebois.', 'Beschafft 11 silbrige Klauen und 1 Eisenstammherz für Eridan Blauwind im Teufelswald.', '', '', 'Recoge 11 zarpas plateadas y 1 corazón de Troncoferro para Eridan Vientoazul de Frondavil.', 'Recoge 11 zarpas plateadas y 1 corazón de Troncoferro para Eridan Vientoazul de Frondavil.', 'Добудьте 11 серебристых когтей и 1 сердце Железнолесья для Эриданы Грусти Ветра из Оскверненного леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eridan Ventebleu au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Eridan Blauwind im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eridan Vientoazul. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Eridan Vientoazul. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Эридане Грусти Ветра в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4101, '', '[PÉRIMÉ]Purifiez Gangrebois', 'Den Teufelswald säubern', '', '', '[DEPRECATED]Limpiar Frondavil', '[DEPRECATED]Limpiar Frondavil', 'Очищение Оскверненного леса', '', 'Les plantes procurent de la vie à Gangrebois, mais elles-mêmes souffrent des souillures de la corruption. Je connais les moyens de les en débarrasser, mais je ne peux enseigner une telle connaissance qu’à ceux en qui j’ai une entière confiance. Prouvez-moi que vous soutiendrez véritablement la cause du Cercle cénarien !$B$BVous trouverez les cavernes d’Arbrefer, au nord. Les élémentaires de Crochebois qui s’y trouvent ne peuvent plus être purifiés, à présent. Je vous demande de m’apporter leur essence, appelée l’ambre de sang, afin que je l’étudie dans l’espoir de sauver les autres formes de vie ici.', 'Die Pflanzen schenken dem Teufelswald Leben, doch sogar sie leiden unter der Besudelung der Verderbnis. Ich kenne Wege, um sie zu säubern, doch dieses Wissen kann ich an niemanden weitergeben, den ich nicht kenne oder dem ich nicht vertraue. Beweist mir, dass Ihr der Sache des Zirkels des Cenarius wirklich helfen wollt!$B$BNördlich von hier liegen die Eisenstammhöhlen. Für die Wucherborkenelementare, die sich dort aufhalten, gibt es keine Hoffnung mehr auf Säuberung. Ich bitte Euch, bringt mir ihren Saft, er wird Blutharz genannt, damit ich ihn studieren kann. Vielleicht gelingt es mir so, die anderen Lebensformen hier zu retten.', '', '', 'Las plantas dan vida a Frondavil, pero incluso ellas sufren la mácula de la corrupción. Conozco formas de limpiarlas, pero no puedo confiar tal conocimiento a alguien de quien no me fíe. Demuéstrame que realmente deseas apoyar la causa del Círculo Cenarion.$B$BAl norte están las Cavernas de Troncoferro. Los elementales alabeos que viven en ellas ya no pueden ser salvados. Te pido que me traigas su savia. La llaman ámbar de sangre. Quiero estudiarla para ver si puedo salvar a otras formas de vida de aquí.', 'Las plantas dan vida a Frondavil, pero incluso ellas sufren la mácula de la corrupción. Conozco formas de limpiarlas, pero no puedo confiar tal conocimiento a alguien de quien no me fíe. Demuéstrame que realmente deseas apoyar la causa del Círculo Cenarion.$B$BAl norte están las Cavernas de Troncoferro. Los elementales alabeos que viven en ellas ya no pueden ser salvados. Te pido que me traigas su savia. La llaman ámbar de sangre. Quiero estudiarla para ver si puedo salvar a otras formas de vida de aquí.', 'Растения дают жизнь Оскверненному лесу, но даже они поражены порчей. Я знаю способ исцелить их, но эти знания я не могу передать тому, к кому не питаю доверия или кого не знаю. Докажи мне, что ты от чистого сердца помогаешь Кругу Кенария!$B$BК северу отсюда лежат Пещеры Железнолесья. Тамошние Криводревы-элементали поражены порчей так, что исцелить их уже нет надежды. Прошу тебя – принеси мне их застывший сок – его называют кровавым янтарем – чтобы я могла изучить его в надежде спасти другие формы здешней жизни.', '', 'Apportez 15 Ambres de sang à Arathandris Argeciel, à Gangrebois.', 'Bringt 15 Einheiten Blutharz zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald.', '', '', 'Lleva 15 unidades de ámbar de sangre a Arathandris Cielargento a Frondavil.', 'Lleva 15 unidades de ámbar de sangre a Arathandris Cielargento a Frondavil.', 'Принесите 15 кровавых янтарей Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4102, '', '[PÉRIMÉ]Purifiez Gangrebois', 'Den Teufelswald säubern', '', '', '[DEPRECATED]Limpiar Frondavil', '[DEPRECATED]Limpiar Frondavil', 'Очищение Оскверненного леса', '', 'Les plantes procurent de la vie à Gangrebois, mais elles-mêmes souffrent des souillures de la corruption. Je connais les moyens de les en débarrasser, mais je ne peux enseigner une telle connaissance qu’à ceux en qui j’ai une entière confiance. Prouvez-moi que vous soutiendrez véritablement la cause du Cercle cénarien !$B$BVous trouverez les cavernes d’Arbrefer, au nord. Les élémentaires de Crochebois qui s’y trouvent ne peuvent plus être purifiés, à présent. Je vous demande de m’apporter leur essence, appelée l’ambre de sang, afin que je l’étudie dans l’espoir de sauver les autres formes de vie ici.', 'Die Pflanzen schenken dem Teufelswald Leben, doch sogar sie leiden unter der Besudelung der Verderbnis. Ich kenne Wege, um sie zu säubern, doch dieses Wissen kann ich an niemanden weitergeben, den ich nicht kenne oder dem ich nicht vertraue. Beweist mir, dass Ihr der Sache des Zirkels des Cenarius wirklich helfen wollt!$B$BNördlich von hier liegen die Eisenstammhöhlen. Für die Wucherborkenelementare, die sich dort aufhalten, gibt es keine Hoffnung mehr auf Säuberung. Ich bitte Euch, bringt mir ihren Saft, er wird Blutharz genannt, damit ich ihn studieren kann. Vielleicht gelingt es mir so, die anderen Lebensformen hier zu retten.', '', '', 'Las plantas dan vida a Frondavil, pero incluso ellas sufren la mácula de la corrupción. Conozco formas de limpiarlas, pero no puedo confiar tal conocimiento a alguien de quien no me fíe. Demuéstrame que realmente deseas apoyar la causa del Círculo Cenarion.$B$BAl norte están las Cavernas de Troncoferro. Los elementales alabeos que viven en ellas ya no pueden ser salvados. Te pido que me traigas su savia. La llaman ámbar de sangre. Quiero estudiarla para ver si puedo salvar a otras formas de vida de aquí.', 'Las plantas dan vida a Frondavil, pero incluso ellas sufren la mácula de la corrupción. Conozco formas de limpiarlas, pero no puedo confiar tal conocimiento a alguien de quien no me fíe. Demuéstrame que realmente deseas apoyar la causa del Círculo Cenarion.$B$BAl norte están las Cavernas de Troncoferro. Los elementales alabeos que viven en ellas ya no pueden ser salvados. Te pido que me traigas su savia. La llaman ámbar de sangre. Quiero estudiarla para ver si puedo salvar a otras formas de vida de aquí.', 'Растения дают жизнь Оскверненному лесу, но даже они поражены порчей. Я знаю способ исцелить их, но эти знания я не могу передать тому, к кому не питаю доверия или не знаю. Докажи мне, что ты от чистого сердца помогаешь Кругу Кенария!$B$BК северу отсюда лежат Пещеры Железнолесья. Тамошние Криводревы-элементали поражены порчей так, что исцелить их уже нет надежды. Прошу тебя, принеси мне их застывший сок – его называют кровавым янтарем, – чтобы я могла изучить его в надежде спасти другие формы здешней жизни.', '', 'Apportez 15 Ambres de sang à Maybess Brise-des-rivières, à Gangrebois.', 'Bringt 15 Einheiten Blutharz zu Maybess Flussbrise im Teufelswald.', '', '', 'Lleva 15 unidades de ámbar de sangre a Maybess Brisa de Río a Frondavil.', 'Lleva 15 unidades de ámbar de sangre a Maybess Brisa de Río a Frondavil.', 'Принесите 15 кровавых янтарей Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4103, '', 'Du baume en chassant', 'Salbe durch Jagd', '', '', 'Bálsamo por caza', 'Bálsamo por caza', 'Лекарство из охотничьих трофеев', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4104, '', 'Du baume par la pioche', 'Salbe durch Bergbau', '', '', 'Bálsamo por minería', 'Bálsamo por minería', 'Лекарство из минералов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4105, '', 'Du baume contre une récolte', 'Salbe durch Sammlung', '', '', 'Bálsamo por recolección', 'Bálsamo por recolección', 'Лекарство из оскверненных трав', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4106, '', 'Du baume contre des peaux', 'Salbe durch Kürschnerei', '', '', 'Bálsamo por desuello', 'Bálsamo por desuello', 'Лекарство из оскверненных шкур', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4107, '', 'Du baume contre des désenchantements', 'Salbe durch Entzauberung', '', '', 'Bálsamo por desencantamiento', 'Bálsamo por desencantamiento', 'Лекарство из распыленных предметов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4108, '', 'Du baume en chassant', 'Salbe durch Jagd', '', '', 'Bálsamo por caza', 'Bálsamo por caza', 'Лекарство из охотничьих трофеев', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4109, '', 'Du baume par la pioche', 'Salbe durch Bergbau', '', '', 'Bálsamo por minería', 'Bálsamo por minería', 'Лекарство из минералов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4110, '', 'Du baume contre une récolte', 'Salbe durch Sammlung', '', '', 'Bálsamo por recolección', 'Bálsamo por recolección', 'Лекарство из оскверненных трав', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4111, '', 'Du baume contre des peaux', 'Salbe durch Kürschnerei', '', '', 'Bálsamo por desuello', 'Bálsamo por desuello', 'Лекарство из оскверненных шкур', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4112, '', 'Du baume contre des désenchantements', 'Salbe durch Entzauberung', '', '', 'Bálsamo por desencantamiento', 'Bálsamo por desencantamiento', 'Лекарство из распыленных предметов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4113, '', 'La fleur-de-chant corrompue', 'Verderbte Liedblume', '', '', 'Melodía corrupta', 'Melodía corrupta', 'Оскверненный песнецвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-chant corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Liedblume im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному песнецвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4114, '', 'La fleur-de-chant corrompue', 'Verderbte Liedblume', '', '', 'Melodía corrupta', 'Melodía corrupta', 'Оскверненный песнецвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-chant corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Liedblume im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному песнецвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4115, '', 'La fleur-de-vent corrompue', 'Verderbte Windblüte', '', '', 'Flor del viento corrupta', 'Flor del viento corrupta', 'Оскверненный ветроцвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-vent corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Windblüte im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ветроцвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4116, '', 'La fleur-de-chant corrompue', 'Verderbte Liedblume', '', '', 'Melodía corrupta', 'Melodía corrupta', 'Оскверненный песнецвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-chant corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Liedblume im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному песнецвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4117, '', 'La navetille corrompue', 'Verderbte Peitscherwurzel', '', '', 'Blancoria corrupta', 'Blancoria corrupta', 'Гнилой кнутокорень', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Navetille corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Peitscherwurzel im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к гнилому кнутокорню в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4118, '', 'La fleur-de-chant corrompue', 'Verderbte Liedblume', '', '', 'Melodía corrupta', 'Melodía corrupta', 'Оскверненный песнецвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-chant corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Liedblume im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному песнецвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4119, '', 'Dragon nocturne corrompu', 'Verderbter Nachtdrache', '', '', 'Dragón nocturno corrupto', 'Dragón nocturno corrupto', 'Оскверненный ночной дракон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Dragon nocturne corrompu dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Nachtdrachenpflanze im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dragón nocturno corrupto. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Dragón nocturno corrupto. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ночному дракону в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4120, '', 'La force de la corruption', 'Die Kraft der Verderbnis', '', '', 'La fuerza de la corrupción', 'La fuerza de la corrupción', 'Сила порчи', '', 'Étant un chasseur, je m’efforce de bien connaître les forces de mes adversaires. Il est possible de changer le cours d’un combat, juste en connaissant bien son ennemi, $n.$B$BDans un lieu nommé Gangrebois, au nord d’Orneval, les animaux ont été gangrenés par la corruption démoniaque. Les ours et les loups en sont devenus fous, mais je soupçonne qu’ils ont aussi gagné en force.$B$BAllez, $n. Voyagez jusqu''à Gangrebois et affrontez ces animaux, voyez par vous-même s’ils sont devenus aussi forts que je le pense.', 'Als Jäger strebe ich danach, die Stärken nachzuahmen, die ich bei meinen Gegnern sehe. Man kann den Kampf zu seinen Gunsten wenden, indem man einfach seinen Feind gut kennt, $n.$B$BAn einem Ort namens Teufelswald, nördlich des Eschentals, wurden die Kreaturen durch dämonische Energien verderbt. Die Bären und Wölfe wurden von ihnen verrückt, allerdings glaube ich, dass sie dadurch auch noch stärker geworden sind.$B$BGeht, $n. Reist zum Teufelswald und tretet den Bestien gegenüber. Erfahrt selbst, ob sie wirklich so stark sind, wie ich glaube.', '', '', 'Como cazador, me esfuerzo por emular los puntos fuertes de mis adversarios. Uno puede inclinar la balanza a su favor solo con conocer bien a su enemigo, $n.$B$BLas criaturas de un lugar llamado Frondavil, al norte de Vallefresno, han sido contaminadas por una sustancia energía vil. Ha desquiciado a los osos y lobos del lugar, pero yo creo que también los ha fortalecido.$B$BVe, $n. Viaja a Frondavil y afronta a esas bestias. Comprueba si son tan fuertes como creo.', 'Como cazador, me esfuerzo por emular los puntos fuertes de mis adversarios. Uno puede inclinar la balanza a su favor solo con conocer bien a su enemigo, $n.$B$BLas criaturas de un lugar llamado Frondavil, al norte de Vallefresno, han sido contaminadas por una sustancia energía vil. Ha desquiciado a los osos y lobos del lugar, pero yo creo que también los ha fortalecido.$B$BVe, $n. Viaja a Frondavil y afronta a esas bestias. Comprueba si son tan fuertes como creo.', 'Я – охотник, и всегда стремлюсь превзойти силой своих противников. Запомни, $n: всегда можно обратить ситуацию в свою пользу, если хорошо знаешь врага.$b$bК северу от Ясеневого леса есть место, называемое Оскверненный лес. Тамошние звери запятнаны веществом, которое именуется скверной. Медведи и волки от него совершенно взбесились, но в то же время скверна сделала их сильнее обычного.$b$bСтупай, $n. Отправляйся в Оскверненный лес, чтобы встретиться с этими тварями лицом к лицу.', '', 'Talo Sabot-de-ronce, du Camp Mojache en Féralas, voudrait que vous tuiez 12 Grizzlys de la griffe colérique et 12 Ravageurs Gangrepatte, à Gangrebois.', 'Talo Dornhuf im Camp Mojache in Feralas möchte, dass Ihr 12 Wutklauengrizzlys und 12 Teufelspfotenverheerer im Teufelswald erledigt.', '', '', 'Talo Pezuñahendida, del Campamento Mojache de Feralas, quiere que mates a 12 pardos Zarpira y 12 devastadores Zarpayel de Frondavil.', 'Talo Pezuñahendida, del Campamento Mojache de Feralas, quiere que mates a 12 pardos Zarpira y 12 devastadores Zarpayel de Frondavil.', 'Убейте 12 гризли злобных когтей и 12 опустошителей-сквернолапов в Оскверненном лесу по просьбе Тало Тернового Копыта из Лагеря Мохаче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talo Sabot-de-ronce au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Talo Dornhuf in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talo Pezuñahendida. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Talo Pezuñahendida. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к Тало Терновому Копыту в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4121, '', 'Situation précaire', 'Gefährliche Zwickmühle', '', '', '¡Estás en un aprieto!', '¡Estás en un aprieto!', 'Опасное положение', '', 'Croyez-vous réellement que vous parviendrez à rejoindre le point de rendez-vous alors que vous me retenez captif ? Vous pensiez pouvoir pénétrer dans la Forteresse de Rochenoire et y capturer quelqu''un qui a une grande valeur à leurs yeux sans que rien ni personne ne le sache ?$B$BVous allez être $gtué:tuée;.', 'Glaubt Ihr wirklich, dass Ihr es mit mir als Gefangenem zum vereinbarten Treffpunkt schafft? Habt Ihr wirklich gedacht, Ihr könntet in eine schwer bewachte Festung des Schwarzfelsklans eindringen und völlig unbemerkt ihren wertvollsten Besitz entführen?$B$BMan wird Euch vernichten!', '', '', '¿De veras crees que llegarás a tu cita teniendo que vigilarme? ¿Esperabas realmente introducirte en una fortaleza Roca Negra fuertemente vigilada y capturar un valioso trofeo sin que nadie se percatara de nada, o advirtiera tu presencia?$B$B¡Te aplastarán!|n', '¿De veras crees que llegarás a tu cita teniendo que vigilarme? ¿Esperabas realmente introducirte en una fortaleza Roca Negra fuertemente vigilada y capturar un valioso trofeo sin que nadie se percatara de nada, o advirtiera tu presencia?$B$B¡Te aplastarán!|n', 'Ты в самом деле надеешься добраться до точки встречи, держа меня в плену? Ты и правда рассчитываешь, ворвавшись в крепость Черной горы и похитив главную ценность клана, удрать $gнезамеченным:незамеченной;?$b$bДа тебя в порошок сотрут!', '', 'Escortez votre prisonnier, Grark Lorkrub, au-delà des Steppes ardentes et du mont Rochenoire, jusqu''à la gorge des Vents brûlants.$B$BRappelez-vous que Lexlort a précisé que ses hommes attendraient de l''autre côté pour arrêter Grark.$B$BOn vous demandera également de remettre vos chaînes en thorium à Lexlort.', 'Eskortiert Euren Gefangenen, Grark Lorkrub, durch die Brennende Steppe und durch den Schwarzfels in die Sengende Schlucht.$B$BEuch fällt ein, dass Lexlort gesagt hat, seine Männer würden auf der anderen Seite warten, um Grark in Gewahrsam zu nehmen.$B$BIhr werdet außerdem Eure Thoriumfesseln an Lexlort übergeben müssen.', '', '', 'Escolta al prisionero, Grark Lorkrub, a través de Las Estepas Ardientes y la Montaña Roca Negra hasta La Garganta de Fuego.$B$BRecuerdas que Lexlort mencionó que tendría a algunos de sus hombres esperándote al otro lado para llevarse a Grark detenido.$B$BTambién tendrás que entregarle a Lexlort los grilletes de torio.', 'Escolta al prisionero, Grark Lorkrub, a través de Las Estepas Ardientes y la Montaña Roca Negra hasta La Garganta de Fuego.$B$BRecuerdas que Lexlort mencionó que tendría a algunos de sus hombres esperándote al otro lado para llevarse a Grark detenido.$B$BTambién tendrás que entregarle a Lexlort los grilletes de torio.', 'Отконвоируйте пленника, Грарка Лорктуба, через Пылающие степи и Черную гору к Тлеющему ущелью.$b$bЛекслорт что-то говорил насчет того, что по другую сторону будут ждать его ребята, которые уведут Грарка в тюрьму.$b$bТакже отдайте Лекслорту ториевые оковы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Le prisonnier pris à la Gorge', 'Gefangenentransport', '', '', 'Transporte del prisionero', 'Transporte del prisionero', 'Доставка пленника', '', 'Retournez voir Lexlort à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Lexlort in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lexlort. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Lexlort. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Лекслорту в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4122, '', 'Grark Lorkrub', 'Grark Lorkrub', '', '', 'Grark Lorkrub', 'Grark Lorkrub', 'Грарк Лоркруб', '', 'Je l''ai traqué à travers la gorge des Vents brûlants jusqu''aux steppes Ardentes. Ce traître a été pris la main dans le sac tandis qu''il donnait des informations vitales sur nos opérations quotidiennes. Je parle de Grark Lorkrub.$B$BIl réside à présent dans les steppes Ardentes et vit en toute tranquillité sous leur protection. Ou c''est en tous les cas ce qu''il croit.$B$BPrenez ces chaînes, $n. Trouvez Grark, enchaînez-le et ramenez-le par le mont Rochenoire. Accomplissez cet exploit et une prime vous sera remise.', 'Ich habe ihn durch die ganze Sengende Schlucht, durch den Berg und in die Brennende Steppe hinein verfolgt. Der Verräter wurde auf frischer Tat dabei ertappt, wie er den Schwarzfelsorcs wichtige Informationen über die tagtäglichen Vorgänge bei uns lieferte. Ich spreche von Grark Lorkrub.$B$BEr sitzt jetzt in der Brennenden Steppe, sicher unter deren Schutz - glaubt er jedenfalls.$B$BNehmt diese Fesseln, $n. Findet Grark, legt ihm die Fesseln an und führt ihn durch den Schwarzfels. Wenn Ihr das tut, ist ein Tribut Euer.', '', '', 'Le seguí la pista hasta La Garganta de Fuego, a través de la montaña y por Las Estepas Ardientes. Pillaron a ese traidor con las manos en la masa revelando a los orcos Roca Negra información vital sobre nuestras operaciones cotidianas. Me refiero a Grark Lorkrub.$B$BSe encuentra ahora en Las Estepas Ardientes, a salvo y protegido, o al menos eso cree él.$B$BLlévate estos grilletes, $n. Encuentra a Grark, colócale los grilletes y llévalo hasta Montaña Roca Negra. Hazlo y te llevarás un tributo.|n', 'Le seguí la pista hasta La Garganta de Fuego, a través de la montaña y por Las Estepas Ardientes. Pillaron a ese traidor con las manos en la masa revelando a los orcos Roca Negra información vital sobre nuestras operaciones cotidianas. Me refiero a Grark Lorkrub.$B$BSe encuentra ahora en Las Estepas Ardientes, a salvo y protegido, o al menos eso cree él.$B$BLlévate estos grilletes, $n. Encuentra a Grark, colócale los grilletes y llévalo hasta Montaña Roca Negra. Hazlo y te llevarás un tributo.|n', 'Я шел за ним через Тлеющее ущелье, через горы и Пылающие степи. Предателя поймали на месте преступления, когда тот передавал оркам Черной горы сверхсекретную информацию о деятельности нашего отряда. Я говорю о Грарке Лоркрубе. $B$BОн теперь в Пылающих степях, под их надежной охраной – по крайней мере, он сам так думает. $B$BВозьми эти оковы, $n. Найди Грарка, надень на него эти оковы и доставь сюда. Награда будет достойной.', '', 'Partez pour les Steppes Ardentes et trouvez Grark Lorkrub. Lexlort vous a dit qu''il a été vu pour la dernière fois dans une imposante forteresse des Rochenoires.$B$BUne fois que vous aurez trouvé Grark Lorkrub, enchaînez-le avec les Chaînes en thorium, puis ramenez-le par le mont Rochenoire jusque dans la gorge des Vents brûlants. Des hommes de Lexlort attendront de l''autre côté et le mettront sous bonne garde.', 'Begebt Euch in die Brennende Steppe und sucht Grark Lorkrub. Ihr erinnert Euch, dass Lexlort gesagt hat, er sei zuletzt in einer großen Festung des Schwarzfelsklans gesehen worden.$B$BWenn Ihr Grark Lorkrub gefunden habt, verwendet die Thoriumfesseln, um ihn zu binden, und bringt ihn dann über den Schwarzfels in die Sengende Schlucht zurück. Lexlorts Männer werden auf der anderen Seite warten, um Grark in Gewahrsam zu nehmen.', '', '', 'Ve a Las Estepas Ardientes y encuentra a Grark Lorkrub. Recuerdas que Lexlort mencionó que lo habían visto por última vez en una colosal fortaleza Roca Negra.$B$BCuando encuentres a Grark Lorkrub, usa los grilletes de torio para atarlo y condúcelo de vuelta por la Montaña Roca Negra hasta La Garganta de Fuego. Lexlort tendrá a algunos de sus hombres esperándote al otro lado para llevarse a Grark detenido.|n', 'Ve a Las Estepas Ardientes y encuentra a Grark Lorkrub. Recuerdas que Lexlort mencionó que lo habían visto por última vez en una colosal fortaleza Roca Negra.$B$BCuando encuentres a Grark Lorkrub, usa los grilletes de torio para atarlo y condúcelo de vuelta por la Montaña Roca Negra hasta La Garganta de Fuego. Lexlort tendrá a algunos de sus hombres esperándote al otro lado para llevarse a Grark detenido.|n', 'Отправьтесь в Пылающие степи и найдите Грарка Лоркруба. Лекслорт упоминал, что в последний раз предателя видели в крепости Черной горы. $B$BПо обнаружении Грарка Лоркруба закуйте его в ториевые оковы и затем доставьте его от Черной горы к Тлеющему ущелью, Лекслорт и его подчиненные займутся допросом преступника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4123, '', 'Le Cœur de la montagne', 'Das Herz des Berges', '', '', 'El corazón de la montaña', 'El corazón de la montaña', 'Сердце горы', '', 'Je recherche depuis des années une certaine gemme. Elle est appelée le Cœur de la montagne, et elle fait la taille de votre poing. Les nains sombrefers l''ont enfermée dans leur coffre et j''ai tenté à maintes reprises, sans succès, de la leur acheter.$B$BAussi dois-je recourir à la force.$B$BBattez-vous jusqu''à parvenir à la salle des coffres inférieure des Profondeurs de Rochenoire, forcez le coffre secret et emparez-vous du Cœur. Pour ce faire, vous devez tuer la Sentinelle Ruinepoigne qui n''apparaîtra que lorsque vous aurez ouvert chaque coffret de relique, dans la salle des coffres !$B$BBonne chance.', 'Schon seit Jahren suche ich einen ganz bestimmten Edelstein. Er wird das ''Herz des Berges'' genannt und ist so groß wie Eure Faust! Die Dunkeleisenzwerge haben den Stein in ihrem Gewölbe weggeschlossen und ich kann machen, was ich will, sie wollen ihn mir einfach nicht verkaufen!$B$BAlso muss ich Gewalt anwenden.$B$BKämpft Euch zum unteren Gewölbe der Schwarzfelstiefen durch, brecht in den geheimen Safe dort ein und holt Euch das Herz. Dazu müsst Ihr den Wachmann Stahlgriff besiegen, aber der taucht erst auf, wenn Ihr jeden Reliktkasten im Gewölbe geöffnet habt!$B$BViel Glück.', '', '', 'Durante años he buscado cierta gema. Se llama corazón de la montaña ¡y es tan grande como uno de tus puños! Los enanos Hierro Negro la tienen bajo llave en su cámara acorazada y, aunque lo he intentado, no me dejan comprarla.$B$BAsí que tengo recurrir a la fuerza.$B$BÁbrete paso hasta la cámara inferior de las Profundidades de Roca Negra, descubre la caja fuerte secreta y hazte con el corazón. Para ello, tendrás que derrotar al velador Presaletal ¡y solo se manifestará cuando hayas abierto todas las arcas con reliquias de la cámara!$B$BSuerte.', 'Durante años he buscado cierta gema. Se llama corazón de la montaña ¡y es tan grande como uno de tus puños! Los enanos Hierro Negro la tienen bajo llave en su cámara acorazada y, aunque lo he intentado, no me dejan comprarla.$B$BAsí que tengo recurrir a la fuerza.$B$BÁbrete paso hasta la cámara inferior de las Profundidades de Roca Negra, descubre la caja fuerte secreta y hazte con el corazón. Para ello, tendrás que derrotar al velador Presaletal ¡y solo se manifestará cuando hayas abierto todas las arcas con reliquias de la cámara!$B$BSuerte.', 'Сколько лет я ищу этот камень! Он называется "сердце горы". Размером как раз с твой кулак. Дворфы Черного Железа прячут его в своих тайных подвалах. Я пытался его купить, предлагал им хорошую цену, но они не продают!$B$BПридется забрать его силой, другого способа я не вижу.$B$BТебе надо пробиться на нижний ярус Глубин Черной горы, взломать потайной сейф и забрать сердце. Для того чтобы добраться до тайника, тебе придется сразиться с тамошним стражником. Его зовут Хватка Смерти, и он появится только тогда, когда ты вскроешь все сундуки и сейфы!$B$BУдачи.', '', 'Apportez le Cœur de la montagne à Maxwort Uberbrille dans les Steppes Ardentes.', 'Bringt das ''Herz des Berges'' zu Maxwort Funkelglanz in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Llévale el corazón de la montaña a Maxwort Suprandor en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale el corazón de la montaña a Maxwort Suprandor en Las Estepas Ardientes.', 'Принесите сердце горы Максворту Суперблеску в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maxwort Uberbrille dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Maxwort Funkelglanz in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maxwort Suprandor. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Maxwort Suprandor. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Максворту Суперблеску на Скалу Молота Ужаса, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4124, '', 'Le messager disparu', 'Der vermisste Kurier', '', '', 'El mensajero desaparecido', 'El mensajero desaparecido', 'Пропавший курьер', '', 'L''un de mes associés, Ginro Attisâtre, cherche à ce qu''on l''assiste dans ses recherches pour retrouver un messager et les paquets qu''il transportait. Cela fait à peu près une semaine que le messager a disparu. Nos propres recherches n''ont abouti à rien et nous sommes à présent dans l''impasse. J''ai malheureusement dû déclarer le messager disparu.$B$BSi vous avez et du temps et des ressources à nous consacrer, veuillez aller parler à Ginro. Il devrait être ici dans la Forteresse. Probablement dans ses quartiers.', 'Einer meiner Kollegen, Ginro Herdfeuer, braucht Hilfe und Informationen über den Aufenthaltsort eines Kuriers und der Pakete, die er bei sich hatte. Es ist etwa eine Woche her, dass der Kurier verschwunden ist; unsere eigene Suche hat nichts ergeben und wir wissen nicht, was wir noch tun sollen. Leider musste ich den Kurier für vermisst erklären.$B$BWenn Ihr freie Zeit und Kapazitäten habt, dann sprecht doch bitte mit Ginro. Er sollte irgendwo hier in der Festung sein, vielleicht in seinem Quartier.', '', '', 'Tengo un socio, Ginro Mechogar, que está buscando ayuda para localizar a un mensajero perdido y los paquetes que llevaba. El mensajero desapareció hace aproximadamente una semana y nuestras búsquedas no han dado fruto, estamos atascados. Por desgracia, he tenido que declarar al mensajero desaparecido en combate.$B$BSi tienes tiempo y recursos que dedicar a su búsqueda, habla con Ginro. Debería estar aquí, en el bastión. Quizás en las dependencias.', 'Tengo un socio, Ginro Mechogar, que está buscando ayuda para localizar a un mensajero perdido y los paquetes que llevaba. El mensajero desapareció hace aproximadamente una semana y nuestras búsquedas no han dado fruto, estamos atascados. Por desgracia, he tenido que declarar al mensajero desaparecido en combate.$B$BSi tienes tiempo y recursos que dedicar a su búsqueda, habla con Ginro. Debería estar aquí, en el bastión. Quizás en las dependencias.', 'Моему соратнику, Гинро Пылающему Очагу, нужна помощь. Он ищет курьера и пакеты, которые тот вез. Курьер пропал примерно неделю назад; наши собственные поиски результата не дали. Мы зашли в тупик. Пришлось объявить курьера пропавшим без вести.$b$bЕсли у тебя есть свободное время, пожалуйста, поговори с Гинро. Он должен быть где-то здесь. Возможно, он у себя.', '', 'Parler à Ginro Attisâtre dans le bastion de Pennelune.', 'Sprecht mit Ginro Herdfeuer in der Mondfederfeste.', '', '', 'Ve al Bastión Plumaluna y habla con Ginro Mechogar.', 'Ve al Bastión Plumaluna y habla con Ginro Mechogar.', 'Поговорите с Гинро Пылающим Очагом в Крепости Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4125, '', 'Le messager disparu', 'Der vermisste Kurier', '', '', 'El mensajero desaparecido', 'El mensajero desaparecido', 'Пропавший курьер', '', 'Cela fait une semaine environ que Raschal, le messager, est parti pour Thalanaar. Il connaît bien Féralas. Il est des nôtres depuis que le général Pennelune dirige les forces expéditionnaires ici. Je sais qu''il avait prévu de prendre un canot pour descendre la côte et pour tenter de traverser la partie sud de Féralas en évitant les camps de la Horde.$B$BJe n''ai pas pu retrouver son canot, mais peut-être que vous pourriez y parvenir. Peut-être est-il caché. Peut-être a-t-il coulé. Mais en tous les cas, il se peut qu''il contienne des indices quant à l''endroit où se trouve Raschal. Si vous découvrez quoi que ce soit, veuillez m''en faire part.', 'Es ist etwa eine Woche her, seit der Kurier Raschal sich nach Thalanaar aufgemacht hat. Er kennt Feralas gut; er ist schon bei uns, seit General Mondfeder das Expeditionskorps hergeführt hat. Ich weiß, dass er vorhatte, mit einem Ruderboot die Küste entlangzufahren und Feralas im Süden zu durchqueren, um das Lager der Horde zu umgehen.$B$BIch konnte sein Boot nicht finden, aber vielleicht findet Ihr es ja. Vielleicht liegt es irgendwo versteckt...oder vielleicht wurde es auch versenkt. Wie dem auch sei, möglicherweise enthält es einen Hinweis darauf, wo Raschal ist. Wenn Ihr irgendetwas entdeckt, lasst es mich bitte wissen.', '', '', 'Raschal, el mensajero, salió para Thalanaar hace aproximadamente una semana. Conoce bien Feralas; y ha estado con nosotros desde que la general Plumaluna guió hasta aquí a las fuerzas expedicionarias. Sé que había planeado coger un bote de remos en la costa para intentar atravesar el sur de Feralas evitando el campamento de la Horda.$B$BYo no pude encontrar su bote, pero quizás tú sí puedas. Puede que lo escondiera o quizás se hundió. En cualquier caso, podría darte alguna pista de su paradero. Si descubres algo, házmelo saber, por favor.', 'Raschal, el mensajero, salió para Thalanaar hace aproximadamente una semana. Conoce bien Feralas; y ha estado con nosotros desde que la general Plumaluna guió hasta aquí a las fuerzas expedicionarias. Sé que había planeado coger un bote de remos en la costa para intentar atravesar el sur de Feralas evitando el campamento de la Horda.$B$BYo no pude encontrar su bote, pero quizás tú sí puedas. Puede que lo escondiera o quizás se hundió. En cualquier caso, podría darte alguna pista de su paradero. Si descubres algo, házmelo saber, por favor.', 'Прошла примерно неделя с тех пор, как Раскал, курьер, отправился в Таланаар. Фералас он знает, как свои пять пальцев – он был здесь с нами с самого начала, с тех пор, как генерал Оперенная Луна привела сюда экспедиционный корпус. Я знаю, что он собирался взять весельную лодку и проплыть вдоль побережья Фераласа, чтобы миновать лагерь Орды.$b$bЕго лодки я так и не обнаружил – но, возможно, тебе это удастся. Может быть, она спрятана либо потонула. А между тем именно лодка может помочь выяснить, где Раскал. Если найдешь что-нибудь, дай мне знать.', '', 'Localiser le bateau du messager quelque part le long de la côte de Féralas.', 'Sucht das Boot des Kuriers irgendwo entlang der Küste von Feralas.', '', '', 'Localiza el bote del mensajero por la costa de Feralas.', 'Localiza el bote del mensajero por la costa de Feralas.', 'Отыщите лодку курьера, которая должна находиться где-то на побережье Фераласа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4126, '', 'Hurley Soufflenoir', 'Hurley Pestatem', '', '', 'Hurley Negrálito', 'Hurley Negrálito', 'Харли Чернопых', '', 'Les nains sombrefers, dirigés par l''infâme Hurley Soufflenoir, ont volé l''une des meilleures compositions des Tonnebière, la bière Tonnebière. Les monstres ! Ils ne méritent pas de savourer une telle bière !$B$B$n, la tâche que je vais vous confier est ardue. Partez dans les profondeurs de Rochenoire, dans les steppes Ardentes, et éventrez tous les tonneaux de Tonnebière que vous trouverez. Puis rapportez-moi notre recette !$B$BJe vous en prie, rapportez-la-moi, même si pour cela vous devez mettre à sac les profondeurs de Rochenoire !', 'Die Dunkeleisenzwerge, angeführt von dem Bösewicht Hurley Pestatem, haben eines der besten Rezepte der Donnerbräus gestohlen, jenes für das Donnerbräu Lagerbier. Diese Schurken! Sie verdienen ein solch edles Gebräu nicht!$B$B$n, ich habe eine schwierige Aufgabe für Euch. Geht zu den Schwarzfelstiefen in der Brennenden Steppe, zerstört alle Fässer mit Donnerbräu Lagerbier, die Ihr finden könnt, und bringt unser Donnerbräurezept zurück!$B$BBitte, bringt das Rezept unbedingt zurück, und wenn Ihr dafür die ganzen Schwarzfelstiefen umkrempeln müsstet!', '', '', 'Los enanos Hierro Negro, dirigidos por el granuja de Hurley Negrálito, han robado una de las mejores recetas de cervezas de Cebatruenos, la rubia Cebatruenos. ¡Los muy pillastres! ¡Su paladar es indigno de tan fino brebaje!$B$B$n, tengo una tarea para ti. Ve a las Profundidades de Roca Negra en Las Estepas Ardientes, destruye cualquier barril de cerveza Cebatruenos que encuentres ¡y devuélvenos la receta de la cerveza Cebatruenos!$B$BRecupera esa receta ¡aunque para ello tengas que remover cielo y tierra en las Profundidades de Roca Negra!', 'Los enanos Hierro Negro, dirigidos por el granuja de Hurley Negrálito, han robado una de las mejores recetas de cervezas de Cebatruenos, la rubia Cebatruenos. ¡Los muy pillastres! ¡Su paladar es indigno de tan fino brebaje!$B$B$n, tengo una tarea para ti. Ve a las Profundidades de Roca Negra en Las Estepas Ardientes, destruye cualquier barril de cerveza Cebatruenos que encuentres ¡y devuélvenos la receta de la cerveza Cebatruenos!$B$BRecupera esa receta ¡aunque para ello tengas que remover cielo y tierra en las Profundidades de Roca Negra!', 'Подонки Черного Железа под предводительством гнусного Харли Чернопыха украли рецепт нашего лучшего светлого громоварского! Подлые твари! Они не достойны такого прекрасного напитка!$B$B$n, у меня есть для тебя работа. Отправляйся в Глубины Черной горы в Пылающих степях, уничтожь все бочонки со светлым громоварским, какие сумеешь найти, и забери у мерзавцев наш рецепт!$B$BПереверни все Глубины, но найди этот рецепт!', '', 'Apportez la Recette perdue de la Tonnebière à Ragnar Tonnebière, à Kharanos.', 'Bringt Ragnar Donnerbräu in Kharanos das gestohlene Donnerbräurezept.', '', '', 'Llévale la receta de Cebatruenos perdida a Ragnar Cebatruenos en Kharanos.', 'Llévale la receta de Cebatruenos perdida a Ragnar Cebatruenos en Kharanos.', 'Найдите украденный рецепт Громоваров и верните его Рагнару Громовару в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ragnar Tonnebière à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Ragnar Donnerbräu in Khranos in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ragnar Cebatruenos. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Ragnar Cebatruenos. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Рагнару Громовару на Мерцающий хребет, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4127, '', 'Débris de bateau', 'Havarie', '', '', 'Los restos del bote', 'Los restos del bote', 'Разбитая лодка', '', 'Tandis que vous fouillez la vase, vos doigts butent sur le manche d''un couteau. Il semble qu''on en ait pris soin, et il est logique de croire que celui qui était sur le canot l''a perdu. Peut-être que le gros morceau de canot qui manque a quelque chose à voir avec cette perte.$B$BVous récupérez le couteau, vous souvenant que Ginro Attisâtre vous a demandé de lui ramener au bastion de Pennelune tous les indices que vous trouveriez. Vous avez l''étrange sentiment cependant que vous n''êtes pas $gseul:seule; dans l''eau...', 'Als Ihr mit der Hand durch den Matsch fahrt, fühlt Ihr plötzlich den Griff eines Messers unter Euren Fingern. Es sieht gut gepflegt aus und dürfte mit Sicherheit jemandem gehört haben, der auf dem Boot gewesen ist. Vielleicht hat das große Stück des verschwundenen Bootes irgendetwas mit seinem Verschwinden zu tun.$B$BIhr nehmt das Messer an Euch, denn Ginro Herdfeuer in der Mondfederfeste hatte Euch angewiesen, ihm jegliche Hinweise sofort zu bringen. Allerdings werdet Ihr das ungute Gefühl nicht los, dass Ihr in diesem Gewässer nicht allein seid...', '', '', 'Cuando pasas la mano por el barro, tus dedos rozan el mango de un cuchillo. Está bien cuidado. Se puede deducir que lo perdió quienquiera que fuera en el bote. Quizás el trozo que falta del bote tuvo algo que ver con su pérdida.$B$BRecuerdas que Ginro Mechogar del Bastión Plumaluna te pidió que volvieras a informarle si encontrabas alguna pista y recoges el cuchillo. De repente tienes la sensación de que no estás $gsolo:sola; en el agua...', 'Cuando pasas la mano por el barro, tus dedos rozan el mango de un cuchillo. Está bien cuidado. Se puede deducir que lo perdió quienquiera que fuera en el bote. Quizás el trozo que falta del bote tuvo algo que ver con su pérdida.$B$BRecuerdas que Ginro Mechogar del Bastión Plumaluna te pidió que volvieras a informarle si encontrabas alguna pista y recoges el cuchillo. De repente tienes la sensación de que no estás $gsolo:sola; en el agua...', 'Копаясь в иле, вы нащупываете рукоятку ножа. Похоже, тот, кто плыл на лодке, его потерял. Рядом валяются обломки самой лодки...$b$bВы берете нож с собой: Гинро Пылающий Очаг из Крепости Оперенной Луны велел вам принести ему все, что может помочь разгадать тайну. Однако вас не покидает ощущение, что вы тут не одни...', '', 'Retourner au bastion de Pennelune et montrer à Ginro Attisâtre le Couteau perdu que vous avez découvert.', 'Kehrt zur Mondfederfeste zurück und zeigt Ginro Herdfeuer das gefundene Messer.', '', '', 'Vuelve al Bastión Plumaluna y enseña a Ginro Mechogar el cuchillo perdido que encontraste.', 'Vuelve al Bastión Plumaluna y enseña a Ginro Mechogar el cuchillo perdido que encontraste.', 'Вернитесь в Крепость Оперенной Луны и покажите Гинро Пылающему Очагу выброшенный нож, который вы нашли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4128, '', 'Ragnar Tonnebière', 'Ragnar Donnerbräu', '', '', 'Ragnar Cebatruenos', 'Ragnar Cebatruenos', 'Рагнар Громовар', '', 'Hé, $n. J''ai entendu dire que Ragnar Tonnebière était fou furieux parce que quelqu''un lui avait volé sa bière. Il recherche des aventuriers vigoureux, et il est prêt à débourser beaucoup d''argent.$B$BAllez parler à Ragnar si cela vous intéresse. Il se trouve dans la Distillerie Tonnebière, à Kharanos, dans Dun Morogh.', 'Hallo, $n. Wie ich hörte, soll Ragnar Donnerbräu außer sich vor Wut sein, dass jemand sein Bier gestohlen hat. Er sucht nach wackeren Abenteurern und ist gewillt, sie reichlich zu entlohnen.$B$BSprecht mit Ragnar, wenn Ihr Interesse habt. Ihr findet ihn in der Brauerei Donnerbräu in Kharanos in Dun Morogh.', '', '', 'Hola, $n. He oído que Ragnar Cebatruenos está que echa chispas por el robo de su cerveza. Está buscando fornidos aventureros y les pagará bien.$B$BHabla con Ragnar, si te interesa. Se encuentra en la Destilería Cebatruenos en Kharanos, en Dun Morogh.', 'Hola, $n. He oído que Ragnar Cebatruenos está que echa chispas por el robo de su cerveza. Está buscando fornidos aventureros y les pagará bien.$B$BHabla con Ragnar, si te interesa. Se encuentra en la Destilería Cebatruenos en Kharanos, en Dun Morogh.', 'Здравствуй, $n. Ходят слухи, что кто-то украл у Рагнара Громовара его драгоценный эль. Бедолага рвет и мечет! Ему нужен отважный и дерзкий наемник, который возьмется за это дело. Рагнар готов хорошо заплатить.$B$BЕсли тебе интересно, переговори с ним. Он сейчас в своей "Громоварке" в Караносе. Это в Дун Мороге.', '', 'Parler à Ragnar Tonnebière.', 'Sprecht mit Ragnar Donnerbräu.', '', '', 'Habla con Ragnar Cebatruenos.', 'Habla con Ragnar Cebatruenos.', 'Переговорите с Рагнаром Громоваром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4129, '', 'Le couteau révélé', 'Das wieder aufgetauchte Messer', '', '', 'La revelación del cuchillo', 'La revelación del cuchillo', 'Тайна ножа', '', 'Le druide du Bastion, Quintis Gentecime, possède des pouvoirs… particuliers. L''un de ces pouvoirs est la psychométrie. C''est-à-dire qu''il peut révéler l''histoire d''un objet en le touchant. Ne me demandez pas comment il s''y prend. Je le mets sur le compte de magies que je ne connais pas et que je ne veux pas connaître. Il y a deux choses que je sais, par contre. Premièrement, je l''ai vu à l''œuvre et ça marche. Deuxièmement, ce clochard me doit de l''argent.$B$BApportez ce couteau à Quintis là-haut dans sa charmante petite maison, et dites-lui que sa dette de « L''arnaque » en Kalimdor sera remboursée s''il parvient à tirer quelque chose de ce couteau.', 'Der Hausdruide der Festung, Quintis Lebenshand, verfügt über ein paar... ungewöhnliche Fertigkeiten. Eine davon ist die Psychometrie - die Fähigkeit, durch Berührung eines Objekts etwas über seine Geschichte zu erfahren. Fragt mich nicht, wie er das bewerkstelligt. Es muss etwas mit Magie zu tun haben, wovon ich nichts verstehe und womit ich auch nichts zu tun haben will. Zwei Dinge weiß ich jedoch: Erstens, ich habe gesehen, dass es funktioniert, und zweitens, der Gauner schuldet mir etwas.$B$BQuint lebt in einem kleinen Baumhaus. Bringt ihm das Messer und richtet ihm von mir aus, dass seine Kalimdor-Poker-Schulden bei mir beglichen sind, wenn er seinen Hokuspokus bei dem Messer wirkt.', '', '', 'El druida residente del Bastión, Quintis Jonguja, tiene unas habilidades... poco comunes. Una de ellas es la psicometría, la habilidad de revelar la historia de un objeto tocándolo. No me preguntes cómo lo hace, yo un día decidí que es magia y que no quería saber nada más. Pero sí sé dos cosas: una, sé que funciona y, dos, que ese tipo me debe una.$B$BAsí que llévale el cuchillo a Quintis a su casita del árbol y dile de mi parte que si hace eso que hace en el cuchillo, olvidaremos esa deuda de mus Kalimdor...', 'El druida residente del Bastión, Quintis Jonguja, tiene unas habilidades... poco comunes. Una de ellas es la psicometría, la habilidad de revelar la historia de un objeto tocándolo. No me preguntes cómo lo hace, yo un día decidí que es magia y que no quería saber nada más. Pero sí sé dos cosas: una, sé que funciona y, dos, que ese tipo me debe una.$B$BAsí que llévale el cuchillo a Quintis a su casita del árbol y dile de mi parte que si hace eso que hace en el cuchillo, olvidaremos esa deuda de mus Kalimdor...', 'У нас в крепости живет друид, Квинтис Ночной Костер, который умеет... много всего. В частности, он владеет сверхзнанием – способностью узнавать на ощупь историю предмета. Не спрашивай, как он это делает – я в этом не разбираюсь, и разбираться не хочу. Я знаю только две вещи: во-первых, я видел, как это работает, а во-вторых, этот друид у меня в долгу.$b$bКороче, тащи этот ножик к Квинту, в его жилище на дереве, и передай, что должок, который за ним числится, будет уплачен, если он разберется с этой штукой.', '', 'Apporter le Couteau perdu à Quintis Gentecime au bastion de Pennelune.', 'Bringt Quintis Lebenshand in der Mondfederfeste das gefundene Messer.', '', '', 'Lleva el cuchillo perdido a Quintis Jonguja al Bastión Plumaluna.', 'Lleva el cuchillo perdido a Quintis Jonguja al Bastión Plumaluna.', 'Отнесите выброшенный нож к друиду по имени Квинтис Ночной Костер в Крепости Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4130, '', 'La lecture psychométrique', 'Psychometrie-Sitzung', '', '', 'Lectura psicométrica', 'Lectura psicométrica', 'Сверхзнание', '', 'Je me sens encore un peu flageolant, excusez-moi. Mais j''ai reçu quelques visions utilisables.$B$BRaschal sort de son canot deux grands sacs à dos en cuir et pénètre dans les terres ; mais il retourne bientôt au canot cependant. Je vois des cuirs chevelus de gnolls... il a rencontré des gnolls. Je crois que ce sont ceux que l''on appelle Griffebois. Quelque chose l''inquiète, le terrifie presque ! C''est à un point tel qu''il ne remarque pas les élémentaires d''eau qui se forment derrière lui... Les images... s''arrêtent ici.$B$BJ''ai besoin de repos, $n. Désolé. Dites à Gin ce que j''ai vu. Il doit savoir.', 'Entschuldigt bitte, mir ist immer noch ein bisschen schwummrig. Wie dem auch sei, ich hatte ein paar nützliche Visionen.$B$BRaschal nimmt zwei lederne Rucksäcke aus seinem Boot und geht landeinwärts. Dann jedoch kehrt er zu seinem Boot zurück. Ich sehe Gnollskalps... er ist auf ein paar Gnolle gestoßen - Waldpfoten nennt man sie, glaube ich. Er ist sehr besorgt - fast schon panisch - wegen etwas. Und das so sehr, dass er nicht bemerkt, wie sich Wasserelementare hinter seinem Rücken manifestieren. Hier enden die Visionen.$B$BIch muss mich ausruhen, tut mir leid, $n. Erzählt Gin, was ich gesehen habe. Er muss das wissen.', '', '', 'Perdona, aún estoy un poco flojo. Pero he tenido algunas visiones útiles.$B$BHe visto a Raschal sacando dos grandes mochilas de cuero de su bote y dirigiéndose tierra adentro. Luego, le he visto volver al bote. También he visto pellejos de gnoll... se topó con unos gnolls. Creo que se llaman Zarpaleña. Estaba preocupado, casi aterrorizado por algo. Tanto que no prestó atención a los elementales de agua que se formaban a su espalda. Eso es todo... ahí se cortaron las imágenes.$B$BNecesito descansar, $n, lo siento. Cuéntale a Gin lo que he visto. Debe saberlo.', 'Perdona, aún estoy un poco flojo. Pero he tenido algunas visiones útiles.$B$BHe visto a Raschal sacando dos grandes mochilas de cuero de su bote y dirigiéndose tierra adentro. Luego, le he visto volver al bote. También he visto pellejos de gnoll... se topó con unos gnolls. Creo que se llaman Zarpaleña. Estaba preocupado, casi aterrorizado por algo. Tanto que no prestó atención a los elementales de agua que se formaban a su espalda. Eso es todo... ahí se cortaron las imágenes.$B$BNecesito descansar, $n, lo siento. Cuéntale a Gin lo que he visto. Debe saberlo.', 'Извини, меня до сих пор немного пошатывает. Как бы то ни было, я увидел несколько полезных вещей.$b$bРаскал вытащил два больших кожаных заплечных мешка из своей лодки и направился прочь от воды. Однако потом вернулся к лодке. Вижу скальпы гноллов... он наткнулся на гноллов – кажется, это тот клан, который называют Древолапами. Он чем-то очень озабочен, даже вроде бы напуган. Раскал настолько поглощен своими мыслями, что не замечает, как у него за спиной материализуются элементали воды. И... и все. Больше я ничего не увидел.$b$bИзвини, $n. Мне необходимо отдохнуть. Расскажи Гину о том, что я видел. Ему следует это знать...', '', 'Parler à Ginro Attisâtre dans le bastion de Pennelune.', 'Sprecht mit Ginro Herdfeuer in der Mondfederfeste.', '', '', 'Ve al Bastión Plumaluna y habla con Ginro Mechogar.', 'Ve al Bastión Plumaluna y habla con Ginro Mechogar.', 'Поговорите с Гинро Пылающим Очагом в Крепости Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4131, '', 'Les gnolls griffebois', 'Die Waldpfotengnolle', '', '', 'Los gnolls Zarpaleña', 'Los gnolls Zarpaleña', 'Гноллы из стаи Древолапов', '', 'Il se peut que nos « amis » les Griffebois aient fini par avoir Raschal après tout, mais quelque chose me dit que ce n''est pas ce qui s''est passé. Ils constituent cependant la première piste à remonter.$B$BJ''aimerais en savoir plus afin de prendre la meilleure décision concernant notre prochaine action, mais tout ce dont je dispose pour l''heure est « Fouillez les camps des Griffebois - allez-y ». Ce que je sais, c''est que les Griffebois gardent tout ce qu''ils trouvent et se battent entre eux pour les posséder. Ils ont peut-être trouvé les sacs à dos dont parlait Quint. Je n''ai pour l''instant pas pris le risque d''une attaque de front durant les recherches passées, mais avec la vision de Quint à ce propos, je dirais : « Forcez leurs rangs ».', 'Unsere ''Freunde'', die Waldpfoten, mögen Raschal am Ende vielleicht zwar erwischt haben, aber irgendwie habe ich das Gefühl, als hätte sich da etwas anderes ereignet. Wie dem auch sei, es dürfte allerdings der beste Anhaltspunkt sein, um mit der Suche zu beginnen.$B$BIch wünschte nur, ich wüsste genauer, was zu tun ist, aber momentan kann ich lediglich sagen: ''Durchsucht die Lager der Waldpfoten. Macht Euch auf den Weg.'' Ich weiß, dass Gnolle Gegenstände, die sie ergattern, behalten und um sie zanken. Vielleicht haben sie ja auch die Rucksäcke gefunden, die Quint erwähnte. Ohne Quints Visionen hätte ich bei früheren Suchaktionen niemals eine direkte Konfrontation mit ihnen gesucht, aber jetzt würde ich sagen: Auf sie mit Gebrüll!', '', '', 'Puede ser que nuestros "amigos" los Zarpaleña acabaran con Raschal al final, pero algo me dice que no es eso lo que ocurrió. Aun así, es mejor empezar por ellos.$B$BDesearía que tuviéramos una idea más clara de lo que tenemos que hacer, pero de momento tendremos que empezar por buscar en los campamentos Zarpaleña. Sé que los gnolls guardan los objetos que rapiñan y los defienden bien. Quizás encontraron las mochilas que Quint mencionó. En condiciones normales no arriesgaría un ataque directo, pero sabiendo lo que ha visto Quint, solo puedo decir: "¡a por ellos!"', 'Puede ser que nuestros "amigos" los Zarpaleña acabaran con Raschal al final, pero algo me dice que no es eso lo que ocurrió. Aun así, es mejor empezar por ellos.$B$BDesearía que tuviéramos una idea más clara de lo que tenemos que hacer, pero de momento tendremos que empezar por buscar en los campamentos Zarpaleña. Sé que los gnolls guardan los objetos que rapiñan y los defienden bien. Quizás encontraron las mochilas que Quint mencionó. En condiciones normales no arriesgaría un ataque directo, pero sabiendo lo que ha visto Quint, solo puedo decir: "¡a por ellos!"', 'Возможно, Раскала сцапали наши "друзья" из клана Древолапов, но что-то мне подсказывает, что дело было не так. И все равно начать лучше всего с их лагерей.$b$bКонечно, хотелось бы иметь более отчетливые сведения, но пока что у нас нет ничего, кроме смутного указания на лагеря гноллов. Я знаю, что гноллы хранят у себя награбленное и дерутся из-за добычи. Возможно, они просто наткнулись на заплечные мешки, которые упоминал Кинт. Прежде я не рисковал соваться к гноллам, но теперь, когда у нас есть сведения, полученные от Кинта, попробовать стоит.', '', 'Fouillez les Camps des gnolls griffebois dans la partie sud de Féralas pour trouver des indices sur les possessions du messager ou sur le messager lui-même.', 'Durchsucht die Lager der Waldpfotengnolle im Süden von Feralas nach Hinweisen auf den Verbleib des Kuriers oder seiner Habseligkeiten.', '', '', 'Busca el rastro del mensajero o sus pertenencias en los campamentos de los gnoll Zarpaleña del sur de Feralas.', 'Busca el rastro del mensajero o sus pertenencias en los campamentos de los gnoll Zarpaleña del sur de Feralas.', 'Обыщите лагеря Древолапов в южном Фераласе в поисках вещей курьера либо самого курьера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4132, '', 'Opération : Mort à Forgehargne', 'Operation: Tod dem Zornesschmied', '', '', 'Operación: muerte a Forjainquina', 'Operación: muerte a Forjainquina', 'Операция:смерть Кузне Гнева', '', 'Vous avez accompli un travail exemplaire, $n. Il est à présent temps de vous envoyer vers votre dernière mission.$B$BLe général Forgehargne, le responsable Sombrefer qui a coordonné les attaques de la 109e division du C.E.K. et le massacre de masse de nos forces, doit être amené devant la justice.$B$BIl va sans aucun doute s''agir de la mission la plus éprouvante que vous aurez à accomplir, mais si vous la menez à bien, vous serez richement $grécompensé:récompensée;.', 'Ihr habt bemerkenswerte Arbeit geleistet, $n. Jetzt ist es an der Zeit, Euch auf Eure letzte Mission zu schicken.$B$BGeneral Zornesschmied, der für die Koordination der Angriffe auf die 109. Division des KEK und die massive Dezimierung unserer Truppen verantwortliche Dunkeleisenzwerg, muss zur Rechenschaft gezogen werden.$B$BDies wird zweifellos Eure schwerste Mission werden, aber solltet Ihr erfolgreich sein, wird man Euch reich entlohnen.', '', '', 'Has hecho un trabajo ejemplar, $n. Ha llegado la hora de enviarte a tu última misión.$B$BEl general Forjainquina, el responsable de coordinar los ataques de los Hierro Negro sobre la 109ª división de la F.E.K. y del asesinato masivo de nuestras tropas ha de ser llevado ante la justicia.$B$BEsta será sin duda tu misión más dura pero si lo logras, recibirás una jugosa recompensa.|n', 'Has hecho un trabajo ejemplar, $n. Ha llegado la hora de enviarte a tu última misión.$B$BEl general Forjainquina, el responsable de coordinar los ataques de los Hierro Negro sobre la 109ª división de la F.E.K. y del asesinato masivo de nuestras tropas ha de ser llevado ante la justicia.$B$BEsta será sin duda tu misión más dura pero si lo logras, recibirás una jugosa recompensa.|n', 'Ты $gпроделал:проделала; отличную работу, $n! Теперь пришло время для последнего задания. $B$BГенерал Кузня Гнева, ответственный за атаки Черного Железа на 109-ое подразделение Каргатского экспедиционного корпуса и массовые убийства наших солдат, должен понести наказание. $B$BЭто непростое задание, но в случае успеха труды окупятся сторицей.', '', 'Voyagez jusqu''aux Profondeurs de Rochenoire et tuez le général Forgehargne ! Une fois votre mission accomplie, retournez voir le seigneur de guerre Sangredent.', 'Begebt Euch zu den Schwarzfelstiefen und eliminiert General Zornesschmied! Kehrt zum Kriegsherrn Bluthauer zurück, sobald Ihr diese Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'Viaja hasta las Profundidades de Roca Negra ¡y mata al general Forjainquina! Vuelve junto al señor de la guerra Dientegore cuando hayas acabado la tarea.', 'Viaja hasta las Profundidades de Roca Negra ¡y mata al general Forjainquina! Vuelve junto al señor de la guerra Dientegore cuando hayas acabado la tarea.', 'Отправляйтесь в Глубины Черной горы и убейте генерала Кузню Гнева. Вернитесь к полководцу Клинозубу по выполнении задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur de guerre Sangredent à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Kriegsherr Bluthauer nach Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de la guerra Dientegore. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Señor de la guerra Dientegore. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к полководцу Клинозубу в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4133, '', 'Vivian Lagrave', 'Vivian Lagrave', '', '', 'Vivian Lagrave', 'Vivian Lagrave', 'Вивиана Лягроб', '', 'La maîtresse des ombres Vivian Lagrave a besoin de vos services. Elle se trouve dans les Terres ingrates, à l''avant-poste orc de Kargath, et collecte les rumeurs courant sur une bière faite par les nains Sombrefer des Profondeurs de Rochenoire.$B$BAllez lui parler. Elle vous attend.', 'Schattenmeisterin Vivian Lagrave benötigt Eure Dienste. Sie lebt im Ödland, im orcischen Außenposten Kargath, wo sie dem Gerücht nachgeht, nach dem die Dunkeleisenzwerge der Schwarzfelstiefen angeblich ein bestimmtes Gebräu herstellen.$B$BSprecht mit Vivian. Sie erwartet Euch.', '', '', 'La taumaturgo oscuro Vivian Lagrave necesita tus servicios. Se encuentra en las Tierras Inhóspitas, en la avanzada de los orcos de Kargath, le sigue la pista a unos rumores sobre cierto brebaje que preparan los enanos Hierro Negro de las Profundidades de Roca Negra.$B$BHabla con Vivian. Te aguarda.', 'La taumaturgo oscuro Vivian Lagrave necesita tus servicios. Se encuentra en las Tierras Inhóspitas, en la avanzada de los orcos de Kargath, le sigue la pista a unos rumores sobre cierto brebaje que preparan los enanos Hierro Negro de las Profundidades de Roca Negra.$B$BHabla con Vivian. Te aguarda.', 'Тенемагу Вивиан Лягроб нужна твоя помощь. Она сейчас в Бесплодных землях, на сторожевой заставе Каргат. Там недавно прошел слух о небезызвестном напитке, сваренном дворфами Черного Железа в Глубинах Черной горы, – вот она и отправилась проверить.$B$BПоговори с Вивиан. Она тебя ждет.', '', 'Parler à la maîtresse des ombres Vivian Lagrave à Kargath.', 'Sprecht mit Schattenmeisterin Vivian Lagrave in Kargath.', '', '', 'Habla con la taumaturgo oscuro Vivian Lagrave en Kargath.', 'Habla con la taumaturgo oscuro Vivian Lagrave en Kargath.', 'Переговорите с тенемагом Вивиан Лягроб в Каргате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4134, '', 'La recette perdue de Tonnebière', 'Verlorenes Donnerbräurezept', '', '', 'La receta de Cebatruenos perdida', 'La receta de Cebatruenos perdida', 'Украденный рецепт громоварского', '', 'On raconte que le nain Hurley Soufflenoir des Sombrefers a dérobé une recette de bière. Cette bière, la Tonnebière, insufflerait un grand courage et une grande force à celui qui la boit. Nous souhaitons étudier cette boisson. Nous trouverons peut-être d''autres usages à ses vertus... Des usages plus en phase avec les objectifs des Réprouvés.$B$BAllez fouiller dans les profondeurs de Rochenoire, trouvez Hurley, arrachez-lui la recette de la bière Tonnebière et rapportez-la-moi.$B$BPour le retrouver, il vous faudra sans doute aller jusqu’à menacer sa précieuse bière.', 'Es geht das Gerücht umher, dass der Dunkeleisenzwerg Hurley Pestatem ein Rezept zum Brauen von Bier gestohlen habe. Dieses Bier, das Donnerbräu Lagerbier, soll angeblich jeden, der es trinkt, mit großer Kraft und Mut erfüllen. Wir möchten dieses Getränk gern untersuchen. Vielleicht finden wir ja noch andere Anwendungsgebiete für seine Vorzüge... Anwendungsgebiete, die eher im Einklang mit den Zielen der Verlassenen sind.$B$BDurchforstet die Schwarzfelstiefen, findet Hurley, nehmt das Donnerbräurezept von ihm und bringt es mir.$B$BUnd um ihn zu finden, müsst Ihr ihn möglicherweise locken, indem Ihr sein wertvolles Bier bedroht.', '', '', 'Se rumorea que el Hierro Negro Hurley Negrálito ha robado una receta de cerveza. Dicen que esta cerveza, la rubia de Cebatruenos, infunde gran fuerza y valor a quien la ingiere. Queremos estudiar esa bebida. A lo mejor, encontraremos otras aplicaciones para sus virtudes... aplicaciones más acordes con los objetivos de los Renegados.$B$BAdéntrate en las Profundidades de Roca Negra, encuentra a Hurley, quítale la receta de la cerveza de Cebatruenos y tráemela.$B$BY para encontrarlo, puede que tengas que engatusarlo amenazando su preciada cerveza.', 'Se rumorea que el Hierro Negro Hurley Negrálito ha robado una receta de cerveza. Dicen que esta cerveza, la rubia de Cebatruenos, infunde gran fuerza y valor a quien la ingiere. Queremos estudiar esa bebida. A lo mejor, encontraremos otras aplicaciones para sus virtudes... aplicaciones más acordes con los objetivos de los Renegados.$B$BAdéntrate en las Profundidades de Roca Negra, encuentra a Hurley, quítale la receta de la cerveza de Cebatruenos y tráemela.$B$BY para encontrarlo, puede que tengas que engatusarlo amenazando su preciada cerveza.', 'Ходят слухи, что Харли Чернопых из клана Черного Железа украл рецепт эля. Говорят, этот эль, иначе – светлое громоварское – придает великую силу и храбрость тому, кто его употребит. Нам хотелось бы изучить состав этого напитка. Может быть, мы найдем и другое применение его удивительным свойствам... подходящее для целей Отрекшихся.$B$BОтправляйся в Глубины Черной горы, найди Харли, забери у него рецепт светлого громоварского и принеси его мне.$B$BВозможно, тебе придется выманить Харли из укрытия. Для этого пригрози ему уничтожением его драгоценного эля.', '', 'Apportez la Recette perdue de la Tonnebière à Vivian Lagrave à Kargath.', 'Bringt Vivian Lagrave in Kargath das gestohlene Donnerbräurezept.', '', '', 'Llévale la receta de Cebatruenos perdida a Vivian Lagrave en Kargath.', 'Llévale la receta de Cebatruenos perdida a Vivian Lagrave en Kargath.', 'Принесите рецепт светлого громоварского Вивиан Лягроб в Каргат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ombremage Vivian Lagrave à Kargath, dans les Terres Ingrates.', 'Kehrt zu Schattenmagierin Vivian Lagrave in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga oscura Vivian Lagrave. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Maga oscura Vivian Lagrave. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к темному магу Вивиане Лягроб к скелету Апокрифана, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4135, '', 'Le gouffre Grouillant', 'Die Gewundene Tiefe', '', '', 'Las Galerías Retorcidas', 'Las Galerías Retorcidas', 'Гудящая Бездна', '', 'À l''intérieur des sacs à dos se trouvent deux objets : le premier est un paquet qui était destiné à Thalanaar, et le second est un message écrit à la hâte et dont le destinataire reste inconnu.$B$BLe message raconte la découverte de créatures insidieuses et ressemblant à des insectes au sud des camps des gnolls griffebois, dans un endroit appelé le gouffre Grouillant. L''auteur a jugé bon d''y aller en personne, comme s''il s''agissait d''un réel danger pour tout Féralas. Le message est signé "Raschal de Pennelune".$B$BIl semblerait que vous ayez découvert la dernière destination de Raschal.', 'In den Rucksäcken befinden sich zwei Gegenstände: Der erste ist ein für Thalanaar bestimmtes Paket mit Waren, der zweite eine hastig hingekritzelte Notiz, die an einen unbekannten Empfänger gerichtet ist.$B$BDie Notiz spricht von der Entdeckung heimtückischer käferartiger Kreaturen südlich des Gnoll-Lagers an einem Ort, der Gewundene Tiefe genannt wird. Der Verfasser wollte die Sache persönlich untersuchen, da er dies als ernsthafte Bedrohung für ganz Feralas befand. Die Notiz ist mit ''Raschal von Mondfeder'' unterzeichnet.$B$BOffenbar habt Ihr jetzt herausgefunden, wohin Raschal letztlich verschwunden ist.', '', '', 'Dentro de las mochilas hay dos objetos: el primero es un paquete de artículos que iba a Thalanaar y, el segundo, una nota escrita con prisas para un destinatario desconocido.$B$BHabla del descubrimiento de unas insidiosas criaturas-insecto al sur de los campamentos gnolls, en un lugar llamado Las Galerías Retorcidas. Quien escribió la nota sentía la necesidad de investigar el hecho en persona, como si esas criaturas fueran una seria amenaza para todo Feralas. La nota está firmada por Raschal de Plumaluna.$B$BParece que has averiguado adónde se dirigía Raschal.', 'Dentro de las mochilas hay dos objetos: el primero es un paquete de artículos que iba a Thalanaar y, el segundo, una nota escrita con prisas para un destinatario desconocido.$B$BHabla del descubrimiento de unas insidiosas criaturas-insecto al sur de los campamentos gnolls, en un lugar llamado Las Galerías Retorcidas. Quien escribió la nota sentía la necesidad de investigar el hecho en persona, como si esas criaturas fueran una seria amenaza para todo Feralas. La nota está firmada por Raschal de Plumaluna.$B$BParece que has averiguado adónde se dirigía Raschal.', 'В рюкзаках находится два предмета: во-первых, посылка, адресованная в Таланаар, а во-вторых – записка, адресованная неизвестно кому.$b$bВ записке, набросанной торопливым почерком, говорится об обнаружении коварных насекомоподобных существ к югу от лагерей гноллов, в лесах, известных как "Гудящая Бездна". Автор сообщает, что намерен лично проникнуть туда, поскольку речь может идти о серьезной опасности, грозящей всему Фераласу. Записка подписана "Раскал из Оперенной Луны".$b$bПохоже, вам наконец-то удалось выяснить, куда делся Раскал...', '', 'À présent que la dernière destination connue de Raschal est découverte, continuez à le rechercher, lui ou ses restes, dans le gouffre Grouillant. D''après le message, il se trouve au sud des camps des gnolls griffebois.', 'Da Ihr jetzt Raschals letzten bekannten Aufenthaltsort in Erfahrung gebracht habt, setzt Ihr die Suche nach ihm oder seinen sterblichen Überresten in der Gewundenen Tiefe fort. Laut Notiz soll dieser Ort südlich der Lager der Waldpfotengnolle liegen.', '', '', 'Ahora que has descubierto el rastro de Raschal, adéntrate en Las Galerías Retorcidas y encuéntrale... o encuentra lo que quede de él. Según la nota, debes dirigirte al sur de los campamentos de los Zarpaleña.', 'Ahora que has descubierto el rastro de Raschal, adéntrate en Las Galerías Retorcidas y encuéntrale... o encuentra lo que quede de él. Según la nota, debes dirigirte al sur de los campamentos de los Zarpaleña.', 'Продолжайте поиски Раскала (или его останков) в Гудящей Бездне. Согласно записке, Гудящая Бездна находится к югу от лагерей стаи Древолапов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4136, '', 'Ribbly Fermevanne', 'Ribbly Schraubstutz', '', '', 'Ribbly Llavenrosca', 'Ribbly Llavenrosca', 'Риббли Крутипроб', '', 'Mon frère Ribbly a toujours été une sangsue pour ma famille, en prenant son argent et en le gâchant dans des projets tous plus stériles les uns que les autres.$B$BEn tous les cas, je pense que son dernier projet est le pire d''entre eux, car le baron Revilgaz de Baie-du-Butin a mis à prix la tête de notre pauvre Ribbly. Il m''est impossible de vous dire à quel point cela ravit les Fermevanne ! Notre petit Ribbly vaut finalement quelque chose !$B$BMais maintenant il se cache, quelque part dans les Profondeurs de Rochenoire. Je vous en prie, trouvez-le et apportez-le-moi.$B$BOu, s''il n''est pas enclin à vous suivre, ce n''est pas bien grave. Je saurai me contenter de sa tête.', 'Mein Bruder Ribbly hat unserer Familie schon immer auf der Tasche gelegen, unser Geld genommen und es für eine Dummheit nach der anderen ausgegeben.$B$BTja, seine letzte Dummheit muss wohl seine bislang schlimmste gewesen sein, denn Baron Revilgaz von Beutebucht hat ein Kopfgeld auf den armen Ribbly ausgesetzt. Ich kann Euch gar nicht sagen, wie glücklich das die Schraubstutzs macht! Endlich ist unser kleiner Ribbly mal etwas wert!$B$BEr versteckt sich jetzt allerdings ganz weit unten in den Schwarzfelstiefen. Sucht ihn doch bitte und bringt ihn zu mir!$B$BUnd falls er nicht mitkommen will, ist das auch kein Problem...bringt mir einfach seinen Kopf.', '', '', 'Mi hermano Ribbly siempre ha sido un pozo sin fondo para la familia, sacándonos el dinero para malgastarlo en un plan tras otro.$B$BBueno, pues su último proyecto fue el peor porque el Barón Revilgaz de Bahía del Botín acaba de ponerle precio a la cabeza de Ribbly. ¡Puedes imaginarte la alegría para los Llavenrosca! ¡Nuestro pequeño Ribbly por fin vale algo!$B$BPero ahora está escondido, en lo más remoto de las Profundidades de Roca Negra. ¡Encuéntralo y tráemelo!$B$BO, si no quiere acompañarte, entonces... basta con que me traigas su cabeza.', 'Mi hermano Ribbly siempre ha sido un pozo sin fondo para la familia, sacándonos el dinero para malgastarlo en un plan tras otro.$B$BBueno, pues su último proyecto fue el peor porque el Barón Revilgaz de Bahía del Botín acaba de ponerle precio a la cabeza de Ribbly. ¡Puedes imaginarte la alegría para los Llavenrosca! ¡Nuestro pequeño Ribbly por fin vale algo!$B$BPero ahora está escondido, en lo más remoto de las Profundidades de Roca Negra. ¡Encuéntralo y tráemelo!$B$BO, si no quiere acompañarte, entonces... basta con que me traigas su cabeza.', 'Мой братец Риббли всегда только и делал, что тянул денежки из семьи и тратил их на какие-то поганые махинации.$B$BПохоже, последний его проект оказался поганее прочих, потому что барон Ревилгаз из Пиратской Бухты назначил награду за голову бедняжки Риббли. Ты даже не представляешь, как возрадовались все Крутипробы! Наш малыш Риббли наконец хоть чего-то да стоит!$B$BНо сейчас он скрывается в Глубинах Черной горы. Найди его и приведи ко мне!$B$BА если он не пойдет добром... ну что ж, не пойдет – и не надо... тогда принеси мне его голову.', '', 'Apportez la Tête de Ribbly à Yuka Fermevanne, dans les Steppes Ardentes.', 'Bringt Yuka Schraubstutz in der Brennenden Steppe Ribblys Kopf.', '', '', 'Llévale la cabeza de Ribbly a Yuka Llavenrosca en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale la cabeza de Ribbly a Yuka Llavenrosca en Las Estepas Ardientes.', 'Принесите голову Риббли Юке Крутипроб в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yuka Fermevanne dans les Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Yuka Schraubstutz in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yuka Llavenrosca. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Yuka Llavenrosca. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Юке Крутипроб в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4141, '', 'Muigin et Larion', 'Muigin und Larion', '', '', 'Muigin y Larion', 'Muigin y Larion', 'Муиджин и Ларион', '', 'Vous voyez Larion là-bas ? C''est SA faute si nous en sommes là !$B$BJe lui avais bien dit que nous nous trompions de chemin, mais il n’a rien voulu entendre. Et me croiriez-vous si je vous disais que c''est lui qui ne veut plus m''adresser la parole ? Mais passons, et amusons-nous un peu avec lui le temps qu''il change d''avis.$B$BAvez-vous remarqué les étranges créatures en forme de plantes dans les environs ? Ce sont des nuisances, mais je pense qu''après un entraînement approprié, je pourrais les faire obéir à des ordres.$B$BMais avant toute chose, j''aurais besoin d''étudier des spécimens. Pensez-vous pouvoir en prélever quelques-uns ?', 'Seht Ihr Larion da drüben? Es ist SEINE Schuld, dass wir hier sind!$B$BIch hab ihm noch gesagt, dass wir in die falsche Richtung gehen, aber hat er auf mich gehört? Und stellt Euch vor, jetzt spricht er nicht mehr mit mir. Na ja, erlauben wir uns doch ein kleines Späßchen mit ihm, bis er es sich anders überlegt.$B$BSind Euch die seltsamen pflanzenartigen Kreaturen in dieser Gegend hier aufgefallen? Die machen nichts als Ärger, wirklich, aber ich glaube, wenn man sie ordentlich abrichten würde, könnte man sie dazu bringen, Befehlen zu gehorchen.$B$BAls Erstes bräuchte ich allerdings ein paar davon, um sie zu studieren. Meint Ihr, Ihr könntet mir ein paar bringen?', '', '', '¿Has visto a Larion por ahí? ¡Es culpa SUYA que estemos aquí!$B$BLe dije que íbamos por mal camino, pero ¿acaso escuchó? ¿Puedes creerte que encima él es el que no me habla? Bueno, hasta que cambie de opinión, vamos a divertirnos un poco a su costa.$B$B¿Has visto las extrañas criaturas con forma de planta que hay por aquí? Solo son un montón de problemas, en serio, pero creo que si las instruyo como es debido, puedo hacer que obedezcan órdenes.$B$BAunque, antes de nada, voy a necesitar unas muestras para estudiarlas. ¿Crees que podrías reunir algunas muestras?', '¿Has visto a Larion por ahí? ¡Es culpa SUYA que estemos aquí!$B$BLe dije que íbamos por mal camino, pero ¿acaso escuchó? ¿Puedes creerte que encima él es el que no me habla? Bueno, hasta que cambie de opinión, vamos a divertirnos un poco a su costa.$B$B¿Has visto las extrañas criaturas con forma de planta que hay por aquí? Solo son un montón de problemas, en serio, pero creo que si las instruyo como es debido, puedo hacer que obedezcan órdenes.$B$BAunque, antes de nada, voy a necesitar unas muestras para estudiarlas. ¿Crees que podrías reunir algunas muestras?', 'Видишь Лариона вон там? Это ОН виноват, что мы застряли здесь! $B$BЯ говорил ему, что мы идем не туда, но разве он меня слушал? И представляешь, после этого он еще и не желает со мной разговаривать! Ну, пока он не передумает, я позабавлюсь! $B$BТы $gзаметил:заметила; здесь таких странных созданий, похожих на цветы? На самом деле это довольно умные зверушки. Думаю, их можно надрессировать на всякие фокусы. $B$BВ первую очередь, мне нужны образцы для изучения. Сможешь принести мне несколько?', '', 'Récolter 15 Pétales-de-sang et retourner voir Muigin.', 'Sammelt 15 Blutblüten und kehrt zu Muigin zurück.', '', '', 'Recoge 15 pétalos de sangre y ve a ver a Muigin.', 'Recoge 15 pétalos de sangre y ve a ver a Muigin.', 'Соберите 15 кровоцветов и принесите их Муиджину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Muigin dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Muigin im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Muigin. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Muigin. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Муиджину в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4142, '', 'Visite à Gregan', 'Ein Besuch bei Gregan', '', '', 'Visita a Gregan', 'Visita a Gregan', 'Визит к Грегану', '', 'Je ne sais vraiment pas quoi en faire, $n. Il semblerait que ces plantes aient un soupçon d''intelligence.$B$BJe manque de connaissances dans ce domaine, mais je connais un expert !$B$BAllez au nord de Féralas et cherchez l''un de mes amis, Gregan Gerbebière. C''est un maître en la matière.$B$BJe suis sûr qu’il peut nous aider. Vous le trouverez dans les régions sauvages... Il n''est pas du genre à habiter une grande ville.', 'Ich weiß nicht so recht, was ich davon halten soll, $n. Die Pflanzen... sie scheinen ein gewisses Maß an Intelligenz zu besitzen.$B$BAllerdings bin ich auf diesem Gebiet kein Experte. Aber ich kenne einen!$B$BGeht nach Nord-Feralas und sucht einen Freund von mir auf, er heißt Gregan Hopfenspei. Er kennt sich mit solchen Dingen bestens aus.$B$BGregan kann uns bestimmt weiterhelfen. Ihr findet ihn draußen in der Wildnis, denn für das Großstadtleben hat er nicht viel übrig.', '', '', 'No sé qué voy a hacer con esto, $n. Las plantas... parecen tener una inteligencia muy reducida.$B$BAunque yo no soy ningún experto... ¡conozco a alguien que sí lo es!$B$BDirígete al norte de Feralas y busca a un colega mío llamado Gregan Tirabirras. Él es un experto en este tipo de cosas.$B$BSeguro que Gregan nos podría ayudar con esto. Lo encontrarás en plena naturaleza pues no es un tipo al que le guste vivir en una gran ciudad.', 'No sé qué voy a hacer con esto, $n. Las plantas... parecen tener una inteligencia muy reducida.$B$BAunque yo no soy ningún experto... ¡conozco a alguien que sí lo es!$B$BDirígete al norte de Feralas y busca a un colega mío llamado Gregan Tirabirras. Él es un experto en este tipo de cosas.$B$BSeguro que Gregan nos podría ayudar con esto. Lo encontrarás en plena naturaleza pues no es un tipo al que le guste vivir en una gran ciudad.', 'Не знаю, что и сказать тебе, $n. У этих растений, видимо, имеются зачатки разума. $B$BВпрочем, я не специалист. Однако знаю, к кому обратиться за действительно профессиональным мнением. $B$BОтправляйся в Фералас и найди там моего приятеля по имени Греган Пивоплюй. Он на таких вещах собаку съел. $B$BУверен, Греган сможет дать нам действительно дельный совет. Думаю, искать его лучше где-нибудь в лесу – парень никак не городской житель.', '', 'Apporter un Pétale-de-sang à Gregan Gerbebière en Féralas.', 'Bringt Gregan Hopfenspei in Feralas eine Blutblüte.', '', '', 'Llévale un Sangrepétalo a Gregan Tirabirras de Feralas.', 'Llévale un Sangrepétalo a Gregan Tirabirras de Feralas.', 'Отнесите кровоцвет Грегану Пивоплюю в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4143, '', 'Brouillard maléfique', 'Der Dunst des Bösen', '', '', 'Bruma del mal', 'Bruma del mal', 'Туман зла', '', 'Pour tout vous dire, $n, je n''ai jamais vu de plantes pareilles au cours de mes voyages. Peut-être devrais-je aller visiter ce cratère…$B$BQuoi qu’il en soit, je pense savoir exactement ce que cherche Muigin : de la brume atal''ai. C’est tout à fait immonde, et difficile à récolter, mais c''est juste ce dont il a besoin pour contrôler les petits monstres.$B$BIl vous faudra aller au temple d''Atal''Hakkar dans le marais des Chagrins. Vous pourrez trouver de la brume atal''ai auprès de rôdeurs des abysses, de vers des boues ou de limons qui résident en ces lieux. Bonne chance, $n !', 'Um ehrlich zu sein, $n, solche Pflanzen habe ich auf meinen Reisen noch nie gesehen. Vielleicht sollte ich mal einen Ausflug zu diesem Krater machen...$B$BEgal, ich weiß vermutlich, was Muigin benötigt - Dunst der Atal''ai. Das ist ein abscheuliches Zeug, sehr schwer zu sammeln, aber es ist genau das, was er benötigt, um diese kleinen Monster unter Kontrolle zu bringen.$B$BIhr müsst zum Tempel von Atal''Hakkar in den Sümpfen des Elends gehen. Den Dunst der Atal''ai bekommt Ihr von Tieflauerern, Düsterwürmern oder Schlammen, die man dort findet. Viel Glück, $n!', '', '', 'A decir verdad, $n, nunca he visto unas plantas como estas en ninguno de mis viajes. Puede que deba emprender un viaje a ese cráter... $B$BEn todo caso, sé exactamente qué es lo que está buscando Muigin: la calima Atal''ai. Se trata de algo horrible, muy difícil de conseguir, pero es justo lo que él necesita para controlar a esos pequeños monstruos.$B$BTendrás que hacer una visita a El Templo de Atal''Hakkar, en el Pantano de las Penas. La calima Atal''ai se puede obtener de los rondadores de lo profundo, los gusanos de la oscuridad y los mocos que hay allí. ¡Buena suerte, $n!', 'A decir verdad, $n, nunca he visto unas plantas como estas en ninguno de mis viajes. Puede que deba emprender un viaje a ese cráter... $B$BEn todo caso, sé exactamente qué es lo que está buscando Muigin: la calima Atal''ai. Se trata de algo horrible, muy difícil de conseguir, pero es justo lo que él necesita para controlar a esos pequeños monstruos.$B$BTendrás que hacer una visita a El Templo de Atal''Hakkar, en el Pantano de las Penas. La calima Atal''ai se puede obtener de los rondadores de lo profundo, los gusanos de la oscuridad y los mocos que hay allí. ¡Buena suerte, $n!', 'Честно говоря, $n, мне никогда прежде не доводилось видеть подобных растений. Возможно, имеет смысл наведаться в этот кратер... $B$BВ любом случае, думаю, что знаю, что именно ищет Муиджин. Ему нужен туман Аталаи. Это жуткая субстанция, которую весьма сложно собрать, однако именно этот туман необходим ему, чтобы управлять маленькими монстрами. $B$BТебе нужно найти Храм Атал''Хаккара на Болоте Печали. Туман Аталаи можно собрать с обитающих там глубинных скрытней, мракочервей и слизнюков. Удачи тебе, $n!', '', 'Récupérez 5 Échantillons de brume atal''ai puis retournez voir Muigin dans le cratère d''Un''Goro.', 'Sammelt 5 Proben Dunst der Atal''ai und bringt sie Muigin im Krater von Un''Goro.', '', '', 'Reúne 5 muestras de calima Atal''ai y después ve a ver de nuevo a Muigin al Cráter de Un''Goro.', 'Reúne 5 muestras de calima Atal''ai y después ve a ver de nuevo a Muigin al Cráter de Un''Goro.', 'Соберите 5 образцов тумана Аталаи и принесите их Муиджину в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Muigin dans le Cratère d’Un''Goro.', 'Kehrt zu Muigin im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Muigin. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Muigin. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Муиджину в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4144, '', 'Les pousses de Pétales-de-sang', 'Blutblütensprösslinge', '', '', 'Brotes Sangrepétalo', 'Brotes Sangrepétalo', 'Ростки кровоцвета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Muigin dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Muigin im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Muigin. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Muigin. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Муиджину в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4145, '', 'Larion et Muigin', 'Larion und Muigin', '', '', 'Larion y Muigin', 'Larion y Muigin', 'Ларион и Муиджин', '', 'Vous voyez Muigin ? C’est de SA faute si nous sommes perdus !$B$BJe connaissais le chemin, cet idiot a insisté pour nous montrer son raccourci et nous voilà ici !$B$BPour ne rien arranger, il a envoyé ses parasites qui m’importunent. Je suis dans un tel état de fureur qu’il risque de se passer du temps avant que je ne lui adresse de nouveau la parole, mais il faut trouver une solution à ces parasites qui sont insupportables.$B$BEssayons d’en réduire le nombre : allez donc chasser quelques Pétales-de-sang, puis revenez me voir.', 'Seht Ihr Muigin da drüben? Es ist SEINE Schuld, dass wir uns verirrt haben!$B$BIch kannte den richtigen Weg, aber er bestand darauf, eine Abkürzung zu nehmen, und so sind wir hier gelandet!$B$BUnd um die Lage noch zu verschlimmern, schickt er mir jetzt auch noch seine verrückten Pflanzen, um mich zu ärgern. Ich bin so wütend, dass ich bis auf weiteres kein Wort mehr mit ihm reden werde, aber diese Quälgeister sind wirklich unerträglich.$B$BWarum versuchen wir nicht als Erstes, seinen Bestand ein bisschen zu dezimieren? Geht hinaus und jagt einige Blutblüten und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', '¿Has visto a Muigin por allí? ¡Es culpa SUYA que estemos perdidos!$B$BYo era el que conocía el camino, pero él insistió en coger un atajo, ¡y mira dónde acabamos!$B$BY por si fuera poco no para de mandarme sus plagas vegetales para fastidiarme. Estoy tan enfadado que no pienso hablarle en un buen tiempo, pero estas plagas son demasiado.$B$BLo primero que deberíamos hacer es intentar limitar su suministro. Sal y caza algunos pétalos de sangre, cuando los tengas vuelve a verme.', '¿Has visto a Muigin por allí? ¡Es culpa SUYA que estemos perdidos!$B$BYo era el que conocía el camino, pero él insistió en coger un atajo, ¡y mira dónde acabamos!$B$BY por si fuera poco no para de mandarme sus plagas vegetales para fastidiarme. Estoy tan enfadado que no pienso hablarle en un buen tiempo, pero estas plagas son demasiado.$B$BLo primero que deberíamos hacer es intentar limitar su suministro. Sal y caza algunos pétalos de sangre, cuando los tengas vuelve a verme.', 'Видишь там Муиджина? Это ОН виноват, что мы потерялись! $B$BЯ знал дорогу, но он настоял на том, чтобы пойти "коротким путем" и вот! Мы застряли в этой дыре! $B$BЧто еще хуже, он теперь взялся натравливать на меня этих проклятых паразитов – кровоцветов! Я так зол, что не собираюсь говорить с ним. А эти паразиты – просто последняя капля! $B$BДумаю, в первую очередь мы перекроем ему снабжение! Пойди-ка, поохоться на кровоцветы, а потом возвращайся ко мне.', '', 'Chasser 5 Flagellants Pétale-de-sang, 5 Batteurs Pétale-de-sang, 5 Ecorcheurs Pétale-de-sang et 5 Trappeurs Pétale-de-sang pour Larion au refuge des Marshal.', 'Jagt 5 Blutblütenpeitscher, 5 Blutblütendrescher, 5 Blutblütenschinder und 5 Blutblütenfallen für Larion in Marschalls Zuflucht.', '', '', 'Caza 5 azotadores Sangrepétalo, 5 trilladores Sangrepétalo, 5 desolladores Sangrepétalo y 5 tramperos Sangrepétalo para Larion en el Refugio de Marshal.', 'Caza 5 azotadores Sangrepétalo, 5 trilladores Sangrepétalo, 5 desolladores Sangrepétalo y 5 tramperos Sangrepétalo para Larion en el Refugio de Marshal.', 'Уничтожьте 5 кровоцветов-хлестунов, 5 кровоцветов-крепкозубов, 5 кровоцветов-живодеров и 5 кровоцветов-звероловов по просьбе Лариона из Укрытия Маршалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Larion au Refuge des Marshal, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Larion in Marschalls Zuflucht im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larion. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Larion. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Лариону в Укрытие Маршалла, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4146, '', 'Carburant de baguette', 'Treibstoff für die Unkrautvernichtung', '', '', 'Combustible de irradior', 'Combustible de irradior', 'Питание для шокера', '', 'C''est votre jour de chance, $n ! J''étais justement en train de travailler à quelques-unes de mes inventions pendant que Marvon est absent, et l''une d''entre elles est une baguette à bestioles. Avec quelques ajustements, elle devrait faire l''affaire pour vous débarrasser de ces parasites Pétales-de-sang.$B$BJe veux bien vous prêter l''un de mes prototypes de baguette, mais il faut encore que vous vous procuriez son combustible. Vous trouverez la brume atal''ai nécessaire pour que la baguette fonctionne dans le temple d''Atal''Hakkar. Vous devrez la récolter auprès de rôdeurs des abysses, de vers des boues ou de limons.', 'Ihr habt Glück, $n! Während Marvon fort war, habe ich an einigen meiner eigenen Experimente gearbeitet, eines davon ist ein Unkrautvernichter mit kurzer Reichweite. Nur noch ein paar kleine Änderungen, dann ist er perfekt, um damit diese Blutblütenplagen zu beseitigen.$B$BIhr könnt gern einen meiner Prototypen haben, aber Ihr benötigt noch etwas Treibstoff dafür. Den für den Vernichter benötigten Dunst der Atal''ai findet Ihr im Tempel von Atal''Hakkar. Ihr bekommt ihn von Tieflauerern, Düsterwürmern oder Schlammen.', '', '', '¡Estás de suerte, $n! He estado trabajando en algunos experimentos mientras Marvon estaba fuera, y uno de ellos es un controlador vírico de corto alcance. Con algunos ajustes debería ayudarte a librarte de esas pestes Sangrepétalo.$B$BPuedo dejarte uno de los prototipos del controlador, pero tendrás que hacerte tú con el combustible. Podrás conseguir la calima Atal''ai necesaria para el controlador en El Templo de Atal''Hakkar. La obtendrás de los rondadores de lo profundo, de los gusanos de la oscuridad y de los mocos.', '¡Estás de suerte, $n! He estado trabajando en algunos experimentos mientras Marvon estaba fuera, y uno de ellos es un controlador vírico de corto alcance. Con algunos ajustes debería ayudarte a librarte de esas pestes Sangrepétalo.$B$BPuedo dejarte uno de los prototipos del controlador, pero tendrás que hacerte tú con el combustible. Podrás conseguir la calima Atal''ai necesaria para el controlador en El Templo de Atal''Hakkar. La obtendrás de los rondadores de lo profundo, de los gusanos de la oscuridad y de los mocos.', 'Тебе повезло, $n! Я тут работала над кой-какими собственными изобретениями, пока Марвон в отъезде. И вот моя последняя разработка – антижучиный шокер ближнего действия! Его надо совсем чуть-чуть поправить, и можно смело использовать против кровоцветов-паразитов. С удовольствием подарю тебе одну из моих тестовых моделей, однако для нее необходимо питание – туман Аталаи. Его можно собрать в Храме Атал''Хаккара с обитающих там трясинных скрытней, мракочервей и слизнюков.', '', 'Remettre la Baguette déchargée et 5 Échantillons de brume atal''ai à Larion au refuge des Marshal.', 'Bringt Larion in Marschalls Zuflucht den ungeladenen Unkrautvernichter und 5 Proben Dunst der Atal''ai.', '', '', 'Entrega el Controlador descargado y 5 muestras de calima Atal''ai a Larion, en el Refugio de Marshal.', 'Entrega el Controlador descargado y 5 muestras de calima Atal''ai a Larion, en el Refugio de Marshal.', 'Доставьте незаряженный шокер и 5 образцов тумана Аталаи Лариону в Укрытие Маршалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Larion au Refuge des Marshal, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Larion in Marschalls Zuflucht im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larion. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Larion. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Лариону в Укрытие Маршалла, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4147, '', 'Atelier de Marvon', 'Marvons Werkstatt', '', '', 'El taller de Marvon', 'El taller de Marvon', 'Мастерская Марвона', '', 'J’ai espionné les faits et gestes de Muigin, et j''ai découvert qu''il cultivait ces horreurs !$B$BJe crois que la seule chose à faire est… Non, pas d''aller lui parler… où avez-vous donc la tête ? Non, la seule solution est la riposte !$B$BNous allons demander l’aide d’un de mes amis, Marvon, qui a un atelier à Cabestan. Je suis sûr qu''il pourra concevoir une sorte de gadget pour nous tirer de ce mauvais pas.', 'Ich habe herausgefunden, was Muigin so treibt. Er züchtet da drüben doch tatsächlich diese verdammten Dinger!$B$BIch glaube, die einzige Lösung des Problems besteht darin, mit... nein, nicht mit ihm zu sprechen... Was für ein Blödsinn! Die Lösung ist zurückzuschlagen!$B$BWir brauchen die Hilfe meines Freundes Marvon, der in Ratschet eine Werkstatt hat. Er kann bestimmt irgendein Gerät zusammenbasteln, das uns helfen wird.', '', '', 'He conseguido espiar a Muigin y ya sé qué está haciendo, ¡está cultivando esas malditas cosas ahí mismo!$B$BCreo que la única opción que nos queda... no, no es ir a hablar con él... ¿en qué estás pensando? ¡La solución es contraatacar!$B$BNecesitaremos la ayuda de mi amigo, Marvon, tiene un taller en Trinquete. Seguro que podrá crear algún artilugio para ayudarnos.', 'He conseguido espiar a Muigin y ya sé qué está haciendo, ¡está cultivando esas malditas cosas ahí mismo!$B$BCreo que la única opción que nos queda... no, no es ir a hablar con él... ¿en qué estás pensando? ¡La solución es contraatacar!$B$BNecesitaremos la ayuda de mi amigo, Marvon, tiene un taller en Trinquete. Seguro que podrá crear algún artilugio para ayudarnos.', 'Мне удалось проследить за Муиджином – он и впрямь выращивает эти проклятые растения! $B$BДумаю, единственным решением будет... Нет, говорить с ним бесполезно, надо готовиться к ответному удару! $B$BНам потребуется помощь моего друга Марвона, у него мастерская в Кабестане.', '', 'Se rendre à l''Atelier de Marvon Chercherivet à Cabestan.', 'Reist zu Marvon Nietensuchers Werkstatt in Ratschet.', '', '', 'Viaja hasta el taller de Marvon Buscarroblones en Trinquete.', 'Viaja hasta el taller de Marvon Buscarroblones en Trinquete.', 'Отправьтесь к Марвону Клепальщику в его мастерскую в Кабестане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4148, '', 'La baguette Pétale-de-sang', 'Blutblütenvernichter', '', '', 'Liquidador de Sangrepétalo', 'Liquidador de Sangrepétalo', 'Антикровоцветный шокер', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Larion dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Larion im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larion. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Larion. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Лариону в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4161, '', 'Une recette kaldorei', 'Rezept der Kaldorei', '', '', 'La receta de los kaldorei', 'La receta de los kaldorei', 'Калдорайский рецепт', '', 'Autrefois, les elfes de la nuit s’appelaient les Kaldorei, ce qui veut dire "les enfants des étoiles". La connaissance du passé est une étape importante de votre cheminement de $c, $n, aussi écoutez attentivement ce que je vais vous dire.$B$BLes Kaldorei ont toujours été très fiers de la relation harmonieuse qu''ils entretiennent avec la nature. Cela implique que nous ne prélevons chez elle que le nécessaire et que nous le restituons toujours. Cet équilibre nous est très bénéfique, $n.$B$BPartez à présent et prélevez sept petites pattes d''araignées – pas plus – puis revenez me voir.', 'Vor langer Zeit nannte man die Nachtelfen ''Kaldorei'', was übersetzt ''Kinder der Sterne'' bedeutet. Für Euch als $C ist es besonders wichtig, etwas über die Vergangenheit zu erfahren, also hört gut zu, was ich Euch zu sagen habe, $n.$B$BDie Kaldorei waren schon immer stolz auf ihre harmonische Beziehung zur Natur. Das bedeutet, dass wir von der Natur nur nehmen, was notwendig ist, und es in gleichem Maße vergelten. Dieses Gleichgewicht bedeutet uns viel, $n.$B$BGeht und sammelt sieben kleine Spinnenbeine - und nicht mehr, und kommt dann zu mir zurück.', '', '', 'Hace mucho tiempo, los elfos de la noche se conocían como los kaldorei, un nombre que significa "hijos de las estrellas". Aprender del pasado es un paso muy importante en tu camino como $c, $n. Por ello, debes escuchar atentamente lo que tengo que decirte.$B$BLos kaldorei siempre se han sentido muy orgullosos de su armoniosa relación con la naturaleza. Esto significa que solamente cogemos de la naturaleza lo que necesitamos y lo que podemos devolverle. Este equilibrio nos ha beneficiado mucho, $n.$B$BVe y recoge 7 patas de araña pequeña, ni una más ni una menos, y regresa aquí con ellas.', 'Hace mucho tiempo, los elfos de la noche se conocían como los kaldorei, un nombre que significa "hijos de las estrellas". Aprender del pasado es un paso muy importante en tu camino como $c, $n. Por ello, debes escuchar atentamente lo que tengo que decirte.$B$BLos kaldorei siempre se han sentido muy orgullosos de su armoniosa relación con la naturaleza. Esto significa que solamente cogemos de la naturaleza lo que necesitamos y lo que podemos devolverle. Este equilibrio nos ha beneficiado mucho, $n.$B$BVe y recoge 7 patas de araña pequeña, ni una más ni una menos, y regresa aquí con ellas.', 'Давным-давно ночные эльфы назывались калдорай, "дети звезд". Изучение прошлого – важный шаг на пути |3-1($c), $n, так что слушай внимательно все, что я расскажу тебе.$B$BКалдорай всегда гордились тем, что живут в гармонии с природой. Это означает, что мы берем у природы только то, что нам необходимо, и воздаем ей сторицей. Это равновесие позволяло нам добиться многого, $n.$B$BСтупай же и принеси мне семь маленьких паучьих лапок – не более – и возвращайся ко мне.', '', 'Collectez 7 Petites pattes d''araignée.', 'Sammelt 7 kleine Spinnenbeine.', '', '', 'Collect 7 Small Spider Legs.', 'Collect 7 Small Spider Legs.', 'Принесите 7 маленьких паучьих лапок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zarrin à Dolanaar.', 'Kehrt zu Zarrin in Dolanaar zurück.', '', '', 'Return to Zarrin in Dolanaar.', 'Return to Zarrin in Dolanaar.', 'Return to Zarrin in Dolanaar.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4181, '', 'Ingénierie des gobelins', 'Gobliningenieurskunst', '', '', 'Ingeniería goblin', 'Ingeniería goblin', 'Гоблинское инженерное дело', '', 'La meilleure ingénierie est représentée par deux disciplines : celle des gnomes et celle des gobelins. Je ne mentionne l''ingénierie gobeline que par souci d’objectivité. Ces gens-là aiment concevoir des choses qui explosent, en se souciant rarement de ce qui se trouve alentour, et même pas d''eux.$B$BLisez ce manuel, $n. Si vous voulez apprendre à vous faire sauter le caisson, alors apportez-le à Nixx Elastirouage à Gadgetzan. Et n’oubliez pas : l''adhésion à l''une de ces disciplines est irrévocable. Choisir telle discipline aujourd’hui interdit de changer d’avis par la suite. Aussi réfléchissez bien avant d''accomplir cette tâche.', 'Bei der Experteningenieurskunst gibt es zwei unterschiedliche Disziplinen: Gnom und Goblin. Ich erwähne die Ingenieurskunst der Goblins nur, weil ich ein gerechter und unvoreingenommener Lehrer bin. Sie machen gern Dinge, die in die Luft gehen und es ist ihnen dabei meistens egal, ob dabei was im Weg herumsteht - auch wenn sie es selbst sind.$B$BLest dieses Handbuch, $n. Wenn Ihr lernen wollt, wie Ihr Euch selbst in die Luft jagt, dann bringt es zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan. Denkt daran - das ist eine dauerhafte Mitgliedschaft. Es ist also nicht möglich, auch in die andere Disziplin einzutreten, daher solltet Ihr genau wissen, was Ihr wollt, bevor Ihr seine Aufgabe ausführt.', '', '', 'La ingeniería avanzada se divide en dos disciplinas: la de los gnomos y la de los goblins. Menciono a los goblins puramente porque existen. Les gustan las cosas que explotan y les da igual quién esté en medio, aun ellos mismos.$B$BLéete este manual, $n. Si quieres hacerte saltar por los aires, ve a ver a Nixx Muellepiñón en Gadgetzan. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'La ingeniería avanzada se divide en dos disciplinas: la de los gnomos y la de los goblins. Menciono a los goblins puramente porque existen. Les gustan las cosas que explotan y les da igual quién esté en medio, aun ellos mismos.$B$BLéete este manual, $n. Si quieres hacerte saltar por los aires, ve a ver a Nixx Muellepiñón en Gadgetzan. Recuerda que si te inscribes, no podrás pasarte luego a la otra escuela, ¡así que piénsatelo bien!', 'В инженерном деле есть две дисциплины: гномская и гоблинская. Я – честный учитель, и только поэтому упомянул гоблинское инженерное дело. Видишь ли, гоблины обожают делать всякие взрывоопасные штучки и редко заботятся о том, что окажется на пути такой штучки – даже если это будет сам инженер.$b$b$n, почитай этот справочник. Если хочешь узнать, как эффектно покончить с собой, отнеси его к Никсу Шепружину в Прибамбасск. Помни – выбор твой не подлежит пересмотру, сменить дисциплину ты не сможешь; так что прежде, чем выполнить задание, что даст тебе Никс, убедись, что ты хочешь именно этого.', '', 'Apporter le Manuel d''ingénierie à Nixx Elastirouage à Gadgetzan si vous souhaitez en apprendre davantage sur l''ingénierie gobeline.', 'Wenn Ihr mehr über die Gobliningenieurskunst wissen wollt, dann bringt das Handbuch der Ingenieurskunstdisziplinen zu Nixx Sprossfeder nach Gadgetzan.', '', '', 'Si quieres saber más sobre ingeniería goblin, llévale el Manual de disciplinas de ingeniería a Nixx Muellepiñón de Gadgetzan.', 'Si quieres saber más sobre ingeniería goblin, llévale el Manual de disciplinas de ingeniería a Nixx Muellepiñón de Gadgetzan.', 'Если вы хотите начать обучение гоблинскому инженерному делу, отнесите cправочник по инженерным дисциплинам Никсу Шепружину в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4182, '', 'La menace des draconiens', 'Drachkin-Bedrohung', '', '', 'La amenaza de los dragonantes', 'La amenaza de los dragonantes', 'Драконья угроза', '', 'La vie dans les steppes Ardentes est émaillée de conflits.$B$BRegardez cet endroit ! Nous ne savons que très peu de choses à propos de ce qui est arrivé à ces bâtiments, mais ce que nous savons, c''est qu’avant la grande explosion, cet endroit faisait partie de la chaîne des Carmines.$B$BMais point de lamentations ! Nous avons un problème, $n. Il se peut que vous ayez remarqué les draconiens sous la crête. Nous avons besoin d’aide pour les repousser. Tuez-en autant que vous pourrez puis revenez me voir. Réussissez cette mission et nous pourrons parler d''autres sujets.', 'Das Leben in der Brennenden Steppe ist voller Konflikte.$B$BSeht Euch nur mal diesen Ort an! Wir wissen nur sehr wenig darüber, was mit diesen Gebäuden geschehen ist, aber wir wissen, dass all das hier irgendwann vor der großen Explosion einmal Teil der Rotkammbergkette war.$B$BAber genug gejammert! Wir haben ein Problem, $n. Vielleicht sind Euch die Drachkin am Fuß dieses Bergkamms aufgefallen. Wir brauchen Hilfe, um sie zurückzuschlagen. Tötet so viele, wie Ihr könnt, und kommt dann zu mir zurück. Wenn Ihr erfolgreich seid, können wir uns vielleicht noch über andere Dinge unterhalten.', '', '', 'La vida en Las Estepas Ardientes está plagada de enfrentamientos.$B$B¡Fíjate en este lugar! No sabemos mucho de lo que ha ocurrido con estos edificios, pero sí sabemos que antaño, antes de la gran explosión, esto era parte de las Montañas Crestagrana.$B$B¡Basta de lamentos! Tenemos un problema, $n. Puede que te hayas fijado en los dragonantes al pie de estas colinas. Necesitamos ayuda para ahuyentarlos. Mata a tantos como puedas y vuelve aquí. Si lo logras, a lo mejor seguimos hablando.|n', 'La vida en Las Estepas Ardientes está plagada de enfrentamientos.$B$B¡Fíjate en este lugar! No sabemos mucho de lo que ha ocurrido con estos edificios, pero sí sabemos que antaño, antes de la gran explosión, esto era parte de las Montañas Crestagrana.$B$B¡Basta de lamentos! Tenemos un problema, $n. Puede que te hayas fijado en los dragonantes al pie de estas colinas. Necesitamos ayuda para ahuyentarlos. Mata a tantos como puedas y vuelve aquí. Si lo logras, a lo mejor seguimos hablando.|n', 'Жизнь в Пылающих степях никогда не бывает спокойной.$b$bТолько посмотри вокруг! Мы не знаем, что случилось с этими строениями, но до большого взрыва все это было частью Красногорья.$b$bНо довольно скулить! У нас есть более насущная проблема. Может быть, ты $gзаметил:заметила; драконов под этим хребтом. Необходимо вынудить их отступить. Убей как можно больше и возвращайся. Если ты добьешься успеха, я дам тебе другое задание.', '', 'Tuer 15 Rejetons noirs, 10 Draconides noirs, 4 Wyrmides noirs et 1 Drake noir.', 'Erschlagt 15 schwarze Brutlinge, 10 Exemplare der schwarzen Großdrachenbrut, 4 schwarze Wyrmkin und 1 Schwarzdrachen.', '', '', 'Mata 15 estirpes negras, 10 dragauros negros, 4 vermintes negros y 1 draco negro.', 'Mata 15 estirpes negras, 10 dragauros negros, 4 vermintes negros y 1 draco negro.', 'Убейте 15 детенышей черного дракона, 10 черных драконоидов, 4 черных драконид и 1 черного дракона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Helendis Ruissecorne à la Veille de Morgan, dans les Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Helendis Flusshorn bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Helendis Rivacuerno. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Helendis Rivacuerno. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Хелендису Речному Мысу в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4183, '', 'Les véritables maîtres', 'Die wahren Meister', '', '', 'Los verdaderos maestros', 'Los verdaderos maestros', 'Подлинные хозяева', '', 'Nous avons toujours cru que le caractère des orcs rochenoires était la conséquence de leur éducation brutale. Mais ce que nous avons découvert dans leur terre natale raconte une tout autre histoire.$B$BEffectivement, la soif du sang et des conflits les domine, mais ce sont les dragons noirs qui contrôlent les orcs rochenoires. Nous soupçonnons que ce sont eux qui les abreuvent de colère et d''agressivité.$B$BApportez cette lettre au magistrat Salomon. Il saura quoi faire.$B$B<Helendis vous remet une lettre scellée.>', 'Bislang nahmen wir an, dass die Schwarzfelsorcs das Ergebnis ihrer primitiven Erziehung seien. Was wir jedoch hier, in ihrem Heimatland, entdeckt haben, erzählt uns eine ganz andere Geschichte.$B$BAngetrieben werden sie zwar tatsächlich von Kampfrausch und Streitlust, aber der schwarze Drachenschwarm ist es, der die Orcs des Schwarzfels beherrscht. Wir vermuten, dass es auch der schwarze Drachenschwarm ist, der ihre Wut und Feindseligkeit schürt.$B$BBringt diesen Brief zu Magistrat Solomon. Er wird wissen, was zu tun ist.$B$B<Helendis gibt Euch einen versiegelten Brief.>', '', '', 'Siempre habíamos creído que los orcos Roca Negra eran el producto de su salvaje educación. Lo que hemos hallado aquí, en su patria, nos muestra una cara diferente.$B$BDesde luego, la sed de sangre y de enfrentamientos los mueve pero son los Vuelo Negro quienes controlan a los orcos Roca Negra. Sospechamos que el Vuelo Negro no hace más que echar leña al fuego de su furia y hostilidad.$B$BLlévale esta carta al magistrado Solomon. Él sabrá qué hacer.$B$B<Helendis te entrega una carta sellada.>', 'Siempre habíamos creído que los orcos Roca Negra eran el producto de su salvaje educación. Lo que hemos hallado aquí, en su patria, nos muestra una cara diferente.$B$BDesde luego, la sed de sangre y de enfrentamientos los mueve pero son los Vuelo Negro quienes controlan a los orcos Roca Negra. Sospechamos que el Vuelo Negro no hace más que echar leña al fuego de su furia y hostilidad.$B$BLlévale esta carta al magistrado Solomon. Él sabrá qué hacer.$B$B<Helendis te entrega una carta sellada.>', 'Мы всегда думали, что орки Черной горы такие жестокие от природы. Оказывается, дело обстоит иначе.$B$BДа, их и правда ведет в бой жажда крови и любовь к сражениям, но руководят ими черные драконы. Мы подозреваем, что именно они возбуждают в них ярость и злобу.$B$BОтнеси это письмо мировому судье Соломону. Он скажет, что делать.$B$B<Хелендис протягивает вам запечатанное письмо.>', '', 'Voyager jusqu''à Comté-du-Lac, dans les Carmines et remettre la Lettre d''Helendis Ruissecorne au Magistrat Salomon.', 'Reist nach Seenhain im Rotkammgebirge und händigt Magistrat Solomon Helendis Flusshorns Brief aus.', '', '', 'Viaja a Villa del Lago, en las Montañas Crestagrana, y entrégale la carta de Helendis Rivacuerno al magistrado Solomon.', 'Viaja a Villa del Lago, en las Montañas Crestagrana, y entrégale la carta de Helendis Rivacuerno al magistrado Solomon.', 'Отправьтесь в Приозерье, что в Красногорье, и доставьте письмо Хелендиса Речного Мыса мировому судье Соломону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4184, '', 'Les véritables maîtres', 'Die wahren Meister', '', '', 'Los verdaderos maestros', 'Los verdaderos maestros', 'Подлинные хозяева', '', 'Voilà de bien sombres nouvelles, $n. Découvrir que nos ennemis mortels ne sont que des pions entre les mains d''une menace plus importante encore est décourageant. Je ne vois pas comment Comté-du-Lac pourrait survivre à une attaque menée à la fois par les orcs rochenoires et par les dragons noirs. Si Comté-du-Lac devait succomber à ce danger, Sombre-Comté le suivrait de près. Et ensuite ? Comté-de-l’Or ? Hurlevent elle-même ?$B$BVous devez immédiatement mettre au courant de la situation le roi Varian Wrynn, à Hurlevent ! Si cela ne mérite pas l''intervention de Hurlevent, rien ne le fera et tout sera perdu.', 'Das sind schlimme Neuigkeiten, $n. Zu entdecken, dass unsere Todfeinde nicht mehr als Marionetten einer viel größeren Bedrohung sind, ist wahrlich entmutigend. Es ist unmöglich, dass Seenhain einen Angriff durch die Schwarzfelsorcs UND den schwarzen Drachenschwarm überleben könnte. Wenn Seenhain dieser Gefahr anheim fällt, dann fällt bald auch Dunkelhain, und was dann? Goldhain? Auch Sturmwind?$B$BIhr müsst diese Information unbedingt sofort König Varian Wrynn in Sturmwind überbringen! Wenn dies nicht die Unterstützung Sturmwinds rechtfertigt, dann ist alles verloren.', '', '', 'Qué sombrías nuevas, $n. Descubrir que nuestros enemigos mortales no son más que marionetas de una amenaza mayor es muy desalentador. Villa del Lago no podría hacer frente a un ataque común de los orcos Roca Negra y el Vuelo Negro. Si Villa del Lago cae, Villa Oscura caerá también, ¿y qué pasará entonces? ¿Villadorada? ¿La mismísima Ventormenta? $b$b¡Debes llevar estas nuevas al rey Varian Wrynn en Ventormenta de inmediato! Si Ventormenta no nos ayuda, nada lo hará y todo se habrá perdido.|n', 'Qué sombrías nuevas, $n. Descubrir que nuestros enemigos mortales no son más que marionetas de una amenaza mayor es muy desalentador. Villa del Lago no podría hacer frente a un ataque común de los orcos Roca Negra y el Vuelo Negro. Si Villa del Lago cae, Villa Oscura caerá también, ¿y qué pasará entonces? ¿Villadorada? ¿La mismísima Ventormenta? $b$b¡Debes llevar estas nuevas al rey Varian Wrynn en Ventormenta de inmediato! Si Ventormenta no nos ayuda, nada lo hará y todo se habrá perdido.|n', 'Дурные вести, $n. Нетрудно прийти в отчаяние, узнав, что твои смертельные враги – всего лишь пешки куда более страшного противника. Приозерью не пережить натиска орков Черной горы и черных драконов. Если падет Приозерье, следующим будет Темнолесье, а что потом? Златоземье? Сам Штормград?$B$BНемедленно отнеси это сообщение королю Вариану Ринну в Штормград! Если мы и этим не добьемся от столицы помощи, то не добьемся никакими силами, и все пропало.', '', 'Voyager jusqu''à Hurlevent et remettre la Demande d''aide de Salomon au roi Varian Wrynn.$B$BLe roi demeure au Donjon de Hurlevent.', 'Reist nach Sturmwind und tragt Solomons Hilfegesuch dem König Varian Wrynn vor.$B$BDer König residiert in Burg Sturmwind.', '', '', 'Ve a Ventormenta para entregar la petición de ayuda de Solomon al rey Varian Wrynn. $b$bVive en el Castillo de Ventormenta.', 'Ve a Ventormenta para entregar la petición de ayuda de Solomon al rey Varian Wrynn. $b$bVive en el Castillo de Ventormenta.', 'Передайте обращение Соломона королю Вариану Ринну.$B$BКороль Ринн пребывает в крепости Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4185, '', 'Les véritables maîtres', 'Die wahren Meister', '', '', 'Los verdaderos maestros', 'Los verdaderos maestros', 'Подлинные хозяева', '', 'Salomon dépeint une situation bien lugubre. Cependant nous ne pouvons pas nous permettre d''envoyer nos maigres troupes aider Comté-du-Lac sur la base d''une simple spéculation. J''ai besoin de preuves avant de pouvoir agir.$B$BParlez à dame Prestor, $n. C''est une érudite qui en connaît beaucoup sur les dragons et les draconiens. Il est possible qu''elle soit en mesure d''apporter quelque lumière sur cette situation.', 'Solomon malt da ein recht düsteres Bild aus. Aber wir können es uns leider nicht leisten, unsere dünn gesäten Truppen aufgrund von reinen Vermutungen nach Seenhain zu schicken. Ich brauche einen Beweis für diese Behauptungen, bevor ich handeln kann.$B$BSprecht mit Lady Prestor, $n. Sie ist eine kluge Frau und weiß viel über Großdrachen und Drachkin. Vielleicht kann sie ein bisschen Licht in die Sache bringen.', '', '', 'Solomon describe una imagen terrible. Sin embargo, no podemos permitirnos enviar a nuestras escasas tropas en ayuda de Villa del Lago basándonos en especulaciones. Necesitaré pruebas de esos hechos antes de poder actuar.$B$BHabla con Lady Prestor, $n. Es una mujer inteligente y sabe mucho sobre dragones y dragonantes. Quizás pueda ayudarnos a comprender mejor la situación.|n', 'Solomon describe una imagen terrible. Sin embargo, no podemos permitirnos enviar a nuestras escasas tropas en ayuda de Villa del Lago basándonos en especulaciones. Necesitaré pruebas de esos hechos antes de poder actuar.$B$BHabla con Lady Prestor, $n. Es una mujer inteligente y sabe mucho sobre dragones y dragonantes. Quizás pueda ayudarnos a comprender mejor la situación.|n', 'Грустную картину нарисовал Соломон. Тем не менее, мы не можем позволить себе посылать наши и без того скудные войска на помощь Приозерью, основываясь только на догадках. Мне понадобится доказательство правоты его заявлений, прежде чем я смогу предпринять какие-то действия.$b$bПоговорите с леди Престор, $n. Она женщина ученая и много чего знает о драконах и драконидах. Возможно, она сможет пролить какой-то свет на эту ситуацию.', '', 'Parler au généralissime Bolvar Fordragon après avoir parlé à dame Katrana Prestor.', 'Sprecht zuerst mit Lady Katrana Prestor, dann mit Hochlord Bolvar Fordragon.', '', '', 'Habla con el alto señor Bolvar Fordragón después de hablar con Lady Katrana Prestor.', 'Habla con el alto señor Bolvar Fordragón después de hablar con Lady Katrana Prestor.', 'Поговорите с Верховным лордом Болваром Фордрагоном после беседы с леди Катраной Престор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'L''avis de dame Prestor', 'Rat von Lady Prestor', '', '', 'Consejo de Lady Prestor', 'Consejo de Lady Prestor', 'Совет от госпожи Престор', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4186, '', 'Les véritables maîtres', 'Die wahren Meister', '', '', 'Los verdaderos maestros', 'Los verdaderos maestros', 'Подлинные хозяева', '', '$n, je vais vous nommer $gAdjoint suppléant:Adjointe suppléante; de Hurlevent.$B$BRetournez voir le magistrat Salomon à Comté-du-Lac et remettez-lui ce décret.', 'Ich ernenne Euch hiermit zum kommissarischen Stellvertreter von Sturmwind, $n.$B$BKehrt zu Magistrat Solomon in Seenhain zurück und übergebt ihm diesen Erlass.', '', '', 'Voy a nombrarte ayudante del alguacil de Ventormenta, $n.$B$BVuelve a ver al magistrado Solomon en Villa del Lago y entrégale este decreto.', 'Voy a nombrarte ayudante del alguacil de Ventormenta, $n.$B$BVuelve a ver al magistrado Solomon en Villa del Lago y entrégale este decreto.', 'Я намерен наделить вас полномочиями представителя, действующего от имени Штормграда, $n.$b$bВозвращайтесь к мировому судье Соломону в Приозерье и передайте ему этот указ.', '', 'Apporter le Décret de Wrynn au Magistrat Salomon à Comté-du-Lac.', 'Händigt Wrynns Erlass an Magistrat Solomon in Seenhain aus.', '', '', 'Lleva el decreto de Wrynn al magistrado Solomon en la Villa del Lago.|n', 'Lleva el decreto de Wrynn al magistrado Solomon en la Villa del Lago.|n', 'Отнесите указ Ринна мировому судье Соломону в Приозерье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4201, '', 'Le philtre d''amour', 'Der Liebestrank', '', '', 'La poción de enamoramiento', 'La poción de enamoramiento', 'Приворотное зелье', '', 'Ah, les affres de l''amour ! Le soldat Rochenoeud, insensible à mes charmes, m''a éconduite ! J''en suis folle !$B$BVous devez m''aider ! Nous autres succubes en savons beaucoup sur l''amour, et je peux concocter une potion qui abattra les murs de fer autour du cœur de Rochenoeud. Pour cela, j''ai besoin des ingrédients suivants : de la gromsang, des veines d''argent de géant des falaises d''Azshara, et de l''eau provenant des sources de Golakka dans le cratère d''Un''Goro. Ce flacon vous servira à recueillir l''eau.$B$BJe vous en prie, $n, venez en aide à une pauvre âme dans sa quête de félicité !', 'Oh, wie schmerzhaft doch die Liebe ist! Mein geliebter Gefreiter Rocknot ist immun gegen meinen Charme. Er verschmäht mich! Es ist zum Verrücktwerden!$B$BIhr müsst mir helfen! Wir Sukkuben wissen viel über die Liebe und ich kann einen Trank herstellen, der den eisernen Panzer um Rocknots Herz erweichen könnte. Dazu benötige ich folgende Dinge: das Kraut Gromsblut, Riesensilbervenen von den Klippenriesen Azsharas sowie Wasser aus der Quelle des Golakkakraters in Un''Goro. Ihr könnt das Wasser in diese Phiole füllen.$B$BBitte, $n, verhelft einer armen Seele zum Glück!', '', '', '¡Ah, el sufrimiento del amor! Mi querido soldado Sinroca es inmune a mis encantos. ¡Me rechaza! ¡Me lleva por la calle de la amargura!$B$B¡Tienes que ayudarme! Las súcubos sabemos mucho de amor y puedo hacer una poción para que derrita el telón de acero que rodea el corazón de Sinroca. Para hacerla, necesito estos elementos: hierba gromsanguina, venas de plata gigantescas de los gigantes de los acantilados de Azshara, y agua del Cráter Manantial de Golakka en Un''Goro. Toma este vial para el agua.$B$BTe lo ruego, $n, ¡ayuda a un alma desgraciada a alcanzar su felicidad!', '¡Ah, el sufrimiento del amor! Mi querido soldado Sinroca es inmune a mis encantos. ¡Me rechaza! ¡Me lleva por la calle de la amargura!$B$B¡Tienes que ayudarme! Las súcubos sabemos mucho de amor y puedo hacer una poción para que derrita el telón de acero que rodea el corazón de Sinroca. Para hacerla, necesito estos elementos: hierba gromsanguina, venas de plata gigantescas de los gigantes de los acantilados de Azshara, y agua del Cráter Manantial de Golakka en Un''Goro. Toma este vial para el agua.$B$BTe lo ruego, $n, ¡ayuda a un alma desgraciada a alcanzar su felicidad!', 'О, терзания и муки неразделенной любви! Мои чары не действуют на возлюбленного. Рядовой Камнеузл отвергает меня! Это невыносимо!$B$BТы $gдолжен:должна; мне помочь! Мы, суккубы, хорошо разбираемся в любовных делах, и я могу приготовить волшебное зелье, которое разрушит железную стену вокруг непреклонного сердца Камнеузла. Для того чтобы сварить это зелье, мне нужна трава кровь Грома, серебряные слитки скальных великанов Азшары и вода из источников Голакка в Кратере Ун''Горо. Воду можешь набрать в этот сосуд.$B$BПрошу тебя, $n, помоги моей бедной истерзанной душе обрести радость и счастье!', '', 'Apporter 4 Gromsang, 10 Veines d''argent de géant et la Fiole de Nagmara remplie à la gouvernante Nagmara dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Bringt 4 Gromsblut-Kräuter, 10 Riesensilbervenen und Nagmaras gefüllte Phiole zu Herrin Nagmara in den Schwarzfelstiefen.', '', '', 'Llévale 4 gromsanguinas, 10 venas de plata gigantescas y el vial lleno de Nagmara a la coima Nagmara en las Profundidades de Roca Negra.', 'Llévale 4 gromsanguinas, 10 venas de plata gigantescas y el vial lleno de Nagmara a la coima Nagmara en las Profundidades de Roca Negra.', 'Принесите 4 листа крови Грома, 10 огромных серебряных слитков и наполненный сосуд Нагмары госпоже Нагмаре в Глубины Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Gouvernante Nagmara dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Kehrt zu Herrin Nagmara in den Schwarzfelstiefen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Coima Nagmara. Zona: Profundidades de Roca Negra.', 'Vuelve con: Coima Nagmara. Zona: Profundidades de Roca Negra.', 'Вернитесь к госпоже Нагмаре в Глубины Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4221, '', 'La fleur-de-vent corrompue', 'Verderbte Windblüte', '', '', 'Flor del viento corrupta', 'Flor del viento corrupta', 'Оскверненный ветроцвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-vent corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Windblüte im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ветроцвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4222, '', 'La fleur-de-vent corrompue', 'Verderbte Windblüte', '', '', 'Flor del viento corrupta', 'Flor del viento corrupta', 'Оскверненный ветроцвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-vent corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Windblüte im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ветроцвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4223, '', 'Les véritables maîtres', 'Die wahren Meister', '', '', 'Los verdaderos maestros', 'Los verdaderos maestros', 'Подлинные хозяева', '', '<Le magistrat Salomon soupire.>$B$BVous devez retourner dans les steppes Ardentes, $n. En tant qu’adjoint de Hurlevent, votre présence est exigée pour faire votre rapport au maréchal Maxwell. Bonne chance !', '<Magistrat Solomon seufzt.>$B$BIhr müsst in die Brennende Steppe zurückkehren, $n. Als Stellvertreter von Sturmwind erwartet man von Euch, dass Ihr Euch bei Marschall Maxwell meldet. Viel Glück.', '', '', '<El magistrado Solomon suspira.> $b$b$n, tienes que volver a Las Estepas Ardientes. Como ayudante del alguacil de Ventormenta, estarás a las órdenes del mariscal Maxwell. Suerte.', '<El magistrado Solomon suspira.> $b$b$n, tienes que volver a Las Estepas Ardientes. Como ayudante del alguacil de Ventormenta, estarás a las órdenes del mariscal Maxwell. Suerte.', '*Мировой судья вздыхает.*$B$BВозвращайся в Пылающие степи, $n. Как представитель Штормграда ты $gдолжен:должна; предстать перед маршалом Максвеллом. Удачи.', '', 'Parlez au maréchal Maxwell dans les Steppes Ardentes.', 'Sprecht mit Marschall Maxwell in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Habla con el mariscal Maxwell en Las Estepas Ardientes.', 'Habla con el mariscal Maxwell en Las Estepas Ardientes.', 'Поговорите с маршалом Максвеллом в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4224, '', 'Les véritables maîtres', 'Die wahren Meister', '', '', 'Los verdaderos maestros', 'Los verdaderos maestros', 'Подлинные хозяева', '', 'Quoi ? Vous pensiez être $gle premier:la première; ? Combien devons-nous perdre de soldats pour que Hurlevent agisse ?$B$BNous avions accumulé beaucoup d’informations concernant la menace Rochenoire avant de perdre notre officier commandant, le maréchal Windsor. En même temps que lui, nous avons perdu tous ces précieux renseignements.$B$BNous avons besoin de ces informations. Parlez à John le Loqueteux, $n. Il se trouvait avec Windsor lorsqu''ils ont été attaqués par un groupe de Rochenoire. On l''a vu pour la dernière fois dans une grotte, au nord.', 'Was? Ihr dachtet, Ihr wärt der Erste? Wie viele Soldaten müssen wir noch verlieren, bevor Sturmwind handelt?$B$BWir hatten riesige Mengen an Informationen über die Schwarzfelsbedrohung zusammengetragen, doch dann verloren wir unseren befehlshabenden Offizier, Marschall Windsor. Zusammen mit Marschall Windsor gingen auch all unsere wertvollen Informationen verloren.$B$BWas wir brauchen, ist diese Dokumentation. Sprecht mit dem struppigen John, $n. Er war mit Windsor zusammen, als sie von einem Stoßtrupp der Schwarzfelsorcs überfallen wurden. Er wurde zuletzt in einer Höhle im Norden gesehen.', '', '', '¡¿Qué?! ¿Creías ser el primero? ¿Cuántos soldados debemos perder antes de que Ventormenta actúe?$B$BHabíamos reunido muchísima información sobre la amenaza de los Roca Negra antes de perder a nuestro oficial jefe, el mariscal Windsor. Con el mariscal Windsor perdimos todos esos valiosos datos.$B$BTenemos que recuperar esa documentación. Habla con John Andrajoso, $n. Se encontraba con Windsor cuando un grupo de Roca Negra los asaltó. La última vez que lo vieron estaba en una caverna hacia el norte.', '¡¿Qué?! ¿Creías ser el primero? ¿Cuántos soldados debemos perder antes de que Ventormenta actúe?$B$BHabíamos reunido muchísima información sobre la amenaza de los Roca Negra antes de perder a nuestro oficial jefe, el mariscal Windsor. Con el mariscal Windsor perdimos todos esos valiosos datos.$B$BTenemos que recuperar esa documentación. Habla con John Andrajoso, $n. Se encontraba con Windsor cuando un grupo de Roca Negra los asaltó. La última vez que lo vieron estaba en una caverna hacia el norte.', 'Что? Думаешь, ты $Gпервый:первая;? Сколько же еще мы должны потерять солдат прежде, чем Штормград начнет шевелиться?$B$BМы собрали целую кучу разведданных касательно угрозы со стороны Черной горы до того, как потеряли нашего командира, маршала Виндзора. С ним пропала и вся наша бесценная информация.$B$BНам просто необходимы эти документы. Поговори с Джоном-Оборванцем, $n. Он был при Виндзоре, когда на них налетел рейд Черной горы. Последний раз его видели в пещере к северу отсюда.', '', 'Allez voir John le Loqueteux.', 'Sprecht mit dem struppigen John.', '', '', 'Habla con John Andrajoso.', 'Habla con John Andrajoso.', 'Поговорите с Джоном-Оборванцем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'L''histoire de John le Loqueteux', 'Die Geschichte des struppigen John', '', '', 'La historia de John Andrajoso', 'La historia de John Andrajoso', 'История Джона-Оборванца', '', 'Retournez voir le Maréchal Maxwell à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Marschall Maxwell in Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Maxwell. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mariscal Maxwell. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к маршалу Максвеллу в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4241, '', 'Maréchal Windsor', 'Marschall Windsor', '', '', 'El mariscal Windsor', 'El mariscal Windsor', 'Маршал Винздор', '', 'Ainsi ce bon à rien de lâche dit que Windsor est vivant, hein ?$B$BPréparez-vous, $gAdjoint:Adjointe;, vous allez le chercher. Si Windsor est en vie, vous devez me l''amener. S''il est mort, j''en veux la preuve.$B$B<Maxwell se met à rire.>$B$BJe suppose que vous commencez à en avoir assez d''entendre cela, n''est-ce pas ?', 'Dieser nichtsnutzige Feigling behauptet also, Windsor sei noch am Leben, was?$B$BMacht Euch bereit, Stellvertreter, Ihr werdet ausziehen, um ihn zu suchen. Falls Windsor noch am Leben ist, müsst Ihr ihn zurückholen. Sollte er tot sein, brauche ich einen Beweis dafür.$B$B<Maxwell lacht.>$B$BIch wette, das könnt Ihr langsam schon nicht mehr hören, was?', '', '', 'Así que ese cobarde inútil dice que Windsor está vivo, ¿eh?$B$BNo me viene mal, ayudante, vas a salir en su búsqueda. Si Windsor está vivo, vas a traérmelo. Si está muerto, quiero una prueba.$B$B<Maxwell suelta una carcajada.>$B$BApuesto a que te estás cansando de oír eso, ¿a que sí?', 'Así que ese cobarde inútil dice que Windsor está vivo, ¿eh?$B$BNo me viene mal, ayudante, vas a salir en su búsqueda. Si Windsor está vivo, vas a traérmelo. Si está muerto, quiero una prueba.$B$B<Maxwell suelta una carcajada.>$B$BApuesto a que te estás cansando de oír eso, ¿a que sí?', 'Значит, этот жалкий трус говорит, что Виндзор жив?$B$BГотовься, тебе предстоит отправиться на его поиски. Если Виндзор жив, спаси его. Если мертв – принеси мне доказательства его гибели.$B$B*Максвелл смеется.*$B$BТебе, наверное, надоело это слышать?', '', 'Partir pour le mont Rochenoire au nord-ouest et pénétrer dans les Profondeurs de Rochenoire. Découvrir ce qu''il est advenu du Maréchal Windsor.$B$BVous vous souvenez que John le Loqueteux a dit que Windsor avait été traîné en prison.', 'Reist zum Schwarzfels im Nordwesten und dann weiter zu den Schwarzfelstiefen. Findet heraus, was aus Marschall Windsor geworden ist.$B$BIhr erinnert Euch daran, dass der struppige John sagte, man hätte Windsor in ein Gefängnis verschleppt.', '', '', 'Viaja a la Montaña Roca Negra al noroeste y adéntrate en las Profundidades de Roca Negra. Averigua qué le ha ocurrido al mariscal Windsor.$B$BRecuerdas que John Andrajoso había comentado que se habían llevado a una cárcel a Windsor.', 'Viaja a la Montaña Roca Negra al noroeste y adéntrate en las Profundidades de Roca Negra. Averigua qué le ha ocurrido al mariscal Windsor.$B$BRecuerdas que John Andrajoso había comentado que se habían llevado a una cárcel a Windsor.', 'Отправляйтесь на Черную гору на северо-западе и войдите в Глубины Черной горы. Узнайте, что сталось с маршалом Виндзором.$B$BКажется, Джон-Оборванец говорил о том, что Виндзора утащили в темницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4242, '', 'Espoir abandonné', 'Verlorene Hoffnung', '', '', 'Esperanza perdida', 'Esperanza perdida', 'Утраченная надежда', '', 'Bolvar est un imbécile. J''étais en train de collecter la « preuve » à laquelle il tenait tant, pour pouvoir lui fourrer au fin fond de la gorge.$B$BCe n''est qu''un bouffon aveugle. La preuve est sous ses propres yeux et il ne la voit pas.$B$BQuant à mes renseignements, ils sont perdus. Partis. Impossible de les récupérer.$B$BSi j’arrive à trouver Hostefer et si je parviens à sortir de son labyrinthe, mon premier geste sera de planter mon marteau entre les yeux de ce reptile.$B$BLaissez-moi à présent, $n !', 'Bolvar ist ein Dummkopf. Ich war gerade dabei, ihm seinen kostbaren ''Beweis'' zu beschaffen, um ihm diesen in den Hals stopfen zu können.$B$BEr ist ein blinder Blödmann. Selbst wenn der Beweis ihn in die Nase beißt, würde er ihn nicht sehen.$B$BWas meine Informationen angeht, die sind verloren. Unwiderbringlich.$B$BSollte ich Eisenfeind jemals finden und es aus diesem Labyrinth herausschaffen, wird mein erster Halt Sturmwind sein, damit ich diesem Reptil meinen Hammer über den Schädel ziehen kann.$B$BGeht jetzt, $n.', '', '', 'Bolvar es un idiota. Estaba recogiendo su preciosa ''prueba'' para que él pudiera engullirla.$B$BPero ese payaso ve menos que un gato de escayola. Con la prueba a medio metro de él y no la ve.$B$BPor lo que sé, se ha perdido. Adiós. Y no se puede recuperar.$B$BSi alguna vez encuentro a Ferromazo y consigo salir de este laberinto, mi primera parada será Ventormenta, para dejarle bien señalado mi martillo entre los ojos a ese reptil.$B$BMárchate, $n.', 'Bolvar es un idiota. Estaba recogiendo su preciosa ''prueba'' para que él pudiera engullirla.$B$BPero ese payaso ve menos que un gato de escayola. Con la prueba a medio metro de él y no la ve.$B$BPor lo que sé, se ha perdido. Adiós. Y no se puede recuperar.$B$BSi alguna vez encuentro a Ferromazo y consigo salir de este laberinto, mi primera parada será Ventormenta, para dejarle bien señalado mi martillo entre los ojos a ese reptil.$B$BMárchate, $n.', 'Болвар – жалкий дурак. Я собирал все его драгоценные "доказательства" только для того, чтобы засунуть их ему же в глотку.$B$BНедоумок! Слепой идиот! Доказательство стоит в двух шагах от него, а он ушами хлопает.$B$BЧто касается собранных мною сведений – вся информация утрачена, причем безвозвратно.$B$BЕсли я все-таки найду Железогубитель и выберусь из этого лабиринта, я первым делом отправлюсь в Штормград и вломлю ему молотом промеж глаз, этому подлому змею.$B$BОставь меня, $n.', '', 'Apportez les mauvaises nouvelles au Maréchal Maxwell à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Überbringt Marschall Maxwell bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe die schlechten Neuigkeiten.', '', '', 'Dale las malas noticias al mariscal Maxwell en la Vigilia de Morgan, en las Estepas Ardientes.', 'Dale las malas noticias al mariscal Maxwell en la Vigilia de Morgan, en las Estepas Ardientes.', 'Сообщите маршалу Максвеллу плохие новости. Его можно найти в Дозоре Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4243, '', 'À la poursuite d''A-Mi 01', 'Chasing A-Me 01', '', '', 'Buscando a Memo 01', 'Buscando a Memo 01', 'В поисках Чи-Та 3', '', 'Il est malheureusement arrivé quelque chose à l''une de mes plus grandes inventions. Vous avez déjà vu des écureuils mécaniques, pas vrai ? Eh bien, afin de m''approcher des singes du cratère d’Un''Goro et de me mêler à eux, j''ai créé un singe mécanique. Elle se nomme A-Mi 01.$B$BElle a des gemmes de divination à la place des yeux, ainsi je peux voir tout ce qu''elle voit. Elle est parvenue jusqu''au Rocher fongique, le repaire des singes, un peu à l''est d''ici, et c''est là que j''ai perdu le contact. La dernière chose que j''ai vue est l''un des mâles alpha se ruer vers elle pour lui dire bonjour !$B$BPouvez-vous m''aider à la retrouver ?', 'Irgendetwas muss meiner bislang besten Erfindung zugestoßen sein. Ihr habt doch schon mal mechanische Eichhörnchen gesehen, richtig? Tja, um näher an die Affen des Kraters von Un''Goro heranzukommen, habe ich eine mechanische Äffin geschaffen, die sich unbemerkt unter sie mischen kann - ich nenne sie A-Me 01.$B$BSie hat Wahrsagesteine als Augen, so konnte ich alles sehen, was auch sie sah. Den Fungusfels hat sie wohlbehalten erreicht - das ist das Versteck der Affen, gleich nördlich von hier. Und dort habe ich dann den Kontakt zu ihr verloren. Das Letzte, was ich sah, war eines der Alphamännchen, das auf sie zugestürmt kam, um sie zu begrüßen!$B$BKönntet Ihr mir wohl helfen, sie zu finden?', '', '', 'Desafortunadamente, le ha ocurrido algo a una de mis mejores invenciones. Has visto las ardillas mecánicas, ¿verdad? Bien, para poder estudiar de cerca a los simios del Cráter de Un''Goro he creado un simio mecánico hembra que he bautizado como Memo 01.$B$BSus ojos son dos gemas de visión y por ellas puedo ver todo lo que ella ve. Sé que consiguió llegar a la guarida de los simios de Roca Fungal, al este desde aquí, pero allí perdí el contacto con ella. ¡Lo último que vi fue a uno de los machos alfa corriendo hacia ella para saludarla!$B$B¿Podrías ayudarme a encontrarla?', 'Desafortunadamente, le ha ocurrido algo a una de mis mejores invenciones. Has visto las ardillas mecánicas, ¿verdad? Bien, para poder estudiar de cerca a los simios del Cráter de Un''Goro he creado un simio mecánico hembra que he bautizado como Memo 01.$B$BSus ojos son dos gemas de visión y por ellas puedo ver todo lo que ella ve. Sé que consiguió llegar a la guarida de los simios de Roca Fungal, al este desde aquí, pero allí perdí el contacto con ella. ¡Lo último que vi fue a uno de los machos alfa corriendo hacia ella para saludarla!$B$B¿Podrías ayudarme a encontrarla?', 'Увы, что-то случилось с одним из моих величайших изобретений. Ты ведь $gвидел:видела; моих механических белок? Так вот, чтобы подобраться поближе к обезьянам, обитающим в Кратере Ун''Горо, я создала механическую обезьяну, которая должна была смешаться со стаей. Я назвала ее Чи-Та 3. Ее глаза были сделаны из магических кристаллов, так что я могла видеть все, что видит она. Она успела добраться до Пещеры Лишайников – это логово обезьян к востоку отсюда – и там я потеряла с ней контакт. Последним, что я видела, был вожак стаи, который подбежал поздороваться с ней. $B$BТы поможешь мне разыскать ее?', '', 'Trouvez A-Mi 01 dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Sucht im Krater von Un''Goro nach A-Me 01.', '', '', 'Encuentra a Memo 01 en el Cráter de Un''Goro.', 'Encuentra a Memo 01 en el Cráter de Un''Goro.', 'Найдите Чи-Та 3 в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4244, '', 'À la poursuite d''A-Mi 01', 'Chasing A-Me 01', '', '', 'Buscando a Memo 01', 'Buscando a Memo 01', 'В поисках Чи-Та 3', '', 'Une recherche plus poussée dévoile un panneau coulissant. On peut lire, clairement écrit au-dessus d''un groupe de fils : « Remplacer l''Armature en mithril et mettre le contact sur Off puis sur On. »$B$BTandis que vous faites coulisser le panneau pour le refermer, vous vous demandez s''il sera aussi simple de réparer A-mi 01 et de la ramener à Karna Songerrance près du refuge des Marshal.$B$BSeule une tentative vous le dira.', 'Ihr setzt Eure Untersuchungen fort und findet eine Abdeckung, die sich aufschieben lässt. Oberhalb der Verkabelung steht in gut lesbarer Schrift geschrieben: ''Mithrilgehäuse ersetzen und Strom erst ausschalten, dann einschalten.''$B$BEs dauert einen Moment, bis Ihr die Abdeckung wieder angebracht habt, und Ihr fragt Euch, ob es wirklich so einfach ist, A-Me 01 zu reparieren und zurück zu Karna Wirrbart in der Nähe von Marschalls Zuflucht zu bringen.$B$BTja, probieren geht über studieren...', '', '', 'Una investigación más profunda muestra un panel abierto. Encima del cableado, está escrito con claridad el siguiente mensaje: "Sustituir la envoltura de mitril, y apagar y volver a encender la corriente"."$B$BMientras sustituyes el panel, te preguntas si será tan fácil reparar a Memo 01 y llevársela de vuelta a Karna Tripirrem hasta el Refugio de Marshal.$B$BSolo lo sabrás si lo intentas.', 'Una investigación más profunda muestra un panel abierto. Encima del cableado, está escrito con claridad el siguiente mensaje: "Sustituir la envoltura de mitril, y apagar y volver a encender la corriente"."$B$BMientras sustituyes el panel, te preguntas si será tan fácil reparar a Memo 01 y llevársela de vuelta a Karna Tripirrem hasta el Refugio de Marshal.$B$BSolo lo sabrás si lo intentas.', 'Внимательно осмотрев робота, вы замечаете отодвигающуюся панель, над которой значится: "Заменить мифриловую обшивку, затем выключить и включить питание". $B$BИнтересно, получится ли починить Чи-Ту 3 и доставить ее Карне Сомнамбулер в Укрытие Маршалла... $B$BНе попробуешь – не узнаешь.', '', 'Trouvez une Armature en mithril, et retournez voir A-Mi 01 dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Sucht ein Mithrilgehäuse und bringt es zu A-Me 01 im Krater von Un''Goro.', '', '', 'Encuentra una envoltura de mitril y reúnete de nuevo con Memo 01 en el Cráter de Un''Goro.', 'Encuentra una envoltura de mitril y reúnete de nuevo con Memo 01 en el Cráter de Un''Goro.', 'Найдите мифриловую обшивку и вернитесь к Чи-Та 3 в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir A-Mi 01 dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu A-Me 01 im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Memo 01. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Memo 01. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Чи-Та 3 в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4245, '', 'À la poursuite d''A-Mi 01', 'Chasing A-Me 01', '', '', 'Buscando a Memo 01', 'Buscando a Memo 01', 'В поисках Чи-Та 3', '', 'Tout en vérifiant que vous pourrez bien ramener A-Mi à Karna Songerrance, vous placez l''interrupteur en position Off. Tandis que vous scrutez les alentours pour vous assurer qu''aucun gorille ne survient, vous vous préparez à voir le résultat du passage de l''interrupteur sur la position On.$B$BC''est votre dernière chance… Êtes-vous $gsûr:sûre; que c''est bien ce que vous voulez faire ?', 'Nachdem Ihr Euch vergewissert habt, dass Ihr bereit seid, A-Me 01 zu Karna Wirrbart zurückzubringen, knipst Ihr den Schalter auf ''Aus''. Ihr seht Euch nochmals um, um sicherzugehen, dass sich keine Gorillas nähern, und fragt Euch, was wohl geschieht, wenn Ihr den Schalter wieder auf die ''Ein''-Position stellt.$B$BDas ist Eure letzte Chance...wollt Ihr das wirklich tun?', '', '', 'Mientras compruebas si estás $gpreparado:preparada; para conducir a Memo 01 de vuelta a Karna Tripirrem, pones el interruptor en la posición "Apagado". Miras a los lados de nuevo para asegurarte de que no se acercan gorilas y te preparas para descubrir qué ocurre al poner de nuevo el interruptor en la posición "Encendido".$B$BEsta es tu última oportunidad... ¿estás $gseguro:segura; de que esto es lo que quieres hacer?', 'Mientras compruebas si estás $gpreparado:preparada; para conducir a Memo 01 de vuelta a Karna Tripirrem, pones el interruptor en la posición "Apagado". Miras a los lados de nuevo para asegurarte de que no se acercan gorilas y te preparas para descubrir qué ocurre al poner de nuevo el interruptor en la posición "Encendido".$B$BEsta es tu última oportunidad... ¿estás $gseguro:segura; de que esto es lo que quieres hacer?', 'Установив тумблер в положение "выкл.", вы оглядываетесь, чтобы удостовериться, что все готово к тому, чтобы доставить Чи-Та 3 назад к Карне Сомнамбулер. Убедившись, что горилл поблизости нет, вы собираетесь включить робота. $B$BЭто ваш последний шанс. Вы уверены, что хотите сделать именно это?', '', 'Escortez A-Mi 01 sur le chemin du retour jusqu''à Karna Songerrance, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Begleitet A-Me 01 zu Karna Wirrbart im Krater von Un''Goro.', '', '', 'Lleva a Memo 01 de vuelta con Karna Tripirrem al Cráter de Un''Goro.', 'Lleva a Memo 01 de vuelta con Karna Tripirrem al Cráter de Un''Goro.', 'Доставьте Чи-Та 3 назад Карне Сомнамбулер в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger A-Mi 01 jusqu''à ce que vous atteigniez Karna Songerrance', 'A-Me 01 beschützen, bis Ihr bei Karna Wirrbart angekommen seid.', '', '', 'Lleva a Memo 01 de vuelta con Karna Tripirrem', 'Lleva a Memo 01 de vuelta con Karna Tripirrem', 'Защищать Чи-Та 3, пока она не будет доставлена Карне Сомнамбулер.', '', 'Retournez voir Karna Songerrance aux Fosses de goudron de Lakkari, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Karna Wirrbart an den Teergruben von Lakkari im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karna Tripirrem. Zona: Fosas de Alquitrán Lakkari, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Karna Tripirrem. Zona: Fosas de Alquitrán Lakkari, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Карне Сомнамбулер в Смоляные ямы Лаккари, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4261, '', '[PÉRIMÉ]L''esprit d''un ancien', 'Alter Geist', '', '', '[DEPRECATED]El espíritu de un Ancestro', '[DEPRECATED]El espíritu de un Ancestro', 'Древний дух', '', 'Gangrebois était autrefois une terre paisible et sereine… jusqu’à l’arrivée de la Légion. Les infernaux, la destruction, le chaos…$B$BLe crâne de Gul''dan s’est assuré que personne ici ne soit épargné. Tous ont succombé à la corruption.$B$BMême à présent, bien que je sois un esprit, je me sens emprisonné, et j’ai le sentiment de porter toute la souffrance de cette terre. Aidez-moi à rentrer chez moi. Je vous en prie, $n, dites-moi que vous mènerez un esprit ancien hors de cet endroit, pour que je puisse enfin trouver le repos.$B$BQuand je serai libre, cherchez un druide du nom de Kayneth Mortebrise, qui réside au Chant des forêts, à l’est.', 'Der Teufelswald war einst ein friedliches und ruhiges Land... bis die Legion hier eingefallen ist. Die Höllenbestien, Zerstörung, Chaos...$B$BDer Schädel des Gul''dan hat dafür gesorgt, dass hier niemand ungeschoren davonkam. Alles fiel der Verderbnis zum Opfer.$B$BSogar jetzt, da ich ein Geist bin, bin ich immer noch gefangen und muss die Leiden dieses Landes ertragen. Helft mir, den Weg nach Hause zu finden. Bitte, $n, sagt mir, dass Ihr einen alten Geist weg von hier führen werdet, dorthin, wo ich endlich ruhen kann.$B$BSobald ich frei sein werde, solltet Ihr Kayneth Stillwind aufsuchen, einen Druiden, der in Waldeslied im Osten lebt.', '', '', 'Frondavil fue una tierra serena y pacífica... Hasta que llegó la Legión. Y trajo destrucción, caos, infernales...$B$BLa calavera de Gul''dan se aseguraba de que nadie se librara... Todos cayeron víctimas de la corrupción.$B$BIncluso ahora, en mi forma de espíritu, sigo sintiéndome atrapado y sigo llevando el peso del sufrimiento de esta tierra. Ayúdame a encontrar mi camino a casa. Te lo ruego, $n, dime que conducirás a un anciano espíritu lejos de aquí, allá donde por fin pueda descansar.$B$BUna vez esté yo libre, busca a Kayneth Ventoleve, un druida que reside en Canción del Bosque, al este.', 'Frondavil fue una tierra serena y pacífica... Hasta que llegó la Legión. Y trajo destrucción, caos, infernales...$B$BLa calavera de Gul''dan se aseguraba de que nadie se librara... Todos cayeron víctimas de la corrupción.$B$BIncluso ahora, en mi forma de espíritu, sigo sintiéndome atrapado y sigo llevando el peso del sufrimiento de esta tierra. Ayúdame a encontrar mi camino a casa. Te lo ruego, $n, dime que conducirás a un anciano espíritu lejos de aquí, allá donde por fin pueda descansar.$B$BUna vez esté yo libre, busca a Kayneth Ventoleve, un druida que reside en Canción del Bosque, al este.', 'Оскверненный лес был некогда местом мирным и безмятежным... Пока сюда не пришел Легион. Эти огненные големы, разрушения, хаос...$B$BЧереп Гул''дана сделал так, что ничто не смогло уберечься от порчи. $B$BДаже сейчас, будучи духом, я ощущаю себя в ловушке, ощущаю страдания этого края. Помоги мне найти путь домой. Прошу тебя, $n, пообещай, что ты уведешь древний дух отсюда, туда, где я, наконец, обрету покой.$B$BКак только я освобожусь, найди Кайнета Штиля, друида, что живет в Лесной Песне, к востоку отсюда.', '', 'Escortez Arei en lieu sûr, puis parlez à Kayneth Mortebrise au Chant des forêts, dans l’est d’Orneval.', 'Bringt Arei in Sicherheit und sprecht dann mit Kayneth Stillwind in Waldeslied, im Osten des Eschentals.', '', '', 'Escolta a Arei y luego habla con Kayneth Ventoleve que está en Canción del Bosque, en la parte este de Vallefresno.', 'Escolta a Arei y luego habla con Kayneth Ventoleve que está en Canción del Bosque, en la parte este de Vallefresno.', 'Сопроводите Арая в безопасное место, затем поговорите с Кайнетом Штилем в Лесной Песне на востоке Ясеневого леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider Arei à se rendre en lieu sûr', 'Helft Arei sich in Sicherheit zu begeben', '', '', 'Ayuda a Arei ponerse a salvo', 'Ayuda a Arei ponerse a salvo', 'Сопроводите Арая в безопасное место.', '', 'Retournez voir Kayneth Mortebrise au Chant des forêts, en Orneval.', 'Kehrt zu Kayneth Stillwind in Waldeslied im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kayneth Ventoleve. Zona: Canción del Bosque, Vallefresno.', 'Vuelve con: Kayneth Ventoleve. Zona: Canción del Bosque, Vallefresno.', 'Вернитесь к Кайнету Штилю в Лесную Песнь, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4262, '', 'Grand seigneur Pyron', 'Übermeister Pyron', '', '', 'Maestro supremo Pyron', 'Maestro supremo Pyron', 'Подчинитель Пирон', '', 'Les cinq derniers mages qui sont allés fureter près du mont Rochenoire sont revenus rôtis à point ou dans un état pire.$B$B<Jalinda ramasse des cendres sur le sol et les lance en l''air.>$B$BL''un de ces monstres en particulier, le Grand seigneur Pyron, nous pose pas mal de problèmes. Nous devons éradiquer cet élémentaire pour que notre groupe puisse se rendre dans les Profondeurs de Rochenoire.$B$BIl garde l''entrée de la carrière de Rochenoire.', 'Die letzten fünf meiner Magier, die ausgezogen waren, um sich auf dem Schwarzfels umzusehen, kamen knusprig geröstet zurück, mit einem dauerhaften orangefarbenen Gnomenafro - oder noch schlimmer.$B$B<Jalinda nimmt etwas Asche vom Boden auf und lässt sie vom Wind davontragen.>$B$BEin besonders mieses Individuum, Übermeister Pyron, scheint hier eine Menge Ärger zu verursachen. Dieser Elementar muss vernichtet werden, damit unser Expeditionsteam in die Schwarzfelstiefen reisen kann!$B$BEr bewacht den Eingang am Schwarzfelssteinbruch.', '', '', 'Mis últimos cinco magos que salieron a husmear por la Montaña Roca Negra volvieron rustiditos y crujientes o algo peor.$B$B<Jalinda recoge unas cenizas del suelo y las suelta en el aire.>$B$BUn asqueroso granuja en especial, el Maestro Supremo Pyron, parece estar causando más de un quebradero de cabeza. ¡Tenemos que aniquilar a ese elemental para que los miembros de nuestra expedición puedan llegar a las Profundidades de Roca Negra!$B$BLo encontrarás custodiando la entrada de la cantera de Roca Negra.', 'Mis últimos cinco magos que salieron a husmear por la Montaña Roca Negra volvieron rustiditos y crujientes o algo peor.$B$B<Jalinda recoge unas cenizas del suelo y las suelta en el aire.>$B$BUn asqueroso granuja en especial, el Maestro Supremo Pyron, parece estar causando más de un quebradero de cabeza. ¡Tenemos que aniquilar a ese elemental para que los miembros de nuestra expedición puedan llegar a las Profundidades de Roca Negra!$B$BLo encontrarás custodiando la entrada de la cantera de Roca Negra.', 'Последние пять магов, которые отправились на разведку к Черной горе вернулись довольно хрустящими и с перманентной завивкой – или хуже того.$b$b*Джалинда берет с земли щепотку пепла и пускает по ветру.*$B$BА больше всего неприятностей нам причиняет один тип, подчинитель Пирон. Необходимо остановить этого элементаля, чтобы наша экспедиция могла пробраться в глубины Черной горы.$b$bОн охраняет вход в каменоломни Черной горы.', '', 'Tuer le Grand seigneur Pyron.$B$BJalinda vous a dit qu''il gardait la carrière. Peut-être devriez-vous chercher à cet endroit ?', 'Erschlagt Übermeister Pyron.$B$BIhr erinnert Euch an Jalindas Worte, dass Pyron den Steinbruch bewachen würde. Vielleicht solltet Ihr dort nachsehen?', '', '', 'Mata al Maestro Supremo Pyron.$B$BRecuerdas que Jalinda dijo que Pyron guardaba la cantera. Quizás deberías empezar a buscar allí.', 'Mata al Maestro Supremo Pyron.$B$BRecuerdas que Jalinda dijo que Pyron guardaba la cantera. Quizás deberías empezar a buscar allí.', 'Убейте подчинителя Пирона.$b$bКажется, Джалинда говорила, что Пирон охраняет каменоломню. Может, поискать его там?', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jalinda Brindille à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Jalinda Sprig bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jalinda Espiga. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Jalinda Espiga. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Джалинде Тирлипуньке в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4263, '', 'Incendius !', 'Incendius!', '', '', '¡Incendius!', '¡Incendius!', 'Опалитель!', '', 'Êtes-vous $gcertain:certaine; que Pyron a prononcé “Incendius“ avant de mourir ?$B$B<La gorge de Jalinda se serre.>$B$BLe Seigneur Incendius est un envoyé de Ragnaros ! Oh non, non ! Qu''allons-nous faire ?$B$BPensez-vous pouvoir mener à bien une autre mission ? Je n''ai personne d''autre à envoyer, $n !$B$BNous ne parviendrons jamais à y placer une équipe si Incendius continue à faire renaître Pyron de ses cendres.$B$BVous devez trouver le Seigneur Incendius et le détruire !', 'Seid Ihr sicher, dass Pyron ''Incendius'' sagte, als er starb?$B$B<Jalinda schluckt schwer.>$B$BLord Incendius soll angeblich einer von Ragnaros Dienern sein! Oje, oje... was sollen wir jetzt nur tun?$B$BMeint Ihr, Ihr könntet noch eine weitere Mission bewältigen? Ich habe niemand anderen, den ich schicken könnte, $n!$B$BWir werden niemals eine Gruppe hineinbringen, solange Incendius Pyron aus der Asche immer wieder neu erstehen lässt.$B$BIhr müsst Lord Incendius suchen und vernichten!', '', '', '¿Estás $gseguro:segura; de que Pyron dijo "Incendius" cuando murió?$B$B<Jalinda traga saliva con dificultad.>$B$B¡Se afirma que Lord Incendius es un esbirro de Ragnaros! ¡Qué terrible desgracia!... ¿Qué podemos hacer?$B$B¿Crees que podrías encargarte de otra misión? ¡No me queda nadie a quien recurrir, $n!$B$BNunca conseguiremos infiltrar a un equipo si Incendius sigue resucitando a Pyron de las cenizas.$B$B¡Tendrás que encontrar a Lord Incendius y destruirlo!|n', '¿Estás $gseguro:segura; de que Pyron dijo "Incendius" cuando murió?$B$B<Jalinda traga saliva con dificultad.>$B$B¡Se afirma que Lord Incendius es un esbirro de Ragnaros! ¡Qué terrible desgracia!... ¿Qué podemos hacer?$B$B¿Crees que podrías encargarte de otra misión? ¡No me queda nadie a quien recurrir, $n!$B$BNunca conseguiremos infiltrar a un equipo si Incendius sigue resucitando a Pyron de las cenizas.$B$B¡Tendrás que encontrar a Lord Incendius y destruirlo!|n', 'Ты $gуверен:уверена;, что Пирон сказал перед смертью "Опалитель"?$b$b*Джалинда судорожно сглатывает.*$b$bВедь лорд Опалитель – прислужник Рагнароса! О небо, небо... Что же нам делать?$b$bКак ты думаешь, справишься с еще одним заданием? Мне больше некого послать, $n!$b$bНам никогда не одолеть врагов, если Опалитель будет и дальше воскрешать Пирона из пепла.$b$bТебе придется отыскать и уничтожить лорда Опалителя!', '', 'Trouver le Seigneur Incendius dans les Profondeurs de Rochenoire et le détruire !', 'Sucht Lord Incendius in den Schwarzfelstiefen und vernichtet ihn!', '', '', 'Encuentra a Lord Incendius en las Profundidades de Roca Negra ¡y acaba con él!', 'Encuentra a Lord Incendius en las Profundidades de Roca Negra ¡y acaba con él!', 'Отыщите и уничтожьте лорда Опалителя в глубинах Черной горы!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jalinda Brindille à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Jalinda Sprig bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jalinda Espiga. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Jalinda Espiga. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Джалинде Тирлипуньке в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4264, '', 'Une note chiffonnée', 'Eine zusammengeknüllte Notiz', '', '', 'Una nota arrugada', 'Una nota arrugada', 'Измятая записка', '', 'La note est couverte de taches. Le texte est difficile à lire, mais vous parvenez à en déchiffrer certaines parties :$B$B… douce ironie…$B$B… la chute de l''Alliance brisée…$B$B… sans l''aide assidue du général Forgehargne, nous n’aurions peut-être jamais découvert la structure du code…$B$B… Argelmach en a presque terminé avec le décodage des notes de Windsor.$B$BNotre Seigneur s''élèvera des profondeurs et écrasera quiconque subsistera…$B$BEmpereur Dagran Thaurissan.', 'Die Notiz ist mit Flecken übersät. Der Text ist kaum noch lesbar, aber Ihr könnt Folgendes erkennen:$B$B... süße Ironie...$B$B... der Sturz der zerbrochenen Allianz...$B$B... ohne General Angerfords Sorgfalt hätten wir das Schema der Verschlüsselung niemals herausgefunden...$B$B... Argelmach hat Windsors Notizen fast entschlüsselt.$B$BUnser Lord wird sich aus den Tiefen erheben und alle zerschmettern, die noch übrig sind...$B$BImperator Dagran Thaurissan', '', '', 'La nota está cubierta de manchas. Es apenas legible, aunque se llega a ver lo siguiente: $B$B... qué ironía tan oportuna...$B$B... la caída de la Alianza rota...$B$B... si no fuera por la diligencia del general Forjainquina, es posible que jamás hubiésemos descubierto la clave de la codificación...$B$B... Argelmach casi ha acabado de descifrar los apuntes de Windsor.$B$BNuestro señor surgirá de las profundidades y aplastará cualquier resto...$B$B-Emperador Dagran Thaurissan.|n', 'La nota está cubierta de manchas. Es apenas legible, aunque se llega a ver lo siguiente: $B$B... qué ironía tan oportuna...$B$B... la caída de la Alianza rota...$B$B... si no fuera por la diligencia del general Forjainquina, es posible que jamás hubiésemos descubierto la clave de la codificación...$B$B... Argelmach casi ha acabado de descifrar los apuntes de Windsor.$B$BNuestro señor surgirá de las profundidades y aplastará cualquier resto...$B$B-Emperador Dagran Thaurissan.|n', 'Лист помят и испачкан, и текст почти не читается, но вам все-таки удалось разобрать несколько фраз:$B$B"...по иронии судьбы...$B$B...упадок распавшегося Альянса...$B$B...если бы не усердие генерала Кузни Гнева, мы никогда не сумели бы найти ключ к шифру...$B$B...Аргелмах почти завершил расшифровку записок Виндзора.$B$BНаш владыка восстанет из бездны и сокрушит всех, кто остался...$B$BИмператор Дагран Тауриссан".', '', 'Il se peut que vous ayez simplement buté sur quelque chose qui pourrait intéresser le maréchal Windsor au plus haut point. Il reste peut-être encore un peu d''espoir, après tout…', 'Soeben seid Ihr auf etwas gestoßen, das Marschall Windsor mit Sicherheit sehr interessiert. Vielleicht besteht ja doch noch Hoffnung.', '', '', 'Puede que acabes de toparte con algo que le interesaría ver al mariscal Windsor. Puede que haya esperanza, después de todo.', 'Puede que acabes de toparte con algo que le interesaría ver al mariscal Windsor. Puede que haya esperanza, después de todo.', 'Не исключено, что ваша находка заинтересует маршала Виндзора. Может быть, все не так плохо, и надежда еще жива.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4265, '', 'L''évasion de la ruche', 'Flucht aus dem Schwarmbau', '', '', 'Liberado de la colmena', 'Liberado de la colmena', 'Освобожденный из улья', '', 'Alors que vous la touchez, l''alvéole s''entrouvre et révèle un elfe de la nuit - en vie, ce qui est étonnant. Il semble en bonne santé, bien qu''il soit inconscient. Tandis que vous essayez de le dégager de l''alvéole, il revient à lui.$B$B« Qu''Élune soit louée, vous m''avez sauvé, mon $gami:amie; ! Je… je suis Raschal, et je me suis réveillé dans cette alvéole après avoir été capturé par ces insectes. Ce sont les gens du bastion qui vous envoient ? »$B$BOn dirait que vous avez retrouvé le messager disparu !', 'Die Kapsel platzt auf, als Ihr sie berührt, und zum Vorschein kommt ein Nachtelf, der überraschenderweise noch am Leben ist. Er scheint bei guter Gesundheit zu sein, ist jedoch sehr benommen. Als Ihr ihm aus der Kapsel heraushelft, regt sich Leben in ihm.$B$B"Elune sei Dank! Ihr habt mich gerettet! Ich... Mein Name ist Raschal. Ich erwachte völlig gelähmt in dieser Kapsel, nachdem mich diese Käfer überwältigt hatten. Wurdet Ihr von der Festung geschickt?"$B$BAnscheinend habt Ihr den vermissten Kurier gefunden!', '', '', 'La vaina se abre cuando la tocas, revelando en su interior a un elfo de la noche que, sorprendentemente, sigue con vida. Parece estar bien, aunque terriblemente aturdido. Mientras le ayudas a salir de la vaina, empieza a recuperarse.$B$B"¡Gracias a Elune! ¡Me has salvado! Yo... Me llamo Raschal. Fui atacado por unos insectos y me desperté paralizado dentro de esta vaina. ¿Te envían del Bastión?"$B$B¡Diría que has encontrado al mensajero desaparecido!', 'La vaina se abre cuando la tocas, revelando en su interior a un elfo de la noche que, sorprendentemente, sigue con vida. Parece estar bien, aunque terriblemente aturdido. Mientras le ayudas a salir de la vaina, empieza a recuperarse.$B$B"¡Gracias a Elune! ¡Me has salvado! Yo... Me llamo Raschal. Fui atacado por unos insectos y me desperté paralizado dentro de esta vaina. ¿Te envían del Bastión?"$B$B¡Diría que has encontrado al mensajero desaparecido!', 'Когда вы прикасаетесь к кокону, он немного раскрывается, и вы видите внутри ночного эльфа, который, как ни странно, все еще жив, и даже, кажется, цел и невредим, только в глубоком обмороке. Когда вы вытаскиваете его из кокона, он шевелится и приходит в себя.$B$B"Слава Элуне! Я спасен! Спасибо тебе, друг. Я... Меня зовут Раскал. Эти жуки парализовали меня, и очнулся я уже в коконе. Тебя из крепости прислали, да?"$b$bПохоже, вы нашли пропавшего курьера...', '', 'Libérer Raschal de la ruche de Zukk''ash.$B$BRevenir voir Ginro Attisâtre au bastion de Pennelune et lui dire que Raschal est sain et sauf.', 'Begleitet Raschal sicher aus dem Schwarmbau der Zukk''ash hinaus.$B$BKehrt zu Ginro Herdfeuer in der Mondfederfeste zurück und lasst ihn wissen, dass Raschal am Leben ist und dass es ihm gut geht.', '', '', 'Libera a Raschal de la vaina de los Zukk''ash.$B$BVuelve al Bastión Plumaluna con Ginro Mechogar e infórmale de que Raschal está bien.', 'Libera a Raschal de la vaina de los Zukk''ash.$B$BVuelve al Bastión Plumaluna con Ginro Mechogar e infórmale de que Raschal está bien.', 'Освободите Раскала из улья Зукк''аш.$b$bВернитесь к Гинро Пылающему Очагу в Крепости Оперенной Луны и сообщите ему, что Раскал жив и здоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Libérer Raschal', 'Befreit Raschal.', '', '', 'Libera a Raschal', 'Libera a Raschal', 'Освободите Раскала', '', 'Retournez voir Ginro Attisâtre au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Ginro Herdfeuer in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ginro Mechogar. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Ginro Mechogar. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Гинро Пылающему Очагу в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4266, '', 'Accueil d''un héros', 'Der Empfang eines Helden', '', '', 'La bienvenida de un héroe', 'La bienvenida de un héroe', 'Благодарность за отвагу', '', '$n, le général Shandris Pennelune voudrait vous parler en personne. Elle veut vous remercier pour les services rendus au bastion, mais je crois savoir qu''elle souhaite également vous entretenir des créatures insectoïdes que vous et Raschal avez combattues dans le sud de Féralas. Ce que nous avons entendu de ces insectes zukk''ash est… effrayant, c''est le moins que l''on puisse dire.$B$BLe général Pennelune vous attend dans la base principale.', '$n, General Shandris Mondfeder möchte unter vier Augen mit Euch sprechen. Sie möchte Euch bestimmt für Eure Dienste zum Wohle der Festung danken, aber ich weiß auch, dass sie außerdem mit Euch über diese Insektenwesen sprechen will, auf die Ihr und Raschal im Süden von Feralas gestoßen seid. Die Berichte, die diese Insekten der Zukk''ash betreffen, sind...mehr als beängstigend.$B$BGeneral Mondfeder wartet im Haupttruppenlager auf Euch.', '', '', '$n, la general Shandris Plumaluna quiere hablar contigo. Sin duda querrá agradecerte los servicios prestados al Bastión, pero además, sé que quiere hablarte sobre las criaturas-insecto que Raschal y tú tuvisteis que afrontar al sur de Feralas. La información que tenemos sobre esos insectos Zukk''ash es... alarmante, por no decir algo peor.$B$BLa general Plumaluna te está esperando en el complejo principal.', '$n, la general Shandris Plumaluna quiere hablar contigo. Sin duda querrá agradecerte los servicios prestados al Bastión, pero además, sé que quiere hablarte sobre las criaturas-insecto que Raschal y tú tuvisteis que afrontar al sur de Feralas. La información que tenemos sobre esos insectos Zukk''ash es... alarmante, por no decir algo peor.$B$BLa general Plumaluna te está esperando en el complejo principal.', '$n, генерал Шандриса Оперенная Луна хотела бы поговорить с тобой лично. Несомненно, она хочет поблагодарить тебя за все, что ты $gсделал:сделала; для крепости, но, насколько я знаю, она также хотела бы поговорить с тобой о тех насекомоподобных тварях, которых вы с Раскалом видели в южном Фераласе. Сообщения об этих насекомых, которых именуют Зукк''аш, звучат... скажем так: устрашающе.$b$bГенерал Оперенная Луна ждет тебя в главном здании.', '', 'Parler à Shandris Pennelune dans le bastion de Pennelune.', 'Sprecht mit Shandris Mondfeder in der Mondfederfeste.', '', '', 'Habla con Shandris Plumaluna del Bastión Plumaluna.', 'Habla con Shandris Plumaluna del Bastión Plumaluna.', 'Поговорите с Шандрисой Оперенной Луной в Крепости Оперенной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4267, '', 'L''ascension des silithides', 'Aufstieg der Silithiden', '', '', 'La sublevación de los silítidos', 'La sublevación de los silítidos', 'Возвышение силитидов', '', 'Je vous confie une copie du rapport de Raschal concernant l''infestation du sud-est de Féralas. Bien que le rapport original soit envoyé à Darnassus, je veux que vous remettiez cette copie à une associée du Protectorat. Elle se nomme Gracina Forcesprit. C''est une prêtresse qui réside au temple de la Lune à Darnassus. Elle possède une vaste connaissance de ce genre de créatures, et lui confier ce rapport profitera à tous.$B$BVous pouvez partir. Bonne chance, $n. Puisse Élune veiller sur nous tous.', 'Ich vertraue Euch eine Kopie des Berichts an, den Raschal über die Plage im Südosten Feralas'' angefertigt hat. Der eigentliche Bericht befindet sich in den Akten in Darnassus, aber ich möchte, dass Ihr diese Kopie an eine Vertraute des Protektorats überbringt. Ihr Name lautet Gracina Glaubensmacht. Sie ist eine Priesterin, die im Tempel des Mondes in Darnassus lebt. Sie verfügt über großes Wissen, solche Kreaturen betreffend, und wenn sie diesen Bericht erhalten würde, käme es uns allen sehr zugute.$B$BMacht Euch auf den Weg, und viel Glück, $n. Möge Elune über uns alle wachen.', '', '', 'Te confío una copia del informe que Raschal redactó sobre las criaturas del sur de Feralas. El informe original se ha enviado a Darnassus, pero yo quiero que entregues esta copia a una persona del Protectorado. Se llama Gracina Poderespíritu y es una sacerdotisa que vive en el Templo de la Luna, en Darnassus. Tiene unos grandes conocimientos sobre este tipo de criaturas. Sería beneficioso para todos que leyera este informe.$B$BRetírate, $n. Y buena suerte, que Elune vele por todos nosotros.', 'Te confío una copia del informe que Raschal redactó sobre las criaturas del sur de Feralas. El informe original se ha enviado a Darnassus, pero yo quiero que entregues esta copia a una persona del Protectorado. Se llama Gracina Poderespíritu y es una sacerdotisa que vive en el Templo de la Luna, en Darnassus. Tiene unos grandes conocimientos sobre este tipo de criaturas. Sería beneficioso para todos que leyera este informe.$B$BRetírate, $n. Y buena suerte, que Elune vele por todos nosotros.', 'Я доверяю тебе копию отчета Раскала о вторжении в юго-восточный Фералас. Полный доклад будет отправлен на хранение в Дарнас, а эту копию отнеси, пожалуйста, представителю Протектората. Ее зовут Грацина Сила Духа; это жрица, которая живет в храме Луны в Дарнасе. Она обладает обширными познаниями о подобных существах, так что, если она ознакомится с этим докладом, это пойдет на пользу всем нам.$b$bМожешь идти, $n. Удачи тебе, и да хранит нас Элуна!', '', 'Apporter le Rapport de Raschal à Gracina Forcesprit à Darnassus.', 'Bringt Raschals Bericht zu Gracina Glaubensmacht in Darnassus.', '', '', 'Lleva el informe de Raschal a Gracina Poderespíritu a Darnassus.', 'Lleva el informe de Raschal a Gracina Poderespíritu a Darnassus.', 'Отнесите донесение Раскала Грацине Силе Духа в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4281, '', 'La livraison à Thalanaar', 'Thalanaar-Lieferung', '', '', 'Una entrega en Thalanaar', 'Una entrega en Thalanaar', 'Посылка в Таланаар', '', 'Le colis que vous avez trouvé au camp des gnolls griffebois devait être livré au petit poste de Thalanaar, dans la région sud-est de Féralas. Malgré la disparition du messager, le colis doit être livré.$B$BEn l’examinant de près, on peut lire sur le côté, écrit à la main : "Falfindel Gardevoie". Peut-être s''agit-il du destinataire ?', 'Dieses Paket mit Waren, das Ihr in den Lagern der Waldpfotengnolle gefunden habt, war für den kleinen Streckenposten Thalanaar im Südosten Feralas'' bestimmt. Das Paket, ungeachtet des Schicksals des vermissten Kuriers, harrt immer noch der Auslieferung.$B$BIhr untersucht das Paket genauer und entdeckt den Namen ''Falfindel Wegeshut'' handschriftlich auf der Verpackung vermerkt. Vielleicht ist er der eigentliche Empfänger des Pakets.', '', '', 'Este paquete que encontraste en los campos gnoll de Zarpaleña estaba destinado al pequeño apeadero de Thalanaar del sureste de Feralas. No sabemos qué suerte corrió el mensajero, pero de momento nos preocupa más que el paquete no fue entregado.$B$BExaminas el paquete y en la parte exterior ves un nombre: Díscolo Falfindel. Quizás sea el destinatario final del paquete.', 'Este paquete que encontraste en los campos gnoll de Zarpaleña estaba destinado al pequeño apeadero de Thalanaar del sureste de Feralas. No sabemos qué suerte corrió el mensajero, pero de momento nos preocupa más que el paquete no fue entregado.$B$BExaminas el paquete y en la parte exterior ves un nombre: Díscolo Falfindel. Quizás sea el destinatario final del paquete.', 'Сверток, который вы нашли в лагере гноллов-древолапов, следовало доставить в небольшой путевой лагерь Таланаар на юго-востоке Фераласа. Неизвестно, какая судьба постигла курьера, однако сверток так и остался недоставленным!$b$bОсмотрев пакет, вы видите на нем имя "Хранитель дорог Фалфиндер". Возможно, это имя адресата?', '', 'Apportez le Vieux colis à Falfindel Gardevoie, à Thalanaar.', 'Bringt das nicht ausgelieferte Paket zu Falfindel Wegeshut in Thalanaar.', '', '', 'Lleva el paquete sin entregar a Díscolo Falfindel a Thalanaar.', 'Lleva el paquete sin entregar a Díscolo Falfindel a Thalanaar.', 'Отнесите недоставленную посылку Хранителю дорог Фалфиндеру в Таланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4282, '', 'Un espoir en lambeaux', 'Ein Funken Hoffnung', '', '', 'Una brizna de esperanza', 'Una brizna de esperanza', 'Проблеск надежды', '', '<Le maréchal Windsor agite la note avec enthousiasme.>$B$BEst-ce que vous réalisez ce que cela veut dire, $n ?$B$BPeut-être que tout n''est pas perdu ! D''après ce que je peux comprendre, les renseignements sont en ce moment même détenus par deux nains Sombrefer : le général Forgehargne et le Seigneur des golems Argelmach. Je ne crois pas qu''ils nous les donneront même si on leur demande poliment.$B$BJ''espère que vous êtes $gprêt:prête; à combattre.$B$BAllez-y, trouvez ces deux scélérats et rapportez-moi ces renseignements.', '<Marschall Windsor wedelt aufgeregt mit der Notiz herum.>$B$BWisst Ihr, was das bedeutet, $n?$B$BVielleicht ist doch noch nicht alles verloren! Soweit ich das erkennen kann, wird die Information von zwei Dunkeleisenzwergen verwahrt: General Zornesschmied und dem Golemlord Argelmach. Ich habe das Gefühl, als würden sie die Information nicht einfach so herausrücken, wenn wir sie freundlich darum bitten.$B$BAlso hoffe ich, dass Ihr auf einen Kampf vorbereitet seid.$B$BZieht aus und findet die beiden Bösewichte! Vernichtet sie und bringt mir meine verloren gegangenen Informationen zurück.', '', '', '<El mariscal Windsor agita la nota claramente excitado.>$B$B¿Te das cuenta de lo que esto significa, $n?$B$B¡Quizás no todo esté perdido! Por lo que puedo establecer, la información está en manos de dos enanos Hierro Negro: el general Forjainquina y el Señor Gólem Argelmach. Me da que no nos facilitarán esta información si se lo pedimos con educación.$B$BEspero que estés $glisto:lista; para el combate.$B$B¡Sal a luchar y encuéntrame a esos dos villanos! Destrúyelos y vuelve con la información perdida.', '<El mariscal Windsor agita la nota claramente excitado.>$B$B¿Te das cuenta de lo que esto significa, $n?$B$B¡Quizás no todo esté perdido! Por lo que puedo establecer, la información está en manos de dos enanos Hierro Negro: el general Forjainquina y el Señor Gólem Argelmach. Me da que no nos facilitarán esta información si se lo pedimos con educación.$B$BEspero que estés $glisto:lista; para el combate.$B$B¡Sal a luchar y encuéntrame a esos dos villanos! Destrúyelos y vuelve con la información perdida.', '<Маршал Виндзор возбужденно потрясает запиской.>$B$BТы понимаешь, что это значит, $n?$B$BМожет быть, еще не все потеряно! Насколько я понял, информацией завладели два дворфа Черного Железа – генерал Кузня Гнева и повелитель големов Аргелмах. Однако есть у меня подозрение, что они ее не отдадут, даже если мы их очень вежливо попросим.$B$BНадеюсь, ты $gготов:готова; сражаться.$B$BРазыщи этих двоих негодяев! Убей их обоих и верни мне утерянную информацию.', '', 'Rapporter les Informations égarées du maréchal Windsor.$B$BLe maréchal Windsor pense qu''ils sont détenus par le seigneur golem Argelmach et par le général Forgehargne.', 'Holt Marschall Windsors verloren gegangene Informationen zurück.$B$BMarschall Windsor glaubt, dass sich die Informationen in den Händen des Golemlords Argelmach und des Generals Zornesschmied befinden.', '', '', 'Devuélvele al mariscal Windsor la información perdida.$B$BEl mariscal Windsor cree que la información está siendo retenida en manos del Señor Gólem Argelmach y del general Forjainquina.', 'Devuélvele al mariscal Windsor la información perdida.$B$BEl mariscal Windsor cree que la información está siendo retenida en manos del Señor Gólem Argelmach y del general Forjainquina.', 'Верните маршалу Виндзору утерянную информацию.$B$BМаршал уверен, что информацией завладели повелитель големов Аргелмах и генерал Кузня Гнева.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Windsor dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Kehrt zu Marschall Windsor in den Schwarzfelstiefen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Windsor. Zona: Profundidades de Roca Negra.', 'Vuelve con: Mariscal Windsor. Zona: Profundidades de Roca Negra.', 'Вернитесь к маршалу Винздору в Промерзшую пещеру, что в Глубинах Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4283, '', 'CINQUANTE ! OUI !', 'FÜNFZIG! Jawoll!', '', '', '¡CINCUENTA! ¡SÍ!', '¡CINCUENTA! ¡SÍ!', 'ПЯТЬДЕСЯТ! АГА!', '', 'Je vais vous confier un petit secret, soldat. Approchez-vous un peu.$B$BJE SUIS LE SEUL QUI NE SOIT PAS FOU ICI !$B$BRegardez ces gens ! Croiriez-vous qu''ils sont tous fous ? Eh bien ils le sont ! DINGUES ! BARGES !$B$B<Oralius chuchote à présent.>$B$BQue ceci reste entre vous, moi et mon pote le capitaine Winky, n''est-ce pas ?$B$B<Oralius saisit l''air et presse son poing.>$B$BMais brèèèèèè-èè-èè-feuuuu ! Je fais la collection de médaillons pour aller avec celle d''oreilles d''ogre que j''ai déjà. L''orc est le parfum du jour. Cinquante. ALLEZ-Y !$B$B<Oralius souffle dans une corne.>$B$BEXPÉDIEZ-MOI ÇA !', 'Ich werde Euch ein kleines Geheimnis verraten, Soldat: Kommt näher.$B$BICH BIN HIER DER EINZIGE, DER NOCH BEI VERSTAND IST!$B$BSeht Euch nur all diese Leute an! Ist es zu fassen, dass sie alle irre sind!? Oh ja, das sind sie! DURCHGEDREHT! WAHNSINNIG!$B$B<Oralius senkt die Stimme.>$B$BDas bleibt aber unter uns: mir, Euch und meinem Kumpel Käpt''n Winky.$B$B<Oralius greift in die Luft und drückt zu.>$B$BWie auch immer...Ich sammle Abzeichen, die gut zu meiner Sammlung Ogerohren passen. Orcs sind der letzte Schrei. Fünfzig. LOS!$B$B<Oralius stößt in ein Horn.>$B$BAB DAMIT!', '', '', 'Voy a contarte un secretito, soldado. Acércate un poco más.$B$B¡SOY EL ÚNICO CUERDO AQUÍ!$B$B¡Fíjate en esta gente! ¿¡Quién diría que están todos locos!? ¡Pues lo están! ¡TARADOS! ¡COMPLETAMENTE IDOS!$B$B<Oralius baja la voz.>$B$BQue esto quede entre tú y yo, y mi amigo el capitán Winky.$B$B<Oralius hace un gesto como queriendo atrapar el aire.>$B$BDa iguaaaal... Estoy recolectando insignias para mi colección de orejas de ogro. Orco es el sabor del día. 50. ¡Vete!$B$B<Oralius sopla en una corneta.>$B$B¡ANDANDO!', 'Voy a contarte un secretito, soldado. Acércate un poco más.$B$B¡SOY EL ÚNICO CUERDO AQUÍ!$B$B¡Fíjate en esta gente! ¿¡Quién diría que están todos locos!? ¡Pues lo están! ¡TARADOS! ¡COMPLETAMENTE IDOS!$B$B<Oralius baja la voz.>$B$BQue esto quede entre tú y yo, y mi amigo el capitán Winky.$B$B<Oralius hace un gesto como queriendo atrapar el aire.>$B$BDa iguaaaal... Estoy recolectando insignias para mi colección de orejas de ogro. Orco es el sabor del día. 50. ¡Vete!$B$B<Oralius sopla en una corneta.>$B$B¡ANDANDO!', 'Открою тебе тайну, солдат. Подойди-ка поближе.$B$BЯ ЕДИНСТВЕННЫЙ, КТО ЕЩЕ НЕ СПЯТИЛ!$B$BПосмотри на остальных. Ты веришь, что они ненормальные? А так оно и есть! ПСИХИ! СУМАСШЕДШИЕ!$B$B*Орелий понижает голос.*$B$BНо пусть это останется между нами – тобой, мной и моим приятелем, капитаном Мигом.$B$B*Орелий хватается за воздух и будто прижимает кого-то к себе.*$B$BВ общееем... помимо ушей огров, я собираю их солдатские медальоны. Сегодня на повестке дня орки. Пятьдесят штук. ИДИ!$B$B*Орелий трубит в рог.*$B$BЗАТКНИСЬ!', '', 'Récupérez 50 Médaillons rochenoire.', 'Beschafft Euch 50 Medaillons des Schwarzfelsklans.', '', '', 'Reúne 50 medallones Roca Negra.', 'Reúne 50 medallones Roca Negra.', 'Найдите 50 медальонов Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Oralius à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Oralius bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oralius. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Oralius. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Орелию в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4284, '', 'Cristaux de puissance', 'Machtkristalle', '', '', 'Cristales de poder', 'Cristales de poder', 'Кристаллы силы', '', 'Je crois que vous les avez remarqués, $n. Ils sont partout !$B$BDe quoi suis-je en train de parler ? Eh bien des cristaux bien sûr !$B$BLes cristaux… On en trouve partout dans le cratère. Les gens, pour la plupart, n''y prêtent pas attention, mais j''ai le sentiment qu''ils détiennent une certaine puissance. Depuis un moment, je fais des expériences sur eux, mais je n''arrive à rien. Pour l''instant, en tout cas.$B$BDites-moi, je commence à en manquer, vous pourriez m''en rapporter quelques-uns ?', 'Ich bin sicher, Ihr habt sie bemerkt, $n. Sie sind überall!$B$BWovon ich rede? Na, von den Kristallen natürlich!$B$BDie Kristalle... Sie liegen überall im Krater herum. Die meisten Leute ignorieren sie, aber ich habe das seltsame Gefühl, als besäßen sie eine gewisse Macht. Ich habe eine Weile mit ihnen herumexperimentiert, aber ich habe noch nichts herausgefunden. Tja, bis jetzt jedenfalls.$B$BAber hört mal, mir gehen langsam die Kristalle aus - meint Ihr, Ihr könntet noch ein paar für mich sammeln?', '', '', 'Estoy segura de que ya los habrás visto, $n. ¡Están por todas partes!$B$B¿De qué estoy hablando? ¡De los cristales, por supuesto!$B$BLos cristales... Están por todo el cráter. La mayoría los ignoran, pero tengo la sensación de que albergan un inmenso poder. He estado haciendo experimentos con ellos, pero no puedo averiguar nada. Bueno, todavía no lo he hecho.$B$BMe estoy quedando sin cristales... ¿crees que podrías ayudarme a reunir algunos más?', 'Estoy segura de que ya los habrás visto, $n. ¡Están por todas partes!$B$B¿De qué estoy hablando? ¡De los cristales, por supuesto!$B$BLos cristales... Están por todo el cráter. La mayoría los ignoran, pero tengo la sensación de que albergan un inmenso poder. He estado haciendo experimentos con ellos, pero no puedo averiguar nada. Bueno, todavía no lo he hecho.$B$BMe estoy quedando sin cristales... ¿crees que podrías ayudarme a reunir algunos más?', 'Уверена, ты $gвидел:видела; их, $n. Они повсюду! $B$BТы не понимаешь, о чем я? О кристаллах, конечно! Большинство их просто игнорирует, но я чувствую, что в них заключена какая-то сила. Я уже давно провожу с ними эксперименты, но пока, видимо, так же далека от разгадки, как и в первые дни исследований... Впрочем, я не теряю надежды! $B$BСейчас у меня почти вышел запас кристаллов. Не поможешь ли мне его восполнить?', '', 'Récupérer 7 Cristaux de puissance de chaque couleur (rouge, bleu, jaune et vert). Les apporter à J.D. Collie au refuge des Marshal.', 'Sammelt 7 Machtkristalle von jeder Farbe: rot, blau, gelb und grün. Bringt sie zu J. D. Collie in Marschalls Zuflucht.', '', '', 'Recoge 7 cristales de poder de cada color: rojo, azul, amarillo y verde. Llévaselos a J.D. Collie en el Refugio de Marshal.', 'Recoge 7 cristales de poder de cada color: rojo, azul, amarillo y verde. Llévaselos a J.D. Collie en el Refugio de Marshal.', 'Соберите по 7 кристаллов силы каждого цвета: красных, синих, желтых и зеленых. Принесите их Джей Ди Колли в Укрытие Маршалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir J.D. Collie dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu J.D. Collie im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: J.D. Collie. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: J.D. Collie. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Джей Ди Колли в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4285, '', 'Le Pylône nord', 'Der Nordpylon', '', '', 'La Torre de cristal del Norte', 'La Torre de cristal del Norte', 'Северный пилон', '', 'À quoi peuvent-ils bien servir ? Je ne peux pas m''empêcher d''y penser !$B$BÇa me rend dingue de savoir que les rumeurs que j''ai entendues à propos des pylônes de cristal pourraient être vraies. Taxez-moi de crédulité, mais je crois d''ordinaire tout ce que les gens me racontent.$B$BMais passons, j''ai entendu dire qu''un des pylônes de cristal est tout proche. Quelque part au nord… S''il vous plaît, trouvez-le, $n. Je sais simplement qu''ils existent.', 'Wofür die wohl gut sind? Ich muss ständig daran denken!$B$BEs macht mich verrückt, dass all die Gerüchte über die Kristallpylonen wahr sind. Nennt mich leichtgläubig, aber ich glaube gewöhnlich, was mir die Leute erzählen.$B$BWie dem auch sei, ich habe gehört, dass sich einer dieser Kristallpylonen hier ganz in der Nähe befinden soll. Irgendwo im Norden... Sucht ihn doch bitte, $n. Ich weiß genau, dass es die Dinger gibt.', '', '', '¿Para qué podrán servir? ¡No puedo dejar de darle vueltas!$B$BMe estoy volviendo loca... quizás todos los rumores que he oído sobre las torres de cristal sean ciertos. Llámame ingenua, pero suelo creer todo lo que me cuentan.$B$BEn cualquier caso, he oído que una de esas torres de cristal está aquí cerca, hacia el Norte... Por favor, encuéntrala, $n. Sé que existen.', '¿Para qué podrán servir? ¡No puedo dejar de darle vueltas!$B$BMe estoy volviendo loca... quizás todos los rumores que he oído sobre las torres de cristal sean ciertos. Llámame ingenua, pero suelo creer todo lo que me cuentan.$B$BEn cualquier caso, he oído que una de esas torres de cristal está aquí cerca, hacia el Norte... Por favor, encuéntrala, $n. Sé que existen.', 'Что бы это могло быть? Я все время думаю об этой загадке! $B$BЭти слухи о хрустальных пилонах просто сводят меня с ума! Можешь считать меня наивной дурочкой, но я верю почти всему, что мне рассказывают. $B$BВ общем, слыхала я, что один из пилонов находится совсем неподалеку отсюда – где-то на севере. Пожалуйста, разыщи его, $n! Я уверена, пилоны существуют!', '', 'Découvrir l''emplacement du Pylône de cristal nord dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Findet den Standort des nördlichen Kristallpylonen im Krater von Un''Goro.', '', '', 'Descubre la localización de la Torre de Cristal del Norte en el Cráter de Un''Goro.', 'Descubre la localización de la Torre de Cristal del Norte en el Cráter de Un''Goro.', 'Отыщите Северный хрустальный пилон в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Découvrir et examiner le Pylône de cristal nord', 'Findet und untersucht den nördlichen Kristallpylonen.', '', '', 'Descubre e inspecciona la Torre de Cristal del Norte', 'Descubre e inspecciona la Torre de Cristal del Norte', 'Найти и исследовать северный хрустальный пилон.', '', 'Retournez voir J.D. Collie dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu J.D. Collie im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: J.D. Collie. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: J.D. Collie. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Джей Ди Колли в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4286, '', 'Du beau matériel', 'Das gute Zeug', '', '', 'Buena mercancía', 'Buena mercancía', 'За сокровищем – с кулаками', '', 'Le capitaine Winky me dit que les Sombrefers ont pris tout ce qu''il y avait d’intéressant dans les Profondeurs. Pas vrai, Winky ?$B$B<Oralius imite un pirate.>$B$BAARRRR MAT''LOT, TOUT JUSTE !$B$BVous voyez ? Vous devez y entrer et me rapporter tout ce que vous trouverez d’intéressant.$B$BAllez-y et magnez-vous le train !', 'Käpt''n Winky sagt mir, dass die Dunkeleisenzwerge in den Tiefen das ganze gute Zeug haben. Stimmt''s nicht, Winky?$B$B<Oralius versucht, so gut es geht, einen Piraten zu imitieren.>$B$BHARRR, KUMPEL! DAS STIMMT!$B$BDa hört Ihr''s. Ihr müsst Euch dorthin begeben und mir etwas von dem guten Zeug besorgen.$B$BGeht da rein und holt es Euch!', '', '', 'El capitán Winky me dice que los Hierro Negro de las Profundidades tienen todo lo bueno. ¿No es cierto, Winky?$B$B<Oralius imita lo mejor que puede a un pirata.>$B$B¡ARRR COLEGA! ¡DAGUTEN!$B$B¿Ves a qué me refiero? Tienes que ir allí y traerme unas muestras de esa mercancía tan buena.$B$B¡Ve y al rico dinerito!|n', 'El capitán Winky me dice que los Hierro Negro de las Profundidades tienen todo lo bueno. ¿No es cierto, Winky?$B$B<Oralius imita lo mejor que puede a un pirata.>$B$B¡ARRR COLEGA! ¡DAGUTEN!$B$B¿Ves a qué me refiero? Tienes que ir allí y traerme unas muestras de esa mercancía tan buena.$B$B¡Ve y al rico dinerito!|n', 'Капитан Винки уверяет, что дворфы Черного Железа в глубинах Черной Скалы загребли все лучшее добро. Верно, Миг?$b$b<Орелий, как может, изображает пирата.>$b$bВот видишь? Иди туда и принеси мне образцы их добра.$b$bТряхни стариной и отправляйся вглубь!', '', 'Trouvez 20 Sacoches Sombrefer.', 'Beschafft Euch 20 Dunkeleisengürteltaschen.', '', '', 'Recupera 20 riñoneras Hierro Negro.', 'Recupera 20 riñoneras Hierro Negro.', 'Добудьте 20 поясных сумок дворфов Черного Железа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Oralius à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Oralius bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oralius. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Oralius. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Орелию в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4287, '', 'Le Pylône est', 'Der Ostpylon', '', '', 'La Torre de cristal del Este', 'La Torre de cristal del Este', 'Восточный пилон', '', 'Durant mon séjour ici j''ai entendu d''étranges rumeurs sur l''existence de pylônes mystérieux dans les terres sauvages du cratère, $n. Je suppose qu''ils sont très grands, et que les cristaux garnissent l’intérieur.$B$BBien que je n''en aie jamais vu, je ne peux m''empêcher de croire que ces rumeurs disent vrai, et que les pylônes ont quelque chose à voir avec les cristaux que nous avons trouvés.$B$BNe voudriez-vous pas m''aider à satisfaire ma curiosité ? On dit qu''il existe un pylône dans la partie est du cratère. Pensez-vous pouvoir le trouver ?', 'Während meines Aufenthaltes hier sind mir seltsame Gerüchte über rätselhafte Pylonen zu Ohren gekommen, die es angeblich draußen in der Wildnis des Kraters geben soll, $n. Ich nehme an, sie sind ziemlich groß, mit Kristallen an den Innenseiten.$B$BIch habe zwar noch nie welche gesehen, aber ich komme nicht umhin zu glauben, dass die Gerüchte wahr sind - und dass die Pylonen irgendetwas mit all den Kristallen zu tun haben, die wir gefunden haben.$B$BAlso, warum helft Ihr mir nicht, meine Neugier zu stillen? Angeblich soll es einen im östlichen Teil des Kraters geben. Meint Ihr, Ihr könntet ihn finden?', '', '', 'Durante mi estancia aquí, he oído extraños rumores sobre unas misteriosas torres repartidas por todo el cráter, $n. Supongo que son bastante grandes, con cristales en su interior.$B$BAunque lo cierto es que todavía no he visto ninguna. No puedo ayudarte, pero creo que los rumores son ciertos y que las torres tienen algo que ver con todos los cristales que encontramos por esta zona.$B$B¿Por qué no me ayudas a saciar esta curiosidad? Al parecer hay una de esas torres en la zona oriental del cráter. ¿Crees que podrás encontrarla?', 'Durante mi estancia aquí, he oído extraños rumores sobre unas misteriosas torres repartidas por todo el cráter, $n. Supongo que son bastante grandes, con cristales en su interior.$B$BAunque lo cierto es que todavía no he visto ninguna. No puedo ayudarte, pero creo que los rumores son ciertos y que las torres tienen algo que ver con todos los cristales que encontramos por esta zona.$B$B¿Por qué no me ayudas a saciar esta curiosidad? Al parecer hay una de esas torres en la zona oriental del cráter. ¿Crees que podrás encontrarla?', 'За время моего пребывания здесь, до меня не раз доходили странные слухи о таинственных хрустальных пилонах, сокрытых в кратере. Полагаю, они довольно велики. $B$BНе могу отделаться от мысли, что в этих слухах есть доля истины, и эти пилоны как-то связаны с обнаруженными нами кристаллами... $B$BУдовлетвори мое любопытство, поищи пилон в восточной области кратера.', '', 'Trouver l''emplacement du Pylône de cristal est dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Findet den Standort des östlichen Kristallpylonen im Krater von Un''Goro.', '', '', 'Descubre la localización de la Torre de Cristal del Este en el Cráter de Un''Goro.', 'Descubre la localización de la Torre de Cristal del Este en el Cráter de Un''Goro.', 'Отыщите Восточный хрустальный пилон в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouver et examiner le Pylône de cristal est', 'Findet und untersucht den östlichen Kristallpylonen.', '', '', 'Descubre e inspecciona la Torre de Cristal del Este', 'Descubre e inspecciona la Torre de Cristal del Este', 'Найти и исследовать Восточный хрустальный пилон', '', 'Retournez voir J.D. Collie dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu J.D. Collie im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: J.D. Collie. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: J.D. Collie. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Джей Ди Колли в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4288, '', 'Le Pylône ouest', 'Der Westpylon', '', '', 'La Torre de cristal del Oeste', 'La Torre de cristal del Oeste', 'Западный пилон', '', 'Pour l''heure, mes expériences n''ont débouché sur aucun résultat positif, $n. Je ne peux qu''espérer que vous découvrirez l''un des pylônes dont j''ai entendu parler.$B$BPeut-être que si nous combinons différentes couleurs… mais je m''avance trop. Avant toute chose, trouvez-les !$B$B$n, cherchez dans la partie ouest du cratère, on dit qu’un pylône s''y trouve.', 'Meine Experimente haben bis jetzt noch keine positiven Ergebnisse erzielt, $n. Ich kann nur hoffen, dass Ihr eine Lösung findet, indem Ihr einen der Pylonen entdeckt, von denen ich gehört habe.$B$BWas, wenn wir bestimmte Farben mit ihnen kombinieren würden... ach, eines nach dem anderen. Zuerst müssen wir sie finden!$B$B$n, sucht im westlichen Teil des Kraters. In diesem Gebiet soll sich irgendwo ein Pylon befinden.', '', '', 'Hasta ahora mis experimentos no han dado ningún resultado positivo, $n. No puedo ayudarte, pero espero que puedas encontrar una solución buscando una de las torres de las que he oído hablar.$B$BTal vez si combináramos en ellas determinados colores... Pero estoy yendo demasiado deprisa. ¡Lo primero es dar con ellas!$B$B$n, busca en la zona occidental del Cráter, al parecer por esa zona hay una de esas torres.', 'Hasta ahora mis experimentos no han dado ningún resultado positivo, $n. No puedo ayudarte, pero espero que puedas encontrar una solución buscando una de las torres de las que he oído hablar.$B$BTal vez si combináramos en ellas determinados colores... Pero estoy yendo demasiado deprisa. ¡Lo primero es dar con ellas!$B$B$n, busca en la zona occidental del Cráter, al parecer por esa zona hay una de esas torres.', 'Мои опыты пока не принесли никаких положительных результатов, $n. Теперь я возлагаю надежды лишь на то, что ты сможешь найти один из пилонов, о существовании которых я слыхала. $B$BВозможно, если смешать определенные цвета... Впрочем, я тороплю события. Необходимо сначала найти его. $B$BИсследуй западную область кратера, $n, говорят, пилон находится именно там.', '', 'Découvrir l''emplacement du Pylône de cristal ouest.', 'Findet den Standort des westlichen Kristallpylonen.', '', '', 'Descubre la localización de la Torre de Cristal del Oeste.', 'Descubre la localización de la Torre de Cristal del Oeste.', 'Отыщите Западный хрустальный пилон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouver et examiner le Pylône de cristal ouest', 'Findet und untersucht den westlichen Kristallpylonen.', '', '', 'Descubre e inspecciona la Torre de Cristal del Oeste', 'Descubre e inspecciona la Torre de Cristal del Oeste', 'Найти и исследовать Западный хрустальный пилон', '', 'Retournez voir J.D. Collie dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu J.D. Collie im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: J.D. Collie. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: J.D. Collie. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Джей Ди Колли в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4289, '', 'Les gorilles d''Un''Goro', 'Die Affen von Un''Goro', '', '', 'Los simios de Un''Goro', 'Los simios de Un''Goro', 'Обезьяны Ун''Горо', '', 'Ce cratère abrite de nombreuses créatures étranges. Elles semblent être des versions plus nobles de celles de ma terre natale et d''au-delà. Je ne peux m''expliquer ce fait, mais la Terre-mère affleure à cet endroit. Je lui rends hommage chaque fois que je poursuis l''une de ses belles créatures à travers son bassin.$B$BSi vous souhaitez ressentir l’allégresse que suscite une telle prouesse, alors dirigez-vous vers le nord. Vous y trouverez de grands singes, parfaits pour mettre à l''épreuve n''importe quel mortel. Apportez-moi leurs peaux… Montrez-moi votre force !', 'In diesem Krater gibt es viele seltsame Kreaturen - sie scheinen edler zu sein als ihre Verwandten, die man überall in meinem Heimatland und jenseits davon findet. Ich habe keine Erklärung dafür, aber dieser Ort trägt die Handschrift der Erdenmutter. Immer, wenn ich auf eines ihrer wundervollen Geschöpfe in diesem Krater stoße, erweise ich ihr meine Ehrerbietung.$B$BWenn auch Ihr diese Erleuchtung spüren möchtet, die eine solche Tat begleitet, dann geht nach Norden. Dort findet Ihr große Affen, die die Kraft eines jeden Sterblichen auf eine harte Probe stellen. Bringt mir ihre Pelze...beweist mir Eure Kraft.', '', '', 'Este cráter está lleno de criaturas extrañas; parecen ser versiones más refinadas de las criaturas que habitan en mi tierra y más allá. No puedo explicarlo, pero este lugar es una vergüenza para la Madre Tierra. Por ello, perseguir a estas criaturas es una muestra de respeto hacia ella.$B$BSi deseas complacerla, dirígete al norte. Allí encontrarás a grandes simios que ponen a prueba la fuerza de cualquier mortal. Tráeme sus pieles como prueba de tu éxito.', 'Este cráter está lleno de criaturas extrañas; parecen ser versiones más refinadas de las criaturas que habitan en mi tierra y más allá. No puedo explicarlo, pero este lugar es una vergüenza para la Madre Tierra. Por ello, perseguir a estas criaturas es una muestra de respeto hacia ella.$B$BSi deseas complacerla, dirígete al norte. Allí encontrarás a grandes simios que ponen a prueba la fuerza de cualquier mortal. Tráeme sus pieles como prueba de tu éxito.', 'В этом кратере встречается множество странных зверей – они похожи на тех, что водятся на моей родине, но выглядят более... породистыми. Я не могу объяснить это, но мне кажется, это место – средоточие силы Матери-Природы. Я воздаю ей хвалу всякий раз, как встречаю одно из ее прекрасных созданий в этом кратере. $B$BЕсли ты тоже хочешь достигнуть просветления, отправляйся на север. Там ты найдешь огромных обезьян, помериться силами с которыми сочтет за честь самый искусный воин. Принеси мне их шкуры, докажи свою силу!', '', 'Apporter 2 Peaux de gorille d''Un''Goro, 2 Peaux d’Écrabouilleurs d''Un''Goro et 2 Peaux de foudroyeur d''Un''Goro à Torwa le Guide à l''entrée du cratère d''Un''Goro.', 'Bringt Torwa Pfadfinder am Eingang zum Krater von Un''Goro 2 Gorillapelze von Un''Goro, 2 Stampferpelze von Un''Goro und 2 Donnererpelze von Un''Goro.', '', '', 'Llévale 2 pelambres de gorila de Un''Goro, 2 pelambres de vapuleador de Un''Goro y 2 pelambres de tronador de Un''Goro a Torwa Abrecaminos, que está a la entrada del Cráter de Un''Goro.', 'Llévale 2 pelambres de gorila de Un''Goro, 2 pelambres de vapuleador de Un''Goro y 2 pelambres de tronador de Un''Goro a Torwa Abrecaminos, que está a la entrada del Cráter de Un''Goro.', 'Принесите 2 шкуры Ун''Горской гориллы, 2 шкуры Ун''Горского топтуна и 2 шкуры Ун''Горского рокотуна землепроходцу Торве к входу в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torwa le Guide à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Torwa Pfadfinder in die Marsche im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к землепроходцу Торве в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4290, '', 'La nourriture de Lar''korwi', 'Lar''korwis Mahl', '', '', 'La comida de Lar''korwi', 'La comida de Lar''korwi', 'Добыча Лар''корви', '', 'Il y a longtemps, l''un de mes frères préleva un peu de viande sur l''une des victimes de Lar''korwi. Lar''korwi le vit et le suivit pendant plusieurs jours, détruisant tout ce qu''il touchait. Mon frère, pris de terreur, décida de s''enfuir au loin.$B$BLar''korwi le tua près de cet endroit.$B$BSi vous voulez provoquer Lar''korwi, trouvez une de ses récentes victimes et volez de la viande.$B$BRevenez ensuite me voir.', 'Einst, vor sehr langer Zeit, stahl einer meiner Brüder ein Stück Fleisch aus Lar''korwis Jagdbeute. Damals wusste er es nicht, aber Lar''korwi hat ihn vom Wald aus beobachtet. Lar''korwi folgte meinem Bruder tagelang und vernichtete alles, was er berührte. Mein Bruder, von Angst erfüllt, entschloss sich schließlich, aus dem Krater zu fliehen, um Lar''korwi zu entkommen.$B$BLar''korwi tötete ihn, nicht weit von dieser Stelle entfernt.$B$BWenn Ihr Lar''korwi provozieren wollt, sucht nach seiner letzten Jagdbeute und stehlt ihm etwas Fleisch.$B$BKommt dann zu mir zurück.', '', '', 'Una vez, mucho tiempo atrás, uno de mis hermanos cogió carne de una de las presas de Lar''korwi. En aquel momento él no lo sabía, pero Lar''korwi lo estaba observando desde el bosque. Lar''korwi persiguió a mi hermano durante días, destruyendo todo a su paso. Mi hermano, asustado, decidió escapar del cráter y dejar atrás a Lar''korwi.$B$BFinalmente, Lar''korwi lo mató no lejos de su morada.$B$BSi deseas provocar la ira de Lar''korwi, encuentra una de sus presas frescas y coge un poco de carne.$B$BDespués vuelve aquí.', 'Una vez, mucho tiempo atrás, uno de mis hermanos cogió carne de una de las presas de Lar''korwi. En aquel momento él no lo sabía, pero Lar''korwi lo estaba observando desde el bosque. Lar''korwi persiguió a mi hermano durante días, destruyendo todo a su paso. Mi hermano, asustado, decidió escapar del cráter y dejar atrás a Lar''korwi.$B$BFinalmente, Lar''korwi lo mató no lejos de su morada.$B$BSi deseas provocar la ira de Lar''korwi, encuentra una de sus presas frescas y coge un poco de carne.$B$BDespués vuelve aquí.', 'Однажды мой брат имел неосторожность отрезать кусок мяса от добычи Лар''корви, когда того не было рядом. Однако оказалось, что Лар''корви наблюдал за моим братом из укрытия. Он преследовал моего брата долгие недели, разрушая все на своем пути. Наконец, брат мой в страхе решил покинуть кратер. $B$BНо Лар''корви настиг его недалеко от этого места и убил его. $B$BЕсли хочешь привлечь к себе внимание Лар''корви, найди его свежеубитую добычу и отрежь от нее кусок мяса. $B$BЗатем возвращайся ко мне.', '', 'Trouver la dernière victime de Lar''korwi et voler un Morceau de carcasse d''un battrodon, puis retourner voir Torwa le Guide au Cratère d''Un''Goro.', 'Sucht das Gerippe von Lar''korwis letzter Jagdbeute und stehlt einen Teil eines Dreschadongerippes; kehrt dann zu Torwa Pfadfinder im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Encuentra la última presa muerta de Lar''korwi y roba un trozo de trillanodonte muerto, y después ve a ver de nuevo a Torwa Abrecaminos al Cráter de Un''Goro.', 'Encuentra la última presa muerta de Lar''korwi y roba un trozo de trillanodonte muerto, y después ve a ver de nuevo a Torwa Abrecaminos al Cráter de Un''Goro.', 'Найдите последнюю добычу Лар''корви, украдите кусок трупа жесткозуба и вернитесь к землепроходцу Торве в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torwa le Guide à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Torwa Pfadfinder in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к землепроходцу Торве в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4291, '', 'Un parfum pour Lar''korwi', 'Lar''korwis Fährte', '', '', 'Un aroma irresistible para Lar''korwi', 'Un aroma irresistible para Lar''korwi', 'Запах Лар''корви', '', 'Cela me surprend qu''il ne soit pas encore venu s''occuper de vous, $n. Mais tout va bien, car j''ai une dernière idée pour attirer le monstre.$B$BEn tant que mâle dominant, il a le droit de s''accoupler avec n''importe quelle femelle. Et il en choisit beaucoup. Vous trouverez de nombreux œufs de ravasaure à l''ouest d''ici. Approchez-vous-en et vous provoquerez l’attaque de ses compagnes. Les femelles possèdent dans la tête une glande qui secrète une affreuse odeur. Elle sert à avertir les mâles quand la reproduction est possible. Apportez-moi deux de ces glandes.', 'Ich bin wirklich erstaunt, dass er noch nicht hinter Euch her ist, $n. Alles läuft jedoch gut, denn ich habe einen letzten Plan, mit dem wir das Monster zu uns locken können.$B$BAls dominantem Männchen steht es Lar''korwi zu, sich mit jedem Weibchen zu paaren, das ihm gefällt - und ihm gefallen viele. Westlich von hier werdet Ihr eine Menge Ravasauruseier finden. Tretet dicht an sie heran, um damit einen Angriff seiner Artgenossen zu provozieren. Die Weibchen produzieren in einer Drüse an ihrem Kopf einen abscheulichen Gestank, der die Männchen wissen lässt, dass sie paarungsbereit sind. Bringt mir zwei dieser Drüsen.', '', '', 'Me sorprende que aún no haya venido a por ti, $n. No importa pues tengo un último plan para atraer a ese monstruo.$B$BAl ser el macho dominante, Lar''korwi tiene derecho a aparearse con la hembra que desee, y suele desear a bastantes. Encontrarás muchos huevos de ravasaurio al oeste de aquí. Acércate a ellos y provocarás un ataque por parte de las hembras. Estas producen un hedor fétido a través de una glándula situada en la cabeza que les indica a los machos que están listas para la reproducción. Tráeme dos glándulas de esas.', 'Me sorprende que aún no haya venido a por ti, $n. No importa pues tengo un último plan para atraer a ese monstruo.$B$BAl ser el macho dominante, Lar''korwi tiene derecho a aparearse con la hembra que desee, y suele desear a bastantes. Encontrarás muchos huevos de ravasaurio al oeste de aquí. Acércate a ellos y provocarás un ataque por parte de las hembras. Estas producen un hedor fétido a través de una glándula situada en la cabeza que les indica a los machos que están listas para la reproducción. Tráeme dos glándulas de esas.', 'Я удивлен, что Лар''корви не вышел к тебе, $n! И все же у меня есть задумка, как выманить его. $B$BПоскольку Лар''корви – доминирующий самец в своей стае, он может выбирать любую самку. А выбирает он многих! Ты найдешь много кладок равазавров к западу отсюда. Подберись к ним поближе и спровоцируй самок атаковать тебя. В их головах находятся железы, источающие жуткий запах – так эти твари оповещают своих самцов о готовности к размножению. Принеси мне две такие железы.', '', 'Apporter 2 Glandes de phéromone de ravasaure à Torwa le Guide près de l''entrée du Cratère d''Un''Goro.', 'Bringt Torwa Pfadfinder in der Nähe des Eingangs zum Krater von Un''Goro 2 Pheromondrüsen eines Ravasaurus.', '', '', 'Llévale 2 glándulas de feromonas de ravasaurio a Torwa Abrecaminos, que está cerca de la entrada del Cráter de Un''Goro.', 'Llévale 2 glándulas de feromonas de ravasaurio a Torwa Abrecaminos, que está cerca de la entrada del Cráter de Un''Goro.', 'Принесите 2 феромонные железы равазавра землепроходцу Торве в преддверие Кратера Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torwa le Guide à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Torwa Pfadfinder in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к землепроходцу Торве в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4292, '', 'Un appât pour Lar''korwi', 'Ein Köder für Lar''korwi', '', '', 'El cebo para Lar''korwi', 'El cebo para Lar''korwi', 'Приманка для Лар''корви', '', 'C’est la partie la plus délicate, car le plan comprend une difficulté. Dans les montagnes, au nord d''ici, vous trouverez un petit sentier. C''est là que j''ai vu Lar''korwi pour la dernière fois. Vous saurez que vous êtes au bon endroit lorsque vous trouverez des ossements de grandes créatures qui autrefois parcouraient ces lieux. Posez là le morceau de viande que vous avez récupéré sur une carcasse récente. Puis frottez la viande avec la glande. Si la combinaison de ces deux appâts ne parvient pas à attirer Lar''korwi, alors rien d''autre ne le pourra.', 'Das hier wird der schwierigste Teil werden, denn der Plan ist etwas kompliziert. Nördlich von hier findet Ihr einen kleinen Pfad, der in die Berge hinaufführt. Dort habe ich Lar''korwi zuletzt gesehen. Ihr werdet wissen, dass Ihr im richtigen Gebiet seid, wenn Ihr all die Knochen der großen Kreaturen findet, die es dort einst gab. Nehmt das Fleisch, das Ihr Euch besorgt habt, und legt es dort ab. Reibt das Fleisch dann mit der Drüse ein. Wenn es mit beiden Lockmitteln zusammen nicht gelingt, Lar''korwi zu Euch zu locken, dann weiß ich auch nicht weiter.', '', '', 'Esta es la parte más difícil debido a la complejidad que entraña el plan. Al norte de aquí encontrarás un pequeño rastro que te conducirá a las montañas. Fue allí donde vi a Lar''korwi por última vez. Sabrás que estás en el lugar correcto por los huesos de animales gigantescos que una vez vivieron en los alrededores. Lleva la carne que recogiste antes y déjala allí. Después, aplícale esta mezcla que he preparado. Si ambos señuelos juntos no son capaces de llevar a Lar''korwi hasta ti, entonces nada podrá hacerlo.', 'Esta es la parte más difícil debido a la complejidad que entraña el plan. Al norte de aquí encontrarás un pequeño rastro que te conducirá a las montañas. Fue allí donde vi a Lar''korwi por última vez. Sabrás que estás en el lugar correcto por los huesos de animales gigantescos que una vez vivieron en los alrededores. Lleva la carne que recogiste antes y déjala allí. Después, aplícale esta mezcla que he preparado. Si ambos señuelos juntos no son capaces de llevar a Lar''korwi hasta ti, entonces nada podrá hacerlo.', 'Это самая сложная часть нашего плана. К северу отсюда есть узкая тропинка, ведущая в горы. Именно там я в последний раз видел Лар''корви. Ты легко узнаешь это место – там повсюду разбросаны дочиста обглоданные кости крупных животных, имевших неосторожность подойти слишком близко к логову Лар''корви. Положишь там принесенное с собой мясо. Затем полей мясо вот этим составом. Если это не выманит к тебе Лар''корви, то я не знаю, чем еще его можно заманить.', '', 'En utilisant le contenu de la Sacoche de Torwa, appeler Lar''korwi et le vaincre. Puis apporter la Tête de Lar''korwi à Torwa le Guide près de l''entrée du Cratère d''Un''Goro.', 'Beschwört Lar''korwi mit dem Inhalt von Torwas Beutel und besiegt ihn. Bringt dann Lar''korwis Kopf zu Torwa Pfadfinder in der Nähe des Eingangs zum Krater von Un''Goro.', '', '', 'Utiliza el contenido de la faltriquera de Torwa para atraer la presencia de Lar''korwi y derrótalo. Después llévale la cabeza de Lar''korwi a Torwa Abrecaminos, que está cerca de la entrada del Cráter de Un''Goro.', 'Utiliza el contenido de la faltriquera de Torwa para atraer la presencia de Lar''korwi y derrótalo. Después llévale la cabeza de Lar''korwi a Torwa Abrecaminos, que está cerca de la entrada del Cráter de Un''Goro.', 'С помощью предметов из мешочка Торвы выманите Лар''корви и сразите его. Принесите голову Лар''корви землепроходцу Торве ко входу в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torwa le Guide à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Torwa Pfadfinder in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к землепроходцу Торве в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4293, '', 'Un échantillon de gelée...', 'Eine Schleimprobe...', '', '', 'Muestras de babosa...', 'Muestras de babosa...', 'Проба слизи...', '', 'Gangrebois est une forêt, loin au nord des Tarides, au-delà d’Orneval. Des gelées s’y regroupent autour des mares touchées par la Corruption. Le Fléau a décimé la zone avec des attaques d’Infernaux et de la magie démoniaque. Les gelées ont, semble-t-il, profité de ces attaques pour remonter à la surface.$B$BCollectez des échantillons de gelée de Gangrebois et nous utiliserons l''équipement d''analyse, à côté de moi, pour les confronter à d''autres échantillons que vous prélèverez.', 'Der Teufelswald ist ein Wald weit im Norden des Brachlandes, sogar noch weiter weg als das Eschental. Um die dortigen Teiche herum, die durch dämonische Energie gesegnet wurden, befinden sich überall Schlamme. Die Geißel hat mit den Angriffen von Höllenbestien und anderer Dämonenmagie die Gegend stark verwüstet - die Schleime sind angeblich während dieser Angriffe aus der Erde an die Oberfläche gekrochen.$B$BSammelt einige Proben von Teufelswaldschleimen, dann verwenden wir die Testausrüstung hier neben mir, um eine Kontrollgruppe zusammenzustellen, mit der wir die anderen Proben, die Ihr eingesammelt habt, vergleichen können.', '', '', 'Frondavil es un bosque situado muy lejos al norte de Los Baldíos, incluso más lejos que Vallefresno. Allí, las babosas pueblan los alrededores de las pozas de agua bendecidas con un toque de vileza. La Plaga provocó muchos daños en la zona con los ataques de los infernales y otras magias demoníacas, y se dice que las babosas brotaron de la tierra durante estos ataques.$B$BRecoge muestras de las babosas de Frondavil y utilizaremos el equipo de estudio que tengo a mi lado para crear un grupo de control para diferenciarlas de otras muestras que recojas.', 'Frondavil es un bosque situado muy lejos al norte de Los Baldíos, incluso más lejos que Vallefresno. Allí, las babosas pueblan los alrededores de las pozas de agua bendecidas con un toque de vileza. La Plaga provocó muchos daños en la zona con los ataques de los infernales y otras magias demoníacas, y se dice que las babosas brotaron de la tierra durante estos ataques.$B$BRecoge muestras de las babosas de Frondavil y utilizaremos el equipo de estudio que tengo a mi lado para crear un grupo de control para diferenciarlas de otras muestras que recojas.', 'Оскверненный лес находится далеко на севере от Степей – даже дальше, чем Ясеневый лес. Вокруг тамошних заводей, благословленных касанием Скверны, полно слизнюков. Плеть наводнила эти земли инферналами и прочими демонами. Судя по всему, в это время слизнюки и полезли из-под земли.$B$BСобери образцы слизнюков Оскверненного леса – мы проверим их при помощи моего оборудования и создадим контрольную группу, чтобы сопоставить ее с другими принесенными тобой образцами.', '', 'Ramassez des Échantillons de gelée de Gangrebois sur n''importe quel type de gelée de Gangrebois. Puis, en utilisant le Matériel d''expérience qui se trouve à côté du chimiste Fuely à Fossoyeuse, décelez les échantillons le plus corrompus. Apportez 5 Échantillons corrompus de Gangrebois que vous aurez obtenus au Chimiste Fuely.', 'Sammelt im Teufelswald Proben von verschiedenen Schleimen. Verwendet dann die Testausrüstung neben Chemiker Brenner in Unterstadt, um zu sehen, welche Eurer Proben am verderbtesten sind. Bringt 5 der verderbten Proben aus dem Teufelswald, die Ihr findet, zu Chemiker Brenner.', '', '', 'Recoge muestras de babosa de Frondavil de cualquiera de las babosas que encuentres en Frondavil. Después utiliza el equipo de estudio que el químico Fuely tiene al lado, en Entrañas, para ver qué muestras están más corruptas. Llévale 5 de las muestras de Frondavil corruptas que encuentres al químico Fuely.', 'Recoge muestras de babosa de Frondavil de cualquiera de las babosas que encuentres en Frondavil. Después utiliza el equipo de estudio que el químico Fuely tiene al lado, en Entrañas, para ver qué muestras están más corruptas. Llévale 5 de las muestras de Frondavil corruptas que encuentres al químico Fuely.', 'Возьмите на пробу образцы слизи из Оскверненного леса. Воспользуйтесь тестовым оборудованием химика Барабоса в Подгороде, чтобы отобрать 5 наиболее чистых образцов и отдайте их ему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chimiste Fuely au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Chemiker Brenner ins Apothekarium von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Químico Fuely. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Químico Fuely. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к химику Барабосу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4294, '', '... et une fournée de limon', '...und eine Menge Schlamm', '', '', '... y unos mocos', '... y unos mocos', '...и образцы слизнюков', '', 'Avez-vous entendu parler du Cratère d''Un''Goro, $n ? Il n’est pas loin du désert de Tanaris et c’est un endroit magnifique : luxuriant, plein de vie, avec une faune et une flore exceptionnelles.$B$BC’est là que vous devez aller. J’ai entendu dire que ce lieu avait conservé toute son intégrité et sa pureté ; les explorateurs n''en découvrent les secrets que depuis peu.$B$BJ’aimerais examiner des gelées ou des limons qui y vivent. Si c''est vrai qu''ils ont été préservés de la corruption, alors je voudrais voir comment ces créatures ont évolué.', 'Habt Ihr schon einmal vom Krater von Un''Goro gehört, $n? Er liegt in der Nähe der Tanariswüste und es ist ein großartiger Ort: üppig, von Leben sprühend, voller Kreaturen und Pflanzen.$B$BDorthin müsst Ihr Euch begeben. Ich habe mir sagen lassen, dass der Krater noch völlig unbesudelt und frei von Einflüssen von außen sei. Erst jetzt beginnen Forscher, seine Geheimnisse zu entdecken.$B$BIch würde die dortigen Schleime und Schlamme gern testen. Wenn es stimmt, dass sie nicht verderbt sind, dann würde ich gern wissen, wie sich solche Kreaturen entwickelt haben.', '', '', '¿Has oído hablar del Cráter de Un''Goro, $n? Está cerca del Desierto de Tanaris y es un lugar fascinante: exuberante, vibrante, lleno de fauna y de flora.$B$BAllí es adonde debes ir. Me he enterado de que ese lugar nunca había sido mancillado y es ahora cuando los expedicionarios comienzan a descubrir sus secretos.$B$BQuiero que estudies las babosas y mocos que hay allí. Si es cierto lo que dicen, que se trata de un lugar incorrupto, me gustaría descubrir la evolución de estas criaturas.', '¿Has oído hablar del Cráter de Un''Goro, $n? Está cerca del Desierto de Tanaris y es un lugar fascinante: exuberante, vibrante, lleno de fauna y de flora.$B$BAllí es adonde debes ir. Me he enterado de que ese lugar nunca había sido mancillado y es ahora cuando los expedicionarios comienzan a descubrir sus secretos.$B$BQuiero que estudies las babosas y mocos que hay allí. Si es cierto lo que dicen, que se trata de un lugar incorrupto, me gustaría descubrir la evolución de estas criaturas.', 'Тебе приходилось слышать о Кратере Ун''Горо? Он расположен рядом с пустыней Танарис. Великолепное место: тамошние буйные заросли буквально кишат жизнью! А какие там растения...$B$BИменно туда тебе и следует отправиться. До меня дошли слухи, что в этих местах сохранилась практически девственная природа. Исследователи лишь недавно добрались до них, и далеко не все тайны еще раскрыты.$b$BЯ хочу, чтобы ты $Gпринес:принесла; мне образцы живущих там слизнюков. Если слухи правдивы и их не тронула порча, я смогу узнать, откуда появились эти существа.', '', 'Ramassez des Échantillons de gelée d''Un''Goro sur n''importe quel type de gelée du Cratère d''Un''Goro. Puis, en utilisant le Matériel d''expérience qui se trouve à côté du chimiste Fuely à Fossoyeuse, décelez les échantillons les plus purs. Apporter 5 Échantillons purs d''Un''Goro que vous aurez obtenus au Chimiste Fuely.', 'Sammelt im Un''Goro Proben von verschiedenen Schleimen. Verwendet dann die Testausrüstung neben Chemiker Brenner in Unterstadt, um zu sehen, welche Eurer Proben am reinsten sind. Bringt 5 der reinen Proben aus dem Un''Goro, die Ihr findet, zu Chemiker Brenner.', '', '', 'Recoge muestras de babosa de Un''Goro de cualquiera de las babosas que encuentres en el Cráter de Un''Goro. Después utiliza el equipo de estudio que el químico Fuely tiene al lado, en Entrañas, para ver qué muestras son más puras. Llévale 5 de las muestras de Un''Goro puras que encuentres al químico Fuely.', 'Recoge muestras de babosa de Un''Goro de cualquiera de las babosas que encuentres en el Cráter de Un''Goro. Después utiliza el equipo de estudio que el químico Fuely tiene al lado, en Entrañas, para ver qué muestras son más puras. Llévale 5 de las muestras de Un''Goro puras que encuentres al químico Fuely.', 'Возьмите на пробу образцы слизи из Кратера Ун''Горо. Воспользуйтесь тестовым оборудованием химика Барабоса в Катакомбах, чтобы отобрать 5 наиболее чистых образцов и отдайте их ему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chimiste Fuely au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Chemiker Brenner ins Apothekarium von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Químico Fuely. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Químico Fuely. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к химику Барабосу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4295, '', 'La bière de Rochenoeud', 'Rocknots Bier', '', '', 'La cerveza de Sinroca', 'La cerveza de Sinroca', 'Эль для Камнеузла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soldat Rochenoeud dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zum Gefreiten Rocknot im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soldado Sinroca. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Soldado Sinroca. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к рядовому Камнеузлу в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4296, '', 'La tablette des Sept', 'Schrifttafel der Sieben', '', '', 'La tablilla de los Siete', 'La tablilla de los Siete', 'Табличка Семерых', '', 'Je suis venu dans les steppes Ardentes à la suite de la légende des Sept. Il s''agissait de nains puissants et érudits ; et si l''on possède ces deux qualités, la richesse ne tarde pas à suivre.$B$BC''est exactement ce que je veux. La richesse !$B$BSi nous pouvons en apprendre davantage à propos des Sept, peut-être pourrions-nous devenir riches tous les deux ? On dit que les Ruines de Thaurissan abritent la tablette des Sept qui contient tout le savoir des anciens nains. Trouvez cette tablette, recopiez-la et apportez-moi la copie. Découvrons ensemble ses secrets…', 'Die Legenden der Sieben führten mich in die Brennende Steppe. Sie waren hoch gebildete und mächtige Zwerge, und wenn man über Wissen und Macht verfügt, so ist das der Schlüssel zum Reichtum.$B$BUnd genau das ist es, was ich will. Reichtum!$B$BWenn wir mehr über die Sieben in Erfahrung bringen könnten, würde das uns beide vielleicht reich machen. In den Ruinen von Thaurissan soll sich angeblich die Schrifttafel der Sieben befinden, auf der das Wissen über die alten Zwerge geschrieben steht. Sucht diese Schrifttafel, kopiert den Text und bringt ihn mir. Lasst uns deren Geheimnisse gemeinsam entschlüsseln!', '', '', 'Vine a Las Estepas Ardientes siguiendo por la leyenda de los Siete. Eran enanos de profundos conocimientos y enorme poder, y si tienes ambos, seguro que consigues grandes riquezas.$B$BEso quiero yo. ¡Riquezas!$B$BSi conseguimos averiguar más sobre los Siete, a lo mejor conseguimos enriquecernos. Corren rumores de que en las Ruinas de Thaurissan se halla la Tablilla de los Siete, que contiene el conocimiento de los ancestrales enanos. Encuentra esta tablilla, copia el texto y tráemela. ¡Descifremos juntos sus secretos!', 'Vine a Las Estepas Ardientes siguiendo por la leyenda de los Siete. Eran enanos de profundos conocimientos y enorme poder, y si tienes ambos, seguro que consigues grandes riquezas.$B$BEso quiero yo. ¡Riquezas!$B$BSi conseguimos averiguar más sobre los Siete, a lo mejor conseguimos enriquecernos. Corren rumores de que en las Ruinas de Thaurissan se halla la Tablilla de los Siete, que contiene el conocimiento de los ancestrales enanos. Encuentra esta tablilla, copia el texto y tráemela. ¡Descifremos juntos sus secretos!', 'Я прибыл в Пылающие степи из-за легенд о Семерых. Это были дворфы, прославленные знаниями и силой, а значит – и богатством.$b$bИменно к богатству я и стремлюсь!$b$bУзнай мы побольше про Семерых, могли бы оба разбогатеть. Говорят, что в руинах Тауриссана есть табличка Семерых, содержащая знания древних дворфов. Найди ее, перепиши текст и принеси мне. И мы оба узнаем ее тайны!', '', 'Trouvez la Transcription de la tablette.', 'Beschafft Euch die Abschrift der Schrifttafel.', '', '', 'Obtén la transcripción de tablilla.', 'Obtén la transcripción de tablilla.', 'Перепишите текст с таблички Семерых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maxwort Uberbrille au Rocher des Cognepeurs, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Maxwort Funkelglanz auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maxwort Suprandor. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Maxwort Suprandor. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Максворту Суперблеску в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4297, '', 'Nourriture pour bébé', 'Essen für das Baby', '', '', 'Comida para el bebé', 'Comida para el bebé', 'Покормить малыша', '', 'Les fées fléchetteuses sont omnivores. Cela veut dire qu''elles mangent de tout. Si l''œuf que vous avez là se décide à éclore, nous ferions mieux d''être prêts. Croyez-le ou non, ces demoiselles apprécient la viande, sous forme de flanchets crus et bien saignants. Je n''ai jamais su pourquoi, mais cela a à voir avec les projets d''Élune concernant les elfes… Peut-être auraient-ils dû être les protecteurs de quelque chose, je n''en sais trop rien.$B$BDésormais je vais m''occuper de l''œuf. Pourquoi n''iriez-vous pas chercher de bons flanchets de traqueur crins-d''argent le temps qu''il éclose.', 'Grimmlingflitzer sind Allesfresser - das bedeutet, dass sie sowohl Fleisch als auch Grünzeug fressen. Wenn dieses Junge hier schlüpft, sollten wir vorbereitet sein. Es ist kaum zu glauben, aber diese kleinen Kerlchen ernährt man am besten mit Fleischstücken, roh und saftig. Ich habe nie herausgefunden, warum das so ist, aber es muss wohl etwas mit Elunes Plan für die Elfen zu tun haben... vielleicht waren sie als Beschützer oder so etwas vorgesehen, ich weiß es nicht.$B$BIch kümmere mich vorerst um das Ei. Warum besorgt Ihr nicht ein paar Silbermähnenpirscherflanken, mit denen wir das Junge füttern können, sobald es geschlüpft ist?', '', '', 'Los duendes dardo son omnívoros, es decir, comen tanto carne como vegetales. Será mejor que nos preparemos para cuando tu huevo eclosione. Lo creas o no, el mejor bocado para estas crías sería un puñado de costillas de carne cruda y jugosa. Nunca he sabido por qué, pero tiene algo que ver con el plan de Elune para los elfos... quizás estaban destinados a ser protectores de algo, no sé.$B$B¿Por qué no me consigues algunas costillas de acechadores melenargenta para dar a la cría cuando nazca? Yo cuidaré del huevo en tu ausencia.', 'Los duendes dardo son omnívoros, es decir, comen tanto carne como vegetales. Será mejor que nos preparemos para cuando tu huevo eclosione. Lo creas o no, el mejor bocado para estas crías sería un puñado de costillas de carne cruda y jugosa. Nunca he sabido por qué, pero tiene algo que ver con el plan de Elune para los elfos... quizás estaban destinados a ser protectores de algo, no sé.$B$B¿Por qué no me consigues algunas costillas de acechadores melenargenta para dar a la cría cuando nazca? Yo cuidaré del huevo en tu ausencia.', 'Летучие хамелеоны всеядны: это значит, что они питаются как животной, так и растительной пищей. Твое яйцо вот-вот проклюнется, и мы должны быть к этому готовы. Лучшая еда для этих малявок – это мясо, свежее, сочное мясо! Хочешь – верь, хочешь – нет. Почему – я так и не выяснил, но, кажется, это имеет какое-то отношение к замыслу Элуны относительно эльфов. Возможно, они должны были быть защитниками... не знаю.$b$bЯйцо я пока покараулю, а ты сходи и добудь мне свеженьких окороков среброгривых бродяг. Ими-то мы и покормим малыша, когда он вылупится.', '', 'Apporter 5 Flanchets de traqueur crins-d''argent à Angar Domptebêtes dans les Hinterlands.', 'Bringt Agnar Tiermeister im Hinterland 5 Silbermähnenpirscherflanken.', '', '', 'Lleva 5 costillas de acechador melenargenta a Agnar Domabestias a las Tierras del Interior.', 'Lleva 5 costillas de acechador melenargenta a Agnar Domabestias a las Tierras del Interior.', 'Принесите 5 окороков среброгривого бродяги Агнару Зверопасу во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Agnar Domptebêtes dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Agnar Tiermeister im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agnar Domabestias. Zona: Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Agnar Domabestias. Zona: Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Агнару Зверопасу во Внутренние земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4298, '', 'L''amour d''un parent', 'Elternfreuden', '', '', 'El amor parental', 'El amor parental', 'У вас появился малыш!', '', 'Ouah, c''était bien plus prêt que je ne le pensais...', 'He, es war wohl schon weiter, als ich dachte...', '', '', 'Vaya, está más a puntito de lo que pensaba...', 'Vaya, está más a puntito de lo que pensaba...', 'Ух ты, да он уже вылупляется!', '', 'Parler à Agnar Domptebêtes dans les Hinterlands.', 'Sprecht mit Agnar Tiermeister im Hinterland.', '', '', 'Habla con Agnar Domabestias en las Tierras del Interior.', 'Habla con Agnar Domabestias en las Tierras del Interior.', 'Поговорите с Агнаром Зверопасом во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4299, '', '<NYI> <TXT>The Tomb of the Seven', '<NYI> <TXT>The Tomb of the Seven', '', '', '<NYI> <TXT>La Tumba de los Siete', '<NYI> <TXT>La Tumba de los Siete', '<NYI> <TXT>Гробница Семерых', '', 'Trouvez le Tombeau des Sept et placez-y l''Enigmatron-PX83.', 'Sucht das Grabmal der Sieben und platziert dort das PX83-Enigmatron.', '', '', 'Encuentra la Tumba de los Siete y coloca en ella el PX83-Enigmatrón.', 'Encuentra la Tumba de los Siete y coloca en ella el PX83-Enigmatrón.', 'Найдите Гробницу Семерых и положите туда Энигматрон-ПХ83.', '', 'Placer l''Enigmatron-PX83 dans le Tombeau des Sept puis retourner voir Maxwort Uberbrille.', 'Platziert das PX83-Enigmatron im Grabmal der Sieben und kehrt dann zu Maxwort Funkelglanz zurück.', '', '', 'Coloca el PX83-Enigmatrón en la Tumba de los Siete y vuelve junto a Maxwort Suprandor.', 'Coloca el PX83-Enigmatrón en la Tumba de los Siete y vuelve junto a Maxwort Suprandor.', 'Поместите Энигматрон-ПХ83 в Гробницу Семерых и вернитесь к Максворту Суперблеску.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Placer l''Enigmatron-PX83', 'Das PX83-Enigmatron anbringen', '', '', 'Coloca el PX83-Enigmatrón', 'Coloca el PX83-Enigmatrón', 'Установить Энигматрон-ПХ83', '', 'Retournez voir Maxwort Uberbrille au Rocher des Cognepeurs, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Maxwort Funkelglanz auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maxwort Suprandor. Zona: Roca Machacamiedo, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Maxwort Suprandor. Zona: Roca Machacamiedo, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Максворту Суперблеску на Скалу Молота Ужаса, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4300, '', 'Les armes aux lames d''os', 'Knochenklingenwaffen', '', '', 'Armas con filo de hueso', 'Armas con filo de hueso', 'Костяные клинки', '', 'Hmm… Maintenant qu''j''y pense, y''a ptêt'' que''qu''chose qu''vous pourriez faire pour la Main. Oui, vous pourriez aider Jes''rimon, c''est sûr.$B$BIl existe des raptors armés de griffes mortelles dans l''Cratère d''Un''Goro. Certains d''ces raptors ont des griffes blanches au lieu de noires comme la mort. La Main a des… clients… qui apprécient les armes fabriquées à partir d''ces griffes. Apportez-moi quelques-unes d''ces griffes blanches, et j''vous paierai bien. Agissez vite, et j''vous aiderai p''têt'' d’aut'' manières.', 'Hmm, jetzt, wo ich darüber nachdenke, könnte es doch etwas geben, das Ihr für die Hand erledigen könntet. Ja, Jes''rimon könnte bestimmt Eure Hilfe brauchen.$B$BIm Krater von Un''Goro gibt es Raptoren mit tödlichen Klauen. Manche dieser Raptoren haben weiße Klauen statt schwarze wie der Tod. Die Mitglieder der Hand haben...Kunden..., denen aus diesen Klauen gefertigte Waffen gefallen. Bringt mir reichlich von diesen weißen Klauen, dann werde ich Euch gut entlohnen. Wenn Ihr das schnell genug tut, dann kann ich Euch vielleicht noch auf andere Weise helfen.', '', '', 'Mmm, a lo mejor sí puedes hacer algo por la Mano, ahora que lo pienso. Seguro que puedes ayudar a Jes''rimon.$b$bEn el Cráter de Un''Goro hay raptores con unas garras mortales. Algunos las tienen blancas en vez de negras como la muerte. Hay "clientes" aficionados a las armas fabricadas con estas garras. Tráeme garras blancas y te pagaré bien. Si lo haces lo bastante rápido, a lo mejor puedo hacer algo más por ti.', 'Mmm, a lo mejor sí puedes hacer algo por la Mano, ahora que lo pienso. Seguro que puedes ayudar a Jes''rimon.$b$bEn el Cráter de Un''Goro hay raptores con unas garras mortales. Algunos las tienen blancas en vez de negras como la muerte. Hay "clientes" aficionados a las armas fabricadas con estas garras. Tráeme garras blancas y te pagaré bien. Si lo haces lo bastante rápido, a lo mejor puedo hacer algo más por ti.', 'Да, если так подумать, то, пожалуй, для тебя есть работенка. Джес''римону пригодится твоя помощь.$b$bВ Кратере Ун''Горо водятся ящеры – с когтями острыми, как бритва. У большинства ящеров когти черные, как смерть, но у некоторых ящеров они белые. У Раздробленной Руки имеются... клиенты, которые очень ценят оружие, изготовленное из таких когтей. Принеси побольше белых когтей, и Джес''римон заплатит тебе по совести. А если сделаешь это быстро, то получишь кое-что сверху.', '', 'Apporter 8 Griffes blanches de ravasaure à Jes''rimon à Orgrimmar.', 'Bringt Jes''rimon in Orgrimmar 8 weiße Ravasaurusklauen.', '', '', 'Lleva 8 garras blancas de ravasaurio a Jes''rimon a Orgrimmar.', 'Lleva 8 garras blancas de ravasaurio a Jes''rimon a Orgrimmar.', 'Принесите 8 белых когтей равазавра Джес''римону в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jes''rimon à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Jes''rimon in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jes''rimon. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Jes''rimon. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Джес''римону в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4301, '', 'Le puissant U''cha', 'Der mächtige U''cha', '', '', 'El poderoso U''cha', 'El poderoso U''cha', 'Могучая У''ча', '', 'Pendant que vous exploriez Un''Goro, j''ai vu certaines choses $gqu’un maître:qu’une maîtresse; de la chasse apprécierait grandement. J''ai vu un singe immense parmi les autres gorilles, au nord. Vous êtes déjà $gallé:allée; à cette caverne, mais cette fois, je me demande si vous survivrez à cette rencontre. La question se pose si vous acceptez la tâche que je veux vous confier.$B$BJe l''appelle U''cha, et c''est l''un des plus grands fils de la terre-mère. Tuez U''cha et apportez-moi sa peau. Réussissez, et je défendrai moi-même votre droit à vous appeler $gun grand chasseur:une grande chasseresse;.', 'Während Ihr Un''Goro erkundet habt, sind mir ein paar andere Dinge aufgefallen, die einem mächtigen Jäger wie Euch sicher gefallen würden. Zum Beispiel gibt es da einen gewaltigen Affen unter den Gorillas im Norden. Ihr seid schon einmal in dieser Höhle gewesen, aber dieses Mal frage ich mich doch, ob Ihr die Begegnung mit ihm wohl überleben würdet, solltet Ihr meine Aufgabe annehmen.$B$BIch nenne ihn U''cha und er ist einer der größten Söhne der Erdenmutter, da könnt Ihr sicher sein. Besiegt U''cha und bringt mir seinen Pelz. Wenn Euch das gelingt, habt Ihr das Recht darauf, ein großer Jäger genannt zu werden.', '', '', 'Mientras explorabas Un''Goro, he visto algo que a $gun poderoso cazador:una poderosa cazadora; como tú seguramente le interese. Se trata del gorila más grande de entre todos los que habitan hacia el norte. Ya has estado antes en esa cueva, aunque ahora, temo que no sobrevivas a esta empresa si aceptas la tarea.$B$BLo llamo U''cha, y es uno de los hijos pródigos de la Madre Tierra, de eso puedes estar $gseguro:segura;. Vence a U''cha y tráeme su pelambre. Hazlo y demuestra que eres $gun:una; gran $gcazador:cazadora;.', 'Mientras explorabas Un''Goro, he visto algo que a $gun poderoso cazador:una poderosa cazadora; como tú seguramente le interese. Se trata del gorila más grande de entre todos los que habitan hacia el norte. Ya has estado antes en esa cueva, aunque ahora, temo que no sobrevivas a esta empresa si aceptas la tarea.$B$BLo llamo U''cha, y es uno de los hijos pródigos de la Madre Tierra, de eso puedes estar $gseguro:segura;. Vence a U''cha y tráeme su pelambre. Hazlo y demuestra que eres $gun:una; gran $gcazador:cazadora;.', 'Пока ты $gисследовал:исследовала; Ун''Горо, я встретил и других созданий, охота на которых доставит удовольствие такому мастеру как ты. Одно из них – огромная обезьяна, я видел ее в стае других обезьян к северу отсюда. Ты уже $gбывал:бывала; в этой пещере раньше, однако не могу ручаться, что выйдешь из этой схватки $gживым:живой;, если действительно возьмешься за это задание. $B$BЯ назвал эту обезьяну Уча, она одна из самых могучих детей Матери-Природы. Убей ее, и я буду отстаивать твое право называть себя $gвеликим охотником:великой охотницей;.', '', 'Apportez la Peau d''U''cha à Torwa le Guide à l''entrée du Cratère d''Un''Goro.', 'Bringt U''chas Pelz zu Torwa Pfadfinder am Eingang des Kraters von Un''Goro.', '', '', 'Llévale la pelambre de U''cha a Torwa Abrecaminos, que está a la entrada del Cráter de Un''Goro.', 'Llévale la pelambre de U''cha a Torwa Abrecaminos, que está a la entrada del Cráter de Un''Goro.', 'Принесите шкуру У''чи землепроходцу Торве ко входу в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torwa le Guide à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Torwa Pfadfinder in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к землепроходцу Торве в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4321, '', 'Ceci explique cela', 'Die Sache verstehen', '', '', 'Entender el significado', 'Entender el significado', 'Давай-ка разберемся', '', 'L’information que vous m’avez transmise à propos des pylônes est très intéressante...$B$BLaissez-moi réfléchir à certaines choses, $n. Revenez me voir dans un moment, je devrais pouvoir vous donner les réponses que vous cherchez.', 'Die Information über die Pylonen, die Ihr mir gabt, ist sehr interessant...$B$BGebt mir einen Moment Zeit, um ein paar Berechnungen anzustellen, $n. Sprecht mich demnächst noch einmal an, dann sollte ich Euch die Antwort geben können, nach der wir gesucht haben.', '', '', 'La información que me has dado sobre las torres es muy interesante...$B$BDame un minuto para hacer algunos cálculos, $n. Vuelve a hablar conmigo en un momento y tendré respuestas para todo lo que hemos estado buscando.', 'La información que me has dado sobre las torres es muy interesante...$B$BDame un minuto para hacer algunos cálculos, $n. Vuelve a hablar conmigo en un momento y tendré respuestas para todo lo que hemos estado buscando.', 'То, что ты $gрассказал:рассказала; мне о пилонах, весьма интересно... $B$BДай мне минутку, мне нужно сделать некоторые расчеты... Зайди ко мне через пару минут, я смогу дать ответ на твой вопрос.', '', 'Parler à J.D. Collie dans un moment.', 'Sprecht demnächst mit J. D. Collie.', '', '', 'Habla en un momento con J.D. Collie.', 'Habla en un momento con J.D. Collie.', 'Поговорите с Джей Ди Колли через пару минут.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4322, '', 'Évasion !', 'Gefängnisausbruch!', '', '', 'La fuga de la prisión', 'La fuga de la prisión', 'Побег!', '', 'Nous devons sortir d''ici, $n. Aidez-moi à récupérer mon équipement dans la zone d''approvisionnement et à libérer mes amis. Si nous nous en sortons, vous devrez vous rendre à la Veille de Morgan et parler au maréchal Maxwell. Il vous donnera d''autres instructions.', 'Wir müssen hier weg, $n. Helft mir, meine Ausrüstung aus dem Vorratsbereich zu holen und meine Freunde zu befreien. Falls wir hier rauskommen, dann müsst Ihr Euch weiter nach Morgans Wacht durchschlagen und mit Marschall Maxwell sprechen. Er wird Euch weitere Anweisungen geben.', '', '', 'Tenemos que salir de aquí, $n. Ayúdame a recuperar mi equipo del área de suministros y a liberar a mis amigos. Si conseguimos escapar, irás a la Vigilia de Morgan y hablarás con el mariscal Maxwell. Él te dará más instrucciones.', 'Tenemos que salir de aquí, $n. Ayúdame a recuperar mi equipo del área de suministros y a liberar a mis amigos. Si conseguimos escapar, irás a la Vigilia de Morgan y hablarás con el mariscal Maxwell. Él te dará más instrucciones.', 'Пора выбираться отсюда, $n. Помоги мне забрать мои вещи со склада и освободить моих друзей. Если у нас все получится и нам удастся отсюда сбежать, отправляйся в Дозор Морганы и расскажи обо всем маршалу Максвеллу. Он тебе скажет, что делать дальше.', '', 'Aider le maréchal Windsor à récupérer son équipement et à libérer ses amis. Ensuite, retourner voir le maréchal Maxwell.', 'Helft Marschall Windsor, seine Ausrüstung zurückzuholen und seine Freunde zu befreien. Kehrt zu Marschall Maxwell zurück, wenn Ihr Erfolg hattet.', '', '', 'Ayuda al mariscal Windsor a recuperar su equipo y a liberar a sus amigos. Vuelve junto al mariscal Maxwell si lo consigues.', 'Ayuda al mariscal Windsor a recuperar su equipo y a liberar a sus amigos. Vuelve junto al mariscal Maxwell si lo consigues.', 'Помогите маршалу Виндзору забрать вещи и освободить его друзей, после чего вернитесь к маршалу Максвеллу и получите дальнейшие инструкции.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Évasion !', 'Gefängnisausbruch!', '', '', '¡Fuga!', '¡Fuga!', 'Побег!', '', 'Retournez voir le Maréchal Maxwell à la Veille de Morgan, aux Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Marschall Maxwell bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Maxwell. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mariscal Maxwell. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к маршалу Максвеллу в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4323, '', '<NYI> <TXT> Get those Hyenas!!!', '<NYI> <TXT> Get those Hyenas!!!', '', '', '<NYI> <TXT> ¡¡¡Coged esas hienas!!!', '<NYI> <TXT> ¡¡¡Coged esas hienas!!!', '*NYI* *TXT* Убить этих гиен!!!', '', 'Je veux des peaux de hyène, et je veux les plus belles ! Apportez-moi des peaux de hyènes tachetées et je vous donnerai le butin, oh oui !', 'Ich hätte gern ein paar Hyänenpelze, und zwar nur die allerbesten! Bringt mir gefleckte Hyänenpelze, dann gebe ich Euch ordentlich was dafür.', '', '', 'Quiero algunas pelambres de hiena ¡de buena calidad! Consígueme pelambres de hiena moteadas y yo te daré equipamiento de élite, ¿vale?', 'Quiero algunas pelambres de hiena ¡de buena calidad! Consígueme pelambres de hiena moteadas y yo te daré equipamiento de élite, ¿vale?', 'Мне нужны шкуры гиены, да не какие-нибудь, а самые лучшие! Принеси мне шкуры пятнистых гиен, и я дам тебе чего-нибудь ценного, йоу.', '', 'Apporter 7 Peaux de hyène tachetée à TAURENDETEST au Poste de Librevent.', 'Bringt dem TESTTAUREN am Freiwindposten 7 gefleckte Hyänenpelze.', '', '', 'Llévale 7 pieles de hiena moteadas a TESTTAUREN, que está en el Poblado Viento Libre.', 'Llévale 7 pieles de hiena moteadas a TESTTAUREN, que está en el Poblado Viento Libre.', 'Принесите 7 шкур пятнистой гиены TESTTAUREN на Заставу Вольного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir [PH] TAUREN.', 'Kehrt zu [PH] TESTTAUREN zurück.', '', '', 'Vuelve con: [PH] TESTTAUREN.', 'Vuelve con: [PH] TESTTAUREN.', 'Return to [PH] TESTTAUREN.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4324, '', 'Yuka Fermevanne', 'Yuka Schraubstutz', '', '', 'Yuka Llavenrosca', 'Yuka Llavenrosca', 'Юка Крутипроб', '', 'Bien que mon petit frère, Ribbly, soit un bon à rien, je crois qu''il ne s''est pas montré complètement incompétent cette fois ! Mais… il se peut que nous ayons besoin de votre aide pour exploiter sa récente découverte.$B$BMa sœur, Yuka, l''a cherché durant des semaines, et ses recherches l''ont conduite jusqu''aux steppes Ardentes. Elle m''a envoyé un message, demandant de l’aide afin de poursuivre ses recherches.$B$BAlors, qu''en dites-vous ? Voulez-vous nous aider ? Si oui, allez parler à ma sœur. Vous la trouverez cachée dans la corniche des flammes, une caverne au nord-ouest du rocher des Cognepeurs.', 'Mein Bruder Ribbly war sein ganzes Leben lang zu nichts nütze; aber jetzt, glaube ich, hat er endlich einen gewissen Wert! Aber... wir werden Eure Hilfe brauchen, um aus Ribblys Wert Kapital zu schlagen.$B$BMeine Schwester Yuka hat ihn wochenlang gesucht und endlich in der Brennenden Steppe gefunden. Sie hat mich wissen lassen, dass sie ein paar Helfer brauchen könnte.$B$BAlso, was meint Ihr? Wollt Ihr uns helfen? Falls ja, sprecht mit meiner Schwester. Ihr findet sie im Flammenkamm versteckt, in einer Höhle nordwestlich des Schreckensfelsens.', '', '', 'Aunque mi hermano pequeño Ribbly ha sido un inútil toda su vida, ¡creo que por fin tiene algún valor! Pero... podríamos necesitar tu ayuda para sacar partido a ese nuevo valor de Ribbly.$B$BMi hermana Yuka lleva semanas buscándolo y la pista lleva a Las Estepas Ardientes. Me ha pedido que contrate ayuda.$B$BBueno, ¿qué me dices? ¿Quieres ayudar? Si estás de acuerdo, habla con mi hermana. La encontrarás escondida en el Peñasco Llamarada, una cueva al noroeste de la Roca Machacamiedo.', 'Aunque mi hermano pequeño Ribbly ha sido un inútil toda su vida, ¡creo que por fin tiene algún valor! Pero... podríamos necesitar tu ayuda para sacar partido a ese nuevo valor de Ribbly.$B$BMi hermana Yuka lleva semanas buscándolo y la pista lleva a Las Estepas Ardientes. Me ha pedido que contrate ayuda.$B$BBueno, ¿qué me dices? ¿Quieres ayudar? Si estás de acuerdo, habla con mi hermana. La encontrarás escondida en el Peñasco Llamarada, una cueva al noroeste de la Roca Machacamiedo.', 'Риббли, мой младший братец, всю жизнь был никчемным придурком и позором для всей семьи, но в итоге оказалось, что он тоже чего-то да стоит и может пригодиться. Но понимаешь, какое дело... чтобы приставить его к работе, нам понадобится твоя помощь.$B$BМоя сестра Юка искала его почти месяц, и в итоге ей удалось узнать, что он прячется в Пылающих степях. Ей нужен наемник, и она обратилась ко мне за помощью.$B$BНе хочешь взяться за это дело? Если берешься, тогда тебе надо переговорить с сестрой. Ты найдешь ее в Пламенеющем Стяге, в пещере к северо-западу от скалы Молота Ужаса.', '', 'Parlez à Yuka Fermevanne, dans les Steppes Ardentes.', 'Sprecht mit Yuka Schraubstutz in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Habla con Yuka Llavenrosca en Las Estepas Ardientes.', 'Habla con Yuka Llavenrosca en Las Estepas Ardientes.', 'Переговорите с Юкой Крутипроб в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4341, '', 'Kharan Force-martel', 'Kharan Hammermacht', '', '', 'Kharan Martillo Poderoso', 'Kharan Martillo Poderoso', 'Каран Могучий Молот', '', 'Avez-vous été dans les ruines fumantes de Thaurissan ? Avez-vous rencontré un pitoyable voyou nommé Kharan Force-martel ? Ce nain qui était censé veiller sur ma petite fille !$B$B<Le roi sanglote.>$B$BEt maintenant elle est partie, $n !$B$BMes hommes ont fouillé les Steppes buisson par buisson. Le seul indice qu’ils ont trouvé semble révéler que ma fille se trouve quelque part dans les Profondeurs. Elle pourrait tout aussi bien être morte !$B$BKharan serait prisonnier là-bas... Trouvez-le, je veux des réponses !', 'Seid Ihr in den rauchenden Ruinen von Thaurissan gewesen? Seid Ihr dort zufällig einem erbärmlichen Tölpel namens Kharan Hammermacht begegnet? Dem Zwerg, der eigentlich über mein kleines Mädchen wachen sollte?$B$B<Der König schluchzt.>$B$BUnd jetzt ist sie verschwunden, $n!$B$BIch habe meine Leute die gesamte Steppe durchkämmen lassen. Doch der einzige Hinweis, den sie über den Verbleib meiner Tochter finden konnten, war, dass sie vielleicht in den Tiefen ist. Möglicherweise ist sie sogar schon tot!$B$BAngeblich wird Kharan dort als Gefangener festgehalten...findet ihn! Ich will Antworten!', '', '', '¿Has estado en las requemadas Ruinas de Thaurissan? ¿No te encontrarías con un patán que se llama Kharan Martillo Poderoso? ¡Ese enano tenía que cuidar a mi nena!$b$b<Solloza.>$b$b¡Ha desaparecido, $n!$b$bMis hombres han recorrido las Estepas de punta a punta buscándola. La única pista que tienen sobre mi hija es que puede estar en las profundidades. ¡Ni siquiera sé si aún vive!$b$bParece que tienen a Kharan prisionero... ¡ve y encuéntralo! ¡Quiero respuestas!', '¿Has estado en las requemadas Ruinas de Thaurissan? ¿No te encontrarías con un patán que se llama Kharan Martillo Poderoso? ¡Ese enano tenía que cuidar a mi nena!$b$b<Solloza.>$b$b¡Ha desaparecido, $n!$b$bMis hombres han recorrido las Estepas de punta a punta buscándola. La única pista que tienen sobre mi hija es que puede estar en las profundidades. ¡Ni siquiera sé si aún vive!$b$bParece que tienen a Kharan prisionero... ¡ve y encuéntralo! ¡Quiero respuestas!', 'Вы были в дымящихся руинах Тауриссана? А вам не попадался этот жалкий бездельник Каран Могучий Молот? Это дворф, который был должен охранять мою девочку!$B$B*Король всхлипывает.*$B$BИ теперь она пропала, $n!$B$BМои воины обшарили всю Степь. Им удалось узнать только то, что моя дочка может быть в Глубинах. Может, она уже погибла!$B$BА Каран, видимо, сидит там в плену... найдите его! Я хочу получить ответ!', '', 'Allez dans les Profondeurs de Rochenoire et trouvez Kharan Force-martel.$B$BLe roi a mentionné que Kharan était retenu prisonnier là-bas ; cherchez une prison.', 'Begebt Euch in die Schwarzfelstiefen und findet Kharan Hammermacht.$B$BDer König erwähnte, dass Kharan dort gefangen sei - vielleicht solltet Ihr nach einem Gefängnis Ausschau halten.', '', '', 'Ve a las Profundidades de Roca Negra y encuentra a Kharan Martillo Poderoso.$b$bEl rey dijo que estaba prisionero allí; busca una cárcel.', 'Ve a las Profundidades de Roca Negra y encuentra a Kharan Martillo Poderoso.$b$bEl rey dijo que estaba prisionero allí; busca una cárcel.', 'Пойдите в Глубины Черной горы и найдите Карана Могучего Молота.$B$BКороль упомянул, что Каран сидит там в плену – может, стоит поискать темницу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4342, '', 'Légende de Kharan', 'Kharans Geschichte', '', '', 'El relato de Kharan', 'El relato de Kharan', 'Рассказ Карана', '', 'Écoutez-moi attentivement avant d''émettre un jugement !', 'Bitte hört mich an, ehe Ihr ein Urteil fällt!', '', '', '¡Te lo ruego, escúchame antes de juzgarme!|n', '¡Te lo ruego, escúchame antes de juzgarme!|n', 'Пожалуйста, выслушай меня, а потом будешь судить!', '', 'Écouter Kharan Force-martel raconter son histoire.', 'Lasst Kharan Hammermacht seine Geschichte erzählen.', '', '', 'Escucha la historia de Kharan Martillo Poderoso.', 'Escucha la historia de Kharan Martillo Poderoso.', 'Выслушайте рассказ Карана Могучего Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Histoire de Kharan', 'Kharans Geschichte', '', '', 'El relato de Kharan', 'El relato de Kharan', 'Выслушайте рассказ Карана.', '', 'Retournez voir Kharan Force-martel dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Sprecht mit Kharan Hammermacht in den Schwarzfelstiefen.', '', '', 'Habla con: Kharan Martillo Poderoso. Zona: Profundidades de Roca Negra.', 'Habla con: Kharan Martillo Poderoso. Zona: Profundidades de Roca Negra.', 'Вернитесь к Карану Могучему Молоту в Глубины Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4343, '', 'La fleur-de-vent corrompue', 'Verderbte Windblüte', '', '', 'Flor del viento corrupta', 'Flor del viento corrupta', 'Оскверненный ветроцвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-vent corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Windblüte im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ветроцвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4361, '', 'Le porteur des mauvaises nouvelles', 'Der Überbringer schlechter Botschaften...', '', '', 'Portador de malas noticias', 'Portador de malas noticias', 'Недобрые вести', '', 'Vous devez délivrer cette information au roi Magni, $n. Il saura quoi faire !', 'Ihr müsst König Magni diese Informationen bringen, $n. Er wird wissen, was zu tun ist!', '', '', 'Debes llevarle esta información al rey Magni, $n. ¡Él sabrá qué hacer!|n', 'Debes llevarle esta información al rey Magni, $n. ¡Él sabrá qué hacer!|n', 'Расскажи обо всем королю Магни, $n. Он знает, что делать.', '', 'Retourner à Forgefer et apporter la mauvaise nouvelle au Roi Magni Barbe-de-bronze.', 'Kehrt nach Eisenschmiede zurück und überbringt König Magni Bronzebart die schlechten Nachrichten.', '', '', 'Regresa a Forjaz y dale las malas noticias al rey Magni Barbabronce.', 'Regresa a Forjaz y dale las malas noticias al rey Magni Barbabronce.', 'Вернитесь в Стальгорн и сообщите нехорошие новости королю Магни Бронзобороду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4362, '', 'Le destin du Royaume', 'Das Schicksal des Königreichs', '', '', 'El destino del reino', 'El destino del reino', 'Судьба королевства', '', 'On dirait que mon vieil adversaire, Dagran Thaurissan, me tient, moi et le royaume de Forgefer, à sa merci.$B$BVous pourriez bien être ma dernière chance, $n. Vous devez secourir ma chère enfant, Moira !$B$BIl n’y a qu’une seule manière de s’assurer que le sort que Thaurissan a jeté sur Moira soit rompu : le tuer !$B$BEt surtout, $n, ne la blessez pas ! N’oubliez pas qu’elle est contrôlée par Thaurissan ! Tout ce qu’elle peut dire ou faire est sous l’emprise du sort maléfique de Thaurissan.', 'Es scheint, als habe mein alter Widersacher, Dagran Thaurissan, mich und das ganze Königreich Eisenschmiede in seiner Gewalt.$B$BVielleicht seid Ihr meine letzte Hoffnung, $n. Ihr müsst meine Tochter Moira retten!$B$BEs gibt nur einen Weg, wie der Zauber, mit dem Thaurissan Moira belegt hat, wirklich zuverlässig gebrochen werden kann: Ihr müsst ihn töten.$B$BAber, $n, meiner Tochter dürft Ihr kein Leid zufügen! Vergesst nicht, dass sie Thaurissans Kontrolle unterliegt! Alles, was sie vielleicht sagt oder tut, geschieht aufgrund von Thaurissans bösem Zauber!', '', '', 'Parece que tanto yo como el reino de Forjaz estamos a merced de mi antiguo enemigo, Dagran Thaurissan.$b$bEres mi última esperanza, $n. ¡Rescata a mi querida Moira!$b$bSolo hay una forma de romper el hechizo que Thaurissan ha lanzado sobre mi hija: matarlo.$b$b¡Y tráeme a mi hija sana y salva, $n! ¡Recuerda que está embrujada por Thaurissan! ¡Lo que haga o diga será por culpa de ese maléfico hechizo!', 'Parece que tanto yo como el reino de Forjaz estamos a merced de mi antiguo enemigo, Dagran Thaurissan.$b$bEres mi última esperanza, $n. ¡Rescata a mi querida Moira!$b$bSolo hay una forma de romper el hechizo que Thaurissan ha lanzado sobre mi hija: matarlo.$b$b¡Y tráeme a mi hija sana y salva, $n! ¡Recuerda que está embrujada por Thaurissan! ¡Lo que haga o diga será por culpa de ese maléfico hechizo!', 'Похоже, и моя судьба, и судьба королевства Стальгорн ныне в руках моего старинного врага Даграна Тауриссана.$B$BВозможно, вы моя последняя надежда, $n. Вы должны спасти мою драгоценную дочь Мойру!$B$BЕсть только один путь наверняка разрушить лежащее на Мойре заклятие Тауриссана – убить его.$B$BНо умоляю, $n, не причиняйте ей вреда! Помните, она под властью Тауриссана! Все, что она будет делать или говорить, – результат злого заклятия Тауриссана!', '', 'Retourner dans les Profondeurs de Rochenoire et secourir la Princesse Moira Barbe-de-bronze, prisonnière de l''Empereur Dagran Thaurissan.', 'Kehrt in die Schwarzfelstiefen zurück und rettet Prinzessin Moira Bronzebart aus den Fängen des bösen Imperators Dagran Thaurissan.', '', '', 'Vuelve a las Profundidades de Roca Negra y rescata a la princesa Moira Barbabronce de las garras del emperador Dragan Thaurissan.|n', 'Vuelve a las Profundidades de Roca Negra y rescata a la princesa Moira Barbabronce de las garras del emperador Dragan Thaurissan.|n', 'Вернитесь в Глубины Черной горы и освободите принцессу Мойру Бронзобород от злобного императора Даграна Тауриссана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à la Princesse Moira Barbe-de-bronze près du trône dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Sprecht mit Prinzessin Moira Bronzebart in der Nähe des Throns in den Schwarzfelstiefen.', '', '', 'Habla con: Princesa Moira Barbabronce. Zona: Cerca del trono en las Profundidades de Roca Negra.', 'Habla con: Princesa Moira Barbabronce. Zona: Cerca del trono en las Profundidades de Roca Negra.', 'Вернитесь к принцессе Мойре Бронзобород в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4363, '', 'La surprise de la Princesse', 'Die Überraschung der Prinzessin', '', '', 'La sorpresa de la princesa', 'La sorpresa de la princesa', 'Королевский сюрприз', '', 'Thaurissan était un nain valeureux et honorable. Vous avez détruit ma vie et celle de l’enfant que je porte !$B$B<Vous estimez que la princesse Barbe-de-bronze souffre toujours des effets résiduels du sort de l’empereur.>$B$BRetournez à Forgefer et dites à mon père que l’héritier du trône de Forgefer sera un nain Sombrefer.$B$BQue cela lui plaise ou pas, il en sera ainsi.', 'Thaurissan war ein großer und ehrenhafter Zwerg. Ihr habt mein Leben zerstört - meines und das meines ungeborenen Kindes!$B$B<Ihr habt den Eindruck, als leide Prinzessin Bronzebart noch immer unter den letzten Auswirkungen des vom Imperator gewirkten Zaubers.>$B$BKehrt nach Eisenschmiede zurück und sagt meinem Vater, dass der Erbe des Königreichs Eisenschmiede ein Dunkeleisenzwerg sein wird.$B$BOb er dies billigt oder nicht, so wird es sein.', '', '', 'Thaurissan era un gran y honorable enano. ¡Me has destrozado la vida y la de mi futuro hijo!$B$B<Crees que la Princesa Barbabronce aún puede estar sufriendo algún efecto del hechizo del Emperador.>$B$BVuelve a Forjaz y dile a mi padre que el heredero del Reino de Forjaz será un enano Hierro Negro.$B$BTanto si lo aprueba como no, así será.', 'Thaurissan era un gran y honorable enano. ¡Me has destrozado la vida y la de mi futuro hijo!$B$B<Crees que la Princesa Barbabronce aún puede estar sufriendo algún efecto del hechizo del Emperador.>$B$BVuelve a Forjaz y dile a mi padre que el heredero del Reino de Forjaz será un enano Hierro Negro.$B$BTanto si lo aprueba como no, así será.', 'Тауриссан был великим и доблестным дворфом. Ты $gразрушил:разрушила; мою жизнь и жизнь моего будущего ребенка!$B$B*Вы уверены, что принцесса до сих пор пребывает под действием чар императора.*$B$BВозвращайся в Стальгорн и скажи моему отцу, что наследником королевства будет дворф Черного Железа.$B$BНравится это ему или нет, но именно так все и будет!', '', 'Retourner à Forgefer et parler au roi Magni Barbe-de-bronze.', 'Kehrt nach Eisenschmiede zurück und sprecht mit König Magni Bronzebart.', '', '', 'Regresa a Forjaz y habla con el rey Magni Barbabronce.', 'Regresa a Forjaz y habla con el rey Magni Barbabronce.', 'Вернитесь в Стальгорн и переговорите с королем Магни Бронзобородом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4381, '', 'Cristal de restauration', 'Kristallflicker', '', '', 'El cristal de restauración', 'El cristal de restauración', 'Кристалл восстановления', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pylône de cristal nord dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zum nördlichen Kristallpylon im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Ve hacia: Torre de cristal del Norte. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Ve hacia: Torre de cristal del Norte. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Северному хрустальному пилону в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4382, '', 'Cristal de concentration', 'Kristallkraft', '', '', 'La fuerza de cristal', 'La fuerza de cristal', 'Кристалл силы духа', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pylône de cristal est dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zum Östlichen Kristallpylon im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Ve hacia: Torre de cristal del Este. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Ve hacia: Torre de cristal del Este. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Восточному хрустальному пилону в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4383, '', 'Cristal de protection', 'Kristallbarriere', '', '', 'Resguardo de cristal', 'Resguardo de cristal', 'Кристалл-хранитель', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Pylône de cristal ouest en Silithus.', 'Kehrt zum Westlichen Kristallpylon in Silithus zurück.', '', '', 'Ve hacia: Torre de cristal del Oeste. Zona: Silithus.', 'Ve hacia: Torre de cristal del Oeste. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Западному хрустальному пилону в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4384, '', 'Cristal de réduction', 'Kristallschwächer', '', '', 'Reducción de cristal', 'Reducción de cristal', 'Кристалл-губитель', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Pylône de cristal ouest en Silithus.', 'Kehrt zum Westlichen Kristallpylon in Silithus zurück.', '', '', 'Ve hacia: Torre de cristal del Oeste. Zona: Silithus.', 'Ve hacia: Torre de cristal del Oeste. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Западному хрустальному пилону в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4385, '', 'Cristal d''explosion', 'Kristallsprengladung', '', '', 'Carga de cristal', 'Carga de cristal', 'Обжигающий кристалл', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pylône de cristal nord dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zum nördlichen Kristallpylon im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Ve hacia: Torre de cristal del Norte. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Ve hacia: Torre de cristal del Norte. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Северному хрустальному пилону в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4386, '', 'Cristal de rétribution', 'Kristallspitze', '', '', 'Aguja de cristal', 'Aguja de cristal', 'Кристальная спираль', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pylône de cristal est dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zum Östlichen Kristallpylon im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Ve hacia: Torre de cristal del Este. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Ve hacia: Torre de cristal del Este. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Восточному хрустальному пилону в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4401, '', 'La fleur-de-chant corrompue', 'Verderbte Liedblume', '', '', 'Melodía corrupta', 'Melodía corrupta', 'Оскверненный песнецвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-chant corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Liedblume im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному песнецвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4402, '', 'Surprise aux pommes de cactus de Galgar', 'Galgars Kaktusapfel Surprise', '', '', 'Sorpresa de manzanas de cactus de Galgar', 'Sorpresa de manzanas de cactus de Galgar', 'Кактусовый десерт Галгара', '', 'Il fait sacrément chaud dans la vallée des Épreuves.$B$B<Galgar s’éponge le front.>$B$BSi seulement j''avais quelques pommes de cactus, je pourrais faire ma fameuse surprise aux pommes de cactus ! Rien ne vous rafraîchit aussi vite qu’une part de ce délice.$B$BJe vais vous dire, $n, si vous me rapportez six pommes de cactus, je vous donnerai quelques parts de surprise aux pommes de cactus en guise de provisions pour vos aventures. Si cela vous intéresse, vous trouverez des pommes de cactus à côté des cactus, tout autour d’ici.', 'Hier im Tal der Prüfungen wird es ganz schön heiß.$B$B<Galgar wischt sich den Schweiß von der Stirn.>$B$BWenn ich doch nur ein paar Kaktusäpfel hätte, dann könnte ich meinen berühmten Kaktusapfel Surprise machen! Nichts kühlt einen schneller ab als ein Stück dieser leckeren Spezialität.$B$BIch sag Euch was, $n. Wenn Ihr mir 6 Kaktusäpfel bringt, dann mache ich Euch ein paar Portionen Kaktusapfel Surprise, die Ihr mit auf Eure Abenteuer nehmen könnt. Falls Ihr daran interessiert seid, findet Ihr Kaktusäpfel bei den Kaktuspflanzen, die hier in der Gegend wachsen.', '', '', 'Hace mucho calor ahí fuera, en el Valle de los Retos.$B$B<Galgar se seca la frente.>$B$B¡Si al menos tuviera algunas manzanas de cactus podría hacer mi famosa sorpresa de manzana de cactus! Nada es tan refrescante como un bocado de ese manjar.$B$BTe diré algo, $n: si me traes 6 manzanas de cactus te prepararé unas porciones de sorpresa de manzana de cactus para que las lleves a tus aventuras. Si estás $ginteresado:interesada;, encontrarás manzanas de cactus junto a las plantas de cactus que crecen en los alrededores.', 'Hace mucho calor ahí fuera, en el Valle de los Retos.$B$B<Galgar se seca la frente.>$B$B¡Si al menos tuviera algunas manzanas de cactus podría hacer mi famosa sorpresa de manzana de cactus! Nada es tan refrescante como un bocado de ese manjar.$B$BTe diré algo, $n: si me traes 6 manzanas de cactus te prepararé unas porciones de sorpresa de manzana de cactus para que las lleves a tus aventuras. Si estás $ginteresado:interesada;, encontrarás manzanas de cactus junto a las plantas de cactus que crecen en los alrededores.', 'Ну и жарища у нас в долине!$b$b*Галгар утирает пот со лба.*$b$bБыли бы у меня плоды кактуса, я бы изготовил свой знаменитый кактусовый десерт! Ничто не освежает лучше этого восхитительного лакомства.$b$bЗнаешь что, $n? Принеси-ка мне шесть плодов кактуса, и я изготовлю тебе несколько порций кактусового десерта. Они тебе пригодятся в путешествиях. Плоды кактуса можно собрать со здешних кактусов.', '', 'Apportez à Galgar 6 Pommes de cactus. Il vous a précisé qu''elles se trouvaient souvent à côté des cactus.', 'Bringt Galgar 6 Kaktusäpfel. Ihr erinnert Euch doch, dass er gesagt hat, man fände sie in der Nähe von Kakteen?', '', '', 'Lleva a Galgar 6 manzanas de cactus. Recuerdas haberle oído decir que se encuentran junto a los cactus.', 'Lleva a Galgar 6 manzanas de cactus. Recuerdas haberle oído decir que se encuentran junto a los cactus.', 'Принесите Галгару 6 плодов кактуса. Не забудьте, их можно найти возле кактусов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Galgar dans la Vallée des Épreuves, en Durotar.', 'Kehrt zu Galgar im Tal der Prüfungen in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Galgar. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Vuelve con: Galgar. Zona: Valle de los Retos, Durotar.', 'Вернитесь к Галгару в Долину Испытаний, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4403, '', 'La fleur-de-vent corrompue', 'Verderbte Windblüte', '', '', 'Flor del viento corrupta', 'Flor del viento corrupta', 'Оскверненный ветроцвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-vent corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Windblüte im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ветроцвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4421, '', '[PÉRIMÉ]La corruption des Jadefeu', '[DEPRECATED] Die Verderbnis der Jadefeuer', '', '', '[DEPRECATED]La corrupción de los Fuego de Jade', '[DEPRECATED]La corrupción de los Fuego de Jade', 'Порча Нефритового Пламени', '', 'Rares sont ceux qui viennent par ici... la corruption de Gangrebois est maintenant étendue et généralisée.$B$BEn tant que membre du Cercle d''émeraude, j''aspire à guérir cette terre ; mais certains, au contraire, ne souhaitent que la voir pourrir et se décomposer.$B$BJe parle des satyres Jadefeu qui vivent au nord-ouest, dans les ruines de Constellas. Conduits par un satyre particulièrement cruel, du nom de Xavathras, ils continuent de répandre la maladie, et contaminent toutes les créatures qui ont le malheur de croiser leur route.$B$BJe vous en prie, aidez-nous à défendre cette terre qui était autrefois nôtre. Détruisez Xavathras et ses sbires.', 'Nicht viele kommen hierher und suchen das Abenteuer... Die Verderbnis hat sich im Teufelswald überall ausgebreitet und macht vor nichts Halt.$B$BAls Mitglied des Smaragdkreises trachte ich danach, dieses Land zu heilen. Doch es gibt andere, die wünschen, dass es weiter schwärt.$B$BIch spreche von den Jadefeuersatyrn, die sich nordwestlich von hier aufhalten, bei den Ruinen von Constellas. Ihr Anführer ist ein besonders grausamer Satyr namens Xavathras und unter seiner Führung übertragen sie die Krankheit auf alle Wesen, denen sie begegnen.$B$BWir müssen dieses Land, das einst das unsrige war, verteidigen. Besiegt Xavathras und vernichtet seine Diener.', '', '', 'No son muchos los que buscan aventuras aquí... La corrupción de Frondavil está muy extendida.$B$BComo miembro del Círculo Esmeralda, intento curar esta tierra, pero hay quienes desean que acabe de corromperse.$B$BEsos "quienes" son los sátiros Fuego de Jade que moran al noroeste de aquí, en las Ruinas de Constellas. Están al mando de un sátiro particularmente cruel llamado Xavathras. Y contagian el mal a cualquier criatura que encuentran.$B$BDebemos defender esta tierra que antaño fuera nuestra. Derrota a Xavathras y destruye a sus esbirros.', 'No son muchos los que buscan aventuras aquí... La corrupción de Frondavil está muy extendida.$B$BComo miembro del Círculo Esmeralda, intento curar esta tierra, pero hay quienes desean que acabe de corromperse.$B$BEsos "quienes" son los sátiros Fuego de Jade que moran al noroeste de aquí, en las Ruinas de Constellas. Están al mando de un sátiro particularmente cruel llamado Xavathras. Y contagian el mal a cualquier criatura que encuentran.$B$BDebemos defender esta tierra que antaño fuera nuestra. Derrota a Xavathras y destruye a sus esbirros.', 'Мало кто отваживается искать здесь приключений... Порча, поразившая Оскверненный лес, расползается, поражая все без разбору.$B$BЯ, состоя в Изумрудном Круге, ищу способ исцелить эти земли, но есть те, кто радуется ее мучениям.$B$BЯ говорю о сатирах из племени Нефритового Пламени, что живут к северо-западу отсюда, в руинах Констелласа. Ими предводительствует особенно жестокий сатир по имени Ксаватрас. Они продолжают поражать заразой любое живое существо, которое попадается им на пути.$B$BМы должны защитить этот край – ведь некогда он был нашим. Срази Ксаватраса и уничтожь его приспешников.', '', 'Tuer 11 Gangreliges Jadefeu, 9 Traqueurs des ombres Jadefeu, 9 Voleurs Jadefeu et Xavathras. Retourner voir Eridan Ventebleu, à Gangrebois, quand la mission est terminée.', 'Tötet Xavathras sowie 11 Jadefeuerteufelsanbeter, 9 Jadefeuerschattenpirscher und 9 Jadefeuerschurken. Kehrt zu Eridan Blauwind im Teufelswald zurück, sobald die Aufgabe erledigt ist.', '', '', 'Mata a 11 jurapenas Fuego de Jade, 9 acechasombras Fuego de Jade, 9 pícaros Fuego de Jade y a Xavathras. Vuelve con Eridan Vientoazul a Frondavil cuando hayas completado la misión.', 'Mata a 11 jurapenas Fuego de Jade, 9 acechasombras Fuego de Jade, 9 pícaros Fuego de Jade y a Xavathras. Vuelve con Eridan Vientoazul a Frondavil cuando hayas completado la misión.', 'Убейте 11 скверноподданных, 9 тенеловов, 9 разбойников из племени Нефритового Пламени и Ксаватраса. Возвращайтесь к Эридане Грусти Ветра в Оскверненный лес по выполнении задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eridan Ventebleu au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Eridan Blauwind im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eridan Vientoazul. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Eridan Vientoazul. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Эридане Грусти Ветра в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4441, '', '[PÉRIMÉ]Anciens corrompus', '[DEPRECATED] Gebundene Urtume', '', '', '[DEPRECATED]Los Ancestros corrompidos', '[DEPRECATED]Los Ancestros corrompidos', 'Древа в узах скверны', '', 'La flûte que vous avez trouvée a été arrachée à un Ancien Protecteur, un tréant fidèle qui avait juré protection aux elfes de la nuit.$B$BLes satyres ont réussi à corrompre tout ce qui est entré en contact avec eux, même les Anciens qui ont fait de Gangrebois leur domaine. La corruption a lié et torturé l’esprit de l’Ancien qui n’a jamais vraiment guéri de cette infection. La corruption dont vous avez été témoin est sans nul doute liée à cela.$B$BNous devons essayer de purifier la flûte, $n. Apportez-moi de l’eau bénite du temple de la Lune, à Darnassus.', 'Die Flöte, die Ihr gefunden habt, wurde aus einem Urtumbeschützer geschnitzt, den Treantverbündeten, die schon immer treu über die Nachtelfen gewacht haben.$B$BEs ist den Satyrn gelungen, alles zu verderben, mit dem sie in Kontakt kommen, einschließlich der Urtume, die im Teufelswald lebten. Mithilfe der teuflischen Verderbnis wurde der Geist des Urtums gefangen und gefoltert und nie wieder völlig freigegeben. Der Teufelsbinder, den Ihr gefunden habt, hängt ganz ohne Zweifel damit zusammen.$B$BWir müssen versuchen, die Flöte zu läutern, $n. Bringt mir gesegnetes Wasser vom Tempel des Mondes in Darnassus.', '', '', 'La flauta que encontraste fue tallada de un Anciano protector, uno de los antárboles aliados que han protegido fielmente a los elfos de la noche.$B$BLos sátiros han logrado corromper todo aquello con lo que han entrado en contacto y eso incluye a los Ancestros que hicieron de Frondavil su hogar. El espíritu del Ancestro fue atado y torturado por medio de energía vil y sin ser nunca completamente liberado. El lazo vil que encontraste está, sin duda alguna, relacionado.$B$BHemos de intentar purificar la flauta, $n. Tráeme agua bendita del Templo de la Luna de Darnassus.', 'La flauta que encontraste fue tallada de un Anciano protector, uno de los antárboles aliados que han protegido fielmente a los elfos de la noche.$B$BLos sátiros han logrado corromper todo aquello con lo que han entrado en contacto y eso incluye a los Ancestros que hicieron de Frondavil su hogar. El espíritu del Ancestro fue atado y torturado por medio de energía vil y sin ser nunca completamente liberado. El lazo vil que encontraste está, sin duda alguna, relacionado.$B$BHemos de intentar purificar la flauta, $n. Tráeme agua bendita del Templo de la Luna de Darnassus.', 'Флейта, найденная тобой, вырезана из древесины сторожевого древа, верного союзника ночных эльфов.$B$BСатиры поражают порчей все, на что наталкиваются, в том числе и древа, для которых Оскверненный лес был домом родным. Из-за скверны дух древа попал в узы и теперь терзается, не в силах освободиться. Эти узы скверны, что ты $gнашел:нашла;, наверняка с этим связаны.$B$BМы должны попытаться очистить эту флейту от скверны, $n. Принеси мне благословенной воды из дарнасского Храма Луны.', '', 'Aller à Darnassus et utiliser la Fiole d''Eridan dans le Temple de la Lune, pour obtenir une Fiole d''eau bénite. Retourner voir Eridan avec la Fiole pleine.', 'Begebt Euch nach Darnassus und verwendet Eridans Phiole, um Euch im Tempel des Mondes eine Phiole mit gesegnetem Wasser zu holen. Kehrt mit der gefüllten Phiole zu Eridan zurück.', '', '', 'Viaja a Darnassus y utiliza el vial de Eridan para recoger agua bendita del Templo de la Luna. Vuelve a Eridan con el vial lleno.', 'Viaja a Darnassus y utiliza el vial de Eridan para recoger agua bendita del Templo de la Luna. Vuelve a Eridan con el vial lleno.', 'Отправляйтесь в Дарнас и наберите в фиал Эриданы благословенной воды из Храма Луны. Возвращайтесь к Эридане с полным фиалом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eridan Ventebleu au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Eridan Blauwind im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eridan Vientoazul. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Eridan Vientoazul. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Эридане Грусти Ветра в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4442, '', '[PÉRIMÉ]Purifié !', 'Geläutert!', '', '', '[DEPRECATED]¡Purificada!', '[DEPRECATED]¡Purificada!', 'Очищение явлено!', '', 'Avec l’eau d’Élune, je vais essayer de purifier la flûte. Nous devons mettre un terme à cette souffrance...$B$BQu’Élune guide mes mains et mon cœur.$B$BReparlez-moi dans un moment.', 'Ich werde jetzt versuchen, die Flöte mit dem Wasser von Elune zu läutern. Wir müssen diesem Leiden ein Ende machen...$B$BMöge Elune meine Hände und mein Herz leiten.$B$BSprecht mich gleich noch einmal an.', '', '', 'Utilizando el agua de Elune intentaré purificar la flauta. Hemos de acabar con tanto sufrimiento...$B$BQue Elune guíe mis manos y mi corazón.$B$BVuelve a habar conmigo más tarde.', 'Utilizando el agua de Elune intentaré purificar la flauta. Hemos de acabar con tanto sufrimiento...$B$BQue Elune guíe mis manos y mi corazón.$B$BVuelve a habar conmigo más tarde.', 'При помощи сей воды Элуны я попытаюсь смыть скверну с этой флейты. Мы должны покончить со страданиями...$B$BДа направит мою руку Элуна и да укрепит она мое сердце.$B$BПодожди немного – потом поговорим.', '', 'Attendre un moment avant de reparler à Eridan.', 'Sprecht Eridan gleich noch einmal an.', '', '', 'Vuelve a hablar con Eridan dentro de un momento.', 'Vuelve a hablar con Eridan dentro de un momento.', 'Через мгновение заговорите с Эриданой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4443, '', 'La navetille corrompue', 'Verderbte Peitscherwurzel', '', '', 'Blancoria corrupta', 'Blancoria corrupta', 'Гнилой кнутокорень', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Navetille corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Peitscherwurzel im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к гнилому кнутокорню в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4444, '', 'La navetille corrompue', 'Verderbte Peitscherwurzel', '', '', 'Blancoria corrupta', 'Blancoria corrupta', 'Гнилой кнутокорень', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Navetille corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Peitscherwurzel im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к гнилому кнутокорню в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4445, '', 'La navetille corrompue', 'Verderbte Peitscherwurzel', '', '', 'Blancoria corrupta', 'Blancoria corrupta', 'Гнилой кнутокорень', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Navetille corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Peitscherwurzel im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к гнилому кнутокорню в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4446, '', 'La navetille corrompue', 'Verderbte Peitscherwurzel', '', '', 'Blancoria corrupta', 'Blancoria corrupta', 'Гнилой кнутокорень', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Navetille corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Peitscherwurzel im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к гнилому кнутокорню в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4447, '', 'Dragon nocturne corrompu', 'Verderbter Nachtdrache', '', '', 'Dragón nocturno corrupto', 'Dragón nocturno corrupto', 'Оскверненный ночной дракон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Dragon nocturne corrompu dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Nachtdrachenpflanze im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dragón nocturno corrupto. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Dragón nocturno corrupto. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному растению "Ночной дракон" в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4448, '', 'Dragon nocturne corrompu', 'Verderbter Nachtdrache', '', '', 'Dragón nocturno corrupto', 'Dragón nocturno corrupto', 'Оскверненный ночной дракон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Dragon nocturne corrompu dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Nachtdrachenpflanze im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dragón nocturno corrupto. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Dragón nocturno corrupto. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному растению "Ночной дракон" в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4449, '', 'Piégé !', 'Eingesperrt!', '', '', 'Atrapado', 'Atrapado', 'Попался!', '', 'Hé vous ! Oui, vous ! Venez donc ici !$B$BVous allez m’aider. J’étais poursuivi par les nains Sombrefer, et je me suis planqué ici, hors de vue. Ces maudits géologues et leur magie ! Ils ont dû me repérer quand même, parce qu’ils ont verrouillé la porte avant que je ne puisse réagir. Je suis coincé à l’intérieur.$B$BDonnez-leur une bonne leçon ! Oh… et puis si vous pouviez récupérer de l’étoffe de soie pour... euh… pour rien, ce serait parfait.', 'He! He, Ihr da! Kommt her!$B$BIhr müsst mir dringend helfen. Ich bin vor den Dunkeleisenzwergen abgehauen und hab mich hier drin versteckt, damit se mich nich'' sehen. Verdammte Drecksgeologen und ihre Magie! Die müss''n geseh''n haben, wie ich mich versteckt hab, weil als Allernächstes ham se die Tür versperrt. Ham was gesagt von wegen, dass sie zurückkommen und mich holen würden, und dann sind sie verschwunden.$B$BIhr müsst denen zeigen, wer hier der Boss ist! Könnt Ihr das für mich tun? Verpasst den Geologen ''ne Lektion! Ach, und könnt Ihr mir ''n paar Stücke Seidenstoff beschaffen für...für...ach, für nix.', '', '', '¡Eh! ¡Oye, tú! ¡Ven aquí!$B$BAyúdame. Me escondí aquí para huir de los Hierro Negro. ¡Malditos sean los geólogos y sus trucos mágicos! Supongo que me vieron entrar y bloquearon la puerta.$B$B¡Dales una lección! Ah, y tráeme unos cuantos paños de seda para... Esto, para... Para nada.', '¡Eh! ¡Oye, tú! ¡Ven aquí!$B$BAyúdame. Me escondí aquí para huir de los Hierro Negro. ¡Malditos sean los geólogos y sus trucos mágicos! Supongo que me vieron entrar y bloquearon la puerta.$B$B¡Dales una lección! Ah, y tráeme unos cuantos paños de seda para... Esto, para... Para nada.', 'Эй! Эй, ты, там! Иди скорей сюда! $B$BПомоги мне! Я спасался бегством от дворфов Черного Железа и попытался спрятаться от них здесь. Проклятые геологи со своей проклятой магией! Они увидели, что я здесь прячусь, и заперли меня здесь! Проучи, проучи этих проклятых геологов! И... это... добудь мне несколько лоскутков шелка... так... вдруг пригодится...', '', 'Tuer 8 Géologues Sombrefer et rapporter 15 morceaux d’Etoffe de soie à la personne enfermée dans les toilettes de la gorge des Vents brûlants.', 'Tötet 8 Geologen der Dunkeleisenzwerge und bringt der Person, die im Plumpsklo in der Sengenden Schlucht eingesperrt ist, 15 Stücke Seidenstoff.', '', '', 'Mata a 8 geólogos Hierro Negro y lleva 15 paños de seda a la persona encerrada en las letrinas de La Garganta de Fuego.', 'Mata a 8 geólogos Hierro Negro y lleva 15 paños de seda a la persona encerrada en las letrinas de La Garganta de Fuego.', 'Убейте 8 геологов из клана Черного Железа и принесите 15 отрезов шелка тому, кто заперт в отхожем месте в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez aux Toilettes en bois dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zum hölzernes Plumpsklo im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Letrina de madera. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Letrina de madera. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к деревянному туалету в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4450, '', 'Grand livre de Tanaris', 'Geschäftsbuch aus Tanaris', '', '', 'El libro de contabilidad de Tanaris', 'El libro de contabilidad de Tanaris', 'Учетная книга из Танариса', '', 'Oh, maintenant que j’y pense...$B$BComme je suis bloqué ici, vous pourriez peut-être finir un petit travail que j’avais commencé quand j’étais à Tanaris. C’est facile, enfin vu de l’extérieur ça paraît facile.$B$BFroisse Bonnacier à Gadgetzan recherchait du matériel que l’on peut trouver ici, dans la Gorge des Vents brûlants et dans quelques autres lieux. Vous pourriez peut-être jeter un coup d’œil à cette liste et lui apporter ce qu’il veut ?$B$BJe vais glisser son Livre sous la porte si cela vous intéresse. Rapportez-le-lui ainsi que les choses qu’il désire, après les avoir collectées.', 'Ach, wisst Ihr was? Da fällt mir grade was ein.$B$BWo ich doch immer noch hier drin festsitz: Wollt Ihr nich'' vielleicht ''n kleinen Job für mich fertig machen, den ich angenommen hab, als ich in Tanaris war? Is'' auch ganz einfach... na ja, wenn man nich'' grade hier drin sitzt, jedenfalls.$B$BKrinkle Goldstahl in Gadgetzan war scharf auf so''n paar Sachen, die hier in der Sengenden Schlucht und an ''n paar anderen Orten gefunden wurden. Vielleicht könnt Ihr Euch ja die Liste einmal ansehen und ihm den Kram dann bringen?$B$BIch schieb Euch sein Geschäftsbuch unter der Tür durch, wenn Ihr interessiert seid. Bringt es ihm zusammen mit dem Zeug, das er will, nachdem Ihr den ganzen Kram eingesammelt habt.', '', '', 'Ah, ahora que me acuerdo:$B$B¿quieres acabar un trabajito que acepté en Tanaris? Es fácil...$B$BKrinkle Buenacero, de Gadgetzan, anda buscando unos objetos en La Garganta de Fuego y otros sitios. ¿Qué tal si te encargas tú?$B$BSi te interesa, te pasaré su libro de contabilidad por debajo de la puerta. Dáselo a Buenacero cuando vayas a llevarle los objetos.', 'Ah, ahora que me acuerdo:$B$B¿quieres acabar un trabajito que acepté en Tanaris? Es fácil...$B$BKrinkle Buenacero, de Gadgetzan, anda buscando unos objetos en La Garganta de Fuego y otros sitios. ¿Qué tal si te encargas tú?$B$BSi te interesa, te pasaré su libro de contabilidad por debajo de la puerta. Dáselo a Buenacero cuando vayas a llevarle los objetos.', 'Ты знаешь, мне это кое-что напоминает.$B$BНе хочешь закончить за меня одну работенку, за которую я взялся в Танарисе? Это пара пустяков...$B$BКринкель Сталлер из Прибамбасска искал какие-то вещи – некоторые здесь, в Тлеющем ущелье, а некоторые в других местах. Может, глянешь на список? Ты наверняка сможешь что-нибудь найти.$B$BЕсли тебе это интересно, я просуну его учетную книгу под дверь. Отнесешь ее ему вместе с разыскиваемыми вещами, когда соберешь их все.', '', 'Prendre la copie du Livre de Bonnacier, puis collecter les objets qui y sont listés avant d’aller voir Froisse Bonnacier, à Tanaris.', 'Nehmt die Abschrift von Goldstahls Geschäftsbuch und beschafft Euch dann die darin aufgeführten Gegenstände, ehe Ihr Krinkle Goldstahl in Tanaris aufsucht.', '', '', 'Coge el libro de contabilidad de Buenacero y busca los objetos de la lista antes de ir a verlo a Tanaris.', 'Coge el libro de contabilidad de Buenacero y busca los objetos de la lista antes de ir a verlo a Tanaris.', 'Возьмите учетную книгу Кринкеля Сталлера и найдите все перечисленные в ней вещи. Затем отнесите их и книгу Кринкелю Сталлеру в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Froisse Bonnacier à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Krinkle Goldstahl nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krinkle Buenacero. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Krinkle Buenacero. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к Кринкелю Сталлеру в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4451, '', 'La Clé de la liberté', 'Der Schlüssel zur Freiheit', '', '', 'La llave de la libertad', 'La llave de la libertad', 'Ключ к свободе', '', 'La petite clé en cuivre a l’air assez simple. La seule chose qui la distingue d’une clé banale, ce sont les mots gravés sur sa tête :$B$B"Toilettes Sombrefer – Ne pas dupliquer."$B$BVous ne savez pas à quoi cela sert ni à quoi cela va mener.', 'Der kleine Messingschlüssel sieht recht einfach aus. Das Einzige, was ihn von anderen seiner Art unterscheidet, sind einige Worte, die darauf eingeritzt sind:$B$B"Dunkeleisenplumpsklo - Nicht duplizieren."$B$BIhr habt absolut keine Ahnung, was das heißen soll oder wofür der Schlüssel gut ist.', '', '', 'Esta pequeña llave de latón es muy sencilla. Lo único que destaca es un grabado:$B$B"Letrina Hierro Negro. No hacer copia."$B$BNo tienes ni idea de qué significa o qué abre.', 'Esta pequeña llave de latón es muy sencilla. Lo único que destaca es un grabado:$B$B"Letrina Hierro Negro. No hacer copia."$B$BNo tienes ni idea de qué significa o qué abre.', 'Маленький медный ключик выглядит совершенно непритязательно. Единственное, что выдает его значимость, – надпись, выгравированная на бородке: $B$B"Служебные помещения Черного Железа – изготовление дубликатов строжайше запрещено".$B$BУ вас нет ни малейшего представления, что это за ключ и куда ведет открываемая им дверь.', '', 'Aller dans la gorge des Vents brûlants et trouver une utilisation à la Clé des toilettes de Crasseboue que vous avez trouvée.', 'Sucht in der Sengenden Schlucht, bis Ihr etwas findet, wofür man den Schlüssel für Rußschlacks Schuppen verwenden kann, den Ihr gefunden habt.', '', '', 'Busca en La Garganta de Fuego para ver cómo se usa la llave de la letrina de Limugre.', 'Busca en La Garganta de Fuego para ver cómo se usa la llave de la letrina de Limugre.', 'Найдите дверь в Тлеющем ущелье, к которой подходит ключ от дома Грязнули.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4461, '', 'La navetille corrompue', 'Verderbte Peitscherwurzel', '', '', 'Blancoria corrupta', 'Blancoria corrupta', 'Гнилой кнутокорень', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Navetille corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Peitscherwurzel im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Blancoria corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к гнилому кнутокорню в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4462, '', 'Dragon nocturne corrompue', 'Verderbter Nachtdrache', '', '', 'Dragón nocturno corrupto', 'Dragón nocturno corrupto', 'Оскверненный ночной дракон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Dragon nocturne corrompu dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Nachtdrachenpflanze im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dragón nocturno corrupto. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Dragón nocturno corrupto. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ночному дракону в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4463, '', 'Libram de rumination', 'Buchband des Nachsinnens', '', '', 'Tratado sobre Reflexión', 'Tratado sobre Reflexión', 'Манускрипт размышления', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mathredis Brasétoile à la Corniche des flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Mathredis Feuerstern auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mathredis Fuegostelar. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mathredis Fuegostelar. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Матредису Огнезвезду в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4464, '', 'La fleur-de-chant corrompue', 'Verderbte Liedblume', '', '', 'Melodía corrupta', 'Melodía corrupta', 'Оскверненный песнецвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-chant corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Liedblume im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному песнецвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4465, '', 'La fleur-de-chant corrompue', 'Verderbte Liedblume', '', '', 'Melodía corrupta', 'Melodía corrupta', 'Оскверненный песнецвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-chant corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Liedblume im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Melodía corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному песнецвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4466, '', 'La fleur-de-vent corrompue', 'Verderbte Windblüte', '', '', 'Flor del viento corrupta', 'Flor del viento corrupta', 'Оскверненный ветроцвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-vent corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Windblüte im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ветроцвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4467, '', 'La fleur-de-vent corrompue', 'Verderbte Windblüte', '', '', 'Flor del viento corrupta', 'Flor del viento corrupta', 'Оскверненный ветроцвет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir une Fleur-de-vent corrompue dans Gangrebois.', 'Kehrt zur verderbten Windblüte im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Flor del viento corrupta. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к оскверненному ветроцвету в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4481, '', 'Libram de constitution', 'Buchband der Konstitution', '', '', 'Tratado sobre Constitución', 'Tratado sobre Constitución', 'Манускрипт здоровья', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mathredis Brasétoile à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Mathredis Feuerstern auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mathredis Fuegostelar. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mathredis Fuegostelar. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Матредису Огнезвезду в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4482, '', 'Libram de ténacité', 'Buchband der Hartnäckigkeit', '', '', 'Tratado sobre Tenacidad', 'Tratado sobre Tenacidad', 'Манускрипт упорства', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mathredis Brasétoile à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Mathredis Feuerstern auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mathredis Fuegostelar. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mathredis Fuegostelar. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Матредису Огнезвезду в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4483, '', 'Libram de résilience', 'Buchband der Abhärtung', '', '', 'Tratado sobre Resistencia', 'Tratado sobre Resistencia', 'Манускрипт устойчивости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mathredis Brasétoile à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Mathredis Feuerstern auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mathredis Fuegostelar. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mathredis Fuegostelar. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Матредису Огнезвезду в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4484, '', 'Libram de voracité', 'Buchband der Gier', '', '', 'Tratado sobre Voracidad', 'Tratado sobre Voracidad', 'Манускрипт ненасытности', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mathredis Brasétoile à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Mathredis Feuerstern auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mathredis Fuegostelar. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mathredis Fuegostelar. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Матредису Огнезвезду в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4485, '', 'Le Tome de noblesse', 'Der Foliant des Adels', '', '', 'Escrito sobre nobleza', 'Escrito sobre nobleza', 'Фолиант благородства', '', 'Salut, $n. Je vois que votre dévouement et votre foi restent forts.$B$BIl faut maintenant que vous parliez à Duthorian Rall, à Hurlevent. Vous ne connaissez pas tout et je sens que le temps est venu pour un nouvel apprentissage.$B$BVous le trouverez dans la Cathédrale de la Lumière. Prenez ces leçons très au sérieux, $n. Vous avez atteint votre niveau actuel grâce à votre humilité et votre travail acharné, ne nous décevez pas en devenant arrogant.$B$BBonne chance.', 'Hallo, $n. Wie ich sehe, ist Eure Hingabe weiterhin stark, ebenso wie Euer Glaube.$B$BIch denke, es ist an der Zeit, dass Ihr mit Duthorian Rall in Sturmwind sprecht. Es gibt noch einige Lektionen, die Ihr lernen müsst, und ich spüre, dass Ihr dazu bereit seid.$B$BSucht ihn in der Kathedrale des Lichts auf... und, $n, nehmt diese Lektionen ernst! Ihr habt Euren derzeitigen Rang durch harte Arbeit und Demut erreicht, enttäuscht uns jetzt nicht, indem Ihr überheblich werdet.$B$BGehabt Euch wohl.', '', '', 'Hola, $n. Veo que tu entrega sigue siendo absoluta, al igual que tu fe.$B$BCreo que ha llegado el momento de que hables con Duthorian Rall en Ventormenta. Todavía tienes que aprender más lecciones y creo que estás $gpreparado:preparada;.$B$BBúscale en la Catedral de la Luz, y $n, tómate las lecciones en serio. Has conseguido llegar donde estás mediante humildad y trabajo duro, no nos decepciones volviéndote arrogante.$B$BCuídate.', 'Hola, $n. Veo que tu entrega sigue siendo absoluta, al igual que tu fe.$B$BCreo que ha llegado el momento de que hables con Duthorian Rall en Ventormenta. Todavía tienes que aprender más lecciones y creo que estás $gpreparado:preparada;.$B$BBúscale en la Catedral de la Luz, y $n, tómate las lecciones en serio. Has conseguido llegar donde estás mediante humildad y trabajo duro, no nos decepciones volviéndote arrogante.$B$BCuídate.', 'Приветствую, $n. Я вижу, твоя решимость по-прежнему сильна, как и твоя вера.$b$bДумаю, настало время тебе поговорить с Даторианом Раллом в Штормграде. Ты $Gдолжен:должна; получить еще несколько уроков, и я чувствую, ты к ним $Gготов:готова;.$b$bНайди Даториана в Соборе Света – и пожалуйста, $n, отнесись к его урокам серьезно. Ты $Gдобился:добилась; своего положения благодаря скромности и упорному труду, так не разочаруй нас – не становись $Gвысокомерным:высокомерной;.$b$bУдачи тебе.', '', 'Parler à Duthorian Rall, à Hurlevent.', 'Sprecht mit Duthorian Rall in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Поговорите с Даторианом Раллом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4486, '', 'Le Tome de noblesse', 'Der Foliant des Adels', '', '', 'Escrito sobre nobleza', 'Escrito sobre nobleza', 'Фолиант благородства', '', 'Bien, bien, bien, regardez-moi ce paladin, toute cette prestance.$B$B$n, je ne pensais pas à mal... je ressens juste l’aiguillon de la jalousie de temps en temps quand je vois quels exploits vous avez accomplis. Tiza me dit que telle est ma faiblesse et m’a fait promettre de travailler sur moi ; ce qui est dur, voyez-vous ?$B$BMais je voulais surtout vous parler parce que Duthorian Rall, à Hurlevent, a demandé que vous le rejoigniez dans la cathédrale de la Lumière. Cela semblait important et urgent.', 'Nee, nee, nee. Jetzt sieh sich nur mal einer den mächtigen Paladin in all seinem Glanz an.$B$BTut mir leid, $n, war nicht böse gemeint... Ich werde nur manchmal ein bisschen neidisch, wenn ich sehe, was Ihr für tolle Taten vollbracht habt. Tiza hat gesagt, das sei meine Schwäche, und ich habe ihr geschworen, dass ich daran arbeiten würde. Aber manchmal ist das einfach schwer, wisst Ihr.$B$BAber der Grund, warum ich mit Euch sprechen wollte, war, dass Duthorian Rall in Sturmwind gesagt hat, Ihr solltet ihn in der Kathedrale des Lichts treffen, wenn Ihr bereit seid. Klang ziemlich wichtig. Klang, als sei irgendwas los.', '', '', 'Bien, bien, bien, mira al poderoso paladín en toda su gloria.$B$BLo siento, $n, no pretendía ofenderte... Es solo que, algunas veces, siento celos cuando veo lo que has logrado. Tiza me dice que es mi debilidad y le he jurado intentar superarlo. Pero algunas veces es difícil, ¿sabes?$B$BQuería hablar contigo porque Duthorian Rall, de Ventormenta, quiere verte en la Catedral de la Luz cuando estés $glisto:lista;. Parecía importante. Como si algo estuviera pasando.', 'Bien, bien, bien, mira al poderoso paladín en toda su gloria.$B$BLo siento, $n, no pretendía ofenderte... Es solo que, algunas veces, siento celos cuando veo lo que has logrado. Tiza me dice que es mi debilidad y le he jurado intentar superarlo. Pero algunas veces es difícil, ¿sabes?$B$BQuería hablar contigo porque Duthorian Rall, de Ventormenta, quiere verte en la Catedral de la Luz cuando estés $glisto:lista;. Parecía importante. Como si algo estuviera pasando.', 'Ну-ка, ну-ка, поглядите на могучего паладина во всей красе!$b$bПрошу прощения, $n, я не в обиду... Просто иногда немного завидую твоим достижениям. Тиза говорит, что в этом – моя слабость, и я обещал ей, что искореню этот недостаток. Но пока не преуспел, $Gсам:сама; понимаешь.$b$bНо вот почему я хотел с тобой поговорить: Даториан Ралл из Штормграда сообщил, что хочет встретиться с тобой в Соборе Света, когда ты будешь к этому $Gготов:готова;. Звучало веско. Звучало так, как будто что-то эдакое происходит.', '', 'Parler à Duthorian Rall, à Hurlevent.', 'Sprecht mit Duthorian Rall in Sturmwind.', '', '', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Habla con Duthorian Rall en Ventormenta.', 'Поговорите с Даторианом Раллом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4487, '', 'Invoquer un Palefroi corrompu', 'Teufelsross beschwören', '', '', 'Invoca un corcel vil', 'Invoca un corcel vil', 'Призыв коня Скверны', '', 'Ah, vous voilà. J’ai envoyé $gune succube:un infernal; à votre recherche, mais apparemment vous avez décidé de venir ici de vous-même. Pas grave.$B$BIl y a eu des discussions, dernièrement, concernant votre force croissante ; ce qui est bon pour vous, mais mauvais pour d’autres. Enfin, vous avez fait preuve de votre vaillance et méritez une... hé hé... sorte de bénédiction.$B$BAu-dessus de Cabestan, dans les Tarides, vous trouverez un homme appelé Strahad. Je pense que vous l’avez déjà rencontré.', 'Ah, gut, da seid Ihr ja. Ich habe Euch $geinen Sukkubus:eine Höllenbestie; hinterhergeschickt, um Eure Aufmerksamkeit zu erregen, aber es scheint, als sei es Euch gelungen herzukommen, ehe $ger:sie; Euch gefunden hat. Einerlei.$B$BIn letzter Zeit gab es einiges an Gerede über Eure wachsende Macht - das ist gut für Euch und möglicherweise schlecht für andere. Doch das sind alles Nebensächlichkeiten. Wichtig ist nur, dass ich denke, dass Ihr Euch bewiesen habt und deswegen... hihi... einen gewissen Segen verdient.$B$BOberhalb von Ratschet im Brachland findet Ihr einen Mann namens Strahad. Ich glaube, Eure Wege haben sich bereits gekreuzt.', '', '', 'Ah, ya estás aquí. Había enviado un $gsúcubo:infernal; a avisarte, pero veo que has llegado antes de que te encontrara. No importa.$B$BÚltimamente ha habido rumores sobre tu creciente poder, lo que es bueno para ti y seguramente malo para otros. Pero eso es irrelevante. Lo importante es que has demostrado tu valía y te mereces una especie de... bendición.$B$BMás allá de Trinquete, en Los Baldíos, vive un hombre llamado Strahad; creo que ya os conocéis.', 'Ah, ya estás aquí. Había enviado un $gsúcubo:infernal; a avisarte, pero veo que has llegado antes de que te encontrara. No importa.$B$BÚltimamente ha habido rumores sobre tu creciente poder, lo que es bueno para ti y seguramente malo para otros. Pero eso es irrelevante. Lo importante es que has demostrado tu valía y te mereces una especie de... bendición.$B$BMás allá de Trinquete, en Los Baldíos, vive un hombre llamado Strahad; creo que ya os conocéis.', 'Ага, хорошо, что ты здесь. Я посылал $gсуккуба:инфернала;, чтобы подогреть твой интерес, но, похоже, ты $Gуспел:успела; оказаться здесь раньше, чем $gона добралась:он добрался; до тебя. Ладно.$B$BТут недавно пошли разговоры о твоем растущем могуществе – и это очень хорошо для тебя, а для других, наверное, не очень. Короче, я думаю, что ты уже достаточно $Gзарекомендовал:зарекомендовала; себя и потому заслуживаешь... хе-хе... подарочка.$B$BВ Степях над Кабестаном ты найдешь человека по имени Страхад. Уверен, вы уже встречались.', '', 'Parlez à Strahad Farsan, à Cabestan.', 'Sprecht mit Strahad Farsan in Ratschet.', '', '', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete.', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete.', 'Поговорите в Кабестане со Страхадом Фарсаном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4488, '', 'Invoquer un Palefroi corrompu', 'Teufelsross beschwören', '', '', 'Invoca un corcel vil', 'Invoca un corcel vil', 'Призыв коня Скверны', '', 'Ah, $n, vous avez jugé bon de nous honorer de votre présence. C''est merveilleux !$B$BJ’espère toutefois que vous ne pensez pas que nous allons être à votre botte. Votre puissance augmente peut-être rapidement, mais vous restez néanmoins $gun:une; novice en matière de connaissance véritable. Si vous ne faites pas attention, la corruption se saisira de votre corps et de votre esprit affaibli.$B$BEnfin, voici de quoi il s’agit : Strahad veut vous parler. Il réside toujours dans la tour qui domine Cabestan, dans les Tarides. Ne tardez pas.', 'Ah, $n, wie ich sehe, beehrt Ihr uns mit Eurer Anwesenheit. Wie wunderbar!$B$BIch hoffe, Ihr erwartet nicht auch noch, dass wir Euch von Kopf bis Fuß bedienen. Ihr mögt ja vielleicht schnell an Macht gewinnen, doch Ihr seid noch immer ein Kleinkind, was das wahre Wissen und das wahre Verständnis angeht. Wenn Ihr nicht aufpasst, wird die Verderbnis Euch und Euren schwachen Willen überwältigen.$B$BAber ich sollte zum Thema kommen: Strahad möchte mit Euch sprechen. Er wohnt noch immer im Brachland in seinem Turm, der Ratschet überblickt. Ich schlage vor, Ihr säumt nicht zu lange.', '', '', 'Ah, $n, es maravilloso que te hayas dignado visitarnos.$B$BSupongo que no esperas música ni grandes honores. Estás aprendiendo deprisa, pero te falta mucho camino para llegar a la verdadera sabiduría. Si no tienes cuidado, la corrupción se apoderará de ti y tu débil voluntad.$B$BPero bueno, a lo que iba: Strahad quiere hablar contigo. Sigue viviendo en su torre de Trinquete, en Los Baldíos. Y te sugiero que no tardes mucho en ir.', 'Ah, $n, es maravilloso que te hayas dignado visitarnos.$B$BSupongo que no esperas música ni grandes honores. Estás aprendiendo deprisa, pero te falta mucho camino para llegar a la verdadera sabiduría. Si no tienes cuidado, la corrupción se apoderará de ti y tu débil voluntad.$B$BPero bueno, a lo que iba: Strahad quiere hablar contigo. Sigue viviendo en su torre de Trinquete, en Los Baldíos. Y te sugiero que no tardes mucho en ir.', 'О, $n, ты $Gпочтил:почтила; нас своим присутствием. Какая честь!$B$BНадеюсь, ты не думаешь, что мы будем тебя облизывать с ног до головы. Может, ты и быстро набираешь могущество, но ты все еще дитя малое в том, что касается истинного знания и мудрости. Если не поостережешься, тебя охватит одержимость, и воля твоя ослабеет.$B$BНо ближе к делу – Страхад желает говорить с тобой. Он по-прежнему живет в башне над Кабестаном в Степях. Советую не тянуть канитель.', '', 'Parlez à Strahad Farsan, à Cabestan.', 'Sprecht mit Strahad Farsan in Ratschet.', '', '', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete.', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete.', 'Поговорите в Кабестане со Страхадом Фарсаном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4489, '', 'Invoquer un Palefroi corrompu', 'Teufelsross beschwören', '', '', 'Invoca un corcel vil', 'Invoca un corcel vil', 'Призыв коня Скверны', '', 'Vous, $n ! Venez ici !$B$BVous êtes bien la personne qu’on appelle $n, non ?$B$BParlons peu, parlons bien : vos forces augmentent et cela se sait. Le temps est venu que vous récoltiez le fruit de vos efforts.$B$BAllez dans les Tarides, dans la Tour qui domine Cabestan, et trouvez Strahad Farsan ; peut-être vous souvenez-vous de lui ? Il aurait à vous parler. Ne traînez pas.', 'Ihr da, $R! Kommt her!$B$BIhr werdet $n gerufen, nicht wahr?$B$BDas habe ich mir gedacht. Ich fasse mich kurz: Ihr gewinnt an Macht und das ist nicht unbeobachtet geblieben. Und nun ist die Zeit gekommen, dass Ihr für Eure Anstrengungen belohnt werdet.$B$BBegebt Euch ins Brachland. Oberhalb von Ratschet findet Ihr dort Strahad Farsan - vielleicht erinnert Ihr Euch an ihn? Er möchte mit Euch sprechen. Ich würde nicht säumen.', '', '', '¡Eh, $r! ¡Ven aquí!$B$BTú eres $n, ¿no?$B$BEso pensaba. Seré breve: no ha pasado desapercibido que estás ganando poder. Ha llegado el momento de recibir una recompensa por tus esfuerzos.$B$BVe a Los Baldíos; en la torre de Trinquete encontrarás a Strahad Farsan, ¿te acuerdas de él? Quiere hablar contigo. No tardes mucho en ir.', '¡Eh, $r! ¡Ven aquí!$B$BTú eres $n, ¿no?$B$BEso pensaba. Seré breve: no ha pasado desapercibido que estás ganando poder. Ha llegado el momento de recibir una recompensa por tus esfuerzos.$B$BVe a Los Baldíos; en la torre de Trinquete encontrarás a Strahad Farsan, ¿te acuerdas de él? Quiere hablar contigo. No tardes mucho en ir.', 'А, |3-6($r)! Иди сюда!$B$BТебя ведь зовут $n, не так ли?$B$BЯ так и думал. Короче: твоя мощь растет, и это было замечено. Теперь пора наградить тебя за старания.$B$BИди в Степи. Там, над Кабестаном, ищи Страхада Фарсана – может, помнишь его? У него есть для тебя кое-что. Это много времени не займет.', '', 'Parlez à Strahad Farsan, à Cabestan.', 'Sprecht mit Strahad Farsan in Ratschet.', '', '', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete.', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete.', 'Поговорите в Кабестане со Страхадом Фарсаном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4490, '', 'Invoquer un Palefroi corrompu', 'Teufelsross beschwören', '', '', 'Invoca un corcel vil', 'Invoca un corcel vil', 'Призыв коня Скверны', '', 'Je vous récompenserais bien de tous vos efforts et de votre patience. Mais sachez que la capacité d’invoquer un Palefroi corrompu ne sera plus une partie de plaisir dans le futur. Il vous faudra la gagner... et cela ne sera pas facile.$B$BPour l’instant, utilisez le pouvoir d’invoquer une telle créature quand vous le jugerez nécessaire.', 'Ich möchte Euch eine Belohnung für Eure Geduld und Eure harte Arbeit geben. Doch wisset, dass sich die Fähigkeit, ein Teufelsross zu beschwören, in Zukunft wesentlich schwieriger gestalten wird. Ihr müsst sie Euch verdienen - und es wird nicht leicht sein.$B$BDoch geht nun fürs Erste, nehmt die Macht mit Euch, eine solche Kreatur zu beschwören, und verwendet diese Macht, wie Ihr es für richtig haltet.', '', '', 'Quiero recompensarte por tu paciencia y tus esfuerzos. Pero debes saber que la habilidad para invocar un corcel vil será mucho más difícil en el futuro. Tendrás que ganártela, y no será fácil.$B$BPor el momento, tienes el poder de invocar a esta criatura a tu voluntad.', 'Quiero recompensarte por tu paciencia y tus esfuerzos. Pero debes saber que la habilidad para invocar un corcel vil será mucho más difícil en el futuro. Tendrás que ganártela, y no será fácil.$B$BPor el momento, tienes el poder de invocar a esta criatura a tu voluntad.', 'Я бы наградил тебя за терпение да усердие. Но, знаешь ли, в будущем призывание коня Скверны будет куда труднее. Придется заслужить награду... и это будет непросто.$B$BПока же получи способность призывать эту тварь и пользуйся ей по своему усмотрению.', '', 'Parlez à Strahad Farsan, à Cabestan pour apprendre à invoquer un Palefroi corrompu.', 'Sprecht in Ratschet mit Strahad Farsan, um zu lernen, wie man ein Teufelsross beschwört.', '', '', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete para aprender a invocar a un corcel vil.', 'Habla con Strahad Farsan en Trinquete para aprender a invocar a un corcel vil.', 'Поговорите в Кабестане со Страхадом Фарсаном, чтобы получить способность призывать коня Скверны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4491, '', 'Un peu d''aide de mes amis', 'Etwas Hilfe von guten Freunden', '', '', 'Un poco de ayuda de mis amigos', 'Un poco de ayuda de mis amigos', 'Дружеская помощь', '', 'Wouf… Il fait tellement chaud…$B$BJ''explorais le secteur lorsque soudain, la chaleur est devenue insupportable. Je dois souffrir d''insolation.$B$BJe vous en prie, aidez-moi à retourner auprès de mon amie Spraggle au refuge des Marshal. Je pense que je vais encore suffisamment bien pour être capable de vous suivre jusque là-bas.$B$BJe ne me sens pas vraiment en grande forme, cependant, alors si je devais m''évanouir à nouveau, renversez-moi de l''eau de la gourde de Spraggle dessus. Ça devrait marcher, j''espère...', 'Argh... es ist so heiß...$B$BIch war gerade dabei, die Gegend zu erkunden, als die Hitze plötzlich unerträglich wurde. Ich muss wohl einen Hitzschlag haben.$B$BBitte, bringt mich zu meiner Freundin Spraggel in Marschalls Zuflucht zurück. Ich glaube, es geht mir noch gut genug, um Euch dorthin zu folgen.$B$BAber ich fühle mich ziemlich schwach. Wenn ich also noch mal in Ohnmacht fallen sollte, dann bespritzt mich einfach mit etwas Wasser aus Spraggles Feldflasche. Das sollte helfen, hoffe ich...', '', '', 'Uf... hace tanto calor...$B$BEstaba explorando esta zona cuando, de repente, el calor se hizo realmente insoportable. Debo de haberme quedado exhausto.$B$BPor favor, ayúdame a volver con mi amiga Spraggle en el Refugio de Marshal. Creo que tendré fuerzas para seguirte hasta allí.$B$BMe encuentro algo mal, así que si volviera a desmayarme, échame por encima algo de agua de la cantimplora de Spraggle. Debería funcionar... espero.', 'Uf... hace tanto calor...$B$BEstaba explorando esta zona cuando, de repente, el calor se hizo realmente insoportable. Debo de haberme quedado exhausto.$B$BPor favor, ayúdame a volver con mi amiga Spraggle en el Refugio de Marshal. Creo que tendré fuerzas para seguirte hasta allí.$B$BMe encuentro algo mal, así que si volviera a desmayarme, échame por encima algo de agua de la cantimplora de Spraggle. Debería funcionar... espero.', 'Уф... Как здесь жарко! $B$BЯ тут прогуливался по окрестностям, как вдруг накатила эта жуткая жара. Похоже, у меня тепловой удар. $B$BПомоги мне добраться до моей подруги Мучи в Укрытие Маршалла. Думаю, я сумею дойти, если кто-то будет вести меня. $B$BЕсли я вдруг потеряю сознание, просто плесни мне в лицо воды из фляги Мучи. Думаю, этого будет достаточно...', '', 'Conduire Ringo auprès de Spraggle Frock, au refuge des Marshal.$B$BSi Ringo s’évanouit, utiliser la Gourde de Spraggle pour le réanimer.', 'Führt Ringo zu Spraggel Frock in Marschalls Zuflucht.$B$BFalls Ringo ohnmächtig werden sollte, verwendet Spraggels Feldflasche, um ihn zu beleben.', '', '', 'Lleva a Ringo con Spraggle Frock en el Refugio de Marshal.$B$BSi Ringo se desmaya utiliza la cantimplora de Spraggle para revivirlo.', 'Lleva a Ringo con Spraggle Frock en el Refugio de Marshal.$B$BSi Ringo se desmaya utiliza la cantimplora de Spraggle para revivirlo.', 'Отведите Ринго к Муче Кусора в Укрытие Маршалла. $B$BЕсли Ринго потеряет сознание, плесните на него воды из фляги Спрэггл, чтобы привести его в чувство.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Ringo jusqu''à Spraggle Frock au refuge des Marshal', 'Ringo zu Spraggel Frock in Marschalls Zuflucht begleiten', '', '', 'Escolta a Ringo hasta Spraggle Frock en el Refugio de Marshal', 'Escolta a Ringo hasta Spraggle Frock en el Refugio de Marshal', 'Доставить Ринго к Муче Кусора в Укрытие Маршалла.', '', 'Retournez voir Spraggle Frock au Refuge des Marshal, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Spraggel Frock in Marschalls Zuflucht im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Spraggle Frock. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Spraggle Frock. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Муче Кусоре в Укрытие Маршалла, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4492, '', 'Perdu !', 'Verloren!', '', '', '¡Perdido!', '¡Perdido!', 'Потерялся!', '', 'Vous devez m’aider, $n ! Mon ami, Ringo, est parti pour explorer le volcan, plus au sud, et il n’est toujours pas rentré. Je commence vraiment à m’inquiéter.$B$BPourriez-vous essayer de le retrouver ? Prenez ma gourde avec vous, si vous retrouvez Ringo, il en aura sans doute besoin !', 'Ihr müsst mir helfen, $n! Mein Freund Ringo ist vor einer Weile aufgebrochen, um den Vulkan südlich von hier zu erforschen, und er ist schon viel zu lange weg. Ich mache mir große Sorgen um ihn.$B$BMeint Ihr, Ihr könnt ihn suchen? Nehmt doch meine Feldflasche mit - wenn Ihr Ringo tatsächlich findet, dann hat er sie bestimmt nötig!', '', '', '¡Tienes que ayudarme, $n! Mi amigo, Ringo, partió para explorar el volcán que está al sur de aquí y ha estado fuera demasiado tiempo. Estoy muy preocupada por él.$B$B¿Crees que podrás encontrarlo? Llévate mi cantimplora, ¡si encuentras a Ringo estoy segura de que le hará falta!', '¡Tienes que ayudarme, $n! Mi amigo, Ringo, partió para explorar el volcán que está al sur de aquí y ha estado fuera demasiado tiempo. Estoy muy preocupada por él.$B$B¿Crees que podrás encontrarlo? Llévate mi cantimplora, ¡si encuentras a Ringo estoy segura de que le hará falta!', 'Помоги мне, $n! Мой друг Ринго отправился сегодня исследовать вулкан к югу отсюда, и его что-то долго нет! Я очень беспокоюсь. $B$BТы сможешь найти его? Вот, возьми с собой эту флягу, думаю она ему пригодится!', '', 'Trouver Ringo sur la crête de la Fournaise.', 'Sucht Ringo am Feuersäulengrat.', '', '', 'Encuentra a Ringo en la Cresta del Penacho en Llamas.', 'Encuentra a Ringo en la Cresta del Penacho en Llamas.', 'Найдите Ринго на Вулкане Огненного Венца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4493, '', 'La marche des silithides', 'Der Marsch der Silithiden', '', '', 'La marcha de los silítidos', 'La marcha de los silítidos', 'Нашествие силитидов', '', 'Il semblerait que l''objectif des silithides soit de dévorer tout ce qui n''est pas lié à leur écosystème. Leur présence représente une grave menace pour la vie dans Azeroth.$B$BApparemment nous n''en sommes qu’aux premiers stades de leur invasion, et je suspecte leurs effectifs de provenir de régions reculées de Kalimdor, du cratère d''Un''Goro, plus exactement. Allez à Gadgetzan, dans le désert de Tanaris et parlez avec l’alchimiste Pilonzugg. Parlez-lui de ma théorie ; il nous aidera dans notre lutte contre les silithides.', 'Es scheint, als sei es die Absicht der Silithiden – nein, ihr ganzer Lebenszweck! –, alles zu verschlingen, was ihnen im Weg steht und was nicht zu ihrer eigenen Ökologie gehört. Nur darauf konzentrieren sie sich und darum stellen sie eine große Gefahr für alles Leben auf Azeroth dar.$B$BBis jetzt haben wir nur die Anfänge gesehen. Ich vermute, dass sie ihre Kraft aus einem Ort tiefer drinnen in Kalimdor beziehen: aus dem Krater von Un''Goro. Geht nach Gadgetzan in der Tanariswüste und sprecht mit Alchemist Stößelbruch. Erzählt ihm von meiner Theorie; er wird uns bestimmt dabei helfen, die Silithiden zu bekämpfen.', '', '', 'Parece que el propósito de los silítidos o, mejor dicho, su razón de ser, es devorar todo lo que no comparta su naturaleza y esté en su camino. Su objetivo es singular y por este motivo representan una grave amenaza para la vida de Azeroth.$B$BLo que hemos visto hasta hoy es solo el principio. Sospecho que su fuerza proviene de las profundidades de Kalimdor. Del Cráter de Un''Goro. Ve a Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris, y habla con el alquimista Morterozugg. Háblale de mi teoría. Él nos ayudará a combatir a los silítidos, sin duda.', 'Parece que el propósito de los silítidos o, mejor dicho, su razón de ser, es devorar todo lo que no comparta su naturaleza y esté en su camino. Su objetivo es singular y por este motivo representan una grave amenaza para la vida de Azeroth.$B$BLo que hemos visto hasta hoy es solo el principio. Sospecho que su fuerza proviene de las profundidades de Kalimdor. Del Cráter de Un''Goro. Ve a Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris, y habla con el alquimista Morterozugg. Háblale de mi teoría. Él nos ayudará a combatir a los silítidos, sin duda.', 'Такое впечатление, что смысл самого существования силитидов состоит в том, чтобы сожрать все, что отлично от них. Они ведут себя очень целеустремленно и именно поэтому представляют серьезную опасность для всего Азерота.$b$bВсе, что мы видели до сих пор, – это только цветочки! Подозреваю, что их основные силы сосредоточены в глубине Калимдора, в Кратере Ун''Горо. Ступай в Прибамбасск в пустыне Танарис и поговори с алхимиком Пестычинсом. Расскажи ему о моей гипотезе. Он наверняка поможет нам бороться с силитидами.', '', 'Parler à l’Alchimiste Pilonzugg à Gadgetzan.', 'Sprecht in Gadgetzan mit Alchemist Stößelbruch.', '', '', 'Habla con el alquimista Morterozugg en Gadgetzan.', 'Habla con el alquimista Morterozugg en Gadgetzan.', 'Поговорите с алхимиком Пестычинсом в Прибамбасске.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4494, '', 'La marche des silithides', 'Der Marsch der Silithiden', '', '', 'La marcha de los silítidos', 'La marcha de los silítidos', 'Нашествие силитидов', '', 'Il semblerait que l''objectif des silithides soit de dévorer tout ce qui n''est pas lié à leur écosystème. Leur présence représente une grave menace pour la vie dans Azeroth.$B$BApparemment nous n''en sommes qu’aux premiers stades de leur invasion, et je suspecte leurs effectifs de provenir de régions reculées de Kalimdor, du cratère d''Un''Goro, plus exactement. Allez à Gadgetzan, dans le désert de Tanaris et parlez avec l’alchimiste Pilonzugg. Parlez-lui de ma théorie ; il nous aidera dans notre lutte contre les silithides.', 'Es scheint, als sei es die Absicht der Silithiden – nein, ihr ganzer Lebenszweck! –, alles zu verschlingen, was ihnen im Weg steht und was nicht zu ihrer eigenen Ökologie gehört. Nur darauf konzentrieren sie sich und darum stellen sie eine große Gefahr für alles Leben auf Azeroth dar.$B$BBis jetzt haben wir nur die Anfänge gesehen. Ich vermute, dass sie ihre Kraft aus einem Ort tiefer drinnen in Kalimdor beziehen: aus dem Krater von Un''Goro. Geht nach Gadgetzan in der Tanariswüste und sprecht mit Alchemist Stößelbruch. Erzählt ihm von meiner Theorie; er wird uns bestimmt dabei helfen, die Silithiden zu bekämpfen.', '', '', 'Parece que el propósito de los silítidos o, mejor dicho, su razón de ser, es devorar todo lo que no comparta su naturaleza y esté en su camino. Su objetivo es singular y por este motivo representan una grave amenaza para la vida de Azeroth.$B$BLo que hemos visto hasta hoy es solo el principio. Sospecho que su fuerza proviene de las profundidades de Kalimdor. Del Cráter de Un''Goro. Ve a Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris, y habla con el alquimista Morterozugg. Háblale de mi teoría. Él nos ayudará a combatir a los silítidos, sin duda.', 'Parece que el propósito de los silítidos o, mejor dicho, su razón de ser, es devorar todo lo que no comparta su naturaleza y esté en su camino. Su objetivo es singular y por este motivo representan una grave amenaza para la vida de Azeroth.$B$BLo que hemos visto hasta hoy es solo el principio. Sospecho que su fuerza proviene de las profundidades de Kalimdor. Del Cráter de Un''Goro. Ve a Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris, y habla con el alquimista Morterozugg. Háblale de mi teoría. Él nos ayudará a combatir a los silítidos, sin duda.', 'Такое впечатление, что намерения, более того, смысл самого существования силитидов состоит в том, чтобы сожрать все, что отлично от них. Они ведут себя очень целеустремленно и именно поэтому представляют серьезную опасность для всего Азерота.$b$bВсе, что мы видели до сих пор, – это только цветочки! Подозреваю, что их основные силы сосредоточены в глубине Калимдора, в Кратере Ун''Горо. Ступай в Прибамбасск в пустыне Танарис и поговори с алхимиком Пестычинсом. Расскажи ему о моей гипотезе. Он наверняка поможет нам бороться с силитидами.', '', 'Parler à l’Alchimiste Pilonzugg à Gadgetzan.', 'Sprecht in Gadgetzan mit Alchemist Stößelbruch.', '', '', 'Habla con el alquimista Morterozugg en Gadgetzan.', 'Habla con el alquimista Morterozugg en Gadgetzan.', 'Поговорите с алхимиком Пестычинсом в Прибамбасске.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4495, '', 'Un bon ami', 'Ein guter Freund', '', '', 'Un buen amigo', 'Un buen amigo', 'Добрый друг', '', 'L''un de mes amis, nommé Iverron, me rend visite tous les jours à la même heure. Mais, chose étrange, il n''est pas encore venu aujourd''hui. En fait, il a plusieurs heures de retard.$B$BJe dois admettre que cela m''inquiète, $n. Iverron passe beaucoup de temps du côté de la grotte qui se trouve au nord. Vous savez certainement que c''est dangereux là-bas... des araignées, partout !$B$BSi jamais vous alliez dans cette direction, pourriez-vous jeter un œil ?', 'Ich habe einen Freund, Iverron, der mich normalerweise jeden Tag um dieselbe Zeit besucht. Komischerweise ist er heute noch nicht da gewesen - genau genommen ist er sogar schon etliche Stunden über seiner sonstigen Zeit.$B$BIch muss zugeben, ich bin etwas besorgt, $n. Iverron verbringt viel Zeit bei der Spinnenhöhle oben im Norden und ich bin sicher, Ihr wisst, wie gefährlich es dort ist - überall Spinnen!$B$BFalls Ihr zufällig dort vorbeikommen solltet, könntet Ihr dann nach ihm Ausschau halten?', '', '', 'Tengo un amigo llamado Iverron que suele venir a verme a la misma hora cada día. Pero hoy no ha venido.$B$BReconozco que su ausencia me inquieta, $n. Pasa mucho tiempo en la cueva que hay al norte, y ya sabes lo peligroso que es, con todas esas arañas por allí.$B$BSi vas hacia allí, ¿te importa buscar a mi amigo?', 'Tengo un amigo llamado Iverron que suele venir a verme a la misma hora cada día. Pero hoy no ha venido.$B$BReconozco que su ausencia me inquieta, $n. Pasa mucho tiempo en la cueva que hay al norte, y ya sabes lo peligroso que es, con todas esas arañas por allí.$B$BSi vas hacia allí, ¿te importa buscar a mi amigo?', 'Мой друг по имени Иверрон обычно навещает меня в одно и то же время каждый день. Странно, что сегодня он вообще не пришел – он задерживается уже на несколько часов.$B$BПризнаться, $n, я несколько волнуюсь. Иверрон проводит много времени возле пещеры к северу отсюда, и я знаю, насколько там опасно – это ведь логово пауков!$B$BПослушай, если ты вдруг направляешься в ту сторону, то не поищешь ли Иверрона?', '', 'Trouver Iverron près de la grotte au nord.', 'Sucht Iverron an der Höhle im Norden.', '', '', 'Encuentra a Iverron cerca de la cueva que hay al norte.', 'Encuentra a Iverron cerca de la cueva que hay al norte.', 'Найдите Иверрона возле пещеры на севере.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4496, '', 'Fiasco dans la jungle', 'Dschungelei', '', '', 'Que jungla tan chunga', 'Que jungla tan chunga', 'Путаница в джунглях', '', 'Mes recherches ont révélé que les silithides étaient comme des abeilles : détruisez la reine et vous jetterez la confusion dans l''essaim. Je vais concocter un appât pour attirer la reine ; une fois qu’elle se présentera, vous l’abattrez.$B$BD’abord, nous avons besoin de certains ingrédients... Vous ne devez pas aller dans la jungle sans préparation. Allez à l’ouest pour trouver la ruche silithide, dans le cratère d''Un''Goro, et collectez une glande odorante gorishi sur l''un de ces insectes. J’ai également besoin de quelques échantillons d''humus d''Un''Goro.', 'Meine Forschungen haben ergeben, dass die Silithiden den Bienen ähneln: Wenn man die Königin des Schwarmbaus tötet, dann sollte das den Rest in völliges Chaos stürzen. Ich werde einen Köder brauen, mit dem wir die Königin herauslocken können, und sobald sie draußen ist, streckt Ihr sie nieder.$B$BDoch zuerst brauchen wir einige Reagenzien; wir wollen doch nicht, dass Ihr völlig unvorbereitet im Dschungel umherstolpert. Geht nach Westen, sucht den Schwarmbau der Silithiden im Krater von Un''Goro und beschafft Euch eine Duftdrüse von einem der Viecher. Außerdem brauche ich einige Erdproben aus Un''Goro.', '', '', 'Mi investigación revela que los silítidos son como las abejas: si matas a la reina de la colmena, los demás se verán sumidos en la confusión. Prepararé un señuelo para atraer a la reina y, una vez fuera, tú acabarás con ella.$B$BPara ello, necesitamos algunos componentes pues no es conveniente que te aventures sin estar bien $gpreparado:preparada;. Ve al oeste y localiza una colmena de silítidos en el Cráter de Un''Goro. Cuando la hayas encontrado, consigue una glándula secretora de olor de uno de esos bichos. También necesitaré algunas muestras de la tierra de Un''Goro.', 'Mi investigación revela que los silítidos son como las abejas: si matas a la reina de la colmena, los demás se verán sumidos en la confusión. Prepararé un señuelo para atraer a la reina y, una vez fuera, tú acabarás con ella.$B$BPara ello, necesitamos algunos componentes pues no es conveniente que te aventures sin estar bien $gpreparado:preparada;. Ve al oeste y localiza una colmena de silítidos en el Cráter de Un''Goro. Cuando la hayas encontrado, consigue una glándula secretora de olor de uno de esos bichos. También necesitaré algunas muestras de la tierra de Un''Goro.', 'Исследования показали, что силитиды подобны пчелам – стоит убить королеву улья, и остальные без нее пропадут. Я создам приманку, которая позволит тебе выманить королеву. Выманив ее, сразись с ней.$b$bВпрочем, для начала нам понадобятся некоторые реагенты. Отправляйся на запад, в ульи силитидов в Кратере Ун''Горо и принеси ароматическую железу одного из мерзких жуков. Кроме того мне понадобятся образцы почвы из кратера.', '', 'Apportez une Glande odorante gorishi et 5 Échantillons d''humus d''Un''Goro à l’Alchimiste Pilonzugg, à Gadgetzan.', 'Bringt eine Gorishiduftdrüse und 5 Erdproben von Un''Goro zu Alchemist Stößelbruch in Gadgetzan.', '', '', 'Llévale una glándula secretora de olor Gorishi y 5 muestras de la tierra de Un''Goro al alquimista Morterozugg de Gadgetzan.', 'Llévale una glándula secretora de olor Gorishi y 5 muestras de la tierra de Un''Goro al alquimista Morterozugg de Gadgetzan.', 'Принесите ароматическую железу Гориши и 5 образцов земли из Кратера Ун''Горо алхимику Пестычинсу в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Pilonzugg à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Alchemist Stößelbruch nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Morterozugg. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Alquimista Morterozugg. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к алхимику Пестычинсу в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4501, '', 'Attention aux pterreurdactyles', 'Vorsicht, Pterrordax!', '', '', 'Cuidado con los pterrordáctilos', 'Cuidado con los pterrordáctilos', 'Опасайся терродактилей', '', 'On recherche : un guerrier compétent pour se porter contre la menace des pterreurdactyles qui hantent le cratère d''Un''Goro. Leur nombre va croissant et ils sont en train de devenir un danger pour les voyageurs qui passent dans les environs.$B$BRéduisez leur population en tuant 10 pterreurdactyles frénétiques.$B$BParlez avec Spraggle Frock après avoir terminé votre mission pour recevoir une récompense.', 'Gesucht: Ein fähiger Kämpfer, der sich der Bedrohung durch die Pterrordax im Krater von Un''Goro annimmt. Ihre Zahl wächst ständig und sie werden zu einer Bedrohung für die Reisenden in der Gegend.$B$BDezimiert den Bestand, indem Ihr 10 rasende Pterrordax tötet.$B$BSprecht mit Spraggel Frock, nachdem Ihr die Aufgabe erledigt habt, dann erhaltet Ihr eine Belohnung.', '', '', 'Se busca: Diestro guerrero que se encargue de la amenaza de los pterrordáctilos que habitan en el Cráter de Un''Goro. Su número está creciendo y se están convirtiendo en una seria amenaza para los viajeros de la zona.$B$BReduce su población matando a 10 pterrordáctilos demenciados.$B$BCuando termines tu tarea dirígete a Spraggle Frock para pedir tu recompensa.', 'Se busca: Diestro guerrero que se encargue de la amenaza de los pterrordáctilos que habitan en el Cráter de Un''Goro. Su número está creciendo y se están convirtiendo en una seria amenaza para los viajeros de la zona.$B$BReduce su población matando a 10 pterrordáctilos demenciados.$B$BCuando termines tu tarea dirígete a Spraggle Frock para pedir tu recompensa.', 'Требуется: опытный боец для устранения угрозы со стороны терродактилей, населяющих Кратер Ун''Горо. Популяция этих тварей растет, они уже представляют серьезную угрозу забредшим в кратер путникам. $B$BНеобходимо уменьшить популяцию, убив 10 терродактилей. $B$BВыполнивших задание просьба обращаться за наградой к Муче Кусора.', '', 'Tuer 10 Pterreurdactyles frénétiques, puis parler à Spraggle Frock, au refuge des Marshal.', 'Tötet 10 rasende Pterrordax und sprecht dann mit Spraggel Frock in Marschalls Zuflucht.', '', '', 'Mata a 10 pterrordáctilos demenciados. Cuando lo hayas hecho habla con Spraggle Frock en el Refugio de Marshal.', 'Mata a 10 pterrordáctilos demenciados. Cuando lo hayas hecho habla con Spraggle Frock en el Refugio de Marshal.', 'Убейте 10 терродактилей, затем поговорите со Мучей Кусора в Укрытии Маршалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Spraggle Frock au Refuge des Marshal, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Spraggel Frock in Marschalls Zuflucht im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Spraggle Frock. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Spraggle Frock. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Муче Кусоре в Укрытие Маршалла, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4502, '', 'Activité volcanique', 'Vulkanische Aktivität', '', '', 'Actividad volcánica', 'Actividad volcánica', 'Вулканическая активность', '', 'En tant qu''apprentie de Marvon Chercherivet, j’ai beaucoup appris. Mais il est parti depuis tellement longtemps que je vais devoir travailler à quelques expérimentations de mon propre chef.$B$BJ''ai lu des informations concernant le cratère d''Un''Goro et l’étrange activité volcanique qui règne en son milieu. Nous en apprendrions plus si vous pouviez aller sur place et collecter de la cendre sur les élémentaires.$B$BCela vous dérangerait-il de m’en rapporter quelques-unes, si jamais vous passez par là-bas ?', 'Als Lehrling von Marvon Nietensucher habe ich unglaublich viel gelernt. Aber er ist jetzt schon sehr lange fort. Daher denke ich, werde ich an ein paar eigenen Experimenten arbeiten.$B$BIch habe kürzlich etwas über den Krater von Un''Goro gelesen und über die eigentümliche Vulkanaktivität, die in der Mitte des Kraters zu erkennen ist. Ich glaube, ich könnte eine Menge lernen, wenn ich nur etwas Asche von den Elementaren dort haben könnte.$B$BWürde es Euch etwas ausmachen, etwas Asche für mich einzusammeln, falls Ihr dort entlangkommen solltet?', '', '', 'He aprendido mucho con Marvon Buscarroblones. Pero hace tanto que se fue que creo que voy a ocuparme de algunos experimentos míos.$B$BHe estado leyendo acerca del Cráter de Un''Goro y la extraña actividad volcánica de su centro. Creo que podría averiguar mucho si consiguiera ceniza de los elementales que hay allí.$B$BSi vas hacia allí, ¿puedes recoger algo de ceniza para traérmela?', 'He aprendido mucho con Marvon Buscarroblones. Pero hace tanto que se fue que creo que voy a ocuparme de algunos experimentos míos.$B$BHe estado leyendo acerca del Cráter de Un''Goro y la extraña actividad volcánica de su centro. Creo que podría averiguar mucho si consiguiera ceniza de los elementales que hay allí.$B$BSi vas hacia allí, ¿puedes recoger algo de ceniza para traérmela?', 'Я многому научилась у Марвона Клепальщика. Но он уже так давно уехал, что я подумываю начать собственные эксперименты.$B$BЯ недавно читала о Кратере Ун''Горо и странной вулканической деятельности в его центре. Мне думается, что многое можно было бы узнать, если бы мне удалось заполучить для исследований немного пепла из тамошних элементалей.$B$BТы не против добыть немного пепла для меня, раз уж все равно туда направляешься?', '', 'Collecter 9 échantillons de Cendres d''Un''Goro sur les Élémentaires de feu autour du volcan du Cratère d''Un''Goro, puis les apporter à Liv Rafistolier, à Cabestan.', 'Sammelt 9 Proben der Asche von Un''Goro von den Feuerelementaren am Vulkan im Krater von Un''Goro ein und bringt die Proben zu Liv Ritzelflick in Ratschet.', '', '', 'Lleva 9 muestras de ceniza de los elementales de fuego del Cráter de Un''Goro a Liv Rizzlefix a Trinquete.', 'Lleva 9 muestras de ceniza de los elementales de fuego del Cráter de Un''Goro a Liv Rizzlefix a Trinquete.', 'Добудьте 9 образцов пепла Ун''Горо из элементалей огня, что водятся вокруг вулкана в Кратере Ун''Горо, и доставьте их Лив Быстрочин в Кабестан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Liv Rafistolier dans les Tarides.', 'Kehrt zu Liv Ritzelflick im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Liv Rizzlefix. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Liv Rizzlefix. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Лив Быстрочин в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4503, '', 'La machine volante de Shizzle', 'Sappalots Flieger', '', '', 'El aparato volador de Shizzle', 'El aparato volador de Shizzle', 'Крылолет Шиззла', '', 'Je fabrique une machine volante !$B$BJe suis coincé ici et je n’ai aucun sens de l’orientation. Je pourrais prendre un griffon ou un coursier du vent pour rentrer à Gadgetzan, mais j’ai une peur bleue de ces bestioles.$B$BAlors, vous m’aiderez ? Il ne me reste qu’à construire les ailes et je me disais que des écailles étoilées de pterreurdactyles et de dimeurtrodon feraient parfaitement l’affaire. Pour ma part, je suis incapable de les affronter, mais vous semblez pouvoir le faire. Voulez-vous essayer ?', 'Ich baue einen Flugapparat!$B$BIch bin hier gestrandet und habe leider absolut überhaupt keinen Orientierungssinn. Ich würde ja einen Greifen oder Windreiter zurück nach Gadgetzan nehmen, aber diese Viecher jagen mir einfach eine höllische Angst ein.$B$BAlso, werdet Ihr mir helfen? Ich muss nur noch die Flügel bauen und ich glaube, dass sich die eingesponnenen Schuppen von Pterrordax und Dimetrodonten perfekt dafür eignen würden. Ich werde mich zwar garantiert nicht mit denen anlegen, aber Ihr seht ziemlich zäh aus. Wollt Ihr es nicht versuchen?', '', '', '¡Estoy construyendo una máquina voladora!$b$bMe he quedado varado aquí, y soy un desastre para orientarme. Utilizaría un grifo o un Jinete del Viento para regresar a Gadgetzan pero esas bestias me ponen los pelos como escarpias.$b$b¿Me ayudarás? Lo único que me queda por construir son las alas, y estaba pensando que las escamas palmeadas de los pterrordáctilos y diemetradones serían ideales. De ninguna manera me enfrentaría a uno de esos, pero tú pareces bastante fuerte. ¿Por qué no lo intentas?', '¡Estoy construyendo una máquina voladora!$b$bMe he quedado varado aquí, y soy un desastre para orientarme. Utilizaría un grifo o un Jinete del Viento para regresar a Gadgetzan pero esas bestias me ponen los pelos como escarpias.$b$b¿Me ayudarás? Lo único que me queda por construir son las alas, y estaba pensando que las escamas palmeadas de los pterrordáctilos y diemetradones serían ideales. De ninguna manera me enfrentaría a uno de esos, pero tú pareces bastante fuerte. ¿Por qué no lo intentas?', 'Я работаю над ветролетом! $B$BИ вот, застрял здесь и не могу выбраться! С удовольствием тормознул бы грифона или ветрокрыла, чтобы подбросили меня до Прибамбасска, да только ужасно боюсь этих тварей! $B$BТы мне не поможешь? Мне осталось сделать только крылья, и я думаю, что чешуя терродактиля или деметродона была бы идеальным материалом. Однако маленькому гоблину не под силу справиться со столь грозными хищниками! А ты на вид весьма $gкрут:крута;! Может, попытаешься добыть мне чешуек?', '', 'Apporter 8 Écailles étoilées de dimeurtrodon et 8 Écailles étoilées de pterreurdactyles à Shizzle, au refuge des Marshal.', 'Sammelt 8 eingesponnene Dimetrodonschuppen und 8 eingesponnene Pterrordaxschuppen für Sappalot in Marschalls Zuflucht.', '', '', 'Recoge 8 escamas de diemetradón palmeadas y 8 escamas de pterrordáctilo palmeadas para Shizzle, en el Refugio de Marshal.', 'Recoge 8 escamas de diemetradón palmeadas y 8 escamas de pterrordáctilo palmeadas para Shizzle, en el Refugio de Marshal.', 'Принесите 8 чешуй перепончатого деметродона 8 чешуй перепончатого терродактиля Шиззлу в Укрытие Маршалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shizzle au Refuge des Marshal, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Sappalot in den Teergruben von Lakkari im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shizzle. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Shizzle. Zona: Refugio de Marshal, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Шиззлу в Укрытие Маршалла, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4504, '', 'Ultra collant', 'Superkleber', '', '', 'Superpegajoso', 'Superpegajoso', 'Суперлипучка', '', 'Je cherche à gagner de l’argent rapidement, $n. Si vous m’aidez à mettre au point ma dernière idée, je vous laisserai profiter un peu des bénéfices. Qu’en pensez-vous ?$B$BJe le savais !$B$BAllez vers les fosses à goudron, dans le nord du Cratère d''Un''Goro, et collectez du goudron pour moi. Mais pas n’importe quel goudron, il me faut celui que vous trouverez sur les créatures qui vivent à proximité des fosses. Le goudron de base habituel n’est tout simplement pas assez collant.$B$BLes créatures semblables à des plantes contiennent de la chlorophylle qui, mélangée au goudron, donne une substance ultra collante !', 'Ich bin immer auf der Suche nach neuen Methoden, um schnelles Gold zu verdienen, $n. Wenn Ihr mir bei meiner neuesten Idee helft, dann gebe ich Euch ein bisschen was vom Gewinn ab. Na, was sagt Ihr dazu?$B$BDas hab ich mir gedacht!$B$BGeht zu den Teergruben im Norden des Kraters von Un''Goro und beschafft mir etwas Teer. Aber nicht jeden x-beliebigen Teer, versteht Ihr? Ihr müsst den von den Kreaturen nehmen, die an den Teergruben leben. Normaler Teer ist einfach nicht klebrig genug.$B$BDie pflanzenartigen Kreaturen jedoch haben Chlorophyll in ihrer Haut, und wenn man das mit dem Teer mischt, dann wird das superklebrig!', '', '', 'Siempre estoy pensando en un modo rápido de ganar una pieza de oro, $n. Si me ayudas en mi nueva idea, te daré parte de los beneficios. ¿Qué te parece?$B$B¡Eso pensaba yo!$B$BVe a las fosas de alquitrán en la parte norte del Cráter de Un''Goro y recoge algo de alquitrán. Pero no cualquier alquitrán... Tendrás que coger el alquitrán depositado sobre las bestias que habitan en las proximidades de las fosas pues el alquitrán normal no pega tan bien.$B$BLa piel de esas bestias con aspecto de plantas contiene clorofila, que mezclada con el alquitrán da como resultado una sustancia superpegajosa.', 'Siempre estoy pensando en un modo rápido de ganar una pieza de oro, $n. Si me ayudas en mi nueva idea, te daré parte de los beneficios. ¿Qué te parece?$B$B¡Eso pensaba yo!$B$BVe a las fosas de alquitrán en la parte norte del Cráter de Un''Goro y recoge algo de alquitrán. Pero no cualquier alquitrán... Tendrás que coger el alquitrán depositado sobre las bestias que habitan en las proximidades de las fosas pues el alquitrán normal no pega tan bien.$B$BLa piel de esas bestias con aspecto de plantas contiene clorofila, que mezclada con el alquitrán da como resultado una sustancia superpegajosa.', 'Я всегда искал способ быстро заработать. Если ты поможешь воплотить мою последнюю идею, я поделюсь с тобой доходами. Что ты на это скажешь?$b$bТак я и думал!$b$bСтупай к смоляным ямам в северной части Кратера Ун''Горо и принеси мне смолы. Но не просто смолы, а смолы из зверей, живущих вокруг этих ям. Обычная смола недостаточно липкая.$b$bВ растениеподобных существах присутствует хлорофилл, и смола, смешанная с ним, делается сверхлипкой.', '', 'Collecter 12 échantillons de Goudron ultra collant pour Tran''rek, à Gadgetzan.', 'Sammelt 12 Proben superklebrigen Teer für Tran''rek in Gadgetzan.', '', '', 'Reúne 12 muestras de alquitrán muy pegajoso para Tran''rek de Gadgetzan.', 'Reúne 12 muestras de alquitrán muy pegajoso para Tran''rek de Gadgetzan.', 'Отнесите 12 образцов сверхлипкой смолы Тран''реку в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tran''rek à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Tran''rek nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tran''rek. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Tran''rek. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к Тран''реку в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4505, '', '[PÉRIMÉ]Puits de la corruption', 'Brunnen der Verderbnis', '', '', '[DEPRECATED]El pozo de la corrupción', '[DEPRECATED]El pozo de la corrupción', 'Источник порчи', '', 'Certains prétendent que je suis exceptionnellement cruelle... Mais voir la Horde prendre l’avantage sur l’Alliance, par tous les moyens possibles, n’est simplement qu’un souhait ardent.$B$BJe m’intéresse en ce moment à un puits de lune qui se trouve dans les ruines de Constellas, plus au sud, gardé par les satyres Jadefeu. Le puits de lune, jadis un symbole de renouveau pour ces insupportables elfes de la nuit, est maintenant corrompu et utilisé pour produire encore plus de satyres.$B$BJ’ai une idée, $n : j’aimerais un échantillon de cette eau... pour tous mes petits félins.', 'Manche Leute sagen vielleicht, ich sei außergewöhnlich grausam... Aber in Wirklichkeit bin ich doch nur von dem Wunsch beseelt zu sehen, wie die Horde einen Vorteil gegenüber der Allianz erringt, und zwar auf jede nur mögliche Weise.$B$BSeit Kurzem interessiere ich mich für einen Mondbrunnen in den Ruinen von Constellas. Er soll südlich von hier liegen und von den Jadefeuersatyrn gepflegt werden. Der Mondbrunnen, der einst ein Symbol der Erneuerung für die unerträglichen Nachtelfen war, ist jetzt verderbt und wird dazu benutzt, neue Satyrn hervorzubringen.$B$BIch habe da eine Idee, $n, und ich hätte gern eine Probe von dem Wasser... für meinen kleinen Katzenfreund hier.', '', '', 'Hay quien opina que soy excepcionalmente cruel... Pero en verdad, siento solo un fortísimo deseo de que la Horda gane ventaja frente a la Alianza, y para eso me valgo de cualquier medio.$B$BMi interés más reciente es una Poza de la Luna que hay en las Ruinas de Constellas, al sur de aquí y que está cuidada por sátiros Fuego de Jade. La Poza, que antaño fue un símbolo de renovación para los insufribles elfos de la noche, ahora está corrupta y se utiliza para traer más sátiros al mundo.$B$BTengo una idea, $n y quisiera probar una cosa. Necesito que me traigas una muestra del agua para mi pequeño amigo felino.', 'Hay quien opina que soy excepcionalmente cruel... Pero en verdad, siento solo un fortísimo deseo de que la Horda gane ventaja frente a la Alianza, y para eso me valgo de cualquier medio.$B$BMi interés más reciente es una Poza de la Luna que hay en las Ruinas de Constellas, al sur de aquí y que está cuidada por sátiros Fuego de Jade. La Poza, que antaño fue un símbolo de renovación para los insufribles elfos de la noche, ahora está corrupta y se utiliza para traer más sátiros al mundo.$B$BTengo una idea, $n y quisiera probar una cosa. Necesito que me traigas una muestra del agua para mi pequeño amigo felino.', 'Говорят, будто я слишком жестока... Но ведь это только потому, что я жажду добыть для Орды преимущество перед Альянсом любым способом.$B$BСейчас меня прежде всего интересует лунный колодец в руинах Констелласа, к югу отсюда, который охраняют сатиры из племени Нефритового Пламени. Этот лунный колодец, некогда символ возрождения этих несносных ночных эльфов, ныне осквернен, и порождает все больше сатиров.$B$BУ меня есть одна мысль, $n, и мне хотелось бы получить пробу воды оттуда... для моей любимой кошечки.', '', 'Collecter un échantillon d’eau corrompue dans le puits de lune des satyres Jadefeu, puis le rapporter à Winna Hazzard, au Poste de la Vénéneuse.', 'Beschafft eine Probe verderbten Wassers vom Mondbrunnen der Jadefeuersatyrn und bringt sie zu Winna Hazzard am Blutgiftposten.', '', '', 'Recoge una muestra de agua corrupta de la Poza de la Luna de los sátiros Fuego de Jade y llévasela a Winna Riessgo al Puesto del Veneno.', 'Recoge una muestra de agua corrupta de la Poza de la Luna de los sátiros Fuego de Jade y llévasela a Winna Riessgo al Puesto del Veneno.', 'Принесите образец оскверненной воды из лунного колодца сатиров Нефритового Пламени Винне Хеззард на Заставу Отравленной Крови.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Winna Hazzard au Poste de la Vénéneuse, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Winna Hazzard im Blutgiftposten im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Winna Riessgo. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Vuelve con: Winna Riessgo. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Вернитесь к Винне Хеззард на Заставу Отравленной Крови, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4506, '', '[PÉRIMÉ]Sabres corrompus', 'Verderbte Säbler', '', '', '[DEPRECATED]Dientes de sable corruptos', '[DEPRECATED]Dientes de sable corruptos', 'Зараженные саблезубы', '', 'Cette eau corrompue peut être utilisée à notre avantage, $n. Avec une petite quantité de cette eau, mon chaton double en taille et en force... Ces chats pourraient être très utiles...$B$BVoilà, $n. Prenez ce panier à chat, et lâchez le chaton à proximité du puits de lune, dans les ruines de Constellas. Hé, hé !... Je crois que les résultats vous plairont !$B$BRapportez-moi le chat et je vous récompenserai largement.', 'Dieses verderbte Wasser können wir zu unserem Vorteil verwenden, $n. Mit nur einer kleinen Menge Wasser wurde mein Kätzchen doppelt so groß und scheint jetzt irgendwie... stärker als vorher zu sein. Solche Katzen könnten sich noch als nützlich erweisen...$B$BHier, $n. Nehmt diesen Katzentransportkorb und lasst das Kätzchen darin neben dem Mondbrunnen in den Ruinen von Constellas frei. Hi, hi... Ich bin mir sicher, das Ergebnis wird Euch gefallen!$B$BBringt mir danach die Katze zurück, dann werde ich mich für Eure Zeit und Mühe erkenntlich zeigen.', '', '', 'Podemos usar el agua corrupta en provecho propio, $n. Con solo un sorbo, mi gatito ha doblado de tamaño y parece mucho más fuerte. Los felinos pueden venirnos bien...$B$B$n, llévate este transportador a las Ruinas de Constellas y suelta al gatito junto a la Poza de la Luna. ¡Creo que te divertirás con el resultado, je, je!$B$BLuego tráeme al gatito; te recompensaré bien.', 'Podemos usar el agua corrupta en provecho propio, $n. Con solo un sorbo, mi gatito ha doblado de tamaño y parece mucho más fuerte. Los felinos pueden venirnos bien...$B$B$n, llévate este transportador a las Ruinas de Constellas y suelta al gatito junto a la Poza de la Luna. ¡Creo que te divertirás con el resultado, je, je!$B$BLuego tráeme al gatito; te recompensaré bien.', 'Эта оскверненная вода может помочь нам, $n. От одной ее капли мои котятки выросли вдвое и даже стали сильнее... кое в чем. Эти кошечки могут оказаться полезными...$B$BВот, $n. Возьми эту кошачью переноску и выпусти котеночка, что сидит внутри возле лунного колодца, что в руинах Констелласа. Хе-хе... результаты тебе наверняка понравятся!$B$BПотом принеси кошечку ко мне обратно, а я уж возмещу тебе затраты времени.', '', 'Apportez le chaton de Winna au puits de lune corrompu, relâchez-le, puis rapportez-le à Winna.$B$BUne fois de retour auprès de Winna, cliquez sur le chat pour le lui rendre.', 'Bringt Winnas Kätzchen zum verderbten Mondbrunnen, lasst es dort frei und bringt es dann wieder zu Winna zurück.$B$BSobald Ihr wieder bei Winna seid, klickt auf die Katze, um sie Winna zu übergeben.', '', '', 'Lleva el gatito de Winna a la Poza de la Luna corrupta, libéralo allí y luego llévaselo a Winna.$B$BCuando hayas vuelto con Winna, haz clic en el felino para dárselo.', 'Lleva el gatito de Winna a la Poza de la Luna corrupta, libéralo allí y luego llévaselo a Winna.$B$BCuando hayas vuelto con Winna, haz clic en el felino para dárselo.', 'Отнесите котенка Винны к оскверненному лунному колодцу, выпустите его, затем снова принесите Винне.$B$BКак только вернетесь к Винне, щелкните мышкой по котенку, чтобы выпустить его.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rapporter le Chat corrompu à Winna Hazzard', 'Bringt die verderbte Katze zu Winna Hazzard zurück', '', '', 'Devuelve el felino corrupto a Winna Riessgo', 'Devuelve el felino corrupto a Winna Riessgo', 'Верните оскверненную кошку Винне Хеззард.', '', 'Retournez voir Winna Hazzard au Poste de la Vénéneuse, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Winna Hazzard im Blutgiftposten im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Winna Riessgo. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Vuelve con: Winna Riessgo. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Вернитесь к Винне Хеззард на Заставу Отравленной Крови, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4507, '', 'Le pion prend la reine', 'Bauer schlägt Dame', '', '', 'El señuelo atrapa a la reina', 'El señuelo atrapa a la reina', 'Пешка берет королеву', '', 'Voici l’appât. Dans le réseau de la ruche, il doit y avoir une sorte de cristal. Nous pensons que les silithides l’utilisent comme un outil de cohésion. Où se trouve ce cristal ? Sans doute dans les couvoirs de la ruche.$B$BUtiliser l’appât sur le cristal devrait faire sortir la reine ; mais attention, elle viendra sans doute escortée de quelques gardes. Tuez la reine et arrachez-lui son cerveau. Aussi dégoûtant que cela paraisse, nous en avons un ardent besoin. Bonne chance, $n !', 'Hier ist der Köder. Im Schwarmbau sollte sich ein Kristall befinden. Wir glauben, dass die Silithiden den Kristall als eine Art Einstellungsgerät verwenden, das den ganzen Schwarmbau verbindet. Wo sich dieser Kristall befinden könnte, wollt Ihr wissen? Ich würde vorschlagen, Ihr versucht es in der Brutstätte innerhalb des Schwarmbaus.$B$BWenn Ihr den Köder bei dem Kristall benutzt, sollte das die Königin aufscheuchen, aber geht acht – sie ist wahrscheinlich von mehreren Wachen umgeben. Schaltet die Königin aus und entfernt ihr Gehirn. Ich weiß, das klingt eklig, aber wir müssen es unbedingt untersuchen. Viel Glück, $n!', '', '', '¡Aquí tienes el señuelo! Dentro de la colmena debería haber un cristal. Creemos que este cristal constituye el punto central de la colmena. Yo diría que para localizarlo deberías buscar los criaderos en el interior de la colmena.$B$BSi colocas el señuelo sobre el cristal, la reina debería sentirse atraída. Pero ten cuidado pues podría contar con la protección de varios guardias. Saca a la reina de la colmena y extrae su cerebro. Aunque pueda parecer repugnante, necesitamos estudiarlo urgentemente. ¡Buena suerte, $n!', '¡Aquí tienes el señuelo! Dentro de la colmena debería haber un cristal. Creemos que este cristal constituye el punto central de la colmena. Yo diría que para localizarlo deberías buscar los criaderos en el interior de la colmena.$B$BSi colocas el señuelo sobre el cristal, la reina debería sentirse atraída. Pero ten cuidado pues podría contar con la protección de varios guardias. Saca a la reina de la colmena y extrae su cerebro. Aunque pueda parecer repugnante, necesitamos estudiarlo urgentemente. ¡Buena suerte, $n!', 'Вот и приманка. Внутри улья должен быть какой-то кристалл. Мы думаем, что силитиды пользуются им для вещания по всему улью. Где он? Я бы поискал в инкубаторах.$b$bЕсли положить приманку на этот кристалл, непременно явится королева. Но предупреждаю, без охраны она не ходит. Убей ее и вынь из нее мозг. Как ни гадко это звучит, его необходимо изучить. Удачи, $n!', '', 'Invoquer la Reine gorishi et la vaincre.$B$BApporter le Cerveau de reine gorishi à l’alchimiste Pilonzugg, à Gadgetzan.', 'Besiegt die Schwarmkönigin der Gorishi, sobald sie erscheint.$B$BBringt das Gehirn der Schwarmkönigin zu Alchemist Stößelbruch nach Gadgetzan.', '', '', 'Derrota a la reina de la colmena Gorishi cuando hayas conseguido que salga al exterior.$B$BLlévale el cerebro de la reina Gorishi al alquimista Morterozugg de Gadgetzan.', 'Derrota a la reina de la colmena Gorishi cuando hayas conseguido que salga al exterior.$B$BLlévale el cerebro de la reina Gorishi al alquimista Morterozugg de Gadgetzan.', 'Призовите и сразите королеву улья Гориши.$b$bПринесите мозг королевы Гориши алхимику Пестычинсу в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Pilonzugg à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Alchemist Stößelbruch nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Morterozugg. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Alquimista Morterozugg. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к алхимику Пестычинсу в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4508, '', 'Le calme avant la tempête', 'Die Ruhe vor dem Sturm', '', '', 'La calma que precede a la tormenta', 'La calma que precede a la tormenta', 'Затишье перед бурей', '', 'Il faut faire parvenir mes recherches récentes et nos découvertes à ceux qui sauront en tirer bénéfice. Nous autres, ici à Gadgetzan, ne pouvons faire cela tout seuls.$B$BPortez mon dernier rapport à Gracina Forcesprit, à Darnassus ; elle est toujours au temple de la Lune, n’est-ce pas ? Elle a des amis qui sont des huiles de l’Alliance et si nous pouvions les impliquer dans cette affaire, $n, cela pourrait nous sauver la mise.', 'Meine jüngsten Ergebnisse und das Wissen, das wir heute hier gesammelt haben, müssen in die Hände von Leuten gelangen, die etwas damit anfangen können. So einfallsreich wir hier in Gadgetzan auch sein mögen, das hier können wir nicht allein schaffen.$B$BBringt meinen jüngsten Bericht zu Gracina Glaubensmacht nach Darnassus; sie hält sich doch immer noch im Tempel des Mondes auf, oder? Sie hat Freunde, und zwar ziemlich hohe Tiere innerhalb der Allianz; wenn wir die in diese Sache mit hineinziehen können, $n, dann haben wir vielleicht eine Chance, dies alles zu überleben.', '', '', 'Mis recientes descubrimientos y lo que hemos averiguado aquí deben ser transmitidos a alguien que sepa interpretar toda esta información. Por muchos recursos que tengamos aquí en Gadgetzan, no podemos hacer esto solos.$B$BLlévale mi último informe a Gracina Poderespíritu, que está en Darnassus. Sigue viviendo en el Templo de la Luna, ¿verdad? Ella tiene amigos muy influyentes dentro de la Alianza. Si conseguimos que se involucren en este tema, $n, quizás podamos salir con vida de todo esto.', 'Mis recientes descubrimientos y lo que hemos averiguado aquí deben ser transmitidos a alguien que sepa interpretar toda esta información. Por muchos recursos que tengamos aquí en Gadgetzan, no podemos hacer esto solos.$B$BLlévale mi último informe a Gracina Poderespíritu, que está en Darnassus. Sigue viviendo en el Templo de la Luna, ¿verdad? Ella tiene amigos muy influyentes dentro de la Alianza. Si conseguimos que se involucren en este tema, $n, quizás podamos salir con vida de todo esto.', 'Все исследования, да и знания, полученные нами сегодня, как можно скорее должны дойти до тех, кто в силах что-либо предпринять. Прибамбасску не выстоять одному, невзирая на наши многочисленные таланты.$b$bОтнеси мой последний отчет Грацине Силе Духа, в Дарнас; она ведь по-прежнему в Храме Луны? У нее много друзей среди важных шишек Альянса; если удастся привлечь их внимание, быть может мы и выживем.', '', 'Apporter le Rapport de Pilonzugg sur Un''Goro à Gracina Forcesprit, à Darnassus.', 'Bringt Stößelbruchs Bericht von Un''Goro zu Gracina Glaubensmacht in Darnassus.', '', '', 'Llévale el informe de Un''Goro de Morterozugg a Gracina Poderespíritu, que está en Darnassus.', 'Llévale el informe de Un''Goro de Morterozugg a Gracina Poderespíritu, que está en Darnassus.', 'Отнесите отчет Пестычинса о ситуации в Ун''Горо Грацине Силе Духа в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4509, '', 'Le calme avant la tempête', 'Die Ruhe vor dem Sturm', '', '', 'La calma que precede a la tormenta', 'La calma que precede a la tormenta', 'Затишье перед бурей', '', 'Il faut faire parvenir mes recherches récentes et nos découvertes à ceux qui sauront en tirer bénéfice. Nous autres, ici à Gadgetzan, ne pouvons faire cela tout seuls.$B$BPortez mon dernier rapport à Zilzibin Kongadok, à Orgrimmar ; il est toujours chez lui, dans la partie supérieure de la Herse, n’est-ce pas ? Il a des amis qui ont un rang prestigieux dans la Horde, et si nous pouvions les impliquer dans cette affaire $n, cela pourrait nous sauver la mise.', 'Meine jüngsten Ergebnisse und das Wissen, das wir heute hier gesammelt haben, müssen in die Hände von Leuten gelangen, die etwas damit anfangen können. So einfallsreich wir hier in Gadgetzan auch sein mögen, das hier können wir nicht allein schaffen.$B$BBringt meinen jüngsten Bericht zu Zilzibin Tomtom nach Orgrimmar; er lebt doch immer noch im oberen Teil der Gasse, oder? Er hat Freunde ziemlich weit oben in der Horde; wenn wir die mit in diese Sache hineinziehen können, $n, dann haben wir vielleicht eine Chance, dies alles zu überleben.', '', '', 'Mis recientes descubrimientos y lo que hemos averiguado aquí deben ser transmitidos a alguien que sepa interpretar toda esta información. Por muchos recursos que tengamos aquí en Gadgetzan, no podemos hacer esto solos.$B$BLlévale mi último informe a Zilzibin Tambor Sabio, que está en Orgrimmar. ¿Sigue viviendo en el nivel superior de La Calle Mayor, verdad? Él tiene amigos muy influyentes dentro de la Horda. Si conseguimos que se involucren en este tema, $n, quizás podamos salir con vida de todo esto.', 'Mis recientes descubrimientos y lo que hemos averiguado aquí deben ser transmitidos a alguien que sepa interpretar toda esta información. Por muchos recursos que tengamos aquí en Gadgetzan, no podemos hacer esto solos.$B$BLlévale mi último informe a Zilzibin Tambor Sabio, que está en Orgrimmar. ¿Sigue viviendo en el nivel superior de La Calle Mayor, verdad? Él tiene amigos muy influyentes dentro de la Horda. Si conseguimos que se involucren en este tema, $n, quizás podamos salir con vida de todo esto.', 'Все исследования, да и знания, полученные нами сегодня, как можно скорее должны дойти до тех, кто в силах что-либо предпринять. Прибамбасску не выстоять одному, невзирая на наши многочисленные таланты.$b$bОтнеси мой последний отчет Зилзибину Барабанному Бою, в Оргриммар; он ведь по-прежнему там? У него много друзей среди важных шишек Орды; если удастся привлечь их внимание, быть может мы и выживем.', '', 'Apporter le Rapport de Pilonzugg sur Un''Goro à Zilzibin Kongadok, à Orgrimmar.', 'Bringt Stößelbruchs Bericht von Un''Goro zu Zilzibin Tomtom in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale el informe de Un''Goro de Morterozugg a Zilzibin Tambor Sabio, que está en Orgrimmar.', 'Llévale el informe de Un''Goro de Morterozugg a Zilzibin Tambor Sabio, que está en Orgrimmar.', 'Отнесите отчет Пестычинса о ситуации в Ун''Горо Зилзибину Барабанному Бою в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4510, '', 'Le calme avant la tempête', 'Die Ruhe vor dem Sturm', '', '', 'La calma que precede a la tormenta', 'La calma que precede a la tormenta', 'Затишье перед бурей', '', '$n, votre contribution a été incommensurable. Le jour viendra où je ferai de nouveau appel à vous pour lutter contre les silithides. Nous devons réfléchir sur ce que nous avons appris à Un''Goro. Je crains que mon hypothèse, selon laquelle les silithides viendraient d''Un''Goro, ne soit erronée... et qu’en fait il y ait une présence bien plus massive de ces créatures, autre part.$B$BApportez cette note à Idriana, à la banque. Elle prendra quelque chose dans mon coffre-fort que vous pourrez considérer comme un don, exprimant ma gratitude. Merci de votre assistance, brave $c.', '$n, Eure Hilfe war wirklich unschätzbar wertvoll. Es wird zweifellos der Moment kommen, an dem ich erneut um Euren Beistand im Kampf gegen die Silithiden bitten muss. Wir müssen erst verarbeiten, was wir im Krater von Un''Goro gelernt haben - ich fürchte, dass meine ursprüngliche Annahme, die Silithiden kämen aus dem Un''Goro, falsch war... dass an einem anderen Ort tatsächlich eine wesentlich stärkere Präsenz existiert.$B$BBringt diese Nachricht zu Idriana in der Bank. Sie wird Euch etwas aus meinem Gewölbe geben, das Ihr als Zeichen meiner Dankbarkeit ansehen sollt. Ich danke Euch für Eure mutige Unterstützung, $C.', '', '', '$n, tu ayuda es inestimable. Llegará el momento en el que tendré que volver a pedirte que nos ayudes a combatir a los silítidos. Hemos de analizar lo que hemos descubierto en Un''Goro. Temo que mi idea de que los silítidos tenían su origen en Un''Goro era equivocada... Hay sin duda una presencia más fuerte en algún lugar.$B$BLleva esta nota al banco y dásela a Idriana. Te dará algo de mi cámara acorazada que debes aceptar como una muestra de mi gratitud. Gracias por tu ayuda, valiente $c.', '$n, tu ayuda es inestimable. Llegará el momento en el que tendré que volver a pedirte que nos ayudes a combatir a los silítidos. Hemos de analizar lo que hemos descubierto en Un''Goro. Temo que mi idea de que los silítidos tenían su origen en Un''Goro era equivocada... Hay sin duda una presencia más fuerte en algún lugar.$B$BLleva esta nota al banco y dásela a Idriana. Te dará algo de mi cámara acorazada que debes aceptar como una muestra de mi gratitud. Gracias por tu ayuda, valiente $c.', '$n, твоя помощь просто неоценима. Придет время, и, думается, я снова буду вынуждена обратиться к тебе за содействием в борьбе против силитидов. Мы должны осмыслить все, что узнали в Ун''Горо. Опасаюсь, что мои предположения по поводу того, что силитиды родом из Ун''Горо, неверны... и где-то их гораздо больше.$B$BОтнеси эту бумагу Идриане в банк. Она выдаст тебе кое-что из моего хранилища в знак моей признательности. Благодарю тебя за помощь, $Gотважный:отважная:c; |3-6($c).', '', 'Apportez le Reçu bancaire à Idriana, à la banque de Darnassus.', 'Bringt den Bankgutschein zu Idriana in der Bank von Darnassus.', '', '', 'Lleva el vale del banco a Idriana, al banco de Darnassus.', 'Lleva el vale del banco a Idriana, al banco de Darnassus.', 'Отнесите банковскую расписку Идриане в банк Дарнаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4511, '', 'Le calme avant la tempête', 'Die Ruhe vor dem Sturm', '', '', 'La calma que precede a la tormenta', 'La calma que precede a la tormenta', 'Затишье перед бурей', '', '$n, nous n''aurions pas été loin sans vous. Le jour viendra où je ferai de nouveau appel à vous pour lutter contre les silithides. Nous devons analyser ce que nous avons appris à Un''Goro. Je crains que mes hypothèses selon lesquelles les silithides prenaient leur origine dans Un''Goro ne soient fondées... et qu’en fait il y a une présence bien plus massive de ces créatures, autre part.$B$BApportez cette note à Karus, à la banque. Il vous donnera quelque chose de mon coffre-fort que vous pouvez considérer comme un don, exprimant ma gratitude. Merci de votre assistance, noble $c.', '$n, ohne Euch wären wir niemals so weit gekommen. Es wird zweifellos der Moment kommen, an dem ich erneut um Eure Hilfe im Kampf gegen die Silithiden bitten muss. Wir müssen erst verarbeiten, was wir im Krater von Un''Goro gelernt haben - ich fürchte, dass meine ursprüngliche Annahme, die Silithiden kämen aus dem Un''Goro, falsch war... dass an einem anderen Ort tatsächlich eine wesentlich stärkere Präsenz existiert.$B$BBringt diese Nachricht zu Karus in der Bank. Er wird Euch etwas aus meinem Gewölbe geben, das Ihr als Zeichen meiner Dankbarkeit ansehen sollt. Danke für Eure tatkräftige Unterstützung, $C.', '', '', '$n, sin ti nunca habríamos llegado tan lejos. Llegará el momento en el que tendré que volver a pedirte que nos ayudes a combatir a los silítidos. Temo que mi idea de que los silítidos tenían su origen en Un''Goro era equivocada... Hay sin duda una presencia más fuerte en algún lugar.$B$BLleva esta nota al banco y dásela a Karus. Te dará algo de mi arca que debes aceptar como una muestra de mi gratitud. Gracias por tu ayuda, valiente $c.', '$n, sin ti nunca habríamos llegado tan lejos. Llegará el momento en el que tendré que volver a pedirte que nos ayudes a combatir a los silítidos. Temo que mi idea de que los silítidos tenían su origen en Un''Goro era equivocada... Hay sin duda una presencia más fuerte en algún lugar.$B$BLleva esta nota al banco y dásela a Karus. Te dará algo de mi arca que debes aceptar como una muestra de mi gratitud. Gracias por tu ayuda, valiente $c.', 'Спасибо тебе, $n. Без тебя у нас бы ничего не вышло. Несомненно, вскоре придет время, когда я снова попрошу твоей помощи в борьбе с силитидами. Придется пересмотреть то, что известно нам по Ун''Горо. Боюсь, мое предположение, что силитиды происходят из Ун''Горо, оказалось ложным. Где-то есть другое гнездо, куда более крупное.$b$bОтнеси эту записку Карусу в банк. Он выдаст тебе кое-что, что может считаться знаком моей благодарности. Спасибо за помощь, $gмогучий:могучая:c; |3-6($c)!', '', 'Apportez le Reçu bancaire à Karus, à la banque d''Orgrimmar.', 'Bringt den Bankgutschein zu Karus in der Bank von Orgrimmar.', '', '', 'Lleva el vale a Karus al banco de Orgrimmar.', 'Lleva el vale a Karus al banco de Orgrimmar.', 'Отнесите банковскую расписку Карусу в банк Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4512, '', 'Un grand périple pour une petite gelée', 'Schlamm auf Abwegen', '', '', 'Un largo camino para unas babosas', 'Un largo camino para unas babosas', 'Долгий путь слизнюка', '', 'J’ai beaucoup étudié les limons. Cela peut sembler bizarre, mais ils sont partout !$B$BJ’ai aidé une femme, à Menethil, à retrouver son sac, qui avait été dévoré par des limons. J’ai vu des membres de la Société royale des apothicaires de Fossoyeuse qui en collectaient des échantillons, et je veux savoir pourquoi ! D’où est-ce que cela vient ?$B$BIl paraît qu’il y en a plus encore à Gangrebois. J’ai justement besoin de ces échantillons pour pouvoir continuer mes recherches. Je vais vous donner des pots que vous utiliserez pour collecter des échantillons sur les créatures mortes.', 'Aber womit ich mich am meisten beschäftigt habe, das sind Schlamme. Ich weiß, das klingt seltsam, aber die sind wirklich überall!$B$BVor Kurzem habe ich einer Dame in Menethil dabei geholfen, ihre Tasche wiederzufinden - ein Schlamm hatte sie gefressen. Ich habe auch gesehen, wie Mitglieder der Königlichen Apothekervereinigung aus Unterstadt Proben von dem Zeug sammelten. Ich möchte wissen, wieso! Wo kommt es her?$B$BIch habe auch gehört, dass es im Teufelswald noch mehr davon geben soll. Ich brauche einige Proben von den Schlammen dort, damit ich meine Forschungen weiter vorantreiben kann. Ich gebe Euch einige Behälter mit; verwendet diese, um eine Probe von den toten Kreaturen einzusammeln.', '', '', 'Pero lo que más he estudiado son los mocos. Sé que suena raro, ¡pero están por todas partes!$B$BHace poco ayudé a una dama de Menethil a buscar su bolso; estaba comido por los mocos. He visto a miembros de la Sociedad Real de Boticarios de Entrañas recogiendo muestras. ¡Quiero saber por qué! ¿De dónde salen?$B$BDicen que también hay en Frondavil. Necesito muestras de moco para seguir investigando. Te daré unos contenedores para que recojas alguna de estas criaturas muertas.', 'Pero lo que más he estudiado son los mocos. Sé que suena raro, ¡pero están por todas partes!$B$BHace poco ayudé a una dama de Menethil a buscar su bolso; estaba comido por los mocos. He visto a miembros de la Sociedad Real de Boticarios de Entrañas recogiendo muestras. ¡Quiero saber por qué! ¿De dónde salen?$B$BDicen que también hay en Frondavil. Necesito muestras de moco para seguir investigando. Te daré unos contenedores para que recojas alguna de estas criaturas muertas.', 'Но больше всего я изучал слизнюков. Я понимаю, что звучит нелепо, но их же почти не осталось!$B$BНе так давно я помогал одной даме из Менетила искать ее сумку – так слизнюки эту сумку сожрали. Я видел, что члены Королевского фармацевтического общества Подгорода собирают образцы этих тварей. Я хочу понять, почему! Откуда они их берут?$B$BЯ слышал, что они водятся в Оскверненном лесу. Мне нужны экземпляры этих слизнюков для продолжения исследований. Я дам вам банки, а вы возьмете образцы мертвых существ.', '', 'Apporter 6 Pots de Limons maudits remplis et 6 Pots de Limons corrompus remplis à Laris Bringuefourbi, à Forgefer.', 'Bringt 6 mit verfluchtem Schlamm gefüllte Gläser und 6 mit besudeltem Schlamm gefüllte Gläser zu Laris Bummelritzel in Eisenschmiede.', '', '', 'Consigue 6 jarros llenos de moco maldito y 6 jarros llenos de moco corrupto para Laris Mecaparra en Forjaz.', 'Consigue 6 jarros llenos de moco maldito y 6 jarros llenos de moco corrupto para Laris Mecaparra en Forjaz.', 'Принесите 6 флаконов с образцами нечистых слизнюков и 6 флаконов с образцами проклятых слизнюков Ларису Обалдую в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Laris Bringuefourbi à la Bibliothèque, à Forgefer.', 'Kehrt zu Laris Bummelritzel in der Bibliothek von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Laris Mecaparra. Zona: La Biblioteca, Forjaz.', 'Vuelve con: Laris Mecaparra. Zona: La Biblioteca, Forjaz.', 'Вернитесь к Ларису Обалдую в библиотеку Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4513, '', 'Un grand périple pour une petite Gelée', 'Schlamm auf Abwegen', '', '', 'Un largo camino para unas babosas', 'Un largo camino para unas babosas', 'Долгий путь слизнюка', '', 'Je vais avoir besoin de plus d’échantillons, $n. Mais ces échantillons doivent être purs. Je sais, je sais, « Qu’est-ce que ça veut dire ‘purs’, Laris ? ». Je sais que ceux-ci sont corrompus... comme à Gangrebois. C’est ce qui rend ma réalisation tellement importante. Les Limons semblent s’adapter... se fondre dans l’endroit où ils vivent. J’ai besoin d’échantillons qui n’aient pas été souillés. Mais où ? Où ?$B$BBah ! $n, prenez ces pots, juste au cas où vous en trouveriez.', 'Ich brauche noch mehr Proben, $n. Aber - und ich weiß nicht so recht, wie ich das ausdrücken soll - es müssen reine Proben sein. Ich weiß, ich weiß. "Was meint Ihr mit ''rein'', Laris?", fragt Ihr. Ich kann es nicht genau sagen. Ich weiß, dass die hier verderbt sind... genau wie im Teufelswald. Und genau deswegen ist meine Erkenntnis so wichtig. Die Schlamme scheinen sich anzupassen... die Eigenschaften der Gegend anzunehmen, in der sie sich befinden. Ich muss Proben finden, die nicht verunreinigt sind. Aber wo? Wo?!$B$BPah! $n, nehmt diese Behälter einfach mit, nur für den Fall, dass Ihr irgendwo welche finden solltet.', '', '', '$n, voy a necesitar más muestras. Pero necesito que sean puras. Lo sé, lo sé. Eso de "puras" no te dice gran cosa. No sé qué decirte, sé que estas muestras están corrompidas, como lo está Frondavil. Y esto es lo que hace que mi descubrimiento sea tan importante. Al parecer, los mocos se adaptan al espacio que ocupan. Necesito muestras de moco no contaminado. ¿Que dónde buscar? No lo sé.$b$bMira, $n, llévate estos contenedores por si encontraras algún moco puro.', '$n, voy a necesitar más muestras. Pero necesito que sean puras. Lo sé, lo sé. Eso de "puras" no te dice gran cosa. No sé qué decirte, sé que estas muestras están corrompidas, como lo está Frondavil. Y esto es lo que hace que mi descubrimiento sea tan importante. Al parecer, los mocos se adaptan al espacio que ocupan. Necesito muestras de moco no contaminado. ¿Que dónde buscar? No lo sé.$b$bMira, $n, llévate estos contenedores por si encontraras algún moco puro.', 'Мне, похоже, понадобятся еще образцы, $n. Но – как бы это сказать – они должны быть чистыми. Да знаю, знаю. "Что значит "чистые", Ларис?" Я не уверен. Я знаю только, что вот эти – осквернены... прямо как Фелвуд. Потому так важно понять. Эти слизнюки словно бы приспосабливаются к условиям места, в котором находятся. Мне нужны образцы, которые не заражены. Но где их взять? Где?!$B$B$n, возьмите эти банки на случай, если вам попадутся чистые экземпляры.', '', 'Apporter 10 Pots d''échantillon pur pleins à Laris Bringuefourbi, à Forgefer.$B$BSi vous éprouvez des difficultés à les trouver, allez voir Laris pour obtenir plus d’indices.', 'Bringt 10 gefüllte reine Probengläser zu Laris Bummelritzel in Eisenschmiede.$B$BFalls Ihr Probleme habt, fündig zu werden, dann kann Laris Euch vielleicht noch den einen oder anderen Hinweis geben.', '', '', 'Lleva 10 tarros de muestra pura a Laris Mecaparra a Forjaz.$b$bSi no los encuentras, habla con Laris.', 'Lleva 10 tarros de muestra pura a Laris Mecaparra a Forjaz.$b$bSi no los encuentras, habla con Laris.', 'Принесите 10 флаконов c образцами чистых слизнюков Ларису Обалдую в Стальгорн.$B$BЕсли будет трудно их найти, возможно, стоит попытаться добиться от Лариса подсказки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Laris Bringuefourbi en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Laris Bummelritzel in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Laris Mecaparra. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Laris Mecaparra. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Ларису Обалдую в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4521, '', 'Gardiens sauvages', 'Wilde Wächter', '', '', 'Guardianes salvajes', 'Guardianes salvajes', 'Одичавшие стражи', '', 'Le Berceau-de-l''Hiver se trouve juste après Grumegueule, au nord-est de Gangrebois. Vous connaissez ?$B$BJ’ai entendu dire que la région est peuplée de créatures appelées les indomptables. On dit que ces bêtes gardent des secrets ; les secrets des elfes de la nuit.$B$BIl faut que nous découvrions ce qui pourrait être caché au Berceau-de-l''Hiver.$B$BIl paraît que les chouettards éreintés se trouvent juste au sud de la route, et que d’autres appelés chouettards déchaînés se trouvent au centre du Berceau-de-l''Hiver. Supprimez-les et accédez à cette terre.', 'Winterquell liegt gleich hinter der Holzschlundfeste, im Nordosten des Teufelswalds. Seid Ihr schon mal dort gewesen?$B$BIch habe gehört, dass es in jener Region nur so von Kreaturen wimmeln soll, die Wildekin genannt werden. Diese Bestien sind dafür bekannt, dass sie Geheimnisse bewachen, und zwar Geheimnisse der Nachtelfen.$B$BWir müssen herausfinden, was in Winterquell verborgen liegt.$B$BIch habe gehört, die struppigen Eulenbestien findet man südlich von der Straße, und außerdem soll es noch so genannte tobende Eulenbestien geben, die im Zentrum von Winterquell zu finden sind. Räumt sie aus dem Weg und verschafft Euch so Zutritt zu dem Gebiet.', '', '', 'Cuna del Invierno se encuentra nada más atravesar el Bastión Fauces de Madera, al norte de Frondavil. ¿Has estado allí?$B$BHe oído que la zona está repleta de unas criaturas llamadas lechúcicos salvajes. Se sabe que esas bestias guardan secretos, secretos de los elfos de la noche.$B$BDebemos descubrir qué es lo que se oculta en Cuna del Invierno.$B$BHe oído que pueden encontrarse lechubestias pulgosas al sur del camino, y que hay otras llamadas lechubestias enfurecidas en el centro de Cuna del Invierno. Acaba con ellas y accede a esas tierras.', 'Cuna del Invierno se encuentra nada más atravesar el Bastión Fauces de Madera, al norte de Frondavil. ¿Has estado allí?$B$BHe oído que la zona está repleta de unas criaturas llamadas lechúcicos salvajes. Se sabe que esas bestias guardan secretos, secretos de los elfos de la noche.$B$BDebemos descubrir qué es lo que se oculta en Cuna del Invierno.$B$BHe oído que pueden encontrarse lechubestias pulgosas al sur del camino, y que hay otras llamadas lechubestias enfurecidas en el centro de Cuna del Invierno. Acaba con ellas y accede a esas tierras.', 'Зимние Ключи расположены как раз за Древобрюхами на северо-востоке Оскверненного леса. Приходилось там бывать?$B$BЯ слышал, что эти края заселены существами, которых называют дикими совухами. Эти животные, как известно, охраняли тайны ночных эльфов.$B$BМы должны выяснить, какие тайны хранятся в Зимних Ключах.$B$BЯ слышал что лохматые совухи водятся к югу от этой дороги, а те, которых называют бешеными совухами, населяют центр Зимних Ключей. Убей их и расчисть дорогу.', '', 'Trull Faillemort de Gangrebois veut que vous tuiez 15 Chouettards déchaînés et 15 Chouettards éreintés.', 'Trull Scheiterbann im Teufelswald möchte, dass Ihr 15 tobende Eulenbestien und 15 struppige Eulenbestien tötet.', '', '', 'Trull Fallarruina de Frondavil quiere que mates 15 lechubestias enfurecidas y 15 lechubestias pulgosas.', 'Trull Fallarruina de Frondavil quiere que mates 15 lechubestias enfurecidas y 15 lechubestias pulgosas.', 'Убейте для Трулла Баловня Судьбы 15 бешеных совухов и 15 лохматых совухов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Trull Faillemort au Poste de la Vénéneuse, à Gangrebois.', 'Kehrt zu Trull Scheiterbann am Blutgiftposten im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trull Fallarruina. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Vuelve con: Trull Fallarruina. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Вернитесь к Труллу Баловню Судьбы на Заставу Отравленной Крови, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4541, '', '<NYI> <TXT>', '<NYI> <TXT>', '', '', '<NYI> <TXT>', '<NYI> <TXT>', '<NYI> <TXT>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4542, '', 'Un message pour le poste de Librevent', 'Nachricht zum Freiwindposten', '', '', 'Mensaje para el Poblado Viento Libre', 'Mensaje para el Poblado Viento Libre', 'Письмо на Заставу Вольного Ветра', '', '$gCourageux voyageur:Courageuse voyageuse;, les centaures ont intensifié leurs attaques dans les parages. Le Poste de Librevent doit être mis au courant de ces nouveaux assauts immédiatement ! Trouvez le garde-falaise Longue-corne au Poste de Librevent, au sud-est, et faites-lui part de ce message urgent.$b$bSoyez sur vos gardes, évitez les membres du Totem-sinistre qui se trouvent non loin d’ici... ils se comportent de façon étrange avec nous ces temps-ci.', '$gTapferer Reisender:Tapfere Reisende;, die Zentauren haben ihre Angriffe in diesem Gebiet verstärkt. Der Freiwindposten muss umgehend über diese erneuten Angriffe informiert werden! Sucht Klippenbehüter Langhorn am Freiwindposten im Südosten auf und gebt ihm diese dringende Nachricht.$b$bDoch seht Euch vor und geht dem hier in der Nähe herumlungernden Grimmtotemklan aus dem Weg... in letzter Zeit benehmen die Leute sich seltsam uns gegenüber.', '', '', 'Valiente $gviajero:viajera;, los centauros atacan cada vez con más frecuencia en la zona. ¡El Poblado Viento Libre tiene que saberlo inmediatamente! Busca al vigiarrisco Cuerno Largo en el Poblado Viento Libre al sudeste y entrégale este mensaje urgente.$b$bTen cuidado de no cruzarte con el Clan Tótem Siniestro... últimamente tienen una actitud muy extraña con nosotros.|n|c|n', 'Valiente $gviajero:viajera;, los centauros atacan cada vez con más frecuencia en la zona. ¡El Poblado Viento Libre tiene que saberlo inmediatamente! Busca al vigiarrisco Cuerno Largo en el Poblado Viento Libre al sudeste y entrégale este mensaje urgente.$b$bTen cuidado de no cruzarte con el Clan Tótem Siniestro... últimamente tienen una actitud muy extraña con nosotros.|n|c|n', 'Кентавры стали все чаще нападать на эти земли, и об этом нужно срочно доложить на Заставу Вольного Ветра! Отправляйтесь туда, найдите дозорного утесов Долгорога и отдайте ему это письмо. Форт находится к юго-востоку отсюда.$B$BНо будьте осторожны: неподалеку есть поселение клана Зловещий Тотем, и его члены в последнее время ведут себя беспокойно', '', 'Apportez le Message urgent au garde-falaise Longue-corne au Poste de Librevent.', 'Bringt Klippenbehüter Langhorn am Freiwindposten die dringende Nachricht.', '', '', 'Entrégale el mensaje urgente al vigiarrisco Cuerno Largo en el Poblado Viento Libre.', 'Entrégale el mensaje urgente al vigiarrisco Cuerno Largo en el Poblado Viento Libre.', 'Отнесите срочное послание дозорному утесов Долгорогу на Заставу Вольного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4561, '', 'Test pour impuretés, le Cratère d''Un''Goro', 'Test auf Unreinheiten - Krater von Un''Goro', '', '', 'Pruebas de impureza: Cráter de Un''Goro', 'Pruebas de impureza: Cráter de Un''Goro', 'Образцы на пробу из Кратера Ун''Горо', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à l’Équipement de test.', 'Kehrt zu Testausrüstung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Equipo de pruebas.', 'Vuelve con: Equipo de pruebas.', 'Вернитесь к испытательному оборудованию.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4581, '', 'Kayneth Mortebrise', 'Kayneth Stillwind', '', '', 'Kayneth Ventoleve', 'Kayneth Ventoleve', 'Кайнет Штиль', '', 'Le druide Kayneth Mortebrise m''a envoyé un message. Il veut savoir ce qui se passe sur notre côte et dans les forêts entourant Astranaar. Il craint que la corruption ne traverse Orneval… et il a raison.$B$BAllez, apportez-lui mon rapport. Vous le trouverez au sanctuaire de Chant des forêts, dans les Bois de Chantenuit à l''est.', 'Der Druide Kayneth Stillwind hat sich bei mir gemeldet. Er hätte gern einen Bericht über das, was an unserer Küste und in den Wäldern um Astranaar vorgeht. Er befürchtet, dass eine Verderbnis durch das Eschental zieht... und vielleicht hat er Recht damit.$B$BHier, bringt ihm meinen Bericht. Ihr werdet ihn im Schrein von Waldeslied finden, im Nachtweisenwald im Osten.', '', '', 'El druida Kayneth Ventoleve me ha enviado un mensaje. Le gustaría obtener un informe de los acontecimientos en nuestras costas y en los bosques que rodean Astranaar. Teme que haya corrupción recorriendo Vallefresno... y puede que tenga razón.$B$BToma, llévale mi informe. Lo encontrarás en el altar de la Canción del Bosque, en el Bosque Arrullanoche hacia el este.', 'El druida Kayneth Ventoleve me ha enviado un mensaje. Le gustaría obtener un informe de los acontecimientos en nuestras costas y en los bosques que rodean Astranaar. Teme que haya corrupción recorriendo Vallefresno... y puede que tenga razón.$B$BToma, llévale mi informe. Lo encontrarás en el altar de la Canción del Bosque, en el Bosque Arrullanoche hacia el este.', 'Друид Кайнет Штиль прислал мне весточку. Он хотел бы получить отчет обо всем, что творится у нас на побережье и в лесах вокруг Астранаара. Он опасается, что по Ясеневому лесу расползается порча... Может, он и прав.$B$BВот, отнеси ему мой отчет. Ты найдешь его в святилище Лесной Песни, в лесах Ночной Песни к востоку отсюда.', '', 'Apporter la Note de Shindrell à Kayneth Mortebrise au Chant des Forêts.', 'Bringt Shindrells Notiz zu Kayneth Stillwind in Waldeslied.', '', '', 'Llévale la nota de Shindrell a Kayneth Ventoleve en Canción del Bosque.', 'Llévale la nota de Shindrell a Kayneth Ventoleve en Canción del Bosque.', 'Отнесите записку Шиндрелл Кайнету Штилю в Лесную Песнь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4601, '', 'Le Brille-o-Matic 5200 !', 'Der Funkelmat 5200!', '', '', '¡El Destellamatic 5200!', '¡El Destellamatic 5200!', 'Чистер 5200!', '', 'L''étrange machine est là, au milieu des gnomes. Une petite plaque apposée indique : « Brille-o-Matic 5200 », suivi d''un texte :$B$B« La crasse et les résidus ruinent vos objets ? Le Brille-o-Matic 5200 est l''outil qu''il vous faut pour restaurer toute la brillance et l''éclat qu''ils méritent. Veuillez placer l''objet à décaper dans la machine, ainsi que trois pièces d''argent dans la fente prévue à cet effet et attendez un petit moment : vos objets de valeur en sortiront comme neufs ! »', 'Dieser Apparat ist etwas ganz Besonderes unter den Gnomen, er bietet dem Wahnsinn außerhalb dieses Raums tapfer die Stirn. Eine kleine Plakette auf dem Gerät besagt: "Der Funkelmat 5200", gefolgt von einem kurzen Text:$B$B"Schmutz und Verkrustungen ruinieren Euer Funkelzeug? Der Funkelmat 5200 definiert das Wort Glanz neu! Gebt den Gegenstand hinein, den Ihr gesäubert haben wollt, und werft drei Silbermünzen in den Münzschlitz. Lasst den Funkelmat 5200 einen Moment arbeiten - und voilà! Eure Wertgegenstände werden sauber und glänzend herauskommen!"', '', '', 'Este aparato destaca entre los gnomos que se mantienen firmes frente a la locura que acecha fuera de la sala. Tiene una plaquita que dice: "Destellamatic 5200" y:$b$b"¿La suciedad arruina sus destellos? ¡El Destellamatic 5200 devuelve el brillo de forma brillante! Inserte el objeto que desea limpiar e introduzca tres monedas de plata en la ranura. Espere unos momentos, ¡y ya está! ¡Sus objetos de valor aparecerán limpios y resplandecientes!"', 'Este aparato destaca entre los gnomos que se mantienen firmes frente a la locura que acecha fuera de la sala. Tiene una plaquita que dice: "Destellamatic 5200" y:$b$b"¿La suciedad arruina sus destellos? ¡El Destellamatic 5200 devuelve el brillo de forma brillante! Inserte el objeto que desea limpiar e introduzca tres monedas de plata en la ranura. Espere unos momentos, ¡y ya está! ¡Sus objetos de valor aparecerán limpios y resplandecientes!"', 'Этот механизм широко применяется гномами для борьбы со всеми видами загрязнений. Небольшая табличка, прикрепленная к устройству, гласит: "Чистер 5200".$B$BВаши фамильные драгоценности и просто безделушки покрывает пыль веков? Чистер 5200 легко справится с этой проблемой! Опустите в щель приемника три серебряные монеты и подождите пару минут, пока Чистер 5200 наводит лоск на ваши украшения.', '', 'Insérer un Objet sali dans le Brille-o-Matic 5200 et s''assurer d''avoir trois pièces d''argent pour démarrer la machine.', 'Gebt einen schmutzverkrusteten Gegenstand in den Funkelmat 5200 und stellt sicher, dass Ihr drei Silbermünzen habt, um die Maschine zu aktivieren.', '', '', 'Inserta un objeto con mugre incrustada en el Destellamatic 5200 y asegúrate de tener 3 monedas de plata a mano.', 'Inserta un objeto con mugre incrustada en el Destellamatic 5200 y asegúrate de tener 3 monedas de plata a mano.', 'Опустите покрытый грязью предмет и три серебряные монеты в Чистер 5200.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Brille-o-Matic 5200 aux Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zum Funkelmat 5200 im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Чистеру 5200 в Предгорья Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4602, '', 'Le Brille-o-Matic 5200 !', 'Der Funkelmat 5200!', '', '', '¡El Destellamatic 5200!', '¡El Destellamatic 5200!', 'Чистер 5200!', '', 'L''étrange machine est là, au milieu des gnomes. Une petite plaque apposée indique : « Brille-o-Matic 5200 », suivi d''un texte :$B$B« La crasse et les résidus ruinent vos objets ? Le Brille-o-Matic 5200 est l''outil qu''il vous faut pour restaurer toute la brillance et l''éclat qu''ils méritent. Veuillez placer l''objet à décaper dans la machine, ainsi que trois pièces d''argent dans la fente prévue à cet effet et attendez un petit moment : vos objets de valeur en sortiront comme neufs ! »', 'Dieser Apparat ist etwas ganz Besonderes unter den Gnomen, er bietet dem Wahnsinn außerhalb dieses Raums tapfer die Stirn. Eine kleine Plakette auf dem Gerät besagt: "Der Funkelmat 5200", gefolgt von einem kurzen Text:$B$B"Schmutz und Verkrustungen ruinieren Euer Funkelzeug? Der Funkelmat 5200 definiert das Wort Glanz neu! Gebt den Gegenstand hinein, den Ihr gesäubert haben wollt, und werft drei Silbermünzen in den Münzschlitz. Lasst den Funkelmat 5200 einen Moment arbeiten - und voilà! Eure Wertgegenstände werden sauber und glänzend herauskommen!"', '', '', 'Este aparato destaca entre los gnomos que se mantienen firmes frente a la locura que acecha fuera de la sala. Tiene una plaquita que dice: "Destellamatic 5200" y:$b$b"¿La suciedad arruina sus destellos? ¡El Destellamatic 5200 devuelve el brillo de forma brillante! Inserte el objeto que desea limpiar e introduzca tres monedas de plata en la ranura. Deja actuar al Destellamatic 5200 un momento, ¡y ya está! ¡Sus objetos de valor aparecerán limpios y resplandecientes!"', 'Este aparato destaca entre los gnomos que se mantienen firmes frente a la locura que acecha fuera de la sala. Tiene una plaquita que dice: "Destellamatic 5200" y:$b$b"¿La suciedad arruina sus destellos? ¡El Destellamatic 5200 devuelve el brillo de forma brillante! Inserte el objeto que desea limpiar e introduzca tres monedas de plata en la ranura. Deja actuar al Destellamatic 5200 un momento, ¡y ya está! ¡Sus objetos de valor aparecerán limpios y resplandecientes!"', 'Этот механизм широко применяется гномами для борьбы со всеми видами загрязнений. Небольшая табличка, прикрепленная к устройству, гласит: "Чистер 5200".$B$BВаши фамильные драгоценности и просто безделушки покрывает пыль веков? Чистер 5200 легко справится с этой проблемой! Опустите в щель приемника три серебряные монеты и подождите пару минут, пока Чистер 5200 наводит лоск на ваши украшения.', '', 'Insérer un Objet sali dans le Brille-o-Matic 5200 et s''assurer d''avoir trois pièces d''argent pour démarrer la machine.', 'Gebt einen schmutzverkrusteten Gegenstand in den Funkelmat 5200 und stellt sicher, dass Ihr drei Silbermünzen habt, um die Maschine zu aktivieren.', '', '', 'Inserta un objeto con mugre incrustada en el Destellamatic 5200 y asegúrate de tener tres monedas de plata a mano.', 'Inserta un objeto con mugre incrustada en el Destellamatic 5200 y asegúrate de tener tres monedas de plata a mano.', 'Опустите покрытый грязью предмет и три серебряные монеты в Чистер 5200.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Brille-o-Matic 5200 à Gnomeregan.', 'Kehrt zum Funkelmat 5200 in Gnomeregan zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Gnomeregan.', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Gnomeregan.', 'Вернитесь к Чистеру 5200 в Гномреган.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4603, '', 'Le Brille-o-Matic décape encore', 'Funkelmatastisch', '', '', 'El Destellamatic en acción', 'El Destellamatic en acción', 'Работа для Чистера', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Brille-o-Matic 5200 aux Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zum Funkelmat 5200 im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Чистеру 5200 в Предгорья Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4604, '', 'Le Brille-o-Matic décape encore', 'Funkelmatastisch', '', '', 'El Destellamatic en acción', 'El Destellamatic en acción', 'Работа для Чистера', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Brille-o-Matic 5200 aux Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zum Funkelmat 5200 im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: El Destellamatic 5200. Zona: Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Чистеру 5200 в Предгорья Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4605, '', 'Le Brille-o-Matic 5200 !', 'Der Funkelmat 5200!', '', '', '¡El Destellamatic 5200!', '¡El Destellamatic 5200!', 'Чистер 5200!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4606, '', 'Le Brille-o-Matic 5200 !', 'Der Funkelmat 5200!', '', '', '¡El Destellamatic 5200!', '¡El Destellamatic 5200!', 'Чистер 5200!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4621, '', 'En avant toutes, amiral !', 'Segel setzen, Admiral!', '', '', '¡Adelante, almirante!', '¡Adelante, almirante!', 'Стоять, Адмирал!', '', 'Écoutez bien... à cause de la puissance de Baie-du-Butin, nous aut’ de la Voile sanglante, nous ne pouvons pas naviguer où bon nous semble et piller c’qu’on veut. Si vous pouviez mettre un couteau dans l’dos de l’amiral Corne-de-Mer, on s''attir''rait plus les foudres des navires de Baie-du-Butin. Et si vous pouviez faire de même avec le baron Revilgaz, on aurait plus à plier devant leurs lois.$B$BSi vous voulez devenir un d’nos amiraux, ouaip, un AMIRAL, allez tuer ces deux-là, comme j’vous l’ai dit. Allez, et ne revenez que quand ça s’ra fait.', 'Jetz'' hört mal zu, $goller Seebär:olle Piratenbraut;... Wegen der Machthaber in Beutebucht könn''n wir Blutsegel nich'' hinsegeln, wo wir woll''n, und uns nich'' das nehm''n, was wir als Beute ha''m woll''n. Tätet Ihr aber Flottenmeister Seehorn ''n Messer verpass''n, dann würd''n wir nie wieder mit ''nem Schiff aus Beutebucht aneinander geraten tun. Tätet Ihr Baron Revilgaz ''n Messer verpass''n, dann müsst''n wir uns nie wieder denen ihrem Gesetz stellen.$B$BWenn Ihr also ''n Admiral ehrenhalber bei uns werd''n wollt - ja, ADMIRAL hab ich gesagt! - dann verpasst den beiden ''n Messer, wie ich''s gesagt hab. Un'' jetz'' geht, $gJungchen:Mädel;, un'' kommt wieder, sobald Ihr''s gemacht habt.', '', '', 'Escucha con atención, lobo de mar... los poderes de la Bahía del Botín es lo que no nos permite a los Velasangre navegar por donde queremos ni coger lo que queremos como botín. Si atravesaras con un cuchillo al maestro de flota Cuernomarino, nunca se nos interpondría en el camino un barco de la Bahía del Botín. Si atravesaras con un cuchillo al Barón Revilgaz, nunca nos tendríamos que enfrentar a la ley, a su ley.$B$BSi quieres convertirte en $gun:una; almirante entre nosotros, sí, ALMIRANTE, utiliza un cuchillo con esos dos como yo te digo. Vete, $gmuchacho:muchacha;, y vuelve a verme cuando hayas acabado.', 'Escucha con atención, lobo de mar... los poderes de la Bahía del Botín es lo que no nos permite a los Velasangre navegar por donde queremos ni coger lo que queremos como botín. Si atravesaras con un cuchillo al maestro de flota Cuernomarino, nunca se nos interpondría en el camino un barco de la Bahía del Botín. Si atravesaras con un cuchillo al Barón Revilgaz, nunca nos tendríamos que enfrentar a la ley, a su ley.$B$BSi quieres convertirte en $gun:una; almirante entre nosotros, sí, ALMIRANTE, utiliza un cuchillo con esos dos como yo te digo. Vete, $gmuchacho:muchacha;, y vuelve a verme cuando hayas acabado.', 'Слышь, ты, морской волк... Нам, пиратам Кровавого Паруса, жить да поживать бы, когда бы не Пиратская Бухта. Ух, мы порезвились бы вдоволь! А если б ты $gпырнул:пырнула; ножом командира флота Морского Рога,чихали бы мы тогда на его посудины! Если б ты $gпырнул:пырнула; ножом барона Ревилгаза, мы б и их закона не боялись.$B$BВ общем, коль хочешь стать у нас почетным адмиралом – да, АДМИРАЛОМ, я не шучу, прирежь обоих, и все дела. Иди, $Gпарень:девица;, возвращайся, когда дело будет сделано.', '', 'Tuez l''amiral Corne-de-Mer et le baron Revilgaz de Baie-du-Butin, puis retrouvez l''amiral Firallon à bord de la Voile cramoisie, au large des côtes de la vallée de Strangleronce.', 'Tötet Flottenmeister Seehorn und Baron Revilgaz aus Beutebucht und kehrt dann zu Flottenmeister Firallon zurück. Er befindet sich auf der Purpurschleier vor der Küste des Schlingendorntals.', '', '', 'Mata al maestro de flota Cuernomarino y al Barón Revilgaz de la Bahía del Botín y, a continuación, vuelve a reunirte con el maestro de flota Firallon a bordo del Velo Carmesí, cerca de la costa de la Vega de Tuercespina.', 'Mata al maestro de flota Cuernomarino y al Barón Revilgaz de la Bahía del Botín y, a continuación, vuelve a reunirte con el maestro de flota Firallon a bordo del Velo Carmesí, cerca de la costa de la Vega de Tuercespina.', 'Убейте командира флота Морского Рога и барона Ревилгаза из Пиратской Бухты, а потом возвращайтесь к командиру флота Фираллону на борту "Багрового Паруса" неподалеку от побережья Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Amiral Firallon dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Flottenmeister Firallon an den Wilden Ufern im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de flota Firallon. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maestro de flota Firallon. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к командиру флота Фираллону в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4641, '', 'Votre place en ce monde', 'Euer Platz in der Welt', '', '', 'Tu lugar en el mundo', 'Tu lugar en el mundo', 'Твое место в мире', '', 'Vous avez maintenant l’âge de vous battre au nom de la Horde, $n, et de faire des conquêtes pour le Chef de guerre.$B$BOui...$B$B<Kaltunk vous considère.>$B$BVous vous en sortirez très bien.$B$BJe ne doute pas que vous aspiriez à trouver un grand dragon ou un démon et de les étrangler à mains nues, mais il serait plus sage de commencer par quelque chose de moins redoutable...$B$B<Kaltunk rit.>$B$BAllez voir Gornek, il sera en mesure de vous assigner une mission plus adaptée à quelqu’un de votre âge, $c. Vous trouverez Gornek dans l’Antre, plus à l’ouest.', 'Endlich seid Ihr alt genug, $n... alt genug, um im Namen der Horde zu kämpfen. Um für den Ruhm des Kriegshäuptlings Siege zu erringen.$B$BJa...$B$B<Kaltunk mustert Euch.>$B$BDoch, doch, Ihr eignet Euch.$B$BZweifellos wollt Ihr Euch einen mächtigen Drachen oder einen Dämon suchen und ihn mit bloßen Händen erwürgen, aber vielleicht ist es vernünftiger, wenn Ihr mit etwas weniger... Gefährlichem anfinget.$B$B<Kaltunk lacht.>$B$BMeldet Euch bei Gornek; der sollte Euch eine Aufgabe zuweisen können, die zu einem wie Euch passt, $C. Ihr findet Gornek im Höhlenbau im Westen.', '', '', 'Por fin ha llegado el momento, $n... el momento de que combatas en nombre de la Horda. Conquistarás por la gloria de nuestro Jefe de Guerra.$B$BSí...$B$B<Kaltunk te examina.>$B$BLo harás bien.$B$BSupongo que estarás deseando encontrar un dragón o un demonio enorme para estrangularlo con las manos, pero quizás sería más inteligente empezar por algo menos... peligroso.$B$B<Kaltunk se ríe.>$B$BBusca a Gornek. Él podrá asignarte una tarea adecuada para ti, joven $c. Lo encontrarás en El Cubil, al oeste.|n', 'Por fin ha llegado el momento, $n... el momento de que combatas en nombre de la Horda. Conquistarás por la gloria de nuestro Jefe de Guerra.$B$BSí...$B$B<Kaltunk te examina.>$B$BLo harás bien.$B$BSupongo que estarás deseando encontrar un dragón o un demonio enorme para estrangularlo con las manos, pero quizás sería más inteligente empezar por algo menos... peligroso.$B$B<Kaltunk se ríe.>$B$BBusca a Gornek. Él podrá asignarte una tarea adecuada para ti, joven $c. Lo encontrarás en El Cubil, al oeste.|n', 'Ну вот, $n, ты и $gстал взрослым... достаточно взрослым:стала взрослой... достаточно взрослой;, чтобы сражаться во имя Орды и во славу вождя.$b$b*Калтунк меряет вас взглядом.*$b$bДа, ты вполне годишься!$b$bРазумеется, тебе уже хочется повстречаться с огромным драконом или каким-нибудь демоном и задушить его голыми руками, но, пожалуй, начать стоит с чего-нибудь... не такого грозного.$b$b*Калтунк хохочет.*$b$bОтправляйся к Горнеку, он сумеет подыскать дело, которое будет тебе по плечу, $gюный:юная:c; |3-6($c). Горнека ты найдешь в Логове, на западе.', '', 'Parler à Gornek. Rappelez-vous que Kaltunk vous a indiqué où il se trouvait sur votre carte et vous a dit que Gornek résidait dans l''Antre, un bâtiment vers l''ouest.', 'Sprecht mit Gornek. Euch fällt ein, dass Kaltunk auf Eurer Karte markiert hat, wo er sich befindet. Außerdem erwähnte er, dass Gornek sich im Höhlenbau aufhielte, einem Gebäude im Westen.', '', '', 'Habla con Gornek. Recuerda que Kaltunk marcó en tu mapa su ubicación y que te mencionó que Gornek reside en El Cubil, un edificio que está al oeste.|n|n', 'Habla con Gornek. Recuerda que Kaltunk marcó en tu mapa su ubicación y que te mencionó que Gornek reside en El Cubil, un edificio que está al oeste.|n|n', 'Поговорите с Горнеком. Вы помните, как Калтунк отметил на карте его местонахождение и упомянул, что Горнек живет в Логове, здании, расположенном на западе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4642, '', 'Trafic d''influences', 'Vereinigung von Einflüssen', '', '', 'Fusión de influencias', 'Fusión de influencias', 'Слияние', '', 'Voici un peu de Limon créé à partir des échantillons récupérés à Gangrebois. Portez cette caisse au Cratère d''Un''Goro et trouvez du Limon pur... la variété primitive fera parfaitement l’affaire. Quand vous serez assez près, libérez le Limon qui est dans la caisse, et voyez comment les deux variétés interagissent.$B$BQuand l’expérimentation sera terminée, rapportez-moi un échantillon de ce qui reste, quoi que cela soit. Je vous attendrai ici à l''Apothicarium.', 'Hier drin eingeschlossen ist einer von den Schlammen, die Ihr im Teufelswald eingesammelt habt. Bringt das Behältnis zum Krater von Un''Goro und sucht dort einen reinen Schlamm - einer von den Urzeitschlammen wird''s tun, denke ich. Sobald Ihr nahe genug heran seid, lasst den Schlamm aus dem Behältnis frei, und dann wollen wir doch mal sehen, was die beiden voneinander halten.$B$BBringt mir nach dem Ende des Experiments eine Probe von dem, was anschließend noch übrig ist. Ich erwarte Euch hier im Apothekarium.', '', '', 'Esta caja contiene un moco creado a partir de las muestras que recogiste en Frondavil. Llévala contigo al Cráter de Un''Goro y encuentra un moco de los de verdad... uno de la variedad primaria servirá. Cuando estés lo suficientemente cerca, libera el moco de la caja y veamos qué piensan uno del otro.$B$BCuando concluya el experimento, tráeme una muestra de lo que haya resultado. Yo te estaré esperando aquí, en El Apothecarium.', 'Esta caja contiene un moco creado a partir de las muestras que recogiste en Frondavil. Llévala contigo al Cráter de Un''Goro y encuentra un moco de los de verdad... uno de la variedad primaria servirá. Cuando estés lo suficientemente cerca, libera el moco de la caja y veamos qué piensan uno del otro.$B$BCuando concluya el experimento, tráeme una muestra de lo que haya resultado. Yo te estaré esperando aquí, en El Apothecarium.', 'В этом сосуде находится слизнюк, созданный из пробы, которую ты $Gпринес:принесла; из Оскверненного леса. Отнеси его к Кратеру Ун''Горо и отыщи чистого слизнюка. Подберись поближе, выпусти наш экземпляр и посмотри, что они сделают друг с другом.$B$BПо завершении эксперимента принеси мне пробу того, что останется. Я буду ждать тебя здесь, в Районе Фармацевтов.', '', 'Apporter un Échantillon de Limon mélangé au Chimiste Fuely à Fossoyeuse.', 'Bringt eine Probe verschmolzenem Schlamms zum Chemiker Brenner in Unterstadt.', '', '', 'Llévale una muestra de moco fusionado al químico Fuely de Entrañas.', 'Llévale una muestra de moco fusionado al químico Fuely de Entrañas.', 'Принесите образец перемешанной слизи химику Барабосу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chimiste Fuely au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Chemiker Brenner ins Apothekarium von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Químico Fuely. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Químico Fuely. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к химику Барабосу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4661, '', 'Test de corruption, Gangrebois', 'Test für Verderbnis - Teufelswald', '', '', 'Pruebas de Corrupción: Frondavil', 'Pruebas de Corrupción: Frondavil', 'Проба – образцы из Оскверненного леса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à l’Équipement de test.', 'Kehrt zu Testausrüstung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Equipo de pruebas.', 'Vuelve con: Equipo de pruebas.', 'Вернитесь к испытательному оборудованию.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4681, '', 'Échouage', 'An Land gespült', '', '', 'Varado', 'Varado', 'Останки на берегу', '', 'Cette créature échouée n’est pas un incident isolé, ici à Sombrivage. Il y en a plus le long de la côte et même dans l’eau. Je voudrais que vous alliez étudier un autre de ces cas dans les eaux à l’ouest d’Auberdine, non loin d’un navire englouti. Revenez avec tout ce que vous aurez pu récupérer qui nous aiderait dans nos recherches.$B$BDe même, pendant vos voyages, vous pourriez tomber sur d’autres créatures. Bien sûr, si vous deviez découvrir quoi que ce soit, vous n’oublieriez pas de nous en faire part !', 'Die gestrandete Kreatur ist kein Einzelfall hier in Dunkelküste. Entlang der Ufer und sogar im Wasser gibt es noch mehr davon. Ich möchte, dass Ihr einen weiteren Fall untersucht, von dem wir wissen - da wurde die Kreatur westlich von Auberdine im Meer gesichtet, und zwar in der Nähe eines gesunkenen Schiffes. Kommt mit allem, was Ihr findet und was uns bei unseren Forschungen behilflich sein könnte, zu mir zurück.$B$BAußerdem begegnet Ihr auf Euren Reisen vielleicht auch noch anderen Kreaturen. Falls Ihr etwas entdecken solltet, dann zögert bitte nicht und informiert uns darüber!', '', '', 'La encalladura de esa criatura no es un incidente aislado en Costa Oscura. Hay muchas otras a lo largo de la costa, e incluso en el agua. Quisiera que fueras a estudiar otro caso del que hemos sido informados. Lo encontrarás hacia el oeste de Auberdine, cerca de un navío naufragado. Vuelve a mí con cualquier cosa que encuentres que nos ayude en nuestra investigación.$B$BPuede que a lo largo del viaje encuentres otras criaturas. Te lo ruego, ¡tráenos cualquier cosa que descubras!', 'La encalladura de esa criatura no es un incidente aislado en Costa Oscura. Hay muchas otras a lo largo de la costa, e incluso en el agua. Quisiera que fueras a estudiar otro caso del que hemos sido informados. Lo encontrarás hacia el oeste de Auberdine, cerca de un navío naufragado. Vuelve a mí con cualquier cosa que encuentres que nos ayude en nuestra investigación.$B$BPuede que a lo largo del viaje encuentres otras criaturas. Te lo ruego, ¡tráenos cualquier cosa que descubras!', 'Та тварь на берегу – не единственная на Темных берегах. Вдоль побережья их еще много, да и в воде тоже. Я хотела бы, чтобы вы исследовали другие известные нам останки. Мне сообщили, что они находятся в воде, непосредственно к западу от Аубердина, возле затонувшего судна. Возвращайтесь ко мне с тем, что вам удастся найти полезного для нас.$b$bКстати, в ваших странствиях вы можете найти и другие подобные останки. Если вы обнаружите что-то, обязательно принесите нам для дальнейших исследований!', '', 'Récupérer les Restes de tortue de mer sur le Squelette de la tortue de mer, dans les eaux à l’ouest d’Auberdine, puis parler à Gwennyth Bly''Leggonde, à Auberdine.', 'Bergt die Meeresschildkrötenüberreste der skelettierten Meeresschildkröte in den Gewässern westlich von Auberdine und sprecht anschließend in Auberdine mit Gwennyth Bly''Leggonde.', '', '', 'Recoge restos de la tortuga marina esquelética de las aguas del oeste de Auberdine y vuelve a Auberdine a hablar con Gwennyth Bly''Leggonde.', 'Recoge restos de la tortuga marina esquelética de las aguas del oeste de Auberdine y vuelve a Auberdine a hablar con Gwennyth Bly''Leggonde.', 'Извлеките останки морской черепахи из скелета морской черепахи, лежащего в воде к западу от Аубердина, а затем поговорите с Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4701, '', 'Abattez-la', 'Stellt sie ab', '', '', 'Acaba con el origen de la amenaza', 'Acaba con el origen de la amenaza', 'Устранение опасности', '', 'Vous avez certainement vu les worgs que les orcs rochenoires commandent.$B$BEt c''est curieux : peu importe combien nous en tuons, leur nombre ne diminue jamais. Mes éclaireurs m''ont rapporté que les worgs sont élevés, entraînés au pic Rochenoire, la capitale des orcs rochenoires, et finalement exportés. Allez jusqu''au pic Rochenoire et découvrez la source de cette menace. Découvrez-la... et détruisez-la.$B$BBonne chance, $n. Que Cénarius vous protège...', 'Zweifellos habt Ihr die Worgs schon gesehen, die die Orcs des Schwarzfels befehligen.$B$BEs ist seltsam... ganz egal, wie viele wir vernichten, es scheinen nie weniger zu werden. Meine Späher haben berichtet, dass die Worgs gezüchtet, trainiert und schließlich von der Schwarzfelsspitze exportiert werden: der Hauptstadt der Schwarzfelsorcs. Ihr müsst Euch zur Schwarzfelsspitze begeben und der Quelle dieser Bedrohung auf den Grund gehen. Ihr auf den Grund gehen... und sie vernichten.$B$BViel Glück, $n. Möge Cenarius Euch beschützen...', '', '', 'No cabe duda de que has visto a los huargos a las órdenes de los orcos Roca Negra.$B$BEs extraño, matemos a los que matemos, no parece reducirse su número. Según los informes de mis exploradores, los huargos se crían, se amaestran y se exportan desde la Cumbre de Roca Negra: la capital de los orcos Roca Negra. Debes viajar hasta la Cumbre de Roca Negra y descubrir el origen de esta amenaza. Descúbrelo... y destrúyelo.$B$BSuerte, $n. Que Cenarius te proteja...|n', 'No cabe duda de que has visto a los huargos a las órdenes de los orcos Roca Negra.$B$BEs extraño, matemos a los que matemos, no parece reducirse su número. Según los informes de mis exploradores, los huargos se crían, se amaestran y se exportan desde la Cumbre de Roca Negra: la capital de los orcos Roca Negra. Debes viajar hasta la Cumbre de Roca Negra y descubrir el origen de esta amenaza. Descúbrelo... y destrúyelo.$B$BSuerte, $n. Que Cenarius te proteja...|n', 'Тебе несомненно приходилось видеть воргов, которыми командуют орки Черной горы.$b$bВот что интересно – сколько мы их ни убиваем, их не делается меньше. Разведчики доносят, что воргов растят и обучают на Пике Черной горы, в столице орков этого клана. Отправляйся туда и поищи источник опасности. Отыщи... и уничтожь.$b$bУдачи, $n. Да хранит тебя Кенарий...', '', 'Allez au Pic Rochenoire et anéantissez la source de la menace. Quand vous avez quitté Helendis, il a crié un nom : Halycon. C''est ce que disent les orcs en parlant des worgs.', 'Begebt Euch zur Schwarzfelsspitze und vernichtet die Quelle der Bedrohung durch die Worgs. Als Ihr Helendis verlasst, ruft er Euch noch einen Namen hinterher: Halycon. Darauf beziehen sich die Orcs im Zusammenhang mit den Worgs.', '', '', 'Viaja hasta la Cumbre de Roca Negra y destruye el origen de la amenaza del huargo. Cuando dejaste a Helendis, gritó un nombre: Halycon. Es la palabra que los orcos usan para referirse al huargo.', 'Viaja hasta la Cumbre de Roca Negra y destruye el origen de la amenaza del huargo. Cuando dejaste a Helendis, gritó un nombre: Halycon. Es la palabra que los orcos usan para referirse al huargo.', 'Отправьтесь на Пик Черной горы и уничтожьте источник опасности. Хелендис кричит вам вслед одно имя: Халикон. Именно его упоминали орки в связи с воргами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Helendis Ruissecorne à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Helendis Flusshorn bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Helendis Rivacuerno. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Helendis Rivacuerno. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Хелендису Речному Мысу в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4721, '', 'Les gardiens sauvages', 'Wilde Wächter', '', '', 'Guardianes salvajes', 'Guardianes salvajes', 'Одичавшие стражи', '', 'Des messagers sont revenus du Berceau-de-l''Hiver, reportant qu’il y a une série de petites grottes au sud de la région. Il semble qu’il y ait des Indomptables dans les environs de ces grottes. S’ils sont employés à garder une chose de valeur, je suppose que c’est là que nous trouverons ce que nous cherchons.$B$BCeux-là seront plus coriaces que les précédents, $n. Il semble que ces créatures aient été rendues folles par ce qu’elles sont justement censées garder.', 'Es sind Läufer aus Winterquell zurückgekehrt, die berichten, dass es im Süden von Winterquell eine Reihe kleiner Höhlen gibt. Es scheint, als würden sich im Gebiet um diese Höhlen herum Wildekin aufhalten. Falls sie wirklich irgendetwas Wertvolles bewachen, so ist das der Ort, an dem wir es finden werden, denke ich.$B$BIhr werdet feststellen, dass diese Wildekin eine etwas größere Herausforderung sind als die, mit denen Ihr Euch bisher herumgeschlagen habt, $n. Es scheint, als hätte genau das, was diese Kreaturen beschützen wollen, sie in den Wahnsinn getrieben.', '', '', 'Han venido corredores procedentes de Cuna del Invierno con informes sobre una serie de pequeñas cuevas en la zona meridional de Cuna del Invierno. Parece que hay lechúcicos salvajes en la zona que rodea las cuevas. Si están guardando algo valioso creo que lo encontraremos en ese lugar.$B$BEste es un desafío mayor que los anteriores, $n. Las criaturas parecen haber enloquecido por la exposición a lo que sea que estén protegiendo.', 'Han venido corredores procedentes de Cuna del Invierno con informes sobre una serie de pequeñas cuevas en la zona meridional de Cuna del Invierno. Parece que hay lechúcicos salvajes en la zona que rodea las cuevas. Si están guardando algo valioso creo que lo encontraremos en ese lugar.$B$BEste es un desafío mayor que los anteriores, $n. Las criaturas parecen haber enloquecido por la exposición a lo que sea que estén protegiendo.', 'Гонцы вернулись из Зимних Ключей с сообщением о том, что в его южной части есть группа небольших пещер. У них сложилось впечатление, что этот район обжили дикие совухи. Если они охраняют что-то важное, то, я думаю, именно там мы это и найдем.$b$bС этими дикими совухами вам будет справиться намного сложнее, чем в предыдущий раз, $n. Эти создания, похоже, ввергает в безумие та самая вещь, которую они столь яростно защищают.', '', 'Trull Faillemort à Gangrebois veut que vous chassiez 10 Chouettards berserk au Berceau-de-l''Hiver.', 'Trull Scheiterbann im Teufelswald möchte, dass Ihr in Winterquell 10 Berserkereulenbestien jagt.', '', '', 'Trull Fallarruina de Frondavil quiere que caces 10 lechubestias rabiosas en Cuna del Invierno.', 'Trull Fallarruina de Frondavil quiere que caces 10 lechubestias rabiosas en Cuna del Invierno.', 'Убейте для Трулла Баловня Судьбы из Оскверненного леса 10 яростных совухов в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Trull Faillemort au Poste de la Vénéneuse, à Gangrebois.', 'Kehrt zu Trull Scheiterbann am Blutgiftposten im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trull Fallarruina. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Vuelve con: Trull Fallarruina. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Вернитесь к Труллу Баловню Судьбы на Заставу Отравленной Крови, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4722, '', 'La tortue de mer échouée', 'Gestrandete Meeresschildkröte', '', '', 'Tortuga marina varada', 'Tortuga marina varada', 'Выброшенная на берег морская черепаха', '', 'Vous trouvez le cadavre d’une tortue de mer qui s’est échouée sur la côte de Sombrivage, il y a quelque temps. Les murlocs ont établi un campement autour de la créature et ont mis la main sur ses restes. Il apparaît cependant qu’il subsiste quelques échantillons valables à prélever sur la dépouille ; et Gwennyth Bly''Leggonde, à Auberdine, pourrait en avoir l’usage.', 'Ihr findet den Kadaver einer Meeresschildkröte, die sich vor einiger Zeit an das Ufer von Dunkelküste an den Strand geworfen hat. Der Kadaver wurde von den Murlocs gefleddert, die um die Überreste der Kreatur herum ihr Lager aufgeschlagen haben. Dennoch scheinen an den Überresten der Kreatur noch einige geeignete Proben zu haften, aus denen Gwennyth Bly''Leggonde aus Auberdine vielleicht noch etwas machen kann.', '', '', 'Encuentras el cadáver de una tortuga marina que fue a encallarse a Costa Oscura hace algún tiempo. Los múrlocs se han instalado a su alrededor y ya han hurgado entre los restos de la criatura. Aun así, parece que quedan algunas muestras de los restos que podrían resultar útiles a Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine.', 'Encuentras el cadáver de una tortuga marina que fue a encallarse a Costa Oscura hace algún tiempo. Los múrlocs se han instalado a su alrededor y ya han hurgado entre los restos de la criatura. Aun así, parece que quedan algunas muestras de los restos que podrían resultar útiles a Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine.', 'Вы наткнулись на останки морской черепахи, некоторое время назад выбросившейся на Темные берега. Плоть ее уже объели мурлоки, обосновавшиеся неподалеку от останков. Вы можете набрать достаточное количество образцов, которые пригодятся Гвеннид Блай''Леггонд.', '', 'Apporter les Restes de tortue de mer à Gwennyth Bly''Leggonde à Auberdine.', 'Bringt die Meeresschildkrötenüberreste nach Auberdine zu Gwennyth Bly''Leggonde.', '', '', 'Lleva los restos de la tortuga marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Lleva los restos de la tortuga marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Отнесите останки морской черепахи Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4723, '', 'La créature marine échouée', 'Gestrandete Meereskreatur', '', '', 'Criatura marina varada', 'Criatura marina varada', 'Выброшенная на берег морская тварь', '', 'Les restes d’un batteur gigantesque, bien plus grand que ceux qu''on s''attendrait à trouver à Sombrivage, gisent, échoués sur la côte de la Lisière des brumes. La présence de cette créature à cet endroit est un mystère ; les murlocs qui festoient sur la carcasse semblent bien trop faibles pour avoir chassé et abattu la bête tout seuls.$B$BIl reste suffisamment à prélever sur la dépouille pour en rapporter un échantillon que Gwennyth Bly''Leggonde, à Auberdine, pourrait étudier.', 'Die Überreste eines riesigen Dreschers - viel größer als alles, was Ihr in Dunkelküste zu finden erwartet hättet - liegen gestrandet an der Küste des Nebelrandes. Wie es diese Kreatur hierher verschlagen hat, ist nicht zu sagen - die Murlocs, die sich jetzt an dem Gerippe gütlich tun, sehen viel zu schwach aus, als hätten sie, selbst in großer Anzahl, die Bestie erlegen können. $B$BWährend ein Teil des Kadavers bereits sauber abgenagt wurde, ist doch noch genug davon übrig, um Gwennyth Bly''Leggonde aus Auberdine eine Probe zur Untersuchung bringen zu können.', '', '', 'En la costa de Cabo de la Niebla yacen los restos de un trillador gigante... uno mucho mayor de lo que podría esperar encontrar en Costa Oscura... Es un misterio cómo llegó esta criatura hasta aquí. Los múrlocs que ahora se alimentan de su cadáver parecen demasiado débiles para derribar a una criatura semejante, incluso en gran número.$B$BNo queda mucho de la criatura, pero sí lo suficiente para coger una muestra y llevársela a Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine para que la estudie.', 'En la costa de Cabo de la Niebla yacen los restos de un trillador gigante... uno mucho mayor de lo que podría esperar encontrar en Costa Oscura... Es un misterio cómo llegó esta criatura hasta aquí. Los múrlocs que ahora se alimentan de su cadáver parecen demasiado débiles para derribar a una criatura semejante, incluso en gran número.$B$BNo queda mucho de la criatura, pero sí lo suficiente para coger una muestra y llevársela a Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine para que la estudie.', 'Останки гигантского крепкозуба – намного больших размеров, чем можно было бы ожидать на Темных берегах, – лежат у побережья Туманного предела. Как это существо очутилось здесь, неизвестно; мурлоки, объедающие тушу, кажутся слишком слабыми и неспособными даже толпой притащить ее сюда.$B$BВ то время как некоторая часть костей уже начисто обглодана, останков еще достаточно, чтобы набрать образцов для Гвеннид Блай''Леггонд.', '', 'Apporter les Os de créature marine à Gwennyth Bly''Leggonde à Auberdine.', 'Bringt die Meereskreaturknochen nach Auberdine zu Gwennyth Bly''Leggonde.', '', '', 'Lleva los huesos de la criatura marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Lleva los huesos de la criatura marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Отнесите кости морской твари Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4724, '', 'La maîtresse de meute', 'Die Herrin der Meute', '', '', 'La maestra de la manada', 'La maestra de la manada', 'Праматерь стаи', '', 'Certains disent que les worgs contrôlés par les orcs rochenoires ont été créés par une force surnaturelle. D’autres prétendent qu’ils ne sont pas de vrais worgs mais une espèce de chien démon, offert aux orcs par un Seigneur des abîmes.$B$BLa vérité est encore moins romantique que ça, mais tout aussi effrayante. Les worgs rochenoires viennent de Halycon et son compagnon. Halycon est la gigantesque mère des worgs. Son compagnon ? Personne n’est jamais revenu pour raconter l’histoire de celui-là.$B$BFrappez au cœur des worgs. Détruisez Halycon... et, $n, surveillez vos arrières.', 'Manche sagen, die vom Schwarzfelsklan kontrollierten Worgs seien durch eine übernatürliche Macht erschaffen worden. Andere wiederum sagen, es seien gar keine echten Worgs, sondern eine Art dämonische Hunde, die den Orcs von einem gefallenen Grubenlord überlassen wurden.$B$BDie Wahrheit ist wesentlich weniger weit hergeholt, aber nicht weniger erschreckend. Die Worgs des Schwarzfels stammen von Halycon und ihrem Partner. Halycon ist die gewaltige Höhlenmutter der Worgs. Und ihr Partner? Es hat noch niemand überlebt, der etwas über diesen Partner sagen konnte.$B$BTrefft die Worgs dort, wo es ihnen am meisten wehtut. Vernichtet Halycon...aber, $n, seid auf der Hut.', '', '', 'Hay quien dice que los huargos controlados por los orcos Roca Negra son una creación de una fuerza sobrenatural. Otros dicen que no son auténticos huargos sino una variedad de perro demoníaco, concedida a los orcos por un señor del infierno caído.$B$BLa verdad no es tan artificiosa aunque ciertamente igual de aterradora. Los huargos de Roca Negra proceden de Halycon y su pareja. Halycon la gigantesca Madre de El Cubil del huargo. ¿Su pareja? Nadie ha vivido nunca para contarlo.$B$BDispara al corazón del huargo. Acaba con Halycon... y, $n, que no te sorprendan por la espalda.', 'Hay quien dice que los huargos controlados por los orcos Roca Negra son una creación de una fuerza sobrenatural. Otros dicen que no son auténticos huargos sino una variedad de perro demoníaco, concedida a los orcos por un señor del infierno caído.$B$BLa verdad no es tan artificiosa aunque ciertamente igual de aterradora. Los huargos de Roca Negra proceden de Halycon y su pareja. Halycon la gigantesca Madre de El Cubil del huargo. ¿Su pareja? Nadie ha vivido nunca para contarlo.$B$BDispara al corazón del huargo. Acaba con Halycon... y, $n, que no te sorprendan por la espalda.', 'Ходят слухи, что ворги, управляемые орками Черной горы, – создания сверхъестественных сил. Говорят также, что это не настоящие ворги, а потомство пса-демона, подаренное оркам властителем преисподней. $B$BПравда куда более проста, но не менее ужасна. Ворги Черной горы – потомство Халикон, огромной праматери воргов. Каков из себя ее самец? Вряд ли кто из видевших его выжил, чтобы поведать об этом. $B$BНужно нанести удар по самому сердцу логова воргов. Уничтожь Халикон. И прошу тебя, не забывай об осторожности!', '', 'Tuer Halycon, la maîtresse de la meute des worgs haches-sanglantes.', 'Erschlagt Halycon, die Rudelführerin der Worgs der Blutäxte.', '', '', 'Mata a Halycon, la maestra de la manada de los huargos Hacha de Sangre.', 'Mata a Halycon, la maestra de la manada de los huargos Hacha de Sangre.', 'Убейте Халикон, праматерь стаи воргов Кровавого Топора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Galamav le Tireur d''élite à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Galamav dem Schützen nach Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Galamav el Tirador. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Galamav el Tirador. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Галамаву Стрелку в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4725, '', 'La tortue de mer échouée', 'Gestrandete Meeresschildkröte', '', '', 'Tortuga marina varada', 'Tortuga marina varada', 'Выброшенная на берег морская черепаха', '', 'D’autres restes de tortue gisent, échoués le long de la côte. Cette dépouille a une espèce de chariot attaché à sa carapace. Il semble que la créature ait été conduite sur le littoral et qu’elle ne se soit pas échouée, à la différence des autres. Les murlocs grisebrumes habitent maintenant les restes de cette créature, se régalant sur la carcasse.$B$BDans le chariot, vous trouvez une boîte avec d’étranges inscriptions ; peut-être Gwennyth Bly''Leggonde, à Auberdine, pourrait comprendre de quoi il s''agit.', 'Entlang der Küste liegen weitere Überreste von gestrandeten Meeresschildkröten. Bei diesem speziellen Kadaver ist eine Art Sänfte auf dem Panzer der Schildkröte angebracht. Vielleicht wurde diese Kreatur von unbekannten Wesen an den Strand getrieben, statt sich selbst auf Strand zu setzen, wie sich aus einigen der anderen Überreste schließen ließ. Grauflossenmurlocs haben sich jetzt an den Überresten der Kreatur niedergelassen und fressen das Aas.$B$BIn der Sänfte findet Ihr einen Kasten mit seltsamen Zeichen darauf - vielleicht kann Gwennyth Bly''Leggonde in Auberdine sich einen Reim darauf machen.', '', '', 'Hay muchos restos de tortugas marinas a lo largo de la costa. Esta en concreto tiene una especie de carruaje abandonado atado a la concha de la tortuga. Quizás esta criatura no vino a morir a la costa como parece que han hecho las demás, sino que fue traída por algún ser. Los múrlocs Bruma Gris han convertido los restos de esta criatura en su hogar y se alimentan de su cuerpo.$B$BEn el carruaje encuentras una caja con símbolos extraños. Quizás Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine sepa interpretarlos.', 'Hay muchos restos de tortugas marinas a lo largo de la costa. Esta en concreto tiene una especie de carruaje abandonado atado a la concha de la tortuga. Quizás esta criatura no vino a morir a la costa como parece que han hecho las demás, sino que fue traída por algún ser. Los múrlocs Bruma Gris han convertido los restos de esta criatura en su hogar y se alimentan de su cuerpo.$B$BEn el carruaje encuentras una caja con símbolos extraños. Quizás Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine sepa interpretarlos.', 'Еще одни останки морской черепахи лежат прямо на берегу. К панцирю прикреплена упряжь. Скорее всего, черепаху выгнали на берег неизвестные нам твари; она не выбросилась на берег сама, хотя другие останки и наводят на эту мысль. Теперь останками черепахи завладели мурлоки племени Серой Мглы, питающиеся мертвечиной.$B$BОбследуя упряжь, вы обнаруживаете ящик со странными пометками. Может быть, Гвеннид Блай''Леггонд из Аубердина сможет что-то понять?', '', 'Apporter la Boîte aux marques étranges à Gwennyth Bly''Leggonde à Auberdine.', 'Bringt den seltsam markierten Kasten nach Auberdine zu Gwennyth Bly''Leggonde.', '', '', 'Lleva la caja con símbolos extraños a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Lleva la caja con símbolos extraños a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Отнесите ящик со странными пометками Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4726, '', 'L''essence de rejeton', 'Brutlingessenz', '', '', 'Esencia de cría', 'Esencia de cría', 'Сущность детеныша дракона', '', 'J''étudie les draconiens des steppes Ardentes depuis des semaines et je pense que j’ai finalement fait une découverte capitale ! J’ai créé un outil que j’ai appelé le Draco Incarcinatrix 900 et qui peut capturer l’essence des rejetons de jeunes dragons !$B$BEnfin, je crois...$B$BVoici, prenez l’outil et utilisez-le sur les rejetons des steppes Ardentes. Pendant qu’ils sont sous l’effet de l’outil, tuez les rejetons et leur essence devrait être capturée.$B$BSi cela fonctionne, c’est formidable ! Rapportez-moi les échantillons que je puisse les étudier !', 'Schon seit Wochen studiere ich die Drachkin der Brennenden Steppe und ich glaube, mir ist endlich ein Durchbruch gelungen! Ich habe ein Gerät gebaut - ich habe es Draco-Incarcinatrix 900 getauft -, mit dem ich die Essenz von Großdrachenwelpenbrutlingen einfangen kann!$B$BOder zumindest glaube ich das.$B$BHier, nehmt das Gerät und zappt damit einen Brutling in der Brennenden Steppe. Wenn Ihr den Brutling dann besiegt, während er sich noch unter dem Einfluss des Geräts befindet, dann sollte eigentlich seine Essenz freigesetzt werden.$B$BWenn dem so ist, dann prima! Bringt mir ein paar Proben zurück, damit ich sie studieren kann.', '', '', 'He estado estudiando a los dragonantes de Las Estepas Ardientes durante semanas ¡y creo que por fin tengo algo importante! He creado un dispositivo al que he llamado Draco-Incarcinatrix 900. ¡Es capaz de capturar la esencia de los cachorros de dragón!$B$BO al menos eso pienso yo.$B$BToma, llévate el dispositivo a Las Estepas Ardientes y dispárale a un cachorro de dragón con él. Mientras está bajo los efectos del dispositivo, derrota al dragón y entonces se debería liberar su esencia.$B$BY si así es, ¡fantástico! ¡Tráeme muestras para que pueda examinarlas!', 'He estado estudiando a los dragonantes de Las Estepas Ardientes durante semanas ¡y creo que por fin tengo algo importante! He creado un dispositivo al que he llamado Draco-Incarcinatrix 900. ¡Es capaz de capturar la esencia de los cachorros de dragón!$B$BO al menos eso pienso yo.$B$BToma, llévate el dispositivo a Las Estepas Ardientes y dispárale a un cachorro de dragón con él. Mientras está bajo los efectos del dispositivo, derrota al dragón y entonces se debería liberar su esencia.$B$BY si así es, ¡fantástico! ¡Tráeme muestras para que pueda examinarlas!', 'Я уже несколько недель изучаю драконов в Пылающих степях, и кажется, наконец-то наметился определенный прорыв! Я создала устройство – Драко-инкарцинатор 900. Оно может поймать сущность детеныша дракона!$b$bПо крайней мере, я на это рассчитываю.$b$bВозьми это устройство и испытай его на детеныше дракона в Пылающих степях. Пока он будет под воздействием инкарцинатора, одолей его и выпусти из него сущность.$b$bЕсли это сработает, будет замечательно! И принеси мне образцы на изучение!', '', 'Apportez 8 Essences de Rejeton et le Draco-Incarcinatrix 900 à Brikolette Toutevapeur à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Bringt 8 Brutlingessenzen sowie den Draco-Incarcinatrix 900 zu Tinkee Kesseldampf auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Llévale 8 esencias de cría y el Draco-Incarcinatrix 900 a Tinkee Vaporio en el Peñasco Llamarada, en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale 8 esencias de cría y el Draco-Incarcinatrix 900 a Tinkee Vaporio en el Peñasco Llamarada, en Las Estepas Ardientes.', 'Принесите 8 сущностей детенышей драконов и Драко-инкарцинатор 900 Тинки Кипеллер в Пламенеющий Стяг в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brikolette Toutevapeur sur la Corniche des flammes, dans les Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Tinkee Kesseldampf auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tinkee Vaporio. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Tinkee Vaporio. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Тинки Кипеллер в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4727, '', 'La tortue de mer échouée', 'Gestrandete Meeresschildkröte', '', '', 'Tortuga marina varada', 'Tortuga marina varada', 'Выброшенная на берег морская черепаха', '', 'Les restes d’une tortue de mer gisent sur le sable des plages du nord de Sombrivage. Les murlocs grisebrumes n''ont peut-être pas encore repéré cette carcasse ; ou alors, ils l''ont rejetée pour quelque étrange raison. Il subsiste néanmoins de quoi prélever un échantillon et le rapporter à Gwennyth Bly''Leggonde, à Auberdine, afin que ceux du temple de la Lune puissent l’étudier.', 'Am Sandstrand im Norden von Dunkelküste liegen die skelettierten Überreste einer Meeresschildkröte. Entweder haben die Grauflossenmurlocs dieses Gerippe nicht gefunden, oder sie haben es zwar gefunden, halten sich aber aus irgendeinem unbekannten Grund davon fern. Wie dem auch sei, es ist genug von der Schildkröte übrig, dass Ihr Gwennyth Bly''Leggonde in Auberdine eine Probe bringen könnt, damit der Tempel des Mondes diese studieren kann.', '', '', 'En la arena de las playas norteñas de Costa Oscura yacen los restos de un esqueleto de tortuga marina. Es posible que los múrlocs Bruma Gris no hayan encontrado los restos, o bien, que lo hayan hecho y se mantengan alejados de ellos por algún motivo que desconocemos. En cualquier caso, quedan restos suficientes para llevar una muestra a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine, para que la estudie el Templo de la Luna.', 'En la arena de las playas norteñas de Costa Oscura yacen los restos de un esqueleto de tortuga marina. Es posible que los múrlocs Bruma Gris no hayan encontrado los restos, o bien, que lo hayan hecho y se mantengan alejados de ellos por algún motivo que desconocemos. En cualquier caso, quedan restos suficientes para llevar una muestra a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine, para que la estudie el Templo de la Luna.', 'Скелет морской черепахи лежит на песчаной отмели на севере Темных берегов. Мурлоки племени Серой Мглы либо не нашли ее тушу, либо по каким-то причинам не рискнули приблизиться к ней. В любом случае, от черепахи осталось достаточно, чтобы взять образцы для Гвеннид Блай''Леггонд, проводящей расследование по поручению Храма Луны.', '', 'Apporter les Restes de tortue de mer à Gwennyth Bly''Leggonde à Auberdine.', 'Bringt die Meeresschildkrötenüberreste nach Auberdine zu Gwennyth Bly''Leggonde.', '', '', 'Lleva los restos de la tortuga marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Lleva los restos de la tortuga marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Отнесите останки морской черепахи Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4728, '', 'La créature marine échouée', 'Gestrandete Meereskreatur', '', '', 'Criatura marina varada', 'Criatura marina varada', 'Выброшенная на берег морская тварь', '', 'La dépouille de ce qui semble être un immense mammifère marin gît, éviscérée, sur la plage. Une brouette et divers outils traînent, abandonnés, à côté de cette énorme bête échouée, comme si quelqu’un avait tenté d’en faire l’autopsie. Bien que les murlocs aient dépouillé la créature, il reste possible de prélever sur elle les échantillons qui intéressent Gwennyth Bly''Leggonde, à Auberdine.', 'Der Kadaver von etwas, das wie ein riesiger Meeressäuger aussieht, liegt teilweise ausgeweidet am Strand. Eine Schubkarre und verschiedenste Werkzeuge liegen bei der riesigen, gestrandeten Meereskreatur verstreut, ganz so, als habe schon einmal jemand den Versuch unternommen, sie zu untersuchen. Zwar wurde die Bestie bereits von Murlocs zerfleddert, doch es ist noch genug davon übrig, um eine passende Probe für Gwennyth Bly''Leggonde aus Auberdine einzusammeln.', '', '', 'El cadáver, que parece ser de una especie de mamífero marino, yace medio destripado en la playa. Alrededor de esta enorme criatura encallada hay una carretilla y algunas herramientas, como si alguien hubiera intentado examinar los restos. Aunque los múrlocs ya han saqueado los restos, queda suficiente para reunir una muestra adecuada para Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine.', 'El cadáver, que parece ser de una especie de mamífero marino, yace medio destripado en la playa. Alrededor de esta enorme criatura encallada hay una carretilla y algunas herramientas, como si alguien hubiera intentado examinar los restos. Aunque los múrlocs ya han saqueado los restos, queda suficiente para reunir una muestra adecuada para Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine.', 'Растерзанные останки того, что на вид кажется похожим на гигантское морское млекопитающее, лежат на берегу. Около них валяется тачка и различные инструменты, как будто кто-то раньше уже пытался изучать останки. Хотя мурлоки основательно растащили скелет, останков достаточно, чтобы найти подходящий образец костей для Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердине.', '', 'Apporter les Os de créature marine à Gwennyth Bly''Leggonde à Auberdine.', 'Bringt die Meereskreaturknochen nach Auberdine zu Gwennyth Bly''Leggonde.', '', '', 'Lleva los huesos de la criatura marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Lleva los huesos de la criatura marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Отнесите кости морской твари Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4729, '', 'Les animaux exotiques de Kibler', 'Kiblers Exotische Tiere', '', '', 'Las mascotas exóticas de Kibler', 'Las mascotas exóticas de Kibler', 'Редкие звери Киблера', '', 'Vous vous demandez certainement ce que je fais là. Regardez ces cages ! Est-ce que ce n’est pas évident ?$B$BJ’adore les animaux et… le commerce. Je traque les animaux exotiques et je les revends, domestiqués et doux comme des petits chats, aux gens riches.$B$BVous vous demandez certainement, "Que puis-je faire pour vous, Kibler ?" La réponse est simple : prenez cette cage et trouvez des jeunes worgs. En récompense j''en domestiquerai un pour vous !', 'Wahrscheinlich fragt Ihr Euch, was ich hier draußen mache. Schaut Euch die Käfige an! Liegt es nicht auf der Hand?$B$BIch liebe Tiere, aber ich bin Händler von Beruf. Ich spüre exotische Tiere für die Reichen und Berühmten auf und dann zähme ich die Bestien, damit sie sich auch wie brave Tiere verhalten.$B$BJetzt fragt Ihr Euch wahrscheinlich, was Ihr für Kibler tun könnt. Die Antwort ist einfach: Nehmt den Bestienkäfig hier und beschafft mir ein paar Worgwelpen. Dafür zähme ich Euch auch einen Worg!', '', '', 'Debes de estar preguntándote qué hago aquí. ¡Fíjate en las jaulas! ¿Acaso no salta a la vista?$B$BSoy un amante de los animales ante todo aunque sea vendedor de profesión. Les sigo la pista a los animales exóticos para los ricos y los famosos y amaestro a esas bestias para que se comporten como mascotas normales.$B$BY ahora te preguntarás, "¿Qué puedo hacer por ti, Kibler?" La respuesta es sencilla: Llévate esta jaula de bestia y encuéntrame unos cachorros de huargo. Si lo haces, ¡amaestraré a un huargo para ti!', 'Debes de estar preguntándote qué hago aquí. ¡Fíjate en las jaulas! ¿Acaso no salta a la vista?$B$BSoy un amante de los animales ante todo aunque sea vendedor de profesión. Les sigo la pista a los animales exóticos para los ricos y los famosos y amaestro a esas bestias para que se comporten como mascotas normales.$B$BY ahora te preguntarás, "¿Qué puedo hacer por ti, Kibler?" La respuesta es sencilla: Llévate esta jaula de bestia y encuéntrame unos cachorros de huargo. Si lo haces, ¡amaestraré a un huargo para ti!', 'Должно быть, тебе интересно, что я здесь делаю? Взгляни на клетки! Разве не ясно?$b$bЯ очень люблю животных, но по роду занятий я торговец. Я разыскиваю и приручаю редких зверей, чтобы богатые и знаменитые клиенты могли сделать их своими питомцами.$b$bТеперь ты, наверное, хочешь спросить: "Чем тебе помочь, Киблер?" Отвечаю: возьми эту клетку и поймай несколько щенков-воргов. За это я приручу одного из них и отдам тебе!', '', 'Allez au Pic Rochenoire et trouvez de Jeunes worgs haches-sanglantes. Utilisez la cage pour transporter ces petites bêtes féroces. Rapportez un Jeune worg en cage à Kibler.', 'Begebt Euch zur Schwarzfelsspitze und sucht Worgwelpen der Blutäxte. Benutzt den Käfig, um die wilden kleinen Bestien zu transportieren. Bringt einen eingesperrten Worgwelpen zu Kibler.', '', '', 'Viaja hasta la Cumbre de Roca Negra y encuentra cachorros de huargo Hacha de Sangre. Usa la jaula para transportar a esas feroces fierecillas. Llévale a Kibler 1 cachorro de huargo enjaulado.', 'Viaja hasta la Cumbre de Roca Negra y encuentra cachorros de huargo Hacha de Sangre. Usa la jaula para transportar a esas feroces fierecillas. Llévale a Kibler 1 cachorro de huargo enjaulado.', 'Отправьтесь на Пик Черной горы и отыщите там щенков воргов легиона Кровавого Топора. Посадите маленьких тварей в клетку и отнесите Киблеру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kibler à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Kibler auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kibler. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Kibler. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Киблеру в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4730, '', 'La créature marine échouée', 'Gestrandete Meereskreatur', '', '', 'Criatura marina varada', 'Criatura marina varada', 'Выброшенная на берег морская тварь', '', 'La carcasse à moitié dévorée de ce qui a été un mammifère géant gît sur la plage. Une bande de murlocs, plus forts que ceux qui étaient près d’Auberdine, vit auprès des restes de la créature. Il subsiste cependant de quoi prélever sur les os de la créature des échantillons qui pourraient être apportés à Gwennyth Bly''Leggonde, à Auberdine.', 'Am Strand liegt der halb aufgefressene Kadaver von etwas, das vielleicht einmal ein riesiger Meeressäuger war. Eine Bande Murlocs, stärker als diejenigen, die näher an Auberdine zu finden sind, haben ihr Lager um die verendete Kreatur herum aufgeschlagen. Es ist noch genug von der Kreatur übrig, um Gwennyth Bly''Leggonde in Auberdine eine passende Probe ihrer Knochen bringen zu können.', '', '', 'El cuerpo medio devorado de lo que podría ser un gigante mamífero marino yace en la playa. Una banda de múrlocs, más fuertes que los que encontraste cerca de Auberdine, se ha instalado alrededor de la criatura. Quedan suficientes restos del esqueleto de la criatura para llevar una muestra de sus huesos a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'El cuerpo medio devorado de lo que podría ser un gigante mamífero marino yace en la playa. Una banda de múrlocs, más fuertes que los que encontraste cerca de Auberdine, se ha instalado alrededor de la criatura. Quedan suficientes restos del esqueleto de la criatura para llevar una muestra de sus huesos a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Полуразложившиеся тело твари, похожей на огромное морское млекопитающее, лежит на берегу. Группа мурлоков, более сильных, чем обитающие ближе к Аубердину, обосновалась вокруг погибшего создания. Останков достаточно, чтобы отобрать образцы костей, которые можно отнести Гвеннид Блай''Леггонд.', '', 'Apporter les Os de créature marine à Gwennyth Bly''Leggonde à Auberdine.', 'Bringt die Meereskreaturknochen nach Auberdine zu Gwennyth Bly''Leggonde.', '', '', 'Lleva los huesos de la criatura marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Lleva los huesos de la criatura marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Отнесите кости морской твари Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4731, '', 'La tortue de mer échouée', 'Gestrandete Meeresschildkröte', '', '', 'Tortuga marina varada', 'Tortuga marina varada', 'Выброшенная на берег морская черепаха', '', 'Un autre tas de restes de tortue de mer gît, échoué, sur le littoral. Un chariot est attaché à la carapace de la tortue. Peut-être cette créature a-t-elle été conduite sur le littoral par quelqu’un et ne s''est-elle pas échouée, à la différence des autres. Les puissants murlocs grisebrumes ont fait de la carcasse leur habitation.$B$BDans le chariot, vous trouvez une boîte avec d’étranges inscriptions ; peut-être Gwennyth Bly''Leggonde, à Auberdine, pourra-t-elle les déchiffrer.', 'Erneut findet Ihr gestrandete Meeresschildkrötenüberreste. Bei diesen Überresten ist eine Art Sänfte auf dem Panzer der Schildkröte festgeschnallt. Vielleicht wurde diese Kreatur von unbekannten Wesen an den Strand getrieben, statt sich selbst auf Strand zu setzen, wie sich aus einigen der anderen Überreste schließen ließ. Mächtige Grauflossenmurlocs haben sich beim Gerippe der Kreatur niedergelassen.$B$BIn der Sänfte findet Ihr einen Kasten mit seltsamen Zeichen darauf - vielleicht kann Gwennyth Bly''Leggonde in Auberdine sich einen Reim darauf machen.', '', '', 'Hay otro grupo de restos de una tortuga marina encallada en la costa. Estos restos tienen una especie de carruaje abandonado atado a la concha de la tortuga. Quizás esta criatura no vino a morir a la costa como parece que han hecho las demás, sino que fue traída por algún ser. Unos poderosos múrlocs Bruma Gris han hecho de los restos de esta criatura su hogar.$B$BEn el carruaje encuentras una caja con símbolos extraños. Quizás Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine sepa interpretarlos.', 'Hay otro grupo de restos de una tortuga marina encallada en la costa. Estos restos tienen una especie de carruaje abandonado atado a la concha de la tortuga. Quizás esta criatura no vino a morir a la costa como parece que han hecho las demás, sino que fue traída por algún ser. Unos poderosos múrlocs Bruma Gris han hecho de los restos de esta criatura su hogar.$B$BEn el carruaje encuentras una caja con símbolos extraños. Quizás Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine sepa interpretarlos.', 'Еще одни останки морской черепахи лежат у береговой линии. На панцире есть упряжь, которая еще частично держится. Возможно, несчастная тварь не сама выбросилась на берег (что кажется наиболее вероятным по отношению к другим погибшим тварям), а была пригнана к береговой линии неизвестными существами. Могучие мурлоки племени Серой Мглы сделали остов этой твари своим жилищем.$B$BОбследуя упряжь, вы обнаруживаете ящик со странными пометками. Возможно, Гвеннид Блай''Леггонд сумеет что-то разобрать?', '', 'Apporter la Boîte aux marques étranges à Gwennyth Bly''Leggonde à Auberdine.', 'Bringt den seltsam markierten Kasten nach Auberdine zu Gwennyth Bly''Leggonde.', '', '', 'Lleva la caja con símbolos extraños a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Lleva la caja con símbolos extraños a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Отнесите ящик со странными пометками Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4732, '', 'La tortue de mer échouée', 'Gestrandete Meeresschildkröte', '', '', 'Tortuga marina varada', 'Tortuga marina varada', 'Выброшенная на берег морская черепаха', '', 'Vous trouvez le cadavre d’une tortue de mer qui s’est échouée sur la côte de Sombrivage, il y a quelque temps. Les murlocs grisebrumes ont nettoyé la carcasse et campent maintenant autour des restes de la créature. Il apparaît cependant qu’il subsiste quelques échantillons valables à prélever sur la dépouille. Gwennyth Bly''Leggonde, à Auberdine, pourrait en avoir l’usage.', 'Ihr findet den Kadaver einer Meeresschildkröte, die sich selbst vor einiger Zeit an das Ufer von Dunkelküste auf Strand gesetzt hat. Der Kadaver ist schon fast vollständig von Grauflossenmurlocs abgefressen worden - eben jenen Murlocs, die um die Überreste der Kreatur herum ihr Lager aufgeschlagen haben. Dennoch scheinen an den Überresten der Kreatur noch einige geeignete Proben zu haften, aus denen Gwennyth Bly''Leggonde aus Auberdine vielleicht noch etwas machen kann.', '', '', 'Encuentras el cadáver de una tortuga marina que fue a encallarse a la Costa Oscura hace algún tiempo. Los múrlocs Bruma Gris que han acampado alrededor de la criatura han limpiado prácticamente todos los restos. Aun así, parece que quedan algunas muestras que podrían resultar útiles a Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine.', 'Encuentras el cadáver de una tortuga marina que fue a encallarse a la Costa Oscura hace algún tiempo. Los múrlocs Bruma Gris que han acampado alrededor de la criatura han limpiado prácticamente todos los restos. Aun así, parece que quedan algunas muestras que podrían resultar útiles a Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine.', 'Вы обнаружили тело морской черепахи, выбросившейся на Темные берега некоторое время назад. Оно почти дочиста объедено мурлоками племени Серой Мглы – теми самыми, что поселились вокруг останков. Но похоже, что несколько подходящих образцов для Гвиннед Блай''Леггонд вы сможете отобрать.', '', 'Apporter les Restes de tortue de mer à Gwennyth Bly''Leggonde à Auberdine.', 'Bringt die Meeresschildkrötenüberreste nach Auberdine zu Gwennyth Bly''Leggonde.', '', '', 'Lleva los restos de la tortuga marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Lleva los restos de la tortuga marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Отнесите останки морской черепахи Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4733, '', 'La créature marine échouée', 'Gestrandete Meereskreatur', '', '', 'Criatura marina varada', 'Criatura marina varada', 'Выброшенная на берег морская тварь', '', 'Les restes de ce qui semble être un batteur géant ont échoué dans la crique rocheuse du rivage du Crépuscule. Ce frappeur est bien plus grand que la plupart des frappeurs de la région. D''où qu''elle vienne, cette créature ne semble pas être native de Sombrivage.$B$BBien qu''il ne reste que des morceaux de la créature, il y a suffisamment de matière pour obtenir un échantillon correct pour Gwennyth Bly''Leggonde d''Auberdine.', 'Die Überbleibsel dessen, was anscheinend einmal ein riesiger Drescher war, wurden an den steinigen Gestaden des Zwielichtufers angeschwemmt. Der Drescher ist wesentlich größer als alle anderen Drescher, die in diesen Landesteilen gesichtet wurden. Wo immer die Kreatur auch hergekommen sein mag, es scheint nicht so, als sei sie in Dunkelküste heimisch.$B$BObwohl das Wesen schon stellenweise angefressen wurde, ist noch genug davon übrig, um eine passende Probe für Gwennyth Bly''Leggonde in Auberdine einzusammeln.', '', '', 'Los restos de lo que parece ser un trillador gigante han aparecido encallados en una ensenada rocosa de la Orilla Crepuscular. El trillador es varias veces más grande que los trilladores que suelen verse en esta zona. Viniera de donde viniera, esta criatura no parece ser de Costa Oscura. Aunque la criatura ha sido rapiñada, quedan suficientes restos para reunir una muestra adecuada para Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine.', 'Los restos de lo que parece ser un trillador gigante han aparecido encallados en una ensenada rocosa de la Orilla Crepuscular. El trillador es varias veces más grande que los trilladores que suelen verse en esta zona. Viniera de donde viniera, esta criatura no parece ser de Costa Oscura. Aunque la criatura ha sido rapiñada, quedan suficientes restos para reunir una muestra adecuada para Gwennyth Bly''Leggonde de Auberdine.', 'Останки животного, похожего на гигантского крепкозуба, лежат, вынесенные на отмель в скалистой Сумрачной Излучине. Этот крепкозуб в несколько раз больше любого из тех, что обитают в здешних водах. Откуда бы это создание ни приплыло, вряд ли оно родом с Темных берегов.$B$BХотя туша животного уже потеряла целостность, останков достаточно, чтобы найти подходящие образцы для Гвеннид Блай''Леггонд.', '', 'Apporter les Os de créature marine à Gwennyth Bly''Leggonde à Auberdine.', 'Bringt die Meereskreaturknochen nach Auberdine zu Gwennyth Bly''Leggonde.', '', '', 'Lleva los huesos de la criatura marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Lleva los huesos de la criatura marina a Gwennyth Bly''Leggonde a Auberdine.', 'Отнесите кости морской твари Гвеннид Блай''Леггонд в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4734, '', 'Un oeuf congelé', 'Ei-Frosten', '', '', 'Un huevo congelado', 'Un huevo congelado', 'Заморозка яйца', '', '$n, je travaille sur un nouvel appareil : l’Œufilloscope ! Il est destiné à projeter une salve d’énergie réfrigérante sur l’œuf d’un dragon noir... ce qui le congèle instantanément ! Pourriez-vous le tester pour moi ?$B$BJ''ai entendu que très haut sur le pic Rochenoire, il y a une colonie de dragons où ils couvent leurs œufs. C’est là que vous devrez aller tester l’Oeufilloscope. Vous reviendrez ensuite me dire comment il a fonctionné !$B$BEt ne vous inquiétez pas, les œufs de dragons congelés sont tout à fait inoffensifs ; ce sont ceux qui ne seront pas congelés qui seront le véritable souci !', 'Ich habe hart an einem neuen Gerät gearbeitet, $n - dem Eiszilloskop! Es ist so konstruiert, dass es einen Strahl kalter Energie auf das Ei eines schwarzen Großdrachen abgibt und es einfriert! Könnt Ihr das für mich ausprobieren?$B$BIch habe gehört, dass die Großdrachen weit oben auf der Schwarzfelsspitze einen Horst haben, wo sie ihre Eier ausbrüten. Da müsst Ihr hin, um das Eiszilloskop zu testen, und dann müsst Ihr mir sagen, wie es funktioniert hat!$B$BUnd seid unbesorgt. Gefrorene Dracheneier sollten harmlos sein. Bloß bei den ungefrorenen müsst Ihr Euch Sorgen machen!', '', '', '$n, he estado trabajando mucho en un nuevo dispositivo, ¡el ovosciloscopio! Está diseñado para proyectar energía fría sobre un huevo de dragón Negro... ¡y congelarlo de una pieza! ¿Puedes probarlo para mí?$B$BHe oído que en la Cumbre de Roca Negra, los dragones tienen un grajero donde esconden sus huevos. Es el sitio ideal para probar el ovosciloscopio, ¡me muero por que me digas si ha funcionado!$B$BAh, y descuida, que los huevos de dragón congelados son inofensivos. ¡Los descongelados ya tienen más miga!', '$n, he estado trabajando mucho en un nuevo dispositivo, ¡el ovosciloscopio! Está diseñado para proyectar energía fría sobre un huevo de dragón Negro... ¡y congelarlo de una pieza! ¿Puedes probarlo para mí?$B$BHe oído que en la Cumbre de Roca Negra, los dragones tienen un grajero donde esconden sus huevos. Es el sitio ideal para probar el ovosciloscopio, ¡me muero por que me digas si ha funcionado!$B$BAh, y descuida, que los huevos de dragón congelados son inofensivos. ¡Los descongelados ya tienen más miga!', '$n, я работаю над созданием нового устройства, яйцехладоскопа! Оно предназначено для того, чтобы направить сгусток холода на яйцо дракона... и заморозить его! Можешь испытать эту штуку?$B$BГоворят, что на Пике Черной горы у драконов есть Гнездовье, в котором полно яиц. Подходящее место для испытаний! Заморозь яйцо и расскажи, сработал прибор или нет.$B$BНе беспокойся. Замороженные драконьи яйца совершенно безобидны. А вот остальных надо опасаться!', '', 'Utiliser le Prototype d’Œufilloscope sur un œuf dans la Colonie au Pic Rochenoire.', 'Benutzt den Prototyp des Eiszilloskops an einem Ei im Horst der Schwarzfelsspitze.', '', '', 'Usa el prototipo de ovosciloscopio sobre un huevo de El Grajero, en la Cumbre de Roca Negra.', 'Usa el prototipo de ovosciloscopio sobre un huevo de El Grajero, en la Cumbre de Roca Negra.', 'Испытайте прототип яйцехладоскопа на одном из яиц в Гнездовье на Пике Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Tester le prototype d''Oeufilloscope', 'Prototypen des Eiszilloskops testen', '', '', 'Prueba el prototipo de ovosciloscopio', 'Prueba el prototipo de ovosciloscopio', 'Испытать модель яйцехладоскопа', '', 'Retournez voir Brikolette Toutevapeur sur la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Tinkee Kesseldampf auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tinkee Vaporio. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Tinkee Vaporio. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Тинки Кипеллер в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4735, '', 'La collecte d’œufs', 'Eiersammlung', '', '', 'La colecta de huevos', 'La colecta de huevos', 'Сбор яиц', '', '$n, je suis disponible pour les œufs de dragon ! Tenez, prenez ce module collectronique. Il est destiné à l’extraction et au transport des œufs de dragon. Retournez à la Colonie et utilisez le module pour collecter les œufs.$B$BN’oubliez pas de les congeler avant ou ils risquent d’éclore avant que vous ne puissiez avoir fini de les collecter !$B$BQuand vous aurez assez d’œufs, rapportez-les-moi !', '$n, ich bin endlich bereit für echte Dracheneier! Hier, nehmt dieses kollektronische Modul. Es ist so konstruiert, dass es ein Drachenei extrahiert und für den Transport vorbereitet. Kehrt zum Horst zurück und verwendet das Modul, um Eier einzusammeln.$B$BAber vergesst nicht, sie vorher einzufrieren, sonst schlüpfen sie vielleicht aus, ehe Ihr sie einsammeln könnt!$B$BWenn Ihr genug Eier habt, dann bringt sie mir.', '', '', '$n, ¡por fin estoy lista para las muestras reales de huevos de dragón! Aquí tienes, toma este módulo colectrónico. Está diseñado para extraer un huevo de dragón y prepararlo para su transporte. Vuelve a El Grajero y utiliza el módulo para recolectar huevos.$B$B¡Y no te olvides de congelarlos primero o podrían merendarte antes!$B$BCuando tengas suficientes huevos, tráemelos!', '$n, ¡por fin estoy lista para las muestras reales de huevos de dragón! Aquí tienes, toma este módulo colectrónico. Está diseñado para extraer un huevo de dragón y prepararlo para su transporte. Vuelve a El Grajero y utiliza el módulo para recolectar huevos.$B$B¡Y no te olvides de congelarlos primero o podrían merendarte antes!$B$BCuando tengas suficientes huevos, tráemelos!', '$n, я, наконец, готова исследовать настоящие яйца драконов! Возьми это устройство-коллекционер. Он предназначен для захвата драконьего яйца и подготовки его к транспортировке. Возвращайся в Гнездовье и собери при помощи этой штуки несколько яиц.$B$BНе забудь, первым делом их надо заморозить, иначе из них могут вылупиться драконы, не успеешь собрать!$B$BКак только наберешь достаточно яиц, неси их мне!', '', 'Apportez 8 Œufs de dragon collectés et le Module collectronique à Brikolette Toutevapeur à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Bringt 8 eingesammelte Dracheneier sowie das kollektronische Modul zu Tinkee Kesseldampf auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Llévale 8 huevos de dragón y el módulo colectrónico a Tinkee Vaporio en el Peñasco Llamarada, en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale 8 huevos de dragón y el módulo colectrónico a Tinkee Vaporio en el Peñasco Llamarada, en Las Estepas Ardientes.', 'Принесите 8 драконьих яиц и устройство-коллекционер Тинки Кипеллер в Пламенеющий Стяг в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brikolette Toutevapeur sur la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Tinkee Kesseldampf auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tinkee Vaporio. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Tinkee Vaporio. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Тинки Кипеллер в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4736, '', 'À la recherche de Menara Taillevide', 'Auf der Suche nach Menara Leerbringer', '', '', 'Buscando a Menara Nadiz', 'Buscando a Menara Nadiz', 'Поиски Менары Расщепительницы Бездны', '', 'Bonjour, $n. Vos progrès sont rapides, si rapides que je pense que vous méritez une récompense ; de plus, vous avez su résister à la corruption des arcanes, pour l’instant.$B$BSi cela vous intéresse, allez voir Menara Taillevide, à Cabestan. Elle réside en ce moment dans la tour de Strahad Farsan, au-dessus de Cabestan.$B$BElle n’est pas très amicale, $n, n’en espérez ni accueil ni éloges. Mais si vous travaillez dur, elle saura s’occuper de vous.', 'Ah, hallo, $n. Ihr macht bei Eurer Ausbildung gute Fortschritte. So gute Fortschritte, um genau zu sein, dass ich finde, Ihr solltet für Eure harte Arbeit belohnt werden - und dafür, dass Euch die arkanen Künste noch nicht verderbt haben.$B$BFalls Ihr Interesse habt, sucht Menara Leerbringer in Ratschet auf. Momentan wohnt sie in Strahad Farsans Turm über der Stadt.$B$BSie ist nicht sehr umgänglich, $n, also erwartet keine Lobeshymnen von ihr. Aber wenn Ihr hart arbeitet, dann wird sie sich gut um Euch kümmern.', '', '', 'Ah, hola, $n. Progresas notablemente en tu entrenamiento. Tan bien que creo que deberías recibir una recompensa por esforzarte así y por no dejar que la magia Arcana te corrompa.$B$BSi te interesa, busca a Menara Nadiz en Trinquete. Se encuentra en la torre de Strahad Farsan que domina la ciudad.$B$BNo es muy sociable, $n, así que no esperes una cálida bienvenida. Pero si te esfuerzas, ella se asegurará de que te atienden bien.', 'Ah, hola, $n. Progresas notablemente en tu entrenamiento. Tan bien que creo que deberías recibir una recompensa por esforzarte así y por no dejar que la magia Arcana te corrompa.$B$BSi te interesa, busca a Menara Nadiz en Trinquete. Se encuentra en la torre de Strahad Farsan que domina la ciudad.$B$BNo es muy sociable, $n, así que no esperes una cálida bienvenida. Pero si te esfuerzas, ella se asegurará de que te atienden bien.', 'А, привет, $n. Твое обучение идет неплохо. Настолько неплохо, что, я думаю, пришло время вознаградить тебя за прилежание – и за то, что сила магии все еще не поработила тебя.$B$BЕсли тебя заинтересовали мои слова, поговори с Менарой Расщепительницей Бездны из Кабестана. В настоящий момент она живет в башне Страхада Фарсана, построенной на утесе над городом.$B$BОна не очень доброжелательно настроена, поэтому похвалы от нее не жди. Но если ты будешь стараться, твои усилия не пропадут втуне.', '', 'Parler à Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Sprecht mit Menara Leerbringer im Brachland.', '', '', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Поговорите с Менарой Расщепительницей Бездны в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4737, '', 'À la recherche de Menara Taillevide', 'Auf der Suche nach Menara Leerbringer', '', '', 'Buscando a Menara Nadiz', 'Buscando a Menara Nadiz', 'Поиски Менары Расщепительницы Бездны', '', 'Hum, vous vous efforcez encore d''augmenter votre puissance. Mais ce n’est qu’une question de temps avant que la corruption ne vous soumette et que ne vous deveniez l’esclave de ce que vous combattez.$B$BPfah ! Quelle folie ! Le temps me donnera raison.$B$BIl semble pourtant que tous ne soient pas d’accord avec Zevrost et que Menara veuille créer des objets pour augmenter et exploiter votre force. Si cela vous intéresse, allez à Cabestan, dans les Tarides. Elle est là-bas, dans la tour qui domine la ville.', 'Hmpf. Noch immer wollt Ihr mächtiger werden. Ich sage, es ist nur eine Frage der Zeit, ehe die Verderbnis und die Sucht sich Eurer bemächtigen und Ihr ein Sklave dessen werdet, über das Ihr Macht gewinnen wollt.$B$BPah! Ihr seid ein Dummkopf! Die Zeit wird mir Recht geben - nichts anderes, nur die Zeit.$B$BDoch es scheint, dass nicht alle derselben Meinung sind wie Zevrost. Es scheint, als wäre Menara bereit, Instrumente für Euch herzustellen, mit denen Ihr mächtiger werden und Eure Kräfte besser nutzen könnt. Falls Ihr Interesse habt, dann begebt Euch nach Ratschet im Brachland. Sie befindet sich dort über der Stadt.', '', '', 'Mm... te sigues esforzando por hacerte más $gpoderoso:poderosa;. Mantengo que es solo una cuestión de tiempo antes de que la corrupción y la adicción se apoderen de ti y te conviertas en $gun esclavo:una esclava; de aquello que intentas dominar.$B$B¡Bah! ¡Habrase visto semejante $gnecio:necia;! El tiempo me dará la razón, nada más... basta con dejarlo pasar.$B$BPero por lo visto, no todos están de acuerdo con Zevrost. Al parecer, Menara ha creado herramientas para que adquieras aún más poder y que aproveches tu fuerza. Si te interesa, ve a Trinquete en Los Baldíos. Está allí en la torre que domina la ciudad.', 'Mm... te sigues esforzando por hacerte más $gpoderoso:poderosa;. Mantengo que es solo una cuestión de tiempo antes de que la corrupción y la adicción se apoderen de ti y te conviertas en $gun esclavo:una esclava; de aquello que intentas dominar.$B$B¡Bah! ¡Habrase visto semejante $gnecio:necia;! El tiempo me dará la razón, nada más... basta con dejarlo pasar.$B$BPero por lo visto, no todos están de acuerdo con Zevrost. Al parecer, Menara ha creado herramientas para que adquieras aún más poder y que aproveches tu fuerza. Si te interesa, ve a Trinquete en Los Baldíos. Está allí en la torre que domina la ciudad.', 'Ха! Я вижу, ты стремишься к могуществу. Не сомневаюсь, рано или поздно ты падешь жертвой соблазна и жажды магии.$B$BПфа! Ты $gглуп:глупа;! Время покажет, что я был прав, – ничто другое, одно лишь время...$B$BНо мне кажется, что не все согласны с Зевростом. Менара готова создать предметы, которые помогут тебе обрести могущество и обуздать собственную силу. Если хочешь, ступай в Кабестан. Она живет в башне над городом.', '', 'Parler à Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Sprecht mit Menara Leerbringer im Brachland.', '', '', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Поговорите с Менарой Расщепительницей Бездны в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4738, '', 'À la recherche de Menara Taillevide', 'Auf der Suche nach Menara Leerbringer', '', '', 'Buscando a Menara Nadiz', 'Buscando a Menara Nadiz', 'Поиски Менары Расщепительницы Бездны', '', 'Que les choses soient bien claires, $n : je ne crois pas que vous ayez les moyens d’assumer de telles responsabilités. Je ne crois pas qu’un novice doive être impliqué dans la fabrication d’un objet de grande puissance, surtout un novice aussi peu entraîné.$B$BMais cela ne relève pas de ma décision. Ce sont ceux qui ont décidé de vous octroyer la puissance d’un tel objet qui sont seuls juges.$B$BSi vous voulez en apprendre plus, je vous suggère d’aller voir Menara Taillevide, à Cabestan. Elle réside dans la tour qui domine la ville.', 'Lasst uns eine Sache klarstellen, $n: Ich finde nicht, dass Ihr für eine solche Verantwortung schon bereit seid. Ich glaube nicht, dass ein Neuling bei der Erschaffung irgendeines Gegenstands der Macht helfen sollte, und schon gar nicht jemand, der noch so unerfahren ist.$B$BDoch diese Entscheidung liegt nicht bei mir. Diese Entscheidung treffen die maßgeblichen Stellen oder zumindest diejenigen, die Euch eine solche Gabe zukommen lassen wollen.$B$BFalls Ihr mehr darüber wissen wollt, dann schlage ich vor, Ihr sucht Menara Leerbringer in Ratschet auf. Für gewöhnlich hält sie sich in dem Turm über der Hafenstadt auf.', '', '', 'Dejemos algo claro, $n: no creo que estés $glisto:lista; para tales responsabilidades. No creo que ayudar a la creación de ningún objeto de poder sea algo en lo que debería intervenir ningún principiante; especialmente uno apenas probado.$B$BPero esa decisión no depende de mí. Los poderes establecidos, o al menos los que desean que te transmita tales bienes así lo han decidido.$B$BSi te interesa aprender más, te sugiero que busques a Menara Nadiz en Trinquete. Suele encontrarse en la torre que domina la ciudad portuaria.', 'Dejemos algo claro, $n: no creo que estés $glisto:lista; para tales responsabilidades. No creo que ayudar a la creación de ningún objeto de poder sea algo en lo que debería intervenir ningún principiante; especialmente uno apenas probado.$B$BPero esa decisión no depende de mí. Los poderes establecidos, o al menos los que desean que te transmita tales bienes así lo han decidido.$B$BSi te interesa aprender más, te sugiero que busques a Menara Nadiz en Trinquete. Suele encontrarse en la torre que domina la ciudad portuaria.', 'Пойми одно, $n: я считаю, что ты не $gготов:готова; к такой ответственности. Я уверена, что вовлекать новичков в создание любых предметов силы, тем более, непроверенных, недопустимо.$B$BНо решать не мне, а сильным мира сего, которые хотят наделить тебя такими дарами.$B$BЕсли ты хочешь узнать побольше, советую поговорить с Менарой Расщепительницей Бездны из Кабестана. Обычно ее можно найти в башне над портом.', '', 'Parler à Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Sprecht im Brachland mit Menara Leerbringer.', '', '', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Поговорите с Менарой Расщепительницей Бездны в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4739, '', 'À la recherche de Menara Taillevide', 'Auf der Suche nach Menara Leerbringer', '', '', 'Buscando a Menara Nadiz', 'Buscando a Menara Nadiz', 'Поиски Менары Расщепительницы Бездны', '', 'Vous ! Oui, vous, $gle:la:c; $c !$B$BVous n’avez pas l’équipement complet, mais il est évident que vous êtes au point ; en témoigne l’aplomb qui émane de votre présence.$B$BMenara Taillevide pourrait vous apprendre deux-trois choses, si vous le voulez. Elle passe son temps à enseigner à de jeunes apprentis l’art des arcanes. Elle fait même des cadeaux à ceux qui réussissent ses tests.$B$BAllez à Cabestan dans les Tarides, si cela vous intéresse. Elle réside dans la tour de Strahad, au-dessus de la ville.', '$C! Ja, Ihr!$B$BIhr habt noch nicht alles Handwerkszeug zusammen, aber es ist deutlich, dass Ihr bereit seid - Euch umgibt eine Aura größeren Selbstvertrauens. Ja, das erkenne ich jetzt.$B$BMenara Leerbringer kann Euch ein paar Dinge beibringen, wenn Ihr denkt, dass Ihr bereit seid. Sie unterrichtet jüngere Schüler in den arkanen Künsten. Sie macht denen, die ihre Prüfungen bestehen, sogar Geschenke.$B$BGeht nach Ratschet ins Brachland, wenn Ihr Interesse habt. Sie ist in Strahads Turm über der Stadt.', '', '', '¡$C! ¡$gEl:La; que viste y calza!$B$BNo tienes todo el equipo pero es fácil ver que estás a punto, exudas mayor seguridad en ti $gmismo:misma;. Así es, ahora lo veo.$B$BMenara Nadiz te enseñaría unas cuantas cosas si te sientes $gpreparado:preparada;. Se pasa el tiempo formando a alumnos más jóvenes en la magia Arcana. Incluso ofrece regalos a quien supera sus pruebas.$B$BVe a Trinquete en Los Baldíos, si te interesa. Ella está en la ciudad, en la torre de Strahad que la domina.', '¡$C! ¡$gEl:La; que viste y calza!$B$BNo tienes todo el equipo pero es fácil ver que estás a punto, exudas mayor seguridad en ti $gmismo:misma;. Así es, ahora lo veo.$B$BMenara Nadiz te enseñaría unas cuantas cosas si te sientes $gpreparado:preparada;. Se pasa el tiempo formando a alumnos más jóvenes en la magia Arcana. Incluso ofrece regalos a quien supera sus pruebas.$B$BVe a Trinquete en Los Baldíos, si te interesa. Ella está en la ciudad, en la torre de Strahad que la domina.', '$C! Да, ты!$B$BВижу, ты не полностью $gэкипирован:экипирована;, хотя уверенности и $gподнабрался:поднабралась;. Да-да, теперь я это понимаю.$B$BМенара Расщепительница Бездны научит тебя нескольким вещам. Она немало времени посвящает обучению молодежи тайным искусствам. Тем, кто проходит ее испытания, она даже дает дары.$B$BЕсли хочешь поучиться, ступай в город Кабестан в Степях. Она живет над городом в башне Страхада.', '', 'Parler à Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Sprecht mit Menara Leerbringer im Brachland.', '', '', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Поговорите с Менарой Расщепительницей Бездны в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4740, '', 'On recherche : Fondeboue !', 'GESUCHT: Gurgelbacke!', '', '', 'SE BUSCA: ¡Viscoso!', 'SE BUSCA: ¡Viscoso!', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: Глубомрак!', '', 'Votre attention !$B$BUne récompense est offerte pour la mort du murloc "Fondeboue". Cette bête immonde est au moins responsable de la mort d''une Sentinelle et du sabordage de deux navires de fret, dans les eaux de Sombrivage !$B$BFondeboue a été aperçu en dernier dans un camp murloc au sud d’Auberdine, et l’on pense qu’il est là pour protéger ce camp. Tous ceux qui veulent réclamer la récompense doivent le faire auprès de la Sentinelle Glynda Nal''Shea, à Auberdine.$B$BLe conseil d''Auberdine', 'Achtung!$B$BEine Belohnung wird ausgesetzt für den Tod des Murlocs "Gurgelbacke". Diese üble Bestie ist nachgewiesenermaßen verantwortlich für den Tod mindestens einer Schildwache und wird verdächtigt, den Untergang von mindestens zwei Frachtschiffen in den Gewässern vor Dunkelküste verursacht zu haben!$B$BZuletzt wurde Gurgelbacke an einem Barackenlager der Murlocs südlich von Auberdine gesehen. Es wird angenommen, dass er die Hütten dort verteidigt. Das Kopfgeld kann bei Schildwache Glynda Nal''Shea in Auberdine eingefordert werden.$B$BDer Dorfrat von Auberdine', '', '', '¡Atención!$B$BSe ofrece una recompensa por la cabeza del múrloc "Viscoso". Esta inmunda bestia es responsable de la muerte de al menos un centinela y sospechosa de haber provocado el hundimiento de al menos dos navíos de carga en las aguas de Costa Oscura.$B$BViscoso fue visto por última vez en un campamento múrloc al sur de Auberdine. Se cree que está protegiendo el emplazamiento. Quien desee reclamar la recompensa, debe acudir a la centinela Glynda Nal''Shea, en Auberdine.$B$BEl Concejo de Auberdine.', '¡Atención!$B$BSe ofrece una recompensa por la cabeza del múrloc "Viscoso". Esta inmunda bestia es responsable de la muerte de al menos un centinela y sospechosa de haber provocado el hundimiento de al menos dos navíos de carga en las aguas de Costa Oscura.$B$BViscoso fue visto por última vez en un campamento múrloc al sur de Auberdine. Se cree que está protegiendo el emplazamiento. Quien desee reclamar la recompensa, debe acudir a la centinela Glynda Nal''Shea, en Auberdine.$B$BEl Concejo de Auberdine.', 'Внимание!$B$BНазначена награда за голову мурлока, именуемого "Глубомрак". Эта злобная тварь повинна в смерти как минимум одного часового и подозревается в потоплении как минимум двух грузовых судов в прибрежных водах Темных берегов!$B$BГлубомрака в последний раз видели в поселении мурлоков к югу от Аубердина, и, судя по всему, он охраняет хижины своих сородичей. Награда за голову Глубомрака ждет смельчака у часового Глинды Нал''Шии в Аубердине.$B$BСовет Аубердина', '', 'Trouvez et tuez le murloc connu sous le nom de Fondeboue. On pense que la créature défend les huttes des murlocs au sud d''Auberdine près de l''eau.$B$BAnnoncez la mort de Fondeboue à la Sentinelle Glynda Nal''Shea à Auberdine.', 'Sucht und tötet den Murloc namens Gurgelbacke. Man nimmt an, dass die Kreatur die Hütten der Murlocs am Strand südlich von Auberdine beschützt.$B$BInformiert Schildwache Glynda Nal''Shea über Gurgelbackes Tod.', '', '', 'Encuentra y mata al múrloc conocido como Viscoso. Se cree que la criatura está defendiendo el emplazamiento múrloc al sur de Auberdine, cerca del agua. $B$BInforma de la muerte de Viscoso a la centinela Glynda Nal''Shea, en Auberdine.', 'Encuentra y mata al múrloc conocido como Viscoso. Se cree que la criatura está defendiendo el emplazamiento múrloc al sur de Auberdine, cerca del agua. $B$BInforma de la muerte de Viscoso a la centinela Glynda Nal''Shea, en Auberdine.', 'Найдите и убейте мурлока, известного как Глубомрак. Предполагается, что это существо охраняет и защищает хижины мурлоков в поселении к югу от Аубердина, у воды.$B$BО смерти Глубомрака доложите часовому Глинде Нал''Шии в Аубердине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4741, '', 'Les gardiens sauvages', 'Wilde Wächter', '', '', 'Guardianes salvajes', 'Guardianes salvajes', 'Одичавшие стражи', '', 'Dans la partie nord du Berceau-de-l''Hiver, les Indomptables sont encore plus féroces. Nous devons continuer nos mesures là-bas.$B$BChassez les Chouettards lunaires du Berceau-de-l''Hiver, et explorez la zone où ils vivent.$B$BC’est un terrain dangereux, mais je sais que vous êtes à la hauteur de la tâche. Revenez me voir après avoir tué 13 Indomptables.', 'Die Wildekin in den nördlichen Bereichen von Winterquell werden immer aggressiver. Wir müssen unsere Aktivitäten dort fortsetzen.$B$BJagt die mondbestrahlten Eulenbestien von Winterquell und untersucht das Gebiet, das sie bewohnen.$B$BDie Gegend dort ist gefährlich, aber ich weiß, dass Ihr der Aufgabe gewachsen seid. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr 13 der Wildekin getötet habt.', '', '', 'En las zonas septentrionales de Cuna del Invierno, los lechúcicos salvajes son todavía más feroces. Debemos seguir allí con nuestras medidas.$B$BDa caza a las lechubestias lunadón de Cuna del Invierno y explora la zona en la que habitan.$B$BEs un terreno muy peligroso, pero sé que podrás enfrentarte al desafío. Vuelve a verme cuando hayas acabado con 13 de esos lechúcicos salvajes.', 'En las zonas septentrionales de Cuna del Invierno, los lechúcicos salvajes son todavía más feroces. Debemos seguir allí con nuestras medidas.$B$BDa caza a las lechubestias lunadón de Cuna del Invierno y explora la zona en la que habitan.$B$BEs un terreno muy peligroso, pero sé que podrás enfrentarte al desafío. Vuelve a verme cuando hayas acabado con 13 de esos lechúcicos salvajes.', 'В северных областях Зимних Ключей дикие совухи совсем озверели. Необходимо положить этому конец!$B$BУменьши численность осененных луной совухов, а заодно исследуешь местность, где они обитают.$B$BМеста там дикие, но ты справишься. Возвращайся, когда убьешь 13 совухов.', '', 'Trull Faillemort à Gangrebois veut que vous chassiez 13 Chouettards lunaires.', 'Trull Scheiterbann im Teufelswald möchte, dass Ihr in Winterquell 13 mondbestrahlte Eulenbestien jagt.', '', '', 'Trull Fallarruina de Frondavil quiere que caces 13 lechubestias lunadón.', 'Trull Fallarruina de Frondavil quiere que caces 13 lechubestias lunadón.', 'По заданию Трулла Баловня Судьбы из Оскверненного леса убейте 13 осененных луной совухов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Trull Faillemort au Poste de la Vénéneuse, à Gangrebois.', 'Kehrt zu Trull Scheiterbann am Blutgiftposten im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trull Fallarruina. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Vuelve con: Trull Fallarruina. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Вернитесь к Труллу Баловню Судьбы на Заставу Отравленной Крови, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4742, '', 'Le sceau d''ascension', 'Siegel des Aufstiegs', '', '', 'El sello de ascensión', 'El sello de ascensión', 'Печать вознесения', '', 'Vous remarquez que le Sceau d''ascension non décoré comprend trois logements vides. Chacun de ces logements doit être occupé par une gemme de commandement. Enfin, le seigneur Wyrmthalak, maître de la citadelle inférieure, forgera le sceau dans les flammes des dragons noirs.$B$BComprenez cela, mortelle créature : les chances pour que les trois généraux de la citadelle inférieure portent une gemme sur eux sont extrêmement minces. Vous devrez être $gvigilant:vigilante; lors de votre quête. Que votre volonté ne fléchisse point !', 'Wie Ihr sehen könnt, befinden sich an dem unverzierten Siegel drei leere Sockel. Jeder dieser Sockel muss mit einem Edelstein gefüllt werden, der die Befehlsgewalt der Führungsspitze darstellt. Und schließlich muss Oberanführer Wyrmthalak, der Meister der unteren Zitadelle, das Siegel in den Flammen des schwarzen Drachenschwarms schmieden.$B$BEines müsst Ihr wissen, sterbliches Wesen: Die Wahrscheinlichkeit, dass einer der drei Generäle der unteren Zitadelle zu einer bestimmten Zeit einen der Edelsteine trägt, ist äußerst gering. Ihr dürft in Eurer Wachsamkeit nicht nachlassen. Bleibt entschlossen!', '', '', 'Como verás, el sello sin adornos tiene tres ranuras vacías. En cada ranura hay que encajar una gema que representa el mando del liderazgo. Por último, el señor supremo Vermiothalak, maestro de la ciudadela inferior, debe forjar el sello con las llamas del Vuelo Negro.$B$BDebes entender esto, mortal: la probabilidad de que uno de los tres generales de la ciudadela inferior lleve una gema en cualquier momento es escasa. Debes estar muy atento en tu misión. ¡Mantén la determinación!', 'Como verás, el sello sin adornos tiene tres ranuras vacías. En cada ranura hay que encajar una gema que representa el mando del liderazgo. Por último, el señor supremo Vermiothalak, maestro de la ciudadela inferior, debe forjar el sello con las llamas del Vuelo Negro.$B$BDebes entender esto, mortal: la probabilidad de que uno de los tres generales de la ciudadela inferior lleve una gema en cualquier momento es escasa. Debes estar muy atento en tu misión. ¡Mantén la determinación!', 'Видишь, в этой печати есть три простых углубления. В них надо вставить три камня власти; после этого властитель Змейталак, владыка нижней крепости, должен будет закалить печать в пламени черных драконов.$B$BНайди эти камни! И помни, $gсмертный:смертная;: шансы, что у кого-то из трех генералов нижней крепости будет при себе нужный нам камень, невелики. Не отступайся! Ищи, будь $gвнимателен:внимательна; и не теряй решимости!', '', 'Trouver les trois gemmes de commandement : la Gemme de Brûleronce, la Gemme de Pierre-du-pic et la Gemme de Hache-sanglante. Rapportez-les, ainsi que le Sceau d''ascension non décoré, à Vaelan.$B$BLes généraux, comme vous l''a dit Vaelan, sont : le maître de guerre Voone de Brûleronce ; le généralissime Omokk des Pierres-du-pic ; et le seigneur Wyrmthalak de Hache-sanglante.', 'Sucht die drei Edelsteine der Befehlsgewalt: den Edelstein der Gluthauer, den Edelstein der Felsspitzoger und den Edelstein der Blutäxte. Bringt sie zusammen mit dem unverzierten Siegel des Aufstiegs zu Vaelan zurück.$B$BVaelan nannte Euch auch die Namen der drei Generäle: Kriegsmeister Voone von den Gluthauern, Hochlord Omokk von den Felsspitzogern und Oberanführer Wyrmthalak von den Blutäxten.', '', '', 'Encuentra las 3 gemas del mando: La gema de Espina Ahumada, la gema de Cumbrerroca y la gema de Hacha de Sangre. Llévaselas, junto con el sello de ascensión sin adornar a Vaelan.$B$BLos generales, como te dijo Vaelan, son: el maestro de guerra Voone de los Espina Ahumada, el alto señor Omokk de los Cumbrerroca y el señor supremo Vermiothalak de los Hacha de Sangre.', 'Encuentra las 3 gemas del mando: La gema de Espina Ahumada, la gema de Cumbrerroca y la gema de Hacha de Sangre. Llévaselas, junto con el sello de ascensión sin adornar a Vaelan.$B$BLos generales, como te dijo Vaelan, son: el maestro de guerra Voone de los Espina Ahumada, el alto señor Omokk de los Cumbrerroca y el señor supremo Vermiothalak de los Hacha de Sangre.', 'Найдите самоцвет Тлеющего Терновника, самоцвет Черной Вершины и самоцвет Кровавого Топора. Верните их Ваелану вместе с простой печатью Вознесения.$B$BКамни могут быть у трех генералов: у воеводы Вуна из племени Тлеющего Терновника, у вождя Омокка из клана Черной Вершины и у повелителя Змейталака из клана Кровавого Топора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vaelan au Pic Rochenoire.', 'Kehrt zu Vaelan in der Schwarzfelsspitze zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vaelan. Zona: Cumbre de Roca Negra.', 'Vuelve con: Vaelan. Zona: Cumbre de Roca Negra.', 'Вернитесь к Ваелану на Вершину Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4743, '', 'Le sceau d''ascension', 'Siegel des Aufstiegs', '', '', 'El sello de ascensión', 'El sello de ascensión', 'Печать вознесения', '', 'En dehors de ceux de la citadelle supérieure, rares sont les draconiens noirs qui soient capables de forger le sceau avec les flammes de leur souffle. Wyrmthalak est l’un d''eux, mais sa volonté est inébranlable.$B$BVous devez voyager dans la tourbière du Ver, dans le marécage d''Âprefange. Vous y rencontrerez un ancien drake appelé Brandeguerre. Vous devrez briser sa volonté, $n, puis utiliser cet orbe sur lui, alors qu''il est affaibli. Vous n’aurez que quelques secondes pour contrôler son esprit et attiser les flammes qui forgeront le sceau.', 'Nur wenige der schwarzen Drachkin außerhalb der oberen Zitadelle sind in der Lage, das Siegel mit ihrem eigenen Flammenatem zu schmieden. Wyrmthalak ist ein solcher Drachkin, doch sein Wille kann nicht gebrochen werden.$B$BIhr müsst zum Drachensumpf in den Düstermarschen reisen. Dort werdet Ihr einen alten Drachen namens Aschenschwinge finden. Seinen Willen müsst Ihr brechen, $n. Brecht seinen Willen und verwendet diese Kugel, sobald er geschwächt ist. Doch Ihr werdet nur wenige Sekunden haben, in denen Ihr seinen Geist kontrollieren und die Flammen anfachen könnt, mit denen das Siegel geschmiedet wird.', '', '', 'Pocos dragonantes, que no sean los de la ciudadela superior, tienen la habilidad de forjar el sello con su propio aliento llameante. Vermiothalak es uno de esos dragonantes pero su voluntad es inquebrantable.$B$BDebes ir a la Ciénaga de Fuego en Marjal Revolcafango. Allí encontrarás a un anciano draco llamado Brasaliza. Debes romper su voluntad, $n. Rómpela y usa este orbe cuando esté debilitado. Tendrás escasos segundos para controlar su mente y avivar las llamas que forjarán el sello.', 'Pocos dragonantes, que no sean los de la ciudadela superior, tienen la habilidad de forjar el sello con su propio aliento llameante. Vermiothalak es uno de esos dragonantes pero su voluntad es inquebrantable.$B$BDebes ir a la Ciénaga de Fuego en Marjal Revolcafango. Allí encontrarás a un anciano draco llamado Brasaliza. Debes romper su voluntad, $n. Rómpela y usa este orbe cuando esté debilitado. Tendrás escasos segundos para controlar su mente y avivar las llamas que forjarán el sello.', 'Очень немногие черные драконы из верхней крепости способны закалить печать в пламени своего дыхания. Змейталак – один из них, но его волю сломить невозможно.$B$BТебе надо добраться до Драконьих топей в Пылевых топях. Там ты найдешь древнего дракона, известного под именем Огнебор. Ты $gдолжен:должна; сломить его волю, $n. И когда он ослабнет, тебе нужно будет воспользоваться этой сферой. Но помни, $gсмертный:смертная;: его разум силен, и ты сможешь удерживать его под контролем не более нескольких секунд. За эти секунды тебе нужно успеть закалить печать.', '', 'Allez à la tourbière du Ver dans le marécage d''Âprefange. Trouvez l''ancien drake, Brandeguerre, et frappez-le sans merci jusqu''à ce que sa volonté soit brisée.$B$BÀ cet instant précis, vous devez placer le Sceau d''ascension brut devant l''énorme bête. Vous devez ensuite utiliser rapidement l''Orbe d''énergie draconique sur sa forme affaiblie et prendre possession de ses facultés mentales. Contrôlez la bête et dirigez les flammes du Vol noir sur le Sceau d''ascension brut !', 'Reist zum Drachensumpf in den Düstermarschen. Sucht den alten Drachen Aschenschwinge auf und bekämpft ihn ohne Gnade, bis sein Wille gebrochen ist.$B$BIn genau diesem Moment müsst Ihr das ungeschmiedete Siegel des Aufstiegs vor der großen Bestie hinlegen. Dann müsst Ihr schnell die Kugel der drachischen Energie auf seine geschwächte Gestalt anwenden und die Kontrolle über seine geistigen Kräfte übernehmen. Kontrolliert die Bestie und zwingt die Flammen des schwarzen Drachenschwarms auf das ungeschmiedete Siegel des Aufstiegs!', '', '', 'Viaja a la Ciénaga de Fuego en Marjal Revolcafango. Encuentra al anciano draco Brasaliza y derrótalo sin contemplaciones hasta doblegar su voluntad.$B$BEste es el preciso momento en el que debes colocar el Sello de ascensión sin forjar ante la colosal bestia. Debes entonces ser rápido en usar el orbe de energía dracónica sobre su debilitada forma y reclamar el dominio sobre sus facultades mentales. ¡Controla la bestia y dirige las llamas del Vuelo Negro sobre el Sello de ascensión sin forjar!', 'Viaja a la Ciénaga de Fuego en Marjal Revolcafango. Encuentra al anciano draco Brasaliza y derrótalo sin contemplaciones hasta doblegar su voluntad.$B$BEste es el preciso momento en el que debes colocar el Sello de ascensión sin forjar ante la colosal bestia. Debes entonces ser rápido en usar el orbe de energía dracónica sobre su debilitada forma y reclamar el dominio sobre sus facultades mentales. ¡Controla la bestia y dirige las llamas del Vuelo Negro sobre el Sello de ascensión sin forjar!', 'Идите в Драконьи топи в Пылевых топях. Найдите Огнебора и бейте его, не жалея, чтобы сломить его волю.$B$BКак только воля великого зверя ослабнет, надо немедленно положить перед ним заготовку печати вознесения и воспользоваться сферой Энергии дракона, чтобы подчинить себе его разум и направить его пламя на заготовку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vaelan au Pic Rochenoire.', 'Kehrt zu Vaelan in der Schwarzfelsspitze zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vaelan. Zona: Cumbre de Roca Negra.', 'Vuelve con: Vaelan. Zona: Cumbre de Roca Negra.', 'Вернитесь к Ваелану на Вершину Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4761, '', 'Thundris Tissevent', 'Thundris Windwirker', '', '', 'Thundris Tejevientos', 'Thundris Tejevientos', 'Тандрис Ветропряд', '', 'Thundris Tissevent doit être averti du résultat de votre reconnaissance au camp furbolg. C’est l''un des anciens d’Auberdine qui aide à régler les affaires courantes du village. Allez lui faire part de vos découvertes sur la situation des furbolgs.$B$BIl sait certainement pourquoi ils ont été corrompus. Peut-être pourriez-vous travailler avec lui au rétablissement de l''équilibre naturel à cet endroit !', 'Beim Erkunden des Furbolglagers seid Ihr auf Neuigkeiten gestoßen, über die Ihr Thundris Windwirker informieren solltet. Er fungiert umsichtig als der Älteste von Auberdine und kümmert sich weise und gerecht um die täglichen Angelegenheiten des Dorfs. Bitte setzt ihn von den Dingen, die Ihr bislang über die Furbolgangelegenheit in Erfahrung gebracht habt, in Kenntnis.$B$BIch glaube, er hat bezüglich der Gründe für deren Verderbnis seine eigene Theorie. Vielleicht könnt Ihr zusammen mit ihm einen Plan erarbeiten, mit dem das Gleichgewicht der Natur hier wiederhergestellt werden kann!', '', '', 'Thundris Tejevientos debería ser informado de los resultados de tu exploración del campamento fúrbolg. Desempeña humildemente el cargo de anciano de Auberdine, ocupándose de los asuntos del día a día de la aldea con sabiduría y justicia. Por favor, comparte con él tus descubrimientos sobre la situación fúrbolg.$B$BCreo que él tiene sus propias ideas sobre la razón de su corrupción. Quizás puedas colaborar con él para idear un plan que devuelva el equilibrio a la naturaleza.', 'Thundris Tejevientos debería ser informado de los resultados de tu exploración del campamento fúrbolg. Desempeña humildemente el cargo de anciano de Auberdine, ocupándose de los asuntos del día a día de la aldea con sabiduría y justicia. Por favor, comparte con él tus descubrimientos sobre la situación fúrbolg.$B$BCreo que él tiene sus propias ideas sobre la razón de su corrupción. Quizás puedas colaborar con él para idear un plan que devuelva el equilibrio a la naturaleza.', 'При разведке в лагере фурболгов вы обнаружили информацию, которую нужно довести до сведения Тандриса Ветропряда. Он любезно согласился исполнять обязанности старейшины в Аубердине, мудростью своей направляя повседневную жизнь деревни. Прошу вас поделиться с ним вашими находками в деле фурболгов.$b$bЯ уверен, что у него есть свои идеи по поводу источника наведенной на них порчи. Может быть, вы сможете вместе с ним выработать план восстановления природного равновесия!', '', 'Parler à Thundris Tissevent, à Auberdine.', 'Sprecht mit Thundris Windwirker in Auberdine.', '', '', 'Ve a Auberdine y habla con Thundris Tejevientos.', 'Ve a Auberdine y habla con Thundris Tejevientos.', 'Поговорите с Тандрисом Ветропрядом в Аубердине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4762, '', 'La Bondissante', 'Der Klippenquell', '', '', 'El Río Fonroca', 'El Río Fonroca', 'Река Скалистая', '', 'La Bondissante est en train de se corrompre. Ce fleuve se déverse dans la Lisière des brumes, et je crains qu’il ne contamine bientôt Auberdine. Je soupçonne les furbolgs Noirbois, qui se trouvent plus haut sur le fleuve, d’être la cause de cette infection ; bien que je ne pense pas qu’ils en soient les vrais responsables.$B$BPrenez ce tube de prélèvement et allez à l''embouchure de la rivière, au nord. Marchez jusqu’à la première cascade et faites un prélèvement d''eau sur place. Vous verrez un pont au-dessus de vous. Une fois le prélèvement effectué, revenez me voir à Auberdine.', 'Der Klippenquell wird immer verderbter. Er mündet in Nebelrand und ich fürchte, dass sich das verunreinigte Wasser bald auf Auberdine auswirken wird. Ich halte die Furbolgs der Schwarzfelle flussaufwärts für den Auslöser der Besudelung, aber ich vermute auch, dass sie nicht die wahre Ursache sind.$B$BNehmt diesen Probenbehälter und begebt Euch zur Mündung des Flusses nördlich von hier. Geht weiter landeinwärts bis zum ersten Wasserfall und entnehmt dem Teich dort eine Probe. Oberhalb davon seht Ihr eine Brücke. Kommt zu mir nach Auberdine zurück, sobald Ihr die Probe habt.', '', '', 'El Río Fonroca empieza a bajar enrarecido y corrupto. Desemboca en Cabo de la Niebla y temo que su influencia no tardará en afectar a Auberdine. Sospecho que los fúrbolgs que hay río arriba son la causa de la corrupción, pero también creo que no son la raíz del problema.$B$BCoge este tubo de muestras y ve hacia el norte, a la desembocadura del río. Luego ve tierra adentro hasta la primera cascada que encuentres y recoge una muestra de agua. Verás un puente sobre tu cabeza. Cuando tengas la muestra, vuelve a Auberdine y ven a verme.', 'El Río Fonroca empieza a bajar enrarecido y corrupto. Desemboca en Cabo de la Niebla y temo que su influencia no tardará en afectar a Auberdine. Sospecho que los fúrbolgs que hay río arriba son la causa de la corrupción, pero también creo que no son la raíz del problema.$B$BCoge este tubo de muestras y ve hacia el norte, a la desembocadura del río. Luego ve tierra adentro hasta la primera cascada que encuentres y recoge una muestra de agua. Verás un puente sobre tu cabeza. Cuando tengas la muestra, vuelve a Auberdine y ven a verme.', 'Воды реки Скалистой исполнились злобы и порчи. Река впадает в Туманный предел, и я боюсь, что скоро беда затронет и Аубердин. Я подозреваю, что в загрязнении повинны фурболги Чернолесья, живущие в верховьях реки, но я также полагаю, что они не являются подлинной причиной этой порчи.$b$bВозьмите эту пробирку и отправляйтесь к устью реки, что к северу отсюда. Идите вверх по реке до первого водопада и там возьмите пробу воды. Ориентиром вам послужит высокий мост через реку. Когда возьмете пробу, вернитесь ко мне в Аубердин.', '', 'Aller au nord d’Auberdine, à la première chute d’eau, le long de la Bondissante et prélever un échantillon de l’eau de l’étang.$B$BRetourner voir Thundris Tissevent, à Auberdine, avec le Prélèvement de la Bondissante.', 'Geht von Auberdine aus nach Norden zum ersten Wasserfall des Klippenquell und entnehmt aus dem Teich dort eine Probe.$B$BKehrt mit der Probe des Klippenquells zu Thundris Windwirker nach Auberdine zurück.', '', '', 'Viaja al norte de Auberdine hasta la primera cascada del Río Fonroca y recoge una muestra de agua. $B$BVuelve a Auberdine a buscar a Thundris Tejevientos con la muestra del Río Fonroca.', 'Viaja al norte de Auberdine hasta la primera cascada del Río Fonroca y recoge una muestra de agua. $B$BVuelve a Auberdine a buscar a Thundris Tejevientos con la muestra del Río Fonroca.', 'Отправляйтесь на север от Аубердина, к первому водопаду вверх по реке Скалистой, и там возьмите пробу.$B$BС пробой воды Скалистой реки возвращайтесь в Аубердин к Тандрису Ветропряду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4763, '', 'La corruption des Noirbois', 'Die verderbten Schwarzfelle', '', '', 'La corrupción de los Bosque Negro', 'La corrupción de los Bosque Negro', 'Порабощенные фурболги Чернолесья', '', 'Les satyres sont une des sources de la corruption des furbolgs. Leur joug est assuré par des talismans qui leur servent à canaliser de la magie. Pour sauver les furbolgs, nous devons arracher son talisman au satyre corrupteur !$B$BRemplissez ce bol avec de l''eau puisée dans notre puits de lune et collectez des échantillons de nourriture furbolg, dans leur camp, au nord. Mélangez-les à l’eau du puits et placez-les près du feu, à la rivière ; tous les furbolgs qui en mangeront seront purifiés assez longtemps pour attirer le satyre hors de sa retraite ; et vous pourrez le tuer !', 'Wir haben herausgefunden, dass die Satyrn ein Grund für die Verderbnis der Furbolgs sind. Sie sollen ihre Macht durch Talismane ausüben, mit denen sie ihre Magie kanalisieren können. Damit die Furbolgs Aussicht auf Rettung haben, müssen wir den Satyrverderber aus seinem Versteck locken und ihm diesen Talisman abnehmen!$B$BFüllt diese Schale an unserem Mondbrunnen und holt aus dem Lager der Furbolgs im Norden ein paar Proben ihrer Lebensmittel. Mischt alles zusammen und stellt die Schale in die Nähe des Freudenfeuers am Fluss. Sobald die Furbolgs davon essen, werden sie lang genug gesäubert, um den Satyrverderber herauszulocken... Den Ihr dann töten müsst!', '', '', 'Hemos descubierto que la fuente de la corrupción de los fúrbolgs es el sátiro. Los domina por medio de dijes con los que canaliza su magia. Si queremos salvar a los fúrbolgs, debemos atrapar al sátiro corruptor y hacernos con su dije.$B$BLlena este cuenco en la Poza de la Luna y coge muestras de comida del campamento norte de los fúrbolgs. Mezcla ambas cosas y colócalas en la hoguera, cerca del río. Cualquier fúrbolg que coma de esa mezcla quedará purificado durante el tiempo que necesitas para hacer salir al sátiro corruptor... ¡y matarlo!', 'Hemos descubierto que la fuente de la corrupción de los fúrbolgs es el sátiro. Los domina por medio de dijes con los que canaliza su magia. Si queremos salvar a los fúrbolgs, debemos atrapar al sátiro corruptor y hacernos con su dije.$B$BLlena este cuenco en la Poza de la Luna y coge muestras de comida del campamento norte de los fúrbolgs. Mezcla ambas cosas y colócalas en la hoguera, cerca del río. Cualquier fúrbolg que coma de esa mezcla quedará purificado durante el tiempo que necesitas para hacer salir al sátiro corruptor... ¡y matarlo!', 'Мы узнали, что источником порчи, наведенной на фурболгов, являются сатиры. Они держат своих жертв в повиновении с помощью талисманов, через которые направляют магию. Если для фурболгов еще есть шансы на спасение, мы должны выманить сатиров-поработителей и отнять у них талисманы!$b$bНаполни эту чашу из нашего Лунного колодца и стащи образцы пищи фурболгов из их северного лагеря. Смешай все и поставь чашу возле большого костра у реки; любой фурболг, поевший из этой чаши, на некоторое время очистится, что привлечет внимание сатира... которого нужно убить!', '', 'Remplir le Bol de purification vide au Puits de lune d’Auberdine.$B$BCollecter un échantillon de fruit, de noix et de céréales dans les camps nord des furbolgs Noirbois.$B$BMélanger les échantillons de nourriture à l’eau du bol et le placer à proximité du feu le plus proche de la rivière Bondissante, au camp nord. Cela fera venir le satyre corrupteur.$B$BPrendre son Talisman de corruption et l''apporter à Thundris Tissevent, à Auberdine.', 'Füllt die leere Säuberungsschale am Mondbrunnen in Auberdine.$B$BHolt jeweils eine Probe von Früchten, Nüssen und Getreide aus dem Lager der Schwarzfellfurbolgs im Norden.$B$BMischt alles in der Schale und stellt diese bei dem Freudenfeuer neben dem Klippenquell auf Höhe des nördlichen Lagers ab und lockt dadurch den Satyrverderber an.$B$BNehmt den Talisman der Verderbnis und bringt ihn zu Thundris Windwirker in Auberdine.', '', '', 'Llena el cuenco purificador vacío en la Poza de la Luna de Auberdine. $B$BRecoge una muestra de fruta, nueces y grano del campamento del norte de los fúrbolgs Bosque Negro. $B$BMezcla todo en el cuenco, llévalo al campamento norte y colócalo cerca de la hoguera más cercana al Río Fonroca; así convocarás al sátiro corruptor. $B$BCoge el dije de corrupción y llévaselo a Thundris Tejevientos a Auberdine.', 'Llena el cuenco purificador vacío en la Poza de la Luna de Auberdine. $B$BRecoge una muestra de fruta, nueces y grano del campamento del norte de los fúrbolgs Bosque Negro. $B$BMezcla todo en el cuenco, llévalo al campamento norte y colócalo cerca de la hoguera más cercana al Río Fonroca; así convocarás al sátiro corruptor. $B$BCoge el dije de corrupción y llévaselo a Thundris Tejevientos a Auberdine.', 'Наполните пустую чашу Очищения из Лунного колодца Аубердина.$B$BСоберите образцы фруктов, орехов и зерна в расположенных на севере лагерях фурболгов.$B$BСмешайте все в чаше и поместите ее возле ближайшего к реке Скалистой большого костра в северном лагере, вызвав таким образом сатира.$B$BСнимите с него Талисман Скверны и принесите его Тандрису Ветропряду в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4764, '', 'Le fermoir de Frèteruine', 'Doomriggers Schnalle', '', '', 'El Broche de Equipasino', 'El Broche de Equipasino', 'Пряжка Роковой оснастки', '', 'Il y a une salle, tout en haut du pic Rochenoire, que l’on appelait le Hall de la chance. C’est là que les nains sombrefers gardaient leurs reliques, trophées et autres objets d’art.$B$BIl paraît que le hall s’est effondré et qu’il sert maintenant à des objectifs moins raffinés. Je crois cependant que quelques-unes des reliques peuvent encore y être retrouvées.$B$BL’une d’entre elles est le fermoir de Frèteruine, dont la surface était tant couverte de gemmes rares qu’aucun nain ne pouvait la regarder sans verser une larme.$B$BCe fermoir, $n, est notre objectif.', 'Hoch droben auf der Schwarzfelsspitze gibt es eine Kammer, die einst ''Halle des Glücks'' genannt wurde. Dort bewahrten die Dunkeleisenzwerge ihre Relikte, Trophäen und Kunstobjekte auf.$B$BDoch das ist schon lange her. Man sagt, dass die Halle eingestürzt sei und jetzt für... weniger hehre Zwecke genutzt wird. Ich glaube jedoch, dass man dort immer noch so manch altes Zwergenrelikt finden kann.$B$BEines dieser Relikte ist Doomriggers Schnalle, deren Oberfläche so reich mit seltenen Edelsteinen verziert ist, dass angeblich jeder Zwerg bei ihrem Anblick in Verzückung geraten soll.$B$BDiese Schnalle ist Euer Ziel, $n.', '', '', 'En lo más alto de la Cumbre de Roca Negra, hay una cámara antaño llamada Sala de la Fortuna. Allí era donde los enanos Hierro Negro guardaban sus reliquias, trofeos y obras de arte.$B$BEso era hace mucho tiempo. Se dice que la sala se ha derrumbado y se usa hoy para... tareas menos limpias. Pero me parece que aún se encuentran allí antiguas reliquias de los enanos.$B$BUna de esas reliquias es el Broche de Equipasino, en cuya superficie hay engarzadas gemas tan raras que, al parecer, cualquier enano que posa su vista en él se echa a llorar.$B$BEse broche, $n, es nuestro objetivo.', 'En lo más alto de la Cumbre de Roca Negra, hay una cámara antaño llamada Sala de la Fortuna. Allí era donde los enanos Hierro Negro guardaban sus reliquias, trofeos y obras de arte.$B$BEso era hace mucho tiempo. Se dice que la sala se ha derrumbado y se usa hoy para... tareas menos limpias. Pero me parece que aún se encuentran allí antiguas reliquias de los enanos.$B$BUna de esas reliquias es el Broche de Equipasino, en cuya superficie hay engarzadas gemas tan raras que, al parecer, cualquier enano que posa su vista en él se echa a llorar.$B$BEse broche, $n, es nuestro objetivo.', 'Высоко в горах, на Пике Черной горы, есть чертог, который некогда звался Залом Сокровищ. Именно там дворфы Черного Железа хранили свои реликвии, трофеи и предметы искусства.$b$bЭто было давно. Говорят, что зал обрушился, и теперь используется... менее достойно. Но я думаю, что там остались дворфийские реликвии.$b$bОдна из них – пряжка Роковой оснастки. Ее поверхность так плотно инкрустирована редкими самоцветами, что любой дворф начинает плакать от одного ее вида.$b$bИменно эта пряжка и станет твоей целью, $n.', '', 'Apportez le Fermoir de Frèteruine à Mayara Luisaile, dans les Steppes Ardentes.', 'Bringt Mayara Wolkenglanz in der Brennenden Steppe Doomriggers Schnalle.', '', '', 'Llévale el broche de Equipasino a Mayara Alasol en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale el broche de Equipasino a Mayara Alasol en Las Estepas Ardientes.', 'Принесите пряжку Роковой оснастки Майре Светлое Крыло в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mayara Luisaile à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Mayara Wolkenglanz bei Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mayara Alasol. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mayara Alasol. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Майре Светлое Крыло в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4765, '', 'La livraison à Bellornière', 'Lieferung an Kronenbrunn', '', '', 'Entrega a Bonacresta', 'Entrega a Bonacresta', 'Доставить Риджвеллу', '', 'J’ai empaqueté le Fermoir de Frèteruine dans une caisse, pour faciliter son convoyage vers Hurlevent. $n, votre aide fut précieuse ; mais puis-je vous demander un dernier service ?$B$BLivrez la caisse au comte Remington Bellornière. Vous le trouverez dans le donjon de Hurlevent. Il sera content de recevoir ce colis.', 'Ich habe Doomriggers Schnalle in eine Kiste gepackt, damit sie nach Sturmwind geschickt werden kann. $n, Ihr wart wirklich eine große Hilfe - darf ich Euch noch um einen letzten Gefallen bitten?$B$BBringt Graf Remington Kronenbrunn die Kiste. Ihr findet ihn in der Burg von Sturmwind. Ich bin sicher, dass er sich sehr über das freuen wird, was Ihr ihm bringt.', '', '', 'He guardado el Broche Equipasino en una caja adecuada para su envío a Ventormenta. $n, has sido de gran ayuda, ¿puedo pedirte un último favor?$B$BEntrégale la caja al conde Remington Bonacresta. Lo encontrarás en el Castillo de Ventormenta. No me cabe la menor duda de que se alegrará mucho de ver lo que le traes.', 'He guardado el Broche Equipasino en una caja adecuada para su envío a Ventormenta. $n, has sido de gran ayuda, ¿puedo pedirte un último favor?$B$BEntrégale la caja al conde Remington Bonacresta. Lo encontrarás en el Castillo de Ventormenta. No me cabe la menor duda de que se alegrará mucho de ver lo que le traes.', 'Я упаковала пряжку Роковой оснастки в ящик для отправки в Штормград. $n, ты мне очень $gпомог:помогла;, но я хочу попросить еще об одной услуге.$b$bДоставь этот ящик графу Ремингтону Риджвеллу. Он в Крепости Ветров. Не сомневаюсь, он обрадуется.', '', 'Apporter la Caisse de Bellornière au Comte Remington Bellornière au Donjon de Hurlevent, à Hurlevent.', 'Bringt Kronenbrunns Kiste zu Graf Remington Kronenbrunn nach Burg Sturmwind in Sturmwind.', '', '', 'Llévale el cajón de Bonacresta al conde Remington Bonacresta en el Castillo de Ventormenta, en Ventormenta.', 'Llévale el cajón de Bonacresta al conde Remington Bonacresta en el Castillo de Ventormenta, en Ventormenta.', 'Отнесите ящик Риджвелла Ремингтону Риджвеллу в крепость Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4766, '', 'Mayara Luisaile', 'Mayara Wolkenglanz', '', '', 'Mayara Alasol', 'Mayara Alasol', 'Майра Светлое Крыло', '', 'Un de mes agents, Mayara Luisaile, a été envoyée dans les steppes Ardentes pour une reconnaissance de la ville en ruine de Thaurissan. Cette cité détruite des nains sombrefers pourrait cacher des objets de grande valeur... qui auraient leur place dans notre musée familial.$B$BMayara a prévenu qu’elle avait trouvé quelque chose et qu’elle avait besoin d’aide pour le récupérer ; pourtant, cela ne se trouve pas à Thaurissan. Il faudra faire un raid sur le pic Rochenoire.$B$BJe ne connais pas les détails de cette affaire, mais si cela vous intéresse, parlez à Mayara, dans les steppes Ardentes.', 'Eine meiner Agentinnen, Mayara Wolkenglanz, wurde in die Brennende Steppe entsandt, um die in Ruinen liegende Stadt Thaurissan zu erkunden. Diese zerstörte Stadt der Dunkeleisenzwerge könnte sehr wertvolle Objekte bergen... Objekte, die gar trefflich in unser Familienmuseum passen würden.$B$BMayara sagt, dass sie etwas gefunden hätte und nun Hilfe bräuchte, um es zu holen, allerdings befindet es sich nicht in Thaurissan. Stattdessen ist eine Exkursion zur Schwarzfelsspitze nötig.$B$BIch weiß nichts Genaues, aber sprecht doch mit Mayara in der Brennenden Steppe, falls Ihr interessiert seid.', '', '', 'Envié a una espía, Mayara Alasol, a Las Estepas Ardientes para que rastreara la ciudad en ruinas de Thaurissan. Puede que la asolada ciudad de los enanos Hierro Negro oculte objetos de gran valor... objetos que quedarían muy bien en el museo de nuestra familia.$B$BMayara dice que encontró algo y que necesitaría ayuda para recuperarlo pero no está en Thaurissan. Es en la Cumbre de Roca Negra adonde haría falta realizar una incursión.$B$BDesconozco los detalles pero si estás $ginteresado:interesada;, habla con Mayara en Las Estepas Ardientes.', 'Envié a una espía, Mayara Alasol, a Las Estepas Ardientes para que rastreara la ciudad en ruinas de Thaurissan. Puede que la asolada ciudad de los enanos Hierro Negro oculte objetos de gran valor... objetos que quedarían muy bien en el museo de nuestra familia.$B$BMayara dice que encontró algo y que necesitaría ayuda para recuperarlo pero no está en Thaurissan. Es en la Cumbre de Roca Negra adonde haría falta realizar una incursión.$B$BDesconozco los detalles pero si estás $ginteresado:interesada;, habla con Mayara en Las Estepas Ardientes.', 'Мой агент, Майра, отправилась в Пылающие степи, чтобы обыскать развалины города Тауриссана. В разрушенном обиталище дворфов Черного Железа таится множество ценных вещей... которые украсят наш семейный музей.$b$bМайара говорит, что кое-что нашла, но ей нужна помощь. Правда, это находится не в Тауриссане. Вместо этого требуется устроить вылазку на Пик Черной горы.$b$bПодробности мне неизвестны, но если тебя заинтересовало мое предложение, поговори с Майрой в Пылающих степях.', '', 'Allez voir Mayara Luisaile à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Sprecht mit Mayara Wolkenglanz in Morgans Wacht in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Habla con Mayara Alasol en Vigilia de Morgan en Las Estepas Ardientes.', 'Habla con Mayara Alasol en Vigilia de Morgan en Las Estepas Ardientes.', 'Поговорите с Майрой Светлое Крыло в Дозоре Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4767, '', 'Le coursier du vent', 'Windreiter', '', '', 'Jinete del viento', 'Jinete del viento', 'Ветрокрыл', '', 'On m’a chargé de recruter davantage de wyvernes pour les maîtres des coursiers du vent. Leur nombre grossit et j’espère moi-même un jour devenir un maître des coursiers du vent. Cependant, nous n’arrivons pas à dresser assez de wyvernes pour faire face à la demande. Peut-être pouvez-vous m’aider, $n.$B$BJ’aurais besoin que vous vous rendiez à Haut-Perchoir pour ramasser d’autres œufs de wyverne. En partant d’ici, dirigez-vous vers le nord-ouest le long des murs du canyon vers une épaule qui vous mènera jusqu’au Haut-Perchoir. Prenez garde, les wyvernes protègent farouchement leurs œufs et ne font pas de quartier aux intrus.', 'Mir wurde aufgetragen, weitere Wyvern für die Meisterwindreiter zu rekrutieren. Sie werden immer mehr und ich hoffe, selbst eines Tages ein Windreiter zu werden. Wie dem auch sei, wir können gar nicht genug Wyvern ausbilden, um der Nachfrage gerecht zu werden. Vielleicht könnt Ihr mir helfen, $n.$B$BIch möchte, dass Ihr zum Steilhang reist, um dort ein paar Wyverneier zu sammeln. Geht von hier aus nach Nordwesten entlang der Talwände, bis zu einer Rampe, die in das Gebiet des Steilhangs hineinführt. Seid vorsichtig, Wyvern haben einen starken Beschützerinstinkt, was ihre Eier angeht, und schätzen keine Eindringlinge.', '', '', 'Me ha sido encomendada la tarea de reclutar más dracoleones para los jinetes del viento. Cada vez son más y yo espero algún día convertirme en un jinete del viento como ellos. Sin embargo, la demanda de dracoleones es tan elevada que no somos capaces de instruir a todos los necesarios. Quizás tú puedas ayudarme, $n.$B$BNecesito que vayas a Nido Alto y que consigas unos cuantos huevos de dracoleón. Desde aquí, dirígete hacia el noroeste siguiendo las paredes del cañón hasta llegar a una rampa que te conducirá a Nido Alto. Ten cuidado pues los dracoleones son muy protectores con sus huevos y no les gustará nada la presencia de $gun intruso:una intrusa;.', 'Me ha sido encomendada la tarea de reclutar más dracoleones para los jinetes del viento. Cada vez son más y yo espero algún día convertirme en un jinete del viento como ellos. Sin embargo, la demanda de dracoleones es tan elevada que no somos capaces de instruir a todos los necesarios. Quizás tú puedas ayudarme, $n.$B$BNecesito que vayas a Nido Alto y que consigas unos cuantos huevos de dracoleón. Desde aquí, dirígete hacia el noroeste siguiendo las paredes del cañón hasta llegar a una rampa que te conducirá a Nido Alto. Ten cuidado pues los dracoleones son muy protectores con sus huevos y no les gustará nada la presencia de $gun intruso:una intrusa;.', 'Мне велели набрать новых виверн, чтобы выдрессировать их и использовать в качестве ездовых животных. Их поголовье постоянно растет, и я надеюсь, что когда-нибудь сам смогу стать всадником на ветрокрыле. Однако виверны пользуются большим спросом, и нам их постоянно не хватает. Может быть, вы, $n, сможете мне помочь?$B$BЯ хочу попросить вас отправиться в Скальное гнездовье и набрать с кладок виверн немного яиц. Отсюда ступайте на северо-запад, держитесь поближе к стене каньона – и увидите дорогу, ведущую наверх. Но будьте очень осторожны: виверны не любят чужаков, а уж за свои кладки они будут готовы разорвать кого угодно.', '', 'Apporter 10 Œufs de wyverne de Haut-Perchoir à Elu au poste de Librevent.', 'Bringt Elu am Freiwindposten 10 Eier von Steilhangwyvern.', '', '', 'Consigue 10 huevos de dracoleón de Nido Alto para Elu en el Poblado Viento Libre.', 'Consigue 10 huevos de dracoleón de Nido Alto para Elu en el Poblado Viento Libre.', 'Соберите в Скальном гнездовье 10 яиц виверн и отнесите их Элу на Заставу Вольного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Elu au Poste de Librevent, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Elu in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elu. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Elu. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Элу на Заставу Вольного Ветра, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4768, '', 'La tablette de Sombrepierre', 'Die Dunkelsteinschrifttafel', '', '', 'La tablilla de Rocanegra', 'La tablilla de Rocanegra', 'Табличка Темнокамня', '', 'La tablette de Sombrepierre contient les écrits du nain Urheld Sombrepierre, un alchimiste de grand pouvoir qui était considéré comme fou par ses contemporains. De fait, il ne partagea aucune de ses recherches.$B$BIl les grava toutefois sur des tablettes, et l’une d’elle se trouve sûrement au pic Rochenoire, dans une pièce nommée le Hall de la chance. Je ne sais pas comment on l’appelle maintenant, parce que fort peu sont revenus de Rochenoire.$B$BMais si vous vous sentez apte à braver ces dangers et revenez avec la tablette, votre récompense sera immense.', 'Die Dunkelsteinschrifttafel enthält die Niederschriften des vor langer Zeit verstorbenen Zwergs Urheld Dunkelstein. Er war ein äußerst fähiger Alchemist, den seine Zeitgenossen für verrückt hielten und der seine Forschungen daher für sich behielt.$B$BEr hielt jedoch alles auf Schrifttafeln fest und ich glaube, dass eine dieser Schrifttafeln auf der Schwarzfelsspitze zu finden ist, in einer Kammer, die einst die ''Halle des Glücks'' genannt wurde. Ich weiß nicht, wie man sie heute bezeichnet, denn nur wenige reisen zum Schwarzfels und kehren heil zurück.$B$BFalls Ihr jedoch gewillt seid, Euch den Gefahren dort zu stellen, und mir diese Schrifttafel bringt, erwartet Euch eine große Belohnung.', '', '', 'La tablilla de Rocanegra contiene los escritos del enano Urheld Rocanegra fallecido mucho tiempo ha. Alquimista de gran talento, sus coetáneos lo tomaban por loco, de ahí que no compartiera sus hallazgos.$B$BPero sí lo dejó grabado en unas tablillas y creo que una de ellas se encuentra en la Cumbre de Roca Negra, en una cámara antaño llamada Sala de la Fortuna. Desconozco su nombre actual ya que pocos son los que han entrado en Roca Negra y han regresado.$B$BPero si estás $gdispuesto:dispuesta; a afrontar sus peligros y traerme la tablilla, te recompensaré con creces.', 'La tablilla de Rocanegra contiene los escritos del enano Urheld Rocanegra fallecido mucho tiempo ha. Alquimista de gran talento, sus coetáneos lo tomaban por loco, de ahí que no compartiera sus hallazgos.$B$BPero sí lo dejó grabado en unas tablillas y creo que una de ellas se encuentra en la Cumbre de Roca Negra, en una cámara antaño llamada Sala de la Fortuna. Desconozco su nombre actual ya que pocos son los que han entrado en Roca Negra y han regresado.$B$BPero si estás $gdispuesto:dispuesta; a afrontar sus peligros y traerme la tablilla, te recompensaré con creces.', 'Табличка Темного Камня – это записки покойного дворфа Урхельда Темного Камня. Он был величайшим алхимиком древности, но современники считали его сумасшедшим и не придавали значения его изысканиям.$B$BИзвестно, что он записал результаты своих трудов. Вырезал их на табличках. И у меня есть основания предполагать, что одна из этих табличек хранится на Пике Черной горы, в зале, который когда-то назывался залом Удачи. Как его называют сейчас, я не знаю, ибо многие уходили в Черную Скалу, но немногие вернулись назад.$B$BЕсли тебя не пугают опасности Пика Черной горы, принеси мне табличку, и я щедро тебя награжу.', '', 'Apportez la Tablette de Sombrepierre à l''ombremage Vivian Lagrave à Kargath.', 'Bringt der Schattenmagierin Vivian Lagrave in Kargath die Dunkelsteinschrifttafel.', '', '', 'Llévale la tablilla de Rocanegra a la maga oscura Vivian Lagrave en Kargath.', 'Llévale la tablilla de Rocanegra a la maga oscura Vivian Lagrave en Kargath.', 'Принесите табличку Темного Камня тенемагу Вивиан Лягроб в Каргат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ombremage Vivian Lagrave au Repos d''Apocryphan, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Schattenmagierin Vivian Lagrave bei Apocryphans Ruheplatz im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga oscura Vivian Lagrave. Zona: Descanso de Apócrifo, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Maga oscura Vivian Lagrave. Zona: Descanso de Apócrifo, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к темному магу Вивиане Лягроб к скелету Апокрифана, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4769, '', 'Vivian Lagrave et la tablette de Sombrepierre', 'Vivian Lagrave und die Dunkelsteinschrifttafel', '', '', 'Vivian Lagrave y la tablilla de Rocanegra', 'Vivian Lagrave y la tablilla de Rocanegra', 'Вивиан Лягроб и табличка Темнокамня', '', 'Vivian Lagrave de Kargath, dans les Terres ingrates, m''a fait savoir qu''il existait un ancien texte dans le pic Rochenoire qui nous serait très utile. Elle a besoin d’un volontaire pour aller récupérer ce texte. C''est une mission difficile.$B$BSi cela vous intéresse, parlez à Vivian, dans Kargath.', 'Vivian Lagrave aus Kargath im Ödland hat sich an mich gewandt. Aufgrund ihrer Studien ist sie davon überzeugt, dass es irgendwo auf der Schwarzfelsspitze eine alte Niederschrift gibt, die nützlich für unsere Forschung sein könnte. Um dies zu bestätigen, benötigt sie jemanden, der diesen Text von der Schwarzfelsspitze holt. Das ist keine leichte Aufgabe.$B$BFalls Ihr interessiert seid, sprecht in Kargath mit Vivian.', '', '', 'Vivian Lagrave me ha enviado un mensaje desde Kargath, en las Tierras Inhóspitas. Sus estudios la llevan a creer que en la Cumbre de Roca Negra se encuentra un antiguo texto que podría ayudarnos en nuestra investigación. Para confirmarlo, necesita que alguien consiga el texto de la Cumbre. Ardua tarea sin duda.$B$BSi estás $ginteresado:interesada;, habla con Vivian en Kargath.', 'Vivian Lagrave me ha enviado un mensaje desde Kargath, en las Tierras Inhóspitas. Sus estudios la llevan a creer que en la Cumbre de Roca Negra se encuentra un antiguo texto que podría ayudarnos en nuestra investigación. Para confirmarlo, necesita que alguien consiga el texto de la Cumbre. Ardua tarea sin duda.$B$BSi estás $ginteresado:interesada;, habla con Vivian en Kargath.', 'Вивиан Лягроб прислала мне весть из Каргата, что в Бесплодных землях. Она выяснила, что на Пике Черной горы хранится один древний текст, который может помочь нам в изысканиях. Однако это всего лишь догадка, требующая подтверждения. Нужно, чтобы кто-то добыл этот текст. Но сразу скажу: это будет непросто.$B$BЕсли возьмешься за эту работу, обратись к Вивиан в Каргат.', '', 'Parler à l''ombremage Vivian Lagrave.', 'Sprecht mit Schattenmagierin Vivian Lagrave.', '', '', 'Habla con la maga oscura Vivian Lagrave.', 'Habla con la maga oscura Vivian Lagrave.', 'Переговорите с темным магом Вивианой Лягроб.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4770, '', 'Vers le pays natal', 'Auf der Heimreise', '', '', 'De vuelta a casa', 'De vuelta a casa', 'Путь домой', '', 'Je vous en prie, aidez-moi, $c ! Cela fait un moment déjà que je me cache dans Haut-Perchoir et je n’ai pas vu d’êtres amicaux depuis des jours. Je suis venu ici pour étudier les wyvernes et je crois que je me suis approché d’un peu trop près. Après avoir été chassé d’un des nids, je me suis perdu.$B$BIl faut que je retourne au poste de Blanc-relais ! Motega ne sait pas que je suis parti et il sera furieux d’apprendre que je me suis aventuré seul à Haut-Perchoir.$B$BLe poste de Blanc-relais est juste à l’est d’ici... je vous en prie, ramenez-moi là-bas !', 'Bitte helft mir, $C! Ich verstecke mich jetzt schon eine ganze Weile hier am Steilhang und seit Tagen habe ich kein freundliches Gesicht mehr gesehen. Ich kam hierher, um die Wyvern zu studieren, und bin dabei wohl etwas zu dicht herangekommen. Nachdem ich von einem der Nester verjagt wurde, habe ich mich verlaufen.$B$BIch muss zum Weißgipfelposten zurückkehren! Motega weiß nicht, dass ich vermisst werde, und er wird wütend sein, wenn er hört, dass ich allein zum Steilhang gegangen bin.$B$BDer Weißgipfelposten liegt direkt östlich von hier... bringt mich bitte dorthin!', '', '', '¡Por favor ayúdame, $c! Llevo tiempo ocultándome en Nido Alto y hace días que no veo una cara amiga. Vine aquí para estudiar a los dracoleones pero creo que me acerqué demasiado. Me echaron de uno de los nidos y entonces me perdí.$B$B¡Necesito volver a Campamento del Tramo Blanco! Motega no sabe que estoy aquí y se pondría furioso si se enterara de que me aventuré en Nido Alto yo solo.$B$BEl Campamento del Tramo Blanco está justo al este de aquí... ¡Por favor, llévame hasta allí!', '¡Por favor ayúdame, $c! Llevo tiempo ocultándome en Nido Alto y hace días que no veo una cara amiga. Vine aquí para estudiar a los dracoleones pero creo que me acerqué demasiado. Me echaron de uno de los nidos y entonces me perdí.$B$B¡Necesito volver a Campamento del Tramo Blanco! Motega no sabe que estoy aquí y se pondría furioso si se enterara de que me aventuré en Nido Alto yo solo.$B$BEl Campamento del Tramo Blanco está justo al este de aquí... ¡Por favor, llévame hasta allí!', 'Пожалуйста, |3-6($c), помогите мне! Я уже несколько дней прячусь в этом Скальном гнездовье, и за это время не встретил ни одного знакомого лица! Я пришел сюда изучать виверн и, похоже, немного переборщил – пришлось спасаться от них бегством, вот тогда-то я и заблудился.$B$BМне срочно нужно вернуться на заставу Белого Плеса! Мотега не знает, что я потерялся, а когда узнает, что я полез в Скальное гнездовье один, он мне голову оторвет!$B$BЗастава прямо к востоку отсюда... пожалуйста, проводите меня туда!', '', 'Escorter Pao''ka Montagne-agile à partir de Haut-Perchoir, puis parler à Motega Crin-de-feu au poste de Blanc-relais.', 'Begleitet Pao''ka Bergrausch aus dem Steilhang heraus und sprecht dann am Weißgipfelposten mit Motega Feuermähne.', '', '', 'Saca a Pao''ka Monte Presto de Nido Alto y después habla con Motega Pirocabello en Campamento del Tramo Blanco.', 'Saca a Pao''ka Monte Presto de Nido Alto y después habla con Motega Pirocabello en Campamento del Tramo Blanco.', 'Выведите Паоку Ходячую Гору из Скального гнездовья, а потом поговорите с Мотегой Огненной Гривой на заставе Белого Плеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Pao''ka depuis Haut-Perchoir', 'Pao''ka aus dem Steilhang eskortieren', '', '', 'Escolta a Pao''ka de Nido Alto', 'Escolta a Pao''ka de Nido Alto', 'Выведите Паоку из Скального гнездовья', '', 'Retournez voir Motega Crin-de-feu dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Motega Feuermähne in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Motega Pirocabello. Zona: Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Motega Pirocabello. Zona: Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Мотеге Огненной Гриве в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4771, '', 'Le gambit de l''aube', 'Dämmerungstrickfalle', '', '', 'Gambito del Alba', 'Gambito del Alba', 'Рассветный гамбит', '', 'J’ai placé le gambit de l’aube dans le conteneur que vous nous avez apporté, celui qui contenait les œufs de dragon. Vous êtes $gchargé:chargée; de l’apporter loin à l’intérieur des terres de Scholomance.$B$BLe mage mort-vivant Vectus y dirige une équipe de sages du Fléau... Placez le gambit de l’aube dans leur salle, appelée la « Chambre des visions ». Il rentrera alors en contact avec les morts-vivants de l’endroit et, avec un peu de chance, les détruira !$B$BAprès ça, vaincre Vectus ne devrait pas poser de problème. Pas vrai ?', 'Ich habe die Dämmerungstrickfalle in den Behälter gelegt, den Ihr uns gebracht habt, denjenigen, in dem sich die Dracheneier befanden. Euer Auftrag besteht darin, sie tief nach Scholomance hineinzubringen.$B$BDer untote Magier Vectus führt ein Team von Gelehrten der Geißel an... legt die Dämmerungstrickfalle in ihre Kammer, genannt der "Vorführraum". Sie wird dann mit den dort gefundenen Untoten reagieren und sie mit ein wenig Glück vernichten.$B$BDanach sollte es kein Problem sein, Vectus zu besiegen. Nicht wahr?', '', '', 'He puesto el Gambito del Alba en el contenedor que has enviado, el que tenía los huevos de dragón. Tú tienes que llevarlo a las profundidades de Scholomance. $b$bEl mago no-muerto Vectus dirige un grupo de eruditos miembros de la Plaga. Coloca el Gambito del Alba en su cámara, llamada la "Sala de la Visión". Hará reacción con los no-muertos y con un poco de suerte acabará con todos ellos.$b$bDespués no habrá problema en derrotar a Vectus, ¿no crees?', 'He puesto el Gambito del Alba en el contenedor que has enviado, el que tenía los huevos de dragón. Tú tienes que llevarlo a las profundidades de Scholomance. $b$bEl mago no-muerto Vectus dirige un grupo de eruditos miembros de la Plaga. Coloca el Gambito del Alba en su cámara, llamada la "Sala de la Visión". Hará reacción con los no-muertos y con un poco de suerte acabará con todos ellos.$b$bDespués no habrá problema en derrotar a Vectus, ¿no crees?', 'Я поместила рассветный гамбит в ящик, в котором были драконьи яйца. Ты $gдолжен:должна; отнести его в самую глубину Некроситета.$B$BВектус, маг из нежити, руководит группой студентов Плети. Доставь рассветный гамбит в комнату, которую они называют демонстрационной. Если все пойдет как надо, устройство уничтожит всю нежить, находящуюся в этот момент в комнате.$B$BПосле этого уничтожить Вектуса будет проще пареной репы. Так ведь?', '', 'Placer le Gambit de l''aube dans la Chambre des visions de Scholomance. Vaincre Vectus, puis retourner auprès de Betina Bigglezink.', 'Legt die Dämmerungstrickfalle in den Vorführraum von Scholomance. Besiegt Vectus und kehrt dann zu Betina Moppelzink zurück.', '', '', 'Coloca el Gambito del Alba en la Sala de la Visión de Scholomance. Derrota a Vectus y ve a ver a Betina Bigglezink.', 'Coloca el Gambito del Alba en la Sala de la Visión de Scholomance. Derrota a Vectus y ve a ver a Betina Bigglezink.', 'Отнесите рассветный гамбит в демонстрационную комнату в Некроситете. Уничтожьте Вектуса и возвращайтесь к Бетине Биггльцинк.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Placer le Gambit de l''aube', 'Dämmerungstrickfalle platzieren', '', '', 'Coloca el Gambito del Alba', 'Coloca el Gambito del Alba', 'Отнесите рассветный гамбит', '', 'Retournez voir Betina Bigglezink à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Betina Moppelzink bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Betina Bigglezink. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Betina Bigglezink. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Бетине Биггльцинк в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4781, '', 'Les composants de la robe sanglante dorée enchantée', 'Komponenten für die verzauberte Goldblutrobe', '', '', 'Los componentes para la toga de sangre dorada encantada', 'Los componentes para la toga de sangre dorada encantada', 'Материалы для зачарованного золотого кровавого одеяния', '', 'Votre nouvelle tâche est aussi simple que la première, mais il vous faudra chercher de l''aide.$B$BJ''ai besoin de fil d''or pour la broderie de la cape, mais il n''est pas facile de s''en procurer, et très peu sont ceux qui savent comment le fabriquer. Heureusement, un individu loyal à notre cause connaît le secret et est prêt à aider ceux qui montent dans nos rangs.$B$BApportez une barre d''or à Xizk Beaupiqué à Baie-du-Butin. Il est maître tailleur et filera le fil pour vous de bon cœur. Ce sont les mineurs chevronnés qui fondent les barres d''or. Demandez à un mineur de vous aider.', 'Eure nächste Aufgabe ist so einfach wie die erste, allerdings werdet Ihr jetzt Hilfe benötigen.$B$BIch möchte einen Umhang besticken und benötige dazu Goldfaden, allerdings ist dieses Garn recht schwer zu beschaffen, und nur wenige wissen, wie man es herstellt. Glücklicherweise kennt jemand, der unsere Sache unterstützt, dieses Geheimnis und ist gewillt, uns zu helfen.$B$BBringt Xizk Gutstich in Beutebucht einen Goldbarren. Er ist ein Schneidermeister und wird mit Freuden das Garn für Euch spinnen. Goldbarren könnt Ihr von geschickten Minenarbeitern einschmelzen lassen. Bittet einfach einen Minenarbeiter um Hilfe.', '', '', 'Tu siguiente tarea es tan sencilla como la primera pero hará falta que busques ayuda.$B$BNecesito hilo de oro para los bordados de la capa pero no es fácil de obtener, y muy pocos saben cómo fabricarlo. Por suerte, uno que es fiel a nuestra causa conoce sus secretos y está deseando contribuir al auge de nuestras filas.$B$BLlévale un lingote de oro a Xizk Cortefino en Bahía del Botín. Es un maestro sastre y se alegrará de hilar una bobina para ti. Los mineros expertos funden los lingotes de oro. Pídele ayuda a un minero.', 'Tu siguiente tarea es tan sencilla como la primera pero hará falta que busques ayuda.$B$BNecesito hilo de oro para los bordados de la capa pero no es fácil de obtener, y muy pocos saben cómo fabricarlo. Por suerte, uno que es fiel a nuestra causa conoce sus secretos y está deseando contribuir al auge de nuestras filas.$B$BLlévale un lingote de oro a Xizk Cortefino en Bahía del Botín. Es un maestro sastre y se alegrará de hilar una bobina para ti. Los mineros expertos funden los lingotes de oro. Pídele ayuda a un minero.', 'Следующее задание не сложнее первого, но тебе все равно потребуется помощь.$B$BДля вышивки мне нужна золотая нить, но ее не так просто найти, и мало кто знает, как ее делать. К счастью, этот секрет ведом одному из тех, кто верен нашему делу и старается помогать тем, кто стремится пополнить наши ряды.$B$BОтнеси золотой слиток Зиску Ладноскрою в Пиратскую Бухту. Он отличный портной и с радостью спрядет для тебя нить. Золотые слитки могут изготавливать опытные горняки. Обратись к ним.', '', 'Apporter une Barre d''or à Xizk Beaupiqué dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt Xizk Gutstich im Schlingendorntal einen Goldbarren.', '', '', 'Llévale un lingote de oro a Xizk Cortefino en la Vega de Tuercespina.', 'Llévale un lingote de oro a Xizk Cortefino en la Vega de Tuercespina.', 'Отнесите слиток золота Зиску Ладноскрою в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xizk Beaupiqué à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Xizk Gutstich nach Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xizk Cortefino. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Xizk Cortefino. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Зиску Ладноскрою в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4782, '', 'Les composants de la robe sanglante dorée enchantée', 'Komponenten für die verzauberte Goldblutrobe', '', '', 'Los componentes para la toga de sangre dorada encantada', 'Los componentes para la toga de sangre dorada encantada', 'Материалы для зачарованного золотого кровавого одеяния', '', 'Retournez voir Menara, dites-lui que cela prendra du temps mais que je le ferai, pour elle... et pour vous. Finissez de rassembler le reste des composants, j’aurai terminé le fil d’ici là. Revenez alors le chercher.$B$BBonne chance, $n. Oh, et saluez Strahad de ma part, pendant que vous y êtes. Ce vieux chnoque... avoir une tour tout près de Cabestan... quelle folie.', 'Kehrt zu Menara zurück und sagt Ihr, dass es eine Weile dauern wird, aber ich werde auf jeden Fall auf sie... und Euch zurückkommen. Sagt Ihr, dass Ihr zunächst noch die restlichen Komponenten zusammentragen müsst - bis dahin sollte ich das Garn fertig haben. Ihr könnt dann wieder herkommen und es mitnehmen.$B$BViel Glück, $n. Oh, und grüßt Strahad von mir, wenn Ihr schon mal dort seid. Der alte Zausel... hat doch wirklich kaum einen Steinwurf von Ratschet einen Turm errichtet... verrückt.', '', '', 'Vuelve con Menara, dile que esto llevará algún tiempo pero me aseguraré de que está a tiempo para ella... y para ti. Dile que mientras tanto puedes recolectar el resto de los componentes, para cuando acabes debería tener listo el hilo. Vuelve entonces para recogerlo.$B$BSuerte, $n. Ah, y saluda a Strahad de mi parte cuando vayas. Ese viejo estúpido... mira que colocar una torre al ladito de Trinquete... ¡qué chalado!', 'Vuelve con Menara, dile que esto llevará algún tiempo pero me aseguraré de que está a tiempo para ella... y para ti. Dile que mientras tanto puedes recolectar el resto de los componentes, para cuando acabes debería tener listo el hilo. Vuelve entonces para recogerlo.$B$BSuerte, $n. Ah, y saluda a Strahad de mi parte cuando vayas. Ese viejo estúpido... mira que colocar una torre al ladito de Trinquete... ¡qué chalado!', 'Возвращайся к Менаре и скажи ей, что работа предстоит долгая, но я постараюсь ради нее... и ради тебя. Передай ей, что пока ты собираешь остальные материалы, я закончу делать нить. Тогда ты придешь и заберешь ее.$B$BУдачи, $n. Ах, да, передай привет Страхаду, раз уж будешь рядом. Старый болван... как его угораздило построить башню рядом с Кабестаном?', '', 'Retourner voir Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Kehrt zu Menara Leerbringer im Brachland zurück.', '', '', 'Regresa junto a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Regresa junto a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Возвращайтесь к Менаре Расщепительнице Бездны в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4783, '', 'Les composants de la robe sanglante dorée enchantée', 'Komponenten für die verzauberte Goldblutrobe', '', '', 'Los componentes para la toga de sangre dorada encantada', 'Los componentes para la toga de sangre dorada encantada', 'Материалы для зачарованного золотого кровавого одеяния', '', 'Les derniers composants se trouvent en Désolace, loin à l’ouest des Tarides et même au-delà des Serres-Rocheuses.$B$BLe chaos règne toujours là-bas, après la Fracture. Votre force et votre intelligence y seront mises à l’épreuve : vous devrez combattre des créatures écumantes de rage ainsi que celles de la Légion ardente.$B$BRapportez-moi du sang des satyres Fielfurie que vous trouverez dans le nord-est. Rapportez-moi aussi une Pierre d’Infernal inférieure que vous trouverez sur les Infernaux inférieurs, au convent de Mannoroc.$B$BCes deux composants serviront à la confection de votre robe.', 'Die nächsten Komponenten findet Ihr in Desolace, weit westlich des Brachlandes und sogar des Steinkrallengebirges.$B$BNach der Zerschlagung herrscht dort noch immer das reine Chaos. Sowohl Eure Kraft als auch Eure Schlauheit werden dort auf die Probe gestellt werden - Ihr werdet Euch Kreaturen voller Hass und sogar der Brennenden Legion stellen müssen.$B$BBringt mir etwas Blut von den Satyrn der Zornsäer im Nordosten. Und dann bringt mir noch einen geringen Höllenstein von den geringen Höllenbestien beim Zirkel der Mannoroc.$B$BWir brauchen beides, um daraus eine Robe für Euch zu fertigen.', '', '', 'Encontrarás los siguientes componentes en Desolace, lejos hacia el oeste de Los Baldíos e incluso en Sierra Espolón.$B$BAllí, sigue el caos sembrado por el Diluvio. Tu fuerza y astucia se pondrán a prueba, tendrás que enfrentarte a criaturas de odio así como a la Legión Ardiente.$B$BDel sátiro Odio Feroz al noreste, tráeme la sangre. De los infernales inferiores en el Aquelarre Mannoroc, tráeme una piedra infernal inferior.$B$BSon dos elementos que usaremos en la confección de tu túnica.', 'Encontrarás los siguientes componentes en Desolace, lejos hacia el oeste de Los Baldíos e incluso en Sierra Espolón.$B$BAllí, sigue el caos sembrado por el Diluvio. Tu fuerza y astucia se pondrán a prueba, tendrás que enfrentarte a criaturas de odio así como a la Legión Ardiente.$B$BDel sátiro Odio Feroz al noreste, tráeme la sangre. De los infernales inferiores en el Aquelarre Mannoroc, tráeme una piedra infernal inferior.$B$BSon dos elementos que usaremos en la confección de tu túnica.', 'Следующие материалы можно найти в Пустошах, далеко на западе от Степей, за Когтистыми горами.$B$BТам все еще царит хаос со времен Раскола. Это место, где предстоит серьезное испытание твоей силе и хитрости – там бродят омерзительные твари и приспешники Пылающего Легиона.$B$BПринеси мне кровь сатиров племени Ярой Ненависти, что обитают на северо-востоке, и простой камень Преисподней от младших инферналов Поля Маннорок.$B$BИ то, и другое понадобится для создания одеяния.', '', 'Apporter 10 Fioles de sang de Fielfurie et 1 Pierre infernale inférieure à Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Bringt Menara Leerbringer im Brachland 10 Phiolen Zornsäerblut und 1 geringen Höllenstein.', '', '', 'Llévale 10 viales de sangre Odio Feroz y 1 piedra Infernal inferior a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Llévale 10 viales de sangre Odio Feroz y 1 piedra Infernal inferior a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Принесите 10 фиалов крови сатира племени Ярой Ненависти и 1 простой камень Преисподней в Степи, Менаре Расщепительнице Бездны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Kehrt zu Menara Leerbringer im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Менаре Расщепительнице Бездны в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4784, '', 'Les composants de la robe sanglante dorée enchantée', 'Komponenten für die verzauberte Goldblutrobe', '', '', 'Los componentes para la toga de sangre dorada encantada', 'Los componentes para la toga de sangre dorada encantada', 'Материалы для зачарованного золотого кровавого одеяния', '', 'Je n’ai plus besoin que de trois choses, $n, puis nous pourrons terminer votre robe.$B$BD''abord, il nous faut le fil d’or délicat que Xizk fabrique pour vous. Retournez à Baie-du-Butin et allez le chercher.$B$BEnsuite, vous m''apporterez deux charbons ardents que vous trouverez sur les élémentaires de feu dans les hautes-terres Arathies. Si mes souvenirs sont bons, ils sont à l’ouest, près du mur de Thoradin.$B$BFinalement, un fragment d''âme créé par vous.$B$BUne fois que vous aurez tous ces éléments, revenez me voir et je terminerai la robe.', 'Ich brauche jetzt nur noch drei Dinge, $n, dann kann ich Eure Robe fertig stellen.$B$BZuerst brauche ich das feine Goldgarn, das Xizk für Euch gesponnen hat. Kehrt zu ihm nach Beutebucht zurück und holt es.$B$BAls Zweites brauche ich ein paar glimmende Kohlen von den Feuerelementaren im Arathihochland. Wenn ich mich recht erinnere, leben sie im Westen in der Nähe des Thoradinswalls.$B$BAls Letztes benötige ich dann noch einen von Euch geschaffenen Seelensplitter.$B$BKommt hierher zum Turm zurück, sobald Ihr alle Komponenten habt, dann stelle ich Eure Robe fertig.', '', '', 'Ahora solo necesito tres cosas para acabar tu túnica, $n.$B$BEn primer lugar, el hilo de oro que Xizk te está preparando. Vuelve con él a Bahía del Botín y tráelo.$B$BEn segundo lugar, tráeme dos fragmentos de carbón ardiente de los elementales de fuego de las Tierras Altas de Arathi. Si no me falla la memoria, están hacia el oeste, cerca de la Muralla de Thoradin.$B$BPor último, un fragmento de alma creado por ti.$B$BCuando tengas todos los componentes, vuelve aquí a la torre y te remataré la túnica.', 'Ahora solo necesito tres cosas para acabar tu túnica, $n.$B$BEn primer lugar, el hilo de oro que Xizk te está preparando. Vuelve con él a Bahía del Botín y tráelo.$B$BEn segundo lugar, tráeme dos fragmentos de carbón ardiente de los elementales de fuego de las Tierras Altas de Arathi. Si no me falla la memoria, están hacia el oeste, cerca de la Muralla de Thoradin.$B$BPor último, un fragmento de alma creado por ti.$B$BCuando tengas todos los componentes, vuelve aquí a la torre y te remataré la túnica.', 'Осталось отыскать три составляющих, $n, и твое одеяние будет готово.$B$BВо-первых, нить из чистого золота, которую делает Зиск. Отправляйся к нему в Пиратскую Бухту и принеси нить.$B$BВо-вторых, нужны тлеющие угли элементалей огня с Нагорья Арати. Если я правильно помню, духов можно найти в западной части нагорья, рядом со стеной Торадина.$B$BИ, наконец, мне нужен осколок души, созданный тобой.$B$BСобрав все составляющие, возвращайся в башню, и я закончу работу над одеянием.', '', 'Apportez du Fil d''or fin, 2 Charbons ardents et un Fragment d''âme à Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Bringt Menara Leerbringer im Brachland Goldgarn, 2 glimmende Kohlen und einen Seelensplitter.', '', '', 'Llévale unos hilos finos de oro, 2 trozos de ascuas humeantes y 1 fragmento de alma a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Llévale unos hilos finos de oro, 2 trozos de ascuas humeantes y 1 fragmento de alma a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Принесите Менаре Расщепительнице Бездны в Степи нить из чистого золота, 2 тлеющих угля и осколок души.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Kehrt zu Menara Leerbringer im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Менаре Расщепительнице Бездны в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4785, '', 'Fil d’or fin', 'Feiner Goldfaden', '', '', 'Hilo de oro refinado', 'Hilo de oro refinado', 'Нить из чистого золота', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4786, '', 'La Robe terminée', 'Die fertiggestellte Robe', '', '', 'Toga terminada', 'Toga terminada', 'Завершенное одеяние', '', 'Je vais maintenant confectionner la robe pour vous. Ne vous éloignez pas, je n''en ai pas pour longtemps.', 'Jetzt schneidere ich die Robe für Euch. Es dauert nur einen Augenblick. Geht nicht zu weit fort, ja?', '', '', 'Ahora te compondré la túnica. Solo llevará un ratito. No vayas muy lejos.', 'Ahora te compondré la túnica. Solo llevará un ratito. No vayas muy lejos.', 'А теперь я завершу работу над одеянием. Это займет немного времени. Не уходи далеко.', '', 'Attendre que Menara Taillevide ait terminé votre robe puis lui parler de nouveau.', 'Wartet, bis Menara Leerbringer Eure Robe fertiggestellt hat, und sprecht dann noch einmal mit ihr.', '', '', 'Espera a que Menara Nadiz complete tu túnica y vuelve entonces a hablar con ella.', 'Espera a que Menara Nadiz complete tu túnica y vuelve entonces a hablar con ella.', 'Дождитесь, пока Менара Расщепительница Бездны закончит работу над вашим одеянием, и еще раз поговорите с ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Attendre que Menara Taillevide ait terminé votre objet', 'Wartet, bis Menara Leerbringer Euren Gegenstand fertiggestellt hat.', '', '', 'Espera a que Menara Nadiz acabe tu objeto', 'Espera a que Menara Nadiz acabe tu objeto', 'Дождитесь, пока Менара Расщепительница Бездны закончит работу над вашим одеянием.', '', 'Retournez voir Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Kehrt zu Menara Leerbringer im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Менаре Расщепительнице Бездны в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4787, '', 'L''œuf antique', 'Das uralte Ei', '', '', 'El huevo antiguo', 'El huevo antiguo', 'Древнее яйцо', '', 'La prophétie de Mosh''aru parle d''un œuf antique, vestige du temps où les trolls régnaient sur de vastes empires, et qui a le pouvoir de renfermer l''essence d''Hakkar. C''est peut-être le seul moyen de protéger notre monde de ce mal.$B$BApportez-moi cet œuf antique, $n. On dit qu''il est enfoui à Jintha''Alor dans les Hinterlands, dans une grotte derrière l''amphithéâtre au sommet de la cité.', 'Mosh''arus Prophezeiung spricht von einem uralten Ei. Es ist ein Relikt aus einer Zeit, als die Trolle noch über riesige Reiche herrschten, und es hat die Kraft, die Essenz von Hakkar zu binden. Möglicherweise ist es das einzige Mittel, um unsere Welt vor diesem Bösen zu schützen.$B$BBringt mir das uralte Ei, $n. Man sagt, dass es tief verborgen in Jintha''Alor im Hinterland liegt, in einer Höhle hinter dem Amphitheater am obersten Punkt der Stadt.', '', '', 'La profecía de Mosh''aru habla de un huevo antiguo. Es una reliquia de un tiempo en el que los trols gobernaban extensos imperios y tiene el poder de retener la esencia de Hakkar. Puede que sea el único modo de proteger nuestro mundo de su maldad.$B$BTráeme el huevo antiguo, $n. Se dice que permanece oculto en Jintha''Alor en las Tierras del Interior, en una cueva bajo el anfiteatro en la parte alta de la ciudad.', 'La profecía de Mosh''aru habla de un huevo antiguo. Es una reliquia de un tiempo en el que los trols gobernaban extensos imperios y tiene el poder de retener la esencia de Hakkar. Puede que sea el único modo de proteger nuestro mundo de su maldad.$B$BTráeme el huevo antiguo, $n. Se dice que permanece oculto en Jintha''Alor en las Tierras del Interior, en una cueva bajo el anfiteatro en la parte alta de la ciudad.', 'В пророчестве Мошару говорится о древнем яйце. Это реликвия тех времен, когда тролли правили громадными империями, и в нем заключена сила, которая сможет сдержать сущность Хаккара. Пожалуй, это единственный способ избавить наш мир от зла.$b$bПринеси мне древнее яйцо, $n. Говорят, оно спрятано в Джинта''Алоре, что во Внутренних землях, в пещере за амфитеатром в верхней части города.', '', 'Apportez l’Œuf antique à Yeh''kinya à Tanaris.', 'Bringt das uralte Ei zu Yeh''kinya nach Tanaris.', '', '', 'Llévale el huevo antiguo a Yeh''kinya, que está en Tanaris.', 'Llévale el huevo antiguo a Yeh''kinya, que está en Tanaris.', 'Принесите древнее яйцо Йе''кинье в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yeh''kinya au Port Gentepression, en Tanaris.', 'Kehrt zu Yeh''kinya am Dampfdruckpier in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yeh''kinya. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Vuelve con: Yeh''kinya. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Вернитесь к Йе''кинье в Порт Хитрой Шестеренки, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4788, '', 'Les dernières tablettes', 'Die letzten Schrifttafeln', '', '', 'Las últimas tablillas', 'Las últimas tablillas', 'Последние таблички', '', 'Pendant que je consulte la troisième et la quatrième tablette Mosh''aru, il faut que vous trouviez la cinquième et la sixième ! Cela ne sera pas facile, car elles se trouvent entre les mains des trolls brûleronce, au pic Rochenoire.Ce pic est une sombre montagne de feu située entre les steppes Ardentes et la gorge des Vents brûlants.$B$BBonne chance, $n. Le pic Rochenoire est un endroit malfamé...', 'Während ich die dritte und vierte Schrifttafel von Mosh''aru überprüfe, müsst ihr die fünfte und sechste finden! Es wird nicht einfach sein, da sie in den Händen der Trolle des Gluthauerstamms auf der Schwarzfelsspitze sind. Die Spitze ist ein dunkler Berg aus Feuer zwischen der Brennenden Steppe und der Sengenden Schlucht.$B$BViel Glück, $n. Die Schwarzfelsspitze ist kein Ort für anständige Leute...', '', '', 'Mientras yo examino la tercera y cuarta tablillas Mosh''aru, ¡tú tienes que encontrar la quinta y la sexta! No será fácil pues obran en poder de los trols Espina Ahumada en Cumbre de Roca Negra. Esta cumbre es una oscura montaña de fuego situada entre Las Estepas Ardientes y La Garganta de Fuego.$B$BBuena suerte, $n. Cumbre de Roca Negra no es un lugar para pundonorosos...', 'Mientras yo examino la tercera y cuarta tablillas Mosh''aru, ¡tú tienes que encontrar la quinta y la sexta! No será fácil pues obran en poder de los trols Espina Ahumada en Cumbre de Roca Negra. Esta cumbre es una oscura montaña de fuego situada entre Las Estepas Ardientes y La Garganta de Fuego.$B$BBuena suerte, $n. Cumbre de Roca Negra no es un lugar para pundonorosos...', 'Пока я изучаю третью и четвертую таблички Мошару, отыщи пятую и шестую! Это будет нелегко, потому что они в руках троллей из племени Тлеющего Терновника на Пике Черной горы. Этот пик – огненная гора между Пылающими степями и Тлеющим ущельем.$b$bУдачи, $n. Она тебе понадобится.', '', 'Apportez la Cinquième et la Sixième tablette Mosh''aru au Prospecteur Botte-de-fer, en Tanaris.', 'Bringt Ausgrabungsleiter Eisenschuh in Tanaris die fünfte und sechste Schrifttafel von Mosh''aru.', '', '', 'Llévale la quinta y sexta tablillas Mosh''aru al prospector Ferrobota, que está en Tanaris.', 'Llévale la quinta y sexta tablillas Mosh''aru al prospector Ferrobota, que está en Tanaris.', 'Принесите пятую и шестую таблички Мошару геологу Железному Башмаку в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Botte-de-fer dans les Mers du Sud, en Tanaris.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Eisenschuh an den Südlichen Meeren in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Ferrobota. Zona: Mares del Sur, Tanaris.', 'Vuelve con: Prospector Ferrobota. Zona: Mares del Sur, Tanaris.', 'Вернитесь к геологу Железному Башмаку в Южные моря, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4801, '', 'L''E''ko de sabre-de-givre', 'E''ko der Frostsäbler', '', '', 'E''ko de sable de hielo', 'E''ko de sable de hielo', 'Э''ко ледопарда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Féticheuse Mau''ari à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Hexendoktorin Mau''ari in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к знахарю Мау''ари в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4802, '', '[PÉRIMÉ]L''E''ko de tombe-hiver', 'E''ko der Winterfelle', '', '', '[DEPRECATED]E''ko Nevada', '[DEPRECATED]E''ko Nevada', 'Э''ко фурболгов племени Зимней Спячки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Féticheuse Mau''ari à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Hexendoktorin Mau''ari in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к знахарю Мау''ари в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4803, '', 'L''E''ko de croc acéré', 'E''ko eines Splitterzahns', '', '', 'E''ko Dentoesquirla', 'E''ko Dentoesquirla', 'Э''ко щербозубов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Féticheuse Mau''ari à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Hexendoktorin Mau''ari in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к знахарю Мау''ари в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4804, '', 'L''E''ko de noroît', 'E''ko der Eiswindschimären', '', '', 'E''ko Orvallo', 'E''ko Orvallo', 'Э''ко хладнокрылов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Féticheuse Mau''ari à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Hexendoktorin Mau''ari in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к знахарю Мау''ари в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4805, '', 'L''E''ko de chardon de glace', 'E''ko der Eisdistelyetis', '', '', 'E''ko de los Cardo Nevado', 'E''ko de los Cardo Nevado', 'Э''ко йети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Féticheuse Mau''ari à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Hexendoktorin Mau''ari in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к знахарю Мау''ари в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4806, '', 'L''E''ko de cognegivre', 'E''ko der Frosthagelriesen', '', '', 'E''ko de los Machacahielo', 'E''ko de los Machacahielo', 'Э''ко великанов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Féticheuse Mau''ari à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Hexendoktorin Mau''ari in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к знахарю Мау''ари в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4807, '', '[PÉRIMÉ]L''E''ko d’indomptable', 'E''ko der Wildekin', '', '', '[DEPRECATED]E''ko de lechúcico salvaje', '[DEPRECATED]E''ko de lechúcico salvaje', 'Э''ко диких совухов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Féticheuse Mau''ari à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Hexendoktorin Mau''ari in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Médica bruja Mau''ari. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к знахарю Мау''ари в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4808, '', 'Felnok Ressordacier', 'Felnok Stahlfeder', '', '', 'Felnok Acerovera', 'Felnok Acerovera', 'Фелнок Сталлист', '', 'J’ai une autre faveur à vous demander.$B$BMon étude de l’essence que vous avez collectée montre une possibilité de congeler des œufs de jeunes dragons et de les préserver ! Je veux mettre en pratique ma théorie, mais j’ai besoin de certains composants d''ingénierie. Mon collègue, Felnok Ressordacier, peut les fabriquer.$B$BVoilà, apportez-lui cette lettre, c’est la liste de ce dont j’ai besoin. Vous trouverez Felnok au Berceau-de-l''Hiver, dans la ville de Long-Guet.', 'Ich habe noch eine weitere kleine Bitte an Euch.$B$BMeine anfänglichen Studien bezüglich der Essenz, die Ihr gesammelt habt, haben ergeben, dass es wohl möglich ist, die Eier der Großdrachenwelpen einzufrieren und so zu konservieren! Ich möchte diese Theorie überprüfen, aber zuerst benötige ich speziell angefertigte Komponenten der Ingenieurskunst. Mein Kollege Felnok Stahlfeder kann sie herstellen.$B$BHier, bringt Felnok diesen Brief. Darin steht, was ich benötige. Ihr findet Felnok in Winterquell in der Ewigen Warte.', '', '', 'Necesitaría otro favor de ti.$B$BMi estudio inicial de la esencia que has recolectado indica que ¡cabría la posibilidad de congelar huevos de dragón y conservarlos! Quiero probar esta teoría pero antes necesito unos componentes especialmente diseñados para este fin. Mi colega, Felnok Acerovera, puede fabricarlos.$B$BAquí tienes una carta para Felnok. En ella le cuento lo que necesito. Encontrarás a Felnok en la Cuna del Invierno, en la ciudad de Vista Eterna.', 'Necesitaría otro favor de ti.$B$BMi estudio inicial de la esencia que has recolectado indica que ¡cabría la posibilidad de congelar huevos de dragón y conservarlos! Quiero probar esta teoría pero antes necesito unos componentes especialmente diseñados para este fin. Mi colega, Felnok Acerovera, puede fabricarlos.$B$BAquí tienes una carta para Felnok. En ella le cuento lo que necesito. Encontrarás a Felnok en la Cuna del Invierno, en la ciudad de Vista Eterna.', 'Мне придется попросить тебя еще об одной услуге.$b$bВ результате исследования добытых тобой сущностей, я поняла, как можно заморозить яйца драконов и сохранить их! Мне нужно испытать собственную теорию, но первым делом понадобятся кое-какие приспособления. Мой коллега, Фелнок Сталлист, умеет их делать.$b$bОтнеси это письмо Фелноку и объясни ему, что мне нужно. Фелнок живет в городе Круговзоре, в Зимних Ключах.', '', 'Donner la Lettre de Brikolette à Felnok Ressordacier à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Gebt Felnok Stahlfeder in der Ewigen Warte in Winterquell Tinkees Brief.', '', '', 'Entrégale la carta de Tinkee a Felnok Acerovera en Vista Eterna, en Cuna del Invierno.', 'Entrégale la carta de Tinkee a Felnok Acerovera en Vista Eterna, en Cuna del Invierno.', 'Отнесите письмо Тинки Фелноку Сталлисту в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4809, '', 'Cornes de Noroît', 'Hörner der Eiswindschimären', '', '', 'Cuernos de Orvallo', 'Cuernos de Orvallo', 'Рога хладнокрылов', '', 'J’ai presque tout ce dont Brikolette a besoin, mais il me manque un composant important, des cornes de Noroît. Les cornes des chimères Noroît de Berceau-de-l''Hiver sont une formidable source de froid. Encore faut-il qu''elles soient d’origine et absolument intactes ! Il me faut une cargaison complète de ces cornes pour satisfaire les besoins de Brikolette.$B$BApportez-moi des cornes intactes de Noroît, et je préparerai le colis pour Brikolette.', 'Ich habe fast alles, was Tinkee benötigt, aber mir fehlt eine wichtige Komponente, und das sind Eiswindschimärenhörner. Die Hörner der Eiswindschimären von Winterquell sind eine konzentrierte Kältequelle, aber man kann nur makellose, unbeschädigte Hörner verwenden! Ich brauche ein paar davon, um Tinkees Auftrag zu erfüllen.$B$BBringt mir unbeschädigte Hörner der Eiswindschimären, dann schnüre ich ein Päckchen für Tinkee zusammen.', '', '', 'Ya tengo la mayoría de lo que necesita Tinkee, aunque me falta un componente importante: cuernos de quimera. Los podrás encontrar en Cuna del Invierno. Estos cuernos son una fuente concentrada de frío, pero solo sirven los prístinos e intactos. Para completar la orden de Tinkee voy a necesitar algunos.$B$BTráemelos y prepararé el paquete.', 'Ya tengo la mayoría de lo que necesita Tinkee, aunque me falta un componente importante: cuernos de quimera. Los podrás encontrar en Cuna del Invierno. Estos cuernos son una fuente concentrada de frío, pero solo sirven los prístinos e intactos. Para completar la orden de Tinkee voy a necesitar algunos.$B$BTráemelos y prepararé el paquete.', 'У меня есть почти все, что нужно Тинки, не хватает только одного важного компонента – рогов хладнокрылов. Рога этих химер – великолепный источник стужи, но годятся только безупречные рога без единой трещинки! Чтобы выполнить заказ Тинки мне нужно несколько таких рогов.$b$bДобудь их, и я соберу посылку для Тинки.', '', 'Collectez 8 Cornes intactes de Noroît.', 'Beschafft Euch 8 unbeschädigte Hörner.', '', '', 'Reúne 8 cuernos de quimera del Orvallo.', 'Reúne 8 cuernos de quimera del Orvallo.', 'Добудьте 8 безупречных рогов хладнокрыла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Felnok Ressordacier à Long-Guet, au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Felnok Stahlfeder in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Felnok Acerovera. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Felnok Acerovera. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Фелноку Сталлисту в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4810, '', 'Retourner voir Brikolette', 'Rückkehr zu Tinkee', '', '', 'Regresa junto a Tinkee', 'Regresa junto a Tinkee', 'Возвращение к Тинки', '', 'Bien, tout est prêt, empaqueté et paré au transport. Bonne chance dans votre voyage, et n''oubliez pas de rappeler mon dévouement et ma loyauté à Brikolette !', 'Gut, alles ist bereit und verpackt und transportfertig! Viel Glück auf Eurer Reise und richtet Tinkee aus, dass sie mir was schuldet!', '', '', 'Muy bien, ¡todo está empaquetado y listo para que lo lleves! ¡Suerte en tu viaje y no olvides de decirle a Tinkee que me debe una!', 'Muy bien, ¡todo está empaquetado y listo para que lo lleves! ¡Suerte en tu viaje y no olvides de decirle a Tinkee que me debe una!', 'Ну вот, все готово и запаковано! Доброго пути, не забудь передать Тинки, что она мой должник!', '', 'Apportez le Paquet de Felnok à Brikolette Toutevapeur à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Bringt Tinkee Kesseldampf auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe Felnoks Päckchen.', '', '', 'Llévale el paquete de Felnok a Tinkee Vaporio en el Peñasco Llamarada en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale el paquete de Felnok a Tinkee Vaporio en el Peñasco Llamarada en Las Estepas Ardientes.', 'Отнесите ящик Фелнока Тинки Кипеллер в Пылающие степи. Ее можно найти возле Пламенеющего Стяга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4811, '', 'Le cristal rouge', 'Der rote Kristall', '', '', 'El cristal rojo', 'El cristal rojo', 'Красный кристалл', '', 'Des séléniens hostiles se massent toujours en plus grand nombre à l''est. Nous croyions autrefois qu''il s''agissait de créatures inoffensives, et presque mystiques. Bien que certains continuent à leur porter révérence, la sécurité d''Auberdine me force à considérer les choses de manière plus réaliste.$B$BJ''ai reçu divers rapports m''informant que les séléniens étaient attirés par un grand cristal rouge le long de la chaîne de montagnes à l''est de Sombrivage. Personne ne sait ce qu''est ce cristal, ou même s''il existe vraiment. Je veux que vous le localisiez et que vous me rapportiez vos découvertes.', 'Im Osten streifen immer mehr feindliche Mondkin umher. Man dachte einst, dass sie sanftmütige, fast mystische Kreaturen wären. Wenn auch viele ihnen weiterhin Ehrfurcht entgegenbringen, zwingt mich die Sicherheit Auberdines, die Sache realistischer zu sehen.$B$BIch habe Berichte erhalten, dass es die Mondkin zu einem großen roten Kristall an der östlichen Bergkette von Dunkelküste zieht. Niemand weiß, was dieser Kristall ist oder ob er wirklich existiert. Ich möchte, dass Ihr ihn dort sucht und mir meldet, was Ihr vorgefunden habt.', '', '', 'Hay lechúcicos lunares hostiles dirigiéndose hacia el este, cada vez en mayor número. Antes se consideraban criaturas amables, casi místicas. Y aunque hay quien sigue sintiendo veneración por ellos, la seguridad de Auberdine me fuerza a tener una visión más realista.$B$BSegún mis informes, los lechúcicos lunares están siendo conducidos hacia un gran cristal rojo que se encuentra en las montañas del sur de Costa Oscura. Nadie sabe qué es ese cristal. Ni siquiera si existe realmente. Quiero que lo busques y vengas a informarme de lo que encuentres.', 'Hay lechúcicos lunares hostiles dirigiéndose hacia el este, cada vez en mayor número. Antes se consideraban criaturas amables, casi místicas. Y aunque hay quien sigue sintiendo veneración por ellos, la seguridad de Auberdine me fuerza a tener una visión más realista.$B$BSegún mis informes, los lechúcicos lunares están siendo conducidos hacia un gran cristal rojo que se encuentra en las montañas del sur de Costa Oscura. Nadie sabe qué es ese cristal. Ni siquiera si existe realmente. Quiero que lo busques y vengas a informarme de lo que encuentres.', 'К востоку отсюда становится все больше враждебно настроенных лунных совухов. Когда-то их считали милыми и спокойными, почти мистическими созданиями. В то время как кое-кто продолжает почитать их, тревога о безопасности Аубердина вынуждает меня смотреть на вещи более реалистично.$B$BЯ получила сообщения, что лунных совухов привлекает большой красный кристалл, находящийся в горной гряде на востоке Темных берегов. Никто не только не знает, что это за кристалл, но есть ли он на самом деле. Я хочу, чтобы вы установили его местонахождение и доложили мне о том, что обнаружите.', '', 'Voyager en direction de l’est en partant d''Auberdine et chercher un gros cristal rouge le long de la chaîne de montagne est de Sombrivage. Aller faire un rapport de ce que vous avez trouvé à la Sentinelle Glynda Nal''Shea à Auberdine.', 'Reist von Auberdine nach Osten und sucht nach einem großen, roten Kristall entlang der östlichen Bergkette von Dunkelküste. Informiert Schildwache Glynda Nal''Shea in Auberdine über Eure Erkenntnisse.', '', '', 'Viaja al este de Auberdine y busca un gran cristal rojo en la zona montañosa que hay al este de Costa Oscura. Vuelve a Auberdine e informa de lo que has encontrado a la centinela Glynda Nal''Shea.', 'Viaja al este de Auberdine y busca un gran cristal rojo en la zona montañosa que hay al este de Costa Oscura. Vuelve a Auberdine e informa de lo que has encontrado a la centinela Glynda Nal''Shea.', 'Направляйтесь на восток от Аубердина и поищите большой красный кристалл в горной гряде на востоке Темных берегов. Вернитесь с докладом к часовому Глинде Нал''Шие в Аубердин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Localiser l''énorme cristal rouge dans la chaîne de montagnes à l''est de Sombrivage', 'Findet den großen roten Kristall am östlichen Gebirgszug von Dunkelküste', '', '', 'Encuentra el gran cristal rojo en la zona montañosa oriental de Costa Oscura', 'Encuentra el gran cristal rojo en la zona montañosa oriental de Costa Oscura', 'Найти большой красный кристалл на восточном хребте Темных берегов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4812, '', 'Comme l''eau tombe en cascade', 'Wenn das Wasser fließt', '', '', 'Agua en cascada', 'Agua en cascada', 'Пока струится вода...', '', 'Servez-vous de cette fiole vide et remplissez-la à l''un des Puits de Lune ici, à Auberdine. Une magie si puissante devrait fournir un indice quant à la composition du cristal. Pour ce faire, vous verserez le liquide dessus. Il devrait s''occuper du reste.$B$BBien que je ne pense pas que quoi que ce soit de mauvais puisse vous arriver, je souhaite tout de même que vous agissiez avec prudence. Au-dessus de nous, à l''est, se trouve Gangrebois. Si ce cristal est lié à cet endroit comme je le suspecte, alors il pourrait être très dangereux.', 'Benutzt diese leere Phiole und füllt hier in Auberdine Mondbrunnenwasser hinein. Solch mächtige Magie sollte einen Hinweis auf die Zusammensetzung des Kristalls liefern. Zu diesem Zweck gießt Ihr etwas Flüssigkeit über den Kristall; alles Weitere sollte sich dann von selbst ergeben.$B$BWenn ich auch nicht erwarte, dass Euch etwas Böses zustoßen könnte, möchte ich dennoch, dass Ihr vorsichtig seid. Über uns im Osten liegt der Teufelswald; falls dieser Kristall mit jenem Ort verbunden ist, wie ich es vermute, könnte sich das als sehr gefährlich erweisen.', '', '', 'Utiliza este vial vacío para recoger algo de agua de la Poza de la Luna de Auberdine. Su potente magia debería ayudarnos a averiguar cuál es la composición del cristal. Para hacerlo, vierte el líquido sobre el cristal. Él debería hacer el resto.$B$BNo espero que encuentres ningún peligro, pero quiero que seas prudente por si acaso. Frondavil está al este de aquí. Si ese cristal está vinculado a ese lugar, como yo sospecho, podría resultar muy peligroso.', 'Utiliza este vial vacío para recoger algo de agua de la Poza de la Luna de Auberdine. Su potente magia debería ayudarnos a averiguar cuál es la composición del cristal. Para hacerlo, vierte el líquido sobre el cristal. Él debería hacer el resto.$B$BNo espero que encuentres ningún peligro, pero quiero que seas prudente por si acaso. Frondavil está al este de aquí. Si ese cristal está vinculado a ese lugar, como yo sospecho, podría resultar muy peligroso.', 'Возьмите эту пустую колбу и наполните ее водой из лунного колодца в Аубердине. Ее могучая магия должна помочь нам разгадать структуру кристалла. Чтобы это сделать, просто облейте кристалл, а остальное должно произойти само собой.$B$BХотя я не думаю, чтобы вам что-то угрожало, я все же попрошу вас быть осторожнее. За горами на востоке находится Оскверненный лес, и если этот кристалл как-то связан с тем местом (как я подозреваю), он может оказаться очень опасным.', '', 'Remplir le Tube d''eau vide au Puits de lune d’Auberdine, puis chercher le cristal rouge le long des falaises des montagnes à l’est de Sombrivage.', 'Füllt die leere Wasserröhre am Mondbrunnen von Auberdine und untersucht dann den roten Kristall an der östlichen Bergkette von Dunkelküste.', '', '', 'Llena el tubo de agua vacío en la Poza de la Luna de Auberdine y luego examina el cristal rojo a lo largo de la pared montañosa oriental de Costa Oscura.', 'Llena el tubo de agua vacío en la Poza de la Luna de Auberdine y luego examina el cristal rojo a lo largo de la pared montañosa oriental de Costa Oscura.', 'Наполните пустую колбу для воды в Лунном колодце Аубердина, а затем исследуйте красный кристалл, находящийся в горной гряде на востоке Темных берегов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4813, '', 'Les fragments à l''intérieur', 'Die Fragmente im Inneren', '', '', 'Los trozos del interior', 'Los trozos del interior', 'Скрытые фрагменты', '', 'L''eau du Puits de Lune a révélé que quelques petits fragments d''os ainsi que la moitié d''un maxillaire sont incrustés à l''intérieur du cristal. Le maxillaire semble appartenir à un humanoïde, mais il est impossible de s''en assurer sans briser le cristal, un exploit que même la plus puissante des magies considèrerait comme quasiment impossible.$B$BCette tâche accomplie, tout ce qu''il reste à faire est de retourner informer la Sentinelle Glynda Nal''Shea à Auberdine.', 'Das Mondbrunnenwasser hat enthüllt, dass im Inneren des Kristalls einige kleine Knochenfragmente sowie ein Teil eines Kieferknochens eingebettet sind. Der Kieferknochen scheint menschlich zu sein, aber um Klarheit darüber zu gewinnen, müsste man den Kristall aufbrechen - eine Leistung, die sogar für die stärkste Magie schier unmöglich erscheint.$B$BDa Ihr die gestellte Aufgabe erfüllt habt, bleibt nur noch, Schildwache Glynda Nal''Shea in Auberdine Bericht zu erstatten.', '', '', 'El agua de la Poza de la Luna ha revelado que en el interior del cristal hay unos pequeños trozos de hueso y media mandíbula. El hueso maxilar parece ser de un humanoide, pero no hay forma de confirmarlo sin romper el cristal, tarea que incluso la magia más potente encontraría virtualmente imposible.$B$BUna vez completada esta tarea, solo queda ir a Auberdine a informar a la centinela Glynda Nal''Shea.', 'El agua de la Poza de la Luna ha revelado que en el interior del cristal hay unos pequeños trozos de hueso y media mandíbula. El hueso maxilar parece ser de un humanoide, pero no hay forma de confirmarlo sin romper el cristal, tarea que incluso la magia más potente encontraría virtualmente imposible.$B$BUna vez completada esta tarea, solo queda ir a Auberdine a informar a la centinela Glynda Nal''Shea.', 'С помощью воды Лунного колодца выяснилось, что в кристалле заключено несколько мелких фрагментов костей, а также половина челюсти. Кажется, челюсть принадлежала гуманоиду, но точно нельзя сказать, не разбив кристалл, – а это даже для самой мощной магии может оказаться почти непосильной задачей.$B$BЗадание выполнено, и все, что вам остается, – это вернуться в Аубердин и доложить обо всем часовому Глинде Нал''Шие.', '', 'Aller faire un rapport de ce que vous avez trouvé à la Sentinelle Glynda Nal''Shea à Auberdine.', 'Informiert Schildwache Glynda Nal''Shea in Auberdine über Eure Erkenntnisse.', '', '', 'Vuelve a Auberdine e informa de lo que has averiguado a la centinela Glynda Nal''Shea.', 'Vuelve a Auberdine e informa de lo que has averiguado a la centinela Glynda Nal''Shea.', 'Доложите о результатах ваших изысканий часовому Глинде Нал''Шие в Аубердине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4821, '', 'L’œuf étrange', 'Fremdartiges Ei', '', '', 'Un huevo extraño', 'Un huevo extraño', 'Странное яйцо', '', 'Il y a une rumeur qui circule à propos d''un œuf étrange ici aux Mille pointes. Ceux qui disent avoir vu cet œuf n''ont pas réussi à s''en rapprocher assez pour pouvoir l''examiner minutieusement. Des serpents le gardent comme si c''était le leur.$B$BJe veux que vous recherchiez cet œuf étrange et que vous me le rapportiez afin que je puisse l''examiner. Certains disent que l’œuf se trouve dans un nid de serpents, mais il y en a plusieurs le long du bas des falaises au sud et au nord-est du Poste de Librevent.', 'Es wurde ein Gerücht über ein fremdartiges Ei hier in Tausend Nadeln in Umlauf gebracht. Diejenigen, die dieses Ei gesehen haben, konnten aber nicht nahe genug herankommen, um es ausführlich zu untersuchen. Schlangen bewachen das Ei, als wäre es eines ihrer eigenen.$B$BIch möchte, dass Ihr dieses fremdartige Ei sucht und es mir bringt, damit ich es untersuchen kann. Berichten zufolge soll sich das Ei in einem Schlangenbau befinden, aber es gibt mehrere Schlangenbaue entlang des Fußes der Klippenwand südlich und nordöstlich des Freiwindpostens.', '', '', 'Ha surgido un rumor acerca de un extraño huevo aquí en Las Mil Agujas. Aquellos que afirman haberlo visto ni siquiera han podido acercarse a él para examinarlo al detalle pues está protegido por serpientes que lo defienden como si fuera uno de sus propios huevos.$B$BQuiero que encuentres ese huevo extraño y me lo traigas para poder examinarlo. Parece ser que el huevo está situado en una guarida de serpientes, pero hay varias en la base de los riscos sur y noreste del Poblado Viento Libre.', 'Ha surgido un rumor acerca de un extraño huevo aquí en Las Mil Agujas. Aquellos que afirman haberlo visto ni siquiera han podido acercarse a él para examinarlo al detalle pues está protegido por serpientes que lo defienden como si fuera uno de sus propios huevos.$B$BQuiero que encuentres ese huevo extraño y me lo traigas para poder examinarlo. Parece ser que el huevo está situado en una guarida de serpientes, pero hay varias en la base de los riscos sur y noreste del Poblado Viento Libre.', 'Ходят слухи, что здесь, в Тысяче Игл, появилось яйцо какого-то странного существа. Но те, кто видел его, не смогли подойти достаточно близко и рассмотреть яйцо поподробнее. Его охраняют змеи, да так, словно это яйцо – их собственное!$B$BЯ хочу, чтобы вы нашли его и принесли мне для изучения. Говорят, что оно находится в логове змеев, но вообще-то таких гнезд несколько, они разбросаны вдоль стен каньона к югу и северо-востоку от заставы.', '', 'Rapporter l''Œuf étrange à Hagar Sabot-de-foudre au Poste de Librevent.', 'Bringt Hagar Blitzhuf am Freiwindposten das fremdartige Ei.', '', '', 'Devuélvele el huevo extraño a Hagar Pezuña del Rayo, que está en el Poblado Viento Libre.', 'Devuélvele el huevo extraño a Hagar Pezuña del Rayo, que está en el Poblado Viento Libre.', 'Принесите странное яйцо Хагару Грозовому Копыту на Заставу Вольного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hagar Sabot-de-foudre au Poste de Librevent, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Hagar Blitzhuf im Freiwindposten in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hagar Pezuña del Rayo. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Hagar Pezuña del Rayo. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Хагару Грозовому Копыту на Заставу Вольного Ветра, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4822, '', 'Je veux une glaaaaace !', 'Lecker Eis', '', '', '¡Quiero un heladooooo!', '¡Quiero un heladooooo!', 'Детям – мороженое!', '', 'DE LA GLACE ! Oh, s''il vous plaaaaîîîîîît, je peux avoir de la glace ?! La glace à la fraise est ma glace préférée, et la meilleure glace à la fraise du monde, c''est celle d''Aguilor & Dagharn ! C''est ma glace préférée dans le monde entier !$B$BJ''en ai mangé il y a longtemps aux courses des Salines, mais il paraît qu''ils en vendent en ville ! S''il vous plaît ? S''il vous plaaaaîîîîîît ? Avec une deuxième boule sur le dessus ??!?!', 'EISCREME! Oh, könnt Ihr mir bitte, bitte, bitte etwas Eiscreme besorgen? Am liebsten mag ich Erdbeere und es gibt einfach kein besseres Erdbeereis als das von Tigule und Foror. Das ist mein liebstes Eis auf der ganzen Welt!$B$BFrüher gab es das immer auf der Rennstrecke in der Schimmernden Ebene, aber ich habe mal gehört, dass man es jetzt auch in der Stadt kaufen kann. Kriege ich bitte eins? Bitte? Am liebsten Tigules und Forors Eiscreme.', '', '', '¡HELADO! Oh, por favor, por favor, por favor, ¡¿me puedo comer un helado?! El que más me gusta es el de fresa, ¡y el mejor helado de fresa del mundo es el helado de fresa de Tigule y Foror! ¡Es mi helado más favorito del mundo!$B$BHace mucho me comí uno, cuando estaba en la pista de carreras de El Desierto de Sal, pero he oído decir que ahora también los venden en la ciudad. ¡Por favor! ¡Muy por favor! ¡¿¡¿¿Me darás un helado de fresa de Tigule y Foror??!?!', '¡HELADO! Oh, por favor, por favor, por favor, ¡¿me puedo comer un helado?! El que más me gusta es el de fresa, ¡y el mejor helado de fresa del mundo es el helado de fresa de Tigule y Foror! ¡Es mi helado más favorito del mundo!$B$BHace mucho me comí uno, cuando estaba en la pista de carreras de El Desierto de Sal, pero he oído decir que ahora también los venden en la ciudad. ¡Por favor! ¡Muy por favor! ¡¿¡¿¿Me darás un helado de fresa de Tigule y Foror??!?!', 'МОРОЖЕНОЕ! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, купи мне немного мороженого!!! Я больше всего люблю клубничное, а самое вкусное клубничное мороженое делают Тигуль и Форор! Это мое самое любимое мороженое на свете!$b$bЯ пробовал его только один раз, когда меня водили на гонки на Мерцающей равнине, но говорят, его сейчас продают у нас в городе! Пожалуйста! Пожалуйста-препожалуйста! Преогромное пожалуйста!!!!', '', 'Allez chercher de la Glace à la fraise pour votre protégé. Le gamin semble préférer la marque de glace Aguilor & Dagharn.', 'Besorgt für Euren Schützling etwas Erdbeereis. Der Kleine scheint die Marke ''Tigules und Forors Eiscreme'' zu bevorzugen.', '', '', 'Consigue helado de fresa para tu pupilo. Parece que el favorito del muchacho es el helado de Tigule y Foror.', 'Consigue helado de fresa para tu pupilo. Parece que el favorito del muchacho es el helado de Tigule y Foror.', 'Купите своему подопечному клубничное мороженое. Кажется, мальчик предпочитает мороженое Тигуля и Форора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Orphelin humain.', 'Kehrt zum Menschenwaisenkind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huérfano humano.', 'Vuelve con: Huérfano humano.', 'Вернитесь к своему подопечному ребенку-сироте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4841, '', 'Pacifier les centaures', 'Befriedung der Zentauren', '', '', 'Apaciguar al centauro', 'Apaciguar al centauro', 'Упокоение кентавров', '', '$n, je vous en supplie, chassez ces centaures. Ils vont sentir la force de notre revanche. Attaquez le camp de centaures au nord du Poste de Librevent ! Laissez la colère guider votre main !', '$n, ich flehe Euch an, diese Zentauren zur Strecke zu bringen. Sie sollen den Zorn unserer Rache spüren. Greift das Zentaurenlager im Norden des Freiwindpostens an! Lasst den Zorn Eure Hand führen!', '', '', '$n, te ruego que mates a estos centauros. ¡Que sientan la cólera de nuestra venganza! Ataca el campamento de los centauros situado al norte del Poblado Viento Libre. ¡Que la cólera guíe tu mano!|n', '$n, te ruego que mates a estos centauros. ¡Que sientan la cólera de nuestra venganza! Ataca el campamento de los centauros situado al norte del Poblado Viento Libre. ¡Que la cólera guíe tu mano!|n', '$n, я поручаю вам охоту на этих кентавров. Отомстите им за нас как следует – вырежьте весь их лагерь к северу от Заставы Вольного Ветра. Пусть рука ваша будет тверда!', '', 'Tuez 12 Eclaireurs galak, 10 Querelleurs galak, et 6 Chasse-vent galak, puis retournez auprès du Garde-falaise Longue-corne au Poste de Librevent.', 'Tötet 12 Späher der Galak, 10 Zänker der Galak sowie 6 Windjäger der Galak und kehrt dann zu Klippenbehüter Langhorn am Freiwindposten zurück.', '', '', 'Mata a 12 exploradores Galak, 10 retadores Galak y 6 cazavientos Galak, y después ve a ver de nuevo al vigiarrisco Cuerno Largo al Poblado Viento Libre.', 'Mata a 12 exploradores Galak, 10 retadores Galak y 6 cazavientos Galak, y después ve a ver de nuevo al vigiarrisco Cuerno Largo al Poblado Viento Libre.', 'Убейте 12 разведчиков, 10 пастухов и 6 ветроловок из племени Галак, после чего вернитесь к дозорному утесов Долгорогу на Заставу Вольного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde-falaise Longue-corne au Poste de Librevent, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Klippenbehüter Langhorn im Freiwindposten in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigiarrisco Cuerno Largo. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Vigiarrisco Cuerno Largo. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к дозорному утесов Долгорогу на Заставу Вольного Ветра, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4842, '', '[PÉRIMÉ]Sources étranges', 'Sonderbare Quellen', '', '', '[DEPRECATED]Fuentes extrañas', '[DEPRECATED]Fuentes extrañas', 'Выяснение причин', '', 'Pour vous dire la vérité, bien qu''il n''y ait pas de volcan ici au Berceau-de-l''Hiver, je pense que ces sources chaudes représentent bien plus de menaces…$B$BEnfin, je pense que vous voulez voir ça par vous-même. Vous devez traverser le Berceau-de-l''Hiver et vous diriger vers le sud. Lorsque l''air deviendra lourd et moite, que le ciel s''assombrira, vous aurez trouvé ce que je crois être l''origine des sources chaudes.$B$BRegardez bien. Je suis sûre que vous aurez beaucoup de questions à votre retour.', 'Also mal ehrlich, es gibt hier in Winterquell zwar keine Vulkane, aber ich glaube, dass es ein paar viel gefährlichere Ursachen für diese heißen Quellen gibt...$B$BTja, Ihr möchtet Euch das bestimmt lieber mit eigenen Augen ansehen. Ihr müsst dazu ganz Winterquell durchqueren und ganz nach Süden reisen. Wenn die Luft irgendwie stickig und schwül wird und sich der Himmel verdunkelt, habt Ihr gefunden, was ich für die Ursache der heißen Quellen halte.$B$BSeht es Euch an. Ich bin sicher, dass Ihr mit einer Menge Fragen zurückkehren werdet.', '', '', 'Si te soy sincera, aunque no hay volcanes en Cuna del Invierno, creo que estas fuentes termales tienen causas mucho más temibles...$B$BSupongo que querrás verlo por ti $gmismo:misma;. Tendrás que recorrer toda Cuna del Invierno, hasta el Sur. Cuando el aire se torne denso y bochornoso y cuando el cielo oscurezca, habrás encontrado lo que creo es el origen de las fuentes termales...$B$BEcha un vistazo. Estoy segura de que tendrás muchas más preguntas cuando regreses.', 'Si te soy sincera, aunque no hay volcanes en Cuna del Invierno, creo que estas fuentes termales tienen causas mucho más temibles...$B$BSupongo que querrás verlo por ti $gmismo:misma;. Tendrás que recorrer toda Cuna del Invierno, hasta el Sur. Cuando el aire se torne denso y bochornoso y cuando el cielo oscurezca, habrás encontrado lo que creo es el origen de las fuentes termales...$B$BEcha un vistazo. Estoy segura de que tendrás muchas más preguntas cuando regreses.', 'По правде говоря, хотя в Зимних Ключах вулканов нет, я думаю, для возникновения этих горячих источников есть не менее опасные причины...$b$bВпрочем, наверное, ты $gсам:сама; захочешь все увидеть. Тебе нужно будет пересечь все Зимние Ключи, до самого юга этого края. Там, где воздух станет плотным и удушливым, а небо потемнеет, ты как раз и найдешь то, что я считаю причиной возникновения горячих ключей.$b$bСходи взглянуть. Я уверена, ты вернешься с кучей вопросов.', '', 'Suivre les instructions de Donova Antreneige, puis faire un rapport.', 'Befolgt Donova Schneewehs Anweisungen und meldet Euch dann wieder bei ihr.', '', '', 'Sigue las indicaciones de Donova Cubilnevado y vuelve a informarle.', 'Sigue las indicaciones de Donova Cubilnevado y vuelve a informarle.', 'Последуйте указаниям Доновы Снегоноры, а затем вернитесь к ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouver la gorge du Sombre murmure', 'Erkundung der Flüsternden Schlucht', '', '', 'Descubre la Garganta Negro Rumor', 'Descubre la Garganta Negro Rumor', 'Отыщите Теснину Зловещего Шепота.', '', 'Retournez voir Donova Antreneige au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Donova Schneeweh in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Донове Снегоноре в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4861, '', 'Les Indomptables enragés', 'Wütende Wildekin', '', '', 'Lechúcico salvaje iracundo', 'Lechúcico salvaje iracundo', 'Разъяренные дикие совухи', '', 'Eh, ici, $Gmon garçon:jeune fille; ! J''ai été chassé de mon camp au sud du Berceau-de-l''Hiver par quelques indomptables sanguinaires ! J''imagine que j''ai dû m''approcher d''un peu trop près de quelque chose qu''ils gardaient.$B$BJ''ai bien failli ne pas m''en sortir ; j''ai peur que l''un de mes amis n''ait pas eu cette chance. Accepteriez-vous d''affronter les Indomptables et de revenir au camp ? J''ai vraiment besoin de mes provisions et je voudrais aussi récupérer l''amulette que j''ai déterrée hier sur le site.', 'Hallo, $GBursche:Mädchen;! Ein paar blutrünstige Wildekin haben mich aus meinem Lager im südlichen Winterquell vertrieben! Nun, ich schätze, ich bin irgendetwas zu nahe gekommen, das die Wildekin bewachen.$B$BIch hab es gerade noch geschafft, mit heiler Haut davonzukommen, aber ich fürchte, einer meiner Freunde hatte nicht so viel Glück. Würde es Euch wohl etwas ausmachen, Euch der Gefahr durch die Wildekin zu stellen und zum Lager zu gehen? Ich brauche unbedingt meine Vorräte und hätte auch gern das Amulett zurück, das ich gestern an der Ausgrabungsstätte zu Tage gefördert habe.', '', '', '¡Hola $Gmuchacho:muchacha;! ¡Unos sanguinarios lechúcicos salvajes me persiguieron desde mi campamento, en el sur de Cuna del Invierno! Creo que me acerqué demasiado a algo que estaban protegiendo.$B$BA duras penas conseguí escapar, pero por desgracia un compañero mío no tuvo tanta suerte. ¿Querrías enfrentarte a los lechúcicos salvajes y dirigirte al campamento? Necesito mis suministros y también debería recuperar el amuleto que desenterré ayer en la excavación.', '¡Hola $Gmuchacho:muchacha;! ¡Unos sanguinarios lechúcicos salvajes me persiguieron desde mi campamento, en el sur de Cuna del Invierno! Creo que me acerqué demasiado a algo que estaban protegiendo.$B$BA duras penas conseguí escapar, pero por desgracia un compañero mío no tuvo tanta suerte. ¿Querrías enfrentarte a los lechúcicos salvajes y dirigirte al campamento? Necesito mis suministros y también debería recuperar el amuleto que desenterré ayer en la excavación.', 'Эй, послушай, $gпаренек:девчушка;! Меня какие-то кровожадные дикие совухи гнали всю дорогу из моего лагеря! Подозреваю, я слишком близко подобрался к разгадке того, что же они там охраняют. $b$bЯ еле ноги унес оттуда. Боюсь, мой коллега оказался менее везучим. Ты как, не против того, чтобы бросить вызов диким совухам и отправиться в мой лагерь? Очень уж дороги мне мои припасы, а также я хотел бы вернуть амулет, который извлек вчера во время раскопок.', '', 'Localiser le camp démoli et les fournitures de Jaron Sculptepierre, au sud du Berceau-de-l''Hiver.', 'Findet Jaron Steinschleifers ruiniertes Lager samt dessen Vorräten im südlichen Winterquell.', '', '', 'Localiza el campamento arrasado y los suministros de Jaron Tallapiedras en la parte sur de Cuna del Invierno.', 'Localiza el campamento arrasado y los suministros de Jaron Tallapiedras en la parte sur de Cuna del Invierno.', 'Найдите разоренный лагерь Джерона Гранильщика и его припасы на юге Зимних Ключей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4862, '', 'Mauvais', 'Be-Öh-Es-Eh', '', '', 'Bestia amaestrada', 'Bestia amaestrada', 'Товар на любителя', '', 'Croyez-moi, il y a des gens qui sont prêts à payer pour s’offrir la moindre bête domestiquée !$B$BJ’ai envoyé Bijou dans le Pic pour qu’elle collecte quelques-uns de ces œufs d’araignées, mais je n’ai pas de nouvelles d’elle depuis des semaines. Peut-être pourriez-vous m’aider ?$B$BJe vais vous dire, $n, allez au pic Rochenoire et collectez des œufs d’araignée du pic. Si vous m’en rapportez, non seulement je vous donnerai un peu d’argent, mais j’en domestiquerai aussi une pour vous !', 'Ob Ihr es glaubt oder nicht, da draußen gibt es Leute, die gutes Geld selbst für die übelsten der abgerichteten Bestien ausgeben würden!$B$BIch würde ja Bijou zur Spitze schicken, um ein paar dieser Spitzenspinneneier zu sammeln, aber ich habe seit Wochen nichts mehr von ihr gehört. Vielleicht könnt Ihr mir helfen?$B$BIch sag Euch was, $n. Geht zur Schwarzfelsspitze und sammelt ein paar Spitzenspinneneier für mich. Bringt sie mir, dann werde ich Euch nicht nur etwas Bargeld geben, sondern auch eines der Viecher für Euch abrichten!', '', '', 'Lo creas o no, ¡hay gente dispuesta a pagar por la más malvada de las bestias amaestradas!$B$BHabía enviado a Bijou a la Cumbre para tratar de recolectar algunos de esos huevos de araña pero hace semanas que no sé nada de ella. ¿A lo mejor puedes ayudarme?$B$BPues, verás, $n, ve a la Cumbre de Roca Negra y recoge unos huevos de araña para mí. Tráemelos aquí y no solo te daré dinero sino que además ¡amaestraré a uno para ti!', 'Lo creas o no, ¡hay gente dispuesta a pagar por la más malvada de las bestias amaestradas!$B$BHabía enviado a Bijou a la Cumbre para tratar de recolectar algunos de esos huevos de araña pero hace semanas que no sé nada de ella. ¿A lo mejor puedes ayudarme?$B$BPues, verás, $n, ve a la Cumbre de Roca Negra y recoge unos huevos de araña para mí. Tráemelos aquí y no solo te daré dinero sino que además ¡amaestraré a uno para ti!', 'Верь – не верь, но есть народ, который готов отлично заплатить за необычную зверушку, причем чем она злее, тем лучше!$b$bЯ послал на Пик Черной горы Блестяшку, чтобы собрать паучьи яйца, но она уже несколько недель не возвращается. Может, ты придешь ей на выручку?$b$bВот что, $n. Ступай-ка туда и принеси мне паучьи яйца. Я тебе не только хорошо заплачу, но еще и приручу для тебя одного паучка!', '', 'Aller au Pic Rochenoire et ramasser 15 Œufs d''araignée du pic pour Kibler.$B$BCes œufs peuvent être trouvés à proximité des araignées.', 'Reist zur Schwarzfelsspitze und sammelt 15 Spitzenspinneneier für Kibler.$B$BLogischerweise müsstet Ihr diese Eier in der Nähe von Spinnen finden.', '', '', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y reúne 15 huevos de araña de la cumbre para Kibler.$B$BYo diría que se pueden encontrar estos huevos cerca de arañas.|n', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y reúne 15 huevos de araña de la cumbre para Kibler.$B$BYo diría que se pueden encontrar estos huevos cerca de arañas.|n', 'Отправьтесь на Пик Черной горы и принесите Киблеру 15 яиц скального паука.$b$bСудя по всему, яйца надо искать недалеко от пауков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kibler à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Kibler auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kibler. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Kibler. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Киблеру в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4863, '', 'Les Indomptables enragés', 'Wütende Wildekin', '', '', 'Lechúcico salvaje iracundo', 'Lechúcico salvaje iracundo', 'Разъяренные дикие совухи', '', 'En regardant autour de vous, vous vous demandez ce que Jaron pouvait bien vouloir ici. Vous remarquez cependant que la caisse que vous avez trouvée a été ouverte violemment, comme si c''était cela que les indomptables cherchaient...$B$BEn regardant à l’est, vous discernez un chariot abandonné. Peut-être les effets de Jaron s’y trouvent-ils. Cela vaut certainement la peine d’aller jeter un coup d''œil.', 'Ihr seht Euch um und könnt nichts entdecken, was Jaron wohl noch brauchen könnte. Ihr stellt jedoch fest, dass die Kiste, die Ihr fandet, aufgebrochen wurde, als ob es die Wildekin darauf abgesehen hatten...$B$BAls Ihr nach Osten blickt, erkennt Ihr den vagen Umriss eines zurückgelassenen Wagens. Vielleicht findet Ihr Jarons Sachen ja dort. Nachsehen kann nicht schaden.', '', '', 'Echas un vistazo, pero no ves nada que pudiera interesar a Jaron. Sin embargo, te das cuenta de que el cajón que encontraste ha sido forzado, como si fuera lo que estaban buscando los lechúcicos salvajes...$B$BMiras hacia el Este y distingues vagamente un carro abandonado. Quizás puedas encontrar allí las cosas de Jaron. Vale la pena ir a echar un vistazo.', 'Echas un vistazo, pero no ves nada que pudiera interesar a Jaron. Sin embargo, te das cuenta de que el cajón que encontraste ha sido forzado, como si fuera lo que estaban buscando los lechúcicos salvajes...$B$BMiras hacia el Este y distingues vagamente un carro abandonado. Quizás puedas encontrar allí las cosas de Jaron. Vale la pena ir a echar un vistazo.', 'Вы озираетесь, но видите ничего такого, чтобы могло понадобиться Джерону. Но заметно, что найденный вами ящик был вскрыт силой, как будто тут не обошлось без диких совухов...$B$BВзглянув на восток, вы замечаете покинутый фургон. Стоит посмотреть не осталось ли там каких-то вещей Джерона.', '', 'Trouver le chariot saccagé de Jaron Sculptepierre.', 'Sucht Jaron Steinschleifers zerstörten Wagen.', '', '', 'Encuentra el carro destrozado de Jaron Tallapiedras.', 'Encuentra el carro destrozado de Jaron Tallapiedras.', 'Найдите опрокинутый фургон Джерона Гранильщика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4864, '', 'Les Indomptables enragés', 'Wütende Wildekin', '', '', 'Lechúcico salvaje iracundo', 'Lechúcico salvaje iracundo', 'Разъяренные дикие совухи', '', 'Après avoir inspecté le contenu de la boîte, vous estimez que Jaron pourrait avoir usage des outils et des objets qu’elle renferme. Il n’y a cependant aucun signe de l’amulette.$B$BIl s’avère que les indomptables hantent les terres au nord et à l’est ; vous décidez par conséquent d’affronter les créatures et de leur arracher l’amulette.', 'Nachdem Ihr den Inhalt des Kastens inspiziert habt, befindet Ihr, dass Jaron die Werkzeuge und anderen Gegenstände darin sicher gebrauchen könnte. Von dem Amulett fehlt jedoch jede Spur.$B$BDie Wildekin scheinen die Landstriche nördlich und östlich von hier zu bewohnen, also beschließt Ihr, dass Euer nächster Schritt sein wird, die Kreaturen aufzustöbern und das Amulett von ihnen einzufordern.', '', '', 'Después de inspeccionar el contenido de la caja decides que Jaron podría aprovechar las herramientas y otros objetos de su interior. Pero no hay ni rastro del amuleto.$B$BParece que los lechúcicos salvajes habitan las tierras al norte y al este de aquí, así que decides que tu siguiente paso será enfrentarte a esas criaturas y recuperar el amuleto.', 'Después de inspeccionar el contenido de la caja decides que Jaron podría aprovechar las herramientas y otros objetos de su interior. Pero no hay ni rastro del amuleto.$B$BParece que los lechúcicos salvajes habitan las tierras al norte y al este de aquí, así que decides que tu siguiente paso será enfrentarte a esas criaturas y recuperar el amuleto.', 'Изучив содержимое ящика, вы решаете, что Джарону могут пригодиться лежащие там инструменты. Однако среди них нет и следа амулета.$b$bПохоже, дикие совухи обитают к северу и к востоку отсюда, и вы решаете, что ваш следующий шаг – встретить этих существ лицом к лицу и забрать у них амулет.', '', 'Ramasser les Fournitures de Jaron dans la neige, puis trouver l''Indomptable qui a volé l''amulette dont Jaron a parlé.$B$BRapporter les fournitures de Jaron et l''Amulette de la plume bleue à Jaron Sculptepierre dans son pavillon au Berceau-de-l''Hiver.', 'Klaubt Jarons Vorräte aus dem Schnee und sucht dann die Wildekin, die das Amulett gestohlen haben, von dem Jaron gesprochen hatte.$B$BBringt Jaron Steinschleifer in der Lodge in Winterquell dessen Vorräte und das blaugefiederte Amulett.', '', '', 'Recoge de la nieve los Suministros de Jaron y encuentra al lechúcico salvaje que robó el amuleto del que te habló Jaron.$B$BLleva los Suministros de Jaron y el Amuleto de plumas azules a Jaron Tallapiedras en el refugio de Cuna del Invierno.', 'Recoge de la nieve los Suministros de Jaron y encuentra al lechúcico salvaje que robó el amuleto del que te habló Jaron.$B$BLleva los Suministros de Jaron y el Amuleto de plumas azules a Jaron Tallapiedras en el refugio de Cuna del Invierno.', 'Подберите Припасы Джерона из снега, и найдите дикого совуха, похитившего амулет, о котором говорил Джерон.$b$bПринесите Припасы и Ожерелье Синих перьев Джерону Гранильщику в его дом в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jaron Sculptepierre à Pluie-d''Étoiles, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Jaron Steinschleifer in Sternfall in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jaron Tallapiedras. Zona: Aldea Estrella Fugaz, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Jaron Tallapiedras. Zona: Aldea Estrella Fugaz, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Джерону Гранильщику в Деревню Звездопада, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4865, '', 'Serpent sauvage', 'Wilde Schlange', '', '', 'Venganza', 'Venganza', 'Змеиная дикость', '', 'Si je n''avais pas vu ça de mes propres yeux, je ne l''aurais jamais cru. La vengeance s''abat sur les Mille pointes !$B$B<Hagar essuie son front.>$B$B$n, Vous devez agir vite ! Partez maintenant et cherchez Motega Crin-de-feu, il est au Poste de Blanc-relais, au nord-ouest du Poste de Librevent. Il saura quoi faire !', 'Wenn ich es nicht mit eigenen Augen gesehen hätte, würde ich es nie für möglich gehalten haben. Die Rache kam nach Tausend Nadeln!$B$B<Hagar wischt sich den Schweiß von der Stirn.>$B$B$n, Ihr müsst Euch beeilen! Geht sofort los und sucht Motega Feuermähne auf. Ihr findet ihn im Weißgipfelposten nordwestlich des Freiwindpostens, entlang der Straße. Er wird wissen, was zu tun ist!', '', '', 'Si no lo hubiera visto con mis propios ojos jamás habría creído que fuera cierto. ¡Venganza ha venido a Las Mil Agujas!$B$B<Hagar se seca la frente.>$B$B¡$n, debes actuar con rapidez! Márchate y busca a Motega Pirocabello. Lo encontrarás en el Campamento del Tramo Blanco, al noroeste del Poblado Viento Libre. ¡Él sabrá lo que hay que hacer!', 'Si no lo hubiera visto con mis propios ojos jamás habría creído que fuera cierto. ¡Venganza ha venido a Las Mil Agujas!$B$B<Hagar se seca la frente.>$B$B¡$n, debes actuar con rapidez! Márchate y busca a Motega Pirocabello. Lo encontrarás en el Campamento del Tramo Blanco, al noroeste del Poblado Viento Libre. ¡Él sabrá lo que hay que hacer!', 'Если бы я не видел это собственными глазами, то ни за что бы не поверил! Месть обрушилась на Тысячу Игл!$B$B*Хагар утирает лоб.*$B$B$n, надо действовать быстро! Скорее, иди и поговори с Мотегой Огненной Гривой, он на заставе Белого Плеса, это к северо-западу отсюда, прямо возле дороги. Он подскажет нам, что делать!', '', 'Faire un rapport de vos trouvailles à Motega Crin-de-feu au Poste de Blanc-relais, aux Mille pointes.', 'Berichtet Motega Feuermähne von Euren Entdeckungen. Zu finden ist er im Weißgipfelposten in Tausend Nadeln.', '', '', 'Cuéntale lo que has descubierto a Motega Crin de Fuego en el Campamento del Tramo Blanco, en Las Mil Agujas.', 'Cuéntale lo que has descubierto a Motega Crin de Fuego en el Campamento del Tramo Blanco, en Las Mil Agujas.', 'Расскажите о найденном Мотеге Огненной Гриве на Заставе Белого Плеса, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4866, '', 'Le lait matriarcal', 'Muttermilch', '', '', 'La leche de la madre', 'La leche de la madre', 'Материнское молоко', '', 'C’est sans doute l’un des poisons les plus violents du monde, $r !$B$BJ’ai entendu les Rochenoires parler de sa toxicité lors de ma virée au pic. Ils l’appellent “le lait matriarcal”, en référence à la Matriarche couveuse, la grande araignée de la grotte de Toile-grouillante.$B$BVoici ce que j’aimerais que vous m’apportiez : un échantillon actif de ce lait, coulant dans VOS PROPRES veines. En effet, la glande à venin ne sera pas suffisante. Il faut que vous la poussiez à vous piquer et que vous reveniez me voir !$B$BPuis... je vous trairai comme une vache !$B$B<Il se frotte les mains avec délectation.>', 'Das dürfte eines der stärksten Gifte der Welt sein, $R!$B$BIch habe bei meinen Ausflügen zur Spitze immer wieder gehört, wie die Schwarzfelsorcs davon sprachen, wie tödlich es sei. Sie nennen es ''Muttermilch'', benannt nach Mutter Glimmernetz, der großen, grausamen Spinne in der Listspinnerhöhle.$B$BAlso, das müsst Ihr mir besorgen: eine frische Probe dieser Milch, die durch EURE Adern fließt. Mir einfach nur die Giftdrüse zu bringen, wäre nicht genug! Bringt sie dazu, Euch zu vergiften, und kommt dann zu mir zurück!$B$BDann... kann ich Euch melken!$B$B<Reibt sich voller Vorfreude die Hände.>', '', '', '¡Es probablemente uno de los venenos más potentes del mundo, $r!$B$BSorprendí a los Roca Negra hablando sobre cuán letal era en una de mis incursiones en la Cumbre. Lo llaman "la leche de la madre" por la madre Telabrasada, la enorme y asquerosa araña de la caverna Arácnida.$B$BBien, esto es lo que necesito de ti: una muestra viva de la leche, fluyendo por TUS venas. ¡No bastará con traerme la glándula! ¡Consigue que te envenene y vuelve aquí!$B$BEntonces... ¡te ordeño!$B$B<Se frota las manos anticipando el éxito.>', '¡Es probablemente uno de los venenos más potentes del mundo, $r!$B$BSorprendí a los Roca Negra hablando sobre cuán letal era en una de mis incursiones en la Cumbre. Lo llaman "la leche de la madre" por la madre Telabrasada, la enorme y asquerosa araña de la caverna Arácnida.$B$BBien, esto es lo que necesito de ti: una muestra viva de la leche, fluyendo por TUS venas. ¡No bastará con traerme la glándula! ¡Consigue que te envenene y vuelve aquí!$B$BEntonces... ¡te ordeño!$B$B<Se frota las manos anticipando el éxito.>', 'Должно быть, это один из сильнейших ядов на свете!$b$bВо время одной из вылазок на Пик Черной горы я слышал, как орки говорят о его смертоносности. Они называют его "материнское молоко" в честь Дымной Паутины, огромной паучихи, поселившейся в одной из пещер Лабиринта.$b$bИ вот что мне нужно от тебя: образец молока из твоих собственных вен. Ядовитая железа не подойдет! Поэтому дай ей отравить себя, а потом возвращайся!$b$bА я тебя... подою!$b$B<Потирает руки в нетерпении.>', '', 'Vous trouverez la Matriarche Couveuse au cœur du pic Rochenoire. Attaquez-la et poussez-la à vous empoisonner. Vous devrez sans doute la tuer. Une fois $gempoisonné:empoisonnée;, trouvez John le Loqueteux afin qu''il puisse prélever un échantillon.', 'Ihr findet Mutter Glimmernetz im Herzen der Schwarzfelsspitze. Kämpft mit ihr und bringt sie dazu, Euch zu vergiften. Es kann gut sein, dass Ihr sie sogar töten müsst. Kehrt zum struppigen John zurück, sobald Ihr vergiftet seid, damit er Euch ''melken'' kann.', '', '', 'En el corazón de la Cumbre de Roca Negra encontrarás a la madre Telabrasada. Provócala para que te envenene. Lo más seguro es que tendrás que matarla también. Vuelve junto a John Andrajoso cuando estés envenenado para que pueda extraer el veneno de ti.', 'En el corazón de la Cumbre de Roca Negra encontrarás a la madre Telabrasada. Provócala para que te envenene. Lo más seguro es que tendrás que matarla también. Vuelve junto a John Andrajoso cuando estés envenenado para que pueda extraer el veneno de ti.', 'Найдите в самом сердце Пика Черной горы мать Дымную Паутину. Сражайтесь с ней, пока она не введет вам свой яд. Скорее всего ее также придется убить. Когда яд будет в вас, вернитесь к Джону-Оборванцу, чтобы он смог добыть яд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Traite effectuée', 'Gemolken', '', '', 'Ordeñada', 'Ordeñada', 'Вас подоили', '', 'Retournez voir John le Loqueteux à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zum struppigen John in Schreckensfels in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: John Andrajoso. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: John Andrajoso. Zona: Peñasco Llamarada, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Джону-Оборванцу в Пламенеющий Стяг, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4867, '', 'Urok Hurleruine', 'Urok Schreckensbote', '', '', 'Urok Aullasino', 'Urok Aullasino', 'Аррок Смертный Вопль', '', 'Ahhh ! C''est si dur de parler !$B$BPrenez cette note ! Allez me chercher mon mojo !', 'Argh! Das Sprechen fällt schwer!$B$BNehmt diese Notiz! Holt mir mein Mojo.', '', '', '¡Argh! ¡Cuesta tanto hablar!$B$B¡Toma esta nota! ¡Consigue mi mojo!', '¡Argh! ¡Cuesta tanto hablar!$B$B¡Toma esta nota! ¡Consigue mi mojo!', 'Ар-рх! Трудно говорить!$B$BВозьми эту записку! Принеси мне мой амулет!', '', 'Lire le Parchemin de Warosh. Apporter le Mojo de Warosh à Warosh.', 'Lest Waroshs Rolle. Bringt Waroshs Mojo zu Warosh.', '', '', 'Lee el pergamino de Warosh. Llévale el mojo de Warosh a Warosh.', 'Lee el pergamino de Warosh. Llévale el mojo de Warosh a Warosh.', 'Прочитайте записку Вароша. Принесите Варошу его амулет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Warosh au Pic Rochenoire, au Mont Rochenoire.', 'Kehrt zu Warosh in der Schwarzfelsspitze im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Warosh. Zona: Cumbre de Roca Negra, Montaña Roca Negra.', 'Vuelve con: Warosh. Zona: Cumbre de Roca Negra, Montaña Roca Negra.', 'Return to Warosh at Blackrock Spire in Blackrock Mountain.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4881, '', 'Complot d''assassinat', 'Auftragsmordplan', '', '', 'Complot de asesinato', 'Complot de asesinato', 'Убийственный заговор', '', 'Le tauren Kanati Nuage-gris est audacieux pour oser installer un camp de chasse aux Mille pointes. Nous devons le tuer pour nous débarrasser de ce camp et de tous ceux qui le suivraient. Allons vers le petit poste au sud-ouest de la Grande élévation.', 'Der Tauren Kanati Grauwolke war so dreist, in Tausend Nadeln ein Jägerlager aufzuschlagen. Wir müssen ihn töten, damit dieses Jägerlager und alle, die ihm möglicherweise folgen, verschwinden. Wir werden uns dem kleinen Posten südwestlich des Großen Aufzugs nähern.', '', '', 'El tauren Kanati Nube Gris ha tenido la osadía de establecer un campamento de caza en Las Mil Agujas. Debemos darle muerte a él y a los que lo apoyan, y acabar así con el campamento de caza. Nos reuniremos en el pequeño campamento situado al suroeste de El Gran Elevador.|n', 'El tauren Kanati Nube Gris ha tenido la osadía de establecer un campamento de caza en Las Mil Agujas. Debemos darle muerte a él y a los que lo apoyan, y acabar así con el campamento de caza. Nos reuniremos en el pequeño campamento situado al suroeste de El Gran Elevador.|n', 'Таурен по имени Канати Серое Облако собрался разбить в Тысяче Игл охотничий лагерь. Мы должны убить его и опустошить лагерь, уничтожив всех его сторонников. Собираемся на маленькой заставе к юго-западу от Великого подъемника.', '', 'Prévenir Kanati Nuage-gris au Poste de Blanc-relais qu''un complot le menace.', 'Warnt Kanati Grauwolke am Weißgipfelposten, dass man vorhat, ihn zu töten.', '', '', 'Avisa a Kanati Nube Gris, en el Campamento del Tramo Blanco, acerca de la conspiración para acabar con su vida.', 'Avisa a Kanati Nube Gris, en el Campamento del Tramo Blanco, acerca de la conspiración para acabar con su vida.', 'Предупредите Канати Серое Облако на заставе Белого Плеса, что на него готовится покушение.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4882, '', 'Secrets gardés', 'Geheimnisse bewahren', '', '', 'Guardar un secreto', 'Guardar un secreto', 'Умение хранить секреты', '', 'Vous voudriez en savoir plus sur le collier qui est tombé du cou de l''Indomptable que vous avez tué. Il brille fortement mais son éclat varie.$B$BTrull Faillemort devrait être capable de vous en dire plus, puisque c''est un spécialiste des Indomptables. N''hésitez pas à le consulter.', 'Ihr seid Euch unsicher bezüglich der Bedeutung der Halskette, die vom Hals des gerade erschlagenen Wildekin stammt. Sie glüht hell, verblasst und wird wieder hell.$B$BTrull Scheiterbann kann Euch vielleicht mehr darüber sagen, da er über sehr großes Wissen über die Wildekin verfügt. Vielleicht solltet Ihr ihn darüber befragen.', '', '', 'No estás $gseguro:segura; de la importancia que pueda tener el collar que se desprendió del cuello del lechúcico salvaje recién asesinado. Brilla intensamente, desvaneciéndose y ganando brillo lentamente.$B$BTal vez Trull Fallarruina pueda decirte algo más, su saber sobre los lechúcicos parece enorme. Deberías ir a preguntarle.', 'No estás $gseguro:segura; de la importancia que pueda tener el collar que se desprendió del cuello del lechúcico salvaje recién asesinado. Brilla intensamente, desvaneciéndose y ganando brillo lentamente.$B$BTal vez Trull Fallarruina pueda decirte algo más, su saber sobre los lechúcicos parece enorme. Deberías ir a preguntarle.', 'Вы не можете понять, важна ли ваша находка – ожерелье, упавшее с шеи недавно убитого дикого совуха. Оно источает яркий пульсирующий свет.$b$bМожет быть, Трулл Баловень Судьбы сможет что-то рассказать – похоже, он очень много знает о диких совухах. Возможно, стоит его расспросить об этом ожерелье?', '', 'Apporter le Collier de plumes bleues à Trull Faillemort au Poste de la Vénéneuse.', 'Bringt Trull Scheiterbann beim Blutgiftposten das blaugefiederte Amulett.', '', '', 'Lleva el Collar de plumas azules a Trull Fallarruina en el Puesto del Veneno.', 'Lleva el Collar de plumas azules a Trull Fallarruina en el Puesto del Veneno.', 'Отнесите ожерелье синих перьев Труллу Баловню Судьбы на Заставу Отравленной Крови.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4883, '', 'Secrets gardés', 'Geheimnisse bewahren', '', '', 'Guardar un secreto', 'Guardar un secreto', 'Умение хранить секреты', '', 'J''ai beau posséder de solides connaissances sur les Chouettards que vous avez vaincus au Berceau-de-l''Hiver, je ne sais pas grand-chose de la magie qu''ils utilisent. Mais je pense savoir qui pourra examiner ce collier et vous dire de quoi il s''agit.$B$BNara Crin-sauvage aux Pitons-du-Tonnerre est experte en la matière. Allez la voir. Bonne chance, $n.', 'Auch wenn ich viel über die Eulenbestien weiß, die Ihr in Winterquell erledigt habt, bin ich in der Magie, die sie wirken, nicht wirklich bewandert. Aber ich glaube, dass ich jemanden kenne, der die Kette untersuchen und Euch sagen könnte, was es ist.$B$BNara Wildmähne in Donnerfels ist eine Expertin auf diesem Gebiet; trefft Euch mit ihr. Viel Glück, $n.', '', '', 'Aunque poseo muchos conocimientos sobre las lechubestias que combatiste en Cuna del Invierno, no estoy muy versado sobre sus formas de magia. No obstante, creo saber de alguien que podría examinar el collar y que seguramente sabrá decirte lo que es.$B$BNara Ferocrín de Cima del Trueno es experta en este campo, ve a verla. Buena suerte, $n.', 'Aunque poseo muchos conocimientos sobre las lechubestias que combatiste en Cuna del Invierno, no estoy muy versado sobre sus formas de magia. No obstante, creo saber de alguien que podría examinar el collar y que seguramente sabrá decirte lo que es.$B$BNara Ferocrín de Cima del Trueno es experta en este campo, ve a verla. Buena suerte, $n.', 'Хотя я располагаю некоторыми сведениями о совухах, с которыми ты $gборолся:боролась; в Зимних Ключах, однако об их магии мне ничего не известно. Но я знаю кое-кого, кто с удовольствием изучит это ожерелье и скорее всего сумеет рассказать тебе о его свойствах.$B$BНара Буйногривая из Громового Утеса настоящий эксперт в подобных вещах, тебе стоит поговорить с ней. Удачи, $n!', '', 'Apporter le Collier de plumes bleues à Nara Crin-sauvage.', 'Bringt Nara Wildmähne das blaugefiederte Amulett.', '', '', 'Lleva el Collar de plumas azules a Nara Ferocrín.', 'Lleva el Collar de plumas azules a Nara Ferocrín.', 'Отнесите ожерелье синих перьев Наре Буйногривой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4901, '', 'Les gardiens de l''autel', 'Wächter des Altars', '', '', 'Guardianes del altar', 'Guardianes del altar', 'Стражи алтаря', '', 'Au sommet de l''arête se trouve ce que je crois être un autel de la déesse Élune. De ce que je peux dire, il faut allumer les cinq torches dans chaque caverne pour accéder à l''autel.$B$BJ''ai retranscrit quelques incantations taillées dans la pierre, dans les ruines antiques de Kel''Theril ; je crois qu''elles sont la clé pour ouvrir l''autel. J''aurai besoin de votre aide pour allumer les torches pendant que je réciterai le charme.$B$BSi notre entreprise est couronnée de succès, vous pourrez annoncer nos découvertes à Erelas !', 'Ganz oben auf dem Grat liegt das, was ich für einen Altar der Göttin Elune halte. Soweit ich das sagen kann, müssen wir in jeder Höhle fünf Fackeln anzünden. Dann können wir den eigentlichen Altar erreichen.$B$BIch habe einige der Zauberformeln übersetzt, die in den Stein der alten Ruinen von Kel''Theril geritzt sind. Meiner Meinung nach sind sie der Schlüssel, mit dem man den Altar freigeben kann. Ich brauche Eure Hilfe dabei, alle Fackeln anzuzünden, während ich den Zauber rezitiere.$B$BWenn wir Erfolg haben, könnt Ihr Erelas unseren Fund melden!', '', '', 'En la cumbre de la cresta yace lo que creo que es un altar de la diosa Elune. He deducido que necesitamos iluminar las cinco antorchas de cada cueva y solo entonces podremos acceder al altar.$B$BHe trascrito algunos encantamientos grabados en la piedra de las antiguas ruinas de Kel''Theril, creo que son el secreto para el altar. Necesitaré tu ayuda para iluminar las antorchas mientras yo recito el hechizo.$B$B¡Si tenemos éxito podrás informar a Eralas sobre nuestros hallazgos!', 'En la cumbre de la cresta yace lo que creo que es un altar de la diosa Elune. He deducido que necesitamos iluminar las cinco antorchas de cada cueva y solo entonces podremos acceder al altar.$B$BHe trascrito algunos encantamientos grabados en la piedra de las antiguas ruinas de Kel''Theril, creo que son el secreto para el altar. Necesitaré tu ayuda para iluminar las antorchas mientras yo recito el hechizo.$B$B¡Si tenemos éxito podrás informar a Eralas sobre nuestros hallazgos!', 'На самой вершине гребня находится, как я полагаю, алтарь богини Элуны. Насколько я знаю, нам нужно зажечь пять факелов – в каждой пещере, и тогда мы получим доступ к алтарю.$b$bЯ расшифровала заклинания, вырезанных на камне в древних руинах Кел''Терила, которые, как я думаю, являются ключом к активации алтаря. Помогите мне зажечь факелы, пока я буду читать заклинание.$b$bЕсли у нас все получится, вы сможете доложить Эреласу о результатах!', '', 'Protéger Ranshalla pendant qu’elle s’efforce de réactiver l’Autel d’Élune. Faire un rapport de vos découvertes à Erelas Ambreciel, au village de Rut''theran.', 'Schützt Ranshalla, während sie versucht, den Altar von Elune wieder zu aktivieren. Berichtet Erelas Himmelsbern in Rut''theran von Eurem Fund.', '', '', 'Protege a Ranshalla mientras intenta reactivar el Altar de Elune. Informa sobre tus descubrimientos a Erelas Cieloámbar de Aldea Rut''theran.', 'Protege a Ranshalla mientras intenta reactivar el Altar de Elune. Informa sobre tus descubrimientos a Erelas Cieloámbar de Aldea Rut''theran.', 'Защитите Раншаллу, пока она пытается активировать алтарь Элуны. Сообщите о ваших находках Эреласу Янтарному Небу в деревне Рут''теран.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Découvrir le secret de l''Autel d''Élune', 'Entdeckt das Geheimnis des Altars von Elune.', '', '', 'Descubre el secreto del Altar de Elune', 'Descubre el secreto del Altar de Elune', 'Раскройте секрет алтаря Элуны.', '', 'Retournez voir Erelas Ambreciel à Rut''theran, sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Erelas Himmelsbern in Rut''theran auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Erelas Cieloámbar. Zona: Aldea Rut''theran, Teldrassil.', 'Vuelve con: Erelas Cieloámbar. Zona: Aldea Rut''theran, Teldrassil.', 'Вернитесь к Эреласу Янтарному Небу в деревню Рут''теран, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4902, '', 'Les indomptables d''Élune', 'Wildekin von Elune', '', '', 'Lechúcico salvaje de Elune', 'Lechúcico salvaje de Elune', 'Питомцы Элуны', '', 'C''est fascinant !$B$BJ''ai toujours voulu savoir la vérité... Bon, vous devez faire entendre cette vérité ! Allez tout de suite chez l''archidruide Fandral Forteramure, vous le trouverez à Darnassus, au Cercle cénarien. Expliquez-lui ce qui est arrivé, comme vous me l''avez expliqué. Je suis sûr qu''il sera très intéressé !$B$BCette information est importante, $n !', 'Das ist faszinierend!$B$BIch habe mich immer gefragt, was die Wahrheit ist... Nun, Ihr müsst dieses Wissen auf alle Fälle teilen! Geht sofort zum Erzdruiden Fandral Hirschhaupt. Ihr werdet ihn in Darnassus im Zirkel des Cenarius antreffen. Erklärt ihm, was passiert ist, genau so wie Ihr es mir erzählt habt. Ich bin sicher, es wird ihn ebenso interessieren!$B$BDas sind wichtige Informationen, $n!', '', '', '¡Es fascinante!$B$BSiempre me he preguntado cuál sería la verdad... Debes compartir este conocimiento, ¡sin dudarlo! Ve a ver al archidruida Fandral Corzocelada ahora mismo... lo encontrarás en Darnassus, en el Círculo Cenarion. ¡Seguro que estará muy interesado!$B$B¡Es una información muy importante, $n!', '¡Es fascinante!$B$BSiempre me he preguntado cuál sería la verdad... Debes compartir este conocimiento, ¡sin dudarlo! Ve a ver al archidruida Fandral Corzocelada ahora mismo... lo encontrarás en Darnassus, en el Círculo Cenarion. ¡Seguro que estará muy interesado!$B$B¡Es una información muy importante, $n!', 'Это поразительно!$b$bМне всегда было интересно, какова же истина... Что ж, вы просто обязаны поделиться этими сведениями! Сразу же отправляйтесь к верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему – вы найдете его в Дарнасе, в Круге Кенария. Расскажите ему подробно о случившемся – так же, как рассказали мне. Я уверен, что ему будет очень интересно!$b$bЭто важная информация, $n!', '', 'Parler à l’Archidruide Fandral Forteramure, à Darnassus.', 'Sprecht mit Erzdruide Fandral Hirschhaupt in Darnassus.', '', '', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus.', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus.', 'Поговорите с верховным друидом Фэндралом Оленьим Шлемом в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4903, '', 'Ordre du seigneur de guerre', 'Befehl des Kriegsherrn', '', '', 'La orden del Señor de la Guerra', 'La orden del Señor de la Guerra', 'Приказ полководца', '', 'Sur ordre du chef de guerre Sangredent, les résidents suivants du pic Rochenoire doivent être détruits :$B$BLe généralissime Omokk, nuisance obèse.$B$BLe maître de guerre Voone, troll cruel et impitoyable.$B$BLe seigneur Wyrmthalak, maître de la cité basse.$B$BVous devrez aussi rapporter tous les documents que vous pourriez trouver.$B$BSi vous réussissez, les honneurs vous reviendront.$B$BÉchouez, et votre nom tombera dans l’oubli.', 'Auf Befehl von Kriegsherr Bluthauer müssen die nachfolgenden Bewohner der Schwarzfelsspitze eliminiert werden:$B$BDie aufgeblasene Bedrohung, Hochlord Omokk.$B$BDer grausame und erbarmungslose Troll Kriegsmeister Voone.$B$BOberanführer Wyrmthalak, Zuchtmeister der geringen Stadt.$B$BDes Weiteren müsst Ihr alle wichtigen Dokumente zurückbringen, die Ihr möglicherweise findet.$B$BSeid erfolgreich und macht Euch Ehre.$B$BVersagt und seid vergessen.', '', '', 'Por orden del señor de la guerra Dientegore, los siguientes habitantes de la Cumbre de Roca Negra deben ser destruidos:$B$BEl orondo y amenazante alto señor Omokk.$B$BEl cruel y malvado trol, maestro de guerra Voone.$B$BY el señor supremo Vermiothalak, maestro de tareas de la ciudad inferior.$B$BSe requerirá asimismo la devolución de cualquier documento importante que se encuentre.$B$BConsíguelo y tuyos serán los honores.$B$BFracasa y caerás en el olvido.', 'Por orden del señor de la guerra Dientegore, los siguientes habitantes de la Cumbre de Roca Negra deben ser destruidos:$B$BEl orondo y amenazante alto señor Omokk.$B$BEl cruel y malvado trol, maestro de guerra Voone.$B$BY el señor supremo Vermiothalak, maestro de tareas de la ciudad inferior.$B$BSe requerirá asimismo la devolución de cualquier documento importante que se encuentre.$B$BConsíguelo y tuyos serán los honores.$B$BFracasa y caerás en el olvido.', 'По приказу полководца Клинозуба следующие жители Пика Черной горы подлежат уничтожению: $B$BОсобо опасный преступник вождь Омокк. $B$BЖестокий и беспощадный тролль воевода Вун.$B$BПовелитель Змейталак, десятник в малом городе.$B$BТакже необходимо доставить в штаб все найденные при них документы. $B$BУспех – слава и награда.$B$BПоражение – позор и забвенье.', '', 'Tuer le généralissime Omokk, le maître de guerre Voone et le seigneur Wyrmthalak. Récupérer les Importants documents Rochenoire. Retourner voir le chef de guerre Sangredent à Kargath une fois la mission accomplie.', 'Tötet Hochlord Omokk, Kriegsmeister Voone und Oberanführer Wyrmthalak. Findet die wichtigen Schwarzfelsdokumente. Kehrt zum Kriegsherrn Bluthauer nach Kargath zurück, sobald Ihr diese Mission erledigt habt.', '', '', 'Mata al alto señor Omokk, al maestro de guerra Voone y al señor supremo Vermiothalak. Recupera importantes documentos Roca Negra. Vuelve junto al señor de la guerra Dientegore en Kargath cuando hayas cumplido la misión.', 'Mata al alto señor Omokk, al maestro de guerra Voone y al señor supremo Vermiothalak. Recupera importantes documentos Roca Negra. Vuelve junto al señor de la guerra Dientegore en Kargath cuando hayas cumplido la misión.', 'Убейте вождя Омокка, воеводу Вуна и повелителя Змейталака. Найденные при них важные бумаги Черной горы доставьте полководцу Клинозубу в Каргат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur de guerre Sangredent à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Kriegsherr Bluthauer nach Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de la guerra Dientegore. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Señor de la guerra Dientegore. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к полководцу Клинозубу в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4904, '', 'Libre, enfin !', 'Endlich frei', '', '', 'Al fin libre', 'Al fin libre', 'Долгожданная свобода', '', 'Arnak pense que nous allons nous marier… Mais après mon refus, il est revenu pendant la nuit et m''a kidnappée. Mon frère a essayé de l''arrêter, mais Arnak était trop fort. Il… il a tué mon frère puis m''a ramenée ici. Mon pauvre frère…$B$B$n, pourriez-vous me faire sortir de la cime de Noir-nuage ? Je vous supplie... Je dois retourner auprès de Thalia ! Elle doit se faire un sang d''encre à mon sujet.', 'Arnak glaubt, dass wir heiraten werden… aber nachdem ich seinen Antrag abgelehnt hatte, kehrte er in der Nacht zurück und entführte mich. Mein Bruder wollte ihn aufhalten, aber Arnak war einfach zu stark. Er... er tötete meinen Bruder, dann brachte er mich hierher. Mein armer Bruder...$B$B$n, würdet Ihr mich wohl vom Düsterwolkengipfel hinab geleiten? Bitte... ich muss zu Thalia zurückkehren! Sie macht sich bestimmt große Sorgen um mich.', '', '', 'Arnak cree que me casaré con él... pero después de rechazar su proposición, él volvió aquella noche y me raptó. Mi hermano intentó impedírselo pero Arnak era demasiado fuerte. Él... asesinó a mi hermano y después me trajo hasta aquí. Mi pobre hermano...$B$B$n, ¿podrías sacarme de Cumbre de la Nube Negra? Por favor... ¡Necesito ver a Thalia! Debe de estar muy preocupada por mí.', 'Arnak cree que me casaré con él... pero después de rechazar su proposición, él volvió aquella noche y me raptó. Mi hermano intentó impedírselo pero Arnak era demasiado fuerte. Él... asesinó a mi hermano y después me trajo hasta aquí. Mi pobre hermano...$B$B$n, ¿podrías sacarme de Cumbre de la Nube Negra? Por favor... ¡Necesito ver a Thalia! Debe de estar muy preocupada por mí.', 'Арнак хотел жениться на мне, и поэтому похитил меня, когда я отвергла его предложение. Мой брат пытался остановить его, но Арнак оказался сильнее. Он... он убил моего брата и привел меня сюда. Мой бедный брат...$B$B$n, не могли бы вы вывести меня с Пика Темного Облака? Я хочу назад, к Талье! Она, наверное, с ума сходит от беспокойства.', '', 'Escorter Lakota Chant-du-vent hors de la Cime de Noir-Nuage, puis parler à Thalia Peau-d’ambre au Poste de Librevent.', 'Geleitet Lakota Windweise vom Düsterwolkengipfel hinab und sprecht dann im Freiwindposten mit Thalia Bernhaut.', '', '', 'Saca a Lakota Son del Viento de Cumbre de la Nube Negra y después habla con Thalia Ocultaámbar, que está en el Poblado Viento Libre.', 'Saca a Lakota Son del Viento de Cumbre de la Nube Negra y después habla con Thalia Ocultaámbar, que está en el Poblado Viento Libre.', 'Выведите Лакоту Песню Ветра с Пика Темного Облака, а потом поговорите с Талией Янтарной Шкурой на Заставе Вольного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Lakota Chant-du-vent depuis la cime de Noir-nuage.', 'Geleitet Lakota Windweise vom Düsterwolkengipfel hinab.', '', '', 'Escolta a Lakota Son del Viento de Cumbre de la Nube Negra.', 'Escolta a Lakota Son del Viento de Cumbre de la Nube Negra.', 'Выведите Лакоту Песню Ветра с Пика Темного Облака.', '', 'Retournez voir Thalia Peau-d’ambre au Poste de Librevent, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Thalia Bernhaut am Freiwindposten in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thalia Ocultaámbar. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Thalia Ocultaámbar. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Талии Янтарной Шкуре на Заставу Вольного Ветра, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4905, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Défendre Kanati Nuage-gris contre les centaures qui veulent l''assassiner.', 'Beschützt Kanati Grauwolke vor den Auftragsmördern der Zentauren.', '', '', 'Defiende a Kanati Nube Gris contra los asesinos centauros.', 'Defiende a Kanati Nube Gris contra los asesinos centauros.', 'Defend Kanati Greycloud against the Centaur Assassins.', '', 'Défendre Kanati Nuage-gris.', 'Beschützt Kanati Grauwolke', '', '', 'Defiende a Kanati Nube Gris', 'Defiende a Kanati Nube Gris', 'Defend Kanati Greycloud', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4906, '', '[PÉRIMÉ]Plus de corruption', '[DEPRECATED] Weitere Verderbnis', '', '', '[DEPRECATED]Más corrupción', '[DEPRECATED]Más corrupción', 'Снова порча!', '', 'Un second campement de satyres menace Gangrebois, au nord. Menés par le cruel Xavaric, ces maudits traîtres se servent de la corruption qui afflige les créatures locales de Gangrebois.$B$BXavathras et ses sbires ne représentaient qu’une partie d’un plan beaucoup plus vaste : la mise en place d’un puits de lune corrompu, puis l’acheminement des butins à Xavaric.$B$BMaintenant que Xavathras n’est plus de la partie, finissez cette mission, $n. Marchez vers le nord et tuez Xavaric.', 'Ein weiterer Satyrstützpunkt unter der Leitung des grausamen Xavaric bedroht den Teufelswald im Norden. Die elenden Verräter und Schwindler zehren von der Verderbnis der im Teufelswald heimischen Kreaturen.$B$BXavathras und seine Diener waren nur Teil eines größeren Plans - ein Mondbrunnen sollte verderbt werden und Xavaric sollte dann die Beute bekommen.$B$BDa Xavathras jetzt beseitigt ist, solltet Ihr diese Aufgabe beenden, $n. Geht nach Norden und besiegt Xavaric.', '', '', 'Un segundo campamento de sátiros amenaza la tierra de Frondavil desde el norte. Su líder es el cruel Xavaric. Esos viles traidores y embaucadores se alimentan de la corrupción de las criaturas de Frondavil.$B$BXavathras y sus esbirros eran solo parte de un plan más grande que pretende cultivar una Poza de la Luna corrupta para beneficio de Xavaric.$B$BAhora que Xavathras está fuera del mapa, acaba lo que empezaste, $n. Ve al norte y derrota a Xavaric.', 'Un segundo campamento de sátiros amenaza la tierra de Frondavil desde el norte. Su líder es el cruel Xavaric. Esos viles traidores y embaucadores se alimentan de la corrupción de las criaturas de Frondavil.$B$BXavathras y sus esbirros eran solo parte de un plan más grande que pretende cultivar una Poza de la Luna corrupta para beneficio de Xavaric.$B$BAhora que Xavathras está fuera del mapa, acaba lo que empezaste, $n. Ve al norte y derrota a Xavaric.', 'Другой лагерь сатиров угрожает северной части Оскверненного леса. Тамошними сатирами предводительствует жестокий Ксаварик. Эти подлые предатели и обманщики радуются, поражая порчей тварей Оскверненного леса.$B$BКсаватрас и его приспешники – только часть большого плана по созданию оскверненного лунного колодца. А затем всем этим воспользуется Ксаварик.$B$BТеперь, когда Ксаватрас уже не мешается у нас под ногами, заверши это дело, $n. Отправляйся на север и срази Ксаварика.', '', 'Eridan Ventebleu de Gangrebois veut que vous tuiez 8 Implorateurs de l''enfer Jadefeu, 8 Traîtres Jadefeu, 8 Entourloupeurs Jadefeu et Xavaric. Revenez auprès d’Eridan une fois la tâche accomplie.', 'Eridan Blauwind im Teufelswald möchte, dass Ihr Xavaric sowie 8 Jadefeuerhöllenrufer, 8 Jadefeuerverräter und 8 Jadefeuerschwindler tötet. Kehrt zu Eridan zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Eridan Vientoazul de Frondavil quiere que mates a 8 clamainfernos Fuego de Jade, 8 traidores Fuego de Jade, 8 timadores Fuego de Jade y a Xavaric. Vuelve con Eridan cuando lo hayas hecho.', 'Eridan Vientoazul de Frondavil quiere que mates a 8 clamainfernos Fuego de Jade, 8 traidores Fuego de Jade, 8 timadores Fuego de Jade y a Xavaric. Vuelve con Eridan cuando lo hayas hecho.', 'Эридана Грусть Ветра из Оскверненного леса просит вас убить 8 призывателей огня, 8 предателей и 8 плутов из племени Нефритового Пламени, а также Ксаварика. По выполнении задания возвращайтесь к Эридане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eridan Ventebleu au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Eridan Blauwind im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eridan Vientoazul. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Eridan Vientoazul. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Эридане Грусти Ветра в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4907, '', 'Brikolette Toutevapeur', 'Tinkee Kesseldampf', '', '', 'Tinkee Vaporio', 'Tinkee Vaporio', 'Тинки Кипеллер', '', 'Salut, $n. Vous vous rappelez de Brikolette Toutevapeur ? Elle, elle se souvient de vous ! Elle me fait vous dire qu’elle a encore besoin de votre aide. Je pense que c’est en rapport avec ses études sur les dragons.$B$BAllez lui parler dans les steppes Ardentes, à la corniche des Flammes.', 'Hallo, $n. Erinnert Ihr Euch an Tinkee Kesseldampf? Tja, sie erinnert sich jedenfalls an Euch! Sie schickte mir eine Nachricht, dass ich nach Euch Ausschau halten soll... sie braucht nämlich nochmals Eure Hilfe. Ich glaube, es hat was mit ihren Drachenstudien zu tun.$B$BIhr solltet mit ihr sprechen. Sie ist in der Brennenden Steppe, beim Flammenkamm.', '', '', 'Hola, $n. ¿Te acuerdas de Tinkee Vaporio? ¡Pues ella sí se acuerda de ti! Me ha enviado un mensaje para que te busque porque... necesita de nuevo tu ayuda. Creo que tiene algo que ver con su investigación sobre los dragones.$B$BDeberías ir a Las Estepas Ardientes para hablar con ella, está en el Peñasco Llamarada.', 'Hola, $n. ¿Te acuerdas de Tinkee Vaporio? ¡Pues ella sí se acuerda de ti! Me ha enviado un mensaje para que te busque porque... necesita de nuevo tu ayuda. Creo que tiene algo que ver con su investigación sobre los dragones.$B$BDeberías ir a Las Estepas Ardientes para hablar con ella, está en el Peñasco Llamarada.', 'Привет, $n. Помнишь Тинки Кипеллер? Она-то тебя помнит! Она послала мне весточку, чтобы я передал тебе при случае. Ей снова нужна твоя помощь. Кажется, это опять связано с изучением драконов.$b$bСтупай в Пылающие степи, в Пламенеющий Стяг, и поговори с ней.', '', 'Allez voir Brikolette Toutevapeur à la Corniche des Flammes, dans les Steppes Ardentes.', 'Sprecht mit Tinkee Kesseldampf auf dem Flammenkamm in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Habla con Tinkee Vaporio en el Peñasco Llamarada, en las Estepas Ardientes.', 'Habla con Tinkee Vaporio en el Peñasco Llamarada, en las Estepas Ardientes.', 'Поговорите с Тинки Кипеллер. Ее можно найти возле Пламенеющего Стяга в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4921, '', 'Portée disparue', 'In der Schlacht vermisst', '', '', 'Perdida en la batalla', 'Perdida en la batalla', 'Пропавшая без вести', '', 'Nous combattions dans un petit camp tauren lorsque nous fûmes séparés. À elle seule, elle arrivait à tenir à distance trois des Dos-hirsutes, mais leur nombre allait croissant et ils nous débordèrent. J’avais beau en repousser, je la voyais assaillie et mise à mal par les nouveaux venus. Dans ma rage, je me jetai contre mes ennemis, mais ils me maîtrisèrent grâce à la supériorité de leurs effectifs.$B$BLorsque je m’éveillai, un druide tauren soignait mes blessures. Il m''avait trouvé inanimé sur la Route de l''or.$B$BJe vous en prie, $c, retrouvez la piste de ma femme et apprenez ce qu’elle est devenue.', 'Wir wurden getrennt, als wir in einem kleinen Taurenlager gemeinsam kämpften - sie hat drei Borstennacken im Alleingang bezwungen. Aber dann waren sie plötzlich in der Überzahl. Ich lockte ein paar fort, dann sah ich, wie sie von Neuankömmlingen überwältigt wurde. Rasend vor Zorn stellte ich mich meinen Feinden, aber da es derer so viele waren, ging ich schon bald zu Boden.$B$BIch kam im Zelt eines Taurendruiden zu mir, der meine Wunden versorgte - er kam zufällig die Goldstraße entlang, als ich fiel.$B$BBitte, $C, sucht nach einem Lebenszeichen von meiner Frau.', '', '', 'Luchábamos juntos en un pequeño campamento tauren cuando nos separaron, ella solita le estaba plantando cara a tres Erizapúas. Pero la diferencia de efectivos empezó a desbordarnos. Estaba alejando a unos cuantos cuando la vi superada por los refuerzos. Ciego de ira, volví para enfrentarme a mis enemigos pero no tardaron en dominarme fácilmente con sus ingentes efectivos.$B$BCuando me desperté, un druida tauren estaba curando mis heridas, se había topado conmigo en el Camino del Oro donde caí.$B$BTe lo ruego, $c, encuentra alguna pista sobre mi esposa.', 'Luchábamos juntos en un pequeño campamento tauren cuando nos separaron, ella solita le estaba plantando cara a tres Erizapúas. Pero la diferencia de efectivos empezó a desbordarnos. Estaba alejando a unos cuantos cuando la vi superada por los refuerzos. Ciego de ira, volví para enfrentarme a mis enemigos pero no tardaron en dominarme fácilmente con sus ingentes efectivos.$B$BCuando me desperté, un druida tauren estaba curando mis heridas, se había topado conmigo en el Camino del Oro donde caí.$B$BTe lo ruego, $c, encuentra alguna pista sobre mi esposa.', 'Мы бились в маленьком лагере тауренов и разделились в бою – на нее наседали разом трое дыбогривов. Силы были неравны. Я отвлек на себя очень многих и увидел, что набежали новые враги и одолевают ее. Впав в ярость, я бросился на врагов, но они с легкостью одержали надо мной верх.$B$BЯ пришел в себя и увидел, что таурен-друид ухаживает за мной, – он набрел на меня на Золотом пути.$B$BПрошу тебя, |3-6($c), узнай что-нибудь о моей жене.', '', 'Trouver la femme de Mankrik puis retourner le voir à la Croisée.', 'Sucht Mankriks Frau und kehrt dann zu ihm in die Siedlung beim Wegekreuz zurück.', '', '', 'Encuentra a la esposa de Mankrik y llévala a El Cruce.', 'Encuentra a la esposa de Mankrik y llévala a El Cruce.', 'Отыщите жену Манкрика и возвращайтесь к нему в Перекресток.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4941, '', 'Sagesse d''Eitrigg', 'Etriggs Weisheit', '', '', 'La sabiduría de Eitrigg', 'La sabiduría de Eitrigg', 'Мудрость Эйтригга', '', 'Rend est vivant ?$B$BImpossible !$B$BOn pensait que Rend avait été tué voilà des décennies.$B$BAllez demander conseil à Eitrigg, $n. Personne ne connaît mieux les Rochenoires que lui et si tout ceci est vrai, Eitrigg doit en être informé. Chacun a un droit à la vengeance.$B$BVous le trouverez à Orgrimmar.$B$BUne fois que vous aurez parlé avec Eitrigg, entretenez-vous avec le Chef de guerre pour voir ce qu’il souhaite faire à propos de ce problème.', 'Rend lebt?$B$BUnmöglich!$B$BEr soll doch schon vor Jahrzehnten getötet worden sein.$B$BBittet Etrigg, seine Weisheit mit Euch zu teilen, $n. Niemand kennt den Schwarzfelsklan besser als er, und wenn es wahr ist, was hier geschrieben steht, muss Etrigg davon in Kenntnis gesetzt werden. Niemandem sollte das Recht auf Vergeltung versagt werden.$B$BIhr findet ihn in Orgrimmar.$B$BWenn Ihr mit Etrigg gesprochen habt, beratet Euch mit dem Kriegshäuptling, um von ihm zu erfahren, was er bezüglich dieses Problems zu unternehmen gedenkt.', '', '', '¿Rend vive?$B$B¡Imposible!$B$BSe pensaba que Rend había sido ejecutado hace décadas.$B$BVe en busca de la sabiduría de Eitrigg, $n. Nadie conoce a los Roca Negra mejor que él y si hay algo de verdad en este escrito, debemos informar a Eitrigg. A nadie se le debería negar el derecho a vengarse.$B$BLo encontrarás en Orgrimmar.$B$BCuando hayas hablado con Eitrigg, consulta con el Jefe de Guerra para ver qué desea hacer para resolver este problema.', '¿Rend vive?$B$B¡Imposible!$B$BSe pensaba que Rend había sido ejecutado hace décadas.$B$BVe en busca de la sabiduría de Eitrigg, $n. Nadie conoce a los Roca Negra mejor que él y si hay algo de verdad en este escrito, debemos informar a Eitrigg. A nadie se le debería negar el derecho a vengarse.$B$BLo encontrarás en Orgrimmar.$B$BCuando hayas hablado con Eitrigg, consulta con el Jefe de Guerra para ver qué desea hacer para resolver este problema.', 'Ренд жив? $B$BБыть того не может! Я думал, он погиб несколько десятков лет назад. $B$BТебе нужно обратиться за советом к Эйтриггу, $n! Никто не знает о Черной горе больше него, и если то, что написано здесь, правда, Эйтриггу стоит об этом знать. Никому нельзя отказывать в праве на месть. $B$BКогда поговоришь с Эйтриггом, ступай к вождю за указаниями.', '', 'Parler à Eitrigg, à Orgrimmar. Après avoir discuté avec Eitrigg, demander conseil à Thrall.$B$BVous avez déjà vu Eitrigg dans les Appartements de Thrall.', 'Sprecht mit Etrigg in Orgrimmar. Wenn Ihr die Angelegenheit mit Etrigg besprochen habt, bittet Thrall um Rat.$B$BIhr erinnert Euch, dass Ihr Etrigg in Thralls Gemächern gesehen habt.', '', '', 'Habla con Eitrigg en Orgrimmar. Cuando hayas tratado unos asuntos con Eitrigg, busca el consejo de Thrall.$B$BRecuerdas haber visto a Eitrigg en la Cámara de Thrall.', 'Habla con Eitrigg en Orgrimmar. Cuando hayas tratado unos asuntos con Eitrigg, busca el consejo de Thrall.$B$BRecuerdas haber visto a Eitrigg en la Cámara de Thrall.', 'Поговорите с Эйтриггом в Оргриммаре. После этого обратитесь к вождю Траллу. $B$BВ последний раз Эйтригг был в зале приемов Тралла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Entrevue avec Eitrigg', 'Beratung mit Etrigg.', '', '', 'Habla con Eitrigg.', 'Habla con Eitrigg.', 'Совет с Эйтриггом', '', 'Retournez voir Thrall à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Thrall in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Траллу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4961, '', 'La purification de l''Orbe d''Orahil', 'Die Säuberung der Kugel von Orahil', '', '', 'La purificación del orbe de Orahil', 'La purificación del orbe de Orahil', 'Очищение шара Орахила', '', 'Ah, un orbe d’Invocateur, c’est donc de là que l’infection doit provenir. Nous devons exorciser le démon qui y est enfermé, si vous voulez pouvoir l’utiliser. Je peux faire cela.$B$BC’est vous qui aurez le travail ingrat à faire. Vous devrez en effet tuer le démon quand je l’aurai libéré.$B$BIl faudra agir prestement, sans quoi il réintégrera l’orbe et il nous faudra tout reprendre !$B$BPréparez-vous, $n, ainsi que vos sorts les plus puissants, et gardez vos potions sous la main. Vous pouvez aussi faire appel à un ami pour vous assister si vous en connaissez un. La mission ne va pas être reposante !', 'Ah, eine Beschwörerkugel - sie muss die Quelle der Besudelung sein. Wir müssen erst den Dämon darin exorzieren, wenn Ihr sie benutzen wollt. Das ist ein Klacks für mich.$B$BIhr habt die schwere Aufgabe. Ihr müsst den Dämon töten, sobald ich ihn freigesetzt habe.$B$BUnd Ihr müsst Euch beeilen. Wenn Ihr zu lange braucht, kehrt er in die Kugel zurück und wir müssen von vorn anfangen!$B$BAlso macht Euch bereit, $n. Bereitet Eure stärksten Zauber vor, habt Eure Tränke parat und holt einen Freund, wenn Ihr einen habt. Denn das hier wird nicht angenehm.', '', '', 'Ah, un orbe de conjuro, la contaminación debe de emanar de él. Debemos exorcizar al demonio de su interior si queremos usarlo. Eso es fácil para mí.$B$BA ti te toca la parte difícil. Tienes que matarlo una vez liberado.$B$BY debes hacerlo rápido. Si tardas demasiado, volverá al orbe ¡y habrá que empezar de nuevo!$B$BAsí que prepárate, $n. Ten a mano tus hechizos más poderosos y tus pociones, y algún amigo si lo tienes. Porque esto se va a poner muy feo.', 'Ah, un orbe de conjuro, la contaminación debe de emanar de él. Debemos exorcizar al demonio de su interior si queremos usarlo. Eso es fácil para mí.$B$BA ti te toca la parte difícil. Tienes que matarlo una vez liberado.$B$BY debes hacerlo rápido. Si tardas demasiado, volverá al orbe ¡y habrá que empezar de nuevo!$B$BAsí que prepárate, $n. Ten a mano tus hechizos más poderosos y tus pociones, y algún amigo si lo tienes. Porque esto se va a poner muy feo.', 'А, сфера призывателя – так вот откуда исходит искажение. Если ты хочешь ей пользоваться, придется изгнать из нее демона. С этим я легко справлюсь.$B$BТебе придется куда труднее. Как только демон выйдет из сферы, убей его.$B$BИ спеши. Если ты будешь возиться слишком долго, он вернется в сферу, и нам придется начать сначала!$B$BПодготовься к схватке, $n. Вспомни самые сильные заклинания и держи под рукой зелья. Если у тебя есть друг, можешь позвать его. Сражение будет нелегким.', '', 'Tuer le Démon de l’Orbe, puis parler à Tabetha.', 'Tötet den Dämon der Kugel und sprecht dann mit Tabetha.', '', '', 'Mata al demonio del orbe y luego habla con Tabetha.', 'Mata al demonio del orbe y luego habla con Tabetha.', 'Убейте демона сферы, а потом поговорите с Табетой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha à la Ferme de Tabetha, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha auf Tabethas Hof in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на ферму, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4962, '', 'Un éclat de gangrechien', 'Splitter eines Teufelshundes', '', '', 'Fragmento de can manáfago', 'Fragmento de can manáfago', 'Осколок гончей Скверны', '', 'Alors vous avez décidé de capturer l’âme d’un gangrechien. Très bien.$B$BPrenez ce rubis, il vous permettra de capturer l’âme de la créature. Cela fonctionne comme les sorts que vous connaissez déjà : quand la créature est sur le point de mourir, utilisez la gemme qui fera le reste du travail pour vous.$B$BJe suggère que vous vous rendiez en Désolace et que vous essayiez avec n’importe quel gangrechien qui se trouve là-bas ; ils feront parfaitement l’affaire.$B$BUne fois que vous aurez réussi, rapportez l’âme capturée et le rubis à Menara.', 'Ihr seid also entschlossen, die Seele eines Teufelshundes zu fangen, gut.$B$BNehmt diesen Rubin - mit ihm könnt Ihr die Seele der Kreatur einfangen. Er funktioniert auf ähnliche Weise wie die Zauber, die Ihr bereits kennt: Wenn die Kreatur dem Tode nahe ist, benutzt den Edelstein, er sollte dann den Rest für Euch erledigen.$B$BIch schlage vor, dass Ihr nach Desolace geht und versucht, dort eines Teufelshundes habhaft zu werden. Die sollten geeignet sein.$B$BWenn Ihr Erfolg hattet, bringt den gefangenen Geist und Euren Rubin zu Menara.', '', '', 'Así que has decidido capturar el alma de un can manáfago, bien.$B$BToma este rubí, con él podrás capturar el alma de la criatura. Funciona de forma muy parecida a los hechizos que ya conoces: Cuando la criatura está agonizando, usa la gema y esta hará el resto del trabajo por ti.$B$BTe recomiendo que vayas a Desolace y pruebes suerte con alguno de los canes manáfagos que por allí andan. Deberían servir.$B$BCuando lo consigas, llévale el espíritu capturado y tu rubí a Menara.', 'Así que has decidido capturar el alma de un can manáfago, bien.$B$BToma este rubí, con él podrás capturar el alma de la criatura. Funciona de forma muy parecida a los hechizos que ya conoces: Cuando la criatura está agonizando, usa la gema y esta hará el resto del trabajo por ti.$B$BTe recomiendo que vayas a Desolace y pruebes suerte con alguno de los canes manáfagos que por allí andan. Deberían servir.$B$BCuando lo consigas, llévale el espíritu capturado y tu rubí a Menara.', 'Итак, ты $gвыбрал:выбрала; гончую скверны. Отлично.$B$BВозьми этот рубин, он позволит подчинить ее душу. Делай, как обычно: когда тварь окажется на пороге смерти, воспользуйся камнем, и он все сделает за тебя.$B$BСоветую отправиться в Пустоши и попробовать подчинить одну из тамошних гончих скверны. Они отлично подойдут.$B$BКогда добьешься успеха, отнеси плененного духа и рубин Менаре.', '', 'Prendre le Rubis de Felhas et l’utiliser sur l’un des gangrechiens de Désolace. Quand vous aurez réussi, rapporter le Rubis de Felhas et l’Esprit de gangrechien emprisonné à Menara Taillevide, dans les Tarides.', 'Nehmt den Teufelsrubin und benutzt ihn bei einem der Teufelshunde von Desolace. Wenn Ihr Erfolg hattet, bringt Menara Leerbringer im Brachland den eingekerkerten Teufelshundgeist und den Teufelsrubin.', '', '', 'Coge el rubí de Felhas y úsalo en uno de los canes manáfagos de Desolace. Cuando lo consigas, llévale el rubí de Felhas y el espíritu del can manáfago encarcelado a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Coge el rubí de Felhas y úsalo en uno de los canes manáfagos de Desolace. Cuando lo consigas, llévale el rubí de Felhas y el espíritu del can manáfago encarcelado a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Возьмите рубин Сквернолова и поймайте в него одну из гончих скверны в Пустошах. Добившись успеха, отнесите плененный дух Гончей Скверны и рубин Сквернолова Менаре Расщепительнице Бездны из Степей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Menara Taillevide à Cabestan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Menara Leerbringer in Ratschet im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Trinquete, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Trinquete, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Менаре Расщепительнице Бездны в Кабестан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4963, '', 'Un éclat d''infernal', 'Splitter einer Höllenbestie', '', '', 'Fragmento de infernal', 'Fragmento de infernal', 'Осколок инфернала', '', 'Ainsi, vous avez choisi de capturer l''esprit d''un Infernal. Très bien.$B$BPrenez cette émeraude. Avec elle, vous serez en mesure de capturer l''esprit de la créature. Cela fonctionne de la même manière que les sorts que vous connaissez déjà. Lorsque la créature est proche de la mort, servez-vous de cette gemme et elle devrait s''occuper du reste pour vous.$B$BJe suggérerais de vous rendre en Désolace et de vous faire la main sur les Infernaux qui s''y trouvent. Ils devraient parfaitement faire l''affaire.$B$BUne fois que vous aurez réussi, apportez et l''esprit capturé et votre émeraude à Menara.', 'Ihr seid also entschlossen, die Seele einer Höllenbestie zu fangen, gut.$B$BNehmt diesen Smaragd - mit ihm könnt Ihr die Seele der Kreatur einfangen. Er funktioniert auf ähnliche Weise wie die Zauber, die Ihr bereits kennt: Wenn die Kreatur dem Tode nahe ist, benutzt den Edelstein, er sollte dann den Rest für Euch erledigen.$B$BIch schlage vor, dass Ihr nach Desolace geht und versucht, dort einer Höllenbestie habhaft zu werden. Die sollten geeignet sein.$B$BWenn Ihr Erfolg hattet, bringt den gefangenen Geist und Euren Smaragd zu Menara.', '', '', 'Así que has decidido capturar el alma de un infernal, bien.$B$BToma esta esmeralda, con ella podrás capturar el alma de la criatura. Funciona de forma muy parecida a los hechizos que ya conoces: Cuando la criatura está agonizando, usa la gema y esta hará el resto del trabajo por ti.$B$BTe recomiendo que vayas a Desolace y pruebes suerte con alguno de los infernales que por allí andan. Deberían servir.$B$BCuando lo consigas, llévale el espíritu capturado y tu esmeralda a Menara.', 'Así que has decidido capturar el alma de un infernal, bien.$B$BToma esta esmeralda, con ella podrás capturar el alma de la criatura. Funciona de forma muy parecida a los hechizos que ya conoces: Cuando la criatura está agonizando, usa la gema y esta hará el resto del trabajo por ti.$B$BTe recomiendo que vayas a Desolace y pruebes suerte con alguno de los infernales que por allí andan. Deberían servir.$B$BCuando lo consigas, llévale el espíritu capturado y tu esmeralda a Menara.', 'Итак, ты $gвыбрал:выбрала; инфернала. Отлично.$B$BВозьми этот изумруд, он позволит подчинить его душу. Делай, как обычно: когда тварь окажется на пороге смерти, воспользуйся камнем, и он все сделает за тебя.$B$BСоветую отправиться в Пустоши и попробовать подчинить одного из инферналов. Они отлично подойдут.$B$BКогда добьешься успеха, отнеси плененного духа и изумруд Менаре.', '', 'Prendre l’Emeraude d''Infus et l’utiliser sur l''un des Infernaux qui se trouvent en Désolace. Quand vous aurez réussi, rapporter l’Emeraude d''Infus et l’Esprit d''Infernal emprisonné à Menara Taillevide, dans les Tarides.', 'Nehmt den Infussmaragd und benutzt ihn bei einer der Höllenbestien von Desolace. Wenn Ihr Erfolg hattet, bringt Menara Leerbringer im Brachland den eingekerkerten Höllenbestiengeist und den Infussmaragd.', '', '', 'Coge la esmeralda de Infus y úsala en uno de los infernales de Desolace. Cuando lo consigas, llévale la esmeralda de Infus y el espíritu del infernal encarcelado a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Coge la esmeralda de Infus y úsala en uno de los infernales de Desolace. Cuando lo consigas, llévale la esmeralda de Infus y el espíritu del infernal encarcelado a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Возьмите Пылающий изумруд и поймайте в него одного из инферналов в Пустошах. Добившись успеха, отнесите плененный дух инфернала и пылающий изумруд Менаре Расщепительнице Бездны из Степей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Kehrt zu Menara Leerbringer im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Менаре Расщепительнице Бездны в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4964, '', 'L''Orbe complet de Dar''Orahil', 'Die fertiggestellte Kugel von Dar''Orahil', '', '', 'El orbe completo de Dar''Orahil', 'El orbe completo de Dar''Orahil', 'Завершение шара Дар''орахила', '', 'Je vais de ce pas commencer à confectionner votre orbe et insuffler votre nouveau démon en lui. Quand cela sera fait, vous pourrez choisir de l’avoir sous la forme d’un orbe ou d’un bâton. J’ai toujours pensé qu’il était important de bien s’occuper de l’arme choisie par un démoniste et je ne vois pas pourquoi je ne continuerais pas à penser de la sorte.', 'Ich werde sofort mit der Arbeit an Eurer Kugel beginnen und Euren neuen Dämon darin einschließen. Wenn ich damit fertig bin, könnt Ihr entscheiden, ob Ihr ihn lieber in Form eines Stabs oder einer Kugel hättet. Ich fand es schon immer wichtig, dafür zu sorgen, dass jeder Hexenmeister die richtige Waffe bekommt...Ich wüsste nicht, warum ich jetzt mit dieser Praxis aufhören sollte.', '', '', 'Empezaré inmediatamente a hacer tu orbe y lo imbuiré con tu nuevo demonio. Cuando esté listo, podrás elegir entre tenerlo en forma de bastón o de orbe. Siempre he creído que era importante satisfacer el arma elegida de un brujo... No veo por qué no iba a seguir haciéndolo.', 'Empezaré inmediatamente a hacer tu orbe y lo imbuiré con tu nuevo demonio. Cuando esté listo, podrás elegir entre tenerlo en forma de bastón o de orbe. Siempre he creído que era importante satisfacer el arma elegida de un brujo... No veo por qué no iba a seguir haciéndolo.', 'Я немедленно займусь твоим шаром. Надо вселить в него нового демона. После этого у меня будет выбор: превратить его в сферу или в посох. Я всегда считала, что соответствие избранному оружию чернокнижника – это главное... Не вижу причин менять свое мнение.', '', 'Attendre que Menara Taillevide termine l’Orbe de Dar''Orahil, puis lui reparler.', 'Wartet, bis Menara Leerbringer die Kugel von Dar''Orahil fertig gestellt hat, und sprecht dann noch einmal mit ihr.', '', '', 'Espera a Menara Nadiz para completar el orbe de Dar''Orahil y vuelve entonces a hablar con ella.', 'Espera a Menara Nadiz para completar el orbe de Dar''Orahil y vuelve entonces a hablar con ella.', 'Дождитесь, пока Менара Расщепительница Бездны закончит работу над шаром Дар''орахила, и еще раз поговорите с ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Attendre que Menara Taillevide ait terminé votre objet', 'Wartet, bis Menara Leerbringer Euren Gegenstand fertiggestellt hat.', '', '', 'Espera a que Menara Nadiz acabe tu objeto', 'Espera a que Menara Nadiz acabe tu objeto', 'Дождитесь, пока Менара Расщепительница Бездны закончит работу над избранным предметом.', '', 'Retournez voir Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Kehrt zu Menara Leerbringer im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Менаре Расщепительнице Бездны в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4965, '', 'Connaissance de l''Orbe d''Orahil', 'Wissen der Kugel von Orahil', '', '', 'El conocimiento del orbe de Orahil', 'El conocimiento del orbe de Orahil', 'Знание шара Орахила', '', 'Bien, bien, bien... c’est un plaisir de voir que vous gagnez en puissance, $n. Je parie que vous pourriez maintenant parler à Menara Taillevide, dans les Tarides. Si vous ne lui avez pas déjà parlé, alors laissez-moi vous dire que je n’ai jamais vu un autre expert en création d’objets magiques, d''orbes en particulier, qui puisse aussi facilement lier un démon au service de notre cause.$B$BSi vous y trouvez de l’intérêt, elle habite dans la Tour de Strahad qui domine Cabestan, dans les Tarides.', 'Schön, schön, schön... Es ist eine Freude zu sehen, wie Eure Macht wächst, $n. Ich würde sagen, dass Ihr bald bereit seid, im Brachland mit Menara Leerbringer zu sprechen. Falls Ihr noch nie mit ihr gesprochen habt, dann lasst mich Euch sagen, dass ich wohl keinen zweiten Experten wie sie kenne, der so geschickt im Anfertigen von Gegenständen - insbesondere Kugeln - ist, in denen man sogar einen Dämon einkerkern kann, damit er einem einfach und bequem zu Diensten ist.$B$BFalls Ihr interessiert seid, begebt Euch zu Strahads Turm oberhalb von Ratschet im Brachland, dort findet Ihr sie.', '', '', 'Vaya, vaya, vaya... cómo me alegra ver que tienes cada vez más poder, $n. Apostaría a que estás a punto para hablar con Menara Nadiz en Los Baldíos. Si nunca la has tratado, te diré que no creo haber conocido nunca a ningún experto en la creación de objetos <sobre todo los orbes> que pueda atrapar a un demonio para que nos sirva con tanta facilidad.$B$BSi te interesa, se encuentra en la torre de Strahad que domina Trinquete en Los Baldíos.', 'Vaya, vaya, vaya... cómo me alegra ver que tienes cada vez más poder, $n. Apostaría a que estás a punto para hablar con Menara Nadiz en Los Baldíos. Si nunca la has tratado, te diré que no creo haber conocido nunca a ningún experto en la creación de objetos <sobre todo los orbes> que pueda atrapar a un demonio para que nos sirva con tanta facilidad.$B$BSi te interesa, se encuentra en la torre de Strahad que domina Trinquete en Los Baldíos.', 'Так-так-так... приятно видеть, как ты набираешься могущества, $n. Мне кажется, ты $gготов:готова; поговорить с Менарой Расщепительницей Бездны в Степях. Если вы раньше не встречались, то, поверь мне, другого такого специалиста по созданию предметов – особенно сфер, в которые можно заключить демона – не найти.$B$BИнтересно? Тогда поищи ее. Она живет в башне Страхада над Кабестаном.', '', 'Parlez à Menara Taillevide, dans les Tarides.', 'Sprecht mit Menara Leerbringer im Brachland.', '', '', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Поговорите с Менарой Расщепительницей Бездны в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4966, '', 'Protéger Kanati Nuage-gris', 'Kanati Grauwolke schützen', '', '', 'Defensa de Kanati Nube Gris', 'Defensa de Kanati Nube Gris', 'Защитить Канати Серое Облако', '', 'Mais il se peut qu''il y ait plus de centaures que je ne le croyais. Je vous le demande, $n, battez-vous à mes côtés contre ces vils assassins.', 'Es könnte allerdings noch viel mehr Zentauren geben, als ich dachte, deshalb bitte ich Euch, $n, zusammen mit mir gegen diese gemeinen Auftragsmörder zu kämpfen.', '', '', 'Creo que los centauros son más numerosos de lo que yo pensaba. Te pido que luches conmigo contra estos viles asesinos, $n.', 'Creo que los centauros son más numerosos de lo que yo pensaba. Te pido que luches conmigo contra estos viles asesinos, $n.', 'Кентавров намного больше, чем я думал, $n. Пожалуйста, помогите мне отбиться от них.', '', 'Protéger Kanati Nuage-gris contre l’attaque centaure.', 'Beschützt Kanati Grauwolke vor den Angriffen der Zentauren.', '', '', 'Defiende a Kanati Nube Gris contra el ataque de los centauros.', 'Defiende a Kanati Nube Gris contra el ataque de los centauros.', 'Защитите Канати Серое Облако от нападения кентавров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger Kanati Nuage-gris', 'Kanati Grauwolke schützen', '', '', 'Defiende a Kanati Nube Gris', 'Defiende a Kanati Nube Gris', 'Защитить Канати Серое Облако', '', 'Retournez voir Kanati Nuage-gris au Poste de Blanc-relais, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Kanati Grauwolke in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kanati Nube Gris. Zona: Campamento del Tramo Blanco, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Kanati Nube Gris. Zona: Campamento del Tramo Blanco, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Канати Серому Облаку на Заставу Белого Плеса, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4967, '', 'Connaissance de l''Orbe d''Orahil', 'Wissen der Kugel von Orahil', '', '', 'El conocimiento del orbe de Orahil', 'El conocimiento del orbe de Orahil', 'Знание шара Орахила', '', 'Alors, toujours dans les affaires des mortels ? Oui, je me suis adressé à vous avec arrogance. Je vous vois devant moi, et je ris : vous êtes pathétique !$B$BMais ce que je pense n’a pas d’importance, seul importe ce que pensent ceux qui veulent traiter avec vous de quelque façon que ce soit ! Ainsi, et contre mon avis personnel, ceux qui ont quelque pouvoir estiment que vous méritez plus encore.$B$BParlez avec Menara Taillevide, dans la tour qui domine Cabestan. Je crois savoir que vous l’avez déjà rencontrée il y a quelque temps.', 'Immer noch derselbe Dummkopf... und immer noch auf der Suche nach Dingen der Sterblichen. Ja, es mag Euch arrogant erscheinen, wie ich zu Euch spreche. Ihr steht vor mir und ich muss lachen. Ihr seid jämmerlich!$B$BAber was ich denke, zählt nicht. Es zählt nur, was jene denken, die gewillt sind, sich mit Euch abzugeben! Und obwohl ich anderer Ansicht bin, sind jene, die über ein gewisses Maß an Macht gebieten, der Meinung, dass Ihr mehr verdient.$B$BWenn es das ist, wonach Ihr trachtet, solltet Ihr mit Menara Leerbringer im Turm oberhalb von Ratschet sprechen. Ich glaube, Ihr habt sie vor geraumer Zeit schon einmal getroffen.', '', '', 'Sigues siendo $gun necio:una necia; aún persigues los símbolos de los mortales. Así es, te hablo con arrogancia. Te veo ante mí y me río. ¡Eres patético!$B$BAunque lo que piense es lo de menos. ¡Solo importa lo que piensan quienes desean tratar contigo! Y en este caso, contra mi juicio más cualificado, los que deciden consideran que necesitas más.$B$BSi esto es algo por lo que luchas, entonces deberías hablar con Menara Nadiz en la torre que domina Trinquete. Creo que la conociste hace ya algún tiempo.', 'Sigues siendo $gun necio:una necia; aún persigues los símbolos de los mortales. Así es, te hablo con arrogancia. Te veo ante mí y me río. ¡Eres patético!$B$BAunque lo que piense es lo de menos. ¡Solo importa lo que piensan quienes desean tratar contigo! Y en este caso, contra mi juicio más cualificado, los que deciden consideran que necesitas más.$B$BSi esto es algo por lo que luchas, entonces deberías hablar con Menara Nadiz en la torre que domina Trinquete. Creo que la conociste hace ya algún tiempo.', 'Ты так и не $gпоумнел:поумнела; и по-прежнему стремишься в западню. Да, говорю я дерзко. Я смотрю на тебя и смеюсь. Ты жалкий червь!$B$BНо мое мнение не имеет значения. Главное, что думают те, кто желает иметь с тобой дело! И в данном случае наделенные силой полагают, что ты заслуживаешь большего.$B$BЕсли ты к чему-то стремишься, поговори с Менарой Расщепительницей Бездны в башне над Кабестаном. Кажется, ты с ней уже $gвстречался:встречалась;.', '', 'Parlez à Menara Taillevide, dans les Tarides.', 'Sprecht mit Menara Leerbringer im Brachland.', '', '', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Поговорите с Менарой Расщепительницей Бездны в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4968, '', 'Connaissance de l''Orbe d''Orahil', 'Wissen der Kugel von Orahil', '', '', 'El conocimiento del orbe de Orahil', 'El conocimiento del orbe de Orahil', 'Знание шара Орахила', '', 'Vous avez réussi à arriver jusqu’ici, c’est vraiment étonnant. Je croyais que la corruption émise par la canalisation des arcanes infiltrerait votre âme et vous rendrait fou. Pourquoi ne pas aller plus loin, dans ce cas ?$B$BSi vous voulez mettre à l’épreuve vos compétences, allez voir Menara Taillevide dans la Tour de Strahad qui domine Cabestan. Elle vous guidera.', 'Hmm, Ihr habt es also bis hierher geschafft... das ist wahrhaft erstaunlich. Ich dachte, die Verderbnis durch die Kanalisierung des Arkanen hätte sich mittlerweile in Eure Seele geschlichen und Euch in den Wahnsinn getrieben. Sollen wir versuchen, Euch noch ein bisschen weiter aufzubauen?$B$BWenn Ihr Eure Fertigkeiten auf die Probe stellen wollt, sprecht mit Menara Leerbringer. Sie ist in Strahads Turm oberhalb von Ratschet zu finden. Sie wird Euch leiten.', '', '', 'Ajá, has llegado así de lejos... verdaderamente sorprendente. Creía que la corrupción de la canalización de la magia Arcana te habría calado hasta el alma y te habría hecho perder el juicio a estas alturas. ¿Qué tal si te ponemos algo más al límite?$B$BSi deseas probar tu habilidad, ve en busca de Menara Nadiz en la torre de Strahad que domina Trinquete. Ella te guiará.', 'Ajá, has llegado así de lejos... verdaderamente sorprendente. Creía que la corrupción de la canalización de la magia Arcana te habría calado hasta el alma y te habría hecho perder el juicio a estas alturas. ¿Qué tal si te ponemos algo más al límite?$B$BSi deseas probar tu habilidad, ve en busca de Menara Nadiz en la torre de Strahad que domina Trinquete. Ella te guiará.', 'Хм-м... Тебе удалось добиться немалого... Поразительно. Я думала, что ты давно $gсошел:сошла; с ума, $Gраздираемый:раздираемая; скверной магией, просочившейся в твою душу. Тогда, пожалуй, двинемся дальше?$B$BЕсли ты хочешь испытать свое искусство, отыщи Менару Расщепительницу Бездны в башне Страхада над Кабестаном. Она поможет тебе сделать следующий шаг.', '', 'Parlez à Menara Taillevide, dans les Tarides.', 'Sprecht mit Menara Leerbringer im Brachland.', '', '', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Поговорите с Менарой Расщепительницей Бездны в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4969, '', 'Connaissance de l''Orbe d''Orahil', 'Wissen der Kugel von Orahil', '', '', 'El conocimiento del orbe de Orahil', 'El conocimiento del orbe de Orahil', 'Знание шара Орахила', '', 'Ha ha ! Vous êtes $gambitieux:ambitieuse;, jeune $c.$B$BEn temps voulu, les Infernaux et les Seigneurs de l''effroi s’inclineront devant vous !$B$BMais pour l’instant, vous ne devrez compter que sur des armes forgées par les races mortelles.$B$BUne autre de ces créations est disponible pour vous. Si vous le voulez, Menara Taillevide pourrait vous parler ! Elle se trouve près de la Tour de Strahad qui domine la ville portuaire de Cabestan. Partez quand vous jugerez le moment venu.', 'Haha! Das habt Ihr sehr gut gemacht, $C.$B$BFrüher oder später werden sich selbst Höllenbestien und Schreckenslords vor Euch in den Staub werfen!$B$BAber bis dahin müsst Ihr Euch noch auf die Waffen verlassen, die von Sterblichen geschaffen wurden.$B$BIhr scheint bereit zu sein für ein weiteres solches Werk, und wenn Ihr möchtet, würde Menara Leerbringer mit Euch sprechen! Sie ist in der Nähe von Strahads Turm zu finden, der oberhalb der Hafenstadt Ratschet steht. Geht dorthin, wenn Ihr bereit seid.', '', '', '¡Ea! No lo estás haciendo nada mal, joven $c.$B$B¡Con un poco de tiempo, las criaturas del infierno y los señores del terror se inclinarán ante ti!$B$BPero hasta que llegue esa hora, aún debes contar con las armas forjadas por manos de razas mortales.$B$BPareces estar $gpreparado:preparada; para otra de estas creaciones y, si lo deseas, ¡Menara Nadiz hablará contigo! Está cerca de la torre de Strahad que domina la ciudad portuaria de Trinquete. Ve cuando estés $glisto:lista;.', '¡Ea! No lo estás haciendo nada mal, joven $c.$B$B¡Con un poco de tiempo, las criaturas del infierno y los señores del terror se inclinarán ante ti!$B$BPero hasta que llegue esa hora, aún debes contar con las armas forjadas por manos de razas mortales.$B$BPareces estar $gpreparado:preparada; para otra de estas creaciones y, si lo deseas, ¡Menara Nadiz hablará contigo! Está cerca de la torre de Strahad que domina la ciudad portuaria de Trinquete. Ve cuando estés $glisto:lista;.', 'Ха-ха! Ты растешь над собой, $gюный:юная:c; |3-6($c).$B$BСо временем инферналы и повелители ужаса склонятся перед тобой!$B$BПока же тебе приходится полагаться на оружие, скованное руками смертных.$B$BПохоже, ты $gготов:готова; создать еще одно. Если хочешь, с тобой может поговорить Менара Расщепительница Бездны! Она живет неподалеку от башни Страхада над портовым городом Кабестан. Отправляйся туда, как решишь, что время уже пришло.', '', 'Parlez à Menara Taillevide, dans les Tarides.', 'Sprecht mit Menara Leerbringer im Brachland.', '', '', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Habla con Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Поговорите с Менарой Расщепительницей Бездны в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4970, '', 'Provisions de sabres-de-givre', 'Frostsäblerverpflegung', '', '', 'Provisiones de sable de hielo', 'Provisiones de sable de hielo', 'Накормить ледопардов', '', 'Si vous souhaitez montrer votre valeur, vous devriez d''abord effectuer une tâche très simple, mais très importante cependant.$B$BRécupérez de la viande des chimères et d''ours Crocs acérés dans le secteur. Apportez-la-moi afin que je nourrisse les sabres-de-givre en cours de dressage.', 'Wenn Ihr Euch beweisen wollt, könnt Ihr eine sehr einfache, aber sehr wichtige Aufgabe erledigen.$B$BSammelt Fleisch von den Schimären und den Splitterzahnbären in diesem Gebiet. Bringt es mir, dann kann ich damit die Frostsäbler füttern, die gerade ausgebildet werden.', '', '', 'Si quieres probar tu valía puedes comenzar con una tarea muy sencilla, pero de vital importancia.$B$BRecoge carne de quimera y de los osos Dentoesquirla de la arena. Tráemela para que dé de comer a los Sables de Hielo que estoy entrenando.', 'Si quieres probar tu valía puedes comenzar con una tarea muy sencilla, pero de vital importancia.$B$BRecoge carne de quimera y de los osos Dentoesquirla de la arena. Tráemela para que dé de comer a los Sables de Hielo que estoy entrenando.', 'Если хочешь достойно проявить себя, начни с простого, но очень важного дела. $b$bДобудь в окрестностях мясо химер и медведей-щербозубов. Принеси его мне, чтобы я мог кормить им ледопардов, которых я дрессирую.', '', 'Collecter 5 morceaux de Viande de Croc acéré et 5 morceaux de Viande de Noroît pour Rivern Givrevent du Berceau-de-l''Hiver.', 'Sammelt 5 Splitterzahnfleischstücke und 5 Fleischstücke einer Eiswindschimäre für Rivern Frostwind in Winterquell.', '', '', 'Recoge 5 carnes de Dentoesquirla y 5 carnes de Orvallo para Rivern Ventogélido de Cuna del Invierno.', 'Recoge 5 carnes de Dentoesquirla y 5 carnes de Orvallo para Rivern Ventogélido de Cuna del Invierno.', 'Соберите 5 кусков мяса медведей-щеброзубов и 5 кусков мяса хладнокрылых химер для Риверна Холодного Ветра в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rivern Givrevent au Roc des Sabres-de-Givre, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Rivern Frostwind am Frostsäblerfelsen in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rivern Ventogélido. Zona: Roca Sable de Hielo, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Rivern Ventogélido. Zona: Roca Sable de Hielo, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Риверну Холодному Ветру на Уступ Ледопардов, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4971, '', 'Une question de temps', 'Eine Frage der Zeit', '', '', 'Una cuestión de tiempo', 'Una cuestión de tiempo', 'Вопрос времени', '', 'Une altération du passage du temps par une force sinistre, la Horde très probablement, est survenue à Andorhal ! Je peux tenter de conserver le passage du temps intact ici et réparer ce qui a été endommagé, mais je vais avoir besoin de votre aide pour que je le fasse de manière ininterrompue.$B$BDes Parasites temporels infestent à présent les silos d''Andorhal. Une pulsation bleue est le seul signe visible que nous ayons d''eux. Ils ralentissent mes augures. S''il vous plaît, $n, aidez-moi en vous servant de ce Déplaceur temporel afin de déloger ces parasites.', 'Die Zeitlinie in Andorhal wurde durch eine finstere Kraft verfälscht - wahrscheinlich durch die Geißel! Ich kann versuchen, das Verstreichen der Zeit hier in den Griff zu bekommen und den Schaden zu beheben, aber dazu benötige ich Hilfe, damit ich dabei nicht gestört werde.$B$BTemporale Parasiten - Aas, das sich von den Strängen des veränderten Zeitflusses ernährt, sucht jetzt die Silos von Andorhal heim. Man kann sie nur an der blau pulsierenden Verzerrung erkennen. Sie behindern meine Weissagungen. Bitte helft mir, $n, indem Ihr diesen Temporalversetzer benutzt, um diese Parasiten auszurotten.', '', '', '¡Andorhal ha sufrido una alteración de la línea de tiempo a manos de una fuerza siniestra, seguramente la Plaga! Puedo intentar mantener el paso del tiempo inalterado aquí y reparar lo que ha sido dañado, pero necesitaré tu ayuda para hacerlo sin interrupciones.$B$BLos silos de Andorhal están infestados de parásitos temporales, carroñeros que se alimentan del flujo alterado del devenir del tiempo. Su única marca visual es un pulso azul de distorsión. Ralentizan mis augurios. Por favor, $n, ayúdame: utiliza este desplazador temporal para erradicar a esos parásitos.', '¡Andorhal ha sufrido una alteración de la línea de tiempo a manos de una fuerza siniestra, seguramente la Plaga! Puedo intentar mantener el paso del tiempo inalterado aquí y reparar lo que ha sido dañado, pero necesitaré tu ayuda para hacerlo sin interrupciones.$B$BLos silos de Andorhal están infestados de parásitos temporales, carroñeros que se alimentan del flujo alterado del devenir del tiempo. Su única marca visual es un pulso azul de distorsión. Ralentizan mis augurios. Por favor, $n, ayúdame: utiliza este desplazador temporal para erradicar a esos parásitos.', 'Кто-то вмешался в ход времени в Андорале! Скорее всего, это дело рук Плети. Я могу попытаться сохранить неизменным ход времени здесь и исправить повреждения, но мне не должны мешать. В этом ты мне и поможешь.$b$bВ Андорале поселились временные паразиты, падальщики, питающиеся обрывками потока времени. Их можно обнаружить только по синему сиянию. Они очень мешают мне. Пожалуйста, $n, искорени этих паразитов, воспользовавшись временным переместителем.', '', 'Utiliser le Déplaceur temporel à côté de l’un des silos d’Andorhal pour révéler des Parasites temporels.$B$BTuer 10 Parasites temporels et rapporter le Déplaceur temporel à Chromie, à l’auberge d’Andorhal, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Benutzt den Temporalversetzer in der Nähe eines der Silos von Andorhal, um die temporalen Parasiten aufzuspüren.$B$BTötet 10 temporale Parasiten und bringt dann den Temporalversetzer zu Chromie im Gasthaus Andorhal in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Utiliza el desplazador temporal junto a uno de los silos de Andorhal y saca a la luz los parásitos temporales.$B$BMata a 10 parásitos temporales y devuélvele el desplazador temporal a Cromi en la posada de Andorhal, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Utiliza el desplazador temporal junto a uno de los silos de Andorhal y saca a la luz los parásitos temporales.$B$BMata a 10 parásitos temporales y devuélvele el desplazador temporal a Cromi en la posada de Andorhal, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Воспользуйтесь временным переместителем рядом с одним из амбаров Андорала и найдите временных паразитов.$b$bУбейте 10 временных паразитов и верните временной переместитель Хроми в Андоральскую таверну в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chromie aux Ruines d''Andorhal, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Chromie in den Ruinen von Andorhal in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Хроми на Руины Андорала, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4972, '', 'Arrêt du temps', 'Tempus fugit', '', '', 'Contar el tiempo', 'Contar el tiempo', 'Отсчет времени', '', 'J’ai besoin que vous passiez dans le monde qui se trouve derrière cette pièce, $n. Je vais être plus claire.$B$BVous avez remarqué que cette pièce était différente des autres parties d’Andorhal. Mon vol de dragons agit dans différents plans et différents flux temporels. Pour réparer les dégâts d''Andorhal, j’agis à partir d’autres flux temporels, évitant ainsi toute contamination de ce plan. Pour pouvoir continuer, j’ai besoin des bijoux temporels qui ont été pris dans le cours du temps lorsque le mal se déclara. Vous les trouverez dans des coffrets qui traînent parmi les ruines de cette ville, jadis majestueuse.', 'Ihr müsst für mich in die jenseits dieses Raumes liegende Welt gelangen, $n. Lasst es mich Euch erklären.$B$BIhr seht, dass dieser Raum hier anders ist als der Rest von Andorhal. Mein Drachenschwarm agiert auf verschiedene Weise und in vielen verschiedenen Zeitlinien. Um den in Andorhal angerichteten Schaden zu beheben, handle ich jetzt von einer anderen Zeitlinie aus, um sie nicht allzu sehr zu kontaminieren. Um diese Arbeit fortzusetzen, benötige ich Zeitobjekte, die aus einer Zeit stammen, bevor die Seuche auftrat. Ihr findet sie in Schließkassetten in den Ruinen der Gebäude, die einst diese stolze Stadt waren.', '', '', 'Necesito que vayas al mundo que hay más allá de esta habitación, $n. Deja que me explique.$B$BPodrás observar la diferencia entre esta habitación y el resto de Andorhal. Mi Vuelo funciona de muy distintas formas y en muchas líneas temporales diferentes. Para reparar el daño hecho en Andorhal, actúo desde una línea temporal distinta para evitar la contaminación. Eso sí, para continuar con esto necesito abalorios temporales, los que fueron atrapados cuando golpeó la Peste. Los podrás encontrar en cajas fuertes dentro de los edificios en ruinas de esta ciudad antaño gloriosa.', 'Necesito que vayas al mundo que hay más allá de esta habitación, $n. Deja que me explique.$B$BPodrás observar la diferencia entre esta habitación y el resto de Andorhal. Mi Vuelo funciona de muy distintas formas y en muchas líneas temporales diferentes. Para reparar el daño hecho en Andorhal, actúo desde una línea temporal distinta para evitar la contaminación. Eso sí, para continuar con esto necesito abalorios temporales, los que fueron atrapados cuando golpeó la Peste. Los podrás encontrar en cajas fuertes dentro de los edificios en ruinas de esta ciudad antaño gloriosa.', 'Мне нужно отправить тебя в мир за пределами этой комнаты, $n. Сейчас все объясню.$b$bВидишь, как эта комната отличается от остального Андорала? Мои драконы существуют во многих пластах реальности и времени. Чтобы исправить ущерб, нанесенный Андоралу, я действую из другого временного пласта, чтобы не загрязнить его сверх меры. Для продолжения работ мне необходимы особые устройства, оставшиеся со времен прихода чумы. Они находятся в сейфах в руинах некогда гордого города.', '', 'Trouver 5 Montres d''Andorhal, dans des coffrets qui se trouvent parmi les décombres de la ville, et les rapporter à Chromie à l’Auberge d’Andorhal, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Sucht 5 Uhren von Andorhal, die in Schließkassetten überall im Schutt der Stadt zu finden sind. Kehrt mit ihnen zu Chromie ins Gasthaus Andorhal in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Localiza 5 relojes de Andorhal, los encontrarás en cajas fuertes entre las ruinas de la ciudad. Cuando los tengas regresa con Cromi, en la posada de Andorhal, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Localiza 5 relojes de Andorhal, los encontrarás en cajas fuertes entre las ruinas de la ciudad. Cuando los tengas regresa con Cromi, en la posada de Andorhal, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Найдите 5 часов Андорала, спрятанных в сейфы среди руин. Принесите их Хроми в таверну Андорала в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chromie aux Ruines d''Andorhal, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Chromie in den Ruinen von Andorhal in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Хроми на Руины Андорала, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4973, '', 'Arrêt du temps', 'Tempus fugit', '', '', 'Contar el tiempo', 'Contar el tiempo', 'Отсчет времени', '', 'Si vous êtes $gprêt:prête; à m''aider une nouvelle fois, j''aurais encore bien besoin de votre assistance. J''accepterais volontiers les montres supplémentaires que vous pourriez trouver dans les ruines d''Andorhal. Elles me serviraient pour maintenir l''équilibre du flux temporel, malgré les forces hostiles qui sont en train de s''y incorporer, ici.$B$BEn échange de ces montres, je vous remettrai un autre objet qui vous sera certainement utile dans le futur.', 'Falls Ihr gewillt seid, mir noch einmal zu helfen, würde ich Eure Unterstützung dankbar annehmen. Ich nehme Euch gern weitere Uhren ab, die Ihr in den Ruinen von Andorhal findet. Sie helfen mir sicherlich dabei, das Gleichgewicht gegen die unbekannte bösartige Kraft zu erhalten, die hier mit der Zeitlinie herumspielt.$B$BIm Austausch für diese Uhren werde ich Euch einen anderen Gegenstand geben, der sich, wie ich vermute, in der Zukunft für Euch als von großem Wert erweisen wird.', '', '', 'Si quieres ayudarme una vez más, me serás muy útil. Estaría encantada de tener todos los relojes que puedas descubrir en las ruinas de Andorhal. Me ayudan a mantener el equilibrio contra la fuerza maligna que está alterando nuestra línea del tiempo.$B$BA cambio de esos relojes te daré un objeto que sospecho encontrarás bastante útil en el futuro.', 'Si quieres ayudarme una vez más, me serás muy útil. Estaría encantada de tener todos los relojes que puedas descubrir en las ruinas de Andorhal. Me ayudan a mantener el equilibrio contra la fuerza maligna que está alterando nuestra línea del tiempo.$B$BA cambio de esos relojes te daré un objeto que sospecho encontrarás bastante útil en el futuro.', 'Если ты $gготов:готова; еще раз оказать мне помощь, я попрошу тебя принести еще пять часов из руин Андорала. Это очень поможет мне на равных бороться со злобной силой, пытающейся изменить ход времени.$b$bВзамен часов ты получишь еще один дар, который, мне кажется, здорово пригодится тебе в будущем.', '', 'Trouver 5 Montres d''Andorhal parmi les décombres de la ville et les rapporter à Chromie à l’Auberge d’Andorhal, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Sucht 5 Uhren von Andorhal in den Ruinen der Stadt und bringt sie Chromie im Gasthaus Andorhal in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Localiza 5 relojes de Andorhal entre las ruinas de la ciudad y llévaselos a Cromi, en la posada de Andorhal, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Localiza 5 relojes de Andorhal entre las ruinas de la ciudad y llévaselos a Cromi, en la posada de Andorhal, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Найдите 5 часов Андорала, спрятанных в сундуки среди руин. Принесите их Хроми в таверну Андорала в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chromie aux Ruines d''Andorhal, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Chromie in den Ruinen von Andorhal in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Хроми на Руины Андорала, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4974, '', 'Pour la Horde !', 'Für die Horde!', '', '', '¡Por la Horda!', '¡Por la Horda!', 'За Орду!', '', 'Rend ose prononcer de telles revendications parce qu’il sait qu’il est sous la protection des dragons noirs.$B$BVous, $n, trouverez un moyen de traverser les Halls de l’Ascension. Après vous trouverez le « Chef de guerre » Rend Main-noire et vous le détruirez - AU NOM DE LA HORDE !$B$B<Thrall abat son poing sur le trône.>$B$BLa prochaine fois que vous viendrez dans mon domaine, vous porterez sa tête, comme trophée, et la présenterez à votre Chef de guerre. Faites cela et soyez $ghonoré:honorée; comme $ghéros:héroïne; de la Horde.', 'Nur weil der schwarze Drachenschwarm hinter ihm steht, wagt Rend es, solche Ansprüche zu stellen.$B$BIhr, $n, müsst einen Weg finden, die Hallen des Aufstiegs zu durchqueren. Dahinter findet Ihr den ''Kriegshäuptling'' Rend Schwarzfaust. Ihr müsst ihn vernichten... FÜR DIE HORDE!$B$B<Thrall schlägt mit der Faust auf seinen Thron.>$B$BWenn Ihr meine Gemächer das nächste Mal betretet, werdet Ihr seinen Kopf triumphierend in die Höhe halten und ihn Eurem Kriegshäuptling präsentieren. Gelingt Euch das, wird man Euch als Held der Horde ehren.', '', '', 'Rend osa actuar así porque cuenta con la protección de Vuelo Negro.$B$BHas de encontrar el modo de cruzar las Salas de la Ascensión, $n. Debes localizar a Rend Puño Negro y acabar con él, ¡por la Horda!$B$B<Thrall da un puñetazo en el trono.>$B$BLa próxima vez que vengas, llevarás su cabeza en la mano. Después irás a enseñársela a tu Jefe de Guerra. La Horda te honrará como te mereces.', 'Rend osa actuar así porque cuenta con la protección de Vuelo Negro.$B$BHas de encontrar el modo de cruzar las Salas de la Ascensión, $n. Debes localizar a Rend Puño Negro y acabar con él, ¡por la Horda!$B$B<Thrall da un puñetazo en el trono.>$B$BLa próxima vez que vengas, llevarás su cabeza en la mano. Después irás a enseñársela a tu Jefe de Guerra. La Horda te honrará como te mereces.', 'Ренд осмеливается делать подобные заявления, потому что он пользуется поддержкой черных драконов.$B$BТы, $n, проникнешь в Залы Вознесения, найдешь там "вождя" Ренда Чернорука и уничтожишь его – ВО ИМЯ ОРДЫ!!!$b$b*Тралл ударяет кулаком по своему трону.*$b$bВ следующий раз, как я увижу тебя в своих покоях, ты торжествующе поднимешь ввысь его отрубленную голову и вручишь ее своему вождю. Выполни это – и станешь одним из героев Орды!', '', 'Aller au Pic Rochenoire et tuer le Chef de guerre, Rend Main-noire. Prendre sa tête et retourner à Orgrimmar.', 'Begebt Euch zur Schwarzfelsspitze und tötet den Kriegshäuptling Rend Schwarzfaust. Nehmt seinen Kopf und kehrt nach Orgrimmar zurück.', '', '', 'Ve a Cumbre de Roca Negra para matar al Jefe de Guerra Rend Puño Negro. Lleva su cabeza a Orgrimmar.', 'Ve a Cumbre de Roca Negra para matar al Jefe de Guerra Rend Puño Negro. Lleva su cabeza a Orgrimmar.', 'Отправляйтесь на Пик Черной горы и убейте вождя Ренда Чернорука. Принесите его голову в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thrall à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Thrall in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Траллу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4975, '', 'L''Orbe complet de Noh''Orahil', 'Die fertiggestellte Kugel von Noh''Orahil', '', '', 'El orbe completo de Noh''Orahil', 'El orbe completo de Noh''Orahil', 'Завершение шара Дар''орахила', '', 'Je vais de ce pas commencer à confectionner votre orbe et insuffler votre nouveau démon en lui. Quand cela sera fait, vous pourrez choisir de l’avoir sous la forme d’un orbe ou d’un bâton. J’ai toujours pensé qu’il était important de bien s’occuper de l’arme choisie par un démoniste et je ne vois pas pourquoi je ne continuerais pas à penser de la sorte.', 'Ich werde sofort mit der Arbeit an Eurer Kugel beginnen und Euren neuen Dämon darin einschließen. Wenn ich damit fertig bin, könnt Ihr entscheiden, ob Ihr ihn lieber in Form eines Stabs oder einer Kugel hättet. Ich fand es schon immer wichtig, dafür zu sorgen, dass jeder Hexenmeister die richtige Waffe bekommt...Ich wüsste nicht, warum ich jetzt mit dieser Praxis aufhören sollte.', '', '', 'Empezaré inmediatamente a hacer tu orbe y lo imbuiré con tu nuevo demonio. Cuando esté listo, podrás elegir entre tenerlo en forma de bastón o de orbe. Siempre he creído que era importante satisfacer el arma elegida de un brujo... No veo por qué no iba a seguir haciéndolo.', 'Empezaré inmediatamente a hacer tu orbe y lo imbuiré con tu nuevo demonio. Cuando esté listo, podrás elegir entre tenerlo en forma de bastón o de orbe. Siempre he creído que era importante satisfacer el arma elegida de un brujo... No veo por qué no iba a seguir haciéndolo.', 'Я немедленно займусь твоим шаром. Надо вселить в него нового демона. После этого у меня будет выбор: превратить его в сферу или в посох. Я всегда считала, что соответствие избранному оружию чернокнижника – это главное... Не вижу причин менять свое мнение.', '', 'Attendre que Menara Taillevide ait terminé l’Orbe de Noh''Orahil, puis lui reparler.', 'Wartet, bis Menara Leerbringer die Kugel von Noh''Orahil fertig gestellt hat, und sprecht dann noch einmal mit ihr.', '', '', 'Espera a Menara Nadiz para completar el orbe de Noh''Orahil y vuelve entonces a hablar con ella.', 'Espera a Menara Nadiz para completar el orbe de Noh''Orahil y vuelve entonces a hablar con ella.', 'Дождитесь, пока Менара Расщепительница Бездны закончит работу над шаром Дар''орахила, и еще раз поговорите с ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Attendre que Menara Taillevide ait terminé votre objet', 'Wartet, bis Menara Leerbringer Euren Gegenstand fertiggestellt hat.', '', '', 'Espera a que Menara Nadiz acabe tu objeto', 'Espera a que Menara Nadiz acabe tu objeto', 'Дождитесь, пока Менара Расщепительница Бездны закончит работу над избранным предметом.', '', 'Retournez voir Menara Taillevide dans les Tarides.', 'Kehrt zu Menara Leerbringer im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Menara Nadiz. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Менаре Расщепительнице Бездны в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4976, '', 'Rapporter l’Orbe purifié', 'Ablieferung der gesäuberten Kugel', '', '', 'Devolver el orbe purificado', 'Devolver el orbe purificado', 'Возвращение к Менаре', '', 'Rapportez l’orbe purifié à Menara, dans Cabestan, $n. Faites-lui mes amitiés ; j’espère que vous saurez résister à la tentation et à la corruption que vous rencontrerez sûrement sur votre chemin.$B$BBonne chance.', 'Bringt die gesäuberte Kugel zurück zu Menara nach Ratschet, $n. Grüßt sie von mir und passt auf Euch auf. Ich hoffe wirklich, dass Ihr der Versuchung und der Verderbnis widerstehen könnt, die Euch auf Eurem Weg sicherlich begleiten werden.$B$BViel Glück.', '', '', 'Llévale el orbe limpio a Menara en Trinquete, $n. Salúdala de mi parte y que viajes sin percances. Espero de veras que puedas resistir la tentación y la corrupción que sin duda te asaltarán mientras sigues tu camino.$B$BSuerte.', 'Llévale el orbe limpio a Menara en Trinquete, $n. Salúdala de mi parte y que viajes sin percances. Espero de veras que puedas resistir la tentación y la corrupción que sin duda te asaltarán mientras sigues tu camino.$B$BSuerte.', 'Теперь, когда демон изгнан, ты можешь отнести шар Менаре в Кабестан, $n. Передай ей от меня привет, да и $gсам:сама; не робей. Надеюсь, что тебе удастся противостоять искушениям скверны, которые, несомненно, будут подстерегать тебя на избранном пути.$B$BЖелаю удачи.', '', 'Rapporter l’Orbe infernal purifié à Menara Taillevide, dans les Tarides.', 'Bringt die gesäuberte Höllenkugel zu Menara Leerbringer ins Brachland.', '', '', 'Llévale el orbe infernal limpio a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Llévale el orbe infernal limpio a Menara Nadiz en Los Baldíos.', 'Отнесите очищенную сферу инфернала Менаре Расщепительнице Бездны в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4981, '', 'Agent Bijou', 'Agentin Bijou', '', '', 'La espía Bijou', 'La espía Bijou', 'Агент Блестяшка', '', 'Et voilà ce qui arrive quand on fait confiance à un gobelin, $n.$B$BElle s’appelle Bijou ; l’un de nos agents les plus insaisissables. J’ai découvert qu’elle travaillait pour un vendeur louche de familiers exotiques, à l’extérieur des steppes Ardentes, répondant au nom de Kibler. Ce qui est encore pire, c’est qu’elle utilisait les fonds de la Horde pour financer ses opérations.$B$BJe veux qu’elle soit amenée ici, vivante.$B$BLa dernière fois qu’on l’a vue, elle était au pic Rochenoire. Retrouvez-la et ramenez-la.$B$BEt $n, ne lui donnez pas l’occasion de vous chanter de douces paroles.', 'Trau niemals einem Goblin. Darauf läuft es doch hinaus, $n.$B$BSie heißt Bijou und ist eine unserer unzuverlässigsten Agentinnen. Ich habe herausgefunden, dass sie für irgendeinen zwielichtigen Tierhändler namens Kibler außerhalb der Brennenden Steppe gearbeitet hat - sie hat uns schlicht und ergreifend hintergangen. Und was noch schlimmer ist, sie hat Gelder der Horde veruntreut, um ihre Machenschaften zu finanzieren.$B$BIch will, dass man sie mir lebend bringt!$B$BZuletzt wurde sie beim Betreten der Schwarzfelsspitze gesehen. Findet sie und bringt sie her.$B$BUnd lasst Euch bloß nicht von ihr umgarnen, $n.', '', '', 'Nunca te fíes de un goblin. De eso se trata, $n.$B$BSe llama Bijou, una de nuestras agentes más escurridizas. Averigüé que estaba trabajando para algún sospechoso vendedor de mascotas exóticas de Las Estepas Ardientes llamado Kibler, en esencia, dos compitiendo con nosotros. Y lo que es peor, estaba usando fondos de la Horda para financiar sus operaciones.$B$BLa quiero de vuelta aquí viva.$B$BLa vieron por última vez entrando en la Cumbre de Roca Negra. Encuéntrala y tráela.$B$BY, $n, que no te engatuse con sus zalamerías.', 'Nunca te fíes de un goblin. De eso se trata, $n.$B$BSe llama Bijou, una de nuestras agentes más escurridizas. Averigüé que estaba trabajando para algún sospechoso vendedor de mascotas exóticas de Las Estepas Ardientes llamado Kibler, en esencia, dos compitiendo con nosotros. Y lo que es peor, estaba usando fondos de la Horda para financiar sus operaciones.$B$BLa quiero de vuelta aquí viva.$B$BLa vieron por última vez entrando en la Cumbre de Roca Negra. Encuéntrala y tráela.$B$BY, $n, que no te engatuse con sus zalamerías.', 'Никогда нельзя верить гоблинам! Рано или поздно все приходят к этому выводу, $n. $B$BЕе зовут Блестяшка, она была одним из лучших наших агентов. Потом оказалось, что стерва вела двойную игру – работала на какого-то типа по имени Киблер, нелегально торгующего экзотическими животными в Пылающих степях, и использовала средства Орды для финансирования своих махинаций! $B$BОна должна быть доставлена ко мне живой. $B$BПоследний раз ее видели у Пика Черной горы. $B$BИ смотри, чтобы она не заговорила тебе зубы!', '', 'Allez au Pic Rochenoire et découvrez ce qui est arrivé à Bijou.', 'Begebt Euch zur Schwarzfelsspitze und findet heraus, was aus Bijou geworden ist.', '', '', 'Viaja hasta la Cumbre de Roca Negra y averigua qué le ha ocurrido a Bijou.', 'Viaja hasta la Cumbre de Roca Negra y averigua qué le ha ocurrido a Bijou.', 'Отправьтесь к Пику Черной горы и выясните, что сталось с Блестяшкой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4982, '', 'Les affaires de Bijou', 'Bijous Habseligkeiten', '', '', 'Las pertenencias de Bijou', 'Las pertenencias de Bijou', 'Вещи Блестяшки', '', 'La nuit, quand la garde de cet endroit se relâche, je rôde autour de la ville, prenant des notes et écrivant toute observation qui pourrait avoir un intérêt stratégique pour le C.E.K.$B$BCependant, la nuit dernière, les choses ont très mal tourné. J’ai trébuché sur le fil d’un système d’alarme et ai déclenché l’alerte. J’ai dissimulé mon équipement de reconnaissance et ai trouvé une cachette ! Malheureusement, je ne puis retourner récupérer cet équipement. Ils ont triplé la fréquence des patrouilles ! Toutes ces informations sont perdues.$B$BRapportez-moi mes affaires que je puisse retourner au C.E.K., l’âme en paix.', 'Nachts, wenn dieser Ort hier nur leicht bewacht ist, schleiche ich durch die Stadt, mache mir Notizen und schreibe alles auf, was für das KEK strategisch nützlich sein könnte.$B$BLetzte Nacht ist allerdings etwas fürchterlich schief gegangen. Ich bin über einen Stolperdraht getappt und habe einen Alarm ausgelöst. Also habe ich mein Spionagezeug versteckt und bin auf Tauchstation gegangen! Leider kann ich nicht zurück, um meine Ausrüstung zu holen. Sie haben die Patrouillen verdoppelt und verdreifacht! All diese Informationen sind verloren.$B$BHolt mir meine Habseligkeiten, dann kehre ich freiwillig zum KEK zurück.', '', '', 'De noche la vigilancia de este lugar no es muy fuerte, merodeo por la ciudad anotando todo lo que veo y que pueda tener algún valor estratégico para la F.E.K.$B$BSin embargo, anoche todo salió fatal. Tropecé con un cable trampa y se disparó una alarma. ¡Oculté mi equipo de reconocimiento y salí corriendo! Por desgracia, no puedo volver donde dejé el equipo. ¡Han doblado y hasta triplicado las patrullas! Toda esa información se ha perdido.$B$BRecupera mis pertenencias y volveré tranquilamente a la F.E.K.', 'De noche la vigilancia de este lugar no es muy fuerte, merodeo por la ciudad anotando todo lo que veo y que pueda tener algún valor estratégico para la F.E.K.$B$BSin embargo, anoche todo salió fatal. Tropecé con un cable trampa y se disparó una alarma. ¡Oculté mi equipo de reconocimiento y salí corriendo! Por desgracia, no puedo volver donde dejé el equipo. ¡Han doblado y hasta triplicado las patrullas! Toda esa información se ha perdido.$B$BRecupera mis pertenencias y volveré tranquilamente a la F.E.K.', 'По ночам, когда городская стража не особенно ревностно исполняет свои обязанности, я незаметно брожу по улицам и беру на заметку все, что может иметь хоть какую-то ценность для стратегических планов К.Э.К. Все подмечаю и все записываю.$B$BНо вчера ночью случился прокол. В темноте я запнулась о натянутую веревку, и включился сигнал тревоги. Пришлось срочно прятать все оборудование для разведки и мчаться в укрытие. И что самое ужасное, сейчас мне уже не удастся забрать свои вещи из тайника. В городе ввели усиленный режим патрулирования! Вся информация утрачена.$B$BРазыщи мои вещи, верни их мне, и я тихо-мирно вернусь в К.Э.К.', '', 'Trouvez les Affaires de Bijou et rapportez-les-lui. Elle vous a dit les avoir cachées dans le niveau inférieur de la ville.', 'Sucht Bijous Habseligkeiten und bringt sie ihr. Ihr erinnert Euch daran, dass sie erwähnte, ihre Sachen auf der untersten Ebene der Stadt versteckt zu haben.', '', '', 'Encuentra las pertenencias de Bijou y devuélveselas. Recuerdas que ella mencionó haberlas ocultado en la planta baja de la ciudad.|n', 'Encuentra las pertenencias de Bijou y devuélveselas. Recuerdas que ella mencionó haberlas ocultado en la planta baja de la ciudad.|n', 'Найдите вещи Блестяшки и верните их владелице. Блестяшка сказала, что она спрятала свое оборудование где-то на нижнем ярусе подземелья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bijou dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bijou im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bijou. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Bijou. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Блестяшке в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4983, '', 'Rapport de reconnaissance de Bijou', 'Bijous Aufklärungsbericht', '', '', 'El informe de reconocimiento de Bijou', 'El informe de reconocimiento de Bijou', 'Донесение Блестяшки', '', 'Portez ce rapport à Lexlort. Cela rachètera mes erreurs et donnera des informations stratégiques au C.E.K., lesquelles les avantageront dans leur lutte contre les orcs.$B$BVenir avec vous ? J’ai beaucoup trop de travail à faire. Partez, ils ont besoin de ce rapport aussi vite que possible !', 'Bringt Lexlort diesen Bericht. Er wird meinen Namen reinwaschen und dem KEK bestimmt einen strategischen Vorteil gegenüber diesen Orcs verschaffen.$B$BIch soll mit Euch kommen? Dafür habe ich noch viel zu viel zu tun. Geht jetzt, diese Berichte werden gebraucht, je eher, desto besser!', '', '', 'Llévale este informe a Lexlort. Limpiará mi nombre mancillado y con toda seguridad le dará una ventaja estratégica a la F.E.K. en su lucha contra estos orcos.$B$B¿Que si te acompaño? Tengo demasiado trabajo pendiente. ¡Andando, que necesitan esos informes cuanto antes!|n', 'Llévale este informe a Lexlort. Limpiará mi nombre mancillado y con toda seguridad le dará una ventaja estratégica a la F.E.K. en su lucha contra estos orcos.$B$B¿Que si te acompaño? Tengo demasiado trabajo pendiente. ¡Andando, que necesitan esos informes cuanto antes!|n', 'Передай этот рапорт Лекслорту. Теперь я верну себе доброе имя, потому что мое донесение, безусловно, сослужит хорошую службу К.Э.К. и даст им значительное стратегическое преимущество в борьбе с этими орками.$B$BПойти с тобой, говоришь? У меня много работы, недосуг мне носиться туда-сюда. Беги, донесение надо доставить как можно скорее!', '', 'Rapporter le Rapport de reconnaissance de Bijou au Grand-maître Lexlort, à Kargath.', 'Bringt Bijous Aufklärungsbericht zu Großmeister Lexlort nach Kargath.', '', '', 'Llévale el informe de reconocimiento de Bijou al maestro mayor Lexlort en Kargath.|n', 'Llévale el informe de reconocimiento de Bijou al maestro mayor Lexlort en Kargath.|n', 'Передайте донесение Блестяшки гроссмейстеру Лекслорту в Каргат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4984, '', 'La faune et la flore souffrent aussi', 'Die Tierwelt leidet auch', '', '', 'La naturaleza también sufre', 'La naturaleza también sufre', 'Страдания природы', '', 'Seul, je ne peux pas faire grand-chose pour contrecarrer le Fléau, mais je suis néanmoins venu sur ces terres pour tenter de guérir les blessures subies par la nature. Les animaux souffrent de la peste qui plane encore sur ces terres, sans espoir de retrouver l''équilibre et la paix. Je vous demande de continuer ce que je n''ai pu achever ici.$B$BIl n''y a pas de plus doux remède pour ces animaux qui souffrent qu''une fin douce et miséricordieuse. Recherchez des loups malades aux alentours et mettez fin à leur misère.$B$BJe vous en prie, $n, mettez un terme à leur souffrance. Ainsi la mienne diminuera peut-être.', 'Allein konnte ich nicht viel tun, um die Geißel zu bezwingen. Aber ich kam dennoch hierher, um zu versuchen, den an der Natur angerichteten Schaden zu lindern. Die Tiere leiden unter der Seuche, die das Land noch immer plagt, und finden weder Gnade noch Frieden. Ich bitte Euch fortzusetzen, was ich hier nicht beenden konnte.$B$BEs gibt für diese leidenden Tiere keine Rettung, nur eine gnädige und sanfte Erlösung. Sucht die kranken Wölfe auf, die sich hier in der Nähe befinden, und tötet sie. Bitte, $n, macht ihrem Leiden ein Ende - Ihr würdet damit auch meinen Kummer lindern.', '', '', 'Aunque podía hacer muy poco para combatir a la Plaga, vine a estas tierras para intentar reparar el daño hecho a la naturaleza. La Peste que sigue azotando estas tierras hace sufrir a los animales, incapaces de encontrar paz ni clemencia. Te pido continuar con lo que no pude terminar.$B$BNo hay ninguna salvación para los animales ni para su sufrimiento, tan solo una liberación dulce y piadosa. Busca lobos malsanos y termina con ellos. Por favor, $n, pon fin a su desgracia... si lo haces también aliviarás la mía.', 'Aunque podía hacer muy poco para combatir a la Plaga, vine a estas tierras para intentar reparar el daño hecho a la naturaleza. La Peste que sigue azotando estas tierras hace sufrir a los animales, incapaces de encontrar paz ni clemencia. Te pido continuar con lo que no pude terminar.$B$BNo hay ninguna salvación para los animales ni para su sufrimiento, tan solo una liberación dulce y piadosa. Busca lobos malsanos y termina con ellos. Por favor, $n, pon fin a su desgracia... si lo haces también aliviarás la mía.', 'Хотя бороться с Плетью в одиночку бесполезно, я все равно прибыл в эти земли, чтобы лечить израненную природу. Чума поражает зверей и травы, не ведая пощады. Прошу, продолжи мое дело.$b$bНесчастных животных не спасти, остается прекратить их страдания. Ступай, отыщи больных волков и прикончи их. Прошу тебя, $n, избавь их от мучений – и мне тоже станет полегче.', '', 'Détruire 8 Loups malades, puis retourner voir Mulgris Rivière-profonde, au Repaire putride dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Tötet 8 kranke Wölfe und kehrt dann zu Mulgris Tiefenfurt auf dem Trostlosen Feld in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Destruye 8 lobos malsanos y regresa con Mulgris Río Hondo en El Tormento, en las Tierras de la Peste del Oeste.|n|n', 'Destruye 8 lobos malsanos y regresa con Mulgris Río Hondo en El Tormento, en las Tierras de la Peste del Oeste.|n|n', 'Убейте 8 больных волков и вернитесь к Мулгрису Глубокой Реке в Удел Страданий в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mulgris Rivière-profonde au Lac Darrowmere, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Mulgris Tiefenfurt am Darromersee in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mulgris Río Hondo. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Mulgris Río Hondo. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Мулгрису Глубокой Реке на озеро Дарроумир, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4985, '', 'La faune et la flore souffrent aussi', 'Die Tierwelt leidet auch', '', '', 'La naturaleza también sufre', 'La naturaleza también sufre', 'Страдания природы', '', 'À l’est, non loin de l’endroit où commencent les Maleterres de l''Est, de fiers et majestueux grizzlys parcouraient la campagne. La peste lâchée par le Fléau a frappé ces superbes bêtes. Ils errent maintenant sur la lande, tourmentés par la tétanie de leurs muscles et le pourrissement de leur fourrure et de leurs chairs.$B$BDélivrez-les de leurs souffrances. La seule médecine à une telle affliction est une mort rapide, et c’est cette médecine qu’il vous faudra appliquer.', 'Östlich von hier, etwa da, wo die Östlichen Pestländer beginnen, streiften einst stolze und herrliche Grizzlys durch das Land. Die von der Geißel freigesetzte Seuche hat auch auf diese Wildtiere übergegriffen. Jetzt ziehen sie durchs Land und leiden sehr, während ihre Muskeln steif werden und ihr Fell und Fleisch langsam verrotten.$B$BIch bitte Euch, auch sie von ihrem Elend zu erlösen. Das einzige Heilmittel für sie ist ein schneller Tod, beigebracht durch Eure Hand.', '', '', 'Las tierras al este de donde estamos, junto al comienzo de las Tierras de la Peste del Este, fueron un día el territorio de soberbios y majestuosos pardos. La Peste propagada por la Plaga también castigó a estas bestias. Vagan por el campo, agonizantes, con los músculos anquilosados y con la piel y carne en descomposición.$B$BPor favor, pon fin también a su sufrimiento. La única cura es una muerte rápida y esta debe venir de tu propia mano.', 'Las tierras al este de donde estamos, junto al comienzo de las Tierras de la Peste del Este, fueron un día el territorio de soberbios y majestuosos pardos. La Peste propagada por la Plaga también castigó a estas bestias. Vagan por el campo, agonizantes, con los músculos anquilosados y con la piel y carne en descomposición.$B$BPor favor, pon fin también a su sufrimiento. La única cura es una muerte rápida y esta debe venir de tu propia mano.', 'На востоке отсюда, рядом с границей Восточных Чумных земель, некогда жили гордые и могучие гризли. Чума затронула и их. Теперь они бродят по округе, страдая от застывающих мышц и гниющей плоти и меха.$b$bПрошу тебя, избавь их от страданий. Единственное исцеление для них – быстрая смерть. Ты можешь даровать ее.', '', 'Détruire 8 Grizzlys malades, puis retourner voir Mulgris Rivière-profonde au Repaire putride, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Tötet 8 kranke Grizzlys und kehrt dann zu Mulgris Tiefenfurt auf dem Trostlosen Feld in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Destruye 8 pardos malsanos y regresa con Mulgris Río Hondo en El Tormento, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Destruye 8 pardos malsanos y regresa con Mulgris Río Hondo en El Tormento, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Убейте 8 болезненных гризли и вернитесь к Мулгрису Глубокой Реке в Удел Страданий в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mulgris Rivière-profonde au Lac Darrowmere, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Mulgris Tiefenfurt am Darromersee in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mulgris Río Hondo. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Mulgris Río Hondo. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Мулгрису Глубокой Реке на озеро Дарроумир, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(4986, '', 'La branche de chêne glyphée', 'Glyphenverzierter Eichenast', '', '', 'Rama de roble con inscripciones', 'Rama de roble con inscripciones', 'Покрытая письменами дубовая ветвь', '', 'La main sans vie du druide tauren est agrippée à une branche de chêne d’aspect étonnamment sain. En examinant la branche, vous découvrez des inscriptions de nature druidique gravées dans l’écorce.$B$BComme vous la prenez en main, vous remarquez qu’une curieuse tiédeur en émane. L’image de l’Arbre-Monde de Teldrassil s''impose dans votre esprit, Darnassus, pour être plus précis, ainsi que les mots : « Cercle cénarien ». C’est comme si le lieu où emporter la branche était compris en elle.', 'Die leblose Hand des Tauren hält einen erstaunlich gesund aussehenden Eichenast umklammert. Als Ihr den Ast untersucht, entdeckt Ihr Glyphen druidischer Art, die in die Rinde geritzt sind.$B$BIhr nehmt den Ast und stellt fest, dass er sich warm anfühlt. Viel wärmer, als er sich anfühlen sollte. Vor Eurem inneren Auge erscheint das Bild des Baums von Teldrassil - genau gesagt von Darnassus - und die Worte "Zirkel des Cenarius" liegen Euch auf der Zunge. Es scheint, als hätte man dem Ast die Information mitgegeben wohin er zu bringen sei.', '', '', 'La mano inerte del druida tauren aferra una rama de roble que parece lleno de vida. Cuando examinas la rama descubres unos glifos de naturaleza druídica tallados en la corteza.$B$BAgarras la rama y observas que es cálida al tacto, más de lo que debería ser. A tu mente llega la imagen del árbol de Teldrassil, en Darnassus concretamente, y tienes las palabras "Círculo Cenarion" en la punta de la lengua. Es como si la sugestión del lugar al que llevar la rama estuviera grabada en su interior.', 'La mano inerte del druida tauren aferra una rama de roble que parece lleno de vida. Cuando examinas la rama descubres unos glifos de naturaleza druídica tallados en la corteza.$B$BAgarras la rama y observas que es cálida al tacto, más de lo que debería ser. A tu mente llega la imagen del árbol de Teldrassil, en Darnassus concretamente, y tienes las palabras "Círculo Cenarion" en la punta de la lengua. Es como si la sugestión del lugar al que llevar la rama estuviera grabada en su interior.', 'В безжизненной руке друида-таурена – удивительно живая дубовая ветвь. Внимательно осмотрев ее, вы видите вырезанные на ней друидические символы.$b$bСхватившись за ветвь, вы замечаете, что она слишком теплая для простой ветви. У вас в подсознании возникает образ древа Тельдрассила, точнее, самого Дарнаса. Более того, в голове так и вертятся слова "Круг Кенария". Кажется, в ветку вложили знания, куда ее лучше отнести.', '', 'D''après la magie contenue dans la Branche de chêne glyphée, le druide tauren voulait qu''elle soit apportée au Cercle cénarien, à Darnassus. Aller solliciter l’assistance de l’un des druides, là-bas.', 'Nach der Magie zu urteilen, mit der der glyphenverzierte Eichenast erfüllt ist, hatte der Taurendruide wohl gewollt, dass Ihr den Ast zum Zirkel des Cenarius nach Darnassus bringt. Bittet einen der Druiden dort um Hilfe.', '', '', 'Según la magia con la que está encantada La rama de roble con inscripciones, el siguiente paso del druida tauren debía ser su entrega al Círculo Cenarion en Darnassus. Pide ayuda a uno de los druidas que encontrarás allí.', 'Según la magia con la que está encantada La rama de roble con inscripciones, el siguiente paso del druida tauren debía ser su entrega al Círculo Cenarion en Darnassus. Pide ayuda a uno de los druidas que encontrarás allí.', 'Судя по магии, вложенной в покрытую письменами дубовую ветвь, друид-таурен желал отнести ее в Круг Кенария в Дарнасе. Попросите о помощи одного из тамошних друидов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(4987, '', 'La branche de chêne glyphée', 'Glyphenverzierter Eichenast', '', '', 'Rama de roble con inscripciones', 'Rama de roble con inscripciones', 'Покрытая письменами дубовая ветвь', '', 'La main sans vie du druide tauren est agrippée à une branche de chêne d’aspect étonnamment sain. En examinant la branche vous découvrez des inscriptions de nature druidique gravées dans l’écorce.$B$BComme vous la prenez en main, vous remarquez qu’une curieuse tiédeur en émane. L’image des Pitons-du-Tonnerre, en Mulgore, s''impose dans votre esprit, la cime des Anciens, pour être plus précis, ainsi que les mots : "Cercle cénarien". C’est comme si le lieu où emporter la branche était compris en elle.', 'Die leblose Hand des Tauren hält einen erstaunlich gesund aussehenden Eichenast umklammert. Als Ihr den Ast untersucht, entdeckt Ihr Glyphen druidischer Art, die in die Rinde geritzt sind.$B$BIhr nehmt den Ast und stellt fest, dass er sich warm anfühlt. Viel wärmer, als er sich anfühlen sollte. Vor Eurem inneren Auge erscheint das Bild von Donnerfels in Mulgore - genau gesagt von der Anhöhe der Ältesten - und die Worte "Zirkel des Cenarius" liegen Euch auf der Zunge. Es scheint, als hätte man dem Ast die Information mitgegeben, wohin er zu bringen sei.', '', '', 'La mano inerte del druida tauren aferra una rama de roble que parece lleno de vida. Cuando examinas la rama descubres unos glifos de naturaleza druídica tallados en la corteza.$B$BAgarras la rama y observas que es cálida al tacto, más de lo que debería ser. A tu mente llega la imagen de Cima del Trueno en Mulgore (del Alto de los Ancestros, concretamente) y tienes las palabras "Círculo Cenarion" en la punta de la lengua. Es como si la sugestión del lugar al que llevar la rama estuviera grabada en su interior.', 'La mano inerte del druida tauren aferra una rama de roble que parece lleno de vida. Cuando examinas la rama descubres unos glifos de naturaleza druídica tallados en la corteza.$B$BAgarras la rama y observas que es cálida al tacto, más de lo que debería ser. A tu mente llega la imagen de Cima del Trueno en Mulgore (del Alto de los Ancestros, concretamente) y tienes las palabras "Círculo Cenarion" en la punta de la lengua. Es como si la sugestión del lugar al que llevar la rama estuviera grabada en su interior.', 'В безжизненной руке друида-таурена – удивительно живая дубовая ветвь. Внимательно осмотрев ее, вы видите вырезанные на ней друидические символы.$b$bСхватившись за ветвь, вы замечаете, что она слишком теплая для простой ветви. У вас в подсознании возникает образ Громового Утеса в Мулгоре, точнее, Вершины Старейшин. Более того, в голове так и вертятся слова "Круг Кенария". Кажется, в ветку вложили знания, куда ее лучше отнести.', '', 'D''après la magie contenue dans la Branche de chêne glyphée, le druide tauren voulait qu''elle soit apportée au Cercle cénarien, aux Pitons-du-Tonnerre. Aller solliciter l’assistance de l’un des druides, là-bas.', 'Nach der Magie zu urteilen, mit der der glyphenverzierte Eichenast erfüllt ist, hatte der Taurendruide wohl gewollt, dass Ihr den Ast zum Zirkel des Cenarius nach Donnerfels bringt. Bittet einen der Druiden dort um Hilfe.', '', '', 'Según la magia con la que está encantada de La rama de roble con inscripciones, el siguiente paso del druida tauren debía ser su entrega al Círculo Cenarion de Cima del Trueno. Pide ayuda a uno de los druidas que encontrarás allí.', 'Según la magia con la que está encantada de La rama de roble con inscripciones, el siguiente paso del druida tauren debía ser su entrega al Círculo Cenarion de Cima del Trueno. Pide ayuda a uno de los druidas que encontrarás allí.', 'Судя по магии, записанной в покрытую письменами дубовую ветвь, друид-таурен желал отнести ее в Круг Кенария в Громовом Утесе. Попросите о помощи одного из тамошних друидов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5001, '', 'Les affaires de Bijou', 'Bijous Habseligkeiten', '', '', 'Las pertenencias de Bijou', 'Las pertenencias de Bijou', 'Вещи Блестяшки', '', 'D’ordinaire, je ne traite pas avec les gens de votre race, $r, mais il semble que je sois acculé à cette extrémité. Ma mission, voyez-vous, est de la plus haute importance pour la Horde. L’information que j’ai découverte peut intéresser cependant également l’Alliance. Pourtant, croyez-moi, je ne suis pas un partisan de l’Alliance. La menace Rochenoire est cependant autrement plus grave que celle d''une simple bande d’orcs.$B$BAidez-moi à retrouver mes affaires et je vous donnerai des informations qui pourront vous servir, ainsi qu’à ceux de votre espèce.$B$BÇa vous va ?', 'Normalerweise gebe ich mich nicht mit Euresgleichen ab, $R, aber mir scheint, ich stecke hier in einer Zwickmühle. Wisst Ihr, meine Mission hier ist für die Horde von allergrößter Wichtigkeit. Die Informationen, die ich hier gesammelt habe, betreffen jedoch auch das Wohlergehen der Allianz. Ihr könnt mir glauben, ich bin wahrlich kein Freund der Allianz, aber die Gefahr durch den Schwarzfelsklan ist größer als nur ein Haufen Orcs.$B$BIhr helft mir, meine Habseligkeiten zu finden, dann helfe ich Euch mit ein paar Informationen aus, die sich für Euresgleichen als nützlich erweisen könnten.$B$BAbgemacht?', '', '', 'No suelo tratar con $gningún:ninguna; $r, pero parece que estoy atrapado entre un trol y un lugar hostil. Verás, mi misión aquí es de la más alta importancia para la Horda. La información que he descubierto, sin embargo, también se aplica al bienestar de la Alianza. Créeme, no simpatizo en absoluto con la Alianza, pero la amenaza de los Roca Negra es mucho mayor que la de un puñado de orcos.$B$BTú me ayudas a recuperar mis pertenencias y yo te facilitaré información que será útil para los de tu especie.$B$B¿Hay trato?', 'No suelo tratar con $gningún:ninguna; $r, pero parece que estoy atrapado entre un trol y un lugar hostil. Verás, mi misión aquí es de la más alta importancia para la Horda. La información que he descubierto, sin embargo, también se aplica al bienestar de la Alianza. Créeme, no simpatizo en absoluto con la Alianza, pero la amenaza de los Roca Negra es mucho mayor que la de un puñado de orcos.$B$BTú me ayudas a recuperar mis pertenencias y yo te facilitaré información que será útil para los de tu especie.$B$B¿Hay trato?', 'Обычно я стараюсь не связываться с такими, как ты, |3-6($r), но, похоже, сейчас я застряла между троллем и горным завалом. Видишь ли, я выполняю важное задание для Орды. Однако та информация, которую мне удалось раздобыть, касается также и благополучия Альянса. Поверь мне, я не питаю симпатий к Альянсу, но угроза Черной горы – это гораздо серьезнее, чем какая-то там толпа грязных орков.$B$BПомоги мне найти мои вещи, а я передам тебе сведения, которые могут оказаться полезными для твоих сородичей.$B$BНу что, по рукам?', '', 'Retrouvez les Affaires de Bijou et rapportez-les-lui. Bonne chance !', 'Sucht Bijous Habseligkeiten und bringt sie ihr. Viel Glück!', '', '', 'Encuentra las pertenencias de Bijou y devuélveselas. ¡Suerte!|n', 'Encuentra las pertenencias de Bijou y devuélveselas. ¡Suerte!|n', 'Найдите вещи Блестяшки и верните их владелице. Удачи!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bijou dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bijou im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bijou. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Bijou. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Блестяшке в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5002, '', 'Message à Maxwell', 'Nachricht an Maxwell', '', '', 'Un mensaje para Maxwell', 'Un mensaje para Maxwell', 'Донесение Максвелла', '', 'Je suis un gobelin de parole, $r. À présent, écoutez attentivement :$B$BCes orcs sont avant tout utilisés comme bêtes de somme et comme chair à canon par les dragons noirs !$B$BLeur véritable chef n''est autre que Nefarian, rejeton de l''Aile de mort. J''ai également découvert la localisation des subordonnés de Nefarian dans cette partie de la citadelle.$B$BApportez cette carte au maréchal Maxwell dans les steppes Ardentes. J''y ai marqué la localisation de ces monstres afin qu''on puisse les trouver facilement.', 'Ich bin ein Goblin, der zu seinem Wort steht, $R. Und jetzt hört gut zu.$B$BDiese Orcs werden vom schwarzen Drachenschwarm vor allem als Packesel und Kanonenfutter missbraucht!$B$BIhr wahrer Anführer ist kein Geringerer als Nefarian, die Brut von Todessschwinge. Ich habe auch den Aufenthaltsort der Untergebenen von Nefarian in diesem Teil der Zitadelle entdeckt.$B$BBringt diese Karte zu Marschall Maxwell in der Brennenden Steppe. Auf ihr ist der Aufenthaltsort dieser Teufelskreaturen eingezeichnet, um es einfacher zu machen.', '', '', 'Soy un goblin de palabra, $r. Escucha atentamente:$B$B¡Usan a estos orcos principalmente como animales de carga y como carne de cañón para los Vuelo Negro!$B$BSu verdadero jefe no es otro que Nefarian, de la prole de Alamuerte. También he descubierto la ubicación de los subalternos de Nefarian en esta parte de la ciudadela.$B$BLlévale este mapa al mariscal Maxwell en Las Estepas Ardientes. Las posiciones de estos enemigos están marcadas para facilitar la identificación.', 'Soy un goblin de palabra, $r. Escucha atentamente:$B$B¡Usan a estos orcos principalmente como animales de carga y como carne de cañón para los Vuelo Negro!$B$BSu verdadero jefe no es otro que Nefarian, de la prole de Alamuerte. También he descubierto la ubicación de los subalternos de Nefarian en esta parte de la ciudadela.$B$BLlévale este mapa al mariscal Maxwell en Las Estepas Ardientes. Las posiciones de estos enemigos están marcadas para facilitar la identificación.', 'Я – честная гоблинша и хозяйка своего слова, |3-6($r). А теперь слушай внимательно...$B$BЭтих орков используют в основном в качестве вьючных животных или пушечного мяса для черных драконов!$B$BИх предводитель не кто иной, как Нефариан, сын Смертокрыла. Также мне удалось узнать, где именно в крепости засели приспешники Нефариана.$B$BОтнеси эту карту маршалу Максвеллу в Пылающие степи. Я там отметила все места, где найти этих извергов.', '', 'Rendez-vous dans les Steppes Ardentes et confiez les Renseignements de Bijou au maréchal Maxwell.', 'Begebt Euch in die Brennende Steppe und leitet Bijous Informationen an Marschall Maxwell weiter.', '', '', 'Viaja a Las Estepas Ardientes y dale la información sobre Bijou al mariscal Maxwell.', 'Viaja a Las Estepas Ardientes y dale la información sobre Bijou al mariscal Maxwell.', 'Передайте маршалу Максвеллу информацию Блестяшки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5021, '', 'Mieux vaut tard que jamais', 'Besser spät als nie', '', '', 'Más vale tarde que nunca', 'Más vale tarde que nunca', 'Лучше поздно, чем никогда', '', '« Le colis doit être remis… remis avant que je ne sois emprisonnée ici ! »$B$BLes pleurs d''une femme prise de panique semblent presque comme un murmure flottant dans la maison. L''apparition recroquevillée d''une femme se trouve dans le coin à l''étage. Elle ne semble pas être complètement consciente de ce qui l''entoure, et ne perçoit votre présence que très vaguement.$B$B« Êtes-vous là pour me remettre mon colis ? Vite, avant que ça n''empire ! J''allais partir d''ici à cheval. Ce devrait toujours être mon cheval... ou est-ce trop tard ? »', '"Das Paket muss ausgeliefert werden... sonst bin ich hier gefangen!"$B$BWie ein Flüstern zieht das Wehklagen einer verängstigten Frau durch das Haus. In einer Ecke im oberen Stockwerk kauert eine weibliche, geisterhafte Gestalt. Sie scheint sich ihrer Umgebung nicht ganz gewahr zu sein und ist sich Eurer nur vage bewusst.$B$B"Seid Ihr hier, um mein Paket auszuliefern? Bitte, bevor es noch viel schlimmer wird! Ich wollte hier wegreiten. Es sollte immer noch bei meinem Pferd sein... oder komme ich zu spät?"', '', '', 'Hay que entregar el paquete... ¡entregarlo antes de quedar aquí atrapada!"$B$BLos gritos de pánico de una mujer se sienten casi como un susurro a través de toda la casa. Escaleras arriba, acurrucada en la esquina, ves la aparición de una mujer. No parece ser plenamente consciente de lo que la rodea, y solo parece advertirte vagamente.$B$B"¿Has venido a entregar mi paquete? Por favor, ¡antes de que sea mucho peor! Estaba a punto de salir de aquí. Todavía estará con mi caballo... ¿o ya es demasiado tarde?', 'Hay que entregar el paquete... ¡entregarlo antes de quedar aquí atrapada!"$B$BLos gritos de pánico de una mujer se sienten casi como un susurro a través de toda la casa. Escaleras arriba, acurrucada en la esquina, ves la aparición de una mujer. No parece ser plenamente consciente de lo que la rodea, y solo parece advertirte vagamente.$B$B"¿Has venido a entregar mi paquete? Por favor, ¡antes de que sea mucho peor! Estaba a punto de salir de aquí. Todavía estará con mi caballo... ¿o ya es demasiado tarde?', '"Доставьте посылку... Доставьте ее, пока я не очутилась в ловушке!"$B$BПо всему дому разносятся причитания напуганной женщины. Привидение скорчилось в углу на втором этаже. Кажется, она не понимает, что вокруг, да и вас едва замечает.$b$b"Ты хочешь доставить мою посылку? Прошу тебя, сделай это, пока хуже не стало. Я собиралась уехать отсюда. Должно быть, там все еще стоит мой конь... или я опоздала?"', '', 'Le discours incohérent de la femme fantomatique indique qu’elle a besoin qu’on livre un colis pour elle. Elle a dit que le colis se trouvait là où se trouve son cheval. Le fantôme est incompréhensible lorsqu’il s’agit de préciser où se trouve son cheval ou l’endroit où le paquet doit être livré.', 'Das wilde Gebrabbel der Geisterfrau deutete darauf hin, dass sie ein Paket ausliefern musste. Sie behauptete, dass es dort war, wo auch ihr Pferd war. Darüber, wo das Pferd jetzt ist oder wohin das Paket ausgeliefert werden muss, sagt der Geist nichts.', '', '', 'Entre lamentos, la mujer fantasmal recordaba tener que entregar un paquete. Según ella estaba junto a su caballo. No puedes entender dónde está el caballo o dónde había que entregar el paquete.', 'Entre lamentos, la mujer fantasmal recordaba tener que entregar un paquete. Según ella estaba junto a su caballo. No puedes entender dónde está el caballo o dónde había que entregar el paquete.', 'Судя по сбивчивым объяснениям призрачной женщины, она хочет доставить посылку. Бедняга уверяет, что посылка лежала там, где стоял ее конь. Где именно это было, женщина не сказала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5022, '', 'Mieux vaut tard que jamais', 'Besser spät als nie', '', '', 'Más vale tarde que nunca', 'Más vale tarde que nunca', 'Лучше поздно, чем никогда', '', 'Vous ramassez le colis et époussetez la petite couche de poussière qui s''y était déposée. Il est adressé, d''une main hâtive, à une certaine Emma Gangrepierre, à Hurlevent. La remise du paquet date de plus de quatre ans.$B$BBien qu''il ne soit même pas certain qu''Emma Gangrepierre soit toujours en vie, il est de notoriété publique que l''hôtel de ville de Hurlevent garde sur ses registres la population de la ville. Les responsables royaux du recensement de Hurlevent s''en occupent.', 'Ihr hebt das Paket auf und wischt eine dünne Schicht aus Staub und Schmutz ab, mit der es bedeckt ist. Es ist mit hastig hingekritzelter Schrift an eine Emma Teufelsstein in Sturmwind adressiert; die Auslieferung des Pakets war für einen Tag vor über vier Jahren geplant.$B$BOb Emma Teufelsstein überhaupt noch lebt, ist nicht klar. Aber man weiß, dass im Rathaus von Sturmwind Unterlagen über die Bevölkerung der Stadt aufbewahrt werden. Sie werden von den königlichen Disponenten des Volkszählungsbüros von Sturmwind verwaltet.', '', '', 'Coges el paquete y limpias la delgada capa de polvo y mugre que lo cubría. Está dirigido a una tal Emma Piedra Mácula de la Ciudad de Ventormenta y parece que fue escrito apresuradamente. El envío está datado hace más de cuatro años.$B$BAunque no está claro si Emma Piedra Mácula sigue siquiera con vida, todo el mundo sabe que el Ayuntamiento de Ventormenta guarda un registro de la población de la ciudad. Se encargan de él los agentes reales del Censo de Ventormenta.', 'Coges el paquete y limpias la delgada capa de polvo y mugre que lo cubría. Está dirigido a una tal Emma Piedra Mácula de la Ciudad de Ventormenta y parece que fue escrito apresuradamente. El envío está datado hace más de cuatro años.$B$BAunque no está claro si Emma Piedra Mácula sigue siquiera con vida, todo el mundo sabe que el Ayuntamiento de Ventormenta guarda un registro de la población de la ciudad. Se encargan de él los agentes reales del Censo de Ventormenta.', 'Вы берете посылку, стирая с нее слой пыли и грязи. Она адресована Эмме Фелстоун из Штормграда; посылка должна была быть доставлена четыре года назад.$b$bХотя вы не уверены, что Эмма Фелстоун жива, всем известно, что в Штормграде существует реестр жителей города. Справки можно наводить у королевских представителей Переписи Штормграда.', '', 'Rendre visite aux Facteurs royaux de Hurlevent pour apprendre l’adresse d’une certaine Emma Gangrepierre. En général, il y a un officier du recensement à l’Hôtel de ville.', 'Wendet Euch an die königlichen Disponenten von Sturmwind, um etwas über den Aufenthaltsort von Emma Teufelsstein herauszufinden. Normalerweise findet sich ein Volkszählungsbeamter im Rathaus.', '', '', 'Consulta con los agentes reales de Ventormenta para averiguar el paradero de una tal Emma Piedra Mácula. Suele haber un oficial del censo en el Ayuntamiento.', 'Consulta con los agentes reales de Ventormenta para averiguar el paradero de una tal Emma Piedra Mácula. Suele haber un oficial del censo en el Ayuntamiento.', 'Выясните у королевских представителей Переписи Штормграда местонахождение Эммы Фелстоун. Офицера-переписчика можно найти в Ратуше.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5023, '', 'Mieux vaut tard que jamais', 'Besser spät als nie', '', '', 'Más vale tarde que nunca', 'Más vale tarde que nunca', 'Лучше поздно, чем никогда', '', 'Vous ramassez le colis et époussetez la petite couche de poussière qui s''y était déposée. Il est adressé, d''une main hâtive, à un certain Jeremiah Gangrepierre, à Lordaeron. La remise du paquet date de plus de quatre ans.$B$BBien qu''il ne soit même pas certain que Jeremiah Gangrepierre soit toujours en vie, il est de notoriété publique que Fossoyeuse, anciennement connue sous le nom de Lordaeron, garde sur ses registres la population de la ville. Les surveillants royaux du recensement de Fossoyeuse s''en occupent.', 'Ihr hebt das Paket auf und wischt eine dünne Schicht aus Staub und Schmutz ab, mit der es bedeckt ist. Es ist mit hastig hingekritzelter Schrift an einen Jeremiah Teufelsstein aus Lordaeron adressiert; die Auslieferung des Pakets war für einen Tag vor über vier Jahren geplant.$B$BOb Jeremiah Teufelsstein überhaupt noch lebt, ist nicht klar. Aber man weiß, dass Unterstadt, früher bekannt als Lordaeron, Unterlagen über die Bevölkerung der Stadt aufbewahrt. Sie werden von den königlichen Vorarbeitern des Volkszählungsbüros von Unterstadt verwaltet.', '', '', 'Coges el paquete y limpias la delgada capa de polvo y mugre que lo cubría. Está dirigido a un tal Jeremiah Piedra Mácula de Lordaeron y parece que fue escrito apresuradamente. El envío está datado hace más de cuatro años.$B$BAunque no está claro si Jeremiah Piedra Mácula sigue siquiera con vida, todo el mundo sabe que Entrañas, antes conocido como Lordaeron, guarda un registro de la población de la ciudad. Se encargan de él los supervisores reales del Censo de Entrañas.', 'Coges el paquete y limpias la delgada capa de polvo y mugre que lo cubría. Está dirigido a un tal Jeremiah Piedra Mácula de Lordaeron y parece que fue escrito apresuradamente. El envío está datado hace más de cuatro años.$B$BAunque no está claro si Jeremiah Piedra Mácula sigue siquiera con vida, todo el mundo sabe que Entrañas, antes conocido como Lordaeron, guarda un registro de la población de la ciudad. Se encargan de él los supervisores reales del Censo de Entrañas.', 'Вы берете посылку, стирая с нее слой пыли и грязи. Она адресована Иеремии Фелстоуну из Лордерона; посылка была подготовлена к отправке четыре года назад.$b$bХотя вы не уверены, что Иеремия Фелстоун жив, всем известно, что в Подгороде, прежде именовавшемся Лордероном, существует реестр жителей города. Справки можно наводить у королевских инспекторов Переписи Подгорода.', '', 'Se renseigner auprès des Surveillants royaux de Fossoyeuse pour apprendre l’adresse d’un certain Jeremiah Gangrepierre. En général, il y a un officier du recensement près du bureau d’inscription des guildes et tabards.', 'Wendet Euch an die königlichen Vorarbeiter von Unterstadt, um etwas über den Aufenthaltsort von Jeremiah Teufelsstein herauszufinden. Normalerweise findet sich ein Volkszählungsbeamter in der Nähe der Gilden- und Wappenrock-Registrierung.', '', '', 'Consulta con los supervisores reales de Entrañas para averiguar el paradero de Jeremiah Piedra Mácula. Suele haber un oficial del censo junto a la oficina de registro de hermandades y tabardos.', 'Consulta con los supervisores reales de Entrañas para averiguar el paradero de Jeremiah Piedra Mácula. Suele haber un oficial del censo junto a la oficina de registro de hermandades y tabardos.', 'Поговорите с королевскими инспекторами Подгорода и наведите справки о Иеремии Фелстоуне. Офицера-переписчика можно найти рядом с пунктом регистрации гильдий и гербовых накидок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5041, '', 'Ravitaillement pour la Croisée', 'Vorräte für das Wegekreuz', '', '', 'Suministros para El Cruce', 'Suministros para El Cruce', 'Снабжение Перекрестка', '', 'Ce qui s''est passé dans les Tarides du Sud pousse certaines des tribus huranes à fuir dans notre direction. Les Tranchecrins sont particulièrement désespérés loin de chez eux et leurs attaques sont de plus en plus audacieuses. Rien que cette semaine, j’ai perdu deux caravanes !$B$BNos guerriers de la Croisée ont cruellement besoin de ces provisions et je ne veux pas laisser les hurans s''engraisser en profitant de leurs méfaits. Retrouvez les caisses de ravitaillement manquantes et rapportez-les-moi. Si j’étais vous, je fouillerais le taudis huran au sud d''ici, le long de la rivière.', 'Was auch immer im Südlichen Brachland geschehen ist, es hat einige der Stacheleberstämme in unsere Richtung getrieben. Insbesondere die vertriebenen Klingenmähnen werden immer verzweifelter und ihre Angriffe werden immer waghalsiger. Allein diese Woche habe ich schon zwei Karawanen verloren!$B$BUnsere Krieger am Wegekreuz warten händeringend auf diese Vorräte und ich habe nicht vor, zuzulassen, dass diese Stacheleber sich dank dieser Missetaten fettfressen können. Findet die vermissten Vorratskisten und bringt sie zu mir. Ich würde die Stacheleberhütten südlich von hier entlang des Flusses durchsuchen.', '', '', 'Sea lo que sea que haya ocurrido en Los Baldíos del Sur está provocando que algunas de las tribus de jabaespines huyan en nuestra dirección. En concreto, los Crines de Acero desplazados empiezan a desesperarse, y sus ataques se envalentonan cada vez más. ¡Solo esta semana he perdido ya dos caravanas!$b$bNuestros guerreros de El Cruce necesitan esos suministros desesperadamente, y no pienso permitir que los jabaespines se ceben en sus fechorías. Encuentra los cajones de suministros perdidos y tráemelos. Yo buscaría en la casucha de los jabaespines al sur de aquí, siguiendo el río.', 'Sea lo que sea que haya ocurrido en Los Baldíos del Sur está provocando que algunas de las tribus de jabaespines huyan en nuestra dirección. En concreto, los Crines de Acero desplazados empiezan a desesperarse, y sus ataques se envalentonan cada vez más. ¡Solo esta semana he perdido ya dos caravanas!$b$bNuestros guerreros de El Cruce necesitan esos suministros desesperadamente, y no pienso permitir que los jabaespines se ceben en sus fechorías. Encuentra los cajones de suministros perdidos y tráemelos. Yo buscaría en la casucha de los jabaespines al sur de aquí, siguiendo el río.', 'Что бы ни происходило в Южных Степях, свинобразы бегут от этого в наши края. Лишенные крова Иглогривые впадают в отчаяние, и их нападения становятся все более дерзкими. На этой неделе мы потеряли уже два каравана!$b$bНашим воинам в Перекрестке очень нужны эти припасы, и я никому не позволю наживаться за наш счет! Разыщи украденные ящики с припасами и принеси их сюда. Я бы поискала убежище этих налетчиков к югу отсюда, у реки.', '', 'Trouvez 5 Caisses de ravitaillement de la Croisée dans la Caverne des Tranchecrins.', 'Sammelt 5 Vorratskisten des Wegekreuzes in der Höhle der Klingenmähnen.', '', '', 'Reúne 5 cajones de suministros de El Cruce en el interior de la cueva de los Crines de Acero.', 'Reúne 5 cajones de suministros de El Cruce en el interior de la cueva de los Crines de Acero.', 'Найдите 5 ящиков с припасами с Перекрестка в пещере Иглогривых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Caisses à Halga Œil-sanglant au Poste de Guet-Lointain, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt die Vorräte zu Halga Blutauge in der Fernwacht im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Lleva los suministros a: Halga Ojosangre. Zona: Avanzada del Puente, Los Baldíos del Norte.', 'Lleva los suministros a: Halga Ojosangre. Zona: Avanzada del Puente, Los Baldíos del Norte.', 'Отнесите припасы Халге Кровавый Глаз на Дальнюю заставу в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5042, '', 'La force d’Agammagan', 'Agamaggans Kraft', '', '', 'La fuerza de Agamaggan', 'La fuerza de Agamaggan', 'Сила Агамаггана', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mutiledent en Mulgore.', 'Kehrt zu Quetschzahn in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Кривозубу в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5043, '', 'L''agilité d''Agammagan', 'Agamaggans Beweglichkeit', '', '', 'La agilidad de Agamaggan', 'La agilidad de Agamaggan', 'Ловкость Агамаггана', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mutiledent en Mulgore.', 'Kehrt zu Quetschzahn in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Кривозубу в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5044, '', 'La sagesse d''Agammagan', 'Weisheit von Agamaggan', '', '', 'La sabiduría de Agamaggan', 'La sabiduría de Agamaggan', 'Мудрость Агамаггана', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mutiledent en Mulgore.', 'Kehrt zu Quetschzahn in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Кривозубу в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5045, '', 'L''essor de l''esprit', 'Steigerung des Geistes', '', '', 'Fortaleza de espíritu', 'Fortaleza de espíritu', 'Высокий дух', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mutiledent en Mulgore.', 'Kehrt zu Quetschzahn in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Кривозубу в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5046, '', 'Peau tranchante', 'Klingenhaut', '', '', 'Ocultafilo', 'Ocultafilo', 'Иглошкура', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mutiledent en Mulgore.', 'Kehrt zu Quetschzahn in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Кривозубу в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5047, '', 'Finkle Einhorn, à votre service !', 'Finkle Einhorn, zu Euren Diensten!', '', '', '¡Finkle Einhorn, a tu servicio!', '¡Finkle Einhorn, a tu servicio!', 'Айс Вентурон, к вашим услугам!', '', 'Vous trouverez Malyfous Sombremartel à Long-Guet, $c. Dites-lui que « Finkle est très content » et que la tenue marche parfaitement.$B$BPuis donnez-lui ceci :$B$B<Finkle vous tend un morceau de chair rouge.>$B$BC''est un bout d''entrailles que j''ai arraché à une bête pendant mes « vacances ».$B$BJe parie que Malyfous pourrait vous donner une idée précise de ce qu''il pourrait faire avec un morceau de bête comme celle-la !$B$BOh, mais vous ne savez peut-être pas où est Long-Guet ? Direction le Berceau-de-l''Hiver, $gmon bon monsieur:ma bonne dame; !', 'Ihr findet Malyfous Düsterhammer in der Ewigen Warte, $C. Sagt ihm, dass Finkle absolut in Ordnung ist und dass der Anzug perfekt funktioniert.$B$BDann gebt ihm dies:$B$B<Finkle gibt Euch ein leuchtendes Fleischstück.>$B$BIch riss es aus den Innereien des Viechs während meines ''Urlaubs.''$B$BIch wette Malyfous könnte Euch eine recht genaue Einschätzung dessen geben, was er mit Teilen eines solchen Monsters tun kann!$B$BOh, ich schätze Ihr wisst nicht, wo die Ewige Warte ist, was? Geht nach Winterquell, $GBursche:meine Dame;!', '', '', 'Encontrarás a Malyfous Martilloscuro en Vista Eterna, $c. Dile que "Finkle está muy contento" y que el traje funciona de perlas.$B$BEntonces entrégale esto:$B$B<Finkle te tiende un trozo de carne resplandeciente.>$B$BEs un pedazo de las entrañas de la bestia en la que pasé mis "vacaciones".$B$B¡Apuesto a que Malyfous te dará una idea bastante precisa de lo que puede hacer con una parte de un monstruo como este!$B$BAh, supongo que no sabes dónde está Vista Eterna, ¿verdad? ¡Pon rumbo a la Cuna del Invierno, $gamigo:amiga;!', 'Encontrarás a Malyfous Martilloscuro en Vista Eterna, $c. Dile que "Finkle está muy contento" y que el traje funciona de perlas.$B$BEntonces entrégale esto:$B$B<Finkle te tiende un trozo de carne resplandeciente.>$B$BEs un pedazo de las entrañas de la bestia en la que pasé mis "vacaciones".$B$B¡Apuesto a que Malyfous te dará una idea bastante precisa de lo que puede hacer con una parte de un monstruo como este!$B$BAh, supongo que no sabes dónde está Vista Eterna, ¿verdad? ¡Pon rumbo a la Cuna del Invierno, $gamigo:amiga;!', 'Разыщи Малифоя Черномолота в Круговзоре, |3-6($c). Скажи ему, что с Вентуроном все в порядке и что костюмчик исправно работает.$B$BИ передай ему вот что...$B$B<Вентурон вручает вам ярко светящийся кусок мяса.>$B$BЯ его вырезал из внутренностей одной зверюги во время своих вынужденных каникул.$B$BГотов поспорить, Малифой очень подробно тебе растолкует, что можно сделать с мясом этого чудища!$B$BКстати, ты знаешь, где Круговзор? Это в Зимних Ключах.', '', 'Parler à Malyfous Sombremartel à Long-Guet.', 'Sprecht mit Malyfous Düsterhammer in der Ewigen Warte.', '', '', 'Habla con Malyfous Martilloscuro en Vista Eterna.', 'Habla con Malyfous Martilloscuro en Vista Eterna.', 'Переговорите с Малифоем Черномолотом в Круговзоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5048, '', 'Emma la bonne pâte', 'Emma die Nette', '', '', 'El buen carácter de Emma', 'El buen carácter de Emma', 'Добросердечная Эмма', '', 'Elle est un peu revêche, et perd certainement la tête... mais les archives indiquent qu''Emma correspond au signalement d''Emma Gangrepierre.$B$BVous avez peut-être vu la vieille Emma errer dans la ville ? Elle parle toute seule, et la plupart du temps, c''est du charabia. Elle ne fait de mal à personne, alors les gens la laissent tranquille.$B$BTout bien considéré, je dirais qu''effectivement la vieille Emma doit être Emma Gangrepierre. Essayez de lui demander si son nom de famille est bien Gangrepierre.', 'Sie ist ein bisschen zänkisch und vielleicht nicht so ganz richtig im Kopf... aber diese Akten deuten darauf hin, dass die alte Emma zu den Informationen passt, die wir über Emma Teufelsstein haben.$B$BVielleicht habt Ihr die alte Emma durch die Stadt streifen sehen... sie redet mit sich selbst, meistens sinnloses Geplapper. Sie tut aber nichts und niemandem weh, also lassen die Leute sie meist gewähren.$B$BAlles in allem würde ich sagen, dass die alte Emma tatsächlich Emma Teufelsstein ist. Ihr könntet sie fragen, ob ihr Nachname Teufelsstein ist.', '', '', 'Tiene muy mal genio y, posiblemente, está algo chiflada... pero los registros indican que la vieja Emma se ajusta al perfil de quien podría ser Emma Piedra Mácula.$B$BQuizás hayas visto a la vieja Emma dando vueltas por la ciudad... Habla sola, la mayor parte del tiempo en una jerigonza incomprensible. Pero no hace daño a nadie, así que la suelen dejar tranquila.$B$BConsiderando todos los hechos, yo diría que la vieja Emma es Emma Piedra Mácula. Podrías intentar preguntarle si su apellido es Piedra Mácula.', 'Tiene muy mal genio y, posiblemente, está algo chiflada... pero los registros indican que la vieja Emma se ajusta al perfil de quien podría ser Emma Piedra Mácula.$B$BQuizás hayas visto a la vieja Emma dando vueltas por la ciudad... Habla sola, la mayor parte del tiempo en una jerigonza incomprensible. Pero no hace daño a nadie, así que la suelen dejar tranquila.$B$BConsiderando todos los hechos, yo diría que la vieja Emma es Emma Piedra Mácula. Podrías intentar preguntarle si su apellido es Piedra Mácula.', 'Это злобная старушенция и к тому же, весьма вероятно, уже с катушек съехала... Но записи указывают, что старушка Эмма как раз вполне может являться той самой Эммой Фелстоун.$b$bВозможно, вы видели старушку Эмму бредущей по городу – она разговаривает сама с собой, иногда неся совершенно невнятный вздор. Но она никому и ничему не мешает, так что горожане, в большинстве своем, оставили ее в покое.$b$bОбдумав все, я бы сказал, что старушка Эмма и в самом деле – Эмма Фелстоун. Можете сами спросить у нее, не Фелстоун ли ее фамилия.', '', 'Trouver la vieille Emma à Hurlevent, et découvrir si elle est en fait Emma Gangrepierre. Si c’est le cas, elle appréciera peut-être le colis que Janice Gangrepierre lui a préparé.', 'Sucht die alte Emma in Sturmwind und findet heraus, ob sie tatsächlich Emma Teufelsstein ist. Wenn sie es ist, dann möchte sie vielleicht das Paket haben, das Janice Teufelsstein für sie gepackt hat.', '', '', 'Encuentra a la Vieja Emma en Ventormenta y descubre si realmente es Emma Piedra Mácula. Si lo es, quizás quiera el paquete que Janice Piedra Mácula hizo para ella.', 'Encuentra a la Vieja Emma en Ventormenta y descubre si realmente es Emma Piedra Mácula. Si lo es, quizás quiera el paquete que Janice Piedra Mácula hizo para ella.', 'Найдите в Штормграде старушку Эмму и узнайте, действительно ли она – Эмма Фелстоун. Если да, то, может, ей понравится та посылочка, что собрала для нее Джанис Фелстоун.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5049, '', 'Le blues de Jeremiah', 'Der Jammer des Jeremiah', '', '', 'La depre de Jeremiah', 'La depre de Jeremiah', 'Грусть Иеремии', '', 'Au vu des preuves que j''ai pu rassembler, la personne que vous cherchez, à savoir le bénéficiaire du terrain, est Jeremiah Payson, le Vendeur de cafards de Fossoyeuse.$B$BJ''ai toujours pensé qu''il fallait avoir une vocation pour vendre... des cafards. Nul doute que votre quête est des plus épiques, $gpuissant:puissante:c; $c. Je vais vous laisser à vos prouesses de sauveur du monde. Permettez-moi cependant, de jouer un rôle dans votre magnus opus en vous disant qu''il est situé près de la rive, certainement en train de farfouiller sous les trottoirs.', 'Nach den Informationen, die ich finden konnte, ist die Person, die Ihr sucht - und der vorgesehene Empfänger des Pakets -, Jeremiah Payson, der Kakerlakenverkäufer von Unterstadt.$B$BIch war immer der Meinung, dass es einer besonderen Gabe bedarf, um... Kakerlaken zu verkaufen. Zweifellos seid Ihr jetzt auf einer recht epischen Reise, $C. Ich werde Euch Euren weltverändernden Bestrebungen überlassen. Erlaubt mir aber, ein Teil Eures Meisterwerks zu sein und zu enthüllen, dass er sich in der Nähe der Bank aufhält und unter einem der Gehwege herumkriecht.', '', '', 'En vista de los hechos puedo decir que la persona que buscas, y la destinataria del paquete, es Jeremiah Payson, el vendedor de cucarachas de Entrañas.$B$BSiempre he pensado que hay que tener un don especial para vender... cucarachas. No hay duda de que estás ante una aventura épica, $gpoderoso:poderosa; $c. A ti corresponderá la empresa de cambiar el mundo. Sin embargo, permíteme que participe de tu obra magna y te diga que se encuentra cerca del banco, postrado cómodamente bajo una de las pasarelas.', 'En vista de los hechos puedo decir que la persona que buscas, y la destinataria del paquete, es Jeremiah Payson, el vendedor de cucarachas de Entrañas.$B$BSiempre he pensado que hay que tener un don especial para vender... cucarachas. No hay duda de que estás ante una aventura épica, $gpoderoso:poderosa; $c. A ti corresponderá la empresa de cambiar el mundo. Sin embargo, permíteme que participe de tu obra magna y te diga que se encuentra cerca del banco, postrado cómodamente bajo una de las pasarelas.', 'Мне удалось выяснить, что тот, кого ты ищешь, – он же получатель посылки – это Иеремия Пейсон, продавец тараканов в Подгороде.$b$bМне всегда казалось, что для торговли тараканами нужны особые личные качества. Не сомневаюсь, тебя ждут великие дела, |3-6($c). Ступай, меняй мир к лучшему. Впрочем, позволь и мне поучаствовать в столь великих событиях и приоткрыть завесу тайны: он находится недалеко от банка, в стороне от одной из дорожек.', '', 'Trouver Jeremiah Payson à Fossoyeuse et découvrir s’il est en fait Jeremiah Gangrepierre. Si c’est le cas, il appréciera peut-être le colis que Janice Gangrepierre lui a préparé.', 'Sucht Jeremiah Payson in Unterstadt und findet heraus, ob er tatsächlich Jeremiah Teufelsstein ist. Wenn er es ist, dann möchte er vielleicht das Paket haben, das Janice Teufelsstein für ihn gepackt hat.', '', '', 'Encuentra a Jeremiah Payson en Entrañas y averigua si en realidad es Jeremiah Piedra Mácula. Si es así, quizás quiera el paquete que Janice Piedra Mácula preparó para él.', 'Encuentra a Jeremiah Payson en Entrañas y averigua si en realidad es Jeremiah Piedra Mácula. Si es así, quizás quiera el paquete que Janice Piedra Mácula preparó para él.', 'Найдите в Подгороде Иеремию Пейсона и выясните, в самом ли деле он Иеремия Фелстоун. Если да, передайте ему посылку от Джанис Фелстоун.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5050, '', 'Charme porte-bonheur', 'Glücksbringer', '', '', 'Talismán de buena suerte', 'Talismán de buena suerte', 'Оберег удачи', '', 'Il semblerait que j''ai eu tort à votre propos, $n, et pour cela je vous dois des excuses. Ma sœur m''a envoyé une quantité d''effets personnels, y compris, assez ironiquement, le titre de propriété de la ferme de Gangrepierre. Je pense que j''éviterai de la réclamer pour l''instant.$B$BSi l''esprit de ma sœur reste attaché à la ferme et qu''elle ne trouve pas le repos, s''il vous plaît, pourriez-vous... lui retourner ceci ? C''est une moitié du charme porte-bonheur qu''elle possédait, son mari ayant l''autre moitié.$B$BPeut-être que si elle savait que j''ai ces choses, son esprit trouverait le repos.', 'Es scheint, dass ich bei Euch falsch lag, $n, und dafür schulde ich Euch eine Entschuldigung. Meine Schwester hat einige persönliche Dinge geschickt, einschließlich, was witzig genug ist, die Urkunde zum Teufelssteinfeld. Ich denke, ich werde im Moment darauf verzichten, Anspruch darauf geltend zu machen.$B$BWenn der Geist meiner Schwester weiterhin an den Hof gebunden ist und keine Ruhe finden kann, bitte... könntet Ihr dies wohl zu ihr bringen? Es ist die Hälfte eines Glücksbringers, den sie einst hatte. Die andere Hälfte hatte ihr Ehemann.$B$BVielleicht wird sie ihren Frieden finden, wenn sie weiß, dass ich diese Dinge habe.', '', '', 'Parece que me equivoqué contigo, $n, y te debo mis disculpas. Mi hermana me envió algunos efectos personales, entre ellos, tiene gracia, las escrituras del Campo de Piedramácula. Creo que por ahora no voy a reclamarla.$B$BSi el espíritu de mi hermana sigue atado a la granja y no encuentra descanso, por favor... ¿puedes devolverle esto? Es la mitad de un talismán que ella tenía, su marido tenía la otra mitad.$B$BQuizás si sabe que tengo estas cosas dejará que su alma descanse.', 'Parece que me equivoqué contigo, $n, y te debo mis disculpas. Mi hermana me envió algunos efectos personales, entre ellos, tiene gracia, las escrituras del Campo de Piedramácula. Creo que por ahora no voy a reclamarla.$B$BSi el espíritu de mi hermana sigue atado a la granja y no encuentra descanso, por favor... ¿puedes devolverle esto? Es la mitad de un talismán que ella tenía, su marido tenía la otra mitad.$B$BQuizás si sabe que tengo estas cosas dejará que su alma descanse.', 'Кажется, мое мнение насчет тебя было ошибочным и мне следует извиниться. Сестра прислала мне ряд личных вещей, в том числе – ха-ха – документы на ферму Фелстоун. Я пока не стану предъявлять на нее права.$b$bЕсли призрак моей сестры не может упокоиться и привязан к ферме... может быть, ты вернешь ей это? Это половина оберега; вторую носил ее муж.$b$bМожет быть, тогда она обретет покой?', '', 'Rapporter son Demi-charme porte-bonheur à Janice Gangrepierre dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt Janice Teufelsstein in den Westlichen Pestländern die Hälfte ihres Glücksbringers zurück.', '', '', 'Devuelve a Janice Piedra Mácula en las Tierras de la Peste del Oeste su Medio talismán de buena suerte.', 'Devuelve a Janice Piedra Mácula en las Tierras de la Peste del Oeste su Medio talismán de buena suerte.', 'Отнесите половинку талисмана Джанис Фелстоун в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5051, '', 'Deux moitiés deviennent Une', 'Zwei Hälften vereint', '', '', 'Dos mitades hacen una', 'Dos mitades hacen una', 'Вторая половина', '', 'Les divagations de ce pauvre fantôme continuent :$B$B"J''ai si froid, John. Apportez-moi votre charme et nous serons réunis à nouveau ! Vite John, avant que la peste ne nous transforme en créatures hideuses ! Je n''arrive pas à vous voir John…mais je sais que vous êtes proche. Je sens votre présence."$B$BPeut-être qu''en trouvant la deuxième moitié du charme et en le réassemblant, cela constituerait ce que l''esprit de Janice Gangrepierre recherche.', 'Der arme Geist plappert weiter:$B$B"Mir ist so kalt, John. Bring mir deinen Glücksbringer und wir werden vereint sein! Schnell, John, bevor die Seuche uns in grauenhafte Bestien verwandelt! Ich kann dich nicht sehen, John... aber ich weiß, dass du nah bist. Ich fühle dich in meiner Nähe."$B$BVielleicht solltet Ihr die zweite Hälfte des Glücksbringers suchen und das Amulett wieder zusammensetzen... es könnte sein, dass der Geist von Janice Teufelsstein genau das sucht.', '', '', 'El pobre espíritu sigue mascullando palabras sin sentido:$B$B"Tengo mucho frío, John. ¡Dame tu talismán y estaremos juntos! Rápido John, antes de que la Peste venga para convertirnos en horribles bestias! No puedo verte John... pero sé que estás cerca. Te siento junto a mí."$B$BTal vez si encontraras la segunda mitad del talismán y reunieras las dos partes, dieras con lo que busca el espíritu de Janice Piedra Mácula.', 'El pobre espíritu sigue mascullando palabras sin sentido:$B$B"Tengo mucho frío, John. ¡Dame tu talismán y estaremos juntos! Rápido John, antes de que la Peste venga para convertirnos en horribles bestias! No puedo verte John... pero sé que estás cerca. Te siento junto a mí."$B$BTal vez si encontraras la segunda mitad del talismán y reunieras las dos partes, dieras con lo que busca el espíritu de Janice Piedra Mácula.', 'Несчастный призрак продолжает причитать:$B$B"Мне холодно, Джон. Принеси мне свой оберег, и мы снова будем вместе! Скорее, Джон, пока чума не превратила нас в жутких тварей! Я не вижу тебя, Джон... Но знаю, ты рядом. Я чувствую."$b$bБыть может, если найти вторую половину оберега и собрать его воедино, душа Джанис Фелстоун обретет покой.', '', 'Trouver l’autre moitié du Charme porte-bonheur quelque part dans le périmètre du Champ de Gangrepierre dans les Maleterres de l’Ouest et le recoller.$B$BDonner le Charme porte-bonheur à Janice Gangrepierre au Champ de Gangrepierre, dans les Maleterres de l’ouest.', 'Sucht auf dem Teufelssteinfeld in den Westlichen Pestländern nach der anderen Hälfte des Glücksbringers und setzt ihn wieder zusammen.$B$BGebt den Glücksbringer Janice Teufelsstein auf dem Teufelssteinfeld in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Localiza la otra mitad del talismán de la suerte en algún lugar del Campo de Piedramácula, en las Tierras de la Peste del Oeste, y recomponlo.$B$BDale el talismán de la suerte a Janice Piedra Mácula en la Granja de Piedra Mácula, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Localiza la otra mitad del talismán de la suerte en algún lugar del Campo de Piedramácula, en las Tierras de la Peste del Oeste, y recomponlo.$B$BDale el talismán de la suerte a Janice Piedra Mácula en la Granja de Piedra Mácula, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Отыщите вторую половину оберега удачи на ферме Фелстоун в Западных Чумных землях и соберите его.$b$bОтдайте оберег удачи Джанис Фелстоун.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Janice Gangrepierre au Champ de Gangrepierre, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Janice Teufelsstein am Teufelssteinfeld in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Janice Piedra Mácula. Zona: Campo de Piedramácula, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Janice Piedra Mácula. Zona: Campo de Piedramácula, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Джанис Фелстоун на Поле Джанис, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5052, '', 'Joyaux de sang d''Agammagan', 'Blutsplitter von Agamaggan', '', '', 'Esquirlas de sangre de Agamaggan', 'Esquirlas de sangre de Agamaggan', 'Кровавые осколки Агамаггана', '', 'À l’instar des ronces, le sang a modifié <grogne> certains aspects de la terre : les pierres rouge sang se sont mélangées à d''autres minéraux. Les Dos-hirsutes déterrent ces pierres pointues et les portent comme des totems <grogne> représentant la force au combat et comme symbole de leurs pouvoirs. <grogne>$B$BJe connais les secrets de cette magie.$B$BRapportez à Mutiledent l''une de ces pointes rouge sang et montrez ainsi que vous avez compris. Rapportez-en plusieurs et il vous offrira la magie des hurans, la magie d''Agammagan ! <grogne>', 'Zusammen mit diesen Dornen wirkte sich das Blut <schnaubt> auf andere Aspekte der Erde aus: blutrote Steine gemischt mit anderen Mineralien. Die Borstennacken graben diese Splitter aus und tragen sie als Totems <schnaubt> für Kraft im Kampf und als Totems für ihre Magie. <schnaubt>$B$BIch kenne die Geheimnisse dieser Magie.$B$BBringt Quetschzahn einen dieser Blutsplitter, um zu zeigen, dass Ihr verstanden habt. Bringt Quetschzahn viele dieser Splitter und er wird Euch mit Stachelebermagie segnen - der Magie von Agamaggan! <schnaubt>', '', '', 'Además de las espinas, la sangre afectó a <gruñe> otros aspectos de la tierra: piedras teñidas de rojo sangre mezcladas con otros minerales. Los Erizapúas excavan en busca de estas esquirlas y las llevan como tótems <gruñe> para que les den fuerza en la batalla y para su magia <gruñe.>$B$BConozco los secretos de esa magia.$B$BLlévale a Quebrantadientes una de estas esquirlas de sangre para demostrarle que entiendes de qué va el asunto. Llévale a Quebrantadientes muchas esquirlas y te bendecirá con la magia de los jabaespines, es decir, ¡la magia de Agamaggan! <gruñe.>', 'Además de las espinas, la sangre afectó a <gruñe> otros aspectos de la tierra: piedras teñidas de rojo sangre mezcladas con otros minerales. Los Erizapúas excavan en busca de estas esquirlas y las llevan como tótems <gruñe> para que les den fuerza en la batalla y para su magia <gruñe.>$B$BConozco los secretos de esa magia.$B$BLlévale a Quebrantadientes una de estas esquirlas de sangre para demostrarle que entiendes de qué va el asunto. Llévale a Quebrantadientes muchas esquirlas y te bendecirá con la magia de los jabaespines, es decir, ¡la magia de Agamaggan! <gruñe.>', 'Кровь повлияла не только на шипы *фыркает*, но и на другие аспекты земли: среди прочих минералов попадаются кроваво-красные камни. Племя Дыбогривов выкапывает эти осколки и носит с собой как тотемы *фыркает*, и они дают им силы в бою и помогают творить заклинания. *фыркает*$B$BСекреты их магии мне известны.$B$BПринеси Кривозубу один кровавый осколок, и ты все поймешь. Принеси Кривозубу много осколков, и он благословит тебя. Сильна магия иглогривов, ведь это магия самого Агамаггана! *фыркает*', '', 'Apportez un Joyau de sang à Mutiledent, au Camp Taurajo, dans les Tarides.$B$BRécupérez plus de Joyaux de sang si vous souhaitez qu’il vous gratifie de la puissance d’Agamaggan.', 'Bringt Quetschzahn im Camp Taurajo im Brachland einen Blutsplitter.$B$BSammelt weitere Blutsplitter, wenn Ihr von ihm mit Agamaggans Macht gesegnet werden möchtet.', '', '', 'Llévale una esquirla de sangre a Quebrantadientes en el Campamento Taurajo en Los Baldíos.$B$BReúne más esquirlas de sangre si quieres que te bendiga con el poder de Agamaggan.', 'Llévale una esquirla de sangre a Quebrantadientes en el Campamento Taurajo en Los Baldíos.$B$BReúne más esquirlas de sangre si quieres que te bendiga con el poder de Agamaggan.', 'Принесите кровавый осколок Кривозубу в Лагерь Таурахо в Степи.$B$BСоберите побольше кровавых осколков, и он одарит вас силой, дарованной ему Агамагганом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mutiledent au Camp Taurajo, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Quetschzahn in Camp Taurajo im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Quebrantadientes. Zona: Campamento Taurajo, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Кривозубу в лагерь Таурахо, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5053, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'À la fin de la quête vous recevrez un message dans votre messagerie. Faites en sorte d''arriver au bout.', 'Durch diesen Quest erhaltet Ihr Post in Euren Briefkasten. Klickt einfach auf ''Abschließen''.', '', '', 'Esta misión te enviará un correo a tu buzón. Pulsa Completar.', 'Esta misión te enviará un correo a tu buzón. Pulsa Completar.', 'This quest will send you mail to your mail box. Just hit complete.', '', 'Quête de test pour voir si le courrier est envoyé à votre boîte aux lettres électronique. Cliquer sur Terminer, puis consulter sa boîte aux lettres.$B$BBonne journée.', 'Test-Quest, um zu sehen, ob Post in Eurem Briefkasten landet. Klickt einfach auf ''Abschließen'' und überprüft dann Euren Briefkasten.$B$BEinen schönen Tag noch.', '', '', 'Misión de prueba para ver si el correo se envía a tu buzón. Pulsa Completar y después revisa tu correo.$B$BQue tengas un buen día.', 'Misión de prueba para ver si el correo se envía a tu buzón. Pulsa Completar y después revisa tu correo.$B$BQue tengas un buen día.', 'Test quest to see if mail is sent to your mailbox. Just hit complete, then go check your mail.$B$BHave a nice day.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5054, '', 'Ursius des Crocs acérés', 'Ursius von den Splitterzahnbären', '', '', 'Ursius de los Dentoesquirla', 'Ursius de los Dentoesquirla', 'Урсиус из щербозубов', '', 'Dans les montagnes neigeuses du Berceau-de-l''Hiver, au nord-ouest, un chasseur traque sa proie… Je parle d''Ursius, des ours Crocs acérés, une bête agile et rusée.$B$BJe vous envoie le combattre. Il erre sur les collines au nord-ouest de Long-Guet. Trouvez-le et tuez-le avant qu''il ne s''aperçoive que vous êtes sur ses traces.$B$BTout ce qui s''est dressé contre Ursius est rapidement devenu la proie, et lui le chasseur. Restez sur vos gardes.', 'In den schneebedeckten Bergen von Winterquell pirscht sich ein geschickter Jäger an seine Beute an... Ich spreche vom Splitterzahnbären Ursius, einer flinken und schlauen Bestie.$B$BIch schicke Euch nun gegen ihn. Er zieht durch die wogenden Hügel im Nordwesten der Ewigen Warte. Findet und jagt ihn, bevor er Eure Absicht erkennt.$B$BAlle, die bisher gegen Ursius gezogen sind, haben schnell herausgefunden, dass sie die Beute waren und er der Jäger. Also seht Euch vor.', '', '', 'En las nevadas montañas de Cuna del Invierno, al Noroeste, un diestro cazador acecha a su presa... me refiero a Ursius de los osos Dentoesquirla, una bestia ágil e inteligente.$B$BTe envío a enfrentarte con él. Vaga por las escarpadas colinas al noroeste de Vista Eterna. Da con él y cázalo antes de que advierta tus intenciones.$B$BTodo el que ha tenido un encuentro con Ursius se ha visto convertido en presa y a él en cazador. Mantente en guardia.', 'En las nevadas montañas de Cuna del Invierno, al Noroeste, un diestro cazador acecha a su presa... me refiero a Ursius de los osos Dentoesquirla, una bestia ágil e inteligente.$B$BTe envío a enfrentarte con él. Vaga por las escarpadas colinas al noroeste de Vista Eterna. Da con él y cázalo antes de que advierta tus intenciones.$B$BTodo el que ha tenido un encuentro con Ursius se ha visto convertido en presa y a él en cazador. Mantente en guardia.', 'В заснеженных горах Зимних Ключей, на северо-западе, умелый охотник идет по следу своей добычи... Я говорю о медведе-щербозубе Урсиусе – звере ловком и умном.$b$bЯ посылаю тебя в бой против него. Он бродит по холмам к северо-западу от Круговзора. Найди его и начни охоту на него – раньше, чем он поймет твои намерения.$b$bВсе, кто шли на Урсиуса, вскоре понимали, что они добыча, а отнюдь не охотники. Так что будь начеку.', '', 'Orage Sabot-d''ombre, à Long-Guet au Berceau-de-l''Hiver, veut que vous tuiez Ursius.', 'Storm Schattenhuf in der Ewigen Warte in Winterquell möchte, dass Ihr Ursius tötet.', '', '', 'Ventisca Pezuña Umbría de Vista Eterna, en Cuna del Invierno, quiere que mates a Ursius.', 'Ventisca Pezuña Umbría de Vista Eterna, en Cuna del Invierno, quiere que mates a Ursius.', 'По просьбе Шторма Призрачное Копыто в Круговзоре в Зимних Ключах убейте Урсиуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orage Sabot-d''ombre à Long-Guet, au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Storm Schattenhuf in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ventisca Pezuña Umbría. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Ventisca Pezuña Umbría. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Шторму Призрачное Копыто в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5055, '', 'Brumeran des Noroît', 'Brumeran von den Eiswindschimären', '', '', 'Brumerán de los Orvallo', 'Brumerán de los Orvallo', 'Хладнокрылая Брумеран', '', 'Rapide et rusée, Brumeran parcourt silencieusement les terres enneigées du sud du Berceau-de-l''Hiver. Ne laissez pas sa beauté vous persuader qu''elle est inoffensive. Tous ceux qui ont croisé son chemin l''ont payé cher, parfois de leur vie.$B$BTrouvez Brumeran parmi les chimères Noroît. Tuez-la puis revenez me voir.', 'Geschickt und schlau gleitet Brumeran leise über die schneebedeckte Landschaft des südlichen Winterquell. Lasst Euch aber nicht von Ihrem graziösen Auftreten verleiten zu glauben, dass sie harmlos sei. Alle, die ihren Weg kreuzen, bezahlen einen hohen Preis dafür und häufig mit ihrem eigenen Leben.$B$BSucht Brumeran von den Eiswindschimären. Besiegt sie und kehrt dann wieder zu mir zurück.', '', '', 'Rápida e inteligente, Brumerán planea silenciosamente por el nevado paisaje del sur de Cuna del Invierno. Pero no dejes que su grácil figura te haga pensar que es inofensiva. Todo el que se encuentra con ella lo paga muy caro, a menudo con su propia vida.$B$BBusca a Brumerán de los Orvallo entre las quimeras. Acaba con ella y vuelve a verme.', 'Rápida e inteligente, Brumerán planea silenciosamente por el nevado paisaje del sur de Cuna del Invierno. Pero no dejes que su grácil figura te haga pensar que es inofensiva. Todo el que se encuentra con ella lo paga muy caro, a menudo con su propia vida.$B$BBusca a Brumerán de los Orvallo entre las quimeras. Acaba con ella y vuelve a verme.', 'Умная и ловкая Брумеран тихо скользит по заснеженным просторам южных окраин Зимних Ключей. Но пусть тебя не обманывает ее грация – она отнюдь не безопасна. Все, кто встает у нее на пути, расплачиваются за это – частенько своими собственными жизнями.$b$bНайди Брумеран среди хладнокрылых химер. Срази ее, а затем возвращайся ко мне.', '', 'Orage Sabot-d''ombre, à Long-Guet au Berceau-de-l''Hiver, veut que vous tuiez Brumeran.', 'Storm Schattenhuf in der Ewigen Warte in Winterquell möchte, dass Ihr Brumeran tötet.', '', '', 'Ventisca Pezuña Umbría de Vista Eterna, en Cuna del Invierno, quiere que mates a Brumerán.', 'Ventisca Pezuña Umbría de Vista Eterna, en Cuna del Invierno, quiere que mates a Brumerán.', 'Убейте Брумеран по просьбе Шторма Призрачное Копыто в Круговзоре в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orage Sabot-d''ombre à Long-Guet, au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Storm Schattenhuf in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ventisca Pezuña Umbría. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Ventisca Pezuña Umbría. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Шторму Призрачное Копыто в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5056, '', 'Shy-Rotam', 'Shy-Rotam', '', '', 'Shi-Rotam', 'Shi-Rotam', 'Ши-Ротам', '', 'Au nord du Berceau-de-l''Hiver, de grands félins se rassemblent à un endroit appelé le roc des Sabres-de-Givre. Leur chef est connu sous le nom de Shy-Rotam. Vaincre la matriarche des sabres-de-givre vous apporterait le respect des autres membres de votre race, $r.$B$BRetournez dans les rudes terres sauvages et prenez de la viande sacrée sur les sabres-de-givre. Trouvez la pierre de Shy-Rotam et placez la viande dessus. En faisant cela, vous invoquez Shy-Rotam.$B$BPréparez-vous à affronter sa colère, et tuez-la.', 'Im nördlichen Winterquell sammeln sich große Katzen rund um einen großen Orientierungspunkt, dem Frostsäblerfelsen. Die Anführerin dieser Katzen ist unter dem Namen Shy-Rotam bekannt. Wenn Ihr die Matriarchin der Frostsäbler besiegen würdet, würde Euch das großen Respekt in den Augen der anderen einbringen, $R.$B$BGeht erneut nach Winterquell und sammelt dort hochheiliges Fleisch von den Frostsäblern. Sucht den Stein von Shy-Rotam und legt das Fleisch dort ab. Wenn Ihr es dort platziert, ruft das Shy-Rotam herbei... und sie wird kochen vor Wut.$B$BWappnet Euch vor ihrem Zorn und besiegt sie.', '', '', 'En la parte norte de Cuna del Invierno, los grandes felinos se reúnen en torno a un lugar conocido como Roca Sable de Hielo. La líder de los felinos responde al nombre de Shi-Rotam. Si derrotaras a la matriarca de los sables de hielo ganarías mucho respeto a ojos de cualquier $r.$B$BVuelve a esas inhóspitas tierras y, cuando estés allí, recoge carne de sable de hielo sacra. Encuentra la Piedra de Shi-Rotam y colócala allí. Cuando pongas la carne de sus prójimos en la piedra, invocarás a Shi-Rotam, estará furiosa.$B$BDebes estar $gpreparado:preparada; para su ira y derrotarla.', 'En la parte norte de Cuna del Invierno, los grandes felinos se reúnen en torno a un lugar conocido como Roca Sable de Hielo. La líder de los felinos responde al nombre de Shi-Rotam. Si derrotaras a la matriarca de los sables de hielo ganarías mucho respeto a ojos de cualquier $r.$B$BVuelve a esas inhóspitas tierras y, cuando estés allí, recoge carne de sable de hielo sacra. Encuentra la Piedra de Shi-Rotam y colócala allí. Cuando pongas la carne de sus prójimos en la piedra, invocarás a Shi-Rotam, estará furiosa.$B$BDebes estar $gpreparado:preparada; para su ira y derrotarla.', 'На севере Зимних Ключей, в районе, который называют Уступ Ледопардов, обитают огромные кошки. Их предводительница известна под именем Ши-Ротам. Если тебе удастся сразить матриарха ледопардов, ты завоюешь уважение в глазах своих сородичей.$b$bОтправляйся обратно в глушь. Придя на место, добудь священного мяса ледопардов. Найди камень Ши-Ротам и помести мясо на него. Мясо растерзанных подданных заставит их предводительницу Ши-Ротам явиться в гневе.$b$bБудь $gготов:готова; встретиться с ней лицом к лицу и сразить ее.', '', 'Orage Sabot-d''ombre, à Long-Guet au Berceau-de-l''Hiver, veut que vous triomphiez de Shy-Rotam.', 'Storm Schattenhuf in der Ewigen Warte in Winterquell möchte, dass Ihr Shy-Rotam besiegt.', '', '', 'Ventisca Pezuña Umbría de Vista Eterna, en Cuna del Invierno, quiere que acabes con Shi-Rotam.', 'Ventisca Pezuña Umbría de Vista Eterna, en Cuna del Invierno, quiere que acabes con Shi-Rotam.', 'Убейте Ши-Ротам для Шторма Призрачное Копыто.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orage Sabot-d''ombre à Long-Guet, au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Storm Schattenhuf in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ventisca Pezuña Umbría. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Ventisca Pezuña Umbría. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Шторму Призрачное Копыто в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5057, '', 'Essais passés', 'Frühere Abenteuer', '', '', 'Esfuerzos del pasado', 'Esfuerzos del pasado', 'Прежние свершения', '', 'Avant que vous ne me parliez, $n, j''avais eu vent de vos prouesses…que vous aviez un désir inextinguible de faire vos preuves, que vous étiez admirable, et je sais maintenant que ces choses sont vraies, $c.$B$BCeux qui excellent comme vous valent d''être reconnus. Apportez ce bon à l''un de mes amis aux Pitons-du-Tonnerre nommé Melor Sabot-de-pierre. Je suis sûr qu''il se souviendra de vous, et de ce que vous avez accompli il y a si longtemps. Parlez-lui de vos récentes victoires et n''oubliez jamais ce que vous avez accompli aujourd''hui.', 'Schon bevor Ihr mit mir spracht, $n, habe ich von Euren Abenteuern gehört... dass Ihr den unerschütterlichen Willen habt, Euch selbst zu beweisen, und dass Ihr als $C außerordentliche Fähigkeiten besitzt. Und nun weiß ich, dass diese Dinge wahr sind.$B$BWer wie Ihr herausragt, ist der Anerkennung würdig. Bringt diesen Gutschein zu einem Freund von mir in Donnerfels namens Melor Steinhuf. Ich bin sicher, dass er sich an Euch und das, was Ihr vor so langer Zeit erreicht habt, erinnern wird. Sprecht mit ihm über Eure jüngsten Siege und vergesst nicht, was Ihr heute erreicht habt.', '', '', 'Antes de que hablaras conmigo, $n, ya había oído hablar de tus esfuerzos... que tenías un deseo irrefrenable de ponerte a prueba, que tenías un enorme talento como $c y ahora sé que todo era cierto.$B$BQuien sobresale tanto como tú merece reconocimiento. Lleva esta Señal a un amigo mío de Cima del Trueno llamado Melor Pezuña Pétrea. Seguro que se acordará de ti y de lo que hiciste hace ya tanto tiempo. Habla con él de tus logros más recientes, sin olvidar lo que has hecho hoy.', 'Antes de que hablaras conmigo, $n, ya había oído hablar de tus esfuerzos... que tenías un deseo irrefrenable de ponerte a prueba, que tenías un enorme talento como $c y ahora sé que todo era cierto.$B$BQuien sobresale tanto como tú merece reconocimiento. Lleva esta Señal a un amigo mío de Cima del Trueno llamado Melor Pezuña Pétrea. Seguro que se acordará de ti y de lo que hiciste hace ya tanto tiempo. Habla con él de tus logros más recientes, sin olvidar lo que has hecho hoy.', 'Еще раньше, чем вы пришли ко мне поговорить, $n, я слышал о ваших деяниях... что у вас есть непреодолимое желание проявить себя, что вы |3-6($c) с отменными способностями, и теперь я знаю, что все это было правдой.$b$bТе, кто добивается таких успехов, заслуживают признания. Отнесите этот знак в Громовой Утес моему другу Мелору Каменному Копыту. Уверен, что он вспомнит и вас, и ваши подвиги. Расскажите ему о своих недавних достижениях. И никогда не забывайте о том, что свершили сегодня.', '', 'Apportez le Marqueur d''Orage Sabot-d''ombre à Melor Sabot-de-Pierre aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Storm Schattenhufs Gutschein zu Melor Steinhuf in Donnerfels.', '', '', 'Lleva la Señal de Ventisca Pezuña Umbría a Melor Pezuña Pétrea de Cima del Trueno.', 'Lleva la Señal de Ventisca Pezuña Umbría a Melor Pezuña Pétrea de Cima del Trueno.', 'Отнесите Знак Шторма Призрачное Копыто Мелору Каменное Копыто в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5058, '', 'Journal de Mme Dalson', 'Frau Dalsons Tagebuch', '', '', 'El diario de la señorita Dalson', 'El diario de la señorita Dalson', 'Дневник миссис Далсон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5059, '', 'Enfermé', 'Weggeschlossen', '', '', 'Encierro', 'Encierro', 'Под замком', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5060, '', 'Enfermé', 'Weggeschlossen', '', '', 'Encierro', 'Encierro', 'Под замком', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Cabinet verrouillé dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zum verschlossenen Schrank in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Armario cerrado. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Armario cerrado. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к запертому шкафу в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5061, '', 'Forme aquatique', 'Wassergestalt', '', '', 'Forma acuática', 'Forma acuática', 'Водный облик', '', 'Vous avez terminé l''apprentissage suivi par tous les jeunes druides qui veulent adopter un Aspect aquatique. Maintenant retournez voir votre maître, Mathrengyl Pasdelours, à Darnassus. Affichez votre pendentif et prouvez-lui que vous êtes apte à recueillir son savoir. Il achèvera votre formation, pour vous permettre de communiquer avec l’eau.$B$BAu revoir, jeune druide. Nous nous reparlerons.', 'Ihr habt die notwendigen Lektionen gemeistert, die alle jungen Druiden lernen, bevor sie einen Wasseraspekt annehmen können. Kehrt jetzt zu Eurem Lehrer Mathrengyl Bärenfährte nach Darnassus zurück. Zeigt ihm Euren Anhänger und beweist ihm damit, dass Ihr bereit seid zu lernen, was er Euch lehren kann. Er wird Eure Ausbildung abschließen und Euch ermöglichen, eins mit dem Wasser zu werden.$B$BAuf Wiedersehen. Wir werden uns wieder sprechen.', '', '', 'Has completado tu formación para la adopción de una forma acuática. Ve a ver a tu instructor, Mathrengyl Garroso, a Darnassus. Enséñale el colgante y demuéstrale que puedes aprender lo que tenga que enseñarte. Él completará tu formación para que puedas fundirte con el agua.$B$BBuena suerte, joven druida. Volveremos a vernos.', 'Has completado tu formación para la adopción de una forma acuática. Ve a ver a tu instructor, Mathrengyl Garroso, a Darnassus. Enséñale el colgante y demuéstrale que puedes aprender lo que tenga que enseñarte. Él completará tu formación para que puedas fundirte con el agua.$B$BBuena suerte, joven druida. Volveremos a vernos.', 'Ты $Gзавершил:завершила; обучение, которое проходят все начинающие друиды прежде, чем они смогут принимать водный облик. Теперь возвращайся к своему наставнику, Матренгилу Медвежьей Лапе в Дарнас. Покажи ему свою подвеску и докажи, что ты $Gготов:готова; усвоить его уроки. Он завершит твое обучение, благодаря которому ты станешь $Gединым:единой; с водой.$B$BДоброго пути, $Gюный друид:дева-друид;. Мы еще встретимся.', '', 'Retourner à Darnassus et montrer le Pendentif du lion de mer à Mathrengyl Pasdelours.', 'Kehrt nach Darnassus zurück und zeigt Mathrengyl Bärenfährte den Anhänger des Seelöwen.', '', '', 'Vuelve a Darnassus y enséñale el colgante del león marino a Mathrengyl Garroso.', 'Vuelve a Darnassus y enséñale el colgante del león marino a Mathrengyl Garroso.', 'Вернитесь в Дарнас и покажите Матренгилу Медвежьей Лапе свою подвеску Морского Льва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5062, '', 'Feu sacré', 'Hochheiliges Feuer', '', '', 'El fuego Sagrado', 'El fuego Sagrado', 'Священное пламя', '', 'Arikara est une créature implacable avec laquelle on doit agir avec prudence. Vous allez devoir allumer le feu sacré de la vie afin de la traquer. Cela aura pour effet d''invoquer Arikara.$B$BPartez dès à présent et récoltez le rare agave d''Incendia. Une fois que vous en aurez récolté suffisamment, cherchez conseil auprès de Magatha Totem-Sinistre sur la cime des Anciens aux Pitons-du-Tonnerre. C''est une chamane très puissante qui peut enchanter l''agave pour créer une poudre nécessaire à la combustion de la flamme.$B$BVoyagez au nord-est, jusqu''au Bassin bouillonnant et trouvez de l''Agave d''Incendia.', 'Arikara ist eine tödliche Kreatur, die schnell beseitigt werden muss. Um sie zur Strecke zu bringen, müsst Ihr das hochheilige Feuer des Lebens anzünden - so wird Arikara beschworen.$B$BGeht nun und holt eine seltene Pflanze, die Brandpulveragave. Wenn Ihr genug Agaven gesammelt habt, sucht den Rat von Magatha Grimmtotem auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels. Sie ist eine mächtige Schamanin, die die Agavenpflanze verzaubern kann, um ein Pulver zu erzeugen, das das Feuer entzünden kann.$B$BReist in Richtung Osten zum Siedenden Teich und sammelt Brandpulveragaven.', '', '', 'Arikara es una criatura mortífera contra la que hay que actuar con rapidez. Para poder atraparla tendrás que encender el fuego sagrado de la vida, que hará que Arikara aparezca.$B$BVe y recoge pitas incendiarias, una planta poco común. Cuando tengas suficientes pitas, pide consejo a Magatha Tótem Siniestro en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno. Ella es una poderosa chamán que puede encantar la planta y obtener así unos polvos con los que encender el fuego.$B$BViaja en dirección noreste hasta Poza Hirviendo y recoge pitas incendiarias.', 'Arikara es una criatura mortífera contra la que hay que actuar con rapidez. Para poder atraparla tendrás que encender el fuego sagrado de la vida, que hará que Arikara aparezca.$B$BVe y recoge pitas incendiarias, una planta poco común. Cuando tengas suficientes pitas, pide consejo a Magatha Tótem Siniestro en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno. Ella es una poderosa chamán que puede encantar la planta y obtener así unos polvos con los que encender el fuego.$B$BViaja en dirección noreste hasta Poza Hirviendo y recoge pitas incendiarias.', 'Арикара очень опасна, и мы должны как можно быстрее разделаться с ней. Для того чтобы привлечь это чудовище, тебе нужно будет разжечь священный огонь жизни.$B$BСобери немного редкой огненной агавы и отнеси ее Магате Зловещий Тотем. Она живет в Громовом Утесе, на Вершине Старейшин. Магата – очень могущественная шаманка, владеющая тайной приготовления зачарованного порошка из огненной агавы.$B$BОгненную агаву можно собрать на Кипящем озере, это к востоку отсюда.', '', 'Ramasser 10 boisseaux d''agave d''Incendia, puis consulter Magatha Totem-Sinistre sur la Cime des Anciens dans les Pitons-du-Tonnerre.', 'Sammelt 10 Scheffel Brandpulveragaven und beratet Euch dann mit Magatha Grimmtotem auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', 'Recoge 10 pitas incendiarias y después pide consejo a Magatha Tótem Siniestro en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno.', 'Recoge 10 pitas incendiarias y después pide consejo a Magatha Tótem Siniestro en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno.', 'Соберите 10 листов огненной агавы и поговорите с Магатой Зловещим Тотемом на Вершине Старейшин в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Magatha Totem-Sinistre aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Magatha Grimmtotem in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magatha Tótem Siniestro. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Magatha Tótem Siniestro. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Магате Зловещему Тотему в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5063, '', 'La coiffe du savant écarlate', 'Kappe des Scharlachroten Wissenden', '', '', 'Almete del Sabio Escarlata', 'Almete del Sabio Escarlata', 'Шапка Алого Ученого', '', 'Vous ne verrez jamais plus belle coiffe. Nos artisans experts créeront, à partir de la peau parfaite de la bête, le chapeau le plus phénoménal qu''un prestidigitateur pourrait jamais rêver de faire !$B$BIl suffit de cinquante pièces d''or et des objets sur la liste et votre tête aura les honneurs de la Coiffe du savant écarlate :$B$B*La peau de la Bête en parfait état.$B$B*Des Coutures d''Abomination effilochées.$B$B*Des Cristaux des arcanes.$B$BDu Fil écarlate enchanté.$B$BVOILÀ !', 'Eine feinere Kappe werdet Ihr niemals sehen. Aus dem makellosen Balg der Bestie werden unsere Experten den phänomenalsten Hut schaffen, den ein Gaukler jemals zu tragen träumte!$B$BFünfzig Goldstücke zusammen mit den aufgeführten Gegenständen und Euer Kopf wird von der Kappe des Scharlachroten Wissenden geziert:$B$B*Einen makellosen Balg der Bestie.$B$B*Ausgefranste Monstrositätenstickereien.$B$B*Arkankristalle.$B$B*Verzauberter scharlachroter Faden.$B$BMERKT AUF!', '', '', 'No encontrarás un almete más delicado. ¡Con el pellejo de la Bestia prístino, nuestros expertos artesanos crearán el tocado más fantástico con el que podría soñar un prestidigitador!$B$BTráenos cincuenta piezas de oro y los objetos de la lista y tu cabeza será agraciada con el Almete del Sabio Escarlata.$B$B*El pellejo de la Bestia prístino.$B$B*Costuras desgarradas de abominación.$B$B*Cristales Arcanos.$B$B*Hilo escarlata encantado.$B$B¡CONTÉMPLALO!', 'No encontrarás un almete más delicado. ¡Con el pellejo de la Bestia prístino, nuestros expertos artesanos crearán el tocado más fantástico con el que podría soñar un prestidigitador!$B$BTráenos cincuenta piezas de oro y los objetos de la lista y tu cabeza será agraciada con el Almete del Sabio Escarlata.$B$B*El pellejo de la Bestia prístino.$B$B*Costuras desgarradas de abominación.$B$B*Cristales Arcanos.$B$B*Hilo escarlata encantado.$B$B¡CONTÉMPLALO!', 'Головного убора лучше этого тебе, быть может, и не придется увидеть. Из безупречной звериной шкуры наши опытные мастера изготовят потрясающую шляпу, о какой может только мечтать любой иллюзионист!$b$bПятьдесят золотых и предметы по списку – и твою голову украсит шапка Алого Ученого.$b$b*Безупречная звериная шкура.$B$B*Истлевшая шовная нить поганища.$B$B*Чародейские кристаллы.$B$B*Зачарованная алая нить.$B$BИ УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!', '', 'Pour créer la Coiffe du savant écarlate, il faut rapporter les éléments suivants à Malyfous Sombremartel : 1 Peau de la Bête en parfait état ; 5 Coutures d''Abomination effilochées ; 8 Cristaux des arcanes ; 5 Fils écarlates enchantés.$B$BIl faudra aussi payer 50 pièces d’or pour le travail de fabrication.', 'Um die Kappe des scharlachroten Wissenden herzustellen, müsst Ihr die folgenden Dinge zu Malyfous Düsterhammer bringen: 1 makelloser Balg der Bestie; 5 ausgefranste Monstrositätenstickereien; 8 Arkankristalle; 5 verzauberte scharlachrote Fäden.$B$BIhr müsst außerdem 50 Goldstücke für die Herstellung des Gegenstandes zahlen.', '', '', 'Para crear el Almete del Sabio Escarlata deberás llevarle los siguientes objetos a Malyfous Martilloscuro: 1 pellejo de la Bestia prístino; 5 costuras desgarradas de abominación; 8 cristales Arcanos; 5 hilos escarlata encantados.$B$BTambién tendrás que pagar 50 piezas de oro para la elaboración del almete.', 'Para crear el Almete del Sabio Escarlata deberás llevarle los siguientes objetos a Malyfous Martilloscuro: 1 pellejo de la Bestia prístino; 5 costuras desgarradas de abominación; 8 cristales Arcanos; 5 hilos escarlata encantados.$B$BTambién tendrás que pagar 50 piezas de oro para la elaboración del almete.', 'Для изготовления шапки Алого Ученого вам нужно принести Малифою Черномолоту 1 Безупречную звериную шкуру; 5 истлевших шовных нитей поганища; 8 чародейских кристаллов; 5 зачарованных алых нитей. $B$BВы также должны будете уплатить 50 золотых монет за изготовление головного убора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Malyfous Sombremartel à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Malyfous Düsterhammer in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Malyfous Martilloscuro. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Malyfous Martilloscuro. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Малифому Черномолоту в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5064, '', 'Espionner le Totem-sinistre', 'Grimmtotemspionage', '', '', 'Espiando a los Tótem Siniestro', 'Espiando a los Tótem Siniestro', 'Наблюдение за Зловещим Тотемом', '', '$n, vous nous avez bien servi par le passé, je peux donc vous confier une importante mission. Le Clan du Totem-sinistre prépare quelque chose en secret. Trois agents d''origine inconnue ont été vus chez eux ces dernières semaines. Nous avons découvert que ces messages sont conservés dans plusieurs coffres de la cime de Noir-nuage. $b$b$n, si vous réussissez cette dangereuse mission, je vous récompenserai.', '$n, Ihr habt uns in der Vergangenheit gut gedient, sodass ich Euch jetzt eine wichtige Mission anvertraue. Der Grimmtotemklan plant etwas, das niemand wissen soll. Drei Agenten unbekannter Herkunft wurden gesehen, wie sie die Grimmtotem in den vergangenen Wochen besuchten. Wir haben entdeckt, dass diese geheimnisvollen Botschaften im Düsterwolkengipfel in verschiedenen Truhen verwahrt werden.$b$b$n, wenn Ihr bei dieser gefährlichen Mission erfolgreich seid, werde ich Euch entsprechend belohnen.', '', '', '$n, nos has servido con diligencia en el pasado por lo que ahora te confío una importante misión. El clan Tótem Siniestro está tramando algo. Sabemos que tres agentes de origen desconocido se han estado reuniendo con los Tótem Siniestro durante las últimas semanas. Descubrimos que hay varios cofres en Cumbre de la Nube Negra que contienen mensajes reveladores.$B$B$n, si tienes éxito en esta peligrosa misión, te recompensaré debidamente.|n', '$n, nos has servido con diligencia en el pasado por lo que ahora te confío una importante misión. El clan Tótem Siniestro está tramando algo. Sabemos que tres agentes de origen desconocido se han estado reuniendo con los Tótem Siniestro durante las últimas semanas. Descubrimos que hay varios cofres en Cumbre de la Nube Negra que contienen mensajes reveladores.$B$B$n, si tienes éxito en esta peligrosa misión, te recompensaré debidamente.|n', '$n, ты уже $gпомог:помогла; нам, поэтому я доверю тебе еще одно важное задание. Клан Зловещий Тотем явно что-то замышляет: недавно мы видели, как в их поселение приходили какие-то странные путники. Потом нам удалось узнать, что важные записи они хранят в трех разных сундуках Пика Темного Облака.$B$BЕсли тебе удастся достать эти документы, я щедро тебя вознагражу.', '', 'Trouver et récupérer les trois Notes Secrètes à la Cime de Noir-Nuage.', 'Sucht die drei geheimen Notizen im Düsterwolkengipfel und bringt sie zurück.', '', '', 'Localiza y reúne las 3 notas secretas que hay en Cumbre de la Nube Negra.', 'Localiza y reúne las 3 notas secretas que hay en Cumbre de la Nube Negra.', 'Найдите и заберите три тайные записки на Пике Темного Облака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde-falaise Longue-corne au Poste de Librevent, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Klippenbehüter Langhorn im Freiwindposten in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigiarrisco Cuerno Largo. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Vigiarrisco Cuerno Largo. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к дозорному утесов Долгорогу на Заставу Вольного Ветра, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5065, '', 'Les tablettes perdues de Mosh''aru', 'Die verlorenen Schrifttafeln von Mosh''aru', '', '', 'Las tablillas perdidas Mosh''aru', 'Las tablillas perdidas Mosh''aru', 'Утраченные таблички Мошару', '', 'Le troll avec qui vous venez de parler vous a menti. Les deux tablettes que vous lui avez rapportées contiendraient l''essence d''Hakkar, une légende qui a plus d''un tenant. J''ai fait beaucoup de recherches et j''ai découvert qu''il y a six tablettes de Mosh''aru et pas seulement deux ! Six !$B$BEt j''ai peur que les secrets que contiennent les autres ne soient pas réjouissants.$B$BTrouvez les troisième et quatrième tablettes de Mosh''aru. Elles sont dans les Maleterres de l''Est, entre les mains des trolls écorchemousses. Trouvez-les et rapportez-les-moi.', 'Der Troll, mit dem Ihr gesprochen habt, hat Euch nicht die Wahrheit gesagt. Die beiden Schrifttafeln, die Ihr für ihn erhalten habt, sprachen davon, die Essenz von Hakkar zu bewahren, aber an dieser Legende ist noch mehr. Ich habe sie lange studiert und herausgefunden, dass es sechs Schrifttafeln von Mosh''aru gibt, nicht zwei! Sechs!$B$BUnd ich fürchte, dass uns die Geheimnisse, die die anderen enthalten, nicht gefallen werden.$B$BSucht die dritte und vierte Schrifttafel von Mosh''aru. Sie befinden sich in den Östlichen Pestländern, im Besitz der Moosschindertrolle. Sucht sie und bringt sie mir.', '', '', 'El trol con el que has hablado no te ha dicho la verdad. Es cierto que las dos tablillas que conseguiste para él explican el modo de retener la esencia de Hakkar, pero la leyenda no acaba ahí. Llevo mucho tiempo investigando y he descubierto que existen seis tablillas Mosh''aru y no dos. ¡Seis!$B$BY mucho me temo que los secretos que albergan no serán de nuestro agrado...$B$BLocaliza la tercera y cuarta tablillas Mosh''aru. Se encuentran en las Tierras de la Peste del Este en posesión de los trols Fustamusgo. Encuéntralas y tráemelas aquí.', 'El trol con el que has hablado no te ha dicho la verdad. Es cierto que las dos tablillas que conseguiste para él explican el modo de retener la esencia de Hakkar, pero la leyenda no acaba ahí. Llevo mucho tiempo investigando y he descubierto que existen seis tablillas Mosh''aru y no dos. ¡Seis!$B$BY mucho me temo que los secretos que albergan no serán de nuestro agrado...$B$BLocaliza la tercera y cuarta tablillas Mosh''aru. Se encuentran en las Tierras de la Peste del Este en posesión de los trols Fustamusgo. Encuéntralas y tráemelas aquí.', 'Тот тролль обманул тебя. В тех двух табличках шла речь о пленении сущности Хаккара, но легенда этим не исчерпывается. Я долго изучал этот вопрос, и обнаружил, что табличек Мошару шесть, а не две! Шесть!$b$bИ боюсь, нас не порадует то, что в них записано.$b$bНайди третью и четвертую таблички. Они находятся в Восточных Чумных землях, у троллей из племени Моходеров. Найди их и принеси мне.', '', 'Apportez la Troisième et la Quatrième tablette Mosh''aru au Prospecteur Botte-de-fer, à Tanaris.', 'Bringt Ausgrabungsleiter Eisenschuh in Tanaris die dritte und vierte Schrifttafel von Mosh''aru.', '', '', 'Llévale la tercera y cuarta tablillas Mosh''aru al prospector Ferrobota, que está en Tanaris.', 'Llévale la tercera y cuarta tablillas Mosh''aru al prospector Ferrobota, que está en Tanaris.', 'Принесите третью и четвертую таблички Мошару геологу Железному Башмаку в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Botte-de-fer au Port Gentepression, en Tanaris.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Eisenschuh am Dampfdruckpier in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Ferrobota. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Vuelve con: Prospector Ferrobota. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Вернитесь к геологу Железному Башмаку в Порт Хитрой Шестеренки, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5066, '', 'Un appel aux armes : les Maleterres', 'Der Ruf zu den Waffen: Die Pestländer!', '', '', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Призыв к оружию: Чумные земли!', '', 'Oyez ! Oyez ! Héros, écoutez bien ce message !$B$BLe royaume de Hurlevent appelle à prendre les armes ! Tous les individus en état de se battre sont sommés de prendre les armes contre les armées du Fléau dans les terres du nord des royaumes de l''Est ! La menace viendrait des ruines des Maleterres !$B$BHéros du royaume, allez trouver le commandant Ashlam Vaillepoing qui a établi son campement au camp du Noroît, au nord des Montagnes d''Alterac !', 'Hört her, hört her! Alle Helden werden ersucht, aufzumerken!$B$BDas Königreich Sturmwind ruft zu den Waffen! Alle einsatzfähigen Individuen sind hiermit angehalten, gegen die dunkle Bedrohung durch die Geißel in den nördlichen Ländern der Östlichen Königreiche zu den Waffen zu greifen! Es gibt Gerüchte über neue Bedrohungen, die sich aus den Ruinen der Pestländer erheben!$B$BHelden der Welt... Sucht Kommandant Ashlam Ehrenschlag auf, der seinen Stützpunkt an der Zugwindspitze errichtet hat, nördlich des Alteracgebirges!', '', '', '¡Atención, atención! ¡Atención todos los héroes!$b$b¡El Reino de Ventormenta ha hecho una llamada a las armas! ¡Tomad las armas para hacer frente a la amenaza de la Plaga en las tierras al norte de los Reinos del Este! ¡Se dice que de las ruinas de las Tierras de la Peste surgen nuevas amenazas!$b$b¡Héroes del reino, presentaos ante el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac!', '¡Atención, atención! ¡Atención todos los héroes!$b$b¡El Reino de Ventormenta ha hecho una llamada a las armas! ¡Tomad las armas para hacer frente a la amenaza de la Plaga en las tierras al norte de los Reinos del Este! ¡Se dice que de las ruinas de las Tierras de la Peste surgen nuevas amenazas!$b$b¡Héroes del reino, presentaos ante el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac!', 'Слушайте, слушайте все! Я обращаюсь к героям, и да услышат они мою речь!$B$BКороль Штормграда призывает к оружию! Все, кто способен держать в руках оружие, должны подняться на борьбу с проклятой Плетью! Спешите на северные границы Восточных королевств! Стало известно, что над Чумными землями вновь сгущаются тучи!$B$BГерои королевства! Ищите командира Ашлама Неутомимого! Его гарнизон вы найдете в Лагере Промозглого Ветра на севере Альтеракских гор!', '', 'Trouvez le commandant Ashlam Vaillepoing. Il s''est installé au Camp du Noroît, au nord des montagnes d''Alterac.', 'Sucht Kommandant Ashlam Ehrenschlag auf. Sein Stützpunkt befindet sich an der Zugwindspitze, nördlich des Alteracgebirges.', '', '', 'Busca al comandante Ashlam Puñovalor. Su campamento base se encuentra en Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac.', 'Busca al comandante Ashlam Puñovalor. Su campamento base se encuentra en Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac.', 'Найдите командира Ашлама Неутомимого в Лагере Промозглого Ветра на севере Альтеракских гор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5067, '', 'Jambières d''Arcana', 'Gamaschen von Arcana', '', '', 'Leotardos de Arcana', 'Leotardos de Arcana', 'Поножи Тайны', '', 'Bien que la réalisation d''un tel objet n''ait jamais été accomplie, il semble que cela soit possible, sous certaines conditions.$B$BLe chercheur d''arcanum qui désire attribuer d''immenses pouvoirs à des jambières doit trouver les objets suivants :$B$B*La peau de la Bête en parfait état.$B$B*Couture d''Abomination effilochée.$B$B*Barres d''arcanite.$B$B*Fluide d''embaumement de Murmegivre.$B$BEt voilà !', 'Wenn die Herstellung eines solchen Gegenstandes auch noch nie erfolgreich bewerkstelligt wurde, so wird sie doch für möglich erachtet - unter den richtigen Umständen.$B$BSollte der Sucher des Arkanums wünschen, Gamaschen mit immenser Kraft magiezuerfüllen, so muss er Folgendes suchen:$B$B*Einen makellosen Balg der Bestie.$B$B*Ausgefranste Monstrositätenstickereien.$B$B*Arkanitbarren.$B$B*Frostraunens Balsamierungsflüssigkeit.$B$BMERKT AUF!', '', '', 'Nunca se ha logrado elaborar un objeto como este, pero se cree que es posible, con las circunstancias adecuadas.$B$BSi el buscador de lo arcano deseara imbuir los leotardos con un poder inmenso, debería buscar lo siguiente:$B$B*El pellejo de la Bestia prístino.$B$B*Costuras desgarradas de abominación.$B$B*Barras de arcanita.$B$B*Líquido de embalsamar de Murmuhielo.$B$B¡CONTÉMPLALO!', 'Nunca se ha logrado elaborar un objeto como este, pero se cree que es posible, con las circunstancias adecuadas.$B$BSi el buscador de lo arcano deseara imbuir los leotardos con un poder inmenso, debería buscar lo siguiente:$B$B*El pellejo de la Bestia prístino.$B$B*Costuras desgarradas de abominación.$B$B*Barras de arcanita.$B$B*Líquido de embalsamar de Murmuhielo.$B$B¡CONTÉMPLALO!', 'В то время как изготовление такого предмета еще никому не удавалось, считается, что это все же возможно – при удачном стечении обстоятельств.$b$bЕсли искатель тайных знаний желает наделить поножи могучей силой, вот что должно быть найдено:$b$b*Безупречная звериная шкура.$B$B*Истлевшая шовная нить поганища.$B$B*Арканитовые Слитки.$B$B*Бальзамировочный состав Ледяного Шепота.$B$BИ УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!', '', 'Pour fabriquer les Jambières d''Arcana, il faut rapporter les éléments suivants à Malyfous Sombremartel : 1 Peau de la Bête en parfait état ; 5 Coutures d''Abomination effilochées ; 5 Barres d''arcanite ; 5 Fluides d''embaumement de Murmegivre.$B$BIl faudra également payer 50 pièces d’or pour le travail de fabrication.', 'Um die Gamaschen von Arcana herzustellen, müsst Ihr die folgenden Dinge zu Malyfous Düsterhammer bringen: 1 makelloser Balg der Bestie; 5 ausgefranste Monstrositätenstickereien; 5 Arkanitbarren; 5 Einheiten Frostraunens Balsamierungsflüssigkeit.$B$BIhr müsst außerdem 50 Goldstücke für die Herstellung des Gegenstandes zahlen.', '', '', 'Para crear los leotardos arcana deberás llevarle los siguientes objetos a Malyfous Martilloscuro: 1 pellejo de la Bestia prístino; 5 costuras desgarradas de abominación; 5 barras de arcanita; 5 líquidos de embalsamar de Murmuhielo.$B$BTambién tendrás que pagar 50 piezas de oro para la elaboración del almete.', 'Para crear los leotardos arcana deberás llevarle los siguientes objetos a Malyfous Martilloscuro: 1 pellejo de la Bestia prístino; 5 costuras desgarradas de abominación; 5 barras de arcanita; 5 líquidos de embalsamar de Murmuhielo.$B$BTambién tendrás que pagar 50 piezas de oro para la elaboración del almete.', 'Для изготовления поножей Тайны вам нужно принести Малифою Черномолоту следующее: 1 безупречную звериную шкуру; 5 истлевших шовных нитей поганища, 5 арканитовых слитков, 5 порций бальзамировочного состава Ледяного Шепота; $B$BВам придется также заплатить 50 золотых монет за изготовление этого предмета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Malyfous Sombremartel à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Malyfous Düsterhammer in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Malyfous Martilloscuro. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Malyfous Martilloscuro. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Малифому Черномолоту в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5068, '', 'La cuirasse carnassière', 'Brustplatte des Blutdurstes', '', '', 'Coraza Sed de Sangre', 'Coraza Sed de Sangre', 'Кираса кровавой жажды', '', 'Il paraît qu''un seul exemplaire de la cuirasse carnassière a été créé et qu''elle fut confectionnée pour le légendaire assassin Garona. Il est peu probable qu''on en voit jamais une autre en ce monde.$B$BMais peu importe ! Nos maîtres fabricants peuvent reproduire l''objet s''ils disposent des composants requis :$B$B*La peau de la Bête en parfait état.$B$B*Couture d''Abomination effilochée.$B$B*Barres d''arcanite.$B$B*Peau des ombres.$B$B*Admirez !', 'Es heißt, dass nur eine einzige Brustplatte des Blutdurstes jemals geschaffen wurde und dass sie für die legendäre Auftragsmörderin Garona gemacht wurde. Ob diese Welt jemals eine weitere sehen wird, ist zu bezweifeln.$B$BWie dem auch sei! Unsere meisterlichen Handwerker können den Gegenstand reproduzieren, wenn die notwendigen Komponenten vorhanden sind:$B$B*Ein makelloser Balg der Bestie.$B$B*Ausgefranste Monstrositätenstickereien.$B$B*Arkanitbarren.$B$B*Die Haut des Schattens.$B$BMERKT AUF!', '', '', 'Se dice que solo se ha creado una coraza Sed de Sangre y que se hizo para Garona, la legendaria asesina. Dudo que vuelva a verse uno igual en este mundo.$B$B¡Pero no importa! Nuestros maestros artesanos pueden reproducir el objeto si tienen los componentes necesarios:$B$B*El pellejo de la Bestia prístino.$B$B*Costuras desgarradas de abominación.$B$B*Barras de arcanita.$B$B*Piel de Sombra.$B$B¡CONTÉMPLALO!', 'Se dice que solo se ha creado una coraza Sed de Sangre y que se hizo para Garona, la legendaria asesina. Dudo que vuelva a verse uno igual en este mundo.$B$B¡Pero no importa! Nuestros maestros artesanos pueden reproducir el objeto si tienen los componentes necesarios:$B$B*El pellejo de la Bestia prístino.$B$B*Costuras desgarradas de abominación.$B$B*Barras de arcanita.$B$B*Piel de Sombra.$B$B¡CONTÉMPLALO!', 'Говорят, что кираса кровавой жажды была создана лишь один раз, и изготовлена она была для легендарной убийцы Гароны. Суждено ли еще одному подобному доспеху увидеть свет? Сомнительно...$b$bИ все же! Наши мастера могут воспроизвести этот доспех, если дать им необходимые компоненты:$b$b*Безупречную звериную шкуру.$B$B*Истлевшая шовная нить поганища.$B$B*Арканитовые Слитки.$B$B*Шкуру тени.$B$BИ УЗРИШЬ ТЫ ЧУДО!', '', 'Pour fabriquer la Cuirasse carnassière, il faut rapporter les éléments suivants à Malyfous Sombremartel : 1 Peau de la Bête en parfait état ; 10 Coutures d''Abomination effilochées ; 5 Barres d''arcanite ; 5 Peaux des ombres.$B$BIl faudra également payer 50 pièces d’or pour le travail de fabrication.', 'Um die Brustplatte des Blutdurstes herzustellen, müsst Ihr die folgenden Dinge zu Malyfous Düsterhammer bringen: 1 makelloser Balg der Bestie; 10 ausgefranste Monstrositätenstickereien; 5 Arkanitbarren; 5 Häute des Schattens.$B$BIhr müsst außerdem 50 Goldstücke für die Herstellung des Gegenstandes zahlen.', '', '', 'Para crear la coraza Sed de Sangre deberás llevarle los siguientes objetos a Malyfous Martilloscuro: 1 pellejo de la Bestia prístino; 10 costuras desgarradas de abominación; 5 barras de arcanita; 5 pieles de Sombra.$B$BTambién tendrás que pagar 50 piezas de oro para la elaboración del almete.', 'Para crear la coraza Sed de Sangre deberás llevarle los siguientes objetos a Malyfous Martilloscuro: 1 pellejo de la Bestia prístino; 10 costuras desgarradas de abominación; 5 barras de arcanita; 5 pieles de Sombra.$B$BTambién tendrás que pagar 50 piezas de oro para la elaboración del almete.', 'Для изготовления кирасы кровавой жажды вам нужно будет принести Малифою Чернобойцу следующее: 1 безупречную звериную шкуру; 10 истлевших шовных нитей поганища; 5 арканитовых слитков; 5 шкур тени.$B$BВы также должны будете уплатить 50 золотых монет за изготовление доспеха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Malyfous Sombremartel à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Malyfous Düsterhammer in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Malyfous Martilloscuro. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Malyfous Martilloscuro. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Малифому Черномолоту в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5081, '', 'Mission de Maxwell', 'Maxwells Mission', '', '', 'La misión de Maxwell', 'La misión de Maxwell', 'Миссия Максвелла', '', 'Cette information complète ce que nous savons déjà du pic Rochenoire.$B$BL''attaque doit être décisive, $n.$B$BTout d''abord, leur maître de guerre, le troll Voone, doit être anéanti. S''ils n''ont pas ses plans de bataille, le chaos règnera dans les rangs des orcs rochenoires.$B$BVous devez ensuite éliminer le généralissime ogre Omokk. Les ogres de Rochenoire deviennent lâches sans leur chef.$B$BEnfin, le seigneur de la citadelle, Wyrmthalak ! Une fois Wyrmthalak mort, leur unité centrale de commandement n''a plus de leader.', 'Diese Informationen füllen die Lücken in unseren sonst einwandfreien Geheimdienstdaten über die Schwarzfelsspitze.$B$BDer Angriff muss entscheidend sein, $n.$B$BZuerst muss ihr Kriegsmeister, der Troll Voone, vernichtet werden. Ohne seine Kampfpläne werden die Schwarzfelsorcs im Chaos versinken.$B$BDann müsst Ihr den Ogerhochlord Omokk ausschalten. Die feigen Oger des Schwarzfels sind ohne seine Führungskraft machtlos.$B$BSchließlich noch der Oberanführer der Zitadelle: Wyrmthalak. Wenn Wyrmthalak tot ist, ist ihre zentrale Kommandoeinheit ohne Leitung.', '', '', 'Esta información completa lo que se les había escapado a nuestros sin embargo siempre avezados espías de la Cumbre de Roca Negra.$B$BEl ataque ha de ser contundente, $n.$B$BHay que empezar por destruir a su maestro de guerra, el trol Voone. Sin sus planes de guerra, los orcos Roca Negra se encontrarán inmersos en el caos.$B$BDespués debes liquidar al ogro alto señor Omokk. Esos ogros cobardes de los Roca Negra están indefensos sin su liderazgo.$B$BPor último, el señor supremo de la ciudadela: Vermiothalak. Una vez muerto Vermiothalak, su unidad de mando central está perdida.', 'Esta información completa lo que se les había escapado a nuestros sin embargo siempre avezados espías de la Cumbre de Roca Negra.$B$BEl ataque ha de ser contundente, $n.$B$BHay que empezar por destruir a su maestro de guerra, el trol Voone. Sin sus planes de guerra, los orcos Roca Negra se encontrarán inmersos en el caos.$B$BDespués debes liquidar al ogro alto señor Omokk. Esos ogros cobardes de los Roca Negra están indefensos sin su liderazgo.$B$BPor último, el señor supremo de la ciudadela: Vermiothalak. Una vez muerto Vermiothalak, su unidad de mando central está perdida.', 'Эти сведения заполняют последние пробелы в наших данных о Пике Черной горы.$b$bМы должны напасть со всей решительностью, $n.$b$BПервым делом нужно убить их воеводу, Вуна. Без его боевых планов орки Черной горы будут ввергнуты в хаос.$b$BСледом должен умереть вождь огров, Омокк. Трусливые огры Черной горы окажутся беспомощны.$b$bИ, наконец, повелитель всей цитадели зла: Змейталак. Когда он умрет, командование будет обезглавлено.', '', 'Se rendre au Pic Rochenoire et tuer le maître de guerre Voone, le généralissime Omokk, et le seigneur Wyrmthalak.', 'Reist zur Schwarzfelsspitze und schaltet Kriegsmeister Voone, Hochlord Omokk und Oberanführer Wyrmthalak aus.', '', '', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y acaba con el maestro de guerra Voone, el alto señor Omokk y el señor supremo Vermiothalak.', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y acaba con el maestro de guerra Voone, el alto señor Omokk y el señor supremo Vermiothalak.', 'Отправляйтесь на Пик Черной горы и устраните воеводу Вуна, вождя Омокка и повелителя Змейталака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Maxwell à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Marschall Maxwell in Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Maxwell. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mariscal Maxwell. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к маршалу Максвеллу в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5082, '', '[PÉRIMÉ]La menace des Tombe-hiver', 'Bedrohung durch die Winterfelle', '', '', '[DEPRECATED]La amenaza de los Nevada', '[DEPRECATED]La amenaza de los Nevada', 'Угроза со стороны Зимней Спячки', '', 'Je suis venue au Berceau-de-l''Hiver pour étudier les sources chaudes de Givrefeu. J''ai remarqué que l''eau semble avoir des propriétés étranges. Je n''ai pas encore pu découvrir la source, et pour vous dire la vérité, j''ai eu du fil à retordre à cause des furbolgs tombe-hiver.$B$BIls semblent attirés par les sources, tout comme moi. Ils protègent les abords de l''eau et ne me laissent pas approcher des deux plus grosses sources au nord d''ici.$B$BJ''aimerais continuer mes observations. Vous voulez bien m''aider ?', 'Ich kam nach Winterquell, um die Frostfeuerquellen zu untersuchen. Mir ist aufgefallen, dass das Wasser... merkwürdige Eigenschaften zu haben scheint. Ich konnte die Quelle aber noch nicht entdecken, und um die Wahrheit zu sagen, hatte ich in letzter Zeit durch die Furbolgs der Winterfelle einige Schwierigkeiten.$B$BSie scheinen von den Quellen angezogen zu werden, genau wie ich. Mittlerweile wachen sie extrem eifersüchtig über das Wasser und lassen mich nicht einmal in die Nähe der beiden größeren Quellen, die von hier aus im Norden liegen.$B$BIch würde meine Studien aber gern fortsetzen. Könntet Ihr mir wohl helfen?', '', '', 'Vine a Cuna del Invierno para investigar los Baños Escarchados. He observado que el agua parece tener... cualidades extrañas. Todavía no he podido descubrir la fuente y, para serte sincera, últimamente he tenido algunos problemas a causa de los fúrbolgs Nevada.$B$BParecen sentirse atraídos por las fuentes, igual que yo. Se han vuelto extremadamente protectores con el agua, no permiten que me acerque a los dos manantiales más grandes, al norte de aquí.$B$BMe gustaría seguir con mis estudios, ¿me ayudarás?', 'Vine a Cuna del Invierno para investigar los Baños Escarchados. He observado que el agua parece tener... cualidades extrañas. Todavía no he podido descubrir la fuente y, para serte sincera, últimamente he tenido algunos problemas a causa de los fúrbolgs Nevada.$B$BParecen sentirse atraídos por las fuentes, igual que yo. Se han vuelto extremadamente protectores con el agua, no permiten que me acerque a los dos manantiales más grandes, al norte de aquí.$B$BMe gustaría seguir con mis estudios, ¿me ayudarás?', 'Сюда в Зимние Ключи я пришла, чтобы изучать Источники ледяного огня. Я заметила, что у воды здесь какие-то... странные свойства. Мне пока не удалось определить источник этих свойств, да и, по правде говоря, в последнее время у меня возникли кое-какие сложности, из-за фурболгов племени Зимней Спячки.$b$bИх, кажется, тянет к источникам – так же, как и меня. Они яростно защищают воду и не подпускают меня близко к двум большим ключам к северу отсюда.$b$bЯ хотела бы продолжить свои изыскания. Ты не поможешь мне?', '', 'Donova Antreneige du Berceau-de-l''Hiver veut que vous tuiez 8 Guides, 8 Protecteurs et 8 Totémiques de la tribu Tombe-hiver.', 'Donova Schneeweh in Winterquell möchte, dass Ihr 8 Pfadfinder der Winterfelle, 8 Höhlenbehüter der Winterfelle und 8 Totemiker der Winterfelle erledigt.', '', '', 'Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno quiere que mates 8 abrecaminos Nevada, 8 vigías del cubil Nevada y 8 totémicos Nevada.', 'Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno quiere que mates 8 abrecaminos Nevada, 8 vigías del cubil Nevada y 8 totémicos Nevada.', 'По просьбе Доновы Снегоноры из Зимних Ключей убейте 8 землепроходцев, 8 дозорных и 8 тотемистов из племени Зимней Спячки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Donova Antreneige au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Donova Schneeweh in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Донове Снегоноре в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5083, '', '[PÉRIMÉ]L''eau-de-feu de Tombe-hiver', 'Feuerwasser der Winterfelle', '', '', '[DEPRECATED]Aguardiente Nevada', '[DEPRECATED]Aguardiente Nevada', 'Огненная вода Зимней Спячки', '', 'La fiole que vous avez ramassée près du furbolg tombe-hiver est vide. Il reste cependant quelques gouttes d''un étrange liquide vert, presque lumineux.$B$BEst-ce quelque chose d''important ? Donova Antreneige serait certainement capable de vous en dire plus puisqu''elle campe à côté des sources chaudes du Berceau-de-l''Hiver depuis quelque temps maintenant.', 'Diese Phiole, die Ihr bei den Winterfellfurbolgs aufgehoben habt, ist leer, aber Ihr könnt im Inneren ein paar Tropfen einer merkwürdigen grünen Flüssigkeit sehen; sie scheint fast zu glühen.$B$BIst es etwas Wichtiges?$B$BDonova Schneeweh könnte Euch wahrscheinlich mehr sagen, da sie nun schon einige Zeit bei den heißen Quellen in Winterquell lagert.', '', '', 'El vial que recogiste de los fúrbolgs Nevada está vacío, pero detectas unas gotas de un extraño líquido verdoso en su interior. Casi brilla.$B$B¿Puede ser importante?$B$BSeguramente Donova Cubilnevado podrá decirte algo más ya que lleva un tiempo acampada junto a las fuentes termales de Cuna del Invierno.', 'El vial que recogiste de los fúrbolgs Nevada está vacío, pero detectas unas gotas de un extraño líquido verdoso en su interior. Casi brilla.$B$B¿Puede ser importante?$B$BSeguramente Donova Cubilnevado podrá decirte algo más ya que lleva un tiempo acampada junto a las fuentes termales de Cuna del Invierno.', 'Тот сосуд, что вы нашли у фурболга племени Зимней Спячки, пуст, но внутри осталось несколько капель странной зеленой жидкости. Он почти сияет.$b$bОбнаружили ли вы нечто важное?$b$bВозможно, Донова Снегонора могла бы что-то вам разъяснить, поскольку она уже довольно давно живет у горячих ключей.', '', 'Apportez le Flacon d''eau-de-feu vide à Donova Antreneige du Berceau-de-l''Hiver.', 'Bringt das leere Feuerwasserfläschchen zu Donova Schneeweh in Winterquell.', '', '', 'Lleva el frasco vacío de aguardiente a Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno.', 'Lleva el frasco vacío de aguardiente a Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno.', 'Принесите Донове Снегоноре пустую флягу из-под огненной воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5084, '', '[PÉRIMÉ]Corrompu', 'Der Verderbnis erliegen', '', '', '[DEPRECATED]Sucumbir a la corrupción', '[DEPRECATED]Sucumbir a la corrupción', 'Поддавшиеся порче', '', 'Ce liquide verdâtre… cela me rappelle cette boue que j''ai vue lorsque je traversais Gangrebois. Et j''ai vu quelques messagers tombe-hiver traverser le territoire des Grumegueules… Tout cela a peut-être un rapport avec le flacon que vous avez trouvé, $n.$B$BIl y a un groupe important de furbolgs juste au-delà du repaire des Grumegueules, à Gangrebois. On les appelle les Mort-bois. La corruption les a rendus fous. Pourquoi ne pas chercher dans le coin des preuves qui montreraient les relations entre les Tombe-hiver et les Mort-bois ?', 'Diese grünliche Flüssigkeit... sie erinnert mich ein wenig an den Schlamm, den ich bei meiner Reise durch den Teufelswald sah. Und ich habe einige Läufer der Winterfelle gesehen, die die Furbolgs der Holzschlundfeste passierten... Vielleicht haben diese Dinge etwas mit dem Fläschchen zu tun, das Ihr gefunden habt, $n.$B$BEs gibt eine große Gruppe Furbolgs direkt hinter der Holzschlundfeste im Teufelswald. Es ist der so genannte Stamm der Totenwaldfelle. Er wurde durch teuflische Energien verderbt und in den Wahnsinn getrieben. Warum seht Ihr Euch dort nicht um und schaut, ob Ihr Beweise für irgendwelche Beziehungen zwischen den Winterfellfurbolgs und den Totenwaldfellen findet?', '', '', 'Este líquido verdoso... me recuerda algo al barro que vi durante mis viajes por Frondavil. He visto algunos corredores Nevada entre los Fauces de Madera... Quizás esto tenga algo que ver con la botella que has encontrado, $n.$B$BHay un grupo grande de fúrbolgs nada más pasar el Bastión Fauces de Madera, en Frondavil. La energía vil ha corrompido y llevado a la locura a esa tribu, los Muertobosque. ¿Por qué no vas a echar un vistazo y a ver si puedes encontrar alguna evidencia de acuerdos entre los Nevada y los Muertobosque?', 'Este líquido verdoso... me recuerda algo al barro que vi durante mis viajes por Frondavil. He visto algunos corredores Nevada entre los Fauces de Madera... Quizás esto tenga algo que ver con la botella que has encontrado, $n.$B$BHay un grupo grande de fúrbolgs nada más pasar el Bastión Fauces de Madera, en Frondavil. La energía vil ha corrompido y llevado a la locura a esa tribu, los Muertobosque. ¿Por qué no vas a echar un vistazo y a ver si puedes encontrar alguna evidencia de acuerdos entre los Nevada y los Muertobosque?', 'Зеленая жидкость... немного напоминает мне жижу, которую я видела, когда пробиралась через Оскверненный лес. И я видела несколько гонцов племени Зимней Спячки, входящих во владения Древобрюхов... Возможно, это имеет отношение к той склянке, что вы нашли, $n.$b$bСразу за Крепостью Древобрюхов, в Оскверненном лесу, живет большая группа фурболгов. Они зовутся племенем Мертвого Леса, и давно попали под власть скверны. Да, фурболги этого племени совершенно безумны. Может, сходишь и поищешь свидетельства того, что между племенами Зимней Спячки и Мертвого Леса есть какое-то сообщение?', '', 'Chercher un indice dans le camp des furbolgs Mort-bois, dans le nord de Gangrebois.', 'Durchsucht das Furbolglager der Totenwaldfelle im nördlichen Teil des Teufelswalds nach einem Hinweis.', '', '', 'Busca una pista en el campamento fúrbolg Muertobosque en el norte de Frondavil.', 'Busca una pista en el campamento fúrbolg Muertobosque en el norte de Frondavil.', 'Исследуйте поселение фурболгов племени Мертвого Леса в северной части Оскверненного леса в поисках ключа к разгадке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5085, '', '[PÉRIMÉ]Gelée mystère', 'Geheimnisvoller Glibber', '', '', '[DEPRECATED]Baba misteriosa', '[DEPRECATED]Baba misteriosa', 'Таинственная слизь', '', 'La substance verdâtre dans le chaudron semble être similaire à ce que vous avez trouvé dans le flacon. Cette étrange matière gluante est peut-être aussi malsaine que le furbolg qui l''a créée…$B$BSi les furbolgs tombe-hiver l''utilisent, cela signifie-t-il qu''ils vont bientôt être aussi corrompus que la tribu Mort-bois ?$B$BVous feriez bien de rapporter vos découvertes à Donova en lui apportant un échantillon du liquide du chaudron.', 'Die grünliche Substanz in dem Kessel scheint der zu ähneln, die Ihr in dem Fläschchen gefunden habt. Dieses merkwürdige zähflüssige Zeug könnte genauso verderbt sein wie die Furbolgs, die es geschaffen haben...$B$BFalls die Winterfellfurbolgs es verwenden, bedeutet das, dass sie bald genauso verderbt sein werden wie der Stamm der Totenwaldfelle?$B$BEs wäre das Beste, Donova von Euren Funden zu berichten und ihr eine Probe aus dem Kessel mitzubringen.', '', '', 'La sustancia verdosa de la caldera es parecida a la que encontraste en la botella. Esta extraña sustancia viscosa puede estar tan corrupta como el fúrbolg que la preparó...$B$BSi los fúrbolgs Nevada la están utilizando, ¿significa eso que pronto estarán tan corruptos como la tribu Muertobosque?$B$BLo mejor sería volver a informar a Donova de estos descubrimientos y llevarle una muestra del líquido de la caldera.', 'La sustancia verdosa de la caldera es parecida a la que encontraste en la botella. Esta extraña sustancia viscosa puede estar tan corrupta como el fúrbolg que la preparó...$B$BSi los fúrbolgs Nevada la están utilizando, ¿significa eso que pronto estarán tan corruptos como la tribu Muertobosque?$B$BLo mejor sería volver a informar a Donova de estos descubrimientos y llevarle una muestra del líquido de la caldera.', 'Зеленая субстанция внутри котла кажется точно такой же, какую вы обнаружили в сосуде. Это странное слизистое вещество может оказаться таким же полным скверны, как и фурболги, что его изготовили...$b$bЕсли фурболги племени Зимней Спячки его используют, значит ли это, что вскоре они окажутся в таком же состоянии, как и племя Мертвого леса?$b$bЛучше всего сообщить об этих находках Донове, прихватив и образец жидкости из котла.', '', 'Aller faire un rapport de vos trouvailles à Donova Antreneige.', 'Berichtet Donova Schneeweh von Euren Entdeckungen.', '', '', 'Informa sobre tus descubrimientos a Donova Cubilnevado.', 'Informa sobre tus descubrimientos a Donova Cubilnevado.', 'Вернитесь к Донове и сообщите ей о своих находках.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5086, '', '[PÉRIMÉ]Horreurs toxiques', '[DEPRECATED] Toxinschrecken', '', '', '[DEPRECATED]Horrores tóxicos', '[DEPRECATED]Horrores tóxicos', 'Ядовитый Ужас', '', 'J''ai étudié l''échantillon que vous avez ramené, et je n''en suis pas sûre mais je pense qu''il y a des traces d''éléments toxiques. Cependant, la seule façon d''en être certain est d''avoir des éléments de comparaison.$B$BJ''ai l''impression que les furbolgs Mort-bois sont en train de rassembler ces éléments à partir d''autres créatures corrompues à Gangrebois. En particulier, je pense aux élémentaires vivant dans le bois d''Arbrefer, appelés horreurs toxiques.$B$BPrélevez quelques échantillons pour moi, mais attention à vous, c''est très dangereux !', 'Ich habe die Probe untersucht, die Ihr mitgebracht habt. Ganz sicher bin ich mir nicht, aber ich glaube doch, dass sie Spuren von toxischen Elementen enthält. Die einzige Möglichkeit, das zu bestätigen, besteht darin, einige Proben als Vergleich zu sammeln.$B$BIch glaube, dass sich die Furbolgs der Totenwaldfelle diese Elemente möglicherweise von anderen verderbten Kreaturen im Teufelswald holen, vor allem von den Elementaren, die im Eisenwald leben und Toxinschrecken genannt werden.$B$BSammelt einige Proben zum Vergleich für mich. Aber seid vorsichtig: Es ist dort sehr gefährlich!', '', '', 'He estudiado la muestra que has traído contigo y aunque no estoy segura a ciencia cierta, creo que contiene restos de elementos tóxicos. Necesito hacer un estudio comparativo, y solo sé de una forma de hacerlo.$B$BCreo que los fúrbolgs Muertobosque están recogiendo estos elementos de otras criaturas corruptas de Frondavil, especialmente de los elementales que viven en el Bosque de Troncoferro, los llamados horrores tóxicos.$B$BReúne algunas muestras para que pueda compararlas, pero ten cuidado... ¡es un lugar muy peligroso!', 'He estudiado la muestra que has traído contigo y aunque no estoy segura a ciencia cierta, creo que contiene restos de elementos tóxicos. Necesito hacer un estudio comparativo, y solo sé de una forma de hacerlo.$B$BCreo que los fúrbolgs Muertobosque están recogiendo estos elementos de otras criaturas corruptas de Frondavil, especialmente de los elementales que viven en el Bosque de Troncoferro, los llamados horrores tóxicos.$B$BReúne algunas muestras para que pueda compararlas, pero ten cuidado... ¡es un lugar muy peligroso!', 'Я изучила образцы, с которыми вы вернулись, и хотя точно пока ничего сказать не могу, я думаю, что в них есть следы ядовитых компонентов. Однако единственный способ узнать наверняка – это найти что-то для сравнения.$b$bЯ думаю, что фурболги Мертвого Леса могут собирать эти компоненты с других зараженных скверной существ в Оскверненном лесу: в частности, с элементалей, населяющих Железнолесье, которых называют ядовитым ужасом.$b$bСобери для меня несколько образцов для сравнения, но будь $gосторожен:осторожна; – там очень опасно!', '', 'Récolter 3 Gouttelettes d''Horreur toxique pour Donova Antreneige au Berceau-de-l''Hiver.', 'Sammelt 3 Toxinschreckentropfen für Donova Schneeweh in Winterquell.', '', '', 'Recoge 3 gotitas de horror tóxico para Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno.', 'Recoge 3 gotitas de horror tóxico para Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno.', 'Соберите 3 капли ядовитого ужаса и принесите их Донове Снегоноре в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Donova Antreneige au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Donova Schneeweh in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Донове Снегоноре в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5087, '', '[PÉRIMÉ]Les messagers des Tombe-hiver', 'Läufer der Winterfelle', '', '', '[DEPRECATED]Corredores Nevada', '[DEPRECATED]Corredores Nevada', 'Гонцы Зимней Спячки', '', 'Très intéressant, $n…$B$BLorsque cette substance toxique est mélangée à l''eau des sources chaudes, elle perd sa toxicité, mais reste dangereuse temporairement pour ceux qui l''ingèrent. Voilà donc pourquoi les Tombe-hiver protègent les sources chaudes aussi ardemment : ils en ont besoin pour purifier leur eau-de-feu.$B$BNous devons arrêter ça. Coupez le contact entre les Tombe-hiver et les Mort-bois. Un groupe de messagers fait le chemin entre leur village et Gangrebois. Trouvez-les et éliminez-les en vous appropriant ce qu''ils transportaient.', 'Sehr interessant, $n...$B$BWenn diese toxische Substanz mit dem Wasser aus den heißen Quellen gemischt wird, verliert sie ihre Toxizität und behält lediglich die Fähigkeit zurück, Kreaturen vorübergehend zu beeinflussen, die sie einnehmen. Darum verteidigen die Winterfelle die heißen Quellen wohl so vehement - sie brauchen sie, um ihr Feuerwasser zu läutern.$B$BWir müssen das hier stoppen... den Kontakt zwischen den Winterfellen und den Totenwaldfellen abschneiden. Eine Gruppe von Läufern ist zwischen ihrem Dorf und dem Teufelswald unterwegs. Sucht und besiegt sie und stehlt ihre Lieferung.', '', '', 'Muy interesante, $n...$B$BSi se mezcla esta sustancia tóxica con el agua de las fuentes termales, pierde su toxicidad, y solo conserva la capacidad para alterar temporalmente al que la ingiere. Debe ser la razón por la que los Nevada protegen con tanto fervor las fuentes termales... las necesitan para purificar su aguardiente.$B$BTenemos que detenerlo... interrumpir el contacto entre los Nevada y los Muertobosque. Un grupo de corredores recorre el camino que separa su poblado y Frondavil. Encuéntralos, acaba con ellos y róbales su cargamento.', 'Muy interesante, $n...$B$BSi se mezcla esta sustancia tóxica con el agua de las fuentes termales, pierde su toxicidad, y solo conserva la capacidad para alterar temporalmente al que la ingiere. Debe ser la razón por la que los Nevada protegen con tanto fervor las fuentes termales... las necesitan para purificar su aguardiente.$B$BTenemos que detenerlo... interrumpir el contacto entre los Nevada y los Muertobosque. Un grupo de corredores recorre el camino que separa su poblado y Frondavil. Encuéntralos, acaba con ellos y róbales su cargamento.', 'Очень интересно, $n...$b$bЕсли эту ядовитую субстанцию смешать с водой из горячих ключей, она потеряет свою токсичность, и остается лишь способность временно воздействовать на тех, кто такую смесь употребляет. Наверное, из-за этого племя Зимней Спячки и защищает источники столь яростно: они необходимы фурболгам для очистки огненной воды.$b$bМы должны положить этому конец: прекратить контакты между племенами Зимней Спячки и Мертвого Леса. Группа гонцов курсирует между поселением Зимней Спячки и Оскверненным лесом. Найди их, убей и забери то, что у них будет с собой.', '', 'Trouver les Messagers tombe-hiver et les empêcher de livrer leur cargaison au Village des Tombe-hiver.', 'Sucht die Läufer der Winterfelle und hindert sie daran, ihre Lieferung zum Lager der Winterfelle zu bringen.', '', '', 'Encuentra a los corredores Nevada y detenlos antes de que entreguen su cargamento en Poblado Nevada.', 'Encuentra a los corredores Nevada y detenlos antes de que entreguen su cargamento en Poblado Nevada.', 'Найдите гонцов из племени Зимней Спячки и не позвольте им донести их груз до их деревни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Donova Antreneige au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Donova Schneeweh in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Донове Снегоноре в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5088, '', 'Arikara', 'Arikara', '', '', 'Arikara', 'Arikara', 'Арикара', '', 'Apportez cette poudre d''incendia raffinée et purifiée aux Mille pointes et versez-la sur le feu sacré de la vie. Il se trouve sur la cime de Noir-Nuage, sur une pointe isolée où ils enterrent leurs morts.$B$BL''enchantement que j''ai joint dans la Poudre d''incendia invoquera Arikara, $n.$B$BJe crains qu''elle ne traque Cairne Sabot-de-Sang ; trop des coutumes tauren ont changé et j''ai bien peur que cela n''ait mis Arikara en colère. Agissez rapidement avant que tout ne soit perdu, $c !', 'Bringt dieses aufbereitete und geläuterte Brandpulver nach Tausend Nadeln und werft es in das hochheilige Feuer des Lebens. Es befindet sich beim Düsterwolkengipfel auf einer isolierten Nadel, wo sie ihre Toten beerdigen.$B$BDie Verzauberung, die ich in das Brandpulver eingewoben habe, wird Arikara für Euch beschwören, $n.$B$BIch fürchte, dass sie Cairne Bluthuf bedrohen könnte; die Lehren der Tauren haben sich zu sehr verändert und möglicherweise ist Arikara darüber erzürnt. Tut schnell etwas, bevor alles verloren ist, $C!', '', '', 'Lleva este refinado y depurado polvo de incendiaria a Las Mil Agujas y échalo sobre el fuego sagrado de la vida. Está situado en Cumbre de la Nube Negra en una aguja aislada en la que entierran a sus muertos.$B$BEl encantamiento que he lanzado sobre el polvo de incendiaria atraerá a Arikara, $n.$B$BTemo que esté persiguiendo a Cairne Pezuña de Sangre; han cambiado mucho las tradiciones de los tauren y eso ha enojado a Arikara. ¡Actúa con rapidez antes de que todo esté perdido, $c!', 'Lleva este refinado y depurado polvo de incendiaria a Las Mil Agujas y échalo sobre el fuego sagrado de la vida. Está situado en Cumbre de la Nube Negra en una aguja aislada en la que entierran a sus muertos.$B$BEl encantamiento que he lanzado sobre el polvo de incendiaria atraerá a Arikara, $n.$B$BTemo que esté persiguiendo a Cairne Pezuña de Sangre; han cambiado mucho las tradiciones de los tauren y eso ha enojado a Arikara. ¡Actúa con rapidez antes de que todo esté perdido, $c!', 'Возьмите этот зачарованный порошок и зажгите священный огонь жизни в Тысяче Игл. Сделать это нужно на Пике Темного Облака, на отдельной скале, где находится местное кладбище.$B$BЯ зачаровала порошок так, чтобы он привлек Арикару, $n.$B$BБоюсь, что она охотится за Кэрном Кровавым Копытом – из-за него обычаи тауренов претерпели слишком много изменений, и это могло разозлить чудовище. Поспешите, |3-6($c), вы можете не успеть!', '', 'Tuer Arikara. Rapporter sa dépouille et de la poudre d’incendia à Motega Crin-de-Feu au Poste de Blanc-relais comme preuve de votre acte.', 'Erschlagt Arikara. Bringt ihre Überreste und das Brandpulver zu Motega Feuermähne im Weißgipfelposten als Beweis für Eure Tat.', '', '', 'Mata a Arikara. Llévale sus restos y el polvo de incendiaria a Motega Pirocabello al Campamento del Tramo Blanco como prueba de tus actos.', 'Mata a Arikara. Llévale sus restos y el polvo de incendiaria a Motega Pirocabello al Campamento del Tramo Blanco como prueba de tus actos.', 'Убейте Арикару и в качестве доказательства принесите ее останки вместе с воспламеняющим порошком Мотеге Огненной Гриве на заставу Белого Плеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Illuminer le Feu sacré de la vie', 'Entzündung des hochheiligen Feuers des Lebens', '', '', 'Enciende el fuego sagrado de la vida', 'Enciende el fuego sagrado de la vida', 'Зажгите священный огонь жизни.', '', 'Retournez voir Mogeta Crin-de-feu au Poste de Blanc-relais, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Motega Feuermähne im Weißgipfelposten in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Motega Pirocabello. Zona: Campamento del Tramo Blanco, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Motega Pirocabello. Zona: Campamento del Tramo Blanco, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Мотеге Огненной Гриве на Заставу Белого Плеса, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5089, '', 'Ordres du général Drakkisath', 'General Drakkisaths Befehl', '', '', 'Orden del general Drakkisath', 'Orden del general Drakkisath', 'Распоряжения генерала Драккисата', '', 'Vous découvrez sur le corps du serpent vaincu ce qui se révèle une note de quelque importance : une lettre de son supérieur, le général Drakkisath, à propos du protocole.$B$BVotre instinct vous conseille de l''apporter au maréchal Maxwell.', 'Dem Kadaver der besiegten Schlange entnehmt Ihr etwas, das wie ein Schreiben von einiger Bedeutung aussieht. Es ist ein Brief des Vorgesetzten, General Drakkisath, bezüglich des Protokolls.$B$BEuer Instinkt sagt Euch, dass Ihr ihn zu Marschall Maxwell bringen solltet.', '', '', 'En el cadáver del reptil derrotado descubres lo que parece ser una nota de cierta importancia: una carta de su superior, el general Drakkisath, sobre protocolo.$B$BTu instinto te dice que deberías llevársela al mariscal Maxwell.', 'En el cadáver del reptil derrotado descubres lo que parece ser una nota de cierta importancia: una carta de su superior, el general Drakkisath, sobre protocolo.$B$BTu instinto te dice que deberías llevársela al mariscal Maxwell.', 'Вы обыскали труп убитого драконида и обнаружили записку, содержание которой показалось вам важным: письмо от его непосредственного начальника, генерала Драккисата, в котором упоминается некий протокол.$B$BВнутренний голос подсказывает, что это письмо следует показать маршалу Максвеллу.', '', 'Remettez les Ordres du général Drakkisath au maréchal Maxwell dans les Steppes Ardentes.', 'Bringt den Befehl von General Drakkisath zu Marschall Maxwell in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Llévale la orden del general Drakkisath al mariscal Maxwell en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale la orden del general Drakkisath al mariscal Maxwell en Las Estepas Ardientes.', 'Отнесите приказ генерала Драккисата маршалу Максвеллу в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5090, '', 'Un appel aux armes : les Maleterres', 'Der Ruf zu den Waffen: Die Pestländer!', '', '', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Призыв к оружию: Чумные земли!', '', 'Oyez ! Oyez ! Héros, écoutez bien ce message !$B$BLe royaume de Hurlevent appelle à prendre les armes ! Tous les individus en état de se battre sont sommés de prendre les armes contre les armées du Fléau dans les terres du nord des royaumes de l''Est ! La menace viendrait des ruines des Maleterres !$B$BHéros du royaume, allez trouver le commandant Ashlam Vaillepoing qui s''est établi au Camp du Noroît, au nord des montagnes d''Alterac !', 'Hört her, hört her! Alle Helden werden ersucht, aufzumerken!$B$BDas Königreich Sturmwind ruft zu den Waffen! Alle einsatzfähigen Individuen sind hiermit angehalten, gegen die dunkle Bedrohung durch die Geißel in den nördlichen Ländern der Östlichen Königreiche zu den Waffen zu greifen! Es gibt Gerüchte über neue Bedrohungen, die sich aus den Ruinen der Pestländer erheben!$B$BHelden der Welt... Sucht Kommandant Ashlam Ehrenschlag auf, der seinen Stützpunkt an der Zugwindspitze errichtet hat, nördlich des Alteracgebirges!', '', '', '¡Atención, atención! ¡Atención todos los héroes!$b$b¡El Reino de Ventormenta ha hecho una llamada a las armas! ¡Tomad las armas para hacer frente a la amenaza de la Plaga en las tierras al norte de los Reinos del Este! ¡Se dice que de las ruinas de las Tierras de la Peste surgen nuevas amenazas!$b$b¡Héroes del reino, presentaos ante el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac!', '¡Atención, atención! ¡Atención todos los héroes!$b$b¡El Reino de Ventormenta ha hecho una llamada a las armas! ¡Tomad las armas para hacer frente a la amenaza de la Plaga en las tierras al norte de los Reinos del Este! ¡Se dice que de las ruinas de las Tierras de la Peste surgen nuevas amenazas!$b$b¡Héroes del reino, presentaos ante el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac!', 'Слушайте все! Все герои – слушайте!$B$BШтормград призывает всех к оружию! Все, кто способен держать в руках оружие, должны подняться на борьбу с проклятой Плетью! Спешите на северные границы Восточных королевств! Новая опасность надвигается из руин Чумных земель!$B$BГерои королевства – собирайтесь к командиру Ашламу Неутомимому в Лагерь Промозглого Ветра к северу от Альтеракских гор!', '', 'Trouvez le commandant Ashlam Vaillepoing. Il s''est installé au Camp du Noroît, au nord des montagnes d''Alterac.', 'Sucht Kommandant Ashlam Ehrenschlag auf. Sein Stützpunkt befindet sich an der Zugwindspitze, nördlich des Alteracgebirges.', '', '', 'Busca al comandante Ashlam Puñovalor. Su campamento base se encuentra en Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac.', 'Busca al comandante Ashlam Puñovalor. Su campamento base se encuentra en Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac.', 'Разыщите командира Ашлама Неутомимого в Лагере Промозглого Ветра к северу от Альтеракских гор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5091, '', 'Un appel aux armes : les Maleterres', 'Der Ruf zu den Waffen: Die Pestländer!', '', '', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Призыв к оружию: Чумные земли!', '', 'Oyez ! Oyez ! Héros, écoutez bien ce message !$B$BLe royaume de Hurlevent appelle à prendre les armes ! Tous les individus en état de se battre sont sommés de prendre les armes contre les armées du Fléau dans les terres du nord des royaumes de l''Est ! La menace viendrait des ruines des Maleterres !$B$BHéros du royaume, allez trouver le commandant Ashlam Vaillepoing qui s''est établi au camp du Noroît, au nord des Montagnes d''Alterac !', 'Hört her, hört her! Alle Helden werden ersucht, aufzumerken!$B$BDas Königreich Sturmwind ruft zu den Waffen! Alle einsatzfähigen Individuen sind hiermit angehalten, gegen die dunkle Bedrohung durch die Geißel in den nördlichen Ländern der Östlichen Königreiche zu den Waffen zu greifen! Es gibt Gerüchte über neue Bedrohungen, die sich aus den Ruinen der Pestländer erheben!$B$BHelden der Welt... Sucht Kommandant Ashlam Ehrenschlag auf, der seinen Stützpunkt an der Zugwindspitze errichtet hat, nördlich des Alteracgebirges!', '', '', '¡Atención, atención! ¡Atención todos los héroes!$b$b¡El Reino de Ventormenta ha hecho una llamada a las armas! ¡Tomad las armas para hacer frente a la amenaza de la Plaga en las tierras al norte de los Reinos del Este! ¡Se dice que de las ruinas de las Tierras de la Peste surgen nuevas amenazas!$b$b¡Héroes del reino, presentaos ante el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac!', '¡Atención, atención! ¡Atención todos los héroes!$b$b¡El Reino de Ventormenta ha hecho una llamada a las armas! ¡Tomad las armas para hacer frente a la amenaza de la Plaga en las tierras al norte de los Reinos del Este! ¡Se dice que de las ruinas de las Tierras de la Peste surgen nuevas amenazas!$b$b¡Héroes del reino, presentaos ante el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac!', 'Слушайте все! Все герои – слушайте!$B$BШтормград призывает всех к оружию! Все, кто способен держать оружие, – на защиту севера Восточных королевств против черной угрозы Плети! Новая опасность надвигается из руин Чумных земель!$B$BГерои королевства – собирайтесь к командиру Ашламу Неутомимому в Лагерь Промозглого Ветра к северу от Альтеракских гор!', '', 'Trouvez le commandant Ashlam Vaillepoing. Il s''est installé au Camp du Noroît, au nord des montagnes d''Alterac.', 'Sucht Kommandant Ashlam Ehrenschlag auf. Sein Stützpunkt befindet sich an der Zugwindspitze, nördlich des Alteracgebirges.', '', '', 'Busca al comandante Ashlam Puñovalor. Su campamento base se encuentra en Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac.', 'Busca al comandante Ashlam Puñovalor. Su campamento base se encuentra en Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac.', 'Разыщите командира Ашлама Неутомимого в Лагере Промозглого Ветра к северу от Альтеракских гор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5092, '', 'Nettoyer le passage', 'Den Weg räumen', '', '', 'Despejar el camino', 'Despejar el camino', 'Зачистка территории', '', 'Les routes ouest et nord d''Andorhal étant bien surveillées, je cherche un accès par l''est moins bien défendu afin d''attaquer la ville. Le Fléau s''appuie sur les morts-vivants qui infestent la colline des Chagrins pour former la première ligne de défense. Si nous devons avancer sur Andorhal, il faut franchir cette colline.$B$BVotre première mission sera de sécuriser la route de la colline des Chagrins. Éliminez les squelettes et les goules qui hantent la zone et venez me faire votre rapport lorsque vous avez fini !', 'Da die westlichen und nördlichen Straßen in die Stadt von Andorhal gut befestigt sind, habe ich vor, über die weniger gut verteidigte östliche Straße anzugreifen. Die Geißel verlässt sich auf den Puffer von Untoten, die Trauerhügel heimsuchen, als erste Verteidigungslinie. Wenn wir nach Andorhal vordringen wollen, müssen wir es über Trauerhügel tun.$B$BEure erste Aufgabe besteht darin, den Weg durch Trauerhügel zu säubern. Dünnt die Masse der Skelette und Ghule aus, die das Gebiet heimsuchen. Meldet Euch wieder bei mir, wenn das erledigt ist!', '', '', 'Los caminos de Andorhal que entran por el oeste y por el norte a la ciudad están bien fortificados, por eso pretendo atacar desde el camino del este, con menos defensas. La Plaga confía en la protección de los no-muertos que infestan la Colina de las Penas como su primera línea de defensa. Si vamos a avanzar sobre Andorhal tendremos que hacerlo a través de la Colina de las Penas.$B$BTu primera tarea será limpiar el camino que atraviesa la Colina de las Penas. Límpialo de los esqueletos y necrófagos que frecuentan la zona. ¡Vuelve a informarme cuando hayas terminado!', 'Los caminos de Andorhal que entran por el oeste y por el norte a la ciudad están bien fortificados, por eso pretendo atacar desde el camino del este, con menos defensas. La Plaga confía en la protección de los no-muertos que infestan la Colina de las Penas como su primera línea de defensa. Si vamos a avanzar sobre Andorhal tendremos que hacerlo a través de la Colina de las Penas.$B$BTu primera tarea será limpiar el camino que atraviesa la Colina de las Penas. Límpialo de los esqueletos y necrófagos que frecuentan la zona. ¡Vuelve a informarme cuando hayas terminado!', 'Поскольку западная и северная дороги, ведущие в Андорал, хорошо укреплены, я подумываю о нападении с востока, как наименее защищенной стороны. Плеть рассчитывает на защиту нежити, наводнившей холм Печали.$b$bПервым заданием будет зачистка холма Печали. Убей побольше скелетов и вурдалаков; по выполнении задания возвращайся ко мне!', '', 'Tuez 10 Ecorcheurs Squelettes et 10 Goules écumantes sur la Colline des Chagrins.$B$BRetournez auprès du Commandant Ashlam Vaillepoing au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Tötet 10 Skelettschinder und 10 sabbernde Ghule in Trauerhügel.$B$BKehrt zu Kommandant Ashlam Ehrenschlag an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Mata 10 despellejadores esqueléticos y 10 necrófagos esclavizantes en la Colina de las Penas.$B$BVuelve con el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Mata 10 despellejadores esqueléticos y 10 necrófagos esclavizantes en la Colina de las Penas.$B$BVuelve con el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Убейте 10 скелетов-живодеров и 10 слюнявых вурдалаков на холме Печали.$b$bВернитесь к командиру Ашламу Неутомимому в Лагерь Промозглого Ветра в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ashlam Vaillepoing au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Kommandant Ashlam Ehrenschlag im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ashlam Puñovalor. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Comandante Ashlam Puñovalor. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к командиру Ашламу Неутомимому в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5093, '', 'Un appel aux armes : les Maleterres', 'Der Ruf zu den Waffen: Die Pestländer!', '', '', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Призыв к оружию: Чумные земли!', '', 'Héros du royaume, écoutez-moi ! La Horde vous somme d''agir vite !$B$BLa mobilisation générale de tous les individus valides a été lancée pour prendre les armes contre le Fléau ! Des rumeurs annoncent de nouvelles menaces venant des ruines des royaumes de l''Est. L''ennemi serait à l''est de Fossoyeuse, dans les marches septentrionales de la région aujourd''hui appelée les Maleterres !$B$BHéros du royaume, présentez-vous au grand exécuteur Derrington, qui a installé son camp de base à la Barricade, à l''est des clairières de Tirisfal !', 'Helden der Welt, höret mich - die Horde ruft zum schnellen Aufmarsch!$B$BAlle einsatzfähigen Personen werden zu den Waffen gerufen, um gegen die Geißel zu ziehen! Es gibt Gerüchte über neue Bedrohungen, die sich aus den Ruinen der Östlichen Königreiche erheben! Sie lauern östlich von Unterstadt, in den nördlichen Ausläufern der Länder, die als Pestländer bekannt sind!$B$BHelden der Welt - sucht Hochexekutor Derrington auf. Er hat seinen Stützpunkt am Bollwerk östlich von Tirisfal aufgeschlagen!', '', '', '¡Héroes del reino, la Horda os llama a la acción!$b$bSe llama a las armas a quien esté dispuesto a luchar contra la Plaga. Se dice que están surgiendo nuevas amenazas en las ruinas de los Reinos del Este. Acechan al este de Entrañas, en el territorio norteño hoy conocido como las Tierras de la Peste.$b$bLos interesados deben ponerse en contacto con el sumo ejecutor Derrington, acampado en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal.', '¡Héroes del reino, la Horda os llama a la acción!$b$bSe llama a las armas a quien esté dispuesto a luchar contra la Plaga. Se dice que están surgiendo nuevas amenazas en las ruinas de los Reinos del Este. Acechan al este de Entrañas, en el territorio norteño hoy conocido como las Tierras de la Peste.$b$bLos interesados deben ponerse en contacto con el sumo ejecutor Derrington, acampado en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal.', 'Внимайте моим словам, о герои! Орда призывает к решительным действиям!$b$bВсе, кто способен носить оружие, должны выступить в поход против Плети! Из руин Восточных королевств поднимается новая угроза! Ваш путь лежит на восток от Подгорода, в северные пределы земель, ныне известных как Чумные земли.$b$bХрабрецы, обращайтесь к верховному палачу Деррингтону. Он ждет вас в лагере у Бастиона, к востоку от Тирисфальских лесов!', '', 'Partez à la recherche du Grand exécuteur Derrington. Son camp de base se trouve à la Barricade, à l’est des Clairières de Tirisfal et de Fossoyeuse.', 'Sucht Hochexekutor Derrington auf. Sein Stützpunk befindet sich am Bollwerk, östlich von Tirisfal und Unterstadt.', '', '', 'Busca al sumo ejecutor Derrington; su campamento base está en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal y Entrañas.', 'Busca al sumo ejecutor Derrington; su campamento base está en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal y Entrañas.', 'Отыщите верховного палача Деррингтона. Его базовый лагерь находится у Бастиона, к востоку от Тирисфальских лесов и Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5094, '', 'Un appel aux armes : les Maleterres', 'Der Ruf zu den Waffen: Die Pestländer!', '', '', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Призыв к оружию: Чумные земли!', '', 'Héros du royaume, écoutez-moi ! La Horde vous somme d''agir vite !$B$BLa mobilisation générale de tous les individus valides a été lancée pour prendre les armes contre le Fléau ! Des rumeurs annoncent de nouvelles menaces venant des ruines des royaumes de l''Est. L''ennemi serait à l''est de Fossoyeuse, dans les marches septentrionales de la région aujourd''hui appelée les Maleterres !$B$BHéros du royaume, présentez-vous au grand exécuteur Derrington, qui a installé son camp de base à la Barricade, à l''est des clairières de Tirisfal !', 'Helden der Welt, höret mich - die Horde ruft zum schnellen Aufmarsch!$B$BAlle einsatzfähigen Personen werden zu den Waffen gerufen, um gegen die Geißel zu ziehen! Es gibt Gerüchte über neue Bedrohungen, die sich aus den Ruinen der Östlichen Königreiche erheben! Sie lauern östlich von Unterstadt, in den nördlichen Ausläufern der Länder, die als Pestländer bekannt sind!$B$BHelden der Welt - sucht Hochexekutor Derrington auf. Er hat seinen Stützpunkt am Bollwerk östlich von Tirisfal aufgeschlagen!', '', '', '¡Héroes del reino, la Horda os llama a la acción!$B$BSe llama a las armas a quien esté dispuesto a luchar contra la Plaga. Se dice que están surgiendo nuevas amenazas en las ruinas de los Reinos del Este. Acechan al este de Entrañas, en el territorio norteño hoy conocido como las Tierras de la Peste.$B$BLos interesados deben ponerse en contacto con el sumo ejecutor Derrington, acampado en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal.', '¡Héroes del reino, la Horda os llama a la acción!$B$BSe llama a las armas a quien esté dispuesto a luchar contra la Plaga. Se dice que están surgiendo nuevas amenazas en las ruinas de los Reinos del Este. Acechan al este de Entrañas, en el territorio norteño hoy conocido como las Tierras de la Peste.$B$BLos interesados deben ponerse en contacto con el sumo ejecutor Derrington, acampado en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal.', 'Внимайте моим словам, о герои! Орда призывает к решительным действиям!$b$bВсе, кто способен носить оружие, должны выступить в поход против Плети! Из руин Восточных королевств поднимается новая угроза! Ваш путь лежит на восток от Подгорода, в северные пределы земель, ныне известных как Чумные земли.$b$bХрабрецы, обращайтесь к верховному палачу Деррингтону. Он ждет вас в лагере у Бастиона, к востоку от Тирисфальских лесов!', '', 'Partez à la recherche du Grand exécuteur Derrington. Son camp de base se trouve à la Barricade, à l’est des Clairières de Tirisfal et de Fossoyeuse.', 'Sucht Hochexekutor Derrington auf. Sein Stützpunk befindet sich am Bollwerk, östlich von Tirisfal und Unterstadt.', '', '', 'Busca al sumo ejecutor Derrington; su campamento base está en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal y Entrañas.', 'Busca al sumo ejecutor Derrington; su campamento base está en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal y Entrañas.', 'Отыщите верховного палача Деррингтона. Его базовый лагерь находится у Бастиона, к востоку от Тирисфальских лесов и Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5095, '', 'Un appel aux armes : les Maleterres', 'Der Ruf zu den Waffen: Die Pestländer!', '', '', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Призыв к оружию: Чумные земли!', '', 'Héros du royaume, écoutez-moi ! La Horde vous somme d''agir vite !$B$BLa mobilisation générale de tous les individus valides a été lancée pour prendre les armes contre le Fléau ! Des rumeurs annoncent de nouvelles menaces venant des ruines des royaumes de l''Est. L''ennemi serait à l''est de Fossoyeuse, dans les marches septentrionales de la région aujourd''hui appelée les Maleterres !$B$BHéros du royaume, présentez-vous au grand exécuteur Derrington, qui a installé son camp de base à la Barricade, à l''est des clairières de Tirisfal !', 'Ihr Helden dieser Welt, höret mich - die Horde ruft zum schnellen Aufmarsch!$B$BAlle einsatzfähigen Personen werden zu den Waffen gerufen, um gegen die Geißel zu ziehen! Es gibt Gerüchte über neue Bedrohungen, die sich aus den Ruinen der Östlichen Königreiche erheben! Sie lauern östlich von Unterstadt, in den nördlichen Ausläufern der Länder, die als Pestländer bekannt sind!$B$BZögert nicht lange, ihr Helden! Sucht Hochexekutor Derrington auf! Er hat seinen Stützpunkt am Bollwerk östlich von Tirisfal aufgeschlagen.', '', '', '¡Héroes del reino, la Horda os llama a la acción!$B$BSe llama a las armas a quien esté dispuesto a luchar contra la Plaga. Se dice que están surgiendo nuevas amenazas en las ruinas de los Reinos del Este. Acechan al este de Entrañas, en el territorio norteño hoy conocido como las Tierras de la Peste.$B$BLos interesados deben ponerse en contacto con el sumo ejecutor Derrington, acampado en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal.', '¡Héroes del reino, la Horda os llama a la acción!$B$BSe llama a las armas a quien esté dispuesto a luchar contra la Plaga. Se dice que están surgiendo nuevas amenazas en las ruinas de los Reinos del Este. Acechan al este de Entrañas, en el territorio norteño hoy conocido como las Tierras de la Peste.$B$BLos interesados deben ponerse en contacto con el sumo ejecutor Derrington, acampado en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal.', 'Внимайте моим словам, о герои! Орда призывает к решительным действиям!$b$bВсе, кто способен носить оружие, должны выступить в поход против Плети! Из руин Восточных королевств поднимается новая угроза! Ваш путь лежит на восток от Подгорода, в северные пределы земель, ныне известных как Чумные земли.$b$bХрабрецы, обращайтесь к верховному палачу Деррингтону. Он ждет вас в лагере у Бастиона, к востоку от Тирисфальских лесов!', '', 'Partez à la recherche du Grand exécuteur Derrington. Son camp de base se trouve à la Barricade, à l’est des Clairières de Tirisfal et de Fossoyeuse.', 'Sucht Hochexekutor Derrington auf. Sein Stützpunkt befindet sich am Bollwerk, östlich von Tirisfal und Unterstadt.', '', '', 'Busca al sumo ejecutor Derrington; su campamento base está en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal y Entrañas.', 'Busca al sumo ejecutor Derrington; su campamento base está en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal y Entrañas.', 'Найдите верховного палача Деррингтона. Его базовый лагерь расположен в Бастионе к востоку от Тирисфальских лесов и Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5096, '', 'Diversions écarlates', 'Scharlachrote Ablenkung', '', '', 'Distracción Escarlata', 'Distracción Escarlata', 'Вылазка в стан Алого Ордена', '', 'Avant Andorhal, nous devons faire face à la menace de la Croisade écarlate venant d’Âtreval. Ils ont établi leur camp entre le Champ de Gangrepierre et les Larmes de Dalson. Nous risquons maintenant d''entrer en conflit avec le Fléau et la Croisade en même temps.$B$BMon plan est de les monter l''un contre l''autre en vous envoyant détruire leur tente de commandement. Utilisez quelques Flammes en bouteille disposées dans cette boîte. Une fois détruite, plantez cette bannière du Fléau à côté. Avec un peu de chance, ils nous ignoreront et concentreront leur vengeance sur le Fléau.', 'Vor Andorhal müssen wir die Bedrohung durch den anrückenden Scharlachroten Kreuzzug von Herdweiler niederschlagen. Dessen Lager wurde zwischen dem Teufelssteinfeld und Dalsons Tränenfeld aufgeschlagen, wodurch wir gleichzeitig einen Konflikt mit der Geißel und dem Kreuzzug riskieren müssen.$B$BMein Plan ist, sie gegeneinander auszuspielen, indem wir Euch schicken, um das Kommandozelt zu zerstören, das sie errichtet haben. Benutzt dazu die Flaschenflammen aus dieser Kiste mit Brandsätzen. Sobald es vernichtet ist, richtet Ihr dieses Banner der Geißel bei dem Zelt auf. Mit etwas Glück werden sie uns ignorieren und sich auf Rache gegen die Geißel konzentrieren.', '', '', 'Antes de ocuparnos de Andorhal, debemos afrontar el avance de la amenaza de la Cruzada Escarlata desde la Vega del Amparo. Han acampado entre el Campo de Piedramácula y el Llanto de Dalson, haciendo que corramos el riesgo de enfrentarnos a la Plaga y a la Cruzada al mismo tiempo.$B$BMi plan consiste en hacer que ambos se enfrenten, enviándote a destruir su tienda de mando. Utiliza algo de fuego en botella que encontrarás en esta caja de explosivos. Cuando esté arrasada, coloca este estandarte de la Plaga junto a la tienda. Con algo de suerte nos ignorarán y se centrarán en la Plaga en busca de venganza.', 'Antes de ocuparnos de Andorhal, debemos afrontar el avance de la amenaza de la Cruzada Escarlata desde la Vega del Amparo. Han acampado entre el Campo de Piedramácula y el Llanto de Dalson, haciendo que corramos el riesgo de enfrentarnos a la Plaga y a la Cruzada al mismo tiempo.$B$BMi plan consiste en hacer que ambos se enfrenten, enviándote a destruir su tienda de mando. Utiliza algo de fuego en botella que encontrarás en esta caja de explosivos. Cuando esté arrasada, coloca este estandarte de la Plaga junto a la tienda. Con algo de suerte nos ignorarán y se centrarán en la Plaga en busca de venganza.', 'Прежде чем заняться Андоралом, мы должны разобраться с Алым орденом, обосновавшемся в Дольном Очаге. Его приспешники разбили лагерь между полем Джанис и Слезами Далсона, так что мы оказались между двух огней – нам противостоят разом и Плеть, и Алый орден.$b$bМне кажется, надо их стравить между собой. Вот что я хочу тебе поручить: уничтожь командный шатер. Сожги его при помощи пламени в бутылке – вот, возьми в этом ящике. Сделав это, воткни посреди лагеря знамя Плети. При удаче, нас оставят в покое и займутся Плетью.', '', 'Se rendre au camp de base de la Croisade écarlate situé entre le Champ de Gangrepierre et les Larmes de Dalson et détruire leur tente d’état-major.$B$BPlacer la bannière du Fléau sur le camp, puis revenir auprès du Grand exécuteur Derrington à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Zieht zum Basislager des Scharlachroten Kreuzzugs zwischen dem Teufelssteinfeld und Dalsons Tränenfeld und zerstört sein Kommandozelt.$B$BLasst das Banner der Geißel im Lager wehen und kehrt dann zu Hochexekutor Derrington am Bollwerk in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Adéntrate en el campamento base de la Cruzada Escarlata entre el Campo de Piedramácula y el Llanto de Dalson y destruye su tienda de mando.$B$BColoca el estandarte de la Plaga en el campamento y vuelve con el sumo ejecutor Derrington en El Baluarte en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Adéntrate en el campamento base de la Cruzada Escarlata entre el Campo de Piedramácula y el Llanto de Dalson y destruye su tienda de mando.$B$BColoca el estandarte de la Plaga en el campamento y vuelve con el sumo ejecutor Derrington en El Baluarte en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Отправляйтесь в лагерь Алого ордена между полем Джанис и Слезами Далсона и уничтожьте командный шатер.$b$bРазместите в лагере знамя Плети и возвращайтесь к верховному палачу Деррингтону в Бастион, в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Détruire la tente de commandement et planter l''étendard du Fléau dans le camp', 'Zerstört das Kommandozelt und hisst das Banner der Geißel im Lager.', '', '', 'Destruye la tienda de mando y coloca el estandarte de la Plaga en el campamento', 'Destruye la tienda de mando y coloca el estandarte de la Plaga en el campamento', 'Уничтожить командный шатер и установить знамя Плети в лагере.', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Derrington à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Hochexekutor Derrington am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Derrington. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Derrington. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к верховному палачу Деррингтону в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5097, '', 'Tout au long des tours de guet', 'Turm um Turm', '', '', 'Todas las atalayas', 'Todas las atalayas', 'Сторожевые башни', '', 'En utilisant l''objet magique connu sous le nom de torche-balise, nous pouvons marquer les cibles sur lesquelles interviendront nos troupes. À cette fin, nous pensons que le Fléau utilise les tours de guet d''Andorhal pour diriger les mouvements de leurs troupes.$B$BVotre mission : déjouer les défenses d''Andorhal pour poser des balises sur les quatre tours de guet. Vous devez être sur le pas de la porte pour poser la balise, ce qui assurera le marquage de la tour. Attention, la torche-balise ne contient que cinq charges. Utilisez-les à bon escient !', 'Durch die Verwendung eines magischen Gegenstandes, einer Signalfackel, können wir Ziele unserer Wahl für künftige Aktionen durch unsere Truppen markieren. Was das angeht, glauben wir, dass die Geißel die Wachtürme von Andorhal nutzt, um die Bewegungen ihrer Truppen zu kontrollieren.$B$BEure Mission: Durchbrecht die Verteidigung von Andorhal, um Signalfackeln an allen vier Wachtürmen zu platzieren. Ihr müsst im Eingang eines jeden Turmes stehen, um das Signal zu platzieren; es wird dann den Turm markieren. Die Signalfackel hat nur fünf Ladungen, nutzt sie also weise!', '', '', 'Utilizando un instrumento mágico conocido como antorcha de aviso, puedo marcar objetivos a nuestra elección para futuras acciones de nuestras tropas. Para ese fin, pensamos que la Plaga está sirviéndose de las atalayas de Andorhal para controlar sus movimientos de tropas.$B$BTu misión: rompe las defensas de Andorhal y coloca antorchas en sus cuatro atalayas. Tendrás que estar en la entrada de las atalayas para colocar la antorcha, solo entonces quedarán marcadas. La antorcha de aviso solo tiene cinco cargas, así que úsalas con prudencia.', 'Utilizando un instrumento mágico conocido como antorcha de aviso, puedo marcar objetivos a nuestra elección para futuras acciones de nuestras tropas. Para ese fin, pensamos que la Plaga está sirviéndose de las atalayas de Andorhal para controlar sus movimientos de tropas.$B$BTu misión: rompe las defensas de Andorhal y coloca antorchas en sus cuatro atalayas. Tendrás que estar en la entrada de las atalayas para colocar la antorcha, solo entonces quedarán marcadas. La antorcha de aviso solo tiene cinco cargas, así que úsalas con prudencia.', 'Мы можем пометить будущие цели для наших войск при помощи магического устройства, сигнального факела. Мы подозреваем, что Плеть пользуется сторожевыми башнями Андорала для управления собственными войсками.$b$bТвоя цель – ворваться в Андорал и установить сигнальные факелы на всех четырех башнях. Устанавливать факелы надо в дверных проемах; они сами собой отметят всю башню. В сигнальном факеле всего пять зарядов, поэтому не трать их понапрасну.', '', 'À l’aide de la Torche-balise, marquer chaque tour à Andorhal ; il faut se tenir dans l’embrasure de la porte de la tour pour pouvoir la marquer.$B$BQuand les quatre tours seront marquées, rapporter la Torche-balise au commandant Ashlam Vaillepoing au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Markiert mit der Signalfackel jeden Turm in Andorhal; Ihr müsst im Eingang jedes Turmes stehen, um ihn erfolgreich zu markieren.$B$BWenn alle vier Türme markiert sind, bringt Ihr die Signalfackel zu Kommandant Ashlam Ehrenschlag an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Con la antorcha de aviso, marca las atalayas de Andorhal. Tendrás que estar en la entrada de la atalaya para poder marcarla.$B$BCuando estén marcadas las cuatro atalayas devuelve la antorcha de aviso al comandante Ashlam Puñovalor del Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Con la antorcha de aviso, marca las atalayas de Andorhal. Tendrás que estar en la entrada de la atalaya para poder marcarla.$B$BCuando estén marcadas las cuatro atalayas devuelve la antorcha de aviso al comandante Ashlam Puñovalor del Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Отметьте все башни Андорала при помощи сигнального факела; запалить факел можно, находясь в дверном проеме каждой из башен.$b$bОтметив все четыре башни, верните сигнальный факел командиру Ашламу Неутомимому из лагеря Промозглого Ветра в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ashlam Vaillepoing au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Kommandant Ashlam Ehrenschlag im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ashlam Puñovalor. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Comandante Ashlam Puñovalor. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к командиру Ашламу Неутомимому в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5098, '', 'Tout au long des tours de guet', 'Turm um Turm', '', '', 'Todas las atalayas', 'Todas las atalayas', 'Сторожевые башни', '', 'En utilisant l''objet magique connu sous le nom de torche-balise, nous pouvons marquer les cibles sur lesquelles interviendront nos troupes. À cette fin, nous pensons que le Fléau utilise les tours de guet d''Andorhal pour diriger les mouvements de leurs troupes.$B$BVotre mission : déjouer les défenses d''Andorhal pour poser des balises sur les quatre tours de guet. Vous devez être sur le pas de la porte pour poser la balise, ce qui assurera le marquage de la tour. Attention, la torche-balise ne contient que cinq charges. Utilisez-les à bon escient !', 'Durch die Verwendung eines magischen Gegenstandes, einer Signalfackel, können wir Ziele unserer Wahl für künftige Aktionen durch unsere Truppen markieren. Was das angeht, glauben wir, dass die Geißel die Wachtürme von Andorhal nutzt, um die Bewegungen ihrer Truppen zu kontrollieren.$B$BEure Mission: Durchbrecht die Verteidigung von Andorhal, um Signalfackeln an allen vier Wachtürmen zu platzieren. Ihr müsst im Eingang eines jeden Turmes stehen, um das Signal zu platzieren; es wird dann den Turm markieren. Die Signalfackel hat nur fünf Ladungen, nutzt sie also weise!', '', '', 'Utilizando un instrumento mágico conocido como antorcha de aviso, puedo marcar objetivos a nuestra elección para futuras acciones de nuestras tropas. Para ese fin, pensamos que la Plaga está sirviéndose de las atalayas de Andorhal para controlar sus movimientos de tropas.$B$BTu misión: rompe las defensas de Andorhal y coloca antorchas en sus cuatro atalayas. Tendrás que estar en la entrada de las atalayas para colocar la antorcha, solo entonces quedarán marcadas. La antorcha de aviso solo tiene cinco cargas, así que úsalas con prudencia.', 'Utilizando un instrumento mágico conocido como antorcha de aviso, puedo marcar objetivos a nuestra elección para futuras acciones de nuestras tropas. Para ese fin, pensamos que la Plaga está sirviéndose de las atalayas de Andorhal para controlar sus movimientos de tropas.$B$BTu misión: rompe las defensas de Andorhal y coloca antorchas en sus cuatro atalayas. Tendrás que estar en la entrada de las atalayas para colocar la antorcha, solo entonces quedarán marcadas. La antorcha de aviso solo tiene cinco cargas, así que úsalas con prudencia.', 'Мы можем пометить будущие цели для наших войск при помощи магического устройства, сигнального факела. Мы подозреваем, что Плеть пользуется сторожевыми башнями Андорала для управления собственными войсками.$b$bТвоя цель – ворваться в Андорал и установить сигнальные факелы на всех четырех башнях. Устанавливать факелы надо в дверных проемах; они сами отметят всю башню. В сигнальном факеле всего пять зарядов, поэтому не трать их понапрасну.', '', 'À l’aide de la Torche-balise, marquer chaque tour à Andorhal ; il faut se tenir dans l’embrasure de la porte de la tour pour pouvoir la marquer.$B$BQuand les quatre tours seront marquées, rapporter la Torche-balise au Grand exécuteur Derrington à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Markiert mit der Signalfackel jeden Turm in Andorhal; Ihr müsst im Eingang jedes Turmes stehen, um ihn erfolgreich zu markieren.$B$BWenn alle vier Türme markiert sind, bringt Ihr die Signalfackel zu Hochexekutor Derrington am Bollwerk in den Westlichen Pestländern, zurück.', '', '', 'Con la antorcha de aviso, marca las atalayas de Andorhal. Tendrás que estar en la entrada de la atalaya para poder marcarla.$B$BCuando estén marcadas las cuatro atalayas, devuelve la antorcha de aviso al sumo ejecutor Derrington en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Con la antorcha de aviso, marca las atalayas de Andorhal. Tendrás que estar en la entrada de la atalaya para poder marcarla.$B$BCuando estén marcadas las cuatro atalayas, devuelve la antorcha de aviso al sumo ejecutor Derrington en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Отметьте все башни Андорала при помощи сигнального факела; задействовать факел следует, находясь в дверном проеме каждой из башен.$b$bОтметив все четыре башни, следует вернуть сигнальный факел верховному палачу Деррингтону в Бастион в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Derrington à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Hochexekutor Derrington am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Derrington. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Derrington. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к верховному палачу Деррингтону в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5101, '', 'Lee : Quête de l''ultime épreuve… la mort !', 'Lees ultimativer Test-Quest... der Verdammnis!', '', '', 'Misión de prueba suprema de Lee... ¡apocalíptica!', 'Misión de prueba suprema de Lee... ¡apocalíptica!', 'Великое тестовое задание... Судьбы!', '', 'Bah ! Qu''est-ce que vous croyez, qu''il s''agit d''une espèce de Quête test ? Je serai là même si y''a des fautes d''orthographe !$B$BSi vous croyez que ma quête va être une partie de plaisir alors détrompez-vous !$B$BTuez-moi dix moutons (1933) et ne revenez pas tant que ce n''est pas fait !', 'Pah! Was glaubt Ihr''n, was das is'', ''ne Art Test-Quest? Ich wett, dass da sogah Tippfehler drinne sin''!$B$BUn'' wenn Ihr denkt, dass mein Quest einfach sein würd, denn irrt Ihr Euch abba gewaltich!$B$BMacht mir ma'' zehn Schafe (1933) alle und kommt erst zurück, wenn Ihr''s getan habt!', '', '', '¡Bah! ¿Qué crees que esto, una especie de búsqueda de prueba? ¡Estaré allí aunque haya erratas!$B$BSi te parece que mi búsqueda va a estar tirada, ¡prepárate!$B$BMata a diez ovejas (1933) ¡y no vuelvas hasta que hayas terminado!', '¡Bah! ¿Qué crees que esto, una especie de búsqueda de prueba? ¡Estaré allí aunque haya erratas!$B$BSi te parece que mi búsqueda va a estar tirada, ¡prepárate!$B$BMata a diez ovejas (1933) ¡y no vuelvas hasta que hayas terminado!', 'Ха! Что, думаешь, это тестовое задание? А здесь, между прочим, даже написано, кого надо убить!$b$bДаже не надейся, что легко отделаешься!$b$bУбей 10 овец (1933) и без их трупов даже не показывайся!', '', 'Tuer 6 moutons pour Benny puis prendre les jambes à son cou !$B$B$B$B$BNon, c’est une blague... pour ce qui est de courir.', 'Tötet 6 Schafe für Benny... und dann nehmt die Füße in die Hand und rennt weg, was das Zeug hält!$B$B$B$B$BWar nur ''n Scherz... was das Rennen angeht.', '', '', 'Mata 6 ovejas para Benny ¡y corre como el demonio!$B$B$B$B$BEs una broma... lo de correr como un demonio.', 'Mata 6 ovejas para Benny ¡y corre como el demonio!$B$B$B$B$BEs una broma... lo de correr como un demonio.', 'Убейте 6 овец для Бенни и бегите со всех ног!$b$B$B$B$BНасчет ног я пошутил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Benny Questgiver.', 'Kehrt zu Benny Questgeber zurück.', '', '', 'Vuelve con: Benny Asignador.', 'Vuelve con: Benny Asignador.', 'Вернитесь к Бенни Поручителю задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5102, '', 'La reddition du général Drakkisath', 'General Drakkisaths Niedergang', '', '', 'Muerte al general Drakkisath', 'Muerte al general Drakkisath', 'Кончина генерала Драккисата', '', 'Nous nous battons contre ces créatures sur deux fronts : de notre capitale, Hurlevent, nous les pourchassons, et ici, dans les steppes Ardentes, nous frappons sur leur territoire. Nous devons rester vigilants, $n. Aucun d''eux ne sera épargné, tout comme ils furent sans pitié à l''égard de nos familles.$B$BTrouvez ce général Drakkisath et tuez-le !$B$BCette tâche n''a rien de facile, mais la récompense sera à la hauteur.', 'Wir kämpfen an zwei Fronten gegen diese Biester: Von unserer Hauptstadt Sturmwind aus bekämpfen wir sie von innen, und hier, in der Brennenden Steppe, tragen wir den Kampf an ihre Türschwelle. Wir müssen wachsam sein, $n. Niemand soll von unserem Zorn verschont werden, da keiner der Unseren verschont wurde, als der Feind bei unseren Heimen und Familien zuschlug.$B$BFindet diesen General Drakkisath und erledigt ihn!$B$BDie Aufgabe ist sicherlich nicht einfach, aber die Belohnungen werden großartig sein.', '', '', 'Luchamos contra estos animales en dos frentes: Desde nuestra capital de Ventormenta luchamos desde el interior y aquí, en Las Estepas Ardientes, libramos la batalla en su puerta. Debemos estar atentos, $n. Nadie debe librarse de nuestra ira, como ellos tampoco perdonaron nada en su asalto a nuestros hogares y familias.$B$BEncuentra al general Drakkisath ¡y destrúyelo!$B$BCiertamente la tarea no será sencilla pero la recompensa será extraordinaria.', 'Luchamos contra estos animales en dos frentes: Desde nuestra capital de Ventormenta luchamos desde el interior y aquí, en Las Estepas Ardientes, libramos la batalla en su puerta. Debemos estar atentos, $n. Nadie debe librarse de nuestra ira, como ellos tampoco perdonaron nada en su asalto a nuestros hogares y familias.$B$BEncuentra al general Drakkisath ¡y destrúyelo!$B$BCiertamente la tarea no será sencilla pero la recompensa será extraordinaria.', 'Мы бьемся против этих тварей на двух фронтах – из столицы, Штормграда, мы бьем их в спину, а здесь, в Пылающих степях, мы стоим у самого их порога. Не теряй бдительности, $n. Никто не избегнет нашего гнева, как никто из наших не избегнул их гнева, который обрушился на наши дома и семьи.$b$bОтыщи этого генерала Драккисата и убей его!$b$bЗадание непростое, но и награда будет велика.', '', 'Rendez-vous au Pic Rochenoire et tuez le général Drakkisath.', 'Begebt Euch zur Schwarzfelsspitze und schaltet General Drakkisath aus.', '', '', 'Viaja hasta la Cumbre de Roca Negra y mata al general Drakkisath.', 'Viaja hasta la Cumbre de Roca Negra y mata al general Drakkisath.', 'Отправьтесь на Пик Черной горы и устраните генерала Драккисата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Maxwell à la Veille de Morgan, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Marschall Maxwell in Morgans Wacht in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Maxwell. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mariscal Maxwell. Zona: Vigilia de Morgan, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к маршалу Максвеллу в Дозор Морганы, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5103, '', 'Mort brûlante', 'Heißer, feuriger Tod', '', '', 'Muerte abrasadora', 'Muerte abrasadora', 'Смерть в огне', '', 'La seule chose qu''il reste de cet humain est un tas d''os carbonisés. Il semble être mort près de ce qu''il voulait saisir : des gantelets en plaques inachevés.$B$BVous devriez peut-être attraper les gantelets et sortir du feu ?', 'Das Einzige, was von diesem Menschen übrig geblieben ist, sind einige verkohlte Knochen. Er scheint in Armeslänge dessen gestorben zu sein, hinter dem er her war - ungebrannten Plattenstulpen.$B$BVielleicht solltet Ihr die Stulpen nehmen und aus dem Feuer verschwinden?', '', '', 'Lo único que queda de este humano son unos huesos carbonizados. Parece haber muerto al alcance de las manos de lo que perseguía, guanteletes de placas sin templar.$B$B¿Quizás debas coger los guanteletes y salir del fuego?', 'Lo único que queda de este humano son unos huesos carbonizados. Parece haber muerto al alcance de las manos de lo que perseguía, guanteletes de placas sin templar.$B$B¿Quizás debas coger los guanteletes y salir del fuego?', 'От человека остался только обугленный скелет. Похоже, он умер буквально на расстоянии вытянутой руки от того, что пытался схватить, – неопалимых латных рукавиц.$B$BМожет, вам стоит забрать рукавицы и попробовать выбраться из огня?', '', 'Quelqu’un dans ce monde doit bien savoir à quoi servent ces gantelets. Bonne chance !', 'Jemand auf dieser Welt muss doch wissen, was mit diesen Stulpen zu tun ist. Viel Glück!', '', '', 'Alguien en este mundo debe de saber qué hacer con estos guanteletes. ¡Suerte!', 'Alguien en este mundo debe de saber qué hacer con estos guanteletes. ¡Suerte!', 'Наверняка в этом мире есть кто-то, кто знает, что делать с этими рукавицами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5121, '', '[PÉRIMÉ]Le grand chef tombe-hiver', 'Oberhäuptling der Winterfelle', '', '', '[DEPRECATED]Gran Jefe Nevada', '[DEPRECATED]Gran Jefe Nevada', 'Верховный вождь племени Зимней Спячки', '', 'Bien que nous ne sachions pas vraiment pourquoi les furbolgs ont ingéré cette étrange substance, je pense qu''il vaudrait mieux y mettre un terme avant que ça ne dégénère.$B$BLes furbolgs tombe-hiver ne sont en général pas agressifs et ce changement de comportement me laisse à penser qu''ils suivent les ordres de leur chef. Nous ne pouvons pas revenir sur le mal qui a été fait mais je pense que si leur chef est anéanti, la situation ne peut empirer.$B$BAllez vers l''est au village des Tombe-hiver.', 'Wir wissen leider immer noch nicht, warum die Furbolgs diese merkwürdige Substanz einnehmen. Aber ich glaube, es wäre das Beste, das zu unterbinden, bevor es ausufert.$B$BDie Furbolgs der Winterfelle sind normalerweise kein aggressiver Stamm und diese Änderung ihres Verhaltens führt mich zu der Annahme, dass sie Befehle ihres Häuptlings ausführen. Wir werden wohl den Schaden, der bereits angerichtet ist, nicht mehr beheben können, aber ich denke, wenn ihr Anführer erledigt ist, wird es zumindest nicht schlimmer werden.$B$BBegebt Euch nach Osten zum Lager der Winterfelle.', '', '', 'Aunque todavía sabemos muy poco de los motivos por los que los fúrbolgs han estado consumiendo esta extraña sustancia, creo que lo mejor será detenerlo antes de que acabe descontrolándose.$B$BLos fúrbolgs Nevada no suelen ser agresivos y este cambio en su comportamiento me obliga a pensar que deben estar bajo las órdenes de su jefe. Seguramente no podemos deshacer el daño ya hecho, pero creo que si su líder es asesinado, no seguirán empeorando.$B$BDirígete al Este, a Poblado Nevada.', 'Aunque todavía sabemos muy poco de los motivos por los que los fúrbolgs han estado consumiendo esta extraña sustancia, creo que lo mejor será detenerlo antes de que acabe descontrolándose.$B$BLos fúrbolgs Nevada no suelen ser agresivos y este cambio en su comportamiento me obliga a pensar que deben estar bajo las órdenes de su jefe. Seguramente no podemos deshacer el daño ya hecho, pero creo que si su líder es asesinado, no seguirán empeorando.$B$BDirígete al Este, a Poblado Nevada.', 'Хотя нам по-прежнему известно очень мало о том, зачем фурболги используют эту странную субстанцию, я думаю, что лучше всего положить конец всему этому, пока ситуация не вышла из-под контроля.$b$bФурболги племени Зимней Спячки демонстрируют ненормальный уровень агрессии, и эта перемена в их поведении заставляет меня думать, что они, должно быть, выполняют приказ своего вождя. Скорее всего, мы не можем исправить тот вред, что уже нанесен, но я думаю, если их вождь будет убит, хуже они уж точно не станут.$b$bТебе нужно идти на восток, в деревню Зимней Спячки.', '', 'Donova Antreneige du Berceau-de-l''Hiver veut que vous triomphiez du Grand chef tombe-hiver.', 'Donova Schneeweh in Winterquell möchte, dass Ihr den Oberhäuptling der Winterfelle besiegt.', '', '', 'Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno quiere que derrotes al Gran Jefe Nevada.', 'Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno quiere que derrotes al Gran Jefe Nevada.', 'По просьбе Доновы Снегоноры из Зимних Ключей убейте верховного вождя племени Зимней Спячки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Donova Antreneige au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Donova Schneeweh in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Donova Cubilnevado. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Донове Снегоноре в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5122, '', 'Le médaillon de foi', 'Das Medaillon des Glaubens', '', '', 'El medallón de Fe', 'El medallón de Fe', 'Медальон веры', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurius.', 'Kehrt zu Aurius zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurius.', 'Vuelve con: Aurius.', 'Вернитесь к Аурию.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5123, '', '[PÉRIMÉ]Le dernier morceau', 'Das letzte Stück', '', '', '[DEPRECATED]La pieza final', '[DEPRECATED]La pieza final', 'Последний фрагмент мозаики', '', 'Le journal que vous avez trouvé sur le grand chef paraît fourni, mais après avoir feuilleté quelques pages, vous vous rendez compte que vous ne pouvez pas lire le texte. Les signes sont si rudimentaires et informes que vous n''êtes même pas sûr que quelqu''un pourra les lire.$B$BDonova pourra peut-être vous en dire plus...', 'Das Logbuch, das Ihr bei dem Oberhäuptling gefunden habt, scheint recht ausführlich zu sein, aber nachdem Ihr einige Seiten durchgesehen habt, stellt Ihr fest, dass Ihr den Text nicht lesen könnt. Die Zeichen sind so kunstlos und schlecht geformt, dass Ihr nicht sicher seid, ob überhaupt jemand sie lesen kann.$B$BAber vielleicht kann Donova Euch sagen, was sie bedeuten...', '', '', 'El diario que llevaba consigo el gran jefe parece muy extenso, pero echas un vistazo a un par de páginas y descubres que no puedes leer el texto. Los signos son tan toscos y están tan mal escritos que no estás $gseguro:segura; de que nadie pueda leerlo.$B$BPero quizás Donova pueda decirte lo que dice...', 'El diario que llevaba consigo el gran jefe parece muy extenso, pero echas un vistazo a un par de páginas y descubres que no puedes leer el texto. Los signos son tan toscos y están tan mal escritos que no estás $gseguro:segura; de que nadie pueda leerlo.$B$BPero quizás Donova pueda decirte lo que dice...', 'Записи, которые вы нашли у верховного вождя, кажутся обширными, но просмотрев пару страниц, вы понимаете, что не можете прочитать написанное. Все заметки написаны так коряво, что вы сомневаетесь, что кто-либо сможет что-то понять в них.$b$bНо, может быть, Донова сможет?..', '', 'Apportez le Journal mal écrit à Donova Antreneige au Berceau-de-l''Hiver.', 'Bringt das kunstlos geschriebene Logbuch zu Donova Schneeweh in Winterquell.', '', '', 'Lleva el diario mal escrito a Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno.', 'Lleva el diario mal escrito a Donova Cubilnevado de Cuna del Invierno.', 'Отнесите неразборчиво исписанный журнал Донове Снегоноре в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5124, '', 'Gantelets en plaques de feu', 'Feurige Plattenstulpen', '', '', 'Guanteletes de placas ígneas', 'Guanteletes de placas ígneas', 'Огненные латные рукавицы', '', 'Par la barbe de Thaurissan !$B$BOù les avez-vous trouvés ?$B$BEt plus important encore, voudriez-vous vous en séparer ? Naturellement, je paierais pour un geste si noble.$B$BJe vais vous dire, $n… si vous me donnez ces gantelets inachevés, je vous enseignerai comment en faire par vous-même. Tout ce dont vous avez besoin est de me trouver les parties nécessaires afin que je puisse trouver par élimination la recette exacte.$B$BSommes-nous d''accord ??$B$BVoici la liste des choses dont j''ai besoin. Je préparerai moi-même le thorium non enchanté puisque vous fournissez les gantelets.', 'Beim Barte Thaurissans!$B$BWo habt Ihr sie gefunden?$B$BNoch wichtiger: Seid Ihr bereit, Euch von ihnen zu trennen? Natürlich würde ich solch eine noble Geste belohnen.$B$BIch sag Euch was, $n. Wenn Ihr mir diese ungebrannten Stulpen gebt, werde ich Euch beibringen, wie Ihr selbst welche herstellen könnt. Ihr müsst nur die Teile für mich besorgen, damit ich das genaue Rezept benutzen kann.$B$BAbgemacht?$B$BHier ist die Liste dessen, was ich benötige. Ich werde das nicht-verzauberte Thorium selbst übernehmen, da Ihr ja die Stulpen liefert.', '', '', '¡Por las barbas de Thaurissan!$B$B¿Dónde los has encontrado?$B$BY lo más importante, ¿quieres compartirlos? Por supuesto, sería muy generosa ante un gesto tan noble.$B$BTe diré una cosa, $n. Si me das esos guanteletes de placas sin templar te enseñaré a hacer un juego por ti $gmismo:misma;. Todo lo que tienes que hacer es reunir los componentes para que pueda averiguar cómo se elaboran exactamente.$B$B¿¿Hay trato??$B$BEsta es la lista de todo lo que necesito, como vas a darme los guanteletes yo misma contribuiré con el torio sin encantar.|n', '¡Por las barbas de Thaurissan!$B$B¿Dónde los has encontrado?$B$BY lo más importante, ¿quieres compartirlos? Por supuesto, sería muy generosa ante un gesto tan noble.$B$BTe diré una cosa, $n. Si me das esos guanteletes de placas sin templar te enseñaré a hacer un juego por ti $gmismo:misma;. Todo lo que tienes que hacer es reunir los componentes para que pueda averiguar cómo se elaboran exactamente.$B$B¿¿Hay trato??$B$BEsta es la lista de todo lo que necesito, como vas a darme los guanteletes yo misma contribuiré con el torio sin encantar.|n', 'Клянусь бородой Тауриссана! $b$bОткуда они у тебя?$b$bИ, что еще важнее, сможешь ли ты с ними расстаться? Само собой, я заплатил бы за столь благородный жест. $b$bВот что я тебе скажу, $n. Если отдашь мне эти неопалимые рукавицы, я научу тебя, как сделать себе пару хороших рукавиц. Все, что тебе нужно сделать – собрать для меня необходимое, чтобы я мог предложить тебе точный рецепт. $b$bДоговорились??$b$bВот список того, что мне нужно. С тебя – рукавицы, а я пока займусь незачарованным торием.', '', 'Apporter à Malyfous Sombremartel 6 Barres de thorium enchanté, 2 Essences de feu, et 4 Rubis étoilés. Lui remettre également vos Gantelets en plaques inachevés.', 'Bringt Malyfous Düsterhammer 6 verzauberte Thoriumbarren, 2 Essenzen des Feuers und 4 Sternrubine. Ihr müsst außerdem Eure ungebrannten Plattenstulpen abgeben.', '', '', 'Lleva a Malyfous Martilloscuro 6 barras de torio encantado, 2 esencias de fuego y 4 rubíes estrellados. También tendrás que entregarle tus guanteletes de placas sin templar.', 'Lleva a Malyfous Martilloscuro 6 barras de torio encantado, 2 esencias de fuego y 4 rubíes estrellados. También tendrás que entregarle tus guanteletes de placas sin templar.', 'Принесите Малифою Черномолоту 6 зачарованных ториевых слитков, 2 субстанции Огня и 4 звездных рубина. Вам также нужно будет расстаться с неопалимыми латными рукавицами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Malyfous Sombremartel à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Malyfous Düsterhammer in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Malyfous Martilloscuro. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Malyfous Martilloscuro. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Малифому Черномолоту в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5125, '', 'La rétribution d''Aurius', 'Aurius'' Abrechnung', '', '', 'La estimación de Aurius', 'La estimación de Aurius', 'Слова Аурия', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5126, '', 'L''histoire de Lorax', 'Lorax'' Geschichte', '', '', 'La historia de Lorax', 'La historia de Lorax', 'История Лоракса', '', 'Le satyre fait les cent pas et parle tout seul. Voulez-vous le questionner ?', 'Der Satyr wandert auf und ab und spricht mit sich selbst. Möchtet Ihr ihn ansprechen?', '', '', 'El sátiro da vueltas y habla consigo mismo. ¿Quieres preguntarle algo?', 'El sátiro da vueltas y habla consigo mismo. ¿Quieres preguntarle algo?', 'Сатир расхаживает туда-сюда и разговаривает сам с собой. Решитесь ли вы задать ему вопрос?', '', 'Parler à Lorax. Écouter ce qu’il a à dire.', 'Sprecht mit Lorax. Hört, was er zu sagen hat.', '', '', 'Habla con Lorax. Escucha todo lo que tiene que decirte.|n', 'Habla con Lorax. Escucha todo lo que tiene que decirte.|n', 'Поговорите с Лораксом. Выслушайте то, что он вам расскажет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Écouter l''histoire de Lorax', 'Hört Euch Lorax'' Geschichte an.', '', '', 'Escucha el relato de Lorax', 'Escucha el relato de Lorax', 'Выслушайте историю Лоракса.', '', 'Retournez voir Lorax à la Gorge du Sombre murmure, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Lorax in der Flüsternden Schlucht in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lorax. Zona: Garganta Negro Rumor, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Lorax. Zona: Garganta Negro Rumor, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Лораксу в Теснину Зловещего Шепота, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5127, '', 'La forge démoniaque', 'Die Dämonenschmiede', '', '', 'La forja demoníaca', 'La forja demoníaca', 'Демонова кузня', '', 'Lorax conclut des accords, il ne les accepte pas de $gmortels insignifiants:mortelles insignifiantes;.$B$BMais je vais tout de même conclure un accord avec vous… Prenez cette pique, elle est imprégnée de puissantes énergies corrompues. Lorsque vous trouverez Goraluk Brisenclume, tuez-le et transpercez son cœur agonisant avec la pique. Il a marchandé son âme, et c''est son âme que j''aurai. Rapportez-moi la pique et la cuirasse que ce voleur m''a dérobées et je vous enseignerai ce qu''il était supposé apprendre.', 'Lorax macht Geschäfte, aber er akzeptiert sie nicht von unbedeutenden Sterblichen.$B$BEinen Handel kann ich aber mit Euch machen... nehmt diese Pike, sie ist mit mächtigen Fel-Energien getränkt. Wenn Ihr Goraluk Hammerbruch findet, erschlagt ihn und treibt diese Pike durch sein sterbendes Herz. Er hat seine Seele verschachert und daher werde ich seine Seele bekommen. Bringt die Pike und die Brustplatte zurück, die der Dieb gestohlen hat, und ich werde Euch das beibringen, was er lernen sollte.', '', '', 'Lorax hace tratos, y no los acepta de insignificantes mortales.$B$BPero un trato haré contigo... coge este pico, está imbuido con poderosas energías malditas. Cuando encuentres a Goraluk Yunquegrieta, mátalo y atraviesa su corazón agonizante con este pico. Se hará un intercambio con su alma, su alma yo tendré. Devuelve el pico y devuelve el peto que robó el ladrón y te enseñaré lo que él iba a aprender.', 'Lorax hace tratos, y no los acepta de insignificantes mortales.$B$BPero un trato haré contigo... coge este pico, está imbuido con poderosas energías malditas. Cuando encuentres a Goraluk Yunquegrieta, mátalo y atraviesa su corazón agonizante con este pico. Se hará un intercambio con su alma, su alma yo tendré. Devuelve el pico y devuelve el peto que robó el ladrón y te enseñaré lo que él iba a aprender.', 'Лоракс заключает сделки, да, но он не имеет дел с никчемными смертными.$B$BНу ладно, с тобой я сделку заключу... возьми эту пику, она усилена мощной энергией Скверны. Когда найдешь Горалука Треснувшую Наковальню, убей его и проткни этой пикой его остывающее сердце. Он продал свою душу, и она будет моей. Верни мне пику, а также кирасу, которую похитил этот вор, и я научу тебя тому, чему хотел научиться он.', '', 'Se rendre au pic Rochenoire et trouver Goraluk Brisenclume. Le tuer puis utiliser la Pique tachée de sang sur son cadavre. Après avoir siphonné son âme, la pique sera devenue Tachée d''âme.$B$BTrouver aussi la Cuirasse couverte de runes inachevée.$B$BRapporter la Pique tachée d''âme et la Cuirasse couverte de runes inachevée à Lorax au Berceau-de-l''Hiver.', 'Begebt Euch zur Schwarzfelsspitze und sucht Goraluk Hammerbruch. Erschlagt ihn und wendet dann die blutbefleckte Pike auf seine Leiche an. Nachdem seine Seele abgesaugt wurde, wird die Pike seelenbefleckt sein.$B$BIhr müsst außerdem die ungeschmiedete runenbedeckte Brustplatte finden.$B$BBringt die seelenbefleckte Pike und die ungeschmiedete runenbedeckte Brustplate zu Lorax in Winterquell.', '', '', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y encuentra a Goraluk Yunquegrieta. Mátale y utiliza el Pica manchada de sangre sobre su cadáver. Cuando hayas absorbido su alma, la pica estará manchada de alma.$B$BTambién debes encontrar la coraza cubierta de runas sin forjar.$B$BLleva la pica manchada de alma y la coraza cubierta de runas sin forjar a Lorax en Cuna del Invierno.', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y encuentra a Goraluk Yunquegrieta. Mátale y utiliza el Pica manchada de sangre sobre su cadáver. Cuando hayas absorbido su alma, la pica estará manchada de alma.$B$BTambién debes encontrar la coraza cubierta de runas sin forjar.$B$BLleva la pica manchada de alma y la coraza cubierta de runas sin forjar a Lorax en Cuna del Invierno.', 'Отправляйтесь на Пик Черной горы и найдите Горалука Треснувшую Наковальню. Убейте его, а потом воткните в труп окровавленную пику. Таким образом пика вытянет его душу и окрасится ей.$B$BКроме того, вам нужно найти заготовку рунической кирасы.$B$BОтнесите пику и кирасу Лораксу в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lorax à la Gorge du Sombre murmure, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Lorax in der Flüsternden Schlucht in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lorax. Zona: Garganta Negro Rumor, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Lorax. Zona: Garganta Negro Rumor, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Лораксу в Теснину Зловещего Шепота, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5128, '', '[PÉRIMÉ]Paroles du Grand Chef', 'Worte des Oberhäuptlings', '', '', '[DEPRECATED]Las palabras del Gran Jefe', '[DEPRECATED]Las palabras del Gran Jefe', 'Слова великого вождя', '', 'Les Tombe-hiver ne représentent plus le moindre danger pour moi, mais si vous désirez toujours découvrir ce qui a poussé les furbolgs à créer et à utiliser cette étrange eau-de-feu, je pense que vous devriez rechercher Kelek Gardeciel.$B$BIl fait partie d''un groupe connu sous le nom du Cercle d''émeraude. Il s''agit de druides dévoués à leur travail dans Gangrebois et guérissant la terre de la corruption.$B$BKelek a beaucoup d''expérience avec les furbolgs de Gangrebois, et il se peut qu''il puisse vous en apprendre davantage à propos du journal.$B$BJe vous remercie encore, $n.', 'Die Winterfelle sind für mich keine Bedrohung mehr, aber wenn Ihr immer noch herausfinden möchtet, was die Furbolgs dazu brachte, dieses merkwürdige Feuerwasser herzustellen und zu konsumieren, solltet Ihr Kelek Himmelshüter aufsuchen.$B$BEr gehört zu einer Gruppe, die als Smaragdkreis bekannt ist, Druiden, die sich ihrer Arbeit im Teufelswald widmen und das Land von der Verderbnis heilen.$B$BKelek hat viel Erfahrung mit den Furbolgs im Teufelswald und kann Euch vielleicht mehr über das Logbuch sagen.$B$BNochmals danke, $n.', '', '', 'Los Nevada han dejado de ser una amenaza para mí, pero si todavía quieres descubrir qué les empujó a crear y consumir esta extraña aguardiente, creo que deberías buscar a Kelek Guardacielo.$B$BEs miembro de un grupo conocido como el Círculo Esmeralda, unos druidas comprometidos a trabajar en Frondavil, sanando a la tierra de la corrupción.$B$BKelek tiene mucha experiencia con los fúrbolgs de Frondavil y tal vez pueda decirte algo más sobre el registro.$B$BGracias de nuevo, $n.', 'Los Nevada han dejado de ser una amenaza para mí, pero si todavía quieres descubrir qué les empujó a crear y consumir esta extraña aguardiente, creo que deberías buscar a Kelek Guardacielo.$B$BEs miembro de un grupo conocido como el Círculo Esmeralda, unos druidas comprometidos a trabajar en Frondavil, sanando a la tierra de la corrupción.$B$BKelek tiene mucha experiencia con los fúrbolgs de Frondavil y tal vez pueda decirte algo más sobre el registro.$B$BGracias de nuevo, $n.', 'Племя Зимней Спячки больше не представляет для меня угрозы, но если тебе по-прежнему хочется выяснить, что побудило фурболгов готовить и использовать эту странную огненную воду, думаю, вам стоит поискать Келека Стража Неба. $b$bОн принадлежит к группе, известной как Изумрудный Круг – это группа друидов, посвятивших себя работе над исцелением Оскверненного леса от скверны. $b$bКелек много работал с фурболгами – может быть, он сможет больше меня рассказать об этих записях. $b$bИ еще раз спасибо тебе, $n.', '', 'Rapporter le Journal mal écrit à Kelek Gardeciel dans le sud de Gangrebois.', 'Bringt das kunstlos geschriebene Logbuch zu Kelek Himmelshüter im südlichen Teil des Teufelswalds.', '', '', 'Lleva el registro escrito de forma rudimentaria a Kelek Guardacielo en el sur de Frondavil.', 'Lleva el registro escrito de forma rudimentaria a Kelek Guardacielo en el sur de Frondavil.', 'Отнесите неразборчиво исписанный журнал Келеку Стражу Неба в южную часть Оскверненного леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5141, '', 'Travail du cuir de dragon', 'Drachenlederverarbeitung', '', '', 'Peletería dragontina', 'Peletería dragontina', 'Кожевничество: чешуя дракона', '', 'Le travail des écailles de dragons n''est pas chose aisée, mais les récompenses qu''on en retire sont nombreuses. Je vous enseignerai comment fabriquer cette belle cotte de mailles, mais cela seulement si vous acceptez certaines conditions.$B$BTout d''abord, en choisissant cette voie, vous vous engagez à ne jamais apprendre le travail du cuir élémentaire ou le travail du cuir tribal. Vous ne pouvez parvenir à l''excellence que dans un seul domaine. De plus, j''aurai besoin d''échantillons de vos meilleurs ouvrages d''armure de scorpide. Enfin, vous devez me prouver votre capacité à acquérir la matière première de cet art : des écailles de draconiens.', 'Drachenlederverarbeitung ist nicht einfach, aber sie ist sehr einträglich. Ich werde Euch beibringen, wie man diese feine Panzerrüstung fertigt, aber nur, wenn Ihr bestimmten Bedingungen zustimmt.$B$BMit der Wahl dieses Weges erklärt Ihr Euch einverstanden, niemals die Kunst der Elementarlederverarbeitung oder der Stammeslederverarbeitung zu erlernen. An der Spitze des Handwerks ist nur Platz für eine der drei. Des Weiteren werde ich eine Probe Eurer besten Arbeit aus dem Bereich der Skorpidrüstung benötigen. Schließlich benötige ich noch einen Beweis für Eure Fähigkeit, die Hauptzutat des Handwerks zu erlangen: Schuppen der Drachkin.', '', '', 'La peletería dragontina no es fácil pero es muy gratificante. Te enseñaré a hacer estas magníficas mallas de armadura pero solo si aceptas ciertas condiciones.$B$BSi eliges este camino, aceptas no aprender nunca la peletería elemental ni la tribal; solo hay lugar para una de las tres en la cúspide del oficio. Es más, necesitaré muestras de tu mejor trabajo con armaduras de escórpidos. Por último, tendré que comprobar que eres capaz de adquirir la materia prima del negocio: las escamas de dragonante.', 'La peletería dragontina no es fácil pero es muy gratificante. Te enseñaré a hacer estas magníficas mallas de armadura pero solo si aceptas ciertas condiciones.$B$BSi eliges este camino, aceptas no aprender nunca la peletería elemental ni la tribal; solo hay lugar para una de las tres en la cúspide del oficio. Es más, necesitaré muestras de tu mejor trabajo con armaduras de escórpidos. Por último, tendré que comprobar que eres capaz de adquirir la materia prima del negocio: las escamas de dragonante.', 'Кожевничество школы Дракона – непростое ремесло, однако весьма прибыльное. Я научу тебя изготовлять отличные кольчужные доспехи, но при одном условии. $B$BВыбрав этот путь, ты откажешься от изучения школ традиций предков и силы стихий. На пути к вершине мастерства ты $gдолжен:должна; выбрать лишь одну из трех. Кроме того, я должен взглянуть на лучшие твои работы – в том числе на доспехи скорпида. И наконец, докажи мне, что ты $gспособен:способна; добыть основу нашего ремесла – чешую дракона.', '', 'Apporter 2 Cuirasses armées du scorpide, 2 Gants armés du scorpide et 10 Ecailles de dragon usées à Peter Galen, en Azshara.$B$BTerminer cette quête vous donnera accès aux arts du travail du cuir en écailles de dragon.$B$BTerminer cette quête avec succès vous interdira l’apprentissage du travail du cuir élémentaire et du travail du cuir tribal. Prenez le temps de réfléchir à la voie que vous souhaitez emprunter, avant de prendre une décision.', 'Bringt 2 feste Skorpidbrustplatten, 2 feste Skorpidhandschuhe und 10 Drachenschuppen zu Peter Galen in Azshara.$B$BWenn Ihr diese Aufgabe abschließt, werdet Ihr Zugang zur Kunst der Drachenlederverarbeitung erhalten.$B$BIhr könnt dann allerdings weder Elementarlederverarbeitung noch Stammeslederverarbeitung erlernen; seid also vorher sicher, dass dies der Weg ist, dem Ihr folgen wollt.', '', '', 'Consigue 2 corazas de escórpido resistentes, 2 guantes de escórpido resistentes, y 10 dragontinas desgastadas para Peter Galen, en Azshara.$B$BSi completas esta misión tendrás acceso al arte de la peletería dragontina.$B$BSi lo haces, también dejarás de tener acceso a la peletería elemental y tribal. Tienes que asegurarte de querer seguir este camino antes de completarla.', 'Consigue 2 corazas de escórpido resistentes, 2 guantes de escórpido resistentes, y 10 dragontinas desgastadas para Peter Galen, en Azshara.$B$BSi completas esta misión tendrás acceso al arte de la peletería dragontina.$B$BSi lo haces, también dejarás de tener acceso a la peletería elemental y tribal. Tienes que asegurarte de querer seguir este camino antes de completarla.', 'Принесите 2 жесткие кирасы скорпида, 2 пары жестких перчаток скорпида и 10 потертых чешуек дракона Питеру Галену в Азшару. $B$BПо выполнении этого задания вы получите возможность обучения кожевничеству школы Дракона. $B$BЕсли вы выполните это задание, вы не сможете изучать кожевничество школы традиций предков и школы силы стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Peter Galen aux Ruines d''Eldarath, en Azshara.', 'Kehrt zu Peter Galen in den Ruinen von Eldarath in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Peter Galen. Zona: Ruinas de Eldarath, Azshara.', 'Vuelve con: Peter Galen. Zona: Ruinas de Eldarath, Azshara.', 'Вернитесь к Питеру Галену на Руины Эльдарата, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5142, '', 'La petite Pamela', 'Klein-Pamela', '', '', 'La pequeña Pamela', 'La pequeña Pamela', 'Малышка Памела', '', 'Tellement d''entre nous sont morts à la bataille de Comté-de-Darrow. Tellement sont morts… et pire encore.$B$BLorsque la bataille a commencé, j''ai caché ma nièce Pamela et je ne sais pas ce qu''il est advenu d''elle. Je ne suis qu''un esprit errant, mais mon cœur désire toujours connaître le sort de Pamela.$B$BJe vous en prie, noble $c. Pourriez-vous partir pour Comté-de-Darrow et la rechercher ? C''est à l''est, derrière la Flétrissure de Gahrron.', 'So viele von uns sind im Kampf von Darroheim gefallen. So viele starben... und noch Schlimmeres.$B$BAls die Schlacht begann, versteckte ich meine Nichte Pamela, und ich weiß nicht, was mit ihr geschehen ist. Ich bin nur ein wandernder Geist, aber mein Herz möchte dennoch Pamelas Schicksal kennen.$B$BBitte, $C. Könnt Ihr nach Darroheim gehen und nach ihr suchen? Es liegt im Osten, hinter Gahrrons Trauerfeld.', '', '', '¡Cuántas vidas se perdieron en la Batalla de Villa Darrow! Muchos murieron... o peor.$B$BCuando la batalla comenzó, escondí a mi sobrina Pamela... Y no sé qué fue de ella. No soy más que un espíritu errante, pero mi corazón aún ansía conocer la suerte de Pamela.$B$BPor favor, $gbuen:buena; $C, ¿podrías ir a Villa Darrow en su busca? Está al este, más allá de Gangrena de Gahrron.', '¡Cuántas vidas se perdieron en la Batalla de Villa Darrow! Muchos murieron... o peor.$B$BCuando la batalla comenzó, escondí a mi sobrina Pamela... Y no sé qué fue de ella. No soy más que un espíritu errante, pero mi corazón aún ansía conocer la suerte de Pamela.$B$BPor favor, $gbuen:buena; $C, ¿podrías ir a Villa Darrow en su busca? Está al este, más allá de Gangrena de Gahrron.', 'Многие погибли во время битвы при Дарроушире... и многие, избежавшие смерти, позавидовали мертвым.$B$BКогда битва началась, я спрятала мою племянницу Памелу и теперь не знаю, жива ли она. Я всего лишь странствующий дух, но мое сердце жаждет знать, все ли у нее хорошо.$B$BПожалуйста, $gдобрый:добрая:c; |3-6($c), не поищешь ли ты мою племянницу в Дарроушире? Это к востоку отсюда, за пустошью Гаррона.', '', 'Retrouver Pamela Senterouge à Comté-de-Darrow.', 'Sucht in Darroheim nach Pamela Rotpfad.', '', '', 'Encuentra a Pamela Rutagrana en Villa Darrow.', 'Encuentra a Pamela Rutagrana en Villa Darrow.', 'Найдите Памелу Редпат в Дарроушире.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5143, '', 'Travail du cuir tribal', 'Stammeslederverarbeitung', '', '', 'Peletería tribal', 'Peletería tribal', 'Кожевничество: традиции предков', '', 'Apprendre le travail du cuir tribal nécessite une réelle compréhension de ce qu''est la véritable nature primale. Je sais que vous maîtrisez déjà l''art de la confection d''armures en cuir fauve, et je souhaite poursuivre votre entraînement.$B$BSachez ceci, $c : en choisissant de suivre cette voie, vous vous engagez à ne jamais apprendre le travail des écailles de dragon ou le travail du cuir élémentaire. Vous ne pouvez vraiment maîtriser qu''une seule des trois disciplines. De plus, apportez-moi les meilleurs exemplaires de vos armures en cuir fauve. À partir de là, nous pourrons poursuivre votre apprentissage.', 'Um die Kunst der Stammeslederverarbeitung zu erlernen, müsst Ihr verstehen, wie urzeitlich die Natur wirklich ist; ich weiß, dass Ihr bereits die Kunst der Herstellung von Wildlederrüstungen gemeistert habt und ich bin bereit, Eure Ausbildung abzuschließen.$B$BDoch wisset dies, $C: Durch die Wahl dieses Weges erklärt Ihr Euch einverstanden, niemals die Kunst der Drachenlederverarbeitung oder der Elementarlederverarbeitung zu erlernen. Ihr könnt nur eine dieser drei Künste erlernen. Bringt mir des Weiteren die feinsten Proben Eurer Wildlederrüstungen. Von diesem Punkt aus werden wir dann beginnen, an Eurem Können zu arbeiten.', '', '', 'Para aprender peletería tribal es necesario entender la verdadera esencia de la naturaleza. Sé que ya has dominado el arte de crear armaduras de cuero salvaje y estoy deseando completar tu instrucción.$B$BHas de saber esto, $c: si eliges este camino, nunca podrás aprender peletería elemental o dragontina; solo hay lugar para la práctica de una de las tres artes. Bien, ahora tráeme las mejores muestras de tu armadura de cuero salvaje. Cuando lo hagas, empezaremos tu instrucción.', 'Para aprender peletería tribal es necesario entender la verdadera esencia de la naturaleza. Sé que ya has dominado el arte de crear armaduras de cuero salvaje y estoy deseando completar tu instrucción.$B$BHas de saber esto, $c: si eliges este camino, nunca podrás aprender peletería elemental o dragontina; solo hay lugar para la práctica de una de las tres artes. Bien, ahora tráeme las mejores muestras de tu armadura de cuero salvaje. Cuando lo hagas, empezaremos tu instrucción.', 'Чтобы постичь школу традиций предков, следует обрести понимание подлинной сути дикой природы. Я знаю, что ты уже владеешь искусством изготовления дикарского кожаного доспеха, и хочу завершить твое обучение.$b$bЗнай, |3-6($c): избрав этот путь, ты отказываешься от изучения школ чешуи дракона и силы стихий, изучать можно только одну из них. А теперь принеси мне свои лучшие дикарские кожаные доспехи. С них мы и начнем твое обучение.', '', 'Apporter un Gilet en cuir fauve et un Casque en cuir fauve à Caryssia Chasselune en Féralas.$B$BL’accomplissement de cette quête donne accès aux arts du travail du cuir tribal.$B$BL’accomplissement de cette quête vous empêchera d’apprendre le travail du cuir de dragon et le travail du cuir élémentaire ; il faut être sûr du chemin que l’on veut suivre avant de faire ce choix.', 'Bringt eine Wildlederweste und einen Wildlederhelm zu Caryssia Jägermond in Feralas.$B$BWenn Ihr diese Aufgabe abschließt, werdet Ihr Zugang zur Kunst der Stammeslederverarbeitung erhalten.$B$BWenn Ihr diese Aufgabe abschließt, werdet Ihr allerdings weder Drachenlederverarbeitung noch Elementarlederverarbeitung erlernen können; seid also vorher sicher, dass dies der Weg ist, dem Ihr folgen wollt.', '', '', 'Lleva 1 jubón de cuero salvaje y 1 casco de cuero salvaje a Caryssia Cazaluna a Feralas.$B$BSi completas esta misión, tendrás acceso a las artes de Peletería tribal.$B$BSi lo haces, no podrás aprender peletería dragontina ni peletería elemental; asegúrate de que este es el camino que deseas seguir antes de completar la misión.', 'Lleva 1 jubón de cuero salvaje y 1 casco de cuero salvaje a Caryssia Cazaluna a Feralas.$B$BSi completas esta misión, tendrás acceso a las artes de Peletería tribal.$B$BSi lo haces, no podrás aprender peletería dragontina ni peletería elemental; asegúrate de que este es el camino que deseas seguir antes de completar la misión.', 'Принесите дикарский кожаный жилет и дикарский кожаный шлем Кариссии Лунной Охотнице из Фераласа.$b$bВыполнив это задание, вы станете кожевником школы традиций предков.$B$BТакже вы лишитесь возможности изучать кожевничество школы Дракона и школы силы стихий; убедитесь, что избрали именно верный путь, прежде чем выполнять задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caryssia Chasselune dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Caryssia Jägermond in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caryssia Cazaluna. Zona: Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Caryssia Cazaluna. Zona: Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Кариссии Лунной Охотнице в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5144, '', 'Travail du cuir élémentaire', 'Elementarlederverarbeitung', '', '', 'Peletería elemental', 'Peletería elemental', 'Кожевничество: сила стихий', '', 'Le travail du cuir élémentaire est mon domaine, et si vous voulez ouvrir votre esprit aux plus grands pouvoirs de l''art, je partagerai avec vous tout ce qu''il y a à savoir.$B$BSachez ceci, $c : en prenant cette voie vous vous engagez à ne jamais apprendre le travail des écailles de dragon ou le travail du cuir tribal. Vous ne pouvez atteindre l''excellence que dans un seul de ces trois domaines. De plus, j''aurai besoin de la preuve que vous êtes en relation avec les éléments de la nature. Pour ce faire, apportez-moi les essences les plus pures de feu, d''eau, de terre et de vent.', 'Elementarlederverarbeitung ist, was ich kann und wenn Ihr bereit seid, Eure Gedanken den größeren Mächten der Substanz zu öffnen, werde ich mit Euch alles teilen, was es zu lernen gibt.$B$BDoch wisset dies, $C: Durch die Wahl dieses Weges erklärt Ihr Euch einverstanden, niemals die Kunst der Drachenlederverarbeitung oder der Stammeslederverarbeitung zu erlernen. Ihr könnt nur eine dieser drei Künste erlernen. Des Weiteren benötige ich einen angemessenen Beweis, dass Ihr im Einklang mit den Elementen der Natur steht. Bringt mir dafür die reinsten Essenzen von Feuer, Wasser, Erde und Wind.', '', '', 'Mi especialidad es la peletería elemental. Si quieres abrir tu mente a los poderes mayores de la sustancia, te enseñaré todo lo que sé.$B$BDebes saber, $c, que si aceptas estas lecciones te comprometes a no aprender peletería tribal ni dragontina; solo puedes aprender una de las tres artes. Además, tienes que probarme que estás en armonía con los elementos naturales; tráeme esencia pura de agua, tierra, viento y fuego.', 'Mi especialidad es la peletería elemental. Si quieres abrir tu mente a los poderes mayores de la sustancia, te enseñaré todo lo que sé.$B$BDebes saber, $c, que si aceptas estas lecciones te comprometes a no aprender peletería tribal ni dragontina; solo puedes aprender una de las tres artes. Además, tienes que probarme que estás en armonía con los elementos naturales; tráeme esencia pura de agua, tierra, viento y fuego.', 'Я мастер кожевничества школы Стихии, и если ты хочешь открыть разум великим силам, я поделюсь с тобой всем, что знаю. $B$BНо знай, |3-6($c): выбирая этот путь, ты никогда уже не сможешь обучиться кожевничеству школы Дракона и школы традиций предков, ибо из трех школ должно выбрать одну. Кроме того, мне требуется доказательство того, что ты в гармонии со всеми стихиями. Принеси мне чистейшие субстанции огня, воды, земли и ветра.', '', 'Apporter 2 Cœurs de feu, 2 Globes d’eau, 2 Noyaux de terre, et 2 Souffles de vent à Sarah Tanner dans la Gorge des Vents brûlants.$B$BL’accomplissement de cette quête donne accès aux arts du Travail du cuir élémentaire.$B$BL’accomplissement de cette quête vous empêchera d’apprendre le Travail du cuir de dragon et le Travail du cuir tribal ; il faut être sûr du chemin que l’on veut suivre avant de faire ce choix.', 'Bringt 2 Herzen des Feuers, 2 Kugeln des Wassers, 2 Erdenkerne und 2 Odem des Windes zu Sarah Gerber in die Sengende Schlucht.$B$BWenn Ihr diese Aufgabe abschließt, werdet Ihr Zugang zur Kunst der Elementarlederverarbeitung erhalten.$B$BWenn Ihr diese Aufgabe abschließt, werdet Ihr allerdings weder Drachenlederverarbeitung noch Stammeslederverarbeitung erlernen können; seid also vorher sicher, dass dies der Weg ist, dem Ihr folgen wollt.', '', '', 'Lleva 2 corazones de fuego, 2 globos de agua, 2 núcleos de tierra y 2 alientos de viento a Sarah Peletero a La Garganta de Fuego. $b$bAl completar esta tarea aprenderás peletería elemental. $b$bSi te dedicas a este arte, no podrás aprender peletería dragontina ni peletería tribal; piénsatelo bien antes de decidirte.', 'Lleva 2 corazones de fuego, 2 globos de agua, 2 núcleos de tierra y 2 alientos de viento a Sarah Peletero a La Garganta de Fuego. $b$bAl completar esta tarea aprenderás peletería elemental. $b$bSi te dedicas a este arte, no podrás aprender peletería dragontina ni peletería tribal; piénsatelo bien antes de decidirte.', 'Принесите Саре Дубильщице 2 сердца огня, 2 сферы воды, 2 ядра земли и 2 дыхания ветра. $b$bВыполнение этого задания позволит вам изучать кожевничество школы силы стихий. $b$bКроме того, вы откажетесь от изучения кожевничества школ чешуи дракона и традиций предков. Нужно быть уверенным, что выбрана верная школа, прежде чем выполнять задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sarah Tanner au Camp de Tanner, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Sarah Gerber in Gerbers Lager in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sarah Peletero. Zona: Base de Peleteros, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Sarah Peletero. Zona: Base de Peleteros, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Саре Дубильщице в Палатку Дубильщицы, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5145, '', 'Travail du cuir de dragon', 'Drachenlederverarbeitung', '', '', 'Peletería dragontina', 'Peletería dragontina', 'Кожевничество: чешуя дракона', '', 'Le travail des écailles de dragons n''est pas chose aisée, mais les récompenses qu''on en retire sont nombreuses. Je vous enseignerai comment fabriquer cette belle cotte de mailles, mais cela seulement si vous acceptez certaines conditions.$B$BTout d''abord, en choisissant cette voie, vous vous engagez à ne jamais apprendre le travail du cuir élémentaire ou le travail du cuir tribal. Vous ne pouvez parvenir à l''excellence que dans un seul domaine. De plus, j''aurai besoin d''échantillons de vos meilleurs ouvrages d''armure de scorpide. Enfin, vous devez me prouver votre capacité à acquérir la matière première de cet art : des écailles de draconiens.', 'Drachenlederverarbeitung ist nicht einfach, aber sie ist sehr einträglich. Ich werde Euch beibringen, wie man diese feine Panzerrüstung fertigt, aber nur, wenn Ihr bestimmten Bedingungen zustimmt.$B$BMit der Wahl dieses Weges erklärt Ihr Euch einverstanden, niemals die Kunst der Elementarlederverarbeitung oder der Stammeslederverarbeitung zu erlernen. An der Spitze des Handwerks ist nur Platz für eine der drei. Des Weiteren werde ich eine Probe Eurer besten Arbeit aus dem Bereich der Skorpidrüstung benötigen. Schließlich benötige ich noch einen Beweis für Eure Fähigkeit, die Hauptzutat des Handwerks zu erlangen: Schuppen der Drachkin.', '', '', 'La peletería dragontina no es fácil pero es muy gratificante. Te enseñaré a hacer estas magníficas mallas de armadura pero solo si aceptas ciertas condiciones.$B$BSi eliges este camino, aceptas no aprender nunca la peletería elemental ni la tribal; solo hay lugar para una de las tres en la cúspide del oficio. Es más, necesitaré muestras de tu mejor trabajo con armaduras de escórpidos. Por último, tendré que comprobar que eres capaz de adquirir la materia prima del negocio: las escamas de dragonante.', 'La peletería dragontina no es fácil pero es muy gratificante. Te enseñaré a hacer estas magníficas mallas de armadura pero solo si aceptas ciertas condiciones.$B$BSi eliges este camino, aceptas no aprender nunca la peletería elemental ni la tribal; solo hay lugar para una de las tres en la cúspide del oficio. Es más, necesitaré muestras de tu mejor trabajo con armaduras de escórpidos. Por último, tendré que comprobar que eres capaz de adquirir la materia prima del negocio: las escamas de dragonante.', 'Кожевничество школы Дракона – непростое ремесло, однако весьма прибыльное. Я научу тебя изготовлять отличные кольчужные доспехи, но при одном условии. $B$BВыбрав этот путь, ты откажешься от изучения школ традиций предков и силы стихий. На пути к вершине мастерства ты $gдолжен:должна; выбрать лишь одну из трех. Кроме того, я должен взглянуть на лучшие твои работы – в том числе на доспехи скорпида. И наконец, докажи мне, что ты $gспособен:способна; добыть основу нашего ремесла – чешую дракона.', '', 'Apporter 2 Cuirasses armées du scorpide, 2 Gants armés du scorpide et 10 Ecailles de dragon usées à Thorkaf Oeil-de-dragon, dans les Terres ingrates.$B$BTerminer cette quête vous donnera accès aux arts du travail du cuir en écailles de dragon.$B$BTerminer cette quête avec succès vous interdira l’apprentissage du travail du cuir élémentaire et du travail du cuir tribal. Prenez le temps de réfléchir à la voie que vous souhaitez emprunter, avant de prendre une décision.', 'Bringt 2 feste Skorpidbrustplatten, 2 feste Skorpidhandschuhe und 10 Drachenschuppen zu Thorkaf Drachenaug im Ödland.$B$BWenn Ihr diese Aufgabe abschließt, werdet Ihr Zugang zur Kunst der Drachenlederverarbeitung erhalten.$B$BIhr könnt dann allerdings weder Elementarlederverarbeitung noch Stammeslederverarbeitung erlernen; seid also vorher sicher, dass dies der Weg ist, dem Ihr folgen wollt.', '', '', 'Consigue 2 corazas de escórpido resistentes, 2 guantes de escórpido resistentes, y 10 dragontinas desgastadas para Thorkaf Ojo de Dragón, en las Tierras Inhóspitas.$B$BSi completas esta misión tendrás acceso al arte de la peletería dragontina.$B$BSi lo haces, también dejarás de tener acceso a la peletería elemental y tribal. Tienes que asegurarte de querer seguir este camino antes de completarla.', 'Consigue 2 corazas de escórpido resistentes, 2 guantes de escórpido resistentes, y 10 dragontinas desgastadas para Thorkaf Ojo de Dragón, en las Tierras Inhóspitas.$B$BSi completas esta misión tendrás acceso al arte de la peletería dragontina.$B$BSi lo haces, también dejarás de tener acceso a la peletería elemental y tribal. Tienes que asegurarte de querer seguir este camino antes de completarla.', 'Принесите 2 жесткие кирасы скорпида, 2 пары жестких перчаток скорпида и 10 потертых чешуек дракона Тхоркафу Оку Дракона в Бесплодные земли. $B$BПо выполнении этого задания вы получите возможность обучения кожевничеству школы Дракона. $B$BЕсли вы выполните это задание, вы не сможете изучать кожевничество школы традиций предков и школы силы стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorkaf Oeil-de-dragon dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Thorkaf Drachenaug im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorkaf Ojo de Dragón. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Thorkaf Ojo de Dragón. Zona: Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к Торкафу Оку Дракона в Бесплодные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5146, '', 'Travail du cuir élémentaire', 'Elementarlederverarbeitung', '', '', 'Peletería elemental', 'Peletería elemental', 'Кожевничество: сила стихий', '', 'Le travail du cuir élémentaire est mon domaine, et si vous voulez ouvrir votre esprit aux plus grands pouvoirs de l''art, je partagerai avec vous tout ce qu''il y a à savoir.$B$BSachez ceci, $c : en prenant cette voie vous vous engagez à ne jamais apprendre le travail des écailles de dragon ou le travail du cuir tribal. Vous ne pouvez atteindre l''excellence que dans un seul de ces trois domaines. De plus, j''aurai besoin de la preuve que vous êtes en relation avec les éléments de la nature. Pour ce faire, apportez-moi les essences les plus pures de feu, d''eau, de terre et de vent.', 'Elementarlederverarbeitung ist, was ich kann und wenn Ihr bereit seid, Eure Gedanken den größeren Mächten der Substanz zu öffnen, werde ich mit Euch alles teilen, was es zu lernen gibt.$B$BDoch wisset dies, $C: Durch die Wahl dieses Weges erklärt Ihr Euch einverstanden, niemals die Kunst der Drachenlederverarbeitung oder der Stammeslederverarbeitung zu erlernen. Ihr könnt nur eine dieser drei Künste erlernen. Des Weiteren benötige ich einen angemessenen Beweis, dass Ihr im Einklang mit den Elementen der Natur steht. Bringt mir dafür die reinsten Essenzen von Feuer, Wasser, Erde und Wind.', '', '', 'Mi especialidad es la peletería elemental. Si quieres abrir tu mente a los poderes mayores de la sustancia, te enseñaré todo lo que sé.$B$BDebes saber, $c, que si aceptas estas lecciones te comprometes a no aprender peletería tribal ni dragontina; solo puedes aprender una de las tres artes. Además, tienes que probarme que estás en armonía con los elementos naturales; tráeme esencia pura de agua, tierra, viento y fuego.', 'Mi especialidad es la peletería elemental. Si quieres abrir tu mente a los poderes mayores de la sustancia, te enseñaré todo lo que sé.$B$BDebes saber, $c, que si aceptas estas lecciones te comprometes a no aprender peletería tribal ni dragontina; solo puedes aprender una de las tres artes. Además, tienes que probarme que estás en armonía con los elementos naturales; tráeme esencia pura de agua, tierra, viento y fuego.', 'Я мастер кожевничества школы Стихии, и если ты хочешь открыть разум великим силам, я поделюсь с тобой всем, что знаю. $B$BНо знай, |3-6($c): выбирая этот путь, ты никогда уже не сможешь обучиться кожевничеству школы Дракона и школы традиций предков, ибо из трех школ должно выбрать одну. Кроме того, мне требуется доказательство того, что ты в гармонии со всеми стихиями. Принеси мне чистейшие субстанции огня, воды, земли и ветра.', '', 'Apporter 2 Cœurs de feu, 2 Globes d''eau, 2 Noyaux de terre, et 2 Souffles de vent à Brumn Sabot-d''hiver dans les montagnes d’Arathi.$B$BL’accomplissement de cette quête donne accès aux arts du travail du cuir élémentaire.$B$BL’accomplissement de cette quête vous empêchera d’apprendre le travail du cuir de dragon et le travail du cuir tribal ; il faut être sûr du chemin que l’on veut suivre avant de faire ce choix.', 'Bringt 2 Herzen des Feuers, 2 Kugeln des Wassers, 2 Erdenkerne und 2 Odem des Windes zu Brumn Winterhuf in den Arathibergen.$B$BWenn Ihr diese Aufgabe abschließt, werdet Ihr Zugang zur Kunst der Elementarlederverarbeitung erhalten.$B$BWenn Ihr diese Aufgabe abschließt, werdet Ihr allerdings weder Drachenlederverarbeitung noch Stammeslederverarbeitung erlernen können; seid also vorher sicher, dass dies der Weg ist, dem Ihr folgen wollt.', '', '', 'Llévale 2 corazones de fuego, 2 globos de agua, 2 núcleos de tierra y 2 alientos de viento a Brumm Pezuña Invernal en las Tierras Altas de Arathi.$B$BCuando completes esta misión tendrás acceso a las artes de peletería elemental.$B$BSi completas esta misión, no podrás aprender peletería dragontina ni peletería tribal; asegúrate de que este es el camino que deseas seguir antes de tomarlo.', 'Llévale 2 corazones de fuego, 2 globos de agua, 2 núcleos de tierra y 2 alientos de viento a Brumm Pezuña Invernal en las Tierras Altas de Arathi.$B$BCuando completes esta misión tendrás acceso a las artes de peletería elemental.$B$BSi completas esta misión, no podrás aprender peletería dragontina ni peletería tribal; asegúrate de que este es el camino que deseas seguir antes de tomarlo.', 'Принесите Брумну Заиндевевшему Копыту на Нагорье Арати 2 сердца огня, 2 сферы воды, 2 ядра земли и 2 дыхания ветра. $b$bВыполнение этого задания позволит вам изучать кожевничество школы силы стихий. $b$bКроме того, вы откажетесь от изучения кожевничества школ чешуи дракона и традиций предков. Нужно быть уверенным, что выбрана верная школа, прежде чем выполнять задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brumn Sabot-d''hiver à Roche''gor, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Brumn Winterhuf in Fels''gor im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brumm Pezuña Invernal. Zona: Roca''gor, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Brumm Pezuña Invernal. Zona: Roca''gor, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к Брумну Заиндевевшему Копыту в Камен''гор, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5147, '', 'On recherche : Arnak Totem-Sinistre', 'GESUCHT: Arnak Grimmtotem', '', '', 'Se busca: Arnak Tótem Siniestro', 'Se busca: Arnak Tótem Siniestro', 'Разыскивается: Арнак Зловещий Тотем', '', 'On recherche : Arnak Totem-Sinistre$B$BArnak le paria est recherché pour meurtres et enlèvements. Une forte récompense sera remise à ceux qui oseront lui faire sentir le poids de la justice.$B$BArnak a été aperçu pour la dernière fois dans les falaises proches de la cime de Noir-Nuage. Pour obtenir la prime, apportez la preuve de votre exploit au garde-falaise Longue-corne au Poste de Librevent.', 'Gesucht: Arnak Grimmtotem$B$BArnak der Ausgestoßene wird wegen ruchloser Verbrechen des Mordes und der Entführung gesucht. Ansehnliche Belohnungen winken dem, der mutig genug ist, diesen Verbrecher der Gerechtigkeit zuzuführen.$B$BArnak wurde zuletzt auf den Klippen in der Nähe des Düsterwolkengipfels gesehen. Zeigt dem Klippenbehüter Langhorn im Freiwindposten den Beweis Eurer Tat, um die Belohnung zu beanspruchen.', '', '', 'Se busca: Arnak Tótem Siniestro$B$BSe busca a Arnak el Paria por los atroces crímenes de asesinato y secuestro. Quienes tengan la valentía de traer a este criminal ante la justicia recibirán una generosa recompensa.$B$BArnak fue visto por última vez en los riscos situados al lado de Cumbre de la Nube Negra. Para reclamar tu recompensa enseña una prueba de tus acciones al vigiarrisco Cuerno Largo en Poblado Viento Libre.', 'Se busca: Arnak Tótem Siniestro$B$BSe busca a Arnak el Paria por los atroces crímenes de asesinato y secuestro. Quienes tengan la valentía de traer a este criminal ante la justicia recibirán una generosa recompensa.$B$BArnak fue visto por última vez en los riscos situados al lado de Cumbre de la Nube Negra. Para reclamar tu recompensa enseña una prueba de tus acciones al vigiarrisco Cuerno Largo en Poblado Viento Libre.', 'Разыскивается: Арнак Зловещий Тотем.$B$BАрнак приговорен к смертной казни по многочисленным обвинениям в убийствах и похищениях. Достойная награда ждет того, кто найдет преступника и приведет приговор в исполнение.$B$BПоследний раз Арнака видели на утесе близ Пика Темного Облака. Принесите доказательство его смерти стражу утеса Долгорогу на Заставу Вольного Ветра и получите свою награду.', '', 'Tuer Arnak Totem-Sinistre et apporter une preuve de votre acte au garde-falaise Longue-corne au Poste de Librevent.', 'Erschlagt Arnak Grimmtotem und bringt den Beweis Eurer Tat zu Klippenbehüter Langhorn im Freiwindposten.', '', '', 'Mata a Arnak Tótem Siniestro y llévale una prueba de tu hazaña al vigiarrisco Cuerno Largo, que está en el Poblado Viento Libre.', 'Mata a Arnak Tótem Siniestro y llévale una prueba de tu hazaña al vigiarrisco Cuerno Largo, que está en el Poblado Viento Libre.', 'Убейте Арнака Зловещий Тотем и принесите доказательство дозорному утесов Долгорогу на Заставу Вольного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde-falaise Longue-corne au Poste de Librevent, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Klippenbehüter Langhorn im Freiwindposten in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigiarrisco Cuerno Largo. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Vigiarrisco Cuerno Largo. Zona: Poblado Viento Libre, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к дозорному утесов Долгорогу на Заставу Вольного Ветра, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5148, '', 'Travail du cuir tribal', 'Stammeslederverarbeitung', '', '', 'Peletería tribal', 'Peletería tribal', 'Кожевничество: традиции предков', '', 'Apprendre le travail du cuir tribal nécessite une réelle compréhension de ce qu''est la véritable nature primale. Je sais que vous maîtrisez déjà l''art de la confection d''armures en cuir fauve, et je souhaite poursuivre votre entraînement.$B$BSachez ceci, $c : en choisissant de suivre cette voie, vous vous engagez à ne jamais apprendre le travail des écailles de dragon ou le travail du cuir élémentaire. Vous ne pouvez vraiment maîtriser qu''une seule des trois disciplines. De plus, apportez-moi les meilleurs exemplaires de vos armures en cuir fauve. À partir de là, nous pourrons poursuivre votre apprentissage.', 'Um die Kunst der Stammeslederverarbeitung zu erlernen, müsst Ihr verstehen, wie urzeitlich die Natur wirklich ist; ich weiß, dass Ihr bereits die Kunst der Herstellung von Wildlederrüstungen gemeistert habt und ich bin bereit, Eure Ausbildung abzuschließen.$B$BDoch wisset dies, $C: Durch die Wahl dieses Weges erklärt Ihr Euch einverstanden, niemals die Kunst der Drachenlederverarbeitung oder der Elementarlederverarbeitung zu erlernen. Ihr könnt nur eine dieser drei Künste erlernen. Bringt mir des Weiteren die feinsten Proben Eurer Wildlederrüstungen. Von diesem Punkt aus werden wir dann beginnen, an Eurem Können zu arbeiten.', '', '', 'Para aprender peletería tribal es necesario entender la verdadera esencia de la naturaleza. Sé que ya has dominado el arte de crear armaduras de cuero salvaje y estoy deseando completar tu instrucción.$B$BHas de saber esto, $c: si eliges este camino, nunca podrás aprender peletería elemental o dragontina; solo hay lugar para la práctica de una de las tres artes. Bien, ahora tráeme las mejores muestras de tu armadura de cuero salvaje. Cuando lo hagas, empezaremos tu instrucción.', 'Para aprender peletería tribal es necesario entender la verdadera esencia de la naturaleza. Sé que ya has dominado el arte de crear armaduras de cuero salvaje y estoy deseando completar tu instrucción.$B$BHas de saber esto, $c: si eliges este camino, nunca podrás aprender peletería elemental o dragontina; solo hay lugar para la práctica de una de las tres artes. Bien, ahora tráeme las mejores muestras de tu armadura de cuero salvaje. Cuando lo hagas, empezaremos tu instrucción.', 'Чтобы постичь школу традиций предков, следует обрести понимание подлинной сути дикой природы. Я знаю, что ты уже владеешь искусством изготовления дикарского кожаного доспеха, и хочу завершить твое обучение.$b$bЗнай, |3-6($c): избрав этот путь, ты отказываешься от изучения школ чешуи дракона и силы стихий, изучать можно только одну из них. А теперь принеси мне свои лучшие дикарские кожаные доспехи. С них мы и начнем твое обучение.', '', 'Apporter un Gilet en cuir fauve et un Casque en cuir fauve à Se''Jib dans la vallée de Strangleronce.$B$BL’accomplissement de cette quête donne accès aux arts du travail du cuir tribal.$B$BL’accomplissement de cette quête vous empêchera d’apprendre le travail du cuir de dragon et le travail du cuir élémentaire ; il faut être sûr du chemin que l’on veut suivre avant de faire ce choix.', 'Bringt eine Wildlederweste und einen Wildlederhelm zu Se''Jib im Schlingendorntal.$B$BWenn Ihr diese Aufgabe abschließt, werdet Ihr Zugang zur Kunst der Stammeslederverarbeitung erhalten.$B$BWenn Ihr diese Aufgabe abschließt, werdet Ihr allerdings weder Drachenlederverarbeitung noch Elementarlederverarbeitung erlernen können; seid also vorher sicher, dass dies der Weg ist, dem Ihr folgen wollt.', '', '', 'Lleva un jubón de cuero salvaje y un casco de cuero salvaje a Se''Jib en la Vega de Tuercespina.$B$BCompletar esta misión te proporcionará acceso a las artes de la peletería tribal.$B$BCompletar esta misión evitará que aprendas peletería dragontina y peletería elemental. Asegúrate que este es el camino que quieres seguir antes de hacerlo.', 'Lleva un jubón de cuero salvaje y un casco de cuero salvaje a Se''Jib en la Vega de Tuercespina.$B$BCompletar esta misión te proporcionará acceso a las artes de la peletería tribal.$B$BCompletar esta misión evitará que aprendas peletería dragontina y peletería elemental. Asegúrate que este es el camino que quieres seguir antes de hacerlo.', 'Принесите дикарский кожаный жилет и дикарский кожаный шлем Сех''Джибу в Тернистой долине.$b$bВыполнив это задание, вы станете кожевником школы традиций предков.$B$BТакже вы лишитесь возможности изучать кожевничество школы Дракона и школы силы стихий; убедитесь, что избрали верный путь, прежде чем выполнять задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Se''Jib dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Se''Jib im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Se''Jib. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Se''Jib. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Сех''джибу в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5149, '', 'La poupée de Pamela', 'Pamelas Puppe', '', '', 'La muñeca de Pamela', 'La muñeca de Pamela', 'Кукла Памелы', '', 'Ma tante Marlene m''a dit de rester ici dans notre maison car mon père devait partir pour se battre. Mon père est l''homme le plus courageux du monde !$B$BMais je suis là depuis longtemps, et il n''est pas venu me chercher. Parfois des gens méchants viennent et chuchotent et je veux que mon père les chasse, mais il n''est pas là !$B$BEt parfois quand il fait sombre je veux jouer avec ma poupée mais je ne peux pas parce que je l''ai laissée en ville.$B$BVous voulez bien chercher ma poupée ?', 'Meine Tante Marlene hat gesagt, ich soll in unserem Haus bleiben, weil mein Vater in den Kampf ziehen muss. Mein Vater ist der mutigste Mann auf der ganzen Welt!$B$BAber ich bin schon so lange hier und er ist nicht gekommen, um mich abzuholen. Manchmal kommen böse Leute und flüstern mir etwas zu und ich will, dass mein Vater sie wegjagt, aber er ist nicht hier!$B$BUnd manchmal, wenn es dunkel wird, möchte ich mit meiner Puppe spielen, aber das kann ich nicht, weil ich sie in der Stadt gelassen habe.$B$BKönnt Ihr vielleicht meine Puppe für mich suchen?', '', '', 'Mi tía Marlene me dijo que me quedara aquí en casa porque mi padre tenía que ir a luchar. ¡Mi padre es el hombre más valiente del mundo!$B$BPero llevo aquí mucho tiempo y no ha venido a buscarme. A veces viene gente mala y me susurra... y yo quiero que mi papá los eche ¡pero no está aquí!$B$BY a veces, cuando está oscuro, quiero jugar con mi muñeca, pero no puedo porque me la dejé en la aldea.$B$B¿Irás a buscar a mi muñeca?', 'Mi tía Marlene me dijo que me quedara aquí en casa porque mi padre tenía que ir a luchar. ¡Mi padre es el hombre más valiente del mundo!$B$BPero llevo aquí mucho tiempo y no ha venido a buscarme. A veces viene gente mala y me susurra... y yo quiero que mi papá los eche ¡pero no está aquí!$B$BY a veces, cuando está oscuro, quiero jugar con mi muñeca, pero no puedo porque me la dejé en la aldea.$B$B¿Irás a buscar a mi muñeca?', 'Тетушка Марлен сказала мне, что я должна остаться дома, пока папа на войне. Мой папа – самый смелый в мире!$B$BНо я здесь уже так долго, а он все не приходит за мной. Иногда сюда приходят злые люди и шепчут. Я так хочу, чтобы папа прогнал их, но его все нет и нет...$B$BА иногда, когда стемнеет, мне так хочется поиграть с моей куклой, но ее тоже нет, она осталась в городе.$B$BПринесешь мне мою куклу?', '', 'Trouver la poupée de Pamela.', 'Sucht Pamelas Puppe.', '', '', 'Encuentra la muñeca de Pamela.', 'Encuentra la muñeca de Pamela.', 'Найдите куклу Памелы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pamela Senterouge à Comté-de-Darrow, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Pamela Rotpfad in Darroheim in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pamela Rutagrana. Zona: Villa Darrow, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Pamela Rutagrana. Zona: Villa Darrow, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Памеле Редпат в Дарроушир, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5150, '', 'Dadanga a faim !', 'Dadanga ist hungrig!', '', '', '¡Dadanga tiene hambre!', '¡Dadanga tiene hambre!', 'Даданга проголодалась!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dadanga.', 'Kehrt zu Dadanga zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dadanga.', 'Vuelve con: Dadanga.', 'Вернитесь к Даданге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5151, '', 'Hypercapaciteur bidulotron', 'Hyperkondensator-Dingsda', '', '', 'Hipercondensador', 'Hipercondensador', 'Механизм гипервместимости', '', 'Je suis le seul survivant de l''attaque de notre caravane par les centaures ! Une panthère rare mais puissante garde mon meilleur bidule autour du cou ! Ha ! Même les centaures tremblent en présence de cette bête féroce !$B$BVoici la clé de la cage. Ils ont tout emporté, mais l''ont laissée seule. Tuez cette bête et rapportez-moi mon hypercapaciteur. Vous serez alors $grécompensé:récompensée;.$B$BLes restes de la caravane se trouvent juste au nord d''ici.', 'Ich bin der einzige Überlebende des Angriffs der Zentauren auf unsere Karawane! Ein rarer, aber mächtiger Panther bewacht mein bestes Dingsda, das um seinen Hals geschlungen ist. Ha! Sogar die Zentauren erzittern in Anwesenheit dieser wilden Bestie!$B$BHier ist der Schlüssel zu dem Käfig. Sie haben alles dorthin gebracht, ihn aber in Ruhe gelassen. Erledigt diese Bestie, bringt meinen Hyperkondensator zurück und ich werde Euch belohnen.$b$bDie Überfallene Karawane befindet sich nördlich von hier.', '', '', 'Soy el único superviviente del ataque centauro a nuestra caravana. Una extraña aunque poderosa pantera está custodiando mi mejor invención, y la tiene alrededor del cuello. ¡Ja! Hasta los centauros tiemblan al verla.$B$BAquí tienes la llave de la jaula de pantera. Ya no queda nada allí, solo la pantera. Acaba con esa bestia, tráeme el hipercondensador y te recompensaré.$B$BLos restos de la caravana están al norte de aquí.|n', 'Soy el único superviviente del ataque centauro a nuestra caravana. Una extraña aunque poderosa pantera está custodiando mi mejor invención, y la tiene alrededor del cuello. ¡Ja! Hasta los centauros tiemblan al verla.$B$BAquí tienes la llave de la jaula de pantera. Ya no queda nada allí, solo la pantera. Acaba con esa bestia, tráeme el hipercondensador y te recompensaré.$B$BLos restos de la caravana están al norte de aquí.|n', 'На наш караван напали кентавры, и выжить удалось только мне! А самый лучший мой механизм висел на шее могучей пантеры-охранницы! Даже кентавры дрожали, увидев эту зверюгу!$B$BВот ключ от ее клетки. Они забрали все, а ключ оставили. Убей пантеру, принеси мне мой гипервместитель, а я хорошо заплачу за него.$B$BТо, что осталось от нашего каравана, находится к северу отсюда.', '', 'Tuer la bête et rapporter l''Hypercapaciteur et la Clé de la cage de la panthère à Wizlo Braquecoquard.', 'Erschlagt die Bestie und bringt den Hyperkondensator sowie den Pantherkäfigschlüssel zu Wizlo Lagerputzer zurück.', '', '', 'Acaba con la bestia y trae de regreso el hipercondensador y la llave de la jaula de pantera a Wizlo Rodabrillante.', 'Acaba con la bestia y trae de regreso el hipercondensador y la llave de la jaula de pantera a Wizlo Rodabrillante.', 'Убейте зверя и принесите механизм гипервместимости и ключ от клетки пантеры Визло Фингалету.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Wizlo Braquecoquard au Poste de Blanc-relais, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Wizlo Lagerputzer am Weißgipfelposten in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wizlo Rodabrillante. Zona: Campamento del Tramo Blanco, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Wizlo Rodabrillante. Zona: Campamento del Tramo Blanco, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Визло Фингалету на Заставу Белого Плеса, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5152, '', 'Tante Marlene', 'Tante Marlene', '', '', 'Tía Marlene', 'Tía Marlene', 'Тетушка Марлен', '', 'Oh, je suis si seule ! Où est ma famille ? Tante Marlene m''a dit de rester ici, mais ensuite elle est partie et elle n''est jamais revenue ! Et papa… vous l''avez vu ?$B$BPeut-être que Tante Marlene sait où il est. Elle vit près d''Andorhal, dans une maison au sud. Je crois que c''était sur une colline... elle a dit que c''était sur une colline.$B$BS''il vous plaît, $n. Vous êtes $gmon nouvel ami:ma nouvelle amie; ! Vous voulez parler à ma tante pour moi ?', 'Oh, ich bin ja so einsam. Wo ist meine Familie? Tante Marlene hat mir gesagt, ich soll hier bleiben, aber dann ist sie weggegangen und nicht wiedergekommen! Und mein Papa... habt Ihr ihn gesehen?$B$BVielleicht weiß Tante Marlene, wo er ist. Sie lebt in der Nähe von Andorhal, in einem Haus im Süden. Ich glaub, es war auf einem Hügel... sie sagt, es wäre auf einem Hügel.$B$BBitte, $n. Wir sind doch jetzt Freunde! Könnt Ihr für mich mit meiner Tante sprechen?', '', '', '¡Estoy tan sola! ¿Dónde está mi familia? La tía Marlene me dijo que me quedara aquí, ¡pero luego se fue y todavía no ha vuelto! Y mi papá... ¿lo has visto?$B$BIgual la tía Marlene sabe dónde está. Vive cerca de Andorhal, en una casa que hay al sur. Creo que estaba en un monte... bueno, ella dijo que estaba en una colina.$B$BPor favor, $n. ¡Eres mi $gnuevo amigo:nueva amiga;! ¿Irás a hablar con mi tía de mi parte?', '¡Estoy tan sola! ¿Dónde está mi familia? La tía Marlene me dijo que me quedara aquí, ¡pero luego se fue y todavía no ha vuelto! Y mi papá... ¿lo has visto?$B$BIgual la tía Marlene sabe dónde está. Vive cerca de Andorhal, en una casa que hay al sur. Creo que estaba en un monte... bueno, ella dijo que estaba en una colina.$B$BPor favor, $n. ¡Eres mi $gnuevo amigo:nueva amiga;! ¿Irás a hablar con mi tía de mi parte?', 'О, я так одинока! Где моя семья? Тетушка Марлен велела мне ждать здесь, ушла и не вернулась. А ты случайно не $gвидел:видела; моего папу?$B$BМожет, тетушка Марлен знает, где он. Она живет рядом с Андоралом, у нее домик на самом юге. Вроде бы он на холме... да, она говорила, что на холме.$B$BПожалуйста, $n! Мы же с тобой теперь друзья? Поговори с моей тетушкой!', '', 'Parler à Marlene, au sud des ruines d''Andorhal.', 'Sprecht mit Marlene, südlich der Ruinen von Andorhal.', '', '', 'Habla con Marlene. Está al sur de las Ruinas de Andorhal.', 'Habla con Marlene. Está al sur de las Ruinas de Andorhal.', 'Поговорите с Марлен в южной части руин Андорала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5153, '', 'Un étrange historien', 'Ein seltsamer Historiker', '', '', 'Una extraña historiadora', 'Una extraña historiadora', 'Странный историк', '', 'Si seulement Joseph pouvait de nouveau être avec sa fille, mais cela est impossible. Son âme a été corrompue par le Fléau et il est devenu un monstre. Oh, il n''y a plus d''espoir !$B$BMais nous pouvons peut-être changer le cours du destin. Cherchez la tombe de Joseph dans le cimetière. Son corps n''y est pas enterré car il fut piétiné et détruit il y a des années, mais sous la pierre tombale, vous trouverez son alliance. Apportez cet anneau à Chromie... une gnome étrange possédant des pouvoirs plus étranges encore.$B$BChromie est installée dans l''auberge en ruine dans le nord-ouest d''Andorhal.', 'Ich wünschte, Joseph könnte wieder bei seiner Tochter sein, aber das geht nicht. Seine Seele wurde von der Geißel verdreht und er wurde zu einem Monster. Oh, er ist verloren!$B$BAber vielleicht können wir sein Schicksal ändern.$B$BDurchsucht die Gräber draußen nach Josephs Denkmal. Sein Körper ist nicht dort, da er vor Jahren zertrampelt und zerschmettert wurde, aber unter dem Denkmal liegt sein Ehering. Bringt den Ring zu Chromie...das ist eine merkwürdige Gnomin mit sehr merkwürdigen Kräften.$B$BChromie hält sich in dem zerstörten Gasthaus im nordwestlichen Teil von Andorhal auf.', '', '', 'Me gustaría que Joseph pudiera reunirse con su hija, pero no puede ser. Su alma fue corrompida por la Plaga y se convirtió en un monstruo. ¡Está condenado!$B$BPero quizás podamos cambiar su suerte.$B$BBusca en las tumbas que hay fuera del monumento a Joseph. Su cuerpo no está ahí, pues fue pisoteado y destruido hace años, pero sí encontrarás otra cosa bajo el monumento: su alianza. Lleva ese anillo a Cromi... Es una gnoma extraña de poderes aún más extraños.$B$BCromi está en la posada en ruinas que hay en la esquina noroeste de Andorhal.', 'Me gustaría que Joseph pudiera reunirse con su hija, pero no puede ser. Su alma fue corrompida por la Plaga y se convirtió en un monstruo. ¡Está condenado!$B$BPero quizás podamos cambiar su suerte.$B$BBusca en las tumbas que hay fuera del monumento a Joseph. Su cuerpo no está ahí, pues fue pisoteado y destruido hace años, pero sí encontrarás otra cosa bajo el monumento: su alianza. Lleva ese anillo a Cromi... Es una gnoma extraña de poderes aún más extraños.$B$BCromi está en la posada en ruinas que hay en la esquina noroeste de Andorhal.', 'Увы, Джозефу не дано воссоединиться с дочерью. Его душа была искажена Плетью, он сам стал чудовищем. Как жестока судьба!$B$BИ все же судьбу можно изменить.$B$BОтправляйся к его монументу и обыщи окрестные могилы. Тела самого Джозефа там нет, однако где-то под монументом лежит его обручальное кольцо. Отнеси кольцо Хроми. Это странная гномесса... с весьма странными способностями.$B$BХроми живет в развалинах таверны в северо-западной части Андорала.', '', 'Apportez l’Alliance de Joseph à Chromie.', 'Bringt Josephs Ehering zu Chromie.', '', '', 'Lleva la alianza de Joseph a Cromi.', 'Lleva la alianza de Joseph a Cromi.', 'Принесите Хроми обручальное кольцо Джозефа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chromie aux Ruines d''Andorhal, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Chromie in den Ruinen von Andorhal in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Хроми на Руины Андорала, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5154, '', 'Les annales de Comté-de-Darrow', 'Die Annalen von Darroheim', '', '', 'Las Crónicas de Villa Darrow', 'Las Crónicas de Villa Darrow', 'Анналы Дарроушира', '', 'Pour sauver Joseph Senterouge, nous devons d''abord découvrir son passé. Nous pouvons l''apprendre des annales de Comté-de-Darrow, un livre se trouvant à la mairie d''Andorhal.$B$BApportez-moi ce livre. Nous pourrons alors découvrir le destin de Joseph, et avec un peu de chance... nous pourrons le changer !', 'Um Joseph Rotpfad zu retten, müssen wir zuerst seine Vergangenheit enthüllen. Wir können sie den ''Annalen von Darroheim'' entnehmen, einem Buch, das im Rathaus von Andorhal aufbewahrt wird.$B$BBringt mir dieses Buch. Wir können etwas über Josephs Schicksal erfahren...und es mit etwas Glück...ändern!', '', '', 'Para salvar a Joseph Rutagrana, primero debemos conocer su pasado. Y en eso nos ayudarán las Crónicas de Villa Darrow, un libro que está en el ayuntamiento de Andorhal.$B$BTráeme ese libro. Así podremos conocer el destino de Joseph y, con suerte, ¡cambiarlo!', 'Para salvar a Joseph Rutagrana, primero debemos conocer su pasado. Y en eso nos ayudarán las Crónicas de Villa Darrow, un libro que está en el ayuntamiento de Andorhal.$B$BTráeme ese libro. Así podremos conocer el destino de Joseph y, con suerte, ¡cambiarlo!', 'Чтобы спасти Джозефа Редпата, придется обратиться к его прошлому. Надо прочитать, что говорится о нем в Анналах Дарроушира – книге, хранящейся в ратуше Андорала.$B$BПринеси мне книгу. Мы узнаем о судьбе Джозефа и, если повезет, сможем... изменить ее.', '', 'Apportez les Annales de Comté-de-Darrow à Chromie, à Andorhal.', 'Bringt die ''Annalen von Darroheim'' zu Chromie in Andorhal.', '', '', 'Lleva el libro Crónicas de Villa Darrow a Cromi a Andorhal.', 'Lleva el libro Crónicas de Villa Darrow a Cromi a Andorhal.', 'Принесите Анналы Дарроушира Хроми в Андорал.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chromie aux Ruines d''Andorhal, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Chromie in den Ruinen von Andorhal in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Хроми на Руины Андорала, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5155, '', '[PÉRIMÉ]Les forces de Jaedenar', 'Streitmacht von Jaedenar', '', '', '[DEPRECATED]Las fuerzas de Jaedenar', '[DEPRECATED]Las fuerzas de Jaedenar', 'Силы Джеденара', '', 'Si vous voulez que je vous fasse confiance, il va d''abord falloir faire vos preuves.$B$BJe dois être sûr que vous êtes un ennemi du Conseil des ombres, responsable de tant d''abominations ici et ailleurs.$B$BEnfoncez-vous dans Gangrebois. À l''ouest, vous apercevrez un chemin menant à Jaedenar. C''est ici que le Conseil complote avec la Légion Ardente.$B$BPénétrez au cœur de l''un des refuges des saisons qu''ils habitent et éliminez-les. Revenez me voir une fois votre mission terminée. Je saurai alors que vous cherchez vraiment à nous aider.', 'Wenn ich Euch in dieser Angelegenheit vertrauen soll, müsst Ihr Euch zuerst als vertrauenswürdig erweisen.$B$BIch muss sicher sein, dass Ihr ein Feind des Schattenrates seid - seine Mitglieder sind für viele böse Taten nah und fern verantwortlich.$B$BReist tiefer in den Teufelswald hinein. Im Westen werdet Ihr einen Pfad sehen, der nach Jaedenar führt. Dort schmiedet der Rat Pläne zusammen mit der Brennenden Legion.$B$BBetretet die Tiefen eines der von ihnen bewohnten verderbten Grabhügel und macht sie nieder. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr dies erledigt habt. Dann weiß ich, dass Ihr uns wirklich helfen wollt.', '', '', 'Si he de confiar en ti para esto, primero tienes que demostrarme que mereces mi confianza.$B$BHe de saber que eres $gun enemigo:una enemiga; del Consejo de la Sombra que tanta maldad ha causado aquí y al otro lado de nuestras fronteras.$B$BAdéntrate en la profundidad de Frondavil. Al oeste verás un camino que te conducirá a Jaedenar. Ahí es donde el Consejo trama sus complots con la Legión Ardiente.$B$BAdéntrate en la profundidad de uno de los Túmulos corruptos en los que viven y mata a todos. Vuelve a mí cuando hayas acabado. Entonces sabré que de verdad quieres ayudarnos.', 'Si he de confiar en ti para esto, primero tienes que demostrarme que mereces mi confianza.$B$BHe de saber que eres $gun enemigo:una enemiga; del Consejo de la Sombra que tanta maldad ha causado aquí y al otro lado de nuestras fronteras.$B$BAdéntrate en la profundidad de Frondavil. Al oeste verás un camino que te conducirá a Jaedenar. Ahí es donde el Consejo trama sus complots con la Legión Ardiente.$B$BAdéntrate en la profundidad de uno de los Túmulos corruptos en los que viven y mata a todos. Vuelve a mí cuando hayas acabado. Entonces sabré que de verdad quieres ayudarnos.', 'Если уж мне придется положиться на тебя в этом деле, то прежде заслужи доверие.$B$BЯ должна точно знать, что ты – враг Совета Теней, тех, кто в ответе за великие злодеяния здесь и за границами леса.$B$BОтправляйся в чащу Оскверненного леса. На западе ты увидишь тропинку в Джеденар. Именно там Совет строит свои козни вместе с Пылающим Легионом.$B$BПроникни в недра одной из населенных ими оскверненных Обителей и перебей их. Потом вернись ко мне. Тогда я увижу, что ты искренне нам помогаешь.', '', 'Entrer dans Jaedenar et tuer 4 Molosses de Jaedenar, 4 Gardiens de Jaedenar, 6 Adeptes de Jaedenar, et 6 Sectateurs de Jaedenar avant de retourner auprès de Greta Sabot-de-mousse dans Gangrebois.', 'Betretet Jaedenar und erschlagt 4 Hunde von Jaedenar, 4 Gardisten von Jaedenar, 6 Adepten von Jaedenar und 6 Kultisten von Jaedenar, bevor Ihr zu Greta Mooshuf im Teufelswald zurückkehrt.', '', '', 'Entra en Jaedenar y mata a 4 canes Jaedenar, 4 guardianes Jaedenar, 6 adeptos Jaedenar y 6 cultores Jaedenar antes de volver con Greta Pezuñamusgo a Frondavil.', 'Entra en Jaedenar y mata a 4 canes Jaedenar, 4 guardianes Jaedenar, 6 adeptos Jaedenar y 6 cultores Jaedenar antes de volver con Greta Pezuñamusgo a Frondavil.', 'Отправляйтесь в Джеденар и убейте 4 джеденарских гончих, 4 джеденарских стражей, 6 джеденарских адептов и 6 джеденарских сектантов, затем возвращайтесь к Грете Замшелое Копыто в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Greta Sabot-de-mousse au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Greta Mooshuf im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Greta Pezuñamusgo. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Greta Pezuñamusgo. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Грете Замшелому Копыту в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5156, '', '[PÉRIMÉ]Enquête sur la corruption', 'Die Verderbnis überprüfen', '', '', '[DEPRECATED]Investigación acerca de la corrupción', '[DEPRECATED]Investigación acerca de la corrupción', 'Проверка на порчу', '', 'En allant vers le nord, à l''est de la route qui traverse le Val Grêlé, se trouve un lieu où les infernaux se rassemblèrent durant la dernière grande guerre : des cratères défigurent le paysage, ainsi que les infernaux eux-mêmes.$B$BDeux choses m''intriguent : premièrement, y a-t-il toujours des élémentaires d''entropie qui errent sur la zone ? Deuxièmement : les cratères sont-ils toujours remplis d''eau fétide et corrompue, piégée là depuis des années ? M''aiderez-vous, $n ? Attention, les infernaux détruisent tout sur leur passage.', 'Im Norden, entlang der östlichen Straße im so genannten Narbengrund, liegt ein Bereich, wo im letzten großen Krieg Höllenbestien herbeigerufen wurden; die Krater zernarben immer noch das Land, so wie die Höllenbestien selbst.$B$BIch möchte gern zwei Dinge wissen. Erstens, durchstreifen immer noch entropische Elementare das Gebiet? Und zweitens, sind die Krater immer noch mit dem verderbten, stinkenden Wasser gefüllt, das sich dort vor Jahren gesammelt hat? Würdet Ihr das für mich überprüfen, $n? Seid aber vorsichtig, die Höllenbestien zerstören alles, was ihren Weg kreuzt.', '', '', 'Al norte, al lado este del camino, en lo que se llama la Cañada Gran Cicatriz, hay una zona en la que los infernales fueron invocados durante la Gran Guerra... los cráteres aún marcan la tierra... como lo hacen los propios infernales.$B$BSiento curiosidad por dos cosas. Primera: ¿aún vagan los elementales entrópicos por esta área? Y segunda: ¿los cráteres contienen aún el agua corrupta y fétida que se acumuló allí hace años? ¿Me ayudarás a saciar mi curiosidad, $n? Pero ve con cuidado, los infernales destruyen todo lo que encuentran en su camino.', 'Al norte, al lado este del camino, en lo que se llama la Cañada Gran Cicatriz, hay una zona en la que los infernales fueron invocados durante la Gran Guerra... los cráteres aún marcan la tierra... como lo hacen los propios infernales.$B$BSiento curiosidad por dos cosas. Primera: ¿aún vagan los elementales entrópicos por esta área? Y segunda: ¿los cráteres contienen aún el agua corrupta y fétida que se acumuló allí hace años? ¿Me ayudarás a saciar mi curiosidad, $n? Pero ve con cuidado, los infernales destruyen todo lo que encuentran en su camino.', 'На севере отсюда, если идти по восточной дороге, лежит так называемая Долина Рваных Ран. Это то место, где во время последней великой войны призывали инферналов. Там до сих пор поганят землю кратеры, да и сами големы.$B$BЯ хочу узнать две вещи. Во-первых, шляются ли там до сих пор эти энтропийные духи? И второе – до сих ли пор заполнены эти кратеры поганой вонючей водой, что скапливалась в них долгие годы? Поможешь ли ты мне это узнать, $n? Но будь $gосторожен:осторожна; – инферналы уничтожают все на своем пути.', '', 'Trouver et détruire 2 Bêtes d''entropie et 2 Horreurs d''entropie tout en explorant le Val Grêlé. Après avoir vérifié que les cratères à cet endroit sont toujours remplis d’eau corrompue, retourner auprès de Taronn Plume-rouge dans Gangrebois.', 'Sucht und zerstört 2 entropische Bestien und 2 entropische Schrecken, während Ihr den Narbengrund erforscht. Nachdem Ihr überprüft habt, ob die Krater immer noch mit verderbtem Wasser gefüllt sind, kehrt zu Taronn Rotfeder im Teufelswald zurück.', '', '', 'Busca y destruye a 2 bestias entrópicas y 2 horrores entrópicos a la vez que exploras la Cañada Gran Cicatriz. Cuando hayas comprobado si los cráteres del lugar aún contienen agua vil corrupta, vuelve con Taronn Plumarroja a Frondavil.', 'Busca y destruye a 2 bestias entrópicas y 2 horrores entrópicos a la vez que exploras la Cañada Gran Cicatriz. Cuando hayas comprobado si los cráteres del lugar aún contienen agua vil corrupta, vuelve con Taronn Plumarroja a Frondavil.', 'Найдите и уничтожьте 2 энтропических зверей и 2 энтропических ужасов при обследовании долины Рваных Ран. После проверьте, по-прежнему ли заполнены кратеры оскверненной водой. Затем возвращайтесь к Таруну Красному Перу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Explorer les cratères du Val Grêlé', 'Untersucht die Krater im Narbengrund.', '', '', 'Explora los cráteres de la Cañada Gran Cicatriz', 'Explora los cráteres de la Cañada Gran Cicatriz', 'Исследуйте кратеры долины Рваных Ран.', '', 'Retournez voir Taronn Plume-rouge au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Taronn Rotfeder im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Taronn Plumarroja. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Taronn Plumarroja. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Таруну Красному Перу в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5157, '', '[PÉRIMÉ]Recueillir de l''eau souillée', 'Verderbtes Wasser sammeln', '', '', '[DEPRECATED]Una muestra de agua corrupta', '[DEPRECATED]Una muestra de agua corrupta', 'Собрать оскверненную воду', '', 'Au cœur de Jaedenar se dresse le Fort des ombres, une forteresse clé où se concentrent corruption et forces du mal.$B$BLe Conseil des ombres a lancé des sorts de protection autour de son antre sous la forme de braseros. Si je dois obtenir plus d''informations sur notre ennemi par la divination, ces braseros doivent être éteints. Ainsi, je pourrai espionner le Conseil et découvrir qui est leur chef.$B$BSi vous le pouvez, prenez cette gourde et remplissez-la dans le puits de Lune situé au centre de Jaedenar. Ensuite, revenez me voir.', 'Tief in Jaedenar liegt die Schattenfeste - die Hauptfestung der Verderbnis und des Bösen.$B$BDer Schattenrat verfügt über Schutzzauber in Form von Kohlenpfannen, die seinen Unterschlupf umgeben. Wenn ich durch Wahrsagen noch weitere Informationen über unseren Feind herausfinden soll, müssen diese Kohlenpfannen gelöscht werden. Dann sollte ich den Rat ausspionieren und herausfinden können, wer ihn anführt.$B$BBitte, nehmt diese Feldflasche und füllt sie am Mondbrunnen im Zentrum von Jaedenar, wenn Euch dies möglich ist. Kommt dann zu mir zurück.', '', '', 'En lo más profundo de Jaedenar se encuentra la Guarida Sombría, la principal fortaleza de su mal y su corrupción.$B$BEl Consejo de la Sombra ha dispuesto unos blandones alrededor de su guarida que no son sino la forma externa de sus hechizos de protección. Si quiero averiguar algo más sobre nuestro enemigo, es necesario extinguir esos blandones. Una vez extinguidos, debería poder espiar al Consejo y averiguar quién lo lidera.$B$BSi puedes, coge esta cantimplora y llénala en la Poza de la Luna que hay en el centro de Jaedenar. Vuelve a mí después.', 'En lo más profundo de Jaedenar se encuentra la Guarida Sombría, la principal fortaleza de su mal y su corrupción.$B$BEl Consejo de la Sombra ha dispuesto unos blandones alrededor de su guarida que no son sino la forma externa de sus hechizos de protección. Si quiero averiguar algo más sobre nuestro enemigo, es necesario extinguir esos blandones. Una vez extinguidos, debería poder espiar al Consejo y averiguar quién lo lidera.$B$BSi puedes, coge esta cantimplora y llénala en la Poza de la Luna que hay en el centro de Jaedenar. Vuelve a mí después.', 'Глубоко в недрах Джеденара лежит Оплот Теней – главный оплот скверны и зла.$B$BСовет Теней окружил свое логово защитными заклятьями, заключенными в жаровнях. Если уж мне выпала задача узнать побольше о нашем враге путем магического наблюдения, то тогда мне надо будет, чтобы кто-то потушил эти жаровни. Тогда я смогу тайно понаблюдать за Советом и выяснить, кто его возглавляет.$B$BЕсли сможешь – возьми эту флягу и наполни ее водой из Лунного колодца в центре Джеденара. Потом вернись ко мне.', '', 'Amener la Gourde vide au Puits de lune au centre de Jaedenar et la remplir avant de retourner voir Greta Sabot-de-mousse dans Gangrebois.', 'Bringt die leere Feldflasche zum Mondbrunnen im Zentrum von Jaedenar und füllt sie, bevor Ihr zu Greta Mooshuf im Teufelswald zurückkehrt.', '', '', 'Lleva la cantimplora vacía a la Poza de la Luna que hay en el centro de Jaedenar y llénala antes de volver con Greta Pezuñamusgo a Frondavil.', 'Lleva la cantimplora vacía a la Poza de la Luna que hay en el centro de Jaedenar y llénala antes de volver con Greta Pezuñamusgo a Frondavil.', 'Возьмите пустую флягу и наполните ее водой из Лунного колодца, что находится в центре Джеденара. Возвращайтесь к Грете Замшелому Копыту в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Greta Sabot-de-mousse au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Greta Mooshuf im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Greta Pezuñamusgo. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Greta Pezuñamusgo. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Грете Замшелому Копыту в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5158, '', '[PÉRIMÉ]À la recherche de soutien spirituel', 'Spirituelle Hilfe suchen', '', '', '[DEPRECATED]Buscando ayuda espiritual', '[DEPRECATED]Buscando ayuda espiritual', 'В поисках духовной помощи', '', 'Portez l''eau corrompue jusqu''aux Tarides, $n. Au sud de Cabestan, dissimulée sur le rivage, se trouve une de mes vieilles amies, c''est une chamane nommée Islen Oeil-des-rivières. Elle est puissante et nous aidera. Les liens qu''elle entretient avec les esprits de l''eau ont toujours été très forts. Notre tâche étant noble, cela devrait la convaincre de nous aider ainsi que les esprits.$B$BVous devriez la trouver dans un petit campement au bord de l''eau. Et, $n, ignorez les pirates, ils sont gênants mais ne représentent aucune menace.', 'Bringt das verderbte Wasser ins Brachland, $n. Südlich von Ratschet, versteckt entlang des Ufers, hält sich eine alte Freundin von mir auf, eine Schamanin namens Islen Wasserdeuter. Sie ist eine mächtige Schamanin, die uns helfen wird. Ihre Verbindung zu den Geistern des Wassers war immer stark. Dass unsere Aufgabe edel ist, sollte ausreichen, um sie und die Geister des Wassers dazu zu bringen, bei dieser Aufgabe zu helfen.$B$BIhr dürftet sie in einem kleinen Lager direkt am Wasser finden. Ach ja, $n, ignoriert die Piraten...sie sind nur eine Plage und keine Bedrohung für Euch.', '', '', 'Lleva el agua corrupta a Los Baldíos, $n. Al sur de Trinquete, escondida en la costa, vive una vieja amiga mía, una chamán llamada Islen Vidente del Agua. Es poderosa y nos ayudará. Siempre ha tenido una fuerte relación con los Espíritus del Agua. La nuestra es una noble misión. Eso convencerá a Islen y a los espíritus. Nos ayudarán.$B$BLa encontrarás en un pequeño campamento en la orilla. Y, $n, ignora a los piratas. Son ruidosos y molestos, pero no representan una amenaza para ti.', 'Lleva el agua corrupta a Los Baldíos, $n. Al sur de Trinquete, escondida en la costa, vive una vieja amiga mía, una chamán llamada Islen Vidente del Agua. Es poderosa y nos ayudará. Siempre ha tenido una fuerte relación con los Espíritus del Agua. La nuestra es una noble misión. Eso convencerá a Islen y a los espíritus. Nos ayudarán.$B$BLa encontrarás en un pequeño campamento en la orilla. Y, $n, ignora a los piratas. Son ruidosos y molestos, pero no representan una amenaza para ti.', 'Отнеси эту оскверненную воду в Степи, $n. К югу от Кабестана на побережье скрытно живет моя старая приятельница, шаманка по имени Ислена Заклинательница Воды. Она может нам помочь. Ее узы с духами воды всегда были крепки. Веди себя благородно – и этого будет достаточно, чтобы убедить ее и духов воды помочь нам в нашем деле.$B$BИщи ее в маленьком лагере прямо у кромки воды. А на пиратов, $n, внимания не обращай... это все мелочи жизни, тебе они не угроза.', '', 'Apporter l’Eau de Puits de lune corrompue à Islen Oeil-des-rivières dans les Tarides.', 'Bringt das verderbte Mondbrunnenwasser in das Brachland zu Islen Wasserdeuter.', '', '', 'Lleva el agua de la Poza de la Luna corrupta a Islen Vidente del Agua a Los Baldíos.', 'Lleva el agua de la Poza de la Luna corrupta a Islen Vidente del Agua a Los Baldíos.', 'Отнесите порченую воду из Лунного колодца Ислене Заклинательнице Воды в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5159, '', '[PÉRIMÉ]L''eau purifiée retourne à Gangrebois', 'Gesäubertes Wasser wird zum Teufelswald gebracht', '', '', '[DEPRECATED]El agua purificada vuelve a Frondavil', '[DEPRECATED]El agua purificada vuelve a Frondavil', 'Чистая вода возвращается в Оскверненный лес', '', 'Remerciez les esprits, $n. Ce sont eux qui vous ont apporté de l''aide, pas moi.$B$BJe vous remets cette eau purifiée. Faites mes amitiés à Greta. Elle est sur la piste de quelque chose de plus important que nos petites personnes… et je pense qu''elle arrivera bientôt à ses fins.$B$BLe Conseil des ombres n''est pas une force que l''on peut traiter à la légère, $n. Souvenez-vous-en.$B$BPartez maintenant. Prenez l''eau et retournez voir Greta.', 'Dankt den Geistern, $n. Sie sind diejenigen, die Euch zu Hilfe kamen, nicht ich.$B$BIch gebe Euch nun dieses geläuterte Wasser. Richtet Greta bitte meine Grüße und meine besten Wünsche aus. Sie kämpft mit etwas viel Größerem als die meisten von uns... wie sie sicherlich bald herausfinden wird.$B$BDer Schattenrat ist keine Kraft, die man unterschätzen sollte, $n. Vergesst das nicht.$B$BGeht jetzt. Nehmt das Wasser und kehrt zu Greta zurück.', '', '', 'Da gracias a los espíritus, $n. Son ellos los que han acudido en tu ayuda, no yo.$B$BAhora te doy esta agua purificada. Saluda a Greta de mi parte y transmítele mis mejores deseos. Está enfrentándose a algo que nos supera a muchos de nosotros... Pronto se dará cuenta.$B$BEl Consejo de la Sombra no es una fuerza que pueda subestimarse, $n. Recuérdalo.$B$BAhora ve. Coge el agua y vuelve con Greta.', 'Da gracias a los espíritus, $n. Son ellos los que han acudido en tu ayuda, no yo.$B$BAhora te doy esta agua purificada. Saluda a Greta de mi parte y transmítele mis mejores deseos. Está enfrentándose a algo que nos supera a muchos de nosotros... Pronto se dará cuenta.$B$BEl Consejo de la Sombra no es una fuerza que pueda subestimarse, $n. Recuérdalo.$B$BAhora ve. Coge el agua y vuelve con Greta.', 'Благодари духов, $n. Это они, а не я, помогли тебе.$B$BНыне я отдаю тебе эту очищенную воду. Передай Грете мой поклон и мои наилучшие пожелания. Она нащупала нечто более важное, чем сумели многие из нас... я уверена, что она вскоре все узнает.$B$BС Советом Теней шутки плохи, $n. Запомни это.$B$BТеперь ступай. Бери воду и возвращайся к Грете.', '', 'Apporter l’Eau de Puits de lune purifiée à Greta Sabot-de-mousse dans Gangrebois.', 'Bringt das geläuterte Mondbrunnenwasser zu Greta Mooshuf im Teufelswald.', '', '', 'Lleva el agua de la Poza de la Luna purificada a Greta Pezuñamusgo en Frondavil.', 'Lleva el agua de la Poza de la Luna purificada a Greta Pezuñamusgo en Frondavil.', 'Отнесите очищенную воду из Лунного колодца Грете Замшелому Копыту в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5160, '', 'Le Protectorat de la matrone', 'Die oberste Beschützerin', '', '', 'El Protectorado de la matrona', 'El Protectorado de la matrona', 'Матрона-защитница', '', 'Allez jusqu''en Kalimdor, $r. Notre vol vous fera oublier que nous allons survoler les paysages désolés du Berceau-de-l''Hiver. Lorsque vous aurez atteint le Berceau-de-l''Hiver, trouvez les grottes de Mazthoril.$B$BSur le sol glacé de Mazthoril, vous trouverez des runes de cobalt. Prenez l''une de mes écailles et tenez-vous sur une rune pour être transporté auprès d''Haleh, notre grande protectrice.$B$BDonnez-lui l''écaille afin qu''elle puisse, par des moyens divinatoires, voir et ressentir ce que j''ai pu vivre dans cet endroit maudit.', 'Reist nach Kalimdor, $R. Unser Schwarm ist in der frostigen Landschaft von Winterquell zu Hause. Wenn Ihr Winterquell erreicht habt, sucht die Höhlen von Mazthoril.$B$BAuf den eisigen Böden von Mazthoril werdet ihr Kobaltrunen finden. Haltet eine meiner Schuppen in der Hand und stellt Euch auf eine Rune. Ihr werdet dann zu Haleh transportiert, unserer obersten Beschützerin.$B$BGebt ihr die Schuppe, damit sie weissagen kann, was ich hier an diesem verlorenen Ort gesehen und gefühlt habe.', '', '', 'Viaja a Kalimdor, $r. Nuestro Vuelo encuentra su hogar en el gélido paisaje de la Cuna del Invierno. Cuando llegues a la Cuna del Invierno, encuentra las cavernas de Mazthoril.$B$BEn los helados suelos de Mazthoril encontrarás runas de cobalto. Con una de mis escamas en la mano, ponte de pie sobre una runa y te verás transportado hasta Haleh, nuestra madre protectora.$B$BDale la escama para que pueda ver lo que he visto y sentido, aquí en este condenado lugar.', 'Viaja a Kalimdor, $r. Nuestro Vuelo encuentra su hogar en el gélido paisaje de la Cuna del Invierno. Cuando llegues a la Cuna del Invierno, encuentra las cavernas de Mazthoril.$B$BEn los helados suelos de Mazthoril encontrarás runas de cobalto. Con una de mis escamas en la mano, ponte de pie sobre una runa y te verás transportado hasta Haleh, nuestra madre protectora.$B$BDale la escama para que pueda ver lo que he visto y sentido, aquí en este condenado lugar.', 'Тебе придется отправиться в Калимдор, |3-6($r). Наша стая сейчас поселилась на холодных просторах Зимних Ключей. Когда доберешься туда, отправляйся в пещеры Мазторил.$B$BНа ледяном полу в пещерах ты найдешь письмена из кобальтовых рун. Сожми в руке пластинку моей чешуи, встань на руну – и перенесешься к Хале, нашей покровительнице.$B$BОтдай ей пластинку моей чешуи. Хале посмотрит в нее, как в магический кристалл, и увидит все, что я видел и чувствовал в этом проклятом месте.', '', 'Aller jusqu’au Berceau-de-l''Hiver et trouver Haleh. Lui donner l’Ecaille d''Awbee.', 'Begebt Euch nach Winterquell und sucht Haleh. Gebt ihr Awbees Schuppe.', '', '', 'Viaja hasta la Cuna del Invierno y encuentra a Haleh. Dale la escama de Awbee.', 'Viaja hasta la Cuna del Invierno y encuentra a Haleh. Dale la escama de Awbee.', 'Дойдите до Зимних Ключей и найдите Хале. Отдайте ей пластину чешуи Ауби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5161, '', 'La colère du vol bleu', 'Der Zorn des blauen Drachenschwarms', '', '', 'La cólera del Vuelo Azul', 'La cólera del Vuelo Azul', 'Гнев синих драконов', '', 'Nous avons eu connaissance des plans de l''engeance maudite de l''Aile de mort, et nous ne pouvons pas les laisser faire.$B$BÀ cause de la protection que le mont Rochenoire offre à Nefarian, il est devenu très difficile pour nous d''intervenir.$B$BCependant, nous pouvons vous donner des pouvoirs, si vous le désirez.$B$BLe chemin qui s''ouvre devant vous est périlleux. Acceptez-vous notre aide ? Réfléchissez bien et revenez me voir quand vous aurez pris une décision.', 'Wir verstehen, was die verfluchte Brut von Todesschwinge zu tun versucht, und wir wissen, dass das unterbunden werden muss.$B$BDurch den Schutz, den der Schwarzfels Nefarian bietet, wird es für uns immer schwieriger zu intervenieren.$B$BWir können aber Euch, sterbliches Wesen, ermächtigen - solltet Ihr Euch dafür entscheiden.$B$BDer Weg, der vor Euch liegt, ist voller Gefahren. Ihr müsst Euch entscheiden, ob Ihr unsere Hilfe annehmt. Denkt darüber nach und sprecht erneut mit mir, wenn Ihr eine Entscheidung getroffen habt.', '', '', 'Comprendemos lo que intenta hacer el maldito camada de Alamuerte y sabemos que no podemos permitirlo.$B$BLa protección que la Montaña Roca Negra ofrece a Nefarian hace que intervenir sea cada vez más difícil.$B$BPodemos, eso sí, otorgarte poderes mortal... si así lo decidieras.$B$BEl camino que se abre ante ti está lleno de peligros. Debes decidir si aceptas nuestra ayuda. Pondera nuestra oferta y vuelve a hablar conmigo cuando hayas tomado una decisión.', 'Comprendemos lo que intenta hacer el maldito camada de Alamuerte y sabemos que no podemos permitirlo.$B$BLa protección que la Montaña Roca Negra ofrece a Nefarian hace que intervenir sea cada vez más difícil.$B$BPodemos, eso sí, otorgarte poderes mortal... si así lo decidieras.$B$BEl camino que se abre ante ti está lleno de peligros. Debes decidir si aceptas nuestra ayuda. Pondera nuestra oferta y vuelve a hablar conmigo cuando hayas tomado una decisión.', 'Мы понимаем, что пытается сделать проклятое порождение Смертокрыла, и мы знаем, что этого нельзя допустить.$b$bНо из-за Черной горы, которая защищает Нефариана, вмешательство стало для нас невероятно трудным.$b$bИ все же мы можем дать силу тебе, смертному существу, если ты решишься на это.$b$bЛежащий перед тобой путь полон опасностей. Примешь ли ты нашу помощь, решать тебе. Обдумай это и поговорим еще раз, когда ты примешь решение', '', 'Si vous souhaitez continuer, parlez à Haleh.', 'Sprecht mit Haleh, wenn Ihr weitermachen wollt.', '', '', 'Habla con Haleh si quieres continuar.', 'Habla con Haleh si quieres continuar.', 'Если у вас есть желание продолжить, поговорите снова с Хале.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5162, '', 'La colère du vol bleu', 'Der Zorn des blauen Drachenschwarms', '', '', 'La cólera del Vuelo Azul', 'La cólera del Vuelo Azul', 'Гнев синих драконов', '', 'Les arcanes, je maîtrise ; à votre prochaine destination, elles vous mèneront.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête;, le voyage pourra commencer. Dans les Maleterres, vous irez et à Jeziba vous parlerez.$B$BC''est un mortel aussi sage que les anciens et aussi patient que la terre immuable. Trouvez-le en Andorhal.', 'Das Arkane kontrolliere ich und das Arkane wird Euch zu Eurem nächsten Ziel senden.$B$BWenn Ihr bereit seid, wird die Reise beginnen. Ihr werdet Euch zu den Pestländern begeben und mit Jeziba sprechen.$B$BEr ist ein Sterblicher, so weise wie die Uralten und so geduldig wie die unbewegliche Erde. Sucht ihn in Andorhal.', '', '', 'Es la magia Arcana que controlo y la magia Arcana que te enviará a tu siguiente destino.$B$BCuando estés $glisto:lista; comenzará el viaje. A las Tierras de la Peste irás y con Jeziba hablarás.$B$BEs un mortal tan sabio como los ancestros y tan paciente como la tierra inmóvil. Búscalo en Andorhal.|n', 'Es la magia Arcana que controlo y la magia Arcana que te enviará a tu siguiente destino.$B$BCuando estés $glisto:lista; comenzará el viaje. A las Tierras de la Peste irás y con Jeziba hablarás.$B$BEs un mortal tan sabio como los ancestros y tan paciente como la tierra inmóvil. Búscalo en Andorhal.|n', 'Тайные силы контролирую я, и ради тайных сил пошлю я тебя к твоему следующему деянию.$b$bКогда будешь $gготов:готова;, начнется твое путешествие. В Чумные земли лежит твой путь, и с Джезибой надлежит тебе говорить.$b$bЭто смертный, мудрый, как древние предки, и терпеливый, как сама недвижная земля. Ты найдешь его в Андорале.', '', 'Parler à Jeziba dans les Maleterres. Il vit à Andorhal.', 'Sprecht mit Jeziba in den Pestländern. Er wohnt in Andorhal.', '', '', 'Habla con Jeziba en las Tierras de la Peste. Vive en Andorhal.', 'Habla con Jeziba en las Tierras de la Peste. Vive en Andorhal.', 'Поговорите с Джезибой в Чумных землях. Он обитает в Андорале.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5163, '', '[PÉRIMÉ]Yéti ? Y es-tu ?', 'Sind wir endlich da, Yeti?', '', '', '[DEPRECATED]Yeti... ¿ya hemos llegado?', '[DEPRECATED]Yeti... ¿ya hemos llegado?', 'Йети где-то рядом...', '', 'Tout est prêt, $n !$B$BJ''envoie un courrier à mes amis, leur disant que j''ai une surprise pour eux. C''est là que vous intervenez !$B$BJe vais vous confier mon yéti mécanique. Vous allez rendre visite à chacun de mes amis, activer le yéti et l’envoyer vers eux.$B$BLorsque vous serez $gpassé:passée; voir Legacki à Long-Guet, Saupoudr à Gadgetzan et Quixxil au refuge des Marshal, revenez et racontez-moi tout en détail !$B$BEt rapportez-moi mon yéti…', 'Es ist alles bereit, $n!$B$BAlso, ich habe meinen Freunden bereits eine Nachricht geschickt und ihnen gesagt, dass ich eine Überraschung für sie habe. Und hier kommt Ihr ins Spiel!$B$BIch werde Euch meinen mechanischen Yeti geben und Ihr müsst sie überraschen, indem Ihr jeden meiner Freunde aufsucht, den Yeti einschaltet und zu ihnen schickt.$B$BNachdem Ihr ihn Legacki in der Ewigen Warte, Sprinkel in Gadgetzan und Quixxil in Marschalls Zuflucht gezeigt habt, kehrt zurück und berichtet mir, was geschehen ist!$B$BBitte bringt mir meinen Yeti dann wieder zurück.', '', '', '¡Ya está todo listo, $n!$B$BYa he escrito a mis amigos diciéndoles que tengo una sorpresa para ellos. ¡Y aquí es donde tú entras en juego!$B$BVoy a darte mi yeti mecánico. Para sorprender a mis amigos, les harás una visita, encenderás el yeti y lo mandarás hacia ellos.$B$BCuando se lo hayas enseñado a Legacki en Vista Eterna, a Roxio en Gadgetzan y a Quixxil en el Refugio de Marshal, ¡vuelve aquí y cuéntame lo que ha pasado!$B$BPor favor, cuando vuelvas devuélveme también mi yeti.', '¡Ya está todo listo, $n!$B$BYa he escrito a mis amigos diciéndoles que tengo una sorpresa para ellos. ¡Y aquí es donde tú entras en juego!$B$BVoy a darte mi yeti mecánico. Para sorprender a mis amigos, les harás una visita, encenderás el yeti y lo mandarás hacia ellos.$B$BCuando se lo hayas enseñado a Legacki en Vista Eterna, a Roxio en Gadgetzan y a Quixxil en el Refugio de Marshal, ¡vuelve aquí y cuéntame lo que ha pasado!$B$BPor favor, cuando vuelvas devuélveme también mi yeti.', 'Все готово, $n!$b$bИтак, я уже сообщила по почте моим друзьям, что у меня для них сюрприз. И тут на сцену выходишь ты!$b$bЯ дам тебе моего механического йети, а тебе нужно будет удивить их, нанеся визит каждому, включив йети и послав его по направлению к ним.$b$bКогда покажешь мое изделие Легакки в Круговзоре, Поливалке в Прибамбасске и Квикксилю в Укрытии Маршалла, возвращайся и расскажи мне, как все было!$b$bИ моего йети тоже, пожалуйста, приведи обратно.', '', 'Prendre le yéti mécanique d''Umi et effrayer ses amis avec :$B$BLegacki, à Long-Guet (Berceau-de-l''Hiver)$BSaupoudr, à Gadgetzan (Tanaris)$BQuixxil, au refuge des Marshal (Cratère d''Un''Goro)$B$BQuand vous aurez terminé, rapporter le yéti mécanique à Umi.', 'Nehmt Umis mechanischen Yeti und erschreckt ihre Freunde damit:$B$BLegacki in der Ewigen Warte (Winterquell)$BSprinkel in Gadgetzan (Tanaris)$BQuixxil in Marschalls Zuflucht (Krater von Un''Goro)$B$BWenn Ihr damit fertig seid, bringt den mechanischen Yeti zu Umi zurück.', '', '', 'Coge el yeti mecánico de Umi y asusta con él a sus amigos:$B$BLegacki en Vista Eterna (Cuna del Invierno)$BRoxio en Gadgetzan (Tanaris)$BQuixxil en el Refugio de Marshal (Cráter de Un''Goro)$B$BCuando hayas terminado, devuelve el yeti mecánico a Umi.', 'Coge el yeti mecánico de Umi y asusta con él a sus amigos:$B$BLegacki en Vista Eterna (Cuna del Invierno)$BRoxio en Gadgetzan (Tanaris)$BQuixxil en el Refugio de Marshal (Cráter de Un''Goro)$B$BCuando hayas terminado, devuelve el yeti mecánico a Umi.', 'Возьмите механического йети Уми и напугайте им ее друзей:$B$B- Легакки в Круговзоре (Зимние Ключи), $B- Поливалку в Прибамбасске (Танарис), $B- Квикксиля в Укрытии Маршалла (Кратер Ун''Горо)$B$BКогда проделаете все это, принесите механического йети обратно Уми.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Umi Sarcafroisse à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Umi Rumpelkicher in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Umi Risitas. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Umi Risitas. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Уми Румпельшникер в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5164, '', 'Guide de l''Indocile', 'Verzeichnis der Abtrünnigen', '', '', 'Catálogo del Díscolo', 'Catálogo del Díscolo', 'Перечень Заблудших', '', 'Haleh n''aurait pas pu choisir un meilleur instrument de justice. Instruisez-vous en lisant le Guide de l''Indocile et que votre esprit s''illumine.$B$BPersistez...Faites ce qui vous est demandé...Si vous survivez…$gun héros:une héroïne; vous deviendrez.', 'Haleh hätte kein feineres Instrument der Gerechtigkeit wählen können. Lest das ''Verzeichnis der Abtrünnigen'' und werdet erleuchtet.$B$BFalls Ihr durchhaltet... falls Ihr tut, was von Euch verlangt wurde... falls Ihr überlebt... werdet Ihr ein Held sein.', '', '', 'Mejor instrumento de justicia, Haleh no podría haber encontrado. Lee el Catálogo del Díscolo e ilumínate.$B$BSi persistieras... lo que te pido hacer debieras... si sobrevivieras... en héroe $gconvertido:convertida; te vieras.', 'Mejor instrumento de justicia, Haleh no podría haber encontrado. Lee el Catálogo del Díscolo e ilumínate.$B$BSi persistieras... lo que te pido hacer debieras... si sobrevivieras... en héroe $gconvertido:convertida; te vieras.', 'Хале не могла отыскать лучшего орудия справедливости. Прочти перечень Заблудших и обрети просветление.$b$bЕсли ты выстоишь... Если ты сделаешь то, о чем тебя просят и выживешь... Из тебя выйдет герой.', '', 'Lire le Guide de l''Indocile.', 'Lest das ''Verzeichnis der Abtrünnigen''.', '', '', 'Lee el Catálogo del Díscolo.|n', 'Lee el Catálogo del Díscolo.|n', 'Прочитайте перечень Заблудших.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5165, '', '[PÉRIMÉ]Éteindre les flammes de protection', 'Übergießen der Flammen des Schutzes', '', '', '[DEPRECATED]Sofocar las llamas de protección', '[DEPRECATED]Sofocar las llamas de protección', 'Погасить Пламя Защиты', '', 'À présent, vous devez retourner à Jaedenar. Les braseros sont probablement allumés dans tout le Fort des ombres. Éteignez chacune des flammes et les protections que le Conseil a mises en place tomberont pendant au moins une courte période. J''attendrai cet instant et lorsque ce sera le moment, je fouillerai du regard le Fort et essaierai de découvrir quelle créature est à la tête du mouvement. Alors seulement nous penserons à les attaquer directement.', 'Jetzt müsst Ihr nach Jaedenar zurückkehren. Die Kohlenpfannen sind wahrscheinlich über die ganze Schattenfeste verteilt. Übergießt jede ihrer Flammen, und der Schutz, den der Rat eingerichtet hat, wird zumindest für eine kurze Zeit erlöschen. Ich werde warten, dass dies geschieht. Wenn es so weit ist, werde ich einen tiefen Blick in die Feste werfen und versuchen herauszufinden, wer der Kopf dieser Bestie ist. Dann, und nur dann, werden wir sehen, ob wir sie direkt angreifen.', '', '', 'Debes regresar a Jaedenar. Los blandones están, casi con toda seguridad, diseminados por la Guarida Sombría. Sofoca sus llamas y las protecciones que el Consejo ha erigido caerán, al menos durante un corto período de tiempo. Yo estaré esperando a que ocurra. Entonces echaré un vistazo a las entrañas de la Guarida e intentaré averiguar quién es la cabeza de esta bestia. Después de eso, y no antes, hablaremos de un ataque directo.', 'Debes regresar a Jaedenar. Los blandones están, casi con toda seguridad, diseminados por la Guarida Sombría. Sofoca sus llamas y las protecciones que el Consejo ha erigido caerán, al menos durante un corto período de tiempo. Yo estaré esperando a que ocurra. Entonces echaré un vistazo a las entrañas de la Guarida e intentaré averiguar quién es la cabeza de esta bestia. Después de eso, y no antes, hablaremos de un ataque directo.', 'Теперь тебе надо вернуться в Джеденар. Эти жаровни скорее всего расставлены в Оплоте Теней. Загаси их пламя, и защита, возведенная Советом, хотя бы на некоторое время падет. Я буду ждать этого мгновения. Когда оно настанет, я загляну в недра оплота и попытаюсь узнать, кто стоит во главе всего этого. Тогда – и только тогда – мы попытаемся атаковать их напрямую.', '', 'À l''aide de l’Eau de Puits de lune purifiée, éteignez les flammes des quatre braseros de protection à l’intérieur du Fort des ombres dans Gangrebois. Retournez ensuite auprès de Greta Sabot-de-mousse au Sanctuaire d''émeraude.', 'Übergießt die Flammen der vier Kohlenpfannen des Schutzes in der Schattenfeste im Teufelswald mit dem geläuterten Mondbrunnenwasser und kehrt danach zu Greta Mooshuf im Smaragdrefugium zurück.', '', '', 'Utiliza el agua de la Poza de la Luna purificada para apagar las llamas de los cuatro Blandones de Protección de la Guarida Sombría de Frondavil y vuelve con Greta Pezuñamusgo al Santuario Esmeralda.', 'Utiliza el agua de la Poza de la Luna purificada para apagar las llamas de los cuatro Blandones de Protección de la Guarida Sombría de Frondavil y vuelve con Greta Pezuñamusgo al Santuario Esmeralda.', 'При помощи очищенной воды Лунного колодца загасите пламя в четырех жаровнях защиты внутри Оплота Теней в Оскверненном лесу. Затем возвращайтесь к Грете Замшелому Копыту в Изумрудное святилище.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Greta Sabot-de-mousse au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Greta Mooshuf im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Greta Pezuñamusgo. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Greta Pezuñamusgo. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Грете Замшелому Копыту в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5166, '', 'La cuirasse du vol chromatique', 'Brustplatte des chromatischen Drachenschwarms', '', '', 'Coraza del Vuelo Cromático', 'Coraza del Vuelo Cromático', 'Кираса хроматических полетов', '', 'La fabrication d''une puissante cuirasse qui formerait une protection contre les attaques incessantes des dragons chromatiques est une idée assez drôle.$B$BLes écailles des créatures que nous combattons doivent être cousues sur une carapace de drake ou de dragon chromatique en parfait état. Leur existence n''est pas reconnue à ce jour et nous espérons qu''elle ne le sera jamais.$B$BPour finir, peut-être le composant le plus improbable : du sang des héros.$B$BEnfin, le Sculpteur doit forger l''objet.', 'Das Schmieden einer mächtigen Brustplatte zum Schutz gegen die unerbittlichen Angriffe des chromatischen Drachenschwarms ist eigentlich recht ironisch.$B$BDie Schuppen der Bestien, die wir bekämpfen, müssen an einen makellosen Knochenpanzer eines alten chromatischen Drachen oder Großdrachen genäht werden. Derzeit ist nicht bekannt, ob es überhaupt welche gibt, und wir sollten hoffen, dass es niemals welche geben wird.$B$BUnd dann ist da noch die vielleicht schwierigste aller Komponenten: das Blut von Helden.$B$BDer Bildhauer muss diese Kreation dann schmieden.', '', '', 'La forja de una poderosa coraza que sirva de protección contra los implacables ataques del Vuelo Cromático es obra de la ironía.$B$BLas escamas de las bestias que combatimos deben coserse al caparazón prístino de un draco o dragón cromático. Por el momento no se sabe de su existencia, y esperemos que nunca lleguen a existir.$B$BY por último, el que tal vez sea el más difícil de todos los componentes: la sangre de héroes.$B$BFinalmente es el Escultor el que debe forjar esta creación.', 'La forja de una poderosa coraza que sirva de protección contra los implacables ataques del Vuelo Cromático es obra de la ironía.$B$BLas escamas de las bestias que combatimos deben coserse al caparazón prístino de un draco o dragón cromático. Por el momento no se sabe de su existencia, y esperemos que nunca lleguen a existir.$B$BY por último, el que tal vez sea el más difícil de todos los componentes: la sangre de héroes.$B$BFinalmente es el Escultor el que debe forjar esta creación.', 'По иронии судьбы, на изготовление мощной кирасы, призванной защитить от нападения всецветных драконов, идут их собственные шкуры.$b$bНа безупречную шкуру всецветного дракона нашивают их же чешую. В настоящий момент этих тварей не существует, и хочется верить, что и не будет.$b$bПоследний компонент, который труднее всего достать – это кровь героев.$b$bИ наконец, из этих компонентов Скульптор создает подлинный шедевр.', '', 'Pour forger la Cuirasse du vol chromatique, il faut apporter les éléments suivants à Jeziba le « Sculpteur » :$B$B1 Carapace chromatique.$B$B10 Ecailles chromatiques brillantes.$B$B10 doses de Sang des héros.$B$B10 Coutures d''Abomination effilochées.', 'Um die Brustplatte des chromatischen Drachenschwarms zu schmieden, müsst Ihr die folgenden Gegenstände zu Jeziba dem ''Bildhauer'' bringen:$B$B1 chromatischen Knochenpanzer.$B$B10 glänzende chromatische Schuppen.$B$B10 Einheiten Blut von Helden.$B$B10 ausgefranste Monstrositätenstickereien.', '', '', 'Para forjar la coraza del Vuelo Cromático deberás llevarle a Jeziba el ''Escultor" los siguientes objetos:$B$B1 caparazón cromático.$B$B10 escamas cromáticas luminosas.$B$B10 sangres de héroes.$B$B10 costuras desgarradas de abominación.', 'Para forjar la coraza del Vuelo Cromático deberás llevarle a Jeziba el ''Escultor" los siguientes objetos:$B$B1 caparazón cromático.$B$B10 escamas cromáticas luminosas.$B$B10 sangres de héroes.$B$B10 costuras desgarradas de abominación.', 'Джезиба "Скульптор" может сковать кирасу Всецветных драконов, если вы принесете ему следующее:$B$B1 всецветный панцирь.$B$B10 сверкающих всецветных чешуек.$B$B10 порций крови героев.$B$B10 истлевших шовных нитей поганища.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jeziba aux Ruines d''Andorhal, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Jeziba in den Ruinen von Andorhal in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jeziba. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Jeziba. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Джезибе на Руины Андорала, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5167, '', 'Les cuissards du duelliste chromatique', 'Beinplatten des chromatischen Widersetzers', '', '', 'Quijotes del desafiante cromático', 'Quijotes del desafiante cromático', 'Ножные латы всецветного воина', '', 'La carapace d''un drake chromatique adulte est nécessaire pour obtenir la forme des jambières. Des écailles chromatiques brillantes sont alors posées sur la structure renforcée et enchantées dans du sang des héros. Enfin, il faut appliquer la peau des ombres à l''intérieur des bottes.', 'Der Knochenpanzer eines erwachsenen chromatischen Drachen wird benötigt, um die Grundlage der Gamaschen zu fertigen. Glänzende chromatische Schuppen werden dann auf das Grundgerüst aufgebracht und im Blut der Helden verzaubert. Schließlich muss noch die geschmeidige Haut des Schattens auf die inneren Schienbeinschützer aufgebracht werden.', '', '', 'Para dar forma al fundamento de los leotardos se necesita el caparazón de un draco cromático adulto. Las escamas cromáticas luminosas se disponen en capas sobre el armazón y se encantan con la Sangre de los héroes. Por último, se aplica la flexible piel de Sombra al interior de las grebas.', 'Para dar forma al fundamento de los leotardos se necesita el caparazón de un draco cromático adulto. Las escamas cromáticas luminosas se disponen en capas sobre el armazón y se encantan con la Sangre de los héroes. Por último, se aplica la flexible piel de Sombra al interior de las grebas.', 'На изготовление этих поножей идут взрослых всецветных драконов. Переливчатую чешую закрепляют на проволочной основе и зачаровывают, окропляя кровью героев. В конце следует обтянуть поножи изнутри шкурой тени.', '', 'Pour forger les Cuissards de duelliste chromatique, il faut apporter les éléments suivants à Jeziba le « Sculpteur » :$B$B1 Carapace chromatique.$B$B10 Ecailles chromatiques brillantes.$B$B10 doses de Sang des héros.$B$B5 Peaux des ombres.', 'Um die Beinplatten des chromatischen Widersetzers zu schmieden, müsst Ihr die folgenden Gegenstände zu Jeziba dem ''Bildhauer'' bringen:$B$B1 chromatischer Knochenpanzer.$B$B10 glänzende chromatische Schuppen.$B$B10 Einheiten Blut von Helden.$B$B5 Häute des Schattens.', '', '', 'Para forjar los quijotes del desafiante cromático deberás llevarle a Jeziba el ''Escultor" los siguientes objetos:$B$B1 caparazón cromático.$B$B10 escamas cromáticas luminosas.$B$B10 sangres de héroes.$B$B5 pieles de Sombra.', 'Para forjar los quijotes del desafiante cromático deberás llevarle a Jeziba el ''Escultor" los siguientes objetos:$B$B1 caparazón cromático.$B$B10 escamas cromáticas luminosas.$B$B10 sangres de héroes.$B$B5 pieles de Sombra.', 'Джезиба ''Скульптор'' может сковать ножные латы Всецветного воина, если вы принесете ему следующее:$B$B1 всецветный панцирь.$B$B10 сверкающих всецветных чешуек.$B$B10 порций крови героев.$B$B5 шкур тени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jeziba aux Ruines d''Andorhal, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Jeziba in den Ruinen von Andorhal in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jeziba. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Jeziba. Zona: Ruinas de Andorhal, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Джезибе на Руины Андорала, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5168, '', 'Les héros de Comté-de-Darrow', 'Helden von Darroheim', '', '', 'Los héroes de Villa Darrow', 'Los héroes de Villa Darrow', 'Герои Дарроушира', '', 'Les héros de Comté-de-Darrow ont une place dans mon cœur. Le livre que vous m''avez apporté, “Les annales de Comté-de-Darrow”, raconte leurs aventures.$B$BIl parle du paladin Davil Lumefeu et explique comment la Croisade a ramené son libram à l''hôtel de ville d’Âtreval.$B$BDes passages parlent également de mon frère, le capitaine Senterouge. Après sa trahison, son bouclier a été brisé et abandonné dans un endroit improbable, près de la ferme de la Flétrissure de Gahrron.$B$BRassemblez ces reliques, $n. Elles sont marquées par le destin.', 'Die Helden von Darroheim haben einen Platz in meinem Herzen und das Buch, das Ihr mir gebracht habt, die ''Annalen von Darroheim'', erzählt ihre Geschichten.$B$BEs berichtet von dem Paladin Davil Lichterschein und davon, wie der Kreuzzug seinen Buchband zum Rathaus von Herdweiler brachte.$B$BEinige Passagen handeln auch von meinem Bruder, Hauptmann Rotpfad. Nach seinem Verrat wurde sein Schild zerschmettert und weggeworfen und liegt nun am unwahrscheinlichsten aller Orte - in der Nähe von Gahrrons Trauerfeld.$B$BSammelt diese Relikte, $n. Denn Verhängnis und Tragik umgeben sie.', '', '', 'Los héroes de Villa Darrow tienen un lugar en mi corazón y el libro que me trajiste, las Crónicas de Villa Darrow, cuenta sus historias.$B$BHabla del paladín Davil Fuegoluz y de cómo la Cruzada se llevó su tratado al concejo de Vega del Amparo.$B$BTambién hay pasajes que hablan de mi hermano, el capitán Rutagrana. Después de su traición, su escudo fue quebrado y desechado y ahora yace en el más improbable de los lugares: cerca del granero de Gangrena de Gahrron.$B$BReúne esas reliquias, $n. La fatalidad y la tragedia las rodea.', 'Los héroes de Villa Darrow tienen un lugar en mi corazón y el libro que me trajiste, las Crónicas de Villa Darrow, cuenta sus historias.$B$BHabla del paladín Davil Fuegoluz y de cómo la Cruzada se llevó su tratado al concejo de Vega del Amparo.$B$BTambién hay pasajes que hablan de mi hermano, el capitán Rutagrana. Después de su traición, su escudo fue quebrado y desechado y ahora yace en el más improbable de los lugares: cerca del granero de Gangrena de Gahrron.$B$BReúne esas reliquias, $n. La fatalidad y la tragedia las rodea.', 'Герои Дарроушира навсегда поселились в моем сердце, а эта книга, Анналы Дарроушира, рассказывает об их жизни.$B$BЗдесь рассказывается о паладине Дейвиле Яркосвете и о том, как Алый Марш забрал его манускрипт в ратушу Дольного Очага.$B$BЗдесь также говорится о моем брате, капитане Редпате. После его предательства, его щит раскололся и развалился на куски, и теперь лежит в самом неожиданном месте – рядом с амбаром в пустоши Гаррона.$B$BСобери эти реликвии, $n.', '', 'Apporter le Libram de Davil et le Bouclier Senterouge à Carlin Senterouge.', 'Bringt Davils Buchband und Rotpfads Schild zu Carlin Rotpfad.', '', '', 'Lleva el Tratado de Davil y el Escudo de Rutagrana a Carlin Rutagrana.', 'Lleva el Tratado de Davil y el Escudo de Rutagrana a Carlin Rutagrana.', 'Принесите манускрипт Дейвила и щит Редпата Карлину Редпату.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carlin Senterouge à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Carlin Rotpfad bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Carlin Rutagrana. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Carlin Rutagrana. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Карлину Редпату в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5181, '', 'Les vilains de Comté-de-Darrow', 'Bösewichte von Darroheim', '', '', 'Los villanos de Villa Darrow', 'Los villanos de Villa Darrow', 'Негодяи Дарроушира', '', 'Les annales de Comté-de-Darrow parlent du camp des mauvais. Elles racontent comment le seigneur goule Horgus le Ravageur a été tué par les forces de l''Alliance pendant la bataille. Son corps a été jeté dans un lac, au nord-ouest de la Croisée de Corin. Son crâne est toujours là-bas.$B$BMarduk le Noir n''a jamais été vaincu, mais son épée fabuleuse a été brisée et perdue. Elle gît au fond de la gorge, à l''ouest de la Croisée de Corin.$B$BRetrouvez ces objets, $n. Je ne sais pas pourquoi, mais je suis certain que leur destin est lié au vôtre.', 'Die ''Annalen von Darroheim'' berichten von den Bösewichten dieser Schlacht. Sie berichten, wie der Ghulfürst Horgus der Verheerer von Kräften der Allianz während der Schlacht vernichtet wurde. Seine Leiche wurde in einen See geworfen, nordwestlich von Corins Kreuzung, und sein Schädel ist noch dort.$B$BMarduk der Schwarze wurde nie besiegt, aber sein sagenhaftes Schwert wurde zertrümmert und ging verloren. Es liegt auf dem Grund der Schlucht westlich von Corins Kreuzung.$B$BBringt diese Gegenstände zurück, $n. Ich weiß nicht, warum, aber ich bin sicher, dass ihr Schicksal in Euren Händen liegt.', '', '', 'Las Crónicas de Villa Darrow hablan de los villanos de esa batalla. Cuentan cómo el Señor de los necrófagos Horgus el Devastador fue destruido por las fuerzas de la Alianza durante la batalla. Su cuerpo fue arrojado a un lago al noroeste del Cruce de Corin y su calavera aún está allí.$B$BMarduk el Negro nunca fue derrotado, pero su mítica espada se rompió y se perdió. Yace al fondo de una garganta al oeste del Cruce de Corin.$B$BRecupera esos objetos, $n. No sé por qué, pero sé que su destino está en tus manos.', 'Las Crónicas de Villa Darrow hablan de los villanos de esa batalla. Cuentan cómo el Señor de los necrófagos Horgus el Devastador fue destruido por las fuerzas de la Alianza durante la batalla. Su cuerpo fue arrojado a un lago al noroeste del Cruce de Corin y su calavera aún está allí.$B$BMarduk el Negro nunca fue derrotado, pero su mítica espada se rompió y se perdió. Yace al fondo de una garganta al oeste del Cruce de Corin.$B$BRecupera esos objetos, $n. No sé por qué, pero sé que su destino está en tus manos.', 'В Анналах Дарроушира упоминается о самых мерзких воинах, бившихся в том сражении. Там рассказывается о том, как Альянс разбил силы лорда Хоргуса Опустошителя. Тело его было брошено в озеро к северо-западу от Перекрестка Корина, и череп его поныне там. $B$BМардук Черный так и не был побежден, но его легендарный меч был сломан и потерян. Он лежит на дне ущелья к западу от Перекрестка Корина.$B$BПринеси мне эти предметы, $n. Не знаю почему, но твоя судьба связана с ними.', '', 'Apportez le Crâne d''Horgus et l’Épée brisée de Marduk à Carlin Senterouge à la chapelle de l''Espoir de Lumière.', 'Bringt den Schädel von Horgus und das zertrümmerte Schwert von Marduk zu Carlin Rotpfad in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts.', '', '', 'Lleva el cráneo de Horgus y la espada destrozada de Marduk a Carlin Rutagrana a la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Lleva el cráneo de Horgus y la espada destrozada de Marduk a Carlin Rutagrana a la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Принести череп Хоргуса и сломанный меч Мардука Карлину Редпату в Часовню Последней Надежды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carlin Senterouge à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Carlin Rotpfad bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Carlin Rutagrana. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Carlin Rutagrana. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Карлину Редпату в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5201, '', 'L''incursion des Tombe-hiver', 'Eindringlinge der Winterfelle', '', '', 'Intrusión Nevada', 'Intrusión Nevada', 'Вторжение племени Зимней Спячки', '', 'Ma présence reste inaperçue de la plupart, $n. Cependant, un problème semble perdurer au Berceau-de-l''Hiver : les furbolgs tombe-hiver.$B$BBien que je n''ai jamais attaqué de front les furbolgs, ils semblent avoir perdu la raison, et craignent tout ce qui croise leur chemin. Je les ai vus massacrer un grand nombre de créatures qui avaient la malchance d''être là, tout simplement.$B$BJe suis fatigué de leur agressivité. Aidez-moi à les combattre. Tuez les furbolgs et maintenez-les à distance du Roc des Sabres-de-givre.', 'Meine Anwesenheit bleibt den Meisten verborgen, $n. Es gibt aber eine Störung, die hier in Winterquell fest verankert zu sein scheint: die Winterfellfurbolgs.$B$BObwohl ich die Furbolgs nie direkt angegriffen habe, scheinen sie wahnsinnig zu sein, alles, was in ihrem Weg steht, scheint sie zu ängstigen. Ich habe beobachtet, wie sie zahllose Kreaturen erschlagen haben, die das Pech hatten, einfach zur falschen Zeit am falschen Ort zu sein.$B$BIch bin ihrer Einmischungen müde... helft mir bitte, indem Ihr sie bekämpft. Erschlagt die Furbolgs und haltet sie vom Frostsäblerfelsen fern.', '', '', 'La mayoría no advierte mi presencia, $n. Pero hay un problema que parece firmemente arraigado aquí, en Cuna del Invierno: los fúrbolgs Nevada.$B$BAunque nunca he atacado directamente a los fúrbolgs, parecen enloquecidos, y temen todo lo que encuentran a su paso. Los he visto matar incontables criaturas que tuvieron la desgracia de estar en el lugar y en el momento equivocados.$B$BEstoy harto de su intromisión... por favor, ayúdame a combatirlos. Mata a los fúrbolgs y mantenlos alejados de la Roca Sable de Hielo.', 'La mayoría no advierte mi presencia, $n. Pero hay un problema que parece firmemente arraigado aquí, en Cuna del Invierno: los fúrbolgs Nevada.$B$BAunque nunca he atacado directamente a los fúrbolgs, parecen enloquecidos, y temen todo lo que encuentran a su paso. Los he visto matar incontables criaturas que tuvieron la desgracia de estar en el lugar y en el momento equivocados.$B$BEstoy harto de su intromisión... por favor, ayúdame a combatirlos. Mata a los fúrbolgs y mantenlos alejados de la Roca Sable de Hielo.', 'Мое присутствие здесь мало кто замечает, $n. Но здесь в Зимних Ключах есть одна проблема: это фурболги племени Зимней Спячки.$b$bХотя лично я никогда не атаковал фурболгов, они выглядят безумными и боятся всего, что им встречается на пути. Я видел, как они убивали бесчисленное количество существ, чья вина состояла лишь в том, что они оказались не в то время и не в том месте.$b$bМне все это уже поперек горла – пожалуйста, помогите мне нанести им ответный удар. Убивайте фурболгов и не подпускайте их к Уступу Ледопардов.', '', 'Retournez voir Rivern Givrevent au Roc des Sabres-de-Givre, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Rivern Frostwind möchte, dass Ihr 5 Schamanen der Winterfelle und 5 Ursa der Winterfelle erschlagt.', '', '', 'Rivern Ventogélido quiere que mates 5 chamanes Nevada y 5 ursas Nevada.', 'Rivern Ventogélido quiere que mates 5 chamanes Nevada y 5 ursas Nevada.', 'По заданию Риверна Холодного Ветра убейте 5 шаманов и 5 ведмедей из клана Зимней Спячки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rivern Givrevent au Roc des Sabres-de-Givre, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Rivern Frostwind am Frostsäblerfelsen in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rivern Ventogélido. Zona: Roca Sable de Hielo, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Rivern Ventogélido. Zona: Roca Sable de Hielo, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Риверну Холодному Ветру на Уступ Ледопардов, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5202, '', '[PÉRIMÉ]Une étrange clé rouge', 'Ein merkwürdiger roter Schlüssel', '', '', '[DEPRECATED]Una extraña llave roja', '[DEPRECATED]Una extraña llave roja', 'Странный красный ключ', '', 'La petite clé rouge semble faite d''une espèce d''os. Elle est lourde mais semble fragile. Pourquoi un membre du Conseil des ombres posséderait-il une telle chose ? Il doit y avoir quelque chose que cette étrange clé ouvre à Jaedenar.', 'Der kleine rote Schlüssel scheint aus einem Knochenmaterial gemacht zu sein. Er liegt schwer in Eurer Hand, wirkt aber trotzdem sehr zerbrechlich. Warum sollte ein Mitglied des Schattenrats solch ein Ding haben? Vielleicht gibt es etwas in Jaedenar, was dieser merkwürdige Schlüssel aufschließen kann.', '', '', 'La pequeña llave roja parece estar hecha con algún tipo de hueso. Pesa bastante, pero parece muy frágil. ¿Por qué tendría un miembro del Consejo de la Sombra algo así? Quizás esta llave abra algo que está en Jaedenar.', 'La pequeña llave roja parece estar hecha con algún tipo de hueso. Pesa bastante, pero parece muy frágil. ¿Por qué tendría un miembro del Consejo de la Sombra algo así? Quizás esta llave abra algo que está en Jaedenar.', 'Маленький красный ключ сделан из какого-то материала, похожего на кость. Он тяжел, но на вид кажется хрупким. Зачем прислужнику Совета Теней этот предмет? Возможно, этот странный ключ открывает какой-то замок в Джеденаре?', '', 'Chercher dans Jaedenar à quoi sert la Clé rouge sang.', 'Durchsucht Jaedenar, um herauszufinden, wofür der blutrote Schlüssel verwendet wird.', '', '', 'Recorre Jaedenar y descubre para qué se utiliza la llave roja de sangre.', 'Recorre Jaedenar y descubre para qué se utiliza la llave roja de sangre.', 'Обыщите Джеденар и найдите замок, который открывается странным красным ключом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5203, '', '[PÉRIMÉ]Sauvetage à Jaedenar', 'Rettung aus Jaedenar', '', '', '[DEPRECATED]El rescate en Jaedenar', '[DEPRECATED]El rescate en Jaedenar', 'Спасение из Джеденара', '', 'Bien que cela me peine énormément, il y a une chose que je dois faire d''abord : trouver Sancteforge, l''épée de Trey, et m''échapper du Fort des ombres afin de prévenir mes supérieurs de ce qui se passe ici. Pouvez-vous m''aider, $n ?$B$BNotre équipement n''est pas très loin, et vous avez déjà prouvé que vous pouvez survivre au chemin qui mène tout là-haut.$B$BUne fois que nous nous serons échappés, j''irai à Darnassus, mais il faudra encore trouver mon amie Jessir près de la frontière d''Orneval. Elle devait nous retrouver au camp du Cercle d''émeraude situé près d''ici.$B$BQu''en dites-vous, $n ? Acceptez-vous de m''aider à nouveau ?', 'Aber so sehr es mich auch schmerzt, es gibt eine Sache, die zuerst erledigt werden muss. Ich muss Treys Schwert Lichtschmied finden und aus der Schattenfeste entkommen, um meinen Vorgesetzten zu berichten, was hier geschieht. Könntet Ihr mir helfen, $n?$B$BUnsere Ausrüstung ist nicht weit von hier und Ihr habt bereits bewiesen, dass Ihr den Weg an die Spitze überleben könnt.$B$BNachdem wir entkommen sind, werde ich nach Darnassus gehen, und Euch würde ich bitten, meine Freundin Jessir in der Nähe der Grenze zum Eschental aufzusuchen. Sie sollte sich eigentlich im Lager des Smaragdkreises hier in der Nähe mit uns treffen.$B$BWas sagt Ihr dazu, $n? Würdet Ihr mir nochmals helfen?', '', '', 'Pero, por mucho que me duela, he de hacer una cosa antes: tengo que encontrar la espada de Trey, Forjaluz, y escapar de la Guarida Sombría para informar a mis superiores de lo que está ocurriendo aquí. ¿Puedes ayudarme, $n?$B$BNuestro equipamiento no está lejos de aquí. Y tú ya has demostrado que puedes sobrevivir al camino hasta la cima.$B$BCuando escapemos, yo me dirigiré a Darnassus y tú a buscar a mi amiga Jessir cerca de la frontera de Vallefresno. Teníamos que encontrarnos en el campamento del Círculo Esmeralda que hay cerca de allí.$B$B¿Qué dices, $n? ¿Puedes ayudarme una vez más?', 'Pero, por mucho que me duela, he de hacer una cosa antes: tengo que encontrar la espada de Trey, Forjaluz, y escapar de la Guarida Sombría para informar a mis superiores de lo que está ocurriendo aquí. ¿Puedes ayudarme, $n?$B$BNuestro equipamiento no está lejos de aquí. Y tú ya has demostrado que puedes sobrevivir al camino hasta la cima.$B$BCuando escapemos, yo me dirigiré a Darnassus y tú a buscar a mi amiga Jessir cerca de la frontera de Vallefresno. Teníamos que encontrarnos en el campamento del Círculo Esmeralda que hay cerca de allí.$B$B¿Qué dices, $n? ¿Puedes ayudarme una vez más?', 'Но, как бы мне это ни было тяжко, в первую очередь мне нужно сделать вот что: найти меч Трея, именуемый Светлая Сталь и сбежать из Оплота Теней, чтобы рассказать моим командирам, что здесь творится. Ты поможешь мне, $n?$B$BНаше снаряжение тут неподалеку, а ты уже $gпоказал:показала;, что сумеешь выбраться наверх.$B$BКогда мы выберемся отсюда, я направлюсь в Дарнас, если ты сможешь найти мою подругу Джессир на границе с Ясеневым лесом. Она должна была встретить нас у лагеря Изумрудного Круга неподалеку отсюда.$B$BЧто скажешь, $n? Поможешь мне еще раз?', '', 'Escorter Arko''narin à l’endroit où Sancteforge et son équipement sont détenus, puis la protéger lors de l’évasion du Fort des ombres. Ensuite, aller trouver Jessir Arquelune dans Gangrebois pour lui apprendre ce qui est arrivé à ses amis.', 'Bringt Arko''narin dorthin, wo Lichtschmied und ihre Ausrüstung aufbewahrt werden, und beschützt sie dann bei eurer Flucht aus der Schattenfeste. Sucht danach Jessir Mondsichel im Teufelswald auf und lasst sie wissen, was mit ihren Freunden geschehen ist.', '', '', 'Escolta a Arko''narin hasta el lugar en el que están Forjaluz y su equipo y protégela en la huida de la Guarida Sombría. Después, busca a Jessir Arcolunar en Frondavil para contarle lo que les ha ocurrido a sus amigos.', 'Escolta a Arko''narin hasta el lugar en el que están Forjaluz y su equipo y protégela en la huida de la Guarida Sombría. Después, busca a Jessir Arcolunar en Frondavil para contarle lo que les ha ocurrido a sus amigos.', 'Сопроводите Арко''нарин туда, где лежат меч Светлая Сталь и снаряжение Арко''нарин, и защитите ее при побеге из Оплота Теней. Потом разыщите Джессиру Лунную Радугу в Оскверненном лесу и расскажите ей, что случилось с ее друзьями.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger Arko''narin jusqu''à l''extérieur du Fort des ombres', 'Geleitet Arko''narin aus der Schattenfeste.', '', '', 'Ayuda a Arko''narin a escapar de la Guarida Sombría', 'Ayuda a Arko''narin a escapar de la Guarida Sombría', 'Защитите Арко''нарин при побеге из Оплота Теней.', '', 'Retournez voir Jessir Arquelune au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Jessir Mondsichel im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jessir Arcolunar. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Jessir Arcolunar. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Джессире Лунной Радуге в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5204, '', '[PÉRIMÉ]Le châtiment de la Lumière', 'Vergeltung des Lichts', '', '', '[DEPRECATED]La reprensión de la Luz', '[DEPRECATED]La reprensión de la Luz', 'Возмездие Света', '', 'Elle veut faire croire qu''elle va bien. Elle aimerait que je la crois suffisamment forte pour faire face toute seule, mais je ne suis pas aveugle. La mort de Trey et la façon dont il a été torturé vont la hanter longtemps. Il n''y a rien que l''on peut faire pour soulager sa peine. Mais nous pouvons lui apporter un peu de paix !$B$B$n, retournez au Fort des ombres, tuez le tortionnaire de Trey et retrouvez ses restes. Pourquoi ne pas mettre fin à cela pendant qu''Arko''narin pleure en silence ?', 'Sie möchte so tun, als ob es ihr gut ginge. Sie möchte gern, dass ich denke, sie sei stark genug, um mit alledem selbst fertigzuwerden, aber ich weiß es besser. Treys Tod und zu hören, welche Folter er erdulden musste, wird sie lange Zeit verfolgen und es gibt nichts, was wir tun können, um das zu stoppen. Aber wir können ihr ein wenig Frieden geben!$B$B$n, kehrt zur Schattenfeste zurück, tötet Treys Folterer und sucht seine Überreste. Es gibt keinen Grund, dass wir nicht all diese Dinge zu Ende bringen können, während Arko''narin auf ihre eigene Art trauert.', '', '', 'Ella quiere aparentar que está bien. Le encantaría que yo pensara que es fuerte y que puede con todo esto sola, pero sé que no es así. La muerte de Trey, haber oído la tortura a la que fue sometido... son cosas que van a perseguirla mucho tiempo y no hay nada que podamos hacer para impedirlo. Pero sí podemos darle algo de paz.$B$B$n, vuelve a la Guarida Sombría, mata al torturador de Trey y encuentra sus restos. No veo por qué no podemos atar esos cabos sueltos mientras Arko''narin llora por él a su manera.', 'Ella quiere aparentar que está bien. Le encantaría que yo pensara que es fuerte y que puede con todo esto sola, pero sé que no es así. La muerte de Trey, haber oído la tortura a la que fue sometido... son cosas que van a perseguirla mucho tiempo y no hay nada que podamos hacer para impedirlo. Pero sí podemos darle algo de paz.$B$B$n, vuelve a la Guarida Sombría, mata al torturador de Trey y encuentra sus restos. No veo por qué no podemos atar esos cabos sueltos mientras Arko''narin llora por él a su manera.', 'Она делает вид, что с ней все в порядке. Ей хочется, чтобы я думала, будто она сама сумеет справиться с горем, но я же не слепая. Смерть Трея и его крики под пытками, которым его подвергали, долго мучили ее, и мы ничем не могли ей помочь. Но мы все же можем дать ей хоть немного покоя!$B$B$n, вернись в Оплот Теней, убей мучителя Трея и найди его останки. Почему бы нам самим не покончить с этим, пока Арконарин оплакивает своего друга?', '', 'Revenir à Jaedenar et tuer la succube Rakaiah avant de trouver le Cadavre de Trey Sancteforge.', 'Kehrt nach Jaedenar zurück und tötet den Sukkubus Rakaiah, bevor Ihr die Überreste von Trey Lichtschmied sucht.', '', '', 'Vuelve a Jaedenar y mata al súcubo Rakaiah antes de encontrar los Restos de Trey Forjaluz.', 'Vuelve a Jaedenar y mata al súcubo Rakaiah antes de encontrar los Restos de Trey Forjaluz.', 'Вернитесь в Джеденар и убейте суккуба Ракайю, затем отыщите останки Трея Светогорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Cadavre de Trey Sancteforge à Jaedenar, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu den Überresten von Trey Lichtschmied in Jaedenar im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve a: Restos de Trey Forjaluz. Zona: Jaedenar, Frondavil.', 'Vuelve a: Restos de Trey Forjaluz. Zona: Jaedenar, Frondavil.', 'Вернитесь к останкам Трея Светогорна в Джеденар, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5205, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5206, '', 'Les maraudeurs de Comté-de-Darrow', 'Marodeure von Darroheim', '', '', 'Los merodeadores de Villa Darrow', 'Los merodeadores de Villa Darrow', 'Мародеры Дарроушира', '', 'Chromie a dit que les reliques que vous avez ramassées sont des réactifs pour un charme puissant, mais il en manque encore un : des crânes appartenant aux troupes du Fléau qui ont participé à la bataille de Comté-de-Darrow.$B$BPrenez ce cristal et chassez les champions du Fléau pour prendre leurs crânes. Le cristal est enchanté : lorsque vous le passerez sur le crâne d''un champion, il résonnera si celui-ci a participé à la bataille. Apportez-moi les crânes qui résonnent.$B$BAllez, $n. Vous trouverez les champions du Fléau dans la Clairière nocive au nord et dans la vallée des Fongus à l''ouest.', 'Chromie sagte, dass die von Euch gesammelten Relikte Reagenzien für einen mächtigen Zauber seien und dass noch eines fehle: Schädel von Angehörigen der Geißel, die an der Schlacht von Darroheim teilnahmen.$B$BNehmt diesen Kristall und jagt um ihrer Schädel willen Champions der Geißel. Der Kristall ist verzaubert: Wenn ein Held an der Schlacht teilnahm, dann wird er, wenn Ihr ihn über dessen Schädel haltet, widerhallen. Bringt mir diese widerhallenden Schädel.$B$BGeht, $n. Ihr könnt Champions der Geißel im Giftigen Tal im Norden und im Fungustal im Westen finden.', '', '', 'Cromi dijo que las reliquias que reuniste son componentes de un potente hechizo. Para completarlo se necesita solo una cosa más: calaveras de los miembros de la Plaga que tomaron parte en la Batalla de Villa Darrow.$B$BCoge este cristal y ve a buscar las calaveras de los campeones de la Plaga. El cristal está encantado: si lo pasas cerca de la calavera de un Campeón que participó en la batalla, su calavera resonará. Tráeme las calaveras que resuenen.$B$BVe, $n. Encontrarás campeones de la Plaga en El Claro Ponzoñoso del norte y en la Cuenca Fungal al oeste.', 'Cromi dijo que las reliquias que reuniste son componentes de un potente hechizo. Para completarlo se necesita solo una cosa más: calaveras de los miembros de la Plaga que tomaron parte en la Batalla de Villa Darrow.$B$BCoge este cristal y ve a buscar las calaveras de los campeones de la Plaga. El cristal está encantado: si lo pasas cerca de la calavera de un Campeón que participó en la batalla, su calavera resonará. Tráeme las calaveras que resuenen.$B$BVe, $n. Encontrarás campeones de la Plaga en El Claro Ponzoñoso del norte y en la Cuenca Fungal al oeste.', 'Хроми утверждает, что собранные тобой реликвии могут служить реагентами для мощных чар. Однако требуется еще один ингредиент: черепа воинов Плети, участвовавших в битве при Дарроушире.$B$BВозьми этот кристалл и отправляйся за черепами лучших воителей Плети. Кристалл заколдован: он резонирует, если поднести его к черепу воителя, участвовавшего в битве.$B$BИди, $n. Ты найдешь воителей Плети на Ядовитой поляне к северу отсюда и в Грибной долине на западе.', '', 'Apporter 5 Crânes résonnants et le Cristal mystique à Carlin Senterouge, dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 5 widerhallende Schädel und den mystischen Kristall zu Carlin Rotpfad in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva 5 calaveras resonadoras y el cristal místico a Carlin Rutagrana a las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva 5 calaveras resonadoras y el cristal místico a Carlin Rutagrana a las Tierras de la Peste del Este.', 'Принесите 5 резонирующих черепов и загадочный кристалл Карлину Редпату в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carlin Senterouge à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Carlin Rotpfad bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Carlin Rutagrana. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Carlin Rutagrana. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Карлину Редпату в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5207, '', '<NYI> <TXT> The True Summoner', '<NYI> <TXT> The True Summoner', '', '', '<NYI> <TXT> El verdadero invocador', '<NYI> <TXT> El verdadero invocador', '<NYI> <TXT> Истинный призыватель духов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5208, '', '<NYI> <TXT> The Blessing of Evil', '<NYI> <TXT> The Blessing of Evil', '', '', '<NYI> <TXT> La bendición del mal', '<NYI> <TXT> La bendición del mal', '<NYI> <TXT> Благословение Зла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5209, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5210, '', 'Frère Carlin', 'Bruder Carlin', '', '', 'Carlin, el hermano de Joseph', 'Carlin, el hermano de Joseph', 'Брат Карлин', '', 'Les annales de Comté-de-Darrow, grâce à ma magie, ont gagné des pages et vont maintenant au-delà de la bataille. L''un des passages supplémentaires parle d''un autre Senterouge, Carlin, qui a survécu à la trahison de Joseph. Carlin est maintenant dans les Maleterres de l''Est, dans la chapelle de l''Espoir de Lumière.$B$BPrenez le livre et parlez-lui.', 'Die ''Annalen von Darroheim'' haben mithilfe meiner Magie an ihrem Ende Seiten hinzugewonnen, und nun erstreckt sich die Geschichte auch über den Kampf hinaus. Eine der zusätzlichen Passagen berichtet von einem anderen Rotpfad, Carlin, der Josephs Verrat überlebt hat. Carlin befindet sich jetzt in den Pestländern im Osten, bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts.$B$BNehmt das Buch und sprecht mit ihm.', '', '', 'Con mi magia he añadido páginas al final de las Crónicas de Villa Darrow... ahora su historia llega más allá de la batalla. Uno de los pasajes añadidos habla de otro Rutagrana, Carlin, que sobrevivió a la traición de Joseph. Ahora Carlin está en las Tierras de la Peste, en la Capilla de la Esperanza de la Luz.$B$BLlévale el libro y habla con él.', 'Con mi magia he añadido páginas al final de las Crónicas de Villa Darrow... ahora su historia llega más allá de la batalla. Uno de los pasajes añadidos habla de otro Rutagrana, Carlin, que sobrevivió a la traición de Joseph. Ahora Carlin está en las Tierras de la Peste, en la Capilla de la Esperanza de la Luz.$B$BLlévale el libro y habla con él.', 'С помощью магии я дополнила Анналы Дарроушира – теперь они содержат сведения и о том, что случилось после битвы. И там говорится, что еще один из рода Редпатов пережил предательство Джозефа. Его имя Карлин, он сейчас в восточных пределах Чумных земель, в Часовне Последней Надежды.$B$BОтправляйся к нему и передай ему книгу.', '', 'Apportez les Annales complètes de Comté-de-Darrow à Carlin Senterouge dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt die erweiterten ''Annalen von Darroheim'' zu Carlin Rotpfad in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva las Crónicas ampliadas de Villa Darrow a Carlin Rutagrana a las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva las Crónicas ampliadas de Villa Darrow a Carlin Rutagrana a las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите дополненные Анналы Дарроушира Карлину Редпату в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5211, '', 'Les défenseurs de Comté-de-Darrow', 'Verteidiger von Darroheim', '', '', 'Los defensores de Villa Darrow', 'Los defensores de Villa Darrow', 'Защитники Дарроушира', '', 'De nombreux défenseurs sont tombés lors de la bataille de Comté-de-Darrow. Et beaucoup errent désormais sous la forme terrible des serviteurs du Fléau ! Trouvez ces pauvres âmes et mettez fin à leur malheur !$B$BChassez les goules cannibales, les goules bredouillantes et les écorcheurs maladifs. Beaucoup de ces créatures étaient de bons citoyens de Comté-de-Darrow. Détruire leur enveloppe charnelle libérera leur esprit.$B$BVous les trouverez dans Pestebois, à la Croisée de Corin et dans d''autres forteresses du Fléau dans les Maleterres de l''Est.', 'Viele der Verteidiger fielen in der Schlacht von Darroheim. Und viele ziehen erneut umher als grässliche Diener der Geißel! Sucht diese armen Seelen und beendet ihr Elend!$B$BJagt Menschenfresserghule, jammernde Ghule und kranke Schinder. Viele dieser Scheusale waren einst gute Leute aus Darroheim und die Zerstörung ihrer Formen wird ihre Seelen befreien.$B$BIhr werdet sie im Pestwald und bei Corins Kreuzung finden, ebenso wie in anderen Geißelfestungen in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Muchos de los defensores perecieron en la Batalla de Villa Darrow. Y muchos de ellos vagan ahora como fantasmas al servicio de la Plaga. Debes encontrar a estas pobres almas y acabar con su miseria.$B$BCaza necrófagos caníbales, necrófagos balbuceantes y despellejadores malsanos. Muchos de estos mefistos antaño eran ciudadanos de Villa Darrow. Si destruyes su forma actual, liberarás sus almas.$B$BLos puedes encontrar en el Bosque de la Peste y en el Cruce de Corin, así como en otros bastiones de la Plaga esparcidos por las Tierras de la Peste del Este.', 'Muchos de los defensores perecieron en la Batalla de Villa Darrow. Y muchos de ellos vagan ahora como fantasmas al servicio de la Plaga. Debes encontrar a estas pobres almas y acabar con su miseria.$B$BCaza necrófagos caníbales, necrófagos balbuceantes y despellejadores malsanos. Muchos de estos mefistos antaño eran ciudadanos de Villa Darrow. Si destruyes su forma actual, liberarás sus almas.$B$BLos puedes encontrar en el Bosque de la Peste y en el Cruce de Corin, así como en otros bastiones de la Plaga esparcidos por las Tierras de la Peste del Este.', 'Многие защищавшие Дарроушир пали в битве. И многие из них восстали из мертвых, примкнув к Плети! Ты $gдолжен:должна; отыскать эти несчастные души и избавить их от страданий.$B$BКаннибалы-вурдалаки, бормочущие вурдалаки, болезненные живодеры – многие из них были добрыми жителями Дарроушира. Уничтожив их тела, ты освободишь их души.$B$BТы найдешь их в Чумном лесу, Перекрестке Корина и прочих опорных пунктах Плети в Восточных Чумных землях.', '', 'Libérer 15 Esprits de Comté-de-Darrow et retourner auprès de Carlin Senterouge.', 'Befreit 15 Geister von Darroheim und kehrt dann zu Carlin Rotpfad zurück.', '', '', 'Libera a 15 espíritus de Villa Darrow y vuelve con Carlin Rutagrana.', 'Libera a 15 espíritus de Villa Darrow y vuelve con Carlin Rutagrana.', 'Освободите 15 духов Дарроушира и возвращайтесь к Карлину Редпату.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carlin Senterouge à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Carlin Rotpfad bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Carlin Rutagrana. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Carlin Rutagrana. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Карлину Редпату в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5212, '', 'La chair ne ment pas', 'Das Fleisch lügt nicht', '', '', 'La carne no miente', 'La carne no miente', 'Плоть не лжет', '', 'Les apothicaires Réprouvés ne sont pas les seuls êtres au monde versés dans les sciences.$B$BJ''ai étudié la peste pendant des années, $r. Nous pensions que sa puissance vacillait, mais ce que j''ai découvert ici dans les Maleterres est consternant. La peste semble gagner en force !$B$BJe dois effectuer davantage de tests ! La source la plus puissante de la peste est celle de la chair souillée de ceux les plus récemment infectés. Partez pour Stratholme et rapportez-moi des échantillons, $n.', 'Die Apotheker der Verlassenen sind nicht die einzigen Wesen auf dieser Welt, die in den Wissenschaften bewandert sind.$B$BIch erforsche die Seuche schon seit Jahren, $R. Wir dachten zuerst, dass die Stärke der Seuche langsam schwand, aber was ich hier in den Pestländern entdeckt habe, ist alarmierend. Die Kraft der Seuche scheint zu wachsen!$B$BIch muss mehr Tests durchführen! Die mächtigste Quelle der Seuche ist das besudelte Fleisch der vor Kurzem Infizierten. Begebt Euch nach Stratholme und bringt mir Proben, $n.', '', '', 'Los boticarios Renegados no son los únicos seres de este mundo versados en las ciencias.$B$BYo he estudiado la peste de la Plaga durante años, $r. Pensábamos que la potencia de la plaga había mermado, pero lo que he descubierto aquí, en las Tierras de la Peste es alarmante. ¡La plaga está cobrando fuerza!$B$B¡Necesito hacer más pruebas! La fuente más potente de plaga se encuentra en la carne infestada de sus víctimas más recientes. Viaja a Stratholme y tráeme algunas muestras, $n.|n', 'Los boticarios Renegados no son los únicos seres de este mundo versados en las ciencias.$B$BYo he estudiado la peste de la Plaga durante años, $r. Pensábamos que la potencia de la plaga había mermado, pero lo que he descubierto aquí, en las Tierras de la Peste es alarmante. ¡La plaga está cobrando fuerza!$B$B¡Necesito hacer más pruebas! La fuente más potente de plaga se encuentra en la carne infestada de sus víctimas más recientes. Viaja a Stratholme y tráeme algunas muestras, $n.|n', 'Аптекари Отрекшихся не единственные в этом мире, кто искушен в науках.$B$BЯ уже много лет изучаю эту заразу, |3-6($r). Ранее я полагала, что активность чумы со временем уменьшается, однако то, что наблюдается в Чумных землях, поражает воображение.$B$BЗдесь вирус со временем становится все более активным!$B$BЯ должна продолжать исследования! Вирус наиболее активен в первые дни после заражения, поэтому мне нужны образцы тканей, пораженных совсем недавно. Отправляйся в Стратхольм и снабди меня препаратами для исследований, $n.', '', 'Récupérer 10 Échantillons de chair pestiférée à Stratholme puis les rapporter à Betina Bigglezink. Vous pensez que toutes les créatures de Stratholme possèdent de tels échantillons de chair.', 'Sammelt 10 verseuchte Fleischproben in Stratholme und bringt sie zu Betina Moppelzink zurück. Ihr vermutet, dass Ihr besagte Fleischproben bei jeder Kreatur in Stratholme finden könnt.', '', '', 'Recoge 10 muestras de carne apestada de Stratholme y vuelve con Betina Bigglezink. Sospechas que podrías obtener una muestra de cualquier criatura de Stratholme.', 'Recoge 10 muestras de carne apestada de Stratholme y vuelve con Betina Bigglezink. Sospechas que podrías obtener una muestra de cualquier criatura de Stratholme.', 'Принесите 10 образцов чумной плоти из Стратхольма Бетине Биггльцинк. Предположительно, сойдут ткани любой твари из Стратхольма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Betina Bigglezink à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Betina Moppelzink bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Betina Bigglezink. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Betina Bigglezink. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Бетине Биггльцинк в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5213, '', 'L''agent actif', 'Der aktive Wirkstoff', '', '', 'El agente activo', 'El agente activo', 'Вирус чумы', '', 'Vous devez fouiller plus profond dans Stratholme, $n.$B$BAu-delà des premières portes, vous trouverez les ziggourats. Nous savons que le Fléau tire beaucoup d''énergie de ces structures. Trouvez les ziggourats et revenez avec toutes les informations que vous pouvez réunir.', 'Ihr müsst tiefer nach Stratholme vordringen, $n.$B$BHinter den ersten Toren werdet Ihr die Ziggurats finden. Wir wissen, dass die Geißel große Macht aus diesen Gebäuden zieht. Durchsucht die Ziggurats und kehrt mit den Informationen zurück, die Ihr aufspürt.', '', '', 'Tendrás que adentrarte más en Stratholme, $n.$B$BDetrás de las primeras puertas encontrarás a los zigurats. Sabemos que la Plaga extrae un gran poder de esas estructuras. Examina los zigurats y vuelve con cualquier información que consigas.|n', 'Tendrás que adentrarte más en Stratholme, $n.$B$BDetrás de las primeras puertas encontrarás a los zigurats. Sabemos que la Plaga extrae un gran poder de esas estructuras. Examina los zigurats y vuelve con cualquier información que consigas.|n', 'Тебе предстоит углубиться еще дальше в кварталы Стратхольма, $n. $B$BЗа первыми воротами ты увидишь зиккураты. Известно, что твари Плети черпают из этих сооружений великую силу. Обыщи зиккураты и расскажи мне обо всем, что там увидишь.', '', 'Se rendre jusqu’à Stratholme et fouiller les ziggourats. Trouver et ramener de nouvelles informations sur le Fléau à Betina Bigglezink.', 'Reist nach Stratholme und durchsucht die Ziggurats. Sucht neue Geißeldaten und bringt sie zu Betina Moppelzink zurück.', '', '', 'Viaja a Stratholme y busca los zigurats. Encuentra información sobre la Plaga y llévasela a Betina Bigglezink.|n', 'Viaja a Stratholme y busca los zigurats. Encuentra información sobre la Plaga y llévasela a Betina Bigglezink.|n', 'Отправляйтесь в Стратхольм и исследуйте зиккураты. Доставьте сведения о Плети Бетине Биггльцинк.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Betina Bigglezink à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Betina Moppelzink bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Betina Bigglezink. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Betina Bigglezink. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Бетине Биггльцинк в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5214, '', 'Le grand Fras Siabi', 'Der große Fras Siabi', '', '', 'El gran Fras Siabi', 'El gran Fras Siabi', 'Великий Фрас Сиаби', '', 'C''est terrible…ce qui est arrivé à Fras. La ville était aux mains des pillards mais Fras ne voulait pas abandonner sa précieuse marchandise. Je me souviens qu''il disait : « Je brûlerai tout jusqu''à la dernière feuille plutôt qu''ils mettent leurs sales mains dessus ! »$B$BJe donnerais n''importe quoi pour une bonne pipe, jusqu''à un certain point. J''ai quitté Fras et son magasin ce jour-là. J''imagine que tout a brûlé mais s''il y avait seulement une chance qu''une boîte de son délicieux tabac soit encore intacte...$B$BQue dites-vous, $n ? Trouver une boîte pour ce vieux Smokey ?', 'Schrecklich... was mit Fras geschehen ist. Wisst Ihr, die Stadt wurde geplündert und Fras wollte seine wertvollen Dinge nicht zurücklassen. Das Letzte, woran ich mich erinnere, ist, dass er sagte: ''Ich werde jede einzelne Seite verbrennen, bevor ich zulasse, dass sie sie in ihre verdammten, schmutzigen Pfoten kriegen!''$B$BIch rauche ja auch ganz gern mal eine Zigarre, aber ich bin kein Idiot. Ich habe Fras und sein reizendes Geschäft an dem Tag verlassen. Ich nehme an, dass er in den Flammen unterging, aber wenn es eine Chance gibt, dass auch nur ein Kasten seines berühmten Tabaks noch intakt ist...$B$BWas sagt Ihr dazu, $n? Sucht Ihr einen Kasten für den alten Smokey?', '', '', 'Es terrible... lo que le ocurrió a Fras. Verás, saquearon el pueblo y Fras no quería dejar sus preciados bienes atrás. Lo último que recuerdo es que decía que quemaría hasta la última hoja antes de permitir que ellos les pusieran sus sucias y malditas manos encima.$B$BDisfruto un buen cigarro como el primero, pero no soy tonto. Aquel día dejé atrás a Fras y a su aromático almacén. Supongo que todo fue pasto de las llamas, pero si hubiera sobrevivido aunque fuera una sola caja de su famoso tabaco...$B$B¿Qué dices, $n? ¿Encontrarás una caja para el viejo Smokey?', 'Es terrible... lo que le ocurrió a Fras. Verás, saquearon el pueblo y Fras no quería dejar sus preciados bienes atrás. Lo último que recuerdo es que decía que quemaría hasta la última hoja antes de permitir que ellos les pusieran sus sucias y malditas manos encima.$B$BDisfruto un buen cigarro como el primero, pero no soy tonto. Aquel día dejé atrás a Fras y a su aromático almacén. Supongo que todo fue pasto de las llamas, pero si hubiera sobrevivido aunque fuera una sola caja de su famoso tabaco...$B$B¿Qué dices, $n? ¿Encontrarás una caja para el viejo Smokey?', 'То, что произошло с Фрасом, поистине ужасно! Город осаждала нежить, но Фрас не хотел бросать свою лавку превосходного табака. Последнее, что он сказал мне: "Я не уйду, пока не сожгу все до последнего листочка, чтобы ничего не осталось врагу!"$B$BЯ тоже знаю толк в хорошем табаке, но не готов расстаться с жизнью ради каких-то сушеных листьев, пусть и наивысшего качества. Хотя... может там и вправду что-то уцелело?$B$BЧто скажешь, $n? Не поищешь табачку для старины Дымка?', '', 'Trouver le magasin de tabac de Fras Siabi dans Stratholme et récupérer une boîte de Tabac de Siabi. Retourner auprès de Smokey LaRue quand le travail est fait.', 'Sucht Fras Siabis Raucherladen in Stratholme und bergt einen Kasten von Siabis Tollem Tabak. Kehrt zu Smokey LaRue zurück, wenn Eure Aufgabe erledigt ist.', '', '', 'Encuentra la Tienda de humo de Fras Siabi en Stratholme y recupera una caja del tabaco de calidad de Siabi. Cuando lo hayas hecho, vuelve con Smokey LaRue.|n', 'Encuentra la Tienda de humo de Fras Siabi en Stratholme y recupera una caja del tabaco de calidad de Siabi. Cuando lo hayas hecho, vuelve con Smokey LaRue.|n', 'Найдите табачную лавку Фраса Сиаби в Стратхольме, отыщите в ней пачку лучшего табака Сиаби и принесите ее Дымку ЛаРу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Smokey LaRue à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Smokey LaRue bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Smokey LaRue. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Smokey LaRue. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Дымку Лару в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5215, '', 'Les chaudrons du Fléau', 'Die Geißelkessel', '', '', 'Las calderas de la Plaga', 'Las calderas de la Plaga', 'Котлы Плети', '', 'Sur les terres de l''ancienne Lordaeron se trouvent huit chaudrons : quatre ici à l''ouest et quatre plus à l''est. Ces chaudrons diffusent du poison dans l''air, propageant la peste sur tout le territoire, servant ainsi le Fléau.$B$BLa puissance nécromantique de Kel''Thuzad est trop grande pour que l''on puisse complètement fermer ces chaudrons. Nous pensons qu''il y a peut-être moyen d''en tirer parti. La grande prêtresse MacDonnell, qui me seconde, sera votre référent pour cette mission. C''est elle qui vous donnera les instructions dorénavant.', 'In den Ländern des ehemaligen Lordaeron befinden sich acht Kessel - vier hier im Westen und vier weitere versteckt im Osten. Diese Kessel speien Gifte in die Luft und verbreiten die Seuche für die Geißel im ganzen Land.$B$BDie nekromantische Macht von Kel''Thuzad ist zu stark, um diese Kessel gänzlich zu schließen, aber wir glauben zu wissen, wie wir sie zu unserem Vorteil nutzen könnten. Meine rechte Hand, die Hohepriesterin MacDonnell, wird Eure Kontaktperson für diesen Auftrag sein; sie wird die Einweisung fortsetzen.', '', '', 'En las tierras del antiguo Lordaeron hay ocho calderas, cuatro aquí, en el Oeste, y cuatro más ocultas en el Este. Estas calderas vomitan veneno en el aire, propagando la Peste de la Plaga por todo el país.$B$BEl poder nigromántico de Kel''Thuzad es demasiado fuerte para desactivar por completo esas calderas pero creemos tener un modo de subvertirlas en nuestro provecho. Mi segunda, la suma sacerdotisa MacDonnell, será tu guía en esta misión, ella seguirá dándote información a partir de este momento.', 'En las tierras del antiguo Lordaeron hay ocho calderas, cuatro aquí, en el Oeste, y cuatro más ocultas en el Este. Estas calderas vomitan veneno en el aire, propagando la Peste de la Plaga por todo el país.$B$BEl poder nigromántico de Kel''Thuzad es demasiado fuerte para desactivar por completo esas calderas pero creemos tener un modo de subvertirlas en nuestro provecho. Mi segunda, la suma sacerdotisa MacDonnell, será tu guía en esta misión, ella seguirá dándote información a partir de este momento.', 'В пределах бывшего Лордерона спрятано восемь котлов – четыре здесь, на западе, и еще четыре – на востоке. Они испускают ядовитые пары, распространяя чуму нежити по всей земле на радость Плети.$b$bКел''Тузад слишком силен, чтобы взять да и угасить пламя под этими котлами, но, быть может, мы сможем придумать способ использовать их для собственной выгоды. Моя помощница, верховная жрица Макдонелл, поможет тебе выполнить задание; она продолжит инструктаж.', '', 'Parler à la grande prêtresse MacDonnell à la pointe du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin MacDonnell an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Habla con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Поговорите с верховной жрицей Макдонелл в лагере Промозглого Ветра в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5216, '', 'Cible : le Champ de Gangrepierre', 'Ziel: Teufelssteinfeld', '', '', 'Objetivo: Campo de Piedramácula', 'Objetivo: Campo de Piedramácula', 'Цель: поле Джанис', '', 'Des quatre chaudrons situés à l''ouest, celui du Champ de Gangrepierre est peut-être le plus facile d''accès. Le Fléau a des troupes moins aguerries ici, à ne pas sous-estimer cependant.$B$BAllez au Champ de Gangrepierre, au nord-ouest d''Andorhal, et attaquez le Seigneur du chaudron. Nous pensons qu''il a une clé qui donnera accès au chaudron. Une fois déverrouillé, utilisez cette bouteille pour obtenir un échantillon des poisons contenus dans le chaudron ; nous en aurons besoin pour développer un antidote.', 'Von den vier Kesseln, die sich hier im Westen befinden, ist derjenige, der sich auf dem Teufelssteinfeld befindet, wohl der, zu dem der Zugang am einfachsten ist. Die Geißel hat hier Truppen mit weniger Erfahrung positioniert, sie sollten aber trotzdem nicht unterschätzt werden.$B$BGeht zum Teufelssteinfeld, nordwestlich von Andorhal, und befasst Euch dort mit dem Kessellord. Wir glauben, dass er einen Schlüssel hat, der den Zugang zu dem Kessel freigeben wird. Wenn er frei ist, benutzt diese Flasche, um dem Kessel eine Probe des Giftes zu entnehmen; wir benötigen sie für die Entwicklung eines Gegenwirkstoffs.', '', '', 'De las cuatro calderas que hay aquí, en el Oeste, la localizada en el Campo de Piedramácula puede ser la más fácil de acceder. La Plaga tiene allí las tropas menos experimentadas, aunque no hay que subestimarlas.$B$BVe al Campo de Piedramácula, al noroeste de Andorhal, y ocúpate de su señor de la caldera. Creemos que tendrá una llave que te permitirá acceder a la caldera. Cuando lo hayas conseguido, utiliza esta botella para obtener una muestra de los venenos que hay en su interior. La necesitaremos para estudiar el desarrollo de un contraagente.', 'De las cuatro calderas que hay aquí, en el Oeste, la localizada en el Campo de Piedramácula puede ser la más fácil de acceder. La Plaga tiene allí las tropas menos experimentadas, aunque no hay que subestimarlas.$B$BVe al Campo de Piedramácula, al noroeste de Andorhal, y ocúpate de su señor de la caldera. Creemos que tendrá una llave que te permitirá acceder a la caldera. Cuando lo hayas conseguido, utiliza esta botella para obtener una muestra de los venenos que hay en su interior. La necesitaremos para estudiar el desarrollo de un contraagente.', 'Из четырех котлов Западных Чумных земель проще всего подобраться к тому, что в поле Джанис. Его охраняют менее опытные воины Плети, хотя не стоит их недооценивать.$b$bОтправляйся на поле Джанис, что на востоке отсюда и на северо-западе от Андорала, и вступи в схватку с тамошним Хранителем котла. У него есть ключ, который даст доступ к котлу. Отперев панель доступа, набери в бутылку образец ядов из котла; они понадобятся нам, чтобы подобрать противодействующие вещества.', '', 'Se rendre au Champ de Gangrepierre dans les Maleterres de l’Ouest pour trouver et vaincre le Seigneur du Chaudron qui s’y trouve. Il aura peut-être une clé qui permet d’accéder au chaudron. Il faut se munir de la Bouteille du Champ de Gangrepierre vide pour pouvoir prélever un échantillon des poisons qui sont dans le chaudron.', 'Geht zum Teufelssteinfeld in den Westlichen Pestländern. Sucht nach dem dortigen Kessellord und besiegt ihn. Er könnte einen Schlüssel haben, der den Zugang zu dem Kessel ermöglicht. Ihr müsst die leere Flasche: Teufelssteinfeld bei Euch haben, um eine Probe des Giftes zu entnehmen, das sich in dem Kessel findet.', '', '', 'Ve al Campo de Piedramácula en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Seguramente tendrá una llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía del Campo de Piedramácula para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Ve al Campo de Piedramácula en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Seguramente tendrá una llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía del Campo de Piedramácula para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Отправляйтесь на поле Джанис в Западные Чумные земли, найдите и одолейте Хранителя котла, взяв у него ключ, доберитесь до самого котла. Чтобы взять образец яда из котла, вам понадобится пустая бутылка c поля Джанис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Ouvrez le Chaudron du Fléau au Champ de Gangrepierre, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Erhaltet Zugang zum Geißelkessel am Teufelssteinfeld in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Campo de Piedramácula, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Campo de Piedramácula, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Откройте панель котла Плети на поле Джанис, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5217, '', 'Retour au camp du Noroît', 'Rückkehr zum Zugwindlager', '', '', 'Regresa al Campamento del Orvallo', 'Regresa al Campamento del Orvallo', 'Возвращение в Лагерь Промозглого Ветра', '', 'Vous remplissez la bouteille avec suffisamment de décoction empoisonnée pour être étudiée.$B$BUne fois le poison en bouteille, retournez auprès de la grande prêtresse MacDonnell au camp du Noroît et votre mission sera terminée.', 'Ihr füllt die Flasche mit einer ausreichenden Menge des giftigen Gebräus aus dem Kessel, sodass es für eine Probe zur Untersuchung reicht.$B$BMit dem Gift in der Hand ist es Zeit, zur Hohepriesterin MacDonnell an der Zugwindspitze zurückzukehren, um die Mission abzuschließen.', '', '', 'Llenas la botella con brebaje venenoso de la caldera suficiente para obtener una muestra de estudio.$B$BCon el veneno en tus manos, es hora de regresar con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo y completar tu misión.', 'Llenas la botella con brebaje venenoso de la caldera suficiente para obtener una muestra de estudio.$B$BCon el veneno en tus manos, es hora de regresar con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo y completar tu misión.', 'Вы наполняете бутыль из котла ядовитой жижей. Вроде бы должно хватить.$b$bЗаполучив яд, пора возвращаться к верховной жрице Макдонелл в лагерь Промозглого Ветра.', '', 'Apportez une Bouteille du Champ de Gangrepierre remplie à la grande prêtresse MacDonnell au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt die gefüllte Flasche: Teufelssteinfeld zur Hohepriesterin MacDonnell an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la Botella rellena del Campo de Piedramácula a la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva la Botella rellena del Campo de Piedramácula a la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите полную бутылку с поля Джанис верховной жрице Макдонелл в лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5218, '', 'Le chaudron du champ de Gangrepierre', 'Der Kessel des Teufelssteinfelds', '', '', 'La caldera del Campo de Piedramácula', 'La caldera del Campo de Piedramácula', 'Котел поля Джанис', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chaudron du Fléau dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zum Geißelkessel in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caldera de la Plaga. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Caldera de la Plaga. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к котлу Плети в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5219, '', 'Cible : les Larmes de Dalson', 'Ziel: Dalsons Tränenfeld', '', '', 'Objetivo: Llanto de Dalson', 'Objetivo: Llanto de Dalson', 'Цель: Слезы Далсона', '', 'L''un des chaudrons de peste est situé dans le champ d''une ancienne ferme maintenant appelée les Larmes de Dalson. Pas question de verser de larmes alors que nous allons contrecarrer le Fléau et les étouffer avec leurs propres vapeurs pestiférées !$B$BAllez jusqu''aux Larmes de Dalson, normalement au nord d''Andorhal, et éliminez le seigneur du chaudron. Il doit avoir une clé, comme le précédent seigneur, vous permettant d''accéder au chaudron. Utilisez cette bouteille pour prélever un échantillon dans le chaudron ; chaque chaudron a sa propre mixture toxique.', 'Einer der Seuchenkessel befindet sich auf dem Feld eines ehemaligen Bauernhauses, das jetzt Dalsons Tränenfeld genannt wird. Tja, wir werden heute keine Tränen vergießen, wenn wir der Geißel in die Quere kommen und sie an ihren eigenen Dämpfen ersticken lassen!$B$BBegebt Euch zu Dalsons Tränenfeld, ziemlich genau nördlich von Andorhal, und eliminiert den Kessellord dort. Er sollte, wie der Letzte auch, einen Schlüssel haben, durch den Ihr an den Kessel gelangen könnt. Benutzt diese Flasche, um eine Probe aus dem Kessel zu entnehmen; jeder Kessel enthält ein jeweils für ihn einzigartiges Gebräu aus Toxinen, das nur er benutzt.', '', '', 'Una de las calderas de peste está localizada en el campo de una antigua granja, ahora conocida como el Llanto de Dalson. Bien, ¡hoy no deberíamos derramar ni una sola lágrima, el día en el que estamos desbaratando los planes la Plaga y les estamos ahogando en sus propios gases!$B$BVe al Llanto de Dalson, al norte de Andorhal, y elimina al señor de la caldera que encontrarás en él. Como el anterior, debería tener una llave para acceder a la caldera. Utiliza esta botella para obtener una muestra del interior de la caldera. Cada una de ellas tiene su propia mezcla de toxinas.', 'Una de las calderas de peste está localizada en el campo de una antigua granja, ahora conocida como el Llanto de Dalson. Bien, ¡hoy no deberíamos derramar ni una sola lágrima, el día en el que estamos desbaratando los planes la Plaga y les estamos ahogando en sus propios gases!$B$BVe al Llanto de Dalson, al norte de Andorhal, y elimina al señor de la caldera que encontrarás en él. Como el anterior, debería tener una llave para acceder a la caldera. Utiliza esta botella para obtener una muestra del interior de la caldera. Cada una de ellas tiene su propia mezcla de toxinas.', 'Один из чумных котлов расположен на поле бывшей фермы, которую ныне зовут Слезы Далсона. Но сегодня не время лить слезы, |3-6($c). Мы должны нанести удар по котлу и получить к нему доступ!$B$BОтправляйся в Слезы Далсона, к северу от Андорала, и убей Хранителя котла. Забери у него ключ, как и в прошлый раз, и получи доступ к самому котлу. Наполни эту бутылку ядом, ведь в каждом из котлов бурлит свое варево.', '', 'Se rendre aux Larmes de Dalson dans les Maleterres de l’Ouest pour trouver et vaincre le Seigneur du Chaudron qui s’y trouve, puis utiliser sa clé pour accéder au chaudron. Il faut se munir de la Bouteille des Larmes de Dalson vide pour pouvoir prendre un échantillon des poisons qui sont dans le chaudron.', 'Begebt Euch zu Dalsons Tränenfeld in den Westlichen Pestländern, um den dortigen Kessellord zu suchen und zu besiegen. Verwendet dann seinen Schlüssel, um Zugang zum Kessel zu erhalten. Ihr müsst die leere Flasche: Dalsons Tränenfeld bei Euch haben, um eine Probe des Giftes zu entnehmen, das sich in dem Kessel findet.', '', '', 'Ve al Llanto de Dalson en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la botella vacía del Llanto de Dalson para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Ve al Llanto de Dalson en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la botella vacía del Llanto de Dalson para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Отправляйтесь в Слезы Далсона в Западных Чумных землях, найдите и одолейте Хранителя котла, взяв у него ключ, доберитесь до самого котла. Чтобы взять образец яда из котла, вам понадобится пустая бутылка c поля Слез Далсона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chaudron du Fléau dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zum Geißelkessel in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caldera de la Plaga. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Caldera de la Plaga. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к котлу Плети в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5220, '', 'Retour au camp du Noroît', 'Rückkehr zum Zugwindlager', '', '', 'Regresa al Campamento del Orvallo', 'Regresa al Campamento del Orvallo', 'Возвращение в Лагерь Промозглого Ветра', '', 'Vous remplissez la bouteille avec suffisamment de liquide pour représenter un échantillon intéressant.$B$BVous voilà en possession du poison et $gprêt:prête; à retourner auprès de la grande prêtresse MacDonnell au camp du Noroît.', 'Vorsichtig füllt Ihr so viel, wie Ihr für eine sinnvolle Probe für nötig erachtet, von dem Sekret aus dem Kessel in die Flasche.$B$BMit dem Gift in der Hand ist es Zeit, zur Hohepriesterin MacDonnell an der Zugwindspitze zurückzukehren, um die Mission abzuschließen.', '', '', 'Llenas con cuidado la botella con una cantidad de icor de la caldera que te parece suficiente como muestra de estudio.$B$BCon el veneno en tus manos, es hora de regresar con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo y completar tu misión.', 'Llenas con cuidado la botella con una cantidad de icor de la caldera que te parece suficiente como muestra de estudio.$B$BCon el veneno en tus manos, es hora de regresar con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo y completar tu misión.', 'Вы наполняете бутыль из котла зловонной жижей. Вроде бы должно хватить.$b$bЗаполучив яд, пора возвращаться к верховной жрице Макдонелл в лагерь Промозглого Ветра.', '', 'Apportez la Bouteille des Larmes de Dalson remplie à la grande prêtresse MacDonnell au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt die gefüllte Flasche: Dalsons Tränenfeld zur Hohepriesterin MacDonnell an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la botella del Llanto de Dalson llena a la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva la botella del Llanto de Dalson llena a la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите полную бутылку с поля Слез Далсона верховной жрице Макдонелл из лагеря Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5221, '', 'Le chaudron des Larmes de Dalson', 'Der Kessel von Dalsons Tränenfeld', '', '', 'La caldera del Llanto de Dalson', 'La caldera del Llanto de Dalson', 'Котел Слез Далсона', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chaudron du Fléau dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zum Geißelkessel in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caldera de la Plaga. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Caldera de la Plaga. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к котлу Плети в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5222, '', 'Cible : le Repaire putride', 'Ziel: Das Trostlose Feld', '', '', 'Objetivo: El Tormento', 'Objetivo: El Tormento', 'Цель: Удел Страданий', '', 'Deux chaudrons ont été ouverts ce qui vous laisse le champ libre. Nous voulons cependant ouvrir les deux restants. Cela nous donnera plus de chances pour introduire l''antidote !$B$BCette fois-ci vous allez vous attaquer au chaudron du Repaire putride. Il est situé à l''est d''Andorhal, relativement près des murs en ruine de la ville. Éliminez le seigneur du chaudron et emparez-vous de sa clé. Prenez cette bouteille pour prélever un échantillon.$B$BBonne chasse, $n !', 'Zwei Kessel wurden erfolgreich geöffnet. Auf diese könnt Ihr jetzt zwar unbegrenzt zugreifen, aber wir möchten immer noch, dass Ihr die beiden verbleibenden öffnet. Damit erhielten wir weitere Möglichkeiten, den Gegenwirkstoff einzusetzen!$B$BDieses Mal werdet Ihr Euch um den Kessel des Trostlosen Felds kümmern. Er befindet sich ziemlich genau östlich von Andorhal, relativ nahe bei den zerstörten Stadtmauern. Eliminiert auch dort den Kessellord, um an den Schlüssel zu gelangen. Benutzt diese Flasche, um eine Probe aus dem Kessel zu entnehmen.$B$BGute Jagd, $n!', '', '', 'Dos de las calderas han sido abiertas con éxito, puedas acceder a ellas indefinidamente pero todavía queremos que abras las otras dos. ¡Eso nos dará a todos más oportunidades para introducir el contraagente!$B$BEsta vez, te dirigirás contra la caldera de El Tormento. Está al este de Andorhal, bastante cerca de los muros de la ciudad en ruinas. De nuevo, elimina al señor de la caldera y recoge la llave. Utiliza esta botella para obtener la muestra de la caldera.$B$B¡Buena caza, $n!', 'Dos de las calderas han sido abiertas con éxito, puedas acceder a ellas indefinidamente pero todavía queremos que abras las otras dos. ¡Eso nos dará a todos más oportunidades para introducir el contraagente!$B$BEsta vez, te dirigirás contra la caldera de El Tormento. Está al este de Andorhal, bastante cerca de los muros de la ciudad en ruinas. De nuevo, elimina al señor de la caldera y recoge la llave. Utiliza esta botella para obtener la muestra de la caldera.$B$B¡Buena caza, $n!', 'Тебе удалось открыть уже два котла; теперь у тебя к ним неограниченный доступ, но остается еще два! Если справиться и с ними, то у нас будет больше шансов успешно внести противодействующее вещество!$b$bНа сей раз твоя цель – котел Удела Страданий. Он совсем рядом с разрушенными стенами Андорала, чуть восточнее. И вновь тебе придется убить Хранителя котла и забрать у него ключ. Наполни эту бутылку из котла.$b$bДоброй охоты, $n!', '', 'Se rendre au Repaire putride dans les Maleterres de l’Ouest pour trouver et vaincre le Seigneur du Chaudron qui s’y trouve, et utiliser sa clé pour accéder au chaudron. Il faut se munir de la Bouteille du Repaire putride vide pour pouvoir récupérer un échantillon des poisons à l’intérieur du chaudron.', 'Begebt Euch zum Trostlosen Feld in den Westlichen Pestländern, um den dortigen Kessellord zu suchen und zu besiegen. Verwendet dann seinen Schlüssel, um Zugang zum Kessel zu erhalten. Ihr müsst die leere Flasche: Das Trostlose Feld bei Euch haben, um eine Probe des Giftes zu entnehmen, das sich in dem Kessel findet.', '', '', 'Ve a El Tormento en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía de El Tormento para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Ve a El Tormento en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía de El Tormento para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Отправляйтесь в Удел Страданий в Западных Чумных землях. Найдите и одолейте Хранителя котла. Взяв у него ключ, доберитесь до самого котла. Чтобы взять образец яда из котла, вам понадобится пустая бутылка с Удела Страданий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Ouvrez le Chaudron du Fléau au Lac Darrowmere, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Erhaltet Zugang zum Geißelkessel am Darromersee in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Откройте панель котла Плети на озере Дарроумир, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5223, '', 'Retour au camp du Noroît', 'Rückkehr zum Zugwindlager', '', '', 'Regresa al Campamento del Orvallo', 'Regresa al Campamento del Orvallo', 'Возвращение в лагерь Промозглого Ветра', '', 'Vous débouchez délicatement la bouteille. Un échantillon de la substance fétide qui bouillonne sous la plateforme du chaudron est maintenant prisonnier du fragile récipient de verre.$B$BVous voilà en possession du poison et $gprêt:prête; à retourner auprès de la grande prêtresse MacDonnell au camp du Noroît.', 'Vorsichtig füllt Ihr die leere Flasche. Jetzt schwappt eine Probe der stinkenden Substanz, die unter der Plattform des Kessels brodelt, in dem zerbrechlichen Glasbehälter herum.$B$BMit dem Gift in der Hand ist es Zeit, zur Hohepriesterin MacDonnell an der Zugwindspitze zurückzukehren, um die Mission abzuschließen.', '', '', 'Llenas con delicadeza la botella vacía. Una muestra de la nauseabunda sustancia que se agita bajo la plataforma de la caldera rezuma ahora en el interior del frágil contenedor de cristal.$B$BCon el veneno en tus manos es hora de regresar con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo y completar tu misión.', 'Llenas con delicadeza la botella vacía. Una muestra de la nauseabunda sustancia que se agita bajo la plataforma de la caldera rezuma ahora en el interior del frágil contenedor de cristal.$B$BCon el veneno en tus manos es hora de regresar con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo y completar tu misión.', 'Вы аккуратно закручиваете бутылку. Образец гнусной жижи, бурлящей в котле, плещется в хрупкой стеклянной оболочке.$b$bЗаполучив яд, пора возвращаться верховной жрице Макдонелл в Лагерь Промозглого Ветра.', '', 'Apportez la Bouteille du Repaire putride remplie à la grande prêtresse MacDonnell au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt die gefüllte Flasche: Das Trostlose Feld zur Hohepriesterin MacDonnell an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la Botella llena de El Tormento a la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva la Botella llena de El Tormento a la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите полную бутылку с Призрачной фермы верховной жрице Макдонелл в Лагерь Промозглого Ветра, в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5224, '', 'Le chaudron du Repaire putride', 'Der Kessel des Trostlosen Felds', '', '', 'La caldera de El Tormento', 'La caldera de El Tormento', 'Котел Удела Страданий', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chaudron du Fléau dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zum Geißelkessel im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Ve hacia: Caldera de la Plaga. Zona: Montañas de Alterac.', 'Ve hacia: Caldera de la Plaga. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к котлу Плети в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5225, '', 'Cible : la Flétrissure de Gahrron', 'Ziel: Gahrrons Trauerfeld', '', '', 'Objetivo: Gangrena de Gahrron', 'Objetivo: Gangrena de Gahrron', 'Цель: пустошь Гаррона', '', 'Le dernier chaudron est situé dans une ferme que l''on appelle maintenant la Flétrissure de Gahrron. Il est gardé par les sbires les plus coriaces du Fléau, en particulier des âmes en peine et des fantômes. Il ne faut pas les prendre à la légère, $n.$B$BLa Flétrissure de Gahrron se trouve au nord-est de notre position, là où les Maleterres commencent. À nouveau, éliminez le seigneur du chaudron et emparez-vous de sa clé. Voici votre bouteille et rapportez-la-moi remplie. Que la Lumière vous protège tout au long de cette dangereuse mission, $c.', 'Der letzte verbleibende Kessel befindet sich auf einem Hof, der jetzt Gahrrons Trauerfeld genannt wird. Er wird durch einige der stärkeren Diener der Geißel bewacht... um genau zu sein durch Gespenster und Geisterscheinungen. Die darf man nicht unterschätzen, $n.$B$BGahrrons Trauerfeld liegt von unserer Position hier aus im Nordosten, etwa dort, wo die Östlichen Pestländer beginnen. Eliminiert auch dort den Kessellord, um an den Schlüssel zu gelangen. Hier ist Eure leere Probenflasche; bringt sie mir gefüllt zurück. Möge das Licht Euch bei dieser gefährlichen Mission schützen, $C.', '', '', 'La última de las calderas está situada en una granja ahora conocida como la Gangrena de Gahrron. Está custodiada por algunos de los esbirros más duros de la Plaga, concretamente fantasmas y espectros. No se puede jugar con ellos, $n.$B$BLa Gangrena de Gahrron está al noreste de nuestra posición, cerca del comienzo de las Tierras de la Peste del Este. De nuevo, elimina al señor de la caldera y hazte con la llave. Toma esta botella de muestras y devuélvemela cuando esté llena. Que la Luz te proteja en esta peligrosa misión, $c.', 'La última de las calderas está situada en una granja ahora conocida como la Gangrena de Gahrron. Está custodiada por algunos de los esbirros más duros de la Plaga, concretamente fantasmas y espectros. No se puede jugar con ellos, $n.$B$BLa Gangrena de Gahrron está al noreste de nuestra posición, cerca del comienzo de las Tierras de la Peste del Este. De nuevo, elimina al señor de la caldera y hazte con la llave. Toma esta botella de muestras y devuélvemela cuando esté llena. Que la Luz te proteja en esta peligrosa misión, $c.', 'Последний оставшийся котел находится на ферме, которая теперь зовется пустошью Гаррона. Его охраняют сильные прислужники Плети, по большей части призраки и духи. С ними шутки плохи, $n.$B$BПустошь Гаррона находится далеко на северо-востоке от Бастиона, близко от границы Восточных Чумных земель. И вновь тебе придется убить Хранителя котла и забрать у него ключ. Вот, возьми эту пустую бутылку, заполни ее из котла и принеси мне. Да укроет тебя тьма своим крылом, |3-6($c).', '', 'Se rendre à la Flétrissure de Gahrron dans les Maleterres de l’Ouest pour trouver et vaincre le Seigneur du Chaudron qui s’y trouve, et utiliser sa clé pour accéder au chaudron. Il faut se munir de la Bouteille de la Flétrissure de Gahrron vide pour pouvoir récupérer un échantillon des poisons à l’intérieur du chaudron.', 'Begebt Euch zu Gahrrons Trauerfeld in den Westlichen Pestländern, um den dortigen Kessellord zu suchen und zu besiegen. Verwendet dann seinen Schlüssel, um Zugang zum Kessel zu erhalten. Ihr müsst die leere Flasche: Gahrrons Trauerfeld bei Euch haben, um eine Probe des Giftes zu entnehmen, das sich in dem Kessel findet.', '', '', 'Ve a la Gangrena de Gahrron en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía de la Gangrena de Gahrron para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Ve a la Gangrena de Gahrron en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía de la Gangrena de Gahrron para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Отправляйтесь на пустошь Гаррона в Западных Чумных землях, найдите и одолейте Хранителя котла, взяв у него ключ, доберитесь до самого котла. Чтобы взять образец яда из котла, вам понадобится пустая бутылка с пустоши Гаррона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Examinez le Chaudron du Fléau à la Flétrissure de Gahrron, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Untersucht den Geißelkessel auf Gahrrons Trauerfeld in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Examina la caldera de la Plaga en la Gangrena de Gahrron en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Examina la caldera de la Plaga en la Gangrena de Gahrron en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Изучите котел Плети в Пустоши Гаррона, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5226, '', 'Retour au camp du Noroît', 'Rückkehr zum Zugwindlager', '', '', 'Regresa al Campamento del Orvallo', 'Regresa al Campamento del Orvallo', 'Возвращение в лагерь Промозглого Ветра', '', 'Vous fermez avec précaution le robinet sur le panneau de contrôle tout en regardant le liquide putride du chaudron couler dans la bouteille vide.$B$BVous voilà en possession du poison et $gprêt:prête; à retourner auprès de la grande prêtresse MacDonnell au camp du Noroît.', 'Ihr schließt sorgfältig den Hahn in der Zugangsklappe und beobachtet, wie das faulige Sekret des Kessels in die leere Flasche tropft.$B$BMit dem Gift in der Hand ist es Zeit, zur Hohepriesterin MacDonnell an der Zugwindspitze zurückzukehren, um die Mission abzuschließen.', '', '', 'Cierras con cuidado la espita del panel de control, observando cómo los icores pútridos de la caldera van llenando la botella.$B$BCon el veneno en tus manos es hora de regresar con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo y completar tu misión.', 'Cierras con cuidado la espita del panel de control, observando cómo los icores pútridos de la caldera van llenando la botella.$B$BCon el veneno en tus manos es hora de regresar con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo y completar tu misión.', 'Вы тщательно перекрываете кран на панели управления, и остатки гнусной жижи медленно стекают в пустую бутылку.$b$bЗаполучив яд, пора возвращаться к верховной жрице Макдонелл из лагеря Промозглого Ветра.', '', 'Apportez la Bouteille de la Flétrissure de Gahrron remplie à la grande prêtresse MacDonnell au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt die gefüllte Flasche: Gahrrons Trauerfeld zur Hohepriesterin MacDonnell an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la botella llena de la Gangrena de Gahrron a la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva la botella llena de la Gangrena de Gahrron a la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Отнесите полную бутылку с пустоши Гаррона верховной жрице Макдонелл из лагеря Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5227, '', 'Le chaudron de la Flétrissure de Gahrron', 'Der Kessel von Gahrrons Trauerfeld', '', '', 'La caldera de la Gangrena de Gahrron', 'La caldera de la Gangrena de Gahrron', 'Котел в пустоши Гаррона', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chaudron du Fléau dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zum Geißelkessel in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caldera de la Plaga. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Caldera de la Plaga. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к котлу Плети в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5228, '', 'Les chaudrons du Fléau', 'Die Geißelkessel', '', '', 'Las calderas de la Plaga', 'Las calderas de la Plaga', 'Котлы Плети', '', 'Dans les terres de l''ancienne Lordaeron, il y a huit chaudrons : quatre à l''ouest et quatre plus à l''est. Ces chaudrons vomissent leur poison dans l''air, propageant la peste au service du Fléau.$B$BLa puissance nécromantique de Kel''Thuzad est trop importante pour que l''on puisse sceller ces chaudrons, mais nous pensons qu''il y a peut-être moyen d''en tirer parti. La prêtresse des ombres Vandis, qui me seconde, sera votre référent pour cette mission. C''est elle qui vous donnera les instructions dorénavant.', 'In den Ländern des ehemaligen Lordaeron befinden sich acht Kessel - vier im Westen und vier weitere verschanzt im Osten. Diese Kessel speien Gifte in die Luft und verbreiten die Seuche für die Geißel im ganzen Land.$B$BDie nekromantische Macht von Kel''Thuzad ist zu stark, um diese Kessel gänzlich zu schließen, aber wir glauben zu wissen, wie wir sie zu unserem Vorteil nutzen könnten. Meine rechte Hand, die Schattenpriesterin Vandis wird Eure Kontaktperson für diesen Auftrag sein; sie wird die Einweisung fortsetzen.', '', '', 'En las tierras del antiguo Lordaeron hay ocho calderas, cuatro en el Oeste, y cuatro más en el Este. Estas calderas vomitan veneno en el aire, propagando la Peste de la Plaga por todo el país.$B$BEl poder nigromántico de Kel''Thuzad es demasiado fuerte para desactivar por completo esas calderas pero creemos tener un modo de subvertirlas en nuestro provecho. Mi segunda, la sacerdotisa de las Sombras Vandis, será tu guía en esta misión, ella seguirá dándote información a partir de este momento.', 'En las tierras del antiguo Lordaeron hay ocho calderas, cuatro en el Oeste, y cuatro más en el Este. Estas calderas vomitan veneno en el aire, propagando la Peste de la Plaga por todo el país.$B$BEl poder nigromántico de Kel''Thuzad es demasiado fuerte para desactivar por completo esas calderas pero creemos tener un modo de subvertirlas en nuestro provecho. Mi segunda, la sacerdotisa de las Sombras Vandis, será tu guía en esta misión, ella seguirá dándote información a partir de este momento.', 'В пределах бывшего Лордерона спрятано восемь котлов – четыре здесь, на западе, и еще четыре – на востоке. Они испускают ядовитые пары, распространяя чуму нежити по всей земле на радость Плети.$b$bКел''Тузад слишком силен, чтобы взять да и угасить пламя под этими котлами, но, быть может, мы сможем придумать способ использовать их для собственной выгоды. Моя помощница, жрица Тени Вандис, поможет тебе выполнить задание; она продолжит инструктаж.', '', 'Parler à la prêtresse des ombres Vandis à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Sprecht mit der Schattenpriesterin Vandis am Bollwerk in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Habla con la sacerdotisa de las Sombras Vandis en el Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Habla con la sacerdotisa de las Sombras Vandis en el Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Поговорите со жрицей Тени Вандис в Бастионе, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5229, '', 'Cible : le Champ de Gangrepierre', 'Ziel: Teufelssteinfeld', '', '', 'Objetivo: Campo de Piedramácula', 'Objetivo: Campo de Piedramácula', 'Цель: поле Джанис', '', 'Des quatre chaudrons situés dans les Maleterres de l''Ouest, celui du Champ de Gangrepierre est peut-être le plus facile d''accès. Le Fléau a des troupes moins aguerries ici, à ne pas sous-estimer cependant.$B$BAllez au Champ de Gangrepierre, à l''est d''ici et au nord-ouest d''Andorhal, et attaquez le seigneur du chaudron. Nous pensons qu''il a une clé qui donnera accès au chaudron. Une fois déverrouillé, utilisez cette bouteille pour obtenir un échantillon des poisons contenus dans le chaudron ; nous en aurons besoin pour développer un antidote.', 'Von den vier Kesseln, die sich in den Westlichen Pestländern befinden, ist derjenige, der sich im Teufelssteinfeld befindet, wohl der, zu dem der Zugang am einfachsten ist. Die Geißel hat hier Truppen mit weniger Erfahrung positioniert, sie sollten aber trotzdem nicht unterschätzt werden.$B$BGeht zum Teufelssteinfeld, direkt östlich von hier und nordwestlich von Andorhal, und befasst Euch dort mit dem Kessellord. Er hat einen Schlüssel bei sich, der den Zugang zu dem Kessel freigeben wird. Wenn er frei ist, benutzt diese Flasche, um dem Kessel eine Probe des Giftes zu entnehmen; wir benötigen sie für die Entwicklung eines Gegenwirkstoffs.', '', '', 'De las cuatro calderas de las Tierras de la Peste del Oeste, la localizada en el Campo de Piedramácula puede ser la más fácil de acceder. La Plaga tiene allí las tropas menos experimentadas, aunque no hay que subestimarlas.$B$BVe al Campo de Piedramácula, al este de aquí y al noroeste de Andorhal y ocúpate del señor de la caldera. Tendrá una llave que abrirá el acceso a la caldera. Cuando lo hayas conseguido, utiliza esta botella para obtener una muestra de las toxinas de la caldera. La necesitaremos para estudiar el desarrollo de un contraagente.', 'De las cuatro calderas de las Tierras de la Peste del Oeste, la localizada en el Campo de Piedramácula puede ser la más fácil de acceder. La Plaga tiene allí las tropas menos experimentadas, aunque no hay que subestimarlas.$B$BVe al Campo de Piedramácula, al este de aquí y al noroeste de Andorhal y ocúpate del señor de la caldera. Tendrá una llave que abrirá el acceso a la caldera. Cuando lo hayas conseguido, utiliza esta botella para obtener una muestra de las toxinas de la caldera. La necesitaremos para estudiar el desarrollo de un contraagente.', 'Из четырех котлов Западных Чумных земель проще всего подобраться к тому, что в поле Джанис. Его охраняют менее опытные воины Плети, хотя не стоит их недооценивать.$b$bОтправляйся на поле Джанис, что на востоке отсюда и на северо-западе от Андорала, и вступи в схватку с тамошним Хранителем котла. У него есть ключ, который даст доступ к котлу. Отперев панель доступа, набери в бутылку образец ядов из котла; они понадобятся нам, чтобы подобрать противодействующие вещества.', '', 'Se rendre au Champ de Gangrepierre, dans les Maleterres de l’Ouest, pour trouver et vaincre le Seigneur du Chaudron qui s’y trouve. Il aura peut-être une clé qui permet d’accéder au chaudron. Il faut se munir de la Bouteille du Champ de Gangrepierre vide pour pouvoir prélever un échantillon des poisons qui sont dans le chaudron.', 'Geht zum Teufelssteinfeld in den Westlichen Pestländern. Sucht nach dem dortigen Kessellord und besiegt ihn. Er könnte einen Schlüssel haben, der den Zugang zu dem Kessel ermöglicht. Ihr müsst die leere Flasche: Teufelssteinfeld bei Euch haben, um eine Probe des Giftes zu entnehmen, das sich in dem Kessel findet.', '', '', 'Ve al Campo de Piedramácula en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Seguramente tendrá una llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía del Campo de Piedramácula para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Ve al Campo de Piedramácula en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Seguramente tendrá una llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía del Campo de Piedramácula para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Отправляйтесь на поле Джанис в Западных Чумных землях, найдите и одолейте Хранителя котла, взяв у него ключ, доберитесь до самого котла. Чтобы взять образец яда из котла, вам понадобится пустая бутылка c поля Джанис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Ouvrez le Chaudron du Fléau au Champ de Gangrepierre, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Erhaltet Zugang zum Geißelkessel am Teufelssteinfeld in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Campo de Piedramácula, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Campo de Piedramácula, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Откройте панель котла Плети на поле Джанис, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5230, '', 'Retour à la Barricade', 'Rückkehr zum Bollwerk', '', '', 'Regresa a El Baluarte', 'Regresa a El Baluarte', 'Возвращение в Бастион', '', 'Vous remplissez la bouteille avec suffisamment de décoction empoisonnée pour être étudiée.$B$BUne fois le poison en bouteille, retournez auprès de la prêtresse des ombres Vandis à la Barricade et votre mission sera terminée.', 'Ihr füllt die Flasche mit einer ausreichenden Menge des giftigen Gebräus aus dem Kessel, sodass es für eine Probe zur Untersuchung reicht.$B$BMit dem Gift in der Hand ist es Zeit, zur Schattenpriesterin Vandis am Bollwerk zurückzukehren, um die Mission abzuschließen.', '', '', 'Llenas la botella con brebaje venenoso de la caldera suficiente para obtener una muestra de estudio.$B$BCon el veneno en tus manos, es hora de regresar con la suma sacerdotisa de las Sombras Vandis en El Baluarte y completar tu misión.', 'Llenas la botella con brebaje venenoso de la caldera suficiente para obtener una muestra de estudio.$B$BCon el veneno en tus manos, es hora de regresar con la suma sacerdotisa de las Sombras Vandis en El Baluarte y completar tu misión.', 'Вы наполняете бутыль из котла ядовитой жижей. Вроде бы должно хватить.$b$bЗаполучив яд, пора возвращаться ко жрице Тени Вандис в Бастион.', '', 'Apportez la Bouteille du Champ de Gangrepierre remplie à la prêtresse des ombres Vandis à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt die gefüllte Flasche: Teufelssteinfeld zur Schattenpriesterin Vandis am Bollwerk in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la Botella rellena del Campo de Piedramácula a la sacerdotisa de las Sombras Vandis de El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva la Botella rellena del Campo de Piedramácula a la sacerdotisa de las Sombras Vandis de El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите полную бутылку с поля Джанис жрице Тени Вандис в Бастион, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5231, '', 'Cible : les Larmes de Dalson', 'Ziel: Dalsons Tränenfeld', '', '', 'Objetivo: Llanto de Dalson', 'Objetivo: Llanto de Dalson', 'Цель: Слезы Далсона', '', 'L''un des chaudrons de peste est situé dans le champ d''une vieille ferme maintenant appelée les Larmes de Dalson. Aucune larme ne sera versée aujourd''hui, $c ; nous devons attaquer ce chaudron et y accéder !$B$BAllez jusqu''aux Larmes de Dalson, au nord d''Andorhal, et éliminez le seigneur du chaudron. Il doit avoir une clé, comme le précédent seigneur, vous permettant d''accéder au chaudron. Utilisez cette bouteille pour prélever un échantillon dans le chaudron ; chaque chaudron a sa propre mixture toxique.', 'Einer der Seuchenkessel befindet sich auf dem Feld eines ehemaligen Bauernhauses, das jetzt Dalsons Tränenfeld genannt wird. Heute werden keine Tränen vergossen, $C; wir müssen bei diesem Kessel zuschlagen und Zugang zu ihm erlangen!$B$BBegebt Euch zu Dalsons Tränenfeld, fast direkt nördlich von Andorhal, und eliminiert den Kessellord dort. Er sollte, wie der Letzte auch, einen Schlüssel haben, durch den Ihr ans Innere des Kessels gelangen könnt. Benutzt diese Flasche, um eine Probe aus dem Kessel zu entnehmen; jeder Kessel enthält ein jeweils für ihn einzigartiges Gebräu aus Toxinen, das nur er benutzt.', '', '', 'Una de las calderas de peste está localizada en el campo de una antigua granja, ahora conocida como el Llanto de Dalson. Hoy no se derramará ninguna lágrima, $c, debemos atacar esa caldera y acceder a ella.$B$BVe al Llanto de Dalson, al norte de Andorhal, y elimina al señor de la caldera que encontrarás en él. Como el anterior, debería tener una llave para acceder a las entrañas de la caldera. Utiliza esta botella para obtener una muestra del interior de la caldera. Cada una de ellas tiene su propia mezcla de toxinas.', 'Una de las calderas de peste está localizada en el campo de una antigua granja, ahora conocida como el Llanto de Dalson. Hoy no se derramará ninguna lágrima, $c, debemos atacar esa caldera y acceder a ella.$B$BVe al Llanto de Dalson, al norte de Andorhal, y elimina al señor de la caldera que encontrarás en él. Como el anterior, debería tener una llave para acceder a las entrañas de la caldera. Utiliza esta botella para obtener una muestra del interior de la caldera. Cada una de ellas tiene su propia mezcla de toxinas.', 'Один из чумных котлов расположен на поле бывшей фермы, которую ныне зовут Слезы Далсона. Но сегодня не время лить слезы, |3-6($c). Мы должны нанести удар по котлу и получить к нему доступ!$B$BОтправляйся в Слезы Далсона, к северу от Андорала, и убей Хранителя котла. Забери у него ключ, как и в прошлый раз, и получи доступ к самому котлу. Наполни эту бутылку ядом, ведь в каждом из котлов бурлит свое варево.', '', 'Se rendre aux Larmes de Dalson dans les Maleterres de l’Ouest pour trouver et vaincre le Seigneur du Chaudron qui s’y trouve, puis utiliser sa clé pour accéder au chaudron. Il faut se munir de la Bouteille des Larmes de Dalson vide pour pouvoir prendre un échantillon des poisons qui sont dans le chaudron.', 'Begebt Euch zu Dalsons Tränenfeld in den Westlichen Pestländern, um den dortigen Kessellord zu suchen und zu besiegen. Verwendet dann seinen Schlüssel, um Zugang zum Kessel zu erhalten. Ihr müsst die leere Flasche: Dalsons Tränenfeld bei Euch haben, um eine Probe des Giftes zu entnehmen, das sich in dem Kessel findet.', '', '', 'Ve al Llanto de Dalson en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la botella vacía del Llanto de Dalson para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Ve al Llanto de Dalson en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la botella vacía del Llanto de Dalson para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Отправляйтесь в Слезы Далсона в Западных Чумных землях, найдите и одолейте Хранителя котла, взяв у него ключ, доберитесь до самого котла. Чтобы взять образец яда из котла, вам понадобится пустая бутылка c поля Слез Далсона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Ouvrez le Chaudron du Fléau dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Erhaltet Zugang zum Geißelkessel in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Откройте панель котла Плети в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5232, '', 'Retour à la Barricade', 'Rückkehr zum Bollwerk', '', '', 'Regresa a El Baluarte', 'Regresa a El Baluarte', 'Возвращение в Бастион', '', 'Vous remplissez avec précaution la bouteille d''assez d''essence du chaudron pour que vous considériez l''échantillon suffisant.$B$BÀ présent que vous êtes en possession du poison, il est temps de retourner voir la prêtresse des ombres Vandis à la Barricade afin d''achever la mission.', 'Vorsichtig füllt Ihr so viel, wie Ihr für eine sinnvolle Probe für nötig erachtet, von dem Sekret aus dem Kessel in die Flasche.$B$BMit dem Gift in der Hand ist es Zeit, zur Schattenpriesterin Vandis am Bollwerk zurückzukehren, um die Mission abzuschließen.', '', '', 'Llenas con cuidado la botella con una cantidad de icor de la caldera que te parece suficiente como muestra de estudio.$B$BCon el veneno en tus manos, es hora de regresar con la sacerdotisa de las Sombras Vandis en El Baluarte y completar tu misión.', 'Llenas con cuidado la botella con una cantidad de icor de la caldera que te parece suficiente como muestra de estudio.$B$BCon el veneno en tus manos, es hora de regresar con la sacerdotisa de las Sombras Vandis en El Baluarte y completar tu misión.', 'Вы наполняете бутыль из котла зловонной жижей. Вроде бы должно хватить.$b$bЗаполучив яд, пора возвращаться ко жрице Тени Вандис в Бастион.', '', 'Apportez la Bouteille des Larmes de Dalson remplie à la prêtresse des ombres Vandis à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt die gefüllte Flasche: Dalsons Tränenfeld zur Schattenpriesterin Vandis am Bollwerk in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la botella del Llanto de Dalson llena a la sacerdotisa de las Sombras Vandis de El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva la botella del Llanto de Dalson llena a la sacerdotisa de las Sombras Vandis de El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Отнесите полную бутылку с поля Слез Далсона жрице Тени Вандис в Бастион в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5233, '', 'Cible : le Repaire putride', 'Ziel: Das Trostlose Feld', '', '', 'Objetivo: El Tormento', 'Objetivo: El Tormento', 'Цель: Удел Страданий', '', 'Deux chaudrons ont été ouverts avec succès, et même si vous pourrez y accéder indéfiniment, nous voulons toujours ouvrir les deux qui restent. Cela nous fournira à tous davantage d''options pour introduire l''agent !$B$BCette fois-ci, vous allez frapper le chaudron du Repaire putride. Il se trouve presque exactement à l''est d''Andorhal, assez près des murs de la cité en ruine. Éliminez-y le seigneur du chaudron qui s''y trouve pour obtenir sa clé. Servez-vous de cette bouteille pour recueillir l''échantillon du chaudron.$B$BBonne chasse, $n !', 'Zwei Kessel wurden erfolgreich geöffnet. Auf diese könnt Ihr jetzt zwar unbegrenzt zugreifen, aber wir möchten immer noch, dass Ihr die beiden verbleibenden öffnet. Damit erhielten wir weitere Möglichkeiten, den Gegenwirkstoff einzusetzen!$B$BDieses Mal werdet Ihr Euch um den Kessel des Trostlosen Felds kümmern. Er befindet sich ziemlich genau östlich von Andorhal, relativ nahe bei den zerstörten Stadtmauern. Eliminiert auch dort den Kessellord, um an den Schlüssel zu gelangen. Benutzt diese Flasche, um eine Probe aus dem Kessel zu entnehmen.$B$BGute Jagd, $n!', '', '', 'Dos de las calderas han sido abiertas con éxito, puedes acceder a ellas indefinidamente pero todavía queremos que abras las otras dos. ¡Eso nos dará a todos más oportunidades para introducir el contraagente!$B$BEsta vez, te dirigirás contra la caldera de El Tormento. Está al este de Andorhal, bastante cerca de los muros de la ciudad en ruinas. De nuevo, elimina al señor de la caldera y recoge la llave. Utiliza esta botella para obtener la muestra de la caldera.$B$B¡Buena caza, $n!', 'Dos de las calderas han sido abiertas con éxito, puedes acceder a ellas indefinidamente pero todavía queremos que abras las otras dos. ¡Eso nos dará a todos más oportunidades para introducir el contraagente!$B$BEsta vez, te dirigirás contra la caldera de El Tormento. Está al este de Andorhal, bastante cerca de los muros de la ciudad en ruinas. De nuevo, elimina al señor de la caldera y recoge la llave. Utiliza esta botella para obtener la muestra de la caldera.$B$B¡Buena caza, $n!', 'Тебе удалось открыть уже два котла; теперь у тебя к ним неограниченный доступ, но остается еще два! Если справиться и с ними, то у нас будет больше шансов успешно внести противодействующее вещество!$b$bНа сей раз твоя цель – котел Удела Страданий. Он совсем рядом с разрушенными стенами Андорала, чуть восточнее. И вновь тебе придется убить Хранителя котла и забрать у него ключ. Наполни эту бутылку из котла.$b$bДоброй охоты, $n!', '', 'Se rendre au Repaire putride dans les Maleterres de l’Ouest pour trouver et vaincre le Seigneur du Chaudron qui s’y trouve, et utiliser sa clé pour accéder au chaudron. Il faut se munir de la Bouteille du Repaire putride vide pour pouvoir récupérer un échantillon des poisons à l’intérieur du chaudron.', 'Begebt Euch zum Trostlosen Feld in den Westlichen Pestländern, um den dortigen Kessellord zu suchen und zu besiegen. Verwendet dann seinen Schlüssel, um Zugang zum Kessel zu erhalten. Ihr müsst die leere Flasche: Das Trostlose Feld bei Euch haben, um eine Probe des Giftes zu entnehmen, das sich in dem Kessel findet.', '', '', 'Ve a El Tormento en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía de El Tormento para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Ve a El Tormento en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía de El Tormento para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Отправляйтесь в Удел Страданий в Западных Чумных землях. Найдите и одолейте Хранителя котла. Взяв у него ключ, доберитесь до самого котла. Чтобы взять образец яда из котла, вам понадобится пустая бутылка с Удела Страданий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Ouvrez le Chaudron du Fléau au Lac Darrowmere, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Erhaltet Zugang zum Geißelkessel am Darromersee in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Откройте панель котла Плети на озере Дарроумир, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5234, '', 'Retour à la Barricade', 'Rückkehr zum Bollwerk', '', '', 'Regresa a El Baluarte', 'Regresa a El Baluarte', 'Возвращение в Бастион', '', 'Vous débouchez délicatement la bouteille. Un échantillon de la substance fétide qui bouillonne sous la plateforme du chaudron est maintenant prisonnier du fragile récipient de verre.$B$BVous voilà en possession du poison et prêt à retourner auprès de la prêtresse des ombres Vandis à la Barricade pour que la mission soit finie.', 'Vorsichtig füllt Ihr die leere Flasche. Jetzt schwappt eine Probe der stinkenden Substanz, die unter der Plattform des Kessels brodelt, in dem zerbrechlichen Glasbehälter herum.$B$BMit dem Gift in der Hand ist es Zeit, zur Schattenpriesterin Vandis am Bollwerk zurückzukehren, um die Mission abzuschließen.', '', '', 'Llenas con delicadeza la botella vacía. Una muestra de la nauseabunda sustancia que se agita bajo la plataforma de la caldera rezuma ahora en el interior del frágil contenedor de cristal.$B$BCon el veneno en tus manos es hora de regresar con la sacerdotisa de las Sombras Vandis en El Baluarte y completar tu misión.', 'Llenas con delicadeza la botella vacía. Una muestra de la nauseabunda sustancia que se agita bajo la plataforma de la caldera rezuma ahora en el interior del frágil contenedor de cristal.$B$BCon el veneno en tus manos es hora de regresar con la sacerdotisa de las Sombras Vandis en El Baluarte y completar tu misión.', 'Вы аккуратно закручиваете бутылку. Образец гнусной жижи, бурлящей в котле, плещется в хрупкой стеклянной оболочке.$b$bЗаполучив яд, пора возвращаться ко жрице Тени Вандис в Бастион.', '', 'Apportez la Bouteille du Repaire putride remplie à la prêtresse des ombres Vandis à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt die gefüllte Flasche: Das Trostlose Feld zur Schattenpriesterin Vandis am Bollwerk in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la Botella llena de El Tormento a la sacerdotisa de las Sombras Vandis de El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva la Botella llena de El Tormento a la sacerdotisa de las Sombras Vandis de El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите полную бутылку с Призрачной фермы жрице Тени Вандис в Бастион, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5235, '', 'Cible : la Flétrissure de Gahrron', 'Ziel: Gahrrons Trauerfeld', '', '', 'Objetivo: Gangrena de Gahrron', 'Objetivo: Gangrena de Gahrron', 'Цель: пустошь Гаррона', '', 'Le dernier chaudron se trouve sur une ferme que l''on appelle maintenant la Flétrissure de Gahrron, gardée par certains des plus terribles serviteurs du Fléau, et plus précisément des âmes en peine et des fantômes. Ils doivent être pris très au sérieux, $n.$B$BLa Flétrissure de Gahrron se trouve loin à l''est de la Barricade, près de l''endroit où commencent les Maleterres de l''Est. Là aussi, éliminez le seigneur du chaudron et récupérez sa clé. Voici votre bouteille vide. Veuillez me la rapporter pleine. Puissent les ombres vous dissimuler dans cette dangereuse mission, $c.', 'Der letzte verbleibende Kessel befindet sich auf einem Hof, der jetzt Gahrrons Trauerfeld genannt wird. Er wird durch einige der stärkeren Diener der Geißel bewacht... um genau zu sein durch Gespenster und Geisterscheinungen. Die darf man nicht unterschätzen, $n.$B$BGahrrons Trauerfeld liegt weit im Osten vom Bollwerk aus gesehen, etwa dort, wo die Östlichen Pestländer beginnen. Eliminiert auch dort den Kessellord, um an den Schlüssel zu gelangen. Hier ist Eure leere Probenflasche; bringt sie mir gefüllt zurück. Mögen die Schatten Euch für diese gefährliche Mission in Sicherheit hüllen, $C.', '', '', 'La última de las calderas está situada en una granja ahora conocida como la Gangrena de Gahrron. Está custodiada por algunos de los esbirros más duros de la Plaga, concretamente fantasmas y espectros. No se puede jugar con ellos, $n.$B$BLa Gangrena de Gahrron está muy al este de El Baluarte, cerca del comienzo de las Tierras de la Peste del Este. De nuevo, elimina a su señor de la caldera y hazte con la llave. Toma esta botella de muestras y devuélvemela cuando esté llena. Que las sombras te protejan en esta peligrosa misión, $c.', 'La última de las calderas está situada en una granja ahora conocida como la Gangrena de Gahrron. Está custodiada por algunos de los esbirros más duros de la Plaga, concretamente fantasmas y espectros. No se puede jugar con ellos, $n.$B$BLa Gangrena de Gahrron está muy al este de El Baluarte, cerca del comienzo de las Tierras de la Peste del Este. De nuevo, elimina a su señor de la caldera y hazte con la llave. Toma esta botella de muestras y devuélvemela cuando esté llena. Que las sombras te protejan en esta peligrosa misión, $c.', 'Последний оставшийся котел находится на ферме, которая теперь зовется пустошью Гаррона. Его охраняют сильные прислужники Плети, по большей части призраки и духи. С ними шутки плохи, $n.$B$BПустошь Гаррона находится далеко на востоке от Бастиона, близко к границам Восточных Чумных земель. И вновь тебе придется убить Хранителя котла и забрать у него ключ. Вот, возьми эту пустую бутылку, заполни ее из котла и принеси мне. Да укроет тебя тьма своим крылом, |3-6($c).', '', 'Se rendre à la Flétrissure de Gahrron dans les Maleterres de l’Ouest pour trouver et vaincre le Seigneur du Chaudron qui s’y trouve, et utiliser sa clé pour accéder au chaudron. Il faut se munir de la Bouteille de la Flétrissure de Gahrron vide pour pouvoir récupérer un échantillon des poisons à l’intérieur du chaudron.', 'Begebt Euch zu Gahrrons Trauerfeld in den Westlichen Pestländern, um den dortigen Kessellord zu suchen und zu besiegen. Verwendet dann seinen Schlüssel, um Zugang zum Kessel zu erhalten. Ihr müsst die leere Flasche: Gahrrons Trauerfeld bei Euch haben, um eine Probe des Giftes zu entnehmen, das sich in dem Kessel findet.', '', '', 'Ve a la Gangrena de Gahrron en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía de la Gangrena de Gahrron para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Ve a la Gangrena de Gahrron en las Tierras de la Peste del Oeste para localizar y derrotar a su señor de la caldera. Utiliza su llave para acceder a la caldera. Debes llevar contigo la Botella vacía de la Gangrena de Gahrron para obtener una muestra de los venenos utilizados en el interior de la caldera.', 'Отправляйтесь на пустошь Гаррона в Западных Чумных землях, найдите и одолейте Хранителя котла. Взяв у него ключ, доберитесь до самого котла. Чтобы взять образец яда из котла, вам понадобится пустая бутылка с пустоши Гаррона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Ouvrez le Chaudron du Fléau à la Flétrissure de Gahrron, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Erhaltet Zugang zum Geißelkessel bei Gahrrons Trauerfeld in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Gangrena de Gahrron, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Abre la caldera de la Plaga. Zona: Gangrena de Gahrron, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Откройте панель котла Плети в Пустоши Гаррона, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5236, '', 'Retour à la Barricade', 'Rückkehr zum Bollwerk', '', '', 'Regresa a El Baluarte', 'Regresa a El Baluarte', 'Возвращение в Бастион', '', 'Vous fermez avec précaution le robinet du panneau de contrôle, en regardant l''essence putride goutter dans la bouteille vide.$B$BÀ présent que vous avez le poison, il est temps de retourner voir la prêtresse des ombres Vandis à la Barricade afin d''achever la mission.', 'Ihr schließt sorgfältig den Hahn in der Zugangsklappe und beobachtet, wie das faulige Sekret des Kessels in die leere Flasche tropft.$B$BMit dem Gift in der Hand ist es Zeit, zur Schattenpriesterin Vandis am Bollwerk zurückzukehren, um die Mission abzuschließen.', '', '', 'Cierras con cuidado la espita del panel de control, observando cómo los icores pútridos de la caldera van llenando la botella.$B$BCon el veneno en tus manos es hora de regresa con la sacerdotisa de las Sombras Vandis en El Baluarte y completar tu misión.', 'Cierras con cuidado la espita del panel de control, observando cómo los icores pútridos de la caldera van llenando la botella.$B$BCon el veneno en tus manos es hora de regresa con la sacerdotisa de las Sombras Vandis en El Baluarte y completar tu misión.', 'Вы тщательно перекрываете кран на панели управления, и остатки гнусной жижи медленно стекают в пустую бутылку.$b$bЗаполучив яд, пора возвращаться к жрице Тени Вандис в Бастион.', '', 'Apportez la Bouteille de la Flétrissure de Gahrron remplie à la prêtresse des ombres Vandis à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt die gefüllte Flasche: Gahrrons Trauerfeld zur Schattenpriesterin Vandis am Bollwerk in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la botella llena de la Gangrena de Gahrron a la sacerdotisa de las Sombras Vandis de El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva la botella llena de la Gangrena de Gahrron a la sacerdotisa de las Sombras Vandis de El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Отнесите полную бутылку с пустоши Гаррона жрице Тени Вандис в Бастион в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5237, '', 'Mission accomplie !', 'Mission erfüllt!', '', '', '¡Misión cumplida!', '¡Misión cumplida!', 'Задание выполнено!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5238, '', 'Mission accomplie !', 'Mission erfüllt!', '', '', '¡Misión cumplida!', '¡Misión cumplida!', 'Задание выполнено!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5241, '', 'Oncle Carlin', 'Onkel Carlin', '', '', 'Tío Carlin', 'Tío Carlin', 'Дядюшка Карлин', '', 'Parfois, la nuit, j''entends mon oncle Carlin pleurer. On dirait qu''il est loin, à l''est.$B$BJ''espère ne pas être la cause de ses pleurs ! $n, pourriez-vous trouver mon oncle et lui dire que je vais bien ?$B$BSi vous le voyez, dites-lui que je l''attends, et que j''aimerais entendre à nouveau cette histoire qu''il racontait... celle des lapins et de la confiture de baies ! Elle est si amusante !', 'Manchmal kann ich nachts meinen Onkel Carlin weinen hören. Es klingt, als ob er weit weg wäre, im Osten.$B$BIch hoffe, dass er nicht um mich weint! $n, werdet Ihr meinen Onkel suchen und ihm sagen, dass es mir gut geht?$B$BWenn Ihr ihn findet, sagt ihm, dass ich auf ihn warte und die Geschichte hören möchte, die er immer erzählt hat... die über die Hasen und die Marmelade! Die Geschichte ist so lustig!', '', '', 'A veces, cuando llega la noche, oigo el llanto de mi tío Carlin. Suena muy lejano, hacia el este.$B$B¡Espero que no esté llorando por mí! $n, ¿podrías encontrar a mi tío y decirle que estoy bien?$B$BSi lo encuentras, dile que le estoy esperando y que quiero volver a oír esa historia que me contaba... ¡la de los conejos y la mermelada de frambuesas! ¡Es muy divertida!', 'A veces, cuando llega la noche, oigo el llanto de mi tío Carlin. Suena muy lejano, hacia el este.$B$B¡Espero que no esté llorando por mí! $n, ¿podrías encontrar a mi tío y decirle que estoy bien?$B$BSi lo encuentras, dile que le estoy esperando y que quiero volver a oír esa historia que me contaba... ¡la de los conejos y la mermelada de frambuesas! ¡Es muy divertida!', 'Ты знаешь, иногда по ночам мне слышится плач дядюшки Карлина – как будто бы плач доносится откуда-то издалека, с востока.$B$BА вдруг он плачет обо мне... $n, пожалуйста, разыщи моего дядюшку и скажи ему, что со мной все в порядке.$B$BСкажи, что я здесь, жду его и очень скучаю по сказкам, которые он рассказывал мне на ночь... особенно той, про кроликов и черничное варенье. Она была такая забавная!', '', 'Trouver Carlin Senterouge.', 'Sucht Carlin Rotpfad.', '', '', 'Encuentra a Carlin Rutagrana.', 'Encuentra a Carlin Rutagrana.', 'Найдите Карлина Редпата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5242, '', '[PÉRIMÉ]Un coup final', 'Der endgültige Schlag', '', '', '[DEPRECATED]Un golpe final', '[DEPRECATED]Un golpe final', 'Окончательный удар', '', 'La seule solution pour arrêter la menace qui pèse sur Gangrebois est malheureusement une attaque frontale. Il n''y a pas d''autre façon d''accéder au Fort des ombres, et je n''ai pas la possibilité de vous téléporter à l''intérieur. Le chemin qui descend est le seul accès... et je sais également qui vous devez éliminer. Son nom est Gangr''dan... Le Seigneur des ténèbres Gangr''dan. C''est lui qui règne en maître... c''est la tête du serpent. Tuez-le ainsi que ses deux servantes succubes et revenez me voir. Gangr''dan conclut des pactes avec la Légion. Il faut l''arrêter.', 'Leider scheint die einzige Möglichkeit, diese Bedrohung für den Teufelswald zu stoppen, ein Frontalangriff zu sein. Es gibt keine anderen Wege in die Schattenfeste und ich habe keine Möglichkeit, Euch ins Innere zu teleportieren. Der gerade Weg hinab in die Tiefe ist der einzige Weg... und ich weiß auch, wen Ihr aufsuchen solltet. Sein Name ist Fel''dan...Schattenlord Fel''dan. Er ist der Sterbliche, der dort unten die Macht hat... er ist der Kopf der Schlange. Tötet ihn und seine beiden Sukkubus-Diener und kehrt zu mir zurück. Fel''dan ist derjenige, der Pakte mit der Legion schließt. Er muss aufgehalten werden.', '', '', 'Por desgracia, veo que la única forma de detener esta amenaza a Frondavil es un ataque frontal. No hay otra forma de entrar en la Guarida Sombría y no tengo medios para teletransportarte al interior. El único camino es el que lleva directamente hasta el fondo... y también sé a quién deberías buscar. Su nombre es Fel''dan... Señor de las Sombras Lord Fel''dan es el mortal que manda ahí abajo... Es la cabeza de la serpiente. Mátalo a él y a sus dos súcubos siervos y vuelve a mí. Fel''dan es el que está haciendo pactos con la Legión. Hay que detenerlo.', 'Por desgracia, veo que la única forma de detener esta amenaza a Frondavil es un ataque frontal. No hay otra forma de entrar en la Guarida Sombría y no tengo medios para teletransportarte al interior. El único camino es el que lleva directamente hasta el fondo... y también sé a quién deberías buscar. Su nombre es Fel''dan... Señor de las Sombras Lord Fel''dan es el mortal que manda ahí abajo... Es la cabeza de la serpiente. Mátalo a él y a sus dos súcubos siervos y vuelve a mí. Fel''dan es el que está haciendo pactos con la Legión. Hay que detenerlo.', 'Увы, я вижу только один путь покончить с угрозой Оскверненному лесу – прямую атаку. Других путей в Оплот Теней нет, телепортировать тебя внутрь я тоже не могу. Единственный путь – прямой путь в бездну... и я также знаю, кого тебе следует искать в этой бездне. Его зовут Скверн''дан... Владыка теней Скверн''дан. Его власть там, внизу, смертоносна... Он – голова змеи. Убей его и двух его суккубов-прислужниц, и вернись ко мне. Это Скверн''дан заключил союз с Легионом. Его надо остановить!', '', 'Tuer Moora et Salia, et rapporter la Tête du Seigneur des ténèbres Gangr''dan à Greta Sabot-de-mousse dans Gangrebois.', 'Tötet Moora und Salia und bringt den Kopf von Schattenlord Fel''dan zu Greta Mooshuf im Teufelswald.', '', '', 'Mata a Moora y Salia y lleva la cabeza de Señor de las Sombras Fel''dan a Greta Pezuñamusgo a Frondavil.', 'Mata a Moora y Salia y lleva la cabeza de Señor de las Sombras Fel''dan a Greta Pezuñamusgo a Frondavil.', 'Убейте Моору и Салию и принесите голову Владыки теней Скверн''дана Грете Замшелому Копыту в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Greta Sabot-de-mousse au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Greta Mooshuf im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Greta Pezuñamusgo. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Greta Pezuñamusgo. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Грете Замшелому Копыту в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5243, '', 'Les demeures du Sacré', 'Häuser der Heiligen', '', '', 'Las casas de lo sagrado', 'Las casas de lo sagrado', 'Святая вода', '', 'Je considère ma nature cadavérique comme une maladie, $r. Un problème de santé qui nécessite des soins. C''est également une bénédiction pour l''Aube d''argent. Quel meilleur moyen de frapper les païens du Fléau que les morts-vivants ?$B$BMes collègues me vénèrent à cause des sacrifices que j''ai faits mais leurs courbettes me laissent indifférent.$B$BSi vous souhaitez aider l''Aube d''argent, alors j''ai un travail pour vous.$B$BAllez à Stratholme et récupérez notre surplus d''eau sacrée. Fouillez les caisses de ravitaillement.', 'Ich sehe meinen Untod als eine Krankheit an, $R. Eine Krankheit, die einfach nur eine Behandlung erfordert; sie ist aber auch ein großer Segen für die Argentumdämmerung. Wie kann man die Heiden der Geißel besser schlagen als durch den Untod?$B$BIch werde von meinen Kollegen wegen der Opfer, die ich dargebracht habe, geachtet, aber das Lob bedeutet mir nichts.$B$BWenn Ihr daran interessiert seid, der Argentumdämmerung zu helfen, kann ich Euch einen Auftrag anbieten.$B$BBegebt Euch nach Stratholme und holt unsere Reserven an heiligem Wasser. Durchsucht die Vorratskisten.', '', '', 'Yo considero mi no-muerte como una enfermedad, $r. Una que hay que curar, sin más. Pero también la considero una gran bendición para El Alba Argenta. ¿Qué mejor medio hay para atacar a los paganos de la Plaga que los no-muertos?$B$BMis colegas me veneran por los sacrificios que he hecho, pero los elogios para mí no significan nada.$B$BSi te interesa ayudar a El Alba Argenta, puedo ofrecerte un trabajo.$B$BVe a Stratholme y recupera nuestro excedente de agua sagrada. Busca en las cajas de suministros.|n', 'Yo considero mi no-muerte como una enfermedad, $r. Una que hay que curar, sin más. Pero también la considero una gran bendición para El Alba Argenta. ¿Qué mejor medio hay para atacar a los paganos de la Plaga que los no-muertos?$B$BMis colegas me veneran por los sacrificios que he hecho, pero los elogios para mí no significan nada.$B$BSi te interesa ayudar a El Alba Argenta, puedo ofrecerte un trabajo.$B$BVe a Stratholme y recupera nuestro excedente de agua sagrada. Busca en las cajas de suministros.|n', 'Я склонен рассматривать свое бытие в форме нежити как род болезни, |3-6($r). Болезни, которая требует лечения. Впрочем, для Серебряного Рассвета это не болезнь, а истинное благословение. Действительно, нет лучше орудия против язычников Плети, чем нежить.$B$BКоллеги чтят меня за мои деяния, однако почести ничего не значат для меня.$B$BЕсли ты хочешь содействовать делу Серебряного Рассвета, у меня есть для тебя работа.$B$BОтправляйся в Стратхольм и пополни наши запасы святой воды. Искать ее следует в брошенных ящиках с припасами.', '', 'Rendez-vous à Stratholme, au nord. Fouillez les caisses de fournitures qui encombrent la cité et récupérez 5 Eaux sacrées de Stratholme. Retournez auprès de Leonid Barthalomew le Révéré quand vous aurez récolté assez de fioles bénites.', 'Begebt Euch nach Stratholme im Norden. Durchsucht die Vorratskisten, die über die Stadt verstreut sind, und holt 5 Einheiten Weihwasser von Stratholme. Kehrt zu Leonidas Bartholomäus dem Geachteten zurück, wenn Ihr genug der gesegneten Flüssigkeit gesammelt habt.', '', '', 'Viaja al norte, a Stratholme. Registra los cajones de provisiones que hay por toda la ciudad y recupera 5 de agua bendita de Stratholme. Vuelve junto a Leonid Barthalomew el Venerado cuando hayas reunido suficiente líquido bendecido.', 'Viaja al norte, a Stratholme. Registra los cajones de provisiones que hay por toda la ciudad y recupera 5 de agua bendita de Stratholme. Vuelve junto a Leonid Barthalomew el Venerado cuando hayas reunido suficiente líquido bendecido.', 'Отправляйтесь на север, в Стратхольм. Обыщите брошенные ящики с припасами и соберите 5 мер святой воды Стратхольма. Возвращайтесь к Леониду Барталомею Чтимому, как только воды будет достаточно.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Leonid Barthalomew le Révéré à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Leonidas Bartholomäus dem Geachteten in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Leonid Barthalomew el Venerado. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Leonid Barthalomew el Venerado. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Леониду Барталомею Чтимому в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5244, '', '[PÉRIMÉ]Les ruines de Kel''Theril', 'Die Ruinen von Kel''Theril', '', '', '[DEPRECATED]Las Ruinas de Kel''Theril', '[DEPRECATED]Las Ruinas de Kel''Theril', 'Руины Кел''Терила', '', 'L''histoire qui suit Kel''Theril est celle d''une race maudite, liée à l''endroit où s''est déroulé un malheureux rituel…$B$BLe Bien-né que vous trouverez là a jadis volé un artéfact sacré, croyant qu''il pouvait absorber sa puissance, pour la transmettre aux siens. Lors du rituel, la relique fut détruite à la suite d''une explosion qui éparpilla les morceaux sous la glace du lac...$B$BParlez avec Jaron Sculptepierre pour en savoir plus. Il a récemment parcouru la zone et connaît le coin.', 'Die Geschichte hinter Kel''Theril ist die eines verfluchten Volkes, gebunden an den Ort, an dem es ein unglückliches Ritual versuchte...$B$BDie Hochgeborenen, die Ihr dort finden werdet, stahlen einst ein hochheiliges Artefakt in dem Glauben, dass sie seine Macht für sich selbst nutzen und so noch mächtiger werden könnten. Durch ihre Bemühungen zerbrach das Relikt in einer gewaltigen Explosion, bei der die Teile unter das Eis des Sees getrieben wurden...$B$BSprecht mit Jaron Steinschleifer, wenn Ihr mehr erfahren möchtet; er hat das Gebiet vor Kurzem besucht und kann Euch mehr berichten.', '', '', 'La historia que oculta Kel''Theril es la de una raza maldita, atada al lugar en el que intentaron culminar un desafortunado ritual...$B$BLos Altonato que encontrarás allí robaron un día un artefacto sagrado, creyendo que podrían absorber su poder y apropiárselo, haciéndose todavía más poderosos. En sus esfuerzos, una enorme explosión rompió la reliquia en mil pedazos, que quedaron ocultos bajo el hielo del lago...$B$BSi quieres saber más habla con Jaron Tallapiedras, visitó recientemente la zona y podrá darte más información.', 'La historia que oculta Kel''Theril es la de una raza maldita, atada al lugar en el que intentaron culminar un desafortunado ritual...$B$BLos Altonato que encontrarás allí robaron un día un artefacto sagrado, creyendo que podrían absorber su poder y apropiárselo, haciéndose todavía más poderosos. En sus esfuerzos, una enorme explosión rompió la reliquia en mil pedazos, que quedaron ocultos bajo el hielo del lago...$B$BSi quieres saber más habla con Jaron Tallapiedras, visitó recientemente la zona y podrá darte más información.', 'История Кел''Терила – это история проклятой расы, прикованной к месту, где был совершен неудавшийся ритуал...$b$bВысокорожденные, которых вы найдете там, когда-то похитили священный артефакт, будучи уверенными, что смогут вытянуть его мощь, перелить ее в себя и стать еще более могущественными. Из-за их действий реликвия взорвалась, а куски ее ушли под лед озера...$b$bЕсли хотите узнать больше, поговорите с Джероном Гранильщиком. Он был там недавно и сможет рассказать вам обо всем.', '', 'Parler à Jaron Sculptepierre au village de Pluie-d''Étoiles.', 'Sprecht mit Jaron Steinschleifer in Sternfall.', '', '', 'Habla con Jaron Tallapiedras en Aldea Estrella Fugaz.', 'Habla con Jaron Tallapiedras en Aldea Estrella Fugaz.', 'Поговорите с Джероном Гранильщиком в деревне Звездопада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5245, '', '[PÉRIMÉ]Les esprits troublés de Kel''Theril', '[DEPRECATED] Die gequälten Seelen von Kel''Theril', '', '', '[DEPRECATED]Espíritus condenados de Kel''Theril', '[DEPRECATED]Espíritus condenados de Kel''Theril', 'Беспокойные духи Кел''Терила', '', 'Les esprits des Bien-nés sont de misérables créatures, c''est certain. Ils sont toujours à la recherche des morceaux de l''objet qui les a maudits et liés à Kel''Theril pour toujours : la Relique volée.$B$BSi cela vous intéresse, prenez ma pioche et allez au sud du lac. Voyez si vous pouvez réunir les morceaux pris sous la glace.', 'Die Geister der Hochgeborenen sind erbärmliche Kreaturen, das ist mal sicher. Sie suchen immer noch nach Teilen dessen, was sie für immer nach Kel''Theril verdammte - das gestohlene Relikt.$B$BWenn Ihr so daran interessiert seid, nehmt meine Hacke und geht nach Süden zum See. Seht, ob Ihr die Teile des Relikts aus dem Eis holen könnt.$B$BWas Ihr da finden werdet, darüber kann ich Euch nichts sagen, aber ich kenne jemanden, der es vielleicht kann... Aurora Himmelsrufer; sie lebt beim Nordpassturm im nördlichen Teil der Östlichen Pestländer.', '', '', 'Los espíritus Altonato son criaturas miserables. Todavía buscan a todo aquello que los maldijo con Kel''Theril para siempre... la reliquia robada.$B$BSi te interesa, llévate mi pico y dirígete al sur, al lago. Allí intenta recoger las piezas de reliquia del hielo.$B$B', 'Los espíritus Altonato son criaturas miserables. Todavía buscan a todo aquello que los maldijo con Kel''Theril para siempre... la reliquia robada.$B$BSi te interesa, llévate mi pico y dirígete al sur, al lago. Allí intenta recoger las piezas de reliquia del hielo.$B$B', '[Deprecated] The highborne spirits are miserable creatures, that''s for sure. They are still searching for pieces of the very thing that has cursed them to Kel''Theril forever -- the stolen relic.$B$BIf you are that interested, take my pick and go south to the lake, see if you can gather the pieces of it from within the ice.$B$B', '', 'Utilisez la Pioche de Gormir pour trouver les quatre Fragments de relique des Bien-nés.', 'Benutzt Jarons Hacke, um die vier Fragmente des Hochgeborenenrelikts zu suchen. Bringt sie zu Aurora Himmelsrufer in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Utiliza el pico de Gormir para encontrar los cuatro trozos de reliquia de los Altonato.', 'Utiliza el pico de Gormir para encontrar los cuatro trozos de reliquia de los Altonato.', '[Deprecated] Use Gormir''s Pick to find the four Highborne Relic Fragments.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gormir Sculptepierre à Pluie-d’Étoiles, au Berceau-de-l’Hiver.', 'Kehrt zu Gormir Steinformer in Sternenfall in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gormir Formapiedra. Zona: Aldea Estrella Fugaz, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Gormir Formapiedra. Zona: Aldea Estrella Fugaz, Cuna del Invierno.', '[Deprecated] Return to Gormir Stoneshaper at Starfall Village in Winterspring.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5246, '', 'Fragments du passé', 'Fragmente der Vergangenheit', '', '', 'Trozos del pasado', 'Trozos del pasado', 'Фрагменты прошлого', '', 'Je ne m''étais pas rendu compte… Excusez-moi, $c.$B$BJe n''aime pas m''étendre sur les erreurs de mes ancêtres, mais si votre demande est honnête, je vous aiderai.$B$B<Aurora examine les fragments.>$B$BOn dirait le cristal de Zin-Malor, une relique qui peut contenir et contrôler des forces liées aux arcanes très puissantes. Il aurait pu être utilisé à de bonnes fins, mais les mauvaises intentions de ceux qui l''ont volé ont fini par le briser.$B$BAllez au temple de Zin-Malor en Azshara. J''espère que le livre y sera toujours.', 'Ich wusste nicht, dass... Vergebt mir meine harten Worte, $C.$B$BÜber die Fehler meiner Vorfahren möchte ich mich nicht auslassen, aber wenn Eure Bitte wirklich echt ist, dann werde ich Euch helfen.$B$B<Aurora untersucht die Fragmente.>$B$BIch glaube, dass dies der Kristall von Zin-Malor ist, ein Artefakt, das starke arkane Kräfte fesseln und kontrollieren kann. Es hätte für das Gute genutzt werden können, aber die bösen Absichten derjenigen, die es stahlen, ließen es zersplittern.$B$BBegebt Euch zum Tempel von Zin-Malor in Azshara - ich kann nur hoffen, dass das Buch noch dort ist.', '', '', 'No me daba cuenta... Perdona mis crueles palabras, $c.$B$BNo querría recordar los errores de mis antepasados pero si tu búsqueda es realmente sincera, te ayudaré.$B$B<Aurora examina los fragmentos.>$B$BCreo que es el Cristal de Zin-Malor, un artefacto que puede contener y controlar poderosas fuerzas Arcanas. Podría utilizarse para hacer el bien, pero los malignos propósitos de quienes lo robaron lo destrozaron.$B$BVe al Templo de Zin-Malor, en Azshara... tan solo espero que el libro siga allí.', 'No me daba cuenta... Perdona mis crueles palabras, $c.$B$BNo querría recordar los errores de mis antepasados pero si tu búsqueda es realmente sincera, te ayudaré.$B$B<Aurora examina los fragmentos.>$B$BCreo que es el Cristal de Zin-Malor, un artefacto que puede contener y controlar poderosas fuerzas Arcanas. Podría utilizarse para hacer el bien, pero los malignos propósitos de quienes lo robaron lo destrozaron.$B$BVe al Templo de Zin-Malor, en Azshara... tan solo espero que el libro siga allí.', 'Я не понимала... Простите мои жестокие слова, |3-6($c).$b$bЯ не хочу вспоминать об ошибках своих предков, но если ваша просьба искренна, я помогу.$b$b*Аврора изучает фрагменты.*$b$bЯ уверена, что это – Кристалл Зин-Малора, артефакт, содержащий в себе могучие силы тайной магии. Возможно, его использовали и во благо, но из-за злых намерений тех, кто его похитил, кристалл раскололся.$b$bОтправляйтесь в Храм Зин-Малор в Азшаре – я могу лишь надеяться, что книга все еще там.', '', 'Trouver les Écrits sacrés des Bien-nés dans le temple de Zin-Malor en Azshara et les apporter à Aurora Mandeciel à la tour du Col du Nord, dans les Maleterres de l''Est.', 'Sucht die hochheiligen Schriften der Hochgeborenen im Tempel von Zin-Malor in Azshara und bringt sie zu Aurora Himmelsrufer beim Nordpassturm in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Encuentra las Sagradas escrituras de los Altonato del Templo de Zin-Malor en Azshara y tráelas para Aurora Clamacielos en la Torre del Paso Norte en las Tierras de la Peste del Este.', 'Encuentra las Sagradas escrituras de los Altonato del Templo de Zin-Malor en Azshara y tráelas para Aurora Clamacielos en la Torre del Paso Norte en las Tierras de la Peste del Este.', 'Найдите Священные письмена высокорожденных в Храме Зин-Малор, в Азшаре и принесите их Авроре Зову Небес к Башне Северного перевалa, в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurora Mandeciel dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Aurora Himmelsrufer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurora Clamacielos. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Aurora Clamacielos. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Авроре Зов Небес в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5247, '', 'Fragments du passé', 'Fragmente der Vergangenheit', '', '', 'Trozos del pasado', 'Trozos del pasado', 'Фрагменты прошлого', '', 'Je pourrai vous aider, si vous voulez vraiment recréer l''artéfact.$B$BPour réunir les pièces, j''aurai besoin d''objets de grande qualité magique : une barre de thorium enchantée et cinq cristaux de restauration... Vous devrez aussi aller chercher de l''eau à un endroit qui peut sembler inadéquat... Trouvez le bassin redoutable. Il se trouve le long de l''allée d''Eldreth à Hache-Tripes, en Féralas, et remplissez cette fiole.$B$BPendant votre absence, j''essaierai de glaner dans ces pages des informations sur la façon dont je peux réparer les dégâts causés à la relique.', 'Ich kann Euch helfen, wenn Ihr das Artefakt wirklich wiederherstellen wollt.$B$BUm die Teile wieder zusammenzufügen und zu versiegeln, werde ich Gegenstände mit starken magischen Eigenschaften benötigen. Einen verzauberten Thoriumbarren und fünf Kristallflicker...Ihr werdet außerdem etwas Wasser von einem seltsam anmutenden Ort holen müssen...Sucht den Düsterteich entlang der Eldrethgasse in Düsterbruch in Feralas auf und füllt dort diese Phiole.$B$BWährend Ihr unterwegs seid, werde ich versuchen, diesen Seiten das Wissen zu entnehmen, das ich benötige, um den Schaden zu reparieren, der an dem Relikt verursacht wurde.', '', '', 'Si realmente deseas volver a crear el artefacto, podré ayudarte.$B$BPara volver a sellar las piezas necesitaré objetos con fuertes cualidades mágicas. Una barra de torio encantado y cinco cristales de restauración... También tendrás que reunir agua de lo que podría parecer un lugar insólito... Encuentra el Estanque Funesto a lo largo del Pasaje de Eldreth, en La Masacre de Feralas, y rellena este vial.$B$BMientras estés fuera intentaré deducir de estas páginas el saber necesario para reparar el daño hecho a la reliquia.', 'Si realmente deseas volver a crear el artefacto, podré ayudarte.$B$BPara volver a sellar las piezas necesitaré objetos con fuertes cualidades mágicas. Una barra de torio encantado y cinco cristales de restauración... También tendrás que reunir agua de lo que podría parecer un lugar insólito... Encuentra el Estanque Funesto a lo largo del Pasaje de Eldreth, en La Masacre de Feralas, y rellena este vial.$B$BMientras estés fuera intentaré deducir de estas páginas el saber necesario para reparar el daño hecho a la reliquia.', 'Я смогу помочь вам, если воссоздание артефакта действительно является вашим желанием.$b$bЧтобы воссоединить фрагменты, мне потребуются вещи, обладающие сильными магическими свойствами. Слитки зачарованного тория и пять кристаллов восстановления... Также вам нужно будет набрать воды из... необычного источника... Найдите Зловещий пруд на Пути Элдрета в Забытом Городе, что в Фераласе, и наполните этот фиал.$b$bПока вас не будет, я попытаюсь извлечь из этих страниц знание, как восполнить урон, нанесенный этой реликвии.', '', 'Apporter une Barre de thorium enchanté, 5 Cristaux de restauration et une Fiole d''eau redoutable à Aurora Mandeciel à la Tour du Col du Nord, dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt einen verzauberten Thoriumbarren, 5 Kristallflicker und eine Phiole mit Düsterwasser zu Aurora Himmelsrufer beim Nordpassturm in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Consigue una barra de torio encantado, 5 cristales de restauración y un vial de agua funesta para Aurora Clamacielos en la Torre del Paso Norte, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Consigue una barra de torio encantado, 5 cristales de restauración y un vial de agua funesta para Aurora Clamacielos en la Torre del Paso Norte, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Принесите зачарованный слиток тория, 5 кристаллов Восстановления и фиал пугающей воды Авроре Зову Небес к башне Северного Перевала, в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurora Mandeciel dans les Maleterres de l''est.', 'Kehrt zu Aurora Himmelsrufer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurora Clamacielos. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Aurora Clamacielos. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Авроре Зов Небес в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5248, '', 'Tourmentée par le passé', 'Gequält von der Vergangenheit', '', '', 'Atormentados por el pasado', 'Atormentados por el pasado', 'Измученный воспоминаниями о прошлом', '', '$n, je pleure à cause du passé. Comme ce cristal, les elfes, en tant que race, ont été brisés. Je ne sais pas si les morceaux seront jamais recollés mais ma peine a été allégée grâce à l''aide que j''ai pu vous apporter dans cette tâche.$B$BNous ne devons pas oublier le passé, $n...$B$BS''il vous plaît, allez remettre le cristal de Zin-Malor dans le lac Kel''Theril. Vous devez trouver un esprit Bien-né qui ait réalisé l''erreur commise il y a si longtemps. Montrez à l''esprit que les choses sont rentrées dans l''ordre.', '$n, ich weine ob dessen, was in der Vergangenheit geschehen ist. Wie dieser Kristall wurden auch die Elfen als Volk zerschmettert. Ich weiß nicht, ob die Teile jemals wieder zu einem vereinigt werden können, aber meine Trauer wurde dadurch gelindert, dass ich Euch bei dieser kleinen Aufgabe helfen konnte. $B$BWir dürfen die Vergangenheit nicht vergessen, $n...$B$BBringt bitte den Kristall von Zin-Malor zurück zum Kel''Therilsee. Ihr müsst einen Geist eines Hochgeborenen finden, der erkennt, was für ein Fehler vor so langer Zeit begangen wurde. Zeigt dem Geist, dass wir die Dinge wieder in Ordnung gebracht haben.', '', '', '$n, lamento terriblemente lo que ocurrió en el pasado. Como este cristal, la raza de los elfos se rompió en mil pedazos. No sé si las piezas volverán a unirse en una sola, pero el poder ayudarte con esta pequeña tarea ha mitigado mi dolor.$B$BNo debemos olvidar el pasado, $n...$B$BPor favor, devuelve el Cristal de Zin-Malor al Lago Kel''Theril. Debes encontrar un espíritu Altonato que comprenda el error de lo que se hizo hace tanto tiempo. Muestra al espíritu que hemos vuelto a corregir las cosas.', '$n, lamento terriblemente lo que ocurrió en el pasado. Como este cristal, la raza de los elfos se rompió en mil pedazos. No sé si las piezas volverán a unirse en una sola, pero el poder ayudarte con esta pequeña tarea ha mitigado mi dolor.$B$BNo debemos olvidar el pasado, $n...$B$BPor favor, devuelve el Cristal de Zin-Malor al Lago Kel''Theril. Debes encontrar un espíritu Altonato que comprenda el error de lo que se hizo hace tanto tiempo. Muestra al espíritu que hemos vuelto a corregir las cosas.', '$n, Я скорблю о том, что раса эльфов была разрушена, подобно этому кристаллу. Я не знаю, соберутся ли когда-нибудь эти осколки воедино, и все же то, что я могу помочь тебе, уменьшает мою скорбь.$B$BМы не должны забывать о прошлом, $n...$B$BПожалуйста верни кристалл Зин-Малора к озеру Кел''Терил. Найди там духа высокорожденного, который, так же как и я, сожалеет о допущенных ошибках и скажи ему, что мы стремимся все исправить.', '', 'Amener le Cristal de Zin-Malor au lac Kel''Theril au Berceau-de-l''Hiver et trouver un esprit Bien-né qui veuille bien vous parler.', 'Bringt den Kristall von Zin-Malor zum Kel''Therilsee in Winterquell und sucht einen Geist eines Hochgeborenen, der mit Euch sprechen will.', '', '', 'Lleva el Cristal de Zin-Malor a Lago Kel''Theril en Cuna del Invierno y encuentra un espíritu Altonato que hable contigo.', 'Lleva el Cristal de Zin-Malor a Lago Kel''Theril en Cuna del Invierno y encuentra un espíritu Altonato que hable contigo.', 'Отнесите кристалл Зин-Малора к озеру Кел''Терил в Зимних Ключах и найдите духа высокорожденного, который согласится с вами поговорить.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5249, '', '[PÉRIMÉ]Au Berceau-de-l''Hiver', 'Nach Winterquell!', '', '', '[DEPRECATED]¡A la Cuna del Invierno!', '[DEPRECATED]¡A la Cuna del Invierno!', 'В Зимние Ключи!', '', 'Le Berceau-de-l''Hiver, au nord d''ici, est jonché de ruines elfes. C''est une terre dure, mais elle détient beaucoup de secrets et d''endroits à explorer.$B$BAvec tout mon travail ici à Gangrebois, je n''ai pas eu l''occasion d''aller jusqu''au Berceau-de-l''Hiver. Mais il en est autrement pour vous !$B$BPendant que vous y êtes, allez voir Wynd Pistenuit. Il passe la plupart de son temps au village de Pluie-d''Étoiles et il sait beaucoup de choses sur cet endroit.', 'In Winterquell, nördlich von hier, gibt es viele alte Elfenruinen. Es ist ein raues Land, aber man kann dort viele Geheimnisse und Orte erkunden.$B$BBei der vielen Arbeit, die hier im Teufelswald meiner harrt, hatte ich keine Gelegenheit, nach Winterquell zu reisen. Aber es gibt keinen Grund, warum Ihr es nicht tun solltet!$B$BWährend Ihr dort seid, sucht doch nach Wynd Nachtjagd. Er verbringt den Großteil seiner Zeit in Sternfall und er weiß viel über die Gegend.', '', '', 'En Cuna del Invierno, al norte de aquí, abundan las ruinas élficas. Es una tierra dura, pero alberga muchos secretos y lugares que explorar.$B$BCon todo el trabajo que tengo aquí, en Frondavil, nunca he tenido la oportunidad de viajar a Cuna del Invierno. Pero no hay ninguna razón por la que tú no debieras ir.$B$BCuando estés allí busca a Wynd Cazanoche. Suele encontrarse en Aldea Estrella Fugaz y sabe mucho sobre la zona.', 'En Cuna del Invierno, al norte de aquí, abundan las ruinas élficas. Es una tierra dura, pero alberga muchos secretos y lugares que explorar.$B$BCon todo el trabajo que tengo aquí, en Frondavil, nunca he tenido la oportunidad de viajar a Cuna del Invierno. Pero no hay ninguna razón por la que tú no debieras ir.$B$BCuando estés allí busca a Wynd Cazanoche. Suele encontrarse en Aldea Estrella Fugaz y sabe mucho sobre la zona.', 'В Зимних Ключах, к северу отсюда, много древних эльфийских руин. Это суровая земля, но она хранит множество секретов, и там есть места, которые стоят изучения.$b$bРабота здесь отнимает все мое время, так что у меня давно уже не было возможности самой добраться до Зимних Ключей. Но вам-то ничто не мешает!$b$bКогда будете там, поищите Вунда Ночного Охотника. Большую часть времени он проводит в деревне Звездопада и очень много знает о тех местах.', '', 'Trouver le village de Pluie-d''Étoiles au Berceau-de-l''Hiver, et parler à Wynd Pistenuit.', 'Sucht Sternfall in Winterquell und sprecht mit Wynd Nachtjagd.', '', '', 'Encuentra la Aldea Estrella Fugaz en Cuna del Invierno y habla con Wynd Cazanoche.', 'Encuentra la Aldea Estrella Fugaz en Cuna del Invierno y habla con Wynd Cazanoche.', 'Найдите в Зимних Ключах деревню Звездопада и поговорите там с Вундом Ночным Охотником.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5250, '', 'Pluie-d''Étoiles', 'Sternfall', '', '', 'Estrella Fugaz', 'Estrella Fugaz', 'Звездопад', '', 'Le Berceau-de-l''Hiver, au nord de Gangrebois, est jonché de ruines elfes. C''est une terre hostile, mais elle détient beaucoup de secrets et d''endroits à explorer.$B$BMes études ici m''accaparent et je n''ai pas eu l''opportunité d''aller jusqu''au Berceau-de-l''Hiver. Mais il n''y a aucune raison pour que vous ne puissiez pas y aller et étudier les ruines.$B$BLorsque vous serez là-bas, cherchez Wynd Pistenuit. Il passe la plupart de son temps au village de Pluie-d''Étoiles et il connaît bien la région.$B$BDites-lui que vous êtes $gl''un de mes étudiants:l''une de mes étudiantes;.', 'In Winterquell, nördlich des Teufelswaldes, gibt es viele alte Elfenruinen. Es ist ein raues Land, aber man kann dort viele Geheimnisse und Orte erkunden.$B$BMeine Studien hier beschäftigen mich so sehr, dass ich seit einiger Zeit keine Gelegenheit mehr hatte, nach Winterquell zu reisen. Aber es gibt keinen Grund, warum Ihr nicht dorthin reisen und die Ruinen erforschen solltet.$B$BWährend Ihr dort seid, sucht doch nach Wynd Nachtjagd. Er verbringt den Großteil seiner Zeit in Sternfall und er weiß viel über die Gegend.$B$BSagt ihm, dass Ihr einer meiner Schüler seid...', '', '', 'En Cuna del Invierno, al norte de Frondavil, abundan las ruinas élficas. Es una tierra dura, pero alberga muchos secretos y lugares que explorar.$B$BMis estudios me mantienen tan ocupada que nunca he tenido la oportunidad de viajar a Cuna del Invierno por un tiempo. Pero no hay ninguna razón por la que tú no pudieras viajar allí y estudiar las ruinas.$B$BCuando estés allí busca a Wynd Cazanoche. Suele encontrarse en Estrella Fugaz y sabe mucho sobre la zona.$B$BDile que eres mi $galumno:alumna;.', 'En Cuna del Invierno, al norte de Frondavil, abundan las ruinas élficas. Es una tierra dura, pero alberga muchos secretos y lugares que explorar.$B$BMis estudios me mantienen tan ocupada que nunca he tenido la oportunidad de viajar a Cuna del Invierno por un tiempo. Pero no hay ninguna razón por la que tú no pudieras viajar allí y estudiar las ruinas.$B$BCuando estés allí busca a Wynd Cazanoche. Suele encontrarse en Estrella Fugaz y sabe mucho sobre la zona.$B$BDile que eres mi $galumno:alumna;.', 'В Зимних Ключах, к северу от Оскверненного леса, много древних эльфийских руин. Это суровая земля, но она хранит множество секретов, и там есть места, которые стоят изучения.$b$bЯ так занята своими исследованиями здесь, что у меня давно уже не было возможности самой добраться до Зимних ключей. Но у вас-то нет никаких причин для отказа от путешествия туда и изучения руин.$b$bКогда будете там, поищите Вунда Ночного Охотника. Большую часть времени он проводит в Звездопаде и очень много знает о том районе.$b$bСкажите ему, что вы $gмой ученик:моя ученица;.', '', 'Trouver le village de Pluie-d''Étoiles au Berceau-de-l''Hiver et parler à Wynd Pistenuit.', 'Sucht die Siedlung Sternfall in Winterquell und sprecht mit Wynd Nachtjagd.', '', '', 'Encuentra la Aldea Estrella Fugaz en Cuna del Invierno y habla con Wynd Cazanoche.', 'Encuentra la Aldea Estrella Fugaz en Cuna del Invierno y habla con Wynd Cazanoche.', 'Найдите в Зимних Ключах деревню Звездопада и поговорите там с Вундом Ночным Охотником.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5251, '', 'L''archiviste', 'Der Archivar', '', '', 'El archivista', 'El archivista', 'Архивариус', '', 'Tout ce qui est extrême est dangereux pour notre monde, $n. Prenez par exemple la Croisade écarlate. Croyez-vous vraiment que leurs zélotes servent un bien supérieur ? Combien d''innocents ont-ils tués au nom de la Lumière ?$B$BDes blasphémateurs, tous autant qu''ils sont !$B$BL''un d''eux m''intéresse particulièrement, tout de même : l''archiviste Galford de Stratholme, un homme qui veille sur les documents les plus précieux de la Croisade. Tuez-le et brûlez ses archives ! Si vous réussissez, revenez me voir et vous serez $grécompensé:récompensée;.', 'Alles, was zum Extremen getrieben wird, ist für unsere Welt gefährlich, $n. Nehmt zum Beispiel den Scharlachroten Kreuzzug. Glaubt Ihr, dass der blinde Fanatismus seiner Anhänger etwas Gutem dient? Wie viele Unschuldige haben sie im Namen des Lichts vernichtet?$B$BGotteslästerer, alle zusammen!$B$BEiner interessiert mich aber besonders, der Archivar Galford von Stratholme: ein Mann, der über die wertvollsten Dokumente des Kreuzzugs wacht. Vernichtet ihn und verbrennt seine Archive! Wenn Ihr erfolgreich seid, kehrt zu mir zurück und Ihr werdet belohnt.', '', '', 'Cualquier cosa llevada al extremo es dañina para nuestro mundo, $n. Piensa, por ejemplo, en la Cruzada Escarlata. ¿Crees que su ciego fanatismo sirve de verdad a un buen superior? ¿A cuántos inocentes han matado en nombre de la Luz?$B$B¡Son todos unos blasfemos! ¡Todos y cada uno de ellos!$B$BPero a mí me interesa uno en concreto: el archivista Galford de Stratholme, un hombre por cuyas manos pasan los más valiosos documentos de la Cruzada. ¡Acaba con él y quema su archivo! Si lo consigues, vuelve a mí y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Cualquier cosa llevada al extremo es dañina para nuestro mundo, $n. Piensa, por ejemplo, en la Cruzada Escarlata. ¿Crees que su ciego fanatismo sirve de verdad a un buen superior? ¿A cuántos inocentes han matado en nombre de la Luz?$B$B¡Son todos unos blasfemos! ¡Todos y cada uno de ellos!$B$BPero a mí me interesa uno en concreto: el archivista Galford de Stratholme, un hombre por cuyas manos pasan los más valiosos documentos de la Cruzada. ¡Acaba con él y quema su archivo! Si lo consigues, vuelve a mí y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Впадать в крайности всегда опасно, $n. Взять, к примеру, Алый орден. Неужели такой слепой фанатизм способен привести к чему-то хорошему? Скольких невинных убили они во имя Света.$B$BЭто просто святотатство!$B$BВот что, один из этих негодяев мне особенно интересен – это архивариус Галфорд из Стратхольма. Этот человек отвечает за самые ценные документы ордена. Уничтожь его и сожги его архивы! Если справишься с этим, получишь достойную награду.', '', 'Voyager jusqu’à Stratholme et trouver l’Archiviste Galford de la Croisade écarlate. L’abattre et brûler les Archives écarlates.', 'Reist nach Stratholme und sucht Archivar Galford vom Scharlachroten Kreuzzug. Vernichtet ihn und verbrennt das Scharlachrote Archiv.', '', '', 'Viaja a Stratholme y encuentra al archivista Galford de La Cruzada Escarlata. Acaba con él y quema el Archivo Escarlata.', 'Viaja a Stratholme y encuentra al archivista Galford de La Cruzada Escarlata. Acaba con él y quema el Archivo Escarlata.', 'Отправляйтесь в Стратхольм и отыщите архивариуса Галфорда из Алого ордена. Убейте его и сожгите архив.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Nicholas Zverenhoff à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''est.', 'Kehrt zu Fürst Nicholas Zverenhoff bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Nicholas Zverenhoff. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Duque Nicholas Zverenhoff. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к герцогу Николасу Зверенхоффу в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5252, '', 'Une Bien-née pleine de remords', 'Reuevolle Hochgeborene', '', '', 'Altonato arrepentido', 'Altonato arrepentido', 'Раскаявшийся высокорожденный', '', 'Le…Le cristal…$B$BIci, les Bien-nés sont aveuglés par leur propre souffrance…$B$BJe suis trrriste mais je me rends compte de l''erreur commise il y a si longtemps. Bien qu''on ne puiiisse pas changer le passé, je suis maintenant en paix, sachant que vous avez découvert le cristal de Zin-Malor...$B$BVouuus devez le rendre...$B$BIl doiiiit être rrrendu.', 'Der... der Kristall...$B$BDie Hochgeborenen hier sssind durch ihr eigenessss Elend verwirrrrt...$B$BIch bin betrrrrübt, aber ich erkenne den Fehlerrr dessen, wassss vor so langer Zeit geschah. Obwohl esss keine Möglichkeit giiibt, die Vergangenheit zu ändern, habe ich nun Friiiieden gefunnnnden, da ich weiß, dass Ihr den Kristall von Zin-Malor wiederbeschafft habt...$B$BIiihr müsssssst ihn zurückbringennnn...$B$BEr muuussss zurückgebracht werrrdennnn.', '', '', 'El...el cristal...$B$BLos Altonato viven entre las sombras de su propia desssgracia...$B$BEssstoy afligida, pero comprendo el errorrrr de lo que ocurrió hace mucho tiempo. Aunque es imposssible cambiarrr el pasado estoy en pazzz al saber que has recuperado el Cristal de Zin-Malor...$B$BDeeebes devolverlo...$B$BDeeebe ser devuelto.', 'El...el cristal...$B$BLos Altonato viven entre las sombras de su propia desssgracia...$B$BEssstoy afligida, pero comprendo el errorrrr de lo que ocurrió hace mucho tiempo. Aunque es imposssible cambiarrr el pasado estoy en pazzz al saber que has recuperado el Cristal de Zin-Malor...$B$BDeeebes devolverlo...$B$BDeeebe ser devuelto.', 'Кри... кристалл...$b$bЗдешние высокорожденные находятся в плену своего жалкого сущессствования...$b$bЯ полон горрречи, но я понимаю, в чем моя ошибка. И хотя изменить прошлое нееевозможно, теперь я обрел покой, зная, что тебе удалосссь добыть кристалл Зин-Малора...$b$bТы $gдолжен:должна; вернуть крисссталл...$b$bОн должен быть воззвращен.', '', 'Parler à Wynd Pistenuit au village de Pluie-d''Étoiles et lui demander quel est le bon endroit pour le Cristal de Zin-Malor.', 'Sprecht mit Wynd Nachtjagd in Sternfall und fragt nach dem richtigen Ort für den Kristall von Zin-Malor.', '', '', 'Habla con Wynd Cazanoche en Aldea Estrella Fugaz y pregúntale por el lugar adecuado para el Cristal de Zin-Malor.', 'Habla con Wynd Cazanoche en Aldea Estrella Fugaz y pregúntale por el lugar adecuado para el Cristal de Zin-Malor.', 'Поговорите с Вундом Ночным Охотником в деревне Звездопада и узнайте у него, куда нужно поместить кристалл Зин-Малора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5253, '', '[PÉRIMÉ]Le Cristal de Zin-Malor', 'Der Kristall von Zin-Malor', '', '', '[DEPRECATED]El cristal de Zin-Malor', '[DEPRECATED]El cristal de Zin-Malor', 'Кристалл Зин-Малора', '', 'Impressionnant, $n.$B$BLe cristal de Zin-Malor ne pourra jamais être replacé dans le temple qui, vous le savez, est maintenant en ruine. Mais j’estime que vos efforts pour réparer les méfaits du passé ne doivent pas rester sans récompense.$B$BTrouvez l''archidruide Fandral Forteramure à Darnassus et apportez-lui le cristal, $n. Il doit être remis entre les mains de ceux qui n''abuseront pas de son pouvoir. Apparemment, seule une poignée d’utilisateurs de magie, parmi les plus puissants, sont capables de contrôler une telle force.', 'Recht eindrucksvoll, $n.$B$BDer Kristall von Zin-Malor kann niemals in den Tempel zurückgebracht werden, der, wie Ihr wisst, nur noch eine Ruine ist. Aber ich finde, dass Eure Bemühung, das Böse der Vergangenheit ungeschehen zu machen, nicht ohne Belohnung bleiben soll.$B$BSucht den Erzdruiden Fandral Hirschhaupt in Darnassus auf und bringt ihm den Kristall, $n. Er sollte sich in den Händen derer befinden, die seine Macht nicht missbrauchen werden. Wie es aussieht, sind von den stärksten Magieanwendern nur eine Handvoll in der Lage, solch eine Macht zu kontrollieren.', '', '', 'Realmente impresionante, $n.$B$BEl Cristal de Zin-Malor nunca podrá ser devuelto al templo que, como sabes, yace en ruinas. Pero creo que tus esfuerzos por deshacer el mal del pasado no deberían quedar sin recompensa.$B$BVe en busca del archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus y llévale el cristal, $n. Debería estar en manos de los que nunca abusarán de su poder. Ese poder es tan seductor que solo podrían controlarlo los más fuertes de quienes se valen de la magia.', 'Realmente impresionante, $n.$B$BEl Cristal de Zin-Malor nunca podrá ser devuelto al templo que, como sabes, yace en ruinas. Pero creo que tus esfuerzos por deshacer el mal del pasado no deberían quedar sin recompensa.$B$BVe en busca del archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus y llévale el cristal, $n. Debería estar en manos de los que nunca abusarán de su poder. Ese poder es tan seductor que solo podrían controlarlo los más fuertes de quienes se valen de la magia.', 'Впечатляюще, $n. $B$BКристалл Зин-Малора никогда не вернется в храм, лежащий в руинах. Но я полагаю, что твои усилия уничтожить зло минувших лет не должно пойти прахом.$B$BНайди верховного друида Фэндрала Олений Шлем в Дарнасе, $n, и отдай ему кристалл. Он должен находится в руках тех, кто не злоупотребит его мощью. К тому же только самые сильные маги смогут управиться с артефактом такой мощи.', '', 'Apporter le Cristal de Zin-Malor à l’archidruide Fandral Forteramure à Darnassus.', 'Überbringt dem Erzdruiden Fandral Hirschhaupt in Darnassus den Kristall von Zin-Malor.', '', '', 'Entrega el Cristal de Zin-Malor al archidruida Fandral Corzocelada de Darnassus.', 'Entrega el Cristal de Zin-Malor al archidruida Fandral Corzocelada de Darnassus.', 'Доставьте Кристалл Зин-Малора верховному друиду Фэндралу Оленьему Шлему в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5261, '', '[PÉRIMÉ]Eagan Tannepeau', 'Eagan Pelzschneider', '', '', '[DEPRECATED] Eagan Desollapelambres', '[DEPRECATED] Eagan Desollapelambres', 'Иган Меховщик', '', 'Eagan Tannepeau cherche quelqu''un qui chasserait des loups malades pour lui. C''est une bonne nouvelle, car il y a de plus en plus de loups malades ces temps-ci dans la vallée de Comté-du-Nord.$B$BSi cela vous intéresse, allez parler à Eagan. Vous le trouverez en contournant l''abbaye sur la gauche.', 'Eagan Pelzschneider sucht nach jemandem, der für ihn erkrankte Wölfe jagt. Das ist gut, da wir hier im Nordhaintal in letzter Zeit sehr viele erkrankte Wölfe gesehen haben.$B$BWenn Ihr interessiert seid, dann sprecht mit Eagan. Ihr findet ihn neben der Abtei, auf der linken Seite.', '', '', 'Eagan Desollapelambres anda buscando a alguien para cazar lobos malsanos. Me alegro, porque últimamente vemos muchos lobos malsanos en Valle de Villanorte.$b$bSi te interesa, ve a hablar con Eagan; está a la izquierda de la abadía.', 'Eagan Desollapelambres anda buscando a alguien para cazar lobos malsanos. Me alegro, porque últimamente vemos muchos lobos malsanos en Valle de Villanorte.$b$bSi te interesa, ve a hablar con Eagan; está a la izquierda de la abadía.', 'Иган Меховщик ищет охотника на зараженных волков. Это добрая новость, поскольку в последнее время в Долине Североземья появилось слишком много больных животных.$B$BЕсли тебе это интересно, то поговори с Иганом. Он за углом аббатства, если свернуть налево.', '', 'Parlez à Eagan Tannepeau.', 'Sprecht mit Eagan Pelzschneider.', '', '', 'Habla con Eagan Desollapelambres.', 'Habla con Eagan Desollapelambres.', 'Поговорите с Иганом Меховщиком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5262, '', 'La vérité vient du ciel', 'Die Wahrheit zeigt sich mit Macht', '', '', 'La verdad cae del cielo', 'La verdad cae del cielo', 'Ошеломляющая истина', '', 'Vous essayez de rassembler vos pensées alors que la poussière retombe dans la chambre. Vous revenez sur les événements et vous ne comprenez toujours pas la gravité de la situation.$B$BLe grand croisé de la Croisade écarlate, un démon ? Et pas n''importe quel démon, mais le frère de Varimathras, le seigneur de Fossoyeuse ?$B$BVous remettez avec précaution la tête tranchée du seigneur de l''effroi dans votre sac. Personne ne voudra jamais croire votre histoire sans preuve.$B$BLe duc Nicholas Zverenhoff doit être informé immédiatement !', 'Ihr versucht, Eure Gedanken zu sammeln, während sich der Staub in der Kammer wieder setzt. Ihr geht in Gedanken die Ereignisse durch, die sich gerade ereignet haben, und könnt dennoch die Schwere der Situation nicht verstehen.$B$BDer Oberste Kreuzfahrer des Scharlachroten Kreuzzugs ein Dämon? Und nicht nur irgendein Dämon, sondern der Bruder von Varimathras, Erzlord von Unterstadt?$B$BIhr verstaut den abgetrennten Kopf des Schreckenslords sorgfältig in Eurem Rucksack. Natürlich würde Euch niemand diese Geschichte ohne Beweise glauben.$B$BFürst Nicholas Zverenhoff muss sofort davon erfahren!', '', '', 'Intentas poner tus pensamientos en orden mientras el polvo se asienta en la sala. Repasas los sucesos que han ocurrido y todavía no llegas a comprender la gravedad de la situación.$B$B¿El gran cruzado de la Cruzada Escarlata es un demonio? Y no cualquier demonio, ¡sino el hermano de Varimathras, archiseñor de Entrañas!$B$BGuardas con cuidado la cabeza cortada del Señor del Terror en tu talega. Seguro que nadie se creería lo que ha pasado sin ver una prueba.$B$B¡Hay que decírselo al duque Nicolas Zverenhoff inmediatamente!', 'Intentas poner tus pensamientos en orden mientras el polvo se asienta en la sala. Repasas los sucesos que han ocurrido y todavía no llegas a comprender la gravedad de la situación.$B$B¿El gran cruzado de la Cruzada Escarlata es un demonio? Y no cualquier demonio, ¡sino el hermano de Varimathras, archiseñor de Entrañas!$B$BGuardas con cuidado la cabeza cortada del Señor del Terror en tu talega. Seguro que nadie se creería lo que ha pasado sin ver una prueba.$B$B¡Hay que decírselo al duque Nicolas Zverenhoff inmediatamente!', 'В воздухе еще вихрится пыль, а вы пытаетесь собраться с мыслями и осознать произошедшее. Весь ужас вашего положения все еще не укладывается в голове.$B$BВерховный рыцарь оказался демоном! И не просто демоном, а братом самого Вариматаса, верховного правителя Подгорода.$B$BВы бережно укладываете голову повелителя ужаса в суму. Разумеется, никто не поверит рассказанному вами без вещественных доказательств.$B$BНадо сообщить герцогу Николасу Зверенхоффу как можно скорее!', '', 'Apporter la Tête de Balnazzar au duc Nicholas Zverenhoff dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt den Kopf von Balnazzar zu Fürst Nicholas Zverenhoff in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la cabeza de Balnazzar al duque Nicolas Zverenhoff en las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva la cabeza de Balnazzar al duque Nicolas Zverenhoff en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите голову Бальназара герцогу Николасу Зверенхоффу в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5263, '', 'Au-dessus et au-delà', 'Übertroffen', '', '', 'Por encima y más allá', 'Por encima y más allá', 'Быстрее, выше, сильнее', '', 'Vous avez une aptitude naturelle à la destruction et vous suivez les ordres. Il est rare de voir les deux coexister. Je commence à croire que vous pouvez faire un excellent porte-parole de la justice divine.$B$B<Zverenhoff joint ses mains devant son visage.>$B$BLe laquais de Kel''Thuzad règne sur Stratholme. Prouvez-moi que vous êtes un champion, mon champion. Détruisez le baron Vaillefendre et revenez avec sa tête.', 'Ihr zeigt eine natürliche Begabung für die Kunst der Zerstörung und Ihr folgt Befehlen. Es ist selten, dass beides zusammentrifft. In mir keimt immer mehr der Gedanke, dass Ihr ein hervorragendes Mittel göttlicher Gerechtigkeit darstellen könntet.$B$B<Zverenhoff verschränkt seine Hände vor seinem Gesicht.>$B$BDer Laufbursche von Kel''Thuzad regiert über Stratholme. Beweist mir, dass Ihr ein Held seid - mein Held. Vernichtet Baron Totenschwur und kehrt mit seinem Kopf zu mir zurück.', '', '', 'Tienes una aptitud natural para la destrucción y además obedeces las órdenes. Son dos cosas que rara vez coexisten en un mismo espíritu. Empiezo a pensar que podrías ser un excelente vehículo de la justicia divina.$B$B<Zverenhoff junta las manos delante de su cara.>$B$BEl chico de los recados de Kel''Thuzad reina en Stratholme. Pruébame que eres $gtodo un campeón:toda una campeona;, mi $gcampeón:campeona;. Destruye al Barón Osahendido y vuelve a mí con su cabeza. |n', 'Tienes una aptitud natural para la destrucción y además obedeces las órdenes. Son dos cosas que rara vez coexisten en un mismo espíritu. Empiezo a pensar que podrías ser un excelente vehículo de la justicia divina.$B$B<Zverenhoff junta las manos delante de su cara.>$B$BEl chico de los recados de Kel''Thuzad reina en Stratholme. Pruébame que eres $gtodo un campeón:toda una campeona;, mi $gcampeón:campeona;. Destruye al Barón Osahendido y vuelve a mí con su cabeza. |n', 'Ты $gпроявил:проявила; прирожденную склонность к разрушению и умеешь следовать приказам. Эти похвальные качества весьма редко сочетаются. Полагаю, ты можешь стать совершенным орудием высшего промысла.$B$B*Зверенхофф сжимает кулаки*$B$BКел''Тузад усадил своего мальчика на побегушках править в Стратхольме. Докажи мне свою верность и доблесть. Уничтожь барона Ривендера и принеси мне его голову.', '', 'S’aventurer dans Stratholme et tuer le baron Vaillefendre. Prendre sa tête et retourner auprès du duc Nicholas Zverenhoff.', 'Zieht nach Stratholme und vernichtet Baron Totenschwur. Nehmt seinen Kopf und kehrt zu Fürst Nicholas Zverenhoff zurück.', '', '', 'Viaja a Stratholme y acaba con el barón Osahendido. Coge su cabeza y vuelve con el duque Nicolas Zverenhoff.|n', 'Viaja a Stratholme y acaba con el barón Osahendido. Coge su cabeza y vuelve con el duque Nicolas Zverenhoff.|n', 'Отправляйтесь в Стратхольм и убейте барона Ривендера. Принесите его голову герцогу Николасу Зверенхоффу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Nicholas Zverenhoff à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''est.', 'Kehrt zu Fürst Nicholas Zverenhoff bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Nicholas Zverenhoff. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Duque Nicholas Zverenhoff. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к герцогу Николасу Зверенхоффу в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5264, '', 'Seigneur Maxwell Tyrosus', 'Lord Maxwell Tyrosus', '', '', 'Lord Maxwell Neófitus', 'Lord Maxwell Neófitus', 'Лорд Максвелл Тиросс', '', 'Je suis sur le point de vous faire un grand honneur, $n.$B$BLe seigneur Maxwell souhaite vous récompenser pour vos états de service à l''Aube d''argent !$B$BCela faisait des années que Maxwell n''avait pas donné audience à des étrangers.', 'Ich werde Euch eine große Ehre zuteilwerden lassen, $n.$B$BLord Maxwell wünscht, Euch für Euren Dienst an der Argentumdämmerung zu belohnen!$B$BEs ist Jahre her, seitdem Maxwell das letzte Mal einem Außenstehenden eine Audienz gewährt hat.', '', '', 'Estás a punto de recibir un gran honor, $n.$B$B¡Lord Maxwell desea recompensarte por los servicios que has prestado a El Alba Argenta!$B$BHace años que Maxwell no concede una audiencia a un extranjero.|n', 'Estás a punto de recibir un gran honor, $n.$B$B¡Lord Maxwell desea recompensarte por los servicios que has prestado a El Alba Argenta!$B$BHace años que Maxwell no concede una audiencia a un extranjero.|n', 'Тебе оказана большая честь, $n.$B$BЛорд Максвелл хочет наградить тебя за твои заслуги перед Серебряным Рассветом!$B$BПоверь мне, это большая честь – Максвелл уже много лет не удостаивал никого аудиенции.', '', 'Parler au seigneur Maxwell Tyrosus. Il est à l’intérieur de l’église.', 'Sprecht mit Lord Maxwell Tyrosus. Er befindet sich in der Kirche.', '', '', 'Habla con Lord Maxwell Neófitus. Está en el interior de la iglesia.', 'Habla con Lord Maxwell Neófitus. Está en el interior de la iglesia.', 'Поговорите с лордом Максвеллом Тироссом. Вы найдете его внутри храма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5265, '', 'Le Coffre d''argent', 'Der Argentumtresor', '', '', 'El Bastión Argenta', 'El Bastión Argenta', 'Серебряный Оплот', '', 'Durant toutes ces années, le Coffre d''argent est resté fermé. Personne ne s''est montré assez valeureux pour atteindre son cœur et s''emparer de la puissance de l''Aube d''argent... jusqu''à aujourd''hui.$B$BLe Coffre d''argent vous est maintenant ouvert, $n.', 'Über viele Jahre hinweg blieb der Argentumtresor verschlossen. Niemand war würdig genug, hineinzugreifen und die Macht der Argentumdämmerung herauszunehmen - bis heute.$B$BDer Argentumtresor ist nun für Euch geöffnet, $n.', '', '', 'El Bastión Argenta ha permanecido años cerrado. Nadie ha aparecido que fuera merecedor de entrar y sacar de él el poder de El Alba Argenta... hasta hoy.$B$BHoy, el Bastión Argenta abre sus puertas para ti, $n.', 'El Bastión Argenta ha permanecido años cerrado. Nadie ha aparecido que fuera merecedor de entrar y sacar de él el poder de El Alba Argenta... hasta hoy.$B$BHoy, el Bastión Argenta abre sus puertas para ti, $n.', 'Серебряный Оплот уже много лет закрыт и запечатан. Много лет не находилось достойных войти в него и прикоснуться к силе Серебряного Рассвета – до сегодняшнего дня.$B$BСеребряный Оплот распахнул врата перед тобой, $n.', '', 'Ouvrez le Coffre d''argent et prenez votre récompense.', 'Öffnet den Argentumtresor und nehmt Euch Eure Belohnung.', '', '', 'Abre el Bastión Argenta y reclama tu recompensa.', 'Abre el Bastión Argenta y reclama tu recompensa.', 'Откройте Серебряный Оплот и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5281, '', 'Âmes tourmentées', 'Die ruhelosen Seelen', '', '', 'Espíritus inquietos', 'Espíritus inquietos', 'Мятущиеся души', '', 'Il y a ceux qui sont morts tragiquement dans la chute de Stratholme. Nombreux furent ceux qui mirent un terme à leur propre vie et optèrent de se précipiter dans les myriades de flammes de la cité fumante plutôt que de devenir simple marionnette du Fléau.$B$BIls parcourent à présent les rues de Stratholme sous forme d''esprits ne pouvant trouver le repos.$B$BNous devons leur venir en aide, $n !$B$BJ''ai un associé du nom d''Egan qui a obtenu des résultats miraculeux sur des fantômes et sur des esprits. Partez à sa recherche. Il se trouve dans les Maleterres de l''est, près de Stratholme, où il teste ses innovations.', 'Da gibt es diejenigen, die tragisch beim Fall von Stratholme starben. Viele nahmen sich das Leben, entschieden sich dafür, sich lieber selbst in die Myriaden Flammen der glimmenden Stadt zu stürzen, statt einer der Geißel zu werden.$B$BNun ziehen sie als ruhelose Geister durch die Straßen von Stratholme.$B$BWir müssen ihnen helfen, $n!$B$BIch habe einen Partner namens Egan, der wunderbare Arbeit mit Geistern und Seelen geleistet hat. Sucht ihn auf. Er streift durch die Östlichen Pestländer, in der Nähe von Stratholme, und testet seine Neuheiten.', '', '', 'Ahí están aquellos que murieron trágicamente en la caída de Stratholme. Muchos se quitaron la vida. Prefirieron arrojarse a las llamas que arrasaban la ciudad a convertirse en miembros de la Plaga.$B$BAhora sus espíritus inquietos deambulan por las calles de Stratholme.$B$BDebemos ayudarles, $n.$B$BTengo un socio llamado Egan que hace un trabajo maravilloso, casi milagroso, con fantasmas y almas. Ve a buscarlo. Estará por las Tierras de la Peste del Este, cerca de Stratholme, probando sus innovaciones.', 'Ahí están aquellos que murieron trágicamente en la caída de Stratholme. Muchos se quitaron la vida. Prefirieron arrojarse a las llamas que arrasaban la ciudad a convertirse en miembros de la Plaga.$B$BAhora sus espíritus inquietos deambulan por las calles de Stratholme.$B$BDebemos ayudarles, $n.$B$BTengo un socio llamado Egan que hace un trabajo maravilloso, casi milagroso, con fantasmas y almas. Ve a buscarlo. Estará por las Tierras de la Peste del Este, cerca de Stratholme, probando sus innovaciones.', 'Многие погибли во время битвы при Стратхольме. Многие предпочли расстаться с жизнью, бросившись в полымя пожара, чем повергнуться порче и примкнуть к Плети.$B$BТеперь они скитаются по улицам Стратхольма в обличье бесплотных призраков.$B$BМы должны помочь им, $n.$B$BУ меня есть помощник по имени Эган, он спец по призракам и духам. Найди его. Он, вероятно, сейчас в Восточных Чумных землях близ Стратхольма, проверяет свои изобретения.', '', 'Trouver Egan. Vous savez seulement qu’on l’a vu pour la dernière fois aux alentours de Stratholme.', 'Sucht Egan. Ihr wisst nur, dass er zuletzt in der Nähe von Stratholme gesehen wurde.', '', '', 'Encuentra a Egan. Solo sabes que fue visto por última vez en los alrededores de Stratholme.', 'Encuentra a Egan. Solo sabes que fue visto por última vez en los alrededores de Stratholme.', 'Найдите Эгана. В последний раз его видели недалеко от Стратхольма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5282, '', 'Âmes tourmentées', 'Die ruhelosen Seelen', '', '', 'Espíritus inquietos', 'Espíritus inquietos', 'Мятущиеся души', '', 'Je tire mon pouvoir - ma volonté de continuer à vivre et à respirer - de la haine absolue que j''ai envers le Fléau et envers ce qu''ils ont fait. Je ne suis pas cependant un zélote. Il y a ceux, comme la Croisade écarlate, qui préféreraient détruire d''innocents morts-vivants plutôt que de leur accorder ne serait-ce qu''une once de compassion.$B$BCe qui m''amène à cela : ma pétoire. Elle libérera les esprits torturés de Stratholme.$B$BServez-vous-en sur les fantômes qui hantent les rues saccagées. Apaisez leurs esprits.', 'Ich ziehe meine Macht - meinen Willen, weiter zu leben und zu atmen - aus dem ganzen Hass, den ich der Geißel entgegenbringe, und allem, was sie getan hat. Ich bin aber trotzdem kein Eiferer. Es gibt die, wie die Mitglieder des Scharlachroten Kreuzzugs, die die unschuldigen Untoten eher vernichten würden, als ihnen auch nur ein wenig Mitleid entgegenzubringen.$B$BDas bringt mich zu dem hier: meinem Blaster. Er wird die gequälten Seelen von Stratholme erlösen.$B$BWendet ihn auf die Geisterscheinungen an, die die geplünderten Straßen durchstreifen. Befreit ihre Seelen.', '', '', 'Yo extraigo mi poder –mi voluntad de seguir viviendo y respirando– del ardiente odio que siento por la Plaga y por todo lo que ha hecho. Sin embargo, no soy un zelote. Hay quienes preferirían destruir a los inocentes no-muertos antes que mostrarles siquiera una migaja de compasión, como la Cruzada Escarlata.$B$BY eso es lo que me hizo crear esto: mi libertador. Liberará a las almas atormentadas de Stratholme.$B$BUtilízalo en los fantasmas que vagan por sus calles ruinosas. Libera sus almas.', 'Yo extraigo mi poder –mi voluntad de seguir viviendo y respirando– del ardiente odio que siento por la Plaga y por todo lo que ha hecho. Sin embargo, no soy un zelote. Hay quienes preferirían destruir a los inocentes no-muertos antes que mostrarles siquiera una migaja de compasión, como la Cruzada Escarlata.$B$BY eso es lo que me hizo crear esto: mi libertador. Liberará a las almas atormentadas de Stratholme.$B$BUtilízalo en los fantasmas que vagan por sus calles ruinosas. Libera sus almas.', 'Только безграничная ненависть к Плети поддерживает во мне силы и желание жить. Но я не фанатик. Не такой, как этот сброд из Алого ордена – они скорее убьют невинную нежить, чем удостоят хоть каплей сочувствия.$B$BВозьми мой излучатель. С его помощью ты сможешь освободить истерзанные души, обреченные на скитания в Стратхольме.$B$BСтреляй в призраков, бродящих по улицам. Освободи их!', '', 'Se servir de la Pétoire d''Egan sur les citoyens fantomatiques et spectraux de Stratholme. Quand les esprits sans repos se libèrent de leur enveloppes fantomatiques, utiliser de nouveau la Pétoire – ils seront enfin libres !$B$BLibérer 15 Esprits sans repos puis retourner auprès d’Egan.', 'Wendet Egans Blaster auf die geisterhaften und spektralen Bürger von Stratholme an. Wenn die ruhelosen Geister ihre geisterhaften Hüllen sprengen, wendet den Blaster erneut an - dann sind sie endlich frei!$B$BBefreit 15 ruhelose Seelen und kehrt zu Egan zurück.', '', '', 'Utiliza el libertador de Egan en los ciudadanos espectrales y fantasmas de Stratholme. Cuando las almas se liberen de sus recipientes fantasmales, vuelve a usarlo y lograrás liberarlos para siempre.$B$BLibera 15 almas y regresa a Egan.', 'Utiliza el libertador de Egan en los ciudadanos espectrales y fantasmas de Stratholme. Cuando las almas se liberen de sus recipientes fantasmales, vuelve a usarlo y lograrás liberarlos para siempre.$B$BLibera 15 almas y regresa a Egan.', 'Стреляйте в призрачных и неупокоенных горожан на улицах Стратхольма из бластера Эгана. Когда душа вырвется из призрачной оболочки, выстрелите в нее еще раз, и она обретет свободу.$B$BОсвободите 15 неупокоенных душ и возвращайтесь к Эгану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Egan à Pestebois, dans les Maleterres de l''est.', 'Kehrt zu Egan im Pestwald in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Egan. Zona: Bosque de la Peste, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Egan. Zona: Bosque de la Peste, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Эгану в Чумной лес, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5283, '', 'L''art de l''armurier', 'Die Kunst des Rüstungsschmiedes', '', '', 'El arte del forjador de armaduras', 'El arte del forjador de armaduras', 'Искусство изготовления брони', '', 'Ainsi vous avez pris la bonne décision.$B$BOn ne s''apprécie guère ici, moi et ce vieux Ferronus. Ce bon à rien de fabricant de jouets sait parfaitement qui sont les véritables artisans de valeur en ces contrées.$B$BLes guerres véritablement grandes sont gagnées avec une bonne défense. Quand c''est l''heure d''y aller, aucune arme ne vous fera de cadeau dans la bataille.$B$BMais passons, et mettons-nous au travail. Tout ce que vous avez à faire est de me montrer que vous avez le talent de base nécessaire. Après, j''aplatirai vos imperfections et vous mettrai dans le moule de la fabrique d''armures. Vous savez comment faire du mithril orné, pas vrai ?', 'Tja, Ihr habt ''ne kluge Entscheidung getroffen.$B$BWir haben nix füreinander übrig, ich und der alte Ironus hier. Dieser nichtsnutzige Spielzeughersteller weiß, wer die wahren Handwerker hier sind.$B$BDie wirklich großen Kriege werden mit ''ner guten Verteidigung gewonnen. Wenn''s losgeht, wird Euch kein Angriff helfen.$B$BAlso dann, ran an die Arbeit! Ihr müsst mir nur zeigen, dass Ihr über Talent verfügt. Danach reiß ich alle Unreinheiten, die noch in Euch sind, raus und mach einen Rüstungsschmied aus Euch. Ihr wisst doch, wie man verschnörkeltes Mithril herstellt, nicht wahr?', '', '', 'Sabia decisión.$B$BAprecio no tengo por Ironus. Ese chapucero sabe quién buen artesano es.$B$BLas guerras se ganan con una buena defensa solo. A la hora de la verdad, la ofensiva no ayuda.$B$BVenga, a trabajar. Tú haz lo que puedas, que ya te puliré hasta que la creación de armaduras domines. Sabes grabar el mitril, ¿sí?', 'Sabia decisión.$B$BAprecio no tengo por Ironus. Ese chapucero sabe quién buen artesano es.$B$BLas guerras se ganan con una buena defensa solo. A la hora de la verdad, la ofensiva no ayuda.$B$BVenga, a trabajar. Tú haz lo que puedas, que ya te puliré hasta que la creación de armaduras domines. Sabes grabar el mitril, ¿sí?', 'Ты $Gпринял:приняла; верное решение.$B$BМы со стариной Железнусом друг друга не перевариваем. Этот кустарь косорукий знает, кто тут настоящий мастер.$B$BВеликие войны не выигрываются без хорошего доспеха. Когда дойдет до дела, никакой меч не спасет.$B$BИ никак иначе, так что возьмемся-ка за работу. Тебе нужно только показать мне, что у тебя есть природный талант к делу. Потом я выкую из тебя настоящего бронника и как следует отшлифую. Знаешь, как делать мифрил изысканным, а?', '', 'Pour devenir un fabricant d''armures, il faut fabriquer les éléments suivants et les rapporter à Grumnus : 4 Heaumes ornés en mithril, 2 Bottes ornées en mithril, 1 Cuirasse ornée en mithril.', 'Um Rüstungsschmied zu werden, müsst Ihr die folgenden Gegenstände herstellen und zu Grumnus bringen: 4 verschnörkelte Mithrilhelme, 2 verschnörkelte Mithrilstiefel, 1 verschnörkelte Mithrilbrustplatte.', '', '', 'Para convertirte en $gforjador:forjadora; de armaduras tienes que fabricar lo siguiente y llevárselo a Grumnus: 4 yelmos de mitril ornamentado, 2 pares de botas de mitril ornamentado y 1 coraza de mitril ornamentado.', 'Para convertirte en $gforjador:forjadora; de armaduras tienes que fabricar lo siguiente y llevárselo a Grumnus: 4 yelmos de mitril ornamentado, 2 pares de botas de mitril ornamentado y 1 coraza de mitril ornamentado.', 'Изготовьте и отдайте Грумнусу 4 изысканных мифриловых шлема, 2 изысканных мифриловых сапога и 1 изысканную мифриловую кирасу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grumnus Sculptacier en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Grumnus Scharfstahl in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grumnus Forjacero. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Grumnus Forjacero. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Грумнусу Сталевару в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5284, '', 'La voie du Forgeron d''armes', 'Der Weg des Waffenschmieds...', '', '', 'El arte del forjador de armas', 'El arte del forjador de armas', 'Путь оружейника', '', 'En tant que $gfabricant:fabricante; d''armes, vous verrez à maintes reprises que les héros et les aventuriers viendront vous voir pour obtenir un bon équipement. Bien que la charge de travail puisse être parfois insoutenable, les richesses que l''on en retire font oublier le mal de dos et les poumons pris.$B$BOh oui, $n, les fabricants d''armes sont ceux qui ont tout l''or !$B$BSi vous souhaitez rejoindre nos rangs, vous allez devoir me montrer que vous pouvez m''apporter quelques pièces... je veux dire me faire quelques pièces et que vous serez $gl''homme:la femme; de la situation lorsqu''il s''agira de forger des armes de qualité supérieure. Au travail !', 'Als Waffenschmied werdet Ihr feststellen, dass sehr häufig Helden und Abenteurer der Ausrüstung wegen zu Euch kommen werden. Wenn die viele Arbeit manchmal auch unerträglich sein kann, macht der Wohlstand aber doch die Rückenschmerzen und die Aschenlunge wett.$B$BOh ja, $n, Waffenschmiede sind die mit dem ganzen Gold!$B$BWenn Ihr unseren Rängen beitreten wollt, müsst Ihr mir zeigen, dass Ihr mir ein Silberstück oder zwei machen könnt - ich meine, zeigt mir, dass Ihr habt, was man braucht, wenn Menschen Waffen überragender Qualität benötigen. An die Arbeit!', '', '', 'Si en fabricar armas te especializas, muchos héroes y aventureros entre tus clientes te encontrarás. Mucho vas a trabajar, pero las ganancias el dolor de espalda compensan.$B$B¡Que sepas, $n, que fabricando armas mucho oro ganarás!$B$BSi a ello te deseas dedicar, demuéstrame que el talento necesario posees para armas de calidad superior fabricar. ¡A trabajar!', 'Si en fabricar armas te especializas, muchos héroes y aventureros entre tus clientes te encontrarás. Mucho vas a trabajar, pero las ganancias el dolor de espalda compensan.$B$B¡Que sepas, $n, que fabricando armas mucho oro ganarás!$B$BSi a ello te deseas dedicar, demuéstrame que el talento necesario posees para armas de calidad superior fabricar. ¡A trabajar!', 'Если станешь кузнецом, то к тебе очень часто будут обращаться за снаряжением всякие там герои и искатели приключений. Хотя порой работы невпроворот, спина ноет и дышать нечем, плата покрывает все с лихвой.$B$BДа, вот еще, $n, у кузнецов всегда водится золотишко!$B$BЕсли хочешь стать $Gодним:одной; из нас, тебе придется доказать, что ты сможешь заработать для меня пару звонких монет – то есть показать, что ты $Gусвоил:усвоила; все, чтобы стать специалистом по изготовлению оружия высшего качества. Приступай к работе!', '', 'Pour devenir un Fabricant d''armes, il faut fabriquer les éléments suivants et les rapporter à Ferronus : 4 Épées d''acier lunaire, 4 Haches massives en fer, 2 Haches en mithril lourd, et 2 Grandes masses noires.', 'Um Waffenschmied zu werden, müsst Ihr die folgenden Gegenstände herstellen und zu Ironus bringen: 4 Mondstahlbreitschwerter, 4 massive Eisenäxte, 2 schwere Mithriläxte und 2 große schwarze Streitkolben.', '', '', 'Para convertirte en $garmero:armera; tienes que fabricar lo siguiente y llevárselo a Ironus: 4 espadas anchas de acero lunar, 4 hachas de hierro macizo, 2 hachas de mitril pesado y 2 mazas negras grandes.|n', 'Para convertirte en $garmero:armera; tienes que fabricar lo siguiente y llevárselo a Ironus: 4 espadas anchas de acero lunar, 4 hachas de hierro macizo, 2 hachas de mitril pesado y 2 mazas negras grandes.|n', 'Сделайте и отдайте Железнусу 4 палаша лунной стали, 4 массивных железных топора, 2 тяжелых мифриловых топора и 2 большие черные палицы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ferronus Acier-froid à la Grande Forge, à Forgefer.', 'Kehrt zu Ironus Froststahl bei der Großen Schmiede in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ironus Acero Frío. Zona: La Gran Fundición, Forjaz.', 'Vuelve con: Ironus Acero Frío. Zona: La Gran Fundición, Forjaz.', 'Вернитесь к Железнусу Хладосталю в Великую Кузню в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5301, '', 'L''art de l''armurier', 'Die Kunst des Rüstungsschmiedes', '', '', 'El arte del forjador de armaduras', 'El arte del forjador de armaduras', 'Искусство изготовления брони', '', 'La satisfaction. C''est ce que je retire du marteau et de l''enclume. Voir un fier guerrier de la Horde protégé par mon acier me rappelle ce que signifie être vivant. C''est un besoin dont j''espère ne jamais avoir à me passer, $n.$B$BJe ne peux pas vous octroyer cette satisfaction, mais simplement vous placer sur son chemin. Comme toute tentative dans la vie, le chemin de la fabrique d''armures est un voyage.$B$BSi vous voulez faire partie des rares élus, vous n''avez besoin que de demander et je vous entraînerai. Mais tout d''abord, vous devez accomplir une certaine tâche.', 'Zufriedenheit. Das bekomme ich von Hammer und Amboss. Einen stolzen Krieger der Horde zu sehen, der von meinem Stahl geschützt ist, erinnert mich daran, was es heißt, am Leben zu sein. Das ist eine Sucht, die ich niemals ablegen werde, $n.$B$BIch kann Euch diese Zufriedenheit nicht garantieren, Euch nur auf den Weg dazu bringen. Wie bei allen Bestrebungen des Lebens ist auch der Weg des Rüstungsschmieds eine Reise.$B$BWenn Ihr einer der wenigen Erwählten sein wollt, müsst Ihr nur fragen und ich werde Euch ausbilden, aber zuerst müsst Ihr eine Aufgabe erledigen.', '', '', 'Satisfacción. Eso es lo que me dan el yunque y el martillo. Saber que gracias a mi arte con el acero se protegen los guerreros de la Horda me llena de orgullo. No me veo haciendo otro trabajo, $n.$B$BNo puedo jurar que a ti te gustará tanto, pero puedes intentarlo. Llegar a ser forjador de armaduras exige un largo camino de preparación.$B$BSi tú quieres, te enseñaré, pero antes debes cumplir una misión.', 'Satisfacción. Eso es lo que me dan el yunque y el martillo. Saber que gracias a mi arte con el acero se protegen los guerreros de la Horda me llena de orgullo. No me veo haciendo otro trabajo, $n.$B$BNo puedo jurar que a ti te gustará tanto, pero puedes intentarlo. Llegar a ser forjador de armaduras exige un largo camino de preparación.$B$BSi tú quieres, te enseñaré, pero antes debes cumplir una misión.', 'Моя работа приносит мне подлинное удовлетворение! Когда я вижу гордого воина Орды, защищенного моими доспехами, я понимаю, зачем родился на свет. Это как наваждение, $n, я без этого просто жить не могу.$b$bКонечно, этому я тебя научить не смогу – я могу только указать тебе путь. Ведь кузнечное ремесло, как и любая жизненная стезя, – это путешествие.$b$bЕсли ты хочешь стать $gодним:одной; из избранных, я, конечно, готов тебя учить. Но сначала тебе нужно выполнить мое задание.', '', 'Pour devenir un fabricant d''armures, il faut fabriquer les éléments suivants puis les apporter à Okothos : 4 Heaumes ornés en mithril, 2 Bottes ornées en mithril, 1 Cuirasse ornée en mithril.', 'Um Rüstungsschmied zu werden, müsst Ihr die folgenden Gegenstände herstellen und zu Okothos bringen: 4 verschnörkelte Mithrilhelme, 2 verschnörkelte Mithrilstiefel, 1 verschnörkelte Mithrilbrustplatte.', '', '', 'Para convertirte en $gforjador:forjadora; de armaduras tienes que fabricar lo siguiente y llevárselo a Okothos: 4 yelmos de mitril ornamentado, 2 pares de botas de mitril ornamentado y 1 coraza de mitril ornamentado.', 'Para convertirte en $gforjador:forjadora; de armaduras tienes que fabricar lo siguiente y llevárselo a Okothos: 4 yelmos de mitril ornamentado, 2 pares de botas de mitril ornamentado y 1 coraza de mitril ornamentado.', 'Чтобы присоединиться к школе Брони, изготовьте и отдайте Окотосу 4 изысканных мифриловых шлема, 2 пары изысканных мифриловых сапог и 1 изысканную мифриловую кирасу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Okothos Ferrenrage à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Okothos Eisenwüter in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Okothos Ira de Hierro. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Okothos Ira de Hierro. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Окофусу Жарбулату в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5302, '', 'La voie du Forgeron d''armes', 'Der Weg des Waffenschmieds...', '', '', 'El arte del forjador de armas', 'El arte del forjador de armas', 'Путь оружейника', '', 'Un jour, je créerai un marteau légendaire. Un marteau digne d''un chef de guerre !$B$BC''est le travail de toute une vie, $n. Ma passion. Je reconnais que vous avez le potentiel pour faire partie des nôtres, les fabricants d''armes. Je suis celui qui peut vous aider à exploiter ce potentiel.$B$BTout ce que vous avez à faire est de mener à bien une tâche simple. Plutôt facile pour quelqu''un qui a vos talents.', 'Eines Tages werde ich einen legendären Hammer erschaffen. Einen Hammer, der eines Kriegshäuptlings würdig ist!$B$BDas ist mein Lebenswerk, $n. Meine Leidenschaft. Ich erkenne, dass Ihr das Potenzial habt, zu uns zu gehören, einer von uns zu sein - ein Waffenschmied. Ich bin derjenige, der Euch helfen kann, dieses Potenzial nutzbar zu machen.$B$BAlles, was Ihr dafür erledigen müsst, ist eine einfache Aufgabe. Einfach für jemanden von Eurer außergewöhnlichen Fertigkeit.', '', '', 'Un día crearé un martillo legendario, digno de un Jefe de Guerra.$B$BEse es el objetivo de mi vida, $n. Veo que tienes madera de armero. Puedo ayudarte en tu formación.$B$BSolo tendrás que cumplir con una tarea. Será fácil para alguien con tu habilidad.', 'Un día crearé un martillo legendario, digno de un Jefe de Guerra.$B$BEse es el objetivo de mi vida, $n. Veo que tienes madera de armero. Puedo ayudarte en tu formación.$B$BSolo tendrás que cumplir con una tarea. Será fácil para alguien con tu habilidad.', 'В один прекрасный день я создам легендарный молот. Молот, достойный вождя!$b$bЭто труд всей моей жизни, $n. Мое главное и единственное увлечение. Я вижу, что ты можешь стать $gодним:одной; из нас – оружейником! И я помогу тебе в этом, если хочешь.$b$bТебе нужно только выполнить простое задание. При твоем мастерстве оно и впрямь несложное.', '', 'Pour devenir un Fabricant d''armes, vous devez fabriquer les éléments suivants et les rapporter à Borgosh : 4 Épées d''acier lunaire, 4 Haches massives en fer, 2 Haches en mithril lourd, et 2 Grandes masses noires.', 'Um Waffenschmied zu werden, müsst Ihr die folgenden Gegenstände herstellen und zu Borgosh bringen: 4 Mondstahlbreitschwerter, 4 massive Eisenäxte, 2 schwere Mithriläxte und 2 große schwarze Streitkolben.', '', '', 'Para convertirte en $gforjador:forjadora; de armas tienes que fabricar lo siguiente y llevárselo a Borgosh: 4 espadas anchas de acero lunar, 4 hachas de hierro macizo, 2 hachas de mitril pesado y 2 mazas negras grandes.|n', 'Para convertirte en $gforjador:forjadora; de armas tienes que fabricar lo siguiente y llevárselo a Borgosh: 4 espadas anchas de acero lunar, 4 hachas de hierro macizo, 2 hachas de mitril pesado y 2 mazas negras grandes.|n', 'Изготовьте и отдайте Боргошу 4 палаша лунной стали, 4 массивных железных топора, 2 тяжелых мифриловых топора и 2 больших черных палицы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Borgosh Tord-noyau à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Borgosh Glutformer in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Borgosh Ramagma. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Borgosh Ramagma. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Боргошу Сгибателю в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5303, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5304, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5305, '', 'Douce sérénité', 'Süße Beschaulichkeit', '', '', 'Dulce serenidad', 'Dulce serenidad', 'Секрет безмятежности', '', 'Dans les confins du bastion Écarlate se trouve la douce Sérénité. Le Forgeur de marteaux cramoisi garde ce secret de sa vie. Battez-le et rapportez-moi son tablier. En récompense, je vous enseignerai comment créer un marteau d''armes enchanté !', 'In den Grenzen der Scharlachroten Bastion liegt die süße Beschaulichkeit. Der purpurrote Hammerschmied bewacht das Rezept mit seinem Leben. Besiegt ihn und bringt mir seine Schürze. Dafür werde ich Euch mit dem Wissen ausstatten, wie man einen verzauberten Kampfhammer herstellt!', '', '', 'En los confines de El Bastión Escarlata se encuentra la dulce Serenidad. El forjamartillos Carmesí custodia el diseño con su propia vida. Acaba con él y tráeme su delantal. A cambio te instruiré para convertirte en $gforjador:forjadora; de martillos.', 'En los confines de El Bastión Escarlata se encuentra la dulce Serenidad. El forjamartillos Carmesí custodia el diseño con su propia vida. Acaba con él y tráeme su delantal. A cambio te instruiré para convertirte en $gforjador:forjadora; de martillos.', 'В казематах Бастиона Алого ордена таится секрет безмятежности. Молотобоец из Багрового Легиона охраняет эту тайну. Срази его и принеси мне его фартук. За это я наделю тебя знанием о том, как изготовить зачарованный боевой молот!', '', 'Aller jusqu’à Stratholme et tuer le Forgeur de marteaux cramoisi. Récupérer son Tablier et le rapporter à Lilith.', 'Begebt Euch nach Stratholme und tötet den purpurroten Hammerschmied. Nehmt die Schürze des purpurroten Hammerschmiedes und kehrt zu Lilith zurück.', '', '', 'Viaja a Stratholme y mata al forjamartillos Carmesí. Consigue el delantal del forjamartillos Carmesí y regresa con Lilith.|n', 'Viaja a Stratholme y mata al forjamartillos Carmesí. Consigue el delantal del forjamartillos Carmesí y regresa con Lilith.|n', 'Отправляйтесь в Стратхольм и убейте Молотобойца из Багрового легиона. Возьмите его фартук и возвращайтесь к Лилит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lilith l''Agile à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Lilith der Lieblichen in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lilith la Ágil. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Lilith la Ágil. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Лилит Гибкой в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5306, '', 'Pierre du serpent de la chasseresse des ombres', 'Schlangenstein der Schattenjägerin', '', '', 'Piedra culebra de la cazadora de las Sombras', 'Piedra culebra de la cazadora de las Sombras', 'Змеекамень Пленяющей Духов', '', 'Ne laissez pas sa beauté vous duper, $c. La chasseresse des ombres Vosh''gajin est extrêmement dangereuse et son esprit est dérangé.$B$B<Kilram désigne la cicatrice qu''il porte au visage.>$B$BOui, c''est elle qui m''en a fait cadeau. Une marque d''amour, pour employer ses termes.$B$BVous pouvez trouver Vosh''gajin au pic Rochenoire. Tuez-la et rapportez-moi sa pierre du serpent. Accomplissez cet exploit et je vous enseignerai l''art de la fabrication du Tranchant de l''aube !', 'Lasst Euch von ihrer Schönheit nicht narren, $C. Die Schattenjägerin Vosh''gajin ist todbringend und wahnsinnig.$B$B<Kilram zeigt auf die Narbe in seinem Gesicht.>$B$BJa, die habe ich von ihr - eine Liebkosung, wie sie es nannte.$B$BJetzt endlich ist die Zeit der Rache gekommen.$B$BIhr könnt Vosh''gajin in der Schwarzfelsspitze finden. Erschlagt sie und kehrt mit ihrem Schlangenstein zu mir zurück. Erledigt das und ich werde Euch das Geheimnis des Schmiedens der Dämmerungsschneide beibringen!', '', '', 'No te dejes engañar por su belleza, $c. Vosh''gajin, la cazadora de las Sombras, es mortífera y está alienada.$B$B<Kilram señala una cicatriz que lleva en la cara.>$B$BSí señor, ella me la hizo, un "toquecito" de amor, me dijo.$B$BPor fin ha llegado la hora de la venganza.$B$BPodrás encontrar a Vosh''gajin en la Cumbre de Roca Negra. Mátala y tráeme su piedra culebra. Hazlo y te enseñaré las artes del forjador del Filo del Alba.', 'No te dejes engañar por su belleza, $c. Vosh''gajin, la cazadora de las Sombras, es mortífera y está alienada.$B$B<Kilram señala una cicatriz que lleva en la cara.>$B$BSí señor, ella me la hizo, un "toquecito" de amor, me dijo.$B$BPor fin ha llegado la hora de la venganza.$B$BPodrás encontrar a Vosh''gajin en la Cumbre de Roca Negra. Mátala y tráeme su piedra culebra. Hazlo y te enseñaré las artes del forjador del Filo del Alba.', 'Пусть ее красота не обманывает тебя, |3-6($c). Пленяющая Духов Вос''гаджин безумна и смертельно опасна. $b$b<Килрам указывает на шрам у себя на лице.>$b$bДа, это ее рук дело – "удар любви", как она выразилась. $b$bНаконец настал момент для отмщения. $b$bВос''гаджин ты найдешь на Пике Черной горы. Убей ее и принеси мне ее змеекамень. Сделай это, и я научу тебя секретам изготовления Лезвия Рассвета.', '', 'Aller jusqu’au Pic Rochenoire et abattre la Chasseresse des ombres Vosh''gajin. Récupérer la Pierre du serpent de Vosh''gajin et la rapporter à Kilram.', 'Begebt Euch zur Schwarzfelsspitze und erschlagt Schattenjägerin Vosh''gajin. Holt Vosh''gajins Schlangenstein und kehrt zu Kilram zurück.', '', '', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y mata a la cazadora de las Sombras Vosh''gajin. Recupera la piedra culebra de Vosh''gajin y vuelve con Kilram.', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y mata a la cazadora de las Sombras Vosh''gajin. Recupera la piedra culebra de Vosh''gajin y vuelve con Kilram.', 'Отправляйтесь на Пик Черной горы, убейте Темную охотницу Вос''гаджин. Заберите у нее змеекамень и принесите Килраму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kilram à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Kilram in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kilram. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Kilram. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Килраму в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5307, '', 'Corruption', 'Verderbnis', '', '', 'Corrupción', 'Corrupción', 'Порча', '', 'Si je ne m''étends pas avec vous, j''ai une bonne raison. Les plans pour la création de la grande lame, Corruption, ont été volés par la Garde noire : des unités squelettes d''élite du baron Vaillefendre.$B$BOui, le baron Vaillefendre de Stratholme.$B$BLe fabricant d''épées de la Garde noire détient à présent ces plans, et il donnerait sa... non-vie pour les protéger.$B$BTuez-le et rapportez-moi la preuve de votre exploit. Je vous enseignerai alors l''art de la fabrication de la rapière flamboyante !', 'Wenn ich mit Euch kurz angebunden bin, dann gibt es einen Grund dafür. Die Pläne für die Erschaffung der großen Klinge, der Verderbnis, wurden von der schwarzen Wache gestohlen: den Skeletteliteeinheiten von Baron Totenschwur.$B$BJa, Baron Totenschwur von Stratholme.$B$BDer Schwertschmied der schwarzen Wache bewacht diese Pläne nun mit seinem...Untod.$B$BErschlagt ihn, kehrt mit einem Beweis für diese Tat zurück und ich werde Euch das Wissen schenken, mit dem Ihr einen Loderflammenrapier herstellen könnt.', '', '', 'Siento ser algo brusco contigo, pero tengo mis motivos. La Guardia Negra, las unidades esqueléticas de élite del Barón Osahendido, han robado el diseño de la gran espada Corrupción.$B$BSí, el Barón Osahendido de Stratholme.$B$BEl armero Guardia Negra custodia ahora ese diseño con su... no-muerte.$B$BAcaba con él y tráeme una muestra de esa hazaña. Si lo haces te instruiré en las artes de la forja de espadas.', 'Siento ser algo brusco contigo, pero tengo mis motivos. La Guardia Negra, las unidades esqueléticas de élite del Barón Osahendido, han robado el diseño de la gran espada Corrupción.$B$BSí, el Barón Osahendido de Stratholme.$B$BEl armero Guardia Negra custodia ahora ese diseño con su... no-muerte.$B$BAcaba con él y tráeme una muestra de esa hazaña. Si lo haces te instruiré en las artes de la forja de espadas.', 'Если я краток с вами, значит, на то есть причины. Чертежи для создания великого меча порчи были похищены Черной Стражей: элитным отрядом скелетов барона Ривендера. $b$bДа, именно, Ривендера из Стратхольма. $b$bОружейник Черной Стражи хранит теперь эти чертежи как зеницу ока. $b$bУбейте его и принесите доказательство его смерти, и в благодарность я научу вас тому, что нужно для изготовления пылающей рапиры!', '', 'Trouver le Fabricant d''épées de la Garde noire à Stratholme et le tuer. Récupérer l’Insigne de la Garde noire et retourner auprès de Seril Plaie-du-Fléau.', 'Findet den Schwertschmied der schwarzen Wache in Stratholme und vernichtet ihn. Holt die Insignien der schwarzen Wache und kehrt zu Seril Geißelbann zurück.', '', '', 'Encuentra al armero Guardia Negra en Stratholme y acaba con él. Recupera la Insignia de La Guardia Negra y regresa con Seril Finiquiplaga.', 'Encuentra al armero Guardia Negra en Stratholme y acaba con él. Recupera la Insignia de La Guardia Negra y regresa con Seril Finiquiplaga.', 'Найдите в Стратхольме оружейника Черной Стражи и уничтожьте его. Возьмите его Знак Черной Стражи и принесите Сирилу Плетебою.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Seril Plaie-du-Fléau à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Seril Geißelbann in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Seril Finiquiplaga. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Seril Finiquiplaga. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Сирилу Плетебое в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5321, '', 'Le dormeur s''est éveillé', 'Der Schläfer ist erwacht', '', '', 'El despertar', 'El despertar', 'Спящий пробудился', '', 'J''étais parti en direction du poste de Maestra pour rencontrer Liladris Ondelune lorsque je décidai de m''arrêter et de me reposer un peu. Depuis que je me suis extirpé du Rêve d''émeraude, j''ai tout le temps sommeil…$B$B<bâille>$B$BAuriez-vous l''obligeance de me montrer le chemin ? Je crois que le poste de Maestra est au sud, près de la route d''Orneval. Cela peut-être dangereux, j''espère que vous avez des amis pour nous accompagner.$B$BIl se peut que je m''endorme, alors pour me réveiller, utilisez ma corne, qui est dans ce coffre.', 'Ich war auf dem Weg zu Maestras Posten, um mich mit Liladris Mondbach zu treffen, als ich beschloss, hier anzuhalten und ein kurzes Nickerchen zu machen. Seit ich aus dem Smaragdgrünen Traum aufgewacht bin, bin ich ständig so müde...$B$B<gähnt>$B$BKönntet Ihr mir den Weg zeigen? Ich weiß, dass Maestras Posten südlich von hier ist, entlang der Straße im Eschental. Es kann gefährlich werden, daher hoffe ich, dass Ihr einige Freunde habt, die sich uns anschließen werden.$B$BAußerdem könnte ich einschlafen. Wenn Ihr mich also einmal aufwecken müsst, dann benutzt dazu bitte mein Horn. Ihr findet es in der Truhe hier.', '', '', 'Estaba de camino hacia la Atalaya de Maestra para encontrarme con Liladris Rioluna, pero decidí detenerme aquí a echar una siestecita. Desde que me desperté de mi Sueño Esmeralda me invade un gran sopor...$B$B<bostezo>$B$B¿Te importaría indicarme el camino? Tengo entendido que la Atalaya de Maestra está al sur de aquí, por el camino de Vallefresno. Es peligroso, espero que tengas amigos que se unan a nuestra expedición.$B$BOtra cosa: puede que me duerma, así que, si necesitas despertarme, utiliza mi cuerno. Lo encontrarás en este cofre.', 'Estaba de camino hacia la Atalaya de Maestra para encontrarme con Liladris Rioluna, pero decidí detenerme aquí a echar una siestecita. Desde que me desperté de mi Sueño Esmeralda me invade un gran sopor...$B$B<bostezo>$B$B¿Te importaría indicarme el camino? Tengo entendido que la Atalaya de Maestra está al sur de aquí, por el camino de Vallefresno. Es peligroso, espero que tengas amigos que se unan a nuestra expedición.$B$BOtra cosa: puede que me duerma, así que, si necesitas despertarme, utiliza mi cuerno. Lo encontrarás en este cofre.', 'Я шел к Заставе Мейстры, чтобы встретиться с Лиладрис Лунная Река, но решил остановиться здесь и немного вздремнуть. С тех пор как я очнулся от Изумрудного Сна, я все время такой сонный...$B$B*зевает*$b$bНе откажетесь проводить меня? Я так понимаю, Застава Мейстры находится к югу отсюда, в Ясеневом лесу, у дороги. Путь может быть опасен; я надеюсь, у вас есть друзья, которые смогут составить нам компанию.$B$BДа, и вот еще что: я могу заснуть по дороге, так что если вам нужно будет меня разбудить, сделайте это с помощью моего рога. Он в этом сундуке.', '', 'Escortez Kerlonian Eternombre jusqu’à Liladris Ondelune au Poste de Maestra, en Orneval.', 'Begleitet Kerlonian Schattenspiel zu Liladris Mondbach in Maestras Posten im Eschental.', '', '', 'Escolta a Kerlonian Semprumbrío hasta Liladris Rioluna en la Atalaya de Maestra de Vallefresno.', 'Escolta a Kerlonian Semprumbrío hasta Liladris Rioluna en la Atalaya de Maestra de Vallefresno.', 'Сопроводите Керлониана Вечный Сумрак к Лиладрис Лунной Реке на Заставу Мейстры в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Kerlonian Eternombre jusqu''au poste de Maestra', 'Begleitet Kerlonian Schattenspiel nach Maestras Posten.', '', '', 'Escolta a Kerlonian Semprumbrío hasta la Atalaya de Maestra', 'Escolta a Kerlonian Semprumbrío hasta la Atalaya de Maestra', 'Сопроводите Керлониана Вечный Сумрак на Заставу Мейстры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5341, '', 'Fortune de la famille Barov', 'Das Familienvermögen der Barovs', '', '', 'La fortuna de la familia Barov', 'La fortuna de la familia Barov', 'Сокровище Баровых', '', 'À l''intérieur de Scholomance réside la fortune de la famille Barov. Moi, Alexi Barov, suis l''un des deux derniers héritiers de la maison Barov. Mon frère, Weldon, est l''autre héritier.$B$BWeldon, ce misérable lâche, s''est enfui durant la guerre et est ainsi parvenu à maintenir son existence totalement inutile en tant qu''humain.$B$BIl recherche à présent les titres de propriété afin de récupérer la fortune pour lui tout seul. Retrouvez ces documents avant que mon frère n''y parvienne et je vous rendrai plus riche que vous n''avez jamais osé en rêver.', 'In Scholomance liegt das Familienvermögen der Barovs. Ich, Alexi Barov, bin einer der beiden letzten verbliebenen Erben des Hauses Barov. Mein Bruder Weldon ist der andere.$B$BWeldon, der jämmerliche Feigling, floh während des Krieges und hielt so an seiner wertlosen Existenz als Mensch fest.$B$BJetzt sucht er nach den Besitzurkunden, damit er das Vermögen für sich beanspruchen kann. Holt die Besitzurkunden, bevor mein Bruder es tut, und ich werde Euch reicher machen, als Ihr je zu träumen gewagt habt.', '', '', 'En el interior de Scholomance se encuentra la fortuna familiar de los Barov. Yo, Alexi Barov, soy uno de los dos últimos herederos de la casa Barov. Mi hermano, Weldon, es el otro.$B$BWeldon, ese despreciable cobarde, huyó durante la guerra y pudo conservar su miserable existencia humana.$B$BAhora está buscando las escrituras para poder reclamar para sí esa fortuna. ¡Recupera las escrituras antes que mi hermano y te haré más $grico:rica; que en tus sueños más descabellados!', 'En el interior de Scholomance se encuentra la fortuna familiar de los Barov. Yo, Alexi Barov, soy uno de los dos últimos herederos de la casa Barov. Mi hermano, Weldon, es el otro.$B$BWeldon, ese despreciable cobarde, huyó durante la guerra y pudo conservar su miserable existencia humana.$B$BAhora está buscando las escrituras para poder reclamar para sí esa fortuna. ¡Recupera las escrituras antes que mi hermano y te haré más $grico:rica; que en tus sueños más descabellados!', 'В Некроситете находятся сокровища семейства Баровых. Я, Алексий Баров, один из двух оставшихся наследников нашего дома. Второй – мой брат, Велдон.$b$bЭтот жалкий трус бежал во время войны и по-прежнему длит свое никчемное существование в человеческом обличье.$b$bСейчас он ищет документы, чтобы унаследовать все состояние. Доберись до этих документов раньше моего брата, и я озолочу тебя!', '', 'S’aventurer jusqu’à la Scholomance et récupérer la fortune de la famille Barov. Cette fortune se compose de quatre titres de propriété : le titre de propriété de Caer Darrow ; le titre de propriété de Brill ; le titre de propriété de Moulin-de-Tarren ; et le titre de propriété d’Austrivage. Revenir auprès d’Alexi Barov quand la tâche est accomplie.', 'Begebt Euch zur Scholomance und holt das Familienvermögen der Barovs zurück. Dieses Vermögen besteht aus vier Besitzurkunden: Es sind die Besitzurkunde für Darrowehr, die Besitzurkunde für Brill, die Besitzurkunde für Tarrens Mühle und die Besitzurkunde für Süderstade. Kehrt zu Alexi Barov zurück, sobald die Aufgabe erledigt ist.', '', '', 'Aventúrate a Scholomance y recupera la fortuna familiar de los Barov. La fortuna se compone de cuatro escrituras: Las escrituras de Castel Darrow, Las escrituras de Rémol, Las escrituras de Molino Tarren y Las escrituras de Costasur. Regresa con Alexi Barov cuando hayas terminado esta tarea.', 'Aventúrate a Scholomance y recupera la fortuna familiar de los Barov. La fortuna se compone de cuatro escrituras: Las escrituras de Castel Darrow, Las escrituras de Rémol, Las escrituras de Molino Tarren y Las escrituras de Costasur. Regresa con Alexi Barov cuando hayas terminado esta tarea.', 'Отправляйтесь в Некроситет и добудьте сокровище семьи Баровых. Оно состоит из четырех документов: на Каэр Дарроу, на Брилл, на Мельницу Таррен и на Южнобережье. После выполнения задания вернитесь к Алексию Барову.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alexi Barov à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Alexi Barov in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alexi Barov. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Alexi Barov. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Алексию Барову в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5342, '', 'Le dernier Barov', 'Der letzte Barov', '', '', 'El último de los Barov', 'El último de los Barov', 'Последний из Баровых', '', 'Évidemment, tant que mon frère est en vie, il se peut qu''il y ait quelques contentieux quant à l''identité du premier bénéficiaire de la fortune familiale. Cela n''est pas acceptable.$B$B$gUn gamin:Une gamine; des rues de basse extraction $gtel:telle; que vous ne devrait pas rechigner à l''idée d''effectuer un petit meurtre de sang-froid, n''est-ce pas ?$B$BIl s''agit là d''une tâche assez simple et j''entends bien que vous la réussissiez. Enfin, si vous souhaitez obtenir votre récompense...$B$BWeldon est sous la protection de l''Alliance à la pointe du Noroît, à l''est. Tuez-le, et apportez-moi sa tête.$B$B<Alexi bâille.>$B$BAllons, allons, pressons à présent.', 'Da mein Bruder noch am Leben ist, wird es möglicherweise einen Disput darüber geben, wer der Hauptbegünstigte des Familienvermögens ist. Das darf nicht sein.$B$BEin niederer Gossenstreuner wie Ihr hat ja wohl nichts gegen einen kleinen kaltblütigen Mord einzuwenden, hoffe ich.$B$BEs ist eine einfache Aufgabe und ich erwarte, dass Ihr sie erfüllt... das heißt, falls Ihr Eure Belohnung erhalten wollt.$B$BWeldon sitzt unter dem Schutz der Allianz im Zugwindlager im Osten. Erschlagt ihn, bringt seinen Kopf zurück.$B$B<Alexi gähnt.>$B$BUnd jetzt fort mit Euch.', '', '', 'Por supuesto, si mi hermano sigue con vida, puede haber algo de controversia sobre quién sea el principal beneficiario de la fortuna familiar. No puede ser.$B$BUn vulgar pilluelo como tú no está por encima de un asesino de sangre fría... espero.$B$BEs una tarea fácil y espero que la cumplas... siempre que quieras tu recompensa.$B$BWeldon está protegido por la Alianza, en el Campamento del Orvallo, al Este. Mátalo y tráeme su cabeza.$B$B<Alexi bosteza.>$B$BY ahora, date prisa.', 'Por supuesto, si mi hermano sigue con vida, puede haber algo de controversia sobre quién sea el principal beneficiario de la fortuna familiar. No puede ser.$B$BUn vulgar pilluelo como tú no está por encima de un asesino de sangre fría... espero.$B$BEs una tarea fácil y espero que la cumplas... siempre que quieras tu recompensa.$B$BWeldon está protegido por la Alianza, en el Campamento del Orvallo, al Este. Mátalo y tráeme su cabeza.$B$B<Alexi bosteza.>$B$BY ahora, date prisa.', 'Естественно, пока мой брат жив, могут возникать вопросы о порядке наследования. Я не допущу этого.$b$bПолагаю, ты, шваль, не побоишься замарать руки убийством.$b$bЗадание простое, надеюсь, ты справишься; если хочешь получить награду.$b$bУэлдон сидит под крылышком у Альянса в лагере Промозглого Ветра на востоке. Убей его и принеси мне голову.$b$b*Алексий зевает.*$b$bДавай-давай, иди.', '', 'Voyagez jusqu’au Camp du Noroît, dans le territoire de l’Alliance, et assassinez Weldon Barov. Prenez sa tête et revenez auprès d’Alexi Barov.$B$BAttention : Weldon sera probablement bien protégé par la racaille de l’Alliance.', 'Begebt Euch zum Zugwindlager - Territorium der Allianz - und ermordet Weldon Barov. Nehmt seinen Kopf und kehrt zu Alexi Barov zurück.$B$BSeid gewarnt, Weldon wird wahrscheinlich gut von Abschaum der Allianz geschützt.', '', '', 'Viaja al Campamento del Orvallo, territorio de la Alianza, y asesina a Weldon Barov. Coge su cabeza y regresa con Alexi Barov.$B$BTen cuidado, Alexi seguramente estará muy protegido por la escoria de la Alianza.', 'Viaja al Campamento del Orvallo, territorio de la Alianza, y asesina a Weldon Barov. Coge su cabeza y regresa con Alexi Barov.$B$BTen cuidado, Alexi seguramente estará muy protegido por la escoria de la Alianza.', 'Отправляйтесь в лагерь Промозглого Ветра, на земли Альянса, и убейте Вэлдона Барова. Отнесите его голову Алексию Барову.$b$bСоблюдайте осторожность – скорее всего, Вэлдона охраняют подхалимы из Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alexi Barov à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Alexi Barov in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alexi Barov. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Alexi Barov. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Алексию Барову в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5343, '', 'Fortune de la famille Barov', 'Das Familienvermögen der Barovs', '', '', 'La fortuna de la familia Barov', 'La fortuna de la familia Barov', 'Сокровище Баровых', '', 'Mon cher frère Alexi. Quel idiot j''ai été de lui laisser la vie. J''ai vu le visage de l''ennemi, un mort-vivant, et je l''ai laissé vivre.$B$B<Weldon crache.>$B$BIl veut maintenant MON héritage. Cela ne se peut.$B$BTrouvez les titres de propriété de ma famille avant que cette ordure ne mette ses mains squelettiques dessus. Je vous récompenserai largement. Vous les trouverez dans les ruines de Scholomance. Faites vite !', 'Mein lieber Bruder Alexi. Was für ein Narr war ich doch, sein Leben zu verschonen. Ich sah dem Feind ins Gesicht, einem der Untoten, und ließ ihn am Leben.$B$B<Weldon spuckt aus.>$B$BUnd jetzt sucht er nach MEINEM Erbe. Das darf einfach nicht sein.$B$BSucht die Besitzurkunden meiner Familie, bevor sie diesem niederträchtigen Bastard in seine knochigen Hände fallen, und ich werde Euch mit großem Reichtum belohnen. Sie liegen irgendwo in den Ruinen der Scholomance. Beeilt Euch!', '', '', 'Mi querido hermano Alexi. Qué idiota fui perdonándole la vida. Miré a los ojos de mi enemigo, uno de los no-muertos, y le dejé vivir.$B$B<Weldon escupe.>$B$BY ahora busca MI herencia. No puede ocurrir.$B$BEncuentra las escrituras de mi familia antes de que sus manos huesudas las encuentren y te recompensaré con enormes riquezas. Podrás encontrarlas en las ruinas de Scholomance. ¡Date prisa!', 'Mi querido hermano Alexi. Qué idiota fui perdonándole la vida. Miré a los ojos de mi enemigo, uno de los no-muertos, y le dejé vivir.$B$B<Weldon escupe.>$B$BY ahora busca MI herencia. No puede ocurrir.$B$BEncuentra las escrituras de mi familia antes de que sus manos huesudas las encuentren y te recompensaré con enormes riquezas. Podrás encontrarlas en las ruinas de Scholomance. ¡Date prisa!', 'Милый братец Алексий. И зачем я, глупец, пощадил его? Я смотрел в лицо врага, нежити, и оставил его в живых.$b$b<Уэлдон сплевывает.>$b$bОн хочет отобрать МОЕ сокровище. Не бывать тому!$b$bНайди документы на мои владения, прежде чем эта мерзость дотянется до них своими костлявыми ручками, и получишь большую награду. Документы находятся в руинах Некроситета. Поспеши!', '', 'S’aventurer jusqu’à la Scholomance et récupérer la fortune de la famille Barov. Cette fortune se compose de quatre titres de propriété : le titre de propriété de Caer Darrow ; le titre de propriété de Brill ; le titre de propriété de Moulin-de-Tarren ; et le titre de propriété d’Austrivage. Revenir auprès de Weldon Barov quand la tâche est accomplie.', 'Begebt Euch zur Scholomance und holt das Familienvermögen der Barovs zurück. Dieses Vermögen besteht aus vier Besitzurkunden: Es sind die Besitzurkunde für Darrowehr, die Besitzurkunde für Brill, die Besitzurkunde für Tarrens Mühle und die Besitzurkunde für Süderstade. Kehrt zu Weldon Barov zurück, sobald die Aufgabe erledigt ist.', '', '', 'Aventúrate a Scholomance y recupera la fortuna familiar de los Barov. La fortuna se compone de cuatro escrituras: Las escrituras de Castel Darrow, Las escrituras de Rémol, Las escrituras de Molino Tarren y Las escrituras de Costasur. Regresa con Weldon Barov cuando hayas terminado esta tarea.', 'Aventúrate a Scholomance y recupera la fortuna familiar de los Barov. La fortuna se compone de cuatro escrituras: Las escrituras de Castel Darrow, Las escrituras de Rémol, Las escrituras de Molino Tarren y Las escrituras de Costasur. Regresa con Weldon Barov cuando hayas terminado esta tarea.', 'Отправляйтесь в Некроситет и добудьте сокровище семьи Баровых. Оно состоит из четырех документов: на Каэр Дарроу, на Брилл, на Мельницу Таррен и на Южнобережье. После выполнения задания вернитесь к Вэлдону Барову.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Weldon Barov au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Weldon Barov im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Weldon Barov. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Weldon Barov. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Вэлдону Барову в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5344, '', 'Le dernier Barov', 'Der letzte Barov', '', '', 'El último de los Barov', 'El último de los Barov', 'Последний из Баровых', '', 'À présent que j''ai les documents, il ne reste plus qu''une chose à faire. Alexi doit être tué. Une fois qu''il sera mort, je n''aurai plus à m''inquiéter qu''un gang de mercenaires véreux ne s''en prenne à moi. Alexi se cache sous la protection de la Horde, à la Barricade.$B$BNon, je ne m''attends pas à ce que vous y alliez simplement et que vous le tuiez... je veux sa tête, et comment vous l''obtiendrez... eh bien, c''est à vous de voir. Ma noble éducation m''empêche de m''attarder sur de si basses considérations.', 'Da die Besitzurkunden beschafft sind, bleibt nur noch eine Sache zu tun. Alexi muss getötet werden. Wenn er tot ist, brauche ich nicht mehr zu fürchten, dass eine skrupellose Bande von Söldnern meinen Kopf haben will.$B$BDie Aufgabe ist einfach. Alexi versteckt sich unter dem Schutz der Horde - beim Bollwerk.$B$BNein, ich erwarte nicht, dass Ihr einfach nur hingeht und ihn tötet, ich will seinen Kopf! Wie Ihr ihn bekommt...tja, dieser Part ist Euch überlassen. Ein derartiges Verhalten ist einem von meiner edlen Erziehung nicht würdig..', '', '', 'Ahora que he recuperado las escrituras, solo queda una cosa por hacer. Alexi debe morir. Cuando esté muerto no tendré que preocuparme nunca más por tener a una banda de mercenarios sin escrúpulos buscando mi cabeza.$B$BEs una tarea fácil. Alexi está protegido por la Horda, en El Baluarte.$B$BPero no, no quiero que vayas allí y lo mates, ¡quiero su cabeza! Cómo conseguirla... es asunto tuyo. Ese tipo de comportamiento está por debajo de mi noble educación.', 'Ahora que he recuperado las escrituras, solo queda una cosa por hacer. Alexi debe morir. Cuando esté muerto no tendré que preocuparme nunca más por tener a una banda de mercenarios sin escrúpulos buscando mi cabeza.$B$BEs una tarea fácil. Alexi está protegido por la Horda, en El Baluarte.$B$BPero no, no quiero que vayas allí y lo mates, ¡quiero su cabeza! Cómo conseguirla... es asunto tuyo. Ese tipo de comportamiento está por debajo de mi noble educación.', 'Документы у меня в руках, осталось только одно. Алексия придется убить. Когда он умрет, я смогу вздохнуть спокойно, не ожидая гибели от руки наемного убийцы.$b$bЗадание простое. Алексий находится под покровительством Орды – в Бастионе.$b$bНет, я не требую, чтобы ты прямо $gвзял и убил:взяла и убила; его, мне голова нужна! А как ты ее получишь... твое дело. Подобные размышления ниже моего аристократического достоинства.', '', 'Voyager jusqu’à la Barricade - territoire de la Horde - et assassiner Alexi Barov. Prendre sa tête et revenir auprès de Weldon Barov.$B$BAttention : Alexi sera probablement bien protégé par les vandales de la Horde.', 'Begebt Euch zum Bollwerk - Territorium der Horde - und ermordet Alexi Barov. Nehmt seinen Kopf und kehrt zu Weldon Barov zurück.$B$BSeid gewarnt, Alexi wird wahrscheinlich gut durch Abschaum der Horde geschützt.', '', '', 'Viaja a El Baluarte, territorio de la Horda, y asesina a Alexi Barov. Coge su cabeza y regresa con Weldon Barov.$B$BTen cuidado, Alexi seguramente estará muy protegido por la escoria de la Horda.', 'Viaja a El Baluarte, territorio de la Horda, y asesina a Alexi Barov. Coge su cabeza y regresa con Weldon Barov.$B$BTen cuidado, Alexi seguramente estará muy protegido por la escoria de la Horda.', 'Отправляйтесь в Бастион – на земли Орды – и убейте Алексия Барова. Отнесите его голову Вэлдону Барову.$b$bСоблюдайте осторожность – скорее всего, Алексия охраняет ордынская мразь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Weldon Barov au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Weldon Barov im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Weldon Barov. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Weldon Barov. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Вэлдону Барову в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5361, '', 'Arbre familial', 'Stammbaum', '', '', 'Árbol genealógico', 'Árbol genealógico', 'Семейное древо', '', 'Mon frère Nataka se trouve au poste de Rôdeur-fantôme, en Désolace. J''aimerais vous demander… Pourriez-vous lui remettre ce rapport pour moi ? Une année s''est écoulée depuis la dernière fois que j''ai écrit, et depuis, l''activité des centaures s''est beaucoup accrue. Il doit en être informé.$B$BVoyagez vers les Serres-Rocheuses, au nord de la Croisée, puis dirigez-vous vers l''ouest pour atteindre le Val Calciné. À partir de là, allez au sud vers Désolace. Vous trouverez alors une route vers le sud et vers le poste de Rôdeur-fantôme.', 'Mein Bruder Nataka ist beim Geistwandlerposten drüben in Desolace stationiert. Also, worum ich Euch bitten möchte, ist... könntet Ihr ihm diesen Bericht von mir geben? Ein Jahr ist vergangen, seit ich ihm das letzte Mal schrieb, und es gab seitdem ungewöhnliche Zentaurenaktivitäten, über die er informiert werden sollte.$B$BReist zum Steinkrallengebirge nördlich des Wegekreuzes und dann westlich zum Verbrannten Tal. Begebt Euch von dort aus südlich nach Desolace; dort findet Ihr eine Straße, die gen Süden zum Geistwandlerposten führt.', '', '', 'Mi hermano Nataka está destacado en el Campamento del Espíritu Errante en Desolace. Me gustaría pedirte que le entregaras este informe de mi parte. Ha pasado un año desde la última vez que escribí y desde entonces ha habido mucha actividad de los centauros de la que debería ser informado.$B$BViaja a Sierra Espolón al norte de El Cruce, y después dirígete hacia el oeste hasta La Vega Carbonizada. Desde allí, ve en dirección sur hasta Desolace, donde encontrarás un camino que se extiende en dirección sur y que conduce hasta el Campamento del Espíritu Errante.', 'Mi hermano Nataka está destacado en el Campamento del Espíritu Errante en Desolace. Me gustaría pedirte que le entregaras este informe de mi parte. Ha pasado un año desde la última vez que escribí y desde entonces ha habido mucha actividad de los centauros de la que debería ser informado.$B$BViaja a Sierra Espolón al norte de El Cruce, y después dirígete hacia el oeste hasta La Vega Carbonizada. Desde allí, ve en dirección sur hasta Desolace, donde encontrarás un camino que se extiende en dirección sur y que conduce hasta el Campamento del Espíritu Errante.', 'Мой брат, Натака, находится на Заставе Скитающихся Духов в Пустошах. Я хотел бы попросить вас... не доставите ли ему этот отчет? С тех пор, как я писал ему последний раз, прошел целый год, и вот сейчас кентавры опять что-то затевают. Мой брат должен узнать обо всем.$B$BВам нужно будет отправиться в Когтистые горы – это к северу от Перекрестка, а потом свернуть на запад, в Обугленную долину. Пустоши находятся южнее долины. Следуйте по дороге на юг, и скоро увидите Заставу Скитающихся Духов.', '', 'Apporter le Rapport du garde-falaise Longue-corne à Nataka Longue-corne au poste de Rôdeur-fantôme en Désolace.', 'Bringt den Bericht von Klippenbehüter Langhorn zu Nataka Langhorn am Geistwandlerposten in Desolace.', '', '', 'Entrégale el informe de Vigiarisco Cuerno Largo a Nataka Cuerno Largo que se encuentra en el Campamento del Espíritu Errante de Desolace.', 'Entrégale el informe de Vigiarisco Cuerno Largo a Nataka Cuerno Largo que se encuentra en el Campamento del Espíritu Errante de Desolace.', 'Доставьте отчет стража утеса Долгорога Натаке Длинному Рогу на Заставу Скитающихся Духов в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5381, '', 'La Main d''Iruxos', 'Hand von Iruxos', '', '', 'La Mano de Iruxos', 'La Mano de Iruxos', 'Рука Ируксоса', '', 'La Lame ardente possède la Boîte démoniaque qui renferme la puissante Main d''Iruxos. Il l''utilise pour ouvrir des portails démoniaques du convent de Mannoroc. Nous devons arrêter la vague de démons qui déferle sur notre monde, $n !$B$BUtilisez cette Pioche démoniaque sur le cristal rouge dans la forteresse de Hache-Tonnerre pour obtenir l''accès à la Boîte démoniaque.', 'Die Brennende Klinge ist im Besitz des Dämonenkastens. Darin liegt die mächtige Hand von Iruxos. Die Anhänger der Brennenden Klinge verwenden sie, um dämonische Portale beim Zirkel der Mannoroc zu öffnen. Wir müssen die Flut der Dämonen stoppen, die in unsere Welt eindringt, $n!$B$BWendet diese Dämonenhacke auf den roten Kristall in der Festung Donneraxt an, um Zugang zu dem Dämonenkasten zu erlangen.', '', '', 'El Filo Ardiente posee la caja de demonio. En su interior se encuentra la poderosa Mano de Iruxos. El Filo Ardiente la utiliza para abrir portales demoníacos en el Aquelarre Mannoroc. ¡Debemos impedir que esa oleada de demonios entre en nuestro mundo, $n!$B$BUtiliza este pico de demonio con el cristal rojo de la Fortaleza del Hacha de Trueno para acceder a la caja de demonio.|n', 'El Filo Ardiente posee la caja de demonio. En su interior se encuentra la poderosa Mano de Iruxos. El Filo Ardiente la utiliza para abrir portales demoníacos en el Aquelarre Mannoroc. ¡Debemos impedir que esa oleada de demonios entre en nuestro mundo, $n!$B$BUtiliza este pico de demonio con el cristal rojo de la Fortaleza del Hacha de Trueno para acceder a la caja de demonio.|n', 'В руки Пылающего Клинка попала демоническая шкатулка, в которой хранится могущественный артефакт – Рука Ируксоса. Орки Пылающего Клинка используют ее, чтобы открывать демонические порталы на Поле Маннорок. Мы должны остановить нашествие демонов, захлестывающее наш мир!$B$BРасколи красный кристалл в Крепости Громового Топора этой киркой демонов: так ты сможешь добыть демоническую шкатулку.', '', 'Récupérer la Boîte démoniaque dans la forteresse de Hache-Tonnerre, puis la rapporter à Taiga Crin-sage, à Proie-de-l''Ombre.', 'Holt den Dämonenkasten aus der Festung Donneraxt und kehrt damit zu Taiga Klugmähne nach Schattenflucht zurück.', '', '', 'Extrae la caja de demonio de la Fortaleza del Hacha de Trueno y llévasela a Taiga Crin Sabia a la Aldea Cazasombras junto con el pico de demonio.|n', 'Extrae la caja de demonio de la Fortaleza del Hacha de Trueno y llévasela a Taiga Crin Sabia a la Aldea Cazasombras junto con el pico de demonio.|n', 'Добудьте в Крепости Громового Топора демоническую шкатулку, а затем принесите ее и кирку демонов Тайге Мудрой Гриве в Деревню Ночных Охотников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5382, '', 'Docteur Theolen Krastinov, le boucher', 'Doktor Theolen Krastinov, der Schlächter', '', '', 'Doctor Theolen Krastinov, el Carnicero', 'Doctor Theolen Krastinov, el Carnicero', 'Доктор Теолен Крастинов по прозвищу Мясник', '', 'Krastinov est responsable de la mort de milliers d''innocents. Il doit être puni, justice doit être faite.$B$BTrouvez-le et faites-lui subir toutes les souffrances qu''il a lui-même infligées à ces innocents. Lorsque vous l''aurez détruit, brûlez nos restes. Qu''il n''en reste que des cendres, $n.', 'Krastinov ist für den Tod von Tausenden verantwortlich. Er muss bestraft werden, die Gerechtigkeit muss ihren Lauf nehmen.$B$BSucht ihn und bringt jene Qual über ihn, die er über zahllose Unschuldige gebracht hat. Wenn er vernichtet ist, verbrennt unsere Überreste. Verwandelt sie in Asche, $n.', '', '', 'Krastinov es responsable de la muerte de miles. Debe ser castigado, debe hacerse justicia.$B$BBúscale y hazle rendir cuentas por la agonía que ha infligido a incontables inocentes. Cuando haya sido destruido, quema nuestros restos. Redúcelos a cenizas, $n.', 'Krastinov es responsable de la muerte de miles. Debe ser castigado, debe hacerse justicia.$B$BBúscale y hazle rendir cuentas por la agonía que ha infligido a incontables inocentes. Cuando haya sido destruido, quema nuestros restos. Redúcelos a cenizas, $n.', 'Крастинов виновен в тысячах смертей. Справедливость должна восторжествовать – пусть он вкусит собственного блюда.$b$bНайди его и заставь испытать мучения его бессчетных жертв. Когда он умрет, сожги наши останки. Пусть обратятся в пепел, $n.', '', 'Trouver le docteur Theolen Krastinov à l’intérieur de la Scholomance. Le tuer, puis brûler le Cadavre d’Eva Sarkhoff et le Cadavre de Lucien Sarkhoff. Retourner auprès d’Eva Sarkhoff quand la tâche est accomplie.', 'Sucht Doktor Theolen Krastinov in Scholomance. Vernichtet ihn, verbrennt dann die Überreste von Eva Sarkhoff und die Überreste von Lucien Sarkhoff. Kehrt zu Eva Sarkhoff zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Busca al doctor Theolen Krastinov en el interior de Scholomance. Acaba con él y quema los restos de Eva Sarkhoff y los restos de Lucien Sarkhoff. Cuando hayas terminado tu tarea regresa con Eva Sarkhoff.|n', 'Busca al doctor Theolen Krastinov en el interior de Scholomance. Acaba con él y quema los restos de Eva Sarkhoff y los restos de Lucien Sarkhoff. Cuando hayas terminado tu tarea regresa con Eva Sarkhoff.|n', 'Найдите в Некроситете доктора Теолена Крастинова. Убейте его, затем сожгите останки Евы и Люсьена Саркоффов. Выполнив задание, возвращайтесь к Еве Саркофф.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eva Sarkhoff au Lac Darrowmere, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Eva Sarkhoff am Darromersee in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eva Sarkhoff. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Eva Sarkhoff. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Еве Саркофф на озеро Дарроумир, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5383, '', 'Sac des horreurs de Krastinov', 'Krastinovs Tasche der Schrecken', '', '', 'Bolsa de los horrores de Krastinov', 'Bolsa de los horrores de Krastinov', 'Мешок ужасов Крастинова', '', 'Vous ouvrez le sac et découvrez divers instruments de torture. Au milieu de cet attirail, un objet insolite attire votre regard : une fiole de sang, encore chaude au toucher.$B$BVous pensez que les Sarkhoff pourraient être intéressés par votre découverte.', 'Ihr öffnet die Tasche und entdeckt darin verschiedene Folterinstrumente. Unter dem Zubehör fällt Euch ein merkwürdiges Objekt ins Auge. Eine Phiole mit Blut - noch immer warm.$B$BIhr denkt, dass die Sarkhoffs an Eurer Entdeckung interessiert sein könnten.', '', '', 'Abres la bolsa y descubres varios instrumentos de tortura. En medio de toda la parafernalia, tu mirada se detiene en un extraño objeto: un vial de sangre... todavía caliente al tacto.$B$BCrees que los Sarkhoff estarán interesados en tu descubrimiento.', 'Abres la bolsa y descubres varios instrumentos de tortura. En medio de toda la parafernalia, tu mirada se detiene en un extraño objeto: un vial de sangre... todavía caliente al tacto.$B$BCrees que los Sarkhoff estarán interesados en tu descubrimiento.', 'Вы открываете мешок. Внутри – различные инструменты пытки. Ваше внимание привлекает странный предмет – сосуд крови, все еще теплый.$b$bПожалуй, Саркофф могла бы заинтересоваться вашей находкой.', '', 'Apportez le Sac des horreurs à Eva Sarkhoff, à Caer Darrow.', 'Bringt die Tasche der Schrecken zu Eva Sarkhoff in Darrowehr.', '', '', 'Lleva la Bolsa de los horrores a Eva Sarkhoff en Castel Darrow.', 'Lleva la Bolsa de los horrores a Eva Sarkhoff en Castel Darrow.', 'Отнесите мешок ужасов Еве Саркофф в Каэр Дарроу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5384, '', 'Kirtonos le héraut', 'Kirtonos der Herold', '', '', 'Kirtonos el Heraldo', 'Kirtonos el Heraldo', 'Киртонос Глашатай', '', 'Et voilà, $n.$B$B<Eva montre la fiole dans le sac.>$B$BLe sang d''innocents. Le sang le plus pur, utilisé pour apaiser le maître de Krastinov.$B$BC''est avec ce sang que Kirtonos peut être invoqué. C''est donc avec ce sang que Kirtonos doit être détruit.$B$BAllez sous le porche et placez le sang sur le brasero. Kirtonos viendra ; il ne peut résister. Lorsqu''il apparaîtra, déchaînez la furie et la colère de milliers d''innocents, morts à cause de lui.$B$BSi vous réussissez, vous gagnerez plus que notre simple gratitude.', 'Das ist es, $n.$B$B<Eva zeigt auf die Phiole in der Tasche.>$B$BDas Blut von Unschuldigen. Das reinste Blut... damit wird Krastinovs Meister besänftigt.$B$BMit diesem Blut kann Kirtonos beschworen werden. Mit diesem Blut muss Kirtonos auch vernichtet werden.$B$BBringt dieses Blut auf die Veranda. Legt es auf die Kohlenpfanne. Kirtonos wird kommen - er kann nicht widerstehen. Wenn er erscheint, entfesselt die Wut und den Zorn von Tausenden unschuldigen Toten über ihm.$B$BWenn Ihr erfolgreich seid, werdet Ihr mehr verdienen als nur unsere Dankbarkeit.', '', '', 'Esta es, $n.$B$B<Eva señala al vial de la bolsa.>$B$BSangre inocente. La sangre más pura, utilizada para aplacar al maestro de Krastinov.$B$BCon esta sangre podrás invocar a Kirtonos. Con esta sangre, por tanto, destruirás a Kirtonos.$B$BLleva la sangre hasta el Porche, y colócala sobre el blandón. Kirtonos aparecerá, no podrá resistirse. Cuando lo haga, descarga en él la furia y la rabia de un millar de muertes inocentes.$B$BSi tuvieras éxito ganarías mucho más que nuestra simple gratitud.', 'Esta es, $n.$B$B<Eva señala al vial de la bolsa.>$B$BSangre inocente. La sangre más pura, utilizada para aplacar al maestro de Krastinov.$B$BCon esta sangre podrás invocar a Kirtonos. Con esta sangre, por tanto, destruirás a Kirtonos.$B$BLleva la sangre hasta el Porche, y colócala sobre el blandón. Kirtonos aparecerá, no podrá resistirse. Cuando lo haga, descarga en él la furia y la rabia de un millar de muertes inocentes.$B$BSi tuvieras éxito ganarías mucho más que nuestra simple gratitud.', 'Вот она, $n.$B$B*Ева указывает на сосуд в мешке.*$b$bКровь невинных. Чистейшая кровь, умилостивление хозяина Крастинова.$b$bПри помощи этой крови можно вызвать Киртоноса, и именно она поможет его уничтожить.$b$bОтнести эту кровь на балкон, помести в жаровню. Киртонос явится на зов – он не сможет устоять. Когда он явится, обрушь на него ярость и гнев тысяч невинно убиенных.$b$bЕсли ты добьешься успеха, мы на славу отблагодарим тебя.', '', 'Retournez à la Scholomance avec le Sang des innocents. Trouvez le porche et placez le Sang des innocents dans le brasero. Kirtonos viendra dévorer votre âme.$B$BCombattez vaillamment, sans perdre un pouce de terrain ! Détruisez Kirtonos et retournez auprès d’Eva Sarkhoff.', 'Kehrt mit dem Blut Unschuldiger zur Scholomance zurück. Sucht die Veranda und legt das Blut der Unschuldigen in die Kohlenpfanne. Kirtonos wird kommen, um sich von Eurer Seele zu nähren.$B$BKämpft tapfer, gebt keinen Fußbreit nach! Vernichtet Kirtonos und kehrt zu Eva Sarkhoff zurück.', '', '', 'Vuelve a Scholomance con la sangre inocente. Busca el Porche y coloca la Sangre de los inocentes en el blandón. Kirtonos acudirá a devorar tu alma.$B$BLucha con valentía, ¡no cedas ni una pulgada! Destruye a Kirtonos y vuelve con Eva Sarkhoff.|n', 'Vuelve a Scholomance con la sangre inocente. Busca el Porche y coloca la Sangre de los inocentes en el blandón. Kirtonos acudirá a devorar tu alma.$B$BLucha con valentía, ¡no cedas ni una pulgada! Destruye a Kirtonos y vuelve con Eva Sarkhoff.|n', 'Вернитесь в Некроситет с кровью невинных. Найдите балкон и вылейте кровь в жаровню. На зов явится Киртонос.$b$bСражайтесь как герой, не сдавайтесь! Уничтожьте Киртоноса и возвращайтесь к Еве Саркофф.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eva Sarkhoff au Lac Darrowmere, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Eva Sarkhoff am Darromersee in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eva Sarkhoff. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Eva Sarkhoff. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Еве Саркофф на озеро Дарроумир, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5385, '', '[PÉRIMÉ]Les restes de Trey Sancteforge', 'Die Überreste von Trey Lichtschmied', '', '', '[DEPRECATED] Los restos de Trey Forjaluz', '[DEPRECATED] Los restos de Trey Forjaluz', 'Останки Трея Светогорна', '', 'Vous ramassez le sac avec précaution et vous vous apprêtez à reprendre votre chemin pour rejoindre Jessir Arquelune, à la frontière de Gangrebois et d''Orneval. Heureusement, le paladin recevra les honneurs qui lui sont dus une fois que vous aurez confié ses restes à ses amis.', 'Ihr hebt den Sack vorsichtig auf und macht Euch auf den Rückweg zu Jessir Mondsichel an der Grenze des Teufelswaldes und des Eschentals. Hoffentlich wird dem Paladin der ihm zustehende Respekt erwiesen, wenn Ihr seine Überreste seinen Freunden übergeben habt.', '', '', 'Recoges el saco con cuidado y te preparas para reunirte con Jessir Arcolunar en la frontera de Frondavil y Vallefresno. El paladín recibirá el homenaje que merece cuando hayas entregado sus restos a sus amigos.', 'Recoges el saco con cuidado y te preparas para reunirte con Jessir Arcolunar en la frontera de Frondavil y Vallefresno. El paladín recibirá el homenaje que merece cuando hayas entregado sus restos a sus amigos.', 'Вы осторожно поднимаете мешок и собираетесь возвращаться к Джессире Лунной Радуге на границу Ясеневого леса и Оскверненного леса. Вы надеетесь, что паладин будет с почестями погребен, когда его останки будут доставлены его друзьям.', '', 'Rapporter le Cadavre de Trey Sancteforge à Jessir Arquelune dans Gangrebois.', 'Bringt die Überreste von Trey Lichtschmied zu Jessir Mondsichel im Teufelswald.', '', '', 'Lleva los Restos de Trey Forjaluz a Jessir Arcolunar a Frondavil.', 'Lleva los Restos de Trey Forjaluz a Jessir Arcolunar a Frondavil.', 'Принесите останки Трея Светогорна Джессире Лунной Радуге в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5386, '', 'La prise du jour', 'Der Fang des Tages', '', '', 'La pesca del día', 'La pesca del día', 'Дорога рыбка к обеду', '', 'Cela fait longtemps qu’on n’a pas senti l’odeur du poisson cuit ici au poste de Rôdeur-fantôme. Les trolls de Proie-de-l''Ombre sont les meilleurs pêcheurs... Mais malheureusement, avec tous ces centaures, je n''ai plus le temps d''aller voir les trolls. Hum...$B$BRendez-moi service et allez à Proie-de-l''Ombre. Parlez au pêcheur Jinar''Zillen et rapportez-moi mon poisson favori, du Ventre-rouge. La route au sud d’ici vous mènera à l’ouest jusqu’au village des trolls.', 'Der Geruch von gekochtem Fisch ist hier im Geistwandlerposten schon längst verschwunden. Die Trolle von Schattenflucht sind die Besten, wenn es um das Fangen von Fischen geht... aber leider habe ich aufgrund all der Zentaurenaktivitäten nicht genug Zeit, um eine Reise zu den Trollen zu unternehmen. Hm...$B$BTut mir einen Gefallen und reist nach Schattenflucht. Sprecht mit dem dortigen Angler Jinar''Zillen und bringt mir mein Leibgericht, Blutbauchfisch. Die Straße südlich von hier bringt Euch nach Westen zu dem Trolldorf.', '', '', 'Hace tiempo que no se huele el aroma del pescado cocinado en el Campamento del Espíritu Errante. Los trols de la Aldea Cazasombras son los mejores pescadores pero... con toda la actividad que están desplegando los centauros, tengo poco tiempo para ir a donde los trols. Mm...$B$BHazme el favor de ir tú a la Aldea Cazasombras. Habla con el pescador Jinar''Zillen y tráeme mi pescado favorito, el panzasangre. El camino que hay al sur de aquí te llevará hacia el oeste, hasta la aldea trol.', 'Hace tiempo que no se huele el aroma del pescado cocinado en el Campamento del Espíritu Errante. Los trols de la Aldea Cazasombras son los mejores pescadores pero... con toda la actividad que están desplegando los centauros, tengo poco tiempo para ir a donde los trols. Mm...$B$BHazme el favor de ir tú a la Aldea Cazasombras. Habla con el pescador Jinar''Zillen y tráeme mi pescado favorito, el panzasangre. El camino que hay al sur de aquí te llevará hacia el oeste, hasta la aldea trol.', 'Давненько на Заставе Скитающихся Духов не наслаждались запахом жареной рыбки... Тролли, живущие в Деревне Ночных Охотников – отличные рыбаки, вот только из-за разбушевавшихся в наших краях кентавров мне никак не выкроить времени, чтобы добраться до них.$B$BПослушай-ка, окажи мне услугу: отправляйся в Деревню Ночных Охотников. Разыщи там Джинар''Зиллена, потолкуй с ним и принеси мне рыбок-кровобрюхов: я их просто обожаю! К югу отсюда идет дорога: она приведет тебя на запад, аккурат в деревню троллей.', '', 'Parler à Jinar''Zillen à Proie-de-l''Ombre, puis apporter 2 poissons Ventre-rouge à Nataka Longue-corne.', 'Sprecht mit Jinar''Zillen in Schattenflucht und bringt Nataka Langhorn dann 2 Blutbauchfische.', '', '', 'Habla con Jinar''Zillen, en la Aldea Cazasombras, y luego lleva 2 panzasangres a Nataka Cuerno Largo.', 'Habla con Jinar''Zillen, en la Aldea Cazasombras, y luego lleva 2 panzasangres a Nataka Cuerno Largo.', 'Отправляйтесь в Деревню Ночных Охотников и поговорите с Джинар''Зилленом, а затем принесите Натаке Длинному Рогу 2 рыбы-кровобрюха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5401, '', 'Brevet de l''Aube d''argent', 'Anstecknadel der Argentumdämmerung', '', '', 'Comisión de El Alba Argenta', 'Comisión de El Alba Argenta', 'Жетон Серебряного Рассвета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5402, '', 'Pierres du Fléau des serviteurs', 'Geißelsteine des Dieners', '', '', 'Piedras de la Plaga del esbirro', 'Piedras de la Plaga del esbirro', 'Камни приспешников плети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier de l''Aube d''argent Purecarde dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Argentumoffizier Reinherz im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Argenta Purocorazón. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Oficial Argenta Purocorazón. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к офицеру Чистосердой из ордена Серебряного Рассвета в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5403, '', 'Pierres du Fléau des envahisseurs', 'Geißelsteine des Eindringlings', '', '', 'Piedras de la Plaga del invasor', 'Piedras de la Plaga del invasor', 'Камни захватчиков Плети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier de l''Aube d''argent Purecarde dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Argentumoffizier Reinherz im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Argenta Purocorazón. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Oficial Argenta Purocorazón. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к офицеру Чистосердой из ордена Серебряного Рассвета в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5404, '', 'Pierres du Fléau des corrupteurs', 'Geißelsteine des Verderbers', '', '', 'Piedras de la Plaga del corruptor', 'Piedras de la Plaga del corruptor', 'Камни осквернителей Плети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier de l''Aube d''argent Purecarde dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Argentumoffizier Reinherz im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Argenta Purocorazón. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Oficial Argenta Purocorazón. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к офицеру Чистосердой из ордена Серебряного Рассвета в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5405, '', 'Brevet de l''Aube d''argent', 'Anstecknadel der Argentumdämmerung', '', '', 'Comisión de El Alba Argenta', 'Comisión de El Alba Argenta', 'Жетон Серебряного Рассвета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5406, '', 'Pierres du Fléau des corrupteurs', 'Geißelsteine des Verderbers', '', '', 'Piedras de la Plaga del corruptor', 'Piedras de la Plaga del corruptor', 'Камни осквернителей Плети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier de l''Aube d''argent Garush dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Argentumoffizier Garush in den Westlichen Pestländer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Argenta Garush. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Oficial Argenta Garush. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к офицеру Гарушу из ордена Серебряного Рассвета в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5407, '', 'Pierres du Fléau des envahisseurs', 'Geißelsteine des Eindringlings', '', '', 'Piedras de la Plaga del invasor', 'Piedras de la Plaga del invasor', 'Камни захватчиков Плети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier de l''Aube d''argent Garush dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Argentumoffizier Garush in den Westlichen Pestländer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Argenta Garush. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Oficial Argenta Garush. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к офицеру Гарушу из ордена Серебряного Рассвета в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5408, '', 'Pierres du Fléau des serviteurs', 'Geißelsteine des Dieners', '', '', 'Piedras de la Plaga del esbirro', 'Piedras de la Plaga del esbirro', 'Камни приспешников плети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier de l''Aube d''argent Garush dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Argentumoffizier Garush in den Westlichen Pestländer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Argenta Garush. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Oficial Argenta Garush. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к офицеру Гарушу из ордена Серебряного Рассвета в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5421, '', 'Un poisson dans un seau', 'Fisch im Eimer', '', '', 'Pescado en un balde', 'Pescado en un balde', 'Рыбка в ведерке', '', 'Si vous me facilitez un peu la vie, vous aurez une récompense… J''aime pas trop trimer, mec !$B$BJ’ai mis des casiers à crustacés sous les quais de Proie-de-l''Ombre. Vous voulez pas faire mon travail à ma place et relever les casiers ? En échange, je vous donnerai quelque chose que vous voulez... Voyez où je veux en venir, mec ?', 'Ich belohne jeden, der mein Leben ''n bisschen einfacher macht... ich mag''s, mich so wenig wie möglich anzustrengen, Mann!$B$BUnterhalb des Stegs hier in Schattenflucht hab'' ich ''ne Menge Schalentierfallen. Wenn du so nett wärst, mir die Arbeit abzunehmen und mir meine Schalentiere einsammelst, dann belohne ich dich mit etwas, das du brauchst... wenn du verstehst was ich meine, Mann?', '', '', 'Recompensaré a cualquiera que haga mi vida un poco más fácil... ¡Mi vida se rige por la ley del mínimo esfuerzo, colega!$B$BBajo el embarcadero, aquí en la Aldea Cazasombras, tengo muchas trampas para marisco. Si fueras tan amable... podrías hacer mi trabajo y recoger mi marisco... Y luego yo te doy algo que quieres, ¿pillas el sistema, colega?', 'Recompensaré a cualquiera que haga mi vida un poco más fácil... ¡Mi vida se rige por la ley del mínimo esfuerzo, colega!$B$BBajo el embarcadero, aquí en la Aldea Cazasombras, tengo muchas trampas para marisco. Si fueras tan amable... podrías hacer mi trabajo y recoger mi marisco... Y luego yo te doy algo que quieres, ¿pillas el sistema, colega?', 'Я награжу любого, кто хоть немного облегчит мою жизнь... Чем меньше у меня работы, тем лучше, дружище!$B$BЗдесь неподалеку, в деревне Ночных Охотников, прямо за пристанью, я расставил ловушки на моллюсков. Много, много ловушек! Будь так $gлюбезен:любезна;, сделай за меня мою работу: собери улов и принеси мне, а я уж тебя награжу кое-чем нужным... ну, ты $gпонял:поняла;, да?', '', 'Jinar’Zillen veut que vous lui rapportiez 5 Crustacés piégés dans les casiers près de Proie-de-l’Ombre.', 'Jinar''Zillen möchte, dass Ihr 5 Schalentiere aus den Fallen rund um Schattenflucht holt.', '', '', 'Jinar''Zillen quiere que recojas 5 mariscos de las trampas que hay cerca de la Aldea Cazasombras.', 'Jinar''Zillen quiere que recojas 5 mariscos de las trampas que hay cerca de la Aldea Cazasombras.', 'Соберите 5 моллюсков в ловушках возле деревни Ночных Охотников и вернитесь с ними к Джинар''Зиллену.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5441, '', 'Les péons paresseux', 'Faule Peons', '', '', 'Peones vagos', 'Peones vagos', 'Ленивые батраки', '', 'Maudits péons ! Ils disent qu''ils travaillent dur pour ramasser du bois de charpente dans la vallée, mais ils font sans arrêt la sieste ! J''ai besoin de quelqu''un pour les remettre sur le droit chemin.$B$BVous me semblez être la bonne personne pour cette tâche, $r. Prenez cette matraque et utilisez-la sur les péons fainéants que vous trouverez en train de dormir sur leur lieu de travail. Ça leur redonnera le goût de l''effort ! Rendez-moi la matraque quand vous aurez fini.$B$BPéons flemmards et glandeurs...', 'Verfluchte Peons! Sie arbeiten ja hart daran, Holz aus den Bäumen im Tal zu gewinnen, aber sie machen ständig Nickerchen! Ich brauche jemanden, der dabei hilft, die Peons auf Zack zu halten.$B$BIhr seht wie geschaffen für meinen Auftrag aus, $R. Hier, Ihr nehmt jetzt diesen Totschläger und lasst ihn auf allen faulen Peons tanzen, die Ihr bei der Arbeit schlafend vorfindet. Ein ordentlicher Schlag wird sie schnell wieder an die Arbeit bringen! Bringt mir den Totschläger wieder, wenn Ihr fertig seid.$B$BVerdammte faule Peons...', '', '', '¡Malditos peones! Trabajan muy duro recogiendo madera de los árboles del valle, ¡pero siempre se están echando siestas! Necesito a alguien que me ayude a mantener firmes a esos peones.$B$BPareces $gel:la:r; $r $gadecuado:adecuada; para esta tarea. Toma, coge esta cachiporra y utilízala con los perezosos peones que encontrarás durmiendo por ahí durante el trabajo. ¡Un buen golpe y volverán al trabajo! Devuélveme la cachiporra cuando hayas terminado.$B$BQué vagos y flojos son estos peones...', '¡Malditos peones! Trabajan muy duro recogiendo madera de los árboles del valle, ¡pero siempre se están echando siestas! Necesito a alguien que me ayude a mantener firmes a esos peones.$B$BPareces $gel:la:r; $r $gadecuado:adecuada; para esta tarea. Toma, coge esta cachiporra y utilízala con los perezosos peones que encontrarás durmiendo por ahí durante el trabajo. ¡Un buen golpe y volverán al trabajo! Devuélveme la cachiporra cuando hayas terminado.$B$BQué vagos y flojos son estos peones...', 'Проклятые батраки! Им велено валить лес, но они все время пытаются отлынивать. Мне нужен кто-то, кто их приструнит. Ты, |3-6($r), мне, пожалуй, годишься. На тебе дубинку – ступай и всыпь этим бездельникам. Хороший тумак заставит их взяться за ум! Управишься – не забудь вернуть дубинку.$b$bПроклятые лентяи...', '', 'Utiliser la Masse du contremaître sur les Péons fainéants, lorsqu’ils sont en train de dormir. Réveiller 5 Péons, puis rapporter la Masse du contremaître au Contremaître Thazz''ril, dans la Vallée des Épreuves.', 'Benutzt den Totschläger des Großknechts an faulen Peons, wenn sie schlafen. Weckt 5 Peons auf und bringt dann den Totschläger des Großknechts zu Großknecht Thazz''ril ins Tal der Prüfungen zurück.', '', '', 'Utiliza la Cachiporra del supervisor con los peones vagos que estén durmiendo. Despierta a 5 peones y devuélvele la cachiporra al supervisor Thazz''ril en el Valle de los Retos.', 'Utiliza la Cachiporra del supervisor con los peones vagos que estén durmiendo. Despierta a 5 peones y devuélvele la cachiporra al supervisor Thazz''ril en el Valle de los Retos.', 'Проучите ленивых батраков дубинкой штейгера. Разбудите 5 батраков, потом верните дубинку штейгеру Тазз''рилу в Долине Испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Thazz''ril en Durotar.', 'Kehrt zu Großknecht Thazz''ril in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Thazz''ril. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Supervisor Thazz''ril. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к штейгеру Тазз''рилу в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5461, '', 'L''humain, Ras Murmegivre', 'Der Mensch Ras Frostraunen', '', '', 'El humano, Ras Murmuhielo', 'El humano, Ras Murmuhielo', 'Рас Ледяной Шепот – человек', '', 'Les morts-vivants craignent la vie tout autant que les vivants craignent la mort. Il n''est pas inhabituel qu''un mort-vivant conscient détruise tous les restes de sa vie précédente une fois qu''il est dans son nouvel état.$B$BMalheureusement, afin de créer un artéfact capable de rendre à Ras Murmegivre sa vie antérieure, vous devez être en possession d''un souvenir de ses années passées parmi les vivants.$B$BVous devez vous aventurer dans la cité en ruine de Stromgarde, la demeure de Murmegivre, et rechercher un tel objet. Puisse la chance vous accompagner, $n.', 'Die Untoten fürchten das Leben genauso sehr wie die Lebenden den Tod fürchten. Es ist nicht ungewöhnlich, dass ein denkender Untoter alle Überreste seines vorherigen Lebens vollständig zerstört, nachdem er zum Untoten wurde.$B$BLeider benötigen wir, um ein Artefakt zu erschaffen, das Ras Frostraunen wieder in einen Sterblichen zurückverwandeln kann, ein Andenken aus seinen Jahren unter den Lebenden.$B$BIhr müsst Euch zur zerstörten Stadt von Stromgarde begeben, Frostraunens Heim, und nach solch einem Gegenstand suchen. Möge das Glück mit Euch sein, $n.', '', '', 'Los no-muertos temen tanto la vida como los vivos la muerte. No es extraño que un no-muerto sensible destruya todo resto de su vida anterior tras haberse convertido.$B$BPor desgracia, para crear un artefacto capaz de devolver a Ras Murmuhielo a la mortalidad, necesitamos un recuerdo del tiempo que pasó entre los vivos.$B$BDebes adentrarte en la ciudad en ruinas de Stromgarde, el hogar de Murmuhielo y buscar algo así. Que la suerte te acompañe, $n.', 'Los no-muertos temen tanto la vida como los vivos la muerte. No es extraño que un no-muerto sensible destruya todo resto de su vida anterior tras haberse convertido.$B$BPor desgracia, para crear un artefacto capaz de devolver a Ras Murmuhielo a la mortalidad, necesitamos un recuerdo del tiempo que pasó entre los vivos.$B$BDebes adentrarte en la ciudad en ruinas de Stromgarde, el hogar de Murmuhielo y buscar algo así. Que la suerte te acompañe, $n.', 'Нежить боится жизни не меньше, чем живые – смерти. Ступившие на путь не-жизни нередко уничтожают все свидетельства прежнего бытия.$b$bК сожалению, для создания артефакта, способного превратить Раса Ледяного Шепота в смертного, мы должны отыскать какой-нибудь предмет, сохранившийся со времени его настоящей жизни.$b$bОтправляйся в разрушенный город Стромгард, родину Ледяного Шепота, и найди такой предмет. Удачи тебе, $n.', '', 'Voyager jusqu’aux Hautes-terres Arathies, et aller aux ruines de Stromgarde. Fouiller Stromgarde pour trouver un Souvenir de la mémoire. Si une telle trouvaille est faite, rapporter l’objet au magistrat Marduke.', 'Reist in das Arathihochland zu den Ruinen von Stromgarde. Durchsucht Stromgarde nach einem Andenken der Erinnerung. Wenn Ihr einen solchen Gegenstand findet, kehrt mit ihm zu Magistrat Marduk zurück.', '', '', 'Viaja a las Tierras Altas de Arathi, a las Ruinas de Stromgarde. En Stromgarde busca un Libro de los Recuerdos. Si lo encuentras llévaselo al magistrado Marduke.', 'Viaja a las Tierras Altas de Arathi, a las Ruinas de Stromgarde. En Stromgarde busca un Libro de los Recuerdos. Si lo encuentras llévaselo al magistrado Marduke.', 'Отправляйтесь в высокогорья Арати, в руины Стромгарда. Поищите в Стромгарде книгу воспоминаний. Если удастся ее отыскать, отнесите ее мировому судье Мардуку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Marduke au Lac Darrowmere, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Magistrat Marduk am Darromersee in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Marduke. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Magistrado Marduke. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к мировому судье Мардуку на озеро Дарроумир, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5462, '', 'Le moribond, Ras Murmegivre', 'Der Sterbende Ras Frostraunen', '', '', 'El moribundo, Ras Murmuhielo', 'El moribundo, Ras Murmuhielo', 'Рас Ледяной Шепот – гибель', '', 'Le souvenir doit être harmonisé sur un sol corrompu.$B$BOn raconte que Stratholme est l''endroit où Murmegivre a succombé au roi-liche. Il a offert sa vie, librement et de son gré, pour devenir un mort-vivant sur cette terre ensanglantée.$B$BC''est cette terre que l''on doit retrouver.$B$BIl se trouverait quelqu''un... un dissident mort-vivant du Fléau, libéré par la reine-banshee mais loyal à la cause de l''Aube d''Argent. Trouvez-le. Il se nomme Leonid Barthalomew le Révéré, et il se peut qu''il en sache davantage. Recherchez l''Espoir de lumière, $n.', 'Das Andenken muss auf besudeltem Boden korrekt eingestellt werden.$B$BMan erzählt sich, dass Stratholme der Ort sei, an dem Frostraunen dem Lichkönig erlag. Auf diesem blutigen Boden gab er sein Leben - frei und mit einem Motiv -, um einer der Unsterbenden zu werden.$B$BDieser Ort muss gefunden werden.$B$BEs gibt einen untoten Dissidenten der Geißel, der durch die Bansheekönigin befreit wurde, aber der Sache der Argentumdämmerung gegenüber loyal ist. Sucht ihn: Leonidas Bartholomäus der Geachtete. Er könnte mehr wissen. Sucht die Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts auf, $n.', '', '', 'El recuerdo debe armonizarse sobre tierra corrupta.$B$BHe oído rumores de que fue en Stratholme donde Murmuhielo sucumbió al Rey Exánime. Sobre ese suelo manchado de sangre, dio su vida (libre y voluntariamente) para convertirse en uno de los no-muertos.$B$BDebemos buscar ese suelo, esas tierras.$B$BHay alguien, un no-muerto disidente de la Plaga, puesto en libertad por la reina alma en pena, pero leal a la causa de El Alba Argenta. Encuéntralo, su nombre es Leonid Barthalomew el Venerado. Seguramente él sepa más que yo. Lo encontrarás en Esperanza de la Luz, $n.', 'El recuerdo debe armonizarse sobre tierra corrupta.$B$BHe oído rumores de que fue en Stratholme donde Murmuhielo sucumbió al Rey Exánime. Sobre ese suelo manchado de sangre, dio su vida (libre y voluntariamente) para convertirse en uno de los no-muertos.$B$BDebemos buscar ese suelo, esas tierras.$B$BHay alguien, un no-muerto disidente de la Plaga, puesto en libertad por la reina alma en pena, pero leal a la causa de El Alba Argenta. Encuéntralo, su nombre es Leonid Barthalomew el Venerado. Seguramente él sepa más que yo. Lo encontrarás en Esperanza de la Luz, $n.', 'Оскверненной душе можно противопоставить особые памятные предметы.$b$bГоворят, будто Ледяной Шепот встал под знамена Короля-лича в Стратхольме. Он добровольно лишил себя жизни с целью влиться в ряды нежити.$b$bИменно в тех землях следует искать память о его человеческом облике.$b$bВ часовне Последней Надежды ты найдешь Леонида Барталомея Чтимого, некогда бывшего рабом Плети, освобожденного королевой банши, но отдавшего свою верность Серебряному Рассвету. Быть может, он знает больше, чем я. В путь!', '', 'Voyager jusqu’à l’Espoir de lumière dans les Maleterres de l''Est et trouver Leonid Barthalomew le Révéré. Lui montrer le Souvenir de la mémoire et lui dire tout ce que vous avez découvert.', 'Reist zur Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern und sucht Leonidas Bartholomäus den Geachteten auf. Zeigt ihm das Andenken der Erinnerung und berichtet ihm alles, was Ihr entdeckt habt.', '', '', 'Viaja a Esperanza de la Luz en las Tierras de la Peste del Este y busca a Leonid Barthalomew el Venerado. Enséñale el Libro de los Recuerdos y cuéntale todo lo que has descubierto.', 'Viaja a Esperanza de la Luz en las Tierras de la Peste del Este y busca a Leonid Barthalomew el Venerado. Enséñale el Libro de los Recuerdos y cuéntale todo lo que has descubierto.', 'Отправляйтесь в часовню Последней Надежды в Восточных Чумных землях и найдите Леонида Барталомея Чтимого. Покажите ему книгу воспоминаний и расскажите обо всем, о чем удалось узнать.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5463, '', 'Le cadeau de Menethil', 'Menethils Geschenk', '', '', 'El Obsequio de Menethil', 'El Obsequio de Menethil', 'Дар Менетила', '', 'J''ai vu l''humain, Ras Murmegivre, faire don de son âme éternelle au roi-liche. Il plaça sa propre dague sur sa gorge et, le sourire à la bouche, la trancha d''une oreille à l''autre. Son corps s''effondra dans le pentagramme. Le roi-liche se tint au-dessus de son corps et d''un simple geste, Ras Murmegivre la Liche naquit.$B$B<Le regard de Leonid s''égare sur le sol, puis revient à vous.>$B$BOui, $r, je m''en souviens. Ce que vous recherchez a un nom. Le Cadeau de Menethil. Le sol béni par le roi-liche. Un sol sacré pour le Fléau.', 'Ich sah zu, wie der Mensch Ras Frostraunen seine unsterbliche Seele dem Lichkönig verpfändete. Er setzte den Dolch an seiner eigenen Kehle an und durchschnitt sie mit einem Lächeln von einem Ohr zum anderen. Sein Körper brach in den Grenzen des Pentagramms zusammen. Der Lichkönig stand über dem gefallenen Magier, und mit einer einzigen Bewegung wurde Ras Frostraunen der Lich geboren.$B$B<Leonidas blickt zu Boden und sieht Euch dann an.>$B$BJa, $R, ich erinnere mich. Was Ihr sucht, hat einen Namen - Menethils Geschenk: Der vom Lichkönig gesegnete Boden - heiliger Boden für die Geißel.', '', '', 'Yo vi cómo el humano Ras Murmuhielo entregaba su alma inmortal al Rey Exánime. Acercó la daga a su garganta y, con una sonrisa, se la rajó de oreja a oreja. Su cuerpo cayó dentro de las líneas del pentagrama. El Rey Exánime se acercó al mago caído... con un solo movimiento suyo nació el exánime Ras Murmuhielo.$B$B<Leonid mira al suelo y después, a ti.>$B$BLo recuerdo bien, $r. Lo que buscas tiene un nombre: el Obsequio de Menethil. La tierra bendecida por el Rey Exánime, una tierra sagrada para la Plaga.|n', 'Yo vi cómo el humano Ras Murmuhielo entregaba su alma inmortal al Rey Exánime. Acercó la daga a su garganta y, con una sonrisa, se la rajó de oreja a oreja. Su cuerpo cayó dentro de las líneas del pentagrama. El Rey Exánime se acercó al mago caído... con un solo movimiento suyo nació el exánime Ras Murmuhielo.$B$B<Leonid mira al suelo y después, a ti.>$B$BLo recuerdo bien, $r. Lo que buscas tiene un nombre: el Obsequio de Menethil. La tierra bendecida por el Rey Exánime, una tierra sagrada para la Plaga.|n', 'Рас Ледяной Шепот некогда тоже был человеком. Я собственными глазами видел, как он вручил свою бессмертную душу Королю-личу. Он приставил к своему горлу кинжал и с улыбкой перерезал себе глотку от уха до уха. Его мертвое тело упало в центр пентаграммы. Король-лич бросил взгляд на мертвого мага, и в ту же секунду Рас Ледяной Шепот восстал в обличье лича.$B$B*Леонид опускает глаза на мгновенье и снова продолжает рассказ*$B$BДа, |3-6($r), я помню. У того, что ты ищешь, есть имя – Дар Менетила: это земля, благословленная Королем-личом – священное место Плети.', '', 'Voyager jusqu’à Stratholme et trouver le cadeau de Menethil. Placer le Souvenir de la mémoire sur le sol impie.', 'Begebt Euch nach Stratholme und sucht Menethils Geschenk. Platziert das Andenken der Erinnerung auf dem unheiligen Boden.', '', '', 'Viaja a Stratholme y encuentra el Obsequio de Menethil. Coloca el Libro de los Recuerdos en suelo no consagrado.', 'Viaja a Stratholme y encuentra el Obsequio de Menethil. Coloca el Libro de los Recuerdos en suelo no consagrado.', 'Отправляйтесь в Стратхольм и отыщите Дар Менетила. Положите книгу воспоминаний на оскверненную землю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5464, '', 'Le cadeau de Menethil', 'Menethils Geschenk', '', '', 'El Obsequio de Menethil', 'El Obsequio de Menethil', 'Дар Менетила', '', 'L''esprit de celui qui est tombé se raccroche à ce qui représente son ancienne vie et transforme l''objet en un souvenir lié. Vous récupérez l''objet et le placez dans votre sac.', 'Die Seele des Gefallenen hängt sich an das, was sein ehemaliges Leben repräsentiert, und verwandelt den Gegenstand in ein seelengebundenes Andenken. Ihr hebt den Gegenstand auf und verstaut ihn in Eurem Rucksack.', '', '', 'El alma de los caídos se aferra a los objetos que representan su vida pasada y los transforma en un Libro de Memorias del Alma. Coge el objeto y colócalo en tu talega.', 'El alma de los caídos se aferra a los objetos que representan su vida pasada y los transforma en un Libro de Memorias del Alma. Coge el objeto y colócalo en tu talega.', 'Души падших цепляются за любое олицетворение их прежное жизни и превращают любой значимый для них предмет в Книгу Души. Вы поднимаете предмет и прячете в сумку.', '', 'Apporter le Souvenir lié à Leonid Barthalomew dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt das seelengebundene Andenken zu Leonidas Bartholomäus in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva el Libro de Memorias del Alma a Leonid Barthalomew a las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva el Libro de Memorias del Alma a Leonid Barthalomew a las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите Книгу Души Леониду Барталомею в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5465, '', 'Souvenir lié', 'Seelengebundenes Andenken', '', '', 'El Libro de Memorias del Alma', 'El Libro de Memorias del Alma', 'Книга души', '', 'Retournez voir Marduke avec le souvenir, $n. Il vous dira comment vous en servir.', 'Kehrt mit dem Andenken zu Marduk zurück, $n. Er wird Euch über die Anwendung instruieren.', '', '', 'Busca a Marduke cuando tengas las Memorias, $n. Él te explicará cómo utilizarlas.', 'Busca a Marduke cuando tengas las Memorias, $n. Él te explicará cómo utilizarlas.', 'Отнеси книгу Мардуку, $n, он расскажет тебе, что делать дальше.', '', 'Retourner auprès du Magistrat Marduke à Caer Darrow. Lui montrer le Souvenir lié.', 'Kehrt zu Magistrat Marduk in Darrowehr zurück. Zeigt ihm das seelengebundene Andenken.', '', '', 'Vuelve con el magistrado Marduke a Castel Darrow. Muéstrale el Libro de Memorias del Alma.', 'Vuelve con el magistrado Marduke a Castel Darrow. Muéstrale el Libro de Memorias del Alma.', 'Возвращайтесь к мировому судье Мардуку в Каэр Дарроу. Покажите ему Книгу Души.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5466, '', 'La Liche, Ras Murmegivre', 'Der Lich Ras Frostraunen', '', '', 'El exánime, Ras Murmuhielo', 'El exánime, Ras Murmuhielo', 'Рас Ледяной Шепот – лич', '', 'Il ne reste qu''une tâche à accomplir, $n. Affrontez la Liche, Ras Murmegivre, dans son antre.$B$BServez-vous du pouvoir du souvenir contre la bête. Soyez implacable dans vos actes ! Quels que soient les coups que la bête ne manquera pas de vous porter. Ne vous laissez pas arrêter par la douleur !$B$BUne fois le rituel achevé, Ras sera de nouveau mortel. Et c''est à ce moment qu''il devra être tué. Frappez-le et emparez-vous de sa tête humaine.', 'Es verbleibt noch eine Aufgabe, $n. Tretet dem Lich Ras Frostraunen in seinem Unterschlupf gegenüber.$B$BBenutzt die Macht des Andenkens gegen die Bestie - seid unerbittlich in Euren Taten! Haltet den Schlägen stand, mit denen das um sich schlagende Biest Euch sicherlich eindecken wird. Gebt dem Schmerz nicht nach!$B$BWenn das Ritual abgeschlossen ist, wird Ras wieder ein Sterblicher sein. An diesem Punkt muss er getötet werden. Schlagt ihn nieder und nehmt Euch seinen menschlichen Kopf.', '', '', 'Todavía tienes una tarea pendiente, $n. Enfréntate al exánime, Ras Murmuhielo, en su guarida.$B$BUtiliza el poder del recuerdo contra la bestia, ¡sé implacable en tus acciones! Capea todos los golpes que la bestia lance contra ti. ¡No sucumbas al pánico!$B$BCuando el ritual haya terminado, Ras volverá a ser mortal. Entonces debes terminar con él. Hazlo y coge su cabeza humana.', 'Todavía tienes una tarea pendiente, $n. Enfréntate al exánime, Ras Murmuhielo, en su guarida.$B$BUtiliza el poder del recuerdo contra la bestia, ¡sé implacable en tus acciones! Capea todos los golpes que la bestia lance contra ti. ¡No sucumbas al pánico!$B$BCuando el ritual haya terminado, Ras volverá a ser mortal. Entonces debes terminar con él. Hazlo y coge su cabeza humana.', 'Осталось одно задание, $n – бросить вызов личу Расу Ледяному Шепоту.$b$bВоспользуйся против него силой Книги – не знай пощады! Терпи удары, которые обрушит на тебя злобная тварь. Не бойся боли!$b$bКогда ритуал будет завершен, Рас снова станет смертным. Именно в этот момент его необходимо убить. Срази злодея и забери его голову', '', 'Trouver Ras Murmegivre dans Scholomance. Après l’avoir trouvé, utiliser le Souvenir lié sur son visage mort-vivant. Si sa transformation en mortel réussit, l’abattre et prendre la Tête humaine de Ras Murmegivre. Apporter la tête au Magistrat Marduke.', 'Sucht Ras Frostraunen in Scholomance. Wenn Ihr ihn gefunden habt, wendet das seelengebundene Andenken auf sein untotes Antlitz an. Solltet Ihr ihn erfolgreich in einen Sterblichen zurückverwandeln können, dann schlagt ihn nieder und nehmt den menschlichen Kopf von Ras Frostraunen an Euch. Bringt den Kopf zu Magistrat Marduk.', '', '', 'Busca a Ras Murmuhielo en Scholomance. Cuando lo hayas encontrado utiliza el Libro de Memorias del Alma sobre su rostro no-muerto. Si consiguieras convertirlo en mortal, derrótale y recupera la Cabeza humana de Ras Murmuhielo. Lleva la cabeza al magistrado Marduke.', 'Busca a Ras Murmuhielo en Scholomance. Cuando lo hayas encontrado utiliza el Libro de Memorias del Alma sobre su rostro no-muerto. Si consiguieras convertirlo en mortal, derrótale y recupera la Cabeza humana de Ras Murmuhielo. Lleva la cabeza al magistrado Marduke.', 'Отыщите в Некроситете Раса Ледяного Шепота. Найдя его, воспользуйтесь Книгой Души против его посмертного облика. Если удастся превратить Раса в смертного, убейте его и заберите человеческую голову Раса Ледяного Шепота. Отнесите голову мировому судье Мардуку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistrat Marduke au Lac Darrowmere, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Magistrat Marduk am Darromersee in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrado Marduke. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Magistrado Marduke. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к мировому судье Мардуку на озеро Дарроумир, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5481, '', 'La tâche de Gordo', 'Gordos Aufgabe', '', '', 'La tarea de Gordo', 'La tarea de Gordo', 'Задание Толстяка', '', 'Maître veut herbes. Nous avoir grosses mains et pas bons à ramasser. Vous aider et nous pas vous faire mal. Nous avoir besoin herbe des ténèbres. Beaucoup alentours et près de route.$B$BQuand vous avoir beaucoup, apporter à maître Holland dans cimetière de Brill.', 'Meister will Kräuter. Wir große Hände haben und nicht gut greifen können. Ihr uns helfen und wir Euch nicht wehtun. Wir Düsterkraut brauchen. Viele Kräuter hier und bei Straße.$b$bWenn Ihr Düsterkraut haben, Ihr bringen zu Meister Holland auf den Friedhof von Brill.', '', '', 'Maestro querer hierbas. Nosotros manos grandes y no poder recoger. Si tú ayudas nosotros no hacer daño. Nosotros necesitar hierba luminiscente. Haber muchas por aquí y cerca de camino.$B$BCuando tú tener hierba luminiscente, llevar a maestro Holland a cementerio de Rémol.|n', 'Maestro querer hierbas. Nosotros manos grandes y no poder recoger. Si tú ayudas nosotros no hacer daño. Nosotros necesitar hierba luminiscente. Haber muchas por aquí y cerca de camino.$B$BCuando tú tener hierba luminiscente, llevar a maestro Holland a cementerio de Rémol.|n', 'Хозяину надо растения. У нас большие руки, цветы рвать никак. Ты нам помогать, мы тебя не трогать. Нам надо мракоцвет, он растет тут и у дороги.$B$BТы соберешь – отнеси хозяину Холланду на кладбище в Брилл.', '', 'Récolter 3 Herbes des ténèbres et les apporter à l’Apprenti Apothicaire Holland au Cimetière de Brill.', 'Sammelt 3 Düsterkräuter und bringt sie zu Jungapotheker Holland auf den Friedhof von Brill.', '', '', 'Recoge 3 hierbas luminiscentes y entrégaselas al boticario auxiliar Holland en el cementerio de Rémol.', 'Recoge 3 hierbas luminiscentes y entrégaselas al boticario auxiliar Holland en el cementerio de Rémol.', 'Соберите 3 ветки мракоцвета для младшего аптекаря Холланда на кладбище Брилла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti apothicaire Holland à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Jungapotheker Holland in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario auxiliar Holland. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Boticario auxiliar Holland. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к младшему аптекарю Холланду в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5482, '', 'Herbe maléfique', 'Verdammniskraut', '', '', 'Apocalíseas', 'Apocalíseas', 'Погибельник', '', 'Ainsi vous comprenez la situation délicate dans laquelle je me trouve, $n. Cette chose est quelque part dehors en train de collecter les mauvaises herbes ! Si vous récupérez ce dont j''ai besoin, cela en vaudra la peine. Apportez-moi suffisamment d''herbes maléfiques et je vous remettrai une récompense conséquente.$B$BJe crois savoir qu''elles aiment dévaster la flore près des tombes au nord du cimetière de Brill. Hâtez-vous, et faites attention aux gnolls qui parcourent l''endroit.', 'Ihr seht also die Zwickmühle, in der ich mich befinde, $n. Dieses Ding da draußen sammelt die falschen Kräuter! Ich werde Euch dafür belohnen, wenn Ihr sammelt, was ich wirklich benötige. Bringt mir genug Verdammniskraut und ich werde Euch eine angemessene Belohnung geben.$B$BSoweit mir bekannt ist, verseucht es gern die Flora in der Nähe des Massengrabs, nördlich des Friedhofes von Brill. Beeilt Euch und hütet Euch vor den Gnollen in dem Gebiet.', '', '', 'Estoy en un aprieto, $n. ¡Esa cosa está ahí fuera recogiendo las plantas que no son! Te recompensaré si recoges lo que necesito. Tráeme suficientes apocalíseas y te daré una recompensa apropiada.$B$BTengo entendido que abundan en las proximidades de la fosa común, al norte del cementerio de Rémol. Date prisa y ten cuidado con los gnolls que vagan por la zona.', 'Estoy en un aprieto, $n. ¡Esa cosa está ahí fuera recogiendo las plantas que no son! Te recompensaré si recoges lo que necesito. Tráeme suficientes apocalíseas y te daré una recompensa apropiada.$B$BTengo entendido que abundan en las proximidades de la fosa común, al norte del cementerio de Rémol. Date prisa y ten cuidado con los gnolls que vagan por la zona.', 'Теперь ты понимаешь, в каком затруднительном положении я нахожусь, $n? Это нечто все еще ходит там и собирает не те растения. Я непременно отблагодарю тебя, если ты соберешь то, что мне нужно. Принеси мне погибельник, и я щедро тебя награжу.$B$BНасколько я знаю, его можно найти у братских могил, к северу от кладбища Брилла. Поторопись – и будь $gосторожен:осторожна; – в тех местах полно гноллов.', '', 'Récoltez 10 Herbes maléfiques et apportez-les à l’apprenti apothicaire Holland.', 'Sammelt 10 Verdammniskräuter und bringt sie zu Jungapotheker Holland.', '', '', 'Recoge 10 apocalíseas y entrégaselas al boticario auxiliar Holland.|n', 'Recoge 10 apocalíseas y entrégaselas al boticario auxiliar Holland.|n', 'Соберите 10 веток погибельника для младшего аптекаря Холланда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti apothicaire Holland à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Jungapotheker Holland in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario auxiliar Holland. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Boticario auxiliar Holland. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к младшему аптекарю Холланду в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5501, '', 'Collectionneur d''os', 'Knochenjäger', '', '', 'Recolección de kodos', 'Recolección de kodos', 'Собиратель костей', '', 'Nous sommes assis sur une mine d''or ici, je vous le dis ! Une mine d''or ! Les os de kodos changeront la face du monde pour toujours… J''ai des clients qui en font des meubles, des instruments de musique, et même des poudres explosives.$B$BUne caravane passe, ramasse les os et les vend à Proie-de-l''Ombre. Si vous pouvez voyager jusqu''au cimetière des Kodos au sud et m''apporter dix os de kodos, je vous donnerai quelque chose en contrepartie. C''est d''accord ?', 'Wir sitzen hier auf einer Goldmine, das sage ich Euch – einer Goldmine! Kodoknochen werden die Welt für immer verändern... Ich habe Kunden, die daraus Möbel, Musikinstrumente und sogar Sprengpulver herstellen.$B$BEine Karawane kommt hier vorbei, die meine Kodoknochen mitnimmt und sie dann in Schattenflucht verkauft. Wenn Ihr zum Kodofriedhof südlich von hier gehen und mir zehn Kodoknochen bringen könntet, würde ich Euch dafür etwas anderes geben. Ist das ein Geschäft?', '', '', 'Tenemos todo un filón aquí, ¡un auténtico filón! Los huesos de kodo cambiarán el mundo para siempre... Tengo clientes que hacen muebles, instrumentos musicales e incluso pólvora con ellos.$B$BHay una caravana que viene a recoger mis huesos de kodo y los vende en la Aldea Cazasombras. Si puedes ir al Cementerio de Kodos que está al sur de aquí y traerme diez huesos de kodo, te daré algo a cambio. ¿Trato hecho?', 'Tenemos todo un filón aquí, ¡un auténtico filón! Los huesos de kodo cambiarán el mundo para siempre... Tengo clientes que hacen muebles, instrumentos musicales e incluso pólvora con ellos.$B$BHay una caravana que viene a recoger mis huesos de kodo y los vende en la Aldea Cazasombras. Si puedes ir al Cementerio de Kodos que está al sur de aquí y traerme diez huesos de kodo, te daré algo a cambio. ¿Trato hecho?', 'Мы тут на золотой жиле сидим, на золотой жиле! Знаешь, что это? Кости кодо!.. Кости кодо изменят мир раз и навсегда! У меня масса клиентов, которые делают из этих костей мебель, музыкальные инструменты – даже взрывчатый порошок, чтоб тебе знать!$B$BСюда приходит караван, забирает у меня кости, а потом караванщики продают их в Деревне Ночных Охотников. И неплохая выручка, да, очень неплохая... Если пойдешь на юг отсюда, то доберешься прямиком до Кладбища кодо. Принеси мне десяток костей, а я дам тебе кое-что взамен. Ну что, идет?', '', 'Apportez à Bibbly F''ibulleur à la Hutte de Kormek 10 Os de kodo provenant du Cimetière des kodos.', 'Bringt Bibbly F''utzbuckel bei Kormeks Hütte 10 Kodoknochen vom Kodofriedhof.', '', '', 'Lleva 10 huesos de kodo del Cementerio de Kodos a Bibbly F''utzhebilla a la Cabaña de Kormek.', 'Lleva 10 huesos de kodo del Cementerio de Kodos a Bibbly F''utzhebilla a la Cabaña de Kormek.', 'Принесите 10 костей с Кладбища кодо в хижину Кормека и отдайте Биббли Скобкофузу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bibbly F''ibulleur en Désolace.', 'Kehrt zu Bibbly F''utzbuckel in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibbly F''utzhebilla. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Bibbly F''utzhebilla. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к Биббли Скобкофузу в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5502, '', 'Un surveillant de la Horde', 'Tageseltern der Horde', '', '', 'Alcaide de la Horda', 'Alcaide de la Horda', 'Опекун Орды', '', 'Vous avez été très $ggentil:gentille; avec moi, $n. Je n''aurais jamais pensé que je m''amuserais autant pendant la Semaine des enfants. Merci.$B$BJ''aimerais que tous les orphelins aient la chance de voir toutes les choses que nous avons faites. Vous croyez que nous pourrions aller voir Blax Fusenbouteille pour récupérer un râtelier d''épées en mousse ? Je crois qu''il est encore en train de trimbaler son chariot le long de la route principale de la Herse. Comme ça, tous les autres à l''orphelinat pourront aussi faire quelque chose de marrant !$B$BAprès, il sera temps pour moi de rentrer.', 'Ihr wart die ganze Zeit so gut zu mir, $n. Nie hätte ich erwartet, während der Kinderwoche so viel Spaß zu haben! Danke schön.$B$BIch wünschte, all die anderen Waisenkinder hätten das Glück, die ganzen Sachen zu sehen, die wir gesehen haben. Meint Ihr, wir finden Blax Flaschenzünder wieder und bekommen einen Schaumstoffschwertständer von ihm? Ich glaube, er schiebt noch immer seinen Karren durch die Hauptstraße in der Gasse. Dann könnten alle im Waisenhaus auch ihren Spaß haben!$B$BDanach wird es aber Zeit, nach Hause zurückzukehren.', '', '', 'Has sido muy $gbueno:buena; conmigo, $n. Nunca había soñado con divertirme tanto en la Semana de los Niños. Gracias.$B$BOjalá todos los huérfanos tuvieran la suerte de ver lo que hemos visto nosotros. ¿Quieres que vayamos a buscar a Blax Botemisil de nuevo y que le compremos un expositor para espadas de gomaespuma? Creo que todavía está empujando esa vagoneta en La Calle Mayor. ¡Así todo el mundo en el orfanato podrá hacer algo divertido!$B$BDespués, ya será hora de que me vaya a casa.', 'Has sido muy $gbueno:buena; conmigo, $n. Nunca había soñado con divertirme tanto en la Semana de los Niños. Gracias.$B$BOjalá todos los huérfanos tuvieran la suerte de ver lo que hemos visto nosotros. ¿Quieres que vayamos a buscar a Blax Botemisil de nuevo y que le compremos un expositor para espadas de gomaespuma? Creo que todavía está empujando esa vagoneta en La Calle Mayor. ¡Así todo el mundo en el orfanato podrá hacer algo divertido!$B$BDespués, ya será hora de que me vaya a casa.', 'Ты $gбыл:была; очень $gдобр:добра; ко мне, $n. Я и представить не мог, что Детская неделя пройдет так весело. Спасибо.$b$bВот бы всем ребятам в приюте повезло, как мне, – мы сделали столько всего интересного! Как ты думаешь, сможем мы еще раз найти Бухса Забабахса и купить у него стойку с пластиковыми мечами? Думаю, он так и ходит со своей тележкой по главной дороге Волока. Тогда и остальные ребята в приюте тоже смогут повеселиться!$b$bА после этого я вернусь домой.', '', 'Achetez un Râtelier d’épées en mousse à Blax Fusenbouteille dans la Herse, à Orgrimmar. Puis ramenez votre protégé à l’orphelinat d’Orgrimmar, en parlant à la directrice de l’orphelinat, Plainteguerre, dans la Herse.', 'Kauft einen Schaumstoffschwertständer bei Blax Flaschenzünder in Orgrimmars Gasse. Bringt anschließend Euren Schützling in das Waisenhaus von Orgrimmar zurück, indem Ihr die Pfeife des Orcwaisenkindes an Waisenmatrone Schlachterbe in der Gasse übergebt.', '', '', 'Compra un expositor para espadas de gomaespuma a Blax Botemisil en La Calle Mayor de Orgrimmar. Después, habla con la supervisora de huérfanos Llantobatalla en La Calle Mayor para llevar a tu pupilo de vuelta al orfanato de Orgrimmar.', 'Compra un expositor para espadas de gomaespuma a Blax Botemisil en La Calle Mayor de Orgrimmar. Después, habla con la supervisora de huérfanos Llantobatalla en La Calle Mayor para llevar a tu pupilo de vuelta al orfanato de Orgrimmar.', 'Купите стойку с пластиковыми мечами у Бухса Забабахса, а затем отведите своего подопечного-сироту обратно в приют Оргриммара и верните детскую свистульку попечительнице сирот Батлвейл в Волоке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice de l''orphelinat Plainteguerre à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Waisenmatrone Schlachterbe in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Llantobatalla. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Llantobatalla. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к попечительнице сирот Батлвейл в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5503, '', 'Brevet de l''Aube d''argent', 'Anstecknadel der Argentumdämmerung', '', '', 'Comisión de El Alba Argenta', 'Comisión de El Alba Argenta', 'Жетон Серебряного Рассвета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5504, '', 'Les mantelets de l''Aube', 'Mäntel der Dämmerung', '', '', 'Mantos del Alba', 'Mantos del Alba', 'Оплечья Рассвета', '', 'Vos services envers l''Aube d''argent méritent d''être salués, $n. Vous êtes vraiment $grévéré:révérée; parmi nous. J''ai été autorisé à vous laisser acheter l''un des objets les plus précieux de l''Aube d''argent - nos mantelets de résistance à la magie.$B$BPoser l''un de ces mantelets sur une pièce d''épaule existante améliore l''une de vos cinq résistances à la magie. En signe de votre dévotion à notre cause, je vous demande de me ramener dix marques de valeur. En échange, vous aurez le mantelet.', 'Euer hervorragenden Dienste für die Argentumdämmerung haben sich herumgesprochen, $n. Wir sind geehrt, Euch in unseren Reihen zu wissen. Ich wurde ermächtigt, Euch einige der wertvollsten Gegenstände der Dämmerung anzubieten - unsere Mäntel des Magiewiderstands.$B$BWenn Ihr einen Mantel mit Eurer Schulterpanzerung verwendet, könnt Ihr Euren Widerstand gegen die Kräfte der Magie auf eine von fünf mögliche Arten verbessern. Als Zeichen der Hingabe für unsere Sache, erbitte ich von Euch nicht weniger als zehn unserer Ehrenmarken, um Zugriff auf die Mäntel zu erhalten.', '', '', 'Los servicios que has prestado a El Alba Argenta son dignos de elogio, $n. Te has convertido en $gnuestro venerado: nuestra venerada;. He sido autorizado para poner a tu disposición uno de los objetos más valorados de El Alba: nuestros mantos de resistencia mágica.$B$BSi aplicas uno de estos mantos a tus hombreras aumentará tu resistencia a los poderes mágicos en una de sus cinco formas posibles. Como símbolo de tu dedicación a nuestra causa, te pido, a cambio de acceder a estos mantos, un mínimo de diez muestras de valor.', 'Los servicios que has prestado a El Alba Argenta son dignos de elogio, $n. Te has convertido en $gnuestro venerado: nuestra venerada;. He sido autorizado para poner a tu disposición uno de los objetos más valorados de El Alba: nuestros mantos de resistencia mágica.$B$BSi aplicas uno de estos mantos a tus hombreras aumentará tu resistencia a los poderes mágicos en una de sus cinco formas posibles. Como símbolo de tu dedicación a nuestra causa, te pido, a cambio de acceder a estos mantos, un mínimo de diez muestras de valor.', 'Тебе причитается награда за верную службу Серебряному Рассвету, $n. Тебе удалось завоевать всеобщее почтение. Мне поручено передать – ты можешь купить один из самых наших ценных предметов – оплечье защиты от магии.$b$bЕсли прикрепить его к доспехам, твое сопротивление силам одного из направлений магии возрастет. За это оплечье я попрошу от тебя не менее 10 знаков доблести Серебряного Рассвета.', '', 'Apporter 10 Marques de valeur de l’Aube d''argent au Quartier-maître Hasana à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt 10 Ehrenmarken der Argentumdämmerung zu Rüstmeister Hasana ins Bollwerk in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva 10 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Hasana en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva 10 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Hasana en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите 10 знаков доблести Серебряного Рассвета интенданту Хасане в Бастион, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante de l''Aube d''argent Hasana à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Argentumrüstmeister Hasana am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Argenta Hasana. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Intendente Argenta Hasana. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к интенданту Хасне из ордена Серебряного Рассвета в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5505, '', 'La clé de Scholomance', 'Der Schlüssel zur Scholomance', '', '', 'La llave de Scholomance', 'La llave de Scholomance', 'Ключ от Некроситета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5506, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5507, '', 'Les mantelets de l''aube', 'Mäntel der Dämmerung', '', '', 'Mantos del Alba', 'Mantos del Alba', 'Оплечья Рассвета', '', 'Vos services envers l''Aube d''argent méritent d''être salués, $n. Vous êtes vraiment $grévéré:révérée; parmi nous. J''ai été autorisé à vous laisser acheter l''un des objets les plus précieux de l''Aube d''argent - nos mantelets de résistance à la magie.$B$BPoser l''un de ces mantelets sur une pièce d''épaule existante améliore l''une de vos cinq résistances à la magie. En signe de votre dévotion à notre cause, je vous demande de me ramener dix Marques de valeur. En échange, vous aurez le mantelet.', 'Euer hervorragenden Dienste für die Argentumdämmerung haben sich herumgesprochen, $n. Wir sind geehrt, Euch in unseren Reihen zu wissen. Ich wurde ermächtigt, Euch einige der wertvollsten Gegenstände der Dämmerung anzubieten - unsere Mäntel des Magiewiderstands.$B$BWenn Ihr einen Mantel mit Eurer Schulterpanzerung verwendet, könnt Ihr euren Widerstand gegen die Kräfte der Magie auf eine von fünf mögliche Arten verbessern. Als Zeichen der Hingabe für unsere Sache, erbitte ich von Euch nicht weniger als zehn unserer Ehrenmarken, um Zugriff auf die Mäntel zu erhalten.', '', '', 'Los servicios que has prestado a El Alba Argenta son dignos de elogio, $n. Te has convertido en $gnuestro venerado: nuestra venerada;. He sido autorizado para poner a tu disposición uno de los objetos más valorados de El Alba: nuestros mantos de resistencia mágica.$B$BSi aplicas uno de estos mantos a tus hombreras aumentará tu resistencia a los poderes mágicos en una de sus cinco formas posibles. Como símbolo de tu dedicación a nuestra causa, te pido, a cambio de acceder a estos mantos, un mínimo de diez muestras de valor.', 'Los servicios que has prestado a El Alba Argenta son dignos de elogio, $n. Te has convertido en $gnuestro venerado: nuestra venerada;. He sido autorizado para poner a tu disposición uno de los objetos más valorados de El Alba: nuestros mantos de resistencia mágica.$B$BSi aplicas uno de estos mantos a tus hombreras aumentará tu resistencia a los poderes mágicos en una de sus cinco formas posibles. Como símbolo de tu dedicación a nuestra causa, te pido, a cambio de acceder a estos mantos, un mínimo de diez muestras de valor.', 'Тебе причитается награда за верную службу Серебряному Рассвету, $n. Тебе удалось завоевать всеобщее почтение. Мне поручено передать – ты можешь купить один из самых наших ценных предметов – оплечье защиты от магии.$b$bЕсли прикрепить его к доспехам, твое сопротивление силам одного из направлений магии возрастет. За это оплечье я попрошу от тебя не менее 10 знаков доблести Серебряного Рассвета.', '', 'Apporter 10 Marques de valeur de l’Aube d''argent au quartier-maître Feuzopoudre au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt 10 Ehrenmarken der Argentumdämmerung zu Rüstmeister Funkellicht im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva 10 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Chispillo en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva 10 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Chispillo en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите 10 знаков доблести Серебряного Рассвета интенданту Искре Света из лагеря Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant de l''Aube d''argent Feuzopoudre au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Argentumrüstmeister Funkellicht im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Argenta Chispillo. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Intendente Argenta Chispillo. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к интенданту Искромету из ордена Серебряного Рассвета в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5508, '', 'Pierres du Fléau des corrupteurs', 'Geißelsteine des Verderbers', '', '', 'Piedras de la Plaga del corruptor', 'Piedras de la Plaga del corruptor', 'Камни осквернителей Плети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Nicholas Zverenhoff dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Fürst Nicholas Zverenhoff in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Nicholas Zverenhoff. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Duque Nicholas Zverenhoff. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к герцогу Николасу Зверенхоффу в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5509, '', 'Pierres du Fléau des envahisseurs', 'Geißelsteine des Eindringlings', '', '', 'Piedras de la Plaga del invasor', 'Piedras de la Plaga del invasor', 'Камни захватчиков Плети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Nicholas Zverenhoff dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Fürst Nicholas Zverenhoff in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Nicholas Zverenhoff. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Duque Nicholas Zverenhoff. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к герцогу Николасу Зверенхоффу в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5510, '', 'Pierres du Fléau des serviteurs', 'Geißelsteine des Dieners', '', '', 'Piedras de la Plaga del esbirro', 'Piedras de la Plaga del esbirro', 'Камни приспешников Плети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Nicholas Zverenhoff dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Fürst Nicholas Zverenhoff in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Nicholas Zverenhoff. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Duque Nicholas Zverenhoff. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к герцогу Николасу Зверенхоффу в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5511, '', 'La clé de Scholomance', 'Der Schlüssel zur Scholomance', '', '', 'La llave de Scholomance', 'La llave de Scholomance', 'Ключ от Некроситета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5512, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5513, '', 'Les mantelets de l''aube', 'Mäntel der Dämmerung', '', '', 'Mantos del Alba', 'Mantos del Alba', 'Оплечья Рассвета', '', 'Vos services envers l''Aube d''argent méritent d''être salués, $n. Vous êtes vraiment $grévéré:révérée; parmi nous. J''ai été autorisée à vous laisser acheter l''un des objets les plus précieux de l''Aube d''argent - nos mantelets de résistance à la magie.$B$BPoser l''un de ces mantelets sur une pièce d''épaule existante améliore l''une de vos cinq résistances à la magie. En signe de votre dévotion à notre cause, je vous demande de me ramener dix Marques de valeur. En échange, vous aurez le mantelet.', 'Euer hervorragenden Dienste für die Argentumdämmerung haben sich herumgesprochen, $n. Wir sind geehrt, Euch in unseren Reihen zu wissen. Ich wurde ermächtigt, Euch einige der wertvollsten Gegenstände der Dämmerung anzubieten - unsere Mäntel des Magiewiderstands.$B$BWenn Ihr einen Mantel mit Eurer Schulterpanzerung verwendet, könnt Ihr euren Widerstand gegen die Kräfte der Magie auf eine von fünf mögliche Arten verbessern. Als Zeichen der Hingabe für unsere Sache, erbitte ich von Euch nicht weniger als zehn unserer Ehrenmarken, um Zugriff auf die Mäntel zu erhalten.', '', '', 'Los servicios que has prestado a El Alba Argenta son dignos de elogio, $n. Te has convertido en $gnuestro venerado: nuestra venerada;. He sido autorizado para poner a tu disposición uno de los objetos más valorados de El Alba: nuestros mantos de resistencia mágica.$B$BSi aplicas uno de estos mantos a tus hombreras aumentará tu resistencia a los poderes mágicos en una de sus cinco formas posibles. Como símbolo de tu dedicación a nuestra causa, te pido, a cambio de acceder a estos mantos, un mínimo de diez muestras de valor.', 'Los servicios que has prestado a El Alba Argenta son dignos de elogio, $n. Te has convertido en $gnuestro venerado: nuestra venerada;. He sido autorizado para poner a tu disposición uno de los objetos más valorados de El Alba: nuestros mantos de resistencia mágica.$B$BSi aplicas uno de estos mantos a tus hombreras aumentará tu resistencia a los poderes mágicos en una de sus cinco formas posibles. Como símbolo de tu dedicación a nuestra causa, te pido, a cambio de acceder a estos mantos, un mínimo de diez muestras de valor.', 'Тебе причитается награда за верную службу Серебряному Рассвету, $n. Тебе удалось завоевать всеобщее почтение. Мне поручено передать – ты можешь купить один из самых ценных наших предметов – оплечье защиты от магии.$b$bЕсли прикрепить его к доспехам, твое сопротивление силам одного из пяти направлений магии возрастет. За это оплечье я попрошу от тебя не менее 10 знаков доблести Серебряного Рассвета.', '', 'Apporter 10 Marques de valeur de l’Aube d''argent à l''intendante Coinceculasse, à la chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 10 Ehrenmarken der Argentumdämmerung zu Rüstmeister Knackschloss an der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts, Östliche Pestländer.', '', '', 'Lleva 10 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Cerrobrecha a la Capilla de la Esperanza de la Luz de las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva 10 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Cerrobrecha a la Capilla de la Esperanza de la Luz de las Tierras de la Peste del Este.', 'Принесите 10 знаков доблести Серебряного Рассвета интенданту Бричлок в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5514, '', 'À la pêche au moule…', 'Sold reimt sich auf...', '', '', 'Molde rima con... ¿oro?', 'Molde rima con... ¿oro?', 'Форма денег стоит', '', 'Le gobelin que vous devez aller voir s''appelle Froisse Bonnacier. Dans le désert de Tanaris il a la réputation d’être dur en affaires. Il est probablement le seul qui puisse produire le moule dont nous avons besoin, et ses services ne seront pas donnés. Nous vous demandons de tout faire pour obtenir ce moule, quel qu’en soit le prix.$B$BJe suis alchimiste, pas banquier. Si je pouvais me rouler dans l''or, je ne serais certainement pas ici.$B$BJe sens que j''ai encore perdu mon calme. Oups...$B$BGadgetzan vous attend ! Bonne chance !', 'Der Goblin, mit dem Ihr sprechen müsst, ist Krinkle Goldstahl. Er geht mit seinen Fertigkeiten bei den höchsten Bietern in Gadgetzan, in der Tanariswüste, hausieren. Er dürfte der Einzige sein, der die Form herstellen kann, die wir benötigen, und seine Dienste werden nicht billig sein. Wir bitten Euch, tief in die Tasche zu greifen, indem Ihr die Gebühr zahlt, die er fordert.$B$BIch bin Apotheker, kein Bankier. Wenn ich Gold herumliegen hätte, wäre ich sicher nicht hier.$B$BIch schätze, ich hab meine Gedanken mal wieder laut ausgesprochen. Upps.$B$BGadgetzan erwartet Euch! Viel Glück!', '', '', 'El goblin con el que tienes que hablar es Krinkle Buenacero. Ofrece sus servicios al mejor postor en Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris. Probablemente sea el único que puede producir el molde que necesitamos, y sus servicios no serán baratos. Te pedimos una generosa contribución pagando los honorarios que te cobre.$B$BYo soy boticario, no un banquero. Si tuviera montones de oro no estaría aquí.$B$BCreo que he vuelto a pensar en voz alta... ups.$B$B¡Gadgetzan te espera! ¡Buena suerte!', 'El goblin con el que tienes que hablar es Krinkle Buenacero. Ofrece sus servicios al mejor postor en Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris. Probablemente sea el único que puede producir el molde que necesitamos, y sus servicios no serán baratos. Te pedimos una generosa contribución pagando los honorarios que te cobre.$B$BYo soy boticario, no un banquero. Si tuviera montones de oro no estaría aquí.$B$BCreo que he vuelto a pensar en voz alta... ups.$B$B¡Gadgetzan te espera! ¡Buena suerte!', 'Тебе нужно поговорить с гоблином по имени Кринкель Сталлер. Он работает в Прибамбасске, в пустыне Танарис. Ему под силу сделать такую форму, но это обойдется недешево. Мы просим тебя не скупиться и заплатить ему.$b$bЯ алхимик, а не банкир. Будь у меня золото, я бы здесь не сидел.$B$bНу вот, опять я брякнул что-то не то. Ладно.$b$bТебя ждет Прибамбасск! Удачи!', '', 'Apportez les Fragments de squelette imprégnés et 15 pièces d’or à Froisse Bonnacier à Gadgetzan.', 'Bringt die magieerfüllten Skelettfragmente sowie 15 Goldstücke zu Krinkle Goldstahl in Gadgetzan.', '', '', 'Lleva los trozos esqueléticos imbuidos y 15 piezas de oro a Krinkle Buenacero en Gadgetzan.', 'Lleva los trozos esqueléticos imbuidos y 15 piezas de oro a Krinkle Buenacero en Gadgetzan.', 'Отнесите Кринкелю Сталлеру из Прибамбасска прочные фрагменты скелета и 15 золотых монет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5515, '', 'Sac des horreurs de Krastinov', 'Krastinovs Tasche der Schrecken', '', '', 'Bolsa de los horrores de Krastinov', 'Bolsa de los horrores de Krastinov', 'Мешок ужасов Крастинова', '', 'Un grand poids a été ôté de nos cœurs, $n, mais votre travail n''est pas encore terminé. Le maître de Krastinov, Kirtonos, est toujours en vie.$B$BAvant que vous ne puissiez l''affronter, cependant, vous devez trouver une méthode pour l''invoquer.$B$BOn raconte que Jandice Barov apporte le sang d''innocents de Krastinov à Kirtonos.$B$BTrouvez-la dans les catacombes englouties de Scholomance et tuez-la. Rapportez tous les indices que vous pourriez trouver.', 'Ein großes Gewicht wurde von unseren Herzen genommen, $n, aber Eure Aufgabe ist noch nicht vollendet. Krastinovs Meister, Kirtonos, lebt immer noch.$B$BBevor Ihr aber Kirtonos gegenübertretet, müsst Ihr Euch zuerst eine Methode besorgen, mit der Ihr ihn beschwören könnt.$B$BEs heißt, dass Jandice Barov das Blut Unschuldiger von Krastinov zu Kirtonos bringt.$B$BSucht sie in den versunkenen Katakomben der Scholomance und streckt sie nieder. Bringt alle Hinweise zurück, die Ihr findet.', '', '', 'Has librado a nuestros corazones de una pesada carga, $n, pero tu misión aún no ha terminado. El maestro de Krastinov, Kirtonos, sigue con vida.$B$BPero antes de enfrentarte a él debes hacerte con un modo de invocarle.$B$BSe dice que Jandice Barov sirve la sangre inocente de Krastinov a Kirtonos.$B$BBúscala en Las Catacumbas Sumergidas de Scholomance y termina con ella. Trae cualquier pista o indicio que puedas encontrar.', 'Has librado a nuestros corazones de una pesada carga, $n, pero tu misión aún no ha terminado. El maestro de Krastinov, Kirtonos, sigue con vida.$B$BPero antes de enfrentarte a él debes hacerte con un modo de invocarle.$B$BSe dice que Jandice Barov sirve la sangre inocente de Krastinov a Kirtonos.$B$BBúscala en Las Catacumbas Sumergidas de Scholomance y termina con ella. Trae cualquier pista o indicio que puedas encontrar.', 'Мы сбросили с себя тяжелое бремя, но твое задание все еще не исполнено. Повелитель Крастинова, Киртонос, все еще жив.$b$bВпрочем, прежде чем бросить ему вызов, необходимо придумать, как его вызвать.$b$bГоворят, что кровь невинных от Крастинова к Киртоносу переправляет Джандис Барова.$b$bНайди ее в затопленных коридорах Некроситета и убей. Принеси все улики, которые только найдешь.', '', 'Trouver Jandice Barov dans Scholomance et la tuer. Sur son cadavre, récupérer le Sac des horreurs de Krastinov. Rapporter le sac à Eva Sarkhoff.', 'Sucht nach Jandice Barov in Scholomance und vernichtet sie. Entnehmt ihrer Leiche Krastinovs Tasche der Schrecken. Bringt die Tasche zu Eva Sarkhoff.', '', '', 'Localiza a Jandice Barov en Scholomance y destrúyela. En su cadáver encontrarás la Bolsa de los horrores de Krastinov. Devuélvele la bolsa a Eva Sarkhoff.', 'Localiza a Jandice Barov en Scholomance y destrúyela. En su cadáver encontrarás la Bolsa de los horrores de Krastinov. Devuélvele la bolsa a Eva Sarkhoff.', 'Найдите в Некроситете Джандис Барову и уничтожьте ее. Заберите мешок ужасов Крастинова. Отнесите мешок Еве Саркофф.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eva Sarkhoff au Lac Darrowmere, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Eva Sarkhoff am Darromersee in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eva Sarkhoff. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Eva Sarkhoff. Zona: Lago Darrowmere, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Еве Саркофф на озеро Дарроумир, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5516, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5517, '', 'Le mantelet de l’Aube chromatique', 'Der Chromatische Mantel der Dämmerung', '', '', 'Manto del Alba cromático', 'Manto del Alba cromático', 'Многоцветная мантия Рассвета', '', '$GFrère:Sœur; $n. Les services que vous avez rendus à l’Aube d''argent sont trop nombreux pour être résumés facilement. En récompense, je vais me séparer de l’un de nos mantelets de l’Aube chromatique. C''est une version qui protège le porteur de toutes les formes de magie auxquelles il est possible de résister. Les mantelets chromatiques ne sont octroyés qu’aux plus grands héros de notre organisation ! Rapportez-moi vingt-cinq marques de valeur de l’Aube d''argent en signe de tribut et je vous donnerai le meilleur de nos mantelets.', '$G Bruder : Schwester; $n -, Eure Taten im Namen der Argentumdämmerung sind zu zahlreich um sie noch aufzuzählen. Als Anerkennung für Eure Taten, werde ich mich von einem unserer wertvollen chromatischen Mäntel der Dämmerung trennen - Er schützt den Träger gleichzeitig gegen alle Formen der Magie. Nur die Stärksten und Besten der Dämmerung haben ein Anrecht auf einen Chromatischen Mantel der Dämmerung!$B$BBringt mir fünfundzwanzig Ehrenmarken als Zeichen Eurer Hingabe und Ihr erhaltet von mir den feinsten unserer Mäntel.', '', '', '$GHermano:Hermana; $n, tus hazañas en nombre de El Alba Argenta son tantas que a penas pueden contarse. Como tributo me desprenderé de uno de nuestros mantos cromáticos de El Alba, una versión que protege a quien los viste de todas las formas de magia para las que existe resistencia simultáneamente. ¡Los mantos cromáticos de El Alba están reservados para los más poderosos héroes de El Alba!$B$BEntrégame veinticinco muestras de valor como símbolo de tu homenaje y te daré el mejor de nuestros mantos.', '$GHermano:Hermana; $n, tus hazañas en nombre de El Alba Argenta son tantas que a penas pueden contarse. Como tributo me desprenderé de uno de nuestros mantos cromáticos de El Alba, una versión que protege a quien los viste de todas las formas de magia para las que existe resistencia simultáneamente. ¡Los mantos cromáticos de El Alba están reservados para los más poderosos héroes de El Alba!$B$BEntrégame veinticinco muestras de valor como símbolo de tu homenaje y te daré el mejor de nuestros mantos.', '$gБрат:Сестра; $n – нет числа твоим деяниям во славу Серебряного Рассвета. В знак признательности я готова расстаться с одной из наших знаменитых многоцветных мантий Рассвета – тех самых, которые защищают от всех видов магии. Многоцветные мантии Рассвета предназначены лишь для наших величайших героев!$b$bПринеси мне двадцать пять знаков доблести, и получишь одно из лучших наших изделий.', '', 'Apportez 25 Marques de valeur de l’Aube d''argent à l''Intendante Coinceculasse, à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 25 Ehrenmarken der Argentumdämmerung zu Rüstmeister Knackschloss an der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts, Östliche Pestländer.', '', '', 'Lleva 25 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Cerrobrecha a la Capilla de la Esperanza de la Luz de las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva 25 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Cerrobrecha a la Capilla de la Esperanza de la Luz de las Tierras de la Peste del Este.', 'Принесите 25 знаков доблести Серебряного Рассвета интенданту Бричлок в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5518, '', 'La tenue d''ogre gordok', 'Der Ogeranzug der Gordok', '', '', 'El disfraz de ogro Gordok', 'El disfraz de ogro Gordok', 'Броня огров Гордока', '', 'Si vous devez combattre le roi de cette décharge, et je pense que vous n’avez pas le choix, vous devrez vous occuper du capitaine Kromcrabouille. Oh, vous pouvez vous en « occuper » en le tuant, bien sûr. Mais vous pouvez aussi le laisser en vie.$B$BComment ? Eh bien, depuis le temps que je moisis ici, je pense que je saurais préparer un déguisement d’ogre qui durerait juste assez longtemps pour tromper ces clowns. Le seul problème est la stabilité. Il ne durera pas plus de dix minutes. Apportez-moi ce qu’il me faut, et je vous en ferai un. Je ne vais nulle part, de toute façon…', 'Wenn Ihr versuchen wollt gegen den König dieser Bruchbude zu kämpfen - und ich denke, dass Ihr genau das vorhabt - dann müsst Ihr erstmal an Hauptmann Krombruch vorbei. Sicher könnt Ihr ihn einfach töten. Doch vielleicht wollt Ihr diesen Oger ja am Leben lassen.$B$BEs stellt sich nur die Frage, wie? Nun, ich bin hier schon eine ganze Weile und ich denke, dass ich Euch einen Ogeranzug anfertigen kann, der ausreicht, um diese Kerle zu täuschen. Das einzige Problem wird seine Stabilität sein - zehn Minuten sind das Maximum. Besorgt mir alles was ich brauche und Ihr bekommt einen Ogeranzug. Ich warte hier solange...', '', '', 'Si vas a combatir con el rey de este basurero –y creo que es lo que vas a hacer– vas a tener que pasar por el capitán Kromcrush. Puedes limitarte a matarlo, claro, pero quizás te convendría dejarlo vivir.$B$B¿Que cómo? Pues... durante el tiempo que he estado aquí, he aprendido a hacer un traje de ogro que durará lo suficiente como para engañar a esos tipos. El único problema es la estabilidad... máximo diez minutos. Tráeme lo que necesito y te haré uno. Yo no voy a ir a ninguna parte...', 'Si vas a combatir con el rey de este basurero –y creo que es lo que vas a hacer– vas a tener que pasar por el capitán Kromcrush. Puedes limitarte a matarlo, claro, pero quizás te convendría dejarlo vivir.$B$B¿Que cómo? Pues... durante el tiempo que he estado aquí, he aprendido a hacer un traje de ogro que durará lo suficiente como para engañar a esos tipos. El único problema es la estabilidad... máximo diez minutos. Tráeme lo que necesito y te haré uno. Yo no voy a ir a ninguna parte...', 'Если вы собираетесь сразиться с королем этой помойки – а думаю, что без этого не обойтись, – тогда вам придется миновать капитана Давигрома. Конечно, можно его просто убить. Но возможно, вам стоит оставить его в живых.$b$bВы спросите – каким образом? Я сижу здесь уже довольно долго, и успел придумать, как можно изготовить личину огра, которая продержится достаточно долго, чтобы обмануть этих остолопов. Но, увы, больше чем на десять минут ее не хватит. Принесите мне все, что нужно, и я вам ее изготовлю. Торопиться-то мне все равно некуда...', '', 'Apportez 4 Rouleaux d''étoffe runique, 8 Cuirs robustes, 2 Fils runiques et du Tanin ogre à Noué Dédodevie. Il est actuellement enchaîné dans l’aile gordok de Hache-Tripes.', 'Bringt 4 Runenstoffballen, 8 Stücke unverwüstliches Leder, 2 Runenfaden und etwas Ogergerbemittel zu Knot Zwingschraub. Momentan ist er im Gordokflügel von Düsterbruch angekettet.', '', '', 'Lleva 4 madejas de paño rúnico, 8 cueros bastos, 2 hilos rúnicos y tanino de ogro a Knot Llavededo. Actualmente está encadenado en el interior del ala Gordok de La Masacre.', 'Lleva 4 madejas de paño rúnico, 8 cueros bastos, 2 hilos rúnicos y tanino de ogro a Knot Llavededo. Actualmente está encadenado en el interior del ala Gordok de La Masacre.', 'Принесите 4 рулона рунической ткани, 8 кусков грубой кожи, 2 мотка рунной нити и огрскую дубильную кислоту Уззлу Наперстяку. Он прикован в секторе Гордока в Забытом Городе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Noué Dédodevie au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Knot Zwingschraub in die Hallen der Zerstörung im Düsterbrucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Knot Llavededo. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Knot Llavededo. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Уззлу Наперстяку в Забытый Город.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5519, '', 'La tenue d''ogre gordok', 'Der Ogeranzug der Gordok', '', '', 'El disfraz de ogro Gordok', 'El disfraz de ogro Gordok', 'Броня огров Гордока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Noué Dédodevie dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Knot Zwingschraub im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Knot Llavededo. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Knot Llavededo. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Уззлу Наперстяку в Забытый Город.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5520, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5521, '', 'Le mantelet de l''Aube chromatique', 'Der Chromatische Mantel der Dämmerung', '', '', 'Manto del Alba cromático', 'Manto del Alba cromático', 'Многоцветная мантия Рассвета', '', '$GFrère:Sœur; $n. Les services que vous avez rendus à l’Aube d''argent sont trop nombreux pour être résumés facilement. En récompense, je vais me séparer de l’un de nos mantelets de l’Aube chromatique. C''est une version qui protège le porteur de toutes les formes de magie auxquelles il est possible de résister. Les mantelets chromatiques ne sont octroyés qu’aux plus grands héros de notre organisation ! Rapportez-moi vingt-cinq marques de valeur de l’Aube d''argent en signe de tribut et je vous donnerai le meilleur de nos mantelets.', '$G Bruder : Schwester; $n -, Eure Taten im Namen der Argentumdämmerung sind zu zahlreich um sie noch aufzuzählen. Als Anerkennung für Eure Taten, werde ich mich von einem unserer wertvollen chromatischen Mäntel der Dämmerung trennen - Er schützt den Träger gleichzeitig gegen alle Formen der Magie. Nur die Stärksten und Besten der Dämmerung haben ein Anrecht auf einen Chromatischen Mantel der Dämmerung!$B$BBringt mir fünfundzwanzig Ehrenmarken als Zeichen Eurer Hingabe und Ihr erhaltet von mir den feinsten unserer Mäntel.', '', '', '$GHermano:Hermana; $n, tus hazañas en nombre de El Alba Argenta son tantas que a penas pueden contarse. Como tributo me desprenderé de uno de nuestros mantos cromáticos de El Alba, una versión que protege a quien los viste de todas las formas de magia para las que existe resistencia simultáneamente. ¡Los mantos cromáticos de El Alba están reservados para los más poderosos héroes de El Alba!$B$BEntrégame veinticinco muestras de valor como símbolo de tu homenaje y te daré el mejor de nuestros mantos.', '$GHermano:Hermana; $n, tus hazañas en nombre de El Alba Argenta son tantas que a penas pueden contarse. Como tributo me desprenderé de uno de nuestros mantos cromáticos de El Alba, una versión que protege a quien los viste de todas las formas de magia para las que existe resistencia simultáneamente. ¡Los mantos cromáticos de El Alba están reservados para los más poderosos héroes de El Alba!$B$BEntrégame veinticinco muestras de valor como símbolo de tu homenaje y te daré el mejor de nuestros mantos.', '$gБрат:Сестра; $n – нет числа твоим деяниям во славу Серебряного Рассвета. В знак признательности я готова расстаться с одной из наших знаменитых многоцветных мантий Рассвета – тех самых, которые защищают от всех видов магии. Многоцветные мантии Рассвета предназначены лишь для наших величайших героев!$b$bПринеси мне двадцать пять знаков доблести, и получишь одно из лучших наших изделий.', '', 'Apportez 25 Marques de valeur de l’Aube d''argent au Quartier-maître Feuzopoudre au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt 25 Ehrenmarken der Argentumdämmerung zu Rüstmeister Funkellicht im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva 25 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Chispillo en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva 25 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Chispillo en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите 25 знаков доблести Серебряного Рассвета интенданту Искре Света из лагеря Промозглого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant de l''Aube d''argent Feuzopoudre au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Argentumrüstmeister Funkellicht im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Argenta Chispillo. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Intendente Argenta Chispillo. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к интенданту Искромету из ордена Серебряного Рассвета в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5522, '', 'Leonid Barthalomew', 'Leonidas Bartholomäus', '', '', 'Leonid Barthalomew', 'Leonid Barthalomew', 'Леонид Барталомей', '', 'J''ai reçu un message de mon maître, Vectus. En fait, le message n''était pas vraiment de Vectus… mais de quelqu''un nommé Leonid Barthalomew. J''ignore qui est Leonid, mais il connaissait mon maître et cela n''est possible que si ce dernier l''a bien voulu.$B$BLeonid dit que Vectus veut les œufs de dragon. Il veut que vous les lui apportiez à la chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.$B$BJe suis peinée ! Pourquoi vous ? Vectus n''a pas confiance en moi ? Allez, oublions cela, prenez les œufs et dites à Leonid que j''ai fait ce que notre maître demandait.', 'Ich habe eine Botschaft von meinem Meister Vectus erhalten. Na ja, die Botschaft war nicht wirklich von Vectus... sie war von jemandem namens Leonidas Bartholomäus. Ich kenne Leonidas nicht, aber er kannte meinen Meister, und niemand kennt meinen Meister, außer er lässt es zu.$B$BLeonidas sagt, dass Vectus die Dracheneier will. Er möchte, dass Ihr sie ihm zur Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern bringt.$B$BDas tut weh! Warum Ihr? Vertraut Vectus mir nicht? Ach, egal... nehmt einfach die Eier und berichtet Leonidas, dass ich getan habe, was unser Meister befahl.', '', '', 'He recibido un mensaje de mi maestro, Vectus. Bueno, no de él, sino de un tal Barthalomew. No lo conozco, pero él conoce a mi maestro.$b$bDice que Vectus quiere los huevos de dragón. Dice que se los lleves a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$b$b¡Me molesta que te envíe a ti! ¿Por qué no yo, eh? Da igual; tú llévale los huevos y dile que he hecho lo que pedía el maestro.', 'He recibido un mensaje de mi maestro, Vectus. Bueno, no de él, sino de un tal Barthalomew. No lo conozco, pero él conoce a mi maestro.$b$bDice que Vectus quiere los huevos de dragón. Dice que se los lleves a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$b$b¡Me molesta que te envíe a ti! ¿Por qué no yo, eh? Da igual; tú llévale los huevos y dile que he hecho lo que pedía el maestro.', 'Я получила весть от своего господина Вектуса. На самом деле... не напрямую от него, но от некого Леонида Барталомея. Я не знаю его, однако он видел моего господина – а никто не может видеть моего господина, если он сам этого не пожелает.$B$BЛеонид сказал мне, что Вектусу необходимы драконьи яйца. Доставь их ему в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BАй! За что? Разве Вектус не доверяет мне? Не обращай внимания, я не тебе. Просто доставь яйца куда следует и сообщи Леониду, что я сделала все, как было приказано.', '', 'Apportez les Œufs congelés à Leonid Barthalomew dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt die gefrorenen Eier zu Leonidas Bartholomäus in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva los huevos congelados a Leonid Barthalomew a las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva los huevos congelados a Leonid Barthalomew a las Tierras de la Peste del Este.', 'Принесите охлажденные яйца Леониду Барталомею в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5523, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5524, '', 'Le mantelet de l''Aube chromatique', 'Der Chromatische Mantel der Dämmerung', '', '', 'Manto del Alba cromático', 'Manto del Alba cromático', 'Многоцветная мантия Рассвета', '', '$GFrère:Sœur; $n. Les services que vous avez rendus à l’Aube d''argent sont trop nombreux pour être résumés facilement. En récompense, je vais me séparer de l’un de nos mantelets de l’Aube chromatique. C''est une version qui protège le porteur de toutes les formes de magie auxquelles il est possible de résister. Les mantelets chromatiques ne sont octroyés qu’aux plus grands héros de notre organisation ! Rapportez-moi vingt-cinq marques de valeur de l’Aube d''argent en signe de tribut et je vous donnerai le meilleur de nos mantelets.', '$G Bruder : Schwester; $n -, Eure Taten im Namen der Argentumdämmerung sind zu zahlreich um sie noch aufzuzählen. Als Anerkennung für Eure Taten, werde ich mich von einem unserer wertvollen chromatischen Mäntel der Dämmerung trennen - Er schützt den Träger gleichzeitig gegen alle Formen der Magie. Nur die Stärksten und Besten der Dämmerung haben ein Anrecht auf einen Chromatischen Mantel der Dämmerung!$B$BBringt mir fünfundzwanzig Ehrenmarken als Zeichen Eurer Hingabe und Ihr erhaltet von mir den feinsten unserer Mäntel.', '', '', '$GHermano:Hermana; $n, tus hazañas en nombre de El Alba Argenta son tantas que a penas pueden contarse. Como tributo me desprenderé de uno de nuestros mantos cromáticos de El Alba, una versión que protege a quien los viste de todas las formas de magia para las que existe resistencia simultáneamente. ¡Los mantos cromáticos de El Alba están reservados para los más poderosos héroes de El Alba!$B$BEntrégame veinticinco muestras de valor como símbolo de tu homenaje y te daré el mejor de nuestros mantos.', '$GHermano:Hermana; $n, tus hazañas en nombre de El Alba Argenta son tantas que a penas pueden contarse. Como tributo me desprenderé de uno de nuestros mantos cromáticos de El Alba, una versión que protege a quien los viste de todas las formas de magia para las que existe resistencia simultáneamente. ¡Los mantos cromáticos de El Alba están reservados para los más poderosos héroes de El Alba!$B$BEntrégame veinticinco muestras de valor como símbolo de tu homenaje y te daré el mejor de nuestros mantos.', '$gБрат:Сестра; $n – нет числа твоим деяниям во славу Серебряного Рассвета. В знак признательности я готова расстаться с одной из наших знаменитых многоцветных мантий Рассвета – тех самых, которые защищают от всех видов магии. Многоцветные мантии Рассвета предназначены лишь для наших величайших героев!$b$bПринеси мне двадцать пять знаков доблести, и получишь одно из лучших наших изделий.', '', 'Apportez 25 Marques de valeur de l’Aube d''argent au Quartier-maître Hasana à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt 25 Ehrenmarken der Argentumdämmerung zu Rüstmeister Hasana ins Bollwerk in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva 25 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Hasana en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva 25 muestras de valor de El Alba Argenta al intendente Hasana en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите 25 знаков доблести Серебряного Рассвета интенданту Хасане в Бастион, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante de l''Aube d''argent Hasana à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Argentumrüstmeister Hasana am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Argenta Hasana. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Intendente Argenta Hasana. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к интенданту Хасне из ордена Серебряного Рассвета в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5525, '', 'Libérez Noué !', 'Befreit Knot!', '', '', '¡Libera a Knot!', '¡Libera a Knot!', 'Освободите Нотта!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Noué Dédodevie dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Knot Zwingschraub im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Knot Llavededo. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Knot Llavededo. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Уззлу Наперстяку в Забытый Город.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5526, '', 'Fragment de la Gangrevigne', 'Die Splitter der Teufelsranke', '', '', 'Fragmentos de gangrevid', 'Fragmentos de gangrevid', 'Осколки сквернита', '', 'Votre connaissance d’Eldre’Thalas en Féralas – Hache-Tripes – va nous servir, $n. Dans la partie orientale de cette ville en ruine, Alzzin le Modeleur s’est créé un domaine de corruption. Allez-y et affrontez les menaces qui vous y attendent.$B$BLe Fruit de Fertilité, devenu la Gangrevigne, doit se trouver à proximité d’Alzzin. Après sa défaite, capturez l’essence de la Gangrevigne, dans la mesure du possible. Enfermez-la dans ce Reliquaire et rapportez-la-moi.$B$BBonne chance, et puisse Cénarius veiller sur vous !', 'Euer Wissen über Eldre''Thalas – Düsterbruch – in Feralas wird nun gebraucht, $n. Im Ostteil der zerstörten Stadt erstreckt sich das Herrschaftsgebiet von Alzzin dem Wildformer. Begebt Euch mit der gebotenen Eile und Tapferkeit dorthin.$B$BDie verderbte Frucht des Gedeihens, die Teufelsranke, sollte sich in Alzzins Nähe befinden. Versucht so viel wie möglich von der Essenz der Teufelsranke zu erlangen, wenn er fällt. Versiegelt diese in dem Reliquiar und bringt es zu mir.$B$BViel Glück und Cenarius'' Kraft sei mit Euch!', '', '', 'Lo que sabes de Eldre''Thalas - La Masacre - en Feralas te será muy útil, $n. Alzzin el Formaferal ha instalado sus corruptos dominios al este de la ciudad en ruinas. Ve a la mayor brevedad y enfréntate al desafío que te está esperando.$B$BLa fruta de la fertilidad, ahora corrompida en forma de gangrevid, estará cerca de Alzzin. Cuando caiga, recupera tanta esencia de gangrevid como puedas. Sella el relicario y tráemelo.$B$BSuerte y que Cenarius te acompañe.', 'Lo que sabes de Eldre''Thalas - La Masacre - en Feralas te será muy útil, $n. Alzzin el Formaferal ha instalado sus corruptos dominios al este de la ciudad en ruinas. Ve a la mayor brevedad y enfréntate al desafío que te está esperando.$B$BLa fruta de la fertilidad, ahora corrompida en forma de gangrevid, estará cerca de Alzzin. Cuando caiga, recupera tanta esencia de gangrevid como puedas. Sella el relicario y tráemelo.$B$BSuerte y que Cenarius te acompañe.', 'Твои знания об Эльдре''Таласе – Забытом Городе – в Фераласе теперь очень пригодятся, $n. Именно в восточной части этого разрушенного города властвует нечестивый Алззин Перевертень. Ступай же туда со всей поспешностью и посмотри в лицо ожидающей тебя опасности. $B$BПлод Изобилия, ныне оскверненный и ставший Сквернитом, должен находиться неподалеку от Алззина. Когда он упадет, собери столько субстанции Сквернита, сколько сможешь. Закрой его в реликварий и принеси мне.$B$BУдачи тебе, и быстроты Кенария.', '', 'Trouvez la Gangrevigne à Hache-Tripes et prenez-en un fragment. Il est probable que vous ne pourrez vous en emparer qu’après la mort d’Alzzin le Modeleur. Servez-vous du Reliquaire de Pureté pour conserver le fragment, et retournez à Reflet-de-Lune voir Rabine Saturna au village de Havrenuit.', 'Sucht die Teufelsranke in Düsterbruch und nehmt einen Teufelsrankensplitter mit Euch. Aller Wahrscheinlichkeit nach werdet Ihr Alzzin den Wildformer töten müssen, um an die Teufelsranke zu gelangen. Benutzt das Reliquiar der Reinheit, um darin den Splitter sicher zu versiegeln, und bringt das versiegelte Reliquiar zu Rabine Saturna in Nachthafen auf der Mondlichtung.', '', '', 'Encuentra gangrevid en La Masacre y coge un fragmento. Es probable que solo puedas conseguirlo si derrotas a Alzzin el Formaferal. Usa el relicario de Pureza para guardar el fragmento y llévaselo a Rabine Saturna a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Encuentra gangrevid en La Masacre y coge un fragmento. Es probable que solo puedas conseguirlo si derrotas a Alzzin el Formaferal. Usa el relicario de Pureza para guardar el fragmento y llévaselo a Rabine Saturna a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Отыщите Сквернит в Забытом Городе и подберите его осколок. Есть шанс, что вам удастся его добыть, только убив Алззина Перевертня. Крепко заприте осколок в реликварии Чистоты, затем верните его Рабину Сатурне в Ночную Гавань в Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rabine Saturna à Havrenuit, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Rabine Saturna in Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rabine Saturna. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Rabine Saturna. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Рабину Сатурне в Ночную Гавань, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5527, '', 'Un reliquaire de pureté', 'Ein Reliquiar der Reinheit', '', '', 'Un relicario de Pureza', 'Un relicario de Pureza', 'Реликварий Чистоты', '', 'La première étape consiste à trouver un récipient capable de contenir une substance extrêmement corrompue sans que son porteur souffre d’effets secondaires. Les seuls objets qui, à ma connaissance, puissent retenir quelque chose d’aussi vil que la gangrevigne sont les reliquaires de pureté.$B$BTrès loin dans les terres désertées de Silithus se trouvent les vestiges d’un village d’elfes de la nuit nommé Sudevent. Je sais qu’un reliquaire s’y trouvait, il y bien des années. Si nous devons réussir, j’ai besoin que vous exploriez ces ruines dans l’espoir de le retrouver.', 'Zuerst müssen wir einen Behälter finden, in dem eine sehr stark verderbte Substanz transportiert werden kann, ohne das der Träger Nebenwirkungen davonträgt. Meines Wissens nach, gibt es nur einen Gegenstand der geeignet ist, darin etwas so abscheuliches wie eine Teufelsranke aufzubewahren: ein Reliquiar der Reinheit.$B$BTief in der Einöde von Silithus befinden sich die Überreste des Nachtelfenpostens Südwind. Vor vielen, vielen Jahren gab es dort ein Reliquiar. Wenn wir Erfolg haben wollen, müsst Ihr die Ruinen durchsuchen, in der Hoffnung dort ein Reliquiar der Reinheit zu finden.', '', '', 'Lo primero es encontrar un contenedor en el que mantener una sustancia extremadamente delicada sin causar daños a quien lo porte. Solo se me ocurre una cosa que pudiera contener algo tan vil como la gangrevid: un relicario de Pureza.$b$bEn los eriales de Silithus se encuentran los restos de la Villa Elfo de la Noche de Viento del Sur. Sé que había un relicario allí, hace años. Necesito que vayas a buscarlo entre las ruinas.', 'Lo primero es encontrar un contenedor en el que mantener una sustancia extremadamente delicada sin causar daños a quien lo porte. Solo se me ocurre una cosa que pudiera contener algo tan vil como la gangrevid: un relicario de Pureza.$b$bEn los eriales de Silithus se encuentran los restos de la Villa Elfo de la Noche de Viento del Sur. Sé que había un relicario allí, hace años. Necesito que vayas a buscarlo entre las ruinas.', 'Первый шаг – найти вместилище, способное удержать чрезвычайно оскверненную субстанцию и оградить обладателя от ее влияния. Единственное известное мне приспособление, в котором, возможно держать такую дрянь, как Сквернит, – это реликварий Чистоты.$B$BВ сердце пустошей Силитуса находятся руины поселения Ночных эльфов, деревня Южного Ветра. Я знаю, что реликварий хранился там много лет назад. Если хочешь помочь нам достичь успеха, обыщи эти руины в надежде найти его.', '', 'Rendez-vous en Silithus et cherchez un Reliquaire de pureté dans les ruines du village de Sudevent. Si vous parvenez à le trouver, rapportez-le à Rabine Saturna à Havrenuit, Reflet-de-Lune.', 'Reist nach Silithus und sucht in den Ruinen des Südwindpostens nach einem Reliquiar der Reinheit. Sollte Eure Suche Erfolg haben, kehrt zu Rabine Saturna in Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Ve a Silithus a buscar un relicario de Pureza en las ruinas de la Aldea del Viento del Sur. Llévaselo a Rabine Saturna a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Ve a Silithus a buscar un relicario de Pureza en las ruinas de la Aldea del Viento del Sur. Llévaselo a Rabine Saturna a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Отправляйтесь в Силитус и найдите реликварий Чистоты в руинах деревни Южного Ветра. Если вам удастся его найти, возвращайтесь к Рабину Сатурне в Ночную Гавань в Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rabine Saturna à Havrenuit, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Rabine Saturna in Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rabine Saturna. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Rabine Saturna. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Рабину Сатурне в Ночную Гавань, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5528, '', 'La dégustation gordok', 'Der Gordokgeschmackstest', '', '', 'La cata de los Gordok', 'La cata de los Gordok', 'Лучшее пойло Гордока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5529, '', 'Portée contaminée', 'Verseuchte Jungtiere', '', '', 'Crías de dragón apestadas', 'Crías de dragón apestadas', 'Зачумленные детеныши дракона', '', 'L''Aube d''argent a récemment appris que le Fléau est en train de concevoir sa propre unité de dragons ! Nous devons les arrêter. Si le Fléau parvient à maîtriser la force des dragons, Azeroth se verra submergée sans que rien ne puisse les retenir !$B$BLeurs nécromanciens en font l''élevage à la Scholomance, au milieu du lac Darrowmere.$B$BAllez-y et réduisez autant que possible la couvée, avant qu''ils ne grandissent !', 'Die Argentumdämmerung hat kürzlich erfahren, dass die Geißel ihren eigenen verseuchten Drachenschwarm erschafft! Wir müssen sie stoppen - wenn die Geißel eine Großdrachenstreitmacht auf die Beine stellt, wird sie unbehelligt ganz Azeroth verwüsten!$B$BIhre Totenbeschwörer züchten verseuchte Großdrachen in Scholomance, in der Mitte des Darromersees.$B$BBegebt Euch zur Scholomance und tötet so viele Jungtiere wie nur möglich...bevor sie größer werden können!', '', '', '¡El Alba Argenta ha descubierto hace poco que la Plaga está criando Vuelos apestados por su cuenta! Debemos detenerlos; ¡con una tropa de dragones podrían arrasar Azeroth!$B$BSus nigrománticos crían dragones apestados en Scholomance, en pleno Lago Darrowmere.$B$BVe allí y mata tantas crías de dragón como puedas... ¡y mientras puedas!', '¡El Alba Argenta ha descubierto hace poco que la Plaga está criando Vuelos apestados por su cuenta! Debemos detenerlos; ¡con una tropa de dragones podrían arrasar Azeroth!$B$BSus nigrománticos crían dragones apestados en Scholomance, en pleno Lago Darrowmere.$B$BVe allí y mata tantas crías de dragón como puedas... ¡y mientras puedas!', 'До Серебряного Рассвета дошли слухи о том, что Плеть создает собственную армию драконов! Мы должны этому помешать – с помощью драконов Плеть сможет беспрепятственно перемещаться по всему Азероту!$B$BИх некроманты выращивают проклятых драконов в Некроситете, посреди озера Дарроумир.$B$BОтправляйся в Некроситет и убей как можно больше драконьих детенышей, пока они не успели вырасти и превратиться в неуязвимых монстров!', '', 'Tuer 20 Jeunes pestiférés, puis retourner auprès de Betina Bigglezink à la Chapelle de l’Espoir de Lumière.', 'Tötet 20 verseuchte Jungtiere und kehrt dann zu Betina Moppelzink bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts zurück.', '', '', 'Mata a 20 crías de dragón apestadas y ve a ver a Betina Bigglezink a la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Mata a 20 crías de dragón apestadas y ve a ver a Betina Bigglezink a la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Убейте 20 зачумленных детенышей дракона, затем возвращайтесь к Бетине Биггльцинк в Часовню Последней Надежды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Betina Bigglezink à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Betina Moppelzink bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Betina Bigglezink. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Betina Bigglezink. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Бетине Биггльцинк в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5530, '', '<NYI><TXT> Collier de l''Aube', 'Halskette der Dämmerung', '', '', '<NYI> <TXT> Collar del Alba', '<NYI> <TXT> Collar del Alba', 'Ожерелье Рассвета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5531, '', 'Betina Bigglezink', 'Betina Moppelzink', '', '', 'Betina Bigglezink', 'Betina Bigglezink', 'Бетина Биггльцинк', '', 'Les œufs que vous avez apportés devaient faire l''objet de recherches par le Fléau pour créer des dragons pestiférés. Ces œufs congelés de dragons noirs auraient été d''une grande valeur pour leurs études et leur auraient fait gagner du temps.$B$BIl est temps pour nous de mettre fin à leurs recherches.$B$BApportez les œufs congelés à Betina Bigglezink, à l''extérieur. C''est une spécialiste en sciences et en alchimie. Elle a fabriqué une arme que nous pouvons utiliser contre le Fléau. Grâce à votre aide, nous leur porterons un coup sévère.', 'Die Eier, die Ihr gebracht habt, sollten in Experimenten der Geißel verwendet werden, um einen verseuchten Drachenschwarm zu erschaffen. Diese gefrorenen schwarzen Dracheneier wären für ihre Studien unersetzlich gewesen und hätten ihren Zeitplan sicherlich beschleunigt.$B$BNun ist es an der Zeit, dass wir ihre Forschung beenden.$B$BBringt die gefrorenen Eier zu Betina Moppelzink da draußen. Sie ist in Wissenschaft und Alchemie sehr bewandert und hat eine Waffe hergestellt, die wir gegen die Geißel einsetzen können. Mit Eurer Hilfe werden wir ihnen einen schweren Schlag versetzen.', '', '', 'Los huevos que trajiste eran para un experimento de la Plaga para crear un Vuelo apestado. Estos huevos negros de dragón congelados habrían sido inestimables en su investigación; esto les retrasará. $b$bAcabemos con esto. $b$bLleva los huevos a Betina Bigglezink, que está fuera. Sabe mucho de alquimia y tiene un arma que podemos usar contra la Plaga. Vamos a asestarles un golpe mortal.', 'Los huevos que trajiste eran para un experimento de la Plaga para crear un Vuelo apestado. Estos huevos negros de dragón congelados habrían sido inestimables en su investigación; esto les retrasará. $b$bAcabemos con esto. $b$bLleva los huevos a Betina Bigglezink, que está fuera. Sabe mucho de alquimia y tiene un arma que podemos usar contra la Plaga. Vamos a asestarles un golpe mortal.', 'Яйца, которые ты $gпринес:принесла; мне, должны были быть использованы Плетью для создания чудовищных проклятых драконов. Охлажденные яйца черных драконов были бы бесценны для их опытов – это несомненно позволило бы Плети достичь своей подлой цели гораздо быстрее.$B$BОтнеси яйца Бетине Биггльцинк – она сведуща в науках и алхимии. Она обеспечила нас оружием против Плети. С твоей помощью мы нанесем этим тварям решающий удар.', '', 'Apportez les Œufs congelés à Betina Bigglezink.', 'Bringt die gefrorenen Eier zu Betina Moppelzink.', '', '', 'Lleva los huevos congelados a Betina Bigglezink.', 'Lleva los huevos congelados a Betina Bigglezink.', 'Принесите охлажденные яйца Бетине Биггльцинк.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5532, '', '<NYI><TXT> Anneau de l''Aube', 'Ring der Dämmerung', '', '', '<NYI> <TXT> Anillo del Alba', '<NYI> <TXT> Anillo del Alba', 'Кольцо Рассвета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5533, '', 'Scholomance', 'Scholomance', '', '', 'Scholomance', 'Scholomance', 'Некроситет', '', 'Sur l''île de Caer Darrow, se trouve Scholomance, un centre de nécromancie maléfique du Fléau. Notre ennemi y est installé, perpétuant des actes infâmes sur des victimes innocentes… du moins, c''est ce que nous croyons. Une porte barre le chemin, et malgré tous nos efforts, si nous n''avons pas la bonne clé, nous ne pourrons pas entrer.$B$BArbington l''alchimiste connaît bien Scholomance et il sait comment obtenir une clé. Puisque vous avez fait vos preuves, je vous confie cette mission. Parlez-lui de cette affaire.', 'Auf der Insel Darrowehr liegt die Scholomance - ein elendes Zentrum der Totenbeschwörung und des Bösen der Geißel. Unser Feind lebt im Inneren und führt unaussprechliche Taten der Verderbtheit an nichts ahnenden Opfern aus... zumindest vermuten wir das. Eine Tür versperrt den Weg, und ganz gleich was wir versuchen, der Zutritt ist nur mit dem richtigen Schlüssel möglich.$B$BAlchemist Arbington weiß viel über die Scholomance und hat eine Idee, wie ein Schlüssel zu erlangen ist. Ihr habt mir Euren Wert bewiesen und nun vertraue ich Euch diese Aufgabe an. Sprecht mit ihm über diese Angelegenheit.', '', '', 'En la isla de Castel Darrow se encuentra Scholomance, un espantoso centro de la nigromancia y mal de la Plaga. Nuestro enemigo habita en ella, conduciendo sus inenarrables actos de depravación sobre víctimas inconscientes... al menos eso es lo que suponemos. Una puerta bloquea el camino y por más que lo intentemos no podremos entrar si no tenemos la llave adecuada.$B$BEl alquimista Arbington está muy versado en todo lo relativo a Scholomance, y sabe cómo obtener una llave. Me has demostrado tu valía y te confío esta tarea. Habla con él sobre este asunto.', 'En la isla de Castel Darrow se encuentra Scholomance, un espantoso centro de la nigromancia y mal de la Plaga. Nuestro enemigo habita en ella, conduciendo sus inenarrables actos de depravación sobre víctimas inconscientes... al menos eso es lo que suponemos. Una puerta bloquea el camino y por más que lo intentemos no podremos entrar si no tenemos la llave adecuada.$B$BEl alquimista Arbington está muy versado en todo lo relativo a Scholomance, y sabe cómo obtener una llave. Me has demostrado tu valía y te confío esta tarea. Habla con él sobre este asunto.', 'На острове Каэр Дарроу располагается Некроситет – школа, которая одновременно служит цитаделью плети. В ее недрах наши враги спокойно проводят исследования и делаются все сильнее. Путь преграждают двери, и без подходящего ключа внутрь не войти.$B$BАлхимик Арбингтон многое знает о Некроситете и придумал, как достать ключ. Ты $gзарекомендовал:зарекомендовала; себя как человека с большими способностями, поэтому я доверяю тебе это задание. Обсуди подробности с алхимиком.', '', 'Parlez à l’Alchimiste Arbington à la Pointe du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Sprecht mit Alchemist Arbington an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Habla con el alquimista Arbington en el Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Habla con el alquimista Arbington en el Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Поговорите с алхимиком Арбингтоном на берегу Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5534, '', 'L''équipement « manquant » de Kim''jael', 'Kim''jaels ''fehlende'' Ausrüstung', '', '', 'El equipamiento "perdido" de Kim''jael', 'El equipamiento "perdido" de Kim''jael', '"Пропавшее"оборудование Ким''джаеля', '', 'Quoi ?! Quoi !$B$BCe n''était pas assez bien pour vous ? Vous savez combien coûtent ces explosifs ? À peu près… oh, et puis laissez tomber. Bon, vous voulez vraiment vous faire de l''argent ? Parce que c''est comme ça que ça marche : vous faites vos preuves et vous êtes $grécompensé:récompensée; de manière adéquate.$B$BSi vous êtes vraiment $gun employé:une employée; « inestimable », allez dans les ruines d''Eldarath et trouvez-moi une rune que recherchent ces satanés elfes. Les nagas l''ont apparemment en leur possession.', 'Was?! Was?!$B$BDas war nicht gut genug für Euch? Wisst Ihr, wie teuer diese Sprengstoffe sind? Die kosten... ach, egal. Ihr wollt also echtes Geld machen, ja? Na dann... so läuft das im Geschäftsleben: Ihr beweist, dass Ihr ein wertvoller Angestellter seid und dann werdet Ihr entsprechend belohnt, nachdem Ihr schön brav durchgehalten habt.$B$BFalls Ihr also ein "wertvoller" Angestellter seid, dann begebt Euch zu den Ruinen von Eldarath und bringt mir irgendeine Rune, nach der diese Blutelfen gesucht haben. Anscheinend befindet sie sich im Besitz der Naga.', '', '', '¡¿Qué?! ¡No me lo puedo creer!$B$B¿Eso no te bastaba? ¿Sabes lo caros que son esos explosivos? Los venden a... bah, da igual. Vale, ¿quieres ganar dinero pero en serio? Porque así es cómo se hacen los negocios: demuestras que eres un buen empleado y se te recompensa debidamente después de que hayas aguantado algo.$B$BSi eres "$gun buen:una buena;" $gempleado:empleada;, entonces ve a las Ruinas de Eldarath y encuéntrame una runa que los elfos de sangre andaban buscando. Al parecer, está en manos de los nagas.', '¡¿Qué?! ¡No me lo puedo creer!$B$B¿Eso no te bastaba? ¿Sabes lo caros que son esos explosivos? Los venden a... bah, da igual. Vale, ¿quieres ganar dinero pero en serio? Porque así es cómo se hacen los negocios: demuestras que eres un buen empleado y se te recompensa debidamente después de que hayas aguantado algo.$B$BSi eres "$gun buen:una buena;" $gempleado:empleada;, entonces ve a las Ruinas de Eldarath y encuéntrame una runa que los elfos de sangre andaban buscando. Al parecer, está en manos de los nagas.', 'Что?! Ты в своем уме?! Чем ты еще $gнедоволен:недовольна;?! $B$BТы хоть представляешь, сколько стоят эти гранаты? За них дают... ладно, не важно... Хочешь денег? Хорошо. Прежде докажи мне, что ты $gценный работник:ценная работница;.$B$BОтправляйся в руины Эльдарата и принеси мне некую руну, которую искали эльфы крови. Полагаю, она у наг.', '', 'Trouver « une rune » détenue par les nagas dans les ruines d’Eldarath et la rapporter à Kim''jael, en Azshara.', 'Sucht in den Ruinen von Eldarath eine beliebige Rune, die die Naga in ihrem Besitz haben, und bringt sie Kim''jael in Azshara.', '', '', 'Encuentra una runa que los nagas guardan en las Ruinas de Eldarath y llévasela a Kim''jael en Azshara.', 'Encuentra una runa que los nagas guardan en las Ruinas de Eldarath y llévasela a Kim''jael en Azshara.', 'Найдите некую руну, которую хранят наги в руинах Эльдарата и принесите ее Ким''джаелю в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kim''jael au Camp de base thalassien, en Azshara.', 'Kehrt zu Kim''jael am Thalassischen Stützpunkt in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kim''jael. Zona: Campamento base thalassiano, Azshara.', 'Vuelve con: Kim''jael. Zona: Campamento base thalassiano, Azshara.', 'Вернитесь к Ким''джаелю в Талассийское поселение, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5535, '', 'Agitation spirituelle', 'Spirituelle Unruhe', '', '', 'Agitación espiritual', 'Agitación espiritual', 'Беспокойные духи', '', 'Il y a longtemps, les Bien-nés étaient les plus doués des elfes de la nuit dans le domaine des arcanes. La corruption qui accompagne ces études causa beaucoup de tort à la société des elfes de la nuit et affecta grandement tout Azeroth... Mais vous le savez certainement déjà.$B$BJ''ai promis aux Sentinelles que je libérerai les esprits de leurs attaches mortelles dès que je les trouverai. Si vous pouviez faire de même, alors je vous récompenserai.$B$BLes esprits hantent le sanctuaire de Chantelombre au nord-est d''ici.', 'Vor langer Zeit gehörten die Hochgeborenen zu den mächtigsten Schülern des Arkanen, die die Nachtelfen je hervorgebracht hatten. Die Verderbnis, die mit solchen Studien einhergeht, brachte großes Unglück über die Gesellschaft der Nachtelfen und wirkte sich in großem Umfang auf Azeroth aus... wie Ihr sicherlich wisst.$B$BIch habe den Schildwachen versprochen, dass ich die Geister aus ihren sterblichen Banden befreie, wenn ich sie finde. Wenn Ihr dasselbe tun würdet, kann ich Euch sicherlich belohnen.$B$BDie Geister spuken im Schattensangschrein, von hier aus im Nordosten.', '', '', 'Hace mucho tiempo, los Altonato se encontraban entre los más poderosos alumnos de magia Arcana que los elfos de la noche hubieran formado nunca. La corrupción que suele acompañar esos estudios causó mucho daño a la sociedad elfa y afectó en gran medida a todo Azeroth... como seguramente ya sabrás.$B$BLes prometí a las centinelas que liberaría a los espíritus de sus vínculos mortales a medida que los encontrara. Si hicieras lo mismo, te recompensaría.$B$BLos espíritus habitan el Santuario Cantosombrío al noreste de aquí.', 'Hace mucho tiempo, los Altonato se encontraban entre los más poderosos alumnos de magia Arcana que los elfos de la noche hubieran formado nunca. La corrupción que suele acompañar esos estudios causó mucho daño a la sociedad elfa y afectó en gran medida a todo Azeroth... como seguramente ya sabrás.$B$BLes prometí a las centinelas que liberaría a los espíritus de sus vínculos mortales a medida que los encontrara. Si hicieras lo mismo, te recompensaría.$B$BLos espíritus habitan el Santuario Cantosombrío al noreste de aquí.', 'Давным-давно высокорожденные были самыми могущественными адептами тайной магии, когда либо существовавшими среди ночных эльфов. Порча, которая охватывает каждого, кто имеет дело с тайной магией, принесла много горя народу ночных эльфов и всему Азероту. $B$BЯ обещал Часовым, что буду освобождать встреченных мной духов от их смертных связей. Если поможешь мне в этом, я награжу тебя. $B$BДухи скитаются в святилище Песни Теней к северо-востоку отсюда.', '', 'Détruire 6 Apparitions de Bien-nés et 6 demi-liches bien-nées avant de retourner auprès de Loh''atu en Azshara.', 'Vernichtet 6 Erscheinungen einer Hochgeborenen und 6 Lichlinge eines Hochgeborenen, bevor Ihr zu Loh''atu in Azshara zurückkehrt.', '', '', 'Mata a 6 aparecidas Altonato y 6 exanimatos Altonato antes de volver junto a Loh''atu en Azshara.', 'Mata a 6 aparecidas Altonato y 6 exanimatos Altonato antes de volver junto a Loh''atu en Azshara.', 'Уничтожьте по 6 теней высокорожденных обоих полов и возвращайтесь к Ло''хату в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Loh''atu au bord de la Furie-du-Sud, en Orneval.', 'Kehrt zu Loh''atu am Südstrom im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Loh''atu. Zona: Río Furia del Sur, Vallefresno.', 'Vuelve con: Loh''atu. Zona: Río Furia del Sur, Vallefresno.', 'Вернитесь к Ло''хату к реке Строптивой, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5536, '', 'Un pays plein de haine', 'Ein Land voller Hass', '', '', 'Una tierra llena de odio', 'Una tierra llena de odio', 'Земли, полные ненависти', '', 'Les satyres, êtres difformes et maléfiques issus des elfes de la nuit, souillent désormais les terres sacrées où Cénarius se promenait jadis. Je ne peux parler à la place des elfes de la nuit de toutes les atrocités que ces créatures démoniaques ont pu commettre, mais j''ai fait le serment à la Terre-mère d''aider les elfes à se débarrasser des satyres.$B$BMontrez-moi ce dont vous êtes capable en m''aidant à les éliminer.$B$BAu nord-est d''ici, vous trouverez le clan Haldarr. Revenez me voir lorsque vous aurez éprouvé votre pouvoir contre eux.', 'Die Satyrn, entstellte und böse Aspekte der Nachtelfen, infizieren jetzt die hochheiligen Länder, die einst von Cenarius bereist wurden. Ich kann nicht für die Nachtelfen sprechen, wenn es um die ganzen Gräueltaten geht, die diese dämonischen Kreaturen begangen haben, aber ich habe der Erdenmutter einen Eid geschworen, den Elfen zu helfen, das Land von solch einer Plage zu befreien.$B$BIch bin sicher, dass Ihr Euch beweisen würdet, wenn Ihr mir bei der Reinigung helfen würdet.$B$BNordöstlich von hier könnt Ihr den Haldarrklan finden. Kehrt zu mir zurück, nachdem Ihr Euch gegen ihre Stärke bewiesen habt.', '', '', 'Los sátiros, una alteración maligna y desfigurada de los elfos de la noche, infectan ahora los dominios sagrados por los que otrora viajara Cenarius. No puedo hablar por los elfos de noche cuando se trata de todas las atrocidades que esas criaturas demoníacas han cometido pero he prestado juramento a la Madre Tierra de que ayudaría a los elfos a librar estas tierras de semejante incordio.$B$BSeguro que demostrarías lo que vales si me ayudaras a erradicarlos.$B$BAl noreste de este lugar encontrarás al clan Haldarr. Vuelve a mí cuando te hayas puesto a prueba frente a su fuerza.', 'Los sátiros, una alteración maligna y desfigurada de los elfos de la noche, infectan ahora los dominios sagrados por los que otrora viajara Cenarius. No puedo hablar por los elfos de noche cuando se trata de todas las atrocidades que esas criaturas demoníacas han cometido pero he prestado juramento a la Madre Tierra de que ayudaría a los elfos a librar estas tierras de semejante incordio.$B$BSeguro que demostrarías lo que vales si me ayudaras a erradicarlos.$B$BAl noreste de este lugar encontrarás al clan Haldarr. Vuelve a mí cuando te hayas puesto a prueba frente a su fuerza.', 'Сатиры, искаженные и зловредные порождения ночных эльфов, ныне оскверняют священные земли, по которым некогда ступал Кенарий. Конечно, не в моих силах помочь эльфам справиться со всеми этими отвратительными созданиями, однако я поклялся Матери-Земле помочь эльфам избавиться от сатиров хотя бы здесь. $B$BНадеюсь, ты поможешь мне в этом деле. $B$BК северо-востоку отсюда ты найдешь клан Халдарр. Возвращайся ко мне, когда испытаешь свою силу.', '', 'Tuer 6 Satyres Haldarr, 2 Entourloupeurs Haldarr, et 2 Gangreliges Haldarr puis revenir voir Loh''atu à la frontière d’Orneval.', 'Tötet 6 Satyrn der Haldarr, 2 Schwindler der Haldarr sowie 2 Teufelsanbeter der Haldarr und kehrt dann zu Loh''atu an der Grenze zum Eschental zurück.', '', '', 'Mata 6 sátiros Haldarr, 2 tramposos Haldarr, 2 jurapenas Haldarr y vuelve junto a Loh''atu en la frontera de Vallefresno.', 'Mata 6 sátiros Haldarr, 2 tramposos Haldarr, 2 jurapenas Haldarr y vuelve junto a Loh''atu en la frontera de Vallefresno.', 'Уничтожьте 6 сатиров, 2 плутов Халдарра и 2 скверноподданных из племени Халдарр и возвращайтесь к Ло''хату к границе Ясеневого леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Loh''atu au bord de la Furie-du-Sud, en Orneval.', 'Kehrt zu Loh''atu am Südstrom im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Loh''atu. Zona: Río Furia del Sur, Vallefresno.', 'Vuelve con: Loh''atu. Zona: Río Furia del Sur, Vallefresno.', 'Вернитесь к Ло''хату к реке Строптивой, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5537, '', 'Fragments de squelette', 'Skelettfragmente', '', '', 'Trozos esqueléticos', 'Trozos esqueléticos', 'Фрагменты скелетов', '', 'La clé pour accéder à la Scholomance s''appelle une Clé squelette. Elle doit être forgée à partir des restes d''un squelette - de plusieurs en fait - et doit être renforcée des métaux les plus robustes dans un moule particulier. Enfin, un sceau de pouvoir provenant d''une créature naturellement capable d''ouvrir le portail de Scholomance permettra à la clé d''avoir la fonction désirée.$B$BMais commençons par le commencement, $n. Nous allons avoir besoin de Fragments de squelette pour forger la clé. Les squelettes d''Andorhal devraient nous les fournir, mais ceux en dehors des murs de la ville devraient pouvoir faire l''affaire également.', 'Um in die Scholomance zu gelangen, benötigt ihr einen Dietrich. Er muss aus den Überresten eines Skeletts geschmiedet werden- eigentlich aus mehreren - und er darf nur durch die stärksten Metalle in einer geeigneten Form gehärtet werden. Ein Signet der Macht von einem Wesen, das das Portal zur Scholomance natürlich öffnen kann, gibt dem Schlüssel seine endgültige Funktion.$B$BAber eines nach dem anderen, $n. Wir benötigen Skelettfragmente für das Schmieden des Schlüssels. Skelette innerhalb von Andorhal sollten den gewünschten Effekt bringen, aber die außerhalb der Mauern könnten vielleicht auch ausreichen.', '', '', 'La llave de Scholomance es la llamada Llave esqueleto. Debe forjarse a partir de los restos de un esqueleto (varios, en realidad) y endurecerse con los metales más fuertes en el molde adecuado. Un sello de poder obtenido de un ser que pueda abrir el portal de Scholomance por medios naturales será el último componente de la llave.$B$BPero empecemos por el principio, $n. Necesitaremos trozos esqueléticos para forjar la llave. Los podrás obtener de los esqueletos que se encuentran dentro de Andorhal, aunque también deberían servirte los que están fuera de los muros de la ciudad.', 'La llave de Scholomance es la llamada Llave esqueleto. Debe forjarse a partir de los restos de un esqueleto (varios, en realidad) y endurecerse con los metales más fuertes en el molde adecuado. Un sello de poder obtenido de un ser que pueda abrir el portal de Scholomance por medios naturales será el último componente de la llave.$B$BPero empecemos por el principio, $n. Necesitaremos trozos esqueléticos para forjar la llave. Los podrás obtener de los esqueletos que se encuentran dentro de Andorhal, aunque también deberían servirte los que están fuera de los muros de la ciudad.', 'Чтобы отомкнуть двери Некроситета необходим Костяной ключ. Его делают из остатков скелета – точнее, нескольких скелетов – и вплавляют в прочнейший из металлов в подходящей форме. Чтобы ключ заработал, необходим перстень власти одного из тех существ, что могут открыть портал данной им силой.$b$bНо не будем отвлекаться, для начала нам понадобятся фрагменты скелетов. Для этой цели подойдут скелеты внутри Андорала, да и те, что снаружи.', '', 'Apporter 15 Fragments de squelette à l’alchimiste Arbington à la pointe du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt 15 Skelettfragmente zu Alchemist Arbington an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva 15 trozos esqueléticos al alquimista Arbington, en el Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva 15 trozos esqueléticos al alquimista Arbington, en el Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите 15 фрагментов скелетов алхимику Арбингтону в Берег Промозглого Ветра в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Arbington au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Alchemist Arbington im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Arbington. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Alquimista Arbington. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к алхимику Арбингтону в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5538, '', 'À la pêche au moule…', 'Sold reimt sich auf...', '', '', 'Molde rima con... ¿oro?', 'Molde rima con... ¿oro?', 'Форма денег стоит', '', 'Le gobelin que vous devez aller voir s''appelle Froisse Bonnacier. Dans le désert de Tanaris il a la réputation d’être dur en affaires. Il est probablement le seul qui puisse produire le moule dont nous avons besoin, et ses services ne seront pas donnés. Nous vous demandons de tout faire pour obtenir ce moule, quel qu’en soit le prix.$B$BJe suis alchimiste, pas banquier. Si je pouvais me rouler dans l''or, je ne serais certainement pas ici.$B$BJe sens que j''ai encore perdu mon calme. Oups...$B$BGadgetzan vous attend ! Bonne chance !', 'Der Goblin, mit dem Ihr sprechen müsst, ist Krinkle Goldstahl. Er geht mit seinen Fertigkeiten bei den höchsten Bietern in Gadgetzan, in der Tanariswüste, hausieren. Er dürfte der Einzige sein, der die Form herstellen kann, die wir benötigen, und seine Dienste werden nicht billig sein. Wir bitten Euch, tief in die Tasche zu greifen, indem Ihr die Gebühr zahlt, die er fordert.$B$BIch bin Alchemist, kein Bankier. Wenn ich Gold herumliegen hätte, wäre ich sicher nicht hier.$B$BIch schätze, ich hab meine Gedanken mal wieder laut ausgesprochen. Upps.$B$BGadgetzan erwartet Euch! Viel Glück!', '', '', 'El goblin con el que tienes que hablar es Krinkle Buenacero. Ofrece sus servicios al mejor postor en Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris. Probablemente sea el único que puede crear el molde que necesitamos, y sus servicios no serán baratos. Te pedimos una generosa contribución pagando los honorarios que te cobre.$B$BYo soy alquimista, no un banquero. Si tuviera montones de oro no estaría aquí.$B$BCreo que he vuelto a pensar en voz alta... ups.$B$B¡Gadgetzan te espera! ¡Buena suerte!', 'El goblin con el que tienes que hablar es Krinkle Buenacero. Ofrece sus servicios al mejor postor en Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris. Probablemente sea el único que puede crear el molde que necesitamos, y sus servicios no serán baratos. Te pedimos una generosa contribución pagando los honorarios que te cobre.$B$BYo soy alquimista, no un banquero. Si tuviera montones de oro no estaría aquí.$B$BCreo que he vuelto a pensar en voz alta... ups.$B$B¡Gadgetzan te espera! ¡Buena suerte!', 'Тебе нужно поговорить с гоблином по имени Кринкель Сталлер. Он работает в Прибамбасске, в пустыне Танарис. Ему под силу сделать такую форму, но это обойдется недешево. Мы просим тебя не скупиться и заплатить ему.$b$bЯ алхимик, а не банкир. Будь у меня золото, я бы здесь не сидел.$B$bНу вот, опять я брякнул что-то не то. Ладно.$b$bТебя ждет Прибамбасск! Удачи!', '', 'Apportez les Fragments de squelette imprégnés et 15 pièces d’or à Froisse Bonnacier à Gadgetzan.', 'Bringt die magieerfüllten Skelettfragmente sowie 15 Goldstücke zu Krinkle Goldstahl in Gadgetzan.', '', '', 'Lleva los trozos esqueléticos imbuidos y 15 piezas de oro a Krinkle Buenacero en Gadgetzan.', 'Lleva los trozos esqueléticos imbuidos y 15 piezas de oro a Krinkle Buenacero en Gadgetzan.', 'Отнесите Кринкелю Сталлеру из Прибамбасска прочные фрагменты скелета и 15 золотых монет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5541, '', 'Munitions pour Grondetrait', 'Munition für Schlingerschuss', '', '', 'Municiones para Estruendo', 'Municiones para Estruendo', 'Боеприпасы для Громострела', '', 'Hegnar Grondetrait vend des armes à feu sur la route de Courbenclume. Les fusiliers et les équipes de mortier passent beaucoup de temps à s''entraîner près de son magasin et il a toujours besoin de munitions fraîches.$B$BMais... d''après mon messager, la dernière caisse de munitions que je lui ai envoyée s''est perdue quand il a été chassé de son camp, près de l''antre Gris par des wendigos... L''imbécile a laissé les munitions de Grondetrait derrière lui !$B$B$n, pouvez-vous les retrouver et les apporter à Grondetrait ? Il les attend et je suis sûr que ses stocks seront bientôt épuisés.', 'Hegnar Schlingerschuss verkauft Gewehre an der Straße nach Ambossar. Scharfschützen und Mörsertrupps verbringen viel Zeit damit, in der Nähe seines Geschäfts zu üben, und er braucht ständig neue Munition.$B$BAber... die letzte Munitionskiste, die ich ihm geschickt habe, ist unterwegs verloren gegangen. Mein Kurier sagte, er lagerte nahe des Graufelsbaus, als Wendigos ihn davonjagten... und der Dummkopf hat Schlingerschuss'' Munition zurückgelassen!$B$B$n, könnt Ihr diese Munition beschaffen und zu Schlingerschuss bringen? Er wartet darauf und ihm gehen bestimmt bald die Vorräte aus.', '', '', 'Hegnar Estruendo vende armas de fuego en la carretera de Yunquemar. Los fusileros y los equipos de mortero pasan mucho tiempo practicando en la parte exterior de su tienda y siempre necesita munición fresca.$B$BPero la última caja de munición que le envié se perdió por el camino. Mi mensajero acampó cerca de El Cubil Pardo. Cuando un wendigo lo expulsó de allí, ¡el muy inútil, se dejó la munición de Estruendo!$B$B$n, ¿podrías recuperar esa munición y llevársela a Estruendo? Lleva mucho tiempo esperándola y se le estarán acabando las reservas.', 'Hegnar Estruendo vende armas de fuego en la carretera de Yunquemar. Los fusileros y los equipos de mortero pasan mucho tiempo practicando en la parte exterior de su tienda y siempre necesita munición fresca.$B$BPero la última caja de munición que le envié se perdió por el camino. Mi mensajero acampó cerca de El Cubil Pardo. Cuando un wendigo lo expulsó de allí, ¡el muy inútil, se dejó la munición de Estruendo!$B$B$n, ¿podrías recuperar esa munición y llevársela a Estruendo? Lleva mucho tiempo esperándola y se le estarán acabando las reservas.', 'Хегнар Громострел продает ружья у дороги в Старую Наковальню. Стрелки и пушкари много упражняются возле его лавки, так что ему всегда нужны снаряды и патроны.$B$BНо... Последний ящик с боеприпасами, что я ему послал, пропал по дороге. Мой курьер рассказал мне, что он встал лагерем у Серой берлоги, там на него напали вендиго... и этот дурак бросил боеприпасы для Громострела!$B$B$n, $Gне мог бы ты:не могла бы ты; найти их и вернуть Громострелу? Он их ждет, и наверняка у него боеприпасы уже на исходе.', '', 'Apportez les Munitions de Grondetrait à Hegnar Grondetrait en Dun Morogh.', 'Bringt Schlingerschuss'' Munition zu Hegnar Schlingerschuss in Dun Morogh.', '', '', 'Lleva la munición de Estruendo a Hegnar Estruendo a Dun Morogh.', 'Lleva la munición de Estruendo a Hegnar Estruendo a Dun Morogh.', 'Доставьте боеприпасы Хегнару Громострелу в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hegnar Grondetrait en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Hegnar Schlingerschuss in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hegnar Estruendo. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Hegnar Estruendo. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Хегнару Громострелу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5542, '', 'Chiens-démons', 'Dämonenhunde', '', '', 'Perros demoníacos', 'Perros demoníacos', 'Псы-демоны', '', 'Si vous allez rester ici, je demande seulement à ce que fassiez quelque chose en échange. Nous avons beaucoup de trouble-fête qui auraient besoin d''un peu de « discipline ».$B$BVous pouvez commencer avec les Chiens pestiférés et leurs petits.$B$BJe n''ai pas grand-chose à vous offrir, seulement un repas chaud et un peu de conversation si vous réussissez.', 'Wenn Ihr hier bleiben wollt, bitte ich Euch nur, Euren Unterhalt zu verdienen. Wir haben hier viele Plagegeister, denen etwas ''Disziplin'' gut tun würde.$B$BIhr könnt mit den Seuchenhunden und den kleinen Seuchenhunden beginnen.$B$BViel kann ich Euch im Gegenzug nicht anbieten, aber ein warmes Mahl und ein wenig Konversation wäre Euch garantiert, wenn Ihr erfolgreich seid.', '', '', 'Si vas a quedarte aquí, solo te pido que te ganes tu sustento. Tenemos muchos problemas que podrían necesitar algo de "disciplina".$B$BPuedes empezar con los canes de peste y sus cachorros.$B$BNo puedo darte mucho a cambio, pero si tienes éxito no te faltará la comida caliente y algo de conversación.', 'Si vas a quedarte aquí, solo te pido que te ganes tu sustento. Tenemos muchos problemas que podrían necesitar algo de "disciplina".$B$BPuedes empezar con los canes de peste y sus cachorros.$B$BNo puedo darte mucho a cambio, pero si tienes éxito no te faltará la comida caliente y algo de conversación.', 'Если ты собираешься здесь оставаться, придется тебе поработать в уплату за проживание. У нас есть ряд докучающих обстоятельств, с которыми неплохо бы разобраться.$b$bНачни с чумных псов и их отродий.$b$bЯ не многим смогу тебе отплатить, но горячую пищу и приятную беседу гарантирую.', '', 'Tuer 20 Chiens pestiférés chétifs, 5 Chiens pestiférés et 5 Chiens pestiférés frénétiques. Retourner voir Tirion Fordring quand la mission sera terminée.', 'Erschlagt 20 kleine Seuchenhunde, 5 Seuchenhunde und 5 rasende Seuchenhunde. Kehrt zu Tirion Fordring zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Mata 20 cachorros de can de peste, 5 canes de peste y 5 canes de peste demenciados. Cuando hayas terminado tu tarea regresa con Tirion Vadín.', 'Mata 20 cachorros de can de peste, 5 canes de peste y 5 canes de peste demenciados. Cuando hayas terminado tu tarea regresa con Tirion Vadín.', 'Убейте 20 карликовых чумных псов, 5 чумных псов и 5 бесноватых чумных псов. По выполнении задания вернитесь к Тириону Фордрингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tirion Fordring à la Thondroril, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Tirion Fordring in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Тириону Фордрингу к реке Тондрорил, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5543, '', 'Ciel couleur de sang', 'Blutgefärbter Himmel', '', '', 'Cielos sangrientos', 'Cielos sangrientos', 'Окровавленные небеса', '', 'Malheur à ceux qui errent dans les Maleterres. La folie habite ces bois, qu''il s''agisse des fanatiques de la Croisade écarlate qui tuent tous ceux qui ne portent pas la marque de la Croisade, ou des créatures sanguinaires du Fléau qui n''ont qu''un but : accroître leurs rangs avec plus de morts-vivants.$B$BMême les créatures sauvages sont devenues des bêtes cruelles, mangeuses d''hommes. Je vous demande de détruire celles qui pourraient attaquer par le ciel : les chauves-souris pestiférées.', 'Wehe jenen, die töricht genug sind, in die Pestländer zu wandern. Alle Arten der Verderbtheit bewohnen diese Wälder - von den fanatischen Anhängern des Scharlachroten Kreuzzugs, die jeden töten, der nicht das Zeichen der Kreuzzügler trägt, bis hin zur mordlustigen Geißel, die ihre Anzahl vergrößern will, indem sie ihre Ränge mit Untoten füllt.$B$BSogar die Tierwelt wurde in wilde, menschenfressende Bestien verwandelt. Ich bitte Euch, die zu vernichten, die vom Firmament aus zuschlagen: die Seuchenfledermäuse.', '', '', 'Ay de los que se adentran en las Tierras de la Peste. Todo tipo de inmundicia habita esos bosques, desde la fanática Cruzada Escarlata, que mata a todo el que no porta la marca de la Cruzada, hasta la Plaga asesina, que solo quiere aumentar su número sumando nuevos no-muertos a sus filas.$B$BHasta la naturaleza se ha transformado en bestias feroces, devoradoras de hombres. Te pido que destruyas a aquellos que golpean desde las alturas: los murcípestes.', 'Ay de los que se adentran en las Tierras de la Peste. Todo tipo de inmundicia habita esos bosques, desde la fanática Cruzada Escarlata, que mata a todo el que no porta la marca de la Cruzada, hasta la Plaga asesina, que solo quiere aumentar su número sumando nuevos no-muertos a sus filas.$B$BHasta la naturaleza se ha transformado en bestias feroces, devoradoras de hombres. Te pido que destruyas a aquellos que golpean desde las alturas: los murcípestes.', 'Горе тем, кто в глупости своей бродит по Чумным землям. В здешних лесах таится много опасностей – от Алого ордена, который убивает всех, кроме своих сторонников, до Плети, которая всегда рада пополнить свои ряды новой нежитью.$b$bДаже звери и птицы превратились в отвратительных хищных чудовищ. Я прошу тебя уничтожить тех, что нападают с небес – чумных нетопырей.', '', 'Tuer 30 Chauves-souris pestiférées, puis retourner voir Tirion Fordring.', 'Erschlagt 30 Seuchenfledermäuse und kehrt zu Tirion Fordring zurück.', '', '', 'Mata 30 murcipestes y vuelve con Tirion Vadín.', 'Mata 30 murcipestes y vuelve con Tirion Vadín.', 'Убейте 30 чумных нетопырей и вернитесь к Тириону Фордрингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tirion Fordring dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Tirion Fordring in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Тириону Фордрингу в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5544, '', 'Larve putride', 'Aassammlung', '', '', 'Gusanos carroñeros', 'Gusanos carroñeros', 'Мясо личинок-трупоедов', '', 'Mes réserves de nourriture s''amenuisent, $r. J''ai honte d''avouer que je pourrais ne pas avoir assez de nourriture pour partager avec vous.$B$BPourriez-vous m''aider ? Dans les parages, les seules créatures non affectées par les ravages de la Peste sont les Vers putrides. Bien que fade, cette viande se garde pendant des mois. J''en aurais besoin de quelques centaines de kilos afin de refaire mes stocks pour l''hiver approchant !', 'Meine Essensvorräte gehen zur Neige, $R. Ich schäme mich zuzugeben, dass ich möglicherweise nicht genug Nahrung habe, um sie mit Euch zu teilen.$B$BKönnt Ihr einem alten Mann bei einer einfachen Aufgabe helfen? Hier in der Umgebung sind Aaswürmer die einzigen Tiere, die von den Verheerungen der Seuche unbeeinflusst blieben. Wenn sie auch ziemlich langweilig schmecken, kann das Fleisch der Würmer doch leicht monatelang aufbewahrt werden. Ich werde einige hundert Pfund benötigen, um meine Vorräte für den kommenden Winter aufzustocken!', '', '', 'Mis suministros de comida se están agotando, $r. Me avergüenza reconocer que no tengo bastante comida para compartir contigo.$B$B¿Podrías ayudar a un anciano con una sencilla misión? En los alrededores, la única bestia que no se ha visto afectada por los estragos de la peste es el gusano carroñero. Aunque tiene un sabor bastante soso, la carne de esos gusanos puede conservarse durante meses. ¡Necesitaré varios cientos de kilos para reponer las reservas para este invierno!', 'Mis suministros de comida se están agotando, $r. Me avergüenza reconocer que no tengo bastante comida para compartir contigo.$B$B¿Podrías ayudar a un anciano con una sencilla misión? En los alrededores, la única bestia que no se ha visto afectada por los estragos de la peste es el gusano carroñero. Aunque tiene un sabor bastante soso, la carne de esos gusanos puede conservarse durante meses. ¡Necesitaré varios cientos de kilos para reponer las reservas para este invierno!', '$R, у меня еда на исходе. Мне стыдно признаться, но угостить тебя нечем.$b$bНе поможешь старику? Единственные твари в этих краях, которых не поразила чума, это личинки-трупоеды. Они довольно гадкие, зато их мясо хранится много месяцев. Мне необходимо запасти несколько сотен фунтов на зиму!', '', 'Chercher les Larves putrides et les Dévoreurs de la région. Les tuer et récupérer leur viande. Retourner voir Tirion Fordring quand 15 pièces de Chair de Ver putride auront été récupérées.', 'Sucht nach den Aaslarven und Aasverschlingern dieses Gebiets. Erschlagt sie und sammelt ihr Fleisch. Kehrt zu Tirion Fordring zurück, wenn Ihr 15 Scheiben Aaswurmfleisch gesammelt habt.', '', '', 'Busca las larvas y devoradores carroñeros de la zona. Mátalos y recoge su carne. Regresa con Tirion Vadín cuando tengas 15 trozos de carne de gusano carroñero.|n', 'Busca las larvas y devoradores carroñeros de la zona. Mátalos y recoge su carne. Regresa con Tirion Vadín cuando tengas 15 trozos de carne de gusano carroñero.|n', 'Найдите личинок-падальщиков и падальщиков-пожирателей. Убейте побольше и наберите их мяса. Возвращайтесь к Тириону Фордрингу, когда насобираете 15 кусков мяса червей-трупоедов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tirion Fordring dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Tirion Fordring in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Тириону Фордрингу в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5545, '', 'Un sac d''embrouilles', 'Ein Bündel Probleme', '', '', 'El cumplimiento del plazo', 'El cumplimiento del plazo', 'Тридцать три несчастья', '', 'J''ai un vrai problème sur les bras. J''ai une commande de bois à livrer mais je n''ai plus assez de temps pour l''assurer. Les loups et les ours au nord ont éloigné mes travailleurs des tas de bois qu''ils avaient déjà coupés.$B$BJ''ai déjà dit à l''Adjoint Rainer qu''il fallait nous débarrasser de ces animaux, en attendant j''ai besoin de quelqu''un pour ramasser le bois. Si vous pouviez ramener huit fagots de bois, je tiendrais ainsi mes engagements.', 'Ich habe hier ein echtes Problem. Ich habe einen Liefertermin für eine Bestellung Holz und mir läuft die Zeit davon. Die Wölfe und Bären nördlich von hier haben meine Arbeiter von den Holzbündeln verjagt, die sie bereits gefällt hatten.$B$BIch habe bereits mit Stellvertreter Rainer darüber gesprochen, dass die Tiere entfernt werden müssen, aber ich brauche jemanden, der das Holz für mich holt. Wenn Ihr acht Holzbündel für mich holen würdet, könnte ich den Termin vielleicht noch einhalten.', '', '', 'Tengo un auténtico problema entre manos. Se acerca peligrosamente la fecha en la que tengo que entregar un pedido de madera... Los lobos y los osos que hay al norte de aquí ahuyentaron a mis trabajadores, que tuvieron que dejar atrás los fajos de madera que tenían talada.$B$BYa he hablado con el ayudante de alguacil Rainer sobre la necesidad de deshacernos de esos animales, pero necesito que alguien vaya a recoger la madera. Si pudieras recoger ocho fajos de madera, conseguiría cumplir el plazo.', 'Tengo un auténtico problema entre manos. Se acerca peligrosamente la fecha en la que tengo que entregar un pedido de madera... Los lobos y los osos que hay al norte de aquí ahuyentaron a mis trabajadores, que tuvieron que dejar atrás los fajos de madera que tenían talada.$B$BYa he hablado con el ayudante de alguacil Rainer sobre la necesidad de deshacernos de esos animales, pero necesito que alguien vaya a recoger la madera. Si pudieras recoger ocho fajos de madera, conseguiría cumplir el plazo.', 'У меня большие неприятности. Приближается срок поставки древесины, а я не успеваю ее отправить. Самое обидное, что она уже заготовлена – но волки и медведи, расплодившиеся к северу отсюда, не дают моим работникам ее забрать.$B$BЯ уже договорилась с заместителем судьи Рейнером насчет зверья, но мне нужен кто-нибудь, кто доставит сюда эти дрова. Если ты принесешь мне восемь вязанок, я все успею.', '', 'Apporter 8 Fagots de bois à Raelen au Camp de bûcherons du Val d''Est.', 'Bringt 8 Holzbündel zu Raelen beim Holzfällerlager des Osttals.', '', '', 'Lleva 8 fardos de madera a Raelen al Aserradero de la Vega del Este.', 'Lleva 8 fardos de madera a Raelen al Aserradero de la Vega del Este.', 'Принесите 8 вязанок дров Раелен на Лесопилку Восточной долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Superviseur Raelen au Camp de bûcherons du Val d''Est, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Vorsteherin Raelen ins Holzfällerlager des Osttals im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora Raelen. Zona: Aserradero de la Vega del Este, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Supervisora Raelen. Zona: Aserradero de la Vega del Este, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к бригадиру Раелен на Лесопилку Восточной долины в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5561, '', 'Le rassemblement des kodos', 'Kodozusammentrieb', '', '', 'El rodeo kodo', 'El rodeo kodo', 'Отлов кодо', '', 'Bibbly pense qu’il est le seul gobelin de Désolace à savoir comment gagner de l’argent. Peuh… Moi, je suis responsable de la seule caravane suffisamment courageuse pour voyager dans ces contrées. Depuis que j''ai appris à rajeunir et à contrôler les kodos âgés et mourants avec mon kombobulateur kodo, Cork, le propriétaire de la caravane, Gréeur et moi, nous nous sommes associés.$B$BPrenez le kombobulateur et utilisez-le sur des kodos âgés ou mourants. Cela secouera la bête et la rendra docile, prête à vous suivre. Une fois que vous aurez dompté un kodo, ramenez-le-moi.', 'Bibbly glaubt, dass er der einzige Goblin in Desolace sei, der weiß, wie man Geld macht. Tja, die einzige Karawane, die mutig genug ist, diese Gebiete zu bereisen, verlässt sich auf mich. Nachdem ich gelernt habe, wie man alternde Kodos mit meinem Kodokombobulator verjüngt und kontrolliert, sind die Karawanenbesitzer Cork und Rigger mit mir eine Partnerschaft eingegangen.$B$BNehmt den Kombobulator und wendet ihn auf jeden beliebigen alten oder alternden Kodo an; er wird das Biest in einen gezähmten Kodo verwandeln und es zwingen, Euch zu folgen. Wenn Ihr einen Kodo gezähmt habt, bringt ihn zu mir her.', '', '', 'Bibbly cree que es el único goblin de Desolace que sabe cómo ganar dinero. Pues bien, la única caravana que se atreve a viajar por estas partes depende de mí. Desde que aprendí a rejuvenecer y controlar a los kodos viejos y moribundos con mi kombobulador, Cork, que es el dueño de la caravana, Rigger y yo, formamos una sociedad.$B$BCoge el kombobulador y úsalo en cualquier kodo envejecido o anciano. Domesticará a la bestia y la obligará a seguirte. Cuando tengas un kodo domado, tráemelo.', 'Bibbly cree que es el único goblin de Desolace que sabe cómo ganar dinero. Pues bien, la única caravana que se atreve a viajar por estas partes depende de mí. Desde que aprendí a rejuvenecer y controlar a los kodos viejos y moribundos con mi kombobulador, Cork, que es el dueño de la caravana, Rigger y yo, formamos una sociedad.$B$BCoge el kombobulador y úsalo en cualquier kodo envejecido o anciano. Domesticará a la bestia y la obligará a seguirte. Cuando tengas un kodo domado, tráemelo.', 'Гоблин Биббли считает, что только он и умеет делать деньги в Пустошах. Ха! Единственный караван, который не боится идти через эти края, полностью зависит от меня. С тех пор как я научился омолаживать кодо и управлять старыми и умирающими зверями с помощью моего энергетического инкапсулятора, мы трое – я, караванщик Корк и Риггер – создали что-то вроде компании.$B$BВот, держи инкапсулятор: он действует на древних или старых кодо. Они сразу становятся ручными и следуют за тобой. А дальше все просто: приручишь кодо – веди его ко мне.', '', 'Ramenez 3 Kodos domptés et le Kombobulateur kodo à Smeed Fouillevis, au camp de Fouillevis.', 'Bringt 3 gezähmte Kodos sowie den Kodokombobulator zu Smeed Schraubenbuddel bei Schraubenbuddels Lager.', '', '', 'Lleva 3 kodos domados y el kombobulador kodo a Smeed Mezclatornillos, al Campamento de los Mezclatornillos.', 'Lleva 3 kodos domados y el kombobulador kodo a Smeed Mezclatornillos, al Campamento de los Mezclatornillos.', 'Приведите три прирученных кодо Смиду Заржавеню в лагерь Заржавня. Не забудьте вернуть ему энергетический инкапсулятор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5581, '', 'Les portails de la Légion', 'Portale der Legion', '', '', 'Los portales de la Legión', 'Los portales de la Legión', 'Порталы Легиона', '', 'Regardez, la main d''Iruxos !$B$BJe l’ai récupérée moi-même sur l’un des chefs de la Lame ardente.$b$bVous devez l''avoir en votre possession pour pouvoir fermer les portails démoniaques du convent de Mannoroc... C''est ce que je vous demande de faire à présent.$B$BLa menace démoniaque augmente et nous devons fermer ces portails pour empêcher cette vague de démons de se propager dans ce monde.', 'Seht - die Hand von Iruxos.$B$BIch habe sie selbst einem der Anführer der Brennenden Klinge abgenommen.$B$BIhr müsst sie besitzen, wenn die Dämonenportale beim Zirkel der Mannoroc gebannt werden sollen... und genau darum bitte ich Euch nun.$B$BDie Bedrohung durch die Dämonen steigt stetig und wir müssen diese Portale schließen, um die Flut der Dämonen, die in diese Welt eindringen, zu stoppen.', '', '', 'Aquí está: la Mano de Iruxos.$b$bSe la he arrebatado a uno de los líderes del Filo Ardiente yo mismo.$B$BSi queremos erradicar los portales demoníacos del Aquelarre Mannoroc, debes portarla. Y es precisamente lo que te pido que hagas.$B$BCon una amenaza demoniaca creciente, debemos cerrar esos portales para impedir que entren más demonios en este mundo.|n', 'Aquí está: la Mano de Iruxos.$b$bSe la he arrebatado a uno de los líderes del Filo Ardiente yo mismo.$B$BSi queremos erradicar los portales demoníacos del Aquelarre Mannoroc, debes portarla. Y es precisamente lo que te pido que hagas.$B$BCon una amenaza demoniaca creciente, debemos cerrar esos portales para impedir que entren más demonios en este mundo.|n', 'Вот тебе Рука Ируксоса.$B$BЯ самолично добыл ее у одного из вождей Пылающего Клинка.$B$BЕсли ты возьмешься закрыть порталы демонов на поле Маннорок – а именно об этом я и хочу тебя попросить, – она тебе пригодится.$B$BУгроза от демонов с каждым днем все серьезнее. Нужно закрыть порталы, чтобы прекратить их нашествие в наш мир.', '', 'Bannir 6 Portails, dans le Convent de Mannoroc, puis retourner voir Felgur Doublecoupe, au Poste du Rôdeur-fantôme.', 'Verbannt 6 Portale beim Zirkel der Mannoroc und kehrt dann zu Felgur Zweischneid zum Geistwandlerposten zurück.', '', '', 'Destruye 6 Portales en el Aquelarre Mannoroc y vuelve al Campamento del Espíritu Errante a hablar con Felgur Doscortes.|n', 'Destruye 6 Portales en el Aquelarre Mannoroc y vuelve al Campamento del Espíritu Errante a hablar con Felgur Doscortes.|n', 'Закройте 6 порталов на поле Маннорок и возвращайтесь к Фелгуру Бью-Двоих на Заставу Скитающихся Духов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5582, '', 'L''écaille de dragon luisante', 'Gesunde Großdrachenschuppe', '', '', 'Escama de dragón sana', 'Escama de dragón sana', 'Здоровая чешуя дракона', '', 'Il s''agit d''une écaille perdue par un jeune dragon pestiféré. Mais à l''encontre des autres écailles crevassées et purulentes du monstrueux nourrisson, cette écaille est rare car saine et intacte.$B$BBetina Bigglezink désirera sûrement en avoir un échantillon à étudier.', 'Dies ist eine Schuppe von einem verseuchten Großdrachen-Jungtier. Aber im Gegensatz zu den anderen pockennarbigen, eiternden Schuppen an dem kleinen Biest ist diese rare Schuppe gesund und unbeschädigt.$B$BBetina Moppelzink wird eine Probe davon für Forschungen haben wollen.', '', '', 'Esto es una escama de cría de dragón apestada, pero no es viscosa como las demás, sino sana y sin marcas.$b$bA Betina Bigglezink le gustará tener una muestra.', 'Esto es una escama de cría de dragón apestada, pero no es viscosa como las demás, sino sana y sin marcas.$b$bA Betina Bigglezink le gustará tener una muestra.', 'Это чешуйка была взята у пораженного проклятой чумой драконьего детеныша. Однако в отличие от других чешуек, изъязвленных и покрытых слизью, эта выглядит совершенно здоровой.$B$BЛюбопытное явление. Бетина Биггльцинк непременно захочет на это взглянуть.', '', 'Apportez l’Ecaille de dragon luisante à Betina Bigglezink à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt die gesunde Großdrachenschuppe zu Betina Moppelzink bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la escama de dragón sana a Betina Bigglezink a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva la escama de dragón sana a Betina Bigglezink a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите здоровую чешую дракона Бетине Биггльцинк в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5601, '', 'Pamela, ma sœur', 'Schwester Pamela', '', '', 'Pamela, mi hermana', 'Pamela, mi hermana', 'Сестренка Памела', '', 'J''ai fui le Lordaeron pendant la Grande Guerre et j’ai pu m''échapper avant que le Fléau ne s''abatte sur ma nation et ne la transforme en un cauchemar ambulant ! J''ai eu de la chance, mais pas ma famille. Je crains qu''ils n’aient tous été tués au cours de la bataille de Comté-de-Darrow.$B$BComté-de-Darrow est un village des royaumes de l''Est, niché dans les collines du sud de ce qui est maintenant les Maleterres de l''Est. Vous voulez bien aller là-bas et partir à la recherche de ma famille ? Ils me manquent tellement, surtout ma petite sœur Pamela.$B$BJe vous en prie, trouvez-la !', 'Ich bin während des großen Krieges aus Lordaeron geflohen und hatte das Glück, entkommen zu können, bevor die Geißel durch meine Heimat fegte und sie zu einem verseuchten Alptraum machte! Ich hatte Glück, aber meine Familie nicht. Ich fürchte, dass sie während der Schlacht von Darroheim getötet wurden.$B$BDarroheim ist ein Dorf in den Östlichen Königreichen, eingebettet in die südlichen Hügel dessen, was heutzutage Östliche Pestländer genannt wird. Würdet Ihr Euch dorthin begeben und nach meiner Familie suchen? Ich vermisse sie so sehr, besonders meine kleine Schwester Pamela.$B$BBitte, sucht sie für mich!', '', '', 'Huí de Lordaeron durante la Gran Guerra. Y tuve suerte, pues escapé poco antes de que la Plaga arrasara mi hogar y lo convirtiera en una pesadilla apestada. Yo tuve suerte, pero mi familia no. Temo que fueran asesinados en la Batalla de Villa Darrow.$B$BVilla Darrow es una aldea de los Reinos del Este que se encuentra emplazada en las colinas del sur, de lo que ahora son las Tierras de la Peste del Este. ¿Podrías ir allí y buscar a mi familia? Los echo tanto de menos a todos... sobre todo a mi hermana pequeña, Pamela.$B$B¡Te lo ruego! ¡Encuéntrala!', 'Huí de Lordaeron durante la Gran Guerra. Y tuve suerte, pues escapé poco antes de que la Plaga arrasara mi hogar y lo convirtiera en una pesadilla apestada. Yo tuve suerte, pero mi familia no. Temo que fueran asesinados en la Batalla de Villa Darrow.$B$BVilla Darrow es una aldea de los Reinos del Este que se encuentra emplazada en las colinas del sur, de lo que ahora son las Tierras de la Peste del Este. ¿Podrías ir allí y buscar a mi familia? Los echo tanto de menos a todos... sobre todo a mi hermana pequeña, Pamela.$B$B¡Te lo ruego! ¡Encuéntrala!', 'Во время войны я бежала в Лордерон – мне посчастливилось спастись до того, как полчища Плети прошли по моим родным местам и превратили их в зачумленные руины. Мне повезло, но судьба была не столь благосклонна к моей семье. Боюсь, все они погибли во время битвы при Дарроушире.$B$BДеревня Дарроушир была частью Восточных королевств, теперь это еще одни развалины в южных пределах Восточных Чумных земель. Не $gмог:могла; бы ты узнать, что сталось с моей семьей? Я так волнуюсь за них, особенно за мою сестренку Памелу.$B$BПожалуйста, отыщи ее!', '', 'Trouver Pamela Senterouge à Comté-de-Darrow.', 'Sucht Pamela Rotpfad in Darroheim.', '', '', 'Encuentra a Pamela Rutagrana en Villa Darrow.', 'Encuentra a Pamela Rutagrana en Villa Darrow.', 'Найдите Памелу Редпат в Дарроушире.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5621, '', 'Vêtements de la lune', 'Gewänder des Mondes', '', '', 'Prendas de la luna', 'Prendas de la luna', 'Облачение Луны', '', 'J''ai besoin de votre aide, $n. Je dois rester ici pour former les autres étudiants, mais vous, vous pouvez aller porter secours à l''une de nos Sentinelles, juste au sud de Dolanaar. Elle a été blessée en patrouillant dans la ville et a besoin de notre aide. Son nom est Shaya.$B$BQuand vous l''aurez trouvée, guérissez ses blessures et fortifiez-la avec vos sorts. Cela la protégera un peu si elle a d''autres ennuis. Revenez me voir lorsque vous aurez accompli votre devoir pour Élune.', 'Ich brauche Eure Hilfe, $n. Ich kann hier nicht weg, denn ich muss hier die anderen Schüler unterweisen, doch Ihr könntet einer unserer verwundeten Schildwachen direkt südlich von Dolanaar helfen. Sie wurde beim Patrouillieren der Stadt verletzt und benötigt unsere Hilfe. Ihr Name ist Shaya.$B$BWenn Ihr sie findet, heilt ihre Wunden, und stärkt dann ihren Körper mit Euren Zaubern. Das wird sie zumindest etwas länger vor Schaden bewahren, wenn es wieder hart auf hart kommt. Kehrt zu mir zurück, nachdem Ihr Eure Pflicht gegenüber Elune erfüllt habt.', '', '', 'Necesito tu ayuda, $n. Tengo que quedarme aquí para instruir a los demás alumnos, pero tú, tú podrías ayudar a una de nuestras centinelas heridas que se encuentra al sur de Dolanaar. La hirieron mientras patrullaba la ciudad y necesita nuestra ayuda. Su nombre es Shaya.$B$BCuando la encuentres, cura sus heridas y fortalece su cuerpo por medio de tus hechizos. Esto al menos la protegerá de males mayores en caso de que se meta en líos. Vuelve a mí cuando hayas cumplido con tu cometido para Elune.', 'Necesito tu ayuda, $n. Tengo que quedarme aquí para instruir a los demás alumnos, pero tú, tú podrías ayudar a una de nuestras centinelas heridas que se encuentra al sur de Dolanaar. La hirieron mientras patrullaba la ciudad y necesita nuestra ayuda. Su nombre es Shaya.$B$BCuando la encuentres, cura sus heridas y fortalece su cuerpo por medio de tus hechizos. Esto al menos la protegerá de males mayores en caso de que se meta en líos. Vuelve a mí cuando hayas cumplido con tu cometido para Elune.', 'Мне нужна твоя помощь, $n. Я должна оставаться здесь, чтобы обучать других, но ты $Gмог бы:могла бы; помочь одной из наших раненых часовых к югу от Доланаара. Ее ранили, когда она патрулировала город, и ей нужна наша помощь. Ее зовут Шайя.$B$BКогда найдешь ее, исцели ее раны и укрепи ее тело заклятиями. По крайней мере, это защитит ее от бед на некоторое время. Когда выполнишь свой долг перед Элуной, возвращайся ко мне.', '', 'Trouver la Sentinelle Shaya et la guérir de ses blessures en utilisant Soins inférieurs (Rang 2). Lui accorder ensuite le Mot de pouvoir : Robustesse, puis retourner voir Laurna Clairematin, à Dolanaar.', 'Sucht die Schildwache Shaya und heilt ihre Wunden mithilfe von ''Geringes Heilen'' (Rang 2). Belegt sie danach mit ''Machtwort: Seelenstärke'' und kehrt dann zu Laurna Morgenglanz in Dolanaar zurück.', '', '', 'Encuentra a la centinela Shaya y cura sus heridas utilizando un hechizo de Sanación inferior (Rango 2). A continuación, concédele la Palabra de poder: entereza, y después ve a ver de nuevo a Laurna Luzdelalba a Dolanaar.', 'Encuentra a la centinela Shaya y cura sus heridas utilizando un hechizo de Sanación inferior (Rango 2). A continuación, concédele la Palabra de poder: entereza, y después ve a ver de nuevo a Laurna Luzdelalba a Dolanaar.', 'Найдите стража Шайю и исцелите ее раны при помощи малого исцеления (ранг 2). Потом скажите ей Слово силы: "Стойкость". Затем вернитесь к Лорне Утреннему Свету в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Laurna Clairematin au Lac Al''Ameth, sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Laurna Morgenglanz am Al''Amethsee in Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Laurna Luzdelalba. Zona: Lago Al''Ameth, Teldrassil.', 'Vuelve con: Laurna Luzdelalba. Zona: Lago Al''Ameth, Teldrassil.', 'Вернитесь к Лорне Утреннему Свету на озеро Аль''Амет, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5622, '', 'Au service d''Élune', 'Elune geneigt', '', '', 'Los caminos de Elune', 'Los caminos de Elune', 'Во имя Элуны', '', '$n, vous devrez partir pour Dolanaar lorsque vous en aurez terminé ici à Sombrevallon. Vous y trouverez Laurna Clairematin. Elle vous en apprendra davantage sur les voies d''Élune, et c''est avec elle que vous obtiendrez votre premier vêtement dénotant votre nature de $gprêtre:prêtresse; d''Élune.$B$BPrenez garde, et puissiez-vous être $gprotégé:protégée; durant vos voyages.', '$n, sobald Eure Aufgaben hier im Laubschattental abgeschlossen sind, müsst Ihr nach Dolanaar reisen. Dort werdet Ihr Laurna Morgenglanz finden. Sie wird Euch weiter in den Dingen Elunes unterweisen und bei ihr werdet Ihr Euch Eure ersten Gewänder verdienen, die Eure Position als $GPriester:Priesterin; von Elune kennzeichnen.$B$BSeid vorsichtig und möget Ihr auf Euren Reisen beschützt werden.', '', '', '$n, debes viajar a Dolanaar cuando acabes tus negocios aquí en Cañada Umbría. Allí encontrarás a Laurna Luzdelalba. Ella te seguirá instruyendo en los caminos de Elune, y con ella ganarás tus primeras vestimentas que te distinguirán como $gsacerdote:sacerdotisa; de Elune.$B$BCuídate y que tengas suerte en tus viajes.', '$n, debes viajar a Dolanaar cuando acabes tus negocios aquí en Cañada Umbría. Allí encontrarás a Laurna Luzdelalba. Ella te seguirá instruyendo en los caminos de Elune, y con ella ganarás tus primeras vestimentas que te distinguirán como $gsacerdote:sacerdotisa; de Elune.$B$BCuídate y que tengas suerte en tus viajes.', '$n, тебе предстоит отправиться в Доланаар, когда завершишь свои дела здесь, в Тенистой долине. Там ты разыщешь Лорну Утренний Свет. Она расскажет тебе больше о пути Элуны, и с ее помощью ты получишь свое первое облачение, говорящее о твоем статусе $gжреца:жрицы; Элуны.$B$BБудь $Gосторожен:осторожна;, и да хранит тебя в пути Элуна!', '', 'Parler à Laurna Clairematin à Teldrassil.', 'Sprecht mit Laurna Morgenglanz in Teldrassil.', '', '', 'Habla con Laurna Luzdelalba en Teldrassil.', 'Habla con Laurna Luzdelalba en Teldrassil.', 'Поговорите в Тельдрассиле с Лорной Утренний Свет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5623, '', 'Au service de la Lumière', 'Dem Licht geneigt', '', '', 'Al servicio de la Luz', 'Al servicio de la Luz', 'Во имя Света', '', 'Salutations à nouveau, jeune $gprêtre:prêtresse;. Il est à présent temps pour vous d''en apprendre davantage sur notre religion. Une fois que vous aurez terminé ce que vous avez à faire ici à Comté-du-Nord, veuillez aller voir la prêtresse Josetta à Comté-de-l’Or. Elle a beaucoup à vous apprendre et a vent de vos grands progrès dans la voie de la Lumière. Elle est impatiente de vous enseigner plus en avant.', 'Ich grüße Euch, $Gjunger Priester:junge Priesterin;. Die Zeit ist gekommen, mehr über unsere Religion zu lernen. Nachdem Ihr Eure Aufgaben hier in Nordhain abgeschlossen habt, sucht bitte Priesterin Josetta in Goldhain auf. Sie kann Euch noch mehr beibringen und hat gehört, dass Ihr in den Wegen des Lichts gut voranschreitet. Sie freut sich darauf, Euch weiter unterrichten zu können.', '', '', 'Hola nuevamente, joven $gsacerdote:sacerdotisa;. Ha llegado la hora de que aprendas más sobre nuestra religión. Tras completar las tareas que tengas aquí en Villanorte, busca a la sacerdotisa Josetta en Villadorada. Ella podrá enseñarte más. Ya sabe que vas muy rápido y que la Luz ha hecho mella en ti. Te está esperando.', 'Hola nuevamente, joven $gsacerdote:sacerdotisa;. Ha llegado la hora de que aprendas más sobre nuestra religión. Tras completar las tareas que tengas aquí en Villanorte, busca a la sacerdotisa Josetta en Villadorada. Ella podrá enseñarte más. Ya sabe que vas muy rápido y que la Luz ha hecho mella en ti. Te está esperando.', 'Приветствую тебя, $gюный жрец:юная жрица;. Пришло время узнать больше о нашей вере. После того как ты закончишь все дела в Североземье, разыщи в Златоземье жрицу Жозетту. Знания ее велики; к тому же она уже слышала о тебе и о твоем стремлении к Истинному Свету. Она готова поделиться с тобой своей мудростью.', '', 'Parler à la prêtresse Josetta dans la Forêt d’Elwynn.', 'Sprecht mit der Priesterin Josetta im Wald von Elwynn.', '', '', 'Ve al Bosque de Elwynn y habla con la sacerdotisa Josetta.', 'Ve al Bosque de Elwynn y habla con la sacerdotisa Josetta.', 'Поговорите с жрицей Жозеттой в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5624, '', 'Vêtements de la Lumière', 'Gewänder des Lichts', '', '', 'Las prendas de la Luz', 'Las prendas de la Luz', 'Облачение Света', '', 'Normalement je propose un petit défi aux disciples de la Lumière, pour tester leur compétence. Je veux savoir s''ils sont dignes de porter leurs premières robes, ce symbole de l’approbation et du soutien de l’Église à ses prêtres et prêtresses.$B$BMais la situation est un peu différente ici. Un des citoyens de Comté-de-l’Or a vu un garde blessé près du lac, à l''est d''ici. Son nom est Roberts. Trouvez-le, guérissez-le, fortifiez son corps et revenez ici. Si vous faites cela pour moi, je considérerai que votre examen est terminé.', 'Normalerweise stelle ich den Gefolgsleuten des Lichts eine kleine Herausforderung, um ihre Fertigkeiten zu prüfen. Ich möchte sehen, ob sie es wert sind, ihre ersten Roben zu tragen - sie sind ein Zeichen, dass die Kirche $gden Priester:die Priesterin; nach außen hin trägt und unterstützt.$B$BDoch hier ist die Situation etwas anders. Einer der Bürger von Goldhain sah eine verletzte Wache nahe dem See östlich von hier. Er heißt Roberts. Sucht ihn, heilt ihn, stärkt seinen Körper und kehrt hierher zurück. Wenn Ihr das für mich tun könnt, dann werde ich Eure Prüfung als bestanden ansehen.', '', '', 'Me gusta probar las habilidades de los seguidores de la Luz con un pequeño desafío. Para ver si merecen vestir su primera túnica... un símbolo visible de que la iglesia aprueba y apoya $ga un sacerdote:a una sacerdotisa;.$B$BPero esta situación es un poco diferente. Uno de los ciudadanos de Villadorada vio a un guardia herido cerca del lago que hay al este de aquí. Se llama Roberts. Encuéntralo, cura sus heridas, fortalece su cuerpo y vuelve a mí. Si haces eso por mí, consideraré que has superado la prueba.', 'Me gusta probar las habilidades de los seguidores de la Luz con un pequeño desafío. Para ver si merecen vestir su primera túnica... un símbolo visible de que la iglesia aprueba y apoya $ga un sacerdote:a una sacerdotisa;.$B$BPero esta situación es un poco diferente. Uno de los ciudadanos de Villadorada vio a un guardia herido cerca del lago que hay al este de aquí. Se llama Roberts. Encuéntralo, cura sus heridas, fortalece su cuerpo y vuelve a mí. Si haces eso por mí, consideraré que has superado la prueba.', 'Обычно я подвергаю всех последователей Света небольшому испытанию. Так я выясняю, достойны ли они своего первого облачения – символа того, что церковь их принимает и поддерживает.$B$BНо сейчас ситуация немного отличается. Один из жителей Златоземья видел раненого стража на берегу озера к востоку отсюда. Этого стража зовут Робертс. Найди его, исцели его раны, придай ему стойкости и вернись сюда. Если ты справишься, я сочту твое испытание завершенным.', '', 'Trouvez le Garde Roberts et soignez ses blessures en utilisant Soins rapides.', 'Sucht die Wache Roberts und heilt seine Wunden mithilfe von ''Blitzheilung''.', '', '', 'Encuentra al guardia Roberts y cura sus heridas usando Sanación relámpago.', 'Encuentra al guardia Roberts y cura sus heridas usando Sanación relámpago.', 'Разыщите стражника Робертса и исцелите его раны при помощи быстрого исцеления.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prêtresse Josetta dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Priesterin Josetta im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sacerdotisa Josetta. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Sacerdotisa Josetta. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к жрице Жозетте в Элвиннский лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5625, '', 'Vêtements de la Lumière', 'Gewänder des Lichts', '', '', 'Las prendas de la Luz', 'Las prendas de la Luz', 'Облачение Света', '', 'Il est de coutume de tester l''un de vos pouvoirs pour savoir si vous êtes digne de porter les robes qui symbolisent votre place dans l''Église. Mais il y a plus urgent. Le citoyen de Kharanos qui vient d''entrer m''a parlé d''un montagnard blessé à l''extérieur de la ville, au sud.$B$BGuérissez ce Dolf, restaurez sa fortitude et je considérerai que vous avez fait vos preuves. Cela vous convient-il ?', 'Normalerweise wird etwa zu dieser Zeit die Macht in einem von Euch geprüft, um zu sehen, ob er würdig genug ist, jene Roben zu tragen, die seinen Platz in der Kirche anzeigen. Doch um ehrlich zu sein, gibt es wichtigere Dinge, um die ich mich kümmern muss. Bürger von Kharanos kamen gerade hierher und erzählten mir von einem verletzten Gebirgsjäger direkt außerhalb der Stadt im Süden - sein Name ist Dolf.$B$BWenn Ihr Dolf heilt und ihm ''Seelenstärke'' gebt, werde ich das als erfolgreiche Prüfung ansehen. Wie klingt das?', '', '', 'Por tradición, este es el momento en el que alguien con tu poder debe demostrar si merece el honor de llevar la toga que denota su posición en la iglesia. Pero, si te soy sincero, tengo asuntos más urgentes que atender. Ha estado aquí un ciudadano de Kharanos y me ha hablado de un montaraz herido llamado Dolf que se encuentra en las afueras de la ciudad, hacia el sur.$B$BSi curas a Dolf y le das entereza, yo consideraré que has demostrado tu valía. ¿Qué te parece?', 'Por tradición, este es el momento en el que alguien con tu poder debe demostrar si merece el honor de llevar la toga que denota su posición en la iglesia. Pero, si te soy sincero, tengo asuntos más urgentes que atender. Ha estado aquí un ciudadano de Kharanos y me ha hablado de un montaraz herido llamado Dolf que se encuentra en las afueras de la ciudad, hacia el sur.$B$BSi curas a Dolf y le das entereza, yo consideraré que has demostrado tu valía. ¿Qué te parece?', 'Как правило, примерно в эту пору $gпослушники:послушницы; вроде тебя проходят испытание, в котором проверяется, достойны ли они носить облачения, говорящие об их статусе. Но, честно говоря, сейчас у меня есть и более важные дела. Горожане Караноса только что сказали мне, что к югу от городских стен они нашли раненого горного пехотинца по имени Дольф.$B$BИзлечи Дольфа и наложи на него "Слово Силы: Стойкость", и я сочту, что ты $Gпрошел:прошла; испытание. Справишься?', '', 'Trouver le Montagnard Dolf et guérir ses blessures en utilisant Soins inférieurs (Rang 2). Lui accorder ensuite le Mot de pouvoir : Robustesse, puis retourner voir Maxan Anvol, à Kharanos.', 'Sucht den Gebirgsjäger Dolf und heilt seine Wunden mithilfe von ''Geringes Heilen'' (Rang 2). Belegt ihn danach mit ''Machtwort: Seelenstärke'' und kehrt dann zu Maxan Anvol in Kharanos zurück.', '', '', 'Encuentra al montaraz Dolf y cura sus heridas usando la Sanación inferior (Rango 2). Después, concédele Palabra de Poder: Entereza y vuelve a Kharanos a hablar con Maxan Anvol.', 'Encuentra al montaraz Dolf y cura sus heridas usando la Sanación inferior (Rango 2). Después, concédele Palabra de Poder: Entereza y vuelve a Kharanos a hablar con Maxan Anvol.', 'Найдите горного пехотинца Дольфа и исцелите его раны при помощи Малого исцеления (ранг 2). Также наложите на него "Слово силы: Стойкость", а затем вернитесь к Максану Ковальне в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maxan Anvol à la Crête scintillante, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Maxan Anvol in Kharanos in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maxan Anvol. Zona: Monte Luz, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Maxan Anvol. Zona: Monte Luz, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Максану Анволу на Мерцающий хребет, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5626, '', 'Au service de la Lumière', 'Dem Licht geneigt', '', '', 'Al servicio de la Luz', 'Al servicio de la Luz', 'Во имя Света', '', 'Eh ! $n ! Vous avez une minute ? !$B$BVous avez suivi la Lumière suffisamment longtemps pour trouver la route qui mène à Maxan Anvol à Kharanos. Il vous enseignera de nombreuses choses et si vous vous avérez courageux, il vous donnera votre première robe, pour vous démarquer en tant que $gprêtre:prêtresse;.$B$BAllez, continuez votre chemin ! Dès que vous en avez fini ici, passez par le tunnel, il vous attendra.', 'He! $n! Habt Ihr einen Moment Zeit?$B$BIhr seid dem Licht jetzt lange genug gefolgt, um den Weg zu Maxan Anvol in Kharanos zu finden. Er wird Euch mehr über den Weg beibringen, dem Ihr folgt, und wenn Ihr Euch als würdig erweist, wird er Euch Eure ersten Roben geben, die Eure Position als $GPriester:Priesterin; kennzeichnen.$B$BAlso dann mal los! Sobald Ihr hier fertig seid, geht durch den Tunnel - er wird auf Euch warten.', '', '', '¡Eh, $n! ¡¿Tienes un minuto?!$B$BYa llevas tiempo suficiente siguiendo la Luz, es hora de que vayas a Kharanos en busca de Maxan Anvol. Él te enseñará más sobre el camino que estás recorriendo y, si pruebas que lo mereces, te dará tu primera toga. La que denotará tu posición de $gsacerdote:sacerdotisa;.$B$B¡Y ahora, en marcha! En cuanto acabes aquí, atraviesa el túnel. Él te estará esperando.', '¡Eh, $n! ¡¿Tienes un minuto?!$B$BYa llevas tiempo suficiente siguiendo la Luz, es hora de que vayas a Kharanos en busca de Maxan Anvol. Él te enseñará más sobre el camino que estás recorriendo y, si pruebas que lo mereces, te dará tu primera toga. La que denotará tu posición de $gsacerdote:sacerdotisa;.$B$B¡Y ahora, en marcha! En cuanto acabes aquí, atraviesa el túnel. Él te estará esperando.', 'Эй! $n! У тебя есть свободная минутка?!$B$BТы давно уже следуешь пути Света, так ведь? Как насчет того, чтобы сходить к Максану Ковальне в Каранос? Он расскажет тебе побольше о твоей судьбе, а если ты окажешься $Gдостойным:достойной;, он тебе даст твои первые одеяния $gжреца:жрицы;.$B$BТеперь ступай! Как только закончишь все свои дела здесь, иди в Каранос через туннель – Максан будет тебя ждать.', '', 'Parler à Maxan Anvol en Dun Morogh.', 'Sprecht mit Maxan Anvol in Dun Morogh.', '', '', 'Ve a Dun Morogh y habla con Maxan Anvol.', 'Ve a Dun Morogh y habla con Maxan Anvol.', 'Поговорите с Максаном Ковальней в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5627, '', 'Étoiles d''Élune', 'Sterne von Elune', '', '', 'Estrellas de Elune', 'Estrellas de Elune', 'Звезды Элуны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5628, '', 'Retour à la maison', 'Heimkehr', '', '', 'La vuelta a casa', 'La vuelta a casa', 'Возвращение домой', '', 'Bonjour, $n. Quel bonheur que vous me parliez pendant quelques instants. Vous êtes bien loin de chez vous et vous êtes si jeune. J''admire les ambitieux. Ah si j''avais eu le courage de voyager lorsque j''étais plus jeune...$B$BIl y avait une prêtresse de votre ordre ici, il n''y a pas longtemps. Elle a dit qu''il était important que vous reveniez au temple de la Lune à Darnassus et que vous parliez à la prêtresse Alathea. Cela concerne votre entraînement. Je ne traînerai pas trop si j''étais vous.', 'Ah, ja, hallo, $n? Ich freue mich, dass Ihr auf ein kurzes Gespräch hereinschaut. Ihr seid weit fort von zu Hause, und das in so jungen Jahren - ich bewundere einen solchen Ehrgeiz. Ich wünschte, ich hätte den Mut gehabt, durch die Welt zu reisen, als ich noch jünger war.$B$BEine Priesterin Eures Ordens war vor nicht allzu langer Zeit hier und hat nach Euch gesucht. Sie sagt, Ihr müsstet dringend in den Tempel des Mondes in Darnassus zurückkehren und mit Priesterin Alathea sprechen - es hatte etwas mit Eurer Ausbildung zu tun. Ich würde nicht zu lange trödeln, wenn es irgendwie geht.', '', '', 'Ah, hola... ¿$n? Me alegro de que te pares a charlar un momento. Estás muy lejos de casa... debe de ser duro, con lo joven que eres. Admiro tu ambición. Ojalá yo hubiera reunido valor para ir a recorrer mundo cuando era joven.$B$BHace poco ha pasado por aquí una sacerdotisa de tu orden buscándote. Dijo que era urgente que regresaras al Templo de la Luna de Darnassus y hablaras con la sacerdotisa Alathea... tenía algo que ver con tu instrucción. Yo acudiría cuanto antes, si puedes.', 'Ah, hola... ¿$n? Me alegro de que te pares a charlar un momento. Estás muy lejos de casa... debe de ser duro, con lo joven que eres. Admiro tu ambición. Ojalá yo hubiera reunido valor para ir a recorrer mundo cuando era joven.$B$BHace poco ha pasado por aquí una sacerdotisa de tu orden buscándote. Dijo que era urgente que regresaras al Templo de la Luna de Darnassus y hablaras con la sacerdotisa Alathea... tenía algo que ver con tu instrucción. Yo acudiría cuanto antes, si puedes.', 'Если не ошибаюсь, $n? Рад, что ты $Gуделил:уделила; мне минутку внимания. Забраться так далеко от дома, да в такие юные годы, – мне по душе твое рвение! Если бы мне в молодые годы хватило духу постранствовать по миру...$B$BТут недавно тебя искала жрица из вашего ордена. Сказала, что тебе спешно надо вернуться в Храм Луны в Дарнасе и поговорить со жрицей Алатеей – это как-то связано с твоим обучением. Я бы на твоем месте не тянул.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5629, '', 'Retour à la maison', 'Heimkehr', '', '', 'La vuelta a casa', 'La vuelta a casa', 'Возвращение домой', '', 'Encore bonjour, $n. Je sais que votre temps a été bien rempli à aider les gens, mais vous devez prendre du temps pour vous. La prêtresse Alathea a envoyé quelqu''un ici pour vous chercher. Il semble que vous ayez attiré l''attention de nos aînés et ils pensent que vous pouvez accomplir de grandes choses. Allez au temple de la Lune, à Darnassus, et cherchez Alathea. Elle vous y attendra. Bonne chance et qu''Élune soit avec vous.', 'Hallo, $n. Ich weiß, dass Ihr damit beschäftigt wart, unserem Volk zu helfen, aber Ihr müsst Euch auch Zeit für Euch selbst nehmen. Die Priesterin Alathea hat jemanden hergeschickt, um nach Euch zu suchen. Es scheint, dass Ihr die Aufmerksamkeit unserer Ältesten erregt habt, und sie sind der Meinung, dass Ihr für größere Dinge bereit seid. Begebt Euch zum Tempel des Mondes in Darnassus und sucht dort nach Alathea. Sie wird Euch erwarten. Viel Glück, und möge Elune mit Euch sein.', '', '', 'Hola de nuevo, $n. Sé que has dedicado mucho tiempo a ayudar a nuestra gente, pero ahora debes dedicarte un poco de tiempo a ti. La sacerdotisa Alathea envió a alguien a buscarte. Parece que has llamado la atención de nuestros ancianos. Creen que ha llegado el momento de que empieces a hacer cosas más importantes. Ve al Templo de la Luna de Darnassus y busca a Alathea. Ella te estará esperando. Buena suerte y que Elune te acompañe.', 'Hola de nuevo, $n. Sé que has dedicado mucho tiempo a ayudar a nuestra gente, pero ahora debes dedicarte un poco de tiempo a ti. La sacerdotisa Alathea envió a alguien a buscarte. Parece que has llamado la atención de nuestros ancianos. Creen que ha llegado el momento de que empieces a hacer cosas más importantes. Ve al Templo de la Luna de Darnassus y busca a Alathea. Ella te estará esperando. Buena suerte y que Elune te acompañe.', 'Еще раз приветствую тебя, $n. Я знаю, что ты и так много помогаешь нашему народу, но надо и себе уделить хоть немного времени. Жрица Алатея прислала за тобой. Сдается, ты $Gпривлек:привлекла; внимание наших старейшин, и они считают, что ты $Gсозрел:созрела; для более великих дел. Отправляйся в дарнасский Храм Луны и найди там Алатею. Удачи тебе, и да хранит тебя Элуна.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5630, '', 'Retour à la maison', 'Heimkehr', '', '', 'La vuelta a casa', 'La vuelta a casa', 'Возвращение домой', '', 'Bien le bonjour $gmon garçon:ma fille;. Ça fait plaisir de vous voir, vous qui venez de si loin. Sans vouloir vous offenser, la plupart de vos compatriotes ne supportent pas trop ces climats froids. Vous avez l''air plus à l''aise.$B$BIl n''y a pas longtemps, l''une de vos prêtresses vous cherchait. Elle a dit quelque chose à propos de trouver une prêtresse Alathea dans le temple de la Lune à Darnassus. Elle a dit que c''était important et que vous devriez retourner là-bas très vite.', 'Hallo, $GBursche:Mädel;. Es ist gut zu sehen, dass Ihr entfernte Länder weit und breit bereist. Ich will Euch nicht beleidigen, aber viele Eurer Art vertragen das kalte Klima normalerweise nicht gut. Schön zu sehen, dass Ihr aus härterem Holz geschnitzt seid.$B$BVor nicht allzu langer Zeit war eine Eurer Priesterinnen hier und hat nach Euch gesucht - sie sagte so etwas in dem Sinne, dass Ihr eine Priesterin Alathea im Tempel des Mondes in Darnassus aufsuchen solltet. Sagte, es wäre wichtig und Ihr solltet Euch bald dorthin begeben.', '', '', 'Hola, $gmuchachito:muchachita;. Me alegra que te aventures a viajar a tierras lejanas. No te ofendas, es que tu gente no suele adaptarse bien a estos climas fríos. Pero veo que tú eres más resistente.$B$BHace poco ha pasado por aquí una de tus sacerdotisas. Te buscaba para que fueras a hablar con la sacerdotisa Alathea en el Templo de la Luna de Darnassus... o algo así. Dijo que era importante y que deberías ponerte en camino cuanto antes.', 'Hola, $gmuchachito:muchachita;. Me alegra que te aventures a viajar a tierras lejanas. No te ofendas, es que tu gente no suele adaptarse bien a estos climas fríos. Pero veo que tú eres más resistente.$B$BHace poco ha pasado por aquí una de tus sacerdotisas. Te buscaba para que fueras a hablar con la sacerdotisa Alathea en el Templo de la Luna de Darnassus... o algo así. Dijo que era importante y que deberías ponerte en camino cuanto antes.', 'Ну здравствуй, $nдруг:подруга. Приятно видеть, что ты так далеко $Gзабрался:забралась;! Без обид, но многие из ваших не слишком хорошо переносят местные холода. Славно, что ты $Gслеплен:слеплена; из более крутого теста.$B$BНе так давно одна из ваших жриц искала тебя – говорила, чтобы ты $Gнашел:нашла; жрицу Алатею в Храме Луны в Дарнасе. Должно быть, это важно так что возвращайся туда как можно скорее.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5631, '', 'Retour à la maison', 'Heimkehr', '', '', 'La vuelta a casa', 'La vuelta a casa', 'Возвращение домой', '', 'Une prêtresse est récemment venue nous voir et elle vous cherchait, jeune $r. Elle a dit qu''elle avait pour mission de vous trouver et que vous deviez retourner au temple de la Lune à Darnassus dès que possible. Une fois sur place, cherchez la prêtresse Alathea. Elle vous en dira plus.$B$BQue la Lumière soit avec vous, $n.', 'Eine Priesterin hat kürzlich unsere Hallen besucht und Euch gesucht, $R. Sie sagte, sie hätte den Auftrag, Euch zu finden, und dass Ihr so bald wie möglich zum Tempel des Mondes in Darnassus zurückkehren solltet. Wenn Ihr ankommt, sucht Priesterin Alathea auf - sie wird Euch mehr berichten.$B$BDas Licht sei mit Euch, $n.', '', '', 'Hace poco vino una sacerdotisa por aquí. Te estaba buscando, $r. Dijo que tenía el cometido de encontrarte y comunicarte que debías regresar al Templo de la Luna de Darnassus cuanto antes. Cuando llegues, busca a la sacerdotisa Alathea. Ella te dará más información.$B$BQue la Luz sea contigo, $n.', 'Hace poco vino una sacerdotisa por aquí. Te estaba buscando, $r. Dijo que tenía el cometido de encontrarte y comunicarte que debías regresar al Templo de la Luna de Darnassus cuanto antes. Cuando llegues, busca a la sacerdotisa Alathea. Ella te dará más información.$B$BQue la Luz sea contigo, $n.', 'Недавно в наших чертогах побывала одна жрица, и она искала вас, $Gюный:юная:r; |3-6($r). Она сказала, что ее послали за вами и что вы должны вернуться в Храм Луны в Дарнасе как можно скорее. По прибытии найдите жрицу – она расскажет вам больше.$B$BДа пребудет с вами Свет, $n.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5632, '', 'Retour à la maison', 'Heimkehr', '', '', 'La vuelta a casa', 'La vuelta a casa', 'Возвращение домой', '', 'Ah, oui, bien sûr. Bonjour, $n. Un messager de notre ordre était ici il y a peu. Elle vous cherchait et a parlé d''événements importants ayant eu lieu à Darnassus et que vous deviez retourner au temple de la Lune dès que vous pouviez. Lorsque vous y serez, parlez à la prêtresse Alathea. Je pense que cela a quelque chose à voir avec les progrès que vous faites concernant nos us et coutumes.$B$BN''oubliez pas, retournez à Darnassus dès que possible.', 'Oh, aber ja, natürlich. Hallo, $n. Eine Botin von Eurem Orden war vor nicht allzu langer Zeit hier und hat nach Euch gesucht. Sie erwähnte, dass in Darnassus etwas Wichtiges geschieht und dass Ihr so bald wie möglich zum Tempel des Mondes zurückkehren sollt. Wenn Ihr dort ankommt, sprecht mit Priesterin Alathea. Ich glaube, es hat etwas damit zu tun, dass Ihr so gute Fortschritte beim Verständnis unserer Bräuche macht.$B$BWie gesagt, kehrt nach Darnassus zurück, sobald Ihr könnt.', '', '', 'Ah, sí, claro. Hola, $n. Hace no mucho vino a buscarte una mensajera de nuestra orden. Habló de algo importante que pasa en Darnassus y dijo que deberías volver al Templo de la Luna en cuanto puedas. Y que hablaras con la sacerdotisa Alathea una vez allí. Creo que tiene algo que ver con los progresos que has hecho últimamente.$B$BVuelve a Darnassus en cuanto puedas.', 'Ah, sí, claro. Hola, $n. Hace no mucho vino a buscarte una mensajera de nuestra orden. Habló de algo importante que pasa en Darnassus y dijo que deberías volver al Templo de la Luna en cuanto puedas. Y que hablaras con la sacerdotisa Alathea una vez allí. Creo que tiene algo que ver con los progresos que has hecho últimamente.$B$BVuelve a Darnassus en cuanto puedas.', 'Да-да, конечно. Здравствуй, $n. Недавно тут побывала посланница нашего ордена. Она искала тебя. Она мельком упомянула, что в Дарнасе случилось что-то важное и что тебе следует как можно скорее вернуться в Храм Луны. Сразу поговори там со жрицей Алатеей. Наверняка это касается твоих успехов.$B$BВ общем, возвращайся в Дарнас, как только сможешь.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5633, '', 'Retour à la maison', 'Heimkehr', '', '', 'La vuelta a casa', 'La vuelta a casa', 'Возвращение домой', '', 'Bien le bonjour $gmon garçon:jeune fille;. Ça fait plaisir de vous voir ici. Soyez bénis, vous et les vôtres.$B$BPendant que vous étiez en voyage, une prêtresse de votre temple est venue à votre recherche. Elle a dit que vous deviez revenir au temple de la Lune dès que possible. Désolé de ne pouvoir vous en dire plus, mais cela avait l''air important. Lorsque vous serez au temple, parlez à la prêtresse Alathea.', 'Seid gegrüßt, $GBursche:Mädel;. Es ist schön, Euch hier in unseren großen Hallen zu sehen. Ein Segen sei mit Euch und Eurer Art.$B$BWährend Ihr durch unsere Länder gereist seid, kam eine Priesterin Eures Tempels her, die nach Euch suchte. Sie sagte, dass Ihr so bald wie möglich zum Tempel des Mondes zurückkehren sollt. Es tut mir leid, dass ich Euch nicht mehr berichten kann, aber es klang wichtig. Wenn Ihr zum Tempel kommt, sprecht mit Priesterin Alathea.', '', '', 'Saludos, $gmuchachito:muchachita;. Me alegro de verte en nuestras grandes salas. Benditos seáis tu pueblo y tú.$B$BMientras viajabas por nuestras tierras, vino una sacerdotisa de tu templo a buscarte. Dijo que debías regresar al Templo de la Luna cuanto antes. Siento no poder decirte más, pero sí puedo decirte que parecía importante. Cuando llegues al templo, habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Saludos, $gmuchachito:muchachita;. Me alegro de verte en nuestras grandes salas. Benditos seáis tu pueblo y tú.$B$BMientras viajabas por nuestras tierras, vino una sacerdotisa de tu templo a buscarte. Dijo que debías regresar al Templo de la Luna cuanto antes. Siento no poder decirte más, pero sí puedo decirte que parecía importante. Cuando llegues al templo, habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Добро пожаловать, $gдруг:подруга;. Приятно видеть тебя в наших чертогах. Да пребудет благость с тобой и твоим народом.$B$BПока ты тут $Gстранствовал:странствовала; в наших краях, тебя разыскивала здесь жрица из вашего храма. Она сказала, что тебе надо как можно скорее возвращаться в Храм Луны. Прости, большего не скажу, но мне показалось, что дело важное. Когда доберешься до Храма, поговори со жрицей Алатеей.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5634, '', 'Prière du désespoir', 'Verzweifeltes Gebet', '', '', 'Oración desesperada', 'Oración desesperada', 'Молитва отчаяния', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5635, '', 'Prière du désespoir', 'Verzweifeltes Gebet', '', '', 'Oración desesperada', 'Oración desesperada', 'Молитва отчаяния', '', 'Vous avez attiré l’attention de nos supérieurs, $n. Ils ont demandé à ce que vous rejoignez la cathédrale de la Lumière à Hurlevent dès que possible. Apparemment ils pensent que vous avez fait vos preuves et vont vous proposer un entraînement. Lorsque vous serez là-bas, trouvez la grande prêtresse Laurena. Elle vous guidera plus avant. Bonne chance et que la Lumière soit avec vous.', 'Ihr habt die Aufmerksamkeit unserer Vorgesetzten erregt, $n. Sie bitten, dass Ihr so bald wie möglich zur Kathedrale des Lichts in Sturmwind reist. Anscheinend sind sie der Meinung, dass Ihr Euch bereits würdig erwiesen habt und bereit seid, Eure Ausbildung weiterzuführen. Wenn Ihr dort anlangt, sucht nach der Hohepriesterin Laurena. Sie kann Euch weitere Anweisungen geben. Viel Glück, und möge das Licht mit Euch sein.', '', '', 'Has llamado la atención de nuestros superiores, $n. Te piden que vayas a la Catedral de la Luz, en Ventormenta, lo antes posible. Por lo visto, creen que has demostrado tu valía y ya puedes recibir más instrucción. Cuando llegues, busca a la suma sacerdotisa Laurena. Ella podrá guiarte. Buena suerte y que la Luz te acompañe.', 'Has llamado la atención de nuestros superiores, $n. Te piden que vayas a la Catedral de la Luz, en Ventormenta, lo antes posible. Por lo visto, creen que has demostrado tu valía y ya puedes recibir más instrucción. Cuando llegues, busca a la suma sacerdotisa Laurena. Ella podrá guiarte. Buena suerte y que la Luz te acompañe.', '$n, тобой заинтересовались наши высшие иерархи. Они желают твоего скорейшего возвращения в Собор Света Штормграда. Вероятно, они считают, что для тебя наступило время нового обучения. Когда доберешься до собора, обратись прямо к верховной жрице Лорене, она расскажет тебе об остальном. Удачи! Да хранит тебя Свет!', '', 'Parler à la grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5636, '', 'Prière du désespoir', 'Verzweifeltes Gebet', '', '', 'Oración desesperada', 'Oración desesperada', 'Молитва отчаяния', '', 'Qu’Élune vous bénisse, $n. J’espère que votre Lumière vous protègera bien aujourd’hui.$B$BL’un de vos prêtres était là il y a peu. Il vous cherchait. Il souhaitait que vous retourniez à la cathédrale de la Lumière dès que possible pour parler à la grande prêtresse Laurena. Il semble que vous avez fait bonne impression. Je ne resterais pas ici si j’étais vous. Votre peuple a besoin de vous.', 'Elune segne Euch, $R. Ich hoffe, dass Euer Licht Euch findet und Euch heute gut schützt.$B$BEiner Eurer Priester war vor nicht allzu langer Zeit hier und suchte nach Euch. Er erwähnte, dass Ihr sobald wie möglich zur Kathedrale des Lichts zurückkehren und mit der Hohepriesterin Laurena sprechen sollt. Es scheint, als hättet Ihr Euch wacker geschlagen, dass Ihr eine solche Aufmerksamkeit erlangt. Ich würde hier nicht allzu viel Zeit verbringen - Eure Leute brauchen Euch.', '', '', 'Que Elune te bendiga, noble $r. Espero que tu Luz te encuentre y te proteja en el día de hoy.$B$BUno de tus sacerdotes estuvo aquí buscándote. Dijo que tenías que volver a la Catedral de la Luz lo antes posible para hablar con la suma sacerdotisa Laurena. Parece ser que lo has hecho muy bien y has conseguido llamar la atención. Yo no me quedaría mucho tiempo aquí, tu gente te necesita.', 'Que Elune te bendiga, noble $r. Espero que tu Luz te encuentre y te proteja en el día de hoy.$B$BUno de tus sacerdotes estuvo aquí buscándote. Dijo que tenías que volver a la Catedral de la Luz lo antes posible para hablar con la suma sacerdotisa Laurena. Parece ser que lo has hecho muy bien y has conseguido llamar la atención. Yo no me quedaría mucho tiempo aquí, tu gente te necesita.', 'Да благословит тебя Элуна, |3-6($r)! Надеюсь, что Свет не покидает тебя.$B$BТебя недавно разыскивал один из наших жрецов. Он просил передать тебе, что в Соборе Света Штормграда тебя ожидает Верховная жрица Лорена. Не трать времени даром, твой народ нуждается в тебе.', '', 'Parler à la grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5637, '', 'Prière du désespoir', 'Verzweifeltes Gebet', '', '', 'Oración desesperada', 'Oración desesperada', 'Молитва отчаяния', '', 'Il est temps pour vous de retourner à Hurlevent, $n. La grande prêtresse Laurena, à la cathédrale de la Lumière, veut vous parler. Il doit s’agir de quelque chose de vraiment positif ou alors négatif pour que la grande prêtresse veuille vous voir personnellement. Mais j’imagine que vous n’avez fait que le bien autour de vous et qu’elle vous en récompensera.$B$BMais ne perdez pas de temps, partez au plus tôt.', 'Die Zeit ist für Euch gekommen, nach Sturmwind zu gehen, $n. Die Hohepriesterin Laurena in der Kathedrale des Lichts möchte mit Euch sprechen. Es muss etwas sehr Gutes oder sehr Schlechtes sein, wenn die Hohepriesterin Euch persönlich dort sehen will, aber ich denke, dass Ihr selbst nur Gutes getan habt und dass es eine gute Sache ist, dass sie mit Euch sprechen möchte.$B$BVerschwendet hier aber nicht allzu viel Zeit. Ich an Eurer Stelle würde mich umgehend auf den Weg machen.', '', '', 'Ha llegado el momento de que vayas a Ventormenta, $n. La suma sacerdotisa Laurena, en la Catedral de la Luz, quiere hablar contigo. Tiene que ser algo muy bueno o muy malo para que la suma sacerdotisa quiera que vayas, aunque supongo que, como lo has hecho tan bien, debe de ser algo bueno que quiera hablar contigo.$B$BPero no pierdas demasiado tiempo por aquí. Vete en cuanto puedas.', 'Ha llegado el momento de que vayas a Ventormenta, $n. La suma sacerdotisa Laurena, en la Catedral de la Luz, quiere hablar contigo. Tiene que ser algo muy bueno o muy malo para que la suma sacerdotisa quiera que vayas, aunque supongo que, como lo has hecho tan bien, debe de ser algo bueno que quiera hablar contigo.$B$BPero no pierdas demasiado tiempo por aquí. Vete en cuanto puedas.', '$n, тебе пора отправляться в Штормград. Верховная жрица Лорена ожидает тебя в Соборе Света, она хочет поговорить с тобой. Должно случиться что-то особенное, если тобой заинтересовалась сама Верховная жрица. Не знаю, к добру это или к худу. Думаю, что так или иначе все это окажется полезным для тебя.$B$BНе трать много времени, собирайся быстрее.', '', 'Parler à la grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5638, '', 'Prière du désespoir', 'Verzweifeltes Gebet', '', '', 'Oración desesperada', 'Oración desesperada', 'Молитва отчаяния', '', 'Il y a peu de temps, l’un de vos prêtres était ici et vous cherchait, $r. Il m’a dit que si je vous voyais je devais vous diriger vers la cathédrale de la Lumière. Il a dit que c’était très important, mais je ne m’inquiéterais pas si j’étais vous. Son attitude était positive... comme s’il avait de bonnes nouvelles à vous annoncer. Je ne traînerais pas si j’étais vous.$B$BQu’Élune vous accompagne, brave $r.', 'Vor kurzer Zeit kam einer Eurer Priester her und suchte nach Euch, $R. Er sagte, dass ich Euch zur Kathedrale des Lichts schicken solle, wenn ich Euch sehen würde. Er sagte, es sei sehr wichtig, aber ich an Eurer Stelle würde mir trotzdem nicht allzu viele Sorgen machen. Seine Haltung erschien positiv...als ob es gute Neuigkeiten wären. Auf jeden Fall solltet Ihr Euch beeilen, wenn Ihr meine Meinung wissen wollt.$B$BElune sei mit Euch, $R.', '', '', 'Hace un momento, vino uno de tus sacerdotes a buscarte, $r. Dijo que si te veía, te dijera que fueras a la Catedral de la Luz. Dijo que era muy importante, aunque yo no me preocuparía demasiado si fuera tú. Su comportamiento parecía positivo... como si fueran buenas noticias. Yo no tardaría mucho en emprender el viaje.$B$BQue Elune sea contigo, noble $r.', 'Hace un momento, vino uno de tus sacerdotes a buscarte, $r. Dijo que si te veía, te dijera que fueras a la Catedral de la Luz. Dijo que era muy importante, aunque yo no me preocuparía demasiado si fuera tú. Su comportamiento parecía positivo... como si fueran buenas noticias. Yo no tardaría mucho en emprender el viaje.$B$BQue Elune sea contigo, noble $r.', 'Эй, |3-6($r)! Тебя недавно искал один из ваших жрецов! Он просил тебе передать, что тебя очень ждут в Соборе Света. Еще сказал, что это очень важно, и мне кажется, что ему стоит верить. Он был настроен весьма благодушно, так что для тебя это хорошие новости. Тебе стоит поторопиться, чтобы не упустить этот шанс.$B$BДа хранит тебя Элуна, |3-6($r).', '', 'Parler à la grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5639, '', 'Prière du désespoir', 'Verzweifeltes Gebet', '', '', 'Oración desesperada', 'Oración desesperada', 'Молитва отчаяния', '', 'On vous attend à Hurlevent, $n. La grande prêtresse Laurena pense qu’il est temps de prouver que vous êtes digne de suivre un nouvel entraînement. Ne perdez pas de temps à chercher votre chemin. Vous la trouverez à la cathédrale de la Lumière au centre de la ville. Faites-lui toutes mes amitiés et montrez que vous êtes digne d’un tel honneur. Que la Lumière soit avec vous, $n !', 'Ihr werdet in Sturmwind gebraucht, $n! Die Hohepriesterin dort, Laurena, sagt, es sei an der Zeit für Euch zu beweisen, dass Ihr der nächsten Stufe Eurer Ausbildung würdig seid. Verschwendet nicht zu viel Zeit auf dem Weg dorthin. Ihr könnt sie in der Kathedrale des Lichts im Zentrum der Stadt finden. Überbringt Ihr meine Wünsche und beweist, wie würdig Ihr eines solchen Rufes seid. Das Licht sei mit Euch, $n.', '', '', 'Te necesitan en Ventormenta, $n. La alta sacerdotisa, Laurena, dice que es hora de que demuestres tu valía para poder acceder al siguiente nivel de tu instrucción. No pierdas demasiado tiempo. La encontrarás en la Catedral de la Luz, en el centro de la ciudad. Dale recuerdos de mi parte y demuestra que eres $gdigno:digna; de su llamada. Que la Luz sea contigo, $n.', 'Te necesitan en Ventormenta, $n. La alta sacerdotisa, Laurena, dice que es hora de que demuestres tu valía para poder acceder al siguiente nivel de tu instrucción. No pierdas demasiado tiempo. La encontrarás en la Catedral de la Luz, en el centro de la ciudad. Dale recuerdos de mi parte y demuestra que eres $gdigno:digna; de su llamada. Que la Luz sea contigo, $n.', '$n! Тебя ждут в Штормграде! Верховная жрица Лорена говорит, что тебе пора доказать свою способность перейти на новый уровень подготовки. Не мешкай. Ты найдешь Лорену в Соборе Света в центре города. Передай ей от меня привет и постарайся не завалить экзамен. Да хранит тебя Свет!', '', 'Parler à la Grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5640, '', 'Prière du désespoir', 'Verzweifeltes Gebet', '', '', 'Oración desesperada', 'Oración desesperada', 'Молитва отчаяния', '', 'Gloire à Élune et à votre Lumière, $n !$B$BEn ce moment, des membres de notre ordre acquièrent des compétences reflétant leur foi en Élune. Si la connaissance m’est indispensable, j’imagine qu’il en est de même pour votre ordre.$B$BLorsque vos affaires à Darnassus seront terminées, cherchez une grande prêtresse pour reprendre votre entraînement.', 'Gepriesen seien Elune und Euer Licht, $n.$B$BZurzeit erlernen viele unseres Ordens Fähigkeiten, die ihren Glauben an Elune widerspiegeln. Wenn ich mich nicht irre, gilt das Gleiche auch für Euren Orden.$B$BWenn Eure Angelegenheiten in Darnassus abgeschlossen sind, solltet Ihr eine Eurer Hohepriesterinnen zur weiteren Ausbildung aufsuchen.', '', '', 'Alabadas sean Elune y tu Luz, $n.$B$BEn este momento, muchos miembros de nuestra orden están aprendiendo habilidades que reflejan su fe en Elune. Si mi conocimiento no me falla, creo que lo mismo ocurre en tu orden.$B$BCuando termines lo que tienes que hacer en Darnassus, vete a ver a la alta sacerdotisa para continuar con tu instrucción.', 'Alabadas sean Elune y tu Luz, $n.$B$BEn este momento, muchos miembros de nuestra orden están aprendiendo habilidades que reflejan su fe en Elune. Si mi conocimiento no me falla, creo que lo mismo ocurre en tu orden.$B$BCuando termines lo que tienes que hacer en Darnassus, vete a ver a la alta sacerdotisa para continuar con tu instrucción.', 'Благословенна будь Элуна, чей свет хранит тебя, $n!$B$BСейчас многие члены нашего ордена решили укрепить свои познания и веру в силу Элуны. Как я знаю, и в твоем ордене происходит то же самое.$B$BКогда закончишь свои дела в Дарнасе, отправляйся к вашей Верховной жрице, дабы получить новые знания.', '', 'Parler à la grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5641, '', 'Un manque de peur', 'Furchtlos', '', '', 'Sin miedo', 'Sin miedo', 'Бесстрашие', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5642, '', 'Garde de l''ombre', 'Schattenwache', '', '', 'Guardia de las Sombras', 'Guardia de las Sombras', 'Страж Тьмы', '', 'Il se passe quelque chose d''important à Orgrimmar, $n.$B$BLes messagers qui passent par ici à la recherche de prêtres trolls sont d''habitude tranquilles. Cette fois-ci, ils semblent plutôt pressés. Ne flânez pas trop aux Pitons-du-Tonnerre. Retournez dès que possible dans la vallée des Esprits.', 'In Orgrimmar geht etwas Wichtiges vor, $n.$B$BNormalerweise sind die Boten, die hier durchkommen und nach Trollpriestern suchen, recht umgänglich. Dieses Mal schienen sie jedoch in großer Eile zu sein. Trödelt nicht zu lange in Donnerfels herum. Ich würde so schnell wie möglich zum Tal der Geister zurückkehren.', '', '', 'En Orgrimmar está pasando algo, $n.$b$bLos mensajeros que vienen normalmente en busca de sacerdotes trol suelen ser muy tranquilos. Pero esta vez parecía que llevaban mucha prisa. No te entretengas mucho en Cima del Trueno; ve al Valle de los Espíritus lo antes posible.', 'En Orgrimmar está pasando algo, $n.$b$bLos mensajeros que vienen normalmente en busca de sacerdotes trol suelen ser muy tranquilos. Pero esta vez parecía que llevaban mucha prisa. No te entretengas mucho en Cima del Trueno; ve al Valle de los Espíritus lo antes posible.', 'В Оргриммаре происходит нечто важное, $n.$b$bОбычно посланцы, которые приезжают сюда за троллями-жрецами, держатся с ленцой. А на этот раз они, похоже, спешили! Не засиживайся в Громовом Утесе. Думаю, тебе стоит как можно скорее вернуться на Аллею Духов.', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5643, '', 'Garde de l''ombre', 'Schattenwache', '', '', 'Guardia de las Sombras', 'Guardia de las Sombras', 'Страж Тьмы', '', 'Comme c''est le cas pour nos prêtres, votre tribu vous met à l''épreuve. Ces rites de passage permettent aux prêtres d''apprendre des compétences spéciales qui sont vitales pour leur survie. Je sens que le temps est venu pour vous alors même que nous parlons. Retournez dans la vallée des Esprits à Orgrimmar et parlez à Ur''kyo. Ce qu''il vous enseignera est très important pour votre avenir.', 'Wie viele unserer eigenen Priester werdet Ihr von Eurem Stamm durch die Initiationsriten geführt. Diese Riten lehren Priester häufig besondere Fähigkeiten, die wichtig für ihr Überleben sind. Ich spüre, dass die Zeit jetzt an Euch ist, jetzt, in diesem Augenblick. Ihr müsst zum Tal der Geister in Orgrimmar zurückkehren und mit Ur''kyo sprechen. Was er Euch lehrt, kann für die Zukunft sehr wichtig sein.', '', '', 'Igual que hacemos nosotros, tu tribu tiene ritos de paso en los que el sacerdote adquiere habilidades vitales para su supervivencia. Creo que ha llegado el momento de que cumplas esos ritos. Vuelve al Valle de los Espíritus, en Orgrimmar, y habla con Ur''kyo. Lo que te enseñe puede ser muy importante en el futuro.', 'Igual que hacemos nosotros, tu tribu tiene ritos de paso en los que el sacerdote adquiere habilidades vitales para su supervivencia. Creo que ha llegado el momento de que cumplas esos ritos. Vuelve al Valle de los Espíritus, en Orgrimmar, y habla con Ur''kyo. Lo que te enseñe puede ser muy importante en el futuro.', 'Как и многие из наших жрецов, члены твоего племени проходят обряды инициации. Эти обряды часто наделяют жрецов особыми способностями, которые помогают им выжить. Я чувствую, что тебе пришло время пройти такой обряд. Возвращайся на Аллею Духов в Оргриммаре и поговори с Ур''кьо. То, чему он тебя научит, может оказаться чрезвычайно важным в будущем.', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5644, '', 'Peste dévorante', 'Verschlingende Seuche', '', '', 'Peste devoradora', 'Peste devoradora', 'Всепожирающая чума', '', 'Ah, quel beau jour pour vous, $n. Je vois que les leçons ont été profitables mais qu’il est temps de vous renvoyer à Aelthalyste. Il y a des choses qu’elle seule peut vous apprendre, si vous en valez la peine.$B$BJe ne vais pas vous gâcher la surprise mais je me souviens quand j’étais un jeune prêtre, étudiant le vrai pouvoir... le pouvoir divin. Eh oui, des sacrés souvenirs.$B$BRetournez voir Aelthalyste à Fossoyeuse, $n. Elle vous attendra dans le quartier de la Guerre.', 'Ah, ein wundervoller Tag für Euch, $n. Aufgrund der Lektionen, die Ihr gelernt habt, kann ich sehen, dass die Zeit gekommen ist, Euch zu Aelthalyste zurückzuschicken. Es gibt Dinge, die nur sie Euch beibringen kann, und auch das nur, wenn Ihr Euch als würdig erweist.$B$BIch werde die Überraschung für Euch nicht verderben, aber ich erinnere mich daran, wie es war, als ich ein junger Priester war und etwas über die wahre Macht lernte...die göttliche Macht. Ja, das waren noch Zeiten.$B$BKehrt zu Aelthalyste nach Unterstadt zurück, $n. Sie erwartet Euch im Kriegsviertel.', '', '', 'Es un día maravilloso para ti, $n. Puedo ver por las lecciones que has aprendido que ha llegado el momento de que te envíe de nuevo ante Aelthalyste. Hay cosas que solo ella puede enseñarte, eso sí, siempre y cuando demuestres que eres $gmerecedor: merecedora; de ello.$B$BNo quiero estropearte la sorpresa pero recuerdo cuando yo era un joven sacerdote aprendiendo el verdadero poder... el poder divino. ¡Qué tiempos aquellos!$B$BVe a ver a Aelthalyste a Entrañas, $n. Ella te estará esperando en el Barrio de la Guerra.', 'Es un día maravilloso para ti, $n. Puedo ver por las lecciones que has aprendido que ha llegado el momento de que te envíe de nuevo ante Aelthalyste. Hay cosas que solo ella puede enseñarte, eso sí, siempre y cuando demuestres que eres $gmerecedor: merecedora; de ello.$B$BNo quiero estropearte la sorpresa pero recuerdo cuando yo era un joven sacerdote aprendiendo el verdadero poder... el poder divino. ¡Qué tiempos aquellos!$B$BVe a ver a Aelthalyste a Entrañas, $n. Ella te estará esperando en el Barrio de la Guerra.', 'Доброго тебе дня, $n. Вижу, ты многому $gнаучился:научилась;, и пришло время вернуться к Эльталисте. Есть вещи, рассказать о которых может лишь она, и то лишь самым достойным.$b$bЯ не скажу, что тебя ждет – пусть для тебя это будет сюрпризом. Хотя, помнится, когда я был молодым жрецом и только-только понял, что есть истинная сила... божественная сила... Вот это были деньки.$b$bОтправляйся в Подгород, поговори с Эльталисте, $n. Она ждет тебя в Квартале Воинов.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5645, '', 'Un manque de peur', 'Furchtlos', '', '', 'Sin miedo', 'Sin miedo', 'Бесстрашие', '', '$n, votre grand prêtre Rohan souhaite s’entretenir avec vous à Forgefer. Faites vite, $gmon puissant ami:ma puissante amie;, car votre prochaine mise à l’épreuve approche. Bien que j’aimerais être témoin des rites de votre race, ma place est ici. Mais que la Lumière vous accompagne dans vos voyages. Rohan sera à la garde Mystique une fois que vous aurez atteint la ville. Il vous attendra.', '$n, Euer Hohepriester Rohan erwartet Euch zu einer Audienz in Eisenschmiede. Beeilt Euch, Eure nächste Prüfung rückt schnell näher. Auch wenn ich wünschte, dass ich Zeuge der besonderen Riten Eures Volkes sein könnte, ist mein Platz doch hier. Aber möge das Licht während Eurer Reisen mit Euch sein. Rohan sollte sich noch im Mystikerviertel befinden, wenn Ihr die Stadt erreicht. Er wird Euch erwarten.', '', '', '$n, el sumo sacerdote Rohan desea tener una audiencia contigo en Forjaz. Apresúrate, pues tu nueva prueba se acerca rápidamente. Aunque desearía poder presenciar los ritos especiales de tu raza, mi lugar está aquí. Que la Luz te acompañe en tu periplo. Rohan estará en la Sala Mística cuando llegues a la ciudad. Te estará esperando.', '$n, el sumo sacerdote Rohan desea tener una audiencia contigo en Forjaz. Apresúrate, pues tu nueva prueba se acerca rápidamente. Aunque desearía poder presenciar los ritos especiales de tu raza, mi lugar está aquí. Que la Luz te acompañe en tu periplo. Rohan estará en la Sala Mística cuando llegues a la ciudad. Te estará esperando.', '$n, ваш верховный жрец Рохан назначает вам аудиенцию в Стальгорне. Торопитесь, $Gмогучий мой друг:могучая моя госпожа;, ибо близится срок вашего очередного испытания. Хотя я хотел бы стать свидетелем особых обрядов вашей расы, но мое место здесь. Но да пребудет с вами Свет в пути вашем. Когда вы достигнете города, Рохан будет ждать вас в Палатах Магии.', '', 'Parlez au Grand prêtre Rohan à Forgefer.', 'Sprecht mit Hohepriester Rohan in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el sumo sacerdote Rohan en Forjaz.', 'Habla con el sumo sacerdote Rohan en Forjaz.', 'Поговорите с верховным жрецом Роханом в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5646, '', 'Peste dévorante', 'Verschlingende Seuche', '', '', 'Peste devoradora', 'Peste devoradora', 'Всепожирающая чума', '', 'Aelthalyste respecte énormément ceux de notre peuple ; c’est pour cela qu’elle me les envoie pour que je les entraîne davantage. Et désormais, je fais de même pour sa tribu.$B$BVous devez retourner à Fossoyeuse, $n. Là, dans le quartier de la Guerre, elle est disposée à vous en apprendre plus sur votre peuple et leurs coutumes. Allez-y, n’attendez pas…', 'Aelthalyste bezeugt unserem Volk großen Respekt, indem sie unsere Leute zur weiteren Ausbildung zu mir schickt, und nun tue ich dasselbe für ihren Stamm.$B$BKehrt nach Unterstadt zurück, $n. Dort, im Kriegsviertel, wartet sie auf Euch und ist bereit, Euch mehr über Euer Volk und seine Wege zu lehren. Begebt Euch dorthin und zögert nicht lange.', '', '', 'Aelthalyste me envía a nuestra gente para que yo la instruya, lo cual es una muestra enorme de respeto. En compensación, yo ahora hago lo mismo por su tribu.$B$BRegresa a Entrañas, $n. Allí, en el Barrio de la Guerra, te estará esperando ella dispuesta a enseñarte más cosas acerca de tu pueblo y de sus costumbres. Ve allí y no te demores.', 'Aelthalyste me envía a nuestra gente para que yo la instruya, lo cual es una muestra enorme de respeto. En compensación, yo ahora hago lo mismo por su tribu.$B$BRegresa a Entrañas, $n. Allí, en el Barrio de la Guerra, te estará esperando ella dispuesta a enseñarte más cosas acerca de tu pueblo y de sus costumbres. Ve allí y no te demores.', 'Эльталисте оказала моему народу большое доверие, посылая ко мне учеников, а теперь я сделаю то же для ее племени.$b$bВозвращайся в Подгород, $n. Твоя госпожа ждет тебя в Квартале Воинов, чтобы рассказать еще больше о твоем народе и его обычаях. Ступай, не медли.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5647, '', 'Un manque de peur', 'Furchtlos', '', '', 'Sin miedo', 'Sin miedo', 'Бесстрашие', '', 'Votre race est puissante, $n. Nous sommes fiers d’être vos alliés. Et à chaque fois qu’un nouveau jour se lève, vous et votre peuple êtes plus prêts de la vérité. Non seulement vous réussirez à trouver vos origines mais vous découvrirez que vous êtes sur le bon chemin pour bien d’autres choses. Ce sentiment doit vous remplir de joie.$B$BUn message vient d’arriver de Forgefer. Il faut que vous retourniez là-bas à la Garde mystique et que vous parliez au grand prêtre Rohan. Ne le faites pas attendre et qu’Élune vous guide.', 'Euer Volk ist sehr stark, $n. Wir sind stolz darauf, Euch Verbündete nennen zu können. Mit jedem Sonnenuntergang nähert Ihr und Eure Art Euch nicht nur Euren wahren Wurzeln, sondern seid auch immer sicherer, dass Ihr in sehr vielen Belangen auf dem richtigen Weg seid. Das muss Euch ein so wunderbares Gefühl geben.$B$BErst vor Kurzem erhielten wir eine Nachricht aus Eisenschmiede. Sie besagte, dass Ihr dorthin zurückkehren und mit dem Hohepriester Rohan im Mystikerviertel sprechen sollt. Ich würde ihn nicht warten lassen. Möge Elune Eure Reisen leiten.', '', '', 'Tu raza es muy fuerte, $n. Nos enorgullece consideraros aliados. Y cada día que pasa os acercáis más no solo a encontrar vuestro auténtico origen, sino a obtener la certeza de que vais por buen camino en muchas cosas. Eso debe de hacerte sentir exultante.$b$bAcaba de llegar un mensaje de Forjaz. Dice que debes volver y hablar con el sumo sacerdote Rohan en la Sala Mística. Yo no lo haría esperar. Que Elune guíe tus pasos.', 'Tu raza es muy fuerte, $n. Nos enorgullece consideraros aliados. Y cada día que pasa se acercan más no solo a encontrar su auténtico origen, sino a obtener la certeza de que van por buen camino en muchas cosas. Eso debe de hacerte sentir exultante.$b$bAcaba de llegar un mensaje de Forjaz. Dice que debes volver y hablar con el sumo sacerdote Rohan en la Sala Mística. Yo no lo haría esperar. Que Elune guíe tus pasos.', 'Твоя раса так сильна, $n. Мы гордимся союзом с вами. С каждым закатом ты и твои сородичи не только все ближе к разгадке вашего истинного происхождения, но и обретаете все большую уверенность в том, что вы на верном пути во многом. Именно эта уверенность приносит вам победу.$B$BНедавно из Стальгорна пришла весть. Тебя просят вернуться и поговорить с верховным жрецом Роханом в Палатах Магии. Не стоит заставлять его ждать. Да направит твой путь Элуна.', '', 'Parler au grand prêtre Rohan à Forgefer.', 'Sprecht mit Hohepriester Rohan in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el sumo sacerdote Rohan en Forjaz.', 'Habla con el sumo sacerdote Rohan en Forjaz.', 'Поговорите с верховным жрецом Роханом в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5648, '', 'Vêtements de la spiritualité', 'Gewänder der Spiritualität', '', '', 'Prendas de espiritualidad', 'Prendas de espiritualidad', 'Одеяния духовности', '', 'V''là votre premier test, $n. Au sud de Tranchecolline, juste à l''extérieur de la ville, un d''nos fantassins a été blessé en s''battant contre les troupes de Portvaillant. Elle s''trouve pas trop bien, et faudrait qu''un d''nous aille l''aider. Trouvez-la – son nom c''est Kor''ja – soignez ses blessures et donnez-lui la bénédiction d''nos ancêtres.$B$BQuand vous aurez fait ça, ce s''ra la meilleure preuve que vous pouvez commencer à suivre notre trace.', 'Ihr seid bereit für Eure erste Prüfung, $n. Südlich von Klingenhügel, direkt vor der Stadt, wurde eine Grunzerin verletzt, als sie einige von Prachtmeers alten Truppen bekämpfte. Es geht ihr nicht allzu gut und es wäre wirklich gut, wenn einer unserer Art ihr helfen könnte. Sucht sie - ihr Name ist Kor''ja -, heilt ihre Wunden und gebt ihr den Segen unserer Vorfahren.$B$BWenn Ihr das tut, sehe ich das als ausreichenden Beweis dafür an, dass Ihr bereit seid, unseren Pfad weiter zu beschreiten.', '', '', 'Ya estás $gpreparado:preparada; para tu primera prueba, $n. Una de nuestras brutas fue herida en combate por unas tropas de Valiente, al sur de Cerrotajo, nada más salir de la ciudad. No está muy bien y no le vendría mal que uno de nosotros acudiera en su ayuda. Encuéntrala. Se llama Kor''ja. Cura sus heridas y dale la bendición de nuestros antepasados.$B$BSi haces esto, consideraré que has demostrado que estás $glisto:lista; para moverte en nuestra cultura.', 'Ya estás $gpreparado:preparada; para tu primera prueba, $n. Una de nuestras brutas fue herida en combate por unas tropas de Valiente, al sur de Cerrotajo, nada más salir de la ciudad. No está muy bien y no le vendría mal que uno de nosotros acudiera en su ayuda. Encuéntrala. Se llama Kor''ja. Cura sus heridas y dale la bendición de nuestros antepasados.$B$BSi haces esto, consideraré que has demostrado que estás $glisto:lista; para moverte en nuestra cultura.', 'Что ж, $n, вот ты и $gготов:готова; к своему первому испытанию. К югу от Колючего Холма, сразу за городской чертой, лежит раненная орчиха из нашего отряда. Она сражалась с остатками прежнего Праудмурова войска, и ей не повезло в бою. Помочь ей может только кто-то из нас. Ее зовут Корджа. Найди ее, исцели и дай ей благословение наших предков.$b$bСделай это – и я сочту, что ты $gподтвердил:подтвердила; свою готовность ступить на путь жреца.', '', 'Trouver le grunt Kor''ja et la guérir de ses blessures en utilisant Soins inférieurs (Rang 2). Lui accorder ensuite le Mot de pouvoir : Robustesse, puis retourner voir Tai''jin, sur Tranchecolline.', 'Findet die Grunzerin Kor''ja und heilt ihre Wunden mithilfe von ''Geringes Heilen'' (Rang 2). Belegt sie danach mit ''Machtwort: Seelenstärke'' und kehrt dann zu Tai''jin in Klingenhügel zurück.', '', '', 'Encuentra a la bruta Kor''ja y cura sus heridas usando la Sanación inferior (Rango 2). Después, concédele Palabra de Poder: Entereza y vuelve a Cerrotajo a hablar con Tai''jin.', 'Encuentra a la bruta Kor''ja y cura sus heridas usando la Sanación inferior (Rango 2). Después, concédele Palabra de Poder: Entereza y vuelve a Cerrotajo a hablar con Tai''jin.', 'Найдите рубаку Кор''жу и исцелите ее раны, пользуясь Малым исцелением (уровень 2). Затем скажите ей Слово силы: Стойкость – и вернитесь к Тай''джин в Колючий Холм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tai''jin à Tranchecolline, en Durotar.', 'Kehrt zu Tai''jin in Klingenhügel in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tai''jin. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Vuelve con: Tai''jin. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Вернитесь к Тай''джин в Колючий Холм, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5649, '', 'Au service de la spiritualité', 'Der Spiritualität geneigt', '', '', 'Al servicio de la espiritualidad', 'Al servicio de la espiritualidad', 'В пользу духовности', '', 'Salut à toi. Notre peuple a rejoint la Horde parce qu''ils sont bons pour nous. Eux loyaux et eux enseignent des trucs sur l''honneur. Mais nos traditions ont la vie dure. Ce n''est pas parce que les orcs n''approuvent pas toutes nos coutumes qu''il ne faut pas continuer à en pratiquer quelques-unes en secret.$B$BVous savez ça, c''est pourquoi je vous envoie à Tai''jin, qui vit à Tranchecolline. Elle vous apprendra les pratiques de notre tribu. Allez la voir quand vous le voudrez.', 'Ja, Mann. Unser Volk hat sich der Horde angeschlossen, weil sie gut für uns ist. Die da sind loyal und lehren uns viel über Dinge wie Ehre. Aber unsere alten Gewohnheiten sterben nur langsam. Die Orcs mögen nicht alle unsere Traditionen billigen, aber das bedeutet nicht, dass wir einige davon nicht im Geheimen ausüben können.$B$BIhr wisst das, und darum schicke ich Euch zu Tai''jin in Klingenhügel. Sie wird Euch mehr über unsere Geschichte lehren. Sie wird Euch in den Wegen unseres Stammes unterrichten. Geht zu ihr, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Eh, colega. Nuestra gente se ha unido a la Horda porque es bueno para nosotros. Son leales y nos enseñan mucho sobre cosas como el honor. Pero nuestras viejas costumbres no desaparecen así como así. Los orcos no aprueban todas nuestras tradiciones, pero eso no quiere decir que no podamos seguir practicando algunas de ellas en secreto.$B$BTú lo comprendes. Por eso te envío a ti a Tai''jin, que está en Cerrotajo. Ella te enseñará más de nuestra historia. Te enseñará las costumbres de nuestra tribu. Ve a verla cuando estés $glisto:lista;.', 'Eh, colega. Nuestra gente se ha unido a la Horda porque es bueno para nosotros. Son leales y nos enseñan mucho sobre cosas como el honor. Pero nuestras viejas costumbres no desaparecen así como así. Los orcos no aprueban todas nuestras tradiciones, pero eso no quiere decir que no podamos seguir practicando algunas de ellas en secreto.$B$BTú lo comprendes. Por eso te envío a ti a Tai''jin, que está en Cerrotajo. Ella te enseñará más de nuestra historia. Te enseñará las costumbres de nuestra tribu. Ve a verla cuando estés $glisto:lista;.', 'Понимаешь, наш народ присоединился к Орде, потому что они к нам добры. Они – преданные друзья, они многому нас научили, внушили нам представление о чести... Но наши старые обычаи еще живы. Орки не одобряют многие из них, но никто не мешает нам придерживаться их втайне.$b$bТы это знаешь. Вот почему я посылаю тебя в Колючий Холм, к Тай''джин. Она откроет тебе мудрость нашего племени. Ступай к ней, когда будешь $gготов:готова;.', '', 'Parlez à Tai''jin en Durotar.', 'Sprecht mit Tai''jin in Durotar.', '', '', 'Ve a Durotar y habla con Tai''jin.', 'Ve a Durotar y habla con Tai''jin.', 'Поговорите с Тай''джин в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5650, '', 'Vêtements des ténèbres', 'Gewänder der Dunkelheit', '', '', 'Las prendas de la Oscuridad', 'Las prendas de la Oscuridad', 'Одеяния Тьмы', '', 'Notre pouvoir vient des ténèbres et de l''ombre, $n, mais ce n''est pas tout. Vous avez reconnu qu''il était intéressant de connaître les arts de la guérison. C''est sage. Aussi, avant de pouvoir connaître les ténèbres, vous devez connaître la lumière. Et pour cela, je vais vous faire passer un test.$B$BAu nord du cimetière, il y a un garde blessé : le nécrogarde Kel. Il nous a protégés des gnolls pendant quelque temps et il a besoin de soins. Mais vous devrez aussi fortifier son corps avant qu''il ne puisse retourner faire son devoir. Remplissez ces deux missions avec des charmes, puis revenez me voir.', 'Unsere Macht beziehen wir aus der Dunkelheit und dem Schatten, $n, doch das ist nicht Eure einzige Rolle. Ihr habt erkannt, dass es von Vorteil ist, sich in der Heilkunst auszukennen. Das ist weise. Doch bevor Ihr die Dunkelheit kennen lernen könnt, müsst Ihr erst das Licht kennen. Und daher habe ich eine Prüfung für Euch.$B$BNördlich des Friedhofs befindet sich eine verwundete Todeswache - Todeswache Kel. Er hat uns seit geraumer Zeit vor Gnollen beschützt und braucht Heilung. Doch Ihr müsst auch seinen Körper stärken, bevor er seinen Dienst wieder aufnehmen kann. Tut beides mit Euren Zaubern und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'Nuestro poder proviene de la oscuridad y la sombra, $n, pero eso no es lo único que debes saber. Has reconocido la importancia de dominar las artes de curación, lo cual es muy sensato por tu parte. Pero para conocer la oscuridad, debes conocer también la luz. Con este fin, tengo una prueba preparada para ti.$B$BAl norte del cementerio hay un Guardia de la Muerte herido, el Guardia de la Muerte Kel. Él nos ha protegido de los gnolls durante un tiempo y ahora necesita que lo curen. Es más, también deberás fortalecer su cuerpo para que así pueda desempeñar de nuevo sus funciones. Utiliza tus hechizos para conseguir estos dos objetivos y después regresa aquí.', 'Nuestro poder proviene de la oscuridad y la sombra, $n, pero eso no es lo único que debes saber. Has reconocido la importancia de dominar las artes de curación, lo cual es muy sensato por tu parte. Pero para conocer la oscuridad, debes conocer también la luz. Con este fin, tengo una prueba preparada para ti.$B$BAl norte del cementerio hay un Guardia de la Muerte herido, el Guardia de la Muerte Kel. Él nos ha protegido de los gnolls durante un tiempo y ahora necesita que lo curen. Es más, también deberás fortalecer su cuerpo para que así pueda desempeñar de nuevo sus funciones. Utiliza tus hechizos para conseguir estos dos objetivos y después regresa aquí.', 'Мы черпаем силу из тьмы и теней, $n, но ваше дело – не только дело тьмы. Вы поняли, что большая заслуга есть и в изучении искусства лечения. Это мудрый выбор. Но прежде чем познать тьму, вы должны познать и свет, а для этого нужно пройти испытание.$B$BК северу от кладбища находится раненый страж смерти по имени Кел – он защищал нас от гноллов, и ему требуется лечение. Но для того чтобы он мог и дальше исполнять свой долг, вы должны также придать ему сил. Используйте для этого свои заклинания, а потом возвращайтесь ко мне.', '', 'Trouver le Nécrogarde Kel et le guérir de ses blessures en utilisant Soins inférieurs (Rang 2). Lui accorder ensuite le Mot de pouvoir : Robustesse, puis retourner voir le sombre clerc Beryl, à Brill.', 'Findet die Todeswache Kel und heilt seine Wunden mithilfe von ''Geringes Heilen'' (Rang 2). Belegt ihn danach mit ''Machtwort: Seelenstärke'' und kehrt zum dunklen Kleriker Beryll in Brill zurück.', '', '', 'Encuentra al Guardia de la Muerte Kel y cura sus heridas utilizando un hechizo de Sanación inferior (Rango 2). A continuación, concédele la Palabra de poder: entereza, y después ve a ver de nuevo al clérigo oscuro Beryl a Rémol.', 'Encuentra al Guardia de la Muerte Kel y cura sus heridas utilizando un hechizo de Sanación inferior (Rango 2). A continuación, concédele la Palabra de poder: entereza, y después ve a ver de nuevo al clérigo oscuro Beryl a Rémol.', 'Найдите стража смерти Кела и вылечите его раны заклинанием "Малое Исцеление" (ранг 2). После этого прочтите над ним "Слово Силы: Стойкость", а затем вернитесь к темному священнику Берилу в Брилл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sombre clerc Beryl à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zum Dunklen Kleriker Beryll in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clérigo oscuro Beryl. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Clérigo oscuro Beryl. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к темному священнику Берилу в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5651, '', 'Au service des ténèbres', 'Der Dunkelheit geneigt', '', '', 'Al servicio de la Oscuridad', 'Al servicio de la Oscuridad', 'Во славу Тьмы', '', 'Les Réprouvés ont appris beaucoup de choses au fil du temps, des choses que certaines races commencent seulement à entrevoir. Et bien que nos chemins restent dans les ténèbres, vous constaterez que beaucoup de choses s''appuient sur la lumière et sur l''obscurité. Vos leçons vous apprendront à utiliser les deux... et avec discrétion. Mais retenez bien ce que je vais vous dire : nous sommes nés dans la corruption et nous sommes faits de chair pourrissante. L''obscurité est notre mère.$B$BLorsque vous voudrez en savoir plus, cherchez le sombre clerc Beryl à Brill.', 'Es gibt viele Lektionen, die die Verlassenen durch Erfahrung gelernt haben... Dinge, die einige Völker allenfalls erahnen können. Und obwohl unser Weg in Dunkelheit liegt, werdet Ihr feststellen, dass sehr viele Dinge sowohl vom Licht als auch von der Dunkelheit abhängen. Eure Lektionen sollen Euch lehren, beides zu nutzen... mit Umsicht. Aber beachtet meine Worte: vergesst nie, wir wurden in die Verderbnis gezwungen und der Fäulnis überlassen wie ein Stück Aas. Die Dunkelheit ist unser Heim.$B$BSucht den Dunklen Kleriker Beryll in Brill auf, wenn Ihr bereit seid, mehr zu erfahren.', '', '', 'Son muchas las lecciones que los Renegados han aprendido a través de la experiencia, cosas que algunas razas no alcanzan a entender. Y aunque nuestro camino transcurre por la oscuridad, descubrirás que muchas cosas dependen tanto de la luz como de la oscuridad. Las lecciones que recibirás te enseñarán a utilizar ambas... y con criterio. Pero presta atención a lo que te digo: nunca olvides que nacimos de la corrupción y fuimos abandonados a nuestra suerte para que nos pudriéramos como vulgar carroña. La oscuridad es nuestro hogar.$B$BBusca al clérigo oscuro Beryl en Rémol cuando estés $gpreparado:preparada; para seguir aprendiendo.', 'Son muchas las lecciones que los Renegados han aprendido a través de la experiencia, cosas que algunas razas no alcanzan a entender. Y aunque nuestro camino transcurre por la oscuridad, descubrirás que muchas cosas dependen tanto de la luz como de la oscuridad. Las lecciones que recibirás te enseñarán a utilizar ambas... y con criterio. Pero presta atención a lo que te digo: nunca olvides que nacimos de la corrupción y fuimos abandonados a nuestra suerte para que nos pudriéramos como vulgar carroña. La oscuridad es nuestro hogar.$B$BBusca al clérigo oscuro Beryl en Rémol cuando estés $gpreparado:preparada; para seguir aprendiendo.', 'Отрекшиеся извлекли много уроков из своего опыта и поняли такие вещи, о которых остальные только начинают догадываться. И несмотря на то что наш путь лежит во тьме, скоро вы поймете, что очень много вещей зависит от нее – так же как и от света. Вы научитесь использовать и то и другое... с должной осторожностью. Но никогда не забывайте того, что нас создали в тлене и бросили гнить, как какие-нибудь отбросы. Тьма – это наш дом.$B$BКогда будете готовы узнать больше, разыщите темного священника Берила в Брилле.', '', 'Parler au sombre clerc Beryl dans les Clairières de Tirisfal.', 'Sprecht mit dem Dunklen Kleriker Beryll in Tirisfal.', '', '', 'Habla con el clérigo oscuro Beryl en los Claros de Tirisfal.', 'Habla con el clérigo oscuro Beryl en los Claros de Tirisfal.', 'Поговорите с темным священником Берилом в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5652, '', 'Le maléfice de faiblesse', 'Verhexung der Schwäche', '', '', 'Maleficio de Debilidad', 'Maleficio de Debilidad', 'Обессиливающий сглаз', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5653, '', '<NYI> Le maléfice de faiblesse', '<NYI> Verhexung der Schwäche', '', '', '<NYI> Maleficio de Debilidad', '<NYI> Maleficio de Debilidad', '<NYI> Обессиливающий сглаз', '', 'L''un de vos prêtres nous a envoyé un message pour que l''on vous prévienne que vous deviez retourner à Orgrimmar, $n. Il semble que l''un des vôtres, un prêtre nommé Ur''kyo, si je ne m''abuse, pense que vous devez continuer votre entraînement. Cela à un rapport avec vos pratiques culturelles, a-t-il dit, et il voulait que vous alliez trouver cet Ur''kyo dans la vallée des Esprits.', 'Einer Eurer Priester wies uns an, Euch nach Orgrimmar zurückzuschicken, wenn wir Euch sehen, $n. Es scheint, dass jemand Eurer Art - ein Priester namens Ur''kyo, wenn ich mich nicht irre - glaubt, dass Ihr für ein weitere Ausbildung bereit seid. Er sagte, es hätte etwas mit den Praktiken Eurer Kultur zu tun, und er wollte, dass Ihr diesen Ur''kyo im Tal der Geister aufsucht.', '', '', 'Uno de tus sacerdotes nos pidió que, si te veíamos, te dijéramos que debes regresar a Orgrimmar, $n. Por lo visto, uno de los tuyos, un sacerdote llamado Ur''kyo, si no me equivoco, cree que estás $glisto:lista; para continuar tu instrucción. Tiene algo que ver con algunas de las prácticas de tu cultura, según dijo. Y quería que buscaras a este tal Ur''kyo en el Valle de los Espíritus.', 'Uno de tus sacerdotes nos pidió que, si te veíamos, te dijéramos que debes regresar a Orgrimmar, $n. Por lo visto, uno de los tuyos, un sacerdote llamado Ur''kyo, si no me equivoco, cree que estás $glisto:lista; para continuar tu instrucción. Tiene algo que ver con algunas de las prácticas de tu cultura, según dijo. Y quería que buscaras a este tal Ur''kyo en el Valle de los Espíritus.', 'Один из ваших жрецов просил нас передать тебе послание на случай твоего появления. Тебе велено вернуться в Оргриммар. Кажется, один из твоих сородичей – жрец по имени Ур''кьо, если не ошибаюсь, – считает, что ты $gготов:готова; к дальнейшему обучению. Он говорит, что это как-то связано с вашими традиционными обрядами, и что Ур''кьо можно найти на Аллее Духов.', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5654, '', 'Le maléfice de faiblesse', 'Verhexung der Schwäche', '', '', 'Maleficio de Debilidad', 'Maleficio de Debilidad', 'Обессиливающий сглаз', '', 'Il est temps pour vous de rencontrer Ur''kyo, $n. Il est dans la vallée des Esprits, dans la ville des orcs. Allez-y et parlez-lui. Il est temps que vous en sachiez plus sur les vieilles coutumes de notre peuple. Il est temps que vous entriez dans le cercle et que vous deveniez un vrai prêtre de notre tribu.', 'Es ist an der Zeit, Euch mit Ur''kyo zu treffen, $n. Er befindet sich im Tal der Geister in der Stadt der Orcs. Geht dorthin und sprecht mit ihm. Es ist an der Zeit, dass Ihr mehr über die alten Wege unserer Art lernt. Es wird Zeit, dass Ihr in den Kreis eingeführt und zu einem wahren Priester unseres Stammes gemacht werdet.', '', '', 'Es hora de que vayas al encuentro de Ur''kyo, $n. Está en el Valle de los Espíritus, en la ciudad orca. Ve allí y habla con él. Es hora de que aprendas algo más de nuestras costumbres. Es hora de introducirte en el círculo y convertirte en $gun auténtico sacerdote:una auténtica sacerdotisa; de nuestra tribu.', 'Es hora de que vayas al encuentro de Ur''kyo, $n. Está en el Valle de los Espíritus, en la ciudad orca. Ve allí y habla con él. Es hora de que aprendas algo más de nuestras costumbres. Es hora de introducirte en el círculo y convertirte en $gun auténtico sacerdote:una auténtica sacerdotisa; de nuestra tribu.', 'Пора тебе встретиться с Ур''кьо, $n. Ты найдешь его на Аллее Духов, в городе орков. Ступай туда и поговори с ним. Пора тебе познать древнюю мудрость нашего народа. Пора вступить в круг и стать настоящим жрецом нашего племени.', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5655, '', 'Le maléfice de faiblesse', 'Verhexung der Schwäche', '', '', 'Maleficio de Debilidad', 'Maleficio de Debilidad', 'Обессиливающий сглаз', '', 'Je suis ici pour être sûr que vous n''errez pas trop loin de votre patrie, $n. Ils m''ont envoyé pour que vous reveniez au pays car Ur''kyo, le plus grand de nos prêtres, souhaite vous parler. Vous devez aller dans la vallée des Esprits, dans la ville des orcs, et parlez à Ur''kyo. Il vous attend.', 'Ich wurde hergeschickt, um sicherzustellen, dass Ihr Euch nicht zu sehr von der Heimat entfernt, $n. Sie haben mich geschickt, um sicherzustellen, dass Ihr nach Hause zurückkehrt, da Ur''kyo, der größte unserer Priester, mit Euch zu sprechen wünscht. Begebt Euch dorthin. Begebt Euch zum Tal der Geister in der Stadt der Orcs und sprecht mit Ur''kyo. Er wartet auf Euch.', '', '', 'Me han enviado aquí para asegurarme de que no te alejas demasiado de casa, $n. Para asegurarme de que regresas a casa, de hecho, porque Ur''kyo, el más grande de nuestros sacerdotes, desea hablar contigo. Ve allí. Ve al Valle de los Espíritus de la ciudad orca y habla con Ur''kyo. Te está esperando.', 'Me han enviado aquí para asegurarme de que no te alejas demasiado de casa, $n. Para asegurarme de que regresas a casa, de hecho, porque Ur''kyo, el más grande de nuestros sacerdotes, desea hablar contigo. Ve allí. Ve al Valle de los Espíritus de la ciudad orca y habla con Ur''kyo. Te está esperando.', 'Мне нужно было удостовериться, что ты не уйдешь слишком далеко от дома, $n. Меня послали за тобой потому, что Ур''кьо, величайший из наших жрецов, желает поговорить с тобой. Ступай туда. Ступай на Аллею Духов в городе орков и поговори с Ур''кьо. Он ждет тебя.', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5656, '', 'Le maléfice de faiblesse', 'Verhexung der Schwäche', '', '', 'Maleficio de Debilidad', 'Maleficio de Debilidad', 'Обессиливающий сглаз', '', 'Quel bonheur de voir des prêtres de toutes cultures parcourir le monde. Savoir qu''une puissance existe, qu''elle n''est pas seulement faite d''arcane et qu''elle est à portée de la main ! C''est un honneur de vous accompagner jusque chez vous, $n.$B$BUr''kyo, à Orgrimmar, a demandé à vous voir. Vous le trouverez dans la vallée des Esprits.', 'Es erwärmt immer mein nicht sterbendes Herz, Priester aus allen Kulturen zu sehen, die durch die Welt ziehen. Zu wissen, dass Macht existiert, die nicht arkan und sehr wohl in unserer Reichweite ist. Daher ist es mir eine Ehre, Euch nach Hause zu schicken, $n.$B$BUr''kyo, Euer großer Priester in Orgrimmar, bittet um Eure Anwesenheit. Ihr findet ihn im Tal der Geister.', '', '', 'Es siempre una alegría ver sacerdotes de todas las culturas recorriendo el mundo. Y saber que existen poderes que no son arcanos y que están a nuestro alcance. Por eso es un honor dirigirte hacia casa, $n.$B$BUr''kyo, tu gran sacerdote, ha requerido tu presencia en Orgrimmar. Lo encontrarás en el Valle de los Espíritus.', 'Es siempre una alegría ver sacerdotes de todas las culturas recorriendo el mundo. Y saber que existen poderes que no son arcanos y que están a nuestro alcance. Por eso es un honor dirigirte hacia casa, $n.$B$BUr''kyo, tu gran sacerdote, ha requerido tu presencia en Orgrimmar. Lo encontrarás en el Valle de los Espíritus.', 'Мое нестареющее сердце всегда греет мысль о том, что по миру бродит множество жрецов всех культур. Хорошо знать, что на свете есть сила, не имеющая отношения к тайной магии и вполне доступная нам. Вот почему я сочту за честь указать тебе путь, $n.$b$bУркьо, ваш великий жрец в Оргриммаре, просит тебя прибыть к нему. Ты найдешь его на Аллее Духов.', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5657, '', 'Le maléfice de faiblesse', 'Verhexung der Schwäche', '', '', 'Maleficio de Debilidad', 'Maleficio de Debilidad', 'Обессиливающий сглаз', '', 'Retournez chez vous, jeune $r.$B$BVotre chef spirituel Ur''kyo vous supplie de revenir et de lui parler des chemins que vous avez pris.$B$BAllez dans la vallée des Esprits dans la grande cité d''Orgrimmar. Vous le trouverez ici.', 'Nach Hause. Kehrt nach Hause zurück, $R.$B$BEuer spiritueller Anführer Ur''kyo bittet Euch, zu ihm zurückzukehren und mit ihm über den Weg zu sprechen, den Ihr geht.$B$BBegebt Euch zum Tal der Geister in der großen Hordenstadt Orgrimmar. Dort werde Ihr ihn finden.', '', '', 'A casa. Vuelve a casa, joven $r.$B$BUr''kyo, tu líder espiritual, te ruega que vuelvas a él para hablar del sendero que estás recorriendo.$B$BVe al Valle de los Espíritus de la gran ciudad de la Horda, Orgrimmar. Lo encontrarás allí.', 'A casa. Vuelve a casa, joven $r.$B$BUr''kyo, tu líder espiritual, te ruega que vuelvas a él para hablar del sendero que estás recorriendo.$B$BVe al Valle de los Espíritus de la gran ciudad de la Horda, Orgrimmar. Lo encontrarás allí.', 'Домой! Возвращайся домой, $gюный:юная:r; |3-6($r)!$b$bТвой духовный наставник Ур''кьо просит тебя вернуться к нему и поговорить об избранном тобой пути.$b$bСтупай на Аллею Духов в Оргриммаре, великом городе Орды! Ты найдешь его там.', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5658, '', 'Toucher de faiblesse', 'Berührung der Schwäche', '', '', 'Toque de debilidad', 'Toque de debilidad', 'Прикосновение слабости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5659, '', '<NYI> Toucher de faiblesse', '<NYI> Berührung der Schwäche', '', '', '<NYI> Toque de debilidad', '<NYI> Toque de debilidad', '<NYI>Внезапная слабость', '', 'Vous ne devriez pas être ici, $n. Vous devriez être en route pour le quartier de la Guerre de Fossoyeuse. Aelthalyste a ordonné à ses prêtres et prêtresses de s’y rendre dès qu’ils sont prêts. Il est temps qu’ils en apprennent davantage sur leur pouvoir et la manière de le maîtriser.$B$BElle ne tolérera ni retard ni excuses, alors vous feriez mieux de partir maintenant.', 'Das hier ist nicht der Ort für Euch, $n. Ihr solltet Euch so bald wie möglich zum Kriegsviertel nach Unterstadt begeben. Aelthalyste hat alle ihre Priester und Priesterinnen dort zusammengerufen, sobald sie bereit sind. Es ist an der Zeit, dass sie mehr über ihre Macht lernen, und darüber, wie sie zu nutzen ist.$B$BSie wird weder Zuspätkommen noch Entschuldigungen tolerieren, also solltet Ihr Euch auf den Weg machen.', '', '', 'Este no es lugar para ti, $n. Deberías ir al Barrio de la Guerra de Entrañas tan pronto como puedas. Aelthalyste ha pedido que todos sus sacerdotes y sacerdotisas se presenten ante ella tan pronto como les sea posible. Ha llegado la hora de que aprendan más acerca de su poder y de cómo sacarle provecho.$B$BElla no tolerará las demoras ni las excusas, así que es mejor que te pongas en camino cuanto antes.', 'Este no es lugar para ti, $n. Deberías ir al Barrio de la Guerra de Entrañas tan pronto como puedas. Aelthalyste ha pedido que todos sus sacerdotes y sacerdotisas se presenten ante ella tan pronto como les sea posible. Ha llegado la hora de que aprendan más acerca de su poder y de cómo sacarle provecho.$B$BElla no tolerará las demoras ni las excusas, así que es mejor que te pongas en camino cuanto antes.', 'Тебе здесь не место, $n. Особенно сейчас, когда тебя ждут в Квартале Воинов. Эльталисте созывает всех своих жрецов и жриц. Пришло время поведать им о том, какой мощью они обладают.$b$bОна не переносит опозданий и пустых оправданий, поэтому советую тебе тронуться в путь.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5660, '', 'Toucher de faiblesse', 'Berührung der Schwäche', '', '', 'Toque de debilidad', 'Toque de debilidad', 'Прикосновение слабости', '', 'Vous êtes loin de chez vous, $c. On vous demande dans votre ville souterraine. Votre maîtresse, celle que vous appelez Aelthalyste, a besoin de vous. C’est comme pour ma tribu, il y a des choses qu’elle seule peut vous enseigner. Ne restez pas là trop longtemps. Mettez-vous en route pour le quartier de la Guerre aussi vite qu’un zeppelin pourra vous y emmener.', 'Ihr seid weit weg von zu Hause, $C. Ihr werdet dort gebraucht, dort, in Eurer Stadt unter dem Boden. Eure Meisterin, diejenige, die Ihr Aelthalyste nennt, braucht Euch dort. Genau wie bei meinem Stamm gibt es dort Dinge, die Ihr nur von ihr lernen könnt. Bleibt nicht zu lange hier. Ihr solltet Euch zum Kriegsviertel begeben, so schnell ein Zeppelin Euch tragen kann.', '', '', 'Estás muy lejos de tu hogar, $c. Seguro que te necesitan allí, en tu ciudad subterránea. Tu maestra, esa que llamas Aelthalyste, necesita que vuelvas. Al igual que a mi tribu, hay cosas que solo ella puede enseñarte. No te quedes aquí mucho tiempo y coge el primer zepelín para ir al Barrio de la Guerra.', 'Estás muy lejos de tu hogar, $c. Seguro que te necesitan allí, en tu ciudad subterránea. Tu maestra, esa que llamas Aelthalyste, necesita que vuelvas. Al igual que a mi tribu, hay cosas que solo ella puede enseñarte. No te quedes aquí mucho tiempo y coge el primer zepelín para ir al Barrio de la Guerra.', 'Далеко же ты $gзабрался:забралась:c;, |3-6($c). Тебя ждут в большом городе под землей. Твоя госпожа, Эльталисте, велит тебе вернуться. Как и в моем племени, есть вещи, которым тебя может научить лишь она. И не задерживайся попусту. Лучше лети в Квартал Воинов на самом быстром дирижабле.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5661, '', 'Toucher de faiblesse', 'Berührung der Schwäche', '', '', 'Toque de debilidad', 'Toque de debilidad', 'Прикосновение слабости', '', 'Vous êtes loin de chez vous, $n, ici à Sabot-de-Sang. Moi, je dois trouver des prêtres de ma tribu pour qu’ils aillent parler à nos chefs, mais ça ne veut pas dire que je ne peux pas vous aider.$B$BJ’ai entendu dire que l’esprit de votre grande prêtresse demandait aux Réprouvés de venir à lui : il y a des choses que vous devez apprendre.$B$BAllez voir Aelthalyste dans le quartier de la Guerre de votre ville.', 'Ihr seid weit weg von zu Hause, hier im Dorf der Bluthufe, $n. Ich wurde hierher geschickt, um Priester meines eigenen Stammes zu finden und sie zurückzuschicken, um mit unseren Anführern zu sprechen, aber das bedeutet nicht, dass ich Euch nicht auch helfen kann.$B$BIch habe gehört, dass der Geist Eurer führenden Priesterin möchte, dass alle Verlassenen zu ihr kommen - es gibt Dinge, die Ihr lernen müsst.$B$BTrefft Euch mit Aelthalyste im Kriegsviertel, in Eurer Stadt.', '', '', 'Estás lejos de tu hogar aquí en Poblado Pezuña de Sangre, $n. Me han enviado aquí para buscar a sacerdotes de mi tribu y enviarlos a hablar con nuestros líderes pero eso no significa que no pueda ayudarte a ti también.$B$BMe han dicho que tu sacerdotisa mayor quiere que todos los Renegados vayan a verla; parece que hay cosas que debes aprender.$B$BVe y reúnete con Aelthalyste en el Barrio de la Guerra de tu ciudad.', 'Estás lejos de tu hogar aquí en Poblado Pezuña de Sangre, $n. Me han enviado aquí para buscar a sacerdotes de mi tribu y enviarlos a hablar con nuestros líderes pero eso no significa que no pueda ayudarte a ti también.$B$BMe han dicho que tu sacerdotisa mayor quiere que todos los Renegados vayan a verla; parece que hay cosas que debes aprender.$B$BVe y reúnete con Aelthalyste en el Barrio de la Guerra de tu ciudad.', 'Ты всего лишь гость в деревне Кровавого Копыта, $n, а дом твой далеко. Меня послали сюда искать жрецов из моего племени. С ними хотят говорить вожди. Но и тебе я могу помочь.$b$bГоворят, что ваша главная жрица велит всем Отрекшимся прийти к ней – видно, ей есть что сказать.$B$BСтупай, поговори с Эльталисте в Квартале Воинов этого вашего города, как его там...', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5662, '', 'Toucher de faiblesse', 'Berührung der Schwäche', '', '', 'Toque de debilidad', 'Toque de debilidad', 'Прикосновение слабости', '', 'Tous mes respects, $n. En général, je n’enseigne qu’aux gens de ma tribu. Vos connaissances vous viennent d’Aelthalyste qui vit dans une ville appelée autrefois Lordaeron.$B$BRetournez la voir si vous voulez apprendre les compétences qui vous distingueront des autres croyants.$B$BAllez au quartier de la Guerre de Fossoyeuse, vous y trouverez votre Maîtresse.', 'Mein Respekt gilt Euch und Eurer Art, $n. Normalerweise lehre ich nur die meines eigenen Stammes. Eure Lektionen kommen von Aelthalyste in der Stadt, die einst Lordaeron genannt wurde.$B$BIhr solltet zur ihr zurückkehren, wenn Ihr die Fähigkeiten erlernen wollt, die Euch von anderen Glaubensrichtungen abgrenzen.$B$BBegebt Euch ins Kriegsviertel in Unterstadt und sucht dort nach Eurer Meisterin.', '', '', 'Mis respetos a ti y a los tuyos, $n. Generalmente solo instruyo a los de mi tribu. Es Aelthalyste quien debe enseñarte esas lecciones en la ciudad un día conocida como Lordaeron.$B$BDeberías volver ante ella si deseas aprender esas habilidades que te hacen especial.$B$BVe al Barrio de la Guerra de Entrañas y busca allí a tu maestra.', 'Mis respetos a ti y a los tuyos, $n. Generalmente solo instruyo a los de mi tribu. Es Aelthalyste quien debe enseñarte esas lecciones en la ciudad un día conocida como Lordaeron.$B$BDeberías volver ante ella si deseas aprender esas habilidades que te hacen especial.$B$BVe al Barrio de la Guerra de Entrañas y busca allí a tu maestra.', 'Мое почтение тебе и твоему народу, $n. Обычно я учу лишь своих соплеменников. Тебе же передала знания Эльталисте из города, некогда звавшегося Лордероном.$b$bВозвращайся к ней, ведь только она может передать тебе способности, отличающие воинов вашей веры от других.$b$bСтупай в Квартал Воинов Подгорода и отыщи там свою госпожу.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5663, '', 'Toucher de faiblesse', 'Berührung der Schwäche', '', '', 'Toque de debilidad', 'Toque de debilidad', 'Прикосновение слабости', '', 'Aelthalyste a envoyé un message à tous ses prêtres. Nous devons envoyer les plus jeunes membres de notre ordre à Fossoyeuse pour un entraînement. Si vous avez les mêmes croyances que nous, alors retournez là-bas vous aussi.$B$BVous trouverez Aelthalyste dans le quartier de la Guerre de Fossoyeuse.', 'Aelthalyste schickte eine Nachricht an alle ihre Priester. Wir sollen die Jüngeren unseres Ordens für die weitere Ausbildung nach Unterstadt schicken. Wenn Ihr Euch wahrlich zu unseren Gläubigen zählt, dann solltet Ihr auch dorthin zurückkehren.$B$BIhr könnt Aelthalyste im Kriegsviertel in Unterstadt finden.', '', '', 'Aelthalyste ha hecho un llamamiento a todos sus sacerdotes. El más joven de nuestra orden ha de ir a Entrañas para recibir instrucción. Si realmente compartes nuestras creencias, tú también deberías regresar allí.$B$BPodrás encontrar a Aelthalyste en el Barrio de la Guerra de Entrañas.', 'Aelthalyste ha hecho un llamamiento a todos sus sacerdotes. El más joven de nuestra orden ha de ir a Entrañas para recibir instrucción. Si realmente compartes nuestras creencias, tú también deberías regresar allí.$B$BPodrás encontrar a Aelthalyste en el Barrio de la Guerra de Entrañas.', 'Эльталисте послала вести всем своим жрецам. Нам велено отправить молодежь в Подгород на обучение. Если ты в самом деле считаешь себя $Gодним:одной; из верных, возвращайся туда.$b$bЭльталисте живет в Квартале Воинов в глубинах Подгорода.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5664, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5665, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Un message est arrivé ici de Darnassus, $n. Il semble qu''une de vos prêtresses veut que vous retourniez chez vous. Parlez à la prêtresse Alathea au temple de la Lune dès que possible. Elle paraît être satisfaite de vos progrès. Elle est certainement très fière de voir un des serviteurs d''Élune s''avancer à si grands pas dans la foi.$B$BQue la Lumière soit avec vous.', 'Wir haben eine Botschaft aus Darnassus erhalten, $n. Es scheint, eine Eurer Priesterinnen möchte, dass Ihr nach Hause zurückkehrt. Sprecht mit Priesterin Alathea im Tempel des Mondes, wann immer Ihr bereit seid. Es scheint, als sei sie mit Eurem Fortschritt zufrieden. Ich bin sicher, dass sie großen Stolz daraus schöpft zu sehen, dass einer von Elunes Dienern solch große Schritte in seinem Glauben macht.$B$BDas Licht sei mit Euch.', '', '', 'Esto nos ha llegado de Darnassus, $n. Al parecer, una de nuestras sacerdotisas desea que regreses a casa. Habla con la sacerdotisa Alathea del Templo de la Luna cuando puedas. Parece complacida con tu progreso. No me cabe la menor duda de que se enorgullece extremadamente de ver que uno de los servidores de Elune avanza tanto en $gsu:su; fe.$B$BQue la Luz esté contigo.', 'Esto nos ha llegado de Darnassus, $n. Al parecer, una de nuestras sacerdotisas desea que regreses a casa. Habla con la sacerdotisa Alathea del Templo de la Luna cuando puedas. Parece complacida con tu progreso. No me cabe la menor duda de que se enorgullece extremadamente de ver que uno de los servidores de Elune avanza tanto en $gsu:su; fe.$B$BQue la Luz esté contigo.', 'Word was sent here from Darnassus, $n. It seems one of your priestesses wants you to return home. Speak to Priestess Alathea at the Temple of the Moon whenever you''re able. It seems she is pleased with your progress. I am sure she takes great pride in seeing one of Elune''s servants take such great strides in $ghis:her; faith.$B$BThe Light be with you.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5666, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Oh, $n, par bonheur je vous trouve ! J''ai entendu dire que vous étiez $gprêt:prête; pour votre prochaine épreuve au temple de la Lune. La prêtresse Alathea en personne désire s''entretenir avec vous. À votre place, je retournerais à Darnassus aussi vite que possible. Finissez ce que vous avez à faire ici et puis filez.', 'Oh, $n, ich bin froh, Euch zu treffen. Es gibt Gerüchte, dass Ihr für Eure nächste Prüfung im Tempel des Mondes bereit seid. Die Priesterin Alathea höchstselbst wünscht Euch zu sprechen. Ihr solltet so schnell wie möglich nach Darnassus zurückkehren. Schließt ab, was immer Ihr hier zu tun habt, und macht Euch schnellstens auf den Weg.', '', '', 'Oh, $n, me alegra encontrarte. Se ha venido comentando que estás preparado para la prueba siguiente en el Templo de la Luna. La mismísima sacerdotisa Alathea desea hablar contigo. Deberías volver a Darnassus en cuanto puedas. Acaba el asunto que hayas venido a despachar aquí y apúrate.', 'Oh, $n, me alegra encontrarte. Se ha venido comentando que estás preparado para la prueba siguiente en el Templo de la Luna. La mismísima sacerdotisa Alathea desea hablar contigo. Deberías volver a Darnassus en cuanto puedas. Acaba el asunto que hayas venido a despachar aquí y apúrate.', 'Oh, $n, I am pleased to catch you. There has been talk that you are prepared for your next test at the Temple of the Moon. Priestess Alathea herself wishes to speak to you. You should return to Darnassus as quickly as you can. Finish whatever business you have here and make haste.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5667, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Ah, je vois que vous vous débrouillez très bien dans votre formation, jeune $gprêtre:prêtresse;. L''un des vôtres était là il y a peu, il vous cherchait. Il semble que l''on vous requiert à Darnassus. Quelque chose à propos de la prêtresse Alathea et du temple de la Lune. Cela semblait important. Vous devriez y aller rapidement.', 'Ja, schön zu sehen, dass Ihr Euch in Eurer Ausbildung gut macht, $gjunger Priester:junge Priesterin;. Einer Eurer Art war vor nicht allzu langer Zeit hier und suchte nach Euch. Es scheint, dass Ihr nach Darnassus zurückkommen sollt. Sagte etwas wie Priesterin Alathea und der Tempel des Mondes. Es klang wichtig. Vielleicht solltet Ihr bald dorthin zurückkehren.', '', '', 'Eh, qué bueno ver que te va bien en la instrucción, joven $gsacerdote:sacerdotisa;. Uno de tu clase te estaba buscando no hace mucho. Al parecer desean que vuelvas a Darnassus. Algo relacionado con la sacerdotisa Alathea y el Templo de la Luna. Parecía importante. Quizás deberías volver allí pronto.', 'Eh, qué bueno ver que te va bien en la instrucción, joven $gsacerdote:sacerdotisa;. Uno de tu clase te estaba buscando no hace mucho. Al parecer desean que vuelvas a Darnassus. Algo relacionado con la sacerdotisa Alathea y el Templo de la Luna. Parecía importante. Quizás deberías volver allí pronto.', 'Aye, good to see you''re doing well in your training, young $gpriest:priestess;. One of your kind was here looking for you not too long ago. It seems you''re wanted back in Darnassus. Something about Priestess Alathea and the Temple of the Moon. It sounded important. Perhaps you should return there soon.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5668, '', '<NYI> Une bénédiction de Lumière', '<NYI> Eine Segnung des Lichts', '', '', '<NYI> Una bendición de luz', '<NYI> Una bendición de luz', '<NYI> Благословение Света', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5669, '', '<NYI> Une bénédiction de Lumière', '<NYI> Eine Segnung des Lichts', '', '', '<NYI> Una bendición de luz', '<NYI> Una bendición de luz', '<NYI> Благословение Света', '', 'Ah, $n, vous avez bien fait de venir me parler. L’un de vos prêtres de la Lumière était là il y a quelques instants. Il vous cherchait. La grande prêtresse Laurena veut vous rencontrer dans la cathédrale de la Lumière. Il ne serait pas surprenant qu’il s’agisse des progrès que vous avez faits jusqu’à présent. Mon ordre aussi teste ses fidèles et leur donne de plus grandes responsabilités au fur et à mesure qu’ils progressent dans leurs études.', 'Ah, $n, Ich freue mich, dass Ihr auf ein kurzes Gespräch bei mir hereinschaut. Einer Eurer Priester des Lichts war vor einigen Augenblicken hier und suchte nach Euch. Die Hohepriesterin Laurena in der Kathedrale des Lichts möchte Euch sehen. Ich wäre nicht überrascht, wenn es um den Fortschritt gehen würde, den Ihr bisher gemacht habt. Viele meines Ordens werden fortlaufend geprüft und erhalten größere Verantwortung, wenn wir in unseren Studien vorankommen.', '', '', 'Ah, $n, me alegro de que te hayas parado a hablar conmigo un momento. Uno de los sacerdotes de la Luz estuvo aquí hace un momento buscándote. La alta sacerdotisa Laurena de la Catedral de la Luz quiere verte. No me sorprendería que quiera hablarte de tu progreso. Continuamente se pone a prueba y se da mayores responsabilidades a los de la orden, según avanzan en sus estudios.', 'Ah, $n, me alegro de que te hayas parado a hablar conmigo un momento. Uno de los sacerdotes de la Luz estuvo aquí hace un momento buscándote. La alta sacerdotisa Laurena de la Catedral de la Luz quiere verte. No me sorprendería que quiera hablarte de tu progreso. Continuamente se pone a prueba y se da mayores responsabilidades a los de la orden, según avanzan en sus estudios.', 'О, $n, какое счастье, что мы встретились! Тебя разыскивают. Верховная жрица Лорена из Собора Света хочет встретиться с тобой. Наверное, хочет обсудить твое дальнейшее обучение. Многие члены моего ордена проходят такую проверку и обретают новые полезные умения.', '', 'Parler à la Grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5670, '', '<NYI> Une bénédiction de Lumière', '<NYI> Eine Segnung des Lichts', '', '', '<NYI> Una bendición de luz', '<NYI> Una bendición de luz', '<NYI> Благословение Света', '', 'Vous venez de manquer un messager venant de Hurlevent qui vous cherchait, $n. On dirait que vous avez bien œuvré. La grande prêtresse Laurena veut vous parler. Je crois que l’Église vous sent apte à continuer l’entraînement.$B$BLorsque vos affaires seront terminées ici, allez à Hurlevent, à la cathédrale de la Lumière et parlez-lui. Je suis sûr qu’elle vous attend.', 'Ihr habt gerade einen Boten verpasst, der aus Sturmwind kam und nach Euch suchte, $n. Ihr scheint gute Fortschritte gemacht zu haben. Die Hohepriesterin Laurena möchte mit Euch sprechen. Ich glaube, die Kirche meint, dass Ihr für den nächsten Schritt Eurer Ausbildung bereit seid.$B$BWenn Ihr Eure Angelegenheiten hier abgeschlossen habt, begebt Euch nach Sturmwind zur Kathedrale des Lichts und sprecht mit ihr. Ich bin sicher, dass sie bereits auf Euch wartet.', '', '', 'Ahora mismo acaba de marcharse un mensajero de Ventormenta que te estaba buscando, $n. Parece ser que lo has hecho muy bien. La alta sacerdotisa Laurena quiere hablar contigo. Creo que la iglesia piensa que estás $gpreparado:preparada; para el siguiente paso de tu instrucción.$B$BCuando hayas terminado con lo que tienes que hacer aquí, vete a Ventormenta, a la Catedral de la Luz y habla con ella. Seguro que te está esperando.', 'Ahora mismo acaba de marcharse un mensajero de Ventormenta que te estaba buscando, $n. Parece ser que lo has hecho muy bien. La alta sacerdotisa Laurena quiere hablar contigo. Creo que la iglesia piensa que estás $gpreparado:preparada; para el siguiente paso de tu instrucción.$B$BCuando hayas terminado con lo que tienes que hacer aquí, vete a Ventormenta, a la Catedral de la Luz y habla con ella. Seguro que te está esperando.', '$n! Как тебе удалось пропустить гонца из Штормграда? Вы разминулись буквально на минутку! Между прочим, хорошие новости: Верховная жрица Лорена хочет тебя видеть. Наверное, она сочла, что для тебя настало время отточить свои навыки.$B$BКогда закончишь все свои дела здесь, ступай в Штормград, в Собор Света, и поговори с ней. Она будет тебя ждать.', '', 'Parler à la Grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5671, '', '<NYI> Une bénédiction de Lumière', '<NYI> Eine Segnung des Lichts', '', '', '<NYI> Una bendición de luz', '<NYI> Una bendición de luz', '<NYI> Благословение Света', '', 'Jeune $gprêtre:prêtresse;, votre Église a envoyé un message vous demandant de revenir à Hurlevent. La grande prêtresse Laurena veut s’entretenir avec vous. Il semble que vos supérieurs vous jugent apte à entamer une formation de niveau supérieur.$B$BJe pense que vous trouverez la grande prêtresse à la cathédrale de la Lumière. Partez en paix et qu’Élune vous accompagne sur votre route !', '$GJunger Priester:Junge Priesterin;, Eure Kirche hat eine Botschaft ausgeschickt, dass Ihr nach Sturmwind zurückkehren sollt. Die Hohepriesterin Laurena würde gern mit Euch sprechen, wenn Ihr bereit seid. Offenbar meinen Eure Vorgesetzten, Ihr seid bereit für den nächsten Schritt Eurer Ausbildung.$B$BIch glaube, Ihr könntet Eure Hohepriesterin in der Kathedrale des Lichts finden. Möge Elune mit Euch auf Eure Reise gehen und Friede mit Euch sein.', '', '', 'Joven $gsacerdote:sacerdotisa;, tu iglesia quiere que regreses a Ventormenta. La alta sacerdotisa Lauren quiere hablar contigo cuando puedas. Parece ser que tus superiores creen que ya estás $gpreparado:preparada; para el siguiente paso de tu instrucción.$B$BCreo que encontrarás a tu alta sacerdotisa en la Catedral de la Luz. Que Elune te acompañe en tu viaje y que la paz sea contigo.', 'Joven $gsacerdote:sacerdotisa;, tu iglesia quiere que regreses a Ventormenta. La alta sacerdotisa Lauren quiere hablar contigo cuando puedas. Parece ser que tus superiores creen que ya estás $gpreparado:preparada; para el siguiente paso de tu instrucción.$B$BCreo que encontrarás a tu alta sacerdotisa en la Catedral de la Luz. Que Elune te acompañe en tu viaje y que la paz sea contigo.', '$gЖрец:Жрица;, твоя Церковь призывает тебя вернуться в Штормград. Верховная жрица Лорена хочет поговорить с тобой. Она считает, что для тебя настало время перейти на новый, более высокий уровень мастерства.$B$BТы найдешь верховную жрицу в Соборе Света. Да осияет твой путь Элуна!', '', 'Parler à la Grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5672, '', 'Grâce d''Élune', 'Elunes Anmut', '', '', 'La Gracia de Elune', 'La Gracia de Elune', 'Благодать Элуны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5673, '', 'Grâce d''Élune', 'Elunes Anmut', '', '', 'La Gracia de Elune', 'La Gracia de Elune', 'Благодать Элуны', '', 'Vous savez que vous avez accès à n''importe lequel de nos Maîtres, $n mais il y a des choses que nous ne pourrons pas vous enseigner et que seule votre déesse Élune est en mesure de faire. Elle donne des compétences spéciales à ses croyants et je pense d''ailleurs qu''il est temps pour vous de retourner au temple de la Lune pour subir un test.$B$BRendez-vous là-bas dès que possible et parlez à la prêtresse Alathea.', 'Ihr wisst, dass Ihr jederzeit zu jedem unserer Lehrer Zugang habt, $n, aber es gibt einige Dinge, die wir nicht an Euch weitergeben können. Eines dieser Dinge sind die Lehren der Göttin Elune. Sie verleiht ihren Getreuen spezielle Fähigkeiten, und wenn ich mich nicht irre, ist es an der Zeit, dass Ihr nach Hause zu Eurem Tempel des Mondes zurückkehrt, um geprüft zu werden.$B$BKehrt dorthin zurück, wenn Ihr könnt, und sprecht mit der Priesterin Alathea.', '', '', 'Sabes que puedes acudir a cualquiera de nuestros instructores en cualquier momento, $n, pero hay cosas que no podemos transmitirte. Y una de esas cosas son las enseñanzas de tu diosa Elune. Ella concede habilidades especiales a sus fieles y, si no me equivoco, ha llegado el momento de que vuelvas a tu Templo de la Luna a superar tu prueba.$B$BVuelve allí cuando puedas y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Sabes que puedes acudir a cualquiera de nuestros instructores en cualquier momento, $n, pero hay cosas que no podemos transmitirte. Y una de esas cosas son las enseñanzas de tu diosa Elune. Ella concede habilidades especiales a sus fieles y, si no me equivoco, ha llegado el momento de que vuelvas a tu Templo de la Luna a superar tu prueba.$B$BVuelve allí cuando puedas y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Знай, что здесь ты можешь в любое время обратиться к любому наставнику, $n. Впрочем, есть знания, которые мы не можем тебе предоставить. Среди них – учение вашей богини Элуны. Верным своим приверженцам она дает особые способности, и, если я не ошибаюсь, тебе пора вернуться домой, в Храм Луны, и пройти испытание.$B$BТак что как сможешь – возвращайся и поговори со жрицей Алатеей.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5674, '', 'Grâce d''Élune', 'Elunes Anmut', '', '', 'La Gracia de Elune', 'La Gracia de Elune', 'Благодать Элуны', '', 'C''est l''aube d''un jour merveilleux, $n. Vous avez atteint l''âge auquel nos $gprêtres:prêtresses; sont $ginitiés:initiées; à des talents que seuls les elfes de la nuit connaissent. Mais ce n''est pas à moi de vous les enseigner. Vous devez retourner au temple de la Lune et vous entretenir avec la prêtresse Alathea dès que vous aurez conclu vos affaires ici. Elle vous testera pour s''assurer de votre préparation, et alors seulement, elle vous enseignera la grâce d''Élune.', 'Ein wunderbarer Tag ist gekommen, $n. Ihr habt das Alter erreicht, in dem unsere $gPriester:Priesterinnen; in Fähigkeiten ausgebildet werden, die nur die Nachtelfen kennen. Aber es ist nicht an mir, Euch auszubilden. Ihr müsst zum Tempel des Mondes zurückkehren und mit der Priesterin Alathea sprechen, sobald Ihr Eure Angelegenheiten hier abgeschlossen habt. Sie wird Euch prüfen, um sicher zu sein, dass Ihr bereit seid, und erst dann wird sie Euch Elunes Anmut lehren.', '', '', 'Es un día maravilloso, $n. Has llegado a la edad en la que nuestros $gsacerdotes:sacerdotisas; son instruidos en habilidades que solo los elfos de la noche conocen. Pero no seré yo quien te instruya. Tan pronto acabes con tus asuntos aquí, debes regresar al Templo de la Luna y hablar con la sacerdotisa Alathea. Ella pondrá a prueba tu preparación y, si queda satisfecha, te instruirá en la Gracia de Elune.', 'Es un día maravilloso, $n. Has llegado a la edad en la que nuestros $gsacerdotes:sacerdotisas; son instruidos en habilidades que solo los elfos de la noche conocen. Pero no seré yo quien te instruya. Tan pronto acabes con tus asuntos aquí, debes regresar al Templo de la Luna y hablar con la sacerdotisa Alathea. Ella pondrá a prueba tu preparación y, si queda satisfecha, te instruirá en la Gracia de Elune.', 'Настал славный день, $n. Ты $Gдостиг:достигла; возраста, когда наши $gжрецы:жрицы; изучают те способности, которые свойственны только ночным эльфам. Тебе следует вернуться в Храм Луны и поговорить со жрицей Алатеей, как только закончишь тут свои дела. Она испытает тебя, убедится в твоей готовности и лишь потом научит тебя Благодати Элуны.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5675, '', 'Grâce d''Élune', 'Elunes Anmut', '', '', 'La Gracia de Elune', 'La Gracia de Elune', 'Благодать Элуны', '', 'Pas de temps à perdre, $gpetit:petite;. Il est temps que vous retourniez à Darnassus. La prêtresse Alathea a envoyé un message pour que vous alliez là-bas vous entraîner. Elle pense sûrement qu''il est temps de vous mettre à l''épreuve, comme tous ceux qui servent la Lumière. Mettez-vous en chemin dès que possible. Dans son message, Alathea dit qu''elle vous attend dans le temple de la Lune. Bonne chance !', 'Die Zeit verrinnt, $gBursche:Mädel;. Es ist an der Zeit, dass Ihr nach Darnassus heimkehrt. Die Priesterin Alathea ließ uns wissen, dass Ihr dorthin zur Ausbildung zurückkehren sollt. Es scheint, als wärt Ihr bereit, getestet zu werden, so wie jene, die dem Licht dienen. Ihr solltet Euch dorthin begeben, sobald Ihr könnt. Alatheas Nachricht besagte, dass sie im Tempel des Mondes auf Euch wartet. Viel Glück.', '', '', 'El tiempo vuela, $gmuchacho:muchacha;. Es hora de que regreses a Darnassus. La sacerdotisa Alathea mandó llamarte. Debes regresar para recibir instrucción. Parece que creen que ha llegado el momento de que pases la prueba, como todos los que sirven a la Luz. Deberías ponerte en marcha en cuanto puedas. El mensaje de Alathea decía que te estaría esperando en el Templo de la Luna. Buena suerte.', 'El tiempo vuela, $gmuchacho:muchacha;. Es hora de que regreses a Darnassus. La sacerdotisa Alathea mandó llamarte. Debes regresar para recibir instrucción. Parece que creen que ha llegado el momento de que pases la prueba, como todos los que sirven a la Luz. Deberías ponerte en marcha en cuanto puedas. El mensaje de Alathea decía que te estaría esperando en el Templo de la Luna. Buena suerte.', 'Не тяни время, $gдруг:подруга;. Пора тебе возвращаться домой в Дарнас. Жрица Алатея велит возвращаться на обучение. Похоже, тебя решили допустить к испытаниям вроде тех, что проходят служители Света. Так что как сможешь – иди. Алатея в своем письме говорит, что будет ждать тебя в Храме Луны. Удачи.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5676, '', 'Retour d’information de l’Arcane', 'Arkane Rückkopplung', '', '', 'La reacción Arcana', 'La reacción Arcana', 'Волшебное искажение', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5677, '', 'Retour d’information de l’Arcane', 'Arkane Rückkopplung', '', '', 'La reacción Arcana', 'La reacción Arcana', 'Волшебное искажение', '', 'J’aimerais vous faire profiter de nos propres enseignements spéciaux de la Lumière, mais ça n’est pas notre rôle. Votre place est à Hurlevent parmi ceux de votre espèce, $n… pour le moment. Croyez-moi, je ne veux pas vous offenser. Quand vous rejoindrez la grande prêtresse Laurena dans la cathédrale de la Lumière, vous comprendrez de quoi je parle. Le temps est venu pour votre race de vous préparer pour l’avenir ; de vous séparer des autres qui suivent un chemin similaire.', 'So gern ich Euch auch unsere eigenen speziellen Lehren des Lichts zeigen würde, so ist dies doch nicht an uns. Ihr müsst zurück nach Sturmwind, zu Eurer eigenen Art, $n... zumindest vorerst. Glaubt mir, es war nicht böse gemeint. Wenn Ihr zur Hohepriesterin Laurena in die Kathedrale des Lichts zurückkehrt, werdet Ihr verstehen, worüber ich spreche... Die Zeit ist für Euer Volk gekommen, Euch auf die Zukunft vorzubereiten, Euch von den anderen abzuheben, die einem ähnlichen Weg folgen.', '', '', 'Por mucho que quisiera mostrarte nuestras enseñanzas especiales de la Luz, no es nuestro lugar. Tu lugar está en Ventormenta, con los tuyos, $n... al menos por ahora. Créeme, no pretendo ofenderte. Cuando vuelvas a ver a la suma sacerdotisa Laurena en la Catedral de la Luz, comprenderás lo que te estoy diciendo. Ha llegado el momento de que tu raza te prepare para el futuro, de que te separes de otros que siguen un camino similar.', 'Por mucho que quisiera mostrarte nuestras enseñanzas especiales de la Luz, no es nuestro lugar. Tu lugar está en Ventormenta, con los tuyos, $n... al menos por ahora. Créeme, no pretendo ofenderte. Cuando vuelvas a ver a la suma sacerdotisa Laurena en la Catedral de la Luz, comprenderás lo que te estoy diciendo. Ha llegado el momento de que tu raza te prepare para el futuro, de que te separes de otros que siguen un camino similar.', 'Мне бы хотелось показать тебе кое-какие из наших особых методик обучения, которые направят тебя по пути Света, но меня опередили. Тебе нужно вернуться в Штормград, $n... Прямо сейчас. Поверь мне, так будет лучше. Когда ты встретишься с Верховной жрицей Лореной из Собора Света, ты поймешь, о чем я говорю. Для вашей расы настало время подумать о будущем и выбрать свой собственный путь.', '', 'Parler à la grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5678, '', 'Retour d’information de l’Arcane', 'Arkane Rückkopplung', '', '', 'La reacción Arcana', 'La reacción Arcana', 'Волшебное искажение', '', 'Il est temps pour vous de retourner à Hurlevent, mon $gami:amie;. Vos supérieurs là-bas vous rappellent pour suivre un entraînement. Et bien que cela me chagrine, votre race et la mienne sont des alliées et je ne peux trahir cela.$B$BJe ne cherche pas à jouer les effarouchés mais ma méfiance à l’égard du maniement des arcanes, qu’elles soient d’inspiration divine ou non, est toujours présente.$B$BVous saurez de quoi je parle lorsque vous reviendrez de la cathédrale de la Lumière. Parlez à la grande prêtresse Laurena lorsque vous y serez.', 'Es ist an der Zeit für Euch, nach Sturmwind zurückzukehren. Eure Vorgesetzten dort haben Euch zur Ausbildung zurückgerufen. Und obwohl mich das ein wenig verstört, so sind Euer Volk und meines doch Verbündete und ich würde niemals Verrat an diesem Bündnis begehen.$B$BIch möchte Euch gegenüber offen sein...Mein Argwohn jeglicher arkanen Magie gegenüber, möge sie nun göttlich inspiriert sein oder nicht, ist immer noch stark in mir.$B$BIhr werdet verstehen, wovon ich spreche, wenn Ihr zu Eurer Kathedrale des Lichts zurückkehrt. Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena, wenn Ihr dort ankommt.', '', '', 'Ha llegado el momento de que regreses a Ventormenta, joven. Tus superiores te han llamado para que recibas instrucción. Y, si bien me inquieta, tu raza y la mía son aliadas, y no quiero traicionar eso.$B$BQuiero que sepas la verdad sobre mí. Mi desconfianza de las magias Arcanas, ya sean por inspiración divina o no, sigue siendo fuerte.$B$BEntenderás lo que te digo cuando vuelvas a la Catedral de la Luz. Habla con la suma sacerdotisa Laurena cuando llegues.', 'Ha llegado el momento de que regreses a Ventormenta, joven. Tus superiores te han llamado para que recibas instrucción. Y, si bien me inquieta, tu raza y la mía son aliadas, y no quiero traicionar eso.$B$BQuiero que sepas la verdad sobre mí. Mi desconfianza de las magias Arcanas, ya sean por inspiración divina o no, sigue siendo fuerte.$B$BEntenderás lo que te digo cuando vuelvas a la Catedral de la Luz. Habla con la suma sacerdotisa Laurena cuando llegues.', 'Тебе пора возвращаться в Штормград. Старшие иерархи призывают тебя продолжить тренировки. Жаль, что мне пришлось разыскивать тебя, но я делаю это во имя союза между нашими расами.$B$BБуду говорить откровенно, тайная магия не внушает мне никакого доверия, хоть по благословлению богов, хоть без них...$b$BТы понимаешь, о чем я говорю? Вернись в Собор Света. Верховная жрица Лорена ждет тебя.', '', 'Parler à la grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5679, '', 'Peste dévorante', 'Verschlingende Seuche', '', '', 'Peste devoradora', 'Peste devoradora', 'Всепожирающая чума', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5680, '', 'Garde de l''ombre', 'Schattenwache', '', '', 'Guardia de las Sombras', 'Guardia de las Sombras', 'Страж Тьмы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5681, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5682, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Le temps est venu pour vous de retourner à Darnassus, $n. Allez parler à la grande prêtresse Alathea au temple de la Lune. Elle vous dira ce que vous devez savoir.$B$BSi je ne me trompe pas, il s''agit de nouveaux vêtements symbolisant votre nouveau rang au sein de votre ordre. Que la Lumière soit avec vous.', 'Die Zeit ist gekommen, nach Darnassus zurückzukehren, $n. Sprecht mit der Hohepriesterin Alathea im Tempel des Mondes. Sie wird Euch sagen, was Ihr wissen müsst.$B$BWenn ich nicht falsch liege, wird es etwas über neue Gewänder für die Stellung in Eurem Orden sein. Möge das Licht mit Euch sein.', '', '', 'Ha llegado la hora de que regreses a Darnassus, $n. Habla con la gran sacerdotisa Alathea del Templo de la Luna. Te dirá lo que necesitas saber.$B$BSi no me equivoco, tendrá que ver con prendas nuevas para tu posición en tu orden. Que la Luz esté contigo.', 'Ha llegado la hora de que regreses a Darnassus, $n. Habla con la gran sacerdotisa Alathea del Templo de la Luna. Te dirá lo que necesitas saber.$B$BSi no me equivoco, tendrá que ver con prendas nuevas para tu posición en tu orden. Que la Luz esté contigo.', 'The time has come for you to return to Darnassus again, $n. Speak to High Priestess Alathea in the Temple of the Moon. She will tell you what you need to know.$B$BIf I am not mistaken, it will be something about new garments for your station within your order. May the Light be with you.', '', 'Parler à la grande prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Alathea en Darnassus.', 'Habla con la suma sacerdotisa Alathea en Darnassus.', 'Speak with High Priestess Alathea in Darnassus.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5683, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Oh, $gmon frère:ma sœur;, quelle chance ! Il est temps pour vous de retourner à Darnassus et de parler à la grande prêtresse Alathea une fois de plus. Son messager était presque sûr qu’il s’agit de vous remettre vos nouveaux habits de notre ordre.$B$BQuand vous le pourrez, retournez chez vous et transmettez mes meilleures salutations à notre ordre.$B$BQu''Élune soit avec vous.', 'Oh, $GBruder:Schwester;, ich freue mich so sehr für Euch! Es ist an der Zeit, dass Ihr nach Darnassus zurückkehrt und erneut mit der Hohepriesterin Alathea sprecht. Ihr Bote meinte, mit ziemlicher Sicherheit würde es sich wohl darum handeln, dass Ihr die neuesten Gewänder unseres Ordens erhalten sollt.$B$BKehrt nach Hause zurück, wenn Ihr könnt, und überbringt unserem Orden meine besten Grüße.$B$BElune sei mit Euch.', '', '', 'Oh, $ghermano:hermana;, ¡me alegro tanto por ti! Es hora de que regreses a Darnassus y vuelvas a hablar con la gran sacerdotisa Alathea. Su mensajero estaba casi seguro de que tenía algo que ver con ganarse las nuevas prendas de tu orden.$B$BCuando puedas, vuelve a casa y saluda a tu orden de mi parte.$B$BQue Elune esté contigo.', 'Oh, $ghermano:hermana;, ¡me alegro tanto por ti! Es hora de que regreses a Darnassus y vuelvas a hablar con la gran sacerdotisa Alathea. Su mensajero estaba casi seguro de que tenía algo que ver con ganarse las nuevas prendas de tu orden.$B$BCuando puedas, vuelve a casa y saluda a tu orden de mi parte.$B$BQue Elune esté contigo.', 'Oh, $gbrother:sister;, I am so pleased for you! It is time for you to return to Darnassus and speak to High Priestess Alathea once again. Her messenger was almost certain it had to do with earning your newest garments of our order.$B$BWhen you can, return home, and give our order my very best.$B$BElune be with you.', '', 'Parler à la grande prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Alathea en Darnassus.', 'Habla con la suma sacerdotisa Alathea en Darnassus.', 'Speak to High Priestess Alathea in Darnassus.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5684, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Hmph, on se débrouille pas mal à ce que je vois, $gprêtre:prêtresse;. Je parierais que vous vous demandez quand on vous rappellera chez vous à Darnassus pour célébrer votre grandeur, hein ? Eh bien, pas aujourd’hui... enfin, pas pour faire la fête en tout cas.$B$BLa grande prêtresse Alathea m’a fait savoir par message que je devais vous dire d’aller la voir si je vous rencontrais. Vous pouvez encore aller la voir au temple de la Lune… au cas où vous auriez oublié… Haha.', 'Hmpf, wie schön dass Ihr Euch so gut macht, $GPriester:Priesterin;. Ihr fragt Euch sicherlich, wann Ihr wohl für eine Art Feier zu Ehren Eurer Größe nach Darnassus zurückgerufen werdet, hmmm? Tja, heute nicht... na ja, zumindest nicht für eine Feier.$B$BDie Hohepriesterin Alathea hat mir eine Botschaft geschickt, dass ich Euch zu ihr schicken soll, wenn ich Euch treffe. Ihr könnt sie wie immer im Tempel des Mondes finden... falls Ihr das vergessen habt. Haha.', '', '', 'Umf, un guh''to ver que te va tan bien, $gsacerdote:sacerdotisa;. Apueh''to a que te eh''tá preguntando cuándo te llamarán de vuelta a casa a Darnassus para celebrar tu grandeza, ¿no? Pues no va ser hoy... bueno, al menos no para celebrah''lo.$B$BLa gran sacerdotisa Alathea me ha pedido que te enviara pa'' allá si me topaba contigo. Puedes encontrah''la en el Templo de la Luna... en caso de que se te hubiera olvidado. Ja, ja.', 'Umf, un guh''to ver que te va tan bien, $gsacerdote:sacerdotisa;. Apueh''to a que te eh''tá preguntando cuándo te llamarán de vuelta a casa a Darnassus para celebrar tu grandeza, ¿no? Pues no va ser hoy... bueno, al menos no para celebrah''lo.$B$BLa gran sacerdotisa Alathea me ha pedido que te enviara pa'' allá si me topaba contigo. Puedes encontrah''la en el Templo de la Luna... en caso de que se te hubiera olvidado. Ja, ja.', 'Hmph, good to see you''re doin'' so well for yourself, $gpriest:priestess;. Bet you''re wonderin'' when it''s time for you to be called back home to Darnassus for some kind of celebration for your greatness, huh? Well, not today... well, not any kind of celebration anyway.$B$BHigh Priestess Alathea''s sent word to me that I should direct you to her if I came across you. You can find her in the Temple of the Moon still... in case you forgot. Haha.', '', 'Parler à la grande prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Alathea en Darnassus.', 'Habla con la suma sacerdotisa Alathea en Darnassus.', 'Speak to High Priestess Alathea in Darnassus.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5685, '', '<NYI> <TXT> La Lumière vous prtège', '<NYI> <TXT> The Light Protects You', '', '', '<NYI> <TXT> The Light Protects You', '<NYI> <TXT> The Light Protects You', '<NYI> <TXT> Защита Света', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5686, '', '<NYI> La Lumière vous protège', '<NYI> Das Licht möge Euch beschützen', '', '', '<NYI> La Luz te protege', '<NYI> La Luz te protege', '<NYI> Да спасет тебя Свет!', '', 'Le temps est venu pour vous de retourner à Hurlevent, jeune $gprêtre:prêtresse;. La grande prêtresse Laurena veut vous récompenser pour votre dévouement au service de la Lumière. Elle est toujours dans la cathédrale de la Lumière, c’est là qu’il faut la chercher.$B$BEn attendant, vous pouvez rester ici et vous entraîner autant que vous voulez. S’il y a quelque chose que je puisse faire pour vous, demandez-moi.', 'Die Zeit ist gekommen, dass Ihr wieder nach Sturmwind reist, $gjunger Priester:junge Priesterin;. Die Hohepriesterin Laurena wird Euch für die Zeit belohnen, die Ihr im Dienste des Lichts verbracht habt. Sie befindet sich immer noch in der Kathedrale des Lichts - sucht dort nach ihr.$B$BBis dahin seid Ihr willkommen, hier zu bleiben und Euch nach Belieben auszubilden. Wenn ich etwas für Euch tun kann, so sagt es bitte.', '', '', 'Ha llegado el momento de que viajes de nuevo a Ventormenta, joven $gsacerdote:sacerdotisa;. La alta sacerdotisa Laurena quiere recompensarte por el tiempo que has estado al servicio de la Luz. Sigue en la Catedral de la Luz, vete a buscarla.$B$BHasta entonces, puedes quedarte aquí y recibir toda la instrucción que quieras. Si hay algo que pueda hacer por ti, solo tienes que pedírmelo.', 'Ha llegado el momento de que viajes de nuevo a Ventormenta, joven $gsacerdote:sacerdotisa;. La alta sacerdotisa Laurena quiere recompensarte por el tiempo que has estado al servicio de la Luz. Sigue en la Catedral de la Luz, vete a buscarla.$B$BHasta entonces, puedes quedarte aquí y recibir toda la instrucción que quieras. Si hay algo que pueda hacer por ti, solo tienes que pedírmelo.', 'Тебе пора отправляться в Штормград, $gжрец:жрица;. Верховная жрица Лорена хочет наградить тебя за верное служение Свету. Ты найдешь ее в Соборе Света, обратись прямо к ней.$B$BС другой стороны, можешь остаться здесь и тренироваться самостоятельно, решать тебе. Чем смогу – помогу, обращайся.', '', 'Parler à la Grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5687, '', '<NYI> La Lumière vous protège', '<NYI> Das Licht möge Euch beschützen', '', '', '<NYI> La Luz te protege', '<NYI> La Luz te protege', '<NYI> Да спасет тебя Свет!', '', 'Le temps est venu pour vous de retourner à la cathédrale de la Lumière à Hurlevent, $n. La grande prêtresse Laurena vous rencontrera. Il est normal de vous récompenser pour ce que vous avez fait pour votre peuple et la Lumière.$B$BBonne chance, et qu’Élune soit avec vous sur votre route.', 'Wieder ist die Zeit gekommen, dass Ihr zur Kathedrale des Lichts in Sturmwind zurückkehren sollt, $n. Die Hohepriesterin Laurena möchte Euch treffen, wenn Ihr bereit seid. Sie wird Euch wahrscheinlich für das belohnen, was Ihr bereits für Euer Volk und das Licht geleistet habt.$B$BViel Glück, und möge Elune auf Euren Reisen mit Euch sein.', '', '', 'De nuevo, ha llegado el momento de que vuelvas a la Catedral de la Luz de Ventormenta, $n. La alta sacerdotisa Laurena quiere verte cuando hayas terminado. Lo más probable es que quiera recompensarte por todo lo que has hecho por tu pueblo y la Luz.$B$BBuena suerte, y que Elune te acompañe en tus viajes.', 'De nuevo, ha llegado el momento de que vuelvas a la Catedral de la Luz de Ventormenta, $n. La alta sacerdotisa Laurena quiere verte cuando hayas terminado. Lo más probable es que quiera recompensarte por todo lo que has hecho por tu pueblo y la Luz.$B$BBuena suerte, y que Elune te acompañe en tus viajes.', '$n, тебе пора вернуться в Собор Света в Штормграде. Верховная жрица Лорена ожидает тебя. Тебе надлежит прийти к ней, дабы выполнить долг перед своим народом и Светом.$B$BДа хранит тебя Элуна во время путешествия!', '', 'Parler à la Grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5688, '', '<NYI> <TXT> A Touch of Voodoo', '<NYI> <TXT> A Touch of Voodoo', '', '', '<NYI> <TXT> Un toque de Vudú', '<NYI> <TXT> Un toque de Vudú', '<NYI> <TXT> Навыки вуду', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5689, '', '<NYI> La marque du vaudou', '<NYI> Ein bisschen Voodoo', '', '', '<NYI> Un toque de Vudú', '<NYI> Un toque de Vudú', '<NYI> Навыки вуду', '', 'Hé, $r. Un messager était là il n’y a pas si longtemps, qui vous cherchait. Il a dit qu’il fallait que vous retourniez à Orgrimmar pour parler à Ur''kyo dans la vallée des Esprits. Il n’avait pas l’air en colère, mais ça avait l’air important. Ce serait peut-être une bonne idée d’y aller.', 'He, $R. Ein Bote war vor nicht allzu langer Zeit hier und hat nach Euch gesucht. Sagte, Ihr solltet nach Orgrimmar zurückkehren, um mit Ur''kyo im Tal der Geister zu sprechen. Er klang nicht wütend, aber es schien wichtig. Vielleicht solltet Ihr das mal überprüfen.', '', '', 'Hola, $r. Hace no mucho vino a buscarte un mensajero. Dijo que tienes que volver a Orgrimmar para hablar con Ur''kyo en el Valle de los Espíritus. Parecía importante; yo me tomaría el mensaje en serio.', 'Hola, $r. Hace no mucho vino a buscarte un mensajero. Dijo que tienes que volver a Orgrimmar para hablar con Ur''kyo en el Valle de los Espíritus. Parecía importante; yo me tomaría el mensaje en serio.', 'Эй, |3-6($r)! Сюда не так давно приходил посланец, тебя разыскивал. Сказал, что тебе нужно вернуться в Оргриммар и поговорить с Ур''кьо на Аллее Духов. Он не выглядел рассерженным, но похоже, что дело важное. Может, сходишь, выяснишь?', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5690, '', '<NYI> <TXT> A Touch of Voodoo', '<NYI> <TXT> A Touch of Voodoo', '', '', '<NYI> <TXT> Un toque de Vudú', '<NYI> <TXT> Un toque de Vudú', '<NYI> <TXT> Навыки вуду', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5691, '', '<NYI> <TXT> Né dans les ténèbres', '<NYI> <TXT> In the Dark it was Created', '', '', '<NYI> <TXT> Se creó en la oscuridad', '<NYI> <TXT> Se creó en la oscuridad', '<NYI><TXT>Во тьме ее создали', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5692, '', '<NYI> Né dans les ténèbres', '<NYI> In the Dark It was Created', '', '', '<NYI> Se creó en la oscuridad', '<NYI> Se creó en la oscuridad', '<NYI>Порождение тьмы', '', 'Je vous apprendrais volontiers tout ce que vous avez besoin de savoir, $n, mais ce sont des choses que seuls les membres de votre propre tribu peuvent vous montrer, comme la confection d’une nouvelle robe… Une qui sera le juste reflet de votre foi.$B$BAelthalyste a demandé que vous la rejoigniez, à Fossoyeuse. Elle se trouve dans le quartier de la Guerre, et vous attend. Si vous refusez d’aller la voir, je crois qu’elle nous en voudra beaucoup.', 'Ich würde Euch ja alles beibringen, was Ihr wissen müsst, $n, aber es gibt Dinge, die Euch nur Euer eigener Stamm zeigen kann. Eines davon ist die Herstellung einer neuen Robe für Euch... Eine, die Eure Position in Eurem Glauben widerspiegelt.$B$BAelthalyste bat mich, Euch zu ihr nach Unterstadt zu schicken. Sie wird im Kriegsviertel auf Euch warten. Wenn Ihr nicht hingeht, wird sie von uns beiden ziemlich enttäuscht sein.', '', '', 'Me gustaría poder enseñarte todo lo que debes saber, $n, pero hay cosas que solo tu propia tribu puede mostrarte. Una de ellas es cómo hacerte una nueva toga... una que refleje tu grado de compromiso con tu fe.$B$BAelthalyste quiere que te envíe directamente a ella a Entrañas. Te estará esperando en el Barrio de la Guerra. Si no vas, se sentirá muy defraudada con ambos.', 'Me gustaría poder enseñarte todo lo que debes saber, $n, pero hay cosas que solo tu propia tribu puede mostrarte. Una de ellas es cómo hacerte una nueva toga... una que refleje tu grado de compromiso con tu fe.$B$BAelthalyste quiere que te envíe directamente a ella a Entrañas. Te estará esperando en el Barrio de la Guerra. Si no vas, se sentirá muy defraudada con ambos.', 'Хотя я могу поведать тебе очень о многом, $n, есть вещи, которым можно обучиться только у себя на родине. Например, тому, как сшить новые одеяния... такие, по которым все смогут узнать о твоей вере.$B$BЭльталисте велит направить тебя к ней, в Подгород. Она ждет тебя в Квартале Воинов. Если ты ослушаешься, она останется недовольна нами обоими.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5693, '', '<NYI> Né dans les ténèbres', '<NYI> In the Dark It was Created', '', '', '<NYI> Se creó en la oscuridad', '<NYI> Se creó en la oscuridad', '<NYI>Порождение тьмы', '', 'Bien, vous êtes toujours en... vie, $n.$B$BAelthalyste a demandé à ce que vous retourniez à Fossoyeuse dès que vos affaires seront terminées aux Pitons-du-Tonnerre. Il semble que vous avez suffisamment gagné de puissance pour changer de vêtements… et porter la robe j’imagine.$B$BElle vous attend dans le quartier de la Guerre.', 'Wie schön, dass Ihr... lebt, $n.$B$BAelthalyste bittet Euch, nach Unterstadt zurückzukehren, wenn Ihr Eure Angelegenheiten hier in Donnerfels abgeschlossen habt. Offenbar seid Ihr mächtig genug geworden, dass sie Euch eines neuen Gewandes für würdig erachtet... Es soll eine Robe sein, glaube ich.$B$BSie wird im Kriegsviertel auf Euch warten.', '', '', 'Me alegro de verte... con vida, $n.$B$BAelthalyste quiere que regreses a Entrañas cuando hayas acabado lo que tienes que hacer en Cima del Trueno. Parece que te has hecho tan fuerte que piensa que necesitas ropa nueva... una toga, en concreto.$B$BElla te estará esperando en el Barrio de la Guerra.', 'Me alegro de verte... con vida, $n.$B$BAelthalyste quiere que regreses a Entrañas cuando hayas acabado lo que tienes que hacer en Cima del Trueno. Parece que te has hecho tan fuerte que piensa que necesitas ropa nueva... una toga, en concreto.$B$BElla te estará esperando en el Barrio de la Guerra.', 'Хорошо, что ты... $gжив:жива;, $n.$b$bЭльталисте просит тебя вернуться в Подгород, когда закончишь дела в Громовом Утесе. Похоже, она сочла, что тебе стоит примерять новую одежду... Скорее всего, длинное одеяние.$b$bВерховная жрица ждет тебя в Квартале Воинов.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5694, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5695, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Votre temple réclame votre présence à Darnassus, $n. Retournez au temple de la Lune et parlez à la prêtresse Alathea. Elle vous attendra là.$B$BLe temps est venu pour vous de gagner une robe de niveau supérieur.', 'Euer Tempel bittet um Eure Anwesenheit in Darnassus, $n. Kehrt zum Tempel des Mondes zurück und sprecht mit Priesterin Alathea. Sie wird Euch dort erwarten.$B$BDie Zeit ist gekommen, Euch Eure nächste Robe zu verdienen, wenn Ihr das Gefühl habt, bereit zu sein.', '', '', 'Tu templo requiere tu presencia en Darnassus, $n. Vuelve al Templo de la Luna y habla con la sacerdotisa Alathea. Te estará esperando allí.$B$BHa llegado la hora de que te ganes tu próxima toga si te sientes $gpreparado:preparada;.', 'Tu templo requiere tu presencia en Darnassus, $n. Vuelve al Templo de la Luna y habla con la sacerdotisa Alathea. Te estará esperando allí.$B$BHa llegado la hora de que te ganes tu próxima toga si te sientes $gpreparado:preparada;.', 'Your temple asks for your presence in Darnassus, $n. Return to the Temple of the Moon and speak to Priestess Alathea. She will be waiting for you there.$B$BThe time has come for you to earn your next robe if you feel you are ready.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Habla con la sacerdotisa Alathea en Darnassus.', 'Habla con la sacerdotisa Alathea en Darnassus.', 'Speak to Priestesss Alathea in Darnassus.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5696, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'C''est toujours une joie quand j''ai pour mission de renvoyer l''un des nôtres au pays pour qu''il reçoive une nouvelle robe.$B$BLa prêtresse Alathea est dans le temple de la Lune et souhaite vous parler. Dès que possible, retournez à Darnassus pour y passer votre épreuve. Qu''Élune vous accompagne, $n.', 'Es ist immer ein freudiger Tag, wenn ich einen unserer Art zurück in unsere Heimat senden kann, da die Zeit für ihn gekommen ist, sich seine nächste Robe zu verdienen.$B$BDie Priesterin Alathea ist im Tempel des Mondes und wünscht Euch zu sprechen. Kehrt zurück nach Darnassus zu Eurer nächsten Prüfung, sobald Ihr könnt, und möge Elune mit Euch sein, $n.', '', '', 'Siempre es un día de regocijo cuando puedo mandar a uno de los nuestros de vuelta a casa porque ha llegado la hora para ellos de conseguir el próximo conjunto de togas.$B$BLa sacerdotisa Alathea está en el Templo de la Luna y desea hablar contigo. Cuando puedas, vuelve a Darnassus para la prueba siguiente, y que Elune esté contigo, $n.', 'Siempre es un día de regocijo cuando puedo mandar a uno de los nuestros de vuelta a casa porque ha llegado la hora para ellos de conseguir el próximo conjunto de togas.$B$BLa sacerdotisa Alathea está en el Templo de la Luna y desea hablar contigo. Cuando puedas, vuelve a Darnassus para la prueba siguiente, y que Elune esté contigo, $n.', 'It is always a joyous day when I can direct one of our kind back to our home because the time has come for them to earn their next set of robes.$B$BPriestess Alathea is in the Temple of the Moon and wishes to speak to you. When you can, return to Darnassus for your next test, and Elune be with you, $n.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Habla con la sacerdotisa Alathea en Darnassus.', 'Habla con la sacerdotisa Alathea en Darnassus.', 'Speak to Prietess Alathea in Darnassus.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5697, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Si vous continuez à y arriver aussi bien que ça, vous allez me rendre jaloux et me faire penser qu''on a pas assez de jeunes $gprêtres:prêtresses; comme vous ici à Forgefer, $n. Vous êtes la fierté de votre peuple.$B$BLa prêtresse Alathea voudrait vous parler de nouveau si vous avez le temps. Elle est dans le temple de la Lune à Darnassus. Allez là-bas, et que la Lumière soit avec vous.', 'Wenn Ihr weiterhin so erfolgreich seid, werdet Ihr mich noch neidisch machen, dass wir nicht mehr von Euch $GPriestern:Priesterinnen; hier in Eisenschmiede haben, $n. Euer Volk kann stolz auf Euch sein.$B$BDie Priesterin Alathea würde gern erneut mit Euch sprechen, wenn Ihr Zeit habt. Sie ist im Tempel des Mondes in Darnassus. Begebt Euch dorthin, und möge das Licht mit Euch sein.', '', '', 'Sigue haciéndolo tan bien, y me fa''tidiará que no tengamo'' más $gsacerdotes:sacerdotisas; de los vue''tros aquí en Forjaz, $n. Ere'' un orgullo para tu pueblo.$B$BLa sacerdotisa Alathea desearía hablar contigo de nuevo si tienes un momento. E''tá en el Templo de la Luna en Darnassus. Ve para allá, y que la Luz e''té contigo.', 'Sigue haciéndolo tan bien, y me fa''tidiará que no tengamo'' más $gsacerdotes:sacerdotisas; de los vue''tros aquí en Forjaz, $n. Ere'' un orgullo para tu pueblo.$B$BLa sacerdotisa Alathea desearía hablar contigo de nuevo si tienes un momento. E''tá en el Templo de la Luna en Darnassus. Ve para allá, y que la Luz e''té contigo.', 'You keep up this rate of success, an'' you''ll be makin'' me jealous that we don''t have more of your $gpriests:priestesses; here in Ironforge, $n. You do your people proud.$B$BPriestess Alathea would like to speak to you again if you have time. She''s in the Temple of the Moon in Darnassus. Go there, an'' the Light be with you.', '', 'Parler à la prêtresse Alathea à Darnassus.', 'Sprecht mit der Priesterin Alathea in Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Ve a Darnassus y habla con la sacerdotisa Alathea.', 'Поговорите в Дарнасе со жрицей Алатеей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5698, '', '<NYI> <TXT> Une lueur d’espoir', '<NYI> <TXT> A Small Amount of Hope', '', '', '<NYI> <TXT> Un rayo de esperanza', '<NYI> <TXT> Un rayo de esperanza', '<NYI> <TXT> Малая надежда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5699, '', '<NYI> Une lueur d’espoir', '<NYI> Ein kleines bisschen Hoffnung', '', '', '<NYI> Un rayo de esperanza', '<NYI> Un rayo de esperanza', '<NYI> Малая надежда', '', 'Haha ! En route pour Hurlevent, $n. La grande prêtresse Laurena veut que vous retourniez là-bas pour subir de nouvelles épreuves. Rendez-vous à la cathédrale de la Lumière et ne traînez pas en chemin. Il y a beaucoup de travail à abattre et il va y avoir de plus en plus de pression sur vos épaules au fur et à mesure que votre puissance augmentera. C’est dans la nature de notre ordre - plus vous faites vos preuves et plus les gens comptent sur vous.$B$BLa Lumière est avec vous, je ne vous l’apprends pas.', 'Haha! Ab nach Sturmwind mit Euch, $n! Die Hohepriesterin Laurena möchte, dass Ihr dorthin kommt, um erneut geprüft zu werden. Begebt Euch zur Kathedrale des Lichts und trödelt nicht. Es gibt viel zu tun, und mehr und mehr Druck wird auf Euren Schultern lasten, je mächtiger Ihr werdet. Das ist die Natur unseres Ordens...je mehr Ihr Euch als würdig erweist, desto häufiger werden die Menschen erwartungsvoll auf Euch blicken.$B$BDas Licht ist mit Euch, das brauche ich Euch ja nicht zu sagen.', '', '', '¡Ja, ja! Te vas a Ventormenta, $n. La alta sacerdotisa Laurena te quiere allí para volver a ponerte a prueba. Dirígete a la Catedral de la Luz y no te entretengas. Hay mucho que hacer y, según tengas más poder, caerá más y más presión sobre tus hombros. Es la naturaleza de nuestra orden. Te empiezan a pedir más y más cosas según vayas demostrando tu valía.$B$BLa Luz está contigo, no hace falta que te lo diga.', '¡Ja, ja! Te vas a Ventormenta, $n. La alta sacerdotisa Laurena te quiere allí para volver a ponerte a prueba. Dirígete a la Catedral de la Luz y no te entretengas. Hay mucho que hacer y, según tengas más poder, caerá más y más presión sobre tus hombros. Es la naturaleza de nuestra orden. Te empiezan a pedir más y más cosas según vayas demostrando tu valía.$B$BLa Luz está contigo, no hace falta que te lo diga.', '$n, тебе пора собираться в Штормград! Тебя там дожидается Верховная жрица Лорена, она хочет испытать твою силу. Отправляйся в Собор Света и не слишком задерживайся по дороге. Всем нам хватает дел, и чем быстрее ты выучишься, тем легче будет всем твоим собратьям. Ты ведь понимаешь, что наш орден предпочитает обучать тех, кто показывает неплохие способности.$B$BСвет с тобой и все такое, как всегда, ага...', '', 'Parler à la Grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5700, '', '<NYI> Une lueur d’espoir', '<NYI> Ein kleines bisschen Hoffnung', '', '', '<NYI> Un rayo de esperanza', '<NYI> Un rayo de esperanza', '<NYI> Малая надежда', '', 'Votre Église souhaite que vous retourniez lui rendre visite, $n. La grande prêtresse Laurena, à Hurlevent, plus précisément. Il y a beaucoup d’activité dans la cathédrale de la Lumière ces jours-ci, mais cela ne me surprend pas du tout. Tellement de choses se passent entre le Fléau, la Horde, et nos propres problèmes internes.$B$BPartez pour la cathédrale dès que vous serez $gprêt:prête;.', 'Euer Tempel wünscht, dass Ihr erneut zu ihm zurückkehrt, $n. Die Hohepriesterin Laurena in Sturmwind vor allem. In der Kathedrale des Lichts gibt es in diesen Tagen viel Aktivität, aber das überrascht mich überhaupt nicht; es geht ja so viel vor... zwischen der Geißel, der Horde und unseren eigenen internen Problemen.$B$BBegebt Euch zur Kathedrale, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'De nuevo, tu templo solicita tu regreso, $n. Específicamente, la alta sacerdotisa Laurena en Ventormenta. Estos días, hay mucha actividad en la Catedral de la Luz, aunque eso no me sorprende; con todo lo que está pasando entre la Peste, la Horda y nuestros problemas internos.$B$BVete a la Catedral cuando estés $gpreparado:preparada;.', 'De nuevo, tu templo solicita tu regreso, $n. Específicamente, la alta sacerdotisa Laurena en Ventormenta. Estos días, hay mucha actividad en la Catedral de la Luz, aunque eso no me sorprende; con todo lo que está pasando entre la Peste, la Horda y nuestros problemas internos.$B$BVete a la Catedral cuando estés $gpreparado:preparada;.', '$n, собратья по вере нуждаются в тебе. Особенно Верховная жрица Лорена в Штормграде. Это неудивительно, ведь в наше беспокойное время, когда повсюду идут битвы то с Ордой, то с Плетью, Собор Света нуждается в любой помощи.$B$BЗакончи все свои дела и отправляйся в собор.', '', 'Parler à la Grande prêtresse Laurena à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Hohepriesterin Laurena in Sturmwind.', '', '', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Habla con la suma sacerdotisa Laurena en Ventormenta.', 'Поговорите с Верховной жрицей Лореной в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5701, '', '<NYI> <TXT> The Rites of Old', '<NYI> <TXT> The Rites of Old', '', '', '<NYI> <TXT> Los ritos ancestrales', '<NYI> <TXT> Los ritos ancestrales', '<NYI> <TXT> Древние обряды', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5702, '', '<NYI> Les anciens rites', '<NYI> Die alten Riten', '', '', '<NYI> Los ritos ancestrales', '<NYI> Los ritos ancestrales', '<NYI> Древние обряды', '', 'Hé, là, $r ! Je vous enseignerai tout ce que vous voulez apprendre, mais vous devriez savoir qu''Ur''kyo - c''est son nom, n''est-ce pas ? - vous recherche. On a mentionné que vous retourniez dans la vallée des Épreuves… non, ce n''est pas ça. C''était la vallée des Esprits... en Orgrimmar. Oui, c''est ça !$B$BAlors, euh... Ur''kyo... vallée des Esprits. Il veut vous parler.', 'Hallo, $R! Ich werde Euch lehren, was auch immer Ihr wissen wollt, aber Ihr solltet wissen, dass Ur''kyo - das ist doch sein Name, nicht wahr - nach Euch sucht. Es ging darum, dass Ihr zum Tal der Prüfungen zurückkehren sollt... nein, das war es nicht. Es war das Tal der Geister... in Orgrimmar. Ja, genau!$B$BJa, also, Ur''kyo... Tal der Geister. Er möchte mit Euch sprechen.', '', '', '¿Qué hay, $r? Te enseñaré lo que quieras, pero debes saber que Ur''kyo o algo así te anda buscando. Dijo algo de que tienes que volver al Valle de los Retos... no, no era eso. El Valle de los Espíritus en Orgrimmar, eso era.$B$BBueno, pues que Ur''kyo quiere hablar contigo en el Valle de los Espíritus.', '¿Qué hay, $r? Te enseñaré lo que quieras, pero debes saber que Ur''kyo o algo así te anda buscando. Dijo algo de que tienes que volver al Valle de los Retos... no, no era eso. El Valle de los Espíritus en Orgrimmar, eso era.$B$BBueno, pues que Ur''kyo quiere hablar contigo en el Valle de los Espíritus.', 'Эй, |3-6($r)! Я научу тебя тому, что ты хочешь знать, но имей в виду: тебя ищет... как же его зовут... Ур''кьо! Речь шла о твоем возвращении в Долину Испытаний... Нет, не туда. В Аллею Духов... в Оргриммаре... Да, точно!$b$bВ общем, Ур''кьо из Аллеи Духов хочет с тобой поговорить.', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5703, '', '<NYI> Les anciens rites', '<NYI> Die alten Riten', '', '', '<NYI> Los ritos ancestrales', '<NYI> Los ritos ancestrales', '<NYI> Древние обряды', '', 'Votre chef spirituel Ur''Kyo vous mande, $n. Ne le faites pas attendre.$B$BVous le trouverez dans la vallée des Esprits dans la grande cité de la Horde d''Orgrimmar. Rendez votre peuple fier.', 'Euer spiritueller Anführer Ur''kyo wünscht Euch zu sprechen, $n. Lasst ihn nicht warten.$B$BIhr werdet ihn im Tal der Geister in der großen Hordenstadt Orgrimmar finden. Macht Euer Volk stolz.', '', '', 'Ur''kyo, tu guía espiritual, desea verte; no lo hagas esperar, $n.$B$BEstá en el Valle de los Espíritus, en la ciudad de Orgrimmar. Haz que los tuyos se enorgullezcan de ti.', 'Ur''kyo, tu guía espiritual, desea verte; no lo hagas esperar, $n.$B$BEstá en el Valle de los Espíritus, en la ciudad de Orgrimmar. Haz que los tuyos se enorgullezcan de ti.', 'Твой духовный наставник Ур''кьо хочет встретиться с тобой, $n. Не заставляй его ждать!$b$bТы найдешь его на Аллее Духов в Оргриммаре. Пусть твой народ гордится тобой!', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5704, '', '<NYI> <TXT> Robe de prêtre mort-vivant', '<NYI> <TXT> Undead Priest Robe', '', '', '<NYI> <TXT> Toga de sacerdote no-muerto', '<NYI> <TXT> Toga de sacerdote no-muerto', '<NYI> <TXT>Одеяние нежити-жреца', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5705, '', '<NYI> Plus une ombre', '<NYI> Nicht länger ein Schatten', '', '', '<NYI> No más Sombra', '<NYI> No más Sombra', '<NYI> Больше, чем тень', '', 'Bienvenue à nouveau dans la vallée des Esprits, $n, mais je dois vous dire qu’on vous réclame à Fossoyeuse. Votre grande prêtresse sur place aimerait vous parler. $B$BVous savez déjà qu’elle se trouve au quartier de la Guerre, au cœur de votre cité.$B$BRendez-vous là-bas mais n’oubliez pas que vous êtes toujours $gle bienvenu:la bienvenue; pour vous entraîner ici avec mon peuple.', 'Ich heiße Euch im Tal der Geister wieder willkommen, $n, aber ich muss Euch sagen, dass man Euch in Unterstadt zu sehen wünscht. Eure Oberpriesterin dort möchte mit Euch sprechen.$B$BIhr wisst ja bereits, wo sie sich befindet: im Kriegsviertel tief in der Stadt.$B$BBegebt Euch dorthin und vergesst nicht, Ihr seid immer willkommen, Euch hier bei meinem Volk ausbilden zu lassen.', '', '', 'Te doy la bienvenida de nuevo al Valle de los Espíritus, $n, pero he de decirte que reclaman tu presencia en Entrañas. Tu sacerdotisa mayor te está esperando para hablar contigo.$B$BYa sabes dónde encontrarla: en el Barrio de la Guerra, en lo más profundo de tu ciudad.$B$BVe allí y recuerda que siempre que quieras recibir instrucción, aquí eres bien $grecibido:recibida;.', 'Te doy la bienvenida de nuevo al Valle de los Espíritus, $n, pero he de decirte que reclaman tu presencia en Entrañas. Tu sacerdotisa mayor te está esperando para hablar contigo.$B$BYa sabes dónde encontrarla: en el Barrio de la Guerra, en lo más profundo de tu ciudad.$B$BVe allí y recuerda que siempre que quieras recibir instrucción, aquí eres bien $grecibido:recibida;.', 'Добро пожаловать на Аллею Духов, $n. Впрочем, тебе стоит знать, что тебя ждут дома, в Подгороде. Ваша верховная жрица желает поговорить с тобой.$b$BТы уже знаешь, где ее искать – в Квартале Воинов в глубинах города.$b$bСтупай и не забывай: мы в любой момент с радостью поможем тебе продолжить обучение.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5706, '', '<NYI> Plus une ombre', '<NYI> Nicht länger ein Schatten', '', '', '<NYI> No más Sombra', '<NYI> No más Sombra', '<NYI> Больше, чем тень.', '', 'C’est bon de vous revoir, $n. Mais je vais devoir raccourcir notre réunion : Aelthalyste a envoyé un message demandant que vous retourniez la voir à Fossoyeuse. Elle est toujours dans les Quartiers de guerre.$B$BNe vous en faites pas cependant, je pense que c’est une bonne chose. Elle a mentionné qu’elle était contente de vos progrès, aussi ne vous tourmentez pas trop.', 'Schön, Euch wiederzusehen, $n. Ich werde unser Wiedersehen allerdings abkürzen müssen - Aelthalyste hat eine Botschaft geschickt, dass Ihr zu ihr nach Unterstadt zurückkehren sollt. Sie ist immer noch im Kriegsviertel zu finden.$B$BKeine Sorge - ich glaube, es ist etwas Gutes. Es wurde erwähnt, dass sie von Eurem Fortschritt sehr angetan sei, also macht Euch keine Gedanken.', '', '', 'Me alegro de volver a verte, $n. Por desgracia, no podemos estar de charla porque Aelthalyste quiere que regreses a Entrañas para verla. Ella estará en el Barrio de la Guerra.$B$BNo te preocupes, parece que quiere verte para algo bueno. Creo que está muy satisfecha con los progresos que has hecho así que no te inquietes.', 'Me alegro de volver a verte, $n. Por desgracia, no podemos estar de charla porque Aelthalyste quiere que regreses a Entrañas para verla. Ella estará en el Barrio de la Guerra.$B$BNo te preocupes, parece que quiere verte para algo bueno. Creo que está muy satisfecha con los progresos que has hecho así que no te inquietes.', 'Вот мы и свиделись вновь, $n. Но пообщаться нам не удастся – Эльталисте послала весточку, велит тебе возвращаться в Подгород. Она по-прежнему в Квартале Воинов.$B$BНе беспокойся, думаю, все хорошо. Она говорила, что довольна тобой, поэтому не пугайся.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5707, '', '<NYI> <TXT> Trop près des ténèbres', '<NYI> <TXT> Flirting With Darkness', '', '', '<NYI> <TXT> Tonteando con la Oscuridad', '<NYI> <TXT> Tonteando con la Oscuridad', '<NYI> Игры с Тьмой', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5708, '', '<NYI> Trop près des ténèbres', '<NYI> Flirt mit der Dunkelheit', '', '', '<NYI> Tonteando con la Oscuridad', '<NYI> Tonteando con la Oscuridad', '<NYI> Заигрывание с Тьмой', '', 'J’ai entendu dire que votre foi entreprend de plus en plus de choses pour protéger et guider les Réprouvés. On dirait qu’Aelthalyste sait quelque chose que Sylvanas ne sait pas, ou que votre Dame noire aimerait qu’Aelthalyste soit un peu moins patiente dans ses mesures.$B$BLe mieux est que vous vous rendiez à Fossoyeuse pour lui parler. Elle se trouve dans le quartier de la Guerre, comme d’habitude.', 'Man erzählt sich, dass Euer Glaube aktivere Maßnahmen ergreift, um die Verlassenen zu schützen und zu führen. Es scheint, dass Aelthalyste entweder etwas weiß, das Sylvanas nicht weiß, oder dass unsere Dunkle Fürstin möchte, dass Aelthalyste weniger geduldig in ihren Maßnahmen ist.$B$BIhr solltet Euch am besten heim nach Unterstadt begeben, um mit ihr zu sprechen. Sie wird wie immer im Kriegsviertel sein.', '', '', 'Corre el rumor de que tu fe está tomando medidas activas para proteger y liderar a los Renegados. Parece que Aelthalyste sabe algo que Sylvanas desconoce o que tu Dama Oscura quiere que Aelthalyste se dé un poco más de prisa a la hora de tomar medidas.$B$BEs mejor que vayas a casa, a Entrañas, y hables con ella. Estará en el Barrio de la Guerra, como de costumbre.', 'Corre el rumor de que tu fe está tomando medidas activas para proteger y liderar a los Renegados. Parece que Aelthalyste sabe algo que Sylvanas desconoce o que tu Dama Oscura quiere que Aelthalyste se dé un poco más de prisa a la hora de tomar medidas.$B$BEs mejor que vayas a casa, a Entrañas, y hables con ella. Estará en el Barrio de la Guerra, como de costumbre.', 'Говорят, что твоя вера направляет и ободряет Отрекшихся. Похоже, Эльталисте знает что-то, сокрытое от Сильваны, или ваша Темная Госпожа требует от нее быть менее разборчивой в средствах.$b$BТебе следует вернуться в Подгород и поговорить с Эльталисте. Она, как всегда, ждет тебя в Квартале Воинов.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5709, '', '<NYI> Trop près des ténèbres', '<NYI> Flirt mit der Dunkelheit', '', '', '<NYI> Tonteando con la Oscuridad', '<NYI> Tonteando con la Oscuridad', '<NYI> Заигрывание с Тьмой', '', 'L''heure est venue, $n. On a de nouveau besoin de vous à Fossoyeuse. Aelthalyste s’est… entichée de certains des prêtres Réprouvés ; et dans le but de protéger dame Sylvanas, elle veut s’assurer que nous sommes tous aussi bien préparés que possible.$B$BAllez la trouver dans le quartier de la Guerre et soyez $gprêt:prête; à vous charger de la tâche qu’elle vous réserve.', 'Die Zeit ist erneut gekommen, $n. Ihr werdet in Unterstadt gebraucht. Aelthalyste hat einige Priester der Verlassenen... schätzen gelernt und im Interesse des Schutzes der Fürstin Sylvanas möchte sie sicherstellen, dass alle von uns so gut wie möglich vorbereitet sind.$B$BSucht sie im Kriegsviertel auf und bereitet Euch darauf vor, jegliche Aufgabe auszuführen, die sie für Euch hat.', '', '', 'Ha llegado el momento, $n. Requieren tu presencia en Entrañas. Aelthalyste le ha cogido mucho cariño a los sacerdotes de los Renegados y, con la intención de proteger a Lady Sylvanas, quiere asegurarse de que todos nosotros estamos lo mejor preparados posible.$B$BBúscala en el Barrio de la Guerra y prepárate para llevar a cabo cualquier tarea que te asigne.', 'Ha llegado el momento, $n. Requieren tu presencia en Entrañas. Aelthalyste le ha cogido mucho cariño a los sacerdotes de los Renegados y, con la intención de proteger a Lady Sylvanas, quiere asegurarse de que todos nosotros estamos lo mejor preparados posible.$B$BBúscala en el Barrio de la Guerra y prepárate para llevar a cabo cualquier tarea que te asigne.', 'И снова настало время вернуться в Подгород, $n. Эльталисте... привязалась к некоторым жрецам-Отрекшимся и во имя защиты леди Сильваны хочет, чтобы все мы как можно лучше подготовились к грядущим испытаниям.$B$BОтправляйся к Эльталисте в Квартал Воинов и будь $gготов:готова; к любому заданию.', '', 'Parler à Aelthalyste à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Aelthalyste in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Habla con Aelthalyste en Entrañas.', 'Поговорите с Эльталисте в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5710, '', '<NYI> <TXT> Troll Priest Robe', '<NYI> <TXT> Troll Priest Robe', '', '', '<NYI> <TXT> Toga de sacerdote trol', '<NYI> <TXT> Toga de sacerdote trol', '<NYI> <TXT> Одеяние тролля-жреца', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5711, '', '<NYI> Les voies perdues', '<NYI> Die vergessenen Traditionen', '', '', '<NYI> Hábitos perdidos', '<NYI> Hábitos perdidos', '<NYI> Забытый путь', '', 'Je me demande combien de fois j''ai vu votre race par ici. Mais je ne vous ai jamais véritablement parlé. J''en ai entraînés quelques-uns, ai indiqué quelques directions, mais je ne crois pas que quiconque soit resté suffisamment longtemps dans les environs pour que nous ayons le temps de bavarder.$B$BOh, de toute façon, ce n''est pas le bon moment pour ça, je dois vous dire qu''Ur''kyo veut vous parler à Orgrimmar. Il est dans la vallée des Esprits et vous attend.', 'Ich frage mich, wie häufig ich wohl Eure Art hier gesehen, aber niemals wirklich mit jemand von Euch gesprochen habe. Ich habe einige ausgebildet, Ratschläge gegeben, aber ich glaube nicht, dass jemals einer lange genug für einen Plausch geblieben ist.$B$BNun ja, jetzt wäre dafür ohnehin eine schlechte Zeit...ich soll Euch sagen, dass Ur''kyo mit Euch in Orgrimmar sprechen möchte. Er wartet im Tal der Geister auf Euch.', '', '', 'He visto a mucha gente de la tuya por aquí, pero nunca he hablado de verdad con ellos. He dado algunas señas, consejos, pero nadie se ha quedado lo bastante como para hablar.$B$BY ahora tampoco es el momento. Te traigo un mensaje: Ur''kyo quiere hablar contigo en Orgrimmar. Te está esperando en el Valle de los Espíritus.', 'He visto a mucha gente de la tuya por aquí, pero nunca he hablado de verdad con ellos. He dado algunas señas, consejos, pero nadie se ha quedado lo bastante como para hablar.$B$BY ahora tampoco es el momento. Te traigo un mensaje: Ur''kyo quiere hablar contigo en Orgrimmar. Te está esperando en el Valle de los Espíritus.', 'Я уж и не упомню, сколько ваших тут побывало. Но вот поговорить с ними по-настоящему мне ни разу не доводилось. Учить – да, советы давать – да, но вот просто поболтать со мной никому в голову не приходит.$b$bХотя, увы, сейчас разговоры разговаривать некогда: тебе следует знать, что Ур''кьо ждет тебя в Оргриммаре, на Аллее Духов. Ему надо с тобой поговорить.', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5712, '', '<NYI> Les voies perdues', '<NYI> Die vergessenen Traditionen', '', '', '<NYI> Hábitos perdidos', '<NYI> Hábitos perdidos', '<NYI> Забытый путь', '', 'Que la chance vous accompagne, jeune $ghomme:femme;.$B$BDes messagers trolls sont arrivés à Fossoyeuse il n''y a pas plus d''un jour ou deux. Ils ont parlé de jeunes prêtres retournant dans la vallée des Esprits afin de parler à Ur''Kyo. Je suggérerais que vous enquêtiez sur cette affaire au cas où elle se rattacherait à vous. Je n''ai aucun doute que vous vous souvenez du chemin du retour vers Orgrimmar.', 'Das gute Geschick möge mit Euch sein.$B$BTrollboten sind in Unterstadt angekommen, erst vor einem Tag oder so. Sie sprachen davon, dass junge Priester zum Tal der Geister zurückkehren sollen, um mit Ur''kyo zu sprechen. Ich würde vorschlagen, dass Ihr die Sache selbst untersucht, falls es auch Euch betrifft. Ich bin sicher, dass Ihr Euch noch an den Weg nach Orgrimmar erinnert.', '', '', 'Que la fortuna te acompañe.$B$BHace apenas un día que llegaron a Entrañas unos mensajeros trol. Dijeron algo de que los sacerdotes volvieran al Valle de los Espíritus para hablar con Ur''kyo. Sugiero que investigues el asunto por si tuviera algo que ver contigo. Imagino que recuerdas el camino a Orgrimmar.', 'Que la fortuna te acompañe.$B$BHace apenas un día que llegaron a Entrañas unos mensajeros trol. Dijeron algo de que los sacerdotes volvieran al Valle de los Espíritus para hablar con Ur''kyo. Sugiero que investigues el asunto por si tuviera algo que ver contigo. Imagino que recuerdas el camino a Orgrimmar.', 'Да пребудет с тобой удача, дитя мое!$b$bПару дней тому назад в Подгород прибыли гонцы-тролли. Они рассказали, что молодые жрецы возвращаются на Аллею Духов, чтобы поговорить с Ур''кьо. Я советую тебе разузнать больше об этом: вдруг тебя это тоже касается? Надеюсь, ты помнишь дорогу обратно в Оргриммар?', '', 'Parlez à Ur''kyo à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ur''kyo in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Habla con Ur''kyo en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ур''кьо в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5713, '', 'Un tir. Un tué.', 'Ein Schuss, ein Treffer', '', '', 'Un disparo, una baja', 'Un disparo, una baja', 'Каждый выстрел – в цель', '', 'J’étais en route pour Lor''danel, chargée d’un message important, quand le furbolg Marosh et ses pisteurs m’ont attaquée. Au cours du combat, j’ai été empoisonnée et je peux maintenant à peine me tenir debout. Je peux préparer un antidote, mais cela va prendre du temps avant qu’il ne soit prêt.$B$BJ’aimerais vous demander de me défendre jusqu’à ce que je puisse m’administrer l’antidote. Je vous aiderai avec mon arc du mieux que je peux.$B$BSi nous survivons, je pourrai porter mon message à Lor''danel, pendant que vous parlerez avec Onaeya au poste de Maestra pour l’informer de cet incident.', 'Ich war mit einer wichtigen Nachricht auf dem Weg nach Lor''danel, als ich von dem Furbolg Marosh und seinen Fährtenlesern angegriffen wurde. Während des Angriffs wurde ich vergiftet, wodurch ich kaum noch stehen konnte. Ich kann ein Gegengift herstellen, aber es wird eine Zeit dauern, bis es bereit ist.$B$BIch möchte Euch bitten, mich zu verteidigen, bis ich das Gegengift anwenden kann. Ich werde Euch, so gut es geht, mit meinem Bogen helfen.$B$BFalls wir überleben, kann ich meine Botschaft nach Lor''danel überbringen, während Ihr mit Onaeya bei Maestras Posten sprecht, um sie von diesem Vorfall zu unterrichten.', '', '', 'Viajaba a Lor''danel con un importante mensaje cuando fui atacada por el fúrbolg Marosh y sus rastreadores. Me envenenaron... apenas puedo permanecer en pie. Puedo preparar un antídoto, pero pasará algún tiempo antes de que esté listo.$B$BMe gustaría que me defendieras hasta que pueda tomar el antídoto. Yo te ayudaré con mi arco como mejor pueda.$B$BSi sobrevivimos, podré llevar mi mensaje a Lor''danel, mientras tú informas de este incidente a Onaeya, que está en la Atalaya de Maestra.', 'Viajaba a Lor''danel con un importante mensaje cuando fui atacada por el fúrbolg Marosh y sus rastreadores. Me envenenaron... apenas puedo permanecer en pie. Puedo preparar un antídoto, pero pasará algún tiempo antes de que esté listo.$B$BMe gustaría que me defendieras hasta que pueda tomar el antídoto. Yo te ayudaré con mi arco como mejor pueda.$B$BSi sobrevivimos, podré llevar mi mensaje a Lor''danel, mientras tú informas de este incidente a Onaeya, que está en la Atalaya de Maestra.', 'Я направлялась в Лор''данел с важным донесением, когда меня атаковал фурболг Марош и его следопыты. Его оружие оказалось отравленным, и потому я едва держусь на ногах. Конечно, мне известен рецепт противоядия, но его изготовление займет некоторое время.$B$BМожет быть, ты защитишь меня, пока я не приму противоядие? Не волнуйся, я буду помогать тебе чем смогу.$B$BЕсли мы выживем, то смогу доставить донесение в Лор''данел. А тебе надо будет поговорить с Ойнеей на Заставе Мейстры и сообщить ей о случившемся.', '', 'Protéger la Sentinelle Aynasha, puis parler à Onaeya au poste de Maestra, en Orneval.', 'Schützt die Schildwache Aynasha und sprecht dann mit Onaeya bei Maestras Posten im Eschental.', '', '', 'Protege a la centinela Aynasha y luego ve a Vallefresno, a la Atalaya de Maestra, y habla con Onaeya.', 'Protege a la centinela Aynasha y luego ve a Vallefresno, a la Atalaya de Maestra, y habla con Onaeya.', 'Защитите жизнь часового Айнаши, а потом поговорите с Ойнеей на Заставе Мейстры в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger Aynasha', 'Aynasha schützen', '', '', 'Protege a Aynasha', 'Protege a Aynasha', 'Защитить Айнашу', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5721, '', 'La bataille de Comté-de-Darrow', 'Die Schlacht um Darroheim', '', '', 'La Batalla de Villa Darrow', 'La Batalla de Villa Darrow', 'Битва при Дарроушире', '', 'Maintenant, $n, vous allez participer à la bataille de Comté-de-Darrow, et vous allez sauver Joseph Senterouge.$B$BPlacez cet Ensemble de reliques sur la place centrale de Comté-de-Darrow ; alors les esprits de Comté-de-Darrow apparaîtront. Assurez-vous alors que les deux choses suivantes adviennent : Davil doit survivre à Horgus, et Senterouge doit survivre pour être corrompu, puis être vaincu.$B$BQuand vous aurez vaincu Senterouge, après qu’il a été corrompu, son esprit sera sauvé. Parlez-lui, puis retournez voir sa fille Pamela.', 'Nun, $n, Ihr werdet an der Schlacht von Darroheim teilnehmen und Joseph Rotpfad retten.$B$BPlatziert dieses Reliktbündel auf dem Marktplatz von Darroheim, und die Geister von Darroheim werden sich erheben. Nehmt an der Schlacht teil und sorgt dafür, dass die folgenden zwei Dinge eintreten: Davil muss den Tod von Horgus überleben und Rotpfad muss überleben, um erst verdorben und dann besiegt zu werden.$B$BNachdem Ihr den verderbten Rotpfad besiegt habt, wird seine Seele gerettet sein. Sprecht mit ihm und kehrt dann zu seiner Tochter Pamela zurück.', '', '', 'Ahora, $n, tomarás parte en la Batalla de Villa Darrow. Salvarás a Joseph Rutagrana.$B$BColoca este fardo de reliquias en la Plaza de la Ciudad de Villa Darrow. Así se alzarán los espíritus de Villa Darrow. Únete a ellos en su batalla y asegúrate de que ocurran estas dos cosas: Davil debe sobrevivir a la muerte de Horgus y Rutagrana debe vivir para ser corrompido y luego derrotado.$B$BDespués de derrotar al corrupto Rutagrana, su espíritu estará a salvo. Habla con él y luego vuelve con su hija Pamela.', 'Ahora, $n, tomarás parte en la Batalla de Villa Darrow. Salvarás a Joseph Rutagrana.$B$BColoca este fardo de reliquias en la Plaza de la Ciudad de Villa Darrow. Así se alzarán los espíritus de Villa Darrow. Únete a ellos en su batalla y asegúrate de que ocurran estas dos cosas: Davil debe sobrevivir a la muerte de Horgus y Rutagrana debe vivir para ser corrompido y luego derrotado.$B$BDespués de derrotar al corrupto Rutagrana, su espíritu estará a salvo. Habla con él y luego vuelve con su hija Pamela.', 'Теперь, $n, тебе предстоит принять участие в битве при Дарроушире и спасти Джозефа Редпата.$B$BПоложи реликвии на городскую площадь Дарроушира, и духи его жителей восстанут из могил. Начнется битва, и ты $gдолжен:должна; сделать все возможное, чтобы Дейвил выжил в битве с Хоргусом, а Редпат должен подвергнуться порче и после этого быть убитым.$B$BВ этом случае дух Редпата будет спасен. Поговори с ним и возвращайся к его дочери Памеле.', '', 'Placer l''Ensemble de reliques sur la place centrale de Comté-de-Darrow.$B$BEmpêcher la mort de Davil Lumefeu, jusqu’à la mort de Horgus.$B$BEmpêcher la mort du capitaine Senterouge, jusqu’à ce que Senterouge le Corrompu apparaisse.$B$BVaincre Senterouge le Corrompu.$B$BParler à l’esprit de Joseph Senterouge, quand il apparaîtra sur la place centrale, puis parler à Pamela, dans sa maison.', 'Legt das Reliktbündel auf den Marktplatz von Darroheim.$B$BVerhindert Davil Lichterscheins Tod, bis Horgus stirbt.$B$BVerhindert Hauptmann Rotpfads Tod, bis Rotpfad der Verderbte erscheint.$B$BBesiegt Rotpfad den Verderbten.$B$BSprecht mit dem Geist von Joseph Rotpfad, sobald er auf dem Marktplatz erscheint, und sprecht dann mit Pamela in ihrem Zuhause.', '', '', 'Coloca el fardo de reliquias en la plaza de Villa Darrow.$B$BImpide que Davil Fuegoluz muera antes que Horgus.$B$BImpide que el capitán Rutagrana muera hasta que aparezca Rutagrana el Corrompido.$B$BDerrota a Rutagrana el Corrompido.$B$BHabla con el espíritu de Joseph Rutagrana cuando aparezca en la Plaza de la Ciudad y luego habla con Pamela en su casa.', 'Coloca el fardo de reliquias en la plaza de Villa Darrow.$B$BImpide que Davil Fuegoluz muera antes que Horgus.$B$BImpide que el capitán Rutagrana muera hasta que aparezca Rutagrana el Corrompido.$B$BDerrota a Rutagrana el Corrompido.$B$BHabla con el espíritu de Joseph Rutagrana cuando aparezca en la Plaza de la Ciudad y luego habla con Pamela en su casa.', 'Положите сверток с реликвиями на городской площади Дарроушира.$B$BОберегайте Дейвила Яркосвета, пока не погибнет Хоргус.$B$BНе допустите смерти капитана Редпата, пока он не превратится в Редпата Оскверненного. $B$BЗатем убейте его. $B$BПоговорите с духом Джозефа Редпата, когда он вновь появится на городской площади, затем отправляйтесь к Памеле и поговорите с ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pamela Senterouge à Comté-de-Darrow, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Pamela Rotpfad in Darroheim in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pamela Rutagrana. Zona: Villa Darrow, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Pamela Rutagrana. Zona: Villa Darrow, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Памеле Редпат в Дарроушир, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5722, '', 'À la recherche de la sacoche perdue', 'Die Suche nach dem verloren gegangenen Ranzen', '', '', 'Buscando la cartera perdida', 'Buscando la cartera perdida', 'В поисках потерянного ранца', '', 'Les troggs ne sont pas la seule chose qui intéresse Magatha dans le Gouffre de Ragefeu. Elle a entendu dire que l’un de ses serviteurs, un certain Maur Totem-sinistre, a trouvé quelque chose d’étrange dans le Gouffre, mais il n’a jamais pu en sortir pour le lui montrer. Elle aimerait qu’on retrouve le corps de Maur, s’il existe encore, ainsi que tout signe de ce qu’il avait trouvé quand il a essayé de parler aux troggs.$B$BRapportez tout élément intéressant à Magatha, et je suis sûr qu’elle vous récompensera généreusement.$B$BEncore une fois, cherchez le Gouffre dans les endroits les plus sombres d’Orgrimmar.', 'Die Troggs sind nicht das Einzige, das Magatha im Flammenschlund interessierte. Sie hatte gehört, dass einer ihrer Diener, ein gewisser Maur Grimmtotem, im Abgrund etwas Sonderbares gefunden haben soll, nur leider schaffte er es nicht mehr, lebend herauszukommen, um ihr davon zu berichten. Sie möchte, dass Maurs Leiche - falls sie noch existiert - geborgen wird...und auch jegliche Hinweise auf das, was er entdeckt haben könnte, als er versuchte, mit den Troggs zu sprechen.$B$BBringt Magatha Gegenstände, die sie interessieren könnten, dann wird sie sich bestimmt mit einer Belohnung nicht kleinlich zeigen.$B$BBegebt Euch noch einmal in den Abgrund im dunkelsten Teil von Orgrimmar.', '', '', 'Los troggs no eran lo único que le interesaba a Magatha de la Sima Ígnea. Ella ha oído decir que uno de sus sirvientes, Maur Tótem Siniestro, encontró algo muy especial en la Sima pero que nunca consiguió salir con vida para enseñárselo. Le gustaría encontrar el cuerpo de Maur, si es que todavía queda algo de él, y cualquier indicio de lo que él había encontrado en su intento de hablar con los troggs.$B$BLlévale a Magatha cualquier objeto que pueda ser de su interés y seguro que te recompensará con generosidad.$B$BDe nuevo, busca la Sima en la zona más oscura de Orgrimmar.', 'Los troggs no eran lo único que le interesaba a Magatha de la Sima Ígnea. Ella ha oído decir que uno de sus sirvientes, Maur Tótem Siniestro, encontró algo muy especial en la Sima pero que nunca consiguió salir con vida para enseñárselo. Le gustaría encontrar el cuerpo de Maur, si es que todavía queda algo de él, y cualquier indicio de lo que él había encontrado en su intento de hablar con los troggs.$B$BLlévale a Magatha cualquier objeto que pueda ser de su interés y seguro que te recompensará con generosidad.$B$BDe nuevo, busca la Sima en la zona más oscura de Orgrimmar.', 'В Огненной Пропасти Магату интересуют не только трогги. До нее дошли слухи, что один из ее слуг, некий Маур Зловещий Тотем, будучи в пропасти, нашел нечто особенное, но выбраться оттуда ему не удалось. Она хочет, чтобы кто-нибудь нашел тело Маура – если оно еще цело – и выяснил, что же он такое нашел, пытаясь вести переговоры с троггами.$B$BЕсли найдешь что-нибудь интересное, принеси это Магате, и она наверняка не поскупится на награду.$B$BДа, пропасть ищи в самых темных закоулках Оргриммара.', '', 'Fouiller le Gouffre de Ragefeu pour trouver le cadavre de Maur Totem-sinistre et tout élément intéressant.', 'Sucht im Flammenschlund nach Maur Grimmtotems Leiche und durchsucht sie nach interessanten Gegenständen.', '', '', 'Inspecciona la Sima Ígnea en busca del cuerpo de Maur Tótem Siniestro y comprueba si porta algún objeto de interés.', 'Inspecciona la Sima Ígnea en busca del cuerpo de Maur Tótem Siniestro y comprueba si porta algún objeto de interés.', 'Обыщите Огненную Пропасть в поисках тела Маура Зловещего Тотема и найдите все необычные предметы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5723, '', 'Tester la force de l''ennemi', 'Die Kraft des Feindes wird auf die Probe gestellt', '', '', 'Midiendo fuerzas con el enemigo', 'Midiendo fuerzas con el enemigo', 'Испытание силы врага', '', 'Sous la cité d’Orgrimmar, des créatures solidement bâties appelées des « troggs » ont commencé à faire surface, provenant d’endroits bien plus profonds que les tunnels de lave. Dans sa grande bienveillance, Magatha a cherché à faire la paix avec ces créatures, mais elles se sont retournées contre ses diplomates et les ont tués. Elle ne tolère pas que le peuple tauren soit traité ainsi et considère maintenant ces créatures comme une menace envers la Horde entière.$B$BElle demande que vous mettiez fin à cette menace trogg avant qu’elle ne submerge la Horde par en bas. Trouvez le Gouffre de Ragefeu et détruisez-les tous.', 'Unter der Stadt Orgrimmar haben stämmige Kreaturen, als Troggs bekannt, damit begonnen, sich aus den Tiefen unterhalb der lavagefüllten Tunnel an die Oberfläche zu wühlen. Wie es ihrer grundgütigen Art entspricht, hatte Magatha Frieden mit diesen Kreaturen schließen wollen, doch die Troggs stürzten sich auf ihre Diplomaten und töteten sie. Magatha lässt sich eine solche Behandlung des Taurenvolks nicht gefallen und betrachtet die Kreaturen jetzt als eine Gefahr für die gesamte Horde.$B$BSie bittet Euch, der Gefahr durch die Troggs ein Ende zu machen, bevor sie die Horde von unten überwältigen. Geht zum Flammenschlund und vernichtet sie alle.', '', '', 'En la ciudad de Orgrimmar, robustas criaturas conocidas como troggs comenzaron a salir a la superficie desde las profundidades de los túneles llenos de lava. En su benevolencia, Magatha trató de negociar con las criaturas pero estas se echaron encima de sus diplomáticos y los mataron. No permitiría un trato semejante al pueblo tauren por lo que estas criaturas ahora son consideradas como una amenaza para todos los de la Horda.$B$BElla te pide que pongas fin a la amenaza de los troggs antes de que acaben con la Horda. Encuentra la Sima Ígnea y acaba con todos ellos.', 'En la ciudad de Orgrimmar, robustas criaturas conocidas como troggs comenzaron a salir a la superficie desde las profundidades de los túneles llenos de lava. En su benevolencia, Magatha trató de negociar con las criaturas pero estas se echaron encima de sus diplomáticos y los mataron. No permitiría un trato semejante al pueblo tauren por lo que estas criaturas ahora son consideradas como una amenaza para todos los de la Horda.$B$BElla te pide que pongas fin a la amenaza de los troggs antes de que acaben con la Horda. Encuentra la Sima Ígnea y acaba con todos ellos.', 'Назойливые твари, известные как трогги, вдруг полезли из заполненных лавой туннелей под Оргриммаром. Магата по своей доброте душевной хотела договориться с этими тварями, но они набросились на ее переговорщиков и перебили их. Но такого обращения с тауренами она допустить не может, так что теперь для нее эти твари – враги Орды.$B$BОна просит тебя разделаться с этими троггами, прежде чем они начнут угрожать Орде из-под земли. Найди Огненную Пропасть и уничтожь их всех!', '', 'Chercher le gouffre de Ragefeu dans Orgrimmar, puis tuer 8 Troggs Ragefeu et 8 Chamans Ragefeu avant de revenir auprès de Rahauro aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sucht in Orgrimmar nach dem Flammenschlund, tötet dann 8 Flammenschlundtroggs und 8 Schamanen der Flammenschlundtroggs und kehrt anschließend zu Rahauro in Donnerfels zurück.', '', '', 'Localiza la Sima Ígnea en Orgrimmar y después mata a 8 troggs Furia Ardiente y 8 chamanes Furia Ardiente y después ve a ver de nuevo a Rahauro a Cima del Trueno.', 'Localiza la Sima Ígnea en Orgrimmar y después mata a 8 troggs Furia Ardiente y 8 chamanes Furia Ardiente y después ve a ver de nuevo a Rahauro a Cima del Trueno.', 'Найдите в Оргриммаре Огненную Пропасть, убейте 8 троггов и 8 шаманов Огненной Пропасти и возвращайтесь к Рахауро в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rahauro à la Cime des Anciens, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Rahauro bei der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rahauro. Zona: Alto de los Ancestros, Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Rahauro. Zona: Alto de los Ancestros, Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Рахауро на Вершину Старейшин Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5724, '', 'Rapporter la sacoche perdue', 'Wiederbeschaffung des verloren gegangenen Ranzens', '', '', 'La vuelta de la cartera perdida', 'La vuelta de la cartera perdida', 'Возвращение потерянной сумки', '', 'Vous trouvez une sacoche sous le corps du tauren. Il la tient encore serrée entre ses bras comme s’il essayait de la protéger pendant l’attaque des troggs.$B$BVous libérez la sacoche qu’il étreint, vous la placez dans votre propre équipement et vous vous préparez à quitter les tunnels et à retourner auprès de Rahauro aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Unter dem Körper des Tauren findet Ihr einen Ranzen. Er hält ihn immer noch fest an sich gedrückt, als hätte er ihn beim Angriff der Troggs schützen wollen.$B$BIhr befreit den Ranzen aus seinem Klammergriff und verstaut ihn bei Eurer eigenen Ausrüstung, dann bereitet Ihr Euch darauf vor, die Tunnel zu verlassen und zu Rahauro in Donnerfels zurückzukehren.', '', '', 'Encuentras una cartera bajo el cuerpo del tauren. Todavía está fuertemente aprisionada entre sus brazos como si la hubiera estado protegiendo mientras fue atacado por los troggs.$B$BCoges la cartera, la guardas con tu equipo y te dispones a salir de los túneles de vuelta a Rahauro en Cima del Trueno.', 'Encuentras una cartera bajo el cuerpo del tauren. Todavía está fuertemente aprisionada entre sus brazos como si la hubiera estado protegiendo mientras fue atacado por los troggs.$B$BCoges la cartera, la guardas con tu equipo y te dispones a salir de los túneles de vuelta a Rahauro en Cima del Trueno.', 'Под телом погибшего таурена вы находите сумку. Убитый до сих пор крепко держит ее – видимо, он пытался уберечь ее во время нападения троггов.$B$BВысвободив сумку из его крепкой хватки, вы закидываете ее себе на плечо и готовитесь возвращаться наружу из туннелей, чтобы отправиться к Рахауро в Громовой Утес.', '', 'Apporter la Sacoche du Totem-sinistre à Rahauro aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt den Grimmtotemranzen zu Rahauro nach Donnerfels.', '', '', 'Lleva la cartera de Tótem Siniestro hasta Rahauro, en Cima del Trueno.', 'Lleva la cartera de Tótem Siniestro hasta Rahauro, en Cima del Trueno.', 'Отнесите сумку Маура Зловещего Тотема Рахауро в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5725, '', 'Le pouvoir de détruire...', 'Die Macht zu Zerstören...', '', '', 'Poder destructivo', 'Poder destructivo', 'Силы разрушения...', '', 'Beaucoup de membres de la Légion offrent des cadeaux à leurs disciples, comme vous le savez peut-être. La Dame noire estime que certains de ces cadeaux seraient mieux placés entre ses mains plutôt qu’entre celles d''individus doués de… moins de vision.$B$BUne secte du Conseil des ombres, cachée dans les grottes sous Orgrimmar et appelée la Lame brûlante, en est un bon exemple. La Dame me dit que des membres de la Lame brûlante possèdent deux livres de magie puissants ; elle aimerait leur « emprunter » ces livres. Vous vous les procurerez pour elle.', 'Viele Angehörige der Legion bedenken ihre Anhänger mit Geschenken, wie Ihr bestimmt wisst. Manche dieser Geschenke wären nach Ansicht der Dunklen Fürstin besser in der Hand von Leuten aufgehoben, die... weniger Visionen haben.$B$BEine Sekte des Schattenrates, die sich die Sengende Klinge nennt und sich in den Höhlen unterhalb Orgrimmars versteckt, ist ein Musterbeispiel dafür. Die Fürstin sagte mir, dass Mitglieder der Sengenden Klinge in den Besitz zweier sehr mächtiger Zauberbücher gelangt seien... und sie möchte sich diese Bücher von ihnen ''borgen''. Ihr werdet sie ihr beschaffen.', '', '', 'Muchos integrantes de la Legión ofrecen regalos a sus seguidores, como seguro que ya sabes. La Dama Oscura cree que muchos de estos regalos estarían mejor en su poder que en manos de esos... que no son tan avezados.$B$BUna secta del Consejo de la Sombra, oculta en las cavernas situadas bajo Orgrimmar y conocida como Hoja Abrasadora, es un excelente ejemplo. La Dama sabe que los miembros de la secta Hoja Abrasadora se han hecho con dos poderosos libros de hechizos que le gustaría "tomar prestados". Tú serás quien los consiga para ella.', 'Muchos integrantes de la Legión ofrecen regalos a sus seguidores, como seguro que ya sabes. La Dama Oscura cree que muchos de estos regalos estarían mejor en su poder que en manos de esos... que no son tan avezados.$B$BUna secta del Consejo de la Sombra, oculta en las cavernas situadas bajo Orgrimmar y conocida como Hoja Abrasadora, es un excelente ejemplo. La Dama sabe que los miembros de la secta Hoja Abrasadora se han hecho con dos poderosos libros de hechizos que le gustaría "tomar prestados". Tú serás quien los consiga para ella.', 'Тебе хорошо известно, что в Легионе принято всячески одаривать идейных последователей. Некоторым из этих даров лучше бы оказаться в руках у Темной Госпожи, чем у... простецов.$B$BНапример, в пещерах под Оргриммаром скрывается секта Совета Теней, известная как "Пламенеющий Клинок". Госпожа сообщила, что они получили две могущественные книги заклинаний – она хотела бы "позаимствовать" их. Выполни ее волю.', '', 'Apportez les livres « Les Sorts de l’Ombre » et « Les Incantations du Néant » à Varimathras, à Fossoyeuse.', 'Bringt die Bücher ''Schattenzauber'' und ''Zauberformeln aus dem Nether'' zu Varimathras nach Unterstadt.', '', '', 'Llévale los libros Hechizos de las Sombras y Encantamientos desde el infierno a Varimathras, que está en Entrañas.', 'Llévale los libros Hechizos de las Sombras y Encantamientos desde el infierno a Varimathras, que está en Entrañas.', 'Принесите книги "Заклинания Тьмы" и "Заклятия Пустоты" Вариматасу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Varimathras au Lac Lordamere, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Varimathras ins Königsviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Varimathras. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Vuelve con: Varimathras. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Вернитесь к Вариматасу на озеро Лордамер, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5726, '', 'Ennemis cachés', 'Verborgene Feinde', '', '', 'Enemigos ocultos', 'Enemigos ocultos', 'Тайные враги', '', 'Je ne tolérerai pas qu’il y ait des traîtres parmi nous, $n. Mais cela serait idiot de dévoiler mon jeu si tôt : cela ne débarrasserait pas suffisamment nos terres de la corruption et ne ferait qu’empirer cette infection.$B$BMais vous, jeune $gaventurier:aventurière;, vous pourriez vous rendre là où mes agents ne peuvent pas... vous pourriez apprendre la vérité... vous pourriez identifier la vraie tête de la bête.$B$BSi vous avez assez de courage, allez au rocher du Crâne à l’est d’Orgrimmar, trouvez un insigne de lieutenant auprès de l’un des membres de la Lame ardente qui s’y trouvent, et revenez me voir.', 'Eines werde ich in meinen Reihen auf keinen Fall dulden, $n: Verräter. Ich wäre allerdings töricht, würde ich meine Trümpfe einfach so ausspielen. Die Geschwüre der Verderbnis in unserem Land würden nicht tief genug herausgeschnitten und die Infektion würde sich noch verschlimmern.$B$BAber Ihr, ein junger Abenteurer, könntet dorthin gehen, wo es meinen Agenten nicht möglich ist... könntet die Wahrheit ans Licht bringen... herausfinden, wer wirklich hinter dieser Bestie steckt.$B$BWenn Ihr mutig genug seid, geht zur Knochenhöhle östlich von Orgrimmar, besorgt mir das Insigne eines Offiziers der Brennenden Klinge dort und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'No tolero a los traidores, $n. Pero sería necio mostrar mis cartas demasiado pronto; no eliminaría la corrupción de nuestras tierras y la infestación sería aún peor.$b$bPero tú, joven errante, podrías ir hasta donde no llegaron mis agentes y averiguar la verdad.$b$bSi eres lo bastante valiente, ve a Roca del Cráneo, al este de Orgrimmar, consigue una insignia de Teniente de Filo Ardiente y tráemela.', 'No tolero a los traidores, $n. Pero sería necio mostrar mis cartas demasiado pronto; no eliminaría la corrupción de nuestras tierras y la infestación sería aún peor.$b$bPero tú, joven errante, podrías ir hasta donde no llegaron mis agentes y averiguar la verdad.$b$bSi eres lo bastante valiente, ve a Roca del Cráneo, al este de Orgrimmar, consigue una insignia de Teniente de Filo Ardiente y tráemela.', 'Чего я не потерплю, $n, так это предательства среди своих. Однако было бы глупо действовать напролом и сразу арестовать единственного известного мне предателя – это не очистит наши земли от порчи, наоборот, зараза расползется еще сильнее.$b$bНо ты, $gюный искатель приключений:юная искательница приключений;, можешь проникнуть туда, куда моим агентам ходу нет. Ты можешь узнать правду... можешь обнаружить настоящего главу заговора!$b$bЕсли у тебя достаточно отваги, отправляйся к скале Черепа к востоку от Оргриммара, сорви с одного из чернокнижников Пылающего Клинка лейтенантский знак отличия и принеси его мне.', '', 'Apporter un Insigne de lieutenant à Thrall à Orgrimmar.', 'Bringt ein Insigne des Leutnants zu Thrall nach Orgrimmar.', '', '', 'Lleva una insignia de Teniente a Thrall a Orgrimmar.', 'Lleva una insignia de Teniente a Thrall a Orgrimmar.', 'Принесите лейтенантский знак отличия Траллу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thrall à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Thrall in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Траллу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5727, '', 'Ennemis cachés', 'Verborgene Feinde', '', '', 'Enemigos ocultos', 'Enemigos ocultos', 'Тайные враги', '', 'Maintenant voyons voir si cet Insigne que vous avez trouvé en valait la peine.$B$BIl y a un démoniste dans la cité qui pense avoir ma confiance. Il ne sait pas que j''ai compris qu’il était loyal à d’autres. En fait, c’est lui le chef de la Lame ardente. Mais ne vous précipitez pas à sa poursuite ; il peut nous servir contre nos ennemis.$B$BApportez-lui cet insigne dans la Faille de l''Ombre ici à Orgrimmar, parlez-lui et voyez s’il croit que vous êtes l’un des leurs, puis revenez me voir.', 'Und jetzt lasst uns sehen, ob das Insigne, das Ihr gefunden habt, der Mühe wert ist.$B$BIn der Stadt gibt es einen Hexenmeister, der seiner Meinung nach mein Vertrauen genießt. Er weiß allerdings nicht, dass ich gewahr bin, wem er wirklich die Treue hält. Tatsächlich ist er der Anführer der Brennenden Klinge. Aber stürzt Euch jetzt nicht übereilt in einen Kampf mit ihm. Er könnte nützlich sein und wir werden ihn gegen unsere Feinde einsetzen.$B$BBringt dieses Insigne zu ihm in die Kluft der Schatten hier in Orgrimmar. Sprecht mit ihm, seht, ob er Euch für einen der Ihren hält, und kommt dann zu mir zurück.', '', '', 'Veamos si la insignia vale la pena el esfuerzo.$b$bEn la ciudad hay un brujo que cree que aún confío en él. No sabe que he descubierto su traición: es el jefe de Filo Ardiente. Pero no te enfrentes con él ahora; podemos usarlo contra nuestros enemigos.$b$bLlévale esta insignia; está en el Circo de las Sombras, aquí en Orgrimmar. Vuelve después de hablar con él y dime si ha creído que eras de los suyos.', 'Veamos si la insignia vale la pena el esfuerzo.$b$bEn la ciudad hay un brujo que cree que aún confío en él. No sabe que he descubierto su traición: es el jefe de Filo Ardiente. Pero no te enfrentes con él ahora; podemos usarlo contra nuestros enemigos.$b$bLlévale esta insignia; está en el Circo de las Sombras, aquí en Orgrimmar. Vuelve después de hablar con él y dime si ha creído que eras de los suyos.', 'Ну-ка, посмотрим, стоил ли принесенный тобой знак отличия таких усилий.$b$bВ городе живет чернокнижник, который уверен, будто я ему полностью доверяю. Он и не подозревает, что мне известно о его предательстве. На самом деле он – предводитель Пылающего Клинка... Однако не торопись вступать с ним в бой. Он нам еще нужен, мы можем использовать его, чтобы навредить нашим врагам.$b$bОтнеси ему этот знак отличия в Расселину Теней в Оргриммаре, поговори с ним и проверь, примет ли он тебя за $Gодного:одну; из своих. А потом возвращайся ко мне.', '', 'Apporter l''Insigne du Lieutenant à Neeru Lamefeu et lui parler. Essayer de déterminer s''il vous croit membre de la Lame ardente puis retourner voir Thrall à Orgrimmar.', 'Bringt Neeru Feuerklinge das Insigne des Offiziers und sprecht mit ihm. Seht, ob er Euch glaubt, dass Ihr ein Mitglied der Brennenden Klinge seid, und kehrt dann zu Thrall nach Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva la insignia de Teniente a Neeru Hojafuego. Averigua si cree que eres miembro de Filo Ardiente; luego ve a ver a Thrall a Orgrimmar.', 'Lleva la insignia de Teniente a Neeru Hojafuego. Averigua si cree que eres miembro de Filo Ardiente; luego ve a ver a Thrall a Orgrimmar.', 'Отнесите лейтенантский знак отличия Ниру Огненному Клинку. Убедите его в своей преданности Пылающему Клинку. Вернитесь к Траллу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Noter la réaction de Neeru Lamefeu au fait que vous appartenez à la Lame Ardente', 'Findet heraus, wie Neeru Feuerklinge auf Euch als Mitglied der Brennenden Klinge reagiert.', '', '', 'Decide si Neeru Hojafuego cree que eres miembro de Filo Ardiente', 'Decide si Neeru Hojafuego cree que eres miembro de Filo Ardiente', 'Убедить Ниру в своей преданности Пылающему Клинку', '', 'Retournez voir Thrall à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Thrall in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Траллу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5728, '', 'Ennemis cachés', 'Verborgene Feinde', '', '', 'Enemigos ocultos', 'Enemigos ocultos', 'Тайные враги', '', 'Hmm, des chefs de la Lame brûlante... cela m’inquiète beaucoup. S’ils sont utiles à Neeru, alors ce sont eux qu’il faut viser en premier. Ce satyre... Bazzalan, et l’autre que Neeru a mentionné - qu’est-il, un démoniste ? - doivent être tués.$B$BRetournez à la Faille de l''Ombre et pénétrez dans le gouffre de Ragefeu, $n. Trouvez ces deux chefs de la Lame brûlante et tuez-les. Mais faites attention à ce que Neeru ne sache pas que c’est vous le responsable. Il faut que vous conserviez votre identité en tant que $gfrère:sœur; de combat.', 'Hmmm, Anführer der Sengenden Klinge... das beunruhigt mich zutiefst. Wenn sie es sind, die für Neeru zählen, dann sollten sie auch unser erstes Ziel sein. Dieser Satyr... Bazzalan, und der andere, den Neeru erwähnte... Was war er doch gleich, ein Hexenmeister? Sie müssen vernichtet werden.$B$BKehrt zur Kluft der Schatten zurück und begebt Euch in den Flammenschlund, $n. Findet diese beiden Anführer der Sengenden Klinge und tötet sie. Aber seid vorsichtig, damit Neeru nicht erfährt, wer das getan hat. Er muss Euch auch weiterhin für $gseinen Kampfgenossen:seine Kampfgenossin; halten.', '', '', 'Así que jefes de Hoja Abrasadora, ¿eh? Interesante... Si son los más cercanos a Neeru, tienen que ser nuestro primer objetivo. El sátiro Bazzalan y el otro que mencionó Neeru, creo que era un brujo, deben ser eliminados.$b$b$n, vuelve al Circo de las Sombras y entra en la Sima Ígnea. Liquida al sátiro y al brujo, pero que Neeru no se entere de que has sido tú. Tiene que seguir creyendo que eres de $glos suyos:las suyas;.', 'Así que jefes de Hoja Abrasadora, ¿eh? Interesante... Si son los más cercanos a Neeru, tienen que ser nuestro primer objetivo. El sátiro Bazzalan y el otro que mencionó Neeru, creo que era un brujo, deben ser eliminados.$b$b$n, vuelve al Circo de las Sombras y entra en la Sima Ígnea. Liquida al sátiro y al brujo, pero que Neeru no se entere de que has sido tú. Tiene que seguir creyendo que eres de $glos suyos:las suyas;.', 'Хм, предводители Пламенеющего Клинка... Это серьезно. Если Ниру ими дорожит, значит, именно их и нужно ликвидировать. Этот сатир... Баззалан, и тот, второй, которого упоминал Ниру, – он кто, чернокнижник? – их следует убить.$b$bВозвращайся в Расселину Теней и проникни в Огненную Пропасть, $n. Разыщи этих предводителей Пламенеющего Клинка и убей их. Но будь $gосторожен:осторожна;, чтобы Ниру не узнал, что это твоих рук дело. Пусть по-прежнему считает тебя $gодним из братьев:одной из сестер; по оружию.', '', 'Tuer Bazzalan et Jergosh l''Invocateur avant de retourner voir Thrall à Orgrimmar.', 'Tötet Bazzalan und Jergosh den Herbeirufer, bevor Ihr zu Thrall nach Orgrimmar zurückkehrt.', '', '', 'Mata a Bazzalan y a Jergosh el Convocador y ve a ver a Thrall a Orgrimmar.', 'Mata a Bazzalan y a Jergosh el Convocador y ve a ver a Thrall a Orgrimmar.', 'Убейте Баззалана и Жергоша Призывателя Духов и вернитесь в Оргриммар к Траллу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thrall à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Thrall in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Траллу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5729, '', 'Ennemis cachés', 'Verborgene Feinde', '', '', 'Enemigos ocultos', 'Enemigos ocultos', 'Тайные враги', '', 'Je pense que la prochaine étape devrait être de vous placer près de Neeru. S''il est aussi agité que le suggèrent les rapports, nous pourrions accomplir deux choses. D''abord, vous pourriez en apprendre davantage sur le Conseil ou au moins sur la Lame ardente. Ensuite, il se peut qu''il vous fasse suffisamment confiance pour qu''il vous demande de lui venir en aide. Il pourrait vous considérer comme quelqu''un capable d''occuper une place vacante à présent que sa direction connaît un grand bouleversement.$B$BRetournez à la Faille et parlez-lui à nouveau, mais dissimulez bien votre jeu.', 'Ich glaube, unser nächster Schritt sollte sein, Euch in Neerus Nähe unterzubringen. Falls er wirklich so beunruhigt ist, wie die Berichte vermuten lassen, könnten wir zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. Erstens könntet Ihr mehr über den Rat oder zumindest die Sengende Klinge in Erfahrung bringen, und zweitens könnte er Euch möglicherweise genug vertrauen, um Euch zu bitten, ihm zu helfen. Vielleicht wird er Euch für jemanden halten, der die Lücken füllt, die der Tod der Anführer gerissen hat.$B$BKehrt zur Kluft zurück und sprecht noch einmal mit ihm, aber haltet Euch bedeckt.', '', '', 'Ahora deberíamos situarte cerca de Neeru. Si está tan inquieto como dicen, podemos conseguir dos cosas: que averigües más cosas sobre el Consejo y Filo Ardiente y que empiece a confiar en ti y te pida ayuda. La necesitará ahora que hay agitación en la cúpula dirigente.$b$bVe otra vez a la Grieta a hablar con él, pero sé sutil.', 'Ahora deberíamos situarte cerca de Neeru. Si está tan inquieto como dicen, podemos conseguir dos cosas: que averigües más cosas sobre el Consejo y Filo Ardiente y que empiece a confiar en ti y te pida ayuda. La necesitará ahora que hay agitación en la cúpula dirigente.$b$bVe otra vez a la Grieta a hablar con él, pero sé sutil.', 'Думаю, теперь тебе следует попытаться войти в число приближенных Ниру. Если он действительно так взбудоражен, как мне доносят, мы убьем сразу двух зайцев. Во-первых, тебе, возможно, удастся разузнать побольше о Совете или, по крайней мере, о Пылающем Клинке, и, во-вторых, он, возможно, начнет доверять тебе настолько, что попросит ему помогать. Ему сейчас отчаянно не хватает помощников.$b$bВозвращайся в Расселину и поговори с ним, но не особо навязывайся.', '', 'Parler à Neeru Lamefeu à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Neeru Feuerklinge in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Neeru Hojafuego en Orgrimmar.', 'Habla con Neeru Hojafuego en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ниру Огненным Клинком в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5730, '', 'Ennemis cachés', 'Verborgene Feinde', '', '', 'Enemigos ocultos', 'Enemigos ocultos', 'Тайные враги', '', 'Vous êtes l’un de mes lieutenants ! Préparez-vous, $c. Je ferai bientôt appel à vous.$B$BLe temps que j’ai passé sur la Lame brûlante est peut-être du temps perdu maintenant, mais cela ne veut pas dire que les plans du Conseil des ombres ailleurs doivent en pâtir. Je vais faire mon possible pour limiter les dégâts ici dans le gouffre de Ragefeu. Pendant ce temps, mes agents dans les Tarides et Orneval vont commencer à travailler à nos nouveaux plans. Revenez vite me voir.', 'Ihr seid einer meiner Offiziere! Macht Euch bereit, $C. Ich werde Euch bald benötigen.$B$BDie Zeit, die ich für die Sengende Klinge aufgebracht hatte, war jetzt vielleicht reine Zeitverschwendung, aber das bedeutet nicht, dass die restlichen Pläne des Schattenrates darunter leiden müssen. Ich werde tun, was ich kann, um den Schaden hier im Flammenschlund zu begrenzen. In der Zwischenzeit sollen meine Agenten im Brachland und im Eschental mit der Arbeit an unserem neuesten Geheimplan beginnen. Kommt bald zu mir zurück.', '', '', 'Eres $guno:una; de mis generales. Prepárate, $c; pronto pasarás a la acción.$b$bAl parecer he perdido el tiempo con Hoja Abrasadora, pero no por eso tienen que alterarse los demás planes del Consejo de la Sombra. Haré lo que pueda para paliar los daños en la Sima Ígnea; mientras tanto, mis agentes se pondrán a trabajar en nuestro nuevo proyecto en Los Baldíos y Vallefresno. Regresa pronto.', 'Eres $guno:una; de mis generales. Prepárate, $c; pronto pasarás a la acción.$b$bAl parecer he perdido el tiempo con Hoja Abrasadora, pero no por eso tienen que alterarse los demás planes del Consejo de la Sombra. Haré lo que pueda para paliar los daños en la Sima Ígnea; mientras tanto, mis agentes se pondrán a trabajar en nuestro nuevo proyecto en Los Baldíos y Vallefresno. Regresa pronto.', 'Теперь ты $gодин:одна; из моих лейтенантов! Готовься, |3-6($c). Скоро я призову тебя.$B$BМожно считать, что с Пламенеющим Клинком я зря потратил время, но это не значит, что другие планы Совета Теней должны пострадать. Я сделаю все, что смогу, чтобы свести к минимуму потери здесь, в Огненной Пропасти. А пока что распоряжусь, чтобы мои агенты в Степях и Ясеневом лесу начали выполнять наши последние замыслы. Возвращайся ко мне как можно скорее.', '', 'Parlez à Thrall à Orgrimmar et dites-lui ce que vous avez appris.', 'Sprecht in Orgrimmar mit Thrall und berichtet ihm, was Ihr erfahren habt.', '', '', 'Habla con Thrall en Orgrimmar y cuéntale lo que has averiguado.', 'Habla con Thrall en Orgrimmar y cuéntale lo que has averiguado.', 'Поговорите с Траллом в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5741, '', 'Sceptre de lumière', 'Szepter des Lichts', '', '', 'El Cetro de Luz', 'El Cetro de Luz', 'Скипетр Света', '', 'D''après ce qu''on dit, les sectateurs de la Lame ardente, dans la forteresse de Hache-Tonnerre, à l''est, auraient réussi à obtenir le Sceptre de lumière des nagas. La légende dit que ce sceptre est capable d''engloutir des villes entières sous la mer. On ne doit pas permettre à la Lame ardente de posséder une telle puissance.$B$BC''est pour cela que vous devez récupérer le sceptre ! Il est détenu par le Prophète de la Lame ardente, qui l’étudie sous la protection des gardiens de la tour de Hache-Tonnerre.', 'Die Anhänger der Brennenden Klinge in der Festung Donneraxt im Osten sollen Gerüchten zufolge das Szepter des Lichts von den Naga beschafft haben. Die Legenden besagen, dass das Szepter dazu fähig ist, ganze Städte unter den Ozeanen verschwinden zu lassen. Wir dürfen nicht zulassen, dass die Brennende Klinge solche Macht besitzt.$B$BUm das zu verhindern, müsst Ihr selbst das Szepter bergen! Es ist im Besitz eines Sehers der Brennenden Klinge, der das Szepter in einem der Wachtürme der Feste Donneraxt studiert.', '', '', 'Se rumorea que el Filo Ardiente, que está en la Fortaleza del Hacha de Trueno, al este, se ha hecho con el Cetro de Luz de los nagas. La leyenda cuenta que ese cetro puede hundir ciudades enteras bajo los mares. El Filo Ardiente no debe poseer tal poder.$B$BY con el fin de privarles de él, debes arrebatarles ese cetro. Está en manos de un vidente del Filo Ardiente, que estudia el cetro en la parte superior de una de las atalayas del Hacha de Trueno.|n', 'Se rumorea que el Filo Ardiente, que está en la Fortaleza del Hacha de Trueno, al este, se ha hecho con el Cetro de Luz de los nagas. La leyenda cuenta que ese cetro puede hundir ciudades enteras bajo los mares. El Filo Ardiente no debe poseer tal poder.$B$BY con el fin de privarles de él, debes arrebatarles ese cetro. Está en manos de un vidente del Filo Ardiente, que estudia el cetro en la parte superior de una de las atalayas del Hacha de Trueno.|n', 'Говорят, что Пылающие Клинки, обосновавшиеся на востоке в Крепости Громового Топора, заполучили Скипетр Света, добыв его у наг. Легенда гласит, что этот скипетр обладает властью погружать целые города в пучины моря. Мы не можем позволить, чтобы такая сила оставалась в их руках.$B$BТвой долг – вырвать скипетр из недостойных рук! Сейчас он у ясновидца клана Пылающего Клинка на одной из башен Крепости Громового Топора.', '', 'Prendre le Sceptre de lumière et le rapporter à Azore Aldamort, dans la tour d’Ethel Rethor.', 'Besorgt das Szepter des Lichts und bringt es zurück zu Azore Aldamort am Turm in Ethel Rethor.', '', '', 'Consigue el Cetro de Luz y llévaselo a Azore Aldamort a la torre de Ethel Rethor.|n', 'Consigue el Cetro de Luz y llévaselo a Azore Aldamort a la torre de Ethel Rethor.|n', 'Отыщите Скипетр Света и принесите его Азору Альдаморту в башню Этель-Ретор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Azore Aldamort à Ethel Rethor, en Désolace.', 'Kehrt zu Azore Aldamort in Ethel Rethor in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Azore Aldamort. Zona: Ethel Rethor, Desolace.', 'Vuelve con: Azore Aldamort. Zona: Ethel Rethor, Desolace.', 'Вернитесь к Азору Альдаморту в Этель-Ретор, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5742, '', 'Rédemption', 'Erlösung', '', '', 'Redención', 'Redención', 'Искупление', '', 'Vous avez travaillé dur, mon $gami:amie;. Reposez vos os fatigués et permettez-moi de me présenter correctement.', 'Ihr habt sehr hart gearbeitet. Ruht Eure müden Knochen aus und erlaubt mir, mich korrekt vorzustellen.', '', '', 'Has trabajado duro, $gamigo:amiga;. Descansa tus cansados huesos y permite que me presente con propiedad.|n', 'Has trabajado duro, $gamigo:amiga;. Descansa tus cansados huesos y permite que me presente con propiedad.|n', 'Ты славно $gпоработал, друг мой:поработала, подруга;. Отдохни, а я пока расскажу тебе мою историю до конца.', '', 'Écouter ce que Tirion Fordring a à dire.', 'Hört Euch an, was Tirion Fordring zu sagen hat.', '', '', 'Escucha lo que Tirion Vadín tiene que contarte.', 'Escucha lo que Tirion Vadín tiene que contarte.', 'Выслушайте Тириона Фордринга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Le conte de Tirion', 'Tirions Geschichte', '', '', 'Relato de Tirion', 'Relato de Tirion', 'История Тириона', '', 'Retournez voir Tirion Fordring à la Thondroril, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Lord Tirion Fordring in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Тириону Фордрингу к реке Тондрорил, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5761, '', 'Tuer la bête', 'Vernichtung der Bestie', '', '', 'Matar a la bestia', 'Matar a la bestia', 'Убить тварь', '', 'La tâche première qui m’a été assignée par notre grand chef de guerre est d’éliminer les créatures responsables de l’infection de la grande cité de notre seigneur par des influences démoniaques. La Lame ardente est une menace, mais il y en a d’autres ; la Lame brûlante par exemple, qui est basée dans le gouffre de Ragefeu, essaie de subvertir en secret des membres innocents de la Horde.$B$BPour les arrêter, il faut tuer leur chef, un gangregarde appelé Taragaman l''Affameur.$B$BTuez-le, et son cœur apaisera Thrall, j’en suis sûr.', 'Die vorrangige Aufgabe, die mir unser großer Kriegshäuptling übertragen hat, ist die Vernichtung der Kreaturen, die dafür verantwortlich sind, dass sich der dämonische Einfluss in der großen Stadt unseres Herrschers einnisten konnte. Die Kultisten der Brennenden Klinge sind eine Gefahr, aber es gibt auch noch andere. Die Anhänger der Sengenden Klinge zum Beispiel, die sich im Flammenschlund niedergelassen haben, versuchen insgeheim unschuldige Mitglieder der Horde auf ihre Seite zu ziehen.$B$BUm sie aufzuhalten, muss ihr Anführer beseitigt werden - eine Teufelswache namens Taragaman der Hungerleider.$B$BTötet ihn, und sein Herz wird Thrall beschwichtigen, dessen bin ich mir sicher.', '', '', 'Mi trabajo principal consiste en erradicar a las criaturas responsables de la infestación demoníaca en nuestra maravillosa ciudad. Filo Ardiente es una amenaza, pero hay otras, como Hoja Abrasadora, que reside en la Sima Ígnea e intenta subvertir a miembros de la Horda en secreto.$b$bPara detenerlos debemos eliminar a su jefe, un guardia vil llamado Taragaman el Hambriento.$b$bMátalo y entrégale su corazón a Thrall; eso lo tranquilizará.', 'Mi trabajo principal consiste en erradicar a las criaturas responsables de la infestación demoníaca en nuestra maravillosa ciudad. Filo Ardiente es una amenaza, pero hay otras, como Hoja Abrasadora, que reside en la Sima Ígnea e intenta subvertir a miembros de la Horda en secreto.$b$bPara detenerlos debemos eliminar a su jefe, un guardia vil llamado Taragaman el Hambriento.$b$bMátalo y entrégale su corazón a Thrall; eso lo tranquilizará.', 'Главная задача, которую поручил мне наш великий вождь, – это извести тех тварей, которые повинны в том, что в великий город нашего владыки проникают демоны. Клан Пылающего Клинка – главная, но не единственная угроза. Есть еще и Пламенеющий Клинок, клан, который обосновался в Огненной Пропасти и втайне смущает умы простых представителей Орды.$b$bЧтобы их остановить, нужно убить их предводителя, стража Скверны по имени Тарагаман Ненасытный.$b$bУбей его. Я уверен, Вождь будет рад получить его сердце...', '', 'Pénétrer dans le Gouffre de Ragefeu et tuer Taragaman l''Affameur, puis rapporter son cœur à Neeru Lamefeu à Orgrimmar.', 'Begebt Euch in den Flammenschlund und erschlagt Taragaman den Hungerleider. Bringt anschließend dessen Herz zu Neeru Feuerklinge nach Orgrimmar.', '', '', 'Ve a la Sima Ígnea, mata a Taragaman el Hambriento y llévale su corazón a Neeru Hojafuego a Orgrimmar.', 'Ve a la Sima Ígnea, mata a Taragaman el Hambriento y llévale su corazón a Neeru Hojafuego a Orgrimmar.', 'Спуститесь в Огненную Пропасть, убейте Тарагамана Ненасытного и принесите его сердце Ниру Огненному Клинку в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Neeru Lamefeu à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Neeru Feuerklinge in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Neeru Hojafuego. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Neeru Hojafuego. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Ниру Огненному Клинку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5762, '', 'Hemet Nesingwary junior', 'Hemet Nesingwary Jr.', '', '', 'Hemet Nesingwary Jr.', 'Hemet Nesingwary Jr.', 'Хеминг Эрнестуэй-младший', '', 'J’ai un colis pour un nouveau client. C’est un nain qui répond au nom de Hemet Nesingwary junior... Le colis a mis des semaines à arriver, et Hemet est déjà reparti depuis longtemps. Il a dit qu’il allait à Strangleronce pour y prendre la place de son père et chasser ; il a toutefois pris soin de laisser un peu d’argent pour que je lui fasse livrer son colis, dès que celui-ci arriverait.$B$BHemet junior est un nain fortuné ; il est bon de garder de bonnes relations avec les riches, non ? Alors... acceptez-vous de lui livrer son colis pour moi ?$B$BJ’ai entendu dire qu''il possède un camp à Strangleronce, au nord de Grom''gol.', 'Ich habe hier eine Sendung für einen alten Kunden von mir, Hemet Nesingwary Jr., ein Zwerg. Die Sendung war wochenlang unterwegs und Hemet ist schon längst wieder weg. Er sagte, dass er ins Schlingendorntal gehen wolle, um die Bestien dort zu jagen, aber er ließ mir etwas Geld da und wollte, dass ich ihm seine Sendung schicke, sobald es mir möglich sei. $B$BJunior ist ein reicher Zwerg und man sollte sich mit den Reichen ruhig gut stellen, findet Ihr nicht auch? Also... könntet Ihr die Sendung für mich zustellen?$B$BWie ich hörte, hat er im Schlingendorntal nördlich von Grom''gol ein Lager aufgeschlagen.', '', '', 'Tengo un paquete para un cliente nuevo, un enano que se llama Hemet Nesingwary Jr.. El paquete ha tardado semanas en llegar y Hemet ya se ha ido. Dijo que se iba a Tuercespina a cazar y dejó el envío pagado para que se lo enviase allí.$B$BEs muy rico; siempre viene bien tenerlos contentos, ¿verdad? Bueno, ¿quieres ir a entregar el paquete?$B$BHe oído que el campamento está en Tuercespina, al norte de Grom''gol.', 'Tengo un paquete para un cliente nuevo, un enano que se llama Hemet Nesingwary Jr.. El paquete ha tardado semanas en llegar y Hemet ya se ha ido. Dijo que se iba a Tuercespina a cazar y dejó el envío pagado para que se lo enviase allí.$B$BEs muy rico; siempre viene bien tenerlos contentos, ¿verdad? Bueno, ¿quieres ir a entregar el paquete?$B$BHe oído que el campamento está en Tuercespina, al norte de Grom''gol.', 'У меня тут посылка для нового покупателя по имени Хеминг Эрнестуэй-младший. Посылка шла очень долго, и Хеминг давно уехал, не дождавшись ее. Говорят, что теперь он где-то в Тернистой долине, охотится там на зверей вместо отца. Перед отъездом он оставил мне немного денег, чтобы я переслал ему посылку.$B$BОн очень богатый дворф, а с такими полезно водить дружбу, правда? Так что... не желаете ли доставить Хемингу эту посылку?$B$BГоворят, он разбил лагерь в Тернистой долине, к северу от Гром''гола.', '', 'Apporter la Caisse de Kravel à Hemet Nesingwary Jr. dans la Vallée de Strangleronce.', 'Bringt Kravels Kiste zu Hemet Nesingwary Jr. ins Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva el cajón de Kravel a Hemet Nesingwary Jr. a Tuercespina.', 'Lleva el cajón de Kravel a Hemet Nesingwary Jr. a Tuercespina.', 'Отнесите ящик Крейвела Хемингу Эрнестуэю-младшему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5763, '', 'Chasse à Strangleronce', 'Jagd im Schlingendorntal', '', '', 'La caza en Tuercespina', 'La caza en Tuercespina', 'Охота в Тернистой долине', '', 'Il y a longtemps de cela, un nain arriva dans cette contrée. Il s’appelait Hemet et voulait chasser des créatures puissantes. Son maniement du fusil était excellent, et nous passâmes de nombreux jours à chasser ensemble. Même l’animosité entre nos deux peuples avait été oubliée.$B$BQuand il partit pour Strangleronce, j’ai juré qu’un jour je l’accueillerais de nouveau. Il est à présent parti chasser dans des terres inconnues, mais son fils a pris sa place.$B$BApportez cette corne de kodo à Hemet junior. Vous le trouverez à Strangleronce, au nord du Campement Grom''gol.', 'Vor langer Zeit kam ein Zwerg in dieses Land. Sein Name war Hemet, und er kam, um große Wildtiere zu jagen. Sein Geschick mit Flinten war außergewöhnlich, und wir haben viele Tage zusammen auf der Jagd verbracht. Sogar die Feindschaft zwischen unseren Völkern war vergessen.$B$BAls er ins Schlingendorntal ging, schwor ich, ihn irgendwann einmal wieder willkommen zu heißen. Er ist jetzt zum Jagen in ferne Länder gegangen, aber sein Sohn hat seinen Platz eingenommen.$B$BBringt Hemet Jr. dieses Kodohorn als Geschenk. Ihr findet ihn im Schlingendorntal, nördlich des Basislagers von Grom''gol.', '', '', 'Hace mucho tiempo, vino un enano llamado Hemet para cazar bestias grandes. Tenía una habilidad extraordinaria con el rifle y pasamos muchos días cazando juntos; incluso olvidamos la enemistad entre nuestros pueblos.$B$BCuando se fue a Tuercespina juré que volvería a acogerle. Ahora caza en tierras desconocidas, pero su hijo ha ocupado su lugar.$B$BVe a ofrecer este cuerno de kodo a Hemet Jr.; lo encontrarás en Tuercespina, al norte del Campamento Grom''gol.', 'Hace mucho tiempo, vino un enano llamado Hemet para cazar bestias grandes. Tenía una habilidad extraordinaria con el rifle y pasamos muchos días cazando juntos; incluso olvidamos la enemistad entre nuestros pueblos.$B$BCuando se fue a Tuercespina juré que volvería a acogerle. Ahora caza en tierras desconocidas, pero su hijo ha ocupado su lugar.$B$BVe a ofrecer este cuerno de kodo a Hemet Jr.; lo encontrarás en Tuercespina, al norte del Campamento Grom''gol.', 'Давным-давно пришел в эти земли дворф. Звали его Хеминг, и он хотел поохотиться на крупного зверя. С ружьем он умел обращаться просто великолепно, и много дней мы охотились с ним вместе, забыв даже о вражде, разделявшей наши народы...$B$BКогда он уходил в Тернистую долину, я поклялся, что, когда бы он ни вернулся, я встречу его как дорогого гостя. Ныне он отправился охотиться в неведомые земли, но успел воспитать сына, достойного отцовской славы.$B$BОтнеси этот рог кодо в подарок Хемингу-младшему. Ты найдешь его в Тернистой долине, к северу от лагеря Гром''гол.', '', 'Apportez la Corne de kodo de Roon à Hemet Nesingwary Jr. à Strangleronce.', 'Bringt Roons Kodohorn zu Hemet Nesingwary Jr. ins Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva el cuerno de kodo de Roon a Hemet Nesingwary Jr. a Tuercespina.', 'Lleva el cuerno de kodo de Roon a Hemet Nesingwary Jr. a Tuercespina.', 'Отнесите рог кодо, принадлежащий Руну, Хемингу Эрнестуэю-младшему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5781, '', 'Aux mémoires perdues', 'Von vergessenen Erinnerungen', '', '', 'De recuerdos olvidados', 'De recuerdos olvidados', 'Символ ушедших дней', '', 'Pour aider Taelan à récupérer ce qu’il a perdu, vous devez rassembler des éléments de son passé.$B$BLe premier objet est un jouet que je lui avais offert pour son 7e anniversaire. C’était son trésor : un marteau de guerre miniature, une copie exacte du mien.$B$BAprès que j’ai été banni pour trahison, sa mère lui a dit que j’étais mort. On l’a emmené sur ma fausse tombe dans le caveau de Zaeldarr, où il a enterré le marteau ainsi que mon souvenir – pour toujours.$B$BVous devez vous aventurer dans le caveau et récupérer le marteau de Taelan.', 'Wenn Ihr Taelan helfen wollt, zurückzubekommen, was er verloren hat, müsst Ihr Gegenstände aus seiner Vergangenheit zusammentragen.$B$BDer Erste dieser Gegenstände ist ein Spielzeug, das ich ihm zu seinem 7. Geburtstag schenkte. Es war sein wertvollster Besitz. Ein winziger Kriegshammer, die exakte Kopie meines eigenen.$B$BAls man mich wegen Verrats verbannte, erzählte ihm seine Mutter, dass ich gestorben sei. Man brachte ihn zu meinem angeblichen Grab beim Tiefgewölbe, wo er den Hammer zusammen mit seiner Erinnerung an mich begrub - für immer.$B$BIhr müsst Euch zum Tiefgewölbe begeben und Taelans Hammer holen.', '', '', 'Para ayudar a Taelan a recuperar lo que ha perdido, debes reunir objetos de su pasado.$B$BEl primero es un juguete que le di el día que cumplió 7 años. Era su posesión más querida: una miniatura de un martillo de guerra, una réplica exacta de uno mío.$B$BCuando fui desterrado por traición su madre le dijo que había muerto. Le llevaron a mi tumba falsa en La Subgranja, y allí enterró el martillo junto con mi recuerdo... para siempre.$B$BDebes ir a La Subgranja y recuperar el martillo de Taelan.', 'Para ayudar a Taelan a recuperar lo que ha perdido, debes reunir objetos de su pasado.$B$BEl primero es un juguete que le di el día que cumplió 7 años. Era su posesión más querida: una miniatura de un martillo de guerra, una réplica exacta de uno mío.$B$BCuando fui desterrado por traición su madre le dijo que había muerto. Le llevaron a mi tumba falsa en La Subgranja, y allí enterró el martillo junto con mi recuerdo... para siempre.$B$BDebes ir a La Subgranja y recuperar el martillo de Taelan.', 'Чтобы помочь Телану вернуться на путь истинный, мы должны найти то, что напомнит ему о прошлом.$b$bОдин из таких предметов – игрушка, которую я подарил ему на семилетие. Он очень дорожил этим маленьким боевым молотом, уменьшенной копией моего собственного оружия.$b$bКогда меня изгнали за предательство, его мать сказала сыну, что я погиб. Его отвели к моей пустой могиле в Крипте, и там он похоронил свой молот вместе со всеми воспоминаниями обо мне.$b$bПрошу тебя, отправляйся в Крипту и принеси молот Телана.', '', 'Aller au caveau de Zaeldarr - situé dans la section la plus au sud des Maleterres de l’Est - et récupérer le Marteau de Taelan. Retourner auprès de Tirion Fordring après avoir accompli la mission.', 'Begebt Euch zum Tiefgewölbe im südlichsten Abschnitt der Östlichen Pestländer und sucht nach Taelans Hammer. Kehrt zu Tirion Fordring zurück, sobald Ihr Eure Mission abgeschlossen habt.', '', '', 'Viaja a La Subgranja, en la sección más meridional de las Tierras de la Peste del Este, y recupera el Martillo de Taelan. Cuando hayas cumplido tu objetivo regresa con Tirion Vadín.', 'Viaja a La Subgranja, en la sección más meridional de las Tierras de la Peste del Este, y recupera el Martillo de Taelan. Cuando hayas cumplido tu objetivo regresa con Tirion Vadín.', 'Отправляйтесь в Крипту – в самую южную часть Восточных Чумных земель – и добудьте молот Телана. Отнесите его Тириону Фордрингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tirion Fordring à la Thondroril, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Lord Tirion Fordring am Thondroril in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Тириону Фордрингу к реке Тондрорил, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5801, '', 'Forgée dans la Fournaise', 'Feuersäulen geschmiedet', '', '', 'La forja del Penacho en Llamas', 'La forja del Penacho en Llamas', 'Кузня Пламенного хребта', '', 'Vous avez besoin de deux barres de thorium et d’une source de chaleur intense pour forger la tige de la clé. Pour le thorium, il faudra vous débrouiller $gtout seul:toute seule;, mais je peux vous aider pour la chaleur.$B$BA l’ouest d’ici, dans le cratère d''Un''Goro, se trouve la crête de la Fournaise – un volcan bouillonnant. Le lac de lave à son sommet est assez chaud pour fondre le thorium et les os ensemble. Votre or vous a permis d’acheter un moule que vous n’avez qu’à tremper dans le lac du sommet ; la lave se chargera du reste.$B$BC’est tout ce que je peux vous dire. Pour finir votre clé, il faudra retourner parler à Arbington.', 'Ihr braucht zwei Barren Thorium und eine kräftige und sehr heiße Wärmequelle, um den Schaft des Schlüssels zu schmieden. Das Thorium müsst Ihr Euch selbst besorgen, aber mit der Wärmequelle kann ich Euch helfen.$B$BWestlich von hier im Krater von Un''Goro liegt der Feuersäulengrat - ein brodelnder Vulkan. Der Lavasee an seiner Spitze ist heiß genug, um Thorium und Knochen miteinander zu verschmelzen. Ihr habt mit Eurem Gold eine Form erstanden, die Ihr einfach nur in den See tauchen müsst. Die Lava erledigt dann den Rest.$B$BDas war''s von meiner Seite. Um Euren Schlüssel fertig zu stellen, müsst Ihr noch einmal mit Arbington sprechen.', '', '', 'Necesitas dos barras de torio y una poderosa fuente de calor para forjar la llave. Con el torio no puedo ayudarte pero sí con la fuente de calor.$B$BAl oeste en el Cráter de Un''Goro se encuentra la Cresta del Penacho en Llamas, un volcán en activo. El lago de lava de su cima está lo suficientemente caliente como para derretir el torio. Con el molde que has adquirido, lo único que tendrás que hacer es sumergirlo en el lago de la cima y la lava se encargará del resto.$B$BEso es todo lo que puedo decirte. Para acabar tu llave, tendrás que hablar de nuevo con Arbington.', 'Necesitas dos barras de torio y una poderosa fuente de calor para forjar la llave. Con el torio no puedo ayudarte pero sí con la fuente de calor.$B$BAl oeste en el Cráter de Un''Goro se encuentra la Cresta del Penacho en Llamas, un volcán en activo. El lago de lava de su cima está lo suficientemente caliente como para derretir el torio. Con el molde que has adquirido, lo único que tendrás que hacer es sumergirlo en el lago de la cima y la lava se encargará del resto.$B$BEso es todo lo que puedo decirte. Para acabar tu llave, tendrás que hablar de nuevo con Arbington.', 'Чтобы выковать основу ключа тебе понадобится два ториевых слитка и мощный источник тепла. Торий добывай самостоятельно, а где найти подходящую плавильню, я подскажу.$b$bНа западе, в Кратере Ун''Горо, есть вулкан Огненного Венца – действующий. Лава из его жерла сплавит торий и кость воедино. Твои денежки потрачены не зря – эту форму для отливки можно просто-напросто окунуть в огненное озеро, а остальное сделает лава.$b$bВот и все, чем я могу тебе помочь. Как доделать ключ тебе подскажет Арбингтон.', '', 'Emporter le Moule de Clé squelette et 2 Barres de thorium au sommet de la crête de la Fournaise dans le cratère d’Un''Goro. Utiliser le Moule de Clé squelette au lac de lave pour forger la Clé squelette inachevée.$B$BApporter la Clé squelette inachevée à l’alchimiste Arbington à la pointe du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt die Dietrichform und 2 Barren Thorium zur Spitze des Feuersäulengrats im Krater von Un''Goro. Benutzt die Dietrichform am Lavasee, um den unvollendeten Dietrich zu schmieden.$B$BBringt den unvollendeten Dietrich dann zum Alchemisten Arbington an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva el molde para llave esqueleto y 2 barras de torio a la cima de la Cresta del Penacho en Llamas en el Cráter de Un''Goro. Utiliza el molde para llave esqueleto en el lago de lava para forjar la llave esqueleto sin terminar.$B$BLlévale la llave esqueleto sin terminar al alquimista Arbington al Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva el molde para llave esqueleto y 2 barras de torio a la cima de la Cresta del Penacho en Llamas en el Cráter de Un''Goro. Utiliza el molde para llave esqueleto en el lago de lava para forjar la llave esqueleto sin terminar.$B$BLlévale la llave esqueleto sin terminar al alquimista Arbington al Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Отнесите форму для отливки отмычек и 2 ториевых слитка на вершину Вулкана Огненного Венца в Кратере Ун''Горо. Окуните форму для отливки отмычки в озеро лавы. Получится недоделанная отмычка.$b$bОтнесите недоделанную отмычку алхимику Арбингтону на Берег Промозглого Ветра в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Arbington au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Alchemist Arbington im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Arbington. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Alquimista Arbington. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к алхимику Арбингтону в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5802, '', 'Forgée dans la Fournaise', 'Feuersäulen geschmiedet', '', '', 'La forja del Penacho en Llamas', 'La forja del Penacho en Llamas', 'Кузня Пламенного хребта', '', 'Vous avez besoin de deux barres de thorium et d’une source de chaleur intense pour forger la tige de la clé. Pour le thorium, il faudra vous débrouiller $gtout seul:toute seule;, mais je peux vous aider pour la chaleur.$B$BA l’ouest d’ici, dans le cratère d''Un''Goro, se trouve la crête de la Fournaise – un volcan bouillonnant. Le lac de lave à son sommet est assez chaud pour fondre le thorium et les os ensemble. Votre or vous a permis d’acheter un moule que vous n’avez qu’à tremper dans le lac du sommet ; la lave se chargera du reste.$B$BC’est tout ce que je peux vous dire. Pour finir votre clé, il faudra retourner parler à Dithers.', 'Ihr braucht zwei Barren Thorium und eine kräftige und sehr heiße Wärmequelle, um den Schaft des Schlüssels zu schmieden. Das Thorium müsst Ihr Euch selbst besorgen, aber mit der Wärmequelle kann ich Euch helfen.$B$BWestlich von hier im Krater von Un''Goro liegt der Feuersäulengrat - ein brodelnder Vulkan. Der Lavasee an seiner Spitze ist heiß genug, um Thorium und Knochen miteinander zu verschmelzen. Ihr habt mit Eurem Gold eine Form erstanden, die Ihr einfach nur in den See tauchen müsst. Die Lava erledigt dann den Rest.$B$BDas war''s von meiner Seite. Um Euren Schlüssel fertig zu stellen, müsst Ihr noch einmal mit Zitters sprechen.', '', '', 'Necesitas dos barras de torio y una poderosa fuente de calor para forjar la llave. Con el torio no puedo ayudarte pero sí con la fuente de calor.$B$BAl oeste en el Cráter de Un''Goro se encuentra la Cresta del Penacho en Llamas, un volcán en activo. El lago de lava de su cima está lo suficientemente caliente como para derretir el torio. Con el molde que has adquirido, lo único que tendrás que hacer es sumergirlo en el lago de la cima y la lava se encargará del resto.$B$BEso es todo lo que puedo decirte. Para acabar tu llave, tendrás que hablar de nuevo con Dithers.', 'Necesitas dos barras de torio y una poderosa fuente de calor para forjar la llave. Con el torio no puedo ayudarte pero sí con la fuente de calor.$B$BAl oeste en el Cráter de Un''Goro se encuentra la Cresta del Penacho en Llamas, un volcán en activo. El lago de lava de su cima está lo suficientemente caliente como para derretir el torio. Con el molde que has adquirido, lo único que tendrás que hacer es sumergirlo en el lago de la cima y la lava se encargará del resto.$B$BEso es todo lo que puedo decirte. Para acabar tu llave, tendrás que hablar de nuevo con Dithers.', 'Чтобы выковать основу ключа тебе понадобятся два ториевых слитка и мощный источник тепла. Торий добывай самостоятельно, а где найти подходящую плавильню, я подскажу.$b$bНа западе от Кратера Ун''Горо располагается Вулкан Огненного Венца – действующий вулкан. Лава из его жерла сплавит торий и кость воедино. Твои денежки потрачены не зря – эту форму для отливки можно просто-напросто окунуть в огненное озеро, а остальное сделает лава.$b$bВот и все, чем я могу тебе помочь. Как доделать ключ тебе подскажет Дитерс.', '', 'Prendre le moule de la Clé squelette et deux barres de thorium au sommet de la crête de la Fournaise dans le cratère d''Un''Goro. Se servir du moule de la Clé squelette pour forger la Clé squelette inachevée.$B$BApporter la Clé squelette inachevée à l''Apothicaire Dithers à la Barricade, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Bringt die Dietrichform und 2 Barren Thorium zur Spitze des Feuersäulengrats im Krater von Un''Goro. Benutzt die Dietrichform am Lavasee, um den unvollendeten Dietrich zu schmieden.$B$BBringt den unvollendeten Dietrich zu Apotheker Zitters im Bollwerk in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva el molde para llave esqueleto y 2 barras de torio a la cima de la Cresta del Penacho en Llamas en el Cráter de Un''Goro. Utiliza el molde para llave esqueleto en el lago de lava para forjar la llave esqueleto sin terminar.$B$BLlévale la llave esqueleto sin terminar al boticario Dithers a El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Lleva el molde para llave esqueleto y 2 barras de torio a la cima de la Cresta del Penacho en Llamas en el Cráter de Un''Goro. Utiliza el molde para llave esqueleto en el lago de lava para forjar la llave esqueleto sin terminar.$B$BLlévale la llave esqueleto sin terminar al boticario Dithers a El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Отнесите форму для отливки отмычек и 2 ториевых слитка на вершину Вулкана Огненного Венца в Кратере Ун''Горо. Окуните форму для отливки отмычки в озеро лавы. Получится недоделанная отмычка.$b$bОтнесите недоделанную отмычку аптекарю Дитерсу в Бастион, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Dithers à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Apotheker Zitters am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Dithers. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Boticario Dithers. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к аптекарю Дитерсу в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5803, '', 'Le Scarabée d''Araj', 'Arajs Skarabäus', '', '', 'El escarabeo de Araj', 'El escarabeo de Araj', 'Скарабей Аража', '', 'Araj l’Invocateur règne sur Andorhal depuis le cœur de la cité en ruine. Nous savons qu’il était l’ancien chef de Scholomance avant de s''approprier la cité. Pour finir la clé, nous avons besoin de sa chevalière – appelée Scarabée – pour en faire la tête de la clé.$B$BIntroduisez-vous au cœur d''Andorhal, et brisez l’emprise d’Araj sur la cité, maintenant qu''il a été amené à se découvrir. Quand vous l''aurez détruit, emparez-vous de son scarabée contenu dans le petit sac qu’il aura laissé tomber !$B$BLa clé de la Scholomance vous attend, $n !', 'Araj der Beschwörer herrscht von dem ruinierten Herzen der Stadt aus über Andorhal. Wir wissen, dass er der ehemalige Kopf der Scholomance war, bevor er die Stadt an sich riss. Um den Schlüssel fertig zu stellen, benötigen wir sein Signet - Skarabäus genannt. Es wird den Kopf des Schlüssels bilden.$B$BMacht Euch auf den Weg ins Herz von Andorhal und brecht mit seiner Herrschaft über die Stadt, jetzt wo er für uns erreichbar ist. Nehmt den Skarabäus aus seinem Phylakterium, sobald er vernichtet ist!$B$BDer Schlüssel zu Scholomance erwartet Euch, $n!', '', '', 'Araj el Invocador gobierna Andorhal desde el corazón de la ciudad en ruinas. Sabemos que fue el antiguo líder de Scholomance antes de reclamar para sí la ciudad. Para terminar la llave necesitaremos su sello, el llamado escarabeo, que montaremos como la cabeza de la llave.$B$BDirígete al corazón de Andorhal, y acaba con su control sobre la ciudad ahora que ha sido llevado al exterior. ¡Cuando lo hayas destruido arranca el escarabeo de su filacteria!$B$B¡Te aguarda la llave de acceso a Scholomance, $n!', 'Araj el Invocador gobierna Andorhal desde el corazón de la ciudad en ruinas. Sabemos que fue el antiguo líder de Scholomance antes de reclamar para sí la ciudad. Para terminar la llave necesitaremos su sello, el llamado escarabeo, que montaremos como la cabeza de la llave.$B$BDirígete al corazón de Andorhal, y acaba con su control sobre la ciudad ahora que ha sido llevado al exterior. ¡Cuando lo hayas destruido arranca el escarabeo de su filacteria!$B$B¡Te aguarda la llave de acceso a Scholomance, $n!', 'Араж Призыватель правит Андоралом из самого сердца разрушенного города. Мы знаем, что он был главой Некроситета, пока не захватил целый город. Для завершения работы над ключом нам нужен его перстень – он называется скарабеем – из него мы создадим головку ключа.$b$bПроберись в сердце Андорала и лиши его власти над городом, теперь, когда с ним можно сражаться в открытую. Убив мерзавца, забери скарабея!$b$bКлюч от Некроситета ждет тебя, $n!', '', 'Vaincre Araj l''Invocateur et apporter le Scarabée d''Araj à l’alchimiste Arbington à la pointe du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Zerstört Araj den Beschwörer und bringt Arajs Skarabäus zum Alchemisten Arbington an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Destruye a Araj el Invocador y lleva el Escarabeo de Araj al alquimista Arbington en el Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Destruye a Araj el Invocador y lleva el Escarabeo de Araj al alquimista Arbington en el Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Убейте Аража Призывателя отнесите его скарабея алхимику Арбингтону на Берег Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Arbington au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Alchemist Arbington im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Arbington. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Alquimista Arbington. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к алхимику Арбингтону в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5804, '', 'Le Scarabée d''Araj', 'Arajs Skarabäus', '', '', 'El escarabeo de Araj', 'El escarabeo de Araj', 'Скарабей Аража', '', 'Araj l’Invocateur règne sur Andorhal depuis le cœur de la cité en ruine. Nous savons qu’il était l’ancien chef de Scholomance avant de s''approprier la cité. Pour finir la clé, nous avons besoin de sa chevalière – appelée Scarabée – pour en faire la tête de la clé.$B$BIntroduisez-vous au cœur d’Andorhal, et brisez l’emprise d’Araj sur la cité, maintenant qu’il a été amené à se découvrir. Quand vous l’aurez détruit, emparez-vous de son scarabée contenu dans le petit sac qu’il aura laissé tomber !$B$BLa clé de la Scholomance vous attend, $n !', 'Araj der Beschwörer herrscht von dem ruinierten Herzen der Stadt aus über Andorhal. Wir wissen, dass er der ehemalige Kopf der Scholomance war, bevor er die Stadt an sich riss. Um den Schlüssel fertig zu stellen, benötigen wir sein Signet - Skarabäus genannt. Es wird den Kopf des Schlüssels bilden.$B$BMacht Euch auf den Weg ins Herz von Andorhal und brecht mit seiner Herrschaft über die Stadt, jetzt wo er für uns erreichbar ist. Nehmt den Skarabäus aus seinem Phylakterium, sobald er vernichtet ist!$B$BDer Schlüssel zu Scholomance erwartet Euch, $n!', '', '', 'Araj el Invocador gobierna Andorhal desde el corazón de la ciudad en ruinas. Sabemos que fue el antiguo líder de Scholomance antes de reclamar para sí la ciudad. Para terminar la llave necesitaremos su sello, el llamado escarabeo, que montaremos como la cabeza de la llave.$B$BDirígete al corazón de Andorhal, y acaba con su control sobre la ciudad ahora que ha sido llevado al exterior. ¡Cuando lo hayas destruido arranca el escarabeo de su filacteria!$B$B¡Te aguarda la llave de acceso a Scholomance, $n!', 'Araj el Invocador gobierna Andorhal desde el corazón de la ciudad en ruinas. Sabemos que fue el antiguo líder de Scholomance antes de reclamar para sí la ciudad. Para terminar la llave necesitaremos su sello, el llamado escarabeo, que montaremos como la cabeza de la llave.$B$BDirígete al corazón de Andorhal, y acaba con su control sobre la ciudad ahora que ha sido llevado al exterior. ¡Cuando lo hayas destruido arranca el escarabeo de su filacteria!$B$B¡Te aguarda la llave de acceso a Scholomance, $n!', 'Араж Призыватель правит Андоралом из самого сердца разрушенного города. Мы знаем, что он был главой Некроситета, пока не захватил целый город. Для завершения работы над ключом нам нужен его перстень – он называется скарабеем – из него мы создадим головку ключа.$b$bПроберись в сердце Андорала и лиши его власти над городом, теперь, когда с ним можно сражаться в открытую. Убив мерзавца, забери скарабея!$b$bКлюч от Некроситета ждет тебя, $n!', '', 'Vaincre Araj l''Invocateur et apporter le Scarabée d''Araj à l’apothicaire Dithers à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Vernichtet Araj den Beschwörer und bringt Arajs Skarabäus zum Apotheker Zitters im Bollwerk, in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Destruye a Araj el Invocador y lleva el Escarabeo de Araj al boticario Dithers en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Destruye a Araj el Invocador y lleva el Escarabeo de Araj al boticario Dithers en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Убейте Аража Призывателя и отнесите его скарабея аптекарю Дитерсу в Бастион, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Dithers à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Apotheker Zitters am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Dithers. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Boticario Dithers. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к аптекарю Дитерсу в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5805, '', 'Bienvenue !', 'Willkommen!', '', '', '¡Te damos la bienvenida!', '¡Te damos la bienvenida!', 'Добро пожаловать!', '', 'Bienvenue dans le monde de World of Warcraft !$B$BEn gage de remerciement spécial pour avoir acheté World of Warcraft Collector''s Edition, apportez ce bon à Merissa Morpuits à Comté-de-l''Or. Elle vous remettra un cadeau : un petit compagnon pour se joindre à vous dans votre quête d’aventure et de gloire.$B$BMerci encore, et bon séjour dans World of Warcraft !', 'Willkommen bei World of Warcraft!$B$BAls besonderes Dankeschön dafür, dass Ihr die World of Warcraft Collector''s Edition erworben habt, erhaltet Ihr diesen Geschenkgutschein, den Ihr bei Merissa Stillbrunn in Goldhain einlösen könnt. Dort erhaltet Ihr dann ein Geschenk: einen kleinen Gefährten, der Euch bei Eurer Suche nach Abenteuer und Ruhm begleiten wird.$B$BNochmals vielen Dank und genießt Euren Aufenthalt in World of Warcraft!', '', '', '¡Bienvenido a World of Warcraft!$b$bComo agradecimiento especial por haber comprado la Edición de coleccionista de World of Warcraft, entrega este vale a Merissa Fontana en Villadorada. Conseguirás un regalo: Un pequeño compañero que te acompañará en tu búsqueda de aventuras y gloria.$b$b¡Gracias de nuevo, y que disfrutes con World of Warcraft!|n', '¡Bienvenido a World of Warcraft!$b$bComo agradecimiento especial por haber comprado la Edición de coleccionista de World of Warcraft, entrega este vale a Merissa Fontana en Villadorada. Conseguirás un regalo: Un pequeño compañero que te acompañará en tu búsqueda de aventuras y gloria.$b$b¡Gracias de nuevo, y que disfrutes con World of Warcraft!|n', 'Добро пожаловать в "World of Warcraft"!$B$BВ знак особой благодарности за приобретение коллекционного издания "World of Warcraft" примите этот подарочный сертификат и передайте Мериссе Стилвелл в Златоземье. Вы получите подарок – маленького спутника, который будет сопровождать вас на пути к приключениям и славе.$B$BЕще раз благодарим вас и желаем приятного пребывания в "World of Warcraft"!', '', 'Apportez le Bon-cadeau de Comté-de-l''Or à Merissa Morpuits, à Comté-de-l''Or.', 'Bringt Merissa Stillbrunn in Goldhain den Goldhaingeschenkgutschein.', '', '', 'Lleva el vale regalo de Villadorada a Merissa Fontana en Villadorada.', 'Lleva el vale regalo de Villadorada a Merissa Fontana en Villadorada.', 'Передайте подарочный сертификат Златоземья Мериссе Стилвелл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5821, '', 'On engage : gardes du corps', 'Leibwache zu mieten', '', '', 'Guardaespaldas de alquiler', 'Guardaespaldas de alquiler', 'Наемный телохранитель', '', 'En temps normal, Gréeur et moi conduirions nos kodos à travers le territoire des centaures kolkars. Mais depuis quelque temps, nous entendons résonner les tambours de guerre des centaures. Comme il n’est jamais bon pour les affaires d’être mort, nous préférons ne pas nous aventurer plus avant sur leurs terres !$B$BSi vous acceptiez de nous protéger, $c, et nous aidiez à passer au-delà du village des Kolkars, nous vous récompenserions en conséquence.$B$BCela ne représente pas une si grande distance ; vous devrez simplement sécuriser la caravane, puis vous pourrez toucher votre dû des mains de Smeed Fouillevis, qui est un peu plus bas sur la route. Nous faisons souvent des affaires ensemble.', 'Unter normalen Umständen würden Rigger und ich unseren Kodo an den Kolkarzentauren vorbeiführen. Aber ab und zu sind Kriegstrommeln der Zentauren zu hören, und dann machen wir sofort Halt. Es ist nicht gut fürs Geschäft, tot zu sein!$B$BIch sag Euch was, $C, wenn Ihr uns heil am Dorf der Kolkar vorbeibringt, soll es Euer Schaden nicht sein.$B$BEs ist nur eine kurze Strecke und Ihr müsst lediglich dafür sorgen, dass die Karawane intakt bleibt, dann könnt Ihr Euch Eure Belohnung bei Smeed Schraubenbuddel abholen. Ihr findet ihn ein Stück weiter die Straße runter. Wir haben geschäftlich miteinander zu tun.', '', '', 'En circunstancias normales, Rigger y yo guiaríamos a nuestros kodos más allá del Poblado Kolkar. De vez en cuando oímos los tambores de guerra centauros y entonces, nos detenemos. ¡No sería bueno para el negocio que nos mataran!$B$BTe propongo una cosa, $c: si nos proteges para atravesar el Poblado Kolkar, haremos que te merezca la pena.$B$BNo es un tramo muy largo. Y lo único que tendrías que hacer es conseguir que la caravana pase intacta. Luego podrás seguir el camino y pedir tu recompensa a Smeed Mezclatornillos. Hacemos negocios juntos.', 'En circunstancias normales, Rigger y yo guiaríamos a nuestros kodos más allá del Poblado Kolkar. De vez en cuando oímos los tambores de guerra centauros y entonces, nos detenemos. ¡No sería bueno para el negocio que nos mataran!$B$BTe propongo una cosa, $c: si nos proteges para atravesar el Poblado Kolkar, haremos que te merezca la pena.$B$BNo es un tramo muy largo. Y lo único que tendrías que hacer es conseguir que la caravana pase intacta. Luego podrás seguir el camino y pedir tu recompensa a Smeed Mezclatornillos. Hacemos negocios juntos.', 'Обычно мы с Риггером проводим кодо мимо поселения кентавров из племени Колкар. Боевые барабаны кентавров слышно издалека, так что, едва заслышав их, мы останавливаемся, чтобы переждать опасность. Мертвый торговец, знаешь ли, плохой торговец!$B$BВот что я тебе скажу, |3-6($c): если ты будешь охранять нас по дороге мимо деревни Колкар, мы в долгу не останемся.$B$BРасстояние-то небольшое, да и делать почти ничего не придется – только проследить за тем, чтобы караван был цел. А награду ты получишь, не сомневайся, обращайся к Смиду Заржавеню, мы с ним обделываем кое-какие делишки. Он живет чуть дальше по дороге.', '', 'Escorter la Caravane de Gizelton et l’aider à passer le village des centaures kolkars. Parler à Smeed, au camp de Fouillevis, pour toucher la récompense.', 'Bringt Gizeltons Karawane am Dorf der Kolkarzentauren vorbei. Sprecht in Schraubenbuddels Lager mit Smeed, um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Escolta la caravana Gizelton a través del poblado de los centauros Kolkar. Habla con Smeed en el Campamento de los Mezclatornillos para recibir tu recompensa.', 'Escolta la caravana Gizelton a través del poblado de los centauros Kolkar. Habla con Smeed en el Campamento de los Mezclatornillos para recibir tu recompensa.', 'Охраняйте караван Гизлтона на пути мимо деревни кентавров из племени Колкар. О награде поговорите со Смидом в Лагере Заржавня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter la caravane de Gizelton au-delà du village des centaures kolkars', 'Bringt Gizeltons Karawane am Dorf der Kolkarzentauren vorbei.', '', '', 'Escolta a la caravana Gizelton a través del poblado de los centauros Kolkar', 'Escolta a la caravana Gizelton a través del poblado de los centauros Kolkar', 'Охраняйте караван Гизлтона на пути мимо деревни кентавров из племени Колкар', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5841, '', 'Bienvenue !', 'Willkommen!', '', '', '¡Te damos la bienvenida!', '¡Te damos la bienvenida!', 'Добро пожаловать!', '', 'Bienvenue dans le monde de World of Warcraft !$B$BPour vous remercier d''avoir acheté l''édition collector de World of Warcraft, allezvoir Yori Craqueheaume à Kharanos, et présentez-lui ce bon. Il vous offrira un petit compagnon qui vous accompagnera dans vos quêtes d''aventure et de gloire.$B$BMerci encore et bon séjour dans World of Warcraft !', 'Willkommen bei World of Warcraft!$B$BAls besonderes Dankeschön dafür, dass Ihr die World of Warcraft Collector''s Edition erworben habt, erhaltet Ihr diesen Geschenkgutschein, den Ihr bei Yori Bruchhelm in Kharanos einlösen könnt. Dort erhaltet Ihr dann ein Geschenk: einen kleinen Gefährten, der Euch bei Eurer Suche nach Abenteuer und Ruhm begleiten wird.$B$BNochmals vielen Dank und genießt Euren Aufenthalt in World of Warcraft!', '', '', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a World of Warcraft!$B$BAcepta este vale regalo como agradecimiento especial por haber comprado la Edición de Coleccionista de World of Warcraft y entrégaselo a Yori Yelmopartido en Kharanos. Te dará un regalo: un pequeño compañero que se unirá a ti en tu aventura en pos de la gloria.$B$B¡Gracias otra vez! ¡Y disfruta de tu estancia en World of Warcraft!', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a World of Warcraft!$B$BAcepta este vale regalo como agradecimiento especial por haber comprado la Edición de Coleccionista de World of Warcraft y entrégaselo a Yori Yelmopartido en Kharanos. Te dará un regalo: un pequeño compañero que se unirá a ti en tu aventura en pos de la gloria.$B$B¡Gracias otra vez! ¡Y disfruta de tu estancia en World of Warcraft!', 'Добро пожаловать в World of Warcraft!$b$bВ знак особой благодарности за приобретение коллекционного издания World of Warcraft примите этот подарочный сертификат и передайте его Йори Шлемолому в Караносе. Вы получите подарок – маленького спутника, который будет сопровождать вас на пути к приключениям и славе.$b$bЕще раз благодарим вас и желаем приятного пребывания в World of Warcraft!', '', 'Apportez le Bon-cadeau de Kharanos à Yori Craqueheaume, à Kharanos.', 'Bringt Yori Bruchhelm in Kharanos den Geschenkgutschein von Kharanos.', '', '', 'Lleva el vale regalo de Kharanos a Yori Yelmopartido en Kharanos.', 'Lleva el vale regalo de Kharanos a Yori Yelmopartido en Kharanos.', 'Принести Йори Шлемолому подарочный сертификат Караноса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5842, '', 'Bienvenue !', 'Willkommen!', '', '', '¡Te damos la bienvenida!', '¡Te damos la bienvenida!', 'Добро пожаловать!', '', 'Bienvenue dans le monde de World of Warcraft !$B$BPour vous remercier d’avoir acheté l’édition collector de World of Warcraft, allez voir Orenthil Murmevent à Dolanaar, et présentez-lui ce bon. Il vous offrira un petit compagnon qui vous accompagnera dans vos quêtes d’aventure et de gloire.$B$BMerci encore, et bon séjour dans World of Warcraft !', 'Willkommen bei World of Warcraft!$B$BAls besonderes Dankeschön dafür, dass Ihr die World of Warcraft Collector''s Edition erworben habt, erhaltet Ihr diesen Geschenkgutschein, den Ihr bei Orenthil Wisperwind in Dolanaar einlösen könnt. Dort erhaltet Ihr dann ein Geschenk: einen kleinen Gefährten, der Euch bei Eurer Suche nach Abenteuer und Ruhm begleiten wird.$B$BNochmals vielen Dank und genießt Euren Aufenthalt in World of Warcraft!', '', '', '$B$BComo agradecimiento especial por haber comprado la Edición de coleccionista de World of Warcraft, entrega este vale regalo a Orenthil Susurravientos, que está en Dolanaar. Conseguirás un regalo: un pequeño compañero que te acompañará en tu búsqueda de aventuras y gloria. $b$b¡Gracias de nuevo, y que disfrutes con World of Warcraft!', '$B$BComo agradecimiento especial por haber comprado la Edición de coleccionista de World of Warcraft, entrega este vale regalo a Orenthil Susurravientos, que está en Dolanaar. Conseguirás un regalo: un pequeño compañero que te acompañará en tu búsqueda de aventuras y gloria. $b$b¡Gracias de nuevo, y que disfrutes con World of Warcraft!', 'Добро пожаловать в World of Warcraft!$B$BВ качестве особой благодарности за покупку коллекционного издания World of Warcraft примите этот подарочный сертификат и передайте его Орентилу Шепоту Ветра в Доланааре. Вас ждет подарок – маленький спутник, который будет сопровождать вас на пути к приключениям и славе. $b$bЕще раз благодарим вас и желаем приятного времяпрепровождения в World of Warcraft!', '', 'Apportez le Bon-cadeau de Dolanaar à Orenthil Murmevent, à Dolanaar.', 'Bringt Orenthil Wisperwind in Dolanaar den Geschenkgutschein von Dolanaar.', '', '', 'Lleva el vale regalo de Dolanaar a Orenthil Susurravientos en Dolanaar.', 'Lleva el vale regalo de Dolanaar a Orenthil Susurravientos en Dolanaar.', 'Отнесите подарочный серитификат Доланаара Орентилу Шепоту Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5843, '', 'Bienvenue !', 'Willkommen!', '', '', '¡Te damos la bienvenida!', '¡Te damos la bienvenida!', 'Добро пожаловать!', '', 'Bienvenue dans le monde de World of Warcraft !$B$BPour vous remercier d’avoir acheté l’édition collector de World of Warcraft, allez voir Magga à Tranchecolline, et présentez-lui ce bon. Elle vous offrira un petit compagnon qui vous accompagnera dans vos quêtes d’aventure et de gloire.$B$BMerci encore, et bon séjour dans World of Warcraft !', 'Willkommen bei World of Warcraft!$B$BAls besonderes Dankeschön dafür, dass Ihr die World of Warcraft Collector''s Edition erworben habt, erhaltet Ihr diesen Geschenkgutschein, den Ihr bei Magga in Klingenhügel einlösen könnt. Dort erhaltet Ihr dann ein Geschenk: einen kleinen Gefährten, der Euch bei Eurer Suche nach Abenteuer und Ruhm begleiten wird.$B$BNochmals vielen Dank und genießt Euren Aufenthalt in World of Warcraft!', '', '', '¡$GBienvenido:Bienvenida; a World of Warcraft!$B$BComo agradecimiento por la adquisición de la edición de coleccionista de World of Warcraft, entrega este vale regalo a Magga, en Cerrotajo. Te dará un regalo: un pequeño compañero que se unirá a ti en tu búsqueda de gloria y aventuras.$B$B¡Gracias de nuevo y disfruta de tu estancia en World of Warcraft!', '¡$GBienvenido:Bienvenida; a World of Warcraft!$B$BComo agradecimiento por la adquisición de la edición de coleccionista de World of Warcraft, entrega este vale regalo a Magga, en Cerrotajo. Te dará un regalo: un pequeño compañero que se unirá a ti en tu búsqueda de gloria y aventuras.$B$B¡Gracias de nuevo y disfruta de tu estancia en World of Warcraft!', 'Добро пожаловать в World of Warcraft!$B$BВ знак особой благодарности за приобретение коллекционного издания World of Warcraft примите этот подарочный сертификат и передайте его Магге на Колючем Холме. Вы получите подарок – маленького спутника, который будет сопровождать вас на пути к приключениям и славе.$B$BЕще раз благодарим вас и желаем приятного пребывания в World of Warcraft!', '', 'Apportez le Bon-cadeau de Tranchecolline à Magga, à Tranchecolline.', 'Bringt Magga am Klingenhügel den Geschenkgutschein des Klingenhügels.', '', '', 'Lleva el vale regalo de Cerrotajo a Magga en Cerrotajo.', 'Lleva el vale regalo de Cerrotajo a Magga en Cerrotajo.', 'Передайте подарочный сертификат Колючего Холма Магге на Колючем Холме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5844, '', 'Bienvenue !', 'Willkommen!', '', '', '¡Te damos la bienvenida!', '¡Te damos la bienvenida!', 'Добро пожаловать!', '', 'Bienvenue dans le monde de World of Warcraft !$B$BPour vous remercier d’avoir acheté l’édition collector de World of Warcraft, allez voir Vorn Oeil-des-Cieux au village de Sabot-de-Sang, et présentez-lui ce bon. Il vous offrira un petit compagnon qui vous accompagnera dans vos quêtes d’aventure et de gloire.$B$BMerci encore, et bon séjour dans World of Warcraft !', 'Willkommen bei World of Warcraft!$B$BAls besonderes Dankeschön dafür, dass Ihr die World of Warcraft Collector''s Edition erworben habt, erhaltet Ihr diesen Geschenkgutschein, den Ihr bei Vorn Himmelsdeuter im Dorf der Bluthufe einlösen könnt. Dort erhaltet Ihr dann ein Geschenk: einen kleinen Gefährten, der Euch bei Eurer Suche nach Abenteuer und Ruhm begleiten wird.$B$BNochmals vielen Dank und genießt Euren Aufenthalt in World of Warcraft!', '', '', '¡Bienvenido a World of Warcraft! $B$BComo agradecimiento especial por haber comprado la Edición de coleccionista de World of Warcraft, entrega este vale a Vom Vidente del Cielo, que está en el Poblado Pezuña de Sangre. Conseguirás un regalo: Un pequeño compañero que te acompañará en tu búsqueda de aventuras y gloria. $b$b¡Gracias de nuevo, y que disfrutes con World of Warcraft!', '¡Bienvenido a World of Warcraft! $B$BComo agradecimiento especial por haber comprado la Edición de coleccionista de World of Warcraft, entrega este vale a Vom Vidente del Cielo, que está en el Poblado Pezuña de Sangre. Conseguirás un regalo: Un pequeño compañero que te acompañará en tu búsqueda de aventuras y gloria. $b$b¡Gracias de nuevo, y que disfrutes con World of Warcraft!', 'Добро пожаловать в World of Warcraft!$B$BВ знак особой благодарности за приобретение коллекционного издания World of Warcraft примите этот подарочный сертификат и передайте его Ворну Небесному Провидцу в деревне Кровавого Копыта. Вы получите подарок – маленького спутника, который будет сопровождать вас на пути к приключениям и славе.$b$bЕще раз благодарим вас и желаем приятного пребывания в World of Warcraft!', '', 'Apportez le Bon-cadeau de Sabot-de-Sang à Vorn Oeil-des-Cieux au village de Sabot-de-Sang.', 'Bringt Vorn Himmelsdeuter im Dorf der Bluthufe den Geschenkgutschein der Bluthufe.', '', '', 'Lleva el vale regalo del Poblado Pezuña de Sangre a Vorn Vidente del Cielo en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Lleva el vale regalo del Poblado Pezuña de Sangre a Vorn Vidente del Cielo en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Отнесите подарочный сертификат деревни Кровавого Копыта Ворну Небесному Провидцу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5845, '', 'De l''honneur perdu', 'Von verlorener Ehre', '', '', 'Del honor perdido', 'Del honor perdido', 'Символ утраченной чести', '', 'L’ordre de la Main d''argent fut complètement décimé quand Uther fut tué.$B$BLe garçon tint bon aussi longtemps qu’il put. Repoussé jusqu’au hameau de Valnord ravagé par la guerre, il y livra son ultime combat.$B$BRestait-il encore des survivants de l’ordre, pensa-t-il, et cela avait-il encore de l''importance ?$B$BC''est en pensant cela que Taelan jeta à terre l’étendard de l’ordre et renia tout ce qu’il avait jamais connu. Son honneur abandonné sur le sol gorgé de sang de Valnord.$B$BIl faut vous rendre à Valnord pour récupérer ce symbole d’honneur perdu.', 'Der Orden der Silbernen Hand wurde gar sehr geschwächt, als Uther sein gewaltsames Ende fand.$B$BDer Junge hat durchgehalten, solange er konnte. Er wurde bis zum vom Krieg zerrissenen Weiler Nordtal zurückgetrieben, und dort stellte er sich zu seinem letzten Kampf.$B$BWar noch irgendjemand aus dem Orden am Leben, fragte er sich - und spielte das überhaupt noch eine Rolle?$B$BMit diesem Gedanken im Kopf schmetterte Taelan die Standarte des Ordens zu Boden und entsagte allem, was er gelernt hatte. Auf dem blutgetränkten Boden des Nordtals ließ er seine Ehre zurück.$B$BIhr müsst ins Nordtal reisen und das Symbol der verlorenen Ehre finden.', '', '', 'La Orden de la Mano de Plata fue completamente diezmada cuando Uther fue asesinado.$B$BEl muchacho resistió todo lo que pudo. Empujado hasta el poblado de Vallenorte, destrozado por la guerra, ofreció su última resistencia.$B$BPensaba si quedaría alguien de la Orden con vida... y si eso importaba.$B$BCon ese pensamiento Taelan arrojó el confalón de la Orden y renunció a todo lo que había conocido. Su honor se quedó sobre el suelo bañado de sangre de Vallenorte.$B$BDebes viajar a Vallenorte y recuperar ese símbolo de nuestro honor perdido.', 'La Orden de la Mano de Plata fue completamente diezmada cuando Uther fue asesinado.$B$BEl muchacho resistió todo lo que pudo. Empujado hasta el poblado de Vallenorte, destrozado por la guerra, ofreció su última resistencia.$B$BPensaba si quedaría alguien de la Orden con vida... y si eso importaba.$B$BCon ese pensamiento Taelan arrojó el confalón de la Orden y renunció a todo lo que había conocido. Su honor se quedó sobre el suelo bañado de sangre de Vallenorte.$B$BDebes viajar a Vallenorte y recuperar ese símbolo de nuestro honor perdido.', 'Со смертью Утера орден Серебряной Длани утратил боевой дух.$b$bМой мальчик держался до последнего. Но, отступая в разоренную деревушку Северного Дола, он принял окончательное решение.$b$bВыжил ли кто из ордена, подумал он, да и какая разница?$b$bС этой мыслью Телан бросил знамя Серебряной Длани и отрекся от всего, что прежде было ему дорого. Его честь осталась на обагренной кровью земле Северного Дола.$b$bОтправляйся в Северный Дол и принеси мне этот символ утраченной чести.', '', 'Se rendre à Valnord, dans la région nord-est des Maleterres de l’Est, et récupérer le Symbole de l’honneur perdu. Revenir auprès de Tirion Fordring quand la tâche est accomplie.', 'Reist ins Nordtal im nordöstlichsten Gebiet der Östlichen Pestländer und sucht nach dem Symbol der verlorenen Ehre. Kehrt zu Tirion Fordring zurück, sobald Ihr Eure Mission abgeschlossen habt.', '', '', 'Viaja a Vallenorte, en la zona noreste de las Tierras de la Peste del Este, y recupera el Símbolo de Honor perdido. Cuando hayas cumplido tu objetivo regresa con Tirion Vadín.', 'Viaja a Vallenorte, en la zona noreste de las Tierras de la Peste del Este, y recupera el Símbolo de Honor perdido. Cuando hayas cumplido tu objetivo regresa con Tirion Vadín.', 'Отправляйтесь в Северный Дол, что в северо-восточной части Восточных Чумных земель и найдите там символ утраченной чести. После этого вернитесь к Тириону Фордрингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tirion Fordring à la Thondroril, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Lord Tirion Fordring am Thondroril in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Тириону Фордрингу к реке Тондрорил, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5846, '', 'L''amour et la famille', 'Von Liebe und Familie', '', '', 'Del amor y la familia', 'Del amor y la familia', 'Символ семейной любви', '', 'Quand Taelan était enfant, nous allions souvent à Caer Darrow pour une promenade en famille. Au cours de notre dernière visite, une artiste nommée Renfray peignit un portrait de nous sur la plage. C’est mon souvenir le plus cher de Taelan et Karandra. Car c’est à ce moment, avec ma femme et mon fils dans mes bras, que je sentis un lien d’amour et familial que je n’ai jamais plus connu depuis.$B$BSi ce tableau existe encore, il faut que vous le trouviez.$B$BRendez-vous jusqu’à l’île délabrée de Caer Darrow et voyez si le tableau ou l’artiste s’y trouvent encore.', 'Als Taelan noch ein Kind war, unternahmen wir mit der Familie oft Ausflüge nach Darrowehr. Bei unserem letzten Besuch malte eine Künstlerin namens Renfray ein Porträt von uns, wie wir am Strand posierten. Das ist die schönste Erinnerung, die ich an Taelan und Karandra habe. Denn es war just dieser Moment, wo ich meine Frau und meinen Sohn in den Armen hielt, dass ich eine Liebe und Verbundenheit mit meiner Familie spürte, die ich seitdem nie wieder erlebt habe.$B$BFalls dieses Gemälde noch existiert, müsst Ihr es finden.$B$BBegebt Euch zur in Trümmern liegenden Insel Darrowehr und seht nach, ob das Gemälde der Künstlerin noch da ist.', '', '', 'Cuando Taelan era un niño, solíamos hacer excursiones en familia a Castel Darrow. En nuestra última visita, un artista que tenía por nombre Renfray, nos hizo un retrato a orillas del mar. Es el recuerdo más dulce que tengo de Taelan y Karandra. Porque fue en ese momento, junto a mi mujer y teniendo a mi hijo en brazos, cuando sentí un vínculo de amor y de apego a la familia que nunca más he vuelto a tener.$B$BSi esa pintura todavía existe, debes encontrarla.$B$BViaja hasta la isla en ruinas de Castel Darrow y averigua si siguen allí el cuadro o el artista.', 'Cuando Taelan era un niño, solíamos hacer excursiones en familia a Castel Darrow. En nuestra última visita, un artista que tenía por nombre Renfray, nos hizo un retrato a orillas del mar. Es el recuerdo más dulce que tengo de Taelan y Karandra. Porque fue en ese momento, junto a mi mujer y teniendo a mi hijo en brazos, cuando sentí un vínculo de amor y de apego a la familia que nunca más he vuelto a tener.$B$BSi esa pintura todavía existe, debes encontrarla.$B$BViaja hasta la isla en ruinas de Castel Darrow y averigua si siguen allí el cuadro o el artista.', 'Когда Телан был маленьким, мы нередко ездили в Каэр Дарроу. В последний раз художница по имени Ренфри изобразила всю нашу семью на берегу. Это лучшее мое воспоминание о Телане и Карандре. Именно тогда, стоя рядом с женой и держа на руках сына, я чувствовал глубокую связь с собственной семьей, которую мне не дано было почувствовать вновь.$b$bЕсли эта картина все еще существует, найди ее.$b$bОтправляйся на разоренный остров Каэр Дарроу и выясни, уцелела ли художница или картина.', '', 'Voyager jusqu’à l’île de Caer Darrow, dans la région centre-sud des Maleterres, et chercher un indice de l’emplacement du tableau.', 'Begebt Euch zur Insel Darrowehr im südlich-zentralen Bereich der Pestländer und sucht nach Hinweisen, wo sich das Gemälde befinden könnte.', '', '', 'Viaja a la isla de Castel Darrow, en la región sur del centro de las Tierras de la Peste. Allí, busca pistas sobre el paradero del cuadro.', 'Viaja a la isla de Castel Darrow, en la región sur del centro de las Tierras de la Peste. Allí, busca pistas sobre el paradero del cuadro.', 'Отправляйтесь на остров Каэр Дарроу в центральной части Чумных земель и поищите там картину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5847, '', 'Bienvenue !', 'Willkommen!', '', '', '¡Te damos la bienvenida!', '¡Te damos la bienvenida!', 'Добро пожаловать!', '', 'Bienvenue dans le monde de World of Warcraft !$B$BPour vous remercier d’avoir acheté l’édition collector de World of Warcraft, allez voir Claire Willower à Brill, et présentez-lui ce bon. Elle vous offrira un petit compagnon qui vous accompagnera dans vos quêtes d’aventure et de gloire.$B$BMerci encore, et bon séjour dans World of Warcraft !', 'Willkommen bei World of Warcraft!$B$BAls besonderes Dankeschön dafür, dass Ihr die World of Warcraft Collector''s Edition erworben habt, erhaltet Ihr diesen Geschenkgutschein, den Ihr bei Claire Weidner in Brill einlösen könnt. Dort erhaltet Ihr dann ein Geschenk: einen kleinen Gefährten, der Euch bei Eurer Suche nach Abenteuer und Ruhm begleiten wird.$B$BNochmals vielen Dank und genießt Euren Aufenthalt in World of Warcraft!', '', '', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a World of Warcraft!$B$BAcepta este vale regalo como agradecimiento especial por haber comprado la Edición de Coleccionista de World of Warcraft y entrégaselo a Claire Willower en Rémol. Te dará un regalo: un pequeño compañero que se unirá a ti en tu búsqueda de aventuras y gloria.$B$B¡Gracias otra vez! ¡Y disfruta de tu estancia en World of Warcraft!', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a World of Warcraft!$B$BAcepta este vale regalo como agradecimiento especial por haber comprado la Edición de Coleccionista de World of Warcraft y entrégaselo a Claire Willower en Rémol. Te dará un regalo: un pequeño compañero que se unirá a ti en tu búsqueda de aventuras y gloria.$B$B¡Gracias otra vez! ¡Y disfruta de tu estancia en World of Warcraft!', 'Добро пожаловать в World of Warcraft!$b$bВ качестве особой благодарности за покупку коллекционного издания World of Warcraft примите этот подарочный сертификат и передайте его Клэр Вилловер в Брилле. Вас ждет подарок – маленький спутник, который будет сопровождать вас на пути к приключениям и славе. $b$bЕще раз благодарим вас и желаем приятного времяпрепровождения в World of Warcraft!', '', 'Apportez le Bon-cadeau de Brill à Claire Willower, à Brill.', 'Bringt Claire Weidner in Brill den Geschenkgutschein von Brill.', '', '', 'Lleva el vale regalo de Rémol a Claire Willower en Rémol.', 'Lleva el vale regalo de Rémol a Claire Willower en Rémol.', 'Отнесите подарочный сертификат Брилла Клэр Вилловер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5848, '', 'De l''amour et de la famille', 'Von Liebe und Familie', '', '', 'Del amor y la familia', 'Del amor y la familia', 'Символ семейной любви', '', 'Le tableau… Il a été accroché au mur de mon atelier - dans la caserne de l''Ordre - pendant des années.$B$BAprès le procès de Tirion, je savais que je ne pouvais pas le laisser là, à la vue de tout le monde. Je l''ai caché dans un endroit où personne ne penserait à le chercher.$B$BAllez à Stratholme, enfoncez-vous profondément dans ce qu''on nomme maintenant le Bastion écarlate et cherchez un tableau représentant nos lunes jumelles. Grattez la peinture pour révéler mon chef-d’œuvre, De l''amour et de la famille.$B$BQue la Lumière guide vos actions.', 'Das Gemälde... Es hing jahrelang an der Wand meiner Werkstatt - in der Kaserne des Ordens.$B$BNachdem Tirions Prüfung vorüber war, wusste ich, dass ich das Gemälde nicht mehr dort für alle sichtbar hängen lassen konnte. So versteckte ich es an einem Ort, an dem es niemand vermuten würde.$B$BGeht nach Stratholme und begebt Euch tief in die heutige Scharlachrote Bastion. Sucht dort nach einem Gemälde, auf dem unsere Zwillingsmonde abgebildet sind. Kratzt die Farbe weg, bis mein Meisterwerk zum Vorschein kommt, ''Von Liebe und Familie''.$B$BMöge das Licht Eure Taten leiten.', '', '', 'El cuadro... estuvo colgado en la pared de mi estudio (en los cuarteles de la Orden) durante años.$B$BCuando terminó el juicio de Tirion, supe que no podía seguir teniendo el cuadro a la vista. Lo oculté en un lugar en el que nunca lo buscarían.$B$BViaja a Stratholme, ábrete camino hacia las profundidades de lo que hoy se conoce como El Bastión Escarlata y busca un cuadro de nuestras lunas gemelas. Desprende la pintura hasta que descubras mi obra maestra, "Del amor y la familia".$B$BQue la Luz guíe tus actos.', 'El cuadro... estuvo colgado en la pared de mi estudio (en los cuarteles de la Orden) durante años.$B$BCuando terminó el juicio de Tirion, supe que no podía seguir teniendo el cuadro a la vista. Lo oculté en un lugar en el que nunca lo buscarían.$B$BViaja a Stratholme, ábrete camino hacia las profundidades de lo que hoy se conoce como El Bastión Escarlata y busca un cuadro de nuestras lunas gemelas. Desprende la pintura hasta que descubras mi obra maestra, "Del amor y la familia".$B$BQue la Luz guíe tus actos.', 'На стене моей мастерской... В казармах ордена... долгие годы висела картина.$b$bПосле суда над Тирионом я знала, что не смогу держать ее на виду. Я спрятала ее так, чтобы никто не нашел.$b$bОтправляйся в Стратхольм и проберись в место, что ныне зовется Бастионом Алого ордена. Найди там картину с двумя лунами. Сними верхний слой краски, и увидишь мой шедевр – "Символ семейной любви".$b$bДа направит Свет твою руку.', '', 'Se rendre à Stratholme, dans la partie nord des Maleterres. C’est dans le Bastion écarlate que se trouve le tableau De l''amour et de la famille, caché derrière une autre peinture représentant les lunes jumelles.$B$BRapporter le tableau à Tirion Fordring.', 'Begebt Euch nach Stratholme im nördlichen Teil der Pestländer. In der Scharlachroten Bastion findet Ihr das Gemälde ''Von Liebe und Familie'', das zwischen anderen Gemälden versteckt ist und auf dem die Zwillingsmonde unserer Welt abgebildet sind.$B$BBringt das Gemälde zu Tirion Fordring.', '', '', 'Viaja a Stratholme, en la zona norte de las Tierras de la Peste. En El Bastión Escarlata encontrarás el cuadro ''Del amor y la familia'', oculto tras otra pintura que representa las lunas gemelas de nuestro mundo.$B$BDevuelve la pintura a Tirion Vadín.', 'Viaja a Stratholme, en la zona norte de las Tierras de la Peste. En El Bastión Escarlata encontrarás el cuadro ''Del amor y la familia'', oculto tras otra pintura que representa las lunas gemelas de nuestro mundo.$B$BDevuelve la pintura a Tirion Vadín.', 'Отправляйтесь в Стратхольм в северную часть Чумных земель. Найдите в Бастионе Алого ордена картину "Символ семейной любви", спрятанную за другой, изображающей две луны нашего мира.$b$bОтнесите картину Тириону Фордрингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tirion Fordring à la Thondroril, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Lord Tirion Fordring am Thondroril in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Тириону Фордрингу к реке Тондрорил, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5861, '', 'Trouver Myranda', 'Myranda suchen', '', '', 'Encuentra a Myranda', 'Encuentra a Myranda', 'Найти Миранду', '', '$n, vous avez accompli tout ce que je vous ai demandé de faire jusqu''à présent. Il n''y a plus qu''une dernière étape à franchir dans votre quête de rédemption.$B$BVous devez amener les éléments que vous avez récoltés à Taelan. Malheureusement, Taelan et ses croisés écarlates vous attaqueront en vous voyant.$B$BIl n''y a qu''une façon de remettre mon message, sous couvert d''une supercherie.$B$BAu sud, vous trouverez le tombeau d''Uther. Une vieille amie en qui j''ai toute confiance, Myranda, vit là-bas. Allez la trouver, montrez-lui vos objets et elle vous aidera.', 'Ihr habt alles getan, um das ich Euch bislang bat, $n. Jetzt fehlt nur noch ein Schritt auf Eurem Weg zur Erlösung.$B$BIhr müsst die gesammelten Gegenstände Taelan aushändigen. Leider werden Euch Taelan und seine Scharlachroten Kreuzzügler angreifen, sobald sie Euer ansichtig werden.$B$BEs gibt nur eine Möglichkeit, meine Nachricht zu übermitteln, und zwar durch Täuschung.$B$BIm Süden findet Ihr Uthers Grabmal. Myranda, eine alte und getreue Vertraute von mir, lebt jetzt dort - geht zu ihr. Zeigt ihr die Gegenstände, dann wird sie Euch helfen.', '', '', '$n, has hecho todo lo que te he pedido hasta ahora. Solo queda un paso en tu búsqueda de redención.$B$BDebes entregar a Taelan los objetos que has reunido. Por desgracia, Taelan y sus Cruzados Escarlata te atacarán en cuanto te vean.$B$BSolo hay un modo de entregar mi mensaje, a través del engaño.$B$BViaja al Sur y busca la Tumba de Uther. Una vieja amiga mía, Myranda, vive allí ahora, búscala. Enséñale los objetos y te ayudará.', '$n, has hecho todo lo que te he pedido hasta ahora. Solo queda un paso en tu búsqueda de redención.$B$BDebes entregar a Taelan los objetos que has reunido. Por desgracia, Taelan y sus Cruzados Escarlata te atacarán en cuanto te vean.$B$BSolo hay un modo de entregar mi mensaje, a través del engaño.$B$BViaja al Sur y busca la Tumba de Uther. Una vieja amiga mía, Myranda, vive allí ahora, búscala. Enséñale los objetos y te ayudará.', 'Ты $Gсделал:сделала; все, о чем я тебя просил. Остался один, последний шаг на пути к спасению.$b$bОтнеси все собранные тобой предметы Телану. К сожалению, Телан и его крестоносцы Алого ордена нападут на тебя, едва завидев.$B$bЕсть только один способ доставить мое сообщение – приняв обличье врага.$b$bНа юге отсюда находится гробница Утера. Там живет моя старая добрая подруга, Миранда. Найди ее, покажи все собранные тобой предметы, и она тебе поможет.', '', 'Se rendre au tombeau d’Uther, au sud des Maleterres. Montrer à Myranda la Mégère le Don de Tirion.', 'Begebt Euch zu Uthers Grabmal in den Südlichen Pestländern. Zeigt Myranda der Vettel Tirions Geschenk.', '', '', 'Viaja a la Tumba de Uther, en el sur de las Tierras de la Peste. Enseña a Myranda la Fada el obsequio de Tirion.', 'Viaja a la Tumba de Uther, en el sur de las Tierras de la Peste. Enseña a Myranda la Fada el obsequio de Tirion.', 'Отправляйтесь к гробнице Утера, которая находится в южных Чумных землях. Покажите Миранде Колдунье подарок Тириона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5862, '', 'Le subterfuge écarlate', 'Scharlachrote Täuschung', '', '', 'El subterfugio Escarlata', 'El subterfugio Escarlata', 'Уловка против Алого Ордена', '', 'Je suis ce qu''on peut appeler une illusionniste. Bien que je puisse créer une illusion vous permettant de pénétrer à Âtreval, sachez que mes pouvoirs ont leurs limites.$B$BSi vous vous éloignez trop d''ici, les effets de l''illusion prendront fin. Le sort en lui-même requiert beaucoup de concentration et de puissance de ma part, c''est pourquoi je ne peux établir l''illusion que pour une courte période.$B$BParlez-moi de nouveau quand vous serez $gprêt:prête;.', 'Ich bin eine Illusionistin, wie Ihr das nennen würdet. Ich könnte zwar eine Illusion erschaffen, die es Euch ermöglichen würde, Herdweiler zu betreten, aber seid gewarnt, meine Kräfte haben Grenzen.$B$BSolltet Ihr Euch zu weit aus diesem Land entfernen, lassen die Effekte dieser Illusion nach. Der Zauber selbst bedarf Unmengen an Konzentration und Kraft meinerseits, und deshalb kann ich den Effekt nur für kurze Zeit aufrechterhalten.$B$BKommt wieder zu mir, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Soy lo que llamarías una ilusionista. Aunque podría crear una ilusión que te permitiría entrar en la Vega del Amparo, te lo advierto: mis poderes tienen sus límites.$B$BSi te alejas demasiado de estas tierras, se interrumpirán los efectos de la ilusión. El hechizo me exige mucha concentración y poder y, por ello, solo puedo mantener el efecto durante un tiempo.$B$BVuelve a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Soy lo que llamarías una ilusionista. Aunque podría crear una ilusión que te permitiría entrar en la Vega del Amparo, te lo advierto: mis poderes tienen sus límites.$B$BSi te alejas demasiado de estas tierras, se interrumpirán los efectos de la ilusión. El hechizo me exige mucha concentración y poder y, por ello, solo puedo mantener el efecto durante un tiempo.$B$BVuelve a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Я, как говорится, иллюзионистка. Хотя я могу создать иллюзию, благодаря которой ты проберешься в Дольный Очаг, помни – сила моя не безгранична.$b$bЕсли ты забредешь слишком далеко, иллюзия рассеется. Заклинание требует от меня значительного количества сил и сосредоточения, и я не слишком долго смогу поддерживать его.$b$bКогда будешь $gготов:готова; – обращайся.', '', 'Parlez à Myranda pour obtenir l’Illusion écarlate. Allez à Âtreval pendant que vous êtes sous l’effet de l’Illusion écarlate, et apportez le Don de Tirion au généralissime Taelan Fordring.$B$BÂtreval se trouve au nord, et Taelan devrait se trouver à l’intérieur du Donjon de Mardenholde.', 'Sprecht mit Myranda, um die Scharlachrote Illusion zu erhalten. Begebt Euch nach Herdweiler, während Ihr unter dem Einfluss der Scharlachroten Illusion steht, und übergebt dem Hochlord Taelan Fordring Tirions Geschenk.$B$BHerdweiler liegt im Norden, Taelan dürfte sich in der Burg Mardenholde aufhalten.', '', '', 'Habla con Myranda para conseguir la Ilusión Escarlata. Bajo el poder de la Ilusión Escarlata viaja a la Vega del Amparo y entrega el obsequio de Tirion al alto señor Taelan Vadín.$B$BLa Vega del Amparo está al Norte, Taelan seguramente estará en el interior de la Fortaleza de Mardenholde.', 'Habla con Myranda para conseguir la Ilusión Escarlata. Bajo el poder de la Ilusión Escarlata viaja a la Vega del Amparo y entrega el obsequio de Tirion al alto señor Taelan Vadín.$B$BLa Vega del Amparo está al Norte, Taelan seguramente estará en el interior de la Fortaleza de Mardenholde.', 'Поговорите с Мирандой, пусть она наложит на вас Алую иллюзию. Отправляйтесь в Дольный Очаг, покуда она действует, и отнесите подарок Тириона верховному лорду Телану Фордрингу.$b$bДольный Очаг на севере, а Таэлан должен быть внутри Крепости Марденхольд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5863, '', 'La base des Cognedunes', 'Das Truppenlager der Dünenbrecher', '', '', 'La Base Machacaduna', 'La Base Machacaduna', 'Поселение Песчаного Молота', '', 'Encore récemment, une grande bande d''ogres nomades est arrivée à Tanaris. Au sud d''ici ; ils se sont arrogé une importante zone du désert et ont formé une base. Plusieurs autres bandes plus petites vagabondent actuellement dans le désert, et certaines d''entre elles ont envahi les vieilles ruines trolles.$B$BLa base des Cognedunes doit être détruite ! Nous ne pouvons pas laisser ces ogres se renforcer.$B$BLe meneur de cette bande est appelé Gor''marok le Ravageur ; je pense que mettre fin à son règne serait le début de la fin pour les ogres.', 'Erst kürzlich ist eine große Gruppe nomadischer Oger in Tanaris eingetroffen. Südlich von hier haben sie einen großen Bereich der Wüste in Besitz genommen und ein Truppenlager aufgeschlagen. Mehrere kleinere Gruppen durchstreifen momentan die Wüste, einige davon sind in die alten Trollruinen eingedrungen.$B$BDas Truppenlager der Dünenbrecher muss zerstört werden! Wir dürfen nicht zulassen, dass diese Oger zu einer Streitmacht heranwachsen.$B$BDer Anführer der Gruppe heißt Gor''marok der Verheerer. Ich bin mir sicher, dass es den Anfang vom Ende für die Oger bedeuten würde, wenn man ihnen den Anführer nimmt.', '', '', 'No hace mucho, un numeroso grupo de ogros nómadas llegó a Tanaris. Al sur de aquí, se apoderaron de una extensa área del desierto donde decidieron instalarse. Otros grupos más pequeños vagan actualmente por el desierto, incluyendo algunos de los que invadieron las viejas ruinas trol.$B$B¡La Base Machacaduna debe ser destruida! No podemos permitir que esos ogros se hagan fuertes.$B$BEl jefe del grupo se llama Gor''marok el Devastador y creo que acabar con él significaría el comienzo del fin de los ogros.', 'No hace mucho, un numeroso grupo de ogros nómadas llegó a Tanaris. Al sur de aquí, se apoderaron de una extensa área del desierto donde decidieron instalarse. Otros grupos más pequeños vagan actualmente por el desierto, incluyendo algunos de los que invadieron las viejas ruinas trol.$B$B¡La Base Machacaduna debe ser destruida! No podemos permitir que esos ogros se hagan fuertes.$B$BEl jefe del grupo se llama Gor''marok el Devastador y creo que acabar con él significaría el comienzo del fin de los ogros.', 'Совсем недавно в Танарисе появились огры-кочевники. Они захватили большой участок пустыни к югу отсюда и построили целую крепость. Племена поменьше бродят по пустыне, захватывая руины тролльских городов.$b$bПоселение Песчаного Молота должно пасть! Не позволим же ограм превратиться в страшную силу.$b$BИх главаря зовут Гор''марок Опустошитель. Мне кажется, что если его устранить, это станет началом конца огров.', '', 'Andi Lynn de Gadgetzan veut que vous détruisiez la Base des Cognedunes en tuant 10 Brutes Cognedunes, 10 Massacreurs Cognedunes, et Gor''marok le Ravageur.', 'Andi Lynn in Gadgetzan möchte, dass Ihr das Truppenlager der Dünenbrecher vernichtet, indem Ihr 10 Schläger der Dünenbrecher 10 Vollstrecker der Dünenbrecher sowie Gor''marok den Verheerer tötet.', '', '', 'Andi Lynn de Gadgetzan quiere que destruyas la Base Machacaduna y para conseguirlo tendrás que matar 10 toscos Machacadunas, 10 déspotas Machacadunas y a Gor''marok el Devastador.', 'Andi Lynn de Gadgetzan quiere que destruyas la Base Machacaduna y para conseguirlo tendrás que matar 10 toscos Machacadunas, 10 déspotas Machacadunas y a Gor''marok el Devastador.', 'Анди Линн из Прибамбасска просит уничтожить поселение Песчаного Молота, убив 10 громил и 10 мародеров из клана Песчаного Молота и Гор''марока Опустошителя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andi Lynn en Tanaris.', 'Kehrt zu Andi Lynn in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andi Lynn. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Andi Lynn. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анди Линн в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5881, '', 'Puiser dans les réserves', 'Hinzurufen der Reserve', '', '', 'La sustitución', 'La sustitución', 'Смена караула', '', 'La Horde a bien fait de garder nos troupes fraîches... Depuis la Grande Guerre, nous avons prospéré ici, en Kalimdor.$B$BJe voudrais que vous me fassiez une faveur : j''ai un gars du nom de Grish Long-coureur qui protège la Grande élévation dans les Tarides du Sud. Donnez-lui cette lettre. Elle lui fait savoir que j''envoie un guerrier pour le remplacer, afin qu''il puisse aller voir sa famille. Il m''a demandé à être relevé il y a quelque temps et il sera heureux d''apprendre cette nouvelle.', 'Die Horde kümmert sich gut um ihre Truppen... seit dem großen Krieg ging es uns hier in Kalimdor sehr gut.$B$BIhr müsst mir einen Gefallen tun. Ich lasse einen Jungen namens Grish Fernläufer den Großen Aufzug im Südlichen Brachland bewachen. Gebt ihm diesen Brief, er wird ihn wissen lassen, dass ich einen Ersatzmann angefordert habe, um ihn von seinem Dienst zu entbinden, damit er seine Familie besuchen kann. Er bat mich vor einer Weile darum und wird sich über diese Nachricht freuen.', '', '', 'La Horda hace bien manteniendo a nuestras tropas frescas... Desde la Gran Guerra, hemos disfrutado de una gran prosperidad aquí, en Kalimdor.$B$BNecesito que me hagas un favor. Hay un tipo, Grish Largo Camino, que protege El Gran Elevador, en Los Baldíos del Sur. Entrégale esta carta. La carta le informará de que un guerrero de reserva va de camino para relevarle, así podrá ir a visitar a su familia. Lo solicitó hace bastante tiempo y estará encantado de conocer las buenas noticias.', 'La Horda hace bien manteniendo a nuestras tropas frescas... Desde la Gran Guerra, hemos disfrutado de una gran prosperidad aquí, en Kalimdor.$B$BNecesito que me hagas un favor. Hay un tipo, Grish Largo Camino, que protege El Gran Elevador, en Los Baldíos del Sur. Entrégale esta carta. La carta le informará de que un guerrero de reserva va de camino para relevarle, así podrá ir a visitar a su familia. Lo solicitó hace bastante tiempo y estará encantado de conocer las buenas noticias.', 'Орда не дает нам растерять силы, и это правильно! С самой Великой Войны мы здесь, в Калимдоре, живем неплохо.$B$BЯ прошу тебя оказать мне услугу: один парень по имени Гриш Выносливый Гонец охраняет Великий подъемник в Южных Степях. Передай ему это письмо: там говорится, что один из солдат запаса скоро придет ему на смену, чтобы он мог навестить свою семью. Гриш недавно просил об этом, и он будет рад услышать эти новости.', '', 'Maggran voudrait que vous apportiez une lettre à Grish Long-coureur, à la Grande élévation, dans les Tarides.', 'Maggran möchte, dass Ihr Grish Fernläufer am Großen Aufzug im Brachland einen Brief zustellt.', '', '', 'Maggran quiere que le entregues una carta a Grish Largo Camino en El Gran Elevador, en Los Baldíos.', 'Maggran quiere que le entregues una carta a Grish Largo Camino en El Gran Elevador, en Los Baldíos.', 'Маггран просит вас передать письмо Гришу Выносливому Гонцу у Великого подъемника в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5882, '', 'Du baume en chassant', 'Salbe durch Jagd', '', '', 'Bálsamo por caza', 'Bálsamo por caza', 'Лекарство из охотничьих трофеев', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5883, '', 'Du baume par la pioche', 'Salbe durch Bergbau', '', '', 'Bálsamo por minería', 'Bálsamo por minería', 'Лекарство из минералов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5884, '', 'Du baume contre une récolte', 'Salbe durch Sammlung', '', '', 'Bálsamo por recolección', 'Bálsamo por recolección', 'Лекарство из оскверненных трав', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5885, '', 'Du baume contre des peaux', 'Salbe durch Kürschnerei', '', '', 'Bálsamo por desuello', 'Bálsamo por desuello', 'Лекарство из оскверненных шкур', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5886, '', 'Du baume contre des désenchantements', 'Salbe durch Entzauberung', '', '', 'Bálsamo por desencantamiento', 'Bálsamo por desencantamiento', 'Лекарство из распыленных предметов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathandris Argeciel dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Arathandris Silberwolke im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Arathandris Cielargento. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Аратандис Серебряному Небу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5887, '', 'Du baume en chassant', 'Salbe durch Jagd', '', '', 'Bálsamo por caza', 'Bálsamo por caza', 'Лекарство из охотничьих трофеев', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5888, '', 'Du baume par la pioche', 'Salbe durch Bergbau', '', '', 'Bálsamo por minería', 'Bálsamo por minería', 'Лекарство из минералов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5889, '', 'Du baume contre une récolte', 'Salbe durch Sammlung', '', '', 'Bálsamo por recolección', 'Bálsamo por recolección', 'Лекарство из оскверненных трав', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5890, '', 'Du baume contre des peaux', 'Salbe durch Kürschnerei', '', '', 'Bálsamo por desuello', 'Bálsamo por desuello', 'Лекарство из оскверненных шкур', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5891, '', 'Du baume contre des désenchantements', 'Salbe durch Entzauberung', '', '', 'Bálsamo por desencantamiento', 'Bálsamo por desencantamiento', 'Лекарство из распыленных предметов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maybess Brise-des-rivières dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Maybess Flussbrise im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Maybess Brisa de Río. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Майбессе Речному Ветру в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5892, '', 'Fournitures de Gouffrefer', 'Vorräte der Eisenschachtmine', '', '', 'Suministros de Ferrohondo', 'Suministros de Ferrohondo', 'Припасы Железного рудника', '', 'Avant que les combats ne commencent, nous avons stocké du matériel pour Dun Baldar dans la mine de Gouffrefer. Les troggs qui ont débarqué ne représentaient pas un grand problème tant que nous disposions de troupes pour surveiller la mine, mais maintenant que nous nous battons contre la Horde, nous ne pouvons plus en garder le contrôle.$B$BNous avons besoin du matériel qui se trouve à Gouffrefer, $n. Entrez dans la mine et rapportez-m''en un chargement.', 'Bevor die Schlacht begann, lagerten wir Vorräte für Dun Baldar in der Eisenschachtmine. Die Troggs, die dort hausten, waren kein Problem solange wir Ersatztruppen hatten, die die Mine bewachen konnten, aber da wir nun gegen die Horde kämpfen, können wir sie nicht mehr kontrollieren.$B$BWir brauchen die Vorräte in der Eisenschachtmine, $n. Betretet die Mine und bring mir eine Ladung.', '', '', 'Antes de que empezara el combate, almacenamos suministros para Dun Baldar en Mina Ferrohondo. Los troggs que emergieron no fueron un gran problema cuando teníamos soldados de sobras para vigilar la mina, pero ahora que estamos en guerra contra la Horda, resulta más difícil mantener el control sobre Ferro Hondo.$B$BNecesitamos los suministros de Ferro Hondo, $n. Penetra en la mina y tráeme una buena carga.', 'Antes de que empezara el combate, almacenamos suministros para Dun Baldar en Mina Ferrohondo. Los troggs que emergieron no fueron un gran problema cuando teníamos soldados de sobras para vigilar la mina, pero ahora que estamos en guerra contra la Horda, resulta más difícil mantener el control sobre Ferro Hondo.$B$BNecesitamos los suministros de Ferro Hondo, $n. Penetra en la mina y tráeme una buena carga.', 'Пока не началась война, мы хранили припасы для Дун Болдара на Железном руднике. Когда у нас были войска, чтобы охранять рудник, трогги не были такой уж большой проблемой, но сейчас мы сражаемся с Ордой и не в силах его удерживать.$B$BТем не менее, припасы с Железного рудника нам очень нужны, $n. Отправляйся туда и добудь их.', '', 'Apporter 10 Fournitures de Gouffrefer à l’Intendant de l''Alliance de Dun Baldar.', 'Bringt 10 Vorräte der Eisenschachtmine zum Rüstmeister der Allianz in Dun Baldar.', '', '', 'Lleva 10 suministros de Ferrohondo al intendente de la Alianza en Dun Baldar.', 'Lleva 10 suministros de Ferrohondo al intendente de la Alianza en Dun Baldar.', 'Принесите 10 припасов Железного рудника интенданту Альянса в Дун Болдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant foudrepique à Dun Baldar, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zum Rüstmeister der Sturmlanzen in Dun Baldar im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Pico Tormenta. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Intendente Pico Tormenta. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к интенданту клана Грозовой Вершины в Дун Болдар, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5893, '', 'Fournitures de Froide-dent', 'Vorräte der Eisbeißermine', '', '', 'Suministros de Dentefrío', 'Suministros de Dentefrío', 'Припасы Ледяного Зуба', '', 'La mine de Froide-dent au nord était autrefois l''endroit idéal pour stocker des réserves de matériel, mais maintenant que les combats contre les Foudrepiques deviennent de plus en plus violents, nous n''avons pas toujours assez de guerriers pour en stationner à la mine pour la protéger. Le contrôle de la mine passe donc souvent à l''Alliance ou à ses habitants souterrains...$B$BMais nous avons grand besoin de nos fournitures, $n ! Allez à la mine de Froide-dent et rapportez-m''en un chargement. Et prenez garde aux ennemis en chemin. L''équilibre des forces en présence peut changer très vite là-bas...', 'Die Eisbeißermine im Norden war einst ein idealer Ort, um zusätzliche Vorräte zu lagern, aber da die Kämpfe mit den Sturmlanzen nun härter werden, haben wir nicht immer die notwendigen Soldaten über, um sie an der Mine zu positionieren und diese zu bewachen. Daher fällt die Kontrolle über diese Mine oft an die Allianz oder an Untergrundvölker...$B$BAber wir benötigen dennoch unsere Vorräte, $n! Geht zu der Eisbeißermine und bringt mir eine Ladung. Seid wachsam, was unsere Feinde anbelangt, die Übermacht in der Schlacht kann sich an jenem Ort schnell ändern...', '', '', 'Mina Dentefrío, al norte, era otrora un lugar ideal para guardar suministros pero ahora que recrudecen las hostilidades con los Pico Tormenta, no siempre tenemos guerreros de sobra para dejarlos apostados en la mina y protegerla. De ahí que el control de la mina con frecuencia caiga en manos de la Alianza o de habitantes del subsuelo...$B$B¡Pero aún necesitamos nuestros suministros, $n! Ve a Mina Dentefrío y tráeme una carga de suministros. Y ten cuidado con los enemigos; las mareas de la batalla cambian rápidamente en ese lugar...', 'Mina Dentefrío, al norte, era otrora un lugar ideal para guardar suministros pero ahora que recrudecen las hostilidades con los Pico Tormenta, no siempre tenemos guerreros de sobra para dejarlos apostados en la mina y protegerla. De ahí que el control de la mina con frecuencia caiga en manos de la Alianza o de habitantes del subsuelo...$B$B¡Pero aún necesitamos nuestros suministros, $n! Ve a Mina Dentefrío y tráeme una carga de suministros. Y ten cuidado con los enemigos; las mareas de la batalla cambian rápidamente en ese lugar...', 'Рудник Ледяного Зуба, к северу отсюда, был идеальным местом для хранения припасов. Но сейчас, когда разгорелась война с Грозовой Вершиной, у нас не хватает солдат, чтобы его постоянно патрулировать и охранять. Так что рудник постоянно переходит из рук в руки, – то к Альянсу, то к местным подземным жителям...$B$BНо припасы нам по-прежнему нужны, $n! Ступай на рудник Ледяного Зуба и добудь их. Будь $gосторожен:осторожна; – в этом месте то и дело возникают стычки.', '', 'Apportez 10 Fournitures de Froide-dent à l’intendant de la Horde, au Donjon Loup-de-givre.', 'Bringt 10 Vorräte der Eisbeißermine zum Rüstmeister der Horde in die Burg Frostwolf.', '', '', 'Lleva 10 suministros de Dentefrío al intendente de la Horda en el Bastión Lobo Gélido.', 'Lleva 10 suministros de Dentefrío al intendente de la Horda en el Bastión Lobo Gélido.', 'Доставьте 10 припасов Ледяного Зуба интенданту Орды в крепость Северного Волка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant loup-de-givre au Donjon Loup-de-givre, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zum Rüstmeister der Frostwölfe in der Burg Frostwolf im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Lobo Gélido. Zona: Bastión Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Intendente Lobo Gélido. Zona: Bastión Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к интенданту клана Северного Волка в Крепость Северного Волка, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5901, '', 'Une Plaie sur la Croisade', 'Eine Plage komme über Euch', '', '', 'Una Peste en la Cruzada', 'Una Peste en la Cruzada', 'Чума на вашу лесопилку!', '', 'Ainsi, afin que la Croisade écarlate connaisse la douleur et la lutte, je veux lui prendre sa précieuse scierie. Je suis sûre que la perte d''une telle ressource va rendre beaucoup plus difficiles la défense et la reconstruction de la ville. Allez-vous m''aider, $n ? $B$BCommencez par vous rendre à Pestebois dans les Maleterres de l''Est. Remplissez cette fiole avec les termites que vous trouverez dans leurs monticules disséminés dans les bois. Revenez quand vous en aurez assez.', 'Also, um Schmerz und Unfrieden über den Scharlachroten Kreuzzug zu bringen, möchte ich ihnen ihr wertvolles Sägewerk wegnehmen. Ich bin mir sicher, der Verlust einer solchen Ressource wird ihnen ziemlichen Schaden in Bezug auf Verteidigung und Wiederaufbau der Stadt für ihre Zwecke zufügen. Werdet Ihr mir helfen, $n?$B$BFangt an, indem Ihr diesen Krug zum Pestwald in den Östlichen Pestländern bringt. Füllt ihn mit den Termiten, die Ihr in ihren Hügeln überall im Wald findet. Kommt wieder, wenn Ihr eine ausreichende Menge habt.', '', '', 'Quiero causar dolor a la Cruzada Escarlata. Quiero hacer un estrago y arrebatarles su preciada Serrería. Sé que la pérdida de un recurso tan vital menoscabará la defensa y reconstrucción de su ciudad. ¿Me ayudarás, $n?$B$BEmpieza por llevar este tarro al Bosque de la Peste que está en las Tierras de la Peste del Este. Llénalo con las termitas que encontrarás en cualquiera de los nidos que hay por todo el bosque. Vuelve cuando tengas suficientes.', 'Quiero causar dolor a la Cruzada Escarlata. Quiero hacer un estrago y arrebatarles su preciada Serrería. Sé que la pérdida de un recurso tan vital menoscabará la defensa y reconstrucción de su ciudad. ¿Me ayudarás, $n?$B$BEmpieza por llevar este tarro al Bosque de la Peste que está en las Tierras de la Peste del Este. Llénalo con las termitas que encontrarás en cualquiera de los nidos que hay por todo el bosque. Vuelve cuando tengas suficientes.', 'Ну все, теперь у меня есть партизанский план борьбы с Алым орденом! Для начала они расплатятся за свои деяния лесопилкой. Вот они у меня попрыгают! Посмотрим, будут ли они также лихо перестраивать все в городе под свои нужды, когда я перекрою им поступления стройматериалов. Поможешь мне, $n?$B$BВозьми эту банку и отправляйся в Чумной лес, что в Восточных Чумных землях. Найди термитник и набери полную банку насекомых – уж мы натравим их на Алый орден!', '', 'Utiliser le Pot de Termites vide sur la Termitière, dans les Maleterres de l’Est. Après avoir récupéré 100 Termites des Maleterres, retourner voir Mickey Levine, à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Wendet den leeren Termitenkrug auf die Termitenhügel in den Östlichen Pestländern an. Sobald Ihr 100 Pestlandtermiten gesammelt habt, kehrt zu Mickey Levine am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Utiliza el tarro de termitas vacío en los montones de termitas de las Tierras de la Peste del Este. Cuando hayas reunido 100 termitas de las Tierras de la Peste, vuelve con Mickey Levine, que está en El Baluarte, en Claros de Tirisfal.', 'Utiliza el tarro de termitas vacío en los montones de termitas de las Tierras de la Peste del Este. Cuando hayas reunido 100 termitas de las Tierras de la Peste, vuelve con Mickey Levine, que está en El Baluarte, en Claros de Tirisfal.', 'Возьмите пустую банку для термитов и отправляйтесь к термитникам в Восточных Чумных землях. Наберите 100 термитов Восточных Чумных земель и возвращайтесь к Микки Левину в Бастион в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mickey Levine à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Micker Levine am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mickey Levine. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mickey Levine. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Микки Левин в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5902, '', 'Une Plaie sur la Croisade', 'Eine Plage komme über Euch', '', '', 'Una Peste en la Cruzada', 'Una Peste en la Cruzada', 'Чума на вашу лесопилку!', '', 'Maintenant que nous avons suffisamment de termites, portez ce tonneau cerclé d''acier à la scierie de la Crête du nord, au sud d’Âtreval. Vous la trouverez à l''ouest de la route qui mène jusqu''en ville.$B$BQuand vous y serez, placez le tonneau au cœur de la scierie, en hauteur, sur une caisse par exemple, et ouvrez-le.$B$BLe reste se fera tout seul. Revenez me voir et je vous récompenserai pour votre aide.', 'Da wir jetzt jede Menge Termiten haben, bringt dieses stahlverstärkte Fass zum Sägewerk des Nordkamms südlich von Herdweiler. Ihr werdet es westlich der Straße finden, die Euch in die Stadt hinauf führt.$B$BWenn Ihr dort seid, stellt Ihr das Fass in die Mitte des Sägewerkes, irgendwo weit oben, vielleicht auf eine Kiste oder so was.$B$BNachdem Ihr es geöffnet habt, sollte sich der Rest von selbst erledigen. Kommt einfach hierher zurück und ich werde Euch dafür belohnen, dass Ihr mir geholfen habt.', '', '', 'Ahora que tenemos las termitas, lleva esta barrica de acero reforzado al Aserradero Crestanorte, al sur de la Vega del Amparo. Lo encontrarás al oeste de la carretera que lleva a la ciudad.$B$BUna vez allí, coloca la barrica en el centro del aserradero. Busca un lugar adecuado, como una caja, y abre la barrica.$B$BAhí acaba tu parte, lo demás ocurrirá solo. Solo te quedará volver aquí y recoger la recompensa que te daré por tu ayuda.', 'Ahora que tenemos las termitas, lleva esta barrica de acero reforzado al Aserradero Crestanorte, al sur de la Vega del Amparo. Lo encontrarás al oeste de la carretera que lleva a la ciudad.$B$BUna vez allí, coloca la barrica en el centro del aserradero. Busca un lugar adecuado, como una caja, y abre la barrica.$B$BAhí acaba tu parte, lo demás ocurrirá solo. Solo te quedará volver aquí y recoger la recompensa que te daré por tu ayuda.', 'Теперь у нас просто прорва термитов. Я надежно запрятала их вот в этот окованный железом бочонок. Отнеси его на лесопилку Северного Кряжа, это к югу от Дольного Очага – сразу найдешь, если свернешь на запад с дороги, ведущей отсюда в город.$B$BКак будешь на лесопилке, поставь бочонок на какое-нибудь возвышение – например, на какой-нибудь ящик.$B$BГлавное открыть, а уж дальше термиты сами разберутся. А потом возвращайся ко мне – я придумаю, чем тебя порадовать.', '', 'Trouver un endroit judicieux au centre de la scierie de la Crête du nord, dans les Maleterres de l’Ouest, pour placer le Tonneau de Termites des Maleterres.', 'Sucht Euch einen geeigneten Ort in der Mitte des Sägewerk des Nordkamms in den Westlichen Pestländern, um das Fass mit den Pestlandtermiten abzustellen.', '', '', 'Encuentra un lugar adecuado en el centro del Aserradero Crestanorte, en las Tierras de la Peste del Oeste, para colocar la barrica de termitas de las Tierras de la Peste.', 'Encuentra un lugar adecuado en el centro del Aserradero Crestanorte, en las Tierras de la Peste del Oeste, para colocar la barrica de termitas de las Tierras de la Peste.', 'Найдите подходящее место на лесопилке Северного Кряжа в Западных Чумных землях и оставьте там бочонок термитов Чумных земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5903, '', 'Une Plaie sur la Croisade', 'Eine Plage komme über Euch', '', '', 'Una Peste en la Cruzada', 'Una Peste en la Cruzada', 'Чума на вашу лесопилку!', '', 'J''ai plusieurs fois essayé d''employer la force pour barrer la route à la Croisade écarlate, mais en vain. Alors j''ai décidé de lui pourrir la vie.$B$BSi vous voulez m''aider, nous allons introduire dans cette scierie les plus terribles des termites.$B$BDans Pestebois, près de Stratholme, autrefois si grande, prospère une espèce de termites qui a survécu à la fois à la peste et au Fléau. Trouvez leurs termitières et remplissez cette fiole. Nous allons les lâcher sur la Croisade...', 'Ich habe bereits viele Male versucht, den Scharlachroten Kreuzzug allein mit Gewalt auszulöschen, doch ohne Erfolg. Daher habe ich mich entschlossen, ihnen das Leben schwer zu machen.$B$BWenn Ihr bereit seid zu helfen, möchte ich, dass Ihr dieses Sägewerk mit der übelsten Termitenart verseucht, die je gefunden wurde.$B$BIm Pestwald, nahe dem einst großen Stratholme, gibt es eine Spezies, die die Seuche und auch die Geißel überlebt hat. Sucht ihre Hügel und füllt diesen Krug mit ihnen, damit wir sie darauf vorbereiten können, auf den Kreuzzug losgelassen zu werden.', '', '', 'He intentado muchas veces derrotar a la Cruzada Escarlata usando la fuerza, pero sin resultado. Así que, como alternativa, he decidido hacerles la vida un poco más difícil.$B$BPor si te apetece ayudar, mi plan es infestar esa serrería con la especie de termitas más virulenta que he conseguido encontrar.$B$BEn el Bosque de la Peste, cerca de la que fuera la gran Stratholme, hay una variedad que ha sobrevivido tanto a la Peste como a la Plaga. Busca sus nidos y llena este tarro con ellas. Luego las prepararemos para lanzarlas contra la Cruzada.', 'He intentado muchas veces derrotar a la Cruzada Escarlata usando la fuerza, pero sin resultado. Así que, como alternativa, he decidido hacerles la vida un poco más difícil.$B$BPor si te apetece ayudar, mi plan es infestar esa serrería con la especie de termitas más virulenta que he conseguido encontrar.$B$BEn el Bosque de la Peste, cerca de la que fuera la gran Stratholme, hay una variedad que ha sobrevivido tanto a la Peste como a la Plaga. Busca sus nidos y llena este tarro con ellas. Luego las prepararemos para lanzarlas contra la Cruzada.', 'Я долгое время пытался бороться с Алым орденом в открытую, но без толку. Теперь я подумываю прибегнуть к некоторым партизанским методам – если не можешь одержать победу, хотя бы отрави врагу существование!$B$BЕсли хочешь мне помочь, слушай мой план: я собираюсь подбросить им на лесопилку самых зловредных термитов из всех существующих.$B$BЭти твари водятся в Чумном лесу недалеко от Стратхольма – их колония пережила чуму и переродилась в новый, еще более живучий вид. Найди термитник и набери полную банку насекомых – уж мы натравим их на Алый орден!', '', 'Utiliser le Pot de Termites vide sur la Termitière, dans les Maleterres de l’est. Après avoir récupéré 100 Termites des Maleterres, retourner voir Nathaniel Dumah, au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Wendet den leeren Termitenkrug auf die Termitenhügel in den Östlichen Pestländern an. Sobald Ihr 100 Pestlandtermiten gesammelt habt, kehrt zu Nathaniel Dumah im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Utiliza el tarro de termitas vacío en los montones de termitas de las Tierras de la Peste del Este. Cuando hayas reunido 100 termitas de las Tierras de la Peste, vuelve con Nathaniel Dumah al Campamento del Orvallo en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Utiliza el tarro de termitas vacío en los montones de termitas de las Tierras de la Peste del Este. Cuando hayas reunido 100 termitas de las Tierras de la Peste, vuelve con Nathaniel Dumah al Campamento del Orvallo en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Возьмите пустую банку для термитов и отправляйтесь к термитникам в Восточных Чумных землях. Наберите 100 термитов Чумных земель и возвращайтесь к Натаниэлю Дамаху в Лагерь Промозглого Ветра в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathaniel Dumah au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Nathaniel Dumah im Zugwindlager in den Westlichen Pestländer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathaniel Dumah. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Nathaniel Dumah. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Натаниэлю Дамаху в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5904, '', 'Une Plaie sur la Croisade', 'Eine Plage komme über Euch', '', '', 'Una Peste en la Cruzada', 'Una Peste en la Cruzada', 'Чума на вашу лесопилку!', '', 'Maintenant que nous avons les termites, prenez ce tonneau renforcé, et apportez-le à la scierie de la Crête du nord, au sud d’Âtreval. Vous la trouverez à l’ouest de la route qui mène à la ville.$B$BUne fois sur place, placez le tonneau au centre de la scierie. Trouvez un endroit approprié, comme une caisse, posez-le dessus, puis ouvrez-le. Les termites feront leur travail, rongeront le bois des poutres, et rendront la scierie inutilisable pour la Croisade.', 'Da wir jetzt die Termiten haben, bringt dieses stahlverstärkte Fass zum Sägewerk des Nordkamms südlich von Herdweiler. Ihr werdet es westlich der Straße finden, die Euch in die Stadt hinauf führt.$B$BWenn Ihr dort seid, stellt Ihr das Fass in die Mitte des Sägewerkes. Findet einen geeigneten Ort, vielleicht eine Kiste, und öffnet es dann. Die Termiten dürften dann ihre Arbeit tun und die Mühle für den Kreuzzug unbrauchbar machen.', '', '', 'Ahora que tenemos las termitas, lleva este barril de acero reforzado al Aserradero Crestanorte, al sur de Vega del Amparo. Lo encontrarás al oeste de la carretera que lleva a la ciudad.$B$BUna vez allí, coloca el barril en el centro del aserradero. Busca un lugar adecuado, como una caja, y abre el barril. Después, deja que las termitas hagan su trabajo. El aserradero quedará inservible. Será un golpe para la Cruzada.', 'Ahora que tenemos las termitas, lleva este barril de acero reforzado al Aserradero Crestanorte, al sur de Vega del Amparo. Lo encontrarás al oeste de la carretera que lleva a la ciudad.$B$BUna vez allí, coloca el barril en el centro del aserradero. Busca un lugar adecuado, como una caja, y abre el barril. Después, deja que las termitas hagan su trabajo. El aserradero quedará inservible. Será un golpe para la Cruzada.', 'Теперь у нас просто прорва термитов. Я надежно запрятал их вот в этот окованный железом бочонок. Отнеси его на лесопилку Северного Кряжа, это к югу от Дольного Очага – сразу найдешь, если свернешь на запад с дороги, ведущей отсюда в город.$B$BКак будешь на лесопилке, поставь бочонок на какое-нибудь возвышение – например, на какой-нибудь ящик.$B$BГлавное открыть, а уж дальше термиты сами разберутся. Едва ли Алый Марш сможет впредь использовать лесопилку!', '', 'Trouver un endroit propice, au centre de la scierie de la Crête du nord, dans les Maleterres de l’Ouest, pour placer le Tonneau de Termites des Maleterres.', 'Sucht Euch einen geeigneten Ort in der Mitte des Sägewerk des Nordkamms in den Westlichen Pestländern, um das Fass mit den Pestlandtermiten abzustellen.', '', '', 'Encuentra un lugar adecuado en el centro del Aserradero Crestanorte, en las Tierras de la Peste del Oeste, para colocar la barrica de termitas de las Tierras de la Peste.', 'Encuentra un lugar adecuado en el centro del Aserradero Crestanorte, en las Tierras de la Peste del Oeste, para colocar la barrica de termitas de las Tierras de la Peste.', 'Найдите подходящее место в центре лесопилки Северного Кряжа в Западных Чумных землях и оставьте там бочонок термитов Чумных земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5921, '', 'Reflet-de-Lune', 'Mondlichtung', '', '', 'Claro de la Luna', 'Claro de la Luna', 'Лунная поляна', '', 'Tous les druides sont les bienvenus sur les terres sacrées de Reflet-de-Lune, indépendamment des relations actuelles tendues entre l''archidruide Forteramure et le gardien Remulos – le gardien de Reflet-de-Lune. Maintenant que vous apprenez la voie de la Griffe, je vous enseignerai le charme qui pourra vous transporter là-bas. Utilisez-le chaque fois que vous chercherez la connaissance ou la consolation de Reflet-de-Lune.$B$BPour votre première leçon, allez à Reflet-de-Lune et parlez à Dendrite Brasétoile, à Havrenuit, du chemin sur lequel vous vous engagez maintenant. Bonne chance, jeune druide.', 'Alle Druiden sind in den hochheiligen Landen der Mondlichtung willkommen, ungeachtet der derzeitigen Spannungen im Zirkel des Cenarius zwischen dem Erzdruiden Hirschhaupt und dem Bewahrer Remulos, dem Wächter der Mondlichtung. Jetzt, da Ihr den Weg der Klaue lernt, bringe ich Euch den Zauber bei, der es Euch ermöglicht, Euch selbst dorthin zu befördern. Wirkt ihn, wann immer Ihr das Wissen der Mondlichtung oder Zuflucht sucht.$B$BAls Eure erste Lektion müsst Ihr zur Mondlichtung reisen und mit Dendrite Sternenschauer in Nachthafen über den Pfad sprechen, auf dem Ihr jetzt wandelt. Viel Glück, $gjunger Druide:junge Druidin;.', '', '', 'En las sagradas tierras de Claro de la Luna todos los druidas son bienvenidos, a pesar de las tensiones que hay dentro del Círculo Cenarion entre el archidruida Corzocelada y el guardián Remulos, el guardián de Claro de la Luna. Ahora que estás aprendiendo el camino de la zarpa, te enseñaré el hechizo que te permite transportarte allí. Utilízalo cuando busques el conocimiento o el consuelo del Claro de la Luna.$B$BComo primera lección, ve a Claro de la Luna. Busca a Dendrita Rafagaestelar en el Amparo de la Noche y háblale del camino que recorres. Buena suerte, joven druida.', 'En las sagradas tierras de Claro de la Luna todos los druidas son bienvenidos, a pesar de las tensiones que hay dentro del Círculo Cenarion entre el archidruida Corzocelada y el guardián Remulos, el guardián de Claro de la Luna. Ahora que estás aprendiendo el camino de la zarpa, te enseñaré el hechizo que te permite transportarte allí. Utilízalo cuando busques el conocimiento o el consuelo del Claro de la Luna.$B$BComo primera lección, ve a Claro de la Luna. Busca a Dendrita Rafagaestelar en el Amparo de la Noche y háblale del camino que recorres. Buena suerte, joven druida.', 'На священной земле Лунной поляны рады всем друидам, невзирая на последние разногласия в Круге Кенария между верховным друидом Оленьим Шлемом и хранителем Ремулом – стражем Лунной поляны. Теперь, когда ты $gвстал:встала; на путь друида-медведя, я научу тебя заклинанию, которое позволит тебе переноситься в Лунную поляну. Пользуйся им, когда тебе нужно знание или уединение Лунной поляны.$B$BВот первый урок: отправляйся в Лунную поляну и поговори с Дендритом Блеском Звезд в Ночной гавани о том пути, по которому ты ныне следуешь. Удачи тебе, $Gюный друид:юная дева-друид;.', '', 'Utiliser le sort « Téléportation : Reflet-de-Lune » pour aller à Reflet-de-Lune. Une fois sur place, parler à Dendrite Brasétoile, au village de Havrenuit.', 'Benutzt den Zauber ''Teleportation: Mondlichtung'', um zur Mondlichtung zu reisen. Wenn Ihr dort ankommt, sprecht mit Dendrite Sternenschauer in Nachthafen.', '', '', 'Utiliza el hechizo "Teletransporte: Claro de la Luna" para viajar a Claro de la Luna. Cuando llegues, ve al poblado Amparo de la Noche y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'Utiliza el hechizo "Teletransporte: Claro de la Luna" para viajar a Claro de la Luna. Cuando llegues, ve al poblado Amparo de la Noche y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'При помощи заклинания "Телепортация: Лунная поляна" перенеситесь в Лунную поляну. По прибытии поговорите с Дендритом Блеском Звезд в селении Ночная Гавань.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5922, '', 'Reflet-de-Lune', 'Mondlichtung', '', '', 'Claro de la Luna', 'Claro de la Luna', 'Лунная поляна', '', 'Tous les druides sont les bienvenus sur les terres sacrées de Reflet-de-Lune, taurens ou elfes de la nuit. Le gardien Remulos – le gardien de Reflet-de-Lune – surveille de près tous les druides qui hivernent ici. Maintenant que vous apprenez la voie de la Griffe, je vous enseignerai le charme qui pourra vous transporter là-bas. Utilisez-le chaque fois que vous chercherez la connaissance ou la consolation de Reflet-de-Lune.$B$BPour votre première leçon, allez à Reflet-de-Lune et parlez à Dendrite Brasétoile, à Havrenuit, du chemin sur lequel vous vous engagez maintenant. Bonne chance, jeune druide.', 'Alle Druiden sind in den hochheiligen Landen der Mondlichtung willkommen, Tauren wie Nachtelfen. Bewahrer Remulos - der Wächter der Mondlichtung - wacht über alle Druiden, die hier ihren Winterschlaf halten. Jetzt, da Ihr den Weg der Klaue lernt, bringe ich Euch den Zauber bei, der es Euch ermöglicht, Euch selbst dorthin zu befördern. Wirkt ihn, wann immer Ihr das Wissen der Mondlichtung oder Zuflucht sucht.$B$BAls Eure erste Lektion müsst Ihr zur Mondlichtung reisen und mit Dendrite Sternenschauer in Nachthafen über den Pfad sprechen, auf dem Ihr jetzt wandelt. Viel Glück, $gjunger Druide:junge Druidin;.', '', '', 'En las sagradas tierras de Claro de la Luna todos los druidas son bienvenidos, al igual que los tauren y los elfos de la noche. El guardián Remulos de Claro de la Luna sigue custodiando a los druidas que hibernan allí. Ahora que estás aprendiendo el camino de la zarpa, te enseñaré el hechizo que te permite teletransportarte allí. Utilízalo cuando busques el conocimiento o el consuelo del Claro de la Luna.$B$BComo primera lección, ve a Claro de la Luna. Busca a Dendrita Rafagaestelar en Amparo de la Noche y háblale del camino que recorres. Buena suerte, joven druida.', 'En las sagradas tierras de Claro de la Luna todos los druidas son bienvenidos, al igual que los tauren y los elfos de la noche. El guardián Remulos de Claro de la Luna sigue custodiando a los druidas que hibernan allí. Ahora que estás aprendiendo el camino de la zarpa, te enseñaré el hechizo que te permite teletransportarte allí. Utilízalo cuando busques el conocimiento o el consuelo del Claro de la Luna.$B$BComo primera lección, ve a Claro de la Luna. Busca a Dendrita Rafagaestelar en Amparo de la Noche y háblale del camino que recorres. Buena suerte, joven druida.', 'На священной земле Лунной поляны рады всем друидам – и тауренам, и эльфам. Хранитель Ремул – страж Лунной поляны – присматривает за всеми здешними погруженными в спячку друидами. Теперь, когда ты знаешь путь друида-медведя, я научу тебя заклинанию, которое позволит тебе переноситься в Лунную поляну. Пользуйся им всегда, когда тебе нужно знание или уединение Лунной поляны.$B$BВот первый урок – отправляйся в Лунную поляну и поговори с Дендритом Блеском Звезд в Ночной гавани о том пути, которым ты ныне следуешь. Удачи тебе, мой юный друид.', '', 'Utiliser le sort « Téléportation : Reflet-de-Lune » pour aller à Reflet-de-Lune. Une fois sur place, parler à Dendrite Brasétoile, au village de Havrenuit.', 'Benutzt den Zauber ''Teleportation: Mondlichtung'', um zur Mondlichtung zu reisen. Wenn Ihr dort ankommt, sprecht mit Dendrite Sternenschauer in Nachthafen.', '', '', 'Utiliza el hechizo "Teletransporte: Claro de la Luna" para viajar a Claro de la Luna. Cuando llegues, ve al poblado Amparo de la Noche y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'Utiliza el hechizo "Teletransporte: Claro de la Luna" para viajar a Claro de la Luna. Cuando llegues, ve al poblado Amparo de la Noche y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'При помощи заклинания "Телепортация: Лунная поляна" перенеситесь в Лунную поляну. По прибытии поговорите с Дендритом Блеском Звезд в селении Ночная Гавань.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5923, '', 'Écouter l''appel', 'Dem Ruf folgen', '', '', 'Escucha la llamada', 'Escucha la llamada', 'Голос Природы', '', 'Excusez-moi, vous...$B$BJ''ai cru comprendre que Mathrengyl Pasdelours souhaitait vous parler. Il semble que votre formation de druide soit sur le point de prendre un nouveau tournant et qu''il veuille vous former personnellement. Mathrengyl est l''assistant direct de l''archidruide lui-même et l''un des druides les plus sages et les plus reconnus de Teldrassil.$B$BIl se trouve dans l''Enclave cénarienne à Darnassus, au deuxième étage de l''arbre de Fandral Forteramure.', 'Entschuldigung...$B$BEs ist mir zu Ohren gekommen, dass Mathrengyl Bärenfährte bekannt gegeben hat, dass er mit Euch sprechen möchte. Es scheint, dass Eure Ausbildung als Druide ein neues Gesicht bekommen soll und dass er Euch persönlich ausbilden will. Mathrengyl ist der direkte Assistent des Erzdruiden selbst und einer der beflissensten und erhabensten Druiden, die Ihr in Teldrassil finden könnt.$B$BEr befindet sich in der Enklave des Cenarius von Darnassus, im zweiten Stock von Fandral Hirschhaupts Baum.', '', '', 'Oye, perdona...$B$BHe sabido que Mathrengyl Garroso quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a instruir él personalmente. Mathrengyl es el ayudante personal del mismísimo archidruida y uno de los druidas más sabios y augustos que encontrarás en Teldrassil.$B$BLo encontrarás en el Enclave Cenarion de Darnassus, en el segundo piso del árbol de Fandral Corzocelada.', 'Oye, perdona...$B$BHe sabido que Mathrengyl Garroso quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a instruir él personalmente. Mathrengyl es el ayudante personal del mismísimo archidruida y uno de los druidas más sabios y augustos que encontrarás en Teldrassil.$B$BLo encontrarás en el Enclave Cenarion de Darnassus, en el segundo piso del árbol de Fandral Corzocelada.', 'Не уделишь мне минутку внимания?..$B$BДошло до меня, что Матренгил Медвежья Лапа желает побеседовать с тобой. Сдается, твое друидическое обучение выходит на следующую ступень, и он лично берется тебя обучать. Матренгил непосредственный помощник самого верховного друида, он один из самых мудрых и благородных друидов Тельдрассила.$B$BОн живет в Анклаве Кенария в Дарнасе, на втором уровне дерева Фэндрала Оленьего Шлема.', '', 'Parler à Mathrengyl Pasdelours, dans l’Enclave cénarienne, à Darnassus.', 'Sprecht mit Mathrengyl Bärenfährte in der Enklave von Cenarius in Darnassus.', '', '', 'Habla con Mathrengyl Garroso en el Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Habla con Mathrengyl Garroso en el Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Поговорите с Матренгилом Медвежьей Лапой в Анклаве Кенария в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5924, '', 'Écouter l''appel', 'Dem Ruf folgen', '', '', 'Escucha la llamada', 'Escucha la llamada', 'Голос Природы', '', 'Excusez-moi, vous...$B$BJ''ai cru comprendre que Mathrengyl Pasdelours souhaitait vous parler. Il semble que votre formation de druide soit sur le point de prendre un nouveau tournant et qu''il veuille vous former personnellement. Mathrengyl est l''assistant direct de l''archidruide lui-même et l''un des druides les plus sages et les plus reconnus de Teldrassil.$B$BIl se trouve dans l''Enclave cénarienne à Darnassus, au deuxième étage de l''arbre de Fandral Forteramure.', 'Entschuldigung...$B$BEs ist mir zu Ohren gekommen, dass Mathrengyl Bärenfährte bekannt gegeben hat, dass er mit Euch sprechen möchte. Es scheint, dass Eure Ausbildung als Druide ein neues Gesicht bekommen soll und dass er Euch persönlich ausbilden will. Mathrengyl ist der direkte Assistent des Erzdruiden selbst und einer der beflissensten und erhabensten Druiden, die Ihr in Teldrassil finden könnt.$B$BEr befindet sich in der Enklave des Cenarius von Darnassus, im zweiten Stock von Fandral Hirschhaupts Baum.', '', '', 'Oye, perdona...$B$BHe sabido que Mathrengyl Garroso quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a instruir él personalmente. Mathrengyl es el ayudante personal del mismísimo archidruida y uno de los druidas más sabios y augustos que encontrarás en Teldrassil.$B$BLo encontrarás en el Enclave Cenarion de Darnassus, en el segundo piso del árbol de Fandral Corzocelada.', 'Oye, perdona...$B$BHe sabido que Mathrengyl Garroso quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a instruir él personalmente. Mathrengyl es el ayudante personal del mismísimo archidruida y uno de los druidas más sabios y augustos que encontrarás en Teldrassil.$B$BLo encontrarás en el Enclave Cenarion de Darnassus, en el segundo piso del árbol de Fandral Corzocelada.', 'Не уделишь мне минутку внимания?..$b$bДо моего сведения дошло, что Матренгил Медвежья Лапа желает пообщаться с вами. Похоже, ваше обучение искусству друида переходит на новую ступень, и он лично будет учить вас. Матренгил – правая рука самого верховного друида и один из самых мудрых и благородных друидов, каких только можно встретить в Тельдрассиле.$b$bОн обитает в Анклаве Кенария в Дарнасе, на втором ярусе дерева Фэндрала Оленьего Шлема.', '', 'Parler à Mathrengyl Pasdelours, dans l’Enclave cénarienne, à Darnassus.', 'Sprecht mit Mathrengyl Bärenfährte in der Enklave von Cenarius in Darnassus.', '', '', 'Habla con Mathrengyl Garroso en el Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Habla con Mathrengyl Garroso en el Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Поговорите с Матренгилом Медвежьей Лапой в Анклаве Кенария в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5925, '', 'Écouter l''appel', 'Dem Ruf folgen', '', '', 'Escucha la llamada', 'Escucha la llamada', 'Голос Природы', '', 'Excusez-moi, mon $gami:amie;...$B$BJ''ai cru comprendre que Mathrengyl Pasdelours souhaitait vous parler. Il semble que votre formation de druide soit sur le point de prendre un nouveau tournant et qu''il veuille vous former personnellement. Mathrengyl est l''assistant direct de l''archidruide lui-même et l''un des druides les plus sages et les plus reconnus de Teldrassil.$B$BIl se trouve dans l''Enclave cénarienne à Darnassus, au deuxième étage de l''arbre de Fandral Forteramure.', 'Entschuldigung...$B$BEs ist mir zu Ohren gekommen, dass Mathrengyl Bärenfährte bekannt gegeben hat, dass er mit Euch sprechen möchte. Es scheint, dass Eure Ausbildung als Druide ein neues Gesicht bekommen soll und dass er Euch persönlich ausbilden will. Mathrengyl ist der direkte Assistent des Erzdruiden selbst und einer der beflissensten und erhabensten Druiden, die Ihr in Teldrassil finden könnt.$B$BEr befindet sich in der Enklave des Cenarius von Darnassus, im zweiten Stock von Fandral Hirschhaupts Baum.', '', '', 'Oye, perdona...$B$BHe sabido que Mathrengyl Garroso quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a instruir él personalmente. Mathrengyl es el ayudante personal del mismísimo archidruida y uno de los druidas más sabios y augustos que encontrarás en Teldrassil.$B$BLo encontrarás en el Enclave Cenarion de Darnassus, en el segundo piso del árbol de Fandral Corzocelada.', 'Oye, perdona...$B$BHe sabido que Mathrengyl Garroso quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a instruir él personalmente. Mathrengyl es el ayudante personal del mismísimo archidruida y uno de los druidas más sabios y augustos que encontrarás en Teldrassil.$B$BLo encontrarás en el Enclave Cenarion de Darnassus, en el segundo piso del árbol de Fandral Corzocelada.', 'Не уделишь мне минутку внимания?..$B$BМне сообщили, что Матренгил Медвежья Лапа желает побеседовать с тобой. Сдается, твое друидическое обучение выходит на следующую ступень, и он лично берется тебя обучать. Матренгил – непосредственный помощник самого верховного друида, он один из самых мудрых и благородных друидов Тельдрассила.$B$BОн живет в Анклаве Кенария в Дарнасе, на третьем уровне дерева Фэндрала Оленьего Шлема.', '', 'Parler à Mathrengyl Pasdelours, dans l’Enclave cénarienne, à Darnassus.', 'Sprecht mit Mathrengyl Bärenfährte in der Enklave von Cenarius in Darnassus.', '', '', 'Habla con Mathrengyl Garroso en el Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Habla con Mathrengyl Garroso en el Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Поговорите с Матренгилом Медвежьей Лапой в Анклаве Кенария в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5926, '', 'Écouter l''appel', 'Dem Ruf folgen', '', '', 'Escucha la llamada', 'Escucha la llamada', 'Голос Природы', '', 'Excusez-moi...$B$BJ''ai entendu dire que Turak Totem-runique voulait vous parler. Il semble que votre formation soit sur le point de prendre une nouvelle voie et qu''il veuille vous former personnellement. Turak est l''un des assistants des archidruides ; il a la réputation d’être sage et patient et il devrait bien vous former.$B$BIl est aux Pitons-du-Tonnerre, dans la tente principale du Cercle cénarien sur la cime des Anciens.', 'Entschuldigung...$B$BEs ist mir zu Ohren gekommen, dass Turak Runentotem bekannt gegeben hat, dass er mit Euch sprechen möchte. Es scheint, dass Eure Ausbildung als Druide ein neues Gesicht bekommen soll und dass er Euch persönlich ausbilden will. Turak ist einer der Assistenten des Erzdruiden. Er ist als weiser und geduldiger Druide bekannt und wird Euch gut anleiten.$B$BEr befindet sich in Donnerfels, im Hauptzelt des Zirkels des Cenarius auf der Anhöhe der Ältesten.', '', '', 'Oye, perdona...$b$bHe sabido que Turak Tótem de Runa quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a entrenar él personalmente. Turak es uno de los ayudantes del archidruida; es sabio y paciente, te enseñará bien.$b$bEstá en Cima del Trueno, dentro de la carpa principal del Círculo Cenarion en el Alto de los Ancestros.', 'Oye, perdona...$b$bHe sabido que Turak Tótem de Runa quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a entrenar él personalmente. Turak es uno de los ayudantes del archidruida; es sabio y paciente, te enseñará bien.$b$bEstá en Cima del Trueno, dentro de la carpa principal del Círculo Cenarion en el Alto de los Ancestros.', 'Извини, $Gдруг:девушка;...$B$BДошло до меня, что Тюрак Рунический Тотем желает побеседовать с тобой. Сдается, твое друидическое обучение выходит на следующую ступень, и он лично берется тебя обучать. Тюрак – один из помощников самого верховного друида, он друид мудрый и терпеливый. Он сумеет хорошо обучить тебя.$B$BОн живет в Громовом Утесе, в главном шатре Круга Кенария на Вершине Старейшин.', '', 'Parler à Turak Totem-Runique, sur la Cime des Anciens des Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht mit Turak Runentotem auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', 'Habla con Turak Tótem de Runa en Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Habla con Turak Tótem de Runa en Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Поговорите с Тюраком Руническим Тотемом на Вершине Старейшин Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5927, '', 'Écouter l''appel', 'Dem Ruf folgen', '', '', 'Escucha la llamada', 'Escucha la llamada', 'Голос Природы', '', 'Excusez-moi...$B$BJ''ai entendu dire que Turak Totem-runique voulait vous parler. Il semble que votre formation soit sur le point de prendre une nouvelle voie et qu''il veuille vous former personnellement. Turak est l''un des assistants des archidruides ; il a la réputation d’être sage et patient et il devrait bien vous former.$B$BIl est aux Pitons-du-Tonnerre, dans la tente principale du Cercle cénarien sur la cime des Anciens.', 'Entschuldigung...$B$BEs ist mir zu Ohren gekommen, dass Turak Runentotem bekannt gegeben hat, dass er mit Euch sprechen möchte. Es scheint, dass Eure Ausbildung als Druide ein neues Gesicht bekommen soll und dass er Euch persönlich ausbilden will. Turak ist einer der Assistenten des Erzdruiden. Er ist als weiser und geduldiger Druide bekannt und wird Euch gut anleiten.$B$BEr befindet sich in Donnerfels, im Hauptzelt des Zirkels des Cenarius auf der Anhöhe der Ältesten.', '', '', 'Oye, perdona...$b$bHe sabido que Turak Tótem de Runa quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a entrenar él personalmente. Turak es uno de los ayudantes del archidruida; es sabio y paciente, te enseñará bien.$b$bEstá en Cima del Trueno, dentro de la carpa principal del Círculo Cenarion en el Alto de los Ancestros.', 'Oye, perdona...$b$bHe sabido que Turak Tótem de Runa quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a entrenar él personalmente. Turak es uno de los ayudantes del archidruida; es sabio y paciente, te enseñará bien.$b$bEstá en Cima del Trueno, dentro de la carpa principal del Círculo Cenarion en el Alto de los Ancestros.', 'Извини, $Gдруг:подруга;...$b$bМне стало известно, что Тюрак Рунический Тотем желает поговорить с тобой. Похоже, что тебе предстоит продолжать обучение на друида. Тюрак собирается обучать тебя лично! А ведь он – один из помощников верховного друида. Он известен как мудрый и терпеливый наставник. Ты у него многому научишься.$b$bТы найдешь его в Громовом Утесе, в главном шатре Круга Кенария на Вершине Старейшин.', '', 'Parler à Turak Totem-runique, sur la Cime des Anciens des Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht mit Turak Runentotem auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', 'Habla con Turak Tótem de Runa en Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Habla con Turak Tótem de Runa en Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Поговорите с Тюраком Руническим Тотемом на Вершине Старейшин в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(5928, '', 'Écouter l''appel', 'Dem Ruf folgen', '', '', 'Escucha la llamada', 'Escucha la llamada', 'Голос Природы', '', 'Excusez-moi...$B$BJ''ai entendu dire que Turak Totem-runique voulait vous parler. Il semble que votre formation soit sur le point de prendre une nouvelle voie et qu''il veuille vous former personnellement. Turak est l''un des assistants des archidruides ; il a la réputation d’être sage et patient et il devrait bien vous former.$B$BIl est aux Pitons-du-Tonnerre, dans la tente principale du Cercle cénarien sur la cime des Anciens.', 'Entschuldigung...$B$BEs ist mir zu Ohren gekommen, dass Turak Runentotem bekannt gegeben hat, dass er mit Euch sprechen möchte. Es scheint, dass Eure Ausbildung als Druide ein neues Gesicht bekommen soll und dass er Euch persönlich ausbilden will. Turak ist einer der Assistenten des Erzdruiden. Er ist als weiser und geduldiger Druide bekannt und wird Euch gut anleiten.$B$BEr befindet sich in Donnerfels, im Hauptzelt des Zirkels des Cenarius auf der Anhöhe der Ältesten.', '', '', 'Oye, perdona...$b$bHe sabido que Turak Tótem de Runa quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a entrenar él personalmente. Turak es uno de los ayudantes del archidruida; es sabio y paciente, te enseñará bien.$b$bEstá en Cima del Trueno, dentro de la carpa principal del Círculo Cenarion en el Alto de los Ancestros.', 'Oye, perdona...$b$bHe sabido que Turak Tótem de Runa quiere hablar contigo. Por lo visto, tu instrucción de druida va a dar un giro, porque te va a entrenar él personalmente. Turak es uno de los ayudantes del archidruida; es sabio y paciente, te enseñará bien.$b$bEstá en Cima del Trueno, dentro de la carpa principal del Círculo Cenarion en el Alto de los Ancestros.', 'Прости меня, друг мой...$B$BМне стало известно, что Тюрак Рунический Тотем желает поговорить с тобой. Похоже, что тебе предстоит продолжать обучение на друида. Тюрак собирается обучать тебя лично! А ведь он – один из помощников верховного друида. Он известен как мудрый и терпеливый наставник. Ты у него многому научишься.$b$bТы найдешь его в Громовом Утесе, в главном шатре Круга Кенария на Вершине Старейшин.', '', 'Parler à Turak Totem-runique, sur la Cime des Anciens des Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht mit Turak Runentotem auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels.', '', '', 'Habla con Turak Tótem de Runa en Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Habla con Turak Tótem de Runa en Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Поговорите с Тюраком Руническим Тотемом на Вершине Старейшин в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5929, '', 'L''esprit du Grand ours', 'Großer Bärengeist', '', '', 'Espíritu del gran oso', 'Espíritu del gran oso', 'Дух Великого Медведя', '', 'Au nord-ouest de Reflet-de-Lune se trouve la demeure d''un être sage et noble que nous appelons l''esprit du Grand ours. Il a été le professeur particulier de tous les druides et leur mentor pour leur première approche de la compréhension naturelle de l''ours. A un moment, tous les druides cherchent la sagesse de l''esprit et vous ne ferez pas exception.$B$BAllez voir l''esprit du Grand ours maintenant et prenez son enseignement. Quand il sera satisfait de vous, revenez me voir à Havrenuit. Nous verrons alors si vous avez vraiment profité de ses leçons.', 'Im nordwestlichen Teil der Mondlichtung liegt das Zuhause eines weisen und edlen Wesens, das wir den großen Bärengeist nennen. Er hat allen Druiden als Tutor und Mentor zur Seite gestanden, die das erste Mal wahres und natürliches Verständnis für den Bären entwickeln wollten. Alle Druiden suchen an irgendeinem Punkt ihres Lebens die Weisheit des Geistes und auch Ihr werdet keine Ausnahme sein.$B$BGeht nun zum großen Bärengeist und lernt, was er Euch beibringen wird. Wenn er mit Euch zufrieden ist, kehrt zu mir hier nach Nachthafen zurück. Wir werden dann sehen, ob Ihr die Lektionen, die er Euch gelehrt hat, wirklich verinnerlicht habt.', '', '', 'Al noroeste de Claro de la Luna está el hogar del un ser noble y sabio llamado el espíritu del gran oso. Gracias a él todos los druidas han podido captar la esencia natural del oso. Todo druida debe buscar la sabiduría del espíritu. Tú no vas a ser una excepción.$b$bPreséntate ante el espíritu del gran oso y aprende lo que tenga que enseñarte. Cuando hayas terminado, vuelve a verme aquí, a Amparo de la Noche. Entonces sabremos si realmente has aprendido la lección.', 'Al noroeste de Claro de la Luna está el hogar del un ser noble y sabio llamado el espíritu del gran oso. Gracias a él todos los druidas han podido captar la esencia natural del oso. Todo druida debe buscar la sabiduría del espíritu. Tú no vas a ser una excepción.$b$bPreséntate ante el espíritu del gran oso y aprende lo que tenga que enseñarte. Cuando hayas terminado, vuelve a verme aquí, a Amparo de la Noche. Entonces sabremos si realmente has aprendido la lección.', 'В северо-западной части Лунной поляны обитает мудрое и благородное существо, которые мы называем духом Великого Медведя. Для всех друидов он является наставником и учителем, который дает начала понимания истинной природы медведя. Всем друидам в определенный момент требуется мудрость этого существа, и ты не исключение.$B$BОтправляйся же прямо сейчас к духу Великого Медведя и познай все, чему он захочет тебя научить. Когда он будет доволен тобой, возвращайся ко мне в Ночную Гавань. Тогда и посмотрим, действительно ли ты $Gусвоил:усвоила; его уроки.', '', 'Aller voir l''esprit du Grand ours, au nord-ouest de Reflet-de-Lune et apprendre ce qu''il peut vous enseigner sur la nature de l''ours. Quand cela est fait, retourner voir Dendrite Brasétoile, à Havrenuit, dans Reflet-de-Lune.', 'Sucht den großen Bärengeist im nordwestlichen Teil der Mondlichtung auf und lernt alles, was er Euch über die Natur des Bären mitzuteilen hat. Wenn Ihr das erledigt habt, kehrt zu Dendrite Sternenschauer nach Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Busca al espíritu del gran oso al noroeste de Claro de la Luna y aprende lo que tenga que enseñarte sobre la naturaleza del oso. Después ve a hablar con Dendrita Rafagaestelar a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Busca al espíritu del gran oso al noroeste de Claro de la Luna y aprende lo que tenga que enseñarte sobre la naturaleza del oso. Después ve a hablar con Dendrita Rafagaestelar a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Найдите духа Великого Медведя на северо-западе Лунной поляны и усвойте все, что он расскажет вам о природе медведя. Когда уроки будут закончены, вернитесь к Дендриту Блеску Звезд в Ночную Гавань в Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller voir l''esprit du Grand ours et apprendre ce qu''il peut vous enseigner sur la nature de l''ours', 'Sucht den großen Bärengeist auf und lernt alles, was er Euch über die Natur des Bären mitzuteilen hat.', '', '', 'Busca al espíritu del gran oso y aprende sobre la naturaleza del oso.', 'Busca al espíritu del gran oso y aprende sobre la naturaleza del oso.', 'Найдите духа Великого Медведя на северо-западе Лунной поляны \r\nи усвойте все, что он расскажет вам о природе медведя.', '', 'Retournez voir Dendrite Brasétoile à Havrenuit, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Dendrite Sternenschauer in Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Дендриту Блеску Звезд в Ночную Гавань, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5930, '', 'Esprit du Grand ours', 'Großer Bärengeist', '', '', 'Espíritu del gran oso', 'Espíritu del gran oso', 'Дух Великого Медведя', '', 'Au nord-ouest de Reflet-de-Lune se trouve la maison d''un être sage et noble que nous appelons l''esprit du Grand ours. Il a été le professeur particulier de tous les druides et leur mentor pour leur première approche de la compréhension naturelle de l''ours. A un moment, tous les druides cherchent la sagesse de l''esprit et vous ne ferez pas exception.$B$BAllez voir l''esprit du Grand ours maintenant et prenez son enseignement. Quand il sera satisfait de vous, revenez me voir à Havrenuit. Nous verrons alors si vous avez vraiment profité de ses leçons.', 'Im nordwestlichen Teil der Mondlichtung liegt das Zuhause eines weisen und edlen Wesens, das wir den großen Bärengeist nennen. Er hat allen Druiden als Tutor und Mentor zur Seite gestanden, die das erste Mal wahres und natürliches Verständnis für den Bären entwickeln wollten. Alle Druiden suchen an irgendeinem Punkt ihres Lebens die Weisheit des Geistes und auch Ihr werdet keine Ausnahme sein.$B$BGeht nun zum großen Bärengeist und lernt, was er Euch beibringen wird. Wenn er mit Euch zufrieden ist, kehrt zu mir hier nach Nachthafen zurück. Wir werden dann sehen, ob Ihr die Lektionen, die er Euch gelehrt hat, wirklich verinnerlicht habt.', '', '', 'Al noroeste de Claro de la Luna está el hogar del un ser noble y sabio llamado el espíritu del gran oso. Gracias a él todos los druidas han podido captar la esencia natural del oso. Todo druida debe buscar la sabiduría del espíritu. Tú no vas a ser una excepción.$b$bPreséntate ante el espíritu del gran oso y aprende lo que tenga que enseñarte. Cuando hayas terminado, vuelve a verme aquí, a Amparo de la Noche. Entonces sabremos si realmente has aprendido la lección.', 'Al noroeste de Claro de la Luna está el hogar del un ser noble y sabio llamado el espíritu del gran oso. Gracias a él todos los druidas han podido captar la esencia natural del oso. Todo druida debe buscar la sabiduría del espíritu. Tú no vas a ser una excepción.$b$bPreséntate ante el espíritu del gran oso y aprende lo que tenga que enseñarte. Cuando hayas terminado, vuelve a verme aquí, a Amparo de la Noche. Entonces sabremos si realmente has aprendido la lección.', 'В северо-западной части Лунной поляны обитает мудрое и благородное существо, которые мы называем духом Великого Медведя. Для всех друидов он является наставником и учителем, который дает начала понимания истинной природы медведя. Всем друидам в определенный момент требуется мудрость этого существа, и ты не исключение.$B$BОтправляйся же прямо сейчас к духу Великого Медведя и познай все, чему он захочет тебя научить. Когда он будет доволен тобой, возвращайся ко мне в Ночную Гавань. Тогда и посмотрим, действительно ли ты $Gусвоил:усвоила; его уроки.', '', 'Aller voir l''esprit du Grand ours, au nord-ouest de Reflet-de-Lune et apprendre ce qu''il peut vous enseigner sur la nature de l''ours. Quand cela est fait, retourner voir Dendrite Brasétoile, à Havrenuit, dans Reflet-de-Lune.', 'Sucht den großen Bärengeist im nordwestlichen Teil der Mondlichtung auf und lernt alles, was er Euch über die Natur des Bären mitzuteilen hat. Wenn Ihr das erledigt habt, kehrt zu Dendrite Sternenschauer nach Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Busca al espíritu del gran oso al noroeste de Claro de la Luna y aprende lo que tenga que enseñarte sobre la naturaleza del oso. Después ve a hablar con Dendrita Rafagaestelar a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Busca al espíritu del gran oso al noroeste de Claro de la Luna y aprende lo que tenga que enseñarte sobre la naturaleza del oso. Después ve a hablar con Dendrita Rafagaestelar a Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Найдите духа Великого Медведя на северо-западе Лунной поляны и усвойте все, что он расскажет вам о природе медведя. Когда уроки будут закончены, вернитесь к Дендриту Блеску Звезд в Ночную Гавань в Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller voir l''esprit du Grand ours et apprendre ce qu''il peut vous enseigner sur la nature de l''ours', 'Sucht den großen Bärengeist auf und lernt alles, was er Euch über die Natur des Bären mitzuteilen hat.', '', '', 'Busca al espíritu del gran oso y aprende sobre la naturaleza del oso.', 'Busca al espíritu del gran oso y aprende sobre la naturaleza del oso.', 'Найдите духа Великого Медведя и усвойте все, что он расскажет вам о природе медведя.', '', 'Retournez voir Dendrite Brasétoile à Havrenuit, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Dendrite Sternenschauer in Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Дендриту Блеску Звезд в Ночную Гавань, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5931, '', 'Retour à Darnassus', 'Zurück nach Darnassus', '', '', 'El regreso a Darnassus', 'El regreso a Darnassus', 'Возвращение в Дарнас', '', 'Le temps est venu pour nous de nous séparer. La mise en pratique des leçons que vous avez apprises vous ramènera vers la personne qui vous a demandé de venir me voir. Mathrengyl Pasdelours vit en complète harmonie avec l’équilibre naturel, bien que résidant à proximité de l’endroit où cet équilibre a vacillé. Écoutez attentivement ses instructions et vous aurez achevé vos premières leçons en tant que protecteur de l’équilibre naturel.$B$BPartez maintenant. Nous nous reverrons bientôt.', 'Es ist an der Zeit für uns, getrennte Wege zu gehen, denn die Anwendung Eurer Lektionen bringt Euch zurück zu demjenigen, der Euch zu mir geschickt hat. Mathrengyl Bärenfährte bewegt sich wirklich im Einklang mit der Natur, selbst wenn er gefährlich nahe der Orte ist, an denen das Gleichgewicht zusammengebrochen ist. Achtet auf seine Anweisungen und Ihr werdet bald die ersten Lektionen Eurer Rolle als Beschützer des Gleichgewichts beenden.$B$BGeht jetzt. Wir sehen uns wieder.', '', '', 'Ha llegado el momento de separarnos, puesto que para poner en práctica lo que has aprendido debes volver a quien te envió a mí. Mathrengyl Garroso vive en armonía con la naturaleza, aunque vive peligrosamente cerca de donde el equilibrio natural se ha roto. Escúchalo bien y pronto habrá terminado tu preparación como $gprotector:protectora; del equilibrio.$b$bVete, joven. Volveremos a vernos.', 'Ha llegado el momento de separarnos, puesto que para poner en práctica lo que has aprendido debes volver a quien te envió a mí. Mathrengyl Garroso vive en armonía con la naturaleza, aunque vive peligrosamente cerca de donde el equilibrio natural se ha roto. Escúchalo bien y pronto habrá terminado tu preparación como $gprotector:protectora; del equilibrio.$b$bVete, joven. Volveremos a vernos.', 'Пришла пора нашим дорогам разойтись, дитя мое, ибо для продолжения обучения тебе надо вернуться к тому, кто прислал тебя ко мне. Матренгил Медвежья Лапа живет в истинном равновесии с природой, хотя и обитает опасно близко к тому месту, где это равновесие пошатнулось. Слушай его наставления, и скоро ты окончательно усвоишь свои первые уроки, определяющие твою роль защитника равновесия.$B$BСтупай же, дитя. Мы еще встретимся.', '', 'Retourner à Darnassus et parler à Mathrengyl Pasdelours, dans l’Enclave cénarienne.', 'Kehrt nach Darnassus zurück und sprecht mit Mathrengyl Bärenfährte in der Enklave von Cenarius.', '', '', 'Vuelve a Darnassus para hablar con Mathrengyl Garroso en el Enclave Cenarion.', 'Vuelve a Darnassus para hablar con Mathrengyl Garroso en el Enclave Cenarion.', 'Вернитесь в Дарнас и поговорите с Матренгилом Медвежьей Лапой в Анклаве Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5932, '', 'Retour vers les Pitons-du-Tonnerre', 'Zurück nach Donnerfels', '', '', 'Vuelve a Cima del Trueno', 'Vuelve a Cima del Trueno', 'Возвращение в Громовой Утес', '', 'Le temps est venu pour nous de nous séparer. La mise en pratique des leçons que vous avez apprises vous ramènera vers la personne qui vous a demandé de venir me voir. Bien que les taurens passent pour novices dans les voies de Cénarius, Turak Totem-runique est en totale harmonie avec la nature. Écoutez attentivement ses instructions et vous aurez achevé vos premières leçons en tant que protecteur de l’équilibre naturel.$B$BPartez maintenant. Nous nous reverrons bientôt.', 'Es ist an der Zeit für uns, getrennte Wege zu gehen, denn die Anwendung Eurer Lektionen bringt Euch zurück zu demjenigen, der Euch zu mir geschickt hat. Auch wenn die Tauren auf den Wegen des Cenarius als jung angesehen werden, wandelt Turak Runentotem doch mit großem Gleichgewicht in Gegenwart der Natur. Achtet auf seine Anweisungen und Ihr werdet bald die ersten Lektionen Eurer Rolle als Beschützer des Gleichgewichts beenden.$B$BGeht jetzt. Wir sehen uns wieder.', '', '', 'Ha llegado el momento de separarnos, puesto que para poner en práctica lo que has aprendido debes volver a quien te envió a mí. Aunque se dice que los tauren son inexpertos en la sabiduría de Cenarius, Turak Tótem de Runa vive en armonía con la naturaleza. Escúchalo bien y pronto habrá terminado tu preparación como $gprotector:protectora; del equilibrio.$b$bVete, joven. Volveremos a vernos.', 'Ha llegado el momento de separarnos, puesto que para poner en práctica lo que has aprendido debes volver a quien te envió a mí. Aunque se dice que los tauren son inexpertos en la sabiduría de Cenarius, Turak Tótem de Runa vive en armonía con la naturaleza. Escúchalo bien y pronto habrá terminado tu preparación como $gprotector:protectora; del equilibrio.$b$bVete, joven. Volveremos a vernos.', 'Пришла пора нашим дорогам разойтись, дитя мое, ибо для продолжения обучения тебе надо вернуться к тому, кто прислал тебя ко мне. Хотя таурены недавно вступили на путь Кенария, Тюрак Рунический Тотем живет в равновесии с природой. Слушай его наставления, и скоро ты окончательно усвоишь свои первые уроки, определяющие твою роль защитника равновесия.$B$BСтупай же, дитя. Мы еще встретимся.', '', 'Retourner aux Pitons-du-Tonnerre, et parler à Turak Totem-Runique, sur la Cime des Anciens.', 'Kehrt nach Donnerfels zurück und sprecht mit Turak Runentotem auf der Anhöhe der Ältesten.', '', '', 'Vuelve a Cima del Trueno para hablar con Turak Tótem de Runa en Alto de los Ancestros.', 'Vuelve a Cima del Trueno para hablar con Turak Tótem de Runa en Alto de los Ancestros.', 'Вернитесь в Громовой Утес и поговорите с Тюраком Руническим Тотемом на Вершине Старейшин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5941, '', 'Retourner voir Chromie', 'Rückkehr zu Chromie', '', '', 'Regresa junto a Cromi', 'Regresa junto a Cromi', 'Возвращение к Хроми', '', 'Vous avez collecté maintes reliques de la bataille de Comté-de-Darrow. À chaque fois que vous en avez rapporté davantage, mon cœur se languissait un peu plus de mon village, et je brûlais de le protéger de son destin.$B$BJe sais que cela ne se peut, mais Chromie, cette étrange gnome à Andorhal, m’a dit que c''était possible. Elle dit que vous avez le pouvoir de sauver Comté-de-Darrow !$B$BElle m’a demandé de rassembler les reliques et de vous les donner pour que vous les lui apportiez. Elle a dit qu’elle vous attendait dans l’auberge en ruine d’Andorhal.', 'Ihr habt viele Relikte der Schlacht von Darroheim gesammelt. Jedes Mal, wenn Ihr mit weiteren zurückgekehrt seid, sehnte sich mein Herz nach meinem Dorf... sehnte es sich danach, es vor seinem Schicksal zu bewahren.$B$BIch weiß, dass das nicht sein kann, aber Chromie, diese seltsame Gnomin in Andorhal, behauptet, es wäre möglich. Sie sagt, dass Ihr Darroheim retten könnt!$B$BSie hat mich gebeten, die Relikte zu sammeln und sie von Euch zu ihr bringen zu lassen. Sie sagte, dass sie Euch im zerstörten Gasthaus von Andorhal erwartet.', '', '', 'Has reunido muchas reliquias de la Batalla de Villa Darrow. Cada vez que volvías con más, mi corazón añoraba más mi aldea... y ansiaba protegerla de su desgracia.$B$BSé que no puede ser, pero Cromi, esa extraña gnomo de Andorhal, me dice que es posible. ¡Dice que tú puedes salvar Villa Darrow!$B$BElla me pidió que reuniera las reliquias y que hiciera que tú se las llevaras. Dijo que te esperaría en la posada en ruinas de Andorhal.', 'Has reunido muchas reliquias de la Batalla de Villa Darrow. Cada vez que volvías con más, mi corazón añoraba más mi aldea... y ansiaba protegerla de su desgracia.$B$BSé que no puede ser, pero Cromi, esa extraña gnomo de Andorhal, me dice que es posible. ¡Dice que tú puedes salvar Villa Darrow!$B$BElla me pidió que reuniera las reliquias y que hiciera que tú se las llevaras. Dijo que te esperaría en la posada en ruinas de Andorhal.', 'Ты $gсобрал:собрала; многие реликвии, сохранившиеся со времен битвы при Дарроушире. Они взывают ко мне... умоляют изменить судьбу жителей Дарроушира.$B$BДа, звучит абсурдно, но Хроми, странный гном, живущий в Андорале, убеждает меня, что это возможно. Она говорит, ты можешь спасти Дарроушир! $B$BТы $gдолжен:должна; отнести эти реликвии ей, она ждет тебя в разрушенной таверне в Андорале.', '', 'Apporter l''Ensemble de reliques à Chromie, à Andorhal.', 'Bringt das Reliktbündel zu Chromie nach Andorhal.', '', '', 'Lleva el montón de reliquias a Cromi a Andorhal.', 'Lleva el montón de reliquias a Cromi a Andorhal.', 'Отнесите сумку с мощами Хроми в Андорал.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5942, '', 'Trésors cachés', 'Versteckte Schätze', '', '', 'Tesoros ocultos', 'Tesoros ocultos', 'Спрятанные сокровища', '', 'Papa m’a demandé de vous donner cette clé. Il dit qu’elle ouvre un coffre, derrière la maison.$B$BIl voulait aussi que je vous remercie. Vous l''avez aidé ? Vous lui avez dit que vous aviez retrouvé ma poupée ?$B$BEnfin, voici la clé. Et merci, $n. Merci ! Vous êtes $gun très gentil monsieur:une très gentille dame; !', 'Papa sagte, ich solle Euch diesen Schlüssel geben. Er sagte, er öffnet eine Truhe draußen hinter dem Haus.$B$BEr wollte außerdem, dass ich Euch danke. Habt Ihr ihm einen Gefallen getan? Habt Ihr ihm gesagt, dass Ihr meine Puppe gefunden habt?$B$BNun, hier ist jedenfalls der Schlüssel. Und habt Dank, $n. Danke! Ihr seid $gein sehr netter Mann:eine sehr nette Dame;!', '', '', 'Papá me dijo que te diera esta llave. Dijo que abre un cofre que hay detrás de la casa.$B$BTambién quería que te diera las gracias. ¿Le hiciste un favor? ¿Le dijiste que encontraste a mi muñeca?$B$BBueno, ten la llave. Y gracias, $n. ¡Gracias! ¡Eres $gun hombre muy bueno:una señora muy buena;!', 'Papá me dijo que te diera esta llave. Dijo que abre un cofre que hay detrás de la casa.$B$BTambién quería que te diera las gracias. ¿Le hiciste un favor? ¿Le dijiste que encontraste a mi muñeca?$B$BBueno, ten la llave. Y gracias, $n. ¡Gracias! ¡Eres $gun hombre muy bueno:una señora muy buena;!', 'Папа велел отдать тебе этот ключ. Он открывает сундук, который стоит во дворе за домом.$B$BА еще он просил поблагодарить тебя. Не знаю, правда, за что – может, он знает, что ты $gнашел:нашла; мою куклу?$B$BВот и ключ. Спасибо тебе, $n, ты $gхороший:хорошая;!', '', 'Utiliser la Clé de Joseph sur le Coffre de Joseph.', 'Bringt Josephs Schlüssel zu Josephs Truhe.', '', '', 'Lleva la llave de Joseph al cofre de Joseph.', 'Lleva la llave de Joseph al cofre de Joseph.', 'Откройте сундук Джозефа ключом Джозефа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5943, '', 'La caravane de Gizelton', 'Gizeltons Karawane', '', '', 'La caravana Gizelton', 'La caravana Gizelton', 'Караван Гизлтона', '', 'Vous semblez compétent, $r. Peut-être voudriez-vous gagner un peu d’argent ? Cork et moi avons monté cette caravane pour faire fortune, mais nous ignorions les dangers que recélait cette entreprise !$B$BDevant nous se trouve le convent de Mannoroc… En temps normal, les démons nous ignorent mais quelque chose a effrayé les kodos, ce coup-ci. Je vous paierai pour protéger la caravane lorsque nous passons près du convent de Mannoroc. Quand nous aurons traversé ce coin, vous pourrez aller chercher votre récompense auprès de notre associé, Smeed, au camp de Fouillevis.', 'Ihr seht fähig aus, $R. Vielleicht wollt Ihr Euch etwas Geld verdienen? Cork und ich haben mit dieser Karawane angefangen, um einen Haufen Geld zu scheffeln. Doch wir hatten keine Ahnung von den Gefahren, die das schnelle Geld mit sich bringen würde!$B$BDa vor uns liegt der Zirkel der Mannoroc...normalerweise ignorieren die Dämonen uns, aber dieses Mal verängstigt irgendetwas die Kodos. Ich werde Euch dafür bezahlen, wenn Ihr die Karawane auf dem Weg am Zirkel der Mannoroc vorbei beschützt. Sobald wir sicher daran vorbei sind, könnt Ihr Euch Eure Belohnung bei unserem Geschäftspartner Smeed in Schraubenbuddels Lager abholen.', '', '', 'Pareces muy competente, $r. ¿Quieres ganar algo de dinero? Cork y yo empezamos con esta caravana para ganar dinero... ¡cómo íbamos a imaginar los peligros que tendríamos que afrontar!$B$BMás adelante está el Aquelarre Mannoroc. Normalmente los demonios nos ignoran pero... algo tiene a los kodos muy agitados últimamente. Te pagaré para que protejas la caravana mientras atravesamos el Aquelarre Mannoroc. Una vez estemos a salvo al otro lado, podrás pedir tu recompensa a nuestro socio Smeed. Está en el Campamento de los Mezclatornillos.', 'Pareces muy competente, $r. ¿Quieres ganar algo de dinero? Cork y yo empezamos con esta caravana para ganar dinero... ¡cómo íbamos a imaginar los peligros que tendríamos que afrontar!$B$BMás adelante está el Aquelarre Mannoroc. Normalmente los demonios nos ignoran pero... algo tiene a los kodos muy agitados últimamente. Te pagaré para que protejas la caravana mientras atravesamos el Aquelarre Mannoroc. Una vez estemos a salvo al otro lado, podrás pedir tu recompensa a nuestro socio Smeed. Está en el Campamento de los Mezclatornillos.', 'Вид-то у тебя надежный, |3-6($r). Подзаработать хочешь? Мы с Корком думали, что на этом караване срубим кучу денег – но оказалось, что новое предприятие сулит гораздо больше неприятностей и опасностей, чем мы полагали.$B$BТам, впереди, находится Поле Маннорок... Обычно демоны не обращают на нас внимания, но на этот раз что-то изрядно напугало кодо. Я хорошо заплачу тебе за охрану каравана. Если нам удастся миновать Поле Маннорок без проблем, ты сможешь получить награду у Смида: это наш деловой партнер в Лагере Заржавня.', '', 'Escorter la caravane de Gizelton à travers le convent de Mannoroc. Parler à Smeed, au camp de Fouillevis, pour toucher la récompense.', 'Geleitet Gizeltons Karawane am Zirkel der Mannoroc vorbei. Sprecht in Schraubenbuddels Lager mit Smeed, um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Escolta la caravana Gizelton a través del Aquelarre Mannoroc. Habla con Smeed en el Campamento de los Mezclatornillos para recibir tu recompensa.', 'Escolta la caravana Gizelton a través del Aquelarre Mannoroc. Habla con Smeed en el Campamento de los Mezclatornillos para recibir tu recompensa.', 'Проводите караван Гизлтона через Поле Маннорок. О награде поговорите со Смидом: его можно найти в Лагере Заржавня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter la caravane de Gizelton au-delà du convent de Mannoroc', 'Geleitet Gizeltons Karawane am Zirkel der Mannoroc vorbei.', '', '', 'Escolta a la caravana Gizelton a través del Aquelarre Mannoroc', 'Escolta a la caravana Gizelton a través del Aquelarre Mannoroc', 'Проводите караван Гизлтона через Поле Маннорок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5944, '', 'En rêve', 'In den Träumen', '', '', 'En sueños', 'En sueños', 'Во сне', '', 'Depuis longtemps, je ne suis qu’une marionnette du Grand croisé. Quelle raison y avait-il de lutter contre ce que la Croisade écarlate était devenue ? Après toutes ces années, c’est seulement grâce à la mémoire de mon père que je dois d’être encore en vie, aujourd’hui.$B$BJe fais des rêves, et mon père y est à mes côtés. Il se tient fièrement à ma droite, tandis que l''on m''intronise dans l’ordre. Ensemble, nous abattons des légions entières de soldats du Fléau, et faisons étinceler l’honneur de l’Alliance et de Lordaeron.$B$BJ’en ai assez de ces rêves.$B$BAmenez-moi auprès de lui.', 'Über so lange Zeit war ich eine Marionette des Obersten Kreuzfahrers. Welchen Grund gab es, gegen das anzukämpfen, was aus dem Scharlachroten Kreuzzug geworden ist? Es ist Jahrzehnte her, doch die Erinnerungen an meinen Vater - diese kostbaren Erinnerungen - waren es, die mich am Leben erhielten.$B$BIch habe Träume, $gFremder:Fremde;. In diesen Träumen ist mein Vater bei mir. Er steht stolz an meiner Seite, während ich in den Orden aufgenommen werde. Wir bekämpfen Legionen der Geißel, Seite an Seite. Wir bringen der Allianz und Lordaeron Ehre.$B$BIch möchte nicht mehr träumen.$B$BBringt mich zu ihm.', '', '', 'Durante mucho tiempo he sido una marioneta del Gran Cruzado. ¿Qué razón había para luchar contra aquello en lo que se convirtió la Cruzada Escarlata? Ya han pasado décadas y aun así son los recuerdos de mi padre, esos preciados recuerdos, los que me mantienen con vida.$B$BTengo sueños, $gforastero:forastera;. En esos sueños mi padre está a mi lado. Está conmigo, orgulloso, y soy iniciado en la Orden. Combatimos las legiones de la Plaga, el uno junto al otro. Damos honor a la Alianza, a Lordaeron.$B$BNo quiero seguir soñando.$B$BLlévame con él.', 'Durante mucho tiempo he sido una marioneta del Gran Cruzado. ¿Qué razón había para luchar contra aquello en lo que se convirtió la Cruzada Escarlata? Ya han pasado décadas y aun así son los recuerdos de mi padre, esos preciados recuerdos, los que me mantienen con vida.$B$BTengo sueños, $gforastero:forastera;. En esos sueños mi padre está a mi lado. Está conmigo, orgulloso, y soy iniciado en la Orden. Combatimos las legiones de la Plaga, el uno junto al otro. Damos honor a la Alianza, a Lordaeron.$B$BNo quiero seguir soñando.$B$BLlévame con él.', 'Как же долго я был марионеткой верховного рыцаря. И что было проку сражаться с Алым орденом? Прошли десятки лет с мнимой смерти отца, но я жил лишь воспоминаниями о нем.$b$bМне снилось, что мы с отцом снова вместе. Он стоит рядом, с гордостью глядя, как меня принимают в орден. Мы бьемся с Плетью плечо к плечу, принося славу Альянсу и Лордерону.$b$bНе желаю больше жить во сне.$b$bОтведи меня к отцу.', '', 'Escortez Taelan Fordring jusqu''à la sortie d''Âtreval.', 'Geleitet Taelan Fordring aus Herdweiler hinaus.', '', '', 'Escolta a Taelan Vadín fuera de la Vega del Amparo.', 'Escolta a Taelan Vadín fuera de la Vega del Amparo.', 'Выведите Телана Фордринга из Дольного Очага.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rédemption ?', 'Erlösung?', '', '', '¿Redención?', '¿Redención?', 'Искупление?', '', 'Retournez voir Tirion Fordring à la Thondroril, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Lord Tirion Fordring am Thondroril in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Tirion Vadín. Zona: Río Thondroril, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Тириону Фордрингу к реке Тондрорил, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5961, '', 'Le champion de la reine banshee', 'Der Champion der Bansheekönigin', '', '', 'Campeón de la Reina alma en pena', 'Campeón de la Reina alma en pena', 'Защитник королевы банши', '', 'Ça me fait plaisir de voir les plus valeureux se joindre à nous. Nos effectifs enflent et se renforcent de jour en jour. Peut-être êtes-vous en mesure de tester votre courage et votre force, $c ?$B$BNathanos figurait parmi les premiers de mes champions ; il est connu maintenant sous le nom de Flétrisseur. Très peu ont autant d''engagement et de vigueur que lui, dans nos rangs.$B$BAllez à sa rencontre, dans les Maleterres de l''est. Il vit dans la ferme des Marris. De temps en temps, il parcourt les terres et massacre tous les membres du Fléau et de l''Alliance qu''il croise sur sa route.', 'Es freut mich sehr, dass sich die Kampferprobten unserer Sache anschließen. Unsere Schar gewinnt mit jedem Tag an Größe und Stärke. Vielleicht seid Ihr bereit, Euren Mut auf die Probe zu stellen, $C?$B$BZu den ersten meiner Helden gehörte Nathanos, der heute Pestrufer genannt wird. In unseren Reihen gibt es kaum einen mit mehr Entschlossenheit oder Eifer.$B$BSucht in den Östlichen Pestländern nach ihm. Er wohnt in Marris Siedlung; ab und an streift er durch die dezimierten Ödländer und tötet jeden Abschaum der Geißel und der Allianz, den er aufspüren kann.', '', '', 'Me complace comprobar que $gel experto:la experta; en batallas se une a nuestra causa. Cada día que pasa, somos más numerosos y fuertes. ¿Te sientes $gpreparado:preparada; para poner a prueba tu temple, $c?$B$BEntre mis mejores hombres estaba Nathanos, ahora conocido como el Clamañublo. Pocos hay en nuestras filas con semejante dedicación y vigor.$B$BBúscalo en las Tierras de la Peste del Este. Reside en la Hacienda de Marris y, de cuando en cuando, vaga por las diezmadas inmensidades matando a todo miembro de la Plaga o la Alianza que se cruza en su camino.', 'Me complace comprobar que $gel experto:la experta; en batallas se une a nuestra causa. Cada día que pasa, somos más numerosos y fuertes. ¿Te sientes $gpreparado:preparada; para poner a prueba tu temple, $c?$B$BEntre mis mejores hombres estaba Nathanos, ahora conocido como el Clamañublo. Pocos hay en nuestras filas con semejante dedicación y vigor.$B$BBúscalo en las Tierras de la Peste del Este. Reside en la Hacienda de Marris y, de cuando en cuando, vaga por las diezmadas inmensidades matando a todo miembro de la Plaga o la Alianza que se cruza en su camino.', 'Приятно видеть, что в наши ряды вступают закаленные бойцы. С каждым днем нас становится все больше. Ты $gготов:готова; испытать собственную решимость, |3-6($c)?$b$bПервый среди моих защитников – Натанос по прозвищу Гнилостень. Немногие могут превзойти его в преданности и доблести.$b$bОтыщи его в Восточных Чумных землях. Он живет в Поместье Маррисов и порой бродит по окружающим его пустошам, истребляя всякую мразь из воинств Плети и Альянса.', '', 'Parler à Nathanos le Flétrisseur, dans les Maleterres de l’Est. Il se trouve actuellement à la ferme des Marris.', 'Sprecht mit Nathanos Pestrufer in den Östlichen Pestländern. Es heißt, dass er sich in Marris Siedlung niedergelassen hätte.', '', '', 'Habla con Nathanos Clamañublo en las Tierras de la Peste del Este. Se dice que ahora vive en la Hacienda de Marris.|n', 'Habla con Nathanos Clamañublo en las Tierras de la Peste del Este. Se dice que ahora vive en la Hacienda de Marris.|n', 'Поговорите с Натаносом Гнилостнем в Восточных Чумных землях. Он живет в Поместье Маррисов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(5981, '', 'Géants déchaînés', 'Tobende Riesen', '', '', 'Gigantes arrasadores', 'Gigantes arrasadores', 'Истребление великанов', '', 'Il y a environ quatre mille ans, Tyrande Murmevent a sauvé la reine des sabres-de-givre, aux prises avec des géants déchaînés. Depuis, les sabres-de-givre sont les alliés des elfes de la nuit.$B$BCes géants, qui étaient autrefois un danger pour les sabres-de-givre, existent toujours. Ce sont les géants Cognegivre et ils sont installés dans la grande vallée au sud, pas très loin d''ici.$B$BProuvez votre fidélité aux sabres-de-givre : tuez-en au nom de leur reine, Shy-Rotam !', 'Vor rund 4.000 Jahren rettete Tyrande Wisperwind die Frostsäblerkönigin aus den Händen tobender Riesen. Seither sind die Frostsäbler Verbündete der Nachtelfen.$B$BDoch die Riesen, die einst eine Gefahr für die Frostsäbler waren, gibt es noch immer, und das nicht allzu weit von hier entfernt. Man nennt sie Frosthagelriesen und sie haben das große Tal südlich von hier für sich beansprucht.$B$BBeweist Eure Treue zu den Frostsäblern. Tötet diese Riesen im Namen der Frostsäblerkönigin Shy-Rotam!', '', '', 'Hace unos 4000 años, Tyrande Susurravientos salvó la vida de la reina de los Sables de Hielo, de manos de unos gigantes enloquecidos. Desde entonces los Sables de Hielo han estado aliados a los elfos de la noche.$B$BLos mismos gigantes que en su día amenazaron a los Sables de Hielo siguen presentes no lejos de aquí. Son los llamados Machacahielo y se han apoderado del valle del Sur.$B$BDemuestra tu lealtad a los Sables de Hielo. ¡Mata a esos gigantes en nombre de Shi-Rotam, la reina de los Sables de Hielo!', 'Hace unos 4,000 años, Tyrande Susurravientos salvó la vida de la reina de los Sables de Hielo, de manos de unos gigantes enloquecidos. Desde entonces los Sables de Hielo han estado aliados a los elfos de la noche.$B$BLos mismos gigantes que en su día amenazaron a los Sables de Hielo siguen presentes no lejos de aquí. Son los llamados Machacahielo y se han apoderado del valle del Sur.$B$BDemuestra tu lealtad a los Sables de Hielo. ¡Mata a esos gigantes en nombre de Shi-Rotam, la reina de los Sables de Hielo!', 'Около четырех тысяч лет назад Тиранда Шелест Ветра спасла жизнь королевы ледопардов, вырвав ее из рук жестоких великанов. С тех самых пор ледопарды стали союзниками ночных эльфов. $b$bТе самые великаны, что когда-то представляли опасность для ледопардов, и поныне живут не очень далеко отсюда. Их называют кланом Ледяного Молота, и они обосновались в большой долине к югу отсюда.$b$bДокажите вашу лояльность – убейте этих великанов во имя королевы ледопардов, Ши-Ротам!', '', 'Rivern Givrevent voudrait que vous tuiez 4 Géants Cognegivre et 4 Protecteurs Cognegivre.', 'Rivern Frostwind möchte, dass Ihr 4 Frosthagelriesen und 4 Frosthagelbewahrer besiegt.', '', '', 'Rivern Ventogélido quiere que mates 4 gigantes Machacahielo y 4 valedores Machacahielo.', 'Rivern Ventogélido quiere que mates 4 gigantes Machacahielo y 4 valedores Machacahielo.', 'По просьбе Риверна Холодного Ветра убейте 4 великанов и 4 оберегателей ледяного молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rivern Givrevent au Roc des Sabres-de-Givre, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Rivern Frostwind am Frostsäblerfelsen in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rivern Ventogélido. Zona: Roca Sable de Hielo, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Rivern Ventogélido. Zona: Roca Sable de Hielo, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Риверну Холодному Ветру на Уступ Ледопардов, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6001, '', 'Corps et cœur', 'Körper und Herz', '', '', 'Cuerpo y corazón', 'Cuerpo y corazón', 'Тело и дух', '', 'A l’est d’Auberdine se trouvent plusieurs grottes de séléniens. Celle qui est la plus proche d’Auberdine contient une pierre des séléniens. Lunegriffe, le défenseur de la pierre, ne vous affrontera que si la poussière de lune cénarienne est appliquée sur la pierre. Lunegriffe possède une force que vous devez vous approprier, comme doivent le faire tous les druides de la Griffe.$B$BVous avez gagné le droit d’utiliser cette poussière de lune cénarienne, $n... Maintenant, montrez-moi que vous avez aussi gagné celui d''acquérir la force physique et spirituelle que tout druide digne de ce nom se doit de posséder !', 'Unmittelbar östlich von Auberdine liegen viele Mondkinhöhlen. In der Auberdine am nächsten gelegenen Höhle befindet sich ein Mondkinstein. Mondklaue, der Verteidiger des Steins, stellt sich Euch nur, wenn Mondstaub des Cenarius darauf angewendet wird. Mondklaue besitzt eine innere Stärke, die Ihr als einer der Klaue benutzen müsst.$B$BIhr habt Euch das Recht verdient, diesen Mondstaub des Cenarius zu benutzen, $n... jetzt zeigt mir, dass Ihr Euch das Recht verdient habt, die Kraft des Körpers und des Herzens zu besitzen, die man als Druide braucht!', '', '', 'Al este de Auberdine hay muchas cuevas de lechúcicos lunares. La que está más cerca de Auberdine alberga una piedra de lechúcico lunar en su interior. Garraluna, el guardián de la piedra, solo se enfrentará a ti cuando le apliques polvo de luna Cenarion. Garraluna posee una fuerza que debes usar como miembro de la zarpa.$B$BTe has ganado el derecho a usar este polvo de luna Cenarion, $n... ¡Ahora demuéstrame que también te has ganado el derecho a poseer la fuerza física y de corazón que necesitas como druida!', 'Al este de Auberdine hay muchas cuevas de lechúcicos lunares. La que está más cerca de Auberdine alberga una piedra de lechúcico lunar en su interior. Garraluna, el guardián de la piedra, solo se enfrentará a ti cuando le apliques polvo de luna Cenarion. Garraluna posee una fuerza que debes usar como miembro de la zarpa.$B$BTe has ganado el derecho a usar este polvo de luna Cenarion, $n... ¡Ahora demuéstrame que también te has ganado el derecho a poseer la fuerza física y de corazón que necesitas como druida!', 'Прямо к востоку от Аубердина находятся пещеры лунных совухов. В той, что ближе всего к Аубердину, находится камень лунного совуха. Лунокоготь, страж камня, появится перед тобой только тогда, когда ты воспользуешься лунной пылью Кенария. Лунокоготь таит в себе силу, которой ты, как $gодин:одна; из друидов-медведей, должен овладеть.$B$BТы $Gзаслужил:заслужила; право пользоваться этой лунной пылью Кенария, $n... теперь покажи мне, что также $gзаслужил:заслужила; право обладать силами тела и духа, необходимыми друиду!', '', 'Utiliser la Poussière de lune cénarienne sur la Pierre des séléniens d’Auberdine pour invoquer Lunegriffe. Affronter Lunegriffe, et gagner la force physique et spirituelle qu’il possède.$B$BQuand cela est fait, parler à Mathrengyl Pasdelours, à Darnassus.', 'Benutzt den Mondstaub des Cenarius mit dem Mondkinstein, um Mondklaue herauszulocken. Danach müsst Ihr Euch Mondklaue stellen und Euch die Kraft des Körpers und des Herzens verdienen, die er besitzt.$B$BSprecht mit Mathrengyl Bärenfährte in Darnassus, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Utiliza el polvo de luna Cenarion en la piedra de lechúcico lunar de Auberdine para invocar a Garraluna. Luego tendrás que enfrentarte a Garraluna y ganar la fuerza física y de corazón que posee. $B$BCuando hayas acabado, vuelve a Darnassus y habla con Mathrengyl Garroso.', 'Utiliza el polvo de luna Cenarion en la piedra de lechúcico lunar de Auberdine para invocar a Garraluna. Luego tendrás que enfrentarte a Garraluna y ganar la fuerza física y de corazón que posee. $B$BCuando hayas acabado, vuelve a Darnassus y habla con Mathrengyl Garroso.', 'Посыпьте лунной пылью Кенария Камень лунного совуха в Аубердине, чтобы вызвать Лунокогтя. Победите Лунокогтя, чтобы получить силу его тела и духа.$B$BЗатем поговорите с Матренгилом Медвежьей Лапой в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Combattre Lunegriffe et gagner la force du corps et du cœur qu''il possède', 'Stellt Euch Mondklaue und verdient Euch die Kraft des Körpers und des Herzens, die er besitzt.', '', '', 'Enfréntate a Garraluna y hazte con la fuerza de cuerpo y corazón que posee', 'Enfréntate a Garraluna y hazte con la fuerza de cuerpo y corazón que posee', 'Поборите Лунокогтя, чтобы заслужить его силу духа и тела', '', 'Retournez voir Mathrengyl Pasdelours à l''Enclave cénarienne, à Darnassus.', 'Kehrt zu Mathrengyl Bärenfährte in die Enklave des Cenarius in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mathrengyl Garroso. Zona: Enclave Cenarion, Darnassus.', 'Vuelve con: Mathrengyl Garroso. Zona: Enclave Cenarion, Darnassus.', 'Вернитесь к Матренгилу Медвежьей Лапе в Анклав Кенария, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6002, '', 'Corps et cœur', 'Körper und Herz', '', '', 'Cuerpo y corazón', 'Cuerpo y corazón', 'Тело и дух', '', 'À l’ouest de Taurajo, dans les Tarides, juste avant Mulgore, se trouve une pierre des séléniens. Les séléniens sont des créatures spéciales qui ne sont pas originaires de ce pays. Lunegriffe, le défenseur de la pierre, vous affrontera lorsque vous appliquerez la poussière lunaire cénarienne sur la pierre. Lunegriffe possède une force que vous devez vous approprier, comme tous les druides de la Griffe.$B$BVous avez gagné le droit d’utiliser cette poussière lunaire cénarienne, $n... Maintenant montrez-moi que vous avez aussi gagné celui d''acquérir la force physique et spirituelle que tout druide digne de ce nom se doit de posséder !', 'Im Land westlich von Taurajo im Brachland - kurz bevor es in Mulgore übergeht - liegt ein Mondkinstein. Mondkin sind besondere Tiere, die nicht in diesen Breiten heimisch sind. Mondklaue, der Verteidiger des Steins, stellt sich Euch, wenn Lunarstaub des Cenarius darauf angewendet wird. Mondklaue besitzt eine innere Stärke, die Ihr als einer der Klaue benutzen müsst.$B$BIhr habt Euch das Recht verdient, diesen Lunarstaub des Cenarius zu benutzen, $n... jetzt zeigt mir, dass Ihr Euch das Recht verdient habt, die Kraft des Körpers und des Herzens zu besitzen, die man als Druide braucht!', '', '', 'Al oeste de Taurajo en Los Baldíos, justo antes de Mulgore, yace una piedra de lechúcico lunar. Los lechúcicos lunares son criaturas muy especiales no nativas de estas tierras. Garraluna, el guardián de la piedra, se enfrentará a ti cuando le apliques a la piedra polvo de luna Cenarion. Garraluna posee una fuerza que debes usar como miembro de la zarpa.$B$BTe has ganado el derecho a usar este polvo de luna Cenarion, $n... ¡Ahora demuéstrame que también te has ganado el derecho a poseer la fuerza física y de corazón que necesitas como druida!', 'Al oeste de Taurajo en Los Baldíos, justo antes de Mulgore, yace una piedra de lechúcico lunar. Los lechúcicos lunares son criaturas muy especiales no nativas de estas tierras. Garraluna, el guardián de la piedra, se enfrentará a ti cuando le apliques a la piedra polvo de luna Cenarion. Garraluna posee una fuerza que debes usar como miembro de la zarpa.$B$BTe has ganado el derecho a usar este polvo de luna Cenarion, $n... ¡Ahora demuéstrame que también te has ganado el derecho a poseer la fuerza física y de corazón que necesitas como druida!', 'Прямо к западу от Таурахо в Степях – там, где они переходят в Мулгор – находится камень Лунного совуха. Лунные совухи – звери особые, в здешних краях они не живут. Лунокоготь, страж камня, появится перед тобой только когда ты воспользуешься лунной пылью Кенария. Лунокоготь таит в себе силу, который ты $Gдолжен:должна; овладеть, как $Gодин:одна; из друидов-медведей.$B$BТы $Gзаслужил:заслужила; право пользоваться этой лунной пылью Кенария, $n... теперь покажи мне, что также $Gзаслужил:заслужила; право обладать силой тела и духа, необходимыми друиду!', '', 'Utiliser la Poussière lunaire cénarienne sur la Pierre des séléniens, entre Mulgore et les Tarides, pour invoquer Lunegriffe. Affronter Lunegriffe, et gagner la force physique et spirituelle qu’il possède.$B$BQuand cela est fait, parler à Turak Totem-Runique, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Benutzt den Lunarstaub des Cenarius mit dem Mondkinstein, um Mondklaue herauszulocken. Danach müsst Ihr Euch Mondklaue stellen und Euch die Kraft des Körpers und des Herzens verdienen, die er besitzt.$B$BSprecht mit Turak Runentotem in Donnerfels, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Aplica el polvo de luna Cenarion a la piedra de lechúcico lunar que se encuentra entre Mulgore y Los Baldíos para provocar a Garraluna. Hecho esto, has de enfrentarte a Garraluna para obtener la fuerza física y de corazón que posee.$B$BHabla con Turak Tótem de Runa en Cima del Trueno cuando hayas acabado.', 'Aplica el polvo de luna Cenarion a la piedra de lechúcico lunar que se encuentra entre Mulgore y Los Baldíos para provocar a Garraluna. Hecho esto, has de enfrentarte a Garraluna para obtener la fuerza física y de corazón que posee.$B$BHabla con Turak Tótem de Runa en Cima del Trueno cuando hayas acabado.', 'Посыпьте лунной пылью Кенария Камень Лунного совуха, что между Мулгором и Степями, чтобы вызвать Лунокогтя. Теперь вам надо побороть Лунокогтя, чтобы заслужить его силу духа и тела.$B$BКогда выполните это, поговорите с Тюраком Руническим Тотемом в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Combattre Lunegriffe et gagner la force du corps et du cœur qu''il possède', 'Stellt Euch Mondklaue und verdient Euch die Kraft des Körpers und des Herzens, die er besitzt.', '', '', 'Enfréntate a Garraluna y hazte con la fuerza de cuerpo y corazón que posee', 'Enfréntate a Garraluna y hazte con la fuerza de cuerpo y corazón que posee', 'Поборите Лунокогтя, чтобы заслужить его силу духа и тела', '', 'Retournez voir Turak Totem-Runique aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Turak Runentotem in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Turak Tótem de Runa. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Turak Tótem de Runa. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Тюраку Руническому Тотему в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6003, '', '<nyi> <txt> Green With Envy', '<nyi> <txt> Green With Envy', '', '', '<nyi> <txt> Verde de la envidia', '<nyi> <txt> Verde de la envidia', '<nyi> <txt>Зеленый от зависти', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6004, '', 'Un travail inachevé', 'Offene Rechnungen', '', '', 'Negocios inconclusos', 'Negocios inconclusos', 'Неоконченное дело', '', 'On m’a envoyée en reconnaissance, pour affaiblir et juger les défenses d’Âtreval. Certaines personnes, dans l’Alliance, pensent que l’importance de la petite ville n’est pas seulement d’ordre historique. Je ne suis pas là pour poser des questions quant à ce qui fait l’importance de cette ville ; je suis de toute façon bien trop épuisée pour l’instant pour pouvoir continuer. Je dois me reposer.$B$BSi vous le voulez, je vous paierai largement en échange de votre aide. Commencez au sud, par l’un de leurs camps, près de petit rempart qu’ils ont érigé. Si vous faites vos preuves, je vous emploierai pour m’aider dans ma mission principale.', 'Ich wurde als Späher ausgeschickt, um etwas Schaden anzurichten und die Kraft von Herdweilers Verteidigung auszukundschaften. Einige Leute der Allianz sind der Meinung, die kleine Stadt habe mehr als nur eine historische Bedeutung. Meine Aufgabe ist es nicht, diese Bedeutung in Frage zu stellen, aber dennoch sollte ich mich in meiner Verfassung erst erholen, bevor ich weitermache.$B$BWenn Ihr wollt, zahle ich Euch ein hübsches Sümmchen für Eure Hilfe. Fangt südlich von hier in dem Lager an, das sie in der Nähe des kleinen Bollwerks aufgeschlagen haben. Wenn Ihr stark genug seid, könnt Ihr mir vielleicht bei meinem vordringlichen Ziel helfen.', '', '', 'Fui enviada como exploradora para dañar y calibrar la fuerza de las defensas de la Vega del Amparo. Algunos miembros de la Alianza tenían la sensación de que la pequeña ciudad tenía algo más que importancia histórica. Mi trabajo no consiste en preguntarme cuál pueda ser esa importancia pero no estoy en condiciones de seguir adelante hasta que descanse.$B$BSi lo deseas, pagaría generosamente tu ayuda. Comienza al sur de aquí, en un campamento cercano al pequeño baluarte que han levantado. Si demuestras ser lo suficientemente fuerte, tal vez pueda unir tu ayuda con mi objetivo principal.', 'Fui enviada como exploradora para dañar y calibrar la fuerza de las defensas de la Vega del Amparo. Algunos miembros de la Alianza tenían la sensación de que la pequeña ciudad tenía algo más que importancia histórica. Mi trabajo no consiste en preguntarme cuál pueda ser esa importancia pero no estoy en condiciones de seguir adelante hasta que descanse.$B$BSi lo deseas, pagaría generosamente tu ayuda. Comienza al sur de aquí, en un campamento cercano al pequeño baluarte que han levantado. Si demuestras ser lo suficientemente fuerte, tal vez pueda unir tu ayuda con mi objetivo principal.', 'У меня была разведывательная миссия – немного сократить число противников и оценить укрепления Дольного Очага. Некоторые сторонники Альянса считают, что этот город имеет не только историческое значение. Не мое дело решать, что важнее, но выполнять задание я не в силах, пока не отдохну.$b$bЕсли хочешь, я неплохо заплачу тебе за помощь. Начни на юге, возле лагеря Алого Ордена, у небольшого бастиона. Если ты окажешься достаточно $gсилен:сильна;, я попрошу тебя помочь мне выполнить основную часть задания.', '', 'Tuer deux Médecins écarlates, deux Chasseurs écarlates, deux Magi écarlates et deux Chevaliers écarlates avant de revenir vers Krista Fondombre dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Tötet 2 Scharlachrote Sanitäter, 2 Scharlachrote Jäger, 2 Scharlachrote Magier und 2 Scharlachrote Ritter, bevor Ihr zu Kirsta Grubenschatten in den Westlichen Pestländern zurückkehrt.', '', '', 'Mata a 2 médicos Escarlata, 2 cazadores Escarlata, 2 magos Escarlata y 2 caballeros Escarlata antes de regresar con Kirsta Sombraprofunda en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Mata a 2 médicos Escarlata, 2 cazadores Escarlata, 2 magos Escarlata y 2 caballeros Escarlata antes de regresar con Kirsta Sombraprofunda en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Убейте 2 медиков, 2 охотников, 2 волхвов и 2 рыцарей Алого ордена и вернитесь к Кристе Чернотени в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kirsta Fondombre dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Kirsta Grubenschatten in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kirsta Sombraprofunda. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Kirsta Sombraprofunda. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Кристе Чернотени в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6021, '', 'Zaeldarr le Banni', 'Zaeldarr der Ausgestoßene', '', '', 'Zaeldarr el Marginado', 'Zaeldarr el Marginado', 'Зельдарр Изгой', '', 'Pouvez-vous croire qu''après tous les ennuis que nous avons dans les Maleterres, il faille maintenant se préoccuper également des voleurs ? Et pas des voleurs normaux, des voleurs trolls.$B$BEt pas seulement des voleurs trolls normaux, des voleurs trolls morts-vivants !$B$BIls sont dirigés par un troll mort-vivant qui répond au nom de Zaeldarr le Banni, et ils viennent ici la nuit pour voler des corps dans la fosse, plus bas, puis ils les ramènent dans leur cache de trolls morts-vivants : le caveau de Zaeldarr, à l''ouest.$B$BAllez là-bas et tuez Zaeldarr, $n. Je ne peux plus supporter sa méchanceté !', 'Könnt Ihr Euch vorstellen, dass wir uns nach dem ganzen Ärger in den Pestländern... jetzt auch noch um Diebe sorgen müssen? Nicht einfach gewöhnliche Diebe, Trolldiebe.$B$BUnd nicht einfach gewöhnliche Trolldiebe. Tote Trolldiebe!$B$BSie werden von diesem großen toten Troll namens Zaeldarr dem Ausgestoßenen angeführt, kommen nachts hierher und stehlen Leichen aus der Grube unten. Dann schaffen sie sie zu ihrem üblen Versteck für tote Trolle - dem Tiefgewölbe im Westen.$B$BGeht dorthin und schaltet Zaeldarr aus, $n. Ich habe seine Schandtaten satt!', '', '', '¿No te parece increíble? Con todos los problemas que tenemos en las Tierras de la Peste... ¡ahora resulta que nos toca ocuparnos también de los ladrones! Y no de ladrones normales, no, ¡ladrones trols!$B$BY tampoco son ladrones trols convencionales... ¡¡Son ladrones trols muertos!!$B$BSu líder es un enorme trol muerto llamado Zaeldarr el Marginado. Vienen de noche, roban los cuerpos del foso de abajo y se los llevan a su maldita madriguera de trols muertos: La Subgranja del oeste.$B$BVe allí y elimina a Zaeldarr, $n. ¡Me he hartado de sus fechorías!', '¿No te parece increíble? Con todos los problemas que tenemos en las Tierras de la Peste... ¡ahora resulta que nos toca ocuparnos también de los ladrones! Y no de ladrones normales, no, ¡ladrones trols!$B$BY tampoco son ladrones trols convencionales... ¡¡Son ladrones trols muertos!!$B$BSu líder es un enorme trol muerto llamado Zaeldarr el Marginado. Vienen de noche, roban los cuerpos del foso de abajo y se los llevan a su maldita madriguera de trols muertos: La Subgranja del oeste.$B$BVe allí y elimina a Zaeldarr, $n. ¡Me he hartado de sus fechorías!', 'Кто бы мог подумать, после всех наших заключений в Чумных землях нам не хватало только воров! И не просто воров, а троллей!$B$BИ не просто воров-троллей, а мертвых воров-троллей!$B$BИх главарь – огромный мертвый тролль по имени Зельдарр Изгой. Они являются по ночам, крадут тела из ямы и тащат их в свое мерзкое логово. Оно зовется Крипта, это к западу отсюда.$B$BОтправляйся туда, $n, и разберись с Зельдарром. Я сыт по горло его проделками!', '', 'Apportez la Tête de Zaeldarr au Conservateur Alen, à la chapelle de l''Espoir de Lumière.', 'Bringt Zaeldarrs Kopf zu Verwalter Alen in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts.', '', '', 'Lleva la cabeza de Zaeldarr al custodio Alen a la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Lleva la cabeza de Zaeldarr al custodio Alen a la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Принесите голову Зельдарра Управляющему Алену в Часовню Последней Надежды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carlin Senterouge à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Verwalter Alen am Ostwallturm in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Alen. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Custodio Alen. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к управляющему Алену в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6022, '', 'Tuer utile', 'Töten zu einem bestimmten Zweck', '', '', 'Matar con un propósito', 'Matar con un propósito', 'Убийство во благо', '', 'Tant que vous travaillerez pour moi, vous tuerez sur commande.$B$BVotre première tâche consiste à nourrir mes chiens.$B$BPrenez ce mortier et ce pilon, et allez à la Croisée de Corin. Une fois sur place, vous trouverez une belle brochette de membres du Fléau à tuer. Sur leurs carcasses encore tièdes, collectez de la Pourriture vivante ; vous la pulvériserez ensuite dans le mortier, puis laisserez le tout coaguler. Rapportez-moi la pourriture coagulée.$B$BEt puis, imbécile, rappelez-vous que la pourriture vivante, prélevée sur des morts-vivants, ne reste pas vivante bien longtemps ; aussi, faites vite !', 'Ihr tötet zu einem bestimmten Zweck, solange Ihr in meiner Siedlung seid.$B$BEure erste Aufgabe ist es, meine Hunde zu füttern.$B$BNehmt diesen Mörser nebst Stößel und begebt Euch zu Corins Kreuzung. Dort angekommen findet Ihr Mitglieder der Geißel, die Ihr töten könnt, in recht großer Anzahl.. Aus ihren frischen Kadavern benötige ich lebendige Fäulnis. Nehmt diese lebendige Fäulnis, zermahlt sie im Mörser und lasst sie ruhen, bis sie gerinnt. Bringt die geronnene Fäulnis hierher.$B$BUnd bedenkt, Schwachkopf, dass lebendige Fäulnis der Untoten nicht lange ''lebendig'' bleibt. Ihr müsst sie schnell töten!', '', '', 'Mientras trabajes para mí, matarás con un propósito concreto.$B$BTu primera misión es alimentar a mis canes.$B$BCoge este mortero y este majadero y viaja al Cruce de Corin. Allí encontrarás una nutrida selección de miembros de la Plaga que matar. Necesito putrefacción viva de sus cadáveres frescos. Coge esa putrefacción y colócala en el mortero. Deja que repose y se coagule. Y luego, tráeme esa putrefacción coagulada.$B$BY recuerda que esa putrefacción viva de los no-muertos, no dura "viva" mucho tiempo. ¡Debes matar con rapidez!', 'Mientras trabajes para mí, matarás con un propósito concreto.$B$BTu primera misión es alimentar a mis canes.$B$BCoge este mortero y este majadero y viaja al Cruce de Corin. Allí encontrarás una nutrida selección de miembros de la Plaga que matar. Necesito putrefacción viva de sus cadáveres frescos. Coge esa putrefacción y colócala en el mortero. Deja que repose y se coagule. Y luego, tráeme esa putrefacción coagulada.$B$BY recuerda que esa putrefacción viva de los no-muertos, no dura "viva" mucho tiempo. ¡Debes matar con rapidez!', 'Будь $gготов:готова; на умышленное убийство, если хочешь со мной работать.$B$BДля начала покорми моих псов.$B$BВозьми эту ступку и пестик и отправляйся в Перекресток Корина. Там у тебя будет обширный выбор тварей Плети – убей тех, какие больше приглянутся. Из их свежих туш добудь живую гниль, растолки в ступке и дай отстояться, чтобы она сгустилась. Принесешь сгущенную гниль мне.$B$BИ слушай меня, недотепа, живая гниль – продукт скоропортящийся! Поэтому работать придется быстро.', '', 'Allez à l''est à la Croisée de Corin et détruisez les membres du Fléau qui habitent la ville. Rassemblez 7 morceaux de Pourriture vivante en moins de 10 minutes. Utilisez le Mortier et le Pilon pour réduire la Pourriture vivante en Pourriture coagulée.', 'Begebt Euch zu Corins Kreuzung im Osten und besiegt die Mitglieder der Geißel, die in der Stadt leben. Sammelt 7 Stücke lebendige Fäulnis in unter 10 Minuten. Zerstoßt die lebendige Fäulnis mit Mörser und Stößel zu geronnener Fäulnis.', '', '', 'Viaja al Cruce de Corin al este y mata a los miembros de la Plaga que habitan allí. Recoge 7 piezas de putrefacción viva en 10 minutos. Utiliza el mortero y el majadero para convertir la putrefacción viva en putrefacción coagulada.', 'Viaja al Cruce de Corin al este y mata a los miembros de la Plaga que habitan allí. Recoge 7 piezas de putrefacción viva en 10 minutos. Utiliza el mortero y el majadero para convertir la putrefacción viva en putrefacción coagulada.', 'Отправляйтесь на восток в Перекресток Корина и убейте несколько населяющих его созданий Плети. Соберите 7 кусков живой гнили менее чем за 10 минут. С помощью ступки и пестика превратите живую гниль в сгущенную гниль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathanos le Flétrisseur à la Ferme des Marris, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Nathanos Pestrufer in Marris'' Siedlung in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Натаносу Гнилостню в Поместье Маррисов, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6023, '', 'Un travail inachevé', 'Offene Rechnungen', '', '', 'Negocios inconclusos', 'Negocios inconclusos', 'Неоконченное дело', '', 'Ma véritable mission était d''affaiblir les forces extérieures de la Croisade écarlate, puis d''infiltrer Âtreval pour faire une estimation de leur nombre. Je ne suis toujours pas en mesure de le faire moi-même, aussi pourriez-vous peut-être m''aider, une fois encore, $n ? D''après les informations que j''ai collectées avant d''être découverte, la Croisade comprend deux membres, lesquels constituent l''épine dorsale de leurs forces à l''extérieur de la ville : le veneur Radley et le cavalier Durgen. Les tuer représentera déjà un progrès. Ils devraient se trouver le long de la Passe d’Âtreval, à l''extérieur de la ville.', 'Meine wahre Mission bestand darin, die äußeren Kräfte des Scharlachroten Kreuzzugs zu schwächen und dann Herdweiler zu infiltrieren, damit ich ihre Zahl abschätzen kann. In meiner Verfassung kann ich das immer noch nicht allein, vielleicht dürfte ich Euch ja erneut um Eure Unterstützung bitten, $n? Bevor ich entdeckt wurde, konnte ich die Informationen sammeln, dass der Kreuzzug zwei wichtige Mitglieder hat, die das Rückgrat ihrer Streitkräfte außerhalb der Stadt bilden: Jägerin Radley und Dragoner Durgen. Tötet sie, das bringt uns schon weiter. Sie müssten am Pass von Herdweiler außerhalb der Stadtgrenze sein.', '', '', 'Mi verdadera misión era debilitar las fuerzas periféricas de la Cruzada Escarlata e infiltrarme en la Vega del Amparo para calibrar su número. Todavía no estoy en condiciones de hacerlo yo misma, así que ¿puedo pedir tu ayuda de nuevo, $n? A partir de la información que reuní antes de ser descubierta, deduje que la Cruzada tiene dos miembros importantes, la columna vertebral de sus fuerzas fuera de la ciudad: el montero Radley y el hidalgo Durgen. Mátalos y daremos un gran paso adelante. Deberías encontrarlos en el Paso de la Vega del Amparo, fuera de la torre propiamente dicha.', 'Mi verdadera misión era debilitar las fuerzas periféricas de la Cruzada Escarlata e infiltrarme en la Vega del Amparo para calibrar su número. Todavía no estoy en condiciones de hacerlo yo misma, así que ¿puedo pedir tu ayuda de nuevo, $n? A partir de la información que reuní antes de ser descubierta, deduje que la Cruzada tiene dos miembros importantes, la columna vertebral de sus fuerzas fuera de la ciudad: el montero Radley y el hidalgo Durgen. Mátalos y daremos un gran paso adelante. Deberías encontrarlos en el Paso de la Vega del Amparo, fuera de la torre propiamente dicha.', 'Подлинная суть моей миссии состояла в том, чтобы подорвать мощь внешних отрядов Алого ордена, а потом проникнуть внутрь Дольного Очага и оценить их основные силы. Я пока не в форме, но, может быть, могу снова попросить о помощи? Судя по собранным сведениям, за пределами города костяк сил ордена составляют двое: охотник Радли и кавалер Алого ордена Дарген. Убей их, и дело стронется с мертвой точки. Они должны быть неподалеку от прохода, рядом с городом.', '', 'Tuer le veneur Radley et le cavalier Durgen, avant de retourner voir Kirsta Fondombre, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Besiegt Jägerin Radley und Dragoner Durgen, bevor Ihr zu Kirsta Grubenschatten in den Westlichen Pestländern zurückkehrt.', '', '', 'Mata al montero Radley y al hidalgo Durgen antes de regresar con Kirsta Sombraprofunda en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Mata al montero Radley y al hidalgo Durgen antes de regresar con Kirsta Sombraprofunda en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Убейте охотника Радли и кавалера Алого ордена Даргена и вернитесь к Кристе Чернотени в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kirsta Fondombre dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Kirsta Grubenschatten in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kirsta Sombraprofunda. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Kirsta Sombraprofunda. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Кристе Чернотени в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6024, '', 'L''appel d''Hameya', 'Hameyas Bitte', '', '', 'La súplica de Hameya', 'La súplica de Hameya', 'Мольба Хамейи', '', 'Tuez-moi. Avant qu''il ne soit trop tard.$B$BJe suis Hameya. Tandis que je voyageais vers Zul''Mashar, mes frères et moi avons mangé de la viande corrompue... et nous avons changé. Nous sommes infectés.$B$BJ''entends les mots de la liche, maintenant, qui me pressent de me rendre à Zul''Mashar pour y infecter encore plus de monde. Je ne peux y résister ; ainsi, j''ai écrit ce parchemin, avant que toutes mes forces et ma volonté ne me quittent définitivement.$B$BJ''ai enterré un coffre dans la terre, à proximité d''un chariot, derrière cette crypte. Seule ma clé pourra l''ouvrir, et cette clé est en ma possession. Si vous voulez mon trésor, vous devrez me trouver.$B$BTuez-moi, avant qu''il ne soit trop tard.', 'Tötet mich. Bevor es zu spät ist.$B$BIch bin Hameya. Auf der Reise nach Zul''Mashar aßen meine Geschwister und ich verdorbenes Fleisch... und wir veränderten uns. Wir sind infiziert.$B$BIch spüre bereits die Worte des Lichs, der mich bedrängt, dass ich nach Zul''Mashar gehen und noch mehr von meinem Volk infizieren soll. Ich kann nicht widerstehen, daher verfasste ich diese Schriftrolle, ehe es um meine Willenskraft geschehen ist.$B$BIch habe hinter dieser Gruft eine Truhe neben einem Wagen in der Erde vergraben, aber nur mein Schlüssel kann sie öffnen. Ich habe den Schlüssel. Wenn Ihr meinen Schatz möchtet, sucht mich.$B$BTötet mich. Bevor es zu spät ist.', '', '', 'Mátame. Antes de que sea demasiado tarde.$B$BMe llamo Hameya. Cuando viajábamos hacia Zul''Mashar, mis hermanos y yo comimos carne en mal estado y... cambiamos. Estamos infestados.$B$BAhora puedo oír las palabras del Rey Exánime, instándome a llegar a Zul''Mashar a infectar a mi gente. Sé que no podré resistir mucho... por eso escribí el pergamino... antes de que mi voluntad me abandonara.$B$BEnterré un cofre cerca de un carro que hay detrás de esta cripta, pero solo se abrirá con mi llave. Y yo tengo la llave. Si quieres mi tesoro, tendrás que encontrarme a mí.$B$BMátame... antes de que sea demasiado tarde.', 'Mátame. Antes de que sea demasiado tarde.$B$BMe llamo Hameya. Cuando viajábamos hacia Zul''Mashar, mis hermanos y yo comimos carne en mal estado y... cambiamos. Estamos infestados.$B$BAhora puedo oír las palabras del Rey Exánime, instándome a llegar a Zul''Mashar a infectar a mi gente. Sé que no podré resistir mucho... por eso escribí el pergamino... antes de que mi voluntad me abandonara.$B$BEnterré un cofre cerca de un carro que hay detrás de esta cripta, pero solo se abrirá con mi llave. Y yo tengo la llave. Si quieres mi tesoro, tendrás que encontrarme a mí.$B$BMátame... antes de que sea demasiado tarde.', 'Убей меня. Пока не поздно!$B$BМеня зовут Хамейя. Мы с собратьями путешествовали через Зул''Машар и, видимо, съели что-то не то. Мы заражены!$B$BЯ слышу, как лич нашептывает мне, что я должен отправиться в Зул''Машар и постараться распространить заразу. Я не могу противиться его словам, поэтому написал это послание прежде, чем разум окончательно оставит меня.$B$BЯ закопал сундук с сокровищами рядом повозкой, оставленной за этим склепом, но его можно открыть только моим ключом. Ключ у меня.$B$BЧтобы добыть сокровище, убей меня. Пока не поздно!', '', 'Tuer l’Infiltrateur Hameya. Utiliser sa clé sur le Monticule de poussière, derrière le caveau de Zaeldarr.', 'Tötet Spitzel Hameya. Benutzt seinen Schlüssel bei dem Erdhaufen hinter dem Tiefgewölbe.', '', '', 'Mata al infiltrador Hameya. Usa su llave en el túmulo detrás de La Subgranja.', 'Mata al infiltrador Hameya. Usa su llave en el túmulo detrás de La Subgranja.', 'Убейте секретного агента Хамейю. С помощью ключа извлеките сокровище из кучи грязи за Криптой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Monticule de poussière dans les Hinterlands.', 'Kehrt zum Erdhaufen im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Túmulo de barro. Zona: Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Túmulo de barro. Zona: Tierras del Interior.', 'Вернитесь к куче грязи во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6025, '', 'Un travail inachevé', 'Offene Rechnungen', '', '', 'Negocios inconclusos', 'Negocios inconclusos', 'Неоконченное дело', '', 'Quoi ? Vraiment ? Vous voulez en savoir plus ? Mais vous avez déjà fait tant pour moi, $n. Je ne peux quand même pas vous demander d''entrer à Âtreval pour me défendre.$B$BC''est sûr, $n ? Âtreval est beaucoup plus dangereux que le Passage, et je ne peux vous fournir ni protection ni même d''informations sur les risques que vous prenez.$B$BEh bien ! Si vous désirez vraiment m''aider, pénétrez dans la ville et cherchez un endroit en hauteur, pour dominer toute la ville. De là vous pourrez voir combien ils sont et revenir me l''annoncer. Mais faites preuve de prudence...', 'Was? Wirklich? Ihr möchtet noch mehr wissen? Aber Ihr habt bereits so viel für mich getan, $n. Ich kann Euch unmöglich darum bitten, an meiner statt nach Herdweiler zu gehen.$B$BSeid Ihr sicher, $n? Herdweiler ist viel gefährlicher als der Pass - ich kann Euch weder Schutz noch Informationen geben, was Ihr da vorfinden könntet.$B$BAlso, wenn Ihr wirklich bereit seid, mir zu helfen, dann geht in die Stadt und sucht eine erhöhte Stelle, von der aus Ihr einen guten Überblick habt. Dort könnt Ihr ihre Zahl abschätzen und mir dann Bericht erstatten. Aber seid vorsichtig...', '', '', '¿Qué? ¿De verdad? ¿Quieres saber más? Pero ya has hecho mucho por mí, $n, no podría pedirte entrar en la Vega del Amparo en mi nombre.$B$B¿Estás $gseguro:segura;, $n? La Vega del Amparo es mucho más peligrosa que el Paso... no puedo darte ningún tipo de protección, ni siquiera información sobre lo que puedas encontrarte allí.$B$BBien, si de verdad quieres ayudar, entra en la ciudad y busca un lugar elevado para hacerte con una buena perspectiva de la ciudad. Desde allí podrás calcular su número, cuando lo hayas hecho vuelve a informarme. Pero ten cuidado...', '¿Qué? ¿De verdad? ¿Quieres saber más? Pero ya has hecho mucho por mí, $n, no podría pedirte entrar en la Vega del Amparo en mi nombre.$B$B¿Estás $gseguro:segura;, $n? La Vega del Amparo es mucho más peligrosa que el Paso... no puedo darte ningún tipo de protección, ni siquiera información sobre lo que puedas encontrarte allí.$B$BBien, si de verdad quieres ayudar, entra en la ciudad y busca un lugar elevado para hacerte con una buena perspectiva de la ciudad. Desde allí podrás calcular su número, cuando lo hayas hecho vuelve a informarme. Pero ten cuidado...', 'Что? Правда? Ты $gготов:готова; меня выслушать? Но ты и так очень много для меня $gсделал:сделала;, $n. Я не могу просить тебя отправиться в Дольный Очаг.$b$bТы серьезно? Дольный Очаг гораздо опаснее прохода... Я не смогу защитить тебя или даже рассказать, что тебя может ждать там.$b$bЕсли ты в самом деле хочешь мне помочь, то проникни в город и поднимись там на какое-нибудь высокое место, чтобы осмотреть его с высоты. Оцени количество войск и доложи мне. Но будь $gосторожен:осторожна;...', '', 'Aller à Âtreval, et trouver un poste d’observation élevé d’où voir la ville et jauger les forces de la Croisade écarlate, puis retourner voir Kirsta Fondombre, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Geht nach Herdweiler, sucht einen hohen Aussichtspunkt, von dem aus Ihr die Stadt überblicken könnt, schätzt die Streitkräfte des Scharlachroten Kreuzzugs und kehrt dann zu Kirsta Grubenschatten in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Entra en la Vega del Amparo y busca un punto elevado desde el que puedas ver la ciudad y calcular las fuerzas de la Cruzada Escarlata. Cuando lo hayas hecho regresa con Kirsta Sombraprofunda en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Entra en la Vega del Amparo y busca un punto elevado desde el que puedas ver la ciudad y calcular las fuerzas de la Cruzada Escarlata. Cuando lo hayas hecho regresa con Kirsta Sombraprofunda en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Проберитесь в Дольный Очаг и найдите возвышенность, с которой открывается вид на весь город. Оцените силы Алого ордена и вернитесь к Кристе Чернотени в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Surveiller Âtreval d''un poste d''observation élevé', 'Schaut von einem hohen Aussichtspunkt nach Herdweiler hinein.', '', '', 'Inspecciona la Vega del Amparo desde un punto elevado', 'Inspecciona la Vega del Amparo desde un punto elevado', 'Осмотреть Дольный Очаг с высоты', '', 'Retournez voir Kirsta Fondombre dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Kirsta Grubenschatten in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kirsta Sombraprofunda. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Kirsta Sombraprofunda. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Кристе Чернотени в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6026, '', 'Voilà qui est beaucoup demander', 'Das ist viel verlangt', '', '', 'Eso pide mucho', 'Eso pide mucho', 'Работу пополам', '', 'Ces agents de l’Aube d''argent ont chargé le vieux Smokey de réaliser un petit travail de démolition. La maman du vieux Smokey n’a pas élevé un simplet : dès que des écus tintent, Smokey est disponible et prêt à rendre service. C’est mon mot d’ordre !$B$BJe serais maintenant disposé à partager la commission avec vous, si vous étiez d’accord pour exécuter un petit travail sur le terrain. Voici l’idée : je vais me diriger vers Pestebois et marquer tous les bâtiments qui sont destinés à être détruits. Pendant ce temps, vous collecterez les composants qui sont nécessaires à la confection des bombes. Qu’en dites-vous ?', 'Diese Leute von der Argentumdämmerung haben den alten Smokey beauftragt, ein paar Abrissarbeiten für sie durchzuführen. Smokeys Mama hat keinen Trottel großgezogen. Wenn bares Gold auf den Tisch gelegt wird, ist Smokey stets zu Diensten. Das ist mein Motto!$B$BIch wäre bereit, den Profit mit Euch zu teilen, wenn Ihr mir ein wenig zuarbeiten wollt. Das ist der Plan: Ich geh rüber in den Pestwald und kennzeichne die Gebäude, die abgerissen werden müssen. Ihr sammelt die Komponenten für die Bomben. Wir treffen uns hier wieder, wenn Ihr alles habt. Abgemacht?', '', '', 'Unos tipos de El Alba Argenta encargaron al viejo Smokey un pequeño trabajo de demolición. Y la mamá de Smokey no crió a un tonto. Si hay monedas de oro sobre la mesa, los servicios de Smokey están disponibles. ¡Ese es mi lema!$B$BEstaría dispuesto a compartir la comisión contigo si te apetece hacer un poco de trabajo de campo. Este es el trato: yo iré al Bosque de la Peste y marcaré los edificios que tenemos que destruir. Tú reúnes los componentes para las bombas. Y te reúnes aquí conmigo cuando tengas todo. ¿Trato hecho?', 'Unos tipos de El Alba Argenta encargaron al viejo Smokey un pequeño trabajo de demolición. Y la mamá de Smokey no crió a un tonto. Si hay monedas de oro sobre la mesa, los servicios de Smokey están disponibles. ¡Ese es mi lema!$B$BEstaría dispuesto a compartir la comisión contigo si te apetece hacer un poco de trabajo de campo. Este es el trato: yo iré al Bosque de la Peste y marcaré los edificios que tenemos que destruir. Tú reúnes los componentes para las bombas. Y te reúnes aquí conmigo cuando tengas todo. ¿Trato hecho?', 'Серебряный Рассвет поручил старине Дымку кой-какую работенку. А я что, я токмо рад – денежка-то никогда не лишняя!$B$BОднако силы мои уже не те, и я бы, пожалуй, воспользовался твоей помощью, если ты тоже не прочь подзаработать. Я пойду в Чумной лес и отмечу знаком строения, которые предстоит взорвать, а ты пока добудешь взрывчатки. Договорились? Жди меня на этом самом месте, как соберешь все необходимое. Ну, что скажешь?', '', 'Smokey LaRue veut que vous lui apportiez 2 Barres de thorium, 1 Bâtonnet doré, 8 Bombes explosives et 8 Déclencheurs instables.$B$BVous devrez trouver un forgeron et un ingénieur pour obtenir ces objets.', 'Smokey LaRue möchte, dass Ihr 2 Thoriumbarren, 1 Goldrute, 8 hochexplosive Bomben und 8 instabile Auslöser beschafft.$B$BFür diese Gegenstände müsst Ihr einen Schmied und einen Ingenieur finden.', '', '', 'Smokey LaRue quiere que consigas 2 barras de torio, 1 vara dorada, 8 bombas de gran carga y 8 disparadores inestables.$B$BTendrás que encontrar a un herrero y a un ingeniero para conseguir esos objetos.', 'Smokey LaRue quiere que consigas 2 barras de torio, 1 vara dorada, 8 bombas de gran carga y 8 disparadores inestables.$B$BTendrás que encontrar a un herrero y a un ingeniero para conseguir esos objetos.', 'Принесите 2 ториевых слитка, 1 золотой жезл, 8 фугасных бомб и 8 нестабильных пусковых устройств Дымку ЛаРу.$B$BДля этого вам придется найти кузнеца и инженера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Smokey LaRue à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Smokey LaRue bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Smokey LaRue. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Smokey LaRue. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Дымку Лару в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6027, '', 'Le livre des Anciens', 'Buch der Uralten', '', '', 'El Libro de los Ancestros', 'El Libro de los Ancestros', 'Книга Древних', '', '$n, je vous confie la Gemme du serpent. Placez cette gemme dans la main de la Statue du serpent qui se trouve sur l''île de Ranazjar, une petite île au nord-ouest d''ici. En même temps, vous appellerez celui qui protège le livre des Anciens. Ce livre contient les secrets des nagas, des secrets qui ont été gardés pendant des siècles. Apportez-moi ce livre et nous en apprendrons beaucoup sur nos adversaires !', '$n, ich vertraue Euch den Edelstein der Schlange an. Legt diesen Edelstein auf der Insel Ranazjar nordwestlich von hier in die Hand der Schlangenstatue. Dadurch wird jener gerufen, der das ''Buch der Uralten'' beschützt. Dieses Buch birgt die Geheimnisse der Naga. Geheimnisse, die seit Jahrhunderten gewahrt werden. Bringt mir dieses Buch, dann werden wir mehr über unsere schuppigen Widersacher erfahren!', '', '', '$n, te confío la gema de la Serpiente. Coloca esta gema en la mano de la estatua de la Serpiente que está en una pequeña isla al noroeste de aquí, la Isla Ranazjar. Cuando la coloques, invocarás a quien protege el Libro de los Ancestros. Ese libro contiene los secretos de los nagas. Secretos que se han guardado durante siglos. Tráeme ese libro. ¡Aprenderemos mucho sobre nuestros escamosos enemigos!', '$n, te confío la gema de la Serpiente. Coloca esta gema en la mano de la estatua de la Serpiente que está en una pequeña isla al noroeste de aquí, la Isla Ranazjar. Cuando la coloques, invocarás a quien protege el Libro de los Ancestros. Ese libro contiene los secretos de los nagas. Secretos que se han guardado durante siglos. Tráeme ese libro. ¡Aprenderemos mucho sobre nuestros escamosos enemigos!', 'Послушай меня, $n: я вручаю тебе Самоцвет Змеи. Его нужно поместить на руку Статуи Змеи, что на острове Раназжар: это небольшой островок к северо-западу отсюда. Когда сделаешь это, явится тот, кто хранит Книгу Древних. В книге можно найти вековые тайны наг. Принеси мне эту книгу: вместе мы сумеем узнать многое о наших чешуйчатых врагах!', '', 'Obtenez le Livre des Anciens, puis rapportez-le à Azore Aldamort, dans la tour d’Ethel Rethor.', 'Beschafft das ''Buch der Uralten'' und kehrt zu Azore Aldamort im Turm von Ethel Rethor zurück.', '', '', 'Consigue el Libro de los Ancestros y llévaselo a Azore Aldamort a la torre de Ethel Rethor.|n', 'Consigue el Libro de los Ancestros y llévaselo a Azore Aldamort a la torre de Ethel Rethor.|n', 'Отыщите Книгу Древних и принесите ее Азору Альдаморту в башню Этель-Ретор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Azore Aldamort à Ethel Rethor, en Désolace.', 'Kehrt zu Azore Aldamort in Ethel Rethor in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Azore Aldamort. Zona: Ethel Rethor, Desolace.', 'Vuelve con: Azore Aldamort. Zona: Ethel Rethor, Desolace.', 'Вернитесь к Азору Альдаморту в Этель-Ретор, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6028, '', 'Le rapport de Long-Guet', 'Der Bericht der Ewigen Warte', '', '', 'El informe Vista Eterna', 'El informe Vista Eterna', 'Донесение из Круговзора', '', 'Je suis à la recherche d’une personne sérieuse qui voudrait m’aider pour une petite affaire qui n’est pas sans importance. Je suis ici en tant que représentant de l’Aube d''argent, auprès des dirigeants de Long-Guet. J’ai besoin d’obtenir un rapport et de le transmettre à l’officier de l''Aube d''argent, Purecarde, au camp du Noroît. L’endroit se trouve le long de la lisière sud des Maleterres de l’ouest.$B$BL’occasion serait trop belle de vous présenter à ma supérieure, et peut-être d’en obtenir du travail !', 'Ich suche ein verantwortungsbewusstes Individuum, das mir in einer kleinen, aber dennoch wichtigen Angelegenheit hilft. Ich bin hier als Vertreter der Argentumdämmerung und ihrer Interessen in der Lokalverwaltung der Ewigen Warte. Ich muss Argentumoffizier Reinherz im Zugwindlager einen Fortschrittsbericht zukommen lassen. Das ist weit entfernt von hier am südlichen Rand der Westlichen Pestländer.$B$BWenn ich so kühn sein darf - dies wäre eine perfekte Möglichkeit, Euch meiner Vorgesetzten vorzustellen und vielleicht etwas Arbeit von ihr zu bekommen!', '', '', 'Estoy buscando a un individuo responsable que me ayude en una pequeña pero importante cuestión. Estoy aquí como representante de los intereses de El Alba Argenta en el gobierno local de Vista Eterna. Necesito hacer llegar un informe a la oficial Argenta Purocorazón, en el Campamento del Orvallo; está algo alejado de aquí, en el límite meridional de las Tierras de la Peste del Oeste.$B$BSi se me permite decirlo creo que sería una forma perfecta de presentarte a mi superiora, ¡e incluso puede que tenga algún trabajo para ti!', 'Estoy buscando a un individuo responsable que me ayude en una pequeña pero importante cuestión. Estoy aquí como representante de los intereses de El Alba Argenta en el gobierno local de Vista Eterna. Necesito hacer llegar un informe a la oficial Argenta Purocorazón, en el Campamento del Orvallo; está algo alejado de aquí, en el límite meridional de las Tierras de la Peste del Oeste.$B$BSi se me permite decirlo creo que sería una forma perfecta de presentarte a mi superiora, ¡e incluso puede que tenga algún trabajo para ti!', 'Я ищу ответственного работника, способного помочь мне решить небольшую, но очень важную проблему. Я здесь как представитель интересов Серебряного Рассвета по управлению Круговзором. Я должен доложить обстановку офицеру Чистосердой в Лагерь Промозглого Ветра, расположенный на южной окраине Западных Чумных земель.$B$BЕсли мне это удастся, это будет прекрасный повод представить тебя моей начальнице и, возможно, устроить тебе персональное задание!', '', 'Apportez le Rapport de Long-Guet à l''officier de l''Aube d''argent Purecarde au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Bringt den Bericht der Ewigen Warte zu Argentumoffizier Reinherz im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega el informe de Vista Eterna a la oficial Argenta Purocorazón en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Entrega el informe de Vista Eterna a la oficial Argenta Purocorazón en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Доставьте донесение из Круговзора офицеру Чистосердой из ордена Серебряного Рассвета в Лагерь Промозглого Ветра в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6029, '', 'Le rapport de Long-Guet', 'Der Bericht der Ewigen Warte', '', '', 'El informe Vista Eterna', 'El informe Vista Eterna', 'Донесение из Круговзора', '', 'Je cherche une personne sérieuse pour m’aider dans une petite affaire, qui n’en est pas moins importante. Je représente les intérêts de l’Aube d''argent devant l’autorité locale de Long-Guet. J’ai besoin de fournir un rapport à l’officier de l''Aube d''argent, Garush, à la Barricade ; cela se trouve à quelque distance d’ici, le long de la lisière ouest des Maleterres de l''Ouest, à l’est des clairières de Tirisfal.$B$BCela serait l’occasion de vous présenter à mon supérieur, et peut-être d’obtenir du travail, sous son commandement !', 'Ich suche ein verantwortungsbewusstes Individuum, das mir in einer kleinen, aber dennoch wichtigen Angelegenheit hilft. Ich bin hier als Vertreter der Argentumdämmerung und ihrer Interessen in der Lokalverwaltung der Ewigen Warte. Ich muss Argentumoffizier Garush beim Bollwerk einen Fortschrittsbericht zukommen lassen; das ist weit entfernt von hier am westlichen Rand der Westlichen Pestländer, östlich von Tirisfal.$B$BWenn ich so kühn sein darf - dies wäre eine perfekte Möglichkeit, Euch meinem Vorgesetzten vorzustellen und vielleicht etwas Arbeit von ihm zu bekommen!', '', '', 'Estoy buscando a un individuo responsable que me ayude en una pequeña pero importante cuestión. Estoy aquí como representante de los intereses de El Alba Argenta en el gobierno local de Vista Eterna. Necesito hacer llegar un informe al oficial Argenta Garush en el Baluarte; está algo alejado de aquí, en el límite occidental de las Tierras de la Peste del Oeste, al este de los Claros de Tirisfal.$B$BSi se me permite decirlo creo que sería una forma perfecta de presentarte a mi superior, ¡e incluso puede que tenga algún trabajo para ti!', 'Estoy buscando a un individuo responsable que me ayude en una pequeña pero importante cuestión. Estoy aquí como representante de los intereses de El Alba Argenta en el gobierno local de Vista Eterna. Necesito hacer llegar un informe al oficial Argenta Garush en el Baluarte; está algo alejado de aquí, en el límite occidental de las Tierras de la Peste del Oeste, al este de los Claros de Tirisfal.$B$BSi se me permite decirlo creo que sería una forma perfecta de presentarte a mi superior, ¡e incluso puede que tenga algún trabajo para ti!', 'Я ищу ответственного работника, способного помочь мне решить небольшую, но очень важную проблему. Я здесь как представитель интересов Серебряного Рассвета в администрации Круговзора. Я должен доложить обстановку офицеру Гарушу в Бастион, расположенный на восточных окраинах Западных Чумных земель, к востоку от Тирисфальских лесов.$B$BЕсли я могу тебя об этом просить... это будет прекрасный повод представить тебя моему начальнику. И, возможно, он найдет тебе дело!', '', 'Livrer le Rapport de Long-Guet à l’officier Garush de l''Aube d''argent, à la Barricade, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Bringt den Bericht der Ewigen Warte zu Argentumoffizier Garush im Bollwerk in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega el informe de Vista Eterna al oficial Argenta Garush en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Entrega el informe de Vista Eterna al oficial Argenta Garush en El Baluarte, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Доставьте донесение из Круговзора офицеру Гарушу из ордена Серебряного Рассвета в Бастион в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6030, '', 'Le duc Nicholas Zverenhoff', 'Fürst Nicholas Zverenhoff', '', '', 'El duque Nicolas Zverenhoff', 'El duque Nicolas Zverenhoff', 'Герцог Николас Зверенхофф', '', 'Umbranse, un médium qui vit en reclus dans la région, a offert à l’Aube d''argent un chef-d’œuvre de littérature... un de ceux qui comprennent une quantité indécente de blabla en prose.$B$BL''un des chefs les plus respectés de l''Aube, le duc Nicholas Zverenhoff, est aussi un brillant linguiste. Pourriez-vous lui apporter cela de ma part, contre une récompense ? La chapelle de l''Espoir de Lumière, c’est là qu’il réside en ce moment. L’endroit se trouve loin à l’est, à l''intérieur des Maleterres de l’est.', 'Ein einsiedlerisches Medium namens Umbranse, das in dieser Gegend ansässig ist, hat der Argentumdämmerung ein literarisches Meistwerk geschenkt... es handelt sich vermutlich um die größte Sammlung mündlicher Überlieferungen, die je zu Papier gebracht wurde.$B$BFürst Nicholas Zverenhoff, einer der angesehensten Anführer der Dämmerung, ist ein brillanter Sprachwissenschaftler. Könntet Ihr ihm das für mich bringen - natürlich gegen eine Belohnung? Bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts, tief im östlichen Teil der Östlichen Pestländer - da hält er sich gerade auf.', '', '', 'Un solitario médium que habita esta región y que responde al nombre de Umbranse ha dado a El Alba Argenta una obra maestra de la literatura... posiblemente sea la mayor colección de verborrea que he visto escrita nunca.$B$BUno de los líderes más respetados de El Alba, el duque Nicolas Zverenhoff, es un destacado lingüista. ¿Podrías llevarle esto de mi parte? Por supuesto, a cambio de una recompensa. Podrás encontrarlo en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en la parte oriental de las Tierras de la Peste del Este.', 'Un solitario médium que habita esta región y que responde al nombre de Umbranse ha dado a El Alba Argenta una obra maestra de la literatura... posiblemente sea la mayor colección de verborrea que he visto escrita nunca.$B$BUno de los líderes más respetados de El Alba, el duque Nicolas Zverenhoff, es un destacado lingüista. ¿Podrías llevarle esto de mi parte? Por supuesto, a cambio de una recompensa. Podrás encontrarlo en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en la parte oriental de las Tierras de la Peste del Este.', 'Отшельник-медиум по имени Умбранс, обитающий в этих краях, обеспечил Серебряный Рассвет настоящим шедевром литературы... Это самое большое собрание слухов и сплетен, которое только было когда-либо издано.$B$BОдин из наиболее уважаемых лидеров Рассвета, герцог Николас Зверенхофф, является блестящим лингвистом. Ты не $gмог:могла; бы отнести ему эту книгу – не бесплатно, разумеется! Сейчас его можно найти в Часовне Последней Надежды, в восточной части Восточных Чумных земель.', '', 'Apportez le livre « Études sur la langue des Esprits » au duc Nicholas Zverenhoff, à la chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Bringt das Buch ''Studien über das Geistsprechen'' zu Fürst Nicholas Zverenhoff in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega el libro, "Estudios sobre la Comunicación con los Espíritus", al duque Nicolas Zverenhoff en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega el libro, "Estudios sobre la Comunicación con los Espíritus", al duque Nicolas Zverenhoff en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте книгу "Исследования речи духов" Герцогу Николасу Зверенхоффу в Часовню Последней Надежды в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6031, '', 'L''étoffe runique', 'Runenstoff', '', '', 'Paño rúnico', 'Paño rúnico', 'Руническая ткань', '', 'À Grumegueules, nous sommes satisfaits d''être entre nous. Nous n’aimons pas les étrangers, ce qui n’arrange malheureusement pas le commerce.$B$BIl n’y a pas longtemps, une de nos rares amis elfe de la nuit est arrivée à Grumegueules, portant une cape en étoffe runique. L’étoffe runique est un textile que l’on ne voit pas souvent par ici, et mes frères ont été séduits par sa perfection. Ils désirent que je leur procure des vêtements taillés dans cette étoffe.$B$BVoudriez-vous m’apporter de l’étoffe runique ? Si vous m’en apportez suffisamment, je vous donnerai quelque chose en échange.', 'Wir in der Holzschlundfeste sind eigentlich ganz zufrieden. Wir mögen keine Fremden. Das ist gut für uns, aber schlecht für das Geschäft.$B$BEs ist noch nicht lange her, da kam eine Nachtelfenfreundin, die einen Runenumhang trug, auf die Holzschlundfeste. Runenstoff ist bei uns selten, aber der Umhang war so edel, dass mein Volk jetzt von mir verlangt, mehr Runenstoffkleidung zu fertigen.$B$BWerdet Ihr mir Runenstoff bringen? Wenn Ihr mir ausreichend beschafft, gebe ich Euch etwas im Tausch dafür.', '', '', 'Estamos muy bien en el Bastión Fauces de Madera y no nos gustan los extraños. Esto es bueno para nosotros pero no para el comercio.$B$BNo hace mucho, una singular elfa de la noche vino al Bastión Fauces de Madera vistiendo una capa de paño rúnico. El paño rúnico no es algo muy común entre nosotros pero la capa le gustó tanto a mi gente que me pidieron que les hiciera más ropajes con paño rúnico.$B$B¿Me traerías paño rúnico? Si me traes bastante cantidad, te daré algo a cambio.', 'Estamos muy bien en el Bastión Fauces de Madera y no nos gustan los extraños. Esto es bueno para nosotros pero no para el comercio.$B$BNo hace mucho, una singular elfa de la noche vino al Bastión Fauces de Madera vistiendo una capa de paño rúnico. El paño rúnico no es algo muy común entre nosotros pero la capa le gustó tanto a mi gente que me pidieron que les hiciera más ropajes con paño rúnico.$B$B¿Me traerías paño rúnico? Si me traes bastante cantidad, te daré algo a cambio.', 'Мы, древобрюхи, самодостаточны. Мы не любим чужаков. Для нас такая жизнь хороша, но вот для торговли – нет.$B$BНедавно к нам в Крепость Древобрюхов забрела редкая гостья – одна ночная эльфийка. У нее был плащ из рунической ткани. Рунная ткань у нас вещь редкая, но плащ был такой красивый, что мои сородичи пожелали, чтобы я нашил им побольше одежды из рунической ткани.$B$BТы принесешь мне рунической ткани? А за это я кое-что дам тебе.', '', 'Apportez 30 pièces d''étoffe runique à Meilosh au Repaire des Grumegueules.', 'Bringt 30 Runenstoff zu Meilosh in der Holzschlundfeste.', '', '', 'Llévale 30 paños rúnicos a Meilosh, que está en el Bastión Fauces de Madera.', 'Llévale 30 paños rúnicos a Meilosh, que está en el Bastión Fauces de Madera.', 'Принесите 30 отрезов рунической ткани Мелиошу в Крепость Древобрюхов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Meilosh à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Meilosh in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Meilosh. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Meilosh. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Мелиошу в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6032, '', 'Le vêtement sacré', 'Hochheiliger Stoff', '', '', 'Tela sagrada', 'Tela sagrada', 'Священная ткань', '', 'Bien que le peuple des Grumegueules sache enchanter les étoffes runiques, elles ne sont pas sacrées pour nous. Mais l''étoffe lunaire, elle, est sacrée.$B$BApportez-m''en un petit morceau et je vous apprendrai un secret de fabrication.', 'Die Einwohner der Holzschlundfeste mögen das Gefühl von Runenstoff auf der Haut, aber er ist nichts Hochheiliges für uns. Mondstoff dagegen ist hochheilig.$B$BBringt mir einen kleinen Vorrat dieses heiligen Stoffs und ich lehre Euch eine geheime Schneidertechnik.', '', '', 'A pesar de que a las gentes del Bastión Fauces de Madera les encanta el paño rúnico, este no es sagrado para nosotros. Sin embargo, la tela lunar sí lo es.$B$BConsígueme un poco de esta tela sagrada y te enseñaré una técnica de diseño secreta.', 'A pesar de que a las gentes del Bastión Fauces de Madera les encanta el paño rúnico, este no es sagrado para nosotros. Sin embargo, la tela lunar sí lo es.$B$BConsígueme un poco de esta tela sagrada y te enseñaré una técnica de diseño secreta.', 'Хотя древобрюхам по нраву ощущение от рунической ткани, она для нас не священна. А вот луноткань – священна.$B$BПринеси мне немного этой священной ткани, и я научу тебя некоторым портняжным секретам.', '', 'Apporter 2 pièces d’Etoffe lunaire à Meilosh, au Repaire des Grumegueules.', 'Bringt 2 Mondstoff zu Meilosh in der Holzschlundfeste.', '', '', 'Llévale 2 retales de tela lunar a Meilosh, que está en el Bastión Fauces de Madera.', 'Llévale 2 retales de tela lunar a Meilosh, que está en el Bastión Fauces de Madera.', 'Принесите 2 отреза луноткани Мелиошу в Крепость Древобрюхов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Meilosh à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Meilosh in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Meilosh. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Meilosh. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Мелиошу в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6041, '', 'Quand Smokey chante, je deviens violent', 'When Smokey Sings, I Get Violent', '', '', 'Cuando Smokey canta, me pongo violento', 'Cuando Smokey canta, me pongo violento', 'Дымок над водою', '', 'Pendant que vous collectiez les provisions, quelques-uns de mes agents ont pu marquer les bâtiments du Fléau que nous devons démolir.$B$BVoici le plan : je m''en vais vous donner dix bâtons de mon mélange spécial. Vous les porterez à Pestebois et les placerez dans les bâtiments du Fléau qui ont été marqués et sont destinés à sauter.$B$B<Smokey claque des doigts.>$B$BBing ! C''est pas plus compliqué que ça.', 'Während Ihr die Vorräte gesammelt habt, habe ich einige meiner Leute die Geißelbauwerke kennzeichnen lassen, die wir abreißen müssen.$B$BSo ist der Plan: Ich gebe Euch zehn Stecken meines speziellen Präparats. Ihr bringt sie rüber in den Pestwald und platziert sie in den Geißelbauwerken, die für die Sprengung markiert wurden.$B$B<Smokey schnippt mit den Fingern.>$B$BBing! So einfach ist das.', '', '', 'Mientras tú reunías los suministros, yo hice que mi gente marcara los edificios de la Plaga que debemos demoler.$B$BEste es el plan: voy a darte diez palos de mi compuesto especial. Tú los llevas al Bosque de la Peste y los plantas dentro de los edificios de la Plaga que he hecho marcar.$B$B<Smokey chasquea los dedos.>$B$B¡Y ya está! Es facilísimo.', 'Mientras tú reunías los suministros, yo hice que mi gente marcara los edificios de la Plaga que debemos demoler.$B$BEste es el plan: voy a darte diez palos de mi compuesto especial. Tú los llevas al Bosque de la Peste y los plantas dentro de los edificios de la Plaga que he hecho marcar.$B$B<Smokey chasquea los dedos.>$B$B¡Y ya está! Es facilísimo.', 'Пока ты $gзанимался:занималась; заготовкой припасов, мои люди отметили некоторые сооружения Плети, которые должны быть уничтожены.$B$BПлан действий таков: я дам тебе 10 брусков моего особого состава, ты отправишься в Чумной лес и оставишь их в сооружениях Плети, помеченных знаком.$B$B<Дымок щелкает пальцами.>$B$BБабах! Все очень просто!', '', 'Aller à Pestebois, au nord-ouest de la chapelle de l''Espoir de Lumière. Détruire 8 Bâtiments du Fléau en utilisant le Mélange spécial de Smokey sur les Marques de détonation que portent les bâtiments destinés à être détruits. Smokey a fait marquer les ziggourats et les abattoirs.$B$BUne fois la bombe placée, quitter le bâtiment et contempler le résultat de votre opération.$B$BGarder en tête que le Mélange spécial de Smokey est très... instable.', 'Reist in den Pestwald, nordwestlich der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts. Zerstört 8 Geißelbauwerke, indem Ihr Smokeys spezielles Präparat am Mal der Zerstörung in jedem Bauwerk benutzt. Smokey hat die Ziggurats und Schlachthäuser markieren lassen.$B$BWenn Ihr die Bombe gelegt habt, dann verlasst das Bauwerk und staunt über Euer Geschick.$B$BÜbrigens, Smokeys spezielles Präparat ist recht...instabil.', '', '', 'Viaja al Bosque de la Peste, al noroeste de la Esperanza de la Luz. Destruye 8 estructuras de la Plaga utilizando el compuesto especial de Smokey en la marca de detonación que hay en el interior de cada edificio. Smokey ha hecho marcar los zigurats y los degolladeros.$B$BCuando plantes la bomba, sal del edificio y disfruta del espectáculo.$B$BPor cierto, el compuesto especial de Smokey es... bastante inestable.', 'Viaja al Bosque de la Peste, al noroeste de la Esperanza de la Luz. Destruye 8 estructuras de la Plaga utilizando el compuesto especial de Smokey en la marca de detonación que hay en el interior de cada edificio. Smokey ha hecho marcar los zigurats y los degolladeros.$B$BCuando plantes la bomba, sal del edificio y disfruta del espectáculo.$B$BPor cierto, el compuesto especial de Smokey es... bastante inestable.', 'Отправляйтесь в Чумной лес, к северо-западу от Часовни Последней Надежды. Уничтожьте 8 сооружений Плети, отмеченных знаком взрыва, поместив особый состав Дымка внутрь сооружения. Дымок отметил зиккураты и бойни.$B$BРазместив бомбу внутри сооружения, немедленно выбирайтесь наружу и любуйтесь делом рук своих с безопасного расстояния. $B$BАх да, вот еще что, особый состав Дымка – вещество весьма нестабильное.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Smokey LaRue à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Smokey LaRue bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Smokey LaRue. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Smokey LaRue. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Дымку Лару в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6042, '', 'Les petits soucis de la non-vie', 'Die kleinen Ärgernisse des Un-Lebens', '', '', 'Los pequeños problemas de la no-vida', 'Los pequeños problemas de la no-vida', 'Мелочи нежизни', '', 'On ne peut pas faire deux pas hors de cette ferme sans se heurter à une de ces chauves-souris si désagréables. Je veux pouvoir poursuivre ces canailles et combattre le Fléau sans me faire agresser sans arrêt par ces damnées chauves-souris. Mais bon, j''ai mieux à faire que de passer mon temps à tuer stupidement des chauves-souris, jour après jour. Par contre, vous non !$B$BQuoi ? Votre formation ? Mais la voilà, votre formation ! Maintenant sortez de ma vue et ne revenez pas avant d''avoir tué un nombre respectable de ces démons ailés. Ne me décevez pas.', 'Man kann keine zwei Schritte von diesem Hof runter, ohne auf eine dieser grässlichen Fledermäuse zu stoßen. Ich möchte die Hunde ausführen und die Geißel abschlachten können, ohne dass mich diese elenden, schmutzigen Fledermäuse behelligen. Ich habe Wichtigeres mit meiner Zeit anzufangen, als tagein, tagaus sinnlos Fledermäuse zu töten. Ihr allerdings nicht.$B$BWas? Eure Ausbildung? Das ist Eure Ausbildung! Jetzt geht mir aus den Augen und kommt erst zurück, wenn Ihr eine ordentliche Menge dieser geflügelten Dämonen getötet habt! Enttäuscht mich nicht.', '', '', 'No se puede uno alejar dos pasos de la granja sin encontrarse con uno de esos repugnantes murciélagos. Quiero poder sacar a los canes y acabar con la Plaga sin que me molesten esos malditos y sucios murciélagos. Obviamente, tengo cosas mejores que hacer con mi tiempo que matar murciélagos un día sí y otro también. Pero tú no.$B$B¿Qué? ¿Tu entrenamiento? ¡Esto es tu entrenamiento! Ahora fuera de mi vista y no vuelvas hasta que no hayas matado a un buen número de esos demonios alados. Procura no decepcionarme.', 'No se puede uno alejar dos pasos de la granja sin encontrarse con uno de esos repugnantes murciélagos. Quiero poder sacar a los canes y acabar con la Plaga sin que me molesten esos malditos y sucios murciélagos. Obviamente, tengo cosas mejores que hacer con mi tiempo que matar murciélagos un día sí y otro también. Pero tú no.$B$B¿Qué? ¿Tu entrenamiento? ¡Esto es tu entrenamiento! Ahora fuera de mi vista y no vuelvas hasta que no hayas matado a un buen número de esos demonios alados. Procura no decepcionarme.', 'С фермы и шагу нельзя ступить, чтобы не напороться на одну из этих проклятых летучих мышей! Я бы, знаешь ли, предпочел заниматься истреблением Плети, не отвлекаясь на всякую мелкую шушеру. Мое время слишком дорого, чтобы тратить его на охоту за мышами. А вот твое – нет.$B$BЧто ты там бормочешь? Обучение? Вот тебе обучение – пойди поучись ловле мышей! И не смей показываться мне на глаза, пока не перебьешь несколько десятков этих мерзких тварей.', '', 'Tuer 20 Chauves-souris pestiférées nuisibles et 10 Chauves-souris pestiférées monstrueuses. Retourner voir Nathanos le Flétrisseur quand ce sera fait.', 'Erschlagt 20 giftige Seuchenfledermäuse und 10 monströse Seuchenfledermäuse. Kehrt zu Nathanos Pestrufer zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Mata a 20 murcipestes tóxicos y 10 murcipestes monstruosos. Vuelve con Nathanos Clamañublo cuando hayas acabado.', 'Mata a 20 murcipestes tóxicos y 10 murcipestes monstruosos. Vuelve con Nathanos Clamañublo cuando hayas acabado.', 'Истребите 20 пагубных нетопырей и 10 чудовищных чумных нетопырей. После возвращайтесь к Натаносу Гнилостню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathanos le Flétrisseur à la Ferme des Marris, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Nathanos Pestrufer in Marris'' Siedlung in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Натаносу Гнилостню в Поместье Маррисов, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6061, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'En tant que taurens, il est important que nous suivions les traditions de nos ancêtres en affrontant des créatures puissantes. En battant ces créatures, nous pouvons nous nourrir de leur esprit, ce qui nous rapproche de mère Nature.$B$BDe même, apprivoiser une bête pour qu''elle combatte à nos côtés nous aide à ne faire qu''un avec la nature qui nous entoure. Vous finirez par apprendre à apprivoiser une bête. Mais tout art demande de la pratique et vous avez beaucoup à apprendre. Commencez en prenant ce Bâtonnet de domptage et allez apprivoiser un trotteur des plaines adulte.', 'Für uns als Tauren ist es wichtig, dass wir den Traditionen unserer Vorfahren folgen und gegen mächtige Kreaturen kämpfen. Wenn wir diese Kreaturen bezwingen, können wir ihre Geister aufnehmen und näher bei der Erdenmutter sein.$B$BAuf dieselbe Weise hilft es uns, eins mit der Natur zu werden, wenn wir ein Tier zähmen, damit es an unserer Seite kämpft. Ihr werdet auch irgendwann lernen, ein Tier Eurer Wahl zu zähmen. Aber alles erfordert Übung und Ihr müsst noch viel lernen. Nehmt als erstes diese Zähmrute. Ihr müsst einen ausgewachsenen Ebenenschreiter zähmen.', '', '', 'Para los tauren es importante seguir la tradición ancestral de luchar contra criaturas poderosas. Al someterlas absorbemos su espíritu, lo que nos acerca a la Madre Tierra.$b$bDel mismo modo, domar a una bestia para que luche de nuestro lado es una forma de unirse a la naturaleza. Aprenderás a domar criaturas. Pero estas cosas requieren tiempo y práctica. Para empezar, usa esta fusta de doma para domar un zancudo de llanura adulto.', 'Para los tauren es importante seguir la tradición ancestral de luchar contra criaturas poderosas. Al someterlas absorbemos su espíritu, lo que nos acerca a la Madre Tierra.$b$bDel mismo modo, domar a una bestia para que luche de nuestro lado es una forma de unirse a la naturaleza. Aprenderás a domar criaturas. Pero estas cosas requieren tiempo y práctica. Para empezar, usa esta fusta de doma para domar un zancudo de llanura adulto.', 'Для нас, тауренов, важно следовать традициям предков, сражаясь с могучими зверями. Одолевая их, мы вбираем в себя их дух, делаясь все ближе Матери-Земле.$B$BПриручив же зверя и сделав его своим помощником, мы делаем еще один шаг навстречу природе. В конце концов ты сможешь выбрать зверя себе по вкусу. Но сначала всему приходится учиться, и этому тоже. Для начала возьми этот хлыст приручения; ступай, приручи равнинного долгонога.', '', 'Utiliser le Bâtonnet de domptage pour dompter un trotteur des plaines adulte. S''entraîner à combattre à ses côtés, puis rapporter le Bâtonnet de domptage à Yaw Crin-Tranchant, à Sabot-de-Sang.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen ausgewachsenen Ebenenschreiter zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und bringt die Zähmrute dann zu Yaw Scharfmähne ins Dorf der Bluthufe.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un zancudo de llanura adulto. Practica un poco y devuélvele la fusta a Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Usa la fusta de doma para domar un zancudo de llanura adulto. Practica un poco y devuélvele la fusta a Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Приручите взрослого равнинного долгонога при помощи хлыста приручения. Потренируйтесь и верните хлыст Йо Колкой Гриве в деревне Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un trotteur des plaines adulte', 'Zähmt einen ausgewachsenen Ebenenschreiter.', '', '', 'Doma un zancudo de llanura adulto', 'Doma un zancudo de llanura adulto', 'Приручите взрослого равнинного долгонога', '', 'Retournez voir Yaw Crin-Tranchant à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Yaw Scharfmähne im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yaw Crinafilada. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Yaw Crinafilada. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Йо Колкой Гриве в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6062, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'C''est une excellente compétence que de savoir commander à la nature. En tant que chasseur, vous devez vous efforcer d''utiliser la force et le pouvoir de n''importe quelle créature.$B$BPrendre le contrôle d''un animal n''est pas facile, c''est une tâche que vous devez entreprendre avec beaucoup de détermination.$B$BPour commencer, prenez ce bâtonnet de domptage et utilisez-le pour apprivoiser un sanglier tacheté redoutable. Vous en trouverez près de Tranchecolline. Entraînez-vous à combattre avec le sanglier à vos côtés, puis revenez me voir.', 'Es ist eine bewundernswerte Fertigkeit, wenn man über die Natur gebietet. Als Jäger müsst Ihr lernen, wie man Macht und Kraft benutzt, die jeder Kreatur Eurer Wahl innewohnt.$B$BEs ist nicht einfach, Kontrolle über ein Tier zu erlangen. Ihr müsst diese Aufgabe mit großer Entschlossenheit verfolgen.$B$BAls erste Aufgabe nehmt diese Zähmrute und zähmt damit einen scheckigen Terroreber. Ihr findet sie in der Nähe von Klingenhügel. Übt Eure Fertigkeiten im Kampf mit dem Eber an Eurer Seite und kommt dann zu mir zurück.', '', '', 'Someter a la naturaleza a tu autoridad es una habilidad admirable. Como $gcazador:cazadora;, debes esforzarte en aprender a utilizar la fuerza y el poder inherentes a cualquier criatura.$B$BHacerse con el control de un animal no es una tarea sencilla; debes acometerla con gran determinación.$B$BComo primera tarea, coge esta fusta de doma y utilízala para domar a un jabalí jaspeado temible. Podrás encontrar los que quieras cerca de Cerrotajo. Practica tus habilidades de combate con el jabalí a tu lado y luego vuelve a verme.', 'Someter a la naturaleza a tu autoridad es una habilidad admirable. Como $gcazador:cazadora;, debes esforzarte en aprender a utilizar la fuerza y el poder inherentes a cualquier criatura.$B$BHacerse con el control de un animal no es una tarea sencilla; debes acometerla con gran determinación.$B$BComo primera tarea, coge esta fusta de doma y utilízala para domar a un jabalí jaspeado temible. Podrás encontrar los que quieras cerca de Cerrotajo. Practica tus habilidades de combate con el jabalí a tu lado y luego vuelve a verme.', 'Умение подчинять природу своей воле – великое искусство. Ты $Gохотник:охотница;, и тебе следует научиться использовать силу и мощь, свойственную любому избранному тобой существу.$b$bОбрести власть над животным – дело не простое, тут требуется решимость.$b$bДля начала возьми вот этот хлыст приручения и укроти с его помощью лютого пятнистого вепря. Они водятся поблизости от Колючего Холма. Попробуй поучаствовать в битве вместе с вепрем, а потом возвращайся ко мне.', '', 'Utiliser le Bâtonnet de domptage pour dompter un sanglier tacheté redoutable. S''entraîner à combattre à ses côtés, puis rapporter le Bâtonnet de domptage à Thotar de Tranchecolline.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen scheckigen Terroreber zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und bringt die Zähmrute dann zu Thotar in Klingenhügel.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un jabalí jaspeado temible. Practica un poco y devuélvele la fusta a Thotar en Cerrotajo.', 'Usa la fusta de doma para domar un jabalí jaspeado temible. Practica un poco y devuélvele la fusta a Thotar en Cerrotajo.', 'Приручите лютого пятнистого вепря с помощью хлыста приручения. Потренируйтесь, потом верните хлыст приручения Тотару в Колючем Холме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un sanglier tacheté redoutable', 'Zähmt einen scheckigen Terroreber.', '', '', 'Doma un jabalí jaspeado temible', 'Doma un jabalí jaspeado temible', 'Приручите лютого пятнистого вепря.', '', 'Retournez voir Thotar à Tranchecolline, en Durotar.', 'Kehrt zu Thotar in Klingenhügel in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thotar. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Vuelve con: Thotar. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Вернитесь к Тотару в Колючий Холм, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6063, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'En tant que chasseur, vous devez prendre conscience de vos responsabilités. On ne peut pas plier la nature à ses désirs, elle doit être respectée et reconnue comme bien plus forte que votre propre existence.$B$B$n, vous devez prouver que vous avez compris cela avant de gagner la capacité d''apprivoiser un animal pour en faire votre compagnon.$B$BVotre première tâche est de prendre ce bâtonnet de domptage. Il vous permettra d''apprivoiser une rôdeuse Tissebois. Apprivoisez-la et entraînez-vous à chasser ensemble.', 'Als Jäger dürft Ihr niemals die Verantwortung vergessen, die Ihr tragt. Die Natur ist eine Kraft, die sich nicht Euren Wünschen beugt. Man muss sie respektieren und anerkennen als etwas Stärkeres als die eigene Existenz.$B$B$n, Ihr müsst beweisen, dass Ihr das verstanden habt, bevor Ihr die Fähigkeit erwerben könnt, Euch ein Tier als Gefährten zu zähmen.$B$BEure erste Aufgabe ist es, diese Zähmrute zu nehmen. Mit ihr könnt Ihr einen Waldweberlauerer zähmen. Zähmt ihn und übt Eure Fertigkeiten als Jäger.', '', '', 'Al ser $gcazador:cazadora; es muy importante que recuerdes la responsabilidad que tienes en tus manos. La naturaleza no es un poder que puedas modificar a tu antojo. Todo al contrario, es un poder que debe respetarse y entenderse como algo mucho más fuerte que tu propia existencia.$B$B$n, debes demostrar que comprendes lo que acabo de decirte para poder adquirir la habilidad de domar a un animal para convertirlo en tu mascota.$B$BEn primer lugar, coge esta fusta de doma con la que podrás domar a un rondador Tejemadera. Dómalo y practica tus habilidades como $gcazador:cazadora;.', 'Al ser $gcazador:cazadora; es muy importante que recuerdes la responsabilidad que tienes en tus manos. La naturaleza no es un poder que puedas modificar a tu antojo. Todo al contrario, es un poder que debe respetarse y entenderse como algo mucho más fuerte que tu propia existencia.$B$B$n, debes demostrar que comprendes lo que acabo de decirte para poder adquirir la habilidad de domar a un animal para convertirlo en tu mascota.$B$BEn primer lugar, coge esta fusta de doma con la que podrás domar a un rondador Tejemadera. Dómalo y practica tus habilidades como $gcazador:cazadora;.', 'Охотнику важно помнить о том, какая перед ним стоит ответственность. Природа – не та сила, которую можно подчинить своим прихотям. Ее следует почитать как нечто, без чего само твое существование было бы невозможным.$B$B$n, ты $Gдолжен:должна; доказать, что понимаешь это, прежде чем получишь способность превращать любое животное в своего верного спутника.$B$BПервым делом возьми этот хлыст приручения. С его помощью ты сумеешь приручить чащобного скрытня. Приручи его и поупражняйся в своем охотничьем искусстве.', '', 'Utiliser le Bâtonnet de domptage pour dompter une Rôdeuse Tissebois. S''entraîner à combattre à ses côtés, puis rapporter le Bâtonnet de domptage à Dazalar, à Dolanaar.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen Waldweberlauerer zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und bringt die Zähmrute dann zu Dazalar in Dolanaar.', '', '', 'Utiliza la fusta de doma para domar a un rondador Tejemadera. Practica tus habilidades y después devuélvele la fusta de doma a Dazalar, que está en Dolanaar.', 'Utiliza la fusta de doma para domar a un rondador Tejemadera. Practica tus habilidades y después devuélvele la fusta de doma a Dazalar, que está en Dolanaar.', 'С помощью хлыста приручения приручите чащобного скрытня. Поупражняйтесь, затем верните хлыст приручения Дазалару в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter une rôdeuse Tissebois', 'Zähmt einen Waldweberlauerer.', '', '', 'Doma un rondador Tejemadera', 'Doma un rondador Tejemadera', 'Приручите чащобного скрытня.', '', 'Retournez voir Dazalar à Dolanaar, sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Dazalar nach Dolanaar auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dazalar. Zona: Dolanaar, Teldrassil.', 'Vuelve con: Dazalar. Zona: Dolanaar, Teldrassil.', 'Вернитесь к Дазалару в Доланаар, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6064, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Hé là ! Vous voulez savoir comment obtenir un animal de compagnie ?$B$BEh bien commençons ! Il n''y a rien de plus important qu''un bon équipement pour aller à la chasse, mais nous discuterons de ma nouvelle pétoire à mitraille une autre fois. Pour le moment, concentrons-nous sur quelque chose qui vous intéresse, j''en suis sûr : un animal de compagnie !$B$BLa meilleure façon d''apprendre est d''essayer avec plusieurs créatures différentes pour voir ce que ça donne. Commencez par trouver un grand sanglier des rochers, utilisez ensuite le bâtonnet de domptage pour l''apprivoiser.', 'Hallo, $GBursche:Mädchen;! Ihr wollt also wissen, wie Ihr ein eigenes Tier bekommen könnt?$B$BGut, dann lasst uns anfangen. Wenn es um das Jagen geht, dann ist nichts wichtiger als Eure Ausrüstung, aber wir können ein andermal über meinen neuen Schrapnell-Blaster sprechen. Konzentrieren wir uns vorerst auf etwas, das Euch gewiss interessiert: ein Tier!$B$BAm besten lernt Ihr, wenn Ihr verschiedene Kreaturen als Gefährten ausprobiert und herausfindet, welche Ihr mögt. Sucht also einen großen Klippeneber und benutzt dann diese Zähmrute, um ihn zu zähmen.', '', '', '¡Buenas, $Gchaval:chavala;! Supongo que quieres saber cómo conseguir una mascota.$b$bMuy bien, vamos a ello. Para cazar, lo más importante es el equipo, pero ya hablaremos de mi lanzatralla otro día. De momento, hablaremos de lo que te interesa: ¡las mascotas!$b$bLo mejor es que pruebes con varias criaturas, hasta que decidas cuál te gusta más. Busca un jabalí del risco grande y dómalo con la fusta de doma.', '¡Buenas, $Gchaval:chavala;! Supongo que quieres saber cómo conseguir una mascota.$b$bMuy bien, vamos a ello. Para cazar, lo más importante es el equipo, pero ya hablaremos de mi lanzatralla otro día. De momento, hablaremos de lo que te interesa: ¡las mascotas!$b$bLo mejor es que pruebes con varias criaturas, hasta que decidas cuál te gusta más. Busca un jabalí del risco grande y dómalo con la fusta de doma.', 'Привет, $Gпарень:подруга;! Стало быть, хочешь узнать, как завести себе питомца?$B$BЧто же, начнем. Когда доходит до охоты, нет ничего важнее снаряжения, но о моем новом шрапнельном самостреле мы поболтаем в другой раз. А пока займемся тем, что, так интересует тебя в данный момент – питомцем!$B$BТебе лучше всего попытаться приручить нескольких существ и посмотреть, кто тебе больше по сердцу. Итак, найди большого скального вепря, а затем используй хлыст приручения, чтобы приручить его.', '', 'Utiliser le Bâtonnet de domptage pour dompter un Grand sanglier des rochers. S''entraîner à combattre à ses côtés, puis rapporter le Bâtonnet de domptage à Grif Cœur-sauvage, à Kharanos.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen großen Klippeneber zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und bringt die Zähmrute dann zu Grif Wildherz in Kharanos.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar a un jabalí del risco grande. Practica un poco y devuélvele la fusta a Grif Corazón Salvaje en Kharanos.', 'Usa la fusta de doma para domar a un jabalí del risco grande. Practica un poco y devuélvele la fusta a Grif Corazón Salvaje en Kharanos.', 'Приручите большого скального вепря с помощью хлыста приручения. Потренируйтесь со своим новым питомцем, а затем верните хлыст приручения Грифу Дикому Сердцу в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un grand sanglier des rochers', 'Zähmt einen großen Klippeneber.', '', '', 'Doma un jabalí del risco grande', 'Doma un jabalí del risco grande', 'Приручите большого скального вепря.', '', 'Retournez voir Grif Cœur-sauvage à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Grif Wildherz in Kharanos in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grif Corazón Salvaje. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Grif Corazón Salvaje. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Грифу Дикому Сердцу в Каранос, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6065, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Yaw Crin-Tranchant dans le Village Sabot-de-Sang. Il vous guidera pour que vous trouviez votre animal de compagnie.', 'Hallo, junger Jäger. Ihr seht mir aus, als wärt Ihr geschickt genug, ein Tier zu Eurem Gefährten auszubilden.$B$BIhr müsst Yaw Scharfmähne im Dorf der Bluthufe aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Saludos, joven cazador. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Yaw Crinafilada, que está en el Poblado Pezuña de Sangre. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Saludos, joven cazador. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Yaw Crinafilada, que está en el Poblado Pezuña de Sangre. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Привет тебе, $gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Йо Колкой Гривой в деревне Кровавого Копыта. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Yaw Crin-Tranchant, à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Sprecht mit Yaw Scharfmähne im Dorf der Bluthufe in Mulgore.', '', '', 'Habla con Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre, en Mulgore.', 'Habla con Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre, en Mulgore.', 'Поговорите с Йо Колкой Гривой в деревне Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6066, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Yaw Crin-Tranchant à Sabot-de-Sang. Il vous guidera pour que vous trouviez votre animal de compagnie.', 'Hallo, junger Jäger. Ihr seht mir aus, als wärt Ihr geschickt genug, ein Tier zu Eurem Gefährten auszubilden.$B$BIhr müsst Yaw Scharfmähne im Dorf der Bluthufe aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Saludos, joven cazador. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Yaw Crinafilada, que está en el Poblado Pezuña de Sangre. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Saludos, joven cazador. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Yaw Crinafilada, que está en el Poblado Pezuña de Sangre. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Привет тебе, $gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Йо Колкой Гривой в деревне Кровавого Копыта. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Yaw Crin-Tranchant, à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Sprecht mit Yaw Scharfmähne im Dorf der Bluthufe in Mulgore.', '', '', 'Habla con Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre, en Mulgore.', 'Habla con Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre, en Mulgore.', 'Поговорите с Йо Колкой Гривой в деревне Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6067, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Yaw Crin-Tranchant dans le Village Sabot-de-Sang. Il vous guidera pour que vous trouviez votre animal de compagnie.', 'Hallo, junger Jäger. Ihr seht mir aus, als wärt Ihr geschickt genug, ein Tier zu Eurem Gefährten auszubilden.$B$BIhr müsst Yaw Scharfmähne im Dorf der Bluthufe aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Saludos, joven cazador. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Yaw Crinafilada, que está en el Poblado Pezuña de Sangre. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Saludos, joven cazador. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Yaw Crinafilada, que está en el Poblado Pezuña de Sangre. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Привет тебе, $gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Йо Колкой Гривой в деревне Кровавого Копыта. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Yaw Crin-Tranchant, à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Sprecht mit Yaw Scharfmähne im Dorf der Bluthufe in Mulgore.', '', '', 'Habla con Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre, en Mulgore.', 'Habla con Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre, en Mulgore.', 'Поговорите с Йо Колкой Гривой в деревне Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6068, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Thotar à Tranchecolline. Il vous guidera pour que vous trouviez votre animal de compagnie.', 'Hallo, junger Jäger. Ihr seht mir aus, als wärt Ihr geschickt genug, ein Tier zu Eurem Gefährten auszubilden.$B$BIhr müsst Thotar in Klingenhügel besuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Me estás mirando como si fueras capaz de domar a cualquier bestia y entrenarla para convertirla en tu compañera.$B$BDebes ir a ver a Thotar en Cerrotajo. Él puede guiarte para que consigas tu propia mascota.', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Me estás mirando como si fueras capaz de domar a cualquier bestia y entrenarla para convertirla en tu compañera.$B$BDebes ir a ver a Thotar en Cerrotajo. Él puede guiarte para que consigas tu propia mascota.', 'Привет тебе, $gюный охотник:юная охотница;! Сдается мне, что у тебя уже достаточно опыта, чтобы подчинить себе зверя и сделать его своим спутником.$b$bНайди в Колючем Холме Тотара. Он научит тебя, как обзавестись собственным питомцем.', '', 'Parler à Thotar, à Tranchecolline, en Durotar.', 'Sprecht mit Thotar in Klingenhügel in Durotar.', '', '', 'Habla con Thotar en Cerrotajo, en Durotar.', 'Habla con Thotar en Cerrotajo, en Durotar.', 'Поговорите с Тотаром в Колючем Холме, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6069, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Thotar à Tranchecolline. Il vous guidera pour que vous trouviez votre animal de compagnie.', 'Hallo, junger Jäger. Ihr seht mir aus, als wärt Ihr geschickt genug, ein Tier zu Eurem Gefährten auszubilden.$B$BIhr müsst Thotar in Klingenhügel besuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Me estás mirando como si fueras capaz de domar a cualquier bestia y entrenarla para convertirla en tu compañera.$B$BDebes ir a ver a Thotar en Cerrotajo. Él puede guiarte para que consigas tu propia mascota.', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Me estás mirando como si fueras capaz de domar a cualquier bestia y entrenarla para convertirla en tu compañera.$B$BDebes ir a ver a Thotar en Cerrotajo. Él puede guiarte para que consigas tu propia mascota.', 'Привет тебе, $gюный охотник:юная охотница;! Сдается мне, что у тебя уже достаточно опыта, чтобы подчинить себе зверя и сделать его своим спутником.$b$bНайди в Колючем Холме Тотара. Он научит тебя, как обзавестись собственным питомцем.', '', 'Parler à Thotar, à Tranchecolline, en Durotar.', 'Sprecht mit Thotar in Klingenhügel in Durotar.', '', '', 'Habla con Thotar en Cerrotajo, en Durotar.', 'Habla con Thotar en Cerrotajo, en Durotar.', 'Поговорите с Тотаром в Колючем Холме, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6070, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Thotar à Tranchecolline. Il vous guidera pour que vous trouviez votre animal de compagnie.', 'Hallo, junger Jäger. Ihr seht mir aus, als wärt Ihr geschickt genug, ein Tier zu Eurem Gefährten auszubilden.$B$BIhr müsst Thotar in Klingenhügel besuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Me estás mirando como si fueras capaz de domar a cualquier bestia y entrenarla para convertirla en tu compañera.$B$BDebes ir a ver a Thotar en Cerrotajo. Él puede guiarte para que consigas tu propia mascota.', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Me estás mirando como si fueras capaz de domar a cualquier bestia y entrenarla para convertirla en tu compañera.$B$BDebes ir a ver a Thotar en Cerrotajo. Él puede guiarte para que consigas tu propia mascota.', 'Привет тебе, $gюный охотник:юная охотница;! Сдается мне, что у тебя уже достаточно опыта, чтобы подчинить себе зверя и сделать его своим спутником.$b$bНайди в Колючем Холме Тотара. Он научит тебя, как обзавестись собственным питомцем.', '', 'Parler à Thotar, à Tranchecolline, en Durotar.', 'Sprecht mit Thotar in Klingenhügel in Durotar.', '', '', 'Habla con Thotar en Cerrotajo, en Durotar.', 'Habla con Thotar en Cerrotajo, en Durotar.', 'Поговорите с Тотаром в Колючем Холме, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6071, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Dazalar, à Dolanaar. Il vous mettra sur la voie, et vous montrera comment avoir votre propre familier.', 'Hallo, so jung und schon auf der Jagd. Ihr seht mir talentiert genug aus, um ein Tier zu führen und es zu Eurem Gefährten abzurichten.$B$BIhr müsst Dazalar in Dolanaar aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Dazalar a Dolanaar. Él puede enseñarte a conseguir tu propia mascota.', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Dazalar a Dolanaar. Él puede enseñarte a conseguir tu propia mascota.', 'Привет тебе, $Gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $Gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Дазаларом в Доланааре. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Dazalar, à Dolanaar, en Teldrassil.', 'Sprecht mit Dazalar in Dolanaar in Teldrassil.', '', '', 'Habla con Dazalar en Dolanaar, en Teldrassil.', 'Habla con Dazalar en Dolanaar, en Teldrassil.', 'Поговорите с Дазаларом в Доланааре, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6072, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Dazalar, à Dolanaar. Il vous mettra sur la voie, et vous montrera comment avoir votre propre familier.', 'Hallo, so jung und schon auf der Jagd. Ihr seht mir talentiert genug aus, um ein Tier zu führen und es zu Eurem Gefährten abzurichten.$B$BIhr müsst Dazalar in Dolanaar aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Dazalar a Dolanaar. Él puede enseñarte a conseguir tu propia mascota.', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Dazalar a Dolanaar. Él puede enseñarte a conseguir tu propia mascota.', 'Привет тебе, $Gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $Gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Дазаларом в Доланааре. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Dazalar, à Dolanaar, en Teldrassil.', 'Sprecht mit Dazalar in Dolanaar in Teldrassil.', '', '', 'Habla con Dazalar en Dolanaar, en Teldrassil.', 'Habla con Dazalar en Dolanaar, en Teldrassil.', 'Поговорите с Дазаларом в Доланааре, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6073, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Dazalar, à Dolanaar. Il vous mettra sur la voie, et vous montrera comment avoir votre propre familier.', 'Hallo, so jung und schon auf der Jagd. Ihr seht mir talentiert genug aus, um ein Tier zu führen und es zu Eurem Gefährten abzurichten.$B$BIhr müsst Dazalar in Dolanaar aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Dazalar a Dolanaar. Él puede enseñarte a conseguir tu propia mascota.', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Dazalar a Dolanaar. Él puede enseñarte a conseguir tu propia mascota.', 'Привет тебе, $Gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $Gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Дазаларом в Доланааре. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Dazalar, à Dolanaar, en Teldrassil.', 'Sprecht mit Dazalar in Dolanaar in Teldrassil.', '', '', 'Habla con Dazalar en Dolanaar, en Teldrassil.', 'Habla con Dazalar en Dolanaar, en Teldrassil.', 'Поговорите с Дазаларом в Доланааре, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6074, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez voir Grif Cœur-sauvage, à Kharanos. Il vous guidera sur la voie du domptage et vous montrera comment avoir votre propre familier.', 'Hallo, junger Jäger. Ihr seht mir aus, als wärt Ihr geschickt genug, ein Tier zu Eurem Gefährten auszubilden.$B$BIhr müsst Grif Wildherz in Kharanos aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Saludos, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Grif Corazón Salvaje a Kharanos. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Saludos, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Grif Corazón Salvaje a Kharanos. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Привет тебе, $Gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $Gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Грифом Диким Сердцем из Караноса. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Grif Cœur-sauvage, à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Sprecht mit Grif Wildherz in Kharanos in Dun Morogh.', '', '', 'Ve a hablar con Grif Corazón Salvaje en Kharanos, en Dun Morogh.', 'Ve a hablar con Grif Corazón Salvaje en Kharanos, en Dun Morogh.', 'Поговорите с Грифом Диким Сердцем в Караносе, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6075, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez voir Grif Cœur-sauvage, à Kharanos. Il vous guidera sur la voie du domptage et vous montrera comment avoir votre propre familier.', 'Hallo, junger Jäger. Ihr seht mir aus, als wärt Ihr geschickt genug, ein Tier zu Eurem Gefährten auszubilden.$B$BIhr müsst Grif Wildherz in Kharanos aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Saludos, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Grif Corazón Salvaje a Kharanos. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Saludos, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Grif Corazón Salvaje a Kharanos. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Привет тебе, $Gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $Gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Грифом Диким Сердцем из Караноса. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Grif Cœur-sauvage, à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Sprecht mit Grif Wildherz in Kharanos in Dun Morogh.', '', '', 'Ve a hablar con Grif Corazón Salvaje en Kharanos, en Dun Morogh.', 'Ve a hablar con Grif Corazón Salvaje en Kharanos, en Dun Morogh.', 'Поговорите с Грифом Диким Сердцем в Караносе, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6076, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez voir Grif Cœur-sauvage, à Kharanos. Il vous guidera sur la voie du domptage et vous montrera comment avoir votre propre familier.', 'Hallo, junger Jäger. Ihr seht mir aus, als wärt Ihr geschickt genug, ein Tier zu Eurem Gefährten auszubilden.$B$BIhr müsst Grif Wildherz in Kharanos aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Saludos, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Grif Corazón Salvaje a Kharanos. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Saludos, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$b$bVe a ver a Grif Corazón Salvaje a Kharanos. Te dirá cómo puedes conseguir una mascota.', 'Привет тебе, $Gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $Gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Грифом Диким Сердцем из Караноса. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Grif Cœur-sauvage, à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Sprecht mit Grif Wildherz in Kharanos in Dun Morogh.', '', '', 'Ve a hablar con Grif Corazón Salvaje en Kharanos, en Dun Morogh.', 'Ve a hablar con Grif Corazón Salvaje en Kharanos, en Dun Morogh.', 'Поговорите с Грифом Диким Сердцем в Караносе, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6081, '', 'Entraîner la bête', 'Die Ausbildung des Tiers', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Обучение зверя', '', 'Vous avez maintenant les compétences pour dompter un familier, mais vous devez aussi acquérir celles qui sont nécessaires à son apprivoisement.$B$BRendez-vous à Orgrimmar pour parler à l’un de nos chasseurs les plus respectés, Ormak Trait-sinistre. Il vous apprendra les techniques d’apprivoisement de votre nouveau familier. Vous le trouverez dans la vallée de l''Honneur.$B$BBonne chance, $n.', 'Ihr habt jetzt die Macht, ein Tier zu zähmen, aber Ihr benötigt auch die Fertigkeiten, es auszubilden.$B$BReist nach Orgrimmar. Dort müsst Ihr mit Ormak Grimmschlag sprechen, einem unserer angesehensten Jäger. Er wird Euch die Fähigkeit verleihen, Euer neues Tier auszubilden. Ihr findet ihn im Tal der Ehre.$B$BViel Glück, $n.', '', '', 'Ahora tienes el poder de domar una mascota, pero también debes adquirir las habilidades necesarias para entrenarla.$B$BViaja a Orgrimmar. Allí debes hablar con uno de nuestros más venerados cazadores, Ormak Tirosiniestro. Él te dará la habilidad de entrenar a tu mascota. Lo encontrarás cerca del Valle del Honor.$B$BBuena suerte, $n.', 'Ahora tienes el poder de domar una mascota, pero también debes adquirir las habilidades necesarias para entrenarla.$B$BViaja a Orgrimmar. Allí debes hablar con uno de nuestros más venerados cazadores, Ormak Tirosiniestro. Él te dará la habilidad de entrenar a tu mascota. Lo encontrarás cerca del Valle del Honor.$B$BBuena suerte, $n.', 'Теперь ты умеешь приручать зверей, но тебе еще осталось узнать, как их обучать.$b$bСтупай в Оргриммар. Там тебе нужно будет поговорить с одним из самых прославленных наших охотников, Ормаком Лютострелом. Он покажет тебе, как обучать своего нового питомца. Ты найдешь Ормака на Аллее Чести.$b$bУдачи, $n!', '', 'Adressez-vous à Ormak Trait-sinistre à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Ormak Grimmschlag in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Ormak Tirosiniestro en Orgrimmar.', 'Habla con Ormak Tirosiniestro en Orgrimmar.', 'Поговорите с Ормаком Лютострелом в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6082, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'La dernière créature qu’il vous faut dompter est l’une de celles que vous devriez vous efforcer d’imiter : le scorpide blindé. Il frappe rapidement et avec une grande assurance ; le contrôle d’une force telle que celle-ci fait partie de votre destin de chasseur.$B$BQuand vous reviendrez, je vous offrirai les compétences qui vous permettront de dompter l’animal de votre choix. Cette créature sera à vos côtés et sous votre commandement. Elle gagnera de l’expérience de concert avec vous. Je vous montrerai également comment l''appeler et la renvoyer à volonté.', 'Die letzte Kreatur, die Ihr zähmen müsst, wird dasselbe mit Euch versuchen: der gepanzerte Skorpid. Er schlägt schnell und selbstbewusst zu. Eine solche Macht zu kontrollieren ist Euer Schicksal als Jäger.$B$BWenn Ihr zurückkehrt verleihe ich Euch die Fertigkeiten, die Ihr braucht, um ein Tier Eurer Wahl zu zähmen. Diese Kreatur wird Euren Befehlen gehorchen. Unter Eurer Kontrolle wird Euer Tier an Eurer Seite Erfahrung sammeln. Ich zeige Euch auch, wie man es nach Belieben ruft und wegschickt.', '', '', 'La última criatura que debes domar es una a la que deberías intentar emular: el escórpido acorazado. Golpea con rapidez y confianza. Controlar una fuerza como la suya es tu destino como $gcazador:cazadora;.$B$BCuando vuelvas, te otorgaré las habilidades que necesitas para domar a cualquier animal que desees; así tendrás a una criatura a tus órdenes. Bajo tu mando, tu mascota irá ganando experiencia a la vez que lo haces tú. Y también te enseñaré cómo llamarla y despedirla a placer.|n', 'La última criatura que debes domar es una a la que deberías intentar emular: el escórpido acorazado. Golpea con rapidez y confianza. Controlar una fuerza como la suya es tu destino como $gcazador:cazadora;.$B$BCuando vuelvas, te otorgaré las habilidades que necesitas para domar a cualquier animal que desees; así tendrás a una criatura a tus órdenes. Bajo tu mando, tu mascota irá ganando experiencia a la vez que lo haces tú. Y también te enseñaré cómo llamarla y despedirla a placer.|n', 'Последнее животное, которое тебе придется приручить, – это панцирный скорпид. Тебе придется частенько с ними сражаться. Но ты, будучи $Gохотником:охотницей;, $gдолжен:должна; уметь повелевать и такими существами.$b$bКогда ты вернешься, я обучу тебя всему, что потребуется, чтобы приручить животное по твоему выбору. Выбранный тобой зверь будет набираться опыта и становиться сильнее. А еще я покажу тебе, как призывать его и отпускать на волю, когда в нем не будет надобности.', '', 'Domptez un Scorpide blindé à l''aide du Bâtonnet de domptage. Entraînez-vous puis retournez voir Thotar à Tranchecolline.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen gepanzerten Skorpid zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und kehrt zu Thotar in Klingenhügel zurück.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un escórpido acorazado. Practica un poco y devuélvele la fusta de doma a Thotar en Cerrotajo.', 'Usa la fusta de doma para domar un escórpido acorazado. Practica un poco y devuélvele la fusta de doma a Thotar en Cerrotajo.', 'Приручите панцирного скорпида с помощью хлыста приручения. Потренируйтесь, потом вернитесь к Тотару в Колючем Холме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un scorpide blindé', 'Zähmt einen gepanzerten Skorpid.', '', '', 'Doma un escórpido acorazado', 'Doma un escórpido acorazado', 'Приручите панцирного скорпида', '', 'Retournez voir Thotar à Tranchecolline, en Durotar.', 'Kehrt zu Thotar in Klingenhügel in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thotar. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Vuelve con: Thotar. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Вернитесь к Тотару в Колючий Холм, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6083, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'L’avantage que peut vous offrir un familier en combat est certain, $n. Quand vous prenez le contrôle d''une créature, sa force vient s’ajouter à la vôtre. Votre familier doit véritablement devenir une extension de vous-même.$B$BLa mission suivante exige que vous tourniez le dos à la terre ferme ; vous trouverez la prochaine créature au large de la côte. De l’autre côté du village de Sen''jin, près des îles de l''Écho. Cherchez les crabes fougueux que l''on appelle les clampants de l''écume. Utilisez le Bâtonnet de domptage pour en dompter un, puis entraînez-vous à combattre à ses côtés.', 'Der Vorteil, den Euch ein Tier gegen Eure Rivalen bietet, wird zur Kenntnis genommen, $n! Wenn Ihr Kontrolle über eine andere Kreatur erlangt, erhöht Ihr Eure eigene Kraft. Euer Tier muss sozusagen Euer verlängerter Arm werden.$B$BDie nächste Aufgabe führt Euch vom Land weg. Ihr findet die nächste Kreatur in den Gewässern vor der Küste. Sucht jenseits von Sen''jin nahe den Echoinseln. Sucht nach einem lebhaften Krebs, der Brandungskriecher genannt wird. Benutzt die Zähmrute, um ihn zu zähmen und übt dann Eure Fertigkeiten.', '', '', 'La ventaja que te concede una mascota frente a tus rivales es de sobra conocida, $n. Cuando controlas a otra criatura, potencias tu propia fuerza. Tu mascota debe convertirse en una extensión de ti $gmismo:misma;.$B$BTu siguiente cometido requiere que te alejes de la tierra: encontrarás a la siguiente criatura en las aguas de la costa. Cruza el Poblado Sen''jin, cerca de las Islas del Eco. Busca un reptador de espuma, un enérgico cangrejo. Utiliza la fusta para domarlo y luego practica tus habilidades.', 'La ventaja que te concede una mascota frente a tus rivales es de sobra conocida, $n. Cuando controlas a otra criatura, potencias tu propia fuerza. Tu mascota debe convertirse en una extensión de ti $gmismo:misma;.$B$BTu siguiente cometido requiere que te alejes de la tierra: encontrarás a la siguiente criatura en las aguas de la costa. Cruza el Poblado Sen''jin, cerca de las Islas del Eco. Busca un reptador de espuma, un enérgico cangrejo. Utiliza la fusta para domarlo y luego practica tus habilidades.', 'Разумеется, $n, питомец дает тебе большое преимущество в бою. Подчиняя себе живое существо, ты добавляешь его силу к своей. Он становится как бы продолжением тебя.$b$bСледующее задание потребует от тебя обратиться от земли к морю. Приливный краб, которого тебе нужно будет приручить, обитает в прибрежных водах, близ деревни Сен''джин и островов Эха. Воспользуйся хлыстом приручения, чтобы усмирить зверя, а потом потренируй свои навыки.', '', 'Utiliser le Bâtonnet de domptage pour dompter un Clampant de l''écume. S’entraîner à combattre à ses côtés, puis rapporter le Bâtonnet de domptage à Thotar, à Tranchecolline.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen Brandungskriecher zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und bringt die Zähmrute dann zu Thotar in Klingenhügel.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un reptador de espuma. Practica un poco y devuélvele la fusta de doma a Thotar en Cerrotajo.', 'Usa la fusta de doma para domar un reptador de espuma. Practica un poco y devuélvele la fusta de doma a Thotar en Cerrotajo.', 'Приручите приливного краба с помощью хлыста приручения. Потренируйтесь, потом верните хлыст приручения Тотару в Колючем Холме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un clampant de l''écume', 'Zähmt einen Brandungskriecher.', '', '', 'Doma un reptador de espuma', 'Doma un reptador de espuma', 'Приручите приливного краба', '', 'Retournez voir Thotar à Tranchecolline, en Durotar.', 'Kehrt zu Thotar in Klingenhügel in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thotar. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Vuelve con: Thotar. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Вернитесь к Тотару в Колючий Холм, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6084, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Ces sangliers des rochers sont assez massifs ; peut-être préféreriez-vous quelque chose de plus raffiné ? Bon d’accord, je sais maintenant… Au sud et à l’ouest, vous verrez de grands félins blancs qu’on appelle des léopards des neiges. À l’instar d’une arme ouvragée, ils sont élégants et mortels. Vous les trouverez bien plus agiles que le sanglier que vous avez dompté.$B$BPrenez ce bâtonnet de domptage, et allez voir si vous ne préférez pas les félins.', 'Diese Klippeneber sind recht bullig. Vielleicht möchtet Ihr etwas mit ein wenig mehr Grazie? Na gut, da hab ich genau das Richtige. Südlich und östlich von hier findet Ihr große weiße Katzen, die man Schneeleoparden nennt. Genau wie bei einem elegant geschnitzten Gewehr verbirgt sich hinter dem wunderschönen Äußeren ein kräftiger Kämpfer, der extremen Schaden zufügen kann. Ihr werdet feststellen, dass sie wesentlich agiler und schneller als Euer gezähmter Eber sind.$B$BNehmt diese Zähmrute und findet heraus, wie Euch der Schneeleopard gefällt.', '', '', 'Son unas bestias bastante aparatosas; quizás prefieras algo más pequeño. Muy bien, tengo lo que necesitas. Al sureste de aquí encontrarás unos gatos blancos grandes, los leopardos de las nieves. Su belleza exterior oculta unos luchadores temibles y muy peligrosos. Verás que son mucho más ágiles que el jabalí que has domado.$b$bCoge esta fusta de doma y a ver qué tal te va con un leopardo de las nieves.', 'Son unas bestias bastante aparatosas; quizás prefieras algo más pequeño. Muy bien, tengo lo que necesitas. Al sureste de aquí encontrarás unos gatos blancos grandes, los leopardos de las nieves. Su belleza exterior oculta unos luchadores temibles y muy peligrosos. Verás que son mucho más ágiles que el jabalí que has domado.$b$bCoge esta fusta de doma y a ver qué tal te va con un leopardo de las nieves.', 'Эти скальные вепри такие здоровенные – может, тебе хочется кого поизящнее? Ладушки, у меня есть кое-кто на примете. К югу и востоку отсюда ты найдешь больших белых кошек, называемых снежными леопардами. Они чем-то напоминают элегантную винтовку – такие же красивые и такие же смертоносные. Они гораздо проворнее и быстрее укрощенного тобой вепря.$B$BНа, держи этот хлыст приручения. Посмотрим, придется ли тебе по душе снежный леопард.', '', 'Domptez un Léopard des neiges à l''aide du Bâtonnet de domptage. Entraînez-vous puis retournez voir Grif Cœur-sauvage à Kharanos.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen Schneeleoparden zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und kehrt dann zu Grif Wildherz in Kharanos zurück.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un leopardo de las nieves. Practica un poco y devuélvele la fusta a Grif Corazón Salvaje en Kharanos.', 'Usa la fusta de doma para domar un leopardo de las nieves. Practica un poco y devuélvele la fusta a Grif Corazón Salvaje en Kharanos.', 'Приручите снежного леопарда с помощью хлыста приручения. Потренируйтесь со своим новым питомцем, а затем верните хлыст приручения Грифу Дикому Сердцу в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un léopard des neiges', 'Zähmt einen Schneeleoparden.', '', '', 'Doma un leopardo de las nieves', 'Doma un leopardo de las nieves', 'Приручите снежного леопарда', '', 'Retournez voir Grif Cœur-sauvage à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Grif Wildherz in Kharanos in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grif Corazón Salvaje. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Grif Corazón Salvaje. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Грифу Дикому Сердцу в Каранос, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6085, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Peut-être préférez-vous une créature qui possède une véritable force brute ? Les ours Griffeglace font d''excellents familiers pour le chasseur débutant. Ces animaux redoutables vivent à l’est de Kharanos. Voici le Bâtonnet de domptage ; essayez cet animal comme familier, pour voir s’il vous convient !$B$BQuand vous reviendrez, je vous montrerai comment dompter un animal de votre choix. Cette créature affrontera les dangers à vos côtés et gagnera de l’expérience en même temps que vous. Je vous montrerai aussi comment l''appeler et la renvoyer à volonté.', 'Vielleicht hättet Ihr gern eine Kreatur, die etwas mehr besitzt als nur rohe Kraft? Der Eisklauenbär ist ein ausgezeichneter Gefährte für einen angehenden Jäger wie Euch und östlich von Kharanos zu finden. Hier ist die Zähmrute. Probiert dieses Geschöpf als Euer Tier aus und findet heraus, wie es Euch gefällt!$B$BWenn Ihr zurückkehrt, gebe ich Euch die Fertigkeiten, die Ihr braucht, um ein Tier Eurer Wahl zu zähmen. Diese Kreatur wird denselben Herausforderungen trotzen wie Ihr und an Eurer Seite Erfahrung gewinnen. Ich zeige Euch auch, wie man sie ganz nach Belieben ruft und wegschickt.', '', '', 'A lo mejor prefieres una criatura con más fuerza bruta. Los osos zarpahelada son excelentes mascotas para alguien con poca experiencia como tú. Los encontrarás al este de Kharanos. Aquí tienes la fusta de doma; ¡a ver si este animal te gusta como mascota!$b$bCuando vuelvas, te daré las habilidades que necesitas para domar al animal que quieras; luchará junto a ti en todo y ganará experiencia al mismo tiempo que tú. También te enseñaré a llamarlo y despedirlo.|n', 'A lo mejor prefieres una criatura con más fuerza bruta. Los osos zarpahelada son excelentes mascotas para alguien con poca experiencia como tú. Los encontrarás al este de Kharanos. Aquí tienes la fusta de doma; ¡a ver si este animal te gusta como mascota!$b$bCuando vuelvas, te daré las habilidades que necesitas para domar al animal que quieras; luchará junto a ti en todo y ganará experiencia al mismo tiempo que tú. También te enseñaré a llamarlo y despedirlo.|n', 'Возможно, тебе понравится животное, обладающее чем-то большим, чем просто грубая сила. Медведи-ледолапы – замечательные спутники для охотников-новичков, вроде тебя. Их можно найти к востоку от Караноса. Вот тебе хлыст приручения, попытайся приручить это животное и посмотри, как он тебе придется!$B$BКогда ты вернешься, я научу тебя, как приручать животных. Твой питомец будет вместе с тобой разделять опасности и получать опыт. Я также научу тебя призывать и отпускать животное по своему желанию.', '', 'Domptez un ours Griffeglace à l''aide du Bâtonnet de domptage. Entraînez-vous puis retournez voir Grif Cœur-sauvage à Kharanos.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen Eisklauenbären zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und bringt die Zähmrute dann zu Grif Wildherz in Kharanos.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un oso zarpahelada. Practica un poco y devuélvele la fusta a Grif Corazón Salvaje en Kharanos.', 'Usa la fusta de doma para domar un oso zarpahelada. Practica un poco y devuélvele la fusta a Grif Corazón Salvaje en Kharanos.', 'Приручите медведя-ледолапа с помощью хлыста приручения. Потренируйтесь со своим новым питомцем, а затем верните хлыст приручения Грифу Дикому Сердцу в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un ours Griffeglace', 'Zähmt einen Eisklauenbären.', '', '', 'Doma un oso zarpahelada', 'Doma un oso zarpahelada', 'Приручите медведя-ледолапа', '', 'Retournez voir Grif Cœur-sauvage à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Grif Wildherz in Kharanos in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grif Corazón Salvaje. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Grif Corazón Salvaje. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Грифу Дикому Сердцу в Каранос, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6086, '', 'Entraîner la bête', 'Die Ausbildung des Tiers', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Обучение зверя', '', '$n, vous avez maintenant les compétences pour dompter un animal, mais je dois également vous enseigner celles qui sont nécessaires à son apprivoisement.$B$BAllez à Forgefer et trouvez la Salle d''armes. Là-bas, adressez-vous à l’une de nos dresseuses d’animaux les plus respectées, Belia Tonnegranit. Elle vous montrera comment apprivoiser votre Familier. Qu’attendez-vous ?$B$BBelia est amicale et avenante, vous n’aurez pas de problèmes à lui être sympathique. Bonne chance, $n.', '$n, Ihr habt jetzt die Macht, ein Tier zu zähmen, aber Ihr müsst die Fertigkeiten erlangen, es auszubilden.$B$BReist nach Eisenschmiede und sucht die Halle der Waffen. Dort müsst Ihr mit Belia Donnerstein sprechen, einer unserer angesehensten Jägerinnen. Sie gibt Euch die Macht, Euer neues Tier auszubilden, also macht Euch auf den Weg, $GBursche:Mädchen;.$B$BBelia ist recht umgänglich, Ihr findet gewiss ihre Zustimmung. Viel Glück, $n.', '', '', '$n, tienes la capacidad de domar a un animal, pero también necesitas la habilidad para amaestrarlo.$b$bVe a la Sala de Armas de Forjaz. Habla con Belia Tronagranito, una de las mejores instructoras que tenemos. Te dará el poder de amaestrar a tu mascota, ¡así que andando, $Gchaval:chica;!$b$bBelia es muy agradable, no tendrás problemas con ella. Suerte, $n.|n', '$n, tienes la capacidad de domar a un animal, pero también necesitas la habilidad para amaestrarlo.$b$bVe a la Sala de Armas de Forjaz. Habla con Belia Tronagranito, una de las mejores instructoras que tenemos. Te dará el poder de amaestrar a tu mascota, ¡así que andando, $Gchaval:chica;!$b$bBelia es muy agradable, no tendrás problemas con ella. Suerte, $n.|n', '$n, ты умеешь приручать зверей, но ведь надо еще научиться тренировать своего питомца.$B$BИди в Палаты Войны в Стальгорне и поговори там с одним из наших лучших специалистов в обучении зверей – Белией Громовой Гранит. Она покажет тебе, как обучать питомца. Так что отправляйся в путь, $Gпарень:подруга;!$B$BБелия по характеру дружелюбна, у тебя не будет проблем в нахождении с ней общего языка. Удачи, $n.', '', 'Adressez-vous à Belia Tonnegranit à Forgefer.', 'Sprecht mit Belia Donnerstein in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Belia Tronagranito en Forjaz.', 'Habla con Belia Tronagranito en Forjaz.', 'Поговорите в с Белией Громовой Гранит в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6087, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Vous avez un esprit fougueux, impatient de se confronter à la prochaine épreuve.$B$BVotre nouvelle mission est de dompter un loup connu sous le nom de Traqueur des prairies. Cette créature est rapide et ne craint personne ; si vous la prenez comme familier, vous devrez prouver que vous avez les mêmes qualités.$B$BPendant la bataille, vous apprendrez à former une équipe de combat avec votre familier. Au terme de votre entraînement, vous aurez appris à ne faire qu''un avec lui ; un seul corps, utilisant les mêmes muscles, les mêmes idées.$B$BVoici un Bâtonnet de domptage, $n. Domptez un Traqueur des prairies et entraînez-vous à lutter en synergie avec lui.', 'Ihr besitzt einen feurigen Geist, Jäger, und brennt schon auf Eure nächste Herausforderung.$B$BAls nächste Aufgabe müsst Ihr einen Wolf, der als Präriepirscher bekannt ist, zum Gefährten gewinnen. Diese Kreatur ist flink und furchtlos. Wenn Ihr diese Bestie als Euer Tier wollt, müsst Ihr diese Eigenschaften ebenfalls erlangen.$B$BIm Kampf werdet Ihr lernen, wie Ihr und Euer Tier ein Team werdet. Letztendlich müsst Ihr wie ein Wesen handeln, Muskel an Muskel.$B$BHier habt Ihr die Zähmrute, $n. Zähmt einen Präriepirscher und übt Eure Fertigkeiten.', '', '', 'Tienes un espíritu indomable, siempre abierto a los desafíos.$B$BAhora debes ganarte la confianza de un tipo de lobo llamado el acechador de pradera. Son criaturas ágiles que no temen a nada; al domar a uno de ellos, adquirirás esas cualidades.$B$BCuando entres en combate aprenderás cómo luchar junto a tu mascota. Os convertiréis en una fuerza indivisible.$B$BTen la fusta de doma, $n. Practica amaestrando a un acechador de pradera.', 'Tienes un espíritu indomable, siempre abierto a los desafíos.$B$BAhora debes ganarte la confianza de un tipo de lobo llamado el acechador de pradera. Son criaturas ágiles que no temen a nada; al domar a uno de ellos, adquirirás esas cualidades.$B$BCuando entres en combate aprenderás cómo luchar junto a tu mascota. Os convertiréis en una fuerza indivisible.$B$BTen la fusta de doma, $n. Practica amaestrando a un acechador de pradera.', 'Твой дух полон огня, охотник, и ты с радостью встречаешь новые испытания.$B$BСледующее задание – приручить волка, известного как охотник прерий. Он быстр и бесстрашен, и чтобы сделать его своим спутником, тебе придется воспитать в себе эти качества.$B$BВо время боя ты поймешь, как вы будете сражаться бок о бок. Ведь вы с питомцем должны действовать очень слаженно, как единый организм.$B$BВот хлыст приручения, $n. Подчини себе охотника прерий, потренируйся.', '', 'Utiliser le Bâtonnet de domptage pour dompter un Traqueur des prairies. S''entraîner à combattre à ses côtés, puis rapporter le Bâtonnet de domptage à Yaw Crin-Tranchant, à Sabot-de-Sang.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen Präriepirscher zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und bringt die Zähmrute dann zu Yaw Scharfmähne ins Dorf der Bluthufe.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un acechador de pradera. Practica un poco y devuélvele la fusta a Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Usa la fusta de doma para domar un acechador de pradera. Practica un poco y devuélvele la fusta a Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Приручите охотника прерий при помощи хлыста приручения. Потренируйтесь и верните хлыст Йо Колкой Гриве в деревне Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un traqueur des prairies', 'Zähmt einen Präriepirscher.', '', '', 'Doma un acechador de pradera', 'Doma un acechador de pradera', 'Приручите охотника прерий', '', 'Retournez voir Yaw Crin-Tranchant à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Yaw Scharfmähne im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yaw Crinafilada. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Yaw Crinafilada. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Йо Колкой Гриве в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6088, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Votre tâche finale sera d''apprivoiser une créature céleste. Le rapace est un adversaire difficile, mais comme allié, vous bénéficierez de ses attaques éclair et de sa présence menaçante.$B$BPar la volonté de mère Nature, quand vous reviendrez, je vous accorderai les compétences qui vous permettront d''apprivoiser un animal de votre choix pour en faire votre compagnon. Cette créature fera face aux mêmes défis que vous et acquerra de l''expérience à vos côtés. Je vous montrerai aussi comment l''appeler et la renvoyer à votre guise.', 'Die letzte Aufgabe, die ich für Euch habe, verlangt von Euch, dass Ihr eine Kreatur zähmt, die den Himmel bewohnt. Der Sturzflieger ist ein schwieriger Gegner, aber als Euer Verbündeter gibt er Euch seine scharfen Angriffe und seine bedrohliche Präsenz.$B$BWenn Ihr zurückkehrt gebe ich Euch durch den Willen der Erdenmutter die Fertigkeiten, die Ihr braucht, um ein Tier Eurer Wahl als Gefährten zu zähmen. Diese Kreatur wird denselben Herausforderungen trotzen wie Ihr und an Eurer Seite Erfahrung gewinnen. Ich zeige Euch auch, wie man es nach Belieben ruft und wegschickt.', '', '', 'Tu última tarea será amaestrar a una criatura de los cielos. El aguilón es un enemigo peligroso, pero si lo conviertes en tu aliado, ganarás sus ataques repentinos y su presencia amenazante.$b$bCuando vuelvas y por voluntad de la Madre Tierra, te daré las habilidades que necesitas para domar al animal que quieras; luchará junto a ti en todo y ganará experiencia al mismo tiempo que tú. También te enseñaré a llamarlo y a retirarlo.|n', 'Tu última tarea será amaestrar a una criatura de los cielos. El aguilón es un enemigo peligroso, pero si lo conviertes en tu aliado, ganarás sus ataques repentinos y su presencia amenazante.$b$bCuando vuelvas y por voluntad de la Madre Tierra, te daré las habilidades que necesitas para domar al animal que quieras; luchará junto a ti en todo y ganará experiencia al mismo tiempo que tú. También te enseñaré a llamarlo y a retirarlo.|n', 'Последним твоим заданием станет приручение жителя неба. Перепелятник – непростой противник, но зато отличный союзник – атакует он внезапно и пугает врагов.$B$BПо воле Матери-Земли, по возвращении с победой, я наделю тебя искусством приручать любого зверя и делать его своим спутником; твоему питомцу придется встретиться с теми же испытаниями, что и тебе, и вместе с тобой набираться опыта. Я покажу тебе, как подзывать и отсылать его по собственной воле.', '', 'Utiliser le Bâtonnet de domptage pour dompter un Rapace. S’entraîner à combattre à ses côtés, puis rapporter le Bâtonnet de domptage à Yaw Crin-Tranchant, à Sabot-de-Sang.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen Sturzflieger zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und bringt die Zähmrute dann zu Yaw Scharfmähne ins Dorf der Bluthufe.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un aguilón. Practica un poco y devuélvele la fusta a Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Usa la fusta de doma para domar un aguilón. Practica un poco y devuélvele la fusta a Yaw Crinafilada en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Приручите перепелятника при помощи хлыста приручения. Потренируйтесь и верните хлыст Йо Колкой Гриве в деревне Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un rapace', 'Zähmt einen Sturzflieger.', '', '', 'Doma un aguilón', 'Doma un aguilón', 'Приручите перепелятника', '', 'Retournez voir Yaw Crin-Tranchant à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Yaw Scharfmähne im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yaw Crinafilada. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Yaw Crinafilada. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Йо Колкой Гриве в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6089, '', 'Entraîner la bête', 'Die Ausbildung des Tiers', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Обучение зверя', '', 'Vous avez maintenant le pouvoir d''apprivoiser un familier, mais vous devez aussi apprendre à l''entraîner.$B$BAllez jusqu''aux Pitons-du-Tonnerre. Là vous irez parler à l''un de nos chasseurs les plus admirés, Holt Corne-tonnerre. S''il vous en juge digne, il vous apprendra à former votre nouveau familier.$B$BHolt a dressé les bêtes les plus puissantes et les plus craintes d''Azeroth et commande lui-même à de nombreuses créatures puissantes. Ses liens à la mère Nature sont forts et vous pouvez apprendre beaucoup de lui. Bonne chance, $n !', 'Ihr habt jetzt die Macht, ein Tier zu zähmen, aber Ihr benötigt auch die Fertigkeiten, es zu trainieren.$B$BReist nach Donnerfels. Dort müsst Ihr mit Holt Donnerhorn sprechen, einem unserer angesehensten Jäger. Wenn er Euch für würdig befindet, gibt er Euch die Fähigkeit, Euer neues Tier auszubilden.$B$BHolt hat die mächtigsten und gefürchtetsten Bestien von Azeroth bezwungen und befehligt selbst viele starke Kreaturen. Seine Verbundenheit mit der Erdenmutter ist stark. Ihr könnt viel von ihm lernen. Viel Glück, $n.', '', '', 'Ahora tienes la capacidad de domar a un animal, pero también necesitas la habilidad para amaestrarlo.$B$BVe a Cima del Trueno y habla con Holt Tronacuerno. Es uno de nuestros mejores cazadores. Te dará la habilidad de amaestrar a tu mascota si considera que la mereces.$B$BHa dominado a las bestias más feroces de Azeroth y tiene a varias criaturas a su mando. Vive en armonía con la Madre Tierra; aprenderás mucho de él. Suerte, $n.|n', 'Ahora tienes la capacidad de domar a un animal, pero también necesitas la habilidad para amaestrarlo.$B$BVe a Cima del Trueno y habla con Holt Tronacuerno. Es uno de nuestros mejores cazadores. Te dará la habilidad de amaestrar a tu mascota si considera que la mereces.$B$BHa dominado a las bestias más feroces de Azeroth y tiene a varias criaturas a su mando. Vive en armonía con la Madre Tierra; aprenderás mucho de él. Suerte, $n.|n', 'Теперь ты знаешь, как приручать питомца, но тебе надо научиться еще и обучать его.$B$BОтправляйся в Громовой Утес. Там тебе нужно будет поговорить с одним из наших самых уважаемых охотников, Хольтом Громовым Рогом. Если он сочтет тебя достойным знаний, то объяснит тебе, как обучать твоего нового питомца. $B$BХольт одолел многих могущественных и страшных зверей Азерота и сам повелевает сильными существами. Его связь с Матерью-Землей сильна, и он многому может научить. Удачи, $n.', '', 'Parler à Holt Corne-tonnerre, sur la Cime des Chasseurs, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht mit Holt Donnerhorn auf der Anhöhe der Jäger in Donnerfels.', '', '', 'Habla con Holt Tronacuerno en el Alto de los Cazadores, en Cima del Trueno.', 'Habla con Holt Tronacuerno en el Alto de los Cazadores, en Cima del Trueno.', 'Поговорите с Хольтом Громовым Рогом в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6101, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Il faut tenir compte des variations de la nature, $n. La seule chose qui est prévisible chez elle, c''est qu''elle n''est jamais la même, elle change toujours.$B$BLes tâches que je vous donnerai à accomplir vous aideront à comprendre et à apprécier les différences qu''il y a entre les créatures que vous pouvez choisir comme compagnes.$B$BPrenez ce bâtonnet de domptage et utilisez-le pour apprivoiser un rôdeur sabre-de-nuit, que vous trouverez dans le sud. Exercez-vous à chasser. Alors vous commencerez à comprendre les ressemblances et les différences qui forgent la nature.', 'Auf die Vielfalt der Natur kann man sich verlassen, $n. Sie ist insofern vorhersehbar, dass sie niemals gleich bleibt. Sie ist in konstantem Wandel.$B$BDie Aufgaben, die ich Euch gebe, werden Euch helfen, die enormen Unterschiede der Kreaturen zu erkennen, die Ihr als Eure Gefährten wählen könnt.$B$BNehmt diese Zähmrute und zähmt damit einen der pirschenden Nachtsäbler, die im Süden zu finden sind. Übt Eure Fertigkeiten als Jäger. Dann werdet Ihr die Übereinstimmungen und Unterschiede der Natur begreifen.', '', '', 'La naturaleza está en continuo cambio, $n. En este sentido, es algo predecible.$B$BLas tareas que te voy a encomendar te ayudarán a ver y apreciar las grandes diferencias existentes entre unas criaturas y otras para que puedas elegir la que más te conviene como mascota.$B$BCoge esta fusta de doma y utilízala para domar a un acechador sable de la noche, que encontrarás en dirección sur. Practica tus habilidades como $gcazador:cazadora;. Entonces empezarás a comprender las similitudes y las diferencias que se dan en la naturaleza.', 'La naturaleza está en continuo cambio, $n. En este sentido, es algo predecible.$B$BLas tareas que te voy a encomendar te ayudarán a ver y apreciar las grandes diferencias existentes entre unas criaturas y otras para que puedas elegir la que más te conviene como mascota.$B$BCoge esta fusta de doma y utilízala para domar a un acechador sable de la noche, que encontrarás en dirección sur. Practica tus habilidades como $gcazador:cazadora;. Entonces empezarás a comprender las similitudes y las diferencias que se dan en la naturaleza.', 'Природа изменчива, но на нее вполне можно положиться, $n. Она предсказуема в том, что никогда не остается одной и той же, она всегда меняется. $B$BПоручения, которые я тебе дам, помогут тебе увидеть и оценить различных существ, которые впоследствии смогут стать твоими спутниками.$B$BВозьми этот хлыст приручения и приручи ночного саблезуба-охотника, которого ты найдешь к югу отсюда. Поупражняйся в своем охотничьем искусстве. Таким образом ты начнешь понимать сходства и различия творений природы.', '', 'Utiliser le Bâtonnet de domptage pour dompter un Rôdeur sabre-de-nuit. S’entraîner à combattre à ses côtés, puis rapporter le Bâtonnet de domptage à Dazalar, à Dolanaar.', 'Benutzt die Zähmerrute, um einen pirschenden Nachtsäbler zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und bringt die Zähmrute dann zu Dazalar in Dolanaar.', '', '', 'Utiliza la fusta de doma para domar a un acechador sable de la noche. Practica tus habilidades y después devuélvele la fusta de doma a Dazalar, que está en Dolanaar.', 'Utiliza la fusta de doma para domar a un acechador sable de la noche. Practica tus habilidades y después devuélvele la fusta de doma a Dazalar, que está en Dolanaar.', 'С помощью хлыста приручения приручите ночного саблезуба-охотника. Поупражняйтесь, затем верните хлыст приручения Дазалару в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un rôdeur sabre-de-nuit', 'Zähmt einen pirschenden Nachtsäbler.', '', '', 'Doma un acechador sable de la noche', 'Doma un acechador sable de la noche', 'Приручите ночного саблезуба-охотника', '', 'Retournez voir Dazalar à Dolanaar, sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Dazalar nach Dolanaar auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dazalar. Zona: Dolanaar, Teldrassil.', 'Vuelve con: Dazalar. Zona: Dolanaar, Teldrassil.', 'Вернитесь к Дазалару в Доланаар, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6102, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Vous avez dompté deux créatures qui vivent dans le pays, et maintenant vous devez en dompter une qui soit capable de filer dans les airs. Utilisez le bâtonnet de domptage pour dompter un hurleur Strigid que vous pourrez trouver plus à l’ouest. Entraînez-vous au combat avec ce grand hibou à vos côtés.$B$BQuand vous reviendrez, je vous laisserai dompter la créature de votre choix qui deviendra votre familier. Ce compagnon combattra à vos côtés, quels que soient les dangers et les adversaires que vous affronterez, et engrangera de l’expérience en même temps que vous. Je vous apprendrai comment l''appeler et le renvoyer à volonté.', 'Ihr habt zwei Kreaturen gezähmt, die am Boden leben, jetzt müsst Ihr eine zähmen, die am Himmel dahinzieht. Benutzt die Zähmrute, um einen Strigidkreischer zu zähmen, die man westlich von hier findet. Übt Eure Fertigkeiten mit dieser mächtigen Eule an Eurer Seite.$B$BWenn Ihr zurückkehrt gebe ich Euch die Fertigkeiten, die Ihr braucht, um ein Tier Eurer Wahl als Gefährten zu zähmen. Diese Kreatur wird denselben Herausforderungen trotzen wie Ihr und an Eurer Seite Erfahrung gewinnen. Ich zeige Euch auch, wie man es nach Belieben ruft und wegschickt.', '', '', 'Has domado a dos criaturas terrestres y ahora debes domar a una criatura de los cielos. Utiliza la fusta de doma para domar a un estridador estrígido, que encontrarás en dirección oeste. Practica tus habilidades con la poderosa lechuza que tienes a tu lado.$B$BCuando vuelvas, te daré las habilidades que necesitas para domar al animal que quieras; luchará junto a ti en todo y ganará experiencia al mismo tiempo que tú. También te enseñaré a llamarlo y a retirarlo cuando quieras.', 'Has domado a dos criaturas terrestres y ahora debes domar a una criatura de los cielos. Utiliza la fusta de doma para domar a un estridador estrígido, que encontrarás en dirección oeste. Practica tus habilidades con la poderosa lechuza que tienes a tu lado.$B$BCuando vuelvas, te daré las habilidades que necesitas para domar al animal que quieras; luchará junto a ti en todo y ganará experiencia al mismo tiempo que tú. También te enseñaré a llamarlo y a retirarlo cuando quieras.', 'Тебе удалось приручить двух детей земли, и теперь тебе предстоит подружиться с обитателем неба. При помощи этого хлыста приручи совиного крикуна, которого найдешь к западу отсюда. Испытай свое искусство, взяв в спутники эту могучую сову.$B$BКогда вернешься, я наделю тебя знаниями, которые понадобятся тебе для приручения любого животного, которого ты выберешь себе в спутники. Твой спутник встретит лицом к лицу те же опасности, что и ты, и вместе с тобой будет набираться опыта. Я также научу тебя, как призывать и отпускать по желанию твоего питомца.', '', 'Utiliser le Bâtonnet de domptage pour dompter un Hurleur Strigid. S’entraîner à combattre à ses côtés, puis rapporter le Bâtonnet de domptage à Dazalar, à Dolanaar.', 'Benutzt die Zähmrute, um einen Strigidkreischer zu zähmen. Übt Eure Fertigkeiten und bringt die Zähmrute dann zu Dazalar in Dolanaar.', '', '', 'Utiliza la fusta de doma para domar a un estridador estrígido. Practica tus habilidades y después devuélvele la fusta de doma a Dazalar, que está en Dolanaar.', 'Utiliza la fusta de doma para domar a un estridador estrígido. Practica tus habilidades y después devuélvele la fusta de doma a Dazalar, que está en Dolanaar.', 'С помощью хлыста приручите совиного крикуна. Поупражняйтесь, затем верните хлыст приручения Дазалару в Доланаар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un hurleur Strigid', 'Zähmt einen Strigidkreischer.', '', '', 'Doma un estridador estrígido', 'Doma un estridador estrígido', 'Приручите совиного крикуна', '', 'Retournez voir Dazalar à Dolanaar, sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Dazalar nach Dolanaar auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dazalar. Zona: Dolanaar, Teldrassil.', 'Vuelve con: Dazalar. Zona: Dolanaar, Teldrassil.', 'Вернитесь к Дазалару в Доланаар, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6103, '', 'Entraîner la bête', 'Die Ausbildung des Tiers', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Обучение зверя', '', 'Vous avez maintenant les compétences pour dompter un familier, mais vous devez également acquérir celles qui vous permettront de l''apprivoiser.$B$BAllez à Darnassus. Quand vous serez là-bas, parlez à l''un de nos meilleurs chasseurs, Jocaste. Elle vous apprendra à apprivoiser votre nouveau familier. Ne tardez pas.$B$BJocaste peut avoir l''air sévère, mais elle est toujours contente de voir un nouveau chasseur se perfectionner. Traitez-la avec respect, elle vous le rendra. Bonne chance, $n.', 'Ihr habt jetzt die Macht, ein Tier zu zähmen, aber Ihr benötigt auch die Fertigkeiten, es zu trainieren.$B$BReist nach Darnassus. Dort müsst Ihr mit Jocaste sprechen, einer unserer angesehensten Jägerinnen. Sie gibt Euch die Fähigkeit, Euer neues Tier auszubilden, also sputet Euch.$B$BJocaste mag einen strengen Eindruck machen, freut sich aber stets, wenn sie den Aufstieg eines neuen Jägers verfolgen kann. Behandelt sie mit Respekt, dann wird sie Euch ebenso begegnen. Viel Glück, $n.', '', '', 'Ahora tienes el poder de domar una mascota, pero también debes adquirir las habilidades necesarias para amaestrarla.$B$BDirígete a Darnassus y habla con Jocaste, una de nuestras cazadoras más veneradas. Ella te proporcionará la habilidad para amaestrar a tu nueva mascota, así que date prisa.$B$BAunque pueda parecer demasiado estricta, siempre está dispuesta a instruir a nuevas promesas. Trátala con respeto y ella hará lo mismo contigo. Buena suerte, $n.', 'Ahora tienes el poder de domar una mascota, pero también debes adquirir las habilidades necesarias para amaestrarla.$B$BDirígete a Darnassus y habla con Jocaste, una de nuestras cazadoras más veneradas. Ella te proporcionará la habilidad para amaestrar a tu nueva mascota, así que date prisa.$B$BAunque pueda parecer demasiado estricta, siempre está dispuesta a instruir a nuevas promesas. Trátala con respeto y ella hará lo mismo contigo. Buena suerte, $n.', 'Теперь ты знаешь, как приручать питомца, но тебе надо научиться еще и обучать его.$B$BОтправляйся в Дарнас. Там тебе нужно будет поговорить с одной из наших самых уважаемых охотниц, Иокастой. Она объяснит тебе, как обучать твоего нового питомца, так что поторопись.$B$BХотя Иокаста и сурова, ей всегда приятно наблюдать за развитием способностей очередного охотника. Держись с ней почтительно, и она воздаст добром. Удачи, $n.', '', 'Parler à Jocaste, à l''Enclave cénarienne de Darnassus.', 'Sprecht mit Jocaste in der Enklave des Cenarius in Darnassus.', '', '', 'Habla con Jocaste en el Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Habla con Jocaste en el Enclave Cenarion de Darnassus.', 'Поговорите с Иокастой в Анклаве Кенария в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6121, '', 'Nouvelles leçons', 'Neue Lektionen', '', '', 'Nuevas lecciones', 'Nuevas lecciones', 'Новый урок', '', 'Vous êtes maintenant en mesure de faire l’apprentissage des poisons et de la maîtrise que nous, les druides, en avons, $n. Cénarius nous a gratifiés de la technique et du savoir qui nous permettent de purger tout poison d''un corps, grâce à une simple incantation. Ce don ne doit pas être pris à la légère… et pour que vous appreniez cette leçon capitale, vous travaillerez à traiter les affections du poison comme un véritable étudiant.$B$BAllez à Reflet-de-Lune et parlez à Dendrite Brasétoile ; il vous attend pour commencer la leçon.', 'Ihr seid jetzt bereit, alles über Gifte und die Macht zu lernen, die wir Druiden darüber haben, $n. Cenarius hat uns mit der Fähigkeit gesegnet, selbst die abscheulichsten Gifte mit einer Beschwörung auszutreiben. Mit dieser Gabe geht man nicht leichtfertig um... und damit Ihr diese Lektion lernt, müsst Ihr die Wirkung von Giften behandeln wie es ein Laie tun würde.$B$BReist zur Mondlichtung und sprecht mit Dendrite Sternenschauer. Er erwartet Eure Ankunft, um die Lektion zu beginnen.', '', '', 'Ha llegado el momento de que aprendas algo sobre el veneno y el poder que los druidas tenemos sobre él, $n. Cenarius nos ha bendecido con la habilidad de purgar el veneno más agresivo con un mero conjuro. Este es un don que no debe tomarse a la ligera. Y para asegurarme de que aprendes esta lección, tratarás los efectos del envenenamiento como lo haría un seglar.$B$BViaja a Claro de la Luna y habla con Dendrita Rafagaestelar. Espera tu llegada para dar comienzo a tu lección.', 'Ha llegado el momento de que aprendas algo sobre el veneno y el poder que los druidas tenemos sobre él, $n. Cenarius nos ha bendecido con la habilidad de purgar el veneno más agresivo con un mero conjuro. Este es un don que no debe tomarse a la ligera. Y para asegurarme de que aprendes esta lección, tratarás los efectos del envenenamiento como lo haría un seglar.$B$BViaja a Claro de la Luna y habla con Dendrita Rafagaestelar. Espera tu llegada para dar comienzo a tu lección.', 'Теперь, $n, ты $Gготов:готова; узнать о ядах и о той власти, которой мы, друиды, над ними обладаем. Кенарий даровал нам способность изгонять из тела даже самый мерзостный яд при помощи простых чар. Однако мы должны быть уверены, что ты усвоил этот важный урок, посему тебе придется испытать на себе силу действия яда в полной мере. Отправляйся в Лунную поляну и поговори с Дендритом Блеском Звезд – он ждет твоего прибытия, чтобы начать обучение.', '', 'Aller à Reflet-de-Lune, et parler à Dendrite Brasétoile, au village de Havrenuit.', 'Reist zur Mondlichtung und sprecht mit Dendrite Sternenschauer im Dorf Nachthafen.', '', '', 'Viaja a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche, y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'Viaja a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche, y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'Отправляйтесь в Лунную поляну и поговорите с Дендритом Блеском Звезд в селении Ночная Гавань.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6122, '', 'Le principe originel', 'Die eigentliche Ursache', '', '', 'La fuente del envenenamiento', 'La fuente del envenenamiento', 'Основной источник', '', 'Les chutes de la Bondissante, à Sombrivage, alimentent en eau potable toute la région. Je pense qu’elles sont la source de l’empoisonnement de la faune locale. Les daims, en particulier, sont très affectés par le mal. Utilisez cette Fiole d’échantillon pour collecter de l’eau, à l’entrée de la grotte. Faites attention, des nagas se sont installés dans une grotte, non loin de là.$B$BUne fois que la Fiole sera remplie, apportez-la à Alanndarian Chantenuit, à Auberdine. Elle est l’un de ceux qui ont requis notre aide, et vous travaillerez avec elle pour traiter ce mal.', 'Die Klippenquellfälle in Dunkelküste dienen als wichtigste Trinkwasserquelle in der Region. Ich fürchte, jetzt ist es die primäre Ursache des Gifts, das der dortigen Fauna schadet, besonders dem Wild. Holt mit diesem Gefäß etwas Wasser vom Höhleneingang, aber seid vorsichtig, inzwischen hausen gefährliche Naga in einer Höhle bei den Wasserfällen.$B$BWenn Ihr es gefüllt habt, bringt es zu Alanndarian Nachtweise in Auberdine. Sie bat um unsere Hilfe und Ihr werdet Euch gemeinsam mit ihr dieses Übels annehmen.', '', '', 'Casi toda el agua potable de la región proviene de Salto de Fonroca, en Costa Oscura. Sospecho que allí está el foco del envenenamiento que afecta a los ciervos. Recoge agua de la boca de la cueva con este recipiente. Ten cuidado; en una cueva al lado de la cascada viven unos nagas muy peligrosos.$b$bLlévaselo a Alanndarian Arrullanoche; está en Auberdine. Fue ella quien nos pidió ayuda y trabajarás con ella para solucionar este problema.', 'Casi toda el agua potable de la región proviene de Salto de Fonroca, en Costa Oscura. Sospecho que allí está el foco del envenenamiento que afecta a los ciervos. Recoge agua de la boca de la cueva con este recipiente. Ten cuidado; en una cueva al lado de la cascada viven unos nagas muy peligrosos.$b$bLlévaselo a Alanndarian Arrullanoche; está en Auberdine. Fue ella quien nos pidió ayuda y trabajarás con ella para solucionar este problema.', 'Водопад Скалистый на Темных берегах – основной источник питьевой воды для всего региона, но теперь я подозреваю, что именно оттуда распространяется отрава, поражающая местную фауну – особенно оленей. Возьми эту пробирку, чтобы отобрать немного воды из устья пещеры. Осторожнее – в пещере у водопада ныне поселилась опасная нага.$B$BКак только наберешь воды, доставь ее Аландариан Песне Ночи в Аубердин. Именно она просила нашей помощи, и ты поможешь ей разобраться с этой заразой.', '', 'Utiliser une Fiole d''échantillon des Chutes de la Bondissante vide pour collecter un échantillon d’eau, à l’entrée de la grotte, à proximité des Chutes.$B$BApporter la Fiole d''échantillon des Chutes de la Bondissante remplie à Alanndarian Chantenuit, à Auberdine, dans Sombrivage.', 'Benutzt das leere Gefäß bei den Klippenquellfällen und nehmt eine Wasserprobe vom Höhleneingang bei den Wasserfällen.$B$BBringt die gefüllte Probe der Klippenquellfälle zu Alanndarian Nachtweise nach Auberdine in Dunkelküste.', '', '', 'Recoge agua de Salto de Fonroca a la entrada de la cueva.$b$bEntrégale la muestra llena de Salto de Fonroca a Alanndarian Arrullanoche; en Auberdine, en Costa Oscura.', 'Recoge agua de Salto de Fonroca a la entrada de la cueva.$b$bEntrégale la muestra llena de Salto de Fonroca a Alanndarian Arrullanoche; en Auberdine, en Costa Oscura.', 'Используйте пустую колбу для взятия пробы воды из устья пещеры у водопада Скалистый. $B$BДоставьте наполненную колбу Аландариан Песне Ночи в Аубердин, на Темные берега.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alanndarian Chantenuit à Auberdine, en Sombrivage.', 'Kehrt zu Alanndarian Nachtweise in Auberdine an der Dunkelküste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alanndarian Arrullanoche. Zona: Auberdine, Costa Oscura.', 'Vuelve con: Alanndarian Arrullanoche. Zona: Auberdine, Costa Oscura.', 'Вернитесь к Аландариан Песне Ночи в Аубердин, что на Темных берегах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6123, '', 'Rassembler les ingrédients du remède', 'Das Heilmittel sammeln', '', '', 'Reunir los ingredientes del remedio', 'Reunir los ingredientes del remedio', 'Сбор лекарственных ингредиентов', '', 'L’eau servira de base au remède que je vais préparer pour guérir les daims. Pour que ses propriétés curatives se révèlent, il me faut encore de la terrestrine. Les herboristes savent où la trouver et comment la collecter. De fait, si vous n’êtes pas vous-même herboriste, il vous faudra trouver quelqu’un qui le soit et qui puisse nous aider.$B$BEnfin, pour donner au remède toutes ses vertus, j’aurai besoin de quelques champignons lunaires. Les trouver n’est pas difficile, ils poussent dans les grottes, un peu plus à l’est. Soyez toutefois sur vos gardes lorsque vous serez dans ces grottes, car des séléniens y résident qui sont particulièrement hostiles quand ils surprennent des intrus.', 'Das Wasser wird Grundlage einer Heilsalbe sein, die ich für das Wild anrühre. Für die Heilwirkung benötige ich etwas Erdwurzel. Kräuterkundige wissen, wo man sie finden kann. Wenn wir Pech haben und Ihr keiner seid, müsst Ihr einen suchen, der uns weiterhilft.$B$BUnd der besseren Wirksamkeit wegen brauche ich etwas Lunarfungus. Es ist recht leicht, Lunarfungusblüten zu finden. In den Höhlen östlich von hier gedeihen sie reichlich. Mondkin, die neuerdings recht gereizt sind, hausen in diesen Höhlen, also seid vorsichtig.', '', '', 'El agua servirá como base para el bálsamo curativo que prepararé para los ciervos. Pero necesitaré raíz de tierra para potenciar sus propiedades curativas. Los herboristas saben cómo encontrarla, así que si no entiendes mucho de este tema, tendrás que encontrar a uno que nos ayude.$B$BPor último, para darle potencia, necesito hongos lunares. No es difícil encontrar flores de hongo lunar. Solo tienes que ir hacia el este y buscar en cualquier cueva. Pero ten cuidado, en las cuevas hay lechúcicos lunares y últimamente están muy irritables.', 'El agua servirá como base para el bálsamo curativo que prepararé para los ciervos. Pero necesitaré raíz de tierra para potenciar sus propiedades curativas. Los herboristas saben cómo encontrarla, así que si no entiendes mucho de este tema, tendrás que encontrar a uno que nos ayude.$B$BPor último, para darle potencia, necesito hongos lunares. No es difícil encontrar flores de hongo lunar. Solo tienes que ir hacia el este y buscar en cualquier cueva. Pero ten cuidado, en las cuevas hay lechúcicos lunares y últimamente están muy irritables.', 'Основой целительной мази для оленей послужит вода. Для придания ей целительных свойств мне понадобится земляной корень. Травники знают, где его искать, так что, если нам не повезло и ты не $gтравник:травница;, придется найти кого-то, кто сможет помочь.$B$BДля усиления воздействия мне нужны лунные грибы. Найти их довольно легко: в пещерах, прямо на восток отсюда, их полным-полно. В этих пещерах обитают лунные совухи; в последнее время они стали очень раздражительны, так что будь $gосторожен:осторожна;.', '', 'Apporter 5 Terrestrines et 12 Champignons lunaires à Alanndarian Chantenuit, à Auberdine ; elle pourra ainsi commencer à préparer son remède.', 'Bringt 5 Erdwurzeln und 12 Lunarfungi zu Alanndarian Nachtweise in Auberdine, damit sie eine Heilsalbe machen kann.', '', '', 'Lleva 5 raíces de tierra y 12 hongos lunares a Alanndarian Arrullanoche a Auberdine, para que pueda preparar un bálsamo curativo.', 'Lleva 5 raíces de tierra y 12 hongos lunares a Alanndarian Arrullanoche a Auberdine, para que pueda preparar un bálsamo curativo.', 'Принесите 5 земляных корней и 12 лунных грибов Аландариан Песне Ночи в Аубердине, чтобы она могла сделать целительную мазь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alanndarian Chantenuit à Auberdine, en Sombrivage.', 'Kehrt zu Alanndarian Nachtweise in Auberdine an der Dunkelküste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alanndarian Arrullanoche. Zona: Auberdine, Costa Oscura.', 'Vuelve con: Alanndarian Arrullanoche. Zona: Auberdine, Costa Oscura.', 'Вернитесь к Аландариан Песне Ночи в Аубердин, что на Темных берегах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6124, '', 'Soigner la maladie', 'Heilung der Kranken', '', '', 'Curar la dolencia', 'Curar la dolencia', 'Исцеление больных', '', 'La quantité de remède constituée à partir des ingrédients que vous m’avez apportés suffit tout juste pour dix doses, $n. Pendant que je travaille de concert avec ceux du village pour essayer d’en produire plus, je voudrais vous demander de nous aider à gagner du temps. Tout autour de Sombrivage vivent des daims malades ; utilisez le remède sur eux et guérissez-les de leur affection.$B$BDendrite Brasétoile, à Reflet-de-Lune, voudra vous parler, quand vous en aurez fini. Veuillez également transmettre les remerciements d’Auberdine au Cercle cénarien… et laissez-moi vous remercier en personne pour l’aide que vous avez fournie !', 'Die Salbe, die ich aus den Reagenzien herstellen konnte, die Ihr mir gebracht habt, reicht für zehn Dosen, $n. Ich arbeite weiter mit den Dorfbewohnern zusammen und versuche mehr Salbe herzustellen. Derweil möchte ich, dass Ihr uns einen Vorsprung verschafft. Rund um Dunkelküste wimmelt es von krankem Wild. Heilt es mit der Salbe von seinem Übel.$B$BDendrite Sternenschauer bei der Mondlichtung wird ganz sicher mit Euch reden wollen, wenn Ihr fertig seid. Bitte übermittelt dem Zirkel des Cenarius Auberdines Dank... und lasst mich Euch persönlich für Eure Hilfe danken!', '', '', 'Con los componentes que me has traído podré preparar diez dosis de bálsamo, $n. Mientras trabajo con la aldea para conseguir más bálsamo, me gustaría que nos ayudaras a ganar tiempo. Utiliza el bálsamo para curar a los ciervos enfermos que hay por toda Costa Oscura.$B$BDendrita Rafagaestelar, de Claro de la Luna, querrá hablar contigo cuando hayas acabado. Y por favor, transmite el agradecimiento de Auberdine al Círculo Cenarion... y permite que yo te agradezca a mi vez tu ayuda.', 'Con los componentes que me has traído podré preparar diez dosis de bálsamo, $n. Mientras trabajo con la aldea para conseguir más bálsamo, me gustaría que nos ayudaras a ganar tiempo. Utiliza el bálsamo para curar a los ciervos enfermos que hay por toda Costa Oscura.$B$BDendrita Rafagaestelar, de Claro de la Luna, querrá hablar contigo cuando hayas acabado. Y por favor, transmite el agradecimiento de Auberdine al Círculo Cenarion... y permite que yo te agradezca a mi vez tu ayuda.', 'Мази, изготовленной из реагентов, которые ты $gпринес:принесла; мне, $n, хватит на десять доз. Пока я работаю здесь, в деревне, пытаясь изготовить побольше этой мази, я хотела бы, чтобы ты $gпомог:помогла; нам начать исцеление. По всем Темным берегам встречаются больные олени. Используй мазь для исцеления их недуга.$B$BЯ уверена, что Дендрит Блеск Звезд из Лунной поляны захочет поговорить с тобой, когда работа будет закончена. Пожалуйста, передай благодарность жителей Аубердина Кругу Кенария... и позволь мне лично поблагодарить тебя за помощь!', '', 'Utiliser le Remède pour animaux sur 10 Daims malades qui se trouvent dans Sombrivage ; ceci les soignera. Les Daims malades ont été aperçus d’abord entre le sud de la rivière Bondissante et le nord d’Auberdine ; on en trouve également tout au sud de Sombrivage, à la frontière d’Orneval.', 'Benutzt die Tier-Heilsalbe bei 10 kranken Wildtieren rund um Dunkelküste. Das müsste sie heilen. Es wurde berichtet, dass krankes Wild südlich des Klippenquells, im Norden von Auberdine und bis hinunter in die südlichen Regionen von Dunkelküste, wo das Eschental beginnt, aufgetaucht ist.', '', '', 'Utiliza el bálsamo curativo para animales en los 10 ciervos enfermos que hay en Costa Oscura; el bálsamo debería curarlos. Se han avistado ciervos enfermos desde el sur del Río Fonroca hasta el norte de Auberdine y por toda la zona que lleva hasta el sur de Costa Oscura, donde empieza Vallefresno.', 'Utiliza el bálsamo curativo para animales en los 10 ciervos enfermos que hay en Costa Oscura; el bálsamo debería curarlos. Se han avistado ciervos enfermos desde el sur del Río Fonroca hasta el norte de Auberdine y por toda la zona que lleva hasta el sur de Costa Oscura, donde empieza Vallefresno.', 'Нанесите мазь исцеления животных на 10 больных оленей, обитающих на Темных берегах, – это должно их исцелить. По слухам, ареал обитания больных оленей – южнее реки Скалистой и севернее Аубердина, а далее – по всей области, вплоть до южных границ Темных берегов, где начинается Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dendrite Brasétoile à Havrenuit, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Dendrite Sternenschauer in Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Дендриту Блеску Звезд в Ночную Гавань, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6125, '', 'Pouvoir contre le poison', 'Macht über Gift', '', '', 'Poder contra el veneno', 'Poder contra el veneno', 'Власть над ядом', '', 'Vous avez appris ce que signifie guérir un empoisonnement sans en appeler à des moyens spirituels. Rappelez-vous ce que les autres doivent endurer en combattant les afflictions de l''empoisonnement, quand vous aurez définitivement acquis votre pouvoir de guérison du poison.$B$BVous devriez retourner voir Mathrengyl Pasdelours, à Darnassus, $n. Il a, à n’en pas douter, un sort de première importance à vous apprendre, maintenant que vous avez appréhendé les leçons qui vous ont été données.$B$BAdieu, jeune druide. Nous nous reparlerons un jour.', 'Ihr habt gelernt, was es heißt, Vergiftungen ohne spirituelle Unterstützung zu heilen. Vergesst nicht, was andere auf sich nehmen müssen, wenn sie gegen Vergiftungen ankämpfen, wenn Ihr Eure neu erlangte Macht über Gift erhaltet.$B$BIhr solltet jetzt zu Mathrengyl Bärenfährte in Darnassus zurückkehren, $n. Zweifellos hat er Euch wichtige Zauber beizubringen, da Ihr nun die Lektionen begriffen habt, die Ihr erhieltet.$B$BLebt wohl, junger Druide. Wir sprechen uns wieder.', '', '', 'Has aprendido lo que significa curar un envenenamiento sin ayuda espiritual. No dejes que tu poder sobre el veneno te haga olvidar lo que los demás sufren a causa de él.$b$bEs hora de que vuelvas a ver a Mathrengyl Garroso en Darnassus, $n. Seguro que ahora que has entendido la lección, tendrá algún hechizo importante que enseñarte.$b$bBuena suerte, joven druida. Volveremos a vernos.', 'Has aprendido lo que significa curar un envenenamiento sin ayuda espiritual. No dejes que tu poder sobre el veneno te haga olvidar lo que los demás sufren a causa de él.$b$bEs hora de que vuelvas a ver a Mathrengyl Garroso en Darnassus, $n. Seguro que ahora que has entendido la lección, tendrá algún hechizo importante que enseñarte.$b$bBuena suerte, joven druida. Volveremos a vernos.', 'Ты $Gпознал:познала;, что значит исцелять от действия яда без помощи духов. Помни же, что приходится претерпевать другим в борьбе против отравы, и прими свою новую власть над ядами.$B$BТебе следует вернуться к Матренгилу Медвежьей Лапе в Дарнас, $n. Теперь, когда его $gученик усвоил данный ему:ученица усвоила данный ей; урок, он несомненно научит тебя новому могучему заклинанию.$B$BДо свидания, юный друид. Мы еще встретимся.', '', 'Retourner voir Mathrengyl Pasdelours, dans l’Enclave cénarienne, à Darnassus.', 'Kehrt zu Mathrengyl Bärenfährte in der Enklave des Cenarius in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve a Darnassus para hablar con Mathrengyl Garroso en el Enclave Cenarion.', 'Vuelve a Darnassus para hablar con Mathrengyl Garroso en el Enclave Cenarion.', 'Вернитесь к Матренгилу Медвежьей Лапе в Анклав Кенария в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6126, '', 'Nouvelles leçons', 'Neue Lektionen', '', '', 'Nuevas lecciones', 'Nuevas lecciones', 'Новый урок', '', 'Vous êtes maintenant en mesure de faire l’apprentissage des poisons et de la maîtrise que nous, les druides, en avons, $n. Cénarius nous a gratifiés de la technique et du savoir qui nous permettent de purger tout poison d''un corps, grâce à une simple incantation. Ce don ne doit pas être pris à la légère… et pour que vous appreniez cette leçon capitale, vous travaillerez à traiter les affections du poison comme un véritable étudiant.$B$BAllez à Reflet-de-Lune et parlez à Dendrite Brasétoile ; il vous attend pour commencer la leçon.', 'Ihr seid jetzt bereit, alles über Gifte und die Macht zu lernen, die wir Druiden darüber haben, $n. Cenarius hat uns mit der Fähigkeit gesegnet, selbst die abscheulichsten Gifte mit einer Beschwörung auszutreiben. Mit dieser Gabe geht man nicht leichtfertig um...und damit Ihr diese Lektion lernt, müsst Ihr die Wirkung von Giften behandeln wie es ein Laie tun würde.$B$BReist zur Mondlichtung und sprecht mit Dendrite Sternenschauer. Er erwartet Eure Ankunft, um die Lektion zu beginnen.', '', '', 'Ha llegado el momento de que aprendas algo sobre el veneno y el poder que los druidas tenemos sobre él, $n. Cenarius nos ha bendecido con la habilidad de purgar el veneno más agresivo con un mero conjuro. Este es un don que no debe tomarse a la ligera. Y para asegurarme de que aprendes esta lección, tratarás los efectos del envenenamiento como lo haría un seglar.$B$BViaja a Claro de la Luna y habla con Dendrita Rafagaestelar. Espera tu llegada para dar comienzo a tu lección.', 'Ha llegado el momento de que aprendas algo sobre el veneno y el poder que los druidas tenemos sobre él, $n. Cenarius nos ha bendecido con la habilidad de purgar el veneno más agresivo con un mero conjuro. Este es un don que no debe tomarse a la ligera. Y para asegurarme de que aprendes esta lección, tratarás los efectos del envenenamiento como lo haría un seglar.$B$BViaja a Claro de la Luna y habla con Dendrita Rafagaestelar. Espera tu llegada para dar comienzo a tu lección.', 'Теперь, $n, ты $Gготов:готова; узнать о ядах и о той власти, которой мы, друиды, над ними обладаем. Кенарий даровал нам способность изгонять из тела даже самый мерзостный яд при помощи простых чар. Однако мы должны быть уверены, что ты $gусвоил:усвоила; этот важный урок, посему тебе придется испытать на себе силу действия яда в полной мере. Отправляйся в Лунную поляну и поговори с Дендритом Блеском Звезд – он ждет твоего прибытия, чтобы начать обучение.', '', 'Aller à Reflet-de-Lune, et parler à Dendrite Brasétoile, au village de Havrenuit.', 'Reist zur Mondlichtung und sprecht mit Dendrite Sternenschauer im Dorf Nachthafen.', '', '', 'Viaja a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche, y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'Viaja a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche, y habla con Dendrita Rafagaestelar.', 'Отправляйтесь в Лунную поляну и поговорите с Дендритом Блеском Звезд в селении Ночная Гавань.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6127, '', 'Le principe originel', 'Die eigentliche Ursache', '', '', 'La fuente del envenenamiento', 'La fuente del envenenamiento', 'Основной источник', '', 'Le pic de Brume-funeste, au nord-ouest de la Croisée, est sans doute la source d''où le poison se répand. Sur ces pics se trouvent des bassins qui influencent le climat. Je suspecte que l''eau a été contaminée par les membres du culte démoniaque de la Lame ardente.$B$BUtilisez cette Fiole d''échantillon pour collecter de l''eau dans le bassin qui se trouve tout en haut du pic. Une fois remplie, apportez-la à Tonga Totem-runique, à la Croisée. Il est l''un de ceux qui ont requis notre aide, et vous travaillerez avec lui pour trouver un remède à ce mal.', 'Der Glutnebelgipfel nordwestlich des Wegekreuzes ist höchstwahrscheinlich die Quelle, von wo aus sich das Gift verbreitet. Auf seinen luftigen Höhen gibt es Teiche, die das Wetter beeinflussen. Dieses Wasser wurde vermutlich durch Dämonen anbetende Kultisten der Brennenden Klinge verunreinigt.$B$BEntnehmt dem Teich auf der Spitze des Gipfels mit diesem Behältnis eine Probe. Wenn es gefüllt ist, bringt es zu Tonga Runentotem beim Wegekreuz. Er bat um unsere Hilfe und Ihr werdet Euch gemeinsam mit ihm dieses Übels annehmen.', '', '', 'Lo más probable es que el foco del envenenamiento sea Cima Calígine, al noroeste de El Cruce. En las cimas hay estanques que influyen en el clima de la zona. Sospecho que el agua ha sido emponzoñada por los adoradores de demonios Filo Ardiente.$B$BRecoge agua del estanque de la cima en este recipiente. Luego llévaselo a Tonga Tótem de Runa en El Cruce. Fue él quien nos pidió ayuda y trabajarás con él para solucionar este problema.', 'Lo más probable es que el foco del envenenamiento sea Cima Calígine, al noroeste de El Cruce. En las cimas hay estanques que influyen en el clima de la zona. Sospecho que el agua ha sido emponzoñada por los adoradores de demonios Filo Ardiente.$B$BRecoge agua del estanque de la cima en este recipiente. Luego llévaselo a Tonga Tótem de Runa en El Cruce. Fue él quien nos pidió ayuda y trabajarás con él para solucionar este problema.', 'Вершина Багрового Тумана, что к северо-западу от Перекрестка – самый вероятный источник распространения этой отравы. На его вершине находятся озера воды, влияющие на перемены погоды. Подозреваю, что вода сейчас заражена демонопоклонниками из Пылающего Клинка.$B$BВозьми этот пробоотборник и набери воды из озера у самой вершины. Наполнив, доставь его Тонге Руническому Тотему в Перекресток. Именно он и просил нашей помощи, и ты будешь работать вместе с ним над искоренением этой заразы.', '', 'Utiliser la Fiole d''échantillon vide du Pic de Brume-funeste pour collecter un échantillon de l’eau d’un bassin, au sommet du Pic de Brume-funeste.$B$BApporter ensuite la Fiole d''échantillon remplie à Tonga Totem-runique, à la Croisée, dans les Tarides.', 'Benutzt die leere Glutnebelgipfelprobe beim Glutnebelgipfel und nehmt eine Wasserprobe vom Teich auf der Spitze des Gipfels.$B$BBringt das gefüllte Behältnis vom Glutnebelgipfel zu Tonga Runentotem beim Wegekreuz im Brachland.', '', '', 'Usa el muestrario de Cima Calígine vacío para recoger una muestra de agua de uno de los estanques de la cima.$B$BLuego llévale el muestrario de Cima Calígine lleno a Tonga Tótem de Runa a El Cruce, en Los Baldíos.', 'Usa el muestrario de Cima Calígine vacío para recoger una muestra de agua de uno de los estanques de la cima.$B$BLuego llévale el muestrario de Cima Calígine lleno a Tonga Tótem de Runa a El Cruce, en Los Baldíos.', 'Используйте пустой пробоотборник Вершины Багрового Тумана для отбора воды из озера на вершине.$B$BДоставьте наполненный пробоотборник Вершины Багрового Тумана Тонге Руническому Тотему в Перекресток, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tonga Totem-runique dans les Tarides.', 'Kehrt zu Tonga Runentotem im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tonga Tótem de Runa. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Tonga Tótem de Runa. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Тонге Руническому Тотему в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6128, '', 'Rassembler les ingrédients du remède', 'Das Heilmittel sammeln', '', '', 'Reunir los ingredientes del remedio', 'Reunir los ingredientes del remedio', 'Сбор лекарственных ингредиентов', '', 'L’eau sera l''ingrédient de base du baume curatif que je vais faire pour les gazelles. Pour y adjoindre des propriétés proprement curatives, j’aurai besoin de Terrestrine. Les herboristes savent où et comment trouver ce composant ; aussi, si vous n’êtes pas vous-même herboriste, vous faudra-t-il trouver quelqu’un qui le soit et qui veuille bien nous aider.$B$BEnfin, pour que le remède révèle toutes ses vertus, il faudra intégrer à sa préparation des cornes de kodos. De simples fragments de corne ne suffiront pas. Des kodos à votre portée hantent le nord des Tarides. Sacrifiez-en quelques-uns, $n, et rapportez-moi leurs cornes.', 'Das Wasser wird Grundlage einer Heilsalbe sein, die ich für die Gazellen herstelle. Für die Heilwirkung benötige ich etwas Erdwurzel. Kräuterkundige wissen, wo man sie finden kann. Wenn Ihr nicht mit dieser Kunst vertraut seid, müsst Ihr einen suchen, der uns weiterhilft.$B$BDer Wirksamkeit wegen brauche ich zuletzt Kodohörner – Splitter und Bruchstücke reichen aber nicht aus. Kodos, mit denen Ihr fertigwerdet, streifen durch den nördlichen Teil des Brachlands. Erlegt welche zum Wohle des Gleichgewichts, $n, und bringt mir die Hörner.', '', '', 'El agua será la base del bálsamo curativo que voy a preparar para las gacelas. Pero necesitaré raíz de tierra para potenciar sus propiedades curativas. Los herboristas saben cómo encontrarla, así que si no entiendes mucho de este tema, tendrás que encontrar a uno que nos ayude.$B$BPor último, para darle potencia, necesito cuernos de kodo, unas simples astillas o unos trozos no bastarán. Los kodos asequibles para ti deambulan por la parte norte de Los Baldíos; abate a algunos por el bien superior del equilibrio, $n, y tráeme sus cuernos.', 'El agua será la base del bálsamo curativo que voy a preparar para las gacelas. Pero necesitaré raíz de tierra para potenciar sus propiedades curativas. Los herboristas saben cómo encontrarla, así que si no entiendes mucho de este tema, tendrás que encontrar a uno que nos ayude.$B$BPor último, para darle potencia, necesito cuernos de kodo, unas simples astillas o unos trozos no bastarán. Los kodos asequibles para ti deambulan por la parte norte de Los Baldíos; abate a algunos por el bien superior del equilibrio, $n, y tráeme sus cuernos.', 'Основой целебной мази для газелей послужит вода. Для придания ей целебных свойств мне понадобится земляной корень. Травники знают, где его отыскать, так что если нам не повезло, и ты – не $gтравник:травница;, придется попросить кого-то о помощи. $b$bДля силы воздействия мне нужны рога кодо – осколки и куски не подойдут. Кодо живут в северной части Степей. Убей несколько зверюг, заодно и природное равновесие восстановится. Отпили у них рога и принеси мне.', '', 'Apporter 5 Terrestrines et 5 Cornes de kodo à Tonga Totem-runique, à la Croisée, pour qu''il puisse préparer un baume curatif.', 'Bringt 5 Erdwurzeln und 5 Kodohörner zu Tonga Runentotem beim Wegekreuz, damit er eine Heilsalbe machen kann.', '', '', 'Llévale 5 raíces de tierra y 5 cuernos de kodo a Tonga Tótem de Runa en El Cruce para que pueda confeccionar un bálsamo curativo.', 'Llévale 5 raíces de tierra y 5 cuernos de kodo a Tonga Tótem de Runa en El Cruce para que pueda confeccionar un bálsamo curativo.', 'Принесите 5 земляных корней и 5 рогов кодо Тонге Руническому Тотему в Перекресток, и он сделает целебную мазь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tonga Totem-runique dans les Tarides.', 'Kehrt zu Tonga Runentotem im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tonga Tótem de Runa. Zona: Los Baldíos.', 'Vuelve con: Tonga Tótem de Runa. Zona: Los Baldíos.', 'Вернитесь к Тонге Руническому Тотему в Степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6129, '', 'Soigner la maladie', 'Heilung der Kranken', '', '', 'Curar la dolencia', 'Curar la dolencia', 'Исцеление больных', '', 'J’ai pu faire dix doses de ce remède, $n. Pendant que je commence à travailler avec les autorités locales pour la fabrication de doses supplémentaires, je voudrais que vous nous aidiez à prendre les choses en main. Tout autour des Tarides du Nord vivent des gazelles malades ; utilisez le remède sur elles et guérissez-les de leur affection.$B$BDendrite Brasétoile, à Reflet-de-Lune, voudra vous parler une fois que cela sera fait. Vous n’oublierez pas de remercier ceux du Cercle cénarien... et j’en profite également pour vous adresser mes plus sincères remerciements pour ce que vous avez fait !', 'Ich konnte genügend Salbe für zehn heilende Dosen machen, $n. Ich arbeite weiter mit den hiesigen Behörden zusammen und versuche, mehr Salbe herzustellen. Derweil möchte ich, dass Ihr uns einen Vorsprung verschafft. Rund um das Nördliche Brachland wimmelt es von kranken Gazellen. Heilt sie mit der Salbe von ihrem Übel.$B$BDendrite Sternenschauer bei der Mondlichtung wird ganz sicher mit Euch reden wollen, wenn Ihr fertig seid. Bitte übermittelt dem Zirkel des Cenarius unseren Dank... und lasst mich Euch persönlich für Eure Hilfe danken!', '', '', 'He podido preparar suficiente bálsamo para diez dosis curativas, $n. Mientras trabajo con las autoridades locales para tratar de hacer más bálsamo, me gustaría que nos ayudaras a iniciar la tarea. En Los Baldíos del Norte hay gacelas enfermas; usa el bálsamo con ellas y cura su malestar.$B$BDendrita Rafagaestelar del Claro de la Luna querrá hablar contigo cuando acabes, estoy seguro. Por favor transmite también nuestro agradecimiento al Círculo Cenarion allí... ¡y permite que te agradezca directamente la ayuda prestada!', 'He podido preparar suficiente bálsamo para diez dosis curativas, $n. Mientras trabajo con las autoridades locales para tratar de hacer más bálsamo, me gustaría que nos ayudaras a iniciar la tarea. En Los Baldíos del Norte hay gacelas enfermas; usa el bálsamo con ellas y cura su malestar.$B$BDendrita Rafagaestelar del Claro de la Luna querrá hablar contigo cuando acabes, estoy seguro. Por favor transmite también nuestro agradecimiento al Círculo Cenarion allí... ¡y permite que te agradezca directamente la ayuda prestada!', 'Мне удалось сделать десять доз целебной мази. Пока я работаю здесь, в деревне, пытаясь изготовить побольше, я хотела бы, чтобы ты $gпомог:помогла; нам лечить бедных зверей. По всей северной части Степей бродят больные газели. Исцели их недуг при помощи этой мази.$b$bЯ уверен, что Дендрит Блеск Звезд на Лунной поляне захочет поговорить с тобой, когда ты закончишь. Пожалуйста, передай нашу благодарность Кругу Кенария... и позволь мне поблагодарить тебя лично за неоценимую помощь!', '', 'Utiliser le Remède pour animaux sur 10 Gazelles malades qui se trouvent dans la partie nord des Tarides ; ceci les soignera. Les Gazelles malades ont été vues au nord de la route orientée est-ouest qui traverse la Croisée.', 'Benutzt die heilende Tiersalbe bei 10 kränklichen Gazellen im nördlichen Teil des Brachlandes. Das müsste sie heilen. Kränkliche Gazellen wurden überall nördlich der Ost-West-Straße beim Wegekreuz gesehen.', '', '', 'Usa el bálsamo animal curativo sobre las 10 gacelas enfermas que se encuentran en la parte norte de Los Baldíos; así se curarán. Hemos recibido informes según los cuales se han avistado gacelas enfermas por la carretera que va de este a oeste en El Cruce.', 'Usa el bálsamo animal curativo sobre las 10 gacelas enfermas que se encuentran en la parte norte de Los Baldíos; así se curarán. Hemos recibido informes según los cuales se han avistado gacelas enfermas por la carretera que va de este a oeste en El Cruce.', 'Нанесите мазь исцеления животных на 10 больных газелей, обитающих в северной части Степей, – это должно их вылечить. По слухам, больные газели живут севернее дороги, проходящей через Перекресток с востока на запад.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dendrite Brasétoile à Havrenuit, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Dendrite Sternenschauer in Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Dendrita Rafagaestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Дендриту Блеску Звезд в Ночную Гавань, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6130, '', 'Pouvoir contre le poison', 'Macht über Gift', '', '', 'Poder contra el veneno', 'Poder contra el veneno', 'Власть над ядом', '', 'Vous avez appris ce que signifie guérir un empoisonnement sans en appeler à des moyens spirituels. Rappelez-vous ce que les autres doivent endurer en combattant les afflictions de l''empoisonnement, quand vous aurez définitivement acquis votre pouvoir de guérison du poison.$B$BVous devriez retourner voir Turak Totem-runique, aux Pitons-du-Tonnerre, $n. Il a, à n’en pas douter, un sort de première importance à vous apprendre, maintenant que vous avez appréhendé les leçons qui vous ont été données.$B$BAdieu, jeune druide. Nous nous reparlerons un jour.', 'Ihr habt gelernt, was es heißt, Vergiftungen ohne spirituelle Unterstützung zu heilen. Vergesst nicht, was andere auf sich nehmen müssen, wenn sie gegen Vergiftungen ankämpfen, wenn Ihr Eure neu erlangte Macht über Gift erhaltet.$B$BIhr solltet jetzt zu Turak Runentotem in Donnerfels zurückkehren, $n. Zweifellos hat er Euch wichtige Zauber beizubringen, da Ihr nun die Lektionen begriffen habt, die Ihr erhieltet.$B$BLebt wohl, junger Druide. Wir sprechen uns wieder.', '', '', 'Has aprendido lo que significa curar un envenenamiento sin ayuda espiritual. No dejes que tu poder sobre el veneno te haga olvidar lo que los demás sufren a causa de él.$b$bEs hora de que vuelvas a ver a Turak Tótem de Runa a Cima del Trueno, $n. Seguro que ahora que has entendido la lección, tendrá algún hechizo importante que enseñarte.$b$bBuena suerte, joven druida. Volveremos a vernos.', 'Has aprendido lo que significa curar un envenenamiento sin ayuda espiritual. No dejes que tu poder sobre el veneno te haga olvidar lo que los demás sufren a causa de él.$b$bEs hora de que vuelvas a ver a Turak Tótem de Runa a Cima del Trueno, $n. Seguro que ahora que has entendido la lección, tendrá algún hechizo importante que enseñarte.$b$bBuena suerte, joven druida. Volveremos a vernos.', 'Ты $Gпознал:познала;, что значит исцелять от действия яда без помощи духов. Помни же, что приходится претерпевать другим в борьбе против отравы, и прими свою новую власть над ядами.$B$BТебе следует вернуться к Тюраку Руническому Тотему в Громовой Утес, $n. Теперь, когда его $gученик усвоил данный ему:ученица усвоила данный ей; урок, он несомненно научит тебя новому могучему заклинанию.$B$BДо свидания, юный друид. Мы еще встретимся.', '', 'Retourner voir Turak Totem-runique, sur la Cime des Anciens, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Turak Runentotem auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve a Cima del Trueno para hablar con Turak Tótem de Runa en Alto de los Ancestros.', 'Vuelve a Cima del Trueno para hablar con Turak Tótem de Runa en Alto de los Ancestros.', 'Вернитесь к Тюраку Руническому Тотему на Вершину Старейшин в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6131, '', 'Allié des Grumegueules', 'Verbündeter der Holzschlundfeste', '', '', 'Aliado Fauces de Madera', 'Aliado Fauces de Madera', 'Союзник Древобрюхов', '', 'Les Grumegueules sont les seuls furbolgs à avoir résisté à la corruption. Pourtant, de nombreuses races exécutent maintenant tous les furbolgs, sans distinction, sans même prendre le temps de s''assurer qu''ils sont amis ou des ennemis. Pour cette raison, les Grumegueules sont devenus farouches et ne font plus confiance à personne.$B$BVoulez-vous faire vos preuves et faire montre de courage ? Si vous forcez la tribu corrompue des Mort-bois à battre en retraite, nous vous considérerons peut-être comme un être digne de confiance. Vous trouverez les guerriers, les guides et les jardiniers Mort-bois plus bas vers le sud.', 'Die Einwohner der Holzschlundfeste sind die einzigen Furbolgs, die von der Verderbnis verschont blieben. Aber viele andere Völker töten die Furbolgs jetzt blindwütig und scheren sich nicht darum, ob sie Freund oder Feind sind. Deswegen trauen die Furbolgs der Holzschlundfeste auch kaum jemandem.$B$BSeid Ihr daran interessiert, Euch zu beweisen? Treibt den verderbten Stamm der Totenwaldfelle vom Teufelswald zurück, dann betrachten wir Euch eines Tages vielleicht als Verbündeten. Ihr findet den ersten Stamm der Totenwaldfelle - Krieger, Pfadfinder und Gärtner - westlich von hier.', '', '', 'Los Fauces de Madera son la única tribu fúrbolg que ha logrado escapar de la corrupción. Sin embargo, muchas otras razas matan a todos los fúrbolgs que ven, a ciegas, sin molestarse en averiguar si son amigos o enemigos. Por eso los fúrbolgs Fauces de Madera no entregan su confianza a cualquiera.$B$B¿Te interesa ponerte a prueba? Expulsa de Frondavil a la corrupta tribu de Muertobosque y quizás un día te consideremos $gnuestro aliado:nuestra aliada;. Encontrarás la primera tribu Muertobosque –guerreros, abrecaminos y jardineros– a mi oeste.', 'Los Fauces de Madera son la única tribu fúrbolg que ha logrado escapar de la corrupción. Sin embargo, muchas otras razas matan a todos los fúrbolgs que ven, a ciegas, sin molestarse en averiguar si son amigos o enemigos. Por eso los fúrbolgs Fauces de Madera no entregan su confianza a cualquiera.$B$B¿Te interesa ponerte a prueba? Expulsa de Frondavil a la corrupta tribu de Muertobosque y quizás un día te consideremos $gnuestro aliado:nuestra aliada;. Encontrarás la primera tribu Muertobosque –guerreros, abrecaminos y jardineros– a mi oeste.', 'Древобрюхи – единственное фурболгское племя, не затронутое порчей. Однако нынче многие расы без разбору убивают всех фурболгов подряд. И потому фурболгов из племени Древобрюха осталось так мало.$B$BХочешь заслужить наше доверие? Изгони из Оскверненного леса пораженных порчей фурболгов Мертвого Леса, и в один прекрасный день мы признаем тебя союзником. Ты найдешь первое племя Мертвого Леса – воинов, землепроходцев и садовников – к западу от меня.', '', 'Grifleur veut que vous prouviez votre valeur en tuant 5 Guerriers Mort-bois, 5 Guides Mort-bois et 5 Jardiniers Mort-bois.', 'Grazle möchte, dass Ihr Euch beweist, indem Ihr 5 Krieger der Totenwaldfelle, 5 Pfadfinder der Totenwaldfelle und 5 Gärtner der Totenwaldfelle besiegt.', '', '', 'Grazle quiere que demuestres lo que vales dando muerte a 5 guerreros Muertobosque, 5 abrecaminos Muertobosque y 5 jardineros Muertobosque.', 'Grazle quiere que demuestres lo que vales dando muerte a 5 guerreros Muertobosque, 5 abrecaminos Muertobosque y 5 jardineros Muertobosque.', 'Гразл желает, чтобы вы заслужили доверие. Вам нужно убить 5 воинов 5 землепроходцев и 5 садовников из племени Мертвого Леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grifleur au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Grazle im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grazle. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Grazle. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Гразлу в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6132, '', 'Faites-moi sortir de là !', 'Holt mich hier raus!', '', '', '¡Sácame de aquí!', '¡Sácame de aquí!', 'Вытащи меня отсюда!', '', 'Sortez-moi d''ici !$B$BJ''ai voyagé jusqu''à la vallée des Lances pour parler aux Maraudine. Je croyais que je pourrais faire des affaires avec eux... mais ils ne veulent rien entendre. Je crois que la seule chose qui les intéresse est de me dévorer !$B$BSortez-moi d''ici, mon frère Hornizz vous paiera largement pour cela ! Il se trouve dans notre camp, à côté du Cimetière des kodos, à l''est.$B$BFaites vite, $n. Il n''y a pas deux minutes, j''ai entendu certains centaures envisager de collecter du bois pour chauffer leur marmite...', 'Holt mich hier raus!$B$BIch kam ins Tal der Speere, um mit den Maraudines zu sprechen. Ich dachte, ich könnte Geschäfte mit ihnen machen... aber sie reden einfach nicht mit mir! Ich glaube, sie möchten mich eher verspeisen!$B$BHolt mich hier raus, mein Bruder Hornizz wird es Euch reich vergelten! Er ist in unserem Lager neben dem Kodofriedhdof im Osten.$B$BBeeilen wir uns, $n. Es ist keine zwei Minuten her, da hörte ich einige Zentauren sagen, dass sie Holz für ihren Kochtopf sammeln möchten...', '', '', '¡Sácame de aquí!$B$BVine al Valle de las Lanzas para hablar con los Maraudine. Creía que podría hacer negocios con ellos... ¡pero no quieren negociar! ¡Creo que solo quieren comerme!$B$B¡Sácame de aquí! ¡Mi hermano Hornizz te pagará bien! Está en nuestro campamento, cerca del Cementerio de Kodos, al este.$B$BDémonos prisa, $n. Hace dos minutos escasos oí a unos centauros diciendo que iban a por leña para la caldera...', '¡Sácame de aquí!$B$BVine al Valle de las Lanzas para hablar con los Maraudine. Creía que podría hacer negocios con ellos... ¡pero no quieren negociar! ¡Creo que solo quieren comerme!$B$B¡Sácame de aquí! ¡Mi hermano Hornizz te pagará bien! Está en nuestro campamento, cerca del Cementerio de Kodos, al este.$B$BDémonos prisa, $n. Hace dos minutos escasos oí a unos centauros diciendo que iban a por leña para la caldera...', 'Вытащи меня отсюда!$B$BЯ отправилась к Долине Копий, чтобы поговорить с Мародинами. Мне казалось, с ними можно вести кое-какие дела... Но они не желают говорить со мной! Мне кажется, они... они хотят съесть меня!$B$BТолько вытащи меня отсюда – вот увидишь, мой брат Хорниц тебе кучу денег отвалит! А найти-то его несложно: он в нашем лагере, к востоку отсюда, там еще Кладбище кодо рядом.$B$BНам лучше поторопиться, $n: буквально пару минут назад я слышала, как два кентавра говорили, что нужно собрать дрова для готовки...', '', 'Escortez Melizza Razzkankan.', 'Eskortiert Melizza Brummsumms und sprecht anschließend mit Hornizz Brummsumms beim Kodofriedhdof Desolace.', '', '', 'Escolta a Melizza Zumbala.', 'Escolta a Melizza Zumbala.', 'Проводите Мелиццу Жужжалит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Hornizz Razzkankan au Cimetière des Kodos, en Désolace.', 'Sprecht mit Hornizz Brummsumms am Kodofriedhof in Desolace.', '', '', 'Habla con: Hornizz Zumbala. Zona: Cementerio de Kodos, Desolace.', 'Habla con: Hornizz Zumbala. Zona: Cementerio de Kodos, Desolace.', 'Поговорите с Хорницем Жужжалитом на кладбище кодо в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6133, '', 'L''ordre du seigneur forestier', 'Das Ersuchen des Waldläuferlords', '', '', 'La orden del Señor forestal', 'La orden del Señor forestal', 'Охота на cледопытов', '', 'Les hauts-elfes du gîte de Quel''Lithien possèdent quelque chose qui m''appartient, $c : un document détaillant ma vie de mortel.$B$BAvant que vous ne posiez la question, je vous réponds : non, vous n''avez pas à être dans le secret de telles informations. Faites seulement ce qu''on vous dit, vermisseau : récupérez le registre, point final.$B$BEt, imbécile, veillez bien à dispenser autant de discorde et de chagrin que possible, sur votre passage. Semez autant de souffrances que vos compétences vous le permettent...', 'Die Hochelfen der Jagdhütte von Quel''Lithien haben etwas, das mir gehört, $C: Ein Dokument, das mein Leben als Sterblicher schildert.$B$BBevor Ihr fragt, Ihr seid wahrscheinlich nicht befugt, derlei Informationen zu bekommen. Macht einfach, was ich Euch sage, Wurm: Holt den Lebenslauf zurück.$B$BUnd, Schwachkopf, richtet so viel Not und Elend an, wie Ihr könnt. Lasst sie leiden...', '', '', 'Los elfos nobles del Refugio Quel''Lithien poseen algo que me pertenece, $c: un documento que detalla mi vida como mortal.$B$BAntes de que preguntes: no, desde luego no compartiré contigo tal información. Haz solo lo que te diga, gusano: recupera el documento.$B$BY, tontolaba, asegúrate de dejar tanta sangre y pena a tu paso como te sea posible. Haz que sufran...', 'Los elfos nobles del Refugio Quel''Lithien poseen algo que me pertenece, $c: un documento que detalla mi vida como mortal.$B$BAntes de que preguntes: no, desde luego no compartiré contigo tal información. Haz solo lo que te diga, gusano: recupera el documento.$B$BY, tontolaba, asegúrate de dejar tanta sangre y pena a tu paso como te sea posible. Haz que sufran...', 'Высшие эльфы в Сторожке Кель''Литиен присвоили себе кое-что, что принадлежит мне, |3-6($c). Это документ, описывающий мою смертную жизнь. $B$BНет, к тебе его содержимое не имеет никакого отношения – даже не вздумай сунуть туда нос! Твое дело маленькое – принеси мне документ!$B$BИ имей в виду, тупица, я хочу, чтобы эти негодяи пожалели, что наложили свои лапы на мою частную собственность! Нанеси им как можно больший ущерб!', '', 'Aller vers la frontière nord des Maleterres de l’Est et récupérer le Registre de Quel''Thalas. L’objet se trouve quelque part dans le gîte de Quel''Lithien.$B$BTuer également 8 Forestiers, 8 Eclaireurs et 8 Bûcherons.', 'Begebt Euch zur nördlichsten Grenze der Östlichen Pestländer und bringt die Registratur von Quel''Thalas zurück. Der Gegenstand befindet sich irgendwo in der Jagdhütte von Quel''Lithien.$B$BAußerdem müsst Ihr 8 Waldläufer, 8 Pfadschreiter und 8 Waldarbeiter töten.', '', '', 'Viaja a la frontera norte de las Tierras de la Peste del Este y recupera el Registro de Quel''Thalas. Se encuentra en algún lugar del Refugio Quel''Lithien.$B$BTambién tienes que matar a 8 forestales, 8 zancaminos y 8 leñadores.', 'Viaja a la frontera norte de las Tierras de la Peste del Este y recupera el Registro de Quel''Thalas. Se encuentra en algún lugar del Refugio Quel''Lithien.$B$BTambién tienes que matar a 8 forestales, 8 zancaminos y 8 leñadores.', 'Отправляйтесь в северные пределы Восточных Чумных земель и заполучите реестр Кель''Таласа. Документ находится где-то в Сторожке Кель''Литиен.$B$BТакже убейте 8 следопытов, 8 разведчиц дорог и 8 лесников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathanos le Flétrisseur à la Ferme des Marris, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Nathanos Pestrufer in Marris'' Siedlung in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Натаносу Гнилостню в Поместье Маррисов, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6134, '', 'Chasse à l''ectoplasme', 'Geisterplasmasuche', '', '', 'La caza de ectoplasmas', 'La caza de ectoplasmas', 'Сбор эктоплазмы', '', 'Il y a une vallée au sud-est, la vallée des Ossements, qui est hantée par les fantômes magram. Effrayant, n''est-ce pas ? Et si ça l''est pour nous, imaginez ce que les Magram en pensent ! Si nous capturons l''énergie ectoplasmique de cet endroit, je parie que ça vaudra une fortune chez les centaures.$B$BPrenez cette caisse d''aimants fantômes. Si vous en placez un entre les deux grands squelettes de la vallée, les Goliaths morts, les fantômes se matérialiseront et s''y rendront. Attaquez ces fantômes et prenez leur Fantôm-o-plasme, nous le revendrons aux Magram.', 'Im Südosten liegt ein Tal, das Tal der Knochen, das von den Geistern der Magram heimgesucht wird. Klingt gruselig, nicht wahr? Stellt Euch mal vor, wie sich die Magram erst gruseln müssen! Wenn wir Geisterenergie an jenem Ort einfangen könnten, wäre das den Zentauren sicher einiges wert.$B$BHier, nehmt diese Kiste mit Geistermagneten. Wenn Ihr einen zwischen den beiden großen Skeletten im Tal aufstellt, den toten Goliaths, dann werden sich Geister materialisieren und dorthin gehen. Nehmt Abstand, schaltet die Geister aus und holt Euch ihr Geisterplasma - das verkaufen wir den Magram.', '', '', 'Hacia el sureste hay un valle, el Valle de los Huesos, que está infestado de fantasmas Magram. La cosa da miedo, ¿no? ¡Pues imagina el miedo que pasarán los Magram! Si sacamos la energía fantasmal de ese sitio, seguro que los centauros estarán agradecidos.$B$BTen, coge este cajón de imanes fantasmales. Colocas uno entre los dos esqueletos grandes del valle, los goliat muertos. Los fantasmas irán hacia él. Aléjate, elimina a los fantasmas y captura su ectoplasma. Eso es lo que venderemos a los Magram.', 'Hacia el sureste hay un valle, el Valle de los Huesos, que está infestado de fantasmas Magram. La cosa da miedo, ¿no? ¡Pues imagina el miedo que pasarán los Magram! Si sacamos la energía fantasmal de ese sitio, seguro que los centauros estarán agradecidos.$B$BTen, coge este cajón de imanes fantasmales. Colocas uno entre los dos esqueletos grandes del valle, los goliat muertos. Los fantasmas irán hacia él. Aléjate, elimina a los fantasmas y captura su ectoplasma. Eso es lo que venderemos a los Magram.', 'На юго-востоке есть местность, именуемая Долиной Костей. Долину эту населяют призраки кентавров племени Маграм. Жутковато звучит, верно? Подумай, как это пугает Маграмов!.. Если бы нам удалось собрать энергию призраков – только представь, что за это дали бы кентавры!..$B$BВот, возьми эти призрачные магниты. Если поставишь такой магнит между двух скелетов, Мертвых Гигантов, то призраки потянутся к нему. Отойди подальше, уничтожь призраков и собери их эктоплазму: позже мы продадим ее Маграм.', '', 'Récoltez 8 Fantôm-o-plasmes.', 'Bringt 8 Einheiten Geisterplasma und die Kiste mit den Geistermagneten zu Hornizz Brummsumms in Desolace.', '', '', 'Reúne 8 ectoplasmas.', 'Reúne 8 ectoplasmas.', 'Соберите 8 единиц эктоплазмы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Hornizz Razzkankan, en Désolace.', 'Sprecht mit Hornizz Brummsumms in Desolace.', '', '', 'Habla con: Hornizz Zumbala. Zona: Desolace.', 'Habla con: Hornizz Zumbala. Zona: Desolace.', 'Поговорите с Хорницем Жужжалитом в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6135, '', 'Crépuscaile, oh comme je te hais !', 'Dämmerschwinge, oh, wie ich Euch hasse...', '', '', 'Alaocaso, cómo te odio...', 'Alaocaso, cómo te odio...', 'Проклятый Тенекрыл', '', 'Vous avez, pour l’instant, réussi toutes les missions que je vous ai confiées ; même si vous ne l’avez pas fait de la manière la plus opportune qui soit.$B$BJe suppose que vous vous sentez en mesure d’affronter de nouveaux défis. Oui, oui, imbécile, peut-être que vous avez en effet les moyens de réussir une nouvelle série d’épreuves.$B$BLa chauve-souris démoniaque albinos, Crépuscaile, ravage la contrée, plus au nord. Traquez-la et exécutez-la. Revenez me voir ensuite avec une touffe de sa fourrure blanche. Vous recevrez une récompense en cas de réussite.', 'Bisher habt Ihr die Missionen abgeschlossen, die ich Euch aufgab, wenn Ihr auch nicht unbedingt ein Ausbund an Pünktlichkeit seid.$B$BIhr denkt wahrscheinlich, dass Ihr bereit für eine Herausforderung seid. Ja... ja, Schwachkopf, vielleicht seid Ihr wirklich für anspruchsvollere Missionen bereit.$B$BDämmerschwinge, der Albinofledermausdämon, streift nördlich von hier durch das Land. Spürt ihn auf und besiegt ihn. Kehrt mit einem Büschel seines weißen Fells zu mir zurück und Ihr sollt eine Belohnung erhalten.', '', '', 'Hasta ahora, has completado las misiones que te he encomendado, incluso a destiempo.$B$BCreo que ya es hora de ofrecerte un desafío... Sí, imbécil, quizás ya estés $gpreparado:preparada; para algunas misiones más importantes.$B$BEl murciélago demonio albino, Alaocaso, habita los parajes al norte de aquí. Búscalo y acaba con él. Regresa con un parche de su blanco pelaje y te recompensaré.|n', 'Hasta ahora, has completado las misiones que te he encomendado, incluso a destiempo.$B$BCreo que ya es hora de ofrecerte un desafío... Sí, imbécil, quizás ya estés $gpreparado:preparada; para algunas misiones más importantes.$B$BEl murciélago demonio albino, Alaocaso, habita los parajes al norte de aquí. Búscalo y acaba con él. Regresa con un parche de su blanco pelaje y te recompensaré.|n', 'Пока тебе удается с горем пополам выполнять мои поручения.$B$BПора бы заставить тебя сделать что-нибудь посложнее. Да, тупица, ты $gдозрел:дозрела; до настоящей работенки.$B$BВот что, выследи и убей Тенекрыла – это чудовищная летучая мышь-альбинос, которая хозяйничает в землях к северу отсюда. И принеси мне клок его белой шерсти – чтоб я знал, что ты не врешь!', '', 'Trouver Crépuscaile et la tuer. Récupérer une Touffe de fourrure de Crépuscaile sur son cadavre, puis l’apporter à Nathanos le Flétrisseur.$B$BIl paraît que Crépuscaile hante les terres qui se trouvent au nord de la ferme des Marris.', 'Sucht Dämmerschwinge und tötet ihn. Nehmt ein Büschel vom Fell Dämmerschwinges und bringt es zu Nathanos Pestrufer.$B$BMan sagt, dass Dämmerschwinge nördlich von hier durch das Land streift.', '', '', 'Encuentra a Alaocaso y mátalo. Recoge un parche de pelaje de Alaocaso de su cadáver y llévaselo a Nathanos Clamañublo.$B$BSe dice que Alaocaso vaga por el campo, al norte de la Hacienda de Marris.', 'Encuentra a Alaocaso y mátalo. Recoge un parche de pelaje de Alaocaso de su cadáver y llévaselo a Nathanos Clamañublo.$B$BSe dice que Alaocaso vaga por el campo, al norte de la Hacienda de Marris.', 'Выследите Тенекрыла и убейте его. Принесите полоску меха Тенекрыла Натаносу Гнилостню.$B$BГоворят, Тенекрыл рыщет в землях к северу от имения Марриса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathanos le Flétrisseur à la Ferme des Marris, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Nathanos Pestrufer in Marris'' Siedlung in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Натаносу Гнилостню в Поместье Маррисов, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6136, '', 'Le corpulent', 'Der Korpulente', '', '', 'El corpulento', 'El corpulento', 'Огромный червь', '', 'Devant le campement de l''Aube d''argent appelé Espoir de Lumière, à l''ouest de Valnord, vous trouverez une énorme larve, Creusechair.$B$BJ''ai perdu des régiments entiers contre ce monstre. Sa taille ne connaît aucune limite ! Plus il mange, plus il grossit...$B$BÇa ne m''empêcherait pas de dormir si la bête vous dévorait, mais je préférerais que vous soyez vainqueur. Creusechair est connu pour avoir dévoré ceux qui ont tenté de l''abattre.', 'Hinter der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts, dem Lager der Argentumdämmerung, und westlich vom Nordtal, findet Ihr die wohlbeleibte Madenbestie Blutschlinger.$B$BIch habe ganze Regimenter an dieses Monster verloren. Sein Leibesumfang ist gewaltig! Und je mehr er frisst, um so größer wird er...$B$BEs würde mir keine schlaflosen Nächte bereiten, sollte die Bestie Euch verschlingen, dennoch sähe ich es lieber, wenn Ihr der Sieger wärt. Man weiß, dass Blutschlinger schon andere verschlungen hat, die töricht genug waren, ihn anzugreifen.', '', '', 'Pasado el campamento de El Alba Argenta, Esperanza de la Luz, y al oeste de Vallenorte, encontrarás a Borelgore, una corpulenta bestia-cresa.$B$BHe perdido regimientos enteros a manos de ese monstruo. ¡Su tamaño no tiene límites! Cuanto más come, más crece su contorno...$B$BY, aunque tampoco me causaría ningún trauma emocional que el bicho te devorara, preferiría que salieras $gvictorioso:victoriosa; de la lucha. Borelgore se come los batallones pequeños que son tan tontos como para atacarle.', 'Pasado el campamento de El Alba Argenta, Esperanza de la Luz, y al oeste de Vallenorte, encontrarás a Borelgore, una corpulenta bestia-cresa.$B$BHe perdido regimientos enteros a manos de ese monstruo. ¡Su tamaño no tiene límites! Cuanto más come, más crece su contorno...$B$BY, aunque tampoco me causaría ningún trauma emocional que el bicho te devorara, preferiría que salieras $gvictorioso:victoriosa; de la lucha. Borelgore se come los batallones pequeños que son tan tontos como para atacarle.', 'За лагерем Серебряного Рассвета и часовней Последней Надежды, к западу от Северного Дола обитает огромный червь, Мерзкослиз.$B$BЯ потерял целые батальоны в попытках уничтожить его. Его размеры невообразимы! Чем больше он ест, тем больше растет...$B$BХотя я, в общем-то, мало волнуюсь по поводу того, сожрет ли тебя червь, должен признать, что предпочел бы, чтобы ты $gвышел победителем:вышла победительницей;. Учти, Мерзкослиз особенно охотно жрет тех, кто попытался напасть на него.', '', 'Trouver Creusechair, dans les terres au nord des Maleterres de l’Est, et le tuer. Retourner voir Nathanos le Flétrisseur quand la mission sera terminée.', 'Sucht in den nördlichen Wüsten der Östlichen Pestländer nach Blutschlinger und vernichtet ihn. Kehrt zu Nathanos Pestrufer zurück, sobald Ihr diese Mission erledigt habt.', '', '', 'Encuentra a Borelgore en las planicies del norte de las Tierras de la Peste del Este y destrúyelo. Vuelve junto a Nathanos Clamañublo cuando hayas cumplido la misión.', 'Encuentra a Borelgore en las planicies del norte de las Tierras de la Peste del Este y destrúyelo. Vuelve junto a Nathanos Clamañublo cuando hayas cumplido la misión.', 'Найдите и уничтожьте Мерзкослиза в северных пустошах Восточных Чумных земель. Возвращайтесь к Натаносу Гнилостню по выполнению задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathanos le Flétrisseur à la Ferme des Marris, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Nathanos Pestrufer in Marris'' Siedlung in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Натаносу Гнилостню в Поместье Маррисов, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6141, '', 'Frère Anton', 'Bruder Anton', '', '', 'Hermano Anton', 'Hermano Anton', 'Брат Антон', '', 'Mon frère d’armes, le frère Anton, a entendu parler d’une infestation de morts-vivants, sur les terres lointaines de Kalimdor, dans un pays connu sous le nom de Désolace. Anton a immédiatement décidé de se rendre sur place pour anéantir la menace représentée par ces morts-vivants !$B$BIl cherche à enrôler des volontaires courageux, prêts à l’aider dans cette entreprise. Si votre âme est pure, allez voir Anton. Il se trouve en Désolace, dans la ville de l’Alliance appelée la Combe de Nijel.', 'Bruder Anton, mein Waffenbruder, hörte Gerüchte über einen Angriff der Untoten im fernen Kalimdor, in einem Land, das Desolace genannt wird. Anton buchte sofort eine Überfahrt dorthin, um die Bedrohung durch die Untoten zu lokalisieren und zu beseitigen!$B$BEr sucht Leute mit viel Tapferkeit und Entschlossenheit, die ihm dabei helfen. Wenn Ihr aufrichtigen Herzens seid, dann sprecht mit Anton. Er befindet sich in Desolace in einer Stadt der Allianz namens Nijelspitze.', '', '', 'Mi compañero de armas, el hermano Anton, oyó rumores de una infestación de no-muertos en el lejano Kalimdor, en una tierra llamada Desolace. Antón reservó de inmediato un pasaje para ese lugar, para destruir a los no-muertos y acabar con la amenaza que representan.$B$BEstá buscando a voluntarios valientes y decididos que le ayuden. Si amas la justicia, ve a hablar con Anton. Está en Desolace, en Punta de Nijel, la ciudad de la Alianza.', 'Mi compañero de armas, el hermano Anton, oyó rumores de una infestación de no-muertos en el lejano Kalimdor, en una tierra llamada Desolace. Antón reservó de inmediato un pasaje para ese lugar, para destruir a los no-muertos y acabar con la amenaza que representan.$B$BEstá buscando a voluntarios valientes y decididos que le ayuden. Si amas la justicia, ve a hablar con Anton. Está en Desolace, en Punta de Nijel, la ciudad de la Alianza.', 'Антон, мой собрат по оружию, услышал вести о нашествии нежити в далеком Калимдоре, в тех землях, что называются Пустошами. Конечно же, он немедленно собрался в путь, чтобы покончить с этой угрозой!$B$BОн ищет отважных и решительных спутников – тех, у кого хватит храбрости сражаться с ним плечом к плечу. Если ты хранишь чистоту в своем сердце, разыщи брата Антона в городе, носящем имя Высоты Найджела, в Пустошах.', '', 'Adressez-vous au frère Anton, en Désolace.', 'Sprecht mit Bruder Anton in Desolace.', '', '', 'Habla con el hermano Anton en Desolace.', 'Habla con el hermano Anton en Desolace.', 'Найдите в Пустошах брата Антона и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6142, '', 'Des praires comme appât', 'Muschelköder', '', '', 'Almejas', 'Almejas', 'Наживка из моллюска', '', 'Vous avez tout l''air de savoir pêcher, $c ! J''adore pêcher, et j''ai pratiqué cette activité pendant toute ma vie. Le meilleur appât qui existe est sans aucun doute la chair de praire ; les poissons n''y résistent pas, si vous voyez ce que je veux dire.$B$BPlus au nord, vous verrez un navire échoué, au large de la côte. Les praires en question jonchent la zone. Si vous me rapportez 10 morceaux de chair de praire, je vous donnerai quelque chose en échange.', 'Ihr seht wahrlich aus wie ein Angler, $C! Ich angle zu gern - schon mein Leben lang. Als Köder eignet sich das Fleisch der weichschaligen Muschel am besten. Die Fische können ihm einfach nicht widerstehen. Wisst Ihr, was ich meine?$B$BOben im Norden findet Ihr ein Schiffswrack vor der Küste. In der Gegend wimmelt es von weichschaligen Muscheln. Wenn Ihr mir 10 Teile Fleisch der weichschaligen Muschel bringt, werde ich Euch etwas dafür geben.', '', '', '¡Tienes pinta de $gpescador:pescadora;, $c! A mí me encantan los peces... he pescado toda mi vida. El mejor cebo es la carne de almeja blanda. El pez no puede resistirse a ella, ¿sabes?$B$BHacia el norte, lejos de la costa, encontrarás un navío naufragado. En esa zona hay muchísimas almejas blandas. Si me traes 10 piezas de carne de almeja blanda, te daré algo a cambio.', '¡Tienes pinta de $gpescador:pescadora;, $c! A mí me encantan los peces... he pescado toda mi vida. El mejor cebo es la carne de almeja blanda. El pez no puede resistirse a ella, ¿sabes?$B$BHacia el norte, lejos de la costa, encontrarás un navío naufragado. En esa zona hay muchísimas almejas blandas. Si me traes 10 piezas de carne de almeja blanda, te daré algo a cambio.', 'Судя по виду, |3-6($c), ты – $Gзаядлый рыбак:заядлая рыбачка;! Обожаю ловить рыбу, всю жизнь этим занимаюсь. Можешь мне поверить, нет лучшей наживки, чем мясо мягкотелого моллюска: рыба просто не может против нее устоять, если ты понимаешь, о чем я.$B$BНа север отсюда, неподалеку от берега, есть потерпевший крушение корабль: так вот, вокруг него эти моллюски так и кишат! Принесешь мне 10 кусочков мяса моллюска – а взамен я тебе дам кое-что полезное...', '', 'Trouver 10 morceaux de Chair de praire et les apporter à Mai''Lahii, à Proie-de-l''Ombre.', 'Sucht 10 Teile Fleisch der weichschaligen Muschel und bringt sie zu Mai''Lahii im Dorf Schattenflucht.', '', '', 'Encuentra 10 piezas de carne de almeja blanda y llévaselas a Mai''Lahii a la Aldea Cazasombras.', 'Encuentra 10 piezas de carne de almeja blanda y llévaselas a Mai''Lahii a la Aldea Cazasombras.', 'Найдите 10 кусочков мяса мягкотелого моллюска и принесите Май''Лахии в Деревню Ночных Охотников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mai''Lahii à Proie-de-l''Ombre, en Désolace.', 'Kehrt zu Mai''Lahii am Sar''therisstrand in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mai''Lahii. Zona: Aldea Cazasombras, Desolace.', 'Vuelve con: Mai''Lahii. Zona: Aldea Cazasombras, Desolace.', 'Вернитесь к Май''лахии в Деревню Ночных Охотников, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6143, '', 'D''autres poissons-chats à fouetter', 'Andere Fische zu grillen', '', '', 'Otros pescados para freír', 'Otros pescados para freír', 'Смерть земноводным!', '', 'Peut-être en avez-vous entendu parler, peut-être pas... Mon équipage et moi-même étions en train de pêcher près de l''île de Ranazjar, au nord du bateau détruit qui se trouve au large de la côte nord. Nous avons toujours pêché là… Maintenant je ne cherche plus qu''à venger mes camarades tués.$B$BLes nagas nous ont attaqués un matin, ils ont tué tout le monde sauf moi.$B$BJe me sens coupable d''avoir survécu. J''ai besoin d''$gun:une:c; $c qui exterminerait les nagas pour moi. Je ferai en sorte que vous ne regrettiez pas vos efforts. Vous pensez pouvoir m''aider ?', 'Vielleicht habt Ihr es ja gehört, vielleicht auch nicht... meine Besatzung und ich waren vor der Insel Ranazjar fischen, nördlich des Schiffswracks vor der Küste im Norden. Wir haben immer dort gefischt, jetzt suche ich nur eine Möglichkeit, wie ich meine gefallenen Kameraden rächen kann.$B$BDie Naga haben uns eines Morgens angegriffen und alle außer mir getötet.$B$BDie Schuld lastet mir schwer auf der Seele, $C; ihr müsst losziehen und diese Naga für mich grillen. Ich werde Euch für die Mühe belohnen. Meint Ihr, Ihr könnt mir behilflich sein?', '', '', 'Puede que lo hayas oído, puede que no... mi tripulación y yo estábamos pescando cerca de la Isla Ranazjar, hacia el norte y al norte del navío naufragado. Siempre hemos pescado ahí. Ahora lo único que hago es pensar en la forma de vengar a mis compañeros caídos.$B$BUna mañana fuimos atacados por los nagas, que mataron a todos menos a mí.$B$BMi conciencia no puede con esa carga, $c. Necesito que vayas y frías a esos nagas por mí. Haré que te merezca la pena. ¿Quieres ayudarme?', 'Puede que lo hayas oído, puede que no... mi tripulación y yo estábamos pescando cerca de la Isla Ranazjar, hacia el norte y al norte del navío naufragado. Siempre hemos pescado ahí. Ahora lo único que hago es pensar en la forma de vengar a mis compañeros caídos.$B$BUna mañana fuimos atacados por los nagas, que mataron a todos menos a mí.$B$BMi conciencia no puede con esa carga, $c. Necesito que vayas y frías a esos nagas por mí. Haré que te merezca la pena. ¿Quieres ayudarme?', 'Может, ты $Gслышал:слышала;, может, нет... Мы с командой рыбачили неподалеку от острова Раназжар, к северу от разбитого корабля на северном побережье. Мы всегда там рыбачили, сколько я себя помню – а теперь я ни о чем другом не могу думать, кроме как о мести за своих друзей...$B$BОднажды утром на нас напали наги. Они убили всех, кроме меня!..$B$BЯ не могу вынести бремени этой вины, |3-6($c), пойми меня: ты $Gнужен:нужна; мне, чтобы расправиться с проклятыми нагами. Поверь, я хорошо вознагражу тебя. Ты ведь возьмешься за это дело?', '', 'Tuer 7 Myrmidons ondulames, 7 Nagas ondulames et 5 Sorcières ondulames, puis parler à Drulzegar, à Proie-de-l''Ombre, en Désolace.', 'Tötet 7 Myrmidonen der Zackenkämme, 7 Naga der Zackenkämme und 5 Zauberinnen der Zackenkämme, dann sprecht in Desolace mit Drulzegar in Schattenflucht.', '', '', 'Mata a 7 mirmidones Filozante, 7 nagas Filozante y 5 hechiceras Filozante y luego ve a Cazasombras, en Desolace, a hablar con Drulzegar.', 'Mata a 7 mirmidones Filozante, 7 nagas Filozante y 5 hechiceras Filozante y luego ve a Cazasombras, en Desolace, a hablar con Drulzegar.', 'Убейте 7 мирмидонов, 7 наг и 5 колдуний из клана Скользящего Плавника, а затем вернитесь в деревню Сумеречной Охоты и поговорите с Друлзегаром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drulzegar Krochekou à Proie-de-l''Ombre, en Désolace.', 'Kehrt zu Drulzegar Krummhaken in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Druzlzegar Garfarrapo. Zona: Aldea Cazasombras, Desolace.', 'Vuelve con: Druzlzegar Garfarrapo. Zona: Aldea Cazasombras, Desolace.', 'Вернитесь к Друльзегару Скрюг-скраку в Деревню Ночных Охотников, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6144, '', 'L''appel du commandement', 'Der Befehl', '', '', 'La llamada del teniente', 'La llamada del teniente', 'Приказ по армии', '', 'L''ordre vient d''arriver, $c. Bragor Poing-de-sang lui-même demande que j’envoie mes agents les plus “capables” à Fossoyeuse pour une opération tactique très délicate.$B$BMalheureusement, mes agents les plus “capables” ont été tués il y a plus de trois ans. Ce qui me reste, c''est un ramassis de racailles décérébrées.$B$B<Nathanos vous regarde fixement et froidement.>$B$BAllez à Fossoyeuse immédiatement et présentez-vous à Bragor Poing-de-sang. Ne me mettez pas dans l''embarras, $c !', 'Der Befehl ist gekommen, $C. Bragor Blutfaust selbst hat verlangt, dass ich meine ''tüchtigsten'' Agenten auf eine höchst diffizile taktische Mission nach Unterstadt schicke.$B$BLeider wurden meine tüchtigsten Agenten alle vor drei Jahren getötet. An ihrer Stelle habe ich eine Bande hirntoter Trottel.$B$B<Nathanos schaut Euch kalt an.>$B$BReist sofort nach Unterstadt und erstattet Bragor Blutfaust Bericht. Macht mir keine Schande, $C!', '', '', 'Ha llegado la orden, $c. Bragor Puñosangre ha solicitado que envíe a mis mejores agentes a Entrañas para una operación táctica muy delicada.$B$BPor desgracia, mis mejores agentes murieron hace más de tres años. Ahora solo cuento con un mísero grupo de chusma descerebrada.$B$B<Nathanos te lanza una fría mirada.>$B$BParte de inmediato hacia Entrañas y preséntate a Bragor Puñosangre. ¡Y no me hagas quedar mal, $c!', 'Ha llegado la orden, $c. Bragor Puñosangre ha solicitado que envíe a mis mejores agentes a Entrañas para una operación táctica muy delicada.$B$BPor desgracia, mis mejores agentes murieron hace más de tres años. Ahora solo cuento con un mísero grupo de chusma descerebrada.$B$B<Nathanos te lanza una fría mirada.>$B$BParte de inmediato hacia Entrañas y preséntate a Bragor Puñosangre. ¡Y no me hagas quedar mal, $c!', 'Мы получили приказ,|3-6($c). Сам Вариматас требует, чтобы я прислал ему наиболее способных солдат в Подгород для выполнения крайне сложной операции. $B$BУвы, самые достойные и способные давно погибли, а вместо них я располагаю кучкой жалких недоумков.$B$B*Натанос окидывает вас ледяным взглядом*$B$BПредстанешь перед Вариматасом в Подгороде. Смотри, не опозорь меня, |3-6($c)!', '', 'Aller à Fossoyeuse et parler à Bragor Poing-de-sang.', 'Reist nach Unterstadt und sprecht mit Bragor Blutfaust.', '', '', 'Viaja a Entrañas y habla con Bragor Puñosangre.', 'Viaja a Entrañas y habla con Bragor Puñosangre.', 'Отправляйтесь в Подгород и поговорите с Брагором Кровопалом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6145, '', 'Le messager cramoisi', 'Der Purpurrote Kurier', '', '', 'El mensajero carmesí', 'El mensajero carmesí', 'Курьер из Багрового Легиона', '', 'De même que le corps ne peut pas survivre sans la tête, la tête ne peut pas survivre sans le corps. Les défenses du commandement de la Croisade écarlate, à Stratholme, sont presque impénétrables. Plutôt que d''essayer de les enfoncer, nous allons séparer le corps de la tête.$B$BMes nécrotraqueurs ont rassemblé des données sur les activités de la Croisade à l''extérieur de Stratholme. Chaque jour, un rapport est envoyé de leur commandement central à la Main de Tyr. Ce rapport est la clé, $r ! Trouvez le Messager cramoisi et récupérez ce rapport. Rapportez-le à Nathanos.', 'So wie niemand ohne den Kopf überleben kann, kann der Kopf nicht ohne den Körper überleben. Die Verteidigungsanlagen des Scharlachroten Kreuzzugs in Stratholme sind fast unüberwindbar. Stattdessen müssen wir den Körper unter dem Kopf abschneiden.$B$BMeine Todespirscher haben Daten über die Aktivitäten des Kreuzzugs außerhalb von Stratholme gesammelt. Jeden Tag wird ein Bericht aus ihrer Befehlszentrale nach Tyrs Hand geschickt. Dieser Bericht ist der Schlüssel, $R! Sucht den Purpurroten Kurier und beschafft diesen Bericht. Bringt ihn zu Nathanos.', '', '', 'Igual que el cuerpo no puede sobrevivir sin cabeza, la cabeza no puede sobrevivir sin cuerpo. Las defensas de la Cruzada Escarlata que hay en el interior de Stratholme son prácticamente impenetrables. Solo podemos separar el cuerpo de la cabeza.$B$BMis mortacechadores han estado reuniendo datos sobre la actividad de la Cruzada fuera de Stratholme. Envían cada día un informe de su centro de mando a Mano de Tyr. ¡Ese informe es la clave, $r! Encuentra al mensajero carmesí y arrebátale ese informe. Llévalo a Nathanos.', 'Igual que el cuerpo no puede sobrevivir sin cabeza, la cabeza no puede sobrevivir sin cuerpo. Las defensas de la Cruzada Escarlata que hay en el interior de Stratholme son prácticamente impenetrables. Solo podemos separar el cuerpo de la cabeza.$B$BMis mortacechadores han estado reuniendo datos sobre la actividad de la Cruzada fuera de Stratholme. Envían cada día un informe de su centro de mando a Mano de Tyr. ¡Ese informe es la clave, $r! Encuentra al mensajero carmesí y arrebátale ese informe. Llévalo a Nathanos.', 'Тело не может жить без головы, а голова без тела. Оборона сил Алого ордена в Стратхольме практически несокрушима. Однако мы можем обезглавить их армию.$B$BМои верные ловчие смерти уже давно собирают сведения о деятельности Алого ордена за пределами Стратхольма. Каждый день им присылают инструкции из центрального штаба в Длани Тира. Мы должны перехватить их, |3-6($r)! Убей курьера из Багрового Легиона и забери бумагу. Отдашь ее Натаносу.', '', 'Retourner dans les Maleterres de l’Est et traquer le Messager cramoisi, le tuer et récupérer les Ordres du Grand croisé.$B$BApporter les Ordres à Nathanos le Flétrisseur pour obtenir des instructions supplémentaires.', 'Kehrt in die Östlichen Pestländer zurück und spürt den Purpurroten Kurier auf. Tötet den Kurier und schnappt Euch den Befehl des Obersten Kreuzfahrers.$B$BBringt den Befehl zu Nathanos Pestrufer und wartet auf weitere Anweisungen.', '', '', 'Vuelve a las Tierras de la Peste del Este y encuentra al mensajero carmesí. Mata al mensajero y recupera la Orden del Gran Cruzado.$B$BLleva el documento a Nathanos Clamañublo y espera sus instrucciones.', 'Vuelve a las Tierras de la Peste del Este y encuentra al mensajero carmesí. Mata al mensajero y recupera la Orden del Gran Cruzado.$B$BLleva el documento a Nathanos Clamañublo y espera sus instrucciones.', 'Возвращайтесь в Восточные Чумные земли и выследите курьера из Багрового Легиона. Убейте его и заберите приказ верховного рыцаря.$B$BЗа дальнейшими указаниями обращайтесь к Натаносу Гнилостню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathanos le Flétrisseur à la Ferme des Marris, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Nathanos Pestrufer in Marris'' Siedlung in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Натаносу Гнилостню в Поместье Маррисов, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6146, '', 'La ruse de Nathanos', 'Nathanos'' List', '', '', 'La estratagema de Nathanos', 'La estratagema de Nathanos', 'Уловка Натаноса', '', 'J''ai fait quelques ajustements à cette commande. Si notre petite ruse fonctionne, ils exposeront l''Oracle écarlate et nous frapperons !$B$BMaintenant, prêtez-moi attention, $c. Vous devez livrer cette commande au Seigneur croisé Valdelmar.$B$BComment ? Vous allez le lui remettre, imbécile !$B$BApportez la commande et cette pomme pourrie à la Main de Tyr. Quand vous traverserez la ville, mangez la pomme. Vous vous transformerez en quelque chose de plus... acceptable pour les gens. Prenez la commande et remettez-la au Seigneur croisé Valdelmar.', 'Ich habe diesen Befehl etwas modifiziert. Sollte unsere kleine List wirken, wird das Scharlachrote Orakel schutzlos sein und wir schlagen zu!$B$BPasst jetzt genau auf, $C. Ihr werdet diesen Befehl dem Kreuzzüglerlord Valdelmar überbringen.$B$BWie? Ihr drückt ihm das Ding in die Hand, Schwachkopf.$B$BBringt den Befehl und diesen faulen Apfel nach Tyrs Hand. Wenn Ihr in der Stadt seid, dann esst den Apfel. Ihr werdet Euch in etwas verwandeln, das für Menschen...verträglicher ist. Nehmt den Befehl und übergebt ihn dem Kreuzzüglerlord Valdelmar.', '', '', 'He hecho algunos ajustes en esta orden. Si nuestra pequeña estratagema funciona, les haremos exponer al Oráculo escarlata ¡y entonces atacaremos!$B$BPresta atención, $c. Tú entregarás esta orden al señor cruzado Valdelmar.$B$B¿Que cómo? Pues vas y se la das, tontolaba.$B$BLleva la orden y esta manzana podrida a Mano de Tyr. Cuando entres en la ciudad, cómete la manzana. Te transformará en algo más... digerible para los humanos. Entrega la orden en mano al señor cruzado Valdelmar.', 'He hecho algunos ajustes en esta orden. Si nuestra pequeña estratagema funciona, les haremos exponer al Oráculo escarlata ¡y entonces atacaremos!$B$BPresta atención, $c. Tú entregarás esta orden al señor cruzado Valdelmar.$B$B¿Que cómo? Pues vas y se la das, tontolaba.$B$BLleva la orden y esta manzana podrida a Mano de Tyr. Cuando entres en la ciudad, cómete la manzana. Te transformará en algo más... digerible para los humanos. Entrega la orden en mano al señor cruzado Valdelmar.', 'Я тут немного подрихтовал приказ. Если наша маленькая уловка сработает, Алый Оракул на некоторое время окажется почти без защиты. Тут-то мы и нанесем удар!$B$BТеперь слушай внимательно, |3-6($c). Доставишь приказ лорду-рыцарю Валдермару.$B$BЧто значит как?! Лично в руки, тупица!$B$BДержи приказ и это гнилое яблоко – съешь его, когда войдешь в город. Оно... э-э... придаст тебе более приятный для человеческого глаза вид. Запомни, лично в руки лорду-рыцарю Валдермару!', '', 'Allez à la Main de Tyr, au sud-est de la ferme des Marris. Une fois sur place, mordez dans la Pomme pourrie. Profitez d’avoir revêtu l’apparence d’un membre de la Croisade écarlate pour apporter les Ordres du Grand croisé au Grand maître Valdelmar.', 'Reist nach Tyrs Hand, südöstlich der Siedlung Marris. Dort angekommen beißt in den faulen Apfel. In der Verkleidung des Scharlachroten Kreuzzugs überbringt Ihr Lord Valdelmar den Befehl des Obersten Kreuzfahrers.', '', '', 'Viaja a Mano de Tyr, al sureste de la Hacienda de Marris. Una vez allí, da un mordisco a la manzana podrida. Entrega la Orden del Gran Cruzado al señor cruzado Valdemar con la protección de la forma de la Cruzada Escarlata.', 'Viaja a Mano de Tyr, al sureste de la Hacienda de Marris. Una vez allí, da un mordisco a la manzana podrida. Entrega la Orden del Gran Cruzado al señor cruzado Valdemar con la protección de la forma de la Cruzada Escarlata.', 'Отправляйтесь в Длань Тира к юго-востоку от Поместья Маррисов. Прибыв в город, откусите от гнилого яблока. Под личиной рыцаря Алого ордена доставьте приказ верховного рыцаря лорду-рыцарю Валдермару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur croisé Valdelmar aux Ruines de l''enclave Écarlate, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerlord Valdelmar in den Ruinen der Scharlachroten Enklave in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor Cruzado Valdemar. Zona: Ruinas de El Enclave Escarlata, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Señor Cruzado Valdemar. Zona: Ruinas de El Enclave Escarlata, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к лорд-рыцарю Валделмару на Руины анклава Алого ордена, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6147, '', 'Retourner voir Nathanos', 'Kehrt zu Nathanos zurück.', '', '', 'Regresa junto a Nathanos', 'Regresa junto a Nathanos', 'Назад к Натаносу', '', 'Le Grand Croisé fait une demande peu commune. Cependant... Ce qu''il demande sera fait. Retournez au Bastion écarlate et dites-lui que l''Oracle prendra bientôt la route.$B$BNous prendrons toutes les précautions pour assurer sa protection jusqu''à Stratholme.', 'Der Oberste Kreuzfahrer bringt eine ungewöhnliche Bitte vor. Hrm, wie dem auch sei... was er verlangt, soll geschehen. Kehrt zur Scharlachroten Bastion zurück und lasst ihn wissen, dass das Orakel sich bald auf den Weg machen wird.$B$BWir werden alle Vorsichtsmaßnahmen treffen, damit sie es unbeschadet nach Stratholme schafft.', '', '', 'El Gran Cruzado hace una petición algo inusual. Mmm, es igual... Se hará lo que pide. Vuelve a El Bastión Escarlata y notifícale que el Oráculo estará en camino en breve.$B$BTomaremos las precauciones necesarias para asegurarnos de que llega a Stratholme ilesa.', 'El Gran Cruzado hace una petición algo inusual. Mmm, es igual... Se hará lo que pide. Vuelve a El Bastión Escarlata y notifícale que el Oráculo estará en camino en breve.$B$BTomaremos las precauciones necesarias para asegurarnos de que llega a Stratholme ilesa.', 'Верховный рыцарь прислал очень странный приказ... Однако приказы не обсуждаются. Возвращайся в Бастион Алого ордена и сообщи, что Оракул выдвигается немедленно.$B$BМы приложим все усилия, чтобы доставить его в Стратхольм в целости и сохранности.', '', 'Retournez voir Nathanos le Flétrisseur avec la nouvelle information.', 'Kehrt mit der neuen Information zu Nathanos Pestrufer zurück.', '', '', 'Vuelve con Nathanos Clamañublo con la nueva información.|n', 'Vuelve con Nathanos Clamañublo con la nueva información.|n', 'Возвращайтесь к Натаносу Гнилостню и отчитайтесь о выполнении задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6148, '', 'L''Oracle écarlate, Demetria', 'Das scharlachrote Orakel Demetria', '', '', 'El Oráculo Escarlata, Demetria', 'El Oráculo Escarlata, Demetria', 'Алый Оракул Деметрия', '', 'Demetria est la conseillère en chef du Grand Croisé. On l''appelle l''Oracle en raison de ses sens un peu « irréels ». Elle a aidé efficacement la Croisade à remporter plusieurs victoires contre le Fléau.$B$BMême si la ruse qui consiste à l''exposer est couronnée de succès, vu ses pouvoirs psychiques, elle s''attendra sans doute à avoir des ennuis. C''est vous qui allez provoquer ces ennuis.$B$BPoursuivez l''Oracle et tuez-la. Ils doivent être en train de quitter la Main de Tyr pendant que nous parlons. Faites ma fierté, petit ver.', 'Demetria ist die oberste Beraterin des Obersten Kreuzfahrers. Ihrer ''überirdischen'' Sinne wegen nennt man sie das Orakel. Sie hat den Kreuzzug erfolgreich zu mehreren Siegen gegen die Geißel geführt.$B$BWir konnten sie zwar mit dieser List herauslocken, aber wenn sie wirklich eine übersinnliche Begabung besitzt, wird sie zweifellos mit Ärger rechnen. Ihr werdet für diesen ''Ärger'' sorgen.$B$BSpürt das Orakel auf und beendet ihre Existenz. Sie müssten in diesem Moment von Tyrs Hand aufbrechen. Macht mich stolz, Wurm.', '', '', 'Demetria es la consejera jefe del Gran Cruzado. También la llaman el Oráculo por sus cualidades místicas. Ha contribuido a muchas de las victorias de la Cruzada contra la Plaga.$B$BAunque nuestra estratagema hará que se exponga, si de verdad tiene poderes psíquicos, sin duda esperará algún problema. Y tú vas a ser ese problema.$B$BEncuentra a Demetria y mátala. Debería estar saliendo de Mano de Tyr mientras hablamos. Haz que me sienta orgulloso de ti, gusano.|n', 'Demetria es la consejera jefe del Gran Cruzado. También la llaman el Oráculo por sus cualidades místicas. Ha contribuido a muchas de las victorias de la Cruzada contra la Plaga.$B$BAunque nuestra estratagema hará que se exponga, si de verdad tiene poderes psíquicos, sin duda esperará algún problema. Y tú vas a ser ese problema.$B$BEncuentra a Demetria y mátala. Debería estar saliendo de Mano de Tyr mientras hablamos. Haz que me sienta orgulloso de ti, gusano.|n', 'Деметрия – главный советник верховного рыцаря. Ее величают Оракулом за ее сверхъестественные способности. Она неоднократно оказывала помощь Алому ордену в боях с Плетью.$B$BПосмотрим, в самом ли деле ей открыто будущее... Уверен, она предвидела, что ее ждут неприятности. Вот ты их ей и обеспечишь!$B$BВыследи Оракула и убей ее. Полагаю, сейчас она на пути к Длани Тира. Не подведи меня, насекомое!', '', 'La Croisade écarlate fait mouvement. Quelque part le long de la route, entre la Main de Tyr et Stratholme, vous trouverez l’Oracle Demetria et sa fratrie. La tuer et retourner voir Nathanos le Flétrisseur.', 'Der Scharlachrote Kreuzzug ist unterwegs. Irgendwo auf der Straße von Tyrs Hand nach Stratholme findet Ihr das Orakel Demetria und ihr Gefolge. Jagt sie und tötet sie. Kehrt zu Nathanos Pestrufer zurück, wenn Ihr erfolgreich wart.', '', '', 'La Cruzada Escarlata se está moviendo. En algún lugar, a lo largo del camino que va de Mano de Tyr a Stratholme, encontrarás al Oráculo, Demetria, con su escolta. Da caza a Demetria y mátala. Vuelve junto a Nathanos Clamañublo si tienes éxito.', 'La Cruzada Escarlata se está moviendo. En algún lugar, a lo largo del camino que va de Mano de Tyr a Stratholme, encontrarás al Oráculo, Demetria, con su escolta. Da caza a Demetria y mátala. Vuelve junto a Nathanos Clamañublo si tienes éxito.', 'Алый орден сейчас в пути. Найдите Оракула Деметрию и ее свиту на дороге от Длани Тира в Стратхольм. Убейте Оракула и возвращайтесь к Натаносу Гнилостню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathanos le Flétrisseur à la Ferme des Marris, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Nathanos Pestrufer in Marris'' Siedlung in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Return to Nathanos Blightcaller at Marris Stead in Eastern Plaguelands.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6161, '', 'Revendiquer le trésor de Rackmore !', 'Nehmt Rackmores Schatz!', '', '', 'La búsqueda del tesoro de Masatormento', 'La búsqueda del tesoro de Masatormento', 'Сокровища Ракмора', '', 'Le journal de Rackmore explique comment son bateau a été attaqué par des créatures marines alors qu''il naviguait vers le bastion de Pennelune. Pour empêcher son trésor de tomber dans des mains ennemies, il a caché son coffre sur l''île de Ranazjar.$B$BPour l''ouvrir, il faut deux clés, une en argent et une en or. Elles ont été perdues, mais un trésor attend celui qui retrouvera les clés et le coffre !', 'Aus Rackmores Logbuch geht hervor, dass sein Schiff zur Mondfederfeste segelte, als es von seefahrenden Kreaturen angegriffen wurde. Er versteckte seine Truhe auf der Insel Ranazjar, damit sein Schatz dem Feind nicht in die Hände fallen sollte.$B$BZwei Schlüssel, ein silberner und ein goldener, sind erforderlich, um die Truhe zu öffnen. Diese Schlüssel gingen verloren, doch wenn Schlüssel und Truhe gefunden werden, winkt ein Schatz!', '', '', 'El diario de Masatormento te cuenta cómo su nave fue atacada por unas criaturas marinas cuando navegaba hacia el Bastión Plumaluna. Para impedir que su tesoro cayera en manos enemigas, escondió su cofre en la Isla Ranazjar.$B$BPara abrir ese cofre se necesitan dos llaves, una de oro y otra de plata. Y esas llaves se perdieron. Pero si encontramos las llaves y el cofre... ¡el tesoro será nuestro!', 'El diario de Masatormento te cuenta cómo su nave fue atacada por unas criaturas marinas cuando navegaba hacia el Bastión Plumaluna. Para impedir que su tesoro cayera en manos enemigas, escondió su cofre en la Isla Ranazjar.$B$BPara abrir ese cofre se necesitan dos llaves, una de oro y otra de plata. Y esas llaves se perdieron. Pero si encontramos las llaves y el cofre... ¡el tesoro será nuestro!', 'Записи Ракмора рассказывают о том, как во время плаванья к Крепости Оперенной Луны его корабль был атакован морскими тварями. Чтобы не дать врагу завладеть его сокровищем, Ракмор спрятал сундук на острове Раназжар.$B$BОткрыть сундук можно только двумя ключами, золотым и серебряным. Они были утрачены, но если разыскать и сундук, и оба ключа – кто знает, какие сокровища откроются счастливцу?', '', 'Trouver la Clé d''argent de Rackmore. Trouver la Clé d''or de Rackmore. Trouver et ouvrir le Coffre de Rackmore.', 'Sucht Rackmores Silberschlüssel. Sucht Rackmores Goldschlüssel. Sucht und öffnet Rackmores Truhe.', '', '', 'Encuentra la llave de plata de Masatormento. Encuentra la llave de oro de Masatormento. Encuentra y abre el cofre de Masatormento.', 'Encuentra la llave de plata de Masatormento. Encuentra la llave de oro de Masatormento. Encuentra y abre el cofre de Masatormento.', 'Найдите серебряный и золотой ключи Ракмора, а затем разыщите и отоприте сундук Ракмора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6162, '', '[PÉRIMÉ]La dernière bataille d''un mari', 'Eines Ehemanns letzter Kampf', '', '', '[DEPRECATED]La última batalla de un marido', '[DEPRECATED]La última batalla de un marido', 'Последняя битва супруга', '', 'Mon mari a traversé Gangrebois pour l''honneur de notre clan, en se battant contre le Conseil des ombres et d''autres atrocités corrompues !$B$BIl a échappé à la mort de nombreuses fois avant que je ne reçoive une lettre de lui disant qu''un druide avait requis son aide pour lutter contre un puissant furbolg infecté, nommé le seigneur Ror. Depuis, je n''ai plus de nouvelles ni de l''un ni de l''autre.$B$BJe veux la main griffue de ce Ror, $n. Je veux qu''il paye pour avoir fait de moi une veuve ! Je crois que la créature est au sud... près de la frontière d''Orneval.', 'Mein Gatte reiste unserem Klan zu Ehren durch den Teufelswald und kämpfte gegen den Schattenrat und andere verderbte Monstrositäten!$B$BAls er dem Tod viele Male entronnen war, erhielt ich einen Brief von ihm, in dem stand, dass ein Druide ihn um Beistand gegen einen großen beschmutzten Furbolg namens Oberanführer Ror gebeten hatte - man hörte nie wieder etwas von ihnen.$B$BIch möchte die Klauenhand dieses Ror, $n. Er soll dafür büßen, dass er mich zur Witwe gemacht hat! Ich glaube, die Kreatur ist im Süden... nahe der Grenze des Eschentals.', '', '', 'Mi marido viajó por Frondavil, combatiendo contra el Consejo de la Sombra y otras atrocidades corruptas por el honor de nuestro clan.$B$BEscapó de la muerte en numerosas ocasiones y un día recibí una carta suya en la que decía que un druida le había pedido ayuda para luchar contra un gran fúrbolg podrido llamado señor supremo Ror. Nunca más se supo de ninguno de ellos.$B$BQuiero la garra de ese Ror, $n. ¡Quiero que pague por dejarme viuda! Creo que la criatura se encuentra al sur... cerca de la frontera de Vallefresno.', 'Mi marido viajó por Frondavil, combatiendo contra el Consejo de la Sombra y otras atrocidades corruptas por el honor de nuestro clan.$B$BEscapó de la muerte en numerosas ocasiones y un día recibí una carta suya en la que decía que un druida le había pedido ayuda para luchar contra un gran fúrbolg podrido llamado señor supremo Ror. Nunca más se supo de ninguno de ellos.$B$BQuiero la garra de ese Ror, $n. ¡Quiero que pague por dejarme viuda! Creo que la criatura se encuentra al sur... cerca de la frontera de Vallefresno.', 'Мой супруг ради чести нашего клана отправился в Оскверненный лес, чтобы сразиться с Советом Теней и прочими мерзостными тварями!$B$BОн несколько раз избегал смерти. Потом я получила письмо от него, в котором он говорил, что некий друид попросил у него помощи против огромного пораженного порчей фурболга по имени Рор – и с тех пор я не слышала больше ни о муже, ни о друиде.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gпринес:принесла; мне отрубленную когтистую лапу этого Рора, $n! Я жажду мести за мое вдовство! Эта тварь, как я знаю, засела где-то на юге, возле границы Ясеневого леса.', '', 'Tuer le Seigneur Ror et apporter sa Griffe à Dreka''Sur, au Poste de la Vénéneuse, en Gangrebois.', 'Tötet Oberanführer Ror und bringt seine Klaue zu Dreka''Sur beim Blutgiftposten im Teufelswald.', '', '', 'Mata al señor supremo Ror y lleva su garra a Dreka''Sur al Puesto del Veneno de Frondavil.', 'Mata al señor supremo Ror y lleva su garra a Dreka''Sur al Puesto del Veneno de Frondavil.', 'Убейте властителя Рора и принесите его коготь Дрейка''Сур на Заставу Отравленной Крови в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dreka''Sur au Poste de la Vénéneuse, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Dreka''Sur am Blutgiftposten im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dreka''Sur. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Vuelve con: Dreka''Sur. Zona: Puesto del Veneno, Frondavil.', 'Вернитесь к Дрека''сур на Заставу Отравленной Крови, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6163, '', 'Ramstein', 'Ramstein', '', '', 'Ramstein', 'Ramstein', 'Рамштайн', '', 'J''ai été dépassé. Sur cette terre même, je suis resté debout... J''ai cherché à défendre Lordaeron. La ferme et tout ce qu''il y avait dessus ont été balayés par une immense onde du Fléau.$B$BSaleté. Il a plané au-dessus de moi, les entrailles sortant de l’abdomen.$B$BQuand je me suis réveillé, je faisais partie du Fléau. Je suis resté impuissant pendant si longtemps. Mon esprit était lié à celui du roi-liche.$B$BElle est venue pour moi... Quelque part, d''une façon ou d''une autre, je savais qu''elle le ferait. Libre.$B$BEt maintenant, je dois avoir ma vengeance – ma vengeance qui est ma seule raison de vivre. Détruisez-le.', 'Ich war überwältigt. Ich stand in dieser Siedlung... und blieb standhaft bei der Verteidigung von Lordaeron. Der Hof und alles darauf wurde von einer gigantischen Welle der Geißel belagert.$B$BDer Dreck. Der Schmutz. Er stand über mir und die Eingeweide hingen ihm aus einem klaffenden Loch in der Brust.$B$BIch erwachte als Geißel. Lange Zeit war ich hilflos. Meine Gedanken waren mit denen des Lichkönigs verschmolzen.$B$BSie kam zu mir... irgendwo, irgendwie wusste ich es. Frei.$B$BDoch jetzt muss ich meine Rache haben - Rache an dem, der mir das Leben genommen hat. Vernichtet ihn.', '', '', 'Me superaron. Estaba en este mismo lugar... firme, defendiendo el terreno por Lordaeron. La granja fue atacada por una gigante ola de la Plaga.$B$BEsos malditos... Esa escoria... Algo planeó sobre mí... Sus vísceras colgaban de su cavidad torácica...$B$BMe desperté como miembro de la Plaga. Durante tanto tiempo me sentí tan impotente... Mi mente se unió a la del Rey Exánime.$B$BElla vino a por mí... de alguna forma, sabía que lo haría. Libre.$B$BY ahora debo cobrar mi venganza. Debo vengarme de lo que se llevó mi vida. Destrúyelo tú.', 'Me superaron. Estaba en este mismo lugar... firme, defendiendo el terreno por Lordaeron. La granja fue atacada por una gigante ola de la Plaga.$B$BEsos malditos... Esa escoria... Algo planeó sobre mí... Sus vísceras colgaban de su cavidad torácica...$B$BMe desperté como miembro de la Plaga. Durante tanto tiempo me sentí tan impotente... Mi mente se unió a la del Rey Exánime.$B$BElla vino a por mí... de alguna forma, sabía que lo haría. Libre.$B$BY ahora debo cobrar mi venganza. Debo vengarme de lo que se llevó mi vida. Destrúyelo tú.', 'На этом самом месте я когда-то держал оборону Лордерона... Бесчисленное воинство Плети прошло волной по моей ферме, уничтожив все живое на своем пути.$B$BГрязь. Скверна. Я стал беспомощной и безвольной игрушкой в руках Плети, оказавшись в рядах нежити. Сознанием моим управляла воля Короля-лича. $B$BА потом она освободила меня... Я ждал, я надеялся и наконец обрел свободу.$B$BТеперь я хочу отомстить чудовищу, забравшему мою жизнь. Убей его!', '', 'Aller à Stratholme et tuer Ramstein Grandgosier. Prendre sa tête, et l’apporter à Nathanos.', 'Reist nach Stratholme und tötet Ramstein den Würger. Bringt seinen Kopf als Souvenir zu Nathanos.', '', '', 'Viaja a Stratholme y mata a Ramstein el Empachador. Coge su cabeza y llévasela como souvenir a Nathanos.', 'Viaja a Stratholme y mata a Ramstein el Empachador. Coge su cabeza y llévasela como souvenir a Nathanos.', 'Отправляйтесь в Стратхольм и убейте Рамштайна Ненасытного. Принесите его голову Натаносу в качестве сувенира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathanos le Flétrisseur à la Ferme des Marris, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Nathanos Pestrufer in Marris'' Siedlung in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Натаносу Гнилостню в Поместье Маррисов, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6164, '', 'Le livre de compte d''Augustus', 'Augustus'' Quittungsbuch', '', '', 'Libro de entradas de Augustus', 'Libro de entradas de Augustus', 'Книга рецептов Августа', '', 'Je suis prêt à faire affaire ! Qu''est-ce que vous voulez ?$B$BOh attendez !... Je ne peux pas ouvrir le magasin sans mon livre de compte. Comment puis-je suivre les transactions sans mon livre de compte ?$B$BJ''ai dû le laisser en ville. J''avais une chambre à l''auberge... Le livre doit y être.$B$BRapportez-moi mon livre. Je vous en prie, rapportez-le-moi ! Apportez-moi mon livre et vous verrez ! J''ouvrirai le magasin et vous verrez que mes prix sont FOUS !', 'Ich bin jetzt bereit fürs Geschäftliche! Was wollt Ihr?$B$BOh, Moment mal... ohne mein Quittungsbuch kann ich kein Geschäft eröffnen. Wie soll ich ohne mein Quittungsbuch den Überblick behalten?$B$BIch muss es in der Stadt gelassen haben. Ich hatte ein Zimmer im Gasthaus... dort muss das Buch sein.$B$BBringt mir mein Buch. Bitte, bringt es mir! Bringt mir mein Buch und Ihr werdet sehen! Ich eröffne mein Geschäft und Ihr werdet sehen, dass meine Preise der WAHNSINN sind!', '', '', '¡Ya estoy! ¿Qué quieres?$B$BAy, espera... No puedo abrir la tienda sin mi libro de entradas. ¿Cómo voy a hacer nada sin registrarlo en mi libro de entradas?$B$BHe debido de dejarlo en la ciudad, en alguna parte. En mi habitación de la posada... debe de estar allí.$B$BTráeme mi libro. ¡Por favor, tráemelo! ¡Tráeme mi libro y verás! ¡Montaré la tienda y verás mis precios! ¡Son DE LOCOS!', '¡Ya estoy! ¿Qué quieres?$B$BAy, espera... No puedo abrir la tienda sin mi libro de entradas. ¿Cómo voy a hacer nada sin registrarlo en mi libro de entradas?$B$BHe debido de dejarlo en la ciudad, en alguna parte. En mi habitación de la posada... debe de estar allí.$B$BTráeme mi libro. ¡Por favor, tráemelo! ¡Tráeme mi libro y verás! ¡Montaré la tienda y verás mis precios! ¡Son DE LOCOS!', 'Пожалуй, я готов открыть лавку...$B$BО нет! Моя книга рецептов! Мне не обойтись без нее!$B$BКажется, я оставил ее где-то в городе... Да, видимо, в таверне, в которой останавливался!$B$BПринеси мне мою книгу, умоляю, принеси мне ее! А когда открою лавку, ты увидишь, что цены у меня просто БЕЗУМНЫЕ!', '', 'Trouver le Livre de compte d''Augustus à l''Auberge, au Val-terreur.', 'Beschafft Euch Augustus'' Quittungsbuch aus dem Gasthaus im Schreckenstal.', '', '', 'Consigue el libro de entradas de Augustus en la posada del Valle del Terror.', 'Consigue el libro de entradas de Augustus en la posada del Valle del Terror.', 'Найдите книгу рецептов Августа Помешанного в таверне в Долине Ужаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Augustus le Touché à Val-Terreur, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Augustus dem Meschuggenen im Schreckenstal in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Augustus el Agraciado. Zona: Valle del Terror, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Augustus el Agraciado. Zona: Valle del Terror, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Августу Помешанному в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6165, '', '<NYI> <TXT> Archmage Timolain''s Remains', '<NYI> <TXT> Archmage Timolain''s Remains', '', '', '<NYI> <TXT> Los restos del archimago Timolain', '<NYI> <TXT> Los restos del archimago Timolain', '<NYI> <TXT>Останки верховного мага Тимолеана', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6181, '', 'Un message rapide', 'Eine eilige Nachricht', '', '', 'Mensajero a toda prisa', 'Mensajero a toda prisa', 'Срочное сообщение', '', 'Bien que Hurlevent ne nous aide pas beaucoup directement, j''ai quand même un contact dans la ville qui nous permet de nous procurer des armures. Son nom est Osric Strang. Son magasin, « Immunité limitée », est dans la Vieille ville de Hurlevent.$B$BNotre réserve d''armures diminue et je dois entrer en contact avec Osric pour en obtenir. Pouvez-vous lui porter cette note ?$B$BLa façon la plus rapide d''aller à Hurlevent est de demander à Thor, notre Maître des griffons. Il est juste en bas de la colline, apportez-lui ma note et prenez ensuite un griffon pour Hurlevent.', 'Wir bekommen zwar nicht viel Unterstützung von Sturmwind direkt, aber ich habe einen Kontaktmann in der Stadt, der uns mit Rüstungen versorgt. Sein Name ist Osric Strang. Sein Geschäft, Begrenzte Immunität, liegt in der Altstadt von Sturmwind.$B$BUnser Vorrat an Rüstung schwindet, ich muss bei Osric mehr bestellen. Könnt Ihr ihm diese Notiz bringen?$B$BDer schnellste Weg nach Sturmwind führt über Thor, unseren Greifenmeister. Er ist unten am Hügel; bringt ihm meine Notiz und nehmt dann einen Greifen nach Sturmwind.', '', '', 'Aunque no tenemos mucha ayuda directa desde Ventormenta, tengo un contacto en la ciudad que nos ayuda con los suministros de armaduras. Su nombre es Osric Strang. Su tienda, Inmunidad Limitada, está en el Casco Antiguo de Ventormenta.$B$BNuestro suministro se está agotando y debemos contactar con Osric para pedirle más. ¿Puedes llevarle esta nota?$B$BEl camino más rápido hasta Ventormenta es con Thor, nuestro maestro de grifos. Está justo bajo la colina, llévale mi nota y coge un grifo hasta Ventormenta.', 'Aunque no tenemos mucha ayuda directa desde Ventormenta, tengo un contacto en la ciudad que nos ayuda con los suministros de armaduras. Su nombre es Osric Strang. Su tienda, Inmunidad Limitada, está en el Casco Antiguo de Ventormenta.$B$BNuestro suministro se está agotando y debemos contactar con Osric para pedirle más. ¿Puedes llevarle esta nota?$B$BEl camino más rápido hasta Ventormenta es con Thor, nuestro maestro de grifos. Está justo bajo la colina, llévale mi nota y coge un grifo hasta Ventormenta.', 'Хотя мы не получаем серьезной помощи напрямую из Штормграда, у меня в городе есть знакомый, снабжающий нас доспехами. Зовут его Озрик Штранг. Его магазин, "Ограниченная неуязвимость", находится в Старом городе.$b$bНаши запасы доспехов заканчиваются, и я должен связаться с Озриком, чтобы попросить еще. Можете ли вы передать ему эту записку?$bБыстрее всего добраться до Штормграда можно с помощью Тора, нашего укротителя грифонов. Он находится прямо у подножия этого холма. Приходите к нему с моей запиской, а затем летите на грифоне в Штормград.', '', 'Apportez la Note de Lewis à Thor, le Maître des griffons.', 'Bringt Lewis'' Notiz zu Thor dem Greifenmeister.', '', '', 'Lleva la Nota de Lewis a Thor, el maestro de grifos.', 'Lleva la Nota de Lewis a Thor, el maestro de grifos.', 'Отнесите записку Льюиса укротителю грифонов Тору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6182, '', 'Le premier et le dernier', 'Der Erste und Letzte', '', '', 'El primero y el último', 'El primero y el último', 'Первый и последний', '', 'Nathanos Marris était le premier et le dernier des seigneurs forestiers humains. Un disciple de Sylvanas Coursevent, qui est maintenant la reine banshee des Réprouvés.$B$BNous pensions que Nathanos avait été tué en défendant Lordaeron il y a cinq ans. Bien que son cadavre n''ait jamais été retrouvé, nous supposions qu''il n''était pas ressorti des Maleterres de l''Est.$B$BMathias Shaw a enquêté sur cette disparition et a peut-être de nouvelles informations. Retournez le voir immédiatement. Il réside dans la caserne de la Vieille ville.', 'Nathanos Marris war der erste und letzte Waldläuferlord der Menschen. Ein Schüler von Sylvanas Windläufer, die heute Bansheekönigin der Verlassenen ist.$B$BWir dachten, Nathanos sei fünf Jahre zuvor bei der Verteidigung von Lordaeron in der Schlacht gefallen. Sein Leichnam wurde zwar nie gefunden, aber man ging davon aus, dass er es nicht aus den Östlichen Pestländern hinaus geschafft hatte.$B$BMathias Shaw hat sein Verschwinden untersucht und könnte neue Informationen haben. Meldet Euch sofort bei ihm. Er lebt in der Altstadt, in der Kaserne.', '', '', 'Nathanos Marris fue el primer y último Señor forestal Discípulo de Sylvanas Brisaveloz, ahora la Reina alma en pena de los Renegados.$B$BHabíamos creído que Nathanos había caído en acción, en la defensa de Lordaeron cinco años atrás. Si bien nunca se recuperó su cadáver, se creyó que no consiguió salir de las Tierras de la Peste del Este.$B$BMathias Shaw ha estado investigando la desaparición, y quizás tenga nueva información. Preséntate ante él inmediatamente. Vive en el Casco Antiguo, en los Cuarteles.', 'Nathanos Marris fue el primer y último Señor forestal Discípulo de Sylvanas Brisaveloz, ahora la Reina alma en pena de los Renegados.$B$BHabíamos creído que Nathanos había caído en acción, en la defensa de Lordaeron cinco años atrás. Si bien nunca se recuperó su cadáver, se creyó que no consiguió salir de las Tierras de la Peste del Este.$B$BMathias Shaw ha estado investigando la desaparición, y quizás tenga nueva información. Preséntate ante él inmediatamente. Vive en el Casco Antiguo, en los Cuarteles.', 'Натанос Маррис был первым и последним человеком-предводителем следопытов. Его наставницей была Сильвана Ветрокрылая, ныне – королева Отрекшихся.$b$bМы думали, что Натанос погиб в бою много лет назад, при защите Лордерона. Хотя его тело не было обнаружено, считалось, что он не сумел выбраться из Восточных Чумных земель.$b$bМатиас Шоу изучил обстоятельства его исчезновения и у него может быть какая-то информация. Доложитесь ему немедленно. Он обитает в Старом городе, в казармах.', '', 'Parler à Mathias Shaw, dans la Vieille ville de Hurlevent. Il se trouve dans la caserne.', 'Sprecht mit Meister Mathias Shaw in der Altstadt von Sturmwind. Er wohnt in der Kaserne.', '', '', 'Habla con Mathias Shaw en el Casco Antiguo, en Ventormenta. Vive en los Cuarteles.', 'Habla con Mathias Shaw en el Casco Antiguo, en Ventormenta. Vive en los Cuarteles.', 'Поговорите с Матиасом Шоу в Старом Городе в Штормграде. Матиас находится в казармах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6183, '', 'Honorer la mort', 'Ehret die Toten', '', '', 'Honra a los muertos', 'Honra a los muertos', 'Поминовение усопших', '', 'Cinq de mes meilleurs agents sur le terrain ont été affectés au cas Marris. Un seul est revenu, pour mourir dans son sommeil trois jours plus tard.$B$BLe peu d''information que nous avons réussi à obtenir de lui était du charabia. Nous n’avons compris que deux mots : "Nathanos" et "Flétrisseur".$B$BJe n''ai personne de disponible pour continuer cette enquête et Ravenholdt ne nous aidera pas. Nous devons aller jusqu''au bout, ne serait-ce que par respect pour les familles de ceux qui sont morts. M''aiderez-vous ?', 'Fünf meiner besten Agenten wurden dem Fall Marris zugeteilt. Einer kam zurück und starb drei Tage später im Schlaf.$B$BDie wenigen Informationen, die wir aus ihm herausbekamen, waren unverständliches Gestammel. Wir haben zwei Worte verstanden: ''Nathanos'' und ''Pestrufer''.$B$BIch habe nicht genügend Leute, um die Ermittlungen fortzusetzen, und Rabenholdt ist uns nicht behilflich. Wir müssen der Sache auf den Grund gehen, und wenn es nur ist, damit wir den Familien der Verstorbenen Trost spenden können. Werdet Ihr helfen?', '', '', 'El caso Marris se asignó a cinco de mis mejores agentes de campo. Uno regresó, solo para morir mientras dormía tres días después.$B$BLa poca información que conseguimos de él, eran cosas absolutamente incoherentes. Pudimos descifrar dos palabras: "Nathanos," y "Clamañublo."$B$BNo tengo personal disponible para continuar con esta investigación, y Ravenholdt no nos ayudará. Debemos llegar al fondo del asunto. Al menos para proporcionar respuestas a las familias de los fallecidos. ¿Nos ayudarás?', 'El caso Marris se asignó a cinco de mis mejores agentes de campo. Uno regresó, solo para morir mientras dormía tres días después.$B$BLa poca información que conseguimos de él, eran cosas absolutamente incoherentes. Pudimos descifrar dos palabras: "Nathanos," y "Clamañublo."$B$BNo tengo personal disponible para continuar con esta investigación, y Ravenholdt no nos ayudará. Debemos llegar al fondo del asunto. Al menos para proporcionar respuestas a las familias de los fallecidos. ¿Nos ayudarás?', 'Пятеро моих лучших полевых агентов занимались делом Марриса. Вернулся только один, и тот через три дня умер во сне.$b$bТа скудная информация, которую удалось из него вытрясти, звучала несусветной чушью. Мы разобрали лишь два слова: "Натанос" и "Гниль".$b$bУ меня не хватает сотрудников, чтобы продолжить это расследование, и в "Черном Вороне" нам не помогут. Мы должны докопаться до сути, чтобы хотя бы принести какое-то утешение семьям погибших. Вы окажете нам помощь?', '', 'Reparlez à Mathias Shaw, quand vous aurez décidé d’accepter son travail.', 'Sprecht wieder mit Mathias Shaw, wenn Ihr seine Aufgabe annehmen wollt.', '', '', 'Vuelve a hablar con Mathias Shaw si quieres aceptar esta misión.', 'Vuelve a hablar con Mathias Shaw si quieres aceptar esta misión.', 'Еще раз поговорите с Матиасом Шоу, если хотите принять его задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6184, '', 'Flint Ombrelongue', 'Flint Schattenmoor', '', '', 'Flint Sombramás', 'Flint Sombramás', 'Флинт Тенемор', '', 'La seule information dont nous disposons aujourd''hui est que Nathanos Marris a peut-être été tué par ce Flétrisseur. Nous supposons que le Flétrisseur est aussi le démon qui s''est occupé de mes agents.$B$BUn autre SI:7 opérationnel, Flint Ombrelongue, se trouve au campement de l''Alliance à la Pointe du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest. Trouvez-le, il vous fera un compte rendu sur la situation dans les Maleterres et vous donnera des ordres.$B$BBonne chance, $n !', 'Die einzige Information, die wir bislang haben, ist die, dass Nathanos Marris von diesem Pestrufer ermordet worden sein könnte. Wir gehen davon aus, dass Pestrufer derselbe Teufel ist, der meine Agenten beseitigt hat.$B$BFlint Schattenmoor, ein weiterer Agent des SI:7, ist im Lager der Allianz an der Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern stationiert. Sucht ihn auf. Er wird Euch in die aktuelle Situation in den Pestländern einweihen und Euch einen Auftrag erteilen.$B$BViel Glück, $n.', '', '', 'Lo único que sabemos hasta ahora, es que este tal Clamañublo podría haber matado a Nathanos Marris. Suponemos que este Clamañublo es el mismo demonio que mató a mis agentes.$B$BFlint Sombramás, otro operativo del IV:7, está estacionado en el campamento de la Alianza del Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste. Búscale. Te pondrá al corriente de la situación actual en la zona y te dará una misión.$B$BBuena suerte, $n.', 'Lo único que sabemos hasta ahora, es que este tal Clamañublo podría haber matado a Nathanos Marris. Suponemos que este Clamañublo es el mismo demonio que mató a mis agentes.$B$BFlint Sombramás, otro operativo del IV:7, está estacionado en el campamento de la Alianza del Alto del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste. Búscale. Te pondrá al corriente de la situación actual en la zona y te dará una misión.$B$BBuena suerte, $n.', 'Единственные сведения, которыми мы сейчас располагаем – это то, что Натаноса Марриса, возможно, убил этот тип по имени "Гниль". Мы допускаем, что тот же "Гниль" расправился и с моими агентами.$b$bФлинт Тенемор, еще один сотрудник ШРУ, находится в лагере на Берегу Промозглого Ветра в Западных Чумных землях. Найдите его. Он расскажет вам о текущей ситуации в Чумных землях и даст задание.$b$bУдачи вам, $n.', '', 'Allez au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest, et rencontrez votre contact, Flint Ombrelongue.', 'Reist zur Zugwindspitze in den Westlichen Pestländern und trefft Euren Kontaktmann Flint Schattenmoor.', '', '', 'Vete al Campamento del Orvallo en las Tierras de la Peste del Oeste y reúnete con tu contacto, Flint Sombramás.|n', 'Vete al Campamento del Orvallo en las Tierras de la Peste del Oeste y reúnete con tu contacto, Flint Sombramás.|n', 'Отправляйтесь в Лагерь Промозглого Ветра в Западных Чумных землях и найдите Флинта Тенемора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6185, '', 'Les Maleterres de l''Est', 'Die Östlichen Pestländer', '', '', 'Las pestes del este', 'Las pestes del este', 'Чума на востоке', '', 'Comme je vous l''ai dit, votre première mission est une mission de reconnaissance. Rien d''extraordinaire, $n. Vous devez vous rendre dans les Maleterres de l''Est et chercher des informations sur ce Flétrisseur.$B$BCherchez aussi des informations sur nos agents secrets disparus. Nous supposons qu''ils sont morts et si c''est le cas, il doit bien y avoir leurs cadavres... quelque part.$B$B<Flint avale durement.>$B$BTous les agents SI:7 portent cet insigne.$B$B<Flint vous montre son insigne SI:7.>$B$BRapportez-moi tous ceux que vous pourrez trouver.', 'Wie gesagt, Eure erste Mission ist eine Aufklärungsmission. Nichts Kompliziertes, $n. Ihr müsst in die Östlichen Pestländer reisen und nach Hinweisen auf diesen Pestrufer suchen.$B$BHaltet nach Informationen über unsere vermissten Agenten Ausschau. Wir müssen davon ausgehen, dass sie tot sind, und wenn sie tot sind, muss es Leichen geben...irgendwo.$B$B<Flint schluckt schwer.>$B$BAlle SI:7-Agenten tragen diese Insignien.$B$B<Flint zeigt Euch seine SI:7-Insignien.>$B$BBringt alle zu mir zurück, die Ihr finden könnt.', '', '', 'Como he dicho, tu primera misión será de reconocimiento. Nada extravagante, $n. Debes viajar a las Tierras de la Peste del Este y buscar cualquier pista sobre ese Clamañublo.$B$BEstate al acecho de información sobre nuestros espías perdidos. Tenemos que suponer que están muertos y si lo están, debe haber cadáveres... en algún sitio.$B$B<Flint traga saliva.>$B$BTodos los agentes del IV:7 llevan esta insignia.$B$B<Flint te muestra su insignia del IV:7.>$B$BSi encontraras alguna de estas insignias, devuélvemela.', 'Como he dicho, tu primera misión será de reconocimiento. Nada extravagante, $n. Debes viajar a las Tierras de la Peste del Este y buscar cualquier pista sobre ese Clamañublo.$B$BEstate al acecho de información sobre nuestros espías perdidos. Tenemos que suponer que están muertos y si lo están, debe haber cadáveres... en algún sitio.$B$B<Flint traga saliva.>$B$BTodos los agentes del IV:7 llevan esta insignia.$B$B<Flint te muestra su insignia del IV:7.>$B$BSi encontraras alguna de estas insignias, devuélvemela.', 'Говорю же, первое задание – разведывательное. Ничего особенного, $n. Отправляйся в Восточные Чумные земли и поищи там сведения про Гниля.$b$bИ поглядывай, не найдешь ли ты наших пропавших оперативников. Мы вынуждены предположить, что они погибли, но коли так, должны быть... трупы.$b$b*Флинт вздыхает.*$b$bВсе агенты ШРУ носят такие знаки.$B$B*Флинт показывает вам знаки отличия ШРУ.*$b$bПринеси мне все, какие только найдешь.', '', 'Fouillez les Maleterres de l’Est pour trouver des indices relatifs au « Flétrisseur » et aux agents du SI:7 portés disparus. Si vous trouvez un quelconque Insigne du SI:7, rapportez-le à Flint Ombrelongue, au Camp du Noroît.', 'Sucht in den Östlichen Pestländern nach Hinweisen auf den ''Pestrufer'' und die vermissten SI:7-Agenten. Wenn Ihr SI:7-Insignien findet, bringt sie zu Flint Schattenmoor an der Zugwindspitze.', '', '', 'Explora las Tierras de la Peste del Este en busca de pistas sobre el "Clamañublo" y los agentes perdidos del IV:7. Si encuentras alguna insignia del IV:7 llévasela a Flint Sombramás en el Campamento del Orvallo.', 'Explora las Tierras de la Peste del Este en busca de pistas sobre el "Clamañublo" y los agentes perdidos del IV:7. Si encuentras alguna insignia del IV:7 llévasela a Flint Sombramás en el Campamento del Orvallo.', 'Поищите в Восточных Чумных землях сведения про некоего Гниля и пропавших агентов ШРУ. Если удастся найти знаки отличия ШРУ, отнесите их Флинту Тенемору в Лагерь Промозглого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Le Flétrisseur découvert', 'Pestrufer wird enttarnt', '', '', 'Clamañublo descubierto', 'Clamañublo descubierto', 'Гниль выведен на чистую воду', '', 'Retournez voir Flint Ombrelongue au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Flint Schattenmoor im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flint Sombramás. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Flint Sombramás. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Флинту Тенемору в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6186, '', 'La venue du Flétrisseur', 'Der Pestrufer kommt', '', '', 'El regreso de Clamañublo', 'El regreso de Clamañublo', 'Пришествие Гнили', '', '<Le visage de Flint est livide.>$B$BNa... Nathanos a fait cela ? Nathanos est le Flétrisseur ?$B$BPourquoi ? Il était... si noble, un seigneur forestier respecté de tous. Le seul humain jamais autorisé à recevoir la formation des hauts-elfes. Désormais il est un agent impitoyable des Réprouvés ?$B$BJe... Je suis désolé de vous demander cela, $n, mais le roi Varian doit être informé immédiatement de la tournure des événements. S''il vous plaît, retournez à Hurlevent pour lui annoncer la nouvelle.', '<Flints Gesicht wird schlagartig leichenblass.>$B$BNa... Nathanos ist das gewesen? Nathanos ist der Pestrufer?$B$BWarum? Er war... war so edel – ein Waldläuferlord, den alle geachtet haben. Der einzige Mensch, der je bei den Hochelfen ausgebildet wurde. Der soll jetzt ein ruchloser Agent der Verlassenen sein?$B$BIch... Ich bin untröstlich, dass ich das von Euch verlangen muss, $n, aber König Wrynn muss unverzüglich über diese Wendung der Ereignisse informiert werden. Bitte kehrt nach Sturmwind zurück und überbringt diese Nachricht.', '', '', '<La sangre parece haber desaparecido de la cara de Flint.>$B$B¿Na... Nathanos hizo todo esto? ¿Nathanos es el Clamañublo?$B$B¿Por qué? Era... era tan noble... un Señor forestal respetado por todos. ¿El único humano que pudo instruirse con los elfos nobles convertido en un despiadado agente de los Renegados?$B$BSi... siento tener que pedirte esto, $n, pero el gran rey Wrynn debe ser informado de este giro en los acontecimientos. Por favor, regresa a Ventormenta y transmite estas noticias.', '<La sangre parece haber desaparecido de la cara de Flint.>$B$B¿Na... Nathanos hizo todo esto? ¿Nathanos es el Clamañublo?$B$B¿Por qué? Era... era tan noble... un Señor forestal respetado por todos. ¿El único humano que pudo instruirse con los elfos nobles convertido en un despiadado agente de los Renegados?$B$BSi... siento tener que pedirte esto, $n, pero el gran rey Wrynn debe ser informado de este giro en los acontecimientos. Por favor, regresa a Ventormenta y transmite estas noticias.', '*Флинт бледнеет.*$b$bЭто дело рук На... Натаноса? Натанос и есть Гнилостень?$B$BНо почему? Он был... таким благородным, пользовался всеобщим уважением. Единственный человек, которого согласились обучать высшие эльфы. И теперь он безжалостный сторонник Отрекшихся?$b$bМне... жаль, что приходится просить об этом, $n, но об этих событиях должен узнать король Ринн. Я прошу тебя незамедлительно вернуться в Штормград с вестями.', '', 'Retourner à Hurlevent et informer le roi Varian Wrynn du destin de Nathanos Marris.', 'Kehrt nach Sturmwind zurück und informiert König Varian Wrynn über das Schicksal von Nathanos Marris.', '', '', 'Regresa a Ventormenta e informa al rey Varian Wrynn sobre el destino de Nathanos Marris.', 'Regresa a Ventormenta e informa al rey Varian Wrynn sobre el destino de Nathanos Marris.', 'Возвращайтесь в Штормград и сообщите королю Вариану Ринну о судьбе Натаноса Марриса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6187, '', 'L''ordre doit être rétabli', 'Ordnung muss wiederhergestellt werden', '', '', 'Restaurar el orden', 'Restaurar el orden', 'Порядок должен быть восстановлен', '', 'Savez-vous combien il existe de seigneurs forestiers dans ce monde ? Combien il y a eu de seigneurs forestiers humains ?$B$BCe que Nathanos a accompli était sans précédent. C''était un génie tactique, à qui l''Alliance doit toutes ses victoires pendant dix ans de conflit.$B$BEt maintenant... il est devenu le champion des Réprouvés.$B$BNon ! Cela ne peut pas rester ainsi. L''ordre doit être rétabli.$B$BLevez une armée, $n. Retournez vers les infestés avec votre armée et détruisez le Flétrisseur.$B$BJe vous souhaite bonne chance, $n. Vous en aurez vraiment besoin pour cette bataille.', 'Wisst Ihr, wie viele Waldläuferlords es auf dieser Welt gibt? Wie viele menschliche Waldläuferlords jemals existiert haben?$B$BNathanos'' Errungenschaften waren beispiellos. Er war ein taktisches Genie und führte die Allianz in einem Jahrzehnt der Konflikte zu vielen Siegen.$B$BUnd jetzt... der Held der Verlassenen.$B$BNein. Das darf nicht sein. Die Ordnung muss wiederhergestellt werden.$B$BVersammelt eine Armee, $n. Kehrt mit Eurer Armee in die Pestländer zurück und vernichtet den Pestrufer.$B$BIch wünsche Euch Glück, $n. Das werdet Ihr für diesen Kampf wahrlich brauchen.', '', '', '¿Sabes cuántos Señores forestales existen en este mundo? ¿Cuántos Señores forestales humanos han existido alguna vez?$B$BLos logros de Nathanos no tenían precedente. Era un genio táctico, responsable de todas las victorias de la Alianza durante una década del conflicto.$B$BY ahora... el Campeón de los Renegados.$B$BNo. ¡¡No puede ser!! Hay que restaurar el orden.$B$BReúne un ejército, $n. Vuelve a las Tierras de la Peste con el ejército y destruye a Clamañublo.$B$BTe deseo suerte, $n. En serio, la necesitarás para esta batalla.', '¿Sabes cuántos Señores forestales existen en este mundo? ¿Cuántos Señores forestales humanos han existido alguna vez?$B$BLos logros de Nathanos no tenían precedente. Era un genio táctico, responsable de todas las victorias de la Alianza durante una década del conflicto.$B$BY ahora... el Campeón de los Renegados.$B$BNo. ¡¡No puede ser!! Hay que restaurar el orden.$B$BReúne un ejército, $n. Vuelve a las Tierras de la Peste con el ejército y destruye a Clamañublo.$B$BTe deseo suerte, $n. En serio, la necesitarás para esta batalla.', 'Знаете, сколько предводителей следопытов существует на этом свете? А сколько когда-либо существовало людей-предводителей следопытов?$b$bДостижения Натаноса необыкновенны. Он был тактическим гением, благодаря ему Альянс в течение десятилетия одерживал победы.$b$bА теперь... теперь он защитник Отрекшихся.$b$bНет. Такого быть не должно. Порядок должен быть восстановлен.$b$bСоберите армию, $n. Возвращайтесь в Проклятые земли со своими воинами и уничтожьте Гниля.$b$bЖелаю удачи, $n. В этом бою она вам точно понадобится.', '', 'Montez une armée et portez-vous vers les Maleterres de l’Est. Lancez un assaut total sur Nathanos le Flétrisseur et détruisez tout misérable élément de la Horde qui tenterait de le défendre.$B$BGardez votre présence d’esprit, $n : la Horde le défendra jusqu’à la mort.', 'Stellt eine Armee auf und reist zu den Östlichen Pestländern. Beginnt einen gnadenlosen Angriff auf Nathanos Pestrufer und jeden Abschaum der Horde, der ihn beschützen mag.$B$BBewahrt einen klaren Kopf, $n. Die Horde wird den Waldläuferlord mit dem Leben verteidigen.', '', '', 'Reúne un ejército y viaja a las Tierras de la Peste del Este. Lanza un asalto contra Nathanos Clamañublo y cualquier miembro de la Horda que pueda intentar protegerle.$B$BTienes que permanecer alerta, $n. Los de la Horda defenderán al Señor forestal con su vida.', 'Reúne un ejército y viaja a las Tierras de la Peste del Este. Lanza un asalto contra Nathanos Clamañublo y cualquier miembro de la Horda que pueda intentar protegerle.$B$BTienes que permanecer alerta, $n. Los de la Horda defenderán al Señor forestal con su vida.', 'Соберите войско и отправляйтесь в Восточные Чумные земли. Проведите полномасштабную атаку на Натаноса Гнилостня и любых воинов Орды, которые могут попытаться его защитить.$b$bБудьте осторожны, потому что Орда всеми силами будет защищать бывшего предводителя следопытов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Varian Wrynn dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu König Varian Wrynn in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к королю Вариану Ринну в Элвиннский лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6201, '', '<INUTILISÉ> L''héritage de Porte-cendres', '<UNUSED> The Legacy of the Ashbringer', '', '', '<UNUSED> El legado de Crematoria', '<UNUSED> El legado de Crematoria', '<UNUSED> Наследие Пеплоносца', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6202, '', '<INUTILISÉ> Le bien et le mal', '<UNUSED> Good and Evil', '', '', '<UNUSED> El bien y el mal', '<UNUSED> El bien y el mal', '<UNUSED> Добро и Зло', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6221, '', 'Les Mort-bois du nord', 'Totenwaldfelle des Nordens', '', '', 'Los Muertobosque del Norte', 'Los Muertobosque del Norte', 'Северные фурболги Мертвого Леса', '', 'Au sud-ouest se trouve un camp de furbolgs Mort-bois. Il empeste la corruption, et je veux que ce soit résolu avant de devenir un problème.$B$BLa tribu Mort-bois est maléfique, mais c’est parce que la corruption a souillé leurs esprits. Leur hostilité n’est pas innée, mais ils ne peuvent plus être aidés. Pour cette raison, j’ai l’immense tristesse de devoir combattre mes propres frères.$B$BS’il vous plaît, $n, faites ce qui doit être fait. Inutile de me donner les détails, ils me mettraient trop mal à l’aise.', 'Direkt südwestlich von hier liegt ein Furbolglager der Totenwaldfelle. Ich bin nicht sicher, was sie vorhaben, aber ich würde dem gern einen Riegel vorschieben, ehe es zum Problem wird.$B$BDer Stamm der Totenwaldfelle ist böse, aber die Verderbnis ist es, die ihre Hirne verseucht. Ihre Feindseligkeit ist keine angeborene Eigenschaft, doch da kann man nichts machen. Aus diesem Grund stimmt es mich zutiefst traurig, dass ich gegen meine Geschwister kämpfen muss.$B$BBitte, $n, tut, was getan werden muss, aber erspart mir die Einzelheiten. Sie beunruhigen mich zu sehr.', '', '', 'Hay un campamento de fúrbolgs Muertobosque hacia el sudoeste. La corrupción se respira por todo el campamento, y tendrás que ponerle fin antes de que se conviertan en un problema.$B$BLa tribu de los Muertobosque es malvada, aunque es el efecto de la energía vil lo que contamina sus mentes. Su hostilidad no es realmente innata, pero no pueden evitarla. De ahí que me entristezca profundamente tener que combatir contra los de mi propia estirpe.$B$BTe lo ruego, $n, haz lo que debas y no menciones los detalles, duelen demasiado.', 'Hay un campamento de fúrbolgs Muertobosque hacia el sudoeste. La corrupción se respira por todo el campamento, y tendrás que ponerle fin antes de que se conviertan en un problema.$B$BLa tribu de los Muertobosque es malvada, aunque es el efecto de la energía vil lo que contamina sus mentes. Su hostilidad no es realmente innata, pero no pueden evitarla. De ahí que me entristezca profundamente tener que combatir contra los de mi propia estirpe.$B$BTe lo ruego, $n, haz lo que debas y no menciones los detalles, duelen demasiado.', 'Прямо на юго-западе отсюда расположен лагерь фурболгов Мертвого Леса. В лагере царствует порча, и я хочу положить этому конец прежде, чем эти фурболги стали настоящей угрозой.$B$BПлемя Мервтого Леса злобное, но это все действие скверны, поразившей их разум. Они не враждебны от природы, но тут уж ничего не поделать. Мне невыносимо тяжело сражаться против собратьев.$B$BПрошу тебя, $n, делай, что должно, но не рассказывай мне подробностей – у меня и без того сердце разрывается.', '', 'Nafien veut que vous tuiez 5 Protecteurs Mort-bois, 5 Vengeurs Mort-bois et 5 Chamans Mort-bois.', 'Nafien möchte, dass Ihr 5 Höhlenbehüter der Totenwaldfelle, 5 Rächer der Totenwaldfelle und 5 Schamanen der Totenwaldfelle besiegt.', '', '', 'Nafien desea que mates a 5 vigías del cubil Muertobosque, 5 vengadores Muertobosque y 5 chamanes Muertobosque.', 'Nafien desea que mates a 5 vigías del cubil Muertobosque, 5 vengadores Muertobosque y 5 chamanes Muertobosque.', 'Нафиэн просит вас убить 5 дозорного из племени Мертвого Леса, 5 мстителей и 5 шаманов из племени Мертвого Леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grifleur au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Grazle im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grazle. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Grazle. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Гразлу в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6241, '', 'Les Tombe-hiver s''agitent', 'Aktivität der Winterfelle', '', '', 'Actividad de los Nevada', 'Actividad de los Nevada', 'Боевые действия в деревне Зимней Спячки', '', 'Les Grumegueules ont tendance à rester entre eux, $n. Bien que nous laissions passer ceux en qui nous avons toute confiance, nous essayons d''éviter les autres tribus de furbolgs, si cela est possible.$B$BDernièrement, j''ai remarqué que la tribu Tombe-hiver montrait des signes d''hostilité à notre égard. Ils semblent être dans un étrange état de rage, rendus furieux par tout ce qui les effraie et qu''ils ne comprennent pas.$B$BSi vous pouviez en réduire le nombre, cela nous aiderait grandement, $n.', 'Die Furbolgs der Holzschlundfeste bleiben meist unter sich, $n. Wir gewähren allen, die ihre Vertrauenswürdigkeit unter Beweis gestellt haben, freies Geleit, meiden aber wenn möglich andere Furbolgstämme.$B$BIn letzter Zeit ist mir aufgefallen, dass der Winterfellstamm uns gegenüber immer größere Feindseligkeit zeigt. Sie scheinen in Rage zu sein, und ganz von ihrem Hass auf alles beseelt, das sie nicht verstehen.$B$BWenn Ihr ihre Anzahl reduzieren könntet, würde uns das sehr helfen, $n.', '', '', 'Los Fauces de Madera tienden a mantenerse apartados, $n. Aunque permitimos el paso a quienes han demostrado ser dignos de confianza, intentamos evitar a las demás tribus fúrbolgs siempre que sea posible.$B$BHe notado que la tribu de los Invernales se ha vuelto más hostil con nosotros. Parecen encontrarse en un estado de furia, totalmente obcecados por su propio miedo y odio hacia cualquier cosa que no entiendan.$B$BSi pudieras diezmarlos, nos ayudarías considerablemente, $n.', 'Los Fauces de Madera tienden a mantenerse apartados, $n. Aunque permitimos el paso a quienes han demostrado ser dignos de confianza, intentamos evitar a las demás tribus fúrbolgs siempre que sea posible.$B$BHe notado que la tribu de los Invernales se ha vuelto más hostil con nosotros. Parecen encontrarse en un estado de furia, totalmente obcecados por su propio miedo y odio hacia cualquier cosa que no entiendan.$B$BSi pudieras diezmarlos, nos ayudarías considerablemente, $n.', 'Клан Древобрюхов готов постоять за себя, $n. В то время как мы позволяем свободно ходить среди нас тем, кому мы доверяем, мы стараемся по возможности избегать общения с другими племенами фурболгов. $b$bПлемя Зимней Спячки в последнее время становится все более враждебным к нам. Они, похоже, впали в состояние ярости, всецело поглощенные собственным страхом и ненавистью ко всему, чего они не понимают. $b$bЕсли бы вы могли сократить их число, это бы нам здорово помогло, $n.', '', 'Salfa voudrait que vous tuiez 6 Totémiques, 6 Gardes et 6 Guides de la tribu Tombe-hiver.', 'Salfa möchte, dass Ihr 6 Totemiker der Winterfelle, 6 Höhlenbehüter der Winterfelle und 6 Pfadfinder der Winterfelle erledigt.', '', '', 'Salfa desea que mates a 6 totémicos Nevada, 6 vigías del cubil Nevada y 6 abrecaminos Nevada.', 'Salfa desea que mates a 6 totémicos Nevada, 6 vigías del cubil Nevada y 6 abrecaminos Nevada.', 'Убейте 6 тотемистов, 6 дозорных и 6 землепроходцев из племени Зимней Спячки по просьбе Сальфы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Salfa à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Salfa in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Salfa. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Salfa. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Сальфе в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6261, '', 'Dungar Grangodet', 'Dungar Trinkfest', '', '', 'Dungar Tragolargo', 'Dungar Tragolargo', 'Дунгар Долгопив', '', '$n, j’ai mis dans cette caisse tout ce dont Lewis avait fait la demande. Pouvez-vous la lui apporter ?$B$BSi vous avez déjà parlé à Thor, dans la marche de l''Ouest, alors vous pouvez prendre un griffon pour y retourner. Dungar Grangodet est notre Maître des griffons, dans le Quartier commerçant.$B$BAllez voir Dungar, puis apportez cette caisse à Lewis, aussi vite que possible. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser nos frères qui combattent dans la marche sans ravitaillement !', '$n, ich habe alles, worum Lewis gebeten hat, in diese Kiste gepackt. Würdet Ihr sie ihm bringen?$B$BWenn Ihr bereits mit Thor in Westfall gesprochen habt, dann könnt Ihr einen Greif zurück zu ihm nehmen. Dungar Trinkfest ist unser Greifenmeister drüben im Handelsdistrikt.$B$BSprecht mit Dungar, dann bringt diese Kiste auf dem schnellsten Weg zu Lewis. Wir möchten nicht, dass unsere kämpfenden Männer und Frauen in Westfall ohne neue Ausrüstung sind!', '', '', '$n, he reunido en este cajón todo lo que me pidió Lewis. ¿Puedes llevárselo?$B$BSi ya has hablado con Thor, en los Páramos de Poniente, podrás coger un grifo de vuelta. Dungar Tragolargo es nuestro maestro de grifos, lo encontrarás en el Distrito de Mercaderes.$B$BHabla con Dungar y lleva este cajón a Lewis tan rápido como puedas. ¡No queremos que nuestros combatientes de los Páramos de Poniente vayan mal equipados!', '$n, he reunido en este cajón todo lo que me pidió Lewis. ¿Puedes llevárselo?$B$BSi ya has hablado con Thor, en los Páramos de Poniente, podrás coger un grifo de vuelta. Dungar Tragolargo es nuestro maestro de grifos, lo encontrarás en el Distrito de Mercaderes.$B$BHabla con Dungar y lleva este cajón a Lewis tan rápido como puedas. ¡No queremos que nuestros combatientes de los Páramos de Poniente vayan mal equipados!', '$n, я сложил в этот ящик все, о чем просил Льюис. Можете отвезти ему ящик?$b$bС Тором в Западном Крае вы уже общались – значит, сможете нанять грифона, чтобы туда вернуться. Наш укротитель грифонов – Дунгар Долгопив, он находится в Торговом квартале.$b$bПоговори с Дунгаром и доставь этот ящик Льюису как можно скорее. Мы не хотим, чтобы нашим воинам в Западном Крае пришлось сражаться без новых доспехов!', '', 'Apportez la Caisse d''Osric à Dungar Grangodet, le Maître des griffons.', 'Bringt Osrics Kiste zu Dungar Trinkfest dem Greifenmeister.', '', '', 'Lleva el cajón de Osric a Dungar Tragolargo, el maestro de grifos.', 'Lleva el cajón de Osric a Dungar Tragolargo, el maestro de grifos.', 'Отнесите ящик Озрика к укротителю грифонов Дунгару Долгопиву.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6281, '', 'Continuer vers Hurlevent', 'Weiter nach Sturmwind', '', '', 'Prosigue hasta Ventormenta', 'Prosigue hasta Ventormenta', 'Продолжение пути в Штормград', '', 'Contre un modeste paiement, vous pouvez prendre un griffon pour Hurlevent, et livrer la note de Lewis à Osric. Il n’y a pas de moyen plus rapide pour se rendre sur place.$B$BSi cela vous convient, revenez me voir quand vous souhaiterez faire le voyage. Cela vous en coûtera quelque peu, mais, croyez-moi, cela le vaut bien !', 'Gegen eine geringe Gebühr könnt Ihr einen Greifen nach Sturmwind nehmen und so Lewis'' Notiz zu Osric bringen. Einen schnelleren Weg gibt es nicht.$B$BWenn Euch das akzeptabel erscheint, sprecht mich wieder an, sobald Ihr bereit seid für den Flug. Das kostet eine Kleinigkeit, aber glaubt mir, es lohnt sich!', '', '', 'A cambio de una pequeña tarifa puedes coger un grifo hasta Ventormenta, y llevarle a Osric la nota de Lewis. No encontrarás un modo más rápido para ir hasta allí.$B$BSi te parece aceptable, vuelve a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; para el viaje. Te cobraré algo pero, créeme, ¡merece la pena!', 'A cambio de una pequeña tarifa puedes coger un grifo hasta Ventormenta, y llevarle a Osric la nota de Lewis. No encontrarás un modo más rápido para ir hasta allí.$B$BSi te parece aceptable, vuelve a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; para el viaje. Te cobraré algo pero, créeme, ¡merece la pena!', 'За небольшую плату вы можете нанять грифона для полета в Штормград, чтобы доставить записку Льюиса Озрику. Более быстрого пути нет.$b$bЕсли для вас это приемлемо, поговорите со мной снова, когда будете готовы лететь. Я, конечно, возьму с вас немного денег, но поверьте, оно того стоит!', '', 'Achetez un voyage en griffon à Thor, Maître des griffons, puis apportez la Note de Lewis à Osric Strang au magasin « Immunité limitée », dans la Vieille ville de Hurlevent.', 'Bucht einen Greifenritt bei Greifenmeister Thor, dann bringt Lewis'' Notiz zu Osric Strang, im Laden Begrenzte Immunität, in der Altstadt von Sturmwind.', '', '', 'Cómprale al maestro de grifos Thor un vuelo en grifo y lleva la Nota de Lewis a Osric Strang, en la tienda Inmunidad Limitada, en el Casco Antiguo de Ventormenta.', 'Cómprale al maestro de grifos Thor un vuelo en grifo y lleva la Nota de Lewis a Osric Strang, en la tienda Inmunidad Limitada, en el Casco Antiguo de Ventormenta.', 'Оплатите укротителю грифонов Тору полет до Штормграда и принесите записку Льюиса Озрику Штрангу в магазинчик "Ограниченная неуязвимость", расположенный в районе Старого города.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6282, '', 'La menace des harpies', 'Harpyien drohen', '', '', 'La amenaza de las arpías', 'La amenaza de las arpías', 'Угроза со стороны гарпий', '', 'Les taurens se font un honneur de défendre ces terres. Vous pouvez comprendre mon inquiétude quant au nombre de harpies qui hantent les Serres-Rocheuses.$B$BLes Rougefuries sont la source de générations de harpies, toujours plus nombreuses dans Kalimdor ; elles empiètent sur toute forme de vie, gagnent du terrain, envahissent et empêchent quiconque de quitter les terres qu’elles dominent.$B$BJe veux que vous éliminiez les harpies, $n !', 'Tauren sind die stolzen Beschützer dieser Länder. Zweifellos könnt Ihr erraten, warum mich die Anzahl der Harpyien hier im Steinkrallengebirge so beunruhigt.$B$BDie Blutfurien sind die Ursache für die zunehmende Zahl von Harpyien in Kalimdor. Sie bedrängen jede Lebensform und hindern Unschuldige daran, ihre Grenzen zu verlassen.$B$BIhr müsst die Harpyien für mich dezimieren, $n!', '', '', 'Los tauren se enorgullecen de ser los protectores de estas tierras. Sin duda comprenderás que me preocupe la gran cantidad de arpías que viven aquí, en Espolón.$B$BLos Furia Sangrienta son la razón del aumento de las arpías en Kalimdor. Dan caza a toda forma de vida, impidiendo que los inocentes pasen de las fronteras.$B$B¡Necesito que acabes con las arpías, $n!', 'Los tauren se enorgullecen de ser los protectores de estas tierras. Sin duda comprenderás que me preocupe la gran cantidad de arpías que viven aquí, en Espolón.$B$BLos Furia Sangrienta son la razón del aumento de las arpías en Kalimdor. Dan caza a toda forma de vida, impidiendo que los inocentes pasen de las fronteras.$B$B¡Necesito que acabes con las arpías, $n!', 'Таурен горд тем, что защищает эти земли. Несомненно, ты понимаешь, почему я обеспокоен тем, что здесь, в Каменном Когте, обитает множество гарпий.$B$BКлан Смертельной Ярости – вот откуда берутся все новые и новые гарпии в Калимдоре. Они посягают на жизнь всех и каждого, не давая слабым даже уйти отсюда!$B$BМне нужна твоя помощь в уничтожении гарпий, $n!', '', 'Maggran Lieur-de-terre, de la Retraite de Roche-Soleil, vous demande de tuer sept Harpies, sept Embusquées, sept Tueuses et sept Volplumes Rougefuries.', 'Maggran Erdbinder in Sonnenfels möchte, dass Ihr 7 Harpyien der Blutfurien, 7 Wegelagerinnen der Blutfurien, 7 Töterinnen der Blutfurien und 7 Wildfedern der Blutfurien erschlagt.', '', '', 'Maggran Vinculador Terrestre, en el Refugio Roca del Sol, quiere que mates 7 arpías Furia Sangrienta, 7 emboscadoras Furia Sangrienta, 7 destripadoras Furia Sangrienta y 7 malaplumas Furia Sangrienta.', 'Maggran Vinculador Terrestre, en el Refugio Roca del Sol, quiere que mates 7 arpías Furia Sangrienta, 7 emboscadoras Furia Sangrienta, 7 destripadoras Furia Sangrienta y 7 malaplumas Furia Sangrienta.', 'Землепряд Маггран из Приюта у Солнечного Камня просит вас убить 7 гарпий, 7 душительниц, 7 душегубок и 7 бродяжниц из стаи Кровавой Ярости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maggran Lieur-de-terre à la Retraite de Roche-Solei, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Maggran Erdbinder nach Sonnenfels im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maggran Vinculador Terrestre. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Maggran Vinculador Terrestre. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Землепряду Магграну в Приют у Солнечного Камня в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6283, '', 'La lignée Rougefurie', 'Blutfuriengeschlecht', '', '', 'El linaje Furia Sangrienta', 'El linaje Furia Sangrienta', 'Предводительница стаи Кровавой Ярости', '', 'Tailler dans les rangs des Rougefuries ne sera pas suffisant en soi. Le seul véritable remède à cette infestation serait d’exécuter leur chef, la créature appelée la Déchiqueteuse Rougefurie !$B$BElle est pratiquement une reine pour ces créatures hideuses. Tuez-la, et leur nombre s’effondrera assurément.$B$BRetournez dans le Val calciné, vous la trouverez dans les collines, à l’ouest. Elle ne sera pas facile à vaincre, mais la récompense pour sa mort est à la hauteur du danger.', 'Es genügt nicht, die Anzahl der Blutfurienharpyien zu verringern. Die einzig wahre Kur für ihre Krankheit wäre es, ihre Anführerin zu beseitigen, die Zerfetzerin der Blutfurien!$B$BFür diese dreckigen Kreaturen ist sie so etwas wie eine Königin. Tötet sie und ihre Zahl wird ganz gewiss abnehmen.$B$BGeht zurück zum Verbrannten Tal, dort findet Ihr sie in den westlichen Hügeln. Sie wird nicht leicht zu bezwingen sein, aber die Belohnung ist groß.', '', '', 'Diezmar el número de arpías Furia Sangrienta no será suficiente. La única cura posible para su enfermedad, sería asesinar a su líder, desgarradora Furia Sangrienta.$B$BPara esas asquerosas criaturas, lo es todo menos su reina. Mátala y seguro que sus filas se reducen.$B$BVuelve a La Vega Carbonizada. La encontrarás allí, en las colinas del oeste. No será fácil acabar con ella, pero la recompensa merecerá la pena.', 'Diezmar el número de arpías Furia Sangrienta no será suficiente. La única cura posible para su enfermedad, sería asesinar a su líder, desgarradora Furia Sangrienta.$B$BPara esas asquerosas criaturas, lo es todo menos su reina. Mátala y seguro que sus filas se reducen.$B$BVuelve a La Vega Carbonizada. La encontrarás allí, en las colinas del oeste. No será fácil acabar con ella, pero la recompensa merecerá la pena.', 'Уменьшить число гарпий из стаи Кровавой Ярости – этого недостаточно. Единственное, чем можно извести эту заразу – это убить их предводительницу, Потрошительницу!$B$BСредь этих мерзостных существ она почти королева. Убей ее, и гарпий станет меньше.$B$BВозвращайся в Обугленную долину, и ты найдешь ее у западных холмов. Ее не так-то легко уничтожить, но награда будет велика.', '', 'Maggran, à la Retraite de Roche-Soleil, vous demande de détruire la Déchiqueteuse Rougefurie et de rapporter son corps comme preuve de votre exploit.', 'Maggran in Sonnenfels möchte, dass Ihr die Zerfetzerin der Blutfurien beseitigt und ihre sterblichen Überreste als Beweis für Eure Tat mitbringt.', '', '', 'Maggran, en el Refugio Roca del Sol, quiere que mates a la desgarradora Furia Sangrienta y le lleves sus restos como prueba de tu hazaña.', 'Maggran, en el Refugio Roca del Sol, quiere que mates a la desgarradora Furia Sangrienta y le lleves sus restos como prueba de tu hazaña.', 'Маггран из Приюта у Солнечного Камня просит убить Потрошительницу из стаи Кровавой Ярости и принести ему ее останки в доказательство того, что она мертва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maggran Lieur-de-terre à la Retraite de Roche-Solei, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Maggran Erdbinder nach Sonnenfels im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maggran Vinculador Terrestre. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Maggran Vinculador Terrestre. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Землепряду Магграну в Приют у Солнечного Камня в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6284, '', 'Arachnophobie', 'Arachnophobie', '', '', 'Aracnofobia', 'Aracnofobia', 'Арахнофобия', '', 'Attention : si vous pénétrez dans le Canyon de Sishir, à l’ouest d''ici, ce sera à vos risques et périls.$B$BBesseleth et ses enfants arachnéens de la forêt ont pris possession du territoire, et en ont fait leur repaire et leur nid.$B$BMaggran Lieur-de-terre, de la Retraite de Roche-Soleil, a mis la tête de Besseleth à prix. Tuez-la et apportez une preuve de sa mort à Maggran ; vous recevrez une récompense pour avoir fait disparaître cette menace à huit pattes.', 'Warnung: Betretet den Sishircanyon westlich von hier auf eigene Gefahr.$B$BBesseleth und ihre achtbeinigen Kinder des Waldes haben diesen Canyon zu ihrem eingesponnenen Unterschlupf erkoren.$B$BMaggran Erdbinder in Sonnenfels hat ein Kopfgeld auf Besseleth ausgesetzt. Tötet sie und bringt einen Beweis Eurer Tat zu Maggran. Dort werdet Ihr eine Belohnung erhalten, wenn Ihr der achtbeinigen Gefahr ein Ende gemacht habt.', '', '', 'Advertencia: Penetra en el Cañón Sishir al oeste de aquí por tu cuenta y riesgo.$B$BBesseleth y sus hijos del bosque de ocho patas, han reclamado este cañón como su guarida de telarañas.$B$BMaggran Vinculador terrestre en el Refugio Roca del Sol, ha puesto precio a la cabeza de Besseleth. Mátala y lleva una prueba de su muerte a Maggran. Recibirás una recompensa por poner fin a la amenaza de ocho patas.', 'Advertencia: Penetra en el Cañón Sishir al oeste de aquí por tu cuenta y riesgo.$B$BBesseleth y sus hijos del bosque de ocho patas, han reclamado este cañón como su guarida de telarañas.$B$BMaggran Vinculador terrestre en el Refugio Roca del Sol, ha puesto precio a la cabeza de Besseleth. Mátala y lleva una prueba de su muerte a Maggran. Recibirás una recompensa por poner fin a la amenaza de ocho patas.', 'Предупреждение: дорога отсюда на запад, в Сиширский каньон, опасна.$B$BБесселет и ее восьминогие отпрыски превратили этот каньон в свое логово, заплетенное паутиной.$B$BМаггран Связующий Землю из Приюта у Солнечного Камня назначил награду за Бесселет. Убей ее и принеси доказательство ее смерти Магграну – получишь награду за устранение этой восьминогой угрозы.', '', 'Tuer Besseleth et apporter le Croc de Besseleth à Maggran, à la Retraite de Roche-Soleil.', 'Tötet Besseleth und bringt Besseleths Fangzahn zu Maggran in Sonnenfels.', '', '', 'Mata a Besseleth y lleva el colmillo de Besseleth a Maggran en el Refugio Roca del Sol.', 'Mata a Besseleth y lleva el colmillo de Besseleth a Maggran en el Refugio Roca del Sol.', 'Убейте Бесселет и принесите клык Бесселет Магграну в Приют у Солнечного Камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maggran Lieur-de-terre à la Retraite de Roche-Solei, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Maggran Erdbinder nach Sonnenfels im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maggran Vinculador Terrestre. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Maggran Vinculador Terrestre. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Землепряду Магграну в Приют у Солнечного Камня в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6285, '', 'Aller voir Lewis', 'Zurück zu Lewis', '', '', 'Regresa junto a Lewis', 'Regresa junto a Lewis', 'Возвращение к Льюису', '', 'Le Maître des griffons de la marche de l''Ouest s’appelle Thor. Si vous lui avez déjà parlé auparavant, vous pouvez prendre l’un de mes griffons pour y retourner.$B$BC’est une bonne chose à retenir : les griffons sont entraînés à voler vers leur capitale, mais ils ne vous porteront vers un Maître des griffons éloigné que si vous l''avez déjà visité auparavant.$B$BVous avez déjà parlé à Thor, vous n’avez donc qu’à revenir me voir dès que vous souhaiterez prendre un griffon pour la marche de l''Ouest. Une fois que vous serez à destination, livrez la Caisse d''Osric à l’Intendant Lewis.', 'Der Greifenmeister in Westfall heißt Thor. Falls Ihr schon mit ihm gesprochen habt, dann könnt Ihr einen meiner Greifen zu ihm bringen.$B$BDas hier sollte man unbedingt wissen: Greifen sind stets so ausgebildet, dass sie in ihre Hauptstadt fliegen, aber sie bringen Euch nur zu einem außerörtlichen Greifenmeister, wenn Ihr schon einmal dort gewesen seid.$B$BIhr seid bereits bei Thor gewesen, sprecht daher einfach wieder mit mir, wenn Ihr bereit seid, einen Greifen nach Westfall zu nehmen. Dort könnt Ihr Osrics Kiste bei Rüstmeister Lewis abliefern.', '', '', 'El maestro de grifos de los Páramos de Poniente es Thor. Si ya has hablado con él puedes coger uno de los grifos para ir hasta allí.$B$BTe conviene saber algo: los grifos siempre están entrenados para volar a su capital pero solo te llevarán a otro maestro de grifos si ya has estado con él.$B$BYa has hablado con Thor, así que vuelve a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; para volar hasta los Páramos de Poniente. Cuando estés allí podrás entregar el Cajón de Osric al intendente Lewis.', 'El maestro de grifos de los Páramos de Poniente es Thor. Si ya has hablado con él puedes coger uno de los grifos para ir hasta allí.$B$BTe conviene saber algo: los grifos siempre están entrenados para volar a su capital pero solo te llevarán a otro maestro de grifos si ya has estado con él.$B$BYa has hablado con Thor, así que vuelve a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; para volar hasta los Páramos de Poniente. Cuando estés allí podrás entregar el Cajón de Osric al intendente Lewis.', 'Укротителем грифонов в Западном Крае работает Тор. Если вы с ним уже знакомы, то можете на одном из моих грифонов к нему долететь.$b$bПолезная для вас информация: грифоны обучены так, что до столицы могут долететь всегда, а к укротителям, расположенным в других местах, полетят, только если вы там уже бывали.$b$bВы ведь уже были у Тора, так что просто поговорите со мной еще раз, когда будете готовы лететь в Западный Край. А там уже отнесете ящик Озрика интенданту Льюису.', '', 'Achetez un voyage en griffon pour la Colline des Sentinelles à Dungar Grangodet, Maître des griffons, puis apportez la Caisse d''Olric à Lewis à la Colline des Sentinelles.', 'Bucht einen Greifenritt zur Späherkuppe bei Greifenmeister Dungar Trinkfest, dann bringt Osrics Kiste zu Lewis an der Späherkuppe.', '', '', 'Compra un vuelo en grifo hasta la Colina del Centinela al maestro de grifos Dungar Tragolargo y lleva el cajón de Osric a Lewis de la Colina del Centinela.', 'Compra un vuelo en grifo hasta la Colina del Centinela al maestro de grifos Dungar Tragolargo y lleva el cajón de Osric a Lewis de la Colina del Centinela.', 'Оплатите укротителю грифонов Дунгару Долгопиву полет до Сторожевого холма, а затем отнесите ящик Озрика Льюису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6301, '', 'Cycle de la renaissance', 'Zyklus der Wiedergeburt', '', '', 'El ciclo del renacimiento', 'El ciclo del renacimiento', 'Цикл возрождения', '', 'L''avidité des industries et la guerre permanente ont détruit les Serres-Rocheuses. Seule la bénédiction de la Terre-mère peut soigner une pareille blessure.$B$B$n, j''ai besoin que vous récoltiez des graines spéciales, aussi nommées graines de Gaïa. On ne les trouve que dans les Serres-Rocheuses, au nord de la Retraite de Roche-Soleil, au bord du lac Mirkfallon.$B$BUne fois que vous m''aurez rapporté les graines, je les enchanterai grâce à mes pouvoirs chamaniques, afin d''accélérer leur croissance.', 'Industrielle Gier und ständige Kriege haben die Länder des Steinkrallengebirges verwüstet. Nur der Segen der Erdenmutter kann solch eine Verletzung heilen.$B$B$n, Ihr müsst für mich ein spezielles Samenkorn suchen, Gaeasamenkorn. Man findet diese Samenkörner nur hier im Steinkrallengebirge, nördlich von Sonnenfels am Mirkfallonsee, in der Nähe des Ufers.$B$BWenn Ihr mir die Samenkörner bringt, werde ich sie auf magische Weise mit schamanistischer Macht erfüllen, um ihr Wachstum zu beschleunigen.', '', '', 'La avaricia industrial y la guerra continua han destrozado las tierras de Espolón. Solo la bendición de la Madre Tierra podría curarlas.$B$B$n, necesito que busques una semilla especial, la semilla de Gaia. Solo es posible encontrarlas en Sierra Espolón, al norte del Refugio Roca del Sol en el Lago Mirkfallon, cerca de la orilla.$B$BCuando me traigas las semillas, las imbuiré de poder chamanístico para acelerar su crecimiento.', 'La avaricia industrial y la guerra continua han destrozado las tierras de Espolón. Solo la bendición de la Madre Tierra podría curarlas.$B$B$n, necesito que busques una semilla especial, la semilla de Gaia. Solo es posible encontrarlas en Sierra Espolón, al norte del Refugio Roca del Sol en el Lago Mirkfallon, cerca de la orilla.$B$BCuando me traigas las semillas, las imbuiré de poder chamanístico para acelerar su crecimiento.', 'Жадность промышленников и постоянная война опустошили земли Каменного Пика. Только благословение Матери-Земли может исцелить такие раны.$B$B$n, я хочу отправить тебя на поиски особого семени – семени Геи. Его можно найти только здесь, в Каменном Когте, к северу от Приюта у Солнечного Камня, у Мутного Озера, у самого края воды. $B$BКак только ты принесешь мне эти семена, я напитаю их шаманской силой, дабы ускорить их рост.', '', 'Tammra Champ-des-Vents, de la Retraite de Roche-Soleil, vous demande de récolter 10 Graines de Gaïa.', 'Tammra Windfeld in Sonnenfels möchte, dass Ihr 10 Gaeasamenkörner sammelt.', '', '', 'Tammra Campo de Viento, en el Refugio Roca del Sol, quiere que le consigas 10 semillas de Gaia.', 'Tammra Campo de Viento, en el Refugio Roca del Sol, quiere que le consigas 10 semillas de Gaia.', 'Таммра Перекати-поле из Приюта у Солнечного Камня просит вас собрать 10 семян Геи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tammra Champ-des-Vents à la Retraite de Roche-Soleil, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Tammra Windfeld in Sonnenfels im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tammra Campo de Viento. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Tammra Campo de Viento. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Таммре Перекати-поле в Приют у Солнечного Камня в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6321, '', 'Approvisionner Brill', 'Nachschub für Brill', '', '', 'Suministros para El Rémol', 'Suministros para El Rémol', 'Поставка оружия в Брилл', '', 'L''exécuteur Zygand m''a demandé de faire le point sur les réserves de Brill. Avec le Fléau qui se cache dans les bois, et pire encore, il ne veut pas que les nécrogardes manquent de matériel.$B$BJ''ai constaté que nous étions, généralement, bien approvisionnés, mais nous avons besoin de davantage d''armes pour remplacer celles perdues sur le champ de bataille.$B$BVoici un ordre de réquisition pour ce qui nous manque, destiné au marchand d''armes Gordon Wendham à Fossoyeuse. Portez l''ordre à notre éleveuse de chauve-souris, Anette, et voyez avec elle comment vous rendre à Fossoyeuse.', 'Exekutor Zygand bat mich, eine Inventur unserer Ausrüstung hier in Brill durchzuführen. Da die Geißel und Schlimmeres in den Wäldern lauert, möchte er nicht, dass den Todeswachen Ausrüstung fehlt, die sie brauchen.$B$BIch habe festgestellt, dass wir im Großen und Ganzen gut bestückt sind, aber wir brauchen mehr Waffen als Ersatz für die, die wir auf dem Feld verloren haben.$B$BHier eine Anforderungsliste der benötigten Dinge für den Waffenhändler Gordon Wendheim in Unterstadt. Bringt die Anforderungsliste zur Fledermausführerin Anette und sprecht mit ihr über den Transport nach Unterstadt.', '', '', 'El ejecutor Zygand me pidió que llevara parte de nuestro equipamiento hasta El Rémol. Con la Plaga y cosas mucho peores acechando en los bosques, no quiere que los Guardias de la Muerte tengan escasez de equipamiento.$B$BEn general, tenemos bastantes suministros, pero necesitamos más armas para remplazar las que perdimos en el campo de batalla.$B$BAquí tienes el pedido de lo que se necesita, para el vendedor de armas Gordon Wendham en Entrañas. Lleva el pedido a la cuidadora de murciélagos Anette, y habla con ella sobre cómo transportarlas a Entrañas.', 'El ejecutor Zygand me pidió que llevara parte de nuestro equipamiento hasta El Rémol. Con la Plaga y cosas mucho peores acechando en los bosques, no quiere que los Guardias de la Muerte tengan escasez de equipamiento.$B$BEn general, tenemos bastantes suministros, pero necesitamos más armas para remplazar las que perdimos en el campo de batalla.$B$BAquí tienes el pedido de lo que se necesita, para el vendedor de armas Gordon Wendham en Entrañas. Lleva el pedido a la cuidadora de murciélagos Anette, y habla con ella sobre cómo transportarlas a Entrañas.', 'Палач Зуганд попросил меня заняться нашим арсеналом в Брилле. По лесу рыщут силы Плети, а то и кое-что похуже, и он хочет, чтобы у наших стражей смерти было достаточно оружия, когда оно понадобится. $b$bЯ выяснил, что в целом у нас все в порядке, но нам нужно дополнительное оружие взамен потерянного в боях. $b$bВот заявка на поставку для торговца оружием Гордона Уиндема, находящегося в Подгороде. Отнеси этот заказ нашей дрессировщице летучих мышей Анетте и поговори с ней о полете в Подгород.', '', 'Apportez l’Ordre de Morris au Maître des chauves-souris Anette.', 'Bringt Morris'' Anforderungsliste zu Fledermausführerin Anette.', '', '', 'Lleva el pedido de Morris a la cuidadora de murciélagos Anette.', 'Lleva el pedido de Morris a la cuidadora de murciélagos Anette.', 'Отнесите заказ Морриса Анетте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6322, '', 'Michael Garrett', 'Michael Garrett', '', '', 'Michael Garrett', 'Michael Garrett', 'Майкл Гарретт', '', 'J''ai placé l’approvisionnement pour Brill dans cette caisse. Si vous avez déjà visité Brill et parlé au maître des chauves-souris local, alors vous pouvez chevaucher une chauve-souris pour y retourner.$B$BAllez voir le maître des chauves-souris de Fossoyeuse, Michael Garrett. Il pourra vous fournir une chauve-souris pour voler jusqu’à Brill.', 'Ich habe den Nachschub für Brill in diese Kiste getan. Wenn Ihr Brill schon besucht und mit der Fledermausmeisterin gesprochen habt, könnt Ihr auf einer Fledermaus zu ihr reiten.$B$BSprecht mit Michael Garrett, dem Fledermausmeister von Unterstadt. Er kann Euch eine Fledermaus nach Brill zur Verfügung stellen.', '', '', 'He metido los suministros para El Rémol en esta caja. Si ya has visitado El Rémol y hablado con el maestro de murciélagos, entonces puedes volver en murciélago hasta donde está.$B$BHabla con el maestro de murciélagos de Entrañas, Michael Garrett. Puede proporcionarte un murciélago para ir a El Rémol.', 'He metido los suministros para El Rémol en esta caja. Si ya has visitado El Rémol y hablado con el maestro de murciélagos, entonces puedes volver en murciélago hasta donde está.$B$BHabla con el maestro de murciélagos de Entrañas, Michael Garrett. Puede proporcionarte un murciélago para ir a El Rémol.', 'Я сложил припасы для Брилла в этот ящик. Если ты уже $gбывал:бывала; в Гробнице и $gзнаком:знакома; с тамошним дрессировщиком летучих мышей, то можешь туда лететь. $b$bПоговори с дрессировщиком летучих мышей здесь, в Подгороде – с Майклом Гарреттом. Он поможет тебе добраться до Брилла.', '', 'Apportez la Caisse de Gordon à Michael Garret.', 'Bringt Gordons Kiste zu Michael Garrett.', '', '', 'Lleva el cajón de Gordok a Michael Garrett.', 'Lleva el cajón de Gordok a Michael Garrett.', 'Отправляйтесь к Майклу Гарретту с ящиком Гордона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6323, '', 'Voyage vers Fossoyeuse', 'Flug nach Unterstadt', '', '', 'Vuela a Entrañas', 'Vuela a Entrañas', 'Полет в Подгород', '', 'Une de mes chauves-souris peut vous conduire à Fossoyeuse. Normalement, je demande une petite contribution, mais pour $gun:une:r; $r de votre prestance, c’est gratuit ! Revenez me voir quand vous serez $gprêt:prête; pour que nous arrangions votre départ.$B$BVous trouverez Gordon Wendham dans le quartier des marchands de Fossoyeuse. C''est dans ce quartier que ma chauve-souris se posera.', 'Eine meiner Fledermäuse kann Euch nach Unterstadt bringen. Normalerweise kosten diese Flüge eine geringe Gebühr, aber der Flug nach Unterstadt ist für $geinen tapferen Streiter:eine hübsche Dame; wie Euch kostenlos, $R. Sprecht mich wieder an, wenn Ihr bereit seid, damit wir Euren Transport arrangieren können.$B$BIhr findet Gordon Wendheim im Handwerksviertel von Unterstadt. In diesem Viertel landet auch meine Fledermaus.', '', '', 'Uno de mis murciélagos puede llevarte a Entrañas. Normalmente hay que pagar un módico precio, pero el vuelo a Entrañas es gratis para $gun apuesto:una encantadora; $r como tú. Vuelve a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; y organizaremos el transporte.$B$BEncontrarás a Gordon Wendham en el Barrio del Comercio de Entrañas. Es el mismo barrio donde aterrizará mi murciélago.', 'Uno de mis murciélagos puede llevarte a Entrañas. Normalmente hay que pagar un módico precio, pero el vuelo a Entrañas es gratis para $gun apuesto:una encantadora; $r como tú. Vuelve a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; y organizaremos el transporte.$B$BEncontrarás a Gordon Wendham en el Barrio del Comercio de Entrañas. Es el mismo barrio donde aterrizará mi murciélago.', 'В Подгород можно попасть на одной из моих летучих мышей. Обычно за это надо платить, но $gтакого приятного:такую милую:r; |3-3($r) я готова отправить в Подгород бесплатно. Приходи ко мне, когда будешь $gготов:готова; отправиться в путь. $b$bГордона Уиндема ты найдешь в Торговом квартале Подгорода. Именно там и приземлится летучая мышь.', '', 'Obtenez un voyage en chauve-souris pour Fossoyeuse auprès de la Maîtresse des chauves-souris Anette, puis apportez l’Ordre de Morris à Gordon Wendham, à Fossoyeuse.', 'Bucht einen Fledermausritt zur Unterstadt bei Fledermausführerin Anette und bringt dann Morris'' Anforderungsliste zu Gordon Wendheim in Unterstadt.', '', '', 'Pídele un viaje en murciélago a Entrañas a la cuidadora de murciélagos Anette. Después, lleva el pedido de Morris a Gordon Wendham en Entrañas.', 'Pídele un viaje en murciélago a Entrañas a la cuidadora de murciélagos Anette. Después, lleva el pedido de Morris a Gordon Wendham en Entrañas.', 'Обратитесь к дрессировщице летучих мышей Анетте, чтобы отправиться в Подгород, а затем отнесите заказ Морриса Гордону Уиндему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6324, '', 'Retour vers Morris', 'Rückkehr zu Morris', '', '', 'Regresa junto a Morris', 'Regresa junto a Morris', 'Обратно к Моррису', '', 'Le maître des chauves-souris de Brill est l’éleveuse de chauves-souris Anette. Si vous l''avez déjà rencontrée, je peux vous confier une chauve-souris pour voler jusqu''à elle.$B$BNos chauves-souris savent toutes voler vers Fossoyeuse, mais pour aller plus loin, leurs cavaliers doivent avoir d''abord visité la destination et parlé au maître des chauves-souris de l''endroit.$B$BVous avez déjà rencontré Anette à Brill, vous pouvez donc voler jusque là-bas. Quand vous serez $gprêt:prête; à partir, revenez me le dire.', 'Der Fledermausmeister in Brill ist Fledermausführerin Anette. Wenn Ihr schon bei ihr gewesen seid, dann gebe ich Euch eine Fledermaus, damit Ihr zu ihr fliegen könnt.$B$BUnsere Fledermäuse fliegen stets nach Unterstadt, aber um zu entlegeneren Orten zu reisen, muss ihr Reiter zuerst die Gegend besuchen und mit dem dortigen Fledermausmeister sprechen.$B$BIhr habt Anette in Brill getroffen, daher könnt Ihr jetzt mit Fledermäusen dorthin fliegen. Sprecht wieder mit mir, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'La maestra de murciélagos de Rémol es la cuidadora de murciélagos Anette. Si ya has hablado con ella, puedo dejarte un murciélago para que vueles hasta donde está.$B$BNuestros murciélagos siempre vuelan a Entrañas, pero, para realizar viajes más largos, su jinete primero debe visitar la zona y hablar con el maestro de murciélagos.$B$BYa has conocido a Anette en Rémol, así que ahora puedes volar en un murciélago hasta allí. Vuelve a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista;.', 'La maestra de murciélagos de Rémol es la cuidadora de murciélagos Anette. Si ya has hablado con ella, puedo dejarte un murciélago para que vueles hasta donde está.$B$BNuestros murciélagos siempre vuelan a Entrañas, pero, para realizar viajes más largos, su jinete primero debe visitar la zona y hablar con el maestro de murciélagos.$B$BYa has conocido a Anette en Rémol, así que ahora puedes volar en un murciélago hasta allí. Vuelve a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista;.', 'Дрессировщицу летучих мышей в Брилле зовут Анетта. Если ты уже $gзнаком:знакома; с ней, я могу предоставить тебе одну из своих летучих мышей для полета обратно.$b$bВсе наши мыши знают, как лететь в Подгород, но чтобы добраться до более отдаленных мест, пассажир должен сначала посетить эти места и познакомиться с тамошними дрессировщиками.$b$bНо раз ты уже $gбыл:была; в Брилле и $gвстречался:встречалась; с Анеттой, то ты можешь проделать этот путь. Просто скажи мне, когда будешь $gготов:готова;.', '', 'Achetez un vol en chauve-souris à destination de Brill auprès du Maître des chauves-souris Michael Garret, puis apportez la Caisse de Gordon au Nécrogarde Morris, à Brill.', 'Bucht einen Fledermausritt nach Brill bei Fledermausmeister Michael Garrett und bringt dann Gordons Kiste zu Todeswache Morris in Brill.', '', '', 'Compra un viaje en murciélago a El Rémol al maestro de murciélagos Michael Garrett. Después, lleva el cajón de Gordok al Guardia de la Muerte Morris en El Rémol.', 'Compra un viaje en murciélago a El Rémol al maestro de murciélagos Michael Garrett. Después, lleva el cajón de Gordok al Guardia de la Muerte Morris en El Rémol.', 'Оплатите у дрессировщика летучих мышей Майкла Гарретта полет до Брилла, а затем отдайте ящик Гордона Моррису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6341, '', 'Dolanaar-Darnassus sans escale', 'Auf nach Darnassus', '', '', 'A Darnassus', 'A Darnassus', 'В Дарнас', '', 'Tout le monde à Dolanaar est si fier de sœur Aquinne. Je suis bien certain qu’elle appréciera beaucoup de recevoir ce touchant cadeau de la part de Nyoma.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête; à partir pour Darnassus, revenez me voir et, pour quelques piécettes, je vous louerai un hippogriffe qui vous emmènera là-bas en un rien de temps. Je me suis laissé dire que sœur Aquinne apprécie la tranquillité d’une petite place au sud de la demeure du maître des hippogriffes de Darnassus. C’est là que vous devriez la chercher à votre arrivée.', 'Alle in Dolanaar sind so stolz auf Schwester Aquinne. Ich bin sicher, sie wird sich sehr freuen, dieses aufmerksame Geschenk von Nyoma zu erhalten.$B$BWenn Ihr bereit seid, nach Darnassus zu reisen, sprecht einfach wieder mit mir und für ein paar Münzen könnt Ihr einen Hippogryphen mieten, der Euch dorthin bringt. Man sagte mir, Schwester Aquinne genießt die Abgeschiedenheit eines kleinen Platzes südlich vom Hippogryphenmeister in Darnassus. Sucht dort nach ihr, wenn Ihr angekommen seid.', '', '', 'Todos en Dolanaar están orgullosos de la hermana Aquinne. Seguro que se alegrará al recibir este amable regalo de Nyoma.$b$bCuando estés $glisto:lista; para viajar a Darnassus, ven a hablar conmigo de nuevo y, por unas cuantas monedas, podrás comprar un viaje en hipogrifo. Me han dicho que la hermana Aquinne disfruta de la soledad de una pequeña plaza justo al sur de la maestra de hipogrifos de Darnassus. Búscala cuando llegues.', 'Todos en Dolanaar están orgullosos de la hermana Aquinne. Seguro que se alegrará al recibir este amable regalo de Nyoma.$b$bCuando estés $glisto:lista; para viajar a Darnassus, ven a hablar conmigo de nuevo y, por unas cuantas monedas, podrás comprar un viaje en hipogrifo. Me han dicho que la hermana Aquinne disfruta de la soledad de una pequeña plaza justo al sur de la maestra de hipogrifos de Darnassus. Búscala cuando llegues.', 'Весь Доланаар гордится сестрой Аквинной. Я уверен, она будет рада получить такой подарок от Ньомы.$B$BПросто окликни меня, когда соберешься в Дарнас, и я одолжу тебе гиппогрифа всего за несколько монет. Я даже расскажу тебе, где найти сестру Аквинну, когда ты прибудешь в столицу. Она наслаждается уединением на маленькой площади к югу от стоянки гиппогрифов в Дарнасе.', '', 'Parlez à Fidelio pour vous payer un vol pour Darnassus, puis apportez le Livre de recettes de Dolanaar à Sœur Aquinne, à Darnassus.', 'Sprecht mit Fidelio, um einen Flug nach Darnassus zu erstehen, und bringt dann die Rezeptsammlung von Dolanaar zu Schwester Aquinne in Darnassus.', '', '', 'Habla con Fidelio para comprar un vuelo a Darnassus. Después, lleva el libro de recetas de Dolanaar a la hermana Aquinne en Darnassus.', 'Habla con Fidelio para comprar un vuelo a Darnassus. Después, lleva el libro de recetas de Dolanaar a la hermana Aquinne en Darnassus.', 'Оплатите поездку в Дарнас, после чего принесите книгу рецептов Доланаара сестре Аквинне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6342, '', 'Le présent inattendu', 'Ein unerwartetes Geschenk', '', '', 'Un regalo inesperado', 'Un regalo inesperado', 'Неожиданный подарок', '', 'C’est merveilleux ! C’est précisément le genre de chose dont j’avais besoin pour me rappeler la maison pendant que je poursuis mes recherches, ici, au temple de la Lune. Je suis trop impatiente, je vais m’essayer à l’une de ces recettes dès ce soir !$B$BVoudriez-vous bien porter en retour ce petit mot de remerciement à Nyoma ? Vous pourrez louer un hippogriffe pour rentrer à Dolanaar. Quand vous serez $gprêt:prête; à nous quitter, vous n’aurez qu’à aller trouver notre maîtresse des hippogriffes, Leora. Elle arrangera votre vol de retour pour Dolanaar.', 'Das ist wundervoll! Genau das Richtige, um mich während meiner Studien im Tempel des Mondes an mein Zuhause zu erinnern. Ich werde eins der Rezepte heute Abend ausprobieren. Ich kann es kaum abwarten!$B$BWürdet Ihr diese kurze Dankesnachricht zu Nyoma zurückbringen? Ihr könnt einen Hippogryphen zurück nach Dolanaar mieten. Besucht einfach unsere Hippogryphenmeisterin, Leora, wenn Ihr zum Abflug bereit seid. Sie wird Euch mit einem Rückflug nach Dolanaar helfen.', '', '', '¡Qué maravilla! Es justo lo que necesitaba para acordarme de mi casa mientras sigo con mis estudios en el Templo de la Luna. Esta noche probaré una receta. ¡Qué ganas!$b$b¿Le llevarías esta nota de agradecimiento a Nyoma? Puedes comprar un viaje en hipogrifo para volver a Dolanaar. Visita a Leora, nuestra maestra de grifos, cuando estés $glisto:lista; para partir. Te ayudará a regresar a Dolanaar.', '¡Qué maravilla! Es justo lo que necesitaba para acordarme de mi casa mientras sigo con mis estudios en el Templo de la Luna. Esta noche probaré una receta. ¡Qué ganas!$b$b¿Le llevarías esta nota de agradecimiento a Nyoma? Puedes comprar un viaje en hipogrifo para volver a Dolanaar. Visita a Leora, nuestra maestra de grifos, cuando estés $glisto:lista; para partir. Te ayudará a regresar a Dolanaar.', 'Какой приятный сюрприз! Я мечтала, чтобы здесь, в Храме Луны, у меня было что-то, напоминающее о доме и друзьях. Жду не дождусь, когда смогу приготовить что-нибудь по этим рецептам! Пожалуй, займусь этим прямо сегодня вечером...$B$BПослушай, не $gмог:могла; бы ты отнести эту благодарственную записку Ньоме? Наши гиппогрифы знают дорогу в Доланаар. Зайди к нашему распорядителю полетов Леоре, когда будешь $gготов:готова; вернуться обратно.', '', 'Apportez la Réponse de Sœur Aquinne à Leora, la Maîtresse des hippogriffes de Darnassus.', 'Bringt Schwester Aquinnes Notiz zu Leora, der Hippogryphenmeisterin in Darnassus.', '', '', 'Lleva la nota de la hermana Aquinne a Leora, la maestra de hipogrifos de Darnassus.', 'Lleva la nota de la hermana Aquinne a Leora, la maestra de hipogrifos de Darnassus.', 'Отнесите записку сестры Аквинны Леоре, укротителю гиппогрифов в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6343, '', 'Retourner voir Nyoma', 'Rückkehr zu Nyoma', '', '', 'Regresa junto con Nyoma', 'Regresa junto con Nyoma', 'Возвращение к Ньоме', '', 'Cela vous sera facile de vous envoler pour rentrer à Dolanaar. Puisque vous connaissez déjà Fidelio là-bas, vous serez à même aussi de revenir ici sans problème.$B$BDe façon générale, quand vous arrivez quelque part, souvenez-vous qu’il vaut toujours mieux parler au maître de vol local pour pouvoir ensuite aller et venir à votre guise.$B$BRevenez me voir quand vous serez $gprêt:prête; à vous envoler pour Dolanaar.', 'Euch einen Flug zurück nach Dolanaar zu besorgen, wird einfach sein. Da Ihr Fidelio in Dolanaar bereits kennt, könnt Ihr ohne Probleme dorthin zurückfliegen.$B$BImmer wenn Ihr in einer neuen Stadt ankommt, solltet Ihr daran denken, mit dem Flugmeister zu sprechen, damit Ihr zu und von diesem neuen Ort fliegen könnt.$B$BSprecht mit mir, wenn Ihr bereit seid, einen Hippogryphen für den Rückflug nach Dolanaar zu mieten.', '', '', 'Será fácil conseguirte un vuelo de vuelta a Dolanaar. Ya que conoces allí a Fidelio, no tendrás problemas para regresar.$b$bCuando llegues a una ciudad nueva, recuerda hablar con el maestro de vuelo para que puedas volar desde y hasta la nueva zona.$b$bVen a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; para comprar un viaje en hipogrifo y regresar a Dolanaar.', 'Será fácil conseguirte un vuelo de vuelta a Dolanaar. Ya que conoces allí a Fidelio, no tendrás problemas para regresar.$b$bCuando llegues a una ciudad nueva, recuerda hablar con el maestro de vuelo para que puedas volar desde y hasta la nueva zona.$b$bVen a hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; para comprar un viaje en hipogrifo y regresar a Dolanaar.', 'Доставить тебя в Доланаар? Нет ничего проще! Ты же уже знаешь Фиделио, так что доберешься туда без проблем.$B$BЗапомни, это важно: в каждом новом городе тебе прежде всего надо познакомиться с распорядителем полетов – тогда ты сможешь путешествовать куда захочешь.$B$BОкликни меня, как будешь $gготов:готова; отправиться в путь.', '', 'Parlez à Leora pour louer un hippogriffe qui vous ramènera à Dolanaar. Une fois sur place, portez la Réponse de Sœur Aquinne à Nyoma.', 'Sprecht mit Leora, um einen Hippogryphen zu mieten, der Euch nach Dolanaar zurückbringt. Sobald Ihr in Dolanaar angekommen seid, bringt Schwester Aquinnes Nachricht zu Nyoma.', '', '', 'Habla con Leora para alquilar un hipogrifo y regresar a Dolanaar. Cuando llegues, entrégale la nota de la hermana Aquinne a Nyoma.', 'Habla con Leora para alquilar un hipogrifo y regresar a Dolanaar. Cuando llegues, entrégale la nota de la hermana Aquinne a Nyoma.', 'Поговорите с Леорой, чтобы нанять гиппогрифа и отправиться обратно в Доланаар, после чего отнесите записку Аквинны Ньоме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6344, '', 'De petits souvenirs de chez soi', 'Andenken an Zuhause', '', '', 'Recuerdos nostálgicos', 'Recuerdos nostálgicos', 'Памятный дар', '', 'Une de mes amies, sœur Aquinne, se prépare à devenir prêtresse de la Lune. Elle a quitté Dolanaar l’année dernière pour aller suivre des études au temple de Darnassus. Dans ses lettres, elle dit que tout se passe bien et qu’elle apprend beaucoup, mais aussi que son village et ses vieux amis lui manquent. J’ai rassemblé ses recettes de cuisine préférées de Dolanaar dans un livre.$B$BSi vous en avez le temps, auriez-vous l’amabilité de le lui apporter à Darnassus ? Vous pourrez louer un hippogriffe à Fidelio. Vous le trouverez au centre du bourg, juste en face de l’auberge.', 'Eine Freundin von mir, Schwester Aquinne, ist in der Ausbildung zur Mondpriesterin in Darnassus. Sie hat Dolanaar letztes Jahr verlassen, um im Tempel zu lernen. Laut ihren Briefen geht es ihr gut und sie lernt viel, aber sie vermisst ihr Zuhause und ihre alten Freunde. Ich habe ein Buch mit ihren Lieblingsrezepten aus Dolanaar zusammengestellt.$B$BWenn Ihr die Zeit findet, könntet Ihr es ihr nach Darnassus bringen? Ihr könnt einen Hippogryphen von Fidelio mieten. Er befindet sich in der Mitte der Stadt, gegenüber vom Gasthaus.', '', '', 'Una amiga mía, la hermana Aquinne, se está formando para convertirse en sacerdotisa de la Luna en Darnassus. Dejó Dolanaar para estudiar en el templo el año pasado. En sus cartas dice que se encuentra bien y que está aprendiendo mucho, pero que echa de menos su casa y a sus antiguos amigos. He recopilado un libro con sus recetas favoritas de Dolanaar.$b$bSi tienes tiempo, ¿podrías llevárselo a Darnassus? Puedes pagarle un viaje en hipogrifo a Fidelio. Se encuentra en el centro de la ciudad, justo al otro lado de la taberna.', 'Una amiga mía, la hermana Aquinne, se está formando para convertirse en sacerdotisa de la Luna en Darnassus. Dejó Dolanaar para estudiar en el templo el año pasado. En sus cartas dice que se encuentra bien y que está aprendiendo mucho, pero que echa de menos su casa y a sus antiguos amigos. He recopilado un libro con sus recetas favoritas de Dolanaar.$b$bSi tienes tiempo, ¿podrías llevárselo a Darnassus? Puedes pagarle un viaje en hipogrifo a Fidelio. Se encuentra en el centro de la ciudad, justo al otro lado de la taberna.', 'Моя подруга, сестра Аквинна, сейчас готовится стать жрицей луны в Дарнасе. Для этого она в прошлом году покинула Доланаар и поступила в обитель при храме. Она часто пишет мне, рассказывает, как много нового узнала во время обучения, и как она скучает по дому и старым друзьям. Мне бы хотелось как-нибудь поддержать ее, и поэтому я составила эту книгу ее любимых кулинарных рецептов Доланаара.$B$BЕсли у тебя найдется свободная минутка, пожалуйста, отнеси ее в Дарнас. Думаю, Фиделио не откажется одолжить тебе гиппогрифа, который знает туда дорогу. Его можно найти в центре города, прямо напротив постоялого двора.', '', 'Apportez le Livre de recettes de Dolanaar à Fidelio à Dolanaar.', 'Bringt die Rezeptsammlung von Dolanaar zu Fidelio in Dolanaar.', '', '', 'Lleva el libro de recetas de Dolanaar a Fidelio en Dolanaar.', 'Lleva el libro de recetas de Dolanaar a Fidelio en Dolanaar.', 'Принесите Доланаарскую кулинарную книгу Фиделио.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6361, '', 'Un tas de peaux', 'Ein Bündel Bälge', '', '', 'Un fardo de pellejos', 'Un fardo de pellejos', 'Связка шкур', '', 'J''ai un tas de peaux d''animaux de Mulgore et je dois les apporter aux Pitons-du-Tonnerre. Là-bas, un collègue, Ahanu, va les utiliser pour fabriquer des produits en cuir.$B$BPourriez-vous lui apporter ces peaux ?$B$BLa façon la plus rapide de rejoindre les Pitons-du-Tonnerre est de chevaucher un coursier du vent. Apportez ces peaux à Tak, notre maître des coursiers du vent, à Sabot-de-Sang, et dites-lui qu''il faut les transporter aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Ich habe ein Bündel Bälge von Tieren Mulgores und muss es nach Donnerfels bringen. Dort fertigt Ahanu, ein Kollege, Lederwaren aus diesen Häuten an.$B$BBringt Ihr ihm die Bälge für mich?$B$BDer schnellste Weg nach Donnerfels ist auf dem Rücken eines Windreiters. Bringt das Bündel Bälge zu Tak, unserem Windreitermeister am Wegekreuz, und sprecht mit ihm über den Transport nach Donnerfels.', '', '', 'Tengo un fardo de pellejos de los animales de Mulgore y los tengo que enviar a Cima del Trueno. Un colega de allá, Ahanu, usará estos pellejos para crear artículos de cuero.$B$B¿Podrías llevárselas por mí?$B$BEl camino más rápido a Cima del Trueno es montado en un jinete del viento. Llévale el fardo de pellejos a Tak, el maestro de jinetes del viento en el Poblado Pezuña de Sangre, y coméntale lo del transporte a Cima del Trueno.', 'Tengo un fardo de pellejos de los animales de Mulgore y los tengo que enviar a Cima del Trueno. Un colega de allá, Ahanu, usará estos pellejos para crear artículos de cuero.$B$B¿Podrías llevárselas por mí?$B$BEl camino más rápido a Cima del Trueno es montado en un jinete del viento. Llévale el fardo de pellejos a Tak, el maestro de jinetes del viento en el Poblado Pezuña de Sangre, y coméntale lo del transporte a Cima del Trueno.', 'Я хочу переслать в Громовой Утес связку шкур степных зверей. Мой коллега, Ахану, занимается кожевенным делом и найдет им достойное применение.$B$BНе возьмешься доставить ему шкуры?$B$BДо Громового Утеса проще всего добраться на ветрокрыле. Отнеси шкуры Таку, нашему укротителю ветрокрылов из деревни Кровавого Копыта, и поговори с ним насчет доставки в Громовой Утес.', '', 'Apportez le Tas de peaux au Maître des coursiers du vent Tak, au village de Sabot-de-Sang.', 'Bringt das Bündel Bälge zu Windreitermeister Tak im Dorf der Bluthufe.', '', '', 'Llévale el fardo de pellejos al maestro de jinetes del viento Tak en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Llévale el fardo de pellejos al maestro de jinetes del viento Tak en el Poblado Pezuña de Sangre.', 'Отнесите связку шкур укротителю ветрокрылов Таку в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez le Tas de peaux au Maître des coursiers du vent Devrak, à la Croisée, dans les Tarides du Nord.', 'Bringt das Bündel Bälge zu Windreitermeister Devrak am Wegekreuz im Nördlichen Brachland.', '', '', 'Llévale el fardo de pellejos al maestro de jinetes del viento Devrak en El Cruce en Los Baldíos del Norte.', 'Llévale el fardo de pellejos al maestro de jinetes del viento Devrak en El Cruce en Los Baldíos del Norte.', 'Принесите связку шкур укротителю ветрокрылов Девраку в Перекресток, что в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6362, '', 'Voyage vers les Pitons-du-Tonnerre', 'Flug nach Donnerfels', '', '', 'Un viaje a Cima del Trueno', 'Un viaje a Cima del Trueno', 'Дорога до Громового Утеса', '', 'Contre un modeste paiement, je vous donnerai un coursier du vent pour les Pitons-du-Tonnerre. Il n’existe pas de moyen plus rapide pour se rendre sur place !$B$BSi cela vous convient, revenez me voir quand vous souhaiterez partir.$B$BSi vous voulez apporter ces peaux à Ahanu, vous le trouverez à l’armurerie de Hewa, à la base de la tour des coursiers du vent, aux Pitons-du-Tonnerre. C’est exactement là que vous atterrirez !', 'Für ein kleines Entgelt gebe ich Euch einen Windreiter nach Donnerfels. Es gibt kein schnelleres Transportmittel in die Stadt!$B$BSollte das akzeptabel sein, sprecht wieder mit mir, wenn Ihr abreisefertig seid.$B$BWenn Ihr diese Bälge zu Ahanu bringen wollt, ich schätze, er ist in Hewas Waffenkammer am Fundament des Windreiterturms in Donnerfels. Und genau dort werdet Ihr landen!', '', '', 'Por una módica cantidad, te daré un jinete del viento a Cima del Trueno. ¡No verás un medio más rápido a la ciudad!$B$BSi te parece bien, vuelve para hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; para salir.$B$BSi vas a llevar esos pellejos a Ahanu, me parece que se encuentra en La Armería de Hewa, en la base de la torre de los jinetes del viento de Cima del Trueno. ¡Y aterrizarás precisamente allí!', 'Por una módica cantidad, te daré un jinete del viento a Cima del Trueno. ¡No verás un medio más rápido a la ciudad!$B$BSi te parece bien, vuelve para hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; para salir.$B$BSi vas a llevar esos pellejos a Ahanu, me parece que se encuentra en La Armería de Hewa, en la base de la torre de los jinetes del viento de Cima del Trueno. ¡Y aterrizarás precisamente allí!', 'За небольшую плату ты можешь полететь в Громовой Утес на ветрокрыле. Быстрее не бывает!$B$BЕсли тебя устраивает цена – обращайся, когда решишь отправиться в путь.$B$BЕсли ты везешь эти шкуры Ахану, думаю, ты отыщешь его в оружейной Хевы, у основания башни ветрокрылов в Громовом Утесе. Именно там ты и приземлишься!', '', 'Achetez un voyage pour les Pitons-du-Tonnerre auprès du Maître des coursiers du vent Tak, puis apportez le Tas de peaux à Ahanu, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bucht einen Windreiter nach Donnerfels bei Windreitermeister Tak und bringt dann das Bündel Bälge zu Ahanu in Donnerfels.', '', '', 'Cómprale un trayecto en jinete del viento hasta Cima del Trueno al maestro de jinetes del viento Tak y llévale entonces el fardo de pellejos a Ahanu en Cima del Trueno.', 'Cómprale un trayecto en jinete del viento hasta Cima del Trueno al maestro de jinetes del viento Tak y llévale entonces el fardo de pellejos a Ahanu en Cima del Trueno.', 'Оплатите перелет в Громовой Утес укротителю ветрокрылов Таку и, оказавшись на месте, отнесите связку шкур Ахану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Achetez un voyage pour les Pitons-du-Tonnerre auprès du Maître des coursiers du vent Devrak, puis apportez le Tas de peaux à Ahanu, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bucht einen Windreiter nach Donnerfels bei Windreitermeister Devrak und bringt dann das Bündel Bälge zu Ahanu in Donnerfels.', '', '', 'Cómprale un jinete del viento para Cima del Trueno al maestro de jinetes del viento Devrak y llévale entonces el fardo de pellejos a Ahanu en Cima del Trueno.', 'Cómprale un jinete del viento para Cima del Trueno al maestro de jinetes del viento Devrak y llévale entonces el fardo de pellejos a Ahanu en Cima del Trueno.', 'Заплатите укротителю ветрокрылов Девраку за полет в Громовой Утес, затем доставьте связку шкур Ахану в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6363, '', 'Tal, le maître des coursiers du vent', 'Tal der Windreitermeister', '', '', 'Tal, maestro de jinetes del viento', 'Tal, maestro de jinetes del viento', 'Укротитель ветрокрылов Тал', '', 'J’ai préparé des marchandises en cuir pour Varg, destinées à être vendues à Sabot-de-Sang. Voulez-vous les lui apporter ?$B$BSi vous avez déjà été à Sabot-de-Sang et si vous avez parlé au maître des coursiers du vent, vous pouvez monter l’un de nos coursiers du vent des Pitons-du-Tonnerre pour retourner le voir.$B$BApportez les marchandises en cuir à Tal, le maître des coursiers du vent des Pitons-du-Tonnerre, et parlez-lui d''un voyage vers Sabot-de-Sang.', 'Ich habe Lederwaren für Varg zum Verkauf im Dorf der Bluthufe vorbereitet. Würdet Ihr sie ihm bringen?$B$BWenn Ihr schon im Dorf der Bluthufe gewesen seid und mit dem dortigen Windreitermeister gesprochen habt, dann könnt Ihr mit einem unserer Windreiter zu ihm zurück.$B$BBringt die Lederwaren zu Tal, unserem Windreitermeister in Donnerfels, und sprecht mit ihm über den Transport zum Dorf der Bluthufe.', '', '', 'He preparado unos artículos de cuero para que Varg los venda en el Poblado Pezuña de Sangre. ¿Podrías llevárselos?$b$bSi ya has estado en el Poblado Pezuña de Sangre y has hablado con el maestro de jinetes del viento, entonces puedes volver a usar el mismo medio de transporte para volver allá.$b$bToma los artículos de cuero y ve a ver a Tal, el maestro de jinetes del viento de Cima del Trueno, y coméntale lo de organizar el transporte al Poblado Pezuña de Sangre.', 'He preparado unos artículos de cuero para que Varg los venda en el Poblado Pezuña de Sangre. ¿Podrías llevárselos?$b$bSi ya has estado en el Poblado Pezuña de Sangre y has hablado con el maestro de jinetes del viento, entonces puedes volver a usar el mismo medio de transporte para volver allá.$b$bToma los artículos de cuero y ve a ver a Tal, el maestro de jinetes del viento de Cima del Trueno, y coméntale lo de organizar el transporte al Poblado Pezuña de Sangre.', 'Я приготовил кое-какие кожаные изделия на продажу в деревню Кровавого Копыта. Не отнесешь ли их Варгу?$B$BЕсли ты уже $gпоговорил:поговорила; с укротителем ветрокрылов в деревне Кровавого Копыта, можешь полететь туда на виверне.$B$BОтнеси мои товары здешнему укротителю ветрокрылов Талу и поговори с ним насчет дороги до деревни Кровавого Копыта.', '', 'Apporter les Marchandises en cuir d''Ahanu à Tal, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Ahanus Lederwaren zu Tal in Donnerfels.', '', '', 'Lleva los artículos de cuero de Ahanu a Tal en Cima del Trueno.', 'Lleva los artículos de cuero de Ahanu a Tal en Cima del Trueno.', 'Отнесите кожаные вещи Ахану Талу из Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Marchandises en cuir d''Ahanu à Tal, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Ahanus Lederwaren zu Tal in Donnerfels.', '', '', 'Lleva los artículos de cuero de Ahanu a Tal en Cima del Trueno.', 'Lleva los artículos de cuero de Ahanu a Tal en Cima del Trueno.', 'Отнесите кожаные вещи Ахану Талу в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6364, '', 'Retourner voir Varg', 'Rückkehr zu Varg', '', '', 'Regresa junto a Varg', 'Regresa junto a Varg', 'Возвращение к Варгу', '', 'Pour vous rendre dans une ville, par la voie des airs, vous devez déjà avoir visité cette ville et avoir parlé avec le maître des coursiers du vent local. Vous vous êtes déjà $grendu:rendue; à Sabot-de-Sang et vous avez parlé au maître des coursiers du vent Tak ; par conséquent, vous pouvez prendre un coursier du vent, ici, pour vous y rendre, moyennant un modeste paiement.$B$BRevenez me voir, lorsque vous souhaiterez partir. Une fois à Sabot-de-Sang, vous pourrez livrer les marchandises en cuir à Varg Murmure-du-vent.', 'Um zu einer Stadt zu fliegen, müsst Ihr schon einmal dort gewesen sein und mit dem Windreitermeister dieser Stadt gesprochen haben. Ihr seid beim Dorf der Bluthufe gewesen und habt mit dem Windreitermeister Tak gesprochen, daher könnt Ihr gegen ein geringes Entgelt von hier mit einem unserer Windreiter zu ihm fliegen.$B$BSprecht wieder mit mir, wenn Ihr bereit seid. Im Dorf der Bluthufe könnt Ihr die Lederwaren zu Varg Windraunen bringen.', '', '', 'Para volar a una ciudad, tienes que haber estado allí antes y haber hablado con el maestro de jinetes del viento de esa ciudad. Ya has estado en el Poblado Pezuña de Sangre y has hablado con el maestro de jinetes del viento Tak, así que por una módica cantidad puedes coger un jinete del viento desde aquí.$b$bVuelve para hablar conmigo cuando estés $glisto:lista;. Cuando llegues al Poblado Pezuña de Sangre, puedes entregarle los artículos de cuero a Varg Susurravientos.', 'Para volar a una ciudad, tienes que haber estado allí antes y haber hablado con el maestro de jinetes del viento de esa ciudad. Ya has estado en el Poblado Pezuña de Sangre y has hablado con el maestro de jinetes del viento Tak, así que por una módica cantidad puedes coger un jinete del viento desde aquí.$b$bVuelve para hablar conmigo cuando estés $glisto:lista;. Cuando llegues al Poblado Pezuña de Sangre, puedes entregarle los artículos de cuero a Varg Susurravientos.', 'Чтобы полететь в какой-нибудь город, следует сначала побывать в нем и поговорить с укротителем ветрокрылов. В деревне Кровавого Копыта ты уже $gпобывал:побывала;, да и с укротителем ветрокрылов Талом ты уже $gзнаком:знакома;, поэтому за небольшую плату ветрокрыл может отнести тебя туда.$B$BОбращайся, когда решишь отправиться в путь. Оказавшись в деревне Кровавого Копыта, отнеси кожаные вещи Варгу Шепоту Ветра.', '', 'Achetez un voyage pour Sabot-de-Sang auprès du maître des coursiers du vent Tal, puis apportez les Marchandises en cuir d’Ahanu à Varg Murmure-du-Vent.', 'Bucht einen Windreiter zum Dorf der Bluthufe bei Windreitermeister Tak und bringt dann Ahanus Lederwaren zu Varg Windraunen.', '', '', 'Cómprale un viaje en jinete del viento hasta el Poblado Pezuña de Sangre al maestro de jinetes del viento Tal y llévale entonces los artículos de cuero de Ahanu a Varg Susurravientos.', 'Cómprale un viaje en jinete del viento hasta el Poblado Pezuña de Sangre al maestro de jinetes del viento Tal y llévale entonces los artículos de cuero de Ahanu a Varg Susurravientos.', 'Оплатите перелет до деревни Кровавого Копыта укротителю ветрокрылов Талу, а затем отнесите кожаные вещи Варгу Шепоту Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Achetez un voyage pour la Croisée auprès du Maître des coursiers du vent Tal, puis apportez les Marchandises en cuir d''Ahanu à Jahan Aile-de-faucon.', 'Bucht einen Windreiter zum Wegekreuz bei Windreitermeister Tal und bringt dann Ahanus Lederwaren zu Jahan Falkenschwinge.', '', '', 'Cómprale un trayecto en jinete del viento hasta El Cruce al maestro de jinetes del viento Tal y llévale entonces los artículos de cuero de Ahanu a Jahan Ala Alcón.', 'Cómprale un trayecto en jinete del viento hasta El Cruce al maestro de jinetes del viento Tal y llévale entonces los artículos de cuero de Ahanu a Jahan Ala Alcón.', 'Заплатите укротителю ветрокрылов Талу за полет в Перекресток, затем доставьте кожаные вещи Ахану Джахану Соколиному Крылу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6365, '', 'De la viande pour Orgrimmar', 'Fleisch für Orgrimmar', '', '', 'Entrega de carne a Orgrimmar', 'Entrega de carne a Orgrimmar', 'Мясные продукты в Оргриммар', '', 'J''ai quelques morceaux de viande de choix que je veux envoyer à une amie. Son nom est Gryshka, elle est aubergiste à Orgrimmar. Voulez-vous livrer cette viande pour moi ?$B$BLa façon la plus rapide d''aller à Orgrimmar, c''est le coursier du vent. Portez la viande à Burok, le maître des coursiers du vent de Tranchecolline, et voyez avec lui comment la transporter à Orgrimmar.', 'Ich habe hier ausgewählte Fleischstücke, die ich einer Freundin schicken möchte. Ihr Name ist Gryshka, sie ist die Gastwirtin in Orgrimmar. Würdet Ihr das Fleisch für mich abliefern?$B$BDas schnellste Transportmittel nach Orgrimmar ist ein Windreiter. Bringt das Fleisch zu Windreitermeister Burok in Klingenhügel und sprecht mit ihm über den Transport nach Orgrimmar.', '', '', 'Tengo un surtido de carnes que desearía enviarle a una amiga. Se llama Gryshka, regenta la posada de Orgrimmar. ¿Podrías entregarle la carne de mi parte?$B$BEl camino más rápido a Orgrimmar es mediante jinete del viento. Llévale la carne a Burok, el maestro de jinetes del viento en Cerrotajo, y coméntale lo del transporte a Orgrimmar.', 'Tengo un surtido de carnes que desearía enviarle a una amiga. Se llama Gryshka, regenta la posada de Orgrimmar. ¿Podrías entregarle la carne de mi parte?$B$BEl camino más rápido a Orgrimmar es mediante jinete del viento. Llévale la carne a Burok, el maestro de jinetes del viento en Cerrotajo, y coméntale lo del transporte a Orgrimmar.', 'Я хочу послать своей подруге несколько видов превосходных мясных продуктов. Ее зовут Гришка, она хозяйка таверны в Оргриммаре. Поможешь мне доставить мясо?$b$bДо Оргриммара проще всего добраться на ветрокрыле. Отнеси мясные продукты Буроку, укротителю ветрокрылов, и поговори с ним насчет доставки в Оргриммар.', '', 'Apportez la Viande de Grimtak à Burok, à Tranchecolline.', 'Bringt Grimtaks Fleisch zu Burok in Klingenhügel.', '', '', 'Llévale la carne de Grimtak a Burok en Cerrotajo.', 'Llévale la carne de Grimtak a Burok en Cerrotajo.', 'Отнесите мясные продукты Гримтака Буроку на Колючий Холм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la Viande de Grimtak à Burok, à Tranchecolline.', 'Bringt Zargs Fleisch zu Burok in Klingenhügel.', '', '', 'Lleva la carne de Zargh a Burok en Cerrotajo.', 'Lleva la carne de Zargh a Burok en Cerrotajo.', 'Отнесите мясные продукты Заргха Буроку на Колючий Холм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6381, '', 'Nouvelle vie', 'Neues Leben', '', '', 'Nueva vida', 'Nueva vida', 'Новая жизнь', '', 'Comme vous avez pu le constater, $c, le cycle de la vie demeure une instance puissante, même quand la terre souffre. Vous devez aller planter ces graines au cœur de la destruction, à l''ouest, dans le Val calciné. Sur votre chemin, prenez garde aux harpies et aux élémentaires de feu enragés, fléaux vivants qui sévissent sur cette terre scarifiée.$B$B$n, prenez ces graines de Gaïa enchantées, et allez les planter dans des monticules de sol fertile. Le cycle de la vie doit se perpétuer !', 'Wie Ihr sehen könnt, $C, ist der Zyklus des Lebens eine mächtige Sache, auch wenn das Land Schmerzen leidet. Jetzt müssen wir unseren Teil leisten, um ihm zu helfen. Ihr müsst diese Samen im Zentrum der Zerstörung pflanzen, im Westen, im Verbrannten Tal. Aber seid wachsam, denn Harpyien und Feuerelementare verseuchen das vernarbte Land noch immer.$B$BNehmt diese verzauberten Gaeasamenkörner und pflanzt sie in fruchtbare Erdhügel, $n. Der Zyklus des Lebens muss weitergehen!', '', '', 'Como has visto, $c, aunque la tierra sufre, el ciclo de la vida es algo muy poderoso. Ahora debemos hacer algo para ayudar. Tienes que plantar las semillas en el centro de la destrucción, al oeste, en La Vega Carbonizada. Ten cuidado, la tierra sigue plagada de arpías y furiosos elementales de fuego.$B$B$n, lleva estas semillas de Gaia encantadas y plántalas en montones de tierra fértil. ¡El ciclo de la vida debe seguir adelante!', 'Como has visto, $c, aunque la tierra sufre, el ciclo de la vida es algo muy poderoso. Ahora debemos hacer algo para ayudar. Tienes que plantar las semillas en el centro de la destrucción, al oeste, en La Vega Carbonizada. Ten cuidado, la tierra sigue plagada de arpías y furiosos elementales de fuego.$B$B$n, lleva estas semillas de Gaia encantadas y plántalas en montones de tierra fértil. ¡El ciclo de la vida debe seguir adelante!', 'Вот видишь, |3-6($c), хотя эта земля глубоко изранена, круговорот жизни – великая сила. Теперь мы должны внести свой вклад и помочь этой силе. Посади эти семена в самой сердцевине разрушения, на западе, в Обугленной долине. Но берегись – там, в полумертвых землях, еще встречаются гарпии и злобные элементали огня.$B$B$n, возьми эти зачарованные семена Геи и посади их в кучки плодородной почвы. Круговорот жизни должен продолжаться!', '', 'Planter 10 Graines de Gaïa sur les Monticules de Gaïa, puis parler à Tammra, à la Retraite de Roche-Soleil.', 'Pflanzt 10 Gaeasamenkörner in Gaeaerdhügel und sprecht dann mit Tammra in Sonnenfels.', '', '', 'Planta 10 semillas de Gaia en los Túmulos y lleva las semillas de Gaia encantadas restantes a Tammra en el Refugio Roca del Sol.', 'Planta 10 semillas de Gaia en los Túmulos y lleva las semillas de Gaia encantadas restantes a Tammra en el Refugio Roca del Sol.', 'Посадите 10 семян Геи в земляные курганы Геи, а затем верните оставшиеся зачарованные семена Геи Таммре в Приют у Солнечного Камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tammra Champ-des-Vents à la Retraite de Roche-Soleil, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Tammra Windfeld in Sonnenfels im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tammra Campo de Viento. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Tammra Campo de Viento. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Таммре Перекати-поле в Приют у Солнечного Камня в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6382, '', 'La Chasse d''Orneval', 'Die Jagd im Eschental', '', '', 'La Caza de Vallefresno', 'La Caza de Vallefresno', 'Большая охота', '', 'Votre force n''a de cesse de m’impressionner, $c. Votre volonté de chasser est telle que j’ai toute confiance en vous pour passer à des défis et des épreuves plus ardus.$B$BLes forêts d’Orneval couvrent de vastes étendues Sauvages sur lesquelles la Horde cherche à étendre sa domination politique et spirituelle. Si vous voulez vraiment faire vos preuves, cherchez conseil auprès de Senani Cœur-de-tonnerre, au Poste de Bois-Brisé. L’avant-poste se trouve au nord du chemin qui mène hors des Tarides.', 'Eure Kraft beeindruckt mich, $C. Die Entschlossenheit, mit der Ihr Euch der Jagd zuwendet, erfüllt mich mit der Gewissheit, dass Ihr Euch größerem Wild... und größeren Herausforderungen zuwenden könnt.$B$BDer Wald des Eschentals ist eine große, ungezähmte Wildnis, der die Horde ihren Willen aufzuzwingen trachtet, sowohl politisch wie auch spirituell. Wenn Ihr Euch in einem unerforschten Land beweisen wollt, dann sucht die Führung von Senani Donnerherz im Splitterholzposten. Der Außenposten liegt nördlich des Pfads, der aus dem Brachland führt.', '', '', 'Tu fuerza es impresionante, $c. Tu determinación y dedicación a la caza me da la seguridad de que podrías pasar a algo más fuerte... a retos mayores.$B$BLos bosques de Vallefresno constituyen un vasto e indómito espacio natural sobre el que la Horda desea imponer su voluntad, tanto política como espiritual. Si quieres demostrar lo que vales en una tierra por descubrir, busca los consejos de Senani Corazón Atronador en el Puesto del Hachazo. La avanzada se encuentra al norte del camino procedente de Los Baldíos.', 'Tu fuerza es impresionante, $c. Tu determinación y dedicación a la caza me da la seguridad de que podrías pasar a algo más fuerte... a retos mayores.$B$BLos bosques de Vallefresno constituyen un vasto e indómito espacio natural sobre el que la Horda desea imponer su voluntad, tanto política como espiritual. Si quieres demostrar lo que vales en una tierra por descubrir, busca los consejos de Senani Corazón Atronador en el Puesto del Hachazo. La avanzada se encuentra al norte del camino procedente de Los Baldíos.', 'Твоя сила производит впечатление, |3-6($c), а интерес к охоте дает надежды, что вскоре тебе можно будет поручить дичь покрупнее... И посерьезнее.$B$BОрда стремится подчинить себе и в политическом и в духовном смысле бескрайние дикие просторы Ясеневого леса. Если ты $gготов:готова; проявить себя в непознанных еще землях, обратись к Сенани Громосерд на Заставе Расщепленного Дерева. Она находится к северу от тропы из Степей.', '', 'Parlez à Senani Cœur-de-tonnerre, au Poste de Bois-Brisé, en Orneval.', 'Sprecht mit Senani Donnerherz im Splitterholzposten im Eschental.', '', '', 'Habla con Senani Corazón Atronador en Puesto del Hachazo, en Vallefresno.', 'Habla con Senani Corazón Atronador en Puesto del Hachazo, en Vallefresno.', 'Поговорите с Сенани Громосерд на Заставе Расщепленного Дерева в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6383, '', 'La Chasse d''Orneval', 'Die Jagd im Eschental', '', '', 'La Caza de Vallefresno', 'La Caza de Vallefresno', 'Большая охота', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6384, '', 'Trajet vers Orgrimmar', 'Flug nach Orgrimmar', '', '', 'Un viaje a Orgrimmar', 'Un viaje a Orgrimmar', 'Дорога до Оргриммара', '', 'Pour quelques menues pièces, je vous fournirai un coursier du vent qui vous portera à travers les nuages, jusqu’à Orgrimmar. Quand vous y serez, vous pourrez livrer la chair de Grimtak à Gryshka. Son auberge se trouve dans la vallée de la Force.$B$BRevenez me voir quand vous souhaiterez faire le voyage.', 'Für eine Handvoll Münzen lasse ich Euch mit einem Windreiter nach Orgrimmar bringen. Wenn Ihr dort eintrefft, bringt Grimtaks Fleisch zu Gryshka. Ihr Gasthaus liegt im Tal der Stärke.$B$BSprecht wieder mit mir, wenn Ihr bereit für die Reise seid.', '', '', 'Por unas monedas te procuraré un jinete del viento que te lleve a Orgrimmar. Cuando llegues, podrás llevarle la carne de Grimtak a Gryshka. Su posada se encuentra en el Valle de la Fuerza.$b$bVuelve aquí para hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; para el viaje.', 'Por unas monedas te procuraré un jinete del viento que te lleve a Orgrimmar. Cuando llegues, podrás llevarle la carne de Grimtak a Gryshka. Su posada se encuentra en el Valle de la Fuerza.$b$bVuelve aquí para hablar conmigo cuando estés $glisto:lista; para el viaje.', 'Всего лишь за несколько монет ветрокрыл отнесет тебя в Оргриммар. Оказавшись там, отнеси мясные продукты Гримтака Гришке. Ее постоялый двор располагается на Аллее Силы.$B$BПоговори со мной, когда решишь отправиться в путь.', '', 'Achetez un voyage pour Orgrimmar, auprès du Maître des coursiers du vent Burok, puis apportez la Viande de Grimtak à Gryshka, à Orgrimmar.', 'Bucht einen Windreiter nach Orgrimmar bei Windreitermeister Burok und bringt dann Grimtaks Fleisch zu Gryshka in Orgrimmar.', '', '', 'Cómprale un jinete del viento al maestro de jinetes del viento Burok y llévale entonces la carne de Grimtak a Gryshka en Orgrimmar.', 'Cómprale un jinete del viento al maestro de jinetes del viento Burok y llévale entonces la carne de Grimtak a Gryshka en Orgrimmar.', 'Оплатите полет в Оргриммар укротителю ветрокрылов Буроку и, оказавшись в Оргриммаре, отнесите мясные продукты Гримтака Гришке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Achetez un voyage pour Orgrimmar, auprès du Maître des coursiers du vent Burok, puis apportez la Viande de Grimtak à Gryshka, à Orgrimmar.', 'Bucht einen Windreiter nach Orgrimmar bei Windreitermeister Devrak und bringt dann Zarghs Fleisch zu Gryshka in Orgrimmar.', '', '', 'Cómprale un jinete del viento a Orgimmar al maestro de jinetes del viento Devrak y llévale entonces la carne de Zarth a Gryshka en Orgrimmar.', 'Cómprale un jinete del viento a Orgimmar al maestro de jinetes del viento Devrak y llévale entonces la carne de Zarth a Gryshka en Orgrimmar.', 'Оплатите полет в Оргриммар укротителю ветрокрылов Буроку и, оказавшись в Оргриммаре, отнесите мясные продукты Заргха Гришке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6385, '', 'Doras, le maître des coursiers du vent', 'Doras der Windreitermeister', '', '', 'Doras, maestro de jinetes del viento', 'Doras, maestro de jinetes del viento', 'Укротитель ветрокрылов Дорас', '', 'J’ai écrit une lettre pour remercier Grimtak. Voudriez-vous la livrer pour moi ? Si vous avez déjà visité Tranchecolline et que vous y avez parlé avec le maître des coursiers du vent, vous pouvez monter l''une de ses montures pour vous y rendre.$B$BPortez ma lettre à Doras, le maître des coursiers du vent d’Orgrimmar, et voyez avec lui comment organiser un voyage vers Tranchecolline.', 'Ich habe Grimtak einen Dankesbrief geschrieben. Könnt Ihr ihn für mich zustellen? Wenn Ihr schon beim Klingenhügel gewesen seid und mit dem dortigen Windreitermeister gesprochen habt, dann könnt Ihr mit einem Windreiter dorthin zurück fliegen.$B$BBringt meinen Brief zu Doras, dem Windreitermeister von Orgrimmar und sprecht mit ihm über den Transport nach Klingenhügel.', '', '', 'Le he escrito una carta de agradecimiento a Grimtak. ¿Serías tan amable de entregársela? Si ya has estado en Cerrotajo y has hablado con su maestro de jinetes del viento, entonces puedes volver a usar ese medio de transporte.$b$bLlévale mi carta a Doras, el maestro de jinetes del viento de Orgrimmar, y coméntale lo del transporte a Cerrotajo.', 'Le he escrito una carta de agradecimiento a Grimtak. ¿Serías tan amable de entregársela? Si ya has estado en Cerrotajo y has hablado con su maestro de jinetes del viento, entonces puedes volver a usar ese medio de transporte.$b$bLlévale mi carta a Doras, el maestro de jinetes del viento de Orgrimmar, y coméntale lo del transporte a Cerrotajo.', 'Я написала Гримтаку письмо благодарности. Поможешь с доставкой? Если ты уже $gбыл:была; на Колючем Холме и $gзнаком:знакома; с местным укротителем ветрокрылов, то можешь полететь туда.$B$BИди с моим письмом к Дорасу, оргриммарскому укротителю ветрокрылов, и поговори с ним насчет полета до Колючего Холма.', '', 'Apporter la Lettre de Gryshka à Doras, à Orgrimmar.', 'Bringt Gryshkas Brief zu Doras in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale la carta de Gryshka a Doras en Orgrimmar.', 'Llévale la carta de Gryshka a Doras en Orgrimmar.', 'Отнесите письмо Гришки Дорасу из Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la lettre de Gryshka à Doras, en Orgrimmar.', 'Bringt Gryshkas Brief zu Doras in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva la carta de Gryshka a Doras en Orgrimmar.', 'Lleva la carta de Gryshka a Doras en Orgrimmar.', 'Отнесите письмо Гришки Дорасу из Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6386, '', 'Retour à Tranchecolline', 'Kehrt nach Klingenhügel zurück', '', '', 'Regresa a Cerrotajo', 'Regresa a Cerrotajo', 'Возвращение на Колючий Холм', '', 'Mes coursiers du vent sont entraînés pour se rendre à maints endroits différents, à la seule condition que vous ayez déjà visité l’endroit de destination, au moins une fois, et que vous ayez parlé au maître des coursiers du vent local.$B$BVous avez déjà visité Tranchecolline et parlé à son maître des coursiers du vent, Burok ; vous pouvez donc y voler directement, à partir d’ici. Une fois à Tranchecolline, vous donnerez la lettre de Gryshka à Grimtak.$B$BRevenez me voir dès que vous serez $gprêt:prête; partir.', 'Meine Windreiter wurden ausgebildet, an viele verschiedene Orte zu fliegen, wenn Ihr schon an diesem Ort gewesen seid und mit dem Windreitermeister dort gesprochen habt.$B$BIhr seid in Klingenhügel gewesen und habt mit dem Windreitermeister Burok gesprochen, daher könnt Ihr jetzt direkt zu ihm fliegen. Wenn Ihr in Klingenhügel seid, könnt Ihr Gryshkas Brief zu Grimtak bringen.$B$BSprecht wieder mit mir, wenn Ihr bereit zum Aufbruch seid.', '', '', 'Mis jinetes del viento están entrenados para volar a muchos lugares diferentes, siempre que ya hayas estado en ese lugar y hayas hablado con el maestro de jinetes del viento de dicho lugar.$b$bYa has estado en Cerrotajo y has hablado con el maestro de jinetes del viento Burok, así que puedes volar directamente hasta allí desde aquí. Cuando llegues a Cerrotajo, podrás entregarle la carta de Gryshka a Grimtak.$b$bHabla conmigo cuando estés $glisto:lista; para salir.', 'Mis jinetes del viento están entrenados para volar a muchos lugares diferentes, siempre que ya hayas estado en ese lugar y hayas hablado con el maestro de jinetes del viento de dicho lugar.$b$bYa has estado en Cerrotajo y has hablado con el maestro de jinetes del viento Burok, así que puedes volar directamente hasta allí desde aquí. Cuando llegues a Cerrotajo, podrás entregarle la carta de Gryshka a Grimtak.$b$bHabla conmigo cuando estés $glisto:lista; para salir.', 'Мои виверны могут отвезти тебя в самые разные края – при условии, что ты $gсам:сама; там уже $gбыл:была; и $gговорил:говорила; с местным укротителем ветрокрылов.$B$BТебе уже доводилось бывать на Колючем Холме, да и Бурока ты знаешь, так что лети прямо к нему. Оказавшись в Колючем Холме, ты сможешь передать Гримтаку письмо Гришки.$B$BКак будешь $gготов:готова;, скажи.', '', 'Achetez un voyage pour Tranchecolline auprès du Maître des coursiers du vent Doras, puis apportez la Lettre de Gryshka à Grimtak, à Tranchecolline.', 'Bucht einen Windreiter zum Klingenhügel bei Windreitermeister Doras und bringt dann Gryshkas Brief zu Grimtak in Klingenhügel.', '', '', 'Cómprale un jinete del viento para Cerrotajo al maestro de jinetes del viento Doras y llévale entonces la carta de Gryshka a Grimtak en Cerrotajo.', 'Cómprale un jinete del viento para Cerrotajo al maestro de jinetes del viento Doras y llévale entonces la carta de Gryshka a Grimtak en Cerrotajo.', 'Оплатите перелет в Колючий Холм укротителю ветрокрылов Доресу и, оказавшись на месте, передайте письмо Гришки Гримтаку из Колючего Холма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Achetez un voyage pour Tranchecolline auprès du Maître des coursiers du vent Doras, puis apportez la Lettre de Gryshka à Grimtak, à Tranchecolline.', 'Bucht einen Windreiter zum Wegekreuz vom Windreitermeister Tal und bringt dann Gryshkas Brief zu Zargh am Wegekreuz.', '', '', 'Cómprale un jinete del viento a El Cruce al maestro de jinetes del viento Doras y llévale entonces la carta de Gryshka a Zargh en Orgrimmar.', 'Cómprale un jinete del viento a El Cruce al maestro de jinetes del viento Doras y llévale entonces la carta de Gryshka a Zargh en Orgrimmar.', 'Оплатите перелет в Перекресток укротителю ветрокрылов Доресу и, оказавшись на месте, передайте письмо Гришки Заргху из Перекрестка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6387, '', 'L''honneur des étudiants', 'Ehrenlehrlinge', '', '', 'Estudiantes de honor', 'Estudiantes de honor', 'Награды ученикам', '', 'Je vois maints jeunes nains à ma porte, avides d’apprendre l’art de la cuisine. Et si un cuisinier a besoin de quelque chose, c’est bien d’un fendoir !$B$BJ’ai une liste d’étudiants qui ont travaillé dur pendant leur apprentissage, et ont gagné un fendoir d''honneur en échange de leurs efforts. Apportez ma liste à Golnir Rochorteil, à Forgefer. Il préparera les fendoirs.$B$BLe moyen le plus rapide pour se rendre sur place est d’utiliser un griffon. Apportez d’abord la liste à notre Maître des griffons, Brolan Barbetrombe, et discutez avec lui de la possibilité d’un voyage vers Forgefer.', 'Ich sehe viele junge Zwerge vor meiner Tür, die begierig sind, die Kochkunst zu erlernen. Und wenn ein Koch eines mehr als alles andere braucht, dann ist das ein Beil!$B$BIch habe eine Liste von Kochlehrlingen mit vorzüglichen Abschlussprüfungen, die sich ein Ehrenbeil verdient haben. Bringt meine Liste zu Golnir Geröllzeh in Eisenschmiede. Er wird die Beile bereitstellen.$B$BDas schnellste Transportmittel nach Eisenschmiede ist ein Greif, also bringt die Liste Brolan Windbart, unserem Greifenmeister, und sprecht mit ihm über den Transport nach Eisenschmiede.', '', '', 'Vienen a verme muchos enanos deseosos de aprender el arte de la cocina. ¡Y el objeto más preciado para un cocinero es una cuchilla!$b$bTengo una lista de estudiantes que han ganado una cuchilla honorífica por sus buenas notas. Llévasela a Golnir Dedorroca. Está en Forjaz. Él preparará las cuchillas.$b$bLo más rápido es ir en grifo, así que llévale la lista al maestro de grifos, Brolan Barbaviento, y que te arregle lo del transporte a Forjaz.', 'Vienen a verme muchos enanos deseosos de aprender el arte de la cocina. ¡Y el objeto más preciado para un cocinero es una cuchilla!$b$bTengo una lista de estudiantes que han ganado una cuchilla honorífica por sus buenas notas. Llévasela a Golnir Dedorroca. Está en Forjaz. Él preparará las cuchillas.$b$bLo más rápido es ir en grifo, así que llévale la lista al maestro de grifos, Brolan Barbaviento, y que te arregle lo del transporte a Forjaz.', 'Ко мне приходит немало молодых дворфов, мечтающих научиться кулинарии. А что нужнее всего повару? Мясницкий нож!$B$BЯ составил список учеников, которые хорошо проявили себя на занятиях и заслужили почетный мясницкий нож. Отнеси этот список Голниру Твердопалу в Стальгорн. Он подготовит для меня эти ножи.$B$BПроще всего добраться до Стальгорна на грифоне, поэтому ступай вместе со списком к нашему укротителю грифонов, Бролану Ветробороду, и поговори с ним насчет полета в Стальгорн.', '', 'Apportez la Liste de Gremlock à Brolan Barbetrombe à Kharanos.', 'Bringt Gremlocks Liste zu Brolan Windbart in Kharanos.', '', '', 'Lleva la lista de Gremlock a Brolan Barbaviento a Kharanos.', 'Lleva la lista de Gremlock a Brolan Barbaviento a Kharanos.', 'Отнесите список Гремлока Бролану Ветробороду в Каранос.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6388, '', 'Gryth Thurden', 'Gryth Thurden', '', '', 'Gryth Thurden', 'Gryth Thurden', 'Грит Турден', '', 'Voici les fendoirs d''honneur pour les étudiants de Gremlock. Si vous avez déjà visité Kharanos, vous devriez prendre un griffon pour y retourner !$B$BPrenez les fendoirs et apportez-les à notre Maître des griffons, Gryth Thurden ; parlez-lui du voyage vers Kharanos.', 'Hier sind die Ehrenbeile für Gremlocks Schüler. Wenn Ihr schon in Kharanos gewesen seid, dann solltet Ihr mit einem Greifen dorthin zurückfliegen!$B$BBringt die Beile zu unserem Greifenmeister Gryth Thurden und sprecht mit ihm über die Rückreise nach Kharanos.', '', '', 'Aquí tienes los picos honorarios para los alumnos de Gremlock. Si ya has estado en Kharanos, lo mejor es que vuelvas en grifo.$b$bLlévale las cuchillas al maestro de grifos, Gryth Thurden, y comenta con él lo del regreso a Kharanos.', 'Aquí tienes los picos honorarios para los alumnos de Gremlock. Si ya has estado en Kharanos, lo mejor es que vuelvas en grifo.$b$bLlévale las cuchillas al maestro de grifos, Gryth Thurden, y comenta con él lo del regreso a Kharanos.', 'Вот почетные мясницкие ножи для учеников Гремлока. Если ты уже $Gбывал:бывала; в Караносе, то можешь полететь обратно на грифоне!$B$BОтнеси ножи нашему укротителю грифонов, Гриту Турдену, и поговори с ним насчет полета в Каранос.', '', 'Apportez les Fendoirs d''honneur à Gryth Thurden à Forgefer.', 'Bringt die Ehrenbeile zu Gryth Thurden in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva los picos honorarios a Gryth Thurden a Forjaz.', 'Lleva los picos honorarios a Gryth Thurden a Forjaz.', 'Отнесите почетные мясницкие ножи Гриту Турдену в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6389, '', 'Une Plaie sur la Croisade', 'Eine Plage komme über Euch', '', '', 'Una Peste en la Cruzada', 'Una Peste en la Cruzada', 'Чума на вашу лесопилку!', '', 'Vous cherchez autour de la scierie quelque chose qui vous permettrait d’ouvrir le tonneau. Vous apercevez un pied-de-biche qui semble pouvoir faire l’affaire.$B$BVous vous préparez, tout en priant pour que les termites vous laissent le temps de sortir de la scierie indemne.', 'Ihr seht Euch in dem Sägewerk nach etwas um, mit dem Ihr das Fass öffnen könnt. Ihr findet ein Stemmeisen, das aussieht, als würde es damit gehen.$B$BIhr nehmt die Beine in die Hand und betet, dass Ihr aus dem Sägewerk entwischen könnt, bevor die Termiten Euch erwischen.', '', '', 'Buscas por la serrería algo que te sirva para abrir el barril. Encuentras una palanqueta que parece que te irá bien.$B$BSales corriendo y rezas para alejarte de allí antes de que las termitas te ataquen.', 'Buscas por la serrería algo que te sirva para abrir el barril. Encuentras una palanqueta que parece que te irá bien.$B$BSales corriendo y rezas para alejarte de allí antes de que las termitas te ataquen.', 'Вы оглядываетесь в поисках чего-нибудь подходящего, чтобы открыть бочонок, и обнаруживаете ломик, вполне подходящий для этой цели.$B$BПримериваясь, как бы снести крышку одним ударом, вы возносите молитвы, чтобы успеть унести ноги, когда насекомые вырвутся на свободу.', '', 'Libérez les Termites des Maleterres dans la scierie de la Crête du nord, puis retournez voir Nathaniel Dumah, au camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest, avec le Tonneau de Termites des Maleterres.', 'Befreit die Pestlandtermiten im Sägewerk des Nordkamms, dann kehrt mit dem Fass Pestlandtermiten zu Nathaniel Dumah im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Libera las termitas de las Tierras de la Peste en el Aserradero Crestanorte y luego vuelve con la barrica de termitas de las Tierras de la Peste a Nathaniel Dumah en el Campamento del Orvallo en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Libera las termitas de las Tierras de la Peste en el Aserradero Crestanorte y luego vuelve con la barrica de termitas de las Tierras de la Peste a Nathaniel Dumah en el Campamento del Orvallo en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Выпустите термитов Чумных земель на лесопилке Северного Кряжа и возвращайтесь к Натаниэлю Дамаху в Лагерь Промозглого Ветра в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathaniel Dumah au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Nathaniel Dumah im Zugwindlager in den Westlichen Pestländer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathaniel Dumah. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Nathaniel Dumah. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Натаниэлю Дамаху в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6390, '', 'Une Plaie sur la Croisade', 'Eine Plage komme über Euch', '', '', 'Una Peste en la Cruzada', 'Una Peste en la Cruzada', 'Чума на вашу лесопилку!', '', 'Vous cherchez autour de la scierie quelque chose qui vous permettrait d’ouvrir le tonneau. Vous apercevez un pied-de-biche qui semble pouvoir faire l’affaire.$B$BVous vous préparez, tout en priant pour que les termites vous laissent le temps de sortir de la scierie indemne.', 'Ihr seht Euch in dem Sägewerk nach etwas um, mit dem Ihr das Fass öffnen könnt. Ihr findet ein Stemmeisen, das aussieht, als würde es damit gehen.$B$BIhr nehmt die Beine in die Hand und betet, dass Ihr aus dem Sägewerk entwischen könnt, bevor die Termiten Euch erwischen.', '', '', 'Buscas por la serrería algo que te sirva para abrir el barril. Encuentras una palanqueta que parece que te irá bien.$B$BSales corriendo y rezas para alejarte de allí antes de que las termitas te ataquen.', 'Buscas por la serrería algo que te sirva para abrir el barril. Encuentras una palanqueta que parece que te irá bien.$B$BSales corriendo y rezas para alejarte de allí antes de que las termitas te ataquen.', 'Вы оглядываетесь в поисках чего-нибудь подходящего, чтобы открыть бочонок, и обнаруживаете ломик, вполне подходящий для этой цели.$B$BПримериваясь, как бы снести крышку одним ударом, вы возносите молитвы, чтобы успеть унести ноги, когда насекомые вырвутся на свободу.', '', 'Libérez les Termites des Maleterres dans la scierie de la Crête du nord, puis retournez voir Mickey Levine, à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal, avec le Tonneau de Termites des Maleterres.', 'Befreit die Pestlandtermiten im Sägewerk des Nordkamms, dann kehrt mit dem Fass Pestländer-Termiten zu Mickey Levine im Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Libera las termitas de las Tierras de la Peste en el Aserradero Crestanorte y luego vuelve con la barrica de termitas de las Tierras de la Peste a Mickey Levine en El Baluarte en los Claros de Tirisfal.', 'Libera las termitas de las Tierras de la Peste en el Aserradero Crestanorte y luego vuelve con la barrica de termitas de las Tierras de la Peste a Mickey Levine en El Baluarte en los Claros de Tirisfal.', 'Выпустите термитов Чумных земель на лесопилке Северного Кряжа и возвращайтесь к Микки Левину в Бастион в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mickey Levine à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Micker Levine am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mickey Levine. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mickey Levine. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Микки Левин в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6391, '', 'Voyage vers Forgefer', 'Flug nach Eisenschmiede', '', '', 'Vuela a Forjaz', 'Vuela a Forjaz', 'Полет в Стальгорн', '', 'Pour quelques menues pièces de monnaie, l''un de mes griffons vous conduira à Forgefer. Là, vous donnerez la liste de Gremlock à Golnir Rochorteil. Vous le trouverez à la Guilde des mineurs de la montagne profonde. C''est dans le quartier de la Grande Forge de Forgefer, mon griffon vous déposera en plein dedans !$B$BRevenez me voir quand vous serez $gprêt:prête; à partir.', 'Für nur ein paar Münzen bringt Euch einer meiner Greifen nach Eisenschmiede. Bringt dann Gremlocks Liste zu Golnir Geröllzeh. Ihr findet ihn in der Tiefenbergbaugilde. Sie liegt im Distrikt der Großen Schmiede von Eisenschmiede, und genau dort setzt Euch mein Greif ab!$B$BSprecht wieder mit mir, wenn Ihr bereit für die Reise seid.', '', '', 'Uno de mis grifos te llevará a Forjaz por unas monedas. Dale la lista de Gremlock a Golnir Dedorroca. Estará en el Gremio de minería de Montehondo. Eso está en el Distrito de La Gran Fundición en Forjaz; el grifo te dejará justo ahí.$B$BVen a verme cuando ya estés a punto para salir.', 'Uno de mis grifos te llevará a Forjaz por unas monedas. Dale la lista de Gremlock a Golnir Dedorroca. Estará en el Gremio de minería de Montehondo. Eso está en el Distrito de La Gran Fundición en Forjaz; el grifo te dejará justo ahí.$B$BVen a verme cuando ya estés a punto para salir.', 'Всего за несколько монет один из моих грифонов отнесет тебя в Стальгорн. Там ты сможешь отдать список Гремлока Голниру Твердопалу. Его можно найти в гильдии горняков Тайной Горы. Она находится неподалеку от Великой Кузни Стальгорна, и именно там тебя высадит мой грифон!$B$BКогда решишь отправиться в путь, обращайся ко мне.', '', 'Achetez un billet de griffon pour Forgefer, auprès du Maître des griffons, Brolan Barbetrombe, puis apportez la Liste de Gremlock à Golnir Rochorteil, à Forgefer.', 'Bucht einen Greifen nach Eisenschmiede von Greifenmeister Brolan Windbart, dann bringt Gremlocks Liste zu Golnir Geröllzeh in Eisenschmiede.', '', '', 'Contrata un vuelo en grifo a Forjaz con el maestro de grifos Brolan Barbaviento y lleva la lista de Gremlock a Golnir Dedorroca, en Forjaz.', 'Contrata un vuelo en grifo a Forjaz con el maestro de grifos Brolan Barbaviento y lleva la lista de Gremlock a Golnir Dedorroca, en Forjaz.', 'Заплатите укротителю грифонов Бролану Ветробороду, долетите на грифоне до Стальгорна и отдайте список Гремлока Голниру Твердопалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6392, '', 'Retourner vers Gremlock', 'Rückkehr zu Gremlock', '', '', 'Regresa junto a Gremlock', 'Regresa junto a Gremlock', 'Возвращение к Гремлоку', '', 'Vous pouvez vous payer un vol de griffon jusqu''à Kharanos pour pas grand-chose... à condition d''y être déjà $gallé:allée;. Les griffons ne volent que vers des lieux que vous avez déjà visités, alors n''oubliez pas de parler à chaque maître des griffons que vous voyez pour pouvoir voler vers lui plus tard.$B$BVous avez déjà rencontré Brolan, le maître des griffons de Kharanos, alors vous pouvez retourner le voir. Et une fois dans Kharanos, vous pouvez livrer les fendoirs à Gremlock Pilsnor.$B$BVenez me voir quand vous serez sur le point de partir.', 'Für ein geringes Entgelt könnt Ihr einen Greifenritt nach Kharanos buchen... wenn Ihr schon einmal dort gewesen seid. Greifen fliegen nur zu Orten, an denen Ihr schon einmal gewesen seid, sprecht also mit jedem Greifenmeister, den Ihr seht, dann könnt Ihr später direkt zu ihm fliegen.$B$BIhr seid schon bei Brolan, dem Greifenmeister von Kharanos, gewesen, daher könnt Ihr jetzt zu ihm zurückkehren. Wenn Ihr in Kharanos seid, könnt Ihr Gremlock Pilsnor die Beile bringen.$B$BSprecht mit mir, wenn Ihr bereit zum Aufbruch seid.', '', '', 'Puedes ir a Kharanos en grifo por poco dinero, pero solo si ya has estado allí. Los grifos solo van a sitios en los que ya has estado, así que acuérdate de hablar con el maestro de grifos de todos los sitios a los que vayas para poder volver más adelante.$B$BComo ya has hablado con Brolan, el maestro de grifos de Kharanos, ahora puedes ir de vuelta en grifo. Cuando llegues a Kharanos, llévale los picos a Gremlock Pilsnor.$B$BVen a verme cuando ya estés a punto para salir.', 'Puedes ir a Kharanos en grifo por poco dinero, pero solo si ya has estado allí. Los grifos solo van a sitios en los que ya has estado, así que acuérdate de hablar con el maestro de grifos de todos los sitios a los que vayas para poder volver más adelante.$B$BComo ya has hablado con Brolan, el maestro de grifos de Kharanos, ahora puedes ir de vuelta en grifo. Cuando llegues a Kharanos, llévale los picos a Gremlock Pilsnor.$B$BVen a verme cuando ya estés a punto para salir.', 'За небольшую плату грифон отнесет тебя в Каранос... если ты там уже $gбыл:была;. Грифоны могут отнеси путника только туда, где он бывал раньше. Поэтому не упускай случая поговорить со всеми укротителями грифонов, чтобы в случае необходимости иметь возможность прилететь к ним.$b$bБролана, укротителя грифонов в Караносе, ты уже $gвидел:видела;, поэтому можешь вернуться к нему. Оказавшись в Караносе, отнеси ножи Гремлоку Пилзнору.$B$BКогда будешь $gготов:готова; тронуться в путь – обращайся ко мне.', '', 'Achetez un billet de griffon pour Kharanos, auprès du Maître des griffons Gryth Thurden, puis apportez les Fendoirs d''honneur à Gremlock Pilsnor, à Kharanos.', 'Bucht einen Greifen nach Kharanos bei Greifenmeister Gryth Thurden, dann bringt die Ehrenhacken zu Gremlock Pilsnor in Kharanos.', '', '', 'Contrata un vuelo en grifo a Kharanos con el maestro de grifos Gryth Thurden para llevar los picos honorarios a Gremlock Pilsnor en Kharanos.', 'Contrata un vuelo en grifo a Kharanos con el maestro de grifos Gryth Thurden para llevar los picos honorarios a Gremlock Pilsnor en Kharanos.', 'Заплатите укротителю грифонов Гриту Турдену, долетите на грифоне до Караноса и отдайте почетные мясницкие ножи Гремлоку Пилзнору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6393, '', 'Guerre élémentaire', 'Krieg der Elementare', '', '', 'Guerra elemental', 'Guerra elemental', 'Война элементалей', '', 'Le Tribunal des marées m''a envoyé pour faire la guerre aux élémentaires de feu des Serres-Rocheuses. Neptulon le Chasseur des marées, Seigneur de tous les élémentaires d''eau, a particulièrement intérêt à voir éteints nos ardents cousins.$B$B$n, vous pouvez m''aider à gagner les faveurs du Tribunal en détruisant les élémentaires de feu dans le Val calciné. Une fois détruits, les élémentaires de feu rejettent des Incendrites. Rapportez-les-moi pour toucher votre récompense.', 'Das Tribunal der Gezeiten hat mich geschickt, um den Feuerelementaren hier im Steinkrallengebirge den Krieg zu erklären. Neptulon der Gezeitenjäger, der Lord aller Wasserelementare hier, hat ein persönliches Interesse daran, dass unsere feurigen Vettern ausgelöscht werden.$B$B$n, Ihr könnt mir helfen, die Gunst des Tribunals zu erringen, indem Ihr die Feuerelementare im Verbrannten Tal vernichtet. Wenn Feuerelementare zerstört werden, hinterlassen sie Pyrophore. Bringt sie mir, dann werde ich Euch belohnen.', '', '', 'El Tribunal de las Mareas me ha enviado a declarar la guerra a los elementales de fuego que habitan aquí, en Sierra Espolón. Neptulon el Cazamareas, Señor de todos los elementales de agua, tiene un interés personal en extinguir a nuestros feroces parientes.$B$B$n, puedes ayudarme a conseguir el favor del Tribunal destruyendo a los elementales de fuego de La Vega Carbonizada. Al ser destruidos, los elementos de fuego dejan incendritas. Tráemelas y recibirás una recompensa.', 'El Tribunal de las Mareas me ha enviado a declarar la guerra a los elementales de fuego que habitan aquí, en Sierra Espolón. Neptulon el Cazamareas, Señor de todos los elementales de agua, tiene un interés personal en extinguir a nuestros feroces parientes.$B$B$n, puedes ayudarme a conseguir el favor del Tribunal destruyendo a los elementales de fuego de La Vega Carbonizada. Al ser destruidos, los elementos de fuego dejan incendritas. Tráemelas y recibirás una recompensa.', 'Совет Приливов послал меня объявить войну элементалям огня здесь, в Каменном Когте. Нептулон Хозяин Приливов, повелитель всех элементалей воды, лично заинтересован в том, чтобы узреть погибель всех наших огненных сородичей.$B$B$n, ты можешь помочь мне высоко подняться во мнении Совета путем уничтожения элементалей огня в Обугленной долине. После смерти от этих элементалей остаются огненные кристаллы. Отдай их мне, и ты получишь награду.', '', 'Apporter 10 Incendrites à Tsunaman à la Retraite de Roche-Soleil.', 'Bringt 10 Pyrophore zu Tsunaman in Sonnenfels.', '', '', 'Lleva 10 incendritas a Tsunaman en el Refugio Roca del Sol.', 'Lleva 10 incendritas a Tsunaman en el Refugio Roca del Sol.', 'Принесите 10 Огненных кристаллов Цунаману в приют Солнечного Камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tsunaman à la Retraite de Roche-Soleil, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Tsunaman in Sonnenfels im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tsunaman. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Tsunaman. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Цунаману в Приют у Солнечного Камня в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6394, '', 'La pioche de Thazz''ril', 'Thazz''rils Hacke', '', '', 'Pico de Thazz''ril', 'Pico de Thazz''ril', 'Кирка Тазз''рила', '', '$n, vous êtes quelqu''un de fiable. Puis-je compter sur vous pour une autre tâche ?$B$BIl y a quelque temps, je prospectais une grotte, dans le nord, à la recherche de minéraux, et j’y ai perdu ma pioche favorite. Quand j’y suis retourné plus tard pour tenter de la retrouver, j’ai vu que la grotte était pleine de bêtes hostiles ! Pourriez-vous aller dans cette grotte, le convent de la Lame ardente, et récupérer ma pioche ?$B$BJe l’ai oubliée dans la salle des chutes d’eau. Ma pioche est enchantée et vous la verrez dans l’obscurité, elle ne devrait pas être difficile à trouver... le problème c’est plutôt ce qui est chargé de la garder !', '$n, Ihr seid $gein:eine:r; $R, auf $gden:die:r; man sich verlassen kann. Würdet Ihr wohl eine weitere Aufgabe für mich erledigen?$B$BVor einiger Zeit suchte ich in einer Höhle im Norden nach Mineralien und vergaß dort meine Lieblingshacke. Als ich später dorthin zurückkehrte, hausten tückische Bestien in dieser Höhle! Würdet Ihr diese Höhle aufsuchen, es ist der Koven der Brennenden Klinge, und meine Hacke holen?$B$BIch habe sie in einer Kammer mit Wasserfällen gelassen. Meine Hacke ist verzaubert, daher könnt Ihr sie im Dunkeln sehen und müsst Euch keine Sorgen machen, wie Ihr sie findet... nur diejenigen, die sie bewachen, müsst Ihr fürchten!', '', '', '$n, eres $gun:una:r; $r de confianza. ¿Puedo contar contigo para otra tarea?$B$BHace algún tiempo estaba inspeccionando la cueva del Norte en busca de minerales y olvidé allí mi pico favorito. ¡Pero cuando volví a recuperarlo descubrí que la cueva estaba plagada de despiadadas criaturas! ¿Irás a la cueva, el Aquelarre del Filo Ardiente, para recuperar mi pico?$B$BLo dejé en una caverna con cascadas. El pico tiene un hechizo que te permitirá verlo en la oscuridad, así que no tienes que preocuparte mucho por encontrarlo... ¡solo por lo que lo esté custodiando!', '$n, eres $gun:una:r; $r de confianza. ¿Puedo contar contigo para otra tarea?$B$BHace algún tiempo estaba inspeccionando la cueva del Norte en busca de minerales y olvidé allí mi pico favorito. ¡Pero cuando volví a recuperarlo descubrí que la cueva estaba plagada de despiadadas criaturas! ¿Irás a la cueva, el Aquelarre del Filo Ardiente, para recuperar mi pico?$B$BLo dejé en una caverna con cascadas. El pico tiene un hechizo que te permitirá verlo en la oscuridad, así que no tienes que preocuparte mucho por encontrarlo... ¡solo por lo que lo esté custodiando!', '$n, ты $Gдобросовестный:добросовестная:r; |3-6($r). Можно доверить тебе еще одно дело?$b$bНе так давно я ходил искать минералы в грот к северу отсюда и забыл там свою любимую кирку. А когда я вернулся за ней, то обнаружил, что там уже полно кровожадных зверей! Не можешь ли ты сходить в Грот Пылающего Клинка и раздобыть мою кирку?$b$bЯ ее оставил в зале с водопадами. Кирка моя заговоренная – она светится в темноте, так что найти ее будет нетрудно... только, боюсь, ее уже стерегут!', '', 'Apportez la Pioche de Thazz''rill au Contremaître Thazz''rill.', 'Bringt Thazz''rils Hacke zu Großknecht Thazz''ril.', '', '', 'Lleva el pico de Thazz''ril al supervisor Thazz''ril.', 'Lleva el pico de Thazz''ril al supervisor Thazz''ril.', 'Принесите штейгеру Тазз''рилу его кирку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Thazz''ril en Durotar.', 'Kehrt zu Großknecht Thazz''ril in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Thazz''ril. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Supervisor Thazz''ril. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к штейгеру Тазз''рилу в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6395, '', 'La dernière volonté de Marla', 'Marlas letzter Wunsch', '', '', 'El último deseo de Marla', 'El último deseo de Marla', 'Последнее желание Марлы', '', 'Avant la peste, mon amie Marla Fipps et son mari Samuel vivaient heureux. Mais quand la peste est survenue, Samuel a succombé et a rejoint les rangs du Fléau.$B$BMarla n''a échappé à l’épidémie que pour mourir des mains de son mari, privé de raison. Pourtant, son amour était si fort que sa dernière volonté fut que son bien-aimé Samuel soit enterré avec elle.$B$BSamuel Fipps erre dans un camp en ruine le long de la route au nord-est du Glas. Tuez-le et accomplissez la volonté de Marla : enterrez-le dans sa tombe, dans la première rangée de notre cimetière.', 'Meine Freundin Marla Fipps lebte vor der Seuche mit ihrem Mann Samuel zusammen, doch als die Seuche kam, erlag Samuel ihr und lief zur Geißel über.$B$BMarla wurde der Untod erspart, doch sie starb durch die Hand ihres jetzt hirnlosen Mannes. Aber ihre Liebe war so stark, dass sie sterbend den letzten Wunsch äußerte, zusammen mit ihrem geliebten Samuel begraben zu werden.$B$BSamuel Fipps streift durch ein verwüstetes Lager nordöstlich von Todesend. Besiegt ihn und erfüllt Marlas Wunsch: Begrabt ihn in ihrem Grab in der ersten Reihe unseres Friedhofs.', '', '', 'Mi amiga Marla Fipps vivía con su marido Samuel. Cuando llegó la plaga, Samuel sucumbió a ella y se unió a las filas de la Plaga.$B$BMarla escapó a la no-muerte, solo para morir a manos de su enajenado marido. Pero su amor era tan fuerte que su último deseo fue ser enterrada con su amado Samuel.$B$BAhora Samuel Fipps vaga por un campamento en ruinas que se encuentra en un camino al noreste de Camposanto. Acaba con él. Haz realidad el deseo de Marla. Entiérralo con ella, en la primera fila de nuestro cementerio.', 'Mi amiga Marla Fipps vivía con su marido Samuel. Cuando llegó la plaga, Samuel sucumbió a ella y se unió a las filas de la Plaga.$B$BMarla escapó a la no-muerte, solo para morir a manos de su enajenado marido. Pero su amor era tan fuerte que su último deseo fue ser enterrada con su amado Samuel.$B$BAhora Samuel Fipps vaga por un campamento en ruinas que se encuentra en un camino al noreste de Camposanto. Acaba con él. Haz realidad el deseo de Marla. Entiérralo con ella, en la primera fila de nuestro cementerio.', 'Моя подруга Марла Фиппс жила до чумы со своим мужем Самуэлем, но когда пришла чума, Самуэль погиб... и вступил в ряды Плети. $b$bМарла избежала чумы, но погибла от рук собственного мужа, лишившегося разума. Однако так велика была ее любовь, что последним желанием ее было, чтобы Самуэль был похоронен рядом с ней. $b$bСамуэль Фиппс обитает теперь у разоренного лагеря близ дороги на северо-восток от Похоронного Звона. Убей его и выполни желание Марлы: похорони Самуэля в ее могиле, в первом ряду нашего кладбища.', '', 'Apportez le Cadavre de Samuel Fipps sur la Tombe de Marla, puis retourner voir la Novice Elreth.', 'Bringt Samuel Fipps'' sterbliche Überreste zu Marlas Grab und kehrt dann zu Novizin Elreth zurück.', '', '', 'Lleva los restos de Samuel Fipps a la tumba de Marla y luego vuelve con la novicia Elreth.', 'Lleva los restos de Samuel Fipps a la tumba de Marla y luego vuelve con la novicia Elreth.', 'Отнесите останки Самуэля Фиппса на могилу Марлы, а затем вернитесь к новобранцу Элрет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Novice Elreth au Glas, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Novizin Elreth in Todesend in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Novicia Elreth. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Novicia Elreth. Zona: Camposanto, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к новобранцу Элрет в Похоронный Звон, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6401, '', 'Kaya est en vie', 'Kaya lebt', '', '', 'Kaya está viva', 'Kaya está viva', 'Кайя жива!', '', 'Allez apporter cette bonne nouvelle à Tammra Champ-des-Vents, la tante de Kaya, qui se trouve à la Retraite de Roche-Soleil ! Kaya est vivante ! Nous la croyions perdue après l''attaque de notre village. Suivez la route de l''ouest pour arriver à la Retraite de Roche-Soleil.', 'Teilt Tammra Windfeld, Kayas Tante, die in Sonnenfels lebt, die gute Nachricht mit! Kaya lebt! Wir hatten sie nach dem brutalen Angriff auf unser Dorf schon verloren geglaubt. Folgt dem Pfad nach Westen, um nach Sonnenfels zu gelangen.', '', '', 'Vete a dar las buenas noticias a Tammra Campo de Viento, la tía de Kaya. Está en el Refugio Roca del Sol. ¡Kaya está viva! Pensábamos que la habíamos perdido tras el brutal ataque a nuestra aldea. Sigue el camino hacia el oeste para llegar al Refugio Roca del Sol.|n|n', 'Vete a dar las buenas noticias a Tammra Campo de Viento, la tía de Kaya. Está en el Refugio Roca del Sol. ¡Kaya está viva! Pensábamos que la habíamos perdido tras el brutal ataque a nuestra aldea. Sigue el camino hacia el oeste para llegar al Refugio Roca del Sol.|n|n', 'Передай Таммре Перекати-поле, тетушке Кайи, живущей в Приюте у Солнечного Камня, добрые новости – Кайя жива! Мы думали, что она погибла во время того жестокого нападения на нашу деревню. Иди по дороге на запад, и придешь в Приют у Солнечного Камня.', '', 'Apprendre la bonne nouvelle à Tammra Champ-des-Vents à la Retraite de Roche-Soleil.', 'Teilt Tammra Windfeld, die in Sonnenfels lebt, die gute Nachricht mit.', '', '', 'Da las buenas noticias a Tammra Campo de Viento en el Refugio Roca del Sol.|n', 'Da las buenas noticias a Tammra Campo de Viento en el Refugio Roca del Sol.|n', 'Передайте хорошие новости Таммре Перекати-поле, живущей в Приюте у Солнечного Камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6402, '', 'Le rendez-vous à Hurlevent', 'Treffen in Sturmwind', '', '', 'Tienes una cita en Ventormenta', 'Tienes una cita en Ventormenta', 'Встреча в Штормграде', '', 'Vous devez rencontrer Windsor aux portes de Hurlevent.$B$BCe que Windsor est sur le point de dévoiler va ébranler les fondations mêmes du royaume !$B$BNe vous y aventurez pas sans aide, $n. Vous devez réunir une armée ! Rassemblez vos compatriotes. Aux armes !', 'Ihr sollt Euch an den Toren von Sturmwind mit Windsor treffen.$B$BWas Windsor Euch eröffnen wird, wird das gesamte Königreich in den Grundfesten erschüttern!$B$BVersucht aber nicht, allein dorthin zu gehen, $n. Ihr müsst eine ganze Armee zusammenscharen! Versammelt Eure Mitstreiter. Zu den Waffen!', '', '', 'Has de reunirte con Windsor a las puertas de Ventormenta.$B$BLo que Windsor está a punto de revelar ¡hará temblar el Reino desde sus cimientos!$B$BNo lo intentes en solitario, $n. ¡Debes reunir un ejército! Que tus compatriotas se unan a ti. ¡A las armas!|n|n', 'Has de reunirte con Windsor a las puertas de Ventormenta.$B$BLo que Windsor está a punto de revelar ¡hará temblar el Reino desde sus cimientos!$B$BNo lo intentes en solitario, $n. ¡Debes reunir un ejército! Que tus compatriotas se unan a ti. ¡A las armas!|n|n', 'Вы с Виндзором должны встретиться у ворот Штормграда.$b$bВиндзор расскажет такое, что все королевство содрогнется!$b$bИ не ходи туда $gодин:одна;, $n. Собери целую армию! Позови своих земляков. К оружию!', '', 'Voyagez jusqu''à Hurlevent et rendez-vous aux portes de la ville. Parlez à l''écuyer Rowe, afin qu''il informe le maréchal Windsor de votre arrivée.', 'Reist nach Sturmwind und begebt Euch zu den Stadttoren. Sprecht mit Knappe Rowe, damit er Marschall Windsor über Eure Ankunft informiert.', '', '', 'Viaja hasta la Ciudad de Ventormenta y aventúrate tras las puertas de la ciudad. Habla con el escudero Rowe para que haga saber al mariscal Windsor sobre tu llegada.', 'Viaja hasta la Ciudad de Ventormenta y aventúrate tras las puertas de la ciudad. Habla con el escudero Rowe para que haga saber al mariscal Windsor sobre tu llegada.', 'Отправьтесь в Штормград и подойдите к городским воротам. Поговорите с оруженосцем Роу, чтобы он сообщил маршалу Виндзору о вашем прибытии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6403, '', 'La grande mascarade', 'Die große Maskerade', '', '', 'La gran farsa', 'La gran farsa', 'Великий Маскарад', '', 'Ce fut une sacrée aventure. J''ai vraiment une dette envers vous. Peut-être, quand tout sera dit et accompli...$B$BComme vous l''avez sans doute vérifié à ce jour, dame Prestor est Onyxia, rejeton de l''Aile de mort et jumelle de Nefarian, le tyran du Pic.$B$BPendant trop longtemps elle a captivé notre royaume de son regard hypnotique. Même le généralissime est prisonnier de sa duperie – une véritable marionnette. Cela prendra fin aujourd''hui... Le charme sera rompu.$B$BNe craignez rien, ensemble, nous serons victorieux !$B$BVous êtes d''attaque ?', 'Das war vielleicht ein Abenteuer. Ich schulde Euch großen Dank. Vielleicht, wenn alles gesagt und getan ist...$B$BWie Ihr zweifellos schon bemerkt haben werdet, sind Lady Prestor und Onyxia ein und dieselbe Person. Sie ist die Brut von Todesschwinge, Zwillingsschwester des Tyrannen der Spitze, Nefarian.$B$BViel zu lange schon hat sie ihren gierigen Blick auf unser Königreich gerichtet. Sogar der Hochlord steht schon unter dem Bann ihrer Zaubertricks - eine Marionette. Heute wird damit Schluss gemacht... Der Bann wird gebrochen.$B$BSorgt Euch nicht, denn gemeinsam werden wir siegen!$B$BSeid Ihr bereit?', '', '', '¡Menuda aventura, $gamigo:amiga;! Estoy en deuda contigo. Quizás, cuando todo se haya terminado...$B$BComo habrás adivinado a estas alturas, Lady Prestor es Onyxia: madre de linaje de Alamuerte, gemela del tirano de la Cumbre, Nefarian.$B$BHa tenido dominado nuestro reino durante demasiado tiempo. Incluso controla al Gran Señor como si de una mera marioneta se tratara. Pero todo terminará hoy... El hechizo se romperá.$B$BNo te preocupes, juntos, conseguiremos la victoria.$B$B¿Estás $glisto:lista;?', '¡Menuda aventura, $gamigo:amiga;! Estoy en deuda contigo. Quizás, cuando todo se haya terminado...$B$BComo habrás adivinado a estas alturas, Lady Prestor es Onyxia: madre de linaje de Alamuerte, gemela del tirano de la Cumbre, Nefarian.$B$BHa tenido dominado nuestro reino durante demasiado tiempo. Incluso controla al Gran Señor como si de una mera marioneta se tratara. Pero todo terminará hoy... El hechizo se romperá.$B$BNo te preocupes, juntos, conseguiremos la victoria.$B$B¿Estás $glisto:lista;?', 'Вот это было приключение, друг мой. Я перед вами в огромном, неоплатном долгу. Может быть, когда все будет кончено...$b$bКак уже доподлинно установлено вами, Леди Престор – это Ониксия, отродье Смертокрыла, сестра-близнец владыки Черной горы Нефариана.$b$bСлишком долго держала она наше королевство под контролем. Даже сам Верховный лорд – марионетка в ее руках... Это колдовство будет разрушено.$b$bНе надо бойтесь, вместе мы победим!$b$bВы готовы?', '', 'Suivre Reginald Windsor dans Hurlevent. Le protéger contre toute menace !', 'Folgt Reginald Windsor durch Sturmwind. Schützt ihn vor Gefahren!', '', '', 'Sigue a Reginald Windsor por Ventormenta. ¡Protégele del peligro!', 'Sigue a Reginald Windsor por Ventormenta. ¡Protégele del peligro!', 'Сопроводите Реджинальда Виндзора через весь Штормград. Защитите его!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'La marche de Reginald', 'Reginalds Marsch', '', '', 'La marcha de Reginald', 'La marcha de Reginald', 'Сопроводите Реджинальда Виндзора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6421, '', 'Le ravin des Éboulis', 'Steinschlagklamm', '', '', 'Barranco del Alud', 'Barranco del Alud', 'Ущелье Камнепадов', '', 'Quelque chose ne va pas dans les Serres-Rocheuses. Vous sentez cette tension dans l''air, $n ?$B$BAu sud-est d''ici, dans le ravin des Éboulis, se trouve une profonde caverne. Les kobolds sont là-bas et passent tout leur temps à extraire un cristal rare, la résonite. J''ai besoin de vous pour m’en rapporter quelques échantillons afin de comprendre ce qui se passe dans cette caverne. J''ai aussi besoin de connaître sa profondeur.$B$BAllez, jeune $c, il est impératif que je sache quel mal se cache sous ces montagnes.', 'Irgendetwas stimmt hier im Steinkrallengebirge nicht. Spürt Ihr die Spannung, die in der Luft liegt, $n?$B$BSüdlich von hier liegt eine tiefe Höhle in der Steinschlagklamm. Die Kobolde dort schürfen wie wild nach einem seltenen Kristall, dem so genannten Resonit. Ich möchte, dass Ihr mir ein paar Erzproben bringt, damit ich herausfinden kann, was in dieser Höhle vor sich geht. Ich hätte auch gern, dass Ihr die Tiefen dieser Höhle untersucht.$B$BGeht nun, $C, es ist von größter Bedeutung, dass ich in Erfahrung bringe, welche Bösartigkeiten unter diesen Bergen lauern.', '', '', 'Aquí en el Espolón pasa algo. ¿Sientes la tensión en el aire, $n?$B$BAl sureste de aquí existe una profunda caverna en el Barranco del Alud. Los kóbolds de allí están extrayendo un extraño mineral llamado resonita. Necesito que me traigas algunas muestras para poder entender lo que sucede allí. También necesito que investigues las profundidades de la cueva.$B$BVe allí, joven $c. Tenemos que saber lo que se oculta bajo esas montañas.', 'Aquí en el Espolón pasa algo. ¿Sientes la tensión en el aire, $n?$B$BAl sureste de aquí existe una profunda caverna en el Barranco del Alud. Los kóbolds de allí están extrayendo un extraño mineral llamado resonita. Necesito que me traigas algunas muestras para poder entender lo que sucede allí. También necesito que investigues las profundidades de la cueva.$B$BVe allí, joven $c. Tenemos que saber lo que se oculta bajo esas montañas.', 'Что-то не так здесь, в Каменном Когте. Чувствуешь ли ты непокой, витающий в воздухе, $n?$B$BК юго-востоку отсюда, в ущелье Камнепадов, есть пещера. Там кобольды отчаянно ищут редкие кристаллы резонита. Я прошу тебя принести оттуда образцы руды, чтобы я мог понять, что происходит в этой пещере. Помимо того, неплохо бы тебе обследовать глубины этой пещеры.$B$BИди же, $gюный:юная:c; |3-6($c), мне очень важно знать, что за зло таится под этими горами.', '', 'Explorer la grotte du ravin des Éboulis et apporter 10 Cristaux de résonite à Mor''rogal à la Retraite de Roche-Soleil.', 'Erkundet die Tiefen der Höhle in der Steinschlagklamm und bringt Mor''rogal in Sonnenfels 10 Resonitkristalle, damit er sie untersuchen kann.', '', '', 'Explora las profundidades de la cueva del Barranco del Alud y lleva 10 cristales de resonita al Refugio Roca del Sol para que Mor''rogal las estudie.', 'Explora las profundidades de la cueva del Barranco del Alud y lleva 10 cristales de resonita al Refugio Roca del Sol para que Mor''rogal las estudie.', 'Обследуйте глубины пещеры в ущелье Камнепадов и принесите 10 кристаллов резонита для исследования Мор''рогалу в Приют у Солнечного Камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Explorer la caverne du ravin des Éboulis', 'Untersucht die Höhle in der Steinschlagklamm.', '', '', 'Investiga la Cueva del Barranco del Alud', 'Investiga la Cueva del Barranco del Alud', 'Обследуйте пещеру в ущелье Камнепадов', '', 'Retournez voir Mor''rogal à la Retraite de Roche-Soleil, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Mor''rogal in Sonnenfels im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mor''rogal. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Mor''rogal. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Мор''рогалу в Приют у Солнечного Камня в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6441, '', 'Cornes de satyre', 'Satyrhörner', '', '', 'Los cuernos de sátiro', 'Los cuernos de sátiro', 'Рога сатира', '', 'Salut ! J''ai voyagé dans tout Orneval, en me dirigeant vers Cabestan et j''ai décidé de faire un arrêt ici à Bois-Brisé. Je suis toujours à la recherche d''une opportunité et on dirait bien que les cornes de satyre sont très demandées ces jours-ci à Cabestan.$B$BJe me suis renseignée, il semble que les satyres du défilé de la Nuit, de Satyrnaar et de Xavian ont tous le type de cornes que je cherche. Je ne suis pas de taille face à ces satyres... mais vous en revanche, on dirait bien que oui!$B$BJe vais vous dire, ramassez ces cornes pour moi et vous ne regretterez pas le temps que vous y aurez passé.', 'He! Ich bin auf der Durchreise nach Ratschet, habe das ganze Eschental durchquert und mich entschlossen, hier im Splitterholzposten Rast zu machen. Ich suche immer nach guten Gelegenheiten und es scheint mir, dass in Ratschet zurzeit Satyrhörner sehr gefragt sind.$B$BNachdem ich mich hier ein bisschen umgehört habe, glaube ich, dass die Satyrn in der Nachtflucht, Satyrnaar und Xavian genau die Art Hörner besitzen, die ich suche. Ich kann mich mit diesen Satyrn nicht messen... aber Ihr!$B$BIch sag Euch was: Wenn Ihr mir die Hörner bringt, soll es Euer Schaden nicht sein.', '', '', '¡Eh! He estado viajando por Vallefresno, camino de Trinquete, y decidí hacer un alto aquí en el Hachazo. Siempre estoy en busca de una oportunidad y, al parecer, los cuernos de sátiro están muy demandados en Trinquete en estos tiempos.$B$BDespués de preguntar por aquí, parece que los sátiros de la Senda de la Noche, Satyrnaar y Xavian tienen todos el tipo de cuernos que ando buscando. No puedo medirme a esos sátiros... ¡pero tú sí que pareces dar la talla!$B$BOye, ¿por qué no consigues los cuernos para mí y te compenso debidamente por tu tiempo?', '¡Eh! He estado viajando por Vallefresno, camino de Trinquete, y decidí hacer un alto aquí en el Hachazo. Siempre estoy en busca de una oportunidad y, al parecer, los cuernos de sátiro están muy demandados en Trinquete en estos tiempos.$B$BDespués de preguntar por aquí, parece que los sátiros de la Senda de la Noche, Satyrnaar y Xavian tienen todos el tipo de cuernos que ando buscando. No puedo medirme a esos sátiros... ¡pero tú sí que pareces dar la talla!$B$BOye, ¿por qué no consigues los cuernos para mí y te compenso debidamente por tu tiempo?', 'Привет! Я ехала через Ясеневый лес в Кабестан и решила остановиться здесь, в Расщепленном Дереве. Я никогда не упущу выгодного дельца, а тут оказывается, что рога сатира нынче пользуются в Кабестане большим спросом.$B$BЯ тут поспрошала, и оказывается, что сатиры с Ночной поляны, Сатирнаара и Ксавиана как раз носят такие рога, что мне надо. Мне эти сатиры не по зубам... но вот тебе – наверняка!$B$BДавай так: ты добудешь мне рога, а я оплачу потраченное тобой время.', '', 'Récupérez 16 Cornes de satyre pour Pixel, au Poste de Bois-Brisé.', 'Sammelt für Pixel im Splitterholzposten 16 Satyrhörner.', '', '', 'Reúne 16 cuernos de sátiro para Pixie en el Puesto del Hachazo.', 'Reúne 16 cuernos de sátiro para Pixie en el Puesto del Hachazo.', 'Добудьте 16 рогов сатира для Пиксель на Заставе Расщепленного Дерева.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pixel au Poste de Bois-Brisé.', 'Kehrt zu Pixel im Splitterholzposten zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pixie. Zona: Puesto del Hachazo.', 'Vuelve con: Pixie. Zona: Puesto del Hachazo.', 'Вернитесь к Пиксель на Заставу Расщепленного Дерева.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6442, '', 'Des nagas sur la grève de Zoram', 'Die Naga am Zoramstrand', '', '', 'Nagas en la Ensenada de Zoram', 'Nagas en la Ensenada de Zoram', 'Наги на Зорамском взморье', '', 'Le mal se cache le long de cette côte, $r.$B$BC''est ce qui reste de la ville condamnée de Zoram, détruite il y a longtemps et engloutie sous les eaux. Perdue et presque oubliée.$B$BAujourd’hui les nagas y sont retournés, pour une raison que nous ne connaissons pas. Mais la raison importe peu, nous devons défendre la terre que nous avons travaillée si durement.$B$BRevenez me voir avec vingt de leurs têtes ! Rejetez les nagas dans les profondeurs !', 'Entlang der Küste hier lauert das Böse, $R.$B$BSie ist die Ruhestätte der untergegangenen Stadt Zoram, die vor langer Zeit zerstört wurde und im Meer versank. Sie war verloren und fast vergessen.$B$BJetzt allerdings sind die Naga zurückgekehrt, aber warum, wissen wir nicht. Die Gründe sind jedoch auch nicht weiter wichtig. Wir müssen das Land verteidigen, um das wir so hart gekämpft haben.$B$BBringt mir 20 ihrer Köpfe! Treibt die Naga in die Tiefen zurück!', '', '', 'El mal nos acecha desde la costa, $r.$B$BEs el lugar de descanso de la ciudad maldita de Zoram, destruida hace mucho tiempo y desde entonces sumergida bajo los mares. Perdida y casi olvidada.$B$BAhora, los nagas han regresado y en cuanto a sus motivos... los ignoramos. Pero el porqué importa poco; debemos defender la tierra en la que hemos trabajado con tanto ahínco para reclamarla.$B$B¡Vuelve a mí con 20 de sus cabezas! ¡Manda a los nagas de vuelta a los abismos!', 'El mal nos acecha desde la costa, $r.$B$BEs el lugar de descanso de la ciudad maldita de Zoram, destruida hace mucho tiempo y desde entonces sumergida bajo los mares. Perdida y casi olvidada.$B$BAhora, los nagas han regresado y en cuanto a sus motivos... los ignoramos. Pero el porqué importa poco; debemos defender la tierra en la que hemos trabajado con tanto ahínco para reclamarla.$B$B¡Vuelve a mí con 20 de sus cabezas! ¡Manda a los nagas de vuelta a los abismos!', 'Зло рыщет по побережью, |3-6($r).$B$BЗдесь покоится под волнами проклятый город Зорам, давно разрушенный и поглощенный морем. Разрушенный и почти забытый.$B$BТеперь в него непонятно почему вернулись наги. Но причина не так важна – мы должны защитить край, за который так упорно боролись.$B$BПринеси мне 20 их голов! Загони наг назад, в глубины моря!', '', 'Apporter 20 Têtes d''Irequeue à Marukai, le long de la grève de Zoram.', 'Bringt Marukai am Zoramstrand 20 Köpfe von Rächerflossen.', '', '', 'Llévale 20 cabezas de Colafuria a Marukai en La Ensenada de Zoram.', 'Llévale 20 cabezas de Colafuria a Marukai en La Ensenada de Zoram.', 'Принесите 20 голов наг из клана Зловещего Хвоста Марукайе на Зорамское взморье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6461, '', 'Suceurs de sang', 'Blutfresser', '', '', 'Chupasangres', 'Chupasangres', 'Кровопийцы', '', 'Nous, les trolls de Malaka''Jin, nous avons prospéré sur cette terre. Les Serres-Rocheuses nous permettent de chasser pour vivre.$B$BDernièrement, nous avons eu la visite de pique-assiettes... À la nuit, les araignées des montagnes ont fait un raid sur nos camps pour voler le fruit de notre chasse.$B$BSi vous nous aidez à éliminer ces bêtes horribles, les trolls de Malaka''Jin vous en seront reconnaissants à jamais. Les araignées vivent partout dans les Serres-Rocheuses. Dirigez-vous simplement vers le nord et vous pourrez le constater.', 'Wir Trolle hier am Malaka''jin haben von dem Land profitiert. Das Steinkrallengebirge bietet reiche Jagdgründe, von denen wir leben können.$B$BIn letzter Zeit jedoch scheinen wir die falschen Gäste angezogen zu haben... Die Spinnen in diesen Bergen haben nachts unsere Lager überfallen, um uns unsere Jagdbeute zu stehlen.$B$BWenn Ihr uns helfen könntet, diese schrecklichen Bestien zu töten, würden wir hier am Malaka''jin zutiefst in Eurer Schuld stehen. Die Spinnen sind überall im Steinkrallengebirge - geht einfach von hier aus nach Norden, dann werdet Ihr sehen, was ich meine.', '', '', 'Los trols de Malaka''Jin hemos prosperado gracias a la tierra. Sierra Espolón nos proporciona un gran terreno de caza para poder conseguir comida.$B$BÚltimamente hemos atraído a los visitantes inadecuados... Las arañas de estas montañas han estado asaltando nuestros campamentos por las noches, para robar nuestra caza.$B$BSi quisieras ayudarnos a matar a esas espantosas bestias, Malaka''Jin estaría en deuda contigo. En Espolón hay arañas por todas partes. Dirígete hacia el norte y verás lo que estoy diciendo.', 'Los trols de Malaka''Jin hemos prosperado gracias a la tierra. Sierra Espolón nos proporciona un gran terreno de caza para poder conseguir comida.$B$BÚltimamente hemos atraído a los visitantes inadecuados... Las arañas de estas montañas han estado asaltando nuestros campamentos por las noches, para robar nuestra caza.$B$BSi quisieras ayudarnos a matar a esas espantosas bestias, Malaka''Jin estaría en deuda contigo. En Espolón hay arañas por todas partes. Dirígete hacia el norte y verás lo que estoy diciendo.', 'Мы, тролли, тут, в Малака''джине, живем с земли, да и живем хорошо. В Каменном Когте есть на что поохотиться. $B$BТолько вот повадились к нам в последнее время незваные гости... по ночам пауки на наши стоянки нападают, хотят украсть нашу добычу. $B$BЕсли поможешь нам поубивать этих злобных тварей, мы, тролли Малака''джина, будем перед тобой в долгу. Тут, в Каменном Когте, пауки повсюду – ступай на север, и увидишь, о чем я толкую.', '', 'Xen''zilla, à Malaka''Jin, voudrait que vous tuiez 10 Rampants des mousses profondes et 7 Venimeux des mousses profondes.', 'Xen''zilla am Malaka''jin möchte, dass Ihr 10 Kluftmooskrabbler und 7 Kluftmoosgiftspucker tötet.', '', '', 'Xen''zilla, en Malaka''Jin, necesita que mates a 10 trepadores Musgondo y a 7 escupevenenos Musgondo.', 'Xen''zilla, en Malaka''Jin, necesita que mates a 10 trepadores Musgondo y a 7 escupevenenos Musgondo.', 'Ксен''Зилла из Малака''джина просит вас убить 10 моховых ползунов и 7 моховых ядоплюев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xen''Zilla à Malaka''jin, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Xen''Zilla in Malaka''jin im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xen''Zilla. Zona: Malaka''jin, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Xen''Zilla. Zona: Malaka''jin, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Ксен''зилле в Малака''джин, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6462, '', 'Charme troll', 'Trollglücksbringer', '', '', 'El talismán trol', 'El talismán trol', 'Оберег троллей', '', 'Mes parents voyageaient ici avec plusieurs charmes trolls sacrés, mais les furbolgs Crins-de-Chardon les ont attaqués et tués avant qu''ils n''aient atteint Zoram''gar ! Ces misérables furbolgs !$B$BMes frères et sœurs qui ont été tués me manquent, mais nous serons de nouveau réunis dans l''au-delà. Cependant, ces charmes trolls ont beaucoup de valeur dans ce monde. C''est une hérésie qu''ils soient aux mains des furbolgs !$B$B$n, vous devez récupérer ces charmes ! Ils se trouvent dans des coffres au repaire des Crins-de-Chardon, une caverne au bout du village des Crins-de-Chardon, au nord d''Astranaar.', 'Meine Leute waren mit vielen hochheiligen Trollglücksbringern im Gepäck unterwegs, aber dann wurden sie von Distelfellfurbolgs angegriffen und getötet, bevor sie Zoram''gar erreichen konnten! Diese elenden Furbolgs!$B$BIch vermisse meine getöteten Brüder und Schwestern, aber wir werden uns im Jenseits wiedersehen. Die Trollglücksbringer haben in dieser Welt jedoch hohen Wert. Es ist eine Schande, dass sie jetzt in den Händen der Furbolgs sind!$B$B$n, Ihr müsst diese Glücksbringer zurückholen! Sie befinden sich in Kisten in der Höhle, einer Höhle der Distelfelle am Ende des Lagers der Distelfelle nördlich von Astranaar.', '', '', 'Los de mi especie estaban viajando hacia aquí con muchos talismanes trols sagrados ¡pero los fúrbolgs Piel de Cardo los atacaron y los mataron antes de que pudieran alcanzar Zoram''gar! ¡Esos malvados fúrbolgs!$B$BAñoro a mis hermanos y hermanas que fueron masacrados pero nos volveremos a encontrar en la otra vida. Aunque sus talismanes trols tienen un gran valor en este mundo. ¡Es un ultraje que estén en manos de los fúrbolgs!$B$B$n, ¡debes recuperar los talismanes! Están en baúles en el Bastión Piel de Cardo, una cueva al final del Poblado Piel de Cardo, al norte de Astranaar.', 'Los de mi especie estaban viajando hacia aquí con muchos talismanes trols sagrados ¡pero los fúrbolgs Piel de Cardo los atacaron y los mataron antes de que pudieran alcanzar Zoram''gar! ¡Esos malvados fúrbolgs!$B$BAñoro a mis hermanos y hermanas que fueron masacrados pero nos volveremos a encontrar en la otra vida. Aunque sus talismanes trols tienen un gran valor en este mundo. ¡Es un ultraje que estén en manos de los fúrbolgs!$B$B$n, ¡debes recuperar los talismanes! Están en baúles en el Bastión Piel de Cardo, una cueva al final del Poblado Piel de Cardo, al norte de Astranaar.', 'Мои сородичи шли сюда со священными тролльскими оберегами, но фурболги Колючего Меха напали на них и перебили прежде, чем они успели добраться до Зорам''гара! Эти подлые фурболги!$B$BЯ горюю по убитым братьям и сестрам – но мы еще встретимся в загробной жизни. А вот их тролльские обереги в нашем мире весьма ценятся. Меня бесит, что ими завладели фурболги!$B$B$n, ты $Gдолжен:должна; вернуть эти обереги! Они находятся в сундуках в Крепости Колючего Меха, в пещере на окраине Деревни Колючего Меха, к северу от Астранаара.', '', 'Apporter 8 Charmes trolls à Mitsuwa, au Guet de Hurlenfer.', 'Bringt Mitsuwa bei Höllschreis Wacht 8 Trollglücksbringer.', '', '', 'Llévale 8 talismanes trols a Mitsuwa en la Avanzada Grito Infernal.', 'Llévale 8 talismanes trols a Mitsuwa en la Avanzada Grito Infernal.', 'Принесите 8 оберегов троллей Митсуве в Дозор Адского Крика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6481, '', 'Un Terrestre se lève', 'Der Irdene erhebt sich', '', '', 'El despertar del terráneo', 'El despertar del terráneo', 'Пробуждение земельника', '', 'Vous avez découvert une sombre menace pour cette terre, $c. La gangue de résonite que vous avez trouvée dans cette caverne abrite un Terrestre dormant du nom de Goggeroc.$B$BGrâce à mes pouvoirs chamaniques, j''ai modifié le mélange des cristaux de résonite que vous avez ramassés. Prenez ce cristal de résonite enchanté et servez-vous-en pour ouvrir la gangue de résonite qui abrite le Terrestre.$B$BQuand il sera réveillé, Goggeroc sera affaibli... Abattez-le, $n !', 'Ihr habt eine dunkle Bedrohung für das Land entdeckt, $C. Der Resonitbehälter, den Ihr in der Höhle gefunden habt, birgt einen schlummernden Irdenen namens Goggeroc.$B$BIch habe die Mixtur der Resonitkristalle, die Ihr gesammelt habt, mithilfe meiner Schamanenkräfte verändert. Nehmt den verzauberten Resonitkristall und zerschmettert den Resonitbehälter, in dem sich der Irdene befindet.$B$BWenn Goggeroc erwacht, wird er noch geschwächt sein... erschlagt ihn, $n!', '', '', 'Has descubierto una oscura amenaza para la tierra, $c. El barril de resonita que has encontrado en esa cueva, contiene a un terráneo dormido llamado Goggeroc.$B$BHe cambiado la mezcla de los cristales de resonita que encontraste con mis poderes chamanísticos. Coge el cristal de resonita encantado y abre el barril de resonita que contiene al terráneo.$B$BAl despertarse, Goggeroc estará debilitado... ¡Mátale, $n!', 'Has descubierto una oscura amenaza para la tierra, $c. El barril de resonita que has encontrado en esa cueva, contiene a un terráneo dormido llamado Goggeroc.$B$BHe cambiado la mezcla de los cristales de resonita que encontraste con mis poderes chamanísticos. Coge el cristal de resonita encantado y abre el barril de resonita que contiene al terráneo.$B$BAl despertarse, Goggeroc estará debilitado... ¡Mátale, $n!', 'Благодаря тебе, |3-6($c), мы узнали, что этой земле грозит великая опасность. Резонитовая емкость, найденная тобою в пещере, служит вместилищем для спящего земельника по имени Гоггерок. $B$BЯ изменил своей шаманской силой принесенные тобой кристаллы. Возьми кристалл резинита и разбей резонитовую емкость, где спит земельник.$B$BСразу после пробуждения Гоггерок будет ослаблен... Убей его, $n!', '', 'Ouvrir la Gangue de résonite avec le Cristal de résonite enchanté, puis tuer Goggeroc. Retourner voir Mor''rogal pour l''informer et lui rapporter le Cristal de résonite enchanté.', 'Öffnet den Resonitbehälter mit dem verzauberten Resonitkristall und tötet Goggeroc. Kehrt mit der Vollzugsmeldung und dem verzauberten Resonitkristall zu Mor''rogal zurück.', '', '', 'Abre el barril de resonita con el cristal de resonita encantado y, a continuación, mata a Goggeroc. Vuelve a ver a Mor''rogal para contarle lo ocurrido y entregarle el cristal de resonita encantado.', 'Abre el barril de resonita con el cristal de resonita encantado y, a continuación, mata a Goggeroc. Vuelve a ver a Mor''rogal para contarle lo ocurrido y entregarle el cristal de resonita encantado.', 'Откройте резонитовую емкость при помощи зачарованного кристалла резонита и затем убейте Гоггерока. Вернитесь к Мор''рогалу с новостями и зачарованным кристаллом резонита.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mor''rogal à la Retraite de Roche-Soleil, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Mor''rogal in Sonnenfels im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mor''rogal. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Mor''rogal. Zona: Refugio Roca del Sol, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Мор''рогалу в Приют у Солнечного Камня в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6482, '', 'Liberté pour Ruul', 'Freiheit für Ruul', '', '', 'Liberar a Ruul', 'Liberar a Ruul', 'Свободу Руулу!', '', 'Hein ? Qui êtes-vous ?$B$B$n ? Vous n’êtes pas un furbolg. Ils sont maudits ! Ils m’ont pris pour un ours et m’ont capturé, et maintenant ils m’affament et mes forces sont en train de m’abandonner...$B$BAidez-moi à m’échapper, puis allez parler à ma sœur, Yama, au poste de Bois-Brisé, à l’est.$B$B$n ! Je dois m’échapper !', 'Huch? Wer seid Ihr?$B$B$n? Ihr seid kein Furbolg. Sie sind verflucht! Sie haben mich für einen Bären gehalten und mich eingefangen. Jetzt lassen sie mich verhungern! Meine Kraft schwindet...$B$BHelft mir zu entkommen, dann sprecht mit meiner Schwester Yama im Splitterholzposten im Osten.$B$B$n! Ich muss entkommen!', '', '', '¿Qué? ¿Quién eres?$B$B¿$n? No eres $gun:una; fúrbolg. ¡Están malditos! Pensaba, que era un oso y me capturaron ¡y ahora me matan de hambre! Las fuerzas me fallan...$B$BAyúdame a escapar y después habla con mi hermana Yama en el Puesto del Hachazo hacia el este.$B$B¡$n! ¡Debo escapar!', '¿Qué? ¿Quién eres?$B$B¿$n? No eres $gun:una; fúrbolg. ¡Están malditos! Pensaba, que era un oso y me capturaron ¡y ahora me matan de hambre! Las fuerzas me fallan...$B$BAyúdame a escapar y después habla con mi hermana Yama en el Puesto del Hachazo hacia el este.$B$B¡$n! ¡Debo escapar!', 'А? Ты кто?$B$B$n? Ты не фурболг. Они прокляты! Они подумали, что я медведь, и схватили меня, а теперь морят голодом! Я погибаю...$B$BПомоги мне сбежать, затем поговори с моей сестрой Ями на Заставе Расщепленного Дерева к востоку отсюда.$B$B$n! Мне надо сбежать!', '', 'Escorter Ruul, puis parler à Yama Sabot-de-neige, au Poste de Bois-Brisé.', 'Begleitet Ruul und sprecht dann mit Yama Schneehuf im Splitterholzposten.', '', '', 'Escolta a Ruul y después habla con Yama Pezuña Nevada en el Puesto del Hachazo.', 'Escolta a Ruul y después habla con Yama Pezuña Nevada en el Puesto del Hachazo.', 'Сопроводите Руула, затем поговорите с Ями Снежное Копыто на Заставе Расщепленного Дерева.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Ruul pour le protéger des Crins-de-Chardon.', 'Bringt Ruul von den Distelfellen weg.', '', '', 'Escolta a Ruul de los Piel de Cardo.', 'Escolta a Ruul de los Piel de Cardo.', 'Выведите Руула за пределы владений Колючего Меха', '', 'Retournez voir Yama Sabot-de-neige au Poste de Bois-Brisé, en Orneval.', 'Kehrt zu Yama Schneehuf am Splitterholzposten im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yama Pezuña Nevada. Zona: Puesto del Hachazo, Vallefresno.', 'Vuelve con: Yama Pezuña Nevada. Zona: Puesto del Hachazo, Vallefresno.', 'Вернитесь к Ями Снежное Копыто на Заставу Расщепленного Дерева, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6501, '', 'L''Œil de dragon', 'Das Großdrachenauge', '', '', 'El Ojo del Dragón', 'El Ojo del Dragón', 'Око дракона', '', 'Tout ce que je peux vous offrir, c''est un fragment du médaillon brisé.$B$BVous devez encore trouver du sang de dragon pour fabriquer une nouvelle clé. Une fois que vous aurez sécurisé cette clé, vous devrez voyager vers la tourbière du Ver, dans le marécage d''Âprefange. C''est là que vous trouverez sa tanière, $n.$B$BOù trouver d''autres vols qui accepteraient de vous aider ? Malheureusement, je ne sais pas... On dit qu''il y en a. Certains peuvent même travailler et vivre parmi nous, déguisés pour faire croire qu''ils font partie de l''une des races humanoïdes. Je vous souhaite bonne chance.', 'Ich habe leider nicht mehr als ein Fragment des zertrümmerten Medaillons zu bieten.$B$BIhr müsst einen anderen aus dem Geblüt der Großdrachen finden, der bereit ist, Euch zu helfen, einen neuen Schlüssel zu schmieden. Sobald Ihr diesen Schlüssel habt, müsst Ihr zum Drachensumpf in den Düstermarschen reisen. Dort findet Ihr ihr Lager, $n.$B$BWo Ihr weitere Klans finden könnt, die gewillt wären, Euch zu helfen? Das weiß ich leider nicht...Es soll angeblich welche geben. Einige sollen sogar unter uns leben und arbeiten, getarnt als Angehörige der humanoiden Völker. Ich wünsche Euch Glück.', '', '', 'Todo lo que puedo ofrecerte es un trozo del medallón.$B$BDebes encontrar a otro con sangre de dragón dispuesto a ayudarte a forjar una nueva llave. Cuando consigas la llave, debes ir a la Ciénaga de Fuego, en el Marjal Revolcafango. Allí encontrarás su guarida, $n.$B$B¿Dónde encontrar otros Vuelos dispuestos a ayudarte? Por desgracia, no lo sé... Se dice por ahí que existen. Es posible que algunos, incluso trabajen y vivan entre nosotros, disfrazados de razas humanoides. Te deseo suerte.|n', 'Todo lo que puedo ofrecerte es un trozo del medallón.$B$BDebes encontrar a otro con sangre de dragón dispuesto a ayudarte a forjar una nueva llave. Cuando consigas la llave, debes ir a la Ciénaga de Fuego, en el Marjal Revolcafango. Allí encontrarás su guarida, $n.$B$B¿Dónde encontrar otros Vuelos dispuestos a ayudarte? Por desgracia, no lo sé... Se dice por ahí que existen. Es posible que algunos, incluso trabajen y vivan entre nosotros, disfrazados de razas humanoides. Te deseo suerte.|n', 'Фрагмент расколотого амулета – это все, что я могу вам предложить.$b$bВам придется найти еще одного дракона, который согласится помочь вам в изготовлении нового ключа. Как только вы добудете этот ключ, вам нужно будет отправиться в Драконьи топи в Пылевых топях. Там вы и найдете ее логово, $n.$b$bГде найти других драконов, готовых помочь? К сожалению, я не знаю... Говорят, что такие существуют. Некоторые из них могут даже жить среди нас в обличии людей, гномов или эльфов, например. Желаю вам удачи в поиске.', '', 'Vous devez écumer le monde pour pouvoir rétablir le pouvoir du Fragment de l''Oeil de dragon. La seule information dont vous disposez à propos de cette chose, c’est qu’elle existe.', 'Ihr müsst die Welt nach jemandem absuchen, der fähig ist, die Macht des Fragments des Großdrachenauges wieder herzustellen. Die einzige Information, die Ihr über ein solches Wesen besitzt ist, dass es existiert.', '', '', 'Debes buscar por todo el mundo y encontrar un ser capaz de restaurar el poder del fragmento del Ojo del Dragón. La única información que tienes sobre dicho ser es que existe.', 'Debes buscar por todo el mundo y encontrar un ser capaz de restaurar el poder del fragmento del Ojo del Dragón. La única información que tienes sobre dicho ser es que existe.', 'Найдите существ, способных вернуть силу фрагменту амулета "Око дракона". Все, что об этих существах известно – это то, что они есть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6502, '', 'Amulette drakefeu', 'Drachenfeueramulett', '', '', 'Amuleto Pirodraco', 'Amuleto Pirodraco', 'Амулет Пламени дракона', '', 'Ceci est une partie du dragon, une écaille, enchantée et transformée. Intacte, elle aurait pu permettre l’accès au repaire de la bête. Brisée, elle est inutile.$B$BIl est possible de la réparer, mais cette opération nécessite le sang d’un Champion des dragons noirs. Il y en a un… Il est connu sous le nom de général Drakkisath, chef des armées draconides de Nefarian. Peut-être avez-vous entendu parler de lui ?$B$BRevenez avec son sang, $r, et j’enchanterai le fragment en un objet qui offrira l’accès au repaire d''Onyxia.', 'Das ist ein Stück des Großdrachen. Eine Schuppe - verzaubert und transformiert. Als Ganzes hätte sie Zugang zum Hort der Bestie verschafft. Zertrümmert ist sie nutzlos.$B$BEs ist möglich, den Gegenstand zu reparieren, aber dazu wäre das Blut eines schwarzen Großdrachenhelden erforderlich. Es gibt einen... Er ist bekannt als General Drakkisath, Herrscher über die Drachenbrutarmeen von Nefarian. Vielleicht habt Ihr schon von ihm gehört?$B$BBringt mir sein Blut, $R, dann verzaubere ich das Fragment in etwas, das Euch Zugang zu Onyxias Hort verschaffen wird.', '', '', 'Es un objeto del dragón. Una escama, encantada y transformada. Si estuviera entera, podría haberte concedido el acceso a la guarida de la bestia. Rota, no te sirve para nada.$B$BEs posible reparar el objeto, pero para hacerlo, se necesita sangre de dragón Negro Campeón. Hay uno... Se llama general Drakkisath, líder de los ejércitos de dragauros de Nefarian. Quizás hayas oído hablar de él.$B$BVuelve con su sangre, $r, y encantaré el fragmento para que puedas entrar en la Guarida de Onyxia.', 'Es un objeto del dragón. Una escama, encantada y transformada. Si estuviera entera, podría haberte concedido el acceso a la guarida de la bestia. Rota, no te sirve para nada.$B$BEs posible reparar el objeto, pero para hacerlo, se necesita sangre de dragón Negro Campeón. Hay uno... Se llama general Drakkisath, líder de los ejércitos de dragauros de Nefarian. Quizás hayas oído hablar de él.$B$BVuelve con su sangre, $r, y encantaré el fragmento para que puedas entrar en la Guarida de Onyxia.', 'Это – заколдованная драконья чешуя. Целая чешуйка открывает проход в драконье логово, а в сломанном виде она бесполезна.$B$BЕе можно починить, но для этого требуется кровь могучего черного дракона. Есть один такой... Его зовут генерал Драккисат, он возглавляет армию драконоидов Нефариана. Тебе доводилось о нем слышать?$B$BВозвращайся с его кровью, |3-6($r), и я наложу чары на этот осколок. Тогда ты сможешь проникнуть в Логово Ониксии.', '', 'Récupérer le Sang du Champion des dragons noirs sur le général Drakkisath. Il se trouve dans sa salle du trône, derrière les Halls d''Ascension, sur le Pic Rochenoire.', 'Ihr müsst das Blut des schwarzen Drachenhelden von General Drakkisath bekommen. Ihr findet Drakkisath in seinem Thronsaal hinter den Hallen des Aufstiegs auf der Schwarzfelsspitze.', '', '', 'Tienes que recuperar la sangre de dragón Negro Campeón, la tiene el general Drakkisath. Puedes encontrar a Drakkisath en su sala del trono, tras las Salas de la Ascensión, en la Cumbre de Roca Negra.', 'Tienes que recuperar la sangre de dragón Negro Campeón, la tiene el general Drakkisath. Puedes encontrar a Drakkisath en su sala del trono, tras las Salas de la Ascensión, en la Cumbre de Roca Negra.', 'Добудьте кровь могучего черного дракона генерала Драккисата, которого можно найти сидящим на троне в залах Вознесения в Пике Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Haleh aux Ruines de Kel''Theril, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Haleh in den Ruinen von Kel''Theril in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Haleh. Zona: Las Ruinas de Kel''Theril, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Haleh. Zona: Las Ruinas de Kel''Theril, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Хале на Руины Кел''Терила, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6503, '', 'Les estafettes d''Orneval', 'Die Kundschafter des Eschentals', '', '', 'Avanzada de Vallefresno', 'Avanzada de Vallefresno', 'Вестницы Ясеневого леса', '', 'Maudits elfes ! Y savaient exactement où nous attaquer !$b$bCes estafettes, elles sont vraiment pénibles… J’ai essayé d’les prévenir qu’on nous espionnait, mais personne y m’a écouté. Regardez-nous, maint’nant… parqués comme des bêtes !$b$bMais c’est jamais trop tard pour se venger, mec ! Traquez-les et faites-les payer !', 'Verdammte Elfen! Die wusst''n genau, wo sie zuschlag''n mussten!$B$BDas war''n diese Kundschafter... Ich hab'' ja versucht, sie zu warnen, dass wir bespitzelt werd''n, aber es wollte ja keiner auf mich hör''n. Und jetzt steh''n wir da: eingepfercht wie die Hühner!$B$BIs aber nie zu spät für Rache, Mann! Bringt sie zur Strecke und lasst sie zahlen für das, was sie uns angetan haben!', '', '', '¡Malditas elfas! ¡Sabían exactamente dónde atacarnos!$b$bFueron las avanzadas... Intenté avisar de que nos estaban espiando, pero nadie me hizo caso. Y ahora míranos, ¡hacinados aquí como gallinas!$b$b¡Nunca es tarde para la venganza, $gtron:titi;! ¡Cázalas y hazles pagar por lo que han hecho!', '¡Malditas elfas! ¡Sabían exactamente dónde atacarnos!$b$bFueron las avanzadas... Intenté avisar de que nos estaban espiando, pero nadie me hizo caso. Y ahora míranos, ¡hacinados aquí como gallinas!$b$b¡Nunca es tarde para la venganza, $gtron:titi;! ¡Cázalas y hazles pagar por lo que han hecho!', 'Проклятые эльфы! Знали, куда ударить больнее...$b$bА все эти их гонцы... Сколько раз я предупреждал, что они за нами шпионят, никто не прислушался. И вот результат – попались, как крысы под метлу.$b$bНо отомстить никогда не поздно! Отлови этих мерзавцев и заставь их заплатить за все!', '', 'Tuez 9 Estafettes d''Orneval.', 'Tötet 9 Kundschafter des Eschentals.', '', '', 'Mata a 9 avanzadas de Vallefresno.', 'Mata a 9 avanzadas de Vallefresno.', 'Убейте 9 вестниц Ясеневого леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Kuray''bin, au Poste de Bois-Brisé.', 'Sprecht mit Kuray''bin am Splitterholzposten.', '', '', 'Habla con: Kuray''bin. Zona: Puesto del Hachazo.', 'Habla con: Kuray''bin. Zona: Puesto del Hachazo.', 'Поговорите с Курай''бин на Заставе Расщепленного Дерева.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6504, '', 'Les pages perdues', 'Die verlorenen Seiten', '', '', 'Las páginas perdidas', 'Las páginas perdidas', 'Утраченные страницы', '', 'Je viens de trouver ce déchiqueteur à Cabestan. J’allais retourner au camp de bûcherons Chanteguerre, où mon travail m’attend. On m’a donné un manuel d’utilisation expliquant comment se servir d’un déchiqueteur, mais sur le chemin du retour, une grande rafale de vent l’a arraché de mes mains. Les pages se sont envolées, et il n’en est resté que la pauvre couverture.$B$BLes pages en question pourraient être un peu partout, maintenant… et je ne sais pas comment utiliser le déchiqueteur sans elles. Êtes-vous d’accord pour m’aider ?', 'Ich habe gerade diesen Schredder in Ratschet abgeholt und war auf dem Heimweg ins Holzfällerlager des Kriegshymnenklans, in dem ich eigentlich Dienst verrichten sollte. Man hat mir eine Anleitung zur Bedienung des Schredders mitgegeben, aber auf dem Rückweg hat ein starker Windstoß sie mir aus den Händen geweht. Die Seiten sind überallhin geflogen und mir blieb nur noch der Einband.$B$BDie Seiten könnten mittlerweile überall sein, nehme ich an...aber ich weiß nicht, wie ich den Schredder ohne sie benutzen soll! Würdet Ihr sie für mich suchen?', '', '', 'Acabo de recoger esta trituradora en Trinquete y regresaba al Aserradero Grito de Guerra, donde se supone que estoy de servicio. Me dieron un manual sobre el funcionamiento de la trituradora pero en el camino de vuelta una ráfaga de viento impresionante me lo arrancó de las manos. Las páginas se esparcieron en todas las direcciones y solo me quedó la cubierta.$B$BLas páginas podrían estar en cualquier sitio ahora, supongo... ¡pero es que no sé cómo usar la trituradora sin ellas! ¿Podrías encontrarlas para mí?', 'Acabo de recoger esta trituradora en Trinquete y regresaba al Aserradero Grito de Guerra, donde se supone que estoy de servicio. Me dieron un manual sobre el funcionamiento de la trituradora pero en el camino de vuelta una ráfaga de viento impresionante me lo arrancó de las manos. Las páginas se esparcieron en todas las direcciones y solo me quedó la cubierta.$B$BLas páginas podrían estar en cualquier sitio ahora, supongo... ¡pero es que no sé cómo usar la trituradora sin ellas! ¿Podrías encontrarlas para mí?', 'Этот крошшер я только что получила из Кабестана и как раз возвращалась на лесозаготовки Песни Войны, на свое рабочее место. Мне дали инструкцию к крошшеру, но по дороге назад у меня ее вырвало из рук порывом ветра. Все страницы разлетелись, и осталась у меня одна обложка.$B$BГде теперь эти страницы носит, одним предкам ведомо... Но как я резаком-то без них пользоваться буду? Не найдешь ли их для меня?', '', 'Trouver les 12 pages manquantes du Manuel d''utilisation du Déchiqueteur, puis les rassembler pour constituer les Chapitres 1, 2, et 3. Ramener les pages à Gurda Ragentaille près du poste de Bois-Brisé.', 'Findet die 12 fehlenden Seiten der Schredderanleitung und fügt sie zu den Kapiteln 1, 2 und 3 zusammen. Bringt die Seiten zu Gurda Zornnarbe in der Nähe des Splitterholzpostens zurück.', '', '', 'Encuentra las 12 páginas que faltan del manual de instrucciones de trituradora y vuelve a componer con ellas los 3 primeros capítulos. Devuélvele las páginas a Gurda Cicafuria cerca del Puesto del Hachazo.|n', 'Encuentra las 12 páginas que faltan del manual de instrucciones de trituradora y vuelve a componer con ellas los 3 primeros capítulos. Devuélvele las páginas a Gurda Cicafuria cerca del Puesto del Hachazo.|n', 'Найдите 12 пропавших страниц руководства по использованию крошшера и соберите их по порядку глав 1, 2 и 3. Верните страницы Гурде Печати Гнева близ Заставы Расщепленного Дерева.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gurda Ragentaille au Poste de Bois-Brisé, en Orneval.', 'Kehrt zu Gurda Zornnarbe im Splitterholzposten im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gurda Cicafuria. Zona: Puesto del Hachazo, Vallefresno.', 'Vuelve con: Gurda Cicafuria. Zona: Puesto del Hachazo, Vallefresno.', 'Вернитесь к Гурде Печати Гнева на Заставу Расщепленного Дерева, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6521, '', 'Une alliance impie', 'Eine unheilige Allianz', '', '', 'Una alianza impía', 'Una alianza impía', 'Нечестивый союз', '', 'Malcin prétend qu’il se trouve à l’extérieur des Souilles de Tranchebauge. Cet ambassadeur doit être tué ; sa mission est un échec aux yeux du roi-liche.$B$BSa présence là-bas en dit long sur ce que nous avons découvert dans la région. La force et la sauvagerie de certains hurans ont crû de manière débridée, tandis qu’ils présentaient des signes indéniables de la Peste. C’est certainement le signe d’un arrangement qu’ils ont dû contracter avec quelqu’un.$B$BRetrouvez Malcin et exécutez-le, $n. Revenez me voir une fois que cela sera fait.', 'Malcin behauptet, dass er sich abseits der Hügel der Klingenhauer aufhalte. Dieser Botschafter muss getötet werden - seine Mission für den Lichkönig muss fehlschlagen.$B$BSeine Anwesenheit dort erklärt vieles von dem, was wir über diese Gegend herausgefunden haben - einige der Stacheleber sind beängstigend stark geworden und zeigen erste Symptome der Seuche. Das muss in der Tat ein Anzeichen dafür sein, dass sie irgendeine Übereinkunft getroffen haben.$B$BSucht Malcin und tötet ihn, $n. Kommt zurück, wenn Ihr das erledigt habt.', '', '', 'Malcin dice estar fuera de Zahúrda Rajacieno. Debe ser eliminado: su misión es un fracaso a los ojos del Rey Exánime.$b$bSu presencia allí explica mucho de lo que hemos descubierto en la región; algunos jabaespines han ganado mucho poder y muestran características de la Plaga. Deben de haber llegado a un acuerdo.$b$b$n, acaba con Malcin y después vuelve.', 'Malcin dice estar fuera de Zahúrda Rajacieno. Debe ser eliminado: su misión es un fracaso a los ojos del Rey Exánime.$b$bSu presencia allí explica mucho de lo que hemos descubierto en la región; algunos jabaespines han ganado mucho poder y muestran características de la Plaga. Deben de haber llegado a un acuerdo.$b$b$n, acaba con Malcin y después vuelve.', 'Повелеваю тебе убить посланника Малкина – я не позволю ему выполнить волю Короля-лича. Он пишет, что ждет встречи где-то поблизости от Курганов Иглошкурых.$B$BЕго присутствие там многое объясняет. Сила тамошних иглогривов многократно увеличилась, и среди них отмечаются признаки чумы. Очевидно, они заключили с Малкином какое-то соглашение.$B$BНайди и убей Малкина, $n. Возвращайся ко мне, когда исполнишь мое повеление.', '', 'Apporter la Tête de l''Ambassadeur Malcin à Bragor Poing-de-sang, à Fossoyeuse.', 'Bringt den Kopf von Botschafter Malcin zu Bragor Blutfaust nach Unterstadt.', '', '', 'Lleva la cabeza del embajador Malcin a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Lleva la cabeza del embajador Malcin a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Принесите голову посла Малкина Брагору Кровопалу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bragor Poing-de-sang au Quartier royal, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Bragor Blutfaust im Königsviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Вернитесь к Брагору Кровопалу в Королевский квартал, что в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6522, '', 'Une alliance impie', 'Eine unheilige Allianz', '', '', 'Una alianza impía', 'Una alianza impía', 'Нечестивый союз', '', 'Madame,$B$BVous savez exactement ce que nous sommes en train d’offrir. L’opportunité de prendre les Tarides et les terres au-delà n’est pas à négliger. Nous ne demandons que votre aide en retour. Nous ne vous demandons que votre aval pour mener nos actions dans la zone, en toute liberté.$B$BS’il vous plaît, donnez-nous l’occasion de pouvoir en discuter plus avant. Nous possédons une grande puissance, et nous sommes prêts à la partager avec ceux qui auront la sagesse de nous rejoindre. Je resterai à l’extérieur des Souilles de Tranchebauge, pour le moment.$B$BJe vous salue respectueusement,$BAmbassadeur Malcin', 'Mylady,$B$BIhr wisst sehr genau, was wir Euch anbieten. Die Gelegenheit, das Brachland und das dahinter liegende Gebiet zu erobern, ist nicht zu verachten. Wir verlangen dafür nur Eure Hilfe. Mit Hilfe meinen wir nicht weniger, als dass Ihr uns die Freiheit zugesteht, in dem Gebiet aktiv zu werden.$B$BErlaubt uns bitte, dies weiter auszuführen. Wir haben große Macht und sind gewillt, sie mit jenen zu teilen, die weise genug sind, sich uns anzuschließen. Ich werde mich bis auf Weiteres abseits der Hügel der Klingenhauer aufhalten.$B$BHochachtungsvoll,$BBotschafter Malcin', '', '', 'Estimada señora:$b$bComo muy bien sabe, le estamos ofreciendo la gran oportunidad de tomar Los Baldíos y tierras circundantes. A cambio, solo pedimos ayuda, y con ello nos referimos a la libertad de acción.$b$bRogamos que lo considere. Tenemos mucho poder y deseamos compartirlo con nuestros aliados. De momento me mantendré alejado de Zahúrda Rajacieno.$b$bSaludos.$BEmbajador Malcin', 'Estimada señora:$b$bComo muy bien sabe, le estamos ofreciendo la gran oportunidad de tomar Los Baldíos y tierras circundantes. A cambio, solo pedimos ayuda, y con ello nos referimos a la libertad de acción.$b$bRogamos que lo considere. Tenemos mucho poder y deseamos compartirlo con nuestros aliados. De momento me mantendré alejado de Zahúrda Rajacieno.$b$bSaludos.$BEmbajador Malcin', 'Госпожа моя!$B$BНаше предложение вам прекрасно известно. Для вас это отличная возможность получить безграничную власть над Степями и окрестными землями. От вас нам требуется лишь небольшое содействие – дайте нам свободу действий в этих землях.$B$BМы убедительно просим вас рассмотреть это предложение. Мы обладаем великой силой и охотно поделимся ею с тем, кто достаточно мудр, чтобы примкнуть к нам. Я буду ждать вас у Курганов Иглошкурых.$B$BС наилучшими пожеланиями,$BПосланник Малкин.', '', 'Apporter le Petit parchemin à Bragor Poing-de-sang, au Quartier royal, à Fossoyeuse.', 'Bringt die kleine Rolle zu Bragor Blutfaust im Königsviertel von Unterstadt.', '', '', 'Lleva el pergamino pequeño a Bragor Puñosangre que está en el Barrio Real en Entrañas.', 'Lleva el pergamino pequeño a Bragor Puñosangre que está en el Barrio Real en Entrañas.', 'Отнесите маленький свиток Брагору Кровопалу в Королевский квартал Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6523, '', 'Protéger Kaya', 'Schützt Kaya', '', '', 'Protege a Kaya', 'Protege a Kaya', 'Защита Кайи', '', 'Merci de me venir en aide ! Nous devons partir avant qu’ils ne découvrent que je suis libre. Pourriez-vous m’escorter jusqu’au Camp Aparaje ? Je connais la route.$b$bMon père, Makaba Sabot-plat, se languit de savoir comment je vais.', 'Habt Dank für meine Rettung! Wir müssen schnell fort von hier, ehe man bemerkt, dass ich frei bin. Bitte begleitet mich zum Camp Aparaje. Von dort aus kenne ich den Weg.$b$bMein Vater Makaba Flachhuf wird unbedingt wissen wollen, dass ich in Sicherheit bin.', '', '', '¡Gracias por rescatarme! Debemos irnos rápidamente antes de que descubran que soy libre. Por favor, escóltame hasta el Campamento Aparaje. Desde ahí, ya sé cómo seguir.$B$BMi padre, Makaba Pezuña Plana, estará muy preocupado hasta que llegue sana y salva.', '¡Gracias por rescatarme! Debemos irnos rápidamente antes de que descubran que soy libre. Por favor, escóltame hasta el Campamento Aparaje. Desde ahí, ya sé cómo seguir.$B$BMi padre, Makaba Pezuña Plana, estará muy preocupado hasta que llegue sana y salva.', 'Спасибо большое за спасение! Мы должны уходить побыстрее, прежде чем они обнаружат, что я на свободе. Я прошу сопроводить меня до Лагеря Апарахе. Оттуда я уже знаю, куда идти.$b$bМой отец, Макаба Плоское Копыто, наверное, уже отчаялся узнать, где я.', '', 'Escorter Kaya Sabot-plat au Camp Aparaje, puis retourner voir Makaba Sabot-plat, à côté de la frontière sud-est des Serres-Rocheuses.', 'Begleitet Kaya Flachhuf zum Camp Aparaje und kehrt dann zu Makaba Flachhuf am südöstlichen Rand des Steinkrallengebirges zurück.', '', '', 'Escolta a Kaya Pezuña Plana hasta el Campamento Aparaje y ve a ver a Makaba Pezuña Plana cerca del límite sureste de Espolón.|n', 'Escolta a Kaya Pezuña Plana hasta el Campamento Aparaje y ve a ver a Makaba Pezuña Plana cerca del límite sureste de Espolón.|n', 'Проводите Кайю Плоское Копыто до Лагеря Апарахе, затем вернитесь к Макабе Плоскому Копыту, находящемуся поблизости от юго-восточного края Каменного Когтя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Kaya escortée au Camp Aparaje', 'Eskortiert Kaya zum Camp Aparaje', '', '', 'Kaya escoltada hasta el Campamento Aparaje', 'Kaya escoltada hasta el Campamento Aparaje', 'Кайю проводили до Лагеря Апарахе.', '', 'Retournez voir Makaba Sabot-plat au Val de Grandbois, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Makaba Flachhuf im Hochwipfeltal im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Makaba Pezuña Plana. Zona: Vega del Gran Bosque, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Makaba Pezuña Plana. Zona: Vega del Gran Bosque, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Макабе Плоскому Копыту в Долину Высокого леса, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6541, '', 'Rapport à Kadrak', 'Meldung bei Kadrak', '', '', 'Preséntate ante Kadrak', 'Preséntate ante Kadrak', 'Донесение Кадраку', '', 'Avez-vous déjà été en Orneval, au nord ? La Horde a récemment établi un Avant-poste sur la grève de Zoram. Nous nous réjouissons toujours d’accueillir de nouvelles recrues pour nous aider à livrer bataille.$B$BSi vous avez confiance en vous et que vous voulez nous aider, allez voir Kadrak, dans les Tarides du Nord, à la tour de guet. C’est lui qui dirige la campagne d’Orneval ; c’est lui aussi qui vous dira quoi faire.', 'Seid Ihr jemals im Norden des Eschentals gewesen? Die Horde hat dort vor Kurzem einen Außenposten am Zoramstrand errichtet und wir können immer ein paar neue Rekruten gebrauchen, die uns helfen, unsere neuen Grenzen zu verteidigen.$B$BWenn Ihr der Meinung seid, dass Ihr dafür in Frage kommt, sucht Kadrak im Wachturm im Norden des Brachlands auf. Er leitet die Eschentalkampagne und kann Euch weitere Befehle geben.', '', '', '¿Alguna vez has estado en Vallefresno, hacia el norte? La Horda ha montado recientemente una avanzada en La Ensenada de Zoram y siempre nos viene bien incorporar nuevos reclutas para defender los nuevos frentes.$B$BSi crees que te puede interesar, ve a ver a Kadrak en Los Baldíos del Norte, está en la torre de vigilancia. Se dirige a la campaña de Vallefresno y te dará más detalles.', '¿Alguna vez has estado en Vallefresno, hacia el norte? La Horda ha montado recientemente una avanzada en La Ensenada de Zoram y siempre nos viene bien incorporar nuevos reclutas para defender los nuevos frentes.$B$BSi crees que te puede interesar, ve a ver a Kadrak en Los Baldíos del Norte, está en la torre de vigilancia. Se dirige a la campaña de Vallefresno y te dará más detalles.', 'Ты когда-нибудь $Gбывал:бывала; в Ясеневом лесу, на севере? Орда недавно организовала заставу на Зорамском взморье, и нам всегда нужны новобранцы для обороны новых границ.$B$BЕсли тебе это по сердцу, найди Кадрака в Северных Степях, в сторожевой башне. Он руководит кампанией в Ясеневом лесу и может дать тебе поручение.', '', 'Faire un rapport à Kadrak, dans la tour de guet des Tarides du Nord.', 'Meldet Euch im Wachturm im Nördlichen Brachlands bei Kadrak.', '', '', 'Preséntate ante Kadrak en la torre de vigilancia en Los Baldíos del Norte.', 'Preséntate ante Kadrak en la torre de vigilancia en Los Baldíos del Norte.', 'Доложите о своем прибытии Кадраку в сторожевой башне в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6542, '', 'Rapport à Kadrak', 'Meldung bei Kadrak', '', '', 'Preséntate ante Kadrak', 'Preséntate ante Kadrak', 'Донесение Кадраку', '', 'Avez-vous déjà été en Orneval, au nord ? La Horde a récemment établi un Avant-poste sur la grève de Zoram ; nous nous réjouissons toujours d’accueillir de nouvelles recrues pour nous aider à livrer bataille.$B$BSi vous avez confiance en vous et que vous voulez nous aider, allez voir Kadrak, dans le nord des Tarides, à la tour de guet. C’est lui qui dirige la campagne d’Orneval ; c’est lui également qui vous dira quoi faire.', 'Seid Ihr jemals im Eschental nördlich von hier gewesen? Die Horde hat dort vor Kurzem einen Außenposten am Zoramstrand errichtet und wir können immer ein paar neue Rekruten gebrauchen, die uns helfen, unsere neuen Grenzen zu verteidigen.$B$BWenn Ihr der Meinung seid, dass Ihr dafür in Frage kommt, sucht Kadrak im Wachturm im Norden des Brachlands auf. Er leitet die Eschentalkampagne und kann Euch weitere Befehle geben.', '', '', '¿Alguna vez has estado en Vallefresno, hacia el norte? La Horda ha montado recientemente una avanzada en La Ensenada de Zoram y siempre nos viene bien incorporar nuevos reclutas para defender los nuevos frentes.$B$BSi crees que te puede interesar, ve a ver a Kadrak en Los Baldíos del Norte, está en la torre de vigilancia. Se dirige a la campaña de Vallefresno y te dará más detalles.|n', '¿Alguna vez has estado en Vallefresno, hacia el norte? La Horda ha montado recientemente una avanzada en La Ensenada de Zoram y siempre nos viene bien incorporar nuevos reclutas para defender los nuevos frentes.$B$BSi crees que te puede interesar, ve a ver a Kadrak en Los Baldíos del Norte, está en la torre de vigilancia. Se dirige a la campaña de Vallefresno y te dará más detalles.|n', 'Ты когда-нибудь $Gбывал:бывала; в Ясеневом лесу, на севере? Орда недавно организовала заставу на Зорамском взморье, и нам всегда нужны новобранцы для обороны новых границ.$B$BЕсли тебе это по сердцу, найди Кадрака в Северных Степях, в сторожевой башне. Он руководит кампанией в Ясеневом лесу и может дать тебе поручение.', '', 'Faire un rapport à Kadrak, dans la tour de guet, dans les Tarides du Nord.', 'Meldet Euch im Wachturm im Norden des Brachlands bei Kadrak.', '', '', 'Preséntate ante Kadrak en la torre de vigilancia en Los Baldíos del Norte.', 'Preséntate ante Kadrak en la torre de vigilancia en Los Baldíos del Norte.', 'Доложитесь Кадраку в сторожевой башне в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6543, '', 'Les rapports Chanteguerre', 'Die Berichte des Kriegshymnenklans', '', '', 'Los informes Grito de Guerra', 'Los informes Grito de Guerra', 'Отчет Песни Войны', '', 'J’ai récemment diligenté quelques éclaireurs dans Orneval, et j’ai besoin de quelqu’un pour leur faire parvenir les nouvelles directives et pour rapporter ce qu’ils ont pu observer sur place.$B$BAllez d’abord à l’avant-poste de Zoram''gar, le long de la côte, à l’ouest sur la grève de Zoram, pour localiser le premier d''entre eux. Vous devrez aussi passer par le poste de Bois-Brisé, au nord et le long de la route vers l’est, en Azshara. Vous trouverez un éclaireur et un voltigeur, là-bas.$B$BRemettez-leur à chacun un rapport, puis prenez note des dernières découvertes qu’ils ont faites.', 'Ich habe kürzlich ein paar Späher ins Eschental entsandt und brauche jetzt einen Kurier, der ihnen neue Befehle übermittelt und mir einen Bericht über deren Entdeckungen bringt.$B$BEuer erster Halt sollte der Außenposten von Zoram''gar an der Küste Richtung Westen sein. Dort solltet Ihr den ersten Läufer finden. Ihr müsst weiterhin beim Splitterholzposten im Norden und an der Straße nach Osten, die nach Azshara führt, Halt machen. Dort findet Ihr einen Späher und eine Vorhut.$B$BErstattet allen Bericht und lasst Euch von ihnen über ihre Entdeckungen informieren.', '', '', 'Hace poco envié a unos exploradores a Vallefresno y necesito un mensajero para llevarles órdenes y traer los informes de lo que hayan observado.$B$BTu primera parada sería la Avanzada de Zoram''gar, en la costa oeste, en La Ensenada de Zoram, para encontrar al primer mensajero. También tendrás que detenerte en el Puesto del Hachazo, hacia el norte, y por la carretera que va hacia el este, cerca de Azshara. Allí encontrarás un explorador y un mensajero.$B$BDales a cada uno un informe y que ellos te den sus últimas pesquisas.', 'Hace poco envié a unos exploradores a Vallefresno y necesito un mensajero para llevarles órdenes y traer los informes de lo que hayan observado.$B$BTu primera parada sería la Avanzada de Zoram''gar, en la costa oeste, en La Ensenada de Zoram, para encontrar al primer mensajero. También tendrás que detenerte en el Puesto del Hachazo, hacia el norte, y por la carretera que va hacia el este, cerca de Azshara. Allí encontrarás un explorador y un mensajero.$B$BDales a cada uno un informe y que ellos te den sus últimas pesquisas.', 'Недавно я отправил в Ясеневый лес нескольких разведчиков. Мне нужен гонец, чтобы доставить им приказы и вернуться с отчетом об их наблюдениях.$B$BПервый твой пункт – застава Зорам''гар, что на западном побережье на Зорамском взморье. Там ты найдешь первого гонца. Так же тебе придется заглянуть на Заставу Расщепленного Дерева, что на севере и к востоку по дороге близ Азшары. Там найдешь разведчика и сопровождающего.$B$BПередай каждому указания и забери у них новые донесения.', '', 'Apporter les Rapports du clan Chanteguerre à l’Eclaireur Chanteguerre, au Messager Chanteguerre et au Voltigeur Chanteguerre. Rapporter leurs comptes rendus mis à jour à Kadrak, dans la tour de guet nord, dans les Tarides.', 'Bringt die Berichte des Kriegshymnenklans dem Späher des Kriegshymnenklans, dem Läufer des Kriegshymnenklans und der Vorhut des Kriegshymnenklans. Meldet die Neuigkeiten, die Ihr von ihnen erfahrt, Kadrak im nördlichen Wachturm des Brachlands.', '', '', 'Abre el fardo de informes. Lleva los informes Grito de Guerra al explorador Grito de Guerra, al corredor Grito de Guerra y al escolta Grito de Guerra. Preséntate ante Kadrak en la torre de vigilancia norte en los Baldíos con la información que te hayan dado.', 'Abre el fardo de informes. Lleva los informes Grito de Guerra al explorador Grito de Guerra, al corredor Grito de Guerra y al escolta Grito de Guerra. Preséntate ante Kadrak en la torre de vigilancia norte en los Baldíos con la información que te hayan dado.', 'Распакуйте связку донесений. Доставьте отчеты Песни Войны разведчику, гонцу и всаднику клана Песни Войны. Возьмите у них новые донесения для Кадрака и доставьте ему в северную сторожевую башню в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kadrak au Rempart de Mor''shan, dans Les Tarides.', 'Kehrt zu Kadrak am Schutzwall von Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kadrak. Zona: La Empalizada de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Kadrak. Zona: La Empalizada de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Вернитесь к Кадраку на Заставу Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6544, '', 'L''assaut de Torek', 'Toreks Angriff', '', '', 'El asalto de Torek', 'El asalto de Torek', 'Налет Торека', '', 'Hé ! $C ! Venez par ici !$B$BMes soldats et moi sommes sur le point d’attaquer l’avant-poste d''Aile-argent, plus à l’ouest. Notre cible, cette fois, est leur chef, Duriel Lunéclat. Des éclaireurs ont rapporté que l’avant-poste était lourdement défendu par des sentinelles et des guerriers. La bataille sera splendide !$B$BQue diriez-vous de participer, à nos côtés, et de vous couvrir de gloire, $n ? Si vous venez avec nous, vous pourrez par la suite faire état de notre victoire auprès de mon supérieur, Ertog Ragembroche, à Bois-Brisé.$B$BAlors, qu’en dites-vous, êtes-vous de notre côté ?', 'He! $C! Kommt mal her!$B$BMeine Räuber und ich wollten gerade den Außenposten der Silberschwingen im Westen angreifen. Unser Ziel ist die dortige Anführerin, Duriel Mondfeuer. Späher berichten, dass der Außenposten durch Schildwachen und Krieger stark verteidigt wird. Das wird ein ruhmreicher Kampf!$B$BWollt Ihr an dem Ruhm teilhaben und uns helfen, $n? Falls ja, könnt Ihr meinem Vorgesetzten Ertog Zornhauer im Splitterholzposten später davon berichten.$B$BWas meint Ihr? Seid Ihr dabei?', '', '', '¡Eh! ¡$C! ¡Ven aquí!$B$BMis asaltantes y yo estamos a punto de atacar la Avanzada Ala de Plata hacia el oeste. Nuestro objetivo es su líder, Duriel Fuegolunar. Según los informes de los exploradores, la avanzada está fuertemente defendida por centinelas y guerreros. ¡La batalla será gloriosa!$B$B¿Quieres ser parte de esta gloria, $n, y ayudarnos? Si así lo deseas, cuando todo acabe, puedes informar de nuestro éxito a mi superior, Ertog Colmillorrabioso en el Hachazo.$B$B¿Qué me dices? ¿Podemos contar contigo?', '¡Eh! ¡$C! ¡Ven aquí!$B$BMis asaltantes y yo estamos a punto de atacar la Avanzada Ala de Plata hacia el oeste. Nuestro objetivo es su líder, Duriel Fuegolunar. Según los informes de los exploradores, la avanzada está fuertemente defendida por centinelas y guerreros. ¡La batalla será gloriosa!$B$B¿Quieres ser parte de esta gloria, $n, y ayudarnos? Si así lo deseas, cuando todo acabe, puedes informar de nuestro éxito a mi superior, Ertog Colmillorrabioso en el Hachazo.$B$B¿Qué me dices? ¿Podemos contar contigo?', 'Эй! $c! Иди-ка сюда!$B$BМы с ребятами хотим напасть на Аванпост Среброкрылых на западе. Наша цель – их командир, Дариэль Лунное Пламя. Разведчики говорят, что форт здорово защищен, там полно часовых и воинов. Славная будет драка!$B$BХочешь помочь нам, $n, и разделить нашу славу? Если пойдешь с нами, то когда победим, сможешь доложить о наших успехах моему начальнику, Эртогу Лютоклыку. Ты найдешь его в Расщепленном Дереве.$B$BЧто скажешь? Пойдешь с нами?', '', 'Escorter Torek lors de son attaque contre l’Avant-poste d''Aile-argent et Duriel Lunéclat, puis faire un rapport à Ertog Ragembroche, au Poste de Bois-Brisé.', 'Eskortiert Torek bei seinem Angriff auf den Außenposten der Silberschwingen und Duriel Mondfeuer. Erstattet dann Ertog Zornhauer im Splitterholzposten Bericht.', '', '', 'Escolta a Torek en su ataque sobre la Avanzada Ala de Plata contra Duriel Fuegolunar e informa después a Ertog Colmillorrabioso en el Puesto del Hachazo.', 'Escolta a Torek en su ataque sobre la Avanzada Ala de Plata contra Duriel Fuegolunar e informa después a Ertog Colmillorrabioso en el Puesto del Hachazo.', 'Сопровождайте Торека при нападении на Аванпост Среброкрылых и в сражении с Дариэлью Лунным Пламенем, затем доложитесь Эртогу Лютоклыку на Заставе Расщепленного Дерева.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Prendre l''avant-poste d''Aile-argent', 'Erobert den Außenposten der Silberschwingen.', '', '', 'Toma la Avanzada Ala de Plata.', 'Toma la Avanzada Ala de Plata.', 'Займите Аванпост Среброкрылых.', '', 'Retournez voir Ertog Ragembroche sur les rives de la Falfarren, en Orneval.', 'Kehrt zu Ertog Zornhauer am Falfarren im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ertog Colmillorrabioso. Zona: Río Falfarren, Vallefresno.', 'Vuelve con: Ertog Colmillorrabioso. Zona: Río Falfarren, Vallefresno.', 'Вернитесь к Эртогу Лютоклыку к реке Фалфаррен, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6545, '', 'Mise à jour du messager chanteguerre', 'Aktualisierter Bericht des Läufers des Kriegshymnenklans', '', '', 'Novedades de corredor Grito de Guerra', 'Novedades de corredor Grito de Guerra', 'Сведения гонца клана Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager chanteguerre dans Gangrebois.', 'Kehrt zum Läufer des Kriegshymnenklans im Außenposten von Zoram''gar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corredor Grito de Guerra. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Corredor Grito de Guerra. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к гонцу клана Песни Войны в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6546, '', 'Mise à jour du voltigeur chanteguerre', 'Aktualisierter Bericht der Vorhut des Kriegshymnenklans', '', '', 'Novedades de escolta Grito de Guerra', 'Novedades de escolta Grito de Guerra', 'Сведения всадника из клана Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Voltigeur chanteguerre dans Azshara.', 'Kehrt zur Vorhut des Kriegshymnenklans in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Escolta Grito de Guerra. Zona: Azshara.', 'Vuelve con: Escolta Grito de Guerra. Zona: Azshara.', 'Вернитесь к всаднику из клана Песни Войны в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6547, '', 'Mise à jour de l’éclaireur chanteguerre', 'Aktualisierter Bericht des Spähers des Kriegshymnenklans', '', '', 'Novedades de explorador Grito de Guerra', 'Novedades de explorador Grito de Guerra', 'Сведения разведчика клана Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur chanteguerre en Orneval.', 'Kehrt zum Späher des Kriegshymnenklans im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Grito de Guerra. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Explorador Grito de Guerra. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к разведчику клана Песни Войны в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6548, '', 'Vengez mon village !', 'Rächt mein Dorf', '', '', 'Venga mi aldea', 'Venga mi aldea', 'Отомсти за мою деревню', '', 'Le clan du Totem-sinistre a fait un raid sur mon village et y a tué presque tout le monde ; j’ai lutté autant que j’ai pu, abattant autant d’ennemis que possible, mais j’ai dû battre en retraite et ai pu m’échapper de justesse.$b$b$n, je n’aspire qu’à la vengeance et à en voir toujours plus mourir sous mon épée. Aidez-moi à les massacrer, vous les trouverez un peu plus à l’ouest.', 'Der Grimmtotemklan hat mein Dorf überfallen und fast alle getötet. Ich habe so viele ich konnte niedergestreckt, bin aber nur um Haaresbreite lebend entkommen.$b$bJetzt wünsche ich mir nichts mehr, als noch mehr von ihnen tot zu sehen, $n. Ihr findet sie gleich westlich von hier.', '', '', 'El clan Tótem Siniestro asaltó mi aldea y mató a casi todo el mundo. Yo maté a todos los que pude, pero conseguí escapar por los pelos.$B$B$n, solo deseo más muertes en sus filas. Los encontrarás justo al oeste de aquí.|n|n', 'El clan Tótem Siniestro asaltó mi aldea y mató a casi todo el mundo. Yo maté a todos los que pude, pero conseguí escapar por los pelos.$B$B$n, solo deseo más muertes en sus filas. Los encontrarás justo al oeste de aquí.|n|n', 'Клан Зловещего Тотема напал на мою деревню и убил почти всех жителей. Я сразил столько нападавших, сколько мог, но едва спас собственную жизнь.$b$b$n, все, чего я желаю – это чтобы как можно больше этих негодяев умерло. Ты найдешь их к западу отсюда.', '', 'Tuez 8 Forbans du Totem-sinistre et 6 Mercenaires du Totem-sinistre, puis retournez voir Makaba Sabot-plat, près de la lisière sud-est des Serres-Rocheuses.', 'Tötet 8 Grobiane der Grimmtotem und 6 Söldner der Grimmtotem. Kehrt dann zu Makaba Flachhuf am südöstlichen Rand des Steinkrallengebirges zurück.', '', '', 'Mata a 8 rufianes Tótem Siniestro y a 6 mercenarios Tótem Siniestro. A continuación, ve a ver a Makaba Pezuña Plana cerca del límite sureste de Espolón.|n', 'Mata a 8 rufianes Tótem Siniestro y a 6 mercenarios Tótem Siniestro. A continuación, ve a ver a Makaba Pezuña Plana cerca del límite sureste de Espolón.|n', 'Убейте 8 бузотеров и 6 наемников из племени Зловещего Тотема, затем вернитесь к Макабе Плоскому Копыту, ожидающему вас на юго-восточной границе Когтистых гор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Makaba Sabot-plat à la frontière des Tarides et des Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Makaba Flachhuf an der Grenze zwischen dem Brachland und dem Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Makaba Pezuña Plana. Zona: Frontera entre Los Baldíos y Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Makaba Pezuña Plana. Zona: Frontera entre Los Baldíos y Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Макабу Плоскому Копыту на границу между Степями и Когтистыми горами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6561, '', 'L''infamie de Brassenoire', 'Schurkerei in der Tiefschwarzen Grotte', '', '', 'La vileza de Brazanegra', 'La vileza de Brazanegra', 'Злодейство в Непроглядной Пучине', '', 'Mes forces m''ont abandonné. Votre aide m''est nécessaire !$b$bIl y a longtemps, cet endroit était un grand temple d''Élune. Mais il a été conduit à la ruine quand la corruption d''un Dieu très ancien a suinté de la terre et souillé le puits de lune sacré.$b$bAku''Mai, le serviteur du Dieu très ancien, est sorti des eaux.$b$bLes sectateurs du Marteau du crépuscule se sont alliés aux nagas pour occuper ces terres. Ces sectateurs, menés par Kelris, sacrifient des innocents à Aku''Mai afin d’obtenir sa puissance.$b$bS''il vous plaît, $n, tuez Kelris et apportez sa tête à Bashana, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Die Kraft hat mich verlassen. Ich benötige Eure Hilfe!$b$bDiese Stätte war einst ein großer Tempel von Elune. Doch das Unglück führte zum Untergang, als die Verderbnis eines Alten Gottes unter der Erde emporwallte und den heiligen Mondbrunnen besudelte.$b$bAku''mai, die Dienerin der Alten Götter, erhob sich aus den Wassern.$b$bDie Kultisten des Schattenhammers haben sich mit den Naga verschworen, um diese Ländereien zu besetzen. Die Kultisten opfern unter Führung von Kelris Unschuldige für Aku''mai, um Macht zu erlangen.$b$bBitte, erschlagt Kelris und bringt Bashana in Donnerfels seinen Kopf, $n.', '', '', 'Las fuerzas me han abandonado. ¡Necesito tu ayuda!$B$BOtrora este lugar era un gran templo de Elune. Pero la desgracia lo ha llevado a la ruina cuando la corrupción de un dios antiguo empezó a calar desde el subsuelo y contaminó la sagrada Poza de la Luna.$B$BAku''Mai, sirviente del dios antiguo, surgió de las aguas.$B$BLos adeptos del Martillo Crepuscular se han unido a los nagas para ocupar esas tierras. Esos adeptos, cuyo jefe es Kelris, sacrifican a inocentes a Aku''Mai a cambio de poder.$B$BMata a Kelris y llévale su cabeza a Bashana en Cima del Trueno, $n, te lo ruego.', 'Las fuerzas me han abandonado. ¡Necesito tu ayuda!$B$BOtrora este lugar era un gran templo de Elune. Pero la desgracia lo ha llevado a la ruina cuando la corrupción de un dios antiguo empezó a calar desde el subsuelo y contaminó la sagrada Poza de la Luna.$B$BAku''Mai, sirviente del dios antiguo, surgió de las aguas.$B$BLos adeptos del Martillo Crepuscular se han unido a los nagas para ocupar esas tierras. Esos adeptos, cuyo jefe es Kelris, sacrifican a inocentes a Aku''Mai a cambio de poder.$B$BMata a Kelris y llévale su cabeza a Bashana en Cima del Trueno, $n, te lo ruego.', 'Силы оставили меня. Мне необходима твоя помощь!$B$BВ давние времена на этом месте был храм Элуны. К несчастью, он был разрушен, когда порча древнего бога просочилась из-под земли и осквернила священный лунный колодец.$b$bАку''май, слуга древнего бога, поднялся из глубин.$b$bСлужители культа Сумеречного Молота объединились с нагами в борьбе за эти земли. Ведомые Келрисом, они приносят Аку''май невинные жертвы.$b$bУбей Келриса и принеси его голову Башане в Громовой Утес, $n.', '', 'Apportez la tête du Seigneur du Crépuscule Kelris à Bashana Totem-runique, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt den Kopf von Zwielichtfürst Kelris zu Bashana Runentotem in Donnerfels.', '', '', 'Llévale la cabeza del señor crepuscular Kelris a Bashana Tótem de Runa en Cima del Trueno.', 'Llévale la cabeza del señor crepuscular Kelris a Bashana Tótem de Runa en Cima del Trueno.', 'Принесите голову Повелителя сумрака Келриса Башане Рунический Тотем в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bashana Totem-runique aux Plaines dorées, en Mulgore.', 'Kehrt zu Bashana Runentotem nach Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bashana Tótem de Runa. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Vuelve con: Bashana Tótem de Runa. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Вернитесь к Башане Руническому Тотему в Золотые равнины, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6562, '', 'Problèmes dans les profondeurs', 'Ärger in der Tiefe', '', '', 'Problemas en las profundidades', 'Problemas en las profundidades', 'Угроза из Глубин', '', 'Je''neu Sancrea a besoin d''aide. Il est juste à l''entrée des Profondeurs de Brassenoire, en Orneval. La forêt des elfes de la nuit est au nord des Serres-Rocheuses. Vous pouvez le rejoindre en voyageant par la combe des Cisailles ou en vous dirigeant vers le nord à travers les Tarides. La grève de Zoram est à l''ouest de la forêt, assez loin. Faites preuve de prudence, $n. Il y a des forces là-bas qui ne verront pas votre présence d''un bon œil.', 'Je''neu Sancrea braucht Hilfe. Er wartet am Eingang zur Tiefschwarzen Grotte im Eschental. Der Nachtelfenwald liegt im Norden des Steinkrallengebirges. Ihr erreicht ihn, indem Ihr über die Scherwindklippe oder nördlich durchs Brachland reist. Der Zoramstrand liegt weit im Westen des Waldes. Seid vorsichtig, $n. Dort gibt es Mächte, denen Eure Anwesenheit nicht gefallen wird.', '', '', 'Je''neu Sancrea necesita ayuda. Se encuentra en las Cavernas de Brazanegra en Vallefresno. El bosque de los elfos de la noche se encuentra al norte de Sierra Espolón. Puedes llegar hasta allí viajando por Risco Cortaviento o dirigiéndote hacia el norte a través de Los Baldíos. La Ensenada de Zoram está bastante al oeste del bosque. Ten cuidado, $n. Allí hay fuerzas que no se tomarán con alegría tu presencia.', 'Je''neu Sancrea necesita ayuda. Se encuentra en las Cavernas de Brazanegra en Vallefresno. El bosque de los elfos de la noche se encuentra al norte de Sierra Espolón. Puedes llegar hasta allí viajando por Risco Cortaviento o dirigiéndote hacia el norte a través de Los Baldíos. La Ensenada de Zoram está bastante al oeste del bosque. Ten cuidado, $n. Allí hay fuerzas que no se tomarán con alegría tu presencia.', 'Дже''неу Санкри нужна помощь. Он ждет в Непроглядной Пучине, что в Ясеневом лесу. Этот лес ночных эльфов находится к северу от Когтистых гор. Ты можешь добраться до него через Утес Ветрорезов или идя на север через Степи. Зорамское взморье лежит далеко на западе от леса. Будь $Gосторожен:осторожна;, $n. Там обитают такие силы, от которых теплого приема не жди.', '', 'Parlez à Je''neu Sancrea, en Orneval.', 'Sprecht im Eschental mit Je''neu Sancrea.', '', '', 'Habla con Je''neu Sancrea en Vallefresno.', 'Habla con Je''neu Sancrea en Vallefresno.', 'Поговорите с Дже''неу Санкри в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6563, '', 'L''essence d''Aku''Mai', 'Die Essenz von Aku''mai', '', '', 'La esencia de Aku''Mai', 'La esencia de Aku''Mai', 'Сущность Аку''май', '', 'Dans les premiers tunnels des Profondeurs de Brassenoire, on trouve de grosses grappes de saphirs le long des murs. Récemment, on a constaté que les nagas ramassaient les cristaux. Jusqu''à ce qu''on sache pourquoi, il vaudrait mieux empêcher les nagas de continuer. Les cristaux ont un grand pouvoir élémentaire et s''ils sont mal utilisés, ils peuvent entrer dans la composition d''un arcane puissant.$B$BVoulez-vous m''aider, $n ? Les Profondeurs de Brassenoire se trouvent le long de la grève de Zoram au nord de notre avant-poste.', 'Im Eingangsbereich des Tunnels der Tiefschwarzen Grotte findet man überall an den Höhlenwänden große Saphiransammlungen. Kürzlich ist aufgefallen, dass die Naga diese Kristalle abbauen. Bis wir herausgefunden haben, warum sie das tun, sollten wir die Naga einstweilen davon abhalten. Die Kristalle besitzen große Elementarkraft und wenn sie unangemessen eingesetzt werden, könnte man daraus eine mächtige arkane Komponente herstellen.$B$BWerdet Ihr mir helfen, $n? Die Tiefschwarze Grotte liegt am Zoramstrand nördlich unseres Außenpostens.', '', '', 'Al principio de los túneles de las Cavernas de Brazanegra, se pueden encontrar grandes bloques de zafiros en las paredes de las cuevas. Recientemente se observó que los nagas estaban reuniendo los cristales. Hasta que se aclare el porqué, presiento que deberíamos impedírselo. Los cristales tienen un gran poder elemental y si este no se usa apropiadamente, podría producir un poderoso componente arcano.$B$B¿Me ayudarás, $n? Las Cavernas de Brazanegra bordean La Ensenada de Zoram al norte de nuestra avanzada.', 'Al principio de los túneles de las Cavernas de Brazanegra, se pueden encontrar grandes bloques de zafiros en las paredes de las cuevas. Recientemente se observó que los nagas estaban reuniendo los cristales. Hasta que se aclare el porqué, presiento que deberíamos impedírselo. Los cristales tienen un gran poder elemental y si este no se usa apropiadamente, podría producir un poderoso componente arcano.$B$B¿Me ayudarás, $n? Las Cavernas de Brazanegra bordean La Ensenada de Zoram al norte de nuestra avanzada.', 'В начале туннелей Непроглядной Пучины по стенам пещер можно найти большие сапфировые друзы. Недавно было замечено, что эти кристаллы собирают наги. Пока не станет ясно, зачем им это, сдается мне, что надо наг этой возможности лишить. В кристаллах этих содержится великая сила стихий, и если их применить не как должно, то они могут стать мощным чародейским ингредиентом.$B$BТы мне не поможешь, $n? Непроглядная Пучина находится на Зорамском взморье к северу от нашей заставы.', '', 'Apportez 20 Saphirs d''Aku''Mai à Je''neu Sancrea, en Orneval.', 'Bringt 20 Saphire von Aku''mai zu Je''neu Sancrea im Eschental.', '', '', 'Llévale 20 zafiros de Aku''Mai a Je''neu Sancrea en Vallefresno.', 'Llévale 20 zafiros de Aku''Mai a Je''neu Sancrea en Vallefresno.', 'Принесите 20 сапфиров Аку''май Дже''неу Санкри в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Je''neu Sancrea à l''Avant-poste de Zoram''gar, en Orneval.', 'Kehrt zu Je''neu Sancrea im Außenposten von Zoram''gar im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Je''neu Sancrea. Zona: Avanzada de Zoram''gar, Vallefresno.', 'Vuelve con: Je''neu Sancrea. Zona: Avanzada de Zoram''gar, Vallefresno.', 'Вернитесь к Дже''неу Санкри на заставу Зорам''гар, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6564, '', 'Allégeance aux Dieux très anciens', 'Treue zu den Alten Göttern', '', '', 'Lealtad a los dioses antiguos', 'Lealtad a los dioses antiguos', 'Верность древним богам', '', 'Quelques mots sont griffonnés en haut de la note chiffonnée :$B$B« Oui, dites à toutes les prêtresses de m''apporter les cristaux. L''esprit des élémentaires d''eau y est fort et ils aideront énormément nos aquamanciens dans leurs prédictions.$B$BEn contrôlant le pouvoir des cristaux, nous apaiserons Aku''Mai. Un jour, nous aurons assez de pouvoir pour ramener Aku''Mai et le monde connaîtra à nouveau une ère de gloire ! Une ère régie par les Dieux très anciens ! »', 'Die zerknitterte Notiz trägt eine kaum leserliche Handschrift:$B$B"Ja, sagt allen Priesterinnen, dass sie mir die Kristalle bringen sollen. Die Wasserelementare sind stark in ihnen und sie werden unseren Aquamanten bei ihren Beschwörungen ungemein dienlich sein.$B$BIndem wir die Kraft dieser Kristalle beherrschen, beschwichtigen wir Aku''mai. Eines Tages werden wir genug Macht haben, um Aku''mai zu uns zurückzuholen. Dann wird die Welt wieder zur Ära ihrer einstigen Größe zurückkehren! Eine Ära, in der die Alten Götter herrschen!"', '', '', 'Hay unas líneas con mala caligrafía garabateadas en la arrugada nota:$B$B"Sí, decid a todas las sacerdotisas que me traigan los cristales. Los espíritus elementales de agua son fuertes en su interior y ayudarán a nuestros acuamánticos en sus conjuros.$B$BSi controlamos el poder de los cristales, apaciguaremos a Aku''Mai. Algún día tendremos suficiente poder para devolvernos a Aku''Mai ¡y el mundo conocerá una vuelta a su era más grandiosa! ¡Una era de reinado de los dioses antiguos!"', 'Hay unas líneas con mala caligrafía garabateadas en la arrugada nota:$B$B"Sí, decid a todas las sacerdotisas que me traigan los cristales. Los espíritus elementales de agua son fuertes en su interior y ayudarán a nuestros acuamánticos en sus conjuros.$B$BSi controlamos el poder de los cristales, apaciguaremos a Aku''Mai. Algún día tendremos suficiente poder para devolvernos a Aku''Mai ¡y el mundo conocerá una vuelta a su era más grandiosa! ¡Una era de reinado de los dioses antiguos!"', 'На смятом обрывке бумаги кое-как нацарапано:$B$B"Да, вели всем жрицам приносить мне эти кристаллы. В них обитают могучие духи элементалей воды, и они весьма помогут нашим аквамантам в призывании духов.$B$BОвладев силой, заключенной в кристаллах, мы сумеем умилостивить Аку''май. И однажды настанет день, когда мы накопим достаточно сил, чтобы вернуть Аку''май к нам, и мир вернется в величайшую свою эпоху! Эпоху власти древних богов!"', '', 'Apportez la Note humide à Je''neu Sancrea en Orneval.', 'Bringt die durchfeuchtete Notiz zu Je''neu Sancrea im Eschental.', '', '', 'Llévale la nota mojada a Je''neu Sancrea en Vallefresno.', 'Llévale la nota mojada a Je''neu Sancrea en Vallefresno.', 'Принесите отсыревшую записку Дже''неу Санкри в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6565, '', 'Allégeance aux Dieux très anciens', 'Treue zu den Alten Göttern', '', '', 'Lealtad a los dioses antiguos', 'Lealtad a los dioses antiguos', 'Верность древним богам', '', 'On ne peut pas permettre au disciple du Marteau du crépuscule d''achever son plan. Le Marteau du crépuscule ne comprend pas l''esprit de la nature. Il croit aux Dieux très anciens, des créatures de chaos et de destruction qui ont été battues il y a bien longtemps. On ne peut pas permettre à ce Lorgus de réussir. Vous devez l''arrêter, $n. Je ne peux pas le faire moi-même, je suis trop faible.$B$BAllez dans les profondeurs de Brassenoire, trouvez-le et tuez-le. Revenez me voir ici quand ce sera fait.', 'Dieser Anhänger des Schattenhammerklans darf seinen Plan nicht in die Tat umsetzen. Die Schattenhammerkultisten verstehen die Geister der Natur nicht. Sie glauben an die Alten Götter - Kreaturen des Chaos und der Zerstörung, die vor langer Zeit besiegt wurden. Dieser Lorgus darf keinen Erfolg haben. Ihr müsst ihn aufhalten, $n. Ich kann mich leider nicht selbst darum kümmern... ich bin zu schwach.$B$BGeht zur Tiefschwarzen Grotte, findet ihn und tötet ihn. Kehrt hierher zu mir zurück.', '', '', 'Debemos impedir que este seguidor del Martillo Crepuscular complete su plan. El Martillo Crepuscular no entiende a los espíritus de la naturaleza. Creen en los dioses antiguos, unas criaturas del caos y la destrucción que fueron derrotados hace mucho tiempo. No podemos permitir que el tal Lorgus consiga su propósito. Debes detenerlo, $n. No puedo hacerlo personalmente, soy demasiado débil.$B$BDirígete a las Cavernas de Brazanegra, encuéntralo y mátalo. Después vuelve a encontrarte conmigo aquí.', 'Debemos impedir que este seguidor del Martillo Crepuscular complete su plan. El Martillo Crepuscular no entiende a los espíritus de la naturaleza. Creen en los dioses antiguos, unas criaturas del caos y la destrucción que fueron derrotados hace mucho tiempo. No podemos permitir que el tal Lorgus consiga su propósito. Debes detenerlo, $n. No puedo hacerlo personalmente, soy demasiado débil.$B$BDirígete a las Cavernas de Brazanegra, encuéntralo y mátalo. Después vuelve a encontrarte conmigo aquí.', 'Мы не можем допустить, чтобы этот последователь Сумеречного Молота осуществил свое намерение. Клан Сумеречного Молота не понимает духов Природы. Они верят в древних богов – богов хаоса и разрушения, побежденных давным-давно. Нельзя дать этому Лоргусу добиться своего! Ты $Gдолжен:должна; остановить его, $n. Мне самому этого не сделать – я слишком слаб.$B$BСтупай в Непроглядную Пучину, найди и убей его! А потом возвращайся сюда.', '', 'Tuer Lorgus Jett.', 'Tötet Lorgus Jett.', '', '', 'Mata a Lorgus Jett.', 'Mata a Lorgus Jett.', 'Убейте Лоргуса Джетта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Je''neu Sancrea.', 'Kehrt zu Je''neu Sancrea zurück.', '', '', 'Vuelve con: Je''neu Sancrea.', 'Vuelve con: Je''neu Sancrea.', 'Вернитесь к Дже''неу Санкри.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6566, '', 'Ce que le vent apporte', 'Was der Wind erzählt', '', '', 'Lo que trae el viento', 'Lo que trae el viento', 'Что принес ветер', '', 'Cela fait plaisir de vous revoir, $n. Le vent transporte avec lui des nouvelles des royaumes de l''Est.$B$BAsseyez-vous, écoutez.', 'Schön, Euch wiederzusehen, $n. Der Wind führt Kunde aus den Östlichen Königreichen mit sich.$B$BSetzt Euch und lauscht.', '', '', 'Me alegro de volver a verte, $n. El viento trae noticias de los Reinos del Este.$B$BSiéntate y escucha.|n', 'Me alegro de volver a verte, $n. El viento trae noticias de los Reinos del Este.$B$BSiéntate y escucha.|n', 'Рад видеть тебя снова, $n. Ветер принес вести из Восточного королевства.$b$bСадись и слушай.', '', 'Écoutez Thrall.', 'Hört Thrall zu.', '', '', 'Escucha a Thrall.', 'Escucha a Thrall.', 'Выслушайте Тралла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'L''histoire de Thrall', 'Thralls Geschichte', '', '', 'La historia de Thrall', 'La historia de Thrall', 'Выслушайте Тралла.', '', 'Retournez voir Thrall à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Thrall in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Траллу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6567, '', 'Le Champion de la Horde', 'Der Champion der Horde', '', '', 'El Campeón de la Horda', 'El Campeón de la Horda', 'Защитник Орды', '', 'Rexxar, l''un de mes champions les plus loyaux, a trouvé un chemin pour pénétrer dans la tanière du dragon. Il a cependant quitté Azeroth pour se joindre à notre expédition en Outreterre.$B$BIl a laissé l''information à son compagnon, Rokaro, au village Proie-de-l''ombre. Vous devez aller le trouver.', 'Rexxar, einer meiner treuesten Helden, hat einen Weg in den Hort des Drachen gefunden. Leider ist er mit unserer Expedition in die Scherbenwelt aufgebrochen.$B$BEr hat jedoch zuvor seinem Freund Rokaro in Schattenflucht die Einzelheiten mitgeteilt. Sucht nach ihm!', '', '', 'Rexxar, uno de mis campeones más leales, descubrió que puede haber una forma de entrar en la guarida del dragón. Se ha marchado a Azeroth para unirse a una expedición rumbo a Terrallende.$B$BSin embargo, su compañero, Rokaro, de la Aldea Cazasombras sabe esta información. Búscalo.', 'Rexxar, uno de mis campeones más leales, descubrió que puede haber una forma de entrar en la guarida del dragón. Se ha marchado a Azeroth para unirse a una expedición rumbo a Terrallende.$B$BSin embargo, su compañero, Rokaro, de la Aldea Cazasombras sabe esta información. Búscalo.', 'Рексар, один из самых преданных моих защитников, нашел путь в логово дракона. Однако он покинул Азерот, чтобы присоединиться к экспедиции в Запределье.$b$bОн оставил в Деревне Ночных Охотников своего товарища Рокаро, который тоже знает этот путь. Отыщи его.', '', 'Chercher Rokaro au village Proie-de-l''Ombre en Désolace.', 'Sucht in Schattenflucht in Desolace nach Rokaro.', '', '', 'Busca a Rokaro en la Aldea Cazasombras, en Desolace.', 'Busca a Rokaro en la Aldea Cazasombras, en Desolace.', 'Найдите Рокаро в Деревне Ночных Охотников в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6568, '', 'Maîtresse en tromperie', 'Meisterin der Illusionen', '', '', 'Profesora del engaño', 'Profesora del engaño', 'Мастерица обмана', '', 'L''illusion et le déguisement. C''est grâce à eux que vous pourrez tromper le Vol noir et obtenir ce que vous désirez.$B$BMême si j''aurais quelques tours à vous apprendre dans l''art de la dissimulation, c''est un maître du genre qu''il vous faut.$B$BJe connais une personne qui serait parfaite pour ça. Dans les Maleterres de l''Ouest, vous trouverez Myranda la Mégère, qui fut autrefois une maîtresse illusionniste de Lordaeron. Elle a aidé les nôtres dans le passé, et si elle juge que votre cause en est digne, elle vous aidera peut-être également.$B$BApportez-lui ce message.', 'Illusion und Täuschung. So werdet Ihr es schaffen, den schwarzen Drachenschwarm zu überlisten und zu erlangen, was Ihr sucht.$B$BAuch wenn ich Euch in der Kunst der Täuschung unterrichten könnte, werdet Ihr die Hilfe eines Meistern benötigen.$B$BIch kenne jemanden, der Euch dabei helfen kann. In den Westlichen Pestländern findet Ihr Myranda die Vettel, eine Meisterin der Illusionen aus Lordaeron. Sie hat uns in der Vergangenheit bereits geholfen. Wenn Ihr sie davon überzeugen könnt, dass Eure Sache es wert ist, wird sie Euch vielleicht unterstützen.$B$BBringt diese Nachricht zu ihr.', '', '', 'Ilusiones y disfraces. Así es como podrás engañar al Vuelo Negro y conseguir lo que buscas.$b$bAunque yo podría enseñarte algunos trucos, necesitarás la ayuda de un maestro.$b$bConozco a alguien que podría hacer esto. En las Tierras de la Peste del Oeste encontrarás a Myranda la Fada, antigua maestra ilusionista de Lordaeron. Nos ha ayudado en el pasado y, si cree en ti, te ayudará.$b$bEntrégale este mensaje.', 'Ilusiones y disfraces. Así es como podrás engañar al Vuelo Negro y conseguir lo que buscas.$b$bAunque yo podría enseñarte algunos trucos, necesitarás la ayuda de un maestro.$b$bConozco a alguien que podría hacer esto. En las Tierras de la Peste del Oeste encontrarás a Myranda la Fada, antigua maestra ilusionista de Lordaeron. Nos ha ayudado en el pasado y, si cree en ti, te ayudará.$b$bEntrégale este mensaje.', 'Иллюзия и маскировка: вот два способа, которые помогут тебе обмануть черных драконов и добыть то, что ты ищешь.$B$BКонечно, я тоже мог бы преподать тебе некоторые уроки в искусстве обмана, но здесь тебе понадобится помощь мастера.$B$BЯ знаю, кто смог бы тебе помочь. Тебе нужно отправиться в Западные Чумные земли и разыскать там Миранду Колдунью: когда-то она была мастером иллюзий Лордерона. В прошлом Миранда не раз помогала нам; она поможет и тебе, если сочтет твои цели достойными.$B$BВот, отнеси ей это послание.', '', 'Apporter la Lettre de Rokaro à Myranda la Mégère, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Überbringt Myranda der Vettel in den Westlichen Pestländern Rokaros Brief.', '', '', 'Entrega la carta de Rokaro a Myranda la Fada en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Entrega la carta de Rokaro a Myranda la Fada en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Доставьте письмо Рокаро Миранде Колдунье в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6569, '', 'Illusions d''Oculus', 'Oculus-Illusionen', '', '', 'Ilusiones oculares', 'Ilusiones oculares', 'Иллюзии ока', '', 'Ainsi $gun:une:r; $r souhaite devenir membre du Vol noir, hein ?$B$BLa création de l''illusion que vous exigez est insignifiante, mais les composants requis pour la divination sont très difficiles à obtenir. Le Chef de guerre vous a confié cette mission, Myranda doit donc penser que vous en êtes capable.$B$BAllez à la citadelle supérieure du Pic Rochenoire et tuez assez de draconides noirs pour remplir l''un de vos sacs de leurs yeux.$B$BRetournez voir Myranda quand vous aurez ramassé suffisamment de réactifs.', 'Ihr möchtet also einer vom schwarzen Drachenschwarm werden, was, $R?$B$BDie Erschaffung einer Illusion, wie Ihr sie wünscht, ist eine Kleinigkeit, aber die für den Zauber erforderlichen Komponenten sind ziemlich schwierig zu beschaffen. Der Kriegshäuptling hat Euch mit dieser Mission betraut, also muss Myranda wohl annehmen, dass Ihr fähig dazu seid.$B$BReist zur oberen Zitadelle der Schwarzfelsspitze und tötet genug Mitglieder der schwarzen Drachenbrut, um eine Eurer Taschen mit deren Augen zu füllen.$B$BKehrt zu Myranda zurück, wenn Ihr genügend von dem Reagenz gesammelt habt.', '', '', 'Así que el $r desea convertirse en uno del Vuelo Negro, ¿eh?$B$BCrear la ilusión que necesitas es algo trivial, pero es bastante difícil obtener los componentes necesarios para la adivinación. El Jefe de Guerra ha mostrado su confianza en ti encargándote esta misión así que Myranda debe dar por supuesto que estás $gcapacitado:capacitada;.$B$BViaja a la ciudadela de la Cumbre de Roca Negra y mata tantos dragauros negros como necesites para llenar una de tus talegas con sus ojos.$B$BVuelve con Myranda cuando hayas reunido suficientes componentes.', 'Así que el $r desea convertirse en uno del Vuelo Negro, ¿eh?$B$BCrear la ilusión que necesitas es algo trivial, pero es bastante difícil obtener los componentes necesarios para la adivinación. El Jefe de Guerra ha mostrado su confianza en ti encargándote esta misión así que Myranda debe dar por supuesto que estás $gcapacitado:capacitada;.$B$BViaja a la ciudadela de la Cumbre de Roca Negra y mata tantos dragauros negros como necesites para llenar una de tus talegas con sus ojos.$B$BVuelve con Myranda cuando hayas reunido suficientes componentes.', 'Значит, |3-6($r) $gвозжелал:возжелала; войти в Черное Племя?$b$bСоздать необходимую тебе иллюзию – пара пустяков. Куда труднее собрать компоненты, необходимые для наложения этих чар. Раз Вождь поручил тебе такую миссию, Миранде остается повиноваться.$b$bОтправляйся в верхнюю часть крепости на Пике Черной горы и убей столько черных драконоидов, чтобы набить заплечные мешки их глазами.$b$bКогда наберешь достаточно, возвращайся к Миранде.', '', 'Aller au Pic Rochenoire et collecter 20 Yeux de draconide noir. Retourner voir Myranda la Mégère quand la tâche sera terminée.', 'Reist zur Schwarzfelsspitze und sammelt 20 schwarze Drachenbrutaugen. Kehrt zu Myranda der Vettel zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y recoge 20 ojos de dragauro negro. Cuando hayas terminado tu tarea regresa con Myranda la Fada.', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y recoge 20 ojos de dragauro negro. Cuando hayas terminado tu tarea regresa con Myranda la Fada.', 'Отправляйтесь на Пик Черной горы и добудьте 20 глаз черных драконоидов. По выполнении задания вернитесь к Миранде Колдунье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myranda la Mégère à la Colline des chagrins, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Myranda der Vettel am Trauerhügel in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myranda la Fada. Zona: Colina de las Penas, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Myranda la Fada. Zona: Colina de las Penas, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Миранде Колдунье на Холм Печали, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6570, '', 'Brandeguerre', 'Aschenschwinge', '', '', 'Brasaliza', 'Brasaliza', 'Огнебор', '', 'J''ai chargé ce médaillon avec suffisamment de magie pour créer et entretenir une illusion à l''intérieur de la tanière de Brandeguerre.$B$BC''est un ancien drake, le vieux gardien de la porte de Nefarian, chargé de tester la valeur des draconides qui veulent rejoindre la garde d''élite d’Onyxia.$B$BAllez à la tourbière du Ver du marécage d''Âprefange et pénétrez dans sa tanière. Une fois là, placez l''amulette et allez là où votre destin vous mènera !', 'Ich habe dieses Medaillon mit der Magie versehen, die notwendig ist, um eine Illusion zu erschaffen und sie innerhalb der Einfriedung des Höhlenbaus von Aschenschwinge aufrechtzuerhalten.$B$BAschenschwinge ist ein uralter Drache, ein alter Torwächter Nefarians, der die schwere Bürde auf seinen Schultern trägt, jene der Drachenbrut auf die Probe zu stellen, die in den Rang einer Elitewache Onyxias aufsteigen wollen.$B$BReist zum Drachensumpf in den Düstermarschen und begebt Euch in Aschenschwinges Bau. Sobald Ihr dort seid, legt Ihr das Amulett an und folgt Eurem Schicksal, wo immer es Euch auch hinführen mag!', '', '', 'He armonizado este medallón con la magia necesaria para crear y mantener una ilusión dentro de los límites del cubil de Brasaliza.$B$BBrasaliza es un draco antiguo; un viejo guardián de Nefarian, encargado de someter a prueba a los dragauros que debían ascender al rango de guardia de élite de Onyxia.$B$BViaja hasta la Ciénaga de Fuego del Marjal Revolcafango y entra en la guarida de Brasaliza. Cuando estés allí ponte el amuleto ¡y sigue tu destino a donde quiera que te conduzca!|n', 'He armonizado este medallón con la magia necesaria para crear y mantener una ilusión dentro de los límites del cubil de Brasaliza.$B$BBrasaliza es un draco antiguo; un viejo guardián de Nefarian, encargado de someter a prueba a los dragauros que debían ascender al rango de guardia de élite de Onyxia.$B$BViaja hasta la Ciénaga de Fuego del Marjal Revolcafango y entra en la guarida de Brasaliza. Cuando estés allí ponte el amuleto ¡y sigue tu destino a donde quiera que te conduzca!|n', 'Благодаря этому медальону в пределах логова Огнебора ты будешь сохранять нужный облик.$b$BОгнебор – старый дракон, древний привратник Нефариана. На него возложена обязанность испытывать тех драконоидов, которые должны войти в элитную стражу Ониксии.$b$bОтправляйся в Драконьи топи в Пылевых топях и войди в его логово. Оказавшись внутри, надень амулет, и следуй за своей судьбой!', '', 'Aller à la Tourbière du Ver, dans le Marécage d''Âprefange, et chercher la Tanière de Brandeguerre. Une fois à l’intérieur, porter l’Amulette de subversion draconique, et parler à Brandeguerre.', 'Reist zum Drachensumpf in den Düstermarschen und begebt Euch in Aschenschwinges Bau. Sobald Ihr darin seid, tragt das Amulett der drachischen Subversion und sprecht mit Aschenschwinge.', '', '', 'Viaja a la Ciénaga de Fuego del Marjal Revolcafango y busca El Cubil de Brasaliza. Cuando estés dentro ponte el Amuleto de Subversión Dracónica y habla con Brasaliza.|n', 'Viaja a la Ciénaga de Fuego del Marjal Revolcafango y busca El Cubil de Brasaliza. Cuando estés dentro ponte el Amuleto de Subversión Dracónica y habla con Brasaliza.|n', 'Отправляйтесь в Драконьи топи в Пылевых топях и найдите Логово Огнебора. Оказавшись внутри, наденьте амулет Обмана драконов и поговорите с Огнебором.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6571, '', 'Fournitures Chanteguerre', 'Nachschub des Kriegshymnenklans', '', '', 'Suministros Grito de Guerra', 'Suministros Grito de Guerra', 'Поставка для Песни Войны', '', 'Il nous manque quelques fournitures au camp de bûcherons Chanteguerre !$B$BPixel a notre cargaison de Lames, au Poste de Bois-Brisé. Il faudra prendre le temps d''aller à Baie-du-Butin pour prendre une caisse de haches chez le maître des quais Lozouïe.$B$BMalheureusement, les choses seront moins évidentes pour notre cargaison d''huile et de corde : les furbolgs Crins-de-Chardon et Vile-sylve ont volé les cordes et les satyres ont intercepté la livraison d''huile. Ils l''utilisent maintenant pour leurs détestables rituels, dans le Défilé de la nuit, à Satyrnaar et à Xavian !$B$BJ''aurai des problèmes si je ne livre pas ces produits… Pouvez-vous m''aider ?', 'Uns hier im Holzfällerlager des Kriegshymnenklans gehen langsam einige Dinge aus!$B$BUnsere Lieferung Sägeblätter liegt bei Pixel im Splitterholzposten. Jemand muss auch nach Beutebucht reisen, um eine Kiste mit Äxten bei Werftmeister Lozgil abzuholen.$B$BBei unserer Öl- und Seillieferung sieht es jedoch schon schwieriger aus. Die Furbolgs haben die Seile geraubt und die Satyrn haben das Öl abgefangen und nutzen es jetzt für abscheuliche Rituale in der Nachtflucht und Satyrnaar!$B$BIch komme in große Schwierigkeiten, wenn ich die Sachen nicht bald ausliefere... könnt Ihr mir helfen?', '', '', '¡Andamos cortos de unos cuantos artículos en el Aserradero Grito de Guerra!$B$BPixie tiene nuestro cargamento de hojas de sierra en el Puesto del Hachazo. Habrá que ir a Bahía del Botín para recoger una caja de hachas del jefe de embarcadero Lozgil.$B$BSerá más difícil conseguir nuestro cargamento de aceite y cuerdas. Los fúrbolgs Piel de Cardo y Maderiza robaron las cuerdas y los sátiros interceptaron el envío de aceite ¡y lo usan ahora en repugnantes ritos en la Senda de la Noche, Satyrnaar y Xavian!$B$B¿Puedes ayudarme?', '¡Andamos cortos de unos cuantos artículos en el Aserradero Grito de Guerra!$B$BPixie tiene nuestro cargamento de hojas de sierra en el Puesto del Hachazo. Habrá que ir a Bahía del Botín para recoger una caja de hachas del jefe de embarcadero Lozgil.$B$BSerá más difícil conseguir nuestro cargamento de aceite y cuerdas. Los fúrbolgs Piel de Cardo y Maderiza robaron las cuerdas y los sátiros interceptaron el envío de aceite ¡y lo usan ahora en repugnantes ritos en la Senda de la Noche, Satyrnaar y Xavian!$B$B¿Puedes ayudarme?', 'Нам на лесозаготовках Песни Войны страшно не хватает кое-чего!$B$BУ Пиксель на Заставе Расщепленного Дерева наш груз лезвий для пил. За ящиком топоров от управляющего пристанью Подгребая придется сгонять в Пиратскую Бухту. $B$BА получить груз масла и веревок будет еще труднее. Веревку стянули фурболги Колючего Меха и Гиблой Чащи, а сатиры перехватили партию масла, и теперь изводят его на свои гадкие ритуалы на Ночной поляне, Сатирнааре и Ксавиане!$B$BТы мне поможешь?', '', 'Collecter les Fournitures chanteguerres : Lames du clan Chanteguerre, Huile chanteguerre, et la Cargaison de haches chanteguerres ayant pour destinataire Locke Okarr, au Poste de Bois-Brisé.', 'Tragt den Nachschub des Kriegshymnenklans zusammen: Sägeblätter des Kriegshymnenklans, ein Holzfällerseil, Öl des Kriegshymnenklans und die Axtlieferung des Kriegshymnenklans für Locke Okarr im Splitterholzposten.', '', '', 'Reúne los suministros Grito de Guerra: las espadas dentadas Grito de Guerra, cuerda, aceite Grito de Guerra y el envío de hachas de los Grito de Guerra para Locke Okarr en el Puesto del Hachazo.', 'Reúne los suministros Grito de Guerra: las espadas dentadas Grito de Guerra, cuerda, aceite Grito de Guerra y el envío de hachas de los Grito de Guerra para Locke Okarr en el Puesto del Hachazo.', 'Соберите полностью поставку Песни Войны: лезвия для пил, веревку для бревен, масло и партию топоров Песни Войны для Локе Окарра на Заставе Расщепленного Дерева.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6581, '', 'Lames du clan Chanteguerre', 'Sägeblätter des Kriegshymnenklans', '', '', 'Espadas dentadas Grito de Guerra', 'Espadas dentadas Grito de Guerra', 'Лезвие пилы Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6582, '', 'L''épreuve des crânes, Clairvoyant', 'Die Prüfung der Schädel, Seher', '', '', 'La prueba de los cráneos, Arúspice', 'La prueba de los cráneos, Arúspice', 'Черепа: Провидец', '', 'Nous sommes les enfants de l''Aile de mort. Notre domination sur les Aspects moindres doit être absolue.$B$BSi vous êtes vraiment digne de l''Ascension, les dragons de moindre niveau fuiront votre présence.$B$BTrouvez leurs champions et causez leur perte au nom de notre Père !$B$BAllez au Berceau-de-l''Hiver et traquez le puissant drake bleu, Clairvoyant. Écrasez-le, ainsi que tous ceux du Vol bleu qui se trouveront sur votre chemin. Arrachez son crâne et rapportez-le-moi.', 'Wir sind Kinder von Todesschwinge, Welpe. Wir müssen die Herrschaft über die niederen Aspekte durchsetzen.$B$BWenn Ihr wirklich eines Aufstiegs würdig seid, werden die Geringeren des Drachenschwarms vor Euch niedersinken.$B$BFindet deren Champions und vernichtet sie im Namen unseres Vaters!$B$BBegebt Euch nach Winterquell und spürt den mächtigen Blaudrachen Seher auf. Zerschmettert ihn und alle anderen des blauen Drachenschwarms, die sich Euch in den Weg stellen. Entreißt ihm seinen Schädel und bringt ihn mir.', '', '', 'Somos los Hijos de Alamuerte, $gmocoso:mocosa;. Debemos ejercer nuestro dominio sobre los Aspectos inferiores.$B$BSi realmente mereces la ascensión, el Vuelo inferior languidecerá en tu presencia.$B$B¡Encuentra a los campeones y acaba con ellos en nombre de nuestro Padre!$B$BViaja a Cuna del Invierno y localiza a Arúspice, el poderoso dragón Azul. Aplástalo a él y a todos los Vuelo Azul que te encuentres en el camino. Arráncale el cráneo y tráemelo.', 'Somos los Hijos de Alamuerte, $gmocoso:mocosa;. Debemos ejercer nuestro dominio sobre los Aspectos inferiores.$B$BSi realmente mereces la ascensión, el Vuelo inferior languidecerá en tu presencia.$B$B¡Encuentra a los campeones y acaba con ellos en nombre de nuestro Padre!$B$BViaja a Cuna del Invierno y localiza a Arúspice, el poderoso dragón Azul. Aplástalo a él y a todos los Vuelo Azul que te encuentres en el camino. Arráncale el cráneo y tráemelo.', 'Все мы дети Смертокрыла, ничтожество. И наша власть над младшими F-спектами должна укрепиться.$b$bЕсли ты действительно $Gдостоин:достойна; возвышения, то другие драконы должны дрожать от одних звуков твоего имени. Найди их вожаков и сокруши во имя нашего Отца!$b$bОтправляйся в Зимние ключи и найди там дракона по имени Провидец. Убей его и любого синего дракона, кто осмелится встать на твоем пути, и принеси мне его череп.', '', 'Vous devez trouver Clairvoyant, le drake champion du Vol bleu, et le tuer. Arracher son crâne à son cadavre, et le rapporter à Brandeguerre.$B$BClairvoyant se trouve au Berceau-de-l''Hiver.', 'Ihr müsst Seher, den Champion der blauen Großdrachen, finden und ihn töten. Schlagt seinem Kadaver den Schädel ab und bringt ihn zu Aschenschwinge.$B$BIhr wisst, dass Seher in Winterquell zu finden ist.', '', '', 'Debes encontrar a Arúspice, el Campeón draco del Vuelo Azul y matarlo. Separa su cráneo de su cuerpo y llévaselo a Brasaliza.$B$BSabes que puedes encontrar a Arúspice en Cuna del Invierno.', 'Debes encontrar a Arúspice, el Campeón draco del Vuelo Azul y matarlo. Separa su cráneo de su cuerpo y llévaselo a Brasaliza.$B$BSabes que puedes encontrar a Arúspice en Cuna del Invierno.', 'Найдите в Зимних Ключах избранного бойца синих дракона по имени Провидец и убейте его. С его черепом вернитесь к Огнебору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brandeguerre dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Aschenschwinge in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brasaliza. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Brasaliza. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Огнебору в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6583, '', 'L''épreuve des crânes, Somnus', 'Die Prüfung der Schädel, Somnus', '', '', 'La prueba de los cráneos, Somnus', 'La prueba de los cráneos, Somnus', 'Черепа: Сомнус', '', 'De même que notre Père écrase les Aspects eux-mêmes, nous devons nous efforcer d''apporter le chaos et la destruction à leurs enfants.$B$BVous devez tester votre talent au combat contre les rêveurs sans sommeil : les enfants du Vol vert.$B$BAllez au marais des Chagrins et traquez Somnus, le champion drake du Vol vert. Laissez agir votre haine ; dominez l''insecte... Revenez me voir avec son crâne...', 'Genau wie unser Vater die Aspekte zerschmettert, müssen wir danach trachten, Chaos und Zerstörung unter ihren Kindern anzurichten.$B$BIhr müsst Eure Leistungsfähigkeit im Kampf gegen die schlaflosen Träumer auf die Probe stellen: die Kinder des Gründrachenschwarms.$B$BBegebt Euch zu den Sümpfen des Elends und spürt Somnus auf, den Drachenchampion des Gründrachenschwarms. Lasst Eurem Hass freien Lauf und bezwingt das Insekt...Kommt mit seinem Schädel zu mir zurück...', '', '', 'Mientras Padre aplasta a los Aspectos, nosotros debemos encargarnos de envolver en caos y destrucción a su prole.$B$BDebes probar tu habilidad en combate con los insomnes: la prole del Vuelo Verde.$B$BVe al Pantano de las Penas y encuentra a Somnus, el Campeón del Vuelo Verde. Da rienda suelta a tu odio; domina a ese insecto... Y vuelve aquí con su cráneo...', 'Mientras Padre aplasta a los Aspectos, nosotros debemos encargarnos de envolver en caos y destrucción a su prole.$B$BDebes probar tu habilidad en combate con los insomnes: la prole del Vuelo Verde.$B$BVe al Pantano de las Penas y encuentra a Somnus, el Campeón del Vuelo Verde. Da rienda suelta a tu odio; domina a ese insecto... Y vuelve aquí con su cráneo...', 'Наш отец сокрушил самих Аспектов, а наш долг – сеять хаос и страх среди их детей.$b$bТы $Gдолжен:должна; показать свою боевую мощь бессонно грезящим. Я говорю о зеленых драконах.$b$bОтправляйся на Болото Печали и порази Сомнуса, избранного бойца зеленых драконов. Не сдерживай своей ненависти, раздави его, как червяка, и вернись ко мне с его черепом.', '', 'Détruire le Champion drake du Vol vert, Somnus. Arracher son crâne à son cadavre, puis le rapporter à Brandeguerre.', 'Vernichtet den Drachenchampion des grünen Drachenschwarms, Somnus. Nehmt seinen Schädel und bringt ihn zu Aschenschwinge zurück.', '', '', 'Destruye al Campeón del Vuelo Verde, Somnus. Lleva su cráneo a Brasaliza.', 'Destruye al Campeón del Vuelo Verde, Somnus. Lleva su cráneo a Brasaliza.', 'Убейте избранного бойца зеленых драконов Сомнуса и вернитесь с его черепом к Огнебору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brandeguerre dans la Tanière de Brandeguerre, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Aschenschwinge in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brasaliza. Zona: Cubil de Brasaliza, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Brasaliza. Zona: Cubil de Brasaliza, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Огнебору в Логово Огнебора, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6584, '', 'L''épreuve des crânes, Chronalis', 'Die Prüfung der Schädel, Chronalis', '', '', 'La prueba de los cráneos, Chronalis', 'La prueba de los cráneos, Chronalis', 'Черепа: Хроналис', '', 'Les Gardiens du temps, les fils de Nozdormu le Seigneur des sssiècles...$B$BIl y en a trois qui gardent les Grottes du temps, mais sssseul l''un d''eux a retenu l''attention du Vol noir : le Passeur du temps, Chronalissss, le favori de Nozdormu.$B$BTuez ce champion et vous aurez porté un coup qui tirera des larmes au plus sssstoïque des sssables du temps. Revenez me voir avec son crâne.', 'Die Zeitbehüter, Kinder Nozdormusss - Lord der Jahrhunderte...$B$BEs sind derer drei, die die Höhlen der Zeit bewachen, aber nur einer, an dem der schwarze Drachenschwarm interessiert ist: Chronalisss, der Zeitverschieber, bevorzugter Drachling Nozdormusss.$B$BBesssiegt diesssen Champion, denn das wäre ein Schlag, der sssogar den stoischen Sand der Zzzeit erschüttern würde. Kehrt mit seinem Schädel zu mir zzzurück.', '', '', 'Los guardianes del tiempo, los hijos de Nozdormu, el Señor de los Siglosss...$B$BLos tres custodian las Cavernas del Tiempo, pero solo uno interesa al Vuelo Negro: El Dueño del Tiempo, Chronalis, el draconizo favorito de Nozdormu.$B$BGolpea a este Campeón. Aséstale un golpe que haga llorar incluso a las estoicas arenas del tiempo. Y vuelve aquí con su cráneo...', 'Los guardianes del tiempo, los hijos de Nozdormu, el Señor de los Siglosss...$B$BLos tres custodian las Cavernas del Tiempo, pero solo uno interesa al Vuelo Negro: El Dueño del Tiempo, Chronalis, el draconizo favorito de Nozdormu.$B$BGolpea a este Campeón. Aséstale un golpe que haga llorar incluso a las estoicas arenas del tiempo. Y vuelve aquí con su cráneo...', 'Дозорные Времени, дети Ноздорму – Повелителя Вечноссссти...$b$bТрое из них охраняют Пещеры Времени, но только один из этих троих представляет интерес для черных драконов: Изменяющий время Хроналис, любимый отпрыск Нодзорму. Расправьсссся с ним так, чтобы даже песок в его часах рыдал от ужаса, и вернись ко мне с его черепом.', '', 'Chronalis, enfant de Nozdormu, garde les Grottes du temps, dans le Désert de Tanaris. Tuez-le et rapportez son crâne à Brandeguerre.', 'Chronalis, ein Kind Nozdormus, bewacht die Höhlen der Zeit in der Tanariswüste. Vernichtet ihn und bringt seinen Schädel zu Aschenschwinge.', '', '', 'Chronalis, hijo de Nozdormu, custodia las Cavernas del Tiempo en el Desierto de Tanaris. Destrúyelo y lleva su cráneo a Brasaliza.', 'Chronalis, hijo de Nozdormu, custodia las Cavernas del Tiempo en el Desierto de Tanaris. Destrúyelo y lleva su cráneo a Brasaliza.', 'Убейте Хроналиса, охраняющего Пещеры Времени в Пустыне Танарис и вернитесь с его черепом к Огнебору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brandeguerre dans la Tanière de Brandeguerre, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Aschenschwinge in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brasaliza. Zona: Cubil de Brasaliza, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Brasaliza. Zona: Cubil de Brasaliza, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Огнебору в Логово Огнебора, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6585, '', 'L''épreuve des crânes, Axtroz', 'Die Prüfung der Schädel, Axtroz', '', '', 'La prueba de los cráneos, Axtroz', 'La prueba de los cráneos, Axtroz', 'Черепа: Акстроз', '', 'C''est sur les montagnes de Grim Batol que notre Père a déchaîné sa colère contre les Aspects. L’acte lâche de cette traîtresse, Alexstrasza, a donné aux autres Aspects assez de temps pour échapper à la colère de Père.$B$BQuel acte misérable...$B$BLe Vol rouge garde désormais Grim Batol. Son lieutenant, Axtroz, doit être détruit. Rapportez-moi le crâne d''Axtroz. Pour Père !', 'Es war in den Bergen von Grim Batol, wo unser Vater gegen die vereinte Macht der Aspekte wütete. Die feige Tat der Verräterin Alexstrasza verschaffte den übrigen Aspekten genug Zeit, um dem Zorn des Vaters zu entkommen.$B$BWasss für ein schändlicher Akt...$B$BDer rote Drachenschwarm bewacht heute Grim Batol und ihr Leutnant Axtroz muss vernichtet werden. Bringt mir Axtroz'' Schädel. Für den Vater, Welpe!', '', '', 'Nuestro Padre arremetió contra el poder combinado de los Aspectos en las montañas de Grim Batol. El acto de cobardía de Alexstrasza, la traidora, dio a los demás Aspectos tiempo para escapar de la ira de Padre.$B$BFue un acto vergonzoso...$B$BAhora el Vuelo Rojo guarda Grim Batol. Su teniente, Axtroz, debe ser destruido. Vuelve a mí con el cráneo de Axtroz. ¡Por Padre!', 'Nuestro Padre arremetió contra el poder combinado de los Aspectos en las montañas de Grim Batol. El acto de cobardía de Alexstrasza, la traidora, dio a los demás Aspectos tiempo para escapar de la ira de Padre.$B$BFue un acto vergonzoso...$B$BAhora el Vuelo Rojo guarda Grim Batol. Su teniente, Axtroz, debe ser destruido. Vuelve a mí con el cráneo de Axtroz. ¡Por Padre!', 'Над горами Грим Батола отец наш бился против объединенных сил Аспектов. Но коварное предательство Алекстразы дало им возможность избежать его гнева.$b$bПосссзорное пятно на иссстории нашшшего рода.$b$bТеперь Грим Батол стерегут красные драконы. Их военачальник Акстроз должен быть убит, а его череп доставлен мне. Вперед, птенчик! За нашего Отца!', '', 'Aller à Grim Batol et traquer Axtroz, le Champion drake du Vol rouge. Le tuer et arracher son crâne, puis l’apporter à Brandeguerre.', 'Begebt Euch nach Grim Batol und spürt Axtroz auf, den Drachenchampion des roten Drachenschwarms. Vernichtet ihn und nehmt seinen Schädel. Bringt den Schädel zu Aschenschwinge zurück.', '', '', 'Viaja a Grim Batol y encuentra a Axtroz, el Campeón del Vuelo Rojo. Destrúyelo y hazte con su cráneo. Llévaselo a Brasaliza.', 'Viaja a Grim Batol y encuentra a Axtroz, el Campeón del Vuelo Rojo. Destrúyelo y hazte con su cráneo. Llévaselo a Brasaliza.', 'Отправьтесь в Грим Батол и убейте Акстроза, избранного бойца красных драконов. Принесите его череп Огнебору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brandeguerre dans la Tanière de Brandeguerre, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Aschenschwinge in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brasaliza. Zona: Cubil de Brasaliza, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Brasaliza. Zona: Cubil de Brasaliza, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Огнебору в Логово Огнебора, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6601, '', 'Ascension...', 'Aufstieg...', '', '', 'El ascenso', 'El ascenso', 'Вознесение', '', 'Un médaillon a été façonné à partir des crânes de nos ennemis. Vous connaissez ce médaillon, n''est-ce pas ? Vous l''avez sûrement vu porté par vos aînés.$B$BPrenez cela. Retournez au Pic et présentez-le au général Drakkisath. Il y placera l''enchantement final pour mettre ce bibelot en phase avec votre esprit.$B$BVous porterez ce médaillon avec honneur, en signe de votre accession à l''un de nos rangs les plus fermés : Gardien de la mère des couvées.$B$BAllez !', 'Ein Medaillon, aus den Schädeln Eurer Feinde gefertigt. Ihr kennt dieses Medaillon, nicht wahr? Zweifellos habt Ihr gesehen, wie Eure Ältesten es trugen.$B$BNehmt es, Welpe. Begebt Euch zur Spitze zurück und zeigt es General Drakkisath. Der General wird das Medaillon mit der letzten Verzauberung versehen und das Schmuckstück auf Euren Geist abstimmen.$B$BIhr werdet das fertige Medaillon als Ehrenabzeichen tragen, als Symbol für Euren Aufstieg in unsere am höchsten geschätzten Reihen: Wächter der Brutmutter.$B$BGeht!', '', '', 'Las calaveras de nuestros enemigos conforman un medallón. Conoces ese medallón, ¿verdad? Lo habrás visto, sin duda, pues lo llevan tus ancestros.$B$BCógelo, $gmocoso:mocosa;. Vuelve a la cumbre y entrégaselo al general Drakkisath. El General imbuirá el encantamiento final al medallón y lo sintonizará con tu espíritu.$B$BLlevarás el medallón acabado como insignia de honor. Una insignia que simbolizará tu ascenso a uno de nuestros rangos más exclusivos: guardián de la madre de linaje.$B$B¡Ve!', 'Las calaveras de nuestros enemigos conforman un medallón. Conoces ese medallón, ¿verdad? Lo habrás visto, sin duda, pues lo llevan tus ancestros.$B$BCógelo, $gmocoso:mocosa;. Vuelve a la cumbre y entrégaselo al general Drakkisath. El General imbuirá el encantamiento final al medallón y lo sintonizará con tu espíritu.$B$BLlevarás el medallón acabado como insignia de honor. Una insignia que simbolizará tu ascenso a uno de nuestros rangos más exclusivos: guardián de la madre de linaje.$B$B¡Ve!', 'Из черепов наших врагов сделан медальон. Ты его ссснаешшь, не правда ли? Ты несомненно $Gвидел:видела; его на ваших старейшинах.$b$bВозьми его, птенчик, отнеси на Пик и отдай генералу Драккисату. Генерал наложит на него последнее заклятье, чтобы настроить амулет на тебя.$b$bТы будешь носить его как знак доблести, обозначающий твою принадлежность к одному из самых привилегированных слоев нашего общества, Защитникам Царицы Драконов.$b$bИди же!', '', 'Il semble que la comédie soit finie. Vous savez que l’Amulette de subversion draconique, créée par Myranda la Mégère, ne fonctionnera pas à l’intérieur du pic Rochenoire. Peut-être devriez-vous trouver Rokaro et lui exposer votre fâcheuse situation. Montrez-lui l''Amulette drakefeu terne. Avec un peu de chance, il saura quoi faire.', 'Mir scheint, als sei die Charade jetzt vorüber. Ihr wisst, dass das Amulett der drachischen Unterwanderung, das Myranda die Vettel für Euch erschuf, auf der Schwarzfelsspitze nicht funktioniert. Vielleicht solltet Ihr Rokaro aufsuchen und ihm Eure Notlage erklären. Zeigt ihm das glanzlose Drachenfeueramulett. Er wird hoffentlich wissen, was als Nächstes zu tun ist.', '', '', 'Diría que se acabaron las charadas. Ya sabes que el amuleto de Subversión Dracónica que Myranda la Fada creó para ti no funcionará en el interior de la Cumbre de Roca Negra. Quizás deberías buscar a Rokaro y explicarle el apuro en el que te encuentras. Enséñale el amuleto Pirodraco apagado. Con un poco de suerte, él sabrá que hay que hacer ahora.', 'Diría que se acabaron las charadas. Ya sabes que el amuleto de Subversión Dracónica que Myranda la Fada creó para ti no funcionará en el interior de la Cumbre de Roca Negra. Quizás deberías buscar a Rokaro y explicarle el apuro en el que te encuentras. Enséñale el amuleto Pirodraco apagado. Con un poco de suerte, él sabrá que hay que hacer ahora.', 'Казалось бы, загадка разгадана. Вы знаете, что амулет Обмана Драконов, который сделала для вас Миранда Колдунья, не будет работать на Пике Черной горы. Найдите Рокаро и расскажите о ваших затруднениях. Покажите ему амулет Угасающего Пламени Дракона. Будем надеяться, он знает что делать.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6602, '', 'Le sang du champion des dragons noirs', 'Blut des schwarzen Großdrachenhelden', '', '', 'La sangre de dragón Negro Campeón', 'La sangre de dragón Negro Campeón', 'Кровь могучего черного дракона', '', 'Que diriez-vous de rendre une petite visite au général ? Mais sans illusion, cette fois.$B$BUne cérémonie, hein ? Ce n''est qu''un joli mot pour décrire le genre de sauvagerie sanglante qui amuse le Vol noir.$B$BL''amulette n''a besoin que d''être baignée dans le sang du général Drakkisath. C''est une mesure de sécurité primitive. Et il y a d''autres moyens de se procurer le sang du général...$B$BRetournez au pic Rochenoire et détruisez Drakkisath. Rapportez son sang ici et j''activerai la clé du repaire d''Onyxia.', 'Ihr werdet dem General einen Besuch abstatten, jawohl, aber nicht als einer des schwarzen Drachenschwarms.$B$BWisst Ihr, Zeremonie ist für den schwarzen Drachenschwarm nur ein anderer Begriff für Aderlass.$B$BDas ruhende Amulett benötigt nur das Blut des Generals, um wieder aktiv zu sein. Das ist einer ihrer primitiven, ausfallsicheren Mechanismen.$B$BKehrt zur Schwarzfelsspitze zurück und vernichtet Drakkisath. Bringt sein Blut hierher zurück, dann aktiviere ich den Schlüssel zu Onyxias Hort.', '', '', '¿Qué te parece visitar al Gran general? Pero sin ilusiones esta vez.$b$b¿Ceremonia? Bonita palabra para describir las sangrías que le gustan al Vuelo Negro.$B$BTodo lo que este amuleto necesita para activarse es la sangre del general Drakkisath.$B$BVuelve a la Cumbre de Roca Negra y elimina a Drakkisath. Trae aquí su sangre y yo activaré la llave de la Guarida de Onyxia.', '¿Qué te parece visitar al Gran general? Pero sin ilusiones esta vez.$b$b¿Ceremonia? Bonita palabra para describir las sangrías que le gustan al Vuelo Negro.$B$BTodo lo que este amuleto necesita para activarse es la sangre del general Drakkisath.$B$BVuelve a la Cumbre de Roca Negra y elimina a Drakkisath. Trae aquí su sangre y yo activaré la llave de la Guarida de Onyxia.', 'Как насчет того, чтобы нанести визит генералу? На этот раз – никаких иллюзий и прикрытий.$B$BЦеремония?.. Весьма изящное определение для той кровавой бойни, которой так любят услаждать себя черные драконы.$B$BВсе, чего недостает этому амулету – кровь генерала Драккисата. Весьма примитивная защита. Я расскажу тебе, как разрешить эту маленькую проблему.$B$BОтправляйся к Пику Черной горы и прикончи Драккисата. Принеси мне его кровь, и я активирую ключ от Логова Ониксии.', '', 'Aller au Pic Rochenoire, et tuer le général Drakkisath. Récupérer son sang et l''apporter à Rokaro.', 'Begebt Euch zur Schwarzfelsspitze und tötet General Drakkisath. Sammelt sein Blut und bringt es zu Rokaro.', '', '', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y mata al general Drakkisath. Recoge su sangre y llévasela a Rokaro.', 'Viaja a la Cumbre de Roca Negra y mata al general Drakkisath. Recoge su sangre y llévasela a Rokaro.', 'Отправляйтесь к Пику Черной горы и убейте генерала Драккисата. Соберите его кровь и вернитесь к Рокаро.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rokaro à Proie-de-l''Ombre, en Désolace.', 'Kehrt zu Rokaro in Schattenflucht in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rokaro. Zona: Aldea Cazasombras, Desolace.', 'Vuelve con: Rokaro. Zona: Aldea Cazasombras, Desolace.', 'Вернитесь к Рокаро в Деревню Ночных Охотников, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6603, '', 'Troubles au Berceau-de-l’Hiver', 'Probleme in Winterquell!', '', '', 'Problemas en Cuna del Invierno', 'Problemas en Cuna del Invierno', 'Сложности в Зимних ключах!', '', 'Il y a du grabuge au Berceau-de-l''Hiver !$B$BSûr, je passe du temps dans les étendues Sauvages et je connais des choses... Je suis toujours très fière de le dire. Je considère que les heures que je passe là-bas dans les collines sont comme de l''or. Elles aident à avoir des réflexes rapides, une tête fraîche et un œil aiguisé... $B$BIl faut du jugement, de l''intelligence et de la maturité pour apprécier la solitude de ces chemins.$B$BBon, de quoi j''étais en train de parler ? $B$BAh oui, du grabuge ! Allez voir Donova Antreneige aux sources chaudes, elle vous en dira plus.', 'In Winterquell gibt es Probleme!$B$BSicher, ich habe einige Zeit da draußen in der Wildnis zugebracht und weiß um diese Dinge... Es macht mich immer ganz stolz, das zu sagen. Für mich waren die Stunden, die ich dort draußen in den Hügeln verbrachte, etwas ganz Besonderes. Es hilft einem, blitzschnelle Reflexe zu entwickeln, einen kühlen Kopf und ein wachsames Auge zu bewahren...$B$BMan braucht Urteilsvermögen, Grips und Reife, um die Wildnis so schätzen zu können, wie ich es tue.$B$BAlso, worüber wollte ich eigentlich sprechen?$B$BAch ja, Probleme. Sprecht mit Donova Schneeweh bei den Thermalquellen. Sie wird Euch mehr sagen können.', '', '', '¡Hay problemas en Cuna del Invierno!$B$BEs que paso mucho tiempo por ahí... y me entero de estas cosas... Me enorgullece poder decirlo. Creo que las horas que paso por ahí, en las colinas, son horas bien invertidas. Me ayudan a desarrollar reflejos rápidos, una cabeza fría y un ojo astuto...$B$BHace falta juicio, cerebro y madurez para apreciar el mundo salvaje como lo hago yo.$B$BEste... estábamos hablando de algo, ¿de qué era?$B$BAh, sí, de problemas. Ve a ver a Donova Cubilnevado en las fuentes termales. Ella podrá decirte más.|n', '¡Hay problemas en Cuna del Invierno!$B$BEs que paso mucho tiempo por ahí... y me entero de estas cosas... Me enorgullece poder decirlo. Creo que las horas que paso por ahí, en las colinas, son horas bien invertidas. Me ayudan a desarrollar reflejos rápidos, una cabeza fría y un ojo astuto...$B$BHace falta juicio, cerebro y madurez para apreciar el mundo salvaje como lo hago yo.$B$BEste... estábamos hablando de algo, ¿de qué era?$B$BAh, sí, de problemas. Ve a ver a Donova Cubilnevado en las fuentes termales. Ella podrá decirte más.|n', 'В Зимних ключах какая-то заваруха!$B$BЯ некоторое время жила в тех диких местах и в этих вещах разбираюсь... Я всегда с гордостью это говорю. По мне, так время, что я прожила в холмах, прямо-таки золотое времечко. Помогает развивать быстроту рефлексов, сохранять холодную голову и держать ухо востро...$B$BЧтобы так разбираться в ситуации в диких краях, как я, надо быть зрелым и иметь хорошие мозги.$B$BЛадно, о чем, бишь, я?$B$BА, да, заваруха. Найди Донову Снегонору у горячих источников, и она расскажет тебе побольше.', '', 'Trouver Donova Antreneige, à côté des sources chaudes du Berceau-de-l''Hiver.', 'Findet Donova Schneeweh bei den Thermalquellen in Winterquell.', '', '', 'Encuentra a Donova Cubilnevado cerca de las fuentes termales de Cuna del Invierno.', 'Encuentra a Donova Cubilnevado cerca de las fuentes termales de Cuna del Invierno.', 'Найдите Донову Снегонору у горячего источника в Зимних ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6604, '', 'Les Indomptables enragés', 'Wütende Wildekin', '', '', 'Lechúcico salvaje iracundo', 'Lechúcico salvaje iracundo', 'Разъяренные дикие совухи', '', 'Avez-vous remarqué le camp abandonné au sud d''ici ? Il semble que les Indomptables soient devenus fous et qu’ils aient tout détruit sur leur passage !$B$BIl paraît qu''un des survivants de l''attaque est resté au village de Pluie-d''Étoiles, à l''ouest. Je suis curieux de savoir ce qui s''est passé... Pas vous ?', 'Ist Euch das verlassene Lager südlich von hier aufgefallen? Es scheint, als wären die Wildekin verrückt geworden und haben so gut wie alles zerstört, was sie finden konnten!$B$BIch hab Gerüchte gehört, wonach einer der Überlebenden des Angriffs sich in Sternfall aufhalten soll, das liegt westlich von hier. Ich bin neugierig, was wohl geschehen sein mag...Ihr nicht auch?', '', '', '¿Has visto el campamento abandonado al sur de aquí? ¡Es como si los lechúcicos salvajes se hubieran vuelto locos y hubieran destruido todo lo que encontraban a su paso!$B$BHe oído rumores de que uno de los supervivientes del ataque está descansando en Aldea Estrella Fugaz, al oeste de aquí. Siento curiosidad por saber qué es lo que ocurrió... ¿tú no?', '¿Has visto el campamento abandonado al sur de aquí? ¡Es como si los lechúcicos salvajes se hubieran vuelto locos y hubieran destruido todo lo que encontraban a su paso!$B$BHe oído rumores de que uno de los supervivientes del ataque está descansando en Aldea Estrella Fugaz, al oeste de aquí. Siento curiosidad por saber qué es lo que ocurrió... ¿tú no?', '$gЗаметил:Заметила; заброшенный лагерь на юге? Такое впечатление, что дикие совухи сошли с ума и уничтожили все, до чего смогли дотянуться! $b$bЯ слыхал, что один из выживших после этой атаки сейчас приходит в себя в деревне Звездопада, к западу отсюда. Мне очень любопытно, что же там произошло... а тебе?', '', 'Parler à Jaron Sculptepierre, au village de Pluie-d''Étoiles.', 'Sprecht mit Jaron Steinschleifer in Sternfall.', '', '', 'Habla con Jaron Tallapiedras en Aldea Estrella Fugaz.', 'Habla con Jaron Tallapiedras en Aldea Estrella Fugaz.', 'Поговорите с Джероном Гранильщиком в деревне Звездопада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6605, '', 'Une étrange personne', 'Eine seltsame Person', '', '', 'Algo extraño', 'Algo extraño', 'Странная дамочка', '', 'Je reviens tout juste de Gangrebois, $n. Sur le chemin, je me suis arrêté au Poste de la Vénéneuse et j''ai rencontré une personne très étrange... Elle semblait absorbée par quelque chose. Je pourrais vous dire de quoi il s''agit, mais je pense qu''elle préférerait vous l''expliquer elle-même.$B$BSi cela vous intéresse, allez au Poste de la Vénéneuse, à l''ouest de Gangrebois, et demandez Winna Hazzard.$B$BQui sait, elle pourrait avoir besoin de votre aide...', 'Ich bin gerade erst vom Teufelswald zurückgekehrt, $n. Unterwegs habe ich im Blutgiftposten Halt gemacht und eine wirklich eigenartige Bekanntschaft gemacht... Sie schien ganz besessen von einer Sache gewesen zu sein, und ich könnte Euch wohl erzählen, um was es sich handelt, aber ich denke, das sollte sie Euch selbst erklären.$B$BGeht zum Blutgiftposten im Westen des Teufelswalds und fragt nach Winna Hazzard, falls Ihr Interesse habt.$B$BWer weiß, vielleicht braucht sie ja Eure Hilfe...', '', '', 'Acabo de regresar de Frondavil, $n. En mi camino hice un alto en el Puesto del Veneno y me encontré con un personaje muy extraño... Parecía absorta en algo. Supongo que podría decirte de qué se trataba, pero seguramente ella prefiera explicártelo en persona.$B$BSi estás $ginteresado:interesada; ve al Puesto del Veneno en la parte oeste de Frondavil y busca a Winna Riessgo.$B$BQuién sabe, tal vez necesite tu ayuda...', 'Acabo de regresar de Frondavil, $n. En mi camino hice un alto en el Puesto del Veneno y me encontré con un personaje muy extraño... Parecía absorta en algo. Supongo que podría decirte de qué se trataba, pero seguramente ella prefiera explicártelo en persona.$B$BSi estás $ginteresado:interesada; ve al Puesto del Veneno en la parte oeste de Frondavil y busca a Winna Riessgo.$B$BQuién sabe, tal vez necesite tu ayuda...', 'Я только что вернулся из Оскверненного леса, $n. По пути я останавливался на Заставе Отравленной Крови, и познакомился с одной очень странной дамочкой... Казалось, она зациклилась на одной вещи и, полагаю, я мог бы сказать вам, на чем именно, но думаю, лучше она сама вам это объяснит. $b$bЕсли вам стало интересно, отправляйтесь на Заставу Отравленной Крови, в западной части Оскверненного леса и поищите Винну Хеззард.$b$bКто знает, может быть, ей нужна ваша помощь...', '', 'Parler à Winna Hazzard, à Gangrebois.', 'Sprecht im Teufelswald mit Winna Hazzard.', '', '', 'Habla con Winna Riessgo en Frondavil.', 'Habla con Winna Riessgo en Frondavil.', 'Поговорите с Винной Хезард в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6606, '', 'Un peu de chance', 'Ein bisschen Glück', '', '', 'Un poco de suerte', 'Un poco de suerte', 'Немного удачи', '', 'Nous pouvons toujours bénéficier d''un petit peu de chance, hein ? Un petit avantage, c''est tout ce qu''il faut pour que les choses tournent en votre faveur...$B$BIl y a quelque temps, j''ai eu l''occasion de faire la connaissance d''une érudite plutôt excentrique qui suit la voie des féticheurs. Elle m''a fait un charme de chance... pour un prix certain. Mais croyez-moi, il le vaut bien !$B$BÇa vous intéresserait peut-être d''avoir le vôtre ? Allez voir Mau''ari à Long-Guet. Je garde le mien !', 'Ein bisschen Glück kann man immer gebrauchen, nicht wahr? Ein kleiner Vorteil ist alles, was man braucht, um eine günstige Wendung herbeizuführen...$B$BIch habe vor einiger Zeit eine ziemlich exzentrische Hexendoktorin kennen gelernt. Sie fertigte einen Glücksbringer für mich... nicht gerade billig. Aber ich sage Euch, er war es auch wert!$B$BMöchtet Ihr vielleicht selbst gern einen haben? Sucht Hexendoktorin Mau''ari in der Ewigen Warte auf. Meinen bekommt Ihr nämlich nicht!', '', '', 'A nadie le viene mal un poco de suerte Solo hace falta un pelín de ventaja para que todo esté a tu favor...$B$BResulta que hace algún tiempo me presentaron a una excéntrica médico bruja. Me echó un hechizo de la suerte... a cambio de algo. Aunque, en serio te lo digo, ¡valió la pena!$B$B¿A lo mejor estarías interesado en uno para ti? Encuentra a la médica bruja Mau''ari en Vista Eterna. ¡Porque el mío me lo quedo!', 'A nadie le viene mal un poco de suerte Solo hace falta un pelín de ventaja para que todo esté a tu favor...$B$BResulta que hace algún tiempo me presentaron a una excéntrica médico bruja. Me echó un hechizo de la suerte... a cambio de algo. Aunque, en serio te lo digo, ¡valió la pena!$B$B¿A lo mejor estarías interesado en uno para ti? Encuentra a la médica bruja Mau''ari en Vista Eterna. ¡Porque el mío me lo quedo!', 'Немного удачи никому не помешает, так ведь? Иногда даже крошечного преимущества достаточно, чтобы обратить все в свою пользу...$B$BНедавно мне довелось познакомиться с одной довольно эксцентричной особой. Она сделала мне особый талисман на удачу... не бесплатно, разумеется. Но, поверь уж мне, он того стоит!$B$BМожет, тебе тоже такой нужен? Найди знахарку Мау''ари в Кругозоре. Свой я тебе не отдам!', '', 'Parler à la Mau''ari, à Long-Guet.', 'Sprecht in der Ewigen Warte mit Hexendoktorin Mau''ari.', '', '', 'Habla con la médica bruja Mau''ari en Vista Eterna.', 'Habla con la médica bruja Mau''ari en Vista Eterna.', 'Поговорите со знахаркой Мау''ари в Кругозоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6607, '', 'Nat Pagle, pêcheur de l''extrême', 'Nat Pagle, Extremangler', '', '', 'Nat Pagle, pescador extremo', 'Nat Pagle, pescador extremo', 'Нат Пэгл, великий рыболов', '', 'On peut pas dire que j''aime vraiment beaucoup pêcher. Figurez-vous que ça fait vingt ou trente bonnes années que je fais ça.$B$BJ''estime que les gens ont leurs raisons de faire ce qu''ils font.$B$BMaintenant, ça veut pas dire que vous devez pêcher pendant trente ans ou attraper tous les poissons de la mer pour devenir un Maître Pêcheur. J''estime que vous devez juste être volontaire – assez volontaire pour vous asseoir pendant des heures, à rien faire$B$BJe vais vous dire, attrapez-moi quelques poissons rares et je vous apprendrai une chose ou deux. Voici la liste :', 'Ich kann nicht behaupten, dass ich gern angele. Ich glaub, ich mach das jetzt seit gut 20 oder 30 Jahren.$B$BEs gibt wohl viele Gründe, die einen dazu treiben, etwas zu tun.$B$BIch will damit jetzt nicht sagen, dass Ihr 30 Jahre lang angeln oder jeden einzelnen Fisch im Meer fangen müsst, um ein Meisterangler zu werden. Man muss einfach nur entschlossen sein - entschlossen genug, um stundenlang auf dem Hintern zu sitzen und nichts zu tun.$B$BIch sag Euch was: Fangt mir ein paar seltene Fische, dann bring ich Euch das eine oder andere bei. Hier habt Ihr eine Liste:', '', '', 'No puedo decir que pescar me guste. Y llevo pescando unos 20 o 30 años.$B$BYo creo que la gente hace lo que hace por diferentes motivos.$B$BY no digo que haya que pescar durante 30 años o pescar cada pez del mar para convertirse en un maestro de la pesca. Solo hay que tener determinación. La suficiente para sentarse horas y horas sin conseguir nada más que desgastarse el trasero.$B$BMira, si me pescas algunos peces raros, te enseñaré un par de cosas. Ten una lista:', 'No puedo decir que pescar me guste. Y llevo pescando unos 20 o 30 años.$B$BYo creo que la gente hace lo que hace por diferentes motivos.$B$BY no digo que haya que pescar durante 30 años o pescar cada pez del mar para convertirse en un maestro de la pesca. Solo hay que tener determinación. La suficiente para sentarse horas y horas sin conseguir nada más que desgastarse el trasero.$B$BMira, si me pescas algunos peces raros, te enseñaré un par de cosas. Ten una lista:', 'Не скажу, что мне так уж нравится рыбачить. Последний раз мне этим приходилось заниматься 20, а то и 30 лет назад. $B$BЛюди занимаются своим делом по разным причинам.$b$bЯ не говорю, что ты $gдолжен:должна; убить на рыбалку 30 лет, или выловить всю рыбу в этом море, чтобы стать хорошим рыбаком. Я думаю, тебе просто надо собраться и решиться несколько часов просиживать зад на берегу, ничего не делая.$b$bВот что я тебе скажу, поймай мне несколько редких рыб из этого списка, и я взамен научу тебя кой-чему.', '', 'Nat Pagle voudrait que vous attrapiez les poissons suivants :$B$BLe Mahi Mahi de Brumejonc, de la grève de Brumejonc, dans le marais des Chagrins.$B$BUn Frappeur de Sar''theris, de la grève de Sar''theris en Désolace.$B$BL''Ahi de Féralas, de la rivière Verdantis de Féralas.$B$BLe Nagevoile bleu de la Côte sauvage, de la Côte sauvage de la vallée de Strangleronce.$B$BRetournez voir Nat Pagle quand la collecte sera terminée.', 'Nat Pagle möchte, dass Ihr folgende Fische fangt:$B$BNebelschilf-Mahi Mahi vom Nebelschilfstrand in den Sümpfen des Elends.$B$BEinen Sar''therisbarsch vom Sar''therisstrand in Desolace.$B$BFeralas-Ahi aus dem Verdantis in Feralas.$B$BBlauwimpel von der Ungezähmten Küste im Schlingendorntal.$B$BKehrt zu Nat Pagle zurück, wenn Ihr alle an Land gezogen habt!', '', '', 'Nat Pagle quiere que pesques los siguientes peces:$B$BMahi mahi juncobruma de la Playa Juncobruma del Pantano de las Penas.$B$B1 artillero Sar''theris de la Playa de Sar''theris de Desolace.$B$B1 Ahi de Feralas del Río Verdantis de Feralas.$B$BLatipinia azul de La Costa Salvaje de Vega de Tuercespina.$B$BCuando los tengas todos, vuelve a buscar a Nat Pagle.', 'Nat Pagle quiere que pesques los siguientes peces:$B$BMahi mahi juncobruma de la Playa Juncobruma del Pantano de las Penas.$B$B1 artillero Sar''theris de la Playa de Sar''theris de Desolace.$B$B1 Ahi de Feralas del Río Verdantis de Feralas.$B$BLatipinia azul de La Costa Salvaje de Vega de Tuercespina.$B$BCuando los tengas todos, vuelve a buscar a Nat Pagle.', 'Поймайте для Ната Пэгла следующих рыб:$bМахи-махи с берега Туманных Тростников на Болоте Печали. $bУдарник Сартериса с побережья Сар''Терис из Пустошей.$bФераласского тунца из реки Вердантис из Фераласа.$bСиний плавник Гибельного берега из Тернистой долины.$bПо выполнении вернитесь к Нату Пэглу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nat Pagle au Point d''accostage de Nat, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Nat Pagle an Nats Angelplatz in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nat Pagle. Zona: Embarcadero de Nat, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Nat Pagle. Zona: Embarcadero de Nat, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Нату Пэглу в Лагерь Ната, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6608, '', 'Vous êtes trop bon', 'Ihr zu gut', '', '', '¡Qué bueno eres!', '¡Qué bueno eres!', 'Больше учить нечему', '', 'Lumak ne peut plus enseigner à $n. Vous trop bon ! Vous trouver ami de Lumak, Nat Pagle. Est humain, mais pas manger ! Est ami de Lumak ! Nat apprend vous à mieux pêcher.$B$BTrouver Nat dans le marécage d''Âprefange, au sud de ville de Humie, Thermoroquelquechosecommeça. Nat sûrement en train de pêcher. Partir maintenant !', 'Lumak können $n nix mehr beibringen. Ihr zu gut! Finden Freund von Lumak, Nat Pagle. Er sein Mensch, aber nix Futter! Ist Freund von Lumak! Nat Euch zeigen, wie besserer angeln.$B$BIhr finden Nat in den Düstermarschen, Süden von Thermoro-odersoähnlich. Nat bestimmt angeln. Ihr jetzt gehen!', '', '', 'Lumak no puede enseñar nada ya a $n. ¡Lo haces demasiado bien! Busca al Nat Pagle. ¡No te come, es amigo de Lumak! Nat te enseñará a pescar.$B$BEstá en el Marjal Revolcafango, al sur de Humie, Thermornoséqué. Nat seguro está pescando. ¡Ve!', 'Lumak no puede enseñar nada ya a $n. ¡Lo haces demasiado bien! Busca al Nat Pagle. ¡No te come, es amigo de Lumak! Nat te enseñará a pescar.$B$BEstá en el Marjal Revolcafango, al sur de Humie, Thermornoséqué. Nat seguro está pescando. ¡Ve!', 'Лумак больше не может тебя учить, $n. Нечему больше учить тебя. Найди друга Лумака, Ната Пэгла. Он человек, не еда! Нат друг Лумака! Он тебя научит ловить рыбу лучше.$b$bНата можно найти в Пылевых топях, к югу от Тераморо... как его там. Он, наверное, удит рыбу. Иди!', '', 'Vous pensez que Lumak essaie de vous dire qu’il ne peut plus vous aider à améliorer votre compétence de pêche. Vous devriez essayer de vous adresser maintenant à son ami, Nat Pagle, un pêcheur humain des îles au sud de Theramore (c’est du moins ce que vous croyez comprendre du discours de Lumak).', 'Ihr nehmt an, dass Lumak Euch zu erklären versucht, dass er nicht mehr tun kann, um Eure Angelfertigkeit zu verbessern. Ihr solltet seinen Freund aufsuchen, diesen Nat Pagle, einen Menschen, der auf einer der Inseln südlich von Theramore (jedenfalls glaubt Ihr, dass Lumak das gemeint hat) auf Fischfang geht.', '', '', 'Parece que Lumak piensa que ya no puede enseñarte nada más sobre la pesca. Ve a buscar a su amigo, Nat Pagle, un humano pescador que vive en una isla al sur de Theramore (o eso parece que ha dicho).', 'Parece que Lumak piensa que ya no puede enseñarte nada más sobre la pesca. Ve a buscar a su amigo, Nat Pagle, un humano pescador que vive en una isla al sur de Theramore (o eso parece que ha dicho).', 'Похоже, Лумак хочет сказать, что ему больше нечему вас учить. Возможно, стоит найти его друга Ната Пэгла – человека, который удит рыбу на островах к югу от Терамора. Кажется, Лумак имеет в виду именно это.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6609, '', 'Il ne me reste rien !', 'Ich hab nix mehr!', '', '', '¡Me has dejado seco!', '¡Me has dejado seco!', 'С меня больше нечего взять!', '', 'Bon sang, je suis un nain ! Je n''ai pas été conçu pour pêcher ! Je veux dire, regardez-moi ! Je suis pratiquement fait en pierres.$B$BJe n''ai rien laissé, je vous ai tout transmis. Je vous ai appris tout ce que je sais, flip flop !$B$BVous avez tout ? Oh, excellent ! J''ai un vieil ami sur Kalimdor qui peut vous aider. Il s''appelle Nat Pagle, un garçon très bien. Trouvez-le sur les îles au sud de Theramore. Allez !', 'Ich bin ein Zwerg, zum Donnerwetter nochmal, $g Jungchen:junge Dame;! Ich hab mit Angeln nichts am Hut! Ich meine, seht mich doch mal an! Ich bestehe praktisch aus Stein.$B$BIch hab nichts mehr - Ihr habt mich ausgelaugt. Ich hab Euch alles beigebracht, was ich weiß, flipflop!$B$BKapiert Ihr''s nicht? Ah, gut. Ich hab in Kalimdor einen alten Freund, der Euch weiterhelfen kann. Heißt Nat Pagle, guter Junge. Findet ihn auf den Inseln südlich von Theramore. Jetzt verfatzt Euch!', '', '', '¡Soy un enano, $gniño:niña;! ¡Nací para pescar! ¡Mira, mira! Es como si fuera de piedra.$B$BMe has dejado seco. ¡Te he enseñado todo lo que sé!$B$B¿No lo pillas? En fin, tengo un amigo que puede echarte un cable. Nat Pagle se llama, un buen tipo. Lo encontrarás por las islas que hay al sur de Theramore. Venga, ¡arreando!', '¡Soy un enano, $gniño:niña;! ¡Nací para pescar! ¡Mira, mira! Es como si fuera de piedra.$B$BMe has dejado seco. ¡Te he enseñado todo lo que sé!$B$B¿No lo pillas? En fin, tengo un amigo que puede echarte un cable. Nat Pagle se llama, un buen tipo. Lo encontrarás por las islas que hay al sur de Theramore. Venga, ¡arreando!', 'Я же дворф, $Gпарень:подруга;, это ж без очков видать! Не мое дело рыбу ловить! Ты только глянь на меня! Я ж, считай, каменный!$B$BС меня больше нечего взять – все тебе отдал! Я тебя научил всему, что умел, балда!$B$BЕще не $Gпонял:поняла;? А, да ладно. Есть у меня старый дружок в Калимдоре, который сможет тебе помочь. Его зовут Нат Пэгл, он хороший парень. Ищи его на островах к югу от Терамора. Ну, топай!', '', 'Allez en Kalimdor, dans la ville côtière de Theramore. À partir de là, cherchez une île au sud de la ville principale. Nat Pagle vous attend !', 'Reist nach Kalimdor zur Küstenstadt Theramore. Dort müsst Ihr nach einer Insel suchen, die südlich der Hauptstadt liegt. Nat Pagle erwartet Euch!', '', '', 'Ve a Kalimdor, a la ciudad costera de Theramore. Busca una isla hacia el sur. ¡Nat Pagle te espera!', 'Ve a Kalimdor, a la ciudad costera de Theramore. Busca una isla hacia el sur. ¡Nat Pagle te espera!', 'Отправляйтесь в Калимдор, в приморский город Терамор. Там к югу от города найдите остров. Нат Пэгл уже ждет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6610, '', 'La surprise de palourdes', 'Muschelette Surprise', '', '', 'Sorpresa de almejate', 'Sorpresa de almejate', 'Мидии с сюрпризом', '', 'Déjà entendu parler de l’omelette aux palourdes ? Bien sûr que non ! C''est mon dernier et plus grand chef-d''œuvre culinaire. Oh, $n, je salive rien que d''y penser !$B$BMalheureusement, je manque des ingrédients nécessaires pour cuisiner ! Faisons un marché : vous allez chercher les produits dont j''ai besoin pour faire mon plat et en échange je vous apprends les subtilités de la cuisine exotique. Je préparerai même quelques palourdes pour démarrer ! D''accord ?$B$BVoici ce dont j''ai besoin :', 'Schon mal von einem Muschelette gehört? Natürlich nicht! Das ist mein neuestes kulinarisches Meisterwerk. Oh, $n, mir läuft das Wasser im Mund zusammen, wenn ich nur an ein Muschelette denke.$B$BLeider habe ich nichts mehr hier, um eins zu machen! Wie wär''s mit einem Handel? Ihr besorgt die Zutaten für ein Muschelette und ich bring Euch die Feinheiten der exotischen Küche bei und leg'' sogar noch ein paar Muschelettes drauf! Abgemacht?$B$BUnd das brauche ich dafür:', '', '', '¿Has oído hablar de los almejates? ¡Pues claro que no! Son mi última y exquisita creación culinaria. ¡Ay, $n, solo pensar en un almejate se me hace la boca agua!$B$BPor desgracia, no tengo los ingredientes necesarios para prepararte uno. ¿Qué te parece si hacemos un trato? Tú me consigues las provisiones necesarias para preparar un almejate y yo te enseño los más refinados trucos de la cocina exótica. ¡E incluso puede que te invite a un par de almejates! ¿¿¿Trato hecho???$B$BEsto es lo que necesito:', '¿Has oído hablar de los almejates? ¡Pues claro que no! Son mi última y exquisita creación culinaria. ¡Ay, $n, solo pensar en un almejate se me hace la boca agua!$B$BPor desgracia, no tengo los ingredientes necesarios para prepararte uno. ¿Qué te parece si hacemos un trato? Tú me consigues las provisiones necesarias para preparar un almejate y yo te enseño los más refinados trucos de la cocina exótica. ¡E incluso puede que te invite a un par de almejates! ¿¿¿Trato hecho???$B$BEsto es lo que necesito:', 'Тебе случалось слышать о мидиях с сюрпризом? Конечно же нет! Это мой последний кулинарный шедевр. Ах, от одной мысли слюнки текут.$b$bК сожалению, у меня кончились все припасы, и я не могу его сделать! Хочешь сделку? Принеси мне нужные продукты, а я поучу тебя готовить, и даже дам парочку омлетов с мидиями! $gСогласен:Согласна;?$b$BВот что мне нужно:', '', 'Dirge Hachillico voudrait que vous lui apportiez les objets suivants :$B$B10 Œufs géants. Vous les trouverez sur les Rocs qui hantent Tanaris ou sur toute autre espèce de grand oiseau.$B$B10 morceaux de Chair de palourde piquante. Vous pouvez trouver la chair de palourde sur… les palourdes, naturellement !$B$B20 morceaux de Cheddar affiné. Vous les trouverez dans une fromagerie !$B$BCollectez tous ces objets, puis retournez voir Dirge.', 'Dirge Schnetzelhack möchte, dass Ihr folgende Dinge besorgt:$B$B10 Rieseneier. Ihr findet sie bei den Rocs, die Tanaris durchstreifen, oder anderen Großvogelarten.$B$B10 Stück scharfes Muschelfleisch. Das findet Ihr natürlich in Muscheln!$B$B20 Stück feiner alter Cheddar. Begebt Euch zu einer Käserei!$B$BSammelt all diese Gegenstände und kehrt dann zu Dirge zurück.', '', '', 'Dirge Hojágil quiere que le consigas lo siguiente:$B$B10 huevos gigantes. Pueden ser huevos de los rocs que deambulan por Tanaris o de cualquier otro pájaro de grandes dimensiones.$B$B10 piezas de carne de almeja sabrosa. ¡Esta la podrás obtener de las almejas, por supuesto!$B$B20 piezas de queso cheddar curado bueno. ¡Podrás encontrarlo en cualquier quesería!$B$BConsigue todo lo que Dirge necesita y llévaselo.', 'Dirge Hojágil quiere que le consigas lo siguiente:$B$B10 huevos gigantes. Pueden ser huevos de los rocs que deambulan por Tanaris o de cualquier otro pájaro de grandes dimensiones.$B$B10 piezas de carne de almeja sabrosa. ¡Esta la podrás obtener de las almejas, por supuesto!$B$B20 piezas de queso cheddar curado bueno. ¡Podrás encontrarlo en cualquier quesería!$B$BConsigue todo lo que Dirge necesita y llévaselo.', 'Могиль Быстроруб поручил принести ему следующее:$b$b10 гигантских яиц. Их можно отыскать у рухов Танариса или других крупных птиц.$b$b10 кусков острого мяса моллюсков. Разумеется, его добывают из раковин моллюсков!$b$b20 кусков старого чеддера. Из сыроварни!$b$BСобрав все составляющие, возвращайтесь к Могилю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dirge Hachillico en Tanaris.', 'Kehrt zu Dirge Schnetzelhack in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dirge Hojágil. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Dirge Hojágil. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Могилю Быстрорубу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6611, '', 'Vers Gadgetzan vous allez !', 'Ab mit Euch nach Gadgetzan!', '', '', 'Ve a Gadgetzan', 'Ve a Gadgetzan', 'Ступай в Прибамбасск!', '', 'Pourquoi vous croire que Zamja peut apprendre autre chose ? Vous tout savoir de cuisine mojo de Zamja et quand même vouloir savoir plus !$B$BZamja peut pas. $R $ggrassouillet:grassouillette:r; aller à Gadgetzan. Trouver là-bas petit gobelin Dirge. Lui peut aider.$B$BQuand vous faire grande cuisine, vous revenir et apprendre à Zamja, d’accord ? Allez maintenant !', 'Erwartet Ihr etwa, dass Zamja Euch noch irgendwas beibringt? Ihr kennt schon alle von Zamjas Küchentricks und verlangt immer noch nach mehr!$B$BZamja kann nicht helfen. $gFetter:Fette:r; $R muss nach Gadgetzan gehen. Dort findet Ihr einen kleinen Goblin namens Dirge - er wird Euch helfen, Dickerchen.$B$BWenn Ihr dann ein richtiger Sternekoch seid, kommt Ihr zurück und gebt Zamja Unterricht, okay? Und jetzt geht!', '', '', '¿Cómo quieres que Zamja te enseñe nada? ¡Tienes todo el mojo de cocina de Zamja y aún pides más!$B$BZamja no puede ayudar. El gordo $r necesita que vayas a Gadgetzan. Allí hay un goblin, Dirge. Él te ayudará, tragaldabas.$B$BCuando cocines muy bien, vuelve y enséñale a Zamja, ¿eh? Y ahora, vete.', '¿Cómo quieres que Zamja te enseñe nada? ¡Tienes todo el mojo de cocina de Zamja y aún pides más!$B$BZamja no puede ayudar. El gordo $r necesita que vayas a Gadgetzan. Allí hay un goblin, Dirge. Él te ayudará, tragaldabas.$B$BCuando cocines muy bien, vuelve y enséñale a Zamja, ¿eh? Y ahora, vete.', 'Как может Замджа научить тебя всему на свете? Ты знаешь все кулинарные заговоры Замджи и требуешь новых!$b$bЗамджа ничем помочь не может. Пусть $gтолстый:толстая:r; |3-6($r) пойдет в Прибамбасск. Найдешь там мелкого гоблина по имени Могиль – вот он тебе и поможет, обжора.$b$bКогда станешь великим поваром – вернешься, научишь Замджу всему, что знаешь, а? Ну, ступай, ступай.', '', 'Aller à Gadgetzan, dans le Désert de Tanaris, et parler de votre carrière de cuisinier à Dirge Hachillico.', 'Reist nach Gadgetzan in der Tanariswüste und sprecht mit Dirge Schnetzelhack über den Ausbau Eurer Kochkarriere.', '', '', 'Ve a Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris, y habla con Dirge Hojágil sobre tus habilidades culinarias.', 'Ve a Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris, y habla con Dirge Hojágil sobre tus habilidades culinarias.', 'Отправляйтесь в Прибамбасск в пустыне Танарис и поговорите с Могилем Быстрорубом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6612, '', 'Je connais un gars...', 'Ich kenne einen Typen...', '', '', 'Conozco a un tío...', 'Conozco a un tío...', 'Я знаю одного парня...', '', 'Par ma meilleure cuillère, j''peux dire que vous savez cuisiner. Là, j''peux rien vous apprendre.$B$B''Reusement pour vous, je connais un type. C''est un gobelin, même qu''il est le meilleur cuisinier de Kalimdor.$B$BOuais, ça, c''est la mauvaise nouvelle ! Va falloir que vous alliez en Kalimdor. Puis à Gadgetzan pour chercher Dirge Hachillico. Il vous donnera ses recettes.', 'Das seh ich doch an Eurem Kochlöffel, dass Ihr wisst, was Ihr tut. Leider kann ich Euch nichts beibringen.$B$BGlück für Euch, ich kenn da einen Typen. Er ist ein Goblin und wahrscheinlich der beste Koch von ganz Kalimdor.$B$BHajo, und jetzt die schlechte Nachricht, $gJungchen:Mädel; - Ihr müsst nach Kalimdor reisen. Geht nach Gadgetzan und sucht nach Dirge Schnetzelhack. Er wird''s Euch beibiegen.', '', '', 'Veo que tiés las ideas claras. La pena es que yo no te puedo decir ná.$B$BPero por suerte, conozco a un fulano, un goblin que es el mejor cocinero de tó Kalimdor.$B$BAsí que $gzagal:zagala;, pallá que te tiés que ir, a Kalimdor. Vete pa Gadgetzan y habla con Dirge Hojágil, ese t''echará una mano.|n', 'Veo que tiés las ideas claras. La pena es que yo no te puedo decir ná.$B$BPero por suerte, conozco a un fulano, un goblin que es el mejor cocinero de tó Kalimdor.$B$BAsí que $gzagal:zagala;, pallá que te tiés que ir, a Kalimdor. Vete pa Gadgetzan y habla con Dirge Hojágil, ese t''echará una mano.|n', 'Судя по твоему половнику, ты знаешь, чего хочешь. Да вот научить мне тебя нечему.$B$BНо тебе свезло, я знаю одного парня. Он гоблин, и считается первым поваром Калимдора.$B$BДа, $Gприятель:подруга;, придется тебе податься до Калимдора. Иди-ка в Прибамбасск и сыщи Могиля Быстроруба. Он тебя прямиком и направит.', '', 'Aller à Gadgetzan, dans le Désert de Tanaris, et parler de votre carrière de cuisinier à Dirge Hachillico.', 'Reist nach Gadgetzan in der Tanariswüste und sprecht mit Dirge Schnetzelhack über den Ausbau Eurer Kochkarriere.', '', '', 'Ve a Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris, y habla con Dirge Hojágil sobre tus habilidades culinarias.|n', 'Ve a Gadgetzan, en el Desierto de Tanaris, y habla con Dirge Hojágil sobre tus habilidades culinarias.|n', 'Пойдите в Прибамбасск в пустыне Танарис и поговорите с Могилем Быстрорубом насчет продвижения в поварской карьере.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6621, '', 'Le roi des Vile-sylve', 'König der Fäulnisklauen', '', '', 'El rey de los Maderiza', 'El rey de los Maderiza', 'Король Гиблой Чащи', '', 'Mes recherches ont fini par payer.$b$bJe pense qu’une petite démonstration de force peut réduire l’agressivité des furbolgs.$B$BEmportez cette bannière au nord-est et placez-la sur le tertre de leur totem. Ils essaieront de la détruire, mais vous devrez contenir leurs assauts jusqu''à ce que leur chef, Murgut, apparaisse pour sauver l''honneur de la tribu. Rapportez-moi son totem.$B$BRassemblez des alliés, $n. Cette quête ne peut se réussir en solitaire, $c.', 'Meine Forschungen haben sich bezahlt gemacht.$b$bIch glaube, dass eine Machtdemonstration die Angriffslust der Furbolgs verringern wird.$B$BNehmt dieses Banner, geht ein paar Schritte in Richtung Nordosten und platziert es auf ihrem Totemhügel. Sie werden versuchen, das Banner zu zerstören, aber Ihr müsst Eure Stellung halten, bis Häuptling Murgut auftaucht, um das Gesicht seines Stammes zu wahren. Bringt mir das Totem, das er trägt.$B$BVersammelt Eure Verbündeten, $n. Dies ist keine Aufgabe, die $gein einzelner:eine einzelne:c; $C bewältigen kann.', '', '', 'Mi investigación ha dado fruto.$b$bCreo que podemos disminuir la agresividad de los fúrbolgs mediante una demostración de fuerza.$b$bLleva este estandarte un poco al noreste y colócalo en el montículo del tótem de los fúrbolgs. Intentarán destruirlo, pero defiéndelo hasta que salga su jefe, Murgut, para proteger la reputación de su tribu. Tráeme su tótem.$b$bLlama a tus compañeros, $n. No es misión fácil para $gun solo:una sola; $c.', 'Mi investigación ha dado fruto.$b$bCreo que podemos disminuir la agresividad de los fúrbolgs mediante una demostración de fuerza.$b$bLleva este estandarte un poco al noreste y colócalo en el montículo del tótem de los fúrbolgs. Intentarán destruirlo, pero defiéndelo hasta que salga su jefe, Murgut, para proteger la reputación de su tribu. Tráeme su tótem.$b$bLlama a tus compañeros, $n. No es misión fácil para $gun solo:una sola; $c.', 'Мои исследования увенчались успехом.$b$bПолагаю, мы сможем урезонить фурболгов, продемонстрировав им нашу силу.$B$BВозьми это знамя и отнеси его на их тотемный курган на северо-востоке. Они попытаются уничтожить его, но ты держись, пока не появится их вождь, Мургут. Он захочет отстоять честь племени. Принеси мне его тотем.$B$BСобирай друзей, $n. С этим делом |3-6($c)-одиночка не справится.', '', 'Placez la Bannière de Senani sur le Tertre du totem vile-sylve. Ne laissez pas les furbolgs détruire la Bannière. Tuez le chef Murgut, et rapportez le Totem de Murgut à Senani, au Refuge de Vent-d''Argent.', 'Platziert Senanis Banner auf dem Totemhügel der Fäulnisklauen. Die Furbolgs dürfen das Banner nicht zerstören. Besiegt Häuptling Murgut und bringt Murguts Totem zu Senani in der Silberwindzuflucht.', '', '', 'Coloca el estandarte de Senani en el montículo del tótem de los Maderiza. No permitas que los fúrbolgs destruyan el estandarte. Derrota al jefe Murgut y lleva el tótem de Murgut a Senani en el Refugio Brisa de Plata.', 'Coloca el estandarte de Senani en el montículo del tótem de los Maderiza. No permitas que los fúrbolgs destruyan el estandarte. Derrota al jefe Murgut y lleva el tótem de Murgut a Senani en el Refugio Brisa de Plata.', 'Водрузите знамя Сенани на тотемном кургане Гиблой Чащи. Не дайте фурболгам уничтожить знамя. Одолейте вождя Мургута и принесите тотем Мургута Сенани в приют Серебряного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6622, '', 'Triage', 'Triage', '', '', 'Orden de gravedad', 'Orden de gravedad', 'Очередь на медобслуживание', '', 'Bonjour, docteur. Cet après-midi, nous allons tester votre capacité à trier les patients en fonction de l''urgence de leur état. Si vous réussissez votre examen, vous rejoindrez les rangs prestigieux de la Horde Trauma.$B$BBien, maintenant, attention ! Les agonisants doivent être soignés en premier. Ensuite, ceux qui sont gravement blessés. Les blessés légers passent en dernier. Vous devez sauver 15 patients pour réussir cet examen. Vous échouez si 6 d’entre eux meurent au triage.$B$BIl vous sera fourni des bandages de triage.$B$BBonne chance, docteur.', 'Guten Tag, Doktor. Heute Nachmittag werden wir Eure Fähigkeit auf die Probe stellen, Patienten auszuwählen. Solltet Ihr das Examen bestehen, gehört Ihr zu den angesehenen Traumachirurgen der Horde.$B$BUnd jetzt passt gut auf! Die Schwerstverletzten müssen zuerst versorgt werden. Nach den Schwerstverletzten kommen die Schwerverletzten. Die Leichtverletzten kommen zuletzt an die Reihe. Ihr müsst 15 Patienten retten, um dieses Examen zu bestehen. Ihr fallt durch, wenn 6 Eurer Patienten durch Eure falsche Wahl sterben.$B$BVerbände werden gestellt.$B$BViel Glück, Doktor.', '', '', 'Buenos días, $gdoctor:doctora;. Se pondrá a prueba tu capacidad para seleccionar pacientes esta tarde. En caso de superar el examen, pasarás a formar parte de las prestigiosas filas del Dispensario de la Horda.$B$B¡Presta atención! En primer lugar hay que ocuparse de los soldados con heridas graves. Después de los que sufren heridas de gravedad media. En último lugar hay que ocuparse de los heridos leves. Debes salvar a 15 pacientes para superar este examen. Suspenderás si mueren 6 de tus pacientes en la selección.$B$BSe te facilitarán vendas de selección. Que tengas suerte, $gdoctor:doctora;.', 'Buenos días, $gdoctor:doctora;. Se pondrá a prueba tu capacidad para seleccionar pacientes esta tarde. En caso de superar el examen, pasarás a formar parte de las prestigiosas filas del Dispensario de la Horda.$B$B¡Presta atención! En primer lugar hay que ocuparse de los soldados con heridas graves. Después de los que sufren heridas de gravedad media. En último lugar hay que ocuparse de los heridos leves. Debes salvar a 15 pacientes para superar este examen. Suspenderás si mueren 6 de tus pacientes en la selección.$B$BSe te facilitarán vendas de selección. Que tengas suerte, $gdoctor:doctora;.', 'Добрый день, доктор. Вы должны будете пройти тест на оказание срочной медицинской помощи. Если тест будет пройден успешно, вы вольетесь в ряды наших лучших травматологов.$B$BА теперь внимание! Смертельно раненые должны получить помощь первыми. Потом следует перевязать тяжелораненых. А затем можно заняться и обычными ранеными. Для прохождения теста вам нужно спасти 15 пациентов. Если 6 пациентов умрут, так и не дождавшись перевязки, испытание будет провалено.$B$BДля этого теста вам будут предоставлены специальные бинты.$B$BУдачи, доктор.', '', 'Sauver des patients en utilisant des Bandages de Triage, afin de panser leurs blessures. Vous devez sauver 15 patients avant que 6 d’entre eux ne meurent de leurs blessures.$B$BRappelez-vous l’ordre du triage ! Les Soldats agonisants meurent les premiers, suivis des Soldats grièvement blessés. Les Soldats blessés sont ceux qui meurent les derniers, et ils doivent être soignés APRÈS ceux qui agonisent et ceux qui sont grièvement blessés ; selon le tri que vous avez fait.', 'Rettet Patienten, indem Ihr deren Wunden mit Triagenverbänden versorgt. Ihr müsst 15 Patienten retten, bevor 6 von ihnen ihren Verletzungen erliegen.$B$BDenkt an die Einhaltung der Reihenfolge! Schwerstverletzte Soldaten sterben am schnellsten, dann die schwer verletzten Soldaten. Bei verletzten Soldaten dauert es etwas länger, bis sie sterben. Ihr solltet sie retten, NACHDEM Ihr die schwerstverletzten und schwer verletzten Soldaten selektiert habt.', '', '', 'Salva a pacientes asignando vendas identificativas para atender sus heridas por orden de gravedad. Debes salvar a 15 pacientes antes de que 6 mueran a consecuencia de sus heridas.$B$B¡Ten presente el orden de prioridad! Los soldados con heridas graves mueren antes que los soldados con heridas de gravedad media. Los soldados heridos leves son los que más tardan en morir y solo hay que salvarlos DESPUÉS de identificar y atender a los soldados con heridas graves y medias.', 'Salva a pacientes asignando vendas identificativas para atender sus heridas por orden de gravedad. Debes salvar a 15 pacientes antes de que 6 mueran a consecuencia de sus heridas.$B$B¡Ten presente el orden de prioridad! Los soldados con heridas graves mueren antes que los soldados con heridas de gravedad media. Los soldados heridos leves son los que más tardan en morir y solo hay que salvarlos DESPUÉS de identificar y atender a los soldados con heridas graves y medias.', 'Окажите помощь пациентам, используя для перевязки их ран очередные перевязочные бинты. Вы должны оказать помощь 15 пациентам прежде, чем 6 из них успеют умереть от ран.$B$BПомните о порядке оказания помощи! Смертельно раненые солдаты умирают быстрее, чем тяжелораненые. Обычные раненые живут дольше всех, потому им надо оказывать помощь ПОСЛЕ того, как перевяжете тех, кто при смерти, и тяжелораненых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '15 patients sauvés !', '15 Patienten gerettet!', '', '', '¡15 pacientes salvados!', '¡15 pacientes salvados!', '15 пациентов спасено!', '', 'Retournez voir le Docteur Gregory Victor à Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Doktor Gregory Victor in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doctor Gregory Victor. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Doctor Gregory Victor. Zona: Sentencia, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к доктору Грегори Виктору в Павший Молот, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6623, '', 'Service de traumatologie de la Horde', 'Traumachirurg der Horde', '', '', 'Dispensario de la Horda', 'Dispensario de la Horda', 'Травматология Орды', '', 'Docteur $n, je suppose. C''est un plaisir de vous revoir.$B$BJ''ai de merveilleuses nouvelles pour vous : le docteur Gregory Victor, médecin-chef de la Horde, veut que vous alliez le retrouver au Trépas-d''Orgrim. Ceci pourrait bien être une occasion unique ! Je donnerais n''importe quoi pour avoir la chance d''étudier avec le grand docteur Gregory Victor ! Ne gâchez pas cette occasion, elle ne se représentera peut-être plus jamais !', 'Doktor $n, nehme ich an. Es ist mir eine Freude, Euch wiederzusehen.$B$BIch habe wunderbare Neuigkeiten für Euch! Doktor Gregory Victor, Chefarzt der Traumachirurgen der Horde, hat Euch persönlich angefordert, damit Ihr Euch ihm in Hammerfall anschließt. Das könnte eine einmalige Gelegenheit sein! Ich würde alles darum geben, bei dem großen Doktor Gregory Victor studieren zu dürfen! Diese Gelegenheit dürft Ihr Euch nicht entgehen lassen!', '', '', '¿Eres $n? Me alegra verte de nuevo.$B$B¡Tengo muy buenas noticias! Gregory Victor, el jefe médico del Dispensario de la Horda, ha solicitado personalmente que te reúnas con él en Sentencia. ¡Podría ser la oportunidad de tu vida! ¡Daría lo que fuera por poder estudiar con el gran Gregory Victor! ¡Aprovecha tú que puedes!', '¿Eres $n? Me alegra verte de nuevo.$B$B¡Tengo muy buenas noticias! Gregory Victor, el jefe médico del Dispensario de la Horda, ha solicitado personalmente que te reúnas con él en Sentencia. ¡Podría ser la oportunidad de tu vida! ¡Daría lo que fuera por poder estudiar con el gran Gregory Victor! ¡Aprovecha tú que puedes!', 'Доктор $n, я так понимаю? Рад новой встрече.$b$bУ меня для тебя замечательные новости. Доктор Грегори Виктор, главный травматолог Орды, предлагает тебе поработать у него в Павшем Молоте. Такой шанс выпадает раз в жизни! Лично я отдал бы все на свете за возможность поработать под руководством великого Грегори Виктора! Не упусти свою удачу!', '', 'Aller au Trépas-d''Orgrim, dans les Hautes-terres Arathies, et évoquer avec le docteur Gregory Victor la possibilité de rejoindre les rangs des médecins de la Horde.', 'Reist nach Hammerfall im Arathihochland und sprecht mit Doktor Gregory Victor darüber, dass Ihr auch ein Traumachirurg der Horde werden wollt.', '', '', 'Ve a Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi, y habla con el doctor Gregory Victor sobre tu incorporación al Dispensario de la Horda.|n', 'Ve a Sentencia, en las Tierras Altas de Arathi, y habla con el doctor Gregory Victor sobre tu incorporación al Dispensario de la Horda.|n', 'Пойдите в Павший Молот на Нагорье Арати и поговорите с доктором Грегори Виктором о том, чтобы стать травматологом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6624, '', 'Triage', 'Triage', '', '', 'Orden de gravedad', 'Orden de gravedad', 'Очередь на медобслуживание', '', 'Bonjour, docteur. Vous subirez un test quant à votre compétence de diagnostic et de triage des patients, cet après-midi. Si vous réussissez cette épreuve, vous rejoindrez les rangs des médecins de l''Alliance.$B$BMaintenant, faites bien attention : ceux qui agonisent doivent être soignés en premier. Ensuite, viennent ceux qui ont été grièvement blessés. Les blessés seront, quant à eux, les derniers à recevoir des soins. Vous devez sauver 15 patients pour réussir l''examen. Si 6 patients meurent pendant le triage, vous aurez échoué votre examen.$B$BBonne chance, docteur.', 'Guten Tag, Doktor. Heute Nachmittag werden wir Eure Fähigkeit auf die Probe stellen, Patienten auszuwählen. Solltet Ihr das Examen bestehen, gehört Ihr zu den angesehenen Traumachirurgen der Allianz.$B$BUnd jetzt passt gut auf! Die Schwerstverletzten müssen zuerst versorgt werden. Nach den Schwerstverletzten kommen die Schwerverletzten. Die Leichtverletzten kommen zuletzt an die Reihe. Ihr müsst 15 Patienten retten, um dieses Examen zu bestehen. Ihr fallt durch, wenn 6 Eurer Patienten durch Eure falsche Wahl sterben.$B$BViel Glück, Doktor.', '', '', 'Buenos días, $gdoctor:doctora;. Se pondrá a prueba tu capacidad para seleccionar pacientes esta tarde. En caso de superar el examen, pasarás a formar parte de las prestigiosas filas del Dispensario de la Alianza.$B$B¡Presta atención! En primer lugar hay que ocuparse de los soldados con heridas graves. Después de los que sufren heridas de gravedad media. En último lugar hay que ocuparse de los heridos leves. Debes salvar a 15 pacientes para superar este examen. Suspenderás si mueren 6 de tus pacientes en la selección.$B$BQue tengas suerte, $gdoctor:doctora;.', 'Buenos días, $gdoctor:doctora;. Se pondrá a prueba tu capacidad para seleccionar pacientes esta tarde. En caso de superar el examen, pasarás a formar parte de las prestigiosas filas del Dispensario de la Alianza.$B$B¡Presta atención! En primer lugar hay que ocuparse de los soldados con heridas graves. Después de los que sufren heridas de gravedad media. En último lugar hay que ocuparse de los heridos leves. Debes salvar a 15 pacientes para superar este examen. Suspenderás si mueren 6 de tus pacientes en la selección.$B$BQue tengas suerte, $gdoctor:doctora;.', 'Здравствуйте, доктор. Вам сегодня предстоит пройти испытание на очередность оказания помощи раненым. Если вы успешно пройдете этот экзамен, вы будете приняты в ряды престижного сообщества травматологов Альянса.$B$BА теперь слушайте внимательно! Сначала необходимо оказать помощь смертельно раненым. После – тем, у кого тяжелые ранения. Последними идут обычные раненые. Вы должны оказать помощь 15 пациентам, чтобы пройти этот экзамен. Если 6 ваших пациентов после оказания им помощи скончаются, экзамен будет считаться проваленным.$B$BУдачи, доктор.', '', 'Sauver des patients en utilisant des Bandages de Triage, afin de panser leurs blessures. Vous devez sauver 15 patients avant que 6 d’entre eux ne meurent de leurs blessures.$B$BRappelez-vous l’ordre du triage ! Les Soldats agonisants meurent les premiers, suivis des Soldats grièvement blessés. Les Soldats blessés sont ceux qui meurent les derniers, et ils doivent être soignés APRES ceux qui agonisent et ceux qui sont grièvement blessés ; selon le tri que vous avez fait.', 'Rettet Patienten, indem Ihr deren Wunden mit Triagenverbänden versorgt. Ihr müsst 15 Patienten retten, bevor 6 von ihnen ihren Verletzungen erliegen.$B$BDenkt an die Einhaltung der Reihenfolge! Schwerstverletzte Soldaten sterben am schnellsten, dann die schwer verletzten Soldaten. Bei verletzten Soldaten dauert es etwas länger, bis sie sterben. Ihr solltet sie retten, NACHDEM Ihr die schwerstverletzten und schwer verletzten Soldaten selektiert habt.', '', '', 'Salva a pacientes asignando vendas identificativas para atender sus heridas por orden de gravedad. Debes salvar a 15 pacientes antes de que 6 mueran a consecuencia de sus heridas.$B$B¡Ten presente el orden de prioridad! Los soldados con heridas graves mueren antes que los soldados con heridas de gravedad media. Los soldados heridos leves son los que más tardan en morir y solo hay que salvarlos DESPUÉS de identificar y atender a los soldados con heridas graves y medias.', 'Salva a pacientes asignando vendas identificativas para atender sus heridas por orden de gravedad. Debes salvar a 15 pacientes antes de que 6 mueran a consecuencia de sus heridas.$B$B¡Ten presente el orden de prioridad! Los soldados con heridas graves mueren antes que los soldados con heridas de gravedad media. Los soldados heridos leves son los que más tardan en morir y solo hay que salvarlos DESPUÉS de identificar y atender a los soldados con heridas graves y medias.', 'Окажите помощь пациентам, используя для перевязки их ран перевязочные бинты. Вы должны оказать помощь 15 пациентам прежде, чем 6 из них успеют умереть от ран.$B$BПомните о порядке оказания помощи! Смертельно раненые солдаты умрут быстрее, чем тяжелораненые. Обычные раненые могут прожить дольше всех, потому им надо оказывать помощь ПОСЛЕ того, как перевяжете тех, кто при смерти, и тяжелораненых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '15 patients sauvés !', '15 Patienten gerettet!', '', '', '¡15 pacientes salvados!', '¡15 pacientes salvados!', '15 пациентов спасено!', '', 'Retournez voir le Docteur Gustaf VanHowzen sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Doktor Gustav van Howzen auf der Insel Theramore in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doctor Gustaf VanHowzen. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Doctor Gustaf VanHowzen. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к доктору Густаву ван Склиффу на Остров Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6625, '', 'Service de traumatologie de l''Alliance', 'Traumachirurg der Allianz', '', '', 'El Dispensario de la Alianza', 'El Dispensario de la Alianza', 'Травматологи Альянса', '', 'Docteur $n, je suppose. C''est un plaisir de vous revoir.$B$BJ''ai de merveilleuses nouvelles pour vous : Gustaf VanHowzen, médecin-chef de l''Alliance, veut que vous alliez le retrouver à Theramore. Ceci pourrait bien être une occasion unique ! Je donnerais n''importe quoi pour avoir la chance d''étudier sous l''enseignement du grand docteur Gustaf VanHowzen ! Ne gâchez pas cette occasion, elle ne se représentera peut-être plus jamais !', 'Doktor $n, nehme ich an. Es ist mir eine Freude, Euch zu sehen.$B$BIch habe wunderbare Neuigkeiten für Euch! Gustav van Howzen, Chefarzt der Traumachirurgen der Allianz, hat Euch persönlich angefordert, damit Ihr Euch ihm in Theramore anschließt. Das könnte eine einmalige Gelegenheit sein! Ich würde alles darum geben, bei dem großen Doktor Gustav van Howzen studieren zu dürfen! Diese Gelegenheit dürft Ihr Euch nicht entgehen lassen, Doktor!', '', '', '¿Eres $n? Me alegro de conocerte.$B$B¡Tengo muy buenas noticias para ti! Gustaf VanHowzen, el jefe médico del Dispensario de la Alianza, ha solicitado personalmente que te reúnas con él en Theramore. ¡Podría ser la oportunidad de tu vida! ¡Daría lo que fuera por poder estudiar con el gran Gustaf VanHowzen! ¡Aprovecha tú que puedes!', '¿Eres $n? Me alegro de conocerte.$B$B¡Tengo muy buenas noticias para ti! Gustaf VanHowzen, el jefe médico del Dispensario de la Alianza, ha solicitado personalmente que te reúnas con él en Theramore. ¡Podría ser la oportunidad de tu vida! ¡Daría lo que fuera por poder estudiar con el gran Gustaf VanHowzen! ¡Aprovecha tú que puedes!', 'Полагаю, вы доктор $n. Приятно познакомиться.$B$BУ меня есть для вас замечательная новость! Густаф ван Склифф, главный врач-травматолог Альянса, делает вам личное предложение приехать к нему в Терамор. Такая возможность выпадает раз в жизни! Я бы все отдала за возможность учиться у великого доктора Густафа ван Склиффа! Не упустите возможности, доктор!', '', 'Aller à Theramore, dans le marécage d''Âprefange, et parler au docteur Gustaf VanHowzen de la possibilité de rejoindre les rangs des médecins de l’Alliance.', 'Reist nach Theramore in die Düstermarschen und sprecht mit Doktor Gustav van Howzen darüber, dass Ihr auch ein Traumachirurg der Allianz werden wollt.', '', '', 'Ve a Theramore, en el Marjal Revolcafango, y habla con el doctor Gustaf VanHowzen sobre tu incorporación al Dispensario de la Alianza.', 'Ve a Theramore, en el Marjal Revolcafango, y habla con el doctor Gustaf VanHowzen sobre tu incorporación al Dispensario de la Alianza.', 'Отправляйтесь в Терамор в Пылевых топях и поговорите с доктором Густавом ван Склиффом насчет зачисления в травматологи Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6626, '', 'L''hôte du mal', 'Ein Hort des Bösen', '', '', 'Un anfitrión del mal', 'Un anfitrión del mal', 'Воинство зла', '', 'Les Réprouvés ne meurent pas de leur... maladie... d''après ce que j''ai pu voir. Ce diplomate semble offrir la non-vie à ses disciples potentiels. Je commence à penser qu''il fait partie du Fléau.$B$BPour l''instant, ce n''est pas lui qui me préoccupe, mais les effectifs qui enflent dans son sillage. Ils sortent des ombres, chaque jour plus nombreux à lui demander plus de force et de puissance.$B$BJe n''ai pas les compétences nécessaires pour les combattre sans assistance, $n. Qu''en dites-vous, vous sentez-vous disponible pour partir en chasse ?', 'Die Verlassenen geben ihre... Krankheit... nicht weiter, soweit ich das sehe. Dieser Diplomat scheint Untote als Möchtegernanhänger zu betrachten. Ich glaube langsam, dass er der Geißel angehört.$B$BUm ihn mache ich mir allerdings momentan keine Gedanken, sondern um die wachsende Schar um ihn herum. Tag für Tag kriechen sie aus den Schatten und betteln ihn nahezu um mehr Macht an.$B$BIch bin nicht stark genug, um sie allein zu bekämpfen, $n. Was meint Ihr? Hättet Ihr Lust, auf die Jagd zu gehen?', '', '', 'Los Renegados no son contagiosos, por así decir. Al parecer, este enviado promete la no-muerte a quien se una a él. Creo que pertenece a la Plaga.$B$BAunque ahora no me preocupa él, sino la gente arracimada a su alrededor. Salen día a día de las sombras, suplicándole más poder.$B$BNo puedo luchar contra ellos sin ayuda, $n. ¿Qué me dices? ¿Te apetece cazar?', 'Los Renegados no son contagiosos, por así decir. Al parecer, este enviado promete la no-muerte a quien se una a él. Creo que pertenece a la Plaga.$B$BAunque ahora no me preocupa él, sino la gente arracimada a su alrededor. Salen día a día de las sombras, suplicándole más poder.$B$BNo puedo luchar contra ellos sin ayuda, $n. ¿Qué me dices? ¿Te apetece cazar?', 'Отрекшиеся не стремятся превратить смертных в себе подобных... насколько мне известно. Однако этот посланник, видимо, охотно превращает в нежить всех желающих. Я начинаю думать, что на самом деле он работает на Плеть.$B$BОднако сейчас меня больше беспокоит не он, а его последователи, число которых все возрастает. Я вижу,что каждые день из тьмы выползают все новые и новые его приспешники, пресмыкающиеся перед ним в жажде власти.$B$BЯ слишком слаба, чтобы справиться с ними, $n. Помоги мне.', '', 'Tuer 8 Gardes de guerre Tranchebauge, 8 Tisseurs d''épines Tranchebauge et 8 Sectateur de la Tête de mort, puis retourner voir Myriam Chantelune, à l’entrée des Souilles de Tranchebauge.', 'Tötet 8 Schlachtwachen der Klingenhauer, 8 Dornenwirker der Klingenhauer und 8 Kultistinnen der Totenköpfe und kehrt dann zu Myriam Mondsang nahe dem Eingang zu den Hügeln der Klingenhauer zurück.', '', '', 'Mata a 8 guardias de batalla de Rajacieno y 8 tejespinas Rajacieno y 8 cultores Caramuerte y ve a ver a Myriam Lunacanta cerca de la entrada a Zahúrda Rajacieno.', 'Mata a 8 guardias de batalla de Rajacieno y 8 tejespinas Rajacieno y 8 cultores Caramuerte y ve a ver a Myriam Lunacanta cerca de la entrada a Zahúrda Rajacieno.', 'Убейте 8 боевых стражей и 8 терноплетов из племени Иглошкурых, а также 8 сектанток из племени Мертвой Головы и возвращайтесь к Мириам Лунной Певице в Курганы Иглошкурых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myriam Chantelune près de l''entrée des Souilles de Tranchebauge, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Myriam Mondsang nahe dem Eingang zum Hügel der Klingenhauer im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myriam Lunacanta. Zona: Cerca de la entrada a la Zahúrda Rajacieno en Los Baldíos.', 'Vuelve con: Myriam Lunacanta. Zona: Cerca de la entrada a la Zahúrda Rajacieno en Los Baldíos.', 'Вернитесь к Мириам Лунной Певице в Тысячу Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6627, '', 'L''épreuve de la Connaissance', 'Test der Lehre', '', '', 'Prueba de conocimiento', 'Prueba de conocimiento', 'Испытание знаний', '', 'Vous m''avez apporté le livre, et maintenant l''heure de la question est venue. Êtes-vous $gprêt:prête; ?$B$BLe temps n''est pas un problème, $c, inutile de vous presser à répondre.', 'Ihr habt mir das Buch gebracht, und jetzt ist es an der Zeit für Eure Befragung. Seid Ihr bereit?$B$BZeit spielt keine Rolle, $C, also fühlt Euch nicht unter Druck gesetzt. Ihr könnt Euch mit der Antwort so viel Zeit lassen, wie Ihr möchtet.', '', '', 'Me has traído el libro y es momento de que te plantee la pregunta. ¿Estás $gpreparado:preparada;?$B$BNo te sientas $gpresionado:presionada;, $c. Tómate tu tiempo antes de contestar.', 'Me has traído el libro y es momento de que te plantee la pregunta. ¿Estás $gpreparado:preparada;?$B$BNo te sientas $gpresionado:presionada;, $c. Tómate tu tiempo antes de contestar.', 'Ты $gпринес:принесла; мне книгу, и я должен задать тебе вопрос. Ты $gготов:готова;?$B$BСпешить нам некуда, так что не торопись. Можешь ответить мне в любое время.', '', 'Réussir à répondre à la question de Braug Esprit-troublé, puis lui reparler. Il se trouve dans les Serres-Rocheuses.', 'Beantwortet Braug Dämmergeists Frage richtig und sprecht dann erneut mit ihm. Er wird immer noch im Steinkrallengebirge sein, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Responde la pregunta de Braug Espíritu Tenue con acierto y después habla con él de nuevo. Se quedará en Sierra Espolón hasta que estés $glisto:lista;.', 'Responde la pregunta de Braug Espíritu Tenue con acierto y después habla con él de nuevo. Se quedará en Sierra Espolón hasta que estés $glisto:lista;.', 'Дайте верный ответ на вопрос Брауга Тусклого Духа и поговорите с ним еще раз. Брауга можно в любое время найти в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'L''Épreuve de la Connaissance', 'Beantwortet Braug Dämmergeists Frage richtig.', '', '', 'Responde correctamente la pregunta de Braug Espíritu Tenue', 'Responde correctamente la pregunta de Braug Espíritu Tenue', 'Дайте верный ответ на вопрос Брауга Тусклого Духа.', '', 'Retournez voir Braug Esprit-troublé aux Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Braug Dämmergeist im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Braug Espíritu Tenue. Zona: Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Braug Espíritu Tenue. Zona: Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Браугу Тусклому Духу в Когтистые горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6628, '', 'L''épreuve de la Connaissance', 'Test der Lehre', '', '', 'Prueba de conocimiento', 'Prueba de conocimiento', 'Испытание знаний', '', 'Le temps est venu. Vous qui étudiez les savoirs, vous avez fait preuve d''une grande ténacité en menant à bien la mission que je vous avais confiée.$B$BEt maintenant, c''est l''heure de la question. Quand vous sentirez que c''est le bon moment, revenez me parler, et surtout, prenez tout le temps dont vous avez besoin, $n : vous n''avez pas à répondre sur-le-champ.', 'Die Zeit ist also wieder einmal gegen uns. Für einen Studenten der Lehre habt Ihr große Hartnäckigkeit bewiesen, indem Ihr meine Aufgabe erledigt habt.$B$BUnd deshalb werde ich Euch eine Frage anbieten. Wenn Ihr bereit seid, sprecht mich wieder an, und lasst Euch so viel Zeit, wie Ihr braucht, $n - es besteht keine Notwendigkeit, schnell zu antworten.', '', '', 'Aquí estamos de nuevo. Has demostrado gran tenacidad a la hora de llevar a cabo la tarea que te asigné.$B$BAsí pues, ha llegado el momento de que te plantee la pregunta. Si estás $glisto:lista;, vuelve a hablar conmigo y tómate todo el tiempo que necesites, $n. No es necesario que contestes de inmediato.', 'Aquí estamos de nuevo. Has demostrado gran tenacidad a la hora de llevar a cabo la tarea que te asigné.$B$BAsí pues, ha llegado el momento de que te plantee la pregunta. Si estás $glisto:lista;, vuelve a hablar conmigo y tómate todo el tiempo que necesites, $n. No es necesario que contestes de inmediato.', 'Вот мы и встретились снова. Ты $gпроявил:проявила; недюжинные способности при прохождении моих испытаний, и теперь мне осталось только задать тебе последний вопрос.$B$BКогда будешь $gготов:готова;, подойди и поговори со мной, но перед этим как следует подготовься. Спешить нам некуда.', '', 'Réussir à répondre à la question de Parqual Fintallas, puis lui reparler. Il se trouve à Fossoyeuse.', 'Beantwortet Parqual Fintallas'' Frage richtig und sprecht dann erneut mit ihm. Er wird immer noch in Unterstadt sein, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Responde la pregunta de Parqual Fintallas con acierto y después habla con él de nuevo. Se quedará en Entrañas hasta que estés $glisto:lista;.', 'Responde la pregunta de Parqual Fintallas con acierto y después habla con él de nuevo. Se quedará en Entrañas hasta que estés $glisto:lista;.', 'Дайте верный ответ на вопрос Парквела Финталласа и поговорите с ним еще раз. Парквелла можно в любое время найти в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Répondre correctement à la question de Parqual Fintallas', 'Beantwortet Parqual Fintallas'' Frage richtig.', '', '', 'Responde correctamente la pregunta de Parqual Fintallas', 'Responde correctamente la pregunta de Parqual Fintallas', 'Правильно ответьте на вопрос Парквелла Финталласа', '', 'Retournez voir Parqual Fintallas au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Parqual Fintallas ins Apothekarium von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Parqual Fintallas. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Parqual Fintallas. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Парквелу Финталласу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6629, '', 'Tuer Grundig Noir-nuage', 'Tötet Grundig Finsterwolke', '', '', 'Mata a Grundig Nube Negra', 'Mata a Grundig Nube Negra', 'Убить Грундига Темное Облако', '', '$n, vous avez fait un travail magnifique en tuant les membres du Totem-sinistre. Grundig Noir-nuage et sa bande de brutes personnelles sont de loin les pires de tous. Il était celui qui mena l''attaque sanglante contre mon village.$b$bVous le trouverez au Poste Totem-sinistre, un peu plus haut sur le chemin qui conduit vers l''ouest. Tuez-le et je vous en serai reconnaissant pour toujours.', '$n, Ihr habt gute Arbeit geleistet, indem Ihr Grimmtotem tötetet. Grundig Finsterwolke und seine persönliche Schlägerbande sind bei weitem die Schlimmsten von allen, wenn Ihr Euch traut. Er war einer derjenigen, die den brutalen Angriff auf mein Dorf anführten.$b$bIhr findet ihn im Grimmtotemposten ein Stück weiter den Weg nach Westen hinauf. Tötet ihn, dann werde ich Euch immer dankbar sein.', '', '', '$n, has hecho un buen trabajo matando a esos Tótem Siniestro. Si te atreves, Grundig Nube Negra y su banda personal de toscos son, con diferencia, los peores de todos. Él fue quien lideró el ataque contra mi aldea.$B$BLe encontrarás en el Poblado Tótem Siniestro, un poco más adelante del camino, hacia el oeste. Mátale y te lo agradeceré eternamente.|n', '$n, has hecho un buen trabajo matando a esos Tótem Siniestro. Si te atreves, Grundig Nube Negra y su banda personal de toscos son, con diferencia, los peores de todos. Él fue quien lideró el ataque contra mi aldea.$B$BLe encontrarás en el Poblado Tótem Siniestro, un poco más adelante del camino, hacia el oeste. Mátale y te lo agradeceré eternamente.|n', 'Что ж, $n, с негодяями из клана Зловещего Тотема тебе удалось расправиться отлично. Но Грундиг Темное Облако и его личная банда громил куда хуже. Именно он возглавлял то жестокое нападение на мою деревню.$b$bЕсли осмелишься, то найдешь его на Заставе Зловещего Тотема чуть дальше по дороге на запад. Убей его, и я буду вечно тебе признателен.', '', 'Tuez Grundig Noir-nuage et 6 Brutes du Totem-sinistre, puis retournez voir Makaba Sabot-plat, à côté de la frontière sud-est des Serres Rocheuses.', 'Tötet Grundig Finsterwolke und 6 Schläger der Grimmtotem und kehrt dann zu Makaba Flachhuf am südöstlichen Rand des Steinkrallengebirges zurück.', '', '', 'Mata a Grundig Nube Negra y a 6 toscos Tótem Siniestro. A continuación, ve a ver a Makaba Pezuña Plana cerca del límite sureste de Espolón.|n', 'Mata a Grundig Nube Negra y a 6 toscos Tótem Siniestro. A continuación, ve a ver a Makaba Pezuña Plana cerca del límite sureste de Espolón.|n', 'Убейте Грундига Темное Облако и 6 громил из племени Зловещего Тотема и вернитесь к Макабе Плоскому Копыту, который ждет вблизи юго-восточного края Каменного Когтя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Makaba Sabot-plat à la frontière des Tarides et des Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Makaba Flachhuf an der Grenze zwischen dem Brachland und dem Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Makaba Pezuña Plana. Zona: La frontera entre Los Baldíos y Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Makaba Pezuña Plana. Zona: La frontera entre Los Baldíos y Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Макабу Плоскому Копыту на границу между Степями и Когтистыми горами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6641, '', 'Vorsha la Flagellante', 'Vorsha die Peitscherin', '', '', 'Vorsha la Azotadora', 'Vorsha la Azotadora', 'Ворша Хлестунья', '', 'Vorsha la Flagellante... L''hydre diabolique qui erre dans les mers...$B$BElle a attaqué plusieurs fois notre avant-poste, chaque fois de façon délibérée, pour dévaster tout ce qui était sur son chemin.$B$BMais je suis prêt, $n. Je me suis préparé à terrasser l''hydre et à mettre fin à ses attaques sur Zoram''gar.$B$BLes nagas honorent cette mauvaise bête en laissant brûler un brasero sur une île au large de la côte. Je crois que si nous l''éteignons, la colère la fera apparaître.$B$BNous aurons besoin d''aide, faites en sorte de ramener des associés puissants.', 'Vorsha die Peitscherin... die satanische Hydra, die die Meere durchstreift...$B$BSie hat unseren Außenposten angegriffen, völlig ohne Grund, und dabei alles verheert, was auf ihrem Weg lag.$B$BAber ich bin bereit, $n. Ich bin bereit, die Hydra zu besiegen und den Angriffen auf Zoram''gar ein Ende zu setzen.$B$BDie Naga verehren die tückische Natur dieser Bestie mit einer Kohlenpfanne, die auf einer Insel gleich vor der Küste immer am Brennen gehalten wird. Ich denke, dass Vorsha erzürnt auftauchen wird, wenn wir sie löschen.$B$BWir werden jedoch Hilfe brauchen, also solltet Ihr ein paar starke Verbündete mitbringen.', '', '', 'Vorsha la Azotadora... la monstruosa hidra que recorre los mares...$B$BHa atacado nuestra avanzada, sin que nadie la provoque, arrasando allá por donde pasa.$B$BPero estoy listo, $n. Me he preparado para vencer a la hidra y poner fin a estos ataques sobre Zoram''gar.$B$BLos nagas honran la malvada naturaleza de este monstruo con un blandón que permanece encendido en una isla a escasa distancia de la costa. Creo que si lo apagamos, provocaremos la ira de Vorsha y aparecerá.$B$BNecesitaremos ayuda, así que asegúrate de traer aliados fuertes contigo.', 'Vorsha la Azotadora... la monstruosa hidra que recorre los mares...$B$BHa atacado nuestra avanzada, sin que nadie la provoque, arrasando allá por donde pasa.$B$BPero estoy listo, $n. Me he preparado para vencer a la hidra y poner fin a estos ataques sobre Zoram''gar.$B$BLos nagas honran la malvada naturaleza de este monstruo con un blandón que permanece encendido en una isla a escasa distancia de la costa. Creo que si lo apagamos, provocaremos la ira de Vorsha y aparecerá.$B$BNecesitaremos ayuda, así que asegúrate de traer aliados fuertes contigo.', 'Ворша Хлестунья... это омерзительная гидра, что рыщет в морях...$B$BОна нападает на нашу заставу почем зря, уничтожая все на своем пути.$B$BНо я готов драться, $n. Я готов уничтожить гидру и положить конец ее нападениям на Зорам''гар.$B$BНаги почитают эту гадкую тварь и поддерживают в ее честь пламя на жаровне, что находится на острове у побережья. Думаю, если мы ее загасим, то разъяренная Ворша вылезет из моря.$B$BНам понадобится помощь, так что приведи крепких друзей.', '', 'Tuez Vorsha la Flagellante.', 'Bezwingt Vorsha die Peitscherin.', '', '', 'Derrota a Vorsha la Azotadora.', 'Derrota a Vorsha la Azotadora.', 'Победите Воршу Хлестунью.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Battre Vorsha la Flagellante', 'Besiegt Vorsha die Peitscherin.', '', '', 'Derrota a Vorsha la Azotadora', 'Derrota a Vorsha la Azotadora', 'Победите Воршу Хлестунью.', '', 'Parlez au Messager chanteguerre à l''Avant-poste de Zoram''gar.', 'Sprecht mit dem Läufer des Kriegshymnenklans am Außenposten von Zoram''gar.', '', '', 'Habla con: Corredor Grito de Guerra. Zona: Avanzada de Zoram''gar.', 'Habla con: Corredor Grito de Guerra. Zona: Avanzada de Zoram''gar.', 'Поговорите с гонцом клана Песни Войны на заставе Зорам''гар', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6642, '', 'Faveur auprès de la Confrérie, Minerai de sombrefer', 'Gunst der Bruderschaft, Dunkeleisenerz', '', '', 'El favor de la Hermandad, mena de hierro negro', 'El favor de la Hermandad, mena de hierro negro', 'Покровительство братства, черное железо', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lokhtos Sombrescompte dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Lokhtos Düsterfeilsch im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lokhtos Tratoscuro. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Lokhtos Tratoscuro. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Локтосу Зловещему Торговцу в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6643, '', 'Faveur auprès de la Confrérie, Noyau de feu', 'Gunst der Bruderschaft, Feuerkern', '', '', 'El favor de la Hermandad, núcleos ígneos', 'El favor de la Hermandad, núcleos ígneos', 'Покровительство братства, огненное ядро', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lokhtos Sombrescompte dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Lokhtos Düsterfeilsch im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lokhtos Tratoscuro. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Lokhtos Tratoscuro. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Локтосу Зловещему Торговцу в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6644, '', 'Faveur auprès de la Confrérie, Noyau de lave', 'Gunst der Bruderschaft, Lavakern', '', '', 'El favor de la Hermandad, núcleo de lava', 'El favor de la Hermandad, núcleo de lava', 'Покровительство братства, ядро лавы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lokhtos Sombrescompte dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Lokhtos Düsterfeilsch im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lokhtos Tratoscuro. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Lokhtos Tratoscuro. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Локтосу Зловещему Торговцу в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6645, '', 'Faveur auprès de la Confrérie, Cuir du Magma', 'Gunst der Bruderschaft, Kernleder', '', '', 'El favor de la Hermandad, cuero del núcleo', 'El favor de la Hermandad, cuero del núcleo', 'Покровительство братства, кожа Недр', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lokhtos Sombrescompte dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Lokhtos Düsterfeilsch im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lokhtos Tratoscuro. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Lokhtos Tratoscuro. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Локтосу Зловещему Торговцу в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6646, '', 'Faveur auprès de la Confrérie, Sang de la montagne', 'Gunst der Bruderschaft, Blut des Berges', '', '', 'El favor de la Hermandad, gota de sangre de la montaña', 'El favor de la Hermandad, gota de sangre de la montaña', 'Покровительство братства, кровь горы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lokhtos Sombrescompte dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Lokhtos Düsterfeilsch im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lokhtos Tratoscuro. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Lokhtos Tratoscuro. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Локтосу Зловещему Торговцу в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6661, '', 'Chasse au rat dans les profondeurs', 'Tiefenbahn-Ratten-Razzia', '', '', 'A por las ratas del tranvía subterráneo', 'A por las ratas del tranvía subterráneo', 'Охота на крыс', '', 'Graine de chenapan. Arrrr... Vous nous regardez bosser ? Nous avons un sérieux problème de rats ici et pas assez de mains sur le pont.$B$BVous dites quoi ? Y a qu''à attraper les rats en jouant d''la flûte autour de cette vermine et ils vous suivront au bout du monde !$B$BAttrapez-en juste 5 petits et rapportez-les ici. On en a besoin vivants.$B$BArrrrr...', 'Haltet ein, Taugenichts. Arrrr... Sucht Ihr Arbeit? Wir ha''m hier ein echtes Rattenproblem und nicht genügend Leute auf dem Hüttendeck.$B$BWas sagt Ihr? Ihr müsst nur diese Rattenfängerflöte nehmen und dem Ungeziefer ein Liedchen vorspielen. Die folgen Euch dann bis ans Ende der Welt!$B$BFangt mir fünf von den kleinen Mistviechern und bringt sie mir. Ich brauch sie lebendig.$B$BArrrrr...', '', '', 'Alto ahí, pillastre. Eeeh... ¿Eeestás buscando curro? Nos tenemos un problemón de ratas aquí abajo y nos faltan manos en la cubierta de popa.$B$B¿Qué respondes? Solo tienes que coger esta flauta atrapa-ratas y tocar la canción alrededor de esas alimañas. ¡Te seguirán al fin del mundo!$B$BCaptúranos cinco de esos bichos y tráenoslos acá. Nos los queremos vivos.$B$BEeeh...', 'Alto ahí, pillastre. Eeeh... ¿Eeestás buscando curro? Nos tenemos un problemón de ratas aquí abajo y nos faltan manos en la cubierta de popa.$B$B¿Qué respondes? Solo tienes que coger esta flauta atrapa-ratas y tocar la canción alrededor de esas alimañas. ¡Te seguirán al fin del mundo!$B$BCaptúranos cinco de esos bichos y tráenoslos acá. Nos los queremos vivos.$B$BEeeh...', 'Эй ты, стой, да? Зарра... За... Зарррработать хочешь? У нас тут большая проблема с крысами и не хватает умелых рук.$B$BЧто ты там болтаешь? Все, что от тебя требуется – взять эту флейту крысолова и сыграть подходящую мелодию. Они пойдут за тобой хоть на край света!$B$BНо это лишнее – ты просто поймай пяток и принеси, они нужны нам живыми.$B$BРрррр...', '', 'Capturer 5 Rats des profondeurs en utilisant le Pipeau du dératiseur. Conduire les Rats vers Monty.', 'Fangt mithilfe der Rattenfängerflöte 5 Untergrundratten in der Tiefenbahn. Führt die Ratten zu Monty.', '', '', 'Captura a 5 ratas del subterráneo usando la flauta cazarratas. Guía a las ratas hasta Monty.', 'Captura a 5 ratas del subterráneo usando la flauta cazarratas. Guía a las ratas hasta Monty.', 'Поймайте 5 подземных крыс, используя Флейту крысолова, и принесите их Монти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Monty au Tram des profondeurs.', 'Sprecht mit Monty in der Tiefenbahn.', '', '', 'Vuelve con: Monty. Zona: Tranvía Subterráneo.', 'Vuelve con: Monty. Zona: Tranvía Subterráneo.', 'Вернитесь к Монти в подземный поезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6662, '', 'Mon frère, Nipsy', 'Mein Bruder Nipsy...', '', '', 'Mi hermano Niblis', 'Mi hermano Niblis', 'Братишка Нипси', '', 'Mon frère Nipsy, y gère la fabrication de kébabs de rat à l''aut'' bout de la ligne. Faut lui apporter cette caisse de rats avant qu''y se sentent mal. Ça vous dit d''aller, pas vrai !$B$BZ''avez déjà pris le tram avant, oui ? C''est facile. Faut juste sauter dedans quand il arrive, puis apprécier le voyage. Ouais, et oubliez pas garder vos bras et vos pieds à l''intérieur pendant le trajet, si vous voulez pas les perdre.', 'Mein Bruder Nipsy hat ''n Rattengeschäft auf der anderen Seite der Tiefenbahn. Ihr müsst die Kiste mit Ratten hier zu ihm bringen, bevor sie schlecht werden. Zackig!$B$BIhr seid doch wohl schon mal mit ''ner Bahn gefahren, oder? Ganz einfach. Steigt einfach ein, wenn sie kommt, und genießt die Fahrt. Und haltet Eure Arme und Beine während der Fahrt drinnen, wenn Ihr keine Holzgräten haben wollt.', '', '', 'Mi hermano Niblis dirige una operación de kebab de rata al otro lado de la estación de Ventormenta. Tú le llevas este envase de carne misteriosa a él, antes de que se estropeen. ¡Venga, en marcha, tú!$B$BHas viajado antes en tren, ¿no? Es fácil. Cuando llega, te subes a bordo y disfrutas del trayecto. Eso sí, brazos y piernas dentro durante el viaje, si no quieres lisiarte de por vida.', 'Mi hermano Niblis dirige una operación de kebab de rata al otro lado de la estación de Ventormenta. Tú le llevas este envase de carne misteriosa a él, antes de que se estropeen. ¡Venga, en marcha, tú!$B$BHas viajado antes en tren, ¿no? Es fácil. Cuando llega, te subes a bordo y disfrutas del trayecto. Eso sí, brazos y piernas dentro durante el viaje, si no quieres lisiarte de por vida.', 'Мой братишка Нипси занимается производством котлет из подземных крыс на том конце подземки. Надо, чтобы ты $gдоставил:доставила; этот ящик с крысами к нему, пока они не протухли. Так что давай, двигай!$b$bТы ведь $gездил:ездила; раньше на поезде, да? Это очень просто. Заходи, когда поезд прибудет – и наслаждайся поездкой. Главное, не высовывай руки-ноги, не то на всю жисть калекой останешься.', '', 'Apporter le Carton de viande mystère à Nipsy, au Dépôt du Tram des profondeurs de Hurlevent.', 'Bringt den Karton mit eigenartigem Fleisch zu Nipsy im Tiefenbahndepot von Sturmwind.', '', '', 'Lleva el envase de carne misteriosa a Niblis, que está en el Depósito del Tranvía Subterráneo de Ventormenta.', 'Lleva el envase de carne misteriosa a Niblis, que está en el Depósito del Tranvía Subterráneo de Ventormenta.', 'Отвезите Нипси в подземное депо Штормграда коробку загадочного мяса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6681, '', 'Ravenholdt, le manoir', 'Das Anwesen, Rabenholdt', '', '', 'Mansión Ravenholdt', 'Mansión Ravenholdt', 'Поместье, Черный Ворон', '', '$B$B$n, Ravenholdt porte un certain intérêt à vos capacités de jeune $gvoleur:voleuse;. Nous avons observé : votre style est un peu maladroit, mais rien d''irréparable.$B$BSi vous souhaitez vous engager dans une carrière de disciple de maître Ravenholdt et de membre de la Ligue des Assassins, vous n''avez qu''à apporter le sceau de Ravenholdt (attaché à cette lettre) au manoir de Ravenholdt.$B$BVotre première tâche est de localiser le manoir, caché dans les collines de Hautebrande, afin de démontrer votre ruse.$B$BMes respects, $B$BFahrad.', '$n,$B$BRabenholdt interessiert sich für Euch, junger Dieb. Wir haben Euch beobachtet. Euer Stil ist ein bisschen unbeholfen, aber daran können wir arbeiten.$B$BWenn Ihr bereit seid, eine Karriere als Schüler von Meister Rabenholdt in Angriff zu nehmen und Mitglied der Auftragsmörderliga zu werden, müsst Ihr nur das Siegel von Rabenholdt (diesem Brief beigefügt) zum Rabenholdtanwesen bringen.$B$BEure erste Aufgabe ist es, das Anwesen zu finden, das versteckt in den Hügeln des Hügellands liegt, um Eure Schlauheit zu demonstrieren.$B$BHochachtungsvoll,$B$BFahrad', '', '', '$n,$b$bRavenholdt se ha interesado por ti, maleante. Hemos estado observando. Tu estilo es un poco torpe, pero se puede arreglar.$b$bSi deseas aprender del maestro Ravenholdt y ser miembro de la liga de Asesinos, tienes que llevar el Sello de Ravenholdt, incluido en esta carta, a la Mansión Ravenholdt.$b$bTu primera prueba es encontrar la mansión, que está escondida en las colinas de Trabalomas.$b$bSaludos,$b$bFahrad', '$n,$b$bRavenholdt se ha interesado por ti, maleante. Hemos estado observando. Tu estilo es un poco torpe, pero se puede arreglar.$b$bSi deseas aprender del maestro Ravenholdt y ser miembro de la liga de Asesinos, tienes que llevar el Sello de Ravenholdt, incluido en esta carta, a la Mansión Ravenholdt.$b$bTu primera prueba es encontrar la mansión, que está escondida en las colinas de Trabalomas.$b$bSaludos,$b$bFahrad', '$n,$B$BЧерный Ворон очень заинтересовался тобой, $gюный вор:юная воришка;. Мы наблюдали. Тебе не хватает ловкости, но это преходяще.$b$bЕсли ты хочешь стать $gучеником:ученицей; мастера Черного Ворона и членом Лиги убийц, стоит только принести печать Черного Ворона (приложенную к этому письму) в поместье Черный Ворон.$b$bПервым заданием будет найти его среди холмов Хилсбрада и тем самым доказать свою ловкость.$b$bС уважением,$b$bФарад.', '', 'Apporter le Sceau de Ravenholdt à Fahrad, au Manoir de Ravenholdt, dans les collines de Hautebrande.$B$BVotre sagacité sera mise à l’épreuve tout au long de la route. Préparez-vous.', 'Bringt das Siegel von Rabenholdt zu Fahrad im Rabenholdtanwesen, das versteckt in den Hügeln des Hügellands liegt.$B$BUnterwegs wird man Eure Schlauheit testen. Seid darauf gefasst.', '', '', 'Lleva el Sello de Ravenholdt a Fahrad, que está en la Mansión Ravenholdt, en las colinas de Trabalomas.$b$bTendrás que poner a prueba tu ingenio por el camino. Ándate con ojo.', 'Lleva el Sello de Ravenholdt a Fahrad, que está en la Mansión Ravenholdt, en las colinas de Trabalomas.$b$bTendrás que poner a prueba tu ingenio por el camino. Ándate con ojo.', 'Отнесите печать Черного Ворона Фараду в поместье Черный Ворон, сокрытое среди холмов Хилсбрада.$b$bНе теряйте бдительности. Поиски поместья – проверка на ловкость.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fahrad au Manoir de Ravenholdt, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Fahrad im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fahrad. Zona: Mansión Ravenholdt, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Fahrad. Zona: Mansión Ravenholdt, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Фараду в Поместье Черного Ворона, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6701, '', 'Emblèmes du Syndicat', 'Syndikatsembleme', '', '', 'Emblemas de la Hermandad', 'Emblemas de la Hermandad', 'Эмблемы Синдиката', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez un Garde de Ravenholdt au Manoir de Ravenholdt, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Sucht die Rabenholdtwache auf dem Rabenholdtanwesen im Alteracgebirge auf.', '', '', 'Busca a un guardia de Ravenholdt en Mansión Ravenholdt, en las Laderas de Trabalomas.', 'Busca a un guardia de Ravenholdt en Mansión Ravenholdt, en las Laderas de Trabalomas.', 'Разыщите стражника поместья в Поместье Черного Ворона, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6702, '', '<TXT> SF, RFK, GNOMER, BF', '<TXT> SF, RFK, GNOMER, BF', '', '', '[DEPRECATED]<TXT> SF, RFK, GNOMER, BF', '[DEPRECATED]<TXT> SF, RFK, GNOMER, BF', '<TXT> SF, RFK, GNOMER, BF', '', 'TXT', 'TXT', '', '', 'TXT', 'TXT', 'TXT', '', 'TXT', 'TXT', '', '', 'TXT', 'TXT', 'TXT', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6703, '', '<TXT> SF, RFK, GNOMER, BF - Repeatable', '<TXT> SF, RFK, GNOMER, BF - Repeatable', '', '', '[DEPRECATED]<TXT> SF, RFK, GNOMER, BF - Repeatable', '[DEPRECATED]<TXT> SF, RFK, GNOMER, BF - Repeatable', '<TXT> SF, RFK, GNOMER, BF – Repeatable', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6704, '', '<TXT> SM, RFD, ULD', '<TXT> SM, RFD, ULD', '', '', '121109', '121109', '<TXT> SM, RFD, ULD', '', 'TXT', 'TXT', '', '', 'TXT', 'TXT', 'TXT', '', 'TXT', 'TXT', '', '', 'TXT', 'TXT', 'TXT', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6705, '', '<TXT> SM, RFD, ULD - Repeatable', '<TXT> SM, RFD, ULD - Repeatable', '', '', '[DEPRECATED]<TXT> SM, RFD, ULD - Repeatable', '[DEPRECATED]<TXT> SM, RFD, ULD - Repeatable', '<TXT> SM, RFD, ULD – Repeatable', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6706, '', '<TXT> ZUL, ST, MAR', '<TXT> ZUL, ST, MAR', '', '', '[DEPRECATED]<TXT> ZUL, ST, MAR', '[DEPRECATED]<TXT> ZUL, ST, MAR', '<TXT> ZUL, ST, MAR', '', 'TXT', 'TXT', '', '', 'TXT', 'TXT', 'TXT', '', 'TXT', 'TXT', '', '', 'TXT', 'TXT', 'TXT', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6707, '', '<TXT> ZUL, ST, MAR - Repeatable', '<TXT> ZUL, ST, MAR - Repeatable', '', '', '[DEPRECATED]<TXT> ZUL, ST, MAR - Repeatable', '[DEPRECATED]<TXT> ZUL, ST, MAR - Repeatable', '<TXT> ZUL, ST, MAR – Repeatable', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6708, '', '<TXT> BRD, DM, BRS', '<TXT> BRD, DM, BRS', '', '', '[DEPRECATED]<TXT> BRD, DM, BRS', '[DEPRECATED]<TXT> BRD, DM, BRS', '<TXT> BRD, DM, BRS', '', 'TXT', 'TXT', '', '', 'TXT', 'TXT', 'TXT', '', 'TXT', 'TXT', '', '', 'TXT', 'TXT', 'TXT', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6709, '', '<TXT> BRD, DM, BRS - Repeatable', '<TXT> BRD, DM, BRS - Repeatable', '', '', '[DEPRECATED]<TXT> BRD, DM, BRS - Repeatable', '[DEPRECATED]<TXT> BRD, DM, BRS - Repeatable', '<TXT> BRD, DM, BRS – Repeatable', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6710, '', '<TXT> UBRS, STRATH, SCHOL', '<TXT> UBRS, STRATH, SCHOL', '', '', '[DEPRECATED]<TXT> UBRS, STRATH, SCHOL', '[DEPRECATED]<TXT> UBRS, STRATH, SCHOL', '<TXT> UBRS, STRATH, SCHOL', '', 'TXT', 'TXT', '', '', 'TXT', 'TXT', 'TXT', '', 'TXT', 'TXT', '', '', 'TXT', 'TXT', 'TXT', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6711, '', '<TXT> UBRS, STRATH, SCHOL - Repeatable', '<TXT> UBRS, STRATH, SCHOL - Repeatable', '', '', '[DEPRECATED]<TXT> UBRS, STRATH, SCHOL - Repeatable', '[DEPRECATED]<TXT> UBRS, STRATH, SCHOL - Repeatable', '<TXT> UBRS, STRATH, SCHOL – Repeatable', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6721, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Dazalar, à Dolanaar. Il vous mettra sur la voie, et vous montrera comment avoir votre propre familier.', 'Hallo, so jung und schon auf der Jagd. Ihr seht mir talentiert genug aus, um ein Tier zu führen und es zu Eurem Gefährten abzurichten.$B$BIhr müsst Dazalar in Dolanaar aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$B$BVe a ver a Dazalar a Dolanaar. Él puede enseñarte a conseguir tu propia mascota.|n', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$B$BVe a ver a Dazalar a Dolanaar. Él puede enseñarte a conseguir tu propia mascota.|n', 'Привет тебе, $Gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $Gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Дазаларом в Доланааре. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Dazalar, à Dolanaar, en Teldrassil.', 'Sprecht mit Dazalar in Dolanaar in Teldrassil.', '', '', 'Habla con Dazalar en Dolanaar, en Teldrassil.', 'Habla con Dazalar en Dolanaar, en Teldrassil.', 'Поговорите с Дазаларом в Доланааре, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6722, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Salut, jeune adepte de la chasse. Vous me semblez assez habile pour apprivoiser une bête et en faire votre compagnon.$B$BVous devez aller voir Dazalar, à Dolanaar. Il vous mettra sur la voie, et vous montrera comment avoir votre propre familier.', 'Hallo, so jung und schon auf der Jagd. Ihr seht mir talentiert genug aus, um ein Tier zu führen und es zu Eurem Gefährten abzurichten.$B$BIhr müsst Dazalar in Dolanaar aufsuchen. Er kann Euch auf den Weg zu einem eigenen Tier führen.', '', '', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$B$BVe a ver a Dazalar a Dolanaar. Él puede enseñarte a conseguir tu propia mascota.', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia.$B$BVe a ver a Dazalar a Dolanaar. Él puede enseñarte a conseguir tu propia mascota.', 'Привет тебе, $Gюный охотник:юная охотница;. Ты кажешься мне достаточно $Gопытным:опытной;, чтобы научиться обращаться с животным и обрести верного друга.$B$BТебе надо повидаться с Дазаларом в Доланааре. Он научит тебя, как обрести собственного питомца и спутника.', '', 'Parler à Dazalar, à Dolanaar, en Teldrassil.', 'Sprecht mit Dazalar in Dolanaar in Teldrassil.', '', '', 'Habla con Dazalar en Dolanaar, en Teldrassil.', 'Habla con Dazalar en Dolanaar, en Teldrassil.', 'Поговорите с Дазаларом в Доланааре, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6741, '', 'Plus de butin !', 'Mehr Beute!', '', '', '¡Más botines!', '¡Más botines!', 'Больше добычи!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forgeron Regzar dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Schmied Regzar im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero Regzar. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Herrero Regzar. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к кузнецу Регзару в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6761, '', 'La nouvelle frontière', 'Die neue Grenze', '', '', 'La nueva frontera', 'La nueva frontera', 'Новое пограничье', '', 'J’ai fait envoyer mon second, Mathrengyl Pasdelours, pour répondre à l’appel à l’aide de Reflet-de-Lune. C’est à lui que vous devez vous adresser en ce qui concerne cette affaire, PAS à moi.$B$BLaissez-moi vous donner un conseil... amical. C’est moi qui nous ai sortis des ténèbres, PAS le Cercle cénarien de Reflet-de-Lune, et cela alors que tout espoir était perdu pour notre race. Teldrassil nous donne une nouvelle vie ! Ils voudraient que vous pensiez autrement, que vous vous mettiez à croire à leur propagande.$B$BJe vous laisse réfléchir et décider si vous possédez bien toute votre raison.', 'Ich habe meinen Stellvertreter Mathrengyl Bärenfährte beauftragt, sich um die Bitte um Unterstützung der Mondlichtung zu kümmern. Sprecht mit ihm über diese Angelegenheit - NICHT mit mir.$B$BLasst mich Euch einen... gut gemeinten... Rat geben. ICH habe uns aus der Dunkelheit geführt - NICHT der Zirkel des Cenarius auf der Mondlichtung -, als für unser Volk alles verloren war. Teldrassil gibt uns allen neues Leben! Sie wollen Euch anderes glauben machen, und ihre Propaganda zu glauben, wäre reine Blauäugigkeit.$B$BIch werde es Euch überlassen, ob Ihr ein Narr sein wollt oder nicht.', '', '', 'He delegado en mi segundo, Mathrengyl Garroso, todo lo relacionado con la llamada de socorro de Claro de la Luna. Habla con él de este asunto. NO conmigo.$B$BY deja que te diga una cosa: fui YO quien nos sacó de la oscuridad cuando no quedaban esperanzas para nuestra raza. NO el Círculo Cenarion de Claro de la Luna. ¡Teldrassil nos da a todos una nueva vida! Intentan hacernos creer lo que quieren, ¡pero solo los tontos se creerían esa propaganda!$B$BTú decides si estás en el grupo de los tontos o no.', 'He delegado en mi segundo, Mathrengyl Garroso, todo lo relacionado con la llamada de socorro de Claro de la Luna. Habla con él de este asunto. NO conmigo.$B$BY deja que te diga una cosa: fui YO quien nos sacó de la oscuridad cuando no quedaban esperanzas para nuestra raza. NO el Círculo Cenarion de Claro de la Luna. ¡Teldrassil nos da a todos una nueva vida! Intentan hacernos creer lo que quieren, ¡pero solo los tontos se creerían esa propaganda!$B$BTú decides si estás en el grupo de los tontos o no.', 'Я поручил своему заместителю, Матренгилу Медвежьей Лапе, разобраться с призывом о помощи из Лунной поляны. Так что по этому поводу говори с ним – НЕ со мной!$B$BИ позволь мне дать тебе один дружеский совет. Это я вывел нас всех из тьмы – я, а вовсе не Круг Кенария Лунной поляны, – когда наша раса потеряла все. Тельдрассил дает нам новую жизнь! Они наверняка попытаются внушить тебе совсем другое, но только глупец поверит их пропаганде!$B$BТы же, вроде, не из таких. Или я ошибаюсь?', '', 'Parler à Mathrengyl Pasdelours, dans l’Enclave cénarienne de Darnassus.', 'Sprecht mit Mathrengyl Bärenfährte in der Enklave des Cenarius von Darnassus.', '', '', 'Ve a Darnassus, al Enclave Cenarion y habla con Mathrengyl Garroso.', 'Ve a Darnassus, al Enclave Cenarion y habla con Mathrengyl Garroso.', 'Поговорите с Матренгилом Медвежьей Лапой в Анклаве Кенария в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6762, '', 'Rabine Saturna', 'Rabine Saturna', '', '', 'Rabine Saturna', 'Rabine Saturna', 'Рабин Сатурна', '', 'Pour cette tâche, vous devrez assister le majordome du gardien Remulos, Rabine Saturna, à Reflet-de-Lune. Il a besoin d''aide pour explorer les terres désolées qui se trouvent loin à l’ouest de Tanaris... et encore plus loin, à l''ouest d’Un''Goro. Vous le trouverez à Havrenuit, le village principal de Reflet-de-Lune.$B$BVotre travail, sur place, sera sans aucun doute extraordinairement bénéfique pour nous tous, mais je vous recommande néanmoins d''agir précautionneusement. On a rapporté des tensions entre Darnassus et Reflet-de-Lune... Le genre de tension qui enfle et s''aggrave au fil du temps.', 'Für diese Aufgabe sucht Majordomus Rabine Saturna für Bewahrer Remulos bei der Mondlichtung Unterstützung bei der Erforschung des riesigen Ödlands weit im Westen von Tanaris... und noch weiter im Westen von Un''Goro. Ihr solltet ihn in Nachthafen finden, dem Hauptort der Mondlichtung.$B$BEure Arbeit wird zwar zweifellos sehr vorteilhaft für uns sein, dennoch rate ich Euch, Vorsicht walten zu lassen. Es gibt Spannungen zwischen Darnassus und der Mondlichtung... Spannungen, die im Laufe der Zeit wachsen könnten.', '', '', 'El mayordomo del guardián Remulos, Rabine Saturna, está en Claro de la Luna buscando ayuda para explorar los vastos páramos al oeste de Tanaris e incluso más al oeste de Un''Goro. Podrás encontrarlo en Amparo de la Noche, la aldea más grande de Claro de la Luna.$B$BAunque tu trabajo será sin duda un beneficio tremendo para todos, te aconsejo que vayas con cuidado. Entre Darnassus y Claro de la Luna hay ciertas tensiones que... podrían crecer a lo largo del tiempo.', 'El mayordomo del guardián Remulos, Rabine Saturna, está en Claro de la Luna buscando ayuda para explorar los vastos páramos al oeste de Tanaris e incluso más al oeste de Un''Goro. Podrás encontrarlo en Amparo de la Noche, la aldea más grande de Claro de la Luna.$B$BAunque tu trabajo será sin duda un beneficio tremendo para todos, te aconsejo que vayas con cuidado. Entre Darnassus y Claro de la Luna hay ciertas tensiones que... podrían crecer a lo largo del tiempo.', 'Мажордом хранителя Лунной поляны Ремула – Рабин Сатурна – ищет помощи. Нужно обследовать обширные пустоши к западу от Танариса... и еще дальше, к западу от Ун''Горо. Найди его в Ночной гавани, главном поселении Лунной поляны.$B$BПоскольку твои труды будут на благо всем нам, советую тебе вести себя осторожно. Между Дарнасом и Лунной поляной трения... и как бы они не переросли со временем в нечто большее.', '', 'Parler à Rabine Saturna, au village de Havrenuit, à Reflet-de-Lune. Reflet-de-Lune se trouve entre Gangrebois et le Berceau-de-l''Hiver. Le chemin qui y mène traverse le Repaire des Grumegueules.', 'Sprecht mit Rabine Saturna im Dorf Nachthafen auf der Mondlichtung. Die Mondlichtung liegt zwischen dem Teufelswald und Winterquell, und Ihr erreicht es über den Pfad, der aus der Holzschlundfeste herausführt.', '', '', 'Ve a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche y habla con Rabine Saturna. Claro de la Luna se encuentra entre Frondavil y Cuna del Invierno; para llegar, tienes que seguir el camino que sale del Bastión Fauces de Madera.', 'Ve a Claro de la Luna, al poblado Amparo de la Noche y habla con Rabine Saturna. Claro de la Luna se encuentra entre Frondavil y Cuna del Invierno; para llegar, tienes que seguir el camino que sale del Bastión Fauces de Madera.', 'Поговорите с Рабином Сатурной в селении Ночная гавань в Лунной поляне. Лунная поляна находится между Оскверненным лесом и Зимними Ключами, туда можно добраться по дороге, идущей от Крепости Древобрюхов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6781, '', 'Plus de morceaux d''armure !', 'Mehr Rüstungsfetzen', '', '', 'Más restos de armadura', 'Más restos de armadura', 'Больше обломков брони', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Murgot Forge-profonde dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Murgot Tiefenschmied im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Murgot Forjahonda. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Murgot Forjahonda. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к Мурготу Подземной Кузне в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6801, '', 'Lokholar le Seigneur des Glaces', 'Lokholar der Eislord', '', '', 'Lokholar, el Señor del Hielo', 'Lokholar, el Señor del Hielo', 'Локолар Владыка Льда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Primaliste Thurloga dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Primalist Thurloga im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Primalista Thurloga. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Primalista Thurloga. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к шаманке стихий Турлога в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6804, '', 'Eau empoisonnée', 'Vergiftetes Wasser', '', '', 'Agua envenenada', 'Agua envenenada', 'Отравленная вода', '', 'Une force composée d’éclaireurs élémentaires a été envoyée dans les Maleterres de l’est de Lordaeron, mais la maladie qui a cours là-bas les a contaminés. Les Seigneurs des eaux ne peuvent pas tolérer un tel affront à notre pureté !$B$BPrenez cette fiole. Elle contient l’essence de l’un des aspects de Neptulon. Si elle est utilisée sur les élémentaires pestiférés, son contenu annulera le poison qui les ronge et les guérira ! Mais le conflit intérieur qui les dévore risque de les précipiter dans une folie incontrôlable.$B$BTriomphez des vagues discordantes et rapportez-moi leurs brassards de lien.', 'Eine Truppe von Elementarspähern wurde in die Östlichen Pestländer von Lordaeron entsandt und die Krankheit dieses Orts verdrehte und infizierte sie. Die Wasserlords können diese Beleidigung unserer Reinheit nicht dulden!$B$BNehmt diese Phiole. Darin befindet sich ein Quäntchen eines Aspekts von Neptulon. Wenn das auf die verseuchten Elementare angewendet wird, bekämpft es das Gift in ihren Körpern und heilt sie! Ihr innerer Konflikt wird sie allerdings in den lodernden Wahnsinn treiben.$B$BBesiegt die disharmonischen Wogen und bringt mir ihre Armschienen der Bindung.', '', '', 'Una fuerza de exploradores elementales enviada a las Tierras de la Peste del Este de Lordaeron fue apestada por la corrupción del lugar. ¡Los Señores del Agua no podemos tolerar este insulto a nuestra pureza!$b$bToma este frasco. Contiene un aspecto de Neptulon. Eliminará el veneno de los elementales apestados. Pero el conflicto interno les conducirá a una enajenación transitoria.$b$bDomina a los descontrolados y tráeme sus brazales de vínculo.', 'Una fuerza de exploradores elementales enviada a las Tierras de la Peste del Este de Lordaeron fue apestada por la corrupción del lugar. ¡Los Señores del Agua no podemos tolerar este insulto a nuestra pureza!$b$bToma este frasco. Contiene un aspecto de Neptulon. Eliminará el veneno de los elementales apestados. Pero el conflicto interno les conducirá a una enajenación transitoria.$b$bDomina a los descontrolados y tráeme sus brazales de vínculo.', 'Мы отправили отряд элементалей воды на разведку в восточные пределы Лордерона, пораженные чумой нежити. Теперь наши разведчики поражены скверной. Повелители Вод не могут допустить, чтобы проклятая чума угрожала нашему народу!$B$BВозьми этот фиал. В нем заключен один из аспектов Нептулона. Он исцелит пораженных скверной элементалей, уничтожив проникшую в их тела заразу. Однако этот процесс столь болезнен, что некоторые из них могут стать нестабильными.$B$BТебе придется убить колыхающихся волноплесков. Принеси мне их браслеты.', '', 'Utiliser l’Aspect de Neptulon sur les élémentaires empoisonnés des Maleterres de l’Est. Apporter 12 Bracelets discordants et l’Aspect de Neptulon au duc Hydraxis, en Azshara.', 'Wendet den Aspekt von Neptulon auf die vergifteten Elementare der Östlichen Pestländer an. Bringt 12 disharmonische Armschienen sowie den Aspekt von Neptulon zu Fürst Hydraxis in Azshara.', '', '', 'Aplica el aspecto de Neptulon a los elementales infectados de las Tierras de la Peste del Este. Lleva 12 de sus brazales discordantes y el aspecto de Neptulon al duque Hydraxis a Azshara.', 'Aplica el aspecto de Neptulon a los elementales infectados de las Tierras de la Peste del Este. Lleva 12 de sus brazales discordantes y el aspecto de Neptulon al duque Hydraxis a Azshara.', 'Исцелите отравленных элементалей в Восточных Чумных землях с помощью аспекта Нептулона. Принесите 12 браслетов колыхающихся волноплесков и аспект Нептулона герцогу Гидраксису в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Hydraxis à la Baie des Tempêtes, à Azshara.', 'Kehrt zu Fürst Hydraxis in der Bucht der Stürme in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Hydraxis. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Vuelve con: Duque Hydraxis. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Вернитесь к герцогу Гидраксису на Залив Бурь, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6805, '', 'Tempêtes', 'Stürmer und Rumpler', '', '', 'Sirocosos y reptarenas', 'Sirocosos y reptarenas', 'Буря в пустыне', '', 'Nous, les élémentaires d’eau, nous partons en guerre contre les éléments inférieurs et leurs élémentaires. Si vous êtes vraiment de notre côté, faites preuve de votre engagement !$B$BLoin au sud, dans le désert de Silithus, les servants de l’air et de la terre se terrent dans un endroit appelé la vallée des cristaux. Ils protègent des objets puissants de l’appétit des mortels, et bien que j’ignore pourquoi ils font cela, je n’aspire qu’à contrecarrer leurs efforts.$B$BAllez dans la vallée des cristaux, en Silithus, et abattez nos ennemis. Revenez me voir quand cela sera fait.', 'Wir, die Elementare des Wassers, führen Krieg mit den Wesen der niederen Elemente. Wenn Ihr in diesem Konflikt wirklich unser Verbündeter seid, dann beweist mir Eure Überzeugung!$B$BWeit im Süden, im Wüstenland Silithus, treiben sich die Diener der Luft und Erde in einer Felsenecke herum, die Kristalltal genannt wird. Sie schützen Gegenstände der Macht vor kleineren Wesen und Sterblichen, und obwohl ich nicht weiß, warum sie das tun, will ich ihre Bemühungen zunichtemachen.$B$BBegebt Euch zum Kristalltal in Silithus und besiegt unsere Feinde. Kehrt danach zu mir zurück.', '', '', 'Nosotros, los elementales del agua, estamos en guerra con los seres de los elementos menores. ¡Demuestra que estás de nuestra parte!$b$bMuy lejos hacia el sur, en el desierto de Silithus, viven los siervos del aire y la tierra, en un pedazo de roca llamado La Vega de Cristal. Protegen objetos de poder frente a seres inferiores, mortales, y aunque ignoro por qué lo hacen, deseo contrariarlos.$b$bVe a La Vega de Cristal, en Silithus, y derrota a nuestros enemigos. Después vuelve a verme.', 'Nosotros, los elementales del agua, estamos en guerra con los seres de los elementos menores. ¡Demuestra que estás de nuestra parte!$b$bMuy lejos hacia el sur, en el desierto de Silithus, viven los siervos del aire y la tierra, en un pedazo de roca llamado La Vega de Cristal. Protegen objetos de poder frente a seres inferiores, mortales, y aunque ignoro por qué lo hacen, deseo contrariarlos.$b$bVe a La Vega de Cristal, en Silithus, y derrota a nuestros enemigos. Después vuelve a verme.', 'Мы, элементали воды, противостоим существам низших стихий. Если и в самом деле хочешь быть $gнашим союзником:нашей союзницей;, докажи это!$B$BДалеко на юге, в пустынных землях Силитуса, в скалистом уголке, именуемом долиной Кристаллов, кишат слуги воздуха и земли. Они защищают сокрытые там предметы силы от примитивных существ, смертных. Мне нет никакого дела до того, что они там стерегут, я хочу, чтобы ты $gперебил:перебила; их.$B$BОтправляйся в Долину Кристаллов в Силитус и уничтожь наших врагов.', '', 'Tuer 15 Tempétueux de poussière et 15 Grondeurs du désert, puis retourner voir le duc Hydraxis, en Azshara.', 'Tötet 15 Staubstürmer und 15 Wüstenrumpler und kehrt dann zu Fürst Hydraxis in Azshara zurück.', '', '', 'Acaba con 15 agitadores sirocosos y 15 estruendores del desierto. Después, regresa con el duque Hydraxis en Azshara.', 'Acaba con 15 agitadores sirocosos y 15 estruendores del desierto. Después, regresa con el duque Hydraxis en Azshara.', 'Убейте 15 вихрей пыли и 15 пустынных грохотунов и возвращайтесь к герцогу Гидраксису в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Hydraxis à la Baie des Tempêtes, à Azshara.', 'Kehrt zu Fürst Hydraxis in der Bucht der Stürme in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Hydraxis. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Vuelve con: Duque Hydraxis. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Вернитесь к герцогу Гидраксису на Залив Бурь, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6821, '', 'Œil du Prophète ardent', 'Auge des Glutsehers', '', '', 'Ojo del Brasadivino', 'Ojo del Brasadivino', 'Око Углевзора', '', 'Vous m’avez montré que vous pouviez vaincre nos ennemis et réaliser des missions, pour servir la cause des Seigneurs des eaux. Mais jusqu’à maintenant, vous n’avez fait face qu’à des ennemis de second ordre... Comment réagiriez-vous contre des adversaires réellement puissants ?$B$BVoici quelle sera votre prochaine tâche.$B$BDans les hauteurs du pic Rochenoire, les orcs ont capturé un servant du feu, le Pyrogarde Prophète ardent. Trouvez l’endroit où il est enfermé, tuez ses gardiens, puis exécutez le Prophète ardent. Rapportez-moi son Oeil ; si vous réussissez, vous m’aurez convaincu de votre valeur.', 'Ihr habt mir gezeigt, dass Ihr unsere Feinde besiegen und Missionen ausführen könnt, um die Sache der Wasserlords weiter voranzutreiben. Aber bisher seid Ihr nur niederen Feinden gegenübergetreten... wenn Ihr gegen einen mächtigen Feind geschickt werdet, könnt Ihr dann siegen?$B$BDas ist Eure neue Aufgabe.$B$BHoch droben auf der Schwarzfelsspitze haben die Orcs einen Diener des Feuers gefangen genommen, die Feuerwache Glutseher. Sucht den Ort seiner Gefangenschaft, erschlagt seine Häscher und erschlagt dann den Glutseher. Bringt mir sein Auge. Das wird mir Euren Wert zeigen.', '', '', 'Has demostrado que puedes derrotar a nuestros enemigos y encargarte de misiones para la causa de los Señores del Agua. Pero hasta ahora solo te has enfrentado a enemigos menores... ¿Podrás vencer a un enemigo más poderoso?$B$BEsa es tu nueva misión.$B$BLos orcos han apresado a un siervo del fuego, el Piroguardián Brasadivino, en Cumbre de Roca Negra. Encuentra dónde lo tienen cautivo, mata a sus captores y luego al piroguardián. Tráeme su ojo; me mostrará tu valor.', 'Has demostrado que puedes derrotar a nuestros enemigos y encargarte de misiones para la causa de los Señores del Agua. Pero hasta ahora solo te has enfrentado a enemigos menores... ¿Podrás vencer a un enemigo más poderoso?$B$BEsa es tu nueva misión.$B$BLos orcos han apresado a un siervo del fuego, el Piroguardián Brasadivino, en Cumbre de Roca Negra. Encuentra dónde lo tienen cautivo, mata a sus captores y luego al piroguardián. Tráeme su ojo; me mostrará tu valor.', 'Ты $gдоказал:доказала; мне, что $gспособен:способна; доблестно противостоять врагам и верно служить Повелителям Вод. Однако пока тебе приходилось выходить на бой с довольно слабыми противниками. Сможешь ди ты сразить более могущественного врага.$B$BСлушай мое повеление.$B$BНа вершине Пика Черной горы орки изловили слугу огня, Пиростража Углевзора. Найди место, где они его держат, и перебей и стражу и пленника. Принеси мне его глаз – докажи свою преданность.', '', 'Apportez l’Oeil du Prophète ardent au duc Hydraxis, en Azshara.', 'Bringt das Auge des Glutsehers zu Fürst Hydraxis in Azshara.', '', '', 'Lleva el ojo del Brasadivino al duque Hydraxis a Azshara.', 'Lleva el ojo del Brasadivino al duque Hydraxis a Azshara.', 'Принесите око Углевзора герцогу Гидраксису в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Hydraxis à la Baie des Tempêtes, à Azshara.', 'Kehrt zu Fürst Hydraxis in der Bucht der Stürme in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Hydraxis. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Vuelve con: Duque Hydraxis. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Вернитесь к герцогу Гидраксису на Залив Бурь, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6822, '', 'Le Cœur du Magma', 'Der Geschmolzene Kern', '', '', 'El Núcleo de Magma', 'El Núcleo de Magma', 'Огненные Недра', '', '$n, peut-être est-il temps maintenant de vous affronter à une véritable épreuve ; si toutefois vous vous en sentez capable.$B$BAu plus profond des Profondeurs de Rochenoire se trouve un passage vers le Cœur du Magma. C’est un bastion utilisé par notre ennemi et tenu par les plus puissants servants du feu qui existent en ce monde.$B$BAllez au Cœur du Magma, $n. Montrez-moi que vous avez la force et la volonté de tuer quoi qui puisse se trouver là-bas.$B$BEt si vous avez des alliés ou des amis, n’hésitez pas à les enrôler dans votre périple.Pour survivre à ce qui vous attend dans les abysses du Cœur du Magma, une armée ne sera pas de trop.', '$n, vielleicht ist es jetzt an der Zeit, Euch einem echten Test zu unterziehen. Seid Ihr bereit?$B$BAm Fuß der Schwarzfelstiefen befindet sich ein Durchgang zum Geschmolzenen Kern. Er ist eine Festung unseres Feindes, in der Hand des mächtigsten Dieners des Feuers in dieser Welt.$B$BBegebt Euch zum Geschmolzenen Kern, $n. Zeigt mir, dass Ihr über die Kraft und den Willen verfügt, das zu besiegen, was Ihr dort finden werdet.$B$BUnd wenn Ihr Verbündete in Eurem Volk habt, dann versammelt sie. Nichts Geringeres als eine Armee kann hoffen, den Geschmolzenen Kern zu betreten und zu überleben.', '', '', '$n, ha llegado el momento de ponerte a prueba de verdad. ¿Te atreves?$B$BHay un pasaje al Núcleo de Magma en lo más hondo de las Profundidades de Roca Negra. Es un bastión del enemigo, defendido por los siervos del fuego más fuertes de este mundo.$B$B$n, ve al Núcleo de Magma y demuéstrame que tienes fuerza y determinación para vencer a lo que te encuentres allí.$B$BSi tienes algún aliado, llévalo contigo. Para salir con vida del Núcleo de Magma necesitarás todo un ejército.', '$n, ha llegado el momento de ponerte a prueba de verdad. ¿Te atreves?$B$BHay un pasaje al Núcleo de Magma en lo más hondo de las Profundidades de Roca Negra. Es un bastión del enemigo, defendido por los siervos del fuego más fuertes de este mundo.$B$B$n, ve al Núcleo de Magma y demuéstrame que tienes fuerza y determinación para vencer a lo que te encuentres allí.$B$BSi tienes algún aliado, llévalo contigo. Para salir con vida del Núcleo de Magma necesitarás todo un ejército.', 'Пришло время испытать твои силы всерьез, $n. Ты $gготов:готова;?$B$BНа самом дне Глубин Черной горы скрывается путь к Огненным Недрам. Это оплот нашего врага, охраняемый самыми мощными служителями огня в нашем мире.$B$BОтправляйся в Огненные Недра, $n. Докажи мне, что у тебя хватит сил справиться с тем, что скрывается там.$B$BЕсли у тебя есть союзники, бери их с собой. Не стоит отправляться в Огненные Недра в одиночку.', '', 'Tuez 1 Seigneur du Feu, 1 Géant de lave, 1 Chien antique du Magma et 1 Surgisseur de lave, puis retournez voir le duc Hydraxis, en Azshara.', 'Tötet 1 Feuerlord, 1 geschmolzenen Riesen, 1 uralten Kernhund sowie 1 Lavawoger und kehrt dann zu Fürst Hydraxis in Azshara zurück.', '', '', 'Mata a 1 señor del Fuego, 1 gigante fundido, 1 can del Núcleo anciano y 1 marea de lava y ve a ver al duque Hydraxis a Azshara.', 'Mata a 1 señor del Fuego, 1 gigante fundido, 1 can del Núcleo anciano y 1 marea de lava y ve a ver al duque Hydraxis a Azshara.', 'Убейте 1 Повелителя огня, 1 лавового великана, 1 древнюю гончую Недр и 1 лавового волноплеска и возвращайтесь к герцогу Гидраксису в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Hydraxis à la Baie des Tempêtes, à Azshara.', 'Kehrt zu Fürst Hydraxis in der Bucht der Stürme in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Hydraxis. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Vuelve con: Duque Hydraxis. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Вернитесь к герцогу Гидраксису на Залив Бурь, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6823, '', 'Agent de Hydraxis', 'Agent von Hydraxis', '', '', 'Agente de Hydraxis', 'Agente de Hydraxis', 'Агент Гидраксиса', '', 'Si vous souhaitez réellement nous faire preuve de votre allégeance, je vous invite à partir en guerre contre nos ennemis, les servants de l''air, de la terre et du feu. Chaque défaite que vous leur infligerez réduira l''étreinte qu''ils imposent à ce pays, et chacune de vos victoires nous convaincra un peu plus que vous êtes digne de notre cause.$B$BLa campagne sera longue, mais si vous persévérez, la gloire et l''honneur seront vôtres.', 'Wenn Ihr wirklich ein Bündnis mit uns wünscht, dann schlage ich vor, dass Ihr Krieg gegen unsere Feinde führt, die Diener von Luft und Erde und Feuer. Jede Niederlage, die Ihr ihnen beibringt, wird ihren Stand hier schwächen und Eure Verbindung zu unserer Sache weiter untermauern.$B$BVor Euch liegen lange und harte Schlachten, doch wenn Ihr diese übersteht, so winken Euch Ruhm und Ehre.', '', '', 'Si deseas aliarte con nosotros, lucha contra nuestros enemigos, los siervos del aire, la tierra y el fuego. Cada derrota que les inflijas les debilitará y probará que eres fiel a nuestra causa.$b$bLa campaña será larga, pero si perseveras recibirás grandes honores y gloria.', 'Si deseas aliarte con nosotros, lucha contra nuestros enemigos, los siervos del aire, la tierra y el fuego. Cada derrota que les inflijas les debilitará y probará que eres fiel a nuestra causa.$b$bLa campaña será larga, pero si perseveras recibirás grandes honores y gloria.', 'Если в самом деле хочешь быть $gнашим союзником:нашей союзницей;, докажи серьезность своих намерений в боях против наших врагов – слуг воздуха, земли и огня. Каждое нанесенное им поражение подорвет их позиции в этих землях и послужит доказательством твоей приверженности благу нашего народа.', '', 'Parvenir au niveau de réputation Honoré auprès des Hydraxiens, puis parler au duc Hydraxis, en Azshara.', 'Verdient Euch eine geehrte Fraktion bei den hydraxianischen Wasserlords und sprecht dann mit Fürst Hydraxis in Azshara.', '', '', 'Consigue una mención de honor de los Señores del Agua y habla con el duque Hydraxis en Azshara.', 'Consigue una mención de honor de los Señores del Agua y habla con el duque Hydraxis en Azshara.', 'Добейтесь уважительного отношеия к себе со стороны Гидраксианских Повелителей Вод, затем отправляйтесь к герцогу Гидраксису в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6824, '', 'Les mains de l''ennemi', 'Hände des Feindes', '', '', 'Las manos de los enemigos', 'Las manos de los enemigos', 'Руки врага', '', '$n, votre service est d''une grande valeur pour nous, et c''est la raison pour laquelle nous sommes quelque peu réticents à vous envoyer sur cette dernière mission. Nous ne voulons pas risquer la vie d''un agent tel que vous.$B$BCependant, le succès de cette mission nous garantirait un avantage significatif dans cette guerre, et nous pensons qu''il est nécessaire que vous risquiez votre vie pour sa réussite.$B$BNous voulons que les capitaines du Cœur du Magma soient exécutés : Lucifron, Sulfuron, Gehennas et Shazzrah. Tuez-les et rapportez-moi leurs Mains !$B$BCette quête est d''une exigence telle qu''elle mobilisera toutes vos ressources, $n. Mais si vous réussissez, les Seigneurs du feu auront subi un terrible revers.', '$n, Euer Dienst ist für uns von großem Wert, und daher zögern wir, Euch auf diese letzte Mission zu schicken, denn wir wollen einen solch nützlichen Agenten nicht verlieren.$B$BAber der Erfolg würde unsere Kriegsbemühungen ungeheuer voranbringen und... das wird als ausreichend erachtet, Euer Leben zu riskieren.$B$BWir wollen, dass diese Hauptmänner im Geschmolzenen Kern vernichtet werden: Lucifron, Sulfuron, Gehennas und Shazzrah. Tötet sie und bringt mir ihre Hände!$B$BDiese Aufgabe wird Euer ganzes Können erfordern, $n, aber wenn Ihr erfolgreich seid, dann wird den Feuerlords ein schrecklicher Schlag versetzt.', '', '', '$n, te tenemos en alta estima. Por eso nos resistimos a enviarte a esta última misión; no queremos perder a alguien tan útil como tú.$B$BPero si tienes éxito, la ayuda a nuestro esfuerzo de guerra sería tan grande que merece la pena arriesgar tu vida.$B$BDebes ir al Núcleo de Magma y asesinar a estos capitanes: Lucifron, Sulfuron, Gehennas y Shazzrah. ¡Mátalos y tráeme sus manos!$B$BEsta misión exigirá toda tu capacidad, $n, pero si lo consigues asestarás un terrible golpe a los señores del Fuego.', '$n, te tenemos en alta estima. Por eso nos resistimos a enviarte a esta última misión; no queremos perder a alguien tan útil como tú.$B$BPero si tienes éxito, la ayuda a nuestro esfuerzo de guerra sería tan grande que merece la pena arriesgar tu vida.$B$BDebes ir al Núcleo de Magma y asesinar a estos capitanes: Lucifron, Sulfuron, Gehennas y Shazzrah. ¡Mátalos y tráeme sus manos!$B$BEsta misión exigirá toda tu capacidad, $n, pero si lo consigues asestarás un terrible golpe a los señores del Fuego.', '$n, твоя помощь для нас неоценима, и мы с неохотой отправляем тебя на последнее задание – мы не хотим терять столь полезного союзника, однако работа есть работа.$B$BИмей в виду, если ты успешно выполнишь поставленную перед тобой задачу, это весьма существенно приблизит час нашей победы.$B$BМы хотим, чтобы ты $gуничтожил:уничтожила; нескольких капитанов в Огненных Недрах: Люцифрона, Сульфурона, Гееннаса и Шаззраха. Убей их и принеси их отрубленные руки.$B$BЭто потребует от тебя всех сил, но если ты преуспеешь, Повелителям Огня будет нанесен ужасный удар.', '', 'Apportez les Mains de Lucifron, de Sulfuron, de Gehennas et de Shazzrah au duc Hydraxis, en Azshara.', 'Bringt die Hände von Lucifron, Sulfuron, Gehennas und Shazzrah zu Fürst Hydraxis in Azshara.', '', '', 'Lleva las manos de Lucifron, Sulfuron, Gehennas y Shazzrah al duque Hydraxis a Azshara.', 'Lleva las manos de Lucifron, Sulfuron, Gehennas y Shazzrah al duque Hydraxis a Azshara.', 'Принесите руки Люцифрона, Сульфурона, Гееннаса и Шаззраха герцогу Гидраксису в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Hydraxis à la Baie des Tempêtes, à Azshara.', 'Kehrt zu Fürst Hydraxis in der Bucht der Stürme in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Hydraxis. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Vuelve con: Duque Hydraxis. Zona: Bahía de la Tempestad, Azshara.', 'Вернитесь к герцогу Гидраксису на Залив Бурь, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6825, '', 'L''appel des airs - l''escadrille de Guse', 'Ruf der Lüfte - Guses Luftflotte', '', '', 'La llamada del aire: flota de Guse', 'La llamada del aire: flota de Guse', 'Небо зовет – флот Смуггла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Guse dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Schwadronskommandantin Guse im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Guse. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante del aire Guse. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру звена Смуггл в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6826, '', 'L''appel des airs - l''escadrille de Jeztor', 'Ruf der Lüfte - Jeztors Luftflotte', '', '', 'La llamada del aire: flota de Jeztor', 'La llamada del aire: flota de Jeztor', 'Небо зовет – флот Мааши', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Jeztor dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Schwadronskommandantin Jeztor im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Jeztor. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante del aire Jeztor. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру звена Мааше в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6827, '', 'L''appel des airs - l''escadrille de Mulverick', 'Ruf der Lüfte - Mulvericks Luftflotte', '', '', 'La llamada del aire: flota de Mulverick', 'La llamada del aire: flota de Mulverick', 'Небо зовет – флот Маэстра', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Mulverick dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Mulverick im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Mulverick. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante del aire Mulverick. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру звена Маэстру в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6841, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6842, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6843, '', 'Da Foo', 'Da Foo', '', '', 'Da Foo', 'Da Foo', 'Штуковина', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6844, '', 'Umber, Archiviste', 'Umber, Archivar', '', '', 'Umber, el archivista', 'Umber, el archivista', 'Умбер, архивариус', '', 'Il reste encore beaucoup à faire ici, mais je pense que la clé est de récupérer ceci afin que le Cercle puisse l’analyser. Croyez-moi, il y aura encore de nombreuses choses à faire une fois que cela sera fait. Si c’est bien un journal sous cette chitine collante, alors le Cercle pourrait s''en servir comme d''une fenêtre vers le passé !$B$BApportez ceci à l’Archiviste du Cercle, à Havrenuit. Son nom est Umber, une personne brillante. Il est un peu dérangé, certes, mais brillant néanmoins. Umber a pu sauver des tomes qui se trouvaient dans un état bien pire que ne l’est celui-là. Si une personne peut faire quelque chose, c’est bien lui.', 'Hier gibt es immer noch viel zu tun, aber ich denke, es ist wichtig, dies zur Analyse zum Zirkel zurückzubringen. Vertraut mir - es wird immer noch Arbeit geben, wenn das alles erledigt ist. Wenn sich in diesem klebrigen Chitin ein Tagebuch befindet, hätte der Zirkel endlich ein Fenster zur Vergangenheit geöffnet!$B$BBringt dies zum Archivar des Zirkels in Nachthafen. Sein Name ist Umber und er ist brillant. Er ist etwas eigenartig, sicher, aber trotzdem brillant! Umber hat schon Folianten gerettet, die in wesentlich schlechterem Zustand waren als dieser hier. Wenn dieser gerettet werden kann, dann schafft er es.', '', '', 'Todavía queda mucho por hacer aquí, pero creo que es vital llevar esto al Círculo para que lo analicen. Confía en mí... todavía quedará mucho trabajo por aquí cuando termines. Si dentro de este pegajoso esqueleto hay un diario, el Círculo podría tener por fin una ventana al pasado.$B$BLleva esto al archivista del Círculo en Amparo de la Noche. Se llama Umber y es brillante. Está algo tocado, eso seguro, ¡pero brillante de todas formas! Umber ha recuperado libros en mucho peor estado que este. Si se puede salvar, él puede hacerlo.', 'Todavía queda mucho por hacer aquí, pero creo que es vital llevar esto al Círculo para que lo analicen. Confía en mí... todavía quedará mucho trabajo por aquí cuando termines. Si dentro de este pegajoso esqueleto hay un diario, el Círculo podría tener por fin una ventana al pasado.$B$BLleva esto al archivista del Círculo en Amparo de la Noche. Se llama Umber y es brillante. Está algo tocado, eso seguro, ¡pero brillante de todas formas! Umber ha recuperado libros en mucho peor estado que este. Si se puede salvar, él puede hacerlo.', 'Здесь полно работы, но мне кажется, главное – отнести это в Круг, на анализ. Поверь мне, дела здесь не переводятся. Если внутри этого хитина находится дневник, то Круг сможет заглянуть в прошлое!$b$BОтнеси этот дневник архивариусу Круга в Ночную Гавань. Его зовут Умбер, он настоящий гений! Да, тронутый, не без того, но все равно гений! Умбер находил манускрипты в куда более плохом состоянии. Если эти записи можно восстановить, он это сделает.', '', 'Apporter l’Objet silithide incrusté à Umber, l’archiviste du Cercle cénarien, au village de Havrenuit, à Reflet-de-Lune.', 'Bringt das verkrustete Silithidenobjekt zu Umber, dem Archivar des Zirkels des Cenarius, ins Dorf Nachthafen auf der Mondlichtung.', '', '', 'Lleva el objeto silítido taraceado a Umber, el archivista del Círculo Cenarion, en la aldea de Amparo de la Noche, en el Claro de la Luna.', 'Lleva el objeto silítido taraceado a Umber, el archivista del Círculo Cenarion, en la aldea de Amparo de la Noche, en el Claro de la Luna.', 'Отнесите покрытый коркой щит силитида Умберу – архивариусу Круга Кенария – в деревню Ночная Гавань, что в Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6845, '', 'Les secrets du passé', 'Enthüllung von Geheimnissen der Vergangenheit', '', '', 'Desvelar los secretos del pasado', 'Desvelar los secretos del pasado', 'Раскрытие древних секретов', '', 'De toute façon, vous aurez à revenir me voir bien assez tôt… si vous voulez savoir ce qui se trouvait là. Dès que j’aurai trouvé de quoi il en retourne et s’il s’agit bien d’un livre, je n’hésiterai pas à partager cette information avec vous.$B$BPendant ce temps-là, à votre place, j’irais voir Rabine qui s’occupe d’un petit campement d’ours. A n’en pas douter, Rabine voudra savoir quelles antiquités incroyables vous avez découvertes. Ne laissez jamais Rabine s’impatienter, $n... à moins bien sûr que vous ne vouliez vous retrouver dans une marmite de miel.$B$BC’est déjà arrivé, croyez-moi.', 'Tja, Ihr solltet möglichst bald wieder zu mir kommen... falls Ihr wissen wollt, was sich hier drinnen befand. Sobald ich herausfinde, was es ist, und falls es in der Tat ein Buch ist, werde ich diese Informationen gern mit Euch teilen.$B$BIn der Zwischenzeit solltet Ihr Euch an die Höhlenmutter dieses kleinen Bärenlagers wenden, Rabine. Es ist bestimmt für alle interessant zu wissen, was für verrückte Dinge Ihr so erlebt habt. Lasst die Höhlenmutter niemals warten, $n... zumindest nicht, wenn Ihr nicht in Honig getaucht werden wollt.$B$BDas ist schon passiert, glaubt mir.', '', '', 'Tendrás que venir a verme pronto, si es que quieres saber lo que había aquí. En cuanto lo averigüe, y desde luego si es un libro, te lo haré saber con sumo gusto.$b$bMientras tanto, iré a consultar a la madre del cubil, Rabine. Seguro que le interesa saber a qué te has estado dedicando. Nunca la hagas esperar, $n, a no ser que quieras que te embadurne de miel.$b$bCréeme, no sería la primera vez.', 'Tendrás que venir a verme pronto, si es que quieres saber lo que había aquí. En cuanto lo averigüe, y desde luego si es un libro, te lo haré saber con sumo gusto.$b$bMientras tanto, iré a consultar a la madre del cubil, Rabine. Seguro que le interesa saber a qué te has estado dedicando. Nunca la hagas esperar, $n, a no ser que quieras que te embadurne de miel.$b$bCréeme, no sería la primera vez.', 'Короче, свяжись со мной как можно скорее... если, конечно, хочешь знать, что там внутри. Как только я это узнаю, с удовольствием поделюсь с тобой информацией – разумеется, если там действительно окажется книга.$B$BА пока я свяжусь с самой-большой-медведицей этого медвежьего угла, то есть Рабином. Он, несомненно, пожелает узнать, что за кашу ты тут $Gзаварил:заварила;. Никогда не заставляй мать-медведицу ждать, $n... ну, если только тебе неймется искупаться в меду.$B$BТакое бывает, уж поверь мне.', '', 'Parler à Rabine Saturna, au village de Havrenuit, à Reflet-de-Lune.', 'Sprecht mit Rabine Saturna im Dorf Nachthafen auf der Mondlichtung.', '', '', 'Habla con Rabine Saturna en el poblado Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Habla con Rabine Saturna en el poblado Amparo de la Noche, en Claro de la Luna.', 'Поговорите с Рабином Сатурной в деревне Ночная Гавань в Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6846, '', 'Que l''attaque commence !', 'Der Angriff soll beginnen!', '', '', '¡Al ataque!', '¡Al ataque!', 'В атаку!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Teravaine dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Feldmarschall Teravaine im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Teravaine. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Teravaine. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Теравейну в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6847, '', 'L''Œil qui-voit-tout de Maître Ryson', 'Meister Rysons Allsehendes Auge', '', '', 'El ojo que todo lo ve del maestro Ryson', 'El ojo que todo lo ve del maestro Ryson', 'Всевидящее око мастера Рисона', '', 'Votre guerre dans le cœur d’Alterac ne signifie rien pour le Syndicat, $c. Nous ferons comme nous avons toujours fait : attendre jusqu’à ce qu’une opportunité claire de victoire émerge des cendres et des décombres, puis frapper.$B$BCe n’est pas pour cela, cependant, que nous sommes là aujourd’hui. L’Oeil qui-voit-tout a été volé par les trolls Haches-d’hiver de la région.$B$BRécupérez l’Oeil et nous nous mettrons à votre service.$B$BRevenez me voir, une fois que l’Oeil est en votre possession, et puis je réfléchirai à la question.$B$B<Maître Ryson sourit.>', 'Euer Kampf im Herzen von Alterac bedeutet dem Syndikat nichts, $C. Wir werden so handeln, wie wir es immer getan haben: Warten, bis sich ein klarer Sieger aus der Asche und dem Geröll des Wahnsinns erhebt, und dann zuschlagen.$B$BAber darum sind wir nicht hier. Das allsehende Auge ging verloren - es wurde von den Winteraxtrollen der Region gestohlen.$B$BBeschafft das Auge wieder und unsere Dienste werden Euch gehören - für die Zeit, die Eurer Seite noch verbleibt.$B$BKehrt zu mir zurück, wenn Ihr das Auge beschafft habt, damit ich es untersuchen kann.$B$B<Meister Ryson grinst.>', '', '', 'Tu guerra en el corazón de Alterac no significa nada para la Hermandad, $c. Haremos lo que siempre hemos hecho: esperar hasta que un vencedor surja de las cenizas, acabe con toda esta locura y entonces dé el golpe definitivo.$B$BAunque no hemos venido para eso. El Ojo que todo lo ve se ha perdido, lo han arrebatado los trols Hacha Invernal de la región.$B$BRecupera el Ojo y nos pondremos a tu servicio por el tiempo que quede por tu favor.$B$BRegresa cuando consigas el Ojo para que pueda examinarte.$B$B<el maestro Ryson esboza una sonrisa>.', 'Tu guerra en el corazón de Alterac no significa nada para la Hermandad, $c. Haremos lo que siempre hemos hecho: esperar hasta que un vencedor surja de las cenizas, acabe con toda esta locura y entonces dé el golpe definitivo.$B$BAunque no hemos venido para eso. El Ojo que todo lo ve se ha perdido, lo han arrebatado los trols Hacha Invernal de la región.$B$BRecupera el Ojo y nos pondremos a tu servicio por el tiempo que quede por tu favor.$B$BRegresa cuando consigas el Ojo para que pueda examinarte.$B$B<el maestro Ryson esboza una sonrisa>.', 'Для Синдиката ничего не значат войны, которые ведутся в этой долине, |3-6($c). Мы будем делать то, что делали всегда: подождем, пока из пепла не появится истинный вождь, свободный от всеобщего безумия, и не нанесет решающий удар.$B$BПравда, сейчас мы здесь не поэтому. Тролли из племени Ледяной Секиры похитили наше сокровище – Всевидящее око.$B$BСпаси Око, и мы всегда будем к твоим услугам, что бы ни случилось.$B$BВозвращайся, когда добудешь Око, я тебя проверю.$B$B*Мастер Рисон оскаливает зубы в усмешке.*', '', 'Récupérer l’Oeil qui-voit-tout de Maître Ryson dans les Grottes Haches-d’hiver, puis le rapporter à Maître Ryson.$B$BSachez que l’on dit de l’Oeil qui-voit-tout de Maître Ryson qu’il contient une terrible malédiction !', 'Holt das allsehende Auge von Meister Ryson aus den Höhlen der Winterax und kehrt damit zu Meister Ryson zurück.$B$BSeid gewarnt, man sagt, dass das allsehende Auge von Meister Ryson einen schrecklicken Fluch mit sich brächte!', '', '', 'Recupera el Ojo que todo lo ve del maestro Ryson en las cuevas de los Hacha Invernal y devuélveselo.$B$BPero ándate con cuidado, al parecer el Ojo que todo lo ve del maestro Ryson ¡está maldito!', 'Recupera el Ojo que todo lo ve del maestro Ryson en las cuevas de los Hacha Invernal y devuélveselo.$B$BPero ándate con cuidado, al parecer el Ojo que todo lo ve del maestro Ryson ¡está maldito!', 'Заберите Всевидящее око мастера Рисона из пещер Ледяной Секиры и возвращайтесь к мастеру Рисону.$B$BБудьте осторожны: говорят, что на Всевидящее око мастера Рисона наложено ужасное проклятие!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Oeil qui-voit-tout de Maître Ryson retrouvé', 'Das allsehende Auge von Meister Ryson wurde gefunden', '', '', 'El ojo que todo lo ve del maestro Ryson recuperado', 'El ojo que todo lo ve del maestro Ryson recuperado', 'Всевидящее око мастера Рисона спасено', '', 'Retournez voir le Maître du Syndicat Ryson dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zum Meister des Syndikats Ryson im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de la Hermandad Ryson. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de la Hermandad Ryson. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к мастеру Синдиката Рисону в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6848, '', 'L''Œil qui-voit-tout de Maître Ryson', 'Meister Rysons Allsehendes Auge', '', '', 'El ojo que todo lo ve del maestro Ryson', 'El ojo que todo lo ve del maestro Ryson', 'Всевидящее око мастера Рисона', '', 'Votre guerre dans le cœur d’Alterac ne signifie rien pour le Syndicat, $c. Nous ferons comme nous avons toujours fait : attendre jusqu’à ce qu’une opportunité claire de victoire émerge des cendres et des décombres, puis frapper.$B$BCe n’est pas pour cela, cependant, que nous sommes là aujourd’hui. L’Oeil qui-voit-tout a été volé par les trolls Haches-d’hiver de la région.$B$BRécupérez l’Oeil et nous nous mettrons à votre service.$B$BRevenez me voir, une fois que l’Oeil est en votre possession, et puis je réfléchirai à la question.$B$B<Maître Ryson sourit.>', 'Euer Kampf im Herzen von Alterac bedeutet dem Syndikat nichts, $C. Wir werden so handeln, wie wir es immer getan haben: Warten, bis sich ein klarer Sieger aus der Asche und dem Geröll des Wahnsinns erhebt, und dann zuschlagen.$B$BAber darum sind wir nicht hier. Das allsehende Auge ging verloren - es wurde von den Winteraxtrollen der Region gestohlen.$B$BBeschafft das Auge wieder und unsere Dienste werden Euch gehören - für die Zeit, die Eurer Seite noch verbleibt.$B$BKehrt zu mir zurück, wenn Ihr das Auge beschafft habt, damit ich es untersuchen kann.$B$B<Meister Ryson grinst.>', '', '', 'Tu guerra en el corazón de Alterac no significa nada para la Hermandad, $c. Haremos lo que siempre hemos hecho: esperar hasta que un vencedor surja de las cenizas, acabe con toda esta locura y entonces dé el golpe definitivo.$B$BAunque no hemos venido para eso. El Ojo que todo lo ve se ha perdido, lo han arrebatado los trols Hacha Invernal de la región.$B$BRecupera el Ojo y nos pondremos a tu servicio por el tiempo que quede por tu favor.$B$BRegresa cuando consigas el Ojo para que pueda examinarte.$B$B<el maestro Ryson esboza una sonrisa>.', 'Tu guerra en el corazón de Alterac no significa nada para la Hermandad, $c. Haremos lo que siempre hemos hecho: esperar hasta que un vencedor surja de las cenizas, acabe con toda esta locura y entonces dé el golpe definitivo.$B$BAunque no hemos venido para eso. El Ojo que todo lo ve se ha perdido, lo han arrebatado los trols Hacha Invernal de la región.$B$BRecupera el Ojo y nos pondremos a tu servicio por el tiempo que quede por tu favor.$B$BRegresa cuando consigas el Ojo para que pueda examinarte.$B$B<el maestro Ryson esboza una sonrisa>.', 'Для Синдиката ничего не значат войны, которые ведутся в этой долине, |3-6($c). Мы будем делать то, что делали всегда: подождем, пока из пепла не появится истинный вождь, свободный от всеобщего безумия, и не нанесет решающий удар.$B$BПравда, сейчас мы здесь не поэтому. Тролли из племени Ледяной Секиры похитили наше сокровище – Всевидящее око.$B$BСпаси Око, и мы всегда будем к твоим услугам, что бы ни случилось.$B$BВозвращайся, когда добудешь Око, я тебя проверю.$B$B*Мастер Рисон оскаливает зубы в усмешке.*', '', 'Récupérer l’Oeil qui-voit-tout de Maître Ryson dans les Grottes Haches-d’hiver, puis le rapporter à Maître Ryson.$B$BSachez que l’on dit de l’Oeil qui-voit-tout de Maître Ryson qu’il contient une terrible malédiction !', 'Holt das allsehende Auge von Meister Ryson aus den Höhlen der Winterax und kehrt damit zu Meister Ryson zurück.$B$BSeid gewarnt, man sagt, dass das allsehende Auge von Meister Ryson einen schrecklicken Fluch mit sich brächte!', '', '', 'Recupera el Ojo que todo lo ve del maestro Ryson en las cuevas de los Hacha Invernal y devuélveselo.$B$BPero ándate con cuidado, al parecer el Ojo que todo lo ve del maestro Ryson ¡está maldito!', 'Recupera el Ojo que todo lo ve del maestro Ryson en las cuevas de los Hacha Invernal y devuélveselo.$B$BPero ándate con cuidado, al parecer el Ojo que todo lo ve del maestro Ryson ¡está maldito!', 'Заберите Всевидящее око мастера Рисона из пещер Ледяной Секиры и возвращайтесь к мастеру Рисону.$B$BБудьте осторожны: говорят, что на Всевидящее око мастера Рисона наложено ужасное проклятие!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Oeil qui-voit-tout de Maître Ryson retrouvé', 'Das allsehende Auge von Meister Ryson wurde gefunden', '', '', 'El ojo que todo lo ve del maestro Ryson recuperado', 'El ojo que todo lo ve del maestro Ryson recuperado', 'Всевидящее око мастера Рисона спасено', '', 'Retournez voir le Maître du Syndicat Ryson dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zum Meister des Syndikats Ryson im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de la Hermandad Ryson. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de la Hermandad Ryson. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к мастеру Синдиката Рисону в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6861, '', 'Le Déchiqueteur portatif de Zinfoirux', 'Zinnzischelix''s tragbare Schreddereinheit', '', '', 'La unidad trituradora portátil de Zinfizzlex', 'La unidad trituradora portátil de Zinfizzlex', 'Портативный крошшер Зинфиззлекса', '', 'J’ai hâte de faire l’essai de mon déchiqueteur portatif, $r, mais avant que je ne puisse fabriquer le kit, j’ai besoin de beaucoup de matériel !$B$BPour être précis, il me faut une montagne de thorium, de mithril et de fer. J’aurai également besoin d’une scie à vapeur par unité. Vous les trouverez à la scierie.$B$BAlors que je traînais dans les environs (avant ma capture) j’ai remarqué une pile de scies à vapeur, au Camp de bûcherons des Foudrepiques.', 'Ich bin ebenso begierig wie Ihr darauf, meine tragbare Schreddereinheit auszuprobieren, $R, aber bevor ich das Set herstellen kann, benötige ich Material - viel Material!$B$BUm genau zu sein, benötige ich einen Berg aus Thorium, Mithril und Eisen. Ich benötige außerdem eine Dampfsäge pro Einheit. Diese müsst Ihr beim Sägewerk beschaffen.$B$BAls ich mich hier umgesehen habe (vor meiner Gefangennahme), ist mir ein Stapel Dampfsägen im Holzlager der Sturmlanzen aufgefallen.', '', '', 'Estoy tan ansioso como tú por probar mi nueva trituradora, $r, pero antes de que pueda fabricarla, voy a necesitar materiales, ¡muchos materiales!$B$BPara ser exactos, voy a necesitar una montaña de torio, mitril y hierro. También necesitaré una sierra de vapor por unidad. Tendrás que conseguirlas en la serrería.$B$BCuando estaba curioseando por aquí (antes de mi captura) me fijé en una pila de sierras de vapor en el aserradero Pico Tormenta.', 'Estoy tan ansioso como tú por probar mi nueva trituradora, $r, pero antes de que pueda fabricarla, voy a necesitar materiales, ¡muchos materiales!$B$BPara ser exactos, voy a necesitar una montaña de torio, mitril y hierro. También necesitaré una sierra de vapor por unidad. Tendrás que conseguirlas en la serrería.$B$BCuando estaba curioseando por aquí (antes de mi captura) me fijé en una pila de sierras de vapor en el aserradero Pico Tormenta.', 'Я хочу опробовать свой портативный крошшер не меньше тебя, |3-6($r), но для того, чтобы его сделать, мне нужны материалы – много материалов!$B$BСказать точнее, целая гора тория, мифрила и железа. Кроме того, по паровой пиле на каждый крошшер. Их можно достать на лесопилке.$B$BДо того, как меня поймали, я здесь все разнюхал и обнаружил, что куча паровых пил есть на лесозаготовках Грозовой Вершины.', '', 'Le Maître Ingénieur Zinfoirux veut que vous lui apportiez les matériaux suivants :$B$B*30 Barres de thorium.$B$B*50 Barres de Mithril.$B$B*75 Barres de fer.$B$B*1 Scie à vapeur.', 'Meisteringenieur Zinnzischelix möchte, dass Ihr ihm Folgendes bringt:$B$B*30 Thoriumbarren.$B$B*50 Mithrilbarren.$B$B*75 Eisenbarren.$B$B*1 Dampfsäge.', '', '', 'El maestro ingeniero Zinfizzlex quiere que le lleves lo siguiente:$B$B*30 barras de torio.$B$B*50 barras de mitril.$B$B*75 barras de hierro.$B$B*1 sierra de vapor.|n', 'El maestro ingeniero Zinfizzlex quiere que le lleves lo siguiente:$B$B*30 barras de torio.$B$B*50 barras de mitril.$B$B*75 barras de hierro.$B$B*1 sierra de vapor.|n', 'Принесите мастеру-инженеру Спустипару$B$B30 ториевых слитков$B$B50 мифриловых слитков$B$B75 железных слитков$B$B1 паровую пилу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître ingénieur Zinfoirux dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Meisteringenieur Zinnzischelix im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro ingeniero Zinfizzlex. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro ingeniero Zinfizzlex. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к мастеру-инженеру Спустипару в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6862, '', 'Le Déchiqueteur portatif de Zinfoirux', 'Zinnzischelix''s tragbare Schreddereinheit', '', '', 'La unidad trituradora portátil de Zinfizzlex', 'La unidad trituradora portátil de Zinfizzlex', 'Портативный крошшер Зинфиззлекса', '', 'J’ai hâte de faire l’essai de mon déchiqueteur portatif, $r, mais avant que je ne puisse fabriquer le kit, j’ai besoin de beaucoup de matériel !$B$BPour être précis, il me faut une montagne de thorium, de mithril et de fer. J’aurai également besoin d’une scie à vapeur par unité. Vous les trouverez à la scierie.$B$BAlors que je traînais dans les environs (avant ma capture), j’ai remarqué une pile de scies à vapeur au Camp de bûcherons Loup-de-givre.', 'Ich bin ebenso begierig wie Ihr darauf, meine tragbare Schreddereinheit auszuprobieren, $R, aber bevor ich das Set herstellen kann, benötige ich Material - viel Material!$B$BUm genau zu sein, benötige ich einen Berg aus Thorium, Mithril und Eisen. Ich benötige außerdem eine Dampfsäge pro Einheit. Diese müsst Ihr beim Sägewerk beschaffen.$B$BAls ich mich hier umgesehen habe (vor meiner Gefangennahme), ist mir ein Stapel Dampfsägen im Holzlager der Frostwölfe aufgefallen.', '', '', 'Estoy tan ansioso como tú por probar mi nueva trituradora, $r, pero antes de que pueda fabricarla, voy a necesitar materiales, ¡muchos materiales!$B$BPara ser exactos, voy a necesitar una montaña de torio, mitril y hierro. También necesitaré una sierra de vapor por unidad. Tendrás que conseguirlas en la serrería.$B$BCuando estaba curioseando por aquí (antes de mi captura) me fijé en una pila de sierras de vapor en el aserradero Lobo Gélido.', 'Estoy tan ansioso como tú por probar mi nueva trituradora, $r, pero antes de que pueda fabricarla, voy a necesitar materiales, ¡muchos materiales!$B$BPara ser exactos, voy a necesitar una montaña de torio, mitril y hierro. También necesitaré una sierra de vapor por unidad. Tendrás que conseguirlas en la serrería.$B$BCuando estaba curioseando por aquí (antes de mi captura) me fijé en una pila de sierras de vapor en el aserradero Lobo Gélido.', 'Я хочу опробовать свой портативный крошшер не меньше тебя, |3-6($r), но для того, чтобы его сделать, мне нужны материалы – много материалов!$B$BСказать точнее, целая гора тория, мифрила и железа. Кроме того, по паровой пиле на каждый резак. Их можно достать на лесопилке.$B$BДо того, как меня поймали, я здесь все разнюхал и обнаружил, что куча паровых пил есть на лесозаготовках Грозовой Вершины.', '', 'Le Maître Ingénieur Zinfoirux veut que vous lui apportiez les matériaux suivants :$B$B*30 Barres de thorium.$B$B*50 Barres de Mithril.$B$B*75 Barres de fer.$B$B*1 Scie à vapeur.', 'Meisteringenieur Zinnzischelix möchte, dass Ihr ihm Folgendes bringt:$B$B*30 Thoriumbarren.$B$B*50 Mithrilbarren.$B$B*75 Eisenbarren.$B$B*1 Dampfsäge.', '', '', 'El maestro ingeniero Zinfizzlex quiere que le lleves lo siguiente:$B$B*30 barras de torio.$B$B*50 barras de mitril.$B$B*75 barras de hierro.$B$B*1 sierra de vapor.|n', 'El maestro ingeniero Zinfizzlex quiere que le lleves lo siguiente:$B$B*30 barras de torio.$B$B*50 barras de mitril.$B$B*75 barras de hierro.$B$B*1 sierra de vapor.|n', 'Принесите мастеру-инженеру Спустипару$B$B30 ториевых слитков$B$B50 мифриловых слитков$B$B75 железных слитков$B$B1 паровую пилу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître ingénieur Zinfoirux dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Meisteringenieur Zinnzischelix im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro ingeniero Zinfizzlex. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro ingeniero Zinfizzlex. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к мастеру-инженеру Спустипару в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6881, '', 'Ivus le Seigneur des forêts', 'Ivus der Waldfürst', '', '', 'Ivus, el Señor del Bosque', 'Ivus, el Señor del Bosque', 'Ивус Лесной Властелин', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archidruidesse Ranfarouche dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Erzdruidin Renferal im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archidruida Renferal. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Archidruida Renferal. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к верховному друиду Дикой Лани в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6901, '', 'Lancez l''attaque !', 'Startet den Angriff!', '', '', 'Lanzar el ataque', 'Lanzar el ataque', 'В атаку!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de guerre Garrick dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Kriegsmeister Garrick im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de guerra Garrick. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de guerra Garrick. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к воеводе Гаррику в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6921, '', 'Parmi les ruines', 'Inmitten der Ruinen', '', '', 'Entre ruinas', 'Entre ruinas', 'Среди руин', '', 'Le Marteau du crépuscule s''est déplacé dans les ruines d''Écrin-de-Lune des profondeurs de Brassenoire. Leur présence forcera les élémentaires à travailler contre nous. Si nous ne nous occupons pas de cette région, ils en prendront complètement le contrôle.$B$B$n, allez à Brassenoire et trouvez la pierre de la Brasse. Elle devrait se trouver quelque part, à proximité, dans l''eau. À l''intérieur, se trouve un noyau de la Brasse, un objet qui, s''il est utilisé correctement, offrira un historique de toute l''activité des élémentaires. Si je l''avais, je pourrais, avec l''aide du Cercle terrestre, faire quelque chose pour les arrêter !', 'Die Anhänger des Schattenhammers sind in die Mondschreinruinen der Tiefschwarzen Grotte eingezogen. Ihre Gegenwart kann nur dazu dienen, die Elemente gegen uns aufzubringen. Wenn dem kein Einhalt geboten wird, gehört ihnen diese Region bald ganz und gar.$B$B$n, geht in die Tiefschwarze Grotte und findet den Tiefenstein der Ruinen. Er dürfte irgendwo in deren Nähe im Wasser liegen. Darin ist ein Tiefenkern - ein Gerät, das, wenn man es richtig abliest, eine Aufstellung über alle Aktivitäten von Elementaren liefert. Wenn ich es habe, können der Irdene Ring und ich vielleicht etwas tun, um sie aufzuhalten.', '', '', 'El Martillo Crepuscular se ha trasladado a las ruinas del Santuario Lunar de las Cavernas de Brazanegra. Su presencia solo puede servir para forzar a los elementos a actuar contra nosotros. Si no nos ocupamos de ella, esta región caerá en sus manos definitivamente.$b$b$n, dirígete a Brazanegra y encuentra la piedra de las profundidades en las ruinas; debería estar cerca, en el agua. En su interior hay un núcleo de las profundidades, un dispositivo que cuando se lee correctamente, revela la historia de toda actividad elemental. Si lo consigo, y con la ayuda de los miembros del Anillo de la Tierra, ¡quizás podamos detenerlos!', 'El Martillo Crepuscular se ha trasladado a las ruinas del Santuario Lunar de las Cavernas de Brazanegra. Su presencia solo puede servir para forzar a los elementos a actuar contra nosotros. Si no nos ocupamos de ella, esta región caerá en sus manos definitivamente.$b$b$n, dirígete a Brazanegra y encuentra la piedra de las profundidades en las ruinas; debería estar cerca, en el agua. En su interior hay un núcleo de las profundidades, un dispositivo que cuando se lee correctamente, revela la historia de toda actividad elemental. Si lo consigo, y con la ayuda de los miembros del Anillo de la Tierra, ¡quizás podamos detenerlos!', 'Эти негодяи из Сумеречного Молота пробрались в Руины святилища Луны Непроглядной Пучины. Их присутствие приведет лишь к тому, что Стихии озлобятся на нас. Если это так и оставить, то они захватят эти места навсегда.$B$B$n, ступай в Непроглядную Пучину и найди в руинах глубинный камень. Он должен быть где-то поблизости в воде. В нем находится глубинный сердечник – устройство, которое при надлежащем считывании излагает историю всей деятельности Стихий. Если я его получу, мы со Служителями Земли, возможно, сумеем как-нибудь остановить их!', '', 'Apportez le Noyau de la Brasse à Je''neu Sancrea, à l’Avant-poste de Zoram''gar, en Orneval.', 'Bringt den Tiefenkern zu Je''neu Sancrea beim Außenposten von Zoram''gar im Eschental.', '', '', 'Llévale el núcleo de las profundidades a Je''neu Sancrea de la Avanzada de Zoram''gar, Vallefresno.', 'Llévale el núcleo de las profundidades a Je''neu Sancrea de la Avanzada de Zoram''gar, Vallefresno.', 'Принесите глубинный сердечник Дже''неу Санкри на заставу Зорам''гар в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Je''neu Sancrea à l''Avant-poste de Zoram''gar, en Orneval.', 'Kehrt zu Je''neu Sancrea im Außenposten von Zoram''gar im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Je''neu Sancrea. Zona: Avanzada de Zoram''gar, Vallefresno.', 'Vuelve con: Je''neu Sancrea. Zona: Avanzada de Zoram''gar, Vallefresno.', 'Вернитесь к Дже''неу Санкри на заставу Зорам''гар, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6922, '', 'Baron Aquanis', 'Baron Aquanis', '', '', 'Barón Aquanis', 'Barón Aquanis', 'Барон Акванис', '', 'Sur l''élémentaire d''eau vaincu, vous trouvez un étrange globe d''eau. Vous avez la nette impression que l''objet a absorbé l''énergie de la créature. À l''intérieur du globe, vous discernez une eau aux reflets malsains. Le globe lui-même semble insensible à toute forme d''action physique.$B$BS''il y a une personne qui puisse comprendre ce qu''est cet objet, cela ne peut être que Je''neu Sancrea du Cercle terrestre.', 'Der besiegte Wasserelementar hat eine seltsame Wasserkugel zurückgelassen. Ihr vermutet, dass das Objekt die Kreatur irgendwie mit Energie versorgt hat. In der Kugel schwappt faulig aussehendes Wasser herum. Die Kugel selbst zeigt sich unbeeindruckt von jeder äußerlichen Krafteinwirkung.$B$BWenn irgendwer aus diesem Gegenstand schlau wird, wäre das wohl Je''neu Sancrea vom Irdenen Ring.', '', '', 'El elemental de agua derrotado ha dejado tras de sí un extraño globo de agua. Supones que el objeto de alguna forma alimentaba la energía de la bestia. En el interior del globo chapotea masa líquida repulsiva. El propio globo parece impermeable a todo tipo de fuerza física.$B$BSi alguien es capaz de interpretar este artilugio, es Je''neu Sancrea del Anillo de la Tierra.', 'El elemental de agua derrotado ha dejado tras de sí un extraño globo de agua. Supones que el objeto de alguna forma alimentaba la energía de la bestia. En el interior del globo chapotea masa líquida repulsiva. El propio globo parece impermeable a todo tipo de fuerza física.$B$BSi alguien es capaz de interpretar este artilugio, es Je''neu Sancrea del Anillo de la Tierra.', 'Сраженный элементаль воды оставил после себя странную водяную сферу. Вы предполагаете, что этот предмет каким-то образом подпитывал тварь энергией. Внутри сферы плещется грязная на вид жидкость. Сама сфера вроде бы не поддается никаким физическим воздействиям.$B$BЕсли кто и сможет понять, что это за штука, то это Дже''неу Санкри из Служителей Земли.', '', 'Apportez le Globe d''eau étrange à Je''neu Sancrea, dans les Profondeurs de Brassenoire.', 'Bringt die seltsame Wasserkugel zu Je''neu Sancrea in der Tiefschwarzen Grotte.', '', '', 'Llévale el extraño globo de agua a Je''neu Sancrea en las Cavernas de Brazanegra.', 'Llévale el extraño globo de agua a Je''neu Sancrea en las Cavernas de Brazanegra.', 'Принесите странную водяную сферу Дже''неу Санкри в Непроглядную Пучину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6941, '', 'L''appel des airs - l''escadrille de Vipore', 'Ruf der Lüfte - Vipores Luftflotte', '', '', 'La llamada del aire: la flota de Vipore', 'La llamada del aire: la flota de Vipore', 'Небо зовет – флот Змейера', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Vipore dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Vipore im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Vipore. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante del aire Vipore. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру звена Сквороцу в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6942, '', 'L''appel des airs - l''escadrille de Slidore', 'Ruf der Lüfte - Slidores Luftflotte', '', '', 'La llamada del aire: la flota de Slidore', 'La llamada del aire: la flota de Slidore', 'Небо зовет – флот Слидора', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Slidore dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Slidore im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Slidore. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante del aire Slidore. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру звена Макарчу в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6943, '', 'L''appel des airs - l''escadrille d''Ichman', 'Ruf der Lüfte - Ichmans Luftflotte', '', '', 'La llamada del aire: la flota de Ichman', 'La llamada del aire: la flota de Ichman', 'Небо зовет – флот Ромеона', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Ichman dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Vipore im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Ichman. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante del aire Ichman. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру звена Ромеону в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6961, '', 'Grand-père Hiver est ici !', 'Altvater Winter ist hier!', '', '', '¡El Gran Padre Invierno está aquí!', '¡El Gran Padre Invierno está aquí!', 'Здравствуй, Дедушка Зима!', '', 'Joyeuse fête du Voile d''hiver, $gl''ami:l''amie; ! Assurez-vous d''aller passer le bonjour au Grand-père Hiver ! Si vous avez été sage cette année, vous recevrez de merveilleuses friandises le jour de la fête du Voile d''hiver. N''oubliez pas de dire au Grand-père Hiver ce que vous espérez recevoir cette année !$B$BN''oubliez pas non plus de faire des réserves de friandises à distribuer, à tous ceux qui ont été méritants cette année. Nous avons une grande sélection de douceurs dans laquelle choisir. Tout frais de notre ferme, directement dans votre assiette. C''est bon, c''est sain, ce sont les Gourmandises Fumebois !', 'Ich wünsche ein wunderbares Winterhauchfest! Vergesst nicht, Altvater Winter zu begrüßen! Wenn Ihr dieses Jahr brav wart, werdet Ihr am Tag des Winterhauchfestes wunderbare Leckereien erhalten. Denkt daran, ihm zu sagen, was Ihr Euch dieses Jahr wünscht!$B$BAchtet außerdem darauf, Euch mit Leckereien für die einzudecken, die in diesem Jahr brav waren. Wir haben ein großes Angebot zur Auswahl. Frisch von unserem Hof auf Euren Tisch: beste Kokelwälder Vollwertkost!', '', '', '¡Feliz Festival de Invierno! ¡No dejes de saludar al Gran Padre Invierno! Si te has portado bien, recibirás regalos magníficos el día del festín del Festival de Invierno. ¡No te olvides de decirle lo que quieres!$b$bY asegúrate de tener regalitos para los que se han portado bien. Disponemos de una estupenda selección. De la granja a la mesa, ¡todo lo bueno de los Pastos de Bosquehumeante!', '¡Feliz Festival de Invierno! ¡No dejes de saludar al Gran Padre Invierno! Si te has portado bien, recibirás regalos magníficos el día del festín del Festival de Invierno. ¡No te olvides de decirle lo que quieres!$b$bY asegúrate de tener regalitos para los que se han portado bien. Disponemos de una estupenda selección. De la granja a la mesa, ¡todo lo bueno de los Pastos de Bosquehumeante!', 'Веселого Зимнего Покрова, дружок! Не забудь поздороваться с Дедушкой Зимой! Все, кто хорошо себя вел в этом году, получат замечательные подарки в день Зимнего Покрова! Предупреждать его нужно заранее, иначе подарка не дождешься.$b$bИ $gсам:сама; не забудь купить подарки для тех, кто хорошо себя вел весь год. У нас богатейший выбор подарков на любой вкус! "Свежие фрукты от нашего села да к вашему столу – вкусная и здоровая пища от Пастбищ Дымного Леса!"', '', 'Allez voir Grand-père Hiver. Il se trouve près des Gourmandises Fumebois à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Altvater Winter. Er befindet sich in der Nähe des Verkaufsbereichs von Kokelwälder in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Lo encontrarás cerca de la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante, en Orgrimmar.', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Lo encontrarás cerca de la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante, en Orgrimmar.', 'Поговорите с Дедушкой Зимой. Он находится неподалеку от торговца из "Пастбищ Дымного Леса" в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6962, '', 'Des friandises pour Grand-père Hiver', 'Leckereien für Altvater Winter', '', '', 'Golosinas para el Gran Padre Invierno', 'Golosinas para el Gran Padre Invierno', 'Угощение для Дедушки Зимы', '', 'Hé, $gjeune homme:jeune fille;, pourriez-vous rendre au Grand-père Hiver un petit service ? Ce n''est pas que je me complaise à parler de moi à la troisième personne, mais le Grand-père Hiver a été sur le métier toute la journée, et s''octroierait lui-même volontiers une de ses friandises. Quelques biscuits en pain d''épice et un verre de lait glacé pour faire descendre le tout seraient les bienvenus. Pourriez-vous être $gun ami:une amie; pour le Grand-père, et me trouver tout ça ?', 'He, könnt Ihr Altvater Winter einen Gefallen tun, ähm, $gKleiner :Kleines;?$B$BIch will ja nicht überflüssigerweise über mich selbst in der dritten Person sprechen, aber Altvater Winter arbeitet schon den ganzen Tag hier und könnte selbst eine kleine Leckerei brauchen. Ein paar Lebkuchen und etwas eiskalte Milch, um sie runterzuspülen, wären genau das Richtige. Glaubt Ihr, Ihr könntet dem Altvater eine Freude machen und das für mich besorgen?', '', '', '¿Puedes hacerle un favor al Gran Padre Invierno, eh, mi $gniño:niña;?$B$BNo es que me guste hablar de mí mismo en tercera persona, pero el Gran Padre Invierno ha trabajado todo el día y se merece un regalito. Unas galletitas de jengibre y un vaso de leche fresquita me irían de perlas. Sé $gun buen amigo:una buena amiga; del Gran Padre y tráele algo para picar, anda.', '¿Puedes hacerle un favor al Gran Padre Invierno, eh, mi $gniño:niña;?$B$BNo es que me guste hablar de mí mismo en tercera persona, pero el Gran Padre Invierno ha trabajado todo el día y se merece un regalito. Unas galletitas de jengibre y un vaso de leche fresquita me irían de perlas. Sé $gun buen amigo:una buena amiga; del Gran Padre y tráele algo para picar, anda.', 'Эй, $gмальчуган:девчушка;, не окажешь ли услугу Дедушке Зиме?$B$Bне стоит без особой нужды говорить о себе в третьем лице, но Дедушка Зима весь день провел на ногах и не откажется угоститься. Мне бы кусочек печенья да глоток ледяного молока, чтобы запить. Ты ведь любишь дедушку? Принесешь мне угощение?', '', 'Apportez 5 Biscuits en pain d''épice et un Verre de lait glacé au Grand-père Hiver, à Orgrimmar.', 'Bringt 5 Lebkuchen und etwas eiskalte Milch zu Altvater Winter in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva 5 galletas de jengibre y leche fría como el hielo al Gran Padre Invierno en Orgrimmar.', 'Lleva 5 galletas de jengibre y leche fría como el hielo al Gran Padre Invierno en Orgrimmar.', 'Принесите 5 кусочков имбирного печенья и ледяное молоко Дедушке Зиме в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand-père Hiver à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Altvater Winter in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gran Padre Invierno. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Gran Padre Invierno. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Дедушке Зиме в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(6963, '', 'Friandises volées de la fête du Voile d''hiver', 'Gestohlene Winterhauchleckereien', '', '', 'El robo de las golosinas del Festival de Invierno', 'El robo de las golosinas del Festival de Invierno', 'Пропавшее угощение Зимнего Покрова', '', 'Écoutez... ce n''est pas que je prenne du plaisir à ruiner la magie du moment, mais les Gourmandises Fumebois pourraient bien avoir besoin d''aide ; le genre d''aide que vous, les gens au caractère aventureux, avez la réputation d''apporter volontiers aux nécessiteux.$B$BUn important chargement de friandises que nous nous apprêtions à stocker pour la saison a été signalé manquant, et maintenant, l''agent que nous avions dépêché sur le terrain pour mener l''enquête est lui aussi porté disparu ! Je vous en prie ; le chargement a été aperçu pour la dernière fois dans les montagnes d''Alterac, du côté des contreforts de Hautebrande, et c''est là que notre homme s''est rendu pour le trouver.$B$BVoyez si tous deux se trouvent là-bas, et en bonne forme !', 'Hört zu... ich will Euch ja den Zauber der Feiertage nicht verderben, aber Kokelwälder könnte etwas Hilfe brauchen... von der Art, für die Ihr Abenteurer bekannt seid.$B$BUns ist eine wichtige Lieferung mit Leckereien abhandengekommen, mit der wir die Vorräte für diese Feiertage aufstocken wollten, und jetzt ist auch noch der Agent von Kokelwälder verschwunden, den wir losgeschickt haben, um sie zu suchen! Also - die letzten Informationen über die Lieferung stammen aus dem Alteracgebirge, das an das Vorgebirge des Hügellands angrenzt und dort wollte unser Mann danach suchen.$B$BSeht nach, ob sowohl Mann als auch Material dort zu finden sind, und zwar gesund und munter.', '', '', 'Oye, no es por fastidiarte la fiesta, pero Pastos de Bosquehumeante necesita la ayuda de alguien con temperamento aventurero.$B$BHemos perdido una importante carga de regalitos para la temporada, ¡y ahora hemos perdido al agente de Pastos de Bosquehumeante que había ido a investigar qué pasa! La última vez que se vio la carga fue en las Montañas de Alterac y allí es donde fue nuestro hombre.$B$B¡Ve a ver si los encuentras sanos y salvos!', 'Oye, no es por fastidiarte la fiesta, pero Pastos de Bosquehumeante necesita la ayuda de alguien con temperamento aventurero.$B$BHemos perdido una importante carga de regalitos para la temporada, ¡y ahora hemos perdido al agente de Pastos de Bosquehumeante que había ido a investigar qué pasa! La última vez que se vio la carga fue en las Montañas de Alterac y allí es donde fue nuestro hombre.$B$B¡Ve a ver si los encuentras sanos y salvos!', 'Слушай... Не хотелось бы разрушать праздничное волшебство, однако Пастбищам Дымного Леса нужна помощь $gискателя приключений:искательницы приключений; вроде тебя.$b$bУ нас пропал груз сладостей, которые мы закупили к зиме, а теперь куда-то подевался еще и наш агент, которого мы отправили разыскивать товар! В последний раз груз видели в Альтеракских горах, что в Предгорьях Хилсбрада, туда за ним и отправился наш агент.$b$bПозаботься о том, чтобы и товар, и наш работник вернулись сюда в целости и сохранности!', '', 'Trouvez l''enquêteur des Gourmandises Fumebois qui est porté disparu dans les zones enneigées des Contreforts de Hautebrande.', 'Sucht den Ermittler von Kokelwälder, der in den verschneiten Regionen des Vorgebirges des Hügellands vermisst wird.', '', '', 'Localiza al agente de Pastos de Bosquehumeante desaparecido en las zonas nevadas de las Laderas de Trabalomas.', 'Localiza al agente de Pastos de Bosquehumeante desaparecido en las zonas nevadas de las Laderas de Trabalomas.', 'Отыщите агента Пастбищ Дымного Леса, который затерялся в снегах Предгорий Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6964, '', 'L''esprit de la fête', 'Der Anlass für die Feiertage', '', '', 'El espíritu de esta fiesta', 'El espíritu de esta fiesta', 'Повод для праздника', '', 'Des cadeaux, des friandises, des présents... pouah ! Voilà tout ce que j''ai à en dire !$B$BCes gobelins pourrissent le sens véritable de cette saison ; la fête du Voile d''hiver. C''est une période de renouveau, pendant laquelle la terre sommeille paisiblement sous un épais manteau blanc, déposé là par Grand-père Hiver. Ce dernier n''est ABSOLUMENT PAS ce crétin rabâcheur, là-bas, dans son costume rouge !$B$BSi vous désirez connaître le sens véritable de cette fête, questionnez Sagorne Rôdeur-des-crêtes. Je suis sûr qu''il sera surpris que quelqu''un se soucie plus de l''histoire de cette tradition que de recevoir des cadeaux.', 'Gaben, Leckereien, Geschenke, pah!$B$BDiese Goblins beschmutzen die wahre Bedeutung dieser Feiertage - des Winterhauchfests. Dies ist eine Zeit der Erneuerung. Das Land schlummert unter einer Schneedecke, die Altvater Winter gebracht hat, und das ist NICHT der Wichtigtuer da drüben in dem roten Aufzug!$B$BFalls Ihr erfahren wollt, worum es bei dem Fest wirklich geht, dann fragt Sagorne Gratläufer. Es dürfte ihn bestimmt überraschen, dass sich jemand für Geschichte statt für Geschenke interessiert.', '', '', 'Regalos, golosinas, felicitaciones... ¡Bah!$B$BEsos goblins ensucian el verdadero sentido del festín del Festival de Invierno. Es una época de renovación, en la que la tierra descansa bajo el manto de nieve tendido por el Gran Padre Invierno, ¡que NO es ese idiota del trajecito rojo!$B$BSi quieres saber el verdadero significado de la fiesta, ve a hablar con Sagorne Zanca Cresta. Seguro que le sorprende que alguien se interese por la historia en vez de por los regalos.', 'Regalos, golosinas, felicitaciones... ¡Bah!$B$BEsos goblins ensucian el verdadero sentido del festín del Festival de Invierno. Es una época de renovación, en la que la tierra descansa bajo el manto de nieve tendido por el Gran Padre Invierno, ¡que NO es ese idiota del trajecito rojo!$B$BSi quieres saber el verdadero significado de la fiesta, ve a hablar con Sagorne Zanca Cresta. Seguro que le sorprende que alguien se interese por la historia en vez de por los regalos.', 'Подарки, гости, угощение... чушь собачья!$B$BЭти гоблины искажают саму суть праздника Зимнего Покрова. Это время возрождения – земля спит под покровом снега, которым ее укутал Дедушка Зима, и это вовсе НЕ ТОТ косноязычный дурак в красном полушубке!$B$BЕжели вам интересно узнать, что такое на самом деле этот праздник, поспрошайте Сагорна Гривастого Странника. Уверен, он будет очень удивлен, что хоть кому-то история интереснее подарков.', '', 'Parlez à Sagorne Rôdeur-des-crêtes, dans la Vallée de la Sagesse d''Orgrimmar, de la fête du Voile d''hiver.', 'Sprecht mit Sagorne Gratläufer im Tal der Weisheit von Orgrimmar über das Winterhauchfest.', '', '', 'Habla con Sagorne Zanca Cresta en el Valle de la Sabiduría de Orgrimmar sobre el festín del Festival de Invierno.', 'Habla con Sagorne Zanca Cresta en el Valle de la Sabiduría de Orgrimmar sobre el festín del Festival de Invierno.', 'Поговорите с Сагорном Гривастым Странником на Аллее Мудрости Оргриммара о празднике Зимнего Покрова.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6981, '', 'L''Éclat luminescent', 'Der leuchtende Splitter', '', '', 'El fragmento resplandeciente', 'El fragmento resplandeciente', 'Светящийся осколок', '', 'L''éclat est d''un vert brillant, et bien que compact, ce qui ressemble à de la fumée tourbillonne juste au-dessous de sa surface. Vous ne pouvez vous empêcher de contempler les profondeurs du cristal, bien qu''en même temps, vous sentiez qu''il y réside quelque chose de très inquiétant.$B$BPeut-être devriez-vous voir si quelqu''un à Cabestan pourrait vous en apprendre plus à propos de cet étrange éclat...', 'Der Splitter ist von einem glänzenden Grün, und obwohl er massiv ist, scheint etwas wie Rauch knapp unterhalb der Oberfläche herumzuwirbeln. Ihr fühlt den Zwang, in die Tiefen des Kristalls zu schauen, aber gleichzeitig fühlt Ihr auch, dass etwas sehr Beunruhigendes von ihm ausgeht.$B$BVielleicht solltet Ihr in Ratschet nach jemandem suchen, der Euch mehr über diesen seltsamen Splitter erzählen kann.', '', '', 'El fragmento es verde y brillante y, aunque sólido, parece que hubiera humo arremolinándose bajo su superficie. No se puede evitar perder la mirada en las profundidades del cristal y, al mismo tiempo, uno sabe que hay algo muy desconcertante.$B$BQuizás deberías ir a ver si alguien de Trinquete puede decirte algo más sobre este extraño fragmento.', 'El fragmento es verde y brillante y, aunque sólido, parece que hubiera humo arremolinándose bajo su superficie. No se puede evitar perder la mirada en las profundidades del cristal y, al mismo tiempo, uno sabe que hay algo muy desconcertante.$B$BQuizás deberías ir a ver si alguien de Trinquete puede decirte algo más sobre este extraño fragmento.', 'Блестящий осколок ярко-зеленый, без примесей, но под поверхностью можно видеть что-то похожее на клубы дыма. Оторвать взгляд от этих узоров в глубине невозможно, но в то же время вы осознаете какое-то беспокойство.$B$BПожалуй, стоит поискать в Кабестане кого-нибудь, кто может знать больше об этом странном осколке.', '', 'Allez à Cabestan pour trouver quelqu''un qui puisse vous en dire plus sur l''Éclat luminescent.$B$BPuis livrez l''Éclat, selon les instructions.', 'Begebt Euch nach Ratschet, um jemanden zu finden, der Euch mehr über den leuchtenden Splitter sagen kann.$B$BLiefert dann den Splitter ab, wie Ihr angewiesen wurdet.', '', '', 'Viaja a Trinquete y busca a alguien que pueda decirte algo más sobre el fragmento resplandeciente.$B$BEntrega el fragmento como se te indique.', 'Viaja a Trinquete y busca a alguien que pueda decirte algo más sobre el fragmento resplandeciente.$B$BEntrega el fragmento como se te indique.', 'Отправляйтесь в Кабестан и найдите там кого-нибудь, кто сможет вам рассказать об этом светящемся осколке.$B$BЗатем отнесите осколок туда, куда вас направят.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parler de l''Éclat luminescent à quelqu''un de Cabestan.', 'Sprecht mit jemandem in Ratschet über den leuchtenden Splitter.', '', '', 'Habla con alguien de Trinquete sobre el fragmento resplandeciente', 'Habla con alguien de Trinquete sobre el fragmento resplandeciente', 'Поговорите с кем-нибудь в Кабестане о светящемся осколке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6982, '', 'Fournitures de Froide-dent', 'Vorräte der Eisbeißermine', '', '', 'Suministros de Dentefrío', 'Suministros de Dentefrío', 'Припасы Ледяного Зуба', '', 'La mine de Froide-dent est un dépôt de stockage de la Horde. Je ne supporte pas la nourriture qu''ils donnent à leurs troupes, et leurs armes et armures sont dans un état atroce ! Mais... dans des temps pareils, quand les fournitures sont d''une importance capitale, tout cela peut quand même nous être utile.$B$BEntrez dans la mine de Froide-dent et rapportez-moi leur matériel. Cela aidera l''Alliance à rester à même de se battre, et privera les guerriers de la Horde d''équipement dont ils auraient bien besoin.$B$BBonne chance, $n. La mine est au sud, loin dans le territoire de la Horde.', 'Die Eisbeißermine ist ein Vorratslager für die Horde. Ich vertrage das Essen nicht, das sie ihren Truppen reichen und der Zustand ihrer Waffen und Rüstungen ist grauenhaft! Aber... in Zeiten wie diesen, in denen Vorräte so wichtig sind, können wir wirklich alles verwenden, was sie haben. $B$BBetretet die Eisbeißermine und bringt mir ihre Vorräte. Dies sollte der Allianz helfen sich weiterhin gut im Kampf zu bewähren und die Soldaten der Horde schwächen.$B$BViel Erfolg, $n. Die Mine ist im entfernten Süden, tief im Territorium der Horde.', '', '', 'Mina Dentefrío es un almacén de la Horda. No puedo tragar la comida que les dan a sus soldados ¡y el estado de sus armas y armaduras es lamentable! Pero... en tiempos como estos cuando los suministros son tan importantes, podemos arreglarnos con lo que tienen.$B$BEntra en Mina Dentefrío y tráeme sus suministros. Eso mantendrá a la Alianza en condiciones para el combate y privará a los guerreros de la Horda de un equipamiento de lo más necesario.$B$BSuerte, $n. La mina está lejos al sur, en lo más profundo del territorio de la Horda.', 'Mina Dentefrío es un almacén de la Horda. No puedo tragar la comida que les dan a sus soldados ¡y el estado de sus armas y armaduras es lamentable! Pero... en tiempos como estos cuando los suministros son tan importantes, podemos arreglarnos con lo que tienen.$B$BEntra en Mina Dentefrío y tráeme sus suministros. Eso mantendrá a la Alianza en condiciones para el combate y privará a los guerreros de la Horda de un equipamiento de lo más necesario.$B$BSuerte, $n. La mina está lejos al sur, en lo más profundo del territorio de la Horda.', 'Рудник Ледяного Зуба – это хранилище Орды. Мой желудок не переваривает жратву, которой они кормят своих солдат, а их доспехи и оружие выглядят ужасно! Но... во времена, когда припасы столь важны, нам выбирать не приходится. $b$bОтправляйся в рудник Ледяного Зуба и принеси мне часть их припасов. Это поможет Альянсу поддержать свою боевую форму, а заодно лишить воинов Орды самого необходимого.$b$bРудник находится далеко на юге, в глубоком тылу Орды.', '', 'Apporter 10 Fournitures de Froide-dent à l''intendant de l’Alliance, à Dun Baldar.', 'Bringt 10 Vorräte der Eisbeißermine zum Rüstmeister der Allianz in Dun Baldar.', '', '', 'Lleva 10 suministros de Dentefrío al intendente de la Alianza en Dun Baldar.', 'Lleva 10 suministros de Dentefrío al intendente de la Alianza en Dun Baldar.', 'Принесите 10 ящиков с припасами Ледяного Зуба интенданту Альянса в Дун Болдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant foudrepique à Dun Baldar, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zum Rüstmeister der Sturmlanzen in Dun Baldar im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Pico Tormenta. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Intendente Pico Tormenta. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к интенданту клана Грозовой Вершины в Дун Болдар, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6983, '', 'La méchanceté vous habite...', 'So was Gemeines...', '', '', '¡Qué ruin!', '¡Qué ruin!', 'Прохладное чувство юмора', '', 'Une créature que l’on appelle « l’abominable Grinche » nous a dérobé notre cargaison de friandises, $n. Restez sur vos gardes ! Il est cruel et un groupe de ces gnomes verts fait ses quatre volontés !$B$BVous allez avoir besoin d’aide pour lui tenir front. La rumeur dit qu’il détient nos friandises et notre bien-aimé Metzen le renne à la caverne Stérile aux contreforts de Hautebrande ! Trouvez les friandises, $n, et rapportez-les avant que la fête soit gâchée et tous les enfants d’Orgrimmar déçus !', 'Eine Kreatur namens "Der monströse Griesgram" hat unsere Lieferung mit Leckereien gestohlen, $n. Seid aber vorsichtig! Er ist bösartig und befiehlt über ein paar dieser kleinen grünen Gnome!$B$BIhr werdet Hilfe brauchen, wenn Ihr ihm gegenübertretet. Ich habe gehört, dass er unsere Leckereien und Metzen, unser geliebtes Rentier, in die Eisfellhöhle im Vorgebirge des Hügellandes gebracht hat. Findet die Leckereien, $n, und bringt sie zurück nach Orgrimmar, bevor das Fest ruiniert ist und all die Kinder enttäuscht werden!', '', '', 'Una criatura llamada "Grinch el Abominable" es el que ha robado nuestro envío de regalitos, $n. ¡Y ten cuidado! ¡Es malvado y tiene a un puñado de gnomos verdes a su servicio!$B$BVas a necesitar ayuda para enfrentarte a él. ¡Se rumorea que tiene nuestros regalitos y a nuestro querido Metzen el Reno en la Caverna Estrecha, en las Laderas de Trabalomas! Encuentra los regalitos, $n, ¡tráelos de vuelta antes de que se arruine la fiesta y los niños de Orgrimmar se decepcionen!', 'Una criatura llamada "Grinch el Abominable" es el que ha robado nuestro envío de regalitos, $n. ¡Y ten cuidado! ¡Es malvado y tiene a un puñado de gnomos verdes a su servicio!$B$BVas a necesitar ayuda para enfrentarte a él. ¡Se rumorea que tiene nuestros regalitos y a nuestro querido Metzen el Reno en la Caverna Estrecha, en las Laderas de Trabalomas! Encuentra los regalitos, $n, ¡tráelos de vuelta antes de que se arruine la fiesta y los niños de Orgrimmar se decepcionen!', '$n, существо, которое зовут "Омерзительный Гринч", похитило все наши лакомства! Только оcторожно! Он очень злобный, и ему прислуживает целая толпа этих мелких зеленых гномиков!$b$bТак что тебе понадобится помощь! Говорят, что он держит нашего любимого северного оленя Метцена и все наши вкусняшки в Промерзшей пещере, что в Предгорьях Хилсбрада! Отыщи лакомства, $n, и верни их, пока праздник для всех детей в Оргриммаре не оказался безвозвратно испорчен!', '', 'Récupérez les Friandises volées et libérez Metzen le renne après avoir vaincu l’Abominable Grinche, qui se cache aux alentours de la Caverne Stérile dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Sucht die gestohlenen Leckereien und befreit Metzen das Rentier, nachdem Ihr den monströsen Griesgram besiegt habt. Er verbirgt sich nahe der Eisfellhöhle im Vorgebirge des Hügellandes.', '', '', 'Recupera los dulces robados y libera a Metzen el Reno después de derrotar a Grinch el Abominable, que se esconde cerca de la Caverna Estrecha en las Laderas de Trabalomas.', 'Recupera los dulces robados y libera a Metzen el Reno después de derrotar a Grinch el Abominable, que se esconde cerca de la Caverna Estrecha en las Laderas de Trabalomas.', 'Отыщите украденные лакомства и освободите Метцена-северного оленя после того, как победите Омерзительного Гринча, который прячется в Промерзшей пещере, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Béachevé Chipsou à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Kaymard Kupferzwick in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kaymard Cobrellizco. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Kaymard Cobrellizco. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Каймарду Меднокнопу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6984, '', 'Un grand merci des Gourmandises Fumebois !', 'Ein Dankeschön von Kokelwälder!', '', '', 'Un agradecimiento de Pastos de Bosquehumeante', 'Un agradecimiento de Pastos de Bosquehumeante', 'Благодарность от "Пастбищ Дымного Леса"!', '', 'Les Gourmandises Fumebois apprécient sincèrement que vous ayez retrouvé les friandises volées, $n. En signe de notre gratitude, nous aimerions vous offrir quelque chose de spécial... un présent remis par le Grand-père Hiver en personne !$B$BS''il vous plaît, allez parler à Grand-père Hiver, il vous donnera de notre part un cadeau de fête du Voile d''hiver. De notre ferme droit dans votre assiette, c''est bon, c''est sain, ce sont les Gourmandises Fumebois... Oh ! Et un grand merci à vous, bien sûr !', 'Wir von Kokelwälder sind dankbar für die Wiederbeschaffung der gestohlenen Leckereien, $n. Dafür möchten wir Euch ein besonderes Geschenk anbieten... präsentiert von niemand Geringerem als Altvater Winter persönlich!$B$BBitte, sprecht mit Altvater Winter und er wird Euch Euer Geschenk zum Winterhauchfest von uns hier bei Kokelwälder überreichen. Frisch von unserem Hof auf Euren Tisch - beste Kokelwälder Vollwertkost... dank Euch natürlich!', '', '', 'Pastos de Bosquehumeante te agradece que hayas recuperado los dulces robados, $n. Queremos ofrecerte un obsequio muy especial, ¡de manos del propio Gran Padre Invierno!$b$bHabla con él; te dará nuestro obsequio. De la granja a la mesa: ¡deliciosos manjares de Pastos de Bosquehumeante... y todo gracias a ti!', 'Pastos de Bosquehumeante te agradece que hayas recuperado los dulces robados, $n. Queremos ofrecerte un obsequio muy especial, ¡de manos del propio Gran Padre Invierno!$b$bHabla con él; te dará nuestro obsequio. De la granja a la mesa: ¡deliciosos manjares de Pastos de Bosquehumeante... y todo gracias a ti!', 'Спасибо тебе от "Пастбищ Дымного Леса" за возвращение похищенных сладостей, $n! Мы хотим тебе за это предложить особый подарок... От самого Дедушки Зимы!$B$BПоговори с Дедушкой Зимой, и он преподнесет тебе подарок к Зимнему Покрову от нашего имени! От нашего стола вашему столу – вкусная и здоровая пища от "Пастбищ Дымного Леса"...благодаря тебе, конечно же!', '', 'Parler à Grand-père Hiver à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Altvater Winter in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con el Gran Padre Invierno en Orgrimmar.', 'Habla con el Gran Padre Invierno en Orgrimmar.', 'Поговорите с Дедушкой Зимой в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(6985, '', 'Fournitures de Gouffrefer', 'Vorräte der Eisenschachtmine', '', '', 'Suministros de Ferrohondo', 'Suministros de Ferrohondo', 'Припасы Железного рудника', '', 'Les nains Foudrepique se servent de la mine de Gouffrefer pour stocker leurs réserves. Pillez-la, rapportez-moi leurs fournitures. Cela ralentira leurs efforts dans la vallée d’Alterac, tout en nous donnera l’équipement dont nous avons besoin !$B$BFaites attention, $n. La mine de Gouffrefer se trouve loin dans le territoire de l’Alliance, et elle a changé de mains maintes et maintes fois.', 'Die Zwerge der Sturmlanzen benutzen die Eisenschachtmine als ein Vorratslager. Ich möchte, dass Ihr diese Mine überfallt und mir ihre Vorräte bringt. Dies sollte die Bemühungen der Sturmlanzen im Alteractal behindern und uns mit der nötigen Ausrüstung versorgen!$B$BSeid vorsichtig, $n. Die Eisenschachtmine liegt tief im Territorium der Allianz, und die Kontrolle über die Mine ändert sich so oft wie neuer Schnee in Alterac fällt.', '', '', 'Los enanos Pico Tormenta están usando Mina Ferrohondo como almacén. Quiero que realices una incursión en esa mina y me traigas sus suministros. Esto recortará los recursos de los Pico Tormenta en el Valle de Alterac ¡y nos aportará un equipo de lo más necesario!$B$BPero ándate con ojo, $n. Mina Ferrohondo está en lo más recóndito del territorio de la Alianza y el control de la mina cambia como las nieves de Alterac.', 'Los enanos Pico Tormenta están usando Mina Ferrohondo como almacén. Quiero que realices una incursión en esa mina y me traigas sus suministros. Esto recortará los recursos de los Pico Tormenta en el Valle de Alterac ¡y nos aportará un equipo de lo más necesario!$B$BPero ándate con ojo, $n. Mina Ferrohondo está en lo más recóndito del territorio de la Alianza y el control de la mina cambia como las nieves de Alterac.', 'Дворфы Грозовой Вершины используют Железный рудник для хранения припасов. Сбегай на этот рудник и позаимствуй у дворфов их богатства. Это малость подрежет крылья Грозовой Вершине, а мы получим необходимые материалы.$B$BДействуй осторожно, $n. Железный рудник лежит в глубине территории Альянса, и за него постоянно идут бои.', '', 'Apporter 10 Fournitures de Gouffrefer à l''Intendant de la Horde, au donjon Loup-de-givre.', 'Bringt 10 Vorräte der Eisenschachtmine zum Rüstmeister der Horde in die Burg Frostwolf.', '', '', 'Lleva 10 suministros de Ferrohondo al intendente de la Horda en el Bastión Lobo Gélido.', 'Lleva 10 suministros de Ferrohondo al intendente de la Horda en el Bastión Lobo Gélido.', 'Доставьте 10 ящиков припасов Железного рудника интенданту Орды в крепость Северного Волка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant loup-de-givre au Donjon Loup-de-givre, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zum Rüstmeister der Frostwölfe in der Burg Frostwolf im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Lobo Gélido. Zona: Bastión Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Intendente Lobo Gélido. Zona: Bastión Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к интенданту клана Северного Волка в Крепость Северного Волка, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7001, '', 'Ecuries vides', 'Verwaiste Ställe', '', '', 'Establos vacíos', 'Establos vacíos', 'Пустые стойла', '', 'La guerre dans la vallée a coûté cher à nos soldats. Nous devons stimuler nos forces !$B$BSi nous pouvons remplir les écuries, nos Chevaucheurs de loups pourront se joindre à nouveau à la bataille.$B$BPrenez cette muselière et traquez les loups des glaces qui vivent dans la forêt voisine. Lorsque vous en trouverez un, servez-vous de la muselière pour le dompter.$B$BLorsqu’il y aura assez de loups dans l’écurie, les Chevaucheurs de loups recommenceront à patrouiller sur nos lignes.', 'Der Krieg hier im Tal hat viele Opfer gefordert. Unsere Streitkräfte müssen dringend wieder aufgebaut werden!$B$BWenn wir es schaffen unsere Ställe wieder zu füllen, können unsere glorreichen Wolfsreiter wieder in die Schlacht reiten.$B$BNehmt diesen Maulkorb und begebt Euch in die nahegelegenen Wälder. Sucht in der Umgebung nach herumstreifenden Frostwölfen und fangt sie mit dem Maulkorb ein. Wenn Ihr einen Wolf gezähmt habt, bringt ihn zu mir und ich werde ihn in unseren Ställen unterbringen.$B$BSobald wir wieder über ausreichend Wölfe verfügen, werden die Wolfsreiter ihre Frontpatrouillen fortsetzen.', '', '', 'La guerra en el valle se ha cobrado un precio sobre nuestros soldados. ¡Debemos dar vitalidad a nuestras tropas!$B$BSi conseguimos llenar el Establo, los Caballeros Lobo volverán a galopar por el campo de batalla.$B$BToma este bozal y encuentra a los Lobo Gélido que pueblan el bosque vecino. Cuando encuentres un lobo, usa el bozal para domarlo. Tráeme a la bestia domada para que pueda acomodarla en el Establo.$B$BCuando tengamos suficientes lobos, los Caballero Lobo se reunirán con las patrullas de la primera línea del frente.', 'La guerra en el valle se ha cobrado un precio sobre nuestros soldados. ¡Debemos dar vitalidad a nuestras tropas!$B$BSi conseguimos llenar el Establo, los Caballeros Lobo volverán a galopar por el campo de batalla.$B$BToma este bozal y encuentra a los Lobo Gélido que pueblan el bosque vecino. Cuando encuentres un lobo, usa el bozal para domarlo. Tráeme a la bestia domada para que pueda acomodarla en el Establo.$B$BCuando tengamos suficientes lobos, los Caballero Lobo se reunirán con las patrullas de la primera línea del frente.', 'Набат войны зовет наших солдат к оружию! Мы должны восстановить боеспособность армии!$B$BЕсли в стойлах заведется зверье, то всадники на волках смогут снова отправиться в бой.$B$BВозьми этот намордник и найди следы северных волков, обитающих в ближайшем лесу. Когда отыщешь волка, используй намордник, чтобы его приручить. Прирученных зверей приводи ко мне, я поставлю их в стойла.$B$BКогда стойла будут полны, наши всадники снова смогут отправиться на фронт.', '', 'Trouvez un Loup des glaces dans la vallée d’Alterac. Servez-vous de la Muselière de loup des glaces pour « dompter » la bête. Lorsque ce sera fait, le loup des glaces vous suivra jusqu’au Maître des écuries Loup-de-givre. Parlez au Maître des écuries Loup-de-givre pour être crédité de cette capture.', 'Findet einen Frostwolf im Alteractal. Wenn Ihr Euch in der Nähe eines Frostwolfs befindet, benutzt den Frostwolfmaulkorb um das Tier einzufangen. Nach erfolgreicher Zähmung, folgt Euch der Frostwolf bis zum Stallmeister zurück. Sprecht mit dem Stallmeister um für Euren Fang belohnt zu werden.', '', '', 'Encuentra a un Lobo Gélido en el Valle de Alterac. Usa el bozal Lobo Gélido cuando estés junto a él para domarlo. Cuando lo consigas, te seguirá hasta el maestro de establos de los Lobo Gélido. Habla con el maestro de establos para ganarte el crédito por la captura.', 'Encuentra a un Lobo Gélido en el Valle de Alterac. Usa el bozal Lobo Gélido cuando estés junto a él para domarlo. Cuando lo consigas, te seguirá hasta el maestro de establos de los Lobo Gélido. Habla con el maestro de establos para ganarte el crédito por la captura.', 'Найдите северного волка в Альтеракской долине. Подойдите к нему на достаточное расстояние, чтобы его "приручить", и используйте намордник Северного Волка. После приручения северный волк проследует за вами к смотрителю стойл из клана Северного Волка. Поговорите со смотрителем, чтобы получить награду за пойманных волков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Loup de givre muselé et livré', 'Frostwolf gezähmt und zurückgebracht', '', '', 'Lobo Gélido entregado con el bozal puesto', 'Lobo Gélido entregado con el bozal puesto', 'Приручите северного волка и приведите его к конюшенному.', '', 'Retournez voir le Maître des écuries loup-de-givre dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zur Stallmeisterin der Frostwölfe im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de establos Lobo Gélido. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Maestra de establos Lobo Gélido. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к смотрителю стойл из клана Северного Волка в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7002, '', 'Harnais en cuir de bélier', 'Widderledernes Zaumzeug', '', '', 'Arneses de pellejo de carnero', 'Arneses de pellejo de carnero', 'Упряжь из бараньей кожи', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant chevaucheur de loup loup-de-givre dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zum Wolfsreiterkommandanten der Frostwölfe im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandate jinete de lobos Lobo Gélido. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandate jinete de lobos Lobo Gélido. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру всадников на волках клана Северного Волка в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7003, '', 'Géants rétrécis', 'Geschrumpfte Riesen', '', '', 'Gigantes reducidos', 'Gigantes reducidos', 'Уменьшение великанов', '', 'Il va falloir que je fasse quelque chose pour ces géants si je reste ici ! Ils ne sont vraiment pas bons pour les affaires !$B$BJ''ai travaillé sur une variante de rayon rétrécissant gnome, mais j''ai utilisé les avancées technologiques supérieures des GOBELINS pour sa construction ! Afin de m''éviter de possibles désagréments tels que la mort, j''aimerais que vous alliez l''essayer sur n''importe lequel des géants en Féralas. Vous devriez trouver des résidus de miniaturisation sur eux après les avoir rétrécis. Rapportez-m''en !', 'Ich muss etwas gegen die Riesen unternehmen, wenn ich hier draußen bleibe! Sie sind sicherlich nicht gut fürs Geschäft, oder nicht?$B$BIch habe mich an einer Variante von Gnomischen Schrumpfstrahlen versucht, benutze jetzt aber überlegene GOBLIN Technologien für die Herstellung! Im Zuge von Bemühungen, Unannehmlichkeiten wie meinen Tod beispielsweise zu vermeiden, möchte ich Euch bitten es einmal an diesen Riesen in Feralas zu testen. Ihr solltet nach dem Prozess Schrumpfüberreste auf ihnen finden, bringt mir bitte etwas davon!', '', '', '¡Voy a tener que solucionar esto de los gigantes si quiero quedarme aquí! Porque no son buenos para el negocio, ¿no te parece?$B$BHe estado trabajando en una variante del rayo reductor gnomo, pero estoy utilizando los últimos avances tecnológicos goblin para construirla. Quisiera probarla pero me gustaría evitar esos pequeños inconvenientes que tiene la fase de experimentación, como la muerte, así que me gustaría que la probaras con los gigantes de Feralas. Después de encogerlos deberías encontrar un residuo de miniaturización, ¡tráeme un poco!', '¡Voy a tener que solucionar esto de los gigantes si quiero quedarme aquí! Porque no son buenos para el negocio, ¿no te parece?$B$BHe estado trabajando en una variante del rayo reductor gnomo, pero estoy utilizando los últimos avances tecnológicos goblin para construirla. Quisiera probarla pero me gustaría evitar esos pequeños inconvenientes que tiene la fase de experimentación, como la muerte, así que me gustaría que la probaras con los gigantes de Feralas. Después de encogerlos deberías encontrar un residuo de miniaturización, ¡tráeme un poco!', 'Нет, если я собираюсь здесь остаться, мне решительно необходимо что-то сделать с великанами! Они губят весь бизнес.$b$bЯ взял за основу разновидность гномского уменьшающего луча, но внес в конструкцию гоблинские усовершенствования! Дабы самому избежать различных неудобств – например, смерти, – я поручаю его испытание вам. Испробуйте его на любых великанах, каких найдете в Фераласе. После уменьшения вы обнаружите на месте великанов остаточное вещество – принесите его мне!', '', 'Utilisez l''Ultra-réducteur de Zorbin sur des géants de n''importe quel type en Féralas afin de les rendre plus faciles à gérer. Apportez 15 Résidus de miniaturisation que vous trouverez sur les versions rétrécies des géants à Zorbin Poudrozieu aux docks de la côte Oubliée en Féralas.', 'Benutzt Zorbins Ultraschrumpfer um jegliche Art von Riesen in Feralas in eine handlichere Form zu schrumpfen. Bringt Zorbin von Schiller 15 Schrumpfüberreste von diesen Riesen. Ihr findet ihn bei den Docks, an der Vergessenen Küste in Feralas.', '', '', 'Utiliza el Ultra-reductor de Zorbin para encoger a cualquier gigante que encuentres en Feralas a un tamaño más manejable. Lleva 15 residuos de miniaturización encontrados en las versiones encogidas de los gigantes a Zorbin Hipnoviento, al embarcadero de La Costa Olvidada de Feralas.', 'Utiliza el Ultra-reductor de Zorbin para encoger a cualquier gigante que encuentres en Feralas a un tamaño más manejable. Lleva 15 residuos de miniaturización encontrados en las versiones encogidas de los gigantes a Zorbin Hipnoviento, al embarcadero de La Costa Olvidada de Feralas.', 'Используйте ультрасжиматель Зорбина, чтобы уменьшить великанов любого вида, каких вы найдете в Фераласе. Принесите 15 порций остаточного вещества великанов Зорбину Дребезгуну в порт Забытого берега в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zorbin Poudrozieu à la Côte Oubliée, en Féralas.', 'Kehrt zu Zorbin von Schiller an der Vergessenen Küste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zorbin Hipnoviento. Zona: La Costa Olvidada, Feralas.', 'Vuelve con: Zorbin Hipnoviento. Zona: La Costa Olvidada, Feralas.', 'Вернитесь к Зорбину Дребезгуну на Забытый берег, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7021, '', 'Grand-père Hiver est ici !', 'Altvater Winter ist hier!', '', '', '¡El Gran Padre Invierno está aquí!', '¡El Gran Padre Invierno está aquí!', 'Здравствуй, Дедушка Зима!', '', 'Joyeuse fête du Voile d''hiver, $gl''ami:l''amie; ! Assurez-vous d''aller passer le bonjour au Grand-père Hiver, qui se trouve actuellement à Orgrimmar ! Si vous avez été sage cette année, vous recevrez de merveilleuses friandises le jour de la fête du voile d''hiver. N''oubliez pas de dire au Grand-père Hiver ce que vous espérez recevoir cette année !$B$BN''oubliez pas non plus de faire des réserves de friandises à distribuer à tous ceux qui ont été méritants cette année. Nous avons une grande sélection de douceurs dans laquelle choisir. Tout frais de la ferme, directement dans votre assiette. C''est bon, c''est sain, ce sont les Gourmandises Fumebois !', 'Ich wünsche ein wunderbares Winterhauchfest! Ihr müsst unbedingt Altvater Winter begrüßen, der sich derzeit in Orgrimmar befindet! Wenn Ihr dieses Jahr brav wart, werdet Ihr am Tag des Winterhauchfestes wunderbare Leckereien erhalten. Denkt daran, ihm zu sagen, was Ihr Euch dieses Jahr wünscht!$B$BAchtet außerdem darauf, Euch mit Leckereien für die einzudecken, die in diesem Jahr brav waren. Wir haben ein großes Angebot zur Auswahl. Frisch von unserem Hof auf Euren Tisch: beste Kokelwälder Vollwertkost!', '', '', '¡Feliz Festival de Invierno! ¡No dejes de saludar al Gran Padre Invierno, que ahora mismo está en Orgrimmar! Si te has portado bien, recibirás regalos magníficos el día del festín del Festival de Invierno. ¡No te olvides de decirle lo que quieres!$b$bY asegúrate de tener regalitos para los que se han portado bien. Disponemos de una estupenda selección. De la granja a la mesa, ¡todo lo bueno de los Pastos de Bosquehumeante!', '¡Feliz Festival de Invierno! ¡No dejes de saludar al Gran Padre Invierno, que ahora mismo está en Orgrimmar! Si te has portado bien, recibirás regalos magníficos el día del festín del Festival de Invierno. ¡No te olvides de decirle lo que quieres!$b$bY asegúrate de tener regalitos para los que se han portado bien. Disponemos de una estupenda selección. De la granja a la mesa, ¡todo lo bueno de los Pastos de Bosquehumeante!', 'Веселого Зимнего Покрова, дружок! Не забудь поздороваться с Дедушкой Зимой – он сейчас в Оргриммаре! Все, кто хорошо себя вел в этом году, получат замечательные подарки в день Зимнего Покрова! Предупреждать его нужно заранее, иначе подарка не дождешься.$b$bИ $gсам:сама; не забудь купить подарки для тех, кто хорошо себя вел весь год. У нас богатейший выбор подарков на любой вкус! От нашего села да к вашему столу – вкусная и здоровая пища от Пастбищ Дымного Леса!', '', 'Allez voir Grand-père Hiver. Il se trouve près des Gourmandises Fumebois à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Altvater Winter. Er befindet sich in der Nähe des Verkaufsbereichs von Kokelwälder in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Lo encontrarás cerca de la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante, en Orgrimmar.', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Lo encontrarás cerca de la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante, en Orgrimmar.', 'Поговорите с Дедушкой Зимой – он находится рядом с торговцем из Пастбищ Дымного Леса в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7022, '', 'Grandpère Hiver est ici !', 'Altvater Winter ist hier!', '', '', '¡El Gran Padre Invierno está aquí!', '¡El Gran Padre Invierno está aquí!', 'Здравствуй, Дедушка Зима!', '', 'Joyeuse fête du Voile d''hiver, $gl''ami:l''amie; ! Assurez-vous d''aller passer le bonjour au Grandpère Hiver ! Si vous avez été sage cette année, vous recevrez de merveilleuses friandises le jour de la fête du Voile d''hiver. N''oubliez pas de dire au Grandpère Hiver ce que vous espérez recevoir cette année !$B$BN''oubliez pas non plus de faire des réserves de friandises à distribuer à tous ceux qui ont été méritants cette année. Nous avons une grande sélection de douceurs dans laquelle choisir. Tout frais de la ferme, directement dans votre assiette. C''est bon, c''est sain, ce sont les Gourmandises Fumebois !', 'Ich wünsche ein wunderbares Winterhauchfest! Vergesst nicht, Altvater Winter zu begrüßen! Wenn Ihr dieses Jahr brav wart, werdet Ihr am Tag des Winterhauchfestes wunderbare Leckereien erhalten. Denkt daran, ihm zu sagen, was Ihr Euch dieses Jahr wünscht!$B$BAchtet außerdem darauf, Euch mit Leckereien für die einzudecken, die in diesem Jahr brav waren. Wir haben ein großes Angebot zur Auswahl. Frisch von unserem Hof auf Euren Tisch: beste Kokelwälder Vollwertkost!', '', '', '¡Feliz Festival de Invierno! ¡No dejes de saludar al Gran Padre Invierno! Si te has portado bien, recibirás regalos magníficos el día del festín del Festival de Invierno. ¡No te olvides de decirle lo que quieres!$b$bY asegúrate de tener regalitos para los que se han portado bien. Disponemos de una estupenda selección. De la granja a la mesa, ¡todo lo bueno de los Pastos de Bosquehumeante!', '¡Feliz Festival de Invierno! ¡No dejes de saludar al Gran Padre Invierno! Si te has portado bien, recibirás regalos magníficos el día del festín del Festival de Invierno. ¡No te olvides de decirle lo que quieres!$b$bY asegúrate de tener regalitos para los que se han portado bien. Disponemos de una estupenda selección. De la granja a la mesa, ¡todo lo bueno de los Pastos de Bosquehumeante!', 'Доброго тебе Зимнего Покрова! Не забудь поздороваться с Дедушкой Зимой! Если в этом году ты $Gбыл примерным мальчиком:была примерной девочкой;, получишь в день праздника замечательные угощения. Не забудь сказать ему, что именно тебе хотелось бы получить в этом году!$B$BТакже не забудь приготовить угощение для тех, кто хорошо себя вел. У нас есть из чего выбрать. Свежие фрукты от нашего села да к вашему столу – вкусная и здоровая пища от Пастбищ Дымного Леса!', '', 'Allez voir Grandpère Hiver ; il se trouve près des Gourmandises Fumebois, à Forgefer.', 'Sprecht mit Altvater Winter. Er befindet sich in der Nähe des Verkaufsbereichs von Kokelwälder in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Está cerca de la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante, en Forjaz.', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Está cerca de la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante, en Forjaz.', 'Поговорите с Дедушкой Зимой – он находится неподалеку от торговца из Пастбищ Дымного Леса в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7023, '', 'Grandpère Hiver est ici !', 'Altvater Winter ist hier!', '', '', '¡El Gran Padre Invierno está aquí!', '¡El Gran Padre Invierno está aquí!', 'Здравствуй, Дедушка Зима!', '', 'Joyeuse fête du Voile d''hiver, $gl''ami:l''amie; ! Assurez-vous d''aller passer le bonjour au Grandpère Hiver, qui se trouve actuellement à Forgefer ! Si vous avez été sage cette année, vous recevrez de merveilleuses friandises le jour de la fête du Voile d''hiver. N''oubliez pas de dire au Grandpère Hiver ce que vous espérez recevoir cette année !$B$BN''oubliez pas non plus de faire des réserves de friandises à distribuer à tous ceux qui ont été méritants cette année. Nous avons une grande sélection de douceurs dans laquelle choisir. Toutes fraîches de la ferme, directement dans votre assiette. C''est bon, c''est sain, ce sont les Gourmandises Fumebois !', 'Ich wünsche ein wunderbares Winterhauchfest! Ihr müsst unbedingt Altvater Winter begrüßen, der sich derzeit in Eisenschmiede befindet! Wenn Ihr dieses Jahr brav wart, werdet Ihr am Tag des Winterhauchfestes wunderbare Leckereien erhalten. Denkt daran, ihm zu sagen, was Ihr Euch dieses Jahr wünscht!$B$BAchtet außerdem darauf, Euch mit Leckereien für die einzudecken, die in diesem Jahr brav waren. Wir haben ein großes Angebot zur Auswahl. Frisch von unserem Hof auf Euren Tisch: beste Kokelwälder Vollwertkost!', '', '', '¡Feliz Festival de Invierno! ¡No dejes de saludar al Gran Padre Invierno, que ahora mismo está en Forjaz! Si te has portado bien, recibirás regalos magníficos el día del festín del Festival de Invierno. ¡No te olvides de decirle lo que quieres!$b$bY asegúrate de tener regalitos para los que se han portado bien. Disponemos de una estupenda selección. De la granja a la mesa, ¡todo lo bueno de los Pastos de Bosquehumeante!', '¡Feliz Festival de Invierno! ¡No dejes de saludar al Gran Padre Invierno, que ahora mismo está en Forjaz! Si te has portado bien, recibirás regalos magníficos el día del festín del Festival de Invierno. ¡No te olvides de decirle lo que quieres!$b$bY asegúrate de tener regalitos para los que se han portado bien. Disponemos de una estupenda selección. De la granja a la mesa, ¡todo lo bueno de los Pastos de Bosquehumeante!', 'Доброго тебе Зимнего Покрова! Не забудь поздороваться с Дедушкой Зимой! Если в этом году ты $Gбыл примерным мальчиком:была примерной девочкой;, получишь в день праздника замечательные угощения. Не забудь сказать ему, что именно тебе хотелось бы получить в этом году!$B$BТакже не забудь приготовить угощение для тех, кто хорошо себя вел. У нас есть из чего выбрать. Свежие фрукты от нашего села да к вашему столу – вкусная и здоровая пища с Пастбищ Дымного Леса!', '', 'Allez voir Grandpère Hiver ; il se trouve près des Gourmandises Fumebois, à Forgefer.', 'Sprecht mit Altvater Winter. Er befindet sich in der Nähe des Verkaufsbereichs von Kokelwälder in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Está cerca de la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante, en Forjaz.', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Está cerca de la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante, en Forjaz.', 'Поговорите с Дедушкой Зимой – он находится неподалеку от торговца из Пастбищ Дымного Леса в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7024, '', 'Grand-père Hiver est ici !', 'Altvater Winter ist hier!', '', '', '¡El Gran Padre Invierno está aquí!', '¡El Gran Padre Invierno está aquí!', 'Здравствуй, Дедушка Зима!', '', 'Joyeuse fête du Voile d''hiver, $gl''ami:l''amie; ! Assurez-vous d''aller passer le bonjour au Grand-père Hiver, qui se trouve actuellement à Orgrimmar ! Si vous avez été sage cette année, vous recevrez de merveilleuses friandises, le jour de la fête du Voile d''hiver. N''oubliez pas de dire au Grand-père Hiver ce que vous espérez recevoir cette année !$B$BN''oubliez pas non plus de faire des réserves de friandises à distribuer à tous ceux qui ont été méritants cette année. Nous avons une grande sélection de douceurs dans laquelle choisir. Tout frais de la ferme, directement dans votre assiette. C''est bon, c''est sain, ce sont les Gourmandises Fumebois !', 'Ich wünsche ein wunderbares Winterhauchfest! Ihr müsst unbedingt Altvater Winter begrüßen, der sich derzeit in Orgrimmar befindet! Wenn Ihr dieses Jahr brav wart, werdet Ihr am Tag des Winterhauchfestes wunderbare Leckereien erhalten. Denkt daran, ihm zu sagen, was Ihr Euch dieses Jahr wünscht!$B$BAchtet außerdem darauf, Euch mit Leckereien für die einzudecken, die in diesem Jahr brav waren. Wir haben ein großes Angebot zur Auswahl. Frisch von unserem Hof auf Euren Tisch: beste Kokelwälder Vollwertkost!', '', '', '¡Feliz Festival de Invierno! ¡No dejes de saludar al Gran Padre Invierno, que ahora mismo está en Orgrimmar! Si te has portado bien, recibirás regalos magníficos el día del festín del Festival de Invierno. ¡No te olvides de decirle lo que quieres!$b$bY asegúrate de tener regalitos para los que se han portado bien. Disponemos de una estupenda selección. De la granja a la mesa, ¡todo lo bueno de los Pastos de Bosquehumeante!', '¡Feliz Festival de Invierno! ¡No dejes de saludar al Gran Padre Invierno, que ahora mismo está en Orgrimmar! Si te has portado bien, recibirás regalos magníficos el día del festín del Festival de Invierno. ¡No te olvides de decirle lo que quieres!$b$bY asegúrate de tener regalitos para los que se han portado bien. Disponemos de una estupenda selección. De la granja a la mesa, ¡todo lo bueno de los Pastos de Bosquehumeante!', 'Веселого Зимнего Покрова, дружок! Не забудь поздороваться с Дедушкой Зимой! Все, кто хорошо себя вел в этом году, получат замечательные подарки в день Зимнего Покрова! Предупреждать его нужно заранее, иначе подарка не дождешься.$b$bИ $gсам:сама; не забудь купить подарки для тех, кто хорошо себя вел весь год. У нас богатейший выбор подарков на любой вкус! Свежие фрукты от нашего села да к вашему столу – вкусная и здоровая пища от Пастбищ Дымного Леса!', '', 'Allez voir Grand-père Hiver. Il se trouve près des Gourmandises Fumebois à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Altvater Winter. Er befindet sich in der Nähe des Verkaufsbereichs von Kokelwälder in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Lo encontrarás cerca de la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante, en Orgrimmar.', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Lo encontrarás cerca de la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante, en Orgrimmar.', 'Поговорите с Дедушкой Зимой. Он находится неподалеку от торговца из Пастбищ Дымного Леса в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7025, '', 'Des friandises pour Grandpère Hiver', 'Leckereien für Altvater Winter', '', '', 'Golosinas para el Gran Padre Invierno', 'Golosinas para el Gran Padre Invierno', 'Угощение для Дедушки Зимы', '', 'Hé, $gjeune homme:jeune fille;, pourriez-vous rendre au Grandpère Hiver un petit service ? Ce n''est pas que je me complaise à parler de moi à la troisième personne, mais le Grandpère Hiver a été sur le métier toute la journée, et s''octroierait lui-même volontiers une de ses friandises. Quelques biscuits en pain d''épice et un verre de lait glacé pour faire descendre le tout seraient les bienvenus. Pourriez-vous être $gun ami:une amie; pour le Grandpère et me trouver tout ça ?', 'He, könnt Ihr Altvater Winter einen Gefallen tun, ähm, $gKleiner :Kleines;?$B$BIch will ja nicht überflüssigerweise über mich selbst in der dritten Person sprechen, aber Altvater Winter arbeitet schon den ganzen Tag hier und könnte selbst eine kleine Leckerei brauchen. Ein paar Lebkuchen und etwas eiskalte Milch, um sie runterzuspülen, wären genau das Richtige. Glaubt Ihr, Ihr könntet dem Altvater eine Freunde machen und das für mich besorgen?', '', '', '¿Puedes hacerle un favor al Gran Padre Invierno, eh, mi $gniño:niña;?$B$BNo es que me guste hablar de mí mismo en tercera persona, pero el Gran Padre Invierno ha trabajado todo el día y se merece un regalito. Unas galletitas de jengibre y un vaso de leche fresquita me irían de perlas. Sé $gun buen amigo:una buena amiga; del Gran Padre y tráele algo para picar, anda.', '¿Puedes hacerle un favor al Gran Padre Invierno, eh, mi $gniño:niña;?$B$BNo es que me guste hablar de mí mismo en tercera persona, pero el Gran Padre Invierno ha trabajado todo el día y se merece un regalito. Unas galletitas de jengibre y un vaso de leche fresquita me irían de perlas. Sé $gun buen amigo:una buena amiga; del Gran Padre y tráele algo para picar, anda.', 'Эй, не окажешь ли услугу Дедушке Зиме, хм, $Gмальчуган:девчушка;?$B$BНет смысла говорить о себе в третьем лице, но Дедушка Зима весь день был на ногах и хотел бы и сам полакомиться угощением. Немного пряников и ледяного молока, чтобы запить, – и будет довольно. Ты ведь любишь дедушку и принесешь мне угощение?', '', 'Apporter 5 Biscuits en pain d''épice et un verre de Lait glacé au Grandpère Hiver à Forgefer.', 'Bringt 5 Lebkuchen und etwas eiskalte Milch zu Altvater Winter in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 5 galletas de jengibre y leche fría como el hielo al Gran Padre Invierno a Forjaz.', 'Lleva 5 galletas de jengibre y leche fría como el hielo al Gran Padre Invierno a Forjaz.', 'Принесите 5 кусочков имбирного печенья и ледяное молоко Дедушке Зиме в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grandpère Hiver à Forgefer.', 'Kehrt zu Altvater Winter nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gran Padre Invierno. Zona: Forjaz.', 'Vuelve con: Gran Padre Invierno. Zona: Forjaz.', 'Вернитесь к Дедушке Зиме в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7026, '', 'Harnais pour béliers', 'Widderzaumzeug', '', '', 'Arneses de pellejo de carnero', 'Arneses de pellejo de carnero', 'Упряжь ездовых баранов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant chevaucheur de bélier foudrepique dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zum Kommandanten der Sturmlanzenwidderreiter im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de jinetes de carneros Pico Tormenta. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante de jinetes de carneros Pico Tormenta. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру наездников на баранах клана Грозовой Вершины в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7027, '', 'Écuries vides', 'Verwaiste Ställe', '', '', 'Establos vacíos', 'Establos vacíos', 'Пустые стойла', '', 'Regardez les écuries, $n ! Vides ! La brigade de Foudrepique n’a plus de béliers à monter. Notre cavalerie n’existe plus.$B$BVous devez nous aider, soldat. Prenez ce collier d’entraînement et aventurez-vous dans la partie sauvage de la vallée. Trouvez les béliers d’Alterac qui y vagabondent et servez-vous du collier pour en capturer un. Lorsque vous l’aurez, amenez-le ici et je le mettrai à l’écurie.$B$BLorsque nous aurons assez de béliers, j’en informerai l’officier responsable. Avec votre aide, la cavalerie va ressusciter !', 'Seht Euch nur unsere Ställe an, $n! Völlig leer! Die Sturmlanzengarde hat keine Widder mehr, die sie reiten könnte, die Kavallerie ist praktisch nicht mehr existent.$B$BIhr müsst uns helfen, Soldat. Nehmt dieses Zähmungshalsband und begebt Euch in die Wildnis dieses Tals. Sucht in der Umgebung nach herumstreifenden Alteracwiddern und fangt sie mit dem Zähmungshalsband ein. Wenn Ihr einen Widder eingefangen habt, bringt ihn zu mir und ich werde ihn in unseren Ställen unterbringen. Sobald wir wieder über ausreichend Widder verfügen, werde ich den Kommandanten der Widderreiter informieren.$B$BMit Eurer Hilfe wird die Kavallerie neu entstehen!', '', '', '¡Solo tienes que mirar en el Establo, $n! ¡Vacío! La brigada de los Pico Tormenta no tiene carneros que montar, la caballería ha desaparecido.$B$BTienes que ayudarnos, soldado. Llévate esta collera de entrenamiento y adéntrate en la espesura de este valle. Encuentra a los carneros de Alterac que deambulan por esa zona y usa el collar para atrapar a alguno. Cuando hayas capturado un carnero, regresa aquí y lo acomodaré en nuestro Establo.$B$BCuando tengamos suficientes carneros, se notificará al Comandante de los jinetes de carneros. Con tu ayuda, ¡la caballería renacerá!', '¡Solo tienes que mirar en el Establo, $n! ¡Vacío! La brigada de los Pico Tormenta no tiene carneros que montar, la caballería ha desaparecido.$B$BTienes que ayudarnos, soldado. Llévate esta collera de entrenamiento y adéntrate en la espesura de este valle. Encuentra a los carneros de Alterac que deambulan por esa zona y usa el collar para atrapar a alguno. Cuando hayas capturado un carnero, regresa aquí y lo acomodaré en nuestro Establo.$B$BCuando tengamos suficientes carneros, se notificará al Comandante de los jinetes de carneros. Con tu ayuda, ¡la caballería renacerá!', 'Посмотри на эти стойла, $n! Они совершенно пустые! У бригады Грозовой Вершины нет скаковых баранов, а значит, нет и кавалерии.$B$BТы $gдолжен:должна; помочь нам, солдат! Возьми учебный ошейник и отправляйся в самую глушь этой долины. Найди альтеракских баранов, которые там бродят, и поймай их при помощи ошейника. Как поймаешь барана, возвращайся ко мне, я поставлю его в стойла.$B$BКогда баранов будет достаточно, я извещу командира всадников. В твоих силах возродить нашу кавалерию!', '', 'Trouvez un Bélier d''Alterac dans la vallée d''Alterac. Lorsque vous serez à proximité, servez-vous du Collier d''entraînement Foudrepique pour le « dompter ». Une fois dompté, le Bélier d''Alterac vous suivra jusqu''au Maître des écuries. Parlez au Maître des écuries pour être crédité de cette capture.', 'Findet einen Alteracwidder im Alteractal. Wenn Ihr Euch in der Nähe eines Alteracwidders befindet, benutzt das Zähmungshalsband der Sturmlanzen um das Tier einzufangen. Nach erfolgreicher Zähmung, folgt Euch der Alteracwidder bis zum Stallmeister zurück. Sprecht mit dem Stallmeister um für Euren Fang belohnt zu werden.', '', '', 'Encuentra un carnero de Alterac en el Valle de Alterac. Usa la collera de entrenamiento Pico Tormenta cuando estés junto al carnero de Alterac para domarlo. Cuando lo consigas, te seguirá hasta el maestro de establos. Habla con el maestro de establos para ganarte el crédito por la captura.|n', 'Encuentra un carnero de Alterac en el Valle de Alterac. Usa la collera de entrenamiento Pico Tormenta cuando estés junto al carnero de Alterac para domarlo. Cuando lo consigas, te seguirá hasta el maestro de establos. Habla con el maestro de establos para ganarte el crédito por la captura.|n', 'Найдите в Альтеракской долине альтеракского барана. Чтобы приручить барана, используйте учебный ошейник Грозовой Вершины. Для этого надо подойти в барану поближе. Пойманный баран проследует за вами к смотрителю стойл. Поговорите со смотрителем стойл, чтобы получить вознаграждение за пойманных баранов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Bélier capturé et livré', 'Widder eingefangen und zurückgebracht', '', '', 'Carnero atrapado y entregado', 'Carnero atrapado y entregado', 'Баран пойман и возвращен', '', 'Retournez voir le Maître des écuries foudrepique à Dun Baldar, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zum Stallmeister der Sturmlanzen in Dun Baldar im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de establos Pico Tormenta. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Maestra de establos Pico Tormenta. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к смотрителю стойл из клана Грозовой Вершины в Дун Болдар, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7028, '', 'Forces maléfiques retorses', 'Dunkles Böses', '', '', 'Los males de Maraudon', 'Los males de Maraudon', 'Хрустальные орнаменты', '', 'Les Cavernes de cristal de Terramok se situent à l''ouest, dans les profondeurs de Maraudon... C''est un endroit ancien doté d''une longue histoire. Il se trouve que je cherche à mettre la main sur une partie de tout cela, $c. Des reliques des Dieux très anciens gisent toujours derrière les portes géantes.$B$BJ''aurais les moyens de récompenser grandement le temps que vous passeriez à affronter les forces maléfiques et retorses qui errent en ces lieux. Collectez pour moi les gravures de cristaux théradriques que vous trouverez et apportez-les-moi.$B$BUne fois les gravures en ma possession, je serai à même de les... étudier. Ces pouvoirs sommeillent depuis trop longtemps...', 'Die Kristallhöhlen von Terramok liegen im Westen, tief in Maraudon... Das ist ein uralter Ort mit einer langen Geschichte. Und ich will einiges davon in die Hände bekommen, $C. Relikte der Alten Götter liegen hinter den riesigen Türen verborgen.$B$BWenn Ihr bereit seid, dem dunklen Bösen zu trotzen, das sich in Maraudon findet, wird es Euer Schade bestimmt nicht sein. Sammelt die theradrischen Kristallschnitzereien ein, die Ihr aufstöbern könnt, und bringt sie mir.$B$BSobald ich die Schnitzereien habe, kann ich sie... studieren. Diese Mächte haben schon zu lange geruht...', '', '', 'Las cavernas de cristal de Terramok están al oeste, en pleno corazón de Maraudon... Es un lugar antiguo y cargado de historia. Quiero una parte de esa historia, $c. Tras las puertas gigantes hay reliquias de los dioses antiguos.$b$bSi te atreves a enfrentarte a los males de Maraudon, te compensaré generosamente. Tráeme todas las tallas de cristal terádrico que encuentres.$b$bAsí podré... estudiarlas. Los poderes que contienen llevan demasiado tiempo dormidos.', 'Las cavernas de cristal de Terramok están al oeste, en pleno corazón de Maraudon... Es un lugar antiguo y cargado de historia. Quiero una parte de esa historia, $c. Tras las puertas gigantes hay reliquias de los dioses antiguos.$b$bSi te atreves a enfrentarte a los males de Maraudon, te compensaré generosamente. Tráeme todas las tallas de cristal terádrico que encuentres.$b$bAsí podré... estudiarlas. Los poderes que contienen llevan demasiado tiempo dormidos.', 'На западе, в глубинах Мародона, раскинулись хрустальные пещеры Террамока... Это очень древнее место, |3-6($c). А я хочу наложить лапу на часть тамошних древностей. За огромными дверями скрыты реликвии древних богов.$b$bЕсли ты отважишься бросить вызов злу, таящемуся в Мародоне, я щедро тебе заплачу. Собери там терадрические хрустальные орнаменты и принеси их мне.$b$bКак только я доберусь до этих орнаментов, я смогу их... изучить. Слишком долго дремали скрытые силы...', '', 'Collecter 15 Gravures de cristaux théradriques pour Saule, en Désolace.', 'Sammelt 15 theradrische Kristallschnitzereien für Trista in Desolace.', '', '', 'Recoge 15 tallas de cristal terádrico y llévaselas a Willow a Desolace.', 'Recoge 15 tallas de cristal terádrico y llévaselas a Willow a Desolace.', 'Соберите 15 терадрических хрустальных орнаментов для Ивы из Пустошей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Saule en Désolace.', 'Kehrt zu Trista in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Willow. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Willow. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к Иве в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7029, '', 'La corruption de Vylelangue', 'Schlangenzunges Verderbnis', '', '', 'La corrupción de Lenguavil', 'La corrupción de Lenguavil', 'Скверна Злоязыкого', '', 'Un satyre connu sous le nom de Vylelangue a corrompu les cavernes de Maraudon, mettant en péril la croissance de nombre de plantes, à l''intérieur.$B$BPrenez cette fiole, $n. Remplissez-la au Bassin de cristal orange que vous pouvez trouver dans les cavernes ; le revêtement intérieur de cette fiole agira comme un contrepoison, et transformera cette eau en substance curative.$B$BTrouvez les vignes de Vylevrille dans les cavernes orange, et faites sur elles usage du liquide purifié. La corruption sera purgée de la plante, mais gardez à l''esprit que Vylelangue en aura toujours le contrôle. Il pourrait s''en servir contre vous...', 'Ein Satyr, der unter dem Namen Schlangenzunge bekannt ist, hat die Höhlen von Maraudon verderbt und so das Wachstum vieler Pflanzen im Inneren behindert.$B$BNehmt diese Phiole, $n. Füllt sie am orangefarbenen Kristallteich, den Ihr in den Höhlen findet. Die Beschichtung in der Phiole wird den Toxinen entgegenwirken und sie in einen Heilstoff verwandeln.$B$BSucht die Schlangenstrunkranken in den orangefarbenen Höhlen und wendet die geläuterte Flüssigkeit auf sie an. Die Pflanze wird damit von der Verderbnis gereinigt, doch Ihr müsst wissen, dass Schlangenzunge sie immer noch kontrolliert. Er kann sie gegen Euch einsetzen...', '', '', 'Un sátiro llamado Lenguavil ha corrompido las cavernas de Maraudon y ha detenido el desarrollo de muchas de las plantas.$b$bToma este vial, $n. Llénalo en el estanque de cristal naranja de las cavernas; el relleno del vial contrarrestará las toxinas y las transformará en agentes sanadores.$b$bEsparce el líquido purificado en la hiedra Tallovil de las cavernas naranja. Aunque se eliminará la corrupción de la planta, debes saber que seguirá bajo el control de Lenguavil. Puede que intente atacarte...', 'Un sátiro llamado Lenguavil ha corrompido las cavernas de Maraudon y ha detenido el desarrollo de muchas de las plantas.$b$bToma este vial, $n. Llénalo en el estanque de cristal naranja de las cavernas; el relleno del vial contrarrestará las toxinas y las transformará en agentes sanadores.$b$bEsparce el líquido purificado en la hiedra Tallovil de las cavernas naranja. Aunque se eliminará la corrupción de la planta, debes saber que seguirá bajo el control de Lenguavil. Puede que intente atacarte...', 'В пещерах Мародона поселился сатир по имени Злоязыкий и оскверняет все, до чего может дотянуться. Из-за него умирают растения.$B$bВозьми этот фиал, $n, и наполни его из оранжевого пруда рядом с пещерами. Внутри фиала есть особое покрытие, которое превратит яд в лекарство.$b$bОтыщи в оранжевых пещерах гнусь-лозу и полей ее целебной жидкостью. Растение очистится от скверны, но все равно останется в воле Злоязыкого. Он может обратить его против тебя.', '', 'Remplir la Fiole céruléenne renforcée, au Bassin de cristal orange, dans Maraudon.$B$BEn faire usage sur les Vignes de Vylevrille pour forcer les Engeances Noxcives corrompues à en sortir.$B$BSoigner 8 plantes en tuant les Engeances Noxcives, puis retourner voir Vark Balafre-glorieuse, à Proie-de-l''Ombre.', 'Füllt die beschichtete himmelblaue Phiole am orangefarbenen Kristallteich in Maraudon.$B$BBenutzt die gefüllte himmelblaue Phiole mit den Schlangenstrunkranken, damit der verderbte Noxxiousspross herausgezwungen wird.$B$BHeilt 8 Pflanzen, indem Ihr diesen Noxxiousspross tötet und kehrt dann zu Vark Schlachtnarbe in Schattenflucht zurück.', '', '', 'Llena el vial cerúleo cubierto en el estanque naranja de Maraudon. $B$BAplica el vial cerúleo lleno a la hiedravil para que emerja el sucesor tóxico. $b$bCura 8 plantas eliminando su sucesor tóxico e informa a Vark Marca de Guerra en la Aldea Cazasombras.', 'Llena el vial cerúleo cubierto en el estanque naranja de Maraudon. $B$BAplica el vial cerúleo lleno a la hiedravil para que emerja el sucesor tóxico. $b$bCura 8 plantas eliminando su sucesor tóxico e informa a Vark Marca de Guerra en la Aldea Cazasombras.', 'Наполните лазурный фиал с внутренним покрытием в оранжевом пруду Мародона.$B$BПолейте гнусь-лозу из наполненного фиала, чтобы изгнать ядовитую лозу.$B$BИсцелите 8 растений, убивая ядовитые лозы, и вернитесь к Варку Боевому Шраму в Деревню Ночных Охотников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vark Balafre-glorieuse au Village des Gelkis, en Désolace.', 'Kehrt zu Vark Schlachtnarbe in Gelkis in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vark Marca de Guerra. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Vuelve con: Vark Marca de Guerra. Zona: Poblado Gelkis, Desolace.', 'Вернитесь к Варку Боевому Шраму в деревню Гелкис, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7041, '', 'La corruption de Vylelangue', 'Schlangenzunges Verderbnis', '', '', 'La corrupción de Lenguavil', 'La corrupción de Lenguavil', 'Скверна Злоязыкого', '', 'Un satyre connu sous le nom de Vylelangue a corrompu les cavernes de Maraudon, mettant en péril la croissance de nombre de plantes, à l''intérieur.$B$BPrenez cette fiole, $n. Remplissez-la au Bassin de cristal orange que vous pouvez trouver dans les cavernes ; le revêtement intérieur de la fiole agira comme un contrepoison, et transformera cette eau en substance curative.$B$BTrouvez les vignes de Vylevrille, dans les cavernes orange, et faites sur elles usage du liquide purifié. La corruption sera purgée de la plante, mais gardez à l''esprit que Vylelangue en aura toujours le contrôle. Il pourrait s''en servir contre vous...', 'Ein Satyr, der unter dem Namen Schlangenzunge bekannt ist, hat die Höhlen von Maraudon verderbt und so das Wachstum vieler Pflanzen im Inneren behindert.$B$BNehmt diese Phiole, $n. Füllt sie am verderbten orangefarbenen Kristallteich, den Ihr in den Höhlen findet. Die Beschichtung in der Phiole wird den Toxinen entgegenwirken und sie in einen Heilstoff verwandeln.$B$BSucht die Schlangenstrunkranken in den orangefarbenen Höhlen und wendet die geläuterte Flüssigkeit auf sie an. Die Pflanze wird damit von der Verderbnis gereinigt, doch Ihr müsst wissen, dass Schlangenzunge sie immer noch kontrolliert. Er kann sie gegen Euch einsetzen...', '', '', 'Un sátiro llamado Lenguavil ha corrompido las cavernas de Maraudon y ha detenido el desarrollo de muchas de las plantas.$b$bToma este vial, $n. Llénalo en el estanque de cristal naranja de las cavernas; el relleno del vial contrarrestará las toxinas y las transformará en agentes sanadores.$b$bEsparce el líquido purificado en la hiedravil de las cavernas naranja. Aunque se eliminará la corrupción de la planta, debes saber que seguirá bajo el control de Lenguavil. Puede que intente atacarte...', 'Un sátiro llamado Lenguavil ha corrompido las cavernas de Maraudon y ha detenido el desarrollo de muchas de las plantas.$b$bToma este vial, $n. Llénalo en el estanque de cristal naranja de las cavernas; el relleno del vial contrarrestará las toxinas y las transformará en agentes sanadores.$b$bEsparce el líquido purificado en la hiedravil de las cavernas naranja. Aunque se eliminará la corrupción de la planta, debes saber que seguirá bajo el control de Lenguavil. Puede que intente atacarte...', 'В пещерах Мародона поселился сатир по имени Злоязыкий и оскверняет все кругом. Из-за него там больше не растут цветы.$B$bВозьми этот фиал, $n, и наполни его из оранжевого пруда рядом с пещерами. Внутри фиала есть особое покрытие, которое превратит яд в лекарство.$b$bОтыщи в оранжевых пещерах гнусь-лозу и полей ее целебной жидкостью. Растение очистится от скверны, но все равно останется в воле Злоязыкого. Он может обратить его против тебя.', '', 'Remplir la Fiole céruléenne renforcée, au Bassin de cristal orange dans Maraudon.$B$BEn faire usage sur les vignes de Vylevrille pour forcer les Engeances Noxcives corrompues à en sortir.$B$BSoigner 8 plantes en tuant les Engeances, puis retourner voir Talendria, à la Combe de Nijel.', 'Füllt die beschichtete himmelblaue Phiole am orangefarbenen Kristallteich in Maraudon.$B$BBenutzt die gefüllte himmelblaue Phiole mit den Schlangenstrunkranken, damit der verderbte Noxxiousspross herausgezwungen wird.$B$BHeilt 8 Pflanzen, indem Ihr diesen Noxxiousspross tötet und kehrt dann zu Talendria an der Nijelspitze zurück.', '', '', 'Llena el vial cerúleo cubierto en el estanque naranja de Maraudon. $B$BAplica el vial cerúleo lleno a la hiedravil para que emerja el sucesor tóxico. $B$BCura 8 plantas eliminando su sucesor tóxico e informa a Talendria en Punta de Nijel.', 'Llena el vial cerúleo cubierto en el estanque naranja de Maraudon. $B$BAplica el vial cerúleo lleno a la hiedravil para que emerja el sucesor tóxico. $B$BCura 8 plantas eliminando su sucesor tóxico e informa a Talendria en Punta de Nijel.', 'Наполните лазурный фиал с внутренним покрытием в оранжевом пруду Мародона.$B$BПолейте гнусь-лозу из наполненного фиала, чтобы изгнать ядовитую лозу.$B$BИсцелите 8 растений, убивая ядовитые лозы, и вернитесь к Талендрии из Высоты Найджела.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talendria au Val calciné, dans les Serres-Rocheuses.', 'Kehrt zu Talendria im Verbrannten Tal im Steinkrallengebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talendria. Zona: La Vega Carbonizada, Sierra Espolón.', 'Vuelve con: Talendria. Zona: La Vega Carbonizada, Sierra Espolón.', 'Вернитесь к Талендрии в Обугленную долину, что в Когтистых горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7042, '', 'Friandises volées de la fête du Voile d''hiver', 'Gestohlene Winterhauchleckereien', '', '', 'El robo de las golosinas del Festival de Invierno', 'El robo de las golosinas del Festival de Invierno', 'Пропавшее угощение Зимнего Покрова', '', 'Écoutez... ce n''est pas que je prenne du plaisir à ruiner la magie du moment, mais les Gourmandises Fumebois pourraient bien avoir besoin d''aide ; le genre d''aide que vous, les gens au caractère aventureux, avez la réputation d''apporter volontiers aux nécessiteux.$B$BUn important chargement de friandises que nous nous apprêtions à stocker pour la saison a été signalé manquant, et maintenant, l''agent que nous avions dépêché sur le terrain pour mener l''enquête est lui aussi porté disparu ! Je vous en prie ; le chargement a été aperçu pour la dernière fois dans les montagnes d''Alterac, du côté des contreforts de Hautebrande, et c''est là que notre homme s''est rendu pour le trouver.$B$BVoyez si tous deux se trouvent là-bas, et en bonne forme !', 'Hört zu... ich will Euch ja den Zauber der Feiertage nicht verderben, aber Kokelwälder könnte etwas Hilfe brauchen - von der Art, für die Ihr Abenteurer bekannt seid.$B$BUns ist eine wichtige Lieferung mit Leckereien abhandengekommen, mit der wir die Vorräte für diese Feiertage aufstocken wollten, und jetzt ist auch noch der Agent von Kokelwälder verschwunden, den wir losgeschickt haben, um sie zu suchen! Also - die letzten Informationen über die Lieferung stammen aus dem Alteracgebirge, das an das Vorgebirge des Hügellands angrenzt und dort wollte unser Mann danach suchen.$B$BSeht nach, ob sowohl Mann als auch Material dort zu finden sind, und zwar gesund und munter.', '', '', 'Oye, no es por fastidiarte la fiesta, pero Pastos de Bosquehumeante necesita la ayuda de alguien con temperamento aventurero.$B$BHemos perdido una importante carga de regalitos para la temporada, ¡y ahora hemos perdido al agente de Pastos de Bosquehumeante que había ido a investigar qué pasa! La última vez que se vio la carga fue en las Montañas de Alterac y allí es donde fue nuestro hombre.$B$B¡Ve a ver si los encuentras sanos y salvos!', 'Oye, no es por fastidiarte la fiesta, pero Pastos de Bosquehumeante necesita la ayuda de alguien con temperamento aventurero.$B$BHemos perdido una importante carga de regalitos para la temporada, ¡y ahora hemos perdido al agente de Pastos de Bosquehumeante que había ido a investigar qué pasa! La última vez que se vio la carga fue en las Montañas de Alterac y allí es donde fue nuestro hombre.$B$B¡Ve a ver si los encuentras sanos y salvos!', 'Слушай... Не хотелось бы разрушать праздничное волшебство, однако Пастбищам Дымного Леса нужна помощь $gискателя приключений:искательницы приключений; вроде тебя.$b$bУ нас пропал груз сладостей, которые мы закупили к зиме, а теперь куда-то подевался еще и наш агент, которого мы отправили разыскивать товар! В последний раз груз видели в Альтеракских горах, что в Предгорьях Хилсбрада, туда за ним и отправился наш агент.$b$bПозаботься о том, чтобы и товар, и наш работник вернулись сюда в целости и сохранности!', '', 'Trouvez l''enquêteur des Gourmandises Fumebois qui est porté disparu dans les zones enneigées des Contreforts de Hautebrande.', 'Sucht den Ermittler von Kokelwälder, der in den verschneiten Regionen des Vorgebirges des Hügellands vermisst wird.', '', '', 'Localiza al agente de Pastos de Bosquehumeante desaparecido en las zonas nevadas de las Laderas de Trabalomas.', 'Localiza al agente de Pastos de Bosquehumeante desaparecido en las zonas nevadas de las Laderas de Trabalomas.', 'Отыщите агента Пастбищ Дымного Леса, который затерялся в снегах Предгорий Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7043, '', 'La méchanceté vous habite...', 'So was Gemeines...', '', '', '¡Qué ruin!', '¡Qué ruin!', 'Прохладное чувство юмора', '', 'Une créature que l’on appelle « l’abominable Grinche » nous a dérobé notre cargaison de friandises, $n. Restez sur vos gardes ! Il est cruel et un groupe de ces gnomes verts fait ses quatre volontés !$B$BVous allez avoir besoin d’aide pour lui tenir front. La rumeur dit qu’il détient nos friandises et notre bien-aimé Metzen le renne à la caverne Stérile aux contreforts de Hautebrande ! Trouvez les friandises, $n, et rapportez-les avant que la fête soit gâchée et tous les enfants de Hurlevent déçus !', 'Eine Kreatur namens "Der monströse Griesgram" hat unsere Lieferung mit Leckereien gestohlen, $n. Seid aber vorsichtig! Er ist bösartig und befiehlt über ein paar dieser kleinen grünen Gnome!$B$BIhr werdet Hilfe brauchen, wenn Ihr ihm gegenübertretet. Ich habe gehört, dass er unsere Leckereien und Metzen, unser geliebtes Rentier, in die Eisfellhöhle im Vorgebirge des Hügellandes gebracht hat. Findet die Leckereien, $n, und bringt sie zurück, bevor das Fest ruiniert ist und all die Kinder von Sturmwind enttäuscht werden!', '', '', 'Una c-c-criatura llamada "Grinch el Abominable" es el q-q-que ha robado nuestro envío de d-d-dulces, $n. ¡Y ten c-c-cuidado! ¡Es m-m-malvado y tiene a un p-p-puñado de gnomos verdes a su s-s-servicio!$B$BVas a n-n-necesitar ayuda p-p-para enfrentarte a él. ¡Se rumorea que t-t-tiene nuestros d-d-dulces y a nuestro q-q-querido Metzen el Reno en la Caverna Estrecha, en las Laderas de Trabalomas! Encuentra los d-d-dulces, $n, ¡tráelos de vuelta antes de q-q-que se arruine la fiesta y los n-n-niños de Ventormenta queden decepcionados!', 'Una c-c-criatura llamada "Grinch el Abominable" es el q-q-que ha robado nuestro envío de d-d-dulces, $n. ¡Y ten c-c-cuidado! ¡Es m-m-malvado y tiene a un p-p-puñado de gnomos verdes a su s-s-servicio!$B$BVas a n-n-necesitar ayuda p-p-para enfrentarte a él. ¡Se rumorea que t-t-tiene nuestros d-d-dulces y a nuestro q-q-querido Metzen el Reno en la Caverna Estrecha, en las Laderas de Trabalomas! Encuentra los d-d-dulces, $n, ¡tráelos de vuelta antes de q-q-que se arruine la fiesta y los n-n-niños de Ventormenta queden decepcionados!', '$n, существо по имени "Омерзительный Гринч", похитило все наши лакомства! Только осторожно! Он очень злобный, и ему прислуживает целая толпа этих мелких зеленых гномиков!$b$bТак что тебе понадобится помощь! Говорят, что он держит нашего любимого северного оленя Метцена и все наши вкусняшки в Промерзшей пещере, что в Предгорьях Хилсбрада! Отыщи лакомства, $n, и верни их, пока праздник для всех детей в Штормграде не оказался безвозвратно испорчен!', '', 'Récupérez les Friandises volées et libérez Metzen le renne après avoir vaincu l’Abominable Grinche, qui se cache aux alentours de la Caverne Stérile dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Sucht die gestohlenen Leckereien und befreit Metzen das Rentier, nachdem Ihr den monströsen Griesgram besiegt habt. Er verbirgt sich nahe der Eisfellhöhle im Vorgebirge des Hügellandes.', '', '', 'Recupera los dulces robados y libera a Metzen el Reno después de derrotar a Grinch el Abominable, que se esconde cerca de la Caverna Estrecha en las Laderas de Trabalomas.', 'Recupera los dulces robados y libera a Metzen el Reno después de derrotar a Grinch el Abominable, que se esconde cerca de la Caverna Estrecha en las Laderas de Trabalomas.', 'Отыщите украденные лакомства и освободите Метцена-северного оленя после того, как победите Омерзительного Гринча, который прячется в Промерзшей пещере, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karfour Tintinnabourse dans les Communs, à Forgefer.', 'Kehrt zu Wulmort Klingeltaschen in die Versammlungshalle in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wulmort Calderilla. Zona: La Plaza, Forjaz.', 'Vuelve con: Wulmort Calderilla. Zona: La Plaza, Forjaz.', 'Вернитесь к Кардену Деньгозвону в Общий зал Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7044, '', 'Légendes de Maraudon', 'Legenden von Maraudon', '', '', 'Leyendas de Maraudon', 'Leyendas de Maraudon', 'Легенды Мародона', '', 'Un satyre sombre connu sous le nom de seigneur Vylelangue répand le mal qui l''habite à travers cet enchevêtrement de cavernes, empoisonnant l''esprit de tout ce qui vit à l''intérieur. Il réside toujours au-delà des Cristaux pourpres.$B$BVylelangue s''est aussi créé un emblême vivant de sa corruption prénommé Noxcion qui demeure par-delà les Cristaux oranges. Ensemble, ils ont volé le sceptre de mon frère. Celebras, mon frère... il se promène à l''aveuglette dans les grottes, affecté lui aussi par la corruption.$B$BVous devez lui venir en aide ! Trouvez les pièces du sceptre, et d''une manière ou d''une autre, trouvez le moyen de parler à mon frère.', 'Ein dunkler Satyr namens Lord Schlangenzunge hat sein Böses in diesen verschlungenen Höhlen verbreitet und die Gedanken aller im Inneren vergiftet. Er residiert noch jenseits der lila Kristalle.$B$BSchlangenzunge hat des Weiteren ein lebendes Symbol seiner Verderbnis namens Noxxion geschaffen, das sich hinter den orangefarbenen Kristallen befindet. Zusammen haben sie die beiden Teile des Szepters meines Bruders gestohlen. Celebras, mein Bruder... wandert blind im Inneren umher, verflucht durch die Verderbnis.$B$BIhr müsst ihm helfen! Findet die Stücke und sprecht mit meinem Bruder...irgendwie.', '', '', 'Un siniestro sátiro llamado Lord Lenguavil extiende su maldad por estas cuevas, envenenando las mentes. Sigue viviendo detrás de los cristales morados.$b$bTambién creó un símbolo viviente de su corrupción llamado Noxxion, que vive tras los cristales naranja. Han robado las dos piezas del cetro de mi hermano. Celebras, mi hermano, ha caído víctima de la corrupción y deambula ahí dentro.$b$b¡Tienes que ayudarlo! Busca las piezas y encuentra el modo de hablar con mi hermano.', 'Un siniestro sátiro llamado Lord Lenguavil extiende su maldad por estas cuevas, envenenando las mentes. Sigue viviendo detrás de los cristales morados.$b$bTambién creó un símbolo viviente de su corrupción llamado Noxxion, que vive tras los cristales naranja. Han robado las dos piezas del cetro de mi hermano. Celebras, mi hermano, ha caído víctima de la corrupción y deambula ahí dentro.$b$b¡Tienes que ayudarlo! Busca las piezas y encuentra el modo de hablar con mi hermano.', 'Повелитель сатиров, лорд Злоязыкий, сеет ужас по всем ходам-переходам этой пещеры, отравляя разум и чувства всех несчастных, оказавшихся внутри. Он живет за лиловыми кристаллами.$b$BКроме того, Злоязыкий создал живой символ собственного падения, Ноксиона, который живет за оранжевыми кристаллами. Эти двое похитили скипетр моего брата. Келебрас, мой брат... бессмысленно бродит по пещерам, снедаемый скверной.$b$bПомоги ему! Найди обломки скипетра и попробуй поговорить с моим братом.', '', 'Retrouver les deux parties du Sceptre de Celebras : le Bâtonnet celebrien et le Diamant celebrien.$B$BTrouvez un moyen de parler à Celebras.', 'Beschafft die beiden Teile des Szepters von Celebras: den Celebriangriff und den Celebriandiamanten.$B$BFindet einen Weg, um mit Celebras zu sprechen.', '', '', 'Recupera las 2 partes del cetro de Celebras: la vara y el diamante de Celebras. $b$bEncuentra el modo de hablar con Celebras.', 'Recupera las 2 partes del cetro de Celebras: la vara y el diamante de Celebras. $b$bEncuentra el modo de hablar con Celebras.', 'Добудьте две части скипетра Келебраса – жезл Келебраса и бриллиант Келебраса.$b$bНайдите способ поговорить с Келебрасом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Celebras le Racheté au Lac Lordamere, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Celebras dem Erlösten an den Giftfällen in Maraudon zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celebras el Redimido. Zona: Lago Lordamere, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Celebras el Redimido. Zona: Lago Lordamere, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Келебрасу Освобожденному в Мародон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7045, '', 'Un grand merci des Gourmandises Fumebois !', 'Ein Dankeschön von Kokelwälder!', '', '', 'Un agradecimiento de Pastos de Bosquehumeante', 'Un agradecimiento de Pastos de Bosquehumeante', 'Благодарность от "Пастбищ Дымного Леса"!', '', 'Les Gourmandises Fumebois apprécient sincèrement que vous ayez retrouvé les friandises volées, $n. En signe de notre gratitude, nous aimerions vous offrir quelque chose de spécial…remis par le Grandpère Hiver en personne !$B$BS''il vous plaît, allez parler à Grandpère Hiver, il vous donnera de notre part un cadeau de fête du Voile d''hiver. De notre ferme droit dans votre assiette, c''est bon, c''est sain, ce sont les Gourmandises Fumebois... Oh ! Et un grand merci à vous, bien sûr !', 'Wir von Kokelwälder sind dankbar für die Wiederbeschaffung der gestohlenen Leckereien, $n. Dafür möchten wir Euch ein besonderes Geschenk anbieten... präsentiert von niemand Geringerem als Altvater Winter persönlich!$B$BBitte, sprecht mit Altvater Winter und er wird Euch Euer Geschenk zum Winterhauchfest von uns hier bei Kokelwälder überreichen. Frisch von unserem Hof auf Euren Tisch: beste Kokelwälder Vollwertkost... dank Euch natürlich!', '', '', 'Pastos de Bosquehumeante te agradece que hayas recuperado los dulces robados, $n. Queremos ofrecerte un obsequio muy especial, ¡de manos del propio Gran Padre Invierno!$b$bHabla con él; te dará nuestro obsequio. De la granja a la mesa: ¡deliciosos manjares de Pastos de Bosquehumeante... y todo gracias a ti!', 'Pastos de Bosquehumeante te agradece que hayas recuperado los dulces robados, $n. Queremos ofrecerte un obsequio muy especial, ¡de manos del propio Gran Padre Invierno!$b$bHabla con él; te dará nuestro obsequio. De la granja a la mesa: ¡deliciosos manjares de Pastos de Bosquehumeante... y todo gracias a ti!', 'Спасибо тебе от "Пастбищ Дымного Леса" за возвращение похищенных сладостей, $n! Мы хотим тебе за это предложить особый подарок... От самого Дедушки Зимы!$B$BПоговори с Дедушкой Зимой, и он преподнесет тебе подарок к Зимнему Покрову от нашего имени! От нашего стола вашему столу – вкусная и здоровая пища от "Пастбищ Дымного Леса"...благодаря тебе, конечно же!', '', 'Parler à Grandpère Hiver à Forgefer.', 'Sprecht mit Altvater Winter in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el Gran Padre Invierno en Forjaz.', 'Habla con el Gran Padre Invierno en Forjaz.', 'Поговорите с Дедушкой Зимой в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7046, '', 'Le sceptre de Celebras', 'Das Szepter von Celebras', '', '', 'El cetro de Celebras', 'El cetro de Celebras', 'Скипетр Келебраса', '', 'Mon sceptre était autrefois une source d''espoir pour moi. Son pouvoir me permettait de me déplacer rapidement et librement dans ces cavernes. J''espérais pouvoir aider l''esprit de mon oncle à reposer en paix…$B$BPour pouvoir sceller les deux moitiés du sceptre et lui rendre son intégrité, je vais avoir besoin de votre aide pour accomplir le rituel. S''il vous plaît, suivez-moi et prêtez attention à mes instructions, pendant que je canalise l''énergie nécessaire à réunir le bâtonnet et le diamant.$B$BEnsemble, nous allons recréer le Sceptre de Celebras.', 'Mein Szepter war einst eine Quelle der Hoffnung für mich. Es gewährte mir einst die Macht über diese Höhlen. Ich hatte gehofft, dem Geist meines Onkels Frieden bringen zu können...$B$BDamit die beiden Teile wieder eins werden können, benötige ich Eure Hilfe bei der Durchführung des Rituals. Folgt mir bitte und hört auf meine Anweisungen, während ich die Energie kanalisiere, die erforderlich ist, um den Griff wieder mit dem Diamanten zu vereinigen.$B$BZusammen werden wir das Szepter von Celebras wieder erschaffen!', '', '', 'Antes, mi cetro era una fuente de esperanza para mí. Su poder me permitía desplazarme rápidamente por estas cavernas. Quería dar paz al espíritu de mi tío... Te paso a ti esa tarea.$b$bNecesito que me ayudes en el ritual para unir las dos piezas. Sígueme y escucha mis instrucciones mientras canalizo la energía necesaria para unir la vara y el diamante.$b$b¡Reconstruyamos juntos el cetro de Celebras!', 'Antes, mi cetro era una fuente de esperanza para mí. Su poder me permitía desplazarme rápidamente por estas cavernas. Quería dar paz al espíritu de mi tío... Te paso a ti esa tarea.$b$bNecesito que me ayudes en el ritual para unir las dos piezas. Sígueme y escucha mis instrucciones mientras canalizo la energía necesaria para unir la vara y el diamante.$b$b¡Reconstruyamos juntos el cetro de Celebras!', 'Некогда скипетр был моей опорой и надежей. Он наделял меня властью над этими пещерами. Я надеялся умиротворить дух моего дяди... Теперь я передам это бремя тебе.$b$bДля того же, чтобы слить воедино обе половины скипетра, мне понадобится твоя помощь. Иди за мной и пока я буду призывать энергию, чтобы воссоединить жезл с бриллиантом, выполняй мои указания.$b$bВоссоздадим же совместными усилиями скипетр Келебраса!', '', 'Aidez Celebras le Racheté pendant qu''il recrée le Sceptre de Celebras.$B$BParlez-lui après la réussite du rituel.', 'Helft Celebras dem Erlösten, während er das Szepter von Celebras herstellt.$B$BSprecht mit ihm, nachdem das Ritual vollendet ist.', '', '', 'Ayuda a Celebras el Redimido mientras reconstruye el cetro de Celebras. $b$bHabla con él después del ritual.', 'Ayuda a Celebras el Redimido mientras reconstruye el cetro de Celebras. $b$bHabla con él después del ritual.', 'Помогите Келебрасу Освобожденному воссоздать скипетр Келебраса.$b$bПо завершении ритуала снова обратитесь к нему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Créer le sceptre de Celebras', 'Stellt das Szepter von Celebras her', '', '', 'Crea el cetro de Celebras', 'Crea el cetro de Celebras', 'Создать скипетр Келебраса', '', 'Retournez voir Celebras le Racheté au Lac Lordamere, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Celebras dem Erlösten an den Giftfällen in Maraudon zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celebras el Redimido. Zona: Lago Lordamere, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Celebras el Redimido. Zona: Lago Lordamere, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Келебрасу Освобожденному в Мародон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7061, '', 'La fête du Voile d''hiver', 'Das Winterhauchfest', '', '', 'El festín del Festival de Invierno', 'El festín del Festival de Invierno', 'Праздник Зимнего Покрова', '', 'Voilà, si cela vous intéresse d''en savoir plus sur la fête du Voile d''hiver, lisez ce livre. Même si je pense que notre version de la légende est la plus appropriée, je suis suffisamment féru de légendes pour apprécier la collecte de toutes les informations dans un ouvrage unique.$B$BQuand vous aurez fini de le compulser, apportez ce livre à Baine Sabot-de-Sang, aux Pitons-du-Tonnerre. Je sais qu''il sera certainement heureux d''apprendre que d''autres personnes se sont intéressées à la tradition de notre peuple.', 'Hier - wenn Ihr daran interessiert seid, mehr über das Winterhauchfest zu erfahren, dann lest dieses Buch. Ich glaube zwar, dass unser Verständnis der Legende zutreffend ist, aber als jemand, der Legenden studiert, weiß ich durchaus eine Sammlung aller Informationen in einer einzelnen Quelle zu schätzen.$B$BWenn Ihr fertig seid, bringt das Buch zu Baine Bluthuf in Donnerfels. Ich weiß mit Bestimmtheit, dass es ihm nicht gleichgültig ist, wenn auch andere sich für die Lehre unseres Volkes interessieren.', '', '', 'Ten; si quieres saber más sobre el festín del Festival de Invierno, lee este libro. Opino que nuestra interpretación de la leyenda es la correcta, pero comprendo que es mejor que toda la información esté recopilada en una única fuente.$b$bCuando termines, llévale el libro a Baine Pezuña de Sangre a Cima del Trueno. Sé bien que le gustará saber que hay otros interesados en las antiguas leyendas.', 'Ten; si quieres saber más sobre el festín del Festival de Invierno, lee este libro. Opino que nuestra interpretación de la leyenda es la correcta, pero comprendo que es mejor que toda la información esté recopilada en una única fuente.$b$bCuando termines, llévale el libro a Baine Pezuña de Sangre a Cima del Trueno. Sé bien que le gustará saber que hay otros interesados en las antiguas leyendas.', 'Вот, если тебе интересно узнать о празднике Зимнего Покрова побольше, прочти эту книгу. Я полагаю, что наше толкование легенды достаточно верное, и все же, как ученый, предпочитаю, чтобы вся информация была проверена.$b$bКогда дочитаешь, отнеси эту книгу в Громовой Утес Бейну Кровавому Копыту. Ему наверняка приятно будет узнать, что кто-то еще интересуется преданиями нашего народа.', '', 'Prenez le temps de lire « La fête du Voile d''hiver », pour en apprendre plus sur cette fête. Quand vous aurez fini ce livre, apportez-le à Baine Sabot-de-Sang, dans la ville des Pitons-du-Tonnerre.', 'Ihr könnt gern das Buch ''Das Winterhauchfest'' lesen, um mehr über diesen Feiertag zu erfahren. Wenn Ihr das Buch gelesen habt, bringt es zu Baine Bluthuf in Donnerfels.', '', '', 'Lee el libro "El festín del Festival de Invierno" si quieres saber más sobre esta fiesta. Cuando termines, entrégaselo a Baine Pezuña de Sangre en Cima del Trueno.', 'Lee el libro "El festín del Festival de Invierno" si quieres saber más sobre esta fiesta. Cuando termines, entrégaselo a Baine Pezuña de Sangre en Cima del Trueno.', 'Прочитайте книгу "Праздник Зимнего Покрова", чтобы побольше узнать о празднике Зимнего Покрова. Когда закончите, отнесите книгу Бейну Кровавому Копыту в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7062, '', 'L''esprit de cette fête', 'Der Anlass für die Feiertage', '', '', 'El espíritu de esta fiesta', 'El espíritu de esta fiesta', 'Повод для праздника', '', 'Des cadeaux, des friandises, des présents... pouah ! Voilà tout ce que j''ai à en dire !$B$BCes gobelins pourrissent le sens véritable de cette période ; la fête du Voile d''hiver. C''est une période de renouveau, pendant laquelle la terre sommeille paisiblement sous un épais manteau blanc, déposé là par Grandpère Hiver. Ce dernier ne saurait être en AUCUN cas le crétin rabâcheur, là-bas, dans son costume rouge !$B$BSi vous désirez connaître le sens véritable de cette fête, questionnez donc l''historien Karnik, à la Ligue des Explorateurs. Je suis sûr qu''il sera surpris d''apprendre que quelqu''un se soucie plus de l''histoire de cette tradition que de recevoir des cadeaux.', 'Gaben, Leckereien, Geschenke, pah!$B$BDiese Goblins beschmutzen die wahre Bedeutung dieser Feiertage - des Winterhauchfests. Dies ist eine Zeit der Erneuerung. Das Land schlummert unter einer Schneedecke, die Altvater Winter gebracht hat, und das ist NICHT der Wichtigtuer da drüben in dem roten Aufzug!$B$BFalls Ihr erfahren wollt, worum es bei dem Fest wirklich geht, dann befragt den Historiker Karnik in der Forscherliga. Es dürfte ihn bestimmt überraschen, dass sich jemand für Geschichte statt für Geschenke interessiert.', '', '', 'Regalos, golosinas, felicitaciones... ¡Bah!$b$bEsos goblins ensucian el verdadero sentido del festín del Festival de Invierno. Es una época de renovación, en la que la tierra descansa bajo el manto de nieve tendido por el Gran Padre Invierno, ¡que NO es ese idiota del trajecito rojo!$b$bSi quieres saber el verdadero significado de la fiesta, ve a hablar con Karnik el Historiador en la Liga de Expedicionarios. Seguro que le sorprende que alguien se interese por la historia en vez de por los regalos.', 'Regalos, golosinas, felicitaciones... ¡Bah!$b$bEsos goblins ensucian el verdadero sentido del festín del Festival de Invierno. Es una época de renovación, en la que la tierra descansa bajo el manto de nieve tendido por el Gran Padre Invierno, ¡que NO es ese idiota del trajecito rojo!$b$bSi quieres saber el verdadero significado de la fiesta, ve a hablar con Karnik el Historiador en la Liga de Expedicionarios. Seguro que le sorprende que alguien se interese por la historia en vez de por los regalos.', 'Подарки, гости, угощение... чушь собачья!$B$BЭти гоблины искажают самую суть праздника Зимнего Покрова. Это время возрождения – земля спит под покровом снега, которым ее укутал Дедушка Зима, и это вовсе НЕ ТОТ косноязычный дурак в красном полушубке!$B$BЕсли тебе интересно узнать, что такое на самом деле этот праздник, поспрашивай историка Карника из лиги исследователей. Уверен, он будет очень удивлен, что кому-то история интереснее подарков.', '', 'Parlez à l''historien Karnik de la fête du Voile d''hiver, en vous rendant à la Ligue des Explorateurs de Forgefer.', 'Sprecht mit dem Historiker Karnik in der Forscherliga von Eisenschmiede über das Winterhauchfest.', '', '', 'Habla con Karnik el Historiador del festín del Festival de Invierno en la Liga de Expedicionarios de Forjaz.', 'Habla con Karnik el Historiador del festín del Festival de Invierno en la Liga de Expedicionarios de Forjaz.', 'Поговорите с историком Карником из Лиги исследователей в Стальгорне о празднике Зимнего Покрова.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7063, '', 'La fête du Voile d''hiver', 'Das Winterhauchfest', '', '', 'El festín del Festival de Invierno', 'El festín del Festival de Invierno', 'Праздник Зимнего Покрова', '', 'Tenez. Si cela vous intéresse d''en savoir plus au sujet de la fête du Voile d''hiver, lisez donc ce livre. Bien que je pense que notre version de la légende soit la plus appropriée, je suis d''une nature suffisamment scolastique pour apprécier la collecte de toutes les informations dans un ouvrage unique.$B$BQuand vous aurez fini de le compulser, apportez donc ce livre au roi Muradin Barbe-de-bronze. Je sais qu''il sera certainement ravi d''apprendre que d''autres personnes se sentent concernées par les légendes anciennes.', 'Hier - wenn Ihr daran interessiert seid, mehr über das Winterhauchfest zu erfahren, dann lest dieses Buch. Ich glaube zwar, dass unser Verständnis der Legende zutreffend ist, aber als Gelehrter, der Legenden studiert, weiß ich durchaus eine Sammlung aller Informationen in einer einzelnen Quelle zu schätzen.$B$BWenn Ihr fertig seid, dann bringt das Buch zu Muradin Bronzebart. Ich weiß mit Bestimmtheit, dass es ihn sehr interessieren wird, wenn auch andere Interesse für die alten Legenden an den Tag legen.', '', '', 'Ten; si quieres saber más sobre el festín del Festival de Invierno, lee este libro. Opino que nuestro punto de vista sobre esta leyenda es el apropiado, pero comprendo que es mejor que toda la información esté recopilada en una única fuente.$b$bCuando termines, llévale el libro a Muradin Barbabronce. Sé bien que le gustará saber que hay otros interesados en las antiguas leyendas.', 'Ten; si quieres saber más sobre el festín del Festival de Invierno, lee este libro. Opino que nuestro punto de vista sobre esta leyenda es el apropiado, pero comprendo que es mejor que toda la información esté recopilada en una única fuente.$b$bCuando termines, llévale el libro a Muradin Barbabronce. Sé bien que le gustará saber que hay otros interesados en las antiguas leyendas.', 'Если вам интересно побольше узнать о празднике Зимнего Покрова, прочтите эту книгу. Хотя я и думаю, что наше толкование легенды вполне верное, я все же ученый и буду рад, если мне удастся свести всю информацию воедино.$B$BКогда закончите, отнесите эту книгу королю Мурадину Бронзобороду. Я точно знаю: ему приятно будет услышать, что кто-то еще интересуется старинными легендами.', '', 'Prenez le temps de lire le livre « La fête du Voile d''hiver » pour en apprendre plus sur cette période sainte. Quand vous en aurez fini avec le livre, apportez-le à Muradin Barbe-de-bronze, à Forgefer.', 'Ihr könnt gern das Buch ''Das Winterhauchfest'' lesen, um mehr über diesen Feiertag zu erfahren. Wenn Ihr das Buch gelesen habt, dann bringt es zu Muradin Bronzebart nach Eisenschmiede.', '', '', 'Lee el libro "El festín del Festival de Invierno" si quieres saber más sobre esta fiesta. Cuando termines, entrégaselo a Muradin Barbabronce de Forjaz.', 'Lee el libro "El festín del Festival de Invierno" si quieres saber más sobre esta fiesta. Cuando termines, entrégaselo a Muradin Barbabronce de Forjaz.', 'Прочтите книгу "Праздник Зимнего Покрова", узнайте побольше о происхождении праздника. Закончив читать книгу, отнесите ее королю Мурадину Бронзобороду в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7064, '', 'Corruption de la terre et de la graine', 'Verderbnis von Erde und Samenkorn', '', '', 'Corrupción de la tierra y de la semilla', 'Corrupción de la tierra y de la semilla', 'Яблочко от яблоньки...', '', 'Profondément enfouie dans Maraudon, vit une malfaisante créature du chaos. La princesse Theradras est une force élémentaire de la Terre, liée aux Dieux très anciens. Il y a de cela une éternité, Zaetar, premier-né de Cénarius, et elle eurent une liaison. La progéniture qui naquit durant le temps où ils vécurent ensemble est connue par les gens de Kalimdor sous le nom de centaures. Dotés d''un sens très personnel de la gratitude, les centaures tuèrent Zaetar et conservent désormais ses restes. Ma quête consiste à trouver des braves suffisamment puissants pour éliminer Theradras, de manière à ce que nous puissions retrouver les restes de Zaetar, avant de retourner dans les Serres-Rocheuses.', 'Tief in Maraudon lebt eine böse Kreatur des Chaos - Prinzessin Theradras ist eine Naturgewalt der Erde, die mit den Alten Göttern verwandt ist. Vor langer Zeit gingen sie und Zaetar, der erstgeborene Sohn von Cenarius, eine Beziehung ein. Aus ihrer gemeinsamen Zeit entsprangen Wesen, die unter den Menschen von Kalimdor als Zentauren bekannt wurden. Diese undankbaren Kreaturen töteten Zaetar und bewachen nun seine Überreste. Meine Aufgabe besteht darin, jemanden zu finden, der mächtig genug ist, um Theradras zu erschlagen, damit wir Zaetars Überreste holen können, bevor wir in das Steinkrallengebirge zurückkehren.', '', '', 'En las profundidades de Maraudon vive una criatura de gran maldad. La princesa Theradras es una fuerza elemental de la tierra relacionada con los dioses antiguos. Hace eones se unió a Zaetar, el primogénito de Cenarius. El fruto de su relación fueron las criaturas llamadas centauros en Kalimdor. Esas criaturas mataron a Zaetar y se quedaron sus restos. Mi objetivo es encontrar a quien tenga fuerza suficiente para matar a Theradras y recuperar los restos de Zaetar antes de volver a Cima del Espolón.', 'En las profundidades de Maraudon vive una criatura de gran maldad. La princesa Theradras es una fuerza elemental de la tierra relacionada con los dioses antiguos. Hace eones se unió a Zaetar, el primogénito de Cenarius. El fruto de su relación fueron las criaturas llamadas centauros en Kalimdor. Esas criaturas mataron a Zaetar y se quedaron sus restos. Mi objetivo es encontrar a quien tenga fuerza suficiente para matar a Theradras y recuperar los restos de Zaetar antes de volver a Cima del Espolón.', 'В глубинах Мародона живет злобное создание Хаоса, элементаль земли, принцесса Терадрас, находящаяся в родстве с древними богами. Когда-то, давным-давно, ее отыскал Зейтар, первый сын Кенария. Их... потомство зовется кентаврами. Благодарные потомки убили Зейтара, а его останки оказались во власти Терадрас. Я ищу того, кому хватит сил одолеть Терадрас и вернуть останки Зейтара в Каменный Коготь.', '', 'Anéantir la princesse Theradras et retourner voir Selendra près de Proie-de-l''Ombre, en Désolace.', 'Tötet Prinzessin Theradras und kehrt zu Selendra in der Nähe von Schattenflucht in Desolace zurück.', '', '', 'Mata a la princesa Theradras y ve a ver a Selendra cerca de la Aldea Cazasombras, en Desolace.', 'Mata a la princesa Theradras y ve a ver a Selendra cerca de la Aldea Cazasombras, en Desolace.', 'Убейте принцессу Терадрас и вернитесь к Селендре неподалеку от Деревни Ночных Охотников в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Selendra à la Grève de Sar''theris, en Désolace.', 'Kehrt zu Selendra am Sar''therisstrand in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Selendra. Zona: Playa de Sar''theris, Desolace.', 'Vuelve con: Selendra. Zona: Playa de Sar''theris, Desolace.', 'Вернитесь к Селендре на Побережье Сар''Терис, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7065, '', 'Corruption de la terre et de la Graine', 'Verderbnis von Erde und Samenkorn', '', '', 'Corrupción de la tierra y de la semilla', 'Corrupción de la tierra y de la semilla', 'Яблочко от яблоньки...', '', 'Profondément enfouie dans Maraudon, vit une malfaisante créature du chaos, $n. La princesse Theradras est une force élémentaire de la Terre, liée aux Dieux très anciens. Il y a de cela une éternité, elle tomba sous le charme de Zaetar, premier-né de Cénarius. La progéniture qui naquit de leur union est connue par les habitants de Kalimdor sous le nom de centaures. Faisant preuve d''un sens très personnel de la gratitude, les centaures tuèrent Zaetar. Ses restes sont désormais sous la garde de Theradras. Ma quête consiste à trouver des braves suffisamment puissants pour éliminer Theradras, pour que nous puissions rechercher les restes de Zaetar, avant de retourner dans les Serres-Rocheuses.', 'In den Tiefen von Maraudon lebt eine Kreatur des Chaos und des Bösen, $n. Prinzessin Theradras ist eine Naturgewalt der Erde, die mit den Alten Göttern verwandt ist. Vor langer Zeit stattete Zaetar, der erstgeborene Sohn von Cenarius, ihr einen Besuch ab. Die Nachkommen ihrer...Beziehung sind jene Kreaturen, die unter dem Namen Zentauren bekannt sind. Diese undankbaren Kreaturen töteten Zaetar und Theradras bewacht nun seine Überreste. Meine Aufgabe besteht darin, jemanden zu finden, der mächtig genug ist, um Theradras zu erschlagen, damit wir Zaetars Überreste holen können, bevor wir in das Steinkrallengebirge zurückkehren.', '', '', 'En las profundidades de Maraudon vive una criatura de gran maldad, $n. La princesa Theradras es una fuerza elemental de la tierra relacionada con los dioses antiguos. Hace eones se unió a Zaetar, el primogénito de Cenarius. El fruto de su relación fueron las criaturas llamadas centauros. Esas criaturas mataron a Zaetar y Theradras guardó sus restos. Mi objetivo es encontrar a quien tenga fuerza suficiente para matar a Theradras y recuperar los restos de Zaetar antes de volver a Cima del Espolón.', 'En las profundidades de Maraudon vive una criatura de gran maldad, $n. La princesa Theradras es una fuerza elemental de la tierra relacionada con los dioses antiguos. Hace eones se unió a Zaetar, el primogénito de Cenarius. El fruto de su relación fueron las criaturas llamadas centauros. Esas criaturas mataron a Zaetar y Theradras guardó sus restos. Mi objetivo es encontrar a quien tenga fuerza suficiente para matar a Theradras y recuperar los restos de Zaetar antes de volver a Cima del Espolón.', 'В глубинах Мародона живет злобное создание Хаоса, элементаль земли, принцесса Терадрас, находящаяся в родстве с древними богами. Когда-то, давным-давно, ее отыскал Зейтар, первый сын Кенария. Их... потомство зовется кентаврами. Благодарные потомки убили Зейтара, а его останки оказались во власти Терадрас. Я ищу того, кому хватит сил одолеть Терадрас и вернуть останки Зейтара в Каменный Коготь.', '', 'Tuer la princesse Theradras, et retourner voir le Gardien Marandis, à la Combe de Nijel en Désolace.', 'Erschlagt Prinzessin Theradras und kehrt zum Bewahrer Marandis an der Nijelspitze in Desolace zurück.', '', '', 'Mata a la princesa Theradras y ve a ver al vigilante Marandis a Punta de Nijel, en Desolace.', 'Mata a la princesa Theradras y ve a ver al vigilante Marandis a Punta de Nijel, en Desolace.', 'Убейте принцессу Терадрас и вернитесь к хранителю Марандису на Высоту Найджела в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Marandis en Désolace.', 'Kehrt zu Bewahrer Marandis in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigilante Marandis. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Vigilante Marandis. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к хранителю Марандису в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7066, '', 'La graine de la vie', 'Samenkorn des Lebens', '', '', 'La semilla de vida', 'La semilla de vida', 'Семя Жизни', '', 'Ces centaures sans honneur, mes fils et mes filles, ont besoin de leur père.$B$BRegardez autour de vous…cet endroit résonne de tout l''espoir et de toutes les valeurs en faveur desquelles prêche mon père, Cénarius. Tout cela est né de moi ! Et je ne peux les priver de tout cela…pas même en guise de punition pour le crime qu''ils ont perpétré à l''encontre de ma personne.$B$BIl y a cependant une chose que je peux vous demander de faire pour apaiser l''esprit de mon frère. Prenez ceci... c''est la première graine engendrée par la vie qui s''est nourrie de mes restes. Dites-lui que mon esprit demeure ici, et que je vis dans tout cela. Je suis certain qu''il comprendra.', 'Diese missratenen Zentauren - meine Söhne und Töchter - brauchen ihren Vater.$B$BSeht Euch um - dieser Ort hallt wider von Hoffnung und all jenem, was mein Vater Cenarius predigt. All das entsprang aus mir! Und ich kann ihnen das nicht nehmen... nicht einmal ob ihrer Verbrechen gegen mich.$B$BEines jedoch möchte ich von Euch erbitten, damit mein Bruder Ruhe findet. Nehmt dies... es ist das erste Samenkorn, das aus dem Leben entstand, das meine Überreste nährten. Sagt ihm, dass mein Geist hier bleibt und dass ich weiterlebe. Er wird es sicherlich verstehen.', '', '', 'Mis hijos e hijas, los desdichados centauros, necesitan a su padre.$b$bMira: este lugar está lleno de esperanza y todas las cosas que venera mi padre, Cenarius. ¡Todo eso salió de mí! Y ahora no voy a quitárselo, ni siquiera por el crimen que cometieron contra mí.$b$bPero voy a pedirte un favor para tranquilizar a mi hermano. Toma; es la primera semilla que nació de la vida alimentada por mis restos. Dile que mi espíritu está aquí y que seguiré viviendo. Lo entenderá.', 'Mis hijos e hijas, los desdichados centauros, necesitan a su padre.$b$bMira: este lugar está lleno de esperanza y todas las cosas que venera mi padre, Cenarius. ¡Todo eso salió de mí! Y ahora no voy a quitárselo, ni siquiera por el crimen que cometieron contra mí.$b$bPero voy a pedirte un favor para tranquilizar a mi hermano. Toma; es la primera semilla que nació de la vida alimentada por mis restos. Dile que mi espíritu está aquí y que seguiré viviendo. Lo entenderá.', 'Несчастные кентавры – мои дети – пропадут без отца.$b$bОглянись – это место исполнено надежды и того, чему учил мой отец, Кенарий. И все это произошло от меня! Я не могу лишить их своей поддержки... хоть они и обратились против меня.$b$bУ меня есть к тебе просьба – я хочу успокоить своего брата. Возьми это... первое семя жизни, родившейся из моих останков. Скажи ему, что я не погиб, а мой дух ныне пребывает здесь. Уверен, он меня поймет.', '', 'Chercher Remulos à Reflet-de-Lune, et lui donner la Graine de la vie.', 'Sucht Remulos bei der Mondlichtung auf und gebt ihm das Samenkorn des Lebens.', '', '', 'Busca a Remulos en Claro de la Luna y dale la semilla de vida.', 'Busca a Remulos en Claro de la Luna y dale la semilla de vida.', 'Найдите в Лунной поляне Ремула и отдайте ему Семя Жизни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7067, '', 'Les instructions du Paria', 'Die Anweisungen des Pariahs', '', '', 'Las instrucciones del Paria', 'Las instrucciones del Paria', 'Инструкции кентавра-парии', '', 'Malgré mon exil pour hérésie, mes convictions portent toujours le sceau de la vérité, c''est cela seul qui continue de me guider. Mais pour que mon destin soit accompli, j''ai besoin de l''aide d''un individu étranger, n''appartenant à aucune tribu de centaures.$B$BCette tâche requiert que quelqu''un entre dans les murs saints de Maraudon, un temple que mon peuple protège et dans lequel seuls les plus dévots peuvent entrer.$B$BSi vous acceptez de m''aider, alors hochez la tête. Je vais vous donner un parchemin portant mes instructions. Lisez-le et méditez mes paroles.', 'Obwohl ich als Ketzer verbannt wurde, bleibe ich meinem Glauben treu - das allein treibt mich voran. Aber damit mein Schicksal sich erfüllt, benötige ich die Hilfe eines Außenstehenden... jemanden, der keinem Zentaurenstamm angehört.$B$BFür diese Aufgabe muss jemand die heiligen Hallen von Maraudon betreten - das ist ein Tempel, den mein Volk schützt, und nur die Gläubigsten dürfen ihn betreten.$B$BWenn Ihr einwilligt, mir zu helfen, dann müsst Ihr nur nicken. Ich werde Euch ein Pergament mit meinen Anweisungen geben. Lest es durch und denkt über meine Worte nach.', '', '', 'Aunque me exiliaron por hereje, sé que digo la verdad y eso me anima a seguir adelante. Pero para completar mi destino, necesito la ayuda de alguien que no sea centauro.$b$bHay que entrar en las salas sagradas de Maraudon; mi gente protege la tumba y solo los más devotos pueden entrar.$b$bSi aceptas ayudarme, afirma con la cabeza. Te daré un papiro con instrucciones. Léelo y considera mi propuesta.', 'Aunque me exiliaron por hereje, sé que digo la verdad y eso me anima a seguir adelante. Pero para completar mi destino, necesito la ayuda de alguien que no sea centauro.$b$bHay que entrar en las salas sagradas de Maraudon; mi gente protege la tumba y solo los más devotos pueden entrar.$b$bSi aceptas ayudarme, afirma con la cabeza. Te daré un papiro con instrucciones. Léelo y considera mi propuesta.', 'Хотя меня изгнали из племени как еретика, меня поддерживает вера. Только ей я и живу. Впрочем, мне не исполнить предначертанное без посторонней помощи... Причем помощи чужака, а не кентавра.$b$bКто-то должен войти в священные залы Мародона – гробницы, которую защищает мой народ, допуская внутрь лишь избранных.$b$bЕсли ты $gсогласен:согласна; помочь мне, стоит только кивнуть. Я отдам тебе свиток с инструкциями. Прочти его и обдумай мои слова.', '', 'Lisez les Instructions du Paria. Après cela, trouvez l''Amulette d''union de Maraudon et rapportez-la au Paria centaure, dans le sud de Désolace.', 'Lest die Anweisungen des Pariahs. Beschafft Euch danach das Amulett der Vereinigung von Maraudon und bringt es dem Zentaurenpariah im südlichen Desolace.', '', '', 'Lee las instrucciones del Paria. Busca el Amuleto de Unidad en Maraudon y llévaselo al sur de Desolace.', 'Lee las instrucciones del Paria. Busca el Amuleto de Unidad en Maraudon y llévaselo al sur de Desolace.', 'Прочтите инструкции кентавра-парии, добудьте из Мародона амулет Соединения и верните его кентавру-парии из южной части Пустошей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Paria centaure aux Colosses jumeaux, en Féralas.', 'Kehrt zum Zentaurenpariah bei den Zwillingskolossen in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Paria Centauro. Zona: Los Dos Colosos, Feralas.', 'Vuelve con: Paria Centauro. Zona: Los Dos Colosos, Feralas.', 'Вернитесь к кентавру-парии к Двум Колоссам, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7068, '', 'Fragments d''Ombréclat', 'Schattensplitter', '', '', 'Trozos Oscuros', 'Trozos Oscuros', 'Фрагменты осколка сумрака', '', 'On trouve des magies puissantes sur la terre sainte des centaures… le sol sacré de Maraudon. Les tribus de centaures de Désolace protègent cet endroit, au prix du sang, mais ils ne peuvent pas nous empêcher de nous servir.$B$BPrenez la direction de Maraudon et trouvez les créatures composées d''Ombréclat. Vous me rapportez les Cristaux pourpres, et Uthel''nay s''arrangera pour récompenser l''effort.$B$BL''endroit est dangereux, peut-être que vous feriez bien d''y aller en bonne compagnie.', 'Man findet starke Magie am heiligen Ort der Zentauren... dem heiligen Ort von Maraudon. Die Desolace-Stämme der Zentauren schützen diesen Ort mit ihrem Leben, aber sie können uns nicht davon abhalten, das zu nehmen, was wir brauchen.$B$BBegebt Euch zu diesem Maraudon-Ort und sucht nach den Felskreaturen, die aus Schattenstein bestehen. Bringt mir die lila Kristalle und Uthel''nay wird Euch Eure Mühe vergelten.$B$BDer Ort ist gefährlich, daher solltet Ihr einige Freunde mitnehmen.', '', '', 'En Maraudon, el lugar sagrado de los centauros, se concentra una magia muy fuerte. Los centauros de Desolace protegen el lugar con su vida, pero no podrán impedir que cojamos lo que necesitemos.$b$bVe a Maraudon y encuentra a las criaturas de piedra hechas de fragmentos oscuros. Trae los cristales morados y Uthel''nay te compensará.$b$bEs un sitio peligroso, mejor llévate compañía.', 'En Maraudon, el lugar sagrado de los centauros, se concentra una magia muy fuerte. Los centauros de Desolace protegen el lugar con su vida, pero no podrán impedir que cojamos lo que necesitemos.$b$bVe a Maraudon y encuentra a las criaturas de piedra hechas de fragmentos oscuros. Trae los cristales morados y Uthel''nay te compensará.$b$bEs un sitio peligroso, mejor llévate compañía.', 'Сильна магия в святом месте для кентавров, священном Мародоне. Племена кентавров Пустошей готовы биться за эти места до последней капли крови, но куда им! Мы свое возьмем!$b$bСтупай в Мародон и найди там каменных тварей из осколков сумрака. Ты дашь Утель''наю лиловые кристаллы, а уж он тебя не обидит!$b$bМеста там опасные, так что бери с собой друзей.', '', 'Récupérez 10 Fragments d''Ombréclats dans Maraudon, et rapportez-les à Uthel''nay, à Orgrimmar.', 'Sammelt 10 Schattensplitter aus Maraudon und bringt sie zu Uthel''nay nach Orgrimmar.', '', '', 'Recoge 10 fragmentos oscuros en Maraudon y llévaselos a Uthel''nay a Orgrimmar.', 'Recoge 10 fragmentos oscuros en Maraudon y llévaselos a Uthel''nay a Orgrimmar.', 'Соберите в Мародоне 10 фрагментов осколков сумрака и отнесите их Утель''наю в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Uthel''nay à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Uthel''nay in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Uthel''nay. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Uthel''nay. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Утель''наю в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7069, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7070, '', 'Fragments d''Ombréclat', 'Schattensplitter', '', '', 'Trozos Oscuros', 'Trozos Oscuros', 'Фрагменты осколка сумрака', '', 'J''ai dernièrement commencé à tester différents cristaux et leurs propriétés arcaniques. Dame Portvaillant m''a laissé pour consigne de demander aux voyageurs faisant route vers Désolace de rechercher un endroit appelé Maraudon. À l''intérieur du temple en ruine vivent de grands élémentaires composés de ces pierres rougeâtres que j''ai appelés « Ombréclats ».$B$BSi vous décidiez de prendre cette direction et de trouver ces cristaux, je saurais vous montrer ma reconnaissance. Je pourrais même vous élaborer un bijou à partir de l''un d''entre eux, si vous le désiriez.', 'Ich habe kürzlich begonnen, verschiedene Kristalle und ihre arkanen Eigenschaften zu testen. Lady Prachtmeer hat mir die Erlaubnis erteilt, Reisende, die nach Desolace ziehen, zu bitten, einen Ort zu suchen, der Maraudon genannt wird. In dem zerfallenen Tempel dort gibt es große Elementare, die aus lila Steinen bestehen. Ich habe sie Schattensplitter getauft.$B$BFalls Ihr beschließt, diese Richtung einzuschlagen, und dort einige dieser Kristalle findet, wäre ich sehr dankbar. Ich würde Euch sogar ein Schmuckstück daraus herstellen, wenn Ihr dies wünscht.', '', '', 'He empezado a hacer pruebas con las propiedades Arcanas de varios cristales. Lady Valiente me ha autorizado a pedir a los viajeros que se dirigen a Desolace que busquen un lugar llamado Maraudon. En el templo en ruinas hay grandes elementales compuestos por unas piedras moradas que llamo fragmentos oscuros.$b$bTe agradecería que te acercaras e intentaras encontrarme algún cristal. Incluso podría fabricarte un adorno con ellos, si quieres.', 'He empezado a hacer pruebas con las propiedades Arcanas de varios cristales. Lady Valiente me ha autorizado a pedir a los viajeros que se dirigen a Desolace que busquen un lugar llamado Maraudon. En el templo en ruinas hay grandes elementales compuestos por unas piedras moradas que llamo fragmentos oscuros.$b$bTe agradecería que te acercaras e intentaras encontrarme algún cristal. Incluso podría fabricarte un adorno con ellos, si quieres.', 'Я недавно начал испытания различных кристаллов и их магических свойств. Леди Праудмур позволила мне обратиться к путешественникам в Пустошах с просьбой отыскать там некое место, называющееся Мародон. В руинах храма поселились огромные каменные элементали, состоящие из лиловых кристаллов, которые я нарек осколками сумрака.$b$bЕсли ты решишь направиться в ту сторону и захватишь по пути несколько кристаллов, я буду очень признателен. Более того, я могу сделать тебе из них украшение.', '', 'Récupérez 10 Fragments d''Ombréclats à Maraudon, et les apporter à l''archimage Tervosh, dans le marécage d''Âprefange.', 'Sammelt 10 Schattensplitter in Maraudon und bringt sie zu Erzmagier Tervosh in den Düstermarschen.', '', '', 'Recoge 10 fragmentos oscuros en Maraudon y llévaselos al archimago Tervosh a Theramore, en la costa de Marjal Revolcafango.', 'Recoge 10 fragmentos oscuros en Maraudon y llévaselos al archimago Tervosh a Theramore, en la costa de Marjal Revolcafango.', 'Соберите в Мародоне 10 фрагментов осколков сумрака и отнесите их верховному магу Тервошу в Терамор на побережье Пылевых топей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Tervosh au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Erzmagier Tervosh in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Tervosh. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Archimago Tervosh. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к верховному магу Тервошу в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7081, '', 'Les cimetières de la vallée d''Alterac', 'Die Friedhöfe im Alteractal', '', '', 'Los cementerios del Valle de Alterac', 'Los cementerios del Valle de Alterac', 'Кладбища Альтеракской долины', '', 'Les cimetières de la vallée d’Alterac sont des territoires de choix. La Horde et l’Alliance se battent sauvagement pour conserver le contrôle de ces terres consacrées. Êtes-vous $gprêt:prête; à vous joindre à ce combat, $n ?$B$BJe veux que vous attaquiez un cimetière ennemi. Trouvez un cimetière sur lequel flotte la bannière de la Horde et arrachez-la ! Si vous y parvenez, la tâche que je vous ai assignée sera achevée…$B$BMais si vous le tenez pour quelques minutes supplémentaires, nos troupes viendront vous relever.', 'Die Friedhöfe im Alteractal sind äußerst wertvolle Gebiete. Beide Seiten, die Horde und die Allianz, kämpfen verbissen um diese geheiligten Stätten. $n, seid Ihr bereit die Kämpfe zu unterstützen?$B$BIch möchte, dass Ihr einen gegnerischen Friedhof besetzt. Sucht einen Friedhof mit einem Banner der Horde in seiner Mitte und reißt es heraus! Wenn Ihr das schafft, ist meine Aufgabe an Euch erfüllt...$B$BSolltet Ihr es schaffen, den Friedhof für einige Minuten zu halten, werden unsere Verstärkungstruppen eintreffen, um Euch bei der Verteidigung zu unterstützen.', '', '', 'Los cementerios del Valle de Alterac están muy codiciados. Tanto la Horda como la Alianza luchan encarnizadamente por este suelo sagrado. ¿$n, estás $gdispuesto:dispuesta; a unirte a la lucha?$B$BQuiero que asaltes un cementerio enemigo. Encuentra un cementerio con un estandarte de la Horda ¡y arráncalo del suelo! Hazlo y habrás completado tu tarea...$B$BPero si además puedes resistir en el cementerio durante unos minutos, nuestros soldados vendrán pronto a apoyarte.', 'Los cementerios del Valle de Alterac están muy codiciados. Tanto la Horda como la Alianza luchan encarnizadamente por este suelo sagrado. ¿$n, estás $gdispuesto:dispuesta; a unirte a la lucha?$B$BQuiero que asaltes un cementerio enemigo. Encuentra un cementerio con un estandarte de la Horda ¡y arráncalo del suelo! Hazlo y habrás completado tu tarea...$B$BPero si además puedes resistir en el cementerio durante unos minutos, nuestros soldados vendrán pronto a apoyarte.', 'Кладбища в Альтеракской долине представляют собой очень большую ценность. И Орда, и Альянс свирепо дерутся за право обладать этими сакральными местами. $GГотов:Готова; ли ты вступить в эту схватку, $n?$B$BЯ хочу, чтобы ты $gзахватил:захватила; кладбище неприятеля. Найди кладбище с вымпелом Орды и вытащи из земли этот вымпел! Вот и все, задание выполнено.$B$BЕсли не сложно, можешь покараулить захваченное кладбище несколько минут, до прибытия наших войск.', '', 'Attaquez un cimetière, puis présentez-vous au sergent Durgen Foudrepique dans les montagnes d''Alterac.', 'Erobert einen Friedhof und kehrt zu Unteroffizier Durgen Sturmlanze im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Asalta un cementerio y vuelve con el sargento Durgen Pico Tormenta en las Montañas de Alterac.', 'Asalta un cementerio y vuelve con el sargento Durgen Pico Tormenta en las Montañas de Alterac.', 'Захватите кладбище, затем возвращайтесь к сержанту Даргену Грозовой Вершине в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Durgen Foudrepique au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Unteroffizier Durgen Sturmlanze im Dalarankrater im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Durgen Pico Tormenta. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Sargento Durgen Pico Tormenta. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к сержанту Даргену Грозовой Вершине на Возвышенность Гэвина в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7082, '', 'Les cimetières d''Alterac', 'Die Friedhöfe von Alterac', '', '', 'Los cementerios de Alterac', 'Los cementerios de Alterac', 'Кладбища Альтеракской долины', '', 'Dans cette vallée, la ligne de front fluctue sans cesse. Les territoires avancent et reculent au gré des affrontements avec nos adversaires. Il se trouve que les cimetières sont l’endroit où le conflit est le plus intense, $n.$B$BPrenez un cimetière à l’Alliance ! Trouvez un cimetière avec une bannière de l’Alliance plantée en son centre et arrachez-la !$B$BSi vous y parvenez, la tâche que je vous ai assignée sera achevée, mais si vous tenez le cimetière pendant quelques minutes supplémentaires, il nous appartiendra et nos troupes viendront vous relever.', 'Die Frontlinien in diesem Tal sind in ständiger Bewegung. Die Gebietsgrenzen bewegen sich hin und her, während wir unseren Feinden in tödlichen Schlachten gegenüber treten. Doch um die Friedhöfe, $n, wird am grimmigsten gekämpft.$B$BIch möchte, dass Ihr einen von der Allianz besetzten Friedhof angreift! Sucht einen Friedhof mit einem Banner der Allianz in seiner Mitte und reißt es aus dem Boden.$B$BWenn Ihr das schafft, ist meine Aufgabe an Euch erfüllt...$B$BSolltet Ihr es außerdem schaffen, den Friedhof für einige Minuten zu halten, wird dieser uns gehören und unsere Truppen werden kommen, um Euch bei der Verteidigung dieser wichtigen Position zu unterstützen.', '', '', 'Las líneas del frente en el Valle de Alterac cambian constantemente. Los límites del territorio avanzan y retroceden conforme nos enfrentamos a nuestros adversarios en combate mortal. Y es en los cementerios, $n, donde se libran las batallas más encarnizadas.$B$B¡Quiero que asaltes un cementerio en manos de la Alianza! Encuentra un cementerio con un estandarte de la Alianza y arráncalo del suelo.$B$BHazlo y habrás completado tu tarea... pero si además puedes resistir en el cementerio durante unos minutos, será nuestro y nuestros soldados vendrán pronto a relevarte.', 'Las líneas del frente en el Valle de Alterac cambian constantemente. Los límites del territorio avanzan y retroceden conforme nos enfrentamos a nuestros adversarios en combate mortal. Y es en los cementerios, $n, donde se libran las batallas más encarnizadas.$B$B¡Quiero que asaltes un cementerio en manos de la Alianza! Encuentra un cementerio con un estandarte de la Alianza y arráncalo del suelo.$B$BHazlo y habrás completado tu tarea... pero si además puedes resistir en el cementerio durante unos minutos, será nuestro y nuestros soldados vendrán pronto a relevarte.', 'Линия фронта в Альтеракской долине постоянно изменяется. Мы отступаем и снова отвоевываем территории в смертельной схватке с врагом. Особо яростные сражения идут за кладбища, $n.$B$BЯ приказываю тебе атаковать кладбище Альянса! Найди кладбище со знаменем Альянса в центре и вырви древко из земли!$B$BНа этом задание будет выполнено. Но тебе нужно будет подождать некоторое время, пока не придут наши войска.', '', 'Attaquez un cimetière, puis présentez-vous au caporal Teeka Gronde-sang dans les montagnes d''Alterac.', 'Erobert einen Friedhof und kehrt zu Korporal Teeka Murrblut im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Asalta un cementerio y vuelve con el cabo Teeka Gruñido Sangriento en las Montañas de Alterac.', 'Asalta un cementerio y vuelve con el cabo Teeka Gruñido Sangriento en las Montañas de Alterac.', 'Захватите кладбище, затем возвращайтесь к капралу Тике Кровавому Рыку в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Teeka Gronde-sang dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Korporal Teeka Murrblut im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Teeka Gruñido Sangriento. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Cabo Teeka Gruñido Sangriento. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к капралу Тике Кровавому Рыку в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7101, '', 'Tours et fortins', 'Türme und Bunker', '', '', 'Las torres y los búnkeres', 'Las torres y los búnkeres', 'Башни и бункеры', '', 'Les tours et les fortins sont des positions défensives de très grande valeur, et nous devons tous les prendre. Je veux que vous attaquiez un fortin ou une tour détenu par l’ennemi.$B$BPour cela, entrez dans une tour ou un fortin sur lequel flotte la bannière de l’Alliance. À l’intérieur, vous trouverez une autre bannière ennemie. Prenez-la, et la bannière blanche de la Horde apparaîtra à sa place. Bien joué !$B$BÀ ce stade, votre mission sera achevée, mais si vous tenez assez longtemps et si l’Alliance ne contre-attaque pas, la zone tombera entre nos mains !', 'Die Türme und Bunker in diesem Tal sind wichtige Stellungen und daher müssen wir sie möglichst alle erobern und halten! Genug geredet... Erobert einen vom Feind kontrollierten Turm oder Bunker.$B$BBetretet dafür einen mit einem Banner der Allianz. Im Inneren befindet sich ein weiteres Banner. Zieht das Banner heraus und ein weißes Banner der Horde wird an seiner Stelle erscheinen.$B$BDamit habt Ihr meinen Auftrag erfüllt. Wenn Ihr das eroberte Gebäude lange genug haltet, ohne dass die Allianz es zurückgewinnt, gehört es uns!', '', '', 'Las torres y los búnkeres son posiciones importantes ¡y debemos capturarlas y hacernos con el control de todas! Por eso quiero que captures un búnker controlado por el enemigo.$B$BPara ello, fíjate donde haya un estandarte de la Alianza. En el interior verás otro estandarte. Saca ese estandarte y en su lugar aparecerá uno de la Horda. ¡Muy bien!$B$BEn ese momento habrás completado tu misión, pero si además puedes resistir en la posición lo suficiente sin que la Alianza lo recupere ¡será destruida!', 'Las torres y los búnkeres son posiciones importantes ¡y debemos capturarlas y hacernos con el control de todas! Por eso quiero que captures un búnker controlado por el enemigo.$B$BPara ello, fíjate donde haya un estandarte de la Alianza. En el interior verás otro estandarte. Saca ese estandarte y en su lugar aparecerá uno de la Horda. ¡Muy bien!$B$BEn ese momento habrás completado tu misión, pero si además puedes resistir en la posición lo suficiente sin que la Alianza lo recupere ¡será destruida!', 'Башни и бункеры – основные защитные сооружения, так что все они должны быть нашими! Твое следующее задание – захват вражеского бункера.$B$BЗайди в бункер Альянса – над ним развевается их флаг. Внутри ты увидишь знамя. Сними его, и на его месте появится белое знамя Орды. Дело сделано!$B$BБольше ничего не нужно, но если ты немного подождешь и не дашь Альянсу отбить бункер обратно, то он самоуничтожится!', '', 'Prenez une tour ennemie, puis présentez-vous au caporal Teeka Gronde-sang dans les montagnes d''Alterac.', 'Erobert einen gegnerischen Turm und kehrt anschließend zu Korporal Teeka Murrblut im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Captura una torre enemiga y vuelve con el cabo Teeka Gruñido Sangriento en las Montañas de Alterac.', 'Captura una torre enemiga y vuelve con el cabo Teeka Gruñido Sangriento en las Montañas de Alterac.', 'Захватите башню врага и возвращайтесь к капралу Тике Кровавому Рыку в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Teeka Gronde-sang dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Korporal Teeka Murrblut im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Teeka Gruñido Sangriento. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Cabo Teeka Gruñido Sangriento. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к капралу Тике Кровавому Рыку в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7102, '', 'Tours et fortins', 'Türme und Bunker', '', '', 'Las torres y los búnkeres', 'Las torres y los búnkeres', 'Башни и бункеры', '', 'Les tours et les fortins sont des positions défensives de très grande valeur, et nous devons en tenir autant que possible. Je veux que vous attaquiez un fortin ou une tour détenue par l’ennemi.$B$BPour cela, entrez dans une tour ou un fortin sur lequel flotte la bannière de la Horde. À l’intérieur, vous trouverez une autre bannière ennemie. Prenez-la, et la bannière blanche de l’Alliance apparaîtra à sa place. Bien joué !$B$BÀ ce stade, votre mission sera achevée, mais si vous tenez assez longtemps et si la Horde ne contre-attaque pas, la zone tombera entre nos mains !', 'Die Türme und Bunker in diesem Tal sind Schlüsselverteidigungspositionen und daher sollten wir so viele wie möglich davon unter Kontrolle halten! Geht und erobert einen vom Feind kontrollierten Turm oder Bunker.$B$BBetretet dafür einen mit einem Banner der Horde. Im Inneren befindet sich ein weiteres Banner. Zieht das Banner heraus und ein weißes Banner der Allianz wird an seiner Stelle erscheinen.$B$BDamit habt Ihr meinen Auftrag erfüllt. Wenn Ihr das eroberte Gebäude lange genug haltet, ohne dass die Horde es zurückgewinnt, gehört es uns!', '', '', 'Las torres y los búnkeres son posiciones defensivas clave ¡y debemos controlar tantas como sea posible! Quiero que ataques una torre o un búnker en el Valle de Alterac.$B$BPara ello, entra en una torre donde veas un estandarte de la Horda en la parte superior. En el interior verás otro estandarte enemigo. Saca ese estandarte y en su lugar aparecerá uno de la Alianza. ¡Muy bien!$B$BEn ese momento habrás completado tu misión, si además puedes resistir en la posición lo suficiente sin que la Horda lo recupere ¡será destruida!', 'Las torres y los búnkeres son posiciones defensivas clave ¡y debemos controlar tantas como sea posible! Quiero que ataques una torre o un búnker en el Valle de Alterac.$B$BPara ello, entra en una torre donde veas un estandarte de la Horda en la parte superior. En el interior verás otro estandarte enemigo. Saca ese estandarte y en su lugar aparecerá uno de la Alianza. ¡Muy bien!$B$BEn ese momento habrás completado tu misión, si además puedes resistir en la posición lo suficiente sin que la Horda lo recupere ¡será destruida!', 'Башни и бункеры – основные защитные сооружения, так что у нас их должно быть как можно больше! Я приказываю тебе атаковать вражескую башню или бункер в Альтеракской долине.$B$BЗайди в бункер Орды – над ним развевается их флаг. Внутри ты увидишь вымпел. Сними его, и на его месте появится белое знамя Альянса. Дело сделано!$B$BНо на этом задание еще не закончено. Если ты продержишься рядом с башней некоторое время, чтобы ее не захватила Орда, то она разрушится!', '', 'Détruisez la bannière d''une tour ou d''un fortin ennemi, puis présentez-vous au sergent Durgen Foudrepique à Dun Baldar.', 'Zerstört das Banner im Inneren eines gegnerischen Bunkers oder Turms. Kehrt anschließend zu Unteroffizier Durgen Sturmlanze im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Destruye el estandarte de una torre enemiga o de un búnker y vuelve junto al sargento Durgen Pico Tormenta en las Montañas de Alterac.', 'Destruye el estandarte de una torre enemiga o de un búnker y vuelve junto al sargento Durgen Pico Tormenta en las Montañas de Alterac.', 'Уничтожьте вымпел на вражеской башне или бункере и возвращайтесь к сержанту Даргену Грозовой Вершине в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Durgen Foudrepique au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Unteroffizier Durgen Sturmlanze im Dalarankrater im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Durgen Pico Tormenta. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Sargento Durgen Pico Tormenta. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к сержанту Даргену Грозовой Вершине на Возвышенность Гэвина в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7121, '', 'L''intendant', 'Der Rüstmeister', '', '', 'El intendente', 'El intendente', 'Интендант', '', '$n, notre intendant m’a demandé de lui envoyer les nouvelles recrues. Il a besoin du matériel conservé dans les caches dissimulées dans les mines d’Alterac, et il va sans doute vous envoyer le récupérer.$B$BSuivez la route. Vous trouverez l’intendant à l’ouest.', '$n, unser Rüstmeister hat mich angewiesen, die neuen Rekruten direkt zu ihm zu schicken. Er benötigt dringend Vorräte aus Kisten, die in den Minen von Alterac eingelagert sind und aller Wahrscheinlichkeit nach wird er Euch entsenden, um sie zu beschaffen.$B$BFolgt einfach der Straße. Ihr findet den Rüstmeister im Westen.', '', '', '$n, nuestro intendente me ha encargado que le mande a los nuevos reclutas. Necesita suministros de los alijos ocultos en las minas de Alterac y probablemente te envíe para recuperarlos.$B$BSigue la carretera. Encontrarás a nuestro intendente al oeste.', '$n, nuestro intendente me ha encargado que le mande a los nuevos reclutas. Necesita suministros de los alijos ocultos en las minas de Alterac y probablemente te envíe para recuperarlos.$B$BSigue la carretera. Encontrarás a nuestro intendente al oeste.', '$n, интендант велел отправлять новых рекрутов к нему. Нам нужны припасы, которые хранятся в тайниках на рудниках Альтерака, так что, скорее всего, он отправит тебя за ними.$B$BСтупай по этой дороге на запад, там найдешь интенданта.', '', 'Parlez à l’Intendant Foudrepique.', 'Sprecht mit dem Rüstmeister der Sturmlanzen.', '', '', 'Habla con el intendente Pico Tormenta.', 'Habla con el intendente Pico Tormenta.', 'Поговорите с интендантом клана Грозовой Вершины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7122, '', 'Prendre une mine', 'Eine Mine erobern', '', '', 'Capturar una mina', 'Capturar una mina', 'Захват рудника', '', 'Les mines de la vallée d’Alterac renferment bien davantage que du minerai. Les Loups-de-givre et les Foudrepiques ont dissimulé du matériel dans les mines de Gouffrefer et de Froide-dent… ce ne serait pas une mauvaise idée, si seulement nous pouvions en garder le contrôle !$B$BPrenez une mine, puis revenez me voir. Pour prendre une mine, entrez dans une de celles que nous ne contrôlons pas et tuez son chef. Lorsque ce sera fait, la mine sera à nous et nous enverrons des troupes pour la protéger !', 'In den Minen des Alteractals ist noch weit mehr zu finden als bloßes Erz. Sowohl die Frostwölfe, als auch die Sturmlanzen, haben große Mengen ihrer Ausrüstung in der Eisenschacht- und der Eisbeißermine untergebracht... was eigentlich keine schlechte Idee ist, solange wir die Kontrolle über sie behalten!$B$BBesetzt eine Mine und kehrt zu mir zurück! Um eine Mine zu erobern, betretet eine vom Feind kontrollierte Mine und tötet den dortigen Anführer. Nachdem Ihr das getan habt, gehört die Mine uns und wir werden Truppen zu ihrem Schutz entsenden!', '', '', 'Las minas del Valle de Alterac contienen algo más que minerales. Tanto los Lobo Gélido como los Pico Tormenta tienen alijos con suministros extras en las minas de Ferro Hondo y Mina Dentefrío... una buena idea, ¡ojalá logremos hacernos con su control!$B$BToma posesión de una mina y tráemelos. Para capturar una mina, penetra en una que no controlemos y mata a su líder. Cuando lo hagas la mina será nuestra ¡y mandaremos soldados para proteger la posición!', 'Las minas del Valle de Alterac contienen algo más que minerales. Tanto los Lobo Gélido como los Pico Tormenta tienen alijos con suministros extras en las minas de Ferro Hondo y Mina Dentefrío... una buena idea, ¡ojalá logremos hacernos con su control!$B$BToma posesión de una mina y tráemelos. Para capturar una mina, penetra en una que no controlemos y mata a su líder. Cuando lo hagas la mina será nuestra ¡y mandaremos soldados para proteger la posición!', 'Рудники в Альтеракской долине – нечто большее, чем обычные сырьевые ресурсы. И Грозовая Вершина, и клан Северного Волка хранят на рудниках свои припасы. Одни – на Железном руднике, другие – на руднике Ледяного Зуба. Неплохо было бы захватить чужие припасы!$B$BЗахвати рудник и возвращайся ко мне. Найди рудник, который никому не принадлежит, и убей того, кто там главный. После этого рудник перейдет к нам, и мы вышлем войска для его охраны.', '', 'Prenez une mine que les Foudrepiques ne contrôlent pas, puis présentez-vous au sergent Durgen Foudrepique dans les montagnes d''Alterac.', 'Erobert eine Mine, die die Sturmlanzen noch nicht kontrollieren, und kehrt dann zu Unteroffizier Durgen Sturmlanze im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Captura una mina que no esté bajo control de los Pico Tormenta y vuelve junto al sargento Durgen Pico Tormenta en las Montañas de Alterac.', 'Captura una mina que no esté bajo control de los Pico Tormenta y vuelve junto al sargento Durgen Pico Tormenta en las Montañas de Alterac.', 'Захватите рудник, который не принадлежит Грозовой Вершине, и возвращайтесь к сержанту Даргену Грозовой Вершине в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Durgen Foudrepique au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Unteroffizier Durgen Sturmlanze im Dalarankrater im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Durgen Pico Tormenta. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Sargento Durgen Pico Tormenta. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к сержанту Даргену Грозовой Вершине на Возвышенность Гэвина в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7123, '', 'Parlez à notre Intendant', 'Sprecht mit unserem Rüstmeister', '', '', 'Habla con nuestro intendente', 'Habla con nuestro intendente', 'Разговор с интендантом', '', '$n, l''Intendant des Loups-de-givre cherche des recrues pour accomplir des tâches qui les conduiront dans les mines de la vallée d''Alterac. Allez lui parler, il vous en dira davantage.$B$BSuivez la route vers l''ouest jusqu''au fortin, puis prenez la sortie ouest et vous trouverez notre intendant.', '$n, der Rüstmeister der Frostwölfe sucht nach Lehrlingen für Aufgaben, die in die Minen des Tals von Alterac führen. Sprecht mit ihm; er wird Euch mehr berichten.$B$BFolgt der Straße westlich in den Bunker, dann nehmt den westlichen Ausgang und Ihr findet unseren Rüstmeister.', '', '', '$n, el intendente de los Lobo Gélido está buscando reclutas para tareas que llevan a las minas del Valle de Alterac. Habla con él, te contará más detalles.$B$BSigue la carretera hacia el oeste hasta el búnker, toma entonces la salida del oeste y encontrarás a nuestro intendente.', '$n, el intendente de los Lobo Gélido está buscando reclutas para tareas que llevan a las minas del Valle de Alterac. Habla con él, te contará más detalles.$B$BSigue la carretera hacia el oeste hasta el búnker, toma entonces la salida del oeste y encontrarás a nuestro intendente.', '$n, интендант клана Северного Волка набирает рекрутов для задания на рудниках Альтеракской долины. Поговори с ним, он расскажет тебе все подробно.$B$BСтупай в бункер по западной дороге, зайди в западный вход, там ты и найдешь интенданта.', '', 'Parlez à l’Intendant Loup-de-givre.', 'Sprecht mit dem Rüstmeister der Frostwölfe.', '', '', 'Habla con el intendente de Lobo Gélido.', 'Habla con el intendente de Lobo Gélido.', 'Поговорите с интендантом клана Северного Волка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7124, '', 'Prendre une mine', 'Eine Mine erobern', '', '', 'Capturar una mina', 'Capturar una mina', 'Захват рудника', '', 'La bataille fait rage dans la vallée d’Alterac, mais aussi dans les mines de Froide-dent et de Gouffrefer. Ces deux exploitations sont riches en minerais, et sont toutes deux utilisées pour y stocker du matériel ; ce n’est pas étonnant qu’elles soient autant appréciées !$B$BContribuez à notre effort de guerre, $n ! Capturez une mine pour la Horde ! Pour y parvenir, entrez dans une mine que nous ne contrôlons pas et tuez son chef. La mine sera alors à nous, et nous enverrons des troupes pour la protéger !', 'So wie Kämpfe im Gebiet des Alteractals wüten, so wüten sie auch durch die Eisbeißer- und Eisenschachtminen. Beide bedeuten enorme Ressourcen an Mineralien und beide werden als Lager genutzt; daher ist es kein Wunder, dass sie so heiß begehrt sind!$B$BHelft uns in der Schlacht, $n! Erobert für die Horde eine Mine! Begebt Euch zu einer Mine, die noch nicht von uns kontrolliert wird und tötet den dortigen Anführer! Sobald Ihr das geschafft habt, schicken wir Truppen aus, um die Mine zu bewachen!', '', '', 'Mientras se libra una encarnizada batalla en el Valle de Alterac, también hay enfrentamientos en Mina Dentefrío y en Mina Ferrohondo. Ambas contienen minerales en abundancia y se utilizan además para almacenar suministros; ¡es normal que se codicien tanto!$B$B¡Únete a nuestro movimiento bélico, $n! ¡Captura una de las minas para la Horda! Para capturar una mina, penetra en una que no controlemos y mata a su líder. Cuando lo hagas la mina será nuestra ¡y mandaremos soldados para proteger la posición!', 'Mientras se libra una encarnizada batalla en el Valle de Alterac, también hay enfrentamientos en Mina Dentefrío y en Mina Ferrohondo. Ambas contienen minerales en abundancia y se utilizan además para almacenar suministros; ¡es normal que se codicien tanto!$B$B¡Únete a nuestro movimiento bélico, $n! ¡Captura una de las minas para la Horda! Para capturar una mina, penetra en una que no controlemos y mata a su líder. Cuando lo hagas la mina será nuestra ¡y mandaremos soldados para proteger la posición!', 'Битва, разгоревшаяся на землях Альтеракской долины, идет и за рудники – Железный и Ледяного Зуба. Они богаты сырьем, и к тому же их можно использовать для хранения припасов.$B$BПомоги нам, $n! Захвати один из этих рудников, во имя Орды! Отправляйся на рудник, который принадлежит нашим врагам, и убей того, кто там главный. Как только ты захватишь рудник, мы вышлем войска, чтобы взять его под охрану.', '', 'Prenez une mine, puis présentez-vous au caporal Teeka Gronde-sang dans les montagnes d''Alterac.', 'Erobert eine Mine und kehrt zu Korporal Teeka Murrblut im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Captura una mina y vuelve con el cabo Teeka Gruñido Sangriento en las Montañas de Alterac.', 'Captura una mina y vuelve con el cabo Teeka Gruñido Sangriento en las Montañas de Alterac.', 'Захватите рудник и возвращайтесь к капралу Тике Кровавому Рыку в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Teeka Gronde-sang dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Korporal Teeka Murrblut im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Teeka Gruñido Sangriento. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Cabo Teeka Gruñido Sangriento. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к капралу Тике Кровавому Рыку в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7141, '', 'La bataille d''Alterac', 'Die Schlacht um Alterac', '', '', 'La batalla de Alterac', 'La batalla de Alterac', 'Битва за Альтерак', '', 'La Ligue des Explorateurs soupçonne la présence d’artéfacts dans la vallée d’Alterac, mais les orcs Loup-de-givre nous empêchent de l’explorer. Nous ne pouvons pas laisser la Horde faire obstacle à la poursuite du savoir ! Abattez Drek’Thar, leur général. Sans lui, les Loups-de-givre perdront leur mordant.$B$BDrek’Thar est au donjon Loup-de-givre, au sud de la vallée d''Alterac. Tuez-le et revenez me voir.', 'Die Forscherliga glaubt, dass es im Alteractal einige Artefakte von Interesse gibt. Allerdings werden uns die Orcs des Frostwolfklans wohl kaum danach forschen lassen. Wir können es der Horde jedoch nicht erlauben, unseren Forschungsbemühungen im Weg zu stehen! Vernichtet den General der Frostwölfe, Drek''Thar. Mit seinem Tod werden die Orcs ihren Vorteil verlieren.$B$BDrek''Thar hält sich in der Burg Frostwolf auf, im Süden des Alteractals. Bezwingt ihn und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'La Liga de Expedicionarios cree que hay artefactos en el Valle de Alterac pero los orcos Lobo Gélido no nos dejan explorarlo. ¡No podemos permitir que la Horda se interponga en nuestros objetivos de erudición! Derrota al general Lobo Gélido, Drek''Thar. Con él muerto, los orcos perderán su ventaja.$B$BDrek''Thar se encuentra en el Bastión Lobo Gélido, al sur del Valle de Alterac. Véncelo y tráemelo.', 'La Liga de Expedicionarios cree que hay artefactos en el Valle de Alterac pero los orcos Lobo Gélido no nos dejan explorarlo. ¡No podemos permitir que la Horda se interponga en nuestros objetivos de erudición! Derrota al general Lobo Gélido, Drek''Thar. Con él muerto, los orcos perderán su ventaja.$B$BDrek''Thar se encuentra en el Bastión Lobo Gélido, al sur del Valle de Alterac. Véncelo y tráemelo.', 'Лига исследователей уверена, что в Альтеракской долине есть артефакты, но клан Северного Волка не позволяет нам проводить здесь исследования. Не дадим Орде задушить наши благородные научные начинания! Уничтожь генерала Северного Волка, Дрек''Тара. Без него орки ничего сделать не смогут.$B$BДрек''Тара можно найти в крепости Северного Волка, на юге Альтеракской долины. Убей его и возвращайся.', '', 'Entrez dans la vallée d''Alterac, tuez Drek''Thar, le général de la Horde, puis retournez voir la Prospectrice Taillepierre dans les montagnes d''Alterac.', 'Betretet das Alteractal, bezwingt den Hordegeneral Drek''thar und kehrt dann zu Ausgrabungsleiter Steinhauer im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Adéntrate en el Valle de Alterac, derrota al general Drek''thar de la Horda y vuelve junto a la prospectora Tallapiedra en las Montañas de Alterac.', 'Adéntrate en el Valle de Alterac, derrota al general Drek''thar de la Horda y vuelve junto a la prospectora Tallapiedra en las Montañas de Alterac.', 'Отправляйтесь в Альтеракскую долину, сразитесь с генералом Орды Дрек''Таром и возвращайтесь к геологу Камнетерке в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Vaincre Drek''thar', 'Vernichtet Drek''thar.', '', '', 'Derrota a Drek''thar.', 'Derrota a Drek''thar.', 'Нанесите поражение Дрек''Тару', '', 'Retournez voir la Prospectrice Taillepierre.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Steinhauer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospectora Tallapiedra.', 'Vuelve con: Prospectora Tallapiedra.', 'Вернитесь к геологу Камнетерке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7142, '', 'La bataille pour Alterac', 'Die Schlacht ums Alteractal', '', '', 'La batalla por Alterac', 'La batalla por Alterac', 'Битва за Альтерак', '', 'Les nains Foudrepique et leurs alliés ont envahi la vallée d''Alterac, et nous devons les chasser !$B$BPour cela, nous devons vaincre leur général, Vanndar Foudrepique.$B$BVous trouverez Vanndar à Dun Baldar, dans le nord de la vallée d''Alterac. Tuez-le, $n, et revenez me voir.', 'Die Sturmlanzenzwerge und ihre Verbündeten sind in das Alteractal eingefallen und wir müssen sie vertreiben! Um die Schlacht ums Alteractal gewinnen zu können, müssen wir ihren General töten, Vanndar Sturmlanze!$B$BIhr werdet Vanndar in Dun Baldar, im Norden des Alteractals finden.$B$BTötet ihn, $n, und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'Los enanos Pico Tormenta y sus aliados han invadido el Valle de Alterac ¡y tenemos que expulsarlos! Para ganar la batalla de Alterac, tenemos que derrotar a su general, Vanndar Pico Tormenta!$B$BEncontrarás a Vanndar en Dun Baldar, al norte del Valle de Alterac.$B$BDestrúyelo, $n, y vuelve aquí.', 'Los enanos Pico Tormenta y sus aliados han invadido el Valle de Alterac ¡y tenemos que expulsarlos! Para ganar la batalla de Alterac, tenemos que derrotar a su general, Vanndar Pico Tormenta!$B$BEncontrarás a Vanndar en Dun Baldar, al norte del Valle de Alterac.$B$BDestrúyelo, $n, y vuelve aquí.', 'Дворфы Грозовой Вершины вместе со своими союзниками вторглись в Альтеракскую долину, и мы должны выкинуть их отсюда! Если мы хотим выиграть битву за Альтерак наверняка, то нам нужно уничтожить их генерала, Вандара Грозовую Вершину!$B$BЕго можно найти в Дун Болдаре, на севере Альтеракской долины.$B$BУбей его, $n, и возвращайся обратно ко мне.', '', 'Entrez dans la vallée d''Alterac, tuez Vanndar Foudrepique, le général nain, puis retournez voir Voggah Mortepoigne dans les montagnes d''Alterac.', 'Betretet das Alteractal und bezwingt den Zwergengeneral, Vanndar Sturmlanze. Kehrt anschließend zu Voggah Todesgriff im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Adéntrate en el Valle de Alterac y derrota al general enano Vanndar Pico Tormenta. Vuelve entonces junto a Voggah Agarre Letal en las Montañas de Alterac.', 'Adéntrate en el Valle de Alterac y derrota al general enano Vanndar Pico Tormenta. Vuelve entonces junto a Voggah Agarre Letal en las Montañas de Alterac.', 'Отправляйтесь в Альтеракскую долину и убейте генерала дворфов, Вандара Грозовую Вершину. После этого возвращайтесь к Вогге Смертобою в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Vaincre Vanndar Foudrepique', 'Vernichtet Vanndar Sturmlanze.', '', '', 'Derrota a Vanndar Pico Tormenta.', 'Derrota a Vanndar Pico Tormenta.', 'Убейте генерала Вандара Грозовую Вершину', '', 'Retournez voir Voggah Mortepoigne dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Voggah Todesgriff im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Voggah Agarre Letal. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Voggah Agarre Letal. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Вогге Смертобою в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7161, '', 'Montrer sa valeur', 'Flaggenjagd', '', '', 'Terreno de Pruebas', 'Terreno de Pruebas', 'Арена испытаний', '', 'Salutations, $c. Il y a bien longtemps que nous n’avons pas eu la chance de répondre à l’appel de la bataille. La vieille envie est lente à monter, mais lorsqu’elle s’éveille, le sang court plus vite dans nos veines. La rage de la bataille revient…$B$BTous les nouveaux venus dans la vallée doivent accomplir le rite de la bataille.$B$BDans les profondeurs de la caverne des gnolls follepattes se trouve une bannière Loup-de-givre. Allez-y et récupérez-la. Rapportez-la-moi et je vous donnerai l’insigne d’initié des Loups-de-givre.', 'Seid gegrüßt, $C. Es scheint eine Ewigkeit her, seit wir zuletzt dem Ruf des Krieges gefolgt sind. Die alten Gefühle erwachen nur langsam. Doch sind sie erst einmal erwacht, beginnt das Blut erneut zu kochen. Die Kampfeslust kehrt zurück...$B$BAlle Neuankömmlinge im Tal müssen sich zuerst dem Ritus des Kampfes unterziehen.$B$BTief in der nahegelegenen Höhle der Wildpfoten findet Ihr ein Banner der Frostwölfe. Zieht los und holt es für uns zurück. Bringt es zu mir und ich gewähre Euch das Abzeichen eines Initianden der Frostwölfe.', '', '', 'Salve, $c. Mucho tiempo ha pasado desde que hemos tenido la oportunidad de responder a la llamada de la batalla. Los antiguos sentimientos tardan en emerger pero una vez despiertos, la sangre fluye cual torrente. La furia de la batalla vuelve...$B$BLos recién llegados al valle deben completar primero el rito de la batalla.$B$BEn lo más profundo de la cueva gnoll de Zarpa Salvaje se encuentra un estandarte de Lobo Gélido. Adéntrate hasta ese lugar y recupera el estandarte. Devuélvemelo y te concederé una insignia de Iniciado de los Lobo Gélido.', 'Salve, $c. Mucho tiempo ha pasado desde que hemos tenido la oportunidad de responder a la llamada de la batalla. Los antiguos sentimientos tardan en emerger pero una vez despiertos, la sangre fluye cual torrente. La furia de la batalla vuelve...$B$BLos recién llegados al valle deben completar primero el rito de la batalla.$B$BEn lo más profundo de la cueva gnoll de Zarpa Salvaje se encuentra un estandarte de Lobo Gélido. Adéntrate hasta ese lugar y recupera el estandarte. Devuélvemelo y te concederé una insignia de Iniciado de los Lobo Gélido.', 'Приветствую, |3-6($c). Много времени прошло с тех пор, когда мы в последний раз внимали зову битвы. Трудно пробудить давно забытые чувства, но если они проснулись, обязательно прольется кровь. Ярость боя зовет нас...$B$BВ Альтеракской долине все новички должны пройти боевое крещение.$B$BГлубоко в пещерах гноллов из стаи Дикой Лапы хранится знамя клана Северного Волка. Отправляйся туда и добудь его. Возвращайся ко мне со знаменем, и получишь знак отличия новобранца.', '', 'Rendez-vous dans les Cavernes des Follepattes, au sud-est de la base principale, et récupérez la Bannière Loup-de-givre qui s’y trouve. Rapportez-la au Maître de guerre Laggrond.', 'Begebt Euch in die Höhle der Wildpfoten südöstlich vom Hauptstützpunkt und findet das Banner der Frostwölfe. Bringt anschließend Kriegsmeister Laggrond das Banner.', '', '', 'Viaja hasta la Caverna Zarpa Salvaje ubicada al sureste del campamento base en el Valle de Alterac y encuentra el estandarte Lobo Gélido. Devuélvele el estandarte al maestro de guerra Laggrond.', 'Viaja hasta la Caverna Zarpa Salvaje ubicada al sureste del campamento base en el Valle de Alterac y encuentra el estandarte Lobo Gélido. Devuélvele el estandarte al maestro de guerra Laggrond.', 'Отправляйтесь в пещеру Дикой Лапы, расположенную на юго-востоке от основной базы в Альтеракской долине, и добудьте знамя Северного Волка. Отнесите знамя Северного Волка воеводе Лаггронду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de guerre Laggrond dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Kriegsmeister Laggrond im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к воеводе Лаггронду в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7162, '', 'Montrer sa valeur', 'Flaggenjagd', '', '', 'Terreno de Pruebas', 'Terreno de Pruebas', 'Арена испытаний', '', 'Vous arrivez juste à temps, $c. Ces sauvages de Loups-de-givre refusent d’abandonner ! Nous devons leur montrer la puissance des Foudrepiques. Ils doivent s’incliner devant notre supériorité.$B$BAvant de vous risquer sur le champ de bataille, vous devrez rejoindre les rangs des Foudrepiques.$B$BLes cavernes de l''Aile de glace se trouvent au sud-ouest de Dun Baldar. Dans leurs tréfonds, vous trouverez une bannière Foudrepique. Allez-y et récupérez-la. Rapportez-la-moi et vous aurez bien mérité un insigne d’initié Foudrepique.', 'Ihr seid genau zur rechten Zeit eingetroffen, $C. Diese Wilden der Frostwölfe wollen einfach nicht aufgeben! Wir müssen ihnen die Macht der Sturmlanzen vor Augen führen! Am Ende müssen sie sich unserer Überlegenheit beugen.$B$BDoch bevor Ihr Euch auf das Schlachtfeld begebt, solltet Ihr den Reihen der Sturmlanzen beitreten.$B$BSüdwestlich von Dun Baldar befinden sich die Eisschwingenhöhlen. Tief in ihrem Inneren werdet Ihr ein Banner der Sturmlanzen finden. Begebt Euch dorthin und holt das Banner zurück. Bringt es anschließend zu mir und ich werde Euch mit dem Abzeichen eines Initianden der Sturmlanzen auszeichnen.', '', '', 'Has llegado justo a tiempo, $c. ¡Estos salvajes Lobo Gélido no se rinden! Tenemos que demostrarles el poder de los Pico Tormenta. Deben inclinarse ante nuestra superioridad.$B$BAntes de que te dirijas al campo de batalla, deberías unirte a las filas de los Pico Tormenta.$B$BAl suroeste de Dun Baldar encontrarás la Cueva Ala Gélida. En lo más profundo de las cavernas hay clavado un estandarte Pico Tormenta. Adéntrate hasta ese lugar y recupera ese estandarte. Devuélvemelo y te ganarás una insignia de Iniciado de los Pico Tormenta.', 'Has llegado justo a tiempo, $c. ¡Estos salvajes Lobo Gélido no se rinden! Tenemos que demostrarles el poder de los Pico Tormenta. Deben inclinarse ante nuestra superioridad.$B$BAntes de que te dirijas al campo de batalla, deberías unirte a las filas de los Pico Tormenta.$B$BAl suroeste de Dun Baldar encontrarás la Cueva Ala Gélida. En lo más profundo de las cavernas hay clavado un estandarte Pico Tormenta. Adéntrate hasta ese lugar y recupera ese estandarte. Devuélvemelo y te ganarás una insignia de Iniciado de los Pico Tormenta.', 'Ты $gприбыл:прибыла; вовремя, |3-6($c). Эти дикари из клана Северного Волка ни в какую не желают сдаваться! Ничего, мы им покажем, на что способна Грозовая Вершина. Они склонятся перед нашей мощью!$B$BПеред тем, как отправиться в бой, ты $gдолжен:должна; вступить в ряды Грозовой Вершины.$B$BК юго-западу от Дун Болдара находится пещера Ледяного Крыла. В ее недрах хранится знамя Грозовой Вершины. Отправляйся туда и добудь его. Принеси знамя мне, и получишь отличительный знак новобранца.', '', 'Rendez-vous dans les cavernes de l''Aile de glace, au sud-ouest de Dun Baldar dans la vallée d''Alterac, et récupérez la Bannière Foudrepique. Rapportez-la au lieutenant Haggerdin dans les montagnes d''Alterac.', 'Begebt Euch in die Eisschwingenhöhle südwestlich von Dun Baldar und findet das Banner der Sturmlanzen. Bringt anschließend Leutnant Haggerdin im Alteracgebirge das Banner.', '', '', 'Viaja hasta la cueva Ala Gélida ubicada al suroeste de Dun Baldar en el Valle de Alterac y recupera el estandarte Pico Tormenta. Devuélveselo al teniente Haggerdin en las Montañas de Alterac.', 'Viaja hasta la cueva Ala Gélida ubicada al suroeste de Dun Baldar en el Valle de Alterac y recupera el estandarte Pico Tormenta. Devuélveselo al teniente Haggerdin en las Montañas de Alterac.', 'Отправляйтесь в пещеру Ледяного Крыла, которая расположена в Альтеракской долине, на юго-западе от Дун Болдара, и добудьте знамя Грозовой Вершины. Отдайте знамя лейтенанту Хаггердину в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Haggerdin à la Colline de Darrow, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Leutnant Haggerdin auf dem Darrohügel im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к лейтенанту Хаггердину на холм Дарроу, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7163, '', 'Ascension et reconnaissance', 'Aufstieg und Anerkennung', '', '', 'Ascender y darse a conocer', 'Ascender y darse a conocer', 'Награда найдет героя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de guerre Laggrond dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Kriegsmeister Laggrond im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к воеводе Лаггронду в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7164, '', 'Honoré au sein du clan', 'Ehre innerhalb des Klans', '', '', 'Honorable con el clan', 'Honorable con el clan', 'Уважение клана', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de guerre Laggrond dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Kriegsmeister Laggrond im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к воеводе Лаггронду в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7165, '', 'Montée en grade', 'Verdiente Ehrerbietung', '', '', 'Ganarse una reverencia', 'Ganarse una reverencia', 'Заслуженное почтение', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de guerre Laggrond dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Kriegsmeister Laggrond im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к воеводе Лаггронду в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7166, '', 'Héros de légende', 'Legendäre Helden', '', '', 'Héroes legendarios', 'Héroes legendarios', 'Легендарные герои', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de guerre Laggrond dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Kriegsmeister Laggrond im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к воеводе Лаггронду в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7167, '', 'L''Œil du commandement', 'Das Auge der Führung', '', '', 'El ojo del orden', 'El ojo del orden', 'Око Командования', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de guerre Laggrond dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Kriegsmeister Laggrond im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к воеводе Лаггронду в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7168, '', 'Ascension et reconnaissance', 'Aufstieg und Anerkennung', '', '', 'Ascender y darse a conocer', 'Ascender y darse a conocer', 'Награда найдет героя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Haggerdin dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Leutnant Haggerdin im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к лейтенанту Хаггердину в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7169, '', 'Honoré au sein de la Garde', 'Ehre innerhalb der Garde', '', '', 'Honorable con la guardia', 'Honorable con la guardia', 'Уважение Стражи', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Haggerdin dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Leutnant Haggerdin im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к лейтенанту Хаггердину в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7170, '', 'Montée en grade', 'Verdiente Ehrerbietung', '', '', 'Ganarse una reverencia', 'Ganarse una reverencia', 'Заслуженное почтение', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Haggerdin dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Leutnant Haggerdin im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к лейтенанту Хаггердину в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7171, '', 'Héros de légende', 'Legendäre Helden', '', '', 'Héroes legendarios', 'Héroes legendarios', 'Легендарные герои', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Haggerdin dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Leutnant Haggerdin im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к лейтенанту Хаггердину в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7172, '', 'L''Œil du commandement', 'Das Auge der Führung', '', '', 'El ojo del orden', 'El ojo del orden', 'Око Командования', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Haggerdin dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Leutnant Haggerdin im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к лейтенанту Хаггердину в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7181, '', 'La légende de Korrak', 'Die Legende von Korrak', '', '', 'La leyenda de Korrak', 'La leyenda de Korrak', 'Легенда о Корраке', '', 'Les envahisseurs Foudrepique ne sont pas la seule menace dans la région, soldat. La guerre dans la Vallée se livre sur deux fronts. Les trolls cannibales des Haches-d’hiver ont leurs propres ambitions.$B$BIls sont dirigés par Korrak le Ragesang, une bête cruelle et rusée.$B$BLa mort de Korrak serait un grand coup porté aux Haches-d’hiver. Tuez cet animal, et vous serez $grécompensé:récompensée; !', 'Die angreifenden Sturmlanzen sind nicht die einzige Bedrohung in dieser Region, Soldat. Der Krieg in diesem Tal tobt an zwei Fronten. Den kannibalistischen Winteraxtrollen dürstet es ebenso nach Macht.$B$BAngeführt werden sie von Korrak dem Blutrünstigen - einem grausamen und verschlagenen Biest.$B$BEin Streich gegen Korrak könnte sich als vernichtender Schlag für den Winteraxklan erweisen. Tötet diesen Bastard und Ihr werdet entlohnt.', '', '', 'Los invasores Pico Tormenta no son la única amenaza de la región, soldado. La guerra en el valle se está librando en dos frentes. Los trols caníbales Hacha Invernal también rivalizan por el poder.$B$BSu líder es Korrak el Sanguinario, una cruel y taimada fiera.$B$BUn buen golpe sobre Korrak podría ser aplastante para el clan Hacha Invernal. Ejecuta a la fiera ¡y recibirás tu recompensa!', 'Los invasores Pico Tormenta no son la única amenaza de la región, soldado. La guerra en el valle se está librando en dos frentes. Los trols caníbales Hacha Invernal también rivalizan por el poder.$B$BSu líder es Korrak el Sanguinario, una cruel y taimada fiera.$B$BUn buen golpe sobre Korrak podría ser aplastante para el clan Hacha Invernal. Ejecuta a la fiera ¡y recibirás tu recompensa!', 'Вторжение Грозовой Вершины – это не единственная угроза в этих землях, солдат. Война в долине ведется на два фронта. Тролли-канибалы из племени Ледяной Секиры тоже представляют собой силу, с которой надо считаться.$B$BИх предводитель – Коррак Кровопуск – жестокая и коварная тварь.$B$BУбийство Коррака нанесло бы непоправимый удар племени Ледяной Секиры. Убей его и получи награду!', '', 'D’après la légende, le chef des puissants trolls Haches-d’hiver se montre quand il le décide pour semer la destruction chez les habitants de la vallée d''Alterac.$B$BSi Korrak apparaît, détruisez-le et présentez-vous au Maître de guerre Laggrond.', 'Der Legende zufolge erscheint der mächtige Anführer der Winteraxtrolle nach gutdünken, um Angst und Schrecken unter den Bewohnen des Alteractals zu verbreiten.$B$BSollte Korrak auftauchen, tötet ihn und kehrt zu Kriegsmeister Laggrond zurück.', '', '', 'Según cuenta la leyenda, el jefe de los poderosos trols Hacha Invernal parece dispuesto a sembrar el caos entre los habitantes del Valle de Alterac.$B$BSi Korrak se digna aparecer, destrúyelo y vuelve con el maestro de guerra Laggrond.', 'Según cuenta la leyenda, el jefe de los poderosos trols Hacha Invernal parece dispuesto a sembrar el caos entre los habitantes del Valle de Alterac.$B$BSi Korrak se digna aparecer, destrúyelo y vuelve con el maestro de guerra Laggrond.', 'Согласно легенде, вождь могущественного племени троллей Ледяной Секиры периодически появляется на поле боя, внося хаос и опустошение в жизнь обитателей Альтеракской долины.$B$BЕсли Коррак появится, убейте его и возвращайтесь к воеводе Лаггронду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de guerre Laggrond dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Kriegsmeister Laggrond im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к воеводе Лаггронду в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7201, '', 'Le dernier élément', 'Das letzte Element', '', '', 'El último elemento', 'El último elemento', 'Последний элемент', '', 'Il y a du travail pour ceux qui s''aventurent dans les Profondeurs, $n.$B$BLes Sombrefers peuvent créer des golems extrêmement puissants.$B$BLes premiers rapports de nos espions indiquent que les nains se servent d''une source d''énergie unique pour donner à leurs créations une puissance de destruction incomparable.$B$BImaginez simplement ce que nous pourrions faire de nos abominations si nous mettions la main sur cette essence des éléments ! Fouillez les moindres recoins de cette cité s''il le faut, mais ne revenez pas tant que vous n''aurez pas découvert cette essence ! Votre récompense sera à la mesure du risque encouru.', 'Es gibt Arbeit für diejenigen, die sich in die Tiefen wagen, $n.$B$BDen Dunkeleisenzwergen ist es gelungen, extrem mächtige Golems zu erschaffen.$B$BErsten Berichten unserer Spione zufolge verwenden die Zwerge eine einzigartige Kraftquelle, die ihren Schöpfungen eine unvergleichliche Kraft zum Töten gibt.$B$BStellt Euch nur einmal vor, was wir mit unseren Monstrositäten tun könnten, wenn wir diese Essenz der Elemente in die Hände bekommen könnten! Stellt die ganze Stadt auf den Kopf, wenn es sein muss, aber kommt nicht wieder, ehe Ihr nicht die Essenz gefunden habt! Die Bezahlung ist es wert, das Risiko einzugehen.', '', '', 'Hay trabajo a mansalva para quien se aventure en las profundidades, $n.$B$BLos Hierro Negro han perfeccionado la creación de gólems extremadamente poderosos.$B$BLos primeros informes de nuestros espías indican que los enanos usan una fuente de poder única para conferir a sus creaciones una potencia destructora sin igual.$B$B¡Tan solo imagínate lo que podríamos hacer con nuestras abominaciones si nos hiciéramos con esta esencia de los elementos! No dejes piedra por remover en esa ciudad si es necesario, ¡pero no vuelvas hasta haber encontrado la esencia! Recibirás un justo pago por el riesgo.', 'Hay trabajo a mansalva para quien se aventure en las profundidades, $n.$B$BLos Hierro Negro han perfeccionado la creación de gólems extremadamente poderosos.$B$BLos primeros informes de nuestros espías indican que los enanos usan una fuente de poder única para conferir a sus creaciones una potencia destructora sin igual.$B$B¡Tan solo imagínate lo que podríamos hacer con nuestras abominaciones si nos hiciéramos con esta esencia de los elementos! No dejes piedra por remover en esa ciudad si es necesario, ¡pero no vuelvas hasta haber encontrado la esencia! Recibirás un justo pago por el riesgo.', 'У меня есть работа для тех, кто не боится заглянуть в глубины, $n. $B$BКлан Черного Железа научился создавать чрезвычайно мощных големов. $B$BИсходя из отчетов, присланных нашими шпионами, дворфы используют уникальные источники энергии, чтобы придать своим гоблинам невероятную разрушительную силу. $B$BПодумать только, что мы могли бы сделать с нашими поганищами, заполучи мы сущность Стихий, которую они используют... Можешь перевернуть город вверх дном, но я должна получить эту сущность. Без нее можешь не возвращаться! Награда будет сопоставима с затраченными усилиями.', '', 'Partir pour les Profondeurs de Rochenoire et trouver 10 Essences des éléments. Commencer vos recherches par les golems et par les créateurs de golems. Vivian Lagrave a aussi marmonné quelque chose à propos d''élémentaires.', 'Begebt Euch in die Schwarzfelstiefen und beschafft 10 Essenzen der Elemente. Euer erster Gedanke ist, die Golems und die Schöpfer der Golems zu suchen. Doch Ihr erinnert Euch, dass Vivian Lagrave auch etwas von Elementaren vor sich hingemurmelt hat.', '', '', 'Viaja a las Profundidades de Roca Negra y recupera 10 esencias de los elementos. Tu primer impulso es buscar los gólems y a los creadores de gólems. Recuerdas que Vivian Lagrave también murmuró entre dientes algo sobre los elementales.|n', 'Viaja a las Profundidades de Roca Negra y recupera 10 esencias de los elementos. Tu primer impulso es buscar los gólems y a los creadores de gólems. Recuerdas que Vivian Lagrave también murmuró entre dientes algo sobre los elementales.|n', 'Отправляйтесь в Глубины Черной горы и добудьте 10 мер сущности Стихий. Стоит начать поиски с големов и их создателей. Вивиан Лягроб также бормотала что-то про элементалей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ombremage Vivian Lagrave à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Schattenmagierin Vivian Lagrave in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga oscura Vivian Lagrave. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Maga oscura Vivian Lagrave. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к темному магу Вивиане Лягроб в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7202, '', 'Korrak le Ragesang', 'Korrak der Blutrünstige', '', '', 'Korrak el Sanguinario', 'Korrak el Sanguinario', 'Коррак Кровопуск', '', 'Les indigènes de la région, les trolls Haches-d’hiver, sont des sauvages cruels qui rêvent d’ajouter nos os à leurs infâmes ragoûts.$B$BNous devons leur montrer notre force !$B$BNous avons récupéré dans leurs cavernes des livres qui détaillent leur hiérarchie. Ils indiquent que leur chef, Korrak le Ragesang, a tendance à rester caché jusqu’à ce qu’il ait une raison de faire connaître sa présence.$B$BLa mort de Korrak signerait la mort du clan Hache-d’hiver ! Tuez-le et revenez.', 'Die eingeborenen Winteraxtrolle dieser Region sind unbarmherzige Wilde, die nichts lieber täten, als unsere Knochen in einer ihrer widerlichen Mahlzeiten zu sehen.$B$BWir müssen ihnen unsere Macht vor Augen führen!$B$BWir konnten einige Schriftstücke aus ihren Höhlen entwenden, die Aufzeichnungen über ihre Führungshierarchie enthalten. Diese Schriftstücke lassen vermuten, dass ihr Anführer, Korrak der Blutrünstige, sich solange versteckt hält, bis er einen Grund hat sich zu zeigen.$B$BDer Tod Korraks, würde den Tod des Winteraxklans bedeuten! Tötet ihn und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Los trols indígenas Hacha Invernal de esa región son salvajes despiadados a los que nada complacería más que añadir nuestros huesos a su hediondo estofado.$B$B¡Debemos demostrarles nuestro poder!$B$BHemos recuperado unos libros de sus cuevas donde se describe su jerarquía de poder. Los artefactos apuntan a que su líder, Korrak el Sanguinario, tiende a permanecer oculto hasta que surge un motivo para manifestarse.$B$B¡La muerte de Korrak significaría el fin del clan Hacha Invernal! Mátalo y vuelve aquí.', 'Los trols indígenas Hacha Invernal de esa región son salvajes despiadados a los que nada complacería más que añadir nuestros huesos a su hediondo estofado.$B$B¡Debemos demostrarles nuestro poder!$B$BHemos recuperado unos libros de sus cuevas donde se describe su jerarquía de poder. Los artefactos apuntan a que su líder, Korrak el Sanguinario, tiende a permanecer oculto hasta que surge un motivo para manifestarse.$B$B¡La muerte de Korrak significaría el fin del clan Hacha Invernal! Mátalo y vuelve aquí.', 'Племя Ледяной Секиры, местные аборигены, имеют скверную привычку украшать свой стол блюдами из мяса наших солдат.$B$BНичего, мы им покажем, как с нами связываться!$B$BНам удалось добыть книгу, в которой записаны имена не только их знати, но и самого вождя, которое они тщательно скрывают! Его зовут Коррак Кровопуск.$B$BСмерть Коррака – это смерть всего племени Ледяной Секиры! Убей его и возвращайся.', '', 'D’après la légende, le chef des puissants trolls Haches-d’hiver se montre quand il le décide pour semer la destruction chez les habitants de la vallée d''Alterac.$B$BSi Korrak apparaît, détruisez-le et présentez-vous au Lieutenant Haggerdin dans les montagnes d''Alterac.', 'Der Legende zufolge erscheint der mächtige Anführer der Winteraxtrolle nach gutdünken, um Angst und Schrecken unter den Bewohnen des Alteractals zu verbreiten.$B$BSollte Korrak auftauchen, tötet ihn und kehrt zu Leutnant Haggerdin im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Según cuenta la leyenda, el jefe de los poderosos trols Hacha Invernal parece dispuesto a sembrar el caos entre los habitantes del Valle de Alterac.$B$BSi Korrak se digna aparecer, destrúyelo y vuelve con el teniente Haggerdin en las Montañas de Alterac.', 'Según cuenta la leyenda, el jefe de los poderosos trols Hacha Invernal parece dispuesto a sembrar el caos entre los habitantes del Valle de Alterac.$B$BSi Korrak se digna aparecer, destrúyelo y vuelve con el teniente Haggerdin en las Montañas de Alterac.', 'Согласно легенде, вождь могущественного племени троллей Ледяной Секиры периодически появляется на поле боя, внося хаос и опустошение в жизнь обитателей Альтеракской долины.$B$BЕсли вам удастся найти Коррака, убейте его и возвращайтесь к лейтенанту Хаггердину в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Haggerdin à la Colline de Darrow, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Leutnant Haggerdin auf dem Darrohügel im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к лейтенанту Хаггердину на холм Дарроу, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7221, '', 'Discuter avec la prospectrice Taillepierre', 'Sprecht mit Ausgrabungsleiter Steinhauer', '', '', 'Habla con la prospectora Tallapiedra', 'Habla con la prospectora Tallapiedra', 'Разговор с геологом Камнетеркой', '', 'Ah, $n, $gprêt:prête; à prendre votre service ? Très bien, les Foudrepiques ont besoin de tous les bras disponibles !$B$BAllez parler à la prospectrice Taillepierre à Dun Baldar. Elle cherche des volontaires pour une mission très importante en territoire ennemi. Vous la trouverez dans les profondeurs de la garnison de Dun Baldar.$B$BEt gardez l’œil ouvert quand vous traverserez Dun Baldar. Il y a beaucoup à faire pour $gun:une:c; $c $gtravailleur:travailleuse:c; et qui n’a pas peur de se salir les mains.', 'Ah, $n, Ihr wollt Euch zum Dienst melden, oder? Großartig, die Sturmlanzen können jeden gebrauchen, der sich freiwillig mustern lässt!$B$BSprecht mit Ausgrabungsleiter Steinhauer in Dun Baldar. Momentan sucht sie nach Freiwilligen für eine entscheidende Mission im Feindesland. Ihr findet sie unterhalb der Garnison von Dun Baldar.$B$BUnd haltet ein Auge offen, während Ihr durch Dun Baldar geht. $gEin hart arbeitender:Eine hart arbeitende:c; $C wie Ihr findet sicher viel zu tun, sofern Ihr nicht davor zurückscheut, Euch die Hände schmutzig zu machen.', '', '', 'Ah, $n, ¿traes un informe de tu misión? Fantástico, ¡todos los que logremos reunir serán pocos para los Pico Tormenta!$B$BHabla con la prospectora Tallapiedra de Dun Baldar. Está reclutando para una misión vital en territorio enemigo. Encontrarás a Tallapiedra al final del cuartel de Dun Baldar.$B$BY mantén los ojos bien abiertos al cruzar Dun Baldar. Hay mucho trabajo para $gun esforzado:una esforzada; $c que no tema ensuciarse las manos.', 'Ah, $n, ¿traes un informe de tu misión? Fantástico, ¡todos los que logremos reunir serán pocos para los Pico Tormenta!$B$BHabla con la prospectora Tallapiedra de Dun Baldar. Está reclutando para una misión vital en territorio enemigo. Encontrarás a Tallapiedra al final del cuartel de Dun Baldar.$B$BY mantén los ojos bien abiertos al cruzar Dun Baldar. Hay mucho trabajo para $gun esforzado:una esforzada; $c que no tema ensuciarse las manos.', 'А, $n, с докладом, да? Отлично, Грозовая Вершина должна использовать всех, кто годится хоть на что-нибудь.$B$BПоговори с геологом Камнетеркой в Дун Болдаре. Она как раз набирает добровольцев для очень важного задания на вражеской территории. Ты найдешь ее в гарнизоне Дун Болдара, внизу.$B$BСмотри внимательно, когда будешь пробираться через Дун Болдар. Для |3-1($c), $gкоторый:которая:c; не чурается работы, здесь найдется много дел.', '', 'Discutez avec la Prospectrice Taillepierre à la Garnison de Dun Baldar.', 'Sprecht mit Ausgrabungsleiter Steinhauer in der Garnison von Dun Baldar.', '', '', 'Habla con la prospectora Tallapiedra en la plaza fuerte de Dun Baldar.', 'Habla con la prospectora Tallapiedra en la plaza fuerte de Dun Baldar.', 'Поговорите с геологом Камнетеркой в гарнизоне Дун Болдара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7222, '', 'Discuter avec Voggah Mortepoigne', 'Sprecht mit Voggah Todesgriff', '', '', 'Habla con Voggah Agarre Letal', 'Habla con Voggah Agarre Letal', 'Разговор с Воггой Смертобоем', '', '$gUn:Une:c; $c ? Bien ! Nous sommes contents de vous avoir à Alterac, $n. Des nains fouineurs et leurs alliés sont en train d’envahir notre vallée, et nous accueillons au sein de la Horde tous ceux qui veulent se joindre à nous pour la bataille.$B$BParlez à Voggah Mortepoigne. Il cherche des agents pour une mission importante au cœur de la forteresse de l’Alliance.$B$BVous le trouverez au donjon Loup-de-givre.', 'Ah, $gein:eine:c; $C! Wir sind alle hoch erfreut, Euch hier in Alterac anzutreffen, $n. Zwergische Eindringlinge und ihre Verbündeten sind in unser Tal einmarschiert und wir sind froh über jedes Mitglied der Horde, das uns in dieser gerechten Schlacht zur Seite steht!$B$BSprecht mit Voggah Todesgriff. Er sucht nach Freiwilligen für eine wichtige Mission. Es geht um die Allianzfestung hier im Alteractal!$B$BIhr findet Voggah in Burg Frostwolf.', '', '', '¿$gun:una; $c? ¡Bien! Es una alegría verte en Alterac, $n. Unos enanos intrusos y sus aliados han invadido nuestro valle y recibimos con los brazos abiertos a todo el que se una a la Horda ¡en legítima masacre!$B$BHabla con Voggah Agarre Letal. Está buscando agentes para una importante misión en el bastión de la Alianza en el Valle de Alterac Valley!$B$BEncuentra a Voggah en el Bastión Lobo Gélido.', '¿$gun:una; $c? ¡Bien! Es una alegría verte en Alterac, $n. Unos enanos intrusos y sus aliados han invadido nuestro valle y recibimos con los brazos abiertos a todo el que se una a la Horda ¡en legítima masacre!$B$BHabla con Voggah Agarre Letal. Está buscando agentes para una importante misión en el bastión de la Alianza en el Valle de Alterac Valley!$B$BEncuentra a Voggah en el Bastión Lobo Gélido.', '$C? Отлично! Рады видеть тебя в Альтераке, $n. Дворфы и их союзники вторглись в нашу долину, так что Орда приветствует каждого, кто решил вступить в праведный бой!$B$BПоговори с Воггой Смертобоем. Он как раз набирает агентов для важного задания в крепости Альянса в Альтеракской долине!$B$BВоггу можно найти в крепости Северного Волка.', '', 'Parlez à Voggah au donjon Loup-de-givre.', 'Sprecht mit Voggah in Burg Frostwolf.', '', '', 'Habla con Voggah en el Bastión Lobo Gélido.', 'Habla con Voggah en el Bastión Lobo Gélido.', 'Поговорите с Воггой в крепости Северного Волка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7223, '', 'Morceaux d''armures', 'Rüstungsfetzen', '', '', 'Los restos de armadura', 'Los restos de armadura', 'Обломки брони', '', 'Les combats font sans cesse rage dans la vallée d’Alterac, et le matériel que nous recevons de Forgefer est insuffisant pour équiper nos troupes.$B$BSi vous trouvez des morceaux d’armure sur le champ de bataille, contribuez à l’effort de guerre et rapportez-les-moi !', 'Im Alteractal wird ständig gekämpft und der Nachschub, den wir aus Eisenschmiede bekommen, reicht nicht, um unsere erfahrenen Truppen auszustatten.$B$BWenn Ihr Rüstungsfetzen auf dem Schlachtfeld findet, dann unterstützt unsere Kriegsbemühungen und bringt mir diese Stücke!', '', '', 'La batalla es encarnizada en el Valle de Alterac y los suministros que conseguimos de Forjaz no bastan para vestir a nuestros expertos soldados.$B$BSi encuentras restos de armadura en el campo de batalla, ¡contribuye a nuestro esfuerzo bélico y tráemelos!', 'La batalla es encarnizada en el Valle de Alterac y los suministros que conseguimos de Forjaz no bastan para vestir a nuestros expertos soldados.$B$BSi encuentras restos de armadura en el campo de batalla, ¡contribuye a nuestro esfuerzo bélico y tráemelos!', 'В Альтеракской долине часто гремят сражения, и поставок из Стальгорна для нужд наших войск недостаточно.$B$BЕсли ты найдешь на поле боя обломки брони, приноси их мне, они нам пригодятся.', '', 'Apportez 20 Morceaux d’armure à Murgot Forge-profonde à Dun Baldar.', 'Bringt Murgot Tiefenschmied in Dun Baldar 20 Rüstungsfetzen.', '', '', 'Llévale 20 restos de armadura a Murgot Forjahonda en Dun Baldar.', 'Llévale 20 restos de armadura a Murgot Forjahonda en Dun Baldar.', 'Принесите 20 обломков брони Мурготу Подземной Кузне в Дун Болдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Murgot Forge-profonde à Dun Baldar, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Murgot Tiefenschmied in Dun Baldar im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Murgot Forjahonda. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Murgot Forjahonda. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к Мурготу Подземной Кузне в Дун Болдар, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7224, '', 'Pris à l''ennemi', 'Beutezug im Feindesland', '', '', 'Botín enemigo', 'Botín enemigo', 'Вражеский трофей', '', 'Lorsque vous combattez l’ennemi, ramassez les morceaux de leurs armures et rapportez-les-moi. Je m’en servirai pour fabriquer des armures pour nos propres troupes !', 'Wenn Ihr gegen den Feind kämpft, sammelt die Fetzen seiner Rüstungen ein und bringt sie zu mir. Aus den Fetzen werde ich neue Rüstungen für unsere eigenen Truppen herstellen!', '', '', 'Cuando te enfrentes al enemigo, reúne los restos de sus armaduras y tráemelos. ¡Los usaré para hacer armaduras para nuestros soldados!', 'Cuando te enfrentes al enemigo, reúne los restos de sus armaduras y tráemelos. ¡Los usaré para hacer armaduras para nuestros soldados!', 'Если найдешь на поле боя обломки вражеских доспехов, неси их мне. Из них выйдет отличная броня для наших собственных войск!', '', 'Apportez 20 Morceaux d’armure au forgeron Regzar au village Loup-de-givre.', 'Bringt 20 Rüstungsfetzen zu Schmied Regzar im Dorf der Frostwölfe.', '', '', 'Llévale 20 restos de armadura al herrero Regzar en Aldea Lobo Gélido.', 'Llévale 20 restos de armadura al herrero Regzar en Aldea Lobo Gélido.', 'Принесите 20 обломков брони кузнецу Регзару в деревню Северного Волка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forgeron Regzar à Village Loup-de-givre, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Schmied Regzar im Dorf der Frostwölfe im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero Regzar. Zona: Aldea Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Herrero Regzar. Zona: Aldea Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к кузнецу Регзару в Деревню Северного Волка, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7241, '', 'La défense des Loups-de-givre', 'Die Verteidigung der Frostwölfe', '', '', 'En defensa de Lobo Gélido', 'En defensa de Lobo Gélido', 'Защита клана Северного Волка', '', 'Les tambours de guerre résonnent dans des terres lointaines, $c. Le clan favori de votre Chef de guerre est attaqué par l''infâme garde Foudrepique de Forgefer.$B$BÀ vous voir, je pense que vous êtes $gendurci et prêt:endurcie et prête; à vous battre pour la cause du clan Loup-de-givre.$B$BC''est vous qui devez faire ce nouveau pas dans votre évolution.$B$BVous trouverez l''entrée de la vallée d''Alterac au nord de Moulin-de-Tarren. Entrez-y et allez trouver le maître de guerre Laggrond. Faites vite, $c, la bataille est commencée !', 'In der Ferne kann man den Klang der Kriegstrommeln vernehmen, $C. Die ehrlose Sturmlanzengarde aus Eisenschmiede greift den Klan Eures Kriegshäuptlings an.$B$BIhr seid kampfgestählt, das verrät mir Euer Auftreten. Es scheint, dass Ihr wahrlich bereit seid, der Sache des Frostwolfklans zu dienen.$B$BEs liegt nun an Euch, den nächsten Schritt in Eurer Entwicklung zu gehen.$B$BReist in das Vorgebirge des Hügellands, dort befindet sich der Zugang zum Alteractal. Betretet das Tal und sucht Kriegsmeister Laggrond auf. Beeilung $C, die Schlacht hat bereits begonnen!', '', '', 'Retumban los tambores de guerra en una tierra distante, $c. La abominable guardia de los Pico Tormenta de Forjaz está atacando al clan partidario de tu Jefe de Guerra.$B$BSolo con verte, deduzco que tienes resistencia para el combate y que estás $gpreparado:preparada; para hacer tuya la causa de los Lobo Gélido.$B$BTú eres quien debe ahora dar el paso siguiente en tu evolución.$B$BAl norte del Molino Tarren, en Alterac, hallarás la entrada del Valle de Alterac. Allí encontrarás al maestro de guerra Laggrond. ¡Date prisa, $c, que la batalla está próxima!', 'Retumban los tambores de guerra en una tierra distante, $c. La abominable guardia de los Pico Tormenta de Forjaz está atacando al clan partidario de tu Jefe de Guerra.$B$BSolo con verte, deduzco que tienes resistencia para el combate y que estás $gpreparado:preparada; para hacer tuya la causa de los Lobo Gélido.$B$BTú eres quien debe ahora dar el paso siguiente en tu evolución.$B$BAl norte del Molino Tarren, en Alterac, hallarás la entrada del Valle de Alterac. Allí encontrarás al maestro de guerra Laggrond. ¡Date prisa, $c, que la batalla está próxima!', 'Издалека доносится рокот барабанов войны, |3-6($c). Клан твоего вождя подвергается атакам презренных дворфов клана Грозовой Вершины из Стальгорна. $b$bСудя по твоему виду, можно решить, что ты $Gзакален в битвах и готов:закалена в битвах и готова; постоять за дело клана Северного Волка. $b$bА сейчас тебе предстоит сделать новый шаг к усовершенствованию твоего воинского мастерства. К северу от Мельницы Таррен, в Альтеракских горах, есть вход в Альтеракскую долину. Там тебе нужно отыскать воеводу Лаггронда.', '', 'Rendez-vous dans la vallée d''Alterac, à l''intérieur des montagnes d''Alterac. Trouvez le maître de guerre Laggrond à l''extérieur du tunnel d''entrée, parlez-lui et commencez votre carrière comme soldat Loup-de-givre. Vous trouverez la vallée d''Alterac au nord de Moulin-de-Tarren à la base des montagnes d''Alterac.', 'Reist ins Alteractal im Vorgebirge des Hügellands. Sucht dort Kriegsmeister Laggrond auf und beginnt Eure Karriere als Soldat der Frostwölfe.', '', '', 'Dirígete al Valle de Alterac en las Montañas de Alterac. Encuentra al maestro de guerra Laggrond y habla con él para empezar tu carrera como soldado Lobo Gélido; lo encontrarás en la entrada del túnel. El Valle de Alterac se sitúa al norte de Molino Tarren en la falda de las Montañas de Alterac.', 'Dirígete al Valle de Alterac en las Montañas de Alterac. Encuentra al maestro de guerra Laggrond y habla con él para empezar tu carrera como soldado Lobo Gélido; lo encontrarás en la entrada del túnel. El Valle de Alterac se sitúa al norte de Molino Tarren en la falda de las Montañas de Alterac.', 'Отправляйтесь в Альтеракскую долину, расположенную в Альтеракских горах. Найдите воеводу Лаггронда у входа в тоннель и поговорите с ним, чтобы начать свою военную карьеру в клане Северного Волка. Альтеракская долина находится к северу от деревни Мельница Таррен у подножия Альтеракских гор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7261, '', 'L''impératif souverain', 'Die hoheitliche Anordnung', '', '', 'El imperativo soberano', 'El imperativo soberano', 'Королевское право', '', 'Nous livrons une dure bataille dans les vallées d''Alterac. Le clan Loup-de-givre défie la puissance de foudrepique. Tous deux doivent être exterminés au nom du roi Magni Barbe-de-bronze ! Cette terre doit être prise et nettoyée. C''est un impératif territorial souverain pour le royaume de Forgefer !$B$BHélas, les soldats ne poussent pas sur les arbres ! Présentez-vous au lieutenant Haggerdin à l''extérieur de la vallée d''Alterac pour commencer votre carrière de soldat des Foudrepiques.', 'Wir kämpfen eine blutige Schlacht in den Tälern von Alterac. Der barbarische Frostwolfklan fordert die Sturmlanzen zum Kampf heraus! Sie müssen im Namen unseres König Magni Bronzebart ausgelöscht werden! Die Eroberung und Säuberung dieses Landes ist eine herrschende und territoriale Notwendigkeit für das Königreich von Eisenschmiede.$B$BLeider wachsen gute Soldaten nicht auf Bäumen! Meldet Euch bei Leutnant Haggerdin im Alteractal, um Euren ehrenvollen Pflichten bei den Sturmlanzen nachzukommen.', '', '', 'Estamos librando una brutal batalla en el Valle de Alterac. El salvaje clan Lobo Gélido desafía el poder a los Pico Tormenta. ¡Deben ser exterminados en el nombre del rey Magni Barbabronce! La toma, sacrificio y devolución de esa tierra es un imperativo soberano y territorial para el Reino de Forjaz.$B$B¡Por desgracia, los soldados no crecen en los árboles! Ponte a las órdenes del teniente Haggerdin en las afueras del Valle de Alterac para empezar tu recorrido de deber y honor entre los Pico Tormenta.', 'Estamos librando una brutal batalla en el Valle de Alterac. El salvaje clan Lobo Gélido desafía el poder a los Pico Tormenta. ¡Deben ser exterminados en el nombre del rey Magni Barbabronce! La toma, sacrificio y devolución de esa tierra es un imperativo soberano y territorial para el Reino de Forjaz.$B$B¡Por desgracia, los soldados no crecen en los árboles! Ponte a las órdenes del teniente Haggerdin en las afueras del Valle de Alterac para empezar tu recorrido de deber y honor entre los Pico Tormenta.', 'Здесь, в Альтеракской долине, идут тяжелые бои. С одной стороны на нас наступают тролли-каннибалы из племени Ледяной Секиры, с другой – дикари из клана Северного Волка. Во имя короля Магни Бронзоборода, все они должны быть уничтожены! Владение этими землями – неотъемлемое суверенное право королевства Стальгорн!$B$BК сожалению, солдаты не растут на деревьях. Доложись лейтенанту Хаггердину рядом с Альтеракской долиной и с честью приступай к несению службы в Грозовой Вершине!', '', 'Voyagez jusqu''à la vallée d''Alterac, dans les contreforts de Hautebrande. Présentez-vous au lieutenant Haggerdin à l''extérieur du tunnel d''entrée.$B$BPour la gloire de Barbe-de-bronze !', 'Reist ins Alteractal im Vorgebirge des Hügellands. Wenn Ihr dort angekommen seid, meldet Euch umgehend bei Leutnant Haggerdin.$B$BFür den Ruhm von Bronzebart!', '', '', 'Dirígete al Valle de Alterac en las Laderas de Trabalomas. Delante de la entrada del túnel, encuentra al teniente Haggerdin y habla con él.$B$B¡Por la gloria de Barbabronce!', 'Dirígete al Valle de Alterac en las Laderas de Trabalomas. Delante de la entrada del túnel, encuentra al teniente Haggerdin y habla con él.$B$B¡Por la gloria de Barbabronce!', 'Отправляйтесь в Альтеракскую долину, к предгорьям Хилсбрада. Найдите лейтенанта Хаггердина рядом со входом в туннель и поговорите с ним.$B$BВо славу Бронзоборода!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7281, '', 'Amour fraternel', 'Bruderliebe', '', '', 'Amor fraternal', 'Amor fraternal', 'Братская любовь', '', 'Tragique… Mon frère et moi sommes dans des camps opposés : il est commandant chez les Foudrepiques.$B$BDes quatre commandants des Foudrepiques, il est incontestablement le plus dangereux. Peut-être que s’il était tué, la reine banshee pourrait lui montrer son erreur, comme elle l’a fait avec moi…$B$BVous trouverez mon frère loin en territoire ennemi. Tuez-le et rapportez-le-moi. Je vous fais confiance pour remplir cette mission, soldat.$B$BOh… ne partez pas seul, soldat.', 'Welch tragische Fügung... Mein Bruder steht mir auf dem Schlachtfeld gegenüber: Er ist einer der Kommandanten der Sturmlanzen.$B$BVon allen vier Kommandanten stellt er zweifellos die größte Gefahr dar. Falls man ihn tötet, würde die Bansheekönigin ihn vielleicht wiedererwecken, so wie sie es mit mir getan hat - und ihm die Irrtümer seines bisherigen Handelns vor Augen führen...$B$BTief im feindlichen Gebiet werdet Ihr meinen Bruder finden. Tötet ihn und bringt ihn zu mir zurück. Ich vertraue darauf, dass Ihr diese Mission erfolgreich zu Ende bringt, Soldat. $B$BUnd Soldat... geht nicht alleine.', '', '', 'Una tragedia... Mi hermano y yo enfrentados en el campo de batalla: un Comandante de los Pico Tormenta.$B$BDe los cuatro Comandantes de los Pico Tormenta, es sin duda alguna el más peligroso. Quizás si lo ejecutan, la reina alma en pena podría convertirlo como hizo conmigo, demostrarle cuán equivocado está...$B$BEn lo más profundo del territorio enemigo encontrarás a mi hermano. Ejecútalo y vuelve aquí. Confío en que serás capaz de cumplir esta misión, soldado.$B$BAh, soldado, no vayas en solitario.', 'Una tragedia... Mi hermano y yo enfrentados en el campo de batalla: un Comandante de los Pico Tormenta.$B$BDe los cuatro Comandantes de los Pico Tormenta, es sin duda alguna el más peligroso. Quizás si lo ejecutan, la reina alma en pena podría convertirlo como hizo conmigo, demostrarle cuán equivocado está...$B$BEn lo más profundo del territorio enemigo encontrarás a mi hermano. Ejecútalo y vuelve aquí. Confío en que serás capaz de cumplir esta misión, soldado.$B$BAh, soldado, no vayas en solitario.', 'Ужасно... В сражении я столкнулся со своим братом, командиром Грозовой Вершины.$B$BИз всех четырех командиров Грозовой Вершины он самый опасный. Возможно, королева банши сможет возродить его после смерти, и тогда я докажу ему ошибочность его поступков...$B$BМой брат находится в глубине территории врага. Убей его и возвращайся ко мне. Я уверен, солдат, что у тебя хватит сил выполнить это задание.$B$BНо лучше не отправляйся в одиночку.', '', 'Pénétrez en territoire Foudrepique et tuez le commandant Karl Philips. Lorsque ce sera fait, présentez-vous au commandant Louis Philips.', 'Begebt Euch ins Gebiet der Sturmlanzen und tötet Kommandant Karl Philips. Kehrt zu Kommandant Louis Philips zurück, wenn Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Viaja hasta el territorio de los Pico Tormenta y mata al comandante Karl Filis. Vuelve con el comandante Luis Philips cuando hayas completado la tarea.|n', 'Viaja hasta el territorio de los Pico Tormenta y mata al comandante Karl Filis. Vuelve con el comandante Luis Philips cuando hayas completado la tarea.|n', 'Отправляйтесь на территорию Грозовой Вершины и убейте командира Карла Филипса. После выполнения задания возвращайтесь к командиру Луи Филипсу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Louis Philips à la Tour de la halte, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Kommandant Louis Philips an der Turmstellung im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Luis Philips. Zona: Torre de la Punta, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante Luis Philips. Zona: Torre de la Punta, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру Луи Филипсу в Смотровую башню, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7282, '', 'Amour fraternel', 'Bruderliebe', '', '', 'Amor fraternal', 'Amor fraternal', 'Братская любовь', '', 'Il faut mettre un terme à ses souffrances, soldat. Il ne sait pas ce qu’il fait. Il est devenu un serviteur décérébré de la terrible reine banshee.$B$BTraversez le Champ sanglant et pénétrez dans les profondeurs du territoire Loup-de-givre. Trouvez mon frère et détruisez-le. Son tourment doit s’achever.', 'Er muss aus seinem Elend befreit werden, Soldat! Mein Bruder weiß nicht mehr, was er tut. Er ist nur noch eine willenlose Marionette der grausamen Bansheekönigin.$B$BBegebt Euch, über das Feld des Kampfes, in die Tiefen des Gebiets der Frostwölfe. Findet meinen Bruder und zerstört, was von ihm übrig ist. Seine Qualen sollen endlich ein Ende haben.', '', '', '¡Hay que acabar con su sufrimiento, soldado! No sabe lo que hace Se ha convertido en un sirviente ciego de la temida reina alma en pena.$B$BRealiza una incursión por la Tierra de Disputa y hasta lo más recóndito del territorio de los Lobo Gélido. Encuentra a mi hermano y acaba con él. Hay que poner fin a su tormento.', '¡Hay que acabar con su sufrimiento, soldado! No sabe lo que hace Se ha convertido en un sirviente ciego de la temida reina alma en pena.$B$BRealiza una incursión por la Tierra de Disputa y hasta lo más recóndito del territorio de los Lobo Gélido. Encuentra a mi hermano y acaba con él. Hay que poner fin a su tormento.', 'Нужно избавить его от страданий, солдат! Воистину, он не ведает, что творит. Ужасная королева банши сделала его своей бездумной марионеткой.$B$BСтупай вперед, через Поле брани, в глубину территории Северного Волка. Найди моего брата и уничтожь его. Его мучениям должен прийти конец.', '', 'Pénétrez en territoire Loup-de-givre et tuez le commandant Louis Philips. Lorsque ce sera fait, présentez-vous au commandant Karl Philips.', 'Begebt euch ins Frostwolfgebiet und tötet Kommandant Louis Philips. Kehrt zu Kommandant Karl Philips zurück, wenn Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Viaja hasta el territorio de los Lobo Gélido y mata al comandante Luis Philips Vuelve con el comandante Karl Filis cuando hayas completado la tarea.|n', 'Viaja hasta el territorio de los Lobo Gélido y mata al comandante Luis Philips Vuelve con el comandante Karl Filis cuando hayas completado la tarea.|n', 'Отправляйтесь на территорию клана Северного Волка и убейте командира Луи Филипса. После выполнения задания возвращайтесь к командиру Карлу Филипсу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Karl Philips dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Kommandant Karl Philips im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Karl Filis. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante Karl Filis. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру Карлу Филипсу в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7301, '', 'Les ailes brisées', 'Gefallene Himmelsstürmer', '', '', 'Señores del Cielo caídos', 'Señores del Cielo caídos', 'Свергнутые властители небес', '', 'Nous les tenons prisonniers, $r. Je parle de leurs chefs d’escadrille. La bataille aérienne a été violente, mais ils ont fini par tomber. Malheureusement, nos meilleurs pilotes ont été abattus dans une contre-attaque contre le donjon Loup-de-givre. Vous devez découvrir ce qui leur est arrivé.$B$BAllez voir à la Tour de la halte ouest et au donjon Loup-de-givre, ce sont leurs dernières positions connues. Fouillez soigneusement les environs.', 'Wir konnten sie gefangennehmen, $R. Ich rede von ihren Schwadronskommandanten. Es war eine wilde Himmelsschlacht, doch letztendlich haben wir sie geschlagen! Sie fielen wie Steine vom Himmel! Leider hat es auch viele unserer besten Piloten erwischt, als Sie die Burg Frostwolf angriffen. Ihr müsst herausfinden was aus ihnen geworden ist.$B$BDurchkämmt das Gebiet der Westturmstellung und Burg Frostwolf. Dort wurden Sie das letzte Mal gesehen. Und geht gründlich vor!', '', '', 'Los tenemos prisioneros, $r. Me refiero a sus Comandantes del aire. Fue una batalla encarnizada en los cielos pero ¡al final cayeron! Desgraciadamente, abatieron a nuestros mejores pilotos en un contraataque sobre el Bastión Lobo Gélido. Tienes que averiguar qué ha sido de ellos.$B$BBusca al oeste de Torre de la Punta y por el Bastión Lobo Gélido. Allí es donde se les vio por última vez. No dejes piedra por remover en estas zonas.', 'Los tenemos prisioneros, $r. Me refiero a sus Comandantes del aire. Fue una batalla encarnizada en los cielos pero ¡al final cayeron! Desgraciadamente, abatieron a nuestros mejores pilotos en un contraataque sobre el Bastión Lobo Gélido. Tienes que averiguar qué ha sido de ellos.$B$BBusca al oeste de Torre de la Punta y por el Bastión Lobo Gélido. Allí es donde se les vio por última vez. No dejes piedra por remover en estas zonas.', 'Мы взяли их в плен, |3-6($r). Мы захватили командиров звена. В небе разразилась яростная битва, но в итоге они все же уступили! К сожалению, во время контратаки против крепости Северного Волка были сбиты наши лучшие пилоты. Нужно выяснить, что с ними случилось. $b$bОбыщи западную Смотровую башню и крепость Северного Волка. Там они были замечены в последний раз. Как можно тщательней осмотри эти районы.', '', 'Enfoncez-vous en territoire Loup-de-givre à la recherche des chefs d’escadrille Slidore, Vipore et Ichman. Si vous les retrouvez, présentez-vous au commandant Duffy.', 'Begebt Euch ins Frostwolfterritorium und sucht nach Schwadronskommandant Slidore, Schwadronskommandant Vipore und Schwadronskommandant Ichman. Meldet Euch bei Kommandant Duffy, sobald Ihr Eure Mission erfüllt habt.', '', '', 'Viaja hasta el territorio de los Lobo Gélido y busca al Comandante del aire Slidore, al comandante del aire Vipore y al comandante del aire Ichman. Vuelve con el comandante Duffy cuando hayas completado la misión.', 'Viaja hasta el territorio de los Lobo Gélido y busca al Comandante del aire Slidore, al comandante del aire Vipore y al comandante del aire Ichman. Vuelve con el comandante Duffy cuando hayas completado la misión.', 'Отправляйтесь в крепость Северного Волка и поищите командиров звена Макарча, Сквороца и Ромеона. Вернитесь с отчетом к командиру Даффи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Duffy dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Kommandant Duffy im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Duffy. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante Duffy. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру Даффи в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7302, '', 'Les ailes brisées', 'Gefallene Himmelsstürmer', '', '', 'Señores del Cielo caídos', 'Señores del Cielo caídos', 'Свергнутые властители небес', '', 'Notre soutien aérien n’existe plus, $n. Nos chefs d’escadrille ont été abattus au-dessus du territoire ennemi. Vous devez découvrir ce qui leur est arrivé, afin que nous puissions mener une expédition de secours ! Guse a été vu pour la dernière fois au-dessus du fortin de l''Aile de glace. Le Chevaucheur de guerre de Jeztor a été vu près de la scierie Foudrepique. Quant à Mulverick… on a vu ce crétin téméraire s’écraser près du fortin nord de Dun Baldar.$B$BJe n’ai pas d’autres informations. Allez-y et passez la région au peigne fin !', 'Unsere Luftunterstützung musste einen schweren Schlag hinnehmen, $n. Sämtliche Schwadronskommandanten wurden über feindlichem Gebiet abgeschossen. Ihr müsst herausfinden, was aus ihnen geworden ist, sodass wir einen Rettungsversuch unternehmen können!$B$BGuse wurde das letzte Mal gesehen, als sie über den Eisschwingenbunker hinwegflog. Jetzors Reittier wurde zuletzt am Sägewerk der Sturmlanzen gesichtet. Mulverick... dieser waghalsige Narr, stürzte in der Nähe des Nordbunkers von Dun Baldar ab.$B$BDas sind alle Informationen, die ich habe. Schwärmt aus und durchsucht das Gebiet gründlich!', '', '', 'Nuestro apoyo aéreo es un caos, $n. Han abatido a los Comandantes del aire sobre territorio enemigo. ¡Tienes que averiguar qué ha sido de ellos para que podamos intentar rescatarlos!$B$BSe vio por última vez a Guse sobrevolando el Búnker Ala Gélida. Al alas de guerra de Jeztor se le avistó cerca de la Serrería Pico Tormenta. Mulverick... ese chalado temerario se estrelló cerca del Búnker Norte de Dun''Baldar.$B$BEso es todo lo que sé. ¡Vamos! No dejes piedra por remover en estas zonas.', 'Nuestro apoyo aéreo es un caos, $n. Han abatido a los Comandantes del aire sobre territorio enemigo. ¡Tienes que averiguar qué ha sido de ellos para que podamos intentar rescatarlos!$B$BSe vio por última vez a Guse sobrevolando el Búnker Ala Gélida. Al alas de guerra de Jeztor se le avistó cerca de la Serrería Pico Tormenta. Mulverick... ese chalado temerario se estrelló cerca del Búnker Norte de Dun''Baldar.$B$BEso es todo lo que sé. ¡Vamos! No dejes piedra por remover en estas zonas.', 'Наша воздушная поддержка в полном беспорядке, $n. Командиров звена сбили на вражеской территории. Ты $gдолжен:должна; узнать, что с ними стало, чтобы мы могли попытаться их спасти! $b$bСмуггла в последний раз видели над укрытием Ледяного Крыла. Боевую виверну Мааши заметили у лесопилки Грозовой Вершины. Маэстр... кто-то видел, как этот пустоголовый идиот разбился возле северного оплота Дун Болдара. $b$bЭто вся информация, что у меня есть. За дело! Как следует прочеши указанные районы.', '', 'Découvrez ce qui est arrivé aux chefs d’escadrille Guse, Jetzor et Mulverick. Lorsque vous les aurez retrouvés, présentez-vous au commandant Mulfort.', 'Findet heraus, was aus Schwadronskommandantin Guse, Schwadronskommandantin Jeztor und Schwadronskommandant Mulverick geworden ist. Wenn Eure Mission erfüllt ist, kehrt zu Kommandant Mulfort zurück.', '', '', 'Averigua qué fue del comandante del aire Guse, el Comandante del aire Jeztor y el comandante del aire Mulverick. Vuelve con el comandante Mulfort cuando hayas completado la misión.', 'Averigua qué fue del comandante del aire Guse, el Comandante del aire Jeztor y el comandante del aire Mulverick. Vuelve con el comandante Mulfort cuando hayas completado la misión.', 'Выясните, что стало с командирами звена Смугглом, Маашей и Маэстром. Вернитесь с отчетом к командиру Мулфорту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mulfort au Village Loup-de-givre, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Kommandant Mulfort im Dorf der Frostwölfe im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mulfort. Zona: Aldea Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante Mulfort. Zona: Aldea Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру Мулфорту в Деревню Северного Волка, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7321, '', '[PÉRIMÉ]Bisque de tortue apaisante', 'Milde Schildkrötensuppe', '', '', '[DEPRECATED]Sopa de tortuga reconfortante', '[DEPRECATED]Sopa de tortuga reconfortante', 'Нежный черепаховый суп', '', 'Qui prétend que les morts-vivants n’y connaissent rien en cuisine ? Prenez ma recette secrète de Bisque de tortue, par exemple. Je connais des gens qui sont revenus d’entre les morts rien que pour en déguster un bol ! Hé hé…$B$BÀ ce propos, je n’ai pas eu l’occasion d’en préparer dernièrement. Autrefois, j’allais jusqu''au lac Lordamere pour chasser les gueules d’acier – ces sales bêtes – mais à présent, j’ai trop de travail.$B$BSi vous m''apportiez de la viande de tortue provenant des gueules d''acier, je vous mitonnerai un bon petit plat.', 'Wer sagt denn, dass Untote keine Ahnung vom Kochen haben? Nehmt als Beispiel nur mal mein Rezept für Schildkrötensuppe. Ich habe Leute getroffen, die sogar von den Toten zurückgekehrt sind, nur um eine Schüssel voll davon zu kosten.$B$BDa wir gerade davon sprechen: In letzter Zeit konnte ich keine mehr kochen. Ich bin früher selbst bis zum Lordameresee gereist, um Schnappkiefer zu jagen, aber meine Arbeit hier beschäftigt mich mittlerweile einfach zu sehr.$B$BWenn Ihr mir etwas Schildkrötenfleisch von den Schnappkiefern bringt, dann werd ich Euch in das Geheimnis meines Rezepts einweihen!', '', '', '¿Quién dijo que los no-muertos no tenemos ni idea de cocinar? Mira mi receta secreta de sopa de tortuga, por ejemplo. ¡Sé de algunos que incluso se levantarían de su tumba solo para probarla! Je, je...$B$BPor cierto, hace mucho que no la hago. Antes solía ir yo mismo al Lago Lordamere a cazar Quijafortes, esas cosas repelentes, pero ahora no puedo dejar mi trabajo.$B$BSi me traes carne de tortuga Quijaforte, ¡te enseñaré a prepararla!', '¿Quién dijo que los no-muertos no tenemos ni idea de cocinar? Mira mi receta secreta de sopa de tortuga, por ejemplo. ¡Sé de algunos que incluso se levantarían de su tumba solo para probarla! Je, je...$B$BPor cierto, hace mucho que no la hago. Antes solía ir yo mismo al Lago Lordamere a cazar Quijafortes, esas cosas repelentes, pero ahora no puedo dejar mi trabajo.$B$BSi me traes carne de tortuga Quijaforte, ¡te enseñaré a prepararla!', 'Кто сказал, что нежить не понимает в кулинарии? Взять, к примеру, мой заветный рецепт нежного черепашьего супа. Да я знаю народ, что из мертвых бы восстал, только бы скушать тарелочку! Хе-хе...$B$BКстати, в последнее время мне ни тарелочки приготовить не удалось. Обычно я сам ходил на озеро Лордамер ловить хрустогрызов – у, грязные тварюги – но не могу сейчас бросить работу.$B$BЕсли ты добудешь мне немного черепашьего мяса, я научу тебя варить такой суп!', '', 'Apporter 10 morceaux de Viande de tortue à Christoph Jeffcoat à Moulin-de-Tarren.', 'Bringt 10 Stücke Schildkrötenfleisch zu Christoph Jeffkott in Tarrens Mühle.', '', '', 'Llévale 10 trozos de carne de tortuga a Christoph Jeffcoat a Molino Tarren.', 'Llévale 10 trozos de carne de tortuga a Christoph Jeffcoat a Molino Tarren.', 'Принесите 10 кусков черепашьего мяса Кристофу Френчу на Мельницу Таррен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Christoph Jeffcoat à Moulin-de-Tarren, aux Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Christoph Jeffkott in Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Christoph Jeffcoat. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Christoph Jeffcoat. Zona: Molino Tarren, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Кристофу Френчу на Мельницу Таррен, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7341, '', 'Un marché honnête', 'Ein gerechter Handel', '', '', 'Un trato justo', 'Un trato justo', 'Честная сделка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chasseur de primes Kolark en Azshara.', 'Kehrt zu Kopfgeldjäger Kolark in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazador de recompensas Kolark. Zona: Azshara.', 'Vuelve con: Cazador de recompensas Kolark. Zona: Azshara.', 'Вернитесь к Коларку Наемнику в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7342, '', 'Les flèches, c''est pour les mauviettes', 'Pfeile sind was für Memmen', '', '', 'Las flechas no valen para nada', 'Las flechas no valen para nada', 'Стрелы – для неженок!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artilleur Mitraillemine dans les Paluns.', 'Kehrt zu Artillerist Sheldonor in der Versammlungshalle von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artillero Sheldonore. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Artillero Sheldonore. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к артиллеристу Шелдонору в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7361, '', 'En faveur auprès des Sombrelances', 'Die Gunst der Dunkelspeere', '', '', 'Favor entre los Lanza Negra', 'Favor entre los Lanza Negra', 'Благосклонность племени Черного Копья', '', '<Najak grogne.>$B$BAvant les elfes de la nuit, il y avait les trolls. Les elfes de la nuit viennent des trolls.$B$BLeurs attaques indisciplinées contre mon peuple ne sont pas tolérables. Forteramure cherche à nous éradiquer, à effacer toute trace de ceux qui lui ont donné naissance, à lui et aux siens. Cela ne sera pas !$B$BPour chaque elfe de la nuit que vous tuez et que vous décapitez, Najak vous accordera une faveur parmi les Sombrelances. Le récit de vos exploits se répandra dans tout Kalimdor et dans les Royaumes de l’est. Allez et servez les Sombrelances !', '<Najak knurrt.>$B$BBevor die Nachtelfen waren, waren die Trolle. Erst von den Trollen sind Nachtelfen gekommen.$B$BIhre aufrührerischen Angriffe gegen mein Volk können nicht toleriert werden. Hirschhaupt will uns auslöschen - sämtliche Spuren derer vernichten, die ihn und seines Gleichen ausgetragen haben. Das wird nie geschehen!$B$BFür jeden Nachtelfen, den Ihr tötet und enthauptet, wird Najak Euch die Gunst der Dunkelspeere sichern. Die Kunde Eurer Taten wird sich über ganz Kalimdor und den Östlichen Königreichen verbreiten. Geht nun und dient den Dunkelspeeren!', '', '', '<Najak gruñe>.$B$BAntes de que los elfos de la noche existieran había trols. Es en los trols donde radica el origen de los elfos de la noche.$B$BNo toleraré sus ataques rebeldes contra mi pueblo. El objetivo de Corzocelada es aniquilarnos para no dejar rastro de los que lo concibieron ni de su clase. ¡No ocurrirá!$B$BPor cada elfo de la noche que mates y decapites, Najak te concederá el favor entre los Lanza Negra. Se correrá la voz de tus actos por todo Kalimdor y los Reinos del Este. ¡Márchate ahora y sirve a la Lanza Negra!', '<Najak gruñe>.$B$BAntes de que los elfos de la noche existieran había trols. Es en los trols donde radica el origen de los elfos de la noche.$B$BNo toleraré sus ataques rebeldes contra mi pueblo. El objetivo de Corzocelada es aniquilarnos para no dejar rastro de los que lo concibieron ni de su clase. ¡No ocurrirá!$B$BPor cada elfo de la noche que mates y decapites, Najak te concederá el favor entre los Lanza Negra. Se correrá la voz de tus actos por todo Kalimdor y los Reinos del Este. ¡Márchate ahora y sirve a la Lanza Negra!', '<Нажьяк ворчит.>$b$bПрежде чем появились ночные эльфы, были тролли. И именно от троллей пошли ночные эльфы. $b$bИх злобные вылазки против моего народа нельзя более терпеть. Олений Шлем хочет стереть нас с лица земли, чтобы не осталось и упоминания о тех, от кого ведут свой род он и его собратья. Не бывать этому! $b$bЗа каждого ночного эльфа, которого ты убьешь и обезглавишь, Надьяк будет одаривать тебя благосклонностью народа Черного Копья. Слава о твоих деяниях распространится по всему Калимдору и Восточным королевствам. Иди же и послужи Черному Копью!', '', 'Vous avez été $gchargé:chargée; de tuer les personnages elfes de la nuit présents dans la vallée d’Alterac.$B$BTuez un elfe de la nuit et présentez-vous à Najak Maléficas avec une Tête coupée d’elfe de la nuit.', 'Ihr wurdet beauftragt gegnerische Nachtelfenspieler im Alteractal zu töten.$B$BTötet einen Nachtelfen und bringt einen abgeschlagenen Nachtelfenkopf zu Najak Hexxen in Burg Frostwolf.', '', '', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores elfos de la noche en el Valle de Alterac.$B$BMata a un elfo de la noche y llévale su cabeza decapitada a Najak Malditor en el Bastión Lobo Gélido.', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores elfos de la noche en el Valle de Alterac.$B$BMata a un elfo de la noche y llévale su cabeza decapitada a Najak Malditor en el Bastión Lobo Gélido.', 'Вам поручили убивать в Альтеракской долине ночных эльфов.$b$bУбив ночного эльфа, вернитесь с его отрубленной головой к Нажьяку Проклятуну в крепость Северного Волка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Najak Maléficas au Village Loup-de-givre, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Najak Hexxen im Dorf der Frostwölfe im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Najak Malditor. Zona: Aldea Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Najak Malditor. Zona: Aldea Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к Нажьяку Проклятуну в Деревню Северного Волка, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7362, '', 'Allié des taurens', 'Verbündeter der Tauren', '', '', 'Aliado de los Tauren', 'Aliado de los Tauren', 'Союзник тауренов', '', 'L’Ancienne m’envoie dans cette zone de guerre pour étudier les autres peuples. Je suis là pour ramasser des échantillons de gnomes. Magatha s’intéresse à leur potentiel de survie. En vérité, les gnomes sont minuscules et ridiculement faibles, mais ils font preuve d’une résistance considérable, en combat ou autrement.$B$BHeureusement pour vous, je suis à la recherche de forbans pour accomplir la volonté de Magatha. Rapportez-moi des touffes de cheveux de gnome, et les taurens vous considèreront comme $gun allié:une alliée;.', 'Die Älteste hat mich in dieses Kriegsgebiet geschickt um die anderen Völker zu erforschen. Genau genommen bin ich hier, um Proben von den Gnomen zu nehmen. Magatha interessiert sich insbesondere für ihre Überlebensfähigkeit. Die Gnome - obwohl erbärmlich schwach und winzig - scheinen sowohl im Kampf als auch körperlich äußerst widerstandsfähig zu sein.$B$BZum Glück für Euch, suche ich nach Freiwilligen, die Magathas Anweisungen in die Tat umsetzen. Bringt mir Gnomhaarbüschel und die Tauren werden Euch als Verbündeten anerkennen.', '', '', 'La bruja más anciana me envió a esta zona de guerra para investigar sobre otras razas. Más concretamente, estoy recolectando muestras de gnomo. Lo que más interesa a Magatha es su capacidad de supervivencia. Sí, los gnomos, aunque lamentablemente débiles y minúsculos, exudan gran resistencia en el combate y fuera de él.$B$BPor suerte para ti, ando buscando a rufianes para cumplir ese encargo de Magatha. Regresa con mechones de los gnomos y los tauren reconocerán en ti a un aliado.', 'La bruja más anciana me envió a esta zona de guerra para investigar sobre otras razas. Más concretamente, estoy recolectando muestras de gnomo. Lo que más interesa a Magatha es su capacidad de supervivencia. Sí, los gnomos, aunque lamentablemente débiles y minúsculos, exudan gran resistencia en el combate y fuera de él.$B$BPor suerte para ti, ando buscando a rufianes para cumplir ese encargo de Magatha. Regresa con mechones de los gnomos y los tauren reconocerán en ti a un aliado.', 'Мудрая Магата прислала меня в эту зону боевых действий, чтобы изучать другие расы. Точнее, мне поручено собрать образцы тканей гномов. Магату особенно интересует их живучесть. Ведь гномы – эти крошечные, жалкие создания, – проявляют удивительную устойчивость как к боевым ранениям, так и к обычным тяготам жизни.$b$bТебе повезло – мне как раз нужны помощники, чтобы выполнить поручение Магаты. Приноси мне пряди гномьих волос, и таурены будут считать тебя своим союзником.', '', 'Vous avez été $gchargé:chargée; de tuer les personnages gnomes présents dans la vallée d’Alterac.$B$BTuez un gnome et présentez-vous à Ravak Totem-sinistre au donjon Loup-de-givre avec une Touffe de cheveux de gnome.', 'Ihr wurdet beauftragt gegnerische Gnomspieler im Alteractal zu töten.$B$BTötet einen Gnom und bringt ein Büschel Gnomhaar zu Ravak Grimmtotem in Burg Frostwolf.', '', '', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores gnomos en el Valle de Alterac.$B$BMata a un gnomo y llévale un mechón de la víctima a Ravak Tótem Siniestro en el Bastión Lobo Gélido.', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores gnomos en el Valle de Alterac.$B$BMata a un gnomo y llévale un mechón de la víctima a Ravak Tótem Siniestro en el Bastión Lobo Gélido.', 'Убивайте гномов в Альтеракской долине.$b$bУбив гнома, принесите Раваку Зловещему Тотему в крепость Северного Волка пучок волос гнома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ravak Totem-sinistre au Village Loup-de-givre, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Ravak Grimmtotem im Dorf der Frostwölfe im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ravak Tótem Siniestro. Zona: Aldea Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Ravak Tótem Siniestro. Zona: Aldea Lobo Gélido, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к Раваку Зловещему Тотему в Деревню Северного Волка, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7363, '', 'La condition humaine', 'Die menschliche Existenz', '', '', 'La condición humana', 'La condición humana', 'Человечья жизнь', '', 'Les humains sont détestables.$B$B<Le commandant Philips grimace.>$B$BJe suis un soldat des Loups-de-givre, mais je reste un serviteur de Sylvanas.$B$BJe profite de mon service ici pour rendre service aux sombres apothicaires de Fossoyeuse.$B$BJ’ai commencé à rassembler des bouts d’os qui pourraient servir à soigner la condition humaine.$B$BJe suis autorisé à sous-traiter cette tâche à mes subordonnés.$B$BTrouvez-les. Tuez-les. Rapportez-moi des bouts d’os.', 'Menschen sind schlichtweg verabscheuenswert.$B$B<Kommandant Philips schneidet eine Grimasse.>$B$BZwar entspricht es den Tatsachen, dass ich ein Soldat der Frostwölfe bin, dennoch bleibe ich ein Diener Sylvanas.$B$BNeben der Ausübung meiner Pflichten, arbeite ich auch für die Dunklen Apotheker von Unterstadt.$B$BIch bin damit beauftragt worden menschliche Knochensplitter einzusammeln, die helfen sollen, uns von der menschlichen Existenz zu befreien.$B$BMan hat mich außerdem dazu berechtigt, diese Aufgabe an meine Untergebenen weiterzureichen.$B$BFindet sie. Tötet sie. Bringt mir ihre Knochensplitter.', '', '', 'Los humanos son absolutamente detestables.$B$B<el comandante Philips esboza una mueca>.$B$BAunque es cierto que soy un soldado de los Lobo Gélido, siempre seré un sirviente de Sylvanas.$B$BCuando estoy de servicio, me ocupo de tareas adicionales para los boticarios oscuros de Entrañas.$B$BMe han encargado que recolecte esquirlas de huesos humanos que se usarán para curar a la condición humana.$B$BTengo autorización para delegar esa tarea en mis subordinados.$B$BEncuéntralos. Mátalos. Tráeme sus esquirlas de huesos.', 'Los humanos son absolutamente detestables.$B$B<el comandante Philips esboza una mueca>.$B$BAunque es cierto que soy un soldado de los Lobo Gélido, siempre seré un sirviente de Sylvanas.$B$BCuando estoy de servicio, me ocupo de tareas adicionales para los boticarios oscuros de Entrañas.$B$BMe han encargado que recolecte esquirlas de huesos humanos que se usarán para curar a la condición humana.$B$BTengo autorización para delegar esa tarea en mis subordinados.$B$BEncuéntralos. Mátalos. Tráeme sus esquirlas de huesos.', 'Люди так отвратительны!$b$b<Командир Филипс брезгливо кривится.>$b$bКонечно, сейчас я состою на службе у клана Северного Волка, и все же я по-прежнему остаюсь слугой Сильваны.$b$bИ в свободное от службы время я подрабатываю, помогая Темным аптекарям Подгорода.$b$bМне поручено собирать осколки человеческих костей, которые будут использованы, чтобы исцелять людей от их жалкого состояния.$b$bЯ также могу давать аналогичное поручение своим подчиненным.$b$bИщите их. Убивайте их. И приносите мне осколки их костей!', '', 'Vous avez été $gchargé:chargée; de tuer les personnages humains présents dans la vallée d’Alterac.$B$BTuez un humain et présentez-vous au commandant Louis Philips (qui fait la navette entre le front et le donjon Loup-de-givre) avec un Bout d’os humain.$B$BUn remède à la condition humaine est à portée de main !', 'Ihr wurdet beauftragt gegnerische Menschenspieler im Alteractal zu töten.$B$BTötet einen Menschen und bringt dessen Knochensplitter zu Kommandant Louis Philips (er bewegt sich zwischen den Frontlinien und Burg Frostwolf hin und her).$B$BDie Heilung für die menschliche Existenz ist zum Greifen nahe!', '', '', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores humanos en el Valle de Alterac.$B$BMata a un humano y vuelve con el comandante Luis Philips (que deambula entre el frente y el Bastión Lobo Gélido) con un hueso de tu víctima.$B$B¡Al fin se avecina una cura para la condición humana!', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores humanos en el Valle de Alterac.$B$BMata a un humano y vuelve con el comandante Luis Philips (que deambula entre el frente y el Bastión Lobo Gélido) con un hueso de tu víctima.$B$B¡Al fin se avecina una cura para la condición humana!', 'Вам поручили убивать людей в Альтеракской долине.$b$bУбив человека, принесите командору Луи Филипсу (который бродит между линией фронта и крепостью Северного Волка) осколок человеческой кости.$b$bОкончить человеческие страдания совсем несложно!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Louis Philips à la Tour de la halte, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Kommandant Louis Philips an der Turmstellung im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Luis Philips. Zona: Torre de la Punta, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante Luis Philips. Zona: Torre de la Punta, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру Луи Филипсу в Смотровую башню, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7364, '', 'Au service de Gnomeregan', 'Gnomeregan Kopfgeld', '', '', 'La recompensa de Gnomeregan', 'La recompensa de Gnomeregan', 'Награда Гномрегана', '', 'Le Grand Bricoleur lui-même m’envoie sur ce champ de bataille pour défendre mes frères et sœurs gnomes. Nous avons entendu dire que les taurens s’en prennent aux gnomes, et pire que tout, ils arrachent des poignées de cheveux aux corps de ceux qui sont tombés. Il faut mettre un terme à ces atrocités. Nous allons répliquer !$B$BSoulagez-les de leurs sabots, $c. Apportez-moi leurs sabots ! Montrez que vous êtes $gun allié:une alliée; des gnomes.', 'Der Hochtüftler persönlich hat mich auf dieses Schlachtfeld beordert, um meinen Brüdern und Schwestern beizustehen. Es ist uns zu Ohren gekommen, dass die Tauren sich einzelne Gnome herauspicken und töten. Noch viel schlimmer ist, dass sie den Leichen ihr prächtiges Gnomhaar büschelweise abschneiden. Diese Greultaten müssen aufgehalten werden. Wir müssen Vergeltung üben!$B$BIch will sie alle enthuft sehen, $C. Bringt mir ihre Hufe! Erweist euch als Verbündeter der Gnome.', '', '', 'El Gran Manitas en persona me ha enviado a este campo de batalla para defender a mis hermanas y hermanos gnomos. Según nos cuentan, los tauren están señalando y masacrando a los gnomos. Y lo que es peor, están arrebatando gloriosos mechones gnomos de los cadáveres caídos. Estas atrocidades deben cesar. ¡Debemos responder con la misma moneda!$B$BQuiero verlos sin pezuñas, $c. ¡Tráeme sus pezuñas! Demuestra que eres un aliado de los gnomos.', 'El Gran Manitas en persona me ha enviado a este campo de batalla para defender a mis hermanas y hermanos gnomos. Según nos cuentan, los tauren están señalando y masacrando a los gnomos. Y lo que es peor, están arrebatando gloriosos mechones gnomos de los cadáveres caídos. Estas atrocidades deben cesar. ¡Debemos responder con la misma moneda!$B$BQuiero verlos sin pezuñas, $c. ¡Tráeme sus pezuñas! Demuestra que eres un aliado de los gnomos.', 'Сам главный механик прислал меня на это поле брани, чтобы защитить наших собратьев! До нас дошли вести, что таурены нарочно выискивают и убивают гномов! А самое ужасное, что они срезают с трупов павших их роскошные волосы! Этому необходимо положить конец. Мы обязаны отомстить!$b$bМы лишим их копыт, |3-6($c)! Принеси мне их копыта! Докажи, что ты – союзник гномов!', '', 'Vous avez été $gchargé:chargée; de tuer les personnages taurens présents dans la vallée d’Alterac.$B$BTuez un tauren et présentez-vous à Dirk Lembrouille à Dun Baldar avec un Sabot de tauren.', 'Ihr wurdet beauftragt gegnerische Taurenspieler im Alteractal zu töten.$B$BTötet einen Tauren und bringt dessen Taurenhuf zu Dirk Schwindel in Dun Baldar.', '', '', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores adversarios tauren en el Valle de Alterac.$B$BMata a un tauren y vuelve con Dirk Estafa en Dun''Baldar con una pezuña tauren.', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores adversarios tauren en el Valle de Alterac.$B$BMata a un tauren y vuelve con Dirk Estafa en Dun''Baldar con una pezuña tauren.', 'Убивайте тауренов в Альтеракской долине.$b$bУбив таурена, вернитесь к Дирку Надувалло в Дун Болдар с копытом таурена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dirk Lembrouille à Dun Baldar, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Dirk Schwindel in Dun Baldar im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dirk Estafa. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Dirk Estafa. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к Дирку Надувалло в Дун Болдар, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7365, '', 'Le requiem de Forteramure', 'Hirschhaupts Requiem', '', '', 'Réquiem de Corzocelada', 'Réquiem de Corzocelada', 'Реквием Оленьего Шлема', '', 'Forteramure a donné l’ordre. Tous les trolls sur le champ de bataille doivent être exterminés. Leur ridicule prétention à avoir donné naissance aux elfes de la nuit ne doit recevoir qu’une seule réponse : la force.$B$BTuez-les et rapportez-moi leur mojo. Je répète : je veux que vous voliez leur mojo.', 'Hirschhaupt hat uns Anweisung gegeben, alle Trolle auf dem Schlachtfeld auszulöschen. Ihrer lächerlichen Behauptung die Nachtelfen erschaffen zu haben, kann nur mit aller Macht und militärischen Mitteln entgegengewirkt werden.$B$BTötet sie alle und bringt mir ihr Mojo. Ich wiederhole: Stehlt ihnen ihr Mojo.', '', '', 'Corzocelada ha dado la orden. Hay que exterminar a todos los trols en el campo de batalla. Sus absurdas pretensiones según las cuales dan a luz a elfos de la noche se debe contrarrestar con la fuerza y el debido perjuicio.$B$BAsesínalos y tráeme su mojo. Insisto: quiero que les robes el mojo.', 'Corzocelada ha dado la orden. Hay que exterminar a todos los trols en el campo de batalla. Sus absurdas pretensiones según las cuales dan a luz a elfos de la noche se debe contrarrestar con la fuerza y el debido perjuicio.$B$BAsesínalos y tráeme su mojo. Insisto: quiero que les robes el mojo.', 'Олений Шлем отдал приказ: во время сражений всех троллей необходимо истребить. Они должны ответить за свое наглое заявление, что ночные эльфы ведут свой род от троллей.$B$BУничтожь троллей и принеси мне их амулеты. Повторяю: мне нужны их амулеты.', '', 'Vous avez été $gchargé:chargée; de tuer les personnages trolls présents dans la vallée d’Alterac.$B$BTuez un troll et présentez-vous à Athramanis à Dun Baldar avec un Mojo de troll sombrelance.', 'Ihr wurdet beauftragt gegnerische Trollspieler im Alteractal zu töten.$B$BTötet einen Troll und bringt Athramanis in Dun Baldar etwas Trollmojo der Dunkelspeere.', '', '', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores trol en el Valle de Alterac.$B$BMata a un trol y vuelve con Athramanis en Dun''Baldar con el mojo de un trol Lanza Negra.', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores trol en el Valle de Alterac.$B$BMata a un trol y vuelve con Athramanis en Dun''Baldar con el mojo de un trol Lanza Negra.', 'Ваше задание – убивать в Альтеракской долине троллей.$B$BУбейте тролля и возвращайтесь к Атраманису в Дун Болдар с амулетом тролля из племени Черного Копья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Athramanis à Dun Baldar, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Athramanis in Dun Baldar im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Athramanis. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Athramanis. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к Атраманис в Дун Болдар, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7366, '', 'La pitié de l''archevêque', 'Die Gnade des Erzbischofs', '', '', 'La misericordia del arzobispo', 'La misericordia del arzobispo', 'Милосердие архиепископа', '', 'L’archevêque est aussi bon que sage. Il faut être quelqu’un d’exceptionnel pour avoir pitié de tels misérables…$B$B<Le commandant Philips hoche la tête, incrédule.>$B$BIl est trop bon… trop bon.$B$BL’archevêque insiste pour que nous prenions les morts-vivants en pitié. Nous devons leur octroyer une mort rapide et miséricordieuse. Pour cela, il nous faut leurs cœurs noirs et malades.$B$BRapportez-moi le cœur des Réprouvés pour que nous puissions les incinérer à la cathédrale de la Lumière en grande cérémonie. Hâtez-vous, $n !', 'Der Erzbischof ist so gütig wie er weise ist. Dass ein Mann wie er derartig gnädig zu einer solch elenden Bande sein kann...$B$B<Kommandant Philips schüttelt ungläubig den Kopf.>$B$BZu gütig... einfach zu gütig.$B$BDer Erzbischof möchte, dass wir uns der Untoten erbarmen und ihnen einen schnellen und endgültigen Tod gewähren. Für diesen großen Akt der Gnade benötigen wir nur ihre schwarzen, von Krankheit besessenen Herzen.$B$BBringt mir die Herzen der Verlassenen, sodass wir sie in der Kathedrale des Lichts zeremoniell verbrennen können. Eilt euch, $n!', '', '', 'El arzobispo es tan amable como sabio. Para que un hombre mire con compasión a ese grupo de desgraciados...$B$B<el comandante Philips se sacude la cabeza incrédulo.$B$BDemasiado amable... Sencillamente demasiado amable.$B$BEl arzobispo nos pide que compadezcamos a los no-muertos y les concedamos muertes rápidas y permanentes. Para tal muestra de misericordia, tan solo necesitamos sus ennegrecidos corazones dominados por el mal.$B$BTráeme los corazones de los Renegados para poder incinerarlos con la ceremonia debida en la Catedral de la Luz. ¡Apúrate, $n!', 'El arzobispo es tan amable como sabio. Para que un hombre mire con compasión a ese grupo de desgraciados...$B$B<el comandante Philips se sacude la cabeza incrédulo.$B$BDemasiado amable... Sencillamente demasiado amable.$B$BEl arzobispo nos pide que compadezcamos a los no-muertos y les concedamos muertes rápidas y permanentes. Para tal muestra de misericordia, tan solo necesitamos sus ennegrecidos corazones dominados por el mal.$B$BTráeme los corazones de los Renegados para poder incinerarlos con la ceremonia debida en la Catedral de la Luz. ¡Apúrate, $n!', 'Доброта архиепископа сравнима только с его мудростью. Надо иметь невероятно чуткую душу, чтобы относиться к подобной швали с милосердием...$B$B*Командир Филипс в недоумении пожимает плечами.*$B$BОн слишком добр...Просто слишком.$B$BАрхиепископ просил нас, чтобы мы имели сострадание к нежити и даровали им быструю и верную смерть. Чтобы проявить подобное великодушие, мы должны раздобыть их черные, пораженные болезнью сердца.$B$BПринеси мне сердца Отрекшихся, чтобы мы могли сжечь их с надлежащими церемониями в Соборе Света. Поспеши, $n!', '', 'Vous avez été $gchargé:chargée; de tuer les personnages Réprouvés présents dans la vallée d’Alterac.$B$BTuez un Réprouvé et présentez-vous au commandant Karl Philips (qui fait la navette entre le scierie et la mine) avec un Cœur de Réprouvé.', 'Ihr wurdet beauftragt gegnerische Verlassenen-Spieler im Alteractal zu töten.$B$BTötet einen Verlassenen und bringt dessen Herz zu Kommandant Karl Philips (er bewegt sich zwischen dem Sägewerk und der Mine hin und her).', '', '', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores renegados en el Valle de Alterac.$B$BMata a un renegado y vuelve con el comandante Karl Filis (que deambula entre la Serrería y la Mina) con el corazón de tu víctima.', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores renegados en el Valle de Alterac.$B$BMata a un renegado y vuelve con el comandante Karl Filis (que deambula entre la Serrería y la Mina) con el corazón de tu víctima.', 'Ваше задание – убивать в Альтеракской долине Отрекшихся.$B$BУбейте Отрекшегося и возвращайтесь к Карлу Филипсу (он ходит между лесопилкой и рудником) с сердцем Отрекшегося.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Karl Philips dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Kommandant Karl Philips im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Karl Filis. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante Karl Filis. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру Карлу Филипсу в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7367, '', 'Désarmer les mines', 'Die Gefahr bannen', '', '', 'Acabar con la amenaza', 'Acabar con la amenaza', 'Обезвредить угрозу', '', 'Les Loups-de-givre ont piégé leurs lignes et leurs bases, $c. Lorsque vous entrez dans leur territoire, vous devez faire attention où vous mettez les pieds.$B$BSi vous lancez une frappe massive contre eux, vous devez détruire leur source de munitions antipersonnel – je parle de leur spécialiste en explosifs. Si vous le tuez, vous pourrez désamorcer les mines sans danger. Tant qu’il est à terre, les mines sont inoffensives.$B$BVous le trouverez probablement dans une tour près de la garnison de Glace-sang. Bonne chance !', 'Die Frostwölfe haben ihre Frontlinien und Basen allesamt vermint, $C. Achtet darauf wohin Ihr tretet, wenn Ihr in feindliches Territorium eindringt.$B$BWenn wir dem Feind einen entscheidenden Schlag versetzten wollen, müsst Ihr seine Quelle für Sprengwaffen zum Versiegen bringen - Ich rede vom feindlichen Sprengmeister! Tötet ihn und wir können alle Minen sicher entschärfen. Solange er ausfällt, fallen auch seine Minen aus.$B$BVermutlich befindet er sich in einem Turm, nahe der Eisblutgarnison. Viel Glück, Soldat!', '', '', 'Las bases y las líneas más avanzadas de los Lobo Gélido han caído en una trampa, $c. Tienes que mirar donde pisas al invadir territorio enemigo.$B$BSi quieres dar un golpe contundente contra ellos, debes destruir su fuente de municiones antipersona, es decir su especialista en explosivos. Si lo matas, estarás a salvo para desarmar las minas. Mientras él esté bajo control, también lo estarán las minas.$B$BEs probable que lo encuentres en una torre en las cercanías del Baluarte Sangrehielo. ¡Suerte!', 'Las bases y las líneas más avanzadas de los Lobo Gélido han caído en una trampa, $c. Tienes que mirar donde pisas al invadir territorio enemigo.$B$BSi quieres dar un golpe contundente contra ellos, debes destruir su fuente de municiones antipersona, es decir su especialista en explosivos. Si lo matas, estarás a salvo para desarmar las minas. Mientras él esté bajo control, también lo estarán las minas.$B$BEs probable que lo encuentres en una torre en las cercanías del Baluarte Sangrehielo. ¡Suerte!', 'Клан Северного Волка позволил заманить себя в совершенно идиотскую ловушку, |3-6($c). Надо быть более осмотрительным, действуя на территории врага.$B$BЕсли хочешь нанести им ощутимый удар, нужно уничтожить того, кто отвечает их за минные поля, – я говорю об эксперте по взрывчатым веществам. Пока он жив, минные поля существуют. Но если он будет мертв, поддерживать их станет некому.$B$BНе исключаю, что эксперта можно найти в башне рядом с гарнизоном Стылой Крови. Удачи тебе!', '', 'Trouvez l’Expert en explosifs Loup-de-givre et tuez-le. Lorsque ce sera fait, présentez-vous à l’Expert en explosifs Foudrepique.', 'Findet den Sprengmeister der Frostwölfe und tötet ihn. Kehrt nach Abschluss des Auftrags zum Sprengmeister der Sturmlanzen zurück.', '', '', 'Encuentra al experto en explosivos Lobo Gélido y mátalo. Vuelve con el experto en explosivos Pico Tormenta cuando hayas acabado este trabajo.', 'Encuentra al experto en explosivos Lobo Gélido y mátalo. Vuelve con el experto en explosivos Pico Tormenta cuando hayas acabado este trabajo.', 'Найдите эксперта по взрывчатым веществам из клана Северного Волка и убейте его. После завершения задания возвращайтесь к эксперту по взрывчатым веществам из клана Грозовой Вершины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Expert en explosifs foudrepique dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zum Sprengmeister der Sturmlanzen im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Experto en explosivos Pico Tormenta. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Experto en explosivos Pico Tormenta. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к эксперту по взрывчатым веществам клана Грозовой Вершины в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7368, '', 'Désarmer les mines', 'Die Gefahr bannen', '', '', 'Acabar con la amenaza', 'Acabar con la amenaza', 'Обезвредить угрозу', '', 'Je sais tout sur les mines. C’est moi qui les pose sur les lignes de front, après tout.$B$BSi vous voulez neutraliser les champs de mine des Foudrepiques, tout ce que vous avez à faire, c''est tuer leur expert en explosifs. Ce pleutre de nain se cache sans doute dans la première tour du Champ sanglant. Débarrassez-vous-en et ces mines ne reviendront pas après avoir été désarmées.$B$BSi vous arrivez à le tuer, revenez ici et faites-le-moi savoir. Après tout, il faut savoir récompenser les bonnes actions.', 'Ich weiß alles über Landminen. Immerhin habe ich alle Minen an unseren Frontlinien selbst verlegt.$B$BWenn Ihr das Minenfeld der Sturmlanzen unschädlich machen wollt, braucht Ihr nur eines zu tun - Tötet den feindlichen Sprengmeister! Zweifellos versteckt sich der feige Zwerg im ersten Turm, auf dem Feld des Kampfes. Schaltet ihn aus und die Landminen werden nicht zurückkommen, nachdem sie von Euch entschärft wurden.$B$BFalls Ihr es schaffen solltet den Sprengmeister zu töten, kommt zu mir zurück und lasst es mich wissen. Keine gute Tat soll unbelohnt bleiben.', '', '', 'Conozco bien las minas. Al fin y al cabo, soy el que las coloca todas en primera línea de frente.$B$BSi quieres desactivar los campos de minas de los Pico Tormenta, solo tienes que matar a su especialista en explosivos. Seguro que ese enano cobarde se oculta en la primera torre de la Tierra de Disputa. Sácalo de allí y esas minas no volverán después de haber sido desactivadas.$B$BSi resulta que lo matas, vuelve para hacérmelo saber. Toda buena acción merece su recompensa.', 'Conozco bien las minas. Al fin y al cabo, soy el que las coloca todas en primera línea de frente.$B$BSi quieres desactivar los campos de minas de los Pico Tormenta, solo tienes que matar a su especialista en explosivos. Seguro que ese enano cobarde se oculta en la primera torre de la Tierra de Disputa. Sácalo de allí y esas minas no volverán después de haber sido desactivadas.$B$BSi resulta que lo matas, vuelve para hacérmelo saber. Toda buena acción merece su recompensa.', 'Про противопехотные мины я знаю все. Именно я, а не кто-нибудь, отвечаю за мины на всей линии фронта.$B$BЕсли ты хочешь обезвредить все минные поля Грозовой Вершины, сначала надо убить их эксперта по взрывчатым веществам. Этот трусливый дворф скорее всего прячется в первой башне Поля брани. Убей его, и минные поля будут обезврежены раз и навсегда.$B$BКак убьешь его, возвращайся ко мне. Добрые дела не должны оставаться без награды.', '', 'Trouvez l’Expert en explosifs Foudrepique et tuez-le. Lorsque ce sera fait, présentez-vous à l’Expert en explosifs Loup-de-givre.', 'Findet den Sprengmeister der Sturmlanzen und tötet ihn. Kehrt nach Abschluss des Auftrags zum Sprengmeister der Frostwölfe zurück.', '', '', 'Encuentra al experto en explosivos Pico Tormenta y mátalo. Vuelve con el experto en explosivos Lobo Gélido cuando hayas acabado este trabajo.', 'Encuentra al experto en explosivos Pico Tormenta y mátalo. Vuelve con el experto en explosivos Lobo Gélido cuando hayas acabado este trabajo.', 'Найдите эксперта по взрывчатым веществам из клана Грозовой Вершины и убейте его. После завершения задания возвращайтесь к эксперту по взрывчатым веществам из клана Северного Волка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Expert en explosifs loup-de-givre dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Sprengmeister der Frostwölfe im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Experto en explosivos Lobo Gélido. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Experto en explosivos Lobo Gélido. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к эксперту по взрывчатым веществам из клана Северного Волка в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7381, '', 'Le retour de Korrak', 'Korraks Rückkehr', '', '', 'El regreso de Korrak', 'El regreso de Korrak', 'Возвращение Коррака', '', 'Korrak a été tué, certes, mais une question demeure : restera-t-il mort ? Les trolls sont réputés pour leurs étranges sorcelleries tribales. Je ne serais pas surpris que leur chef défunt ne se relève d’entre les morts pour reprendre les rênes de son clan.$B$BVous savez quoi faire si cela se produit.$B$B<Le maître de guerre Laggrond passe son index sur son cou, un geste très éloquent.>$B$BEt cette fois, je veux sa tête. Gardez les yeux ouverts, soldat.$B$BVous pouvez disposer !', 'Es ist zwar eine Tatsache, dass Korrak gefallen ist, jedoch bleibt eine Frage offen: Wird er auch tot bleiben? Trolle sind berüchtigt für ihre außerweltliche Stammesmagie. Mich würde es nicht überraschen, wenn ihr toter Anführer wiedererweckt würde, um wieder einmal über seinen Klan zu herrschen.$B$BIhr wisst ja was in einem solchen Fall zu tun ist.$B$B<Kriegsmeister Laggrond deutet mit seinem Finger eine Schneidebewegung an seinem Hals an.>$B$BUnd nächstes mal möchte ich seinen Schädel. Haltet einfach die Augen offen, Soldat.$B$BWegtreten!', '', '', 'Aunque es cierto que Korrak ha sido ejecutado, queda pendiente un asunto: ¿permanecerá muerto? Los trols son famosos por su magia tribal de otro mundo. No me sorprendería que el líder caído resurgiera de entre los muertos para volver a gobernar su clan.$B$BSabes qué hacer si tal cosa ocurriera.$B$B<El maestro de guerra Laggrond se pasa el índice por el cuello como si lo degollaran.>$B$BY esta vez, quiero su calavera. Abre bien los ojos, soldado.$B$B¡Retírese!', 'Aunque es cierto que Korrak ha sido ejecutado, queda pendiente un asunto: ¿permanecerá muerto? Los trols son famosos por su magia tribal de otro mundo. No me sorprendería que el líder caído resurgiera de entre los muertos para volver a gobernar su clan.$B$BSabes qué hacer si tal cosa ocurriera.$B$B<El maestro de guerra Laggrond se pasa el índice por el cuello como si lo degollaran.>$B$BY esta vez, quiero su calavera. Abre bien los ojos, soldado.$B$B¡Retírese!', 'Коррак мертв, но надолго ли? О магии троллей ходит грозная слава. Я не удивлюсь, если их мертвый вождь снова восстанет, чтобы править своим племенем.$B$BТы знаешь, что делать, если это случится.$B$B*Воевода Лаггронд проводит ребром ладони по горлу.*$B$BНо на этот раз принеси его череп. И гляди в оба, солдат!$B$B$GСвободен:Свободна;!', '', 'Si Korrak le Ragesang devait réapparaître dans le Champ sanglant, traquez-le et tuez-le.$B$BApportez le Crâne de Korrak au Maître de guerre Laggrond dans les contreforts de Hautebrande.', 'Sollte Korrak der Blutrünstige wieder in den Winteraxhöhlen auftauchen, sucht ihn auf und tötet ihn.$B$BBringt Korraks Schädel zu Kriegsmeister Laggrond auf Burg Frostwolf.', '', '', 'Si Korrak el Sanguinario vuelve por la Tierra de Disputa, encuéntralo y acaba con él.$B$BLlévale la calavera de Korrak al maestro de guerra Laggrond en las Laderas de Trabalomas.', 'Si Korrak el Sanguinario vuelve por la Tierra de Disputa, encuéntralo y acaba con él.$B$BLlévale la calavera de Korrak al maestro de guerra Laggrond en las Laderas de Trabalomas.', 'В случае, если Коррак Кровопуск возвратится на Поле брани, найдите его и уничтожьте.$B$BПринесите череп Коррака воеводе Лаггронду в предгорья Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de guerre Laggrond dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Kriegsmeister Laggrond im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro de guerra Laggrond. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к воеводе Лаггронду в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7382, '', 'Korrak l''Indestructible', 'Korrak der Unsterbliche', '', '', 'Korrak el Eterno', 'Korrak el Eterno', 'Коррак Бессмертный', '', 'Quelque chose cloche dans cette affaire… Est-ce que quelqu’un a pensé à brûler le corps de Korrak ? Ces trolls sont prêts à tout pour ressusciter leur chef. C’est une pratique courante chez ces païens semi-humains à la peau bleue.$B$BGardez les yeux ouverts, $n. Ne paniquez pas si Korrak réapparaît. Si cela se produit, je veux qu''on l''exécute et qu''on le réduise en cendres.$B$BEt pour faire bonne mesure, avant d’allumer le feu, coupez-lui la tête et rapportez-la-moi.', 'Irgendetwas stimmt an dieser Sache nicht... Hat jemand daran gedacht Korraks Körper zu verbrennen? Diese Trolle werden vor nichts halt machen, um ihren gefallenen Anführer wiederzubeleben - so wie es die blauhäutigen Heiden des öfteren tun.$B$BHaltet immer ein Auge offen, $n. Seid nicht beunruhigt, wenn Karrak überraschend wieder auftaucht. Und wenn er das tut, will ich ihn tot sehen - seinen Körper zu Asche verbrannt.$B$BObendrein, schlagt ihm seinen Kopf ab und bringt mir seinen Schädel, bevor Ihr seinen leblosen Körper verbrennt.', '', '', 'Hay algo que no encaja en todo esto... ¿Ha pensado alguien en quemar el cadáver de Korrak? Esos trols no se detendrán ante nada para resucitar a su líder caído <como a menudo hacen los paganos semihombres-semibestias.$B$BAbre bien los ojos, $n. No te asustes si Korrak nos sorprende con una reaparición y, si lo hace, quiero que sea ejecutado y que su cuerpo sea reducido a cenizas.$B$BPara mayor seguridad, córtale la cabeza y tráeme su calavera antes de prenderle fuego al cuerpo sin vida.', 'Hay algo que no encaja en todo esto... ¿Ha pensado alguien en quemar el cadáver de Korrak? Esos trols no se detendrán ante nada para resucitar a su líder caído <como a menudo hacen los paganos semihombres-semibestias.$B$BAbre bien los ojos, $n. No te asustes si Korrak nos sorprende con una reaparición y, si lo hace, quiero que sea ejecutado y que su cuerpo sea reducido a cenizas.$B$BPara mayor seguridad, córtale la cabeza y tráeme su calavera antes de prenderle fuego al cuerpo sin vida.', 'Что-то здесь не так... Кто-нибудь догадался сжечь тело Коррака? Эти синекожие язычники ни перед чем не остановятся, чтобы возродить своего вождя.$B$BСмотри в оба, $n. Не удивляйся, если снова увидишь Коррака в живых. Убей его снова, но на этот раз обязательно сожги тело.$B$BЧтобы уж все проделать наверняка, отрежь ему голову и принеси череп мне, а все остальное пусть горит синим пламенем.', '', 'Si Korrak le Ragesang réapparaît dans le Champ sanglant, traquez-le et tuez-le.$B$BApportez le Crâne de Korrak au lieutenant Haggerdin dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Sollte Korrak der Blutrünstige wieder in den Winteraxhöhlen auftauchen, sucht ihn auf und tötet ihn.$B$BBringt Korraks Schädel zu Leutnant Haggerdin in Dun Baldar.', '', '', 'Si Korrak el Sanguinario vuelve por la Tierra de Disputa, encuéntralo y acaba con él.$B$BLlévale la calavera de Korrak al teniente Haggerdin en las Laderas de Trabalomas.|n', 'Si Korrak el Sanguinario vuelve por la Tierra de Disputa, encuéntralo y acaba con él.$B$BLlévale la calavera de Korrak al teniente Haggerdin en las Laderas de Trabalomas.|n', 'В случае, если Коррак Кровопуск возвратится на Поле брани, найдите его и уничтожьте.$B$BПринесите череп Коррака лейтенанту Хаггердину в предгорья Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Haggerdin à la Colline de Darrow, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Leutnant Haggerdin auf dem Darrohügel im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Teniente Haggerdin. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к лейтенанту Хаггердину на холм Дарроу, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7383, '', 'Teldrassil : le fardeau des Kaldorei', 'Teldrassil: Die Bürde der Kaldorei', '', '', 'Teldrassil: La carga de los Kaldorei', 'Teldrassil: La carga de los Kaldorei', 'Тельдрассил: ноша калдорай', '', 'Vous devez à présent vous rendre au puits de lune qui se trouve sous les frondaisons de l’arbre-oracle, loin au nord-ouest. C’est le premier et le plus puissant de nos puits de lune. Ses eaux sont imprégnées des pouvoirs d’Élune elle-même.$B$BRécupérez-en une flasque, et revenez me voir. Lorsque vous en aurez terminé, je vous retrouverai au croisement, à l’entrée de Darnassus.', 'Ihr müsst nun den Mondbrunnen unter den Ästen des Orakelbaums im fernen Nordwesten aufsuchen. Er ist der erste und mächtigste unserer Brunnen und es heißt von seinem Wasser, es enthalte die Essenz von Elunes Macht.$B$BEntnehmt eine Phiole des Wassers und kehrt zu mir zurück. Ich werde euch an der Weggabelung vor Darnassus treffen, wenn Eure Aufgabe vollendet ist.', '', '', 'Ahora debes visitar la poza de la luna que hay bajo las ramas del Árbol del Oráculo, lejos al noroeste. Es la primera y más poderosa de nuestras pozas; se dice que en sus aguas está la esencia misma de los poderes de Elune.$b$bLlena una ampolla con su agua y vuelve a mí. Cuando hayas completado tu misión, me reuniré contigo en el cruce que hay enfrente de Darnassus.', 'Ahora debes visitar la poza de la luna que hay bajo las ramas del Árbol del Oráculo, lejos al noroeste. Es la primera y más poderosa de nuestras pozas; se dice que en sus aguas está la esencia misma de los poderes de Elune.$b$bLlena una ampolla con su agua y vuelve a mí. Cuando hayas completado tu misión, me reuniré contigo en el cruce que hay enfrente de Darnassus.', 'Теперь ты $gдолжен:должна; посетить лунный колодец под ветвями Древа-оракула, далеко на северо-западе. Это первый и самый могучий из наших колодцев, в его водах содержится сама суть силы Элуны.$b$bНаполни фиал его водой и вернись ко мне. Я буду ждать тебя на перекрестке перед Дарнасом.', '', 'Remplissez la Flasque d''améthyste.', 'Füllt die Amethystphiole.', '', '', 'Llena la ampolla de amatista.', 'Llena la ampolla de amatista.', 'Наполните аметистовый фиал.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rejoignez Corithras Ragelune au croisement devant Darnassus.', 'Trefft Corithras Mondzorn an der Weggabelung vor den Toren von Darnassus.', '', '', 'Reúnete con Corithras Furia Lunar en el cruce enfrente de Darnassus.', 'Reúnete con Corithras Furia Lunar en el cruce enfrente de Darnassus.', 'Встретьтес с Коритрасом Лунным Гневом на перекрестке перед Дарнасом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7384, '', '<nyi> <txt> The Scale Crafters', 'Die Schuppenmacher', '', '', '<nyi> <txt> Los artesanos de escamas', '<nyi> <txt> Los artesanos de escamas', 'Ремесленники по чешуе', '', 'Donnez-moi des écailles.', 'Gebt mir einige Schuppen.', '', '', 'Dame algunas escamas.', 'Dame algunas escamas.', 'Принеси мне немного чешуи', '', 'Récupérez des écailles pour Karana du Havre boueux dans le marais des Chagrins.', 'Sammelt für Karana im Sicheren Hafen, in den Sümpfen des Elends einige Schuppen.', '', '', 'Recoge algunas escamas para Karana que está en El Puerto del Pantano de las Penas.', 'Recoge algunas escamas para Karana que está en El Puerto del Pantano de las Penas.', 'Соберите немного чешуи для Караны из Убежища на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karana au Havre boueux, dans le Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Karana im Sicheren Hafen in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karana. Zona: El Puerto, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Karana. Zona: El Puerto, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Каране в Убежище, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7385, '', 'Quelques litres de sang', 'Eine Gallone Blut', '', '', 'Un galón de sangre', 'Un galón de sangre', 'Галлон крови', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Primaliste Thurloga dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Primalist Thurloga im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Primalista Thurloga. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Primalista Thurloga. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к шаманке стихий Турлога в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7386, '', 'Grappes de cristaux', 'Haufenweise Kristalle', '', '', 'Recogida de cristal', 'Recogida de cristal', 'Друза', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archidruidesse Ranfarouche dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Erzdruidin Renferal im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archidruida Renferal. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Archidruida Renferal. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к верховному друиду Дикой Лани в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7401, '', 'On recherche : NAINS !', 'GESUCHT: ZWERGE!', '', '', 'Se buscan: ¡ENANOS!', 'Se buscan: ¡ENANOS!', 'Разыскиваются: ДВОРФЫ!', '', 'Par ordre du sergent Yazra Gronde-sang, tous les nains rencontrés sur le champ de bataille doivent être abattus à vue.$B$BSi vous en tuez un, arrachez sa colonne vertébrale et laissez pourrir le reste – ce tas de déchets mous servira d’avertissement à tous ceux qui oseraient s’opposer à la puissance des Loups-de-givre.$B$BAllez voir le sergent Yazra Gronde-sang avec la preuve de vos exploits.', 'Auf Befehl von Unteroffizier Yazra Murrblut sind alle Zwerge auf dem Schlachtfeld umgehend zu töten.$B$BSolltet Ihr einen Zwerg im Kampf töten, schneidet ihm sein Rückgrat heraus und lasst den rückgratlosen Fleischhaufen als Mahnmal für alle zurück, die sich gegen die Frostwölfe stellen.$B$BKehrt anschließend mit dem Beweis Eurer Heldentat zu Unteroffizier Yazra Murrblut zurück.', '', '', 'Por orden del sargento Yazra Gruñido Sangriento, todos los enanos del campo de batalla han de ser ejecutados en el acto.$B$BSi das muerte a un enano en combate, arráncale la espina dorsal, dejando un putrefacto y hediondo montón sin espina que sirva de advertencia a todo aquel que ose oponerse al poder de los Lobo Gélido.$B$BTráele al sargento Yazra Gruñido Sangriento la prueba de tu hazaña.', 'Por orden del sargento Yazra Gruñido Sangriento, todos los enanos del campo de batalla han de ser ejecutados en el acto.$B$BSi das muerte a un enano en combate, arráncale la espina dorsal, dejando un putrefacto y hediondo montón sin espina que sirva de advertencia a todo aquel que ose oponerse al poder de los Lobo Gélido.$B$BTráele al sargento Yazra Gruñido Sangriento la prueba de tu hazaña.', 'Согласно приказу сержанта Язры Кровавый Рык, все дворфы на поле сражения подлежат неукоснительному уничтожению.$B$BПосле боя из каждого убитого дворфа следует выдрать хребет, а тело оставить вонять и разлагаться, – в назидание всем, кто осмелится замахнуться на Орду.$B$BВыдранные хребты, как доказательство своих подвигов, сдавайте Язре Кровавый Рык.', '', 'Vous avez été $gchargé:chargée; de tuer les personnages nains présents dans la vallée d’Alterac.$B$BTuez des nains et arrachez-leur la colonne vertébrale. Apportez les Colonnes vertébrales de nains au sergent Yazra Gronde-sang au donjon Loup-de-givre.', 'Ihr wurdet damit beauftragt, alle feindlichen Zwergenspieler im Alteractal zu töten.$B$BTötet einen Zwerg und schneidet ihm sein Rückgrat heraus. Bringt anschließend das Zwergenrückgrat zu Unteroffizier Yazra Murrblut in Burg Frostwolf.', '', '', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores enanos en el Valle de Alterac.$B$BMata a un enano y sácale la espina dorsal. Llévasela al sargento Yazra Gruñido Sangriento en el Bastión Lobo Gélido.', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores enanos en el Valle de Alterac.$B$BMata a un enano y sácale la espina dorsal. Llévasela al sargento Yazra Gruñido Sangriento en el Bastión Lobo Gélido.', 'Ваша задача – убивать дворфов в Альтеракской долине.$B$BУбейте дворфа и вырвите ему хребет. Отнесите хребет дворфа сержанту Язре Кровавый Рык в крепость Северного Волка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Yazra Gronde-sang dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Unteroffizier Yazra Murrblut im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Yazra Gruñido Sangriento. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Sargento Yazra Gruñido Sangriento. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к сержанту Язре Кровавому Рыку в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7402, '', 'On recherche : ORCS !', 'GESUCHT: ORCS!', '', '', 'Se buscan: ¡ORCOS!', 'Se buscan: ¡ORCOS!', 'Разыскиваются: ОРКИ!', '', 'Par ordre du caporal Noreg Foudrepique, tous les soldats valides doivent abattre sans faire de quartier tous les orcs qu’ils rencontrent sur le champ de bataille.$B$BLes soldats doivent prélever une défense ou une dent sur la mâchoire de leurs victimes et présenter ladite dent comme preuve de leur exploit.$B$BIl est recommandé de porter des gants épais.', 'Auf Befehl von Korporal Noreg Sturmlanze sind alle verfügbaren Soldaten dazu aufgefordert, jeden gegnerischen Orc auf dem Schlachtfeld umgehend zu töten.$B$BDie Soldaten sind weiterhin dazu aufgefordert, einen Hauer oder Zahn aus dem Maul des Feindes zu entfernen, um diese als Beweis für ihre Tat vorzeigen zu können.$B$BBitte tragt dafür Schutzhandschuhe.', '', '', 'Por orden del cabo Noreg Pico Tormenta, se exige de todos los soldados Pico Tormenta sanos que maten a todo orco que muestre oposición en el campo de batalla.$B$BLos soldados deberán llevarse un colmillo o un diente de las fauces del enemigo y presentar dicho diente como prueba de haber cumplido.$B$BLlevar guantes protectores.', 'Por orden del cabo Noreg Pico Tormenta, se exige de todos los soldados Pico Tormenta sanos que maten a todo orco que muestre oposición en el campo de batalla.$B$BLos soldados deberán llevarse un colmillo o un diente de las fauces del enemigo y presentar dicho diente como prueba de haber cumplido.$B$BLlevar guantes protectores.', 'Согласно приказу капрала Норга Грозовой Вершины, все солдаты Грозовой Вершины должны убить как можно больше орков.$B$BВ качестве трофея предъявляйте орочьи зубы.$B$BПеред тем, как вырывать оркам зубы, не забывайте надевать защитные перчатки!', '', 'Vous avez été chargé de tuer les personnages orcs présents dans la Vallée d’Alterac.$B$BTuez un orc et remettez les Dents d’orc au caporal Noreg Foudrepique à Dun Baldar.', 'Ihr wurdet damit beauftragt, alle feindlichen orcischen Spieler im Alteractal zu töten.$B$BTötet einen Orc und bringt seinen Zahn zurück zu Korporal Noreg Sturmlanze in Dun Baldar.', '', '', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores orcos en el Valle de Alterac.$B$BMata a un orco y llévale un colmillo de la víctima al cabo Noreg Pico Tormenta en Dun Baldar.', 'Se te asignado la tarea de matar a los jugadores orcos en el Valle de Alterac.$B$BMata a un orco y llévale un colmillo de la víctima al cabo Noreg Pico Tormenta en Dun Baldar.', 'Ваше задание – убивать орков в Альтеракской долине.$B$BУбейте орка и доставьте зуб орка капралу Норгу Грозовой Вершине в Дун Болдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Noreg Foudrepique à Dun Baldar, dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Korporal Noreg Sturmlanze in Dun Baldar im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Noreg Pico Tormenta. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Cabo Noreg Pico Tormenta. Zona: Dun Baldar, Valle de Alterac.', 'Вернитесь к капралу Норгу Грозовой Вершине в Дун Болдар, что в Альтеракской долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7421, '', 'La défense des Sombrelances', 'Verteidigung der Dunkelspeere', '', '', 'Defensa de los Lanza Negra', 'Defensa de los Lanza Negra', 'Защита Черного Копья', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Najak Maléficas dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Najak Hexxen im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Najak Malditor. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Najak Malditor. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к Нажьяку Проклятуну в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7422, '', 'Pour une poignée de cheveux', 'Mehr Gnomhaar', '', '', 'Ve a por más mechones', 'Ve a por más mechones', 'Хоть шерсти клок...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ravak Totem-sinistre dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Ravak Grimmtotem im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ravak Tótem Siniestro. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Ravak Tótem Siniestro. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к Раваку Зловещему Тотему в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7423, '', 'Toujours plus de bouts d''os !', 'Knochensplitterjagd', '', '', 'Más esquirlas de huesos', 'Más esquirlas de huesos', 'Костяная лихорадка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Louis Philips dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Kommandant Louis Philips im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Luis Philips. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante Luis Philips. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру Луи Филипсу в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7424, '', 'Chasse aux sabots !', 'Was zum Huf?', '', '', '¿Y la pezuña?', '¿Y la pezuña?', 'Какое такое копыто?', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dirk Lembrouille dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Dirk Schwindel im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dirk Estafa. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Dirk Estafa. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к Дирку Надувалло в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7425, '', 'La collection de mojos de Forteramure', 'Hirschhaupts Mojo-Fete', '', '', 'Colecta de mojo de Corzocelada', 'Colecta de mojo de Corzocelada', 'Амулеты для Оленьего Шлема', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Athramanis dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Athramanis im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Athramanis. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Athramanis. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к Атраманис в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7426, '', 'L''amour d''un homme', 'Die Liebe eines Mannes', '', '', 'El amor de un hombre', 'El amor de un hombre', 'Любовь к ближнему', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Karl Philips dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Kommandant Karl Philips im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Karl Filis. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Comandante Karl Filis. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к командиру Карлу Филипсу в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7427, '', 'On recherche : PLUS DE NAINS !', 'GESUCHT: MEHR ZWERGE', '', '', 'Se buscan: ¡MÁS ENANOS!', 'Se buscan: ¡MÁS ENANOS!', 'Разыскивается: БОЛЬШЕ ДВОРФОВ!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Yazra Gronde-sang dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Unteroffizier Yazra Murrblut im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Yazra Gruñido Sangriento. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Sargento Yazra Gruñido Sangriento. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к сержанту Язре Кровавому Рыку в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7428, '', 'On recherche : PLUS D''ORCS !', 'GESUCHT: MEHR ORCS!', '', '', 'Se buscan: ¡MÁS ORCOS!', 'Se buscan: ¡MÁS ORCOS!', 'Разыскивается: БОЛЬШЕ ОРКОВ!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Noreg Foudrepique dans la Vallée d''Alterac.', 'Kehrt zu Korporal Noreg Sturmlanze im Alteractal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Noreg Pico Tormenta. Zona: Valle de Alterac.', 'Vuelve con: Cabo Noreg Pico Tormenta. Zona: Valle de Alterac.', 'Вернитесь к капралу Норгу Грозовой Вершине в Альтеракскую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7429, '', 'Libérez Noué !', 'Befreit Knot!', '', '', '¡Libera a Knot!', '¡Libera a Knot!', 'Освободите Нотта!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Noué Dédodevie dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Knot Zwingschraub im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Knot Llavededo. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Knot Llavededo. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Уззлу Наперстяку в Забытый Город.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7441, '', 'Pusillin et l''Ancien Azj''Tordin', 'Pusillin und der Älteste Azj''Tordin', '', '', 'Pusillín y el ancestro Azj''Tordin', 'Pusillín y el ancestro Azj''Tordin', 'Пузиллин и старейшина Азж''Тордин', '', 'J’ai baissé ma garde pendant un moment, $gétranger:étrangère;. Dans ma hâte d’échapper aux griffes du prince déchu, j’ai été volé. Un très abject démon, le diablotin Pusillin, s’est emparé de mon livre d’incantations et de la clé qui ouvre les grandes salles d’Eldre’Thalas.$B$BLa clé ne m’intéresse plus, car j’ai échangé l’immortalité contre la liberté, mais j’ai désespérément besoin de mon livre d’incantations.$B$BTrouvez le diablotin, Pusillin, et retrouvez mon livre.$B$BFouillez le quartier de Crochebois de Hache-Tripes pour trouver Pusillin.', 'Ich habe nur einen Moment nicht aufgepasst, Fremder. In meiner Eile, dem Griff des gefallenen Prinzen zu entkommen, wurde ich ausgeraubt. Ein besonders widerlicher Dämon, namens Pusillin, stahl mir mein Buch der Zauberformeln und den Schlüssel zu den einstmals großen Hallen von Eldre''Thalas.$B$BMein Interesse am Schlüssel ist verloschen als ich meine Unsterblichkeit gegen die Freiheit eingetauscht habe. Doch ich benötige unbedingt mein Buch der Zauberformeln.$B$BFindet den Dämon Pusillin und bringt mir mein Buch.$B$BSucht Pusillin im Wucherborkenviertel von Düsterbruch.', '', '', 'Bajé la guardia un solo momento... Intentaba escapar de las garras del príncipe caído y, en la confusión... me robaron. Un ser abominable, el diablillo Pusillín, me robó el libro de Conjuros y la llave de las antaño magníficas salas de Eldre''Thalas.$B$BLa llave ya no me preocupa, pues ya cambié mi inmortalidad por la libertad, pero necesito desesperadamente mi libro de Conjuros.$B$BEncuentra a ese diablillo Pusillín y recupera mi libro.$B$BEmpieza a buscarlo en el Barrio Alabeo de La Masacre.', 'Bajé la guardia un solo momento... Intentaba escapar de las garras del príncipe caído y, en la confusión... me robaron. Un ser abominable, el diablillo Pusillín, me robó el libro de Conjuros y la llave de las antaño magníficas salas de Eldre''Thalas.$B$BLa llave ya no me preocupa, pues ya cambié mi inmortalidad por la libertad, pero necesito desesperadamente mi libro de Conjuros.$B$BEncuentra a ese diablillo Pusillín y recupera mi libro.$B$BEmpieza a buscarlo en el Barrio Alabeo de La Masacre.', 'Представь себе, $gчужестранец:чужестранка;: стоило мне зазеваться всего на секунду!.. я был очень занят: спасался от принца-отступника... – и меня тут же обворовали! Гнуснейший демон, бес Пузиллин, стащил мою книгу заклинаний, и ключ от некогда прекрасных чертогов Эльдре''Таласа!$b$bКлюч мне теперь ни к чему: я обменял свое бессмертие на свободу, – но книга мне нужна позарез!$b$bОтыщи мне этого беса Пузиллина, и добудь у него книгу!$b$bИщи его в Квартале Криводревов Забытого Города.', '', 'Rendez-vous à Hache-Tripes et trouvez le diablotin Pusillin. Persuadez-le par tous les moyens de vous rendre le Livre d’Incantations d’Azj’Tordin.$B$BSi vous parvenez à le récupérer, retournez voir Azj’Tordin au Pavillon de Lariss, en Féralas.', 'Reist nach Düsterbruch und macht den Dämonen Pusillin ausfindig. Überzeugt ihn mit allen Mitteln davon, Euch Azj''Tordin''s Buch der Zauberformeln zu geben.$B$BKehrt mit dem Buch zu Az''Tordin, beim Larisspavillon in Feralas, zurück.', '', '', 'Viaja a La Masacre y encuentra al diablillo Pusillín. Convence a Pusillín de que te dé el libro de Conjuros de Azj''Tordin, por cualquier medio. $B$BSi consigues hacerte con el libro de Conjuros, vuelve al Pabellón de Lariss de Feralas y busca a Azj''Tordin.', 'Viaja a La Masacre y encuentra al diablillo Pusillín. Convence a Pusillín de que te dé el libro de Conjuros de Azj''Tordin, por cualquier medio. $B$BSi consigues hacerte con el libro de Conjuros, vuelve al Pabellón de Lariss de Feralas y busca a Azj''Tordin.', 'Отправляйтесь в Забытый Город и отыщите беса Пузиллина. Любыми доступными средствами убедите Пузиллина отдать вам книгу заклинаний Аж''Тордина.$b$bЕсли добудете книгу, вернитесь к Азж''Тордину в павильон Лорисс в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Azj''Tordin en Féralas.', 'Kehrt zu Azj''Tordin in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Azj''Tordin. Zona: Feralas.', 'Vuelve con: Azj''Tordin. Zona: Feralas.', 'Вернитесь к Аж''Тордину в Фералас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7461, '', 'Folie intérieure', 'Der innere Wahnsinn', '', '', 'Locura interior', 'Locura interior', 'Древнее безумие', '', 'En avez-vous entendu assez ? Êtes-vous $gun homme:une femme; d’action ?$B$BCette folie doit s’achever. L’âge des immortels est révolu depuis longtemps. Détruisez les gardiens qui entourent les pylônes pour abattre le champ de force. Lorsque ce sera fait, détruisez Immol’thar. Le pouvoir du prince sera très diminué. Attaquez-le et mettez un terme à son existence. Il est temps que les esprits de cette ville trouvent le repos.', 'Habt Ihr genug gehört? Seid Ihr $g ein Mann:eine Frau; der Tat?$B$BDieser Wahnsinn muss ein Ende haben. Das Zeitalter der Unsterblichen ist lange vergangen. Vernichtet die Wächter rings um die Pylonen herum, um das Kraftfeld zu senken. Habt Ihr das erst einmal geschafft, könnt Ihr Immol''thar vernichten. Die Macht des Prinzen wird stark geschwächt sein, greift ihn an und beendet seine Existenz. Gewährt den Geistern dieser Stadt ihre letzte Ruhe, Abenteurer.', '', '', '¿Has oído suficiente? ¿Eres $gun hombre:una mujer; de acción?$B$BEsta locura debe acabar. El tiempo de los inmortales expiró hace mucho tiempo. Destruye a los guardianes que rodean las torres para debilitar el campo de fuerza. Una vez hecho eso, destruye a Immol''thar. Cuando el poder del Príncipe esté muy mermado, ataca y acaba con él. Deja que el espíritu de la ciudad descanse.', '¿Has oído suficiente? ¿Eres $gun hombre:una mujer; de acción?$B$BEsta locura debe acabar. El tiempo de los inmortales expiró hace mucho tiempo. Destruye a los guardianes que rodean las torres para debilitar el campo de fuerza. Una vez hecho eso, destruye a Immol''thar. Cuando el poder del Príncipe esté muy mermado, ataca y acaba con él. Deja que el espíritu de la ciudad descanse.', 'Ну что, довольно ли ты $gслышал:слышала;? Надеюсь, ты не устрашишься вступить в бой?$b$bЭтому безумию необходимо положить конец! Время бессмертных давным-давно миновало. Уничтожь стражей, охраняющих столпы, и ликвидируй силовое поле. А потом убей Бессмер''тера. Это лишит принца большей части его силы, и тогда ты сможешь убить и его тоже. Помоги духам этого города упокоиться в мире!', '', 'Vous devez détruire les gardiens qui protègent les 5 Pylônes qui alimentent la Prison d’Immol’thar. Une fois que les Pylônes seront coupés, le champ de force qui entoure Immol’thar se dissipera.$B$BEntrez dans la Prison d’Immol’thar et éradiquez l’infâme démon qui se trouve en son cœur. Enfin, affrontez le prince Tortheldrin à l’Athenaeum.$B$BLorsque vous aurez terminé, retournez voir l’Ancienne des Shen’dralar dans la cour.', 'Zerstört alle Wächter, die um die 5 Pylonen herumstehen, welche Immol''thars Gefängnis mit Energie versorgen. Sobald die Pylone deaktiviert wurden, wird sich das Kraftfeld, das Immol''thar umgibt, auflösen.$B$BBetretet Immol''thars Gefängnis und vernichtet den verdorbenen Dämonen. Anschließend müsst Ihr Prinz Tortheldrin im Athenaeum entgegentreten.$B$BKehrt nach Abschluss der Aufgabe zur uralten Shen''dralar im Hof zurück.', '', '', 'Debes destruir a los guardianes que rodean las 5 torres que controlan la Prisión de Immol''thar. Una vez desactivadas las torres, el campo de fuerza que rodea a Immol''thar se disipará. $B$BEntra en la Prisión de Immol''thar y erradica al demonio que hace guardia en su interior. Por último, haz frente al príncipe Tortheldrin en El Athenaeum. $B$BSi consigues completar esta misión, ve al patio a buscar a la ancestro Shen''dralar.', 'Debes destruir a los guardianes que rodean las 5 torres que controlan la Prisión de Immol''thar. Una vez desactivadas las torres, el campo de fuerza que rodea a Immol''thar se disipará. $B$BEntra en la Prisión de Immol''thar y erradica al demonio que hace guardia en su interior. Por último, haz frente al príncipe Tortheldrin en El Athenaeum. $B$BSi consigues completar esta misión, ve al patio a buscar a la ancestro Shen''dralar.', 'Перебейте стражей, которые охраняют 5 столпов, снабжающих энергией Тюрьму Бессмер''тера. После того как столпы угаснут, силовое поле, удерживающее Бессмер''тера, рассеется.$b$bВойдите в Тюрьму Бессмер''тера и уничтожьте злого демона, который находится внутри. И, наконец, сразитесь с принцем Тортелдрином в Читальне.$b$bЕсли задание будет выполнено успешно, вернитесь во двор, к прародительнице Шен''дралар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancienne des Shen’dralar au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zur Uralten Shen''dralar auf dem Hof der Hochgeborenen im Düsterbruch zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Shen''dralar. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Ancestro Shen''dralar. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к прародительнице Шен''дралар в Забытый Город.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7462, '', 'Le trésor des Shen''dralar', 'Der Schatz der Shen''dralar', '', '', 'El tesoro de los Shen''dralar', 'El tesoro de los Shen''dralar', 'Сокровище Шен''дралар', '', 'Dans l’Athenaeum, la bibliothèque, vous trouverez un vieux coffre caché sous l’escalier. Prenez-y ce que vous voulez.', 'In der Bücherei, dem Athenaeum, werdet Ihr unter dem Treppenaufgang eine uralte Truhe finden. Nehmt Euch aus der Truhe was Ihr wollt.', '', '', 'En la biblioteca, El Athenaeum, encontrarás un baúl antiguo escondido debajo de las escaleras. De lo que veas en él, toma cuanto desees.', 'En la biblioteca, El Athenaeum, encontrarás un baúl antiguo escondido debajo de las escaleras. De lo que veas en él, toma cuanto desees.', 'В библиотеке, Читальне, ты найдешь древний сундук, спрятанный под лестницей. Можешь взять оттуда, что тебе понравится.', '', 'Retournez à l’Athenaeum et trouvez le Trésor des Shen’dralar. Prenez votre récompense !', 'Kehrt in das Athenaeum zurück und sucht den Schatz der Shen''dralar. Nehmt Euch Eure Belohnung!', '', '', 'Vuelve a El Athenaeum y encuentra el tesoro de los Shen''dralar. ¡Reclama tu recompensa!', 'Vuelve a El Athenaeum y encuentra el tesoro de los Shen''dralar. ¡Reclama tu recompensa!', 'Вернитесь в Читальню и найдите сокровище Шен''дралар. Получите свою награду!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7463, '', 'Rafraîchissement arcanique', 'Arkane Erfrischung', '', '', 'El refresco arcano', 'El refresco arcano', 'Магический напиток', '', '$gUn:Une:r; $r mage ! C’est merveilleux ! Je n’avais vu personne de votre espèce depuis… attendez, laissez-moi réfléchir… cinq cents ans !$B$BJ’ai quelque chose qui pourrait apaiser votre soif, mais vous devrez d’abord me rendre un service.$B$B<Lydros ricane.>$B$BUne anomalie hante Eldre’Thalas. Un élémentaire d’eau s’est installé dans l’aile est. Sa présence doit être cataloguée !$B$BRendez-vous dans le quartier de Crochebois et emparez-vous d’une partie de l’essence élémentaire de l’Hydrogénos. Revenez me voir ensuite et je vous apprendrai un sort utile.', '$gEin:Eine:r; $R und dazu noch $gMagier:Magierin;! Wie wunderbar. Ich habe jemanden wie Euch schon seit... wie lange ist es nun schon her?... 500 Jahren nicht mehr gesehen!$B$BIch habe da etwas, das Euren Durst zu löschen vermag, doch zuerst müsst Ihr etwas für mich erledigen.$B$B<Lydros kichert.>$B$BEs gibt eine Anomalie in Eldre''Thalas. Ein Wasserelementar hat sich im östlichen Flügel niedergelassen. Seine Anwesenheit muss unbedingt katalogisiert werden!$B$BReist nach Düsterbruch in das Wucherborkenviertel und sammelt etwas von der elementaren Essenz der Hydrobrut. Bringt Sie anschließend zu mir zurück und ich werde Euch einen äußerst nützlichen Zauberspruch beibringen.', '', '', '¡Vaya, $gun mago:una maga; $r! Esto es increíble. No he visto a nadie de tu clase en... ¿cuánto? ¡500 años!$B$BTengo algo que saciará tu sed, pero primero tienes que hacer algo por mí.$B$B<Lydros se ríe.>$B$BHay una anomalía en Eldre''Thalas. Un elemental de agua se ha instalado en el ala este. ¡Hay que catalogar su presencia!$B$BVe al Barrio Alabeo y extrae una porción de esencia elemental del Hidromilecio. Devuélvemela y te enseñaré un conjuro útil.', '¡Vaya, $gun mago:una maga; $r! Esto es increíble. No he visto a nadie de tu clase en... ¿cuánto? ¡500 años!$B$BTengo algo que saciará tu sed, pero primero tienes que hacer algo por mí.$B$B<Lydros se ríe.>$B$BHay una anomalía en Eldre''Thalas. Un elemental de agua se ha instalado en el ala este. ¡Hay que catalogar su presencia!$B$BVe al Barrio Alabeo y extrae una porción de esencia elemental del Hidromilecio. Devuélvemela y te enseñaré un conjuro útil.', 'А-а, |3-6($r), $gпосвятивший:посвятившая:r;себя магии! Удивительно. Я не видывал подобных тебе уже... сколько? Которое у нас тысячелетье на дворе? Да уже лет пятьсот!$b$bУ меня есть кое-что, что поможет утолить твою жажду, но сначала тебе придется выполнить одно мое поручение.$b$b*Лидрос хихикает.*$b$bВ Эльдре''Таласе завелась аномалия. В восточном крыле поселился элементаль воды. Надо его... того... занести в каталог.$b$bСтупай в Квартал Криводревов, и добудь мне частицу стихийной сущности Гидротвари. Принеси ее мне, а я тебя научу одной полезной штучке!', '', 'Rendez-vous dans le quartier de Crochebois de Hache-Tripes et tuez Hydrogénos, l’élémentaire de l’eau. Retournez voir le Gardien du savoir Lydros à l’Athenaeum avec l’Essence d’Hydrogénos.', 'Reist nach Düsterbruch in das Wucherborkenviertel und besiegt den Wasserelementar Hydrobrut. Kehrt anschließend mit der Hydrobrutessenz zum Wissenshüter Lydros im Athenaeum zurück.', '', '', 'Viaja al Barrio Alabeo de La Masacre y mata al elemental de agua, Hidromilecio. Lleva la esencia de Hidromilecio al Tradicionalista Lydros que está en El Athenaeum.', 'Viaja al Barrio Alabeo de La Masacre y mata al elemental de agua, Hidromilecio. Lleva la esencia de Hidromilecio al Tradicionalista Lydros que está en El Athenaeum.', 'Ступайте в Квартал Криводревов Забытого Города и убейте элементаля воды Гидротварь. Вернитесь в Читальню к сказителю Лидросу и принесите ему сущность Гидротвари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien du savoir Lydros au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zum Wissenshüter Lydros im Athenaeum im Düsterbruch zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tradicionalista Lydros. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Tradicionalista Lydros. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Сказителю Лидросу в Забытый Город.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7481, '', 'Légendes elfiques', 'Elfische Legenden', '', '', 'Leyendas élficas', 'Leyendas élficas', 'Эльфийские легенды', '', 'Il y a plusieurs années, un maître elfe solitaire du nom de Kariel Winthalus a fui la destruction de sa terre natale avec plusieurs anciens objets magiques elfiques.$B$BNos recherches nous ont conduits aux ruines de Quel’Thalas, de l’autre côté des steppes Ardentes, à travers l’océan, jusqu’en Féralas.$B$BNous pensons que cet elfe a cherché refuge dans les salles d’Eldre’Thalas, que l’on appelle aujourd’hui Hache-Tripes.$B$BVous devez le trouver, aventurier. Qu’il soit mort ou vif, les connaissances qu’il portait avec lui doivent être retrouvées !', 'Vor vielen Jahren entkam ein einzelner Elfenmeister namens Kariel Winthalus der Vernichtung seines Heimatlandes. Bei sich trug er einige uralte Artefakte der Elfen.$B$BUnsere Suche nach dem verschwundenen Meister führte uns von den Ruinen Quel''Thalas, durch die Brennende Steppe, über die großen Weiten der See, hinüber nach Feralas.$B$BWir nehmen an, dass der Elf in den Hallen von Eldre''Thalas, die nun als Düsterbruch bekannt sind, Schutz suchte.$B$BIhr müsst ihn finden, Abenteurer. Ob er nun lebt oder schon lange tot ist, das Wissen, welches er bei sich trug, muss gerettet werden!', '', '', 'Hace varios años, un solitario maestro elfo llamado Kariel Winthalus huyó de la devastación de su tierra con su remolque lleno de antiguos artefactos élficos.$B$BSeguimos su rastro desde las ruinas de Quel''Thalas hasta Feralas, a través de Las Estepas Ardientes y del ancho mar.$B$BSospechamos que buscó refugio en las salas de Eldre''Thalas (que ahora se conocen como La Masacre).$B$BDebes encontrarlo. Esté vivo o muerto, es necesario recuperar los conocimientos que llevaba consigo.', 'Hace varios años, un solitario maestro elfo llamado Kariel Winthalus huyó de la devastación de su tierra con su remolque lleno de antiguos artefactos élficos.$B$BSeguimos su rastro desde las ruinas de Quel''Thalas hasta Feralas, a través de Las Estepas Ardientes y del ancho mar.$B$BSospechamos que buscó refugio en las salas de Eldre''Thalas (que ahora se conocen como La Masacre).$B$BDebes encontrarlo. Esté vivo o muerto, es necesario recuperar los conocimientos que llevaba consigo.', 'Several years ago, a lone elven master named Kariel Winthalus fled the devastation of his homeland with several ancient elven artifacts in tow.$B$BOur search for this lost master led us from the ruins of Quel''Thalas, through the Burning Steppes, across the great expanses of the sea, to Feralas.$B$BWe suspect that the elf sought sanctuary in the halls of Eldre''Thalas (what is now known as Dire Maul).$B$BYou must find him, adventurer. Whether alive or dead, the knowledge he carried must be recovered!', '', 'Fouillez Hache-Tripes à la recherche de Kariel Winthalus. Lorsque vous aurez des informations, donnez-les au Sage Korolusk de Camp Mojache.', 'Sucht in Düsterbruch nach Kariel Winthalus. Meldet Euch anschließend bei dem Weisen Korolusk in Camp Mojache.', '', '', 'Busca a Kariel Winthalus en La Masacre. Vuelve al Campamento Mojache e informa al Sabio Korolusk de cualquier cosa que encuentres.', 'Busca a Kariel Winthalus en La Masacre. Vuelve al Campamento Mojache e informa al Sabio Korolusk de cualquier cosa que encuentres.', 'Попытайтесь найти в Забытом Городе Кариэля Винтхалуса. Вернитесь в Лагерь Мохаче к ведуну Королуску и сообщите ему все, что вам удалось узнать.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Maître Kariel Winthalus trouvé', 'Meister Kariel Winthalus gefunden', '', '', 'El maestro Kariel Winthalus ha sido encontrado', 'El maestro Kariel Winthalus ha sido encontrado', 'Обнаруженный мастер Кариэль Винтхалус', '', 'Retournez voir le Sage Korolusk au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zum Weisen Korolusk im Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Korolusk. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Sabio Korolusk. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к ведуну Королуску в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7482, '', 'Légendes elfiques', 'Elfische Legenden', '', '', 'Leyendas élficas', 'Leyendas élficas', 'Эльфийские легенды', '', 'Il y a plusieurs années, un maître elfe solitaire du nom de Kariel Winthalus a fui la destruction de sa terre natale avec plusieurs anciens objets magiques elfiques.$B$BNos recherches nous ont conduits aux ruines de Quel’Thalas, de l’autre côté des Steppes ardentes, à travers l’océan, jusqu’en Féralas.$B$BNous pensons que cet elfe a trouvé refuge dans les salles d’Eldre’Thalas, que l’on appelle aujourd’hui Hache-Tripes.$B$BVous devez le trouver, $gaventurier:aventurière;. Qu’il soit mort ou vif, les connaissances qu’il portait avec lui doivent être retrouvées !', 'Vor vielen Jahren entkam ein einzelner Elfenmeister namens Kariel Winthalus der Vernichtung seines Heimatlandes. Bei sich trug er einige uralte Artefakte der Elfen.$B$BUnsere Suche nach dem verschwundenen Meister führte uns von den Ruinen von Quel''Thalas durch die Brennende Steppe über die großen Weiten der See hinüber nach Feralas.$B$BWir nehmen an, dass der Elf in den Hallen von Eldre''Thalas, die nun als Düsterbruch bekannt sind, Schutz suchte.$B$BIhr müsst ihn finden, Abenteurer. Ob er nun lebt oder schon lange tot ist, das Wissen, welches er bei sich trug, muss gerettet werden!', '', '', 'Hace varios años, un solitario maestro elfo llamado Kariel Winthalus huyó de la devastación de su tierra con su remolque lleno de antiguos artefactos élficos.$B$BSeguimos su rastro desde las ruinas de Quel''Thalas hasta Feralas, a través de Las Estepas Ardientes y del ancho mar.$B$BSospechamos que buscó refugio en las salas de Eldre''Thalas (que ahora se conocen como La Masacre).$B$BDebes encontrarlo. Esté vivo o muerto, es necesario recuperar los conocimientos que llevaba consigo.', 'Hace varios años, un solitario maestro elfo llamado Kariel Winthalus huyó de la devastación de su tierra con su remolque lleno de antiguos artefactos élficos.$B$BSeguimos su rastro desde las ruinas de Quel''Thalas hasta Feralas, a través de Las Estepas Ardientes y del ancho mar.$B$BSospechamos que buscó refugio en las salas de Eldre''Thalas (que ahora se conocen como La Masacre).$B$BDebes encontrarlo. Esté vivo o muerto, es necesario recuperar los conocimientos que llevaba consigo.', 'Several years ago, a lone elven master named Kariel Winthalus fled the devastation of his homeland with several ancient elven artifacts in tow.$B$BOur search for this lost master led us from the ruins of Quel''Thalas, through the Burning Steppes, across the great expanses of the sea, to Feralas.$B$BWe suspect that the elf sought sanctuary in the halls of Eldre''Thalas (what is now known as Dire Maul).$B$BYou must find him, adventurer. Whether alive or dead, the knowledge he carried must be recovered!', '', 'Fouillez Hache-Tripes à la recherche de Kariel Winthalus. Lorsque vous aurez des informations, donnez-les à l’Erudite Roncerune, à Pennelune.', 'Sucht in Düsterbruch nach Kariel Winthalus. Meldet Euch anschließend bei der Gelehrten Runendorn in der Mondfederfeste.', '', '', 'Busca a Kariel Winthalus en La Masacre. Vuelve al Bastión Plumaluna a informar al erudita Runaespina de lo que hayas encontrado.', 'Busca a Kariel Winthalus en La Masacre. Vuelve al Bastión Plumaluna a informar al erudita Runaespina de lo que hayas encontrado.', 'Попытайтесь найти в Забытом Городе Кариэля Винтхалуса. Вернитесь в крепость Оперенной Луны к книжнице Рунический Шип и сообщите ей все, что вам удалось узнать.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Maître Kariel Winthalus trouvé', 'Meister Kariel Winthalus gefunden', '', '', 'El maestro Kariel Winthalus ha sido encontrado', 'El maestro Kariel Winthalus ha sido encontrado', 'Обнаруженный мастер Кариэль Винтхалус', '', 'Retournez voir l''Erudite Roncerune au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zum Gelehrten Runendorn in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Erudita Runaespina. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Erudita Runaespina. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к книжнице Рунический Шип в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7483, '', 'Libram de rapidité', 'Buchband der Schnelligkeit', '', '', 'El tratado sobre rapidez', 'El tratado sobre rapidez', 'Манускрипт скорости', '', 'Maître Winthalus a perdu le Libram de rapidité dans l’aile est. Le Libram permet de placer un sorcelet de rapidité mineur sur votre équipement. À peine mieux qu’un tour de passe-passe, en vérité…$B$BMais s’il vous intéresse, vous pourrez m’apporter le Libram avec quelques composants de base.$B$BJe crois qu’il faut aussi du sang des héros, un diamant noir parfait et de grands éclats brillants. Mais je peux me tromper !$B$B<Lydros hausse les épaules.>', 'Meister Winthalus verlor den Buchband der Schnelligkeit im Ostflügel. Mit dem Buchband kann ein Zauber der geringen Hast auf Eure Ausrüstung gewirkt werden. Ein einfacher Trick...$B$BWie auch immer... Falls Ihr Interesse habt, bringt mir den Buchband und einige grundlegende Reagenzien.$B$BHrm... Ich glaube man benötigt das Blut von Helden, einen makellosen schwarzen Diamanten und große glänzende Splitter. Ich mag mich natürlich Irren...$B$B<Lydros zuckt mit den Achseln.>', '', '', 'El maestro Winthalus perdió el tratado sobre rapidez en el ala este. El tratado nos permitirá lanzar un conjuro menor de rapidez a tu equipo. Es más bien un conjurillo de andar por casa...$B$BEn cualquier caso, si la cosa te interesa, tendrás que conseguir el tratado y algunos componentes básicos.$B$BMmm... Y creo que podríamos necesitar también sangre de los héroes, un diamante negro prístino y unos fragmentos luminosos grandes. Pero podría equivocarme.$B$B<Lydros se encoge de hombros.>', 'El maestro Winthalus perdió el tratado sobre rapidez en el ala este. El tratado nos permitirá lanzar un conjuro menor de rapidez a tu equipo. Es más bien un conjurillo de andar por casa...$B$BEn cualquier caso, si la cosa te interesa, tendrás que conseguir el tratado y algunos componentes básicos.$B$BMmm... Y creo que podríamos necesitar también sangre de los héroes, un diamante negro prístino y unos fragmentos luminosos grandes. Pero podría equivocarme.$B$B<Lydros se encoge de hombros.>', 'Мастер Винтхалус потерял "Манускрипт Скорости" в восточном крыле. Этот манускрипт позволит тебе наложить на все свое снаряжение небольшое ускоряющее заклятие. Детские игрушки, на самом деле...$b$bТем не менее, если тебя это все же интересует, принеси мне манускрипт, и кое-какие необходимые реагенты.$b$bХм... Насколько я помню, там требуется кровь героев, безупречный черный алмаз и большие сверкающие осколки. Впрочем, я могу и ошибиться!$b$b*Лидрос пожимает плечами.*', '', 'Apportez un Libram de rapidité, 1 Diamant noir parfait, 2 Grands éclats brillants et 2 doses de Sang des héros au Gardien du savoir Lydros à Hache-Tripes pour recevoir un Arcanum de rapidité.', 'Bringt ein Buchband der Schnelligkeit, 1 makellosen schwarzen Diamanten, 2 große glänzende Splitter und 2-mal das Blut von Helden, zum Wissenshüter Lydros in Düsterbruch, um ein Arkanum der Schnelligkeit zu erhalten.', '', '', 'Lleva 1 tratado sobre rapidez, 1 diamante negro prístino, 2 fragmentos luminosos grandes y 2 sangres de héroes al Tradicionalista Lydros a La Masacre para conseguir un arcanum de rapidez.', 'Lleva 1 tratado sobre rapidez, 1 diamante negro prístino, 2 fragmentos luminosos grandes y 2 sangres de héroes al Tradicionalista Lydros a La Masacre para conseguir un arcanum de rapidez.', 'Принесите сказителю Лидросу в Забытом Городе "Манускрипт Скорости", 1 безупречный черный алмаз, 2 больших сверкающих осколка и 2 образца крови героев, чтобы получить магический знак стремительности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien du savoir Lydros au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zum Wissenshüter Lydros im Athenaeum im Düsterbruch zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tradicionalista Lydros. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Tradicionalista Lydros. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Сказителю Лидросу в Даларанский кратер, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7484, '', 'Libram de focalisation', 'Buchband des Fokus', '', '', 'El tratado sobre enfoque', 'El tratado sobre enfoque', 'Манускрипт средоточия', '', 'Le libram a presque intéressé l’un des plus jeunes familiers du Gardien du savoir. Pauvre petite chose, elle n’avait que quelques semaines.$B$BCeux d’entre vous qui ont un penchant pour la magie pourraient trouver cet objet intéressant.$B$BLe Libram de focalisation a été perdu dans cette aile. Je suppose que l’un des esprits bien-nés l’a en sa possession.$B$BSi vous m’apportez le Libram avec quelques grands éclats brillants, des peaux des ombres et un diamant noir parfait, je pourrai conjurer l''arcanum.', 'Dieser Buchband erweckte die Neugierde eines jungen Familiars, welcher einem der Hüter gehörte. Das arme Ding wurde nur ein paar Wochen alt$B$BDiejenigen unter Euch, die sich mit Magie beschäftigen, dürften dieser Gegenstand interessieren.$B$BDas Buchband des Fokus ging in diesem Flügel verloren. Ich kann nur annehmen, dass einer der Geister der Hochgeborenen es in Besitz genommen hat.$B$BBringt mir den Buchband, zusammen mit einen makellosen schwarzen Diamanten, einigen großen glänzenden Splittern und etwas Schattenhaut, und ich werde das Arkanum herbeizaubern.', '', '', 'Este tratado casi despertó interés en uno de los familiares más jóvenes del Tradicionalista. La pobre criatura solo tenía unas semanas.$B$BAquellos de entre vosotros que tengan una mayor inclinación hacia la magia, podrían encontrar esto interesante.$B$BEl tratado sobre enfoque se perdió en esta ala. Solo puedo deducir que lo tiene uno de los espíritus de los Altonato.$B$BTrae el tratado con algunos fragmentos luminosos grandes, piel de Sombra y un diamante negro prístino y yo invocaré el arcanum.', 'Este tratado casi despertó interés en uno de los familiares más jóvenes del Tradicionalista. La pobre criatura solo tenía unas semanas.$B$BAquellos de entre vosotros que tengan una mayor inclinación hacia la magia, podrían encontrar esto interesante.$B$BEl tratado sobre enfoque se perdió en esta ala. Solo puedo deducir que lo tiene uno de los espíritus de los Altonato.$B$BTrae el tratado con algunos fragmentos luminosos grandes, piel de Sombra y un diamante negro prístino y yo invocaré el arcanum.', 'Этот манускрипт едва не вызвал интерес у одного из юных фамилиаров хранителя мудрости! Бедняжка, ему было всего несколько недель от роду!$b$bТем из вас, кто интересуется магией, этот манускрипт может пригодиться!$b$bОн пропал где-то в этом крыле. Могу только предположить, что его прибрал к рукам один из духов высокорожденных.$b$bПринесите мне "Манускрипт Средоточия", несколько больших сверкающих осколков, шкуру тени и безупречный черный алмаз, и я создам для вас магический знак.', '', 'Apportez un Libram de focalisation, 1 Diamant noir en parfait état, 4 Grands éclats brillants et 2 Peaux des ombres au Gardien du savoir Lydros à Hache-Tripes pour recevoir un arcanum de focalisation.', 'Bringt ein Buchband des Fokus, 1 makellosen schwarzen Diamanten, 4 große glänzende Splitter und 2-mal Schattenhaut, zum Wissenshüter Lydros in Düsterbruch, um ein Arkanum des Fokus zu erhalten.', '', '', 'Lleva 1 tratado sobre enfoque, 1 diamante negro prístino, 4 fragmentos luminosos grandes y 2 pieles de Sombra al Tradicionalista Lydros a La Masacre para conseguir un arcanum de enfoque.', 'Lleva 1 tratado sobre enfoque, 1 diamante negro prístino, 4 fragmentos luminosos grandes y 2 pieles de Sombra al Tradicionalista Lydros a La Masacre para conseguir un arcanum de enfoque.', 'Принесите сказителю Лидросу в Забытом Городе "Манускрипт Средоточия", 1 безупречный черный алмаз, 4 больших сверкающих осколка и 2 образца шкуры тени, чтобы получить магический знак сосредоточения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien du savoir Lydros au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zum Wissenshüter Lydros im Athenaeum im Düsterbruch zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tradicionalista Lydros. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Tradicionalista Lydros. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Сказителю Лидросу в Даларанский кратер, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7485, '', 'Libram de protection', 'Buchband des Schutzes', '', '', 'El tratado sobre protección', 'El tratado sobre protección', 'Манускрипт защиты', '', 'Il a pleuré comme un enfant lorsqu’il a perdu ce libram. De vous à moi, il m’est arrivé de pleurer sur des textes disparus, car il n’est pas de plus grande perte que celle du savoir et de l’histoire, mais verser des larmes sur ce méli-mélo d’incantations quasiment inutilisables ? Grotesque ! Cela m’a convaincu que le prince lui a fait une faveur le jour où il a séparé sa chair de ses os.$B$BApportez-moi le libram avec un diamant noir en parfait état, de grands éclats brillants et une couture d''abomination effilochée et je recréerai l''arcanum.$B$BOh, il doit être dans l’aile nord.', 'Als er von dem Verlust dieses Buchbands hörte, weinte er wie ein kleines Kind. Wohlgemerkt, Ich selbst habe schon über derartige Verluste getrauert - und kein Verlust wiegt mehr, als der Verlust von Wissen und Geschichte- aber wegen diesem Haufen nutzloser Zauberformeln? Lächerlich! Mir scheint, der Prinz hat ihm wohl einen Gefallen getan, als er ihm das Fleisch von den Knochen riss.$B$BBringt mir den Buchband, zusammen mit einen makellosen schwarzen Diamanten, einigen großen glänzenden Splittern und eine ausgefranste Monstrositätenstickerei, und ich werde das Arkanum wiederherstellen.$B$BAch ja, sucht im Nordflügel.', '', '', 'Lloraba como un bebé por la pérdida de su tratado. Y ojo, yo también he llorado por algún texto, porque no hay mayor pérdida que la del conocimiento y la historia, pero llorar por una caótica recopilación de conjuros inútiles como esta... ¡es absurdo! Cualquiera diría que el Príncipe le estaba haciendo un favor arrancándole la carne de los huesos...$B$BTráeme el Tratado con un diamante negro prístino, fragmentos luminosos grandes y una costura desgarrada de abominación y yo recrearé el arcanum.$B$BAh, comprueba también el ala norte.', 'Lloraba como un bebé por la pérdida de su tratado. Y ojo, yo también he llorado por algún texto, porque no hay mayor pérdida que la del conocimiento y la historia, pero llorar por una caótica recopilación de conjuros inútiles como esta... ¡es absurdo! Cualquiera diría que el Príncipe le estaba haciendo un favor arrancándole la carne de los huesos...$B$BTráeme el Tratado con un diamante negro prístino, fragmentos luminosos grandes y una costura desgarrada de abominación y yo recrearé el arcanum.$B$BAh, comprueba también el ala norte.', 'Потеряв этот манускрипт, он рыдал, как ребенок! Не пойми меня неправильно – мне и самому случалось плакать из-за книг, ведь нет большей утраты, чем утраченные знания, – но рыдать из-за этих почти бесполезных обрывков заклинаний? Абсурд! Мне даже подумалось, что принц, пожалуй, оказал ему услугу, отделив его плоть от костей.$b$bПринеси мне этот манускрипт вместе с безупречным черным алмазом, большими сверкающими осколками и истлевшей шовной нитью поганища, и я воссоздам этот магический знак!$b$bАх, да: в общем, ищи в северном крыле.', '', 'Apportez un Libram de protection, 1 Diamant noir en parfait état, 2 Grands éclats brillants et 1 Couture d''abomination effilochée au Gardien du savoir Lydros à Hache-Tripes pour recevoir un Arcanum de protection.', 'Bringt ein Buchband des Schutzes, 1 makellosen schwarzen Diamanten, 2 große glänzende Splitter und 1 ausgefranste Monstrositätenstickerei zum Wissenshüter Lydros in Düsterbruch, um ein Arkanum des Schutzes zu erhalten.', '', '', 'Lleva 1 tratado sobre protección, 1 diamante negro prístino, 2 fragmentos luminosos grandes y 1 costura desgarrada de abominación al Tradicionalista Lydros a La Masacre para conseguir un arcanum de protección.', 'Lleva 1 tratado sobre protección, 1 diamante negro prístino, 2 fragmentos luminosos grandes y 1 costura desgarrada de abominación al Tradicionalista Lydros a La Masacre para conseguir un arcanum de protección.', 'Принесите сказителю Лидросу в Забытом Городе "Манускрипт Защиты", 1 безупречный черный алмаз, 2 больших сверкающих осколка и 1 истлевшую шовную нить поганища, чтобы получить магический знак защиты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien du savoir Lydros au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zum Wissenshüter Lydros im Athenaeum im Düsterbruch zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tradicionalista Lydros. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Tradicionalista Lydros. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Сказителю Лидросу в Даларанский кратер, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7486, '', 'La récompense du héros', 'Die Belohnung eines Helden', '', '', 'Una recompensa de héroe', 'Una recompensa de héroe', 'Награда для героя', '', '$n, les services que vous avez rendus aux Seigneurs de la guerre surpassent tout ce que nous attendions des habitants de ce monde.$B$BNous ne comprenons pas la notion de gratitude, ou de récompense pour des bonnes actions, mais dans ce cas… une prime semble être à l’ordre du jour.$B$BSous les flots à la base sud de cette île vous trouverez un coffre. Il contient votre… récompense.$B$BAllez, $n. Allez récupérer votre récompense.', '$n, Euer Dienst für die Kriegsherrn hat alles übertroffen, was wir je von den Einwohnern dieser Welt erwartet haben.$B$BWir kennen zwar nicht die Vorstellung Eures Volkes, von Dankbarkeit oder wie Ihr gute Arbeit bei Euch belohnt, aber in diesem Fall...ist eine Belohnung mehr als angebracht.$B$BUnter der Brandung an der südlichen Basis der Insel, findet Ihr einen Kasten. In diesem werdet Ihr Eure... Belohnung finden.$B$BGeht, $n. Nehmt Euch Eure Belohnung.', '', '', '$n, tus servicios a los Señores del Agua sobrepasan cuanto habríamos esperado de los habitantes de este mundo.$b$bLos conceptos de gratitud y recompensa de tu gente nos son ajenos, pero en este caso haremos una excepción.$b$bEncontrarás un arca bajo la espuma en la base sur de la isla. Dentro está tu... recompensa.$b$bVe a por tu recompensa, $n.', '$n, tus servicios a los Señores del Agua sobrepasan cuanto habríamos esperado de los habitantes de este mundo.$b$bLos conceptos de gratitud y recompensa de tu gente nos son ajenos, pero en este caso haremos una excepción.$b$bEncontrarás un arca bajo la espuma en la base sur de la isla. Dentro está tu... recompensa.$b$bVe a por tu recompensa, $n.', '$n, твои заслуги перед Повелителями Вод превосходят самые смелые ожидания. Мы не могли предположить, что обитатель этого мира может обладать подобной силой!$B$BНе знаю, как у твоего народа принято выражать благодарность, однако могу пообещать тебе щедрую награду.$B$BОтправляйся в южную часть острова и найди сундук, сокрытый в волнах. В том сундуке твоя награда.$B$BИди, $n. Забери свою награду.', '', 'Allez chercher votre récompense dans le Coffre d’Hydraxis.', 'Nehmt Eure Belohnung aus Hydraxis'' Kasten.', '', '', 'Recoge tu recompensa en el arca de Hydraxis.', 'Recoge tu recompensa en el arca de Hydraxis.', 'Заберите свою награду из сундука Гидраксиса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7487, '', 'Harmonisation avec le Cœur du Magma', 'Abstimmung mit dem Kern', '', '', 'Armonización con el Núcleo', 'Armonización con el Núcleo', 'Сродство с недрами', '', 'La faille s’agite, s’élargit et s’effondre tout autour de nous, $r. À deux pas de l’endroit où je me tiens, une déchirure conduit dans les profondeurs du mont Rochenoire, droit dans la gueule du seigneur du Feu.$B$BCela vous étonne ? Quelle tristesse… Les races mortelles sont incapables de comprendre ce qu’elles ne peuvent ni toucher, ni voir, ni sentir.$B$BJe vous assure que le portail existe et qu’il est possible de le traverser.$B$BJ’ai piqué votre intérêt ? La procédure est simple. Pénétrez dans les profondeurs de Rochenoire et récupérez un fragment du Magma. Rapportez-le-moi, et j’harmoniserai votre essence avec le portail.', 'Risse und Abgründe bilden sich um uns herum und kollabieren wieder, $R. Keine zwei Schritte von mir entfernt, ist ein Riss, der hinab in die tiefsten Tiefen des Schwarzfels führt, bis in die Ruhestätte des Feuerfürsten.$B$BÜberrascht? Wie bedauerlich... Ihr sterblichen Völker versteht einfach nichts, was Ihr nicht sehen, anfassen oder fühlen könnt.$B$BIch versichere Euch, das Portal ist da und es ist passierbar.$B$BHabe ich Euer Interesse geweckt? Eine Anpassung ist simpel. Begebt Euch in die Schwarzfelstiefen und findet ein Kernfragment. Bringt es zu mir zurück und ich werde Eure Essenz mit dem Portal abstimmen.', '', '', 'Se abren y cierran grietas por todas partes, $r. A dos pasos de aquí hay una grieta que va a las profundidades de la Montaña Roca Negra, a las fauces mismas del Señor del Fuego.$b$b¿Te sorprende? Lástima... Las razas mortales no pueden comprender lo que no pueden tocar, ver o sentir.$b$bPero el portal está aquí y el acceso es posible.$b$b¿He despertado tu curiosidad? La Armonización es muy sencilla. Aventúrate en las Profundidades de Roca Negra y consigue un trozo del Núcleo. Tráemelo y armonizaré tu esencia con el portal.', 'Se abren y cierran grietas por todas partes, $r. A dos pasos de aquí hay una grieta que va a las profundidades de la Montaña Roca Negra, a las fauces mismas del Señor del Fuego.$b$b¿Te sorprende? Lástima... Las razas mortales no pueden comprender lo que no pueden tocar, ver o sentir.$b$bPero el portal está aquí y el acceso es posible.$b$b¿He despertado tu curiosidad? La Armonización es muy sencilla. Aventúrate en las Profundidades de Roca Negra y consigue un trozo del Núcleo. Tráemelo y armonizaré tu esencia con el portal.', 'Земля испещрена трещинами и разломами – прямо у нас под ногами, |3-6($r). В двух шагах от того места, где ты сейчас стоишь, есть разлом, ведущий в недра в Черной горы, в самую вотчину Повелителя Огня.$B$B$gУдивлен:Удивлена;? Прискорбно... Смертные не в силах понять то, что они не могут увидеть, пощупать, попробовать на зуб...$B$BУверяю тебя, ты стоишь прямо рядом с порталом и вполне можешь им воспользоваться.$B$BСмотрю, у тебя глаза заблестели. Послушай, приобрести сродство с недрами не так сложно. Отправляйся в Глубины Черной горы и принеси мне осколок из Огненных Недр. Я сделаю так, что ты сможешь видеть портал.', '', 'Aventurez-vous jusqu''au portail d''entrée du Cœur du Magma dans les profondeurs de Rochenoire et récupérez un Fragment du Magma. Lorsque ce sera fait, retournez voir Lothos Ouvrefaille au mont Rochenoire.', 'Begebt Euch zum Portal in den Schwarzfelstiefen, das in den Geschmolzenen Kern führt, und findet ein Kernfragment. Kehrt mit dem Fragment zu Lothos Felsspalter im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Acércate al portal de entrada del Núcleo de Magma en las Profundidades de Roca Negra y recoge un trozo del Núcleo. Llévaselo a Lothos Levantagrietas a la Montaña Roca Negra.', 'Acércate al portal de entrada del Núcleo de Magma en las Profundidades de Roca Negra y recoge un trozo del Núcleo. Llévaselo a Lothos Levantagrietas a la Montaña Roca Negra.', 'Отправляйтесь через портал, ведущий к Огненным Недрам в Глубинах Черной горы и добудьте осколок из Огненных Недр. Принесите его Лотосу Хранителю Портала в Черной горе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lothos Ouvrefaille au Mont Rochenoire, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Lothos Felsspalter im Schwarzfels in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lothos Levantagrietas. Zona: Montaña Roca Negra, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Lothos Levantagrietas. Zona: Montaña Roca Negra, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Лотосу Хранителю Портала на Черную гору, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7488, '', 'Le filet de Lethtendris', 'Lethtendris'' Netz', '', '', 'La membrana de Lethtendris', 'La membrana de Lethtendris', 'Сеть Лефтендрис', '', 'La magicienne Lethtendris, une elfe de sang vicieuse dont la brutalité n’a d’égale que la dépendance à l’égard de la magie, a fui vers Hache-Tripes. Elle a créé un objet, un filet qui lui permet de capturer les énergies magiques de l’endroit. Nous craignons qu’elle n’inflige des dégâts irréparables à notre monde, s’il n’y est pas mis bon ordre.$B$BArrêtez-la, $n. Trouvez-la et récupérez son filet. Elle se trouve probablement non loin des satyres dans le quartier de Crochebois, à Hache-Tripes. Rapportez-moi son filet, afin que sa puissance soit dispersée dans la nature…', 'Die Magierin Lethtendris, eine bösartige Blutelfe, deren Brutalität nur durch ihre pervertiere Hingabe zur Magie in den Schatten gestellt wird, ist nach Düsterbruch geflüchtet. Sie hat eine Apparatur entwickelt, ein Netz, um die magischen Energien dieses Ortes einzufangen und wir fürchten, dass wenn Sie niemand aufhält, sie der Welt einen unwiderruflichen Schaden zufügen wird!$B$BStoppt Sie, $n. Findet Sie und nehmt das Netz an Euch. Am ehesten werdet Ihr sie nahe den Satyrn, im Wucherborkenviertel von Düsterbruch, finden. Bringt das Netz anschließend zu mir und ich werde versuchen, dessen Kräfte wieder der Wildnis zurückzugeben...', '', '', 'La maga Lethtendris, una despiadada elfa sanguinaria cuya brutalidad solo es comparable a su adicción a la magia, se ha refugiado en La Masacre. Ha creado un dispositivo, una red que atrapa la energía mágica de ese lugar y tememos que, si no intervenimos, causará daños irreparables a nuestro mundo.$B$BDetenla, $n. Encuéntrala y arrebátale la red. Probablemente la encontrarás cerca de los sátiros del Barrio Alabeo, en La Masacre. Tráeme la red para que pueda liberar su poder y devolverlo con seguridad a su lugar...', 'La maga Lethtendris, una despiadada elfa sanguinaria cuya brutalidad solo es comparable a su adicción a la magia, se ha refugiado en La Masacre. Ha creado un dispositivo, una red que atrapa la energía mágica de ese lugar y tememos que, si no intervenimos, causará daños irreparables a nuestro mundo.$B$BDetenla, $n. Encuéntrala y arrebátale la red. Probablemente la encontrarás cerca de los sátiros del Barrio Alabeo, en La Masacre. Tráeme la red para que pueda liberar su poder y devolverlo con seguridad a su lugar...', 'Маг Лефтендрис, злокозненная эльфийка крови, чья жестокость уступает лишь ее извращенной приверженности к магии, бежала в Забытый Город! Она создала магическое устройство: сеть, улавливающую энергию этого места, – и мы опасаемся, что, если Летендрис не остановить, она нанесет непоправимый урон нашему миру!$b$bОстанови ее, $n. Отыщи ее и отними у нее эту сеть. Она, скорее всего, где-то неподалеку от сатиров в Квартале Криводревов Забытого Города. Принеси эту сеть мне, чтобы мы могли осторожно выпустить захваченную ею энергию на свободу...', '', 'Rapportez le Filet de Lethtendris à Latronicus Lancelune au bastion de Pennelune en Féralas.', 'Bringt Lethtendris'' Netz zu Latronicus Mondspeer in der Mondfederfeste in Feralas.', '', '', 'Lleva la Membrana de Lethtendris a Latronicus Lanzaluna al Bastión Plumaluna de Feralas.', 'Lleva la Membrana de Lethtendris a Latronicus Lanzaluna al Bastión Plumaluna de Feralas.', 'Принесите сеть Лефтендрис Латроникусу Лунному Копью в Крепость Оперенной Луны в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Latronicus Lancelune au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Latronicus Mondspeer in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Latronicus Lanzaluna. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Latronicus Lanzaluna. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Латроникусу Лунному Копью в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7489, '', 'Le filet de Lethtendris', 'Lethtendris'' Netz', '', '', 'La membrana de Lethtendris', 'La membrana de Lethtendris', 'Сеть Лефтендрис', '', 'L’elfe de sang Lethtendris est allée trop loin. Elle était si désireuse d’amasser de la puissance magique qu’elle a défié ses frères, créant un objet sinistre et insidieux, un filet conçu pour siphonner les énergies magiques corrompues de Hache-Tripes. En ce moment même, elle les rassemble et se prépare à les libérer sur ses ennemis.$B$BLethtendris doit être arrêtée. Elle se trouve dans le quartier de Crochebois, à Hache-Tripes. Une fois que vous l’aurez vaincue, ramenez-moi son filet, afin que je puisse le confier à des elfes de sang plus raisonnables qui l’étudieront à loisir.', 'Die Blutelfe Lethtendris hat ihre Grenzen überschritten. So versessen war sie darauf magische Macht zu erlangen, das sie ihre Brüder verraten und eine teuflische Apparatur gebaut hat, ein Netz welches in der Lage ist, die verdorbenen magischen Energien von Düsterbruch einzufangen. Selbst jetzt sammelt sie diese Energien und plant, sie gegen ihre Feinde einzusetzen. $B$BLethtendris muss aufgehalten werden. Sucht sie im Wucherborkenviertel von Düsterbruch, besiegt sie und bringt anschließend ihr Netz zu mir. So kann es vielleicht wieder in die Hände einiger Blutelfen übergeben werden, die dieses Artefakt mit klarem Verstand untersuchen können.', '', '', 'Lethtendris, la elfa sanguinaria, ha superado sus límites. Tan ansiosa estaba de acumular poder, que desafió a sus hermanos y creó un instrumento de insidioso diseño... una red destinada a recoger las impías energías mágicas de La Masacre. En este momento sigue reuniendo esas energías y planea lanzarlas contra sus enemigos.$B$BLethtendris ha de ser detenida. Encuéntrala. Estará en el Barrio Alabeo de La Masacre. Derrótala y tráeme su red para que pueda entregarla a elfos sanguinarios más cuerdos para que la estudien.', 'Lethtendris, la elfa sanguinaria, ha superado sus límites. Tan ansiosa estaba de acumular poder, que desafió a sus hermanos y creó un instrumento de insidioso diseño... una red destinada a recoger las impías energías mágicas de La Masacre. En este momento sigue reuniendo esas energías y planea lanzarlas contra sus enemigos.$B$BLethtendris ha de ser detenida. Encuéntrala. Estará en el Barrio Alabeo de La Masacre. Derrótala y tráeme su red para que pueda entregarla a elfos sanguinarios más cuerdos para que la estudien.', 'Эльфийка крови Лефтендрис перешла все мыслимые границы! Она так жаждала все новой магической энергии, что бросила вызов своим собратьям и создала хитроумное устройство, сеть, предназначенную для того, чтобы всасывать отравленную магию Забытого Города. Она и теперь собирает эту энергию, намереваясь использовать ее против своих врагов!$b$bЛефтендрис необходимо остановить. Отыщи ее в Квартале Криводревов в Забытом Городе, повергни ее и принеси ее сеть мне, чтобы мы могли передать ее для изучения более здравомыслящим эльфам крови.', '', 'Ramenez le Filet de Lethtendris à Talo Sabot-de-ronce au Camp Mojache, en Féralas.', 'Bringt Lethtendris'' Netz zu Talo Dornhuf im Camp Mojache in Feralas.', '', '', 'Lleva la Membrana de Lethtendris a Talo Pezuñahendida al Campamento Mojache de Feralas.', 'Lleva la Membrana de Lethtendris a Talo Pezuñahendida al Campamento Mojache de Feralas.', 'Принесите сеть Лефтендрис Тало Терновому Копыту в Лагере Мохаче в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talo Sabot-de-ronce au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Talo Dornhuf in Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talo Pezuñahendida. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Talo Pezuñahendida. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к Тало Терновому Копыту в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7490, '', 'Victoire pour la Horde !', 'Sieg für die Horde', '', '', 'Victoria para la Horda', 'Victoria para la Horda', 'Победа Орды', '', 'Vous avez accompli l’impossible. La mère de tous les dragons noirs gît morte à vos pieds. Prenez sa tête et apportez-la à votre Chef de guerre.', 'Ihr habt das Unmögliche vollbracht. Die Brutmutter des schwarzen Drachenschwarms liegt tot zu Euren Füßen. Nehmt ihren Kopf und präsentiert ihn Eurem Kriegshäuptling.', '', '', 'Has conseguido lo imposible. Has matado a la madre de los Vuelo Negro. Llévale la cabeza a tu Jefe de Guerra.', 'Has conseguido lo imposible. Has matado a la madre de los Vuelo Negro. Llévale la cabeza a tu Jefe de Guerra.', 'Тебе удалось совершить невозможное! Царица черных драконов лежит мертвой у твоих ног. Отруби ей голову и отнеси ее своему вождю.', '', 'Apportez la Tête d’Onyxia à Garrosh à Orgrimmar.', 'Bringt Onyxias Kopf zu Garrosh in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva la cabeza de Onyxia a Garrosh a Orgrimmar.', 'Lleva la cabeza de Onyxia a Garrosh a Orgrimmar.', 'Отнесите голову Ониксии Гаррошу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7491, '', 'Pour que tous voient', 'Für alle sichtbar', '', '', 'Para que todos lo vean', 'Para que todos lo vean', 'На виду у всех', '', 'Le seigneur Runthak attend votre arrivée dans la vallée de la Force.$B$B<Le chef de guerre vous salue.>$B$BNe faites pas attendre votre public, héros.', 'Oberanführer Runthak erwartet Eure Ankunft im Tal der Stärke.$B$B<Der Kriegshäuptling salutiert euch.>$B$BLasst Euer Publikum nicht warten, großer Held.', '', '', 'El señor supremo Runthak te espera en el Valle de la Fuerza.$b$b<El Jefe de Guerra te saluda.>$b$bNo lo dejes esperando, valiente.', 'El señor supremo Runthak te espera en el Valle de la Fuerza.$b$b<El Jefe de Guerra te saluda.>$b$bNo lo dejes esperando, valiente.', 'Властитель Рунтак ожидает тебя на Аллее Силы.$b$b<Вождь отдает вам честь.>$b$bНе заставляй его ждать, герой!', '', 'Allez voir le seigneur Runthak dans la Vallée de la Force.', 'Sucht Oberanführer Runthak im Tal der Stärke auf.', '', '', 'Busca al señor supremo Runthak en el Valle de la Fuerza.', 'Busca al señor supremo Runthak en el Valle de la Fuerza.', 'Найдите властителя Рунтака на Аллее Силы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7492, '', 'Le camp Mojache', 'Camp Mojache', '', '', 'Campamento Mojache', 'Campamento Mojache', 'Лагерь Мохаче', '', 'Talo Sabot-de-ronce, un Ancien tauren de Féralas, a besoin d’aide. Il n’a pas donné beaucoup de détails, mais il a besoin d’agents pour une affaire à la fois délicate… et redoutable.$B$BServez la Horde, $n. Rendez-vous au Camp Mojache, en Féralas, et parlez à Talo.', 'Talo Dornhuf, ein Taurenältester in Feralas, hat uns um Hilfe gebeten. Er hat nur wenige Einzelheiten verraten, doch wie es scheint sucht er nach Agenten für eine Angelegenheit, die sowohl heikel als auch dringend ist.$B$BDient der Horde, $n. Begebt Euch ins Camp Mojache in Feralas und sprecht mit Talo.', '', '', 'Talo Pezuñahendida, un ancestro Tauren de Feralas, envía una petición de ayuda. Dio pocos detalles, pero sí dijo que necesita agentes para un asunto tan delicado como... grave.$B$BSirve a la Horda, $n. Ve al Campamento Mojache de Feralas y habla con Talo.', 'Talo Pezuñahendida, un ancestro Tauren de Feralas, envía una petición de ayuda. Dio pocos detalles, pero sí dijo que necesita agentes para un asunto tan delicado como... grave.$B$BSirve a la Horda, $n. Ve al Campamento Mojache de Feralas y habla con Talo.', 'Тало Терновое Копыто, тауренский старейшина, живущий в Фераласе, прислал просьбу о помощи. Подробностей он не сообщает, но говорит, что ему требуются агенты для тонкой... и опасной работы!$b$bПослужи Орде, $n. Отправляйся в Лагерь Мохаче в Фераласе и поговори с Тало.', '', 'Parlez à Talo Sabot-de-ronce au Camp Mojache, en Féralas.', 'Sprecht mit Talo Dornhuf in Camp Mojache, in Feralas.', '', '', 'Ve al Campamento Mojache de Feralas y habla con Talo Pezuñahendida.', 'Ve al Campamento Mojache de Feralas y habla con Talo Pezuñahendida.', 'Поговорите с Тало Терновым Копытом в Лагере Мохаче в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7493, '', 'Le voyage commence à peine', 'Die Reise beginnt erst', '', '', 'El viaje acaba de empezar', 'El viaje acaba de empezar', 'Все еще только начинается!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7494, '', 'Le bastion de Pennelune', 'Die Mondfederfeste', '', '', 'Bastión Plumaluna', 'Bastión Plumaluna', 'Крепость Оперенной Луны', '', '$n, nous avons besoin de votre aide en Féralas !$B$BUne magicienne renégate, Lethtendris, se cache dans les anciennes ruines elfiques d’Eldre’Thalas, que l’on appelle aujourd’hui Hache-Tripes. On suppose qu’elle a avec elle un objet qui concentre de dangereuses énergies magiques. Il doit être récupéré.$B$BLatronicus Lancelune a besoin d’agents pour entrer dans Hache-Tripes et prendre cet objet à Lethtendris.$B$BServez l’Alliance ! Allez voir Latronicus au bastion de Pennelune, en Féralas.', '$n! Man braucht Euch in Feralas!$B$BEine abtrünnige Magierin, Lethtendris, ist in die uralten Elfenruinen von Eldre''thalas, vielen bekannt als Düsterbruch, geflohen. Es wird angenommen, dass sie einen gefährlichen Gegenstand voller magischer Energien bei sich trägt, der dringend wiederbeschafft werden muss.$B$BLatronicus Mondspeer hat Agenten angefordert, die in Düsterbruch eindringen und den Gegenstand von Lethtendris zurückholen sollen.$B$BDient der Allianz! Sucht Latronicus in der Mondfederfeste in Feralas auf.', '', '', '¡$n! ¡Necesitan tu ayuda en Feralas!$B$BUna maga proscrita, Lethtendris, ha huido a las antiguas ruinas élficas de Eldre''Thalas que ahora se conocen como La Masacre. Se cree que lleva consigo un peligroso objeto de gran energía mágica. Debemos recuperarlo.$B$BLatronicus Lanzaluna solicita agentes para entrar en La Masacre y arrebatar el objeto a Lethtendris.$B$B¡Sirve a la Alianza! Busca a Latronicus en el Bastión Plumaluna de Feralas.', '¡$n! ¡Necesitan tu ayuda en Feralas!$B$BUna maga proscrita, Lethtendris, ha huido a las antiguas ruinas élficas de Eldre''Thalas que ahora se conocen como La Masacre. Se cree que lleva consigo un peligroso objeto de gran energía mágica. Debemos recuperarlo.$B$BLatronicus Lanzaluna solicita agentes para entrar en La Masacre y arrebatar el objeto a Lethtendris.$B$B¡Sirve a la Alianza! Busca a Latronicus en el Bastión Plumaluna de Feralas.', '$n! Твоя помощь нужна в Фераласе!$b$bЛефтендрис, маг, объявленный вне закона, бежала в развалины древнего эльфийского города Эльдре''Таласа, ныне именуемого Забытым Городом. Есть основания предполагать, что у нее с собой мощный магический артефакт, который необходимо вернуть.$b$bЛатроникус Лунное Копье ищет агентов, которые согласились бы отправиться в Забытый Город и отнять у Лефтендрис этот артефакт.$b$bПослужи Альянсу! Отправляйся к Латроникусу. Он находится в Крепости Оперенной Луны в Фераласе.', '', 'Parlez à Latronicus Lancelune au bastion de Pennelune en Féralas.', 'Sprecht mit Latronicus Mondspeer in der Mondfederfeste in Feralas.', '', '', 'Habla con Latronicus Lanzaluna. Lo encontrarás en el Bastión Plumaluna de Feralas.', 'Habla con Latronicus Lanzaluna. Lo encontrarás en el Bastión Plumaluna de Feralas.', 'Поговорите с Латроникусом Лунным Копьем в Крепости Оперенной Луны в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7495, '', 'Victoire pour l''Alliance !', 'Sieg für die Allianz', '', '', 'Victoria para la Alianza', 'Victoria para la Alianza', 'Славная победа Альянса', '', 'Vous avez accompli l’impossible. La mère de tous les dragons noirs gît morte à vos pieds. Prenez sa tête et apportez-la au roi Varian Wrynn.', 'Ihr habt das Unmögliche vollbracht. Die Brutmutter des schwarzen Drachenschwarms liegt tot zu Euren Füßen. Nehmt ihren Kopf und präsentiert ihn dem König Varian Wrynn.', '', '', 'Has logrado lo imposible. La madre del Vuelo Negro está muerta, a tus pies. Coge su cabeza y llévasela al rey Varian Wrynn.', 'Has logrado lo imposible. La madre del Vuelo Negro está muerta, a tus pies. Coge su cabeza y llévasela al rey Varian Wrynn.', 'Вы совершили невозможное. Царица черных драконов лежит мертвой у ваших ног. Возьмите ее голову и передайте ее королю Вариану Ринну.', '', 'Apportez la Tête d’Onyxia au roi Varian Wrynn à Hurlevent.', 'Bringt Onyxias Kopf zu König Varian Wrynn in Sturmwind.', '', '', 'Lleva la cabeza de Onyxia al rey Varian Wrynn en Ventormenta.', 'Lleva la cabeza de Onyxia al rey Varian Wrynn en Ventormenta.', 'Отнесите голову Ониксии королю Вариану Ринну в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7496, '', 'Célébrer le triomphe', 'Gute Zeiten feiern', '', '', 'Celebrar los buenos momentos', 'Celebrar los buenos momentos', 'Праздник добрых времен', '', 'Allez voir le major Mattingly dans la vallée des Héros, $n. Il vous attend.', 'Sucht Major Mattingly im Tal der Helden auf, $n. Er erwartet Euch bereits...', '', '', 'Busca al mayor Mattingly en el Valle de los Héroes, $n. Te estará esperando...', 'Busca al mayor Mattingly en el Valle de los Héroes, $n. Te estará esperando...', '$n, найди майора Маттингли на Аллее Героев. Он будет тебя ждать...', '', 'Allez voir le major Mattingly dans la vallée des Héros.', 'Sucht Major Mattingly im Tal der Helden auf.', '', '', 'Busca al mayor Mattingly en el Valle de los Héroes.', 'Busca al mayor Mattingly en el Valle de los Héroes.', 'Найдите майора Маттингли на Аллее Героев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7497, '', 'Le voyage commence à peine', 'Die Reise beginnt erst', '', '', 'El viaje acaba de empezar', 'El viaje acaba de empezar', 'Все еще только начинается!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7498, '', 'Garona : une étude en discrétion et en trahison', 'Garona: Eine Studie über Heimlichkeit und Verrat', '', '', 'Garona: Un Estudio sobre el Sigilo y la Traición', 'Garona: Un Estudio sobre el Sigilo y la Traición', 'Гарона: Исследование скрытности и предательства', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7499, '', 'Le codex de défense', 'Kodex der Verteidigung', '', '', 'Códice de Defensa', 'Códice de Defensa', 'Кодекс Защиты', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7500, '', 'Les recettes de l’arcaniste', 'Das Arkanistenkochbuch', '', '', 'El libro de cocina del Arcanista', 'El libro de cocina del Arcanista', 'Поваренная книга чародея', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7501, '', 'La lumière et comment l''altérer', 'Vom Licht und wie man es schwingt', '', '', 'La Luz y cómo alterarla', 'La Luz y cómo alterarla', 'Свет и как его раскачать', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7502, '', 'Contrôler les ombres', 'Schatten einspannen', '', '', 'Sombras acechadoras', 'Sombras acechadoras', 'Укрощая тени', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7503, '', 'La plus grande race de chasseurs', 'Das größte Volk von Jägern', '', '', 'La mejor raza de cazadores', 'La mejor raza de cazadores', 'Величайшая гонка охотников', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7504, '', 'Sainte Bolognaise : Ce que la lumière ne vous dit pas', 'Heiliger Fleischklops: Was das Licht Dir nicht erzählt', '', '', 'Sagrada Bologna: lo que la Luz nunca te dirá', 'Sagrada Bologna: lo que la Luz nunca te dirá', 'Святая Болонья: О чем не говорит Свет', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7505, '', 'Le horion de givre et vous', 'Frostschock und Du', '', '', 'El choque de Escarcha y tú', 'El choque de Escarcha y tú', 'Ледяной шок и вы', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7506, '', 'Le Rêve d''Emeraude…', 'Der Smaragdgrüne Traum', '', '', 'El Sueño Esmeralda', 'El Sueño Esmeralda', 'Изумрудный Сон', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7507, '', 'Le guide de Dagharn', 'Forors Kompendium', '', '', 'Compendio de Foror', 'Compendio de Foror', 'Справочник Форора', '', 'Vous avez découvert quelque chose de très important. Ce livre ne ressemble à rien de ce que vous avez déjà vu.$B$BIl semble que quelque chose ou quelqu’un soit parvenu à briser le sceau de l’Athenaeum. A l’intérieur, le texte est à peine lisible.', 'Ihr habt etwas von größter Wichtigkeit entdeckt. Dieses Buch ist anders, als alle anderen die Ihr bisher gesehen habt.$B$BEs scheint, als hätte jemand oder etwas es geschafft, das Siegel des Athenaeums aufzubrechen. Der Text in seinem Inneren ist beschädigt und schwer lesbar.', '', '', 'Has descubierto algo de gran importancia. Este libro no se parece a nada que hayas visto antes.$B$BParece que alguien o algo ha logrado romper el sello de El Athenaeum. El texto es confuso, apenas se puede leer.', 'Has descubierto algo de gran importancia. Este libro no se parece a nada que hayas visto antes.$B$BParece que alguien o algo ha logrado romper el sello de El Athenaeum. El texto es confuso, apenas se puede leer.', 'Вы обнаружили нечто очень важное. Эта книга не похожа ни на одну из тех, которые вам доводилось видеть раньше.$b$bТакое впечатление, как будто кому-то удалось испортить печать Читальни. Текст искажен и читается с трудом.', '', 'Rendez “Le guide de Dagharn du tueur de dragons“ à l’Athenaeum.', 'Bringt Forors Kompendium des Drachentötens zurück in das Athenaeum.', '', '', 'Devuelve el compendio de matar dragones de Foror a El Athenaeum.', 'Devuelve el compendio de matar dragones de Foror a El Athenaeum.', 'Верните "Справочник Форора по убийству драконов" в Читальню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7508, '', 'Forger Quel''Serrar', 'Das Schmieden von Quel''Serrar', '', '', 'Forjar Quel''Serrar', 'Forjar Quel''Serrar', 'Ковка Кель''Серрара', '', 'Si vous voulez vous charger de cette tâche, présentez la lame inachevée à Lydros.', 'Wenn Ihr diese Aufgabe annehmen wollt, zeigt Lydros die glanzlose Klinge.', '', '', 'Si quieres encargarte de esta tarea, entrega la espada roma a Lydros.', 'Si quieres encargarte de esta tarea, entrega la espada roma a Lydros.', 'Если хотите взять на себя эту задачу, отнесите тусклый клинок Лидросу.', '', 'Donnez la Lame elfique inachevée au Gardien du savoir Lydros.', 'Bringt dem Wissenshüter Lydros die stumpfe und glanzlose Elfenklinge.', '', '', 'Entrega la hoja élfica roma Tradicionalista Lydros.', 'Entrega la hoja élfica roma Tradicionalista Lydros.', 'Отдайте тусклый и плоский эльфийский клинок сказителю Лидросу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7509, '', 'Forger Quel''Serrar', 'Das Schmieden von Quel''Serrar', '', '', 'Forjar Quel''Serrar', 'Forjar Quel''Serrar', 'Ковка Кель''Серрара', '', 'Apportez la lame ancienne brute dans le repaire d’Onyxia et combattez-la.$B$BPour chauffer la lame, faites preuve de ruse. Au cours du combat, elle cherchera certainement à vous incinérer à l’aide de son souffle brûlant. Vous devez placer la Lame ancienne brute à proximité, et espérer que son souffle chauffera la lame. Si vous survivez, prenez la lame chauffée et achevez le dragon.$B$BPlongez la lame chauffée dans son cadavre incandescent pour créer la lame ancienne trempée.', 'Bringt das uralte, noch unerhitzte Schwert in Onyxias Hort und tretet ihr im Kampf gegenüber.$B$BNur mit einem Trick werdet Ihr es schaffen die Klinge zu erhitzen, also hört gut zu. Im Kampf wird Sie mit Sicherheit nichts unversucht lassen, um Euch mit ihrem Feueratem einzuäschern. Legt die Klinge irgendwo in der Nähe von Onyxia ab und hofft, dass ihr feuriger Atem diese Klinge erhitzt. Sollte es klappen und Ihr noch am Leben sein, hebt die dann erhitzte uralte Klinge wieder auf und erledigt den Drachen.$B$BRammt anschließend die noch heiße Klinge in den schwelenden Drachenkörper, um dadurch eine behandelte uralte Klinge zu erhalten.', '', '', 'Lleva la hoja antigua sin templar a la guarida de Onyxia y rétala a un duelo.$B$BEs una artimaña que te servirá para templar la espada. Mientras estéis combatiendo, ella intentará incinerarte con su aliento de fuego. Cuando lo haga, planta la espada sin templar cerca de ella y deja que ella la temple con sus llamas. Si sigues $gvivo:viva;, recoge la espada, que ahora estará templada y mata a Onyxia.$B$BHunde la espada templada en su ardiente cadáver para dar forma a la antigua hoja.', 'Lleva la hoja antigua sin templar a la guarida de Onyxia y rétala a un duelo.$B$BEs una artimaña que te servirá para templar la espada. Mientras estéis combatiendo, ella intentará incinerarte con su aliento de fuego. Cuando lo haga, planta la espada sin templar cerca de ella y deja que ella la temple con sus llamas. Si sigues $gvivo:viva;, recoge la espada, que ahora estará templada y mata a Onyxia.$B$BHunde la espada templada en su ardiente cadáver para dar forma a la antigua hoja.', 'Отнеси потускневший древний клинок в логово Ониксии и вызови дракона на бой.$b$bВозможно, тебе придется прибегнуть к кое-каким уловкам, чтобы заставить ее раскалить меч. Разумеется, в бою она будет пытаться испепелить тебя своим огненным дыханием. Положи потускневший древний клинок где-нибудь поблизости и постарайся, чтобы огненное дыхание попало на клинок. А после этого – если, конечно, выживешь, – схвати раскаленный клинок и прикончи Ониксию.$b$bВонзи горячий древний клинок в ее тело, чтобы получить закаленный древний клинок.', '', 'Vous devez amener Onyxia à cracher le feu sur la Lame ancienne brute. Lorsque ce sera fait, ramassez la Lame ancienne chauffée. Attention, elle ne restera pas chaude éternellement. Le temps est très important.$B$BAvant de revenir me voir, il vous faudra tuer la bête et plonger la Lame ancienne chauffée dans son cadavre.$B$BSi vous y parvenez, Quel’Serrar sera à vous.', 'Bringt Onyxia dazu, ihren Feueratem auf die noch unerhitzte Klinge zu benutzen. Sobald dies geschehen ist, hebt die erhitzte Klinge wieder auf. Doch seid gewarnt, die erhitzte Klinge wird nicht auf ewig erhitzt bleiben - behaltet also die Zeit im Auge.$B$BZuletzt müsst Ihr das Biest töten und die uralte erhitzte Klinge in ihren Leib rammen. Kehrt anschließend zu mir zurück und Quel''Serrar wird Euer sein.', '', '', 'Debes conseguir que Onyxia escupa fuego sobre la hoja antigua sin templar. Una vez hecho, recógela, su hoja estará candente. Pero ten cuidado: una hoja candente no permanecerá así para siempre, no tienes tiempo que perder. $B$BAntes de volver a mí, tienes que terminar lo empezado, debes matar a la bestia e introducir la hoja candente en su cadáver. $B$BHazlo y Quel''Serrar será tuya.', 'Debes conseguir que Onyxia escupa fuego sobre la hoja antigua sin templar. Una vez hecho, recógela, su hoja estará candente. Pero ten cuidado: una hoja candente no permanecerá así para siempre, no tienes tiempo que perder. $B$BAntes de volver a mí, tienes que terminar lo empezado, debes matar a la bestia e introducir la hoja candente en su cadáver. $B$BHazlo y Quel''Serrar será tuya.', 'Заставьте Ониксию дохнуть своим огненным дыханием на потускневший древний клинок. После этого схватите раскаленный древний клинок. Имейте в виду, что раскаленным он останется ненадолго, так что медлить не следует!$b$bПоследнее, что нужно сделать – это убить дракона и вонзить раскаленный древний клинок в его труп.$b$bСделайте это – и Кель''Серрар навеки станет вашим!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien du savoir Lydros au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zum Wissenshüter Lydros im Athenaeum im Düsterbruch zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tradicionalista Lydros. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Tradicionalista Lydros. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Сказителю Лидросу в Забытый Город.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7521, '', 'Tonneraan le Cherchevent', 'Donneraan der Windsucher', '', '', 'Thunderaan el Hijo del Viento', 'Thunderaan el Hijo del Viento', 'Громораан Искатель Ветра', '', 'Je vous ai dit tout ce que je sais, $n. C''est à vous de trouver l''élémentium. C''est à vous de détruire la forme physique du seigneur du Feu.$B$BSi vous y parvenez, vous recevrez la bénédiction de Tonneraan.', 'Ich habe Euch alles gesagt was ich weiß, $n. Es ist nun Eure Aufgabe Elementium zu finden. Ihr seid es, der die körperliche Form des Feuerfürsten zerstören muss.$B$BGewinnt dadurch den Segen von Donneraan.', '', '', 'Te he contado todo lo que sé, $n. Eres tú quien debe encontrar elementium y aniquilar la forma corpórea del Señor del Fuego.$b$bSi lo consigues, obtendrás la bendición de Thunderaan.', 'Te he contado todo lo que sé, $n. Eres tú quien debe encontrar elementium y aniquilar la forma corpórea del Señor del Fuego.$b$bSi lo consigues, obtendrás la bendición de Thunderaan.', 'Я рассказал тебе все, что знаю, $n. Именно тебе предстоит отыскать элементий и уничтожить воплощение Повелителя Огня.$b$bЕсли ты справишься, с тобой пребудет благословение Громораана.', '', 'Pour libérer Tonneraan le Cherchevent de sa prison, vous devez présenter au généralissime Demitrian les moitiés droite et gauche des Liens du Cherchevent, 10 barres d''élémentium, et l''Essence du seigneur du Feu.', 'Um Donneraan den Windsucher aus seiner Gefangenschaft zu befreien, müsst Ihr Hochlord Demitrian die rechten und linken Hälften der Fesseln des Windsuchers, 10 Elementiumbarren und die Essenz des Feuerfürsten bringen.', '', '', 'Para liberar a Thunderaan el Hijo del Viento de su cárcel, debes entregarle al alto señor Demitrian la mitad izquierda y la derecha del vínculo del Hijo del Viento, 10 lingotes de elementium y la esencia del Señor del Fuego.', 'Para liberar a Thunderaan el Hijo del Viento de su cárcel, debes entregarle al alto señor Demitrian la mitad izquierda y la derecha del vínculo del Hijo del Viento, 10 lingotes de elementium y la esencia del Señor del Fuego.', 'Чтобы освободить Громораана Искателя Ветра из тюрьмы, отнесите правый и левый наручник Искателя Ветра, 10 слитков элементия и сущность Повелителя Огня верховному лорду Демитриану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Demitrian en Silithus.', 'Kehrt zu Hochlord Demitrian in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Demitrian. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Alto señor Demitrian. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к верховному лорду Демитриану в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7522, '', 'Examiner le Calice', 'Untersuchung des Gefäßes', '', '', 'Examina la vasija', 'Examina la vasija', 'Сосуд Возрождения', '', 'Examinez le Calice de la renaissance, $gmortel:mortelle;. C''est grâce à lui que le Cherchevent reviendra !', 'Untersucht das Gefäß der Wiedergeburt, Sterblicher. Mit seiner Hilfe soll der Windsucher wieder auferstehen!', '', '', 'Examina la vasija de su renacimiento, mortal. ¡De aquí renacerá el Hijo del Viento!', 'Examina la vasija de su renacimiento, mortal. ¡De aquí renacerá el Hijo del Viento!', 'Изучи Сосуд Возрождения, смертный. Из него возродится Искатель Ветра!', '', 'Examiner le Calice de la renaissance et le rapporter au généralissime Demitrian.', 'Untersucht das Gefäß der Wiedergeburt und bringt es zu Hochlord Demitrian.', '', '', 'Examina la vasija de renacer y devuélvesela al alto señor Demitrian.', 'Examina la vasija de renacer y devuélvesela al alto señor Demitrian.', 'Изучите Сосуд Возрождения и вернитесь к верховному лорду Демитриану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7541, '', 'Un service pour la Horde', 'Dienst an der Horde', '', '', 'Un servicio para la Horda', 'Un servicio para la Horda', 'Служба Орде', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7561, '', 'Éveille-toi, Lame-tonnerre !', 'Donnerzorn erwache!', '', '', '¡Arriba, Trueno Furioso!', '¡Arriba, Trueno Furioso!', 'Громовая Ярость', '', 'Vous avez vaincu le Cherchevent. Prenez la lame endormie et obligez cet immonde menteur, Demitrian, à utiliser les matériaux que vous lui avez fourni pour sa trahison. Obligez-le à éveiller Lame-tonnerre.', 'Ihr habt den Windsucher bezwungen. Nehmt die schlummernde Klinge und die Materialen, die Ihr Demitrian für seinen Verrat geliefert habt, und zwingt den verlogenen Schuft, Donnerzorn zu erwecken.', '', '', 'Has derrotado al Señor del viento. Toma el acero durmiente y obliga al miserable embustero, Demitrian, a usar los materiales que aportaste para su traición y despertar a Trueno Furioso.', 'Has derrotado al Señor del viento. Toma el acero durmiente y obliga al miserable embustero, Demitrian, a usar los materiales que aportaste para su traición y despertar a Trueno Furioso.', 'Ты $gодолел:одолела; Искателя Ветра. Отнеси этой лживой предательской скотине, Демитриану, дремлющий клинок и заставь его воспользоваться предоставленными ему материалами и пробудить Громовую Ярость.', '', 'Présenter la Lame du baiser du vent dormante au généralissime Demitrian.', 'Präsentiert Hochlord Demitrian die vom Wind berührte, schlummernde Klinge.', '', '', 'Lleva la hoja besada por el viento durmiente al alto señor Demitrian.', 'Lleva la hoja besada por el viento durmiente al alto señor Demitrian.', 'Отдайте Дремлющий клинок Игривого Ветра верховному лорду Демитриану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7562, '', 'Mor''zul Porte-sang', 'Mor''zul Blutbringer', '', '', 'Mor''zul Sangredoble', 'Mor''zul Sangredoble', 'Мор''зул Вестник Крови', '', '$n, vous avez approfondi les arts ténébreux. Votre maîtrise des habitants d’outremonde est impressionnante… Vous êtes peut-être $gprêt:prête; à lier l’un des redoutables destriers de l’effroi.$B$BLe rituel qui permet d’appeler la bête consomme énormément de puissance et de ressources, mais si vous désirez dominer cette monture épique, allez voir Mor''zul Porte-sang. Il campe près de l’autel des Tempêtes dans les steppes Ardentes.$B$BAllez, $n. Cette quête sera périlleuse, mais un démoniste de votre puissance ne recule pas devant le danger !', '$n, Eure Studien der dunklen Künste sind sehr eingehend. Euer Einfluss auf die Kräfte der jenseitigen Welt ist sehr stark geworden... ich denke, Ihr seid nun bereit eines der berüchtigten Schreckensrösser an Euch zu binden.$B$BDas Ritual zum Beschwören eines dieser Biester erfordert große Macht und Ressourcen, doch wenn Ihr solch ein episches Reittier beherrschen wollt, sprecht mit Meister Mor''zul Blutbringer. Er hat sein Lager nahe des Altars der Stürme in der Brennenden Steppe aufgeschlagen.$B$BGeht, $n. Diese Aufgabe wird sehr gefährlich werden, aber ein Hexenmeister von Eurer Statur sollte sich nicht vor Gefahr fürchten.', '', '', '$n, has profundizado mucho en la práctica de las artes oscuras. Tu dominio sobre habitantes de otros mundos se ha consolidado... quizás estés $glisto:lista; para asignarte uno de los infames corceles de la Muerte.$B$BEl ritual para invocar a la bestia desde su hogar requiere gran poder y recursos pero si deseas dominar al épico corcel, habla con Mor''zul Sangredoble. Tiene su campamento en el Altar de la Tempestad, en Las Estepas Ardientes$B$BVete, $n. Esta misión será peligrosa ¡pero un brujo de tu talla no debe retroceder ante el peligro!', '$n, has profundizado mucho en la práctica de las artes oscuras. Tu dominio sobre habitantes de otros mundos se ha consolidado... quizás estés $glisto:lista; para asignarte uno de los infames corceles de la Muerte.$B$BEl ritual para invocar a la bestia desde su hogar requiere gran poder y recursos pero si deseas dominar al épico corcel, habla con Mor''zul Sangredoble. Tiene su campamento en el Altar de la Tempestad, en Las Estepas Ardientes$B$BVete, $n. Esta misión será peligrosa ¡pero un brujo de tu talla no debe retroceder ante el peligro!', 'Ты хорошо $gизучил:изучила; темные искусства и $gобрел:обрела; такую власть над существам из других миров, что... быть может, пришло время подчинить себе одного из знаменитых коней погибели.$b$bВызвать его в наш мир нелегко, для этого потребуется великая сила и большие затраты, но если ты хочешь владеть таким скакуном, поговори с Мор''зулом Вестником Крови. Он разбил лагерь рядом с Алтарем Бурь в Пылающих степях.$b$bСтупай, $n. Задание рискованное, но такие чернокнижники как ты не страшатся опасностей.', '', 'Allez voir Mor''zul Porte-sang à l''Autel des Tempêtes, dans les Steppes Ardentes.', 'Sprecht mit Mor''zul Blutbringer beim Altar der Stürme in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Habla con Mor''zul Sangredoble en el Altar de la Tempestad en Las Estepas Ardientes.', 'Habla con Mor''zul Sangredoble en el Altar de la Tempestad en Las Estepas Ardientes.', 'Поговорите с Мор''зулом Вестником Крови у Алтаря Бурь в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7563, '', 'Rage de sang', 'Kochendes Blut', '', '', 'La ira de sangre', 'La ira de sangre', 'Ярость крови', '', 'Les destriers de l’effroi vivent sur un autre monde, dans les plaines enflammées de Xoroth. Pour lier l’une de ces bêtes, vous devez invoquer des glyphes d’une grande puissance. Je peux vous les noter sur un parchemin, mais pour cela, il me faudra une encre spéciale.$B$BDans le lointain Berceau-de-l''Hiver vit une race de créatures-chouettes. Jadis, elles étaient pures, mais elles ont été rendues folles par les émanations démoniaques de la gorge du Sombre murmure. Elles errent dans la neige, frénétiques.$B$BJ’ai besoin de leur sang pour écrire sur votre parchemin.', 'Die Schreckensrösser existieren auf einer uns fremden Welt, in der feurigen Ebene von Xoroth. Um eines dieser einzigartigen Tiere an Euch zu binden, werdet Ihr mächtige Glyphen beschwören müssen. Ich werde für Euch die erforderlichen Glyphen auf einem Pergament niederschreiben, doch dafür brauche ich eine ganz spezielle Tinte.$B$BIm weit entfernten Winterquell lebt eine besondere Eulenart. Einst waren es normale Tiere, doch die dämonische Macht der Flüsternden Schlucht trieb sie in den Wahnsinn. Übrig blieben nur Blutrünstige Bestien.$B$BEs ist ihr Blut, das ich zum Zeichnen der Glyphen benötige. Bringt mir etwas davon und ich kann Euch weiterhelfen.', '', '', 'Los corceles de la Muerte viven en otro mundo, en las abrasadoras Llanuras de Xoroth y para amarrar a una de esas afamadas bestias, debes convocar a poderosos glifos. Puedo escribir los glifos para ti en un papiro pero antes necesitaré una tinta especial.$B$BEn la remota Cuna del Invierno habita una raza de bestias búho. Otrora criaturas puras, enloquecieron debido a unas emanaciones diabólicas de la Garganta Negro Rumor y ahora deambulan histéricos por las nieves.$B$BNecesito su sangre para la tinta de tu papiro. Tráemela.', 'Los corceles de la Muerte viven en otro mundo, en las abrasadoras Llanuras de Xoroth y para amarrar a una de esas afamadas bestias, debes convocar a poderosos glifos. Puedo escribir los glifos para ti en un papiro pero antes necesitaré una tinta especial.$B$BEn la remota Cuna del Invierno habita una raza de bestias búho. Otrora criaturas puras, enloquecieron debido a unas emanaciones diabólicas de la Garganta Negro Rumor y ahora deambulan histéricos por las nieves.$B$BNecesito su sangre para la tinta de tu papiro. Tráemela.', 'Кони погибели живут в другом мире, на огненных равнинах Зорота, и чтобы подчинить себе одного из них, необходимы могущественные руны. Я могу начертать эти руны на пергаменте, но для этого нужны особые чернила.$b$bВ далеких Зимних Ключах живут зверосовы. Некогда они были чистыми существами, но демоническое влияние Теснины Зловещего Шепота лишило их разума, и они бродят по снегам в полном безумии.$b$bИз их крови я и сделаю чернила. Остается ее добыть.', '', 'Apportez 30 bouteilles de Sang de bêtes déchaînées à Mor''zul Porte-sang dans les Steppes Ardentes.', 'Mor''zul Blutbringer in der Brennenden Steppe möchte, dass Ihr ihm 30 Flaschen mit dem Blut der tobenden Bestien bringt.', '', '', 'Llévale 30 botellas de sangre de bestia embravecida a Mor''zul Sangredoble en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale 30 botellas de sangre de bestia embravecida a Mor''zul Sangredoble en Las Estepas Ardientes.', 'Принесите 30 бутылок крови яростных зверей Мор''зулу Вестнику Крови в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mor''zul Porte-sang à l''Autel des tempêtes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Mor''zul Blutbringer im Schwarzfels in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mor''zul Sangredoble. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Mor''zul Sangredoble. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Мор''зулу Вестнику Крови на Алтарь Бурь, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7564, '', 'Gorzeeki Fouregard', 'Wildaug', '', '', 'Ojovago', 'Ojovago', 'Дикоглаз', '', 'Mon serviteur, Gorzeeki, est un alchimiste de quelque talent. Il pourra préparer l’encre dont vous avez besoin pour votre parchemin. J’ai préparé le sang que vous avez récupéré. Portez-le à Gorzeeki et il se mettra au travail.', 'Mein Assistent Gorzeeki ist ein recht bewanderter Alchemist. Er sollte in der Lage sein die Tinte herzustellen, die ich für die Herstellung der Schriftrolle benötige. Ich habe das von Euch mitgebrachte Blut destilliert. Nehmt es und bringt es zu Gorzeeki, damit er mit seiner Arbeit beginnen kann.', '', '', 'Mi sirviente, Gorzeeki, es un alquimista bastante bueno. Puede preparar la tinta que necesitaré para tu pergamino. He reunido la tinta que me trajiste, llévasela a Gorzeeki para que pueda empezar su trabajo.', 'Mi sirviente, Gorzeeki, es un alquimista bastante bueno. Puede preparar la tinta que necesitaré para tu pergamino. He reunido la tinta que me trajiste, llévasela a Gorzeeki para que pueda empezar su trabajo.', 'Мой слуга, Горзиеки, довольно опытный алхимик. Он сможет приготовить чернила, о которых шла речь. Я уже подготовил принесенную тобой кровь; отнеси ее Горзиеки, пусть приступает к работе.', '', 'Apportez la Caisse de sang à Gorzeeki Fouregard à l''Autel des tempêtes, dans les Steppes Ardentes.', 'Bringt den Behälter mit Blut zu Gorzeeki Wildaug beim Altar der Stürme in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Llévale el estuche de sangre a Gorzeeki Ojovago al Altar de la Tempestad, en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale el estuche de sangre a Gorzeeki Ojovago al Altar de la Tempestad, en Las Estepas Ardientes.', 'Принесите ларец Крови Горзиеки Дикоглазу в Алтарь Бурь, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7581, '', 'Les ancrages de la prison', 'Das Fundament des Gefängnisses', '', '', 'Las selladuras de la prisión', 'Las selladuras de la prisión', 'Тюремные кандалы', '', 'Vous devez récupérer les ancrages de la prison du garde funeste sur des démons secondaires.$B$BLe sang des satyres Follengeance qui occupent Hache-Tripes conviendra parfaitement. Leur sang coagulé liera les fragments des Hederine et alimentera la prison de cristal.', 'Ihr müsst ein geeignetes Fundament für das Gefängnis der Verdammniswache finden.$B$BDas Blut der Wildhufsatyrn, die in Düsterbruch hausen, sollte dem Genüge tun. Das geronnene Blut wird die Splitter von Hederine zusammenhalten und das Kristallgefängnis mit Energie versorgen.', '', '', 'Debes arrebatarles a los demonios inferiores lo necesario para sellar la prisión para Guardias apocalípticos.$B$BLa sangre del sátiro Mala Hierba que habita en La Masacre servirá. La sangre coagulada pegará los fragmentos de Hederine, formando una prisión de cristal.', 'Debes arrebatarles a los demonios inferiores lo necesario para sellar la prisión para Guardias apocalípticos.$B$BLa sangre del sátiro Mala Hierba que habita en La Masacre servirá. La sangre coagulada pegará los fragmentos de Hederine, formando una prisión de cristal.', 'Ты $Gдолжен:должна; добыть у младших демонов кандалы для стража ужаса.$B$BКровь сатира из племени Буйного Нрава, что живут в Забытом Городе, для этого сгодится. Свернувшаяся кровь скрепит осколки Хедерины и даст силу кристаллической тюрьме.', '', 'Rendez-vous à Hache-Tripes en Féralas et récupérez 15 doses de Sang de satyre sur les satyres Follengeance qui habitent le quartier de Crochebois. Lorsque ce sera fait, retournez voir Daio à la Balafre impure.', 'Reist nach Düsterbruch in Feralas und holt Euch das Blut von 15 Satyrn der Wildhufe, die im Wucherborkenviertel ansässig sind. Kehrt anschließend zu Daio in der Faulenden Narbe zurück.', '', '', 'Viaja a La Masacre en Feralas y consigue 15 muestras de sangre de sátiro del sátiro Mala Hierba que habita en el Barrio Alabeo. Cuando hayas acabado, ve a ver a Daio a la Escara Impía.|n', 'Viaja a La Masacre en Feralas y consigue 15 muestras de sangre de sátiro del sátiro Mala Hierba que habita en el Barrio Alabeo. Cuando hayas acabado, ve a ver a Daio a la Escara Impía.|n', 'Отправляйтесь в Забытый Город, что в Фераласе и добудьте 15 порций крови сатиров из племени Исчадий Природы, что живут в Квартале Криводревов. Вернитесь к Дайо из Гниющего Шрама по выполнении поручения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Daio le Décrépit dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Daio dem Klapprigen in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Daio el Decrépito. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Daio el Decrépito. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к Дайо Дряхлому в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7582, '', 'Les parois de la prison', 'Die Gefängnishülle', '', '', 'El revestimiento de la prisión', 'El revestimiento de la prisión', 'Тюремная камера', '', 'Les démons Hederine qui occupent les contreforts du mont Hyjal produisent de puissants poisons corrompus. Si on les laisse mûrir, ils durcissent et deviennent des cristaux d’antimagie denses, connus sous le nom de Larmes de l’Hederine.$B$BMême la puissance immense d’un garde funeste ne suffira pas à briser les parois d’une prison construite dans cette substance. Allez à la gorge du Sombre murmure, au Berceau-de-l''Hiver, et récupérez des Larmes.', 'Die Dämonen von Hederine, die das Vorgebirge des Berges Hyjal bevölkern, sondern mächtige Gifte ab, die mit der Zeit hart und somit zu einem kompakten Anti-Magiekristall werden. Diese Kristalle sind auch als Tränen der Hederine bekannt.$B$BNicht einmal die gewaltige Macht einer Verdammniswache könnte die Wände eines Gefängnisses durchbrechen, die aus diesem Material errichtet wurden.$B$BReist in die Flüsternde Schlucht in Winterquell und holt Euch die Tränen.', '', '', 'Los demonios Hederine que ocupan las estribaciones del Monte Hyjal segregan un poderoso veneno vil que, si se deja madurar, se convierte en un resistente cristal antimagia. Estos cristales se conocen como las Lágrimas de los Hederine.$B$BNi la inmensa fuerza de un Guardia apocalíptico sería suficiente para destruir las paredes de una prisión construida con este material.$B$BViaja a la Garganta Negro Rumor en Cuna del Invierno y recoge lágrimas.', 'Los demonios Hederine que ocupan las estribaciones del Monte Hyjal segregan un poderoso veneno vil que, si se deja madurar, se convierte en un resistente cristal antimagia. Estos cristales se conocen como las Lágrimas de los Hederine.$B$BNi la inmensa fuerza de un Guardia apocalíptico sería suficiente para destruir las paredes de una prisión construida con este material.$B$BViaja a la Garganta Negro Rumor en Cuna del Invierno y recoge lágrimas.', 'Демоны Хедерины, что живут у подножия горы Хиджал, выделяют яды Скверны, которые вызревают и твердеют, образуя антимагические кристаллы. Они известны как слезы Хедерины.$B$BДаже чудовищная сила стража ужаса не сможет разбить стены тюрьмы, сделанной из этого материала.$B$BОтправляйся в Теснину Зловещего Шепота в Зимних ключах и добудь этих слез.', '', 'Rendez-vous à la gorge du Sombre murmure, au Berceau-de-l''Hiver, et récupérez 5 Larmes de l’Hederine sur les démons Hederine qui occupent la gorge. Lorsque ce sera fait, retournez voir Daio à la Balafre impure.', 'Reist in die Flüsternde Schlucht in Winterquell und besorgt Euch 5 Tränen bei den Dämonen von Hederine, die in der Schlucht leben. Kehrt zu Daio in der Faulenden Narbe zurück, sobald Ihr diese Aufgabe vollständig erledigt habt.', '', '', 'Viaja a la Garganta Negro Rumor en Cuna del Invierno y recoge 5 Lágrimas de los Hederine de los demonios Hederine que ocupan la garganta. Cuando hayas cumplido tu tarea, ve a ver a Daio a la Escara Impía.', 'Viaja a la Garganta Negro Rumor en Cuna del Invierno y recoge 5 Lágrimas de los Hederine de los demonios Hederine que ocupan la garganta. Cuando hayas cumplido tu tarea, ve a ver a Daio a la Escara Impía.', 'Отправляйтесь к Теснине Зловещего Шепота в Зимних ключах и добудьте 5 слез Хедерины у демонов Хедерины, что населяют эту теснину. Вернитесь к Дайо из Гниющего Шрама по выполнении поручения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Daio le Décrépit dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Daio dem Klapprigen in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Daio el Decrépito. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Daio el Decrépito. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к Дайо Дряхлому в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7583, '', 'Suppression', 'Unterdrückung', '', '', 'Supresión', 'Supresión', 'Заточение', '', 'La prison est prête, mais le plus difficile reste à faire.$B$BVous devez trouver un Commandant de la garde funeste dans la Balafre impure, puis le capturer grâce à cette prison de cristal.$B$BPrenez garde ! Les gardes funestes sont des adversaires aussi dangereux que rusés. Votre gibier tentera de vous détruire dès que vous aurez commencé le rituel d’emprisonnement. Il se débattra et fera tout pour éviter la captivité.$B$BIl se concentrera sur vous et sur vous $gseul:seule;, $n. Pour cette raison, je vous conseille de partir avec des compagnons capables de vous garder en vie !', 'Das Gefängnis ist bereit. Jetzt kommen wir zum schwierigsten Teil des Unterfangens.$B$BIhr müsst mithilfe des Kristallgefängnisses einen Verdammniswachenkommandanten in der Faulenden Narbe finden und fangen.$B$BSeid gewarnt! Verdammniswachen sind gerissene und tödliche Gegner, die Euch sofort zu zerstören versuchen werden, sobald Ihr mit dem Ritual der Gefangenschaft beginnt. Euer Gegner wird bei seinem Versuch der Gefangenschaft zu entgehen nichts unversucht lassen.$B$BEr wird sich nur auf Euch konzentrieren, $n. Ich muss Euch deshalb zu der Begleitung von einigen Gefährten raten, die fähig genug sind, um Euch am Leben zu erhalten!', '', '', 'La prisión ya está lista. Ahora pasemos a la parte más difícil de esta tarea.$B$BDebes localizar y capturar a un comandante Guardia apocalíptico en la Escara Impía utilizando esta prisión de cristal.$B$B¡Ten cuidado! Un Guardia apocalíptico es un adversario astuto y letal que intentará acabar contigo cuando comiences el ritual de encarcelamiento. Se agitará con desenfreno en su intento de escapar de la prisión.$B$BTú serás su centro de atención, $n. Por ello, te recomiendo que te acompañe alguien que te ayude a defenderte.', 'La prisión ya está lista. Ahora pasemos a la parte más difícil de esta tarea.$B$BDebes localizar y capturar a un comandante Guardia apocalíptico en la Escara Impía utilizando esta prisión de cristal.$B$B¡Ten cuidado! Un Guardia apocalíptico es un adversario astuto y letal que intentará acabar contigo cuando comiences el ritual de encarcelamiento. Se agitará con desenfreno en su intento de escapar de la prisión.$B$BTú serás su centro de atención, $n. Por ello, te recomiendo que te acompañe alguien que te ayude a defenderte.', 'Темница готова. Теперь самое трудное дело.$B$BТы $Gдолжен:должна; найти и схватить командира стражей ужаса в Гниющем Шраме при помощи этой кристаллической тюрьмы.$B$BОсторожнее! Страж ужаса -коварный и смертельный враг, он будет пытаться уничтожить тебя, как только ты начнешь обряд заточения. Он будет отчаянно отбиваться, пытаясь избежать плена.$B$BОн будет смотреть только на тебя, $n. Потому я рекомендую взять с собой друзей, которые не дадут ему погубить тебя!', '', 'Pénétrez dans la Balafre impure et localisez un Commandant de la garde funeste.$B$BServez-vous de la Prison de cristal luminescente sur lui. Attendez-vous à être sauvagement $gattaqué:attaquée;, car le démon fera l’impossible pour éviter d’être capturé.$B$BSi vous réussissez, amenez le garde funeste emprisonné à Daio à la Balafre impure.', 'Wagt Euch in die Faulende Narbe heraus und macht einen Verdammniswachenkommandanten ausfindig.$B$BWendet das leuchtende Kristallgefängnis auf den Verdammniswachenkommandanten an. Bereitet Euch auf eine heftige Serie von Attacken vor, da der Dämon alles gegen seine Gefangennahme unternehmen wird.$B$BSolltet Ihr erfolgreich sein, bringt die gefangene Verdammniswache zu Daio in der Faulenden Narbe.', '', '', 'Aventúrate en la Escara Impía y localiza a un comandante Guardia apocalíptico.$B$BUtiliza la prisión de cristal resplandeciente para atrapar al comandante Guardia apocalíptico. Prepárate para una sucesión de ataques pues el demonio intentará escapar.$B$BSi tienes éxito, llévale el Guardia apocalíptico encarcelado a Daio, en la Escara Impía.', 'Aventúrate en la Escara Impía y localiza a un comandante Guardia apocalíptico.$B$BUtiliza la prisión de cristal resplandeciente para atrapar al comandante Guardia apocalíptico. Prepárate para una sucesión de ataques pues el demonio intentará escapar.$B$BSi tienes éxito, llévale el Guardia apocalíptico encarcelado a Daio, en la Escara Impía.', 'Отправляйтесь в Гниющий Шрам и найдите командира стражей ужаса.$B$BПри помощи светящейся кристаллической тюрьмы поймайте командира стражей ужаса. Будьте готовы к отчаянным атакам и сопротивлению, поскольку демон будет пытаться избежать заточения.$B$BЕсли вы добьетесь успеха, отнесите пленного стража ужаса Дайо в Гниющий Шрам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Daio le Décrépit dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Daio dem Klapprigen in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Daio el Decrépito. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Daio el Decrépito. Zona: Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к Дайо Дряхлому в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7601, '', 'Les Commandements de Niby', 'Nibys Anweisungen', '', '', 'La orden de Niby', 'La orden de Niby', 'Что хочет Ниби', '', 'Si vous voulez que je vous apprenne les secrets de l’invocation d’un serviteur infernal, vous devez détruire Kroshius et me rapporter le noyau infernal pris dans ses restes ardents. Ce n’est pas aussi simple qu’il y paraît. Kroshius est pratiquement éteint. Vous devez rallumer son cadavre et le relever de ses propres décombres. Pour cela, il vous faudra récupérer des éléments sur d’autres entités démoniaques.$B$BDémonet vous donnera les détails.', 'Wenn ich Euch das Geheimnis der Beschwörung eines Höllenbestiendieners lehren soll, so müsst Ihr Kroshius zerstören und mir den Höllenbestienkern seiner brennenden Überreste bringen. Wie auch immer, es ist nicht so einfach wie es klingt. Kroshius hat zwar alles, ist aber vollständig ausgebrannt. Ihr müsst seinen Körper wieder entzünden und ihn wieder von dem Schutthaufen auferstehen lassen. Allerdings braucht Ihr dafür ein paar Komponenten von anderen Dämonenwesen.$B$BImpsy, mein Wichtel, soll Euch auf alles weitere vorbereiten.', '', '', 'Si he de enseñarte los secretos de la invocación de un siervo infernal, tú debes destruir a Kroshius y, de sus restos ardientes, tráeme su núcleo infernal. Y no es tan fácil como suena. Kroshius está lejos de estar extinguido. Debes volver a prender fuego a su cadáver y hacer que se alce de los escombros. Pero para hacerlo, debes reunir algunos componentes de otras entidades demoníacas.$B$BMi diablillo, Diblis, te dará las indicaciones pertinentes.', 'Si he de enseñarte los secretos de la invocación de un siervo infernal, tú debes destruir a Kroshius y, de sus restos ardientes, tráeme su núcleo infernal. Y no es tan fácil como suena. Kroshius está lejos de estar extinguido. Debes volver a prender fuego a su cadáver y hacer que se alce de los escombros. Pero para hacerlo, debes reunir algunos componentes de otras entidades demoníacas.$B$BMi diablillo, Diblis, te dará las indicaciones pertinentes.', 'Если хочешь научиться у меня призывать инфернала-слугу, ты $Gдолжен:должна; убить Крошиуса и добыть из его пылающих останков огненное ядро. Но это не так просто, как кажется. Крошиус чуть не дотла сгорел. Тебе придется снова воспламенить его тело и поднять его из праха. Но для этого тебе придется добыть другие ингредиенты из других демонических сущностей.$B$BМой бес по имени Бесенок покажет тебе дорогу.', '', 'Parlez à Démonet à Gangrebois.', 'Sprecht mit Impsy im Teufelswald.', '', '', 'Habla con Diblis en Frondavil.', 'Habla con Diblis en Frondavil.', 'Поговорите с Бесенком в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7602, '', 'La gangressence parfaite', 'Reine Teufelsessenz', '', '', 'Esencia de energía vil pura', 'Esencia de energía vil pura', 'Безупречная субстанция Скверны', '', 'Si vous devez ranimer Kroshius, vous aurez besoin de Gangrefeu. Je peux en fabriquer, mais j''ai besoin de quelques composants alchimiques.$B$BVous devez me rapporter des gangressences parfaites de trois régions du monde distinctes.$B$BLes satyres Legashi d''Azshara possèdent le premier type d''essence ; les légionnaires de Jaedenar le second, et les gangregardes sentinelles des terres Foudroyées le troisième.$B$BRapportez-moi chacune de ces essences et je créerai le Gangrefeu qui vous permettra de ranimer Kroshius.', 'Ihr werdet für die Wiederbelebung von Kroshius Teufelsfeuer benötigen. Ich kann zwar Teufelsfeuer machen, brauche dazu aber ein paar Komponenten.$B$BIhr müsst mir reine Teufelsessenz aus drei bestimmten Gebieten der Welt bringen.$B$BDen ersten Essenztyp findet Ihr bei den Satyrn der Legashi von Azshara; den zweiten Typ bei den Legionären von Jaedenar in Jaedenar und den dritten bei den Wachposten der Teufelswache in den Verwüsteten Landen.$B$BBringt mir jeweils eine Essenz pro Typ, dann werde ich das Teufelsfeuer entfachen, mit dem Ihr Kroshius wieder auferstehen lassen könnt.', '', '', 'Si quieres reanimar a Kroshius, vas a necesitar fuego vil. Yo puedo hacer fuego vil, pero para eso necesito algunos componentes.$B$BTienes que traerme esencia vil impecable de tres regiones diferentes del mundo.$B$BLos sátiros Legashi de Azshara tienen el primer tipo de esencia. Los Legionarios Jaedenar, de Jaedenar, tienen el segundo y los guardias viles de Las Tierras Devastadas, el tercero.$B$BTráeme una esencia de cada tipo y yo crearé el fuego vil que te permitirá reanimar a Kroshius.', 'Si quieres reanimar a Kroshius, vas a necesitar fuego vil. Yo puedo hacer fuego vil, pero para eso necesito algunos componentes.$B$BTienes que traerme esencia vil impecable de tres regiones diferentes del mundo.$B$BLos sátiros Legashi de Azshara tienen el primer tipo de esencia. Los Legionarios Jaedenar, de Jaedenar, tienen el segundo y los guardias viles de Las Tierras Devastadas, el tercero.$B$BTráeme una esencia de cada tipo y yo crearé el fuego vil que te permitirá reanimar a Kroshius.', 'Если ты намереваешлся воскресить Крошиуса, тебе понадобится пламя Скверны. Я могу зажечь его, но для этого потребуются кое-какие ингредиенты.$B$BТебе придется принести мне безупречной субстанции Скверны из трех краев нашего мира.$B$BПервый тип субстанции ты найдешь у сатиров из племени Легаши, что в Азшаре. Второй тип – у джеденарских легионеров, а третий можно добыть у стражей Скверны в Выжженных землях.$B$BПринеси мне по порции каждой субстанции, и я зажгу пламя скверны, что позволит тебе оживить Крошиуса.', '', 'Démonet vous a demandé de lui apporter trois Gangressences parfaites, venant de trois régions distinctes.$B$BLes satyres Legashi d''Azshara, les légionnaires de Jaedenar et les gangregardes sentinelles des terres Foudroyées détiennent la Gangressence parfaite de leur région.$B$BRécupérez les Gangressences parfaites et rapportez-les à Démonet, à Gangrebois.', 'Impsy im Teufelswald möchte, dass Ihr ihm drei reine Teufelsessenzen aus drei bestimmten Gebieten besorgt.$B$BDie Satyrn der Legashi von Azshara bergen die Teufelsessenz ihrer Region. Die Legionäre von Jaedenar in Jaedenar bergen die Teufelsessenz ihrer Region. Die Wachposten der Teufelswache in den Verwüsteten Landen bergen die Teufelsessenz ihrer Region.$B$BFindet die Teufelsessenzen und bringt sie zu Impsy im Teufelswald.', '', '', 'Diblis de Frondavil te ha pedido que le lleves 3 esencias viles impecables que provengan de 3 lugares distintos.$B$BLos sátiros Legashi de Azshara tienen la esencia vil impecable de su región. Los Legionarios Jaedenar de Jaedenar tienen la esencia vil impecable de su región. Los guardias viles de Las Tierras Devastadas tienen la esencia vil impecable de su región.$B$BReúne las esencias viles impecables y vuelve con Diblis a Frondavil.', 'Diblis de Frondavil te ha pedido que le lleves 3 esencias viles impecables que provengan de 3 lugares distintos.$B$BLos sátiros Legashi de Azshara tienen la esencia vil impecable de su región. Los Legionarios Jaedenar de Jaedenar tienen la esencia vil impecable de su región. Los guardias viles de Las Tierras Devastadas tienen la esencia vil impecable de su región.$B$BReúne las esencias viles impecables y vuelve con Diblis a Frondavil.', 'Бесенок из Оскверненного леса просит вас принести ему три порции безупречной субстанции скверны из трех различных мест.$B$BБезупречной субстанцией в Азшаре владеют сатиры из племени Легаши. В Джеденаре она есть у джеженарских легионеров. Стражи Скверны в Выжженных землях владеют этой субстанцией в своих краях.$B$BДобудьте три типа безупречной субстанции Скверны и возвращайтесь к Бесенку в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Démonet au Val Grêlé, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Impsy im Narbengrund im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Diblis. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Vuelve con: Diblis. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Вернитесь к Бесенку в Долину Рваных Ран, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7603, '', 'Le noyau infernal de Kroshius', 'Kroshius Höllenbestienkern', '', '', 'El núcleo infernal de Kroshius', 'El núcleo infernal de Kroshius', 'Огненное ядро Крошиуса', '', 'L''Infernal Kroshius gît en tas au nord-est, dans le Val Grêlé. Prenez ce Gangrefeu et utilisez-le sur ses restes. Cela devrait le ranimer.$B$BA ce stade, je pense qu''il vous tuera, ainsi que votre serviteur.$B$BSi par miracle vous parvenez à tuer Kroshius, prenez son noyau infernal et rapportez-le à Niby.', 'Kroshius liegt zusammengefallen im Narbengrund, Richtung Nordosten. Verwendet dieses Teufelsfeuer auf seinen Überresten, es sollte die gefallene Höllenbestie wieder erwecken.$B$BIch bin überzeugt, dass er Euch und Euren Begleiter genau dann umbringen wird.$B$BSolltet Ihr Kroshius dennoch auf wundersame Weise töten können, dann nehmt den Höllenbestienkern und bringt ihn zu Niby.', '', '', 'Kroshius se encuentra en un montoncito, hacia el noreste, en la Cañada Gran Cicatriz. Lleva este fuego vil y utilízalo en sus restos. El fuego debería reanimar a ese infernal caído.$B$BUna vez reanimado, espero, por supuesto, que te mate. A ti y a tu esbirro.$B$BSi por un milagro consigues matar a Kroshius, extráele su núcleo infernal y llévaselo a Niby.', 'Kroshius se encuentra en un montoncito, hacia el noreste, en la Cañada Gran Cicatriz. Lleva este fuego vil y utilízalo en sus restos. El fuego debería reanimar a ese infernal caído.$B$BUna vez reanimado, espero, por supuesto, que te mate. A ti y a tu esbirro.$B$BSi por un milagro consigues matar a Kroshius, extráele su núcleo infernal y llévaselo a Niby.', 'Крошиус лежит грудой праха на северо-востоке отсюда, в долине Рваных Ран. Возьми этот пламень Скверны и воспламени его останки. Пламя оживит павшего инфернала.$B$BПосле этого он наверняка пришибет и тебя, и твоего приспешника.$B$BЕсли каким-то чудом тебе удастся уложить Крошиуса, возьми его огненное ядро и принеси Ниби.', '', 'Fouillez le Val Grêlé pour trouver les restes de Kroshius. Quand vous les aurez localisés, utilisez le Gangrefeu à proximité et attendez le retour de Kroshius. Quand l''Infernal se sera réveillé, tuez-le et prenez le Noyau infernal sur son cadavre.$B$BRapportez le Noyau infernal de Kroshius à Niby le Tout-Puissant, à Gangrebois.', 'Sucht im Narbengrund im Teufelswald nach den Überresten von Kroshius. Habt Ihr sie gefunden, so verwendet das Teufelsfeuer in deren Nähe und wartet dann auf Kroshius'' Rückkehr. Tötet die Höllenbestie und entnehmt ihrem Körper den Höllenbestienkern.$B$BBringt Kroshius'' Höllenbestienkern zu Niby dem Allmächtigen im Teufelswald.', '', '', 'Busca los restos de Kroshius en la Cañada Gran Cicatriz de Frondavil. Cuando localices sus restos, utiliza el fuego vil cerca de ellos y espera el regreso de Kroshius. Cuando el infernal se haya despertado, acaba con él y extrae de su cuerpo el núcleo infernal de Kroshius.$B$BLleva el núcleo infernal de Kroshius a Niby el Todopoderoso a Frondavil.', 'Busca los restos de Kroshius en la Cañada Gran Cicatriz de Frondavil. Cuando localices sus restos, utiliza el fuego vil cerca de ellos y espera el regreso de Kroshius. Cuando el infernal se haya despertado, acaba con él y extrae de su cuerpo el núcleo infernal de Kroshius.$B$BLleva el núcleo infernal de Kroshius a Niby el Todopoderoso a Frondavil.', 'Обыщите долину Рваных Ран в Оскверненном лесу и найдите останки Крошиуса. Когда вы их найдете, поднесите к ним пламень Скверны и подождите, пока Крошиус не восстанет из праха. Когда инфернал очнется, убейте его и возьмите из его тела огненное ядро Крошиуса.$B$BПринесите огненное ядро Крошиуса Ниби Всемогущему в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Niby le Tout-puissant au Val Grêlé, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Niby der Allmächtige in Narbengrund im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Niby el Todopoderoso. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Vuelve con: Niby el Todopoderoso. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Вернитесь к Ниби Всемогущему в Долину Рваных Ран, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7604, '', 'Un contrat contraignant', 'Ein verbindlicher Vertrag', '', '', 'Un contrato vinculante', 'Un contrato vinculante', 'Заключение договора', '', 'Le soussigné déclare par la présente que le lingot de sulfuron qu''il livre à la Confrérie du thorium (CT SARL) est authentique et n''est pas une imitation. Le soussigné reconnaît de même que tous les dommages qu''$gil:elle; pourrait subir en tentant de modeler, forger, trouver, créer, vendre ou manger Sulfuras n''est pas de la responsabilité ou une faute de CT SARL.$B$BEn signant ce contrat, vous en acceptez tous les termes.$B$B_________________$B$BSignature', '$g Der Unterzeichner:Die Unterzeichnerin; erklärt hiermit, dass es sich bei dem Sulfuronblock, der an die Thoriumbruderschaft (TB Ltd.) geliefert wird, um ein Original und nicht um eine Nachbildung handelt. $g Der Unterzeichner:Die Unterzeichnerin; erkennt ebenso an, dass jeglicher Schaden, der $g ihm:ihr; in Folge des Versuchs Sulfuras herzustellen, zu schmieden, verkaufen oder zu essen widerfahren könnte, nicht in der Verantwortung oder Verschuldung von TB Ltd. liegt.$B$BMit Unterzeichnung dieses Vertrags, wird allen darin aufgelisteten Bedingungen zugestimmt.$B$B_________________$B$BUnterschrift', '', '', 'Los abajo firmantes declaran que el lingote de Sulfuron del que hacen entrega a la empresa Hermandad del Torio (HT S.A.) es auténtico y no una falsificación. Los abajo firmantes asimismo declaran que cualquier daño que pudiere resultar del intento de construir, forjar, encontrar, crear, vender, o ingerir a Sulfuras, no podrá ser imputado a HT S.A.$B$BPor la firma del presente contrato, acepta las cláusulas en él estipuladas.$B$B_________________$B$BFirma', 'Los abajo firmantes declaran que el lingote de Sulfuron del que hacen entrega a la empresa Hermandad del Torio (HT S.A.) es auténtico y no una falsificación. Los abajo firmantes asimismo declaran que cualquier daño que pudiere resultar del intento de construir, forjar, encontrar, crear, vender, o ingerir a Sulfuras, no podrá ser imputado a HT S.A.$B$BPor la firma del presente contrato, acepta las cláusulas en él estipuladas.$B$B_________________$B$BFirma', '$gНижеподписавшийся:Нижеподписавшаяся; со всей ответственностью подтверждает, что сульфуронский слиток, переданный $gим:ею; братству Тория (ООО "БТ"), является подлинником. $gНижеподписавшийся:Нижеподписавшаяся; также подтверждает, что ООО "БТ" не несет никакой ответственности за любой вред, могущий последовать в результате неосторожного обращения с Сульфурасом, как то: использование Сульфураса в качестве материала для ковки; самостоятельные разработки; попытки воспроизведения; продажа и употребление в пищу.$B$BПодпись под договором автоматически означает согласие $gподписавшегося:подписавшейся; со всеми условиями, перечисленными в документе.$B$B_______________$B$BПодпись', '', 'Apportez le Contrat de la Confrérie du thorium à Lokhtos Sombrescompte, si vous voulez recevoir les plans du marteau de sulfuron.', 'Bringt den Vertrag der Thoriumbruderschaft zu Lokhtos Düsterfeilsch, wenn Ihr die Pläne für das Sulfuron erhalten möchtet.', '', '', 'Entrégale el contrato de La Hermandad del Torio a Lokhtos Tratoscuro si quieres recibir los planes de Sulfuron.', 'Entrégale el contrato de La Hermandad del Torio a Lokhtos Tratoscuro si quieres recibir los planes de Sulfuron.', 'Подпишите договор с представителем братства Тория Локтосом Недобрым Торговцем, если вам нужен чертеж сульфуронского молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7621, '', 'Un avertissement', 'Eine Warnung', '', '', 'Un aviso', 'Un aviso', 'Предупреждение', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7622, '', 'L’équilibre de la Lumière et de l’Ombre', 'Die Waage von Licht und Schatten', '', '', 'Equilibrio de Luz y Sombras', 'Equilibrio de Luz y Sombras', 'Баланс Света и Тени', '', 'Vous devez accomplir ce que je n’ai pas pu faire : sauver les paysans qui ont été tués alors qu’ils fuyaient Stratholme.$B$BIls marcheront vers la lumière, et vous devez veiller à ce qu’ils survivent. S’ils sont trop nombreux à tomber, vous échouerez et notre existence maudite continuera.$B$BToutes les prières, toutes les capacités, tous les sorts que vous connaissez seront mis à l’épreuve. Puisse la Lumière vous protéger, $n.', 'Ihr müsst tun was ich nicht konnte: Rettet die Arbeiter, die während ihrer Flucht von Stratholme niedergemäht wurden.$B$BSie werden dem Licht entgegen laufen, sorgt für ihr Überleben. Sollten zu viele von ihnen fallen, wird unsere Existenz auch weiterhin verdammt sein - und Ihr werdet versagt haben.$B$BAlle von Euch gelernten Fähigkeiten, Gebete und Zauber werden auf die Probe gestellt werden. Möge das Licht Euch beschützen, $n.', '', '', 'Debes hacer tú lo que yo no pude: Salva a los campesinos que fueron atacados cuando huían de Stratholme.$B$BCaminarán hacia la Luz... Tú debes garantizar su supervivencia. Si caen demasiados de ellos, nuestra existencia maldita continuará... y tú habrás fracasado.$B$BToda habilidad, oración y hechizo que hayas aprendido será puesto a prueba. Que la Luz te proteja, $n.', 'Debes hacer tú lo que yo no pude: Salva a los campesinos que fueron atacados cuando huían de Stratholme.$B$BCaminarán hacia la Luz... Tú debes garantizar su supervivencia. Si caen demasiados de ellos, nuestra existencia maldita continuará... y tú habrás fracasado.$B$BToda habilidad, oración y hechizo que hayas aprendido será puesto a prueba. Que la Luz te proteja, $n.', 'Тебе предстоит сделать то, что оказалось не под силу мне – спасти крестьян, погибших во время бегства из Стратхольма.$B$BОни выйдут на свет, и ты $gдолжен:должна; защитить их. Если ты не сможешь спасти слишком многих, мы продолжим влачить наше проклятое существование.$B$BЭто настоящее испытание для всех твоих способностей. Да поможет тебе Свет, $n.', '', 'Sauvez 50 Paysans avant que 15 d''entre eux aient été tués. Si vous y parvenez, allez parler à Eris Havrefeu.$B$BConsultez le Panneau des morts pour voir combien de paysans ont été tués.', 'Rettet 50 Arbeiter bevor 15 getötet wurden. Sprecht mit Eris Himmelsfeuer, falls Ihr diesen Auftrag erfolgreich zu Ende bringen solltet.$B$BKonsultiert den Todesposten, um zu sehen wie viele Arbeiter bereits getötet wurden.', '', '', 'Salva a 50 campesinos antes de que 15 sean asesinados. Habla con Eris Feleste si tienes éxito.$B$BPuedes ver el Poste de la muerte para ver cuántos campesinos han sido asesinados.', 'Salva a 50 campesinos antes de que 15 sean asesinados. Habla con Eris Feleste si tienes éxito.$B$BPuedes ver el Poste de la muerte para ver cuántos campesinos han sido asesinados.', 'Спасите жизни 50 крестьян прежде, чем 15 из них будут убиты. Поговорите с Эрис Тайнопламень по выполнении задания.$B$BЧисло погибших крестьян можно узнать, посмотрев на Колья Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'L''équilibre de la Lumière et de l''Ombre', 'Die Waage von Licht und Schatten', '', '', 'Equilibrio de Luz y Sombras', 'Equilibrio de Luz y Sombras', 'Баланс Света и Тени', '', 'Retournez voir Eris Havrefeu dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Eris Himmelsfeuer in die Östlichen Pestländer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eris Feleste. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Eris Feleste. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Эрис Тайнопламени в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7623, '', 'Le seigneur Creuseplaie', 'Lord Schattenfluch', '', '', 'Lord Pesadilla', 'Lord Pesadilla', 'Лорд Гиблопуст', '', 'Mor’zul me dit que vous voulez ouvrir un portail vers Xoroth. Pour cela, vous aurez besoin de poussière d’étoile xorothienne. Ce n’est pas simple à trouver sur Azeroth !$B$BMais une créature pourrait pour aider : le seigneur Creuseplaie, à Jaedenar, le siège du Conseil des ombres. Allez lui parler, et il se séparera peut-être d’un peu de poussière.$B$BMais si vous allez à Jaedenar, vous aurez sans doute besoin de porter sur vous le parfum maléfique du Conseil des ombres. Pour cela, je vous propose mes potions des ténèbres, mais elles ne sont pas bon marché…', 'Mor''zul sagte mir, dass Ihr ein Portal nach Xoroth öffnen möchtet. Für eine solche Aufgabe werdet Ihr xorothianischen Sternstaub benötigen und der ist nur schwer in Azeroth zu finden!$B$BAber es gibt jemanden, der welchen besitzen sollte: Lord Schattenfluch in Jaedenar, dem Sitz des Schattenrats! Sprecht mit ihm und vielleicht wird er Euch etwas Sternenstaub überlassen.$B$BDoch wenn Ihr nach Jaedenar wollt, solltet Ihr Euch mit dem gleichen Aroma des Bösen, das den Schattenrat umgibt, tarnen. Dazu werdet Ihr einige meiner schattenhaften Tränke brauchen und die sind nicht umsonst...', '', '', 'Mor''zul dice que quieres abrir un portal a Xoroth. Para ello, necesitarás polvo estelar xorothiano. ¡No es fácil de encontrar en Azeroth!$B$BHay un ser que podría tener algo de este polvo: Lord Pesadilla en Jaedenar, el miembro del Consejo de la Sombra! Habla con él y puede que te dé algo de polvo estelar.$B$BAunque si vas a Jaedenar, tendrás que revestirte del toque maligno del Consejo de la Sombra. Para ello, hará falta alguna de mis pociones enigmáticas y eso te costará...', 'Mor''zul dice que quieres abrir un portal a Xoroth. Para ello, necesitarás polvo estelar xorothiano. ¡No es fácil de encontrar en Azeroth!$B$BHay un ser que podría tener algo de este polvo: Lord Pesadilla en Jaedenar, el miembro del Consejo de la Sombra! Habla con él y puede que te dé algo de polvo estelar.$B$BAunque si vas a Jaedenar, tendrás que revestirte del toque maligno del Consejo de la Sombra. Para ello, hará falta alguna de mis pociones enigmáticas y eso te costará...', 'Морзул говорит, что ты хочешь открыть портал в Зорот. Раз так, тебе не обойтись без зоротианской звездной пыли. А ее нелегко найти в Азероте!$b$bОна может быть лишь у одного существа – лорда Гиблопуста из Джеденара, сердца Совета Теней! Поговори с ним, вдруг он поделится звездной пылью.$b$bВпрочем, отправляясь в Джеденар, тебе необходимо принять злое обличье, чтобы добраться до Совета Теней. Значит, тебе нужны мои зелья Теней, а они недешевы...', '', 'Achetez des Potions des ténèbres à Gorzeeki à l''Autel des Tempêtes, dans les Steppes Ardentes.$B$BServez-vous-en pour vous rendre à Jaedenar, dans Gangrebois et parlez au seigneur Creuseplaie à l''intérieur du Fort des Ombres.', 'Erwerbt schattenhafte Tränke von Gorzeeki Wildaug beim Altar der Stürme in der Brennenden Steppe.$B$BBenutzt die Tränke um durch Jaedenar im Teufelswald zu reisen und sprecht mit Lord Schattenfluch in der Schattenfeste.', '', '', 'Cómprale pociones enigmáticas a Gorzeeki Ojovago en el Altar de la Tempestad en Las Estepas Ardientes.$B$BUsa las pociones para viajar por Jaedenar en Frondavil y habla con Lord Pesadilla en el interior de la Guarida Sombría.', 'Cómprale pociones enigmáticas a Gorzeeki Ojovago en el Altar de la Tempestad en Las Estepas Ardientes.$B$BUsa las pociones para viajar por Jaedenar en Frondavil y habla con Lord Pesadilla en el interior de la Guarida Sombría.', 'Купите зелья Теней у Горзиеки в Алтаре Бурь, что в Пылающих степях.$b$bПриняв зелья, пройдите через Джеденар в Оскверненном лесу и поговорите с лордом Гиблопустом, который находится в Оплоте Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7624, '', 'Ulathek le traître', 'Ulathek der Verräter', '', '', 'Ulathek el Traidor', 'Ulathek el Traidor', 'Улатек Предатель', '', 'Vous voulez entrer dans mes bonnes grâces ? Tuez pour moi.$B$BMon serviteur, Ulathek, ne cesse de ramper devant moi, tout en complotant avec le seigneur Hel’nurath sur Xoroth. Hel’nurath compte usurper mon pouvoir ici, et Ulathek est son espion…$B$BProuvez que vous êtes à mon service et pas à celui de mes rivaux. Allez trouver Ulathek dans ses quartiers du Fort des Ombres, à l’ouest d’ici. Dites-lui que je connais son secret et regardez la terreur l’envahir. Ensuite, apportez-moi son cœur !', 'Ihr wollt meine Gunst erlangen? Dann tötet für mich.$B$BMein Diener Ulathek treibt ein erbärmliches Spiel, während er wie ein elender Wurm vor mir kriecht, konspiriert er heimlich mit Lord Hel''nurath von Xoroth. Hel''nurath trachtet danach meine Macht an sich zu reißen und Ulathek ist sein Spion...$B$BBeweist mir, dass Ihr mir und nicht meinem Rivalen dient. Stellt Ulathek in seinem Quartier, der Schattenfeste im Osten. Macht ihm klar, dass ich sein kleines Geheimnis kenne und seht wie die Angst von ihm Besitz ergreift. Bringt mir anschließend das Herz des Verräters!', '', '', '¿Deseas caerme en gracia? Entonces mata por mí.$B$BEs patético ver cómo mi sirviente, Ulathek, se arrastra ante mí, mientras conspira a mis espaldas con Lord Hel''nurath sobre Xoroth. Hel''nurath planea usurpar mi poder aquí y Ulathek es su espía...$B$BDemuestra que es a mí a quien sirves y no a mis rivales. Enfréntate a Ulathek en su barrio, en la Guarida Sombría, hacia el oeste. Dile que conozco su secreto y fíjate cómo se encoge del miedo. Entonces, ¡tráeme el corazón de ese traidor!', '¿Deseas caerme en gracia? Entonces mata por mí.$B$BEs patético ver cómo mi sirviente, Ulathek, se arrastra ante mí, mientras conspira a mis espaldas con Lord Hel''nurath sobre Xoroth. Hel''nurath planea usurpar mi poder aquí y Ulathek es su espía...$B$BDemuestra que es a mí a quien sirves y no a mis rivales. Enfréntate a Ulathek en su barrio, en la Guarida Sombría, hacia el oeste. Dile que conozco su secreto y fíjate cómo se encoge del miedo. Entonces, ¡tráeme el corazón de ese traidor!', 'Хочешь заслужить мою милость? Что ж, тогда убей, кого я укажу.$b$bМой слуга, Улатек, пресмыкается передо мной, а тем временем умышляет против меня вместе с лордом Хел''нуратом из Зорота. Хел''нурат хочет низвергнуть меня и захватить власть, а Улатек – его шпион...$b$bДокажи, что служишь мне, а не моим противникам. Вступи в бой с Улатеком в его собственном доме, Оплоте Теней на западе. Передай ему, что мне известна его тайна. Вот увидишь, он затрясется от страха. Принеси мне сердце предателя!', '', 'Affrontez Ulathek, puis apportez le Cœur du traître au seigneur Creuseplaie à Jaedenar.', 'Stellt Euch Ulathek und bringt das Herz des Verräters zu Lord Schattenfluch in Jaedenar.', '', '', 'Enfréntate a Ulathek y llévale el corazón del traidor a Lord Pesadilla en Jaedenar.', 'Enfréntate a Ulathek y llévale el corazón del traidor a Lord Pesadilla en Jaedenar.', 'Сразитесь с Улатеком и принесите сердце предателя лорду Гиблопусту в Джеденар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Creuseplaie à l''intérieur du Fort des ombres à Jaedenar, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Lord Schattenfluch in der Schattenfeste im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con Lord Pesadilla en el interior de Guarida Sombría en Jaedenar, Frondavil.', 'Vuelve con Lord Pesadilla en el interior de Guarida Sombría en Jaedenar, Frondavil.', 'Вернитесь к лорду Гиблопусту в Оплот Теней, что в Оскверненном лесу, в Джеденаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7625, '', 'Poussière d''étoile xorothienne', 'Xorothianischer Sternenstaub', '', '', 'Polvo estelar xorothiano', 'Polvo estelar xorothiano', 'Зоротианская звездная пыль', '', 'Vous cherchez de la poussière d’étoile xorothienne ? Vous voulez ouvrir un portail vers Xoroth, le domaine de mon rival, Hel’nurath ? Seriez-vous en train de vous préparer à voler l’un de ses précieux destriers de l’effroi ?$B$BTrès bien. Mon serviteur, Ur’dan, a une réserve de poussière d’étoile xorothienne. Vous pouvez en disposer… Si vous en payez le prix.', 'Ihr kommt also zu mir, weil Ihr xorothianischen Sternenstaub sucht? Ihr möchtet ein Portal nach Xoroth, dem Herrschaftsgebiet meines Rivalen Hel''nurath öffnen? Vielleicht plant Ihr sogar eines seiner geliebten Schreckensrösser zu stehlen?$B$BNun gut. Mein Diener Ur''dan hat einen Vorrat an Sternenstaub. Ihr könnt es von ihm bekommen... wenn ihr den Preis bezahlen könnt.', '', '', '¿Así que vienes en busca de polvo estelar xorothiano? ¿Deseas abrir un portal a Xoroth, el dominio de mi rival Hel''nurath? ¿Acaso planeas robarle uno de sus queridos corceles de la Muerte?$B$BVale. Mi sirviente Ur''dan tiene polvo estelar xorothiano. Puedes conseguirlo... si puedes pagar el precio.', '¿Así que vienes en busca de polvo estelar xorothiano? ¿Deseas abrir un portal a Xoroth, el dominio de mi rival Hel''nurath? ¿Acaso planeas robarle uno de sus queridos corceles de la Muerte?$B$BVale. Mi sirviente Ur''dan tiene polvo estelar xorothiano. Puedes conseguirlo... si puedes pagar el precio.', 'Так ты $gявился:явилась; в поисках зоротианской звездной пыли? Ты хочешь открыть портал в Зорот, владения моего соперника Хелнурата? Уж не одного ли из его драгоценных коней погибели ты хочешь украсть?$b$bОтлично. У моего слуги, Ур''Дана, есть большой запас зоротианской звездной пыли. Обращайся к нему... если денег хватит.', '', 'Achetez de la Poussière d’étoile xorothienne à Ur’dan dans le Fort des Ombres à Jaedenar, dans Gangrebois. Apportez-la à Gorzeeki Fouregard dans les Steppes Ardentes.', 'Erwerbt xorothianischen Sternenstaub von Ur''dan tief im Inneren der Schattenfeste in Jaedenar im Teufelswald. Bringt es anschließend Gorzeeki Wildaug in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Cómprale polvo estelar xorothiano a Ur''dan en el interior de la Guarida Sombría en Jaedenar, en Frondavil. Llévaselo a Gorzeeki Ojovago en Las Estepas Ardientes.', 'Cómprale polvo estelar xorothiano a Ur''dan en el interior de la Guarida Sombría en Jaedenar, en Frondavil. Llévaselo a Gorzeeki Ojovago en Las Estepas Ardientes.', 'Купите зоротианскую звездную пыль у Ур''Дана из Оплота Теней в Джеденаре, что в Оскверненном лесу. Отнесите ее Горзиеки Дикоглазу в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gorzeeki Fouregard à l''Autel des Tempêtes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Gorzeeki Wildaug am Altar der Stürme in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Горзиеки Дикоглазу на Алтарь Бурь, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7626, '', 'La Cloche de Dethmoora', 'Die Glocke von Dethmoora', '', '', 'La Campana de Dethmoora', 'La Campana de Dethmoora', 'Колокол Детмуры', '', 'Une Cloche de Dethmoora, qui tire son nom du défunt démoniste Dethmoora Sombregard, est l’un des trois outils indispensables à la création d’un Cercle de lien supérieur. Lorsqu’elle est en harmonie avec la Roue et la Chandelle, ces trois objets concentrent d’immenses quantités d’énergie magique.$B$BGorzeeki, mon serviteur, peut fondre une telle cloche, mais pour cela, il a besoin de nombreux élixirs de puissance de l''ombre. Procurez-vous ces élixirs auprès d’un alchimiste et apportez-les à Gorzeeki.', 'Um einen mächtigen Beschwörungskreis herzustellen, benötigt man eine Glocke von Dethmoora, benannt nach dem uralten Hexenmeister Dethmoora Finsteraugen. Richtig abgestimmt mit dem Rad und der Kerze, speichern diese Gegenstände riesige Mengen arkaner Macht.$B$BMein Assistent Gorzeeki kann eine solche Glocke herstellen, allerdings benötigt er dafür einen großen Vorrat an Elixieren der Schattenmacht. Besorgt Euch die Elixiere von einem Alchemisten und bringt sie Gorzeeki.', '', '', 'Una Campana de Dethmoora, llamada así por la difunta bruja Dethmoora Ojoscuros, es una de las tres herramientas necesarias para crear un Círculo de invocación superior. Cuando está perfectamente en armonía con la Rueda y la Vela, estos objetos son conductores de un enorme poder arcano.$B$BMi sirviente Gorzeeki puede construir una campana de este tipo pero para ello, necesita elixir de poder de las sombras en abundancia. Consigue los elixires de un alquimista y tráeselos a Gorzeeki.', 'Una Campana de Dethmoora, llamada así por la difunta bruja Dethmoora Ojoscuros, es una de las tres herramientas necesarias para crear un Círculo de invocación superior. Cuando está perfectamente en armonía con la Rueda y la Vela, estos objetos son conductores de un enorme poder arcano.$B$BMi sirviente Gorzeeki puede construir una campana de este tipo pero para ello, necesita elixir de poder de las sombras en abundancia. Consigue los elixires de un alquimista y tráeselos a Gorzeeki.', 'Колокол Детмуры назвали в честь Детмуры Темноглазой. Это один из трех предметов, необходимых для создания круга Великого призыва. Сопряженный с Колесом и Свечой, он предоставит в твое распоряжение огромный запас магической энергии.$b$bМой слуга Горзиеки может создать такой колокол, но ему понадобится много эликсиров энергии Тьмы. Добудь их у алхимика и отнеси Горзиеки.', '', 'Apportez 2 Elixirs de puissance de l''ombre à Gorzeeki Fouregard dans les Steppes ardentes.', 'Bringt 2 Elixiere der Schattenmacht zu Gorzeeki Wildaug in die Brennende Steppe.', '', '', 'Llévale 2 elixires de poder de las sombras a Gorzeeki Ojovago en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale 2 elixires de poder de las sombras a Gorzeeki Ojovago en Las Estepas Ardientes.', 'Отнесите 2 эликсира энергии Тьмы Горзиеки Дикоглазу в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gorzeeki Fouregard à l''Autel des Tempêtes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Gorzeeki Wildaug am Altar der Stürme in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Горзиеки Дикоглазу на Алтарь Бурь, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7627, '', 'La Roue de la Marche noire', 'Das Rad des Schwarzen Marsches', '', '', 'Rueda de la Marcha Negra', 'Rueda de la Marcha Negra', 'Колесо Черного Похода', '', 'Une Roue de la Marche noire confine et dirige l’énergie que nécessite le Cercle de lien supérieur. Pour que Gorzeeki construise une telle roue, il aura besoin de grands éclats brillants fournis par un enchanteur et de minerai de sombrefer fournis par un maître mineur.$B$BIl ne vous reste plus qu’à vous les procurer et à les apporter à mon serviteur.', 'Ein Rad des Schwarzen Marsches enthält und kontrolliert die gefährlichen Energien, welche für das Ritual des mächtigen Beschwörungskreises benötigt werden. Um das Rad zu konstruieren, benötigt Gozeeki große glänzende Splitter von einem Verzauberer und Dunkeleisen von einem Meisterbergmann.$B$BBeschafft diese Gegenstände und bringt sie meinem Assistenten.', '', '', 'Una Rueda de la Marcha Negra contiene y dirige las intensas energías necesarias para el Círculo de invocación superior. Para que Gorzeeki pueda construir tal rueda, necesitará fragmentos luminosos grandes de un encantador y mena de hierro negro de un maestro minero.$B$BConsíguelos y tráeselos a mi sirviente.', 'Una Rueda de la Marcha Negra contiene y dirige las intensas energías necesarias para el Círculo de invocación superior. Para que Gorzeeki pueda construir tal rueda, necesitará fragmentos luminosos grandes de un encantador y mena de hierro negro de un maestro minero.$B$BConsíguelos y tráeselos a mi sirviente.', 'Колесо Черного Похода содержит в себе и направляет черную силу, необходимую для создания круга Великого призыва. Горзиеки может создать это колесо, но ему понадобятся большие сверкающие осколки, которые получают зачаровыватели, и руда черного железа, которую может добыть опытный горняк.$b$bПринеси моему слуге все необходимое.', '', 'Apportez 6 Grands éclats brillants et 25 charges de Minerai de sombrefer à Gorzeeki dans les Steppes ardentes.', 'Bringt 6 große glänzende Splitter und 25 Stücke Dunkeleisenerz zu Gorzeeki Wildaug in die Brennende Steppe.', '', '', 'Llévale 6 fragmentos luminosos grandes y 25 minerales de hierro negro a Gorzeeki Ojosalvajes en Las Estepas Ardientes.', 'Llévale 6 fragmentos luminosos grandes y 25 minerales de hierro negro a Gorzeeki Ojosalvajes en Las Estepas Ardientes.', 'Отнесите 6 больших сверкающих осколков и 25 кусков руды черного железа Дикоглазу в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gorzeeki Fouregard à l''Autel des Tempêtes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Gorzeeki Wildaug am Altar der Stürme in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Горзиеки Дикоглазу на Алтарь Бурь, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7628, '', 'La Chandelle de l''apocalypse', 'Die Altarkerze des Jüngsten Gerichts', '', '', 'La Vela del Apocalipsis', 'La Vela del Apocalipsis', 'Свеча Судного дня', '', 'Une Chandelle de l’apocalypse conserve du feu et le dirige contre ceux qui voudraient interrompre le rituel. Lorsque vous créerez votre Cercle de lien supérieur, si votre chandelle est allumée, tous les démons vagabonds seront brûlés par ses flammes !$B$BContenir le feu n’est pas simple, et nécessite l’essence que recèlent les écailles d’un dragon noir. Récupérez de telles écailles et apportez-les à Gorzeeki Fouregard.', 'Eine Altarkerze des Jüngsten Gerichts speichert Feuer in ihrem Inneren und schleudert es auf jeden, der versucht, Euer Ritual zu unterbrechen. Wenn Ihr das Ritual des mächtigen Beschwörungskreises aufbaut und die Kerze angezündet ist, wird sie jeden Dämon, der sich Euch in den Weg stellt, mit ihrer Flamme verbrennen.$B$BDieses spezielle Feuer einzufangen ist nicht einfach und erfordert die Essenz aus der Schuppe eines schwarzen Drachen. Beschafft Euch die Drachenschuppen und bringt sie zu Gorzeeki Wildaug.', '', '', 'Una Vela del Apocalipsis contiene fuego y lo dirige contra quienes intenten interrumpir tu ritual. Si la mantienes encendida cuando crees tu Círculo de invocación superior, cualquier demonio díscolo que se acerque será calcinado por sus llamas.$B$BContener ese fuego no es sencillo. Requiere una esencia de escamas de dragón Negro. Consigue las escamas de un desollador y llévaselas a Gorzeeki Ojovago.', 'Una Vela del Apocalipsis contiene fuego y lo dirige contra quienes intenten interrumpir tu ritual. Si la mantienes encendida cuando crees tu Círculo de invocación superior, cualquier demonio díscolo que se acerque será calcinado por sus llamas.$B$BContener ese fuego no es sencillo. Requiere una esencia de escamas de dragón Negro. Consigue las escamas de un desollador y llévaselas a Gorzeeki Ojovago.', 'Свеча Судного дня хранит в себе огонь, который опаляет всех, желающих прервать твой ритуал. Зажигая свечу при создании круга Великого призыва, ты сожжешь всех упрямых демонов!$b$bВпрочем, сдержать этот огонь довольно трудно, и для этого нужна чешуя черного дракона. Купи ее у мастера снятия шкур и принеси Горзиеки Дикоглазу.', '', 'Apportez 3 Écailles de dragon noir à Gorzeeki Fouregard dans les Steppes Ardentes.', 'Bringt 3 Schuppen eines schwarzen Drachen zu Gorzeeki Wildaug in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Lleva 3 dragontinas negras a Gorzeeki Ojovago a Las Estepas Ardientes.', 'Lleva 3 dragontinas negras a Gorzeeki Ojovago a Las Estepas Ardientes.', 'Принесите 3 чешуи черного дракона Горзиеки Дикоглазу в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gorzeeki Fouregard à l''Autel des Tempêtes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Gorzeeki Wildaug am Altar der Stürme in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Горзиеки Дикоглазу на Алтарь Бурь, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7629, '', 'Livraison de diablotin', 'Wichtellieferung', '', '', 'Entrega de diablillo', 'Entrega de diablillo', 'Доставка беса', '', 'Il reste une étape pour réaliser le parchemin de Mor’zul. J’ai besoin de papier imprégné de poussière d’étoile xorothienne. Et… j’ai peur de ne pas pouvoir la fabriquer ici. Je n’ai pas l’équipement nécessaire !$B$BMais il existe un laboratoire d’alchimie qui contient tout ce qu’il nous faut. C’est à la Scholomance, sur l’île de Caer Darrow dans les Maleterres.$B$BJe ne peux pas faire le voyage, mais tenez, prenez cette bouteille. Elle contient un diablotin très intelligent. Libérez-le dans le laboratoire d’alchimie et il préparera le papier.', 'Es gibt noch eine Sache die für Mor''zuls Pergament erledigt werden muss. Ich benötige Papier, welches mit xorothianischem Sternenstaub versetzt ist. Leider kann ich diese Prozedur hier nicht durchführen, da mir die Ausrüstung dafür fehlt!$B$BIch kenne aber ein Alchemielabor mit der nötigen Ausstattung. Es befindet sich in Scholomance, auf der Insel Darrowehr in den Pestländern.$B$BIch kann diese Reise nicht selber machen, aber nehmt dieses Gefäß. Im Inneren befindet sich ein äußerst intelligenter Wichtel. Lasst ihn frei, wenn Ihr im Alchemielabor angekommen seid und er wird die Prozedur mit dem Sternenstaub für Euch vornehmen.', '', '', 'Hay un requisito más para el proceso del papiro de Mor''zul; necesito papel imbuido de polvo estelar xorothiano. Y... me temo que no puedo hacerlo aquí. ¡No tengo el equipo necesario!$B$BSin embargo, hay un laboratorio de alquimia con todo lo que hace falta. Se encuentra en Scholomance, en la isla de Castel Darrow en las Tierras de la Peste.$B$BNo puedo hacer el viaje pero toma este tarro. En su interior hay un diablillo bastante listo. Libéralo en el laboratorio de alquimia y se ocupará de imbuir el papiro.', 'Hay un requisito más para el proceso del papiro de Mor''zul; necesito papel imbuido de polvo estelar xorothiano. Y... me temo que no puedo hacerlo aquí. ¡No tengo el equipo necesario!$B$BSin embargo, hay un laboratorio de alquimia con todo lo que hace falta. Se encuentra en Scholomance, en la isla de Castel Darrow en las Tierras de la Peste.$B$BNo puedo hacer el viaje pero toma este tarro. En su interior hay un diablillo bastante listo. Libéralo en el laboratorio de alquimia y se ocupará de imbuir el papiro.', 'Для подготовки пергамента Морзула осталось сделать только одно – напитать бумагу зоротианской звездной пылью. И... боюсь, здесь этого не сделать. Мне не хватит оборудования!$b$bВпрочем, я знаю об одной лаборатории, где есть все необходимое. Она находится в Некроситете, на острове Каэр Дарроу, в Чумных землях.$b$bЯ туда отправиться не смогу, но у меня есть идея. Возьми эту бутылку. В ней сидит довольно умный бес. Выпусти его в алхимической лаборатории, и он напитает пергамент звездной пылью.', '', 'Apportez le Diablotin en bouteille au laboratoire d''alchimie de la Scholomance. Une fois le parchemin créé, rapportez la bouteille à Gorzeeki Fouregard.', 'Bringt den Wichtel im Glas in das Alchemielabor in Scholomance. Bringt das Glas nach der Herstellung des Pergaments zurück zu Gorzeeki Wildaug.', '', '', 'Llévale el diablillo en un tarro al laboratorio de alquimia de Scholomance. Después de crear el papiro llévale el tarro a Gorzeeki Ojovago.', 'Llévale el diablillo en un tarro al laboratorio de alquimia de Scholomance. Después de crear el papiro llévale el tarro a Gorzeeki Ojovago.', 'Отнесите беса в бутылке в алхимическую лабораторию Некроситета. После создания пергамента верните бутылку Горзиеки Дикоглазу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gorzeeki Fouregard à l''Autel des Tempêtes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Gorzeeki Wildaug am Altar der Stürme in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Горзиеки Дикоглазу на Алтарь Бурь, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7630, '', 'L''arcanite', 'Arkanit', '', '', 'La arcanita', 'La arcanita', 'Арканит', '', 'À présent que la Cloche, la Roue et la Chandelle sont prêtes, vous avez besoin de quelqu’un pour les préparer au rituel. J’ai un diablotin qui connaît les procédures… Il vous faudra juste un récipient pour le transporter sur place.$B$BJe peux vous en vendre un, mais pour le fabriquer, il me faut de l’arcanite. En avez-vous ? Sinon, vous devriez trouver un alchimiste pour vous en faire.$B$BRevenez me voir quand vous aurez l’arcanite, et je vous vendrai le diablotin en bocal !', 'Nachdem die Glocke, das Rad und die Kerze jetzt fertiggestellt sind, muss sie jemand auf das Ritual vorbereiten. Ich besitze einen Wichtel, der die Vorbereitungen genau kennt... Ihr braucht nur noch ein Behältnis, um ihn zu transportieren.$B$BIch kann Euch ein solches Behältnis verkaufen, aber um es herzustellen brauche ich Arkanit. Habt Ihr welches? Falls nicht, solltet Ihr einen Alchemisten finden, der es für Euch herstellen kann.$B$BKommt zu mir zurück, wenn Ihr das Arkanit habt, dann verkaufe ich Euch den Wichtel im Glas!', '', '', 'Ahora que ya tengo la campana, la rueda y la vela, debería crear una magnetita. Utiliza la magnetita durante el ritual para alentar a los demás objetos rituales si flaquean.$B$BPara crear la magnetita necesito arcanita. ¿Tienes arcanita? Si no tienes, tendrás que pedírsela a un alquimista.$B$BVuelve a mí cuando tengas la arcanita y yo crearé la magnetita.', 'Ahora que ya tengo la campana, la rueda y la vela, debería crear una magnetita. Utiliza la magnetita durante el ritual para alentar a los demás objetos rituales si flaquean.$B$BPara crear la magnetita necesito arcanita. ¿Tienes arcanita? Si no tienes, tendrás que pedírsela a un alquimista.$B$BVuelve a mí cuando tengas la arcanita y yo crearé la magnetita.', 'Итак, Колокол, Колесо и Свеча готовы. Осталось создать черный магнит. Он понадобится во время ритуала, поддерживать прочие объекты, на случай, если они подведут.$b$bДля создания магнита мне понадобится арканит. У тебя его нет? Коли так, поищи его у алхимика.$b$bПринеси мне арканит, и я создам черный магнит.', '', 'Apportez 1 Barre d’arcanite à Gorzeeki, dans les Steppes Ardentes.', 'Bringt 1 Arkanitbarren zu Gorzeeki in der Brennenden Steppe.', '', '', 'Lleva una barra de arcanita a Gorzeeki Ojosalvajes a Las Estepas Ardientes.', 'Lleva una barra de arcanita a Gorzeeki Ojosalvajes a Las Estepas Ardientes.', 'Принесите 1 арканитовый слиток Горзиеки в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gorzeeki Fouregard à l''Autel des Tempêtes, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Gorzeeki Wildaug am Altar der Stürme in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Gorzeeki Ojovago. Zona: Altar de la Tempestad, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Горзиеки Дикоглазу на Алтарь Бурь, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7631, '', 'Le destrier de l''effroi de Xoroth', 'Schreckensross von Xoroth', '', '', 'Corcel nefasto xorothiano', 'Corcel nefasto xorothiano', 'Зоротианский конь погибели', '', 'Tous les préparatifs sont terminés. À présent, vous devez accomplir le rituel qui créera un Cercle de lien supérieur, puis utiliser le parchemin imprégné de poussière d''étoile xorothienne... pour ouvrir un portail vers Xoroth.$B$BToutes les instructions figurent sur ce document. Étudiez-le attentivement, car vous ne devez en dévier sous aucun prétexte si vous voulez réussir.$B$BJe vous souhaite bonne fortune, $n. Et puisse l’âme de vos ennemis trouver le chemin de votre bourse !', 'Alle Vorbereitungen sind getroffen. Als erstes müsst Ihr das Ritual des mächtigen Beschwörungskreises vollziehen. Anschließend benutzt die xorothianischen Glyphen um ein Portal nach Xoroth zu öffnen.$B$BIch habe Euch die Anweisungen für das Ritual auf eine Schriftrolle geschrieben. Studiert sie sorgfältig, denn wenn Ihr Erfolg haben wollt, müsst Ihr jeden Schritt exakt nach Anleitung durchführen.$B$BIch wünsche Euch viel Erfolg, $n. Und mögen die Seelen Eurer Feinde, den Weg in Euren Seelensteinbeutel finden.', '', '', 'Ya están todos los preparativos. Ahora debes llevar a cabo el ritual para crear un Círculo de invocación superior, después usar el pergamino imbuido de polvo estelar xorothiano... para abrir un portal a Xoroth.$B$BTe he escrito las instrucciones del ritual en un papiro. Estúdialo atentamente, ya que debes seguir al pie de la letra cada paso si quieres que salga bien.$B$BQue la Fortuna te acompañe, $n. Y que las almas de tus enemigos encuentren raudamente su camino hacia tu bolsa de fragmentos.', 'Ya están todos los preparativos. Ahora debes llevar a cabo el ritual para crear un Círculo de invocación superior, después usar el pergamino imbuido de polvo estelar xorothiano... para abrir un portal a Xoroth.$B$BTe he escrito las instrucciones del ritual en un papiro. Estúdialo atentamente, ya que debes seguir al pie de la letra cada paso si quieres que salga bien.$B$BQue la Fortuna te acompañe, $n. Y que las almas de tus enemigos encuentren raudamente su camino hacia tu bolsa de fragmentos.', 'Все готово. Пришло время провести ритуал создания круга Великого призыва и воспользоваться пергаментом с рунами, начертанными зоротианской звездной пылью... И отрыть портал в Зорот.$b$bВсе инструкции по проведению ритуала я записал в тот свиток. Изучи его внимательно, потому что следует делать все в точности так, как написано, или успеха не добиться.$b$bУдачи, $n. И да попадут души твоих врагов в твой мешочек осколков.', '', 'Lisez les Instructions de Mor’zul. Invoquez un Destrier de l’effroi xorothien, vainquez-le, et liez son esprit.', 'Lest Morzuls Anweisungen. Beschwört ein xorothianisches Schreckensross, besiegt es und bindet seinen Geist an Euch.', '', '', 'Lee las instrucciones de Mor''zul. Invoca a un corcel nefasto xorothiano, derrótalo y después vincula su espíritu al tuyo.', 'Lee las instrucciones de Mor''zul. Invoca a un corcel nefasto xorothiano, derrótalo y después vincula su espíritu al tuyo.', 'Прочтите инструкции Мор''зула. Призовите зоротианского коня погибели, одолейте его и подчините его дух.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7632, '', 'La feuille ancienne', 'Das uralte Blatt', '', '', 'La hoja antigua', 'La hoja antigua', 'Древний лист', '', 'L''épiderme de la feuille brille d’un vert vif. Sa surface est extrêmement rugueuse, avec de nombreuses rides et nervures.$B$BVous estimez qu’elle vient de quelque chose d’ancien et de puissant.$B$BVous devriez peut-être trouver son premier propriétaire ?', 'Die Epidermis des Blatts leuchtet hellgrün. Die Oberfläche ist extrem runzelig und weist etliche Adern und Falten auf.$B$BMan könnte vermuten, dass dieses Blatt von etwas sehr Altem und Mächtigem stammt.$B$BVielleicht solltet Ihr den ursprünglichen Besitzer dieses Blatts ausfindig machen?', '', '', 'La epidermis de la hoja tiene un luminoso brillo verde. La superficie es muy rugosa, y tiene muchas venas y arrugas.$B$BSi tuvieras que arriesgar una opinión, dirías que esta hoja proviene de algo antiguo y poderoso.$B$BQuizás deberías encontrar al dueño de esta hoja...', 'La epidermis de la hoja tiene un luminoso brillo verde. La superficie es muy rugosa, y tiene muchas venas y arrugas.$B$BSi tuvieras que arriesgar una opinión, dirías que esta hoja proviene de algo antiguo y poderoso.$B$BQuizás deberías encontrar al dueño de esta hoja...', 'Кожица листа светится ярко-зеленым. Его поверхность очень морщиниста, на ней видны многочисленные прожилки и бороздки.$B$BЕсли задуматься, то этот лист – наверняка нечто очень древнее и могущественное.$B$BМожет, поискать, кому он принадлежит?', '', 'Trouvez le propriétaire de la Feuille ancienne pétrifiée. Bonne chance, $n, le monde est vaste.', 'Findet den Besitzer des uralten, versteinerten Blatts. Viel Glück, $n; die Welt ist groß.', '', '', 'Encuentra al dueño de la hoja petrificada vieja. Buena suerte, $n; este es un mundo enorme...', 'Encuentra al dueño de la hoja petrificada vieja. Buena suerte, $n; este es un mundo enorme...', 'Найдите хозяина древнего окаменелого древесного листа. Удачи, $n, мир велик.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7633, '', 'Une rencontre', 'Eine Einführung', '', '', 'Una presentación', 'Una presentación', 'Посвящение', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7634, '', 'Feuille d''Ancien cousue de tendons', 'Uraltes in Sehnen eingewickeltes Laminablatt', '', '', 'Carcaj antiguo cosido con tendón', 'Carcaj antiguo cosido con tendón', 'Перетянутый жилами лист древня', '', 'Salutations, $c. Je suis Hastat, Ancien du Savoir. Je conserve des connaissances perdues il y a des millénaires.$B$BConvenablement liée, une de mes feuilles peut servir de carquois pour un arc tel que nul n’en a fabriqué depuis dix mille ans. Accompagné d’un arc des Anciens, il peut donner des pouvoirs inimaginables.$B$BRevenez ici avec un tendon pris sur un dragon bleu adulte et ce carquois sera vôtre.', 'Seid gegrüßt, $C. Ich bin Hastat das Urtum des Wissens. Ich verwahre seit Ewigkeiten verlorenes Wissen.$B$BRichtig gebunden kann eines meiner Blätter als Köcher dienen, dergleichen wurde seit 10.000 Jahren nicht mehr gesehen. Ein Köcher, der - wenn er von einem Bogen der Uralten begleitet wird - ungeahnte Kräfte verleihen könnte.$B$BKehrt mit der Sehne eines ausgewachsenen blauen Drachen hierher zurück und der Köcher möge Euer sein.', '', '', 'Saludos, $c. Soy Hastat, anciano de Conocimiento. Poseo conocimientos que se perdieron hace eones.$B$BCon el tratamiento adecuado, una de mis hojas puede convertirse en un carcaj como no se ha visto en 10000 años. Un carcaj que, cuando se acompaña con un arco de los ancianos puede conceder poderes inimaginables.$B$BVuelve aquí con el tendón de un dragón Azul adulto y este carcaj será tuyo.', 'Saludos, $c. Soy Hastat, anciano de Conocimiento. Poseo conocimientos que se perdieron hace eones.$B$BCon el tratamiento adecuado, una de mis hojas puede convertirse en un carcaj como no se ha visto en 10000 años. Un carcaj que, cuando se acompaña con un arco de los ancianos puede conceder poderes inimaginables.$B$BVuelve aquí con el tendón de un dragón Azul adulto y este carcaj será tuyo.', 'Приветствую тебя, |3-6($c). Я Хастат, древо мудрости. Я храню память тысячелетий.$B$BЕсли один из моих листьев свернуть надлежащим образом, он будет служить колчаном, подобных которым не было уже 10 000 лет. Если к этому колчану в пару получить еще и лук Древ, то силе их равных не будет.$B$BПринеси мне жил взрослого синего дракона, и получишь колчан.', '', 'L''Ancien Hasat vous demande de lui rapporter un Tendon de dragon bleu adulte. Si vous en trouvez un, rapportez-le-lui à Gangrebois.', 'Hastat der Uralte hat Euch um die Beschaffung einer Sehne eines ausgewachsenen, blauen Drachen gebeten. Kehrt zu Hastat im Teufelswald zurück, solltet Ihr diese Sehne finden.', '', '', 'Hastat el anciano te ha pedido que le lleves 1 tendón de dragón Azul maduro. Si lo encuentras, llévaselo a Hastat a Frondavil.', 'Hastat el anciano te ha pedido que le lleves 1 tendón de dragón Azul maduro. Si lo encuentras, llévaselo a Hastat a Frondavil.', 'Хастат Древний просит вас принести ему жилу взрослого синего дракона. По выполнении задания возвращайтесь к Хастату в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Hastat au Bois d''Arbrefer, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Hastat dem Uralten im Eisenwald im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hastat el Ancestro. Zona: Bosque de Troncoferro, Frondavil.', 'Vuelve con: Hastat el Ancestro. Zona: Bosque de Troncoferro, Frondavil.', 'Вернитесь к Хастату Древнему в Железнолесье, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7635, '', 'La bonne corde', 'Die passende Sehne', '', '', 'La cuerda adecuada', 'La cuerda adecuada', 'Подходящая тетива', '', 'Vartus vous offre le bâton nécessaire pour créer un arc des Anciens ? Très bien, mais je suis le seul à pouvoir enchanter la corde indispensable pour l''achever.$B$BC’est une tâche simple, petit être. Tuez un dragon noir adulte et prenez l''un de ses tendons. Ramenez-le-moi, et je l’enchanterai de manière à en faire une corde d’arc presque indestructible.', 'Vartrus wird Euch womöglich den Holzstab für die Erstellung eines Bogens der Uralten geben. Allerdings kann nur ich die benötigte Sehne verzaubern, die den Bogen vervollständigt.$B$BEs ist eine einfache Aufgabe, mickriges Geschöpf. Tötet einen ausgewachsenen, schwarzen Drachen und entfernt eine Sehne von seinen Knochen. Bringt mir diese Sehne und ich werde das Material in eine fast unzerstörbare Bogensehne verzaubern.', '', '', 'Vartrus puede ofrecerte la madera curva que forma el arco de los Ancestros, pero solo yo puedo encantar la cuerda que necesitas para completar el arco.$B$BEs un proceso sencillo, ser insignificante. Mata a un dragón Negro maduro y extrae el tendón de sus huesos. Tráeme ese tendón y yo lo encantaré y lo convertiré en una cuerda de arco casi indestructible.', 'Vartrus puede ofrecerte la madera curva que forma el arco de los Ancestros, pero solo yo puedo encantar la cuerda que necesitas para completar el arco.$B$BEs un proceso sencillo, ser insignificante. Mata a un dragón Negro maduro y extrae el tendón de sus huesos. Tráeme ese tendón y yo lo encantaré y lo convertiré en una cuerda de arco casi indestructible.', 'Вартус, конечно, предложил тебе посох для лука Дерев, но наложить чары на тетиву, без которой лук – не лук, могу только я.$B$BЭто простое дело, совсем плевое. Убей взрослого черного дракона и добудь из него жилу. Принеси мне эту жилу, и я зачарую ее так, что тетива для лука из нее будет, считай, вечной.', '', 'L’Ancien Stoma vous demande de lui ramener un Tendon de dragon noir adulte. Si vous en trouvez un, ramenez-le à Stoma à Gangrebois.', 'Stoma der Uralte hat Euch um die Beschaffung einer Sehne eines ausgewachsenen, schwarzen Drachen gebeten. Solltet Ihr diese Sehne finden, kehrt zu Stoma im Teufelswald zurück.', '', '', 'Estoma el Anciano te ha pedido que le lleves 1 tendón de dragón Negro maduro. Si lo encontraras, llévaselo a Estoma a Frondavil.', 'Estoma el Anciano te ha pedido que le lleves 1 tendón de dragón Negro maduro. Si lo encontraras, llévaselo a Estoma a Frondavil.', 'Стома Древний просит вас принести ему жилу взрослого черного дракона. Добыв жилу, возвращайтесь к Стоме в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Stoma au Bois d''Arbrefer, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Stoma dem Uralten im Eisenwald im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Estoma el Anciano. Zona: Bosque de Troncoferro, Frondavil.', 'Vuelve con: Estoma el Anciano. Zona: Bosque de Troncoferro, Frondavil.', 'Вернитесь к Стоме Древнему в Железнолесье, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7636, '', 'Le bâton des Anciens', 'Holzstab der Uralten', '', '', 'El báculo de los Ancestros', 'El báculo de los Ancestros', 'Ветвь ходячего Древа', '', 'Les agents de la Légion ardente sont toujours actifs dans notre monde, $c. Ils corrompent tout ce qu’ils touchent. En leur présence, la nature se flétrit et pleure.$B$BVous devez traquer ces corrupteurs démoniaques et les détruire, $n. Mais attention, vous devez agir seul. Ils fuiront s’ils voient un groupe. En revanche, si vous êtes seul, ils tenteront leur chance et essayeront de vous tuer. Vous devez les frapper, changer leur arrogance en souffrance.$B$BJe vous donne un morceau de mon écorce, les inscriptions qui s’y trouvent vous conduiront à vos cibles.', 'Agenten der Brennenden Legion sind noch immer in unserer Welt aktiv, $C. Diese Agenten verderben alles, was ihnen unterkommt. Die Natur welkt und siecht in ihrer Gegenwart dahin.$B$BIhr müsst diese dämonischen Verderber aufspüren und zerstören, $n. Seid gewarnt, Ihr müsst sie selbst angreifen, andernfalls werden sie fliehen. Solange Ihr alleine seid, werden sie versuchen Euch zu zerstören. Ihr müsst sie bekämpfen und ihren Hochmut zu ihrem Verderben werden lassen.$B$BIch gewähre Euch ein Stück meiner Rinde, mögen die Inschriften Euch zu Eurem Ziel führen.', '', '', 'Los agentes de la Legión Ardiente aún están activos en nuestro mundo, $c. Esos agentes corrompen todo lo que tocan. La naturaleza tiembla y llora con su sola presencia.$B$BDebes buscar a esos demonios corruptores y destruirlos, $n. Pero cuidado: debes afrontarlos $gsolo:sola;, o huirán. Si te ven $gsolo:sola;, intentarán destruirte. Entonces, ataca, y convierte su arrogancia en miseria.$B$BTe doy un fragmento de mi corteza; las inscripciones te guiarán a tus objetivos. Tráeme sus cabezas.', 'Los agentes de la Legión Ardiente aún están activos en nuestro mundo, $c. Esos agentes corrompen todo lo que tocan. La naturaleza tiembla y llora con su sola presencia.$B$BDebes buscar a esos demonios corruptores y destruirlos, $n. Pero cuidado: debes afrontarlos $gsolo:sola;, o huirán. Si te ven $gsolo:sola;, intentarán destruirte. Entonces, ataca, y convierte su arrogancia en miseria.$B$BTe doy un fragmento de mi corteza; las inscripciones te guiarán a tus objetivos. Tráeme sus cabezas.', 'Тайные слуги Пылающего Легиона все еще строят козни в нашем мире, |3-6($c). Они оскверняют все, к чему прикасаются. Природа чахнет и стенает от их присутствия.$B$BТы $gдолжен:должна; выследить этих демонических разносчиков порчи, $n. Помни – ты $gдолжен:должна; лично разобраться с ними – иначе сбегут. Пока ты $gодин:одна;, они будут пытаться уничтожить тебя. Ты $gдолжен:должна; сразить их, обратить их надменность в ничтожество!$B$BЯ дам тебе кусок моей коры. Письмена на ней приведут тебя к нашим врагам. Принеси мне их головы.', '', 'Vous devez trouver et tuer quatre corrupteurs démoniaques :$B$BSimona la Séductrice.$B$BKlinfran l’Enragé.$B$BSolenor le Tueur.$B$BArtorius le Néfaste.$B$BDétruisez ces créatures et retournez voir l’Ancien Vartus à Gangrebois.$B$BVous trouverez des indices sur leurs faits et gestes sur l’Ecorce pétrifiée qui se trouve dans votre inventaire.$B$BVous DEVEZ agir seul.', 'Ihr müsst die vier dämonischen Verderber ausfindig machen und zerstören:$B$BSimone die Verführerin.$B$BKlinfran der Wahnsinnige.$B$BSolenor der Schlächter.$B$BArtorius der Verhängnisvolle.$B$BVernichtet diese Kreaturen und kehrt zu Vartrus dem Uralten im Teufelswald zurück.$B$BHaltet Euch an die versteinerte Rinde in Eurem Inventar, um Hinweise zu ihren Aufenthaltsorten zu erhalten.$B$BIhr MÜSST diese Aufgabe eigenständig erledigen.', '', '', 'Debes encontrar y destruir a estos 4 corruptores demoníacos:$B$BSimone la Seductora.$B$BKlinfran el Enloquecido.$B$BSolenor el Destripador.$B$BArtorius el Fatídico.$B$BDestruye a estas criaturas, vuelve a Frondavil y entrega sus cabezas a Vartrus el Ancestro.$B$BBusca pistas de su paradero en la corteza petrificada.$B$BDEBES completar esta misión tú $gsolo:sola;.', 'Debes encontrar y destruir a estos 4 corruptores demoníacos:$B$BSimone la Seductora.$B$BKlinfran el Enloquecido.$B$BSolenor el Destripador.$B$BArtorius el Fatídico.$B$BDestruye a estas criaturas, vuelve a Frondavil y entrega sus cabezas a Vartrus el Ancestro.$B$BBusca pistas de su paradero en la corteza petrificada.$B$BDEBES completar esta misión tú $gsolo:sola;.', 'Вы должны найти и уничтожить следующих четверых демонических разносчиков порчи:$B$BСимон Совратительницу.$B$BКлинфрана Безумного.$B$BСоленора Убийцу.$B$BАрториуса Судьбоносного.$B$BУничтожьте этих тварей и возвращайтесь к Вартусу Древнему в Оскверненный лес с их головами.$B$BВ поисках местонахождения этих демонов сверяйтесь с окаменевшей корой.$B$BВы ОБЯЗАНЫ выполнить это задание в одиночку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Vartrus au Bois d''Arbrefer, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Vartrus dem Uralten im Eisenwald im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vartrus el Ancestro. Zona: Bosque de Troncoferro, Frondavil.', 'Vuelve con: Vartrus el Ancestro. Zona: Bosque de Troncoferro, Frondavil.', 'Вернитесь к Вартусу Древнему в Железнолесье, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7637, '', 'L''accent sur le sacrifice', 'Ein Opfer darbieten', '', '', 'Énfasis en el sacrificio', 'Énfasis en el sacrificio', 'Жертва необходима', '', 'Pour vous préparer à cette tâche, vous devez vous faire preuve de jugeote et d''esprit de sacrifice… en mettant l’accent sur ce dernier aspect.$B$BVous devez vous procurer l’Encensoir d’exorcisme du grand prêtre Rohan. Bien sûr, il ne vous servira que pour de bonnes et justes raisons, mais vous devrez néanmoins verser une compensation à son propriétaire.$B$BRendez-vous à Forgefer et parlez au grand prêtre. Le convaincre de le séparer de son encensoir vous coûtera une forte somme, mais cela montrera votre esprit de sacrifice.$B$BAllez maintenant, $n, le temps presse.', 'Um Euch auf diese Aufgabe vorzubereiten, müsst Ihr Eure Opferbereitschaft und Euer Urteilsvermögen beweisen... die Betonung liegt hier besonders auf ''opfern''.$B$BIhr benötigt Hohepriester Rohans Weihrauchschwenker für die kommende Aufgabe. Und obwohl Ihr damit gutes bewirken werdet, müsst Ihr etwas zum Ausgleich hergeben.$B$BBegebt Euch nach Eisenschmiede und sprecht dort mit dem Hohepriester. Nehmt reichlich Münzen mit, um ihm den Verlust seines Weihrauchschwenker zu vergelten und um Euren Opferwillen zu zeigen.$B$BGeht nun, $n, denn Zeit ist hier ein wichtiger Faktor.', '', '', 'Para prepararte para esta tarea, primero debes demostrar tener voluntad de sacrificio y buen juicio... con énfasis en lo del sacrificio.$B$BPara la tarea, debes adquirir el incensario de exorcismos del sumo sacerdote Rohan. Incluso aunque su uso será para hacer el bien y la justicia, hay que dar una compensación a cambio.$B$BVete a Forjaz y habla con el sumo sacerdote. Al llevar suficientes monedas para ayudarle a superar la pérdida de su incensario, estarás demostrando tu sacrificio.$B$BY ahora vete, $n, el tiempo es vital.', 'Para prepararte para esta tarea, primero debes demostrar tener voluntad de sacrificio y buen juicio... con énfasis en lo del sacrificio.$B$BPara la tarea, debes adquirir el incensario de exorcismos del sumo sacerdote Rohan. Incluso aunque su uso será para hacer el bien y la justicia, hay que dar una compensación a cambio.$B$BVete a Forjaz y habla con el sumo sacerdote. Al llevar suficientes monedas para ayudarle a superar la pérdida de su incensario, estarás demostrando tu sacrificio.$B$BY ahora vete, $n, el tiempo es vital.', 'Чтобы подготовиться к этому заданию, ты $Gдолжен:должна; сначала показать умение жертвовать и умение судить... в первую очередь – жертвовать.$b$bДля выполнения задания ты $Gдолжен:должна; получить курильницу экзорцизма у Верховного жреца Рохана. Несмотря на то, что ее использование будет продиктовано благими намерениями и существенными причинами, за нее должна быть предложена соответственная компенсация.$b$bОтправляйся в Стальгорн и поговори с Верховным жрецом. Если возьмешь с собой достаточно звонкой монеты, чтобы компенсировать ему потерю курильницы, ты проявишь должную готовность к жертвам.$b$bА теперь иди, $n, время терять нельзя.', '', 'Rendez-vous à Forgefer et procurez-vous l’Encensoir d’exorcisme du grand prêtre Rohan. Pour vous le procurer, il vous faudra verser une donation de 150 pièces d’or.', 'Reist nach Eisenschmiede und besorgt Euch Hohepriester Rohans Weihrauchschwenker. Eine Spende von 150 Gold wird erforderlich sein, um es zu bekommen.', '', '', 'Viaja a Forjaz y consigue el incensario de exorcismos del sumo sacerdote Rohan. Tendrás que hacer una donación de 150 monedas de oro para conseguirlo.', 'Viaja a Forjaz y consigue el incensario de exorcismos del sumo sacerdote Rohan. Tendrás que hacer una donación de 150 monedas de oro para conseguirlo.', 'Доберитесь до Стальгорна и получите курильницу экзорцизма у Верховного жреца Рохана. За курильницу нужно будет внести плату в размере 150 золотых монет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7638, '', 'Le seigneur Grayson Brisombre', 'Lord Grayson Schattenbruch', '', '', 'Lord Grisillo Quiebrasombras', 'Lord Grisillo Quiebrasombras', 'Лорд Грейсон Тенелом', '', '$n, le temps est venu d’apprendre ce que vous devrez faire pour vous procurer quelque chose que vous attendez sans doute depuis un moment… votre destrier !$B$BAllez parler au seigneur Grayson Brisombre, ici même, dans le quartier de la Cathédrale, à Hurlevent. Il vous apprendra à maîtriser la monture favorite des paladins. Et auparavant, il vous chargera de toutes les tâches que vous devrez accomplir pour vous en procurer un.$B$BJ’espère que votre épreuve se passera bien. Pour la Lumière, noble $gfrère:sœur; !', '$n, der Zeitpunkt ist nun gekommen, an dem Ihr lernen werdet, was Ihr tun müsst, um etwas zu bekommen, auf das Ihr bestimmt schon lange gewartet habt... Euer eigenes Streitross. Sprecht mit Lord Grayson Schattenbruch, hier im Kathedralenviertel von Sturmwind. Er wird Euch nicht nur in die Geheimnisse des treuesten Begleiters eines Paladins einweihen, sondern er wird Euch auch durch die Prüfungen führen, die Ihr absolvieren werdet, um Euer eigenes Streitross zu erhalten.$B$BIch wünsche Euch viel Glück mit dieser Prüfung. Für das Licht, $g nobler Bruder:noble Schwester;!', '', '', '$n, ha llegado la hora de que sepas lo que necesitarás para adquirir algo que, sin duda, llevas un tiempo esperando... tu destrero.$B$BHabla con Lord Grisillo Quiebrasombras aquí, en el Distrito de la Catedral de Ventormenta. Te enseñará a cuidar de tu montura y te dirá qué tareas debes completar para conseguir una.$B$BTe deseo lo mejor. ¡Por la Luz, mi noble $ghermano:hermana;!', '$n, ha llegado la hora de que sepas lo que necesitarás para adquirir algo que, sin duda, llevas un tiempo esperando... tu destrero.$B$BHabla con Lord Grisillo Quiebrasombras aquí, en el Distrito de la Catedral de Ventormenta. Te enseñará a cuidar de tu montura y te dirá qué tareas debes completar para conseguir una.$B$BTe deseo lo mejor. ¡Por la Luz, mi noble $ghermano:hermana;!', 'Пришло твое время, $n, узнать о том, как найти то, что ты, без сомнения, хочешь заполучить уже в течение некоторого времени... твоего рыцарского коня.$b$bПоговори с лордом Грейсоном Тенеломом здесь, в Соборном квартале Штормграда. Именно он не только раскроет тебе все секреты самого верного паладинского скакуна, но и поможет разобраться в задачах, которые встанут перед тобой, прежде чем ты сможешь раздобыть своего собственного коня.$b$bЯ желаю тебе всего наилучшего в этом испытании. Во имя Света, $gмой благородный брат:моя благородная сестра;!', '', 'Parler au seigneur Grayson Brisombre dans le Quartier de la Cathédrale de Hurlevent.', 'Sprecht mit Lord Grayson Schattenbruch im Kathedralenviertel von Sturmwind.', '', '', 'Habla con Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Habla con Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Поговорите с лордом Грейсоном Тенеломом в Соборном квартале Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7639, '', 'Des preuves de jugement', 'Lass Gerechtigkeit walten', '', '', 'Mostrarse juicioso', 'Mostrarse juicioso', 'Демонстрация истинного правосудия', '', 'Prenez cet encensoir, avec ma bénédiction. Je l’ai utilisé lors de plusieurs exorcismes, et il vous rendra de grands services dans les tâches ardues qui vous attendent.$B$BRetournez voir le seigneur Grayson Brisombre à Hurlevent, $n. Votre quête continue avec lui.', 'Nehmt diesen Weihrauchschwenker mit meinem Segen. Ich selbst habe ihn schon für dutzende Exzorzismen benutzt. Er wird Euch, bei den vor Euch liegenden Aufgaben, gut dienen.$B$BKehrt nun zu Lord Grayson Schattenbruch in Sturmwind zurück, $n. Ihr müsst Eure Suche mit seiner Hilfe fortsetzen.', '', '', 'Toma el incensario. Lo he utilizado en varios exorcismos; te ayudará en las arduas tareas que te esperan.$b$bVuelve a hablar con Lord Grisillo Quiebrasombras en Ventormenta, $n. Tu misión sigue con él.', 'Toma el incensario. Lo he utilizado en varios exorcismos; te ayudará en las arduas tareas que te esperan.$b$bVuelve a hablar con Lord Grisillo Quiebrasombras en Ventormenta, $n. Tu misión sigue con él.', 'Прими эту курильницу и будь $Gблагословен:благословенна;. Я сам применял ее в нескольких обрядах экзорцизма, и она хорошо послужит тебе в грядущих тяжких испытаниях.$B$BНыне возвращайся к лорду Грейсону Тенелому в Штормград, $n. Он даст тебе поручение.', '', 'Ramener l’Encensoir d’exorcisme au seigneur Grayson Brisombre, dans le Quartier de cathédrale de Hurlevent.', 'Bringt den Weihrauchschwenker zu Lord Grayson Schattenbruch in Sturmwind zurück.', '', '', 'Devuelve el incensario de exorcismos a Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Devuelve el incensario de exorcismos a Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Принесите курильницу экзорцизма лорду Грейсону Тенелому в Соборный квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7640, '', 'Exorciser Val-Terreur', 'Der Exorzismus des Schreckenstals', '', '', 'Exorcismo en Valle del Terror', 'Exorcismo en Valle del Terror', 'Изгнание призраков из Долины Ужаса', '', 'J’ai ajouté dans l’encensoir une pincée de la terre du sol corrompu de Val-Terreur, dans les Maleterres de l’est. Vous vous en servirez pour repérer les régions qui montrent des signes de troubles et de perturbations spirituelles. Cherchez les auras vertes qui imprègnent le sol là où le monde physique ploie sous les souffrances du monde des esprits. Puis servez-vous de l’encensoir pour chasser les esprits mauvais.$B$BLorsque vous aurez jugé assez d’esprits, nous serons prêts à continuer.', 'Ich habe ein wenig von der verdorbenen Erde des Schreckenstals, aus den Östlichen Pestländern, in den Weihrauchschwenker getan. Benutzt den Schwenker, um Gebiete die von spiritueller Unruhe und Störungen befallen sind, ausfindig zu machen. Haltet nach grünen Auren Ausschau, die die Erde durchziehen, während sich die materielle Welt unter den Qualen der Spirituellen Ebene verzerrt. Benutzt dort den Weihrauchschwenker, um die Geister des Bösen zu vertreiben.$B$BHabt Ihr erst einmal genug Gerechtigkeit unter den Geistern walten lassen, seid Ihr bereit für Euren weiteren Weg.', '', '', 'He añadido al incensario una pizca de suciedad de la tierra manchada del Valle del Terror, en las Tierras de la Peste del Este. Ahora utilizarás el incensario para encontrar zonas que muestren signos de agitación y alteración espiritual. Busca las auras verdes que impregnan la tierra cuando el mundo físico se comba bajo el tormento del reino espiritual y utiliza el incensario para expulsar a los espíritus malvados.$B$BCuando hayas juzgado lo suficiente a los espíritus, estarás $gpreparado:preparada; para continuar.', 'He añadido al incensario una pizca de suciedad de la tierra manchada del Valle del Terror, en las Tierras de la Peste del Este. Ahora utilizarás el incensario para encontrar zonas que muestren signos de agitación y alteración espiritual. Busca las auras verdes que impregnan la tierra cuando el mundo físico se comba bajo el tormento del reino espiritual y utiliza el incensario para expulsar a los espíritus malvados.$B$BCuando hayas juzgado lo suficiente a los espíritus, estarás $gpreparado:preparada; para continuar.', 'Я добавил в курильницу щепотку зараженной земли Долины Ужаса, что в Восточных Чумных землях. Ты $Gдолжен:должна; будешь использовать курильницу для поиска мест, которые несут на себе признаки беспокойного поведения потусторонних сил. Ищи зеленое свечение, исходящее из-под земли – так физический мир проявляет себя, мучимый миром потусторонним, и используй курильницу для вызова из-под земли злых духов.$b$bКогда свершишь суд над призраками, я поставлю перед тобой новую задачу.', '', 'Servez-vous de l’Encensoir d’exorcisme pour chasser les esprits qui tourmentent Val-Terreur. Lorsque vous aurez tué 25 Esprits de Val-Terreur, retournez voir le seigneur Grayson Brisombre dans le Quartier de la Cathédrale de Hurlevent.', 'Vertreibt mithilfe des Weihrauchschwenkers die Geister im Schreckenstal. Vernichtet 25 Schreckenstalgeister und kehrt anschließend zu Lord Grayson Schattenbruch im Kathedralenviertel von Sturmwind zurück.', '', '', 'Utiliza el incensario de exorcismos para expulsar los espíritus que atormentan el Valle del Terror. Cuando hayas matado 25 espíritus del Valle del Terror, vuelve a ver a Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Utiliza el incensario de exorcismos para expulsar los espíritus que atormentan el Valle del Terror. Cuando hayas matado 25 espíritus del Valle del Terror, vuelve a ver a Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Используйте курильницу экзорцизма для вызова из-под земли призраков, мучающих Долину Ужаса. Когда убьете 25 духов долины Ужаса, вернитесь к лорду Грейсону Тенелому в Соборный квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Grayson Brisombre à Hurlevent.', 'Kehrt zu Lord Grayson Schattenbruch in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Grisillo Quiebrasombras. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Lord Grisillo Quiebrasombras. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к лорду Грейсону Тенелому в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7641, '', 'L''œuvre de Grimand Elmore', 'Grimand Elmores Werk', '', '', 'El trabajo de Grimand Elmore', 'El trabajo de Grimand Elmore', 'Работа Гриманда Элмора', '', 'Sans un caparaçon correct, un destrier de paladin n’est qu’un animal de bât. Pour créer un caparaçon, il faut les matériaux les plus précieux possibles. Le processus impose qu’il soit également harmonisé avec le monde des esprits.$B$BPour commencer, $n, nous allons nous occuper de sa fabrication. L’un des plus grands artisans vivants habite dans le quartier des Nains de Hurlevent. Il s’appelle Grimand Elmore. Son travail n’est pas bon marché, mais il est à la hauteur de cette tâche. Allez lui parler.', 'Ohne ein angemessenes Pferdegeschirr, ist das Streitross eines Paladins nichts weiter als ein Packesel. Das Pferdegeschirr für Euer Streitross sollte aus den bestmöglichem Material gefertigt sein und in Eurem speziellen Fall muss es auch noch mit der spirituellen Ebene abgestimmt werden.$B$BAber zuerst einmal muss Euer Pferdegeschirr gefertigt werden. Im Zwergendistrikt lebt einer der besten Schmiede unserer Zeit, Grimand Elmore. Seine Arbeit wird zwar nicht gerade billig sein, aber seine Qualität ist genau das, was wir suchen. Sprecht mit ihm.', '', '', 'El destrero de un paladín no es más que una bestia de carga sin una gualdrapa. La gualdrapa de tu destrero no solo necesita estar hecha de los mejores materiales, sino que, debido a las circunstancias, también debe estar muy en sintonía con el reino espiritual.$B$BPero primero lo primero, $n. Tenemos que hacer tu gualdrapa. En el Distrito de los Enanos de Ventormenta, vive uno de los mejores artesanos, Grimand Elmore. Su trabajo no será barato, pero lo que buscamos es calidad. Habla con él.', 'El destrero de un paladín no es más que una bestia de carga sin una gualdrapa. La gualdrapa de tu destrero no solo necesita estar hecha de los mejores materiales, sino que, debido a las circunstancias, también debe estar muy en sintonía con el reino espiritual.$B$BPero primero lo primero, $n. Tenemos que hacer tu gualdrapa. En el Distrito de los Enanos de Ventormenta, vive uno de los mejores artesanos, Grimand Elmore. Su trabajo no será barato, pero lo que buscamos es calidad. Habla con él.', 'Без особого чепрака рыцарский конь паладина ничем не отличается от обычного скакуна. Чепрак для твоего скакуна не только должен быть изготовлен из наилучших материалов, но в силу сопутствующих обстоятельств нужно, чтобы он еще был в достаточной мере настроен на призрачный мир.$b$bНо все по порядку, $n – сначала нужно изготовить чепрак. В Квартале Дворфов Штормграда проживает один из самых лучших современных мастеров – Гриманд Элмор. Он берет за свою работу недешево, но качество его работы – как раз то, что нам нужно. Поговори с ним.', '', 'Parlez à Grimand Elmore dans le Quartier des Nains de Hurlevent.', 'Sprecht mit Grimand Elmore im Zwergendistrikt von Sturmwind.', '', '', 'Habla con Grimand Elmore en el Distrito de los Enanos, en Ventormenta.', 'Habla con Grimand Elmore en el Distrito de los Enanos, en Ventormenta.', 'Поговорите с Гримандом Элмором в Квартале Дворфов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7642, '', 'Une ribambelle d''objets', 'Fünf Dinge', '', '', 'Recopilación de artículos', 'Recopilación de artículos', 'Сбор необходимого', '', 'Vous aurez besoin de quatre choses pour le caparaçon : de l’étoffe runique pour la doublure, des barres d’arcanite pour l’armure, des larmes d’Arthas pour l’accord spirituel et de l’eau sacrée de Stratholme pour l’imprégnation spirituelle. Ah, non, en fait, cinq choses… Et de l’or pour me payer. Il couvrira les dépenses pour mon travail, une selle et des étriers faits main.$B$BQuand vous aurez tout cela, je pourrai finir le caparaçon. En attendant, voilà quelques petites choses que je peux faire en attendant, pendant que vous vous chargez de récupérer le matériel.', 'Ich benötige vier Dinge für das Pferdegeschirr - Runenstoff für das Innenfutter, Arkanitbarren für die Panzerung, Arthas'' Tränen für den spirituellen Einklang und Weihwasser aus Stratholme zur spirituellen Stärkung. Nun, genau genommen braucht Ihr noch eine fünfte Sache... Gold, um mich zu bezahlen. Die Bezahlung umfasst alle anfallenden Arbeiten sowie einen handgemachten Sattel und Steigbügel.$B$BWenn Ihr alles gebracht habt, kann ich Euer Pferdegeschirr fertigstellen. Bis Ihr alle Sachen beisammen habt, werde ich schon einmal einige der Arbeiten für Euch erledigen können.', '', '', 'Para la gualdrapa necesitarás cuatro objetos: paño rúnico para las costuras, barras de arcanita para las placas, lágrimas de Arthas para la sintonía espiritual y agua sagrada de Stratholme para la infusión espiritual. En verdad, son cinco cosas... Oro también, para pagarme a mí. El precio incluye la mano de obra así como sillín y estribos artesanales.$B$BUna vez que tengas todo eso podré terminar la montura. Hasta ese momento, hay algunas cosas con las que puedo empezar mientras te haces con lo que te pedí.', 'Para la gualdrapa necesitarás cuatro objetos: paño rúnico para las costuras, barras de arcanita para las placas, lágrimas de Arthas para la sintonía espiritual y agua sagrada de Stratholme para la infusión espiritual. En verdad, son cinco cosas... Oro también, para pagarme a mí. El precio incluye la mano de obra así como sillín y estribos artesanales.$B$BUna vez que tengas todo eso podré terminar la montura. Hasta ese momento, hay algunas cosas con las que puedo empezar mientras te haces con lo que te pedí.', 'Для чепрака тебе понадобятся четыре вещи: руническая ткань для подкладки, арканитовые слитки для покрытия, цветки слезы Артаса для настройки на призрачный мир и святая вода Стратхольма для духовного укрепления. На самом деле, вещей понадобится пять... если считать золото для меня. Эта плата – за весь мой труд, а также седло и стремена ручной работы.$b$bКогда наберешь все это, я смогу изготовить твой чепрак. А пока ты ищешь необходимое, я приступлю к работе.', '', 'Apporter 40 Etoffes runiques, 6 Barres d’arcanite, 10 Larmes d’Arthas, 5 Fioles d’eau sacrée de Stratholme, et 150 pièces d’or à Grimand Elmore, au Quartier des Nains de Hurlevent.', 'Bringt 40 Lagen Runenstoff, 6 Arkanitbarren, 10 Arthas'' Tränen, 5 Phiolen Weihwasser aus Stratholme und 150 Gold zu Grimand Elmore im Zwergendistrikt von Sturmwind.', '', '', 'Lleva 40 paños rúnicos, 6 barras de arcanita, 10 lágrimas de Arthas, 5 viales de agua sagrada de Stratholme y 150 monedas de oro a Grimand Elmore en el Distrito de los Enanos de Ventormenta.', 'Lleva 40 paños rúnicos, 6 barras de arcanita, 10 lágrimas de Arthas, 5 viales de agua sagrada de Stratholme y 150 monedas de oro a Grimand Elmore en el Distrito de los Enanos de Ventormenta.', 'Принесите Гриманду Элмору в Квартал Дворфов Штормграда 40 отрезов рунической ткани, 6 арканитовых слитков, 10 цветков слезы Артаса, 5 сосудов со святой водой Стратхольма и 150 золотых монет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grimand Elmore dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Grimand Elmore im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grimand Elmore. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Grimand Elmore. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Гриманду Эльмору в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7643, '', 'L''ancien esprit équin', 'Der uralte Pferdegeist', '', '', 'El antiguo espíritu equino', 'El antiguo espíritu equino', 'Дух древнего коня', '', 'Votre caparaçon aura besoin d’une bénédiction particulière, prononcée par un esprit approprié. Hache-Tripes abrite une telle entité, un Ancien esprit équin. Malheureusement, il est entre les mains d’un tréant corrompu, Tendris Crochebois. Jugez cet être infâme, $n.$B$BEt sachez que la liberté ne suffira pas à l’esprit équin. Vous devrez l’apaiser, avant de recevoir sa bénédiction. Pour cela, vous aurez besoin d’une nourriture très particulière. Allez à Austrivage et parlez-en à Merideth Carlson… et préparez-vous à d’autres sacrifices.', 'Euer Pferdegeschirr braucht eine ganz spezielle Form von Segnung durch einem geeigneten Geist. In Düsterbruch findet Ihr einen solchen Geist, den uralten Pferdegeist. Er ist im Besitz eines verdorbenen Treants namens Tendris Wucherborke. Richtet dieses verdorbene Biest, $n.$B$BDoch wisset eines - Freiheit ist nicht alles. Ihr müsst den Geist erst beschwichtigen, wenn Ihr seinen Segen wollt. Dafür werdet Ihr ein spezielles Pferdefutter benötigen. Reist zuerst nach Süderstade und sprecht mit Merideth Carlson über diese Sache... und bereitet Euch auf weitere Opfer vor.', '', '', 'Tu gualdrapa necesita una bendición especial, una del espíritu apropiado. En La Masacre puedes encontrar a ese espíritu, el antiguo espíritu equino. Actualmente lo tiene un treant corrupto, Tendris Alabeo. Haz justicia con esa bestia malvada, $n.$B$BHas de saber esto, la libertad sin más, no es suficiente. Tendrás que calmar al espíritu antes de recibir su bendición. Para eso, necesitarás comida para caballos. Vete a Costasur y habla con Merideth Carlson sobre esto... Y prepárate para más sacrificios.', 'Tu gualdrapa necesita una bendición especial, una del espíritu apropiado. En La Masacre puedes encontrar a ese espíritu, el antiguo espíritu equino. Actualmente lo tiene un treant corrupto, Tendris Alabeo. Haz justicia con esa bestia malvada, $n.$B$BHas de saber esto, la libertad sin más, no es suficiente. Tendrás que calmar al espíritu antes de recibir su bendición. Para eso, necesitarás comida para caballos. Vete a Costasur y habla con Merideth Carlson sobre esto... Y prepárate para más sacrificios.', 'Твоему чепраку нужно особое благословение, а его можно получить только у подходящего духа. Такой дух обитает, например, в башне Забытого Города – это Дух древнего коня. Сейчас его удерживает в плену Тендрис Криводрев. Убей эту тварь, чтобы освободить духа, $n.$B$BТолько имей в виду, что просто освободить – недостаточно. Тебе нужно сначала умилостивить духа, чтобы получить его благословение. Для этого понадобится особый лошадиный корм. Ты найдешь его в Южнобережье, если поговоришь с Меридет Карлсон.', '', 'Procurez-vous un aliment pour chevaux capable de nourrir un esprit équin. Il semble que Merideth Carlson, à Austrivage, sache en fabriquer.$B$BEnsuite, rendez-vous au donjon de Hache-Tripes en Féralas, et tuez Tendris Crochebois. Sa mort libérera l’Ancien esprit équin. Nourrissez-le avec l’aliment spécial afin de l’apaiser. Enfin, donnez-lui le Caparaçon d’arcanite pour qu’il le bénisse.', 'Beschafft spezielles Pferdefutter, mit dem man ein Geisterpferd füttern kann. Merideth Carlson in Süderstade scheint dafür eine recht gute Quelle zu sein.$B$BReist anschließend nach Düsterbruch in Feralas und tötet Tendris Wucherborke. Dies wird den uralten Pferdegeist befreien. Füttert den Geist zur Beruhigung mit dem speziellen Pferdefutter. Gebt dem Pferdegeist das Arkanitpferdegeschirr, um es segnen zu lassen.', '', '', 'Consigue comida para caballos para alimentar a un espíritu equino. Por lo visto, Merideth Carlson, en Costasur, tiene esa comida.$B$BVe a la mazmorra de La Masacre, en Feralas y mata a Tendris Alabeo. Al hacerlo, liberarás al antiguo espíritu equino. Dale la comida para caballos y lo aplacarás. Por último, dale la gualdrapa de arcanita para que la bendiga.', 'Consigue comida para caballos para alimentar a un espíritu equino. Por lo visto, Merideth Carlson, en Costasur, tiene esa comida.$B$BVe a la mazmorra de La Masacre, en Feralas y mata a Tendris Alabeo. Al hacerlo, liberarás al antiguo espíritu equino. Dale la comida para caballos y lo aplacarás. Por último, dale la gualdrapa de arcanita para que la bendiga.', 'Купите лошадиный корм для Духа древнего коня у Меридет Карлсон в Южнобережье.$B$BУбейте Тендриса Криводрева в башне Забытого Города в Фераласе и освободите духа. Накормите духа кормом и получите благословление для арканитового чепрака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7644, '', 'Le caparaçon en arcanite béni', 'Gesegnetes Arkanitpferdegeschirr', '', '', 'La gualdrapa de arcanita bendita', 'La gualdrapa de arcanita bendita', 'Благословенный арканитовый чепрак', '', 'Une fois posé sur le dos de l’Ancien esprit équin, le caparaçon se met à luire faiblement. L’air se charge de puissance pendant un bref instant, puis le caparaçon se téléporte, en toute sécurité, dans votre sac.$B$BIl semble qu’il ait été béni. Il ne vous reste plus qu’à suivre les instructions du seigneur Brisombre : retourner le voir à Hurlevent.', 'Während Ihr dem uralten Pferdegeist das Pferdegeschirr anlegt, beginnt dieses langsam zu leuchten. Die Luft ist erfüllt von diesem heiligen Moment. Urplötzlich verschwindet das Pferdegeschirr und erscheint wieder in Eurem Rucksack.$B$BEs scheint so, als wäre das Pferdegeschirr wahrhaftig gesegnet. Entsprechend Lord Schattenbruchs Anweisungen müsst Ihr nun mit ihm nach Sturmwind zurückkehren.', '', '', 'La gualdrapa descansa en la parte posterior del antiguo espíritu equino y apenas brilla. Durante un momento, el aire se llena de poder y después, la gualdrapa desaparece para reaparecer a salvo en tu mochila.$B$BParece que la gualdrapa ha sido bendecida. Según las instrucciones de Lord Quiebrasombras, ahora deberías llevarle la gualdrapa a Ventormenta.', 'La gualdrapa descansa en la parte posterior del antiguo espíritu equino y apenas brilla. Durante un momento, el aire se llena de poder y después, la gualdrapa desaparece para reaparecer a salvo en tu mochila.$B$BParece que la gualdrapa ha sido bendecida. Según las instrucciones de Lord Quiebrasombras, ahora deberías llevarle la gualdrapa a Ventormenta.', 'После того как чепрак наброшен на спину духу древнего коня, он начинает чуть заметно светиться. На миг кажется, будто все вокруг звенит от напряжения и магической мощи... а потом чепрак исчезает со спины коня. Теперь он в вашем заплечном мешке.$b$bОчевидно, чепрак получил благословение. Теперь, согласно наставлениям лорда Победителя Тени, вам следует вернуться с этим чепраком к нему в Штормград.', '', 'Retourner dans le Quartier de la Cathédrale de Hurlevent avec le Caparaçon d’arcanite béni pour voir le seigneur Grayson Brisombre.', 'Kehrt mit dem gesegneten Arkanitpferdegeschirr zu Lord Grayson Schattenbruch in das Kathedralenviertel von Sturmwind zurück.', '', '', 'Devuelve la gualdrapa de arcanita bendita a Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Devuelve la gualdrapa de arcanita bendita a Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Вернитесь вместе с благословенным арканитовым чепраком к лорду Грейсону Тенелому в Соборный квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7645, '', 'Fourrage enrichi en manne', 'Mit Manna angereichertes Pferdefutter', '', '', 'Alimento para caballos enriquecido con maná', 'Alimento para caballos enriquecido con maná', 'Сытный манный лошадиный корм', '', 'À la Main d’argent, ils ont dit que j’étais FOLLE lorsque j’ai dit que je pouvais préparer un fourrage qui pourrait nourrir des esprits de chevaux. Ils ont TOUS pensé que j’avais perdu la tête !$B$BMais maintenant, je tiens ma revanche !$B$BJe ferai ce que vous me demandez, PALADIN… soi-disant CHAMPION… mais cela va vous coûter cher. J’ai besoin de biscuits spéciaux… Des biscuits de manne enrichis qui ne sont vendus que par l’Aube d’argent. Et pour cette fois, j’exige – parfaitement, j’EXIGE de l’or en compensation des souffrances que j’ai endurées !$B$BVous n’arrêtez pas de vous gargariser de votre sens du sacrifice, PALADIN ? Il est temps maintenant de le mettre en pratique !', 'Die Silberne Hand hielt mich für VERRÜCKT, als ich erzählte, dass ich spezielles Pferdefutter für spirituelle Pferde herstellen könnte. ALLE dachten, ich sei verrückt! Nun, der Tag meiner Revanche ist gekommen!$B$BIch werde herstellen, was Ihr braucht, PALADIN... sogenannter HELD... allerdings wird es Euch einiges kosten. Ich brauche für diese Mischung spezielle Kekse - angereicherte Mannakekse, die nur von der Argentumdämmerung verkauft werden. Außerdem fordere ich - ja, ich FORDERE - Gold als Entschädigung für mein erlittenes Elend!$B$BBringt mir das Opfer, zu dem Ihr so oft aufruft, PALADIN.', '', '', 'Los Mano de Plata pensaron que estaba majara cuando les hablé de mi alimento especial para caballos espirituales. ¡Todo el mundo pensó que estaba mal de la cabeza! ¡Ha llegado mi revancha!$b$bTe daré lo que necesitas, paladín... Campeón... Pero te va a costar caro. Necesito unas galletas especiales, las galletas enriquecidas con maná que solo fabrica El Alba Argenta. ¡Y además exijo un pago en oro en compensación por lo mal que lo he pasado!$b$bA ver ese sacrificio, paladín.', 'Los Mano de Plata pensaron que estaba majara cuando les hablé de mi alimento especial para caballos espirituales. ¡Todo el mundo pensó que estaba mal de la cabeza! ¡Ha llegado mi revancha!$b$bTe daré lo que necesitas, paladín... Campeón... Pero te va a costar caro. Necesito unas galletas especiales, las galletas enriquecidas con maná que solo fabrica El Alba Argenta. ¡Y además exijo un pago en oro en compensación por lo mal que lo he pasado!$b$bA ver ese sacrificio, paladín.', 'Серебряная Длань посчитала меня ЧОКНУТОЙ, когда я сказала, что могу сделать особый конский корм, который насытит призрачных лошадей. ВСЕ считали меня чокнутой! Пришло время отыграться!$b$bЯ сделаю, что тебе надо, ПАЛАДИН... ЗАЩИТНИК, тоже мне... Но обойдется это недешево. Мне понадобится сытное манное печенье, которое продают только в Серебряном Рассвете. Кроме того я требую – да, ТРЕБУЮ, золото в качестве компенсации за перенесенные страдания!$b$bПосмотрим, многим ли ты можешь пожертвовать, ПАЛАДИН.', '', 'Récupérer 20 Biscuits de manne enrichis, l’ingrédient vital qui permet de préparer du Fourrage enrichi en manne, pour le compte de Merideth Carlson d''Austrivage dans les contreforts de Hautebrande. L’Aube d’argent est la seule à fabriquer ces biscuits.$B$BVous devrez également lui donner 50 pièces d’or pour apaiser sa susceptibilité.', 'Treibt 20 angereicherte Mannakekse - die ausschlaggebende Zutat für die Herstellung von mit Manna angereichertem Pferdefutter - für Merideth Carlson aus Süderstade im Vorgebirge des Hügellands auf. Die Argentumdämmerung ist als alleiniger Händler dieser Kekse bekannt.$B$BZusätzlich müsst Ihr ihre Gefühle noch mit 50 Goldstücken besänftigen.', '', '', 'Consigue 20 galletas enriquecidas con maná, ingrediente principal del alimento especial para caballos, y llévaselas a Merideth Carlson a las Laderas de Trabalomas, en Costasur. Solo El Alba Argenta fabrica esas galletas.$b$bTambién tienes que darle 50 piezas de oro para aplacar su orgullo herido.', 'Consigue 20 galletas enriquecidas con maná, ingrediente principal del alimento especial para caballos, y llévaselas a Merideth Carlson a las Laderas de Trabalomas, en Costasur. Solo El Alba Argenta fabrica esas galletas.$b$bTambién tienes que darle 50 piezas de oro para aplacar su orgullo herido.', 'Принесите 20 cытных манных печений – ключевых составляющих сытного манного лошадиного корма – Меридет Карлсон в Южнобережье в предгорьях Хилсбрада. Продается печенье только в Серебряном Рассвете.$b$bКроме того, понадобится дать ей 50 золотых, чтобы успокоить ее ущемленное самолюбие.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Merideth Carlson à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Merideth Carlson in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Merideth Carlson. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Merideth Carlson. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Меридет Карлсон в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7646, '', 'Le Clairvoyant', 'Das Orakel der Anrufung', '', '', 'El cristal de adivinación', 'El cristal de adivinación', 'Магический кристалл', '', 'L’épreuve qui vous permettra de sauver le destrier déchu commence par l’assemblage d’un Clairvoyant. En fait, le vôtre est pratiquement prêt. L’Encensoir d’exorcisme que vous avez utilisé à Val-Terreur en sera le catalyseur, et je vais lui fabriquer un réceptacle.$B$BIl nous faut néanmoins nous procurer deux composants : deux diamants. Ils doivent tous deux être d’une eau bien précise – un diamant d’Azeroth et un diamant noir en parfait état. Tous deux formeront le phare grâce auquel le Clairvoyant percera les ombres !', 'Als Nächstes müssen wir ein Orakel der Anrufung erschaffen – damit wird Eure Prüfung beginnen, an deren Ende Ihr das gefallene Streitross erlösen werdet. Euer Orakel ist schon beinahe vollständig. Der von Euch im Schreckenstal eingesetzte Weihrauchschwenker wird als Katalysator für das Orakel dienen und ich werde Euch ein passendes Gehäuse für das Gerät anfertigen.$B$BDie letzten noch benötigten Komponenten sind zwei Diamanten. Sie müssen von reinster Qualität sein und gleichermaßen gut ihren Zweck erfüllen – ein azerothischer und ein schwarzer Diamant. Zusammen werden diese beiden das Leuchtfeuer sein, mit dessen Hilfe das Orakel die Schatten zerschneiden wird.', '', '', 'Ahora tenemos que ensamblar el cristal de adivinación. Con esto se iniciará la prueba que te permitirá redimir al destrero caído. Tu cristal, en verdad, casi está terminado. El incensario de exorcismos de Valle del Terror es el catalizador para finalizarlo, y diseñaré algo para guardarlo.$B$BLos últimos componentes que necesito son dos diamantes. Tienen que estar tan yuxtapuestos en brillo como lo están en propósito... uno de Azeroth y otro Negro prístino. Ambos constituirán la señal con la que llamaremos a las sombras.', 'Ahora tenemos que ensamblar el cristal de adivinación. Con esto se iniciará la prueba que te permitirá redimir al destrero caído. Tu cristal, en verdad, casi está terminado. El incensario de exorcismos de Valle del Terror es el catalizador para finalizarlo, y diseñaré algo para guardarlo.$B$BLos últimos componentes que necesito son dos diamantes. Tienen que estar tan yuxtapuestos en brillo como lo están en propósito... uno de Azeroth y otro Negro prístino. Ambos constituirán la señal con la que llamaremos a las sombras.', 'Теперь мы должны сконструировать магический кристалл – так начнется твой подвиг и освобождение плененного духа зловещего рыцарского коня. Собственно, кристалл уже почти готов. Катализатором для него послужила курильница, которую ты $Gиспользовал:использовала;, изгоняя духов из Долины Ужаса; осталось только сделать подходящую подставку для нашего прибора.$b$bДа, и еще нужны последние два компонента – азеротский алмаз и безупречный черный алмаз. Эти два камня станут маяком, пронзающим тьму!', '', 'Apportez un Diamant d’Azeroth et un Diamant noir en parfait état au seigneur Grayson Brisombre dans le Quartier de la Cathédrale de Hurlevent.', 'Bringt Lord Grayson Schattenbruch im Kathedralenviertel von Sturmwind einen azerothischen Diamanten und einen makellosen schwarzen Diamanten.', '', '', 'Lleva un diamante de Azeroth y un diamante negro prístino a Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Lleva un diamante de Azeroth y un diamante negro prístino a Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Принесите азеротский алмаз и безупречный черный алмаз лорду Грейсону Тенелому в Соборный квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Grayson Brisombre à Hurlevent.', 'Kehrt zu Lord Grayson Schattenbruch in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Grisillo Quiebrasombras. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Lord Grisillo Quiebrasombras. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к лорду Грейсону Тенелому в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7647, '', 'Jugement et rédemption', 'Gerechtigkeit und Erlösung', '', '', 'Juzgar y redimir', 'Juzgar y redimir', 'Суд и расплата', '', 'Prenez ce paquet, il contient tous les objets dont vous aurez besoin.$B$BServez-vous du Clairvoyant au centre des fondations du Grand ossuaire, afin d’attirer les esprits maudits qui doivent être jugés. Utilisez vos jugements avec sagesse au cours de cette épreuve, car les esprits risquent d’être plus puissants que vous ne le croyez. Lorsque ce sera terminé, le chevalier de la mort apparaîtra. Tuez-le et récupérez l’âme de son destrier. Lorsque ce sera fait, vous pourrez la purifier et placer votre caparaçon sur votre nouveau destrier.$B$BBonne chance, $n !', 'Nehmt diese Tasche – in ihr befinden sich alle Gegenstände, die Ihr für Eure Aufgabe brauchen werdet.$B$BBenutzt das Orakel der Anrufung im Herzen des Kellergewölbes des Großen Ossuariums, um die verfluchten Geister zu rufen, über deren Schicksal gerichtet werden muss. Benutzt Eure Richturteile während dieser Prüfung weise – sie werden weit wirksamer sein, als Ihr es Euch vorstellen könnt. Nach diesen Geistern wird der Todesritter erscheinen. Besiegt ihn und fordert die verlorene Seele des Streitrosses. Nur dann werdet Ihr in der Lage sein, es zu erlösen und Eurem neuen Reittier Euer Zaumzeug anlegen zu können!$B$BViel Glück!', '', '', 'Coge este saco, en él están los objetos que necesitarás para tu tarea.$B$BUtiliza el cristal de adivinación que está en el centro del sótano de El Gran Osario para atraer a los espíritus acusados que deben ser juzgados. Utiliza tu juicio sabiamente durante esta prueba, demostrarán ser más poderosos de lo que te puedas imaginar. Después de los espíritus, aparecerá el Caballero de la Muerte. Véncele y reclama el alma perdida del destrero. Solo entonces, $n, podrás redimirlo y colocar tu gualdrapa en tu nueva montura.$B$B¡Buena suerte!', 'Coge este saco, en él están los objetos que necesitarás para tu tarea.$B$BUtiliza el cristal de adivinación que está en el centro del sótano de El Gran Osario para atraer a los espíritus acusados que deben ser juzgados. Utiliza tu juicio sabiamente durante esta prueba, demostrarán ser más poderosos de lo que te puedas imaginar. Después de los espíritus, aparecerá el Caballero de la Muerte. Véncele y reclama el alma perdida del destrero. Solo entonces, $n, podrás redimirlo y colocar tu gualdrapa en tu nueva montura.$B$B¡Buena suerte!', 'Возьми эту суму – в ней собраны предметы, которые понадобятся тебе для выполнения задания.$b$bИспользуй магический кристалл в самом сердце подвала Главного склепа для вызова проклятых духов, над которыми нужно свершить суд. Во время испытания рассчитывай силы – духи могут оказаться сильнее, чем ты думаешь. После гибели духов появится сам рыцарь смерти. Срази его и верни потерянную душу рыцарского коня. Только тогда, $n, ты сможешь принести ей избавление и возложить чепрак на твоего нового скакуна.$b$bЖелаю удачи!', '', 'Utilisez le Clairvoyant au cœur du sous-sol du Grand ossuaire, dans la Scholomance. Cela attirera des esprits que vous devrez juger. Lorsqu’ils seront vaincus, le Chevalier de la mort Ravassombre apparaîtra. Vainquez-le et purifiez l’âme du destrier déchu.$B$BEnsuite, donnez l’Ame rachetée du destrier et le Caparaçon enchanté et béni au Destrier déchu de Ravassombre.', 'Benutzt das Orakel der Anrufung im Herzen des Kellergewölbes des Großen Ossuariums in Scholomance. Damit ruft Ihr die verfluchten Geister, über deren Schicksal Ihr richten müsst. Durch das Besiegen der Geister wird der Todesritter Schattensichel beschworen. Besiegt ihn und holt Euch die verlorene Seele des gefallenen Streitrosses.$B$BGebt die Seele des gefallenen Streitrosses und das gesegnete und verzauberte Pferdegeschirr Schattensichels gefallenem Streitross zurück.', '', '', 'Utiliza el cristal de adivinación en el centro del sótano de El Gran Osario en Scholomance. Al hacerlo, aparecerán los espíritus que tienes que juzgar. Si derrotas a esos espíritus, aparecerá el Caballero de la Muerte Atracoscuro. Acaba con él y reclama el alma perdida del destrero caído.$B$BEntrega el alma redimida del destrero y la gualdrapa encantada bendecida al destrero caído de Atracoscuro.', 'Utiliza el cristal de adivinación en el centro del sótano de El Gran Osario en Scholomance. Al hacerlo, aparecerán los espíritus que tienes que juzgar. Si derrotas a esos espíritus, aparecerá el Caballero de la Muerte Atracoscuro. Acaba con él y reclama el alma perdida del destrero caído.$B$BEntrega el alma redimida del destrero y la gualdrapa encantada bendecida al destrero caído de Atracoscuro.', 'Используйте магический кристалл в центре подвала Главного склепа в Некроситете. Победите вызванных духов, а затем – рыцаря смерти Темного Терзателя, который появится после поражения духов.$b$bВерните падшему скакуну Темного Терзателя его спасенную душу и покройте его благословенным зачарованным чепраком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Destrier déchu de Ravassombre.', 'Kehrt zu Schattensichels gefallenem Streitross zurück.', '', '', 'Vuelve con: Destrero caído de Atracoscuro.', 'Vuelve con: Destrero caído de Atracoscuro.', 'Вернитесь к падшему скакуну Темного Терзателя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7648, '', 'Le chef-d''œuvre de Grimand', 'Grimands feinste Arbeit', '', '', 'Un trabajo bien hecho', 'Un trabajo bien hecho', 'Шедевр Гриманда', '', '<Grimand s’essuie le front. Il irradie la satisfaction.>$B$BNous y voilà, $gmon ami:mon amie;. C’est une pièce particulièrement réussie, aussi bonne que le caparaçon que j’ai fait pour le seigneur Brisombre lorsqu’il est parti en quête de son destrier. Je vous remercie de m’avoir honoré de votre confiance.$B$BGrayson voudra certainement le voir par lui-même. Portez-lui ce caparaçon, et transmettez-lui mes remerciements pour la tâche honorable qu’il accomplit.', '<Grimand wischt sich Schweiß von seinen Brauen und strahlt stolz.>$B$BDa wären wir, $g mein Freund:meine Freundin;. Dies ist eine meiner besten Arbeiten - so gut wie das Pferdegeschirr, das ich persönlich für Lord Schattenbruch gefertigt habe, als dieser sich für sein eigenes Streitross aufmachte. Ich danke Euch für Euer Vertrauen in mein Können.$B$BGrayson wird diese Arbeit zweifellos auch sehen wollen. Bringt Euer Pferdegeschirr zu ihm und richtet ihm meinen Dank für die ehrenvollen Geschäfte mit ihm aus.', '', '', '<Grimand se limpia el sudor de la frente, sonriendo con orgullo.>$B$BAquí tienes, camarada. Una de mis mejores obras, tan buena como la gualdrapa que hice personalmente para Lord Quiebrasombras cuando fue a por su propio destrero. Te agradezco la confianza que has depositado en mí para hacer este trabajo.$B$BSin duda, Grayson también querrá verlo. Llévale la gualdrapa y agradécele de mi parte su honrado trabajo.', '<Grimand se limpia el sudor de la frente, sonriendo con orgullo.>$B$BAquí tienes, camarada. Una de mis mejores obras, tan buena como la gualdrapa que hice personalmente para Lord Quiebrasombras cuando fue a por su propio destrero. Te agradezco la confianza que has depositado en mí para hacer este trabajo.$B$BSin duda, Grayson también querrá verlo. Llévale la gualdrapa y agradécele de mi parte su honrado trabajo.', '<Гриманд утирает пот со лба, сияя от гордости.>$b$bГотово, $Gдруг мой:моя леди;. Это одно из моих лучших изделий – не хуже, чем тот чепрак, что я собственноручно смастерил для лорда Победителя Тени, когда он отправлялся за своим конем. Благодарю тебя за доверие.$b$bНесомненно, и сам Грейсон захочет полюбоваться на мою работу. Покажи ему чепрак и передай мою искреннюю благодарность за его достойные дела.', '', 'Présentez le Caparaçon d’arcanite au seigneur Grayson Brisombre dans le Quartier de la Cathédrale de Hurlevent, pour inspection.', 'Bringt das Arkanitpferdegeschirr zur Begutachtung zu Lord Grayson Schattenbruch im Kathedralenviertel von Sturmwind.', '', '', 'Lleva la gualdrapa de arcanita a Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta para que la inspeccione.', 'Lleva la gualdrapa de arcanita a Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta para que la inspeccione.', 'Покажите арканитовый чепрак лорду Грейсону Тенелому в Соборном квартале Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7649, '', 'Les plates en thorium enchanté - Volume I', 'Verzauberter Thoriumplattenpanzer: Band I', '', '', 'Las mallas de placas en torio encantado: volumen I', 'Las mallas de placas en torio encantado: volumen I', '"Зачарованная ториевая броня", том I', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7650, '', 'Les plates en thorium enchanté - Volume II', 'Verzauberter Thoriumplattenpanzer: Band II', '', '', 'Las mallas de placas en torio encantado: volumen II', 'Las mallas de placas en torio encantado: volumen II', '"Зачарованная ториевая броня", том II', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7651, '', 'Les plates en thorium enchanté - Volume III', 'Verzauberter Thoriumplattenpanzer: Band III', '', '', 'Las mallas de placas en torio encantado: volumen III', 'Las mallas de placas en torio encantado: volumen III', '"Зачарованная ториевая броня", том III', '', 'Ce livre porte la marque de l’Athenaeum.', 'Der Foliant trägt das Zeichen des Athenaeums.', '', '', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'El libro lleva la marca de El Athenaeum.', 'Том помечен печатью Читальни.', '', 'Rendez ce livre à ses légitimes propriétaires.', 'Bringt das Buch seinen rechtmäßigen Besitzern zurück.', '', '', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Devuelve el libro a sus legítimos dueños.', 'Верните книгу законным владельцам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7652, '', 'Une affaire en thorium', 'Ein Sonderangebot', '', '', 'Una ganga azulada', 'Una ganga azulada', 'Выгодная сделка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7653, '', 'La ceinture impériale en plaques', 'Imperialer Plattengürtel', '', '', 'Cinturón de placas imperiales', 'Cinturón de placas imperiales', 'Императорский латный пояс', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Derotain Siroteboue en Tanaris.', 'Kehrt zu Derotain Matschnipper in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Деротайну Грязеглоту в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7654, '', 'Les bottes impériales en plaques', 'Imperiale Plattenstiefel', '', '', 'Botas de placas imperiales', 'Botas de placas imperiales', 'Императорские латные сапоги', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Derotain Siroteboue en Tanaris.', 'Kehrt zu Derotain Matschnipper in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Деротайну Грязеглоту в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7655, '', 'Les brassards impériaux en plaques', 'Imperiale Plattenarmschienen', '', '', 'Brazales de placas imperiales', 'Brazales de placas imperiales', 'Императорские латные наручи', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Derotain Siroteboue en Tanaris.', 'Kehrt zu Derotain Matschnipper in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Деротайну Грязеглоту в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7656, '', 'La pansière impériale', 'Imperiale Plattenrüstung', '', '', 'Peto de placas imperiales', 'Peto de placas imperiales', 'Имперское зерцало', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Derotain Siroteboue en Tanaris.', 'Kehrt zu Derotain Matschnipper in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Деротайну Грязеглоту в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7657, '', 'Le heaume impérial en plaques', 'Imperialer Plattenhelm', '', '', 'Yelmo de placas imperiales', 'Yelmo de placas imperiales', 'Императорский латный шлем', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Derotain Siroteboue en Tanaris.', 'Kehrt zu Derotain Matschnipper in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Деротайну Грязеглоту в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7658, '', 'Les jambières impériales en plaques', 'Imperiale Plattengamaschen', '', '', 'Leotardos de placas imperiales', 'Leotardos de placas imperiales', 'Императорские латные поножи', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Derotain Siroteboue en Tanaris.', 'Kehrt zu Derotain Matschnipper in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Деротайну Грязеглоту в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7659, '', 'Les épaulières impériales en plaques', 'Imperiale Plattenschultern', '', '', 'Sobrehombros de placas imperiales', 'Sobrehombros de placas imperiales', 'Императорские латные наплечники', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Derotain Siroteboue en Tanaris.', 'Kehrt zu Derotain Matschnipper in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Derotain Sorbelodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Деротайну Грязеглоту в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7660, '', 'Echange de loup arctique', 'Wolfstausch - arktischer Wolf', '', '', 'Intercambio de lobos: lobo ártico', 'Intercambio de lobos: lobo ártico', 'Обмен волками – полярный волк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ogunaro Mène-loup à Azshara.', 'Kehrt zu Ogunaro Wolfsläufer in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ogunaro Correlobo. Zona: Azshara.', 'Vuelve con: Ogunaro Correlobo. Zona: Azshara.', 'Вернитесь к Огунаро Волкопасу в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7661, '', 'Echange de loup rouge', 'Wolfstausch - Roter Wolf', '', '', 'Intercambio de lobos: lobo rojo', 'Intercambio de lobos: lobo rojo', 'Обмен волками – рыжий волк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ogunaro Mène-loup à Azshara.', 'Kehrt zu Ogunaro Wolfsläufer in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ogunaro Correlobo. Zona: Azshara.', 'Vuelve con: Ogunaro Correlobo. Zona: Azshara.', 'Вернитесь к Огунаро Волкопасу в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7662, '', 'Un nouveau kodo bleu', 'Neuer Kodo - Graublauer', '', '', 'Nuevo kodo: cerceta', 'Nuevo kodo: cerceta', 'Новый кодо – бирюзовый', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Harb Sabot-Griffu en Mulgore.', 'Kehrt zu Harb Klauenhuf in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harb Garrapezuña. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Harb Garrapezuña. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Харбу Точеному Копыту в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7663, '', 'Un nouveau kodo vert', 'Neuer Kodo - Grün', '', '', 'Nuevo kodo: verde', 'Nuevo kodo: verde', 'Новый кодо – зеленый', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Harb Sabot-Griffu en Mulgore.', 'Kehrt zu Harb Klauenhuf in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harb Garrapezuña. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Harb Garrapezuña. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Харбу Точеному Копыту в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7664, '', 'Remplacement de raptor ivoire', 'Austausch Eures elfenbeinfarbigen Raptors', '', '', 'Sustitución de raptor marfil', 'Sustitución de raptor marfil', 'Новый палевый ящер', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zjolnir en Durotar.', 'Kehrt zu Zjolnir in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zjolnir. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Zjolnir. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Зьольниру в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7665, '', 'Remplacement de raptor rouge', 'Austausch Eures roten Raptors', '', '', 'Sustitución de raptor rojo', 'Sustitución de raptor rojo', 'Новый красный ящер', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zjolnir en Durotar.', 'Kehrt zu Zjolnir in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zjolnir. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Zjolnir. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Зьольниру в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7666, '', 'Retour au Grand ossuaire', 'Erneut im Großen Ossuarium', '', '', 'El regreso a El Gran Osario', 'El regreso a El Gran Osario', 'Возвращение в Главный склеп', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7667, '', 'Assistance matérielle', 'Materielle Unterstützung', '', '', 'Asistencia material', 'Asistencia material', 'Существенная помощь', '', '$n, j’espère que vous pourrez m’aider dans une affaire urgente… à la fois matériellement et spirituellement. Laissez-moi vous expliquer.$B$BDans les profondeurs de la Scholomance, en Lordaeron, se trouve une chambre appelée le Grand ossuaire. Je suis en train de terminer un objet qui permettra de percer les ombres de cet horrible endroit. Pour le terminer, j’ai besoin de deux diamants : un diamant d’Azeroth et un diamant noir en parfait état. Je sais que cela ne se trouve pas facilement, et je n’ai pas les moyens de les acheter.$B$BPourriez-vous me les procurer ?', '$n, es gibt da eine dringliche Angelegenheit und ich hoffe, dass Ihr mir dabei helfen könnt... im materiellen und geistigen Sinne. Lasst mich bitte erklären.$B$BTief in Scholomance in Lordaeron gibt es ein Gewölbe, das das Große Ossuarium genannt wird. Ich muss eine Vorrichtung fertigstellen, die die Schatten dieses entsetzlichen Raums durchbohren kann. Um zu beenden, womit ich begonnen habe, brauche ich zwei Diamanten: einen azerothischen und einen makellosen schwarzen Diamanten. Dies sind keine gewöhnlichen Objekte, ich weiß - aber ich verfüge nun einmal nicht selbst über die entsprechenden Mittel.$B$BKönntet Ihr mir jeweils einen von beiden beschaffen?', '', '', '$n, hay un asunto urgente que creo que te interesará material y espiritualmente.$b$bEscondida en Scholomance, en Lordaeron, hay una cámara que se llama El Gran Osario. Quiero ultimar un instrumento que ahuyente las sombras de esa horrible sala. Para eso, necesito dos diamantes: uno de Azeroth y uno negro prístino. Sé que lo que pido no es fácil, pero no puedo hacerlo por mí mismo.$b$b¿Puedes traérmelos tú?', '$n, hay un asunto urgente que creo que te interesará material y espiritualmente.$b$bEscondida en Scholomance, en Lordaeron, hay una cámara que se llama El Gran Osario. Quiero ultimar un instrumento que ahuyente las sombras de esa horrible sala. Para eso, necesito dos diamantes: uno de Azeroth y uno negro prístino. Sé que lo que pido no es fácil, pero no puedo hacerlo por mí mismo.$b$b¿Puedes traérmelos tú?', '$n, у меня есть срочное дело, и надеюсь, ты сумеешь мне помочь. Разреши, я объясню.$b$bВ глубине Некроситета в Лордероне есть здание, которое называется Главный склеп. Мне нужно изготовить устройство, которое позволит развеять зловещие тени этого жуткого места. Но чтобы его завершить, мне нужны два алмаза, азеротский и безупречный черный. Найти их не так-то просто, я знаю, но самому мне их раздобыть не под силу.$b$bНе согласишься ли ты добыть для меня эти камни?', '', 'Si vous voulez aider Sagorne Rôdeur-des-crêtes de la Vallée de la Sagesse d''Orgrimmar, apportez-lui un Diamant d’Azeroth et un Diamant noir en parfait état.', 'Wenn Ihr Sagorne Gratläufer im Tal der Weisheit von Orgrimmar helfen wollt, so bringt ihm einen azerothischen und einen makellosen schwarzen Diamanten.', '', '', 'Si te interesa ayudar a Sagorne Montacresta, llévale 1 diamante de Azeroth y 1 diamante negro prístino al Valle de la Sabiduría, en Orgrimmar.', 'Si te interesa ayudar a Sagorne Montacresta, llévale 1 diamante de Azeroth y 1 diamante negro prístino al Valle de la Sabiduría, en Orgrimmar.', 'Принесите Сагорну Гребнестраннику на Аллею Мудрости в Оргриммаре азеротский алмаз и безупречный черный алмаз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sagorne Rôdeur-des-crêtes à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Sagorne Gratläufer in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sagorne Zanca Cresta. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Sagorne Zanca Cresta. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Сагорну Гривастому Страннику в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7668, '', 'La menace de Ravassombre', 'Die Bedrohung durch Schattensichel', '', '', 'La amenaza de Atracoscuro', 'La amenaza de Atracoscuro', 'Угроза Темного Губителя', '', 'Le chevalier de la mort Ravassombre règne sur le Grand ossuaire de la Scholomance. Il se prépare à altérer le monde des esprits pour accomplir ses ténébreuses volontés. Il faut l’arrêter ! Ce sera le rôle du Clairvoyant que vous m’avez aidé à préparer.$B$BUtilisez-le au centre du sous-sol du Grand ossuaire pour appeler les esprits qui servent Ravassombre. Lorsque vous les aurez vaincus, le chevalier de la mort apparaîtra en personne. Ramenez-moi sa tête, $n ! Sa mort est la seule chose qui puisse annuler les ravages qu’il a commis dans le monde des esprits !', 'Der Todesritter Schattensichel herrscht über das Große Ossuarium in Scholomance. Er droht die spirituelle Ebene zu seinen eigenen Zwecken zu missbrauchen... Er muss gestoppt werden! Dabei kommt das Orakel der Anrufung, bei dessen Herstellung Ihr behilflich wart, zum Einsatz.$B$BSetzt das Orakel inmitten des Kellergewölbes des Großen Ossuariums ein, um Schattensichels Geistergefolge herbeizurufen. Besiegt die Geister und der Todesritter selbst wird erscheinen. $n, bringt mir seinen Kopf! Lediglich seine Niederlage wird den Schaden, den er der spirituellen Ebene zugefügt hat, wieder umkehren können!', '', '', 'El caballero de la Muerte Atracoscuro campa por sus respectos en El Gran Osario de Scholomance. Amenaza con pervertir el reino del espíritu para hacer lo que se le antoje, ¡hay que detenerlo! Aquí es donde entra en juego el cristal de adivinación que ayudaste a confeccionar.$B$BÚsalo en el corazón de El Gran Osario para convocar a los esbirros del espíritu de Atracoscuro. Derrota a los espíritus y aparecerá el mismísimo caballero de la Muerte. $n, ¡tráeme su cabeza! ¡Solo su derrota revocará el daño causado al reino de los espíritus!', 'El caballero de la Muerte Atracoscuro campa por sus respectos en El Gran Osario de Scholomance. Amenaza con pervertir el reino del espíritu para hacer lo que se le antoje, ¡hay que detenerlo! Aquí es donde entra en juego el cristal de adivinación que ayudaste a confeccionar.$B$BÚsalo en el corazón de El Gran Osario para convocar a los esbirros del espíritu de Atracoscuro. Derrota a los espíritus y aparecerá el mismísimo caballero de la Muerte. $n, ¡tráeme su cabeza! ¡Solo su derrota revocará el daño causado al reino de los espíritus!', 'Рыцарь смерти Темный Терзатель, владычествует над Главным cклепом в Некроситете. Он собирается подчинить себе весь мир духов! Его необходимо остановить! Тут-то тебе и понадобится кристальный предсказатель.$b$bПриведи его в действие в Главном склепе, чтобы вызвать духов-приспешников Темного Терзателя. Когда ты одолеешь этих духов, явится сам рыцарь смерти. Принеси мне его голову, $n! Только его гибель способна исправить урон, нанесенный миру духов!', '', 'Servez-vous du Clairvoyant au centre du sous-sol du Grand ossuaire de la Scholomance. Cela attirera des esprits que vous devrez combattre. Les vaincre fera apparaître le Chevalier de la mort Ravassombre. Tuez-le.$B$BRapportez la Tête de Ravassombre à Sagorne Rôdeur-des-crêtes de la Vallée de la Sagesse, à Orgrimmar.', 'Wendet das Orakel der Anrufung inmitten des Kellergewölbes des Großen Ossuariums in Scholomance an. Ihr werdet damit Geister herbeirufen, die es zu bekämpfen gilt. Nach Vernichtung dieser Geister wird der Todesritter Schattensichel auftauchen; besiegt ihn.$B$BBringt Schattensichels Kopf zu Sagorne Gratläufer im Tal der Weisheit in Orgrimmar.', '', '', 'Usa el cristal de adivinación en el corazón del sótano de El Gran Osario en Scholomance. Al hacerlo se presentarán los espíritus a los que tienes que enfrentarte. La derrota de estos espíritus invoca al caballero de la Muerte Atracoscuro, derrótalo.$B$BLlévale la cabeza de Atracoscuro a Sagorne Zanca Cresta en el Valle de la Sabiduría, en Orgrimmar.', 'Usa el cristal de adivinación en el corazón del sótano de El Gran Osario en Scholomance. Al hacerlo se presentarán los espíritus a los que tienes que enfrentarte. La derrota de estos espíritus invoca al caballero de la Muerte Atracoscuro, derrótalo.$B$BLlévale la cabeza de Atracoscuro a Sagorne Zanca Cresta en el Valle de la Sabiduría, en Orgrimmar.', 'Используйте кристальный предсказатель в Главном склепе в Некроситете. Сразитесь с духами. Когда появится Темный Терзатель, убейте его.$b$bПринесите голову Темного Терзателя Сагорну Гривастому Страннику на Аллею Мудрости Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sagorne Rôdeur-des-crêtes à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Sagorne Gratläufer in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sagorne Zanca Cresta. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Sagorne Zanca Cresta. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Сагорну Гривастому Страннику в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7669, '', 'Retour au Grand ossuaire', 'Erneut im Großen Ossuarium', '', '', 'El regreso a El Gran Osario', 'El regreso a El Gran Osario', 'Возвращение в Главный склеп', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7670, '', 'Le seigneur Grayson Brisombre', 'Lord Grayson Schattenbruch', '', '', 'Lord Grisillo Quiebrasombras', 'Lord Grisillo Quiebrasombras', 'Лорд Грейсон Тенелом', '', '$n, le temps est venu d’apprendre ce que vous devrez faire pour vous procurer quelque chose que vous attendez sans doute depuis longtemps… votre destrier !$B$BAllez parler au seigneur Grayson Brisombre, dans le Quartier de la Cathédrale, à Hurlevent. Il vous apprendra à maîtriser la monture favorite des paladins. Et auparavant, il vous chargera de toutes les tâches que vous devrez accomplir pour vous en procurer un.$B$BJ’espère que votre épreuve se passera bien. Pour la Lumière, noble $gfrère:sœur; !', '$n, der Zeitpunkt ist nun gekommen, an dem Ihr lernen werdet, was Ihr tun müsst, um etwas zu bekommen, auf das Ihr bestimmt schon lange gewartet habt... Euer eigenes Streitross. Sprecht mit Lord Grayson Schattenbruch, im Kathedralenviertel von Sturmwind. Er wird Euch nicht nur in die Geheimnisse des treuesten Begleiters eines Paladins einweihen, sondern er wird Euch auch durch die Prüfungen führen, die Ihr absolvieren werdet, um Euer eigenes Streitross zu erhalten.$B$BIch wünsche Euch viel Glück mit dieser Prüfung. Für das Licht, $g nobler Bruder:noble Schwester;!', '', '', '$n, voy a explicarte lo que debes hacer para conseguir una montura.$b$bHabla con Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta. Te enseñará a cuidar de tu montura y te dirá qué tareas debes completar para conseguir una.$b$bTe deseo lo mejor. ¡Por la Luz, mi noble $G hermano:hermana;!', '$n, voy a explicarte lo que debes hacer para conseguir una montura.$b$bHabla con Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta. Te enseñará a cuidar de tu montura y te dirá qué tareas debes completar para conseguir una.$b$bTe deseo lo mejor. ¡Por la Luz, mi noble $G hermano:hermana;!', '$n, пришла пора узнать, что потребуется от тебя, дабы получить предмет твоих давних мечтаний, а именно... боевого скакуна.$B$BПоговори с лордом Грейсоном Тенеломом в Соборном квартале Штормграда. Он не только наставит тебя в обращении с самым верным товарищем паладина, но и даст тебе задачу, прежде чем ты получишь своего скакуна.$B$BЖелаю тебе успешно пройти это испытание. Во имя Света, $Gблагородный брат:благородная сестра;!', '', 'Parler au seigneur Grayson Brisombre dans le Quartier de la Cathédrale de Hurlevent.', 'Sprecht mit Lord Grayson Schattenbruch im Kathedralenviertel von Sturmwind.', '', '', 'Habla con Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Habla con Lord Grisillo Quiebrasombras en el Distrito de la Catedral de Ventormenta.', 'Поговорите с лордом Грейсоном Тенеломом в Соборном квартале Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7671, '', 'Un nouveau sabre-de-givre', 'Ersatz für Euren Frostsäbler', '', '', 'Sustitución de sable de hielo', 'Sustitución de sable de hielo', 'Новый ледопард', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lelanai sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Lelanai in der Enklave des Cenarius in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lelanai. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Lelanai. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Леланай в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7672, '', 'Remplacement de sabre-de-nuit', 'Austausch Eures Nachtsäblers', '', '', 'Sustitución de sable de la noche', 'Sustitución de sable de la noche', 'Новый ночной саблезуб', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lelanai sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Lelanai in der Enklave des Cenarius in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lelanai. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Lelanai. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Леланай в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7673, '', 'Echange de bélier de givre', 'Austausch Eures Frostwidders', '', '', 'Intercambio de carnero de escarcha', 'Intercambio de carnero de escarcha', 'Замена снежного барана', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Veron Distillambre en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Veron Bernruh in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Veron Semperámbar. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Veron Semperámbar. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Верону Янтарлену в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7674, '', 'Echange de bélier noir', 'Austausch Eures schwarzen Widders', '', '', 'Intercambio de carnero negro', 'Intercambio de carnero negro', 'Замена черного барана', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Veron Distillambre en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Veron Bernruh in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Veron Semperámbar. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Veron Semperámbar. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Верону Янтарлену в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7675, '', 'Remplacement de mécanotrotteur bleu clair', 'Eisblauer Roboschreiter-Austausch', '', '', 'Sustitución de mecazancudo azul hielo', 'Sustitución de mecazancudo azul hielo', 'Замена синего механодолгонога', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Milli Siffleplume en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Milli Federpfiff in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Milli Plumasilba. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Milli Plumasilba. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Милли Перосвист в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7676, '', 'Remplacement de mécanotrotteur blanc', 'Ersatz für Euren weißen Roboschreiter', '', '', 'Sustitución de mecazancudo blanco', 'Sustitución de mecazancudo blanco', 'Замена белого механодолгонога', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Milli Siffleplume en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Milli Federpfiff in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Milli Plumasilba. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Milli Plumasilba. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Милли Перосвист в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7677, '', 'Echange d''étalon blanc', 'Austausch Eures Schimmels', '', '', 'Intercambio de semental blanco', 'Intercambio de semental blanco', 'Белый жеребец', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Katie Hunter dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Katie Weidmann im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Katie Cazadora. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Katie Cazadora. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Кати Охотнице в Элвиннский лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7678, '', 'Échange de palomino', 'Austausch Eures Palominos', '', '', 'Intercambio de palomino', 'Intercambio de palomino', 'Игреневый конь', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Katie Hunter dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Katie Weidmann im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Katie Cazadora. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Katie Cazadora. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Кати Охотнице в Элвиннский лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7681, '', 'Hunter test quest', 'Jäger Test Quest', '', '', 'La misión de prueba del cazador', 'La misión de prueba del cazador', 'Тестовое задание охотника', '', 'Lancer Nourrir le familier sur votre familier.', 'Füttert Euer Tier.', '', '', 'Dale de comer a tu mascota.', 'Dale de comer a tu mascota.', 'Покормите питомца.', '', 'Nourrissez votre familier, puis parlez à votre donneur de quête.', 'Füttert Euer Tier und sprecht dann mit Eurem Auftraggeber.', '', '', 'Dale de comer a tu mascota y habla con tu personaje con misión.', 'Dale de comer a tu mascota y habla con tu personaje con misión.', 'Покормите питомца и поговорите с персонажем, давшим вам задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir BAVARDAGE TEST VIEUX.', 'Kehrt zu TRATSCHER-TEST zurück.', '', '', 'Vuelve con: GOSSIP TEST DUDE.', 'Vuelve con: GOSSIP TEST DUDE.', 'Вернитесь к ТЕСТИРОВЩИКУ СПЛЕТЕН.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7682, '', 'Hunter test quest2', 'Jäger Test Quest2', '', '', 'La misión de prueba del cazador 2', 'La misión de prueba del cazador 2', 'Тестовое задание охотника 2', '', 'Lancer Nourrir le familier sur votre familier.', 'Füttert Euer Tier.', '', '', 'Dale de comer a tu mascota.', 'Dale de comer a tu mascota.', 'Покормите питомца.', '', 'Nourrissez votre familier, puis parlez à votre donneur de quête.', 'Füttert Euer Tier und sprecht dann mit Eurem Auftraggeber.', '', '', 'Dale de comer a tu mascota y habla con tu personaje con misión.', 'Dale de comer a tu mascota y habla con tu personaje con misión.', 'Покормите питомца и поговорите с персонажем, давшим вам задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir BAVARDAGE TEST VIEUX.', 'Kehrt zu TRATSCHER-TEST zurück.', '', '', 'Vuelve con: GOSSIP TEST DUDE.', 'Vuelve con: GOSSIP TEST DUDE.', 'Вернитесь к ТЕСТИРОВЩИКУ СПЛЕТЕН.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7701, '', 'ON RECHERCHE : Surveillant Maltorius', 'GESUCHT: Vorarbeiter Maltorius', '', '', 'SE BUSCA: Sobrestante Maltorius', 'SE BUSCA: Sobrestante Maltorius', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: надзиратель Мальторий', '', 'Par ordre de Son Éminence, le surveillant Huilepoing, l’agent renégat de la Confrérie du thorium et nouveau chef d''équipe des Sombrefers de la fosse aux Scories du Chaudron, le surveillant Maltorius, doit être tué et sa tête rapportée comme preuve.$B$BAllez voir le capitaine de guet Lolo Heurteloin pour la récompense.', 'Auf Anordnung seiner Eminenz, Aufseher Schlickfaust, des Agenten der Thoriumbruderschaft und gleichzeitig neu angeheuerten Kommandanten der Schlackengrubentruppe der Dunkeleisenzwerge des Kessels, soll Aufseher Maltorius getötet und sein Kopf als Beweis für die Tat erbracht werden. $B$BTrefft Euch mit dem Hauptmann des Ausgucks, Lolo Langhieb, wegen der Belohnung für diese schwierige Aufgabe.', '', '', 'Por orden de su eminencia el sobrestante Puñaceite: el sobrestante Maltorius, agente pícaro de la Hermandad del Torio y recién ascendido jefe del personal Hierro Negro de La Caldera de La Fosa de la Escoria, debe morir. Trae su cabeza como prueba. $b$bLo de la recompensa háblalo con el capitán de vigía Lolo Zancalarga.', 'Por orden de su eminencia el sobrestante Puñaceite: el sobrestante Maltorius, agente pícaro de la Hermandad del Torio y recién ascendido jefe del personal Hierro Negro de La Caldera de La Fosa de la Escoria, debe morir. Trae su cabeza como prueba. $b$bLo de la recompensa háblalo con el capitán de vigía Lolo Zancalarga.', 'Именем его светлости надзирателя Скользорука должно убить агента Братства Тория надзирателя Мальтория, командира подразделения Шлаковой Ямы войск Черного Железа в Котловане. Его голову должно принести в качестве доказательства. $B$BЗа наградой обращаться к дозорному капитану Лоло Долгобою.', '', 'Loin dans les profondeurs de la fosse aux Scories dans le Chaudron, dans la Gorge des Vents brûlants, vous trouverez le nain traître du clan Sombrefer répondant au nom de surveillant Maltorius.$B$BTuez le surveillant Maltorius et prenez sa tête. Apportez-la au capitaine de guet Lolo Heurteloin dans la Gorge des Vents brûlants pour la récompense.', 'Tief in der Schlackengrube des Kessels in der Sengenden Schlucht werdet Ihr den verräterischen Dunkeleisenzwerg, Aufseher Maltorius, finden. $B$BTötet den Aufseher Maltorius und nehmt seinen Kopf an Euch. Bringt diesen zum Hauptmann des Ausgucks Lolo Langhieb in der Sengenden Schlucht für eine Belohnung.', '', '', 'El traidor Hierro Negro llamado sobrestante Maltorius está en La Fosa de la Escoria de La Caldera, en La Garganta de Fuego. $b$bMátalo y lleva su cabeza al capitán de vigía Lolo Zancalarga a La Garganta de Fuego para recibir tu recompensa.', 'El traidor Hierro Negro llamado sobrestante Maltorius está en La Fosa de la Escoria de La Caldera, en La Garganta de Fuego. $b$bMátalo y lleva su cabeza al capitán de vigía Lolo Zancalarga a La Garganta de Fuego para recibir tu recompensa.', 'Дворф Черного Железа, вероломный надзиратель Мальторий, скрывается в глубине Шлаковой Ямы в Котловане, что в Тлеющем ущелье. $B$BУбейте надзирателя Мальтория и принесите его голову дозорному капитану Лоло Долгобою.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine de guet Lolo Heurteloin à la Halte du Thorium, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zum Hauptmann des Ausgucks Lolo Langhieb auf der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán de vigía Lolo Zancalarga. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Capitán de vigía Lolo Zancalarga. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к капитану дозорных Лоло Долгобою в Лагерь Братства Тория, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7702, '', 'Privez-les de sommeil', 'Tötet sie mit Schlafentzug', '', '', '¡Mátalos de sueño!', '¡Mátalos de sueño!', 'Казнь через лишение сна', '', 'Si nous voulons faire baisser la productivité des forces des Sombrefers qui travaillent dans la fosse aux Scories, il faut frapper là où ça va faire le plus mal.$B$BICe fait est peu connu, mais les nains, et tout particulièrement les Sombrefers, ont besoin de repos ! De beaucoup de repos !$B$BJe vous le demande : comment pourraient-ils dormir sans oreillers ? Exactement, $n, ils ne pourraient pas. Voilà pourquoi il faut que vous vous glissiez dans la Fosse aux scories et que vous voliez leurs oreillers.', 'Wenn wir die Produktivität der Dunkeleisenzwerge in der Schlackengrube behindern wollen, müssen wir sie dort treffen wo es am meisten schmerzt. .$B$BEs ist eine wenig bekannte Tatsache, aber Zwerge müssen sich ausruhen, besonders die Dunkeleisenzwerge! Die brauchen viel Ruhe!$B$BNun frage ich Euch, wie können sie ohne Kissen schlafen? Genau, $n, sie können es nicht. Das ist der Grund, aus dem Ihr euch in die Schlackengrube begeben müsst, um ihre Kissen zu stehlen.', '', '', 'Si queremos reducir la productividad de los Hierro Negro que trabajan en La Fosa de la Escoria, tenemos que darles donde más les duela. $b$bPoca gente lo sabe, pero los enanos, sobre todo los Hierro Negro, necesitan muchas horas de sueño. $b$bPero claro, para dormir necesitan almohadas, ¿verdad, $n? Así que tienes que colarte en La Fosa de la Escoria y robárselas todas.', 'Si queremos reducir la productividad de los Hierro Negro que trabajan en La Fosa de la Escoria, tenemos que darles donde más les duela. $b$bPoca gente lo sabe, pero los enanos, sobre todo los Hierro Negro, necesitan muchas horas de sueño. $b$bPero claro, para dormir necesitan almohadas, ¿verdad, $n? Así que tienes que colarte en La Fosa de la Escoria y robárselas todas.', 'Чтобы подорвать силы Черного Железа в Шлаковой Яме, необходимо нанести удар по самому уязвимому месту. $B$BОткрою тебе секрет: дворфы, а особенно дворфы Черного Железа, крайне нуждаются в регулярном отдыхе. Хорошем отдыхе! $B$BТак вот скажи мне, как они смогут спать, если у них не будет подушек? Правильно! Никак. Поэтому надо прокрасться в Шлаковую Яму и стянуть все их подушки!', '', 'Loin dans les profondeurs de la fosse aux Scories, dans le Chaudron, vous trouverez le dortoir des nains Sombrefer.$B$BAllez dans leur dortoir et volez 20 Oreillers Sombrefer. Revenez voir Evonice Fumesuie dans la gorge des Vents brûlants quand vous aurez accompli cette tâche.', 'Tief in der Schlackengrube des Kessels, findet Ihr die Schlafräume der Dunkeleisenzwerge.$B$BFindet diese Schlafkammern und stibitzt 20 Dunkeleisenkissen. Kehrt dann zu Evonice Rußraucher in der Sengenden Schlucht, wenn Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Los dormitorios de los Hierro Negro están en La Fosa de la Escoria de La Caldera, en La Garganta de Fuego. $b$bRoba 20 almohadas y ve a ver a Evonis Fumollín.', 'Los dormitorios de los Hierro Negro están en La Fosa de la Escoria de La Caldera, en La Garganta de Fuego. $b$bRoba 20 almohadas y ve a ver a Evonis Fumollín.', 'Найдите спальные кварталы дворфов Черного Железа в глубине Шлаковой Ямы, что в Котловане. $B$BУкрадите 20 подушек дворфов Черного Железа. По выполнении задания вернитесь к Эвонис Сажекурке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Evonice Fumesuie au Chaudron, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Evonice Rußraucher in Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Evonis Fumollín. Zona: La Caldera, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Evonis Fumollín. Zona: La Caldera, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Эвонис Сажекурке в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7703, '', 'Affaires inachevées chez les Gordok', 'Die offene Rechnung der Gordok', '', '', 'Asunto Gordok sin finiquitar', 'Asunto Gordok sin finiquitar', 'Неоконченное дело Гордоков', '', 'Maintenant qu’z’êtes le roi, p’têt qu’vous pourrez récupérer l’objet précieux des Gordok que le sale elfe qui se dit prince nous a pris. L’roi avant vous a pas réussi, et celui d’avant non plus, et aucun roi depuis que Tortheldrin – c’est le sale elfe – l’a volé à un vieux roi gordok d’il y a longtemps !$B$BC’est le gantelet de puissance gordok. Les vieux, ils disent que seul le vrai roi des Gordok pourra le ramener. Et puis, les vieux, ils disent aussi que le sale elfe est toujours là – si vous le trouvez, vous pourrez porter le gantelet de puissance pour toujours ! Ouais ! Je vais vous montrer !', 'Nun Ihr de'' König sein, vielleicht Ihr kriegen zurück wertvolles Artefakt der Gordok von gruseligen Elfen, der sich selbst nennen Prinz! König vor Euch hat versagt, so wie alle Könige seit Tortheldrin - de'' gruselige Elf - es gestohlen hat, von damaligen Gordokkönig!$B$BArtefakt heißen Stulpen der Gordokmacht. Alte Zeit Geschichten sagen, nur de'' wahre König de'' Gordok kann sie zurückholen. Alte Zeit Geschichten sagen auch, de'' gruselige Elf ist immer noch hier - Ihr finden es und es werden Eure mächtigen Stulpen, für immer! Yar, ich zeigen!', '', '', 'Así que tú ser Rey... ¡pues a lo mejor recuperar artefacto Gordok de asqueroso elfo, él ir de "Príncipe"! Rey anterior fracasar, como resto reyes antes Tortheldrin, asqueroso elfo robar rey Gordok mucho tiempo!$B$BArtefacto llamarse guante del Poderío de Gordok. Historia muy, muy vieja decir solo rey verdadero de Gordok poder recuperar. Historia muy, muy vieja también decir asqueroso elfo aún estar cerca, tú encontrar, ¡tú llevar poderoso guante siempre jamás! ¡Ea, yo enseñar tú!', 'Así que tú ser Rey... ¡pues a lo mejor recuperar artefacto Gordok de asqueroso elfo, él ir de "Príncipe"! Rey anterior fracasar, como resto reyes antes Tortheldrin, asqueroso elfo robar rey Gordok mucho tiempo!$B$BArtefacto llamarse guante del Poderío de Gordok. Historia muy, muy vieja decir solo rey verdadero de Gordok poder recuperar. Historia muy, muy vieja también decir asqueroso elfo aún estar cerca, tú encontrar, ¡tú llevar poderoso guante siempre jamás! ¡Ea, yo enseñar tú!', 'Ну, раз ты теперь король, может, попробуешь добыть сокровище Гордоков у того паскудного эльфа, который называет себя принцем, а? Тот король, что был до тебя, это дело профукал – так же, как и все прочие короли до него, с тех самых пор, как Тортелдрин, тот паскудный эльф, спер его у одного из королей!$b$bА вещица-то была ценная: латная рукавица Мощи Гордока! И в старых байках говорится, что воротить ее сможет только настоящий король Гордок. А еще говорится, что паскудный эльф до сих пор шляется где-то тут. Отыщи его, и будет тебе крутая рукавица, которую ты будешь носить по гроб жизни!', '', 'Trouvez le Gantelet de puissance gordok et rendez-le au Capitaine Kromcrabouille à Hache-Tripes.$B$BSelon Kromcrabouille, les histoires des « vieux » racontent que Tortheldrin – un « vilain » elfe qui se fait appeler prince – l’a volé à l’un des rois gordok.', 'Findet die Stulpen der Gordokmacht und bringt sie zu Hauptmann Krombruch in Düsterbruch.$B$BKrombruch zufolge sagen die "Alte Zeit Geschichten", dass Tortheldrin - ein "gruseliger" Elf, der sich selbst als Prinz bezeichnet- sie einem der Gordokkönige gestohlen hat.', '', '', 'Encuentra el guante del Poderío de Gordok y llévaselo al capitán Kromcrush a La Masacre. $B$BSegún Kromcrush, una "historia muy, muy vieja" dice que Tortheldrin, un elfo "asqueroso" que se llamaba a sí mismo príncipe, robó el guantelete a uno de los reyes de Gordok.', 'Encuentra el guante del Poderío de Gordok y llévaselo al capitán Kromcrush a La Masacre. $B$BSegún Kromcrush, una "historia muy, muy vieja" dice que Tortheldrin, un elfo "asqueroso" que se llamaba a sí mismo príncipe, robó el guantelete a uno de los reyes de Gordok.', 'Добудьте латную рукавицу Мощи Гордока и вернитесь с ней к капитану Давигрому в Забытом Городе.$b$bПо словам Давигрома, в "старых байках" говорится, что Тортелдрин – "страшный эльф", называющий себя принцем, – похитил эту рукавицу у одного из королей Гордоков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Kromcrabouille à l''Île de Fenris, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Hauptmann Krombruch auf der Insel Fenris im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Kromcrush. Zona: Isla de Fenris, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Capitán Kromcrush. Zona: Isla de Fenris, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к капитану Давигрому на Остров Фенриса, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7704, '', 'Regardez un peu la taille !', 'Wie groß das ist!', '', '', '¡Mira el tamaño de esto!', '¡Mira el tamaño de esto!', 'Размер имеет значение', '', 'Tiens, tiens, tiens... Quelle surprise. La Femme de chambre avait un oreiller brodé géant et il est maintenant en votre possession. Evonice Fumesuie va sûrement vouloir mettre ses petites mains poisseuses dessus. Apportez-le-lui et voyez si elle a quelque chose à vous offrir pour votre peine.', 'Ja, ja… wenn das nicht eine Überraschung ist. Das Zimmermädchen besaß ein riesiges verziertes Kissen und nun ist es Eures. Geht zu Evonice Rußraucher, sie kann es nicht erwarten dieses Kissen zu bekommen und mit ihren fettigen Händen zu begrapschen. Bringt es ihr und schaut ob sie Euch dafür auch irgendwie für die Mühen entlohnt.', '', '', 'Vaya, vaya... La ayudante de cámara tenía una enorme almohada bordada y ahora es tuya. Seguro que Evonis Fumollín estará encantada; llévale la almohada, a ver si te recompensa con algo.', 'Vaya, vaya... La ayudante de cámara tenía una enorme almohada bordada y ahora es tuya. Seguro que Evonis Fumollín estará encantada; llévale la almohada, a ver si te recompensa con algo.', 'Ну и ну... Вот так сюрприз! У горничной была огромная вышитая подушка, и вот теперь она в ваших руках. Эвонис Сажекурке непременно захочет заполучить ее. Посмотрим, что она сможет предложить взамен...', '', 'Apportez l''Oreiller de la Femme de chambre Pincetaie à Evonice Fumesuie dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Bringt das Kissen von Zimmermädchen Kissenquetscher zu Evonice Rußraucher in der Sengenden Schlucht.', '', '', 'Lleva la almohada de la ayudante de cámara Pilaprieta a Evonis Fumollín a La Garganta de Fuego.', 'Lleva la almohada de la ayudante de cámara Pilaprieta a Evonis Fumollín a La Garganta de Fuego.', 'Отнесите подушку горничной Крепкие Тиски Эвонис Сажекурке в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7721, '', 'Du carburant pour la zappette', 'Treibstoff fürs Schrumpfen', '', '', 'Combustible para el Ultra-reductor', 'Combustible para el Ultra-reductor', 'Энергия для уменьшения', '', 'Si je dois rester ici à gérer cette boutique en pleine côte Oubliée, j’aurai besoin que l’on s’occupe de ces fichus élémentaires. La puissance déchaînée des éléments, quelle plaie !$B$BHeureusement pour moi, et aussi pour vous, mon cher et nouvel agent provocateur, les élémentaires représentent une source d’énergie idéale pour mon ultra-réducteur perfectionné ! Donnez-leur ce qu’ils méritent ! Sans oublier de me garder leurs noyaux élémentaires, bien sûr !', 'Wenn ich gegen mein besseres Wissen und Gewissen handele und nun doch bleibe, um meinen Ingenieurladen an der Vergessenen Küste aufzumachen, muss ich mich dringend um diese nervigen Elementare kümmern. Verdammt sei der unkontrollierte Elementalismus, sage ich!$B$BGlücklicherweise stellen die Elementare eine ideale Quelle reiner Kraft für meinen Ultraschrumpfer dar – insofern, gebt ihnen Saures! Wenn Ihr dies allerdings tut, bringt mir doch bitte auch ein paar Elementarkerne.', '', '', 'Si en contra de lo que me dicta el sentido común, me quedo en La Costa Olvidada para montar una tienda de ingeniería, tendré que tratar con esos apestosos elementales. ¡Malditos sean esos descontrolados poderes de elementalismo!$B$BPor suerte para mí —y también para ti, mi $gestimado:estimada; agente provocador— los elementales son una estupenda fuente de alimentación para mi Ultra-reductor. ¡Démosles un propósito en la vida! Eso sí, cuando los reduzcas, ¡guárdame los núcleos de elementales de agua!', 'Si en contra de lo que me dicta el sentido común, me quedo en La Costa Olvidada para montar una tienda de ingeniería, tendré que tratar con esos apestosos elementales. ¡Malditos sean esos descontrolados poderes de elementalismo!$B$BPor suerte para mí —y también para ti, mi $gestimado:estimada; agente provocador— los elementales son una estupenda fuente de alimentación para mi Ultra-reductor. ¡Démosles un propósito en la vida! Eso sí, cuando los reduzcas, ¡guárdame los núcleos de elementales de agua!', 'Если я поступлю вопреки доводам разума, и все же буду по-прежнему содержать инженерную мастерскую на Забытом берегу, мне нужно будет как-то разобраться с этими зловредными элементалями. Чтоб им провалиться, этим необузданным стихиям!$b$bНо как повезло мне – а теперь и вам, $Gмой уважаемый помощник:моя уважаемая помощница;! Ведь эти элементали представляют собой идеальный источник энергии для моего ультрасжимателя! Так что ликвидируйте их, не стесняясь, только, смотрите, не выбрасывайте ядра элементалей воды!', '', 'Récupérez 10 Noyaux élémentaires d''eau sur les Elémentaires marins et les Embruns le long de la Côte Oubliée de Féralas, et rapportez-les à Zorbin Poudrozieu, près du quai là-bas.', 'Sammelt 10 Wasserelementarkerne von den Meereselementaren und Meeresschauern entlang der Vergessenen Küste von Feralas und bringt sie zurück zu Zorbin von Schiller in der Nähe des dortigen Docks.', '', '', 'Reúne 10 núcleos de elemental de agua de los elementales marinos y de los rocíos marinos que hay en La Costa Olvidada de Feralas, y llévaselos a Zorbin Hipnoviento, que está cerca del embarcadero.', 'Reúne 10 núcleos de elemental de agua de los elementales marinos y de los rocíos marinos que hay en La Costa Olvidada de Feralas, y llévaselos a Zorbin Hipnoviento, que está cerca del embarcadero.', 'Соберите 10 ядер элементалей воды, убивая морских элементалей и морских валов на Забытом берегу в Фераласе, и принесите их Зорбину Дребезгуну, который находится неподалеку от порта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zorbin Poudrozieu à la Côte Oubliée, en Féralas.', 'Kehrt zu Zorbin von Schiller an der Vergessenen Küste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zorbin Hipnoviento. Zona: La Costa Olvidada, Feralas.', 'Vuelve con: Zorbin Hipnoviento. Zona: La Costa Olvidada, Feralas.', 'Вернитесь к Зорбину Дребезгуну на Забытый берег, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7722, '', 'Le flux embrasé', 'Was zum Fluxus?!', '', '', '¿Qué pasa con el flujo?', '¿Qué pasa con el flujo?', 'Какой еще плавень?', '', 'Quand ce traître de Maltorius a quitté notre clan, il a emporté avec lui quelque chose de plus précieux qu''un cristal arcanique en parfait état : notre recette du flux embrasé ! Je mettrais ma main à couper que la recette faisait partie de son marché avec les Sombrefers pour sa promotion.$B$BJe veux que vous nous rapportiez nos plans secrets, $n. Je suis certain qu''ils se trouvent près de Maltorius, loin dans les profondeurs de la fosse aux Scories.', 'Als dieser Verräter Maltorius unseren Klan verließ, verließ er ihn mit etwas viel wertvollerem als einem makellosen Arkankristall: Unserem Rezept für den feurigen Fluxus! Ich verwette mein letztes Hemd, dass das ein Teil der Absprache für seine Beförderung innerhalb der Dunkeleisenzwerge war.$B$BBringt unsere geheimen Pläne zurück, $n. Ich bin mir sicher, dass sie in der Nähe von Maltorius, tief in der Schlackengrube sind.', '', '', 'Cuando ese traidor de Maltorius se marchó, se llevó algo más valioso que un cristal Arcano prístino: ¡nuestros diseños secretos del flujo ígneo! Seguro que con el pagó su ascenso entre los Hierro Negro. $b$bQuiero que recuperes nuestros diseños secretos, $n. Estarán cerca de Maltorius, en lo más profundo de La Fosa de la Escoria.', 'Cuando ese traidor de Maltorius se marchó, se llevó algo más valioso que un cristal Arcano prístino: ¡nuestros diseños secretos del flujo ígneo! Seguro que con el pagó su ascenso entre los Hierro Negro. $b$bQuiero que recuperes nuestros diseños secretos, $n. Estarán cerca de Maltorius, en lo más profundo de La Fosa de la Escoria.', 'Когда этот негодяй Мальторий покинул клан, он унес с собой кое-что поважнее безупречнейшего чародейского кристалла. Он украл рецепт огненного плавня! Полагаю, это была его возможность выслужиться у дворфов Черного Железа. $B$BВерни нам эти секретные документы, $n. Мальторий наверняка держит их при себе, там, в Шлаковой Яме.', '', 'Quelque part dans la fosse aux Scories du Chaudron, vous trouverez les Plans secrets : Flux embrasé dérobés par le surveillant Maltorius. Trouvez ces plans et rapportez-les au Maître forgeron Brûlotin, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Irgendwo in der Schlackengrube des Kessels findet Ihr die geheimen Pläne des Feurigen Fluxus, die der Aufseher Maltorius stahl. Findet diese Pläne und bringt sie zurück zu Meisterschmied Burninate in der Sengenden Schlucht.', '', '', 'Busca los diseños secretos: flujo ígneo robados por el sobrestante Maltorius en La Fosa de la Escoria de La Caldera. Llévaselos al herrero maestro Burninate a La Garganta de Fuego.|n', 'Busca los diseños secretos: flujo ígneo robados por el sobrestante Maltorius en La Fosa de la Escoria de La Caldera. Llévaselos al herrero maestro Burninate a La Garganta de Fuego.|n', 'Верните секретные документы по изготовлению огненного плавня, украденные надзирателем Мальторием. Инспектор скорее всего находится в Шлаковой Яме в Котловане. Документы верните мастеру-кузнецу Закалону в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître forgeron Brûlotin à la Halte du Thorium, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Meisterschmied Burninate auf der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к мастеру-кузнецу Закалону в Лагерь Братства Тория, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7723, '', 'Maudits gros doigts', 'Verdammt seien diese fetten Finger', '', '', '¡Malditos dedos gordos!', '¡Malditos dedos gordos!', 'Будь прокляты эти толстые пальцы', '', 'Malheureusement, je ne peux plus tabasser les bêtes comme avant, à cause de mon problème de gros doigts. Vous voyez, le climat d''ici en plus de la basse pression fait se dilater mes doigts. On dirait des boudins de Thelsamar...$B$BVa falloir que vous fassiez mon travail.$B$BPour commencer : flanquez une raclée aux golems de guerre lourds d''la Gorge. Et qu''ça saute.', 'Unglücklicherweise kann ich nicht mehr so austeilen, wie es früher einmal konnte, dank meines Problems hier, meine fetten Finger. Das Klima hier draußen und dazu der geringe Luftdruck lässt meine Finger einfach aufquellen. Die sehen schon aus wie gigantische Thelsamarer Blutwürste...$B$BDu wirst meine Aufträge ausführen müssen. $B$BAls erstes steht auf meiner Liste: Prügelt das letzte bisschen Leben aus den Schweren Kriegsgolems in der Schlucht. Leg los!', '', '', 'Por desgracia, yo no puedo ocuparme del asunto con los dedos así. Es que el clima de aquí y las bajas presiones hacen que se me hinchen. Morcillas de Thelsamar parecen, mira, mira... $b$bVas a tener que hacerlo tú a mis órdenes. $b$bLo primero que hay que hacer: zurrar a los gólems de guerra de la Garganta. Venga, arreando.', 'Por desgracia, yo no puedo ocuparme del asunto con los dedos así. Es que el clima de aquí y las bajas presiones hacen que se me hinchen. Morcillas de Thelsamar parecen, mira, mira... $b$bVas a tener que hacerlo tú a mis órdenes. $b$bLo primero que hay que hacer: zurrar a los gólems de guerra de la Garganta. Venga, arreando.', 'К несчастью, я уже не способен на столь меткие удары, как раньше, из-за проблем с пальцами. Виноват климат и низкое атмосферное давление – пальцы здесь отекают и становятся похожими на телcамарские кровяные колбаски... $B$BТак что придется тебе поработать за меня: вышиби дух из боевых големов, которых найдешь в ущелье.', '', 'Hansel Lourdemains veut que vous tuiez 20 Golems de guerre lourds.$B$BLes golems de guerre lourds errent dans les régions qui entourent le Chaudron dans la Gorge des Vents brûlants. Quand vous en aurez tué assez, revenez voir Hansel dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Hansel Bleihand möchte, dass Ihr 20 Schwere Kriegsgolems tötet. $B$BDie Schweren Kriegsgolems wandern in der Gegend um den Kessel in der Sengenden Schlucht herum. Sobald Ihr genug getötet habt, kehrt zu Hansel zurück.', '', '', 'Hansel Manospesadas quiere que mates 20 gólems de guerra pesados. $b$bSuelen estar cerca de La Caldera en La Garganta de Fuego. Después ve a ver a Hansel a La Garganta de Fuego.', 'Hansel Manospesadas quiere que mates 20 gólems de guerra pesados. $b$bSuelen estar cerca de La Caldera en La Garganta de Fuego. Después ve a ver a Hansel a La Garganta de Fuego.', 'По поручению Хансела Большерука убейте 20 тяжелых боевых големов, которых можно найти в землях, окружающих Котлован в Тлеющем ущелье. По выполнении задания вернитесь к Ханселу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hansel Lourdemains à la Halte du Thorium, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Hansel Bleihand an der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hansel Manospesadas. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Hansel Manospesadas. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Ханселу Большеруку в Лагерь Братства Тория, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7724, '', 'Une menace incandescente', 'Feurige Bedrohung!', '', '', 'Amenaza abrasadora', 'Amenaza abrasadora', 'Огненная угроза', '', 'J''vous dis pas, chaque fois que le vieil Hansel veut se reposer un moment et réfléchir au sens de la vie, les puissances supérieures lui donnent un nouveau travail.$B$BAlors je me dis, franchement ! Vous voyez ce que je veux dire ? Franchement.$B$BIl y a ces grandes araignées de lave qui font du grabuge. Huilepoing dit qu''elles ont du feu qui leur sort du derrière et qu''ce genre de choses fait peur aux enfants.$B$BJ''pense donc qu''y faut les tuer. Ou plutôt qu''vous devez les tuer.', 'Würd'' ich''s nicht besser wissen, würd'' ich behaupten, dass jedes Mal, wenn der alte Hansel sich endlich ''mal ein wenig entspannen möchte, ihm die höheren Mächte einen weiteren Auftrag erteilen.$B$BDas macht mich echt nachdenklich, wisst Ihr? Ihr wisst doch was ich meine, oder?$B$BDie Lavaspinnen hier in der Gegend, haben in der letzten Zeit einen ganz schönen Krawall verursacht. Schlickfaust meint, dass sie Feuer spucken würden, und zwar aus ihren... Ähm, ja, jedenfalls beunruhigt so etwas die Kinder.$B$BSchätze wir werden sie erledigen müssen. Genau genommen wird das dein Job sein.', '', '', 'Está claro: cada vez que el viejo Hansel decide sentarse a descansar, los dioses le envían trabajo. $b$bEso me hace pensar, ¿entiendes? $b$bEn fin, hay unas arañas de lava gigantescas que están dando problemas. Puñaceite dice que echan fuego por el... Bueno, que no es agradable, dice. $b$bSupongo que tenemos que matarlas. Más bien, tú tienes que matarlas.', 'Está claro: cada vez que el viejo Hansel decide sentarse a descansar, los dioses le envían trabajo. $b$bEso me hace pensar, ¿entiendes? $b$bEn fin, hay unas arañas de lava gigantescas que están dando problemas. Puñaceite dice que echan fuego por el... Bueno, que no es agradable, dice. $b$bSupongo que tenemos que matarlas. Más bien, tú tienes que matarlas.', 'Как только старый Хансел собирается отдохнуть, нелегкая подбрасывает ему еще работенки... $B$BВот, пожалуйста, теперь большие лавовые пауки добавили проблем! Скользорук говорит, его храбрецы чуть ли не из пушек от них отстреливались... $B$BКороче, чтобы зря не пугать детишек и наших доблестных вояк, надо бы найти на пауков управу. Уверен, ты справишься.', '', 'Hansel Lourdemains veut que vous tuiez 20 Grandes araignées de lave dans la gorge des Vents brûlants. Vous pouvez trouver les Grandes araignées de lave dans les plateaux et les mares de lave de la gorge des Vents brûlants.$B$BRevenez voir Hansel dans la gorge des Vents brûlants quand vous aurez tué assez de Grandes araignées de lave.', 'Hansel Bleihand möchte, dass Ihr 20 große Lavaspinnen in der Sengenden Schlucht tötet. $B$BDie großen Lavaspinnen findet Ihr auf den Plateaus und in den Lavabecken der Sengenden Schlucht. Sobald Ihr genug getötet habt, kehrt zu Hansel zurück.', '', '', 'Hansel Manospesadas quiere que mates 20 arañas de lava superiores en La Garganta de Fuego. Las encontrarás en las mesetas y los estanques de lava de La Garganta de Fuego. $b$bCuando hayas matado suficientes arañas de lava superiores ve a ver a Hansel Manospesadas a La Garganta de Fuego.', 'Hansel Manospesadas quiere que mates 20 arañas de lava superiores en La Garganta de Fuego. Las encontrarás en las mesetas y los estanques de lava de La Garganta de Fuego. $b$bCuando hayas matado suficientes arañas de lava superiores ve a ver a Hansel Manospesadas a La Garganta de Fuego.', 'По указанию Хансела Большерука убейте 20 больших лавовых пауков в Тлеющем ущелье. Пауки водятся на вулканических плато и в озерах лавы в Тлеющем ущелье.$B$BКогда убьете достаточно пауков, вернитесь к Ханселу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hansel Lourdemains à la Halte du Thorium, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Hansel Bleihand an der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hansel Manospesadas. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Hansel Manospesadas. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Ханселу Большеруку в Лагерь Братства Тория, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7725, '', 'Le retour des géants rétrécis', 'Und wieder unter den geschrumpften Riesen', '', '', 'Encoge más gigantes', 'Encoge más gigantes', 'Еще раз ослабим великанов', '', 'Je sais que vous avez déjà ramassé des résidus pour moi... mais si vous aviez envie de recommencer cette activité fort amusante, j''aurais toujours besoin de résidus.$B$BJe ne serai plus en mesure de vous offrir la même compensation, mais je serais plus qu''heureux de parler de vous à tous mes amis gobelins dotés d''oreilles.$B$BEt croyez-moi $gMonsieur:Madame; quand je vous dis que ces gobelins ont de grandes oreilles.', 'Ich weiß, dass Ihr schon Überreste für mich gesammelt habt... aber solltet Ihr auf der Suche nach einer zusätzlichen Aufgabe sein, könnte ich immer noch einige Überreste gebrauchen.$B$BIch kann zwar nicht genauso viel als Belohnung bieten wie zuvor, aber dafür wäre ich mehr als glücklich ein gutes Wort über Euch unter meinen Goblinfreunden verlauten zu lassen. Unter denen zumindest, die über Ohren verfügen. .$B$BGlaubt mir, $g Herr : Frau; wenn ich Euch sage, dass diese Goblins über wirklich ziemliche große Ohren verfügen.', '', '', 'Sé que ya me has traído residuos pero... si te divirtió la experiencia y quieres hacer un bis, yo encantado de que me traigas un poco más.$B$BEsta vez tampoco puedo ofrecerte gran cosa como compensación, pero estaré encantado de hacer correr la voz de que me has ayudado entre todos los goblins que conozca y que tengan orejas.$B$BY puedes creerme, algunos de esos goblins tienen orejas enormes.', 'Sé que ya me has traído residuos pero... si te divirtió la experiencia y quieres hacer un bis, yo encantado de que me traigas un poco más.$B$BEsta vez tampoco puedo ofrecerte gran cosa como compensación, pero estaré encantado de hacer correr la voz de que me has ayudado entre todos los goblins que conozca y que tengan orejas.$B$BY puedes creerme, algunos de esos goblins tienen orejas enormes.', 'Я знаю, ты уже $gсобирал:собирала; для меня остатки миниатюризации... но, если тебе захочется снова поразвлечься, имей в виду: мне всегда нужны новые остатки!$b$bРазумеется, такого большого вознаграждения, как раньше, я больше предложить не смогу, но зато я всегда буду рад замолвить за тебя словечко перед своими друзьями-гоблинами.$b$bПоверь мне, $gпутник:путешественница;: гоблины к подобным отзывам прислушиваются чрезвычайно внимательно!', '', 'Utilisez l''Ultra-réducteur de Zorbin sur des géants de n''importe quel type en Féralas afin les rendre plus faciles à gérer. Apportez 10 Résidus de miniaturisation que vous trouverez sur les versions rétrécies des géants à Zorbin Poudrozieu aux docks de la Côte Oubliée, en Féralas.', 'Benutzt Zorbins Ultraschrumpfer, um jegliche Art von Riesen in Feralas in eine handlichere Form zu schrumpfen. Bringt 10 Schrumpfüberreste, die auf den kleineren handlicheren Riesen liegen zu Zorbin von Schiller am Dock der Vergessenen Küste in Feralas.', '', '', 'Utiliza el Ultra-reductor de Zorbin para encoger a cualquier gigante que encuentres en Feralas a un tamaño más manejable. Lleva 10 residuos de miniaturización encontrados en las versiones encogidas de los gigantes a Zorbin Hipnoviento, al embarcadero de La Costa Olvidada de Feralas.', 'Utiliza el Ultra-reductor de Zorbin para encoger a cualquier gigante que encuentres en Feralas a un tamaño más manejable. Lleva 10 residuos de miniaturización encontrados en las versiones encogidas de los gigantes a Zorbin Hipnoviento, al embarcadero de La Costa Olvidada de Feralas.', 'Используйте ультрасжиматель Зорбина, чтобы уменьшить великанов любого вида, каких вы найдете в Фераласе. Принесите 10 порций остаточного вещества Зорбину Дребезгуну в порт Забытого берега в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zorbin Poudrozieu à la Côte Oubliée, en Féralas.', 'Kehrt zu Zorbin von Schiller an der Vergessenen Küste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zorbin Hipnoviento. Zona: La Costa Olvidada, Feralas.', 'Vuelve con: Zorbin Hipnoviento. Zona: La Costa Olvidada, Feralas.', 'Вернитесь к Зорбину Дребезгуну на Забытый берег, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7726, '', 'Encore du carburant pour la zappette', 'Neuer Treibstoff fürs Schrumpfen', '', '', 'Más combustible para el Ultra-reductor', 'Más combustible para el Ultra-reductor', 'Новая энергия для уменьшения', '', 'Encore du travail, vous dites ? Cette héroïque mission que je vous avais confiée de ramasser des machins gluants dans des êtres élémentaires n''a donc pas apaisé votre soif d''aventure ? Peut-être qu''il serait vain de tenter d''assouvir votre désir insatiable de quêtes par davantage des mêmes tâches...$B$BD''accord, assez de mélodrame, j''ai en fait vraiment besoin de plus de noyaux d''élémentaires d''eau. J''essaye désespérément de gérer ma boutique ici, la récompense ne sera donc plus aussi belle... mais je vous promets que je raconterai à tout le monde combien vous m''avez aidé. Vous pouvez me faire confiance là-dessus. Je connais des membres du Cartel !', 'Mehr Arbeit, sagt Ihr? Hat meine heroische Aufgabe des Schleimsammelns von den Elementaren nicht Euren Durst nach Abenteuern gelöscht? Vielleicht wird etwas mehr davon den unerschöpflichen Brunnen, der Ihr seid, füllen...$B$BOk, Melodramatik beiseite, ich bräuchte noch ein paar Wasserelementarkerne. Ich versuche verzweifelt, einen Laden hier aufzumachen, also wird der Lohn leider nicht groß sein... aber ich verspreche, dass ich jedem in Hörweite erzählen werde, dass Ihr mir geholfen habt. Vertraut mir – Ich kenne eine Menge Leute im Kartell!', '', '', '¿Dices que quieres más trabajo? ¿No sacié tu sed de aventura cuando te mandé a extraer restos chorreantes de dentro de los cuerpos de los elementales? Parece que si te envío a hacer más de lo mismo, no conseguiré llenar ese pozo sin fondo que es tu ansia de aventuras...$B$BPero dejémonos de frases bonitas, porque lo que necesito es precisamente eso: más núcleos de elementales de agua. Estoy luchando mucho por sacar el negocio adelante, así que la recompensa no sería gran cosa, pero te prometo que contaré a todos los que me escuchen lo que me has ayudado. ¡Y conozco a mucha gente que escucha en el Cártel!', '¿Dices que quieres más trabajo? ¿No sacié tu sed de aventura cuando te mandé a extraer restos chorreantes de dentro de los cuerpos de los elementales? Parece que si te envío a hacer más de lo mismo, no conseguiré llenar ese pozo sin fondo que es tu ansia de aventuras...$B$BPero dejémonos de frases bonitas, porque lo que necesito es precisamente eso: más núcleos de elementales de agua. Estoy luchando mucho por sacar el negocio adelante, así que la recompensa no sería gran cosa, pero te prometo que contaré a todos los que me escuchen lo que me has ayudado. ¡Y conozco a mucha gente que escucha en el Cártel!', 'О, вы не прочь снова поработать? Так героическое собирание кусков слизи, выпавших из тел элементалей, не утолило вашей жажды приключений? Ну, тогда вы, наверное, не огорчитесь, если я снова дам вам то же самое поручение?$b$bЛадно, шутки в сторону: мне нужны новые ядра элементалей воды. Но имейте в виду: сейчас почти все мои средства уходят на обустройство мастерской, так что награда, возможно, будет не столь велика... Зато обещаю вам, что расскажу всем своим ближним и дальним знакомым о том, как вы мне помогли! А у меня масса знакомых в картеле!', '', 'Récupérez 6 Noyaux élémentaires d''eau sur les Elémentaires marins et les Embruns le long de la Côte Oubliée de Féralas, et rapportez-les à Zorbin Poudrozieu, près du quai.', 'Sammelt 6 Wasserelementarkerne von den Meereselementaren und Meeresschauern entlang der Vergessenen Küste von Feralas und bringt sie zurück zu Zorbin von Schiller in der Nähe des dortigen Docks.', '', '', 'Reúne 6 núcleos de elemental de agua de los elementales marinos y los rocíos marinos que hay en La Costa Olvidada de Feralas, y llévaselos a Zorbin Hipnoviento, que está cerca del embarcadero.', 'Reúne 6 núcleos de elemental de agua de los elementales marinos y los rocíos marinos que hay en La Costa Olvidada de Feralas, y llévaselos a Zorbin Hipnoviento, que está cerca del embarcadero.', 'Соберите 6 ядер элементалей воды, убивая морских элементалей и морских валов на Забытом берегу в Фераласе, и принесите их Зорбину Дребезгуну, который находится неподалеку от порта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zorbin Poudrozieu à la Côte Oubliée, en Féralas.', 'Kehrt zu Zorbin von Schiller an der Vergessenen Küste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zorbin Hipnoviento. Zona: La Costa Olvidada, Feralas.', 'Vuelve con: Zorbin Hipnoviento. Zona: La Costa Olvidada, Feralas.', 'Вернитесь к Зорбину Дребезгуну на Забытый берег, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7727, '', 'Incendosaures ? N''importosaures, plutôt', 'Incendosaurier? Was-auch-immer-Saurier?', '', '', '¿Incendosaurio? Loqueseasaurio más bien', '¿Incendosaurio? Loqueseasaurio más bien', 'Пламезавры? Ну и название...', '', 'Les oignons, $gmon gars:ma fille;. J''ai des oignons qui m''font vivre un vrai martyre, pour sûr. Comment j''pourrais tuer ces machins avec les pieds dans c''t''état ? Faudrait qu''vous m''aidiez, ça, c''est sûr.$B$BScrange et Brûlotin m''ont d''mandé d''tuer ces bidules pour envoyer des équipes d''exploration dans les mares d''lave, tout au fond d''la fosse aux Scories. Y paraît qu''c''est des incendosaures ou une idiotie de c''genre, qui causent ben des soucis, là, en bas. Bougez-vous maintenant, et ne rev''nez pas avant qu''la race des incendosaures soit éteinte.', 'Meine Zehen, $G Kumpel: Mädel;. Meine verdammten Zehen sind angeschwollen. Wie soll ich irgendetwas jagen können, wenn meine Füße mich schon umbringen? Darum brauche ich Eure Hilfe.$B$BSkrange und Burninate haben mich beauftragt, diese Dinger zur Strecke zu bringen, damit sie weitere Expeditionen in die Lavabecken der Schlackengrube schicken können. Anscheinend stehen einige Incendosaurier oder so was in der Art diesem Vorhaben im Weg... Wollt Ihr hier Wurzeln schlagen oder habt Ihr die Incendosaurier schon erledigt?', '', '', '¡Buenas, $Gchaval:chavala;! Me han salido sabañones en los pies. ¿Cómo voy a salir por ahí a matar cosas con los pinreles así? Necesito que me eches una mano y unos pies. $b$bScrange y Burninate me encargaron que matara a esos bichos porque quieren mandar una expedición a los lagos de lava de La Fosa de la Escoria. Se ve que ahí abajo hay unos incendosaurios nada amistosos. Vete para allá y no vuelvas hasta que no quede ni uno.', '¡Buenas, $Gchaval:chavala;! Me han salido sabañones en los pies. ¿Cómo voy a salir por ahí a matar cosas con los pinreles así? Necesito que me eches una mano y unos pies. $b$bScrange y Burninate me encargaron que matara a esos bichos porque quieren mandar una expedición a los lagos de lava de La Fosa de la Escoria. Se ve que ahí abajo hay unos incendosaurios nada amistosos. Vete para allá y no vuelvas hasta que no quede ni uno.', 'Бедные мои ножки... У меня бурсит, $gмолодой человек:милочка;. Да, большие шишки всегда наживают себе шишки. Ну и как мне заниматься истреблением всяких тварей, если пальцы моих ног в таком плачевном состоянии? В общем, тут-то ты мне и поможешь! $B$BСкрендж и Закалон хотят, чтобы я поубивал этих проклятых ящеров, чтобы расчистить путь для их исследовательских отрядов. Они, вишь ты, желают изучать озера лавы в Шлаковой Яме. А всякие пламезавры и прочие завры им, вишь ты, мешают. В общем, придется тебе направиться в Шлаковую Яму и слегка ускорить вымирание этих монстров.', '', 'Hansel Lourdemains veut que vous tuiez 20 Incendosaures.$B$BOn peut les trouver dans les bassins de lave de la Fosse aux Scories, qui occupe une partie du Chaudron de la gorge des Vents brûlants.$B$BRetournez voir Hansel Lourdemains dans la gorge des Vents brûlants lorsque vous aurez tué suffisamment d’Incendosaures.', 'Hansel Bleihand möchte, dass Ihr 20 Incendosaurier tötet.$B$BDie Incendosaurier haben sich in den Lavabecken der Schlackengrube eingenistet. Ihr findet die Schlackengrube im Kessel der Sengenden Schlucht.$B$BSobald Ihr genug Incendosaurier getötet habt, kehrt zu Hansel Bleihand in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Hansel Manospesadas quiere que mates 20 incendosaurios.$b$bSuelen estar en los estanques de lava de La Fosa de la Escoria. La Fosa de la Escoria está en La Caldera de La Garganta de Fuego. $b$bCuando hayas matado suficientes incendosaurios ve a ver a Hansel Manospesadas a La Garganta de Fuego.', 'Hansel Manospesadas quiere que mates 20 incendosaurios.$b$bSuelen estar en los estanques de lava de La Fosa de la Escoria. La Fosa de la Escoria está en La Caldera de La Garganta de Fuego. $b$bCuando hayas matado suficientes incendosaurios ve a ver a Hansel Manospesadas a La Garganta de Fuego.', 'По поручению Хансела Большерука убейте 20 пламезавров, обитающих в озерах лавы в Шлаковой Яме – это часть Котлована в Тлеющем ущелье. $B$BПо выполнении задания вернитесь к Ханселу в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hansel Lourdemains à la Halte du Thorium, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Hansel Bleihand an der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hansel Manospesadas. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Hansel Manospesadas. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к Ханселу Большеруку в Лагерь Братства Тория, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7728, '', 'OBJETS VOLES : Tuyère et longue-vue', 'GESTOHLEN: Schmiedewindform und ein Ausguckhandfernrohr', '', '', 'OBJETOS ROBADOS: Tobera y catalejo', 'OBJETOS ROBADOS: Tobera y catalejo', 'УКРАДЕНО: фурма и подзорная труба наблюдателя', '', 'Les objets suivants ont été volés :$B$B*Une tuyère en sombrefer.$B$B*Une longue-vue de guetteur.$B$BUne récompense sera offerte aux individus qui trouveront et rapporteront ces objets dérobés.$B$BLa Confrérie du thorium est certaine que ces objets ont été volés par des nains Sombrefer jaloux et sans scrupule qui habitent la gorge des Vents brûlants.$B$BLa longue-vue en question était un excellent outil pour les guetteurs et la tuyère était un outil de forgeron irremplaçable.$B$BSi vous trouviez ces objets, rapportez-les à Scrange.', 'Folgende Gegenstände wurden gestohlen:$B$BEine Schmiedewindform.$B$BEin Ausguckhandfernrohr.$B$BEs wurde eine Belohnung für das Zurückbringen der gestohlenen Gegenstände ausgesetzt.$B$BDie Thoriumbruderschaft ist sich sicher, dass diese Gegenstände von skrupellosen und neidischen Dunkeleisenzwergen aus der Sengenden Schlucht entwendet wurden.$B$BDas fragliche Fernrohr ist ein hervorragendes Werkzeug für Spähposten und die Schmiedeform ist schlicht unersetzlich. $B$BSolltet Ihr einen der vermissten Gegenstände finden, bringt sie zu Skrange.', '', '', 'Los siguientes objetos han sido robados: $b$b*una tobera Hierro Negro. $b$b*un catalejo.$b$bSe ofrece recompensa a quien devuelva estos objetos.$b$bLa Hermandad del Torio sabe que estos objetos fueron robados por Hierro Negro celosos y faltos de escrúpulos de La Garganta de Fuego.$b$bEl catalejo es un objeto muy útil para los vigías y la tobera es imprescindible en la herrería.$b$bSi recuperas estos objetos, llévaselos a Scrange.', 'Los siguientes objetos han sido robados: $b$b*una tobera Hierro Negro. $b$b*un catalejo.$b$bSe ofrece recompensa a quien devuelva estos objetos.$b$bLa Hermandad del Torio sabe que estos objetos fueron robados por Hierro Negro celosos y faltos de escrúpulos de La Garganta de Fuego.$b$bEl catalejo es un objeto muy útil para los vigías y la tobera es imprescindible en la herrería.$b$bSi recuperas estos objetos, llévaselos a Scrange.', 'Внимание, украдены следующие предметы: $B$B*Фурма Черного Железа – одна штука. $B$B*Подзорная труба наблюдателя – одна штука. $B$BПросьба вернуть за вознаграждение. $B$BБратство Тория точно знает, что эти предметы были украдены беспринципными и завистливыми дворфами Черного Железа из Тлеющего ущелья. $B$BПодзорная труба была великолепным прибором для наблюдения, а фурма – просто незаменимый инструмент. $B$BНашедшему просьба вернуть указанные вещи Скренджу.', '', 'Trouvez la Tuyère de forge et la Longue-vue du guetteur et rapportez-les au sous-chef Scrange dans la gorge des Vents brûlants.$B$BLes seules informations dont vous disposez sur ces objets sont les suivantes : ils ont été dérobés par les nains Sombrefer, la Tuyère de forge est un outil utilisé par les forgerons et la Longue-vue du guetteur est un outil de surveillance inestimable pour les guetteurs.', 'Sucht die Schmiedewindform und das Ausguckhandfernrohr. Bringt diese Gegenstände zu Zuchtmeister Skrange in der Sengenden Schlucht.$B$BDie einzigen Informationen die Ihr habt sind: Die Schmiedewindform ist ein Schmiedewerkzeug welches von Schmieden verwendet wird und das Ausguckhandfernrohr ist ein unverzichtbares Werkzeug für Spähposten.', '', '', 'Encuentra la tobera y el catalejo y llévaselos al capataz Scrange a La Garganta de Fuego. $b$bLo único que sabes es que fueron robados por enanos Hierro Negro. La tobera es una herramienta de herrero y el catalejo es un instrumento muy valioso para los oteadores.', 'Encuentra la tobera y el catalejo y llévaselos al capataz Scrange a La Garganta de Fuego. $b$bLo único que sabes es que fueron robados por enanos Hierro Negro. La tobera es una herramienta de herrero y el catalejo es un instrumento muy valioso para los oteadores.', 'Найдите и верните фурму и подзорную трубу наблюдателя надсмотрщику Скренджу в Тлеющем ущелье. Единственная известная информация: вещи были украдены дворфами Черного Железа. Подзорная труба является бесценным прибором для наблюдения, а фурма – незаменимым кузнечным инструментом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sous-chef Scrange à la Halte du Thorium, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Zuchtmeister Skrange auf der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capataz Scrange. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Capataz Scrange. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к надсмотрщику Скренджу в Лагерь Братства Тория, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7729, '', 'OFFRE D''EMPLOI : Réduire la concurrence', 'STELLE ZU VERGEBEN: Erledige die Konkurrenz', '', '', 'OPORTUNIDAD LABORAL: Acabar con la competencia', 'OPORTUNIDAD LABORAL: Acabar con la competencia', 'ВАКАНСИЯ: устранитель конкурентов', '', 'Le sous-chef Scrange recherche quelques hommes et femmes de valeur pour l''aider à « réduire la concurrence » dans la gorge des Vents brûlants.$B$BSi ce poste vous intéresse, allez dans la gorge des Vents brûlants et tuez tous les sous-chefs Sombrefer et les esclavagistes Sombrefer que vous verrez.$B$BRevenez voir le sous-chef Scrange quand vos vêtements seront assez couverts de sang.$B$BVous saurez déjà quand il y aura assez de sang, ne demandez pas.', 'Zuchtmeister Skrange sucht einige fähige Männer und Frauen, um seiner Konkurrenz in der Sengenden Schlucht ein wenig einzuheizen.$B$BInteressierte Bewerber sollten zur Sengenden Schlucht reisen und jeden Zuchtmeister und Sklavenhändler der Dunkeleisenzwerge erschlagen, der ihnen über den Weg läuft.$B$BMeldet Euch bei Zuchtmeister Skrange, wenn Eure Kleidung ausreichend mit Blut getränkt wurde.$B$BIhr werdet schon sehen, wann sie blutig genug ist, also spart Euch jegliche Rückfragen.', '', '', 'El capataz Scrange busca personal para acabar con la competencia en La Garganta de Fuego.$b$bSi te interesa, ve a La Garganta de Fuego y mata a todos los capataces y esclavistas Hierro Negro que veas.$b$bVe a ver al capataz Scrange cuando haya suficiente sangre en tu ropa.$b$bNo preguntes: cuando haya sangre suficiente, lo sabrás.', 'El capataz Scrange busca personal para acabar con la competencia en La Garganta de Fuego.$b$bSi te interesa, ve a La Garganta de Fuego y mata a todos los capataces y esclavistas Hierro Negro que veas.$b$bVe a ver al capataz Scrange cuando haya suficiente sangre en tu ropa.$b$bNo preguntes: cuando haya sangre suficiente, lo sabrás.', 'Надсмотрщику Скренджу требуется опытный кандидат на должность устранителя конкурентов в Тлеющем ущелье. Пол неважен. $B$BЕсли вы считаете, что ваша квалификация достаточна для этой должности, отправляйтесь в Тлеющее ущелье и уничтожьте всех встреченных вами надсмотрщиков Черного Железа и работорговцев Черного Железа. $B$BВозвращайтесь к надсмотрщику Скренджу, когда ваша одежда пропитается кровью. $B$BСами поймете, когда настанет момент, так что вопросов не задавать.', '', 'Tuez 15 Sous-chefs Sombrefer et 15 Esclavagistes Sombrefer. Revenez voir le sous-chef Scrange dans la gorge des Vents brûlants quand vous aurez accompli cette tâche.', 'Tötet 15 Zuchtmeister der Dunkeleisenzwerge und 15 Sklavenhändler der Dunkeleisenzwerge. Kehrt zu Zuchtmeister Skrange zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Mata a 15 Capataces y 15 esclavistas Hierro Negro y ve a ver al capataz Scrange a La Garganta de Fuego.', 'Mata a 15 Capataces y 15 esclavistas Hierro Negro y ve a ver al capataz Scrange a La Garganta de Fuego.', 'Убейте 15 надсмотрщиков и 15 поработителей из клана Черного Железа. По выполнении задания вернитесь к десятнику Скренджу в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sous-chef Scrange à la Halte du Thorium, dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Zuchtmeister Skrange auf der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capataz Scrange. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Capataz Scrange. Zona: Puesto del Torio, La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к надсмотрщику Скренджу в Лагерь Братства Тория, что в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7730, '', 'Infestation de Zukk''ash', 'Zukk''ash-Plage', '', '', 'Infestación de Zukk''ash', 'Infestación de Zukk''ash', 'Нападение на улей Зукк''аш', '', 'D''après les informations que nous avons pu réunir, l''ennemi se trouvant au sud des gnolls est une race insectoïde. Franchement, cela nous est égal s''il s''agit de créatures sensibles ou non. Si elles excitent à ce point les gnolls contre nous, elles représentent une menace tout aussi grave qu''eux, voire pire encore.$B$BPartez loin jusqu''à la demeure de ces insectes zukk''ash : on l''appelle le gouffre Grouillant. Réduisez leur nombre et faites-moi un rapport sur la situation. Rapportez leurs carapaces pour prouver votre travail.', 'Schenken wir unseren angesammelten Erkundungen Glauben, so gehört der Gegner südlich der Gnolle einer insektenartigen Rasse an. Offen gesagt spielt es keine Rolle, solange sie lebendig sind. Wenn sie die Gnolle gegen uns aufhetzen, dann sind sie eine mindestens genauso große Bedrohung - wenn nicht sogar eine größere - als die Gnolle selbst.$B$BDringt tief in das Gebiet vor, in dem die Insekten der Zukk''ash hausen; auch bekannt als Gewundene Tiefe. Dezimiert ihre Anzahl, berichtet mir von Euren Entdeckungen und bringt ihre Knochenpanzer als Beweis Eurer Taten zurück.', '', '', 'Por lo que hemos podido deducir de nuestras exploraciones, los enemigos que están al sur de los gnolls son una raza de insectos. Y francamente, me da igual que sean o no conscientes de lo que nos hacen. Si con sus actos empujan a los gnolls contra nosotros, entonces son una amenaza, como lo son los gnolls, si no peor.$B$BAdéntrate en Las Galerías Retorcidas, que es donde viven estos insectos Zukk''ash. Reduce su número y vuelve a informarme de lo que encuentres. Trae contigo sus caparazones como prueba de que has cumplido.', 'Por lo que hemos podido deducir de nuestras exploraciones, los enemigos que están al sur de los gnolls son una raza de insectos. Y francamente, me da igual que sean o no conscientes de lo que nos hacen. Si con sus actos empujan a los gnolls contra nosotros, entonces son una amenaza, como lo son los gnolls, si no peor.$B$BAdéntrate en Las Galerías Retorcidas, que es donde viven estos insectos Zukk''ash. Reduce su número y vuelve a informarme de lo que encuentres. Trae contigo sus caparazones como prueba de que has cumplido.', 'Судя по сведениям, полученным с помощью разведки, враги, теснящие гноллов с юга, – это раса насекомоподобных существ. Неизвестно, разумны ли они – но, откровенно говоря, это и неважно. Если гноллы их так боятся, что предпочитают переть на нас, значит, эти твари так же опасны, как гноллы, а может, и еще опаснее.$b$bПроникни в те места, где обитают эти насекомые, Зукк''аш. Это место называется "Гудящая Бездна". Постарайся уменьшить их численность, и доложи мне о том, что увидишь. В доказательство своих свершений принеси мне их панцири!', '', 'Rapportez 20 Carapaces de Zukk''ash à Hadoken Rôdeur-agile au Camp Mojache en Féralas.', 'Bringt Hadoken Flinkschreiter im Camp Mojache in Feralas 20 Zukk''ashknochenpanzer.', '', '', 'Lleva 20 caparazones Zukk''ash a Hadoken Zanco Veloz al Campamento Mojache en Feralas.', 'Lleva 20 caparazones Zukk''ash a Hadoken Zanco Veloz al Campamento Mojache en Feralas.', 'Принесите 20 панцирей Зукк''аш Хадокену Быстрому Страннику в Лагерь Мохаче в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hadoken Rôdeur-agile Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Hadoken Flinkschreiter im Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hadoken Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Hadoken Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к Хадокену Быстрому Страннику в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7731, '', 'Fouet-cuisant', 'Zornstachel', '', '', 'Latigador con aguijón', 'Latigador con aguijón', 'Жалохвост', '', 'Alors qu''il surveillait le gouffre Grouillant, un de nos éclaireurs nous a signalé avoir vu un insecte géant, bien plus grand que les autres insectes, qui errait dans cet endroit tortueux. Il est non seulement plus grand, mais il semble aussi sécréter une sorte d''aura que les autres insectes n''ont pas. Nous lui avons donné un nom : Fouet-cuisant.$B$BIl nous serait très précieux de pouvoir étudier les entrailles de cette bête afin de déterminer le meilleur moyen de lutter contre cette nouvelle menace. Coupez ses glandes de sécrétion et rapportez-les-moi immédiatement !', 'Einer unserer Späher berichtete, dass er während seiner Beobachtungen der Gewundenen Tiefe ein riesiges Insekt – viel größer als die anderen gesichteten Insekten – gesehen habe, das durch das verschlungene Gelände umherstreifte. Es ist nicht nur größer, es scheint auch eine Art Aura abzusondern, was die anderen Insekten nicht tun. Wir haben ihm einen Namen gegeben – Zornstachel.$B$BEine Untersuchung der Innereien dieser Bestie wäre von unschätzbarem Wert, solange wir nach dem besten Weg suchen, um mit dieser Bedrohung fertigzuwerden. Schneidet seine Sekretionsdrüsen heraus und bringt sie sofort zu mir zurück!', '', '', 'Uno de los exploradores que vigilaba Las Galerías Retorcidas avistó un insecto gigante, uno mucho más grande que los otros, deambulando por la zona. No solo es más grande que los demás, además parece secretar una especie de aura, cosa que los demás insectos no hacen. Le hemos dado un nombre: latigador con aguijón.$B$BNos vendría bien estudiar las tripas de esta bestia mientras intentamos averiguar cuál es la mejor manera de afrontar esta nueva amenaza. Corta sus glándulas secretoras y tráemelas de inmediato.', 'Uno de los exploradores que vigilaba Las Galerías Retorcidas avistó un insecto gigante, uno mucho más grande que los otros, deambulando por la zona. No solo es más grande que los demás, además parece secretar una especie de aura, cosa que los demás insectos no hacen. Le hemos dado un nombre: latigador con aguijón.$B$BNos vendría bien estudiar las tripas de esta bestia mientras intentamos averiguar cuál es la mejor manera de afrontar esta nueva amenaza. Corta sus glándulas secretoras y tráemelas de inmediato.', 'Один из разведчиков, исследовавших Гудящую Бездну, доложил о виденном им гигантском насекомом – куда более крупном, чем все остальные замеченные им насекомые. Помимо необычных размеров, оно, по-видимому, окружено какой-то особой аурой, которой у прочих насекомых нет. Мы назвали его жалохвостом. $b$bНам хотелось бы изучить внутренности этой твари, чтобы понять, как лучше бороться с этой новой угрозой. Добудь ядовитые железы жалохвоста и принеси их мне!', '', 'Battez Fouet-cuisant dans le Gouffre Grouillant et rapportez ses glandes à Hadoken Rôdeur-agile au Camp Mojache en Féralas.', 'Besiegt Zornstachel in der Gewundenen Tiefe und bringt seine Drüsen zu Hadoken Flinkschreiter im Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Derrota al latigador con aguijón en Las Galerías Retorcidas y lleva sus glándulas a Hadoken Zanco Veloz al Campamento Mojache en Feralas.', 'Derrota al latigador con aguijón en Las Galerías Retorcidas y lleva sus glándulas a Hadoken Zanco Veloz al Campamento Mojache en Feralas.', 'Убейте жалохвоста в Гудящей Бездне и принести железы ядохлеста Хадокену Быстрому Страннику в Лагерь Мохаче в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hadoken Rôdeur-agile Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Hadoken Flinkschreiter im Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hadoken Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Hadoken Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к Хадокену Быстрому Страннику в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7732, '', 'Le rapport sur les Zukk''ash', 'Bericht über die Zukk''ash', '', '', 'El informe Zukk''ash', 'El informe Zukk''ash', 'Донесение об улье Зукк''аш', '', 'Vous avez doublement bien fait de vous occuper de la menace que les insectes Zukk''ash représentent pour le Camp Mojache. Cette menace est loin d''avoir disparu, et j''aimerais vous demander une dernière tâche pour la Horde.$B$BVoici un document contenant toutes les informations que nous avons obtenues au sujet de ces insectes zukk''ash. Je veux que vous l''apportiez à Zilzibin Kongadok à la Herse d''Orgrimmar. C''est un expert concernant ce genre de créatures. J''espère qu''il pourra faire quelque chose à l''aide des connaissances que nous avons réunies.', 'Ihr habt mehr als richtig gehandelt, indem Ihr Euch der Bedrohung, die die Insekten der Zukk''ash für das Camp Mojache darstellen, zugewandt habt. Die Gefahr, die von ihnen ausgeht, ist noch lange nicht vorüber. Deshalb würde ich Euch im Namen der Horde gerne um die Erledigung eines letzten Auftrags bitten.$B$BDies hier sind Aufzeichnungen, die alle Informationen, die wir über diese Zukk''ash erhalten haben, detailliert beinhalten. Ich möchte, dass Ihr sie zu Zilzibin Tomtom in der Gasse in Orgrimmar bringt. Er ist ein Experte, wenn es um fremde Kreaturen wie diese geht; ich hoffe, er kann etwas mit den von uns gewonnenen Erkenntnissen anfangen.', '', '', 'Has hecho un buen trabajo señalando la amenaza que los insectos Zukk''ash suponen para el Campamento Mojache. No podemos bajar la guardia con esos bichos. Por eso quiero pedirte que hagas algo más por la Horda.$B$BEn este documento se detalla toda la información que hemos reunido sobre esos insectos Zukk''ash. Quiero que se lo lleves a Zilzibin Tambor Sabio a La Calle Mayor de Orgrimmar. Es un experto en criaturas alienígenas como estas, espero que él pueda hacer algo con el conocimiento que hemos adquirido.', 'Has hecho un buen trabajo señalando la amenaza que los insectos Zukk''ash suponen para el Campamento Mojache. No podemos bajar la guardia con esos bichos. Por eso quiero pedirte que hagas algo más por la Horda.$B$BEn este documento se detalla toda la información que hemos reunido sobre esos insectos Zukk''ash. Quiero que se lo lleves a Zilzibin Tambor Sabio a La Calle Mayor de Orgrimmar. Es un experto en criaturas alienígenas como estas, espero que él pueda hacer algo con el conocimiento que hemos adquirido.', 'Ты поступаешь весьма разумно, направляя свои усилия на борьбу с этими насекомыми, грозящими Лагерю Мохаче. Опасность далеко еще не миновала, и мне хотелось бы попросить тебя оказать Орде еще одну услугу. Вот в этих бумагах изложены все сведения об улье Зукк''аш, которые нам удалось раздобыть. Прошу тебя доставить их Зилзибину Барабанному Бою на Волок в Оргриммаре. Он специалист по подобным созданиям; надеюсь, добытые нами знания ему пригодятся.', '', 'Apportez le rapport sur les Zukk''ash du Camp Mojache à Zilzibin Kongadok. Il réside à la Herse d''Orgrimmar.', 'Bringt den Bericht über die Zukk''ash aus Camp Mojache zu Zilzibin Tomtom. Er wohnt in der Gasse von Orgrimmar.', '', '', 'Entrega a Zilzibin Tambor Sabio el informe del campamento Mojache Zukk''ash. Reside en La Calle Mayor de Orgrimmar.', 'Entrega a Zilzibin Tambor Sabio el informe del campamento Mojache Zukk''ash. Reside en La Calle Mayor de Orgrimmar.', 'Доставьте отчет о нашествии насекомых-Зукк''аш на Лагерь Мохаче Зилзибину Барабанному Бою, который проживает на Волоке в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7733, '', 'Qualité améliorée', 'Beste Qualität', '', '', 'Calidad mejorada', 'Calidad mejorada', 'Борьба за качество', '', 'J’ai une piste qui pourrait nous conduire à une source de peaux encore MEILLEURES. Incroyable, non ? Au nord de Féralas, loin dans le repaire des Griffes féroces, vit un autre groupe de yétis. Ils sont beaucoup plus coriaces que ceux que vous avez déjà combattus. Si vous aimez les défis, celui-là devrait vous combler !$B$BJe vous récompenserai généreusement pour dix de leurs peaux. Apportez-les ici, et nous ferons affaire.', 'Ob Ihr es glaubt oder nicht, ich habe eine noch viel bessere Quelle für Yetibälge entdeckt! Im nördlichen Teil von Feralas, tief in der Wutschrammfeste gibt es noch andere Yetis. Diese Wesen sind noch um einiges stärker, als jene mit denen Ihr schon zu tun hattet. Also, wenn Ihr eine größere Herausforderung sucht, sind diese Biester genau das Richtige für Euch.$B$BIch werde Euch großzügig entlohnen, wenn Ihr mir 10 Wutschrammyetibälge bringt!', '', '', 'He encontrado una fuente de pieles aún mejor, ¡aunque sea casi imposible de creer! En la región norte de Feralas –en las profundidades de los Dominios de los Cicatriz de Rabia– hay otros yetis. Son más fuertes que los que has conocido hasta ahora, así que, si te apetece aceptar un nuevo desafío, ¡ponte en camino!$B$BTe recompensaré ampliamente por un hatajo de 10 pieles. Tráemelas y cerraremos nuestro trato.', 'He encontrado una fuente de pieles aún mejor, ¡aunque sea casi imposible de creer! En la región norte de Feralas –en las profundidades de los Dominios de los Cicatriz de Rabia– hay otros yetis. Son más fuertes que los que has conocido hasta ahora, así que, si te apetece aceptar un nuevo desafío, ¡ponte en camino!$B$BTe recompensaré ampliamente por un hatajo de 10 pieles. Tráemelas y cerraremos nuestro trato.', 'Я знаю, где можно добыть шкуры еще лучше этих – хотя в это и трудно поверить! На севере Фераласа, в глубине Пещеры Бешеного оврага, обитает другая стая йети. Они куда агрессивнее тех, с которыми тебе доводилось иметь дело прежде, так что если ты ищешь новых подвигов, тебя это наверняка заинтересует!$b$bА я хорошо вознагражу тебя за десяток шкур таких йети. Принеси их мне, и мы договоримся.', '', 'Fournir 10 Peaux de yéti griffe féroce à Pratt McGrubben au bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Bringt Pratt McGrubben in der Mondfederfeste 10 Wutschrammyetibälge.', '', '', 'Lleva 10 pellejos de yeti Cicatriz de Rabia a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna en Feralas.', 'Lleva 10 pellejos de yeti Cicatriz de Rabia a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna en Feralas.', 'Принесите 10 шкур йети из пещеры Бешеного оврага Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pratt McGrubben au Bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Kehrt zu Pratt McGrubben in der Mondfederfeste in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Vuelve con: Pratt McGrubben. Zona: Bastión Plumaluna, Feralas.', 'Вернитесь к Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7734, '', 'Qualité améliorée', 'Beste Qualität', '', '', 'Calidad mejorada', 'Calidad mejorada', 'Борьба за качество', '', 'J’ai une piste qui pourrait nous conduire à une source de peaux encore MEILLEURES. Incroyable, non ? Au nord de Féralas, loin dans le repaire des Griffes féroces, vit un autre groupe de yétis. Ils sont beaucoup plus coriaces que ceux que vous avez déjà combattus. Si vous aimez les défis, celui-là devrait être à la hauteur de vos attentes !$B$BJe vous récompenserai généreusement pour dix de leurs peaux. Amenez-les ici, et nous ferons affaire.', 'Ob Ihr es glaubt oder nicht, ich habe eine noch viel bessere Quelle für Yetibälge entdeckt! Im nördlichen Teil von Feralas, tief in der Wutschrammfeste gibt es noch andere Yetis. Diese Wesen sind noch um einiges stärker, als jene mit denen Ihr schon zu tun hattet. Also, wenn Ihr eine größere Herausforderung sucht, sind diese Biester genau das Richtige für Euch.$B$BIch werde Euch großzügig entlohnen, wenn Ihr mir 10 Wutschrammyetibälge bringt!', '', '', 'He encontrado una fuente de pieles aún mejor, ¡aunque sea casi imposible de creer! En la región norte de Feralas –en las profundidades de los Dominios de los Cicatriz de Rabia– hay otros yetis. Son más fuertes que los que has conocido hasta ahora, así que, si te apetece aceptar un nuevo desafío, ¡ponte en camino!$B$BTe recompensaré ampliamente por un hatajo de 10 pieles. Tráemelas y cerraremos nuestro trato.', 'He encontrado una fuente de pieles aún mejor, ¡aunque sea casi imposible de creer! En la región norte de Feralas –en las profundidades de los Dominios de los Cicatriz de Rabia– hay otros yetis. Son más fuertes que los que has conocido hasta ahora, así que, si te apetece aceptar un nuevo desafío, ¡ponte en camino!$B$BTe recompensaré ampliamente por un hatajo de 10 pieles. Tráemelas y cerraremos nuestro trato.', 'Я знаю, где можно добыть шкуры еще лучше этих – хотя в это и трудно поверить! На севере Фераласа – в глубине Пещеры Бешеного оврага, обитает другая стая йети. Они куда агрессивнее тех, с которыми тебе доводилось иметь дело прежде, так что если ты ищешь новых подвигов, тебя это наверняка заинтересует!$b$bА я хорошо вознагражу тебя за десяток шкур таких йети. Принеси их мне, и мы договоримся.', '', 'Fournir 10 Peaux de yéti griffe féroce à Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache, en Féralas.', 'Bringt Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache in Feralas 10 Wutschrammyetibälge.', '', '', 'Lleva 10 pellejos de yeti Cicatriz de Rabia a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache de Feralas.', 'Lleva 10 pellejos de yeti Cicatriz de Rabia a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache de Feralas.', 'Принесите 10 шкур йети из пещеры Бешеного оврага Джангору Быстрому Страннику в Лагерь Мохаче в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache, en Féralas.', 'Kehrt zu Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache in Feralas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Vuelve con: Jangdor Zanco Veloz. Zona: Campamento Mojache, Feralas.', 'Вернитесь к Джангору Быстрому Страннику в лагерь Мохаче, что в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7735, '', 'Une peau de yéti en parfait état', 'Makelloser Yetibalg', '', '', 'Pellejo de yeti prístino', 'Pellejo de yeti prístino', 'Безупречная шкура йети', '', 'Vous avez trouvé une peau de yéti en parfait état, exceptionnellement épaisse et résistante, plus que celles que vous avez prélevées sur les yétis Griffes féroces.$B$BVous savez que Pratt McGrubben du bastion de Pennelune fait commerce de peaux de yétis. Ce spécimen devrait beaucoup l’intéresser.', 'Ihr habt einen makellosen Yetibalg gefunden, der besonders dick und widerstandsfähig ist - sogar robuster als die Yetibälge aus der Wutschrammfeste.$B$BIn Anbetracht der Tatsache, dass Pratt McGrubben in der Mondfederfeste mit Yetibälgen handelt, dürfte ihn dieser Fund besonders interessieren.', '', '', 'Has encontrado un pellejo de yeti impecable, increíblemente grueso y robusto. Mucho más que las que has visto en la Cicatriz de Rabia.$B$BSabes que Pratt McGrubben del Bastión Plumaluna busca siempre pellejos de yeti. Seguro que este pellejo le interesa.', 'Has encontrado un pellejo de yeti impecable, increíblemente grueso y robusto. Mucho más que las que has visto en la Cicatriz de Rabia.$B$BSabes que Pratt McGrubben del Bastión Plumaluna busca siempre pellejos de yeti. Seguro que este pellejo le interesa.', 'Вы добыли безупречную шкуру йети, особенно толстую и прочную – даже прочнее шкур йети с Дикого утеса.$b$bВам известно, что Пратту Макгруббену из Крепости Оперенной Луны всегда нужны шкуры йети, а уж эта его тем более заинтересует!', '', 'Apportez la Peau de yéti en parfait état à Pratt McGrubben au bastion de Pennelune, en Féralas.', 'Bringt Pratt McGrubben in der Mondfederfeste den makellosen Yetibalg.', '', '', 'Lleva el pellejo de yeti prístino a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna de Feralas.', 'Lleva el pellejo de yeti prístino a Pratt McGrubben al Bastión Plumaluna de Feralas.', 'Отнесите безупречную шкуру йети Пратту Макгруббену в Крепость Оперенной Луны в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7736, '', 'Le réapprovisionnement en flux embrasé (Sang-royal)', 'Nachschub an feurigem Fluxus: Königsblut', '', '', 'Fabricar flujo ígneo con sangrerregia', 'Fabricar flujo ígneo con sangrerregia', 'Пополнение запасов огненного плавня – королевская кровь', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître forgeron Brûlotin dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Meisterschmied Burninate auf der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к мастеру-кузнецу Закалону в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7737, '', 'Se faire encore mieux accepter', 'Noch mehr Anerkennung erlangen', '', '', 'Conseguir más aceptación', 'Conseguir más aceptación', 'Завоевать еще большую благосклонность', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître forgeron Brûlotin dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Meisterschmied Burninate auf der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к мастеру-кузнецу Закалону в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7738, '', 'Une peau de yéti parfaite', 'Perfekter Yetibalg', '', '', 'Pellejo de yeti perfecto', 'Pellejo de yeti perfecto', 'Безупречная шкура йети', '', 'Vous avez trouvé ce qui pourrait bien être une peau de yéti parfaite. Vous remarquez sans peine qu’elle est exceptionnellement épaisse et résistante, plus que celles que vous avez prélevées sur les yétis Griffes féroces.$B$BVous savez que Jangdor Rôdeur-agile du Camp Mojache fait commerce de peaux de yétis. Ce spécimen devrait beaucoup l’intéresser.', 'Ihr habt einen Yetibalg gefunden, der beinahe perfekt scheint. Euch fällt schnell auf, dass dieser außergewöhnlich dick und widerstandsfähig ist - sogar robuster als die Yetibälge aus der Wutschrammfeste.$B$BIn Anbetracht der Tatsache, dass Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache mit Yetibälgen handelt, dürfte ihn dieser Fund besonders interessieren.', '', '', 'Has encontrado algo que podría ser el pellejo de yeti perfecto. Este pellejo es excepcionalmente grueso y robusto. Mucho más que las de los yetis Cicatriz de Rabia.$B$BSabes que Jangdor Zancoveliz del Campamento Mojache busca siempre pellejos de yeti. Este pellejo en concreto le interesará mucho.', 'Has encontrado algo que podría ser el pellejo de yeti perfecto. Este pellejo es excepcionalmente grueso y robusto. Mucho más que las de los yetis Cicatriz de Rabia.$B$BSabes que Jangdor Zancoveliz del Campamento Mojache busca siempre pellejos de yeti. Este pellejo en concreto le interesará mucho.', 'Вы добыли безупречную шкуру йети, особенно толстую и прочную – даже прочнее шкур йети из Пещеры Бешеного оврага.$b$bВам известно, что Джангору Быстрому Страннику из Лагеря Мохаче всегда нужны шкуры йети, а уж эта его тем более заинтересует!', '', 'Apportez la Peau de yéti parfaite à Jangdor Rôdeur-agile au Camp Mojache, en Féralas.', 'Bringt Jangdor Flinkschreiter im Camp Mojache in Feralas den perfekten Yetibalg.', '', '', 'Lleva los pellejos de yeti perfecto a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache de Feralas.', 'Lleva los pellejos de yeti perfecto a Jangdor Zanco Veloz al Campamento Mojache de Feralas.', 'Отнесите безупречную шкуру йети Джангору Быстрому Страннику в Лагерь Мохаче в Фераласе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7741, '', 'Praise from the Emerald Circle <NYI> <TXT>', 'Lob des Smaragdkreises <NYI> <TXT>', '', '', 'Elogios del Círculo Esmeralda <NYI> <TXT>', 'Elogios del Círculo Esmeralda <NYI> <TXT>', 'Похвала Изумрудного Круга <NYI> <TXT>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7761, '', 'Les instructions de Main-noire', 'Schwarzfausts Befehl', '', '', 'Orden de Puño Negro', 'Orden de Puño Negro', 'Распоряжения Ренда Чернорука', '', 'Imbécile,$B$BJe n’ai aucune confiance dans votre capacité à empêcher les intrus de pénétrer dans le repaire du maître. Dans l’éventualité très probable de votre décès, cet orbe comporte une sécurité incorporée, destinée à empêcher les intrus de se téléporter directement dans le repaire de l''Aile noire.$B$BSeuls ceux qui portent dans leur chair la Marque de Drakkisath peuvent s’en servir. Et heureusement, Drakkisath n’est pas aussi incompétent que vous. Il garde la marque lui-même !$B$BChef de guerre Rend Main-noire.$B$BP.S. : Détruisez cette lettre, idiot.', 'Schwachkopf,$B$Bich habe Euch immer für unfähig gehalten, Fremde daran zu hindern, den Hort unseres Herrn zu betreten. Für den sehr wahrscheinlichen Fall Eures Todes hat diese Kugel einen eingebauten Sicherheitsmechanismus, der verhindert, dass sich Außenstehende direkt in den Pechschwingenhort teleportieren können.$B$BNur diejenigen, denen das Mal von Drakkisath in die Handfläche eingebrannt wurde, können die Kugel überhaupt benutzen. Glücklicherweise ist Drakkisath nicht einmal ansatzweise so inkompetent wie Ihr, Rüstmeister. Er selbst bewacht das Brandzeichen!$B$BKriegshäuptling Rend Schwarzfaust$B$BP.S. Verbrennt diesen Brief, Idiot!', '', '', '¡Imbécil!$B$BTengo muy poca fe en tu capacidad para impedir que los extraños se infiltren en la guarida del maestro. En el muy probable caso de que mueras, este orbe tiene su propio sistema integrado a prueba de fallos para impedir que ningún desconocido se teletransporte directamente a Alanegra.$B$BSolo aquellos con la marca de Drakkisath en la mano pueden usar este orbe. Por suerte, Drakkisath es mucho más competente que tú, intendente. ¡Él mismo guarda la enseña!$B$B-Jefe de Guerra Rend Puño Negro$B$BP.D. Destruye esta carta, idiota.', '¡Imbécil!$B$BTengo muy poca fe en tu capacidad para impedir que los extraños se infiltren en la guarida del maestro. En el muy probable caso de que mueras, este orbe tiene su propio sistema integrado a prueba de fallos para impedir que ningún desconocido se teletransporte directamente a Alanegra.$B$BSolo aquellos con la marca de Drakkisath en la mano pueden usar este orbe. Por suerte, Drakkisath es mucho más competente que tú, intendente. ¡Él mismo guarda la enseña!$B$B-Jefe de Guerra Rend Puño Negro$B$BP.D. Destruye esta carta, idiota.', 'Недоумок, как-то мне очень сомнительно, что ты сумеешь сдержать чужаков и не дать им проникнуть в убежище повелителя. В случае твоей смерти – а подобный исход более чем вероятен – у этой сферы есть свой собственный механизм защиты, который не даст чужакам перенестись напрямую в Крыло Тьмы.$B$BСферой сможет воспользоваться только тот, кто отмечен меткой Драккисата. К счастью, Драккисат, в отличие от некоторых "интендантов", далеко не дурак и хорошо разбирается в своем деле. Он самолично охраняет клеймо!$B$B-Вождь Ренд Чернорук$B$BP.S. Уничтожь это письмо, идиот!', '', 'Cet orc est stupide. Il semble que vous deviez trouver un moyen d’obtenir la Marque de Drakkisath pour accéder à l’Orbe de commandement.$B$BD’après la lettre, la Marque est gardée par le général Drakkisath. Vous devriez peut-être enquêter.', 'Das war ja vielleicht mal ein dummer Orc. Es sieht so aus, als müsstet Ihr dieses Brandzeichen finden, um an das Mal von Drakkisath zu gelangen. Damit sollte sich die Befehlskugel aktivieren lassen.$B$BDem Brief zufolge, wird das Brandzeichen von General Drakkisath bewacht. Vielleicht solltet Ihr diesem Hinweis nachgehen.', '', '', '¡Será estúpido ese orco! Al parecer, tienes que encontrar la enseña y ganar la marca de Drakkisath para poder acceder al orbe de orden.$B$BSegún la carta, el general Drakkisath guarda la enseña. Quizás deberías investigarlo.', '¡Será estúpido ese orco! Al parecer, tienes que encontrar la enseña y ganar la marca de Drakkisath para poder acceder al orbe de orden.$B$BSegún la carta, el general Drakkisath guarda la enseña. Quizás deberías investigarlo.', 'Вот уж действительно идиот... Похоже, вам нужно найти это клеймо и выжечь на руке метку Драккисата, чтобы получить доступ к сфере Приказа.$B$BВ письме ясно сказано, что генерал Драккисат охраняет клеймо. Наверное, стоит проверить.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7781, '', 'Le seigneur de Rochenoire', 'Der Herrscher des Schwarzfels', '', '', 'Señor de Roca Negra', 'Señor de Roca Negra', 'Владыка Черной горы', '', 'La vieille sensation vous revient. Vous êtes $ginondé:inondée; par un sentiment de victoire fort bienvenu. Devant vous se trouve la tête colossale de Nefarian, toute couturée de cicatrices. Rapportez-la à votre roi, Varian Wrynn, champion.', 'Ihr spürt wie längst vergessene Gefühle in Euch aufflammen. Der Schmerz des Sieges hallt durch Euer Innerstes. Euch zu Füßen liegt der vom Kampf gezeichnete, gigantische Kopf von Nefarian. Bringt ihn Eurem König Varian Wrynn, großer Held!', '', '', 'Vuelves a sentir esa vieja sensación. Las punzadas de victoria retumban por todo tu cuerpo. Ante ti está la cabeza monolítica y marcada por la guerra de Nefarian. Llévasela al Rey Varian, $gcampeón:campeona;.', 'Vuelves a sentir esa vieja sensación. Las punzadas de victoria retumban por todo tu cuerpo. Ante ti está la cabeza monolítica y marcada por la guerra de Nefarian. Llévasela al Rey Varian, $gcampeón:campeona;.', 'Знакомое чувство ликования охватывает вас: победа!!! Перед вами лежит гигантская, покрытая боевыми шрамами голова Нефариана. Отнесите же ее своему королю!', '', 'Apportez la Tête de Nefarian au roi Varian Wrynn à Hurlevent.', 'Bringt König Varian Wrynn in Sturmwind den Kopf von Nefarian.', '', '', 'Lleva la cabeza de Nefarian al rey Varian Wrynn en Ventormenta.', 'Lleva la cabeza de Nefarian al rey Varian Wrynn en Ventormenta.', 'Отнесите голову Нефариана королю Вариану Ринну в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7782, '', 'Le seigneur de Rochenoire', 'Der Herrscher des Schwarzfels', '', '', 'Señor de Roca Negra', 'Señor de Roca Negra', 'Владыка Черной горы', '', 'Rendez-vous à la vallée des Héros et parlez au grand maréchal Afrasiabi.', 'Begebt Euch in das Tal der Helden und sprecht mit Feldmarschall Afrasiabi.', '', '', 'Vete al Valle de los Héroes y habla con el mariscal de campo Afrasiabi.', 'Vete al Valle de los Héroes y habla con el mariscal de campo Afrasiabi.', 'Отправляйтесь на Аллею Героев и поговорите с фельдмаршалом Афрасиаби.', '', 'Allez à la vallée des Héros de Hurlevent et parlez au grand maréchal Afrasiabi.', 'Reist nach Sturmwind in das Tal der Helden und sprecht mit Feldmarschall Afrasiabi.', '', '', 'Vete al Valle de los Héroes, en la Ciudad de Ventormenta, y habla con el mariscal de campo Afrasiabi.', 'Vete al Valle de los Héroes, en la Ciudad de Ventormenta, y habla con el mariscal de campo Afrasiabi.', 'Поговорите с фельдмаршалом Афрасиаби на Аллее Героев рядом со Штормградом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7783, '', 'Le seigneur de Rochenoire', 'Der Herrscher des Schwarzfels', '', '', 'Señor de Roca Negra', 'Señor de Roca Negra', 'Владыка Черной горы', '', 'La vieille sensation vous revient. Vous êtes $ginondé:inondée; par un sentiment de victoire fort bienvenu. Devant vous se trouve la tête colossale de Nefarian, toute couturée de cicatrices. Ramenez-la à votre Chef de guerre, champion.', 'Ihr spürt wie längst vergessene Gefühle in Euch aufflammen. Der Schmerz des Sieges hallt durch Euer Innerstes. Euch zu Füßen liegt der vom Kampf gezeichnete, gigantische Kopf von Nefarian. Bringt ihn Eurem Kriegshäuptling, großer Held!', '', '', 'Vuelves a sentir esa vieja sensación. Las punzadas de victoria retumban por todo tu cuerpo. Ante ti está la cabeza monolítica y marcada por la guerra de Nefarian. Llévasela a tu Jefe de Guerra, $gcampeón:campeona;.', 'Vuelves a sentir esa vieja sensación. Las punzadas de victoria retumban por todo tu cuerpo. Ante ti está la cabeza monolítica y marcada por la guerra de Nefarian. Llévasela a tu Jefe de Guerra, $gcampeón:campeona;.', 'Ты вновь испытываешь знакомое чувство – сладость победы! У твоих ног лежит массивная, покрытая боевыми шрамами голова Нефариана. Отнеси ее своему вождю, $gвоитель:воительница;!', '', 'Apportez la Tête de Nefarian à Garrosh à Orgrimmar.', 'Bringt Garrosh in Orgrimmar den Kopf von Nefarian.', '', '', 'Lleva la cabeza de Nefarian a Garrosh a Orgrimmar.', 'Lleva la cabeza de Nefarian a Garrosh a Orgrimmar.', 'Отнесите голову Нефариана Гаррошу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7784, '', 'Le seigneur de Rochenoire', 'Der Herrscher des Schwarzfels', '', '', 'Señor de Roca Negra', 'Señor de Roca Negra', 'Владыка Черной горы', '', 'Allez voir le Seigneur Runthak dans la vallée de la Force.', 'Sucht Oberanführer Runthak im Tal der Stärke auf.', '', '', 'Busca al señor supremo Colmillosauro en el Valle de la Fuerza.', 'Busca al señor supremo Colmillosauro en el Valle de la Fuerza.', 'Разыщи властителя Рунтака на Аллее Силы.', '', 'Parlez au Seigneur Runthak à Orgrimmar. Il vous attend dans la Vallée de la Force.', 'Sprecht mit Oberanführer Runthak in Orgrimmar. Er wartet im Tal der Stärke auf Euch.', '', '', 'Habla con el señor supremo Colmillosauro en Orgrimmar. Te espera en el Valle de la Fuerza.', 'Habla con el señor supremo Colmillosauro en Orgrimmar. Te espera en el Valle de la Fuerza.', 'Поговорите с властителем Рунтаком на Аллее Силы в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7785, '', 'Examiner le Calice', 'Untersuchung des Gefäßes', '', '', 'Examina la vasija', 'Examina la vasija', 'Сосуд Возрождения', '', 'Examinez le Calice de la renaissance, $gmortel:mortelle;. C''est grâce à lui que le Cherchevent reviendra !', 'Untersucht das Gefäß der Wiedergeburt, Sterblicher. Mit seiner Hilfe soll der Windsucher wieder auferstehen!', '', '', 'Examina la vasija de su renacimiento, mortal. ¡De aquí renacerá el Hijo del Viento!', 'Examina la vasija de su renacimiento, mortal. ¡De aquí renacerá el Hijo del Viento!', 'Изучи Сосуд Возрождения, смертный. Из него возродится Искатель Ветра!', '', 'Examiner le Calice de la renaissance et le rapporter au généralissime Demitrian.', 'Untersucht das Gefäß der Wiedergeburt und bringt es zu Hochlord Demitrian.', '', '', 'Examina la vasija de renacer y devuélvesela al alto señor Demitrian.', 'Examina la vasija de renacer y devuélvesela al alto señor Demitrian.', 'Изучите Сосуд Возрождения и вернитесь к верховному лорду Демитриану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7786, '', 'Tonneraan le Cherchevent', 'Donneraan der Windsucher', '', '', 'Thunderaan el Hijo del Viento', 'Thunderaan el Hijo del Viento', 'Громораан Искатель Ветра', '', 'Je vous ai dit tout ce que je sais, $n. C''est à vous de trouver l''élémentium. C''est à vous de détruire la forme physique du seigneur du Feu.$B$BSi vous y parvenez, vous recevrez la bénédiction de Tonneraan.', 'Ich habe Euch alles gesagt was ich weiß, $n. Es ist nun Eure Aufgabe Elementium zu finden. Ihr seid es, der die körperliche Form des Feuerfürsten zerstören muss.$B$BGewinnt dadurch den Segen von Donneraan.', '', '', 'Te he contado todo lo que sé, $n. Eres tú quien debe encontrar elementium y aniquilar la forma corpórea del Señor del Fuego.$b$bSi lo consigues, obtendrás la bendición de Thunderaan.', 'Te he contado todo lo que sé, $n. Eres tú quien debe encontrar elementium y aniquilar la forma corpórea del Señor del Fuego.$b$bSi lo consigues, obtendrás la bendición de Thunderaan.', 'Я рассказал тебе все, что знаю, $n. Именно тебе предстоит отыскать элементий и уничтожить воплощение Повелителя Огня.$b$bЕсли ты справишься, с тобой пребудет благословение Громораана.', '', 'Pour libérer Tonneraan le Cherchevent de sa prison, vous devez présenter au Généralissime Demitrian les moitiés droite et gauche des Liens du Cherchevent, 10 Barres d''élémentium enchantées, et l''Essence du seigneur du Feu, en Silithus.', 'Um Donneraan den Windsucher aus seiner Gefangenschaft zu befreien, müsst Ihr Hochlord Demitrian die rechten und linken Hälften der Fesseln des Windsuchers, 10 verzauberte Elementiumbarren und die Essenz des Feuerfürsten bringen.', '', '', 'Para liberar a Thunderaan el Hijo del Viento de su cárcel, debes entregarle al alto señor Demitrian en Silithus la mitad izquierda y la derecha del vínculo del Hijo del Viento, 10 barras de elementium encantado y la esencia del Señor del Fuego.', 'Para liberar a Thunderaan el Hijo del Viento de su cárcel, debes entregarle al alto señor Demitrian en Silithus la mitad izquierda y la derecha del vínculo del Hijo del Viento, 10 barras de elementium encantado y la esencia del Señor del Fuego.', 'Чтобы освободить Громораана Искателя Ветра из тюрьмы, отнесите правую и левую половины наручников Искателя Ветра, 10 слитков зачарованного элементия и сущность повелителя огня верховному лорду Демитриану в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Demitrian en Silithus.', 'Kehrt zu Hochlord Demitrian in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Demitrian. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Alto señor Demitrian. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к верховному лорду Демитриану в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7787, '', 'Éveille-toi, Lame-tonnerre !', 'Donnerzorn erwache!', '', '', '¡Arriba, Trueno Furioso!', '¡Arriba, Trueno Furioso!', 'Громовая Ярость', '', 'Vous avez vaincu le Cherchevent. Prenez la lame endormie et obligez cet immonde menteur, Demitrian, à utiliser les matériaux que vous lui avez fourni pour sa trahison. Obligez-le à éveiller Lame-tonnerre.', 'Ihr habt den Windsucher bezwungen. Nehmt die schlummernde Klinge und die Materialen, die Ihr Demitrian für seinen Verrat geliefert habt, und zwingt den verlogenen Schuft, Donnerzorn zu erwecken.', '', '', 'Has derrotado al Señor del viento. Toma el acero durmiente y obliga al miserable embustero, Demitrian, a usar los materiales que aportaste para su traición y despertar a Trueno Furioso.', 'Has derrotado al Señor del viento. Toma el acero durmiente y obliga al miserable embustero, Demitrian, a usar los materiales que aportaste para su traición y despertar a Trueno Furioso.', 'Ты $gодолел:одолела; Искателя Ветра. Отнеси этой лживой предательской скотине, Демитриану, дремлющий клинок и заставь его воспользоваться предоставленными ему материалами и пробудить Громовую Ярость.', '', 'Présenter la Lame du baiser du vent dormante au généralissime Demitrian.', 'Präsentiert Hochlord Demitrian die vom Wind berührte, schlummernde Klinge.', '', '', 'Lleva la hoja besada por el viento durmiente al alto señor Demitrian.', 'Lleva la hoja besada por el viento durmiente al alto señor Demitrian.', 'Отдайте Дремлющий клинок Игривого Ветра верховному лорду Демитриану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7788, '', 'Triomphez des envahisseurs !', 'Besiegt die Eindringlinge!', '', '', '¡Expulsa al invasor!', '¡Expulsa al invasor!', 'Долой захватчиков!', '', 'Au-delà de ce tunnel, vous trouvez un lieu d''affrontement et de chaos, jeune $c. La Horde continue à massacrer notre forêt sacrée, abattant les conifères pour alimenter leurs engins de guerre.$B$BEntrez dans le goulet des Chanteguerres, et défendez le fort d''Aile-argent. Repoussez les envahisseurs de la Horde.$B$BSi vous y parvenez, vous gagnerez un talisman de vaillance. Apportez-moi l''un de ces talismans, $n, et je vous récompenserai.', 'Jenseits dieses Tunnels werdet Ihr ein Feld des Kampfes und der Aufruhr finden, $gjunger:junge:c; $C. Die Horde hört nicht auf, unseren heiligen Wald zu roden und benutzt unser immergrünes Blattwerk, um ihre Maschinen anzutreiben.$B$BBetretet die Kriegshymnenschlucht und verteidigt die Feste der Silberschwingen. Schlagt die eingefallenen Kräfte der Horde zurück.$B$BEin Erfolg würde Euch ein Verdienstabzeichen einbringen. Bringt mir eines dieser Abzeichen, $n und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', '$gЮный:Юная:c; |3-6($c)! Миновав этот проход, ты увидишь поле яростных сражений. Орда продолжает вырубать наши священные леса, уничтожая вечнозеленые кроны, чтобы питать свою военную машину!$b$bОтправляйся в Ущелье Песни Войны, чтобы оборонять Заставу Среброкрылых! Отражай нападения ордынских захватчиков!$b$bНаградой тебе будет талисман заслуг. Принеси мне такой талисман, $n, и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de la Horde et gagnez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir la sentinelle Chanteloin au bosquet d''Aile-argent.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Horde. Verdient Euch ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt zur Schildwache Weltensang am Hain der Silberschwingen zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Ордой, получите почетный знак Ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к часовому Дальной Песне в рощу Среброкрылых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin au Lac Tombeciel, dans Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang am Himmelssturzsee im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Зеркало Небес, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7789, '', 'Écrasez les usurpateurs d''Aile-argent', 'Bezwingt die Eindringlinge der Silberschwingen', '', '', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Громи захватчиков-Среброкрылых!', '', 'La sauvagerie de la forêt d''Orneval succombera devant la puissance de la Horde, $r. Aile-argent ne pourra rien dire ou faire pour arrêter nos obligations souveraines. Kalimdor appartient à la Horde. Comment osent-ils tenter de nous empêcher de récolter ce qui nous appartient de droit !$B$BQue la fierté gonfle votre poitrine lorsque vous repousserez leurs futiles efforts pour ralentir notre progression. Détruisez les Sentinelles d''Aile-argent, et vous gagnerez une marque d''honneur Chanteguerre. Revenez me voir avec l''une de ces marques, $n, et je vous récompenserai.', 'Die Wildnis des Eschentals wird sich der Macht der Horde ergeben, $R. Nichts, was die Silberschwingen tun oder sagen, wird uns daran hindern, unseren territorialen Herrschaftsanspruch durchzusetzen. Kalimdor gehört der Horde. Wie können sie es wagen, uns davon abzuhalten, das zu ernten, was rechtens unser ist!$B$BLasst Eure Brust vor Stolz erbeben, während Ihr ihre schwachen Versuche, unseren Fortschritt zu behindern, zunichtemacht. Zerstört die Schildwachen der Silberschwingen und erlangt ein Ehrenabzeichen des Kriegshymnenklans. Kehrt zu mir zurück, $n, wenn Ihr im Besitz eines Ehrenabzeichens seid, und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.|n', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.|n', 'Чащобы Ясеневого леса падут пред мощью Орды, |3-6($r)! Что бы ни делали Среброкрылые Часовые, им не совладать с нашим напором. Калимдор – это владения Орды! Как смеют они препятствовать нам пользоваться тем, что по праву наше?$b$bПусть гордость вскипает в твоей груди, когда ты доблестно пресекаешь их жалкие попытки остановить Орду! Разгроми Среброкрылых Часовых и заслужи почетный лощины Песни Войны. Вернись ко мне с этим знаком, $n – и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de l''Alliance et obtenez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir le capitaine Fracasse-crâne au campement de Mor''shan.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Allianz. Erwerbt ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt anschließend zu Hauptmann Schädelbrecher im Stützpunkt Mor''shan zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Альянсом, получите почетный знак ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne au Campement de Mor''shan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7790, '', 'Paroles écrites', 'The Written Word', '', '', 'La palabra escrita', 'La palabra escrita', 'Написанное слово', '', 'Voici une chose à laquelle vous ne vous attendiez pas… $b$b$b', 'Hier ist etwas, was Ihr nicht erwartet habt...$b$b$b', '', '', 'Esto es algo que no esperabas...$B$B$B', 'Esto es algo que no esperabas...$B$B$B', 'Вот нечто неожиданное для тебя...$b$b$b', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Jonathan LeCraft.', 'Speak with Jonathan LeCraft.', '', '', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft.', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft.', 'Поговорите с Джонатаном Лекрафтом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7791, '', 'Un don de laine', 'Spendet Wolle', '', '', 'Un donativo de lana', 'Un donativo de lana', 'Пожертвование – шерсть', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Clavicus Knavingham dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Clavicus Knappheim bei ''Duncans Textilien'' in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clavicus Knavingham. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Clavicus Knavingham. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Клавию Кнавингему в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7792, '', 'Un don de laine', 'Spendet Wolle', '', '', 'Un donativo de lana', 'Un donativo de lana', 'Пожертвование – шерсть', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dugiru sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Dugiru bei der Händlertreppe in der Exodar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dugiru. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Dugiru. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Дугиру в Экзодар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7793, '', 'Un don de soie', 'Spendet Seide', '', '', 'Un donativo de seda', 'Un donativo de seda', 'Пожертвование – шелк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Clavicus Knavingham dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Clavicus Knappheim bei ''Duncans Textilien'' in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clavicus Knavingham. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Clavicus Knavingham. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Клавию Кнавингему в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7794, '', 'Un don de tisse-mage', 'Spendet Magiestoff', '', '', 'Un donativo de tejido mágico', 'Un donativo de tejido mágico', 'Пожертвование – магическая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Clavicus Knavingham dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Clavicus Knappheim bei ''Duncans Textilien'' in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clavicus Knavingham. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Clavicus Knavingham. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Клавию Кнавингему в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7795, '', 'Un don d''étoffe runique', 'Spendet Runenstoff', '', '', 'Un donativo de paño rúnico', 'Un donativo de paño rúnico', 'Пожертвование – руническая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Clavicus Knavingham dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Clavicus Knappheim bei ''Duncans Textilien'' in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clavicus Knavingham. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Clavicus Knavingham. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Клавию Кнавингему в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7796, '', 'Encore de l''étoffe runique', 'Noch mehr Runenstoff', '', '', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Больше рунической ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Clavicus Knavingham dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Clavicus Knappheim bei ''Duncans Textilien'' in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clavicus Knavingham. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Clavicus Knavingham. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Клавию Кнавингему в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7797, '', 'Déchiqueteur dimensionnel - Long-Guet', 'Dimensionszerfetzer: Ewige Warte', '', '', 'Desgarrador dimensional: Vista Eterna', 'Desgarrador dimensional: Vista Eterna', 'Пространственный проходчик – Круговзор', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7798, '', 'Un don de soie', 'Spendet Seide', '', '', 'Un donativo de seda', 'Un donativo de seda', 'Пожертвование – шелк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dugiru sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Dugiru bei der Händlertreppe in der Exodar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dugiru. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Dugiru. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Дугиру в Экзодар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7799, '', 'Un don de tisse-mage', 'Spendet Magiestoff', '', '', 'Un donativo de tejido mágico', 'Un donativo de tejido mágico', 'Пожертвование – магическая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raedon Heurtebrune sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Raedon Dämmersturm auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raedon Levantapolvo. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Raedon Levantapolvo. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Райдону Сумеречному Воителю в Тельдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7800, '', 'Un don d''étoffe runique', 'Spendet Runenstoff', '', '', 'Un donativo de paño rúnico', 'Un donativo de paño rúnico', 'Пожертвование – руническая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raedon Heurtebrune sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Raedon Dämmersturm auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raedon Levantapolvo. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Raedon Levantapolvo. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Райдону Сумеречному Воителю в Тельдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7801, '', 'Encore de l''étoffe runique', 'Noch mehr Runenstoff', '', '', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Больше рунической ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raedon Heurtebrune sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Raedon Dämmersturm auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raedon Levantapolvo. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Raedon Levantapolvo. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Райдону Сумеречному Воителю в Тельдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7802, '', 'Un don de laine', 'Spendet Wolle', '', '', 'Un donativo de lana', 'Un donativo de lana', 'Пожертвование – шерсть', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mistina Targe-acier dans les Paluns.', 'Kehrt zu Mistina Stahlschild im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mistina Escudacero. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Mistina Escudacero. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Мистине Сталещит в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7803, '', 'Un don de soie', 'Spendet Seide', '', '', 'Un donativo de seda', 'Un donativo de seda', 'Пожертвование – шелк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mistina Targe-acier dans les Paluns.', 'Kehrt zu Mistina Stahlschild im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mistina Escudacero. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Mistina Escudacero. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Мистине Сталещит в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7804, '', 'Un don de tisse-mage', 'Spendet Magiestoff', '', '', 'Un donativo de tejido mágico', 'Un donativo de tejido mágico', 'Пожертвование – магическая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mistina Targe-acier dans les Paluns.', 'Kehrt zu Mistina Stahlschild im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mistina Escudacero. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Mistina Escudacero. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Мистине Сталещит в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7805, '', 'Un don d''étoffe runique', 'Spendet Runenstoff', '', '', 'Un donativo de paño rúnico', 'Un donativo de paño rúnico', 'Пожертвование – руническая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mistina Targe-acier dans les Paluns.', 'Kehrt zu Mistina Stahlschild im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mistina Escudacero. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Mistina Escudacero. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Мистине Сталещит в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7806, '', 'Encore de l''étoffe runique', 'Noch mehr Runenstoff', '', '', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Больше рунической ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mistina Targe-acier dans les Paluns.', 'Kehrt zu Mistina Stahlschild im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mistina Escudacero. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Mistina Escudacero. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Мистине Сталещит в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7807, '', 'Un don de laine', 'Spendet Wolle', '', '', 'Un donativo de lana', 'Un donativo de lana', 'Пожертвование – шерсть', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bubulo Acerbus dans les Paluns.', 'Kehrt zu Bubulo Acerbus in Tüftlerstadt in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bubulo Acerbus. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Bubulo Acerbus. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Бубуло Грубберу в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7808, '', 'Un don de soie', 'Spendet Seide', '', '', 'Un donativo de seda', 'Un donativo de seda', 'Пожертвование – шелк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bubulo Acerbus dans les Paluns.', 'Kehrt zu Bubulo Acerbus in Tüftlerstadt in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bubulo Acerbus. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Bubulo Acerbus. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Бубуло Грубберу в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7809, '', 'Un don de tisse-mage', 'Spendet Magiestoff', '', '', 'Un donativo de tejido mágico', 'Un donativo de tejido mágico', 'Пожертвование – магическая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bubulo Acerbus dans les Paluns.', 'Kehrt zu Bubulo Acerbus in Tüftlerstadt in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bubulo Acerbus. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Bubulo Acerbus. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Бубуло Грубберу в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7810, '', 'Le maître de l''arène', 'Meister der Arena', '', '', 'El maestro de la arena', 'El maestro de la arena', 'Повелитель арены', '', 'Être le maître d’une arène, ça ne doit pas se limiter à ça ! Le pirate qui anime celle des Gurubashi aura peut-être des conseils à me donner.', 'Um der Meister der Arena zu werden, bedarf es bestimmt noch weiterer Taten! Vielleicht weiß der Pirat, der das Ereignis in Gurubashi veranstaltet, mehr.', '', '', '¡Ser un maestro de la arena tiene que ser algo más que esto! ¡Quizás lo sepa el pirata que lleva el evento en Gurubashi!', '¡Ser un maestro de la arena tiene que ser algo más que esto! ¡Quizás lo sepa el pirata que lleva el evento en Gurubashi!', 'Должно быть, стать повелителем арены не так просто! Быть может, пират-распорядитель на Арене Гурубаши, знает, в чем тут штука!', '', 'Parler à Court John Mithril dans l’arène de Strangleronce.', 'Begebt Euch in die Arena des Schlingendorntals und sprecht mit Störtebrecher.', '', '', 'Habla con Corto John Mitril en la Arena de la Vega de Tuercespina.', 'Habla con Corto John Mitril en la Arena de la Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с Коротышкой Джоном Мифрилом на арене Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à Court John Mithril dans l''Arène des Gurubashi, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Meldet Euch bei Störtebrecher bei der Arena der Gurubashi im Schlingendorntal.', '', '', 'Informa a: Corto John Mitril. Zona: Arena Gurubashi, Vega de Tuercespina.', 'Informa a: Corto John Mitril. Zona: Arena Gurubashi, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с Коротышкой Джоном Мифрилом на Арене Гурубаши, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7811, '', 'Un don d''étoffe runique', 'Spendet Runenstoff', '', '', 'Un donativo de paño rúnico', 'Un donativo de paño rúnico', 'Пожертвование – руническая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bubulo Acerbus dans les Paluns.', 'Kehrt zu Bubulo Acerbus in Tüftlerstadt in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bubulo Acerbus. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Bubulo Acerbus. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Бубуло Грубберу в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7812, '', 'Encore de l''étoffe runique', 'Noch mehr Runenstoff', '', '', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Больше рунической ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bubulo Acerbus dans les Paluns.', 'Kehrt zu Bubulo Acerbus in Tüftlerstadt in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bubulo Acerbus. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Bubulo Acerbus. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Бубуло Грубберу в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7813, '', 'Un don de laine', 'Spendet Wolle', '', '', 'Un donativo de lana', 'Un donativo de lana', 'Пожертвование – шерсть', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ralston Farnsley dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Ralston Farnsblatt in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ralston Farnsley. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Ralston Farnsley. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Ралстону Фэрнсли в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7814, '', 'Un don de soie', 'Spendet Seide', '', '', 'Un donativo de seda', 'Un donativo de seda', 'Пожертвование – шелк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ralston Farnsley dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Ralston Farnsblatt in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ralston Farnsley. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Ralston Farnsley. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Ралстону Фэрнсли в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7815, '', 'Les Gueules d''acier, l''ami !', 'Schnappkiefer, Alter!', '', '', '¡Quijafortes, colega!', '¡Quijafortes, colega!', 'Хрустогрызы, чувак!', '', 'Faut pas se laisser prendre à leurs grands yeux, v’savez ? Ces gueules d’acier des mers, c’est la plaie des plaies ! Je peux pas pêcher cinq minutes sans qu’un de ces gros aspirateurs à poissons me vole mes appâts.$B$BRendez-nous service, à moi et tous les gens du village des Vengebroches, tuez-les.$B$BTuez-les, tous autant qu’ils sont !', 'Lass dich ja nicht von ihren großen Augen täuschen, Alter! Die Schnappkiefer da sind ne Bedrohung. Ich kann nicht mal für fünf Minuten angeln, ohne dass einer von diesen überdimensionalen Fisch-Staubsaugern mir meinen Köder klaut.$B$BTut mir und den Bruchhauern einen Gefallen und bringt sie um, Alter.$B$BBringt sie alle um!', '', '', '¡No te fíes de su jeta! Los quijafortes marinos son peligrosos. Cada cinco minutos viene uno de esos aspiradores acuáticos y me arranca el cebo.$b$bHaz un favor a todo el Poblado Sañadiente y acaba con ellos.$b$b¡No dejes ni uno!', '¡No te fíes de su jeta! Los quijafortes marinos son peligrosos. Cada cinco minutos viene uno de esos aspiradores acuáticos y me arranca el cebo.$b$bHaz un favor a todo el Poblado Sañadiente y acaba con ellos.$b$b¡No dejes ni uno!', 'Ты не смотри, что у них такие большие красивые глазки! Страшней морского хрустогрыза зверя нет! Только я удочку закину, как приплывают эти черепахи-переростки, жрут мне всю наживку и удилище пополам ломают!$B$BСделай мне и всей нашей деревеньке одолжение – поубивай их всех.$B$BВ смысле, хрустогрызов.', '', 'Katoom le pêcheur, du village des Vengebroches des Hinterlands, veut que vous tuiez 10 tortues Gueules d’acier des mers. Retournez le voir lorsque vous aurez terminé.', 'Katoom, der Angler aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr 10 Salzwasserschnappkiefer tötet. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'Katoom el Pescador, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que mates 10 quijafortes marinos. Ve a verlo cuando hayas terminado.', 'Katoom el Pescador, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que mates 10 quijafortes marinos. Ve a verlo cuando hayas terminado.', 'Убейте 10 морских хрустогрызов по поручению Катума Удильщика из деревни Сломанного Клыка во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Katoom le pêcheur au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Katoom dem Angler im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Katoom el Pescador. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Katoom el Pescador. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Катуму Удильщику в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7816, '', 'Gammerita, l''ami !', 'Gammerita, Alter!', '', '', '¡Gammerita, colega!', '¡Gammerita, colega!', 'Гаммерита!', '', 'Yo ! Y a une tortue qu’est pas comme les autres. Elle, c’est la Gammerita, la patronne des gueules d’aciers des mers – un sale reptile voleur.$B$BLà, elle s’est sauvée avec mon meilleur appât. L’a tranché la ligne, comme ça, net ! Et depuis, les poissons, y mordent plus pareil.$B$BTrouvez Gammerita et récupérez mon appât. Oui, dans son estomac.', 'Yo! Da is ne Schildkröte da draußen, die nicht wie die anderen is''. Das is'' die Gammerita, Anführerin der Salzwasserschnappkiefer, ''ne richtig fiese Diebin!$B$BAlter, die hat mir meinen besten Köder geklaut. Einfach so abgebissen, hatse den! Seitdem beißen die Fisch nichmehr so an wie vorher.$B$BFinde Gammerita und hol'' mir den Köder aus ihrem Bauch.', '', '', '¡Eh! Hay una tortuga que no es como las otras. Es Gammerita, la jefa de los quijafortes marinos; una condenada ladrona también es.$b$bSe llevó mi mejor cebo. ¡Lo mordió y se lo llevó! Desde entonces, pican menos.$b$bBusca a Gammerita y sácale mi cebo del estómago.', '¡Eh! Hay una tortuga que no es como las otras. Es Gammerita, la jefa de los quijafortes marinos; una condenada ladrona también es.$b$bSe llevó mi mejor cebo. ¡Lo mordió y se lo llevó! Desde entonces, pican menos.$b$bBusca a Gammerita y sácale mi cebo del estómago.', 'Йоу! Тут живет всем черепахам черепаха – звать Гаммерита – предводительница всех морских хрустогрызов и просто наглая прожорливая рептилия, чтоб ей.$B$BОна сожрала мою лучшую блесну! Взяла и откусила прямо с удочки! С тех пор рыба совсем клевать перестала.$B$BНайди Гаммериту и вытащи у нее из брюха мою блесну!', '', 'Katoom le pêcheur, du village des Vengebroches dans les Hinterlands, veut que vous tuiez Gammerita et que vous récupériez le Meilleur appât de Katoom sur son cadavre.$B$BKatoom a mentionné que Gammerita rôdait sur la côte, avec d’autres tortues.', 'Katoom, der Angler aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr Gammerita tötet und Katooms besten Köder aus ihrem Kadaver holt.$B$BKatoom meinte, dass Gammerita sich an der Küste bei den anderen Schildkröten aufhält.', '', '', 'Katoom el Pescador, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que mates a Gammerita y que le saques el cebo del estómago.$b$bDijo que Gammerita está en la costa con las otras tortugas.', 'Katoom el Pescador, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que mates a Gammerita y que le saques el cebo del estómago.$b$bDijo que Gammerita está en la costa con las otras tortugas.', 'Убейте Гаммериту и верните Катуму Удильщику из деревни Сломанного Клыка его лучшую блесну.$B$BКатум сказал, что Гаммерита ползает по берегу среди остальных черепах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Katoom le pêcheur au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Katoom dem Angler im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Katoom el Pescador. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Katoom el Pescador. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Катуму Удильщику в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7817, '', 'Un don de tisse-mage', 'Spendet Magiestoff', '', '', 'Un donativo de tejido mágico', 'Un donativo de tejido mágico', 'Пожертвование – магическая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ralston Farnsley dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Ralston Farnsblatt in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ralston Farnsley. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Ralston Farnsley. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Ралстону Фэрнсли в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7818, '', 'Un don d''étoffe runique', 'Spendet Runenstoff', '', '', 'Un donativo de paño rúnico', 'Un donativo de paño rúnico', 'Пожертвование – руническая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ralston Farnsley dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Ralston Farnsblatt in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ralston Farnsley. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Ralston Farnsley. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Ралстону Фэрнсли в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7819, '', 'Encore de l''étoffe runique', 'Noch mehr Runenstoff', '', '', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Больше рунической ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ralston Farnsley dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Ralston Farnsblatt in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ralston Farnsley. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Ralston Farnsley. Zona: Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к Ралстону Фэрнсли в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7820, '', 'Un don de laine', 'Spendet Wolle', '', '', 'Un donativo de lana', 'Un donativo de lana', 'Пожертвование – шерсть', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rumstag Fier-rôdeur en Désolace.', 'Kehrt zu Rumstag Stolzschreiter in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rumstag Zangenio. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Rumstag Zangenio. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к Румстагу Гордому Страннику в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7821, '', 'Un don de soie', 'Spendet Seide', '', '', 'Un donativo de seda', 'Un donativo de seda', 'Пожертвование – шелк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rumstag Fier-rôdeur en Désolace.', 'Kehrt zu Rumstag Stolzschreiter in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rumstag Zangenio. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Rumstag Zangenio. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к Румстагу Гордому Страннику в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7822, '', 'Un don de tisse-mage', 'Spendet Magiestoff', '', '', 'Un donativo de tejido mágico', 'Un donativo de tejido mágico', 'Пожертвование – магическая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rumstag Fier-rôdeur en Désolace.', 'Kehrt zu Rumstag Stolzschreiter in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rumstag Zangenio. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Rumstag Zangenio. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к Румстагу Гордому Страннику в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7823, '', 'Un don d''étoffe runique', 'Spendet Runenstoff', '', '', 'Un donativo de paño rúnico', 'Un donativo de paño rúnico', 'Пожертвование – руническая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rumstag Fier-rôdeur en Désolace.', 'Kehrt zu Rumstag Stolzschreiter in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rumstag Zangenio. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Rumstag Zangenio. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к Румстагу Гордому Страннику в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7824, '', 'Un don d''étoffe runique', 'Spendet Runenstoff', '', '', 'Un donativo de paño rúnico', 'Un donativo de paño rúnico', 'Пожертвование – руническая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rashona Traîne-lanière en Durotar.', 'Kehrt zu Rashona Stragschlag in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rashona Straglash. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Rashona Straglash. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Рашоне Лихой Плети в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7825, '', 'Encore de l''étoffe runique', 'Noch mehr Runenstoff', '', '', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Больше рунической ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rumstag Fier-rôdeur en Désolace.', 'Kehrt zu Rumstag Stolzschreiter in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rumstag Zangenio. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Rumstag Zangenio. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к Румстагу Гордому Страннику в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7826, '', 'Un don de laine', 'Spendet Wolle', '', '', 'Un donativo de lana', 'Un donativo de lana', 'Пожертвование – шерсть', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rashona Traîne-lanière en Durotar.', 'Kehrt zu Rashona Stragschlag in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rashona Straglash. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Rashona Straglash. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Рашоне Лихой Плети в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7827, '', 'Un don de soie', 'Spendet Seide', '', '', 'Un donativo de seda', 'Un donativo de seda', 'Пожертвование – шелк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rashona Traîne-lanière en Durotar.', 'Kehrt zu Rashona Stragschlag in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rashona Straglash. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Rashona Straglash. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Рашоне Лихой Плети в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7828, '', 'Traquer les traqueurs', 'Die Pirsch auf die Pirscher', '', '', 'Acechar a los acechadores', 'Acechar a los acechadores', 'Охота на бродяг', '', 'Les Hinterlands sont un endroit dur, $r. On y a perdu beaucoup de braves trolls. Les loups Crins-d''argent sont l’une des pires menaces qu’affrontent nos chasseurs. Ces animaux se cachent dans les buissons et les fourrés, attendant l’occasion de bondir.$B$BCette férocité ne doit pas rester impunie !$B$BVous devez penser comme les Crins-d''argent. Traquez les Traqueurs ! Tuez-les tous !', 'Viele mutige Trolle haben wir in der rauen Wildnis der Hinterlands verloren, $R. Die Silbermähnenwölfe stellen eine der größten Bedrohungen für unsere Jäger dar. Sie lauern versteckt in den Büschen und schlagen zu, sobald sie eine Möglichkeit dazu sehen.$B$BDiese Art von Gewalt wird nicht länger geduldet!$B$BIhr müsst wie die Silbermähnen denken. Lauert den Pirschern auf! Tötet sie alle!', '', '', 'Muchos trols han perdido la vida en las duras Tierras del Interior, $r. Los lobos melenargenta son uno de los mayores peligros para nuestros cazadores. Atacan por emboscada, escondiéndose entre la vegetación.$b$b¡No vamos a permitirlo!$b$bVamos a darles su propia medicina. ¡Los acecharemos! ¡Y acabaremos con ellos!', 'Muchos trols han perdido la vida en las duras Tierras del Interior, $r. Los lobos melenargenta son uno de los mayores peligros para nuestros cazadores. Atacan por emboscada, escondiéndose entre la vegetación.$b$b¡No vamos a permitirlo!$b$bVamos a darles su propia medicina. ¡Los acecharemos! ¡Y acabaremos con ellos!', 'В диких лесах Внутренних земель погибло много храбрых троллей, |3-6($r). Одни из самых опасных животных там – среброгривые волки. Они прячутся в высокой траве и всегда нападают неожиданно.$B$BНельзя закрывать глаза на такую опасность!$B$BУменьшите поголовье среброгривов!', '', 'Le veneur Markhor du village des Vengebroches, dans les Hinterlands, veut que vous tuiez 5 Traqueurs Crins-d''argent et 5 Hurleurs Crins-d''argent. Retournez le voir lorsque vous aurez terminé.$B$BD''après Markhor, les loups se cachent dans les régions sauvages des Hinterlands.', 'Jäger Markhor aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr 5 Silbermähnenpirscher und 5 Silbermähnenheuler tötet. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erledigt habt.$B$BMarkhor erwähnte, dass sich die Wölfe in der Wildnis des Hinterlands verstecken.', '', '', 'El montero Markhor, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que mates 5 acechadores melenargenta y 5 aulladores melenargenta. Vuelve a verlo cuando hayas terminado.$b$bDijo que los lobos se ocultan entre la maleza en las Tierras del Interior.', 'El montero Markhor, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que mates 5 acechadores melenargenta y 5 aulladores melenargenta. Vuelve a verlo cuando hayas terminado.$b$bDijo que los lobos se ocultan entre la maleza en las Tierras del Interior.', 'Убейте 5 среброгривых бродяг и 5 среброгривых ревунов по поручению охотника Мархора из деревни Сломанного Клыка во Внутренних землях.$B$BМархор сказал, что волки обитают в лесах Внутренних земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Markhor au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Jäger Markhor im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Markhor. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Montero Markhor. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к охотнику Мархору в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7829, '', 'Chasser les sauvages', 'Jagt die Wilden', '', '', 'Cazar a los salvajes', 'Cazar a los salvajes', 'Охота на дикарей', '', 'De toutes les bêtes féroces qui peuplent les Hinterlands, les chouettards sont parmi les plus vicieuses. Les becs et les griffes de ces monstres nous ont coûté de nombreux bons guerriers.$B$BTuez tous les chouettards que vous rencontrerez, $r. Ne revenez me voir que lorsque vous serez écœuré par tout le sang versé. Votre contribution sera alors pesée, mesurée et jugée.', 'Unter all den bösartigen Tieren der Wildnis des Hinterlandes, sind auch die Eulenbestien zu finden. Schon so manche gute Krieger der Bruchhauer verloren wir an die grausamen Krallen und die Schnäbel der Biester.$B$BTötet jede wilde Eulenbestie, die Ihr finden könnt, $R. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr von dem Blutbad genug habt. Euer Beitrag wird dann genau gewogen, abgemessen und bewertet.', '', '', 'Una de las criaturas más desagradables de las Tierras del Interior son las lechubestias salvajes. Más de un buen guerrero Sañadiente ha caído bajo sus feroces picos y garras.$b$bMata todas las lechubestias salvajes que encuentres, $r. Vuelve cuando te hayas saciado de sangre. Tu contribución se ponderará y juzgará convenientemente.', 'Una de las criaturas más desagradables de las Tierras del Interior son las lechubestias salvajes. Más de un buen guerrero Sañadiente ha caído bajo sus feroces picos y garras.$b$bMata todas las lechubestias salvajes que encuentres, $r. Vuelve cuando te hayas saciado de sangre. Tu contribución se ponderará y juzgará convenientemente.', 'Одни из самых мерзких существ во Внутренних землях – дикие совухи. Сколько храбрых воинов Сломанного Клыка они уже разорвали своими когтями и клювами...$B$BУбейте всех диких совухов, которых встретите, |3-6($r). Ваша помощь будет взвешена, измерена и по достоинству оценена.', '', 'Le veneur Markhor du village des Vengebroches des Hinterlands veut que vous tuiez 10 Chouettards sauvages. Retournez le voir lorsque vous aurez terminé.$B$BMarkhor a mentionné que les Chouettards sauvages vivaient dans les régions sauvages des Hinterlands.', 'Jäger Markhor aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr 10 Wilde Eulenbestien tötet. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erledigt habt.$B$BMarkhor erwähnte, dass sich die Eulenbestien in der Wildnis des Hinterlands befinden.', '', '', 'El montero Markhor, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que mates 10 lechubestias salvajes. Vuelve a verlo cuando hayas terminado.$b$bDijo que viven por todas las Tierras del Interior.', 'El montero Markhor, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que mates 10 lechubestias salvajes. Vuelve a verlo cuando hayas terminado.$b$bDijo que viven por todas las Tierras del Interior.', 'Убейте 10 диких совухов по поручению охотника Мархора из деревни Сломанного Клыка во Внутренних землях.$B$BМархор сказал, что совухи обитают в лесах Внутренних земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Markhor au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Jäger Markhor im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Markhor. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Montero Markhor. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к охотнику Мархору в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7830, '', 'Venger les victimes', 'Die Gefallenen rächen', '', '', 'Vengar a los Caídos', 'Vengar a los Caídos', 'Отмщение за погибших', '', 'Ces infects Marteaux-hardis dressent des griffons pour tuer des trolls. C’est horrible, je sais, mais ne vous faites pas de souci, justice sera faite.$B$BPour le moment, je veux que vous vous concentriez sur l’éradication des vieux griffons de la région. On les appelle des Seigneurs du ciel.$B$BTuez-en un et ramenez-moi une plume.', 'Dieser Abschaum namens Wildhammer trainiert Greifen, um Trolle abzuschlachten. Schrecklich, Ich weiß, aber sorgt Euch nicht denn ihnen wird bald Gerechtigkeit widerfahren.$B$BFür den Moment möchte ich, dass Ihr Euch auf die Ausrottung der Greifen in dieser Region konzentriert, die auch als Himmelsfürsten bekannt sind.$B$BTötet einen und bringt mir seinen Federbusch!', '', '', 'Esos desgraciados de los Martillo Salvaje adiestran a los grifos para matar trols. Es horrible, pero pronto se hará justicia.$b$bPor ahora, concéntrate en exterminar a los grifos más viejos de la región. Se los conoce como los Señores del Cielo.$b$bMata uno y tráeme su péndola.', 'Esos desgraciados de los Martillo Salvaje adiestran a los grifos para matar trols. Es horrible, pero pronto se hará justicia.$b$bPor ahora, concéntrate en exterminar a los grifos más viejos de la región. Se los conoce como los Señores del Cielo.$b$bMata uno y tráeme su péndola.', 'Мерзавцы из клана Громового Молота учат своих грифонов убивать троллей. Ужасно, конечно, но не беспокойся, мы этого так не оставим.$B$BПока что я хочу, чтобы ты $gзанялся:занялась; уничтожением самых главных грифонов этих мест. Этих остроклювов зовут еще повелителями небес. $B$BУбей одного из них и принеси мне его перо.', '', 'Le veneur Markhor, du village des Vengebroches des Hinterlands, veut que vous tuiez un Seigneur du ciel Bec-rasoir et que vous récupériez une Plume de Seigneur du ciel. Revenez le voir lorsque vous aurez terminé votre tâche.$B$BD''après Markhor, les Seigneurs du ciel Bec-rasoir sont des créatures rares qui vivent dans les régions sauvages des Hinterlands.', 'Jäger Markhor aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr einen Klingenschnabelhimmelsfürsten tötet und dessen Federbusch an Euch nehmt. Kehrt zu ihm zurück sobald Ihr diese Aufgabe erledigt habt.$B$BDie Klingenschnabelhimmelsfürsten sind eine recht seltene Spezies und nisten meist in der Wildnis des Hinterlands.', '', '', 'El montero Markhor, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que mates a un Señor del Cielo y le lleves la péndola.$b$bDijo que son una raza poco común que se extiende por toda la región.', 'El montero Markhor, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que mates a un Señor del Cielo y le lleves la péndola.$b$bDijo que son una raza poco común que se extiende por toda la región.', 'Убейте остроклюва-повелителя небес и принесите его перо охотнику Мархору в деревню Сломанного Клыка.$B$BМархор говорил, что остроклювы водятся в диких местах Внутренних земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Markhor au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Jäger Markhor im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Markhor. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Montero Markhor. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к охотнику Мархору в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7831, '', 'Un don de tisse-mage', 'Spendet Magiestoff', '', '', 'Un donativo de tejido mágico', 'Un donativo de tejido mágico', 'Пожертвование – магическая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rashona Traîne-lanière en Durotar.', 'Kehrt zu Rashona Stragschlag nach Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rashona Straglash. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Rashona Straglash. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Рашоне Лихой Плети в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7832, '', 'Encore de l''étoffe runique', 'Noch mehr Runenstoff', '', '', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Больше рунической ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rashona Traîne-lanière en Durotar.', 'Kehrt zu Rashona Stragschlag in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rashona Straglash. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Rashona Straglash. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Рашоне Лихой Плети в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7833, '', 'Un don de laine', 'Spendet Wolle', '', '', 'Un donativo de lana', 'Un donativo de lana', 'Пожертвование – шерсть', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vehena en Durotar.', 'Kehrt zu Vehena nach Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vehena. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Vehena. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Вехене в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7834, '', 'Un don de soie', 'Spendet Seide', '', '', 'Un donativo de seda', 'Un donativo de seda', 'Пожертвование – шелк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vehena en Durotar.', 'Kehrt zu Vehena nach Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vehena. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Vehena. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Вехене в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7835, '', 'Un don de tisse-mage', 'Spendet Magiestoff', '', '', 'Un donativo de tejido mágico', 'Un donativo de tejido mágico', 'Пожертвование – магическая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vehena en Durotar.', 'Kehrt zu Vehena nach Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vehena. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Vehena. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Вехене в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7836, '', 'Un don d''étoffe runique', 'Spendet Runenstoff', '', '', 'Un donativo de paño rúnico', 'Un donativo de paño rúnico', 'Пожертвование – руническая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vehena en Durotar.', 'Kehrt zu Vehena nach Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vehena. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Vehena. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Вехене в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7837, '', 'Encore de l''étoffe runique', 'Noch mehr Runenstoff', '', '', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Больше рунической ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vehena en Durotar.', 'Kehrt zu Vehena nach Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vehena. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Vehena. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Вехене в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7838, '', 'Grand maître de l''arène', 'Großmeister der Arena', '', '', 'El maestro mayor de la arena', 'El maestro mayor de la arena', 'Великий повелитель арены', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Court John Mithril dans l''Arène des Gurubashi, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Störtebrecher bei der Arena der Gurubashi im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corto John Mitril. Zona: Arena Gurubashi, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Corto John Mitril. Zona: Arena Gurubashi, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Коротышке Джону Мифрилу на Арену Гурубаши, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7839, '', 'Les voyous vilebranches', 'Schläger der Blutfratzen', '', '', 'Los vándalos de Vilrama', 'Los vándalos de Vilrama', 'Хулиганы Порочной Ветви', '', 'Ces vermines de Vilebranche ont envahi notre village et volé mes outils ! J’ai des outils de rechange, mais ceux qu’ils m’ont volés m’avaient été offerts par un bon gnome, qui m’a sauvé la vie dans ma jeunesse.$B$BJe veux les récupérer, $n. J’y tiens énormément.$B$BMarkhor m’a dit qu’ils avaient été vus près des temples d’Agol’watha et de Shaol’watha.$B$BCes temples sont au nord-est des Hinterlands.$B$BRetrouvez mes outils !', 'Der Blutfratzenabschaum ist in unser Dorf eingedrungen und hat mein Werkzeug gestohlen! Ich habe zwar Ersatz, aber das Set, das sie mir geraubt haben, war das Geschenk eines gutherzigen Gnoms, der mir als junger Orc das Leben gerettet hat.$B$BIch möchte dieses Werkzeug wieder haben, $n - es bedeutet mir ungeheuer viel.$B$BMarkhor berichtete, dass die Werkzeuge nahe der Tempel von Agol''watha und Shaol''watha gesichtet wurden.$B$BDiese Tempel liegen im Nordosten des Hinterlands.$B$BFindet meine Werkzeuge!', '', '', '¡Esos rufianes Vilrama han invadido el poblado y se han llevado mis herramientas! Tengo herramientas de repuesto, pero las que se llevaron eran un regalo de un gnomo bondadoso que me salvó la vida cuando era jovencito.$b$bQuiero recuperarlas, $n; son importantísimas para mí.$b$bMarkhor informó que se han visto cerca de los templos de Agol''watha y Shaol''watha.$b$bEstán en la región norte de las Tierras del Interior.$b$b¡Tráeme mis herramientas!', '¡Esos rufianes Vilrama han invadido el poblado y se han llevado mis herramientas! Tengo herramientas de repuesto, pero las que se llevaron eran un regalo de un gnomo bondadoso que me salvó la vida cuando era jovencito.$b$bQuiero recuperarlas, $n; son importantísimas para mí.$b$bMarkhor informó que se han visto cerca de los templos de Agol''watha y Shaol''watha.$b$bEstán en la región norte de las Tierras del Interior.$b$b¡Tráeme mis herramientas!', 'Эти негодяи из племени Порочной Ветви напали на нашу деревню и украли мои инструменты! У меня, конечно, есть запасные, но тот набор, что они уволокли, был мне дорог как память. Когда я был еще мальчишкой, мне спас жизнь один гном, а потом он подарил мне тот набор.$B$BЯ очень хочу вернуть их, $n, я без них как без рук!$B$BМархор сказал, что мои инструменты видели в храмах Агол''вата и Шаол''вата, они оба на северо-востоке Внутренних земель.$B$BПожалуйста, верните мне инструменты!', '', 'Le forgeron Boiscorie du village des Vengebroches, dans les Hinterlands, vous demande de retrouver les Outils perdus de Boiscorie. Retournez le voir lorsque vous les aurez.$B$BIl a laissé entendre qu’ils pourraient se trouver dans l’un des temples des Vilebranches, au nord-est des Hinterlands. Vous devriez aussi jeter un coup d’œil au rocher de l’Affût.', 'Schmied Aschenbaum aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr seine verlorenen Werkzeuge ausfindig macht und dann zu ihm zurückkehrt.$B$BIhr erinnert Euch an Schmied Aschenbaums Worte, dass die Werkzeuge möglicherweise bei einem der Tempel der Blutfratzen zu finden seien, im Nordosten des Hinterlands. Ihr solltet auch den Lauerfels absuchen.', '', '', 'El herrero Esco de Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que encuentres y le lleves sus herramientas perdidas.$b$bDijo que las herramientas pueden estar en uno de los templos Vilrama en la zona noreste de las Tierras del Interior. Mira también en Roca Oculta.', 'El herrero Esco de Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que encuentres y le lleves sus herramientas perdidas.$b$bDijo que las herramientas pueden estar en uno de los templos Vilrama en la zona noreste de las Tierras del Interior. Mira también en Roca Oculta.', 'Найдите потерянные инструменты кузнеца Углежога из деревни Сломанного Клыка во Внутренних землях.$B$BУглежог сказал, что инструменты могут быть в одном из храмов троллей Порочной Ветви в северо-восточной части Внутренних земель. Также следует проверить на Осклизлой скале.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forgeron Boiscorie au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Schmied Aschenbaum im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero Arbolescoria. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Herrero Arbolescoria. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к кузнецу Углежогу в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7840, '', 'Lard a perdu son déjeuner !', 'Lards vergessene Brotzeit', '', '', 'Lard perdió su almuerzo', 'Lard perdió su almuerzo', 'Лярд потерял свой обед', '', 'Lard était dans son endroit secret spécial pour pique-nique quand vilains Vilebranches affreux sont venus et ont tapé sur la tête de Lard avec le gros bâton. Lard a couru jusqu’à village Vengebroche, mais Lard a oublié son déjeuner. Lard a faim. Vous pouvoir aller dans endroit secret spécial et prendre déjeuner de Lard ? Lard a peur. C’est au nord ! L’endroit secret spécial être île au nord.', 'Lard Picknick gemacht hat, an geheimen Geheimplatz, als hässlicher, fieser Blutfratzentroll Lard mit großem Stock geschlagen hat. Lard zurück ins Dorf der Bruchhauer gerannt sein, aber Lard Brotzeit vergessen hat. Lard hungrig. Ihr vielleicht zurück gehen zu geheimen Geheimplatz und holen Brotzeit von Lard? Lard hat Angst. Gehen Norden! Insel dort im Norden seien geheimer Geheimplatz.', '', '', 'Lard estaba comiendo en un sitio secreto cuando el feo Vilrama le dio con su porra. Lard fue corriendo a Sañadiente pero se dejó el almuerzo. Lard tiene hambre. ¿Quieres ir al sitio secreto a buscar el almuerzo de Lard? Lard tiene miedo. Ve al norte. El sitio secreto está en la isla del norte.', 'Lard estaba comiendo en un sitio secreto cuando el feo Vilrama le dio con su porra. Lard fue corriendo a Sañadiente pero se dejó el almuerzo. Lard tiene hambre. ¿Quieres ir al sitio secreto a buscar el almuerzo de Lard? Lard tiene miedo. Ve al norte. El sitio secreto está en la isla del norte.', 'Лярд хотел устроить пикник в секретном месте, а потом пришли злые тролли племени Порочной Ветви и побили Лярда большими палками. Лярд убежал в деревню, но потерял свой обед. Лярд голодный... Может, сходишь в секретное место и найдешь там мой обед? Лярд боится. Это на севере! Остров на севере, там секретное место!', '', 'Lard, du village des Vengebroches, dans les Hinterlands, veut que vous retrouviez le Repas de Lard. Retournez le voir lorsque ce sera fait.$B$BD’après Lard, il l’aurait laissé dans l’île, au nord. Prenez garde aux trolls vilebranches !', 'Lard aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr Lards Brotzeit wieder findet. Kehrt nach Erfüllung dieser Aufgabe zu ihm zurück.$B$BLard erwähnte, dass er es auf der Insel im Norden vergessen habe. Achtet auf die Trolle der Blutfratzen.', '', '', 'Lard, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que vayas a buscar su almuerzo. Llévaselo cuando lo encuentres.$b$bDijo que se lo dejó en la isla del norte. Ten cuidado con los trols Vilrama.', 'Lard, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que vayas a buscar su almuerzo. Llévaselo cuando lo encuentres.$b$bDijo que se lo dejó en la isla del norte. Ten cuidado con los trols Vilrama.', 'Найдите обед Лярда из деревни Сломанного Клыка во Внутренних землях.$B$BЛярд сказал, что потерял свой обед на острове к северу, где могут встретиться тролли из племени Порочной Ветви.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lard au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Lard im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lard. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Lard. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Лярду в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7841, '', 'Un message pour les Marteaux-hardis', 'Eine Botschaft an die Wildhämmer', '', '', 'Un mensaje para los Martillo Salvaje', 'Un mensaje para los Martillo Salvaje', 'Послание клану Громового Молота', '', 'Les Marteaux-hardis sont en train de passer des marchés avec nos ennemis, de forger de nouvelles alliances. Cette fois, ils travaillent avec les hauts elfes !$B$B<Otho crache.>$B$BIl faut qu’on leur envoie un message, à ces nains. Un message écrit avec le sang de nos ennemis. Tuez tous les hauts elfes du Haut-val que vous pourrez trouver, et exposez leurs cadavres en guise d''avertissement.$B$BOn ne joue pas avec les trolls !', 'Die Wildhämmer fangen Geschäfte mit unseren Feinden an, Mann, schmieden neue Bündnisse. Diesmal sind es die Hochelfen, Mann.$B$B<Otho spuckt.>$B$BWir werden diesen Wildhammerzwergen wohl ''ne Botschaft überbringen müssen - ''ne Botschaft geschrieben mit dem Blut unserer Feinde. Tötet alle Hochtalelfen, alle die Euch über den Weg laufen, klar? Un'' lasst ihre Leichen als Warnung zurück.$B$BVerscherzt es Euch niemals mit den Trollen!', '', '', 'Los Martillo Salvaje negocian con nuestros enemigos, establecen alianzas. Ahora andan detrás de los elfos nobles.$b$b<Escupe.>$b$bHay que mandar un mensaje a los Martillo Salvaje: un mensaje con sangre de nuestros enemigos. Asesina a todos los elfos nobles de Vallealto que encuentres y deja sus cuerpos como advertencia.$b$b¡Con los trols no se juega!', 'Los Martillo Salvaje negocian con nuestros enemigos, establecen alianzas. Ahora andan detrás de los elfos nobles.$b$b<Escupe.>$b$bHay que mandar un mensaje a los Martillo Salvaje: un mensaje con sangre de nuestros enemigos. Asesina a todos los elfos nobles de Vallealto que encuentres y deja sus cuerpos como advertencia.$b$b¡Con los trols no se juega!', 'Клан Громового Молота якшается с нашими врагами и заключает с ними союзы. В этот раз они спутались с высшими эльфами. Убейте любого высшего эльфа из Высокодолья, которого только встретите – пусть их тела послужат предупреждением.$B$BС троллями шутки плохи!', '', 'Otho Moji''ko du village des Vengebroches dans les Hinterlands veut que vous massacriez 8 Eclaireurs du Haut-val, 5 Estafettes du Haut-val, 5 Forestiers du Haut-val et 2 Tireurs d''élite du Haut-val. Revenez le voir lorsque vous aurez terminé.$B$BVous pouvez trouver les elfes du Haut-val au Gîte de Quel’Danil, au nord-ouest des Hinterlands.', 'Otho Moji''ko aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr 5 Hochtalkundschafterinnen, 8 Hochtalspäher, 2 Hochtalschützen und 5 Hochtalwaldläuferinnen tötet. Kehrt nach vollendeten Taten zu ihm zurück.$B$BIhr findet die Hochtalelfen bei der Jagdhütte von Quel''Danil im Nordwesten des Hinterlands.', '', '', 'Otho Moji''ko del Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que mates a 8 exploradores Vallealto, 5 avanzadas Vallealto, 5 forestales Vallealto y 2 tiradores Vallealto. Vuelve a verlo cuando hayas terminado.$b$bLos elfos nobles Vallealto están en la Avanzada Quel''Danil, en la zona noroeste de las Tierras del Interior.', 'Otho Moji''ko del Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que mates a 8 exploradores Vallealto, 5 avanzadas Vallealto, 5 forestales Vallealto y 2 tiradores Vallealto. Vuelve a verlo cuando hayas terminado.$b$bLos elfos nobles Vallealto están en la Avanzada Quel''Danil, en la zona noroeste de las Tierras del Interior.', 'Убейте 8 гонцов, 5 разведчиков, 5 стрелков и 2 следопытов Высокодолья по поручению Отхо Можи''ко из деревни Сломанного Клыка.$B$BВысших эльфов из Высокодолья можно найти в Сторожке Кель''Данил в северо-западной части Внутренних земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Otho Moji''ko au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Otho Moji''ko im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Otho Moji''ko. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Otho Moji''ko. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Отхо Можи''ко в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7842, '', 'Encore un message pour les Marteaux-hardis', 'Eine weitere Botschaft an die Wildhämmer', '', '', 'Un nuevo mensaje para los Martillo Salvaje', 'Un nuevo mensaje para los Martillo Salvaje', 'Еще одно послание клану Громового Молота', '', 'On dit que les Marteaux-hardis et leurs griffons sont aussi proches les uns des autres que trolls et trollesses. Ouais, c’est dégoûtant, mais on peut en profiter. On va leur envoyer un autre message.$B$BTuez tous les griffons que vous trouverez dans les Hinterlands et récupérez une longue plume élégante ! On s’en servira pour préparer le dernier message.', 'Man sagt, dass die Wildhämmer den Greifen so nahe stehen wie die Trolle ihren Gefährten. Widerlich, aber wir können das zu unserem Vorteil nutzen, Mann. Wir senden ihnen eine weitere Botschaft.$B$BTötet alle Greifen, die Ihr im Hinterland seht und sammelt eine lange elegante Feder ein. Daraus machen wir dann die letzte Botschaft.', '', '', 'Dicen que los Martillo Salvaje y los grifos se quieren tanto como el trol y su trolita. Qué asco. Pero podemos aprovecharnos de eso. Les mandaremos otro mensaje.$b$b¡Mata a todos los grifos que veas en las Tierras del Interior y recoge una pluma elegante larga! Con eso mandaremos el último mensaje.', 'Dicen que los Martillo Salvaje y los grifos se quieren tanto como el trol y su trolita. Qué asco. Pero podemos aprovecharnos de eso. Les mandaremos otro mensaje.$b$b¡Mata a todos los grifos que veas en las Tierras del Interior y recoge una pluma elegante larga! Con eso mandaremos el último mensaje.', 'Говорят, что дворфы Громового Молота и их грифоны – друзья не разлей вода. Хоть это и не очень красиво, но нужно воспользоваться этим преимуществом. Сделаем им еще одно предупреждение.$B$BУбей всех грифонов, каких только встретишь во Внутренних землях, и принеси мне длинное элегантное перо – это должно подействовать.', '', 'Otho Moji''ko, du village des Vengebroches dans les Hinterlands, vous demande de lui rapporter 1 Longue plume élégante prélevée sur l''un des griffons qui vivent dans les Hinterlands. Retournez le voir lorsque vous l''aurez.$B$BOn trouve des griffons dans tous les Hinterlands.', 'Otho Moji''ko aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr ihm 1 lange elegante Feder von Greifen besorgt, die das Hinterland bewohnen. Kehrt mit der Feder zu ihm zurück.$B$BEs ist bekannt, dass Greifen überall im Hinterland zu finden sind.', '', '', 'Otho Moji''ko del Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que le lleves 1 pluma elegante larga de los grifos de las Tierras del Interior. Vuelve a verlo cuando hayas terminado.$B$BLos grifos habitan en todas las Tierras del Interior.', 'Otho Moji''ko del Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que le lleves 1 pluma elegante larga de los grifos de las Tierras del Interior. Vuelve a verlo cuando hayas terminado.$B$BLos grifos habitan en todas las Tierras del Interior.', 'Принесите длинное элегантное перо Отхо Можи''ко из деревни Сломанного Клыка во Внутренних землях. Перо нужно собрать с местных грифонов, которых можно найти практически в любом месте Внутренних земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Otho Moji''ko au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Otho Moji''ko im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Otho Moji''ko. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Otho Moji''ko. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Отхо Можи''ко в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7843, '', 'Le message final pour les Marteaux-hardis', 'Die letzte Botschaft an die Wildhämmer', '', '', 'Un mensaje final para los Martillo Salvaje', 'Un mensaje final para los Martillo Salvaje', 'Последнее послание клану Громового Молота', '', '<Otho vous tend une longue lance tachée de sang, ornée de plusieurs plumes de griffon.>$B$BVous prenez ça, $gmon pote:l''amie;. Vous l’amenez au Nid-de-l’Aigle, pile au centre de la ville, près du puits. Et là, vous le plantez ! En plein dans le sol ! Faut montrer à ces nains que les trolls ne plaisantent pas ! Revenez quand vous l’aurez fait. $gVivant:Vivante;, si possible.', '<Otho überreicht Euch einen langen, blutverschmierten Speer, den mehrere Greifenfedern umhüllen.>$B$BNehmt den hier, Mann. Geht damit zum Nistgipfel, zum toten Stadtzentrum beim Brunnen. Platziert ihn dort! Rammt ihn richtig in den Boden und zeigt diesen Zwergen, dass die Trolle es ernst meinen! Kommt danach zu mir zurück... hoffentlich noch in einem Stück.', '', '', '<Te da una lanza manchada de sangre y envuelta en plumas de grifo.>$b$bToma. Llévatela a Pico Nidal, en medio del pueblo, junto al pozo. ¡Clávala en el suelo! ¡Con poderío! ¡Así aprenderán los enanos a tomar en serio a los trols! Vuelve después. Esperemos que vuelvas con vida.', '<Te da una lanza manchada de sangre y envuelta en plumas de grifo.>$b$bToma. Llévatela a Pico Nidal, en medio del pueblo, junto al pozo. ¡Clávala en el suelo! ¡Con poderío! ¡Así aprenderán los enanos a tomar en serio a los trols! Vuelve después. Esperemos que vuelvas con vida.', '*Отхо вручает вам длинное окровавленное копье, обернутое перьями грифона*$B$BВот, берите. Отнесите это на Заоблачный пик, в самый центр тамошнего поселения. Воткните копье у колодца, пусть эти дворфы знают, что с нами шутки плохи! А потом возвращайтесь ко мне. Надеюсь еще увидеть вас $gживым:живой;.', '', 'Otho Moji''ko, du village des Vengebroches dans les Hinterlands, vous demande de vous rendre au Nid-de-l’Aigle, à l’ouest des Hinterlands. Vous devez placer le Message final pour les Marteaux-hardis près du puits, au cœur de la ville. Retournez le voir lorsque vous aurez accompli votre tâche.$B$BFaites attention aux nains Marteaux-hardis, qui risquent de mal le prendre, et aux autres membres de l’Alliance.', 'Otho Moji''ko aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr zum Nistgipfel im Westen des Hinterlands reist und die letzte Botschaft an die Wildhämmer beim Brunnen im Stadtzentrum platziert. Kehrt nach Vollendung der Aufgabe zu ihm zurück.$B$BHütet Euch vor zornigen Wildhammerzwergen und niederträchtigen Mitgliedern der Allianz.', '', '', 'Otho Moji''ko del Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que vayas a Pico Nidal, al oeste de la región, y coloques el mensaje final junto al pozo del centro del pueblo. Vuelve a verlo cuando hayas terminado.$b$bTen cuidado con los belicosos enanos Martillo Salvaje y los miembros indisciplinados de la Alianza.', 'Otho Moji''ko del Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que vayas a Pico Nidal, al oeste de la región, y coloques el mensaje final junto al pozo del centro del pueblo. Vuelve a verlo cuando hayas terminado.$b$bTen cuidado con los belicosos enanos Martillo Salvaje y los miembros indisciplinados de la Alianza.', 'Заберитесь на Заоблачный пик в западной части Внутренних Земель и оставьте возле колодца в центре города последнее послание клану Громового Молота. После выполнения задания возвращайтесь к Отхо Можи''ко в деревню Сломанного Клыка.$B$BБерегитесь дворфов Громового Молота и других сторонников Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Message pour les Marteaux-hardis transmis', 'Botschaft an die Wildhämmer überbracht', '', '', 'Entregado el mensaje a los Martillo Salvaje', 'Entregado el mensaje a los Martillo Salvaje', 'Послание клану Громового Молота доставлено', '', 'Retournez voir Otho Moji''ko au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Otho Moji''ko im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Otho Moji''ko. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Otho Moji''ko. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к Отхо Можи''ко в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7844, '', 'Les cousins cannibales', 'Kannibalistische Vettern', '', '', 'Unos primos caníbales', 'Unos primos caníbales', 'Собратья-каннибалы', '', 'Trois tribus de trolls habitent les Hinterlands, $n. En vérité, cela résume tout ce qui nous rassemble : nous sommes des trolls et nous vivons dans les Hinterlands.$B$BLes bien nommés Vilebranche sont des dégénérés qui n’hésitent pas à manger d’autres trolls et d’autres humanoïdes.$B$BSi Zul’jin était là, il les détruirait tous d’un revers de main, mais hélas, Zul’jin n’est pas revenu, et nous sommes livrés à nous-mêmes.$B$BIl vous revient d’anéantir ces nuisibles !', 'Drei verschiedene Trollstämme bewohnen das Hinterland, $n. So viel zu den Gemeinsamkeiten der Stämme: Wir sind alle Trolle und wir leben im Hinterland.$B$BDie Blutfratzen sind eine verkommene Bande, die sich an anderen Trollen und Humanoiden nährt.$B$BWäre Zul''jin hier, hätte er sie alle mit einem einzigen Faustschlag niedergeschmettert - ach, Zul''jin ist noch immer nicht zurückgekehrt und wir sind uns selbst überlassen.$B$BEs liegt nun an Euch diese Gegend zu säubern!', '', '', 'En las Tierras del Interior viven tres tribus de trols, $n. Solo nos parecemos en eso: en que somos trols y vivimos aquí.$b$bLos Vilrama (mira que les queda bien el nombre) son unos depravados que comen otros trols y humanoides.$b$bSi Zul''jin estuviera aquí, los eliminaría de un solo golpe, pero como aún no ha vuelto, tenemos que apañárnoslas solos.$b$b¡Te toca a ti limpiar la región de chusma!', 'En las Tierras del Interior viven tres tribus de trols, $n. Solo nos parecemos en eso: en que somos trols y vivimos aquí.$b$bLos Vilrama (mira que les queda bien el nombre) son unos depravados que comen otros trols y humanoides.$b$bSi Zul''jin estuviera aquí, los eliminaría de un solo golpe, pero como aún no ha vuelto, tenemos que apañárnoslas solos.$b$b¡Te toca a ti limpiar la región de chusma!', 'Во Внутренних землях живет три племени троллей, $n. На этом, собственно, сходство и заканчивается – мы все тролли и мы все живем здесь.$B$BПлемя Порочной Ветви, как следует из названия, самое отвратительное – тамошние каннибалы едят и троллей, и вообще всех, кто подвернется.$B$BЕсли бы Зул''джин был здесь, он бы уничтожил все это отродье одним движением руки! Но Зул''джина с нами нет, поэтому приходится справляться самим.$B$BВот вам задание – пойти и убить троллей из племени Порочной Ветви.', '', 'Yayo’jin la Mystique, du village des Vengebroches des Hinterlands, veut que tuiez 6 Scalpeurs vilebranches et 2 Devins vilebranches. Retournez la voir lorsque vous aurez terminé.$B$BD’après Yayo’jin, ces trolls se trouvent près des temples de Shaol''watha et d’Agol''watha, au nord-nord-est des Hinterlands.', 'Mystikerin Yayo''jin aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr 6 Skalpierer der Blutfratzen und 2 Sterndeuter der Blutfratzen tötet. Kehrt nach Vollendung dieser Aufgabe zu ihr zurück.$B$BYayo''jin deutete an, dass man diese Trolle nahe der Tempel von Shaol''watha und Agol''watha finden könnte. Sie liegen im Nordosten des Hinterlands.', '', '', 'La mística Yayo''jin del Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que mates a 6 arrancacabelleras y a 2 veritas Vilrama. Vuelve a verla cuando hayas terminado.$b$bDijo que estos trols suelen estar cerca de los templos de Shaol''watha y Agol''watha, en la zona noreste de las Tierras del Interior.', 'La mística Yayo''jin del Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que mates a 6 arrancacabelleras y a 2 veritas Vilrama. Vuelve a verla cuando hayas terminado.$b$bDijo que estos trols suelen estar cerca de los templos de Shaol''watha y Agol''watha, en la zona noreste de las Tierras del Interior.', 'Убейте 6 охотников за скальпами и 2 ворожеев из племени Порочной Ветви по поручению Яо''джин из деревни Сломанного Клыка.$B$BЯо''джин сказала, что эти тролли живут близ храмов Шаол''вата и Агол''вата в северо-восточной части Внутренних земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yayo''jin la Mystique au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Mystikerin Yayo''jin im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mística Yayo''jin. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Mística Yayo''jin. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к мистику Яо''джин в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7845, '', 'L’ancien Brocherompue a été enlevé !', 'Die Entführung des Ältesten Stumpfhauer', '', '', 'El secuestro del anciano Colmillopartido', 'El secuestro del anciano Colmillopartido', 'Похищен старейшина Сломанный Клык!', '', 'Mon compagnon a été capturé par les sauvages Vilebranche au cours d’un raid nocturne sur notre village. Nos espions m’ont informé qu’il était encore en vie. Ils le gardent prisonnier au sommet de Jintha’alor. Il semble que la vile prêtresse Maléficia soit en train de le préparer pour le sacrifier à un dieu sanglant et sans visage.$B$BVous devez le sauver, $n ! Notre village ne supporterait pas de le perdre.', 'Mein Gefährte wurde von den wilden Blutfratzen bei einem dreisten Überfall um Mitternacht verschleppt. Unsere Spione haben mir berichtet, dass er noch am Leben ist und hoch oben in Jintha''Alor gefangen gehalten wird. Man sagt, dass die üble Priesterin Hexx ihn als Opfer für den gesichtslosen Blutgott Hakkar vorbereiten lässt.$B$BIhr müsst ihn retten, $n! Unser Dorf könnte einen so großen Verlust nicht verschmerzen.', '', '', 'Esos salvajes Vilrama se llevaron a mi amigo en un ataque nocturno. Nuestros espías me dicen que está vivo y prisionero en Jintha''alor. Se dice que la sacerdotisa vil Hexx lo está preparando para sacrificarlo al ignoto dios de la sangre, Hakkar.$b$b¡Tienes que salvarlo, $n! El pueblo no podría enfrentarse a tan gran pérdida.', 'Esos salvajes Vilrama se llevaron a mi amigo en un ataque nocturno. Nuestros espías me dicen que está vivo y prisionero en Jintha''alor. Se dice que la sacerdotisa vil Hexx lo está preparando para sacrificarlo al ignoto dios de la sangre, Hakkar.$b$b¡Tienes que salvarlo, $n! El pueblo no podría enfrentarse a tan gran pérdida.', 'Однажды ночью племя Порочной Ветви совершило набег на нашу деревню и похитило моего мужа. Наши разведчики узнали, что он еще жив и находится в плену на самом верху Джинта''Алора. Они сказали, что коварная жрица Ведьмиса хочет принести его в жертву их безлицему кровавому богу Хаккару.$B$BПрошу вас, $n, спасите его! Наша деревня не переживет такой тяжелой потери.', '', 'L’Aînée Brocherompue du village des Vengebroches des Hinterlands vous demande de libérer son compagnon, l’Ancien Brocherompue, de Jintha’alor.$B$BVous savez qu’il est prisonnier au sommet de Jintha’alor, la capitale des Vilebranches, qui se trouve au sud des Hinterlands.', 'Ura Stumpfhauer aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr ihren Gefährten, den Ältesten Stumpfhauer, aus Jintha''Alor befreit.$B$BMan sagte Euch, dass er hoch oben in Jintha''Alor gefangen gehalten wird - der Hauptstadt der Blutfratzen im Süden des Hinterlands.', '', '', 'Primigenia Colmillopartido, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quieres que rescates a su compañero, el anciano Colmillopartido, que está en Jintha''alor.$b$bEstá prisionero en la cima de Jintha''alor, la capital Vilrama al sur de las Tierras del Interior.', 'Primigenia Colmillopartido, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quieres que rescates a su compañero, el anciano Colmillopartido, que está en Jintha''alor.$b$bEstá prisionero en la cima de Jintha''alor, la capital Vilrama al sur de las Tierras del Interior.', 'Спасите старейшину Сломанного Клыка из Джинта''Алора по поручению его жены из деревни Сломанного Клыка.$B$BСтарейшину держат в плену на самом верху Джинта''Алор – главного поселения троллей племени Порочной Ветви, расположенного на юге Внутренних земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7846, '', 'Récupérez la clé !', 'Erlangt den Schlüssel!', '', '', '¡Recupera la llave!', '¡Recupera la llave!', 'Отыскать ключ!', '', 'La clé de mes menottes est aux mains d’Hitah’ya la Gardienne. Elle est dans la caverne d’à côté. Prenez garde, $c, car elle est bien protégée.$B$BTuez-la et ramenez-moi la clé qui ouvre ces chaînes. Lorsque je serai libre, je pourrai rentrer chez moi.', 'Der Schlüssel zu meinen Fesseln ist im Besitz von Hitah''ya der Bewahrerin. Sie hält sich in der nahegelegenen Höhle auf. Seid vorsichtig, $C, sie wird äußerst gut bewacht.$B$BTötet sie und bringt dann den Schlüssel zurück, um meine Fesseln zu öffnen. Erst dann werde ich frei und in der Lage sein, nach Hause zurückzukehren.', '', '', 'Hitah''ya, la guardiana, tiene la llave de mis cadenas. Está en la cueva que está cerca de aquí. Ten cuidado con ella, $c; está bien protegida.$b$bMátala y trae la llave para quitarme los grilletes. Solo entonces podré volver a casa.', 'Hitah''ya, la guardiana, tiene la llave de mis cadenas. Está en la cueva que está cerca de aquí. Ten cuidado con ella, $c; está bien protegida.$b$bMátala y trae la llave para quitarme los grilletes. Solo entonces podré volver a casa.', 'Ключ от моих кандалов у Хита''йи Хранительницы, она в пещере поблизости. Но будь $gосторожен:осторожна;, там полно охраны!$B$BУбей Хранительницу и возьми у нее ключ, иначе мне отсюда не выйти.', '', 'L’Ancien Brocherompue, à Jintha’alor, veut que vous tuiez Hitah’ya la Gardienne afin de récupérer la Clé des menottes qui le retiennent. Lorsque vous aurez cette clé, retournez voir l’Ancien Brocherompue.', 'Der Älteste Stumpfhauer in Jintha''Alor möchte, dass Ihr Hitah''ya die Bewahrerin tötet, um in den Besitz des Fesselnschlüssels zu kommen. Kehrt zum Ältesten Stumpfhauer zurück, wenn Ihr den Schlüssel habt.', '', '', 'El anciano Colmillopartido de Jintha''alor quiere que mates a Hitah''ya la Guardiana para quitarle la llave de los grilletes. Vuelve a verlo cuando hayas conseguido la llave.', 'El anciano Colmillopartido de Jintha''alor quiere que mates a Hitah''ya la Guardiana para quitarle la llave de los grilletes. Vuelve a verlo cuando hayas conseguido la llave.', 'Убейте хранительницу Хита''йю и заберите у нее ключ от кандалов, после чего возвращайтесь к старейшине Сломанному Клыку и освободите его.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Brocherompue à Jintha''Alor, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zum Ältesten Stumpfhauer in Jintha''Alor im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano Colmillopartido. Zona: Jintha''Alor, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Anciano Colmillopartido. Zona: Jintha''Alor, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к старейшине Сломанному Клыку в Джинта''Алор, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7847, '', 'Retourner voir l’Aînée Brocherompue', 'Rückkehr zu Ura Stumpfhauer', '', '', 'Regresa junto a Primigenia Colmillopartido', 'Regresa junto a Primigenia Colmillopartido', 'Возвращение к старейшине племени Сломанного Клыка', '', 'Retournez voir ma compagne, l’Aînée Brocherompue du village des Vengebroches. Dites-lui que je serai bientôt de retour ! Elle ne manquera pas de vous récompenser.', 'Kehrt zu meiner Gefährtin Ura Stumpfhauer ins Dorf der Bruchhauer zurück. Richtet ihr aus, dass ich heimkehren werde! Sie wird Euch sicherlich belohnen.', '', '', 'Ve al Poblado Sañadiente y avisa a mi compañera, Primigenia Colmillopartido. ¡Dile que voy para allá! Seguro que te recompensará.', 'Ve al Poblado Sañadiente y avisa a mi compañera, Primigenia Colmillopartido. ¡Dile que voy para allá! Seguro que te recompensará.', 'Вернитесь к моей жене, старейшей Зазубренный Клык! Скажите ей, что со мной все хорошо, и что скоро я буду дома. Она непременно наградит вас за это известие.', '', 'L’Ancien Brocherompue, à Jintha’alor, veut que vous retourniez voir l’Aînée Brocherompue du village des Vengebroches et que vous lui appreniez qu’il est sauvé.', 'Der Älteste Stumpfhauer in Jintha''Alor möchte, dass Ihr Ura Stumpfhauer im Dorf der Bruchhauer die Neuigkeit von seiner Befreiung überbringt.', '', '', 'El anciano Colmillopartido de Jintha''alor quiere que informes de su rescate a Primigenia Colmillopartido en el Poblado Sañadiente.', 'El anciano Colmillopartido de Jintha''alor quiere que informes de su rescate a Primigenia Colmillopartido en el Poblado Sañadiente.', 'Возвращайтесь к старейшине Сломанному Клыку и сообщите ей, что ее муж спасен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7848, '', 'Harmonisation avec le Cœur du Magma', 'Abstimmung mit dem Kern', '', '', 'Armonización con el Núcleo', 'Armonización con el Núcleo', 'Сродство с недрами', '', 'La faille s’agite, s’élargit et s’effondre tout autour de nous, $r. À deux pas de l’endroit où je me tiens, une déchirure conduit dans les profondeurs du mont Rochenoire, droit dans la gueule du seigneur du Feu.$B$BCela vous étonne ? Quelle tristesse… les races mortelles sont incapables de comprendre ce qu’elles ne peuvent ni toucher, ni voir, ni sentir.$B$BJe vous assure que le portail existe et qu’il est possible de le traverser.$B$BJ’ai piqué votre intérêt ? La procédure est simple. Pénétrez dans les profondeurs de Rochenoire et récupérez un fragment du Magma. Ramenez-le-moi, et j’harmoniserai votre essence avec le portail.', 'Risse und Abgründe bilden sich um uns herum und kollabieren wieder, $R. Keine zwei Schritte von mir entfernt, ist ein Riss, der hinab in die tiefsten Tiefen des Schwarzfels führt, bis in die Ruhestätte des Feuerfürsten.$B$BÜberrascht? Wie bedauerlich... Ihr sterblichen Völker versteht einfach nichts, was Ihr nicht sehen, anfassen oder fühlen könnt.$B$BIch versichere Euch, das Portal ist da und es ist passierbar.$B$BHabe ich Euer Interesse geweckt? Eine Anpassung ist simpel. Begebt Euch in die Schwarzfelstiefen und findet ein Kernfragment. Bringt es zu mir zurück und ich werde Eure Essenz mit dem Portal abstimmen.', '', '', 'Se abren y cierran grietas por todas partes, $r. A dos pasos de aquí hay una grieta que va a las profundidades de la Montaña Roca Negra, a las fauces mismas del Señor del Fuego.$b$b¿Te sorprende? Lástima... Las razas mortales no pueden comprender lo que no pueden tocar, ver o sentir.$b$bPero el portal está aquí y el acceso es posible.$b$b¿He despertado tu curiosidad? La Armonización es muy sencilla. Aventúrate en las Profundidades de Roca Negra y consigue un trozo del Núcleo. Tráemelo y armonizaré tu esencia con el portal.', 'Se abren y cierran grietas por todas partes, $r. A dos pasos de aquí hay una grieta que va a las profundidades de la Montaña Roca Negra, a las fauces mismas del Señor del Fuego.$b$b¿Te sorprende? Lástima... Las razas mortales no pueden comprender lo que no pueden tocar, ver o sentir.$b$bPero el portal está aquí y el acceso es posible.$b$b¿He despertado tu curiosidad? La Armonización es muy sencilla. Aventúrate en las Profundidades de Roca Negra y consigue un trozo del Núcleo. Tráemelo y armonizaré tu esencia con el portal.', 'Земля испещрена трещинами и разломами – прямо у нас под ногами, |3-6($r). В двух шагах от того места, где ты сейчас стоишь, есть разлом, ведущий в недра в Черной горы, в самую вотчину Повелителя огня.$B$B$gУдивлен:Удивлена;? Прискорбно... Смертные не в силах понять то, что они не могут увидеть, пощупать, попробовать на зуб...$B$BУверяю тебя, ты стоишь прямо рядом с порталом и вполне можешь им воспользоваться.$B$BСмотрю, у тебя глаза заблестели. Послушай, приобрести сродство с недрами не так сложно. Отправляйся в Глубины Черной горы и принеси мне осколок из Огненных Недр. Я сделаю так, что ты сможешь видеть портал.', '', 'Aventurez-vous jusqu''au portail d''entrée du Cœur du Magma dans les profondeurs de Rochenoire et récupérez un Fragment du Magma. Lorsque ce sera fait, retournez voir Lothos Ouvrefaille au mont Rochenoire.', 'Begebt Euch zum Portal in den Schwarzfelstiefen, das in den Geschmolzenen Kern führt, und findet ein Kernfragment. Kehrt mit dem Fragment zu Lothos Felsspalter im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Acércate al portal de entrada del Núcleo de Magma en las Profundidades de Roca Negra y recoge un trozo del Núcleo. Llévaselo a Lothos Levantagrietas a la Montaña Roca Negra.', 'Acércate al portal de entrada del Núcleo de Magma en las Profundidades de Roca Negra y recoge un trozo del Núcleo. Llévaselo a Lothos Levantagrietas a la Montaña Roca Negra.', 'Отправляйтесь через портал, ведущий к Огненным Недрам в Глубинах Черной горы и добудьте осколок из Огненных Недр. Принесите его Лотосу Хранителю Портала в Черной горе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lothos Ouvrefaille au Mont Rochenoire, dans les Steppes Ardentes.', 'Kehrt zu Lothos Felsspalter im Schwarzfels in der Brennenden Steppe zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lothos Levantagrietas. Zona: Montaña Roca Negra, Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Lothos Levantagrietas. Zona: Montaña Roca Negra, Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Лотосу Хранителю Портала на Черную гору, что в Пылающих степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7849, '', 'L’angoisse de la séparation', 'Die getrennten Brüder', '', '', 'Una separación angustiosa', 'Una separación angustiosa', 'Боль разлуки', '', 'Comme bien des gens dans notre village, j’ai perdu un être cher. Malkhor, mon frère jumeau, a été pris dans le même raid des Vilebranches que le compagnon de Brocherompue.$B$BHélas, il n’était pas destiné à vivre. Ils l’ont tué vite, et ils ont abandonné son cadavre aux limons et aux loups des Vilebranches.$B$BIl est trop tard pour sauver son corps, mais il est encore temps de sauver son âme. Récupérez ses restes, $n.', 'Wie viele in unserem Dorf, habe auch ich einen Nahestehenden verloren. Ach, es war mein Zwillingsbruder Malkhor - er wurde beim selben Überfall wie Stumpfhauers Gefährte von den Blutfratzen verschleppt.$B$BDas Schicksal sollte ihn traurigerweise nicht vom Tod verschonen und er wurde schnell und brutal hingerichtet. Seine Überreste wurden an die Schlamme und Wölfe der Blutfratzen verfüttert.$B$BWir können zwar nicht mehr sein Leben retten, aber es ist noch nicht zu spät, um seine Seele zu befreien. Bergt seine Überreste, $n.', '', '', 'Como muchos en el poblado, yo también perdí a un ser querido a manos de los salvajes. Mi gemelo, Malkhor, fue apresado por los Vilrama en el mismo ataque que el compañero de Colmillopartido.$b$bFue ejecutado brutalmente y sus restos arrojados a los lobos y mocos de los Vilrama.$b$bYa es tarde para salvar su vida, pero no para salvar su alma. Recupera sus restos, $n.', 'Como muchos en el poblado, yo también perdí a un ser querido a manos de los salvajes. Mi gemelo, Malkhor, fue apresado por los Vilrama en el mismo ataque que el compañero de Colmillopartido.$b$bFue ejecutado brutalmente y sus restos arrojados a los lobos y mocos de los Vilrama.$b$bYa es tarde para salvar su vida, pero no para salvar su alma. Recupera sus restos, $n.', 'Как и многие жители нашей деревни, мой близкий человек погиб в лесу. Это был мой брат-близнец Мальхор – он погиб в бою с троллями Порочной Ветви, тогда же, когда пропал муж старейшей племени Зазубренный Клык.$B$BМоего брата очень быстро казнили, а его останки бросили на съедение слизнюкам и волкам.$B$BЖизнь его мы не уберегли, но душу спасти еще можно. Пожалуйста, принесите мне его останки, $n.', '', 'Le veneur Markhor du village des Vengebroches, dans les Hinterlands, veut que vous récupériez les restes de son frère jumeau. Trouvez le Crâne du veneur Malkhor et les Os du veneur Malkhor, et ramenez-les au veneur Markhor.$B$BMarkhor vous a dit que les restes de son frère avaient été abandonnés aux limons et aux loups des Vilebranches. Il a également mentionné l’existence d’une décharge remplie de limons à Jintha’alor, ainsi que celle d’un enclos à loups. Tous deux se trouvent près du sommet du temple.', 'Jäger Markhor aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr die Überreste seines Zwillingsbruders bergt. Findet den Schädel und die Knochen des Jägers Malkhor und bringt sie zu Jäger Markhor zurück.$B$BMarkhor erwähnte, dass die Überreste seines Bruders an die Schlamme und Wölfe der Blutfratzen verfüttert wurden. Er sagte weiterhin, dass es in Jintha''Alor eine Grube mit Schlammen gibt sowie einen Wolfsbau. Beide liegen in der Nähe der Tempelspitze.', '', '', 'El montero Markhor de Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que le lleves los restos de su hermano gemelo. Llévale la calavera y los huesos de Malkhor.$b$bDijo que los Vilrama habían arrojado los restos de su hermano a los mocos y los lobos. También dijo que hay una fosa llena de mocos en Jintha''alor, además de una guarida de lobos, ambas cerca de la parte alta del templo.', 'El montero Markhor de Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior, quiere que le lleves los restos de su hermano gemelo. Llévale la calavera y los huesos de Malkhor.$b$bDijo que los Vilrama habían arrojado los restos de su hermano a los mocos y los lobos. También dijo que hay una fosa llena de mocos en Jintha''alor, además de una guarida de lobos, ambas cerca de la parte alta del templo.', 'Принесите охотнику Мархору из деревни Сломанного Клыка во Внутренних землях кости и череп его брата-близнеца.$B$BМархор сказал, что останки его брата бросили на съедение слизнюкам и волкам Порочной Ветви – все эти твари водятся неподалеку от вершины Джинта''Алор: слизнюки в компостной яме, а волки – в логове.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Markhor au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Jäger Markhor im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Markhor. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Montero Markhor. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к охотнику Мархору в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7850, '', 'Les calices ténébreux', 'Dunkle Gefäße', '', '', 'Vasijas oscuras', 'Vasijas oscuras', 'Темные сосуды', '', 'À cause de la magie impure de la vile prêtresse Maléficia, les Vilebranches font preuve d’une férocité surnaturelle.$B$BDans tout Jintha’alor, vous trouverez des calices ténébreux, pleins de sang corrompu. Ils irradient la magie abjecte de leur dieu sans visage, donnant de la force aux Vilebranches tout en les rendant fous.$B$BVolez ces calices et ramenez-les-moi, afin que je les purifie. Si j’en ai suffisamment, je pourrai desserrer l’étreinte de leur dieu sanglant.', 'Die Blutfratzen kämpfen mit übernatürlicher Wildheit. Dies liegt an der elenden Magie, die von der üblen Priesterin Hexx gewirkt wird.$B$BIhr werdet in ganz Jintha''Alor dunkle Gefäße mit besudeltem Blut finden. Die Gefäße verstrahlen die elende Magie des gesichtslosen Blutgottes, verleihen den Blutfratzen Macht und treiben sie zusätzlich in den Wahnsinn.$B$BStehlt diese Gefäße und bringt sie zu mir, damit ich sie von der Besudelung reinigen und letztendlich die Gewalt des Blutgottes zerschlagen kann.', '', '', 'Los Vilrama luchan con una ferocidad sobrenatural. Se debe a los inmundos trucos mágicos de la sacerdotisa vil Hexx.$b$bEncontrarás vasijas oscuras con sangre corrupta por todo Jintha''alor. Emanan la nauseabunda magia del ignoto dios de la sangre, que da fuerzas y pone frenéticos a los Vilrama.$b$bTráeme las vasijas para que pueda limpiar la corrupción y debilitar el poder del dios de la sangre.', 'Los Vilrama luchan con una ferocidad sobrenatural. Se debe a los inmundos trucos mágicos de la sacerdotisa vil Hexx.$b$bEncontrarás vasijas oscuras con sangre corrupta por todo Jintha''alor. Emanan la nauseabunda magia del ignoto dios de la sangre, que da fuerzas y pone frenéticos a los Vilrama.$b$bTráeme las vasijas para que pueda limpiar la corrupción y debilitar el poder del dios de la sangre.', 'Тролли племени Порочной Ветви проявляют в бою необычайную свирепость! Это все потому, что их околдовала недобрая коварная жрица Ведьмиса.$B$BВ поселении Джинта''Алор можно найти очень много сосудов с порченой кровью, которые излучают темную магию безлицего кровавого бога и наделяют троллей сверхъестественными силами, сводя их с ума.$B$BУкрадите эти сосуды и принесите их мне, чтобы я сняла порчу и ослабила хватку кровавого бога.', '', 'L’Aînée Brocherompue du village des Vengebroches, dans les Hinterlands, veut que vous récupériez 5 Calices de sang corrompu à Jintha’alor. Retournez voir l’Aînée Brocherompue lorsque vous aurez terminé.', 'Ura Stumpfhauer aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland möchte, dass Ihr Euch 5 Gefäße mit besudeltem Blut aus Jintha''Alor beschafft. Kehrt dann damit zu Ura Stumpfhauer zurück.', '', '', 'Primigenia Colmillopartido, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que recojas 5 vasijas de sangre corrupta en Jintha''alor. Vuelve a verla cuando hayas terminado la tarea.', 'Primigenia Colmillopartido, del Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior, quiere que recojas 5 vasijas de sangre corrupta en Jintha''alor. Vuelve a verla cuando hayas terminado la tarea.', 'Принесите 5 сосудов с порченой кровью старейшине племени Сломанного Клыка во Внутренние земли. Сосуды с кровью находятся в поселении Джинта''Алор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Aînée Brocherompue au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Ura Stumpfhauer im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Primigenia Colmillopartido. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Primigenia Colmillopartido. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к старейшине племени Сломанного Клыка в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7861, '', 'On recherche : La vile prêtresse Maléficia et ses sbires', 'GESUCHT: Üble Priesterin Hexx und ihre Diener', '', '', 'Se busca: sacerdotisa vil Hexx y sus esbirros', 'Se busca: sacerdotisa vil Hexx y sus esbirros', 'Разыскивается: коварная жрица Ведьмиса и ее прислужники', '', 'Par ordre de l’Aînée Brocherompue, la vile prêtresse Maléficia et ses sbires doivent être mis à mort !$B$BUne forte récompense est offerte à tous ceux qui parviendront à tuer la vile prêtresse Maléficia et la totalité de sa garde d’élite Aman''zasi.', 'Der üblen Priesterin Hexx und ihren Dienern soll im Namen von Ura Stumpfhauer Gerechtigkeit widerfahren!$B$BWer auch immer die üble Priesterin Hexx und alle ihre Aman''zasiwachen vernichten möge, soll eine bedeutende Entlohnung erhalten.', '', '', 'Por orden de Primigenia Colmillopartido se busca a la sacerdotisa vil Hexx y sus esbirros.$b$bSe ofrece generosa recompensa a quien elimine a Hexx y su guardia de élite Aman''zasi.', 'Por orden de Primigenia Colmillopartido se busca a la sacerdotisa vil Hexx y sus esbirros.$b$bSe ofrece generosa recompensa a quien elimine a Hexx y su guardia de élite Aman''zasi.', 'По приказу старейшины племени Сломанного Клыка разыскивается коварная жрица Ведьмиса и ее приспешники.$B$BТот, кто убьет Ведьмису и ее стражей Аман''заси, получит отличную награду!', '', 'Vous avez reçu l’ordre de tuer la vile prêtresse Maléficia et 5 Gardes Aman’zasi Vilebranches. Lorsque vous aurez terminé, allez voir l’Aînée Brocherompue au village des Vengebroches, dans les Hinterlands.$B$BLa vile prêtresse Maléficia et la garde Aman’zasi ont leurs quartiers au sommet de Jintha’alor, dans les Hinterlands.', 'Ihr habt die Anweisung erhalten die üble Priesterin Hexx und 5 Aman''zasiwachen der Blutfratzen zu töten. Habt Ihr Eure Aufgabe erfüllt, so sprecht mit Ura Stumpfhauer aus dem Dorf der Bruchhauer im Hinterland.$B$BDie üble Priesterin Hexx und die Aman''zasiwachen halten sich hoch oben in Jintha''Alor im Hinterland auf.', '', '', 'Te han ordenado que mates a la sacerdotisa vil Hexx y a 5 guardias Aman''zasi Vilrama. Ve a ver a Primigenia Colmillopartido al Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior cuando hayas terminado.$b$bLos encontrarás en la cima de Jintha''alor, en las Tierras del Interior.', 'Te han ordenado que mates a la sacerdotisa vil Hexx y a 5 guardias Aman''zasi Vilrama. Ve a ver a Primigenia Colmillopartido al Poblado Sañadiente en las Tierras del Interior cuando hayas terminado.$b$bLos encontrarás en la cima de Jintha''alor, en las Tierras del Interior.', 'Убейте коварную жрицу Ведьмису и 5 стражей Аман''заси из племени Порочной Ветви, после чего доложите старейшине племени Сломанного Клыка во Внутренних землях.$B$BКоварную жрицу Ведьмису и стражей Аман''заси можно найти в верхней части Джинта''Алора во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Aînée Brocherompue au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Ura Stumpfhauer im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Primigenia Colmillopartido. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Primigenia Colmillopartido. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к старейшине племени Сломанного Клыка в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7862, '', 'Offre d’emploi : capitaine de la garde du village des Vengebroches', 'Offener Posten: Wachbefehlshaber der Bruchhauer', '', '', 'Oferta de empleo: capitán de la guardia de Poblado Sañadiente', 'Oferta de empleo: capitán de la guardia de Poblado Sañadiente', 'Требуется: капитан стражи в деревню Сломанного Клыка', '', 'Suite à la mort du capitaine Malkhor, le poste de capitaine de la garde de Vengebroche est à pourvoir. Si vous désirez devenir capitaine de la garde de Vengebroche, accomplissez les tâches suivantes avant de présenter votre candidature à l’Aînée Brocherompue :$B$BExterminer des Berserkers Vilebranche.$B$BExterminer des Chasseurs des ombres Vilebranche.$B$BExterminer des Sanguinaires Vilebranche.$B$BExterminer des Mangeurs d’âmes Vilebranche.', 'Mit dem Verlust von Malkhor ist auch wieder der Posten des Wachbefehlshabers der Bruchhauer unbesetzt. Sollte es Euch interessieren Befehlshaber der Bruchhauerwachen zu werden, so erfüllt die folgenden Aufgaben und reicht Eure Bewerbung bei Ura Stumpfhauer ein:$B$BRottet die Berserker der Blutfratzen aus.$B$BRottet die Schattenjäger der Blutfratzen aus.$B$BRottet die Bluttrinker der Blutfratzen aus.$B$BRottet die Seelenfresser der Blutfratzen aus.', '', '', 'Tras la pérdida de Malkhor, el puesto de capitán de la guardia de Sañadiente está disponible. Si quieres ser capitán de la guardia de Sañadiente, completa las siguientes tareas y envía tu solicitud a Primigenia Colmillopartido:$b$bExterminar a los rabiosos Vilrama.$b$bExterminar a los cazadores de las Sombras Vilrama.$b$bExterminar a los bebesangres Vilrama.$b$bExterminar a los comealmas Vilrama.', 'Tras la pérdida de Malkhor, el puesto de capitán de la guardia de Sañadiente está disponible. Si quieres ser capitán de la guardia de Sañadiente, completa las siguientes tareas y envía tu solicitud a Primigenia Colmillopartido:$b$bExterminar a los rabiosos Vilrama.$b$bExterminar a los cazadores de las Sombras Vilrama.$b$bExterminar a los bebesangres Vilrama.$b$bExterminar a los comealmas Vilrama.', 'Капитан стражи Мальхор погиб, и теперь эта должность свободна. Если вы хотите стать капитаном стражи в деревне Сломанного Клыка, выполните эти задания и подайте заявление старейшине племени Сломанного Клыка.$B$BУничтожьте берсерков из племени Порочной Ветви.$B$BУничтожьте темных охотников из племени Порочной Ветви.$B$BУничтожьте кровопийц из племени Порочной Ветви.$B$BУничтожьте пожирателей душ из племени Порочной Ветви.', '', 'Vous avez été $gchargé:chargée; de liquider 5 Berserkers Vilebranche, 3 Chasseurs des ombres Vilebranche, 3 Sanguinaires Vilebranche et 2 Mangeurs d’âmes Vilebranche.$B$BLorsque vous aurez terminé, allez parler à l’Aînée Brocherompue, du village de Vengebroche dans les Hinterlands.', 'Ihr wurdet mit der Vernichtung von 5 Berserkern der Blutfratzen, 3 Schattenjägern der Blutfratzen, 3 Bluttrinkern der Blutfratzen und 2 Seelenfressern der Blutfratzen beauftragt.$B$BKehrt nach Beendigung dieser Aufgabe zu Ura Stumpfhauer ins Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Debes aniquilar a 5 rabiosos Vilrama, a 3 cazadores de las Sombras Vilrama, a 3 bebesangres Vilrama y a 2 comealmas Vilrama.$b$bCuando hayas terminado, ve a ver a Primigenia Colmillopartido al Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior.', 'Debes aniquilar a 5 rabiosos Vilrama, a 3 cazadores de las Sombras Vilrama, a 3 bebesangres Vilrama y a 2 comealmas Vilrama.$b$bCuando hayas terminado, ve a ver a Primigenia Colmillopartido al Poblado Sañadiente, en las Tierras del Interior.', 'Убейте 5 берсерков, 3 темных охотника, 3 кровопийц и 2 пожирателей душ из племени Порочной Ветви.$B$BПосле выполнения задания вернитесь к старейшине Сломанному Клыку в деревню Сломанного Клыка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Aînée Brocherompue au Village des Vengebroches, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Ura Stumpfhauer im Dorf der Bruchhauer im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Primigenia Colmillopartido. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Primigenia Colmillopartido. Zona: Poblado Sañadiente, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к старейшине племени Сломанного Клыка в Деревню Сломанного Клыка, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7863, '', 'Paquetage de base de sentinelle', 'Basisüberlebenspaket der Schildwache', '', '', 'Botiquín básico de centinela', 'Botiquín básico de centinela', 'Полевой комплект часового', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7864, '', 'Paquetage ordinaire de sentinelle', 'Standardüberlebenspaket der Schildwache', '', '', 'Botiquín normal de centinela', 'Botiquín normal de centinela', 'Стандартный полевой комплект часового', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7865, '', 'Paquetage amélioré de sentinelle', 'Verbessertes Überlebenspaket der Schildwache', '', '', 'Botiquín avanzado de centinela', 'Botiquín avanzado de centinela', 'Улучшенный полевой комплект часового', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7866, '', 'Paquetage de base de voltigeur', 'Basisüberlebenspaket der Vorhut', '', '', 'Botiquín básico de escolta', 'Botiquín básico de escolta', 'Полевой комплект всадника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7867, '', 'Paquetage ordinaire de voltigeur', 'Standardüberlebenspaket der Vorhut', '', '', 'Botiquín normal de escolta', 'Botiquín normal de escolta', 'Стандартный полевой комплект всадника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7868, '', 'Paquetage amélioré de voltigeur', 'Verbessertes Überlebenspaket der Vorhut', '', '', 'Botiquín avanzado de escolta', 'Botiquín avanzado de escolta', 'Улучшенный полевой комплект всадника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7869, '', 'test quest - do not use', 'test quest - do not use', '', '', 'prueba de misión - no usar', 'prueba de misión - no usar', 'Тестовое задание – не использовать', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7870, '', 'test quest2 - do not use', 'test quest2 - do not use', '', '', 'prueba de misión2 - no usar', 'prueba de misión2 - no usar', 'test quest2 – do not use', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7871, '', 'Triomphez des envahisseurs !', 'Besiegt die Eindringlinge!', '', '', '¡Expulsa al invasor!', '¡Expulsa al invasor!', 'Долой захватчиков!', '', 'Au-delà de ce tunnel, vous trouvez un lieu d''affrontement et de chaos, jeune $c. La Horde continue à massacrer notre forêt sacrée, abattant les conifères pour alimenter leurs engins de guerre.$B$BEntrez dans le goulet des Chanteguerres, et défendez le fort d''Aile-argent. Repoussez les envahisseurs de la Horde !$B$BSi vous y parvenez, vous gagnerez un talisman de vaillance. Apportez-moi l''un de ces talismans, $n, et je vous récompenserai.', 'Jenseits dieses Tunnels werdet Ihr ein Feld des Kampfes und der Aufruhr finden, $gjunger:junge:c; $C. Die Horde hört nicht auf, unseren heiligen Wald zu roden und benutzt unser immergrünes Blattwerk, um ihre Maschinen anzutreiben.$B$BBetretet die Kriegshymnenschlucht und verteidigt die Feste der Silberschwingen. Schlagt die eingefallenen Kräfte der Horde zurück.$B$BEin Erfolg würde Euch ein Verdienstabzeichen einbringen. Bringt mir eines dieser Abzeichen, $n und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', '$gЮный:Юная:c; |3-6($c)! Миновав этот проход, ты увидишь поле яростных сражений. Орда продолжает вырубать наши священные леса, уничтожая вечнозеленые кроны, чтобы питать свою военную машину!$b$bОтправляйся в Ущелье Песни Войны, чтобы оборонять Заставу Среброкрылых! Отражай нападения ордынских захватчиков!$b$bНаградой тебе будет талисман заслуг. Принеси мне такой талисман, $n, и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de la Horde et gagnez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir la sentinelle Chanteloin au bosquet d''Aile-argent.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Horde. Verdient Euch ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt zur Schildwache Weltensang am Hain der Silberschwingen zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Ордой, получите почетный знак ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к часовому Дальней Песне в рощу Среброкрылых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin au Lac Tombeciel, dans Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang am Himmelssturzsee im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Зеркало Небес, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7872, '', 'Triomphez des envahisseurs !', 'Besiegt die Eindringlinge!', '', '', '¡Expulsa al invasor!', '¡Expulsa al invasor!', 'Долой захватчиков!', '', 'Au-delà de ce tunnel, vous trouvez un lieu d''affrontement et de chaos, jeune $c. La Horde continue à massacrer notre forêt sacrée, abattant les conifères pour alimenter leurs engins de guerre.$B$BEntrez dans le goulet des Chanteguerres, et défendez le Fort Aile-argent. Repoussez les envahisseurs de la Horde !$B$BSi vous y parvenez, vous gagnerez un talisman de vaillance. Apportez-moi l''un de ces talismans, $n, et je vous récompenserai.', 'Jenseits dieses Tunnels werdet Ihr ein Feld des Kampfes und der Aufruhr finden, $gjunger:junge:c; $C. Die Horde hört nicht auf, unseren heiligen Wald zu roden und benutzt unser immergrünes Blattwerk, um ihre Maschinen anzutreiben.$B$BBetretet die Kriegshymnenschlucht und verteidigt die Feste der Silberschwingen. Schlagt die eingefallenen Kräfte der Horde zurück.$B$BEin Erfolg würde Euch ein Verdienstabzeichen einbringen. Bringt mir eines dieser Abzeichen, $n und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', '$gЮный:Юная:c; |3-6($c)! Миновав этот проход, ты увидишь поле яростных сражений. Орда продолжает вырубать наши священные леса, уничтожая вечнозеленые кроны, чтобы питать свою военную машину!$b$bОтправляйся в Ущелье Песни Войны, чтобы оборонять Заставу Среброкрылых! Отражай нападения ордынских захватчиков!$b$bНаградой тебе будет талисман заслуг. Принеси мне такой талисман, $n, и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de la Horde et gagnez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir la sentinelle Chanteloin au bosquet d''Aile-argent.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Horde. Verdient Euch ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt zur Schildwache Weltensang am Hain der Silberschwingen zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Ордой, получите почетный знак ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к часовому Дальней Песне в рощу Среброкрылых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin au Lac Tombeciel, dans Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang am Himmelssturzsee im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Зеркало Небес, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7873, '', 'Triomphez des envahisseurs !', 'Besiegt die Eindringlinge!', '', '', '¡Expulsa al invasor!', '¡Expulsa al invasor!', 'Долой захватчиков!', '', 'Au-delà de ce tunnel, vous trouvez un lieu d''affrontement et de chaos, jeune $c. La Horde continue à massacrer notre forêt sacrée, abattant les conifères pour alimenter leurs engins de guerre.$B$BEntrez dans le goulet des Chanteguerres, et défendez le fort d''Aile-argent. Repoussez les envahisseurs de la Horde !$B$BSi vous y parvenez, vous gagnerez un talisman de vaillance. Apportez-moi l''un de ces talismans, $n, et je vous récompenserai.', 'Jenseits dieses Tunnels werdet Ihr ein Feld des Kampfes und der Aufruhr finden, $gjunger:junge:c; $C. Die Horde hört nicht auf, unseren heiligen Wald zu roden und benutzt unser immergrünes Blattwerk, um ihre Maschinen anzutreiben.$B$BBetretet die Kriegshymnenschlucht und verteidigt die Feste der Silberschwingen. Schlagt die eingefallenen Kräfte der Horde zurück.$B$BEin Erfolg würde Euch ein Verdienstabzeichen einbringen. Bringt mir eines dieser Abzeichen, $n und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', '$gЮный:Юная:c; |3-6($c)! Миновав этот проход, ты увидишь поле яростных сражений. Орда продолжает вырубать наши священные леса, уничтожая вечнозеленые кроны, чтобы питать свою военную машину!$b$bОтправляйся в Ущелье Песни Войны, чтобы оборонять Заставу Среброкрылых! Отражай нападения ордынских захватчиков!$b$bНаградой тебе будет талисман заслуг. Принеси мне такой талисман, $n, и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de la Horde et gagnez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir la sentinelle Chanteloin au bosquet d''Aile-argent.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Horde. Verdient Euch ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt zur Schildwache Weltensang am Hain der Silberschwingen zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Ордой, получите почетный знак ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к часовому Дальней Песне в рощу Среброкрылых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin au Lac Tombeciel, dans Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang am Himmelssturzsee im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Зеркало Небес, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7874, '', 'Écrasez les usurpateurs d''Aile-argent', 'Bezwingt die Eindringlinge der Silberschwingen', '', '', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Громи захватчиков-Среброкрылых!', '', 'La sauvagerie de la forêt d''Orneval succombera devant la puissance de la Horde, $r. Aile-argent ne pourra rien dire ou faire pour arrêter nos obligations souveraines. Kalimdor appartient à la Horde. Comment osent-ils tenter de nous empêcher de récolter ce qui nous appartient de droit !$B$BQue la fierté gonfle votre poitrine lorsque vous repousserez leurs futiles efforts pour ralentir notre progression. Détruisez les Sentinelles d''Aile-argent, et vous gagnerez une marque d''honneur Chanteguerre. Revenez me voir avec l''une de ces marques, $n, et je vous récompenserai.', 'Die Wildnis des Eschentals wird sich der Macht der Horde ergeben, $R. Nichts, was die Silberschwingen tun oder sagen, wird uns daran hindern, unseren territorialen Herrschaftsanspruch durchzusetzen. Kalimdor gehört der Horde. Wie können sie es wagen, uns davon abzuhalten, das zu ernten, was rechtens unser ist!$B$BLasst Eure Brust vor Stolz erbeben, während Ihr ihre schwachen Versuche, unseren Fortschritt zu behindern, zunichtemacht. Zerstört die Schildwachen der Silberschwingen und erlangt ein Ehrenabzeichen des Kriegshymnenklans. Kehrt zu mir zurück, $n, wenn Ihr im Besitz eines Ehrenabzeichens seid, und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.|n', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.|n', 'Чащобы Ясеневого леса падут пред мощью Орды, |3-6($r)! Что бы ни делали Среброкрылые Часовые, им не совладать с нашим напором. Калимдор – это владения Орды! Как смеют они препятствовать нам пользоваться тем, что по праву наше?$b$bПусть гордость вскипает в твоей груди, когда ты доблестно пресекаешь их жалкие попытки остановить Орду! Разгроми Среброкрылых Часовых и заслужи почетный знак Ущелья Песни Войны. Вернись ко мне с этим знаком, $n – и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de l''Alliance et obtenez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir le capitaine Fracasse-crâne au campement de Mor''shan.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Allianz. Erwerbt ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt anschließend zu Hauptmann Schädelbrecher im Stützpunkt Mor''shan zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Альянсом, получите почетный знак Ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne au Campement de Mor''shan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7875, '', 'Écrasez les usurpateurs d''Aile-argent', 'Bezwingt die Eindringlinge der Silberschwingen', '', '', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Громи захватчиков-Среброкрылых!', '', 'La sauvagerie de la forêt d''Orneval succombera devant la puissance de la Horde, $r. Aile-argent ne pourra rien dire ou faire pour arrêter nos obligations souveraines. Kalimdor appartient à la Horde. Comment osent-ils tenter de nous empêcher de récolter ce qui nous appartient de droit !$B$BQue la fierté gonfle votre poitrine lorsque vous repousserez leurs futiles efforts pour ralentir notre progression. Détruisez les Sentinelles d''Aile-argent, et vous gagnerez une marque d''honneur Chanteguerre. Revenez me voir avec l''une de ces marques, $n, et je vous récompenserai.', 'Die Wildnis des Eschentals wird sich der Macht der Horde ergeben, $R. Nichts, was die Silberschwingen tun oder sagen, wird uns daran hindern, unseren territorialen Herrschaftsanspruch durchzusetzen. Kalimdor gehört der Horde. Wie können sie es wagen, uns davon abzuhalten, das zu ernten, was rechtens unser ist!$B$BLasst Eure Brust vor Stolz erbeben, während Ihr ihre schwachen Versuche, unseren Fortschritt zu behindern, zunichtemacht. Zerstört die Schildwachen der Silberschwingen und erlangt ein Ehrenabzeichen des Kriegshymnenklans. Kehrt zu mir zurück, $n, wenn Ihr im Besitz eines Ehrenabzeichens seid, und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.|n', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.|n', 'Чащобы Ясеневого леса падут пред мощью Орды, |3-6($r)! Что бы ни делали часовые из клана Среброкрылых, им не совладать с нашим напором. Калимдор – это владения Орды! Как смеют они препятствовать нам пользоваться тем, что по праву наше?$b$bПусть гордость вскипает в твоей груди, когда ты доблестно пресекаешь их жалкие попытки остановить Орду! Разгроми часовых из клана Среброкрылых и заслужи почетный знак Ущелья Песни Войны. Вернись ко мне с этим знаком, $n – и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de l''Alliance et obtenez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir le capitaine Fracasse-crâne au campement de Mor''shan.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Allianz. Erwerbt ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt anschließend zu Hauptmann Schädelbrecher im Stützpunkt Mor''shan zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Альянсом, получите почетный знак ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne au Campement de Mor''shan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7876, '', 'Écrasez les usurpateurs d''Aile-argent', 'Bezwingt die Eindringlinge der Silberschwingen', '', '', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Громи захватчиков-Среброкрылых!', '', 'La sauvagerie de la forêt d''Orneval succombera devant la puissance de la Horde, $r. Aile-argent ne pourra rien dire ou faire pour arrêter nos obligations souveraines. Kalimdor appartient à la Horde. Comment osent-ils tenter de nous empêcher de récolter ce qui nous appartient de droit !$B$BQue la fierté gonfle votre poitrine lorsque vous repousserez leurs futiles efforts pour ralentir notre progression. Détruisez les Sentinelles d''Aile-argent, et vous gagnerez une marque d''honneur Chanteguerre. Revenez me voir avec l''une de ces marques, $n, et je vous récompenserai.', 'Die Wildnis des Eschentals wird sich der Macht der Horde ergeben, $R. Nichts, was die Silberschwingen tun oder sagen, wird uns daran hindern, unseren territorialen Herrschaftsanspruch durchzusetzen. Kalimdor gehört der Horde. Wie können sie es wagen, uns davon abzuhalten, das zu ernten, was rechtens unser ist!$B$BLasst Eure Brust vor Stolz erbeben, während Ihr ihre schwachen Versuche, unseren Fortschritt zu behindern, zunichtemacht. Zerstört die Schildwachen der Silberschwingen und erlangt ein Ehrenabzeichen des Kriegshymnenklans. Kehrt zu mir zurück, $n, wenn Ihr im Besitz eines Ehrenabzeichens seid, und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.|n', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.|n', 'Чащобы Ясеневого леса падут пред мощью Орды, |3-6($r)! Что бы ни делали часовые из клана Среброкрылых, им не совладать с нашим напором. Калимдор – это владения Орды! Как смеют они препятствовать нам пользоваться тем, что по праву наше?$b$bПусть гордость вскипает в твоей груди, когда ты доблестно пресекаешь их жалкие попытки остановить Орду! Разгроми часовых из клана Среброкрылых и заслужи почетный знак ущелья Песни Войны. Вернись ко мне с этим знаком, $n – и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de l''Alliance et obtenez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir le capitaine Fracasse-crâne au campement de Mor''shan.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Allianz. Erwerbt ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt anschließend zu Hauptmann Schädelbrecher im Stützpunkt Mor''shan zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Альянсом, получите почетный знак ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne au Campement de Mor''shan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7877, '', 'Le trésor des Shen''dralar', 'Der Schatz der Shen''dralar', '', '', 'El tesoro de los Shen''dralar', 'El tesoro de los Shen''dralar', 'Сокровище Шен''дралар', '', 'Dans l’Athenaeum, la bibliothèque, vous trouverez un vieux coffre caché sous l’escalier. Prenez-y ce que vous voulez.', 'In der Bücherei, dem Athenaeum, werdet Ihr unter dem Treppenaufgang eine uralte Truhe finden. Nehmt Euch aus der Truhe was Ihr wollt.', '', '', 'En la biblioteca, El Athenaeum, encontrarás un baúl antiguo escondido debajo de las escaleras. De lo que veas en él, toma cuanto desees.', 'En la biblioteca, El Athenaeum, encontrarás un baúl antiguo escondido debajo de las escaleras. De lo que veas en él, toma cuanto desees.', 'В библиотеке, Читальне, ты найдешь древний сундук, спрятанный под лестницей. Можешь взять оттуда, что тебе понравится.', '', 'Retournez à l’Athenaeum et trouvez le Trésor des Shen’dralar. Prenez votre récompense !', 'Kehrt in das Athenaeum zurück und sucht den Schatz der Shen''dralar. Nehmt Euch Eure Belohnung!', '', '', 'Vuelve a El Athenaeum y encuentra el tesoro de los Shen''dralar. ¡Reclama tu recompensa!', 'Vuelve a El Athenaeum y encuentra el tesoro de los Shen''dralar. ¡Reclama tu recompensa!', 'Вернитесь в Читальню и найдите сокровище Шен''дралар. Получите свою награду!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7881, '', 'Des bottes pour les forains', 'Jahrmarktsstiefel', '', '', 'Las botas de los feriantes', 'Las botas de los feriantes', 'Тисненые кожаные сапоги', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chronos.', 'Kehrt zu Chronos zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chronos.', 'Vuelve con: Chronos.', 'Вернитесь к Хроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7882, '', 'Des tuniques pour les forains', 'Jahrmarktswämser', '', '', 'Los chalecos de los feriantes', 'Los chalecos de los feriantes', 'Кожаные куртки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chronos.', 'Kehrt zu Chronos zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chronos.', 'Vuelve con: Chronos.', 'Вернитесь к Хроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7883, '', 'Le gnome le plus grand du monde !', 'Der größte Gnom der Welt!', '', '', '¡El gnomo más grande del mundo!', '¡El gnomo más grande del mundo!', 'Гном-гигант!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chronos.', 'Kehrt zu Chronos zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chronos.', 'Vuelve con: Chronos.', 'Вернитесь к Хроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7884, '', 'L''enfant crocilisque et le murloc barbu', 'Der Krokilisken-Junge und der bärtige Murloc', '', '', 'El chico crocolisco y el múrloc barbudo', 'El chico crocolisco y el múrloc barbudo', 'Мальчик-кроколиск и бородатый мурлок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chronos.', 'Kehrt zu Chronos zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chronos.', 'Vuelve con: Chronos.', 'Вернитесь к Хроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7885, '', 'Renforts d''armure', 'Rüstungssets', '', '', 'Refuerzos para armadura', 'Refuerzos para armadura', 'Накладки на доспехи', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chronos.', 'Kehrt zu Chronos zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chronos.', 'Vuelve con: Chronos.', 'Вернитесь к Хроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7886, '', 'Talismans de vaillance', 'Verdienstabzeichen', '', '', 'Talismanes del mérito', 'Talismanes del mérito', 'Талисманы заслуг', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin dans Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7887, '', 'Talismans de vaillance', 'Verdienstabzeichen', '', '', 'Talismanes del mérito', 'Talismanes del mérito', 'Талисманы заслуг', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin dans Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7888, '', 'Talismans de vaillance', 'Verdienstabzeichen', '', '', 'Talismanes del mérito', 'Talismanes del mérito', 'Талисманы заслуг', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin dans Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7889, '', 'La pierre de lest grossière', 'Grober Gewichtsstein', '', '', 'Contrapeso burdo', 'Contrapeso burdo', 'Зернистое грузило', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kerri Hicks.', 'Kehrt zu Kerri Hicks zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Вернитесь к Керри Хикс.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7890, '', 'Silex à aiguiser lourd', 'Schwerer Schleifstein', '', '', 'Piedra de pulir pesada', 'Piedra de pulir pesada', 'Тяжелый шлифовальный камень', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kerri Hicks.', 'Kehrt zu Kerri Hicks zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Вернитесь к Керри Хикс.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7891, '', 'Brassards en fer émeraude', 'Grüne Eisenarmschienen', '', '', 'Brazales de hierro verdes', 'Brazales de hierro verdes', 'Зеленые железные наручи', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kerri Hicks.', 'Kehrt zu Kerri Hicks zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Вернитесь к Керри Хикс.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7892, '', 'Grande masse noire', 'Großer schwarzer Streitkolben', '', '', 'Maza negra grande', 'Maza negra grande', 'Большая черная палица', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kerri Hicks.', 'Kehrt zu Kerri Hicks zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Вернитесь к Керри Хикс.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7893, '', 'Rituels de force', 'Rituale der Stärke', '', '', 'Ritual de fuerza', 'Ritual de fuerza', 'Ритуалы Силы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kerri Hicks.', 'Kehrt zu Kerri Hicks zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Вернитесь к Керри Хикс.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7894, '', 'Modulateurs de cuivre', 'Kupfermodulator', '', '', 'Modulador de cobre', 'Modulador de cobre', 'Медный регулятор', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rinling.', 'Kehrt zu Rinling zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rinling.', 'Vuelve con: Rinling.', 'Вернитесь к Ринлингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7895, '', 'Bidules bourdonnants en bronze', 'Surrendes bronzenes Dingsda', '', '', 'Cacharros zumbones de bronce', 'Cacharros zumbones de bronce', 'Трещащий бронзовый механизм', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rinling.', 'Kehrt zu Rinling zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rinling.', 'Vuelve con: Rinling.', 'Вернитесь к Ринлингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7896, '', 'Feux d''artifice vert', 'Grünes Feuerwerk', '', '', 'Fuegos artificiales verdes', 'Fuegos artificiales verdes', 'Зеленые ракеты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rinling.', 'Kehrt zu Rinling zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rinling.', 'Vuelve con: Rinling.', 'Вернитесь к Ринлингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7897, '', 'Trousses de réparation mécanique', 'Mechanische Repariersets', '', '', 'Juegos de herramientas mecánicas de reparación', 'Juegos de herramientas mecánicas de reparación', 'Автоматические ремонтные наборы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rinling.', 'Kehrt zu Rinling zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rinling.', 'Vuelve con: Rinling.', 'Вернитесь к Ринлингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7898, '', 'Les rouages en thorium', 'Thoriumapparat', '', '', 'Trastos de torio', 'Trastos de torio', 'Ториевое устройство', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rinling.', 'Kehrt zu Rinling zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rinling.', 'Vuelve con: Rinling.', 'Вернитесь к Ринлингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7899, '', 'De petites pattes en fourrure', 'Kleine pelzige Tatzen', '', '', 'Patitas peludas', 'Patitas peludas', 'Маленькие мохнатые лапки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yebb Becquabrach.', 'Kehrt zu Yebb Nabetand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Вернитесь к Эббу Ниблгиру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7900, '', 'Peaux d''ours déchirées', 'Zerrissene Bärenpelze', '', '', 'Pieles de oso', 'Pieles de oso', 'Разорванные шкуры', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yebb Becquabrach.', 'Kehrt zu Yebb Nabetand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Вернитесь к Эббу Ниблгиру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7901, '', 'Queues fournies soyeuses', 'Weiche buschige Schwänze', '', '', 'Colas peludas blandas', 'Colas peludas blandas', 'Мягкие, пушистые хвосты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yebb Becquabrach.', 'Kehrt zu Yebb Nabetand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Вернитесь к Эббу Ниблгиру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7902, '', 'Plumes vibrantes', 'Farbenprächtige Federbüsche', '', '', 'Péndolas vibrantes', 'Péndolas vibrantes', 'Радужные перья', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yebb Becquabrach.', 'Kehrt zu Yebb Nabetand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Вернитесь к Эббу Ниблгиру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7903, '', 'Yeux de chauve-souris maléfique', 'Böse Fledermausaugen', '', '', 'Ojos de murciélago malignos', 'Ojos de murciélago malignos', 'Глаза злобных летучих мышей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yebb Becquabrach.', 'Kehrt zu Yebb Nabetand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Вернитесь к Эббу Ниблгиру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7904, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7905, '', 'La foire de Sombrelune', 'Der Dunkelmond-Jahrmarkt', '', '', 'La Feria de la Luna Negra', 'La Feria de la Luna Negra', 'Ярмарка Новолуния', '', 'La foire de Sombrelune approche ! Participez à nos jeux palpitants, remportez des prix fabuleux, faites-vous dire la bonne aventure !$B$BSi vous agissez maintenant, vous pourrez échanger ce coupon contre des bons gratuits, ainsi qu’un exemplaire du mondialement célèbre Guide pratique de Sombrelune, qui vous aidera à identifier certains trésors lors de vos voyages !$B$BIl vous suffira de donner ce coupon à Gelvas Crasseporte, à la foire.$B$BActuellement, l’entrée de la foire se trouve juste à côté de Comté-de-l’Or, dans la forêt d’Elwynn.', 'Der Dunkelmond-Jahrmarkt kommt! Nehmt an unseren aufregenden Spielen teil, gewinnt fabulöse Preise und erfahrt, wie es um Eure Zukunft steht!$B$BZögert nicht und Ihr werdet diesen Gutschein gegen kostenfreie Gewinnlose und einen der weltberühmten Abenteuerführer des Dunkelmond-Jahrmarkts einlösen können! Mit ihm werdet Ihr die Schätze, die Ihr auf Euren Reisen findet, leicht identifizieren können.$B$BBringt Euren Gutschein einfach zu Gelvas Rußgatter, der sich innerhalb des Jahrmarkts aufhält.$B$BMomentan befindet sich der Zugang zum Jahrmarkt außerhalb von Goldhain im Wald von Elwynn.', '', '', '¡La Feria de la Luna Negra está al caer! ¡No te pierdas nuestros emocionantes juegos, gana premios increíbles y averigua qué te depara el futuro!$b$bSi te decides, ¡puedes canjear este cupón por vales gratuitos y una copia de la mundialmente famosa guía de campo de la Luna Negra para que te ayude a identificar los tesoros que te encuentres en tus viajes!$B$BLlévale el cupón a Gelvas Roñoso dentro de la feria.$b$bAhora mismo, la feria se encuentra a las afueras de Villadorada, en el Bosque de Elwynn.', '¡La Feria de la Luna Negra está al caer! ¡No te pierdas nuestros emocionantes juegos, gana premios increíbles y averigua qué te depara el futuro!$b$bSi te decides, ¡puedes canjear este cupón por vales gratuitos y una copia de la mundialmente famosa guía de campo de la Luna Negra para que te ayude a identificar los tesoros que te encuentres en tus viajes!$B$BLlévale el cupón a Gelvas Roñoso dentro de la feria.$b$bAhora mismo, la feria se encuentra a las afueras de Villadorada, en el Bosque de Elwynn.', 'Скоро начнется Ярмарка Новолуния! Испытай наши захватывающие аттракционы, выиграй потрясающие призы, узнай, что готовит тебе будущее!$b$bЕсли ты поторопишься, то сможешь обменять этот сертификат на бесплатные призовые купоны и всемирно известный справочник ярмарки Новолуния, который поможет тебе найти ценные артефакты!$b$bПередай сертификат Гелвасу Углешлюзу, ты найдешь его на ярмарке.$B$BВход на ярмарку находится вблизи Златоземья, что в Элвиннском лесу.', '', 'Donnez le Coupon pour des bons gratuits à Gelvas Crasseporte, qui se trouve à la foire de Sombrelune.', 'Bringt den Gutschein zu Gelvas Rußgatter, der sich innerhalb des Dunkelmond-Jahrmarkts aufhält.', '', '', 'Entrega el vale de entrada gratuita a Gelvas Roñoso en la Feria de la Luna Negra.', 'Entrega el vale de entrada gratuita a Gelvas Roñoso en la Feria de la Luna Negra.', 'Передайте праздничный сертификат ярмарки Новолуния Гельвасу Углешлюзу на ярмарке Новолуния, проходящую на Острове Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7906, '', 'Cartes de Sombrelune - Fauves', 'Dunkelmond-Karten: Bestien', '', '', 'Cartas de la Luna Negra: bestias', 'Cartas de la Luna Negra: bestias', 'Карты Новолуния – Звери', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7907, '', 'Suite de Fauves de Sombrelune', 'Bestienkartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Bestias de la Luna Negra', 'La baraja de Bestias de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Звери', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Fauves, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Bestienkartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Bestias, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Bestias, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Зверей, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite de Fauves à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Bestienkartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Bestias a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Bestias a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите колоду Зверей на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7908, '', 'Le maître de l''arène', 'Meister der Arena', '', '', 'El maestro de la arena', 'El maestro de la arena', 'Повелитель арены', '', 'Être le maître d’une arène, ça ne doit pas se limiter à ça ! Le pirate qui anime celle des Gurubashi aura peut-être des conseils à me donner.', 'Um der Meister der Arena zu werden, bedarf es bestimmt noch weiterer Taten! Vielleicht weiß der Pirat, der das Ereignis in Gurubashi veranstaltet, mehr.', '', '', '¡Ser un maestro de la arena tiene que ser algo más que esto! ¡Quizás lo sepa el pirata que lleva el evento en Gurubashi!', '¡Ser un maestro de la arena tiene que ser algo más que esto! ¡Quizás lo sepa el pirata que lleva el evento en Gurubashi!', 'Должно быть, стать повелителем арены не так просто! Быть может, пират-распорядитель на Арене Гурубаши, знает, в чем тут штука!', '', 'Parler à Court John Mithril dans l’arène de Strangleronce.', 'Begebt Euch in die Arena des Schlingendorntals und sprecht mit Störtebrecher.', '', '', 'Habla con Corto John Mitril en la Arena de la Vega de Tuercespina.', 'Habla con Corto John Mitril en la Arena de la Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с Коротышкой Джоном Мифрилом на арене Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7921, '', 'Talismans de vaillance', 'Verdienstabzeichen', '', '', 'Talismanes del mérito', 'Talismanes del mérito', 'Талисманы заслуг', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin en Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7922, '', 'Marque d''honneur', 'Ehrenabzeichen', '', '', 'Marca de Honor', 'Marca de Honor', 'Почетный знак', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne en Durotar.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в Лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7923, '', 'Marque d''honneur', 'Ehrenabzeichen', '', '', 'Marca de Honor', 'Marca de Honor', 'Почетный знак', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne en Durotar.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в Лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7924, '', 'Marque d''honneur', 'Ehrenabzeichen', '', '', 'Marca de Honor', 'Marca de Honor', 'Почетный знак', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne en Durotar.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в Лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7925, '', 'Marque d''honneur', 'Ehrenabzeichen', '', '', 'Marca de Honor', 'Marca de Honor', 'Почетный знак', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne en Durotar.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в Лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7926, '', 'La foire de Sombrelune', 'Der Dunkelmond-Jahrmarkt', '', '', 'La Feria de la Luna Negra', 'La Feria de la Luna Negra', 'Ярмарка Новолуния', '', 'La foire de Sombrelune approche ! Participez à nos jeux palpitants, remportez des prix fabuleux, faites-vous dire la bonne aventure !$B$BSi vous agissez maintenant, vous pourrez échanger ce coupon contre des bons gratuits, ainsi qu’un exemplaire du mondialement célèbre Guide pratique de Sombrelune, qui vous aidera à identifier certains trésors lors de vos voyages !$B$BIl vous suffira de donner ce coupon à Gelvas Crasseporte, à la foire.$B$BActuellement, l’entrée de la foire se trouve juste à côté des Pitons-du-Tonnerre, en Mulgore !', 'Der Dunkelmond-Jahrmarkt kommt! Nehmt an spannenden Spielen teil, gewinnt fabulöse Preise, lasst Euch Eure Zukunft deuten!$B$BZögert nicht und Ihr werdet diesen Gutschein gegen kostenfreie Gewinnlose und einen der weltberühmten Abenteuerführer des Dunkelmond-Jahrmarkts einlösen können! Mit ihm werdet Ihr die Schätze, die Ihr auf Euren Reisen findet, leicht identifizieren können.$B$BBringt Euren Gutschein einfach zu Gelvas Rußgatter, der sich innerhalb des Jahrmarkts aufhält.$B$BMomentan befindet sich der Zugang zum Jahrmarkt außerhalb von Donnerfels in Mulgore.', '', '', '¡La Feria de la Luna Negra está al caer! ¡No te pierdas nuestros emocionantes juegos, gana premios increíbles y averigua qué te depara el futuro!$b$bSi te decides, ¡puedes canjear este cupón por vales gratuitos y una copia de la mundialmente famosa guía de campo de la Luna Negra para que te ayude a identificar los tesoros que te encuentres en tus viajes!$B$BLlévale el cupón a Gelvas Roñoso dentro de la feria.$b$bAhora mismo, la feria se encuentra en Cima del Trueno, en Mulgore.', '¡La Feria de la Luna Negra está al caer! ¡No te pierdas nuestros emocionantes juegos, gana premios increíbles y averigua qué te depara el futuro!$b$bSi te decides, ¡puedes canjear este cupón por vales gratuitos y una copia de la mundialmente famosa guía de campo de la Luna Negra para que te ayude a identificar los tesoros que te encuentres en tus viajes!$B$BLlévale el cupón a Gelvas Roñoso dentro de la feria.$b$bAhora mismo, la feria se encuentra en Cima del Trueno, en Mulgore.', 'Скоро начнется Ярмарка Новолуния! Испытай наши захватывающие аттракционы, выиграй потрясающие призы, узнай, что готовит тебе будущее!$b$bЕсли ты поторопишься, то сможешь обменять этот сертификат на бесплатные призовые купоны и всемирно известный справочник ярмарки Новолуния, который поможет тебе в поиске ценных артефактов!$b$bПередай сертификат Гелвасу Углешлюзу в ярмарочном лагере.$B$bВход на ярмарку находится в Мулгоре около Громового Утеса.', '', 'Donnez le Coupon pour des bons gratuits à Gelvas Crasseporte, qui se trouve dans la foire de Sombrelune.', 'Bringt den Gutschein zu Gelvas Rußgatter, der sich innerhalb des Dunkelmond-Jahrmarkts aufhält.', '', '', 'Entrega el vale de entrada gratuita a Gelvas Roñoso en la Feria de la Luna Negra.', 'Entrega el vale de entrada gratuita a Gelvas Roñoso en la Feria de la Luna Negra.', 'Передайте праздничный сертификат ярмарки Новолуния Гельвасу Углешлюзу на ярмарке Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7927, '', 'Suite de Portails de Sombrelune', 'Portalkartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Portales de la Luna Negra', 'La baraja de Portales de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Порталы', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Portails, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Portalkartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Portales, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Portales, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Порталов, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite de Portails à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Portalkartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Portales a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Portales a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите карты Порталов на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7928, '', 'Suite de Seigneurs de guerre de Sombrelune', 'Kriegsfürstenkartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Señores de la Guerra de la Luna Negra', 'La baraja de Señores de la Guerra de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Полководцы', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Seigneurs de guerre, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Kriegsfürstenkartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Señores de la Guerra, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Señores de la Guerra, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Воинов, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite de Seigneurs de guerre à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Kriegsfürstenkartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Señores de la Guerra a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Señores de la Guerra a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите колоду Полководцев на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7929, '', 'Suite d’Élémentaires de Sombrelune', 'Elementarkartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Elementales de la Luna Negra', 'La baraja de Elementales de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Элементали', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite d''Élémentaires, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Elementarkartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Elementales, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Elementales, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Элементалей, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite d’Élémentaires à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Elementarkartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Elementales a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Elementales a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите колоду Элементалей на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7930, '', '5 bons - Fleur de Sombrelune', '5 Lose - Dunkelmond-Blume', '', '', '5 vales: flor de la Luna Negra', '5 vales: flor de la Luna Negra', '5 купонов – цветок Новолуния', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7931, '', '5 bons - Lot de Sombrelune (mineur)', '5 Lose - Kleiner Dunkelmond-Preis', '', '', '5 vales: Lote menor de la Luna Negra', '5 vales: Lote menor de la Luna Negra', '5 купонов – поощрительный приз Новолуния', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7932, '', '12 bons - Lot de Sombrelune (inférieur)', '12 Lose - Geringer Dunkelmond-Preis', '', '', '12 vales: lote inferior de la Luna Negra', '12 vales: lote inferior de la Luna Negra', '12 купонов – малый приз Новолуния', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7933, '', '40 bons - Lot de Sombrelune (supérieur)', '40 Lose - Großer Dunkelmond-Preis', '', '', '40 vales: lote superior de la Luna Negra', '40 vales: lote superior de la Luna Negra', '40 купонов – большой приз Новолуния', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7934, '', '50 bons - Boîte de rangement de Sombrelune', '50 Lose - Dunkelmond-Lagerbehälter', '', '', '50 vales: caja de almacenamiento de la Luna Negra', '50 vales: caja de almacenamiento de la Luna Negra', '50 купонов – ящик Новолуния', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7935, '', '10 bons - Mouton du mois dernier', '10 Lose - Hammel des letzten Monats', '', '', '10 vales: añojo del mes pasado', '10 vales: añojo del mes pasado', '10 купонов – прошлогодний окорок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7936, '', '50 bons - Mouton de l''an dernier', '50 Lose - Hammel des letzten Jahres', '', '', '50 vales: añojo del año pasado', '50 vales: añojo del año pasado', '50 билетов – прошлогодний окорок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7937, '', 'Une surprise vous attend...', 'Euer Schicksal erwartet Euch...', '', '', 'La Fortuna te espera...', 'La Fortuna te espera...', 'Ты найдешь свою удачу...', '', 'Une surprise vous attend au val d''Est.$B$BLa prédiction que Sayge vous a donnée vous semble un peu chaude au toucher. Alors que vous la serrez dans votre main, vous avez une vision du camp de bûcherons du Val d''Est dans la Forêt d''Elwynn. En vous concentrant sur cette image, vous voyez une meule de foin à côté d''une écurie.', '"Euer Schicksal erwartet Euch im Osttal."$B$BDas Horoskop, das Sayge Euch überreicht hat, fühlt sich beim Berühren leicht warm an. Haltet Ihr es etwas fester in der Hand, so seht Ihr das Holzfällerlager des Osttals im Wald von Elwynn vor Euch. Beim Fokussieren auf dieses Bild, seht Ihr einen Heuhaufen neben einem Stall.', '', '', '"La Fortuna te espera en la Vega del Este."$B$BEl papelito de la Fortuna que te dio Sayge está caliente. Cuando lo aprietas, ves una imagen del Aserradero de la Vega del Este, en el Bosque de Elwynn. Te acercas más y ves un almiar junto a un establo.', '"La Fortuna te espera en la Vega del Este."$B$BEl papelito de la Fortuna que te dio Sayge está caliente. Cuando lo aprietas, ves una imagen del Aserradero de la Vega del Este, en el Bosque de Elwynn. Te acercas más y ves un almiar junto a un establo.', '"Ты найдешь свою удачу в Восточной долине".$B$BЗаписка, которую вам дал Воржей, излучает тепло. Вы сжимаете ее в руках и видите Лесопилку Восточной долины в Элвиннском лесу. Возле стойл стоит копна сена... На этом видение обрывается.', '', 'Allez dans le Camp de bûcherons du Val d''Est dans la Forêt d''Elwynn pour trouver la surprise qui vous attend.', 'Reist zum Holzfällerlager des Osttals im Wald von Elwynn und sucht nach Eurem Schicksal.', '', '', 'Ve al Aserradero de la Vega del Este del Bosque de Elwynn y busca tu fortuna.', 'Ve al Aserradero de la Vega del Este del Bosque de Elwynn y busca tu fortuna.', 'Отыщите свою удачу на Лесопилке Восточной долины в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7938, '', 'Une surprise vous attend...', 'Euer Schicksal erwartet Euch...', '', '', 'La Fortuna te espera...', 'La Fortuna te espera...', 'Ты найдешь свою удачу...', '', 'Une surprise vous attend à l''intérieur des Mortemines.$B$BLa prédiction que Sayge vous a donnée vous semble un peu chaude au toucher. Alors que vous la serrez dans votre main, vous avez une vision des Mortemines, situées dans le hameau en ruine de Ruisselune, dans la marche de l''Ouest. En vous concentrant sur cette image, vous vous voyez emprunter des passages tortueux jusqu''à ce que vous atteigniez un portail étincelant... qui conduit au cœur même des mines. Lorsque vous le traversez, un étrange coffre apparaît de nulle part.', '"Euer Schicksal erwartet Euch in den Todesminen."$B$BDas Horoskop, das Sayge Euch überreicht hat, fühlt sich beim Berühren leicht warm an. Haltet Ihr es etwas fester in der Hand, so seht Ihr die Todesminen in Westfalls Ruinen von Mondbruch. Beim Fokussieren auf dieses Bild, windet Ihr Euch durch verwinkelte Passagen bis Ihr ein schimmerndes Portal erreicht... eines, das in das Herz der Minen selbst führt. Beim Durchschreiten taucht eine seltsame Truhe aus dem Nichts auf.', '', '', '"La Fortuna te espera en Las Minas de la Muerte."$B$BEl papelito de la Fortuna que te dio Sayge está caliente. Cuando lo aprietas, ves una imagen de las Minas de la Muerte entre las ruinas de la aldea de Arroyo de la Luna, en los Páramos de Poniente. Te acercas más y te encuentras moviéndote a gran velocidad por unos enrevesados pasadizos hasta que llegas a un resplandeciente portal que lleva al mismísimo corazón de las minas. Cuando lo cruzas, aparece de la nada un extraño cofre.', '"La Fortuna te espera en Las Minas de la Muerte."$B$BEl papelito de la Fortuna que te dio Sayge está caliente. Cuando lo aprietas, ves una imagen de las Minas de la Muerte entre las ruinas de la aldea de Arroyo de la Luna, en los Páramos de Poniente. Te acercas más y te encuentras moviéndote a gran velocidad por unos enrevesados pasadizos hasta que llegas a un resplandeciente portal que lleva al mismísimo corazón de las minas. Cuando lo cruzas, aparece de la nada un extraño cofre.', '"Ты найдешь свою удачу в Мертвых копях".$B$BЗаписка, которую вам дал Воржей, излучает тепло. Вы сжимаете ее в руках и видите Мертвые копи возле разрушенной деревни Луноречье в Западном Крае. Запутанные ходы приводят вас к порталу, который ведет в самое сердце шахт. Вдруг перед порталом возникает странный сундук... На этом видение обрывается.', '', 'Allez dans les Mortemines dans la marche de l''Ouest pour trouver la surprise qui vous attend.', 'Reist zu den Todesminen in Westfall und sucht nach Eurem Schicksal.', '', '', 'Ve a Las Minas de la Muerte de los Páramos de Poniente y busca tu fortuna.', 'Ve a Las Minas de la Muerte de los Páramos de Poniente y busca tu fortuna.', 'Отыскать свою удачу в Мертвых копях в Западном Крае.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7939, '', 'Plus de silex à aiguiser denses', 'Mehr verdichtete Schleifsteine', '', '', 'Más piedras de pulir densas', 'Más piedras de pulir densas', 'Обмен: увесистые точильные камни', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kerri Hicks.', 'Kehrt zu Kerri Hicks zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Vuelve con: Kerri Hicks.', 'Вернитесь к Керри Хикс.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7940, '', '1200 bons - Orbe de la Sombrelune', '1200 Lose - Kugel des Dunkelmonds', '', '', '1200 vales: orbe de la Luna Negra', '1200 vales: orbe de la Luna Negra', '1200 билетов – сфера Новолуния', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7941, '', 'Plus de renforts d’armure', 'Mehr Rüstungssets', '', '', 'Más refuerzos para armadura', 'Más refuerzos para armadura', 'Еще накладки на доспехи', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chronos.', 'Kehrt zu Chronos zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chronos.', 'Vuelve con: Chronos.', 'Вернитесь к Хроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(7942, '', 'Plus de rouages en thorium', 'Mehr Thoriumapparate', '', '', 'Más trastos de torio', 'Más trastos de torio', 'Обмен: ториевые устройства', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rinling.', 'Kehrt zu Rinling zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rinling.', 'Vuelve con: Rinling.', 'Вернитесь к Ринлингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7943, '', 'Plus d’yeux de chauve-souris', 'Mehr Fledermausaugen', '', '', 'Más ojos de murciélago vil', 'Más ojos de murciélago vil', 'Обмен: глаза летучих мышей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yebb Becquabrach.', 'Kehrt zu Yebb Nabetand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Вернитесь к Эббу Ниблгиру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7944, '', 'Une surprise vous attend...', 'Euer Schicksal erwartet Euch...', '', '', 'La Fortuna te espera...', 'La Fortuna te espera...', 'Ты найдешь свою удачу...', '', 'Une surprise vous attend dans les cavernes des Lamentations.$B$BLa prédiction que Sayge vous a donnée vous semble un peu chaude au toucher. Alors que vous la serrez dans votre main, vous avez une vision d''une caverne située au sud-ouest de la Croisée, dans les Tarides. En vous concentrant sur cette image, vous vous voyez emprunter des passages tortueux jusqu''à ce que vous atteigniez un portail étincelant... qui conduit au cœur même de la caverne. Lorsque vous le traversez, un étrange coffre apparaît de nulle part.', '"Euer Schicksal erwartet Euch in den Höhlen des Wehklagens."$B$BDas Horoskop, das Sayge Euch überreicht hat, fühlt sich beim Berühren leicht warm an. Haltet Ihr es etwas fester in der Hand, so seht Ihr eine Höhle im Südwesten des Wegekreuzes im Brachland. Beim Fokussieren auf dieses Bild, windet Ihr Euch durch gewundene Passagen bis Ihr ein schimmerndes Portal erreicht... eines, das in das Herz der Höhlen selbst führt. Beim Durchschreiten taucht eine seltsame Truhe aus dem Nichts auf.', '', '', '"La Fortuna te espera en las Cuevas de los Lamentos."$B$BEl papelito de la Fortuna que te dio Sayge está caliente. Cuando lo aprietas, ves una imagen de una cueva al suroeste de El Cruce, en Los Baldíos. Te acercas más y te encuentras moviéndote a gran velocidad por unos enrevesados pasadizos hasta que llegas a un resplandeciente portal que lleva al mismísimo corazón de la cueva. Cuando lo cruzas, aparece de la nada un extraño cofre.', '"La Fortuna te espera en las Cuevas de los Lamentos."$B$BEl papelito de la Fortuna que te dio Sayge está caliente. Cuando lo aprietas, ves una imagen de una cueva al suroeste de El Cruce, en Los Baldíos. Te acercas más y te encuentras moviéndote a gran velocidad por unos enrevesados pasadizos hasta que llegas a un resplandeciente portal que lleva al mismísimo corazón de la cueva. Cuando lo cruzas, aparece de la nada un extraño cofre.', '"Ты найдешь свою удачу в Пещерах Стенаний."$B$BЗаписка, которую вам дал Воржей, излучает тепло. Вы сжимаете ее в руках и видите пещеру, расположенную к юго-западу от Перекрестка в Степях. Запутанные ходы приводят вас к порталу, который ведет в самое сердце пещеры. Вдруг перед порталом возникает странный сундук. На этом видение обрывается.', '', 'Allez dans les Cavernes des Lamentations dans les Tarides pour trouver la surprise qui vous attend.', 'Reist zu den Höhlen des Wehklagens im Brachland und sucht nach Eurem Schicksal.', '', '', 'Ve a las Cuevas de los Lamentos de Los Baldíos y busca tu fortuna.', 'Ve a las Cuevas de los Lamentos de Los Baldíos y busca tu fortuna.', 'Отыскать свою удачу в Пещерах Стенаний в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7945, '', 'Une surprise vous attend...', 'Euer Schicksal erwartet Euch...', '', '', 'La Fortuna te espera...', 'La Fortuna te espera...', 'Ты найдешь свою удачу...', '', 'Une surprise vous attend devant le Rocher des crins-pâles.$B$BLa prédiction que Sayge vous a donnée vous semble un peu chaude au toucher. Alors que vous la serrez dans votre main, vous avez une vision du Rocher des crins-pâles en Mulgore. En vous concentrant sur cette image, vous voyez une souche juste à côté de l''entrée de la caverne.', '"Euer Schicksal erwartet Euch außerhalb des Bleichmähnenfelsens."$B$BDas Horoskop, das Sayge Euch überreicht hat, fühlt sich beim Berühren leicht warm an. Haltet Ihr es etwas fester in der Hand, so seht Ihr den Bleichmähnenfels von Mulgore. Beim Fokussieren auf dieses Bild seht Ihr einen Baumstumpf in der Nähe des Höhleneingangs.', '', '', '"La Fortuna te espera fuera de la Roca Crines Pálidas."$B$BEl papelito de la Fortuna que te dio Sayge está caliente. Cuando lo aprietas, ves una imagen de la Roca Crines Pálidas de Mulgore. Te acercas más y ves un tocón de árbol al lado de la entrada de la cueva.', '"La Fortuna te espera fuera de la Roca Crines Pálidas."$B$BEl papelito de la Fortuna que te dio Sayge está caliente. Cuando lo aprietas, ves una imagen de la Roca Crines Pálidas de Mulgore. Te acercas más y ves un tocón de árbol al lado de la entrada de la cueva.', '"Ты найдешь свою удачу возле утеса Бледногривов".$B$BЗаписка, которую вам дал Воржей, излучает тепло. Вы сжимаете ее в руках и видите утес Бледногривов в Мулгоре. Возле входа в пещеру стоит пень... На этом видение обрывается.', '', 'Allez au Rocher des Crins-pâles, en Mulgore, pour trouver la surprise qui vous attend.', 'Reist zum Bleichmähnenfels in Mulgore und sucht nach Eurem Schicksal.', '', '', 'Ve a la Roca Crines Pálidas de Mulgore y busca tu fortuna.', 'Ve a la Roca Crines Pálidas de Mulgore y busca tu fortuna.', 'Отыскать свою удачу возле утеса Бледногривов в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7946, '', 'Le rejeton de Jubjub', 'Jubjubs Nachwuchs', '', '', 'Huevo de Jubjub', 'Huevo de Jubjub', 'Потомство Жабжаб', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morja.', 'Kehrt zu Morja zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morja.', 'Vuelve con: Morja.', 'Вернитесь к Морье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7961, '', 'Gwedins de lapins !', 'Verdammte Kaninchen!', '', '', '¡Estos conejos no paran!', '¡Estos conejos no paran!', 'Всюду кролики!', '', 'Ces lapins se reproduisent comme… comme des lapins ! Il faut faire quelque chose !$b$bAu secours $n, vous êtes notre seul espoir.', 'Diese Hasen vermehren sich wie... die Karnickel!$B$BZieht los und erlegt ein paar für mich!', '', '', 'Los conejos se están reproduciendo a un ritmo incontrolable. ¡Hay que hacer algo!$B$B$n, eres nuestra única esperanza.', 'Los conejos se están reproduciendo a un ritmo incontrolable. ¡Hay que hacer algo!$B$B$n, eres nuestra única esperanza.', 'Кролики плодятся с бешеной скоростью! Надо что-то делать!$b$bПомоги нам, $n, ты наша единственная надежда!', '', 'Récupérez 10 Pattes de lapin porte-guigne sur les Lapinous.', 'Sammelt 10 unglückbringende Hasenpfoten.', '', '', 'Mata 10 conejos y ve a hablar con Jon L''Artesano junto a la forja de la Isla del Diseñador.', 'Mata 10 conejos y ve a hablar con Jon L''Artesano junto a la forja de la Isla del Diseñador.', 'Соберите 10 несчастливых лапок кролика и вернитесь к Джону Лекрафту к кузнице на острове Дизайнера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jonathan LeCraft sur l''Île des concepteurs.', 'Kehrt zu Jonathan LeCraft auf der Designer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Вернитесь к Джонатану Лекрафту на Остров Дизайнера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7962, '', '[PÉRIMÉ]Peaux de lapins', 'Kaninchenfelle', '', '', '[DEPRECATED] Pieles de conejo', '[DEPRECATED] Pieles de conejo', 'Кроличьи шкурки', '', 'Je veux des peaux de lapins LeCrafty. Allez m''en chercher.$b$bC''est très important !', 'Ich brauche einige LeCraft-Kaninchenfelle. Besorgt mir einige von den LeCrafty-Kaninchen.$B$BEine wichtige Aufgabe!', '', '', 'Quiero unas pieles de conejo Artisane. Ve a buscarme unas a Conejos Artisane.$B$B¡Es importante!', 'Quiero unas pieles de conejo Artisane. Ve a buscarme unas a Conejos Artisane.$B$B¡Es importante!', 'Мне нужны шкурки кроликов Лекрафта. Добудь мне несколько штук.$b$bЭто важно!', '', 'Apportez 3 peaux de lapins LeCrafty à Jon LeCraft.', 'Bringt 3 LeCraft-Kaninchenfelle zu Jon LeCraft.', '', '', 'Lleva 3 pieles de conejo Artisane a Jon L''Artesano.', 'Lleva 3 pieles de conejo Artisane a Jon L''Artesano.', 'Принесите 3 шкурки кроликов Лекрафта Джону Лекрафту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jonathan LeCraft sur l''Île des concepteurs.', 'Kehrt zu Jonathan LeCraft auf der Designer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Вернитесь к Джонатану Лекрафту на Остров Дизайнера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(7981, '', '1200 bons - Amulette de la Sombrelune', '1200 Lose - Amulett des Dunkelmonds', '', '', '1200 vales: amuleto de la Luna Negra', '1200 vales: amuleto de la Luna Negra', '1200 билетов – амулет Новолуния', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8001, '', 'Voltigeurs Chanteguerre <NYI> <TXT>', 'Vorhut des Kriegshymnenklans', '', '', 'Avanzados Grito de Guerra <NYI> <TXT>', 'Avanzados Grito de Guerra <NYI> <TXT>', 'Всадники Песни Войны <NYI> <TXT>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin dans Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8002, '', 'Sentinelles d''Aile-argent <NYI> <TXT>', 'Schildwachen der Silberschwingen', '', '', 'Centinelas Ala de Plata <NYI> <TXT>', 'Centinelas Ala de Plata <NYI> <TXT>', 'Среброкрылые Часовые<NYI> <TXT>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne en Durotar.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в Лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8021, '', 'Echanger les bons iCoke', 'iCoke-Gewinngutschein einlösen', '', '', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Отоваривание призового купона iCoke', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Antonia Dart dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Antonia Pfeil nach Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Antonia Dardo. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Antonia Dardo. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Антонии Дарт в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8022, '', 'Echanger les bons iCoke', 'iCoke-Gewinngutschein einlösen', '', '', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Отоваривание призового купона iCoke', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bethina sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Bethina nach Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bethina. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Bethina. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Бетине в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8023, '', 'Echanger les bons iCoke', 'iCoke-Gewinngutschein einlösen', '', '', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Отоваривание призового купона iCoke', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tresa MacGregor dans les Paluns.', 'Kehrt zu Tresa MacGregor im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tresa MacGregor. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Tresa MacGregor. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к Трезе Макгрегор в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8024, '', 'Echanger les bons iCoke', 'iCoke-Gewinngutschein einlösen', '', '', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Отоваривание призового купона iCoke', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Horvak Ouvre-entrailles dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Hovrak Darmspalter im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hovrak Sacatripas. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Hovrak Sacatripas. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Ховраку Брюхорезу в Серебряный бор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8025, '', 'Echanger les bons iCoke', 'iCoke-Gewinngutschein einlösen', '', '', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Отоваривание призового купона iCoke', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nyx Ragesang en Durotar.', 'Kehrt zu Nyx Blutzorn nach Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nyx Sanguinarius. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Nyx Sanguinarius. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Никсу Ярость Крови в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8026, '', 'Echanger les bons iCoke', 'iCoke-Gewinngutschein einlösen', '', '', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Отоваривание призового купона iCoke', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rygal Glasroc en Désolace.', 'Kehrt zu Rygal Felsnell in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rygal Rocanel. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Rygal Rocanel. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к Ригалу Камнеллу в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8041, '', 'La force du mont Mugamba', 'Stärke des Bergs Mugamba', '', '', 'La fuerza del Monte Mugamba', 'La fuerza del Monte Mugamba', 'Сила горы Мугамба', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8042, '', 'La force du mont Mugamba', 'Stärke des Bergs Mugamba', '', '', 'La fuerza del Monte Mugamba', 'La fuerza del Monte Mugamba', 'Сила горы Мугамба', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8043, '', 'La force du mont Mugamba', 'Stärke des Bergs Mugamba', '', '', 'La fuerza del Monte Mugamba', 'La fuerza del Monte Mugamba', 'Сила горы Мугамба', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8044, '', 'La rage de Mugamba', 'Die Wut Mugambas', '', '', 'La Ira de Mugamba', 'La Ira de Mugamba', 'Ярость Мугамбы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8045, '', 'La marque du païen', 'Das Emblem des Ungläubigen', '', '', 'La Enseña del pagano', 'La Enseña del pagano', 'Клеймо язычника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8046, '', 'La marque du païen', 'Das Emblem des Ungläubigen', '', '', 'La Enseña del pagano', 'La Enseña del pagano', 'Клеймо Язычника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8047, '', 'La marque du païen', 'Das Emblem des Ungläubigen', '', '', 'La Enseña del pagano', 'La Enseña del pagano', 'Клеймо Язычника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8048, '', 'La marque du héros', 'Das Emblem des Helden', '', '', 'La Enseña del héroe', 'La Enseña del héroe', 'Печать героя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8049, '', 'L''œil de Zuldazar', 'Das Auge von Zuldazar', '', '', 'El ojo de Zuldazar', 'El ojo de Zuldazar', 'Око Зулдазара', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8050, '', 'L''œil de Zuldazar', 'Das Auge von Zuldazar', '', '', 'El ojo de Zuldazar', 'El ojo de Zuldazar', 'Око Зулдазара', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8051, '', 'L''œil de Zuldazar', 'Das Auge von Zuldazar', '', '', 'El ojo de Zuldazar', 'El ojo de Zuldazar', 'Око Зулдазара', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8052, '', 'L''Œil omnivoyant de Zuldazar', 'Das allsehende Auge von Zuldazar', '', '', 'El Ojo que todo lo ve de Zuldazar', 'El Ojo que todo lo ve de Zuldazar', 'Всевидящее Око Зулдазара', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8053, '', 'Parangons de puissance : les garde-bras de libre-penseur', 'Symbole der Macht: Die Armschützer des Freidenkers', '', '', 'Dechados de Poder: los Guardabrazos de librepensador', 'Dechados de Poder: los Guardabrazos de librepensador', 'Знаки Силы: боевые наручи вольнодумца', '', 'Vous êtes $gun incroyant:une incroyante;. Les incroyants ont une place au sein de la tribu. Les incroyants sont les libres-penseurs des Zandalar. Les libres-penseurs ne craignent pas l’oppression. Les libres-penseurs meurent pour leurs opinions. Nous savons que vous êtes $gprêt:prête; à mourir pour vos opinions. Pour cela, nous vous saluons. Pour cela, nous vous donnons une chance de faire vos preuves.$B$BIl nous faut les Parangons de puissance. Allez à Zul’Gurub. Tuez les séides d’Hakkar. Revenez lorsque vous aurez ce que je recherche. Par vos actes, vous receverez la première pièce d’armure d’un libre-penseur zandalar.$B$BAllez.', 'Ihr seid ungläubig. Ungläubige haben einen Platz in unserem Stamm. Ungläubige sind Freidenker der Zandalari. Freidenker fürchten sich nicht vor Unterdrückung und sterben für das, woran sie glauben. Wir wissen, dass Ihr für das, woran Ihr glaubt, sterben würdet. Dies verdient unsere Anerkennung. Ihr dürft Euch uns auch weiterhin als würdig erweisen.$B$BWir brauchen die Symbole der Macht. Geht nach Zul''Gurub. Tötet die Diener Hakkars. Sobald Ihr habt, wonach ich verlange, kommt zu mir zurück. Strebt nach der ersten Kampfausrüstung eines Zandalarifreidenkers.$B$BUnd nun geht.', '', '', 'Eres $gun pagano:una pagana;. Los paganos tienen su lugar en nuestra tribu. Son los librepensadores de Zandalar. Y no temen la opresión. Los librepensadores mueren por aquello en lo que creen. Sabemos que tú también lo harías. Y eso te hace $gmerecedor:merecedora; de nuestro reconocimiento. Y también una oportunidad para seguir poniéndote a prueba.$B$BDebemos tener los Dechados de Poder. Ve a Zul''Gurub. Mata a los esbirros de Hakkar. Vuelve aquí cuando tengas lo que deseo. Hazte con la primera pieza del atuendo de librepensador Zandalar.$B$BEn marcha.', 'Eres $gun pagano:una pagana;. Los paganos tienen su lugar en nuestra tribu. Son los librepensadores de Zandalar. Y no temen la opresión. Los librepensadores mueren por aquello en lo que creen. Sabemos que tú también lo harías. Y eso te hace $gmerecedor:merecedora; de nuestro reconocimiento. Y también una oportunidad para seguir poniéndote a prueba.$B$BDebemos tener los Dechados de Poder. Ve a Zul''Gurub. Mata a los esbirros de Hakkar. Vuelve aquí cuando tengas lo que deseo. Hazte con la primera pieza del atuendo de librepensador Zandalar.$B$BEn marcha.', 'Ты – $gязычник:язычница;, но мы не преследуем язычников в нашем племени. Мы уважаем тех, кто не боится гонений и без колебаний готов принять смерть за свою веру. Мы знаем, что ты $gготов:готова; умереть за свои убеждения, наши вольнодумцы тоже были такими.$B$BНам нужны Знаки Силы. Ступай в Зул''Гуруб и уничтожь прислужников Хаккара. Возвращайся, когда найдешь то, что мне нужно. В обмен я отдам тебе одну из деталей брони зандаларских вольнодумцев.', '', 'Rapportez des Manchettes primordiales hakkari à Jin''rokh le Briseur. La tribu Zandalar doit aussi être Amicale envers vous (au minimum).$B$BJin''rokh le Briseur se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt urzeitliche Hakkaribindungen zu Jin''rokh dem Zerstörer. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens freundlich oder höher sein.$B$BJin''rokh der Zerstörer befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Jin''rokh el Rompedor: una pretina Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Jin''rokh el Rompedor: una pretina Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Джин''року Разрушителю изначальные поручья Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум дружелюбное отношение племени Зандалар.$B$BДжин''рок Разрушитель живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8054, '', 'Parangons de puissance : la ceinture de libre-penseur', 'Symbole der Macht: Der Gürtel des Freidenkers', '', '', 'Dechados de Poder: el Cinturón de librepensador', 'Dechados de Poder: el Cinturón de librepensador', 'Знаки силы: пояс вольнодумца', '', 'Vos croyances nous sont étrangères, $gpaïen:païenne;. Autrefois, des Zandalar furent qualifiés d’hérétiques, au temps de la puissance de l’empire Gurubashi. Ces incroyants osèrent défier les prêtres d’Hakkar. Ils furent traqués et exterminés comme de la vermine. Mais ils n’ont jamais faibli, ni renoncé à se battre contre le Dieu sanglant. Nous honorons le prix qu’ils ont payé. Ils étaient les libres-penseurs.$B$BDétruisez les séides d’Hakkar à Zul’Gurub. Ramenez-moi le Parangon de puissance que je recherche. Votre succès sera généreusement récompensé.$B$BAllez.', 'Eure Überzeugungen sind uns fremd, $g Ungläubiger:Ungläubige;. Die Uralten von Zandalar wurden einst als Heiden gebrandmarkt. Dies war in der Zeit als das Imperium der Gurubashi noch mächtig war. Ungläubige wagten es, den Priester Hakkars herauszufordern. Sie wurden daraufhin gejagt und wie Ungeziefer vernichtet. Diese Ungläubigen wankten niemals in ihrem Kampf gegen den Blutgott. Wir wissen den Preis, den sie dafür bezahlen mussten, zu schätzen. Sie sind die Freidenker.$B$BMacht den Dienern Hakkars in Zul''Gurub den Garaus. Bringt mir das Symbol der Macht, nach denen ich verlange. Erfolgreiche Taten sollen großzügig belohnt werden.$B$BUnd nun geht.', '', '', 'Tus creencias nos son extrañas, $gpagano:pagana;. Los ancestros Zandalar fueron un día tildados de herejes. Sucedió cuando el Imperio Gurubashi era fuerte. Los paganos osaron desafiar al sacerdote de Hakkar. Se dio caza a los paganos y fueron ejecutados como alimañas. Los paganos nunca flaquearon en su lucha contra el Dios de la Sangre. Honramos el precio que pagaron. Son los librepensadores.$B$BDestruye a los esbirros de Hakkar en Zul''Gurub. Tráeme los Dechados de Poder que busco. Recompensaré generosamente tu éxito.$B$BEn marcha.', 'Tus creencias nos son extrañas, $gpagano:pagana;. Los ancestros Zandalar fueron un día tildados de herejes. Sucedió cuando el Imperio Gurubashi era fuerte. Los paganos osaron desafiar al sacerdote de Hakkar. Se dio caza a los paganos y fueron ejecutados como alimañas. Los paganos nunca flaquearon en su lucha contra el Dios de la Sangre. Honramos el precio que pagaron. Son los librepensadores.$B$BDestruye a los esbirros de Hakkar en Zul''Gurub. Tráeme los Dechados de Poder que busco. Recompensaré generosamente tu éxito.$B$BEn marcha.', 'Твои верования для нас чужды, $gязычник:язычница;. Но племя Зандалара в свое время тоже называли еретиками. Это было еще во времена расцвета Гурубаши. Тогда язычники осмелились бросить вызов жрецам Хаккара. Их нещадно преследовали и уничтожали, словно диких зверей, но они до самого конца не отступили в своей борьбе против Кровавого бога. Мы понимаем, какую цену им пришлось заплатить, и чтим их мужество. Они были настоящими вольнодумцами. $B$BУничтожь приспешников Хаккара в Зул''Гурубе и принеси мне Знаки Силы. В случае успеха тебя ждет награда.$B$BСтупай.', '', 'Rapportez un Châle primordial hakkari à Jin’rokh le Briseur. La tribu Zandalar doit aussi vous Honorer (au minimum).$B$BJin’rokh le Briseur se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkarischal zu Jin''rokh dem Zerstörer. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens wohlwollend oder höher sein.$B$BJin''rokh der Zerstörer befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Jin''rokh el Rompedor: un chal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Jin''rokh el Rompedor: un chal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Джин''року Разрушителю изначальную лацерну Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум уважительное отношение племени Зандалар.$B$BДжин''рок Разрушитель живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8055, '', 'Parangons de puissance : la cuirasse de libre-penseur', 'Symbole der Macht: Die Brustplatte des Freidenkers', '', '', 'Dechados de Poder: la coraza de librepensador', 'Dechados de Poder: la coraza de librepensador', 'Знаки Силы: кираса вольнодумца', '', 'Les armes et les armures donnent du pouvoir au sein de la tribu. Les libres-penseurs sont honorés pour cela. Ce sont des zélotes. Ils imprègnent leurs cuirasses d’un mojo puissant. Si leur foi leur manque face à l’ennemi, leur cuirasse leur reste.$B$BVous devez être $grévéré:révérée; parmi nous pour posséder une telle cuirasse. Allez à Zul’Gurub. Prenez le Parangon de puissance dont j’ai besoin, sans oublier de faire souffrir son imbécile de propriétaire. Ramenez-le-moi. Prouvez votre valeur comme libre-penseur, une fois pour toutes.', 'Im Stamm verleiht die Kampfausrüstung Macht. Die Freidenker sind auf diese Weise geehrt. Sie sind Zeloten. Sie tränken ihre Brustplatten mit mächtigem Mojo. Wenn ihr Glaube im Angesicht des Feindes zu wanken beginnt, so werden ihre Brustplatten dennoch standhalten.$B$BIhr müsst bei uns einen respektvollen Ruf genießen, um solch eine Brustplatte zu besitzen. Geht nach Zul''Gurub. Ihr müsst das von mir benötigte Symbol der Macht beschaffen. Entwendet es den Narren auf schmerzlichste Art und Weise. Bringt es zu mir. Beweist Euch ein für alle Mal als Freidenker würdig.', '', '', 'El equipo te da poder en la tribu. Así se honra a los librepensadores. Son zelotes. Imbuyen sus corazas con mojo potente. Aunque a ojos de sus enemigos sus creencias vacilan, no lo hacen sus petos.$B$BDebes ser honorable con nuestra tribu para tener una coraza así. Ve a Zul''Gurub. Coge los Dechados de Poder que necesito. Coge los Dechados más terribles. Tráemelos. Demuestra tu valía como $glibrepensador:librepensadora; de una vez por todas.', 'El equipo te da poder en la tribu. Así se honra a los librepensadores. Son zelotes. Imbuyen sus corazas con mojo potente. Aunque a ojos de sus enemigos sus creencias vacilan, no lo hacen sus petos.$B$BDebes ser honorable con nuestra tribu para tener una coraza así. Ve a Zul''Gurub. Coge los Dechados de Poder que necesito. Coge los Dechados más terribles. Tráemelos. Demuestra tu valía como $glibrepensador:librepensadora; de una vez por todas.', 'Боевое снаряжение – это символ могущества. Вольнодумцы же особенно гордятся своими доспехами. Они усиливают кирасы могущественными заклятиями, и даже если во время боя их вера пошатнется, то кирасы выдержат все что угодно.$B$BЕсли ты заслужишь уважение нашего племени, то получишь такую кирасу. Ступай в Зул''Гуруб и принеси мне Знаки Силы. Вырви их у врага безо всякой пощады. Докажи, что ты заслуживаешь звания вольнодумца.', '', 'Rapportez un Tabard primordial hakkari à Jin''rokh le Briseur. La tribu Zandalar doit aussi vous Révérer (au minimum).$B$BJin''rokh le Briseur se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkariwappenrock zu Jin''rokh dem Zerstörer. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens respektvoll oder höher sein.$B$BJin''rokh der Zerstörer befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Jin''rokh el Rompedor: un tabardo Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Jin''rokh el Rompedor: un tabardo Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Джин''року Разрушителю Изначальную гербовую накидку Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум почтительное отношение племени Зандалар.$B$BДжин''рок Разрушитель живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8056, '', 'Parangons de puissance : les brassards d''augure', 'Symbole der Macht: Die Armschienen des Weissagers', '', '', 'Dechados de Poder: los Brazales de augur', 'Dechados de Poder: los Brazales de augur', 'Знаки Силы: наручи авгура', '', 'Les augures de notre tribu sont révérés pour leur don de seconde vue. Ce ne sont pas des féticheurs qui passent leur temps à lancer des os ou à lire des feuilles pour comprendre le monde – et ils ne lancent pas de maléfices à tort et à travers, eux. Vous êtes chaman, vous connaissez déjà une partie des pouvoirs de l’augure. Nous autres Zandalar, nous attachons un grand prix à la sagesse que les augures apportent à la tribu.$B$BFaites-moi offrande d''un Parangon de puissance de Zul’Gurub, et prouvez-nous votre valeur. Si vous y parvenez, je vous donnerai des brassards que nos augures apprécient par-dessus tout !', 'Die Weissager unseres Stammes werden für ihre Gaben der göttlichen Sicht respektiert, ja wirklich. Sie sind nicht etwa eine Art Hexendoktor, nein, sie verbringen ihre Zeit mit dem Beschwören von Knochen oder dem Lesen von Blättern der Einsicht, und nicht mit dem Verhexen anderer. Als Schamane wisst Ihr bereits etwas über die Macht der Weissagung; wir Zandalari würdigen die Einsicht, die unserem Stamm gegeben wird.$B$BBringt mir ein Opfer der Symbole der Macht aus Zul''Gurub und erweist Euch als uns würdig. Helft Ihr uns, werde ich Euch Armschienen geben, die unsere Weissager mehr als alles andere verehren!', '', '', 'Los augures de nuestra tribu son venerados por sus dones de visión divina, sí, sí. No son médicos brujos, se pasan el día lanzando huesos o leyendo hojas, no hechizando a gente. Como chamán ya sabes algo sobre el poder del augurio, los Zandalar valoramos el entendimiento que dan a la tribu.$B$BTráeme una ofrenda de los Dechados de Poder de Zul''Gurub y demuéstranos tu valía. ¡Hazlo y te daré los brazales más apreciados de nuestros augures!', 'Los augures de nuestra tribu son venerados por sus dones de visión divina, sí, sí. No son médicos brujos, se pasan el día lanzando huesos o leyendo hojas, no hechizando a gente. Como chamán ya sabes algo sobre el poder del augurio, los Zandalar valoramos el entendimiento que dan a la tribu.$B$BTráeme una ofrenda de los Dechados de Poder de Zul''Gurub y demuéstranos tu valía. ¡Hazlo y te daré los brazales más apreciados de nuestros augures!', 'Авгуры нашего племени очень гордятся своим даром предвидения. Это тебе не знахари, которые только и знают, что проклинать направо и налево! Нет, наши авгуры предсказывают будущее по костям и листьям. Тебе, как $Gшаману:шаманке;, должно быть известно, на что способны авгуры. В Зандаларе их откровения очень ценятся.$B$BПокажи нам, чего ты стоишь, и принеси Знаки Силы из Зул''Гуруба. Если тебе это удастся, я отдам тебе наручи, которыми наши авгуры очень дорожат.', '', 'Rapportez des Brachiales primordiales hakkari à Maywiki de Zuldazar. La tribu Zandalar doit aussi être Amicale envers vous (au minimum).$B$BMaywiki de Zuldazar se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt urzeitliche Hakkariarmsplinte zu Maywiki von Zuldazar. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens freundlich oder höher sein.$B$BMaywiki von Zuldazar befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Maywiki de Zuldazar: un cabestrillo Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BMaywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Maywiki de Zuldazar: un cabestrillo Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BMaywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Мейвики Зулдазарской Изначальные обручья Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум дружелюбное отношение племени Зандалар.$B$BМейвики Зулдазарская живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8057, '', 'Parangons de puissance : les brassards d''haruspice', 'Symbole der Macht: Die Haruspexarmschienen', '', '', 'Dechados de Poder: los brazales de haruspex', 'Dechados de Poder: los brazales de haruspex', 'Знаки Силы: наручи гаруспика', '', 'L’haruspice est un membre très important de notre tribu, vous avez tout intérêt à écouter ses divinations. Par sa communion avec les animaux, et en les sacrifiant aux esprits lorsque c''est nécessaire, il nous fait profiter des conseils des dieux. Au temps jadis, la sagesse des haruspices nous a donné l’avantage dans la lutte sauvage que nous avons dû soutenir contre les tribus divisées des Gurubashi.$B$BPour prouver votre valeur à nos yeux, amenez-moi en offrande un Parangon de puissance qui se trouve dans Zul’Gurub. Si vous y parvenez, je vous donnerai des brassards qui feraient l’envie d’un haruspice des Zandalar.', 'Ein Haruspex ist ein wichtiges Mitglied in unserem Stamm, ihr tut gut daran auf ihr Omen zu hören. Mittels spiritueller Vereinigung mit den Tieren und deren Opferung, falls nötig, schenken sie uns göttliche Leitung. In der Vergangenheit verschaffte uns die Einsicht und Weisheit der Haruspex einen Vorteil in den Kämpfen gegen die zersplitterten Stämme der Gurubashi.$B$BBringt mir ein Opfer der Symbole der Macht aus Zul''Gurub und erweist Euch als uns würdig. Solltet Ihr erfolgreich sein, so werde ich Euch mit Armschienen belohnen, die selbst ein Haruspex der Zandalari begehrt.', '', '', 'Un haruspex es un miembro clave de nuestra tribu, es sabio escuchar sus augurios. A través de la comunión con los animales y entregándolos a los espíritus cuando es necesario, nos dan su guía divina. En el pasado, la sabiduría y entendimiento de los adivinos nos dieron ventaja en las guerras contra las tribus disidentes del Gurubashi.$B$BTráeme una ofrenda de los Dechados de Poder de Zul''Gurub y demuestra tu valía. Hazlo y te daré unos brazales que desearía tener cualquier haruspex de los Zandalar.', 'Un haruspex es un miembro clave de nuestra tribu, es sabio escuchar sus augurios. A través de la comunión con los animales y entregándolos a los espíritus cuando es necesario, nos dan su guía divina. En el pasado, la sabiduría y entendimiento de los adivinos nos dieron ventaja en las guerras contra las tribus disidentes del Gurubashi.$B$BTráeme una ofrenda de los Dechados de Poder de Zul''Gurub y demuestra tu valía. Hazlo y te daré unos brazales que desearía tener cualquier haruspex de los Zandalar.', 'Гаруспики играют не последнюю роль в нашем племени; если ты достаточно $Gмудр:мудра;, то обязательно прислушаешься к их предсказаниям. Они читают судьбу по внутренностям животных и приносят их в жертву духам, чтобы узнать божественную волю. Именно мудрость гаруспиков дала нам преимущество в войне с разрозненными племенами империи Гурубаши.$B$BДокажи нашему племени, чего ты стоишь. Принеси из Зул''Гуруба Знаки Силы, и я отдам тебе наручи, от которых не отказался бы никто из гаруспиков Зандалара.', '', 'Rapportez un Étançon primordial hakkari à Maywiki de Zuldazar. La tribu Zandalar doit aussi être Amicale (au minimum).$B$BMaywiki de Zuldazar se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt eine urzeitliche Hakkaristütze zu Maywiki von Zuldazar. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens freundlich oder höher sein.$B$BMaywiki von Zuldazar befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Llévale a Maywiki de Zuldazar un puntal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BMaywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Llévale a Maywiki de Zuldazar un puntal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BMaywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Мейвики Зулдазарской изначальный браслет Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум дружественное отношение племени Зандалар.$B$BМейвики Зулдазарская находится на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8058, '', 'Parangons de puissance : les garde-bras de redresseur de torts', 'Symbole der Macht: Die Armschützer des Vollstreckers', '', '', 'Dechados de Poder: los Guardabrazos de vindicador', 'Dechados de Poder: los Guardabrazos de vindicador', 'Знаки Силы: боевые наручи воздаятеля', '', 'La vengeance est une force. Les redresseurs de torts zandalar utilisent cette force. La tribu a beaucoup d’ennemis. Le redresseur de torts les châtie. Aucun crime commis contre nous ne reste impuni, car ils veillent au châtiment. Nos ennemis craignent notre vengeance. Ils ont raison. Ils la craindront à jamais.$B$BDevenez l’un de nos redresseurs de torts. Cherchez un Parangon de puissance à l’intérieur de Zul’Gurub. Tuez les séides d’Hakkar et exercez la vengeance au nom de la tribu. Vous serez $grécompensé:récompensée;.', 'Rache ist Macht. Der Vollstrecker der Zandalari ist solch eine Macht. Unser Stamm hat viele Feinde. Der Vollstrecker fordert Vergeltung von ihnen ein. Kein Verbrechen gegen uns bleibt unbestraft und der Vollstrecker sorgt für diese Bestrafung. Unsere Feinde fürchten sich vor unserer Rache. Das sollen sie auch, und sie werden es auch für immer tun.$B$BWerdet einer unserer Vollstrecker. Sucht nach den Symbolen der Macht in Zul''Gurub. Tötet die Diener Hakkars und sorgt im Namen unseres Stammes für Vergeltung. Ihr werdet belohnt werden.', '', '', 'La venganza es poder. El vindicador Zandalar tiene ese poder. La tribu tiene muchos enemigos. El vindicador hace que se cumpla justicia. Ningún crimen queda impune. El vindicador impone ese castigo. Nuestros enemigos temen nuestra venganza. Hacen bien. Y lo harán siempre.$B$BConviértete en uno de nuestros vindicadores. Busca los Dechados de Poder en Zul''Gurub. Derrota a los esbirros de Hakkar y reclama venganza en nombre de la tribu. Serás $grecompensado:recompensada;.', 'La venganza es poder. El vindicador Zandalar tiene ese poder. La tribu tiene muchos enemigos. El vindicador hace que se cumpla justicia. Ningún crimen queda impune. El vindicador impone ese castigo. Nuestros enemigos temen nuestra venganza. Hacen bien. Y lo harán siempre.$B$BConviértete en uno de nuestros vindicadores. Busca los Dechados de Poder en Zul''Gurub. Derrota a los esbirros de Hakkar y reclama venganza en nombre de la tribu. Serás $grecompensado:recompensada;.', 'Месть – это сила. Именно она движет блюстителями Зандалара. У племени много врагов, и блюстители несут им воздаяние. Ни одно преступление против нас не останется безнаказанным! Враги должны бояться нашей мести! Так было раньше и так будет всегда.$B$BСтань одним из наших блюстителей! Найди Знаки Силы в Зул''Гурубе. Соверши возмездие от имени нашего племени и уничтожь прислужников Хаккара. Ты будешь $Gнагражден:награждена;.', '', 'Rapportez des Brachiales primordiales hakkari à Jin''rokh le Briseur. La tribu Zandalar doit aussi être Amicale envers vous (au minimum).$B$BJin''rokh le Briseur se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt urzeitliche Hakkariarmsplinte zu Jin''rokh dem Zerstörer. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens freundlich oder höher sein.$B$BJin''rokh der Zerstörer befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Jin''rokh el Rompedor: un cabestrillo Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Jin''rokh el Rompedor: un cabestrillo Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Джин''року Разрушителю изначальные обручья Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум дружелюбное отношение племени Зандалар.$B$BДжин''рок Разрушитель живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8059, '', 'Parangons de puissance : les couvre-bras de démoniaque', 'Symbole der Macht: Die Handlappen des Besessenen', '', '', 'Dechados de Poder: los Brazaletes de endemoniado', 'Dechados de Poder: los Brazaletes de endemoniado', 'Знаки Силы: напульсники бесноватого', '', 'Lorsqu’ils négocient avec les démons, les démonistes s’aventurent sur un terrain dangereux, mais nos démoniaques poussent le processus encore plus loin. Grâce à un ancien rituel des arcanes, ils permettent à un démon d’entrer dans leurs corps. Mais ils ne sont pas possédés : ils réduisent le démon en esclave de l’intérieur, absorbant le pouvoir de la bête pour leurs propres fins. C’est un exploit que bien peu sont capables d’accomplir.$B$BSi vous voulez apprendre le pouvoir des démoniaques, il me faut un Parangon de puissance de Zul’Gurub. Allez-y, et ramenez-moi ce que je cherche.', 'Hexenmeister begeben sich bei ihrem Umgang mit Dämonen auf ein gefährliches Terrain, unsere Besessenen gehen jedoch noch einen Schritt weiter. Mithilfe eines uralten, arkanen Rituals erlauben sie es einem Dämon, in ihre Gestalt zu schlüpfen. Anstelle von ihm besessen zu werden, versklaven sie den Dämon von innen heraus und absorbieren die Macht des Ungetüms für ihre eigenen Zwecke. Es ist eine Fähigkeit, die nur wenige zu meistern verstehen.$B$BDamit Ihr von der Macht der Besessenen lernen könnt, müsst Ihr mir ein Symbol der Macht von Zul''Gurub beschaffen. Geht und bringt mir, wonach ich verlange.', '', '', 'Los brujos se mueven por un terreno muy peligroso al tratar con demonios, pero nuestros endemoniados aún dan un paso más. A través de un antiguo ritual arcano, permiten que un demonio se introduzca en su ser. En lugar de dejar que les posea, esclavizan al demonio de su interior, absorbiendo el poder de la bestia a sus propias órdenes. Es una proeza que muy pocos llegan a dominar.$B$BPara que puedas aprender del poder del endemoniado, debo tener Dechados de Poder de Zul''Gurub. Ve allí y obtén lo que buscamos.', 'Los brujos se mueven por un terreno muy peligroso al tratar con demonios, pero nuestros endemoniados aún dan un paso más. A través de un antiguo ritual arcano, permiten que un demonio se introduzca en su ser. En lugar de dejar que les posea, esclavizan al demonio de su interior, absorbiendo el poder de la bestia a sus propias órdenes. Es una proeza que muy pocos llegan a dominar.$B$BPara que puedas aprender del poder del endemoniado, debo tener Dechados de Poder de Zul''Gurub. Ve allí y obtén lo que buscamos.', 'Чернокнижники ступают на опасную почву, заключая сделки с демонами, но наши бесноватые зашли еще дальше. С помощью древнего ритуала они позволяют демону захватить свое тело, а потом пытаются подчинить его своей воле и использовать его силу. Совершить такой подвиг удается не многим.$B$BЕсли хочешь приобщиться к знанию бесноватых, принеси мне Знаки Силы из Зул''Гуруба.', '', 'Rapportez un Étançon primordial hakkari à Al’tabim Qui-voit-tout. La tribu Zandalar doit aussi être Amicale (au minimum).$B$BAl’tabim Qui-voit-tout se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt eine urzeitliche Hakkaristütze zu Al''tabim dem Allsehenden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens freundlich oder höher sein.$B$BAl''tabim der Allsehende befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Al''tabim, El que todo lo ve: un puntal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Al''tabim, El que todo lo ve: un puntal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Ал''табиму Всевидящему изначальные обручья Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум дружелюбное отношение племени Зандалар.$B$BАл''табим Всевидящий живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8060, '', 'Parangons de puissance : les couvre-bras d’illusionniste', 'Symbole der Macht: Die Handlappen des Illusionisten', '', '', 'Dechados de Poder: los Brazaletes de ilusionista', 'Dechados de Poder: los Brazaletes de ilusionista', 'Знаки Силы: напульсники мастера иллюзий', '', 'Dans notre tribu, les mages sont appelés “illusionnistes”. Leurs incantations emploient des mojos puissants, semant la confusion et le trouble parmi les ennemis de la tribu.$B$B<Al''tabim éclate d’un rire mauvais.>$B$BQuel beau spectacle que celui d’un illusionniste au travail, mettant ses ennemis à genoux en les engloutissant sous leur propre folie !$B$BPour apprendre la voie de l’illusionniste, rendez-vous à Zul’Gurub et ramenez-moi un Parangon de puissance. Si vous y parvenez, je vous donnerai les couvre-bras dont nos illusionnistes se servent pour tisser leurs sorts.', 'Magier sind in unserem Stamm als Illusionisten bekannt. Sie setzen bei ihren Beschwörungen mächtiges Mojo ein, bringen die Feinde des Stamms oft durcheinander und machen sie konfus!$B$B<Al''tabim lacht gehässig.>$B$BEs ist schon ein ziemliches Spektakel, wenn man einem mächtigen Illusionisten bei der Arbeit zusieht und beobachtet wie er unsere Feinde mithilfe ihres eigenen Wahnsinns in die Knie zwingt!$B$BWenn Ihr mehr über den Weg unserer Illusionisten lernen möchtet, dann geht nach Zul''Gurub und bringt ein bestimmtes Symbol der Macht zu mir zurück. Ich werde Euch dafür mit Handlappen belohnen, die unsere Illusionisten zum Weben ihrer Zauber verwenden.', '', '', 'Los magos de nuestra tribu son afamados ilusionistas. Utilizan mojo potente en sus encantamientos, para confundir y desorientar a los enemigos de la tribu.$B$B<Al''tabin ríe perversamente.>$B$BEs maravilloso ver a un poderoso ilusionista trabajando, ¡consiguiendo que nuestros enemigos caigan al suelo atormentados por su propia locura!$B$BSi quieres conocer las artes de nuestros ilusionistas ve a Zul''Gurub y tráeme Dechados de Poder selectos. A cambio te daré los brazaletes que utilizan nuestros ilusionistas en sus hechizos.', 'Los magos de nuestra tribu son afamados ilusionistas. Utilizan mojo potente en sus encantamientos, para confundir y desorientar a los enemigos de la tribu.$B$B<Al''tabin ríe perversamente.>$B$BEs maravilloso ver a un poderoso ilusionista trabajando, ¡consiguiendo que nuestros enemigos caigan al suelo atormentados por su propia locura!$B$BSi quieres conocer las artes de nuestros ilusionistas ve a Zul''Gurub y tráeme Dechados de Poder selectos. A cambio te daré los brazaletes que utilizan nuestros ilusionistas en sus hechizos.', 'Маги нашего племени – это творцы иллюзий. В свои чары они вплетают заклинания, одурманивающие врагов и сбивающие их с толку.$B$B*Альтабим злорадно хихикает.*$B$BНаблюдать за работой настоящего мастера иллюзий – истинное удовольствие. Ты можешь видеть, как враг уничтожает себя сам, все больше и больше погружаясь в безумие.$B$BЕсли хочешь узнать о мастерах иллюзий побольше, ступай в Зул''Гуруб и принеси мне Знаки Силы. Взамен я отдам тебе напульсники, которые использовали наши мастера иллюзий, творя свои заклинания.', '', 'Rapportez des Manchettes primordiales hakkari à Al’tabim Qui-voit-tout. La tribu Zandalar doit aussi être Amicale (au minimum).$B$BAl’tabim Qui-voit-tout se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt urzeitliche Hakkaribindungen zu Al''tabim dem Allsehenden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens freundlich oder höher sein.$B$BAl''tabim der Allsehende befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Al''tabim, El que todo lo ve: una pretina Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Al''tabim, El que todo lo ve: una pretina Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Ал''табиму Всевидящему изначальные обручья Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум дружелюбное отношение племени Зандалар.$B$BАл''табим Всевидящий живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8061, '', 'Parangons de puissance : les couvre-bras de confesseur', 'Symbole der Macht: Die Handlappen des Glaubenshüters', '', '', 'Dechados de Poder: los Brazaletes de confesor', 'Dechados de Poder: los Brazaletes de confesor', 'Знаки Силы: напульсники исповедника', '', 'Nous autres Zandalar donnons du pouvoir à ceux dont la voix résonne de l’autorité des dieux. Nos prêtres ne sont pas seulement des guérisseurs, ce sont aussi des confesseurs. Le mal rôde à l’extérieur, comme le montre la menace d’Hakkar, mais il vient aussi de l’intérieur. Nos confesseurs sont nos juges, chargés de nous préserver du mal qui a dévoré les Gurubashi de l’intérieur.$B$BRendez-vous à Zul’Gurub et ramenez-en un Parangon de puissance des Gurubashi. Apprenez ce que cela signifie d’être le confesseur, et protégez-nous du mal.', 'Wir Zandalari investieren Macht in diejenigen, die mit der Gewalt des Göttlichen sprechen. Unsere Priester sind mehr als nur Heiler; sie sind auch unsere Hüter des Glaubens. Das Böse kommt von äußeren Bedrohungen, wie zum Beispiel Hakkar, wie auch von innerhalb des Stammes. Unsere Glaubenshüter agieren wie die Richter unter uns, sie schützen uns vor dem gleichen Übel, das bereits die Gurubashi sich selbst hat zerstören lassen.$B$BGeht nach Zul''Gurub und bringt die Symbole der Macht von den Gurubashi zurück. Lernt, was es heißt, ein Glaubenshüter zu sein, und schützt uns vor dem Bösen.', '', '', 'Los Zandalar investimos de poder a quienes hablar con la autoridad de la divinidad. Nuestros sacerdotes son algo más que simples sanadores... son nuestros confesores. El mal viene de amenazas externas, como Hakkar, y del interior de nuestra tribu. Nuestros confesores actúan como jueces entre nosotros, guardándonos del mismo mal que devoró a los Gurubashi desde su interior.$B$BVe a Zul''Gurub y trae de vuelta los Dechados de Poder de los Gurubashi. Aprende qué es ser un confesor y defiéndenos del mal.', 'Los Zandalar investimos de poder a quienes hablar con la autoridad de la divinidad. Nuestros sacerdotes son algo más que simples sanadores... son nuestros confesores. El mal viene de amenazas externas, como Hakkar, y del interior de nuestra tribu. Nuestros confesores actúan como jueces entre nosotros, guardándonos del mismo mal que devoró a los Gurubashi desde su interior.$B$BVe a Zul''Gurub y trae de vuelta los Dechados de Poder de los Gurubashi. Aprende qué es ser un confesor y defiéndenos del mal.', 'В Зандаларе принято одаривать силой тех, кто общается с богами и власть имущими. Наши жрецы не просто целители – они исповедники нашего племени. Зло приходит как снаружи – из Зул''Гуруба, так и изнутри. Наши исповедники – наши судьи, которые оберегают нас от того зла, что поглотило Гурубаши.$B$BСтупай в Зул''Гуруб и принеси Знаки Силы. Узнай, что значит быть исповедником, и охрани нас от зла.', '', 'Rapportez un Étançon primordial hakkari à Al’tabim Qui-voit-tout. La tribu Zandalar doit aussi être Amicale (au minimum).$B$BAl’tabim Qui-voit-tout se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt eine urzeitliche Hakkaristütze zu Al''tabim dem Allsehenden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens freundlich oder höher sein.$B$BAl''tabim der Allsehende befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Al''tabim, El que todo lo ve: un puntal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Al''tabim, El que todo lo ve: un puntal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Ал''табиму Всевидящему изначальные обручья Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум дружелюбное отношение племени Зандалар.$B$BАл''табим Всевидящий живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8062, '', 'Parangons de puissance : les brassards de prédateur', 'Symbole der Macht: Die Armschienen des Raubtiers', '', '', 'Dechados de Poder: los Brazales de depredador', 'Dechados de Poder: los Brazales de depredador', 'Знаки Силы: наручи хищника', '', 'Dans les jours sombres qui ont suivi la chute de l’empire Gurubashi, les prédateurs zandalar ont utilisé leurs pouvoirs pour nourrir la tribu. Les chasseurs prétendent qu’ils ressemblent à nos prédateurs – et il est vrai que la chasse est ce qui définit l’essence des prédateurs. Votre chasse dans Zul’Gurub nous montrera si vous figurez vraiment parmi les plus grands prédateurs.$B$BRamenez-moi un Parangon de puissance de Zul’Gurub. Si vous y parvenez, vous ferez vos premiers pas sur la route qui fera de vous un redoutable prédateur.', 'In den dunklen Zeiten nach dem Fall des Imperiums der Gurubashi setzten die Jäger der Zandalari ihre Tapferkeit ein, um den Lebensunterhalt für den Stamm zu sichern. Man vergleicht sich gerne mit den Jägern unseres Stammes: Das Streben nach der Jagd bedeutet das Einswerden mit der Essenz des Jägers, ja. Eure Jagd in Zul''Gurub wird uns zeigen, in welchem Verhältnis Ihr zu unseren besten Jägern steht.$B$BBringt mir ein Muster der Symbole der Macht aus Zul''Gurub. Ihr werdet damit Eure ersten Schritte tun, die es braucht, um vorletzter Jäger zu werden.', '', '', 'En los tiempos oscuros tras la caída del Imperio Gurubashi, los depredadores Zandalar utilizaban su valor para garantizar el sustento a la tribu. Los cazadores pretender ser como los depredadores de nuestra tribu... buscar una presa es encarnar la esencia del depredador, sí. Pero tu caza en Zul''Gurub nos mostrará si realmente puedes considerarte uno de nuestros mejores depredadores.$B$BTráeme una muestra de los Dechados de Poder de Zul''Gurub. Hazlo y darás los primeros pasos para convertirte en el penúltimo depredador.', 'En los tiempos oscuros tras la caída del Imperio Gurubashi, los depredadores Zandalar utilizaban su valor para garantizar el sustento a la tribu. Los cazadores pretender ser como los depredadores de nuestra tribu... buscar una presa es encarnar la esencia del depredador, sí. Pero tu caza en Zul''Gurub nos mostrará si realmente puedes considerarte uno de nuestros mejores depredadores.$B$BTráeme una muestra de los Dechados de Poder de Zul''Gurub. Hazlo y darás los primeros pasos para convertirte en el penúltimo depredador.', 'В темные времена, наставшие после падения империи Гурубаши, зандаларские хищники использовали все свое мастерство, чтобы наше племя сумело выжить. И теперь они воплощают в себе самую сущность охоты. Отправляйся в Зул''Гуруб и докажи, что ты $gдостоин:достойна; занять место среди хищников Зандалара. Принеси мне Знаки Силы из Зул''Гуруба. Тогда ты сможешь еще на один шаг приблизиться к тому, чтобы стать $gодним:одной; из немногих хищников нашего племени.', '', 'Apportez des Manchettes primordiales hakkari à Falthir le Sans-vue. La tribu Zandalar doit aussi être Amicale envers vous (au minimum).$B$BFalthir le Sans-vue se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt das folgende Symbol der Macht aus Zul''Gurub zu Falthir dem Blinden: Urzeitliche Hakkaribindungen. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens freundlich oder höher sein.$B$BFalthir der Blinde befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: una pretina Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: una pretina Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Фальтиру Слепому из Зул''Гуруба изначальные наручники Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум дружественное отношение племени Зандалар.$B$BФальтир Слепой живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8063, '', 'Parangons de puissance : les brassards d''insensé', 'Symbole der Macht: Die Armschienen des Wildfangs', '', '', 'Dechados de Poder: los Brazales de sinconcierto', 'Dechados de Poder: los Brazales de sinconcierto', 'Знаки Силы: наручи безумца', '', 'Nos insensés ressemblent aux voleurs, mais avant toutes choses, ils savourent la folie… le chaos… l’imprévisibilité de l’existence. Sur le champ de bataille, ils sont terrifiants. Aux temps sauvages, lorsque les tribus se sont divisées, ils ont semé les graines de la confusion et de la démence parmi nos ennemis. Sans eux, nous ne serions pas là aujourd’hui.$B$BRamenez-moi le Parangon de puissance de Zul’Gurub que je recherche, et je vous remettrai la première pièce d’une précieuse armure d’insensé. Plongez dans la folie !', 'Die Wildfänge von Zandalar ähneln den Schurken, vertraut sind sie vor allem aber mit dem Wahnsinn... dem Chaos... der Unberechenbarkeit des Lebens. Als unvergesslicher Anblick des Terrors auf dem Schlachtfeld, säten sie in den wilden Zeiten nach Aufsplittung der Stämme Verwirrung und Chaos unter unseren Feinden. Ohne sie, würde es uns heute nicht geben.$B$BBringt mir das gewünschte Symbol der Macht von Zul''Gurub und ich werde Euch mit den so begehrten Armschienen des Wildfangs belohnen. Gebt Euch dem Wahnsinn hin!', '', '', 'Los sinconcierto de Zandalar son una especie de pícaros, pero por encima de todo abrazan la locura... el caos... la impredecibilidad de la existencia. Un terror a observar en el campo de batalla, sembraron las semillas de la confusión y el caos entre nuestros enemigos en los tiempos salvajes que siguieron a la división de las tribus. No estaríamos hoy aquí sin ellos.$B$BTráeme los Dechados de Poder de Zul''Gurub que busco y te otorgaré la primera de las piezas de armadura de sinconcierto. ¡Abraza la locura!', 'Los sinconcierto de Zandalar son una especie de pícaros, pero por encima de todo abrazan la locura... el caos... la impredecibilidad de la existencia. Un terror a observar en el campo de batalla, sembraron las semillas de la confusión y el caos entre nuestros enemigos en los tiempos salvajes que siguieron a la división de las tribus. No estaríamos hoy aquí sin ellos.$B$BTráeme los Dechados de Poder de Zul''Gurub que busco y te otorgaré la primera de las piezas de armadura de sinconcierto. ¡Abraza la locura!', 'Безумцы Зандалара чем-то сродни разбойникам, но самое главное – они несут с собой Хаос и разрушение. В те жестокие времена, когда наши племена были раздроблены, боевое безумие помогло нам выстоять против врага. Если бы не оно, мы бы не уцелели.$B$BПринеси мне Знаки Силы из Зул''Гуруба, и одна из деталей брони безумцев станет твоей. Впусти боевое безумие в свою душу!', '', 'Rapportez des Brachiales primordiales hakkari à Falthir le Sans-vue. La tribu Zandalar doit aussi être Amicale envers vous (au minimum).$B$BFalthir le Sans-vue se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt urzeitliche Hakkariarmsplinte zu Falthir dem Blinden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens freundlich oder höher sein.$B$BFalthir der Blinde befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: un cabestrillo Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: un cabestrillo Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gamistoso:amistosa; con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Фальтиру Слепому изначальные обручья Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум дружелюбное отношение племени Зандалар.$B$BФальтир Слепой живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8064, '', 'Parangons de puissance : la ceinture d''haruspice', 'Symbole der Macht: Der Haruspexgürtel', '', '', 'Dechados de Poder: el Cinturón de haruspex', 'Dechados de Poder: el Cinturón de haruspex', 'Знаки Силы: пояс гаруспика', '', 'Nous autres Zandalar, nous ignorons les voies des druides. La nature doit se plier à nos besoins, pas le contraire. Malgré tout, l’haruspice est sans doute celui de nous qui est le plus proche des voies de la nature, et pour d’excellentes raisons. Offrir le fantôme d''une bête, c''est aussi se mettre dans sa peau... Tel est le pouvoir de la nature.$B$BPour prouver votre valeur à nos yeux, amenez-moi en offrande un Parangon de puissance de Zul’Gurub. Si vous y parvenez, je vous donnerai un objet de grand pouvoir, une ceinture comme celles que portent beaucoup de nos haruspices. Beaucoup de mojo, oh oui !', 'Die Zandalari kennen die Wege der Druiden nicht; die Natur soll nach unseren Bedürfnissen geformt werden und nicht umgekehrt. Dennoch gehören die Haruspex zu denen, die am meisten mit der Natur im Einklang leben, und das mit Recht. Den Geist eines Wildtiers zu opfern, bedeutet zu wissen, wie es ist einer von ihnen zu sein. Das ist die wahre Macht der Natur.$B$BBringt mir ein Opfer der Symbole der Macht aus Zul''Gurub und erweist Euch als uns würdig. Solltet Ihr erfolgreich sein, so werde ich Euch mit einem mächtigen Gegenstand belohnen: einem Gürtel, wie ihn viele Haruspex der Zandalari verwenden.$B$BStarkes Mojo, ja!', '', '', 'Nosotros, los Zandalar, no conocemos las artes druídicas, la naturaleza debe amoldarse a nuestras necesidades y no al contrario. Aun así, un haruspex es aquel de entre nosotros que está más en sintonía con la naturaleza, y está bien que así sea. Hacer que un animal expire su último aliento es saber qué es ser uno de ellos. Es el verdadero poder de la naturaleza.$B$BTráeme una ofrenda de los Dechados de Poder de Zul''Gurub para probar tu valía. Hazlo y te daré un poderoso objeto, un cinturón que utilizan muchos de los haruspices de Zandalar.$B$B¡Mojo fuerte, sí, eso es!', 'Nosotros, los Zandalar, no conocemos las artes druídicas, la naturaleza debe amoldarse a nuestras necesidades y no al contrario. Aun así, un haruspex es aquel de entre nosotros que está más en sintonía con la naturaleza, y está bien que así sea. Hacer que un animal expire su último aliento es saber qué es ser uno de ellos. Es el verdadero poder de la naturaleza.$B$BTráeme una ofrenda de los Dechados de Poder de Zul''Gurub para probar tu valía. Hazlo y te daré un poderoso objeto, un cinturón que utilizan muchos de los haruspices de Zandalar.$B$B¡Mojo fuerte, sí, eso es!', 'Мы в Зандаларе не следуем путями друидов: мы не подстраиваемся под природу, но меняем ее согласно нашим желаниям. Тем не менее и среди нас есть те, кто близок к природе. Наши гаруспики всегда умели слушать и понимать ее. Чтобы понять дух животного, надо знать, что значит быть одним из них. В этом и заключается истинная сила природы.$B$BПринеси мне Знаки Силы из Зул''Гуруба, докажи племени, что тебе можно доверять. Если ты сделаешь это, я отдам тебе могущественный пояс – из тех, что некогда принадлежали гаруспикам Зандалара.$B$BВ нем сокрыто могучее колдовство!', '', 'Rapportez une Écharpe primordiale hakkari à Maywiki de Zuldazar. Maywiki de Zuldazar se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce. La tribu Zandalar doit aussi vous Honorer (au minimum).', 'Bringt eine urzeitliche Hakkarischärpe zu Maywiki von Zuldazar. Maywiki von Zuldazar befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber außerdem wohlwollend sein.', '', '', 'Lleva a Maywiki de Zuldazar un fajín hakkari primigenio. Maywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en Vega de Tuercespina. También debes tener una reputación de honorable con Zandalar.', 'Lleva a Maywiki de Zuldazar un fajín hakkari primigenio. Maywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en Vega de Tuercespina. También debes tener una reputación de honorable con Zandalar.', 'Принесите Мейвики Зулдазарской изначальный кушак Хаккари. Мейвики Зулдазарская находится на острове Йоджамба, в Тернистой долине. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум уважительное отношение племени Зандалар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8065, '', 'Parangons de puissance : la tunique d''haruspice', 'Symbole der Macht: Die Haruspextunika', '', '', 'Dechados de Poder: la guerrera de haruspex', 'Dechados de Poder: la guerrera de haruspex', 'Знаки Силы: мундир гаруспика', '', 'L’ultime symbole de la puissance d’un haruspice réside dans sa vêture, $n. Sa tunique symbolise le lien entre sa personne et la sagesse divine qu’il recherche. Il y ajoute souvent des morceaux d’animaux qu’il a sacrifiés, en souvenir du lien qu’il a entretenu avec leurs dons.$B$BPour prouver votre valeur à nos yeux, amenez-moi en offrande un Parangon de puissance qui se trouve dans Zul’Gurub. Si vous y parvenez, une tunique forte de la véritable puissance des haruspices sera vôtre.', 'Das ultimative Symbol der Macht eines Haruspex ist die Kleidung, die er trägt, $n. Die Tunika symbolisiert die Verbindung zwischen ihnen selbst und der göttlichen Weisheit, nach der sie streben. Oft werden in die Tunika Teile der geopferten Tiere eingewoben, die sie an die Verbundenheit mit deren Talenten erinnern.$B$BBringt mir ein Opfer der Symbole der Macht aus Zul''Gurub und erweist Euch als uns würdig. Solltet Ihr erfolgreich sein, so wird Euch eine wie von mir beschriebene Tunika gehören.', '', '', 'El máximo símbolo del poder de un haruspex es su vestimenta, $n. En ella, la guerrera simboliza su conexión con la sabiduría divina que pretenden conseguir. Suele llevar entretejidas partes de las bestias que sacrifican, les recuerdan la conexión que tienen con sus dones.$B$BTráeme una ofrenda de los Dechados de Poder de Zul''Gurub y demuéstranos tu valía. Hazlo y será tuya una guerrera imbuida con el auténtico poder de un haruspex.', 'El máximo símbolo del poder de un haruspex es su vestimenta, $n. En ella, la guerrera simboliza su conexión con la sabiduría divina que pretenden conseguir. Suele llevar entretejidas partes de las bestias que sacrifican, les recuerdan la conexión que tienen con sus dones.$B$BTráeme una ofrenda de los Dechados de Poder de Zul''Gurub y demuéstranos tu valía. Hazlo y será tuya una guerrera imbuida con el auténtico poder de un haruspex.', 'Одежда гаруспиков, $n, – это символ их могущества. Например, мундир – это символ связи между гаруспиком и постигаемой им божественной мудростью. В мундир зашивают части тел животных, принесенных в жертву. Это напоминает гаруспику о связи с его дарами.$B$BДокажи племени, чего ты стоишь, и принеси Знаки Силы из Зул''Гуруба. Сделай это, и мундир гаруспиков, хранящий их силу, станет твоим.', '', 'Rapportez un Tabard primordial hakkari à Maywiki de Zuldazar. Maywiki de Zuldazar se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce. La tribu Zandalar doit aussi vous Révérer (au minimum).', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkariwappenrock zu Maywiki von Zuldazar. Maywiki von Zuldazar befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber außerdem respektvoll sein.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Maywiki de Zuldazar: un tabardo Hakkari primigenio. Maywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en Vega de Tuercespina. También debes tener una reputación de $gvenerado:venerada; con Zandalar.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Maywiki de Zuldazar: un tabardo Hakkari primigenio. Maywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en Vega de Tuercespina. También debes tener una reputación de $gvenerado:venerada; con Zandalar.', 'Принесите Мейвики Зулдазарской Изначальную гербовую накидку Хаккари. Мейвики Зулдазарская находится на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8066, '', 'Parangons de puissance : la ceinture de prédateur', 'Symbole der Macht: Der Gürtel des Raubtiers', '', '', 'Dechados de Poder: el Cinturón de depredador', 'Dechados de Poder: el Cinturón de depredador', 'Знаки Силы: пояс хищника', '', 'Un prédateur sait traquer ses proies, mais un prédateur avisé sait aussi comment les frapper alors même qu’elles sont rassemblées. Vous devez maîtriser ces deux arts si vous voulez réussir à Zul’Gurub… et si vous voulez ressembler aux prédateurs des Zandalar.$B$BRamenez-moi un Parangon de puissance de Zul’Gurub. Ma récompense sera la puissance contenue dans cet objet, et la vôtre sera une ceinture de prédateur zandalar. Croyez-moi, c’est un marché équitable.', 'Ein Raubtier weiß, wie es sich an seine Beute heranschleicht, ein erfolgreiches Raubtier weiß aber auch, wie es seine Beute schlägt, sobald es zu ihr aufgeschlossen hat. Ihr müsst beides beherrschen, wenn Ihr in Zul''Gurub erfolgreich sein wollt... und wenn Ihr Euch mit den Jägern der Zandalari vergleichen wollt.$B$BBringt mir ein ausgesuchtes Teil der Symbole der Macht aus Zul''Gurub. Meine Belohnung wird die Macht sein, die diese Schmuckstücke enthalten, Eure wird dagegen der Gürtel des Zandalariraubtiers sein, ein Gegenstand, der den Tausch sehr wohl wert ist, glaubt mir.', '', '', 'Un depredador sabe cómo acechar su presa, pero solo tiene éxito el que sabe darle muerte cuando ya se han acercado. Debes dominar las dos cosas para poder tener éxito en Zul''Gurub... y para tener una oportunidad de parecerte a los depredadores Zandalar.$B$BTráeme partes selectas de los Dechados de Poder de Zul''Gurub. Mi recompensa será el poder de los abalorios y tuyo será el Cinturón de depredador Zandalar... un equipamiento por el que merece la pena el intercambio.', 'Un depredador sabe cómo acechar su presa, pero solo tiene éxito el que sabe darle muerte cuando ya se han acercado. Debes dominar las dos cosas para poder tener éxito en Zul''Gurub... y para tener una oportunidad de parecerte a los depredadores Zandalar.$B$BTráeme partes selectas de los Dechados de Poder de Zul''Gurub. Mi recompensa será el poder de los abalorios y tuyo será el Cinturón de depredador Zandalar... un equipamiento por el que merece la pena el intercambio.', 'Любой хищник знает, как подкрадываться к добыче, но самый ловкий умеет выбирать лучший момент для удара. Ты $gдолжен:должна; уметь и подкрадываться, и нападать, чтобы вернуться с добычей из Зул''Гуруба.$B$BПринеси мне Знаки Силы. Я обрету могущество, заключенное в них, а ты получишь пояс зандаларского хищника – вещь, ради которой стоит потрудиться.', '', 'Rapportez un Châle primordial hakkari à Falthir le Sans-vue. La tribu Zandalar doit aussi vous Honorer (au minimum).$B$BFalthir le Sans-vue se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt das folgende Symbol der Macht aus Zul''Gurub zu Falthir dem Blinden: Einen urzeitlichen Hakkarischal. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens wohlwollend oder höher sein.$B$BFalthir der Blinde befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: un chal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: un chal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Фальтиру Слепому из Зул''Гуруба изначальную лацерну Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум уважительное отношение племени Зандалар.$B$BФальтир Слепой живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8067, '', 'Parangons de puissance : le mantelet de prédateur', 'Symbole der Macht: Der Mantel des Raubtiers', '', '', 'Dechados de Poder: el Manto de depredador', 'Dechados de Poder: el Manto de depredador', 'Знаки Силы: оплечье хищника', '', 'Chez les Zandalar, les tenues sont le symbole des succès remportés. Malgré cela, vous n’avez pas besoin de voir ce que porte une personne pour sentir le pouvoir qui émane d’elle – le pouvoir transcende la vision. Les vêtements de nos prédateurs sont ainsi, et le plus apprécié est leur mantelet. Il aide à les dissimuler… et à les rendre visibles lorsqu’ils le souhaitent.$B$BLes Parangons de puissance attendent d’être sauvés de Zul’Gurub. Ramenez-moi ce que je cherche, et le mantelet de prédateur sera vôtre.', 'Wir Zandalari schätzen unsere Kleidung als eine Art Symbol für vollbrachte Taten. Man muss nicht sehen können, was jemand trägt, um zu spüren, was davon ausgeht. Macht geht über die Sicht hinaus. Die Bekleidung von Zandalarijägern ist von dieser Art, und der wohl am meisten verehrte Teil davon ist der Mantel, den sie tragen. Er hilft ihnen ihr Erscheinungsbild zu verschleiern... und ihre Gegenwart dann bekannt zu geben, wenn sie es möchten.$B$BDie Symbole der Macht warten in Zul''Gurub darauf, von Euch zurückerobert zu werden. Bringt mir, wonach ich verlange, und der Mantel des Zandalariraubtiers soll Euer Eigen sein.', '', '', 'Nosotros, los Zandalar, valoramos nuestras vestimentas como símbolo de éxito. No necesitas ver lo que uno viste para poder sentir lo que emana de las vestimentas: el poder transciende la visión. Las prendas del depredador Zandalar son así, y la más valorada de todas es el manto. Ayuda a ocultarlos de la vista... y a hacer saber su presencia si lo desean.$B$BLos Dechados de Poder de Zul''Gurub esperan a que los recuperes. Tráeme lo que busco y el Manto de depredador Zandalar será tuyo.', 'Nosotros, los Zandalar, valoramos nuestras vestimentas como símbolo de éxito. No necesitas ver lo que uno viste para poder sentir lo que emana de las vestimentas: el poder transciende la visión. Las prendas del depredador Zandalar son así, y la más valorada de todas es el manto. Ayuda a ocultarlos de la vista... y a hacer saber su presencia si lo desean.$B$BLos Dechados de Poder de Zul''Gurub esperan a que los recuperes. Tráeme lo que busco y el Manto de depredador Zandalar será tuyo.', 'В Зандаларе одежда рассказывает о подвигах того, кто ее носит. При этом символы наших свершений не обязательно должны быть видимы глазом – излучаемая ими сила говорит сама за себя. Одежда хищников Зандалара обладает именно такими свойствами; более же всего они ценят свои оплечья. Они скрывают своего владельца от чужих взглядов, когда он желает остаться невидимым.$B$BВ Зул''Гурубе тебя ждут Знаки Силы. Принеси их мне, и это оплечье станет твоим.', '', 'Rapportez une Égide primordiale hakkari à Falthir le Sans-vue. La tribu Zandalar doit aussi vous Révérer (au minimum).$B$BFalthir le Sans-vue se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt das folgende Symbol der Macht aus Zul''Gurub zu Falthir dem Blinden: Eine urzeitliche Aegis der Hakkari. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens respektvoll oder höher sein.$B$BFalthir der Blinde befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: unos auspicios Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: unos auspicios Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Фальтиру Слепому из Зул''Гуруба изначальную эгиду Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум почтительное отношение племени Зандалар.$B$BФальтир Слепой живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8068, '', 'Parangons de puissance : le mantelet d’illusionniste', 'Symbole der Macht: Der Mantel des Illusionisten', '', '', 'Dechados de Poder: el Manto de ilusionista', 'Dechados de Poder: el Manto de ilusionista', 'Знаки Силы: оплечье мастера иллюзий', '', 'La magie est une force brute, primitive, que seuls les plus forts peuvent modeler. Le mojo est une extension de notre pouvoir, et l’un de ses emplois les plus puissants est l’illusion. Comment peut-on espérer vaincre un ennemi qui n’est pas réellement là ? Nous, les Zandalar, nous apprécions ce pouvoir, et les illusionnistes ont une place d’honneur au sein de la tribu.$B$BPrenez le Parangon de puissance dont nous avons besoin à Zul’Gurub. Si vous y parvenez, vous serez $ghonoré:honorée; par la tribu, et nous vous remettrons un mantelet puissant, utilisé par nos meilleurs illusionnistes !', 'Magie ist eine rohe, uralte Kraft, die von denen beherrscht werden muss, die stark genug dafür sind. Mojo ist unser verlängerter Arm dieser Macht; eine der mächtigsten Manipulationen davon ist die Form der Illusion. Wie kann man sich ernsthaft erhoffen einen Feind zu schlagen, der nicht einmal wirklich da ist? Wir Zandalari wissen von dieser Macht und daher wird den Illusionisten eine besondere Stellung in unserem Stamm zuteil.$B$BBeschafft das notwendige Symbol der Macht von Zul''Gurub... dafür werdet Ihr mit dem Wohlwollen unseres Stammes und einem mächtigen Mantel, wie er von unseren besten Illusionisten verwendet wird, belohnt werden!', '', '', 'La magia es una fuerza primaria, básica, maleable por aquellos que son lo suficientemente fuertes para dominarla. El mojo es una extensión de este poder, y una de las potentes manipulaciones que se le pueden dar es en forma de ilusión. ¿Cómo puedes ganarle a un enemigo que ni siquiera es real? Los Zandalar conocemos este poder, y como ilusionistas tenemos un lugar en la tribu.$B$BObtén los Dechados de Poder de Zul''Gurub. La tribu te honrará y te regalará un poderoso manto de los que usan los mejores ilusionistas.', 'La magia es una fuerza primaria, básica, maleable por aquellos que son lo suficientemente fuertes para dominarla. El mojo es una extensión de este poder, y una de las potentes manipulaciones que se le pueden dar es en forma de ilusión. ¿Cómo puedes ganarle a un enemigo que ni siquiera es real? Los Zandalar conocemos este poder, y como ilusionistas tenemos un lugar en la tribu.$B$BObtén los Dechados de Poder de Zul''Gurub. La tribu te honrará y te regalará un poderoso manto de los que usan los mejores ilusionistas.', 'Магия – это бесформенная изначальная сила. Могучие маги управляют ее энергией в своих целях. Мы прибегаем к ней в своих заклятиях, но, чтобы создавать иллюзии, нужно особое могущество. Как можно победить врага, который существует только в твоем воображении? В Зандаларе знают цену подобной магии, и мастера иллюзий пользуются большим уважением в племени.$B$BПринеси из Зул''Гуруба Знаки Силы, и ты заслужишь уважение племени, а также оплечье мастера иллюзий.', '', 'Rapportez un Châle primordial hakkari à Al’tabim Qui-voit-tout. La tribu Zandalar doit aussi vous Honorer (au minimum).$B$BAl’tabim Qui-voit-tout se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkarischal zu Al''tabim dem Allsehenden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens wohlwollend oder höher sein.$B$BAl''tabim der Allsehende befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Al''tabim, El que todo lo ve: un chal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Al''tabim, El que todo lo ve: un chal Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Ал''табиму Всевидящему изначальную лацерну Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум уважительное отношение племени Зандалар.$B$BАльтабим Всевидящий живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8069, '', 'Parangons de puissance : la robe d’illusionniste', 'Symbole der Macht: Die Roben des Illusionisten', '', '', 'Dechados de Poder: la Toga de ilusionista', 'Dechados de Poder: la Toga de ilusionista', 'Знаки Силы: одеяние мастера иллюзий', '', 'Notre puissance et notre rang au sein de la tribu sont indiqués par ce que nous portons. Nos tenues sont faites à partir des matériaux les plus fins, et imprégnés du mojo dont nous nous servons pour devenir puissants. Les illusionnistes ne font pas exception. À ce que l’on dit, leurs robes matérialisent l’essence de l’illusion. D’après les légendes, les robes les plus anciennes n’ont jamais deux fois la même apparence.$B$BJe vous donnerai une robe d’illusionniste, $n… mais vous devez d’abord mériter que la tribu vous révère ! Ramenez-moi un Parangon de puissance de Zul’Gurub !', 'Im Stamm wird Stellung und Macht durch das ausgezeichnet, was man trägt. Unsere Kleidung wird aus den feinsten Materialien hergestellt und mit Mojo verwoben, mit dessen Hilfe wir uns Macht verleihen. Illusionisten sind keine Ausnahme; man sagt, dass ihre Roben mittels ihres Aussehens die Essenz der Illusion verkörpern. Legenden besagen, dass ihre uralten Roben niemals gleich aussahen.$B$BIch werde Euch die Robe eines Illusionisten geben, $n... aber zuerst müsst Ihr Euch in unserem Stamm Respekt verdienen! Bringt mir ein Symbol der Macht von Zul''Gurub!', '', '', 'Los miembros de la tribu reconocen la posición y el poder a través de sus vestimentas. Están hechas con los mejores materiales y entretejidas con el mojo que utilizamos para hacernos poderosos. Los ilusionistas no son una excepción, se dice que el aspecto de sus togas encarna la esencia de la ilusión. Las leyendas afirman que sus togas nunca tienen el mismo aspecto.$B$BTe daré una Toga de ilusionista, $n... pero antes debes convertirte en $gvenerado:venerada; de la tribu. ¡Tráeme los Dechados de Poder de Zul''Gurub!', 'Los miembros de la tribu reconocen la posición y el poder a través de sus vestimentas. Están hechas con los mejores materiales y entretejidas con el mojo que utilizamos para hacernos poderosos. Los ilusionistas no son una excepción, se dice que el aspecto de sus togas encarna la esencia de la ilusión. Las leyendas afirman que sus togas nunca tienen el mismo aspecto.$B$BTe daré una Toga de ilusionista, $n... pero antes debes convertirte en $gvenerado:venerada; de la tribu. ¡Tráeme los Dechados de Poder de Zul''Gurub!', 'В нашем племени одежда – это символ могущества и власти. Она сшита из лучших материалов и усилена заклинаниями, которые дают нам мощь. Одежды мастеров иллюзий отражают самую сущность творимых ими заклятий. Легенды гласят, что одежды мастера иллюзий постоянно меняет свой вид.$B$BЯ могу дать тебе такое одежды, $n... но сначала покажи племени, на что ты $gспособен:способна;. Принеси мне из Зул''Гуруба Знаки Силы!', '', 'Rapportez une Casaque primordiale hakkari à Al’tabim Qui-voit-tout. La tribu Zandalar doit aussi vous Révérer (au minimum).$B$BAl’tabim Qui-voit-tout se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkarikosak Al''tabim dem Allsehenden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens respektvoll oder höher sein.$B$BAl''tabim der Allsehende befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva a Al''tabim, El que todo lo ve una casaca hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva a Al''tabim, El que todo lo ve una casaca hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Ал''табиму Всевидящему изначальную рубашку Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум почтительное отношение племени Зандалар.$B$BАл''табим Всевидящий живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8070, '', 'Parangons de puissance : le cordon de confesseur', 'Symbole der Macht: Die Bindungen des Glaubenshüters', '', '', 'Dechados de Poder: las Ataduras de confesor', 'Dechados de Poder: las Ataduras de confesor', 'Знаки Силы: пояс исповедника', '', 'Peu après la chute des Gurubashi, nous autres Zandalar avons failli succomber, dévorés de l’intérieur par le mal. L’ascension des confesseurs date de ce temps-là. Ils ont préservé la tribu en chassant ceux qui étaient prêts à détruire leurs propres frères. Non seulement ils préservent notre lien avec les esprits, mais ils sauvent notre chair.$B$BAllez à Zul’Gurub. Soyez témoin de la dépravation d’Hakkar et des Gurubashi. Arrachez-leur le Parangon de puissance dont nous avons besoin. Comme de juste, vous serez $grécompensé:récompensée;.', 'Kurze Zeit nach dem Fall der Gurubashi wurden wir Zandalari fast endgültig vom Bösen innerhalb unseres Stammes besiegt. Es war zu dieser Zeit, dass die sich Glaubenshüter unter uns erhoben, um den Stamm zu schützen und diejenigen zu verbannen, die unsereins zu zerstören trachteten. Sie erhalten nicht nur den Einklang zwischen uns und den Geistern, sie erhalten auch unsere Leiber.$B$BReist weit nach Zul''Gurub und werdet selbst Zeuge von der Verdorbenheit Hakkars und der Gurubashis. Entringt ihnen die Symbole der Macht, nach denen wir suchen, und Euer Erfolg soll belohnt werden!', '', '', 'Poco después de la caída de los Gurubashi, los Zandalar casi sucumbimos a una derrota final frente al mal dentro de nuestra propia tribu. Entonces surgieron de entre nosotros los confesores, defendiendo a la tribu desterrando a quienes destruirían a los suyos. No solo mantienen nuestra sintonía con los espíritus, también conservan la carne.$B$BAdéntrate en Zul''Gurub y presencia de primera mano la depravación de Hakkar y de los Gurubashi. Arrebátales los Dechados de Poder que buscamos y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Poco después de la caída de los Gurubashi, los Zandalar casi sucumbimos a una derrota final frente al mal dentro de nuestra propia tribu. Entonces surgieron de entre nosotros los confesores, defendiendo a la tribu desterrando a quienes destruirían a los suyos. No solo mantienen nuestra sintonía con los espíritus, también conservan la carne.$B$BAdéntrate en Zul''Gurub y presencia de primera mano la depravación de Hakkar y de los Gurubashi. Arrebátales los Dechados de Poder que buscamos y serás $grecompensado:recompensada;.', 'После падения имеперии Гурубаши ужасное зло, разъедавшее племя изнутри, охватило и Зандалар. Нас спасли исповедники, которые защищали нас от нас же самих, не давая истреблять себе подобных. До сих пор исповедники охраняют наш дух и стоят на страже наших жизней.$B$BСтупай в Зул''Гуруб и узри глубину падения Хаккара и Гурубаши. Вырви из их грязных лап Знаки Силы. В случае успеха тебя ожидает награда.', '', 'Rapportez une Écharpe primordiale hakkari à Al’tabim Qui-voit-tout. La tribu Zandalar doit aussi vous Honorer (au minimum).$B$BAl’tabim Qui-voit-tout se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt eine urzeitliche Hakkarischärpe zu Al''tabim dem Allsehenden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens wohlwollend oder höher sein.$B$BAl''tabim der Allsehende befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva a Al''tabim, El que todo lo ve un fajín hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva a Al''tabim, El que todo lo ve un fajín hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Ал''табиму Всевидящему изначальный кушак Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум уважительное отношение племени Зандалар.$B$BАл''табим Всевидящий живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8071, '', 'Parangons de puissance : le mantelet de confesseur', 'Symbole der Macht: Der Mantel des Glaubenshüters', '', '', 'Dechados de Poder: el Manto de confesor', 'Dechados de Poder: el Manto de confesor', 'Знаки Силы: оплечье исповедника', '', 'Les confesseurs des Zandalar portent tous un mantelet caractéristique, qui indique qu’ils préservent la tribu. Ils sont tissés de puissant mojo qui les aide à juger ceux qui risquent de la menacer. En tant que prêtre, vous devez aussi consacrer du temps à séparer les dignes des indignes. Un tel mantelet vous serait certainement utile.$B$BSi vous combattez les séides d’Hakkar à Zul’Gurub et que vous me ramenez le Parangon de puissance dont j’ai besoin, je vous remettrai un mantelet digne de nos meilleurs confesseurs.', 'Alle Glaubenshüter der Zandalari tragen einen bestimmten Mantel, der sie als Beschützer des Stammes auszeichnet. Diese Mäntel werden aus mächtigem Mojo gewoben, das beim Beurteilen derjenigen behilflich ist, die eine Bedrohung für unseren Stamm darstellen. Auch Ihr müsst als Priester Zeit aufwenden, um zu beurteilen, wer würdig ist und wer nicht; ein solcher Mantel wäre zweifellos ein Segen für Euch.$B$BWenn Ihr Hakkars Diener in Zul''Gurub besiegt und mir das benötigte Symbol der Macht besorgt, werde ich Euch im Austausch dafür einen Mantel geben, der unter unseren Glaubenshütern als hoch und heilig gilt.', '', '', 'Los confesores de los Zandalar visten un manto distintivo que los identifica como valedores de la tribu. Esos mantos se elaboran con mojo potente que les ayuda a juzgar a los que amenazan a nuestra tribu. Como $gsacerdote:sacerdotisa; también dedicas tu tiempo a juzgar quién es digno y quién no. Un manto como este sería, sin duda, una bendición para alguien como tú.$B$BA cambio de combatir a los esbirros de Hakkar en Zul''Gurub y de traerme los Dechados de Poder que necesito te daré un manto digno de nuestros mejores confesores.', 'Los confesores de los Zandalar visten un manto distintivo que los identifica como valedores de la tribu. Esos mantos se elaboran con mojo potente que les ayuda a juzgar a los que amenazan a nuestra tribu. Como $gsacerdote:sacerdotisa; también dedicas tu tiempo a juzgar quién es digno y quién no. Un manto como este sería, sin duda, una bendición para alguien como tú.$B$BA cambio de combatir a los esbirros de Hakkar en Zul''Gurub y de traerme los Dechados de Poder que necesito te daré un manto digno de nuestros mejores confesores.', 'Исповедники Зандалара носят особые оплечья, по которым каждый из нас узнает пастырей племени. Эти оплечья усилены могучими заклятиями, которые помогают почувствовать угрозу, исходящую от врагов племени. Тебе, как $Gжрецу:жрице;, они очень бы пригодились.$B$BЕсли ты отправишься в Зул''Гуруб, сразишься с приспешниками Хаккара и принесешь мне нужные Знаки Силы, я отдам тебе оплечье, достойное лучших исповедников.', '', 'Rapportez une Égide primordiale hakkari à Al’tabim Qui-voit-tout. La tribu Zandalar doit aussi vous Révérer (au minimum).$B$BAl’tabim Qui-voit-tout se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt eine urzeitliche Aegis der Hakkari zu Al''tabim dem Allsehenden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens respektvoll oder höher sein.$B$BAl''tabim der Allsehende befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Al''tabim, El que todo lo ve: unos auspicios Hakkari primigenios. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Al''tabim, El que todo lo ve: unos auspicios Hakkari primigenios. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Ал''табиму Всевидящему изначальную эгиду Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум почтительное отношение племени Зандалар.$B$BАл''табим Всевидящий живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8072, '', 'Parangons de puissance : le mantelet d''insensé', 'Symbole der Macht: Der Mantel des Wildfangs', '', '', 'Dechados de Poder: el Manto de sinconcierto', 'Dechados de Poder: el Manto de sinconcierto', 'Знаки Силы: оплечье безумца', '', 'Khar’vaxal le Fêlé fut l’un des insensés les plus fameux qu’aient comptés les Zandalar. D’après la légende, lorsqu’il a affronté les ennemis de la tribu pour la première fois, Khar''vaxal s’est servi d’un mantelet tissé dans « l’étoffe de la folie ». Celui-ci dissimulait sa forme, mais aussi l’éclat de ses dagues jumelles. Les insensés d’aujourd’hui chérissent leurs mantelets comme signe de leur place dans la tribu.$B$BRamenez-moi le Parangon de puissance que je recherche, et vous aurez l’un de ces mantelets. Ainsi, vous pourrez tisser la démence de vos ennemis.', 'Khar''vaxal der Irrsinnige war einer der legendären Wildfänge der Zandalari. Legenden zufolge benutze er seinen Mantel, der speziell aus "Stoff des Wahnsinns" gewoben wurde, als er den Feinden des Stammes zum ersten Mal gegenübertrat. Seine Gestalt wurde nicht nur von dem Mantel, sondern auch dank der blendenden Geschwindigkeit seiner Zwillingsdolche verschleiert. Heute verehren die Wildfänge ihren Mantel als Zeichen der Stammeszugehörigkeit und der Stellung, die ihnen zusteht.$B$BBringt mir das gewünschte Symbol der Macht und ein derartiger Mantel wird Euch gehören und Eure Feinde in Wahnsinn hüllen.', '', '', '"Uno de los sinconcierto legendarios de los Zandalar fue Khar''vaxal el Partido. Las leyendas dicen que cuando se enfrentó por primera vez a los enemigos de la tribu utilizó un manto elaborado con "el tejido de la locura". Su figura no solo estaba envuelta con el manto, sino también con la velocidad cegadora de sus dagas gemelas. Los sinconcierto adoran su manto como símbolo de su lugar en la tribu.$B$BTráeme los Dechados de Poder que busco y te daré un manto como ese, para envolver en la locura a tus enemigos.', '"Uno de los sinconcierto legendarios de los Zandalar fue Khar''vaxal el Partido. Las leyendas dicen que cuando se enfrentó por primera vez a los enemigos de la tribu utilizó un manto elaborado con "el tejido de la locura". Su figura no solo estaba envuelta con el manto, sino también con la velocidad cegadora de sus dagas gemelas. Los sinconcierto adoran su manto como símbolo de su lugar en la tribu.$B$BTráeme los Dechados de Poder que busco y te daré un manto como ese, para envolver en la locura a tus enemigos.', 'Одним из легендарных безумцев Зандалара был Карвахал Безумный. Легенды гласят, что в боях с врагами племени он применял заклинание "волна безумия", наложенное на его оплечья. Врагов поражал ужас, и они видели только мелькание его двойных кинжалов. До сих пор оплечья безумцев – предмет их особой гордости.$B$BПринеси мне Знаки Силы из Зул-Гуруба, и они достанутся тебе, чтобы вселять безумие и трепет в твоих врагов.', '', 'Rapportez un Ceinturon primordial hakkari à Falthir le Sans-vue. La tribu Zandalar doit aussi vous Honorer (au minimum).$B$BFalthir le Sans-vue se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkarigurt zu Falthir dem Blinden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens wohlwollend oder höher sein.$B$BFalthir der Blinde befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: una faja Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: una faja Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Фальтиру Слепому изначальный ремень Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум уважительное отношение племени Зандалар.$B$BФальтир Слепой живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8073, '', 'Parangons de puissance : la tunique d''insensé', 'Symbole der Macht: Die Tunika des Wildfangs', '', '', 'Dechados de Poder: la guerrera de sinconcierto', 'Dechados de Poder: la guerrera de sinconcierto', 'Знаки Силы: мундир безумца', '', 'Mes yeux m’ont abandonné il y a bien longtemps, mais je ne les regrette pas. Même dans une tribu comme la nôtre, où les vêtements symbolisent le rang et la vocation, les tenues les plus puissantes irradient un pouvoir que l’œil nu ne peut pas voir. La précieuse tunique des insensés zandalar ne fait pas exception, car il en émane la puissance brute du chaos et de la démence qu’ils sont capables de contrôler.$B$BLe Parangon de puissance dont j’ai besoin se trouve à Zul’Gurub. Ramenez-le-moi, et je vous donnerai l’une de ces tuniques légendaires, dignes d’un artisan de la folie.', 'Meine Augen haben mich schon seit langem im Stich gelassen, aber ich trauere ihnen nicht nach. Selbst in einem Stamm wie dem unsrigen, in dem die Kleidung Rang und Bestimmung vermittelt, strahlen die einflussreichsten aller Gewänder eine Macht aus, die für normale Augen nicht sichtbar ist. Die Tunika des Zandalariwildfangs ist keine Ausnahme, sie strahlt die rohe Macht des Chaos und des Wahnsinns aus, die mit ihr kanalisiert werden kann.$B$BDie Symbole der Macht, die ich benötige, befinden sich in Zul''Gurub; bringt mir eines und ich werde Euch mit Eurer eigenen legendären Tunika belohnen... eine, die einem Säer des Wahnsinns gerecht wird.', '', '', 'Mis ojos dejaron de funcionar hace mucho tiempo, pero no los echo en falta. Incluso en una tribu como la nuestra (en la que las vestimentas definen la posición y propósitos de quienes las visten) la más poderosa de las vestimentas exuda un poder que los ojos no pueden ver. La preciada guerrera de sinconcierto Zandalar no es una excepción, exudando el poder en bruto del caos y de la locura que los sinconcierto pueden canalizar.$B$BLos Dechados de Poder que necesito se encuentran en Zul''Gurub, tráeme lo que busco y te recompensaré con tu propia guerrera legendaria... una adecuada para un tejedor de locura.', 'Mis ojos dejaron de funcionar hace mucho tiempo, pero no los echo en falta. Incluso en una tribu como la nuestra (en la que las vestimentas definen la posición y propósitos de quienes las visten) la más poderosa de las vestimentas exuda un poder que los ojos no pueden ver. La preciada guerrera de sinconcierto Zandalar no es una excepción, exudando el poder en bruto del caos y de la locura que los sinconcierto pueden canalizar.$B$BLos Dechados de Poder que necesito se encuentran en Zul''Gurub, tráeme lo que busco y te recompensaré con tu propia guerrera legendaria... una adecuada para un tejedor de locura.', 'Мои глаза уже давно ничего не видят, но я от этого не страдаю. В нашем племени одежда – символ твоего статуса и могущества, поэтому самые могущественные предметы излучают невидимую глазами силу. Этот мундир зандаларского безумца – не исключение, он пронизан изначальной магией хаоса и безумия, присущих его владельцу.$B$BМне нужны Знаки Силы, которые находятся в Зул''Гурубе. Принеси мне их, и я отдам тебе этот легендарный мундир, который... придется под стать любому сеятелю безумия.', '', 'Rapportez une Égide primordiale hakkari à Falthir le Sans-vue. La tribu Zandalar doit aussi vous Révérer (au minimum).$B$BFalthir le Sans-vue se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt eine urzeitliche Aegis der Hakkari zu Falthir dem Blinden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens respektvoll oder höher sein.$B$BFalthir der Blinde befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: unos auspicios Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Falthir el Ciego: unos auspicios Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BFalthir el Ciego está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Фальтиру Слепому из Зул-Гуруба изначальную эгиду Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум почтительное отношение племени Зандалар.$B$BФальтир Слепой живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8074, '', 'Parangons de puissance : la ceinture d''augure', 'Symbole der Macht: Der Gürtel des Weissagers', '', '', 'Dechados de Poder: el Cinturón de augur', 'Dechados de Poder: el Cinturón de augur', 'Знаки Силы: пояс авгура', '', 'Les augures connaissent le mojo des éléments. Ils s’en servent pour guider la tribu vers la gloire. Dans les jours sombres qui ont suivi l’éclatement de l’empire Gurubashi, nos augures nous ont conduits à l’abri dans les mers du Sud. Et puis ils nous ont ramenés ici, dans la vallée, tout près du mal qui grandit au cœur de Zul’Gurub.$B$BFaites-moi offrande d''un Parangon de puissance de Zul’Gurub, et prouvez-nous votre valeur. Si vous y parvenez, je vous donnerai une ceinture d’augure contenant un puissant mojo !', 'Die Weissager kennen das Mojo der Elemente, das ist wahr. Sie setzen es ein, um den Stamm zu Ruhm und Ehre zu führen. In den dunklen Zeiten, nachdem das Imperium der Gurubashi sich selbst zersplitterte, führten uns unsere Weissager in den sicheren Hafen der südlichen See. Sie haben uns auch wieder zurück hierher ins Tal geführt, genau ins Herz des Bösen, das in Zul''Gurub schwelt.$B$BBringt mir ein Opfer der Symbole der Macht aus Zul''Gurub und beweist Euch als uns würdig. Solltet Ihr dabei Erfolg haben, werde ich Euch einen Gürtel geben, wie ihn unsere Weissager verwenden, einen mit mächtigem Mojo!', '', '', 'Los augures conocen el mojo de los elementos, colega. Lo utilizan como un medio para llevar a la tribu hacia la gloria. En los días oscuros que siguieron al despedazamiento del Imperio Gurubashi, nuestros augures nos condujeron a nuestro refugio en los Mares del Sur. También nos condujeron de vuelta al Valle, al propio corazón del mal que ardía en Zul''Gurub.$B$BTráeme una ofrenda de los Dechados de Poder de Zul''Gurub y demuéstranos tu valía. Hazlo y te daré un cinturón de los que utilizan los augures, ¡con mojo potente en su interior!', 'Los augures conocen el mojo de los elementos, colega. Lo utilizan como un medio para llevar a la tribu hacia la gloria. En los días oscuros que siguieron al despedazamiento del Imperio Gurubashi, nuestros augures nos condujeron a nuestro refugio en los Mares del Sur. También nos condujeron de vuelta al Valle, al propio corazón del mal que ardía en Zul''Gurub.$B$BTráeme una ofrenda de los Dechados de Poder de Zul''Gurub y demuéstranos tu valía. Hazlo y te daré un cinturón de los que utilizan los augures, ¡con mojo potente en su interior!', 'Авгуры многое знают о стихиях, дружище, и используют свои знания во славу нашего племени. В темные времена, наступившие после падения империи Гурубаши, именно авгуры привели нас в тихую гавань Южных морей. Они же вернули нас обратно в Долину, в самое сердце зла, свившее себе гнездо в Зул''Гурубе.$B$BПринеси Знаки Силы из Зул''Гуруба и докажи племени, чего ты стоишь. Взамен я дам тебе пояс, который служил нашим авгурам. Это не простой пояс, на нем лежит могучее заклинание.', '', 'Rapportez un Ceinturon primordial hakkari à Maywiki de Zuldazar. La tribu Zandalar doit aussi vous Honorer (au minimum).$B$BMaywiki de Zuldazar se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkarigurt zu Maywiki von Zuldazar. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens wohlwollend oder höher sein.$B$BMaywiki von Zuldazar befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Maywiki de Zuldazar: una faja Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BMaywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Maywiki de Zuldazar: una faja Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BMaywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Мейвики Зулдазарской изначальный ремень Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум уважительное отношение племени Зандалар.$B$BМейвики Зулдазарская находится на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8075, '', 'Parangons de puissance : le haubert d''augure', 'Symbole der Macht: Die Halsberge des Weissagers', '', '', 'Dechados de Poder: el Camisote de augur', 'Dechados de Poder: el Camisote de augur', 'Знаки Силы: хауберк авгура', '', 'Tous les augures des Zandalar portent une pièce d’armure caractéristique, un haubert. Il est orné des plus belles soieries imaginables, mais il est fait de solides chaînes. C’est un symbole de leur contact avec le divin… et de leur autorité. Il n’est jamais sage de contrarier ceux qui ont voué leur vie au contact avec les esprits…$B$BRamenez-moi en offrande un Parangon de puissance de Zul’Gurub, et prouvez-nous votre valeur. Si vous y parvenez, je vous donnerai l’un de nos plus beaux hauberts, digne des plus grands augures !', 'Die Weissager der Zandalari tragen einen bestimmten Brustschmuck, der Halsberge genannt wird. Er wird aus feinster Seide und Stoffen zusammengefügt und mit starken Ketten verwoben. Es ist nicht nur ein Symbol für ihre Göttlichkeit, sondern auch für ihre Autorität. Es ist niemals sehr weise den Weg von jemanden zu kreuzen, der sein Leben der Zwiesprache mit den Geistern gewidmet hat...$B$BBringt mir ein Opfer der Symbole der Macht aus Zul''Gurub und beweist Euch als uns würdig. Solltet Ihr dabei Erfolg haben, werde ich Euch eine der feinsten Halsbergen geben, die sich selbst einer der unsrigen Weissager zu tragen erhofft!', '', '', 'Los augures de los Zandalar visten un camisote muy particular. Está confeccionado con la más alta calidad de seda y telas, entretejidas con fuertes anillas. No solo es un símbolo de su divinidad, sino también de su autoridad. No es muy sabio pelearse con una persona que dedica su vida a hablar con los espíritus...$B$BTráeme una muestra de los Dechados de Poder de los adentros de Zul''Gurub y demuéstranos tu valía. Si lo haces, te daré uno de esos camisotes que todo augur desea tener.', 'Los augures de los Zandalar visten un camisote muy particular. Está confeccionado con la más alta calidad de seda y telas, entretejidas con fuertes anillas. No solo es un símbolo de su divinidad, sino también de su autoridad. No es muy sabio pelearse con una persona que dedica su vida a hablar con los espíritus...$B$BTráeme una muestra de los Dechados de Poder de los adentros de Zul''Gurub y demuéstranos tu valía. Si lo haces, te daré uno de esos camisotes que todo augur desea tener.', 'Все авгуры Зандалара носят хауберки. Они сшиты из лучшего шелка и укреплены прочными кольчужными звеньями. Хауберк – не только символ причастности авгуров к божественному, но и знак их власти. Никто не смеет переходить дорогу тем, кто общается с духами.$B$BДокажи свою преданность племени и принеси мне Знаки Силы из Зул''Гуруба. Если тебе удастся сделать это, я отдам тебе лучший из хауберков, который когда-либо носили наши авгуры!', '', 'Rapportez un Tabard primordial hakkari à Maywiki de Zuldazar. La tribu Zandalar doit aussi vous Révérer (au minimum).$B$BMaywiki de Zuldazar se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkariwappenrock zu Maywiki von Zuldazar. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens respektvoll oder höher sein.$B$BMaywiki von Zuldazar befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Maywiki de Zuldazar: un tabardo Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BMaywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Maywiki de Zuldazar: un tabardo Hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BMaywiki de Zuldazar está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Мейвики Зулдазарской изначальную гербовую накидку Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум почтительное отношение племени Зандалар.$B$BМейвики Зулдазарская находится на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8076, '', 'Parangons de puissance : le mantelet de démoniaque', 'Symbole der Macht: Der Mantel des Besessenen', '', '', 'Dechados de Poder: el Manto de endemoniado', 'Dechados de Poder: el Manto de endemoniado', 'Знаки Силы: оплечье бесноватого', '', 'Le démoniaque cherche à incarner la puissance, et pas seulement à la posséder. Nombre d’entre eux finissent par être vaincus par un démon. Menacés comme nous le sommes par nos ennemis – surtout à Zul’Gurub – la puissance qu’un démoniaque est capable de déchaîner compense largement leur sacrifice. Si nous voulons survivre, nous devons écraser ceux qui veulent nous détruire. C’est la grande leçon que nous a apprise la chute de l’empire des Gurubashi.$B$BRendez-vous à Zul’Gurub et récupérez le Parangon de puissance qu’il nous faut. Si vous y parvenez, nous vous donnerons un outil de grande valeur appartenant à un démoniaque.', 'Der Besessene möchte Macht geradewegs verkörpern und nicht nur besitzen. Mehr als ein Besessener hat bereits den Kampf gegen einen Dämonen verloren; die Feinde, die uns bedrohen, besonders in Zul''Gurub, und die Macht, die ein Besessener auf unsere Feinde loslassen kann, sind das Opfer jedoch wert. Unser Überleben hängt von der Zerstörung derer ab, die nach unserem Ende trachten; das hat uns der Fall des Imperiums der Gurubashi gelehrt.$B$BReist nach Zul''Gurub und beschafft uns das von uns benötigte Symbol der Macht. Solltet Ihr dabei Erfolg haben, soll ein wertvoller Gegenstand eines Besessenen Euer Eigen sein.', '', '', 'El endemoniado ansía encarnar el poder, no solo poseerlo. Más de uno de nuestros endemoniados ha perdido en la lucha con un demonio. Con nuestros enemigos amenazándonos, especialmente en Zul''Gurub, el poder que puede desatar un endemoniado merece el sacrificio. Nuestra supervivencia depende de la destrucción de los que nos destruirían a nosotros. La caída del Imperio Gurubashi nos lo enseñó.$B$BViaja a Zul''Gurub y obtén los Dechados de Poder que necesitamos. Hazlo y será tuyo un valioso objeto de endemoniado.', 'El endemoniado ansía encarnar el poder, no solo poseerlo. Más de uno de nuestros endemoniados ha perdido en la lucha con un demonio. Con nuestros enemigos amenazándonos, especialmente en Zul''Gurub, el poder que puede desatar un endemoniado merece el sacrificio. Nuestra supervivencia depende de la destrucción de los que nos destruirían a nosotros. La caída del Imperio Gurubashi nos lo enseñó.$B$BViaja a Zul''Gurub y obtén los Dechados de Poder que necesitamos. Hazlo y será tuyo un valioso objeto de endemoniado.', 'Бесноватые стремятся полностью слиться с силой, а не просто использовать ее. Многие из бесноватых проиграли бой со своим демоном. Но когда враги наступали со всех сторон – особенно в Зул''Гурубе, – победа стоила всех принесенных жертв. От того, сумеем ли мы сокрушить наших врагов, зависит наше существование, – этому нас научило падение империи Гурубаши.$B$BСтупай в Зул''Гуруб и добудь необходимые нам Знаки Силы. Наградой тебе будет оплечье бесноватого.', '', 'Rapportez une Écharpe primordiale hakkari à Al’tabim Qui-voit-tout. La tribu Zandalar doit aussi vous Honorer (au minimum).$B$BAl’tabim Qui-voit-tout se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt eine urzeitliche Hakkarischärpe zu Al''tabim dem Allsehenden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens wohlwollend oder höher sein.$B$BAl''tabim der Allsehende befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva a Al''tabim, El que todo lo ve un fajín hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva a Al''tabim, El que todo lo ve un fajín hakkari primigenio. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Ал''табиму Всевидящему изначальный кушак Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум уважительное отношение племени Зандалар.$B$BАл''табим Всевидящий живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8077, '', 'Parangons de puissance : la robe de démoniaque', 'Symbole der Macht: Die Roben des Besessenen', '', '', 'Dechados de Poder: la Toga de endemoniado', 'Dechados de Poder: la Toga de endemoniado', 'Знаки Силы: одеяние бесноватого', '', 'Le principal symbole du pouvoir au sein de la tribu reste la tenue que nous portons au combat. Les robes d’un démoniaque entremêlent de l’étoffe runique et un mojo d’une puissance dévastatrice. Le visage qui les orne est censé instiller la peur dans l’esprit de ceux qui les contemplent… et surtout des démons que le démoniaque doit mater.$B$BVous devez me ramener un Parangon de puissance très particulier de Zul’Gurub. Ce sera difficile… mais si vous réussissez, vous aurez l’une de ces robes.', 'Im Stamm ist das ultimative Zeichen für Macht die Kleidung, die im Kampf getragen wird. Die Roben des Besessenen vereinen feinen Runenstoff und verheerend mächtiges Mojo. Man sagt, dass das Aussehen dieser Roben allen Angst einflößt, die sie erblicken... besonders den Dämonen, die der Besessene eventuell beherrschen möchte.$B$BIhr müsst mir von Zul''Gurub ein besonderes Symbol der Macht besorgen. Es wird nicht einfach sein... Euer erfolgreiches Handeln wird Euch jedoch den Besitz einer der besagten Roben sichern.', '', '', 'El símbolo máximo de poder en la tribu es el atuendo que vestimos en batalla. La toga de un endemoniado funde el delicado paño rúnico y el devastador mojo potente en un único tejido. Se dice que el aspecto de la toga aterroriza a todo el que lo ve... Especialmente a los demonios que el endemoniado puede llegar a dominar.$B$BDe Zul''Gurub debes traerme un grupo determinado de Dechados de Poder. Será difícil... pero si tienes éxito obtendrás una toga.', 'El símbolo máximo de poder en la tribu es el atuendo que vestimos en batalla. La toga de un endemoniado funde el delicado paño rúnico y el devastador mojo potente en un único tejido. Se dice que el aspecto de la toga aterroriza a todo el que lo ve... Especialmente a los demonios que el endemoniado puede llegar a dominar.$B$BDe Zul''Gurub debes traerme un grupo determinado de Dechados de Poder. Será difícil... pero si tienes éxito obtendrás una toga.', 'Одеяния, в которые мы облачаемся перед битвой, говорят о нашей силе. Одеяние бесноватого создано из рунической ткани, на которую наложено могучее заклятие. Один его вид вселяет страх в сердца врагов... Особенно его боятся демоны, зная, что рано или поздно бесноватый их одолеет и подчинит своей воле.$B$BПринеси мне Знаки Силы из Зул''Гуруба. Это непросто сделать... но в случае успеха одеяние бесноватого станет твоим.', '', 'Rapportez une Casaque primordiale hakkari à Al’tabim Qui-voit-tout. La tribu Zandalar doit aussi vous Révérer (au minimum).$B$BAl’tabim Qui-voit-tout se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkarikosak zu Al''tabim dem Allsehenden. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens respektvoll oder höher sein.$B$BAl''tabim der Allsehende befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva a Al''tabim, El que todo lo ve una casaca hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva a Al''tabim, El que todo lo ve una casaca hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BAl''tabim, El que todo lo ve está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Ал''табиму Всевидящему изначальную рубашку Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум почтительное отношение племени Зандалар.$B$BАл''табим Всевидящий живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout à l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8078, '', 'Parangons de puissance : la ceinture de redresseur de torts', 'Symbole der Macht: Der Gürtel des Vollstreckers', '', '', 'Dechados de Poder: el Cinturón de vindicador', 'Dechados de Poder: el Cinturón de vindicador', 'Знаки Силы: пояс воздаятеля', '', 'L’ultime vengeance attend à l’intérieur de Zul’Gurub. Hakkar ne doit pas revenir. Hakkar a détruit l’empire Gurubashi de l’intérieur. Aucun sacrifice n’était suffisant. Les trolls ne sont plus que l’ombre de leur ancienne gloire. Je sais que c’est la faute d’Hakkar.$B$BVotre destin est de redresser les torts. Accomplissez-le. Détruisez les séides des ténèbres. Zul’Gurub doit goûter à la vengeance des Zandalar. Ramenez-moi une preuve de vos actions, un Parangon de puissance. En échange, vous recevrez la ceinture de redresseur de torts. Vous receverez la vraie puissance.$B$BAllez.', 'Die ultimative Rache wartet innerhalb Zul''Gurubs. Hakkar darf nicht mehr auferstehen. Hakkar hat das Imperium der Gurubashi von innen heraus zerstört. Kein Opfer war ihm dafür zu schade. Die Trolle sind nur noch ein Schatten ihrer glorreichen Zeiten. Ich weiß, dass all dies auf Hakkar beruht.$B$BWerdet der Vollstrecker, zu dem Ihr bestimmt wart. Bringt Zerstörung über die Diener des Bösen herein. Zul''Gurub muss den Rachedurst der Zandalari zu spüren bekommen. Bringt mir ein Symbol der Macht als Beweis. Ihr werdet dafür den Gürtel des Vollstreckers bekommen. Ihr werdet wahre Macht erhalten.$B$BUnd nun geht.', '', '', 'La última venganza aguarda en Zul''Gurub. Hakkar no debe levantarse nunca más. Hakkar destruyó al Imperio Gurubashi desde su interior. No bastó ningún sacrificio. Los trols son una sombra de antiguas glorias. Y sé que es culpa de Hakkar.$B$BConviértete en el vindicador que debías ser. Siembra el caos entre los esbirros del mal. Zul''Gurub debe saborear la venganza de Zandalar. Tráeme una prueba con los Dechados de Poder. A cambio recibirás el Cinturón de vindicador. Recibirás auténtico poder.$B$BEn marcha.', 'La última venganza aguarda en Zul''Gurub. Hakkar no debe levantarse nunca más. Hakkar destruyó al Imperio Gurubashi desde su interior. No bastó ningún sacrificio. Los trols son una sombra de antiguas glorias. Y sé que es culpa de Hakkar.$B$BConviértete en el vindicador que debías ser. Siembra el caos entre los esbirros del mal. Zul''Gurub debe saborear la venganza de Zandalar. Tráeme una prueba con los Dechados de Poder. A cambio recibirás el Cinturón de vindicador. Recibirás auténtico poder.$B$BEn marcha.', 'Зул''Гуруб жаждет мести, но Хаккар не должен воцариться! Он подточил империю Гурубаши и разрушил ее, и этому преступлению не может быть оправдания. Из-за Хаккара тролли теперь – лишь тень былой славы.$B$BСтань нашим блюстителем, уничтожь служителей зла. Зул''Гуруб должен отведать мести Зандалара. Как доказательство совершенной мести, принеси мне Знаки Силы. Взамен ты получишь пояс воздаятеля. С ним ты обретешь настоящую мощь.$B$BСтупай.', '', 'Rapportez un Ceinturon primordial hakkari à Jin’rokh le Briseur. La tribu Zandalar doit aussi vous Honorer (au minimum).$B$BJin’rokh le Briseur se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkarigurt zu Jin''rokh dem Zerstörer. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens wohlwollend oder höher sein.$B$BJin''rokh der Zerstörer befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Jin''rokh el Rompedor: una faja Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva los siguientes Dechados de Poder de Zul''Gurub a Jin''rokh el Rompedor: una faja Hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de honorable con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Джин''року Разрушителю изначальный ремень Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум уважительное отношение племени Зандалар.$B$BДжин''рок Разрушитель живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8079, '', 'Parangons de puissance : la cuirasse de redresseur de torts', 'Symbole der Macht: Die Brustplatte des Vollstreckers', '', '', 'Dechados de Poder: la coraza de vindicador', 'Dechados de Poder: la coraza de vindicador', 'Знаки Силы: кираса воздаятеля', '', 'Le symbole de la puissance du redresseur de torts est sa cuirasse, forgée d’un puissant mojo. Elle n’est remise qu’à ceux que nous révérons. C’est le symbole de la vengeance des Zandalar.$B$BDevenir un redresseur de torts, c’est ne plus faire qu’un avec la vengeance. Prenez le Parangon de puissance dont nous avons besoin à Zul’Gurub. Ramenez-le-nous. Nous reprendrons le mojo qui nous a été dérobé. Nous ferons payer les séides d’Hakkar. Et nous vous récompenserons avec la cuirasse de redresseur de torts.$B$BAllez. Soyez notre vengeance, $n.', 'Die Brustplatte ist das Symbol der Macht eines Vollstreckers. Sie wird mit mächtigem Mojo geschmiedet. Sie wird nur denen anvertraut, die wir ehren. Es ist das Symbol der Rache der Zandalari.$B$BEin Vollstrecker zu werden, bedeutet ein Rächer zu werden. Beschafft das benötigte Symbol der Macht von Zul''Gurub. Bringt es zu uns. Wir werden uns das von uns gestohlene Mojo zurückholen. Die Diener Hakkars werden bezahlen müssen. Eure Belohnung wird die Brustplatte des Vollstreckers sein.$B$BGeht. Seid unser Rächer, $n.', '', '', 'El símbolo de poder de un vindicador es su coraza. Está forjado con mojo potente. Solo es entregado a los que son nuestros venerados. Es el símbolo Zandalar de la venganza.$B$BConvertirte en vindicador es convertirte en venganza. Coge los Dechados de Poder que necesitamos de Zul''Gurub. Tráenoslos. Recuperaremos el mojo que nos robaron. Haremos que los esbirros de Hakkar lo paguen caro. Te recompensaremos con la coraza de vindicador Zandalar.$B$BEn marcha. Sé nuestra venganza, $n.', 'El símbolo de poder de un vindicador es su coraza. Está forjado con mojo potente. Solo es entregado a los que son nuestros venerados. Es el símbolo Zandalar de la venganza.$B$BConvertirte en vindicador es convertirte en venganza. Coge los Dechados de Poder que necesitamos de Zul''Gurub. Tráenoslos. Recuperaremos el mojo que nos robaron. Haremos que los esbirros de Hakkar lo paguen caro. Te recompensaremos con la coraza de vindicador Zandalar.$B$BEn marcha. Sé nuestra venganza, $n.', 'Символ мощи воздаятеля – его кираса. Ее выковывают, используя могучие заклятия. Подобный доспех носят только те, кто заслужил почет и уважение племени. Кираса воздаятеля – символ отмщения Зандалара.$B$BСтать блюстителем – значит нести отмщение. Добудь в Зул''Гурубе Знаки Силы и принеси их нам. Мы должны вернуть заклинания, которые были у нас украдены. Пусть приспешники Хаккара заплатят за свои преступления кровью! Твоей наградой будет кираса воздаятеля.$B$BСтупай. Отомсти за нас.', '', 'Rapportez une Casaque primordiale hakkari à Jin’rokh le Briseur. La tribu Zandalar doit aussi vous Révérer (au minimum).$B$BJin’rokh le Briseur se trouve sur l’île de Yojamba, dans la vallée de Strangleronce.', 'Bringt einen urzeitlichen Hakkarikosak zu Jin''rokh dem Zerstörer. Die Einstellung des Stammes der Zandalari muss Euch gegenüber wenigstens respektvoll oder höher sein.$B$BJin''rokh der Zerstörer befindet sich auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva a Jin''rokh el Rompedor una casaca hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Lleva a Jin''rokh el Rompedor una casaca hakkari primigenia. También debes tener una reputación mínima de $gvenerado:venerada; con la tribu Zandalar.$B$BJin''rokh el Rompedor está en Isla Yojamba, en la Vega de Tuercespina.', 'Принесите Джин''року Разрушителю изначальную рубашку Хаккари. Кроме того, вам необходимо заслужить как минимум почтительное отношение племени Зандалар.$B$BДжин''рок Разрушитель живет на острове Йоджамба, в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jin''rokh le Briseur à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jin''rokh dem Zerstörer auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jin''rokh el Rompedor. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джин''року Разрушителю на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8080, '', 'Les ressources du bassin Arathi', 'Die Ressourcen des Arathibeckens', '', '', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Ресурсы Низины Арати', '', 'Une guerre se fait avec des soldats - tous les soldats pourront vous le confirmer. Ils vous diront aussi que livrer bataille l’estomac vide, avec un mauvais équipement, est une garantie de défaite !$B$BC’est pour cette raison que le bassin Arathi est si important. Certains endroits clés de cette région contiennent des ressources essentielles. Des métaux, des armes, de la nourriture, du bois… Tout ce dont nous avons besoin se trouve là-bas !$B$BVoici ce que je veux que vous fassiez, $n. Entrez dans le bassin Arathi, remportez la bataille en contrôlant plus de bases que l’ennemi, et revenez me voir avec une caisse de ressources.', 'Eine Schlacht muss mit Soldaten gewonnen werden, das wird Euch jeder Soldat gerne bestätigen. Man sagt auch, dass eine Schlacht auf leeren Magen und mit schlechter Ausrüstung bereits eine verlorene Schlacht ist!$B$BDeshalb ist das Arathibecken so wichtig. Es gibt dort Schlüsselregionen, die essentielle Ressourcen bergen. Metalle, Waffen, Holz, ja, alles wird gebraucht und kann dort gefunden werden.$B$BDaher brauche ich Euch, $n. Begebt Euch ins Arathibecken und entscheidet die Schlacht für Euch, indem Ihr mehr Stützpunkte haltet als der Feind. Bringt mir als Beweis Eurer Taten eine Vorratskiste.', '', '', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Войну выигрывают солдаты – любой солдат вам это скажет. Скажет он вам и то, что битва, которую ведут с плохим оружием или на пустой желудок, проиграна прежде, чем началась!$B$BВот почему так важна Низина Арати. В этой низине есть ключевые точки, где сосредоточены важные ресурсы. Металл, оружие, пища, древесина – все это необходимо и все это можно добыть там.$B$BИ вот чего я хочу от вас, $n. Отправляйтесь в Низину Арати, выиграйте битву, удержав больше баз, чем это удастся врагам, и принесите мне ящик с ресурсами.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au sergent Maclear au Refuge de l''Ornière.', 'Gewinnt die Schlacht um das Arathibecken, raubt eine Arathivorratskiste und bringt sie Unteroffizier Maclear in der Zuflucht.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его сержанту Макчисту в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8081, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8101, '', 'Le caillou du Kajaro', 'Der Stein des Kajaro', '', '', 'El guijarro de Kajaro', 'El guijarro de Kajaro', 'Камешек Каджаро', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8102, '', 'Le caillou du Kajaro', 'Der Stein des Kajaro', '', '', 'El guijarro de Kajaro', 'El guijarro de Kajaro', 'Камешек Каджаро', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8103, '', 'Le caillou du Kajaro', 'Der Stein des Kajaro', '', '', 'El guijarro de Kajaro', 'El guijarro de Kajaro', 'Камешек Каджаро', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8104, '', 'Le joyau du Kajaro', 'Das Juwel von Kajaro', '', '', 'La Joya de Kajaro', 'La Joya de Kajaro', 'Самоцвет Каджаро', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8105, '', 'La bataille pour le bassin Arathi !', 'Die Schlacht um das Arathibecken!', '', '', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'Битва за Низину Арати', '', 'La bataille pour le bassin Arathi est un combat pour les ressources et les terres, $n. Les points clés de la région doivent être protégés et maintenus en état de fonctionner pour qu’ils continuent à fournir à nos troupes les matériaux bruts et les approvisionnements qui leur sont si nécessaires. Je vous charge d’attaquer les points les plus éloignés de notre base du bassin Arathi.$B$BAttaquez la ferme, la mine, la scierie et la forge quand elles sont contrôlées par l’ennemi. Trouvez la bannière de l’adversaire et arrachez-la de son mât !$B$BQuand vous aurez réussi ces objectifs pour ces quatre points clés, revenez me voir.', '$n, die Schlacht im Arathibecken ist ein Kampf um Ressourcen und Territorien. Um unsere Truppen mit den dringend benötigten Rohstoffen und Vorräten zu versorgen, gilt es bestimmte Schlüsselpositionen zu besetzen und deren Ressourcen zu nutzen. Ich erteile Euch hiermit den Auftrag, die von unserem Stützpunkt am weitesten entfernten Schlüsselpositionen anzugreifen.$B$BErobert den Hof, die Mine, das Sägewerk und die Schmiede, sofern der Feind diese Positionen unter seiner Kontrolle hat. Sucht an jedem dieser Orte nach dem gegnerischen Banner und reißt es aus seiner Halterung!$B$BMeldet Euch wieder bei mir, wenn Euch das an allen vier Schlüsselpositionen gelungen ist.', '', '', '$n, la batalla por la Cuenca de Arathi se libra por los recursos y el territorio. Hay que mantener y dirigir los puntos clave de esa región para que nuestras fuerzas tengan asegurado el suministro de materias primas. Te encargo que asaltes los puntos más alejados de nuestra base en la Cuenca de Arathi.$B$BAsalta la granja, la mina, el aserradero y la herrería cuando estén en poder del enemigo. Encuentra el estandarte enemigo ¡y arráncalo del poste donde ondee!$B$BCuando lo hayas hecho en las cuatro posiciones vuelve aquí.', '$n, la batalla por la Cuenca de Arathi se libra por los recursos y el territorio. Hay que mantener y dirigir los puntos clave de esa región para que nuestras fuerzas tengan asegurado el suministro de materias primas. Te encargo que asaltes los puntos más alejados de nuestra base en la Cuenca de Arathi.$B$BAsalta la granja, la mina, el aserradero y la herrería cuando estén en poder del enemigo. Encuentra el estandarte enemigo ¡y arráncalo del poste donde ondee!$B$BCuando lo hayas hecho en las cuatro posiciones vuelve aquí.', '$n, битва за Низину Арати – это битва за ресурсы и за территорию. Ключевые точки на этой местности нужно удерживать с целью обеспечить наши силы поставками сырья и различных припасов. Я отдаю тебе приказ атаковать самые удаленные от нашей базы точки. $b$bНапади на ферму, рудник, лесопилку и кузницу, когда они будут находиться под контролем врага. Найди вражеский флаг и сорви его с флагштока! $b$bКогда сумеешь сделать это в четырех указанных точках, возвращайся ко мне.', '', 'Attaquez la mine, la scierie, la forge et la ferme, puis revenez voir le grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière.', 'Erobert die Mine, das Sägewerk, die Schmiede und die Farm und meldet Euch anschließend bei Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht.', '', '', 'Asalta la mina, el aserradero, la herrería y la granja y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Asalta la mina, el aserradero, la herrería y la granja y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Нападите на рудник, лесопилку, кузницу и ферму и возвращайтесь к фельдмаршалу Освету в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Освету на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8106, '', 'La souillure de Kezan', 'Kezans Schmach', '', '', 'Ocaso de Kezan', 'Ocaso de Kezan', 'Ожерелье Кезанского порока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8107, '', 'La souillure de Kezan', 'Kezans Schmach', '', '', 'Ocaso de Kezan', 'Ocaso de Kezan', 'Ожерелье Кезанского порока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8108, '', 'La souillure de Kezan', 'Kezans Schmach', '', '', 'Ocaso de Kezan', 'Ocaso de Kezan', 'Ожерелье Кезанского порока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8109, '', 'La souillure irrésistible de Kezan', 'Kezans unaufhaltsame Schmach', '', '', 'Mancha imparable de Kezan', 'Mancha imparable de Kezan', 'Ожерелье Вечного Кезанского Позора', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Al''tabim Qui-voit-tout dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Al''tabim dem Allsehenden im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Al''tabim, El que todo lo ve. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ал''табиму Всевидящему в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8110, '', 'Le varech enchanté des mers du Sud', 'Verzauberter Südmeertang', '', '', 'Algas de los Mares del Sur encantadas', 'Algas de los Mares del Sur encantadas', 'Зачарованные водоросли Южных морей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8111, '', 'Le varech enchanté des mers du Sud', 'Verzauberter Südmeertang', '', '', 'Algas de los Mares del Sur encantadas', 'Algas de los Mares del Sur encantadas', 'Зачарованные водоросли Южных морей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8112, '', 'Le varech enchanté des mers du Sud', 'Verzauberter Südmeertang', '', '', 'Algas de los Mares del Sur encantadas', 'Algas de los Mares del Sur encantadas', 'Зачарованные водоросли Южных морей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8113, '', 'Le varech enchanté des mers du Sud en parfait état', 'Reiner verzauberter Südmeertang', '', '', 'Algas de los Mares del Sur encantadas prístinas', 'Algas de los Mares del Sur encantadas prístinas', 'Безупречные зачарованные водоросли Южных морей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8114, '', 'Contrôler quatre bases', 'Kontrolliert vier Stützpunkte', '', '', 'Controla cuatro bases', 'Controla cuatro bases', 'Контроль над четырьмя базами', '', '$n, vous avez pris part à la bataille du bassin Arathi contre nos ennemis, et acquis un grand honneur sur ce champ de bataille. Vous nous avez démontré que vous êtes $gun:une:c; $c de grande valeur, et nos adversaires ont bien compris que vous ne vous soumettrez pas à leur félonie !$B$BPuisque vous êtes si $gdoué:douée;, je vais vous confier une tâche difficile. Je veux que vous preniez et teniez au moins quatre des bases du bassin Arathi. Si vous y parvenez, non seulement nous nous assurerons de la possession de ressources vitales, mais nous montrerons notre puissance à la Horde !$B$BAllez, $n, bonne chance.', '$n, Ihr habt unseren Feinden im Arathibecken den Krieg gebracht und auf dem Schlachtfeld große Ehre erlangt. Ihr habt bewiesen, wie wertvoll Ihr als $C für uns seid, und unseren Feinden gezeigt, dass wir uns ihren Streitkräften gegenüber nicht beugen werden!$B$BDa Ihr Euren Wert unter Beweis gestellt habt, habe ich einen besonders schwierige Auftrag für Euch. Ich möchte, dass Ihr mindestens vier der Stützpunkte im Arathibecken besetzt und haltet. Wenn Euch das gelingt, sichern wir uns nicht nur kritische Ressourcen, sondern zeigen der Horde auch unsere Überlegenheit!$B$BGeht nun, $n, und viel Glück!', '', '', '$n, has librado la batalla de la Cuenca de Arathi frente a nuestros enemigos y te has ganado grandes honores en ese campo de batalla. Nos has demostrado cuánto vales como $c ¡y les has dejado claro a nuestros enemigos que no nos someteremos a su tiranía!$B$BPor esos valores demostrados, tengo una tarea compleja para ti. Quiero que tomes cuatro de las bases de la Cuenca de Arathi y mantengas esas posiciones. Si lo logras, no solo aseguraremos recursos críticos, sino que ¡les mostraremos a la Horda quién domina!$B$BMárchate, $n, y que la Fortuna te sea favorable.', '$n, has librado la batalla de la Cuenca de Arathi frente a nuestros enemigos y te has ganado grandes honores en ese campo de batalla. Nos has demostrado cuánto vales como $c ¡y les has dejado claro a nuestros enemigos que no nos someteremos a su tiranía!$B$BPor esos valores demostrados, tengo una tarea compleja para ti. Quiero que tomes cuatro de las bases de la Cuenca de Arathi y mantengas esas posiciones. Si lo logras, no solo aseguraremos recursos críticos, sino que ¡les mostraremos a la Horda quién domina!$B$BMárchate, $n, y que la Fortuna te sea favorable.', '$n, ты бесстрашно $gворвался:ворвалась; в самое пекло сражения в Низине Арати и $gзаслужил:заслужила; на этом поле боя великие почести. Ты $gпоказал:показала; нам, чего стоит |3-6($c) вроде тебя, и $gпоказал:показала; нашим врагам, что мы не сдадимся перед их подлостью!$B$BПоскольку ты уже $gдоказал:доказала; нам свою ценность, у меня есть для тебя очень трудное задание. Я хочу, чтобы ты $gзанял и удержал:заняла и удержала; как минимум четыре базы в Низине Арати. Если тебе удастся это сделать, мы не только сумеем собрать стратегически важные ресурсы – мы сможем показать Орде наше превосходство!$B$BИди, $n, и да сопутствует тебе удача.', '', 'Entrez dans le Bassin Arathi, capturez et contrôlez quatre bases simultanément, puis revenez voir le grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière.', 'Betretet das Arathibecken, erobert und kontrolliert gleichzeitig vier Stützpunkte im Arathibecken und kehrt danach zu Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht zurück.', '', '', 'Adéntrate en la Cuenca de Arathi, toma el control de las cuatro bases a la vez y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Adéntrate en la Cuenca de Arathi, toma el control de las cuatro bases a la vez y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Отправляйтесь в Низину Арати, захватите и удержите контроль над четырьмя базами одновременно, затем возвращайтесь к фельдмаршалу Освету в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Contrôler quatre bases', 'Kontrolliert vier Stützpunkte.', '', '', 'Toma el control de las 4 bases.', 'Toma el control de las 4 bases.', 'Захватите и удержите контроль над четырьмя базами', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Освету на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8115, '', 'Prendre cinq bases', 'Kontrolliert fünf Stützpunkte', '', '', 'Controla cinco bases', 'Controla cinco bases', 'Контроль над пятью базами', '', 'Se battre pour s''approprier les ressources du bassin Arathi est une entreprise sanglante, $n. Le service que vous rendez à la Ligue d''Arathor est aussi nécessaire qu''apprécié.$B$BEt nous avons une tâche supplémentaire à vous confier.$B$BLa Ligue souhaite lancer une puissante offensive contre l''occupation du bassin Arathi par les Profanateurs. Nous voulons les chasser de tous les points stratégiques du champ de bataille !$B$BCe ne sera pas facile, mais si quelqu''un peut y parvenir, c''est bien vous.', '$n, es ist ein blutiges Unterfangen um die Ressourcen von Arathor zu kämpfen. Eure Dienste für den Bund von Arathor werden genauso dringend gebraucht, wie sie honoriert werden.$B$BWir haben eine weitere Aufgabe für Euch.$B$BDer Bund möchte einen Schlag gegen die Okkupation der Entweihten im Arathibecken vollbringen. Wir möchten sie von jedem strategischen Punkt des Schlachtfelds vertreiben!$B$BEs wird nicht leicht werden, aber wenn es überhaupt jemand schaffen kann, dann Ihr.', '', '', '$n, en la batalla por los recursos de la Cuenca de Arathi se derramará mucha sangre. Tus servicios a la Liga de Arathor son tan necesarios como apreciados.$B$BTengo otra tarea para ti.$B$BLa Liga desea que des un golpe contundente contra la ocupación de los Rapiñadores de la Cuenca de Arathi. ¡No conseguimos expulsarlos de los puntos estratégicos del campo de batalla!$B$BNo será fácil, pero si alguien puede hacerlo, eres tú.', '$n, en la batalla por los recursos de la Cuenca de Arathi se derramará mucha sangre. Tus servicios a la Liga de Arathor son tan necesarios como apreciados.$B$BTengo otra tarea para ti.$B$BLa Liga desea que des un golpe contundente contra la ocupación de los Rapiñadores de la Cuenca de Arathi. ¡No conseguimos expulsarlos de los puntos estratégicos del campo de batalla!$B$BNo será fácil, pero si alguien puede hacerlo, eres tú.', '$n, битва за Низину Арати – кровавое предприятие. Ваша помощь очень нужна Лиге Аратора и принимается с большой благодарностью.$B$BУ нас есть для вас еще одно задание.$B$BЛига хочет нанести решительный, сильный удар по оккупирующим Низину Арати Осквернителям. Мы хотим выбить их со всех стратегических точек поля боя!$B$BЭто будет нелегко, но если кто и в состоянии это сделать, так это именно вы.', '', 'Contrôlez 5 bases du Bassin Arathi simultanément, puis revenez voir le grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière.', 'Kontrolliert gleichzeitig fünf Stützpunkte im Arathibecken und kehrt danach zu Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht zurück.', '', '', 'Toma el control de 5 bases a la vez en la Cuenca de Arathi y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Toma el control de 5 bases a la vez en la Cuenca de Arathi y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Возьмите под контроль одновременно все 5 баз в Низине Арати, а затем возвращайтесь к фельдмаршалу Освету в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Prendre cinq bases', 'Kontrolliert fünf Stützpunkte.', '', '', 'Captura 5 bases.', 'Captura 5 bases.', 'Возьмите под контроль одновременно все пять баз', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Освету на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8116, '', 'Vision de Voodress', 'Vision von Voodress', '', '', 'Visión de Voodress', 'Visión de Voodress', 'Ожерелье видений Вудресса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8117, '', 'Vision de Voodress', 'Vision von Voodress', '', '', 'Visión de Voodress', 'Visión de Voodress', 'Ожерелье видений Вудресса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8118, '', 'Vision de Voodress', 'Vision von Voodress', '', '', 'Visión de Voodress', 'Visión de Voodress', 'Ожерелье видений Вудресса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8119, '', 'La vision limpide de Voodress', 'Die unversehrte Vision von Voodress', '', '', 'Visión inmaculada de Voodress', 'Visión inmaculada de Voodress', 'Незамутненное ожерелье видений Вудресса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maywiki de Zuldazar dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Maywiki von Zuldazar im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Maywiki de Zuldazar. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Мейвики Зулдазарской в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8120, '', 'La bataille pour le bassin Arathi !', 'Die Schlacht um das Arathibecken!', '', '', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'Битва за Низину Арати', '', 'Comme vous l’avez sûrement entendu, la Ligue d’Arathor envoie un grand nombre de troupes dans le bassin Arathi. Avides de nourriture et de matières premières, ces fous de l’Alliance ont l’intention de prendre et de contrôler les riches ressources de cette région. Nous devons leur montrer qu’Arathor ne sera plus jamais le foyer de pitoyables humains !$B$BAllez dans le bassin Arathi et attaquez la mine, la scierie, la forge et l’écurie. Mettez à bas la bannière de l’ennemi, et emparez-vous de ces territoires pour la Horde.$B$BAllez, $n. Revenez me voir quand vous aurez accompli votre tâche.', 'Wie Ihr sicherlich schon gehört habt, entsendet der Bund von Arathor seine Truppen ins Arathibecken. Versessen auf Nahrung und Vorräte, können diese Idioten der Allianz es kaum erwarten, die riesigen Ressourcen des Beckens zu kontrollieren. Wir müssen ihnen zeigen, dass Arathi niemals wieder das Zuhause der Menschen sein wird!$B$BGeht ins Arathibecken und greift die Mine, das Sägewerk, die Schmiede und die Ställe an. Reißt die feindlichen Banner herunter und besetzt das Gebiet für die Horde.$B$BGeht, $n. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Como sin duda habrás oído, la Liga de Arathor está enviando un gran número de soldados a la Cuenca de Arathi. Ansiosos por conseguir comida y suministros, estos necios de la Alianza intentarán controlar los abundantes recursos de esa región. Debemos enseñarles que Arathi ¡nunca volverá a ser un hogar de humanos!$B$BVe a la Cuenca de Arathi y asalta la mina, el aserradero, la herrería y el establo. Arría los estandartes enemigos y declara esos territorios dominio de la Horda.$B$BVe, $n. Vuelve para informarme cuando hayas completado esta tarea.', 'Como sin duda habrás oído, la Liga de Arathor está enviando un gran número de soldados a la Cuenca de Arathi. Ansiosos por conseguir comida y suministros, estos necios de la Alianza intentarán controlar los abundantes recursos de esa región. Debemos enseñarles que Arathi ¡nunca volverá a ser un hogar de humanos!$B$BVe a la Cuenca de Arathi y asalta la mina, el aserradero, la herrería y el establo. Arría los estandartes enemigos y declara esos territorios dominio de la Horda.$B$BVe, $n. Vuelve para informarme cuando hayas completado esta tarea.', 'Как ты, конечно, $Gслышал:слышала;, Лига Аратора посылает огромное количество войск в Низину Арати. Жадные до пищи и припасов, эти идиоты из Альянса намереваются захватить под свой контроль тамошние богатые источники ресурсов. Мы должны показать им, что Арати никогда больше не будет домом для людей!$B$BОтправляйся в Низину Арати и напади на рудник, лесопилку, кузницу и стойла. Сорви с флагштоков вражеские знамена, заявив о правах Орды на эти территории.$B$BИди, $n. Доложи мне, когда выполнишь задание.', '', 'Attaquez la mine, la scierie, la forge et l’écurie du bassin Arathi, puis revenez voir le Maître de la mort Dwire, au Trépas-d’Orgrim.', 'Erobert die Mine, das Sägewerk, die Schmiede, die Farm und die Ställe und kehrt dann zu Todesmeister Dunkels in Hammerfall zurück.', '', '', 'Asalta la mina de la Cuenca de Arathi, el aserradero, la herrería y el establo y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Asalta la mina de la Cuenca de Arathi, el aserradero, la herrería y el establo y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Нападите на рудник, лесопилку, кузницу и стойла в Низине Арати и возвращайтесь к повелительнице смерти Двайр в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécromaître Dwire au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todesmeister Dunkels in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к повелительнице смерти Двайр к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8121, '', 'Prendre quatre bases', 'Erobert vier Stützpunkte', '', '', 'Toma el control de cuatro bases', 'Toma el control de cuatro bases', 'Захват четырех баз', '', 'Alors que les combats pour le bassin Arathi font rage, le récit de vos exploits est parvenu à de nombreuses oreilles, $n. Vous êtes très bien $gconsidéré :considérée ; dans nos rangs, et je suis certain que vous réussirez la mission que je vais vous confier.$B$BIl est temps d’envoyer un message à la Ligue d’Arathor. Nous devons leur démontrer que leurs installations dans le bassin Arathi sont précaires, et qu’ils peuvent les perdre rapidement. Et nous allons le faire en prenant le contrôle, d’un coup, de quatre points stratégiques du bassin Arathi.$B$BSi vous réussissez cette mission, $n, vous acquerrez un grand respect chez les Profanateurs.', '$n, während die Schlachten über das Arathibecken wüten, haben sich die Neuigkeiten über Eure Taten wie ein Lauffeuer verbreitet. Wir schätzen Euch hier sehr und daher hoffe ich, dass Ihr die Mission erfüllen könnt, die ich Euch nun gebe.$B$BEs ist Zeit dem Bund von Arathor eine Nachricht zu senden. Wir müssen ihnen zeigen, dass ihre Stellungen im Arathibecken leicht angreifbar und schnell verloren sind. Das werden wir ihnen beweisen, indem wir gleichzeitig vier strategische Punkte im Arathibecken erobern und kontrollieren.$B$BSeid erfolgreich, $n und erntet mehr Respekt unter den Entweihten.', '', '', '$n, con el recrudecimiento de las hostilidades en la Cuenca de Arathi, muchos han oído hablar de tus hazañas. Te tenemos en la más alta estima, por lo que confío en que podrás cumplir la misión que tengo para ti.$B$BEs hora de mandar un mensaje a la Liga de Arathor. Debemos demostrarles que sus posiciones en la Cuenca de Arathi son endebles y que las perderán rápidamente. Se lo demostraremos capturando, de una sola vez, cuatro puntos estratégicos de la Cuenca de Arathi.$B$BLogra este objetivo, $n, y te granjearás el mayor de los respetos entre los Rapiñadores.', '$n, con el recrudecimiento de las hostilidades en la Cuenca de Arathi, muchos han oído hablar de tus hazañas. Te tenemos en la más alta estima, por lo que confío en que podrás cumplir la misión que tengo para ti.$B$BEs hora de mandar un mensaje a la Liga de Arathor. Debemos demostrarles que sus posiciones en la Cuenca de Arathi son endebles y que las perderán rápidamente. Se lo demostraremos capturando, de una sola vez, cuatro puntos estratégicos de la Cuenca de Arathi.$B$BLogra este objetivo, $n, y te granjearás el mayor de los respetos entre los Rapiñadores.', '$n, в то время как гремят бои за Низину Арати, новости о ваших деяниях достигли моих ушей. Среди нас вы пользуетесь большим уважением, и это дает мне уверенность в том, что вы выполните миссию, которую я собираюсь на вас возложить.$B$BПришло время послать весточку Лиге Аратора. Мы должны дать им понять, что их позиции в Низине Арати слабы, и потерять их очень легко. Мы должны показать им это, удерживая одновременно четыре стратегических точки в низине.$B$BДобейтесь успеха в этом, $n, и заслужите еще большее уважение среди Осквернителей.', '', 'Contrôlez quatre bases du Bassin Arathi simultanément, puis revenez voir le Maître de la mort Dwire, au Trépas-d’Orgrim.', 'Haltet vier Stützpunkte zur selben Zeit im Arathibecken und kehrt danach zu Todesmeister Dunkels nach Hammerfall zurück.', '', '', 'Toma el control de cuatro bases al mismo tiempo en la Cuenca de Arathi y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Toma el control de cuatro bases al mismo tiempo en la Cuenca de Arathi y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Удерживайте одновременно четыре базы в Низине Арати, а затем возвращайтесь к повелительнице смерти Двайр в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Tenir quatre bases', 'Kontrolliert vier Stützpunkte.', '', '', 'Toma el control de 4 bases.', 'Toma el control de 4 bases.', 'Удерживайте одновременно четыре базы', '', 'Retournez voir le Nécromaître Dwire au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todesmeister Dunkels in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к повелительнице смерти Двайр к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8122, '', 'Prendre cinq bases', 'Erobert fünf Stützpunkte', '', '', 'Toma el control de cinco bases', 'Toma el control de cinco bases', 'Занять пять баз', '', 'Il est difficile de se rendre compte de la situation, tant le conflit est intense. Mais nos espions nous ont signalé un certain affaiblissement de la détermination de la Ligue d’Arathor. Nous devons profiter de cette opportunité et lancer une attaque brutale ! Retournez dans le bassin Arathi et chargez nos ennemis. Maudissez-les, tuez-les, et contrôlez les cinq bases stratégiques ! Que sous vos coups leurs soldats ensanglantés s’enfuient du front en hurlant, pour répandre partout l’histoire de votre cruauté.$B$BAllez, et remportez une grande victoire pour les Profanateurs !', 'Es ist schwer an Informationen zu gelangen, jetzt da wir so tief in diesem Konflikt stecken. Doch unsere Spione berichten, dass die Entschlossenheit des Bundes von Arathor schwindet. Wir sollten diesen Moment ausnutzen und eine große Offensive starten! Kehrt in das Arathibecken zurück und werft Euch unserem Feind entgegen. Verflucht und vernichtet sie, bis Ihr fünf strategische Punkte kontrolliert! Ihre Soldaten sollen blutend und schreiend in die Flucht geschlagen werden und ganz Azeroth mit zitternder Stimme von Eurer Grausamkeit berichten.$B$BGeht jetzt und erringt einen großen Sieg für die Entweihten.', '', '', 'Cuesta verlo, de lo inmersos que estamos en el conflicto, pero nuestros espías informan de un debilitamiento en la determinación de la Liga de Arathor. ¡Debemos aprovechar esa grieta para asestarles un golpe definitivo! Vuelve a la Cuenca de Arathi y lánzate contra nuestros enemigos. ¡Maldícelos, mátalos y toma el control de las cinco bases estratégicas! Haz que sus soldados salgan despavoridos y desangrándose del frente, con relatos sobre tu crueldad que contarán entre sollozos.$B$BHazlo y apúntales una gran victoria a los Rapiñadores.', 'Cuesta verlo, de lo inmersos que estamos en el conflicto, pero nuestros espías informan de un debilitamiento en la determinación de la Liga de Arathor. ¡Debemos aprovechar esa grieta para asestarles un golpe definitivo! Vuelve a la Cuenca de Arathi y lánzate contra nuestros enemigos. ¡Maldícelos, mátalos y toma el control de las cinco bases estratégicas! Haz que sus soldados salgan despavoridos y desangrándose del frente, con relatos sobre tu crueldad que contarán entre sollozos.$B$BHazlo y apúntales una gran victoria a los Rapiñadores.', 'Непросто увидеть, когда мы так уже глубоко увязли в конфликте, но наши разведчики сообщают об ослаблении Лиги Аратора. Мы должны использовать это окно и нанести Лиге жестокий удар! Возвращайтесь в Низину Арати и бросайтесь в бой против наших врагов. Проклинайте их, убивайте их и захватите все пять стратегических баз! Пусть их солдаты с воплями бегут с передовой и пусть рассказы о вашей жестокости срываются с их дрожащих губ.$B$BСделайте это и одержите великую победу для Осквернителей.', '', 'Contrôlez 5 bases du Bassin Arathi simultanément, puis revenez voir le Maître de la mort Dwire, au Trépas-d’Orgrim.', 'Haltet fünf Stützpunkte zur selben Zeit im Arathibecken und kehrt danach zu Todesmeister Dunkels nach Hammerfall zurück.', '', '', 'Toma el control de cinco bases al mismo tiempo en la Cuenca de Arathi y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Toma el control de cinco bases al mismo tiempo en la Cuenca de Arathi y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Захватите и удерживайте все пять баз в Низине Арати, затем возвращайтесь к повелительнице смерти Двайр в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Tenir cinq bases', 'Kontrolliert fünf Stützpunkte.', '', '', 'Toma el control de 5 bases.', 'Toma el control de 5 bases.', 'Захватите и удерживайте все пять баз', '', 'Retournez voir le Nécromaître Dwire au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todesmeister Dunkels in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к повелительнице смерти Двайр к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8123, '', 'Couper les voies de ravitaillement d''Arathor', 'Zerschlagt die Versorgungslinien Arathors', '', '', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Перекрыть линии поставок Аратора', '', 'La Ligue d’Arathor n’épargne aucune dépense dans sa tentative de reprise du bassin Arathi. Avec l’aide de tous les peuples de l’Alliance, qui se rendent maintenant en masse vers cette région lointaine, elle a l’intention d’étendre son emprise depuis le refuge de l’Ornière. Nous devons les arrêter, et le meilleur moyen d’y parvenir est de nous emparer de leurs réserves.$B$BVous pouvez nous aider, $n. Entrez dans le bassin Arathi, connu pour ses mines productives, ses terres fertiles et ses artisans habiles. Capturez et contrôlez un maximum de bases, remportez la bataille, et revenez me voir avec les ressources dont vous vous serez $gemparé:emparée;.', 'Der Bund von Arathor scheut keine Mühen, um Arathi sein Eigen zu nennen. Sie und all die anderen Völker der Allianz strömen nun in diese entfernte Region, versessen darauf, ihren Gebietsanspruch von der Zuflucht aus zu erweitern. Wir müssen sie aufhalten, und das beste Mittel dies zu tun, ist ihre Vorräte zu stehlen.$B$BIhr könnt uns helfen, $n. Betretet das Arathibecken, das für seine reichen Minen, sein fruchtbares Land und seine geschickten Handwerker bekannt ist, und erobert jeden Stützpünkt, den Ihr könnt. Entscheidet die Schlacht auf diese Weise für Euch und kehrt dann mit den Ressourcen, die Ihr erbeuten konntet, zu mir zurück.', '', '', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'Лига Аратора не жалеет средств в попытке вновь захватить контроль над Арати. Они, вместе со всеми расами Альянса, стекаются сейчас в эту отдаленную область, намереваясь распространить свои владения за пределы Опорного пункта. Мы должны остановить их, а наилучшее средство для этого – захватить их припасы.$B$BВы, $n, можете нам помочь. Отправляйтесь в Низину Арати, известную своими богатыми рудниками, плодородными почвами и умелыми ремесленниками. Захватите и удерживайте под своим контролем те базы, которые сможете, выиграйте битву и возвращайтесь ко мне с ресурсами, которые вам удастся добыть.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au nécrotraqueur Mortis au Trépas-d''Orgrim.', 'Entscheidet die Schlacht um das Arathibecken für Euch, erbeutet eine Arathivorratskiste und bringt sie Todespirscher Mortis in Hammerfall.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его ловчему смерти Мортису в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8124, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8141, '', 'Le talisman de l''ombre zandalarien', 'Zandalarischattentalisman', '', '', 'Dije Zandalar de las Sombras', 'Dije Zandalar de las Sombras', 'Зандаларский талисман Тьмы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8142, '', 'Le talisman de l''ombre zandalarien', 'Zandalarischattentalisman', '', '', 'Dije Zandalar de las Sombras', 'Dije Zandalar de las Sombras', 'Зандаларский талисман Тьмы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8143, '', 'Le talisman de l''ombre zandalarien', 'Zandalarischattentalisman', '', '', 'Dije Zandalar de las Sombras', 'Dije Zandalar de las Sombras', 'Зандаларский талисман Тьмы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8144, '', 'Le talisman de maîtrise de l''ombre zandalarien', 'Zandalarischattentalisman der Beherrschung', '', '', 'Dije Zandalar de maestría de las Sombras', 'Dije Zandalar de maestría de las Sombras', 'Зандаларский талисман власти над Тьмой', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8145, '', 'Les Vrilles du maelström', 'Die Mahlstromranke', '', '', 'Zarcillo de La Vorágine', 'Zarcillo de La Vorágine', 'Нить Водоворота', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8146, '', 'Les Vrilles du maelström', 'Die Mahlstromranke', '', '', 'Zarcillo de La Vorágine', 'Zarcillo de La Vorágine', 'Нить Водоворота', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8147, '', 'Les Vrilles du maelström', 'Die Mahlstromranke', '', '', 'Zarcillo de La Vorágine', 'Zarcillo de La Vorágine', 'Нить Водоворота', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8148, '', 'Le courroux du maelström', 'Mahlstroms Zorn', '', '', 'Cólera de La Vorágine', 'Cólera de La Vorágine', 'Ярость Водоворота', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falthir le Sans-vue dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Falthir dem Blinden auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Falthir el Ciego. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Фальтиру Слепому в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8149, '', 'En l''honneur d''un héros', 'Die Ehrung eines Helden', '', '', 'En honor a un héroe', 'En honor a un héroe', 'Почести герою', '', 'Au cours de la Fête des moissons d’Azeroth, nous rendons grâce aux héros pour les sacrifices accomplis pour nous – y compris, dans certains cas, celui de leur vie. L’Alliance se souvient de nombreux héros, mais aucune histoire n’est plus tragique que celle d’Uther le Porteur de Lumière.$B$BAidez-nous à rendre hommage à Uther en allant déposer cette offrande sur sa tombe, dans les Maleterres de l’ouest. Placez-la aux pieds de sa statue, puis revenez me voir. Je ne serai là que jusqu’à la fin de la fête, alors ne perdez pas de temps pour rendre hommage à Uther !', 'Während des Erntedankfests in Azeroth danken wir unseren Helden für all die Opfer, die sie in unserem Namen dargebracht haben. Für einige war es gar das höchste aller Opfer, ihr Leben. Die Allianz kennt viele Helden, doch keine Heldensage und kein Lebensweg ist so tragisch, wie der von Uther Lichtbringer.$B$BHelft uns Uther zu ehren, indem Ihr diese Opfergabe zu seinem Grabmal in den Westlichen Pestländern bringt. Legt sie an seiner Statue nieder und kehrt zu mir zurück. Lasst Euch nicht zu viel Zeit, denn ich bin nur bis zum Ende des Erntedankfests hier.', '', '', 'Durante el Festival de la Cosecha de Azeroth, agradecemos a los héroes todos los sacrificios, a veces máximos, que han hecho por nosotros. La Alianza muestra su gratitud y reconocimiento a muchos héroes, pero ninguno tiene una historia más trágica que Uther el Iluminado.$B$BAyúdanos a honrar a Uther llevando esta ofrenda a su tumba, en las Tierras de la Peste del Oeste. Colócala en su estatua y luego vuelve a verme. Solo estaré aquí hasta que termine el festival, así que no pierdas tiempo en darle a Uther su tributo.', 'Durante el Festival de la Cosecha de Azeroth, agradecemos a los héroes todos los sacrificios, a veces máximos, que han hecho por nosotros. La Alianza muestra su gratitud y reconocimiento a muchos héroes, pero ninguno tiene una historia más trágica que Uther el Iluminado.$B$BAyúdanos a honrar a Uther llevando esta ofrenda a su tumba, en las Tierras de la Peste del Oeste. Colócala en su estatua y luego vuelve a verme. Solo estaré aquí hasta que termine el festival, así que no pierdas tiempo en darle a Uther su tributo.', 'Во время Недели урожая в Азероте мы возносим хвалу героям, которые готовы жизнь отдать – а порой и отдают – за нас. Альянс славит множество героев, но нет повести печальнее на свете, чем повесть об Утере Светоносном.$B$BПомоги же нам воздать почести Утеру и отнеси эти подношения к его гробнице в Западных Чумных землях. Положи их к подножию его статуи и возвращайся ко мне. Я пробуду тут только до конца праздника, так что не трать времени и отнеси Утеру эти приношения.', '', 'Rendez-vous au tombeau d’Uther dans les Maleterres de l’Ouest, puis utilisez l''Offrande à Uther sur sa statue, avant de retourner voir Wagner Frappemartel à l’extérieur de Forgefer, avant la fin de la Fête des moissons.', 'Reist zu Uthers Grabmal in den Westlichen Pestländern und benutzt Uthers Tribut an seiner Statue. Kehrt zu Wagner Hammerschlag außerhalb von Eisenschmiede zurück, bevor das Erntedankfest endet.', '', '', 'Viaja a la Tumba de Uther en las Tierras de la Peste del Oeste y utiliza el tributo a Uther en su estatua. Cuando hayas terminado, y antes de que termine el Festival de la Cosecha, regresa con Wagner Mazas a las puertas de Forjaz.', 'Viaja a la Tumba de Uther en las Tierras de la Peste del Oeste y utiliza el tributo a Uther en su estatua. Cuando hayas terminado, y antes de que termine el Festival de la Cosecha, regresa con Wagner Mazas a las puertas de Forjaz.', 'Пойдите к гробнице Утера в Западных Чумных землях, положите подношения у подножия его статуи и вернутсья к Вагнеру Молотобойцу в Стальгорн до конца Недели урожая.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Placer une offrande au tombeau d''Uther', 'Platziert den Tribut an Uthers Grab.', '', '', 'Ofrece un tributo en la Tumba de Uther', 'Ofrece un tributo en la Tumba de Uther', 'Положите подношение у гробницы Утера', '', 'Retournez voir Wagner Frappemartel aux Portes de Forgefer, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Wagner Hammerschlag bei den Toren von Eisenschmiede in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wagner Mazas. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Wagner Mazas. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Вагнеру Молотобойцу ко Вратам Стальгорна, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8150, '', 'En l''honneur d''un héros', 'Die Ehrung eines Helden', '', '', 'En honor a un héroe', 'En honor a un héroe', 'Почести герою', '', 'Au cours de la Fête des moissons d’Azeroth, nous rendons grâce aux héros pour les sacrifices accomplis pour nous – y compris, dans certains cas, celui de leur vie. La Horde se souvient de nombreux héros, mais c’est Grom Hurlenfer qui personnifie le mieux la force et le sacrifice.$B$BS’il vous plaît, aidez-nous à honorer Grom en allant déposer cette offrande au pied de son monument, dans le canyon de la Malechute, en Orneval. Lorsque ce sera fait, revenez me voir. Je ne serai là que jusqu’à la fin de la fête, alors ne perdez pas de temps pour rendre hommage à Grom !', 'Während des Erntedankfests in Azeroth danken wir unseren Helden für all die Opfer, die sie in unserem Namen dargebracht haben. Für einige war es gar das höchste aller Opfer, ihr Leben. Die Horde kennt viele Helden, doch niemand verkörpert Stärke und Opferbereitschaft so sehr, wie Grom Höllschrei.$B$BHelft uns Grom zu ehren, indem Ihr diese Opfergabe zu seinem Monument im Dämonensturz im Eschental bringt. Legt sie an seinem Monument nieder und kehrt zu mir zurück. Lasst Euch nicht zu viel Zeit, denn ich bin nur bis zum Ende des Erntedankfests hier.', '', '', 'Durante el Festival de la Cosecha de Azeroth, agradecemos a los héroes todos los sacrificios, a veces máximos, que han hecho por nosotros. La Horda muestra su gratitud y reconocimiento a muchos héroes, pero no hay mejor ejemplo de fuerza y sacrificio que Grom Grito Infernal.$B$BAyúdanos a honrar a Grom llevando esta ofrenda a su monumento en el Barranco del Demonio de Vallefresno. Colócala en la base y luego vuelve a verme. Solo estaré aquí hasta que termine el festival, así que no pierdas tiempo en darle a Grom su tributo.', 'Durante el Festival de la Cosecha de Azeroth, agradecemos a los héroes todos los sacrificios, a veces máximos, que han hecho por nosotros. La Horda muestra su gratitud y reconocimiento a muchos héroes, pero no hay mejor ejemplo de fuerza y sacrificio que Grom Grito Infernal.$B$BAyúdanos a honrar a Grom llevando esta ofrenda a su monumento en el Barranco del Demonio de Vallefresno. Colócala en la base y luego vuelve a verme. Solo estaré aquí hasta que termine el festival, así que no pierdas tiempo en darle a Grom su tributo.', 'Во время Недели урожая мы воздаем почести героям, которые готовы отдать, – а порой и отдают, – за нас жизнь. В Орде множество храбрецов и героев, но нет более яркого примера мужества и самопожертвования, чем Гром Адский Крик.$B$BПомоги же нам воздать почести Грому. Отнеси эти подношения к его памятнику в Каньоне Гибели Демона в Ясеневом лесу. Положи их к ногам статуи и возвращайся ко мне. Я пробуду тут только до конца праздника, так что не теряй времени!', '', 'Rendez-vous au monument de Grom dans le canyon de la Malechute en Orneval, puis utilisez l''Offrande à Grom à la base du monument. Ensuite, retournez voir Javnir Nashak à l’extérieur d’Orgrimmar, avant la fin de la Fête des moissons.', 'Reist zu Groms Monument im Dämonensturz im Eschental und benutzt Groms Tribut am Fuße seines Monuments. Kehrt zu Javnir Nashak außerhalb von Orgrimmar zurück, bevor das Erntedankfest endet.', '', '', 'Viaja al Monumento a Grom en el Barranco del Demonio Caído de Vallefresno y utiliza el tributo a Grom en la base del monumento. Vuelve a ver a Javnir Nashak fuera de Orgrimmar antes de que termine el Festival de la Cosecha.', 'Viaja al Monumento a Grom en el Barranco del Demonio Caído de Vallefresno y utiliza el tributo a Grom en la base del monumento. Vuelve a ver a Javnir Nashak fuera de Orgrimmar antes de que termine el Festival de la Cosecha.', 'Отправляйтесь к памятнику Грому Адскому Крику в Каньон Гибели Демона в Ясеневом лесу и положите подношения у подножия памятника. Вернитесь к Явниру Нашаку в Оргриммар до конца Недели урожая.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Placer une offrande au monument de Grom', 'Platziert den Tribut an Groms Monument.', '', '', 'Ofrece un tributo en el Monumento a Grom', 'Ofrece un tributo en el Monumento a Grom', 'Положите подношение у памятника Грому', '', 'Retournez voir Javnir Nashak en Durotar.', 'Kehrt zu Javnir Nashak in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Javnir Nashak. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Javnir Nashak. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Явниру Нашаку в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8151, '', 'Le charme du chasseur', 'Der Talisman des Jägers', '', '', 'El talismán del cazador', 'El talismán del cazador', 'Талисман охотника', '', 'Ogtinc, d''Azshara, recherche des chasseurs aguerris comme vous. C''est un chasseur furbolg qui a quitté sa tribu pour aider le Cercle cénarien. Il enseigne sa sagesse à ceux qui partagent son art, et les guide dans les voies de l''équilibre. Vous devriez lui parler.$b$bOgtinc réside au sommet des falaises d''Azshara, au nord-est des ruines d’Eldarath.', 'Ogtinc von Azshara sucht nach erfahrenen Jägern, genau wie Ihr es seid. Er ist ein Furbolg-Jäger, der seinen Stamm verlassen hat, um dem Zirkel des Cenarius zu helfen. Seine Lehren sollen das Wissen anderer, die sein Geschick teilen, bereichern und ihnen dabei helfen, das Gleichgewicht zu bewahren. Ihr würdet gut daran tun, mit ihm zu sprechen.$b$bOgtinc hält sich auf den Klippen von Azshara, nordöstlich der Ruinen von Eldarath, auf.', '', '', 'Ogtinc de Azshara ha hecho un llamamiento buscando cazadores avezados como tú. Es un cazador fúrbolg que abandonó su tribu para ayudar al Círculo Cenarion. Sus enseñanzas pretenden enriquecer la sabiduría de los que comparten su arte y guiarlos en la conservación del equilibrio. Harás bien en hablar con él.$b$bOgtinc reside en la cumbre de los precipicios de Azshara, al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Ogtinc de Azshara ha hecho un llamamiento buscando cazadores avezados como tú. Es un cazador fúrbolg que abandonó su tribu para ayudar al Círculo Cenarion. Sus enseñanzas pretenden enriquecer la sabiduría de los que comparten su arte y guiarlos en la conservación del equilibrio. Harás bien en hablar con él.$b$bOgtinc reside en la cumbre de los precipicios de Azshara, al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Огтинк из Азшары ищет опытных охотников вроде тебя. Огтинк – фурболг-охотник, отрекшийся от своего племени ради помощи Кругу Кенария. Он стремится наставлять собратьев по оружию и учить их соблюдению природного равновесия. Тебе не помешает поговорить с ним.$b$bОгтинг живет на скалах Азшары, на северо-востоке от руин Эльдарата.', '', 'Parlez à Ogtinc en Azshara.', 'Sprecht mit Ogtinc in Azshara.', '', '', 'Habla con Ogtinc en Azshara.', 'Habla con Ogtinc en Azshara.', 'Поговорите с Огтинком из Азшары.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8152, '', 'REUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', '$n, quand vous vous sentirez $gprêt:prête;, un vieux chasseur furbolg du nom d''Ogtinc demeure en Azshara. Il pourrait poursuivre votre enseignement et vous montrer la voie.$b$bOgtinc se trouve au sommet des falaises au nord-est des ruines d''Eldarath en Azshara.', 'In Azshara lebt ein Furbolg namens Ogtinc, er ist ein mächtiger und weiser Jäger. Besucht ihn, wenn Ihr Euch stark genug fühlt. Er sollte in der Lage sein, Euch weiter in den Künsten der Jagd zu unterweisen und Eure Fähigkeiten weiter zu verbessern.$b$bOgtinc lebt oben auf den Klippen, nordöstlich der Ruinen von Eldarath in Azshara.', '', '', '$n, creo que debes conocer a un afamado cazador de fúrbolgs llamado Ogtinc; vive en Azshara. Con el podrás profundizar en tu aprendizaje. $b$bVive encima de los precipicios al noreste de las Ruinas de Eldarath, en Azshara.', '$n, creo que debes conocer a un afamado cazador de fúrbolgs llamado Ogtinc; vive en Azshara. Con el podrás profundizar en tu aprendizaje. $b$bVive encima de los precipicios al noreste de las Ruinas de Eldarath, en Azshara.', '$n, когда будете готовы, сходите к умудренному фурболгу-охотнику по имени Огтинк, что живет в Азшаре. Он может обучить вас еще лучше и стать вашим наставником.$b$bОгтинк живет на вершинах утесов к северо-востоку от руин Эльдарата, что в Азшаре.', '', 'Parlez à Ogtinc en Azshara.', 'Sprecht mit Ogtinc in Azshara.', '', '', 'Habla con Ogtinc en Azshara.', 'Habla con Ogtinc en Azshara.', 'Поговорите в Азшаре с Огтинком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8153, '', 'La ramure de coursier', 'Gehörnte Renner', '', '', 'Cornamenta de trotador', 'Cornamenta de trotador', 'Рога и копыта', '', 'Les coursiers portent les ramures les plus imposantes que l’on connaisse. Elles leur servent à se défendre, mais ils abîment souvent leurs pointes en éventrant leurs attaquants. Une ramure parfaite indique un esprit animal très sûr de lui.$B$BDétenir de telles ramures vous octroierait la même confiance en vous.$B$BChassez les coursiers Sabot-de-mousse, trouvez des ramures parfaites et apportez-les-moi.', 'Die Renner tragen die gewaltigsten Geweihe die es in der bekannten Welt zu finden gibt. Solche Geweihe nutzt der Renner, um sich selbst zu verteidigen, indem er Feinde damit aufspießt. Meistens brechen sie dadurch die Spitzen der Geweihe ab. Perfekte, natürliche Geweihe sind das Zeichen für ein extrem selbstsicheres Tier.$B$BEin solches Geweih zu erlangen, würde auch in Euch dasselbe Selbstvertrauen fließen lassen.$B$BGeht auf die Jagd nach Mooshufrennern, findet die perfekten Geweihe und bringt sie mir.', '', '', 'El trotador porta la cornamenta más potente de toda tierra conocida. La usa para defenderse, corneando a sus atacantes y a menudo dañando los extremos. Perfecto, una cornamenta natural es un signo de un espíritu animal con una seguridad absoluta.$B$BResistir a tal cornamenta requerirá la misma seguridad en ti mismo.$B$BCaza al trotador Pezuñamusgo, encuentra la cornamenta perfecta y tráemela.', 'El trotador porta la cornamenta más potente de toda tierra conocida. La usa para defenderse, corneando a sus atacantes y a menudo dañando los extremos. Perfecto, una cornamenta natural es un signo de un espíritu animal con una seguridad absoluta.$B$BResistir a tal cornamenta requerirá la misma seguridad en ti mismo.$B$BCaza al trotador Pezuñamusgo, encuentra la cornamenta perfecta y tráemela.', 'Беговые олени являются обладателями самых мощных рогов из всех известных нам животных. Олень использует рога для обороны, атаки и нередко убийства. Совершенной формы рога являются свидетельством силы духа животного. $B$BДобывший такие рога и сам обретает небывалую силу духа. $B$BПоохоться на мохноногих оленей и принеси мне лучшую пару их рогов.', '', 'Rapporter deux Ramures de coursier parfaites à Ogtinc en Azshara. Ogtinc vit au sommet des collines au nord-est des ruines d’Eldarath.', 'Bringt ein Paar perfekte Rennergeweihe zu Ogtinc nach Azshara. Er befindet sich auf den Klippen nordöstlich der Ruinen von Eldarath.', '', '', 'Llévale una cornamenta perfecta de trotador a Ogtinc en Azshara. Ogtinc vive en lo alto del precipicio al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Llévale una cornamenta perfecta de trotador a Ogtinc en Azshara. Ogtinc vive en lo alto del precipicio al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Принесите пару великолепных рогов мохоногого оленя Огтинку в Азшару. Огтинк обитает среди скал в северо-востоку от руин Эльдарата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ogtinc à la Grève Fracassée, en Azshara.', 'Kehrt zu Ogtinc am Strand der Trümmer in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ogtinc. Zona: La Playa Arrasada, Azshara.', 'Vuelve con: Ogtinc. Zona: La Playa Arrasada, Azshara.', 'Вернитесь к Огтинку на Разоренное побережье, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8154, '', 'Les ressources du bassin Arathi', 'Die Ressourcen des Arathibeckens', '', '', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Ресурсы Низины Арати', '', 'Une guerre se fait avec des soldats - tous les soldats pourront vous le confirmer. Ils vous diront aussi que livrer bataille l’estomac vide, avec un mauvais équipement, est une garantie de défaite !$B$BC’est pour cette raison que le bassin Arathi est si important. Certains endroits clés de cette région contiennent des ressources essentielles. Des métaux, des armes, de la nourriture, du bois… Tout ce dont nous avons besoin se trouve là-bas !$B$BVoici ce que je veux que vous fassiez, $n. Entrez dans le bassin Arathi, remportez la bataille en contrôlant plus de bases que l’ennemi, et revenez me voir avec une caisse de ressources.', 'Eine Schlacht muss mit Soldaten gewonnen werden, das wird Euch jeder Soldat gerne bestätigen. Man sagt auch, dass eine Schlacht auf leeren Magen und mit schlechter Ausrüstung bereits eine verlorene Schlacht ist!$B$BDeshalb ist das Arathibecken so wichtig. Es gibt dort Schlüsselregionen, die essentielle Ressourcen bergen. Metalle, Waffen, Holz, ja, alles wird gebraucht und kann dort gefunden werden.$B$BDaher brauche ich Euch, $n. Begebt Euch ins Arathibecken und entscheidet die Schlacht für Euch, indem Ihr mehr Stützpunkte haltet als der Feind. Bringt mir als Beweis Eurer Taten eine Vorratskiste.', '', '', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Войну выигрывают солдаты – любой солдат вам это скажет. Скажет он вам и то, что битва, которую ведут с плохим оружием или на пустой желудок, проиграна прежде, чем началась!$B$BВот почему так важна Низина Арати. В этой низине есть ключевые точки, где сосредоточены важные ресурсы. Металл, оружие, пища, древесина – все это необходимо и все это можно добыть там.$B$BИ вот чего я хочу от вас, $n. Отправляйтесь в Низину Арати, выиграйте битву, удержав больше баз, чем это удастся врагам, и принесите мне ящик с ресурсами.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au sergent Maclear au Refuge de l''Ornière.', 'Gewinnt die Schlacht um das Arathibecken, raubt eine Arathivorratskiste und bringt sie Unteroffizier Maclear in der Zuflucht.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его сержанту Макчисту в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8155, '', 'Les ressources du bassin Arathi', 'Die Ressourcen des Arathibeckens', '', '', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Ресурсы Низины Арати', '', 'Une guerre se fait avec des soldats - tous les soldats pourront vous le confirmer. Ils vous diront aussi que livrer bataille l’estomac vide, avec un mauvais équipement, est une garantie de défaite !$B$BC’est pour cette raison que le bassin Arathi est si important. Certains endroits clés de cette région contiennent des ressources essentielles. Des métaux, des armes, de la nourriture, du bois… Tout ce dont nous avons besoin se trouve là-bas !$B$BVoici ce que je veux que vous fassiez, $n. Entrez dans le bassin Arathi, remportez la bataille en contrôlant plus de bases que l’ennemi, et revenez me voir avec une caisse de ressources.', 'Eine Schlacht muss mit Soldaten gewonnen werden, das wird Euch jeder Soldat gerne bestätigen. Man sagt auch, dass eine Schlacht auf leeren Magen und mit schlechter Ausrüstung bereits eine verlorene Schlacht ist!$B$BDeshalb ist das Arathibecken so wichtig. Es gibt dort Schlüsselregionen, die essentielle Ressourcen bergen. Metalle, Waffen, Holz, ja, alles wird gebraucht und kann dort gefunden werden.$B$BDaher brauche ich Euch, $n. Begebt Euch ins Arathibecken und entscheidet die Schlacht für Euch, indem Ihr mehr Stützpunkte haltet als der Feind. Bringt mir als Beweis Eurer Taten eine Vorratskiste.', '', '', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Войну выигрывают солдаты – любой солдат вам это скажет. Скажет он вам и то, что битва, которую ведут с плохим оружием или на пустой желудок, проиграна прежде, чем началась!$B$BВот почему так важна Низина Арати. В этой низине есть ключевые точки, где сосредоточены важные ресурсы. Металл, оружие, пища, древесина – все это необходимо и все это можно добыть там.$B$BИ вот чего я хочу от вас, $n. Отправляйтесь в Низину Арати, выиграйте битву, удержав больше баз, чем это удастся врагам, и принесите мне ящик с ресурсами.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au sergent Maclear au Refuge de l''Ornière.', 'Gewinnt die Schlacht um das Arathibecken, raubt eine Arathivorratskiste und bringt sie Unteroffizier Maclear in der Zuflucht.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его сержанту Макчисту в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8156, '', 'Les ressources du bassin Arathi', 'Die Ressourcen des Arathibeckens', '', '', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Ресурсы Низины Арати', '', 'Une guerre se fait avec des soldats - tous les soldats pourront vous le confirmer. Ils vous diront aussi que livrer bataille l’estomac vide, avec un mauvais équipement, est une garantie de défaite !$B$BC’est pour cette raison que le bassin Arathi est si important. Certains endroits clés de cette région contiennent des ressources essentielles. Des métaux, des armes, de la nourriture, du bois… Tout ce dont nous avons besoin se trouve là-bas !$B$BVoici ce que je veux que vous fassiez, $n. Entrez dans le bassin Arathi, remportez la bataille en contrôlant plus de bases que l’ennemi, et revenez me voir avec une caisse de ressources.', 'Eine Schlacht muss mit Soldaten gewonnen werden, das wird Euch jeder Soldat gerne bestätigen. Man sagt auch, dass eine Schlacht auf leeren Magen und mit schlechter Ausrüstung bereits eine verlorene Schlacht ist!$B$BDeshalb ist das Arathibecken so wichtig. Es gibt dort Schlüsselregionen, die essentielle Ressourcen bergen. Metalle, Waffen, Holz, ja, alles wird gebraucht und kann dort gefunden werden.$B$BDaher brauche ich Euch, $n. Begebt Euch ins Arathibecken und entscheidet die Schlacht für Euch, indem Ihr mehr Stützpunkte haltet als der Feind. Bringt mir als Beweis Eurer Taten eine Vorratskiste.', '', '', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Войну выигрывают солдаты – любой солдат вам это скажет. Скажет он вам и то, что битва, которую ведут с плохим оружием или на пустой желудок, проиграна еще до своего начала!$B$BВот почему так важна Низина Арати. В этой низине есть ключевые точки, где сосредоточено множество ресурсов. Металл, оружие, пища, древесина – все это необходимо и все это можно добыть там.$B$BИ вот чего я хочу от вас, $n. Отправляйтесь в Низину Арати, выиграйте битву, удержав больше баз, чем это удастся врагам, и принесите мне ящик с ресурсами.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au sergent Maclear au Refuge de l''Ornière.', 'Gewinnt die Schlacht um das Arathibecken, raubt eine Arathivorratskiste und bringt sie Unteroffizier Maclear in der Zuflucht.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его сержанту Макчисту в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8157, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8158, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8159, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8160, '', 'Couper les voies de ravitaillement d''Arathor', 'Zerschlagt die Versorgungslinien Arathors', '', '', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Перекрыть линии поставок Аратора', '', 'La Ligue d’Arathor n’épargne aucune dépense dans sa tentative de reprise du bassin Arathi. Avec l’aide de toutes les races de l’Alliance, qui se rendent maintenant en masse vers cette région lointaine, elle a l’intention d’étendre son emprise depuis le Refuge de l’Ornière. Nous devons les arrêter, et le meilleur moyen d’y parvenir est de nous emparer de leurs réserves.$B$BVous pouvez nous aider, $n. Entrez dans le bassin Arathi, connu pour ses mines productives, ses terres fertiles et ses artisans habiles. Capturez et contrôlez un maximum de bases, remportez la bataille, et revenez me voir avec les ressources dont vous vous serez emparé.', 'Der Bund von Arathor scheut keine Mühen, um Arathi sein Eigen zu nennen. Sie und all die anderen Völker der Allianz strömen nun in diese entfernte Region, versessen darauf, ihren Gebietsanspruch von der Zuflucht aus zu erweitern. Wir müssen sie aufhalten, und das beste Mittel dies zu tun, ist ihre Vorräte zu stehlen.$B$BIhr könnt uns helfen, $n. Betretet das Arathibecken, das für seine reichen Minen, sein fruchtbares Land und seine geschickten Handwerker bekannt ist, und erobert jeden Stützpünkt, den Ihr könnt. Entscheidet die Schlacht auf diese Weise für Euch und kehrt dann mit den Ressourcen, die Ihr erbeuten konntet, zu mir zurück.', '', '', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'Лига Аратора не жалеет средств, пытаясь вновь захватить контроль над Арати. Они, вместе со всеми расами Альянса, стекаются сейчас в эту отдаленную область с намерением распространить свои владения за пределы Опорного пункта. Мы должны остановить их, а наилучшее средство для этого – захватить их припасы.$B$BВы, $n, можете нам помочь. Отправляйтесь в Низину Арати, известную своими богатыми рудниками, плодородными почвами и умелыми ремесленниками. Захватите и удерживайте под своим контролем те базы, которые сможете, выиграйте битву и возвращайтесь ко мне с ресурсами, которые вам удастся добыть.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au nécrotraqueur Mortis au Trépas-d''Orgrim.', 'Entscheidet die Schlacht um das Arathibecken für Euch, erbeutet eine Arathivorratskiste und bringt sie Todespirscher Mortis in Hammerfall.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его ловчему смерти Мортису в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8161, '', 'Couper les voies de ravitaillement d''Arathor', 'Zerschlagt die Versorgungslinien Arathors', '', '', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Перекрыть линии поставок Аратора', '', 'La Ligue d’Arathor n’épargne aucune dépense dans sa tentative de reprise du bassin Arathi. Avec l’aide de toutes les races de l’Alliance, qui se rendent maintenant en masse vers cette région lointaine, elle a l’intention d’étendre son emprise depuis le Refuge de l’Ornière. Nous devons les arrêter, et le meilleur moyen d’y parvenir est de nous emparer de leurs réserves.$B$BVous pouvez nous aider, $n. Entrez dans le bassin Arathi, connu pour ses mines productives, ses terres fertiles et ses artisans habiles. Capturez et contrôlez un maximum de bases, remportez la bataille, et revenez me voir avec les ressources dont vous vous serez emparé.', 'Der Bund von Arathor scheut keine Mühen, um Arathi sein Eigen zu nennen. Sie und all die anderen Völker der Allianz strömen nun in diese entfernte Region, versessen darauf, ihren Gebietsanspruch von der Zuflucht aus zu erweitern. Wir müssen sie aufhalten, und das beste Mittel dies zu tun, ist ihre Vorräte zu stehlen.$B$BIhr könnt uns helfen, $n. Betretet das Arathibecken, das für seine reichen Minen, sein fruchtbares Land und seine geschickten Handwerker bekannt ist, und erobert jeden Stützpünkt, den Ihr könnt. Entscheidet die Schlacht auf diese Weise für Euch und kehrt dann mit den Ressourcen, die Ihr erbeuten konntet, zu mir zurück.', '', '', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'Лига Аратора не жалеет средств в попытке вновь захватить контроль над Арати. Они, вместе со всеми расами Альянса, стекаются сейчас в эту отдаленную область, намереваясь распространить свои владения за пределы Опорного пункта. Мы должны остановить их, а наилучшее средство для этого – захватить их припасы.$B$BВы, $n, можете нам помочь. Отправляйтесь в Низину Арати, известную своими богатыми рудниками, плодородными почвами и умелыми ремесленниками. Захватите и удерживайте под своим контролем те базы, которые сможете, выиграйте битву и возвращайтесь ко мне с ресурсами, которые вам удастся добыть.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au nécrotraqueur Mortis au Trépas-d''Orgrim.', 'Entscheidet die Schlacht um das Arathibecken für Euch, erbeutet eine Arathivorratskiste und bringt sie Todespirscher Mortis in Hammerfall.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его ловчему смерти Мортису в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8162, '', 'Couper les voies de ravitaillement d''Arathor', 'Zerschlagt die Versorgungslinien Arathors', '', '', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Перекрыть линии поставок Аратора', '', 'La Ligue d’Arathor n’épargne aucune dépense dans sa tentative de reprise du bassin Arathi. Avec l’aide de toutes les races de l’Alliance, qui se rendent maintenant en masse vers cette région lointaine, elle a l’intention d’étendre son emprise depuis le Refuge de l’Ornière. Nous devons les arrêter, et le meilleur moyen d’y parvenir est de nous emparer de leurs réserves.$B$BVous pouvez nous aider, $n. Entrez dans le bassin Arathi, connu pour ses mines productives, ses terres fertiles et ses artisans habiles. Capturez et contrôlez un maximum de bases, remportez la bataille, et revenez me voir avec les ressources dont vous vous serez emparé.', 'Der Bund von Arathor scheut keine Mühen, um Arathi sein Eigen zu nennen. Sie und all die anderen Völker der Allianz strömen nun in diese entfernte Region, versessen darauf, ihren Gebietsanspruch von der Zuflucht aus zu erweitern. Wir müssen sie aufhalten, und das beste Mittel dies zu tun, ist ihre Vorräte zu stehlen.$B$BIhr könnt uns helfen, $n. Betretet das Arathibecken, das für seine reichen Minen, sein fruchtbares Land und seine geschickten Handwerker bekannt ist, und erobert jeden Stützpünkt, den Ihr könnt. Entscheidet die Schlacht auf diese Weise für Euch und kehrt dann mit den Ressourcen, die Ihr erbeuten konntet, zu mir zurück.', '', '', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'Лига Аратора не жалеет средств в попытке вновь захватить контроль над Арати. Они, вместе со всеми расами Альянса, стекаются сейчас в эту отдаленную область, намереваясь распространить свои владения за пределы Опорного пункта. Мы должны остановить их, а наилучшее средство для этого – захватить их припасы.$B$BВы, $n, можете нам помочь. Отправляйтесь в Низину Арати, известную своими богатыми рудниками, плодородными почвами и умелыми ремесленниками. Захватите и удерживайте под своим контролем те базы, которые сможете, выиграйте битву и возвращайтесь ко мне с ресурсами, которые вам удастся добыть.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au nécrotraqueur Mortis au Trépas-d''Orgrim.', 'Entscheidet die Schlacht um das Arathibecken für Euch, erbeutet eine Arathivorratskiste und bringt sie Todespirscher Mortis in Hammerfall.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его ловчему смерти Мортису в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8163, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8164, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8165, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8166, '', 'La bataille pour le bassin Arathi !', 'Die Schlacht um das Arathibecken!', '', '', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'Битва за Низину Арати', '', 'La bataille pour le bassin Arathi est un combat pour les ressources et les terres, $n. Les points clés de la région doivent être protégés et maintenus en état de fonctionner pour qu’ils continuent à fournir à nos troupes les matériaux bruts et les approvisionnements qui leur sont si nécessaires. Je vous charge d’attaquer les points les plus éloignés de notre base du bassin Arathi.$B$BAttaquez la ferme, la mine, la scierie et la forge quand elles sont contrôlées par l’ennemi. Trouvez la bannière de l’adversaire et arrachez-la de son mât !$B$BQuand vous aurez réussi ces objectifs pour ces quatre points clés, revenez me voir.', '$n, die Schlacht im Arathibecken ist ein Kampf um Ressourcen und Territorien. Um unsere Truppen mit den dringend benötigten Rohstoffen und Vorräten zu versorgen, gilt es bestimmte Schlüsselpositionen zu besetzen und deren Ressourcen zu nutzen. Ich erteile Euch hiermit den Auftrag, die von unserem Stützpunkt am weitesten entfernten Schlüsselpostionen anzugreifen.$B$BErobert den Hof, die Mine, das Sägewerk und die Schmiede, sofern der Feind diese Positionen unter seiner Kontrolle hat. Sucht an jedem dieser Orte nach dem gegnerischen Banner und reißt es aus seiner Halterung!$B$BMeldet Euch wieder bei mir, wenn Euch das an allen vier Schlüsselpostionen gelungen ist.', '', '', '$n, la batalla por la Cuenca de Arathi se libra por los recursos y el territorio. Hay que mantener y dirigir los puntos clave de esa región para que nuestras fuerzas tengan asegurado el suministro de materias primas. Te encargo que asaltes los puntos más alejados de nuestra base en la Cuenca de Arathi.$B$BAsalta la granja, la mina, el aserradero y la herrería cuando estén en poder del enemigo. Encuentra el estandarte enemigo ¡y arráncalo del poste donde ondee!$B$BCuando lo hayas hecho en las cuatro posiciones vuelve aquí.', '$n, la batalla por la Cuenca de Arathi se libra por los recursos y el territorio. Hay que mantener y dirigir los puntos clave de esa región para que nuestras fuerzas tengan asegurado el suministro de materias primas. Te encargo que asaltes los puntos más alejados de nuestra base en la Cuenca de Arathi.$B$BAsalta la granja, la mina, el aserradero y la herrería cuando estén en poder del enemigo. Encuentra el estandarte enemigo ¡y arráncalo del poste donde ondee!$B$BCuando lo hayas hecho en las cuatro posiciones vuelve aquí.', '$n, битва за Низину Арати – это битва за ресурсы и за территорию. Ключевые точки на этой местности нужно удерживать с целью обеспечить наши силы поставками сырья и различных припасов. Я отдаю тебе приказ атаковать самые удаленные от нашей базы точки. $b$bНапади на ферму, рудник, лесопилку и кузницу, когда они будут находиться под контролем врага. Найди вражеский флаг и сорви его с флагштока! $b$bКогда сумеешь сделать это в четырех указанных точках, возвращайся ко мне.', '', 'Attaquez la mine, la scierie, la forge et la ferme, puis revenez voir le grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière.', 'Erobert die Mine, das Sägewerk, die Schmiede und die Farm und meldet Euch anschließend bei Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht.', '', '', 'Asalta la mina, el aserradero, la herrería y la granja y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Asalta la mina, el aserradero, la herrería y la granja y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Нападите на рудник, лесопилку, кузницу и ферму и возвращайтесь к фельдмаршалу Освету в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Освету на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8167, '', 'La bataille pour le bassin Arathi !', 'Die Schlacht um das Arathibecken!', '', '', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'Битва за Низину Арати', '', 'La bataille pour le bassin Arathi est un combat pour les ressources et les terres, $n. Les points clés de la région doivent être protégés et maintenus en état de fonctionner pour qu’ils continuent à fournir à nos troupes les matériaux bruts et les approvisionnements qui leur sont si nécessaires. Je vous charge d’attaquer les points les plus éloignés de notre base du bassin Arathi.$B$BAttaquez la ferme, la mine, la scierie et la forge quand elles sont contrôlées par l’ennemi. Trouvez la bannière de l’adversaire et arrachez-la de son mât !$B$BQuand vous aurez réussi ces objectifs pour ces quatre points clés, revenez me voir.', '$n, die Schlacht im Arathibecken ist ein Kampf um Ressourcen und Territorien. Um unsere Truppen mit den dringend benötigten Rohstoffen und Vorräten zu versorgen, gilt es bestimmte Schlüsselpositionen zu besetzen und deren Ressourcen zu nutzen. Ich erteile Euch hiermit den Auftrag, die von unserem Stützpunkt am weitesten entfernten Schlüsselpostionen anzugreifen.$B$BErobert den Hof, die Mine, das Sägewerk und die Schmiede, sofern der Feind diese Positionen unter seiner Kontrolle hat. Sucht an jedem dieser Orte nach dem gegnerischen Banner und reißt es aus seiner Halterung!$B$BMeldet Euch wieder bei mir, wenn Euch das an allen vier Schlüsselpostionen gelungen ist.', '', '', '$n, la batalla por la Cuenca de Arathi se libra por los recursos y el territorio. Hay que mantener y dirigir los puntos clave de esa región para que nuestras fuerzas tengan asegurado el suministro de materias primas. Te encargo que asaltes los puntos más alejados de nuestra base en la Cuenca de Arathi.$B$BAsalta la granja, la mina, el aserradero y la herrería cuando estén en poder del enemigo. Encuentra el estandarte enemigo ¡y arráncalo del poste donde ondee!$B$BCuando lo hayas hecho en las cuatro posiciones vuelve aquí.', '$n, la batalla por la Cuenca de Arathi se libra por los recursos y el territorio. Hay que mantener y dirigir los puntos clave de esa región para que nuestras fuerzas tengan asegurado el suministro de materias primas. Te encargo que asaltes los puntos más alejados de nuestra base en la Cuenca de Arathi.$B$BAsalta la granja, la mina, el aserradero y la herrería cuando estén en poder del enemigo. Encuentra el estandarte enemigo ¡y arráncalo del poste donde ondee!$B$BCuando lo hayas hecho en las cuatro posiciones vuelve aquí.', '$n, битва за Низину Арати – это битва за ресурсы и за территорию. Ключевые точки на этой местности нужно удерживать с целью обеспечить наши силы поставками сырья и различных припасов. Я отдаю тебе приказ атаковать самые удаленные от нашей базы точки. $b$bНапади на ферму, рудник, лесопилку и кузницу, когда они будут находиться под контролем врага. Найди вражеский флаг и сорви его с флагштока! $b$bКогда сумеешь сделать это в четырех указанных точках, возвращайся ко мне.', '', 'Attaquez la mine, la scierie, la forge et la ferme, puis revenez voir le grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière.', 'Erobert die Mine, das Sägewerk, die Schmiede und die Farm und meldet Euch anschließend bei Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht.', '', '', 'Asalta la mina, el aserradero, la herrería y la granja y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Asalta la mina, el aserradero, la herrería y la granja y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Нападите на рудник, лесопилку, кузницу и ферму и возвращайтесь к фельдмаршалу Освету в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Освету на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8168, '', 'La bataille pour le bassin Arathi !', 'Die Schlacht um das Arathibecken!', '', '', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'Битва за Низину Арати', '', 'La bataille pour le bassin Arathi est un combat pour les ressources et les terres, $n. Les points clés de la région doivent être protégés et maintenus en état de fonctionner pour qu’ils continuent à fournir à nos troupes les matériaux bruts et les approvisionnements qui leur sont si nécessaires. Je vous charge d’attaquer les points les plus éloignés de notre base du bassin Arathi.$B$BAttaquez la ferme, la mine, la scierie et la forge quand elles sont contrôlées par l’ennemi. Trouvez la bannière de l’adversaire et arrachez-la de son mât !$B$BQuand vous aurez réussi ces objectifs pour ces quatre points clés, revenez me voir.', '$n, die Schlacht im Arathibecken ist ein Kampf um Ressourcen und Territorien. Um unsere Truppen mit den dringend benötigten Rohstoffen und Vorräten zu versorgen, gilt es bestimmte Schlüsselpositionen zu besetzen und deren Ressourcen zu nutzen. Ich erteile Euch hiermit den Auftrag, die von unserem Stützpunkt am weitesten entfernten Schlüsselpostionen anzugreifen.$B$BErobert den Hof, die Mine, das Sägewerk und die Schmiede, sofern der Feind diese Positionen unter seiner Kontrolle hat. Sucht an jedem dieser Orte nach dem gegnerischen Banner und reißt es aus seiner Halterung!$B$BMeldet Euch wieder bei mir, wenn Euch das an allen vier Schlüsselpostionen gelungen ist.', '', '', '$n, la batalla por la Cuenca de Arathi se libra por los recursos y el territorio. Hay que mantener y dirigir los puntos clave de esa región para que nuestras fuerzas tengan asegurado el suministro de materias primas. Te encargo que asaltes los puntos más alejados de nuestra base en la Cuenca de Arathi.$B$BAsalta la granja, la mina, el aserradero y la herrería cuando estén en poder del enemigo. Encuentra el estandarte enemigo ¡y arráncalo del poste donde ondee!$B$BCuando lo hayas hecho en las cuatro posiciones vuelve aquí.', '$n, la batalla por la Cuenca de Arathi se libra por los recursos y el territorio. Hay que mantener y dirigir los puntos clave de esa región para que nuestras fuerzas tengan asegurado el suministro de materias primas. Te encargo que asaltes los puntos más alejados de nuestra base en la Cuenca de Arathi.$B$BAsalta la granja, la mina, el aserradero y la herrería cuando estén en poder del enemigo. Encuentra el estandarte enemigo ¡y arráncalo del poste donde ondee!$B$BCuando lo hayas hecho en las cuatro posiciones vuelve aquí.', '$n, битва за Низину Арати – это битва за ресурсы и за территорию. Ключевые точки на этой местности нужно удерживать с целью обеспечить наши силы поставками сырья и различных припасов. Я отдаю тебе приказ атаковать самые удаленные от нашей базы точки. $b$bНапади на ферму, рудник, лесопилку и кузницу, когда они будут находиться под контролем врага. Найди вражеский флаг и сорви его с флагштока! $b$bКогда сумеешь сделать это в четырех указанных точках, возвращайся ко мне.', '', 'Attaquez la mine, la scierie, la forge et la ferme, puis revenez voir le grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière.', 'Erobert die Mine, das Sägewerk, die Schmiede und die Farm und meldet Euch anschließend bei Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht.', '', '', 'Asalta la mina, el aserradero, la herrería y la granja y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Asalta la mina, el aserradero, la herrería y la granja y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Нападите на рудник, лесопилку, кузницу и ферму и возвращайтесь к фельдмаршалу Освету в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Освету на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8169, '', 'La bataille pour le bassin Arathi !', 'Die Schlacht um das Arathibecken!', '', '', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'Битва за Низину Арати', '', 'Comme vous l’avez sûrement entendu, la Ligue d’Arathor envoie un grand nombre de troupes dans le bassin Arathi. Avides de nourriture et de matières premières, ces fous de l’Alliance ont l’intention de prendre et de contrôler les riches ressources de cette région. Nous devons leur montrer qu’Arathor ne sera plus jamais le foyer de pitoyables humains !$B$BAllez dans le bassin Arathi et attaquez la mine, la scierie, la forge et l’écurie. Mettez à bas la bannière de l’ennemi, et emparez-vous de ces territoires pour la Horde.$B$BAllez, $n. Revenez me voir quand vous aurez accompli votre tâche.', 'Wie Ihr sicherlich schon gehört habt, entsendet der Bund von Arathor seine Truppen ins Arathibecken. Versessen auf Nahrung und Vorräte, können diese Idioten der Allianz es kaum erwarten, die riesigen Ressourcen des Beckens zu kontrollieren. Wir müssen ihnen zeigen, dass Arathi niemals wieder das Zuhause der Menschen sein wird!$B$BGeht ins Arathibecken und greift die Mine, das Sägewerk, die Schmiede und die Ställe an. Reißt die feindlichen Banner herunter und besetzt das Gebiet für die Horde.$B$BGeht, $n. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Como sin duda habrás oído, la Liga de Arathor está enviando un gran número de soldados a la Cuenca de Arathi. Ansiosos por conseguir comida y suministros, estos necios de la Alianza intentarán controlar los abundantes recursos de esa región. Debemos enseñarles que Arathi ¡nunca volverá a ser un hogar de humanos!$B$BVe a la Cuenca de Arathi y asalta la mina, el aserradero, la herrería y el establo. Arría los estandartes enemigos y declara esos territorios dominio de la Horda.$B$BVe, $n. Vuelve para informarme cuando hayas completado esta tarea.', 'Como sin duda habrás oído, la Liga de Arathor está enviando un gran número de soldados a la Cuenca de Arathi. Ansiosos por conseguir comida y suministros, estos necios de la Alianza intentarán controlar los abundantes recursos de esa región. Debemos enseñarles que Arathi ¡nunca volverá a ser un hogar de humanos!$B$BVe a la Cuenca de Arathi y asalta la mina, el aserradero, la herrería y el establo. Arría los estandartes enemigos y declara esos territorios dominio de la Horda.$B$BVe, $n. Vuelve para informarme cuando hayas completado esta tarea.', 'Как ты, конечно, $Gслышал:слышала;, Лига Аратора посылает огромное количество войск в Низину Арати. Жадные до пищи и припасов, эти идиоты из Альянса намереваются захватить под свой контроль тамошние богатые источники ресурсов. Мы должны показать им, что Арати никогда больше не будет домом для людей!$B$BОтправляйся в Низину Арати и напади на рудник, лесопилку, кузницу и стойла. Сорви с флагштоков вражеские знамена, заявив о правах Орды на эти территории.$B$BИди, $n. Доложи мне, когда выполнишь задание.', '', 'Attaquez la mine, la scierie, la forge et l’écurie du bassin Arathi, puis revenez voir le Maître de la mort Dwire, au Trépas-d’Orgrim.', 'Erobert die Mine, das Sägewerk, die Schmiede, die Farm und die Ställe und kehrt dann zu Todesmeister Dunkels in Hammerfall zurück.', '', '', 'Asalta la mina de la Cuenca de Arathi, el aserradero, la herrería y el establo y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Asalta la mina de la Cuenca de Arathi, el aserradero, la herrería y el establo y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Захватите рудник, лесопилку, кузницу и стойла и возвращайтесь к повелительнице смерти Двайр в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécromaître Dwire au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todesmeister Dunkels in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к повелительнице смерти Двайр к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8170, '', 'La bataille pour le bassin Arathi !', 'Die Schlacht um das Arathibecken!', '', '', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'Битва за Низину Арати', '', 'Comme vous l’avez sûrement entendu, la Ligue d’Arathor envoie un grand nombre de troupes dans le bassin Arathi. Avides de nourriture et de matières premières, ces fous de l’Alliance ont l’intention de prendre et de contrôler les riches ressources de cette région. Nous devons leur montrer qu’Arathor ne sera plus jamais le foyer de pitoyables humains !$B$BAllez dans le bassin Arathi et attaquez la mine, la scierie, la forge et l’écurie. Mettez à bas la bannière de l’ennemi, et emparez-vous de ces territoires pour la Horde.$B$BAllez, $n. Revenez me voir quand vous aurez accompli votre tâche.', 'Wie Ihr sicherlich schon gehört habt, entsendet der Bund von Arathor seine Truppen ins Arathibecken. Versessen auf Nahrung und Vorräte, können diese Idioten der Allianz es kaum erwarten, die riesigen Ressourcen des Beckens zu kontrollieren. Wir müssen ihnen zeigen, dass Arathi niemals wieder das Zuhause der Menschen sein wird!$B$BGeht ins Arathibecken und greift die Mine, das Sägewerk, die Schmiede und die Ställe an. Reißt die feindlichen Banner herunter und besetzt das Gebiet für die Horde.$B$BGeht, $n. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Como sin duda habrás oído, la Liga de Arathor está enviando un gran número de soldados a la Cuenca de Arathi. Ansiosos por conseguir comida y suministros, estos necios de la Alianza intentarán controlar los abundantes recursos de esa región. Debemos enseñarles que Arathi ¡nunca volverá a ser un hogar de humanos!$B$BVe a la Cuenca de Arathi y asalta la mina, el aserradero, la herrería y el establo. Arría los estandartes enemigos y declara esos territorios dominio de la Horda.$B$BVe, $n. Vuelve para informarme cuando hayas completado esta tarea.', 'Como sin duda habrás oído, la Liga de Arathor está enviando un gran número de soldados a la Cuenca de Arathi. Ansiosos por conseguir comida y suministros, estos necios de la Alianza intentarán controlar los abundantes recursos de esa región. Debemos enseñarles que Arathi ¡nunca volverá a ser un hogar de humanos!$B$BVe a la Cuenca de Arathi y asalta la mina, el aserradero, la herrería y el establo. Arría los estandartes enemigos y declara esos territorios dominio de la Horda.$B$BVe, $n. Vuelve para informarme cuando hayas completado esta tarea.', 'Как ты, конечно, $Gслышал:слышала;, Лига Аратора посылает огромное количество войск в Низину Арати. Жадные до пищи и припасов, эти идиоты из Альянса намереваются захватить под свой контроль тамошние богатые источники ресурсов. Мы должны показать им, что Арати никогда больше не будет домом для людей!$B$BОтправляйся в Низину Арати и напади на рудник, лесопилку, кузницу и стойла. Сорви с флагштоков вражеские знамена, заявив о правах Орды на эти территории.$B$BИди, $n. Доложи мне, когда выполнишь задание.', '', 'Attaquez la mine, la scierie, la forge et l’écurie du bassin Arathi, puis revenez voir le Maître de la mort Dwire, au Trépas-d’Orgrim.', 'Erobert die Mine, das Sägewerk, die Schmiede, die Farm und die Ställe und kehrt dann zu Todesmeister Dunkels in Hammerfall zurück.', '', '', 'Asalta la mina de la Cuenca de Arathi, el aserradero, la herrería y el establo y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Asalta la mina de la Cuenca de Arathi, el aserradero, la herrería y el establo y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Нападите на рудник, лесопилку, кузницу и стойла и возвращайтесь к повелительнице смерти Двайр в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécromaître Dwire au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todesmeister Dunkels in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к повелительнице смерти Двайр к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8171, '', 'La bataille pour le bassin Arathi !', 'Die Schlacht um das Arathibecken!', '', '', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'Битва за Низину Арати', '', 'Comme vous l’avez sûrement entendu, la Ligue d’Arathor envoie un grand nombre de troupes dans le bassin Arathi. Avides de nourriture et de matières premières, ces fous de l’Alliance ont l’intention de prendre et de contrôler les riches ressources de cette région. Nous devons leur montrer qu’Arathor ne sera plus jamais le foyer de pitoyables humains !$B$BAllez dans le bassin Arathi et attaquez la mine, la scierie, la forge et l’écurie. Mettez à bas la bannière de l’ennemi, et emparez-vous de ces territoires pour la Horde.$B$BAllez, $n. Revenez me voir quand vous aurez accompli votre tâche.', 'Wie Ihr sicherlich schon gehört habt, entsendet der Bund von Arathor seine Truppen ins Arathibecken. Versessen auf Nahrung und Vorräte, können diese Idioten der Allianz es kaum erwarten, die riesigen Ressourcen des Beckens zu kontrollieren. Wir müssen ihnen zeigen, dass Arathi niemals wieder das Zuhause der Menschen sein wird!$B$BGeht ins Arathibecken und greift die Mine, das Sägewerk, die Schmiede und die Ställe an. Reißt die feindlichen Banner herunter und besetzt das Gebiet für die Horde.$B$BGeht, $n. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Como sin duda habrás oído, la Liga de Arathor está enviando un gran número de soldados a la Cuenca de Arathi. Ansiosos por conseguir comida y suministros, estos necios de la Alianza intentarán controlar los abundantes recursos de esa región. Debemos enseñarles que Arathi ¡nunca volverá a ser un hogar de humanos!$B$BVe a la Cuenca de Arathi y asalta la mina, el aserradero, la herrería y el establo. Arría los estandartes enemigos y declara esos territorios dominio de la Horda.$B$BVe, $n. Vuelve para informarme cuando hayas completado esta tarea.', 'Como sin duda habrás oído, la Liga de Arathor está enviando un gran número de soldados a la Cuenca de Arathi. Ansiosos por conseguir comida y suministros, estos necios de la Alianza intentarán controlar los abundantes recursos de esa región. Debemos enseñarles que Arathi ¡nunca volverá a ser un hogar de humanos!$B$BVe a la Cuenca de Arathi y asalta la mina, el aserradero, la herrería y el establo. Arría los estandartes enemigos y declara esos territorios dominio de la Horda.$B$BVe, $n. Vuelve para informarme cuando hayas completado esta tarea.', 'Как ты, конечно, $Gслышал:слышала;, Лига Аратора посылает огромное количество войск в Низину Арати. Жадные до пищи и припасов, эти идиоты из Альянса намереваются захватить под свой контроль тамошние богатые источники ресурсов. Мы должны показать им, что Арати никогда больше не будет домом для людей!$B$BОтправляйся в Низину Арати и напади на рудник, лесопилку, кузницу и стойла. Сорви с флагштоков вражеские знамена, заявив о правах Орды на эти территории.$B$BИди, $n. Доложи мне, когда выполнишь задание.', '', 'Attaquez la mine, la scierie, la forge et l’écurie du bassin Arathi, puis revenez voir le Maître de la mort Dwire, au Trépas-d’Orgrim.', 'Erobert die Mine, das Sägewerk, die Schmiede, die Farm und die Ställe und kehrt dann zu Todesmeister Dunkels in Hammerfall zurück.', '', '', 'Asalta la mina de la Cuenca de Arathi, el aserradero, la herrería y el establo y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Asalta la mina de la Cuenca de Arathi, el aserradero, la herrería y el establo y vuelve entonces junto a la maestra de la muerte Duire en Sentencia.', 'Захватите в Низине Арати рудник, лесопилку, кузницу и стойла и возвращайтесь к повелительнице смерти Двайр в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécromaître Dwire au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todesmeister Dunkels in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Maestra de la Muerte Duire. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к повелительнице смерти Двайр к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8181, '', 'La confrontation avec Yeh''kinya', 'Konfrontiert Yeh''kinya', '', '', 'La confrontación con Yeh''kinya', 'La confrontación con Yeh''kinya', 'Сопротивление Йекинье', '', 'Les tablettes Mosh’aru contiennent de mauvaises nouvelles, $n. La véritable forme d’Hakkar, le dieu lui-même, peut renaître par l’intermédiaire de l’œuf dans lequel vous l’avez enfermé. Yeh’kinya vous avait dit que c’était pour contenir sa malfaisance, mais c’était pour la recréer ! Le troll s’est trompé – ou nous a trompés !$B$BRetournez voir Yeh’kinya et demandez-lui l’œuf. Espérons qu’il n’est pas trop tard pour empêcher Hakkar de revenir !', 'Meine eingehende Beschäftigung mit den Schrifttafeln von Mosh''aru bestätigt den Verdacht auf schlechte Neuigkeiten, $n. Hakkars wahre Gestalt, der Gott selbst, kann mit genau dem Ei wiedergeboren werden, in dem Ihr ihn gefangen habt. Yeh''kinya sagte Euch, dass es seiner Macht Einhalt gebiete, aber eigentlich dient es seiner Wiederherstellung! Der Troll hat Euch in die Irre geführt!$B$BGeht zu Yeh''kinya und verlangt das Ei von ihm. Betet, dass wir Hakkars Rückkehr noch rechtzeitig verhindern können!', '', '', 'Mi exhaustivo estudio de las Tablillas Mosh''aru revela resultados desalentadores, $n. La verdadera forma de Hakkar, el dios en sí mismo, puede volver a nacer a través del huevo en el que lo has encerrado. Yeh''kinya te dijo que el huevo se utilizaba para encerrar el mal, ¡pero en realidad es para crearlo de nuevo! ¡El trol te ha engañado!$B$BVe a ver a Yeh''kinya y pídele el huevo. ¡Reza para que no sea demasiado tarde para detener el regreso de Hakkar!', 'Mi exhaustivo estudio de las Tablillas Mosh''aru revela resultados desalentadores, $n. La verdadera forma de Hakkar, el dios en sí mismo, puede volver a nacer a través del huevo en el que lo has encerrado. Yeh''kinya te dijo que el huevo se utilizaba para encerrar el mal, ¡pero en realidad es para crearlo de nuevo! ¡El trol te ha engañado!$B$BVe a ver a Yeh''kinya y pídele el huevo. ¡Reza para que no sea demasiado tarde para detener el regreso de Hakkar!', 'Дурные вести, $n. Если верить табличкам Мошару, то подлинная сущность Хаккара, то есть само божество, может родиться из того самого яйца, в которое тебе удалось его заключить. Йе''кинья обманул тебя, он хотел привести в мир Хаккара!$B$BСтупай к этому негодяю и потребуй, чтобы он вернул тебе яйцо. Остается молиться, чтобы можно было предотвратить возрождение Хаккара!', '', 'Parlez à Yeh''kinya.', 'Sprecht mit Yeh''kinya.', '', '', 'Habla con Yeh''kinya.', 'Habla con Yeh''kinya.', 'Поговорите с Йе''киньей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8182, '', 'La Main de Rastakhan', 'Die Hand von Rastakhan', '', '', 'La mano de Rastakhan', 'La mano de Rastakhan', 'Длань Растахана', '', '$n, nos pires craintes se réalisent. Les légendes racontent que l’Écorcheur d’âmes régnait naguère sur les trolls par le mal et la terreur, et il exerçait un pouvoir sans partage. Si nous ne l’arrêtons pas maintenant, son royaume risque de s’étendre à tout Azeroth !$B$BLes envoyés des trolls zandalariens nous aideront peut-être à interrompre la montée des ténèbres. Ils se sont installés sur l''île de Yojamba, sur la côte de Strangleronce, à l’ouest des ruines de Zul’Kunda. Parlez à leur chef, Molthor, et prions pour qu’il sache comment vaincre Hakkar.', '$n, unsere schlimmsten Befürchtungen haben sich erfüllt. Laut der Legende herrschte der Seelenschinder in der alten Welt der Trolle mit uneingeschränkter Macht und ließ das Böse und Terror walten. Wenn er jetzt nicht aufgehalten werden kann, dann könnte sich seine neue Schreckensherrschaft in ganz Azeroth verbreiten!$B$BEs gibt eine Gesandtschaft von Zandalaritrollen, die uns beim Eindämmen dieser finsteren Flut behilflich sein könnte. Sie kampieren auf der Insel Yojamba, fern der Küste des Schlingendorntals, westlich der Ruinen von Zul''Kunda. Sprecht mit ihrem Anführer Molthor und betet dafür, dass er weiß, wie man Hakkar bezwingen kann.', '', '', '$n, se han cumplido nuestros peores temores. La leyenda cuenta que el Cazador de Almas, cuyo poder es absoluto, gobernará el antiguo mundo trol, instaurando un régimen de terror y maldad. ¡Si no lo impedimos su nuevo reino se extenderá por todo Azeroth!$B$BHay un contingente de trols Zandalar que podría ayudarnos a contener el avance de las tinieblas. Están acampados en la Isla Yojamba, a poca distancia de la costa de Tuercespina, al oeste de las ruinas de Zul''Kunda. Habla con su jefe, Molthor, y reza para que él sepa cómo combatir a Hakkar.', '$n, se han cumplido nuestros peores temores. La leyenda cuenta que el Cazador de Almas, cuyo poder es absoluto, gobernará el antiguo mundo trol, instaurando un régimen de terror y maldad. ¡Si no lo impedimos su nuevo reino se extenderá por todo Azeroth!$B$BHay un contingente de trols Zandalar que podría ayudarnos a contener el avance de las tinieblas. Están acampados en la Isla Yojamba, a poca distancia de la costa de Tuercespina, al oeste de las ruinas de Zul''Kunda. Habla con su jefe, Molthor, y reza para que él sepa cómo combatir a Hakkar.', 'Все наши самые жуткие страхи сбываются. В легендах говорилось о Свежевателе Душ, правившим миром древних троллей злом и жестокостью. Сила его была беспредельна. Если его не остановить, он снова воцарится в Азероте!$b$bТролли Зандалара могут остановить наступление тьмы. Они живут на острове Йоджамба, недалеко от побережья Тернистой долины, к западу от Руин Зул''Кунды. Поговори с их вождем, Молтором. Будем надеяться, что он знает, как одолеть Хаккара.', '', 'Parlez à Molthor à Strangleronce.', 'Sprecht mit Molthor im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con Molthor en Tuercespina.', 'Habla con Molthor en Tuercespina.', 'Поговорите с Молтором из Тернистой долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8183, '', 'Le cœur d''Hakkar', 'Das Herz von Hakkar', '', '', 'El corazón de Hakkar', 'El corazón de Hakkar', 'Сердце Хаккара', '', 'Le cœur d’Hakkar brûle de l’intérieur. En dépit de la défaite de l’Écorcheur d’âmes, l’essence de sa puissance repose encore dans cet organe maudit.', 'Das Herz von Hakkar brennt noch immer im Inneren. Obwohl der Seelenschinder besiegt ist, bleibt das Wesen seiner Macht doch noch in dem verfluchten Organ enthalten.', '', '', 'El corazón de Hakkar arde desde su interior. Aunque el Cazador de Almas ha sido derrotado, la semilla de su poder sigue en este órgano maldito.', 'El corazón de Hakkar arde desde su interior. Aunque el Cazador de Almas ha sido derrotado, la semilla de su poder sigue en este órgano maldito.', 'Сердце Хаккара пылает изнутри. Свежеватель Душ повержен, но ключ к его силе – все еще в его сердце.', '', 'Donnez le Cœur d''Hakkar à Molthor sur l''île de Yojamba.', 'Bringt das Herz von Hakkar zu Molthor auf die Insel Yojamba.', '', '', 'Lleva el corazón de Hakkar a Molthor en Isla Yojamba.', 'Lleva el corazón de Hakkar a Molthor en Isla Yojamba.', 'Принесите сердце Хаккара Молтору на остров Йоджамба.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8184, '', 'La présence de la puissance', 'Präsenz der Macht', '', '', 'Presencia de poderío', 'Presencia de poderío', 'Явление Силы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8185, '', 'Le cachet du syncrétiste', 'Siegelzeichen des Synkretisten', '', '', 'Sigilo de Sincretista', 'Sigilo de Sincretista', 'Печать синкретиста', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8186, '', 'La caresse de la mort', 'Umarmung des Todes', '', '', 'Abrazo de la Muerte', 'Abrazo de la Muerte', 'Объятия смерти', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8187, '', 'L''appel de l''épervier', 'Ruf des Falken', '', '', 'Llamada del falcón', 'Llamada del falcón', 'Зов Сокола', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8188, '', 'L''étreinte vigilante du vaudouisan', 'Vodouisants wachsame Umarmung', '', '', 'Abrazo del vigilante de Vodouisant', 'Abrazo del vigilante de Vodouisant', 'Неусыпные узы вуду', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8189, '', 'La présence de la vision', 'Allgegenwärtige Sicht', '', '', 'Presencia de vista', 'Presencia de vista', 'Явление прозрения', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8190, '', 'Le maléfice porte-guigne', 'Verhexung des Hoodoo', '', '', 'Maleficio hudú', 'Maleficio hudú', 'Наговор худу', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8191, '', 'L''aura prophétique', 'Prophetische Aura', '', '', 'Aura profética', 'Aura profética', 'Пророческая аура', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8192, '', 'La caresse de l''animiste', 'Liebkosung des Animisten', '', '', 'Caricia del animista', 'Caricia del animista', 'Прикосновение анимиста', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8193, '', 'Le grand prix', 'Die große Beute', '', '', 'Gran premio', 'Gran premio', 'Главный приз', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Riggle Perchappât dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Riggle Barschfang im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Riggle Anzuelo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Riggle Anzuelo. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Ригглу Мормышу в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8194, '', 'Apprenti pêcheur', 'Anglerlehrling', '', '', 'Aprendiz pescador', 'Aprendiz pescador', 'Начинающий рыболов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jang à la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Jang in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jang. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Jang. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Джанг в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8195, '', 'Pièces zuliennes, razzashi et hakkari', 'Münzen der Razzashi, Hakkari und zulianische Münzen', '', '', 'Las monedas Zulian, Razzashi y Hakkari', 'Las monedas Zulian, Razzashi y Hakkari', 'Монеты племен: Зулиан, Раззаши и Хаккари', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vinchaxa dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Vinchaxa im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vinchaxa. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Vinchaxa. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Винчаксе в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8196, '', 'Mangues d''essence', 'Essenzmangos', '', '', 'Mangos de esencia', 'Mangos de esencia', 'Экстракт манго', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rin''wosho le marchand dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Rin''wosho dem Händler auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rin''wosho el Comerciante. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Rin''wosho el Comerciante. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Рин''вошо Торговцу в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8201, '', 'Une collection de têtes', 'Die Schädelsammlung', '', '', 'Una colección de cabezas', 'Una colección de cabezas', 'Коллекция голов', '', 'C’est vrai. Hakkar réside désormais dans Zul’Gurub, où il baigne dans le pouvoir de nos dieux. Des grands-prêtres asservis canalisent les énergies de nos plus puissantes divinités dans l’Écorcheur d’âmes. Il sera bientôt plus redoutable que toutes les créatures d’Azeroth. Il faut l’arrêter !$B$BPrenez cette corde sacrée, et attachez-la aux têtes des grands-prêtres qui canalisent les énergies de nos dieux.$B$BLorsque ce sera fait, revenez me voir.', 'Es ist wahr. Hakkar hat sich in Zul''Gurub eingenistet und badet in den Kräften unserer Götter. Von ihm kontrollierte Priester haben damit begonnen, die Energien unserer heiligsten Gottheiten auf den Seelenschinder zu kanalisieren. Seine Macht wird schon bald die aller Wesen in Azeroth übersteigen. Er muss aufgehalten werden!$B$BHier, nehmt diese heilige Kordel. Findet die Priester, die es wagen die Energien unserer Götter zu kanalisieren, und reiht ihre Köpfe auf dieser Kordel aneinander.$b$bKehrt anschließend zu mir zurück.', '', '', 'Es cierto. Hakkar vive ahora en Zul''Gurub, bañándose en el poder de nuestros dioses. Altos sacerdotes se encargan de canalizar las energías de nuestras divinidades más sagradas en el Cazador de Almas, que pronto tendrá más fuerza que cualquier ser del Azeroth. ¡Hay que detenerlo!$B$BToma este cordón sacro y ensarta en él las cabezas de los altos sacerdotes que canalizan la energía de nuestros dioses.$B$BCuando lo hayas hecho, vuelve a verme.', 'Es cierto. Hakkar vive ahora en Zul''Gurub, bañándose en el poder de nuestros dioses. Altos sacerdotes se encargan de canalizar las energías de nuestras divinidades más sagradas en el Cazador de Almas, que pronto tendrá más fuerza que cualquier ser del Azeroth. ¡Hay que detenerlo!$B$BToma este cordón sacro y ensarta en él las cabezas de los altos sacerdotes que canalizan la energía de nuestros dioses.$B$BCuando lo hayas hecho, vuelve a verme.', 'Это правда. Хаккар теперь обитает в Зул''Гурубе, питаясь силой наших богов. Порабощенные им жрецы направляют энергию самых священных божеств Свежевателю Душ, и скоро сильнее его в Азероте не будет существа. Его надо остановить!$B$BВозьми этот священный шнур. Нанижи на него головы верховных жрецов, по вине которых сила наших богов утекает к Хаккару.$B$BСделав это, возвращайся ко мне.', '', 'Attachez 5 Têtes de canalistes, puis ramenez la Collection de têtes de Gurubashi à Exzhal sur l’île des Zandalar.', 'Reiht die Köpfe der 5 Kanalisierer auf der heiligen Kordel aneinander. Bringt dann die Trollschädelsammlung zu Exzhal auf der Insel Yojamba.', '', '', 'Ata 5 cabezas de canalizadores y regresa con ellas a Exzhal en la Isla Yojamba.', 'Ata 5 cabezas de canalizadores y regresa con ellas a Exzhal en la Isla Yojamba.', 'Соберите ожерелье из голов пятерых жрецов и вернитесь с ним к Экзалу на остров Йоджамба.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Exzhal à la Côte sauvage, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Exzhal auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exzhal. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Exzhal. Zona: La Costa Salvaje, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Экзалу на Гибельный берег, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8221, '', 'Poisson rare : le scalaire de Keefer', 'Besonderer Fisch - Kiefers Engelfisch', '', '', 'Pez raro: pez ángel de Keefer', 'Pez raro: pez ángel de Keefer', 'Редкая рыба – рыба-ангел Кифэра', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pêchebot 5000 dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum Fischbot 5000 in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pescatodo 5000. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Pescatodo 5000. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Рыбоботу 5000 в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8222, '', 'Sang de scorpide luminescent', 'Leuchtendes Skorpidblut', '', '', 'Sangre de escórpido resplandeciente', 'Sangre de escórpido resplandeciente', 'Светящаяся кровь скорпида', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yebb Becquabrach.', 'Kehrt zu Yebb Nabetand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Вернитесь к Эббу Ниблгиру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8223, '', 'Encore du sang de scorpide luminescent', 'Mehr leuchtendes Skorpidblut', '', '', 'Más sangre de escórpido resplandeciente', 'Más sangre de escórpido resplandeciente', 'Обмен: светящаяся кровь скорпида', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yebb Becquabrach.', 'Kehrt zu Yebb Nabetand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Vuelve con: Yebb Tesorillos.', 'Вернитесь к Эббу Ниблгиру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8224, '', 'Poisson rare : le talang dezien', 'Besonderer Fisch - Dezianischer Königinnenfisch', '', '', 'Pez raro: pez reina de Dezian', 'Pez raro: pez reina de Dezian', 'Редкая рыба – дезийская ставрида', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pêchebot 5000 dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum Fischbot 5000 in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pescatodo 5000. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Pescatodo 5000. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Рыбоботу 5000 в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8225, '', 'Poisson rare : le tassergal à dos rayé', 'Besonderer Fisch - Braunells blaugestreifter Flitzerfisch', '', '', 'Pez raro: corredor a rayas azules de Brownell', 'Pez raro: corredor a rayas azules de Brownell', 'Редкая рыба – синий полосатик Браунелла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pêchebot 5000 dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum Fischbot 5000 in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pescatodo 5000. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Pescatodo 5000. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Рыбоботу 5000 в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8226, '', 'Poisson rare : la rascasse pâle', 'Besonderer Fisch - Blasser Geisterfisch', '', '', 'Pez raro: pez demonio pálido', 'Pez raro: pez demonio pálido', 'Редкая рыба – бледная упырыба', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pêchebot 5000 dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum Fischbot 5000 in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pescatodo 5000. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Pescatodo 5000. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Рыбоботу 5000 в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8227, '', 'Le mètre ruban de Nat', 'Nats Maßband', '', '', 'Cinta métrica de Nat', 'Cinta métrica de Nat', 'Измерительная лента Ната', '', 'Au milieu d’un tas de lignes et de moulinets se trouve un mètre ruban en soie, auquel est attachée une étiquette :$B$B« Nat Pagle, marécage d’Âprefange ».', 'Inmitten von zerbrochenen Angelruten und anderen Geräten, liegt ein zusammengerolltes, seidenes Maßband. An dem Band hängt ein Schild mit der Aufschrift:$B$B"Nat Pagle, die Düstermarschen."', '', '', 'Entre los cebos y aparejos de pesca hay una cinta métrica de seda, enrollada. Unida a ella hay una etiqueta que dice:$B$B"Nat Pagle, Marjal Revolcafango."', 'Entre los cebos y aparejos de pesca hay una cinta métrica de seda, enrollada. Unida a ella hay una etiqueta que dice:$B$B"Nat Pagle, Marjal Revolcafango."', 'Среди разбросанных рыболовных инструментов лежит свернутая шелковая измерительная лента. К ней прицеплена бирка с надписью:$B$B"Нат Пэгл, Пылевые топи".', '', 'Rendez le Mètre ruban de Nat à Nat Pagle, au marécage d’Âprefange.', 'Bringt Nats Maßband zu Nat Pagle in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Devuelve la Cinta métrica de Nat a Nat Pagle en el Marjal Revolcafango.', 'Devuelve la Cinta métrica de Nat a Nat Pagle en el Marjal Revolcafango.', 'Верните измерительную ленту Нату Пэглу. Найти Пэгла можно в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8228, '', 'Puis-je avoir un prospectus sur la pêche ?', 'Könnte ich einen Flugzettel für den Angelwettbewerb bekommen?', '', '', '¿Puedo tener un folleto de pesca?', '¿Puedo tener un folleto de pesca?', 'Приглашение на рыбалку', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8229, '', 'Puis-je avoir un prospectus sur la pêche ?', 'Könnte ich einen Flugzettel für den Angelwettbewerb bekommen?', '', '', '¿Puedo tener un folleto de pesca?', '¿Puedo tener un folleto de pesca?', 'Приглашение на рыбалку', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8230, '', 'Quête de test de Collin', 'Collins Test Quest', '', '', 'La misión de prueba de Collin', 'La misión de prueba de Collin', 'Пробное задание Коллина', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8231, '', 'Vandales des flots', 'Wellenjagd', '', '', 'Los vándalos marinos', 'Los vándalos marinos', 'Охота на волношлепа', '', 'Les vandales des flots sont des bêtes amphibies qui vivent seulement ici en Azshara. Ils s''adaptent à tout et sont très résistants.$b$bLes écailles dures et réfléchissantes du vandale des flots évoquent la force du chasseur.$b$bTraquez et chassez des vandales le long de la côte d''Azshara et apportez-moi leurs écailles.', 'Der Wellenhauer ist ein amphibisches Wildtier, das nur hier in Azshara vorkommt. Er ist gewandt und zäh.$b$bDie robusten, reflektierenden Schuppen eines Wellenhauers spiegeln die Stärke des Jägers wider.$b$bSpürt Wellenhauer entlang der Küste Azsharas auf, jagt sie und bringt mir ihre Schuppen.', '', '', 'El descarnador marino es un monstruo anfibio que vive aquí en Azshara. Son criaturas muy fuertes y resistentes.$B$BLas duras y reflectantes escamas de un descarnador marino son un espejo de la fuerza del cazador.$B$BPersigue y caza a varios descarnadores marinos por la costa de Azshara y tráeme sus escamas.', 'El descarnador marino es un monstruo anfibio que vive aquí en Azshara. Son criaturas muy fuertes y resistentes.$B$BLas duras y reflectantes escamas de un descarnador marino son un espejo de la fuerza del cazador.$B$BPersigue y caza a varios descarnadores marinos por la costa de Azshara y tráeme sus escamas.', 'Волношлеп – земноводное, встречающееся только в Азшаре. Эти твари сильны и очень живучи. $b$bВ их твердой блестящей чешуе, как в зеркале, отражается мастерство охотника. $b$bВыследи и убей нескольких на побережье Азшары и принеси мне их чешую.', '', 'Apporter 6 Écailles de vandale des flots à Ogtinc en Azshara. Ogtinc demeure au sommet des falaises au nord-est des ruines d''Eldarath.', 'Bringt 6 Wellenhauerschuppen zu Ogtinc in Azshara. Ogtinc wohnt oberhalb des Kliffs, nordöstlich der Ruinen von Eldarath.', '', '', 'Llévale 6 escamas de descarnador marino a Ogtinc en Azshara. Ogtinc vive en lo alto del precipicio al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Llévale 6 escamas de descarnador marino a Ogtinc en Azshara. Ogtinc vive en lo alto del precipicio al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Принесите 6 чешуй волношлепа Огтинку в Азшару. Огтинк обитает среди скал в северо-востоку от руин Эльдарата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ogtinc à la Grève Fracassée, en Azshara.', 'Kehrt zu Ogtinc nordöstlich der Ruinen von Eldarath in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ogtinc. Zona: La Playa Arrasada, Azshara.', 'Vuelve con: Ogtinc. Zona: La Playa Arrasada, Azshara.', 'Вернитесь к Огтинку на Разоренное побережье, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8232, '', 'Le drake vert', 'Der grüne Drache', '', '', 'El draco verde', 'El draco verde', 'Зеленый дракон', '', 'Je vous confie à présent une mission de chasse dangereuse : allez tuer le drake vert, Morphaz, et rapportez-moi sa dent. Morphaz habite les profondeurs du temple d''Atal''Hakkar, dont l''entrée se trouve dans le marais des Chagrins.$b$bSi vous voulez le vaincre, n''y allez pas $gseul:seule;. Ce drake a beaucoup d''ennemis, cherchez-en d''autres qui souhaitent l''anéantir.$b$bLa dent du drake représente le pouvoir que donne au chasseur la présence de compagnons. Apportez-la-moi et vous aurez beaucoup appris.', 'Ich entsende Euch nun auf eine gefährliche Jagd. Es gilt den grünen Drachen, Morphaz, zu bezwingen und mir seinen Zahn zu bringen. Morphaz haust tief im Tempel von Atal''Hakkar, dessen Eingang in den Sümpfen des Elends liegt.$b$bWenn Ihr ihn besiegen möchtet, solltet Ihr nicht alleine gehen. Dieser Drache ist der Feind von vielen - sucht nach anderen, die ihn ebenfalls zu vernichten suchen.$b$bDer Zahn des Drachen steht für die Macht, den ein Jäger in der Gesellschaft anderer findet. Bringt ihn zu mir und Ihr werdet viel gelernt haben.', '', '', 'Ahora te asignaré una peligrosa caza como es la de ejecutar al dragón Verde, Morphaz, y traerme su diente. Morphaz mora en lo más profundo de El Templo de Atal''Hakkar y la entrada se encuentra en el Pantano de las Penas.$B$BSi deseas derrotarlo, no puedes ir $gsolo:sola;. Este dragón se ha granjeado muchos enemigos, búscalos porque también desearán destruirlo.$B$BEl diente del dragón representa la fuerza que un cazador encontrará en la compañía de otros. Tráemelo y habrás aprendido mucho.', 'Ahora te asignaré una peligrosa caza como es la de ejecutar al dragón Verde, Morphaz, y traerme su diente. Morphaz mora en lo más profundo de El Templo de Atal''Hakkar y la entrada se encuentra en el Pantano de las Penas.$B$BSi deseas derrotarlo, no puedes ir $gsolo:sola;. Este dragón se ha granjeado muchos enemigos, búscalos porque también desearán destruirlo.$B$BEl diente del dragón representa la fuerza que un cazador encontrará en la compañía de otros. Tráemelo y habrás aprendido mucho.', 'Ты отправляешься на опасную охоту, |3-6($r). Убей зеленого дракона Морфаза и принеси мне его зуб. Морфаз обитает в Храме Атал''Хаккара. Вход в него ты найдешь на Болоте Печали. $b$bНо помни, $gодному:одной; тебе его не осилить. У дракона много врагов – найди соратников и уничтожь его! $b$bМногие, очень многие не прочь добыть зуб этой твари. Принеси его мне, и я достойно награжу тебя.', '', 'Apportez la Dent de Morphaz à Ogtinc en Azshara. Ogtinc demeure au sommet des falaises au nord-est des ruines d''Eldarath.', 'Bringt Morphaz'' Zahn zu Ogtinc in Azshara. Ogtinc wohnt oberhalb des Kliffs, nordöstlich der Ruinen von Eldarath.', '', '', 'Llévale el diente de Morphaz a Ogtinc en Azshara. Ogtinc vive en lo alto del precipicio al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Llévale el diente de Morphaz a Ogtinc en Azshara. Ogtinc vive en lo alto del precipicio al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Принесите зуб Морфаза Огтинку в Азшару. Огтинк обитает среди скал в северо-востоку от руин Эльдарата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ogtinc à la Grève Fracassée, en Azshara.', 'Kehrt zu Ogtinc am Strand der Trümmer in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ogtinc. Zona: La Playa Arrasada, Azshara.', 'Vuelve con: Ogtinc. Zona: La Playa Arrasada, Azshara.', 'Вернитесь к Огтинку на Разоренное побережье, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8233, '', 'Une requête toute simple', 'Ein simples Anliegen', '', '', 'Un pedido sencillo', 'Un pedido sencillo', 'Приглашение', '', 'Le seigneur Jorach Ravenholdt requiert votre présence. Il s''agit d''une affaire secrète, je ne puis en dire plus.$b$bLe manoir de Ravenholdt se trouve dans les contreforts de Hautebrande. Cherchez un chemin dans les montagnes, au nord-ouest du donjon de Fort-de-Durn.', 'Lord Jorach Rabenholdt hat nach Euch rufen lassen. Die Angelegenheit ist geheim und ich kann auch nicht mehr dazu sagen.$b$bDas Rabenholdtanwesen liegt im Vorgebirge des Hügellands - haltet nach einem Pfad im Gebirge nordwestlich von Burg Durnholde Ausschau.', '', '', 'Lord Jorach Ravenholdt ha solicitado tu presencia. El motivo es un secreto, no puedo decirte nada más.$B$BLa Mansión Ravenholdt está situada en las Laderas de Trabalomas... busca un camino en las montañas al noroeste del Castillo de Durnholde.', 'Lord Jorach Ravenholdt ha solicitado tu presencia. El motivo es un secreto, no puedo decirte nada más.$B$BLa Mansión Ravenholdt está situada en las Laderas de Trabalomas... busca un camino en las montañas al noroeste del Castillo de Durnholde.', 'Лорд Джорах Черный Ворон настоятельно приглашает вас к себе. Приглашение тайное, поэтому никаких подробностей.$b$bПоместье Черный Ворон находится в предгорьях Хилсбрада – горная тропа начинается на северо-западе от крепости Дарнхольд.', '', 'Parlez au seigneur Jorach Ravenholdt, au manoir de Ravenholdt.', 'Sprecht mit Lord Jorach Rabenholdt im Rabenholdtanwesen.', '', '', 'Habla con Lord Jorach Ravenholdt en la Mansión Ravenholdt.', 'Habla con Lord Jorach Ravenholdt en la Mansión Ravenholdt.', 'Поговорите с лордом Джорахом Черным Вороном в его поместье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8234, '', 'Sac azur scellé', 'Die versiegelte azurblaue Tasche', '', '', 'Bolsa azur sellada', 'Bolsa azur sellada', 'Запечатанная лазурная сумка', '', 'Commençons par le commencement. J''ai perdu un petit sac bleu, dont le contenu ne regarde que moi.$b$bNe prenez pas la peine de chercher les voleurs, ils sont déjà morts. Nous savons cependant que ces écervelés n''ont pas pu ouvrir le sac. Ils l''ont alors vendu à un chaman Grumegueule en Azshara en le faisant passer pour une « relique sacrée ». Très malin.$b$bJe veux que vous alliez en Azshara pour le récupérer auprès du chaman, en employant des moyens subtils... ou bien la force. Je miserais sur la première méthode. Une fois que vous aurez le sac, apportez-le à l''archimage Xylem.', 'Eins nach dem anderen. Ich habe eine kleine blaue Tasche verloren, deren Inhalt von privater Natur ist.$b$bWie dem auch sei, versucht erst gar nicht den Dieben nachzustellen, denn sie sind bereits tot. Wir wissen jedoch, dass diese Narren die Tasche nicht öffnen konnten. Sie verkauften sie also an einen Schamanen der Holzschlundfeste in Azshara als heiliges Relikt. Raffiniert.$b$bIch möchte, dass Ihr nach Azshara reist und die Tasche von dem Schamanen durch Geschick... oder mittels Kraft wiedererlangt. Ich glaube mit ersterer Methode dürftet Ihr mehr Glück haben. Habt Ihr sie, bringt sie zu Erzmagier Xylem in Azshara.', '', '', 'Lo primero es lo primero. He perdido una bolsita azul cuyo contenido es privado.$B$BNo te molestes en perseguir a los ladrones porque ya están muertos. Lo que sí sabemos es que no lograron abrir la bolsa. Así que la vendieron a un chamán Fauces de Madera en Azshara como una reliquia sagrada. Astuto.$B$BNecesito que viajes hasta Azshara y la recuperes del chamán con sutileza... o a la fuerza. Más suerte con el primer método, apostaría yo. Cuando la tengas, llévasela al archimago Xylem.', 'Lo primero es lo primero. He perdido una bolsita azul cuyo contenido es privado.$B$BNo te molestes en perseguir a los ladrones porque ya están muertos. Lo que sí sabemos es que no lograron abrir la bolsa. Así que la vendieron a un chamán Fauces de Madera en Azshara como una reliquia sagrada. Astuto.$B$BNecesito que viajes hasta Azshara y la recuperes del chamán con sutileza... o a la fuerza. Más suerte con el primer método, apostaría yo. Cuando la tengas, llévasela al archimago Xylem.', 'Начнем сначала. Я потерял небольшую сумку голубого цвета. В ней были мои личные вещи. $b$bНет нужды искать воров – они уже мертвы. Мне известно лишь, что эти дураки не сумели открыть сумку и продали ее какому-то шаману из племени Древобрюхов в Азшаре, выдав ее за священную реликвию. Очень умно. $b$bЯ хочу, чтобы ты $gотправился:отправилась; в Азшару и $gзаполучил:заполучила; у шамана мою сумку – хитростью или силой. Полагаю, что лучше все же хитростью. Сумку отнеси верховному магу Ксилему.', '', 'Récupérez le Sac azur scellé auprès du chaman Grumegueule en Azshara. Puis apportez le sac à l''archimage Xylem, également en Azshara.', 'Erlangt die versiegelte azurblaue Tasche von dem Schamanen der Holzschlundfeste in Azshara zurück. Bringt sie anschließend zum Erzmagier Xylem, der ebenfalls in Azshara zu finden ist.', '', '', 'Recupera la bolsa azur sellada del chamán Fauces de Madera en Azshara. Llévale entonces la bolsa al archimago Xylem, que también se encuentra en Azshara.', 'Recupera la bolsa azur sellada del chamán Fauces de Madera en Azshara. Llévale entonces la bolsa al archimago Xylem, que también se encuentra en Azshara.', 'Добудьте запечатанную лазурную сумку у шамана из племени Древобрюхов в Азшаре. Затем отнесите сумку верховному магу Ксилему в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Xylem à la Tête d''ours, en Azshara.', 'Kehrt zu Erzmagier Xylem im Gebiet namens Bärenkopf in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Cabeza de Oso, Azshara.', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Cabeza de Oso, Azshara.', 'Вернитесь к верховному магу Ксилему в Медвежий угол, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8235, '', 'Les fragments codés', 'Verschlüsselte Fragmente', '', '', 'Los trozos codificados', 'Los trozos codificados', 'Зашифрованные фрагменты', '', 'Le seigneur Ravenholdt nous demande à tous deux une faveur. Il souhaite faire enlever l''enchantement de ce sac.$b$bMalheureusement, certains de mes livres traitant du désenchantement m''ont récemment été dérobés avant d''être détruits par des sauvages. Leurs débris ont cependant encore de la valeur pour moi.$b$bSi vous m''apportez assez de fragments codés, je pourrai les réassembler. Vous aurez le plus de chances d''en trouver en tuant les bêtes d''Azshara, elles ont tendance à ramasser n''importe quoi.', 'Lord Rabenholdt bittet uns beide um einen Gefallen. Er wünscht die Verzauberung von dieser Tasche zu entfernen.$B$BUnglücklicherweise hat man mir meine Abhandlungen über die Bannung von Zaubern vor Kurzem entwendet, nur um von Wilden zerstört zu werden. Die Überreste sind jedoch noch immer von Wert für mich.$B$BWenn Ihr mir genug verschlüsselte Fragmente bringen könnt, kann ich die Abhandlungen wiederherstellen. Am besten tötet Ihr dafür die Wildtiere Azsharas, da diese Kreaturen die Tendenz besitzen, alles aufzusammeln, was sie so finden können.', '', '', 'Lord Ravenholdt nos ha pedido un favor. Desea que eliminemos el encantamiento de esta bolsa.$B$BPor desgracia, recientemente robaron algunos de mis libros sobre desencantamientos y fueron destruidos por unos salvajes. Lo que queda de esos libros aún tiene valor para mí.$B$BSi me traes suficientes fragmentos codificados, podría juntarlos de nuevo. Tu mejor opción es matar a las bestias de Azshara, ya que tienen tendencia a recoger casi todo.', 'Lord Ravenholdt nos ha pedido un favor. Desea que eliminemos el encantamiento de esta bolsa.$B$BPor desgracia, recientemente robaron algunos de mis libros sobre desencantamientos y fueron destruidos por unos salvajes. Lo que queda de esos libros aún tiene valor para mí.$B$BSi me traes suficientes fragmentos codificados, podría juntarlos de nuevo. Tu mejor opción es matar a las bestias de Azshara, ya que tienen tendencia a recoger casi todo.', 'Лорд Черный Ворон просил нас с тобой об услуге. Он желает снять заклятие с этой сумки. $B$BК сожалению, мои книги по снятию чар были захвачены и уничтожены дикарями. Каждый клочок, оставшийся от них, невероятно ценен для меня. $B$BЕсли ты сможешь принести мне зашифрованные фрагменты, я попробую восстановить хотя бы часть моих книг. Чтобы найти фрагменты, поохоться на обитающих в Азшаре зверей – они обычно подбирают все, что плохо лежит.', '', 'Apporter 10 Fragments codés à l''archimage Xylem en Azshara.', 'Bringt Erzmagier Xylem in Azshara 10 verschlüsselte Fragmente.', '', '', 'Llévale 10 fragmentos codificados al archimago Xylem en Azshara.', 'Llévale 10 fragmentos codificados al archimago Xylem en Azshara.', 'Принесите 10 зашифрованных фрагментов верховному магу Ксилему в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Xylem à la Tête d''ours, en Azshara.', 'Kehrt zu Erzmagier Xylem im Gebiet namens Bärenkopf in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Cabeza de Oso, Azshara.', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Cabeza de Oso, Azshara.', 'Вернитесь к верховному магу Ксилему в Медвежий угол, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8236, '', 'La clé d’azur', 'Der azurblaue Schlüssel', '', '', 'La llave azur', 'La llave azur', 'Лазурный ключ', '', 'Il faudra un moment pour déchiffrer les fragments et supprimer l’enchantement. Lorsque j’aurai terminé, je remettrai personnellement le sac au seigneur Ravenholdt.$B$BIl reste le problème de la clé. Il paraît qu’elle est entre les mains d’un drake vert nommé Morphaz. Il réside loin dans le temple d’Atal''Hakkar, dont l’entrée se trouve dans le marais des Chagrins.$B$BRassemblez des amis et pénétrez dans son repaire. Le seigneur Ravenholdt attendra votre retour… avec la clé.', 'Es wird einige Zeit dauern, die Fragmente zu entschlüsseln und den Zauber zu bannen. Sobald ich mein Werk vollendet habe, werde ich die Tasche Lord Rabenholdt persönlich übergeben.$B$BAllerdings gibt es da noch das Problem mit dem Schlüssel, von dem gesagt wird, er befände sich im Besitz von Morphaz, einem grünen Drachen. Er haust tief im Tempel von Atal''Hakkar, dessen Eingang in den Sümpfen des Elends liegt.$B$BVersammelt Eure getreusten Freunde und begebt Euch zu seinem Hort. Lord Rabenholdt erwartet Euch mit dem Schlüssel.', '', '', 'Llevará algún tiempo descifrar los fragmentos y eliminar el encantamiento. Cuando acabe, le entregaré la bolsa a Lord Ravenholdt personalmente.$B$BAún está pendiente el tema de la llave, según dicen, la tiene un dragón Verde llamado Morphaz. El dragón ha convertido El Templo de Atal''Hakkar en su morada y la entrada se encuentra en el Pantano de las Penas.$B$BReúne a tus amigos y penetrad en su guarida. Lord Ravenholdt esperará vuestro regreso con la llave.', 'Llevará algún tiempo descifrar los fragmentos y eliminar el encantamiento. Cuando acabe, le entregaré la bolsa a Lord Ravenholdt personalmente.$B$BAún está pendiente el tema de la llave, según dicen, la tiene un dragón Verde llamado Morphaz. El dragón ha convertido El Templo de Atal''Hakkar en su morada y la entrada se encuentra en el Pantano de las Penas.$B$BReúne a tus amigos y penetrad en su guarida. Lord Ravenholdt esperará vuestro regreso con la llave.', 'Мне потребуется время, чтобы расшифровать фрагменты и снять заклятие. Когда я закончу, то самолично доставлю сумку лорду Черному Ворону. $b$bОднако нам все еще нужен ключ. Говорят, что ключ присвоил зеленый дракон по имени Морфаз. Его логово находится в глубинах Храма Атал''Хаккара – вход в него ты найдешь на Болоте Печали. $b$bСобери своих сподвижников и отправляйся к логову дракона. Лорд Черный Ворон ждет, когда ты принесешь ему ключ.', '', 'Rendre la Clé d''azur au seigneur Jorach Ravenholdt.', 'Bringt den azurblauen Schlüssel zu Lord Jorach Rabenholdt.', '', '', 'Devuélvele la llave azur a Lord Jorach Ravenholdt.', 'Devuélvele la llave azur a Lord Jorach Ravenholdt.', 'Принесите лазурный ключ лорду Черному Ворону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Jorach Ravenholdt au Manoir de Ravenholdt, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Lord Jorach Rabenholdt im Rabenholdtanwesen im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Jorach Ravenholdt. Zona: Mansión Ravenholdt, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Lord Jorach Ravenholdt. Zona: Mansión Ravenholdt, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к лорду Джораху Черному Ворону в Поместье Черного Ворона, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8237, '', 'REUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8238, '', 'Pièces gurubashi, vilebranches et fanécorces', 'Münzen der Gurubashi, Blutfratzen und Bleichborken', '', '', 'Las monedas Gurubashi, Vilrama y Secacorteza', 'Las monedas Gurubashi, Vilrama y Secacorteza', 'Монеты племен: Гурубаши, Порочная Ветвь и Сухокожие', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vinchaxa dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Vinchaxa im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vinchaxa. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Vinchaxa. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Винчаксе в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8239, '', 'Pièces furie-des-sables, casse-crânes et scalps-rouges', 'Münzen der Sandwüter, Schädelspalter und Blutskalpe', '', '', 'Las monedas Furiarena, Machacacráneos y Sangrapellejo', 'Las monedas Furiarena, Machacacráneos y Sangrapellejo', 'Монеты племен: Песчаная Буря, Дробители Черепов и Кровавый Скальп', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vinchaxa dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Vinchaxa im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vinchaxa. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Vinchaxa. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Винчаксе в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8240, '', 'Un Bijou pour Zanza', 'Ein Schmuckstück für Zanza', '', '', 'Una presea para Zanza', 'Una presea para Zanza', 'Драгоценности для Занзы', '', 'La destruction des différents bijoux hakkari est d''une importance capitale pour nous, à tel point que nous invitons des personnes extérieures à la tribu à y participer !$B$BApportez n''importe lequel des bijoux que vous trouvez à Zul''Gurub à l''Autel de Zanza et détruisez-le. En échange, je vous donnerai une marque d''honneur supplémentaire de notre tribu ; c''est largement davantage que ce que vous recevriez normalement.$B$BVoyez vous-même les bénédictions de Zanza !', 'Die Zerstörung der zahlreichen Schmuckstücke der Hakkari ist für uns von großer Bedeutung. Wir heißen sogar Außenseiter in unserem Stamm willkommen, um uns dabei in eigener Sache zu helfen!$B$BBringt, was auch immer für ein Schmuckstück ihr in Zul''Gurub finden solltet, zum Altar von Zanza und zerstört es. Ich werde Euch nur für dieses eine Mal eine zusätzliche Ehrenmünze unseres Stammes geben; dies liegt hoch über dem, was Ihr normalerweise erhalten würdet.$B$BWerdet selbst Zeuge des Segens von Zanza!', '', '', 'La destrucción de las distintas preseas Hakkari es de vital importancia para nosotros, tanta que agradecemos a los forasteros que lo hagan por ellos mismos.$B$BLleva cualquiera de las preseas que encuentres en Zul''Gurub al Altar de Zanza y destrúyela. Solo por esta vez te daré una muestra de honor adicional de nuestra tribu. Es mucho más de lo que normalmente recibirías.$B$B¡Presencia por ti $gmismo:misma; las bendiciones de Zanza!', 'La destrucción de las distintas preseas Hakkari es de vital importancia para nosotros, tanta que agradecemos a los forasteros que lo hagan por ellos mismos.$B$BLleva cualquiera de las preseas que encuentres en Zul''Gurub al Altar de Zanza y destrúyela. Solo por esta vez te daré una muestra de honor adicional de nuestra tribu. Es mucho más de lo que normalmente recibirías.$B$B¡Presencia por ti $gmismo:misma; las bendiciones de Zanza!', 'Драгоценности Хаккари необходимо уничтожить. Это наше внутреннее дело, но оно настолько важное, что мы просим о помощи и чужеземцев.$B$BОтыщи в Зул''Гурубе все драгоценности, которые сможешь, принеси на Алтарь Занзы и уничтожь их. Если ты справишься с этим заданием, я дам тебе почетный знак нашего племени. Знай, что у нас этими знаками не разбрасываются!$B$BСтупай, и да пребудет с тобой благословение Занзы!', '', 'Détruisez n''importe lequel des Bijoux hakkari trouvé à Zul''Gurub à l''Autel de Zanza, sur l’Île de Yojamba. Quand ce sera fait, parlez à Vinchaxa qui se trouve à côté.', 'Zerstört jedes Schmuckstück der Hakkari, das Ihr in Zul''Gurub findet, am Altar von Zanza auf der Insel Yojamba. Sprecht ganz in der Nähe mit Vinchaxa, sobald Ihr dies getan habt.', '', '', 'Destruye una de las preseas Hakkari que hayas encontrado en Zul''Gurub en el Altar de Zanza en Isla Yojamba. Cuando lo hayas hecho ve a hablar con Vinchaxa.', 'Destruye una de las preseas Hakkari que hayas encontrado en Zul''Gurub en el Altar de Zanza en Isla Yojamba. Cuando lo hayas hecho ve a hablar con Vinchaxa.', 'Найдите в Зул''Гурубе драгоценности Хаккари и уничтожьте их на Алтаре Занзы на острове Йоджамба. Поговорите с Винчаксой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vinchaxa sur l''Île de Yojamba, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Vinchaxa auf der Insel Yoyomba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vinchaxa. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Vinchaxa. Zona: Isla Yojamba, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Винчаксе на остров Йоджамба, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8241, '', 'Le réapprovisionnement en flux embrasé (Fer)', 'Nachschub an feurigem Fluxus: Eisen', '', '', 'Fabricar flujo ígneo con hierro', 'Fabricar flujo ígneo con hierro', 'Пополнение запасов огненного плавня – железо', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître forgeron Brûlotin dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Meisterschmied Burninate auf der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к мастеру-кузнецу Закалону в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8242, '', 'Le réapprovisionnement en flux embrasé (Cuir lourd)', 'Nachschub an feurigem Fluxus: Schweres Leder', '', '', 'Fabricar flujo ígneo con cuero pesado', 'Fabricar flujo ígneo con cuero pesado', 'Пополнение запасов огненного плавня – толстая кожа', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître forgeron Brûlotin dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Meisterschmied Burninate auf der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к мастеру-кузнецу Закалону в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8243, '', 'Puissants breuvages de Zanza', 'Zanzas wirksame Tränke', '', '', 'Los mejunjes potentes de Zanza', 'Los mejunjes potentes de Zanza', 'Напиток могущества Занзы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rin''wosho le marchand dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Rin''wosho dem Händler auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rin''wosho el Comerciante. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Rin''wosho el Comerciante. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Рин''вошо Торговцу в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8244, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rin''wosho le marchand dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Rin''wosho dem Händler auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rin''wosho el Comerciante. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Rin''wosho el Comerciante. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Рин''вошо Торговцу в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8245, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rin''wosho le marchand dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Rin''wosho dem Händler auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rin''wosho el Comerciante. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Rin''wosho el Comerciante. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Рин''вошо Торговцу в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8246, '', 'Signets des Zandalar', 'Das Siegel der Zandalari', '', '', 'Las sortijas de Zandalar', 'Las sortijas de Zandalar', 'Перстни Зандалара', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rin''wosho le marchand dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Rin''wosho dem Händler auf der Insel Yojamba im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rin''wosho el Comerciante. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Rin''wosho el Comerciante. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Рин''вошо Торговцу в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8247, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8248, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8249, '', 'Demande de coffrets', 'Plunderkisten benötigt', '', '', 'Se necesitan cajas de trastos', 'Se necesitan cajas de trastos', 'Принести ларцы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fahrad dans les Montagnes d’Alterac.', 'Kehrt zu Fahrad im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fahrad. Zona: Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Fahrad. Zona: Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Фараду в Альтеракские горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8250, '', 'L''art du mage', 'Geschick der Magier', '', '', 'Pura magia', 'Pura magia', 'Магическое искусство', '', 'L''archimage Xylem est à la recherche de quelqu''un ayant votre expérience ces derniers temps...$b$bSi vous souhaitez le rencontrer, vous pourrez le trouver en Azshara. Sa tour se trouve tout en haut des falaises, et le seul moyen d''y monter est un sort de téléportation lancé par son arrogant serviteur, Sanath Lim-Yo.$b$bSanath est en bas de la tour de son maître. Pour le trouver, voyagez jusqu''à l''embranchement de la route principale d''Azshara à l''entrée des ruines d''Eldarath. Depuis ce point, allez droit vers le nord jusqu''à ce que vous atteigniez les falaises.', 'Erzmagier Xylem hat seit kurzer Zeit begonnen sich umzuhören... nach jemanden mit Eurer Erfahrung.$b$bFalls Ihr ihn aufsuchen möchtet, dann könnt Ihr ihn in Azshara antreffen. Sein Turm steht hoch über den Klippen und der einzige Weg, der dort hinaufführt, ist ein Teleportationszauber, der von seinem arroganten Diener, Sanath Lim-yo, gewirkt wird.$b$bSanath kampiert unterhalb des Turms. Um ihn zu finden, müsst Ihr zu der Stelle reisen, an der sich Azsharas Hauptstraße beim Eingang zu den Ruinen von Eldarath gabelt. Geht von dort aus direkt nach Norden bis Ihr zu den Klippen kommt.', '', '', 'Últimamente el archimago Xylem ha estado buscando... a alguien con tu experiencia.$B$BSi quieres ir a buscarle lo encontrarás en Azshara. Su torre se levanta en la cumbre de los precipicios y el único modo de subir hasta allá arriba es con un hechizo de teletransporte convocado por su arrogante sirviente, Sanath Lim-yo.$B$BSanath está acampado bajo la torre de su maestro. Para encontrarlo dirígete hasta la bifurcación del camino principal de Azshara, a la entrada de las ruinas de Eldarath. Desde allí, dirígete hacia el Norte hasta llegar a los precipicios.', 'Últimamente el archimago Xylem ha estado buscando... a alguien con tu experiencia.$B$BSi quieres ir a buscarle lo encontrarás en Azshara. Su torre se levanta en la cumbre de los precipicios y el único modo de subir hasta allá arriba es con un hechizo de teletransporte convocado por su arrogante sirviente, Sanath Lim-yo.$B$BSanath está acampado bajo la torre de su maestro. Para encontrarlo dirígete hasta la bifurcación del camino principal de Azshara, a la entrada de las ruinas de Eldarath. Desde allí, dirígete hacia el Norte hasta llegar a los precipicios.', 'Верховный маг Ксилем ищет кого-то... Не менее опытного, чем ты.$b$bЕсли хочешь, поговори с ним. Он живет в Азшаре, в башне на вершине утеса. Добраться туда можно лишь при помощи заклинания, которое известно его заносчивому слуге, Санату Лим-Йо.$b$bСанат живет в лагере ниже башни своего хозяина. Найти его можно так: там, где главная дорога Азшары разветвляется у входа в руины Эльдарата, поворачивай строго на север и иди, пока не упрешься в скалы.', '', 'Trouvez Sanath Lim-Yo et obtenez d''être $gmené:menée; à l''archimage Xylem.', 'Sucht nach Sanath Lim-yo und verschafft Euch Zugang zu Erzmagier Xylem.', '', '', 'Busca a Sanath Lim-yo y obtén permiso para ver al archimago Xylem.', 'Busca a Sanath Lim-yo y obtén permiso para ver al archimago Xylem.', 'Найдите Саната Лим-Йо и добейтесь, чтобы он доставил вас к верховному магу Ксилему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8251, '', 'La poussière magique', 'Magischer Staub', '', '', 'El polvo mágico', 'El polvo mágico', 'Волшебная пыль', '', 'Les elfes de sang d’Azshara ont développé une méthode pour pulvériser les objets magiques qu’ils se procurent. La poussière lumineuse qu’ils produisent diffère des composants obtenus par les sorts de désenchantement normaux.$B$BLorsque j’ai envoyé mon apprenti pour qu’il négocie un peu de leur poussière, ils l’ont tué sans hésitation. Ils doivent payer pour cela.$B$BLe temps des discussions est révolu, $n. Trouvez les elfes de sang le long des falaises d’Azshara, et procurez-vous leur poussière lumineuse par des moyens plus « persuasifs ».', 'Die Blutelfen in Azshara haben eine Methode entwickelt, um magische Gegenstände, die sie erhalten, zu Staub zu pulverisieren. Dieser glitzernde Staub, der so produziert wird, gleicht nicht jenem, der sich durch eine übliche Entzauberung herstellen lässt.$B$BIch habe bereits meinen Lehrling entsendet, um durch Handel diesen Staub zu erlangen, doch er wurde ohne Umschweife grausam ermordet. Dafür müssen sie bezahlen.$B$BDie Zeiten der Konversation sind vorbei, $n. Sucht nach den Blutelfen entlang der Klippen von Azshara und wendet "überzeugendere" Mittel an, um an den glitzernden Staub zu kommen.', '', '', 'Los elfos de sangre de Azshara han desarrollado un método para pulverizar los objetos mágicos que adquieren. Este polvo relumbrante que producen no es como los componentes que adquiere normalmente un hechizo de desencanto.$B$BCuando envié a mi aprendiz para que comprara ese polvo, lo mataron sin vacilar. Y pagarán por ello.$B$BYa no es hora de charlas, $n. Encuentra a los elfos de sangre por los precipicios de Azshara y no dudes en usar métodos más "persuasivos" para conseguir su polvo purpúreo.', 'Los elfos de sangre de Azshara han desarrollado un método para pulverizar los objetos mágicos que adquieren. Este polvo relumbrante que producen no es como los componentes que adquiere normalmente un hechizo de desencanto.$B$BCuando envié a mi aprendiz para que comprara ese polvo, lo mataron sin vacilar. Y pagarán por ello.$B$BYa no es hora de charlas, $n. Encuentra a los elfos de sangre por los precipicios de Azshara y no dudes en usar métodos más "persuasivos" para conseguir su polvo purpúreo.', 'Эльфы крови в Азшаре изобрели свой способ распылять магические предметы. Получаемая в результате сияющая пыль отличается от элементов, получаемых в результате обычного распыления.$b$bЯ отправил ученика купить этой пыли, но эльфы безжалостно убили его. Они должны заплатить за это! $b$bВремя мирных переговоров прошло, $n. Найди эльфов крови в скалах Азшары и примени к ним более... убедительные методы. Мне нужна эта пыль.', '', 'Procurer 10 doses de Poussière lumineuse à l’archimage Xylem.', 'Bringt Erzmagier Xylem in Azshara 10 glitzernde Staubproben.', '', '', 'Llévale 10 puñados de polvo relumbrante al archimago Xylem.', 'Llévale 10 puñados de polvo relumbrante al archimago Xylem.', 'Принесите 10 горстей сияющей пыли верховному магу Ксилему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Xylem à la Gorge du Sombre murmure, au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Erzmagier Xylem bei Bärenkopf in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Garganta Negro Rumor, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Garganta Negro Rumor, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к верховному магу Ксилему в Теснину Зловещего Шепота, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8252, '', 'Le corail des sirènes', 'Die Koralle der Sirenen', '', '', 'El coral de las sirenas', 'El coral de las sirenas', 'Кораллы сирен', '', 'Regardez autour de vous. Les ruines et les plages sont littéralement couvertes de Fouette-bile. Récemment, ces misérables créatures ont appris à reconnaître les composants indigènes rares d’Azshara.$B$BJe veux parler du corail enchanté : il les attire pour des raisons qui m''échappent. Il ne reste plus guère de corail dans la baie, or j’en ai grand besoin pour mes recherches. Je veux que vous sépariez quelques coraux enchantés des sirènes Fouette-bile et que vous me les rameniez.', 'Seht Euch nur um. Die Ruinen und Strände sind buchstäblich von den Grollflossen überrannt worden. Unlängst haben sie sich soweit mit dem Land vertraut gemacht, dass sie die seltensten und wertvollsten Elemente entdeckt haben, die in Azshara heimisch sind.$B$BGenau genommen spreche ich von der verzauberten Koralle - sie werden aus mir unerfindlichen Gründen davon angezogen. In der Bucht gibt es nur noch sehr wenige Exemplare, die für meine Forschungen jedoch unverzichtbar sind. Ich brauche Euch, um mir verzauberte Korallen von den Sirenen der Grollflossen zu beschaffen.', '', '', 'Echa un vistazo a tu alrededor. Las ruinas y las playas están infestadas por las sirenas Látigo de Ira. Recientemente, esas miserables criaturas han aprendido a reconocer los raros componentes originarios de Azshara.$B$BMás concretamente, me refiero al coral encantado, por algún motivo que no alcanzo a entender vienen a buscarlo. Ahora casi no queda coral en la bahía y es vital para mi investigación. Necesito que recuperes algo de coral encantado de las sirenas Látigo de Ira y me lo traigas.', 'Echa un vistazo a tu alrededor. Las ruinas y las playas están infestadas por las sirenas Látigo de Ira. Recientemente, esas miserables criaturas han aprendido a reconocer los raros componentes originarios de Azshara.$B$BMás concretamente, me refiero al coral encantado, por algún motivo que no alcanzo a entender vienen a buscarlo. Ahora casi no queda coral en la bahía y es vital para mi investigación. Necesito que recuperes algo de coral encantado de las sirenas Látigo de Ira y me lo traigas.', 'Оглянись вокруг. Развалины и все побережье кишат тварями Бича Злобы. Проклятые создания научились искать редкие вещества и предметы, встречающиеся в Азшаре. $b$bНапример, эти твари почему-то очень интересуются заколдованными кораллами – по совершенно не ясным мне причинам. Теперь этих кораллов в бухте почти не осталось, а они так нужны мне для исследований! Прошу тебя, отбери несколько кораллов у сирен из клана Бича Злобы и принеси их мне.', '', 'Récupérer 6 Coraux enchantés et les apporter à l’archimage Xylem.', 'Sammelt 6 verzauberte Korallen und bringt sie zum Erzmagier Xylem.', '', '', 'Reúne 6 corales encantados y llévaselos al archimago Xylem.', 'Reúne 6 corales encantados y llévaselos al archimago Xylem.', 'Соберите 6 заколдованных кораллов и принесите их верховному магу Ксилему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Xylem à la Gorge du Sombre murmure, au Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Erzmagier Xylem bei Bärenkopf in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Garganta Negro Rumor, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Garganta Negro Rumor, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к верховному магу Ксилему в Теснину Зловещего Шепота, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8253, '', 'Détruire Morphaz', 'Vernichtet Morphaz', '', '', 'Destruye a Morphaz', 'Destruye a Morphaz', 'Уничтожить Морфаза', '', 'Le temple englouti d’Atal''Hakkar abrite un drake vert nommé Morphaz.$B$BIl y a des années de cela, il m’a tendu une embuscade et a dévoré mon apprenti avant que j’aie le temps de mettre mes défenses en place. Perdre un apprenti n’a rien de bien dramatique, mais celui-là portait un fragment d’arcane d’une taille et d’une qualité inhabituelles.$B$BRassemblez des alliés puissants et pénétrez dans le temple. Détruisez Morphaz et récupérez le Fragment d’arcane dans son estomac.', 'Es gibt einen grünen Drachen, tief im Versunkenen Tempel von Atal''Hakkar, der sich Morphaz nennt.$B$BVor Jahren überwältigte er mich aus einem kühnen Hinterhalt heraus und verschlang meinen Lehrling mit Haut und Haaren. Der Verlust eines Lehrlings ist mir zwar nicht unbekannt, allerdings trug dieser einen arkanen Splitter von unübertroffener Größe und Qualität.$B$BBitte versammelt Eure mächtigsten Verbündeten und dringt in die Tiefen des Tempels vor. Zerstört Morphaz und entreißt ihm den arkanen Splitter aus seinem Magen.', '', '', 'Hay un dragón Verde en las profundidades de El Templo Sumergido de Atal''Hakkar que responde al nombre de Morphaz.$B$BHace años, me venció en una audaz emboscada y devoró de un bocado a mi aprendiz. Aunque no era la primera vez que perdía a un aprendiz, este en particular llevaba un fragmento arcano de insuperable tamaño y calidad.$B$BTienes que reunir a tus más poderosos aliados y penetrar en el templo. Destruye a Morphaz y recupera el fragmento arcano de su eterno estómago.', 'Hay un dragón Verde en las profundidades de El Templo Sumergido de Atal''Hakkar que responde al nombre de Morphaz.$B$BHace años, me venció en una audaz emboscada y devoró de un bocado a mi aprendiz. Aunque no era la primera vez que perdía a un aprendiz, este en particular llevaba un fragmento arcano de insuperable tamaño y calidad.$B$BTienes que reunir a tus más poderosos aliados y penetrar en el templo. Destruye a Morphaz y recupera el fragmento arcano de su eterno estómago.', 'В глубинах Храма Атал''Хаккара скрывается зеленой дракон по имени Морфаз. $b$bМного лет назад он напал на меня из засады и проглотил целиком сопровождавшего меня ученика. Мне не впервой терять учеников, однако именно этот, проглоченный, нес кристалл тайной магии небывалой мощи. $b$bВыбери достаточно сильных соратников и отправляйся в Затонувший храм. Уничтожь Морфаза и принеси мне мой кристалл.', '', 'Récupérer le Fragment d’arcane sur Morphaz et le rendre à l’archimage Xylem.', 'Beschafft den arkanen Splitter von Morphaz'' Leichnam und kehrt mit ihm zu Erzmagier Xylem zurück.', '', '', 'Recupera el fragmento arcano de Morphaz y llévaselo al archimago Xylem.', 'Recupera el fragmento arcano de Morphaz y llévaselo al archimago Xylem.', 'Добудьте кристалл тайной магии из брюха Морфаза и принесите его верховному магу Ксилему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Xylem à la Tête d''ours, en Azshara.', 'Kehrt zu Erzmagier Xylem im Gebiet namens Bärenkopf in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Cabeza de Oso, Azshara.', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Cabeza de Oso, Azshara.', 'Вернитесь к верховному магу Ксилему в Медвежий угол, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8254, '', 'Aider le Cercle', 'Cenarische Hilfe', '', '', 'Ayuda a Cenarion', 'Ayuda a Cenarion', 'Помощь Кенарию', '', 'La voie divine est d''aider ceux qui sont dans le besoin. La manière importe peu, seule la raison compte.$b$bLe Cercle cénarien a un tel besoin. Parlez à Ogtinc pour prêter votre aide au Cercle en ces circonstances difficiles. Il réside au sommet des falaises, au nord-est des ruines d’Eldarath en Azshara.', 'Es ist der Weg des Göttlichen, mit dem denen geholfen wird, die in Not sind. Das wie ist unbedeutend - allein das warum zählt.$b$bDer Zirkel des Cenarius ist in derartigen Nöten. Sprecht mit Ogtinc, um ihnen in ihrer Notlage auszuhelfen. Er wohnt oberhalb des Kliffs, nordöstlich der Ruinen von Eldarath.', '', '', 'Es propio de lo divino ayudar a los necesitados. No importa el cómo sino el porqué.$B$BEl Círculo Cenarion está necesitado. Si quieres ayudar a aliviar su apremiante situación, habla con Ogtinc. Vive en la cumbre de los precipicios al noreste de las Ruinas de Eldarath, en Azshara.', 'Es propio de lo divino ayudar a los necesitados. No importa el cómo sino el porqué.$B$BEl Círculo Cenarion está necesitado. Si quieres ayudar a aliviar su apremiante situación, habla con Ogtinc. Vive en la cumbre de los precipicios al noreste de las Ruinas de Eldarath, en Azshara.', 'Служителям богов пристало помогать попавшим в беду. Как именно – неважно, главное – во имя чего.$b$bКругу Кенария необходима помощь. Если ты хочешь протянуть им руку помощи, поговори с Огтинком. Он живет на вершинах скал на северо-востоке от руин Эльдарата в Азшаре.', '', 'Cherchez Ogtinc en Azshara.', 'Sucht Ogtinc in Azshara auf.', '', '', 'Busca a Ogtinc en Azshara.', 'Busca a Ogtinc en Azshara.', 'Отыщи Огтинка в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8255, '', 'Courser les coursiers', 'Renner für einen höheren Zweck', '', '', 'Los trotadores Pezuñamusgo', 'Los trotadores Pezuñamusgo', 'Охота на беговых оленей', '', 'Les coursiers Sabot-de-mousse d’Azshara sont des animaux magnifiques qui vivaient autrefois à Gangrebois. Ils résistent bien aux maladies et aux poisons, et n’ont pas été affectés par la corruption de la région. Dans leur sagesse, ils ont simplement choisi de partir.$B$BJe dois vous demander de chasser ces bêtes puissantes, bien que cela m’attriste. Récupérez quatre glandes de coursier, elles seront le premier ingrédient d''un baume purifiant, un baume que nous utiliserons pour guérir Gangrebois.', 'Die in Azshara lebenden Mooshufrenner sind prachtvolle Tiere, die ursprünglich aus dem Teufelswald stammen. Sie sind von Natur aus resistent gegen Krankheiten und Gifte und blieben so vor der Verderbnis in diesem Gebiet verschont. In ihrer ganzen Weisheit haben sie schlicht beschlossen, den Teufelswald zu verlassen.$B$BEs schmerzt mich von ganzem Herzen, dass ich Euch bitten muss, diese majestätischen Lebewesen für mich zu jagen. Sammelt vier Rennerdrüsen als erste Zutat für ein regenerierendes Mittel - ein Mittel, mit dem wir den Teufelswald heilen möchten.', '', '', 'Los trotadores Pezuñamusgo de Azshara son magníficos animales que ataño vivían en Frondavil. Su naturaleza les permitía resistir a la enfermedad y al veneno, por lo que no les afectó la corrupción. Con su ancestral sabiduría, eligieron simplemente abandonar ese lugar contaminado.$B$BAunque me llene de tristeza, debo pedirte que caces a esas poderosas bestias para mí. Recolecta cuatro glándulas de trotador como primer ingrediente para un bálsamo de recuperación, un bálsamo que usaremos para curar a Frondavil.', 'Los trotadores Pezuñamusgo de Azshara son magníficos animales que ataño vivían en Frondavil. Su naturaleza les permitía resistir a la enfermedad y al veneno, por lo que no les afectó la corrupción. Con su ancestral sabiduría, eligieron simplemente abandonar ese lugar contaminado.$B$BAunque me llene de tristeza, debo pedirte que caces a esas poderosas bestias para mí. Recolecta cuatro glándulas de trotador como primer ingrediente para un bálsamo de recuperación, un bálsamo que usaremos para curar a Frondavil.', 'Мохноногие олени, обитающие в Азшаре, – самые великолепные создания, когда-либо населявшие Оскверненный лес. Они наделены естественной невосприимчивостью ко всем болезням и ядам, поэтому порча не коснулась их. Мудрые животные предпочли покинуть зараженные земли. $b$bК прискорбию своему я должен просить тебя поохотиться на этих прекрасных созданий, поскольку их железы необходимы для изготовления целительного снадобья. Снадобья, которое вернет Оскверненному лесу его прежний облик.', '', 'Récupérez 4 Glandes de coursier en bonne santé et apportez-les à Ogtinc en Azshara. Ogtinc réside au sommet des falaises, au nord-est des ruines d’Eldarath.', 'Beschafft 4 gesunde Rennerdrüsen und bringt sie zu Ogtinc in Azshara. Ihr findet ihn auf den Klippen, nordöstlich der Ruinen von Eldarath.', '', '', 'Consigue 4 glándulas de trotadores sanos y llévaselas a Ogtinc en Azshara. Ogtinc vive en lo alto del precipicio al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Consigue 4 glándulas de trotadores sanos y llévaselas a Ogtinc en Azshara. Ogtinc vive en lo alto del precipicio al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Добудьте 4 железы здорового мохоногого оленя и принесите их Огтинку в Азшару. Огтинк обитает среди скал в северо-востоку от руин Эльдарата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ogtinc à la Grève Fracassée, en Azshara.', 'Kehrt zu Ogtinc am Strand der Trümmer in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ogtinc. Zona: La Playa Arrasada, Azshara.', 'Vuelve con: Ogtinc. Zona: La Playa Arrasada, Azshara.', 'Вернитесь к Огтинку на Разоренное побережье, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8256, '', 'L''ichor de non-mort', 'Sekret des Untodes', '', '', 'El icor de los no-muertos', 'El icor de los no-muertos', 'Лимфа нежити', '', 'Pour ce baume purifiant, vous devez suivre une formule simple : une dose de poison, deux doses de remède. Vous nous avez procuré l’un des remèdes, à présent vous devez chercher le poison.$B$BDe puissants morts-vivants, tels les Bien-nés qui rôdent dans les ruines d’Eldarath, sont saturés de mal à un tel point que celui-ci forme une répugnante bave verdâtre. Les vivants appellent cette substance l’ichor de non-mort.$B$BCette horreur est tellement puissante qu’une seule dose suffira.', 'Für dieses regenerierende Mittel braucht Ihr ein simples Rezept: ein Teil Gift, zwei Teile Heilmittel. Ihr habt bereits einen Teil des Heilmittels beschafft, nun müsst Ihr das Gift sammeln.$B$BMächtige Untote, wie die verweilenden Hochgeborenen, welche die Ruinen von Eldarath durchstreifen, sind dermaßen vom Bösen durchdrungen, dass es sich manchmal als eine Art dickflüssige, grünliche Flüssigkeit manifestiert. Unter den Lebenden ist diese Substanz als Sekret des Untodes bekannt.$B$BDie Wirksamkeit dieses widerwärtigen Elements ist derart mächtig, dass es genügen wird, wenn Ihr mir eine einfache Dosis des Sekrets bringt.', '', '', 'Para este bálsamo de recuperación, debes usar una sencilla fórmula: una parte de veneno, dos partes de remedio. Has conseguido un remedio, ahora debes recolectar el veneno.$B$BLos poderosos no-muertos, como los Altonato persistentes que deambulan por las Ruinas de Eldarath, están a veces tan impregnados de mal, que se fusionan en una asquerosa baba verdosa. Para los vivos, esta sustancia se conoce como icor de no-muerto.$B$BDebido a la fuerza de este vil elemento, solo necesito un icor.', 'Para este bálsamo de recuperación, debes usar una sencilla fórmula: una parte de veneno, dos partes de remedio. Has conseguido un remedio, ahora debes recolectar el veneno.$B$BLos poderosos no-muertos, como los Altonato persistentes que deambulan por las Ruinas de Eldarath, están a veces tan impregnados de mal, que se fusionan en una asquerosa baba verdosa. Para los vivos, esta sustancia se conoce como icor de no-muerto.$B$BDebido a la fuerza de este vil elemento, solo necesito un icor.', 'Чтобы получить целительное снадобье, воспользуемся простым рецептом: смешаем одну часть яда с двумя благотворными субстанциями. Один целительный компонент у нас уже есть, теперь надо добыть яд. $B$BСамые могущественные твари нежити, такие как неупокоенные высокорожденные, скитающиеся по руинам Эльдарата, часто настолько сильно поражены порчей, что она принимает вполне осязаемую форму зеленой слизи. Среди живых эта субстанция известна как лимфа нежити. $b$bЭто очень мощный яд, поэтому потребуется лишь одна мера.', '', 'Récupérer une dose d’Ichor de non-mort pour le compte d’Ogtinc en Azshara. Ogtinc réside au sommet des falaises, au nord-est des ruines d’Eldarath.', 'Beschafft ein Sekret des Untodes für Ogtinc in Azshara. Ihr findet ihn auf den Klippen, nordöstlich der Ruinen von Eldarath.', '', '', 'Consigue un icor de no-muerto para Ogtinc en Azshara. Ogtinc vive en lo alto del precipicio al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Consigue un icor de no-muerto para Ogtinc en Azshara. Ogtinc vive en lo alto del precipicio al noreste de las Ruinas de Eldarath.', 'Принесите лимфу нежити Огтинку в Азшару. Огтинк обитает среди скал в северо-востоку от руин Эльдарата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ogtinc à la Grève Fracassée, en Azshara.', 'Kehrt zu Ogtinc am Strand der Trümmer in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ogtinc. Zona: La Playa Arrasada, Azshara.', 'Vuelve con: Ogtinc. Zona: La Playa Arrasada, Azshara.', 'Вернитесь к Огтинку на Разоренное побережье, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8257, '', 'Le sang de Morphaz', 'Morphaz'' Blut', '', '', 'La sangre de Morphaz', 'La sangre de Morphaz', 'Кровь Морфаза', '', 'Passons maintenant à la dernière étape, le second remède.$B$BMorphaz, le drake vert, est connu pour son insensibilité à toutes les formes de poison et de maladies – de nombreux druides sont morts pour nous procurer cette information. Son sang répondra certainement à nos besoins.$B$BUn messager du Cercle cénarien se chargera des éléments que vous avez déjà récupérés pendant que vous irez le chercher. Rassemblez vos alliés et cherchez le repaire du drake dans le temple englouti d’Atal''Hakkar. Apportez son sang à Greta Sabot-de-mousse à Gangrebois.', 'Jetzt zum letzten Teil, dem zweiten Heilmittel.$B$BDer grüne Drache Morphaz ist dafür bekannt, gegen alle Formen von Krankheit und Gift immun zu sein - viele Druiden erlitten den Tod, um uns diese Nachricht zu übermitteln. Es gibt keine Zweifel, dass sein Blut die für uns nötige Wirkung hat.$B$BEin Kurier des Zirkels des Cenarius wird die von Euch bereits beschafften Zutaten übernehmen, während Ihr nach der letzten sucht. Versammelt Eure Verbündeten und sucht den Unterschlupf des Drachen im Versunkenen Tempel von Atal''Hakkar auf. Bringt sein Blut anschließend zu Greta Mooshuf im Teufelswald.', '', '', 'Vamos con la última parte, el segundo remedio.$B$BEs bien sabido que el dragón Verde Morphaz es inmune a toda forma de enfermedad o veneno, muchos druidas perecieron para traernos esta información. No hay duda de que su sangre es fuerte y encaja para nuestras necesidades.$B$BUn mensajero del Círculo Cenarion se llevará las partes que ya has reunido mientras recolectas la última. Convoca a tus aliados y busca la guarida del dragón en El Templo Sumergido de Atal''Hakkar. Llévale su sangre a Greta Pezuñamusgo en Frondavil.', 'Vamos con la última parte, el segundo remedio.$B$BEs bien sabido que el dragón Verde Morphaz es inmune a toda forma de enfermedad o veneno, muchos druidas perecieron para traernos esta información. No hay duda de que su sangre es fuerte y encaja para nuestras necesidades.$B$BUn mensajero del Círculo Cenarion se llevará las partes que ya has reunido mientras recolectas la última. Convoca a tus aliados y busca la guarida del dragón en El Templo Sumergido de Atal''Hakkar. Llévale su sangre a Greta Pezuñamusgo en Frondavil.', 'Теперь нам нужен последний целительный компонент. $b$bИзвестно, что зеленый дракон Морфаз наделен невосприимчивостью ко всем болезням и ядам. Это знание досталось дорогой ценой – не один друид погиб, пытаясь справиться с драконом. Уверен, его кровь послужит отличным компонентом для нашего снадобья.$b$bПосланник Круга Кенария заберет уже собранные тобой компоненты, пока ты будешь добывать последний. Собери соратников и отправляйся в логово зеленого дракона в затонувший Храм Атал''Хаккара. Принеси его кровь Грете Замшелому Копыту в Оскверненный лес.', '', 'Tuez Morphaz dans le temple englouti d’Atal''Hakkar, et ramenez son sang à Greta Sabot-de-mousse à Gangrebois. L’entrée du temple englouti se trouve dans le marais des Chagrins.', 'Tötet Morphaz im Versunkenen Tempel von Atal''Hakkar und bringt Greta Mooshuf im Teufelswald sein Blut. Der Eingang zum Versunkenen Tempel liegt in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Mata a Morphaz en El Templo Sumergido de Atal''Hakkar y lleva su sangre a Greta Pezuñamusgo en Frondavil. Encontrarás la entrada al Templo Sumergido en el Pantano de las Penas.', 'Mata a Morphaz en El Templo Sumergido de Atal''Hakkar y lleva su sangre a Greta Pezuñamusgo en Frondavil. Encontrarás la entrada al Templo Sumergido en el Pantano de las Penas.', 'Убейте Морфаза в затонувшем Храме Атал''Хаккара и принесите его кровь Грете Замшелому Копыту в Оскверненный лес. Вход в храм сокрыт на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Greta Sabot-de-mousse au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Greta Mooshuf im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Greta Pezuñamusgo. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Greta Pezuñamusgo. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Грете Замшелому Копыту в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8258, '', 'La menace de Ravassombre', 'Die Bedrohung durch Schattensichel', '', '', 'La amenaza de Atracoscuro', 'La amenaza de Atracoscuro', 'Угроза Темного Губителя', '', 'Le chevalier de la mort Ravassombre règne sur le Grand ossuaire de la Scholomance. Il se prépare à altérer le monde des esprits pour accomplir ses ténébreuses volontés. Il faut l’arrêter ! Ce sera le rôle du clairvoyant que vous m’avez aidé à préparer.$B$BUtilisez-le au centre du sous-sol du Grand ossuaire pour appeler les esprits qui servent Ravassombre. Lorsque vous les aurez vaincus, le chevalier de la mort apparaîtra en personne. Ramenez-moi sa tête, $n ! Sa mort est la seule chose qui puisse annuler les ravages qu’il a commis dans le monde des esprits !', 'Der Todesritter Schattensichel herrscht über das Große Ossuarium in Scholomance. Er droht die spirituelle Ebene zu seinen eigenen Zwecken zu missbrauchen... Er muss gestoppt werden! Dabei kommt das Orakel der Anrufung, bei dessen Herstellung Ihr behilflich wart, zum Einsatz.$B$BSetzt das Orakel inmitten des Kellergewölbes des Großen Ossuariums ein, um Schattensichels Geistergefolge herbeizurufen. Besiegt die Geister und der Todesritter selbst wird erscheinen. $n, bringt mir seinen Kopf! Lediglich seine Niederlage wird den Schaden, den er der spirituellen Ebene zugefügt hat, wieder umkehren können!', '', '', 'Atracoscuro, el caballero de la Muerte, ejerce su poder en el Gran Osario de Scholomance. Él amenaza con retorcer el reino espiritual para que haga su voluntad, y es necesario que lo detengamos. Aquí es en donde entra en juego el cristal de adivinación.$B$BUtilízalo en el corazón del sótano del Gran Osario para llamar a los esbirros espirituales de Atracoscuro. Derrota a los espíritus y el caballero de la Muerte aparecerá ante ti, $n. Solo su muerte puede ser la solución al daño que ha sufrido el mundo espiritual.', 'Atracoscuro, el caballero de la Muerte, ejerce su poder en el Gran Osario de Scholomance. Él amenaza con retorcer el reino espiritual para que haga su voluntad, y es necesario que lo detengamos. Aquí es en donde entra en juego el cristal de adivinación.$B$BUtilízalo en el corazón del sótano del Gran Osario para llamar a los esbirros espirituales de Atracoscuro. Derrota a los espíritus y el caballero de la Muerte aparecerá ante ti, $n. Solo su muerte puede ser la solución al daño que ha sufrido el mundo espiritual.', 'Темный Терзатель, рыцарь смерти, владычествует над Главным cклепом в Некроситете. Он собирается подчинить себе весь мир духов! Его необходимо остановить! Тут-то тебе и понадобится кристальный предсказатель.$b$bПриведи его в действие в Главном склепе, чтобы вызвать духов-приспешников Темного Терзателя. Когда ты одолеешь этих духов, явится сам рыцарь смерти. Принеси мне его голову, $n! Только его гибель способна исправить урон, нанесенный миру духов!', '', 'Servez-vous du Clairvoyant au centre du sous-sol du Grand ossuaire de la Scholomance. Cela attirera des esprits que vous devrez combattre. Les vaincre fera apparaître le Chevalier de la mort Ravassombre. Tuez-le.$B$BRapportez la Tête de Ravassombre à Sagorne Rôdeur-des-crêtes de la Vallée de la Sagesse, à Orgrimmar.', 'Wendet das Orakel der Anrufung inmitten des Kellergewölbes des Großen Ossuariums in Scholomance an. Ihr werdet damit Geister herbeirufen, die es zu bekämpfen gilt. Nach Vernichtung dieser Geister wird der Todesritter Schattensichel auftauchen; besiegt ihn.$B$BBringt Schattensichels Kopf zu Sagorne Gratläufer im Tal der Weisheit in Orgrimmar.', '', '', 'Usa el cristal de adivinación en el corazón del sótano de El Gran Osario en Scholomance. Al hacerlo se presentarán los espíritus a los que tienes que enfrentarte. La derrota de estos espíritus invoca al caballero de la Muerte Atracoscuro, derrótalo.$B$BLlévale la cabeza de Atracoscuro a Sagorne Zanca Cresta en el Valle de la Sabiduría, en Orgrimmar.', 'Usa el cristal de adivinación en el corazón del sótano de El Gran Osario en Scholomance. Al hacerlo se presentarán los espíritus a los que tienes que enfrentarte. La derrota de estos espíritus invoca al caballero de la Muerte Atracoscuro, derrótalo.$B$BLlévale la cabeza de Atracoscuro a Sagorne Zanca Cresta en el Valle de la Sabiduría, en Orgrimmar.', 'Используйте кристальный предсказатель в Главном склепе в Некроситете. Сразитесь с духами. Когда появится Темный Терзатель, убейте его.$b$bПринесите голову Темного Терзателя Сагорну Гривастому Страннику на Аллею Мудрости Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sagorne Rôdeur-des-crêtes à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Sagorne Gratläufer in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sagorne Zanca Cresta. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Sagorne Zanca Cresta. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Сагорну Гривастому Страннику в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8259, '', 'Une récompense à la hauteur', 'Eine angemessenere Belohnung', '', '', 'Una digna recompensa', 'Una digna recompensa', 'Более достойная награда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8260, '', 'Paquetage de base d''Arathor', 'Basisüberlebenspaket von Arathor', '', '', 'Botiquín básico de Arathor', 'Botiquín básico de Arathor', 'Полевой комплект Лиги Аратора', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8261, '', 'Paquetage ordinaire d''Arathor', 'Standardüberlebenspaket von Arathor', '', '', 'Botiquín normal de Arathor', 'Botiquín normal de Arathor', 'Стандартный полевой комплект Лиги Аратора', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8262, '', 'Paquetage amélioré d''Arathor', 'Verbessertes Überlebenspaket von Arathor', '', '', 'Botiquín avanzado de Arathor', 'Botiquín avanzado de Arathor', 'Улучшенный полевой комплект Лиги Аратора', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8263, '', 'Le paquetage de base de Profanateur', 'Basisüberlebenspaket der Entweihten', '', '', 'Botiquín básico de Rapiñador', 'Botiquín básico de Rapiñador', 'Полевой комплект Осквернителей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8264, '', 'Le paquetage ordinaire de Profanateur', 'Standardüberlebenspaket der Entweihten', '', '', 'Botiquín normal de Rapiñador', 'Botiquín normal de Rapiñador', 'Стандартный полевой комплект Осквернителей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8265, '', 'Le paquetage amélioré de Profanateur', 'Verbessertes Überlebenspaket der Entweihten', '', '', 'Botiquín avanzado de Rapiñador', 'Botiquín avanzado de Rapiñador', 'Улучшенный полевой комплект Осквернителей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8266, '', 'Les rubans de sacrifice', 'Aufopferungsabzeichen', '', '', 'Galón de sacrificio', 'Galón de sacrificio', 'Ленты жертвоприношения', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin en Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8267, '', 'Les rubans de sacrifice', 'Aufopferungsabzeichen', '', '', 'Galón de sacrificio', 'Galón de sacrificio', 'Ленты жертвоприношения', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin en Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8268, '', 'Les rubans de sacrifice', 'Aufopferungsabzeichen', '', '', 'Galón de sacrificio', 'Galón de sacrificio', 'Ленты жертвоприношения', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne en Durotar.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в Лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8269, '', 'Les rubans de sacrifice', 'Aufopferungsabzeichen', '', '', 'Galón de sacrificio', 'Galón de sacrificio', 'Ленты жертвоприношения', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne en Durotar.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в Лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8270, '', 'Copie de quête test', 'test copy quest', '', '', 'Prueba de copia de misión', 'Prueba de copia de misión', 'test copy quest', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8271, '', 'Héros des Foudrepiques', 'Held der Sturmlanzen', '', '', 'Héroe Pico Tormenta', 'Héroe Pico Tormenta', 'Герой Грозовой Вершины', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8272, '', 'Héros des Loups-de-givre', 'Held der Frostwölfe', '', '', 'Héroe de Lobo Gélido', 'Héroe de Lobo Gélido', 'Герой Северного Волка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8273, '', 'La gratitude d''Oran', 'Orans Dankbarkeit', '', '', 'La gratitud Oran', 'La gratitud Oran', 'Благодарность Оран', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8274, '', 'Quête de test (tuer)', 'Test Kill Quest', '', '', 'Misión de prueba', 'Misión de prueba', 'Убийственное поручение', '', 'Vous avez un peu de temps ? Tuez quelques murlocs pour moi et je vous donnerai quelque chose qui brille !', 'Habt Ihr zufällig etwas Zeit? Tötet ein paar Murlocs und ich gebe Euch etwas Glänzendes dafür!', '', '', 'Parece que tienes tiempo libre... ¡Mátame algunos múrlocs y te daré algo brillante!', 'Parece que tienes tiempo libre... ¡Mátame algunos múrlocs y te daré algo brillante!', 'У тебя есть свободное времечко? Убей мне мурлоков, и я тебе блестяшечку дам!', '', 'Tuer 5 Murlocs et retourner voir le personnage test.', 'Tötet 5 Murlocs und kehrt zu Eurem Auftragsgeber zurück.', '', '', 'Mata a 5 múrlocs y vuelve a buscar al personaje de la prueba.', 'Mata a 5 múrlocs y vuelve a buscar al personaje de la prueba.', 'Убейте 5 мурлоков и вернитесь к испытательному персонажу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir [PH] PNJ test de Luis dans Île des concepteurs.', 'Kehrt zu Luis Test NPC in Designer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: [PH] Luis Test NPC. Zona: Isla del Diseñador.', 'Vuelve con: [PH] Luis Test NPC. Zona: Isla del Diseñador.', 'Return to [PH] Luis Test NPC in Designer Island.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8275, '', 'La reconquête de Silithus', 'Die Rückeroberung von Silithus', '', '', 'La reconquista de Silithus', 'La reconquista de Silithus', 'Отвоевание Силитуса', '', 'Votre attention, héros de l''Alliance ! La menace représentée par les silithides a été ignorée pendant trop longtemps. Faute d''une réelle opposition, ils ont utilisé ce délai pour se préparer à une expansion à grande échelle.$B$BLes forces du Cercle cénarien se rassemblent à Silithus pour aller combattre ces misérables créatures et tous les aventuriers valides sont invités par le présent appel à nous rejoindre !$B$BN''attendez pas qu''il soit trop tard ! Aidez-nous à défendre Azeroth ! Adressez-vous à l''imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien pour recevoir des instructions détaillées !', 'Ihr Helden der Allianz, horcht auf! Die Bedrohung durch die Silithiden blieb zu lange unbeachtet. Ohne einen wirklichen Gegner, der sie bekämpft, haben sie sich die ganze Zeit über auf eine großangelegte Invasion vorbereitet.$B$BDer Zirkel des Cenarius sammelt seine Streitkräfte in Silithus, um diesen verachtungswürdigen Kreaturen den Krieg zu erklären. Alle kampftauglichen Abenteurer werden hiermit aufgerufen, sich uns anzuschließen!$B$BWartet nicht, bis es zu spät ist! Helft uns bei der Verteidigung von Azeroth! Meldet Euch für genauere Informationen bei Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius.', '', '', '¡Atención, héroes de la Alianza! Llevamos mucho tiempo sin comprobar la amenaza de los silítidos. Libres de las restricciones de una oposición real, llevan todo este tiempo preparándose para una expansión a gran escala.$B$BLas tropas del Círculo Cenarion se están reuniendo en Silithus para enfrentarse a esas malvadas criaturas. ¡Todos los aventureros que no estén heridos deben unirse a nosotros!$B$B¡No esperéis hasta que sea demasiado tarde! ¡Ayudadnos a defender Azeroth! ¡Presentaos a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion para recibir instrucciones específicas!', '¡Atención, héroes de la Alianza! Llevamos mucho tiempo sin comprobar la amenaza de los silítidos. Libres de las restricciones de una oposición real, llevan todo este tiempo preparándose para una expansión a gran escala.$B$BLas tropas del Círculo Cenarion se están reuniendo en Silithus para enfrentarse a esas malvadas criaturas. ¡Todos los aventureros que no estén heridos deben unirse a nosotros!$B$B¡No esperéis hasta que sea demasiado tarde! ¡Ayudadnos a defender Azeroth! ¡Presentaos a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion para recibir instrucciones específicas!', 'Внемлите, герои Альянса! Мы слишком долго не обращали внимания на опасность, источник которой – силитиды. Им никто не противостоял, и мерзкие насекомые подготовились к масштабному вторжению.$b$bСилы Круга Кенария собираются в Силитусе, чтобы дать отпор силитидам, пока не поздно! Мы не позволим им и дальше осквернять нашу землю!$b$bВсе на защиту Азерота! Все способные держать оружие должны пройти инструктаж у призывательницы ветров Гордого Рога в Крепости Кенария!', '', 'Parlez à l''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien, en Silithus.', 'Sprecht mit Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius in Silithus.', '', '', 'Habla con Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus.', 'Habla con Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus.', 'Поговорите с призывательницей ветров Гордый Рог в Крепости Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8276, '', 'La reconquête de Silithus', 'Die Rückeroberung von Silithus', '', '', 'La reconquista de Silithus', 'La reconquista de Silithus', 'Отвоевание Силитуса', '', 'Votre attention, champions de la Horde ! Il est une menace dont nous n''avons pas tenu compte pendant trop longtemps. Des secousses dans la terre près des ruches de silithides partout en Azeroth nous ont donné l''alerte : ils se déplacent en masse et préparent sans doute une invasion.$B$BLes forces du Cercle cénarien se rassemblent à Silithus pour aller combattre les silithides avant qu''il ne soit trop tard ! Ils ne souilleront plus nos terres !$B$BQue tous les combattants valides se présentent à l''imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien ! Les silithides seront vaincus !', 'Ihr Helden der Horde, horcht auf! Es gibt eine Bedrohung dort draußen, die wir zu lange ignoriert haben. Erderschütterungen in der Nähe von Silithidennestern, verursacht durch massive Wanderungen dieser Biester, haben unsere Aufmerksamkeit erregt. Es scheintn als bereiten sie ihre weitere Expansion vor.$B$BDer Zirkel des Cenarius sammelt seine Streitkräfte in Silithus, um diesen Silithiden den Krieg zu erklären, bevor es zu spät ist. Niemals wieder sollen diese Biester unsere Ländereien entweihen!$B$BAlle kampftauglichen Abenteurer sollten sich umgehend bei Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius melden. Mögen die Silithiden endgültig besiegt werden!', '', '', '¡Atención, campeones de la Horda! Hay una amenaza que llevamos mucho tiempo sin atender. Los temblores de la tierra cerca de las colmenas de silítidos por todo Azeroth, nos han alertado de grandes movimientos en sus números. Se preparan para la expansión.$B$BLas tropas del Círculo Cenarion se están reuniendo en Silithus para atacar a los silítidos antes de que sea demasiado tarde. ¡Nunca más profanarán nuestras tierras!$B$B¡Todos los combatientes que estén en buena forma tienen que presentarse ante Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion! ¡Será el fin de los silítidos!', '¡Atención, campeones de la Horda! Hay una amenaza que llevamos mucho tiempo sin atender. Los temblores de la tierra cerca de las colmenas de silítidos por todo Azeroth, nos han alertado de grandes movimientos en sus números. Se preparan para la expansión.$B$BLas tropas del Círculo Cenarion se están reuniendo en Silithus para atacar a los silítidos antes de que sea demasiado tarde. ¡Nunca más profanarán nuestras tierras!$B$B¡Todos los combatientes que estén en buena forma tienen que presentarse ante Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion! ¡Será el fin de los silítidos!', 'Внемлите, герои Орды! Мы слишком долго не обращали внимания на серьезную угрозу. Дрожание земли рядом с ульями силитидов говорит о серьезном возрастании их числа в связи с готовящимся нападением.$b$bСилы Круга Кенария собираются в Силитусе, чтобы дать отпор силитидам, пока не поздно! Мы не позволим им и дальше осквернять нашу землю!$b$bВсе, способные держать оружие, должны обратиться к призывательнице ветров Гордыму Рогу в Крепости Кенария! Да сгинут силитиды!', '', 'Parlez à l''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien, en Silithus.', 'Sprecht mit Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius in Silithus.', '', '', 'Habla con Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus.', 'Habla con Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus.', 'Поговорите с призывательницей ветров Гордый Рог в Крепости Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8277, '', 'Venin mortel du désert', 'Tödliches Wüstengift', '', '', 'Veneno mortal del desierto', 'Veneno mortal del desierto', 'Смертельный яд', '', 'Beetix Kalefragile, pour vous servir ! Mon cousin Noggle gagne sa vie en ramassant des herbes rares pour les alchimistes du Fort cénarien. Ou gagnait, devrais-je dire. Il est revenu de son dernier voyage avec un puissant poison dans les veines.$B$BJ''ai réussi à ralentir les effets du venin, mais pour le neutraliser complètement, il me faut des échantillons de venin de la créature qui l''a piqué, quelle qu''elle soit.$B$BNoggle est arrivé du nord, je suis donc prête à parier ma chemise que le coupable est un scorpide Cinglepierre ou une glisseuse du sable. Apportez-moi des dards et des crocs et j''essaierai de préparer un antidote pour lui.', 'Beetix Wankelhupf ist Euch zu Diensten! Mein Cousin Noggle hat es sich zum Lebensinhalt gemacht, seltene Kräuter für die Alchemisten der Burg Cenarius zu sammeln. Oder hatte es zumindest, egal. Er kam von seinem letzten Ausflug mit einer starken Vergiftung zurück.$B$BIch habe es geschafft die Wirkung des Gifts zu verlangsamen, aber um es vollständig neutralisieren zu können, benötige ich Giftproben von was auch immer ihn gestochen haben mag.$B$BNoggle kam aus dem Norden, daher verwette ich mein letztes Hemd darauf, dass es Steinpanzerskorpide oder Sandhuscher waren. Bringt mir ein paar Stachel und Giftzähne und ich werde versuchen ein Gegengift für ihn zu erstellen.', '', '', '¡Beetix Castañeta a tu servicio! Mi primo Noggle se dedica a buscar hierbas exóticas para los alquimistas del Fuerte Cenarion. O, al menos, solía dedicarse a eso. Volvió de su último viaje con un fuerte veneno corriendo por sus venas.$B$BHe conseguido ralentizar el veneno, pero para neutralizarlo completamente, necesito muestras del veneno de lo que fuera que le picó.$B$BNoggle vino del norte, así que me apuesto la camisa a que fue un escórpido Latipiedra o un arácnido de arena. Tráeme algún aguijón y colmillos e intentaré preparar un antídoto para él.', '¡Beetix Castañeta a tu servicio! Mi primo Noggle se dedica a buscar hierbas exóticas para los alquimistas del Fuerte Cenarion. O, al menos, solía dedicarse a eso. Volvió de su último viaje con un fuerte veneno corriendo por sus venas.$B$BHe conseguido ralentizar el veneno, pero para neutralizarlo completamente, necesito muestras del veneno de lo que fuera que le picó.$B$BNoggle vino del norte, así que me apuesto la camisa a que fue un escórpido Latipiedra o un arácnido de arena. Tráeme algún aguijón y colmillos e intentaré preparar un antídoto para él.', 'Битисса Шаткобрус к твоим услугам! Мой кузен Ноггл зарабатывает на жизнь, продавая алхимикам из Крепости Кенария редкие травы. Точнее, зарабатывал. Из последней вылазки он вернулся отравленный страшным ядом.$b$BЯ сумела замедлить действие яда, но чтобы полностью нейтрализовать его, мне понадобятся образцы яда тех тварей, что ужалили его.$b$bНоггл вернулся с севера, поэтому я готова поспорить, что он пострадал от камнехвостых скорпидов или песчаных пауков-быстролапов. Принеси мне несколько жал и клыков, и я сделаю противоядие.', '', 'Beetix Kalefragile au Fort cénarien en Silithus veut que vous ramassiez 8 Dards de scorpide Cinglepierre et 8 Crocs de Glisseuse du sable. Retournez la voir quand vous aurez terminé.', 'Beetix Wankelhupf von der Burg Cenarius in Silithus möchte, dass Ihr 8 Stachel von Steinpanzerskorpiden und 8 Giftzähne von Sandhuschern für sie sammelt. Kehrt zu ihr zurück, sobald Ihr diese Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Beetix Castañeta en el Fuerte Cenarion, en Silithus, quiere que consigas 8 aguijones de escórpido Latipiedra y 8 colmillos de arácnidos de arena. Vuelve a verla cuando hayas cumplido tu misión.', 'Beetix Castañeta en el Fuerte Cenarion, en Silithus, quiere que consigas 8 aguijones de escórpido Latipiedra y 8 colmillos de arácnidos de arena. Vuelve a verla cuando hayas cumplido tu misión.', 'Принесите Битиссе Шаткобрус из Крепости Кенария 8 жал камнехвостых скорпидов и 8 клыков песчаных пауков-быстролапов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Beetix Kalefragile au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Beetix Wankelhupf auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Beetix Castañeta. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Beetix Castañeta. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Битиссе Шаткобрус в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8278, '', 'Le dernier espoir de Noggle', 'Noggles letzte Hoffnung', '', '', 'La última esperanza de Noggle', 'La última esperanza de Noggle', 'Последняя надежда Ноггла', '', 'Nom de nom ! L''antidote n''a pas agi. Noggle a dû être piqué par une des créatures plus puissantes plus loin au sud.$B$BJe vais devoir vous envoyer là-bas pour me procurer d''autres échantillons, $n. La bonne nouvelle, c''est que comme leur poison est plus fort, il ne m''en faudra pas autant. La mauvaise, c''est qu''il y a davantage d''espèces venimeuses dans la zone sud, il me faudra donc du poison de plus de sources différentes.', 'Verflucht! Das Gegengift hat nicht gewirkt. Noggle muss von einer der stärkeren Kreaturen im fernen Süden gestochen worden sein.$B$BIch werde Euch brauchen, um dorthin zu gehen und mir noch mehr Proben zu besorgen, $n. Das Gute dabei - da ihr Gift stärker ist, werde ich nicht so viele brauchen. Der Haken ist allerdings, dass in der südlichen Gegend mehrere Arten giftiger Kreaturen herumfleuchen und Ihr daher verschiedene Proben besorgen müsst.', '', '', '¡Maldita sea! El antídoto no ha funcionado. Noggle debe de haber sido atacado por una de las criaturas más fuertes del sur.$B$BNecesito que vayas allí y me traigas más muestras, $n. La buena noticia es que como su veneno es más fuerte, no necesitaré tantas. La mala, es que hay más tipos de criaturas venenosas reptando por la zona del sur, así que tendrás que sacar las muestras de más fuentes.', '¡Maldita sea! El antídoto no ha funcionado. Noggle debe de haber sido atacado por una de las criaturas más fuertes del sur.$B$BNecesito que vayas allí y me traigas más muestras, $n. La buena noticia es que como su veneno es más fuerte, no necesitaré tantas. La mala, es que hay más tipos de criaturas venenosas reptando por la zona del sur, así que tendrás que sacar las muestras de más fuentes.', 'Проклятье! Противоядие не сработало. Наверное, Ноггла укусила одна из тварей на далеком юге, они гораздо страшнее остальных.$b$bПридется попросить тебя отправиться за образцами, $n. В утешение могу сказать, что поскольку яд у них сильный, мне потребуется не так много образцов, как в прошлый раз. С другой стороны, на юге больше ядовитых тварей, поэтому придется убить по несколько существ разных видов.', '', 'Beetix Kalefragile, du Fort cénarien en Silithus, veut que vous ramassiez 3 Dards de pinceur Cinglepierre, 3 Dards d''écorcheur Cinglepierre et 3 Crocs de traqueuse des rochers.', 'Beetix Wankelhupf von der Burg Cenarius in Silithus möchte, dass Ihr je 3 Stachel von Steinpanzerzangen und Steinpanzerschindern sowie 3 Felspirschergiftzähne für sie sammelt.', '', '', 'Beetix Castañeta en el Fuerte Cenarion, en Silithus quiere que consigas 3 aguijoneros de tenazario Latipiedra, 3 aguijoneros de despellejador Latipiedra y 3 colmillos de acecharrocas.', 'Beetix Castañeta en el Fuerte Cenarion, en Silithus quiere que consigas 3 aguijoneros de tenazario Latipiedra, 3 aguijoneros de despellejador Latipiedra y 3 colmillos de acecharrocas.', 'Принесите Битиссе Шаткобрус из Крепости Кенария 3 жала камнехвостых клешневиков, 3 жала камнехвостых живодеров и 3 клыка скальных пауков-скакунов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Beetix Kalefragile au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Beetix Wankelhupf auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Beetix Castañeta. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Beetix Castañeta. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Битиссе Шаткобрус в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8279, '', 'Le lexique du Crépuscule', 'Das Zwielichtlexikon', '', '', 'El Lexicón Crepuscular', 'El Lexicón Crepuscular', 'Сумеречный словарь', '', 'Les membres du Marteau du crépuscule ne sont guère cléments envers ceux qui quittent leurs rangs. Ils me pourchassent aujourd''hui encore comme si j''étais une bête sauvage ! Cela va de soi, leurs ennemis sont mes amis !$B$BPour déchiffrer cette tablette, il me faut Ie livre qu''utilisent leurs scribes pour coder les messages secrets : le Lexique du Crépuscule. Cet outil est si important qu''ils en gardent les trois chapitres en trois lieux différents ! Les agents à qui le lexique est confié sont appelés des gardiens du Crépuscule, cherchez-les dans les campements du Marteau du crépuscule.', 'Der Schattenhammer ist nicht gerade zimperlich mit denen, die seine Reihen verlassen wollen. Sie jagen mich bis heute, als sei ich ein wildes Tier. Unnötig zu erwähnen, dass ihre Feinde meine Freunde sind!$B$BUm diese Schrifttafel zu entschlüsseln, benötige ich das Kodebuch, welches ihre Schreiber benutzt haben, um geheime Nachrichten zu dekodieren: Das Zwielichtlexikon. Es ist dermaßen wertvoll, dass sie es in drei Kapitel aufgeteilt haben, welche an drei unterschiedlichen Orten aufbewahrt werden! Die Offiziere, denen die Teile des Lexikons anvertraut wurden, sind als Bewahrer des Schattenhammers bekannt. Sucht in den Lagern des Schattenhammers nach ihnen.', '', '', 'Los Martillo Crepuscular no son muy amables que digamos con aquellos que dejan sus filas. Me han intentado atrapar todos los días como si fuera una bestia. No hace falta decir que, cualquier enemigo suyo es amigo mío.$B$BPara descifrar esta tablilla necesitaré el libro utilizado por sus escribas para encriptar los mensajes secretos: el Lexicón Crepuscular. Es una herramienta tan importante que guardan los tres capítulos en ubicaciones diferentes. Los oficiales encargados de proteger el Lexicón son conocidos como los Guardianes Crepusculares. Búscalos en los campamentos del Martillo Crepuscular.', 'Los Martillo Crepuscular no son muy amables que digamos con aquellos que dejan sus filas. Me han intentado atrapar todos los días como si fuera una bestia. No hace falta decir que, cualquier enemigo suyo es amigo mío.$B$BPara descifrar esta tablilla necesitaré el libro utilizado por sus escribas para encriptar los mensajes secretos: el Lexicón Crepuscular. Es una herramienta tan importante que guardan los tres capítulos en ubicaciones diferentes. Los oficiales encargados de proteger el Lexicón son conocidos como los Guardianes Crepusculares. Búscalos en los campamentos del Martillo Crepuscular.', 'Сумеречный Молот не прощает тех, кто покидает его ряды. Они охотятся за мной, словно за диким зверем! Излишне говорить, что их враги – мои друзья!$b$bЧтобы расшифровать эту табличку, мне понадобится книга, которой пользуются их писцы при закодировании тайных посланий, Сумеречный словарь. Эта книга настолько важна, что три ее главы держат в разных местах! Главы находятся у особых офицеров, именуемых сумеречными хранителями. Ищи их в лагерях Сумеречного Молота.', '', 'Apportez les trois chapitres du Lexique du Crépuscule à l''ermite Ortell, en Silithus.', 'Bringt Ortell dem Einsiedler in Silithus die drei Kapitel des Zwielichtlexikons.', '', '', 'Lleva los tres capítulos del Lexicón Crepuscular al Ermitaño Ortell en Silithus.', 'Lleva los tres capítulos del Lexicón Crepuscular al Ermitaño Ortell en Silithus.', 'Принесите три главы Сумеречного словаря отшельнику Ортеллу из Силитуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ortell l''ermite en Silithus.', 'Kehrt zu Ortell dem Einsiedler in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ermitaño Ortell. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Ermitaño Ortell. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к отшельнику Ортеллу в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8280, '', 'Sécuriser les lignes d''approvisionnement', 'Sicherung der Versorgungslinien', '', '', 'Asegurar las rutas de suministros', 'Asegurar las rutas de suministros', 'Надежные поставки', '', 'Le Fort cénarien est un site de la plus haute importance stratégique. Je suis convaincue que si nous le tenons, notre victoire sur les silithides est assurée. À condition que nous puissions être ravitaillés, bien sûr.$B$BLes vers du désert s''avèrent plus dangereux pour nos caravanes d''approvisionnement que les silithides eux-mêmes. Ce matin encore, un grand chargement de fibre d''aurore a été ravagé par un groupe de frappeurs térébrants. Je veux que vous réduisiez leur nombre afin que notre ravitaillement ne soit pas menacé.', 'Burg Cenarius ist von außerordentlicher strategischer Bedeutung. Ich bin davon überzeugt, dass unser Sieg über die Silithiden feststeht, solange wir sie halten können. Natürlich unter der Bedingung, dass wir die Versorgung mit Nachschubgütern aufrechterhalten können.$B$BDie Sandwürmer in dieser Gegend stellen für unsere Nachschubkarawanen eine noch größere Gefahr dar als die Silithiden selbst. Erst heute Morgen verloren wir eine ganze Morgenkornlieferung an eine Gruppe Baggerschläger. Ich brauche Eure Hilfe, um die Bestände dieser Baggerschläger auszudünnen und um sicherzustellen, dass unsere Karawanen vor weiteren Überfällen sicher sind.', '', '', 'El Fuerte Cenarion es una ubicación de importancia estratégica crítica. Sé que, mientras lo mantengamos, nuestra victoria sobre los silítidos estará asegurada. Siempre y cuando podamos mantener la llegada de suministros, claro está.$B$BLos gusanos del desierto han demostrado ser una amenaza mucho mayor para nuestras caravanas de suministros, que los mismísimos silítidos. Justo esta mañana, un gran cargamento de mañagrana fue robado por un grupo de golpeadores deslizantes. Necesito que disminuyas sus números para asegurarnos de que nuestros suministros no corren peligro.', 'El Fuerte Cenarion es una ubicación de importancia estratégica crítica. Sé que, mientras lo mantengamos, nuestra victoria sobre los silítidos estará asegurada. Siempre y cuando podamos mantener la llegada de suministros, claro está.$B$BLos gusanos del desierto han demostrado ser una amenaza mucho mayor para nuestras caravanas de suministros, que los mismísimos silítidos. Justo esta mañana, un gran cargamento de mañagrana fue robado por un grupo de golpeadores deslizantes. Necesito que disminuyas sus números para asegurarnos de que nuestros suministros no corren peligro.', 'Крепость Кенария имеет важнейшее стратегическое значение. Не сомневаюсь, что пока мы удерживаем ее, силитидам нас не одолеть. Разумеется, если припасы будут поступать регулярно.$b$bПесчаные черви оказались даже большей помехой для наших караванов, чем сами силитиды. Например, сегодня утром землечерпы разграбили большой караван с рассветницей. Необходимо сократить число этих тварей, чтобы обеспечить бесперебойные поставки.', '', 'L''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien en Silithus veut que vous tuiez 15 Frappeurs térébrants.', 'Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius in Silithus möchte, dass Ihr 15 Baggerschläger tötet.', '', '', 'Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus, quiere que mates a 15 golpeadores deslizantes.', 'Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus, quiere que mates a 15 golpeadores deslizantes.', 'Убейте 15 землечерпов по поручению призывательницы ветров Гордый Рог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Prachthorn in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8281, '', 'Améliorer la sécurité', 'Verstärkte Sicherheit', '', '', 'Intensificar la seguridad', 'Intensificar la seguridad', 'Обеспечение безопасности', '', 'Jusqu’ici, vous vous en sortez à merveille, $n. Malgré tout, nos lignes de ravitaillement ne sont pas encore totalement sûres. En l’absence des frappeurs térébrants, leurs cousins méridionaux, plus gros, vont certainement migrer vers le nord pour prendre leur place.$B$BVous allez devoir tuer un certain nombre d’écraseurs térébrants pour leur apprendre à garder leurs distances. Nous ne pouvons laisser au hasard le soin de protéger nos lignes de ravitaillement.', 'Eure bisherigen Leistungen sind makellos, $n. Dennoch, sind unsere Versorgungslinien noch lange nicht sicher. In Abwesenheit der Baggerschläger, werden ihre südlichen Artgenossen nach Norden drängen, um ihren Platz einzunehmen.$B$BIhr werdet eine ganze Reihe Baggerbrecher töten müssen, um diese Biester von unseren Versorgungslinien fernzuhalten.', '', '', 'Hasta ahora, tu comportamiento ha sido realmente ejemplar, $n. Sin embargo, nuestras líneas de suministros todavía no están completamente a salvo. En ausencia de golpeadores deslizantes, sus parientes más grandes del sur, se desplazarán para ocupar su lugar en el norte.$B$BTendrás que matar a bastantes trituradores deslizantes para mantenerlos a raya, pero no podemos dejar la seguridad de nuestras líneas de suministros al azar.', 'Hasta ahora, tu comportamiento ha sido realmente ejemplar, $n. Sin embargo, nuestras líneas de suministros todavía no están completamente a salvo. En ausencia de golpeadores deslizantes, sus parientes más grandes del sur, se desplazarán para ocupar su lugar en el norte.$B$BTendrás que matar a bastantes trituradores deslizantes para mantenerlos a raya, pero no podemos dejar la seguridad de nuestras líneas de suministros al azar.', 'Ты великолепно себя $gзарекомендовал:зарекомендовала;, $n. К сожалению, нашему снабжению по-прежнему грозит опасность. Землечерпов теперь нет, но их место несомненно займут их более крупные южные родственники – земляные сокрушители.$b$bЧтобы приструнить этих червяков, придется убить их побольше. Но мы не можем подвергать опасности наше снабжение.', '', 'L''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien en Silithus veut que vous tuiez 20 Ecraseurs térébrants.', 'Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius in Silithus möchte, dass Ihr 20 Baggerbrecher tötet.', '', '', 'Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus, quiere que mates a 20 trituradores deslizantes.', 'Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus, quiere que mates a 20 trituradores deslizantes.', 'Убейте 20 земляных сокрушителей по поручению призывательницы ветров Гордого Рога.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Corne-fière à la Ruche''Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Prachthorn im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Гордый Рог в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8282, '', 'La sacoche perdue de Noggle', 'Noggles verlorener Ranzen', '', '', 'La cartera perdida de Noggle', 'La cartera perdida de Noggle', 'Потерянная сумка Ноггла', '', 'Où suis-je ? Où est mon sac ? *Noggle suffoque* J''ai dû le perdre en fuyant Poigne-de-mort, la scorpide géante. Dans ma hâte, j''ai couru droit dans un nid d''écorcheurs Cinglepierre.$B$BLa sacoche que je transportais contenait toutes sortes de composants rares. Sans eux, Beetix et moi ne pourrons pas préparer les potions dont le Fort cénarien a besoin. Je suis encore trop faible pour me lever, mais je vous dédommagerai pour votre peine si vous me rapportez mes composants.$B$BJe me suis retrouvé face à Poigne-de-mort dans la chaîne de montagnes du sud, derrière le camp de Barbe-de-bronze.', 'Wo bin ich? Wo is'' meine Tasche? *Keuch* Ich muss sie verloren haben, als ich vor Totenstachel, dem Riesenskorpid, geflohen bin. Bei meiner überstürzten Flucht bin ich geradewegs in ein Nest von Steinpanzerschindern gerannt.$B$BIn dem Ranzen, den ich bei mir trug, befanden sich allerlei seltene Reagenzien. Beetix und ich werden ohne sie nicht die Tränke herstellen können, die von der Burg Cenarius benötigt werden. Ich bin noch zu schwach, um wieder aufzustehen, aber ich kann es für Euch lohnend machen, wenn Ihr mir meine Reagenzien zurückbringt.$B$BIch bin Totenstachel nahe dem südlichen Gebirgszug über den Weg gelaufen, hinter Bronzebarts Lager.', '', '', '¿Dónde estoy? ¿Dónde está mi bolsa? *grito ahogado* Debo de haberla perdido cuando escapaba de Pinzamorten, la escórpida gigante. Cuando me escapaba corriendo, pasé justo por el medio de un nido de despellejadores Latipiedra.$B$BLa cartera que llevaba contenía todo tipo de exóticos componentes. Sin ellos, Beetix y yo no podremos crear las pociones que el Fuerte Cenarion necesita. Todavía estoy demasiado débil para levantarme, pero te compensaré si puedes traerme los componentes.$B$BMe encontré con Pinzamorten en las montañas del sur, detrás del Campamento Barbabronce.', '¿Dónde estoy? ¿Dónde está mi bolsa? *grito ahogado* Debo de haberla perdido cuando escapaba de Pinzamorten, la escórpida gigante. Cuando me escapaba corriendo, pasé justo por el medio de un nido de despellejadores Latipiedra.$B$BLa cartera que llevaba contenía todo tipo de exóticos componentes. Sin ellos, Beetix y yo no podremos crear las pociones que el Fuerte Cenarion necesita. Todavía estoy demasiado débil para levantarme, pero te compensaré si puedes traerme los componentes.$B$BMe encontré con Pinzamorten en las montañas del sur, detrás del Campamento Barbabronce.', 'Где я? Где моя сумка? *вздыхает* Наверное, я потерял ее, убегая от Смертехвата, огромного скорпида. Я мчался, не разбирая дороги, и забрел прямо в гнездо камнехвостых живодеров.$b$bВ моей сумке были ценнейшие реагенты. Без них мы с Битикс не сможем делать зелья для Крепости Кенария. Я пока не в силах встать, но если ты сможешь вернуть мне реагенты, я тебе отплачу сторицей.$b$bНа Смертехвата я наткнулся в южных горах, за лагерем Бронзоборода.', '', 'Récupérez la Sacoche de Noggle dans les montagnes au sud de Silithus et rapportez-la-lui au Fort cénarien.', 'Spürt Noggles Ranzen im südlichen Gebirge von Silithus auf und bringt ihn zu ihm, auf Burg Cenarius, zurück.', '', '', 'Recupera la Cartera de Noggle en las montañas al sur de Silithus y devuélvesela en el Fuerte Cenarion.', 'Recupera la Cartera de Noggle en las montañas al sur de Silithus y devuélvesela en el Fuerte Cenarion.', 'Принесите сумку Ноггла из гор в южной части Силитуса и верните ее хозяину в Крепости Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Noggle Kalefragile au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Noggle Wankelhupf in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Noggle Castañeta. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Noggle Castañeta. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Ногглу Шаткобрусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8283, '', 'On recherche : Poigne-de-mort, Terreur des sables', 'GESUCHT: Totenstachel, Terror der Wüste', '', '', 'Se busca: Pinzamorten el Terror de las arenas', 'Se busca: Pinzamorten el Terror de las arenas', 'РОЗЫСК: Смертехват, гроза пустыни', '', 'On pense que Poigne-de-mort, la terrifiante scorpide, s''est retirée dans les chaînes de montagnes du sud, en raison de l''activité des silithides, qui s''est intensifiée. Elle représente une menace grave pour les patrouilles et expéditions dans les régions du sud. Les individus qui participeront à sa destruction seront généreusement rétribués. Pour la récompense, adressez-vous au capitaine Vish Kozus, au sommet de la tour de guet du Fort cénarien.', 'Man sagt, dass sich der grausame Skorpid Totenstachel nahe des südlichen Gebirgszuges wegen erhöhter Silithidenaktivität zurückgezogen hat. Dies stellt eine große Bedrohung für Patrouillen und Expeditionen in der südlichen Gegend dar. Wer sich an dessen Vernichtung beteiligt, soll reichlich belohnt werden. Fragt bei Hauptmann Vish Kozus, ganz oben auf dem Wachturm der Burg Cenarius, wegen der Belohnung nach.', '', '', 'Se cree que la terrible escórpida, Pinzamorten, se ha retirado a las montañas del sur debido a un aumento de presencia de silítidos. Supone una gran amenaza para las patrullas y expediciones de las regiones del sur. Los individuos que participen en su destrucción, recibirán una gran recompensa. Habla con el capitán Vish Kozus, en la parte de arriba de la Atalaya del Fuerte Cenarion, sobre las recompensas.', 'Se cree que la terrible escórpida, Pinzamorten, se ha retirado a las montañas del sur debido a un aumento de presencia de silítidos. Supone una gran amenaza para las patrullas y expediciones de las regiones del sur. Los individuos que participen en su destrucción, recibirán una gran recompensa. Habla con el capitán Vish Kozus, en la parte de arriba de la Atalaya del Fuerte Cenarion, sobre las recompensas.', 'Согласно последним сведениям, ужасный скорпион, Смертехват, отступил в южные горы перед лицом нашествия силитидов. Эта тварь представляет большую угрозу патрулям и экспедициям южных регионов. Тех, кто поспособствует ее уничтожению, будет ждать неплохая награда. По вопросам получения награды обращаться к капитану Вишу Коцусу, на вершину сторожевой башни Крепости Кенария.', '', 'Apporter la Pince de Poigne-de-mort à Vish Kozus, capitaine de la garde.', 'Bringt die Zange Totenstachels zu Vish Kozus, Hauptmann der Wache.', '', '', 'Lleva la pinza de Pinzamorten a Vish Kozus, Capitán de la guardia.', 'Lleva la pinza de Pinzamorten a Vish Kozus, Capitán de la guardia.', 'Принесите хелицеры Смертехвата Вишу Коцусу, капитану стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vish Kozus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vish Kozus in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vish Kozus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vish Kozus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Вишу Коцусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8284, '', 'Le mystère du Crépuscule', 'Das Geheimnis des Zwielichts', '', '', 'El misterio Crepuscular', 'El misterio Crepuscular', 'Сумеречная тайна', '', 'Un camp de sectateurs du Marteau du crépuscule existait au nord-ouest de l’endroit où nous nous trouvons. Si vous vous y rendez, vous n’y trouverez plus que quelques débris de bois et de tissu, et beaucoup, beaucoup d’élémentaires.$B$BJ’y ai retrouvé les fragments d’une tablette d’argile, mais il me manque trop de morceaux pour qu’elle me serve à quelque chose. Essayez de trouver les fragments manquants. Ils nous permettraient peut-être de jeter un peu de lumière sur les actions du Marteau du crépuscule en Silithus.', 'Einst existierte nordwestlich von hier ein florierender Außenposten des Schattenhammers. Wenn Ihr heutzutage in diese Gegend reist, werdet Ihr dort nur Schwärme von Elementaren antreffen. Verrottete Holzpfosten und alte Zelttuchfetzen sind das Einzige, was noch auf den Standort des Lagers hinweist.$B$BVor einiger Zeit fand ich dort die Fragmente einer Tontafel, allerdings nicht genug Teile, um sie zu irgendetwas Brauchbarem zusammenzusetzen. Bringt mir die fehlenden Fragmente der Schrifttafel. Vielleicht können wir so etwas Licht in die Sache bringen und herausfinden, was die Anhänger des Schattenhammers in Silithus gesucht haben.', '', '', 'Antiguamente, había un campamento de adeptos del Martillo Crepuscular al noroeste de aquí. Si fueras allí ahora, encontrarías la zona llena de elementales y trozos de madera y lonas donde solía estar el campamento.$B$BHe recuperado algunos fragmentos de una tablilla de arcilla del campamento, pero me faltan muchos para poder recomponer algo útil. Intenta encontrar los fragmentos de la tablilla restantes para que podamos obtener algo de información sobre la presencia del Martillo Crepuscular aquí, en Silithus.', 'Antiguamente, había un campamento de adeptos del Martillo Crepuscular al noroeste de aquí. Si fueras allí ahora, encontrarías la zona llena de elementales y trozos de madera y lonas donde solía estar el campamento.$B$BHe recuperado algunos fragmentos de una tablilla de arcilla del campamento, pero me faltan muchos para poder recomponer algo útil. Intenta encontrar los fragmentos de la tablilla restantes para que podamos obtener algo de información sobre la presencia del Martillo Crepuscular aquí, en Silithus.', 'На северо-западе отсюда некогда благоденствовал лагерь служителей культа Сумеречного Молота. Теперь на месте лагеря остались лишь обломки древесины и ткани, среди которых бродят элементали.$b$bМне удалось добыть там несколько кусочков глиняной таблички, но их слишком мало, чтобы узнать что-нибудь ценное. Не сможешь ли ты добыть остальные фрагменты? Быть может, они прольют свет на деятельность Сумеречного Молота в Силитусе.', '', 'La géologue Fablemort du Fort cénarien en Silithus veut que vous rassembliez 8 Fragments de la tablette du Crépuscule.', 'Geologin Lerchenbann auf Burg Cenarius möchte, dass Ihr ihr 8 Zwielichtschrifttafelfragmente bringt.', '', '', 'La Geóloga Trotuina en el Fuerte Cenarion, en Silithus, quiere que consigas 8 fragmentos de tablilla Crepuscular.', 'La Geóloga Trotuina en el Fuerte Cenarion, en Silithus, quiere que consigas 8 fragmentos de tablilla Crepuscular.', 'Геолог Ехидная из Крепости Кенария просит вас собрать 8 фрагментов Сумеречной таблички.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Géologue Fablemort au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Geologin Lerchenbann auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Geóloga Trotuina. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Geóloga Trotuina. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к геологу Ехидной в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8285, '', 'Le déserteur', 'Der Deserteur', '', '', 'El desertor', 'El desertor', 'Дезертир', '', 'À en croire les rumeurs, un certain Ortell, membre du Marteau du crépuscule, aurait quitté la secte et se serait caché dans les montagnes, au sud-est des ruines hantées du village de Sudevent. Il vivrait en ermite. Vous devriez peut-être lui demander son aide pour le déchiffrage de la tablette.$B$BPrenez donc la tablette réparée avec vous, et cherchez Ortell.', 'Es gibt Gerüchte über ein Mitglied des Schattenhammers, das aus seiner Sekte desertiert ist und nun als Einsiedler in den Bergen südöstlich vom Südwindposten lebt. Sein Name ist Ortell. Vielleicht könnt Ihr ihn davon überzeugen, Euch bei der Entschlüsselung der Schrifttafel behilflich zu sein.$B$BNehmt die wiederhergestellte Schrifttafel mit Euch und sucht Ortell auf.', '', '', 'Corren rumores sobre un miembro del Martillo Crepuscular llamado Ortell, que ha desertado de su secta. Dicen que se escondió en las montañas al sur de la Aldea del Viento del Sur, donde ahora vive como ermitaño. Quizás podrías convencerle para que nos ayudara a descifrar la tablilla.$B$BLlévate la tablilla restaurada y busca a Ortell.', 'Corren rumores sobre un miembro del Martillo Crepuscular llamado Ortell, que ha desertado de su secta. Dicen que se escondió en las montañas al sur de la Aldea del Viento del Sur, donde ahora vive como ermitaño. Quizás podrías convencerle para que nos ayudara a descifrar la tablilla.$B$BLlévate la tablilla restaurada y busca a Ortell.', 'Ходят слухи, что некто по имени Ортелл вышел из рядов Сумеречного Молота. Говорят, он прячется в горах на юге от деревни Южного Ветра и живет в полном уединении. Может быть, имеет смысл прибегнуть к его помощи в расшифровании таблички.$b$bВозьми восстановленную табличку и отнеси ее Ортеллу.', '', 'Apportez la Tablette réparée à l''ermite Ortell à Silithus.', 'Bringt die wiederhergestellte Schrifttafel zu Ortell dem Einsiedler in Silithus.', '', '', 'Lleva la tablilla restaurada a Ermitaño Ortell en Silithus.|n', 'Lleva la tablilla restaurada a Ermitaño Ortell en Silithus.|n', 'Отнесите восстановленную табличку отшельнику Ортеллу в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8286, '', 'Ce que demain apportera', 'Was uns morgen erwartet', '', '', 'Lo que nos depara el futuro', 'Lo que nos depara el futuro', 'Что день грядущий нам готовит', '', 'L’étreinte de la mort avait presque achevé son œuvre lorsqu’il est intervenu. Il a soufflé sur mon corps ravagé, et il a attendu patiemment que les sables du temps nettoient mes blessures.$B$B« S’il le faut, vous resterez éternellement », a-t-il dit, et ces mots ont fait de moi un Guetteur.$B$BContemplez le désert. La deuxième guerre arrive. Vous devez trouver le lieu où reposent les dragons de bronze. Rendez-vous dans les Grottes du temps et voyez si le maître est revenu. Je dois m’en assurer avant de continuer.', 'Der Tod umarmte mich bereits als er erschien und seine Macht auf mich anwandte. Er ließ seinen Atem nur einmal über meinen versehrten Körper streichen und wartete daraufhin geduldig bis die Zeit meine Wunden geheilt hatte.$B$B"Wenn es sein muss, wirst du für immer existieren", sagte er, und mit diesen Worten sollte ich auf ewige Zeiten als Wächter gebunden sein.$B$BWerft jetzt einen Blick auf die Wüste. Der zweite Krieg steht uns bevor. Ihr müsst nach der Ruhestätte des Bronzeschwarms suchen. Reist zu den Höhlen der Zeit und seht nach, ob der Meister zurückgekehrt ist. Ich muss mir dessen sicher sein, bevor ich weiter vorgehe.', '', '', 'Ya estaba en brazos de la muerte cuando él intervino. Respiró una vez sobre mi cuerpo maltrecho y esperó pacientemente que las arenas del tiempo curasen mis heridas. $b$b"Por siempre vivirás si tal es tu deber," dijo, y con esas palabras me convertí en guardia. $b$bVe al desierto. La Segunda Guerra está a punto de empezar. Debes encontrar el lugar de reposo eterno de los Barbabronce. Ve a las Cavernas del Tiempo para ver si el maestro ha regresado. Tengo que asegurarme antes de seguir.', 'Ya estaba en brazos de la muerte cuando él intervino. Respiró una vez sobre mi cuerpo maltrecho y esperó pacientemente que las arenas del tiempo curasen mis heridas. $b$b"Por siempre vivirás si tal es tu deber," dijo, y con esas palabras me convertí en guardia. $b$bVe al desierto. La Segunda Guerra está a punto de empezar. Debes encontrar el lugar de reposo eterno de los Barbabronce. Ve a las Cavernas del Tiempo para ver si el maestro ha regresado. Tengo que asegurarme antes de seguir.', 'Я уже почти очутился в объятьях смерти, и тут вмешался он. Лишь раз дохнул он на мое искалеченное тело, а затем оставалось лишь дождаться, пока пески времени исцелят мои раны.$B$B"Навеки останешься ты, коли так нужно," – сказал он, и с этими словами сделал меня Стражем.$b$bТолько взгляни на пустыню. Вторая война неминуема. Найди тайное укрытие бронзовых драконов. Отправляйся в Пещеры Времени и узнай, не вернулся ли повелитель. Я должен знать наверняка, иначе не смогу действовать.', '', 'Rendez-vous dans les Grottes du temps en Tanaris et trouvez Anachronos, la progéniture de Nozdormu.', 'Reist zu den Höhlen der Zeit in Tanaris und findet Anachronos, Nachkomme Nozdormus.', '', '', 'Ve a las Cavernas del Tiempo en Tanaris y encuentra a Anacronos, del Linaje de Nozdormu.', 'Ve a las Cavernas del Tiempo en Tanaris y encuentra a Anacronos, del Linaje de Nozdormu.', 'Отправляйтесь в Пещеры Времени в Танарисе и найдите Анахроноса, из рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Découvrir la progéniture de Nozdormu', 'Entdeckt die Brut Nozdormus.', '', '', 'Descubre al Linaje de Nozdormu', 'Descubre al Linaje de Nozdormu', 'Найдите драконов из рода Ноздорму.', '', 'Retournez voir Baristolth des Sables changeants au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Baristolth der Sandstürme auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Baristolth del Mar de Dunas. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Baristolth del Mar de Dunas. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Баристолфу из Зыбучих Песков в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8287, '', 'Un terrible but', 'Ein teuflischer Plan', '', '', 'Un propósito terrible', 'Un propósito terrible', 'Ужасная цель', '', 'Bon, nous y sommes… une information sacrément intéressante, je dois dire. J’ai vu les forces du Cercle cénarien arriver en Silithus. Ils veulent chasser le Marteau du crépuscule, c’est ça ? Ceci les aidera.$B$BDonnez ce parchemin à leur chef, le commandant Mar’alith. Le Marteau du crépuscule sera vaincu, et j’échapperai à leurs griffes pour toujours !', 'So, das sollte es gewesen sein… ziemlich wertvolle Informationen, muss ich sagen! Ich habe beobachtet, wie die Truppen des Zirkels des Cenarius in Silithus eingetroffen sind. Ich nehme an, sie planen den Schattenhammer aus Silithus zu vertreiben, nicht wahr? Diese Informationen sollten dabei hilfreich sein.$B$BBringt die Entschlüsselte Abschrift der Schrifttafel zu ihrem Anführer, Kommandant Mar''alith. Schon bald wird der Schattenhammer vernichtet sein und ich bin endgültig vor ihrem Zugriff sicher.', '', '', 'Muy bien, aquí estamos... ¡Diría que se trata de un montón de información! He visto a las tropas del Círculo Cenarion llegando a Silithus. Planean expulsar al Martillo Crepuscular, ¿no? Esto ayudará.$B$BLleva esta trascripción a su líder, el comandante Mar''alith. Pronto, el Martillo Crepuscular habrá sido derrotado y yo estaré libre de ellos para siempre.', 'Muy bien, aquí estamos... ¡Diría que se trata de un montón de información! He visto a las tropas del Círculo Cenarion llegando a Silithus. Planean expulsar al Martillo Crepuscular, ¿no? Esto ayudará.$B$BLleva esta trascripción a su líder, el comandante Mar''alith. Pronto, el Martillo Crepuscular habrá sido derrotado y yo estaré libre de ellos para siempre.', 'Ну вот... Ценная информация, скажу я тебе! Я видел, как силы Круга Кенария прибыли в Силитус. Они планируют выбить из наших краев Сумеречный Молот, верно? Это поспособствует воплощению их планов.$b$bОтнеси этот пергамент их главе, командиру Мар''алиту. Скоро Сумеречный Молоты изгонят из этих земель и их жадные ручки до меня не дотянутся!', '', 'Remettez la Transcription décodée de la tablette au commandant Mar''alith.', 'Bringt Kommandant Mar''alith die entschlüsselte Abschrift der Schrifttafel.', '', '', 'Lleva la trascripción de tablilla decodificada al comandante Mar''alith.', 'Lleva la trascripción de tablilla decodificada al comandante Mar''alith.', 'Отнесите переписанный с таблички расшифрованный текст командиру Мар''алиту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8288, '', 'Il ne peut y en avoir qu''un', 'Nur einer kann sich erheben', '', '', 'Solo uno puede alzarse', 'Solo uno puede alzarse', 'Кто будет избран?', '', 'Nous n’avons pas de temps à perdre. Nous devons trouver un héros ! La tâche que je vais vous confier nécessite une armée, mais de la foule des aspirants, un seul se lèvera pour endosser le fardeau et la responsabilité qui pèsent sur les alliés de la Progéniture.$B$BUne bête cruelle vit dans le repaire du Seigneur de Rochenoire. Le seigneur des couvées Lanistaire garde les Halls des conflits, bloquant le passage vers le sanctuaire de Nefarian. Tuez cette vile aberration et ramenez-moi sa tête. Si vous y parvenez, vous pourrez progresser vers l’étape suivante de votre voyage.', 'Wir dürfen keine Zeit mehr verschwenden! Es gilt einen Helden zu finden! Die Aufgabe, die ich Euch stellen werde, würde normalerweise eine Armee erfordern, aber nur einer aus diesem Haufen von Möchtegernhelden wird sich erheben und die Bürde und Verantwortung eines Verbündeten der Brut tragen.$B$BIm Hort des Herrschers des Schwarzfels befindet sich eine äußerst grausame Bestie. Der Brutwächter Dreschbringer bewacht die Hallen des Zwists und blockiert den Weg, der in Nefarians inneres Sanktum führt. Schlachtet dieses abartige Unwesen nieder und bringt mir seinen Kopf. Seid Ihr erfolgreich, erwartet Euch die nächste Aufgabe.', '', '', '¡No hay tiempo que perder! La misión que te encomiendo es propia de un ejército, pero entre los futuros campeones solo puede emerger uno. Solo tú puedes aceptar la responsabilidad que conlleva ser $Galiado:aliada; del Linaje. $b$bEn la guarida del Señor de Roca Negra vive una bestia cruel; el Señor de linaje Capazote vigila las Salas de los Conflictos e impide el paso al Sagrario Interior de Nefarian. Acaba con esa aberración y tráeme su cabeza. Después podrás seguir con tu viaje.', '¡No hay tiempo que perder! La misión que te encomiendo es propia de un ejército, pero entre los futuros campeones solo puede emerger uno. Solo tú puedes aceptar la responsabilidad que conlleva ser $Galiado:aliada; del Linaje. $b$bEn la guarida del Señor de Roca Negra vive una bestia cruel; el Señor de linaje Capazote vigila las Salas de los Conflictos e impide el paso al Sagrario Interior de Nefarian. Acaba con esa aberración y tráeme su cabeza. Después podrás seguir con tu viaje.', 'Время у нас на исходе! Нам необходим герой! Выполнить мое задание под силу лишь целой армии, но только одному из целой толпы будущих героев суждено принять на себя тяжкую ношу ответственности – стать союзником Племени.$b$bВ логове владыки Черной горы живет жестокий зверь, предводитель драконов Разящий Бич. Он охраняет Залы Раздора, перекрывая путь в покои Нефариана. Убей гнусную тварь и принеси мне ее голову. Это будет первым шагом на твоем пути.', '', 'Rapportez la Tête du seigneur des couvées Lanistaire à Baristolth des Sables changeants, au Fort cénarien en Silithus.', 'Bringt Brutwächter Dreschbringers Kopf zu Baristolth der Sandstürme in die Burg Cenarius in Silithus.', '', '', 'Lleva la cabeza del Señor de linaje Capazote a Baristolth del Mar de Dunas al Fuerte Cenarion en Silithus.', 'Lleva la cabeza del Señor de linaje Capazote a Baristolth del Mar de Dunas al Fuerte Cenarion en Silithus.', 'Принесите голову предводителя драконов Разящего Бича Баристольфу из Зыбучих Песков в Крепость Кенария в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Baristolth des Sables changeants au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Baristolth der Sandstürme auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Baristolth del Mar de Dunas. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Baristolth del Mar de Dunas. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Баристолфу из Зыбучих Песков в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8289, '', 'Les talismans de vaillance', 'Verdienstabzeichen', '', '', 'Talismanes del mérito', 'Talismanes del mérito', 'Талисманы заслуг', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin en Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8290, '', 'Triomphez des envahisseurs !', 'Besiegt die Eindringlinge!', '', '', 'Expulsa al invasor', 'Expulsa al invasor', 'Долой захватчиков!', '', 'Au-delà de ce tunnel, vous trouvez un lieu d''affrontement et de chaos, jeune $c. La Horde continue à massacrer notre forêt sacrée, abattant les conifères pour alimenter leurs engins de guerre.$B$BEntrez dans le goulet des Chanteguerres, et défendez le Fort Aile-argent. Repoussez les envahisseurs de la Horde !$B$BSi vous y parvenez, vous gagnerez un talisman de vaillance. Apportez-moi l''un de ces talismans, $n, et je vous récompenserai.', 'Jenseits dieses Tunnels werdet Ihr ein Feld des Kampfes und der Aufruhr finden, $gjunger:junge:c; $C. Die Horde hört nicht auf, unseren heiligen Wald zu roden und benutzt unser immergrünes Blattwerk, um ihre Maschinen anzutreiben.$B$BBetretet die Kriegshymnenschlucht und verteidigt die Feste der Silberschwingen. Schlagt die eingefallenen Kräfte der Horde zurück.$B$BEin Erfolg würde Euch ein Verdienstabzeichen einbringen. Bringt mir eines dieser Abzeichen, $n und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', '$gЮный:Юная:c; |3-6($c)! Миновав этот проход, ты увидишь поле яростных сражений. Орда продолжает вырубать наши священные леса, уничтожая вечнозеленые кроны, чтобы питать свою военную машину!$b$bОтправляйся в Ущелье Песни Войны, чтобы оборонять Заставу Среброкрылых! Отражай нападения ордынских захватчиков!$b$bНаградой тебе будет талисман заслуг. Принеси мне такой талисман, $n, и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de la Horde et gagnez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir la sentinelle Chanteloin au bosquet d''Aile-argent.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Horde. Verdient Euch ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt zur Schildwache Weltensang am Hain der Silberschwingen zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Ордой, получите почетный знак Ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к часовому Дальней Песня в рощу Среброкрылых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin au Lac Tombeciel, en Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang am Himmelssturzsee im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Зеркало Небес, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8291, '', 'Triomphez des envahisseurs !', 'Besiegt die Eindringlinge!', '', '', '¡Expulsa al invasor!', '¡Expulsa al invasor!', 'Долой захватчиков!', '', 'Au-delà de ce tunnel, vous trouvez un lieu d''affrontement et de chaos, jeune $c. La Horde continue à massacrer notre forêt sacrée, abattant les conifères pour alimenter leurs engins de guerre.$B$BEntrez dans le goulet des Chanteguerres, et défendez le Fort Aile-argent. Repoussez les envahisseurs de la Horde !$B$BSi vous y parvenez, vous gagnerez un talisman de vaillance. Apportez-moi l''un de ces talismans, $n, et je vous récompenserai.', 'Jenseits dieses Tunnels werdet Ihr ein Feld des Kampfes und der Aufruhr finden, $gjunger:junge:c; $C. Die Horde hört nicht auf, unseren heiligen Wald zu roden und benutzt unser immergrünes Blattwerk, um ihre Maschinen anzutreiben.$B$BBetretet die Kriegshymnenschlucht und verteidigt die Feste der Silberschwingen. Schlagt die eingefallenen Kräfte der Horde zurück.$B$BEin Erfolg würde Euch ein Verdienstabzeichen einbringen. Bringt mir eines dieser Abzeichen, $n und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Pasado este túnel encontrarás la Tierra de Disputas y desorden, joven $c. La Horda sigue diezmando nuestro sagrado bosque, talando el perenne follaje para alimentar a sus máquinas de guerra.$B$BEntra en la Garganta Grito de Guerra y defiende el Bastión Ala de Plata. ¡Haz retroceder a las fuerzas invasoras de la Horda!$B$BHazlo y obtendrás un talismán de mérito. Tráeme uno de esos talismanes, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', '$gЮный:Юная:c; |3-6($c)! Миновав этот проход, ты увидишь поле яростных сражений. Орда продолжает вырубать наши священные леса, уничтожая вечнозеленые кроны, чтобы питать свою военную машину!$b$bОтправляйся в Ущелье Песни Войны, чтобы оборонять Заставу Среброкрылых! Отражай нападения ордынских захватчиков!$b$bНаградой тебе будет талисман заслуг. Принеси мне такой талисман, $n, и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de la Horde et gagnez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir la sentinelle Chanteloin au bosquet d''Aile-argent.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Horde. Verdient Euch ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt zur Schildwache Weltensang am Hain der Silberschwingen zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Horda, obtén una marca de Honor Grito de Guerra y vuelve con la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Ордой, получите почетный знак Ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к часовому Дальней Песне в рощу Среброкрылых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin au Lac Tombeciel, en Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang am Himmelssturzsee im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Lago Cielo Estrellado, Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Зеркало Небес, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8292, '', 'Les talismans de vaillance', 'Verdienstabzeichen', '', '', 'Talismanes del mérito', 'Talismanes del mérito', 'Талисманы заслуг', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Chanteloin en Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Weltensang im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Cantolejano. Zona: Vallefresno.', 'Вернитесь к часовому Дальней Песне в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8293, '', 'La marque d''honneur', 'Ehrenabzeichen', '', '', 'Marca de Honor', 'Marca de Honor', 'Почетный знак', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne en Durotar.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в Лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8294, '', 'Écrasez les usurpateurs d''Aile-argent', 'Bezwingt die Eindringlinge der Silberschwingen', '', '', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Громи захватчиков-Среброкрылых!', '', 'La sauvagerie de la forêt d''Orneval succombera devant la puissance de la Horde, $r. Aile-argent ne pourra rien dire ou faire pour arrêter nos obligations souveraines. Kalimdor appartient à la Horde. Comment osent-ils tenter de nous empêcher de récolter ce qui nous appartient de droit !$B$BQue la fierté gonfle votre poitrine lorsque vous repousserez leurs futiles efforts pour ralentir notre progression. Détruisez les Sentinelles d''Aile-argent, et vous gagnerez une marque d''honneur Chanteguerre. Revenez me voir avec l''une de ces marques, $n, et je vous récompenserai.', 'Die Wildnis des Eschentals wird sich der Macht der Horde ergeben, $R. Nichts, was die Silberschwingen tun oder sagen, wird uns daran hindern, unseren territorialen Herrschaftsanspruch durchzusetzen. Kalimdor gehört der Horde. Wie können sie es wagen, uns davon abzuhalten, das zu ernten, was rechtens unser ist!$B$BLasst Eure Brust vor Stolz erbeben, während Ihr ihre schwachen Versuche, unseren Fortschritt zu behindern, zunichtemacht. Zerstört die Schildwachen der Silberschwingen und erlangt ein Ehrenabzeichen des Kriegshymnenklans. Kehrt zu mir zurück, $n, wenn Ihr im Besitz eines Ehrenabzeichens seid, und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Чащобы Ясеневого леса падут пред мощью Орды, |3-6($r)! Что бы ни делали часовые из клана Среброкрылых, им не совладать с нашим напором. Калимдор – это владения Орды! Как смеют они препятствовать нам пользоваться тем, что по праву наше?$b$bПусть гордость вскипает в твоей груди, когда ты доблестно пресекаешь их жалкие попытки остановить Орду! Разгроми часовых из клана Среброкрылых и заслужи почетный знак Ущелья Песни Войны. Вернись ко мне с этим знаком, $n – и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de l''Alliance et obtenez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir le capitaine Fracasse-crâne au campement de Mor''shan.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Allianz. Erwerbt ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt anschließend zu Hauptmann Schädelbrecher im Stützpunkt Mor''shan zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Альянсом, получите почетный знак Ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne au Campement de Mor''shan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8295, '', 'Écrasez les usurpateurs d''Aile-argent', 'Bezwingt die Eindringlinge der Silberschwingen', '', '', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Acaba con los usurpadores Ala de Plata', 'Громи захватчиков-Среброкрылых!', '', 'La sauvagerie de la forêt d''Orneval succombera devant la puissance de la Horde, $r. Aile-argent ne pourra rien dire ou faire pour arrêter nos obligations souveraines. Kalimdor appartient à la Horde. Comment osent-ils tenter de nous empêcher de récolter ce qui nous appartient de droit !$B$BQue la fierté gonfle votre poitrine lorsque vous repousserez leurs futiles efforts pour ralentir notre progression. Détruisez les Sentinelles d''Aile-argent, et vous gagnerez une marque d''honneur Chanteguerre. Revenez me voir avec l''une de ces marques, $n, et je vous récompenserai.', 'Die Wildnis des Eschentals wird sich der Macht der Horde ergeben, $R. Nichts, was die Silberschwingen tun oder sagen, wird uns daran hindern, unseren territorialen Herrschaftsanspruch durchzusetzen. Kalimdor gehört der Horde. Wie können sie es wagen, uns davon abzuhalten, das zu ernten, was rechtens unser ist!$B$BLasst Eure Brust vor Stolz erbeben, während Ihr ihre schwachen Versuche, unseren Fortschritt zu behindern, zunichtemacht. Zerstört die Schildwachen der Silberschwingen und erlangt ein Ehrenabzeichen des Kriegshymnenklans. Kehrt zu mir zurück, $n, wenn Ihr im Besitz eines Ehrenabzeichens seid, und ich werde Euch belohnen.', '', '', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Las tierras del Bosque de Vallefresno sucumbirán al poder de la Horda, $r. Nada de lo que haga o diga el Ala de Plata podrá detener nuestro mando soberano. Kalimdor pertenece a la Horda. ¡Con qué osadía intentan evitar que cosechemos lo que nos pertenece por derecho!$B$BDeja que el orgullo hinche tu pecho cuando reduzcas sus débiles intentos por frenar nuestro avance. Destruye a las centinelas Ala de Plata y obtén una marca de Honor Grito de Guerra. Vuelve a verme cuando tengas una de esas marcas, $n, y serás $grecompensado:recompensada;.', 'Чащобы Ясеневого леса падут пред мощью Орды, |3-6($r)! Что бы ни делали часовые из клана Среброкрылых, им не совладать с нашим напором. Калимдор – это владения Орды! Как смеют они препятствовать нам пользоваться тем, что по праву наше?$b$bПусть гордость вскипает в твоей груди, когда ты доблестно пресекаешь их жалкие попытки остановить Орду! Разгроми часовых из клана Среброкрылых и заслужи почетный знак Ущелья Песни Войны. Вернись ко мне с этим знаком, $n – и получишь награду!', '', 'Entrez dans le goulet des Chanteguerres, triomphez de l''Alliance et obtenez une Marque d''honneur du goulet des Chanteguerres. Puis revenez voir le capitaine Fracasse-crâne au campement de Mor''shan.', 'Betretet die Kriegshymnenschlucht und besiegt die Streitkräfte der Allianz. Erwerbt ein Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht und kehrt anschließend zu Hauptmann Schädelbrecher im Stützpunkt Mor''shan zurück.', '', '', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Entra en la Garganta Grito de Guerra y derrota a la Alianza, obtén una marca de Honor de la Garganta Grito de Guerra y llévasela al capitán Trizacráneo en el Campamento de Mor''shan.', 'Войдите в Ущелье Песни Войны, одержите победу над Альянсом, получите почетный знак Ущелья Песни Войны и вернитесь с ним к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne au Campement de Mor''shan, dans les Tarides.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Campamento de Mor''shan, Los Baldíos.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8296, '', 'La marque d''honneur', 'Ehrenabzeichen', '', '', 'Marca de Honor', 'Marca de Honor', 'Почетный знак', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-crâne en Durotar.', 'Kehrt zu Hauptmann Schädelbrecher am Stützpunkt Mor''shan im Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capitán Trizacráneo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к капитану Лободробу в Лагерь Мор''шан, что в Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8297, '', 'Les ressources du bassin Arathi', 'Die Ressourcen des Arathibeckens', '', '', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Ресурсы Низины Арати', '', 'Une guerre se fait avec des soldats - tous les soldats pourront vous le confirmer. Ils vous diront aussi que livrer bataille l’estomac vide, avec un mauvais équipement, est une garantie de défaite !$B$BC’est pour cette raison que le bassin Arathi est si important. Certains endroits clés de cette région contiennent des ressources essentielles. Des métaux, des armes, de la nourriture, du bois… Tout ce dont nous avons besoin se trouve là-bas !$B$BVoici ce que je veux que vous fassiez, $n. Entrez dans le bassin Arathi, remportez la bataille en contrôlant plus de bases que l’ennemi, et revenez me voir avec une caisse de ressources.', 'Eine Schlacht muss mit Soldaten gewonnen werden, das wird Euch jeder Soldat gerne bestätigen. Man sagt auch, dass eine Schlacht auf leeren Magen und mit schlechter Ausrüstung bereits eine verlorene Schlacht ist!$B$BDeshalb ist das Arathibecken so wichtig. Es gibt dort Schlüsselregionen, die essentielle Ressourcen bergen. Metalle, Waffen, Holz, ja, alles wird gebraucht und kann dort gefunden werden.$B$BDaher brauche ich Euch, $n. Begebt Euch ins Arathibecken und entscheidet die Schlacht für Euch, indem Ihr mehr Stützpunkte haltet als der Feind. Bringt mir als Beweis Eurer Taten eine Vorratskiste.', '', '', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Войну выигрывают солдаты, любой солдат вам это скажет. Скажет он вам и то, что битва, которую ведут с плохим оружием или на пустой желудок, проиграна, еще не начавшись!$B$BВот почему так важна Низина Арати. В этой низине есть ключевые точки, где сосредоточены важные ресурсы. Металл, оружие, пища, древесина – все это необходимо, и все можно добыть там.$B$BИ вот чего я хочу от вас, $n. Отправляйтесь в Низину Арати, выиграйте битву, удержав больше баз, чем это удастся врагам, и принесите мне ящик с ресурсами.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au sergent Maclear au Refuge de l''Ornière.', 'Gewinnt die Schlacht um das Arathibecken, raubt eine Arathivorratskiste und bringt sie Unteroffizier Maclear in der Zuflucht.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его сержанту Макчисту в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8298, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8299, '', 'Couper les voies de ravitaillement d''Arathor', 'Zerschlagt die Versorgungslinien Arathors', '', '', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Перекрыть линии поставок Аратора', '', 'La Ligue d’Arathor n’épargne aucune dépense dans sa tentative de reprise du bassin Arathi. Avec l’aide de tous les peuples de l’Alliance, qui se rendent maintenant en masse vers cette région lointaine, elle a l’intention d’étendre son emprise depuis le refuge de l’Ornière. Nous devons les arrêter, et le meilleur moyen d’y parvenir est de nous emparer de leurs réserves.$B$BVous pouvez nous aider, $n. Entrez dans le bassin Arathi, connu pour ses mines productives, ses terres fertiles et ses artisans habiles. Capturez et contrôlez un maximum de bases, remportez la bataille, et revenez me voir avec les ressources dont vous vous serez emparé.', 'Der Bund von Arathor scheut keine Mühen, um Arathi sein Eigen zu nennen. Sie und all die anderen Völker der Allianz strömen nun in diese entfernte Region, versessen darauf, ihren Gebietsanspruch von der Zuflucht aus zu erweitern. Wir müssen sie aufhalten, und das beste Mittel dies zu tun, ist ihre Vorräte zu stehlen.$B$BIhr könnt uns helfen, $n. Betretet das Arathibecken, das für seine reichen Minen, sein fruchtbares Land und seine geschickten Handwerker bekannt ist, und erobert jeden Stützpünkt, den Ihr könnt. Entscheidet die Schlacht auf diese Weise für Euch und kehrt dann mit den Ressourcen, die Ihr erbeuten konntet, zu mir zurück.', '', '', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'Лига Аратора не жалеет средств в попытке вновь захватить контроль над Арати. Они, вместе со всеми расами Альянса, стекаются сейчас в эту отдаленную область, намереваясь распространить свои владения за пределы Опорного пункта. Мы должны остановить их, а наилучшее средство для этого – захватить их припасы.$B$BВы, $n, можете нам помочь. Отправляйтесь в Низину Арати, известную своими богатыми рудниками, плодородными почвами и умелыми ремесленниками. Захватите и удерживайте под своим контролем те базы, которые сможете, выиграйте битву и возвращайтесь ко мне с ресурсами, которые вам удастся добыть.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au nécrotraqueur Mortis au Trépas-d''Orgrim.', 'Entscheidet die Schlacht um das Arathibecken für Euch, erbeutet eine Arathivorratskiste und bringt sie Todespirscher Mortis in Hammerfall.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его ловчему смерти Мортису в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8300, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8301, '', 'Le Chemin des Justes', 'Der Pfad des Gerechten', '', '', 'El camino del honrado', 'El camino del honrado', 'Путь праведника', '', 'La Progéniture de Nozdormu se méfie tout naturellement des peuples inférieurs. Vous m’avez effectivement prouvé que vous aviez le potentiel pour devenir un héros, mais vous devez encore en convaincre mon maître.$B$BLa Ruche’Ashi, la Ruche’Zora et la Ruche’Regal grouillent d’activité, et toutes trois sont une menace pour notre existence. Tuez les silithides de ces ruches et ramenez-moi un fragment de leur carapace. Lorsque vous serez si $gchargé:chargée; que vous ne pourrez plus en porter, revenez me voir et je fortifierai votre résolution.', 'Die Brut Nozdormus misstraut den niederen Völkern für gewöhnlich. Ihr habt mir zwar bewiesen, dass Ihr das Zeug zu einem Helden habt, es ist jedoch an der Zeit, dies auch meinem Meister zu zeigen.$B$BDer Ashischwarm, Zoraschwarm, Regalschwarm: Sie alle schwärmen rege aus und sind eine Bedrohung für unsere Existenz. Vernichtet Silithiden dieser Schwärme und nehmt Euch Fragmente ihrer Knochenpanzer. Kommt zu mir zurück, wenn Ihr vom Tragen erschöpft sein solltet, auf dass ich Euch in Eurer Entschlossenheit stärke.', '', '', 'El Linaje de Nozdormu desconfía por naturaleza de las razas inferiores. Aunque me has demostrado tener gran capacidad, ahora debes probarlo ante mi maestro.$B$BColmen''Ashi, Colmen''Zora y Colmen''Regal rebosan de actividad y son una amenaza para nosotros. Aniquila a los silítidos que encuentres allí y tráeme trozos de caparazón. Vuelve con todos los que puedas traer y yo reforzaré tu voluntad.', 'El Linaje de Nozdormu desconfía por naturaleza de las razas inferiores. Aunque me has demostrado tener gran capacidad, ahora debes probarlo ante mi maestro.$B$BColmen''Ashi, Colmen''Zora y Colmen''Regal rebosan de actividad y son una amenaza para nosotros. Aniquila a los silítidos que encuentres allí y tráeme trozos de caparazón. Vuelve con todos los que puedas traer y yo reforzaré tu voluntad.', 'Род Ноздорму инстинктивно не верит низшим расам. Хоть ты и $gсмог:смогла; доказать мне, что у тебя задатки настоящего героя, пришло время доказать это моему повелителю.$b$bУлей Аши, улей Зора и улей Регал кишат силитидами, которые грозят нашему существованию. Убей как можно больше проклятых тварей и принеси мне фрагменты их панцирей. Когда у тебя закончится место в заплечных мешках, возвращайся и я укреплю твою решимость.', '', 'Récupérez 200 Fragments de carapaces de silithides et retournez voir Baristolth.', 'Kehrt zu Baristolth zurück, sobald Ihr 200 Silithidenknochenpanzerfragmente gesammelt habt.', '', '', 'Lleva 200 trozos de caparazón de silítido a Baristolth.', 'Lleva 200 trozos de caparazón de silítido a Baristolth.', 'Принесите Баристолфу 200 фрагментов силитидских панцирей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Baristolth des Sables changeants au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Baristolth der Sandstürme in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Baristolth del Mar de Dunas. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Baristolth del Mar de Dunas. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Баристолфу из Зыбучих Песков в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8302, '', 'La Main des Justes', 'Die Hand der Gerechtigkeit', '', '', 'La mano del honrado', 'La mano del honrado', 'Рука праведника', '', 'Choisissez vos adjoints avec soin, $gmortel:mortelle;. À chaque fois que vous reviendrez en ayant achevé votre tâche, vous aurez le droit d’en choisir un nouveau.$B$BCela dit, j’ai besoin de davantage de morceaux de carapace. Ne perdez pas de temps !', 'Wählt Eure Abgesandten weise aus, Sterblicher. Jedes Mal, wenn Ihr nach Erfüllung Eurer Aufgabe zurückkehrt, dürft Ihr einen neuen Abgesandten auswählen.$B$BDas soll heißen, dass ich noch mehr der Knochenpanzerfragmente benötige. Verschwendet keine Zeit!', '', '', 'Elige a tus ayudantes con cuidado, mortal. Cada vez que completes una tarea, podrás elegir uno.$B$BNecesito más trozos de caparazón. ¡No pierdas el tiempo!', 'Elige a tus ayudantes con cuidado, mortal. Cada vez que completes una tarea, podrás elegir uno.$B$BNecesito más trozos de caparazón. ¡No pierdas el tiempo!', 'Старательно выбирай своих представителей, $gсмертный:смертная;. Всякий раз, выполнив задание, ты сможешь выбрать себе нового представителя.$b$bА теперь, не теряя времени, скажу: мне по-прежнему нужны обломки силитидских панцирей. Что стоишь? Иди!', '', 'Récupérez 200 Fragments de carapaces de silithides et retournez voir Baristolth.', 'Kehrt zu Baristolth zurück, sobald Ihr 200 Silithidenknochenpanzerfragmente gesammelt habt.', '', '', 'Lleva 200 trozos de caparazón de silítido a Baristolth.', 'Lleva 200 trozos de caparazón de silítido a Baristolth.', 'Принесите Баристолфу 200 фрагментов силитидских панцирей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Baristolth des Sables changeants au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Baristolth der Sandstürme auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Baristolth del Mar de Dunas. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Baristolth del Mar de Dunas. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Баристолфу из Зыбучих Песков в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8303, '', 'Anachronos', 'Anachronos', '', '', 'Anacronos', 'Anacronos', 'Анахронос', '', 'Il est temps, $n.$B$BExcusez-moi d''avoir gardé tant de choses secrètes. Nos ennemis sont partout, même sous notre propre nez. Veuillez lire ce volume et apprendre. Prenez les connaissances que je vous donne et cherchez notre maître.', 'Es ist an der Zeit, $n.$B$BIch muss mich dafür entschuldigen, so viel vor Euch geheim zu halten. Die Feinde sind überall, selbst unter uns. Bitte, lest aus diesem Folianten und lernt. Nutzt das Wissen, das ich Euch preisgebe, und sucht nach unserem Meister.', '', '', 'Te debo una disculpa, $n.$B$BSiento haber mantenido tantas cosas en secreto; hay muchos enemigos, incluso entre nosotros. Lee este libro y aprende; acepta el conocimiento que te doy y busca a nuestro maestro.', 'Te debo una disculpa, $n.$B$BSiento haber mantenido tantas cosas en secreto; hay muchos enemigos, incluso entre nosotros. Lee este libro y aprende; acepta el conocimiento que te doy y busca a nuestro maestro.', 'Время пришло, $n.$b$bЯ должен извиниться за то, что так долго держал все в тайне. Но кругом враги, они могут оказаться у нас прямо под носом. Прошу тебя, прими этот фолиант, читай его и учись. Я с радостью делюсь с тобой знаниями. Теперь же отыщи нашего повелителя.', '', 'Cherchez Anachronos dans les Grottes du temps à Tanaris.', 'Sucht nach Anachronos bei den Höhlen der Zeit in Tanaris.', '', '', 'Busca a Anacronos en las Cavernas del Tiempo de Tanaris.', 'Busca a Anacronos en las Cavernas del Tiempo de Tanaris.', 'Отыщите Анахроноса в Пещерах Времени в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8304, '', 'Chère Natalia', 'Liebste Natalia', '', '', 'Queridísima Natalia', 'Queridísima Natalia', 'Дражайшая Наталия', '', 'Ma chère Natalia a disparu.$B$BÀ dire vrai, elle se comportait bizarrement dans les semaines qui ont précédé sa disparition. Je l’ai surprise à plusieurs reprises à parler toute seule lorsqu’elle croyait qu’il n’y avait personne aux alentours. Elle soutenait mordicus que tout allait bien et que nous devions la laisser continuer ses recherches.$B$BLa dernière fois qu’elle a été vue, elle allait vers le sud, vers le camp de Barbe-de-bronze.$B$BMes soldats sont trop peu nombreux, $n. J’ai besoin que vous alliez au camp de Barbe-de-bronze pour interroger ces nains', 'Meine geliebte Natalia ist verschwunden.$B$BUm die Wahrheit zu sagen, sie hat sich schon Wochen vor ihrem Verschwinden äußerst seltsam benommen. Ich habe sie mehr als einmal dabei erwischt, wie sie zu sich selber sprach, obwohl niemand in der Nähe war. Doch sie behauptete felsenfest, dass mit ihr alles in Ordnung sei und sie ihre Forschungen unbedingt fortsetzen müsste.$B$BDas letzte Mal hatte man sie gesehen, wie sie nach Süden, in Richtung Bronzebarts Lager verschwand.$B$BLeider stehen mir zu wenige Soldaten für weitere Nachforschungen zur Verfügung, $n. Ich brauche Eure Hilfe, um die Zwerge in Bronzebarts Lager nach ihrem Verbleib zu befragen.', '', '', 'Mi querida Natalia ha desaparecido.$B$BLa verdad es que llevaba unas semanas muy rara; la pillé hablando sola más de una vez. Pero decía que estaba bien y que quería seguir investigando.$B$BFue vista por última vez de camino al campamento Barbabronce, al sur de aquí.$B$BMis soldados están dispersos, $n. Tienes que ir al campamento e interrogar a los enanos.', 'Mi querida Natalia ha desaparecido.$B$BLa verdad es que llevaba unas semanas muy rara; la pillé hablando sola más de una vez. Pero decía que estaba bien y que quería seguir investigando.$B$BFue vista por última vez de camino al campamento Barbabronce, al sur de aquí.$B$BMis soldados están dispersos, $n. Tienes que ir al campamento e interrogar a los enanos.', 'Моя милая Наталия пропала.$b$bЧестно говоря, в последние недели перед исчезновением она довольно странно вела себя. Я несколько раз видел, как она говорила сама с собой. При этом Наталия уверяла, что все в порядке и ей необходимо продолжать исследования.$b$bВ последний раз я видел ее, когда она направилась в лагерь Бронзоборода, на юг.$b$bУ меня слишком мало солдат, $n. Сходи в лагерь Бронзоборода и допроси дворфов.', '', 'Interrogez Frankal et Rutgar au Campement de Barbe-de-bronze pour savoir où se trouve Natalia Mar’alith.', 'Befragt Frankal und Rutgar in Bronzebarts Lager über den Aufenthaltsort von Natalia Mar''alith.', '', '', 'Interroga a Frankal y a Rutgar en el Campamento Barbabronce acerca del paradero de Natalia Mar''alith.', 'Interroga a Frankal y a Rutgar en el Campamento Barbabronce acerca del paradero de Natalia Mar''alith.', 'Допросите Франкала и Рутгара в лагере Бронзоборода о местонахождении Наталии Мар''алит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8305, '', 'Des souvenirs oubliés depuis longtemps', 'Lang Vergessenes', '', '', 'Recuerdos olvidados', 'Recuerdos olvidados', 'Давно забытые воспоминания', '', 'Au sud du désert de Silithus, près de la barrière sacrée, se trouve une larme cristalline solitaire. Cette larme est le symbole des pertes immenses que nous avons subies durant la guerre des Sables changeants. Trouvez-la et regardez dans ses profondeurs pour atteindre l’illumination.', 'In der südlichen Wüste von Silithus, nahe der heiligen Barriere, findet Ihr eine einzelne Kristallträne. Sie ist ein Mahnmal für all die Verluste, die wir während des Krieges der Sandstürme erlitten haben. Sucht die Träne auf und blickt in ihr Innerstes, um Erleuchtung zu erfahren.', '', '', 'En el desierto meridional de Silithus, cerca de la barrera sagrada, hay una lágrima cristalina. Es un símbolo de las terribles pérdidas de la guerra del Mar de Dunas. Encuéntrala y mira en sus profundidades para recibir la iluminación.|n', 'En el desierto meridional de Silithus, cerca de la barrera sagrada, hay una lágrima cristalina. Es un símbolo de las terribles pérdidas de la guerra del Mar de Dunas. Encuéntrala y mira en sus profundidades para recibir la iluminación.|n', 'В пустыне неподалеку от Силитуса, рядом со священной стеной, есть хрустальная слеза. Эта слеза – символ великих потерь, понесенных во время войны Зыбучих песков. Отыщи эту слезу и загляни в ее глубины, дабы достичь просветления.', '', 'Trouvez la Larme cristalline, en Silithus, et contemplez ses profondeurs.', 'Sucht die Kristallträne und blickt in ihr Innerstes.', '', '', 'Encuentra la lágrima cristalina en Silithus y mira en sus profundidades.', 'Encuentra la lágrima cristalina en Silithus y mira en sus profundidades.', 'Отыщите в Силитусе хрустальную слезу и загляните в ее глубины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8306, '', 'L''antre de la folie', 'Der Schlund des Wahnsinns', '', '', 'En las fauces de la locura', 'En las fauces de la locura', 'В бездне безумия', '', 'Je veux que vous alliez à la Ruche''Regal pour trouver ce qu’il est advenu de ma chère Natalia, $n. Cette tâche ne sera guère aisée. Avant de plonger dans l’antre de la folie, n’oubliez pas de retourner voir ces nains. Peut-être pourront-ils vous donner quelques conseils concernant les silithides qui habitent cette ruche.$B$BEt $n, si elle est vraiment aussi folle qu’ils le disent… faites votre devoir.', 'Ihr müsst für mich in den Bau des Regalschwarms eindringen und herausfinden, was aus meiner liebsten Natalia geworden ist, $n. Es ist dort sehr gefährlich. Sprecht noch einmal mit den Zwergen, bevor Ihr Euch in den Schlund des Wahnsinns stürzt. Sie sollten Euch einige Tipps geben können, wie Ihr mit den Silithiden fertigwerdet, die den Schwarmbau bewohnen.$B$BUnd $n, sollten die Gerüchte stimmen und sie dem Wahnsinn anheim gefallen sein... dann tut, was Ihr tun müsst.', '', '', 'Tienes que ir a Colmen''Regal y averiguar qué le ha pasado a Natalia, $n. No será una tarea fácil. Antes de adentrarte en el caos de las colmenas, vuelve al campamento y habla con esos enanos; tal vez puedan aconsejarte sobre cómo manejar a los silítidos.$B$BY, $n, si se ha vuelto tan loca como dicen... haz lo que tengas que hacer.', 'Tienes que ir a Colmen''Regal y averiguar qué le ha pasado a Natalia, $n. No será una tarea fácil. Antes de adentrarte en el caos de las colmenas, vuelve al campamento y habla con esos enanos; tal vez puedan aconsejarte sobre cómo manejar a los silítidos.$B$BY, $n, si se ha vuelto tan loca como dicen... haz lo que tengas que hacer.', 'Прошу тебя, $n, отправляйся в Улей Регал и узнай, что сталось с моей дорогой Наталией. Это будет очень непросто. Прежде чем нырять в бездну безумия, вернись и поговори с дворфами. Быть может, они подскажут тебе, как разобраться с силитидами из улья.$b$bИ последнее, $n. Если она в самом деле безумна, как говорят... сделай, что должно.', '', 'Le Commandant Mar''alith au Fort cénarien en Silithus veut que vous retrouviez sa bien-aimée, Natalia. Selon les informations que vous avez réunies, la Ruche''Regal au sud serait l''endroit où vous pourriez trouver Dame Natalia Mar''alith.$B$BN''oubliez pas de rendre visite aux nains au camp de Barbe-de-bronze avant de vous aventurer dans la ruche. Ils ont peut-être d''autres tâches à vous confier et des conseils pour vous.$B$BEt $n, souvenez-vous des mots du commandant : « Faites votre devoir… »', 'Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus möchte, dass Ihr seine geliebte Natalia wiederfindet. Die von Euch gesammelten Informationen deuten darauf hin, dass Ihr sie im Bau des Regalschwarms im Süden finden könntet.$B$BSprecht noch einmal mit den Zwergen in Bronzebarts Lager, bevor Ihr Euch in den Schwarmbau begebt. Ihr Wissen könnte sich als hilfreich erweisen und sicherlich, haben sie noch einige Aufgaben für Euch.$B$BUnd $n, denkt an die Worte des Kommandanten: "Tut, was Ihr tun müsst..."', '', '', 'El comandante Mar''alith del Fuerte Cenarion de Silithus quiere que encuentres a su amada Natalia. Parece que podría estar en Colmen''Regal, hacia el sur. $b$bNo olvides ir a ver a los enanos del campamento Barbabronce antes de ir a la colmena; puede que tengan otras tareas o consejos que darte. $b$bY, $n, recuerda lo que dijo el comandante: "Haz lo que tengas que hacer."', 'El comandante Mar''alith del Fuerte Cenarion de Silithus quiere que encuentres a su amada Natalia. Parece que podría estar en Colmen''Regal, hacia el sur. $b$bNo olvides ir a ver a los enanos del campamento Barbabronce antes de ir a la colmena; puede que tengan otras tareas o consejos que darte. $b$bY, $n, recuerda lo que dijo el comandante: "Haz lo que tengas que hacer."', 'Найдите любимую командира Мар''алита из Крепости Кенария в Силитусе. По имеющимся сведениям, госпожу Наталию Мар''алит можно найти в Улье Регал.$b$bПрежде чем отправляться в улей, не забудьте поговорить с дворфами из лагеря Бронзоборода. Они могут дать пару советов и подкинуть дополнительную работу.$b$BСледует помнить слова командира: "Сделай, что должно..."', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8307, '', 'Recette du désert', 'Wüstenrezept', '', '', 'Receta del desierto', 'Receta del desierto', 'Блюдо из червей', '', 'S’adapter à la vie du désert a été difficile, et c’est un euphémisme. Les arbres et les oiseaux d’Auberdine me manquent. Quant à la nourriture, dans cet environnement aride, nos choix sont considérablement limités. J’essaye d’apprendre à connaître les herbes du désert, mais elles sont si peu nombreuses !$B$BJ’ai vu que dans leur camp à l’ouest d’ici, les sectateurs du Marteau du crépuscule chassaient les vers des sables pour les manger. La chair de ces créatures est très amère, je ne sais vraiment pas comment ils la rendent mangeable. Si vous allez dans leur camp, gardez les yeux ouverts et faites-moi part de vos éventuelles découvertes.', 'Sich an das Leben in der Wüste anzupassen ist alles andere als leicht. Ich vermisse nicht nur die Vögel und Bäume Auberdines, nein, diese ausgedörrte Gegend schränkt uns auch sehr in der Wahl unserer Nahrung ein. Ich versuche mehr über die Kräuter der Wüste zu lernen, aber es gibt nicht so viele.$B$BIch habe gesehen, dass Gruppen aus dem Lager des Schattenhammers westlich von hier Sandwürmer jagten. Sandwurmfleisch ist aber so bitter, ich kann mir einfach nicht vorstellen, wie sie es schmackhaft machen. Haltet Eure Augen offen, wenn Ihr zu ihrem Lager geht und lasst mich wissen, falls Ihr etwas von ihnen erfahrt.', '', '', 'La adaptación a la vida del desierto ha sido difícil, por decir algo. No solo echo de menos los pájaros y los árboles de Auberdine, sino que nuestra comida está muy limitada debido a este entorno tan árido. Estoy intentando estudiar las hierbas del desierto, pero no hay demasiadas.$B$BHe visto grupos del Martillo Crepuscular del campamento al oeste de aquí, cazando gusanos de arena para comérselos. Sin embargo, la carne de los gusanos de arena es tan amarga, que no sé cómo consiguen comérsela. Mantén los ojos abiertos si vas a su campamento y avísame si descubres algo.', 'La adaptación a la vida del desierto ha sido difícil, por decir algo. No solo echo de menos los pájaros y los árboles de Auberdine, sino que nuestra comida está muy limitada debido a este entorno tan árido. Estoy intentando estudiar las hierbas del desierto, pero no hay demasiadas.$B$BHe visto grupos del Martillo Crepuscular del campamento al oeste de aquí, cazando gusanos de arena para comérselos. Sin embargo, la carne de los gusanos de arena es tan amarga, que no sé cómo consiguen comérsela. Mantén los ojos abiertos si vas a su campamento y avísame si descubres algo.', 'Приспособиться к жизни в пустыне, мягко говоря, нелегко. Мне не хватает не только птиц и деревьев Аубердина, но и нормальной еды! Я делаю все, что моих силах, но выбор продуктов у нас невелик. Я изучаю местные травы, но их так мало...$b$bЗато я видела, как в лагерях Сумеречного Молота, что к западу отсюда, охотятся на песчаных червей. Но их мясо очень горькое, и я не представляю, как сделать его съедобным. Если ты окажешься в их лагере, смотри в оба. Как узнаешь что-нибудь – сообщи мне.', '', 'Cherchez des informations sur la façon de cuisiner la Chair de ver de sable, au camp du Marteau du crépuscule à l''ouest du Fort cénarien.', 'Haltet beim Lager des Schattenhammers westlich von Burg Cenarius nach Informationen zum Zubereiten von Sandwurmfleisch Ausschau.', '', '', 'Busca información sobre cómo cocinar carne de gusano de arena en el Campamento del Martillo Crepuscular, al oeste del Fuerte Cenarion.', 'Busca información sobre cómo cocinar carne de gusano de arena en el Campamento del Martillo Crepuscular, al oeste del Fuerte Cenarion.', 'Поищите в лагере Сумеречного Молота на западе от Крепости Кенария сведения о приготовлении мяса песчаных червей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8308, '', 'La lettre perdue de Brann Barbe-de-bronze', 'Der verlorene Brief von Brann Bronzebart', '', '', 'La carta perdida de Brann Barbabronce', 'La carta perdida de Brann Barbabronce', 'Потерянное письмо Бранна Бронзоборода', '', 'A ceux que cela intéresse,$B$BSi vous lisez ceci, je suis mort ou je ne tarderai pas à l’être, c’est difficile à dire. Presque toute l’équipe y est déjà passée.$B$BTrouvé des informations sur un titan. De grandes batailles entre lui et un Dieu très ancien. Oui, un authentique Dieu très ancien. Trouvé d’antiques tunnels allant vers Ahn’Qiraj. Je les ai pris.$B$BApportez cette lettre à mon ancien camp. Veillez à ce que mon singe ait à manger, à boire, et des câlins.$B$BBrann Barbe-de-bronze, explorateur de l’extrême.$B$BPS : Faites gaffe à l’elfe de la nuit folle qui adore le Dieu très ancien.', 'An den Finder dieses Briefs,$B$Bwenn Ihr dies lest, bin ich wahrscheinlich bereits tot oder werde es in Kürze sein. Die meisten meiner Männer sind schon tot.$B$BIch habe Informationen über einen Titanen entdeckt, über eine große Schlacht zwischen ihm und einem Alten Gott. Ja, ein verdammter Alter Gott. Wir haben einen uralten Tunnel nach Ahn''Qiraj entdeckt, dem ich jetzt folge.$B$BBringt diesen Brief in mein altes Lager. Kümmert Euch bitte um meinen Affen und gebt ihm ausreichend Wasser, Nahrung und die eine oder andere Umarmung.$B$B- Brann Bronzebart, Extremforscher$B$BP.S. Achtet auf die verrückten nachtelfischen Anbeter des alten Gottes.', '', '', 'A quien pueda interesar:$B$Bsi lees esto, yo estoy muerto o agonizante. No sabría decir; en todo caso, casi todos mis compañeros han muerto.$B$BEncontramos información sobre un titán. Gran combate entre él y un dios antiguo de verdad. Encontramos un antiguo túnel que lleva a Ahn''Qiraj. Lo seguimos.$B$BLleva esta carta a mi campamento. Asegúrate de que mi monito recibe comida, agua y abrazos.$B$BBrann Barbabronce, explorador extremo$B$BP.D: cuidado con los elfos de la noche adoradores de dioses antiguos.', 'A quien pueda interesar:$B$Bsi lees esto, yo estoy muerto o agonizante. No sabría decir; en todo caso, casi todos mis compañeros han muerto.$B$BEncontramos información sobre un titán. Gran combate entre él y un dios antiguo de verdad. Encontramos un antiguo túnel que lleva a Ahn''Qiraj. Lo seguimos.$B$BLleva esta carta a mi campamento. Asegúrate de que mi monito recibe comida, agua y abrazos.$B$BBrann Barbabronce, explorador extremo$B$BP.D: cuidado con los elfos de la noche adoradores de dioses antiguos.', 'Всем заинтересованным лицам:$b$BЕсли вы читаете это письмо, значит, я мертв или скоро умру. Трудно сказать. Большая часть команды уже мертва.$b$bНашел сведения про титана. Страшная битва между ним и древним богом. Самый настоящий древний бог. Нашел древний туннель в Ан''Кираж. Иду по нему.$b$bОтнесите это письмо в мой старый лагерь. Покормите, напоите и приласкайте моих обезьянок.$b$B- Бранн Бронзобород, оперативный исследователь$b$bP.S. Остерегайся безумного ночного эльфа, поклоняющегося древнему богу.', '', 'Apporter la Lettre de Brann Barbe-de-bronze au Campement de Barbe-de-bronze dans le sud de Silithus.', 'Liefert Brann Bronzebarts verlorenen Brief in Bronzebarts Lager im südlichen Silithus ab.', '', '', 'Lleva la carta de Brann Barbabronce al campamento Barbabronce al sur de Silithus.', 'Lleva la carta de Brann Barbabronce al campamento Barbabronce al sur de Silithus.', 'Отнесите письмо Бранна Бронзоборода в лагерь Бронзоборода в южной части Силитуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8309, '', 'À la poursuite des glyphes', 'Glyphenjagd', '', '', 'Los grabados de los glifos', 'Los grabados de los glifos', 'Поиски рун', '', 'Après notre première descente dans les ruches et la crise de folie de dame Mar’alith, les trois ruches se sont mises à cracher des insectes ! Cette poussée d’activité est peut-être liée aux glyphes qui couvrent ces étranges cristaux.$B$BSi je peux obtenir une reproduction de ces cristaux et des glyphes qui les recouvrent, nous pourrons peut-être comprendre cette folie.$B$BPrenez ce matériel de reproduction et descendez dans Ruche’Regal, à l’est, $n. C’est la dernière reproduction dont j’aie besoin.', 'Nach unseren ersten Streifzügen in die Schwarmbauten und dem darauf folgenden Wahnsinn der Herrin Mar''alith, haben die drei Schwarmbauten damit begonnen hunderte von Insektenkriegern auszuspucken. Die erhöhte Aktivität könnte mit den Glyphen in Zusammenhang stehen, die diese merkwürdigen Kristalle in den drei Bauten der Schwärme bedecken.$B$BWir müssen unbedingt Abpausbilder von diesen Glyphen anfertigen. Mithilfe der Abpausbilder gelingt es uns vielleicht, hinter das Geheimnis dieses Wahnsinns zu kommen.$B$BHier $n, nehmt dieses Abschriftenset und begebt Euch in den Bau des Regalschwarms im Osten. Das ist das letzte Abpausbild, das ich brauche.', '', '', '¡Después de nuestra incursión y la enajenación de la maestra Mar''alith, no dejan de salir bichos de las tres colmenas! Parece que esta actividad frenética está relacionada con los glifos de estos cristales tan extraños.$B$BSi consigo unos calcos de los cristales y de los glifos, podremos darle sentido a esta locura.$b$bCoge este conjunto de transcripción, $n, y ve a Colmen''Regal, al este. ¡Es el último calco que necesito!', '¡Después de nuestra incursión y la enajenación de la maestra Mar''alith, no dejan de salir bichos de las tres colmenas! Parece que esta actividad frenética está relacionada con los glifos de estos cristales tan extraños.$B$BSi consigo unos calcos de los cristales y de los glifos, podremos darle sentido a esta locura.$b$bCoge este conjunto de transcripción, $n, y ve a Colmen''Regal, al este. ¡Es el último calco que necesito!', 'После нашего первого рейда в ульи и последовавшего за этим безумия госпожи Мар''алит из этих трех ульев так и хлынули проклятые жуки! Мне кажется, их повышенная активность как-то связана с письменами, покрывающими эти странные кристаллы.$b$bЕсли бы мне удалось получить оттиски с кристаллов из всех трех ульев, то можно было бы попытаться объяснить причины этого безумия.$b$bВозьми копирующее устройство геолога, $n, и отправляйся в Улей Регал, что к востоку отсюда. Мне нужен последний оттиск!', '', 'Utilisez la Trousse de transcription du géologue pour obtenir une Retranscription de la Ruche’Regal à partir du Cristal orné de glyphes de la Ruche’Regal.', 'Benutzt das Abschriftenset für Geologen, um ein Abpausbild des glyphenverzierten Kristalls des Regalschwarms anzufertigen.', '', '', 'Utiliza el estuche de transcripción de geólogo para obtener un calco de Colmen''Regal del cristal con inscripciones de Colmen''Regal.', 'Utiliza el estuche de transcripción de geólogo para obtener un calco de Colmen''Regal del cristal con inscripciones de Colmen''Regal.', 'При помощи копирующего устройства геолога получите оттиск покрытого письменами кристалла из Улья Регал.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rutgar Formeglyphe au Campement de Barbe-de-bronze, en Silithus.', 'Kehrt zu Rutgar Glyphenschnitzer in Bronzebarts Lager in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rutgar Glifoforma. Zona: Campamento Barbabronce, Silithus.', 'Vuelve con: Rutgar Glifoforma. Zona: Campamento Barbabronce, Silithus.', 'Вернитесь к Рутгару Знакописцу в Лагерь Бронзоборода, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8310, '', 'Déchiffrer le code', 'Knackt den Kode', '', '', 'Descifrar el código', 'Descifrar el código', 'Расшифровка', '', 'Je pense être en mesure de préparer un élixir qui vous permettrait de déchiffrer plus facilement les glyphes, ainsi que le langage des silithides et des Qiraji.$b$bCe qu’il me faut ? Bonne question ! Des cerveaux !$b$bNormalement, j’aurais besoin d’un cerveau de chaque type de silithide peuplant les ruches. Un autre brave explorateur m’en a déjà rapporté deux, mais il n’est jamais revenu de la Ruche’Regal.$b$bRapportez-moi un cerveau de silithide provenant de la Ruche’Regal… et essayez de ne pas subir le même sort que votre prédécesseur !', 'Ich denke, ich kann ein Elixier entwickeln, welches uns die Entschlüsselung der Glyphen und der Sprachen der Silithiden und Qiraji sehr erleichtern wird.$B$BWas ich dafür brauche? Gut, dass Ihr fragt! Ich benötige Gehirne!$B$BNormalerweise bräuchte ich Gehirne von jeder Silithidenart, die die Baue bewohnen. Ein mutiger Abenteurer hat mir bereits zwei Proben gebracht... Er ist aber nie aus dem Bau des Regalschwarms zurückgekehrt.$B$BBringt mir ein Silithidengehirn aus dem Bau des Regalschwarms... und passt auf, dass Ihr nicht so endet wie er!', '', '', 'Creo que puedo preparar un elixir que nos ayudará a descifrar los glifos y el idioma de los silítidos y los qiraji.$b$b¿Que qué necesito? Buena pregunta: ¡necesito cerebros!$b$bNormalmente necesitaría un cerebro de cada tipo de silítido de las colmenas, pero otro aventurero me trajo estos dos... y nunca regresó de Colmen''Regal.$b$bTráeme un cerebro de silítido de Colmen''Regal... ¡y cuídate de acabar como el otro!', 'Creo que puedo preparar un elixir que nos ayudará a descifrar los glifos y el idioma de los silítidos y los qiraji.$b$b¿Que qué necesito? Buena pregunta: ¡necesito cerebros!$b$bNormalmente necesitaría un cerebro de cada tipo de silítido de las colmenas, pero otro aventurero me trajo estos dos... y nunca regresó de Colmen''Regal.$b$bTráeme un cerebro de silítido de Colmen''Regal... ¡y cuídate de acabar como el otro!', 'Мне кажется, я изобрел эликсир, который поможет нам расшифровать письмена и язык силитидов и киражи!$b$bЧто мне для него нужно? Хорошо, что ты $gспросил:спросила;! Мне нужны мозги!$b$BМозги всех видов силитидов, живущих в ульях. Тут уже был один бравый исследователь, который принес мне два вида мозгов... а потом отправился в улей Регал и с тех пор о нем ни слуху, ни духу.$b$bПринеси мне мозг силитида из улья Регал. И будь осторожнее, чтобы тебя не постигла та же участь!', '', 'Obtenez un Cerveau de silithide intact provenant de la Ruche’Regal. N’importe quel silithide de cette ruche fera l’affaire.', 'Erhaltet ein intaktes Silithidengehirn des Regalschwarms von einem beliebigen Silithiden im Bau des Regalschwarms.', '', '', 'Obtén un cerebro silítido de Colmen''Regal de cualquier silítido de Colmen''Regal.', 'Obtén un cerebro silítido de Colmen''Regal de cualquier silítido de Colmen''Regal.', 'Добудьте мозг силитида из улья Регал.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Frankal Pont-de-pierre au Campement de Barbe-de-bronze, en Silithus.', 'Kehrt zu Frankal Steinsteg in Bronzebarts Lager in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Frankal Petraponte. Zona: Campamento Barbabronce, Silithus.', 'Vuelve con: Frankal Petraponte. Zona: Campamento Barbabronce, Silithus.', 'Вернитесь к Франкалу Каменному Мосту в Лагерь Бронзоборода, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8311, '', 'Des bonbons de la Sanssaint pour Jesper !', 'Schlotternachtssüßigkeiten für Jesper!', '', '', 'Golosinas de Halloween para Jesper', 'Golosinas de Halloween para Jesper', 'Тыквовинские вкусности для Джеспера!', '', 'J’aimerais bien faire la tournée des bonbons et des blagues, mais je ne peux pas. Après l''attaque d''Aile de mort, j''ai déjà de la chance que la directrice de l''orphelinat Rossignol me laisse aller si loin.$b$bTous les aubergistes dans les grandes villes ont des bonbons qu’ils donnent pour la Sanssaint. Parlez-leur et faites les blagues qu’ils vous demanderont ! Ah, et il y a aussi un petit gnome nommé Talvash à Forgefer qui donne des bonbons. Quand vous aurez tous les bonbons, rapportez-les-moi ici !', 'Ich darf nicht zum Süßigkeitensammeln gehen. Nach Todesschwinges Angriff habe ich schon Glück, dass die Waisenmatrone Nachtigall mich so weit hinaus lässt.$b$bWenn Ihr für mich loszieht, dann werde ich Euch Eure gesammelten Süßigkeiten gegen welche eintauschen, die ich bereits hier habe!$B$BAlle Gastwirte in den größeren Städten verteilen während der Schlotternächte Süßigkeiten - sprecht mit ihnen und führt ihnen vor, nach was sie Euch fragen! In Eisenschmiede verteilt auch ein kleiner Gnom namens Talvash Süßes. Sobald Ihr die Süßigkeiten habt, kommt hierher zu mir zurück!', '', '', 'No puedo hacer lo del truco o trato. Desde el ataque de Alamuerte, tengo suerte cuando la supervisora Ruiseñor me deja alejarme tanto.$b$bSi vas tú por mí, te cambiaré los caramelos que consigas por otros que tengo.$B$BLos taberneros de las grandes ciudades tienen caramelos y los dan siempre en Halloween. ¡Habla con ellos y haz los trucos que te pidan! También hay un pequeño gnomo llamado Talvash en Forjaz, que está repartiendo caramelos. Cuando tengas todos los caramelos, ¡tráemelos!', 'No puedo hacer lo del truco o trato. Desde el ataque de Alamuerte, tengo suerte cuando la supervisora Ruiseñor me deja alejarme tanto.$b$bSi vas tú por mí, te cambiaré los caramelos que consigas por otros que tengo.$B$BLos taberneros de las grandes ciudades tienen caramelos y los dan siempre en Halloween. ¡Habla con ellos y haz los trucos que te pidan! También hay un pequeño gnomo llamado Talvash en Forjaz, que está repartiendo caramelos. Cuando tengas todos los caramelos, ¡tráemelos!', 'Мне за конфетами нельзя. После нападения Смертокрыла попечительница сирот Найтингейл не разрешает мне далеко отходить от приюта.$b$bМожет быть, сходишь вместо меня? А я потом поменяюсь с тобой: отдам те конфеты, которые у меня уже есть, взамен новых, которые ты принесешь!$b$bУ всех хозяев таверн в больших городах непременно есть конфеты на Тыквовин, надо только поговорить с ними и сделать то, что они попросят! А еще гном по имени Талваш из Стальгорна тоже раздает конфеты. Когда соберешь все конфеты, принеси их мне, ладно?', '', 'Parler aux aubergistes de Hurlevent, de Forgefer, de Darnassus, et à Talvash del Kissel à Forgefer. Accomplissez les blagues qu''ils vous demanderont de faire en échange de bonbons.$B$BRetournez voir Jesper devant Hurlevent avec un Massepain de Darnassus, une Boule de gomme de Gnomeregan, du Nougat de Hurlevent et un Bonbon à la menthe de Forgefer.', 'Sprecht mit den Gastwirten in Sturmwind, Eisenschmiede und Darnassus sowie mit Talvash del Kissel in Eisenschmiede. Führt ihnen vor, nach was sie im Gegenzug für die Süßigkeiten verlangen.$B$BKehrt zu Jesper außerhalb von Sturmwind mit einem Marzipan aus Darnassus, einer Kaugummikugel aus Gnomeregan, Nugat aus Sturmwind und einem Pfefferminzbonbon aus Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Habla con los taberneros de Ventormenta, Forjaz y Darnassus, así como con Talvash del Kissel en Forjaz. Realiza los trucos que te pidan a cambio de los tratos que ofrecen.$B$BVuelve a ver a Jesper frente a Ventormenta con un mazapán de Darnassus, una gominola de Gnomeregan, un almendrado de Ventormenta y una menta de Forjaz.', 'Habla con los taberneros de Ventormenta, Forjaz y Darnassus, así como con Talvash del Kissel en Forjaz. Realiza los trucos que te pidan a cambio de los tratos que ofrecen.$B$BVuelve a ver a Jesper frente a Ventormenta con un mazapán de Darnassus, una gominola de Gnomeregan, un almendrado de Ventormenta y una menta de Forjaz.', 'Поговорите с хозяевами таверн в Штормграде, Стальгорне и Дарнасе, а также с Талвашем дель Кисселем в Стальгорне. Выполните то, что они потребуют за предлагамые ими сладости.$b$bВернитесь к Джесперу в сиротский приют Штормграда и принесите ему марципан Дарнаса, леденец Гномрегана, нугу из Штормграда и мятную конфету Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jesper devant Hurlevent.', 'Kehrt zu Jesper vor Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jesper. Zona: frente a Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Jesper. Zona: frente a Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Джесперу к вратам Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8312, '', 'Des bonbons de la Sanssaint pour Spoops !', 'Schlotternachtssüßigkeiten für Spuks!', '', '', 'Golosinas de Halloween para Pupas', 'Golosinas de Halloween para Pupas', 'Тыквовинские вкусности для Крохи!', '', 'J’aimerais bien faire la tournée des bonbons et des blagues, mais je ne peux pas car la directrice de l''orphelinat ne me le permet pas. Si vous y allez à ma place, je vous échangerai les bonbons contre ceux que j''ai déjà ! Je pense que vous allez aimer - ils vous transforment en choses à la fois marrantes et effrayantes !$B$BTous les aubergistes dans les grandes villes ont des bonbons qu’ils donnent pour la Sanssaint. Parlez-leur et faites les blagues qu’ils vous demanderont ! Ah, et il y a aussi une trollesse qui s''appelle Kali Remik, à Orgrimmar, qui donne des bonbons. Quand vous aurez tous les bonbons, rapportez-les-moi ici !', 'Ich würde gerne während der Schlotternächte zum Süßigkeitensammeln gehen, aber ich kann nicht, weil die Matrone mich nicht lässt. Wenn Ihr für mich loszieht, dann werde ich Euch Eure gesammelten Süßigkeiten gegen welche eintauschen, die ich bereits hier habe! Ich glaube Ihr werdet sie mögen - sie verwandeln Euch entweder in etwas Lustiges oder Gruseliges!$B$BAlle Gastwirte in den größeren Städten verteilen während der Schlotternächte Süßigkeiten - sprecht mit ihnen und führt ihnen vor, nach was sie Euch fragen! In Orgrimmar verteilt auch ein Troll namens Kali Remik Süßes. Sobald Ihr die Süßigkeiten habt, kommt hierher zu mir zurück!', '', '', 'Quiero ir a por regalitos, pero no puedo porque la Supervisora Ruiseñor no me dejaría. Si vas por mí, te cambiaré las golosinas que me traigas por unas que tengo yo. Te gustarán, ¡te transforman en cosas que dan risa y también miedo!$B$BTodos los taberneros de las ciudades dan golosinas por Halloween. Habla con ellos y haz lo que te pidan a cambio de las golosinas. Y el trol Kali Remik, que vive en Orgrimmar, también da golosinas. ¡Vuelve cuando tengas todas las golosinas!', 'Quiero ir a por regalitos, pero no puedo porque la Supervisora Ruiseñor no me dejaría. Si vas por mí, te cambiaré las golosinas que me traigas por unas que tengo yo. Te gustarán, ¡te transforman en cosas que dan risa y también miedo!$B$BTodos los taberneros de las ciudades dan golosinas por Halloween. Habla con ellos y haz lo que te pidan a cambio de las golosinas. Y el trol Kali Remik, que vive en Orgrimmar, también da golosinas. ¡Vuelve cuando tengas todas las golosinas!', 'Я бы так хотела отправиться за конфетами! Но не могу, потому что попечительница сирот мне не разрешает. Сходи вместо меня, а? А я с тобой потом поменяюсь: отдам те конфеты, что у меня уже есть, взамен тех, которые дадут тебе! Вот эта конфетка тебе наверняка понравится: она позволяет превращаться в разных существ, забавных и страшных!$b$bУ всех хозяев таверн в больших городах непременно есть конфеты, которые они дарят на Тыквовин – надо только поговорить с ними и сделать то, что они попросят. И троллиха по имени Кали Ремик из Оргриммара тоже раздает конфеты. Когда соберешь все конфеты, принеси их мне, ладно?', '', 'Parler aux aubergistes d''Orgrimmar, de Fossoyeuse, des Pitons-du-Tonnerre, ainsi qu’à Kali Remik dans la vallée des Esprits à Orgrimmar. Accomplissez les blagues qu''ils vous demanderont de faire en échange de bonbons.$B$BRetournez voir Spoops dans les Ruines de Lordaeron avec un Massepain des Pitons-du-Tonnerre, une Boule de gomme sombrelance, du Nougat d''Orgrimmar et un Bonbon à la menthe de Fossoyeuse.', 'Sprecht mit den Gastwirten in Orgrimmar, Unterstadt und Donnerfels sowie mit Kali Remik im Tal der Geister in Orgrimmar. Führt ihnen vor, nach was sie im Gegenzug für die Süßigkeiten verlangen.$B$BKehrt zu Spuks in den Ruinen von Lordaeron mit einem Marzipan aus Donnerfels, einer Kaugummikugel der Dunkelspeere, Nugat aus Orgrimmar und einem Pfefferminzbonbon aus Unterstadt zurück.', '', '', 'Habla con los taberneros de Orgrimmar, Entrañas y Cima del Trueno y con Kali Remik en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar. Realiza los trucos que te pidan a cambio de los tratos que ofrecen.$b$bVuelve a ver a Pupas en las Ruinas de Lordaeron con un mazapán de Cima del Trueno, una gominola de Lanza Negra, un almendrado de Orgrimmar y una menta de Entrañas.', 'Habla con los taberneros de Orgrimmar, Entrañas y Cima del Trueno y con Kali Remik en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar. Realiza los trucos que te pidan a cambio de los tratos que ofrecen.$b$bVuelve a ver a Pupas en las Ruinas de Lordaeron con un mazapán de Cima del Trueno, una gominola de Lanza Negra, un almendrado de Orgrimmar y una menta de Entrañas.', 'Поговорите с хозяевами таверн в Оргриммаре, Подгороде и Громовом Утесе, а также с Кали Ремик в Аллее Духов Оргриммара. Выполните то, что они потребуют, за предлагамые ими сладости.$b$bВернитесь к Крохе в сиротский приют Оргриммара и принесите ей марципан Громового Утеса, леденец троллей Черного Копья, нугу из Оргриммара и мятную конфету Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Spoops aux Ruines de Lordaeron.', 'Kehrt zu Spuks in den Ruinen von Lordaeron zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pupas. Zona: Ruinas de Lordaeron.', 'Vuelve con: Pupas. Zona: Ruinas de Lordaeron.', 'Вернитесь к Крохе в Руины Лордерона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8313, '', 'Partager la connaissance', 'Geteiltes Wissen', '', '', 'Compartir el conocimiento', 'Compartir el conocimiento', 'Наделение знаниями', '', 'La recette pour préparer la viande de ver des sables est lisible, mais elle contient des références à des herbes et des épices dont vous n’avez jamais entendu parler. Calandrath connaît bien les plantes du désert, elle saura sans doute de quoi il retourne.', 'Das Rezept für die Zubereitung von Sandwürmern ist zwar lesbar, enthält aber Hinweise auf Kräuter und Gewürze, von denen Ihr noch nie gehört habt. Calandrath weiß vielleicht mehr über die Pflanzen, die in der Wüste wachsen, damit das Rezept einen Sinn ergibt.', '', '', 'La receta para cocinar gusanos de arena es bastante legible, pero contiene referencias a hierbas y especias de las que nunca has oído hablar. Quizás Calandrath tenga suficiente conocimiento de las plantas que crecen en el desierto para poder entenderlo.', 'La receta para cocinar gusanos de arena es bastante legible, pero contiene referencias a hierbas y especias de las que nunca has oído hablar. Quizás Calandrath tenga suficiente conocimiento de las plantas que crecen en el desierto para poder entenderlo.', 'Хотя вам вполне понятен рецепт по приготовлению мяса песчаного червя, в нем упоминаются незнакомые травы и специи. Быть может, Каландрата хорошо разбирается в растениях пустыни и сможет помочь вам.', '', 'Apportez la Page de recette déchirée à Calandrath, à l’auberge du Fort cénarien.', 'Bringt die ausgerissene Rezeptseite zu Calandrath ins Gasthaus der Burg Cenarius.', '', '', 'Lleva la página de receta rota a Calandrath en la taberna del Fuerte Cenarion.', 'Lleva la página de receta rota a Calandrath en la taberna del Fuerte Cenarion.', 'Принесите вырванную страницу с рецептом Каландрате в таверну Крепости Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8314, '', 'Dévoiler le mystère', 'Des Rätsels Lösung', '', '', 'Desentrañar el misterio', 'Desentrañar el misterio', 'Разгадка тайны', '', 'Nous sommes sur le point de faire une grande découverte, $n ! Vos reproductions nous ont permis de recréer les glyphes de ce prisme cristallin. Apparemment, les Qiraji, et d’autres entités inconnues, s’en servaient pour transmettre des messages aux silithides.$B$BMalheureusement, c’est tout ce que nous en avons tiré. Nous devons trouver un moyen d’accéder aux messages que renferme le cristal.$B$BPrenez le Prisme cristallin orné de glyphes et amenez-le à la géologue Fablemort au Fort cénarien. Elle pourra peut-être vous aider.', 'Wir stehen kurz vor einem Durchbruch, $n. Dank der von Euch beschafften Abpausbilder ist es mir gelungen, die Glyphen auf diesem Kristallprisma nachzubilden. Es sieht so aus, als würden sie den Qiraji und anderen unbekannten Wesen dazu dienen, mit den Silithiden zu kommunizieren.$B$BLeider ist das alles, was ich aus diesen Glyphen herauskriegen konnte. Wir müssen eine Möglichkeit finden, wie wir die in den Kristallen versteckten Botschaften freilegen können.$B$BNehmt dieses glyphenverzierte Kristallprisma und bringt es Geologin Lerchenbann auf Burg Cenarius. Sie müsste uns weiterhelfen können.', '', '', '¡Estamos a punto de conseguirlo, $n! He recreado los glifos en este prisma cristalino con los calcos que trajiste. Parece que los qiraji y otros entes desconocidos los usan para enviar mensajes a los silítidos.$B$BPor desgracia, esto es todo lo que hemos averiguado. Ahora tenemos que desbloquear los mensajes de los cristales.$B$BLlévale el prisma a la geóloga Trotuina, que está en el Fuerte Cenarion; quizás pueda ayudarnos.', '¡Estamos a punto de conseguirlo, $n! He recreado los glifos en este prisma cristalino con los calcos que trajiste. Parece que los qiraji y otros entes desconocidos los usan para enviar mensajes a los silítidos.$B$BPor desgracia, esto es todo lo que hemos averiguado. Ahora tenemos que desbloquear los mensajes de los cristales.$B$BLlévale el prisma a la geóloga Trotuina, que está en el Fuerte Cenarion; quizás pueda ayudarnos.', 'Мы на грани крупного прорыва, $n! Принесенные тобой оттиски позволили нам воссоздать письмена на хрустальной призме. Очевидно, что для киражи и прочих непонятных сущностей они имеют большое значение и позволяют передавать силитидам сообщения.$b$bК несчастью, это все, что нам удалось понять. Необходимо прочитать послания, сокрытые в кристаллах.$b$bОтнеси покрытую письменами хрустальную призму геологу Ехидной в Крепость Кенария. Может, она сумеет тебе помочь.', '', 'Remettez le Prisme cristallin orné de glyphes à la géologue Fablemort au Fort cénarien, en Silithus.', 'Bringt das glyphenverzierte Kristallprisma zu Geologin Lerchenbann auf Burg Cenarius in Silithus.', '', '', 'Entrégale el prisma de cristal con inscripciones a la geóloga Trotuina en el Fuerte Cenarion de Silithus.', 'Entrégale el prisma de cristal con inscripciones a la geóloga Trotuina en el Fuerte Cenarion de Silithus.', 'Принесите покрытую письменами хрустальную призму геологу Ехидной в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8315, '', 'L''appel', 'Die Anrufung', '', '', 'La llamada', 'La llamada', 'Зов', '', 'Les glyphes dépeignent la rencontre d’un émissaire des Qiraji et de trois silithides, devant les ossements d’un grand dragon. Des inscriptions qui ressemblent fortement à un code se trouvent au-dessus d’eux. Ce code pourrait bien être la clé pour appeler l’émissaire.$B$BJe vais créer une copie du code et des glyphes que vous devrez tracer sur le sable aux Restes de Grakkarond. Si j’ai raison, les suzerains viendront, en pensant que de nouvelles données sont prêtes à être transmises. Abattez-les et affrontez l’émissaire. Il détient la clé des cristaux…', 'Die Glyphen zeigen einen Abgesandten der Qiraji, wie er sich mit drei Silithiden vor den Knochen eines großen Drachen trifft. Über den Glyphen steht, soweit ich dass beurteilen kann, eine Art Kode. Es könnte gut sein, dass dieser Kode der Schlüssel zur Beschwörung des Abgesandten ist.$B$BIch werde eine Kopie des Glyphenkodes anfertigen, den Ihr vor den Knochen von Grakkarond in den Sand schreiben müsst. Wenn ich Recht habe, werden die Oberanführer in dem Glauben dort auftauchen, dass neue Informationen zur Übertragung bereit stehen. Streckt sie nieder und konfrontiert den Abgesandten. Er besitzt den Schlüssel für die Kristalle...', '', '', 'Los glifos muestran a un emisario de los qiraji reunido con tres silítidos entre los huesos de un gran dragón. Por encima hay una especie de código, que podría ser la clave para invocar al emisario.$B$BVoy a hacer una copia del código para que lo uses en la arena de Huesos de Grakkarond. Si mi deducción es correcta, los Señores Supremos creerán que hay datos nuevos que transmitir. Aniquílalos y enfréntate al emisario; es quien tiene la clave de los cristales.', 'Los glifos muestran a un emisario de los qiraji reunido con tres silítidos entre los huesos de un gran dragón. Por encima hay una especie de código, que podría ser la clave para invocar al emisario.$B$BVoy a hacer una copia del código para que lo uses en la arena de Huesos de Grakkarond. Si mi deducción es correcta, los Señores Supremos creerán que hay datos nuevos que transmitir. Aniquílalos y enfréntate al emisario; es quien tiene la clave de los cristales.', 'Здесь изображена встреча посланника киражи с тремя силитидами у костей большого дракона. Над рисунком я вижу надпись, судя по всему, какой-то шифр. Не исключено, что это ключевой момент призыва посланника.$b$bЯ создам копию, попробуй воспользоваться ей в пустыне у Костей Граккаронда. Если я права, вожди решат, что им посылают какие-то данные и явятся на зов. Убей их и сразись с посланником. Ключ к кристаллам у него...', '', 'La géologue Fablemort, au Fort cénarien en Silithus, veut que vous récupériez le Mécanisme de déverrouillage du cristal sur le Maître des clés.$B$BElle vous a demandé de vous rendre près des Restes de Grakkarond, au sud du Fort cénarien, et d’y dessiner les glyphes d''appel dans le sable. Si le Maître des clés apparaît, tuez-le et récupérez le Mécanisme de déverrouillage du cristal. Ensuite, si vous avez réussi, retournez voir la géologue Fablemort.$B$BElle vous a conseillé d’emmener une armée, $n.', 'Geologin Lerchenbann auf Burg Cenarius in Silithus möchte, dass Ihr ihr den Kristallentriegelungsmechanismus vom Abgesandten der Qiraji beschafft.$B$BNehmt die Glyphen der Anrufung, begebt Euch zu den Knochen von Grakkarond südlich von Burg Cenarius und zeichnet sie dort in den Sand. Sollte der Abgesandte der Qiraji erscheinen, tötet ihn und nehmt den Kristallentriegelungsmechanismus an Euch. Kehrt anschließend zu Geologin Lerchenbann zurück.$B$BFür diese Aufgabe werdet Ihr eine kleine Armee benötigen, $n!', '', '', 'La Geóloga Trotuina del Fuerte Cenarion de Silithus quiere que consigas el mecanismo de desbloqueo de los cristales del emisario qiraji. $b$bTienes que llevar los glifos a Huesos de Grakkarond, al sur del Fuerte Cenarion, y dibujarlos en la arena. Si aparece el emisario qiraji, mátalo y coge el mecanismo de desbloqueo de los cristales. Si lo consigues, ve a ver a la geóloga Trotuina. $b$b¡Lleva un ejército contigo, $n!', 'La Geóloga Trotuina del Fuerte Cenarion de Silithus quiere que consigas el mecanismo de desbloqueo de los cristales del emisario qiraji. $b$bTienes que llevar los glifos a Huesos de Grakkarond, al sur del Fuerte Cenarion, y dibujarlos en la arena. Si aparece el emisario qiraji, mátalo y coge el mecanismo de desbloqueo de los cristales. Si lo consigues, ve a ver a la geóloga Trotuina. $b$b¡Lleva un ejército contigo, $n!', 'Геолог Ехидная из Крепости Кенария просит добыть открыватель Кристаллов у киражского посланника.$b$bВам следует отнести письмена вызова к Костям Граккаронда, на юг от Крепости Кенария, и нарисовать их на песке. Если появится киражский посланник, убейте его и заберите открыватель Кристаллов. При успехе вернитесь к геологу Ехидной.$b$bДля выполнения задания понадобится целая армия!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Géologue Fablemort au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Geologin Lerchenbann auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Geóloga Trotuina. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Geóloga Trotuina. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к геологу Ехидной в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8316, '', 'Armes de guerre', 'Kriegsausrüstung', '', '', 'Armamentos de guerra', 'Armamentos de guerra', 'Оружие войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8317, '', 'Un coup de main à la cuisine', 'Küchengehilfe', '', '', 'Echar una mano en la cocina', 'Echar una mano en la cocina', 'Помощь по кухне', '', 'Cette recette sera bien pratique. Je vais m’y mettre, afin d’avoir quelques boulettes fumées du désert de prêtes pour le prochain repas. J’aurais besoin d’un coup de main, d’ailleurs. Je vous récompenserai…', 'Das Rezept kommt gelegen. Ich mache mich besser an die Arbeit, damit ich ein paar geräucherte Wüstenknödel für heute bereit habe. Ich könnte dabei etwas Hilfe gebrauchen, Ihr werdet dafür auch belohnt werden.', '', '', 'Esa receta nos vendrá muy bien. Será mejor que me ponga a trabajar para tener algunas albóndigas del desierto ahumadas para hoy. Me vendría bien que me echaras una mano, te lo compensaré.', 'Esa receta nos vendrá muy bien. Será mejor que me ponga a trabajar para tener algunas albóndigas del desierto ahumadas para hoy. Me vendría bien que me echaras una mano, te lo compensaré.', 'Рецепт мне несомненно пригодится. Пора приниматься за работу, чтобы приготовить копченые пустынные клецки уже сегодня. Мне не помешала бы помощь, а уж я бы тебе отплатила сторицей.', '', 'Calandrath, du Fort cénarien, a besoin d’une fournée de 10 Boulettes fumées du désert.', 'Calandrath von der Burg Cenarius braucht 10 geräucherte Wüstenknödel.', '', '', 'Calandrath, en el Fuerte Cenarion, necesita una entrega de 10 albóndigas del desierto ahumadas.', 'Calandrath, en el Fuerte Cenarion, necesita una entrega de 10 albóndigas del desierto ahumadas.', 'Каландрате из Крепости Кенария необходимы 10 копченых пустынных клецок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calandrath au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Calandrath in der Taverne von Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calandrath. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Calandrath. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Каландрате в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8318, '', 'Communications secrètes', 'Geheime Nachrichten', '', '', 'Mensajes secretos', 'Mensajes secretos', 'Тайные послания', '', 'Certains sectateurs du Marteau du crépuscule transportent des bouts de papiers couverts de gribouillis incompréhensibles. Je veux que vous m’en rameniez une pile, $c !$B$BJe suis incapable de les déchiffrer, mais ce n’est pas la question ! Leurs différents groupes s’en servent pour communiquer secrètement. Plus nous en retirons de la circulation, moins ils pourront communiquer !', 'Einige Schattenhammerkultisten tragen mit Kauderwelsch beschriftete Papiere bei sich. Ich möchte, dass Ihr mir ein paar dieser Texte bringt, $C.$B$BIch habe zwar keine Möglichkeit, dieses Geschreibsel zu verstehen, doch das ist nicht der springende Punkt! Mithilfe dieser Papiere tauschen die verschiedenen Gruppierungen des Kults untereinander geheime Nachrichten aus. Mit jeder Nachricht, die wir aus dem Verkehr ziehen, stören wir ihre Kommunikation untereinander!', '', '', 'Algunos de los adeptos del Martillo Crepuscular llevan papelitos con cosas extrañas escritas. Quiero que me traigas algunos, $c.$B$BNo puedo imaginarme lo que todo eso significa, ¡pero tampoco se trata de eso! Esos papeles son la forma de comunicación secreta entre los diferentes grupos. Cuantos más textos saquemos de la circulación, ¡menos se podrán comunicar!', 'Algunos de los adeptos del Martillo Crepuscular llevan papelitos con cosas extrañas escritas. Quiero que me traigas algunos, $c.$B$BNo puedo imaginarme lo que todo eso significa, ¡pero tampoco se trata de eso! Esos papeles son la forma de comunicación secreta entre los diferentes grupos. Cuantos más textos saquemos de la circulación, ¡menos se podrán comunicar!', 'Некоторые из служителей культа Сумеречного Молота носят с собой листы бумаги, на которых нацарапана какая-то неразборчивая писанина. Принеси мне целую пачку таких писулек.$b$bЯ не могу понять, что означает эта ерунда, но дело не в том! При помощи этих бумажек происходят тайные переговоры их группировок. Чем больше текстов мы у них отнимем, тем сложнее им будет обмениваться сообщениями!', '', 'Apportez 10 Textes du Crépuscule cryptés à Bor Crin-sauvage, au Fort cénarien.', 'Bringt Bor Wildmähne auf Burg Cenarius 10 verschlüsselte Schattenhammertexte.', '', '', 'Lleva 10 textos Crepusculares codificados a Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Lleva 10 textos Crepusculares codificados a Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Принесите 10 зашифрованных Сумрачных текстов Бору Буйногривому в Крепость Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage à la Ruche''Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8319, '', 'Les textes du Crépuscule cryptés', 'Verschlüsselte Schattenhammertexte', '', '', 'Textos Crepusculares codificados', 'Textos Crepusculares codificados', 'Зашифрованные Сумеречные тексты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8320, '', 'Les géoseigneurs du Crépuscule', 'Geolords des Schattenhammers', '', '', 'Geoseñores Crepusculares', 'Geoseñores Crepusculares', 'Геолорды из культа Сумеречного Молота', '', 'Le Marteau du crépuscule, un culte de fous avides de destruction, a installé des camps en Silithus, et y accomplit des rituels jour et nuit. Nous ne connaissons pas encore leurs plans, mais nous pensons qu’ils doivent être liés d’une manière ou d’une autre aux cristaux rouges qui pulsent dans le désert.$B$BMême si le mystère qu’ils représentent sera peut-être un jour résolu, nous devons d’abord nous préoccuper de la menace immédiate qu’ils représentent. Allez dans leurs camps à l''ouest et cherchez les géoseigneurs du Crépuscule. Ce sont les chefs de ces serpents ; c’est eux que nous devons frapper !', 'Der Schattenhammer, ein dämonischer Kult, der sich den Kräften der Zerstörung verschrieben hat, errichtet seit längerem Lager in Silithus und hält dort Tag und Nacht bizarre Rituale ab. Bisher wissen wir noch nichts über ihre Pläne, allerdings vermuten wir, dass sie in irgendeiner Verbindung zu den pulsierenden roten Kristallen stehen, die man überall in der Wüste findet.$B$BAuch wenn wir ihrem Geheimnis früher oder später auf die Spur kommen werden, so müssen wir uns zunächst auf die unmittelbare Bedrohung konzentrieren. Sucht ihre Lager im Westen auf und haltet nach Zwielichtgeolords Ausschau. Sie sind die Köpfe dieser Schlangen; genau dort müssen wir zuschlagen!', '', '', 'El Martillo Crepuscular, un culto demente que persigue la destrucción, ha establecido campamentos en Silithus y realiza rituales día y noche. Todavía no sabemos sus planes, pero creemos que tienen algo que ver con los cristales de color rojo intenso que están esparcidos por el desierto.$B$BEsperamos poder resolver algún día el misterio pero, por el momento, tenemos que encargarnos de la amenaza inmediata. Dirígete al oeste, hacia sus campamentos y busca a los geoseñores Crepusculares. Son los líderes de esas serpientes; ¡Ahí es donde debemos atacar!', 'El Martillo Crepuscular, un culto demente que persigue la destrucción, ha establecido campamentos en Silithus y realiza rituales día y noche. Todavía no sabemos sus planes, pero creemos que tienen algo que ver con los cristales de color rojo intenso que están esparcidos por el desierto.$B$BEsperamos poder resolver algún día el misterio pero, por el momento, tenemos que encargarnos de la amenaza inmediata. Dirígete al oeste, hacia sus campamentos y busca a los geoseñores Crepusculares. Son los líderes de esas serpientes; ¡Ahí es donde debemos atacar!', 'Сумеречный Молот, безумная секта, поклоняющаяся богам смерти и разрушения, разбила лагеря по всему Силитусу и день и ночь проводит свои ритуалы. Планы ее стронников нам неизвестны, но они как-то связаны с пульсирующими красными кристаллами, разбросанными по всей пустыне.$b$bХотя, быть может, однажды нам удастся разгадать эту тайну, но сейчас главное – избавиться от угрозы. Ступай в их лагеря, что к западу отсюда, и найди там геолордов из культа Сумеречного Молота. Они командуют этими змеюками, поэтому нанести удар необходимо именно по ним!', '', 'Tuez 10 Géoseigneurs du Crépuscule, puis retournez voir Huum Crin-sauvage au Fort cénarien.', 'Tötet 10 Zwielichtgeolords und kehrt anschließend zu Huum Wildmähne auf Burg Cenarius zurück.', '', '', 'Mata 10 geoseñores Crepusculares y, a continuación, ve a ver a Huum Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Mata 10 geoseñores Crepusculares y, a continuación, ve a ver a Huum Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Убейте 10 геолордов из культа Сумеречного Молота и вернитесь к Хууму Буйногривому в Крепость Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Huum Crin-sauvage au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Huum Wildmähne auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huum Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Huum Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Хууму Буйногривому в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8321, '', 'Vyral le Vil', 'Vyral der Üble', '', '', 'Vyral el Vil', 'Vyral el Vil', 'Вайрал Подлый', '', 'Nous avons découvert une autre base du Marteau du crépuscule. Elle s’appelle le défilé du Crépuscule ; c’est une caverne nichée dans le coin nord-est de Silithus. Le dirigeant local du culte, Vyral le Vil, la hante : c’est lui que vous devez vaincre, maintenant. Quand vous aurez réussi, apportez-moi sa chevalière.$B$BQue la fortune vous accompagne, $n. Et n’oubliez pas : les horreurs du défilé du Crépuscule sont redoutables !', 'Wir konnten eine weitere Operationsbasis des Schattenhammers ausfindig machen. Es ist eine gut versteckte Höhle in der nordöstlichen Ecke von Silithus, bekannt als die Kavernen des Schattenhammers. Der örtliche Anführer des Kultes, Vyral der Üble, residiert dort. Er ist Euer nächstes Ziel. Besiegt ihn und bringt mir seinen Siegelring.$B$BDie Kavernen des Schattenhammers beherbergen furchterregende Schrecken, also passt auf Euch auf! Ich wünsche Euch alles gute, $n.', '', '', 'Hemos descubierto otra base de operaciones del Martillo Crepuscular. Se llama Paseo Crepúsculo. Es una cueva que está justo en el extremo noreste de Silithus. El líder local del culto, Vyral el Vil, está en esa cueva. Tienes que acabar con él. Cuando lo hayas hecho, tráeme su sello.$B$BQue la fortuna esté contigo, $n. Los horrores a los que tendrás que enfrentarte en el Paseo Crepúsculo son formidables.', 'Hemos descubierto otra base de operaciones del Martillo Crepuscular. Se llama Paseo Crepúsculo. Es una cueva que está justo en el extremo noreste de Silithus. El líder local del culto, Vyral el Vil, está en esa cueva. Tienes que acabar con él. Cuando lo hayas hecho, tráeme su sello.$B$BQue la fortuna esté contigo, $n. Los horrores a los que tendrás que enfrentarte en el Paseo Crepúsculo son formidables.', 'Мы обнаружили еще одну базу Сумеречного Молота. Она зовется Сумеречная пещера и находится в северо-восточной части Силитуса. Их главарь, Вайрал Подлый, живет именно в этой пещере, и его-то тебе и предстоит победить. Одолев злодея, принеси мне его перстень-печатку.$b$bГоворят, что в Сумеречной пещере можно насмотреться таких ужасов, что век не забудешь.', '', 'Tuez Vyral le Vil et prenez-lui sa Chevalière.', 'Tötet Vyral den Üblen und erhaltet Vyrals Siegelring.', '', '', 'Mata a Vyral el Vil y consigue el sello de Vyral.', 'Mata a Vyral el Vil y consigue el sello de Vyral.', 'Убейте Вайрала Подлого и заберите его перстень-печатку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Huum Crin-sauvage au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Huum Wildmähne auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huum Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Huum Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Хууму Буйногривому в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8322, '', 'Les œufs pourris', 'Faule Eier', '', '', 'Huevos podridos', 'Huevos podridos', 'Тухлые яйца', '', 'Les humains d’Austrivage adorent la bière, et tout particulièrement celle qui est servie à l’auberge d’Austrivage. Nous pouvons profiter du chaos provoqué par la Sanssaint pour gâter leur dernière cuvée de boissons pour des semaines… voire des mois !$B$BPrenez ces œufs pourris et allez les placer dans le tonneau de bière principal de l’auberge d’Austrivage. Votre simple présence déclenchera des combats, alors attendez-vous à vous battre !$B$BQuand vous aurez laissé à Austrivage un goût qu’ils ne risquent pas d’oublier, revenez me voir ici, à la fête !', 'Die Menschen von Süderstade lieben ihr Bier und deshalb schätzen sie das Bier, das im Gasthaus von Süderstade serviert wird, auch besonders. Wir können von dem Chaos während der Schlotternächte profitieren und ihre letzte Ladung Bier für Wochen - wenn nicht sogar Monate, verderben!$B$BNehmt diese faulen Eier und werft sie in die großen Braufässchen im Gasthaus von Süderstade. Allein Eure Anwesenheit wird für Unruhe sorgen, Ihr solltet Euch also zu verteidigen wissen!$B$BWenn Ihr Süderstade dieses unvergessliche Geschmackserlebnis überbracht habt, kommt hierher zu mir aufs Fest zurück!', '', '', 'Los humanos de Costasur adoran su cerveza y tienen en alta estima la que sirven en la Taberna Costasur. Con el caos que se crea durante Halloween, podemos aprovechar para sabotear sus reservas de cerveza de semanas... ¡e incluso de meses!$B$BCoge estos huevos podridos e introdúcelos en los barriles que encontrarás en la Taberna Costasur. ¡Tu sola presencia causará estragos así que estate alerta!$B$BCuando hayan experimentado en Costasur ese sabor que nunca olvidarán, ven a verme al festival.', 'Los humanos de Costasur adoran su cerveza y tienen en alta estima la que sirven en la Taberna Costasur. Con el caos que se crea durante Halloween, podemos aprovechar para sabotear sus reservas de cerveza de semanas... ¡e incluso de meses!$B$BCoge estos huevos podridos e introdúcelos en los barriles que encontrarás en la Taberna Costasur. ¡Tu sola presencia causará estragos así que estate alerta!$B$BCuando hayan experimentado en Costasur ese sabor que nunca olvidarán, ven a verme al festival.', 'Люди Южнобережья любят эль, особенно тот, что подают в местной таверне. Думаю, тыквовинского хаоса им маловато – надо бы подпортить им недельный, а то и месячный запас выпивки!$B$BВозьмите вот эти тухлые яйца и подбросьте в главную бочку с пивом в таверне Южнобережья. Однако вашего присутствия там не потерпят, поэтому приготовьтесь защищаться!$B$BКак только угостите все Южнобережье этим незабываемым элем, возвращайтесь на наш фестиваль!', '', 'Placez les Œufs pourris dans le tonneau de bière principal de l’auberge d’Austrivage.', 'Werft die faulen Eier in die großen Braufässchen im Gasthaus von Süderstade.', '', '', 'Introduce los huevos podridos en el barril principal que se encuentra en la Taberna Costasur.', 'Introduce los huevos podridos en el barril principal que se encuentra en la Taberna Costasur.', 'Бросьте тухлые яйца в главную бочку с пивом в таверне Южнобережья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8323, '', 'Les vrais croyants', 'Wahrer Glauben', '', '', 'El creyente verdadero', 'El creyente verdadero', 'Истинно верующие', '', 'Maintenant que je possède le lexique du Crépuscule, je vous demanderais bien une petite faveur.$B$BMon ancienne organisation possède un journal mensuel écrit dans un code secret, qu’elle diffuse tous les mois.$B$BS’ils font des progrès dans leurs recherches pour me retrouver, ou s’ils annulent cette recherche, ce sera publié dans le « Vrai Croyant ».$B$BMême si cette information est de toute évidence d’une grande valeur pour moi, le journal contient d’autres informations utiles, que je peux partager avec vous. Rapportez-moi tous les textes cryptés que vous trouverez sur les membres du Marteau du crépuscule.', 'Jetzt, da sich das Zwielichtlexikon in meinem Besitz befindet, möchte ich Euch um einen kleinen Gefallen bitten.$B$BMeine ehemalige Organisation verschickt in regelmäßigen Abständen eine verschlüsselte Postille.$B$BSollten sie bei ihrer Suche nach mir irgendwelche Fortschritte machen, wird dies mit Sicherheit im ''Wahren Glauben'' bekannt gegeben werden.$B$BAbgesehen davon, dass diese Information von großer Bedeutung für mich ist, dürfte die Postille noch weitere, für Euch interessante Informationen enthalten, die ich mit Freuden teilen werde. Bringt mir einfach alle verschlüsselten Texte, die Ihr bei den Mitgliedern des Schattenhammers findet.', '', '', 'Ahora que tengo el Lexicón Crepuscular, necesito pedirte un pequeño favor.$B$BMi antigua organización tiene un boletín secreto cifrado que hacen circular mensualmente.$B$BSi realizan algún avance en mi búsqueda, o dejan de buscarme, todo se publicará en El creyente verdadero.$B$BAunque esta información es, obviamente, importante para mí, la publicación contiene otra información que necesito. Tráeme cualquier texto encriptado que encuentres en los miembros del Martillo Crepuscular.', 'Ahora que tengo el Lexicón Crepuscular, necesito pedirte un pequeño favor.$B$BMi antigua organización tiene un boletín secreto cifrado que hacen circular mensualmente.$B$BSi realizan algún avance en mi búsqueda, o dejan de buscarme, todo se publicará en El creyente verdadero.$B$BAunque esta información es, obviamente, importante para mí, la publicación contiene otra información que necesito. Tráeme cualquier texto encriptado que encuentres en los miembros del Martillo Crepuscular.', 'Теперь, когда у меня есть Сумеречный словарь, мне остается попросить тебя о небольшой услуге.$b$bВ моей бывшей организации ежемесячно издаются тщательно закодированные сводки новостей.$b$bЕсли они получат новые сведения обо мне или решат перестать меня искать, об этом сообщат в "Истинно верующем".$b$bХотя меня, безусловно, интересует подобная информация, в этих сводках могут быть и другие полезные сведения. Принеси мне как можно больше зашифрованных текстов, добытых у сторонников Сумеречного Молота.', '', 'L''ermite Ortell veut que vous lui apportiez 10 Textes du Crépuscule cryptés.', 'Ortell der Einsiedler möchte, dass Ihr ihm 10 verschlüsselte Schattenhammertexte beschafft.', '', '', 'Ermitaño Ortell quiere que le lleves 10 textos Crepusculares codificados.', 'Ermitaño Ortell quiere que le lleves 10 textos Crepusculares codificados.', 'Принесите 10 зашифрованных Сумеречных текстов отшельнику Ортеллу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ortell l''ermite en Silithus.', 'Kehrt zu Ortell dem Einsiedler in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ermitaño Ortell. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Ermitaño Ortell. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к отшельнику Ортеллу в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8324, '', 'Je crois encore…', 'Fester Glauben', '', '', 'Seguir creyendo', 'Seguir creyendo', 'Не теряя веры', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ortell l''ermite en Silithus.', 'Kehrt zu Ortell dem Einsiedler in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ermitaño Ortell. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Ermitaño Ortell. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к отшельнику Ортеллу в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8325, '', 'La reconquête de l''île de Haut-Soleil', 'Rückeroberung der Insel der Sonnenwanderer', '', '', 'Recuperar la Isla del Caminante del Sol', 'Recuperar la Isla del Caminante del Sol', 'Очищение Острова Солнечного Скитальца', '', 'Plus tôt vous commencerez votre éducation, $n, mieux ce sera pour nous tous. Nous n’avons guère de place pour l’erreur, alors écoutez-moi attentivement.$B$BLes cristaux ardents, les objets verts qui flottent à l’ouest de la Flèche solaire, nous ont longtemps servi à alimenter les expériences de l’île. Les wyrms de mana étaient leurs gardiens, mais lorsque le Fléau a envahi Quel’Thalas, nous en avons perdu le contrôle.$B$BAvant de le reprendre, nous devons diminuer leur nombre. Lorsque vous y serez $gparvenu:parvenue;, revenez me voir.', 'Je früher Ihr mit Eurer Ausbildung anfangt, $n, umso besser für uns alle. Wir können uns keine Fehler erlauben, also hört gut zu.$B$BDie brennenden Kristalle - die grünen, schwebenden Objekte westlich des Sonnenturms hier - wurden lange Zeit als Energiequelle für die Experimente der Insel verwendet. Die Manawyrms waren ihre Wächter, aber der Einmarsch der Geißel in Quel''Thalas hat sie auf Grund unserer mangelnden magischen Kontrolle über sie fehlgeleitet.$B$BUns bleibt keine andere Wahl, als sie für die Wiedereroberung der Insel in ihrer Zahl zu reduzieren. Kehrt nach Beendigung Eurer Arbeit zu mir zurück.', '', '', 'Cuanto antes empieces tu formación, $n, mejor para todos. No podemos permitirnos errores, así que escucha con atención.$B$BLos cristales ardientes, los objetos flotantes verdes que hay al oeste de la Aguja del Sol, han sido la fuente de energía de los experimentos en la isla. Los custodian los vermis de maná, pero la invasión de la Plaga en Quel''Thalas hizo que perdiéramos el poder mágico sobre ellos y ahora vagan sin control.$B$BLo único que podemos hacer es reducir su número. Después ven a verme.', 'Cuanto antes empieces tu formación, $n, mejor para todos. No podemos permitirnos errores, así que escucha con atención.$B$BLos cristales ardientes, los objetos flotantes verdes que hay al oeste de la Aguja del Sol, han sido la fuente de energía de los experimentos en la isla. Los custodian los vermis de maná, pero la invasión de la Plaga en Quel''Thalas hizo que perdiéramos el poder mágico sobre ellos y ahora vagan sin control.$B$BLo único que podemos hacer es reducir su número. Después ven a verme.', 'Чем скорее ты начнешь свое обучение, $n, тем лучше будет для всех нас. Поскольку права на ошибку у нас нет, слушай внимательно.$B$BПламенеющие кристаллы – зеленые парящие в воздухе объекты к западу от Солнечного Шпиля – используются на нашем острове как источники энергии для проведения магических экспериментов. Маназмеи издревле охраняли их, но во время вторжения Плети в Кель''Талас наша магическая сила ослабла, и маназмеи вышли из повиновения.$B$BУ нас нет иного выбора, кроме как истреблять их ради очищения острова. Убей несколько маназмеев и возвращайся ко мне.', '', 'Tuez 6 Wyrms de mana. Ils se trouvent près des Cristaux ardents, non loin de la tour et du belvédère.', 'Tötet 6 Manawyrms; sie halten sich rund um die brennenden Kristalle auf, die man nahe des Turms und des Vorbaus findet.', '', '', 'Mata 6 vermis de maná; están cerca de los cristales ardientes que hay junto a la torre y la glorieta.', 'Mata 6 vermis de maná; están cerca de los cristales ardientes que hay junto a la torre y la glorieta.', 'Убейте 6 маназмеев – они находятся у пламенеющих кристаллов, недалеко от башни и беседки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Erona sur l''Île de Haut-Soleil, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Magistrix Erona auf der Insel der Sonnenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Erona. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Magistrix Erona. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к магистру Эроне на Остров Солнечного Скитальца, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8326, '', 'Des mesures regrettables', 'Bedauerliche Maßnahmen', '', '', 'Medidas extremas', 'Medidas extremas', 'Вынужденные меры', '', 'Grâce à vos efforts, nous avons compris quelque chose qui, franchement, me désole. Le pouvoir incontrôlé des cristaux ardents a saccagé une part plus importante que je ne le pensais de l’équilibre naturel de l’île. Si nous voulons en récupérer le contrôle, nous devons nous résigner à prendre des mesures regrettables.$B$BLes lynx ont succombé à l’influence des cristaux. Nous allons devoir les abattre. Ramenez-moi leurs colliers, $n. Je parviendrai peut-être à fabriquer des entraves magiques qui en replaceront certains sous notre contrôle.', 'Eure Bemühungen haben uns etwas erkennen lassen, von dem ich hoffte, es wäre nicht wahr. Die unkontrollierte Macht der brennenden Kristalle hat einen viel größeren Teil des natürlichen Gleichgewichts der Insel durcheinander gebracht als ich vermutet habe. Wir müssen jetzt leider bedauerliche Maßnahmen ergreifen, um die Kontrolle wiederzuerlangen.$B$BDie Luchse aus der Umgebung sind dem Einfluss der Kristalle erlegen und müssen bekämpft werden. Bringt mir ihre Halsbänder, $n. Noch kann ich vielleicht einen Magieschutz anfertigen, der manche wieder dem Einfluss entziehen kann.', '', '', 'Tu esfuerzo ha puesto en evidencia algo que preferiría ignorar. El poder de los cristales ardientes ha dañado el equilibrio natural de la isla hasta un punto que no imaginaba. Debemos tomar medidas extremas para recuperar el control.$B$BLos linces cayeron bajo la influencia de los cristales y tienen que ser sacrificados. Tráeme sus colleras, $n, es posible que aún pueda encontrar un modo de recuperar algunos.', 'Tu esfuerzo ha puesto en evidencia algo que preferiría ignorar. El poder de los cristales ardientes ha dañado el equilibrio natural de la isla hasta un punto que no imaginaba. Debemos tomar medidas extremas para recuperar el control.$B$BLos linces cayeron bajo la influencia de los cristales y tienen que ser sacrificados. Tráeme sus colleras, $n, es posible que aún pueda encontrar un modo de recuperar algunos.', 'Благодаря тебе мне удалось кое-что выяснить, но, честно говоря, открытие меня не порадовало. Необузданная мощь пламенеющих кристаллов нарушила природное равновесие острова гораздо сильнее, чем я думала. Так что придется прибегнуть к весьма жестким мерам, чтобы восстановить равновесие.$B$BНекоторые из местных животных, например рыси, попали под влияние кристаллов, и их придется истребить. Принеси мне их ошейники, $n, и я попробую восстановить нашу власть над рысями.', '', 'Collectez 8 Colliers de lynx sur des Lynx Preste-pattes et des Jeunes Preste-pattes. Lorsque vous aurez terminé, retournez voir la magistrice Erona sur l’île de Haut-Soleil.', 'Sammelt 8 Luchshalsbänder von erlegten Bachtatzenluchsen und Bachtatzenjungen ein. Kehrt zu Magistrix Erona auf der Insel der Sonnenwanderer zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Coge 8 colleras de lince de los linces y cachorros garragil muertos. Luego vuelve a ver a la magistrix Erona a Isla del Caminante del Sol.', 'Coge 8 colleras de lince de los linces y cachorros garragil muertos. Luego vuelve a ver a la magistrix Erona a Isla del Caminante del Sol.', 'Соберите 8 ошейников с убитых рысей-прыголапов и детенышей прыголапов и возвращайтесь к магистру Эроне, ждущей вас на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Erona sur l''Île de Haut-Soleil, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Magistrix Erona auf der Insel der Sonnenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Erona. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Magistrix Erona. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к магистру Эроне на Остров Солнечного Скитальца, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8327, '', 'Se présenter à Lanthan Perilon', 'Berichterstattung an Lanthan Perilon', '', '', 'Informar a Lanthan Perilon', 'Informar a Lanthan Perilon', 'Визит к Лантану Перилону', '', 'Vous allez vous présenter à mon assistant, Lanthan Perilon. Il vous expliquera ce que vous aurez à faire. À la Flèche solaire, nous allons continuer à nous concentrer sur les cristaux ardents. Quant à vous, vous allez vous charger d’un problème plus urgent, qui concerne l’académie de Falthrien. Lanthan vous expliquera tout lorsque vous irez lui parler.$B$BSuivez le sentier vers l’ouest, vous ne tarderez pas à le trouver.$B$BBonne chance, $n. Vos succès à venir auront leur récompense.', 'Erstattet meinem Assistenten Lanthan Perilon Bericht. Er wird Euch sagen, was es als Nächstes zu tun gilt. Während wir hier am Sonnenturm weiterhin über die brennenden Kristalle walten, werdet Ihr Euch auf eine dringendere Angelegenheit bezüglich der Akademie von Falthrien konzentrieren. Lanthan wird Euch alles erklären, wenn Ihr mit ihm sprecht.$B$BGeht einfach von hier aus gen Westen entlang des Pfads, Ihr solltet ihn in der Nähe antreffen.$B$BViel Glück, $n - jeglicher Erfolg soll belohnt werden.', '', '', 'Preséntate ante mi ayudante, Lanthan Perilon. Te dirá cuál es el siguiente paso. Aquí en La Aguja del Sol nos ocuparemos de los cristales ardientes, pero tú te encargarás de algo más urgente relacionado con la Academia Falthrien; Lanthan te lo explicará todo.$B$BSigue el camino hacia el oeste y lo verás.$B$BSuerte, $n: tus hazañas no quedarán sin recompensa.', 'Preséntate ante mi ayudante, Lanthan Perilon. Te dirá cuál es el siguiente paso. Aquí en La Aguja del Sol nos ocuparemos de los cristales ardientes, pero tú te encargarás de algo más urgente relacionado con la Academia Falthrien; Lanthan te lo explicará todo.$B$BSigue el camino hacia el oeste y lo verás.$B$BSuerte, $n: tus hazañas no quedarán sin recompensa.', 'Ступай к моему помощнику, Лантану Перилону. Он скажет тебе, что делать дальше. Пока мы обуздываем мощь пламенеющих кристаллов, тебе придется заняться Академией Фалтриена. Лантан подробно объяснит тебе все при встрече.$B$BИди на запад по этой тропе и скоро увидишь его.$B$BУдачи, $n, твои труды будут вознаграждены.', '', 'Parlez à Lanthan Perilon sur l’île de Haut-Soleil. Il se tient près du sentier qui part de la Flèche solaire, vers l’ouest.', 'Sprecht mit Lanthan Perilon auf der Insel der Sonnenwanderer. Er steht in der Nähe des Pfads, der vom Sonnenturm Richtung Westen verläuft.', '', '', 'Habla con Lanthan Perilon en la Isla del Caminante del Sol. Está cerca del sendero que se aleja de La Aguja del Sol hacia el oeste.', 'Habla con Lanthan Perilon en la Isla del Caminante del Sol. Está cerca del sendero que se aleja de La Aguja del Sol hacia el oeste.', 'Поговорите с Лантаном Перилоном на Острове Солнечного Скитальца – он стоит рядом с тропой, отходящей на запад от Солнечного Шпиля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8328, '', 'La formation de mage', 'Ausbildung zum Magier', '', '', 'Instrucción de mago', 'Instrucción de mago', 'Наставник магов', '', 'Ne manquez pas de profiter de l’entraînement d’un maître si vous voulez progresser dans votre classe. Les jeunes mages de l’île de Haut-Soleil sont formés par Julia Heurtesoleil. Parlez-lui et voyez ce qu’elle peut vous apprendre. Tout ce qu’elle enseigne a un coût, n’oubliez donc pas d’emporter un peu d’argent.$B$BComme tous les maîtres de l’île de Haut-Soleil, Julia se trouve à l’intérieur de la Flèche solaire, au rez-de-chaussée.', 'Während Ihr in Eurer Klasse weiter aufsteigt, werdet Ihr sicher die Ausbildung, die Euch der Lehrer Eurer Klasse anbietet, nutzen wollen. Die Lehrerin für junge Magier hier auf der Insel der Sonnenwanderer ist Julia Sonnensturm. Sprecht mit Julia, um herauszufinden, welche Ausbildung sie Euch anbieten kann. Die Ausbildung hat ihren Preis, bringt also ein paar Münzen mit Euch.$B$BJulia - wie alle anderen Lehrer auf der Insel der Sonnenwanderer auch - ist innerhalb des Sonnenturms, auf der unteren Ebene, anzutreffen.', '', '', 'A medida que avanzas en tu clase, te conviene aprovechar las lecciones de tu instructor. Aquí, en Isla del Caminante del Sol, tu instructora será Julia Golpesol. Habla con ella para ver qué tipo de instrucción puede ofrecerte. Llévate algunas monedas, sus lecciones tienen un precio.$B$BEncontrarás a Julia con los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, en el nivel inferior de la Aguja del Sol.', 'A medida que avanzas en tu clase, te conviene aprovechar las lecciones de tu instructor. Aquí, en Isla del Caminante del Sol, tu instructora será Julia Golpesol. Habla con ella para ver qué tipo de instrucción puede ofrecerte. Llévate algunas monedas, sus lecciones tienen un precio.$B$BEncontrarás a Julia con los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, en el nivel inferior de la Aguja del Sol.', 'По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных магов на Острове Солнечного Скитальца тренирует Джулия Солнцесвет. Поговори с ней, может быть, она сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.$B$BДжулия, как и все наставники Острова Солнечного Скитальца, находится на нижнем этаже Солнечного Шпиля.', '', 'Parlez à Julia Heurtesoleil, le maître des mages, à l’intérieur de la Flèche solaire de l’île de Haut-Soleil.', 'Sprecht mit Julia Sonnensturm - der Magierlehrerin - innerhalb des Sonnenturms auf der Insel der Sonnenwanderer.', '', '', 'Habla con Julia Golpesol, la instructora de magos, en la Aguja del Sol en Isla del Caminante del Sol.', 'Habla con Julia Golpesol, la instructora de magos, en la Aguja del Sol en Isla del Caminante del Sol.', 'Поговорите с наставницей магов Джулией Солнцесвет в Солнечном Шпиле на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8329, '', 'La formation de guerrier', 'Ausbildung zum Krieger', '', '', 'Instrucción de guerrero', 'Instrucción de guerrero', 'Наставник воинов', '', 'Ne manquez pas de profiter de l’entraînement d’un maître si vous voulez progresser dans votre classe. Les jeunes guerriers de l’île de Haut-Soleil sont formés par Delios. Parlez-lui et voyez ce qu’il peut vous apprendre. Tout ce qu’il enseigne a un coût, n’oubliez donc pas d’apporter un peu d’argent.$B$BComme tous les maîtres de l’île de Haut-Soleil, Jesthenis se trouve à l’intérieur de la Flèche solaire, au rez-de-chaussée.', 'Während Ihr in Eurer Klasse weiter aufsteigt, werdet Ihr sicher die Ausbildung, die Euch der Lehrer Eurer Klasse anbietet, nutzen wollen. Der Lehrer für junge Krieger hier auf der Insel der Sonnenwanderer ist Delios. Sprecht mit ihm, um herauszufinden, welche Ausbildung er Euch anbieten kann. Die Ausbildung hat ihren Preis, habt also ein paar Münzen bei Euch.$B$BDelios - wie alle anderen Lehrer auf der Insel der Sonnenwanderer auch - ist innerhalb des Sonnenturms auf der unteren Ebene anzutreffen.', '', '', 'A medida que avanzas en tu clase, te conviene aprovechar las lecciones de tu instructor. Aquí, en Isla del Caminante del Sol, el instructor de jóvenes guerreros es Delios. Habla con él para ver qué tipo de instrucción puede ofrecerte. Llévate algunas monedas, sus lecciones tienen un precio.$B$BEncontrarás a Delios con los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, en el nivel inferior de la Aguja del Sol.', 'A medida que avanzas en tu clase, te conviene aprovechar las lecciones de tu instructor. Aquí, en Isla del Caminante del Sol, el instructor de jóvenes guerreros es Delios. Habla con él para ver qué tipo de instrucción puede ofrecerte. Llévate algunas monedas, sus lecciones tienen un precio.$B$BEncontrarás a Delios con los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, en el nivel inferior de la Aguja del Sol.', 'По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных воинов на Острове Солнечного Скитальца тренирует Делиос. Поговори с ним, может быть, он сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.$B$BДелиос, как и все наставники Острова Солнечного Скитальца, находится на нижнем этаже Солнечного Шпиля.', '', 'Parlez à Delios, le maître des guerriers, à la Flèche solaire sur l’Île de Haut-Soleil.', 'Sprecht mit Delios - dem Kriegerlehrer - innerhalb des Sonnenturms auf der Insel der Sonnenwanderer.', '', '', 'Habla con Delios, el instructor de guerreros, en la Aguja del Sol en Isla del Caminante del Sol.', 'Habla con Delios, el instructor de guerreros, en la Aguja del Sol en Isla del Caminante del Sol.', 'Поговорите с Делиосом – наставником воинов – в Солнечном Шпиле на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8330, '', 'Les possessions de Solanian', 'Solanians Habe', '', '', 'Las posesiones de Solanian', 'Las posesiones de Solanian', 'Вещи Соланиана', '', 'La Flèche solaire est en plein chaos. Du coup, je n’ai pas pu récupérer mes affaires. Je les ai laissées dans divers endroits de l’île. Je dois rester là, à surveiller le puits de soleil. Je vous demande donc de les ramasser pour moi.$B$BJ’ai besoin de mon orbe de divination, de mon parchemin de magie du Fléau et de mon journal. Prenez donc cette sacoche, elle vous sera utile, car tout cela est plutôt encombrant. Si vous me ramenez tout cela, je vous donnerai un petit quelque chose pour vous remercier de vos efforts. Et vous pourrez aussi garder la sacoche !', 'Bei dem Chaos hier beim Sonnenturm, habe ich es nicht geschafft, all mein Hab und Gut zusammenzusammeln, das ich an verschiedenen Plätzen auf der Insel gelassen habe. Ich muss hier beim Sonnenbrunnen weiterhin Wache halten, aber könntet Ihr vielleicht meine Sachen an meiner Stelle suchen gehen?$B$BIch brauche meine Seherkugel, meine Rolle der Geißelmagie und mein Tagebuch. Nutzt diesen Ranzen für zusätzliches Gepäck, da die Dinge etwas sperrig sind. Bringt sie zu mir zurück und ich gebe Euch dafür etwas im Austausch - für Eure Mühe, versteht Ihr? Den Ranzen könnt Ihr dann auch behalten!', '', '', 'Con todo el caos que reina en La Aguja del Sol, no he tenido tiempo de recoger las posesiones que tengo esparcidas por la isla. Tengo que vigilar La Fuente del Sol, ¿puedes ir a recoger mis cosas?$B$BNecesito mi orbe de visión, mi pergamino de magia de la Plaga y mi diario. Ocupan bastante espacio, así que llévate esta cartera. Trae mis cosas y te daré una recompensa. Además, podrás quedarte la cartera.', 'Con todo el caos que reina en La Aguja del Sol, no he tenido tiempo de recoger las posesiones que tengo esparcidas por la isla. Tengo que vigilar La Fuente del Sol, ¿puedes ir a recoger mis cosas?$B$BNecesito mi orbe de visión, mi pergamino de magia de la Plaga y mi diario. Ocupan bastante espacio, así que llévate esta cartera. Trae mis cosas y te daré una recompensa. Además, podrás quedarte la cartera.', 'Из-за беспорядков в Солнечном Шпиле я не успел собрать свои вещи, которые оставил в разных местах по всему острову. Я не могу бросить свой пост у Солнечного Колодца, поэтому прошу тебя собрать их.$B$BМне нужен мой гадальный шар, дневник и свиток магии Плети. Возьми эту сумку и сложи в нее вещи. Принеси их мне, и я награжу тебя, а в придачу отдам сумку!', '', 'Récupérez l’Orbe de divination de Solanian, son Parchemin de magie du Fléau et son Journal. Ils se trouvent sur l’île de Haut-Soleil, non loin de l’étang, de la fontaine et de l’un des cristaux ardents. Lorsque vous les aurez tous, restituez-les au Veilleur du puits à la Flèche solaire de l’île de Haut-Soleil.', 'Sammelt Brunnenbehüter Solanians Seherkugel, seine Rolle der Geißelmagie und sein Tagebuch ein. Ihr findet die Gegenstände auf der Insel der Sonnenwanderer bei dem Tümpel, dem Brunnen und bei einem der brennenden Kristalle. Bringt sie zu dem Brunnenbehüter oben im Sonnenturm auf der Insel der Sonnenwanderer, sobald Ihr alle gefunden habt.', '', '', 'Recoge el orbe de visión, el pergamino de magia de la Plaga y el diario del vigía del pozo Solanian. Están en Isla del Caminante del Sol cerca de la charca, la fuente y de uno de los cristales ardientes. Llévaselo todo a La Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Recoge el orbe de visión, el pergamino de magia de la Plaga y el diario del vigía del pozo Solanian. Están en Isla del Caminante del Sol cerca de la charca, la fuente y de uno de los cristales ardientes. Llévaselo todo a La Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Верните Соланиану его гадальный шар, дневник и свиток магии Плети. Их можно найти на Острове Солнечного Скитальца у пруда, у одного из пламенеющих кристаллов и у фонтана. Вернитесь с вещами к хранителю в Солнечный Шпиль на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veilleur du puits Solanian à la Flèche solaire, sur l''Île de Haut-Soleil.', 'Kehrt zu Brunnenbehüter Solanian auf der Insel der Sonnenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía del pozo Solanian. Zona: La Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.', 'Vuelve con: Vigía del pozo Solanian. Zona: La Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.', 'Вернитесь к хранителю Колодца Соланиану в Солнечный Шпиль, что на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8331, '', 'Aurel Feuilledor', 'Aurel Goldblatt', '', '', 'Aurel Hojaurea', 'Aurel Hojaurea', 'Аурель Золотой Лист', '', '$n, nous espérions que les opérations du Marteau du crépuscule en Silithus avaient ralenti… Mais malheureusement, nous nous sommes lourdement trompés. Grâce à nos incursions continuelles contre le culte, nous avons appris qu’il était contrôlé par un pouvoir encore plus sombre, le Conseil abyssal, au moyen de pierres des vents mystiques éparpillées dans leurs différents camps. Votre prochaine mission, $n, sera de vous attaquer au Conseil abyssal.$B$BAllez consulter l’artisan Aurel Feuilledor, dans le quartier est du Fort cénarien. Vous aurez besoin de ses compétences pour votre prochaine manœuvre.', '$n, wir hatten angenommen, dass wir die Operationen des Schattenhammers in Silithus verlangsamt haben… bedauerlicherweise lagen wir falsch. Durch verschiedene Unternehmungen gegen den Kult haben wir herausgefunden, dass eine noch viel dunklere Macht hinter dem Schattenhammer steht, der sogenannte Abyssische Rat. Er kontrolliert den Kult über die arkanen Windsteine, die in den Lagern der Schattenhammerkultisten postiert sind. Daher, $n, werdet Ihr als Nächstes gegen den abyssischen Rat ins Feld ziehen.$B$BSprecht mit Aurel Goldblatt im östlichen Teil von Burg Cenarius. Für unseren nächsten Schachzug werden wir ihre Hilfe benötigen.', '', '', '$n, si bien pensábamos que las operaciones del Martillo Crepuscular en Silithus iban despacio... estábamos terriblemente equivocados. Gracias a las continuas incursiones en territorio del culto, hemos descubierto que un poder mucho más oscuro, el Consejo Abisal, controla al Martillo mediante las piedras de viento Arcanas esparcidas por los campamentos del culto. $n, tu próxima misión será contra el Consejo Abisal.$B$BHabla con la artesana Aurel Hojaurea, en la sección este del Fuerte Cenarion. Vamos a necesitar sus habilidades para esta operación.', '$n, si bien pensábamos que las operaciones del Martillo Crepuscular en Silithus iban despacio... estábamos terriblemente equivocados. Gracias a las continuas incursiones en territorio del culto, hemos descubierto que un poder mucho más oscuro, el Consejo Abisal, controla al Martillo mediante las piedras de viento Arcanas esparcidas por los campamentos del culto. $n, tu próxima misión será contra el Consejo Abisal.$B$BHabla con la artesana Aurel Hojaurea, en la sección este del Fuerte Cenarion. Vamos a necesitar sus habilidades para esta operación.', 'Мы надеялись, что Сумеречный Молот свернет свои операции в Силитусе... Увы, мы ошиблись. Благодаря постоянным нападением на лагеря сектантов нам удалось выяснить, что Молот контролирует еще более страшная сила, Совет Бездны. Для связи со служителями культа этот совет пользуется ветровыми камнями, рассеянными по лагерям Молота. Пришло время выступить против Совета Бездны.$b$bПоговори с ремесленницей Аурель Золотой Лист, в восточной части Крепости Кенария. Мы задумали одну хитрость, для которой необходимо ее искусство.', '', 'Parlez à Aurel Feuilledor au Fort cénarien.', 'Sprecht mit Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius.', '', '', 'Habla con Aurel Hojaurea en el Fuerte Cenarion.', 'Habla con Aurel Hojaurea en el Fuerte Cenarion.', 'Поговорите с Аурель Золотой Лист в Крепости Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8332, '', 'Les ducs du Conseil', 'Fürsten des Rates', '', '', 'Los Duques del Consejo', 'Los Duques del Consejo', 'Герцоги Совета', '', 'Nous pensons qu’il est possible d’utiliser une pierre des vents pour tendre une embuscade à un duc du Conseil abyssal. Cependant, il faut pour cela communier à travers la pierre des vents, déguisé en dirigeant de rang moyen du Marteau du crépuscule.$B$BCette ruse exige une réplique d’un médaillon de statut des sectateurs. Je peux le fabriquer, mais j’ai besoin d’un grand éclat brillant, et des blasons portés par les templiers abyssaux.$B$BApportez-les-moi et je me chargerai du reste.', 'Wir glauben, es sollte möglich sein, mithilfe eines der Windsteine einen der Fürsten des Abyssischen Rates in eine Falle zu locken. Um das zu bewerkstelligen, werdet Ihr den Rat mit einem der Windsteine kontaktieren müssen. Dann gilt es, Euer Gegenüber davon zu überzeugen, dass Ihr ein Offizier mittleren Ranges des Schattenhammers seid.$B$BFür Euren Täuschungsversuch werden wir auf jeden Fall die Nachbildung eines Standesmedaillons des Schattenhammers benötigen. Ich kann ein solches Medaillon anfertigen, allerdings brauche ich dafür einen großen glänzenden Splitter und das Wappen eines abyssischen Templers.$B$BBringt mir diese Komponenten und ich fertige Euch das Medaillon an.', '', '', 'Creemos que es posible utilizar una piedra de viento para emboscar a un Duque del Consejo Abisal. Sin embargo para hacerlo, alguien debe lograr comulgar con la piedra de viento y convencer al Consejo de que es un líder de rango medio del Martillo Crepuscular.$B$BPara hacer esto, necesitamos una réplica del medallón de estatus del culto. Yo puedo crear el medallón, pero necesitaré un fragmento luminoso grande y blasones de Templario Abisal.$B$BTráeme los objetos y yo me encargaré del resto.', 'Creemos que es posible utilizar una piedra de viento para emboscar a un Duque del Consejo Abisal. Sin embargo para hacerlo, alguien debe lograr comulgar con la piedra de viento y convencer al Consejo de que es un líder de rango medio del Martillo Crepuscular.$B$BPara hacer esto, necesitamos una réplica del medallón de estatus del culto. Yo puedo crear el medallón, pero necesitaré un fragmento luminoso grande y blasones de Templario Abisal.$B$BTráeme los objetos y yo me encargaré del resto.', 'Мы думаем, что при помощи ветрового камня можно устроить засаду на герцога Совета Бездны. Для этого придется связаться с Советом через этот камень и убедить всех, что ты – $gодин:одна; из командующих среднего ранга Сумеречного Молота.$b$bЧтобы эта хитрость удалась, необходим статусный медальон. Я могу создать его, но мне понадобится большой сверкающий осколок и талисманы храмовников Бездны.$b$BПринеси их мне, а остальное я сделаю сама.', '', 'Apportez 1 Grand éclat brillant et 3 Blasons abyssaux à Aurel Feuilledor, au Fort cénarien.', 'Bringt Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius 1 großen glänzenden Splitter und 3 Abyssische Wappen.', '', '', 'Lleva 1 fragmento luminoso grande y 3 blasones Abisales a Aurel Hojaurea en el Fuerte Cenarion.', 'Lleva 1 fragmento luminoso grande y 3 blasones Abisales a Aurel Hojaurea en el Fuerte Cenarion.', 'Принесите Аурель Золотой Лист в Крепость Кенария 1 большой сверкающий осколок и 3 талисмана Бездны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurel Feuilledor au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Аурели Золотому Листу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8333, '', 'Le médaillon de statut', 'Das Standesmedaillon', '', '', 'Medallón de estatus', 'Medallón de estatus', 'Статусный медальон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurel Feuilledor en Silithus.', 'Kehrt zu Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Аурели Золотому Листу в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8334, '', 'Agression', 'Aggressivität', '', '', 'Agresividad', 'Agresividad', 'Агрессия', '', 'Avant de vous envoyer à l’académie, je veux que vous accomplissiez une autre tâche urgente. Autrefois, les sylveniers nous aidaient à faire de l’île de Haut-Soleil un vaste jardin. À présent, ils sont devenus incontrôlables. Ne tardez pas trop à éclaircir leurs rangs, mais méfiez-vous, depuis que nous ne les contrôlons plus, ils sont devenus agressifs. Pour cette raison, nous sommes forcés de nous débarrasser de ces vieux serviteurs.$B$BVous demander un tel service ne me fait pas plaisir, mais la survie est la survie. Je les pleurerai plus tard.', 'Bevor ich Euch zur Akademie aussende, möchte ich, dass Ihr Euch um eine andere Aufgabe kümmert, die es sofort zu erledigen gilt. Einst halfen uns die Borklinge, die Pflanzenwelt der Insel der Sonnenwanderer zu erhalten, aber jetzt sind uns diese Bestien außer Kontrolle geraten. Helft uns so schnell wie möglich bei ihrer Vernichtung, aber seid gewarnt - der Verlust ihrer Kontrolle hat sie äußerst aggressiv werden lassen. Es ist diese Angriffslust, die uns zwingt, diese einst friedlichen Untergebenen zu zerschlagen.$B$BEs bereitet mir keine Freude, Euch um diesen Gefallen zu bitten, aber es geht nun mal ums Überleben. Ich werde später trauern.', '', '', 'Antes de que te vayas a la Academia, quiero que te ocupes de un último asunto urgente. Los tiernos solían ayudar en los jardines de Isla del Caminante del Sol, pero ahora están fuera de control. Elimínalos, pero ten cuidado: se han vuelto muy agresivos. Por eso nos vemos obligados a sacrificarlos pese a que fueron siervos fieles.$B$BMe desagrada pedirte esto, pero es una cuestión de supervivencia; lloraré por ellos más adelante.', 'Antes de que te vayas a la Academia, quiero que te ocupes de un último asunto urgente. Los tiernos solían ayudar en los jardines de Isla del Caminante del Sol, pero ahora están fuera de control. Elimínalos, pero ten cuidado: se han vuelto muy agresivos. Por eso nos vemos obligados a sacrificarlos pese a que fueron siervos fieles.$B$BMe desagrada pedirte esto, pero es una cuestión de supervivencia; lloraré por ellos más adelante.', 'Прежде чем направить тебя в академию, я хочу, чтобы ты $Gвыполнил:выполнила; одну задачу, требующую немедленного решения. Некогда древуны помогали нам возделывать наш прекрасный остров, но теперь они вышли из повиновения. Изничтожь их с должной поспешностью, но помни: они очень озлоблены. Именно из-за этого нам приходится истреблять некогда покорных нам слуг.$B$BМне неприятно просить тебя об этом, но выживать – так выживать. Горевать будем потом.', '', 'Tuez 7 Sylveniers et 7 Sylveniers farouches, puis retournez voir Lanthan Perilon sur l’île de Haut-Soleil.', 'Tötet 7 Borklinge und 7 wilde Borklinge. Kehrt dann zu Lanthan Perilon auf der Insel der Sonnenwanderer zurück.', '', '', 'Mata 7 tiernos y 7 tiernos ferales y ve a ver a Lanthan Perilon en la Isla del Caminante del Sol.', 'Mata 7 tiernos y 7 tiernos ferales y ve a ver a Lanthan Perilon en la Isla del Caminante del Sol.', 'Убейте 7 древунов и 7 одичавших древунов, затем вернитесь к Лантану Перилону на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lanthan Perilon sur l''Île de Haut-Soleil, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Lanthan Perilon auf der Insel der Sonnenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lanthan Perilon. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Lanthan Perilon. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Лантану Перилону на Остров Солнечного Скитальца, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8335, '', 'Felendren le Banni', 'Felendren der Verbannte', '', '', 'Felendren el Desterrado', 'Felendren el Desterrado', 'Фелендрен Изгой', '', 'Un traître à notre peuple vit au sommet de l’académie de Falthrien au sud-ouest.$B$BFelendren est son nom. Banni des elfes de sang pour avoir refusé d’écouter les avertissements de nos maîtres et de nos anciens, il ne vit plus que pour satisfaire sa dépendance à la magie. Il représente ce qu’il y a de pire dans notre société. Il a refusé d’apprendre à se maîtriser. Ce n’est plus qu’une coquille vide – un Déshérité – et il représente un danger pour la Flèche solaire.$B$BDétruisez-le, lui et les âmes en peine arcaniques qui l’entourent.', 'Einer unserer Verräter haust oben in der Akademie von Falthrien.$B$BFelendren ist sein Name. Er wurde aus dem Reich der Blutelfen verbannt, da er die Warnungen unserer Lehrer und Ältesten missachtet hat. Er ist der Schlimmste unserer Art, da er nur nach der Befriedigung seines unstillbaren Magieverlangens strebt. Er hat sich der Kontrolle verweigert und ist nur noch ein Schatten seines einstigen Selbsts - ein Getriebener - und er stellt eine Bedrohung für den Sonnenturm dar.$B$BVernichtet ihn und die Gespenster, die er sich als Diener zu Nutzen macht.', '', '', 'En Academia Falthrien, al suroeste, vive un traidor a nuestra gente.$B$BSe llama Felendren y fue desterrado por los elfos de sangre por desoír a nuestros maestros y ancestros. Esa escoria vive para satisfacer sus insaciables adicciones mágicas. Se negó a aprender a controlarse; es una sombra de lo que fue, uno de los desdichados, y supone una amenaza para La Aguja del Sol.$B$BMátalo a él y a las apariciones que tiene como esbirros.', 'En Academia Falthrien, al suroeste, vive un traidor a nuestra gente.$B$BSe llama Felendren y fue desterrado por los elfos de sangre por desoír a nuestros maestros y ancestros. Esa escoria vive para satisfacer sus insaciables adicciones mágicas. Se negó a aprender a controlarse; es una sombra de lo que fue, uno de los desdichados, y supone una amenaza para La Aguja del Sol.$B$BMátalo a él y a las apariciones que tiene como esbirros.', 'В академии Фалтриена, что к юго-западу отсюда, живет предатель нашего народа.$B$BЕго зовут Фелендрен. Он был изгнан из земель эльфов крови за то, что не слушал предостережений наших наставников и старейшин. Он изгой нашего общества, ибо живет он лишь для того, чтобы насыщать свою неутолимую жажду магии. Фелендрен не пожелал бороться со своим пагубным пристрастием и превратился в жалкое подобие мыслящего существа. Теперь он один из Презренных, которые угрожают нашему спокойствию! $B$BСрази его и тех духов, которых он сделал своими приспешниками!', '', 'Tuez 8 Âmes en peine arcaniques et 2 Âmes en peine arcaniques contaminées, ainsi que Felendren le Banni. Ils se trouvent à l’académie de Falthrien. Ramenez la Tête de Felendren à Lanthan Perilon sur l’île de Haut-Soleil.', 'Tötet 8 Arkangespenster, 2 besudelte Arkangespenster und Felendren den Verbannten. Ihr findet sie in der Akademie von Falthrien. Bringt Felendrens Kopf zu Lanthan Perilon auf der Insel der Sonnenwanderer.', '', '', 'Mata 8 ánimas arcanas, 2 ánimas arcanas máculas y a Felendren el Desterrado en Academia Falthrien. Lleva la cabeza de Felendren a Lanthan Perilon a la Isla del Caminante del Sol.', 'Mata 8 ánimas arcanas, 2 ánimas arcanas máculas y a Felendren el Desterrado en Academia Falthrien. Lleva la cabeza de Felendren a Lanthan Perilon a la Isla del Caminante del Sol.', 'Убейте 8 волшебных призраков, 2 нечистых волшебных призрака и Фелендрена Изгоя в академии Фалтриена. Принесите голову Фелендрена Лантану Перилону на Остров Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lanthan Perilon sur l''Île de Haut-Soleil, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Lanthan Perilon auf der Insel der Sonnenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lanthan Perilon. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Lanthan Perilon. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Лантану Перилону на Остров Солнечного Скитальца, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8336, '', 'Pour une poignée d''esquilles', 'Für eine Handvoll Fragmente', '', '', 'Por un puñado de esquirlas', 'Por un puñado de esquirlas', 'Пригоршня осколков', '', 'Quel dommage que tant de créatures de cette île aient échappé à notre contrôle. Autrefois, on pouvait tranquillement se livrer à l''étude et aux recherches ici. Maintenant, nous n''avons pas d''autre choix si nous voulons nous protéger de nos propres créations !$B$BJe vous donne une chance de recevoir un petit cadeau magique, à condition de vous livrer à un rapide travail de collecte pour mon compte. Ramenez-moi une pile d’esquilles arcaniques comme on en trouve sur toutes les créatures de l’île de Haut-Soleil qui utilisent du mana. En échange, je lancerai sur vous un sort qui vous aidera lors vos aventures sur l’île.', 'Es ist eine Schande, dass wir die Kontrolle über so viele Kreaturen hier auf der Insel verloren haben. Es war einst ein ruhiger Ort der Studien und Forschungsarbeiten. Jetzt können wir uns nur noch hüten, damit wir von unseren eigenen Kreationen nicht angegriffen werden!$B$BIch biete Euch einen magischen Segen an, wenn Ihr für mich etwas einsammelt. Bringt mir eine Handvoll Arkanspäne von den Mana benutzenden Kreaturen der Insel der Sonnenwanderer und ich wirke einen Zauber auf Euch, welcher Eure weiteren Abenteuer immens erleichtern wird.', '', '', 'Lástima que hayamos perdido el control de tantas criaturas de la isla. Esto era un centro de estudio, un sitio tranquilo; ¡ahora tenemos que defendernos de nuestras propias creaciones!$B$BTe ofrezco una recompensa mágica por un trabajito de recolección. Tráeme esquirlas arcanas de las criaturas que usan maná en la Isla del Caminante del Sol y te lanzaré un hechizo que te ayudará en tus aventuras.', 'Lástima que hayamos perdido el control de tantas criaturas de la isla. Esto era un centro de estudio, un sitio tranquilo; ¡ahora tenemos que defendernos de nuestras propias creaciones!$B$BTe ofrezco una recompensa mágica por un trabajito de recolección. Tráeme esquirlas arcanas de las criaturas que usan maná en la Isla del Caminante del Sol y te lanzaré un hechizo que te ayudará en tus aventuras.', 'Очень жаль, что мы утратили контроль над многими существами этого острова. Некогда это был оплот спокойствия, трудов и исследований. Теперь мы только и делаем, что отбиваемся от нападений собственных созданий!$B$BВыполни для меня небольшое поручение и получишь волшебный дар. Принеси мне горсть магических осколков. Ты можешь найти их у существ, обладающих магическими способностями. В награду за это я наложу на тебя заклятие, которое поможет тебе в твоих приключениях.', '', 'Récupérer 6 Esquilles arcaniques sur n’importe quelle créature qui utilise du mana, puis retourner voir l’arcaniste Ithanas sur l’île de Haut-Soleil.', 'Sammelt 6 Arkanspäne und bringt sie zu Arkanist Ithanas auf der Insel der Sonnenwanderer. Derartige Fragmente findet man bei allen Mana benutzenden Kreaturen auf der Insel.', '', '', 'Coge 6 esquirlas arcanas de cualquier criatura de la isla que use maná y llévaselas al arcanista Ithanas a la Isla del Caminante del Sol.', 'Coge 6 esquirlas arcanas de cualquier criatura de la isla que use maná y llévaselas al arcanista Ithanas a la Isla del Caminante del Sol.', 'Соберите 6 магических осколков, убивая любых существ, обладающих магическими способностями, а затем вернитесь к чародею Итанасу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Ithanas sur l''Île de Haut-Soleil, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Arkanist Ithanas auf der Insel der Sonnenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Ithanas. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Arcanista Ithanas. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к чародею Итанасу на Остров Солнечного Скитальца, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8337, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Ithanas au Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Arkanist Ithanas im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Ithanas. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Arcanista Ithanas. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к чародею Итанасу в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8338, '', 'L''esquille arcanique contaminée', 'Besudelter Arkanspan', '', '', 'Esquirla arcana mácula', 'Esquirla arcana mácula', 'Оскверненный магический осколок', '', 'Vous avez trouvé une bizarre esquille de mana cristallisé sur le cadavre de l’âme en peine arcanique contaminée. Elle est différente de celles que vous avez sans doute déjà vues, et semble aussi sombre et sinistre que l’âme en peine sur laquelle vous l’avez prise. Le seul fait de la tenir vous donne de sinistres pressentiments.$B$BL’arcaniste Helion, au belvédère de l’île de Haut-Soleil, pourrait en avoir l’usage.', 'Das Fragment kristallisierten Manas, das Ihr bei dem Körper des besudelten Arkangespensts gefunden habt, ist äußerst sonderbar. Es ist anders als die Fragmente, die Ihr vielleicht sonst gesehen habt. Es sieht so dunkel und unheimlich wie das Gespenst, von dem Ihr es habt, aus. Hält man es in der Hand, spürt man bereits etwas unnatürlich Bedrohliches.$B$BArkanist Helion beim Vorbau des Sonnenturms auf der Insel der Sonnenwanderer könnte für das Fragment vielleicht Verwendung finden.', '', '', 'Encuentras una extraña esquirla de maná cristalizado en el cadáver de la aparición arcana corrupta. La esquirla es oscura y tiene un aspecto siniestro; solo con sostenerla te invade un mal presentimiento.$B$BSeguro que este objeto le interesa al arcanista Helion, que está en la Aguja del Sol, en Isla del Caminante del Sol.', 'Encuentras una extraña esquirla de maná cristalizado en el cadáver de la aparición arcana corrupta. La esquirla es oscura y tiene un aspecto siniestro; solo con sostenerla te invade un mal presentimiento.$B$BSeguro que este objeto le interesa al arcanista Helion, que está en la Aguja del Sol, en Isla del Caminante del Sol.', 'Вы нашли странный магический осколок, обыскав останки нечистого волшебного призрака. Осколок не похож на те, что вам уже попадались. Он темный и выглядит зловеще – прямо как тот дух, у которого вы его забрали. Один вид его на вашей ладони наполняет вас зловещими предчувствиями.$B$BЧародей Хелион возле беседки Солнечного Шпиля на Острове Солнечного Скитальца наверняка сможет найти ему применение.', '', 'Apportez l’Esquille arcanique contaminée à l’arcaniste Helion, au belvédère de la Flèche solaire, sur l’île de Haut-Soleil.', 'Bringt den besudelten Arkanspan zu Arkanist Helion beim Vorbau des Sonnenturms auf der Insel der Sonnenwanderer.', '', '', 'Lleva la esquirla arcana mácula al arcanista Helion a la glorieta de la Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Lleva la esquirla arcana mácula al arcanista Helion a la glorieta de la Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Принесите оскверненный магический осколок чародею Хелиону, который стоит возле беседки Солнечного Шпиля на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8339, '', 'La royauté du Conseil<NYI><TXT>INUTILISÉ', 'Belohnung des Rats', '', '', 'Royalty of the Council <NYI> <TXT> UNUSED', 'Royalty of the Council <NYI> <TXT> UNUSED', 'Обмануть Совет<NYI> <TXT> UNUSED', '', 'Pour fabriquer une Chevalière de sectateur du Crépuscule, il me faut un tas de trucs.', 'Um einen Siegelring eines Schattenhammerkultisten herzustellen, brauche ich ein paar Dinge.', '', '', 'Necesito unas cuantas cosas para hacer un sello de cultor Crepuscular.', 'Necesito unas cuantas cosas para hacer un sello de cultor Crepuscular.', 'Чтобы сделать перстень-печатку сумеречного сектанта, мне понадобится куча предметов.', '', 'Ramenez les trucs à Aurel Feuilledor au Fort cénarien.', 'Bringt die Gegenstände zu Aurel Goldblatt in der Burg Cenarius.', '', '', 'Lleva los objetos a Aurel Hojaurea en Goldleaf a Fuerte Cenarion.', 'Lleva los objetos a Aurel Hojaurea en Goldleaf a Fuerte Cenarion.', 'Принесите предметы Аурель Золотой Лист в Крепость Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8340, '', 'La chevalière du Crépuscule<NYI><TXT>', 'Siegelring des Schattenhammers', '', '', 'Twilight Signet Ring <NYI> <TXT>', 'Twilight Signet Ring <NYI> <TXT>', 'Сумеречный перстень-печатка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8341, '', 'Les seigneurs du conseil', 'Lords des Rates', '', '', 'Señores del Consejo', 'Señores del Consejo', 'Лорды Совета', '', 'Les seigneurs du Conseil abyssal ne peuvent être invoqués qu’en utilisant les pierres des vents supérieures, et seuls les plus hauts dirigeants du Conseil du crépuscule peuvent leur parler. Mais… j’ai trouvé un moyen d’améliorer votre déguisement et de tromper les seigneurs abyssaux !$B$BVous aurez besoin pour cela d’un anneau d’autorité, qui n’est porté que par les plus grands membres du culte. Je vous en fabriquerai un si vous m’apportez de grands éclats brillants et des chevalières abyssales.', 'Ein Lord des Abyssischen Rates kann nur durch einen großen Windstein herbeigerufen werden und nur den höchstdekorierten Ratsmitgliedern des Schattenhammers ist es erlaubt mit den Lords in Kontakt zu treten. Doch... ich habe einen Weg gefunden, um Eure Verkleidung anzupassen und somit die abyssischen Fürsten zu täuschen!$B$BDazu benötigen wir einen Herrschaftsring, welcher nur von den höchsten Mitgliedern des Kultus getragen wird. Ich kann Euch einen Ring anfertigen, wenn Ihr mir einige große glänzende Splitter und ein paar abyssische Siegel bringt.', '', '', 'Solo es posible invocar a los Señores del Consejo Abisal mediante las piedras de viento superiores, y solo los miembros de mayor rango del Martillo Crepuscular pueden hablar con ellos. Pero... he encontrado la forma de mejorar tu disfraz y engañar a los Señores Abisales.$B$BPara completar el disfraz necesitamos un anillo de nobleza, que solo adorna las manos de los miembros de más alto prestigio del culto. Puedo hacerte uno si me traes fragmentos luminosos grandes y sellos abisales.', 'Solo es posible invocar a los Señores del Consejo Abisal mediante las piedras de viento superiores, y solo los miembros de mayor rango del Martillo Crepuscular pueden hablar con ellos. Pero... he encontrado la forma de mejorar tu disfraz y engañar a los Señores Abisales.$B$BPara completar el disfraz necesitamos un anillo de nobleza, que solo adorna las manos de los miembros de más alto prestigio del culto. Puedo hacerte uno si me traes fragmentos luminosos grandes y sellos abisales.', 'Чтобы вызвать лордов Совета Бездны, необходим больший ветровой камень. К тому же они согласны беседовать лишь с самыми высокопоставленными представителями Сумеречного Молота. Но... Я придумала, как поработать над твоей маскировкой и обмануть лордов Бездны!$b$bДля этого понадобится кольцо Власти, которое носят лишь вожди сектантов. Я готова создать такое кольцо, если ты принесешь мне большие сверкающие осколки и перстни Бездны.', '', 'Apportez 5 Grands éclats brillants et 3 Chevalières abyssales à Aurel Feuilledor, au Fort cénarien.', 'Bringt Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius 5 große glänzende Splitter und 3 abyssische Siegel.', '', '', 'Lleva 5 fragmentos luminosos grandes y 3 sellos abisales a Aurel Hojaurea en el Fuerte Cenarion.', 'Lleva 5 fragmentos luminosos grandes y 3 sellos abisales a Aurel Hojaurea en el Fuerte Cenarion.', 'Принесите Аурель Золотой Лист в Крепость Кенария 5 больших сверкающих осколков и 3 перстня Бездны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurel Feuilledor au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Аурели Золотому Листу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8342, '', 'L''anneau d''autorité du Crépuscule', 'Zwielichtherrschaftsring', '', '', 'Anillo de nobleza Crepuscular', 'Anillo de nobleza Crepuscular', 'Кольцо Власти служителя культа Сумеречного Молота', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurel Feuilledor en Silithus.', 'Kehrt zu Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Аурели Золотому Листу в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8343, '', 'La découverte de Feuilledor', 'Goldblatts Entdeckung', '', '', 'El descubrimiento de Hojaurea', 'El descubrimiento de Hojaurea', 'Открытие Золотого Листа', '', '$n, Aurel Feuilledor pense qu’elle a trouvé un moyen pour invoquer et vaincre un dirigeant du Conseil abyssal. Une telle tâche est fort dangereuse, mais vous avez acquis un grand respect auprès du Cercle cénarien. Nous savons parfaitement que si une personne peut réussir, c’est bien vous.$B$BQue la fortune vous accompagne, $n. Parlez à Aurel quand vous serez $gprêt:prête;.', '$n, Aurel Goldblatt glaubt einen Weg gefunden zu haben, eines der führenden Mitglieder des Abyssischen Rates zu beschwören und zu besiegen. Diese Aufgabe wird äußerst gefährlich werden und Ihr genießt den größten Respekt innerhalb des Zirkels des Cenarius. Daher glauben wir, dass wenn es jemanden gibt, der diese schwere Prüfung meistern kann, dann seid Ihr es.$B$BMöge Euch das Schicksal gnädig sein, $n! Sprecht mit Aurel, wenn Ihr bereit seid.', '', '', '¡$n, Aurel Hojaurea cree haber encontrado la forma de invocar y derrotar a un miembro dirigente del Consejo Abisal! Hacerlo será peligroso, pero has ganado un gran respeto entre el Círculo Cenarion. Sabemos que, si hay alguien capaz de hacerlo, eres tú.$B$BQue la suerte te acompañe, $n. Habla con Aurel cuando estés $gpreparado:preparada;.', '¡$n, Aurel Hojaurea cree haber encontrado la forma de invocar y derrotar a un miembro dirigente del Consejo Abisal! Hacerlo será peligroso, pero has ganado un gran respeto entre el Círculo Cenarion. Sabemos que, si hay alguien capaz de hacerlo, eres tú.$B$BQue la suerte te acompañe, $n. Habla con Aurel cuando estés $gpreparado:preparada;.', '$n, Аурель придумала, как вызвать и одолеть правящую верхушку Совета Бездны! Это опасно, но ты $gзаслужил:заслужила; уважение всего Круга Кенария. Мы знаем, что ты – $gединственный:единственная;, кому по плечу такое задание.$B$BЖелаю удачи, $n. Когда решишь приняться за это задание, поговори с Аурель.', '', 'Parlez à Aurel Feuilledor au Fort cénarien.', 'Sprecht mit Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius.', '', '', 'Habla con Aurel Hojaurea en el Fuerte Cenarion.', 'Habla con Aurel Hojaurea en el Fuerte Cenarion.', 'Поговорите с Аурель Золотой Лист в Крепости Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8344, '', 'Des fenêtres vers la source', 'Schlüssel zur Macht', '', '', 'Ventanas al origen', 'Ventanas al origen', 'Постижение основ', '', 'Écoutez-moi bien, $gmon jeune ami:ma jeune amie;. Il y a quelque chose de pourri dans cette île, quelque chose de bien plus puissant que les séquelles du Fléau.$B$BJe soupçonne l’île d’abriter une véritable présence démoniaque.$B$BUn peu plus à l’ouest, vous trouverez les flèches de l’académie de Falthrien. Les âmes en peines arcaniques qui l’infestent nous donnent une ouverture vers la source de ce pouvoir démoniaque. Vous allez me remettre les essences de ces âmes, corrompues ou non.$B$BEn échange, je vous apprendrai comment invoquer un diablotin qui sera le premier des nombreux compagnons de votre carrière de démoniste.', 'Erhört meine Worte, Kind - diese Insel ist von einem Makel behaftet, der mächtiger als die Überbleibsel der Geißel ist.$B$BIch glaube, dass auf der Insel eine wirklich dämonische Präsenz vorherrscht.$B$BWestlich von hier liegen die Türme der Akademie von Falthrien. Die Arkangespenster, die dort hausen, sind der Schlüssel zu der dämonischen Machtquelle. Bringt mir Essenzen von besudelten und unbesudelten Gespenstern.$B$BIm Austausch für Euren Gehorsam, werde ich Euch lehren, wie man einen Wichtel als Begleiter beschwören kann - Euren ersten von vielen als Hexenmeister.', '', '', 'Escúchame bien: en esta isla reina una corrupción mucho más potente que los restos de la Plaga.$B$BCreo que aquí hay una presencia demoníaca.$B$BAl oeste de aquí se encuentran las cumbres de Academia Falthrien. Las ánimas arcanas que la infestan son una ventana hacia el origen del poder demoníaco. Tráeme esencia de apariciones máculas y no máculas.$B$BComo premio por tu obediencia, te enseñaré a invocar a un diablillo, el primero de tu andadura como brujo.', 'Escúchame bien: en esta isla reina una corrupción mucho más potente que los restos de la Plaga.$B$BCreo que aquí hay una presencia demoníaca.$B$BAl oeste de aquí se encuentran las cumbres de Academia Falthrien. Las ánimas arcanas que la infestan son una ventana hacia el origen del poder demoníaco. Tráeme esencia de apariciones máculas y no máculas.$B$BComo premio por tu obediencia, te enseñaré a invocar a un diablillo, el primero de tu andadura como brujo.', 'Внимай моим словам, $Gюноша:дева;, этот остров поражен порчей, и она куда сильнее, чем последствия удара Плети.$B$BЯ уверен, что на острове затаились демоны.$B$BК западу ты увидишь шпили академии Фалтриена. Волшебные призраки, что наводнили ее, – источники демонической силы. Принеси мне сущности этих духов.$B$BЗа твое послушание я научу тебя призывать беса – твоего первого спутника на долгом пути чернокнижника.', '', 'Remettez 4 Essences d’âmes en peine et 1 Essence d’âme en peine contaminée à l’invocateur Teli''Larien, à la Flèche solaire de l’île de Haut-Soleil.', 'Bring 4 Essenzen eines Gespenstes und 1 Essenz eines besudelten Gespenstes zu Beschwörer Teli''Larien beim Sonnenturm auf der Insel der Sonnenwanderer.', '', '', 'Lleva 4 esencias de ánimas arcanas y 1 esencia de ánima arcana mácula al invocador Teli''Larien a la Aguja del Sol a la Isla del Caminante del Sol.', 'Lleva 4 esencias de ánimas arcanas y 1 esencia de ánima arcana mácula al invocador Teli''Larien a la Aguja del Sol a la Isla del Caminante del Sol.', 'Принесите 4 призрачные сущности и 1 оскверненную призрачную сущность призывателю Тель''Лариену в Солнечный Шпиль на Остров Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Invocateur Teli''Larien dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Beschwörer Teli''Larien im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Invocador Teli''Larien. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Invocador Teli''Larien. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к призывателю Тель’лариену в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8345, '', 'Le sanctuaire de Dath''Remar', 'Der Schrein von Dath''Remar', '', '', 'Santuario de Dath''Remar', 'Santuario de Dath''Remar', 'Святилище Дат''Ремара', '', 'Jour après jour, je reste ici, à observer et à attendre. On m''accuse de trop rester attaché à notre passé, pendant que mes yeux scrutent l''horizon. Mais je suis fermement convaincu que chaque personne qui visite cette île doit rendre hommage à ceux qui ont tout sacrifié pour qu''ils puissent le faire.$B$BDath''Remar Haut-Soleil fut notre premier roi. Il nous a conduits ici depuis Kalimdor à travers le Maelström.$B$BRendez-vous à son sanctuaire à l''ouest et ne revenez pas avant d''avoir lu la plaque en son honneur.', 'Tag für Tag stehe ich hier, beobachte, warte. Man hat mich beschuldigt, zu tief in unserer Vergangenheit zu graben, während mein Blick zum Horizont gerichtet ist. Ich glaube jedoch fest daran, dass jeder Besucher dieser Insel diejenigen ehren sollte, die alles dafür geopfert haben, damit andere fortfahren können.$B$BDath''Remar Sonnenwanderer war unser erster König. Er führte uns durch den Mahlstrom von Kalimdor hierher.$B$BSucht seinen Schrein im Westen auf und kehrt erst dann zu mir zurück, wenn Ihr die dort angebrachte Tafel zu seiner Ehre gelesen habt.', '', '', 'Vengo aquí todos los días a vigilar y esperar. Se me acusa de estancarme en nuestro pasado mirando al horizonte. Pero creo firmemente que cada visitante de la isla debe honrar a aquellos que lo sacrificaron todo para que siguiera siendo posible venir.$B$BDath''Remar Caminante del Sol fue nuestro primer rey. Nos guió a través de la Vorágine desde Kalimdor.$B$BVe a su santuario, al oeste de aquí, y lee la placa. Después ven a verme.', 'Vengo aquí todos los días a vigilar y esperar. Se me acusa de estancarme en nuestro pasado mirando al horizonte. Pero creo firmemente que cada visitante de la isla debe honrar a aquellos que lo sacrificaron todo para que siguiera siendo posible venir.$B$BDath''Remar Caminante del Sol fue nuestro primer rey. Nos guió a través de la Vorágine desde Kalimdor.$B$BVe a su santuario, al oeste de aquí, y lee la placa. Después ven a verme.', 'День за днем я стою здесь и смотрю на море. Глаза мои устремлены к горизонту, и люди говорят, что я живу лишь прошлым. Но я твердо убежден, что каждый, кто попадает на этот остров, обязан почтить память героев, пожертвовавших собой ради нашего народа.$B$BДат''Ремар Солнечный Скиталец был нашим первым королем. Он привел нас сюда из Калимдора через бурный Водоворот.$B$BНайди его святилище на западе отсюда и не возвращайся, пока не прочтешь надпись, посвященную памяти короля.', '', 'Lisez la plaque au Sanctuaire de Dath''Remar puis retournez auprès du veilleur du puits Solanian, à la Flèche solaire de l’île de Haut-Soleil.', 'Lest die Tafel am Schrein von Dath''Remar und kehrt anschließend zu Brunnenbehüter Solanian beim Sonnenturm auf der Insel der Sonnenwanderer zurück.', '', '', 'Lee la placa del Santuario de Dath''Remar y ve a ver al vigía del pozo Solanian a la Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Lee la placa del Santuario de Dath''Remar y ve a ver al vigía del pozo Solanian a la Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Прочтите надпись на святилище Дат''Ремара и вернитесь к Хранителю Колодца Соланиану в Солнечный Шпиль на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veilleur du puits Solanian sur l''Île de Haut-Soleil, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Brunnenbehüter Solanian auf der Insel der Sonnenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía del pozo Solanian. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Vigía del pozo Solanian. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к хранителю Колодца Соланиану на Остров Солнечного Скитальца, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8346, '', 'L''insatiable soif', 'Unstillbarer Durst', '', '', 'Sed insaciable', 'Sed insaciable', 'Неутолимая жажда', '', 'Si vous ne devez retenir qu’une seule leçon de votre séjour sur l’île de Haut-Soleil, que ce soit celle-ci : contrôlez votre soif de magie. Elle est insatiable, $n. Pour survivre, l''énergie que vous absorbez doit être contrôlée et libérée grâce au Torrent arcanique. Si vous échouez, vous deviendrez l’un des Déshérités… dément, drogué et sans espoir de rédemption.$B$BPartez à la recherche d''un wyrm de mana et utilisez Torrent arcanique sur lui. Apprenez à maîtriser votre soif de puissance. Lorsque vous aurez libéré un Torrent arcanique suffisant, revenez me voir.', 'Wenn es eine Lektion von Eurer Zeit auf der Insel der Sonnenwanderer gibt, die Ihr niemals vergessen dürft, dann ist es diese: Verliert unter keinen Umständen die Kontrolle über Euer Verlangen nach Magie. Dieser Durst ist unstillbar, $n. Verwendet den arkanen Strom, um das, was Ihr absorbiert, zu kontrollieren und in der von Euch gewünschten Form wieder freizulassen. Begeht Ihr dabei einen Fehler, werdet Ihr zu einem Getriebenen... hoffnungslos abhängig und dem Wahnsinn verfallen.$B$BSucht nach einem Manawyrm und fokussiert Euren Manadurst auf ihn. Lernt, Eure Macht zu kontrollieren. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr einen arkanen Strom entfesselt habt - und das zufriedenstellend.', '', '', 'La lección más importante de tu paso por Isla del Caminante del Sol es aprender a controlar tu sed de magia. Es una sed insaciable, $n: la energía que absorbas deberás controlar cómo la liberas a través de un Torrente Arcano. Si no lo consigues, te convertirás en uno de los desdichados: adicto sin remisión y enloquecido.$B$BBusca a criaturas con maná y desata tu Torrente Arcano sobre ellas. Aprende a controlar tus ansias de poder. Vuelve cuando te hayas liberado lo suficiente con el Torrente Arcano.', 'La lección más importante de tu paso por Isla del Caminante del Sol es aprender a controlar tu sed de magia. Es una sed insaciable, $n: la energía que absorbas deberás controlar cómo la liberas a través de un Torrente Arcano. Si no lo consigues, te convertirás en uno de los desdichados: adicto sin remisión y enloquecido.$B$BBusca a criaturas con maná y desata tu Torrente Arcano sobre ellas. Aprende a controlar tus ansias de poder. Vuelve cuando te hayas liberado lo suficiente con el Torrente Arcano.', 'На Острове Солнечного Скитальца тебя ждет множество уроков, но один ты $Gдолжен:должна; запомнить навсегда: обуздывай свою жажду магии, $n! Эта жажда неутолима! Тебе необходимо научиться контролировать расход энергии при помощи "Волшебного потока". Если ошибешься – станешь $Gодним:одной; из Презренных... безнадежно зависимых от магии безумцев.$B$BНайди на острове маназмея и попрактикуй на нем заклинание "Волшебного потока". Научись обуздывать свою тягу к магии. Возвращайся, когда утолишь жажду.', '', 'Servez-vous de votre compétence raciale Torrent arcanique sur un wyrm de mana, puis revenez voir l’arcaniste Helion.', 'Verwendet die Fähigkeit ''Arkaner Strom'' auf einen Manawyrm und kehrt anschließend zu Arkanist Helion zurück.', '', '', 'Usa tu habilidad racial Torrente Arcano sobre una vermis de maná y luego vuelve junto al arcanista Helion.', 'Usa tu habilidad racial Torrente Arcano sobre una vermis de maná y luego vuelve junto al arcanista Helion.', 'Используйте вашу расовую способность "Волшебный поток" против маназмея, затем вернитесь к чародею Хелиону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Helion sur l''Île de Haut-Soleil, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Arkanist Helion auf der Insel der Sonnenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Helion. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Arcanista Helion. Zona: Isla del Caminante del Sol, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к чародею Хелиону на Остров Солнечного Скитальца, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8347, '', 'Aider les estafettes', 'Unterstützung für die Kundschafter', '', '', 'Ayudando a los avanzados', 'Ayudando a los avanzados', 'Помощь Курьерам', '', 'La magistrice Erona souhaitait vous voir prendre la route de Lune-d’Argent pour y participer à nos efforts de reconquête… une fois la crise à l’académie de Falthrien résolue, bien sûr. Vous ne nous avez pas déçus, $n.$B$BEn vous dirigeant vers la place de l''Épervier, au sud d''ici, vous devriez parler à l’estafette Alarion. Elle se trouve non loin du pont.$B$BLes estafettes se chargent de transférer des marchandises entre ici et la terre ferme. Vous avez démontré que vous étiez $gplein:pleine; de ressources. Elles pourraient avoir besoin de vous.', 'Magistrix Erona möchte, dass Ihr Euch nach Silbermond begebt, um die dortigen Bestrebungen zur Wiedereroberung zu unterstützen... allerdings gilt es vorher noch, etwas bei der Akademie von Falthrien zu erledigen. Ihr habt uns nicht enttäuscht, $n.$B$BAuf Eurem Weg zum Falkenplatz südlich von hier solltet Ihr mit Kundschafterin Alarion sprechen. Sie ist nicht weit der Brücke.$B$BDie Kundschafter kümmern sich um den Warenverkehr zwischen hier und dem Landesinneren der Insel, und da Ihr Eure Tatkräftigkeit eindrucksvoll unter Beweis gestellt habt, denke ich, dass sie Eure Hilfe sicherlich sehr begrüßen werden.', '', '', 'La magistrix Erona quería que fueras a Ciudad de Lunargenta para ayudarnos a recuperarla, pero eso era si resolvías la situación en Academia Falthrien. Has cumplido, $n.$B$BDe camino a Plaza Alalcón, al sur de aquí, habla con la avanzada Alarion; está cerca del puente.$B$BLos avanzados se ocupan del transporte de bienes al continente; seguro que agradecerán la ayuda de alguien tan decidido.', 'La magistrix Erona quería que fueras a Ciudad de Lunargenta para ayudarnos a recuperarla, pero eso era si resolvías la situación en Academia Falthrien. Has cumplido, $n.$B$BDe camino a Plaza Alalcón, al sur de aquí, habla con la avanzada Alarion; está cerca del puente.$B$BLos avanzados se ocupan del transporte de bienes al continente; seguro que agradecerán la ayuda de alguien tan decidido.', 'Магистр Эрона желает, чтобы ты $Gнаправился:направилась; в город Луносвет и $Gпомог:помогла; нам восстановить его... Она начала питать к тебе особое доверие после того, как ты $Gразрешил:разрешила; ситуацию в академии Фалтриена. Не разочаруй нас, $n.$B$BПо дороге на Площадь Соколиных Крыльев, к югу отсюда, поговори с гонцом Аларион. Ты найдешь ее неподалеку от моста.$B$BКурьеры заботятся о перевозке грузов отсюда на континент и обратно, и ты $Gмог:могла; бы оказать им существенную помощь в этом деле.', '', 'Parler à l’estafette Alarion, près du pont qui mène au sud de l’île de Haut-Soleil.', 'Sprecht mit Kundschafterin Alarion nahe der Brücke, die in den Süden der Insel der Sonnenwanderer führt.', '', '', 'Habla con la avanzada Alarion cerca del puente que va al sur de la Isla del Caminante del Sol.', 'Habla con la avanzada Alarion cerca del puente que va al sur de la Isla del Caminante del Sol.', 'Поговорите с гонцом Аларион у моста к югу от Острова Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8348, '', 'La chevalière des ducs', 'Siegel der Fürsten', '', '', 'Sellos de los Duques', 'Sellos de los Duques', 'Перстень герцогов', '', 'Huum m’a dit que vous avez trouvé comment invoquer les ducs abyssaux ? C’est un sacré succès !$B$BVous savez ce qui serait un succès encore plus grand ? En coincer un et lui botter les fesses très, très fort. Ça impressionnerait beaucoup ses subordonnés, si vous voyez ce que je veux dire. Ramenez-moi sa chevalière comme preuve de votre succès.', 'Huum hat mir erzählt, dass Ihr herausbekommen habt, wie man einen der abyssischen Fürsten herbeiruft? Eine beeindruckende Leistung, muss ich sagen.$B$BWisst Ihr, was noch beeindruckender wäre? Wenn Ihr es fertig bringt, eines dieser Dinger zu erledigen. Das sollte einen bleibenden Eindruck bei ihren Gefolgsleuten hinterlassen, wenn Ihr wisst, was ich meine. Bringt mir das Siegel des Besiegten, als Beweis Eurer Tat.', '', '', '¡Huum me ha dicho que has descubierto cómo invocar a los duques Abisales! Es un gran logro.$B$B¿Sabes qué más sería un gran logro? Aplastar a una de esas cosas. Eso causaría una fuerte impresión a sus subordinados, ya sabes lo que quiero decir. Tráeme su sello como prueba.', '¡Huum me ha dicho que has descubierto cómo invocar a los duques Abisales! Es un gran logro.$B$B¿Sabes qué más sería un gran logro? Aplastar a una de esas cosas. Eso causaría una fuerte impresión a sus subordinados, ya sabes lo que quiero decir. Tráeme su sello como prueba.', 'Хуум говорит, что ты $gпридумал:придумала;, как вызвать герцогов Бездны! Это большое достижение.$b$bЗнаешь, что бы еще хорошо сделать? Убить одного из них. Это произвело бы неизгладимое впечатление на их прихвостней, если ты понимаешь, о чем я. В доказательство собственного подвига принеси перстень герцога.', '', 'Apportez la Chevalière abyssale à Bor Crin-sauvage, au Fort cénarien.', 'Bringt Bor Wildmähne auf Burg Cenarius das abyssische Siegel.', '', '', 'Lleva el sello abisal a Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Lleva el sello abisal a Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Принесите перстень Бездны Бору Буйногривому из Крепости Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage à la Ruche''Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8349, '', 'Bor Crin-sauvage', 'Bor Wildmähne', '', '', 'Bor Ferocrín', 'Bor Ferocrín', 'Бор Буйногривый', '', 'Maintenant que vous avez un médaillon et que vous pouvez appeler un duc abyssal, allez voir Bor Crin-sauvage. Il vous confiera une mission contre le Conseil abyssal.$B$BBonne chance, $n. Et si jamais vous avez encore besoin de médaillons, revenez me voir.', 'Nun, da Ihr ein Medaillon habt und in der Lage seid, einen abyssischen Fürsten herbeizurufen, sprecht mit Bor Wildmähne. Er wird Euch mit einer Aufgabe, die sich gegen den Abyssischen Rat richtet, beauftragen.$B$BViel Glück, $n. Falls Ihr weitere Medaillons braucht, kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Ahora que tienes un medallón y puedes invocar a un duque Abisal, habla con Bor Ferocrín. Te encargará una misión contra el Consejo Abisal.$B$BBuena suerte, $n. Y, si alguna vez necesitas más medallones, ya sabes dónde estoy.', 'Ahora que tienes un medallón y puedes invocar a un duque Abisal, habla con Bor Ferocrín. Te encargará una misión contra el Consejo Abisal.$B$BBuena suerte, $n. Y, si alguna vez necesitas más medallones, ya sabes dónde estoy.', 'Теперь у тебя есть медальон, и ты можешь вызвать герцога Бездны. Поговори с Бором Буйногривым. Он даст тебе задание.$b$bУдачи, $n. Если тебе снова понадобятся медальоны, возвращайся ко мне.', '', 'Parlez à Bor Crin-sauvage au Fort cénarien.', 'Sprecht mit Bor Wildmähne auf Burg Cenarius.', '', '', 'Habla con Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Habla con Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Поговорите с Бором Буйногривым из Крепости Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8350, '', 'Achever la livraison', 'Erfolgreiche Lieferung', '', '', 'El encargo', 'El encargo', 'Доставка свертка', '', 'La mort d''une nouvelle estafette est une réelle tragédie, mais c''est un risque que nous acceptons tous en même temps que ce métier. La magistrice Erona, à la Flèche solaire, a besoin que ce paquet soit livré à l’auberge de la place de l''Épervier, et ce le plus vite possible.$B$BNous sommes en effectifs réduits et je n''ai personne à part vous pour nous remplacer.$B$BJe ne vais pas vous mentir ; le chemin vers la place de l''Épervier peut être terriblement dangereux si vous vous écartez de la relative sécurité de l''allée du Point-du-jour. Vous sentez-vous à la hauteur de cette tâche, $n ?', 'Der Tod eines weiteren Kundschafters ist eine wahre Tragödie, aber es ist ein Risiko, das wir alle in Kauf nehmen, wenn wir einen Auftrag annehmen. Magistrix Erona beim Sonnenturm möchte, dass dieses Päckchen schnellstmöglich zum Gasthaus beim Falkenplatz geliefert wird.$B$BWir haben nur noch wenige Leute und niemand könnte jetzt für uns einspringen.$B$BIch möchte Euch nichts vormachen, Ihr habt selbst gesehen, wie gefährlich die Straße zum Falkenplatz sein kann, sobald man vom Dämmerweg abkommt. Fühlt Ihr Euch bereit für diese Aufgabe, $n?', '', '', 'Es una tragedia que haya muerto otro avanzado, pero es un riesgo que asumimos al aceptar el trabajo. La magistrix Erona, de La Aguja del Sol, quiere hacer llegar este paquete a la posada de la Plaza Alalcón lo antes posible.$B$BNos falta personal, no tengo a nadie que pueda encargarse.$B$BNo voy a mentirte: el camino a la Plaza Alalcón puede ser extremadamente peligroso si abandonas la Calle del Alba. ¿Te atreves, $n?', 'Es una tragedia que haya muerto otro avanzado, pero es un riesgo que asumimos al aceptar el trabajo. La magistrix Erona, de La Aguja del Sol, quiere hacer llegar este paquete a la posada de la Plaza Alalcón lo antes posible.$B$BNos falta personal, no tengo a nadie que pueda encargarse.$B$BNo voy a mentirte: el camino a la Plaza Alalcón puede ser extremadamente peligroso si abandonas la Calle del Alba. ¿Te atreves, $n?', 'Гибель еще одного нашего курьера – истинная трагедия, но это неизбежные издержки нашего ремесла. Нужно как можно быстрее доставить этот сверток магистру Эроне на постоялый двор на Площади Соколиных Крыльев.$B$BНам недостает курьеров, и мне больше некому дать это поручение.$B$BНе скрою – путь на Площадь Соколиных Крыльев станет чрезвычайно опасен, как только ты покинешь пределы Рассветной улицы. Возьмешься за это дело, $n?', '', 'Remettez le Paquet d’Erona à l’Aubergiste Delaniel, à l’auberge située sur la Place de l''Épervier, dans le Bois des Chants éternels.', 'Bringt Eronas Päckchen zu Gastwirtin Delaniel im Gasthaus beim Falkenplatz im Immersangwald.', '', '', 'Entrega el paquete de Erona a la tabernera Delaniel en la Plaza Alalcón en el Bosque Canción Eterna.', 'Entrega el paquete de Erona a la tabernera Delaniel en la Plaza Alalcón en el Bosque Canción Eterna.', 'Доставьте сверток Эроны хозяйке таверны Деланиель на Площадь Соколиных Крыльев в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8351, '', 'Bor souhaite vous parler', 'Bor möchte Euch sprechen', '', '', 'Bor quiere hablar contigo', 'Bor quiere hablar contigo', 'Разговор с Бором', '', 'Maintenant que vous pouvez vous déguiser comme l’un des dirigeants du Conseil du crépuscule, je suis sûr que Bor Crin-sauvage voudra vous parler. Allez le voir, et préparez-vous à une mission très difficile…', 'Nun, da Ihr Euch als ein führendes Mitglied des Schattenhammers ausgeben könnt, bin ich sicher, dass Bor Wildmähne gerne mit Euch sprechen möchte. Am besten sucht Ihr ihn gleich auf… und bereitet Euch auf eine sehr schwierige Aufgabe vor…', '', '', 'Ahora que puedes disfrazarte como un miembro dirigente del Consejo Crepuscular, seguro que Bor Ferocrín querrá hablar contigo. Vete a verle y prepárate para una misión de gran complejidad...', 'Ahora que puedes disfrazarte como un miembro dirigente del Consejo Crepuscular, seguro que Bor Ferocrín querrá hablar contigo. Vete a verle y prepárate para una misión de gran complejidad...', 'Теперь ты можешь замаскироваться под высокопоставленного представителя Сумрачного Совета, и с тобой хочет поговорить Бор Буйногривый. Ступай, поговори с ним и готовься к трудному заданию...', '', 'Parlez à Bor Crin-sauvage au Fort cénarien.', 'Sprecht mit Bor Wildmähne auf Burg Cenarius.', '', '', 'Habla con Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Habla con Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Поговорите с Бором Буйногривым из Крепости Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8352, '', 'Le sceptre du Conseil', 'Szepter des Rates', '', '', 'Cetro del Consejo', 'Cetro del Consejo', 'Скипетр Совета', '', 'Nous parlions justement de vous avec Huum. Il m’a dit que vous étiez sur le point de vous risquer à combattre un seigneur abyssal !$B$BVous vous embarquez dans une entreprise très dangereuse, il faut bien le dire. Vous devriez assurer vos arrières. Et là, je ne parle pas d’un ou deux potes, je parle d’une troupe d’élite endurcie, prête au combat. Si vos amis sont aussi bons que vous, vous vous en sortirez peut-être.$B$BSi vous triomphez, vous serez somptueusement $grécompensé:récompensée; – mais bien sûr, comme d’habitude, il me faudra une preuve.', 'Huum und ich haben gerade über Euch gesprochen. Er erzählte mir, dass Ihr schon beinahe bereit seid, einem der abyssischen Lords entgegenzutreten!$B$BIch muss Euch warnen, das ist ein sehr gefährliches Unterfangen! Nehmt lieber Verstärkung mit, und ich meine nicht bloß ein bis zwei Eurer Freunde! Ich spreche von einer erfahrenen, kampfgestählten Truppe, die weiß, worauf sie sich einlässt. Sollten Eure Freunde aus dem gleichen Holz geschnitzt sein wie Ihr, besteht sogar eine reelle Chance, dass Ihr den Sieg davontragen werdet.$B$BFalls Ihr siegt, bringt mir wie immer einen Beweis und ich werde Euch eine wahrhaft mächtige Belohnung zuteilwerden lassen.', '', '', 'Huum y yo estábamos hablando de ti. Me contaba que estás a punto de intentar luchar contra un Señor Abisal.$B$BDebo decirte que se trata de algo muy peligroso. Será mejor que te lleves refuerzos. Y no me refiero a un par de amigos, sino a un regimiento de primera listo para la batalla. Si tus amigos son tan buenos como tú, ¡quizás puedas vencerle!$B$BSi lo haces y, como siempre, querré pruebas de ello, te daré una recompensa increíble.', 'Huum y yo estábamos hablando de ti. Me contaba que estás a punto de intentar luchar contra un Señor Abisal.$B$BDebo decirte que se trata de algo muy peligroso. Será mejor que te lleves refuerzos. Y no me refiero a un par de amigos, sino a un regimiento de primera listo para la batalla. Si tus amigos son tan buenos como tú, ¡quizás puedas vencerle!$B$BSi lo haces y, como siempre, querré pruebas de ello, te daré una recompensa increíble.', 'Мы с Хуумом только что обсуждали тебя. Он говорит, что ты $gготов:готова; испытать себя и сразиться с лордом Бездны!$b$bДолжен предупредить, что это очень опасно. Возьми с собой подкрепление. И не пару друзей, а хороший боевой отряд. Если твои друзья стоят тебя, кто знает, может быть, удастся одолеть этого лорда!$b$bЕсли ты вдруг справишься – мне как всегда потребуются доказательства – то тебя ждет великая награда.', '', 'Apportez un Sceptre abyssal à Bor Crin-sauvage, au Fort cénarien.', 'Bringt Huum Wildmähne auf Burg Cenarius ein abyssisches Szepter.', '', '', 'Lleva un cetro abisal a Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Lleva un cetro abisal a Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion.', 'Принесите скипетр Бездны Бору Буйногривому из Крепости Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage à la Ruche''Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8353, '', 'Caqueter pour un bonbon à la menthe', 'Hühnchengegacker für ein Pfefferminzbonbon', '', '', 'Una menta por cacarear como un pollo', 'Una menta por cacarear como un pollo', 'Курочка с мятой', '', 'Ah, vous faites les blagues de la Sanssaint pour le compte d''un enfant, c’est cela ? Je me disais aussi, vous êtes un peu $gvieux:vieille; pour quémander des bonbons…$B$BEh bien, pour que je vous donne un bonbon - un véritable bonbon à la menthe de Forgefer - vous devrez… caqueter comme un poulet ! Oui, oui, les poulets adorent les bonbons à la menthe… Bon, d’accord, peut-être qu’ils ne les ADORENT pas… mais je ne vous en donnerai pas si vous n’imitez pas le poulet pour moi !$B$BAlors, $c, vous êtes $gprêt:prête; à relever le défi ? C’est le moment de gagner votre bonbon !', 'Ah, wir gehen also Süßigkeitensammeln für ein Kind? Ich dachte mir schon, dass Ihr etwas zu alt seid, um für Süßes loszuziehen...$B$BNa ja, für meine Leckerei - ein Pfefferminzbonbon aus Eisenschmiede - müsst Ihr... wie ein Hühnchen gackern! Ja, Hühnchen lieben Pfefferminzbonbons... nun ja, OK, vielleicht LIEBEN sie sie nicht... aber ich gebe Euch trotzdem kein Pfefferminzbonbon, wenn Ihr nicht wie ein Hühnchen für mich gackert!$B$BSo $C, seid Ihr dazu bereit oder nicht?! Verdient Euch Eure Süßigkeit!', '', '', 'Ajá, ¿jugando a truco o trato por un niño? Iba a decir que ya eres mayor para andar buscando caramelos por ahí...$B$BBueno, pues para que te dé mi golosina, una menta de Forjaz, tienes que... ¡cacarear como un pollo! Sí, a los pollos les encanta la menta... Bueno, a lo mejor no, ¡pero tienes que cacarear si quieres el dulce!$B$BY bien, $c, ¡¿te atreves con el desafío o no?! ¡Es hora de ganarte la golosina!', 'Ajá, ¿jugando a truco o trato por un niño? Iba a decir que ya eres mayor para andar buscando caramelos por ahí...$B$BBueno, pues para que te dé mi golosina, una menta de Forjaz, tienes que... ¡cacarear como un pollo! Sí, a los pollos les encanta la menta... Bueno, a lo mejor no, ¡pero tienes que cacarear si quieres el dulce!$B$BY bien, $c, ¡¿te atreves con el desafío o no?! ¡Es hora de ganarte la golosina!', 'А, тыквовинничаем для больных деток? Я сказал бы, ты малость $Gстароват:старовата; конфетки выпрашивать...$B$BЧто же, за мое лакомство – мятную конфету Стальгорна – ты... поквохчешь как курица! Да, курочки любят мятные конфетки... впрочем, может и не любят... главное, что конфетку ты не получишь, пока не поквохчешь!$B$BНу что, |3-6($c), будешь квохтать или нет?! Пора отрабатывать лакомство!', '', 'Utilisez l''emote /poulet devant l''aubergiste Brassefeu, et vous recevrez en échange un bonbon à la menthe de Forgefer !', 'Spielt Gastwirt Feuerbräu ein Huhn vor, er wird Euch dafür ein Pfefferminzbonbon aus Eisenschmiede geben!', '', '', '¡Cacarea como un pollo para el tabernero Brebefuego y te dará una menta de Forjaz!', '¡Cacarea como un pollo para el tabernero Brebefuego y te dará una menta de Forjaz!', 'Изобразите курицу для хозяина таверны Огневара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brassefeu l''aubergiste en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Gastwirt Feuerbräu nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabernero Brebefuego. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Tabernero Brebefuego. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к хозяину таверны Огневару в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8354, '', 'Caqueter pour un bonbon à la menthe', 'Hühnchengegacker für ein Pfefferminzbonbon', '', '', 'Una menta por cacarear como un pollo', 'Una menta por cacarear como un pollo', 'Курочка с мятой', '', 'Ah, vous faites les blagues de la Sanssaint pour le compte d''une petite fille, c’est cela ? Je me disais aussi, vous êtes un peu $gvieux:vieille; pour quémander des bonbons…$B$BEh bien, pour que je vous donne un bonbon - un véritable bonbon à la menthe de Fossoyeuse - vous devrez… caqueter comme un poulet ! Oui, oui, les poulets adorent les bonbons à la menthe… Bon, d’accord, peut-être qu’ils ne les ADORENT pas… mais je ne vous en donnerai pas si vous n’imitez pas le poulet pour moi !$B$BAlors, $c, vous êtes $gprêt:prête; à relever le défi ? C’est le moment de gagner votre bonbon !', 'Ah, wir gehen also Süßigkeitensammeln für ein Kind? Ich dachte mir schon, dass Ihr etwas zu alt seid, um für Süßes loszuziehen...$B$BNaja, für meine Leckerei - ein Pfefferminzbonbon aus Unterstadt - müsst Ihr... wie ein Hühnchen gackern! Ja, Hühnchen lieben Pfefferminzbonbons... nun ja, OK, vielleicht LIEBEN sie sie nicht... aber ich gebe Euch trotzdem kein Pfefferminzbonbon, wenn Ihr nicht wie ein Hühnchen für mich gackert!$B$BSo $C, seid Ihr dazu bereit oder nicht?! Verdient Euch Eure Süßigkeit!', '', '', 'Ajá, ¿jugando a truco o trato por un niño? Iba a decir que ya eres mayor para andar buscando caramelos por ahí...$B$BBueno, pues para que te dé mi golosina, una menta de Entrañas, tienes que... ¡cacarear como un pollo! Sí, a los pollos les encanta la menta... Bueno, a lo mejor no, ¡pero tienes que cacarear si quieres el dulce!$B$BY bien, $c, ¡¿te atreves con el desafío o no?! ¡Es hora de ganarte la golosina!', 'Ajá, ¿jugando a truco o trato por un niño? Iba a decir que ya eres mayor para andar buscando caramelos por ahí...$B$BBueno, pues para que te dé mi golosina, una menta de Entrañas, tienes que... ¡cacarear como un pollo! Sí, a los pollos les encanta la menta... Bueno, a lo mejor no, ¡pero tienes que cacarear si quieres el dulce!$B$BY bien, $c, ¡¿te atreves con el desafío o no?! ¡Es hora de ganarte la golosina!', 'А, ты у нас сегодня вместо детишек, да? Я сказал бы, ты малость $Gстароват:старовата; конфетки выпрашивать...$B$BЧто же, за мое лакомство – мятную конфету Подгорода – ты... поквохчешь как курица! Да, курочки любят мятные конфетки... впрочем, им не обязательно их ЛЮБИТЬ... главное, что конфетку ты не получишь, пока не поквохчешь!$B$BНу что, |3-6($c), будешь квохтать или нет?! Пора отрабатывать лакомство!', '', 'Utilisez l''emote /poulet devant l''aubergiste Norman, et vous recevrez en échange un bonbon à la menthe de Fossoyeuse !', 'Spielt Gastwirt Norman ein Huhn vor, er wird Euch dafür ein Pfefferminzbonbon aus Unterstadt geben!', '', '', '¡Cacarea como un pollo para el tabernero Norman y a cambio recibirás una menta de Entrañas!', '¡Cacarea como un pollo para el tabernero Norman y a cambio recibirás una menta de Entrañas!', 'Изобразите курицу для хозяина таверны Нормана и получите за это конфету Подгорода!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Norman l''aubergiste dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Gastwirt Norman ins Handwerksviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabernero Norman. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Tabernero Norman. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к хозяину таверны Норману в Тирисфальские леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8355, '', 'Boule de gomme en approche', 'Kaugummikugelexpress', '', '', '¡Truco o trato!', '¡Truco o trato!', 'Плата за леденцы', '', '$gUn quémandeur:Une quémandeuse; de bonbons ! Hourra !$B$BBon, même si vous faites quelque chose de noble en récupérant des bonbons pour un enfant, je ne peux pas vous laisser vous en sortir si facilement. J’ai une délicieuse boule de gomme de Gnomeregan pour le gamin, que je vous donnerai si… vous imitez le bruit du train pour moi ! Haha, oui, c’est une bonne blague ! Le prix de cette boule de gomme est d’imiter le train ! Tchou-tchou, $c !', 'Ah, Süßes oder Saures! Hurra!$B$BNun, auch wenn Ihr etwas Ehrenhaftes tut und Süßigkeiten für ein Kind sammelt, so kann ich Euch doch nicht so einfach davonkommen lassen. Ich hätte da eine leckere Kaugummikugel aus Gnomeregan für das Kind... wenn Ihr mir einen Zug vorführt! Haha, ja, das wär''s! Der Preis für diese Kaugummikugel ist das Imitieren eines Zuges!$B$BTschugga-tschugga, $C!', '', '', 'Buscando regalitos, ¿eh? ¡Genial!$b$bBueno, aunque hagas algo noble como buscar golosinas para una criatura, no te vas a ir de rositas tan fácilmente. Te daré una deliciosa gominola de Gnomeregan para el niño enfermo... ¡si haces ruidos de tren para mí! ¡Ja, ja, sí, ese será el trato! ¡Una gominola a cambio de hacer de tren!$b$b¡Pasajeros al tren, $c!', 'Buscando regalitos, ¿eh? ¡Genial!$b$bBueno, aunque hagas algo noble como buscar golosinas para una criatura, no te vas a ir de rositas tan fácilmente. Te daré una deliciosa gominola de Gnomeregan para el niño enfermo... ¡si haces ruidos de tren para mí! ¡Ja, ja, sí, ese será el trato! ¡Una gominola a cambio de hacer de tren!$b$b¡Pasajeros al tren, $c!', 'А, тебе нужны сладости! Ха-ха!$B$BНу, хотя ты и доброе дело делаешь, собирая сладости для детишек, так просто я тебя не отпущу. Есть у меня вкусные леденцы Гномрегана, и я отдам их детишкам... если ты изобразишь мне паровоз! Ха, вот это будет штука! За паровоз – целый леденец!$B$BТу-ту, |3-6($c)!', '', 'Utilisez l''emote /tchou devant Talvash del Kissel, et vous recevrez en échange une boule de gomme de Gnomeregan !', 'Ahmt für Talvash del Kissel einen Zug nach und er wird Euch dafür eine Kaugummikugel aus Gnomeregan geben!', '', '', 'Haz el tren para Talvash del Kissel y te dará una gominola de Gnomeregan.', 'Haz el tren para Talvash del Kissel y te dará una gominola de Gnomeregan.', 'Изобразите паровозик для Талваша дель Кисселя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talvash del Kissel à Forgefer.', 'Kehrt zu Talvash del Kissel in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talvash del Kissel. Zona: Forjaz.', 'Vuelve con: Talvash del Kissel. Zona: Forjaz.', 'Вернитесь к Талвашу дель Кисселю в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8356, '', 'Montrer ses muscles pour du nougat', 'Muskelspiel für Nugat', '', '', 'Saca músculo a cambio de almendrados', 'Saca músculo a cambio de almendrados', 'Поиграй мускулами!', '', 'C’est un costume très... intéressant, que vous avez là, dites-moi. Même si vous vous montrez sympa et que vous aidez cette année un enfant à faire ses blagues de la Sanssaint, j’ai bien peur d’être obligée de vous demander d’accomplir un petit tour pour moi !$B$BVoyons… Vous semblez si $gfort:forte; et si $gmis:mise; en valeur dans ce… costume… Faites donc un peu jouer vos muscles ! Allez, ne soyez pas timide, frimez un peu pour moi, jeune $ghomme:femme; !$B$BQuand je vous aurai vu bander vos muscles, je vous donnerai de cet excellent nougat de Hurlevent. C’est un fameux bonbon de la Sanssaint.', 'Das ist ein... interessantes Kostüm, welches Ihr da tragt. Auch wenn Ihr nett seid und einem Kind dieses Jahr beim Süßigkeitensammeln helft, so fürchte ich doch, dass ich Euch um eine kleine Vorstellung bitten muss!$B$BMal sehen... Ihr seht in diesem... Kostüm stark und muskulös aus... jetzt gebt doch mal ein bisschen an! Ja, lasst Eure Muskeln für mich spielen, $g starker Mann : starke Frau;!$B$BWenn ich Euch angeben sehe, und auch nur dann, werde ich Euch etwas von dem leckeren Nugat aus Sturmwind geben. Es ist eine großartige Schlotternachtssüßigkeit.', '', '', 'Qué disfraz tan... interesante. Aunque es muy agradable por tu parte que ayudes a un niño a ir de truco o trato este año, ¡me temo que tendré que pedirte que hagas un truco para mí!$B$BPareces tan fuerte y cachas con ese... disfraz... ¡veamos cómo sacas músculo! Sí, ¡empieza a sacar músculos para mí, $ghombretón:mujerona;!$B$BCuando hayas acabado, te daré un sabroso almendrado de Ventormenta. Típico de Halloween.', 'Qué disfraz tan... interesante. Aunque es muy agradable por tu parte que ayudes a un niño a ir de truco o trato este año, ¡me temo que tendré que pedirte que hagas un truco para mí!$B$BPareces tan fuerte y cachas con ese... disfraz... ¡veamos cómo sacas músculo! Sí, ¡empieza a sacar músculos para mí, $ghombretón:mujerona;!$B$BCuando hayas acabado, te daré un sabroso almendrado de Ventormenta. Típico de Halloween.', 'Какой у тебя... интересный костюмчик. Несмотря на то, что ты по доброте своей помогаешь ребенку получить сладости, мне все же придется попросить тебя сделать что-нибудь!$b$bНу-ка, ну-ка... ты выглядишь $gтаким сильным и мускулистым:такой сильной и мускулистой; в этом... наряде... посмотрим-ка на твои бицепсы! Да, давай, поиграй-ка мускулами, $gсилач:силачка;!$b$bПоиграешь мускулами – дам тебе вкуснейшей нуги. Это отличное тыквовинское угощение!', '', 'Utilisez l''emote /frime devant l''aubergiste Allison, et vous recevrez en échange du nougat de Hurlevent !', 'Ihr müsst vor Gastwirtin Allison angeben, damit sie Euch im Gegenzug etwas vom Nugat aus Sturmwind gibt!', '', '', 'Saca músculos para la tabernera Allison y, a cambio, recibirás un almendrado de Ventormenta.|n', 'Saca músculos para la tabernera Allison y, a cambio, recibirás un almendrado de Ventormenta.|n', 'Поиграйте мускулами перед хозяйкой таверны Аллисон и получите от нее за это нугу из Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Aubergiste Allison à Hurlevent.', 'Kehrt zu Gastwirtin Allison in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabernera Allison. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Tabernera Allison. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к хозяйке таверны Аллисон в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8357, '', 'Danser pour du massepain', 'Tanzen für Marzipan', '', '', 'Bailando por mazapanes', 'Bailando por mazapanes', 'Танец за марципан', '', 'Même si vous faites la tournée de la Sanssaint pour le compte d''un enfant, vous devez quand même faire un petit tour pour obtenir un bonbon ! Nous ne pouvons pas déroger aux traditions, n’est-ce pas ?$B$BJe crois que le prix d’un morceau de massepain aujourd’hui est de se remuer un peu et de DANSER ! C’est ça, voyons donc vos pas de danse ! Dansez pour moi, et je vous donnerai un excellent massepain !', 'Auch wenn Ihr einem Kind beim Süßigkeitensammeln helft, so müsst Ihr mir noch immer etwas für Eure Belohnung vorführen! Man kann nicht so einfach mit der Tradition brechen, nicht wahr... ?$B$BIch denke, dass ein Stück Marzipan heute eine ordentliche Tanzvorstellung wert ist! Ja genau, zeigt mal, was Ihr so drauf habt! Tanzt für mich und ich werde Euch etwas von dem leckeren Marzipan geben!', '', '', 'Aunque estés haciendo lo de truco o trato por un niño, ¡no te libras de hacer un truco para conseguir el trato! No podemos cambiar la tradición así como así, ¿no te parece?$B$BCreo que el precio de una pieza de mazapán, hoy en día, es... ¡un BAILOTEO! ¡Eso es! ¡Déjame ver tus movimientos! ¡Si bailas para mí, te daré un poco de delicioso mazapán!', 'Aunque estés haciendo lo de truco o trato por un niño, ¡no te libras de hacer un truco para conseguir el trato! No podemos cambiar la tradición así como así, ¿no te parece?$B$BCreo que el precio de una pieza de mazapán, hoy en día, es... ¡un BAILOTEO! ¡Eso es! ¡Déjame ver tus movimientos! ¡Si bailas para mí, te daré un poco de delicioso mazapán!', 'Хоть это и не твоя прямая обязанность, лакомство тебе придется отработать! От традиции, пожалуй, отходить не будем...$B$BДумаю, я отдам тебе марципан за... ТАНЕЦ! Да-да, покажи, как ты пляшешь! Попляши для меня, и я дам тебе вкусный марципанчик!', '', 'Utilisez l''emote /danser devant l''aubergiste Saelienne, et vous recevrez en échange du massepain de Darnassus !', 'Tanzt für Gastwirtin Saelienne und Ihr werdet im Gegenzug etwas von dem Marzipan aus Darnassus bekommen!', '', '', 'Baila para la tabernera Saelienne, y, a cambio, recibirás mazapán de Darnassus.', 'Baila para la tabernera Saelienne, y, a cambio, recibirás mazapán de Darnassus.', 'Потанцуйте для хозяйки таверны Салиенны, и за это вы получите марципан Дарнаса!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Saelienne l''aubergiste à Darnassus.', 'Kehrt zu Gastwirtin Saelienne in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabernera Saelienne. Zona: Darnassus.', 'Vuelve con: Tabernera Saelienne. Zona: Darnassus.', 'Вернитесь к хозяйке таверны Салиенне в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8358, '', 'Boule de gomme en approche', 'Kaugummikugelexpress', '', '', '¡Truco o trato!', '¡Truco o trato!', 'Плата за леденцы', '', '$gUn quémandeur:Une quémandeuse; de bonbons ! Cool, $gl''ami:l''amie; !$B$BBon, même si vous faites quelque chose de noble en récupérant des bonbons pour une petite fille, je ne peux pas vous laisser vous en sortir si facilement. J’ai une délicieuse boule de gomme sombrelance pour la gamine, que je vous donnerai si… vous imitez le bruit du train pour moi ! Haha, oui, c’est une bonne blague ! Le prix de cette boule de gomme est d’imiter le train ! Tchou-tchou, $c !', 'Ah, Süßes oder Saures! Ja genau, Mann!$B$BNun, auch wenn Ihr etwas Ehrenhaftes tut und Süßigkeiten für ein Kind sammelt, so kann ich Euch doch nicht so einfach davonkommen lassen. Ich hätte da eine leckere Kaugummikugel der Dunkelspeere für das Kind... wenn Ihr mir einen Zug vorführt! Haha, ja, das wär''s! Der Preis für diese Kaugummikugel ist das Imitieren eines Zuges!$B$BTschugga-tschugga, $C!', '', '', 'Buscando regalitos, ¿eh? ¡Genial!$b$bBueno, aunque hagas algo noble como buscar golosinas para una criatura, no te vas a ir de rositas tan fácilmente. Te daré una deliciosa gominola Lanza Negra para el niño enfermo... ¡si haces ruidos de tren para mí! ¡Ja, ja, sí, ese será el trato! ¡Una gominola a cambio de hacer de tren!$b$b¡Pasajeros al tren, $c!', 'Buscando regalitos, ¿eh? ¡Genial!$b$bBueno, aunque hagas algo noble como buscar golosinas para una criatura, no te vas a ir de rositas tan fácilmente. Te daré una deliciosa gominola Lanza Negra para el niño enfermo... ¡si haces ruidos de tren para mí! ¡Ja, ja, sí, ese será el trato! ¡Una gominola a cambio de hacer de tren!$b$b¡Pasajeros al tren, $c!', 'А, тебе нужны сладости? Ну-ну!$b$bЗаруби себе на носу: ты, конечно, занимаешься благородным делом, собираешь сласти для ребенка, но без платы ты ничего не получишь! У меня как раз имеется сладкий-пресладкий леденец троллей Черного Копья, девочка ему будет очень рада... но сначала изобрази-ка ты мне паровозик! То-то я посмеюсь! Посмотри, какой замечательный леденец – а всего-то и надо изобразить паровозик!$b$bНу-ка, |3-6($c)! Чух-чух-чух-чух!', '', 'Utilisez l''emote /tchou devant Kali Remik, et vous recevrez en échange une Boule de gomme sombrelance !', 'Ahmt für Kali Remik einen Zug nach und sie wird Euch dafür eine Kaugummikugel der Dunkelspeere geben!', '', '', 'Haz el tren para Kali Remik y a cambio recibirás una gominola Lanza Negra.|n', 'Haz el tren para Kali Remik y a cambio recibirás una gominola Lanza Negra.|n', 'Изобразите паровозик перед Кали Ремик и получите в награду леденец троллей Черного Копья!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kali Remik à la Vallée des Esprit, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Kali Remik in Orgrimmars Tal der Geister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kali Remik. Zona: Valle de los Espíritus, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Kali Remik. Zona: Valle de los Espíritus, Orgrimmar.', 'Вернитесь к Кали Ремик на Аллею Духов, что в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8359, '', 'Montrer ses muscles pour du nougat', 'Muskelspiel für Nugat', '', '', 'Saca músculo a cambio de almendrados', 'Saca músculo a cambio de almendrados', 'Поиграй мускулами!', '', 'C’est un costume très... intéressant, que vous avez là, dites-moi. Même si vous vous montrez sympa et que vous aidez cette année une petite fille à faire ses blagues de la Sanssaint, j’ai bien peur d’être obligée de vous demander d’accomplir un petit tour pour moi !$B$BVoyons… Vous semblez si $gfort:forte; et si $gmis:mise; en valeur dans ce… costume… Faites donc un peu jouer vos muscles ! Allez, ne soyez pas timide, frimez un peu pour moi, jeune $ghomme:femme; !$B$BQuand je vous aurai vu bander vos muscles, je vous donnerai de cet excellent nougat d''Orgrimmar. C’est un fameux bonbon de la Sanssaint.', 'Das ist ein... interessantes Kostüm, welches Ihr da tragt. Auch wenn Ihr nett seid und einem Kind dieses Jahr beim Süßigkeitensammeln helft, so fürchte ich doch, dass ich Euch um eine kleine Vorstellung bitten muss!$B$BMal sehen... Ihr seht in diesem... Kostüm stark und muskulös aus... jetzt gebt doch mal ein bisschen an! Ja, lasst Eure Muskeln für mich spielen, $g starker Mann : starke Frau;!$B$BWenn ich Euch angeben sehe, und auch nur dann, werde ich Euch etwas von dem leckeren Nugat aus Orgrimmar geben. Es ist eine großartige Schlotternachtssüßigkeit.', '', '', 'Qué disfraz tan... interesante. Aunque es muy agradable por tu parte que ayudes a un niño a ir de truco o trato este año, ¡me temo que tendré que pedirte que hagas un truco para mí!$B$BPareces tan fuerte y cachas con ese... disfraz... ¡veamos cómo sacas músculo! Sí, ¡empieza a sacar músculos para mí, $ghombretón:mujerona;!$B$BCuando hayas acabado, te daré un sabroso almendrado de Orgrimmar. Típico de Halloween.', 'Qué disfraz tan... interesante. Aunque es muy agradable por tu parte que ayudes a un niño a ir de truco o trato este año, ¡me temo que tendré que pedirte que hagas un truco para mí!$B$BPareces tan fuerte y cachas con ese... disfraz... ¡veamos cómo sacas músculo! Sí, ¡empieza a sacar músculos para mí, $ghombretón:mujerona;!$B$BCuando hayas acabado, te daré un sabroso almendrado de Orgrimmar. Típico de Halloween.', 'Ой, какой интересненький костюмчик! Нет, ты, конечно, $gхороший мальчик:хорошая девочка;, раз помогаешь ребенку собрать сладости, но, боюсь, тебе все же придется выполнить для меня какое-нибудь задание, прежде чем ты получишь конфету.$b$bДай-ка подумать... У тебя такой накачанный вид в этом... костюмчике! Поиграй-ка мускулами!$b$bА я тебе за это дам вкусной оргриммарской нуги. Дети ее очень любят!', '', 'Utilisez l''emote /frime devant l''aubergiste Gryshka, et vous recevrez en échange du nougat d''Orgrimmar !', 'Ihr müsst vor Gastwirtin Gryshka angeben, damit sie Euch im Gegenzug etwas vom Nugat aus Orgrimmar gibt!', '', '', 'Saca músculo para la tabernera Gryshka y te dará unos almendrados de Orgrimmar.', 'Saca músculo para la tabernera Gryshka y te dará unos almendrados de Orgrimmar.', 'Поиграйте мускулами перед хозяйкой таверны Гришкой и получите от нее за это нугу из Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gryshka l''aubergiste à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Gastwirtin Gryshka in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabernera Gryshka. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Tabernera Gryshka. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к трактирщице Гришке в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8360, '', 'Danser pour du massepain', 'Tanzen für Marzipan', '', '', 'Bailando por mazapanes', 'Bailando por mazapanes', 'Танец за марципан', '', 'Même si vous faites la tournée de la Sanssaint pour le compte d''une petite fille, vous devez quand même faire un petit tour pour obtenir un bonbon ! Nous ne pouvons pas déroger aux traditions, n’est-ce pas ?$B$BJe crois que le prix d’un morceau de massepain aujourd’hui est de se remuer un peu et de DANSER ! C’est ça, voyons donc vos pas de danse ! Dansez pour moi, et je vous donnerai un excellent massepain !', 'Auch wenn Ihr einem Kind beim Süßigkeitensammeln helft, so müsst Ihr mir noch immer etwas für Eure Belohnung vorführen! Man kann nicht so einfach mit der Tradition brechen, nicht wahr... ?$B$BIch denke, dass ein Stück Marzipan heute eine ordentliche Tanzvorstellung wert ist! Ja genau, zeigt mal, was Ihr so drauf habt! Tanzt für mich und ich werde Euch etwas von dem leckeren Marzipan geben!', '', '', 'Aunque estés haciendo lo de truco o trato por un niño, ¡no te libras de hacer un truco para conseguir el trato! No podemos cambiar la tradición así como así, ¿no te parece?$B$BCreo que el precio de una pieza de mazapán, hoy en día, es... ¡un BAILOTEO! ¡Eso es! ¡Déjame ver tus movimientos! ¡Si bailas para mí, te daré un poco de delicioso mazapán!', 'Aunque estés haciendo lo de truco o trato por un niño, ¡no te libras de hacer un truco para conseguir el trato! No podemos cambiar la tradición así como así, ¿no te parece?$B$BCreo que el precio de una pieza de mazapán, hoy en día, es... ¡un BAILOTEO! ¡Eso es! ¡Déjame ver tus movimientos! ¡Si bailas para mí, te daré un poco de delicioso mazapán!', 'Хоть это и не твоя прямая обязанность, лакомство тебе придется отработать! От традиции, пожалуй, отходить не будем...$B$BДумаю, я отдам тебе марципан за... ТАНЕЦ! Да-да, покажи, как ты пляшешь! Попляши для меня, и я дам тебе вкусный марципанчик!', '', 'Utilisez l''emote /danser devant l''aubergiste Pala, et vous recevrez en échange du massepain des Pitons-du-Tonnerre !', 'Tanzt für Gastwirtin Pala und Ihr werdet im Gegenzug etwas von dem Marzipan aus Donnerfels bekommen!', '', '', 'Baila para la tabernera Pala y, a cambio, recibirás mazapán de Cima del Trueno.', 'Baila para la tabernera Pala y, a cambio, recibirás mazapán de Cima del Trueno.', 'Потанцуйте для хозяйки таверны Палы, и за это вы получите марципан Громового Утеса!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pala l''aubergiste aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Gastwirtin Pala in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabernera Pala. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Tabernera Pala. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к хозяйке таверны Пале в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8361, '', 'Des contacts abyssaux', 'Abyssische Kontakte', '', '', 'Contactos Abisales', 'Contactos Abisales', 'Связь с Бездной', '', 'Nous avons vu les sectateurs du Marteau du crépuscule invoquer de puissants nobles élémentaires. Nous ne savons pas si ce sont les créatures qu’ils adorent, ou si elles servent juste d’intermédiaires pour des forces plus redoutables. En revanche, nous sommes certains que ce sont ces élémentaires qui leur donnent des ordres.$B$BJe veux que vous trouviez un moyen de contacter un templier abyssal… et que vous lui cassiez ce qui lui tient lieu de figure ! Si vous voulez désorganiser des soldats, rien de tel que de s’en prendre à leur structure de commandement. Quand ce sera fait, n’oubliez pas de me rapporter une preuve.', 'Wir haben Kultisten des Schattenhammers dabei beobachtet, wie sie mithilfe bizarrer Rituale mächtige Elementarfürsten beschworen haben. Noch wissen wir nicht, ob das die Wesen sind, die die Kultisten verehren, oder ob diese Wesen nur Botschafter einer weit größeren Macht sind. Eines wissen wir jedoch mit Sicherheit: von diesen Elementaren erhält der Kult seine Befehle.$B$BIch möchte, dass Ihr versucht, mit einem abyssischen Templer Kontakt aufzunehmen. Wenn Ihr das getan habt, verpasst ihm eine ordentliche Tracht Prügel! Nichts stürzt eine Organisation so sehr ins Chaos, wie eine Unterbrechung der Befehlskette. Oh, und vergesst nicht, mir einen Beweis für Euren Erfolg zu bringen!', '', '', 'Hemos visto adeptos del Martillo Crepuscular realizando rituales para invocar a poderosos nobles elementales. No sabemos si se trata de los seres a quienes adoran los adeptos, o si actúan como intermediarios de fuerzas mucho más poderosas. Pero algo está claro. Están recibiendo órdenes de esos elementales.$B$BQuiero que encuentres la forma de contactar con un Templario Abisal y le des una buena paliza. No hay nada mejor que cargarse la cadena de mando para que las tropas salgan corriendo despavoridas. Tráeme una prueba de tu hazaña.', 'Hemos visto adeptos del Martillo Crepuscular realizando rituales para invocar a poderosos nobles elementales. No sabemos si se trata de los seres a quienes adoran los adeptos, o si actúan como intermediarios de fuerzas mucho más poderosas. Pero algo está claro. Están recibiendo órdenes de esos elementales.$B$BQuiero que encuentres la forma de contactar con un Templario Abisal y le des una buena paliza. No hay nada mejor que cargarse la cadena de mando para que las tropas salgan corriendo despavoridas. Tráeme una prueba de tu hazaña.', 'Мы видели, как сектанты проводят ритуалы и вызывают могущественных повелителей стихий. Мы не знаем, поклоняются ли им служители культа или используют как посредников при общении с еще более страшными силами. Ясно одно – они получают приказы от этих элементалей.$b$bОтыщи храмовника Бездны и задай ему хорошую трепку! Стоит лишить войска командира, и в их рядах начинается разброд и шатания. Принеси доказательство своего подвига.', '', 'Bor Crin-sauvage, du Fort cénarien en Silithus, veut que vous détruisiez un Templier abyssal et que vous lui rameniez un Blason abyssal comme preuve de votre exploit.', 'Bor Wildmähne auf Burg Cenarius in Silithus möchte, dass Ihr einen abyssischen Templer vernichtet und ihm dessen abyssisches Wappen als Beweis für Eure Tat bringt.', '', '', 'Bor Ferocrín, del Fuerte Cenarion, en Silithus, quiere que destruyas a un Templario Abisal y le lleves un blasón Abisal como prueba de tu logro.', 'Bor Ferocrín, del Fuerte Cenarion, en Silithus, quiere que destruyas a un Templario Abisal y le lleves un blasón Abisal como prueba de tu logro.', 'Убейте храмовника Бездны по поручению Бора Буйногривого из Крепости Кенария, что в Силитусе, и принесите в доказательство талисман Бездны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage à la Ruche''Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8362, '', 'Les blasons abyssaux', 'Abyssische Wappen', '', '', 'Blasones Abisales', 'Blasones Abisales', 'Талисманы Бездны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8363, '', 'Les chevalières abyssales', 'Abyssische Siegel', '', '', 'Sellos abisales', 'Sellos abisales', 'Перстни Бездны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8364, '', 'Les sceptres abyssaux', 'Abyssische Szepter', '', '', 'Cetros Abisales', 'Cetros Abisales', 'Скипетры Бездны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8365, '', 'Ohé, des chapeaux de pirate !', 'Piratenhüte Ahoy!', '', '', '¡Sombreros de pirata a babor!', '¡Sombreros de pirata a babor!', 'Пиратские шляпы', '', 'C’est vous, l’aide que nous envoie le Cartel ? Bon, je suppose que vous ferez l’affaire. Écoutez-moi attentivement, $c. Comme vous le savez, je suis la pourvoyeuse des plus belles tenues de l’élite de la société azérothienne. Les rois et les reines, les chefs de guerre et… euh, quel que soit le nom que la Horde donne à ses reines..., tous portent ce que je juge être à la pointe de la mode. Et ils payent rubis sur l’ongle, ce qui n’est pas pour me déplaire.$B$BVoilà ce qui va se passer. Vous allez vous rendre à la crique des Gréements et vous procurer plein de chapeaux de pirate, par tous les moyens à votre disposition. Vous pensez que vous y arriverez ?', 'Ihr seid die Hilfe, die das Kartell entsandt hat? Ach, ich denke, Ihr werdet reichen. Hört mir genau zu, $C. Wie Ihr wisst, bin ich die Lieferantin für modische Kleidung, die in den höchsten Kreisen der Gesellschaft Azeroths gefragt ist. Könige und Königinnen, Kriegshäuptlinge und... naja wie auch immer die Horde ihre Königinnen bezeichnet, all jene tragen, was ich als modisch deklariere. Und ich verdiene mir an ihnen eine goldene Nase, was natürlich das Beste am Ganzen ist.$B$BAlso hierfür benötige ich Eure Hilfe. Lauft hinunter zur Mast- und Schotbucht und beschafft mir einen Stapel Piratenhüte, koste es was es wolle. Glaubt Ihr, Ihr schafft das, hmm?', '', '', '¿Tú eres la ayuda que envía el Cártel? Supongo que bastará. Escucha atentamente, $c. Como ya sabrás, yo soy quien se encarga de que la alta sociedad de Azeroth vista a la última moda. Reyes y reinas, jefes de guerra y... como sea que se llaman las reinas de la Horda, todos visten lo que yo digo que se lleva. Y lo mejor es que todos pagan un ojo de la cara.$B$BAhora te diré lo que tienes que hacer. Dirígete a la Cala del Aparejo Perdido y consigue gran cantidad de sombreros de pirata por cualquier medio. ¿Crees que podrás hacerlo?', '¿Tú eres la ayuda que envía el Cártel? Supongo que bastará. Escucha atentamente, $c. Como ya sabrás, yo soy quien se encarga de que la alta sociedad de Azeroth vista a la última moda. Reyes y reinas, jefes de guerra y... como sea que se llaman las reinas de la Horda, todos visten lo que yo digo que se lleva. Y lo mejor es que todos pagan un ojo de la cara.$B$BAhora te diré lo que tienes que hacer. Dirígete a la Cala del Aparejo Perdido y consigue gran cantidad de sombreros de pirata por cualquier medio. ¿Crees que podrás hacerlo?', 'Так это тебя Картель послал к нам на помощь? Пожалуй, ты сойдешь. Слушай внимательно, |3-6($c). Ты ведь знаешь, что я законодатель мод Азерота? Короли и королевы, вожди и... как там Орда называет своих королев? Одним словом, все носят, что я укажу. И платят за это бешеные деньги, что особенно приятно.$b$bВ общем, поступим так. Отправляйся в Бухту Сорванных Парусов и раздобудь побольше пиратских шляп. Справишься?', '', 'Hautaine Lamodiste veut que vous lui rapportiez 20 Chapeaux de pirate des mers du Sud à Port Gentepression, en Tanaris.', 'Sammelt 20 Südmeerpiratenhüte und bringt sie zurück zur eingebildeten Modeschöpferin beim Dampfdruckpier in Tanaris.', '', '', 'La modista Jactancia quiere que reúnas 20 sombreros de pirata de los Mares del Sur y que se los lleves al Puerto Bonvapor de Tanaris.', 'La modista Jactancia quiere que reúnas 20 sombreros de pirata de los Mares del Sur y que se los lleves al Puerto Bonvapor de Tanaris.', 'Добудьте 20 шляп пиратов Южных Морей и отнесите их Отти Кутюри в Порт Хитрой Шестеренки в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hautaine Lamodiste au Port Gentepression, en Tanaris.', 'Kehrt zur eingebildeten Modeschöpferin am Dampfdruckpier in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Modista Jactancia. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Vuelve con: Modista Jactancia. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Вернитесь к Отти Кутюри в Порт Хитрой Шестеренки, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8366, '', 'Le racket des mers du Sud', 'Gaunerei und Erpressung im Südmeer', '', '', 'Mamporros en los Mares del Sur', 'Mamporros en los Mares del Sur', 'Покажи этим пиратам', '', 'Argh ! Mais ils veulent l’impossible !$B$BLe cartel Gentepression veut que je donne une leçon aux pirates des mers du Sud. Le problème est que je ne peux pas être à deux endroits à la fois ; je dois rester ici pour maintenir la paix.$B$BCes derniers temps, les pirates ont tendance à oublier l’argent que le cartel verse régulièrement pour sa tranquillité. J’aimerais donc vous déléguer provisoirement là-bas, pour que vous leur fassiez entendre raison.$B$BVous les trouverez à la crique des Gréements, qui se trouve non loin d’ici, au sud. Merci, $n, je vous devrai une faveur !', 'Argh! Sie verlangen das Unmögliche von mir!$B$BDas Dampfdruckkartell möchte, dass ich den Südmeerpiraten eine Lektion erteile. Ich kann doch aber nicht an zwei Orten gleichzeitig sein; Ich muss hierbleiben, um zumindest hier alles ruhig zu halten.$B$BSeit neuestem hält nicht mal mehr das Schutzgeld, dass das Kartell regelmäßig auszahlt, die Piraten auf. Daher möchte ich Euch zeitweilig abordnen, mal dort runter zu gehen und denen Saures zu geben.$B$BIhr findet die Piraten in der Mast- und Schotbucht, die hier gleich in der Nähe gen Süden ist. Besten Dank, $n, ich schulde Euch was!', '', '', '¡Argh! ¡Me piden imposibles!$B$BEl Cártel Bonvapor quiere que les dé a los piratas de los Mares del Sur una lección. El problema es que no puedo estar en dos sitios a la vez. Yo he de quedarme aquí para mantener el orden.$B$BÚltimamente, los piratas han estado haciendo caso omiso del dinero que el cártel desembolsa con regularidad para evitar problemas con ellos. Así que me gustaría que fueras allí en mi lugar y les enseñaras lo que es bueno.$B$BLos encontrarás en la Cala del Aparejo Perdido, que no está muy lejos en dirección sur. Gracias, $n. ¡Te debo una!', '¡Argh! ¡Me piden imposibles!$B$BEl Cártel Bonvapor quiere que les dé a los piratas de los Mares del Sur una lección. El problema es que no puedo estar en dos sitios a la vez. Yo he de quedarme aquí para mantener el orden.$B$BÚltimamente, los piratas han estado haciendo caso omiso del dinero que el cártel desembolsa con regularidad para evitar problemas con ellos. Así que me gustaría que fueras allí en mi lugar y les enseñaras lo que es bueno.$B$BLos encontrarás en la Cala del Aparejo Perdido, que no está muy lejos en dirección sur. Gracias, $n. ¡Te debo una!', 'Они требуют от меня невозможного!$b$bКартель Хитрой Шестеренки хочет, чтобы я преподал пиратам Южных Морей урок. Мне что, разорваться?! Я должен поддерживать здесь порядок.$b$bВ последнее время пираты забыли, что картель платит им за защиту. Нужно показать им, что к чему.$b$bПираты поселились в Бухте Сорванных Парусов, неподалеку отсюда, на юге. Спасибо, $n. Я твой должник!', '', 'Le chef de la sécurité Vizisanie du port Gentepression, en Tanaris, veut que vous tuiez 10 Pirates des mers du Sud, 10 Flibustiers des mers du Sud, 10 Portefaix des mers du Sud et 10 Bretteurs des mers du Sud.', 'Sicherheitschef Bilgenritzel beim Dampfdruckpier in Tanaris beauftragt Euch, 10 Piraten der Südmeerfreibeuter, 10 Seeräuber der Südmeerfreibeuter, 10 Dockarbeiter der Südmeerfreibeuter und 10 Schwadroneure der Südseefreibeuter zu töten.', '', '', 'El jefe de seguridad Pasaquillas del Puerto Bonvapor de Tanaris quiere que mates a 10 piratas de los Mares del Sur, 10 filibusteros de los Mares del Sur, 10 portuarios de los Mares del Sur y 10 espadachines de los Mares del Sur.', 'El jefe de seguridad Pasaquillas del Puerto Bonvapor de Tanaris quiere que mates a 10 piratas de los Mares del Sur, 10 filibusteros de los Mares del Sur, 10 portuarios de los Mares del Sur y 10 espadachines de los Mares del Sur.', 'Начальник отдела безопасности Чепухастер из Порта Хитрой Шестеренки в Танарисе просит убить 10 пиратов, 10 флибустьеров, 10 рабочих и 10 сорвиголов Южных морей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef de la sécurité Vizisanie au Port Gentepression, en Tanaris.', 'Kehrt zu Sicherheitschef Bilgenritzel am Dampfdruckpier in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de seguridad Pasaquillas. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Vuelve con: Jefe de seguridad Pasaquillas. Zona: Puerto Bonvapor, Tanaris.', 'Вернитесь к начальнику отдела безопасности Чепухастеру в Порт Хитрой Шестеренки, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8367, '', 'Pour le plus grand des honneurs', 'Große Ehre', '', '', 'Cuestión de honor', 'Cuestión de honor', 'Великая честь', '', 'Servir la Horde dans les grandes batailles contre l’Alliance est source d''un grand honneur ! Cependant, les rares combattants qui ont servi la Horde sur TOUS les fronts actifs sont véritablement nos plus grands guerriers. Nous vaincrons nos adversaires, non en nous engageant dans des escarmouches isolées, mais en menant une guerre bien coordonnée.$B$BAllez au combat, et écrasez l’Alliance sur tous les fronts ! Pour l’honneur ! Pour la Horde !', 'Der Horde in einer der größten Schlachten gegen die Allianz zu dienen, ist das Ausschlaggebende für große Ehre! Die Wenigen jedoch, die der Horde auf ALL unseren aktiven Schlachtfeldern gedient haben, sind unsere wahren, großen Kämpfer. Unsere Gegner sollen besiegt werden, aber nicht mittels vereinzelter Gefechte, sondern durch einen gut koordinierten Krieg.$B$BGeht und schmettert die Allianz an allen Fronten nieder! Für Ehre! Für die Horde!', '', '', '¡Servir a la Horda en una de las grandes batallas contra la Alianza es fuente de gran honor! Pero los pocos que han servido a la Horda en TODOS los frentes de batalla activos son los más grandes de nuestros combatientes. Debemos derrotar a nuestros oponentes, pero no luchando en escaramuzas aisladas sino en una guerra bien coordinada.$B$B¡Adelante, derrota a la Alianza en todos los frentes! ¡Por el honor! ¡Por la Horda!', '¡Servir a la Horda en una de las grandes batallas contra la Alianza es fuente de gran honor! Pero los pocos que han servido a la Horda en TODOS los frentes de batalla activos son los más grandes de nuestros combatientes. Debemos derrotar a nuestros oponentes, pero no luchando en escaramuzas aisladas sino en una guerra bien coordinada.$B$B¡Adelante, derrota a la Alianza en todos los frentes! ¡Por el honor! ¡Por la Horda!', 'Нет выше чести, чем биться с Альянсом во имя Орды! Лучшие же наши воины – те немногие, которым довелось сразиться на ВСЕХ полях битвы. Отдельные стычки не помогут нам одолеть врага. Лишь тщательно спланировав наступление, мы сломим проклятый Альянс.$b$bСтупай же и сокруши противника на всех фронтах. За честь! За Орду!', '', 'Apportez 1 Marque d’honneur de chaque champ de bataille à un Porteguerre de la Horde, dans n''importe quelle capitale de la Horde ou à Shattrath.', 'Bringt ein Ehrenabzeichen jedes Schlachtfelds zu einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte oder in Shattrath.', '', '', 'Entrega 1 marca de Honor de cada campo de batalla a un belisario de la Horda en cualquiera de las capitales de la Horda o en Shattrath.', 'Entrega 1 marca de Honor de cada campo de batalla a un belisario de la Horda en cualquiera de las capitales de la Horda o en Shattrath.', 'Принесите почетные знаки каждого поля боя ордынскому вестнику войны в любую столицу Орды или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8368, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'La bataille dans le goulet des Chanteguerres contre les Sentinelles d’Aile-argent est d’une grande importance. Sous le prétexte de protéger une forêt qui ne lui appartient pas, l’Alliance cherche à refuser à la Horde l’une de ses plus grandes ressources en bois.$B$BNe la laissez pas faire, $n ! Revenez me voir quand vous aurez la preuve que vous avez bien servi la Horde !', 'Der Kampf gegen die Schildwachen der Silberschwingen in der Kriegshymnenschlucht ist von großer Bedeutung. Unter dem Vorwand einen Wald zu beschützen, der ihnen nicht gehört, versucht die Allianz der Horde eines unserer größten Holzvorkommen streitig zu machen.$B$BLasst dies nicht zu, $n! Kommt zu mir mit einem Beweis für ehrvolle Taten im Namen der Horde zurück!', '', '', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!', 'Битва со Среброкрылыми Часовыми за Ущелье Песни Войны имеет огромное значение. Под предлогом охраны леса, который им вовсе не принадлежит, бойцы Альянса пытаются лишить Орду важнейшего источника древесины.$b$bНе бывать тому! Возвращайся ко мне и приноси доказательства верной службы Орде!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur Chanteguerre à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Kriegshymnenklans zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8369, '', 'Les envahisseurs de la vallée d''Alterac', 'Die Invasoren des Alteractals', '', '', 'Invasores del Valle de Alterac', 'Invasores del Valle de Alterac', 'Вторжение в Альтеракскую долину', '', 'Écoutez, $n. Malgré tout ce que vous avez pu entendre sur la bataille qui fait rage dans la vallée d’Alterac, une chose reste vraie : l’expédition Foudrepique a envahi le territoire des Loups-de-givre ! Le jour où nous permettrons à l’Alliance d’envahir les terres de la Horde sans réagir énergiquement est le jour où je raccrocherai ma hache et où je passerai le reste de ma vie dans la honte. Allez combattre, et chassez les envahisseurs !', 'Hört mir genau zu, $n. Egal, was auch immer Ihr über die noch immer tobende Schlacht im Alteractal gehört habt, etwas davon ist wahr: Es war die Expeditionsarmee der Sturmlanzen, die diesen Konflikt durch die Besetzung des Territoriums der Frostwölfe entfachte. Der Tag, an dem wir es der Allianz erlauben, Gebiete der Horde zu erobern, ohne militärisch zurückzuschlagen, wird der Tag sein, an dem ich meine Axt an den Nagel hänge, um den Rest meines Lebens in Schande zu verbringen. Geht jetzt und schlagt die Invasoren zurück!', '', '', 'Escucha, $n. No importa lo que hayas podido oír sobre la batalla del Valle de Alterac, una cosa es cierta: la expedición Pico Tormenta invadió el territorio de Lobo Gélido. El día en que permitamos a la Alianza invadir tierras de la Horda sin una respuesta enérgica, será el día en el que deje mi hacha y viva en la deshonra el resto de mis días. ¡Adelante y expulsa a los invasores!', 'Escucha, $n. No importa lo que hayas podido oír sobre la batalla del Valle de Alterac, una cosa es cierta: la expedición Pico Tormenta invadió el territorio de Lobo Gélido. El día en que permitamos a la Alianza invadir tierras de la Horda sin una respuesta enérgica, será el día en el que deje mi hacha y viva en la deshonra el resto de mis días. ¡Adelante y expulsa a los invasores!', 'Слушай, $n. Что бы ни болтали про битву в Альтеракской долине, правда состоит в следующем: экспедиция Грозовой Вершины вторглась в земли клана Северного Волка. В тот день, когда мы позволим Альянсу безнаказанно нарушать наши границы, я повешу секиру на стену и примусь посыпать голову пеплом. Отправляйся и сотри в порошок наглых захватчиков!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur de la vallée d’Alterac à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Alteractals zu einem der Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor del Valle de Alterac a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor del Valle de Alterac a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Альтеракской долины ордынскому вестнику войны рядом со входом на поле боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8370, '', 'La conquête du bassin Arathi', 'Eroberung des Arathibeckens', '', '', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', 'Notre conflit contre l’Alliance est devenu une véritable guerre. Plus personne n’a besoin de faux prétextes pour aller au combat, ni l’Alliance, ni la Horde.$B$BLa bataille pour le bassin Arathi est une guerre économique, ni plus ni moins. Soit l’Alliance obtient ces ressources et les utilise contre nous, soit nous nous en emparons pour soutenir notre effort de guerre. Aidez les Profanateurs à assurer notre approvisionnement, $n !', 'Unser Konflikt mit der Allianz hat sich zu einem richtigen Krieg entwickelt. Es ist nicht länger notwendig unter falschen Vorwänden in die Schlacht zu ziehen, keine Seite erwartet dies noch länger.$B$BIn der Schlacht um das Arathibecken geht es nur um eines, Ressourcen. Nicht mehr und nicht weniger. Entweder die Allianz erobert diese Ressourcen und benutzt sie gegen uns, oder wir kommen ihnen zuvor und verwenden die dortigen Ressourcenquellen für unsere Kriegspläne. $n, helft den Entweihten dabei, die von uns benötigten Ressourcenlieferungen aufrechtzuerhalten!', '', '', 'Nuestro conflicto con la Alianza se ha convertido en una auténtica guerra. En este momento ya no valen falsas excusas para entrar en la batalla.$B$BLa batalla por la Cuenca de Arathi es por los recursos, llana y simplemente. Si la Alianza se hace con ellos y los utiliza contra nosotros o si somos nosotros los que los obtenemos y los utilizamos para mantener nuestro esfuerzo bélico. ¡Ayuda a Los Rapiñadores a mantener el flujo de recursos que necesitamos, $n!', 'Nuestro conflicto con la Alianza se ha convertido en una auténtica guerra. En este momento ya no valen falsas excusas para entrar en la batalla.$B$BLa batalla por la Cuenca de Arathi es por los recursos, llana y simplemente. Si la Alianza se hace con ellos y los utiliza contra nosotros o si somos nosotros los que los obtenemos y los utilizamos para mantener nuestro esfuerzo bélico. ¡Ayuda a Los Rapiñadores a mantener el flujo de recursos que necesitamos, $n!', 'Наш конфликт с Альянсом дошел до открытой войны. Никто уже не ищет предлогов, чтобы вступить в бой.$b$bВ Низине Арати идет простая и открытая борьба за ресурсы. Или они попадут в руки Альянса и обратятся в оружие против нас, или их захватим мы и вооружим наши войска! Помоги нам захватить источник ресурсов, $n!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur du bassin Arathi à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Arathibeckens zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Низины Арати ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8371, '', 'Des efforts concertés', 'Gemeinsames Bestreben', '', '', 'Esfuerzos concertados', 'Esfuerzos concertados', 'В едином порыве', '', 'Nous ne menons plus des combats isolés contre la Horde, jeune $ghomme:fille;. La victoire sur un front signifie que nous enlevons à notre adversaire les ressources qu’il utiliserait contre nous dans une autre bataille. De la même façon, le fait d''abandonner un engagement pourrait donner l’avantage à la Horde en un autre point du monde.$B$BL’Alliance a besoin de combattants ayant compris cette vérité… De vrais vétérans expérimentés ! $n, revenez me voir quand vous aurez combattu la Horde sur tous les champs de bataille.', 'Wir kämpfen nicht mehr in vereinzelten Schlachten gegen die Horde, $GJunge:Mädel;.$B$BDer gesamte Sieg an einer Front bedeutet der Horde die Ressourcen abzusprechen, die sie ansonsten in einer anderen Schlacht gegen uns verwenden würden. Ebenso könnte das Aufgeben in was auch immer für einer Schlacht unserem Gegner andernorts in der Welt einen Vorteil verschaffen.$B$BDie Allianz benötigt mehr Kämpfer mit diesem globalen Verständnis... wirklich bewährte Veteranen! $n, kommt zu mir zurück, wenn Ihr Euch gegen die Horde auf all unseren aktiven Schlachtfeldern bewährt habt.', '', '', 'Ya no estamos combatiendo en batallas aisladas contra la Horda, $gmuchacho:muchacha;.$B$BLa victoria en uno de los frentes supone negar a la Horda recursos que utilizarían contra nosotros en otra batalla. Por eso mismo, perder una batalla daría ventaja a nuestros adversarios en algún otro lugar del mundo.$B$BLa Alianza necesita más combatientes que comprendan esta realidad... ¡veteranos realmente avezados! $n, vuelve a verme cuando hayas servido contra la Horda en todos nuestros campos de batalla activos.', 'Ya no estamos combatiendo en batallas aisladas contra la Horda, $gmuchacho:muchacha;.$B$BLa victoria en uno de los frentes supone negar a la Horda recursos que utilizarían contra nosotros en otra batalla. Por eso mismo, perder una batalla daría ventaja a nuestros adversarios en algún otro lugar del mundo.$B$BLa Alianza necesita más combatientes que comprendan esta realidad... ¡veteranos realmente avezados! $n, vuelve a verme cuando hayas servido contra la Horda en todos nuestros campos de batalla activos.', 'В войне против Орды решающей может оказаться любая битва, $gсынок:дочка;.$B$BПобеда на одном фронте позволит захватить ресурсы, которые помогут победить и на другом. И с точностью до наоборот – любая проигранная битва может дать нашим врагам преимущество в другой.$b$bАльянсу не хватает бойцов, которые бы хорошенько поняли это... бойцов, закаленных в битвах! Отправляйся сражаться с Ордой, а когда побываешь на всех полях битвы, возвращайся ко мне.', '', 'Apportez 1 Marque d’honneur de chaque champ de bataille à un Général de brigade de l''Alliance, dans n''importe quelle capitale de l''Alliance, à Dalaran ou à Shattrath.', 'Bringt ein Ehrenabzeichen jedes Schlachtfelds zu einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Entrega 1 marca de Honor de cada campo de batalla a un general de brigada de la Alianza en cualquiera de las capitales de la Alianza, Dalaran o Shattrath.', 'Entrega 1 marca de Honor de cada campo de batalla a un general de brigada de la Alianza en cualquiera de las capitales de la Alianza, Dalaran o Shattrath.', 'Принесите почетные знаки каждого поля боя бригадному генералу Альянса в любую столицу Альянса или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8372, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent sont en guerre contre les voltigeurs Chanteguerre, à cause des destructions perpétrées par les orcs. Cependant, nous avons d’autres raisons pour défendre tout particulièrement cette forêt que le simple amour de la nature.$B$BLa forêt constitue une barrière stratégique qui protège Orneval contre une attaque à grande échelle. Sans elle, Astranaar serait annexée aux Tarides en moins de deux jours.$B$BFaites votre part dans le combat contre les voltigeurs Chanteguerre, $n ! Pour l’Alliance !', 'Die Schildwachen der Silberschwingen sind auf Grund der Zerstörung, die die Orcs im Wald anrichten, im Krieg mit der Vorhut des Kriegshymnenklans. Allerdings gibt es noch andere Gründe, als die bloße Liebe zu der Natur, für die Verteidigung von ausgerechnet diesem Wald.$B$BDer Wald bildet eine strategische Barriere, die es einfach macht, das Eschental gegen jegliche Art von Großangriffen zu verteidigen. Ohne den Wald, würde Astranaar lediglich ein oder zwei Tage standhalten, bevor es vom Brachland einverleibt werden würde.$B$BSeid tapfer und schlagt Euch gegen die Vorhut des Kriegshymnenklans, $n! Für die Allianz!', '', '', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos.$B$B¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra, $n! ¡Por la Alianza!', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos.$B$B¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra, $n! ¡Por la Alianza!', 'Среброкрылые Часовые вступили в бой со всадниками из клана Песни Войны, стараясь защитить от них лес. Впрочем, желание сохранить этот лес объсняется не только их любовью к природе.$b$bЭтот лес представляет собой естественную преграду для наступления сил Орды. Без него Астранаар не продержался бы и дня, и в наши земли давно вторглась бы огромная армия Орды.$b$bВнеси свой вклад в борьбу со всадниками из клана Песни Войны, $n! За Альянс!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du goulet des Chanteguerres à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Brigadegeneral der Allianz, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8373, '', 'La puissance du pin', 'Die Kraft der Pinie', '', '', 'El poder del pino', 'El poder del pino', 'Сила сосен', '', 'La chose que je déteste le plus dans la Sanssaint, ce sont les boules puantes que les Réprouvés lancent sur Austrivage. Qui aurait cru que fêter leur libération impliquerait une pagaille aussi nauséabonde ?$B$BPendant la Sanssaint, servez-vous de ce nettoyeur pour retirer toutes les boules puantes immondes que la Horde aura déposées dans le village. Il utilise la puissance du pin pour chasser les odeurs pestilentielles.$B$BSi vous aidez Austrivage à rester propre, je vous donnerai quelques bonbons de la Sanssaint. Je suis sûr que vous les aimerez. Marché conclu ?', 'Was ich während der Schlotternächte am meisten hasse, sind die Stinkbomben, die die Verlassenen hier inmitten von Süderstade loslassen. Wer hätte gedacht, dass eine Gedenkfeier zur Freilassung mit einer so stinkigen Sache einhergehen würde?$B$BVerwendet diesen Stinkbombenreiniger während der Schlotternächte, um die scheußlichen Stinkbomben, die die Horde womöglich hier in der Stadt loslässt, zu vernichten. Er bekämpft, dank der Kraft von Pinien, schreckliche Gerüche.$B$BHelft mit Süderstade sauber zu halten und ich werde Euch dafür ein paar Schlotternachtssüßigkeiten geben, die Ihr sicherlich mögen werdet. Abgemacht?', '', '', 'Lo que más odio de Halloween son las bombas fétidas que lanzan los Renegados en Costasur. ¿Quién iba a pensar que la celebración de la liberación acabaría oliendo tan mal?$B$BUsa este limpiador para eliminar las bombas fétidas que tire la Horda durante las celebraciones. Elimina los malos olores gracias a su extracto de pino.$B$BColabora en la limpieza de Costasur y te daré unos regalitos de Halloween que te van a encantar. ¿Trato?', 'Lo que más odio de Halloween son las bombas fétidas que lanzan los Renegados en Costasur. ¿Quién iba a pensar que la celebración de la liberación acabaría oliendo tan mal?$B$BUsa este limpiador para eliminar las bombas fétidas que tire la Horda durante las celebraciones. Elimina los malos olores gracias a su extracto de pino.$B$BColabora en la limpieza de Costasur y te daré unos regalitos de Halloween que te van a encantar. ¿Trato?', 'Самое гнусное в Тыквовине – это бомбы-вонючки, которые Отрекшиеся бросают на Южнобережье. Кто бы мог подумать, что праздновение свободы требует такой вони?$b$bКогда наступит Тыквовин, убери при помощи этого очистителя любую из мерзких бомб, которые Орда может подкинуть к нам в деревню. Очиститель действует благодаря силе сосен.$b$bПрими участие в поддержании чистоты Южнобережья, и я дам тебе кое-какие тыквовинские вкусности, которым ты несомненно порадуешься. Договорились?', '', 'Utilisez le Nettoyeur de boules puantes pour retirer les Boules puantes que les Réprouvés ont lancées sur Austrivage. Retournez voir le sergent Hartman à Austrivage quand vous aurez terminé.', 'Verwendet einen Stinkbombenreiniger, um alle Stinkbomben der Verlassenen zu vernichten, die hier in Süderstade losgelassen wurden. Kehrt zu Unteroffizier Hartman in Süderstade zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Usa un limpiador de bombas fétidas para borrar los restos de las que los Renegados hayan lanzado en Costasur. Cuando acabes, ve a ver al sargento Hartman a Costasur.', 'Usa un limpiador de bombas fétidas para borrar los restos de las que los Renegados hayan lanzado en Costasur. Cuando acabes, ve a ver al sargento Hartman a Costasur.', 'Уберите любую бомбу-вонючку Отрекшихся, брошенную в Южнобережье, при помощи очистителя бомб-вонючек. По выполнении задания возвращайтесь к сержанту Дыгалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Nettoyer une boule puante qui a été lancée sur Austrivage !', 'Vernichtet eine Stinkbombe, die in Süderstade losgelassen wurde!', '', '', 'Limpia la bomba fétida que ha caído en Costasur', 'Limpia la bomba fétida que ha caído en Costasur', 'Убрать бомбу-вонючку, брошенную в Южнобережье!', '', 'Retournez voir le Sergent Hartman à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Unteroffizier Hartman in Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Hartman. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Sargento Hartman. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к сержанту Дыгалу в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8374, '', 'La revendication du bassin Arathi', 'Inbesitznahme des Arathibeckens', '', '', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', 'Pour gagner une guerre, il ne suffit pas de battre l’adversaire, ou de déjouer ses ruses. Souvent, la victoire est remportée tout simplement en produisant plus de ressources que l’ennemi.$B$BLe bassin Arathi n’est ni plus ni moins qu’un océan de ressources potentielles pour le camp qui parviendra à s’en emparer le premier.$B$BSi l’Alliance l’emporte, cela signifie que nous aurons plus d’épées et de piques pour nos troupes. Si c’est la Horde qui gagne, ces épées et ces piques seront tout de même fabriquées, mais elles seront pointées sur nous ! Il est temps, maintenant, d’aider l’Alliance dans le bassin Arathi, $n.', 'Es gehört viel mehr dazu, einen Krieg zu gewinnen, als das bloße Überlisten des Gegners oder siegreiche Schlachten. Vielmehr erringt die Seite den Sieg, welche dauerhaft mehr Kriegsgüter als der Gegner produziert.$B$BDas Arathibecken, könnte sich als eine potentielle und äußerst ergiebige Ressourcenquelle für die Seite erweisen, die das Becken zuerst für sich beansprucht. Falls die Allianz den Sieg erringt, könnte man aus den Ressourcen hunderte neuer Waffen herstellen. Sollte allerdings die Horde gewinnen, würden diese Waffen zwar hergestellt, doch würde man sie anschließend auf uns richten! Jetzt ist es an der Zeit, die Allianz im Kampf um das Arathibecken zu unterstützen!', '', '', 'Ganar una guerra es algo más que ser más astuto y mejor guerrero que tu oponente. A menudo la victoria llega cuando produces más que tu enemigo.$B$BLo que tenemos en la Cuenca de Arathi es un considerable suministro de recursos a disposición del bando que primero los reclame.$B$BSi la Alianza se alza con la victoria, tendremos más espadas y picos para nuestras tropas. Si ganara la Horda, ¡esas espadas y picos pasarían a amenazarnos! Ha llegado el momento de ayudar a la Alianza en la Cuenca de Arathi, $n.', 'Ganar una guerra es algo más que ser más astuto y mejor guerrero que tu oponente. A menudo la victoria llega cuando produces más que tu enemigo.$B$BLo que tenemos en la Cuenca de Arathi es un considerable suministro de recursos a disposición del bando que primero los reclame.$B$BSi la Alianza se alza con la victoria, tendremos más espadas y picos para nuestras tropas. Si ganara la Horda, ¡esas espadas y picos pasarían a amenazarnos! Ha llegado el momento de ayudar a la Alianza en la Cuenca de Arathi, $n.', 'Чтобы выиграть войну, мало быть быть умнее и хитрее противника. Зачастую победа достается тем, в чьих руках сосредоточены все ресурсы.$b$bРесурсов в Низине Арати – хоть отбавляй. Главное – захватить их первыми.$b$bЕсли победа будет за Альянсом, нашим солдатам достанется больше мечей и копий. Если Орде – те же мечи и копья обратятся против нас! Твой долг помочь Альянсу захватить Низину Арати!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du Bassin Arathi à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Arathibeckens zu einem der Brigadegeneräle der Allianz, die außerhalb der Schlachtfelder stehen.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Низины Арати бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8375, '', 'Souvenez-vous de la vallée d''Alterac !', 'Vergesst das Alteractal nicht!', '', '', '¡Recuerda el Valle de Alterac!', '¡Recuerda el Valle de Alterac!', 'Помни Альтеракскую долину!', '', 'Ne vous trompez pas, $n. La Horde a parfaitement raison quand elle dit que la vallée d’Alterac est un territoire loup-de-givre. Vous voyez, l’expédition Foudrepique est venue dans la région pour une visite pacifique, pour chercher du minerai et des reliques. Les Loups-de-givre ont réagi par l’acte d’agression le plus brutal et le plus barbare que l’Alliance ait jamais connu.$B$BN’oublions jamais les nains courageux qui ont péri dans cette attaque lâche et traîtresse. Allez, $c, faites votre part dans la bataille d’Alterac. Pour l’Alliance !', 'Ihr liegt vollkommen richtig, $n. Die Horde verkündet die Wahrheit, mit ihrer Behauptung, das Alteractal gehöre zum Territorium der Frostwölfe. Die Sturmlanzen kamen, auf der Suche nach Erzvorkommen und Relikten, mit friedlichen Absichten in das Tal. Die Frostwölfe jedoch, reagierten auf die Anwesenheit der Sturmlanzen mit einer, in der Allianz, bis dato unbekannten Brutalität und Aggressivität.$B$BNiemals dürfen wir all die Zwerge vergessen, die während des folgenden feigen und unangekündigten Angriffs zu Tode kamen. Geht nun, $n, und tragt Euren Teil zur Schlacht im Alteractal bei. Für die Allianz!', '', '', 'No te confundas, $n. La Horda tiene razón al afirmar que el Valle de Alterac es el territorio de Lobo Gélido.$B$BPero verás, la expedición Pico Tormenta llegó a la zona en busca de minerales y reliquias, se trataba de una visita pacífica. Los Lobo Gélido respondieron con el acto más brutal e incivilizado que nunca ha vivido la Alianza.$B$BNo podemos olvidar nunca a los valientes enanos que perecieron en ese cobarde ataque sin previo aviso. Ahora vete, $c, únete a la batalla por el Valle de Alterac. ¡Por la Alianza!', 'No te confundas, $n. La Horda tiene razón al afirmar que el Valle de Alterac es el territorio de Lobo Gélido.$B$BPero verás, la expedición Pico Tormenta llegó a la zona en busca de minerales y reliquias, se trataba de una visita pacífica. Los Lobo Gélido respondieron con el acto más brutal e incivilizado que nunca ha vivido la Alianza.$B$BNo podemos olvidar nunca a los valientes enanos que perecieron en ese cobarde ataque sin previo aviso. Ahora vete, $c, únete a la batalla por el Valle de Alterac. ¡Por la Alianza!', 'Не пойми меня превратно, $n. Орда совершенно справедливо считает Альтеракскую долину территорией клана Северного Волка.$b$bВидишь ли, экспедиция Грозовой Вершины прибыла в эти края как мирные исследователи. Они искали руду и древние реликвии, но нашли лишь смерть. Альянс не ожидал такой бессмысленной жестокости даже от клана Северного Волка.$b$bВечная память отважным дворфам, павшим от рук вероломных орков. Ступай, |3-6($c), внеси свой вклад в битву за Альтеракскую долину. За Альянс!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur de la vallée d''Alterac à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Alteractals zu einem der Brigadegeneräle der Allianz, die außerhalb der Schlachtfelder stehen.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor del Valle de Alterac a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor del Valle de Alterac a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Альтеракской долины бригадному генералу Альянса рядом со входом на поле боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8376, '', 'Armes de guerre', 'Kriegsausrüstung', '', '', 'Armamentos de guerra', 'Armamentos de guerra', 'Оружие войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8377, '', 'Armes de guerre', 'Kriegsausrüstung', '', '', 'Armamentos de guerra', 'Armamentos de guerra', 'Оружие войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8378, '', 'Armes de guerre', 'Kriegsausrüstung', '', '', 'Armamentos de guerra', 'Armamentos de guerra', 'Оружие войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8379, '', 'Armes de guerre', 'Kriegsausrüstung', '', '', 'Armamentos de guerra', 'Armamentos de guerra', 'Оружие войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8380, '', 'Armes de guerre', 'Kriegsausrüstung', '', '', 'Armamentos de guerra', 'Armamentos de guerra', 'Оружие войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8381, '', 'Armes de guerre', 'Kriegsausrüstung', '', '', 'Armamentos de guerra', 'Armamentos de guerra', 'Оружие войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8382, '', 'Armes de guerre', 'Kriegsausrüstung', '', '', 'Armamentos de guerra', 'Armamentos de guerra', 'Оружие войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8383, '', 'Souvenez-vous de la vallée d''Alterac !', 'Vergesst das Alteractal nicht!', '', '', '¡Recuerda el Valle de Alterac!', '¡Recuerda el Valle de Alterac!', 'Помни Альтеракскую долину!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8384, '', 'La revendication du bassin Arathi', 'Inbesitznahme des Arathibeckens', '', '', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8385, '', 'Des efforts concertés', 'Gemeinsames Bestreben', '', '', 'Esfuerzos concertados', 'Esfuerzos concertados', 'В едином порыве', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8386, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8387, '', 'Les envahisseurs de la vallée d''Alterac', 'Die Invasoren des Alteractals', '', '', 'Invasores del Valle de Alterac', 'Invasores del Valle de Alterac', 'Вторжение в Альтеракскую долину', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8388, '', 'Pour le plus grand des honneurs', 'Große Ehre', '', '', 'Cuestión de honor', 'Cuestión de honor', 'Великая честь', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8389, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8390, '', 'La conquête du bassin Arathi', 'Eroberung des Arathibeckens', '', '', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8391, '', 'La revendication du bassin Arathi', 'Inbesitznahme des Arathibeckens', '', '', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8392, '', 'La revendication du bassin Arathi', 'Inbesitznahme des Arathibeckens', '', '', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8393, '', 'La revendication du bassin Arathi', 'Inbesitznahme des Arathibeckens', '', '', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', 'Pour gagner une guerre, il ne suffit pas de battre l’adversaire, ou de déjouer ses ruses. Souvent, la victoire est remportée tout simplement en produisant plus de ressources que l’ennemi.$B$BLe bassin Arathi n’est ni plus ni moins qu’un océan de ressources potentielles pour le camp qui parviendra à s’en emparer le premier.$B$BSi l’Alliance l’emporte, cela signifie que nous aurons plus d’épées et de piques pour nos troupes. Si c’est la Horde qui gagne, ces épées et ces piques seront tout de même fabriquées, mais elles seront pointées sur nous ! Il est temps, maintenant, d’aider l’Alliance dans le bassin Arathi, $n.', 'Es gehört viel mehr dazu, einen Krieg zu gewinnen, als das bloße Überlisten des Gegners oder siegreiche Schlachten. Vielmehr erringt die Seite den Sieg, welche dauerhaft mehr Kriegsgüter als der Gegner produziert.$B$BDas Arathibecken, könnte sich als eine potentielle und äußerst ergiebige Ressourcenquelle für die Seite erweisen, die das Becken zuerst für sich beansprucht. Falls die Allianz den Sieg erringt, könnte man aus den Ressourcen hunderte neuer Waffen herstellen. Sollte allerdings die Horde gewinnen, würden diese Waffen zwar hergestellt, doch würde man sie anschließend auf uns richten! Jetzt ist es an der Zeit, die Allianz im Kampf um das Arathibecken zu unterstützen!', '', '', 'Ganar una guerra es algo más que ser más astuto y mejor guerrero que tu oponente. A menudo la victoria llega cuando produces más que tu enemigo.$B$BLo que tenemos en la Cuenca de Arathi es un considerable suministro de recursos a disposición del bando que primero los reclame.$B$BSi la Alianza se alza con la victoria, tendremos más espadas y picos para nuestras tropas. Si ganara la Horda, ¡esas espadas y picos pasarían a amenazarnos! Ha llegado el momento de ayudar a la Alianza en la Cuenca de Arathi, $n.', 'Ganar una guerra es algo más que ser más astuto y mejor guerrero que tu oponente. A menudo la victoria llega cuando produces más que tu enemigo.$B$BLo que tenemos en la Cuenca de Arathi es un considerable suministro de recursos a disposición del bando que primero los reclame.$B$BSi la Alianza se alza con la victoria, tendremos más espadas y picos para nuestras tropas. Si ganara la Horda, ¡esas espadas y picos pasarían a amenazarnos! Ha llegado el momento de ayudar a la Alianza en la Cuenca de Arathi, $n.', 'Чтобы выиграть войну, мало быть быть умнее и хитрее противника. Зачастую победа достается тем, в чьих руках сосредоточены все ресурсы.$b$bРесурсов в Низине Арати – хоть отбавляй. Главное – захватить их первыми.$b$bЕсли победа будет за Альянсом, нашим солдатам достанется больше мечей и копий. Если Орде – те же мечи и копья обратятся против нас! Твой долг помочь Альянсу захватить Низину Арати!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du Bassin Arathi à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Arathibeckens zu einem der Brigadegeneräle der Allianz, die außerhalb der Schlachtfelder stehen.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Низины Арати бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8394, '', 'La revendication du bassin Arathi', 'Inbesitznahme des Arathibeckens', '', '', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', 'Pour gagner une guerre, il ne suffit pas de battre l’adversaire, ou de déjouer ses ruses. Souvent, la victoire est remportée tout simplement en produisant plus de ressources que l’ennemi.$B$BLe bassin Arathi n’est ni plus ni moins qu’un océan de ressources potentielles pour le camp qui parviendra à s’en emparer le premier.$B$BSi l’Alliance l’emporte, cela signifie que nous aurons plus d’épées et de piques pour nos troupes. Si c’est la Horde qui gagne, ces épées et ces piques seront tout de même fabriquées, mais elles seront pointées sur nous ! Il est temps, maintenant, d’aider l’Alliance dans le bassin Arathi, $n.', 'Es gehört viel mehr dazu, einen Krieg zu gewinnen, als das bloße Überlisten des Gegners oder siegreiche Schlachten. Vielmehr erringt die Seite den Sieg, welche dauerhaft mehr Kriegsgüter als der Gegner produziert.$B$BDas Arathibecken, könnte sich als eine potentielle und äußerst ergiebige Ressourcenquelle für die Seite erweisen, die das Becken zuerst für sich beansprucht. Falls die Allianz den Sieg erringt, könnte man aus den Ressourcen hunderte neuer Waffen herstellen. Sollte allerdings die Horde gewinnen, würden diese Waffen zwar hergestellt, doch würde man sie anschließend auf uns richten! Jetzt ist es an der Zeit, die Allianz im Kampf um das Arathibecken zu unterstützen!', '', '', 'Ganar una guerra es algo más que ser más astuto y mejor guerrero que tu oponente. A menudo la victoria llega cuando produces más que tu enemigo.$B$BLo que tenemos en la Cuenca de Arathi es un considerable suministro de recursos a disposición del bando que primero los reclame.$B$BSi la Alianza se alza con la victoria, tendremos más espadas y picos para nuestras tropas. Si ganara la Horda, ¡esas espadas y picos pasarían a amenazarnos! Ha llegado el momento de ayudar a la Alianza en la Cuenca de Arathi, $n.', 'Ganar una guerra es algo más que ser más astuto y mejor guerrero que tu oponente. A menudo la victoria llega cuando produces más que tu enemigo.$B$BLo que tenemos en la Cuenca de Arathi es un considerable suministro de recursos a disposición del bando que primero los reclame.$B$BSi la Alianza se alza con la victoria, tendremos más espadas y picos para nuestras tropas. Si ganara la Horda, ¡esas espadas y picos pasarían a amenazarnos! Ha llegado el momento de ayudar a la Alianza en la Cuenca de Arathi, $n.', 'Чтобы выиграть войну, мало быть быть умнее и хитрее противника. Зачастую победа достается тем, в чьих руках сосредоточены все ресурсы.$b$bРесурсов в Низине Арати – хоть отбавляй. Главное – захватить их первыми.$b$bЕсли победа будет за Альянсом, нашим солдатам достанется больше мечей и копий. Если Орде – те же мечи и копья обратятся против нас! Твой долг помочь Альянсу захватить Низину Арати!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du bassin Arathi à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Arathibeckens zu einem der Brigadegeneräle der Allianz, die außerhalb der Schlachtfelder stehen.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Низины Арати бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8395, '', 'La revendication du bassin Arathi', 'Inbesitznahme des Arathibeckens', '', '', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', 'Pour gagner une guerre, il ne suffit pas de battre l’adversaire, ou de déjouer ses ruses. Souvent, la victoire est remportée tout simplement en produisant plus de ressources que l’ennemi.$B$BLe bassin Arathi n’est ni plus ni moins qu’un océan de ressources potentielles pour le camp qui parviendra à s’en emparer le premier.$B$BSi l’Alliance l’emporte, cela signifie que nous aurons plus d’épées et de piques pour nos troupes. Si c’est la Horde qui gagne, ces épées et ces piques seront tout de même fabriquées, mais elles seront pointées sur nous ! Il est temps, maintenant, d’aider l’Alliance dans le bassin Arathi, $n.', 'Es gehört viel mehr dazu, einen Krieg zu gewinnen, als das bloße Überlisten des Gegners oder siegreiche Schlachten. Vielmehr erringt die Seite den Sieg, welche dauerhaft mehr Kriegsgüter als der Gegner produziert.$B$BDas Arathibecken, könnte sich als eine potentielle und äußerst ergiebige Ressourcenquelle für die Seite erweisen, die das Becken zuerst für sich beansprucht. Falls die Allianz den Sieg erringt, könnte man aus den Ressourcen hunderte neuer Waffen herstellen. Sollte allerdings die Horde gewinnen, würden diese Waffen zwar hergestellt, doch würde man sie anschließend auf uns richten! Jetzt ist es an der Zeit, die Allianz im Kampf um das Arathibecken zu unterstützen!', '', '', 'Ganar una guerra es algo más que ser más astuto y mejor guerrero que tu oponente. A menudo la victoria llega cuando produces más que tu enemigo.$B$BLo que tenemos en la Cuenca de Arathi es un considerable suministro de recursos a disposición del bando que primero los reclame.$B$BSi la Alianza se alza con la victoria, tendremos más espadas y picos para nuestras tropas. Si ganara la Horda, ¡esas espadas y picos pasarían a amenazarnos! Ha llegado el momento de ayudar a la Alianza en la Cuenca de Arathi, $n.', 'Ganar una guerra es algo más que ser más astuto y mejor guerrero que tu oponente. A menudo la victoria llega cuando produces más que tu enemigo.$B$BLo que tenemos en la Cuenca de Arathi es un considerable suministro de recursos a disposición del bando que primero los reclame.$B$BSi la Alianza se alza con la victoria, tendremos más espadas y picos para nuestras tropas. Si ganara la Horda, ¡esas espadas y picos pasarían a amenazarnos! Ha llegado el momento de ayudar a la Alianza en la Cuenca de Arathi, $n.', 'Чтобы выиграть войну, мало быть быть умнее и хитрее противника. Зачастую победа достается тем, в чьих руках сосредоточены все ресурсы.$b$bРесурсов в Низине Арати – хоть отбавляй. Главное – захватить их первыми.$b$bЕсли победа будет за Альянсом, нашим солдатам достанется больше мечей и копий. Если Орде – те же мечи и копья обратятся против нас! Твой долг помочь Альянсу захватить Низину Арати!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du Bassin Arathi à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Arathibeckens zu einem der Brigadegeneräle der Allianz, die außerhalb der Schlachtfelder stehen.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Низины Арати бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8396, '', 'La revendication du bassin Arathi', 'Inbesitznahme des Arathibeckens', '', '', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', 'Pour gagner une guerre, il ne suffit pas de battre l’adversaire, ou de déjouer ses ruses. Souvent, la victoire est remportée tout simplement en produisant plus de ressources que l’ennemi.$B$BLe bassin Arathi n’est ni plus ni moins qu’un océan de ressources potentielles pour le camp qui parviendra à s’en emparer le premier.$B$BSi l’Alliance l’emporte, cela signifie que nous aurons plus d’épées et de piques pour nos troupes. Si c’est la Horde qui gagne, ces épées et ces piques seront tout de même fabriquées, mais elles seront pointées sur nous ! Il est temps, maintenant, d’aider l’Alliance dans le bassin Arathi, $n.', 'Es gehört viel mehr dazu, einen Krieg zu gewinnen, als das bloße Überlisten des Gegners oder siegreiche Schlachten. Vielmehr erringt die Seite den Sieg, welche dauerhaft mehr Kriegsgüter als der Gegner produziert.$B$BDas Arathibecken, könnte sich als eine potentielle und äußerst ergiebige Ressourcenquelle für die Seite erweisen, die das Becken zuerst für sich beansprucht. Falls die Allianz den Sieg erringt, könnte man aus den Ressourcen hunderte neuer Waffen herstellen. Sollte allerdings die Horde gewinnen, würden diese Waffen zwar hergestellt, doch würde man sie anschließend auf uns richten! Jetzt ist es an der Zeit, die Allianz im Kampf um das Arathibecken zu unterstützen!', '', '', 'Ganar una guerra es algo más que ser más astuto y mejor guerrero que tu oponente. A menudo la victoria llega cuando produces más que tu enemigo.$B$BLo que tenemos en la Cuenca de Arathi es un considerable suministro de recursos a disposición del bando que primero los reclame.$B$BSi la Alianza se alza con la victoria, tendremos más espadas y picos para nuestras tropas. Si ganara la Horda, ¡esas espadas y picos pasarían a amenazarnos! Ha llegado el momento de ayudar a la Alianza en la Cuenca de Arathi, $n.', 'Ganar una guerra es algo más que ser más astuto y mejor guerrero que tu oponente. A menudo la victoria llega cuando produces más que tu enemigo.$B$BLo que tenemos en la Cuenca de Arathi es un considerable suministro de recursos a disposición del bando que primero los reclame.$B$BSi la Alianza se alza con la victoria, tendremos más espadas y picos para nuestras tropas. Si ganara la Horda, ¡esas espadas y picos pasarían a amenazarnos! Ha llegado el momento de ayudar a la Alianza en la Cuenca de Arathi, $n.', 'Чтобы выиграть войну, мало быть быть умнее и хитрее противника. Зачастую победа достается тем, в чьих руках сосредоточены все ресурсы.$b$bРесурсов в Низине Арати – хоть отбавляй. Главное – захватить их первыми.$b$bЕсли победа будет за Альянсом, нашим солдатам достанется больше мечей и копий. Если Орде – те же мечи и копья обратятся против нас! Твой долг помочь Альянсу захватить Низину Арати!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du Bassin Arathi à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Arathibeckens zu einem der Brigadegeneräle der Allianz, die außerhalb der Schlachtfelder stehen.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Низины Арати бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8397, '', 'La revendication du bassin Arathi', 'Inbesitznahme des Arathibeckens', '', '', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8398, '', 'La revendication du bassin Arathi', 'Inbesitznahme des Arathibeckens', '', '', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Reclamo por la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8399, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent sont en guerre contre les voltigeurs Chanteguerre, à cause des destructions perpétrées par les orcs. Cependant, nous avons d’autres raisons pour défendre tout particulièrement cette forêt que le simple amour de la nature.$B$BLa forêt constitue une barrière stratégique qui protège Orneval contre une attaque à grande échelle. Sans elle, Astranaar serait annexée aux Tarides en moins de deux jours.$B$BFaites votre part dans le combat contre les voltigeurs Chanteguerre, $n ! Pour l’Alliance !', 'Die Schildwachen der Silberschwingen sind auf Grund der Zerstörung, die die Orcs im Wald anrichten, im Krieg mit der Vorhut des Kriegshymnenklans. Allerdings gibt es noch andere Gründe, als die bloße Liebe zu der Natur, für die Verteidigung von ausgerechnet diesem Wald.$B$BDer Wald bildet eine strategische Barriere, die es einfach macht, das Eschental gegen jegliche Art von Großangriffen zu verteidigen. Ohne den Wald, würde Astranaar lediglich ein oder zwei Tage standhalten, bevor es vom Brachland einverleibt werden würde.$B$BSeid tapfer und schlagt Euch gegen die Vorhut des Kriegshymnenklans, $n! Für die Allianz!', '', '', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos.$B$B¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra, $n! ¡Por la Alianza!', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos.$B$B¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra, $n! ¡Por la Alianza!', 'Среброкрылые Часовые вступили в бой со всадниками из клана Песни Войны, стараясь защитить от них лес. Впрочем, желание сохранить этот лес объсняется не только их любовью к природе.$b$bЭтот лес представляет собой естественную преграду для наступления сил Орды. Без него Астранаар не продержался бы и дня, и в наши земли давно вторглась бы огромная армия Орды.$b$bВнеси свой вклад в борьбу со всадниками из клана Песни Войны, $n! За Альянс!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du goulet des Chanteguerres à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Brigadegeneral der Allianz, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8400, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent sont en guerre contre les voltigeurs Chanteguerre, à cause des destructions perpétrées par les orcs. Cependant, nous avons d’autres raisons pour défendre tout particulièrement cette forêt que le simple amour de la nature.$B$BLa forêt constitue une barrière stratégique qui protège Orneval contre une attaque à grande échelle. Sans elle, Astranaar serait annexée aux Tarides en moins de deux jours.$B$BFaites votre part dans le combat contre les voltigeurs Chanteguerre, $n ! Pour l’Alliance !', 'Die Schildwachen der Silberschwingen sind auf Grund der Zerstörung, die die Orcs im Wald anrichten, im Krieg mit der Vorhut des Kriegshymnenklans. Allerdings gibt es noch andere Gründe, als die bloße Liebe zu der Natur, für die Verteidigung von ausgerechnet diesem Wald.$B$BDer Wald bildet eine strategische Barriere, die es einfach macht, das Eschental gegen jegliche Art von Großangriffen zu verteidigen. Ohne den Wald, würde Astranaar lediglich ein oder zwei Tage standhalten, bevor es vom Brachland einverleibt werden würde.$B$BSeid tapfer und schlagt Euch gegen die Vorhut des Kriegshymnenklans, $n! Für die Allianz!', '', '', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos.$B$B¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra, $n! ¡Por la Alianza!', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos.$B$B¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra, $n! ¡Por la Alianza!', 'Среброкрылые Часовые вступили в бой со всадниками из клана Песни Войны, стараясь защитить от них лес. Впрочем, желание сохранить этот лес объсняется не только их любовью к природе.$b$bЭтот лес представляет собой естественную преграду для наступления сил Орды. Без него Астранаар не продержался бы и дня, и в наши земли давно вторглась бы огромная армия Орды.$b$bВнеси свой вклад в борьбу со всадниками из клана Песни Войны, $n! За Альянс!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du goulet des Chanteguerres à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Brigadegeneral der Allianz, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8401, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent sont en guerre contre les voltigeurs Chanteguerre, à cause des destructions perpétrées par les orcs. Cependant, nous avons d’autres raisons pour défendre tout particulièrement cette forêt. Il ne s’agit pas uniquement de promouvoir la philosophie de préservation des Ailes-argent.$B$BLa forêt constitue une barrière stratégique qui protège Orneval contre une attaque à grande échelle. Sans cela, Astranaar serait annexée aux Tarides en moins de deux jours. Faites votre part dans le combat contre les voltigeurs Chanteguerre ! Pour l’Alliance !', 'Die Schildwachen der Silberschwingen sind auf Grund der Zerstörung, die die Orcs im Wald anrichten, im Krieg mit der Vorhut des Kriegshymnenklans. Allerdings gibt es noch andere Gründe, als die bloße Liebe zu der Natur, für die Verteidigung von ausgerechnet diesem Wald.$B$BDer Wald bildet eine strategische Barriere, die es einfach macht, das Eschental gegen jegliche Art von Großangriffen zu verteidigen. Ohne den Wald, würde Astranaar lediglich ein oder zwei Tage standhalten, bevor es vom Brachland einverleibt werden würde.$B$BSeid tapfer und schlagt Euch gegen die Vorhut des Kriegshymnenklans, $n! Für die Allianz!', '', '', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos. ¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra! ¡Por la Alianza!', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos. ¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra! ¡Por la Alianza!', 'Среброкрылые Часовые вступили в бой со всадниками из клана Песни Войны, стараясь защитить от них лес. Впрочем, желание сохранить этот лес объсняется не только их любовью к природе.$b$bЭтот лес представляет собой естественную преграду для наступления сил Орды. Без него Астранаар не продержался бы и дня, и в наши земли давно вторглась бы огромная армия Орды.$b$bВнеси свой вклад в борьбу со всадниками из клана Песни Войны, $n! За Альянс!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du goulet des Chanteguerres à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Brigadegeneral der Allianz, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8402, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent sont en guerre contre les voltigeurs Chanteguerre, à cause des destructions perpétrées par les orcs. Cependant, nous avons d’autres raisons pour défendre tout particulièrement cette forêt que le simple amour de la nature.$B$BLa forêt constitue une barrière stratégique qui protège Orneval contre une attaque à grande échelle. Sans elle, Astranaar serait annexée aux Tarides en moins de deux jours.$B$BFaites votre part dans le combat contre les voltigeurs Chanteguerre, $n ! Pour l’Alliance !', 'Die Schildwachen der Silberschwingen sind auf Grund der Zerstörung, die die Orcs im Wald anrichten, im Krieg mit der Vorhut des Kriegshymnenklans. Allerdings gibt es noch andere Gründe, als die bloße Liebe zu der Natur, für die Verteidigung von ausgerechnet diesem Wald.$B$BDer Wald bildet eine strategische Barriere, die es einfach macht, das Eschental gegen jegliche Art von Großangriffen zu verteidigen. Ohne den Wald, würde Astranaar lediglich ein oder zwei Tage standhalten, bevor es vom Brachland einverleibt werden würde.$B$BSeid tapfer und schlagt Euch gegen die Vorhut des Kriegshymnenklans, $n! Für die Allianz!', '', '', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos.$B$B¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra, $n! ¡Por la Alianza!', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos.$B$B¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra, $n! ¡Por la Alianza!', 'Среброкрылые Часовые вступили в бой со всадниками из клана Песни Войны, стараясь защитить от них лес. Впрочем, желание сохранить этот лес объсняется не только их любовью к природе.$b$bЭтот лес представляет собой естественную преграду для наступления сил Орды. Без него Астранаар не продержался бы и дня, и в наши земли давно вторглась бы огромная армия Орды.$b$bВнеси свой вклад в борьбу со всадниками из клана Песни Войны, $n! За Альянс!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du goulet des Chanteguerres à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Brigadegeneral der Allianz, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8403, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent sont en guerre contre les voltigeurs Chanteguerre, à cause des destructions perpétrées par les orcs. Cependant, nous avons d’autres raisons pour défendre tout particulièrement cette forêt que le simple amour de la nature.$B$BLa forêt constitue une barrière stratégique qui protège Orneval contre une attaque à grande échelle. Sans elle, Astranaar serait annexée aux Tarides en moins de deux jours.$B$BFaites votre part dans le combat contre les voltigeurs Chanteguerre, $n ! Pour l’Alliance !', 'Die Schildwachen der Silberschwingen sind auf Grund der Zerstörung, die die Orcs im Wald anrichten, im Krieg mit der Vorhut des Kriegshymnenklans. Allerdings gibt es noch andere Gründe, als die bloße Liebe zu der Natur, für die Verteidigung von ausgerechnet diesem Wald.$B$BDer Wald bildet eine strategische Barriere, die es einfach macht, das Eschental gegen jegliche Art von Großangriffen zu verteidigen. Ohne den Wald, würde Astranaar lediglich ein oder zwei Tage standhalten, bevor es vom Brachland einverleibt werden würde.$B$BSeid tapfer und schlagt Euch gegen die Vorhut des Kriegshymnenklans, $n! Für die Allianz!', '', '', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos.$B$B¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra, $n! ¡Por la Alianza!', 'Las centinelas Ala de Plata están en guerra con los escoltas Grito de Guerra por la destrucción que los orcos están provocando en el bosque. Pero hay más razones para defender este bosque y que van más allá del amor por la naturaleza.$B$BEl bosque forma una barrera estratégica que permite defender Vallefresno contra un ataque a gran escala. Sin él perderíamos Astranaar en un solo día y pasaría a integrarse en Los Baldíos.$B$B¡Colabora en la lucha contra los escoltas Grito de Guerra, $n! ¡Por la Alianza!', 'Среброкрылые Часовые вступили в бой со всадниками из клана Песни Войны, стараясь защитить от них лес. Впрочем, желание сохранить этот лес объсняется не только их любовью к природе.$b$bЭтот лес представляет собой естественную преграду для наступления сил Орды. Без него Астранаар не продержался бы и дня, и в наши земли давно вторглась бы огромная армия Орды.$b$bВнеси свой вклад в борьбу со всадниками из клана Песни Войны, $n! За Альянс!', '', 'Apportez 3 Marques d''honneur du goulet des Chanteguerres à un général de brigade de l''Alliance, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Brigadegeneral der Allianz, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un general de brigada de la Alianza fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны бригадному генералу Альянса рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8404, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8405, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8406, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8407, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8408, '', 'La lutte pour le goulet des Chanteguerres', 'Kampf um die Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Lucha por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8409, '', 'Des tonneaux gâtés', 'Verdorbenes Bier', '', '', 'Los barriles dañados', 'Los barriles dañados', 'Поломанные бочки', '', 'Les œufs ont été placés à l’intérieur du tonneau. Les prochaines cuvées de bière de l’auberge d’Austrivage seront de toute évidence gâtées !$B$BVous devriez maintenant retourner voir la sombre imploratrice Yanka à la Fête de l’homme d’osier, et lui annoncer votre succès.', 'Die faulen Eier wurden wie geplant in den Braukessel geworfen. Zukünftige Ladungen Bier des Gasthauses von Süderstade sind somit erfolgreich verdorben worden!$B$BIhr solltet jetzt zurück zu Ruferin der Dunkelheit Yanka beim Fest des Weidenmanns in Tirisfal gehen und ihr von Eurem Erfolg berichten.', '', '', 'Has conseguido meter los huevos podridos en los barriles. ¡Sin duda se arruinarán muchas partidas de cerveza en la Taberna Costasur!$B$BAhora debes ir a ver a la clamasombras Yanka al Festival del Hombre de Mimbre en los Claros de Tirisfal e informarle de tu éxito.', 'Has conseguido meter los huevos podridos en los barriles. ¡Sin duda se arruinarán muchas partidas de cerveza en la Taberna Costasur!$B$BAhora debes ir a ver a la clamasombras Yanka al Festival del Hombre de Mimbre en los Claros de Tirisfal e informarle de tu éxito.', 'Тухлые яйца успешно подброшены в бочку, и весь эль Южнобережья теперь безнадежно испорчен.$B$BОтправляйтесь назад, к зовущей Тьму Янке, на фестиваль Плетеного человека в Тирисфальских лесах, и доложите о своем успехе.', '', 'Retournez voir la sombre imploratrice Yanka à la Fête de l''homme d''osier dans les clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zur Ruferin der Dunkelheit Yanka beim Fest des Weidenmanns in Tirisfal zurück.', '', '', 'Ve a ver de nuevo a la clamasombras Yanka, que está en el Festival del Hombre de Mimbre en los Claros de Tirisfal.', 'Ve a ver de nuevo a la clamasombras Yanka, que está en el Festival del Hombre de Mimbre en los Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к зовущей Тьму Янке на фестиваль Плетеного человека в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8410, '', 'La maîtrise des éléments', 'Elementarbeherrschung', '', '', 'Maestría elemental', 'Maestría elemental', 'Покорение стихий', '', 'Bath’rah la Vigie des vents a demandé qu’un chaman aussi sage que vous vienne le voir. Il demande que vous lui apportiez un échantillon de chacun des éléments, pour lui montrer que vous êtes $gprêt:prête;.$B$BPour trouver Bath’rah, allez jusqu’à la rivière à l’est de Moulin-de-Tarren. Suivez la rivière vers le nord, jusqu’à ce que vous arriviez aux ruines où vit Bath’rah.', 'Bath''rah der Windbehüter sucht nach einem Schamanen von Eurer Weisheit. Als Zeichen Eurer Bereitschaft bittet er Euch, ihm Proben eines jeden Elements zu bringen.$B$BUm Bath''rah zu finden, begebt Euch zu dem Fluss östlich von Tarrens Mühle. Folgt seinem Verlauf Richtung Norden, irgendwann trefft Ihr auf die Ruinen, in denen sich Bath''rah niedergelassen hat.', '', '', 'Bath''rah el Vigía del viento ha reclamado un chamán de tu sabiduría. Pide que lleves contigo una muestra de cada uno de los elementos para mostrar que estás $gpreparado:preparada;.$B$BPara encontrar a Bath''rah dirígete al río al este del Molino Tarren. Sigue el río hacia el Norte, hasta que des con las ruinas en las que vive Bath''rah.', 'Bath''rah el Vigía del viento ha reclamado un chamán de tu sabiduría. Pide que lleves contigo una muestra de cada uno de los elementos para mostrar que estás $gpreparado:preparada;.$B$BPara encontrar a Bath''rah dirígete al río al este del Molino Tarren. Sigue el río hacia el Norte, hasta que des con las ruinas en las que vive Bath''rah.', 'Бат''ра Страж Ветра ищет шамана вроде тебя. Принеси ему по образцу каждой из стихий, чтобы доказать свое мастерство.$b$bБат''ру можно отыскать на востоке от Мельницы Таррен. Иди вдоль реки на север до руин. Там-то Бат''ра и разбил лагерь.', '', 'Rassembler un échantillon d''air, de feu, de terre et d''eau pour Bath''rah la Vigie des vents.', 'Bath''rah der Windbehüter möchte, dass Ihr jeweils eine Probe Luft, Feuer, Erde und Wasser für ihn sammelt.', '', '', 'Recoge una muestra de aire, fuego, tierra y agua para Bath''rah el Vigía del viento.', 'Recoge una muestra de aire, fuego, tierra y agua para Bath''rah el Vigía del viento.', 'Соберите образцы воздуха, огня, земли и воды по поручению Бат''ры Стража Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bath''rah la Vigie des vents à la Pointe du Noroît, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bath''rah dem Windbehüter an der Zugwindspitze im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Бат''ре Стражу Ветра на Берег Промозглого Ветра, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8411, '', '[PÉRIMÉ]Maîtriser les éléments', 'Die Beherrschung der Elemente', '', '', '[DEPRECATED]Dominar los elementos', '[DEPRECATED]Dominar los elementos', 'Покорение Стихий', '', 'Bienvenue, $c. Apportez-moi les éléments et ensuite on causera.$b$bLe feu, l''air, l''eau et la terre qu''il me faut avant de faire confiance, l''$gami:amie;. À c''qui paraît, vous vous y connaissez.', 'Willkommen, $C. Bringt mir zuerst die Elemente und dann unterhalten wir uns.$B$BIch brauche erst das Feuer, die Luft, das Wasser und die Erde, bevor ich Euch vertraue, Mann. Ich muss wissen, ob Ihr gut unterrichtet seid.', '', '', 'Me alegro de verte, $c. Tráeme los elementos y luego hablamos.$B$BEl fuego, el aire, el agua y la tierra, m''harán falta pa'' confiar en ti, colega. Tengo qu’asegurarme qu’eres $gun entendido:una entendida;.', 'Me alegro de verte, $c. Tráeme los elementos y luego hablamos.$B$BEl fuego, el aire, el agua y la tierra, m''harán falta pa'' confiar en ti, colega. Tengo qu’asegurarme qu’eres $gun entendido:una entendida;.', 'Добро пожаловать, |3-6($c). Расклад такой: ты несешь мне стихии и только потом я с тобой говорю.$b$bМне нужны от тебя Огонь, Воздух, Вода и Земля. Только потом я тебе буду доверять, дружище. Надо удостовериться, что ты не совсем дундук.', '', 'Apportez les éléments terre, air, feu et eau à Bath''rah la Vigie des vents.', 'Bringt Bath''rah dem Windbehüter die Elemente Erde, Luft, Feuer und Wasser.', '', '', 'Lleva los elementos tierra, aire, fuego y agua a Bath''rah el Vigía del viento.', 'Lleva los elementos tierra, aire, fuego y agua a Bath''rah el Vigía del viento.', 'Принесите стихии Земли, Воздуха, Огня и Воды Бат''ре Стражу Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bath''rah la Vigie des vents à la Pointe du Noroît, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bath''rah dem Windbehüter an der Zugwindspitze im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Бат''ре Стражу Ветра на Берег Промозглого Ветра, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8412, '', '[PÉRIMÉ]Le totem des esprits', 'Geistertotem', '', '', '[DEPRECATED]Tótem de espíritu', '[DEPRECATED]Tótem de espíritu', 'Тотем духов', '', 'Les esprits élémentaires de cet endroit ne m’aiment plus.$B$BVous savez ce qu’il en est des totems mieux qu''aucun autre et j’ai besoin d’un totem des esprits pour me protéger. Nous avons déjà les éléments, il nous faut à présent des choses plus en rapport avec la nature. Plus primitives.$B$BDans les Maleterres de l’ouest, tuez des ours pour prendre leurs griffes et des araignées pour leurs yeux. Les charognards mangent de tout, ils pourraient avoir l''un ou l''autre.', 'Die Elementare an diesem Ort haben sich gegen mich gewendet.$B$BIhr kennt Euch mit den Mächten der Totems besser als jeder andere aus und ich brauche jetzt ein Geistertotem zu meinem Schutz. Wir haben bereits die Elemente, jetzt brauchen wir etwas mit noch mehr Natur. Etwas noch Wilderes.$B$BIn den Westlichen Pestländern könnt Ihr Bären für Klauen und Spinnen für Augen töten. Mit etwas Glück, könnt Ihr beides auch bei den dort lebenden Aasgeiern finden, sie fressen alles.', '', '', 'Ya no les gusto a los espíritus elementales de este lugar.$b$bTú sabes de los tótems más que nadie y yo necesito un tótem de espíritu que me proteja. Ya tenemos los elementos y necesitamos algo más de Naturaleza. Más primigenio.$b$bEn las Tierras de la Peste del Oeste podrás encontrar osos para quitarles las garras y arañas para quitarles los ojos. Los pájaros carroñeros comen de todo, así que seguro que también tendrán algo de eso adentro.', 'Ya no les gusto a los espíritus elementales de este lugar.$b$bTú sabes de los tótems más que nadie y yo necesito un tótem de espíritu que me proteja. Ya tenemos los elementos y necesitamos algo más de Naturaleza. Más primigenio.$b$bEn las Tierras de la Peste del Oeste podrás encontrar osos para quitarles las garras y arañas para quitarles los ojos. Los pájaros carroñeros comen de todo, así que seguro que también tendrán algo de eso adentro.', 'Духи стихий здешних мест меня невзлюбили.$b$bТы знаешь о тотемах больше других, а мне без защитного тотема духов не обойтись. Стихии у нас уже есть, теперь нужно что-то более близкое к природе, первобытное.$b$bВ Западных Чумных землях можно добыть когти медведей и глаза пауков. Падальщики едят и тех, и других, поэтому у них в желудках может быть и то, и другое.', '', 'Apportez les différents morceaux du Totem des esprits à Bath’rah la Vigie des vents.', 'Bringt Bath''rah dem Windbehüter die Komponenten für das Geistertotem.', '', '', 'Lleva lo necesario para el tótem del espíritu a Bath''rah el Vigía del viento.', 'Lleva lo necesario para el tótem del espíritu a Bath''rah el Vigía del viento.', 'Принесите части тотема Духа Бат''ре Стражу Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bath''rah la Vigie des vents à la Pointe du Noroît, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bath''rah dem Windbehüter an der Zugwindspitze im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Бат''ре Стражу Ветра на Берег Промозглого Ветра, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8413, '', 'Vaudou !', 'Die Macht des Voodoos', '', '', 'Vudú', 'Vudú', 'Вуду', '', 'Le totem des esprits ne suffit pas. Nous allons avoir besoin de magie vaudou pour qu’il fonctionne correctement.$b$bLes trolls du temple englouti possèdent des plumes fortement imprégnées de magie vaudou. Allez là-bas et tuez Balafreur, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor et Loro. Nous aurons alors assez de magie pour un vrai totem des esprits.', 'Das Geistertotem alleine ist nicht stark genug. Um erfolgreich zu sein, benötigen wir noch etwas Voodoomagie.$B$BDie Trolle im Versunkenen Tempel besitzen Federn, die von mächtiger Voodoomagie erfüllt sind. Begebt Euch dorthin und besiegt Schlitzer, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor und Loro. Mit ihren Federn haben wir genug Macht, um ein starkes Geistertotem zu formen.', '', '', 'El tótem de espíritu no alcanza. Vamos a necesitar un poco de magia vudú.$b$bLos trols del Templo Sumergido tienen plumas mágicas muy poderosas. Debes ir allí y matar a Gasher, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor y Loh''ro. Entonces tendremos suficiente magia para un verdadero tótem de espíritu.', 'El tótem de espíritu no alcanza. Vamos a necesitar un poco de magia vudú.$b$bLos trols del Templo Sumergido tienen plumas mágicas muy poderosas. Debes ir allí y matar a Gasher, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor y Loh''ro. Entonces tendremos suficiente magia para un verdadero tótem de espíritu.', 'Силы этого тотема духов не достаточно. Нам нужна магия вуду, чтобы сделать верную защиту.$b$bТролли из затонувшего храма делают перья, насыщенные магией вуду. Ступай туда и убей Гашера, Миджана, Золо, Хукку, Зул''Лора и Лоро. Тогда нам хватит магии на настоящий тотем духов.', '', 'Apportez les Plumes vaudou à Bath''rah la Vigie des vents.', 'Bringt Bath''rah dem Windbehüter die Voodoofedern.', '', '', 'Lleva las plumas vudú a Bath''rah el Vigía del viento.', 'Lleva las plumas vudú a Bath''rah el Vigía del viento.', 'Принесите вудуистские перья Бат''ре Стражу Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bath''rah la Vigie des vents à la Pointe du Noroît, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Bath''rah dem Windbehüter an der Zugwindspitze im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Bath''rah el Vigía del viento. Zona: Alto del Orvallo, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Бат''ре Стражу Ветра на Берег Промозглого Ветра, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8414, '', 'La dissipation du mal', 'Austreibung des Bösen', '', '', 'Expulsión de los demonios', 'Expulsión de los demonios', 'Борьба со злом', '', 'Salutations, $c. Des croisés comme vous sont les bienvenus dans ces étendues désolées.$B$BVotre force sacrée est nécessaire pour nous aider à combattre les morts-vivants innombrables qui hantent cette région. Nous avons besoin de vous pour rassembler un grand nombre de pierres du Fléau et les apporter au grand prêtre Thel''danis. Le grand prêtre garde la tombe d’Uther à la colline des Chagrins, non loin d’ici.$B$BSeule une personne détentrice d’un brevet de l’Aube d’argent peut espérer trouver des pierres du Fléau, il vaudrait donc mieux vous entretenir avec l’officier Purecarde, si vous ne l’avez pas déjà fait.', 'Seid gegrüßt, $C. Kreuzfahrer wie Ihr werden in solch abgeschiedenen Gegenden gerne gesehen.$b$bEure heilige Stärke wird gebraucht, um uns bei der Vernichtung der unzähligen Untoten hier zu helfen. Genau genommen bräuchten wir Euch, um eine große Anzahl von Geißelsteinen zu sammeln und sie anschließend zu Hohepriester Thel''danis zu bringen. Der Hohepriester bewacht Uthers Grabmal in Trauerhügel, nicht weit von hier.$b$bNur jemand mit einer Anstecknadel der Argentumdämmerung kann darauf hoffen Geißelsteine zu finden, sprecht also mit Offizier Reinherz, wenn Ihr noch keine besitzt.', '', '', 'Saludos, $c. Los cruzados como tú siempre son bienvenidos en esta tierra desolada.$B$BTu sagrada fuerza es necesaria para combatir al número infinito de no-muertos. Necesitamos que reúnas un gran número de piedras de la Plaga y que las entregues al sumo sacerdote Thel''danis. Podrás encontrarlo custodiando la Tumba de Uther en la Colina de las Penas, no lejos de aquí.$B$BSolo quien lleve una Comisión de El Alba Argenta podrá encontrar piedras de la Plaga, así que habla con la oficial Purocorazón si aún no tienes ninguna.', 'Saludos, $c. Los cruzados como tú siempre son bienvenidos en esta tierra desolada.$B$BTu sagrada fuerza es necesaria para combatir al número infinito de no-muertos. Necesitamos que reúnas un gran número de piedras de la Plaga y que las entregues al sumo sacerdote Thel''danis. Podrás encontrarlo custodiando la Tumba de Uther en la Colina de las Penas, no lejos de aquí.$B$BSolo quien lleve una Comisión de El Alba Argenta podrá encontrar piedras de la Plaga, así que habla con la oficial Purocorazón si aún no tienes ninguna.', 'Привет тебе, |3-6($c). Отрадно видеть рыцаря вроде тебя в сих безотрадных землях.$b$bМы рассчитваем на твою помощь в борьбе с беконечными полчищами нежити. Собери побольше камней Плети и отнеси их верховному жрецу Тель''данису. Он охраняет гробницу Утера неподалеку отсюда.$b$bКамни Плети находят лишь те, кто получил Жетон Серебряного Рассвета. Если у тебя нет амулета, поговори с офицером Чистосердой.', '', 'Récupérez 20 Pierres du Fléau des serviteurs et apportez-les au grand prêtre Thel''danis dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Sammelt 20 Geißelsteine des Dieners und bringt sie zu Hohepriester Thel''danis in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Recoge 20 piedras de la Plaga del esbirro y entrégaselas al sumo sacerdote Thel''danis en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Recoge 20 piedras de la Plaga del esbirro y entrégaselas al sumo sacerdote Thel''danis en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Принесите 20 камней приспешников Плети верховному жрецу Тель''данису в Западные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand prêtre Thel''danis au Tombeau d''Uther, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Hohepriester Thel''danis bei Uthers Grabmal in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo sacerdote Thel''danis. Zona: Tumba de Uther, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Sumo sacerdote Thel''danis. Zona: Tumba de Uther, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к верховному жрецу Тель''данису в Гробницу Утера, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8415, '', 'La pointe du Noroît', 'Zugwindlager', '', '', 'Campamento del Orvallo', 'Campamento del Orvallo', 'Лагерь Промозглого Ветра', '', 'Le commandant Ashlam Vaillepoing a demandé qu’un paladin de votre pureté et de votre valeur vienne le voir, $n. Vous pourrez le trouver au camp du Noroît, dans la partie méridionale des Maleterres de l’ouest. Allez le trouver et servez sa cause, au nom de la Lumière !', 'Kommandant Ashlam Ehrenschlag sucht nach einem Paladin Eurer Reinheit und Euren Mutes, $n. Ihr könnt ihn im Zugwindlager im Süden der Westlichen Pestländer finden. Sucht nach ihm und helft ihm im Namen des Lichts!', '', '', 'El comandante Ashlam Puñovalor ha hecho un llamamiento en busca de un paladín de tu pureza y valor, $n. Podrás encontrarle en el Campamento del Orvallo, en la parte meridional de las Tierras de la Peste del Oeste. ¡Búscalo y contribuye a su causa en defensa de la Luz!', 'El comandante Ashlam Puñovalor ha hecho un llamamiento en busca de un paladín de tu pureza y valor, $n. Podrás encontrarle en el Campamento del Orvallo, en la parte meridional de las Tierras de la Peste del Oeste. ¡Búscalo y contribuye a su causa en defensa de la Luz!', 'Командиру Ашламу Неутомимому нужен паладин, не уступающий тебе честью и доблестью, $n. Командир живет в Лагере Промозглого Ветра в южной части Западных Чумных земель. Найди его и помоги делу Света!', '', 'Parler au commandant Ashlam Vaillepoing au Camp du Noroît.', 'Sprecht mit Kommandanten Ashlam Ehrenschlag im Zugwindlager.', '', '', 'Habla con el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo.', 'Habla con el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo.', 'Обратитесь к командиру Ашламу Неутомимому в Лагере Промозглого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8416, '', 'Pierres du Fléau inertes', 'Gereinigte Geißelsteine', '', '', 'Piedras de la Plaga inertes', 'Piedras de la Plaga inertes', 'Бездействующие камни Плети', '', 'Le mal a été purgé des pierres, $n.$b$bJe connais les plans du commandant Ashlam, et il n’a besoin que d’une seule pierre inerte. Apportez-la-lui pour que nous puissions plonger le Fléau dans le feu justicier.', 'Das Böse wurde aus diesen Steinen getrieben, $n.$b$bIch weiß über Kommandant Ashlams Pläne Bescheid, er wird nur nach einem einzigen, gereinigten Geißelstein verlangen. Bringt ihn zu ihm, damit wir die Geißel ins Feuer der Gerechtigkeit tauchen können.', '', '', 'Las piedras han purgado el mal, $n.$b$bConozco los planes del comandante Ashlam y solo necesitará una piedra inerte. Llévasela y podremos purificar a la Plaga en el fuego de los justos.', 'Las piedras han purgado el mal, $n.$b$bConozco los planes del comandante Ashlam y solo necesitará una piedra inerte. Llévasela y podremos purificar a la Plaga en el fuego de los justos.', 'Камни очищены от зла, $n.$b$bЯ в курсе планов командира Аслама, и ему понадобится всего лишь один бездействующий камень. Отнеси его, и да сгорит Плеть в праведном огне.', '', 'Apportez la Pierre du Fléau inerte au commandant Ashlam Vaillepoing à la pointe du Noroît.', 'Bringt den gereinigten Geißelstein zu Kommandant Ashlan Ehrenschlag an der Zugwindspitze.', '', '', 'Lleva la piedra de la Plaga inerte al comandante Ashlam Puñovalor en el Alto del Orvallo.', 'Lleva la piedra de la Plaga inerte al comandante Ashlam Puñovalor en el Alto del Orvallo.', 'Отнесите бездействующий камень командиру Ашламу Неутомимому на Берег Промозглого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8417, '', 'Un esprit troublé', 'Ein geplagter Geist', '', '', 'Un espíritu afligido', 'Un espíritu afligido', 'Неупокоенный дух', '', 'Dans les terres Foudroyées se trouve un esprit troublé qui fut autrefois un grand héros de la Horde. L''honneur d''un guerrier ne meurt pas avec son corps. Vous feriez bien d''aller lui parler.', 'In den Verwüsteten Landen gibt es einen geplagten Geist, der einst ein großer Held der Horde war. Die Ehre eines Kriegers stirbt nicht mit seinem Körper und es würde für Euch von Wert sein mit ihm zu sprechen.', '', '', 'En Las Tierras Devastadas habita un espíritu preocupado que fue un día un gran héroe de la Horda. El honor de un guerrero no perece con su cuerpo, debería serte de ayuda hablar con él.', 'En Las Tierras Devastadas habita un espíritu preocupado que fue un día un gran héroe de la Horda. El honor de un guerrero no perece con su cuerpo, debería serte de ayuda hablar con él.', 'По Выжженным землям бродит неупокоенный дух одного из величайших героев Орды. Честь воина прочнее смертного тела, так что тебе не помешает поговорить с ним.', '', 'Parlez au Héros de la Horde tombé au combat, à l''entrée des Terres Foudroyées.', 'Sprecht mit dem gefallenen Helden der Horde am Eingang zu den Verwüsteten Landen.', '', '', 'Habla con el héroe caído de la Horda en la entrada de Las Tierras Devastadas.', 'Habla con el héroe caído de la Horda en la entrada de Las Tierras Devastadas.', 'Поговорите с павшим героем Орды у входа в Выжженные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8418, '', 'Forger la pierre de pouvoir', 'Erschaffung des Steins der Macht', '', '', 'La forja de la piedra de poderío', 'La forja de la piedra de poderío', 'Создание камня силы', '', 'Nous devons à présent combiner les pierres du Fléau inertes et créer une arme capable de briser les rangs des morts-vivants. Ce ne sera guère une tâche facile, $n. Seuls les trolls du temple englouti détiennent la magie rare qui permet de retourner le mal contenu en une chose contre le mal lui-même.$b$bÀ l''intérieur du temple, les trolls sont connus sous les noms de Balafreur, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor et Loro. N''éprouvez pas de remords envers leurs âmes corrompues... Ce sont des êtres malfaisants.', 'Jetzt müssen wir die gereinigten Geißelsteine kombinieren und eine Waffe herstellen, die die Reihen der Untoten erschüttert. Das ist keine einfache Aufgabe, $n. Nur die Trolle des Versunkenen Tempels besitzen diese Art seltener Magie, die fähig ist, das Böse von etwas gegen sich selbst zu richten.$b$bIm Tempel sind die Trolle bekannt als Schlitzer, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor und Loro. Verspürt keine Reue für ihre verderbten Seelen... sie sind nicht frei von Bösem.', '', '', 'Ahora tenemos que combinar las piedras de la Plaga inertes y crear un arma que destroce las filas de no-muertos. No es una tarea sencilla, $n. Solo los trols del Templo Sumergido son portadores del tipo de extraña magia que puede convertir el mal en algo contrario a sí mismo.$b$bLos trols del Templo son conocidos como Gasher, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor y Loh''ro. No sientas ningún remordimiento por sus corruptas almas... no están libres de mal.', 'Ahora tenemos que combinar las piedras de la Plaga inertes y crear un arma que destroce las filas de no-muertos. No es una tarea sencilla, $n. Solo los trols del Templo Sumergido son portadores del tipo de extraña magia que puede convertir el mal en algo contrario a sí mismo.$b$bLos trols del Templo son conocidos como Gasher, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor y Loh''ro. No sientas ningún remordimiento por sus corruptas almas... no están libres de mal.', 'Теперь мы сможем создать оружие против нежити из бездействующих камней Плети. Задание непростое. Магией, способной вынудить зло обратиться против самого себя, владеют лишь тролли из затонувшего храма.$b$bВ храме есть тролли по имени Ранокол, Миджан, Золо, Хукку, Зул''Лор и Лоро. Не стоит их жалеть... они давно пали и их души запятнаны злом.', '', 'Apportez des Plumes vaudou ambres, bleues et vertes.', 'Beschafft Euch gelbe, blaue und grüne Voodoofedern von den Trollen im Versunkenen Tempel.', '', '', 'Obtén plumas vudú ámbar, azules y verdes de los trols del Templo Sumergido.', 'Obtén plumas vudú ámbar, azules y verdes de los trols del Templo Sumergido.', 'Добудьте янтарные, синие и зеленые вудуистские перья у троллей из Затонувшего храма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ashlam Vaillepoing au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Kommandant Ashlam Ehrenschlag im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ashlam Puñovalor. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Comandante Ashlam Puñovalor. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к командиру Ашламу Неутомимому в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8419, '', 'La demande d''un diablotin', 'Die Bitte eines Wichtels', '', '', 'Pedido de un diablillo', 'Pedido de un diablillo', 'Просьба беса', '', '$n, un diablotin de Gangrebois nommé Démonet a exigé votre présence. Sa requête est assez spéciale, car il a demandé que vous lui apportiez un morceau de gangrétoffe en gage de « bonne volonté ». Vous êtes un démoniste déjà très puissant et je suppose que vous savez que les satyres de Gangrebois portent de cette étoffe.$B$BVous pourrez trouver Démonet juste au nord des chutes de la Vénéneuse qui, d’après ce que j’ai entendu dire, sont assez belles en cette période de l’année.', '$n, ein Wichtel im Teufelswald namens Impsy hat nach Euch verlangt. Seine Bitte ist etwas merkwürdig, da er möchte, dass Ihr ihm ein Stück Teufelsstoff als Zeichen des guten Willens bringt. Bedenkt man die Macht, die Ihr bereits als Hexenmeister besitzt, kann ich nur vermuten, dass Ihr wisst, dass die Satyrn des Teufelswalds diesen Teufelsstoff bei sich tragen.$b$bIhr findet Impsy nördlich der Blutgiftfälle, von denen ich hörte, dass sie um diese Jahreszeit recht schön sein sollen.', '', '', '$n, un diablillo de Frondavil, llamado Diblis, ha solicitado tu presencia. Es algo extraño, pidió que llevaras contiguo una pieza de tela vil como símbolo de tu buena fe. Teniendo en cuenta tu poder como brujo supongo que ya sabrás que los sátiros de Frondavil llevan consigo telas viles.$B$BEncontrarás a Diblis al norte de las Cascadas del Veneno, un lugar realmente encantador en esta época del año.', '$n, un diablillo de Frondavil, llamado Diblis, ha solicitado tu presencia. Es algo extraño, pidió que llevaras contiguo una pieza de tela vil como símbolo de tu buena fe. Teniendo en cuenta tu poder como brujo supongo que ya sabrás que los sátiros de Frondavil llevan consigo telas viles.$B$BEncontrarás a Diblis al norte de las Cascadas del Veneno, un lugar realmente encantador en esta época del año.', 'С тобой хочет встретиться один бес из Оскверненного леса по имени Бесенок. Это довольно странно, поскольку он попросил тебя принести отрез ткани Скверны в залог доброй воли. Ты весьма $gмогущественный чернокнижник:могущественная чернокнижница; и наверняка знаешь, что ткань Скверны таскают с собой сатиры Оскверненного леса.$b$bБесенок живет на севере от водопада Ядовитой Крови. Говорят, в это время года там очень красиво.', '', 'Apportez un morceau de Gangrétoffe à Démonet à Gangrebois.', 'Bringt ein Stück Teufelsstoff zu Impsy im Teufelswald.', '', '', 'Lleva un retal de tela vil a Diblis a Frondavil.', 'Lleva un retal de tela vil a Diblis a Frondavil.', 'Отнесите Бесенку из Оскверненного леса отрез ткани Скверны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Démonet au Val Grêlé, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Impsy im Narbengrund im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Diblis. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Vuelve con: Diblis. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Вернитесь к Бесенку в Долину Рваных Ран, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8420, '', 'Chaud et piquant', 'Heiß und brennend', '', '', 'Caliente y picante', 'Caliente y picante', 'Пробирает!', '', 'Peut-être que cela vous semblera bizarre, venant d’un diablotin, mais j’aimerais bien avoir un familier rien qu’à moi. Vraiment. Ce n’est pas juste… Niby m’a moi, et moi, je n’ai personne !$B$BEn fait, il n’est même pas nécessaire qu’il soit vivant. Pour commencer à en fabriquer un, il me faudrait quelque chose comme de la gangrétoffe. Les satyres ici à Gangrebois en ont parfois, il suffirait donc que vous en tuiez assez jusqu''à ce que vous en trouviez. Voilà qui ne devrait pas vous donner trop de mal...', 'Vielleicht klingt es ja etwas komisch bei einem Wichtel, aber ich würde gerne meinen eigenen Begleiter haben. Das hätte ich wirklich gerne. Es ist nicht gerecht, dass Niby mich hat und ich niemanden!$b$bEs braucht ja gar nicht lebendig zu sein. Ich bräuchte etwas, um mit der Anfertigung beginnen zu können, zum Beispiel etwas Teufelsstoff. Die Satyrn hier im Teufelswald haben manchmal Teufelsstoff, Ihr müsstet also nur genug von ihnen töten, um welchen zu finden. Das hört sich doch gut an, oder?', '', '', 'Puede que suene extraño viniendo de un diablillo, pero quiero tener una mascota. Me encantaría tener una. ¡No es justo que Niby me tenga a mí y yo no tenga nada!$B$BNi siquiera tiene que ser una mascota viva. Solo necesito algo para empezar a hacer una, como una tela vil. Los sátiros de Frondavil a veces tienen tela vil. Solo tendrás que ir matando a los que encuentres hasta que consigas una. No está mal el plan, ¿verdad?', 'Puede que suene extraño viniendo de un diablillo, pero quiero tener una mascota. Me encantaría tener una. ¡No es justo que Niby me tenga a mí y yo no tenga nada!$B$BNi siquiera tiene que ser una mascota viva. Solo necesito algo para empezar a hacer una, como una tela vil. Los sátiros de Frondavil a veces tienen tela vil. Solo tendrás que ir matando a los que encuentres hasta que consigas una. No está mal el plan, ¿verdad?', 'Может, ты и не $Gожидал:ожидала; услышать это от беса, но мне хочется завести питомца. Правда-правда. Это же нечестно – у Ниби есть я, а у меня нет никого!$b$bМне даже не надо живого питомца. Мне нужно что-нибудь, из чего я бы мог его себе сделать – например, ткань Скверны. У сатиров тут, в Оскверненном лесу, ткань Скверны-то имеется, так что просто убивай их, пока не найдешь ткань. Звучит не так уж и ужасно, правда?', '', 'Apportez un morceau de gangrétoffe à Démonet à Gangrebois.', 'Bringt ein Stück Teufelsstoff zu Impsy im Teufelswald.', '', '', 'Lleva un retal de tela vil a Diblis a Frondavil.', 'Lleva un retal de tela vil a Diblis a Frondavil.', 'Принесите отрез ткани Скверны Бесенку в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Démonet au Val Grêlé, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Impsy im Narbengrund im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Diblis. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Vuelve con: Diblis. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Вернитесь к Бесенку в Долину Рваных Ран, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8421, '', 'L''anti-étoffe des héros', 'Das richtige Zeug', '', '', 'La mercancía equivocada', 'La mercancía equivocada', 'Бросовый материал', '', 'Maintenant que j’ai la gangrétoffe, je peux enfin commencer à fabriquer *mon* familier.$B$BMais… je crois que je vais avoir besoin d’yeux. Peut-être que vous pourriez arracher un peu de bois pourri aux gens d’Arbrefer, pour que je puisse lui sculpter des yeux adorables. Ils sont au nord, dans le bois d''Arbrefer.$b$bJ’aurai aussi besoin d’essence de Vénéneuse pour lui donner cette nouvelle odeur démoniaque. Les limons corrompus en possèdent, et on en trouve juste à côté, près de Niby et moi.', 'Jetzt, da ich meinen Teufelsstoff habe, kann ich wirklich mit der Anfertigung *meines* Begleiters beginnen.$b$bIch werde etwas für die Augen brauchen. Vielleicht könnt Ihr mir etwas faules Holz vom Stamm der Eisenstämme besorgen, damit ich daraus ein Paar wunderschöne Augen schnitzen kann. Ihr findet sie im Norden, im Eisenwald.$b$bIch brauche auch etwas Blutgiftessenz, um meinem Begleiter diesen neuen dämonischen Duft zu verleihen. Die besudelten Schlamme haben diese Essenz und Ihr könnt sie gleich hier in der Nähe von Niby und mir finden.', '', '', 'Ahora que tengo mi tela vil, puedo empezar a hacer mi mascota.$B$BPero va a necesitar unos ojos... Quizás puedas robar un poco de madera podrida de los Troncoferro, para que pueda tallarle unos bonitos ojos. Están al norte, en el Bosque de Troncoferro.$B$BY también necesitaré un poco de esencia de veneno para que tenga olorcillo a demonio. Los mocos corruptos tienen esa esencia. Suelen estar por aquí, cerquita de Niby y de mí.', 'Ahora que tengo mi tela vil, puedo empezar a hacer mi mascota.$B$BPero va a necesitar unos ojos... Quizás puedas robar un poco de madera podrida de los Troncoferro, para que pueda tallarle unos bonitos ojos. Están al norte, en el Bosque de Troncoferro.$B$BY también necesitaré un poco de esencia de veneno para que tenga olorcillo a demonio. Los mocos corruptos tienen esa esencia. Suelen estar por aquí, cerquita de Niby y de mí.', 'Теперь, когда у меня есть ткань Скверны, я могу начать изготовление собственного питомца.$b$bНо ему нужны глазки! Может, сумеешь оторвать кусочек гнилой древесины от железного дерева, и я вырежу из нее прелестные глазки? Деревья эти можно найти в Железнолесье.$b$bА еще мне понадобится немного экстракта ядовитой крови, чтобы мой питомец приобрел демонический запах. Этот экстракт можно добыть из нечистых слизнюков, а они ошиваются прямо по соседству со мной и Ниби.', '', 'Apporter 10 morceaux de Bois pourri et 4 Essences de Vénéneuse à Démonet, en Gangrebois.', 'Bringt 10 Stück faules Holz und 4 Blutgiftessenzen zu Impsy im Teufelswald.', '', '', 'Lleva 10 maderas putrefactas y 4 esencias de veneno a Diblis a Frondavil.', 'Lleva 10 maderas putrefactas y 4 esencias de veneno a Diblis a Frondavil.', 'Принесите 10 кусков гнилой древесины и 4 порции экстракта ядовитой крови Бесенку в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Démonet au Val Grêlé, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Impsy im Narbengrund im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Diblis. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Vuelve con: Diblis. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Вернитесь к Бесенку в Долину Рваных Ран, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8422, '', 'Les trolls d''un même plumage…', 'Federn von Trollen', '', '', 'Plumas de trol', 'Plumas de trol', 'Тролли Пера', '', 'Mon familier est pratiquement terminé. Il ne me manque plus que quelque chose pour le rembourrer.$b$bSeules les plumes vaudou des trolls du Temple englouti conviendront. Ces trolls s’appellent Balafreur, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor, et Loro. Tuez-les tous.$b$bJe sais que ce n’est pas une tâche facile, $n, alors je vous récompenserai en vous donnant un petit quelque chose de Niby… Il n’en a probablement plus besoin, maintenant.', 'Mein Begleiter ist fast fertig. Jetzt brauche ich nur noch etwas als Füllmaterial.$b$bNur die Voodoofedern von den Trollen aus dem Versunkenen Tempel sind dafür geeignet. Sie heißen Schlitzer, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor und Loro. Tötet sie. Tötet sie alle.$b$bDies ist keine gewöhnliche Aufgabe $n, also werde ich Eure Bemühungen belohnen, indem ich Euch etwas von Niby gebe - er wird es sowieso nicht mehr brauchen.', '', '', 'Casi he acabado mi mascota. Ahora necesito algo para rellenarla.$B$BY solo pueden ser plumas vudú de los trols del Templo Sumergido. Se llaman Gasher, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor y Loh''ro. Mátalos. Mátalos a todos.$B$BNo será tarea fácil, $n, pero haré que te merezca la pena correr el riesgo. Te daré una cosa de Niby... no creo que vaya a necesitarla de todas formas.', 'Casi he acabado mi mascota. Ahora necesito algo para rellenarla.$B$BY solo pueden ser plumas vudú de los trols del Templo Sumergido. Se llaman Gasher, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor y Loh''ro. Mátalos. Mátalos a todos.$B$BNo será tarea fácil, $n, pero haré que te merezca la pena correr el riesgo. Te daré una cosa de Niby... no creo que vaya a necesitarla de todas formas.', 'Мой питомец почти готов. Осталось набить его.$b$bТолько вудуистские перья с троллей затонувшего храма помогут делу. Их зовут Ранокол, Миджан, Золо, Хукку, Зул''Лор и Лоро. Убей их. Перебей их всех! $b$bЭто непростое дело, $n, потому я заплачу тебе за услугу, дав тебе кое-что из барахла Ниби – ему это все равно, наверное, не нужно.', '', 'Apporter 6 Plumes vaudou des trolls du Temple englouti.', 'Bringt 6 Voodoofedern von den Trollen aus dem Versunkenen Tempel.', '', '', 'Reúne un total de 6 plumas vudú en el Templo Sumergido.', 'Reúne un total de 6 plumas vudú en el Templo Sumergido.', 'Принесите 6 вудуистских перьев троллей из затонувшего храма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Démonet au Val Grêlé, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Impsy im Narbengrund im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Diblis. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Vuelve con: Diblis. Zona: Cañada Gran Cicatriz, Frondavil.', 'Вернитесь к Бесенку в Долину Рваных Ран, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8423, '', 'Fraternité entre guerriers', 'Kriegerverwandtschaft', '', '', 'Parentesco guerrero', 'Parentesco guerrero', 'Воинское испытание', '', '<Le Héros vous examine.>$b$bVous êtes $gun:une:c; $c, cela ne fait pas de doute. J''aimerais vous confier une tâche honorable, mais je dois d''abord éprouver votre force.$b$bOn dit que Rexxar mesurait le tranchant de ses lames en tuant un sanglier infernal d''un seul coup rapide. Je vais à présent mesurer votre force en vous demandant d''en tuer.', '<Der Held betrachtet Euch.>$b$bIhr seid ein $C, ohne Zweifel. Ich würde Euch um eine ehrenhafte Aufgabe bitten, aber zuerst muss ich Eure Stärke testen.$b$bMan sagt, dass Rexxar die Schärfe seiner Klingen misst, indem er einen Hölleneber mit nur einem einzigen, schnellen Schlag erlegt. Jetzt werde ich Eure Stärke auf die gleiche Art messen.', '', '', '<El Héroe te mira detenidamente.>$B$BEres $gun:una; $c, vaya si lo eres. Te encargaría una tarea honorable pero primero debo poner a prueba tu fuerza.$B$BDicen que Rexxar mide el filo de sus espadas matando a un jabinferno de un solo sablazo. Así que mediré la fuerza que tienes por cómo los matas.', '<El Héroe te mira detenidamente.>$B$BEres $gun:una; $c, vaya si lo eres. Te encargaría una tarea honorable pero primero debo poner a prueba tu fuerza.$B$BDicen que Rexxar mide el filo de sus espadas matando a un jabinferno de un solo sablazo. Así que mediré la fuerza que tienes por cómo los matas.', '*Герой окидывает тебя взглядом.*$b$bНет сомнений, ты |3-6($c). У меня для тебя есть почетная задача, но сначала необходимо испытать твою силу.$b$bГоворят, что Рексар проверял остроту своих клинков, убивая зловепря одним быстрым ударом. Теперь же я проверю твою силу, отправив тебя на охоту за зловепрями.', '', 'Tuez 7 Sangliers infernaux dans les Terres Foudroyées, et revenez voir le Héros de la Horde tombé au combat.', 'Tötet 7 Hölleneber in den Verwüsteten Landen und kehrt zu dem gefallenen Helden der Horde zurück.', '', '', 'Mata a 7 jabinfernos de Las Tierras Devastadas y vuelve junto al héroe caído de la Horda.', 'Mata a 7 jabinfernos de Las Tierras Devastadas y vuelve junto al héroe caído de la Horda.', 'Убейте 7 Зловепрей в Выжженных землях и вернитесь к павшему герою Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Héros de la Horde tombé au combat au Croisement de Lance-brisée, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zum gefallenen Helden der Horde an der Splitterspeerkreuzung in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к павшему герою Орды на Развилку Расщепленного Копья, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8424, '', 'La guerre contre les liges d''ombre', 'Krieg den Schattenanbetern', '', '', 'La guerra contra los Sombra Jurada', 'La guerra contra los Sombra Jurada', 'Война против Приверженцев Тени', '', 'La présence continuelle des liges d’ombre dans les Terres Foudroyées est pour moi une terrible source de souffrance. Leurs rituels et leurs sorts m''infligent des tourments pires que tout ce que j''ai pu connaître de mon vivant.$b$bÀ travers vous, je peux envoyer un message de douleur. Allez et faites-leur sentir mon courroux.', 'Die weiterhin bestehende Gegenwart der Schattenanbeter in den Verwüsteten Landen ist schmerzhaft für mich. Ihre dunklen Rituale und Zauber bereiten mir heute mehr Qualen als es zu meinen Lebzeiten je etwas hätte tun können.$b$bIch kann ihnen mit Eurer Hilfe eine schmerzhafte Botschaft überbringen. Zieht hinfort und lasst meinen Zorn sprechen.', '', '', 'La continuada presencia de los Sombra Jurada en Las Tierras Devastadas me entristece sobremanera. Sus oscuros rituales y hechizos causan agonía como nada que yo sufriera en vida.$B$BA través de ti puedo enviar mi mensaje de dolor. Adelante y transmíteles mi ira.', 'La continuada presencia de los Sombra Jurada en Las Tierras Devastadas me entristece sobremanera. Sus oscuros rituales y hechizos causan agonía como nada que yo sufriera en vida.$B$BA través de ti puedo enviar mi mensaje de dolor. Adelante y transmíteles mi ira.', 'Постоянное присутствие Приверженцев Тени в Выжженных землях причиняет мне сильную боль. Их темные ритуалы и заклинания вызывают мучения, каких я не ведал при жизни.$b$bЧерез тебя я могу передать мое собственное послание боли. Иди и неси мой гнев.', '', 'Tuez les Liges d''ombre dans les Terres Foudroyées et revenez voir le Héros de la Horde tombé au combat.', 'Merzt die Schattenanbeter in den Verwüsteten Landen aus und kehrt zum gefallenen Helden der Horde zurück.', '', '', 'Acaba con los Sombra Jurada en Las Tierras Devastadas y regresa junto al héroe caído de la Horda.', 'Acaba con los Sombra Jurada en Las Tierras Devastadas y regresa junto al héroe caído de la Horda.', 'Убейте Приверженцев Тени в Выжженных землях и вернитесь к павшему герою Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Héros de la Horde tombé au combat au Croisement de Lance-brisée, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zum gefallenen Helden der Horde an der Splitterspeerkreuzung in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к павшему герою Орды на Развилку Расщепленного Копья, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8425, '', 'Plumes vaudou', 'Voodoofedern', '', '', 'Plumas Vudú', 'Plumas Vudú', 'Вудуистские перья', '', 'Votre honneur m’a apporté un peu de paix. Il est juste que je vous offre quelque chose en échange.$B$BMes armes et mon armure étaient splendides quand j’étais en vie, mais elles ne me sont d’aucune utilité aujourd’hui. Elles seraient bien mieux placées entre vos mains.$b$bRendez-vous au temple englouti et détruisez les trolls gardiens Balafreur, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor, et Loro. Ils possèdent des plumes magiques qui peuvent rematérialiser mon corps physique suffisamment longtemps pour que je vous accorde votre récompense.', 'Eure Ehre hat mir zu ein wenig Frieden verholfen. Es ist mehr als gerecht, dass ich Euch etwas im Gegenzug dafür gebe.$b$bMeine Waffen und meine Rüstung waren zu meinen Lebzeiten prächtig, aber jetzt habe ich keine Verwendung mehr dafür. In Euren Händen würden sie einem besseren Zweck dienen.$b$bReist zu dem Versunkenen Tempel und tötet die Trollwächter Schlitzer, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor und Loro. Sie tragen magische Federn, die meinen physikalischen Körper lange genug neu bilden können, damit ich Euch belohnen kann.', '', '', 'Tu honor me ha devuelto algo de paz. Es de justicia que te entregue algo a cambio.$B$BMis armas y armadura eran espléndidas en vida pero ahora ya no me sirven. Cumplirán mejor su función en tu posesión.$B$BVe al Templo Sumergido y destruye a los trols guardianes Gasher, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor y Loh''ro. Llevan plumas mágicas que pueden recrear mi cuerpo físico lo suficiente para que te pueda dar tu premio.', 'Tu honor me ha devuelto algo de paz. Es de justicia que te entregue algo a cambio.$B$BMis armas y armadura eran espléndidas en vida pero ahora ya no me sirven. Cumplirán mejor su función en tu posesión.$B$BVe al Templo Sumergido y destruye a los trols guardianes Gasher, Mijan, Zolo, Hukku, Zul''lor y Loh''ro. Llevan plumas mágicas que pueden recrear mi cuerpo físico lo suficiente para que te pueda dar tu premio.', 'Благодаря твоей чести я обрел частицу покоя. Неправильно было бы ничего не предложить взамен.$b$bПри жизни мое оружие и доспехи были великолепны, но теперь они для меня бесполезны. Быть может, тебе они послужат лучше.$b$bОтправляйся к затонувшему храму и уничтожь троллей-охранников Ранокола, Миджана, Золо, Хукку, Зул''Лора и Лоро. У них хранятся магические перья, которые могут восстановить мое материальное тело на достаточно долгое время, чтобы я мог вручить тебе награду.', '', 'Apportez les Plumes vaudou des trolls du Temple englouti au Héros de la Horde tombé au combat.', 'Bringt die Voodoofedern der Trolle im Versunkenen Tempel zu dem gefallenen Helden der Horde.', '', '', 'Llévale las plumas vudú de los trols del Templo Sumergido al héroe caído de la Horda.', 'Llévale las plumas vudú de los trols del Templo Sumergido al héroe caído de la Horda.', 'Принесите вудуистские перья павшему герою Орды, забрав их у троллей в Затонувшем Храме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Héros de la Horde tombé au combat au Croisement de Lance-brisée, au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zum gefallenen Helden der Horde an der Splitterspeerkreuzung in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Héroe caído de la Horda. Zona: Cruce Lanzarrota, Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к павшему герою Орды на Развилку Расщепленного Копья, что на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8426, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'La bataille dans le goulet des Chanteguerres contre les Sentinelles d’Aile-argent est d’une grande importance. Sous le prétexte de protéger une forêt qui ne lui appartient pas, l’Alliance cherche à refuser à la Horde l’une de ses plus grandes ressources en bois.$B$BNe la laissez pas faire, $n ! Revenez me voir quand vous aurez la preuve que vous avez bien servi la Horde !', 'Der Kampf gegen die Schildwachen der Silberschwingen in der Kriegshymnenschlucht ist von großer Bedeutung. Unter dem Vorwand einen Wald zu beschützen, der ihnen nicht gehört, versucht die Allianz der Horde eines unserer größten Holzvorkommen streitig zu machen.$B$BLasst dies nicht zu, $n! Kommt zu mir mit einem Beweis für ehrvolle Taten im Namen der Horde zurück!', '', '', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!', 'Битва со Среброкрылыми Часовыми за Ущелье Песни Войны имеет огромное значение. Под предлогом охраны леса, который им вовсе не принадлежит, бойцы Альянса пытаются лишить Орду важнейшего источника древесины.$b$bНе бывать тому! Возвращайся ко мне и приноси доказательства верной службы Орде!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur du goulet des Chanteguerres à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8427, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'La bataille dans le goulet des Chanteguerres contre les Sentinelles d’Aile-argent est d’une grande importance. Sous le prétexte de protéger une forêt qui ne lui appartient pas, l’Alliance cherche à refuser à la Horde l’une de ses plus grandes ressources en bois.$B$BNe la laissez pas faire, $n ! Revenez me voir quand vous aurez la preuve que vous avez bien servi la Horde !', 'Der Kampf gegen die Schildwachen der Silberschwingen in der Kriegshymnenschlucht ist von großer Bedeutung. Unter dem Vorwand einen Wald zu beschützen, der ihnen nicht gehört, versucht die Allianz der Horde eines unserer größten Holzvorkommen streitig zu machen.$B$BLasst dies nicht zu, $n! Kommt zu mir mit einem Beweis für ehrvolle Taten im Namen der Horde zurück!', '', '', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!', 'Битва со Среброкрылыми Часовыми за Ущелье Песни Войны имеет огромное значение. Под предлогом охраны леса, который им вовсе не принадлежит, бойцы Альянса пытаются лишить Орду важнейшего источника древесины.$b$bНе бывать тому! Возвращайся ко мне и приноси доказательства верной службы Орде!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur du goulet des Chanteguerres à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8428, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'La bataille dans le goulet des Chanteguerres contre les Sentinelles d’Aile-argent est d’une grande importance. Sous le prétexte de protéger une forêt qui ne lui appartient pas, l’Alliance cherche à refuser à la Horde l’une de ses plus grandes ressources en bois.$B$BNe la laissez pas faire, $n ! Revenez me voir quand vous aurez la preuve que vous avez bien servi la Horde !', 'Der Kampf gegen die Schildwachen der Silberschwingen in der Kriegshymnenschlucht ist von großer Bedeutung. Unter dem Vorwand einen Wald zu beschützen, der ihnen nicht gehört, versucht die Allianz der Horde eines unserer größten Holzvorkommen streitig zu machen.$B$BLasst dies nicht zu, $n! Kommt zu mir mit einem Beweis für ehrvolle Taten im Namen der Horde zurück!', '', '', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!|n', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!|n', 'Битва со Среброкрылыми Часовыми за Ущелье Песни Войны имеет огромное значение. Под предлогом охраны леса, который им вовсе не принадлежит, бойцы Альянса пытаются лишить Орду важнейшего источника древесины.$b$bНе бывать тому! Возвращайся ко мне и приноси доказательства верной службы Орде!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur du goulet des Chanteguerres à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8429, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'La bataille dans le goulet des Chanteguerres contre les Sentinelles d’Aile-argent est d’une grande importance. Sous le prétexte de protéger une forêt qui ne lui appartient pas, l’Alliance cherche à refuser à la Horde l’une de ses plus grandes ressources en bois.$B$BNe la laissez pas faire, $n ! Revenez me voir quand vous aurez la preuve que vous avez bien servi la Horde !', 'Der Kampf gegen die Schildwachen der Silberschwingen in der Kriegshymnenschlucht ist von großer Bedeutung. Unter dem Vorwand einen Wald zu beschützen, der ihnen nicht gehört, versucht die Allianz der Horde eines unserer größten Holzvorkommen streitig zu machen.$B$BLasst dies nicht zu, $n! Kommt zu mir mit einem Beweis für ehrvolle Taten im Namen der Horde zurück!', '', '', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!', 'Битва со Среброкрылыми Часовыми за Ущелье Песни Войны имеет огромное значение. Под предлогом охраны леса, который им вовсе не принадлежит, бойцы Альянса пытаются лишить Орду важнейшего источника древесины.$b$bНе бывать тому! Возвращайся ко мне и приноси доказательства верной службы Орде!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur du goulet des Chanteguerres à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8430, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', 'La bataille dans le goulet des Chanteguerres contre les Sentinelles d’Aile-argent est d’une grande importance. Sous le prétexte de protéger une forêt qui ne lui appartient pas, l’Alliance cherche à refuser à la Horde l’une de ses plus grandes ressources en bois.$B$BNe la laissez pas faire, $n ! Revenez me voir quand vous aurez la preuve que vous avez bien servi la Horde !', 'Der Kampf gegen die Schildwachen der Silberschwingen in der Kriegshymnenschlucht ist von großer Bedeutung. Unter dem Vorwand einen Wald zu beschützen, der ihnen nicht gehört, versucht die Allianz der Horde eines unserer größten Holzvorkommen streitig zu machen.$B$BLasst dies nicht zu, $n! Kommt zu mir mit einem Beweis für ehrvolle Taten im Namen der Horde zurück!', '', '', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!', 'La batalla de la Garganta Grito de Guerra contra las centinelas Ala de Plata tiene una importancia vital. Con la excusa de estar protegiendo un bosque que no les pertenece, la Alianza intenta negar a la Horda una de sus principales fuentes de recursos madereros.$B$B¡No debemos permitirlo, $n! ¡Vuelve a verme cuando puedas demostrar que has servido a la Horda dignamente!', 'Битва со Среброкрылыми Часовыми за Ущелье Песни Войны имеет огромное значение. Под предлогом охраны леса, который им вовсе не принадлежит, бойцы Альянса пытаются лишить Орду важнейшего источника древесины.$b$bНе бывать тому! Возвращайся ко мне и приноси доказательства верной службы Орде!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur du goulet des Chanteguerres à l’un des porteguerre de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen der Kriegshymnenschlucht zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Garganta Grito de Guerra a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Ущелья Песни Войны ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8431, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8432, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8433, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8434, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8435, '', 'La bataille du goulet des Chanteguerres', 'Schlacht der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'La batalla por Garganta Grito de Guerra', 'Битва за Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8436, '', 'La conquête du bassin Arathi', 'Eroberung des Arathibeckens', '', '', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', 'Notre conflit contre l’Alliance est devenu une véritable guerre. Plus personne n’a besoin de faux prétextes pour aller au combat, ni l’Alliance, ni la Horde.$B$BLa bataille pour le bassin Arathi est une guerre économique, ni plus ni moins. Soit l’Alliance obtient ces ressources et les utilise contre nous, soit nous nous en emparons pour soutenir notre effort de guerre. Aidez les Profanateurs à assurer notre approvisionnement, $n !', 'Unser Konflikt mit der Allianz hat sich zu einem richtigen Krieg entwickelt. Es ist nicht länger notwendig unter falschen Vorwänden in die Schlacht zu ziehen, keine Seite erwartet dies noch länger.$B$BIn der Schlacht um das Arathibecken geht es nur um eines, Ressourcen. Nicht mehr und nicht weniger. Entweder die Allianz erobert diese Ressourcen und benutzt sie gegen uns, oder wir kommen ihnen zuvor und verwenden die dortigen Ressourcenquellen für unsere Kriegspläne. $n, helft den Entweihten dabei, die von uns benötigten Ressourcenlieferungen aufrechtzuerhalten!', '', '', 'Nuestro conflicto con la Alianza se ha convertido en una auténtica guerra. En este momento ya no valen falsas excusas para entrar en la batalla.$B$BLa batalla por la Cuenca de Arathi es por los recursos, llana y simplemente. Si la Alianza se hace con ellos y los utiliza contra nosotros o si somos nosotros los que los obtenemos y los utilizamos para mantener nuestro esfuerzo bélico. ¡Ayuda a Los Rapiñadores a mantener el flujo de recursos que necesitamos, $n!', 'Nuestro conflicto con la Alianza se ha convertido en una auténtica guerra. En este momento ya no valen falsas excusas para entrar en la batalla.$B$BLa batalla por la Cuenca de Arathi es por los recursos, llana y simplemente. Si la Alianza se hace con ellos y los utiliza contra nosotros o si somos nosotros los que los obtenemos y los utilizamos para mantener nuestro esfuerzo bélico. ¡Ayuda a Los Rapiñadores a mantener el flujo de recursos que necesitamos, $n!', 'Наш конфликт с Альянсом дошел до открытой войны. Никто уже не ищет предлогов, чтобы вступить в бой.$b$bВ Низине Арати идет простая и открытая борьба за ресурсы. Или они попадут в руки Альянса и обратятся в оружие против нас, или их захватим мы и вооружим наши войска! Помоги нам захватить источник ресурсов, $n!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur du bassin Arathi à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Arathibeckens zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Низины Арати ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8437, '', 'La conquête du bassin Arathi', 'Eroberung des Arathibeckens', '', '', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', 'Notre conflit contre l’Alliance est devenu une véritable guerre. Plus personne n’a besoin de faux prétextes pour aller au combat, ni l’Alliance, ni la Horde.$B$BLa bataille pour le bassin Arathi est une guerre économique, ni plus ni moins. Soit l’Alliance obtient ces ressources et les utilise contre nous, soit nous nous en emparons pour soutenir notre effort de guerre. Aidez les Profanateurs à assurer notre approvisionnement, $n !', 'Unser Konflikt mit der Allianz hat sich zu einem richtigen Krieg entwickelt. Es ist nicht länger notwendig unter falschen Vorwänden in die Schlacht zu ziehen, keine Seite erwartet dies noch länger.$B$BIn der Schlacht um das Arathibecken geht es nur um eines, Ressourcen. Nicht mehr und nicht weniger. Entweder die Allianz erobert diese Ressourcen und benutzt sie gegen uns, oder wir kommen ihnen zuvor und verwenden die dortigen Ressourcenquellen für unsere Kriegspläne. $n, helft den Entweihten dabei, die von uns benötigten Ressourcenlieferungen aufrechtzuerhalten!', '', '', 'Nuestro conflicto con la Alianza se ha convertido en una auténtica guerra. En este momento ya no valen falsas excusas para entrar en la batalla.$B$BLa batalla por la Cuenca de Arathi es por los recursos, llana y simplemente. Si la Alianza se hace con ellos y los utiliza contra nosotros o si somos nosotros los que los obtenemos y los utilizamos para mantener nuestro esfuerzo bélico. ¡Ayuda a Los Rapiñadores a mantener el flujo de recursos que necesitamos, $n!', 'Nuestro conflicto con la Alianza se ha convertido en una auténtica guerra. En este momento ya no valen falsas excusas para entrar en la batalla.$B$BLa batalla por la Cuenca de Arathi es por los recursos, llana y simplemente. Si la Alianza se hace con ellos y los utiliza contra nosotros o si somos nosotros los que los obtenemos y los utilizamos para mantener nuestro esfuerzo bélico. ¡Ayuda a Los Rapiñadores a mantener el flujo de recursos que necesitamos, $n!', 'Наш конфликт с Альянсом дошел до открытой войны. Никто уже не ищет предлогов, чтобы вступить в бой.$b$bВ Низине Арати идет простая и открытая борьба за ресурсы. Или они попадут в руки Альянса и обратятся в оружие против нас, или их захватим мы и вооружим наши войска! Помоги нам захватить источник ресурсов, $n!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur du bassin Arathi à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Arathibeckens zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Низины Арати ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8438, '', 'La conquête du bassin Arathi', 'Eroberung des Arathibeckens', '', '', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', 'Notre conflit contre l’Alliance est devenu une véritable guerre. Plus personne n’a besoin de faux prétextes pour aller au combat, ni l’Alliance, ni la Horde.$B$BLa bataille pour le bassin Arathi est une guerre économique, ni plus ni moins. Soit l’Alliance obtient ces ressources et les utilise contre nous, soit nous nous en emparons pour soutenir notre effort de guerre. Aidez les Profanateurs à assurer notre approvisionnement, $n !', 'Unser Konflikt mit der Allianz hat sich zu einem richtigen Krieg entwickelt. Es ist nicht länger notwendig unter falschen Vorwänden in die Schlacht zu ziehen, keine Seite erwartet dies noch länger.$B$BIn der Schlacht um das Arathibecken geht es nur um eines, Ressourcen. Nicht mehr und nicht weniger. Entweder die Allianz erobert diese Ressourcen und benutzt sie gegen uns, oder wir kommen ihnen zuvor und verwenden die dortigen Ressourcenquellen für unsere Kriegspläne. $n, helft den Entweihten dabei, die von uns benötigten Ressourcenlieferungen aufrechtzuerhalten!', '', '', 'Nuestro conflicto con la Alianza se ha convertido en una auténtica guerra. En este momento ya no valen falsas excusas para entrar en la batalla.$B$BLa batalla por la Cuenca de Arathi es por los recursos, llana y simplemente. Si la Alianza se hace con ellos y los utiliza contra nosotros o si somos nosotros los que los obtenemos y los utilizamos para mantener nuestro esfuerzo bélico. ¡Ayuda a Los Rapiñadores a mantener el flujo de recursos que necesitamos, $n!', 'Nuestro conflicto con la Alianza se ha convertido en una auténtica guerra. En este momento ya no valen falsas excusas para entrar en la batalla.$B$BLa batalla por la Cuenca de Arathi es por los recursos, llana y simplemente. Si la Alianza se hace con ellos y los utiliza contra nosotros o si somos nosotros los que los obtenemos y los utilizamos para mantener nuestro esfuerzo bélico. ¡Ayuda a Los Rapiñadores a mantener el flujo de recursos que necesitamos, $n!', 'Наш конфликт с Альянсом дошел до открытой войны. Никто уже не ищет предлогов, чтобы вступить в бой.$b$bВ Низине Арати идет простая и открытая борьба за ресурсы. Или они попадут в руки Альянса и обратятся в оружие против нас, или их захватим мы и вооружим наши войска! Помоги нам захватить источник ресурсов, $n!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur du bassin Arathi à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Arathibeckens zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Низины Арати ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8439, '', 'La conquête du bassin Arathi', 'Eroberung des Arathibeckens', '', '', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', 'Notre conflit contre l’Alliance est devenu une véritable guerre. Plus personne n’a besoin de faux prétextes pour aller au combat, ni l’Alliance, ni la Horde.$B$BLa bataille pour le bassin Arathi est une guerre économique, ni plus ni moins. Soit l’Alliance obtient ces ressources et les utilise contre nous, soit nous nous en emparons pour soutenir notre effort de guerre. Aidez les Profanateurs à assurer notre approvisionnement, $n !', 'Unser Konflikt mit der Allianz hat sich zu einem richtigen Krieg entwickelt. Es ist nicht länger notwendig unter falschen Vorwänden in die Schlacht zu ziehen, keine Seite erwartet dies noch länger.$B$BIn der Schlacht um das Arathibecken geht es nur um eines, Ressourcen. Nicht mehr und nicht weniger. Entweder die Allianz erobert diese Ressourcen und benutzt sie gegen uns, oder wir kommen ihnen zuvor und verwenden die dortigen Ressourcenquellen für unsere Kriegspläne. $n, helft den Entweihten dabei, die von uns benötigten Ressourcenlieferungen aufrechtzuerhalten!', '', '', 'Nuestro conflicto con la Alianza se ha convertido en una auténtica guerra. En este momento ya no valen falsas excusas para entrar en la batalla.$B$BLa batalla por la Cuenca de Arathi es por los recursos, llana y simplemente. Si la Alianza se hace con ellos y los utiliza contra nosotros o si somos nosotros los que los obtenemos y los utilizamos para mantener nuestro esfuerzo bélico. ¡Ayuda a Los Rapiñadores a mantener el flujo de recursos que necesitamos, $n!', 'Nuestro conflicto con la Alianza se ha convertido en una auténtica guerra. En este momento ya no valen falsas excusas para entrar en la batalla.$B$BLa batalla por la Cuenca de Arathi es por los recursos, llana y simplemente. Si la Alianza se hace con ellos y los utiliza contra nosotros o si somos nosotros los que los obtenemos y los utilizamos para mantener nuestro esfuerzo bélico. ¡Ayuda a Los Rapiñadores a mantener el flujo de recursos que necesitamos, $n!', 'Наш конфликт с Альянсом дошел до открытой войны. Никто уже не ищет предлогов, чтобы вступить в бой.$b$bВ Низине Арати идет простая и открытая борьба за ресурсы. Или они попадут в руки Альянса и обратятся в оружие против нас, или их захватим мы и вооружим наши войска! Помоги нам захватить источник ресурсов, $n!', '', 'Apportez 3 Marques d’honneur du bassin Arathi à l’un des porteguerres de la Horde, devant les champs de bataille.', 'Bringt 3 Ehrenabzeichen des Arathibeckens zu einem Kriegshetzer der Horde, außerhalb der Schlachtfelder.', '', '', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Entrega 3 marcas de honor de la Cuenca de Arathi a un Belisario de la Horda fuera de los campos de batalla.', 'Принесите 3 почетных знака Низины Арати ордынскому вестнику войны рядом со входом на поля боя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8440, '', 'La conquête du bassin Arathi', 'Eroberung des Arathibeckens', '', '', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8441, '', 'La conquête du bassin Arathi', 'Eroberung des Arathibeckens', '', '', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8442, '', 'La conquête du bassin Arathi', 'Eroberung des Arathibeckens', '', '', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8443, '', 'La conquête du bassin Arathi', 'Eroberung des Arathibeckens', '', '', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'La conquista de la Cuenca de Arathi', 'Завоевание Низины Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8444, '', '<NYI> <TXT> gossip shade of ambermoon', '<NYI> <TXT> gossip shade of ambermoon', '', '', '<NYI> <TXT> sombra chismosa de Lunámbar', '<NYI> <TXT> sombra chismosa de Lunámbar', '<NYI> <TXT> сплетни Тень Янтарной Луны', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8445, '', '<NYI> <TXT> gossip shade of ambermoon', '<NYI> <TXT> gossip shade of ambermoon', '', '', '<NYI> <TXT> sombra chismosa de Lunámbar', '<NYI> <TXT> sombra chismosa de Lunámbar', '<NYI> <TXT> сплетни Тень Янтарной Луны', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', 'x', 'x', '', '', 'x', 'x', 'x', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8446, '', 'Voilé par le cauchemar', 'Eingehüllt in Alpträume', '', '', 'Inundación de Pesadilla', 'Inundación de Pesadilla', 'Под покровом кошмара', '', 'La corruption suinte de cet objet.$B$BIl doit exister un lien entre lui et les dragons qui ont surgi du Rêve. Vous devez trouver quelqu’un qui pourra comprendre la signification de cet objet. Peut-être que les druides de Reflet-de-Lune ou du Fort cénarien pourront vous aider plus avant.', 'Dunkelheit umgibt dieses Objekt.$B$BVielleicht gibt es eine Verbindung zwischen diesem Gegenstand und den aus dem Traum vordringenden Drachen. Sucht nach jemandem, der die Bedeutung dieses Gegenstands entschlüsseln kann. Vielleicht können Euch die Druiden der Mondlichtung oder ihre Vertreter auf Burg Cenarius weiterhelfen.', '', '', 'El objeto transpira corrupción.$B$BPuede haber un vínculo entre él y los dragones que siguen viniendo del Sueño. Debes encontrar a alguien que pueda desentrañar el significado de este objeto. Quizás los druidas del Claro de la Luna o del Fuerte Cenarion puedan seguir ayudándote.', 'El objeto transpira corrupción.$B$BPuede haber un vínculo entre él y los dragones que siguen viniendo del Sueño. Debes encontrar a alguien que pueda desentrañar el significado de este objeto. Quizás los druidas del Claro de la Luna o del Fuerte Cenarion puedan seguir ayudándote.', 'Эта вещь так и сочится скверной.$b$bМожет быть, существует связь между ней и драконами, вылетающими из Сна. Кто-то должен разобраться, что делать с этой штукой. Может, тебе обратиться к друидам Лунной поляны или Крепости Кенария?', '', 'Trouver quelqu’un capable de comprendre la signification de l’Objet noyé dans les cauchemars.$B$BPeut-être qu’un druide de grande puissance pourra vous aider.', 'Sucht nach jemandem, der die Bedeutung des in Alpträume gehüllten Gegenstands entschlüsseln kann.$B$BVielleicht kann Euch ein Druide von großer Macht weiterhelfen.', '', '', 'Encuentra a alguien que pueda descifrar el significado del objeto envuelto en pesadillas.$B$BQuizás un druida de gran poder pueda ayudarte.', 'Encuentra a alguien que pueda descifrar el significado del objeto envuelto en pesadillas.$B$BQuizás un druida de gran poder pueda ayudarte.', 'Найдите того, кто сможет осознать значение поглощенного кошмарами предмета.$b$bМожет быть, вам сможет помочь могущественный друид.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8447, '', 'L''éveil des légendes', 'Legenden erwachen', '', '', 'Leyendas veraces', 'Leyendas veraces', 'Пробуждение легенд', '', 'Les eaux du lac Élune''ara devraient dissoudre les cauchemars qui noient cet objet. Laissez-moi un moment pour effectuer la purification, $n.', 'Das Wasser des Sees von Elune''ara wird die Alpträume auflösen, die den Gegenstand umgeben. Bitte, gebt mir einen Moment, um die Reinigung durchzuführen, $n.', '', '', 'Las aguas de Lago Elune''ara deberían disolver las pesadillas que inundan este objeto. Dame un momento para purificarlo, $n.', 'Las aguas de Lago Elune''ara deberían disolver las pesadillas que inundan este objeto. Dame un momento para purificarlo, $n.', 'Воды озера Элуне''ара смоют кошмары, поглотившие этот предмет. Это займет совсем немного времени. Подожди, $n.', '', 'Attendre que le gardien Remulos de Reflet-de-Lune ait purifié l’Objet noyé dans les cauchemars.', 'Wartet, bis Bewahrer Remulos bei der Mondlichtung den von Alpträumen eingehüllten Gegenstand gereinigt hat.', '', '', 'Espera a que el Guardián Remulos del Claro de la Luna purifique el objeto envuelto en pesadillas.', 'Espera a que el Guardián Remulos del Claro de la Luna purifique el objeto envuelto en pesadillas.', 'Дождитесь, пока хранитель Ремул из Лунной поляны очистит поглощенный кошмарами предмет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Éveiller les légendes', 'Legenden erwachen.', '', '', 'Despertando a las leyendas', 'Despertando a las leyendas', 'Пробуждение легенд.', '', 'Retournez voir le Gardien Remulos au Lac Élune''ara, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Bewahrer Remulos am See von Elune''ara auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardián Remulos. Zona: Lago Elune''ara, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Guardián Remulos. Zona: Lago Elune''ara, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к хранителю Ремулу на Озеро Элуне''ара, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8448, '', '<TXT> Récompense mystère', '<TXT> Mystery Reward', '', '', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Таинственная награда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8449, '', '<TXT> Récompense mystère', '<TXT> Mystery Reward', '', '', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Таинственная награда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8450, '', '<TXT> Récompense mystère', '<TXT> Mystery Reward', '', '', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Таинственная награда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8451, '', '<TXT> Récompense mystère', '<TXT> Mystery Reward', '', '', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Таинственная награда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8452, '', '<TXT> Récompense mystère', '<TXT> Mystery Reward', '', '', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Таинственная награда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8453, '', '<TXT> Récompense mystère', '<TXT> Mystery Reward', '', '', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Таинственная награда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8454, '', '<TXT> Récompense mystère', '<TXT> Mystery Reward', '', '', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Mystery Reward', '<TXT> Таинственная награда', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8458, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Je pense pouvoir trouver ce démon si j''ai les réactifs adéquats.$b$bS''il est effectivement aussi puissant que je le suspecte, je vais avoir besoin de certains objets disponibles sur des créatures mortelles. Mais vous agissez au nom du Chef de guerre, aussi je suis certain que vous accepterez ma quête.$b$bD''abord, je vais devoir briser toutes les protections qu''il aurait contre les visions. Pour cela, j''aurais besoin d''un scalp de satyre. Mais pas de n''importe quel satyre. Il doit provenir d''un traqueur des ombres Fielfurie.$b$bCherchez cette tribu dans les ruines anciennes au nord-est de Désolace.', 'Ich denke, mit den entsprechenden Reagenzien kann ich diesen Dämonenlord finden.$B$BWenn er wirklich so mächtig ist, wie ich vermute, brauche ich gesammelte Gegenstände von tödlichen Kreaturen. Doch Ihr handelt im Namen des Kriegshäuptlings, daher werdet Ihr die Aufgabe gewiss übernehmen.$B$BAls Erstes muss ich jeden Schutzzauber brechen, den er gegen Wahrsagen hat. Daher brauche ich den Skalp eines Satyrs... aber nicht den eines beliebigen Satyrs. Der Skalp muss von einem Schattenpirscher der Zornsäer stammen.$B$BSucht in den antiken Ruinen nordöstlich von Desolace nach ihnen.', '', '', 'Creo que puedo encontrar a este señor demoníaco con los ingredientes apropiados.$B$BSi es tan poderoso como sospecho, necesitaré objetos cogidos de criaturas mortales. Pero actúas en nombre del Jefe de Guerra, así que seguro que aceptarás mi encargo.$B$BPrimero, tendré que romper las defensas que pueda tener contra la adivinación. Para ello, necesitaré la cabellera de un sátiro, pero no de cualquier sátiro. La cabellera debe proceder de un acechasombras Odio Feroz.$B$BBúscalos entre las antiguas ruinas al noreste de Desolace.', 'Creo que puedo encontrar a este señor demoníaco con los ingredientes apropiados.$B$BSi es tan poderoso como sospecho, necesitaré objetos cogidos de criaturas mortales. Pero actúas en nombre del Jefe de Guerra, así que seguro que aceptarás mi encargo.$B$BPrimero, tendré que romper las defensas que pueda tener contra la adivinación. Para ello, necesitaré la cabellera de un sátiro, pero no de cualquier sátiro. La cabellera debe proceder de un acechasombras Odio Feroz.$B$BBúscalos entre las antiguas ruinas al noreste de Desolace.', 'Пожалуй, я сумею отыскать этого повелителя демонов, если найду нужные реагенты.$b$bОднако если он действительно так могущественен, мне понадобятся предметы, собранные со смертельно опасных тварей...$b$bПрежде всего мне придется снять заклятия, которые защищают его от соглядатаев. Для этого нужен скальп сатира, но не первого попавшегося, а тенелова из племени Ярой Ненависти.$b$bИщи их в древних развалинах на северо-востоке Пустошей.', '', 'Apporter un Scalp de traqueur des ombres à Maurin Craquossement en Désolace.', 'Bringt Maurin Knochenspalter in Desolace einen Schattenpirscherskalp.', '', '', 'Lleva 1 cabellera de acechasombras a Maurin Partehuesos a Desolace.', 'Lleva 1 cabellera de acechasombras a Maurin Partehuesos a Desolace.', 'Принесите скальп тенелова Маурину Костолому в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maurin Craquossement au Poste de Rôdeur-fantôme, en Désolace.', 'Kehrt zu Maurin Knochenspalter beim Geistwandlerposten in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maurin Partehuesos. Zona: Campamento del Espíritu Errante, Desolace.', 'Vuelve con: Maurin Partehuesos. Zona: Campamento del Espíritu Errante, Desolace.', 'Вернитесь к Маурину Костолому на Заставу Скитающихся Духов, что в Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8459, '', '<INUTILISÉ>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'Description', 'Beschreibung', '', '', 'Descripción', 'Descripción', 'Описание', '', 'Objectif', 'Log', '', '', 'Cuaderno de bitácora', 'Cuaderno de bitácora', 'Журнал', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8460, '', '[PÉRIMÉ]Allié des Grumegueules', 'Verbündeter der Holzschlundfeste', '', '', '[DEPRECATED]Aliado Fauces de Madera', '[DEPRECATED]Aliado Fauces de Madera', 'Союзник Древобрюхов', '', 'Les Grumegueules sont les seuls furbolgs à avoir résisté à la corruption. Pourtant, de nombreuses races exécutent maintenant tous les furbolgs, sans distinction, sans même prendre le temps de s''assurer qu''ils sont amis ou des ennemis. Pour cette raison, les Grumegueules sont devenus farouches et ne font plus confiance à personne.$B$BVoulez-vous faire vos preuves et faire montre de courage ? Si vous forcez la tribu corrompue des Mort-bois à battre en retraite, nous vous considérerons peut-être comme un être digne de confiance. Vous trouverez les guerriers, les guides et les jardiniers Mort-bois plus bas vers le sud.', 'Die Furbolgs der Holzschlundfeste sind die einzigen Furbolgs, die von der Verderbnis verschont blieben. Aber viele andere Völker töten die Furbolgs jetzt blindwütig und scheren sich nicht darum, ob sie Freund oder Feind sind. Deswegen trauen die Einwohner der Holzschlundfeste auch kaum jemandem.$B$BSeid Ihr daran interessiert, Euch zu beweisen? Treibt den verderbten Stamm der Totenwaldfelle zurück, dann betrachten wir Euch eines Tages vielleicht als Verbündeten. Ihr findet die Krieger, Pfadfinder und Gärtner der Totenwaldfelle im Süden.', '', '', 'Los Fauces de Madera son la única tribu fúrbolg que ha logrado escapar de la corrupción. Sin embargo, muchas otras razas matan a todos los fúrbolgs que ven, a ciegas, sin molestarse en averiguar si son amigos o enemigos. Por eso los fúrbolgs Fauces de Madera no entregan su confianza a cualquiera.$B$B¿Te interesa ponerte a prueba? Expulsa de Frondavil a la corrupta tribu de Muertobosque y quizás un día te consideremos $gnuestro aliado:nuestra aliada;. Encontrarás la primera tribu Muertobosque –guerreros, abrecaminos y jardineros– a mi oeste.', 'Los Fauces de Madera son la única tribu fúrbolg que ha logrado escapar de la corrupción. Sin embargo, muchas otras razas matan a todos los fúrbolgs que ven, a ciegas, sin molestarse en averiguar si son amigos o enemigos. Por eso los fúrbolgs Fauces de Madera no entregan su confianza a cualquiera.$B$B¿Te interesa ponerte a prueba? Expulsa de Frondavil a la corrupta tribu de Muertobosque y quizás un día te consideremos $gnuestro aliado:nuestra aliada;. Encontrarás la primera tribu Muertobosque –guerreros, abrecaminos y jardineros– a mi oeste.', 'Фурболги Древобрюхов – единственное фурболгское племя, не затронутое порчей. Однако нынче многие расы без разбору убивают всех фурболгов подряд. И потому фурболгов Древобрюхов осталось так мало.$B$BХочешь заслужить доверие? Изгони из Оскверненного леса пораженных порчей фурболгов Мертвого Леса, и в один прекрасный день мы признаем тебя $gсоюзником:союзницей;. Ты найдешь первое племя Мертвого Леса – воинов, землепроходцев и садовников – к западу от меня.', '', 'Grifleur veut que vous prouviez votre valeur en tuant 6 Guerriers Mort-bois, 6 Guides Mort-bois et 6 Jardiniers Mort-bois. Lorsque ce sera fait, retournez le voir dans le sud de Gangrebois, près du Sanctuaire d''émeraude.', 'Grazle möchte, dass Ihr Euch beweist, indem Ihr 6 Krieger der Totenwaldfelle, 6 Pfadfinder der Totenwaldfelle und 6 Gärtner der Totenwaldfelle besiegt. Kehrt zu ihm in den Süden des Teufelswalds nahe des Smaragdrefugiums zurück, sobald Ihr dies getan habt.', '', '', 'Grazle quiere que demuestres tu valía matando a 6 guerreros Muertobosque, 6 abrecaminos Muertobosque y 6 jardineros Muertobosque. Cuando lo hayas hecho, vuelve con él al sur de Frondavil, cerca del Santuario Esmeralda.', 'Grazle quiere que demuestres tu valía matando a 6 guerreros Muertobosque, 6 abrecaminos Muertobosque y 6 jardineros Muertobosque. Cuando lo hayas hecho, vuelve con él al sur de Frondavil, cerca del Santuario Esmeralda.', 'Гразл желает, чтобы вы заслужили доверие. Вам нужно убить 6 воинов, 6 землепроходцев и 6 садовников из племени Мертвого Леса. Выполнив поручение, возвращайтесь в южную часть Оскверненного леса к Изумрудному святилищу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grifleur au Sanctuaire d''émeraude, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Grazle im Smaragdrefugium im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grazle. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Vuelve con: Grazle. Zona: Santuario Esmeralda, Frondavil.', 'Вернитесь к Гразлу в Изумрудное святилище, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8461, '', '[PÉRIMÉ]Les Mort-bois du nord', 'Totenwaldfelle des Nordens', '', '', '[DEPRECATED]Los Muertobosque del Norte', '[DEPRECATED]Los Muertobosque del Norte', 'Северные фурболги Мертвого Леса', '', 'Au sud-ouest se trouve un camp de furbolgs Mort-bois. Il empeste la corruption, et je veux que ce soit résolu avant de devenir un problème.$B$BLa tribu Mort-bois est maléfique, mais c’est parce que la corruption a souillé leurs esprits. Leur hostilité n’est pas innée, mais ils ne peuvent plus être aidés. Pour cette raison, j’ai l’immense tristesse de devoir combattre mes propres frères.$B$BS’il vous plaît, $n, faites ce qui doit être fait. Epargnez-moi les détails, ils évoquent des images qui me mettent trop mal à l''aise.', 'Direkt südwestlich von hier liegt ein Furbolglager der Totenwaldfelle. Ich bin nicht sicher, was sie vorhaben, aber ich würde dem gern einen Riegel vorschieben, ehe es zum Problem wird.$B$BDer Stamm der Totenwaldfelle ist böse, aber die Verderbnis ist es, die ihre Hirne verseucht. Ihre Feindseligkeit ist keine angeborene Eigenschaft, doch da kann man nichts machen. Aus diesem Grund stimmt es mich zutiefst traurig, dass ich gegen meine Geschwister kämpfen muss.$B$BBitte, $n, tut, was getan werden muss, aber erspart mir die Einzelheiten. Sie beunruhigen mich zu sehr.', '', '', 'Al suroeste hay un campamento de fúrbolgs Muertobosque. La corrupción impregna el campamento y yo quiero acabar con ella antes de que se convierta en un problema.$B$BLa tribu Muertobosque es malvada, pero solo por los efectos de la energía vil que contamina sus mentes. Su hostilidad no es en realidad una cualidad innata en ellos, y sin embargo, no podemos salvarlos. Me entristece que tengamos que combatir contra nuestros hermanos.$B$B$n... Debo pedirte que hagas lo que debe hacerse. Pero ahórrame los detalles. No podría soportarlos.', 'Al suroeste hay un campamento de fúrbolgs Muertobosque. La corrupción impregna el campamento y yo quiero acabar con ella antes de que se convierta en un problema.$B$BLa tribu Muertobosque es malvada, pero solo por los efectos de la energía vil que contamina sus mentes. Su hostilidad no es en realidad una cualidad innata en ellos, y sin embargo, no podemos salvarlos. Me entristece que tengamos que combatir contra nuestros hermanos.$B$B$n... Debo pedirte que hagas lo que debe hacerse. Pero ahórrame los detalles. No podría soportarlos.', 'Прямо на юго-западе отсюда расположен лагерь фурболгов Мертвого Леса. В лагере царствует порча, и я хочу положить этому конец прежде, чем эти фурболги стали настоящей угрозой.$B$BПлемя Мертвого Леса злобное, но это все действие скверны, поразившей их разум. Они враждебны не от природы, но тут уж ничего не поделать. Мне невыносимо тяжело сражаться против собратьев.$B$BПрошу тебя, $n, делай, что должно, но не рассказывай мне подробностей – у меня и без того сердце разрывается.', '', 'Nafien veut que vous tuiez 6 Protecteurs Mort-bois, 6 Vengeurs Mort-bois et 6 Chamans Mort-bois. Ensuite, retournez le voir dans le nord de Gangrebois, près de l''entrée du repaire des Grumegueules.', 'Nafien möchte, dass Ihr 6 Höhlenbehüter der Totenwaldfelle, 6 Rächer der Totenwaldfelle und 6 Schamanen der Totenwaldfelle besiegt. Kehrt danach zu ihm in den Norden des Teufelswalds nahe des Eingangs der Holzschlundfeste zurück.', '', '', 'Nafien quiere que mates a 6 vigías del cubil Muertobosque, 6 vengadores Muertobosque y 6 chamanes Muertobosque. Luego, vuelve a buscarlo al norte de Frondavil, cerca de la entrada del Bastión Fauces de Madera.', 'Nafien quiere que mates a 6 vigías del cubil Muertobosque, 6 vengadores Muertobosque y 6 chamanes Muertobosque. Luego, vuelve a buscarlo al norte de Frondavil, cerca de la entrada del Bastión Fauces de Madera.', 'Нафиен просит вас убить 6 дозорных, 6 мстителей и 6 шаманов из племени Мертвого Леса. По выполнении возвращайтесь на север Оскверненного леса ко входу в Крепость Древобрюхов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nafien au Village de Gangrepatte, dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Nafien im Revier der Teufelspfoten im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con Nafien cerca del Poblado Zarpavil, en Frondavil.', 'Vuelve con Nafien cerca del Poblado Zarpavil, en Frondavil.', 'Вернитесь к Нафиену, который находится рядом с Деревней Сквернолапов, что в Оскверненном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8462, '', '[PÉRIMÉ]Parler à Nafien', 'Sprecht mit Nafien', '', '', '[DEPRECATED]Habla con Nafien', '[DEPRECATED]Habla con Nafien', 'Беседа с Нафиэном', '', 'Nous autres Grumegueules faisons face à une menace encore plus redoutable. Peut-être serez-vous capable de l’affronter. Vous avez certainement fait la preuve de vos capacités…$B$BUn autre membre de mon espèce monte la garde à l’extérieur de l’entrée du repaire des Grumegueules, assez loin au nord sur cette route. Il s’appelle Nafien. Bien qu’il ait l’air d’un animal farouche et déplaisant, vous n’avez aucune raison de le craindre. Il cherche seulement de l’aide contre les forces maléfiques qui menacent notre foyer.', 'Vielleicht seid Ihr stark genug, um Euch einer noch größeren Bedrohung entgegenzustellen. Die Furbolgs der Holzschlundfeste brauchen Eure Hilfe und ich denke, Ihr habt hier bereits Eure Tauglichkeit im Kampf ausreichend bewiesen.$B$BReist auf dieser Straße in Richtung Norden, bis zum Eingang der Holzschlundfeste, wo einer meiner Brüder Wache steht. Sein Name ist Nafien. Im ersten Augenblick mag er vielleicht wie ein ungezügeltes, wildes Tier wirken, doch braucht Ihr ihn nicht zu fürchten. Er ist auf der Suche nach tapferen Abenteurern, die ihm im Kampf gegen die dunkle Verderbnis unterstützen, welche unsere Heimat bedroht.', '', '', 'Quizás seas capaz de manejarte con una amenaza mayor de las que afrontamos los Fauces de Madera. Desde luego, has demostrado ser muy capaz...$B$BUno de los nuestros hace guardia en la entrada del Bastión Fauces de Madera que está hacia el norte por este camino. Su nombre es Nafien. Parece una bestia salvaje y desagradable, pero no le temas. Solo busca ayuda para luchar contra las fuerzas malignas que amenazan nuestro hogar.', 'Quizás seas capaz de manejarte con una amenaza mayor de las que afrontamos los Fauces de Madera. Desde luego, has demostrado ser muy capaz...$B$BUno de los nuestros hace guardia en la entrada del Bastión Fauces de Madera que está hacia el norte por este camino. Su nombre es Nafien. Parece una bestia salvaje y desagradable, pero no le temas. Solo busca ayuda para luchar contra las fuerzas malignas que amenazan nuestro hogar.', 'Кто знает, может ты справишься с еще более страшной угрозой, что нынче нависла над нами, кланом Древобрюхов. Ты уже $gсумел:сумела; показать здесь свою доблесть...$B$BЕще один мой сородич стоит на страже у входа в Крепость Древобрюхов, по этой дороге дальше к северу. Его зовут Нафиен. Он может показаться тебе злобной грязной тварью, но ты его не бойся. Он всего лишь ищет помощи против злых сил, что угрожают нашему дому.', '', 'Suivre la route principale de Gangrebois vers le nord et parler à Nafien le furbolg. Il monte la garde à côté de l’entrée du repaire des Grumegueules.', 'Reist nach Norden entlang der Hauptstraße des Teufelswalds und sprecht mit einem Furbolg namens Nafien. Er hält außerhalb des Eingangs zur Holzschlundfeste Wache.', '', '', 'Viaja hacia el norte por el camino principal de Frondavil y habla con el fúrbolg Nafien. Está haciendo guardia en la entrada del Bastión Fauces de Madera.', 'Viaja hacia el norte por el camino principal de Frondavil y habla con el fúrbolg Nafien. Está haciendo guardia en la entrada del Bastión Fauces de Madera.', 'Отправляйтесь на север по главной дороге в Оскверненном лесу и поговорите с фурболгом по имени Нафиен. Он стоит на страже у входа в Крепость Древобрюхов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8463, '', 'Les cristaux de mana instables', 'Instabile Manakristalle', '', '', 'Cristales de maná inestables', 'Cristales de maná inestables', 'Нестабильные кристаллы маны', '', 'Un groupe de Déshérités s’est emparé récemment d’une réserve de cristaux de mana instables dans l’un de nos sanctum des arcanes. S’ils ne sont pas manipulés correctement, ces cristaux peuvent exploser avec assez de violence pour faire un trou dans les murs de la ville.$B$BEn soi, le fait qu’ils se fassent tous vaporiser en essayant de ponctionner des sources arcaniques instables ne me dérange pas, $n, mais un tel incident serait mauvais pour l’image de mes hommes.$B$BRamenez-moi tous les cristaux volés que vous trouverez, ils seront peut-être encore dans leurs caisses.', 'Eine Gruppe Getriebener hat kürzlich einen Vorrat instabiler Manakristalle aus einem unserer arkanen Sankten gestohlen. Wenn man mit den Kristallen nicht umzugehen vermag, können sie mit einer Kraft explodieren, die ausreicht, um ein Loch in die Stadtmauern zu reißen. Nun, $n, mir kann es egal sein, ob sich diese Narren beim Einverleiben instabiler arkaner Quellen selbst in die Luft sprengen, doch ein solcher Vorfall würde meine Männer schlecht dastehen lassen.$B$BBringt mir alle verbliebenen Kristalle, die Ihr finden könnt; wahrscheinlich lagern sie immer noch in ihren ursprünglichen Kisten.', '', '', 'Hace poco, una banda de desdichados robó cristales de maná inestables en uno de nuestros sagrarios arcanos. Si no se manejan con precaución, podrían explotar con fuerza suficiente para volar las murallas de la ciudad.$B$B$n, no me importa si los desdichados saltan por los aires por jugar con fuentes arcanas inestables, pero eso dejaría en mal lugar a mis hombres.$B$BTráeme todos los cristales robados que encuentres; puede que aún estén en sus cajas.', 'Hace poco, una banda de desdichados robó cristales de maná inestables en uno de nuestros sagrarios arcanos. Si no se manejan con precaución, podrían explotar con fuerza suficiente para volar las murallas de la ciudad.$B$B$n, no me importa si los desdichados saltan por los aires por jugar con fuentes arcanas inestables, pero eso dejaría en mal lugar a mis hombres.$B$BTráeme todos los cristales robados que encuentres; puede que aún estén en sus cajas.', 'Шайка Презренных не так давно похитила из одного из наших волшебных святилищ запас нестабильных кристаллов маны. А эти кристаллы при неправильном обращении могут взрываться с такой силой, что ее хватит, чтобы проломить городскую стену!$b$bТак вот, $n, меня не волнует, если эти кристаллы взорвутся у них – пусть хоть все повзрываются, – но этот эпизод выставляет моих подчиненных не в лучшем свете!$b$bПринеси мне все оставшиеся похищенные кристаллы, сколько найдешь – возможно, они до сих пор в своей упаковке.', '', 'Rapportez 6 Cristaux de mana instables à Aeldon Signesol, sur la Place de l''Épervier.', 'Bringt Aeldon Sonnenmal 6 instabile Manakristalle.', '', '', 'Lleva 6 cristales de maná inestables a Aeldon Marcasol a la Plaza Alalcón.', 'Lleva 6 cristales de maná inestables a Aeldon Marcasol a la Plaza Alalcón.', 'Верните 6 нестабильных кристаллов маны Аэльдону Озаренному Солнцем на площади Соколиных крыльев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aeldon Signesol sur la Place de l''Épervier, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Aeldon Sonnenmal auf dem Falkenplatz im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aeldon Marcasol. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Aeldon Marcasol. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Аэльдону Озаренному Солнцем на Площадь Соколиных Крыльев, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8464, '', '[PÉRIMÉ]Les Tombe-hiver s''agitent', 'Aktivität der Winterfelle', '', '', '[DEPRECATED]Actividad de los Nevada', '[DEPRECATED]Actividad de los Nevada', 'Боевые действия в деревне Зимней Спячки', '', 'Les Grumegueules ont tendance à rester entre eux, $n. Nous laissons passer ceux en qui nous avons toute confiance, mais nous essayons d''éviter les autres tribus de furbolgs, si cela est possible.$B$BDernièrement, j''ai remarqué que la tribu Tombe-hiver montrait des signes d''hostilité à notre égard. Ils semblent être dans un étrange état de rage, rendus furieux par tout ce qui les effraie et qu''ils ne comprennent pas.$B$BJe me vois dans l’obligation de vous demander d’assurer notre sécurité en réduisant leur nombre. Vous les trouverez au village des Tombe-hiver, loin à l’est d’ici.', 'Die Furbolgs der Holzschlundfeste bleiben meist unter sich, $n. Wir gewähren allen, die ihre Vertrauenswürdigkeit unter Beweis gestellt haben, freies Geleit, meiden aber, wenn möglich, andere Furbolgstämme.$B$BIn letzter Zeit ist mir aufgefallen, dass der Winterfellstamm uns gegenüber immer größere Feindseligkeit zeigt. Sie scheinen in Rage zu sein, und ganz von ihrem Hass auf alles beseelt, das sie nicht verstehen.$B$BEs stimmt mich zwar zutiefst traurig, dass ich gegen meine Geschwister kämpfen muss, trotzdem möchte ich Euch bitten, dass Ihr einige von ihnen ausmerzt, um die Bedrohung, die von ihnen ausgeht, zu verringern. Ihr findet sie im Lager der Winterfelle.', '', '', 'Los Fauces de Madera prefieren estar solos, $n. Aunque permitimos que aquellos en los que confiamos atraviesen el paso con seguridad, intentamos evitar a todas las demás tribus fúrbolg.$B$BDesde no hace mucho tiempo, la tribu de los Nevada se ha vuelto hostil hacia nosotros. Parecen sumidos en un estado de ira, consumidos por su propio miedo y odiando todo lo que no comprenden.$B$BDebo pedirte que reduzcas su número y su amenaza. Búscalos en Poblado Nevada, muy al este de aquí.', 'Los Fauces de Madera prefieren estar solos, $n. Aunque permitimos que aquellos en los que confiamos atraviesen el paso con seguridad, intentamos evitar a todas las demás tribus fúrbolg.$B$BDesde no hace mucho tiempo, la tribu de los Nevada se ha vuelto hostil hacia nosotros. Parecen sumidos en un estado de ira, consumidos por su propio miedo y odiando todo lo que no comprenden.$B$BDebo pedirte que reduzcas su número y su amenaza. Búscalos en Poblado Nevada, muy al este de aquí.', 'Клан Древобрюхов готов постоять за себя, $n. В то время как мы позволяем свободно ходить среди нас тем, кому мы доверяем, мы стараемся по возможности избегать общения с другими племенами фурболгов. $b$bПлемя Зимней Спячки в последнее время становится все более враждебным к нам. Они, похоже, впали в состояние ярости, всецело поглощенные собственным страхом и ненавистью ко всему, чего они не понимают. $b$bЯ вынужден просить вас пробить брешь в их рядах для уменьшения угрозы для нас. Ищите их в деревне Зимней Спячки далеко на восток отсюда.', '', 'Salfa voudrait que vous tuiez 8 Chamans tombe-hiver, 8 Protecteurs tombe-hiver et 8 Ursas tombe-hiver. Salfa se trouve juste à l''extérieur de l''entrée du repaire des Grumegueules, au Berceau-de-l''hiver.', 'Salfa möchte, dass Ihr 8 Schamanen der Winterfelle, 8 Höhlenbehüter der Winterfelle und 8 Ursa der Winterfelle erledigt. Salfa befindet sich genau außerhalb des Eingangs zur Holzschlundfeste in Winterquell.', '', '', 'Salfa quiere que mates 8 chamanes Nevada, 8 vigías del cubil Nevada y 8 ursas Nevada. Salfa está a las puertas del Bastión Fauces de Madera en Cuna del Invierno.|n', 'Salfa quiere que mates 8 chamanes Nevada, 8 vigías del cubil Nevada y 8 ursas Nevada. Salfa está a las puertas del Bastión Fauces de Madera en Cuna del Invierno.|n', 'Убейте 8 шаманов, 8 дозорных и 8 ведмедей из племени Зимней Спячки по просьбе Сальфы. Он ждет у входа в Крепость Древобрюхов в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Salfa à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Salfa in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Salfa. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Salfa. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Сальфе в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8465, '', '[PÉRIMÉ]Parler à Salfa', 'Sprecht mit Salfa', '', '', '[DEPRECATED]Habla con Salfa', '[DEPRECATED]Habla con Salfa', 'Разговор с Сальфой', '', 'Le risque de corruption ne vient pas seulement des furbolgs mort-bois au sud, mais aussi de l’est et des furbolgs tombe-hiver du Berceau-de-l’Hiver. Si vous voulez continuer à nous aider, parlez à Salfa de l’autre côté du repaire, près de l’entrée de Berceau-de-l’Hiver. Pour y arriver, suivez le sentier de gauche.$B$BFaites attention, si les miens vous considèrent comme hostile, ou pire s’ils vous détestent, ils vous attaqueront. Allez aussi vite que possible et évitez les conflits. Tuer un Grumegueule, même si c’est juste pour se défendre, ne ferait qu’empirer les choses.', 'Die Verderbnis bedroht uns nicht nur in Form der Totenwaldfelle vom Süden her, sondern auch durch die Winterfellfurbolgs im Osten. Wenn Ihr uns auch weiterhin helfen wollt, sprecht mit Salfa auf der anderen Seite der Festung. Ihr findet sie nahe des Eingangs zu Winterquell. Folgt einfach dem linken Pfad, um zu ihr zu gelangen.$B$BDoch seid gewarnt! Sollten meinesgleichen Euch gegenüber hasserfüllt oder gar feindlich eingestellt sein, werden sie Euch angreifen. Sollte dies der Fall sein, durchquert das Gebiet schnellstmöglich und vermeidet alle Kämpfe mit ihnen. Einen Furbolg der Holzschlundfeste zu töten und sei es nur zur Selbstverteidigung, wird Euren Ruf in der Holzschlundfeste nur weiter verschlechtern.', '', '', 'La amenaza de la corrupción no proviene únicamente de los fúrbolgs Muertobosque del sur, también del este, de los fúrbolgs Invernales de Cuna del Invierno. Si quieres seguir ayudándonos, habla con Salfa. Está al otro lado del Bastión, en la entrada de Cuna del Invierno. Sigue el camino de la izquierda para llegar.$B$BPero ten cuidado: si mi gente te considera hostil o si no les gustas, te atacarán. Anda lo más rápido que puedas y evita los conflictos. Si matas a un Fauces de Madera –aunque sea en defensa propia– solo conseguirás alienarte más.', 'La amenaza de la corrupción no proviene únicamente de los fúrbolgs Muertobosque del sur, también del este, de los fúrbolgs Invernales de Cuna del Invierno. Si quieres seguir ayudándonos, habla con Salfa. Está al otro lado del Bastión, en la entrada de Cuna del Invierno. Sigue el camino de la izquierda para llegar.$B$BPero ten cuidado: si mi gente te considera hostil o si no les gustas, te atacarán. Anda lo más rápido que puedas y evita los conflictos. Si matas a un Fauces de Madera –aunque sea en defensa propia– solo conseguirás alienarte más.', 'Порча расползается не только от фурболгов Мертвого Леса с юга, но и с востока, от фурболгов из племени Зимней Спячки, что в Зимних Ключах. Если хочешь еще нам помочь, поговори с Сальфой по другую сторону берлоги, у входа в Зимние Ключи. Иди туда по левой тропке.$B$BОсторожнее – если мои тамошние сородичи сочтут, что ты – недобрый гость или ненавистный враг, они на тебя нападут. Иди так быстро, как можешь, чтобы избежать стычки. Убьешь кого из древобрюхов, пусть даже защищаясь – вызовешь еще большую враждебность.', '', 'Traverser le Repaire des Grumegueules et sortir au Berceau-de-l’Hiver. Parlez à Salfa, qui monte la garde à l’extérieur du Repaire des Grumegueules.', 'Durchquert die Holzschlundfeste und verlasst sie in Richtung Winterquell. Sprecht mit Salfa, die außerhalb des Eingangs zur Holzschlundfeste Wache steht.', '', '', 'Viaja por el Bastión Fauces de Madera y sal a Cuna del Invierno. Habla con Salfa, que está haciendo guardia en la entrada del Bastión Fauces de Madera.', 'Viaja por el Bastión Fauces de Madera y sal a Cuna del Invierno. Habla con Salfa, que está haciendo guardia en la entrada del Bastión Fauces de Madera.', 'Пройдите через Крепость Древобрюхов и выйдите к Зимним Ключам. Поговорите с Сальфой, который стоит на страже у входа в Крепость Древобрюхов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8466, '', '[PÉRIMÉ]Des plumes pour Grifleur', 'Federn für Grazle', '', '', '[DEPRECATED]Plumas para Grazle', '[DEPRECATED]Plumas para Grazle', 'Перья для Гразла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grifleur dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Grazle im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grazle. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Grazle. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Гразлу в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8467, '', '[PÉRIMÉ]Des plumes pour Nafien', 'Federn für Nafien', '', '', '[DEPRECATED]Plumas para Nafien', '[DEPRECATED]Plumas para Nafien', 'Перья для Нафиэна', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nafien dans Gangrebois.', 'Kehrt zu Nafien im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nafien. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Nafien. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Нафиэну в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8468, '', 'On recherche : Thaelis l''Affameur', 'Gesucht: Thaelis der Manadurstige', '', '', 'Se busca: Thaelis el Hambriento', 'Se busca: Thaelis el Hambriento', 'Разыскивается: Таэлис Ненасытный', '', 'La cité de Lune-d’Argent offre par la présente une récompense pour la tête de Thaelis l’Affameur, le fameux chef de bande des Déshérités. Il s’est rendu coupable d’une multitude de crimes contre la population, dont le meurtre de deux gardes de la cité.$B$BPour toucher la récompense, présentez-vous au sergent Kan’ren.', 'Hiermit setzt die Stadt Silbermond eine Belohnung auf den Kopf von Thaelis dem Manadurstigen aus, einem notorischen Aufwiegler und Rädelsführer getriebener Blutelfen. Ihm werden verschiedene Verbrechen gegen die Einwohner von Silbermond zur Last gelegt, einschließlich der Ermordung zweier Stadtwachen.$B$BMeldet Euch bei Unteroffizier Kan''ren, um die Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Ciudad de Lunargenta ofrece una recompensa por la cabeza de Thaelis el Hambriento, cabecilla de los desdichados. Se le busca por crímenes reiterados contra la población de Ciudad de Lunargenta y el asesinato de dos guardias de la ciudad.$B$BEl sargento Kan''ren entregará la recompensa.', 'Ciudad de Lunargenta ofrece una recompensa por la cabeza de Thaelis el Hambriento, cabecilla de los desdichados. Se le busca por crímenes reiterados contra la población de Ciudad de Lunargenta y el asesinato de dos guardias de la ciudad.$B$BEl sargento Kan''ren entregará la recompensa.', 'Город Луносвет назначает награду за голову Таэлиса Ненасытного, известного главаря Презренных. Он разыскивается за то, что неоднократно совершал преступления против жителей города Луносвета, в том числе убил двух городских стражников.$b$bОтносительно награды осведомляться у сержанта Ка''рена.', '', 'Apportez la Tête de Thaelis au Sergent Kan’ren sur la Place de l''Épervier, dans le Bois des chants éternels.', 'Bringt Thaelis Kopf zu Unteroffizier Kan''ren beim Falkenplatz im Immersangwald.', '', '', 'Lleva la cabeza de Thaelis al sargento Kan''ren a la Plaza Alalcón, en el Bosque Canción Eterna.', 'Lleva la cabeza de Thaelis al sargento Kan''ren a la Plaza Alalcón, en el Bosque Canción Eterna.', 'Принесите голову Таэлиса сержанту Ка''рену на Площадь Соколиных Крыльев в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Kan''ren sur la Place de l''Épervier, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Unteroffizier Kan''ren am Falkenplatz im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Kan''ren. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Sargento Kan''ren. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к сержанту Ка''рену на Площадь Соколиных Крыльев, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8469, '', '[PÉRIMÉ]Des perles pour Salfa', 'Perlen für Salfa', '', '', '[DEPRECATED]Cuentas para Salfa', '[DEPRECATED]Cuentas para Salfa', 'Бусы для Сальфы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Salfa à Gangrebois.', 'Kehrt zu Salfa im Teufelswald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Salfa. Zona: Frondavil.', 'Vuelve con: Salfa. Zona: Frondavil.', 'Вернитесь к Сальфе в Оскверненный лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8470, '', 'Le totem rituel des Mort-bois', 'Ritualtotem der Totenwaldfelle', '', '', 'El tótem de ritual Muertobosque', 'El tótem de ritual Muertobosque', 'Ритуальный тотем Мертвого Леса', '', 'Vous avez trouvé l’un des totems rituels des Mort-bois. Il semble assez banal à première vue, mais une impression de désespoir presque palpable en émane. Si un seul objet suffisait à résumer la corruption dont souffrent les Mort-bois, ce serait lui.$B$BL’un des furbolgs du repaire des Grumegueules pourrait lui trouver une utilité… à condition qu’ils vous fassent assez confiance pour vous parler.', 'Ihr habt ein Ritualtotem der Totenwaldfelle gefunden. Das Totem selbst ist von unbestimmbarer Machart, aber es geht eine spürbare Verzweiflung davon aus. Gäbe es auch nur eine einzige Sache, die die Verderbnis der Totenwaldfelle veranschaulichen könnte, so wäre es mit Sicherheit dieses Totem.$B$BEiner der Furbolgs innerhalb der Holzschlundfeste könnte vielleicht eine Verwendung für diesen Gegenstand haben... gesetztenfalls Ihr habt Euch genug Vertrauen verdient, um mit ihnen zu sprechen.', '', '', 'Has encontrado uno de los tótems rituales de los fúrbolgs Muertobosque. El tótem en sí es difícil de describir, pero de él emana una palpable desesperación. Si algún objeto pudiera servir de ejemplo de la corrupción que sufren los fúrbolgs Muertobosque, sería este.$B$BUno de los fúrbolgs que hay en el interior del Bastión Fauces de Madera podría encontrar utilidad a este objeto... Eso, suponiendo que te hayas ganado su confianza y puedas hablar con ellos.|n', 'Has encontrado uno de los tótems rituales de los fúrbolgs Muertobosque. El tótem en sí es difícil de describir, pero de él emana una palpable desesperación. Si algún objeto pudiera servir de ejemplo de la corrupción que sufren los fúrbolgs Muertobosque, sería este.$B$BUno de los fúrbolgs que hay en el interior del Bastión Fauces de Madera podría encontrar utilidad a este objeto... Eso, suponiendo que te hayas ganado su confianza y puedas hablar con ellos.|n', 'Вы нашли один из ритуальных тотемов фурболгов клана Мертвого Леса. Сам тотем совершенно неописуемой конструкции, и от него исходит ощутимое чувство отчаяния. Если есть предмет, который мог бы стать олицетворением порчи, снедающей фурболгов Мертвого Леса – то вот он.$B$BОдин из фурболгов в Крепости Древобрюхов мог бы найти применение этому предмету... конечно, если вы уже добились достаточного доверия от них, чтобы они снизошли до разговора с вами.', '', 'Amener le Totem rituel mort-bois à l’intérieur du repaire des Grumegueules et voir si l’un des furbolgs qui s’y trouvent est capable d’en faire quelque chose. Les Grumegueules ne vous adresseront pas la parole s’ils ne sont pas Neutres à votre égard, au minimum.', 'Bringt das Ritualtotem in die Holzschlundfeste und findet heraus, ob einer der dortigen Furbolgs eine Verwendung für diesen Gegenstand hat. Die Furbolgs der Holzschlundfeste werden solange nicht mit Euch sprechen, bis Euer Ruf bei ihnen neutral oder höher ist.', '', '', 'Lleva el tótem de ritual Muertobosque al interior del Bastión Fauces de Madera. A ver si alguno de los fúrbolgs que hay en él sabe dar uso al objeto. Los Fauces de Madera no hablarán contigo si no tienes un nivel de reputación neutral o superior con ellos.', 'Lleva el tótem de ritual Muertobosque al interior del Bastión Fauces de Madera. A ver si alguno de los fúrbolgs que hay en él sabe dar uso al objeto. Los Fauces de Madera no hablarán contigo si no tienes un nivel de reputación neutral o superior con ellos.', 'Отнесите ритуальный тотем Мертвого Леса в Крепость Древобрюхов и посмотрите, не пригодится ли этот предмет кому из тамошних фурболгов. Фурболги Крепости Древобрюхов не станут говорить с вами – разве что их отношение к вам нейтральное или лучше.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8471, '', 'Le totem rituel des Tombe-hiver', 'Ritualtotem der Winterfelle', '', '', 'Tótem de ritual Nevada', 'Tótem de ritual Nevada', 'Ритуальный тотем Зимней Спячки', '', 'Vous avez trouvé l’un des totems rituels des furbolgs tombe-hiver. Le totem lui-même n’a pas une construction bien définie, mais il semble émaner de lui un sentiment de terreur et de désespoir presque tangible. Si un grand nombre de furbolgs tombe-hiver en porte, cela explique beaucoup de choses sur leur condition actuelle.$B$BL’un des furbolgs du Repaire des Grumegueules pourrait se servir d’un tel objet… Enfin, si vous avez suffisamment gagné leur confiance pour qu’ils acceptent de vous parler.', 'Ihr habt ein Ritualtotem der Winterfellfurbolgs gefunden. Das Totem selbst ist von unbestimmbarer Machart, aber es geht eine beinahe greifbare Aura der Furcht und Verzweiflung von ihm aus. Sollten tatsächlich alle Furbolgs der Winterfelle ein solches Totem bei sich tragen, würde dies ihren momentanen Zustand sicherlich erklären.$B$BEiner der Furbolgs innerhalb der Holzschlundfeste könnte vielleicht eine Verwendung für diesen Gegenstand haben... gesetztenfalls Ihr habt Euch genug Vertrauen verdient, um mit ihnen zu sprechen.', '', '', 'Has encontrado uno de los tótems rituales de los fúrbolgs Nevada. El tótem en sí es una construcción completamente normal, pero parece emanar una sensación casi tangible de temor y desesperación. Si muchos de los Nevada llevan consigo estos tótems, sería de gran ayuda para explicar su estado actual.$B$BAlguno de los fúrbolgs del Bastión Fauces de Madera podría encontrar útil el objeto... siempre que hayas ganado la suficiente confianza como para hablar con ellos.', 'Has encontrado uno de los tótems rituales de los fúrbolgs Nevada. El tótem en sí es una construcción completamente normal, pero parece emanar una sensación casi tangible de temor y desesperación. Si muchos de los Nevada llevan consigo estos tótems, sería de gran ayuda para explicar su estado actual.$B$BAlguno de los fúrbolgs del Bastión Fauces de Madera podría encontrar útil el objeto... siempre que hayas ganado la suficiente confianza como para hablar con ellos.', 'Вы нашли один из ритуальных тотемов Зимней Спячки. Сам тотем представляет собой неописуемую конструкцию, которая испускает почти осязаемые волны страха и отчаяния. Если такую вещь носят все фурболги, то понятно, что довело их до такого состояния.$B$BКто-нибудь из фурболгов логова Древобрюхов наверняка разберется с этой вещью... однако фурболги будут говорить только с теми, кому достаточно доверяют.', '', 'Emportez le Totem rituel tombe-hiver au Repaire des Grumegueules et voyez si l’un des furbolgs lui trouve une utilisation. Les Grumegueules ne vous parleront pas si vous n’avez pas à leur égard une réputation Neutre au minimum.', 'Bringt das Ritualtotem in die Holzschlundfeste und findet heraus, ob einer der dortigen Furbolgs eine Verwendung für diesen Gegenstand hat. Die Furbolgs der Holzschlundfeste werden solange nicht mit Euch sprechen, bis Euer Ruf bei ihnen neutral oder höher ist.', '', '', 'Lleva el tótem de ritual Nevada al Bastión Fauces de Madera y averigua si alguno de los fúrbolgs sabe de su utilidad. Los Fauces de Madera no hablarán contigo si tu reputación con ellos no es como mínimo de neutral.', 'Lleva el tótem de ritual Nevada al Bastión Fauces de Madera y averigua si alguno de los fúrbolgs sabe de su utilidad. Los Fauces de Madera no hablarán contigo si tu reputación con ellos no es como mínimo de neutral.', 'Отнесите ритуальный тотем Зимней Спячки в берлогу Древобрюхов и отдайте его фурболгу, который им заинтересуется. Никто из племени Древобрюхов не заговорит с вами, пока вы не завоюете себе среди них достойную репутацию.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8472, '', 'Un mauvais fonctionnement', 'Schwere Fehlfunktion', '', '', 'Avería grave', 'Avería grave', 'Серьезная поломка', '', 'Les patrouilleurs des arcanes fabriqués par nos ancêtres pour protéger la ville sont devenus dangereux à cause du manque d’entretien. Ils ne nous reconnaissent plus comme leurs maîtres et nous attaquent à vue !$B$BBien qu’ils aient été créés il y a de nombreuses années, les noyaux arcaniques qui les alimentent sont encore très utiles et précieux. Je veux que vous alliez récupérer ces noyaux et que vous me les rameniez, afin que je puisse les recycler là où ils nous serviront. Vous trouverez les patrouilleurs dans les quartiers en ruine de Lune-d’Argent, au nord-ouest.', 'Die Arkanpatrouillen, einst von unseren Vorvätern zum Schutze dieser Stadt erschaffen, befinden sich in einem gefährlichen Zustand des Verfalls. Sie erkennen uns nicht länger als ihre Herren und greifen uns ohne Vorwarnung an!$B$BObwohl sie schon vor Jahrzehnten konstruiert wurden, sind die Arkankerne, die sie antreiben, für uns immer noch von großem Wert. Ich möchte, dass Ihr einige dieser Kerne sammelt und sie mir bringt, damit wir sie anderweitig sinnvoll einsetzen können. Ihr findet die Patrouillen im zerstörten Teil von Silbermond, im Nordwesten.', '', '', 'Los patrulleros Arcanos que nuestros antepasados fabricaron para proteger la ciudad están peligrosamente deteriorados. ¡No reconocen nuestra autoridad y nos atacan al vernos!$B$BAunque tienen ya muchos años, los núcleos arcanos que contienen son aún utilizables y valiosos para nosotros. Recógelos y tráemelos; los patrulleros están en la parte en ruinas de Lunargenta, al noroeste.', 'Los patrulleros Arcanos que nuestros antepasados fabricaron para proteger la ciudad están peligrosamente deteriorados. ¡No reconocen nuestra autoridad y nos atacan al vernos!$B$BAunque tienen ya muchos años, los núcleos arcanos que contienen son aún utilizables y valiosos para nosotros. Recógelos y tráemelos; los patrulleros están en la parte en ruinas de Lunargenta, al noroeste.', 'Волшебные часовые, которых наши предки изготовили, чтобы охранять город, в последнее время пришли в полную негодность. Они уже не признают в нас своих хозяев и нападают, как только увидят!$b$bОни созданы много лет назад, но волшебные сердечники, на которых они работают, все еще вполне пригодны. Собери эти сердечники и принеси мне, чтобы я мог пустить их в дело. Часовые бродят по разрушенным кварталам Луносвета, на северо-западе.', '', 'Récupérez 6 Noyaux arcaniques sur les Patrouilleurs des arcanes qui circulent dans les ruines de Lune-d’Argent et rapportez-les au magistère Jaronis, sur la Place de l''Épervier dans le bois des Chants éternels.', 'Sammelt 6 Arkankerne von den Arkanpatrouillen, die in den Ruinen von Silbermond umherstreifen, und bringt sie Magister Jaronis beim Falkenplatz im Immersangwald.', '', '', 'Coge 6 núcleos arcanos de los patrulleros Arcanos que recorren las Ruinas de Ciudad de Lunargenta y llévaselos al magister Jaronis a la Plaza Alalcón en el Bosque Canción Eterna.', 'Coge 6 núcleos arcanos de los patrulleros Arcanos que recorren las Ruinas de Ciudad de Lunargenta y llévaselos al magister Jaronis a la Plaza Alalcón en el Bosque Canción Eterna.', 'Соберите 6 волшебных сердечников с волшебных часовых, которые бродят по руинам Луносвета, и принесите их магистру Джаронису на Площадь Соколиных Крыльев в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Jaronis sur la Place de l''Épervier, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Magister Jaronis am Falkenplatz im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Jaronis. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Magister Jaronis. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к магистру Джаронису на Площадь Соколиных Крыльев, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8473, '', 'Une triste tâche', 'Eine traurige Aufgabe', '', '', 'Una tarea dolorosa', 'Una tarea dolorosa', 'Печальное задание', '', 'Ces temps sont difficiles, $n. Décider de mettre le feu aux bois qui longent les Terres fantômes pour éviter que le Fléau ne s’étende a été très pénible.$B$BLes tréants, qui ont été nos amis pendant des années, tentent de faire repousser la forêt le long du Bosquet incendié.$B$BNous ne sommes pas parvenus à convaincre nos anciens alliés d’interrompre leurs efforts. C’est une tâche particulièrement douloureuse, $c, mais il va falloir que vous les arrêtiez par la force. C’est le seul moyen qui nous reste.', 'Das sind schwierige Zeiten, $n. Es war eine schwere Entscheidung, die Wälder am Rande der Geisterlande niederzubrennen, um die weitere Expansion der Geißel zu stoppen.$B$BDie Treants, seit Jahrzehnten unsere Verbündeten, versuchen den niedergebrannten Wald am Versengten Hain wieder aufzuforsten.$B$BEs tut mir in der Seele weh, Euch um diesen Gefallen zu bitten, $C, doch wir konnten unsere Verbündeten nicht davon abhalten, den Wald zu erneuern. Ihr müsst sie und ihr Vorhaben mit dem einzig noch verbleibenden Mittel beenden: Gewalt.', '', '', 'Son tiempos difíciles, $n. Nos costó mucho tomar la decisión de quemar los bosques que bordean las Tierras Fantasma para impedir la expansión de la Plaga.$B$BLos antárboles, que han sido nuestros amigos durante años, están intentando fomentar el crecimiento a lo largo de La Arboleda Agostada.$B$BMe resulta muy doloroso pedirte esto, $c, pero no hemos conseguido convencerlos para que desistan. Ahora ya solo podemos detenerlos por la fuerza.', 'Son tiempos difíciles, $n. Nos costó mucho tomar la decisión de quemar los bosques que bordean las Tierras Fantasma para impedir la expansión de la Plaga.$B$BLos antárboles, que han sido nuestros amigos durante años, están intentando fomentar el crecimiento a lo largo de La Arboleda Agostada.$B$BMe resulta muy doloroso pedirte esto, $c, pero no hemos conseguido convencerlos para que desistan. Ahora ya solo podemos detenerlos por la fuerza.', 'Трудные ныне времена, $n. Очень не хотелось нам сжигать леса вдоль границы Призрачных земель, но иначе никак не удавалось предотвратить распространение Плети.$b$bА вот теперь древни, которые в течение многих лет были нашими друзьями, пытаются восстановить леса вдоль Выжженной рощи.$b$bНам так и не удалось убедить наших бывших союзников прекратить эти попытки. Мне очень горько тебя об этом просить, |3-6($c), но тебе придется пустить в ход единственное оставшееся у нас средство – силу.', '', 'Tuez 10 Gardes verts flétris au Bosquet incendié, puis revenez voir Larianna Ruissevent à l''intérieur de la tour, juste au nord-ouest du Bosquet Incendié dans le Bois des Chants éternels.', 'Tötet 10 siechende Waldbehüter beim Versengten Hain und meldet Euch anschließend bei Larianna Flusswind, die sich im Turm nordwestlich des Versengten Hains im Immersangwald aufhält.', '', '', 'Mata a 10 jardineros marchitos en La Arboleda Agostada y ve a informar a Larianna Ríobrisa en la torre que está al noroeste de La Arboleda Agostada en el Bosque Canción Eterna.', 'Mata a 10 jardineros marchitos en La Arboleda Agostada y ve a informar a Larianna Ríobrisa en la torre que está al noroeste de La Arboleda Agostada en el Bosque Canción Eterna.', 'Убейте 10 высохших хранителей лесов в Выжженной роще. Вернитесь к Ларанне Речной Ветер в башне к северо-западу от Выжженной рощи в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Larianna Ruissevent à la Passe du Rameau d''or, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Larianna Flusswind auf dem Goldblattpass im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larianna Ríobrisa. Zona: Desfiladero Ramadorada, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Larianna Ríobrisa. Zona: Desfiladero Ramadorada, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Ларианне Речному Ветру на Тропу Золотой Ветви, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8474, '', 'Le pendentif du vieux Blanchécorce', 'Weißborkes Anhänger', '', '', 'El colgante del viejo Cortezablanca', 'El colgante del viejo Cortezablanca', 'Подвеска Старого Белоствола', '', 'Les initiales L.R. sont gravées sur le pendentif. Ces lettres pourront peut-être vous aider à trouver la personne qui l’a fabriqué.', 'Auf dem Anhänger sind die eingravierten Initialen L.F. lesbar. Vielleicht weisen diese Anfangsbuchstaben ja auf die Person hin, die den Anhänger angefertigt hat.', '', '', 'El colgante tiene grabadas las iniciales L.R. Puede que sean las del artesano que lo fabricó.', 'El colgante tiene grabadas las iniciales L.R. Puede que sean las del artesano que lo fabricó.', 'На подвеске выгравированы инициалы: ЛРВ. Возможно, они помогут вам найти создателя подвески...', '', 'Trouvez la personne qui a fabriqué le Pendentif du vieux Blanchécorce. Elle pourra peut-être vous parler de cet objet.', 'Macht die Person ausfindig, die Weißborkes Anhänger angefertigt haben könnte. Ihr könntet Hinweise über den Gegenstand erfahren.', '', '', 'Encuentra al artesano que fabricó el colgante del viejo Cortezablanca. Quizás pueda darte información sobre el objeto.', 'Encuentra al artesano que fabricó el colgante del viejo Cortezablanca. Quizás pueda darte información sobre el objeto.', 'Отыщите того, кто мог изготовить подвеску Старого Белоствола. Возможно, он подскажет, что это за предмет?', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8475, '', 'La Malebrèche', 'Die Todesschneise', '', '', 'La Cicatriz Muerta', 'La Cicatriz Muerta', 'Тропа Мертвых', '', 'La bande de sol souillé qui coupe les Chants éternels en deux est un rappel permanent du jour où Arthas a conduit le Fléau jusqu’à notre ville bien-aimée.$B$BCette horreur ne se contente pas de défigurer le paysage. Aujourd’hui encore, elle attire le Fléau des Terres fantômes à Lune-d’Argent.$B$BAllez prêter main-forte à mes hommes, $n. Tuez les morts-vivants décérébrés qui arpentent la Malebrèche.', 'Die schwarze Schneise aus verbrannter Erde, welche sich durch den Immersangwald zieht, ist eine ständige Erinnerung an den dunklen Tag, als Arthas die Geißel in unsere geliebte Stadt führte.$B$BDieser Schandfleck ist mehr als nur ein Makel! Selbst heute noch dringen über diesen dunklen Pfad Kreaturen aus den Geisterlanden bis nach Silbermond vor.$B$BGeht, $n, und reicht meinen Männern Eure helfende Hand, indem Ihr die geistlosen Untoten tötet, welche in der Todesschneise umherstreifen.', '', '', 'La franja negra de tierra que cruza el Bosque Canción Eterna es un recordatorio permanente del día en que Arthas trajo a la Plaga a nuestra amada ciudad.$B$BEsta monstruosidad, además, sigue llevando a miembros de la Plaga de las Tierras Fantasma a Lunargenta.$B$B$n, ayuda a mis hombres a acabar con los no-muertos que recorren La Cicatriz Muerta.', 'La franja negra de tierra que cruza el Bosque Canción Eterna es un recordatorio permanente del día en que Arthas trajo a la Plaga a nuestra amada ciudad.$B$BEsta monstruosidad, además, sigue llevando a miembros de la Plaga de las Tierras Fantasma a Lunargenta.$B$B$n, ayuda a mis hombres a acabar con los no-muertos que recorren La Cicatriz Muerta.', 'Полоса выжженной земли, которая тянется через Леса Вечной Песни, как постоянное напоминание о том дне, когда Артас привел Плеть в наш возлюбленный город...$b$bЭто хуже, чем бельмо на глазу: даже теперь по ней в Луносвет приходят прислужники Плети из Призрачных земель.$b$bСтупай, $n, и помоги моим воинам убивать лишенную разума нежить, которая приходит Тропой Мертвых.', '', 'Tuez 8 Pilleurs Ossepeste, puis présentez-vous au forestier Jaela à la Malebrèche dans le bois des Chants éternels.', 'Tötet 8 Seuchenknochenplünderer und kehrt anschließend zu Waldläuferin Jaela in der Todesschneise im Immersangwald zurück.', '', '', 'Mata a 8 saqueadores huesopeste e informa a la forestal Jaela en La Cicatriz Muerta, en el Bosque Canción Eterna.', 'Mata a 8 saqueadores huesopeste e informa a la forestal Jaela en La Cicatriz Muerta, en el Bosque Canción Eterna.', 'Убейте 8 чумнокостных погромщиков и вернитесь к следопыту Джаеле на Тропе Мертвых в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forestier Jaela dans la Malebrèche, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Waldläuferin Jaela bei der Todesschneise im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forestal Jaela. Zona: La Cicatriz Muerta, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Forestal Jaela. Zona: La Cicatriz Muerta, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к следопыту Джаеле на Тропу Мертвых, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8476, '', 'L''empiètement des Amani', 'Amaniübergriff', '', '', 'Asentamiento Amani', 'Asentamiento Amani', 'Завоевание Амани', '', 'Notre domaine n’est pas aussi étendu que les vastes royaumes des orcs et des humains. Vous pouvez embrasser d’un seul coup d’œil tout ce qui reste de nos terres en Azeroth, $n.$B$BEn attendant que nous puissions atteindre l’Outreterre et trouver un nouveau foyer, nous devons défendre à tout prix ce maigre territoire.$B$BHélas, nos voisins primitifs du sud-est, les trolls Amani, s’imaginent qu’ils en sont propriétaires. Nous ne pouvons plus tolérer leurs raids quotidiens. Rendez-vous à Zeb’Watha et Tor''Watha, leurs villages, et donnez-leur une leçon.', 'Wir herrschen nicht über solch riesige Königreiche wie die Menschen oder die Orcs. Beinahe alles, was uns noch von unseren Ländereien in Azeroth geblieben ist, seht Ihr hier vor Euch, $n.$B$BBis wir die Scherbenwelt erreichen können, um ein neues Zuhause zu finden, müssen wir das Wenige, das uns geblieben ist, um jeden Preis verteidigen.$B$BUnsere unzivilisierten Nachbarn, die Amanitrolle, haben allerdings eine gänzlich andere Auffassung darüber, wem dieses Land gehört. Ihre täglichen Angriffe werden wir nicht länger tolerieren. Begebt Euch zu ihren Siedlungen, Zeb''Watha und Tor''Watha, und erteilt ihnen eine Lektion.', '', '', 'Nuestros reinos no son inmensos como los de los humanos y los orcos. Lo único que queda de nuestras tierras en Azeroth está ante tus ojos, $n.$B$BDebemos defender cualquier parcela que nos quede a cualquier precio hasta que lleguemos a Terrallende.$B$BNuestros salvajes vecinos del sureste, los trols Amani, tienen otras ideas acerca de estas tierras. No vamos a seguir tolerando sus incursiones diarias. Ve a sus asentamientos, Zeb''Watha y Tor''Watha, y enséñales una lección.', 'Nuestros reinos no son inmensos como los de los humanos y los orcos. Lo único que queda de nuestras tierras en Azeroth está ante tus ojos, $n.$B$BDebemos defender cualquier parcela que nos quede a cualquier precio hasta que lleguemos a Terrallende.$B$BNuestros salvajes vecinos del sureste, los trols Amani, tienen otras ideas acerca de estas tierras. No vamos a seguir tolerando sus incursiones diarias. Ve a sus asentamientos, Zeb''Watha y Tor''Watha, y enséñales una lección.', 'Наши владения – это не обширные королевства людей или орков. То, что ты видишь перед собой, $n, – это, считай, и есть все земли, что принадлежат нам в Азероте.$b$bИ пока мы не сумеем добраться до Запределья, мы должны любой ценой защищать то немногое, что имеем.$b$bОднако у наших нецивилизованных соседей на юго-востоке, троллей Амани, явно имеется свое мнение насчет того, кому принадлежат эти земли. Мы больше не можем терпеть их непрекращающиеся набеги! Отправляйся в их поселения, Зеб''Вату и Тор''Вату, и научи их уму-разуму!', '', 'Le lieutenant Coursaurore de la retraite des Pérégrins du bois des Chants éternels veut que vous tuiez 5 Berserkers amani et 5 Lanceurs de haches amani.', 'Leutnant Dämmerflucht bei der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald möchte, dass Ihr 5 Berserker der Amani und 5 Axtwerfer der Amani tötet.', '', '', 'La teniente Correalba de El Retiro del Errante en el Bosque Canción Eterna quiere que mates a 5 rabias y 5 lanzahachas Amani.', 'La teniente Correalba de El Retiro del Errante en el Bosque Canción Eterna quiere que mates a 5 rabias y 5 lanzahachas Amani.', 'Убейте 5 аманийских берсерков и 5 аманийских метателей топоров по просьбе лейтенанта Вестницы Зари из Обители Странников в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Coursaurore à la Retraite des Pérégrin, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Leutnant Dämmerflucht bei der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Correalba. Zona: El Retiro del Errante, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Teniente Correalba. Zona: El Retiro del Errante, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Лейтенанту Вестнице Зари в Обитель Странников, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8477, '', 'Le marteau du Taille-épieux', 'Der Hammer des Speermachers', '', '', 'El martillo del maestro de lanzas', 'El martillo del maestro de lanzas', 'Молот Cоздателя Копий', '', 'Les Amani et les sin’dorei ont derrière eux une longue histoire faite d’aversion et d’hostilités, $n, mais cela ne m’empêche pas d’apprécier le travail d’un autre artisan.$B$BJ’ai eu l’occasion de voir les armes des Amani, et je dois admettre que le métal a été expertement travaillé. On prétend que le taille-épieux Otembe possède un marteau magique si léger et si bien équilibré qu’il lui permet de travailler très vite et très efficacement.$B$BSi vous me l’apportez, je m’en servirai pour vous fabriquer une arme.', 'Die Amani und die Sin''dorei pflegen seit langem eine gegenseitige Ablehnung und offenkundige Feindseligkeit. Das hält mich jedoch nicht von der Bewunderung der Arbeit eines Handwerkskollegen ab, $n.$B$BIch bin auf Stücke von Amaniwaffen gestoßen und muss zugeben, dass ich von der Qualität ihrer Arbeit beeindruckt bin. Man munkelt, dass Speermacher Otembe mit einem magischen Hammer arbeitet, der so leicht und gut ausbalanciert ist, dass er mit großem Geschick und höchst effizient ans Werk gehen kann.$B$BWenn Ihr mir dieses Werkzeug bringt, werde ich Euch damit eine Waffe anfertigen.', '', '', 'Los Amani y los sin''dorei siempre se han profesado desprecio mutuo y hostilidad abierta, pero eso no me impide admirar el trabajo de un buen artesano, $n.$B$BHe visto unas cuantas armas Amani y la verdad es que son de una calidad excelente. Se dice que el maestro de lanzas Otembe tiene un martillo mágico tan ligero y bien equilibrado que le permite trabajar con gran destreza y eficiencia.$B$BSi me traes esa herramienta, la usaré para hacer un arma para ti.', 'Los Amani y los sin''dorei siempre se han profesado desprecio mutuo y hostilidad abierta, pero eso no me impide admirar el trabajo de un buen artesano, $n.$B$BHe visto unas cuantas armas Amani y la verdad es que son de una calidad excelente. Se dice que el maestro de lanzas Otembe tiene un martillo mágico tan ligero y bien equilibrado que le permite trabajar con gran destreza y eficiencia.$B$BSi me traes esa herramienta, la usaré para hacer un arma para ti.', 'Между троллями Амани и син''дорай существует многовековая неприязнь и открытая вражда. Однако же это не мешает мне оценить работу коллеги-оружейника, $n.$b$bМне уже попадались изделия троллей Амани, и должна признаться, что это очень качественные вещи. Ходят слухи, что Отембе Создатель Копий владеет волшебным молотом, таким легким и хорошо уравновешенным, что он позволяет работать очень ловко и эффективно.$b$bЕсли ты принесешь мне этот инструмент, я сделаю тебе оружие.', '', 'Fouillez Tor''Watha au sud-est de la retraite des Pérégrins à la recherche du Taille-épieux Otembe, puis apportez le Marteau d’Otembe à Arathel Solforge, à la retraite des Pérégrins du bois des Chants éternels.', 'Sucht in Tor''Watha, südöstlich der Zuflucht der Weltenwanderer, nach Speermacher Otembe und bringt Otembes Hammer zu Arathel Sonnenschmied bei der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald.', '', '', 'Ve a Tor''Watha, al sureste de El Retiro del Errante, para buscar al maestro de lanzas Otembe y lleva el martillo de Otembe a Arathel Forjasol a El Retiro del Errante en el Bosque Canción Eterna.', 'Ve a Tor''Watha, al sureste de El Retiro del Errante, para buscar al maestro de lanzas Otembe y lleva el martillo de Otembe a Arathel Forjasol a El Retiro del Errante en el Bosque Canción Eterna.', 'Найдите в Тор''Вате к юго-востоку от Обители Странников Отембе Создателя Копий и принесите его молот Аратель Кузне Солнца в Обитель Странников в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arathel Solforge à la Retraite des Pérégrins, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Arathel Sonnenschmied im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arathel Forjasol. Zona: El Retiro del Errante, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Arathel Forjasol. Zona: El Retiro del Errante, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Аратели Кузне Солнца в Обитель Странников, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8478, '', 'Le choix des armes', 'Wählt Eure Waffe', '', '', 'Elige un arma', 'Elige un arma', 'Выбор оружия', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8479, '', 'Zul''Marosh', 'Zul''Marosh', '', '', 'Zul''Marosh', 'Zul''Marosh', 'Зул''Марош', '', 'Approchez, ayez pas peur, Ven’jashi, il ne va pas vous faire de mal.$B$BNous les Sombrelances, on est comme vous, ennemis mortels des Amani. Leur chef Zul’Marosh, mauvais troll. Il me poisonne et me laissé dans cette cage pour mourir.$B$BJ’ai pas peur de mourir, $gmon gars:ma p’tite;. Je regarde la mort dans les yeux, elle me fait rire.$B$BMais je ne vais pas mourir en paix, $gmon gars:ma p’tite;. Pas si Zul’Marosh, il est pas mort aussi. Cherchez-le de l''aut'' côté du lac à Zeb''Watha. Je retiens le poison tant que vous m’apportez pas sa sale tête. Après, je meurs en paix.', 'Kommt näher, Mann. Keine Angst, Ven''jashi wird Euch nicht wehtun.$B$BWir Dunkelspeere sind, genau wie Ihr, Erzfeinde der Amani. Ihr Anführer Zul''Marosh ist ''n bösartiger Troll. Er gab mir Gift und ließ mich zum Sterben in diesem Käfig zurück.$B$BIch hab'' keine Angst vorm Sterben, Mann. Ich sehe dem Tod ins Auge und lache über ihn.$B$BDoch noch kann ich nicht in Frieden sterben, Mann. Nich'' bevor Zul''Marosh tot ist. Sucht ihn jenseits des Sees in Zeb''Watha. Ich werd'' das Gift ertragen, bis Ihr mir seinen dicken Kopf gebracht habt, Mann. Erst dann kann ich friedlich sterben.', '', '', 'Ven aquí; no tengas miedo, Ven''jashi no te va a hacer nada.$B$BLos Lanza Negra también somos enemigos de los Amani. Su jefe, Zul''Marosh, es un trol malvado. Me encerró en esta jaula y me dio este veneno para que me mate.$B$BNo tengo miedo; yo de la muerte me río a la cara.$B$BPero no moriré en paz hasta que Zul''Marosh haya muerto. Lo encontrarás al otro lado del lago, en Zeb''Watha. Me tomaré el veneno cuando me traigas su cabezota; entonces podré morir en paz.', 'Ven aquí; no tengas miedo, Ven''jashi no te va a hacer nada.$B$BLos Lanza Negra también somos enemigos de los Amani. Su jefe, Zul''Marosh, es un trol malvado. Me encerró en esta jaula y me dio este veneno para que me mate.$B$BNo tengo miedo; yo de la muerte me río a la cara.$B$BPero no moriré en paz hasta que Zul''Marosh haya muerto. Lo encontrarás al otro lado del lago, en Zeb''Watha. Me tomaré el veneno cuando me traigas su cabezota; entonces podré morir en paz.', 'Поди-ка поближе. Да не боись, не укусит тебя Вень''яши!$b$bМы, тролли из племени Черного Копья – смертельные враги троллей Амани, как и ваше племя. Их старшой, Зул''Марош – очень злой тролль. Он отравил меня и оставил подыхать в этой клетке.$b$bСмерти я не боюсь, нет. Я смотрел смерти в глаза, и смеюсь над нею!$b$bНо я не смогу умереть спокойно. Пусть Зул''Марош тоже умрет! Он там, за озером, в Зеб''Вате. Я буду сопротивляться яду, пока ты не принесешь мне его башку!', '', 'Ven''jashi, le prisonnier troll de Tor''Watha, veut que vous lui remettiez la Tête du chef Zul’Marosh. Le chef Zul''Marosh se trouve à Zeb''Watha, de l''autre côté du lac Elrendar.', 'Ven''jashi, der gefangene Troll in Tor''Watha möchte, dass Ihr ihm Häuptling Zul''Maroshs Kopf bringt. Häuptling Zul''Marosh befindet sich in Zeb''Watha, jenseits des Elrendarsees.', '', '', 'Ven''jashi, el prisionero trol de Tor''Watha, quiere que le lleves la cabeza del jefe Zul''Marosh, que está en Zeb''Watha, al otro lado del Lago Elrendar.', 'Ven''jashi, el prisionero trol de Tor''Watha, quiere que le lleves la cabeza del jefe Zul''Marosh, que está en Zeb''Watha, al otro lado del Lago Elrendar.', 'Принесите Вень''яши, пленному троллю в Тор''Вате, голову вождя Зул''Мароша. Вождя можно найти в Зеб''Вате, за озером Элрендар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ven''jashi à Tor''Watha, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Ven''jashi in Tor''Watha im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ven''jashi. Zona: Tor''Watha, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Ven''jashi. Zona: Tor''Watha, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Вень''яши в Тор''Вату, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8480, '', 'Les armes perdues', 'Zurückgelassene Waffen', '', '', 'El armamento perdido', 'El armamento perdido', 'Потерянное оружие', '', 'Les Déshérités se font de plus en plus audacieux, $n. Ils ont réussi à se coordonner assez pour attaquer le mouillage des Voiles du soleil.$B$BC’est d’autant plus embarrassant que lorsqu’ils ont attaqué, nous avons laissé la plupart de nos armes derrière nous. Récupérez nos armes, que nous puissions montrer à cette racaille qui est le patron.', 'Die Getriebenen werden mit jedem Tag dreister, $n. Sie sind mittlerweile gut genug organisiert, um einen Angriff auf den Ankerplatz der Sonnensegel zu verüben.$B$BAls wäre das nicht schon peinlich genug, so hat man bei ihrem Angriff all unsere Waffen zurückgelassen. Bringt mir unsere Waffen zurück, damit wir diesen Halunken zeigen können, wer hier das Sagen hat.', '', '', 'Los desdichados se envalentonan más cada día que pasa, $n. Se organizaron lo suficiente como para atacar el Fondeadero Vela del Sol.$B$BY por si eso no fuera suficiente humillación, nos dejamos casi todas las armas cuando atacaron. Tráeme el armamento; les daremos una lección a esos rufianes.', 'Los desdichados se envalentonan más cada día que pasa, $n. Se organizaron lo suficiente como para atacar el Fondeadero Vela del Sol.$B$BY por si eso no fuera suficiente humillación, nos dejamos casi todas las armas cuando atacaron. Tráeme el armamento; les daremos una lección a esos rufianes.', 'Презренные смелеют с каждым днем, $n! Они уже расхрабрились настолько, что захватили Причал Солнечного Паруса!$b$bА что самое неприятное – когда нас атаковали, нам пришлось оставить там большую часть нашего оружия. Добудь же его, чтобы мы могли показать этим подонкам, кто здесь хозяин!', '', 'Rapporter 8 Armes sin’dorei à Velendris Blancmatin, dans le bois des Chants éternels.', 'Bringt 8 Waffen der Sin''dorei zu Velendris Weißflor im Immersangwald.', '', '', 'Lleva 8 armas sin''dorei a Velendris Albodía al Bosque Canción Eterna.', 'Lleva 8 armas sin''dorei a Velendris Albodía al Bosque Canción Eterna.', 'Принесите 8 комплектов оружия син''дорай Велендрису Белому Рассвету в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Velendris Blancmatin dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Velendris Weißflor im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Velendris Albodía. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Velendris Albodía. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Велендрису Белому Рассвету в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8481, '', 'La racine du mal', 'Die Wurzel alles Bösen', '', '', 'La raíz de todos los males', 'La raíz de todos los males', 'Корень всех зол', '', 'Grâce à vous, $n, nous avons imaginé un moyen de forcer le démon corrupteur qui se trouve à la racine de la corruption des Tombe-hiver à se montrer !$B$BPrenez cette torche et apportez-la à l’entrée de la caverne personnelle du grand chef tombe-hiver, puis plantez-la dans le sol. Cela forcera le démon à venir enquêter. À ce moment-là, vous pourrez le détruire avec l’aide de vos alliés ! À l’aide de l’essence du démon mort, nous pourrons entamer la lente guérison de la tribu Tombe-hiver… et sauver le repaire des Grumegueules.', '$n, dank Euch haben wir eine Möglichkeit ausfindig gemacht, wie wir die Wurzel alles Bösen der Winterfelle beschwören können - den Dämon der Verderbnis, der sie beherrscht!$B$BBringt diese Fackel zum Eingang von Grolnars persönlicher Höhle und stellt sie dort auf. Der Dämon wird sich dadurch zu erkennen geben und nachforschen müssen. Das ist der Moment, in dem Ihr und Eure Verbündeten zuschlagen müsst! Ausschließlich die Essenz des gefallenen Dämonen wird den langwierigen Heilungsprozess des Winterfellstammes in Gang setzen... und die Erlösung der Holzschlundfeste und ihrer Einwohner.', '', '', '$n, gracias a ti hemos descubierto un modo de invocar a la raíz de toda maldad para la tribu de los Nevada, ese demonio de corrupción que los domina.$B$BLleva esta antorcha hasta la entrada de la cueva personal de Grolnar y clávala allí. De este modo, el demonio se verá obligado a mostrarse e investigar. ¡En ese momento, tú y tus aliados deberéis acabar con él! Únicamente la esencia del demonio caído podrá dar comienzo al lento proceso de curación de la tribu de los Nevada... y la salvación del Bastión Fauces de Madera.', '$n, gracias a ti hemos descubierto un modo de invocar a la raíz de toda maldad para la tribu de los Nevada, ese demonio de corrupción que los domina.$B$BLleva esta antorcha hasta la entrada de la cueva personal de Grolnar y clávala allí. De este modo, el demonio se verá obligado a mostrarse e investigar. ¡En ese momento, tú y tus aliados deberéis acabar con él! Únicamente la esencia del demonio caído podrá dar comienzo al lento proceso de curación de la tribu de los Nevada... y la salvación del Bastión Fauces de Madera.', '$n, спасибо тебе за то, что $Gнашел:нашла; способ вырвать корень зла из душ племени Зимней Спячки – уничтожить демона, овладевшего ими!$B$BОтнеси этот факел к входу в пещеру Гролнара и поставь его там. Это заставит демона появиться. Вот тогда ты со своими союзниками нападешь на него! Только сущность погибшего демона поможет начать долгий процесс исцеления племени Зимней Спячки... и спасения Крепости Древобрюхов.', '', 'Plantez la Torche d''invocation de démon à l’entrée de la Caverne de Grolnar, dans le village des furbolgs tombe-hiver. Triomphez du démon et récupérez l’Essence de Xandivious pour Gorn le Borgne du Repaire des Grumegueules.', 'Stellt die Fackel zur Dämonenbeschwörung im Eingang von Grolnars Höhle, im Lager der Winterfellfurbolgs auf. Besiegt den Dämon und erlangt die Essenz von Xandivious für Gorn Einauge in der Holzschlundfeste.', '', '', 'Clava la antorcha para invocar demonios en la entrada de la cueva de Grolnar en el Poblado Nevada de los fúrbolgs. Derrota al demonio y consigue la esencia de Xandivious para Monóculo de Gorn en el Bastión Fauces de Madera.', 'Clava la antorcha para invocar demonios en la entrada de la cueva de Grolnar en el Poblado Nevada de los fúrbolgs. Derrota al demonio y consigue la esencia de Xandivious para Monóculo de Gorn en el Bastión Fauces de Madera.', 'Установите факел призыва демона у входа в пещеру Гролнара в деревне фурболгов Зимней Спячки. Сразите демона и добудьте сущность Зандивиуса для Горна Одноглаза из Крепости Древобрюхов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8482, '', 'Les documents compromettants', 'Belastende Dokumente', '', '', 'Documentos incriminadores', 'Documentos incriminadores', 'Обличающие бумаги', '', 'Les documents contiennent des plans détaillés de différents bâtiments stratégiques du bois des Chants éternels. On y trouve également un croquis assez détaillé d’un sanctum des arcanes. Les abondantes notes qui les accompagnent sont dans une langue que vous ne reconnaissez pas.$B$BTout cela appartenait à un espion darnassien. Tout remettre au capitaine de la garde, Aeldon Signesol, vous semble une bonne idée.', 'Die Dokumente enthalten detaillierte Karten von strategisch wichtigen Gebäuden im Immersangwald. Ihr entdeckt auch die ausführliche Darstellung eines arkanen Sanktums. Überall finden sich Randnotizen in einer Euch unbekannten Sprache.$B$BDa Ihr diese Dokumente bei einem darnassischen Spion gefunden habt, solltet Ihr sie besser zum Hauptmann der Wache bringen - Aeldon Sonnenmal.', '', '', 'Los documentos contienen mapas detallados de varios edificios estratégicos de Bosque Canción Eterna, además del diagrama de un sagrario arcano. Hay muchas anotaciones en un idioma que no reconoces.$B$BComo los llevaba un espía darnassiano, lo mejor será llevarle los documentos al capitán de la guardia Aeldon Marcasol.', 'Los documentos contienen mapas detallados de varios edificios estratégicos de Bosque Canción Eterna, además del diagrama de un sagrario arcano. Hay muchas anotaciones en un idioma que no reconoces.$B$BComo los llevaba un espía darnassiano, lo mejor será llevarle los documentos al capitán de la guardia Aeldon Marcasol.', 'В бумагах содержатся подробные карты различных стратегически важных зданий Лесов Вечной Песни. Прилагается также план волшебного святилища. Кроме того, присутствует множество заметок на неизвестном вам языке.$b$bПоскольку все это нашли у дарнасского шпиона, пожалуй, стоит отнести это начальнику стражи – Аэльдону Озаренному Солнцем.', '', 'Remettez les Documents compromettants à Aeldon Signesol sur la Place de l''Épervier, dans le bois des Chants éternels.', 'Bringt die belastenden Dokumente zu Aeldon Sonnenmal auf dem Falkenplatz im Immersangwald.', '', '', 'Lleva los documentos incriminadores a Aeldon Marcasol a la Plaza Alalcón en el Bosque Canción Eterna.', 'Lleva los documentos incriminadores a Aeldon Marcasol a la Plaza Alalcón en el Bosque Canción Eterna.', 'Отнесите обличающие бумаги Аэльдону Озаренному Солнцем на Площади Соколиных Крыльев в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8483, '', 'L''espion des nains', 'Der Zwergenspion', '', '', 'El espía enano', 'El espía enano', 'Дворфийский шпион', '', 'Écoutez, $n. La situation est très délicate. Même si nous avons identifié l’espion, nous ne pouvons pas le tuer ouvertement. Impossible également de le capturer, le risque d’évasion est trop grand.$B$BAllez au sanctum septentrional, trouvez le prospecteur Garde-enclume et tuez-le. Procédez discrètement. Nous avons accueilli un espion en notre sein, mais il n’est pas question que cela se sache.$B$BRamenez-moi sa tête comme preuve. Forgefer devra apprendre à ne pas se mêler des affaires des sin’dorei.', 'Hört mir genau zu, $n. Das ist eine sehr delikate Angelegenheit; obwohl wir den Spion eindeutig identifiziert haben, können wir ihn nicht einfach in aller Öffentlichkeit töten. Eine Gefangennahme kommt auch nicht in Frage, das Risiko einer Flucht wäre einfach zu hoch.$B$BIch möchte, dass Ihr Ausgrabungsleiter Ambossel am Sanktum des Nordens aufsucht und ihn tötet. Geht dabei möglichst unauffällig vor, es soll nicht das Gerücht entstehen, wir hätten einem Spion Zugang zu unserer Stadt gewährt.$B$BBringt mir seinen Kopf als Beweis. Eisenschmiede wird schnell lernen, was es heißt, sich mit den Sin''dorei anzulegen.', '', '', 'La situación es delicada, $n. Aunque hemos identificado al espía, no podemos matarlo abiertamente ni intentar capturarlo porque hay demasiado riesgo de que se escape.$B$BQuiero que busques y mates al prospector Guardayunque en el Sagrario del Norte. Hazlo discretamente; no queremos que se sepa que se nos ha colado un espía en la ciudad.$B$BTráeme su cabeza como prueba. Eso enseñará a Forjaz a dejar tranquilos a los sin''dorei.', 'La situación es delicada, $n. Aunque hemos identificado al espía, no podemos matarlo abiertamente ni intentar capturarlo porque hay demasiado riesgo de que se escape.$B$BQuiero que busques y mates al prospector Guardayunque en el Sagrario del Norte. Hazlo discretamente; no queremos que se sepa que se nos ha colado un espía en la ciudad.$B$BTráeme su cabeza como prueba. Eso enseñará a Forjaz a dejar tranquilos a los sin''dorei.', 'Слушай, $n. Ситуация очень деликатная. Мы вычислили шпиона, но убить его открыто не можем. Не можем мы и попытаться его схватить – слишком велик риск, что уйдет.$b$bПрошу тебя: пойди в Северное святилище, найди там геолога Стража Наковальни и убей его. Только тихо: мы не хотим, чтобы пошли разговоры, что мы допустили в свой город шпиона.$b$bПринеси мне в доказательство его голову. Пусть стальгорнцы знают, что к син''дорай соваться опасно.', '', 'Aeldon Signesol, sur la Place de l''Épervier du Bois des Chants éternels, veut la Tête du prospecteur Garde-enclume.', 'Bringt den Kopf von Ausgrabungsleiter Ambossel zu Aeldon Sonnenmal beim Falkenplatz im Immersangwald.', '', '', 'Lleva la cabeza del prospector Guardayunque a Aeldon Marcasol a la Plaza Alalcón, en el Bosque Canción Eterna.', 'Lleva la cabeza del prospector Guardayunque a Aeldon Marcasol a la Plaza Alalcón, en el Bosque Canción Eterna.', 'Принесите голову геолога Стража Наковальни Аэльдону Озаренному Солнцем на Площадь Соколиных Крыльев в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aeldon Signesol sur la Place de l''Épervier, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Aeldon Sonnenmal auf dem Falkenplatz im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aeldon Marcasol. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Aeldon Marcasol. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Аэльдону Озаренному Солнцем на Площадь Соколиных Крыльев, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8484, '', 'Négocier la paix', 'Das Bemühen um Frieden', '', '', 'Negociar la paz', 'Negociar la paz', 'Знак мира', '', 'Vos exploits sont plus qu’héroïques, $n. Si le reste de votre peuple est à votre image, alors, nous sommes prêts à faire la paix avec lui, même si cela nous impose des efforts.$B$BS’il vous plaît, portez cette offre au roi nain qui vit dans une montagne de fer – dans une ville qui, je crois, s’appelle Forgefer. Autrefois, il a tenté de nous contacter au nom de son Alliance. Reconnaître votre rôle-clé dans la négociation de cette paix est la moindre des choses.', 'Eure Taten gehen weit über die Geschichte eines einfachen Helden hinaus, $n. Solltet Ihr der Vertreter Eures Volkes sein, dann sind dies diejenigen, mit denen wir, dem Frieden zu Willen, gerne zusammenarbeiten würden.$B$BBitte - bringt dies als Zeichen unseres Friedens zu dem Zwergenkönig, der in einem Berg aus Eisen lebt; ich glaube man nennt diese Stadt Eisenschmiede. In vergangenen Zeiten hatte er im Namen seiner Allianz versucht, mit uns Kontakt aufzunehmen. Es bietet sich jetzt also an, Euch als Schlüssel hinsichtlich der Friedensbemühungen Eurer Allianz zu betrachten.', '', '', 'Tus hazañas van más allá de las de $gun simple héroe:una simple heroína;, $n. Si las gentes del lugar al que perteneces son como tú, sin duda intentaremos reconciliarnos con ellas.$B$BPor favor, lleva esta ofrenda al rey de los enanos que reside en la montaña de hierro, más conocida como Forjaz. En otros tiempos, él intentó ponerse en contacto con nosotros en nombre de su Alianza. Pero ahora sabemos que tú eres el que debe representar a tu Alianza y negociar la paz en su nombre.', 'Tus hazañas van más allá de las de $gun simple héroe:una simple heroína;, $n. Si las gentes del lugar al que perteneces son como tú, sin duda intentaremos reconciliarnos con ellas.$B$BPor favor, lleva esta ofrenda al rey de los enanos que reside en la montaña de hierro, más conocida como Forjaz. En otros tiempos, él intentó ponerse en contacto con nosotros en nombre de su Alianza. Pero ahora sabemos que tú eres el que debe representar a tu Alianza y negociar la paz en su nombre.', 'Твои подвиги выше любых похвал, $n. И раз ты представляешь свой народ, то мы теперь должны заключить с ним мир.$B$BПрошу – отнеси этот дар королю дворфов, что живет в железной горе – вроде бы вы зовете этот город Стальгорном. В былые времена он пытался заключить с нами союз от имени Альянса. Так что теперь достойно будет, чтобы ты $Gзавершил:завершила; труды Альянса по установлению мира с нами.', '', 'Apportez l’Offrande de paix grumegueule au roi Magni Barbe-de-bronze, à Forgefer.', 'Bringt das Friedensangebot der Holzschlundfeste zu König Magni Bronzebart in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale la ofrenda de paz de los Fauces de Madera al rey Magni Barbabronce de Forjaz.', 'Llévale la ofrenda de paz de los Fauces de Madera al rey Magni Barbabronce de Forjaz.', 'Отнесите мирное приношение Древобрюхов королю Магни Бронзобороду в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8485, '', 'Négocier la paix', 'Das Bemühen um Frieden', '', '', 'Negociar la paz', 'Negociar la paz', 'Знак мира', '', 'Vos exploits sont plus qu’héroïques, $n. Si le reste de votre peuple est à votre image, alors, nous sommes prêts à faire la paix avec lui, même si cela nous impose des efforts.$B$BS’il vous plaît, portez cette offre au chef de guerre orc qui vit au pays de Durotar – je crois que vous appelez sa ville Orgrimmar. Autrefois, il a tenté de nous contacter au nom de la Horde. Reconnaître votre rôle-clé dans la négociation de cette paix est la moindre des choses.', 'Eure Taten gehen weit über die Geschichte eines einfachen Helden hinaus, $n. Solltet Ihr der Vertreter Eures Volkes sein, dann sind dies diejenigen, mit denen wir, dem Frieden zu Willen, gerne zusammenarbeiten würden.$B$BBitte, bringt dies als Zeichen unseres Friedens zu dem Kriegshäuptling der Orcs, der in den Landen von Durotar lebt; ich glaube man nennt die Stadt Orgrimmar. In vergangenen Zeiten hatte er im Namen seiner Horde versucht, mit uns Kontakt aufzunehmen. Es bietet sich jetzt also an, Euch als Schlüssel hinsichtlich der Friedensbemühungen Eurer Horde zu betrachten.', '', '', 'Tus hazañas van más allá de las de $gun simple héroe:una simple heroína;, $n. Si las gentes del lugar al que perteneces son como tú, sin duda intentaremos reconciliarnos con ellas.$B$BPor favor, lleva esta ofrenda al Jefe de Guerra de los orcos que reside en las tierras de Durotar, más conocidas como Orgrimmar. En otros tiempos, él intentó ponerse en contacto con nosotros en nombre de su Horda. Pero ahora sabemos que tú eres el que debe representar a tu Horda y negociar la paz en su nombre.', 'Tus hazañas van más allá de las de $gun simple héroe:una simple heroína;, $n. Si las gentes del lugar al que perteneces son como tú, sin duda intentaremos reconciliarnos con ellas.$B$BPor favor, lleva esta ofrenda al Jefe de Guerra de los orcos que reside en las tierras de Durotar, más conocidas como Orgrimmar. En otros tiempos, él intentó ponerse en contacto con nosotros en nombre de su Horda. Pero ahora sabemos que tú eres el que debe representar a tu Horda y negociar la paz en su nombre.', 'Твои подвиги выше любых похвал, $n. И раз ты представляешь свой народ, то мы теперь должны заключить с ним мир.$B$BПрошу – отнеси этот дар вождю орков, что живет в Дуротаре. Кажется, вы называете его город Оргриммаром. В былые времена он пытался заключить с нами союз от имени Орды. Так что теперь достойно будет, чтобы ты $Gзавершил:завершила; труды Орды по установлению мира с нами.', '', 'Apportez l’Offrande de paix grumegueule à Shok Narnes, à Orgrimmar.', 'Bringt das Friedensangebot der Holzschlundfeste zu Shok Narnes in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale la ofrenda de paz de los Fauces de Madera a Shok Narnes a Orgrimmar.', 'Llévale la ofrenda de paz de los Fauces de Madera a Shok Narnes a Orgrimmar.', 'Отнесите мирное приношение Древобрюхов Шоку Нарнсу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8486, '', 'L''instabilité arcanique', 'Arkane Instabilität', '', '', 'Inestabilidad arcana', 'Inestabilidad arcana', 'Магическая нестабильность', '', 'Il était temps que cet idiot borné de Caidanis nous envoie quelqu’un.$B$BJ’avais dit qu’il ne fallait surtout pas augmenter la charge du sanctum occidental ! Maintenant, l’un de nos convertisseurs d’énergie est détruit, et un flot d’âmes en peine arcaniques sort du sanctum ! Avant que nous puissions réparer, il va falloir s’occuper de ces créatures. Faites vite !', 'Es wurde Zeit, dass dieser Schwachkopf Caidanis endlich jemanden hierher gesandt hat.$B$BIch habe davor gewarnt, die Ladungen beim Sanktum des Westens zu erhöhen! Jetzt ist einer unserer Energiewandler zerstört und Arkangespenster strömen aus dem Sanktum!$B$BIhr müsst Euch um diese Kreaturen kümmern, bevor wir überhaupt jemanden für die Reparaturarbeiten hinein lassen können. Beeilt Euch!', '', '', 'Ya era hora de que ese lerdo de Caidanis enviara a alguien.$B$B¡Yo avisé de los peligros de aumentar la carga en el Sagrario del Oeste! Ahora uno de los convertidores de energía está destrozado y surgen ánimas arcanas del Sagrario.$B$BVas a tener que ir a ocuparte de esas criaturas para que pueda enviar a alguien a hacer reparaciones. ¡Date prisa!', 'Ya era hora de que ese lerdo de Caidanis enviara a alguien.$B$B¡Yo avisé de los peligros de aumentar la carga en el Sagrario del Oeste! Ahora uno de los convertidores de energía está destrozado y surgen ánimas arcanas del Sagrario.$B$BVas a tener que ir a ocuparte de esas criaturas para que pueda enviar a alguien a hacer reparaciones. ¡Date prisa!', 'Ну наконец-то этот олух, Кайданис, прислал хоть кого-то!$b$bА я предупреждала о том, что опасно перегружать Западное святилище! И вот теперь один из энергетических конвертеров уничтожен, а из святилища лезут волшебные призраки!$b$bМне нужна твоя помощь, чтобы разобраться с этими существами, прежде чем мы отправим туда ремонтников. Быстрее!', '', 'La telluriste Velania veut que vous tuiez 5 Âmes en peine de mana et 5 Traqueurs de mana.', 'Leybewahrerin Velania möchte, dass Ihr 5 Managespenster und 5 Manapirscher tötet.', '', '', 'La vigilante-Ley Velania quiere que mates 5 espectros de maná y 5 acechadores de maná.', 'La vigilante-Ley Velania quiere que mates 5 espectros de maná y 5 acechadores de maná.', 'Убейте 5 магических призраков и 5 ловчих маны по просьбе хранительницы энергии Велании.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Telluriste Velania au Sanctum occidental, dans Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Leybewahrerin Velania beim Sanktum des Westens im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigilante-Ley Velania. Zona: Sagrario del Oeste, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Vigilante-Ley Velania. Zona: Sagrario del Oeste, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к хранительнице энергии Велании в Западное святилище, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8487, '', 'Le sol contaminé', 'Besudelte Erde', '', '', 'Tierra corrupta', 'Tierra corrupta', 'Оскверненная почва', '', 'Ceci était un sanctum des arcanes entièrement fonctionnel avant qu''Arthas et son armée d''abominations du Fléau ne décident de le dévaster en se dirigeant vers Lune-d’Argent.$B$BIl nous est à présent aussi peu utile que n''importe quel endroit de la Malebrèche. La terre est contaminée, elle attire les morts-vivants et l''énergie des lignes telluriques est complètement perturbée.$B$BCe que je veux savoir, $n, c''est si la contamination est réversible ou pas. Je veux que vous collectiez des échantillons de terre de cette zone afin que je puisse les étudier. Peut-être qu''avec le temps, nous pourrons ramener les choses à la normale.', 'Bevor Arthas und seine Armee der Geißel auf die Idee kamen, auf ihrem Weg nach Silbermond hier durchzumarschieren, war dies ein voll funktionstüchtiges arkanes Sanktum.$B$BJetzt hat es in etwa den gleichen Nutzen wie der Rest, der zur Todesschneise gehört. Der Grund ist besudelt, Untote werden davon angezogen und die Energie der Leylinien wurde komplett unterbrochen.$B$BWas ich jetzt herausfinden will, $n, ist, ob man diese Besudelung wieder umkehren kann oder nicht. Sammelt Erdproben dieser Gegend für mich, damit ich sie untersuchen kann. Vielleicht können wir mit der Zeit den normalen Zustand wieder herstellen.', '', '', 'Esto era un sagrario arcano hasta que Arthas y su Plaga decidieron atravesarlo de camino a Lunargenta.$B$BAhora es tan inútil para nosotros como La Cicatriz Muerta. La tierra está mácula, atrae a los no-muertos y la energía de las líneas Ley está interrumpida.$B$BLo que quiero saber, $n, es si la corrupción es reversible. Quiero que recojas muestras de tierra de la zona para estudiarlas. A lo mejor podemos recuperar la normalidad.', 'Esto era un sagrario arcano hasta que Arthas y su Plaga decidieron atravesarlo de camino a Lunargenta.$B$BAhora es tan inútil para nosotros como La Cicatriz Muerta. La tierra está mácula, atrae a los no-muertos y la energía de las líneas Ley está interrumpida.$B$BLo que quiero saber, $n, es si la corrupción es reversible. Quiero que recojas muestras de tierra de la zona para estudiarlas. A lo mejor podemos recuperar la normalidad.', 'Пока Артас и его армия Плети не проложили здесь свой гибельный путь к Луносвету, это было действующее волшебное святилище.$b$bА теперь от него не больше проку, чем от любой другой части Тропы Мертвых. Почва заражена, это место кишит нежитью, энергия силовых линий полностью искажена.$b$bИ теперь я хочу знать, $n, обратимо ли это искажение или нет. Собери образцы почвы, чтобы я могла изучить их. Возможно, со временем мы сумеем все исправить?', '', 'L''apprentie Mirveda au Sanctum oriental dans le bois des Chants éternels veut que vous récupériez 8 Échantillons de terre contaminée.', 'Lehrling Mirveda beim Sanktum des Ostens im Immersangwald möchte, dass Ihr 8 besudelte Erdproben einsammelt.', '', '', 'La aprendiza Mirveda del Sagrario del Este en el Bosque Canción Eterna quiere que le lleves 8 muestras de tierra mácula.', 'La aprendiza Mirveda del Sagrario del Este en el Bosque Canción Eterna quiere que le lleves 8 muestras de tierra mácula.', 'Соберите 8 проб оскверненной земли для ученицы Мирведы в Восточном святилище в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprentie Mirveda au Sanctum oriental, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Lehrling Mirveda im Sanktum des Ostens im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiza Mirveda. Zona: Sagrario del Este, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Aprendiza Mirveda. Zona: Sagrario del Este, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к ученице Мирведе в Восточное святилище, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8488, '', 'Des résultats inattendus', 'Ungewöhnliche Ergebnisse', '', '', 'Resultados inesperados', 'Resultados inesperados', 'Неожиданный результат', '', 'Quelque chose ne va pas, $n. Je sens la présence du Fléau. Préparez-vous à l''affronter !', 'Irgendetwas ist faul, $n. Ich spüre die Gegenwart der Geißel. Macht Euch zum Kampf bereit!', '', '', 'Aquí pasa algo, $n. Siento la presencia de la Plaga. ¡Prepárate a luchar!', 'Aquí pasa algo, $n. Siento la presencia de la Plaga. ¡Prepárate a luchar!', 'Что-то не так, $n. Я чувствую присутствие Плети! Готовься сражаться!', '', 'Protéger l''apprentie Mirveda de l''embuscade du Fléau.', 'Beschützt Lehrling Mirveda vor dem Angriff der Geißel.', '', '', 'Protege a la aprendiza Mirveda de la emboscada de la Plaga.', 'Protege a la aprendiza Mirveda de la emboscada de la Plaga.', 'Защитите ученицу Мирведу от Плети, напавшей из засады.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger l''apprentie Mirveda', 'Beschützt Lehrling Mirveda', '', '', 'Protege a la aprendiza Mirveda', 'Protege a la aprendiza Mirveda', 'Защитите ученицу Мирведу', '', 'Retournez voir l''Apprentie Mirveda au Sanctum oriental, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Lehrling Mirveda im Sanktum des Ostens im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiza Mirveda. Zona: Sagrario del Este, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Aprendiza Mirveda. Zona: Sagrario del Este, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к ученице Мирведе в Восточное святилище, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8489, '', 'Un convertisseur intact', 'Ein intakter Wandler', '', '', 'El conversor intacto', 'El conversor intacto', 'Невредимый преобразователь', '', 'Cet objet semble être l''un des convertisseurs arcaniques dont la telluriste Velania a parlé. Il n''a pas été endommagé par le feu, peut-être qu''il pourrait lui être utile.', 'Dieser Gegenstand scheint einer der Arkanwandler zu sein, von denen Leybewahrerin Velania sprach. Er blieb vom Feuer verschont, vielleicht kann sie ja etwas damit anfangen.', '', '', 'Este objeto parece ser uno de los conversores arcanos que mencionó la vigilante-Ley Velania. El fuego no lo ha dañado; a lo mejor aún puede usarse.', 'Este objeto parece ser uno de los conversores arcanos que mencionó la vigilante-Ley Velania. El fuego no lo ha dañado; a lo mejor aún puede usarse.', 'Кажется, перед вами один из чародейских преобразователей, о которых говорила хранительница энергии Велания. Огонь его не коснулся, так что он может ей пригодиться.', '', 'Apportez le Convertisseur arcanique intact à la telluriste Velania.', 'Bringt den intakten Arkanwandler zu Leybewahrerin Velania.', '', '', 'Lleva el conversor arcano intacto a la vigilante-Ley Velania.', 'Lleva el conversor arcano intacto a la vigilante-Ley Velania.', 'Принесите хранительнице энергии Велании невредимый чародейский преобразователь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8490, '', 'Renforcer nos défenses', 'Wiederaufladen der Verteidigung', '', '', 'Reforzando las defensas', 'Reforzando las defensas', 'Усиление обороны', '', 'D’antiques pierres runiques activaient autrefois une barrière protectrice le long de la frontière des Chants éternels. Nombre d’entre elles ont été détruites durant l’attaque d’Arthas ; d’autres ont été dérobées.$B$BSur les trois qui restent, celle-ci est la seule à avoir conservé ses pouvoirs. La pierre runique située à l’est est cependant peut-être récupérable.$B$BPrenez ce cristal et transférez son énergie à la pierre runique de l’est. Le transfert ne devrait pas prendre plus d’une minute. Restez tout de même sur vos gardes, car cela va attirer les créatures du Fléau aux alentours. Ne les laissez pas le détruire !', 'Uralte Runensteine hielten einst eine Schutzbarriere an der Grenze des Immersangs aufrecht.Viele wurden während Arthas'' Angriff zerstört, andere wurden gestohlen.$B$BVon den drei, die übrig geblieben sind, konnte nur dieser seine Macht bewahren. Der Runenstein des Ostens könnte jedoch noch gerettet werden.$B$BNehmt diesen Kristall und flößt dem Runensteins des Ostens seine Energie ein. Der Vorgang sollte nur einen Moment benötigen. Doch Vorsicht, die Energien werden auch in der Umgebung befindliche Kreaturen der Geißel anziehen. Sie dürfen den Runenstein auf keinen Fall zerstören!', '', '', 'En tiempos se usaron piedras rúnicas para alzar una barrera protectora en la frontera de Canción Eterna. Muchas de esas piedras fueron destruidas durante el ataque de Arthas y otras fueron robadas.$B$BDe las tres que quedan, solo una conserva su poder, pero quizás podamos recuperar la del este.$B$BInstila la energía de este cristal en la Piedra rúnica del este; no tardará más de un minuto. Pero ten cuidado, porque los miembros de la Plaga que anden por allí percibirán la piedra e intentarán destruirla. No se lo permitas.', 'En tiempos se usaron piedras rúnicas para alzar una barrera protectora en la frontera de Canción Eterna. Muchas de esas piedras fueron destruidas durante el ataque de Arthas y otras fueron robadas.$B$BDe las tres que quedan, solo una conserva su poder, pero quizás podamos recuperar la del este.$B$BInstila la energía de este cristal en la Piedra rúnica del este; no tardará más de un minuto. Pero ten cuidado, porque los miembros de la Plaga que anden por allí percibirán la piedra e intentarán destruirla. No se lo permitas.', 'Некогда древние рунные камни поддерживали защитный барьер вдоль границ Лесов Вечной Песни. Многие из них были уничтожены во время нападения Артаса, а некоторые были похищены.$b$bИз трех оставшихся лишь один сохранил прежнюю мощь. Но возможно, тот рунный камень, что на востоке, тоже можно спасти.$b$bВот, возьми этот кристалл и влей его энергию в восточный рунный камень. Это займет не более минуты. Однако берегись: находящиеся поблизости представители Плети соберутся к тебе и будут пытаться уничтожить камень. Этого нельзя допустить!', '', 'Placez le Cristal infusé contre la Pierre runique de l''est et protégez-le du Fléau pendant 1 minute. Rapportez le Cristal infusé au garderune Deryan dans le bois des Chants éternels pour recevoir votre récompense.', 'Platziert den energieerfüllten Kristall beim Runenstein des Ostens und verteidigt ihn 1 Minute lang vor der Geißel. Bringt den energieerfüllten Kristall anschließend zu Runenwächter Deryan im Immersangwald, um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Pon el cristal imbuido en la Piedra rúnica del este y protégelo de la Plaga durante 1 minuto. Devuélvele el cristal al celador de las runas Deryan en el Bosque Canción Eterna y tendrás una recompensa.', 'Pon el cristal imbuido en la Piedra rúnica del este y protégelo de la Plaga durante 1 minuto. Devuélvele el cristal al celador de las runas Deryan en el Bosque Canción Eterna y tendrás una recompensa.', 'Положите пылающий кристалл рядом с восточным рунным камнем и в течение одной минуты обороняйте его от нежити. Верните кристалл хранителю рун Дериану в Лесах Вечной Песни и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garderune Deryan à la Pierre runique Falithas, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Runenwächter Deryan beim Runenstein Falithas im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador de las runas Deryan. Zona: Piedra Rúnica Falithas, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Celador de las runas Deryan. Zona: Piedra Rúnica Falithas, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к хранителю рун Дериану к Руническому камню Фалитасу, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8491, '', 'Récupérer des fourrures', 'Pelzjagd', '', '', 'Caza de pelambres', 'Caza de pelambres', 'Добывание шкур', '', 'Les Preste-pattes qui peuplent la région sont renommés pour la qualité de leur fourrure. Nous avons même vu des racailles d''elfes de la nuit voyager jusqu''ici rien que pour braconner !$B$BNos escarmouches avec les Amani pèsent sur nos réserves d''équipement et nos forestiers n''ont pas beaucoup de temps pour chasser. Si vous vouliez bien nous aider à collecter des fourrures de preste-pattes, j''aurais le plaisir de vous récompenser avec une pièce d''armure artisanale. Au nord d’ici, les bois regorgent de traqueurs Preste-pattes.', 'Die Bachtatzen in dieser Region sind für ihre hochwertigen Pelze bekannt. Selbst Nachtelfenabschaum dringt in unsere Länder ein, um hier zu wildern.$B$BDie andauernden Scharmützel mit den Amani haben unsere Versorgung mit Ausrüstung stark strapaziert. Leider finden unsere Waldläufer aufgrund dessen kaum Zeit für die Pelzjagd. Vielleicht möchtet Ihr uns eine helfende Hand reichen und einige Bachtatzenfelle beschaffen, eine handgefertigte Rüstung wäre Euer Lohn. Sucht in den Wäldern nördlich von hier nach Bachtatzenpirschern.', '', '', 'Los garrágiles de esta zona son conocidos por la calidad de sus pelambres; incluso vienen elfos de la noche a cazarlos furtivamente.$B$BLas escaramuzas con los Amani están agotando nuestras reservas de equipamiento y los forestales no tienen tiempo de ir a cazar. Si nos traes pelambres de garragil, te recompensaré con una pieza de armadura hecha a mano. Los encontrarás en los bosques que hay al norte.', 'Los garrágiles de esta zona son conocidos por la calidad de sus pelambres; incluso vienen elfos de la noche a cazarlos furtivamente.$B$BLas escaramuzas con los Amani están agotando nuestras reservas de equipamiento y los forestales no tienen tiempo de ir a cazar. Si nos traes pelambres de garragil, te recompensaré con una pieza de armadura hecha a mano. Los encontrarás en los bosques que hay al norte.', 'Прыголапы, которые водятся в здешних краях, славятся своими превосходными шкурами. Порой даже эти мошенники, ночные эльфы, забредают к нам, чтобы побраконьерствовать.$b$bИз-за стычек с троллями Амани все припасы у нас иссякли, и нашим следопытам не до добывания шкур. Если ты согласишься помочь нам добывать шкуры прыголапов, я вознагражу тебя надежной броней. Прыголапов-охотников легко встретить в лесах к северу отсюда.', '', 'Velan Brillechêne à Brise-Clémente dans le bois des Chants éternels veut que vous lui apportiez 6 Fourrures de Preste-patte.', 'Velan Lichteiche in Morgenluft im Immersangwald möchte, dass Ihr ihm 6 Bachtatzenfelle bringt.', '', '', 'Velan Roblebrillante de la Aldea Brisa Pura en el Bosque Canción Eterna quiere que le lleves 6 pelambres de garragil.', 'Velan Roblebrillante de la Aldea Brisa Pura en el Bosque Canción Eterna quiere que le lleves 6 pelambres de garragil.', 'Принести 6 шкур прыголапа Велану Светлому Тополю из деревни Легкий Ветерок в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Velan Brillechêne à Brise-Clémente, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Velan Lichteiche in Morgenluft im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Velan Roblebrillante. Zona: Aldea Brisa Pura, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Velan Roblebrillante. Zona: Aldea Brisa Pura, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Велану Светлому Тополю в деревню Легкий Ветерок, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8492, '', 'L''Alliance a besoin de barres de cuivre !', 'Die Allianz braucht Kupferbarren!', '', '', '¡La Alianza necesita lingotes de cobre!', '¡La Alianza necesita lingotes de cobre!', 'Альянсу не хватает медных слитков!', '', 'Holà, $c, vous semblez assez costaud pour contribuer à l’effort de guerre ! Nous avons besoin de toute l’aide disponible pour rassembler les matériaux dont nous aurons besoin lors de la guerre d’Ahn’Qiraj, et c’est votre jour de chance !$B$BJe rassemble des barres de cuivre par piles de vingt. C’est pour la bonne cause, vous ne pensez pas ? Pensez-vous que vous pourrez aider l’Alliance ?', 'Hey, $C, Ihr seht tauglich genug aus, um zu den Kriegsanstrengungen beizutragen! Wir brauchen jede Hilfe, die wir bekommen können, um die benötigten Vorräte für den Krieg in Ahn''Qiraj zusammenzutragen. Heute ist Euer Glückstag.$B$BIch sammle Kupferbarren in Stapeln zu je 20 Stück. Der Zweck ist die Mühe wert, was denkt Ihr? Sicherlich wollt Ihr die Allianz unterstützen!', '', '', 'Eh, hola, $c, ¡parece que estás en forma para contribuir a nuestro movimiento! Toda la ayuda que podamos conseguir es poca para reunir el material necesario para la guerra de Ahn''Qiraj y estás de suerte.$B$BEstoy reuniendo lingotes de cobre en pilas de 20. La causa merece la pena, ¿qué me dices? ¿Crees que podrías ayudar a la Alianza?', 'Eh, hola, $c, ¡parece que estás en forma para contribuir a nuestro movimiento! Toda la ayuda que podamos conseguir es poca para reunir el material necesario para la guerra de Ahn''Qiraj y estás de suerte.$B$BEstoy reuniendo lingotes de cobre en pilas de 20. La causa merece la pena, ¿qué me dices? ¿Crees que podrías ayudar a la Alianza?', 'Здорово, |3-6($c)! На вид ты вполне $gпригоден:пригодна; к тому, чтобы принять участие в подготовке к войне! Нам пригодится любая помощь, так что наступил твой звездный час.$B$BЯ собираю медные слитки стопками по двадцать штук. Дело благое, да? Ты как, хочешь оказать помощь Альянсу?', '', 'Ramener 20 Barres de cuivre au sergent Front-de-pierre dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 Kupferbarren zu Unteroffizier Steinbraue im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 lingotes de cobre al sargento Petrocejas en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 lingotes de cobre al sargento Petrocejas en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 медных слитков сержанту Каменлобу в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Front-de-pierre en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Unteroffizier Steinbraue in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Petrocejas. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Sargento Petrocejas. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сержанту Камнелобу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8493, '', 'L''Alliance a besoin de plus de barres de cuivre !', 'Die Allianz braucht mehr Kupferbarren!', '', '', '¡La Alianza necesita más lingotes de cobre!', '¡La Alianza necesita más lingotes de cobre!', 'Альянсу все еще не хватает медных слитков!', '', 'Encore vous, $c ? Remarquable ! Nous avons besoin d’encore plus de barres de cuivre si nous voulons alimenter correctement l’effort de guerre d''Ahn''Qiraj. Voulez-vous nous aider ?', 'Wieder zurück, $C? Exzellent! Solltet Ihr noch mehr Stapel Kupferbarren aufbringen können, wir benötigen noch immer welche für die Vorbereitungen des Krieges in Ahn''Qiraj. Wie sieht''s aus, seid Ihr dabei?', '', '', '¿Otra vez aquí, $c? ¡Fantástico! Necesitamos aún más pilas de lingotes de cobre si puedes conseguirlos para preparar la guerra de Ahn''Qiraj. ¿Nos ayudarás?', '¿Otra vez aquí, $c? ¡Fantástico! Necesitamos aún más pilas de lingotes de cobre si puedes conseguirlos para preparar la guerra de Ahn''Qiraj. ¿Nos ayudarás?', 'Ты $gвернулся:вернулась;, |3-6($c)? Превосходно! Для подготовки к войне в Ан''Кираже все еще нужны медные слитки. Ты поможешь нам собрать их?', '', 'Ramener 20 Barres de cuivre au sergent Front-de-pierre à l’aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 20 Kupferbarren zu Unteroffizier Steinbraue beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 lingotes de cobre al sargento Petrocejas en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 lingotes de cobre al sargento Petrocejas en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 медных слитков сержанту Каменлобу в Военный двор Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Front-de-pierre en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Unteroffizier Steinbraue in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Petrocejas. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Sargento Petrocejas. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сержанту Камнелобу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8494, '', 'L''Alliance a besoin de barres de fer !', 'Die Allianz braucht Eisenbarren!', '', '', '¡La Alianza necesita barras de hierro!', '¡La Alianza necesita barras de hierro!', 'Альянсу не хватает железных слитков!', '', 'Salut, $gl’endimanché:l’endimanchée;. Dites donc, vous en mettez plein les yeux ! Bon, au cas où, à force de courir l’aventure, vous ne l’auriez pas entendu dire, je vous signale que l’Alliance se prépare à une guerre à Ahn’Qiraj. Il lui faut des barres de fer. Des montagnes de barres de fer. Ramenez-les-moi par paquets de vingt. Nous pouvons compter sur vous, $c ?', 'Ihr da, seid gegrüßt, $g Herr Modenarr: Frau Modenärrin;, was für eine Augenweide Ihr doch seid. Solltet Ihr es, während Ihr auf "Abenteuern" wart, noch nicht gehört haben: die Allianz macht sich für den Krieg in Ahn''Qiraj bereit und braucht dringend Eisenbarren... eine ganze Menge davon. Bringt sie in Stapeln zu je 20 Stück zu mir. Wir können doch auf Euch zählen, oder, $C?', '', '', 'Vaya, vaya, hola, $gSe-ño-ri-to:Se-ño-ri-ta;, dichosos los ojos. Por si no ha llegado a tus oídos, mientras despachabas tu "agitada vida social", la Alianza se ha estado preparando para la guerra de Ahn''Qiraj y necesita barras de hierro... pero que la tira de ellos. Tráemelos en pilas de 20. Porque podemos contar contigo, ¿no?, $c?', 'Vaya, vaya, hola, $gSe-ño-ri-to:Se-ño-ri-ta;, dichosos los ojos. Por si no ha llegado a tus oídos, mientras despachabas tu "agitada vida social", la Alianza se ha estado preparando para la guerra de Ahn''Qiraj y necesita barras de hierro... pero que la tira de ellos. Tráemelos en pilas de 20. Porque podemos contar contigo, ¿no?, $c?', 'Эгей, $gмистер:мисс.; Красивые Штанишки, ты прямо отрада для моих измученных глаз. Пока ты $gшатался:шаталась; по городам и весям в поисках приключений, у нас тут произошла прорва всего. К примеру, Альянс вот готовится к войне в Ан''Кираже, и всем резко понадобились железные слитки... чертова прорва железных слитков. Можешь таскать их мне стопками по двадцать. Ну как, могу я на тебя рассчитывать, |3-6($c)?', '', 'Ramener 20 Barres de fer au caporal Carnes dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 Eisenbarren zu Korporal Schwarz im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 barras de hierro al cabo Carnes en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 barras de hierro al cabo Carnes en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 железных слитков капралу Карнсу в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Carnes en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Korporal Schwarz nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Carnes. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Cabo Carnes. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к капралу Карнсу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8495, '', 'L''Alliance a besoin de plus de barres de fer !', 'Die Allianz braucht mehr Eisenbarren!', '', '', '¡La Alianza necesita más barras de hierro!', '¡La Alianza necesita más barras de hierro!', 'Альянсу по-прежнему не хватает железных слитков!', '', 'Déjà de retour ? Mais arrêtez donc de m’obliger à revoir ma mauvaise opinion de vous, $c, j’ai l’impression de devenir un grand sentimental. Donc, comme vous pouvez le voir, nous n’avons pas encore assez de barres de fer pour les armes, les armures, les chars à vapeur et tous les machins que nous devons fabriquer pour la chasse aux cafards. Vous pensez que vous avez assez de tripes pour me rapporter vingt autres barres de fer entre deux voyages à Zul’Gurub, ou quel que soit l’endroit où les gamins comme vous traînent leurs guêtres, ces temps-ci ?', 'Schon wieder da? Hört auf, mich meine geringe Meinung von Euch noch einmal überdenken zu lassen, $C, Ihr macht mich ja ganz gefühlsduselig. Naja, wie Ihr sehen könnt, haben wir noch immer nicht genug Eisenbarren für die Herstellung aller Waffen, Rüstungen, Dampfpanzer und was auch immer für diese Käferjagd noch gebraucht wird. Könntet Ihr vielleicht noch einmal 20 Eisenbarren während Eurer Abenteuerei in Zul''Gurub, oder wo Ihr Bengel Euch dieser Tage sonst noch herumtreibt, besorgen?', '', '', '¿Ya has vuelto? ¿Así pretendes conseguir que mejore la opinión que tengo de ti, $c? ¡Es que se me saltan las lágrimas! Así que, como verás, aún no tenemos suficientes barras de hierro para todas las armas, armaduras, tanques de vapor y demás chismes que hay que construir para la caza de bichos. ¿Crees que podrás hacer un hueco para traer otra pila de 20 barras de hierro entre un garbeo y otro a Zul''Gurub, o adondequiera que vayan los jóvenes de hoy en día?', '¿Ya has vuelto? ¿Así pretendes conseguir que mejore la opinión que tengo de ti, $c? ¡Es que se me saltan las lágrimas! Así que, como verás, aún no tenemos suficientes barras de hierro para todas las armas, armaduras, tanques de vapor y demás chismes que hay que construir para la caza de bichos. ¿Crees que podrás hacer un hueco para traer otra pila de 20 barras de hierro entre un garbeo y otro a Zul''Gurub, o adondequiera que vayan los jóvenes de hoy en día?', 'Ты опять здесь? Не заставляй меня слишком хорошо о тебе думать, |3-6($c), а то я прямо таять начинаю. Как видишь, мы еще не собрали достаточно железных слитков, чтобы хватило на оружие, броню, паровые танки и все остальное-прочее, что нужно изготовить для большой драчки. Я думаю, ты сможешь принести еще слитков двадцать в перерыве между своими шатаниями в Зул''Гуруб, или где там у вас, у молодежи, сейчас модно тусоваться.', '', 'Ramener 20 Barres de fer au caporal Carnes à l’aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 20 Eisenbarren zu Korporal Schwarz beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 barras de hierro al cabo Carnes en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 barras de hierro al cabo Carnes en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 железных слитков капралу Карнсу на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Carnes en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Korporal Schwarz nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Carnes. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Cabo Carnes. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к капралу Карнсу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8496, '', 'Des bandages pour la campagne', 'Verbände für den Feldeinsatz', '', '', 'Vendas para el campo de batalla', 'Vendas para el campo de batalla', 'Запас бинтов', '', 'Après les dernières escarmouches, notre réserve de bandages est dangereusement basse. Procurez-vous le nécessaire et livrez-le à l’imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien.', 'Nach den neusten Verlusten, die wir hinnehmen mussten, gehen unsere Vorräte an Verbänden für das Schlachtfeld gefährlich zur Neige. Besorgt Euch eine Ladung an Vorräten für Erste Hilfe und bringt sie zu Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius.', '', '', 'Debido a las víctimas que hemos tenido recientemente, nuestro suministro de vendajes en el campo de batalla empieza a escasear peligrosamente. Consigue un lote de suministros de primeros auxilios y llévaselo a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion.', 'Debido a las víctimas que hemos tenido recientemente, nuestro suministro de vendajes en el campo de batalla empieza a escasear peligrosamente. Consigue un lote de suministros de primeros auxilios y llévaselo a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion.', 'В последнее время мы понесли серьезные потери, и запас бинтов стремительно иссякает. Добудь нам первоклассные перевязочные материалы и отнеси их призывательнице ветров Гордому Рогу в Крепость Кенария.', '', 'Apportez 30 Bandages épais en étoffe runique, 30 Bandages épais en soie et 30 Bandages épais en tisse-mage à l’imploratrice céleste Corne-fière, au Fort cénarien, en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique X pour terminer cette quête.', 'Bringt 30 schwere Runenstoffverbände, 30 schwere Seidenverbände und 30 schwere Magiestoffverbände zu Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz X, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 30 vendas de paño rúnico gruesas, 30 vendas de seda gruesas y 30 vendas de tejido mágico gruesas a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas X para poder completar la misión.', 'Lleva 30 vendas de paño rúnico gruesas, 30 vendas de seda gruesas y 30 vendas de tejido mágico gruesas a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas X para poder completar la misión.', 'Принесите 30 плотных бинтов из рунической ткани, 30 плотных шелковых бинтов и 30 бинтов из магической ткани призывательнице ветров Гордый Рог в Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того, сдайте тыловую задачу X.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Prachthorn in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8497, '', 'Survivre dans le désert', 'Wüstenüberlebenspaket', '', '', 'Material de supervivencia en el desierto', 'Material de supervivencia en el desierto', 'Неприкосновенный запас', '', 'L’afflux de nouvelles recrues au Fort cénarien nous pose un problème. Comment les garder en vie dans le désert ? Les volontaires inexpérimentés risquent la déshydratation et l’empoisonnement – le sable grouille de créatures venimeuses. Rassemblez les matériaux nécessaires à la constitution de paquetages de survie dans le désert, et remettez-les à Calandrath au Fort cénarien.', 'Seitdem ständig neue Rekruten auf Burg Cenarius eintreffen, stehen wir vor dem Problem, sie in der Wüste am Leben zu erhalten. Der ständige Wasserentzug und die zahlreichen giftigen Kreaturen in dieser Gegend sind eine ernstzunehmende Gefahr für die unerfahren Soldaten. Sammelt alles, was notwendig ist, um ein Wüstenüberlebenspaket zusammenzustellen und bringt die erforderlichen Vorräte zu Calandrath auf Burg Cenarius.', '', '', 'Con la llegada de reclutas frescos al Fuerte Cenarion llega también el problema de su supervivencia en el desierto. Las innumerables criaturas venenosas que viven en él y la deshidratación son serias amenazas para los voluntarios poco experimentados. Reúne los suministros necesarios para un equipo de supervivencia en el desierto y llévaselos a Calandrath al Fuerte Cenarion.', 'Con la llegada de reclutas frescos al Fuerte Cenarion llega también el problema de su supervivencia en el desierto. Las innumerables criaturas venenosas que viven en él y la deshidratación son serias amenazas para los voluntarios poco experimentados. Reúne los suministros necesarios para un equipo de supervivencia en el desierto y llévaselos a Calandrath al Fuerte Cenarion.', 'В Крепость Кенария прибыли новые добровольцы, и мы должны позаботиться, чтобы они выжили в пустыне. Новичкам грозит обезвоживание и множество ядовитых тварей. Собери как можно больше составляющих наборов для выживания отправляющихся в пустыню и отнеси их Каландрате в Крепость Кенария.', '', 'Ramener 4 Globes d’eau, 4 Anti-venins puissants et 4 Boulettes fumées du désert à Calandrath, à l’auberge du Fort cénarien en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique I pour terminer cette quête.', 'Bringt 4 Kugeln des Wassers, 4 mächtige Gegengifte und 4 geräucherte Wüstenknödel zu Calandrath in der Taverne von Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz I, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 4 globos de agua, 4 contravenenos potentes y 4 albóndigas del desierto ahumadas a Calandrath en la taberna del Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas I para poder completar la misión.', 'Lleva 4 globos de agua, 4 contravenenos potentes y 4 albóndigas del desierto ahumadas a Calandrath en la taberna del Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas I para poder completar la misión.', 'Принесите 4 сферы воды, 4 мощных противоядия и 4 копченые пустынные клецки Каландрате в таверну в Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того, сдайте тыловую задачу I.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calandrath au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Calandrath in der Taverne von Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calandrath. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Calandrath. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Каландрате в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8498, '', 'Les ordres de bataille du Crépuscule', 'Zwielichtschlachtbefehle', '', '', 'Órdenes de batalla Crepusculares', 'Órdenes de batalla Crepusculares', 'Боевые приказы Сумеречного Молота', '', 'D’après nos éclaireurs, les chefs du Marteau du crépuscule envoient de nouveaux ordres de bataille. Ils sont distribués par des prophètes du Crépuscule accompagnés d’une forte escorte. Interceptez ces ordres et rapportez-les au commandant Mar’alith.', 'Unsere Späher haben berichtet, dass die Anführer des Schattenhammers neue Schlachtbefehle ausgegeben haben. Die Befehle wurden von Propheten des Schattenhammers unter schwerem Geleitschutz verteilt. Fangt die Schlachtbefehle ab und bringt sie zu Kommandant Mar''alith.', '', '', 'Nuestros exploradores han informado de que los líderes del Martillo Crepuscular han enviado nuevas órdenes de batalla. Los Profetas Crepusculares, protegidos por una gran escolta, están distribuyendo las órdenes. Intercepta las órdenes y llévaselas al comandante Mar''alith.', 'Nuestros exploradores han informado de que los líderes del Martillo Crepuscular han enviado nuevas órdenes de batalla. Los Profetas Crepusculares, protegidos por una gran escolta, están distribuyendo las órdenes. Intercepta las órdenes y llévaselas al comandante Mar''alith.', 'Разведчики донесли, что от вождей Сумеречного Молота поступили новые приказы. Их распространяют пророки под охраной солдат. Перехвати эти приказы и принеси их командиру Мар''алиту.', '', 'Procurez-vous les Ordres de bataille du Crépuscule et rapportez-les au commandant Mar’alith, au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing tactique X.', 'Beschafft Euch die Schlachtbefehle des Schattenhammers und bringt sie zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch den taktischen Einsatz X, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Consigue las órdenes de batalla Crepusculares y llévaselas al comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas tácticas X para poder completar la misión.', 'Consigue las órdenes de batalla Crepusculares y llévaselas al comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas tácticas X para poder completar la misión.', 'Добудьте боевые приказы Сумеречного Молота и отнесите их командиру Мар''алиту в Крепость Кенария в Силитусе. Для завершения задания понадобится тактическая задача X.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8499, '', 'L''Alliance a besoin de barres de thorium !', 'Die Allianz braucht Thoriumbarren!', '', '', '¡La Alianza necesita barras de torio!', '¡La Alianza necesita barras de torio!', 'Альянсу не хватает ториевых слитков!', '', 'C’est très sympathique de votre part de vous enquérir des besoins de l’Alliance. En plus de toutes les collectes qui ont déjà lieu, nous avons besoin d’une grande quantité de barres de thorium, et j’ai été chargée de les rassembler. Le thorium servira à la création de nombreuses choses pour la guerre, et avant tout à la création d’un bataillon de chars à vapeur qui sera convoyé en Silithus par voie aérienne. Pouvez-vous nous apporter votre aide, $c ?', 'Es ist äußerst freundlich, dass Ihr Euch nach den Bedürfnissen der Allianz erkundigt. Zusätzlich zu all den anderen Sammelaktionen, die gerade im Gange sind, benötigen wir noch jede Menge Thoriumbarren. Damit wurde ich beauftragt. Thorium wird der Herstellung von vielerlei Kriegsmaterialien dienen, vor allem aber dem Aufbau eines Bataillons von Dampfpanzern, die nach ihrer Fertigstellung per Lufttransport nach Silithus gebracht werden sollen. Könntet Ihr uns bei diesem Unterfangen behilflich sein, $C?', '', '', 'Es muy amable por tu parte el preguntar si la Alianza necesita algo. Además de todas las recolecciones que se están realizando, necesitamos gran cantidad de barras de torio, que es la tarea de la que me encargo. El torio se usará en la creación de muchas cosas diferentes para la guerra, entre las que destaca la construcción de un batallón de tanques de vapor que serán aerotransportados a Silithus en cuanto estén listos. ¿Puedes ayudarnos en esta tarea, $c?', 'Es muy amable por tu parte el preguntar si la Alianza necesita algo. Además de todas las recolecciones que se están realizando, necesitamos gran cantidad de barras de torio, que es la tarea de la que me encargo. El torio se usará en la creación de muchas cosas diferentes para la guerra, entre las que destaca la construcción de un batallón de tanques de vapor que serán aerotransportados a Silithus en cuanto estén listos. ¿Puedes ayudarnos en esta tarea, $c?', 'Крайне любезно с твоей стороны, что ты так беспокоишься о нуждах Альянса. Приготовления к войне идут полным ходом, и, помимо всего прочего, нам нужно очень много ториевых слитков. Именно за их сбор я и отвечаю. Торий необходим для изготовления различных военных машин, в основном паровых танков, которые планируется доставлять по воздуху в Силитус сразу же после сборки. За помощь в добыче ториевых слитков я была бы очень признательна, |3-6($c).', '', 'Ramener 20 Barres de thorium à dame Doublenattes dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 Thoriumbarren zu Dame Doppelzopf im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 barras de torio a Dama Trenzado en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 barras de torio a Dama Trenzado en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 ториевых слитков госпоже Двукоссе в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dame Doublenattes en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Dame Doppelzopf nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dama Trenzado. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Dama Trenzado. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к госпоже Двукоссе в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8500, '', 'L''Alliance a besoin de plus de barres de thorium !', 'Die Allianz braucht mehr Thoriumbarren!', '', '', '¡La Alianza necesita más barras de torio!', '¡La Alianza necesita más barras de torio!', 'Альянсу по-прежнему не хватает ториевых слитков!', '', 'C’est très agréable de vous revoir, $n. J’espère que vous allez bien. Il est vrai que nous avons encore besoin de barres de thorium. Si vous en avez quelques-unes en trop, j’en rassemble pour l’effort de guerre d’Ahn''Qiraj.', 'Schön, Euch wiederzusehen, $n. Ich hoffe es ist Euch gut ergangen. Es stimmt, wir benötigen noch immer Thoriumbarren. Solltet Ihr welche entbehren können, ich sammle sie hier für die Kriegsvorbereitungen von Ahn''Qiraj.', '', '', '¡Qué alegría volver a verte, $n! Espero que todo te vaya bien. Es cierto que aún necesitamos barras de torio. Si te sobra alguno, los estoy reuniendo para los preparativos de la guerra de Ahn''Qiraj.', '¡Qué alegría volver a verte, $n! Espero que todo te vaya bien. Es cierto que aún necesitamos barras de torio. Si te sobra alguno, los estoy reuniendo para los preparativos de la guerra de Ahn''Qiraj.', 'Добро пожаловать снова, $n. Надеюсь, у тебя все в порядке? Это правда, нам все еще нужны ториевые слитки. Если сможешь достать их, я буду очень признательна.', '', 'Apportez 20 Barres de thorium à Dame Doublenattes à l''aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 20 Thoriumbarren zu Dame Doppelzopf beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 barras de torio a Dama Trenzado en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 barras de torio a Dama Trenzado en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 ториевых слитков госпоже Двукоссе на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dame Doublenattes en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Dame Doppelzopf nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dama Trenzado. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Dama Trenzado. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к госпоже Двукоссе в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8501, '', 'Objectif : les aiguillonneurs de la Ruche''Ashi', 'Ziel: Stecher des Ashischwarms', '', '', 'Objetivo: los aguijoneros Colmen''Ashi', 'Objetivo: los aguijoneros Colmen''Ashi', 'Цель: острожалы из улья Аши', '', 'L’effort de guerre progresse, mais la présence des silithides dans la région représente une menace de plus en plus importante pour nos opérations. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour participer à l’assaut sur la Ruche’Ashi. Vos cibles prioritaires seront aériennes : les aiguillonneurs de la Ruche’Ashi.$B$BÀ la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Die Anwesenheit der Silithiden in diesem Gebiet stellt eine immer stärker werdende Bedrohung für unsere Operationen dar. Ihr wurdet ausgewählt, um an einem Angriff auf den Bau des Ashischwarms teilzunehmen. Eure Hauptziele sind die fliegenden Stecher des Ashischwarms.$B$BErstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Ashi donde tu objetivo principal consistirá en los aguijoneros aéreos Colmen''Ashi.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Ashi donde tu objetivo principal consistirá en los aguijoneros aéreos Colmen''Ashi.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'По мере нарастания конфликта, силитиды представляют все большую опасность для наших операций. Тебя избрали для участия в нападении на улей Аши. Твоей основной целью будут летающие острожалы из этого улья.$b$BВыполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Aiguillonneurs de la Ruche’Ashi, puis présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing de combat XII.', 'Tötet 30 Stecher des Ashischwarms und erstattet anschließend Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz XII, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 aguijoneros Colmen''Ashi y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate XII para poder completar la misión.|n', 'Mata 30 aguijoneros Colmen''Ashi y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate XII para poder completar la misión.|n', 'Убейте 30 острожалов из улья Аши и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите боевую задачу XII.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8502, '', 'Objectif : les ouvrières de la Ruche''Ashi', 'Ziel: Arbeiter des Ashischwarms', '', '', 'Objetivo: los trabajadores Colmen''Ashi', 'Objetivo: los trabajadores Colmen''Ashi', 'Цель: рабочие из улья Аши', '', 'L’effort de guerre progresse, mais la présence des silithides dans la région représente une menace de plus en plus importante pour nos opérations. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour participer à l’assaut sur la Ruche’Ashi. Vos cibles prioritaires seront les ouvrières de la Ruche’Ashi.$B$BÀ la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Die Anwesenheit der Silithiden in diesem Gebiet stellt eine immer stärker werdende Bedrohung für unsere Operationen dar. Ihr wurdet ausgewählt, um an einem Angriff auf den Bau des Ashischwarms teilzunehmen. Eure Hauptziele sind die Arbeiter des Ashischwarms.$B$BErstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Ashi donde tu objetivo principal consistirá en los trabajadores Colmen''Ashi.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Ashi donde tu objetivo principal consistirá en los trabajadores Colmen''Ashi.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'По мере нарастания конфликта, силитиды представляют все большую опасность для наших операций. Тебя избрали для участия в нападении на Улей Аши. Твоей основной целью будут рабочие из этого улья.$b$BВыполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Ouvrières de la Ruche’Ashi, et revenez faire votre rapport au commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing de combat III pour terminer cette quête.', 'Tötet 30 Arbeiter des Ashischwarms und erstattet Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz III, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 trabajadores Colmen''Ashi y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate III para poder completar la misión.', 'Mata 30 trabajadores Colmen''Ashi y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate III para poder completar la misión.', 'Убейте 30 рабочих из улья Аши и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите боевую задачу III.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8503, '', 'L''Alliance a besoin d''étouffante !', 'Die Allianz braucht Würgetang!', '', '', '¡La Alianza necesita algas estranguladoras!', '¡La Alianza necesita algas estranguladoras!', 'Альянсу не хватает удавника!', '', 'Dites, $c, est-ce que je vous ai déjà parlé de tout ce qu’on peut faire de fabuleux avec de l’étouffante ? Oui ? Ah bon… en tout cas, il nous en faut beaucoup, et quand je dis beaucoup, je veux dire BEAUCOUP ! Pensez-vous pouvoir nous aider ? Je sais que cela vous privera de toutes les choses merveilleuses que vous auriez pu fabriquer avec, mais c’est pour une bonne cause !', 'So $C, habe ich Euch schon von all den wunderbaren Verwendungszwecken erzählt, die Würgetang bietet? Ja? Oh, na dann... wir brauchen auf jeden Fall eine Menge davon, und wenn ich eine Menge sage, dann meine ich eine große Menge! Meint Ihr, dass Ihr uns helfen könntet? Ich weiß, dass das bedeutet, dass Ihr daraus nichts Tolles für Euch selbst herstellen könnt, aber es ist für einen guten Zweck!', '', '', 'Bueno, $c, ¿te he contado ya todas las extraordinarias aplicaciones que el alga estranguladora tiene? ¿Sí? Da igual... de todos modos necesitamos muchísimas, pero que ¡MUCHÍSIMAS! ¿Crees que podrías ayudarnos? Sé que significa ir sin esas maravillosas cosas que puedes hacer con ellas ¡pero es para una buena causa!', 'Bueno, $c, ¿te he contado ya todas las extraordinarias aplicaciones que el alga estranguladora tiene? ¿Sí? Da igual... de todos modos necesitamos muchísimas, pero que ¡MUCHÍSIMAS! ¿Crees que podrías ayudarnos? Sé que significa ir sin esas maravillosas cosas que puedes hacer con ellas ¡pero es para una buena causa!', 'Знаешь ли ты, |3-6($c), насколько широко и разнообразно применение удавника? Как, я тебе уже об этом рассказывал? Правда?.. Ну ладно. В любом случае, нам нужно много этой травы, и когда я говорю так, я имею в виду действительно МНОГО! Не следует ли тебе помочь нам, как ты считаешь? Я понимаю, это означает, что тебе придется остаться без всех этих чудесных штучек, которые можно приготовить из удавника... но ведь это ради благого дела!', '', 'Rapportez 20 Étouffantes au soldat Draunessieu, dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 Stück Würgetang zu dem Gefreiten Drechselknacks im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 algas estranguladoras al soldado Draxlegauge en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 algas estranguladoras al soldado Draxlegauge en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 стеблей удавника рядовому Драксельмеру в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soldat Draunessieu en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Gefreiten Drechselknacks nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soldado Draxlegauge. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Soldado Draxlegauge. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к рядовому Драксельмеру в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8504, '', 'L''Alliance a besoin de plus d''étouffante !', 'Die Allianz braucht mehr Würgetang!', '', '', '¡La Alianza necesita más algas estranguladoras!', '¡La Alianza necesita más algas estranguladoras!', 'Альянсу по-прежнему не хватает удавника!', '', 'Tiens, bien le bonjour une fois encore ! Vous vous appelez… ah oui, ça me revient, $n ! Vous venez voir si j’ai encore besoin d’étouffante, pas vrai ? C’est votre jour de chance : la réponse à cette question est un OUI franc et massif ! Vous pourriez m’en ramener vingt de plus ?', 'Hallo Ihr... warum seid Ihr nochmal hier? Ah... natürlich, $n! Ihr seid gekommen, um nachzusehen, ob ich noch mehr Würgetang brauche, oder? Na dann ist heute Euer Glückstag, denn die Antwort auf diese wichtige Frage lautet eindeutig JA! Könntet Ihr vielleicht noch einmal zwanzig mehr sammeln?', '', '', 'Eh, hola de nuevo... ¿cómo era? Ah sí, ¡$n! ¿Vienes a ver si necesito más algas estranguladoras? Pues es tu día de suerte, porque la respuesta a tan importante pregunta es un rotundo ¡SÍ! ¿Crees que podrías conseguir otras 20?', 'Eh, hola de nuevo... ¿cómo era? Ah sí, ¡$n! ¿Vienes a ver si necesito más algas estranguladoras? Pues es tu día de suerte, porque la respuesta a tan importante pregunta es un rotundo ¡SÍ! ¿Crees que podrías conseguir otras 20?', 'Эй, ты там... Ой... Что это было? Ах, да, $n! $GЗашел:Зашла; поинтересоваться, не нужно ли мне еще удавника? О, тебе крупно повезло, потому что ответ на этот жизненно важный вопрос – конечно, ДА! Ну как, соберешь еще двадцать штук?', '', 'Rapportez 20 Étouffantes au Soldat Draunessieu, à l’aérodrome en Dun Morogh.', 'Bringt 20 Stück Würgetang zu dem Gefreiten Drechselknacks beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 algas estranguladoras al soldado Draxlegauge en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 algas estranguladoras al soldado Draxlegauge en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 стеблей удавника рядовому Драксельмеру на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soldat Draunessieu en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Gefreiten Drechselknacks nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soldado Draxlegauge. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Soldado Draxlegauge. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к рядовому Драксельмеру в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8505, '', 'L''Alliance a besoin de lotus pourpre !', 'Die Allianz braucht lila Lotus!', '', '', '¡La Alianza necesita lotos cárdenos!', '¡La Alianza necesita lotos cárdenos!', 'Альянсу не хватает лилового лотоса!', '', '$C, le lotus pourpre est une fleur qui a de multiples usages. Je suis ici à la demande de l’Alliance en tant qu’autorité en ce domaine, pour préserver les herbes cueillies et m’assurer que nous en aurons assez pour soutenir notre effort de guerre, et ce dans toutes leurs fonctions.$B$BJe voudrais que vous parcouriez le vaste monde pour trouver ces fleurs et m’en rapporter. Pouvez-vous vous en charger ?', '$C, lila Lotus ist eine Pflanze, die vielfach verwendet werden kann. Ich bin hier im Auftrag der Allianz und verantwortlich dafür, dass die gesammelten Pflanzen sicher aufbewahrt und ihrem vorgesehenen Verwendungszweck im Rahmen unserer Kriegsbemühungen zugeführt werden.$B$BIch würde Euch gerne damit beauftragen durch die Welt zu ziehen und zu mir zurückzukehren, sobald Ihr einige dieser Pflanzen gesammelt habt. Wäre das machbar?', '', '', '$C, el loto cárdeno es una flor con una gran variedad de usos. Yo estoy aquí a petición de la Alianza y como autoridad en esas aplicaciones, para preservar las hierbas recolectadas y asegurarme de que se consigan suficientes lotos cárdenos para el uso al que se vayan a destinar.$b$bQuisiera que viajaras por el mundo y regresaras a mí con algunas de esas flores. ¿Podrás hacerlo?', '$C, el loto cárdeno es una flor con una gran variedad de usos. Yo estoy aquí a petición de la Alianza y como autoridad en esas aplicaciones, para preservar las hierbas recolectadas y asegurarme de que se consigan suficientes lotos cárdenos para el uso al que se vayan a destinar.$b$bQuisiera que viajaras por el mundo y regresaras a mí con algunas de esas flores. ¿Podrás hacerlo?', '$C, цветы лилового лотоса где только не применяют. От имени Альянса я отвечаю за заготовку лотоса в количестве, достаточном для удовлетворения всех военных нужд.$B$BНо чтобы собирать цветы, мне нужны добровольцы. Справишься с этим заданием?', '', 'Rapportez 20 Lotus pourpres à Maître Chantenuit, dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 lila Lotus zu Meister Nachtweise im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 lotos cárdenos al maestro Arrullanoche en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 lotos cárdenos al maestro Arrullanoche en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 цветков лилового лотоса мастеру Ночной Песне в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître Chantenuit en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Meister Nachtweise in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro Arrullanoche. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Maestro Arrullanoche. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к мастеру Песне Ночи в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8506, '', 'L''Alliance a besoin de plus de lotus pourpre !', 'Die Allianz braucht mehr lila Lotus!', '', '', '¡La Alianza necesita más lotos cárdenos!', '¡La Alianza necesita más lotos cárdenos!', 'Альянсу по-прежнему не хватает лилового лотоса!', '', 'Bienvenue une nouvelle fois, $c ! Notre réserve grandit, mais même ainsi, il nous faut encore du lotus pourpre. Si vous en avez la possibilité, j’apprécierais que vous preniez le temps d’en récolter encore et de me ramener votre cueillette ici.', 'Seid gegrüßt, $C. Unsere Sammlung wächst zwar, aber wir brauchen auch weiterhin noch lila Lotus. Wenn Ihr glaubt, noch mehr dieser Pflanzen beschaffen zu können, dann bitte ich Euch inständig dies zu tun und damit anschließend zu mir zurückzukehren.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; de nuevo, $c. Nuestra cosecha crece, pero todavía necesitamos más loto cárdeno. Aún tienes la posibilidad de recolectar más loto, te ruego que lo hagas y me lo traigas aquí.', '$gBienvenido:Bienvenida; de nuevo, $c. Nuestra cosecha crece, pero todavía necesitamos más loto cárdeno. Aún tienes la posibilidad de recolectar más loto, te ruego que lo hagas y me lo traigas aquí.', 'Добро пожаловать обратно, |3-6($c). Наши запасы лилового лотоса растут, но нам все равно нужно еще. Займись сбором цветов, если можешь, я тебя очень прошу.', '', 'Rapportez 20 Lotus pourpres à Maître Chantenuit, à l’aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 20 lila Lotus zu Meister Nachtweise beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 lotos cárdenos al maestro Arrullanoche en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 lotos cárdenos al maestro Arrullanoche en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 цветков лилового лотоса мастеру Ночной Песне на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître Chantenuit en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Meister Nachtweise in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro Arrullanoche. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Maestro Arrullanoche. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к мастеру Песне Ночи в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8507, '', 'Votre affectation', 'Felddienst', '', '', 'Servicio de campo', 'Servicio de campo', 'Рутинное задание', '', 'Salutations, $n. Avant que je vous assigne des tâches plus vitales pour la guerre, vous devrez faire votre part dans la mise en place de la campagne.$B$BVous trouverez les forces de la brigade de Forgefer commandée par le capitaine Noirenclume devant la Ruche’Zora.$B$BAllez vous présenter à lui ou à son lieutenant, Janela Rudemartel, et revenez me voir. Je vous aurai alors préparé des missions plus délicates.$B$BOh, et faites-nous une faveur. Ne restez pas à côté de la légion d’Orgrimmar. Nous avons été obligés de bien séparer les deux armées à cause de l’animosité mutuelle qu’elles se vouent…', 'Seid gegrüßt, $n. Bevor ich Euch mit umfassenderen Aufgaben in diesem Krieg beauftrage, müsst Ihr Euren Anteil am Felddienst leisten.$B$BIhr könnt die Eisenschmiedebrigade von Hauptmann Rußschmied außerhalb des Zoraschwarmbaus finden.$B$BErstattet ihm oder seinem Leutnant, Janela Starkhammer, Bericht und kommt dann wieder zu mir. Ich werde wichtigere Anweisungen für Euch bereithalten.$B$BOh, bitte erweist uns den Gefallen und haltet Euch von der Orgrimmarlegion fern. Wir sind gezwungen die beiden Streitkräfte aufgrund gegenseitiger Feindseligkeit auseinander zu halten.', '', '', 'Hola, $n. Antes de poder asignarte tareas más complicadas en la guerra, tendrás que hacer tu parte en el campo de batalla. $B$BEncontrarás al capitán Yunquenegro de la Brigada de Forjaz fuera de Colmen''Zora.$B$BPreséntate ante él o ante su teniente, Janela Martillotenaz y después vuelve a verme. Tendré preparada alguna tarea más avanzada para ti.$B$BOh y, por favor, no te acerques a la Legión de Orgrimmar. Nos hemos visto obligados a mantener ambas fuerzas separadas debido a la animadversión mutua.', 'Hola, $n. Antes de poder asignarte tareas más complicadas en la guerra, tendrás que hacer tu parte en el campo de batalla. $B$BEncontrarás al capitán Yunquenegro de la Brigada de Forjaz fuera de Colmen''Zora.$B$BPreséntate ante él o ante su teniente, Janela Martillotenaz y después vuelve a verme. Tendré preparada alguna tarea más avanzada para ti.$B$BOh y, por favor, no te acerques a la Legión de Orgrimmar. Nos hemos visto obligados a mantener ambas fuerzas separadas debido a la animadversión mutua.', 'Приветствую тебя, $n. Прежде чем дать тебе ответственные задания, я должен поручить тебе более простые и рутинные.$b$bДружина Стальгорна под предводительством капитана Черной Наковальни расквартирована рядом с Ульем Зора.$b$bПоговори с капитаном и его лейтенантом, Джанелой Твердомолот, а потом возвращайся. Тем временем я подготовлю для тебя новое задание.$b$bАх да, сделай одолжение, держись подальше от легиона Оргриммара. Нам нелегко удерживать эти два войска от грызни, очень уж они друг друга не любят.', '', 'Présentez-vous au poste de la brigade de Forgefer devant la Ruche’Zora. Préparez votre Ordre de mission et obtenez un Ordre de mission signé du capitaine Noirenclume. Ensuite, retournez voir l''Implorateur céleste Kaldon au Fort cénarien, en Silithus.$B$BNote : lancer un sort de soin, ou tout autre sort bénéfique, sur un membre de la brigade de Forgefer vous infligera un marqueur JcJ.', 'Erstattet am Posten der Eisenschmiedebrigade beim Zoraschwarmbau Bericht. Bereitet Eure nicht unterzeichneten Felddienstpapiere vor, lasst sie von Hauptmann Rußschmied unterzeichnen und kehrt zu Windrufer Kaldon auf Burg Cenarius in Silithus zurück.$B$BHinweis: das Heilen oder Wirken von begünstigenden Zaubern auf ein Mitglied der Eisenschmiedebrigade wird Euch für den PvP-Kampf markieren.', '', '', 'Preséntate en el puesto de la Brigada de Forjaz cerca de Colmen''Zora. Prepara tu documentación de instrucción de campo sin firmar y consigue la documentación de instrucción de campo firmada del capitán Yunquenegro. A continuación, reúnete con Clamavientos Kaldon en el Fuerte Cenarion, en Silithus.$B$BNota: curar o lanzar hechizos benéficos a un miembro de la Brigada de Forjaz, te marcará como JcJ.', 'Preséntate en el puesto de la Brigada de Forjaz cerca de Colmen''Zora. Prepara tu documentación de instrucción de campo sin firmar y consigue la documentación de instrucción de campo firmada del capitán Yunquenegro. A continuación, reúnete con Clamavientos Kaldon en el Fuerte Cenarion, en Silithus.$B$BNota: curar o lanzar hechizos benéficos a un miembro de la Brigada de Forjaz, te marcará como JcJ.', 'Поступите в распоряжение дружины Стальгорна возле Улья Зора. Подготовьте неподписанные бумаги о полевых обязанностях и получите подписанные бумаги о полевых обязанностях от капитана Черной Наковальни, вернитесь к призывателю ветров Калдону в Крепость Кенария в Силитусе.$b$bВнимание: исцеление или наложение благоприятных заклинаний на бойцов дружины Стальгорна переводит в режим PvP.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Implorateur céleste Kaldon au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Windrufer Kaldon in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Kaldon. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Kaldon. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к призывателю ветров Калдону в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8508, '', 'La liste des affectations', 'Felddienstpapiere', '', '', 'Documentación de instrucción de campo', 'Documentación de instrucción de campo', 'Бумаги о полевых обязанностях', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Noirenclume en Silithus.', 'Kehrt zu Hauptmann Rußschmied in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Yunquenegro. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Capitán Yunquenegro. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к капитану Черной Наковальне в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8509, '', 'L''Alliance a besoin de larmes d''Arthas !', 'Die Allianz braucht Arthas'' Tränen!', '', '', '¡La Alianza necesita lágrimas de Arthas!', '¡La Alianza necesita lágrimas de Arthas!', 'Альянсу не хватает слез Артаса!', '', 'Je vais rester simple et directe, $c. L’Alliance a besoin de récolter une grande quantité de larmes d’Arthas pour l’effort de guerre d’Ahn’Qiraj. Ne me demandez pas pourquoi, moi, j’obéis juste aux ordres. Mais j’aimerais que vous rassembliez autant d’herbes que vous pourrez en trouver, et que vous me les apportiez ici. Vous voulez bien ?', 'Ich möchte nicht lange darum herum reden, $C. Die Allianz benötigt eine große Menge an Arthas'' Tränen für die Kriegsanstrengungen von Ahn''Qiraj. Fragt mich nicht für was; ich befolge nur Anweisungen. Trotzdem würde ich Euch gerne bitten, so viele dieser Pflanzen wie möglich zu sammeln und sie anschließend hierher zu mir zu bringen. Würdet Ihr das tun?', '', '', 'Te lo explicaré de forma sencilla y yendo al grano, $c. La Alianza necesita reunir una gran cantidad de lágrimas de Arthas para prepararse para la guerra de Ahn''Qiraj. No me preguntes para qué, solo obedezco órdenes. Pero me gustaría que recolectaras tantas hierbas como puedas y me las traigas aquí. ¿Puedes hacer eso por mí?', 'Te lo explicaré de forma sencilla y yendo al grano, $c. La Alianza necesita reunir una gran cantidad de lágrimas de Arthas para prepararse para la guerra de Ahn''Qiraj. No me preguntes para qué, solo obedezco órdenes. Pero me gustaría que recolectaras tantas hierbas como puedas y me las traigas aquí. ¿Puedes hacer eso por mí?', 'Я предпочитаю говорить быстро и по существу, |3-6($c). Альянсу нужно много слез Артаса для войны в Ан''Кираже. Не спрашивай меня, зачем, я всего лишь выполняю приказ. Собери столько этих цветов, сколько унесешь, и сдай мне. Ну что, возьмешься за это задание?', '', 'Ramener 20 larmes d’Arthas au sergent-major Germaine dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 Arthas'' Tränen zu Stabsfeldwebel Germaine im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 lágrimas de Arthas al Sargento Mayor Germaine en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 lágrimas de Arthas al Sargento Mayor Germaine en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 слез Артаса старшему сержанту Гермайн в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent-major Germaine en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Stabsfeldwebel Germaine in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alférez Germaine. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Alférez Germaine. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к старшему сержанту Гермайн в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8510, '', 'L''Alliance a besoin de plus de larmes d''Arthas !', 'Die Allianz braucht mehr Arthas'' Tränen!', '', '', '¡La Alianza necesita más lágrimas de Arthas!', '¡La Alianza necesita más lágrimas de Arthas!', 'Альянсу снова нужны слезы Артаса', '', 'Bon, on dirait bien qu’il me faut encore des larmes d’Arthas. Je suppose que vous pourrez en trouver dans le coin où vous en avez récolté la dernière fois. Plus vite vous les aurez, plus vite nous pourrons lancer l’offensive contre les troupes ennemies à Ahn’Qiraj.$B$BVous n’allez pas nous laisser tomber, $c ?', 'Ok, es sieht so aus, als ob ich noch mehr Arthas'' Tränen benötigen würde. Ich könnte mir vorstellen, dass Ihr sie dort wiederfindet, wo Ihr sie auch schon das letzte Mal für mich gesammelt habt. Umso schneller wir sie beisammen haben, desto schneller können wir unsere Offensive in Ahn''Qiraj beginnen.$B$BHelft Ihr uns noch einmal, $C?', '', '', 'Bueno, parece que voy a necesitar más lágrimas de Arthas. Supongo que deberías encontrarlas en el sitio de siempre donde me las conseguiste la última vez. Cuanto antes las tengamos, antes lanzaremos la ofensiva contra las fuerzas de Ahn''Qiraj.$B$B¿Volverás a ayudarnos, $c?', 'Bueno, parece que voy a necesitar más lágrimas de Arthas. Supongo que deberías encontrarlas en el sitio de siempre donde me las conseguiste la última vez. Cuanto antes las tengamos, antes lanzaremos la ofensiva contra las fuerzas de Ahn''Qiraj.$B$B¿Volverás a ayudarnos, $c?', 'Так, похоже, слезы Артаса мне все еще нужны. Я предполагаю, что они растут там же, где и раньше. Чем быстрее мы закончим подготовку, тем быстрее начнем наступление на Ан''Кираж.$B$BЯ могу вновь рассчитывать на твою помощь, |3-6($c)?', '', 'Ramener 20 larmes d’Arthas au sergent-major Germain à l’aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 20 Arthas'' Tränen zu Stabsfeldwebel Germaine beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 lágrimas de Arthas al Sargento Mayor Germaine en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 lágrimas de Arthas al Sargento Mayor Germaine en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 цветков слезы Артаса старшему сержанту Гермайн на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent-major Germaine en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Stabsfeldwebel Germaine in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alférez Germaine. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Alférez Germaine. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к старшему сержанту Гермайн в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8511, '', 'L''Alliance a besoin de cuir léger !', 'Die Allianz braucht leichtes Leder!', '', '', '¡La Alianza necesita cuero semipesado!', '¡La Alianza necesita cuero semipesado!', 'Альянсу не хватает легкой кожи!', '', 'Nous autres, les Ecorchepierres, nous avons un long passé de dépeceurs, $c. Pour cette raison, l’Alliance a demandé à ma famille de s’occuper de la collecte de cuir léger pour l’effort de guerre d’Ahn’Qiraj. Je suis là pour m’assurer que le cuir est tanné de manière à pouvoir être utilisé plus tard. Mais nous avons besoin de votre aide.$B$BJe ne peux pas être en deux endroits à la fois. Comme je suis coincée ici, j’ai besoin que vous vous chargiez de la récolte des peaux. Ramenez-les-moi. Qu’en dites-vous, $gmon gars:ma fille; ? Ça vous tente ?', 'Wir Steinschinders können auf eine lange Geschichte der Kürschnerei zurückblicken, $C. Deshalb hat die Allianz auch meine Familie damit beauftragt, bei der Sammlung von leichtem Leder für die Kriegsanstrengungen von Ahn''Qiraj mitzuhelfen. Ich achte darauf, dass das Leder vernünftig gegerbt wird. Was danach daraus gemacht wird, weiß ich nicht. Wir brauchen jedoch Eure Hilfe.$B$BDa ich wegen meiner Arbeit hier bleiben muss, brauche ich Euch, um die Häute zu beschaffen und sie anschließend zu mir zu bringen. Was meint Ihr $g Junge : Mädel;, seid Ihr dabei?', '', '', 'Mi familia, los Cazarrocas, han sido desolladores desde tiempos inmemoriales, $c. La Alianza le ha pedido a mi familia que les ayudemos a reunir cuero semipesado para preparar la guerra de Ahn''Qiraj. Estoy aquí para asegurarme de que el cuero se curte correctamente para lo que quieran usarlo. Pero necesitamos tu ayuda.$B$BComo tengo que quedarme aquí para eso, necesito que vayas a recoger las pieles y me las traigas aquí. ¿Qué me dices, $gchico:chica;? ¿Te apetece intentarlo?', 'Mi familia, los Cazarrocas, han sido desolladores desde tiempos inmemoriales, $c. La Alianza le ha pedido a mi familia que les ayudemos a reunir cuero semipesado para preparar la guerra de Ahn''Qiraj. Estoy aquí para asegurarme de que el cuero se curte correctamente para lo que quieran usarlo. Pero necesitamos tu ayuda.$B$BComo tengo que quedarme aquí para eso, necesito que vayas a recoger las pieles y me las traigas aquí. ¿Qué me dices, $gchico:chica;? ¿Te apetece intentarlo?', 'Наш клан Обдирщиков Камня испокон века знал толк в снятии шкур, |3-6($c). Как говорится, и с камня снимем шкуру. Потому-то Альянс и попросил нас взяться за заготовку тонкой кожи для войны в Ан''Кираже. Я слежу, чтобы кожа была хорошо выдублена, уж не знаю, для чего она там понадобится. Но без помощи мне никак не обойтись.$B$BПока я здесь за всем надзираю, тебе придется прогуляться малость и добыть кож, а потом принести их мне. Ну что, $gпаренек:девушка;, возьмешься за дело?', '', 'Ramenez 10 Cuirs légers à Bonnie Ecorchepierre dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 10 Einheiten leichtes Leder zu Bonnie Steinschinder im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 10 piezas de cuero ligero a Bonnie Cazarrocas en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 10 piezas de cuero ligero a Bonnie Cazarrocas en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 10 легких кож Бонни Шлифовальщице в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bonnie Ecorchepierre en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Bonnie Steinschinder nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bonnie Cazarrocas. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Bonnie Cazarrocas. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Бонни Шлифовальщице в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8512, '', 'L''Alliance a besoin de plus de cuir léger !', 'Die Allianz braucht mehr leichtes Leder!', '', '', '¡La Alianza necesita más cuero semipesado!', '¡La Alianza necesita más cuero semipesado!', 'Альянсу по-прежнему не хватает легкой кожи!', '', 'Je suis heureuse de vous revoir, $n. Il semblerait que nous ayons besoin de plus de cuir léger pour fabriquer tout l’équipement de guerre dont nous avons besoin. Si vous pouviez me rapporter une pile de dix cuirs légers, ce serait parfait.', 'Schön, Euch wiederzusehen, $n. Es scheint, als würden wir noch mehr leichtes Leder für die Herstellung verschiedenster Kriegsmaterialien benötigen. Es wäre großartig, wenn ihr mir noch einmal einen Stapel mit zehn Stücken bringen könntet.', '', '', '¡Qué alegría volver a verte, $n! Parece que necesitamos más cuero semipesado para la confección de varios artículos de guerra. Si pudieras traerme una pila de 10 me vendría de perlas.', '¡Qué alegría volver a verte, $n! Parece que necesitamos más cuero semipesado para la confección de varios artículos de guerra. Si pudieras traerme una pila de 10 me vendría de perlas.', 'Рада снова тебя видеть, $n. Похоже, что мы еще не собрали достаточно кожи для наших воинских нужд. Если принесешь мне штук десять кож, это будет просто отлично.', '', 'Apportez 10 Cuirs légers à Bonnie Ecorchepierre à l''aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 10 Einheiten leichtes Leder zu Bonnie Steinschinder beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 10 piezas de cuero ligero a Bonnie Cazarrocas en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 10 piezas de cuero ligero a Bonnie Cazarrocas en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 10 кусков легкой кожи Бонни Шлифовальщице на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bonnie Ecorchepierre en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Bonnie Steinschinder nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bonnie Cazarrocas. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Bonnie Cazarrocas. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Бонни Шлифовальщице в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8513, '', 'L''Alliance a besoin de cuir moyen !', 'Die Allianz braucht mittleres Leder!', '', '', '¡La Alianza necesita cuero medio!', '¡La Alianza necesita cuero medio!', 'Альянсу не хватает средней кожи!', '', 'Oui $gmessire:madame;, j’ai été chargé de collecter et d’enregistrer tout le cuir moyen récolté pour l’effort de guerre. Si vous êtes $gmotivé:motivée; pour aller chercher du cuir moyen, par quelque moyen que ce soit, ramenez-le-moi. J’apprécierai certainement un coup de main, si vous avez un peu de temps à y consacrer.', 'Ja, $gmein Herr:meine Dame;, ich wurde mit der Sammlung und Aufbewahrung des mittleren Leders für die Kriegsvorbereitungen beauftragt. Solltet Ihr über die Mittel verfügen, um mittleres Leder besorgen zu können, woher auch immer, dann bringt es bitte zu mir. Ich könnte mit Sicherheit etwas Unterstützung gebrauchen, wenn Ihr Zeit habt.', '', '', 'Así es, $gseñor:señora;, me han encargado que consiga y localice todo el cuero medio recolectado para preparar la guerra. Si dispones de los medios para reunir cuero semipesado, del origen que sea, tráemelo. Desde luego agradeceré esa ayuda, si puedes dedicarle algo de tiempo.', 'Así es, $gseñor:señora;, me han encargado que consiga y localice todo el cuero medio recolectado para preparar la guerra. Si dispones de los medios para reunir cuero semipesado, del origen que sea, tráemelo. Desde luego agradeceré esa ayuda, si puedes dedicarle algo de tiempo.', 'Так точно, $gсэр:мэм;, я отвечаю за сбор всей средней кожи, необходимой для подготовки к войне с Ан''Киражем. Если вы можете раздобыть среднюю кожу, неважно где, сдайте ее мне, пожалуйста. Я буду благодарен за любую помощь, если у вас найдется на нее время.', '', 'Ramener 10 Cuirs moyens au soldat Porter dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 10 Einheiten mittleres Leder zu dem Gefreiten Porter im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 10 piezas de cuero medio al soldado Porter en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 10 piezas de cuero medio al soldado Porter en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 10 средних кож рядовому Портеру в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soldat Porter en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Gefreiten Porter nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soldado Porter. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Soldado Porter. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к рядовому Портеру в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8514, '', 'L''Alliance a besoin de plus de cuir moyen !', 'Die Allianz braucht mehr mittleres Leder!', '', '', '¡La Alianza necesita más cuero medio!', '¡La Alianza necesita más cuero medio!', 'Альянсу по-прежнему не хватает средней кожи!', '', 'Nous avons collecté $2063w morceaux de cuir moyen à ce jour, $gmessire:madame;. Je sais que je vous en demande beaucoup, mais si vous êtes toujours $gpartant:partante;, j’aimerais bien que vous me donniez un coup de main pour le reste de mon quota.', 'Ja, $gmein Herr:meine Dame;, es sieht aus als hätten wir bis zum heutigen Tag $2063w Stücke mittleren Leders gesammelt. Ich weiß es ist viel verlangt, aber wenn Ihr noch immer gewillt seid, dann könnte ich Eure Hilfe beim Zusammentragen des restlichen Leders noch einmal gebrauchen.', '', '', 'En efecto, $gseñor:señora;, hemos reunido $2063w piezas de cuero medio hasta ahora. Sé que es mucho pedir, pero si aún estás $gdispuesto:dispuesta;, me vendría muy bien tu ayuda para reducir en buena parte mi cupo.', 'En efecto, $gseñor:señora;, hemos reunido $2063w piezas de cuero medio hasta ahora. Sé que es mucho pedir, pero si aún estás $gdispuesto:dispuesta;, me vendría muy bien tu ayuda para reducir en buena parte mi cupo.', 'Так точно, $gсэр:мэм;, к настоящему времени нам удалось собрать $2063w кусков средней кожи. Я знаю, что прошу слишком многого, но не могли бы вы снова оказать помощь? Если желаете, конечно. Мне необходимо выполнить установленную норму.', '', 'Ramener 10 cuirs moyens au soldat Porter, à l’aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 10 Einheiten mittleres Leder zu dem Gefreiten Porter beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 10 piezas de cuero medio al soldado Porter en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 10 piezas de cuero medio al soldado Porter en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 10 средних кож рядовому Портеру на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soldat Porter en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Gefreiten Porter nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soldado Porter. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Soldado Porter. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к рядовому Портеру в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8515, '', 'L''Alliance a besoin de cuir épais !', 'Die Allianz braucht dickes Leder!', '', '', '¡La Alianza necesita cuero grueso!', '¡La Alianza necesita cuero grueso!', 'Альянсу не хватает плотной кожи!', '', 'Ça va être génial ! Vous savez, $c, l’effort de guerre pour Ahn’Qiraj prend de l’ampleur, et j’ai été chargée de m’occuper de tout le cuir épais qui arrive. Nous nous en servons pour fabriquer des tonnes de choses, mais d’abord, eh bien, il nous en faut des tonnes. Oui, vraiment des tonnes ! Et c’est là que vous intervenez.$B$BVous pensez que vous pourriez me ramener un bon gros paquet de cuir épais ? Hein ? Dites ?', 'Junge, Junge, das wird großartig! $C, die Vorbereitungen für den Krieg in Ahn''Qiraj sind in vollem Gange und man hat mich damit beauftragt sämtliche Ladungen an dickem Leder zu überwachen, die hier abgeliefert werden. Wir fertigen zahlreiche Dinge daraus an, aber zuallererst brauchen wir eine große Menge davon. Eine gewaltige Menge! Jetzt zu Euch.$B$BGlaubt Ihr, dass Ihr losziehen und mir einen fetten Stapel dickes Leder beschaffen könntet? Ja, wirklich?!', '', '', '¡Caray, esto va a ser fantástico! $C, los preparativos para la guerra de Ahn''Qiraj están a toda máquina, y me han encargado que registre todo el cuero grueso que llega. Haremos toneladas de cosas con él pero primero tenemos que conseguir una tonelada del mismo. ¡Literalmente! Aquí es donde entras tú.$B$BAsí que ¿crees que puedes ir por ahí y conseguirme una buena pila de cuero grueso? ¡Va, $gtío:tía;!', '¡Caray, esto va a ser fantástico! $C, los preparativos para la guerra de Ahn''Qiraj están a toda máquina, y me han encargado que registre todo el cuero grueso que llega. Haremos toneladas de cosas con él pero primero tenemos que conseguir una tonelada del mismo. ¡Literalmente! Aquí es donde entras tú.$B$BAsí que ¿crees que puedes ir por ahí y conseguirme una buena pila de cuero grueso? ¡Va, $gtío:tía;!', 'О, будет так здорово! $C, приготовления к ан''киражской войне идут вовсю, и так получилось, что я отвечаю за заготовку плотной кожи. Из нее мы сможем наделать тысячи разных вещей, но сначала надо ее достать – тоже тысячами. В буквальном смысле. И тут на сцену выходишь ты.$B$BТы ведь принесешь мне отличную увесистую кипу плотной кожи? Правда-правда?', '', 'Ramener 10 Cuirs épais à Marta Finfuseau dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 10 Einheiten dickes Leder zu Marta Feinspindel im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 10 piezas de cuero grueso a Marta Bueneje en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 10 piezas de cuero grueso a Marta Bueneje en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 10 плотных кож Марте Остроигл в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Marta Finfuseau en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Marta Feinspindel in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Marta Bueneje. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Marta Bueneje. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Марте Остроигл в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8516, '', 'L''Alliance a besoin de plus de cuir épais !', 'Die Allianz braucht mehr dickes Leder!', '', '', '¡La Alianza necesita más cuero grueso!', '¡La Alianza necesita más cuero grueso!', 'Альянсу по-прежнему не хватает плотной кожи!', '', 'La pile n’est pas encore assez haute, $n. Nous n’avons toujours pas atteint notre objectif de $2071w cuirs épais. Pensez à ce que nous pourrons fabriquer avec tout ce cuir ! Des armures. Des armes. Des trucs et des machins pour l’intérieur des chars à vapeur. Des lunettes de visée. Des lunettes d’ingénieur. Et s’il nous en reste, nous pourrons toujours filer le reste à la Horde pour leurs zeppelins !$B$BAlors, allez-vous me ramener encore plus de cuir épais ?', 'Tja, der Stapel ist noch nicht hoch genug. $n, wir haben noch immer nicht unsere Anforderung von $2071w Einheiten dicken Leders erreicht. Denkt nur an all die Dinge, die wir aus dem benötigten Leder noch herstellen können! Allerlei Rüstungen und Waffen. Sachen für das Innere der Dampfpanzer und Zubehör für Gewehre! Ingenieursbrillen und am Ende, wenn wir tatsächlich zu viel gesammelt haben, dient es auch noch als Material für die Zeppeline der Horde!$B$BBringt Ihr mir noch mehr dickes Leder?', '', '', 'Ajá, la pila aún no es lo suficientemente alta. $n, aún nos falta para alcanzar el objetivo de $2071w de cuero grueso. ¡Piensa en todas las cosas que podemos hacer con todo ese cuero! Todo tipo de armaduras y armas. ¡Cosas para el interior de los tanques de vapor y miras de rifles! Gafas protectoras para los ingenieros y apuesto que si recolectamos demasiado, ¡podríamos darle el resto a la Horda para sus zepelines!$B$B¿Vas a traerme más cuero grueso?', 'Ajá, la pila aún no es lo suficientemente alta. $n, aún nos falta para alcanzar el objetivo de $2071w de cuero grueso. ¡Piensa en todas las cosas que podemos hacer con todo ese cuero! Todo tipo de armaduras y armas. ¡Cosas para el interior de los tanques de vapor y miras de rifles! Gafas protectoras para los ingenieros y apuesto que si recolectamos demasiado, ¡podríamos darle el resto a la Horda para sus zepelines!$B$B¿Vas a traerme más cuero grueso?', 'Да-да, стопки все еще не очень высокие. $n, мы не выполняем норму – не хватает целых $2071w кусков плотной кожи. Только подумай, сколько всего полезного из нее можно сделать! Броню и оружие на любой вкус! Она годится как на отделку паровых танков, так и на оптические винтовки. Держу пари, все закончится тем, что мы соберем столько кожи, что остаток придется отдать Орде на дирижабли.$B$BТы ведь принесешь мне еще плотной кожи?', '', 'Ramener 10 cuirs légers à Marta Finfuseau à l’aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 10 Einheiten dickes Leder zu Marta Feinspindel beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 10 piezas de cuero grueso a Marta Bueneje en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 10 piezas de cuero grueso a Marta Bueneje en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 10 плотных кож Марте Остроигл на аэродром Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Marta Finfuseau en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Marta Feinspindel in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Marta Bueneje. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Marta Bueneje. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Марте Остроигл в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8517, '', 'L''Alliance a besoin de bandages en lin !', 'Die Allianz braucht Leinenverbände!', '', '', '¡La Alianza necesita vendas de lino!', '¡La Alianza necesita vendas de lino!', 'Альянсу не хватает льняных бинтов!', '', 'La guerre d’Ahn’Qiraj s’annonce longue et sanglante. L’Alliance se montre sage en vous recrutant, vous et les autres, pour accumuler le matériel indispensable avant que les hostilités n’éclatent.$B$BJ’ai été chargée de collecter les bandages en lin pour la guerre, et j’espère que vous pourrez m’aider à en accumuler autant que nécessaire. C’est important, mais les bandages en lin ont l’avantage d’être faciles à fabriquer. Alors, êtes-vous avec nous, $c ?', 'Der Krieg in Ahn''Qiraj wird lange und blutig sein. Es ist sehr weise, dass die Allianz Eure Hilfe und die von anderen Euresgleichen in Anspruch nimmt, um vorerst die benötigten Mittel zu erstellen, anstelle sich sofort in den Konflikt zu stürzen.$B$BIch wurde mit dem Sammeln von Leinenverbänden für den Krieg beauftragt und hoffe nun, dass Ihr mir bei dieser Aufgabe zu Hand gehen werdet. Wir brauchen so viele Verbände wie möglich. Es ist keine leichte Aufagbe, ich weiß, aber wenigstens lassen sich Leinenverbände am einfachsten herstellen. Seid Ihr dabei, $C?', '', '', 'La guerra contra Ahn''Qiraj será larga y se derramará mucha sangre. Sabia decisión la de que la Alianza te enrole en sus filas, a ti y a otros como tú, para preparar el material necesario antes de que estalle el conflicto.$B$BMe han pedido que dirija la recolección de vendas de lino para la guerra y espero que nos ayudes en reunir tantas como necesitemos. Es una tarea pesada, pero al menos las vendas de lino son las menos difíciles de fabricar. ¿Podemos contar contigo, $c?', 'La guerra contra Ahn''Qiraj será larga y se derramará mucha sangre. Sabia decisión la de que la Alianza te enrole en sus filas, a ti y a otros como tú, para preparar el material necesario antes de que estalle el conflicto.$B$BMe han pedido que dirija la recolección de vendas de lino para la guerra y espero que nos ayudes en reunir tantas como necesitemos. Es una tarea pesada, pero al menos las vendas de lino son las menos difíciles de fabricar. ¿Podemos contar contigo, $c?', 'Война в Ан''Кираже будет долгой и кровавой. Прибегнуть к помощи людей, подобных тебе, было для Альянса мудрым решением. Перед тем как сломя голову ринуться в военный конфликт, надо собрать достаточно припасов.$B$BМне поручили запасать льняные бинты, и я надеюсь, что ты мне поможешь. Это не так-то легко, но по крайней мере льняные бинты проще всего изготовить. Что скажешь, |3-6($c)?', '', 'Ramener 20 bandages en lin à la Sentinelle Argeciel, dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 Leinenverbände zu Schildwache Silberwolke im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 vendas de lino a la Centinela Cielargento en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 vendas de lino a la Centinela Cielargento en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 льняных бинтов часовому Серебринке Небес в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Argeciel en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Schildwache Silberwolke nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cielargento. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Centinela Cielargento. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к часовому Серебринке Небес в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8518, '', 'L''Alliance a besoin de plus de bandages en lin !', 'Die Allianz braucht mehr Leinenverbände!', '', '', '¡La Alianza necesita más vendas de lino!', '¡La Alianza necesita más vendas de lino!', 'Альянсу по-прежнему не хватает льняных бинтов!', '', 'Je suis toujours étonnée par l’altruisme dont font preuve certains, alors que tant de gens se réfugient dans l’égoïsme. $C, j’ai toujours besoin d’un grand nombre de bandages en lin avant que mon objectif ne soit rempli. M’aiderez-vous une fois encore à réunir ces bandages ?', 'Ich bin immer wieder von der Selbstlosigkeit überrascht, die an den Tag gelegt wird, denn andere würden an gleicher Stelle reine Selbstsucht walten lassen. $C, ich brauche immer noch eine gewisse Anzahl an Leinenverbänden, um meinen Auftrag hier zu erfüllen. Würdet Ihr mir noch einmal beim Sammeln dieser Verbände helfen?', '', '', 'Nunca dejará de asombrarme el altruismo demostrado cuando tantos optarían por una alternativa egoísta. $C, todavía necesito unas cuantas vendas de lino para poder dar mi encargo por cumplido. ¿Me ayudarás una vez más a reunir esas vendas?', 'Nunca dejará de asombrarme el altruismo demostrado cuando tantos optarían por una alternativa egoísta. $C, todavía necesito unas cuantas vendas de lino para poder dar mi encargo por cumplido. ¿Me ayudarás una vez más a reunir esas vendas?', 'Меня всегда изумляет самоотверженность – ведь столь многие обычно гораздо более склонны к эгоизму. $C, я все никак не могу выполнить свою норму по сбору льняных бинтов. Не поможешь ли мне еще раз?', '', 'Apportez 20 Bandages en lin à la Sentinelle Argeciel à l''aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 20 Leinenverbände zu Schildwache Silberwolke beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 vendas de lino a la Centinela Cielargento en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 vendas de lino a la Centinela Cielargento en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 льняных бинтов часовому Серебринке Небес на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Argeciel en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Schildwache Silberwolke nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Cielargento. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Centinela Cielargento. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к часовому Серебринке Небес в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8519, '', 'Un pion sur l''Echiquier éternel', 'Eine Spielfigur auf dem Schachbrett der Ewigkeit', '', '', 'Un peón en el ajedrez de la vida', 'Un peón en el ajedrez de la vida', 'Пешка на Доске Вечности', '', 'Alors que vous retrouvez votre calme, vous remarquez que quelque chose s’agite à l’intérieur du cristal. En le regardant de plus près, vous comprenez que vous observez le passé… un souvenir… oublié depuis fort longtemps.', 'Als Ihr Eure Fassung wieder gewinnt und Ihr Euren Blick fokussiert, fällt Euch auf, dass sich etwas innerhalb des Kristalls bewegt. Nach genauerer Betrachtung wird Euch klar, dass Ihr gerade in die Vergangenheit seht... eine Erinnerung... seit langer Zeit vergessen.', '', '', 'Cuando recuperas la calma y enfocas la vista, te das cuenta de que se mueve algo dentro del cristal. Miras de cerca y ves que estás mirando hacia el pasado, hacia un recuerdo olvidado hace mucho.', 'Cuando recuperas la calma y enfocas la vista, te das cuenta de que se mueve algo dentro del cristal. Miras de cerca y ves que estás mirando hacia el pasado, hacia un recuerdo olvidado hace mucho.', 'Успокоившись и сосредоточив взгляд на кристалле, вы замечаете, что внутри что-то шевелится. Посмотрев поближе, вы осознаете, что перед вами предстало прошлое... давно забытое.', '', 'Apprenez tout ce que vous pouvez au sujet du passé, puis parlez à Anachronos dans les Grottes du temps à Tanaris.', 'Lernt so viel Ihr könnt über die Vergangenheit, sprecht dann mit Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris.', '', '', 'Aprende todo lo que puedas del pasado y habla con Anacronos en las Cavernas del Tiempo de Tanaris.|n', 'Aprende todo lo que puedas del pasado y habla con Anacronos en las Cavernas del Tiempo de Tanaris.|n', 'Узнайте о прошлом все, что можно. Потом поговорите с Анахроносом в Пещерах Времени в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'La Guerre des sables changeants', 'Der Krieg der Sandstürme.', '', '', 'La guerra del Mar de Dunas', 'La guerra del Mar de Dunas', 'Война Зыбучих песков', '', 'Retournez voir Anachronos aux Grottes du temps, en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Пещеры Времени, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8520, '', 'L''Alliance a besoin de bandages en soie !', 'Die Allianz braucht Seidenverbände!', '', '', '¡La Alianza necesita vendas de seda!', '¡La Alianza necesita vendas de seda!', 'Альянсу не хватает шелковых бинтов!', '', 'La guerre d’Ahn’Qiraj approche, et nous devons faire tout notre possible pour veiller à ce que nos soldats aient tout ce dont ils ont besoin. C’est exactement ce que nous faisons à présent. On m’a demandé de veiller à ce que nous collections assez de bandages en soie.$B$BPensez-vous pouvoir m’aider, $c ?', 'Mit dem immer näherrückenden Krieg in Ahn''Qiraj gilt es alles erdenkliche zu tun, um unsere Soladten mit allem zu versorgen, das sie brauchen werden. Wir kümmern uns hier genau um diese Sache. Ich bin verantwortlich für das Ansammeln von Seidenstoffverbänden.$B$BGlaubt Ihr, dass Ihr mir dabei helfen könntet, $C?', '', '', 'Con la guerra de Ahn''Qiraj que se avecina tenemos que hacer todo lo posible para que nuestros soldados no carezcan de nada. Eso es precisamente lo que hacemos aquí. Por mi parte, me han encargado que supervise la recolección de suficientes vendas de seda.$B$B¿Crees que podrías ayudarme, $c?', 'Con la guerra de Ahn''Qiraj que se avecina tenemos que hacer todo lo posible para que nuestros soldados no carezcan de nada. Eso es precisamente lo que hacemos aquí. Por mi parte, me han encargado que supervise la recolección de suficientes vendas de seda.$B$B¿Crees que podrías ayudarme, $c?', 'На горизонте маячит война в Ан''Кираже, так что мы должны приложить все усилия, чтобы на поле боя солдаты ни в чем не нуждались. Именно этим мы и занимаемся. Я вот, например, отвечаю за заготовку шелковых бинтов.$B$BНе хочешь ли мне помочь малость?', '', 'Ramener 20 bandages en soie à l’infirmière Champierreux, dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 Seidenverbände zu Schwester Steinfeld im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 vendas de seda a la Enfermera Pedregosa en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 vendas de seda a la Enfermera Pedregosa en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 шелковых бинтов медсестре Стоунфилд в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Infirmière Champierreux en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Schwester Steinfeld nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Enfermera Pedregosa. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Enfermera Pedregosa. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к медсестре Стоунфилд в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8521, '', 'L''Alliance a besoin de plus de bandages en soie !', 'Die Allianz braucht mehr Seidenverbände!', '', '', '¡La Alianza necesita más vendas de seda!', '¡La Alianza necesita más vendas de seda!', 'Альянсу по-прежнему не хватает шелковых бинтов!', '', 'C’est très sympathique de votre part de revenir m’aider, $c Il semblerait que nous ayons déjà rassemblé $2082w bandages en soie, mais cela n’est pas suffisant.', 'Es ist äußerst freundlich von Euch, mir erneut Eure Hilfe anzubieten, $C. Es sieht so aus, als hätten wir $2082w Seidenverbände gesammelt. Wir bräuchten daher noch mehr.', '', '', 'Muy amable por tu parte el volver a ayudarme, $c. Llevamos reunidas $2082w vendas de seda, así que necesitamos más.', 'Muy amable por tu parte el volver a ayudarme, $c. Llevamos reunidas $2082w vendas de seda, así que necesitamos más.', 'Очень мило с твой стороны снова предложить мне помощь, |3-6($c). Мы пока собрали всего лишь $2082w шелковых бинтов, так что еще работать и работать.', '', 'Apportez 20 Bandages en soie à l''infirmière Champierreux à l''aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 20 Seidenverbände zu Schwester Steinfeld beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 vendas de seda a la Enfermera Pedregosa en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 vendas de seda a la Enfermera Pedregosa en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 шелковых бинтов медсестре Стоунфилд на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Infirmière Champierreux en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Schwester Steinfeld nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Enfermera Pedregosa. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Enfermera Pedregosa. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к медсестре Стоунфилд в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8522, '', 'L''Alliance a besoin de bandages en étoffe runique !', 'Die Allianz braucht Runenstoffverbände!', '', '', '¡La Alianza necesita vendas de paño rúnico!', '¡La Alianza necesita vendas de paño rúnico!', 'Альянсу не хватает бинтов из рунической ткани!', '', 'Débattez des mérites de cette guerre si vous le voulez, $c, mais elle a déjà été déclenchée. Regardez autour de vous, votre famille, vos amis, et demandez-vous si vous pouvez faire quelque chose pour leur assurer tous les avantages possibles pour survivre, s’ils se trouvaient plongés dans la tourmente.$B$BC’est pour cette raison que je rassemble tous les bandages en étoffe runique que je peux trouver. Voudriez-vous faire une donation ?', '$C, stellt die Verdienste des Krieges in Frage, wenn Ihr wollt, er hat jedoch schon längst begonnen. Seht Euch bei Eurer Familie oder Euren Freunden um und fragt Euch dann, was es ist, das Ihr tun könnt, um im Fall der Fälle zu ihrem Überleben beizutragen.$B$BIch sammle hier Runenstoffverbände jeglicher Herkunft. Würdet Ihr gerne welche spenden?', '', '', 'Debate cuanto quieras los méritos de la guerra, $c, pero ya se ha desencadenado. Mira a tu alrededor, a tu familia y a tus amigos, y pregúntate entonces qué puedes hacer en caso de que se vean afectados, puedan beneficiarse si sobreviven a la conflagración.$B$BCon ese fin, estoy reuniendo vendas de paño rúnico del origen que sea. ¿Te gustaría hacer una donación?', 'Debate cuanto quieras los méritos de la guerra, $c, pero ya se ha desencadenado. Mira a tu alrededor, a tu familia y a tus amigos, y pregúntate entonces qué puedes hacer en caso de que se vean afectados, puedan beneficiarse si sobreviven a la conflagración.$B$BCon ese fin, estoy reuniendo vendas de paño rúnico del origen que sea. ¿Te gustaría hacer una donación?', 'Считай ведение войны сколь угодно сомнительным занятием, |3-6($c), но военная машина уже завертелась. Оглянись на свою семью и друзей и спроси, чем ты можешь помочь им, – ведь все мы попадем в горнило битвы, и надо будет как-то выживать.$B$BИменно поэтому я запасаюсь бинтами из рунической ткани, кто бы их ни принес. Не хочешь ли внести посильный вклад в это дело?', '', 'Ramener 20 Bandages en étoffe runique au Gardien Lunombrage dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 Runenstoffverbände zu Bewahrer Mondschatten im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 vendas de paño rúnico al vigilante Sombra Lunar en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 vendas de paño rúnico al vigilante Sombra Lunar en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 бинтов из рунической ткани Хранителю Лунному Сумраку в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Lunombrage en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Bewahrer Mondschatten in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigilante Sombra Lunar. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Vigilante Sombra Lunar. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к хранителю Лунному Сумраку в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8523, '', 'L''Alliance a besoin de plus de bandages en étoffe runique !', 'Die Allianz braucht mehr Runenstoffverbände!', '', '', '¡La Alianza necesita más vendas de paño rúnico!', '¡La Alianza necesita más vendas de paño rúnico!', 'Альянсу по-прежнему не хватает бинтов из рунической ткани!', '', 'Nous nous retrouvons une fois de plus pour discuter d’une affaire urgente, $c. Je vous remercie encore pour vos précédents efforts. Peu de gens se seraient montrés aussi généreux et altruistes. Mais il reste beaucoup à faire.$B$B$n, acceptez-vous de récolter de nouveaux bandages en étoffe runique et de me les ramener ?', 'Wir treffen also erneut aufeinander, um wichtige Angelegenheiten zu besprechen, $C. Ich möchte Euch noch einmal für Eure bisherigen Bemühungen danken; nicht jeder ist so selbstlos wie Ihr. Es gibt jedoch noch mehr zu tun.$B$BWürdet Ihr noch einmal Runenstoffverbände für mich sammeln gehen und sie dann zu mir bringen, $n?', '', '', 'Volvemos a encontrarnos para hablar de asuntos urgentes, $c. Una vez más, te agradezco los esfuerzos realizados anteriormente; no todos habrían prestado su ayuda tan desinteresadamente. Pero todavía queda trabajo pendiente.$B$B$n, ¿podrías conseguir más vendas de paño rúnico y traérmelas aquí?', 'Volvemos a encontrarnos para hablar de asuntos urgentes, $c. Una vez más, te agradezco los esfuerzos realizados anteriormente; no todos habrían prestado su ayuda tan desinteresadamente. Pero todavía queda trabajo pendiente.$B$B$n, ¿podrías conseguir más vendas de paño rúnico y traérmelas aquí?', 'Итак, мы снова вынуждены говорить о делах, не терпящих отлагательств, |3-6($c). Хочу еще раз поблагодарить тебя за вложенные усилия, мало кто трудится столь самоотверженно. Но работы еще непочатый край.$B$B$n, можешь принести мне еще бинтов из рунической ткани?', '', 'Ramener 20 bandages en étoffe runique au gardien Lunombrage à l’aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 20 Runenstoffverbände zu Bewahrer Mondschatten beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 vendas de paño rúnico al vigilante Sombra Lunar en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 vendas de paño rúnico al vigilante Sombra Lunar en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 бинтов из рунической ткани Хранителю Лунному Сумраку на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Lunombrage en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Bewahrer Mondschatten in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigilante Sombra Lunar. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Vigilante Sombra Lunar. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к хранителю Лунному Сумраку в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8524, '', 'L''Alliance a besoin de thon arc-en-ciel !', 'Die Allianz braucht Regenbogenflossenthunfisch!', '', '', '¡La Alianza necesita atún blanco arco iris!', '¡La Alianza necesita atún blanco arco iris!', 'Альянсу не хватает радужного тунца!', '', 'Par ici, $gl’ami:l’amie; ! Si je vous dis, « Vous ne croyez pas que les soldats ont besoin de manger, comme tout le monde ? », vous allez me répondre « Si, bien sûr ». Eh bien, nous sommes d’accord à 110 % ! Et j’en suis très heureux. Tout ce dont j’ai besoin, c’est que vous alliez me pêcher une bonne petite série de thons arc-en-ciel, que vous les cuisiniez et que vous me les rapportiez. Mmm, mmm, j’en ai déjà l’eau à la bouche…', 'Hey, Ihr da! Wenn ich zu Euch sagen würde ''Sollten Soldaten nicht etwas zu essen haben, wie jeder andere auch?'', dann würdet Ihr natürlich ''Ja!'' sagen. Da stimme ich 110% mit Euch überein! Schön, dass wir uns einig sind. Es gibt nur eine Sache, um die ich Euch gerne bitten würde: zieht los, fischt eine ordentliche Menge Regenbogenflossenthunfische, kocht diese dann und bringt sie zu mir zurück. Mmm, mmm, ich kann es bereits schmecken.', '', '', '¡Eh, hola, $gamigo:amiga;! Si te dijera, "¿No te parece que los soldados deberían tener algo que llevarse a la boca como todos los demás?", seguro que contestarías "Sí". ¡Totalmente de acuerdo! Me alegra que coincidamos. Solo tienes que salir ahí fuera, pescar un buen puñado de atún blanco arco iris crudo, cocinarlo y traérmelo aquí. Mm, rico, rico, ya lo estoy saboreando.', '¡Eh, hola, $gamigo:amiga;! Si te dijera, "¿No te parece que los soldados deberían tener algo que llevarse a la boca como todos los demás?", seguro que contestarías "Sí". ¡Totalmente de acuerdo! Me alegra que coincidamos. Solo tienes que salir ahí fuera, pescar un buen puñado de atún blanco arco iris crudo, cocinarlo y traérmelo aquí. Mm, rico, rico, ya lo estoy saboreando.', 'Эй, дружище! Если бы я спросил тебя: "Нужно ли солдатам на войне хорошо кушать?" – ты бы, без сомнения, $gответил:ответила;: "Да, конечно!". И я абсолютно с тобой согласен! Рад, что мы сошлись во мнениях. Теперь, я думаю, ты не будешь спорить, что тебе осталось только отправиться на рыбалку, наловить радужного тунца, приготовить всю порцию и принести мне. М-м-м, я уже в предвкушении.', '', 'Ramener 20 Thons arc-en-ciel à Khirry le Gastrognome dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 Regenbogenflossenthunfische zu Gastronom Glitschko im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 atunes blancos arco iris al Gastrónomo Salao en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 atunes blancos arco iris al Gastrónomo Salao en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 тушек радужного тунца Гладню Гастрогному в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Khirry le Gastrognome en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Gastronom Glitschko nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gastrónomo Salao. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Gastrónomo Salao. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Гладеню Гастрогному в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8525, '', 'L''Alliance a besoin de plus de thon arc-en-ciel !', 'Die Allianz braucht mehr Regenbogenflossenthunfisch!', '', '', '¡La Alianza necesita más atún blanco arco iris!', '¡La Alianza necesita más atún blanco arco iris!', 'Альянсу по-прежнему не хватает радужного тунца!', '', 'Quoi ! Encore vous ? Que je sois changé en grenouille… enfin non, je suis un gnome. Khirry le Gastrognome, pour être précis ! Alors, vous revenez m’aider, hein ? Bon, je ne vous en veux pas. Je comprends que vous aimiez cette odeur de nourriture. <Il se met à saliver.>$B$BBon, assez perdu de temps. Filez, et ramenez-moi plus de thon arc-en-ciel !', 'Was! Ihr seid schon wieder da? Naja, in der Kürze liegt ja bekanntlicherweise die Würze... ich als Gnom muss es ja wissen, Gastronom Glitschko genaugenommen! Ihr seid also wieder da, um auch weiterhin auszuhelfen? Nun, ich kann es Euch nicht verdenken. Liebt Ihr nicht ganz einfach den Duft von all diesem Essen? <lechz>$B$BGenug getrödelt! Geht jetzt los und fangt mehr Regenbogenflossenthunfisch für mich!', '', '', '¡Qué! ¿Tú otra vez? Me dejas de piedra... si no fuera por el hecho de que soy un gnomo. ¡El Gastrónomo Salao para ser exactos! ¡Conque has vuelto para ayudarnos! No se te puede culpar por ello. ¿Acaso no te encanta el aroma de toda esa comida? <babea.$B$B¡Basta de holgazanear! ¡Sal ahí fuera y tráeme más atún blanco arco iris!', '¡Qué! ¿Tú otra vez? Me dejas de piedra... si no fuera por el hecho de que soy un gnomo. ¡El Gastrónomo Salao para ser exactos! ¡Conque has vuelto para ayudarnos! No se te puede culpar por ello. ¿Acaso no te encanta el aroma de toda esa comida? <babea.$B$B¡Basta de holgazanear! ¡Sal ahí fuera y tráeme más atún blanco arco iris!', 'Что? Снова ты? Ну и дела, не будь я гном! Гладень Гастрогном, чтобы быть точным. Выходит, ты $gпришел:пришла;, чтобы снова помочь мне? Не могу сказать, чтобы я был этим недоволен. А может, тебе просто понравилось, как пахнет жареный тунец? *облизывается*$B$BЛадно, хватит болтать. Ступай-ка и принеси мне побольше радужного тунца!', '', 'Rapportez 20 thons arc-en-ciel à Khirry le Gastrognome à l’aéroport de Dun Morogh.', 'Bringt 20 Regenbogenflossenthunfische zu Gastronom Glitschko beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 atunes blancos arco iris al Gastrónomo Salao en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 atunes blancos arco iris al Gastrónomo Salao en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 тушек радужного тунца Гладню Гастрогному на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Khirry le Gastrognome en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Gastronom Glitschko nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gastrónomo Salao. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Gastrónomo Salao. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Гладеню Гастрогному в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8526, '', 'L''Alliance a besoin de rôtis de raptor !', 'Die Allianz braucht geröstete Raptoren!', '', '', '¡La Alianza necesita raptor asado!', '¡La Alianza necesita raptor asado!', 'Альянсу не хватает жареного мяса ящера!', '', 'Oh, comment va, $c ? Vous avez l’air de quelqu’un que l’idée de collecter de la nourriture pour la future guerre d’Ahn’Qiraj pourrait intéresser. Papa s’est dit que ce serait formateur pour moi si je me portais volontaire. Grosse erreur. Je n’aime même pas la viande.$B$BBref, si ça vous dit, j’ai besoin de rôtis de raptor. Beaucoup. Apparemment, les soldats vont être « volontaires » pour les manger.', 'Oh, wie geht''s, $C? Ich sehe, dass Ihr eventuell beim Sammeln von Lebensmittelvorräten für den aufziehenden Krieg in Ahn''Qiraj mithelfen möchtet. Mein Vater hat sich wohl gedacht, dass es eine gute Lernerfahrung für mich wäre, wenn ich mich als freiwillige Aushilfe hier melde. Ein großer Fehler. Ich esse noch nicht einmal Fleisch.$B$BEgal, wenn Euch danach ist, dann könntet Ihr mir eine Menge gerösteter Raptoren bringen. Anscheinend ist das genau das, wonach Soldaten verlangen.', '', '', '¿Eh, qué tal, $c? Veo que estás interesado en reunir comida para la próxima guerra de Ahn''Qiraj, ¿no? Por algún motivo mi padre pensó que sería un buen aprendizaje si me ofrecía voluntario para echar una mano aquí. Craso error. Ni siquiera me gusta comer carne.$B$BEn fin, si te apetece, podrías traerme mucho raptor asado. Al parecer, ese va a ser el menú para todos los soldados.', '¿Eh, qué tal, $c? Veo que estás interesado en reunir comida para la próxima guerra de Ahn''Qiraj, ¿no? Por algún motivo mi padre pensó que sería un buen aprendizaje si me ofrecía voluntario para echar una mano aquí. Craso error. Ni siquiera me gusta comer carne.$B$BEn fin, si te apetece, podrías traerme mucho raptor asado. Al parecer, ese va a ser el menú para todos los soldados.', 'Как делишки, |3-6($c)? Я вижу, ты просто рвешься принять участие в заготовке провизии для ан''киражской войны. Мой папочка решил, что ответственность за сбор чего-то там чему-то там меня научит. Как бы не так. Я мясо на дух не выношу.$B$BЛадно, если вдруг захочешь помочь, принеси побольше жареных ящеров. Несомненно, именно об этом мясе и будут мечтать все наши отважные солдаты.', '', 'Rapportez 20 Rôtis de raptor à Sarah Tristesifflet, dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 geröstete Raptoren zu Sarah Sorgenpfeifer im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 raptores asados a Sarah Silbotriste en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 raptores asados a Sarah Silbotriste en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 жареных ящеров Саре Грустносвист в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sarah Tristesifflet en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Sarah Sorgenpfeifer in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sarah Silbotriste. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Sarah Silbotriste. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Саре Грустносвист в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8527, '', 'L''Alliance a besoin de plus de rôti de raptor !', 'Die Allianz braucht mehr geröstete Raptoren!', '', '', '¡La Alianza necesita más raptor asado!', '¡La Alianza necesita más raptor asado!', 'Альянсу по-прежнему не хватает жареного мяса ящера!', '', 'Re-bonjour $c. Je vois bien que vous êtes $gpassionné:passionnée; par tout ça. Donc je suppose que vous voulez m’apporter vingt autres rôtis de raptor. Parfait. Faites donc. Je vous reverrai quand vous reviendrez avec la marchandise.', 'Hallo nochmal, $C. Wie ich sehen kann, macht Euch die Sache richtig Spaß. Meiner Vermutung nach wollt Ihr mir also nochmal zwanzig geröstete Raptoren bringen. Großartig. Dann macht mal. Wir sehen uns, wenn Ihr wieder zurück seid.', '', '', 'Hola otra vez, $c. Se nota que te hace ilusión todo esto. Bueno, entonces supongo que no te importará traerme otros 20 raptores asados. Fantástico. A por ellos. Hasta que vuelvas, supongo.', 'Hola otra vez, $c. Se nota que te hace ilusión todo esto. Bueno, entonces supongo que no te importará traerme otros 20 raptores asados. Fantástico. A por ellos. Hasta que vuelvas, supongo.', 'О, снова здорово, |3-6($c). Я вижу, ты в восторге от всей этой беготни. Наверное, ты хочешь принести мне еще двадцать жареных ящеров? Отлично. Тогда пойди и принеси. Увидимся.', '', 'Rapportez 20 Rôtis de raptor à Sarah Tristesifflet, à l’aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 20 geröstete Raptoren zu Sarah Sorgenpfeifer beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 raptores asados a Sarah Silbotriste en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 raptores asados a Sarah Silbotriste en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 жареных ящеров Саре Грустносвист на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sarah Tristesifflet en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Sarah Sorgenpfeifer in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sarah Silbotriste. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Sarah Silbotriste. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Саре Грустносвист в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8528, '', 'L''Alliance a besoin de jaune-queue tacheté !', 'Die Allianz braucht Tüpfelgelbschwänze!', '', '', '¡La Alianza necesita serviolas moteadas!', '¡La Alianza necesita serviolas moteadas!', 'Альянсу не хватает пятнистого желтохвоста!', '', 'Il est vrai que rassembler du poisson cuisiné ne paraît pas très héroïque, mais ne sous-estimez pas la valeur de la préparation, jeune $c. Les soldats ont besoin de manger comme tout le monde, et nous sommes là pour nous assurer qu’ils auront tout le nécessaire lorsque la guerre d’Ahn’Qiraj commencera.$B$BC’est pour cette raison que je fais des stocks de jaunes-queues tachetés, une source de nourriture que l’on peut préparer selon de nombreuses recettes et qui se conserve bien. Et cette espèce n’a pas une odeur aussi forte que certains poissons d’eau de mer. Acceptez-vous de me prêter votre aide ?', 'Das Sammeln von gekochtem Fisch mag zwar nicht sehr heldenhaft erscheinen, aber Ihr solltet die Wichtigkeit von guten Vorbereitungen nicht unterschätzen, $C. Soldaten müssen eben essen, wie jeder andere auch. Wir leisten hierfür unseren Teil, um sicherzustellen, dass sie mit allem versorgt sind, das sie brauchen, sobald der Krieg in Ahn''Qiraj beginnt.$B$BFolglich sorge ich hier für die Einlagerung von Tüpfelgelbschwänzen, eine vielseitige Nahrungsressource, die sich gut lagern lässt und auf verschiedenste Art und Weise zubereitet werden kann. Der Geruch ähnelt zudem nicht dem von anderen Salzwasserfischen. Wollt Ihr mir bei dieser Unternehmung behilflich sein?', '', '', 'Puede que no parezca heroico recolectar pescado cocinado, pero no subestimes el valor de la preparación, joven $c. Los soldados necesitan comer como cualquiera y nuestro papel consiste en garantizar que tienen todo lo necesario cuando la guerra de Ahn''Qiraj estalle.$B$BPor lo tanto, estoy almacenando serviola moteada, una fuente versátil de subsistencia que se conserva bien y se puede usar en muchos platos diferentes. Tampoco tiene el olor de otros peces de agua salada. ¿Estás $gdispuesto:dispuesta; a ayudarme en esta tarea?', 'Puede que no parezca heroico recolectar pescado cocinado, pero no subestimes el valor de la preparación, joven $c. Los soldados necesitan comer como cualquiera y nuestro papel consiste en garantizar que tienen todo lo necesario cuando la guerra de Ahn''Qiraj estalle.$B$BPor lo tanto, estoy almacenando serviola moteada, una fuente versátil de subsistencia que se conserva bien y se puede usar en muchos platos diferentes. Tampoco tiene el olor de otros peces de agua salada. ¿Estás $gdispuesto:dispuesta; a ayudarme en esta tarea?', 'Возможно, заготовка вареной рыбы выглядит не особенно героически, но не стоит преуменьшать значение нашей работы, |3-6($c).Солдаты – такие же люди, как и все, и они хотят есть. Именно поэтому мы должны обеспечить их провиантом, пока не началась война в Ан''Кираже.$B$BЯ получила приказ заготавливать пятнистый желтохвост. Это отличный пищевой ресурс, он хорошо хранится, идет на изготовление различных блюд и совсем не пахнет, в отличие от другой морской рыбы. Ну что, поможешь мне в его заготовке?', '', 'Rapportez 20 Jaunes-queues tachetés à la chasseresse Ondevive, dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Bringt 20 Tüpfelgelbschwänze zu Jägerin Flinkbach im Militärviertel in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale 20 serviolas moteadas a la Cazadora Río Veloz en La Sala Militar de Forjaz.', 'Llévale 20 serviolas moteadas a la Cazadora Río Veloz en La Sala Militar de Forjaz.', 'Принесите 20 пятнистых желтохвостов охотнице Быстрой Реке в Палаты Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Chasseresse Ondevive en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Jägerin Flinkbach nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazadora Río Veloz. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Cazadora Río Veloz. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к охотнице Быстрой Реке в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8529, '', 'L''Alliance a besoin de plus de jaune-queue tacheté !', 'Die Allianz braucht mehr Tüpfelgelbschwänze!', '', '', '¡La Alianza necesita más serviolas moteadas!', '¡La Alianza necesita más serviolas moteadas!', 'Альянсу по-прежнему не хватает пятнистого желтохвоста!', '', 'Si vous êtes toujours volontaire, j’aimerais vous renvoyer là-bas pour me rapporter de nouvelles prises de jaunes-queues tachetés, $n. J’imagine qu’avec l’expertise que vous avez gagnée la première fois, cette pêche devrait être plus rapide et plus facile. Ça vous dit ?', 'Wenn Ihr noch immer gewillt seid, dann würde ich Euch gerne aussenden, um einen weiteren Schwung Tüpfelgelbschwänze zu beschaffen, $n. Ich vermute, dass es nach der Erfahrung, die Ihr beim ersten Mal gesammelt habt, diesmal wesentlich schneller und einfacher für Euch sein wird. Seid Ihr dabei?', '', '', 'Si aún puedes hacerlo, me gustaría enviarte de nuevo a recolectar otra redada de serviola moteada, $n. Supongo que con la pericia adquirida la primera vez, esta pesca debería ser mucho más rápida y fácil. ¿Qué? ¿Te apetece?', 'Si aún puedes hacerlo, me gustaría enviarte de nuevo a recolectar otra redada de serviola moteada, $n. Supongo que con la pericia adquirida la primera vez, esta pesca debería ser mucho más rápida y fácil. ¿Qué? ¿Te apetece?', 'Если у тебя еще не пропало желание помогать нам, то нам все еще нужен желтохвост, $n. Я думаю, в прошлый раз ты $gприобрел:приобрела; достаточно опыта, так что сейчас дело пойдет веселее. Ну что, по рукам?', '', 'Rapportez 20 Jaunes-queues tachetés à la chasseresse Ondevive, à l’aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 20 Tüpfelgelbschwänze zu Jägerin Flinkbach beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 20 serviolas moteadas a la Cazadora Río Veloz en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 20 serviolas moteadas a la Cazadora Río Veloz en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 20 пятнистых желтохвостов охотнице Быстрой Реке на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Chasseresse Ondevive en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Jägerin Flinkbach nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazadora Río Veloz. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Cazadora Río Veloz. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к охотнице Быстрой Реке в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8530, '', 'L''Alliance a besoin de pierres du Magma roussies !', 'Die Allianz braucht sengende Kernsteine!', '', '', '¡La Alianza necesita piedras nuclearias chamuscadas!', '¡La Alianza necesita piedras nuclearias chamuscadas!', 'Альянсу не хватает опаленных вулканических камней!', '', '$C, j’ai besoin de votre aide. Dans le Cœur du Magma, il existe des pierres, des pierres du Magma roussies pour être plus précis, que nous devons récolter pour notre effort de guerre d''Ahn''Qiraj. Il paraît que nos forgerons et nos ingénieurs peuvent en faire bon usage, et c’est là que vous intervenez. J’ai besoin que vous alliez dans le Cœur du Magma et que vous ramassiez autant de ces pierres du magma roussies que vous pourrez. Bien sûr, vous voudrez peut-être vous faire accompagner de trente-neuf de vos amis proches.', '$C, ich brauche Eure Hilfe. Im Geschmolzenen Kern gibt es diese Steine, sengende Kernsteine, um genau zu sein, die wir für die Kriegsanstrengungen von Ahn''Qiraj einsammeln müssen. Mir wurde gesagt, dass unsere Schmiede und Ingenieure eine gute Verwendung für sie haben. Jetzt kommt Ihr ins Spiel. Ich brauche Euch, damit Ihr zum Geschmolzenen Kern geht und so viele dieser Kernsteine wie Ihr könnt einsammelt. Natürlich werdet Ihr dafür neununddreißig Eurer engsten Freunde mit Euch nehmen wollen.', '', '', '$C, necesito tu ayuda. En el Núcleo de Magma encontrarás unas piedras, piedras nuclearias chamuscadas para ser exactos, que necesitamos reunir para preparar la guerra de Ahn''Qiraj. Por lo visto, nuestros herreros e ingenieros saben sacarles partido, y aquí es donde entras tú. Necesito que vayas al Núcleo de Magma y reúnas tantas piedras nuclearias chamuscadas como puedas. Por supuesto, te convendría persuadir a treinta y nueve amigos de los más íntimos para que te acompañen.', '$C, necesito tu ayuda. En el Núcleo de Magma encontrarás unas piedras, piedras nuclearias chamuscadas para ser exactos, que necesitamos reunir para preparar la guerra de Ahn''Qiraj. Por lo visto, nuestros herreros e ingenieros saben sacarles partido, y aquí es donde entras tú. Necesito que vayas al Núcleo de Magma y reúnas tantas piedras nuclearias chamuscadas como puedas. Por supuesto, te convendría persuadir a treinta y nueve amigos de los más íntimos para que te acompañen.', '$C, мне нужна твоя помощь. Есть камни, которые можно достать в Огненных Недрах, – я имею в виду опаленные вулканические камни. Они нужны нам для подготовки к войне в Ан''Кираже. Наши кузнецы и инженеры знают, как их использовать, так что мы получили на них заказ. Проберись в Огненные Недра и собери столько, сколько сможешь. Не сомневаюсь, что тебе удастся уговорить пойти с тобой штук тридцать девять близких приятелей.', '', 'Rapportez 50 Pierres du Magma roussies au commandant Fortmartel, à l''aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 50 sengende Kernsteine zu Kommandant Hammerkraft beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 50 piedras nuclearias chamuscadas al comandante Martillopujante en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 50 piedras nuclearias chamuscadas al comandante Martillopujante en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 50 оплавленных вулканических камней командиру Мощному Молоту на аэродром в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Fortmartel sur les bords de la Furie-du-Sud, à Azshara.', 'Kehrt zu Kommandant Hammerkraft am Südstrom in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Martillopujante. Zona: Río Furia del Sur, Azshara.', 'Vuelve con: Comandante Martillopujante. Zona: Río Furia del Sur, Azshara.', 'Вернитесь к командиру Мощному Молоту к реке Строптивой, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8531, '', 'L''Alliance a besoin de plus de pierres du Magma roussies !', 'Die Allianz braucht mehr sengende Kernsteine!', '', '', '¡La Alianza necesita más piedras nuclearias chamuscadas!', '¡La Alianza necesita más piedras nuclearias chamuscadas!', 'Альянсу по-прежнему не хватает опаленных вулканических камней!', '', 'Merci de revenir me voir, $n. Si vous en avez le courage, vous et vos amis, j’ai besoin que vous retourniez au Cœur du Magma pour récupérer d’autres pierres du magma roussies. Qu’en pensez-vous ?', 'Danke, dass Ihr nochmal vorbeigeschaut habt, $n. Wenn Euch und Euren Freunden noch der Sinn danach steht, könntet Ihr bitte ein weiteres Mal zum Geschmolzenen Kern gehen und noch mehr der Kernsteine einsammmeln? Würdet Ihr das tun?', '', '', 'Gracias por regresar, $n. Si a tus amigos y a ti aún os quedan fuerzas, necesito que volváis al Núcleo de Magma y sigáis recolectando piedras nuclearias chamuscadas. ¿Qué me dices?', 'Gracias por regresar, $n. Si a tus amigos y a ti aún os quedan fuerzas, necesito que volváis al Núcleo de Magma y sigáis recolectando piedras nuclearias chamuscadas. ¿Qué me dices?', 'Спасибо, что $gпришел:пришла; снова, $n. Если твои друзья все еще с тобой, вернитесь в Огненные Недра и наберите еще оплавленных вулканических камней. Ну как, по рукам?', '', 'Rapportez 50 Pierres du Magma roussies au commandant Fortmartel, à l’aérodrome de Dun Morogh.', 'Bringt 50 sengende Kernsteine zu Kommandant Hammerkraft beim Landeplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Llévale 50 piedras nuclearias chamuscadas al comandante Martillopujante en la base aérea de Dun Morogh.', 'Llévale 50 piedras nuclearias chamuscadas al comandante Martillopujante en la base aérea de Dun Morogh.', 'Принесите 50 оплавленных вулканических камней командиру Мощному Молоту на аэродром в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Fortmartel en Durotar.', 'Kehrt zu Kommandant Hammerkraft im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Martillopujante. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Comandante Martillopujante. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к командиру Мощному Молоту в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8532, '', 'La Horde a besoin de barres de cuivre !', 'Die Horde braucht Kupferbarren!', '', '', '¡La Horda necesita lingotes de cobre!', '¡La Horda necesita lingotes de cobre!', 'Орде не хватает медных слитков!', '', 'C’est bien que vous ayez décidé d’aider. Tout le monde ne le fait pas, loin de là. Je dois veiller à ce que vous compreniez bien ce dont j’ai besoin. Il me faut des barres de cuivre, pas du minerai. Nous n’avons ni le temps, ni le personnel pour procéder à la fonte. Si vous avez la bonté de vous en charger vous-même, vos efforts seront dûment notés. Vous pouvez vous en tirer, $c ?', 'Ich bin froh, dass Ihr Euch entschieden habt hier auszuhelfen. Nicht jeder würde das tun, deshalb ist es auch wichtig, dass Ihr wirklich versteht, was ich hier brauche. Kupferbarren, nicht Kupfererz. Wir haben weder die Zeit, noch genügend Leute, um das Material hier selbst zu verhütten, wenn Ihr also so freundlich wäret und diesen Vorgang für uns übernehmen würdet. Man würde Eure Mühen an den richtigen Stellen zur Kenntnis nehmen. Was sagt Ihr dazu, $C?', '', '', '¡Cómo me alegra que hayas decidido escucharme! No todos lo harían, así que tengo que asegurarme de que entiendes bien lo que necesito. Lingotes de cobre, no mineral de cobre. No tenemos tiempo ni gente para fundirlo todo nosotros, así que si pones especial cuidado en eso, se tendrá en cuenta tu dedicación. ¿Crees que puedes ocuparte de eso, $c?', '¡Cómo me alegra que hayas decidido escucharme! No todos lo harían, así que tengo que asegurarme de que entiendes bien lo que necesito. Lingotes de cobre, no mineral de cobre. No tenemos tiempo ni gente para fundirlo todo nosotros, así que si pones especial cuidado en eso, se tendrá en cuenta tu dedicación. ¿Crees que puedes ocuparte de eso, $c?', 'Я так рад, что ты $gрешил:решила; помочь нам. Не всякий бы согласился, так что я лучше еще раз уточню, правильно ли ты меня $gпонял:поняла;. Мне нужны медные слитки, а не просто медь. У нас недостаточно ни времени, ни людей, чтобы самим ее выплавлять, так что твои усилия не останутся незамеченными. Ну как, |3-6($c), справишься?', '', 'Rapportez 20 Barres de cuivre au mineur Cromwell, dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 Kupferbarren zu Minenarbeiter Kromwell im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 lingotes de cobre al Minero Cromwell en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 lingotes de cobre al Minero Cromwell en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 медных слитков шахтеру Кромвелю на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mineur Cromwell en Durotar.', 'Kehrt zu Minenarbeiter Kromwell im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Minero Cromwell. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Minero Cromwell. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к шахтеру Кромвелю в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8533, '', 'La Horde a besoin de plus de barres de cuivre !', 'Die Horde braucht mehr Kupferbarren!', '', '', '¡La Horda necesita más lingotes de cobre!', '¡La Horda necesita más lingotes de cobre!', 'Орде по-прежнему не хватает медных слитков!', '', 'Déjà de retour? On fera de vous un vrai mineur en un rien de temps, $c. Bon, vous connaissez l’exercice ; j’ai besoin que vous vous baladiez, que vous miniez un bon filon de cuivre, que vous le fondiez en barres et que vous me les rapportiez ici. Je sais parfaitement que vous en êtes capable. La véritable question est, est-ce que vous portez volontaire ?', 'Schon wieder da? Ihr werdet in kürzester Zeit noch zum richtigen Bergarbeiter, $C. So, Ihr wisst Bescheid. Zieht los, baut jede Menge Kupfererz ab, verhüttet es in Barren und bringt diese dann hierher zu mir. Ich weiß, dass Ihr es könnt, die Frage ist nur, ob Ihr dazu auch gewillt seid?', '', '', '¿Ya has vuelto? No tardarás en convertirte en un auténtico minero, $c. Así que ya sabes de qué va; necesito que vayas a extraer un montón de mineral de cobre, lo fundas en barras y me las traigas aquí. Sé que es algo de lo que eres capaz, el tema es ¿estás $gdispuesto:dispuesta; a hacerlo?', '¿Ya has vuelto? No tardarás en convertirte en un auténtico minero, $c. Así que ya sabes de qué va; necesito que vayas a extraer un montón de mineral de cobre, lo fundas en barras y me las traigas aquí. Sé que es algo de lo que eres capaz, el tema es ¿estás $gdispuesto:dispuesta; a hacerlo?', 'Уже $gвернулся:вернулась;? Из тебя быстро бы получился отличный рудокоп, |3-6($c). Ну, ты уже знаешь, как управляться с киркой, так что ступай, добудь побольше медной руды, переплавь ее в слитки и возвращайся ко мне. Я знаю, что ты кое-что можешь, вопрос – хочешь ли?', '', 'Rapportez 20 Barres de cuivre au Mineur Cromwell, en Durotar.', 'Bringt 20 Kupferbarren zu Minenarbeiter Kromwell in Durotar.', '', '', 'Llévale 20 lingotes de cobre al Minero Cromwell en Durotar.', 'Llévale 20 lingotes de cobre al Minero Cromwell en Durotar.', 'Принесите 20 медных слитков шахтеру Кромвелю в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mineur Cromwell en Durotar.', 'Kehrt zu Minenarbeiter Kromwell im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Minero Cromwell. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Minero Cromwell. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к шахтеру Кромвелю в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8534, '', 'Rapport de reconnaissance de la Ruche''Zora', 'Späherbericht des Zoraschwarms', '', '', 'Informe de exploración de Colmen''Zora', 'Informe de exploración de Colmen''Zora', 'Донесение разведчика из улья Зора', '', 'Nous avons déployé nos meilleurs éclaireurs dans les ruches silithides. L’éclaireur Azenel épie les mouvements des silithides de la Ruche’Zora depuis plusieurs jours. Trouvez-la et demandez-lui un rapport écrit. Nous avons besoin de ces informations dès que possible, $n.', 'Wir haben unsere besten Späher bis weit in die Schwarmbauten der Silithiden ausgesendet. Späherin Azenel hat die Aktivitäten der Silithiden im Zoraschwarm nun schon seit Tagen beobachtet. Findet sie und besorgt Euch einen schriftlichen Bericht. Wir müssen so schnell wie möglich auf diese Informationen reagieren können, $n.', '', '', 'Hemos enviado a nuestros mejores exploradores a las colmenas de silítidos para reunir información. La exploradora Azenel lleva varios días observando los movimientos de los silítidos en Colmen''Zora. Encuéntrala y consigue un informe por escrito. Necesitamos esa información lo antes posible para saber cómo actuar, $n.', 'Hemos enviado a nuestros mejores exploradores a las colmenas de silítidos para reunir información. La exploradora Azenel lleva varios días observando los movimientos de los silítidos en Colmen''Zora. Encuéntrala y consigue un informe por escrito. Necesitamos esa información lo antes posible para saber cómo actuar, $n.', 'Мы отправили наших лучших разведчиков к ульям силитидов. Азенель уже несколько дней наблюдает за передвижениями этих насекомых. Найди ее и забери у нее письменный отчет. Нам необходимо как можно скорее получить от нее сведения.', '', 'Trouver l’Eclaireur cénarien Azenel dans la Ruche’Zora et ramener le Rapport de reconnaissance de la Ruche’Zora à l’Imploratrice céleste Corne-fière, au Fort cénarien. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing tactique VI.', 'Setzt Euch mit der cenarischen Späherin Azenel innerhalb des Zoraschwarmbaus in Verbindung und bringt den Späherbericht des Zoraschwarms zu Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius. Ihr benötigt auch den taktischen Einsatz VI, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Contacta con el explorador Cenarion Azenel en Colmen''Zora y entrega el informe de exploración de Colmen''Zora a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas VI para poder completar la misión.', 'Contacta con el explorador Cenarion Azenel en Colmen''Zora y entrega el informe de exploración de Colmen''Zora a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas VI para poder completar la misión.', 'Свяжитесь с кенарийской разведчицей Азенель в Улье Зора и отнесите ее донесение призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария. Кроме того, принесите тактическую задачу VI.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Prachthorn in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8535, '', 'Le templier chenu', 'Weißgrauer Templer', '', '', 'Templario vetusto', 'Templario vetusto', 'Седой храмовник', '', 'Les sectateurs du Marteau du crépuscule et les nobles élémentaires qu’ils adorent représentent une menace terrible pour nos opérations en Silithus. Nous affrontons de nouveaux ennemis à l’intérieur d’Ahn’Qiraj, mais nous ne pouvons pas nous permettre de baisser notre garde vis-à-vis des ennemis de l’extérieur.$B$BTrouvez un moyen d’invoquer et de détruire un templier chenu, puis allez faire votre rapport à Bor Crin-sauvage.', 'Die Schattenhammerkultisten und die von ihnen verehrten Elementarfürsten, stellen eine dauerhafte Bedrohung für unsere Operationen in Silithus dar. Trotz der neuen Gegnermassen in Ahn''Qiraj, können wir es uns nicht erlauben, unsere Wachposten und Einsätze gegen den äußeren Feind zu verringern.$B$BFindet einen Weg, um einen weißgrauen Templer auf unsere Existenzebene zu beschwören und zerstört ihn.', '', '', 'El Martillo Crepuscular y los nobles elementales a quienes adoran, suponen una amenaza formidable para nuestras operaciones en Silithus. Con los nuevos enemigos a los que nos enfrentamos dentro de Ahn''Qiraj, no podemos permitirnos bajar la guardia con nuestros enemigos del exterior.$B$BEncuentra la forma de invocar y destruir a un Templario vetusto y vete a informar a Bor Ferocrín.|n', 'El Martillo Crepuscular y los nobles elementales a quienes adoran, suponen una amenaza formidable para nuestras operaciones en Silithus. Con los nuevos enemigos a los que nos enfrentamos dentro de Ahn''Qiraj, no podemos permitirnos bajar la guardia con nuestros enemigos del exterior.$B$BEncuentra la forma de invocar y destruir a un Templario vetusto y vete a informar a Bor Ferocrín.|n', 'Сумеречный Молот и повелители стихий, которым поклоняются служители культа, представляют серьезную опасность для деятельности Круга в Силитусе. Учитывая, что у нас появились новые враги – в Ан''Кираже, мы не должны терять бдительность и давать волю внешним врагам.$b$bОтыщи способ вызвать и уничтожить седого храмовника и доложи о выполнении задания Бору Буйногривому.', '', 'Invoquez et tuez un Templier chenu, puis allez faire votre rapport à Bor Crin-sauvage, au Fort cénarien. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing tactique IV.', 'Beschwört und vernichtet einen weißgrauen Templer. Erstattet anschließend Bericht bei Bor Wildmähne auf Burg Cenarius. Ihr benötigt auch den taktischen Einsatz IV, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Invoca y mata a un Templario vetusto y preséntate ante Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas IV para poder completar la misión.', 'Invoca y mata a un Templario vetusto y preséntate ante Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas IV para poder completar la misión.', 'Призовите и убейте седого храмовника и доложите о выполнении задания Бору Буйногривому из Крепости Кенария. Для завершения задания принесите тактическую задачу IV.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8536, '', 'Le templier terrestre', 'Irdener Templer', '', '', 'Templario de tierra', 'Templario de tierra', 'Земельник-храмовник', '', 'Les sectateurs du Marteau du crépuscule et les nobles élémentaires qu’ils adorent représentent une menace terrible pour nos opérations en Silithus. Nous affrontons de nouveaux ennemis à l’intérieur d’Ahn’Qiraj, mais nous ne pouvons pas nous permettre de baisser notre garde vis-à-vis des ennemis de l’extérieur.$B$BTrouvez un moyen d’invoquer et de détruire un templier terrestre, puis allez faire votre rapport à Bor Crin-sauvage.', 'Die Schattenhammerkultisten und die von ihnen verehrten Elementarfürsten stellen eine dauerhafte Bedrohung für unsere Operationen in Silithus dar. Trotz der neuen Gegnermassen in Ahn''Qiraj können wir es uns nicht erlauben, unsere Wachposten und Einsätze gegen den äußeren Feind zu verringern.$B$BFindet einen Weg, um einen irdenen Templer auf unsere Existenzebene zu beschwören und zerstört ihn.', '', '', 'El Martillo Crepuscular y los nobles elementales a quienes adoran, suponen una amenaza formidable para nuestras operaciones en Silithus. Con los nuevos enemigos a los que nos enfrentamos dentro de Ahn''Qiraj, no podemos permitirnos bajar la guardia con nuestros enemigos del exterior.$B$BEncuentra la forma de invocar y destruir a un Templario de tierra y vete a informar a Bor Ferocrín.', 'El Martillo Crepuscular y los nobles elementales a quienes adoran, suponen una amenaza formidable para nuestras operaciones en Silithus. Con los nuevos enemigos a los que nos enfrentamos dentro de Ahn''Qiraj, no podemos permitirnos bajar la guardia con nuestros enemigos del exterior.$B$BEncuentra la forma de invocar y destruir a un Templario de tierra y vete a informar a Bor Ferocrín.', 'Сумеречный Молот и повелители стихий, которым поклоняются служители культа, представляют серьезную опасность для деятельности Круга в Силитусе. Учитывая, что у нас появились новые враги – в Ан''Кираже, мы не должны терять бдительность и давать волю внешним врагам.$b$bОтыщи способ вызвать и уничтожить земельника-храмовника и доложи о выполнении задания Бору Буйногривому.', '', 'Invoquez et tuez un Templier terrestre, puis allez faire votre rapport à Bor Crin-sauvage, au Fort cénarien. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing tactique III.', 'Beschwört und vernichtet einen irdenen Templer. Erstattet anschließend Bericht bei Bor Wildmähne auf Burg Cenarius. Ihr benötigt auch den taktischen Einsatz III, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Invoca y mata a un Templario de tierra y preséntate ante Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas III para poder completar la misión.', 'Invoca y mata a un Templario de tierra y preséntate ante Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas III para poder completar la misión.', 'Призовите и убейте земельника-храмовника и доложите о выполнении задания Бору Буйногривому из Крепости Кенария. Для завершения задания принесите тактическую задачу III.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8537, '', 'Le templier cramoisi', 'Purpurroter Templer', '', '', 'Templario Carmesí', 'Templario Carmesí', 'Багровый храмовник', '', 'Les sectateurs du Marteau du crépuscule et les nobles élémentaires qu’ils adorent représentent une menace terrible pour nos opérations en Silithus. Nous affrontons de nouveaux ennemis à l’intérieur d’Ahn’Qiraj, mais nous ne pouvons pas nous permettre de baisser notre garde vis-à-vis des ennemis de l’extérieur.$B$BTrouvez un moyen d’invoquer et de détruire un templier cramoisi, puis allez faire votre rapport à Bor Crin-sauvage.', 'Die Schattenhammerkultisten und die von ihnen verehrten Elementarfürsten stellen eine dauerhafte Bedrohung für unsere Operationen in Silithus dar. Trotz der neuen Gegnermassen in Ahn''Qiraj können wir es uns nicht erlauben, unsere Wachposten und Einsätze gegen den äußeren Feind zu verringern.$B$BFindet einen Weg, um einen purpurroten Templer auf unsere Existenzebene zu beschwören und zerstört ihn.', '', '', 'El Martillo Crepuscular y los nobles elementales a quienes adoran, suponen una amenaza formidable para nuestras operaciones en Silithus. Con los nuevos enemigos a los que nos enfrentamos dentro de Ahn''Qiraj, no podemos permitirnos bajar la guardia con nuestros enemigos del exterior.$B$BEncuentra la forma de invocar y destruir a un templario Carmesí y vete a informar a Bor Ferocrín.', 'El Martillo Crepuscular y los nobles elementales a quienes adoran, suponen una amenaza formidable para nuestras operaciones en Silithus. Con los nuevos enemigos a los que nos enfrentamos dentro de Ahn''Qiraj, no podemos permitirnos bajar la guardia con nuestros enemigos del exterior.$B$BEncuentra la forma de invocar y destruir a un templario Carmesí y vete a informar a Bor Ferocrín.', 'Сумеречный Молот и повелители стихий, которым поклоняются служители культа, представляют серьезную опасность для деятельности Круга в Силитусе. Учитывая, что у нас появились новые враги – в Ан''Кираже, мы не должны терять бдительность и давать волю внешним врагам.$b$bОтыщи способ вызвать и уничтожить багрового храмовника и доложи о выполнении задания Бору Буйногривому.', '', 'Invoquez et tuez un Templier cramoisi, puis allez faire votre rapport à Bor Crin-sauvage, au Fort cénarien. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing tactique II.', 'Beschwört und vernichtet einen purpurroten Templer. Erstattet anschließend Bericht bei Bor Wildmähne auf Burg Cenarius. Ihr benötigt auch den taktischen Einsatz II, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Invoca y mata a un templario Carmesí y preséntate ante Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas II para poder completar la misión.', 'Invoca y mata a un templario Carmesí y preséntate ante Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas II para poder completar la misión.', 'Призовите и убейте багрового храмовника и доложите о выполнении задания Бору Буйногривому из Крепости Кенария. Для завершения задания принесите тактическую задачу II.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8538, '', 'Les quatre ducs', 'Die vier Fürsten', '', '', 'Los cuatro Duques', 'Los cuatro Duques', 'Четыре герцога', '', 'Les liens entre le Marteau du crépuscule et le Conseil abyssal s’avèrent plus étroits que nous le pensions.$B$BNous soupçonnons des nobles élémentaires connus sous le nom de « ducs abyssaux » d’être l’une des forces qui organisent les sectateurs du Marteau du crépuscule. Trouvez un moyen de les attirer sur notre plan d’existence et détruisez-les.$B$BVotre détermination et vos exploits passés nous ont conduits à vous sélectionner pour cette mission. Nous sommes certains que vous réussirez.', 'Die Verbindungen zwischen dem Schattenhammer und dem Abyssischen Rat scheinen bedeutsamer zu sein, als wir erwartet hätten.$B$BMan sagt, dass die Elementarfürsten, auch bekannt als die abyssischen Fürsten, ein Teil der treibenden Kräfte hinter den Kultisten des Schattenhammers sind. Findet einen Weg, um die vier abyssischen Fürsten auf unsere Existenzebene zu locken und zerstört sie!$B$BIhr habt in den vorangegangenen Einsätzen Eigeninitiative und Mut bewiesen, daher wurdet Ihr für den heutigen Auftrag ausgewählt. Wir sind sehr zuversichtlich, dass Ihr auch diesen Einsatz meistern werdet.', '', '', 'Los vínculos entre el Martillo Crepuscular y el Consejo Abisal están demostrando ser más importantes de lo que habíamos pensado.$B$BCreemos que los nobles elementales conocidos como los Duques Abisales, son una de las fuerzas principales que organizan a los adeptos del Martillo Crepuscular. Encuentra la forma de atraer a los cuatro duques Abisales a nuestro plano de existencia y destrúyelos.$B$BLa dedicación y habilidad que has demostrado en misiones pasadas, nos han llevado a elegirte para esta misión en particular. Estamos seguros de que tendrás éxito.', 'Los vínculos entre el Martillo Crepuscular y el Consejo Abisal están demostrando ser más importantes de lo que habíamos pensado.$B$BCreemos que los nobles elementales conocidos como los Duques Abisales, son una de las fuerzas principales que organizan a los adeptos del Martillo Crepuscular. Encuentra la forma de atraer a los cuatro duques Abisales a nuestro plano de existencia y destrúyelos.$B$BLa dedicación y habilidad que has demostrado en misiones pasadas, nos han llevado a elegirte para esta misión en particular. Estamos seguros de que tendrás éxito.', 'Связь между Сумеречным Молотом и Советом Бездны оказалась куда важнее, чем нам казалось вначале.$b$bМы не сомневаемся, что повелители Стихий, именуемые герцогами Бездны, управляют служителями культа Сумеречного Молота. Найди способ выманить в наш мир четырех герцогов Бездны и убей их!$b$bМы избрали тебя за прежние заслуги и не сомневаемся, что ты справишься.', '', 'Trouver un moyen d’invoquer et de tuer les duc des Cendres, le duc des Profondeurs, le duc des Zéphyrs et le duc des Éclats, puis revenir voir le commandant Mar''alith au Fort cénarien. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing tactique V.', 'Findet einen Weg, um den Fürst der Asche, den Fürst der Tiefen, den Fürst der Stürme und den Fürst der Splitter zu beschwören und zu vernichten. Erstattet anschließend Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius. Ihr benötigt auch den taktischen Einsatz V, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Invoca y mata al duque de las Brasas, al duque de las Profundidades, al duque de los Céfiros y al duque de las Esquirlas y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas V para poder completar la misión.', 'Invoca y mata al duque de las Brasas, al duque de las Profundidades, al duque de los Céfiros y al duque de las Esquirlas y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas V para poder completar la misión.', 'Отыщите способ вызвать и убить герцога Огарцога, герцога Глубин, герцога Ветров и герцога Осколков и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария. Для завершения задания принесите тактическую задачу V.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8539, '', 'Objectif : les sœurs de Ruche''Zora', 'Ziel: Schwestern des Zoraschwarms', '', '', 'Objetivo: las hermanas de la colmena de Colmen''Zora', 'Objetivo: las hermanas de la colmena de Colmen''Zora', 'Цель: сестры-убийцы из Улья Зора', '', 'Nous avons demandé à ce que des renforts rejoignent l’assaut sur la Ruche’Zora. Vos cibles prioritaires seront les sœurs de la Ruche’Zora. À la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Es wurde Verstärkung für den Angriff auf den Bau des Zoraschwarms angefordert. Man hat Euch ausgewählt, um die Schwestern des Zoraschwarms anzugreifen. Erstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Se han pedido refuerzos para unirse al asalto a Colmen''Zora. Te han seleccionado para atacar a las hermanas de la colmena de Colmen''Zora. Informa a la comandante Mar’alith cuando hayas completado tu misión.', 'Se han pedido refuerzos para unirse al asalto a Colmen''Zora. Te han seleccionado para atacar a las hermanas de la colmena de Colmen''Zora. Informa a la comandante Mar’alith cuando hayas completado tu misión.', 'Мы вызвали подкрепление для сражения у Улья Зора. Твоя задача – убить как можно больше сестер-убийц. Выполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Sœurs de la Ruche’Zora et revenez faire votre rapport au commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing de combat V pour terminer cette quête.', 'Tötet 30 Schwestern des Zoraschwarms und erstattet Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz V, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 hermanas de la colmena de Colmen''Zora y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate V para poder completar la misión.', 'Mata 30 hermanas de la colmena de Colmen''Zora y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate V para poder completar la misión.', 'Убейте 30 сестер-убийц из Улья Зора и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите боевую задачу V.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8540, '', 'Des bottes pour la Garde', 'Stiefel für die Wache', '', '', 'Botas para la guardia', 'Botas para la guardia', 'Сапоги для стражей', '', 'La division de cavalerie de la garde du Fort cénarien manque de bottes ornées en mithril. Procurez-vous-en un stock et livrez-le immédiatement au capitaine Vish Kozus au Fort cénarien.', 'Die berittene Einheit der Wache von Burg Cenarius hat kaum noch Vorräte an verschnörkelten Mithrilstiefeln. Beschafft Euch eine Ladung und bringt sie sofort zu Hauptmann Vish Kozus auf Burg Cenarius.', '', '', 'La división montada de la guardia del Fuerte Cenarion tiene escasez de botas de mitril ornamentado. Consigue un cargamento y entrégaselo inmediatamente al capitán Vish Kozus en el Fuerte Cenarion.', 'La división montada de la guardia del Fuerte Cenarion tiene escasez de botas de mitril ornamentado. Consigue un cargamento y entrégaselo inmediatamente al capitán Vish Kozus en el Fuerte Cenarion.', 'Верховому подразделению Крепости Кенария не хватает изысканных мифриловых сапог. Принеси нам очередную партию и передай их капитану Вишу Коцусу из Крепости Кенария.', '', 'Remettez 3 Bottes ornées en mithril à Vish Kozus, capitaine de la garde du Fort cénarien en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique II pour terminer cette quête.', 'Bringt 3 Paar verschnörkelte Mithrilstiefel zu Vish Kozus, Hauptmann der Wache von Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz II, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 3 botas de mitril ornamentado a Vish Kozus, Capitán de la guardia del Fuerte Cenarion en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas II para poder completar la misión.', 'Lleva 3 botas de mitril ornamentado a Vish Kozus, Capitán de la guardia del Fuerte Cenarion en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas II para poder completar la misión.', 'Принесите 3 пары изысканных мифриловых сапог Вишу Коцусу, капитану стражи в Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того сдайте тыловую задачу II.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vish Kozus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vish Kozus auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vish Kozus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vish Kozus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Вишу Коцусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8541, '', 'Des silex à aiguiser pour la Garde', 'Schleifsteine für die Wache', '', '', 'Piedra de pulir para la guardia', 'Piedra de pulir para la guardia', 'Шлифовальные камни', '', 'La garde du Fort cénarien est presque à court de silex à aiguiser. Apportez-en un assortiment au capitaine Vish Kozus, du Fort cénarien.', 'Die Wache von Burg Cenarius hat kaum noch Vorräte an Schleifsteinen. Beschafft Euch eine Ladung und bringt sie sofort zu Hauptmann Vish Kozus auf Burg Cenarius.', '', '', 'La guardia del Fuerte Cenarion tiene escasez de muelas. Consigue un cargamento y entrégaselo inmediatamente al capitán Vish Kozus en el Fuerte Cenarion.', 'La guardia del Fuerte Cenarion tiene escasez de muelas. Consigue un cargamento y entrégaselo inmediatamente al capitán Vish Kozus en el Fuerte Cenarion.', 'У стражи Крепости Кенария на исходе шлифовальные камни. Добудь их и отнеси капитану Вишу Коцусу в Крепость Кенария.', '', 'Apportez 10 Silex à aiguiser denses, 10 Silex à aiguiser solides et 10 Silex à aiguiser lourds à Vish Kozus, Capitaine de la garde du Fort cénarien en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique III pour terminer cette quête.', 'Bringt 10 verdichtete Schleifsteine, 10 robuste Schleifsteine und 10 schwere Schleifsteine zu Vish Kozus, Hauptmann der Wache von Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz III, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 10 piedras de pulir densas, 10 piedras de pulir sólidas y 10 piedras de pulir pesadas a Vish Kozus, Capitán de la guardia del Fuerte Cenarion en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas III para poder completar la misión.', 'Lleva 10 piedras de pulir densas, 10 piedras de pulir sólidas y 10 piedras de pulir pesadas a Vish Kozus, Capitán de la guardia del Fuerte Cenarion en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas III para poder completar la misión.', 'Принесите 10 увесистых точильных каменей, 10 твердых шлифовальных камней и 10 тяжелых шлифовальных каменей Вишу Коцусу, капитану стражи в Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того сдайте тыловую задачу III.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vish Kozus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vish Kozus in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vish Kozus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vish Kozus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Вишу Коцусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8542, '', 'La Horde a besoin de barres d''étain !', 'Die Horde braucht Zinnbarren!', '', '', '¡La Horda necesita lingotes de estaño!', '¡La Horda necesita lingotes de estaño!', 'Орде не хватает оловянных слитков!', '', 'Lok’tar, $r. Je suis sûr que vous connaissez la nouvelle : nous allons marcher contre les insectes d’Ahn’Qiraj. Le chef de guerre a décidé que nous allions faire avant une « préparation ». Je pensais que ça voulait dire aiguiser les armes et forger les armures, mais bon, je suis fier d’avoir été choisi pour collecter des barres d’étain. Hélas, je ne peux rien faire sans votre aide.$B$BJ’ai besoin que vous alliez me chercher des barres d’étain. Ramenez-les-moi ici. Il m’en faut plus que je ne pourrais en compter.', 'Lok-Tar, $R! Sicher habt Ihr schon von dem aufziehenden Krieg gegen die Insekten in Ahn''Qiraj gehört. Doch bevor wir losziehen, hat der Kriegshäuptling vorerst entschieden sogenannte ''Vorbereitungen'' zu treffen. Obwohl ich viel lieber stumpfe Waffen schärfen oder Rüstungen wieder in Form bringen würde, ist mir die ehrenvolle Aufgabe übertragen worden, die Sammlung von Zinnbarren zu überwachen.$B$BDas bedeutet, dass ich Eure Hilfe brauche und dass Ihr für mich losziehen müsst, um Zinnbarren aufzutreiben und hierher zu mir zu bringen. Ich denke, dass ich mehr brauchen werde, als ich zählen kann.', '', '', 'Lok''tar, $r, seguro que ya sabes que vamos a entrar en guerra con los insectos de Ahn''Qiraj. Pero primero el Jefe de Guerra ha decidido que toca hacer algo llamado "preparación". Aunque preferiría estar afilando armas y forjando armaduras, me enorgullece haber sido elegido para encargarme de la recolección de lingotes de estaño. Pero no puedo hacerlo sin tu ayuda.$B$BAsí que necesito que salgas a hacer lingotes de estaño y me los traigas aquí. Creo que voy a necesitar más de lo que alcanzo a contar.|n', 'Lok''tar, $r, seguro que ya sabes que vamos a entrar en guerra con los insectos de Ahn''Qiraj. Pero primero el Jefe de Guerra ha decidido que toca hacer algo llamado "preparación". Aunque preferiría estar afilando armas y forjando armaduras, me enorgullece haber sido elegido para encargarme de la recolección de lingotes de estaño. Pero no puedo hacerlo sin tu ayuda.$B$BAsí que necesito que salgas a hacer lingotes de estaño y me los traigas aquí. Creo que voy a necesitar más de lo que alcanzo a contar.|n', 'Лок''тар, |3-6($r), я уверен, ты в курсе, что мы собираемся воевать с тараканами Ан''Киража. Вождь сказал, что сначала надо как следует подготовиться. Я б охотней точил мечи или подгонял броню, но мне доверили сбор оловянных слитков. Для меня это большая честь, да! Но без помощи мне не справиться.$B$BНадо, чтобы кто-то добывал эти самые слитки и приносил сюда. Нам нужно так много, что, боюсь, я и считать-то до стольких не умею.', '', 'Apportez 20 Barres d''étain au grunt Maug dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 Zinnbarren zu Grunzer Maug im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 lingotes de estaño al bruto Maug en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 lingotes de estaño al bruto Maug en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 оловянных слитков рубаке Маугу на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grunt Maug en Durotar.', 'Kehrt zu Grunzer Maug im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bruto Maug. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Bruto Maug. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к рубаке Маугу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8543, '', 'La Horde a besoin de plus de barres d''étain !', 'Die Horde braucht mehr Zinnbarren!', '', '', '¡La Horda necesita más lingotes de estaño!', '¡La Horda necesita más lingotes de estaño!', 'Орде все еще нужны оловянные слитки!', '', 'Très bien, je vois que vous prenez cette guerre au sérieux. Attendre que les combats commencent me tape toujours un peu sur les nerfs. Du coup, si vous n’allez pas plus vite, je vais m’énerver. Ça me fera du bien de me défouler sur vous.$B$BArf ! Et peut-être pas, parce qu’à ce moment-là, je n’aurai plus personne pour me ramener mes barres d’étain, pas vrai ?', 'Sehr gut, ich denke, Ihr versteht den Ernst des Krieges. Das Warten auf den Auftakt macht mich ganz nervös, was bedeutet, dass ich sehr verärgert sein werde, wenn Ihr mir nicht schneller mehr der Ressourcen bringt. Vielleicht sollte ich mich auch ganz einfach an Euch üben.$B$BHarr! Besser nicht, wer sollte mir denn sonst die Zinnbarren bringen?', '', '', 'Muy bien, veo que te estás tomando en serio la guerra. Sin embargo, me pone algo nervioso que empiece porque significa que me enfadaré si no empiezas a traer las cosas más deprisa. A lo mejor puedo empezar a practicar contigo.$B$B¡Ea! O quizás no, porque entonces ¿quién me traería las lingotes de estaño?', 'Muy bien, veo que te estás tomando en serio la guerra. Sin embargo, me pone algo nervioso que empiece porque significa que me enfadaré si no empiezas a traer las cosas más deprisa. A lo mejor puedo empezar a practicar contigo.$B$B¡Ea! O quizás no, porque entonces ¿quién me traería las lingotes de estaño?', 'Отлично, я понял, к войне ты относишься серьезно. Видишь ли, в ее предвкушении я так нервничаю, что потихоньку начинаю выходить из себя. А твоя медлительность меня просто бесит!!! Не можешь притаскивать товар быстрее, что ли? Может, мне малость с тобой поразмяться, чтобы снять стресс...$B$BХар!!! Нет, не буду, пожалуй, а то кто тогда будет носить мне слитки?', '', 'Apportez 20 Barres d’étain au Grunt Maug en Durotar.', 'Bringt 20 Zinnbarren zu Grunzer Maug in Durotar.', '', '', 'Llévale 20 lingotes de estaño al bruto Maug en Durotar.', 'Llévale 20 lingotes de estaño al bruto Maug en Durotar.', 'Принесите 20 оловянных слитков рубаке Маугу в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grunt Maug en Durotar.', 'Kehrt zu Grunzer Maug im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bruto Maug. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Bruto Maug. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к рубаке Маугу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8544, '', 'Les spallières de conquérant', 'Schiftung des Eroberers', '', '', 'Las bufas de conquistador', 'Las bufas de conquistador', 'Наплеч Завоевателя', '', 'Nous pensons qu’à l’origine, les épaulières ornées que portent les races mortelles étaient une tentative pour imiter les ailes des dragons.$B$BRapportez-moi les manchettes portées par les plus hauts dignitaires qiraji, et je les façonnerai pour en faire des espauliers plus redoutables que les ailes de Nefarian lui-même !', 'Man sagt unter uns, dass die kunstvoll verzierten Schulterpanzerungen, die von den sterblichen Völkern getragen werden, zu Beginn eine Nachahmung von Drachenflügeln werden sollten.$B$BBringt mir die Bindungen, die von den höchsten Anführern der Qiraji getragen werden und ich werde sie in ein Paar Schulterstücke verarbeiten, die furchteinflößender als die Flügel Nefarians selbst sind!', '', '', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'У нас говорят, что вычурные наплечные доспехи, которые носят смертные, были изначально созданы в подражание крыльям драконов.$B$BПринеси мне наручники, принадлежащие киражским правителям, и я сделаю из них наплечье еще более устрашающее, чем крылья самого Нефариана!', '', 'Apportez des Manchettes de commandement qiraji, 2 Idoles de la nuit, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées d’argile à Andorgos, à Ahn’Qiraj. Pour terminer cette quête, la Progéniture de Nozdormu doit au moins être Neutre à votre égard.', 'Bringt die Befehlsbindungen der Qiraji, 2 Götzen der Nacht, 5 Steinskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de la noche, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de terracota a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de la noche, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de terracota a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите киражские наручники властности, 2 идола Ночи, 5 каменных и 5 глиняных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8545, '', 'La Horde a besoin de barres de mithril !', 'Die Horde braucht Mithrilbarren!', '', '', '¡La Horda necesita barras de mitril!', '¡La Horda necesita barras de mitril!', 'Орде не хватает мифриловых слитков!', '', 'La guerre approche, $c. Tout ce qu’on peut faire, c’est de s’y préparer. Et c’est là qu’on peut s’aider mutuellement, $gmon pote:ma jolie;. V’voyez, j’ai été chargé de récolter toutes les barres de mithril dont on va avoir besoin pour fabriquer… ben, tous les trucs dont on va avoir besoin. Et il m’en faut encore plein !$B$BAlors voilà, j’espérais que vous pourriez aller me déterrer un peu de mithril et le fondre pour en faire des barres. C’est dans vos cordes ?', '$C, der Krieg rückt näher und das Einzige, was wir tun können, ist uns darauf vorzubereiten. Hierbei können wir uns gegenseitig helfen. Seht Ihr, ich wurde mit der Sammlung von Mithrilbarren beauftragt, die wir zur Herstellung von allerlei Kriegsbedarf benötigen. Es fehlt noch eine ganze Menge!$B$BSo, ich hoffe, Ihr zieht jetzt los, baut so viel Mithrilerz ab, wie Ihr könnt und verhüttet es zu Mithrilbarren. Könntet Ihr das für uns tun?', '', '', '$C, la guerra está al caer y solo podemos hacer lo posible pa''star preparaos. Ahí es ande podemos ayudarnos, colega. Verás, m''han encargao que reúna todas las barras de mitril qu''hacen falta pa'' construir todas las cosas que se van a necesitar. ¡Y m''harán falta más!$B$BAsín que esperaba que te dieras una vuelta pa'' extraer un puñao de mitril y dejarlo fundío en barras. ¿Crees que podrías encargarte de eso pa'' nosotros?', '$C, la guerra está al caer y solo podemos hacer lo posible pa''star preparaos. Ahí es ande podemos ayudarnos, colega. Verás, m''han encargao que reúna todas las barras de mitril qu''hacen falta pa'' construir todas las cosas que se van a necesitar. ¡Y m''harán falta más!$B$BAsín que esperaba que te dieras una vuelta pa'' extraer un puñao de mitril y dejarlo fundío en barras. ¿Crees que podrías encargarte de eso pa'' nosotros?', 'Война надвигается неотвратимо, и все, что нам остается, |3-6($c), – это как следует подготовиться к ней. В такие времена мы должны сплотиться и помогать друг другу. Как видишь, меня поставили ответственным за сбор мифриловых слитков, которые потом пойдут на нужды армии. Я стараюсь как могу, но этого пока недостаточно.$B$BСумеешь добыть мифрил на рудниках и переплавить его в слитки? Это бы нам очень пригодилось.', '', 'Apportez 20 Barres de mithril au Sergent-chef T’kelah dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 Mithrilbarren zu Schlachtrufer T''kelah im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 barras de mitril al sargento jefe T''kelah en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 barras de mitril al sargento jefe T''kelah en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 мифриловых слитков старшему сержанту Ткелаху. Ткелах находится на Аллее Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent-chef T''kelah en Durotar.', 'Kehrt zu Schlachtrufer T''kelah in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capataz primera T''kelah. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capataz primera T''kelah. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к главному сержанту Т''келах в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8546, '', 'La Horde a besoin de plus de barres de mithril !', 'Die Horde braucht mehr Mithrilbarren!', '', '', '¡La Horda necesita más barras de mitril!', '¡La Horda necesita más barras de mitril!', 'Орде все еще не хватает мифриловых слитков!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent-chef T''kelah en Durotar.', 'Kehrt zu Schlachtrufer T''kelah in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capataz primera T''kelah. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Capataz primera T''kelah. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к главному сержанту Т''келах в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8547, '', 'Bienvenue !', 'Willkommen!', '', '', '¡Te damos la bienvenida!', '¡Te damos la bienvenida!', 'Добро пожаловать!', '', 'Bienvenue dans le monde de World of Warcraft !$B$BPour vous remercier d’avoir acheté l’édition collector de World of Warcraft, allez voir Marsilla Aubétoile sur la place de l''Épervier, et présentez-lui ce bon. Elle vous offrira un petit compagnon qui vous accompagnera dans vos quêtes d’aventure et de gloire.$B$BMerci encore, et bon séjour dans World of Warcraft !', 'Willkommen bei World of Warcraft!$B$BAls besonderes Dankeschön dafür, dass Ihr die World of Warcraft Collector''s Edition erworben habt, erhaltet Ihr diesen Geschenkgutschein, den Ihr bei Marsilla Morgenstern auf dem Falkenplatz einlösen könnt. Dort erhaltet Ihr dann ein Geschenk: einen kleinen Gefährten, der Euch bei Eurer Suche nach Abenteuer und Ruhm begleiten wird.$B$BNochmals vielen Dank und genießt Euren Aufenthalt in World of Warcraft!', '', '', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a World of Warcraft!$b$bComo agradecimiento especial por haber comprado la Edición de coleccionista de World of Warcraft, entrega este vale a Marsilla Estrella del Alba, que está en la Plaza Alalcón. Conseguirás un regalo: un pequeño compañero que te acompañará en tu búsqueda de aventuras y gloria.$b$b¡Gracias de nuevo, y que disfrutes con World of Warcraft!', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a World of Warcraft!$b$bComo agradecimiento especial por haber comprado la Edición de coleccionista de World of Warcraft, entrega este vale a Marsilla Estrella del Alba, que está en la Plaza Alalcón. Conseguirás un regalo: un pequeño compañero que te acompañará en tu búsqueda de aventuras y gloria.$b$b¡Gracias de nuevo, y que disfrutes con World of Warcraft!', 'Добро пожаловать в мир World of Warcraft!$B$BВ знак особой благодарности за приобретение коллекционного издания вы получаете подарок! Передайте этот подарочный сертификат Марсилле Утренней Звезде на площади Соколиных Крыльев. Взамен вы получите маленького спутника, который будет сопровождать вас на пути к славе.$B$BЕще раз благодарим вас и желаем приятного времяпровождения в мире World of Warcraft!', '', 'Apportez le bon-cadeau de la place de l’Épervier à Marsilla Aubétoile, place de l’Épervier.', 'Bringt den Geschenkgutschein des Falkenplatzes zu Marsilla Morgenstern auf dem Falkenplatz.', '', '', 'Lleva el vale regalo de la Plaza Alalcón a Marsilla Estrella del Alba en la Plaza Alalcón.', 'Lleva el vale regalo de la Plaza Alalcón a Marsilla Estrella del Alba en la Plaza Alalcón.', 'Принесите подарочный сертификат площади Соколиных Крыльев Марсилле Утренней Звезде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8548, '', 'L''équipement de guerre des volontaires', 'Schlachtrüstung des Kriegsfreiwilligen', '', '', 'Equipamiento de Voluntario', 'Equipamiento de Voluntario', 'Броня добровольца', '', 'Les insignes que vous récupérez à la fin de vos missions tactiques, logistiques et de combat pour le compte du Fort cénarien ne sont pas seulement destinés à faire joli, $n.$B$BConservez-les soigneusement. Au fur et à mesure que vous ferez la preuve de votre loyauté envers notre organisation, vous pourrez les échanger contre le matériel que nous réservons à nos alliés les plus proches.', 'Die Abzeichen, die Ihr für Eure Erfüllung von Kampf-, Logistik- und taktischen Aufträgen für Burg Cenarius erhalten habt, dienen zu weit mehr als der Angeberei, $n.$B$BIhr solltet deren Wert besser zu schätzen wissen. Da Ihr gegenüber unserer Organisation Loyalität bewiesen habt, kann ich Euch bestimmte Ausrüstungsgegenstände anbieten, die wir lediglich für unsere engsten Verbündeten im Austausch gegen diese Abzeichen bereithalten.', '', '', 'Los distintivos que recibes por misiones de combate, logística y táctica para el Fuerte Cenarion, sirven para algo más que para presumir, $n.$B$BTe aconsejo que los guardes bien. Como prueba de tu lealtad con nuestra organización, puedo ofrecerte equipamiento que reservamos para nuestros aliados más cercanos, a cambio de esos distintivos', 'Los distintivos que recibes por misiones de combate, logística y táctica para el Fuerte Cenarion, sirven para algo más que para presumir, $n.$B$BTe aconsejo que los guardes bien. Como prueba de tu lealtad con nuestra organización, puedo ofrecerte equipamiento que reservamos para nuestros aliados más cercanos, a cambio de esos distintivos', 'Те знаки, которые достались тебе во время выполнения боевых, тыловых и тактических заданий в Крепости Кенария, нужны не для красоты, $n.$b$bНе теряй их. Когда ты докажешь свою верность нашей организации, я смогу предложить тебе кое-какое снаряжение, которое мы храним для ближайших сподвижников, в обмен на эти знаки.', '', 'Apportez 5 Badges cénariens de combat, 3 Badges cénariens de logistique et 7 Badges cénariens de tactique à Vargus, au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, il faut aussi que le Cercle cénarien soit au moins Amical à votre égard.', 'Bringt 5 cenarische Gefechtsabzeichen, 3 cenarische Versorgungsabzeichen und 7 cenarische Strategieabzeichen zu Vargus auf Burg Cenarius in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Lleva 5 distintivos de combate Cenarion, 3 distintivos de logística Cenarion y 7 distintivos de táctica Cenarion a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes conseguir un nivel de reputación amistoso con el Círculo Cenarion para poder completar esta misión.', 'Lleva 5 distintivos de combate Cenarion, 3 distintivos de logística Cenarion y 7 distintivos de táctica Cenarion a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes conseguir un nivel de reputación amistoso con el Círculo Cenarion para poder completar esta misión.', 'Принесите 5 боевых, 3 тыловых и 7 тактических знаков Кенария Варгусу из Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того, для выполнения этого задания вам необходимо заслужить дружелюбное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vargus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vargus in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Варгусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8549, '', 'La Horde a besoin de pacifique !', 'Die Horde braucht Friedensblumen!', '', '', '¡La Horda necesita flores de paz!', '¡La Horda necesita flores de paz!', 'Орде не хватает мироцвета!', '', 'A ce que l’on dit, chaque génération doit affronter une épreuve qui la définit. Je crains que la guerre d’Ahn’Qiraj ne soit le creuset dans lequel notre valeur sera révélée. Nous nous préparons, et ce faisant, nous découvrons de quoi nous sommes faits.$B$BJe me suis proposée pour aider la Horde à récolter autant de pacifique que possible, afin qu’elle soit convertie en potions pour la guerre. J’espère que vous êtes ici pour me prêter assistance. Si c''est bien le cas, je vous demande de m''apporter une grande quantité de cette plante. M’aiderez-vous, $c ?', 'Man sagt, dass sich jede Generation einer bestimmten Prüfung stellen muss. Ich fürchte, dass der Krieg von Ahn''Qiraj genau das Ereignis ist, in dem unser Eifer auf die Probe gestellt wird. Wir bereiten uns deshalb vor, und finden dabei heraus, was uns wirklich ausmacht.$B$BIch habe mich freiwillig gemeldet, um der Horde beim Sammeln von so vielen Friedensblumen wie möglich zu helfen. Diese können dann in Tränke für den Kriegseinsatz verarbeitet werden. Ich hoffe, dass Ihr hier seid, um mir behilflich zu sein. Wenn ja, dann bringt mir eine gute Menge dieser Pflanzen. Werdet Ihr mich unterstützen, $C?', '', '', 'Cuentan que cada generación debe enfrentarse a una prueba definitoria. Me temo que la guerra de Ahn''Qiraj será el crisol de prueba para nuestra entereza. De ahí estos preparativos y, en el proceso, averiguar de qué pasta estamos hechos.$B$BMe he ofrecido voluntario para ayudar a la Horda reuniendo tantas flores de paz como sea posible, de forma que no falte este ingrediente en las pociones para la guerra. Espero que estés aquí para unir tu esfuerzo al mío. Si este es el caso, necesito que me traigas esta hierba en abundancia. ¿Me ayudarás, $c?', 'Cuentan que cada generación debe enfrentarse a una prueba definitoria. Me temo que la guerra de Ahn''Qiraj será el crisol de prueba para nuestra entereza. De ahí estos preparativos y, en el proceso, averiguar de qué pasta estamos hechos.$B$BMe he ofrecido voluntario para ayudar a la Horda reuniendo tantas flores de paz como sea posible, de forma que no falte este ingrediente en las pociones para la guerra. Espero que estés aquí para unir tu esfuerzo al mío. Si este es el caso, necesito que me traigas esta hierba en abundancia. ¿Me ayudarás, $c?', 'Говорят, каждое поколение должно пройти испытание огнем. Боюсь, что ан''киражская война станет для нас тем самым горном для закалки. Ничего, подготовимся как следует и покажем всем, из какого мы слеплены теста.$B$BНам нужен мироцвет, который пойдет на создание лекарственных снадобий, и я вызвалась быть ответственной за его сбор. Надеюсь, ты $gпришел:пришла; предложить мне свою помощь. Собери побольше мироцвета и принеси его мне.', '', 'Apportez 20 Pacifiques à l’Herboriste Plume-fière dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 Friedensblumen zu der Kräuterkundigen Stolzfeder im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 flores de paz al herborista Pluma Digna en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 flores de paz al herborista Pluma Digna en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 цветков мироцвета травнице Гордый Плюмаж на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Herboriste Plume-fière en Durotar.', 'Kehrt zur Kräuterkundigen Stolzfeder im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herborista Pluma Digna. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Herborista Pluma Digna. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к травнице Красивому Перу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8550, '', 'La Horde a besoin de plus de pacifique !', 'Die Horde braucht mehr Friedensblumen!', '', '', '¡La Horda necesita más flores de paz!', '¡La Horda necesita más flores de paz!', 'Орде все еще не хватает мироцвета!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Herboriste Plume-fière en Durotar.', 'Kehrt zur Kräuterkundigen Stolzfeder im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herborista Pluma Digna. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Herborista Pluma Digna. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к травнице Красивому Перу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8551, '', 'Le coffre du capitaine', 'Die Truhe des Kapitäns', '', '', 'El cofre del Capitán', 'El cofre del Capitán', 'Сундук капитана', '', 'Dans le passé, je pilotais un navire d''ici jusqu''à Cabestan, en Kalimdor. J''étais un grand capitaine avec une solide réputation.$b$bJusqu''à ce que…$b$bCes maudits géants des mers m''apportent la ruine ! Ils ont détruit mon bateau, tué mon équipage, et m’ont abandonné dans un canot. Et l''un d’eux, Gorlash, a volé mon coffre de capitaine. Il a dit qu''il le voulait pour en faire une tabatière. Quel toupet !$b$bJe sais que Gorlash sillonne la côte à l''est d''ici. Trouvez-le et récupérez mon coffre ! Faites-le, et vous gagnerez la gratitude d''un capitaine.', 'Früher hab ich ein Schiff von hier bis ganz nach Ratschet, in Kalimdor gesegelt. Ich war ein erfolgreicher Kapitän mit einem einwandfreien Ruf.$B$BBis...$B$BDiese verfluchten Meeresriesen mich ruinierten! Sie haben mein Schiff zerschmettert, meine Crew umgebracht und mich in ein Rettungsboot nach Beutebucht gesteckt. Einer dieser Riesen, Gorlash, hat meine Kapitänstruhe gestohlen. Er sagte, er wolle sie als Schnupftabakdose. Diese Dreistigkeit!$B$BIch habe gehört, dass Gorlash an der Küste östlich von hier sein Unwesen treibt. Findet ihn und bringt mir meine Truhe zurück! Tut das, und Ihr habt Euch die Dankbarkeit eines Kapitäns verdient!', '', '', 'Yo solía navegar en barco desde aquí hasta Trinquete, en Kalimdor. Fui un capitán de mucho éxito e inmejorable reputación.$B$BHasta que...$B$BEsos malditos gigantes marinos acabaron conmigo. Destruyeron mi barco, mataron a mi tripulación y me dejaron en un barco salvavidas con dirección a la Bahía del Botín. Y uno de esos gigantes, Gorlash, robó mi cofre del Capitán. Dijo que lo quería para usarlo como caja de rapé. ¡Increíble!$B$BHe oído que Gorlash está cerca de la costa al este de aquí. ¡Encuéntrale y recupera mi cofre! Hazlo y conseguirás la gratitud de un capitán.', 'Yo solía navegar en barco desde aquí hasta Trinquete, en Kalimdor. Fui un capitán de mucho éxito e inmejorable reputación.$B$BHasta que...$B$BEsos malditos gigantes marinos acabaron conmigo. Destruyeron mi barco, mataron a mi tripulación y me dejaron en un barco salvavidas con dirección a la Bahía del Botín. Y uno de esos gigantes, Gorlash, robó mi cofre del Capitán. Dijo que lo quería para usarlo como caja de rapé. ¡Increíble!$B$BHe oído que Gorlash está cerca de la costa al este de aquí. ¡Encuéntrale y recupera mi cofre! Hazlo y conseguirás la gratitud de un capitán.', 'Когда-то у меня был корабль, на котором я плавал до самого Кабестана в Калимдоре, и репутация у меня была безупречная.$B$BПока...$B$BПока не появились проклятые морские великаны! Они разбили мой корабль, поубивали всю команду, а меня отправили на шлюпке в Пиратскую Бухту. А один из гигантов, Горлаш, украл мой капитанский сундук, мол табакерка из него выйдет неплохая. Наглец!$B$BГоворят, Горлаш бродит по берегу к востоку отсюда. Найди его и верни мой сундук! Благодарность моя не будет знать предела.', '', 'Apportez son Coffre au capitaine Hecklebury Smotts à Baie-du-Butin.', 'Bringt Smotts'' Truhe zu Hecklebury Smotts nach Beutebucht.', '', '', 'Lleva el cofre de Smotts a Hecklebury Smotts en la Bahía del Botín.', 'Lleva el cofre de Smotts a Hecklebury Smotts en la Bahía del Botín.', 'Верните Гекельберри Смоттсу из Пиратской Бухты его сундук.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Hecklebury Smotts à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kapitän Hecklebury Smotts in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Hecklebury Smotts. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Capitán Hecklebury Smotts. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к капитану Гекельбери Смоттсу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8552, '', 'L''écharpe à monogramme', 'Die Schärpe mit Monogramm', '', '', 'La banda con monograma', 'La banda con monograma', 'Кушак с монограммой', '', 'On peut lire les lettres "HS" brodées le long de l''ourlet de la belle écharpe.', 'Auf dem Saum dieser feinen Schärpe sind die Buchstaben "HS" eingestickt.', '', '', 'Esta preciosa banda tiene bordadas las letras "HS" en el dobladillo.', 'Esta preciosa banda tiene bordadas las letras "HS" en el dobladillo.', 'Вдоль каймы кушака вышита монограмма "ГС".', '', 'Rendre l''Echarpe à monogramme à son propriétaire.', 'Bringt die Schärpe mit Monogramm zu ihrem Besitzer zurück.', '', '', 'Devuelve la banda con monograma a su propietario.', 'Devuelve la banda con monograma a su propietario.', 'Верните кушак с монограммой владельцу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouvez le propriétaire de l''Echarpe à monogramme à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Findet den Besitzer der Schärpe mit Monogramm in Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Encuentra al dueño del fajín con monogramas en Bahía del Botín, en la Vega de Tuercespina.', 'Encuentra al dueño del fajín con monogramas en Bahía del Botín, en la Vega de Tuercespina.', 'Разыщите владельца кушака с монограммой в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8553, '', 'Le sabre du capitaine Smotts', 'Der Entersäbel des Kapitäns', '', '', 'El alfanje del Capitán', 'El alfanje del Capitán', 'Капитанская сабля', '', 'Après que mon premier navire a été détruit par ces géants, j''en ai acheté un autre. Je l’ai baptisé le Revanche de Smotts, j’ai trouvé un nouvel équipage, j''ai rempli les cales de marchandises, puis j’ai appareillé pour retrouver ces misérables géants. Je les ai trouvés, et de nouveau ils m’ont battu. Ils ont détruit le Revanche de Smotts, tué presque tout mon équipage et jeté les rescapés dans un canot.$b$bCette fois, un autre géant, Negolash, m’a volé mon sabre.$b$bCombattez Negolash et rapportez-moi mon sabre !$b$bParlez à Bizutard. C''était mon cuistot sur le Revanche de Smotts et il a survécu à la dernière attaque. Il peut vous aider à trouver le géant.', 'Nachdem ich mein Schiff an diese Riesen verlor, kaufte ich mir ein neues. Ich hab es SMOTTS'' REVENGE genannt, Vorräte gekauft, eine Crew angeheuert und Segel gesetzt, um diese Schurken ausfindig zu machen. Ich habe sie auch gefunden, aber... sie haben mich besiegt. Sie haben die SMOTTS'' REVENGE zerschmettert, meine zweite Crew umgebracht und mich in einem weiteren Rettungsboot ausgesetzt.$B$BDieses Mal hat ein anderer Riese, Negolash, meinen Entersäbel gestohlen.$B$BStellt Euch Negolash und bringt mir meinen Entersäbel!$B$BSprecht mit Knirpsens. Er war mein Smutje auf der SMOTTS'' REVENGE und hat den letzten Angriff überlebt. Er kann Euch helfen, den Riesen zu finden.', '', '', 'Cuando perdí mi primer barco por culpa de esos gigantes, compré otro. Se llamaba La Venganza de Smott, lo llené de suministros y una tripulación y partí en busca de los villanos. Les encontré... pero me vencieron. Destruyeron La venganza de Smott, mataron a mi segunda tripulación y de nuevo me dejaron en un barco salvavidas.$B$BEsta vez, otro de los gigantes, Negolash, robó mi alfanje.$B$BEnfréntate a Negolash y tráeme mi alfanje.$B$BHabla con Tardo. Fue mi cocinero en La venganza de Smott y sobrevivió al ataque. Podrá ayudarte a encontrar al gigante.', 'Cuando perdí mi primer barco por culpa de esos gigantes, compré otro. Se llamaba La Venganza de Smott, lo llené de suministros y una tripulación y partí en busca de los villanos. Les encontré... pero me vencieron. Destruyeron La venganza de Smott, mataron a mi segunda tripulación y de nuevo me dejaron en un barco salvavidas.$B$BEsta vez, otro de los gigantes, Negolash, robó mi alfanje.$B$BEnfréntate a Negolash y tráeme mi alfanje.$B$BHabla con Tardo. Fue mi cocinero en La venganza de Smott y sobrevivió al ataque. Podrá ayudarte a encontrar al gigante.', 'После того как эти проклятые великаны уничтожили мой корабль, я купил еще один. Назвал его "Месть Смоттса", запасся продовольствием, нанял команду и отправился в поисках этих злодеев. Найти-то я их нашел, но... они снова надавали мне по шее. "Месть Смоттса" разбили на части, поубивали вторую команду, а меня снова посадили на шлюпку.$B$BУ другого великана, Неголаша, моя сабля.$B$BСразись с Неголашем и принеси мне мою саблю!$B$BМожешь поговорить со Салагой, поваром с "Мести Смоттса", который выжил в последней битве. Он поможет тебе найти великана.', '', 'Parler à Bizutard.', 'Sprecht mit Knirpsens.', '', '', 'Habla con Tardo.', 'Habla con Tardo.', 'Поговорите с Салагой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Bizutard à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Sprecht mit Sprogger in Beutebucht im Schlingendorntal.', '', '', 'Habla con: Tardo. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Habla con: Tardo. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Поговорите с Салагой в Пиратской Бухте, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8554, '', 'Face à Negolash', 'Negolash entgegentreten', '', '', 'Enfréntate a Negolash', 'Enfréntate a Negolash', 'Бой с Неголашем', '', 'Negolash est un goinfre.$b$bQuand les géants ont détruit notre navire, il est venu directement dans ma cuisine. Il n''avait pas faim d''hommes d''équipage comme les autres géants. Negolash voulait du vin et mes ailes de busard grillées au barbecue. C''est ma spécialité, et j''ai dû me rendre jusqu''aux Terres ingrates pour avoir la recette !$b$bSi vous voulez tendre un piège au géant, trouvez du vin et un monceau d''ailes de busard. Placez-les dans notre vieux canot, au sud-est, le long de la côte. Quand Negolash sentira cette bonne nourriture, il rappliquera, sans aucun doute !', 'Negolash ist ein hungriger Riese.$B$BAls die Riesen unser Schiff zerstörten, ging Negolash schnurstracks in meine Kombüse. Er hatte keinen Appetit auf die Crew wie die anderen Riesen. Negolash wollte Wein... und meine gegrillten Bussardflügel. Die sind meine Spezialität. Für das Rezept musste ich bis ins Ödland reisen!$B$BWenn Ihr den Riesen anlocken wollt, dann besorgt Euch etwas Wein und einen Haufen Bussardflügel. Legt sie in unser altes Rettungsboot, an der Küste südöstlich von hier. Sobald Negolash das Essen riecht, wird er bestimmt kommen!', '', '', 'Negolash es un gigante hambriento.$B$BCuando los gigantes destruyeron nuestro barco, Negolash fue directo a la cocina. No quería comerse a la tripulación, como los otros gigantes. Negolash quería vino... y mis alas de águila ratonera a la parrilla. Son mi especialidad, y he tenido que ir hasta las Tierras Inhóspitas para encontrar la receta.$B$BSi quieres atraer al gigante, consigue vino y un montón de alas de águila ratonera. Ponlo todo en nuestro viejo barco salvavidas, en la costa, al sureste de aquí. Cuando Negolash huela toda esa comida, ¡irá seguro!', 'Negolash es un gigante hambriento.$B$BCuando los gigantes destruyeron nuestro barco, Negolash fue directo a la cocina. No quería comerse a la tripulación, como los otros gigantes. Negolash quería vino... y mis alas de águila ratonera a la parrilla. Son mi especialidad, y he tenido que ir hasta las Tierras Inhóspitas para encontrar la receta.$B$BSi quieres atraer al gigante, consigue vino y un montón de alas de águila ratonera. Ponlo todo en nuestro viejo barco salvavidas, en la costa, al sureste de aquí. Cuando Negolash huela toda esa comida, ¡irá seguro!', 'Неголаш – великан-обжора.$B$BКогда они уничтожили мой корабль, Неголаш бросился прямиком на кухню. В отличие от его товарищей, команда его не очень интересовала. Ему хотелось вина... и жареных крылышек канюка. Это мое коронное блюдо, рецепт я привез из самих Бесплодных земель!$B$BЕсли ты хочешь приманить великана, добудь вина и кучу крылышек канюка. Сложи их в нашу старую шлюпку, которая причалена на юго-востоке отсюда. Когда Неголаш почует запах еды, он непременно явится!', '', 'Apporter 10 Ailes de busard grillées et 5 bouteilles de Vin de Junglevigne dans le Canot de sauvetage du capitaine Smotts.$B$BTuer Negolash, et apporter le Sabre d''abordage de Smotts au capitaine Smotts, à Strangleronce.', 'Bringt 10 gegrillte Bussardflügel und 5 Flaschen Dschungelrankenwein zu Käpt''n Smotts Rettungsboot.$B$BTötet Negolash und bringt Smotts'' Entersäbel zu Kapitän Smotts ins Schlingendorntal.', '', '', 'Lleva 10 Alas de águila ratonera a la parrilla y 5 botellas de vino de vid de jungla al barco salvavidas del capitán Smotts.$B$BMata a Negolash y lleva el alfanje de Smotts al capitán Smotts en Tuercespina.', 'Lleva 10 Alas de águila ratonera a la parrilla y 5 botellas de vino de vid de jungla al barco salvavidas del capitán Smotts.$B$BMata a Negolash y lleva el alfanje de Smotts al capitán Smotts en Tuercespina.', 'Отнесите 10 жареных крылышек канюка и 5 бутылок экзотического вина в спасательную шлюпку капитана Смоттса.$B$BУбейте Неголаша и отнесите абордажную саблю Смоттса хозяину в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Hecklebury Smotts à Baie-du-Butin, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Kapitän Hecklebury Smotts in Beutebucht im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Hecklebury Smotts. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Capitán Hecklebury Smotts. Zona: Bahía del Botín, Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к капитану Гекельбери Смоттсу в Пиратскую Бухту, что в Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8555, '', 'Le fardeau des Vols draconiques', 'Der Bund der Drachenschwärme', '', '', 'Encomienda a los Vuelos', 'Encomienda a los Vuelos', 'Создание драконов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8556, '', 'Chevalière de force inflexible', 'Siegel der unnachgiebigen Stärke', '', '', 'El sello de fuerza implacable', 'El sello de fuerza implacable', 'Перстень неумолимой силы', '', 'Les anneaux portés par les lieutenants qiraji accordent, paraît-il, des pouvoirs fantastiques. Les gemmes corrompues qui les ornent pourraient, en théorie, être remplacées par des matériaux plus purs, pour créer des versions non corrompues des anneaux.$B$BLes pierres précieuses qui ornent les idoles qiraji conviendraient assez bien, car elles sont d’une qualité supérieure.$B$BApportez-moi un anneau et des idoles, et je vous créerai un anneau puissant, $c.', 'Man sagt, dass die Ringe, die von den Leutnants der Qiraji getragen werden, ungeheure Fähigkeiten verleihen. Die verderbten Edelsteine, mit denen sie verziert sind, könnten theoretisch mit reinerem Material ausgetauscht werden, um unbefleckte Versionen der Ringe herzustellen.$B$BDie Edelsteine, die die Götzen der Qiraji schmücken, würden sich dafür gut eignen, da sie von besserer Qualität sind.$B$BBringt mir den Ring und Götzen und ich werde einen mächtigen Ring für Euch anfertigen, $C.', '', '', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.$B$BКамни, украшающие киражских идолов, вполне подойдут – они отменного качества.$B$BПринеси мне этих идолов и кольцо одного из лейтенантов, и я создам для тебя могущественный талисман, |3-6($c).', '', 'Apporter 1 Anneau de magistrat qiraji, 2 Idoles diaprées, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d’ivoire à l’Imploratrice céleste Yessendra, en Silithus. Vous devrez aussi être $gHonoré:Honorée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Gebieterring der Qiraji, 2 züngelnde Götzen, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Windruferin Yessendra in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 anillo qiraji magistral, 2 ídolos luminiscentes, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 anillo qiraji magistral, 2 ídolos luminiscentes, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражское кольцо власти, 2 лучистых идола, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Зовущей Йессендре в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Imploratrice céleste Yessendra à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Yessendra in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Йессендре в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8557, '', 'Drapé de force inflexible', 'Tuch der unnachgiebigen Stärke', '', '', 'El mantón de fuerza implacable', 'El mantón de fuerza implacable', 'Пелерина неумолимой силы', '', 'Je suis content de voir que vous allez nous aider pour notre offensive en Ahn’Qiraj, $n. J’aimerais vous offrir un objet de protection, qui pourra vous servir contre notre ennemi, $c.$B$BJ’ai besoin pour cela d’un drapé qiraji, que je retaillerai à vos mesures, bien sûr. J’ai aussi besoin d’idoles et de scarabées dont je me servirai pour fabriquer le fermoir.$B$BJe vous promets que vous ne serez pas $gdéçu:déçue;.', 'Ich freue mich, dass Ihr uns bei unserem Angriff auf Ahn''Qiraj unterstützen wollt, $n. Ich kann einen schützenden Gegenstand für Euch herstellen, der Euch im Kampf gegen unseren Feind behilflich sein wird, $C.$B$BIch benötige dafür ein Tuch der Qiraji, das ich dann natürlich für Euch anpassen werde. Außerdem bräuchte ich noch Götzen und Skarabäen, die ich zu einer passenden Schnalle verarbeiten möchte.$B$BIhr werdet bestimmt nicht enttäuscht sein.', '', '', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Я рад слышать, что ты помогаешь нам в нападении на Ан''Кираж, $n. В благодарность я бы хотел сделать для тебя одну вещь, которая защитит тебя от врагов.$B$BМне понадобится киражская накидка – я смогу подогнать ее под твой размер. Для застежек мне понадобятся идолы и скарабеи.$B$BУвидишь, эта вещь тебя не разочарует.', '', 'Apporter 1 Drapé martial qiraji, 2 Idoles d’onyx, 5 Scarabées d’argent et 5 Scarabées d’os à Keyl Vivegriffe, en Silithus. Vous devrez aussi être $gRévéré:Révérée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Kampftuch der Qiraji, 2 Onyxgötzen, 5 Sillberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Keyl Flinkklaue in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen respektvollen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 mantón marcial qiraji, 2 ídolos de ónice, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 mantón marcial qiraji, 2 ídolos de ónice, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую воинскую пелерину, 2 ониксовых идола, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Кейлу Стремительному Когтю в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keyl Vivegriffe à la Ruche’Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Keyl Flinkklaue im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Кейлу Стремительному Когтю в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8558, '', 'La faucille de force inflexible', 'Sichel der unnachgiebigen Stärke', '', '', 'La hoz de fuerza implacable', 'La hoz de fuerza implacable', 'Серп неумолимой силы', '', 'Les Qiraji et leurs serviteurs manient des objets façonnés dans les matériaux les plus rares et les plus luxueux : des os de créatures anciennes gargantuesques, des pierres précieuses extraites des profondeurs de la terre, des métaux purs et résistants.$B$BLa simple vue d''artéfacts qiraji me donne une envie folle de pratiquer mon art en utilisant leurs pièces brisées ou fondues. Si vous prouvez votre allégeance au Cercle, $n, je vous fabriquerai une arme puissante dans les matériaux qiraji les plus fins.', 'Die Qiraji und ihre Diener besitzen Gegenstände, die aus dem seltensten und feinsten Material hergestellt werden: Knochen von riesengroßen uralten Kreaturen, Edelsteine aus den Tiefen der Erde, reines und starkes Metall.$B$BAllein der Anblick dieser Qirajiartefakte erfüllt mich mit dem Drang, mein Handwerk an ihren zerschmetterten und geschmolzenen Stücken auszuüben. Beweist dem Zirkel Eure Loyalität, $n, und ich werde aus den feinsten Qirajibestandteilen eine mächtige Waffe für Euch herstellen.', '', '', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...$B$BПри одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, $n, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.', '', 'Apporter 1 Manche à pointes qiraji, 2 Idoles d''albâtre, 5 Scarabées de cristal et 5 Scarabées de pierre au Gardien Haro, en Silithus. Vous devrez aussi être $gExalté:Exaltée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Stachelgriff der Qiraji, 2 Alabastergötzen, 5 Kristallskarabäen und 5 Steinskarabäen zu Aufseher Haro in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen ehrfürchtigen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 puño con pinchos qiraji, 2 ídolos de alabastro, 5 escarabajos de cristal y 5 escarabajos de piedra al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 puño con pinchos qiraji, 2 ídolos de alabastro, 5 escarabajos de cristal y 5 escarabajos de piedra al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую шипастую рукоять, 2 алебастровых идола, 5 хрустальных и 5 каменных скарабеев Надзирателю Харо в Силитус. Кроме того, вас должны превозносить в Круге Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Haro à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Aufseher Haro in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Харо в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8559, '', 'Les grèves de conquérant', 'Schienbeinschützer des Eroberers', '', '', 'Las grebas de conquistador', 'Las grebas de conquistador', 'Наголенники завоевателя', '', 'La magie qiraji est puissante et ancienne. Les Qiraji les plus redoutables manient des objets si terribles qu’ils feraient hésiter un dragon. Si vous me ramenez des manchettes de commandement qiraji et quelques autres composants mineurs, je vous fabriquerai des bottes exceptionnelles.$B$BVous les trouverez utiles pour affronter l’ennemi.', 'Qirajimagie ist sehr stark und uralt. Die mächtigsten Qiraji handhaben Gegenstände, die so machtvoll sind, dass sie sogar einem Drachen Einhalt gebieten.$B$BBringt mir die Befehlsbindungen der Qiraji sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde ein Paar mächtige Stiefel für Euch herstellen.$B$BIhr werdet sie im Kampf gegen den Feind als nützlich empfinden.', '', '', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las esclavas de mando qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las esclavas de mando qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'Древняя киражская магия исполнена небывалой силы. Cамые могущественные киражи владели предметами такой мощи, что они были способны остановить даже дракона.$B$BПринеси мне киражские наручники властности и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.$B$BУвидишь, насколько они окажутся полезны в схватке с врагом.', '', 'Apportez des Manchettes de commandement qiraji, 2 Idoles de la guerre, 5 Scarabées d’ivoire et 5 Scarabées d’or à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Befehlsbindungen der Qiraji, 2 Götzen des Krieges, 5 Elfenbeinskarabäen und 5 Goldskarabäen zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de la guerra, 5 escarabajos de marfil y 5 escarabajos de oro a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de la guerra, 5 escarabajos de marfil y 5 escarabajos de oro a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Принесите киражские наручники властности, 2 идола Войны, 5 золотых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8560, '', 'Les garde-jambes de conquérant', 'Beinschützer des Eroberers', '', '', 'Las musleras de conquistador', 'Las musleras de conquistador', 'Набедренники завоевателя', '', 'Vous souhaitez prouver votre valeur aux yeux de mon espèce, $gmortel:mortelle; ? Très bien, peut-être pouvons-nous nous aider mutuellement.$B$BIl existe un très ancien ver des sables d’une puissance légendaire, nommé Ouro. On dit qu’il a été créé par les Dieux très anciens eux-mêmes pour parodier la vie.$B$BSa peau n’a rien de naturel… épaisse et presque impossible à transpercer, mais souple et lui permettant de se déplacer aussi vite et gracieusement que des créatures beaucoup plus petites.$B$BRamenez-moi un échantillon de cette peau et quelques autres composants mineurs, et je vous fabriquerai des jambières d’un grand pouvoir.', 'Ihr möchtet Euch also uns gegenüber bewähren, Sterblicher? Nun gut, vielleicht können wir uns ja gegenseitig helfen.$B$BDer uralte Sandwurm, Ouro, ist ein Geschöpf von legendärer Macht. Man sagt, dass er von dem Alten Gott selbst als Gespött des Lebens erschaffen wurde.$B$BSeine Haut ist unnatürlich... dick, fast unbezwingbar und dennoch flexibel, was ihm ermöglicht, sich mit der Geschwindigkeit und Grazie eines kleineren Lebewesens zu bewegen.$B$BBringt mir eine Probe seiner Haut sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde mächtige Gamaschen für Euch herstellen.', '', '', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', 'Хочешь доказать нам, что тебе можно доверять, $gсмертный:смертная;? Ну хорошо. Возможно, и тебе удастся извлечь из этого пользу.$B$BСлушай. Есть существо, обладающее легендарной силой. Это древний песчаный червь Оуро. Говорят, его создал сам древний бог, в насмешку над всеми остальными формами жизни.$B$BШкура у этого червя просто невероятная. Она такая толстая, что ее невозможно пробить, но при этом такая гибкая, что позволяет червю перемещаться с непостижимой скоростью и изяществом.$B$BПринеси мне шкуру Оуро и еще ряд компонентов, и я создам для тебя поножи, обладающие огромной силой.', '', 'Ramener la Peau intacte d’Ouro, 2 Idoles de la mort, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d’ivoire à Kandrostrasz, à l’intérieur d’Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut également que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Ouros intakte Haut, 2 Götzen des Todes, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Kandrostrasz innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la piel intacta de Ouro, 2 ídolos de muerte, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la piel intacta de Ouro, 2 ídolos de muerte, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите целую шкуру Оуро, 2 идола Смерти, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружественное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8561, '', 'La couronne de conquérant', 'Krone des Eroberers', '', '', 'La corona de conquistador', 'La corona de conquistador', 'Корона завоевателя', '', 'Les Empereurs jumeaux… Leurs murmures incessants usent peu à peu ma santé mentale. Ils se moquent de moi. Ils savent que je ne peux pas pénétrer plus avant dans leur domaine pour sauver mon frère Arygos.$B$BDans mes visions, leurs visages monstrueux sont surmontés d’impressionnantes couronnes. Mais j’aurai ma revanche… Je transformerai ces symboles de la puissance des Qiraji en quelque chose de plus adapté à notre lutte.$B$BRamenez-moi les composants dont j’ai besoin, $n, et je vous donnerai une coiffure sans égale.', 'Die Zwillingsimperatoren... ihr unaufhörliches Flüstern martert langsam meinen Verstand. Sie verhöhnen mich, wissend, dass ich nicht tiefer in ihr Reich vordringen kann, um meinen Bruder Arygos zu retten.$B$BIn meinen Visionen sehe ich ihre monströsen Fratzen, die mit mächtigen Kronen geschmückt sind. Ich werde meine Vergeltung noch bekommen... ich werde diese Symbole der Qirajimacht in solche verwandeln, die unserem Nutzen gerecht werden.$B$BBringt mir die benötigten Bestandteile, $n. Ich werde Euch dafür ein Kopfstück von unvergleichlicher Macht geben.', '', '', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Императоры-близнецы... Их непрестанный шепот в моих ушах потихоньку сводит меня с ума. Они смеются надо мной, зная, что я не сумею вступить в их владения, чтобы спасти моего брата Аригоса.$B$BЯ вижу их безобразные головы, увенчанные могущественными коронами. Но я отомщу им... эти символы власти Ан''Кираж будут служить нам.$B$BПринеси то, что мне нужно, $n. Взамен я отдам тебе головной убор, не имеющий себе равных по силе.', '', 'Apportez le Diadème de Vek’nilash, 2 Idoles du soleil, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à Andorgos, à Ahn’Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut également que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Vek''nilashs Reif, 2 Götzen der Sonne, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale el aro de Vek''lor, 2 ídolos del sol, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale el aro de Vek''lor, 2 ídolos del sol, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите венец Век''нилаша, 2 идола Солнца, 5 каменных и 5 хрустальных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружественное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8562, '', 'La cuirasse de conquérant', 'Brustplatte des Eroberers', '', '', 'La coraza de conquistador', 'La coraza de conquistador', 'Кираса завоевателя', '', 'L’indicible Dieu très ancien se réveille lentement de son sommeil sous Ahn’Qiraj. Le destin atroce qui attend Azeroth peut s’abattre sur nous dans des jours, ou des années, car le temps n’a pas vraiment de sens pour lui.$B$BMais lorsque les étoiles seront propices, il se déchaînera, et son effroyable courroux s’abattra sur toutes les créatures vivantes. Trouvez-le avant qu’il ne soit trop tard, et mettez un terme à son existence, d’une manière ou d’une autre.$B$BSi vous y parvenez, ramenez-moi un morceau de sa carcasse, et je vous en ferai une armure qui n’a encore jamais été portée par aucun mortel… une armure digne $gd’un tueur:d’une tueuse; de dieu !', 'Der unaussprechliche Alte Gott erwacht langsam aus seinem Schlummer unterhalb Ahn''Qirajs. Das schreckliche Schicksal, das Azeroth erwartet, könnte in Tagen oder auch Jahren Wirklichkeit werden, Zeit spielt für Wesen seiner Macht keine Rolle.$B$BStehen die Sterne günstig, wird er furchtbaren Zorn gegen alle Lebewesen walten lassen. Ihr müsst dem zuvorkommen und einen Weg finden, um seiner Existenz ein Ende zu bereiten.$B$BTut dies und bringt mir ein Stück seiner Hülle. Ich werde Euch eine Rüstung gewähren, die noch kein Sterblicher getragen hat... Rüstung für einen Helden, der einen Gott bezwungen hat!', '', '', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'Древний бог, о котором лучше вслух не упоминать, медленно пробуждается от своего сна в Ан''Кираже. Ужасная судьба, которая ждет Азерот в случае его пробуждения, – вопрос лишь нескольких дней... или нескольких лет. Для существа, обладающего подобной мощью, время не имеет значения.$B$BВстанут звезды подходящим образом – и ярость его обрушится на живущих, подобно плети. Тебе следует найти его и положить конец его существованию, пока он не пробудился.$B$BКогда ты сделаешь это, принеси мне кусок его панциря. Взамен я дам тебе броню, подобной которой не владел еще никто из смертных. Броню, достойную убийцы бога.', '', 'Apportez la Carapace du Dieu très ancien, 2 Idoles de la guerre, 5 Scarabées d’argent et 5 Scarabées d’os à Vethsera, à l’intérieur d’Ahn’Qiraj. Pour terminer cette quête, vous devez être $gHonoré:Honorée; par la Progéniture de Nozdormu.', 'Bringt den Knochenpanzer des Alten Gottes, 2 Götzen des Krieges, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Vethsera innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale el caparazón del dios antiguo, 2 ídolos de la guerra, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale el caparazón del dios antiguo, 2 ídolos de la guerra, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите панцирь древнего бога, 2 идола Войны, 5 бронзовых скарабеев и 5 костяных скарабеев Ветсере в Ан''Кираже. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vethsera à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Vethsera in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Ветсере в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8563, '', 'La formation de démoniste', 'Ausbildung zum Hexenmeister', '', '', 'Entrenamiento de brujos', 'Entrenamiento de brujos', 'Наставник чернокнижников', '', 'Ne manquez pas de profiter de l’entraînement d’un maître si vous voulez progresser dans votre classe. Les jeunes démonistes de l’île de Haut-Soleil sont formés par l’invocateur Teli’Larien. Parlez-lui et voyez ce qu’il peut vous apprendre. Tout ce qu’il enseigne a un coût, n’oubliez donc pas d’emporter un peu d’argent.$B$BComme tous les maîtres de l’île de Haut-Soleil, Teli’Larien se trouve à l’intérieur de la Flèche solaire, au rez-de-chaussée.', 'Während Ihr in Eurer Klasse weiter aufsteigt, werdet Ihr sicher die Ausbildung, die Euch der Lehrer Eurer Klasse anbietet, nutzen wollen. Der Lehrer für junge Hexenmeister hier auf der Insel der Sonnenwanderer ist Beschwörer Teli''Larien. Sprecht mit Beschwörer Teli''Larien, um herauszufinden, welche Ausbildung er Euch anbieten kann. Die Ausbildung hat ihren Preis, bringt also ein paar Münzen mit Euch.$B$BBeschwörer Teli''Larien - wie alle anderen Lehrer auf der Insel der Sonnenwanderer auch - ist innerhalb des Sonnenturms, auf der unteren Ebene, anzutreffen.', '', '', 'A medida que avanzas en tu clase, te conviene aprovechar las lecciones de tu instructor. Aquí, en la Isla del Caminante del Sol, tu instructor será el invocador Teli''Larien. Habla con él para ver qué tipo de instrucción puede ofrecerte. Llévate algunas monedas, sus lecciones tienen un precio.$B$BLo encontrarás con los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, en el nivel inferior de la Aguja del Sol.', 'A medida que avanzas en tu clase, te conviene aprovechar las lecciones de tu instructor. Aquí, en la Isla del Caminante del Sol, tu instructor será el invocador Teli''Larien. Habla con él para ver qué tipo de instrucción puede ofrecerte. Llévate algunas monedas, sus lecciones tienen un precio.$B$BLo encontrarás con los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, en el nivel inferior de la Aguja del Sol.', 'По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных чернокнижников на Острове Солнечного Скитальца тренирует заклинатель Тель''Лариен. Поговори с ним, может быть, он сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.$B$BТель''Лариен, как и все наставники Острова Солнечного Скитальца, находится на нижнем этаже Солнечного Шпиля.', '', 'Parlez à l’invocateur Teli’Larien, le maître des démonistes, à l’intérieur de la Flèche solaire de l’île de Haut-Soleil.', 'Sprecht mit Beschwörer Teli''Larien - dem Hexenmeisterlehrer - innerhalb des Sonnenturms auf der Insel der Sonnenwanderer.', '', '', 'Habla con el invocador Teli''Larien, el instructor de brujos, en la Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Habla con el invocador Teli''Larien, el instructor de brujos, en la Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Поговорите с наставником чернокнижников – заклинателем Тель''Лариеном в Солнечном Шпиле на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8564, '', 'La formation de prêtre', 'Ausbildung zum Priester', '', '', 'Instrucción de sacerdote', 'Instrucción de sacerdote', 'Наставник жрецов', '', 'Ne manquez pas de profiter de l’entraînement d’un maître si vous voulez progresser dans votre classe. Les jeunes prêtres de l’île de Haut-Soleil sont formés par la matrone Arène. Parlez-lui et voyez ce qu’elle peut vous apprendre. Tout ce qu’elle enseigne a un coût, n’oubliez donc pas d’emporter un peu d’argent.$B$BComme tous les maîtres de l’île de Haut-Soleil, la matrone Arène se trouve à l’intérieur de la Flèche solaire, au rez-de-chaussée.', 'Während Ihr in Eurer Klasse weiter aufsteigt, werdet Ihr sicher die Ausbildung, die Euch der Lehrer Eurer Klasse anbietet, nutzen wollen. Die Lehrerin für junge Priester hier auf der Insel der Sonnenwanderer ist Matrone Arena. Sprecht mit Matrone Arena, um herauszufinden, welche Ausbildung sie Euch anbieten kann. Die Ausbildung hat ihren Preis, bringt also ein paar Münzen mit Euch.$B$BMatrone Arena - wie alle anderen Lehrer auf der Insel der Sonnenwanderer auch - ist innerhalb des Sonnenturms, auf der unteren Ebene, anzutreffen.', '', '', 'A medida que avanzas en tu clase, te conviene aprovechar las lecciones de tu instructor. Aquí, en la Isla del Caminante del Sol, tu instructora será la matrona Arena. Habla con ella para ver qué tipo de instrucción puede ofrecerte. Llévate algunas monedas, sus lecciones tienen un precio.$B$BLa encontrarás con los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, en el nivel inferior de la Aguja del Sol.', 'A medida que avanzas en tu clase, te conviene aprovechar las lecciones de tu instructor. Aquí, en la Isla del Caminante del Sol, tu instructora será la matrona Arena. Habla con ella para ver qué tipo de instrucción puede ofrecerte. Llévate algunas monedas, sus lecciones tienen un precio.$B$BLa encontrarás con los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, en el nivel inferior de la Aguja del Sol.', 'По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных жрецов на Острове Солнечного Скитальца тренирует сестра Арина. Поговори с ней, может быть, она сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.$B$BАрина, как и все наставники Острова Солнечного Скитальца, находится на нижнем этаже Солнечного Шпиля.', '', 'Parlez à la matrone Arène, le maître des prêtres, à l’intérieur de la Flèche solaire de l’île de Haut-Soleil.', 'Sprecht mit Matrone Arena - der Priesterlehrerin - innerhalb des Sonnenturms auf der Insel der Sonnenwanderer.', '', '', 'Habla con la matrona Arena, la instructora de sacerdotes, en la Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Habla con la matrona Arena, la instructora de sacerdotes, en la Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Поговорите с наставницей жрецов сестрой Ариной в Солнечном Шпиле на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8565, '', 'Victoires passées en Arathi', 'Vergangene Siege im Arathibecken', '', '', 'Victorias del pasado en Arathi', 'Victorias del pasado en Arathi', 'Былые победы в Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8566, '', 'Victoires passées en Arathi', 'Vergangene Siege im Arathibecken', '', '', 'Victorias del pasado en Arathi', 'Victorias del pasado en Arathi', 'Былые победы в Арати', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8567, '', 'Victoires passées dans le goulet des Chanteguerres', 'Vergangene Siege in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victorias del pasado en la Garganta Grito de Guerra', 'Victorias del pasado en la Garganta Grito de Guerra', 'Былые победы в Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8568, '', 'Victoires passées dans le goulet des Chanteguerres', 'Vergangene Siege in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victorias del pasado en la Garganta Grito de Guerra', 'Victorias del pasado en la Garganta Grito de Guerra', 'Былые победы в Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8569, '', 'Efforts passés dans le goulet des Chanteguerres', 'Vergangene Bemühungen in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Esfuerzos del pasado en la Garganta Grito de Guerra', 'Esfuerzos del pasado en la Garganta Grito de Guerra', 'Былые сражения в Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8570, '', 'Efforts passés dans le goulet des Chanteguerres', 'Vergangene Bemühungen in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Esfuerzos del pasado en la Garganta Grito de Guerra', 'Esfuerzos del pasado en la Garganta Grito de Guerra', 'Былые сражения в Ущелье Песни Войны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8571, '', '<INUTILISÉ> Renforts d''armure', '<UNUSED> Rüstungssets', '', '', '<UNUSED> Refuerzos para armadura', '<UNUSED> Refuerzos para armadura', '<UNUSED>Комплекты грубой брони', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chronos.', 'Kehrt zu Chronos zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chronos.', 'Vuelve con: Chronos.', 'Вернитесь к Хроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8572, '', 'La tenue de combat de vétéran', 'Schlachtrüstung des Veteranen', '', '', 'Equipamiento de Veterano', 'Equipamiento de Veterano', 'Броня ветерана', '', 'Les insignes que vous récupérez à la fin de vos missions tactiques, logistiques et de combat pour le compte du Fort cénarien ne sont pas seulement destinés à faire joli, $n.$B$BConservez-les soigneusement. Au fur et à mesure que vous ferez la preuve de votre loyauté envers notre organisation, vous pourrez les échanger contre le matériel que nous réservons à nos alliés les plus proches.', 'Die Abzeichen, die Ihr für Eure Erfüllung von Kampf-, Logistik- und taktischen Aufträgen für Burg Cenarius erhalten habt, dienen zu weit mehr als der Angeberei, $n.$B$BIhr solltet deren Wert besser zu schätzen wissen. Da Ihr gegenüber unserer Organisation Loyalität bewiesen habt, kann ich Euch bestimmte Ausrüstungsgegenstände anbieten, die wir lediglich für unsere engsten Verbündeten im Austausch gegen diese Abzeichen bereithalten.', '', '', 'Los distintivos que recibes por misiones de combate, logística y táctica para el Fuerte Cenarion, sirven para algo más que para presumir, $n.$B$BTe aconsejo que los guardes bien. Como prueba de tu lealtad con nuestra organización, puedo ofrecerte equipamiento que reservamos para nuestros aliados más cercanos, a cambio de esos distintivos.', 'Los distintivos que recibes por misiones de combate, logística y táctica para el Fuerte Cenarion, sirven para algo más que para presumir, $n.$B$BTe aconsejo que los guardes bien. Como prueba de tu lealtad con nuestra organización, puedo ofrecerte equipamiento que reservamos para nuestros aliados más cercanos, a cambio de esos distintivos.', 'Те знаки, которые достались тебе во время выполнения боевых, тыловых и тактических заданий в Крепости Кенария, нужны не для красоты, $n.$b$bНе теряй их. Когда ты докажешь свою верность нашей организации, я смогу предложить тебе кое-какое снаряжение, которое мы храним для ближайших сподвижников, в обмен на эти знаки.', '', 'Ramener 7 Badges cénariens de combat, 4 Badges cénariens de logistique et 4 Badges cénariens de tactique à Vargus, au Fort cénarien en Silithus. Vous devrez aussi être $gHonoré:Honorée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 7 cenarische Gefechtsabzeichen, 4 cenarische Versorgungsabzeichen und 4 cenarische Strategieabzeichen zu Vargus auf Burg Cenarius in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Lleva 7 distintivos de combate Cenarion, 4 distintivos de logística Cenarion y 4 distintivos de táctica Cenarion a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes conseguir un nivel de reputación de honorable con el Círculo Cenarion para poder completar esta misión.|n', 'Lleva 7 distintivos de combate Cenarion, 4 distintivos de logística Cenarion y 4 distintivos de táctica Cenarion a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes conseguir un nivel de reputación de honorable con el Círculo Cenarion para poder completar esta misión.|n', 'Принесите 7 боевых, 4 тыловых и 4 тактических знаков Кенария Варгусу из Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того, для выполнения этого задания вам необходимо заслужить уважительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vargus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vargus in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Варгусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8573, '', 'La tenue de combat de champion', 'Schlachtrüstung des Feldherrn', '', '', 'Equipamiento de Campeón', 'Equipamiento de Campeón', 'Броня защитника', '', 'Les insignes que vous récupérez à la fin de vos missions tactiques, logistiques et de combat pour le compte du Fort cénarien ne sont pas seulement destinés à faire joli, $n.$B$BConservez-les soigneusement. Au fur et à mesure que vous ferez la preuve de votre loyauté envers notre organisation, vous pourrez les échanger contre le matériel que nous réservons à nos alliés les plus proches.', 'Die Abzeichen, die Ihr für Eure Erfüllung von Kampf-, Logistik- und taktischen Aufträgen für Burg Cenarius erhalten habt, dienen zu weit mehr als der Angeberei, $n.$B$BIhr solltet deren Wert besser zu schätzen wissen. Da Ihr gegenüber unserer Organisation Loyalität bewiesen habt, kann ich Euch bestimmte Ausrüstungsgegenstände anbieten, die wir lediglich für unsere engsten Verbündeten im Austausch gegen diese Abzeichen bereithalten.', '', '', 'Los distintivos que recibes por misiones de combate, logística y táctica para el Fuerte Cenarion, sirven para algo más que para presumir, $n.$B$BTe aconsejo que los guardes bien. Como prueba de tu lealtad con nuestra organización, puedo ofrecerte equipamiento que reservamos para nuestros aliados más cercanos, a cambio de esos distintivos.', 'Los distintivos que recibes por misiones de combate, logística y táctica para el Fuerte Cenarion, sirven para algo más que para presumir, $n.$B$BTe aconsejo que los guardes bien. Como prueba de tu lealtad con nuestra organización, puedo ofrecerte equipamiento que reservamos para nuestros aliados más cercanos, a cambio de esos distintivos.', 'Те знаки, которые достались тебе во время выполнения боевых, тыловых и тактических заданий в Крепости Кенария, нужны не для красоты, $n.$b$bНе теряй их. Когда ты докажешь свою верность нашей организации, я смогу предложить тебе кое-какое снаряжение, которое мы храним для ближайших сподвижников, в обмен на эти знаки.', '', 'Ramener 15 Badges cénariens de combat, 20 Badges cénariens de logistique, 20 Badges cénariens de tactique et 1 Marque de Cénarius à Vargus, au Fort cénarien en Silithus. Vous devrez aussi être $gExalté:Exaltée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 15 cenarische Gefechtsabzeichen, 20 cenarische Versorgungsabzeichen, 20 cenarische Strategieabzeichen und 1 Mal des Cenarius zu Vargus auf Burg Cenarius in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen ehrfürchtigen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Lleva 15 distintivos de combate Cenarion, 20 distintivos de logística Cenarion, 20 distintivos de táctica Cenarion y 1 Marca de Cenarius a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes conseguir un nivel de reputación exaltado con el Círculo Cenarion para poder completar esta misión.|n', 'Lleva 15 distintivos de combate Cenarion, 20 distintivos de logística Cenarion, 20 distintivos de táctica Cenarion y 1 Marca de Cenarius a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes conseguir un nivel de reputación exaltado con el Círculo Cenarion para poder completar esta misión.|n', 'Принесите 15 боевых, 20 тыловых, 20 тактических знаков Кенария и 1 знак Кенария Варгусу из Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того, вас должны превозносить в Круге Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vargus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vargus in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Варгусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8574, '', 'L’équipement de guerre de fidèle', 'Schlachtrüstung des Gefolgsmanns', '', '', 'Equipamiento de adepto', 'Equipamiento de adepto', 'Стойкая броня', '', 'Les insignes que vous récupérez à la fin de vos missions tactiques, logistiques et de combat pour le compte de l’Imploratrice céleste Corne-fière ne sont pas seulement destinés à faire joli, $n.$B$BConservez-les soigneusement. Au fur et à mesure que vous ferez la preuve de votre loyauté envers notre organisation, vous pourrez les échanger contre le matériel que nous réservons à nos alliés les plus proches.', 'Die Abzeichen, die Ihr für Eure Erfüllung von Kampf-, Logistik- und taktischen Aufträgen für Windruferin Prachthorn erhalten habt, dienen zu weit mehr als der Angeberei, $n.$B$BIhr solltet deren Wert besser zu schätzen wissen. Da Ihr gegenüber unserer Organisation Loyalität bewiesen habt, kann ich Euch bestimmte Ausrüstungsgegenstände anbieten, die wir lediglich für unsere engsten Verbündeten im Austausch gegen diese Abzeichen bereithalten.', '', '', 'Los distintivos que recibes por misiones de combate, logística y táctica para Clamavientos Cuerno Digno, sirven para algo más que para presumir, $n.$B$BTe aconsejo que los guardes bien. Como prueba de tu lealtad con nuestra organización, puedo ofrecerte equipamiento que reservamos para nuestros aliados más cercanos, a cambio de esos distintivos.', 'Los distintivos que recibes por misiones de combate, logística y táctica para Clamavientos Cuerno Digno, sirven para algo más que para presumir, $n.$B$BTe aconsejo que los guardes bien. Como prueba de tu lealtad con nuestra organización, puedo ofrecerte equipamiento que reservamos para nuestros aliados más cercanos, a cambio de esos distintivos.', 'Те знаки, которые достались тебе во время выполнения боевых, тыловых и тактических заданий Зовущей из клана Гордый Рог, нужны не для красоты, $n.$b$bНе теряй их. Когда ты докажешь свою верность нашей организации, я смогу предложить тебе кое-какое снаряжение, которое мы храним для ближайших сподвижников, в обмен на эти знаки.', '', 'Ramener 15 Badges cénariens de combat, 20 Badges cénariens de logistique, 17 Badges cénariens de tactique et 1 Marque de Remulos à Vargus, au Fort cénarien en Silithus. Vous devrez aussi être $gRévéré:Révérée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 15 cenarische Gefechtsabzeichen, 20 cenarische Versorgungsabzeichen, 17 cenarische Strategieabzeichen und 1 Mal von Remulos zu Vargus auf Burg Cenarius in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen respektvollen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Lleva 15 distintivos de combate Cenarion, 20 distintivos de logística Cenarion, 17 distintivos de táctica Cenarion y 1 Marca de Remulos a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes conseguir un nivel de reputación venerado con el Círculo Cenarion para poder completar esta misión.', 'Lleva 15 distintivos de combate Cenarion, 20 distintivos de logística Cenarion, 17 distintivos de táctica Cenarion y 1 Marca de Remulos a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes conseguir un nivel de reputación venerado con el Círculo Cenarion para poder completar esta misión.', 'Принесите 15 боевых, 20 тыловых, 17 тактических знаков Кенария и 1 знак Ремула Варгусу из Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того, для выполнения этого задания необходимо заслужить почтительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vargus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vargus in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Варгусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8575, '', 'Le grand livre magique d''Azuregos', 'Azuregos'' magisches Buch', '', '', 'El libro de contabilidad mágico de Azuregos', 'El libro de contabilidad mágico de Azuregos', 'Магическая книга Азурегоса', '', 'Vous ne comprenez pas le moindre mot de ce qui est écrit dans ce livre. Vous ne savez même pas dans quelle langue il est rédigé !', 'Ihr könnt kein einziges Wort in diesem Buch verstehen. Ihr wisst nicht einmal in welcher Sprache es geschrieben wurde!', '', '', 'No entiendes ni una palabra de este libro de contabilidad. ¡Ni siquiera sabes en qué idioma está escrito!', 'No entiendes ni una palabra de este libro de contabilidad. ¡Ni siquiera sabes en qué idioma está escrito!', 'Из надписи на книге вы ни слова не понимаете. Вы даже не знаете, на каком языке сделана эта надпись!', '', 'Apporter le Grand livre magique d''Azuregos à Narain Divinambolesque, en Tanaris.', 'Bringt Azuregos'' magisches Buch zu Narain Pfauentraum in Tanaris.', '', '', 'Entrega el libro de contabilidad mágico de Azuregos a Narain Sabelotodo de Tanaris.', 'Entrega el libro de contabilidad mágico de Azuregos a Narain Sabelotodo de Tanaris.', 'Принесите магическую книгу Азурегоса Нарайну Причуденю в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8576, '', 'La traduction du grand livre', 'Übersetzung des Buchs', '', '', 'La traducción del libro de contabilidad', 'La traducción del libro de contabilidad', 'Перевод книги', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8577, '', 'Stewvul, ex-M.A.P.V.', 'Stewvul, ehemals allerbester Freund', '', '', 'Guisón, ex mejor amigo', 'Guisón, ex mejor amigo', 'Тушеный Лис, БЛД', '', 'Si je dois traduire ces textes, je vais avoir besoin de mes lunettes de divination. Malheureusement, elles m’ont été volées il y a quelque temps par mon ex-meilleur ami pour la vie, Stewvul. Il m’a brisé le cœur en cinq morceaux et il m’a abandonné ici.$B$BÀ l’aide de ma fidèle boule de cristal, j’ai à peu près réussi à le localiser. Il se trouve soit au mur de Grisetête dans la forêt des Pins-Argentés, soit de ce qui ressemble à un monde portail en Outreterre, actuellement envahi par la Légion ardente. Vous allez devoir retrouver sa trace et me rapporter mes lunettes, $n !', 'Tja, um irgendetwas übersetzen zu können, brauche ich meine Wahrsagerbrille. Unglücklicherweise wurde sie vor einiger Zeit von meinem Ex-''Besten Freund für immer'', Stewvul gestohlen. Er hat mir mein Herz fünffach gebrochen und mich dann hier verrotten lassen.$B$BMithilfe meiner Kristallkugel konnte ich seinen momentanen Aufenthaltsort einigermaßen genau bestimmen. Er ist entweder am Graumähnenwall im Silberwald oder in irgend so einer Portaldimension in der Scherbenwelt, die ''grad von der brennenden Legion überrannt wird. Schätze, es liegt jetzt an Euch, ihn ausfindig zu machen und mir meine Brille zurückzubringen, $n!', '', '', 'Si quieres que te traduzca algo, necesitaré mis gafas de ver. Por desgracia, Guisón, mi ex-mejor amigo de toda la vida me las robó hace un tiempo. Me rompió el corazón por cinco sitios y luego me dejó aquí para que me pudriera.$B$BCon la ayuda de mi bola de cristal, que SÍ es de fiar, he averiguado su paradero. Puede estar o en La Muralla de Cringris de Argénteos o en lo que parece ser un portal en Terrallende que ahora está controlado por la Legión Ardiente. ¡Vas a tener que encontrarlo para recuperar mis gafas, $n!', 'Si quieres que te traduzca algo, necesitaré mis gafas de ver. Por desgracia, Guisón, mi ex-mejor amigo de toda la vida me las robó hace un tiempo. Me rompió el corazón por cinco sitios y luego me dejó aquí para que me pudriera.$B$BCon la ayuda de mi bola de cristal, que SÍ es de fiar, he averiguado su paradero. Puede estar o en La Muralla de Cringris de Argénteos o en lo que parece ser un portal en Terrallende que ahora está controlado por la Legión Ardiente. ¡Vas a tener que encontrarlo para recuperar mis gafas, $n!', 'Если я хочу хоть что-то перевести, мне нужны мои гадальные очки. Увы, их давным-давно спер мой бывший лучший друг Тушеный Лис. Он разбил мое сердце на пять частей и оставил меня в горести.$B$BПри помощи моего верного хрустального шара я выяснил, где он находится – либо у Стены Седогрива в Серебряном бору или в каком-то мире за порталом Запределья, нынче разоренном Пылающим Легионом. Вы должны найти его след и отнять у него мои очки, $n!', '', 'Narain Divinambolesque veut que vous retrouviez son ex-meilleur ami pour la vie (M.A.P.V.), Stewvul, et que vous repreniez les lunettes de divination que Stewvul lui a volé.', 'Narain Pfauentraum möchte, dass Ihr seinen Ex-''Besten Freund für immer'' (B.F.F.I.) Stewvul ausfindig macht. Nehmt ihm die gestohlene Wahrsagerbrille ab und bringt sie Narain zurück.', '', '', 'Narain Sabelotodo quiere que encuentres a su ex mejor amigo de toda la vida, Guisón, y que recuperes las gafas que le robó.', 'Narain Sabelotodo quiere que encuentres a su ex mejor amigo de toda la vida, Guisón, y que recuperes las gafas que le robó.', 'Нарайн Причудень хочет, чтобы вы нашли его бывшего лучшего друга (БЛД) Тушеного Лиса, и отняли у него гадальные очки, которые БЛД украл у Причуденя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8578, '', 'Des lunettes d''observation ? Aucun problème !', 'Wahrsagerbrille? Kein Problem!', '', '', '¿Unas gafas? ¡Sin problemas!', '¿Unas gafas? ¡Sin problemas!', 'Гадальные очки? Без проблем!', '', '<Vous entendez un soupir de soulagement s’échapper de la caisse.>$B$BVous voulez juste ses lunettes de divination ? Génial ! Y’a pas de problème… Laissez-moi juste une minute pour… Hé ! Où le… Cornegidouille !$B$BBon, ben… J’ai une mauvaise nouvelle… et une très mauvaise nouvelle. La mauvaise nouvelle est que j’ai perdu les lunettes. La très mauvaise est que je les ai perdues quand je me suis promené dans le Cœur du Magma le mois dernier. Ouais, le Cœur du Magma… J’suppose qu’on a fini de faire affaire, maintenant ! Salut !', '<Ihr hört einen erleichterten Seufzer aus der Kiste.>$B$BIhr wollt nur seine Wahrsagerbrille? Großartig! Kein Problem, gebt mir kurz ''ne Minute, um… Hey! Wo zur verdammten…!$B$BEs gibt eine schlechte und eine verdammt schlechte Nachricht. Die Schlechte ist, dass ich die Brille verloren habe. Die viel schlimmere Nachricht ist, ich habe sie letzten Monat beim Herumstreifen im Geschmolzenen Kern irgendwo liegen lassen. Jep, der Geschmolzene Kern... Tja, so etwas passiert. Tschüss!', '', '', '<Oyes un suspiro de alivio que proviene de la caja.>$B$B¿Solo quieres sus gafas de ver? ¡Genial! Eso no será un problema... Solo dame un minuto para... ¡Eh! ¿Dónde dem...? ¡Maldita sea!$B$BMira, tengo una mala noticia y una peor. La mala noticia es que perdí las gafas. La peor es que las perdí cuando estaba curioseando por el Núcleo de Magma el mes pasado. Sí, el Núcleo de Magma... ¡Así que, supongo que ya no quieres nada más de mí! ¡Adiós!', '<Oyes un suspiro de alivio que proviene de la caja.>$B$B¿Solo quieres sus gafas de ver? ¡Genial! Eso no será un problema... Solo dame un minuto para... ¡Eh! ¿Dónde dem...? ¡Maldita sea!$B$BMira, tengo una mala noticia y una peor. La mala noticia es que perdí las gafas. La peor es que las perdí cuando estaba curioseando por el Núcleo de Magma el mes pasado. Sí, el Núcleo de Magma... ¡Así que, supongo que ya no quieres nada más de mí! ¡Adiós!', '* Из ящика доносится вздох облегчения.*$B$BТак вам нужны только его очки? Отлично! Никаких проблем... Подождите минуточку, и... Эй! Где... Епрст!$B$BВ общем, есть новость плохая и еще хуже. Плохая – я потерял очки. Еще хуже – я потерял их, когда в прошлом месяце разнюхивал обстановку в Огненных Недрах. Да, в Огненных Недрах... Думаю, что на этом наш разговор закончен! Пока!', '', 'Retrouver les Lunettes de divination de Narain et les rapporter à Narain Divinambolesque en Tanaris.', 'Findet Narains Wahrsagerbrille und bringt sie Narain Pfauentraum in Tanaris.', '', '', 'Encuentra las gafas de visión de Narain y llévaselas a Tanaris.', 'Encuentra las gafas de visión de Narain y llévaselas a Tanaris.', 'Найдите гадальные очки Нарайна и отнесите их Нарайну Причуденю в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narain Divinambolesque en Tanaris.', 'Kehrt zu Narain Pfauentraum in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narain Sabelotodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Narain Sabelotodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Нарайну Причуденю в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8579, '', 'Champions mortels', 'Sterbliche Helden', '', '', 'Campeones mortales', 'Campeones mortales', 'Поборники правого дела из числа смертных', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz.', 'Kehrt zu Kandrostrasz zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz.', 'Vuelve con: Kandrostrasz.', 'Вернитесь к Кандостразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8580, '', 'La Horde a besoin de fleur de feu !', 'Die Horde braucht Feuerblüten!', '', '', '¡La Horda necesita flores de fuego!', '¡La Horda necesita flores de fuego!', 'Орде не хватает огнецвета!', '', 'Hep, $gle:la:c; $c ! Oui, vous ! Dites donc voir, la Horde a très beaucoup besoin d’un gros tas de fleur de feu pour cet effort de guerre d’Ahn’Qiraj. Pour les mettre dans des jolies choses qui font boum, p’têt bien. Ou p’têt pour filer aux chars à vapeurs de l’Alliance ? Qui sait ? Pas Pele’keiki, pour sûr !$B$BMais Pele’keiki sait un autre truc… que vous allez l’aider et lui ramener plein de fleurs de feu. Pas vrai ?', 'Hey, $C! Ja, Ihr da! Es gibt da massenhaft Feuerblüten, die von der Horde für die Vorbereitungen des Krieges von Ahn''Qiraj benötigt werden. Vielleicht werden sie ja in so nette Dinge verarbeitet, die dann in die Luft gehen? Vielleicht geben sie sie der Allianz aber auch als Treibstoff für ihre Dampfpanzer? Wer weiß? Nicht Pele''keiki!$B$BPele''keiki weiß nur eines... er weiß, dass Ihr ihm helfen und einen Haufen Feuerblüten für ihn sammeln werdet! Oder?', '', '', 'Eh, $c. ¡Que llamar a ti! Montón flor de fuego la Horda pensar necesidad para preparativos de guerra Ahn''Qiraj. ¿Poder servir en cosas majas esas florecillas? ¿Poder servir combustible para tanques de vapor de la Alianza? ¿Quién saber? No Pele''keiki!$B$BAunque Pele''keiki saber esto... él saber tú ayudarlo conseguir montón flores de fuego, ¿eh, colega?', 'Eh, $c. ¡Que llamar a ti! Montón flor de fuego la Horda pensar necesidad para preparativos de guerra Ahn''Qiraj. ¿Poder servir en cosas majas esas florecillas? ¿Poder servir combustible para tanques de vapor de la Alianza? ¿Quién saber? No Pele''keiki!$B$BAunque Pele''keiki saber esto... él saber tú ayudarlo conseguir montón flores de fuego, ¿eh, colega?', 'Даров, |3-6($c). Как делишки, дружище? Орде тут для войны в Ан''Кираже понадобилась прорва этого несчастного огнецвета. Даж интересно, они собираются запихнуть его во всякие взрывающиеся штуки или отдать Альянсу на топливо для танков? Спроси что-нибудь полегче, тут Пелекейки не в курсе, ага.$B$BНо кое-что Пелекейки знает... например, что ты сейчас пойдешь и принесешь ему этого несчастного огнецвета, ага, дружище?', '', 'Apportez 20 fleurs de feu au chevaucheur de chauve-souris Pele’keiki dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 Feuerblüten zu Fledermausreiter Pele''keiki im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 flores de fuego a Jinete de Murciélagos Pele''keiki en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 flores de fuego a Jinete de Murciélagos Pele''keiki en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 огнецветов нетопыриному наезднику Пелекейки на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevaucheur de chauve-souris Pele''keiki en Durotar.', 'Kehrt zu Fledermausreiter Pele''keiki im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete de murciélagos Pele''keiki. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Jinete de murciélagos Pele''keiki. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к объездчику нетопырей Пеле''кейки в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8581, '', 'La Horde a besoin de plus de fleur de feu !', 'Die Horde braucht mehr Feuerblüten!', '', '', '¡La Horda necesita más flores de fuego!', '¡La Horda necesita más flores de fuego!', 'Орде все еще не хватает огнецвета!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevaucheur de chauve-souris Pele''keiki en Durotar.', 'Kehrt zu Fledermausreiter Pele''keiki im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete de murciélagos Pele''keiki. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Jinete de murciélagos Pele''keiki. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к объездчику нетопырей Пеле''кейки в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8582, '', 'La Horde a besoin de lotus pourpre !', 'Die Horde braucht lila Lotus!', '', '', '¡La Horda necesita lotos cárdenos!', '¡La Horda necesita lotos cárdenos!', 'Орде не хватает лилового лотоса!', '', 'Le lotus pourpre sert dans très nombreuses potions, élixirs et huiles, $c. Certaines nous seront utiles à Ahn’Qiraj, et nous allons en fabriquer des quantités gigantesques pour l’effort de guerre. Je compte aussi procéder à des expériences pour trouver de nouveaux usages à cette plante. Pour cela, il m’en faut de grandes quantités.$B$BC’est là que vous intervenez. Allez sur le terrain, et ramassez tout le lotus pourpre que vous pourrez. Cette proposition vous convient-elle ?', 'Lila Lotus, $C, ist eine Zutat für nicht wenige Tränke, Elixiere und Öle, von denen uns einige im Krieg von Ahn''Qiraj von Nutzen sein werden. Wir werden eine stattliche Menge dieser Tränke für die Kriegsanstrengungen herstellen müssen. Ich werde zusätzlich noch experimentieren, um weitere Verwendungsmöglichkeiten für lila Lotus zu finden. Allerdings werde ich dafür eine große Anzahl dieser Pflanzen benötigen.$B$BJetzt zu Eurer Aufgabe. Zieht durch die Felder und sammelt so viel lila Lotus ein, wie Ihr könnt. Wärt Ihr dazu in der Lage?', '', '', 'El loto cárdeno, $c, es un componente de muchas grandes pociones, elixires y aceites, algunos de los cuales nos serán de utilidad en Ahn''Qiraj. Tendremos que elaborar una ingente cantidad de tales pociones para los preparativos de la guerra. Y además experimentaré con nuevos usos para el loto cárdeno. Pero para empezar voy a necesitar grandes cantidades de esta flor.$B$BAquí es donde entras tú. Sal al campo y recoge tantos lotos cárdenos como puedas. ¿Es algo que estés $gdispuesto:dispuesta; a hacer para nosotros?', 'El loto cárdeno, $c, es un componente de muchas grandes pociones, elixires y aceites, algunos de los cuales nos serán de utilidad en Ahn''Qiraj. Tendremos que elaborar una ingente cantidad de tales pociones para los preparativos de la guerra. Y además experimentaré con nuevos usos para el loto cárdeno. Pero para empezar voy a necesitar grandes cantidades de esta flor.$B$BAquí es donde entras tú. Sal al campo y recoge tantos lotos cárdenos como puedas. ¿Es algo que estés $gdispuesto:dispuesta; a hacer para nosotros?', 'Лилового лотос, |3-6($c), является основной составляющей множества зелий, эликсиров и масел, которые необходимы для войны в Ан''Кираже. Мы создадим бесчисленное количество самых разных снадобий. Я думаю, придется даже поэкспериментировать, чтобы исследовать все возможные способы его применения. Но для экспериментов необходимо иметь достаточно цветов в запасе.$B$BА вот это уже работа для тебя. Ступай и собери как можно больше цветков лилового лотоса. Возьмешься ради нас за это задание?', '', 'Apportez 20 Lotus pourpres à l’apothicaire Jezel dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 lila Lotus zu Apothekerin Jezel im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 lotos cárdenos a la boticaria Jezel en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 lotos cárdenos a la boticaria Jezel en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 цветков лилового лотоса аптекарю Жезели на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Jezel en Durotar.', 'Kehrt zu Apothekerin Jezel im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Jezel. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Boticaria Jezel. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к аптекарю Жезели в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8583, '', 'La Horde a besoin de plus de lotus pourpre !', 'Die Horde braucht mehr lila Lotus!', '', '', '¡La Horda necesita más lotos cárdenos!', '¡La Horda necesita más lotos cárdenos!', 'Орде все еще не хватает лилового лотоса!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Jezel en Durotar.', 'Kehrt zu Apothekerin Jezel im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Jezel. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Boticaria Jezel. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к аптекарю Жезели в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8584, '', 'On ne parle jamais de mon boulot', 'Fragt mich nie nach meinen Angelegenheiten', '', '', '¡Nunca me preguntes por mi negocio!', '¡Nunca me preguntes por mi negocio!', 'Никогда не расспрашивай меня о моем бизнесе!', '', 'Vous devez savoir quelque chose de très important à mon sujet : on ne parle JAMAIS boulot avec moi ! Je m’occupe de choses que vous êtes tout bonnement incapable de comprendre. Du genre : savez-vous ce qu’est un dégobulloneur pyschotronique ? Non, hein ? C’est pour ça que je m’occupe de tracer des plans, et que vous faites les courses.$B$BBon, comme je le disais, pour que ça marche, il nous faut un poulet de 500 livres.$B$BAllez à Gadgetzan et parlez à Dirge Hachillico, il vous mettra sur la piste d’un spécimen convenable.', 'Wenn es eine Sache gibt, die Ihr von mir wissen solltet, dann ist es das: Fragt mich NIEMALS nach meinen Angelegenheiten! Ich arbeite mit Dingen, die Ihr einfach nicht verstehen könnt. Zum Beispiel: Wisst Ihr was ein psychotronischer Muzzledorf ist? Natürlich nicht! Genau deshalb überlassen wir das Planen auch mir und das Beschaffen Euch.$B$BWie ich schon sagte, wenn es funktionieren soll, dann brauchen wir ein 500 Pfund-Hühnchen.$B$BGeht nach Gadgetzan und sprecht mit Dirge Schnetzelhack - er kann Euch bei der Suche nach dem passenden Exemplar auf die Sprünge helfen.', '', '', 'Mira, hay algo que tienes que saber sobre mí: ¡NUNCA JAMÁS me preguntes por mi negocio! Trabajo con cosas que sencillamente no entenderías. Como, por ejemplo: ¿sabes lo que es un bozalnano psicotrónico? ¡Pues claro que no! Por eso yo me encargo de la planificación y tú de los recaditos.$B$BComo ya te he dicho, si queremos que esto funcione, necesitaremos un pollo de 500 kilos.$B$BVe a Gadgetzan y habla con Dirge Hojágil. Él te dará pistas para que encuentres un espécimen adecuado.|n', 'Mira, hay algo que tienes que saber sobre mí: ¡NUNCA JAMÁS me preguntes por mi negocio! Trabajo con cosas que sencillamente no entenderías. Como, por ejemplo: ¿sabes lo que es un bozalnano psicotrónico? ¡Pues claro que no! Por eso yo me encargo de la planificación y tú de los recaditos.$B$BComo ya te he dicho, si queremos que esto funcione, necesitaremos un pollo de 500 kilos.$B$BVe a Gadgetzan y habla con Dirge Hojágil. Él te dará pistas para que encuentres un espécimen adecuado.|n', 'Обо мне вам следует знать только одно – НИКОГДА не расспрашивайте меня о моем бизнесе! Я работаю с такими материями, в которых вы просто ничего не понимаете! Например: знаете ли вы, что такое психотронный мордарий? Конечно, не знаете! Именно поэтому я – мозговой центр, а вы – добывающий придаток.$B$BКак я уже сказал, если мы хотим, чтобы у нас все получилось, нам понадобится 500-фунтовая курица.$B$BСтупайте в Прибамбасск и поговорите с Могилем Быстрорубом – он скажет, где вам искать подходящий экземпляр.', '', 'Narain Divinambolesque de Tanaris veut que vous parliez à Dirge Hachillico à Gadgetzan.', 'Narain Pfauentraum in Tanaris möchte, dass Ihr mit Dirge Schnetzelhack in Gadgetzan sprecht.', '', '', 'Narain Sabelotodo de Tanaris quiere que hables con Dirge Hojágil de Gadgetzan.', 'Narain Sabelotodo de Tanaris quiere que hables con Dirge Hojágil de Gadgetzan.', 'Нарайн Причудень из Танариса хочет, чтобы вы поговорили с Могилем Быстрорубом из Прибамбасска.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8585, '', 'L''île de l''effroi !', 'Die Insel des Schreckens!', '', '', 'La Isla del Terror', 'La Isla del Terror', 'Остров Ужаса!', '', 'D’après les légendes, les chimaeroks de l’île de l’effroi, en Féralas, ont la chair la plus succulente qui soit au monde ! Or, il se trouve que leur papa, convenablement préparé, pourrait bien ressembler à un poulet de 500 livres – ou pas.$B$BAllez sur l’île de l’effroi, tuez le seigneur Lakmaeran et ramenez-moi sa carcasse. Ça, c’est pour le gnome. Quant à moi, je veux quelques filets de chimaeroks.$B$BQuand vous aurez fini, vous aurez un poulet de 500 livres et un petit extra.', 'Der Legende nach haben die Chimaerok von der Insel des Schreckens in Feralas das saftigste und zarteste Fleisch weit und breit! Nun kommt es, dass diese Chimaerok ein Familienoberhaupt haben, das, nach entsprechender Zubereitung, wie ein 500 Pfund-Hühnchen aussehen könnte... oder auch nicht.$B$BGeht zu der Insel des Schreckens, tötet Lord Lakmaeran und bringt mir seinen frischen Kadaver. Das sollte den Gnom zufrieden stellen. Um mich zufrieden zu stellen, müsst Ihr ein paar Chimaeroklenden in Eure Finger bekommen.$B$BSollte Euch das gelingen, bekommt Ihr Euer 500 Pfund-Hühnchen und ein kleines Extra.', '', '', 'La leyenda cuenta que los quimerok de la Isla del Terror de Feralas tienen los lomitos más tiernos y suculentos del mundo. Y resulta que estos quimerok también tienen un papá que, con la presentación adecuada, puede parecer un pollo de 500 kilos... o no.$B$BVe a la Isla del Terror y mata a Lord Lakmaeran. Tráeme su cadáver fresquito. Eso debería dejar contento al gnomo. Pero para dejarme contento a mí, tendrás que traerme varias costillitas tiernas de quimerok.$B$BSi lo haces, tendrás tu pollo de 500 kilos y un pequeño extra.|n', 'La leyenda cuenta que los quimerok de la Isla del Terror de Feralas tienen los lomitos más tiernos y suculentos del mundo. Y resulta que estos quimerok también tienen un papá que, con la presentación adecuada, puede parecer un pollo de 500 kilos... o no.$B$BVe a la Isla del Terror y mata a Lord Lakmaeran. Tráeme su cadáver fresquito. Eso debería dejar contento al gnomo. Pero para dejarme contento a mí, tendrás que traerme varias costillitas tiernas de quimerok.$B$BSi lo haces, tendrás tu pollo de 500 kilos y un pequeño extra.|n', 'Легенды гласят, что у химер Острова Ужаса, что в Фераласе, самое сочное и нежное на свете мясо! У этих химер есть главный химер, который, если его приготовить как надо, сойдет за 500-фунтовую курицу. Или не сойдет.$B$BСтупай на остров Ужаса и убей лорда Лакмерана. Принеси мне его тушу. Гном будет доволен. А вот чтобы я был доволен, достань мне немного вырезки химеры.$B$BСделай это – и будет тебе твоя 500-фунтовая курица и кое-что сверх того.', '', 'Récupérer la Carcasse de Lakmaeran et 20 Filets de chimaerok pour Dirge Hachillico, en Tanaris.', 'Dirge Schnetzelhack in Tanaris möchte, dass Ihr Lakmaerans Kadaver sowie 20 Chimaeroklenden beschafft.', '', '', 'Lleva el cadáver de Lakmaeran y 20 solomillos tiernos de quimerok a Dirge Hojágil a Tanaris.', 'Lleva el cadáver de Lakmaeran y 20 solomillos tiernos de quimerok a Dirge Hojágil a Tanaris.', 'Принесите тушу Лакмерана и 20 кусков вырезки химер Могилю Быстрорубу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dirge Hachillico en Tanaris.', 'Kehrt zu Dirge Schnetzelhack in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dirge Hojágil. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Dirge Hojágil. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Могилю Быстрорубу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8586, '', 'Pyro-côtelettes de chimaerok à la Dirge', 'Dirges abgefahrene Chimaerokkoteletts', '', '', 'Fabulosas chuletillas de quimerok de Dirge', 'Fabulosas chuletillas de quimerok de Dirge', 'Зажигательные отбивные Могиля из химерока', '', 'Ma recette est au point ! Je m’occupe des épices, et vous m’avez déjà fourni la viande. J’ai juste besoin de carburant pour fusée et de sel de Fonderoc.$B$BLorsque vous m’aurez ramené tout ça, le poulet sera prêt pour Narain.', 'Mein Rezept is fertig! Was ich jetzt von Euch brauche ist Raketentreibstoff und Tiefsteinsalz. Ich kümmere mich um die Gewürze und das Fleisch, das Ihr mir gebracht habt, sorgt für den Rest.$B$BSobald Ihr mir die benötigten Zutaten gebracht habt, könnt Ihr das fertige Hühnchen zu Narain bringen.', '', '', '¡Mi receta está acabada! Lo que necesito ahora es que me traigas combustible de cohete y sal de roca. Yo me encargo de las especias y la carne que me trajiste completará el plato.$B$BCuando me traigas lo que te he pedido, el pollo estará listo para ser llevado a Narain.', '¡Mi receta está acabada! Lo que necesito ahora es que me traigas combustible de cohete y sal de roca. Yo me encargo de las especias y la carne que me trajiste completará el plato.$B$BCuando me traigas lo que te he pedido, el pollo estará listo para ser llevado a Narain.', 'Рецепт готов! Теперь мне нужно от тебя немного ракетного топлива и глубокоскальной соли. Я займусь специями, а за счет мяса, что ты $Gдобыл:добыла; покроем остальные расходы.$B$BКак принесешь мне то, что я просил, курица будет готова, и можешь нести ее Нарайну.', '', 'Dirge Hachillico, de Gadgetzan, veut que vous lui rameniez 20 doses de Carburant de fusée gobelin et 20 doses de Sel de Fonderoc.', 'Dirge Schnetzelhack in Gadgetzan möchte, dass Ihr ihm 20 Einheiten Goblinraketentreibstoff und 20 Einheiten Tiefsteinsalz bringt.', '', '', 'Dirge Hojágil de Gadgetzan quiere que le lleves 20 combustibles de cohete goblin y 20 sales de roca.', 'Dirge Hojágil de Gadgetzan quiere que le lleves 20 combustibles de cohete goblin y 20 sales de roca.', 'Могиль Быстроруб Прибамбасска просит, чтобы вы принесли ему 20 порций гоблинского ракетного топлива и 20 порций глубокоскальной соли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dirge Hachillico en Tanaris.', 'Kehrt zu Dirge Schnetzelhack in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dirge Hojágil. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Dirge Hojágil. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Могилю Быстрорубу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8587, '', 'Retour vers Narain', 'Rückkehr zu Narain', '', '', 'Regresa junto a Narain', 'Regresa junto a Narain', 'Возвращение к Нарайну', '', 'Je suis un gobelin de parole, $gmon petit:ma petite;. Voilà votre poulet de 500 livres.$B$BQuant à ce qu’un gnome veut faire d’un poulet de 500 livres, je suppose que je ne le saurai jamais…$B$B<Dirge bougonne quelque chose d’inintelligible…>$B$BDormir dedans, sans doute… Gnomes dégoûtants…', 'Ich bin ein Goblin, der sein Wort hält, Kind. Hier ist Euer 500 Pfund-Hühnchen.$B$BWas ein Gnom mit einem 500 Pfund-Hühnchen möchte, werde ich wohl nie verstehen...$B$B<Dirge grummelt etwas Unverständliches.>$B$BWahrscheinlich um darin zu schlafen... schmutzige Gnome...', '', '', 'Soy un goblin de palabra, $gchico:chica;. Aquí tienes tu pollo de 500 kilos.$B$BLo que no sé es para qué quiere un gnomo un pollo de 500 kilos...$B$B<Dirge rezonga algo ininteligible.>$B$BProbablemente para dormir en él... Gnomos cochinos...', 'Soy un goblin de palabra, $gchico:chica;. Aquí tienes tu pollo de 500 kilos.$B$BLo que no sé es para qué quiere un gnomo un pollo de 500 kilos...$B$B<Dirge rezonga algo ininteligible.>$B$BProbablemente para dormir en él... Gnomos cochinos...', 'Я гоблин слова, $Gпарень:подруга;. Вот твой 500 фунтовый цыпленок.$B$BНа кой гному 500-фунтовый цыпленок – понятия не имею...$B$B*Могиль ворчит себе под нос что-то неразборчивое.*$B$BМожет, он спать в нем будет... Грязные гномы...', '', 'Remettre le Poulet de 500 livres à Narain Divinambolesque à Tanaris.', 'Bringt das 500 Pfund-Hühnchen zu Narain Pfauentraum in Tanaris.', '', '', 'Entrega el pollo de 500 kilos a Narain Sabelotodo de Tanaris.', 'Entrega el pollo de 500 kilos a Narain Sabelotodo de Tanaris.', 'Доставьте 500-фунтового цыпленка Нарайну Причуденю в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8588, '', 'La Horde a besoin de cuir lourd !', 'Die Horde braucht schweres Leder!', '', '', '¡La Horda necesita cuero pesado!', '¡La Horda necesita cuero pesado!', 'Орде не хватает толстой кожи!', '', 'Tant qu’à se préparer pour la guerre, mieux vaut avoir tout ce qu’il faut avant, n’est-ce pas $gl’ami:ma grande; ? Le cuir lourd est l’une des choses dont nous allons avoir le plus besoin pendant nos préparatifs. Nous allons l’utiliser dans une foule de domaines, pour fabriquer des armures, pour les renforcer… et tout bêtement pour en faire des bâches.$B$BAutant dire qu’il nous en faut beaucoup. Et ça, ce sera votre job, $c. Aiguisez votre couteau et ramenez-m’en un paquet. Nous continuerons cette discussion après.', 'Da wir uns gerade auf den bevorstehenden Krieg vorbereiten, wäre es wahrscheinlich das Beste, wenn wir alle benötigten Güter zuerst beschaffen, meint Ihr nicht? Einer der benötigten Vorräte besteht aus schwerem Leder. Wir verwenden es für fast alles, von Verstärkungen bis hin zu Rüstungen und guten alten Planen.$B$BAllerdings brauchen wir erst einmal mehr davon. Das ist Eure Aufgabe, $C. Wetzt Euer Messer und bringt mir ein Bündel schweres Leder. Alles weitere besprechen wir dann.', '', '', 'Ya que nos estamos preparando para la guerra, será mejor que consigamos primero todo lo que necesitamos, ¿no te parece, colega? Uno de los productos del material bélico que producimos es cuero pesado. Lo usamos para casi todo, desde refuerzos para armadura y para clásicas lonas también.$B$BPero primero tenemos que conseguir más cantidad. Ese es tu trabajo, $c. Afila tu navaja y tráeme un paquete. Entonces seguiremos hablando.', 'Ya que nos estamos preparando para la guerra, será mejor que consigamos primero todo lo que necesitamos, ¿no te parece, colega? Uno de los productos del material bélico que producimos es cuero pesado. Lo usamos para casi todo, desde refuerzos para armadura y para clásicas lonas también.$B$BPero primero tenemos que conseguir más cantidad. Ese es tu trabajo, $c. Afila tu navaja y tráeme un paquete. Entonces seguiremos hablando.', 'Если уж мы собрались воевать, сначала надо подготовиться как следует, правда, дружище? Толстая кожа на войне – продукт первой необходимости. Она идет на все – начиная с заплаток на доспехи и заканчивая старыми добрыми ловушками.$B$BИменно поэтому ее надо собрать как можно больше. А вот это уже твоя работа, |3-6($c). Наточи поострее нож и добудь кож этак штук десять. Вот принесешь их, тогда и поговорим.', '', 'Apportez 10 morceaux de Cuir lourd à l’Écorcheuse Jamani dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 10 Einheiten schweres Leder zu Kürschner Jamani im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 10 piezas de cuero pesado al desollador Jamani en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 10 piezas de cuero pesado al desollador Jamani en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 10 кусков толстой кожи специалисту по снятию шкур Джамани на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Dépeceuse Jamani à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Kürschner Jamani in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Desollador Jamani. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Desollador Jamani. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к специалисту по снятию шкур Джамани в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8589, '', 'La Horde a besoin de plus de cuir lourd !', 'Die Horde braucht mehr schweres Leder!', '', '', '¡La Horda necesita más cuero pesado!', '¡La Horda necesita más cuero pesado!', 'Орде все еще не хватает толстой кожи!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Dépeceuse Jamani en Durotar.', 'Kehrt zu Kürschner Jamani in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Desollador Jamani. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Desollador Jamani. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к специалисту по снятию шкур Джамани в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8590, '', 'La Horde a besoin de cuir épais !', 'Die Horde braucht dickes Leder!', '', '', '¡La Horda necesita cuero grueso!', '¡La Horda necesita cuero grueso!', 'Орде не хватает плотной кожи!', '', 'Je suis contente que vous ayez décidé de venir me voir, $c. On dirait bien que les préparatifs de la Horde pour la guerre d’Ahn’Qiraj atteignent leur point culminant. Mais nous devons encore jouer notre rôle, vous et moi.$B$BJ’ai été chargée de collecter un grand nombre de morceaux de cuir épais, qui servira à fabriquer du matériel. J’ai besoin que vous alliez m’en ramasser. Vous y gagnerez de l’honneur et la gratitude de la Horde. Je compte sur vous ?', 'Ich bin froh, dass Ihr darüber mit mir sprechen möchtet, $C. Es sieht ganz so aus, als ob die Vorbereitungen der Horde für den Krieg in Ahn''Qiraj in vollem Gange sind. Ihr und ich müssen aber noch unseren Teil leisten.$B$BIch wurde mit der Sammlung einer großen Menge dicken Leders beauftragt, das für die Herstellung von allerlei Kriegsmaterialien benötigt wird. Ich brauche Euch, um für mich loszuziehen und mir welches zu besorgen. Ihr würdet Euch Ehre und das Wohlwollen der Horde verdienen können. Würdet Ihr uns also helfen?', '', '', '¡Cómo me alegra que hayas decidido hablarme de eso, $c! Por lo visto, los preparativos de la Horda para la próxima guerra de Ahn''Qiraj están a toda máquina. Pero aún falta nuestra contribución.$B$BMe han pedido que reúna un gran número de pieles de cuero grueso para usarlas en todo tipo de material bélico; necesito que vayas a buscarlas y las recolectes. Te llevarás honores y la gratitud de la Horda si decides ayudarnos. ¿Lo harás?', '¡Cómo me alegra que hayas decidido hablarme de eso, $c! Por lo visto, los preparativos de la Horda para la próxima guerra de Ahn''Qiraj están a toda máquina. Pero aún falta nuestra contribución.$B$BMe han pedido que reúna un gran número de pieles de cuero grueso para usarlas en todo tipo de material bélico; necesito que vayas a buscarlas y las recolectes. Te llevarás honores y la gratitud de la Horda si decides ayudarnos. ¿Lo harás?', 'Я рада, что ты $gрешил:решила; поговорить со мной, |3-6($c). Подготовка к войне в Ан''Кираже идет полным ходом, так что нам с тобой нельзя сбавлять темп работы.$B$BЯ отвечаю за сбор плотной кожи, и ее нужно действительно много, поэтому без твоей помощи никак не справиться. Если ты мне поможешь, в моем лице тебе будет благодарна вся Орда.', '', 'Apportez 10 morceaux de Cuir épais au Sergent Umala dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 10 Einheiten dickes Leder zu Unteroffizier Umala im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 10 piezas de cuero grueso al sargento Umala en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 10 piezas de cuero grueso al sargento Umala en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 10 плотных кож сержанту Умале на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Umala à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Unteroffizier Umala in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Umala. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Sargento Umala. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к сержанту Умале в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8591, '', 'La Horde a besoin de plus de cuir épais !', 'Die Horde braucht mehr dickes Leder!', '', '', '¡La Horda necesita más cuero grueso!', '¡La Horda necesita más cuero grueso!', 'Орде все еще не хватает плотной кожи!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Umala en Durotar.', 'Kehrt zu Unteroffizier Umala in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Umala. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Sargento Umala. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сержанту Умале в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8592, '', 'La tiare de l’oracle', 'Tiara des Orakels', '', '', 'La tiara del Oráculo', 'La tiara del Oráculo', 'Тиара Оракула', '', 'Les Empereurs jumeaux… Leurs murmures incessants usent peu à peu ma santé mentale. Ils se moquent de moi. Ils savent que je ne peux pas pénétrer plus avant dans leur domaine pour sauver mon frère Arygos.$B$BDans mes visions, leurs visages monstrueux sont surmontés d’impressionnantes couronnes. Mais j’aurai ma revanche… Je transformerai ces symboles de la puissance des Qiraji en quelque chose de plus adapté à notre lutte.$B$BRamenez-moi les composants dont j’ai besoin, $n, et je vous donnerai une coiffure sans égale.', 'Die Zwillingsimperatoren... ihr unaufhörliches Flüstern martert langsam meinen Verstand. Sie verhöhnen mich, wissend, dass ich nicht tiefer in ihr Reich vordringen kann, um meinen Bruder Arygos zu retten.$B$BIn meinen Visionen sehe ich ihre monströsen Fratzen, die mit mächtigen Kronen geschmückt sind. Ich werde meine Vergeltung noch bekommen... ich werde diese Symbole der Qirajimacht in solche verwandeln, die unserem Nutzen gerecht werden.$B$BBringt mir die benötigten Bestandteile, $n. Ich werde Euch dafür ein Kopfstück von unvergleichlicher Macht geben.', '', '', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Императоры-близнецы... Их непрестанный шепот в моих ушах потихоньку сводит меня с ума. Они смеются надо мной, зная, что я не сумею вступить в их владения, чтобы спасти моего брата Аригоса.$B$BЯ вижу их безобразные головы, увенчанные могущественными коронами. Но я отомщу им... эти символы власти Ан''Кираж будут служить нам.$B$BПринеси то, что мне нужно, $n. Взамен я отдам тебе головной убор, не имеющий себе равных по силе.', '', 'Apportez le Diadème de Vek’Nilash, 2 Idoles du sage, 5 Scarabées d''argent et 5 Scarabées d''os à Andorgos, à Ahn’Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut également que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Vek''nilashs Reif, 2 Götzen der Weisen, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale el aro de Vek''lor, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale el aro de Vek''lor, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите венец Век''нилаша, 2 идола Мудреца, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружественное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8593, '', 'Les chausses de l’oracle', 'Beinkleider des Orakels', '', '', 'Las calzas del Oráculo', 'Las calzas del Oráculo', 'Брюки Оракула', '', 'Vous souhaitez prouver votre valeur aux yeux de mon espèce, $gmortel:mortelle; ? Très bien, peut-être pouvons-nous nous aider mutuellement.$B$BIl existe un très ancien ver des sables d’une puissance légendaire, nommé Ouro. On dit qu’il a été créé par les Dieux très anciens eux-mêmes pour parodier la vie.$B$BSa peau n’a rien de naturel… épaisse et presque impossible à transpercer, mais souple et lui permettant de se déplacer aussi vite et gracieusement que des créatures beaucoup plus petites.$B$BRamenez-moi un échantillon de cette peau et quelques autres composants mineurs, et je vous fabriquerai des chausses d’un grand pouvoir.', 'Ihr möchtet Euch also uns gegenüber bewähren, Sterblicher? Nun gut, vielleicht können wir uns ja gegenseitig helfen.$B$BDer uralte Sandwurm, Ouro, ist ein Geschöpf von legendärer Macht. Man sagt, dass er von dem Alten Gott selbst als Gespött des Lebens erschaffen wurde.$B$BSeine Haut ist unnatürlich... dick, fast unbezwingbar und dennoch flexibel, was ihm ermöglicht, sich mit der Geschwindigkeit und Grazie eines kleineren Lebewesens zu bewegen.$B$BBringt mir eine Probe seiner Haut sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde mächtige Gamaschen für Euch herstellen.', '', '', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', 'Хочешь доказать нам, что тебе можно доверять, $gсмертный:смертная;? Ну хорошо. Возможно, и тебе удастся извлечь из этого пользу.$B$BСлушай. Есть существо, обладающее легендарной силой. Это древний песчаный червь Оуро. Говорят, его создал сам древний бог, в насмешку над всеми остальными формами жизни.$B$BШкура у этого червя просто невероятная. Она такая толстая, что ее невозможно пробить, но при этом такая гибкая, что позволяет червю перемещаться с непостижимой скоростью и изяществом.$B$BПринеси мне шкуру Оуро и еще ряд компонентов, и я создам для тебя поножи, обладающие огромной силой.', '', 'Ramener la Peau du grand ver des sables, 2 Idoles de la renaissance, 5 Scarabées d''or et 5 Scarabées d''argile à Kandrostrasz, à l''intérieur d''Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Ouros intakte Haut, 2 Götzen des Lebens, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Kandrostrasz innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la piel intacta de Ouro, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la piel intacta de Ouro, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите целую шкуру Оуро, 2 идола Жизни, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружественное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8594, '', 'Le mantelet de l’oracle', 'Mantel des Orakels', '', '', 'El manto del Oráculo', 'El manto del Oráculo', 'Оплечье Оракула', '', 'Nous pensons qu’à l’origine, les épaulières ornées que portent les races mortelles étaient une tentative pour imiter les ailes des dragons.$B$BRapportez-moi les manchettes portées par les plus hauts dignitaires qiraji, et je les façonnerai pour en faire des espauliers plus redoutables que les ailes de Nefarian lui-même !', 'Man sagt unter uns, dass die kunstvoll verzierten Schulterpanzerungen, die von den sterblichen Völkern getragen werden, zu Beginn eine Nachahmung von Drachenflügeln werden sollten.$B$BBringt mir die Bindungen, die von den höchsten Anführern der Qiraji getragen werden und ich werde sie in ein Paar Schulterstücke verarbeiten, die furchteinflößender als die Flügel Nefarians selbst sind!', '', '', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'У нас говорят, что вычурные наплечные доспехи, которые носят смертные, были изначально созданы в подражание крыльям драконов.$B$BПринеси мне наручники, принадлежащие киражским правителям, и я сделаю из них наплечье еще более устрашающее, чем крылья самого Нефариана!', '', 'Apportez des Manchettes de commandement qiraji, 2 Idoles de la renaissance, 5 Scarabées d''argent et 5 Scarabées d''ivoire à Andorgos, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Befehlsbindungen der Qiraji, 2 Götzen der Wiedergeburt, 5 Silberskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de marfil a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de marfil a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите киражские наручники властности, 2 идола Возрождения, 5 серебряных скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8595, '', 'Champions mortels', 'Sterbliche Helden', '', '', 'Campeones mortales', 'Campeones mortales', 'Поборники правого дела из числа смертных', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz.', 'Kehrt zu Kandrostrasz zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz.', 'Vuelve con: Kandrostrasz.', 'Вернитесь к Кандостразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8596, '', 'Les bottillons de l’oracle', 'Fußlappen des Orakels', '', '', 'Los borceguíes del Oráculo', 'Los borceguíes del Oráculo', 'Обмотки Оракула', '', 'La magie qiraji est puissante et ancienne. Les Qiraji les plus redoutables manient des objets si terribles qu’ils feraient hésiter un dragon. Si vous me ramenez des manchettes de commandement qiraji et quelques autres composants mineurs, je vous fabriquerai des bottillons exceptionnels.$B$BIls vous seront très utiles pour affronter l’ennemi.', 'Qirajimagie ist sehr stark und uralt. Die mächtigsten Qiraji handhaben Gegenstände, die so machtvoll sind, dass sie sogar einem Drachen Einhalt gebieten.$B$BBringt mir die Befehlsbindungen der Qiraji sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde ein Paar mächtige Stiefel für Euch herstellen.$B$BIhr werdet sie im Kampf gegen den Feind als nützlich empfinden.', '', '', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las esclavas de mando qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las esclavas de mando qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'Древняя киражская магия исполнена небывалой силы. Cамые могущественные киражи владели предметами такой мощи, что они были способны остановить даже дракона.$B$BПринеси мне киражские наручники властности и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.$B$BУвидишь, насколько они окажутся полезны в схватке с врагом.', '', 'Apportez des Manchettes de commandement qiraji, 2 Idoles de la mort, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d’or à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Befehlsbindungen der Qiraji, 2 Götzen des Todes, 5 Bronzeskarabäen und 5 Goldskarabäen zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de muerte, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de oro a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de muerte, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de oro a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Принесите киражские наручники властности, 2 идола Смерти, 5 бронзовых и 5 золотых скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8597, '', 'Le draconique pour les nuls', 'Drachisch für Dummies', '', '', 'Dracónico para torpes', 'Dracónico para torpes', '"Драконий язык для чайников"', '', 'Je savais bien que ce livre finirait par me servir ! Heureusement, je suis prévoyant, et j’ai eu le bon sens de le ranger dans un endroit sûr.$B$BNe vous en faites pas, là où il est, personne ne risque de le trouver ! La première fois, il m’a fallu un gyrocoptère pour y aller. Malheureusement, au retour, je me suis écrasé sur la plage. C’est grâce à cet accident que j’ai gagné mes super-pouvoirs psychiques gnomes !$B$BAllez à la plage du Bout-du-Monde, cherchez l’épave de mon gyrocoptère, et nagez vers le sud ! Vous ne pouvez rater l’endroit !', 'Ich wusste, dass dieses Buch eines Tages nützlich sein würde! Glücklicherweise war ich clever und vorausschauend genug und habe es an einem sicheren Ort verstaut.$B$BKeine Angst, es befindet sich an einem Platz, auf den niemand kommen würde! Ich brauchte einen Gyrokopter, um das erste Mal dorthin zu gelangen. Bedauerlicherweise musste ich auf meinem Rückweg am Strand bruchlanden. Ich verdanke es diesem Unfall, dass ich diese gnomischen Superpsychokräfte erlangt habe!$B$BHaltet nach meinem verunglückten Gyrokopter irgendwo am Landendestrand Ausschau und schwimmt von da aus in Richtung Süden! Ihr werdet die Stelle erkennen, wenn Ihr sie seht!', '', '', '¡Sabía que ese libro acabaría resultando útil un día! Menos mal que tuve la rapidez y la previsión de guardarlo en lugar seguro.$B$BNo te preocupes, ¡está en un sitio en el que nadie podría encontrarlo nunca! ¡Fíjate que necesité un girocóptero para llegar allí la primera vez! Por desgracia, me estrellé en la playa en el camino de regreso. ¡Pero fue precisamente ese accidente lo que me dio mis supergnomo-poderes psíquicos!$B$BBusca mi girocóptero estrellado por la Playa Finisterrae y nada hacia al sur desde allí. ¡Reconocerás el sitio en cuanto lo veas!', '¡Sabía que ese libro acabaría resultando útil un día! Menos mal que tuve la rapidez y la previsión de guardarlo en lugar seguro.$B$BNo te preocupes, ¡está en un sitio en el que nadie podría encontrarlo nunca! ¡Fíjate que necesité un girocóptero para llegar allí la primera vez! Por desgracia, me estrellé en la playa en el camino de regreso. ¡Pero fue precisamente ese accidente lo que me dio mis supergnomo-poderes psíquicos!$B$BBusca mi girocóptero estrellado por la Playa Finisterrae y nada hacia al sur desde allí. ¡Reconocerás el sitio en cuanto lo veas!', 'Я так и знал, что однажды эта книга мне пригодится! И я в своей мудрости и предусмотрительности приготовил для нее укромное хранилище.$B$BНе беспокойтесь, это место никто и никогда не найдет! Только для того, чтобы туда добраться, мне понадобился гирокоптер. Увы, я потерпел крушение на берегу по дороге домой. Но именно в результате этого несчастного случая я обрел сверхгномские способности!$B$BНайдите мой разбитый гирокоптер на Последнем берегу и плывите оттуда к югу! Нужное место узнаете с первого взгляда!', '', 'Retrouver le livre de Narain Divinambolesque, enfoui sur une île des mers du Sud.', 'Findet Narain Pfauentraums Buch, das auf einer Insel der Südlichen Meere vergraben ist.', '', '', 'Encuentra el libro de Narain Sabelotodo. Está enterrado en una isla de los Mares del Sur.', 'Encuentra el libro de Narain Sabelotodo. Está enterrado en una isla de los Mares del Sur.', 'Найдите книгу Нарайна Причуденя на острове в Южных морях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8598, '', 'rANçOn !', 'lÖsEGeLd', '', '', 'ReScaTe', 'ReScaTe', 'вЫкУП', '', '<Ce texte est composé de caractères d’imprimerie collés sur un parchemin.>$B$BNous tenons ton livre bien-aimé, gnome. Si tu veux le revoir, tu vas faire tout ce que nous demandons.$B$B<Suivent trois pages d’instructions détaillées.>$B$BAmène l’argent et viens seul !', '<Der Text der Nachricht wurde aus unterschiedlichen, ausgeschnittenen Buchstaben zusammengesetzt und auf das Papier geklebt.>$B$BWir haben dein kostbares Buch, Gnom. Wenn du es jemals wiedersehen willst, dann machst du genau das, was wir dir sagen.$B$B<Dem Ganzen folgt eine ausführliche Liste von Anweisungen, die sich über 3 Seiten zieht.>$B$BBringt das Geld und kommt alleine!', '', '', '<El texto de esta nota se compone de recortes de letras pegados en la superficie de un papiro.>$B$BTenemos tu precioso libro, gnomo. Si quieres volver a verlo, tendrás que hacer lo que te pidamos.$B$B<Hay una detallada lista de instrucciones que ocupa 3 páginas.>$B$B¡Trae el dinero! ¡Y ven solo!', '<El texto de esta nota se compone de recortes de letras pegados en la superficie de un papiro.>$B$BTenemos tu precioso libro, gnomo. Si quieres volver a verlo, tendrás que hacer lo que te pidamos.$B$B<Hay una detallada lista de instrucciones que ocupa 3 páginas.>$B$B¡Trae el dinero! ¡Y ven solo!', '*Текст записки оттиснут на пергаменте различными шрифтами.*$B$BТвоя драгоценная книга у нас, гном. Ежели хочешь снова ее увидеть, делай как сказано.$B$B*Дальше идет список инструкций на три страницы.*$B$BНеси деньги и приходи один!', '', 'Ramener la Demande de rançon a Narain Divinambolesque, en Tanaris.', 'Bringt die Lösegeldforderung zu Narain Pfauentraum in Tanaris.', '', '', 'Lleva la carta de rescate a Narain Sabelotodo a Tanaris.|n', 'Lleva la carta de rescate a Narain Sabelotodo a Tanaris.|n', 'Отнесите письмо с требованием выкупа Нарайну Причуденю в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8599, '', 'Une chanson d''amour pour Narain', 'Liebesbrief für Narain', '', '', 'Una canción de amor para Narain', 'Una canción de amor para Narain', 'Любовная песнь для Нарайна', '', 'J’ai très rarement des visiteurs. En fait, je n’avais vu personne depuis la fois où j’ai sauvé ce cher, cher gnome de l’épave de sa machine volante.$B$B<Meredith se plonge dans ses souvenirs, et son regard se perd dans le lointain.>$B$BLe connaissez-vous ? Narain ? Narain Divinambolesque ? J’aimerais beaucoup que quelqu’un lui porte un message. Il faut qu’il sache ce que je ressens pour lui ! C’est de l’amour ! J’en suis sûre !$B$BPourriez-vous me servir de messager ? Je vous en serais éternellement reconnaissante !', 'Es kommt nicht häufig vor, dass ich Besuch bekomme. Genaugenommen hatte ich das letzte Mal einen Besucher, als ich diesen liebreizenden, süßen Gnom nach dem Absturz mit seiner Flugmaschine gerettet habe.$B$B<Meridith starrt gedankenverloren ins Nichts.>$B$BKennt Ihr ihn? Narain? Narain Pfauentraum? Oh, es würde mir so viel bedeuten, wenn ihm jemand eine Nachricht von mir überbringen würde. Ich muss ihm mitteilen, was ich empfinde! Ich weiß, dass es Liebe ist! Ich weiß es einfach!$B$BKönntet Ihr Narain vielleicht eine Nachricht zustellen? Ich wäre Euch für immer zu Dank verpflichtet!', '', '', 'No recibo muchas visitas. De hecho, la última vez que tuve visita fue cuando rescaté a ese pobre gnomo de una máquina voladora que se estrelló.$B$B<Meridith mira al vacío, perdida en sus recuerdos.>$B$B¿Lo conoces? ¿Narain? ¿Narain Sabelotodo? ¡No sabes lo que significaría para mí que alguien le llevara un mensaje de mi parte! ¡Necesito decirle lo que siento! ¡Sé que es amor! ¡Sencillamente lo sé!$B$B¿No podrías llevar un mensaje a Narain? ¡Estaría en deuda contigo para siempre!', 'No recibo muchas visitas. De hecho, la última vez que tuve visita fue cuando rescaté a ese pobre gnomo de una máquina voladora que se estrelló.$B$B<Meridith mira al vacío, perdida en sus recuerdos.>$B$B¿Lo conoces? ¿Narain? ¿Narain Sabelotodo? ¡No sabes lo que significaría para mí que alguien le llevara un mensaje de mi parte! ¡Necesito decirle lo que siento! ¡Sé que es amor! ¡Sencillamente lo sé!$B$B¿No podrías llevar un mensaje a Narain? ¡Estaría en deuda contigo para siempre!', 'Нечасто у меня бывают гости. Говоря по чести, последний раз это было тогда, когда я спасла этого миленького, сладенького гномика из-под обломков разбитого ветролета.$B$B*Меридит смотрит вдаль, погрузившись в воспоминания.*$B$BТы его знаешь? Нарайн? Нарайн Причудень? О, как бы я была благодарна, если бы кто-нибудь доставил ему письмо от меня. Я просто должна рассказать ему о своих чувствах! Я знаю, это любовь! Я точно знаю!$B$BНе можешь ли ты доставить это письмецо Нарайну? Я век буду благодарна тебе!', '', 'Transmettre la Lettre d’amour de Meredith à Narain Divinambolesque, en Tanaris.', 'Bringt Meridiths Liebesbrief zu Narain Pfauentraum in Tanaris.', '', '', 'Lleva la carta de amor de Meridith a Narain Sabelotodo a Tanaris.', 'Lleva la carta de amor de Meridith a Narain Sabelotodo a Tanaris.', 'Отнесите любовное послание Меридит Нарайну Причуденю в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8600, '', 'La Horde a besoin de cuir robuste !', 'Die Horde braucht unverwüstliches Leder!', '', '', '¡La Horda necesita pieles de cuero basto!', '¡La Horda necesita pieles de cuero basto!', 'Орде нужна грубая кожа!', '', 'À mon avis, la manière dont vous tenez le couteau est plus importante que son tranchant. Même très émoussée, une lame peut toujours couper si vous appuyez suffisamment. Mais nous n’avons pas ce problème, vous et moi, car nous connaissons la valeur d’une lame aiguisée, n’est-ce pas, $c ?$B$BOh, aucune importance. J’ai du travail pour vous. Pour servir la Horde, et pour jouer votre rôle dans l’effort de guerre d’Ahn’Qiraj, j’ai besoin que vous me rameniez un certain nombre de morceaux de cuir robuste. Est-ce dans vos cordes ?', 'Ich glaube, dass die richtige Handhabung eines Messers wichtiger ist als dessen Schneide. Beherrscht man sein Handwerk, kann man auch mit der stumpfsten Klinge schneiden, oder $C? Ihr und ich, wir haben solche Probleme aber nicht, da wir im Besitz der schärfsten Klingen sind.$B$BNaja, egal. Ich habe eine Aufgabe für Euch. Im Auftrag der Horde und im Namen der Kriegsvorbereitungen von Ahn''Qiraj, möchte ich Euch bitten, mir eine gewisse Anzahl unverwüstliches Leder zu besorgen. Wäre das möglich?', '', '', 'Considero que es más importante que la navaja se ajuste bien a tu palma que el estado del filo. Hasta la hoja más desgastada puede cortar si se aplica la presión debida, ¿no te parece, $c? Aunque tú y yo no tenemos tal problema ya que mantenemos siempre las hojas más afiladas, ¿cierto?$B$BBueno, da igual, tengo una tarea para ti. Como servicio a la Horda, y para contribuir a los preparativos de la guerra de Ahn''Qiraj, deseo que cuando vuelvas me traigas pieles de cuero basto. ¿Verdad que harás esto por nosotros?', 'Considero que es más importante que la navaja se ajuste bien a tu palma que el estado del filo. Hasta la hoja más desgastada puede cortar si se aplica la presión debida, ¿no te parece, $c? Aunque tú y yo no tenemos tal problema ya que mantenemos siempre las hojas más afiladas, ¿cierto?$B$BBueno, da igual, tengo una tarea para ti. Como servicio a la Horda, y para contribuir a los preparativos de la guerra de Ahn''Qiraj, deseo que cuando vuelvas me traigas pieles de cuero basto. ¿Verdad que harás esto por nosotros?', 'Я понял, что подгонка ножа по руке важна даже больше, чем острота лезвия. И самый тупой клинок способен порезать, если приложить нужное усилие. Правильно, |3-6($c)? Думаю, у нас не будет таких проблем, ведь наши ножи всегда хорошо заточены.$B$BНу, это не важно. У меня для тебя есть дело. Достань мне побольше грубой кожи. Она нужна, чтобы Орда как следует подготовилась к войне в Ан''Кираже. Я не сомневаюсь, что ты отлично справишься, ага?', '', 'Apportez 10 morceaux de Cuir robuste au Docteur Serratus dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 10 Einheiten unverwüstliches Leder zu Doktor Serratus im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 10 piezas de cuero basto al doctor Serratus en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 10 piezas de cuero basto al doctor Serratus en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 10 кусков грубой кожи Доктору Серратусу, который находится на Аллее Духов в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Docteur Serratus à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Doktor Serratus in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doctor Serratus. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Doctor Serratus. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к доктору Серратусу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8601, '', 'La Horde a besoin de plus de cuir robuste !', 'Die Horde braucht mehr unverwüstliches Leder!', '', '', '¡La Horda necesita más pieles de cuero basto!', '¡La Horda necesita más pieles de cuero basto!', 'Орде все еще не хватает грубой кожи!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Docteur Serratus en Durotar.', 'Kehrt zu Doktor Serratus im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doctor Serratus. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Doctor Serratus. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к доктору Серратусу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8602, '', 'Les espauliers d’implorateur de tempête', 'Schulterstücke des Sturmrufers', '', '', 'Los espaldares de clamatormentas', 'Los espaldares de clamatormentas', 'Наплечье Зовущего бурю', '', 'Nous pensons qu’à l’origine, les épaulières ornées que portent les races mortelles étaient une tentative pour imiter les ailes des dragons.$B$BRapportez-moi les manchettes portées par les plus hauts dignitaires qiraji, et je les façonnerai pour en faire des espauliers plus redoutables que les ailes de Nefarian lui-même !', 'Man sagt unter uns, dass die kunstvoll verzierten Schulterpanzerungen, die von den sterblichen Völkern getragen werden, zu Beginn eine Nachahmung von Drachenflügeln werden sollten.$B$BBringt mir die Bindungen, die von den höchsten Anführern der Qiraji getragen werden und ich werde sie in ein Paar Schulterstücke verarbeiten, die furchteinflößender als die Flügel Nefarians selbst sind!', '', '', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'У нас говорят, что вычурные наплечные доспехи, которые носят смертные, были изначально созданы в подражание крыльям драконов.$B$BПринеси мне наручники, принадлежащие киражским правителям, и я сделаю из них наплечье еще более устрашающее, чем крылья самого Нефариана!', '', 'Apportez des Manchettes de domination qiraji, 2 Idoles de la vie, 5 Scarabées d''or et 5 Scarabées de cristal à Andorgos, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen des Lebens, 5 Goldskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de cristal a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de cristal a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите киражские наручники господства, 2 идола Жизни, 5 золотых и 5 хрустальных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8603, '', 'L’habit de l’oracle', 'Gewänder des Orakels', '', '', 'Las vestimentas del Oráculo', 'Las vestimentas del Oráculo', 'Одежды оракула', '', 'L’indicible Dieu très ancien se réveille lentement de son sommeil sous Ahn’Qiraj. Le destin atroce qui attend Azeroth peut s’abattre sur nous dans des jours, ou des années, car le temps n’a pas vraiment de sens pour lui.$B$BMais lorsque les étoiles seront propices, il se déchaînera, et son effroyable courroux s’abattra sur toutes les créatures vivantes. Trouvez-le avant qu’il ne soit trop tard, et mettez un terme à son existence, d’une manière ou d’une autre.$B$BSi vous y parvenez, ramenez-moi un morceau de sa carcasse, et je vous en ferai une armure qui n’a encore jamais été portée par aucun mortel… une armure digne $gd’un tueur:d’une tueuse; de dieu !', 'Der unaussprechliche Alte Gott erwacht langsam aus seinem Schlummer unterhalb Ahn''Qirajs. Das schreckliche Schicksal, das Azeroth erwartet, könnte in Tagen oder auch Jahren Wirklichkeit werden, Zeit spielt für Wesen seiner Macht keine Rolle.$B$BStehen die Sterne günstig, wird er furchtbaren Zorn gegen alle Lebewesen walten lassen. Ihr müsst dem zuvorkommen und einen Weg finden, um seiner Existenz ein Ende zu bereiten.$B$BTut dies und bringt mir ein Stück seiner Hülle. Ich werde Euch eine Rüstung gewähren, die noch kein Sterblicher getragen hat... Rüstung für einen Helden, der einen Gott bezwungen hat!', '', '', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'Древний бог, о котором лучше вслух не упоминать, медленно пробуждается от своего сна в Ан''Кираже. Ужасная судьба, которая ждет Азерот в случае его пробуждения, – вопрос лишь нескольких дней... или нескольких лет. Для существа, обладающего подобной мощью, время не имеет значения.$B$BВстанут звезды подходящим образом – и ярость его обрушится на живущих, подобно плети. Тебе следует найти его и положить конец его существованию, пока он не пробудился.$B$BКогда ты сделаешь это, принеси мне кусок его панциря. Взамен я дам тебе броню, подобной которой не владел еще никто из смертных. Броню, достойную убийцы бога.', '', 'Apportez la Carcasse du Dieu très ancien, 2 Idoles de la mort, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à Vethsera, à l’intérieur d’Ahn’Qiraj. Pour terminer cette quête, vous devez être $gHonoré:Honorée; par la Progéniture de Nozdormu.', 'Bringt die Hülle des Alten Gottes, 2 Götzen des Todes, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Vethsera innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la coraza del dios antiguo, 2 ídolos de muerte, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la coraza del dios antiguo, 2 ídolos de muerte, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите чешую древнего бога, 2 идола Cмерти, 5 каменных скарабеев и 5 хрустальных скарабеев Ветсере в Ан''Кираже. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vethsera à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Vethsera in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Ветсере в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8604, '', 'La Horde a besoin de bandages en laine !', 'Die Horde braucht Wollverbände!', '', '', '¡La Horda necesita vendas de lana!', '¡La Horda necesita vendas de lana!', 'Орде не хватает шерстяных бинтов!', '', 'Je vous salue, $c. Je coordonne les efforts de la Horde pour collecter des bandages en laine, en préparation de la toute prochaine guerre à Ahn’Qiraj. Une fois sur le terrain, nos soldats n’ont pas toujours le luxe d’attendre l’intervention d’un soigneur pour rester en vie. Croyez-moi, je sais de quoi je parle. Nous leur préparons donc toutes ces trousses de premiers soins.$B$BSi vous avez le temps, sachez que j’ai besoin de nombreux bandages en laine. Si vous m’en ramenez, je veillerai à ce que vous soyez $grécompensé:récompensée;.', 'Seid gegrüßt, $C. Während der Vorbereitungen für den Krieg in Ahn''Qiraj, bin ich hier, um die Bemühungen der Horde beim Zusammentragen von Wollverbänden zu koordinieren. Auf dem Schlachtfeld können sich unsere Soldaten nicht auf die Gegenwart eines Heilers verlassen, der sie am Leben hält. Glaubt mir, ich weiß das. Daher stellen wir all diese Sanitätskästen für sie zusammen.$B$BSolltet Ihr Zeit haben: Ich brauche sehr viele Wollverbände. Bringt sie hierher zu mir und ich werde sehen, dass Ihr dafür ordnungsgemäß entlohnt werdet.', '', '', 'Saludos, $c. Para los preparativos de la guerra de Ahn''Qiraj, estoy coordinando las tareas de la Horda para reunir vendas de lana. Por desgracia, cuando estén ahí fuera, nuestros soldados no pueden depender de la presencia de un sanador para mantenerse vivos. Créeme, he pasado por ahí. Por lo tanto, estamos confeccionando todos estos botiquines de primeros auxilios para ellos.$B$BSi tienes tiempo, necesito muchas vendas de lana. Tráemelas aquí y me ocuparé personalmente de que recibes tu merecida recompensa.', 'Saludos, $c. Para los preparativos de la guerra de Ahn''Qiraj, estoy coordinando las tareas de la Horda para reunir vendas de lana. Por desgracia, cuando estén ahí fuera, nuestros soldados no pueden depender de la presencia de un sanador para mantenerse vivos. Créeme, he pasado por ahí. Por lo tanto, estamos confeccionando todos estos botiquines de primeros auxilios para ellos.$B$BSi tienes tiempo, necesito muchas vendas de lana. Tráemelas aquí y me ocuparé personalmente de que recibes tu merecida recompensa.', 'Приветствую, |3-6($c). Мне поручено собирать шерстяные бинты для подготовки к войне в Ан''Кираже. К сожалению, на поле боя солдаты не могут рассчитывать, что лекари успеют добраться сразу до всех. Поэтому мы должны уделить как можно больше внимания оказанию первой помощи.$B$BЕсли у тебя есть время, помоги мне собрать шерстяные бинты. Принеси их сюда, а я позабочусь, чтобы тебе выдали положенное вознаграждение.', '', 'Apportez 20 Bandages en laine au Guérisseur Long-coureur dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 Wollverbände zu Heiler Fernläufer im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 vendas de lana al sanador Largo Camino en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 vendas de lana al sanador Largo Camino en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 шерстяных бинтов целителю клана Долгий Бег на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Guérisseur Long-coureur à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Heiler Fernläufer im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sanador Largo Camino. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Sanador Largo Camino. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к целителю Выносливому Гонцу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8605, '', 'La Horde a besoin de plus de bandages en laine !', 'Die Horde braucht mehr Wollverbände!', '', '', '¡La Horda necesita más vendas de lana!', '¡La Horda necesita más vendas de lana!', 'Орде все еще не хватает шерстяных бинтов!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Guérisseur Long-coureur en Durotar.', 'Kehrt zu Heiler Fernläufer im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sanador Largo Camino. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Sanador Largo Camino. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к целителю Выносливому Гонцу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8606, '', 'Un leurre !', 'Lockvogel!', '', '', '¡Señuelo!', '¡Señuelo!', 'Утка!', '', 'Eurêka ! Je sais ce que nous allons faire. Je vais remplir un sac de pierres, et vous allez vous charger de le remettre. Je sais que je suis censé le faire moi-même… et bien c’est ce qui va se passer. En quelque sorte.$B$B<Narain vous examine des pieds à la tête.>$B$BBon bon bon, ça ira. Prenez cette robe, ce turban et ce sac de cailloux, et filez au lieu du rendez-vous, au Berceau-de-l’Hiver.$B$BJ’ai mis tout ce dont vous avez besoin dans cette panoplie spéciale. Lorsqu’ils se montreront pour récupérer l’argent… crac, vous leur tombez dessus ! Ça leur apprendra à s’en prendre à Narain !', 'Ich hab''s! Wir werden Folgendes tun. Ich werde einen Sack mit Steinen füllen und Ihr werdet ihn überbringen. Ich weiß, dass man die Übergabe von mir verlangt und das werde ich auf gewisse Weise auch tun.$B$B<Narain sieht Euch von oben bis unten an.>$B$BJa, das dürfte passen. Nehmt diesen Turban, diese Robe und den Sack voller Steine, geht dann zu dem Übergabepunkt in Winterquell.$B$BAlles, was Ihr benötigen werdet, befindet sich in diesem Spezialset. Sobald sie auftauchen, um die Ware abzuholen, macht Ihr sie fertig! Das wird ihnen lehren, was es heißt, sich mit Narain anzulegen!', '', '', '¡Lo tengo! Esto es lo que vamos a hacer: voy a llenar un saco de piedras y tú vas a hacer la entrega. Sé que la nota decía que tenía que hacerla yo, pero es lo que voy a hacer... más o menos.$B$B<Narain te mira de arriba a abajo.>$B$BSí, darás el pego. Coge el turbante, la toga y el saco de piedras y ve al punto de entrega, en Cuna del Invierno.$B$BHe incluido todo lo que necesitas en este lote especial. Y cuando vengan a recoger la mercancía... ¡acaba con ellos! ¡Eso les enseñará a no meterse con Narain!|n', '¡Lo tengo! Esto es lo que vamos a hacer: voy a llenar un saco de piedras y tú vas a hacer la entrega. Sé que la nota decía que tenía que hacerla yo, pero es lo que voy a hacer... más o menos.$B$B<Narain te mira de arriba a abajo.>$B$BSí, darás el pego. Coge el turbante, la toga y el saco de piedras y ve al punto de entrega, en Cuna del Invierno.$B$BHe incluido todo lo que necesitas en este lote especial. Y cuando vengan a recoger la mercancía... ¡acaba con ellos! ¡Eso les enseñará a no meterse con Narain!|n', 'Меня посетила гениальная мысль! Вот что мы сделаем. Я насыплю в мешок камней, а вы осуществите сброс. Да, знаю, я должен доставить выкуп лично – я и доставлю, типа того.$B$B<Нарайн меряет вас взглядом.>$B$BСойдете. Берите этот тюрбан, одежду и мешок с камнями и направляйтесь к условленной точке сброса в Зимних ключах.$B$BВ этом специальном наборе все, что вам нужно. Когда они высунут нос, чтобы забрать выкуп, задайте им перцу! Будут знать, как наезжать на Нарайна!', '', 'Narain Divinambolesque, en Tanaris, veut que vous vous rendiez au Berceau-de-l’Hiver et que vous posiez le Sac d''or à l’endroit indiqué par les voleurs de livres.', 'Narain Pfauentraum in Tanaris möchte, dass Ihr nach Winterquell reist und die Tasche voller Gold, so wie es die Buchnapper angegeben haben, am Übergabepunkt platziert.', '', '', 'Narain Sabelotodo de Tanaris quiere que viajes a Cuna del Invierno y coloques la bolsa de oro en el punto de entrega indicado por los secuestralibros.', 'Narain Sabelotodo de Tanaris quiere que viajes a Cuna del Invierno y coloques la bolsa de oro en el punto de entrega indicado por los secuestralibros.', 'Нарайн Причудень из Танариса хочет, чтобы вы отправились в Зимние ключи и сбросили мешок с золотом в условленной точке, указанной книгокрадами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narain Divinambolesque en Tanaris.', 'Kehrt zu Narain Pfauentraum in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narain Sabelotodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Narain Sabelotodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Нарайну Причуденю в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8607, '', 'La Horde a besoin de bandages en tisse-mage !', 'Die Horde braucht Magiestoffverbände!', '', '', '¡La Horda necesita vendas de tejido mágico!', '¡La Horda necesita vendas de tejido mágico!', 'Орде не хватает бинтов из магической ткани!', '', 'J’imagine que si vous venez me voir, c’est parce que vous comptez m’aider dans ma collecte ? Très bien. Il faut que vous me rameniez un grand nombre de bandages en tisse-mage. Utilisez tous les moyens, je dis bien tous les moyens, pour vous les procurer. Il serait préférable qu’ils soient frais, mais ce n’est pas indispensable. Ramenez-les-moi ici, $c, et je veillerai à ce que vous soyez $grécompensé:récompensée; comme il convient.', 'Ich nehme doch hoffentlich richtig an, dass Ihr mit mir sprecht, weil Ihr mich bei dem Sammelauftrag unterstützen wollt, der mir anvertraut wurde? Gut! Mir ist es egal wie, aber ich wünsche mir wirklich, dass Ihr einige Magiestoffverbände für mich zusammentragt. Ganz frisch hergestellte wären wunderbar, aber nicht unbedingt zwingend. Bringt sie hierher zu mir, $C, dann werde ich sehen, dass Ihr ordnungsgemäß dafür entlohnt werdet.', '', '', 'Espero que estés hablando conmigo porque vas a echar una mano con la recolección que me han confiado ¡Bien! Por cualquier medio, y digo bien cualquiera, deseo que reúnas un buen número de vendas de tejido mágico. Nuevas estaría bien pero no es absolutamente necesario. Tráemelas aquí, $c, y me ocuparé personalmente de que recibes tu merecida recompensa.', 'Espero que estés hablando conmigo porque vas a echar una mano con la recolección que me han confiado ¡Bien! Por cualquier medio, y digo bien cualquiera, deseo que reúnas un buen número de vendas de tejido mágico. Nuevas estaría bien pero no es absolutamente necesario. Tráemelas aquí, $c, y me ocuparé personalmente de que recibes tu merecida recompensa.', 'Ты действительно хочешь помочь мне в сборе материалов, за которые я отвечаю? Отлично! Бинты из магической ткани нужны мне любой ценой, я имею в виду, в буквальном смысле "любой ценой". Хорошо бы свежие, но это совершенно не обязательно. Когда добудешь их, |3-6($c), возвращайся ко мне, я прослежу, чтобы тебя соответственным образом наградили.', '', 'Apportez 20 Bandages en tisse-mage à Dame Callow dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 Magiestoffverbände zu Lady Kahler im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 vendas de tejido mágico a Lady Callow en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 vendas de tejido mágico a Lady Callow en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 бинтов из магической ткани госпоже Кэллоу на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dame Callow à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Lady Kahler in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lady Callow. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Lady Callow. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к госпоже Кэллоу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8608, '', 'La Horde a besoin de plus de bandages en tisse-mage !', 'Die Horde braucht mehr Magiestoffverbände!', '', '', '¡La Horda necesita más vendas de tejido mágico!', '¡La Horda necesita más vendas de tejido mágico!', 'Орде опять не хватает бинтов из магической ткани!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dame Callow en Durotar.', 'Kehrt zu Lady Kahler in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lady Callow. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Lady Callow. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к госпоже Кэллоу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8609, '', 'La Horde a besoin de bandages en étoffe runique !', 'Die Horde braucht Runenstoffverbände!', '', '', '¡La Horda necesita vendas de paño rúnico!', '¡La Horda necesita vendas de paño rúnico!', 'Орде не хватает бинтов из рунической ткани!', '', 'On pourrait croire que la Horde et l’Alliance se préparent à s’étriper pour Ahn’Qiraj. Mais en réalité, l’affrontement ne les opposera pas. Elles ont des ennemis communs, les silithides... et la force qui les contrôle. Les deux camps font de leur mieux pour récolter les ressources nécessaires à une guerre victorieuse.$B$BJe collecte des bandages en étoffe runique pour les distribuer aux soldats. Mais sans aide - sans votre aide, je n’y arriverai pas. Seriez-vous prêt à m’aider, $c ?', 'Für viele scheint es unausweichlich, dass die Streitkräfte von Horde und Allianz bei Ahn''Qiraj aufeinander treffen werden. Interessanterweise handelt es sich dabei nicht um einen Krieg gegeneinander, sondern vielmehr gegen die Silithiden oder was auch immer sie kontrolliert. Beide Seiten leisten ihren Teil, um die nötigen Ressourcen für eine erfolgreiche Kriegsführung aufzubringen.$B$BIch sammle Runenstoffverbände, die an die Soldaten ausgeteilt werden. Ich bräuchte dabei allerdings Unterstützung. Könntet Ihr mir dabei helfen, $C?', '', '', 'Al parecer la Horda y la Alianza se encuentran abocadas al enfrentamiento en la guerra de Ahn''Qiraj. Sorprendentemente, no es una guerra entre ellas, sino más bien contra los silítidos y la fuerza que los controla sea lo que sea. Otra cosa curiosa es que ambas partes están reuniendo los recursos necesario para librar una batalla con garantías de victoria.$B$BEstoy recogiendo vendas de paño rúnico para distribuirlas entre los soldados, pero no lo conseguiré sin ayuda, espero que la tuya. ¿Crees que puedes ayudarme con eso, $c?|n', 'Al parecer la Horda y la Alianza se encuentran abocadas al enfrentamiento en la guerra de Ahn''Qiraj. Sorprendentemente, no es una guerra entre ellas, sino más bien contra los silítidos y la fuerza que los controla sea lo que sea. Otra cosa curiosa es que ambas partes están reuniendo los recursos necesario para librar una batalla con garantías de victoria.$B$BEstoy recogiendo vendas de paño rúnico para distribuirlas entre los soldados, pero no lo conseguiré sin ayuda, espero que la tuya. ¿Crees que puedes ayudarme con eso, $c?|n', 'Альянс и Орда готовятся к войне в Ан''Кираже, идя встречными курсами. Просто удивительно, что они собираются воевать не друг с другом, а с силитидами, какая бы сила ни стояла за ними. Не менее удивительно, что обе стороны вносят свой вклад в заготовку военных ресурсов в достаточном количестве.$B$BЯ отвечаю за сбор бинтов из рунической ткани, для оказания первой помощи. Но одна я точно не справлюсь. Помоги мне, |3-6($c), я буду очень признательна.', '', 'Apportez 20 Bandages en étoffe runique à la Garde de pierre Sabot-d''argile dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 Runenstoffverbände zu Steingardist Lehmhuf im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 vendas de tejido rúnico a Guardia de piedra Pezuña de Barro en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 vendas de tejido rúnico a Guardia de piedra Pezuña de Barro en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 бинтов из рунической ткани каменному стражу Илистому Копыту на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de pierre Sabot-d''argile à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Steingardist Lehmhuf in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de piedra Pezuña de Barro. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Guardia de piedra Pezuña de Barro. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к каменному стражу Илистому Копыту в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8610, '', 'La Horde a besoin de plus de bandages en étoffe runique !', 'Die Horde braucht mehr Runenstoffverbände!', '', '', '¡La Horda necesita más vendas de paño rúnico!', '¡La Horda necesita más vendas de paño rúnico!', 'Орде все еще не хватает бинтов из рунической ткани!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de pierre Sabot-d''argile en Durotar.', 'Kehrt zu Steingardist Lehmhuf in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de piedra Pezuña de Barro. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Guardia de piedra Pezuña de Barro. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к каменному стражу Илистому Копыту в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8611, '', 'La Horde a besoin de steaks de loup !', 'Die Horde braucht magere Wolfsteaks!', '', '', '¡La Horda necesita filetes de lobo magro!', '¡La Horda necesita filetes de lobo magro!', 'Орде не хватает постных стейков из волчатины!', '', 'Je n’suis pas là pour bronzer, $c. Nous avons une guerre à préparer ! Si nous voulons écraser ces insectes à Ahn’Qiraj, nous devons être prêts, nourriture comprise !$B$BIls m’ont demandé de collecter et de saler des steaks de loup pour les soldats. Mais comme j’suis pas mal occupée ici, j’vous demande de partir, de m’tuer des loups, d’faire cuire leur viande et de m’ramener les steaks. Compris ?', 'Ich stehe hier nicht nur herum, um etwas Farbe abzubekommen, $C. Es gilt Kriegsvorbereitungen zu treffen. Wenn wir diese Viecher in Ahn''Qiraj niederschmettern möchten, dann müssen wir bereit sein, und dazu gehört auch Proviant!$B$BIch sammle und salze hier magere Wolfsteaks für den anstehenden Krieg ein. Da ich hier bleiben muss, um mich um alles zu kümmern, bräuchte ich Eure Hilfe. Zieht aus, um Wölfe zu töten, bereitet ihr Fleisch zu mageren Wolfsteaks zu und bringt diese dann zu mir. Alles klar?', '', '', 'No estoy aquí plantado solo para pillar un buen moreno, $c. Hay que preparar cosas para la guerra. Si vamos a aplastar a esos bichos en Ahn''Qiraj, tenemos que estar listos, ¡y eso también incluye la comida!$B$BMe tienen recolectando y salando filetes de lobo magro para la guerra que se avecina. Pero me gustaría que te ocuparas de todo esto. Necesito que salgas a matar a unos cuantos lobos, los cocines en filetes de lobo magro y me los traigas aquí. ¿Lo pillas?', 'No estoy aquí plantado solo para pillar un buen moreno, $c. Hay que preparar cosas para la guerra. Si vamos a aplastar a esos bichos en Ahn''Qiraj, tenemos que estar listos, ¡y eso también incluye la comida!$B$BMe tienen recolectando y salando filetes de lobo magro para la guerra que se avecina. Pero me gustaría que te ocuparas de todo esto. Necesito que salgas a matar a unos cuantos lobos, los cocines en filetes de lobo magro y me los traigas aquí. ¿Lo pillas?', 'Я здесь не просто так загораю, |3-6($c). Подготовка к войне – дело нешуточное! Если мы хотим передавить тараканов Ан''Киража, надо приложить массу усилий, в том числе к заготовке провианта.$B$BМеня назначили ответственным за засолку постных стейков из волчатины. Однако не могу же я разорваться на части – бегать за волками по лесам и обеспечивать хранение и учет мяса одновременно. Так что это тебе придется добыть волчатины и приготовить ее, как надо, а потом ты принесешь ее мне. Все понятно?', '', 'Apportez 20 steaks de loup à la garde de sang Brutepoix dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 magere Wolfsteaks zu Blutwache Rawtar im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 filetes de lobo magro al guardia de sangre Alquicrudo en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 filetes de lobo magro al guardia de sangre Alquicrudo en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 постных стейков из волчатины кровостражу Сыросмолла на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Brutepoix en Durotar.', 'Kehrt zu Blutwache Rawtar im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Alquicrudo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Alquicrudo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к кровостражу Сыросмолле в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8612, '', 'La Horde a besoin de plus de steaks de loup !', 'Die Horde braucht mehr magere Wolfsteaks!', '', '', '¡La Horda necesita más filetes de lobo magro!', '¡La Horda necesita más filetes de lobo magro!', 'Орде все еще не хватает постных стейков из волчатины!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Brutepoix en Durotar.', 'Kehrt zu Blutwache Rawtar im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Alquicrudo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Alquicrudo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к кровостражу Сыросмолле в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8613, '', 'La Horde a besoin de jaunes-queues tachetés !', 'Die Horde braucht Tüpfelgelbschwänze!', '', '', '¡La Horda necesita serviolas moteadas!', '¡La Horda necesita serviolas moteadas!', 'Орде не хватает пятнистого желтохвоста!', '', 'Ça va être une sacrée bonne journée pour pêcher, s’pas $gl’ami:ma grande; ? Et c’est une sacrée bonne chose, passqu’on dirait ben que j’vais avoir besoin de plein de poiscaille ! La Horde, elle m’a demandé d’me charger de la collecte de tonnes et de tonnes de jaunes-queues tachetés ! Y paraît qu’elle va en avoir besoin pour la guerre qu’elle prépare à Ahn’Qiraj. Moi, j’y ai dit qu’j’aillais faire d’mon mieux. Mais j’vais avoir besoin d’aide. Vous allez m’aider, $c ?', 'Wär'' heute nicht ein guter Tag zum Angeln? Praktisch, denn es sieht aus, als würde ich hier noch ''ne Menge Fisch brauchen. Die Horde hat mich mit der Sammlung von einem Haufen Tüpfelgelbschwänzen beauftragt. Sie sagen, dass sie sie für ihre Vorbereitungen für den Krieg in Ahn''Qiraj benötigen. Ich hab'' gesagt, dass ich mein Bestes geben werde. Ich brauche also etwas Unterstützung. Ihr werdet mir doch helfen, $C, oder?', '', '', 'Buen día pa'' pescar, ¿no crees, colega? Eh''tupendo, porque necesitaré un montón de pescao, claro que sí. Los de la Hordame piden que me encargue de recoleh''tá serviola moteada pa'' ellos. Dicen que la necesitan pa'' preparar la guerra con Ahn''Qiraj. Yo les dije que haría tó lo posible. Así que voy a necesitá ayuda. ¿$C, me ayudas?', 'Buen día pa'' pescar, ¿no crees, colega? Eh''tupendo, porque necesitaré un montón de pescao, claro que sí. Los de la Hordame piden que me encargue de recoleh''tá serviola moteada pa'' ellos. Dicen que la necesitan pa'' preparar la guerra con Ahn''Qiraj. Yo les dije que haría tó lo posible. Así que voy a necesitá ayuda. ¿$C, me ayudas?', 'Отличный денек для рыбалки, ага, дружище? Эта ты правильно думаешь, мне б рыбка ого как пригодилась. Орде нужна чертова куча пятнистого желтохвоста. Говорят, мы будем его хавать, когда отправимся в Ан''Кираж рубиться. Так я ответил, что всегда готов служить, ага. Тока мне, конечно, помощь понадобится. Ты как насчет помочь, |3-6($c)?', '', 'Apportez 20 Jaunes-queues tachetés au Pêcheur Lin’do dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 Tüpfelgelbschwänze zu Angler Lin''do im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 serviolas moteadas al pescador Len''do en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 serviolas moteadas al pescador Len''do en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 пятнистых желтохвостов Линдо Рыболову на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pêcheur Lin''do à la Furie-du-Sud, à Azshara.', 'Kehrt zu Angler Lin''do im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pescador Len''do. Zona: Río Furia del Sur, Azshara.', 'Vuelve con: Pescador Len''do. Zona: Río Furia del Sur, Azshara.', 'Вернитесь к рыболову Лин''до в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8614, '', 'La Horde a besoin de plus de jaunes-queues tachetés !', 'Die Horde braucht mehr Tüpfelgelbschwänze!', '', '', '¡La Horda necesita más serviolas moteadas!', '¡La Horda necesita más serviolas moteadas!', 'Орде все еще не хватает пятнистого желтохвоста!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pêcheur Lin''do en Durotar.', 'Kehrt zu Angler Lin''do im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pescador Len''do. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Pescador Len''do. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к рыболову Лин''до в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8615, '', 'La Horde a besoin de pains de saumon !', 'Die Horde braucht gebackenen Lachs!', '', '', '¡La Horda necesita salmón asado!', '¡La Horda necesita salmón asado!', 'Орде не хватает печеного лосося!', '', 'L’effort de guerre pour Ahn’Qiraj est une entreprise colossale, $c. Tout ce qui est collecté ici est de la plus haute importance, qu’il s’agisse de métal pour les armes ou de nourriture. Car lorsque vous n’avez pas mangé depuis plusieurs jours et que vous êtes faible comme un nouveau-né, votre hache ne vous sert plus à grand-chose.$B$BEt donc, nous collectons autant de nourriture que possible. Je m’occupe du pain de saumon, un plat à la fois nourrissant et facile à conserver. M’aiderez-vous dans cette tâche, $c ?', 'Die Vorbereitungen für den Krieg von Ahn''Qiraj sind ein immenses Unterfangen, $C. All die Materialien, die hier gesammelt werden, sind gleichermaßen wichtig - ob es Metall für Waffen oder Proviant zum Essen ist. Hat man seit Tagen nichts gegessen, so kann man, wenn es darauf ankommt, auch nicht mehr seine Axt schwingen.$B$BDafür sammeln wir hier so viele Nahrungsmittel wie wir können. Ich sammle zum Beispiel gebackenen Lachs, ein Gericht, das wegen seiner Nahrhaftigkeit und guten Lagerbedingungen gewählt wurde. Könnt Ihr mir bei dieser Aufgabe helfen, $C?', '', '', 'Los preparativos para la guerra de Ahn''Qiraj es una colosal tarea, $c. Todos los materiales que se están recolectando aquí, ya sea metal para las armas o comida, son todos importantísimos. Porque, si llevas varios días sin comer, no tienes fuerzas para levantar el hacha cuando hace falta.$B$BDe ahí que reunamos tantas provisiones como podamos. Estoy recolectando salmón asado, un plato elegido porque alimenta y se conserva muy bien. ¿Puedes ayudarme con esta tarea, $c?', 'Los preparativos para la guerra de Ahn''Qiraj es una colosal tarea, $c. Todos los materiales que se están recolectando aquí, ya sea metal para las armas o comida, son todos importantísimos. Porque, si llevas varios días sin comer, no tienes fuerzas para levantar el hacha cuando hace falta.$B$BDe ahí que reunamos tantas provisiones como podamos. Estoy recolectando salmón asado, un plato elegido porque alimenta y se conserva muy bien. ¿Puedes ayudarme con esta tarea, $c?', 'Подготовка к войне в Ан''Кираже – дело нешуточное, |3-6($c). Чтобы изготовить оружие, нужно железо, а чтобы крепко держать его в руках – провиант. Если ты не поешь пару дней, хватит ли у тебя сил поднять боевой топор, когда придет время для битвы?$B$BИменно поэтому сбор провизии не менее важен, чем все остальное. Я занимаюсь заготовками печеного лосося. Он хорошо хранится и обладает отличными питательными свойствами. Ну что, поможешь мне, |3-6($c)?', '', 'Apportez 20 Pains de saumon au chef Griffe-tranchante dans la Vallée des Esprits d''Orgrimmar.', 'Bringt 20 Stück gebackenen Lachs zu Häuptling Scharfklaue im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale 20 salmones al horno al Jefe Garra Cortante en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Llévale 20 salmones al horno al Jefe Garra Cortante en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Принесите 20 печеных лососей повару Острой Шпоре на Аллею Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Griffe-tranchante en Durotar.', 'Kehrt zu Häuptling Scharfklaue im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe Garra Cortante. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Jefe Garra Cortante. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к вождю Острому Когтю в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8616, '', 'La Horde a besoin de plus de pains de saumon !', 'Die Horde braucht mehr gebackenen Lachs!', '', '', '¡La Horda necesita más salmón asado!', '¡La Horda necesita más salmón asado!', 'Орде все еще не хватает печеного лосося!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Griffe-tranchante en Durotar.', 'Kehrt zu Häuptling Scharfklaue im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe Garra Cortante. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Jefe Garra Cortante. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к вождю Острому Когтю в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8617, '', 'La Horde a besoin de pierres de Magma !', 'Die Horde braucht sengende Kernsteine!', '', '', '¡La Horda necesita piedras nuclearias chamuscadas!', '¡La Horda necesita piedras nuclearias chamuscadas!', 'Орде не хватает опаленного вулканического камня!', '', 'Il est temps que vous contribuiez à l’effort de guerre d’Ahn’Qiraj, $c. L’époque où vous pouviez vous tourner les pouces et profiter de vos loisirs est terminée. Maintenant, vous allez servir la Horde et me servir. Je vous assure que je suis beaucoup moins tolérant que le Chef de guerre.$B$BVous allez rassembler vos forces, votre guilde si vous en avez une, et vous allez envahir le Cœur du Magma. Les créatures qui y vivent détiennent des pierres de Magma roussies. Vous allez m’en ramener, et beaucoup.', 'Es ist an der Zeit, dass Ihr etwas zu den Kriegsanstrengungen von Ahn''Qiraj beitragt, $C. Die ruhigen Tage, an denen Ihr Eure Zeit mit Vergnügen verbracht habt, sind vorbei. Jetzt sollt Ihr mir und der Horde dienen... und ich versichere Euch, dass ich nicht so nachsichtig wie der Kriegshäuptling bin.$B$BSammelt Eure Kräfte, Eure Gilde, wenn möglich, und dringt in den Geschmolzenen Kern vor. Ihr werdet feststellen, dass man dort an etlichen Stellen sengende Kernsteine finden kann. Bringt mir davon eine auseichend große Menge.', '', '', 'Ha llegado la hora de que contribuyas a los preparativos de la guerra de Ahn''Qiraj, $c. Se acabaron los idílicos tiempos en los que pasabas el rato ocioso. Ha llegado la hora de servirme a mí y a la Horda y te aseguro que no soy tan indulgente como el Jefe de Guerra.$B$BReunirás a tus fuerzas, una hermandad si la tienes, e invadirás el Núcleo de Magma. En su interior, te encontrarás con que sus moradores tienen piedras nuclearias chamuscadas. Tráemelas en grandes cantidades.', 'Ha llegado la hora de que contribuyas a los preparativos de la guerra de Ahn''Qiraj, $c. Se acabaron los idílicos tiempos en los que pasabas el rato ocioso. Ha llegado la hora de servirme a mí y a la Horda y te aseguro que no soy tan indulgente como el Jefe de Guerra.$B$BReunirás a tus fuerzas, una hermandad si la tienes, e invadirás el Núcleo de Magma. En su interior, te encontrarás con que sus moradores tienen piedras nuclearias chamuscadas. Tráemelas en grandes cantidades.', 'Пришло время и тебе поучаствовать в нашей подготовке войны в Ан''Кираже, |3-6($c). Прошли деньки, когда можно было беззаботно валяться на солнышке. Нынче каждый должен встать под знамена Орды и Вождя! А я, в отличие от нашего вождя, добросердечием не страдаю, уж будь $gспокоен:спокойна;.$B$BТы $gдолжен:должна; собрать военные силы своей гильдии (если состоишь в таковой) и проникнуть в Огненные Недра. Мне нужны оплавленные вулканические камни, которые можно обнаружить у тамошних обитателей. Собери столько камней, сколько сможешь, и возвращайся обратно.', '', 'Ramener 50 Pierres de Magma roussies au général Zog, en Durotar.', 'Bringt 50 sengende Kernsteine zu General Zog in Durotar.', '', '', 'Llévale 50 piedras nuclearias chamuscadas al general Zog en Durotar.', 'Llévale 50 piedras nuclearias chamuscadas al general Zog en Durotar.', 'Принесите 50 оплавленных вулканических камней генералу Зогу в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Général Zog en Dun Morogh.', 'Kehrt zu General Zog in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: General Zog. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: General Zog. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к генералу Зогу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8618, '', 'La Horde a besoin de plus de pierres du Magma roussies !', 'Die Horde braucht mehr sengende Kernsteine!', '', '', '¡La Horda necesita más piedras nuclearias chamuscadas!', '¡La Horda necesita más piedras nuclearias chamuscadas!', 'Орде все еще не хватает опаленных вулканических камней!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Général Zog en Dun Morogh.', 'Kehrt zu General Zog in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: General Zog. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: General Zog. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к генералу Зогу в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8619, '', 'L''Ancien Gouffre-du-matin', 'Urahne Schwermut', '', '', 'Alborhondo el Ancestro', 'Alborhondo el Ancestro', 'Предок Утренний Туман', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8620, '', 'Le seul remède', 'Der einzige Weg', '', '', 'La única receta', 'La única receta', '"Драконий язык для чайников"', '', 'J’aurais dû m’en douter ! Mon ennemi juré, le docteur Dwenfer, a récidivé ! Et maintenant, à cause de votre échec au Berceau-de-l’Hiver, le docteur Dwenfer a détruit mon livre ! Comment allez-vous sauver le monde, maintenant ?$B$BD’après le message que j’ai reçu, l’unique exemplaire connu du "Draconique pour les nuls, volume II" a été divisé en huit morceaux et dispersé aux quatre vents ! Si par miracle vous parvenez à les récupérer, utilisez cette reliure magique pour les réunir et rapportez-les-moi.', 'Ich hätte es wissen müssen. Mein Erzfeind, Doktor Weavil, hat wieder seine dreckigen Finger im Spiel! Jetzt, nach Eurem Versagen in Winterquell, hat Doktor Weavil mein Buch zerstört! Wie wollt Ihr jetzt die Welt retten, Held?$B$BDie Nachricht die ich erhalten habe, gab an, dass die einzig bekannte Kopie von "Drachisch für Dummies: Band 2" in 8 Teile zerrissen und im Wind zerstreut wurde! Solltet Ihr diese fehlenden Kapitel irgendwie finden können, dann verwendet diesen magischen Bucheinband, um sie wieder zusammen zu flicken. Kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'Tenía que haberme dado cuenta. ¡Mi archienemigo, el doctor Weavil ha vuelto a las andadas! Y después de tu fracaso en la Cuna del Invierno, ¡el doctor Weavil ha destruido mi libro! ¿Cómo piensas salvar al mundo ahora?$B$B¡La nota que recibí decía que la única copia conocida de Dracónico para torpes: Volumen II fue dividida en 8 partes y arrojada al viento! Si consigues encontrar los capítulos perdidos, utiliza esta encuadernación para reunirlos y vuelve a mí.', 'Tenía que haberme dado cuenta. ¡Mi archienemigo, el doctor Weavil ha vuelto a las andadas! Y después de tu fracaso en la Cuna del Invierno, ¡el doctor Weavil ha destruido mi libro! ¿Cómo piensas salvar al mundo ahora?$B$B¡La nota que recibí decía que la única copia conocida de Dracónico para torpes: Volumen II fue dividida en 8 partes y arrojada al viento! Si consigues encontrar los capítulos perdidos, utiliza esta encuadernación para reunirlos y vuelve a mí.', 'Надо было раньше сообразить! Мой архивраг, Доктор Жло, взялся за старое! А теперь, благодаря вашему провалу в Зимних ключах, Доктор Жло уничтожил мою книгу! И как теперь вы будете спасать мир, герой?$B$BИз полученной мной записки я узнал, что "Драконий язык для чайников: том II" разорван на 8 частей и разбросан по ветру! Если вы как-нибудь умудритесь найти пропавшие главы, при помощи этого магического переплета сшейте их снова и возвращайтесь ко мне.', '', 'Retrouver les 8 chapitres perdus du « Draconique pour les nuls » et les combiner avec la Reliure magique, puis ramener l’exemplaire réparé du « Draconique pour les nuls, volume II » à Narain Divinambolesque, en Tanaris.', 'Findet die 8 verlorenen Kapitel von Drachisch für Dummies und vereint sie mit dem magischen Bucheinband. Bringt das vollständige Buch Drachisch für Dummies: Band 2 zu Narain Pfauentraum in Tanaris.', '', '', 'Recupera los 8 capítulos perdidos de Dracónico para torpes, únelos con la encuadernación de libro mágico y devuelve el libro completo Dracónico para torpes: Volumen II a Narain Sabelotodo de Tanaris.', 'Recupera los 8 capítulos perdidos de Dracónico para torpes, únelos con la encuadernación de libro mágico y devuelve el libro completo Dracónico para torpes: Volumen II a Narain Sabelotodo de Tanaris.', 'Найдите 8 утраченных глав из книги "Драконий язык для чайников" и соберите их при помощи магического книжного переплета. Принесите полную книгу "Драконий язык для чайников: том II" Нарайну Причуденю в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narain Divinambolesque en Tanaris.', 'Kehrt zu Narain Pfauentraum in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narain Sabelotodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Narain Sabelotodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Нарайну Причуденю в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8621, '', 'Les protège-tibias d''implorateur de tempête', 'Fußschützer des Sturmrufers', '', '', 'Los guardapiés de clamatormentas', 'Los guardapiés de clamatormentas', 'Прочные ботинки Зовущего бурю', '', 'La magie qiraji est puissante et ancienne. Les Qiraji les plus redoutables manient des objets si terribles qu’ils feraient hésiter un dragon. Si vous me ramenez des manchettes de domination qiraji et quelques autres composants mineurs, je vous fabriquerai des protège-tibias exceptionnels.$B$BIls vous seront utiles pour affronter l’ennemi.', 'Qirajimagie ist sehr stark und uralt. Die mächtigsten Qiraji handhaben Gegenstände, die so machtvoll sind, dass sie sogar einem Drachen Einhalt gebieten.$B$BBringt mir die Dominanzbindungen der Qiraji sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde ein Paar mächtige Stiefel für Euch herstellen.$B$BIhr werdet sie im Kampf gegen den Feind als nützlich empfinden.', '', '', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las ataduras de dominancia qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las ataduras de dominancia qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'Древняя киражская магия исполнена небывалой силы. Cамые могущественные киражи владели предметами такой мощи, что они были способны остановить даже дракона.$B$BПринеси мне киражские наручники господства и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.$B$BУвидишь, насколько они окажутся полезны в схватке с врагом.', '', 'Apportez des Manchettes de domination qiraji, 2 Idoles du sage, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d''argile à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen der Weisen, 5 Bronzeskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de terracota a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de terracota a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Принесите киражские наручники господства, 2 идола Мудреца, 5 бронзовых и 5 глиняных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8622, '', 'Le haubert d''implorateur de tempête', 'Halsberge des Sturmrufers', '', '', 'El camisote de clamatormentas', 'El camisote de clamatormentas', 'Хауберк Зовущего бурю', '', 'L’indicible Dieu très ancien se réveille lentement de son sommeil sous Ahn’Qiraj. Le destin atroce qui attend Azeroth peut s’abattre sur nous dans des jours, ou des années, car le temps n’a pas vraiment de sens pour lui.$B$BMais lorsque les étoiles seront propices, il se déchaînera, et son effroyable courroux s’abattra sur toutes les créatures vivantes. Trouvez-le avant qu’il ne soit trop tard, et mettez un terme à son existence, d’une manière ou d’une autre.$B$BSi vous y parvenez, ramenez-moi un morceau de sa carcasse, et je vous en ferai une armure qui n’a encore jamais été portée par aucun mortel… une armure digne $gd’un tueur:d’une tueuse; de dieu !', 'Der unaussprechliche Alte Gott erwacht langsam aus seinem Schlummer unterhalb Ahn''Qirajs. Das schreckliche Schicksal, das Azeroth erwartet, könnte in Tagen oder auch Jahren Wirklichkeit werden, Zeit spielt für Wesen seiner Macht keine Rolle.$B$BStehen die Sterne günstig, wird er furchtbaren Zorn gegen alle Lebewesen walten lassen. Ihr müsst dem zuvorkommen und einen Weg finden, um seiner Existenz ein Ende zu bereiten.$B$BTut dies und bringt mir ein Stück seiner Hülle. Ich werde Euch eine Rüstung gewähren, die noch kein Sterblicher getragen hat... Rüstung für einen Helden, der einen Gott bezwungen hat!', '', '', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'Древний бог, о котором лучше вслух не упоминать, медленно пробуждается от своего сна в Ан''Кираже. Ужасная судьба, которая ждет Азерот в случае его пробуждения, – вопрос лишь нескольких дней... или нескольких лет. Для существа, обладающего подобной мощью, время не имеет значения.$B$BВстанут звезды подходящим образом – и ярость его обрушится на живущих, подобно плети. Тебе следует найти его и положить конец его существованию, пока он не пробудился.$B$BКогда ты сделаешь это, принеси мне кусок его панциря. Взамен я дам тебе броню, подобной которой не владел еще никто из смертных. Броню, достойную убийцы бога.', '', 'Apportez la Carapace du Dieu très ancien, 2 Idoles du sage, 5 Scarabées d''argent et 5 Scarabées d''os à Vethsera à l''intérieur d''Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, vous devez être $gHonoré:Honorée; par la Progéniture de Nozdormu.', 'Bringt den Knochenpanzer des Alten Gottes, 2 Götzen der Weisen, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Vethsera innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Consigue el caparazón de un dios antiguo, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Vethsera, dentro de Ahn''Qiraj. También debes tener reputación de honorable con el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Consigue el caparazón de un dios antiguo, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Vethsera, dentro de Ahn''Qiraj. También debes tener reputación de honorable con el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите панцирь древнего бога, 2 идола мудреца, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Ветсере в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vethsera à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Vethsera in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Ветсере в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8623, '', 'Le diadème d''implorateur de tempête', 'Diadem des Sturmrufers', '', '', 'La diadema de clamatormentas', 'La diadema de clamatormentas', 'Диадема Зовущего бурю', '', 'Les Empereurs jumeaux… Leurs murmures incessants usent peu à peu ma santé mentale. Ils se moquent de moi. Ils savent que je ne peux pas pénétrer plus avant dans leur domaine pour sauver mon frère Arygos.$B$BDans mes visions, leurs visages monstrueux sont surmontés d’impressionnantes couronnes. Mais j’aurai ma revanche… Je transformerai ces symboles de la puissance des Qiraji en quelque chose de plus adapté à notre lutte.$B$BRamenez-moi les composants dont j’ai besoin, $n, et je vous donnerai une coiffure sans égale.', 'Die Zwillingsimperatoren... ihr unaufhörliches Flüstern martert langsam meinen Verstand. Sie verhöhnen mich, wissend, dass ich nicht tiefer in ihr Reich vordringen kann, um meinen Bruder Arygos zu retten.$B$BIn meinen Visionen sehe ich ihre monströsen Fratzen, die mit mächtigen Kronen geschmückt sind. Ich werde meine Vergeltung noch bekommen... ich werde diese Symbole der Qirajimacht in solche verwandeln, die unserem Nutzen gerecht werden.$B$BBringt mir die benötigten Bestandteile, $n. Ich werde Euch dafür ein Kopfstück von unvergleichlicher Macht geben.', '', '', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Императоры-близнецы... Их непрестанный шепот в моих ушах потихоньку сводит меня с ума. Они смеются надо мной, зная, что я не сумею вступить в их владения, чтобы спасти моего брата Аригоса.$B$BЯ вижу их безобразные головы, увенчанные могущественными коронами. Но я отомщу им... эти символы власти Ан''Кираж будут служить нам.$B$BПринеси то, что мне нужно, $n. Взамен я отдам тебе головной убор, не имеющий себе равных по силе.', '', 'Apportez le Diadème de Vek''lor, 2 Idoles de la renaissance, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à Andorgos à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Vek''lors Diadem, 2 Götzen der Wiedergeburt, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Consigue la diadema de Vek''lor, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal para Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes tener reputación Amistosa con el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Consigue la diadema de Vek''lor, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal para Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes tener reputación Amistosa con el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите диадему Век''лора, 2 идола Возрождения, 5 каменных и 5 хрустальных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружественное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8624, '', 'Les jambières d''implorateur de tempête', 'Gamaschen des Sturmrufers', '', '', 'Los leotardos de clamatormentas', 'Los leotardos de clamatormentas', 'Поножи Зовущего бурю', '', 'Vous souhaitez prouver votre valeur aux yeux de mon espèce, $gmortel:mortelle; ? Très bien, peut-être pouvons-nous nous aider mutuellement.$B$BIl existe un très ancien ver des sables d’une puissance légendaire, nommé Ouro. On dit qu’il a été créé par les Dieux très anciens eux-mêmes pour parodier la vie.$B$BSa peau n’a rien de naturel… épaisse et presque impossible à transpercer, mais souple et lui permettant de se déplacer aussi vite et gracieusement que des créatures beaucoup plus petites.$B$BRamenez-moi un échantillon de cette peau et quelques autres composants mineurs, et je vous fabriquerai des jambières d’un grand pouvoir.', 'Ihr möchtet Euch also uns gegenüber bewähren, Sterblicher? Nun gut, vielleicht können wir uns ja gegenseitig helfen.$B$BDer uralte Sandwurm, Ouro, ist ein Geschöpf von legendärer Macht. Man sagt, dass er von dem Alten Gott selbst als Gespött des Lebens erschaffen wurde.$B$BSeine Haut ist unnatürlich... dick, fast unbezwingbar und dennoch flexibel, was ihm ermöglicht, sich mit der Geschwindigkeit und Grazie eines kleineren Lebewesens zu bewegen.$B$BBringt mir eine Probe seiner Haut sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde mächtige Gamaschen für Euch herstellen.', '', '', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', 'Хочешь доказать нам, что тебе можно доверять, $gсмертный:смертная;? Ну хорошо. Возможно, и тебе удастся извлечь из этого пользу.$B$BСлушай. Есть существо, обладающее легендарной силой. Это древний песчаный червь Оуро. Говорят, его создал сам древний бог, в насмешку над всеми остальными формами жизни.$B$BШкура у этого червя просто невероятная. Она такая толстая, что ее невозможно пробить, но при этом такая гибкая, что позволяет червю перемещаться с непостижимой скоростью и изяществом.$B$BПринеси мне шкуру Оуро и еще ряд компонентов, и я создам для тебя поножи, обладающие огромной силой.', '', 'Apportez la Peau du Grand ver des sables, 2 Idoles de la lutte, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d''ivoire à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt die Haut des großen Sandwurms, 2 Götzen des Kampfes, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Kandrostrasz innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la piel del gran gusano de arena, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la piel del gran gusano de arena, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите шкуру гигантского песчаного червя, 2 идола Борьбы, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8625, '', 'Les protège-épaules de l''énigme', 'Schulterpolster des Mysteriums', '', '', 'Las hombreras enigma', 'Las hombreras enigma', 'Наплечные пластины таинства', '', 'Nous pensons qu’à l’origine, les épaulières ornées que portent les races mortelles étaient une tentative pour imiter les ailes des dragons.$B$BRapportez-moi les manchettes portées par les plus hauts dignitaires qiraji, et je les façonnerai pour en faire des espauliers plus redoutables que les ailes de Nefarian lui-même !', 'Man sagt unter uns, dass die kunstvoll verzierten Schulterpanzerungen, die von den sterblichen Völkern getragen werden, zu Beginn eine Nachahmung von Drachenflügeln werden sollten.$B$BBringt mir die Bindungen, die von den höchsten Anführern der Qiraji getragen werden und ich werde sie in ein Paar Schulterstücke verarbeiten, die furchteinflößender als die Flügel Nefarians selbst sind!', '', '', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'У нас говорят, что вычурные наплечные доспехи, которые носят смертные, были изначально созданы в подражание крыльям драконов.$B$BПринеси мне наручники, принадлежащие киражским правителям, и я сделаю из них наплечье еще более устрашающее, чем крылья самого Нефариана!', '', 'Apportez des Manchettes de commandement qiraji, 2 Idoles de la mort, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées en bronze à Andorgos, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen des Todes, 5 Steinskarabäen und 5 Bronzeskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Consigue las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de muerte, 5 escarabeos de piedra y 5 escarabeos de bronce para Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes tener reputación Neutral con el Linaje de Nozdormu para completar la misión.', 'Consigue las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de muerte, 5 escarabeos de piedra y 5 escarabeos de bronce para Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes tener reputación Neutral con el Linaje de Nozdormu para completar la misión.', 'Принесите киражские наручники господства, 2 идола Смерти, 5 каменных и 5 бронзовых скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8626, '', 'Les protège-tibias du Frappeur', 'Fußschützer des Hetzers', '', '', 'Los guardapiés de asediador', 'Los guardapiés de asediador', 'Прочные ботинки бойца', '', 'La magie qiraji est puissante et ancienne. Les Qiraji les plus redoutables manient des objets si terribles qu’ils feraient hésiter un dragon.$B$BSi vous me ramenez des manchettes de commandement qiraji et quelques autres composants mineurs, je vous fabriquerai des protège-tibias exceptionnels.$B$BIls vous seront utiles pour affronter l’ennemi.', 'Qirajimagie ist sehr stark und uralt. Die mächtigsten Qiraji handhaben Gegenstände, die so machtvoll sind, dass sie sogar einem Drachen Einhalt gebieten.$B$BBringt mir die Befehlsbindungen der Qiraji sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde ein Paar mächtige Stiefel für Euch herstellen.$B$BIhr werdet sie im Kampf gegen den Feind als nützlich empfinden.', '', '', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las esclavas de mando qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las esclavas de mando qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'Древняя киражская магия исполнена небывалой силы. Cамые могущественные киражи владели предметами такой мощи, что они были способны остановить даже дракона.$B$BПринеси мне киражские наручники властности и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.$B$BУвидишь, насколько они окажутся полезны в схватке с врагом.', '', 'Apportez des Manchettes de commandement qiraji, 2 Idoles de la vie, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées d’os à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen des Lebens, 5 Steinskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de hueso a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de hueso a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Принесите киражские наручники властности, 2 идола Жизни, 5 каменных и 5 костяных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8627, '', 'La cuirasse de vengeur', 'Brustplatte des Rächers', '', '', 'La coraza del Vengador', 'La coraza del Vengador', 'Кираса Мстителя', '', 'L’indicible Dieu très ancien se réveille lentement de son sommeil sous Ahn’Qiraj. Le destin atroce qui attend Azeroth peut s’abattre sur nous dans des jours, ou des années, car le temps n’a pas vraiment de sens pour lui.$B$BMais lorsque les étoiles seront propices, il se déchaînera, et son effroyable courroux s’abattra sur toutes les créatures vivantes. Trouvez-le avant qu’il ne soit trop tard, et mettez un terme à son existence, d’une manière ou d’une autre.$B$BSi vous y parvenez, ramenez-moi un morceau de sa carcasse, et je vous en ferai une armure qui n’a encore jamais été portée par aucun mortel… une armure digne $gd’un tueur:d’une tueuse; de dieu !', 'Der unaussprechliche Alte Gott erwacht langsam aus seinem Schlummer unterhalb Ahn''Qirajs. Das schreckliche Schicksal, das Azeroth erwartet, könnte in Tagen oder auch Jahren Wirklichkeit werden, Zeit spielt für Wesen seiner Macht keine Rolle.$B$BStehen die Sterne günstig, wird er furchtbaren Zorn gegen alle Lebewesen walten lassen. Ihr müsst dem zuvorkommen und einen Weg finden, um seiner Existenz ein Ende zu bereiten.$B$BTut dies und bringt mir ein Stück seiner Hülle. Ich werde Euch eine Rüstung gewähren, die noch kein Sterblicher getragen hat... Rüstung für einen Helden, der einen Gott bezwungen hat!', '', '', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'Древний бог, о котором лучше вслух не упоминать, медленно пробуждается от своего сна в Ан''Кираже. Ужасная судьба, которая ждет Азерот в случае его пробуждения, – вопрос лишь нескольких дней... или нескольких лет. Для существа, обладающего подобной мощью, время не имеет значения.$B$BВстанут звезды подходящим образом – и ярость его обрушится на живущих, подобно плети. Тебе следует найти его и положить конец его существованию, пока он не пробудился.$B$BКогда ты сделаешь это, принеси мне кусок его панциря. Взамен я дам тебе броню, подобной которой не владел еще никто из смертных. Броню, достойную убийцы бога.', '', 'Apportez la Carapace du Dieu très ancien, 2 Idoles du sage, 5 Scarabées d’argent et 5 Scarabées d’os à Vethsera à l’intérieur d’Ahn’Qiraj. Pour terminer cette quête, vous devez être $gHonoré:Honorée; par la Progéniture de Nozdormu.', 'Bringt den Knochenpanzer des Alten Gottes, 2 Götzen der Weisen, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Vethsera innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale el caparazón del dios antiguo, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale el caparazón del dios antiguo, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите панцирь древнего бога, 2 идола Мудреца, 5 серебряных скарабеев и 5 костяных скарабеев Ветсере в Ан''Кираже. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vethsera à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Vethsera in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Ветсере в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8628, '', 'La couronne de vengeur', 'Krone des Rächers', '', '', 'La corona del Vengador', 'La corona del Vengador', 'Корона Мстителя', '', 'Les Empereurs jumeaux… Leurs murmures incessants usent peu à peu ma santé mentale. Ils se moquent de moi. Ils savent que je ne peux pas pénétrer plus avant dans leur domaine pour sauver mon frère Arygos.$B$BDans mes visions, leurs visages monstrueux sont surmontés d’impressionnantes couronnes. Mais j’aurai ma revanche… Je transformerai ces symboles de la puissance des Qiraji en quelque chose de plus adapté à notre lutte.$B$BRamenez-moi les composants dont j’ai besoin, $n, et je vous donnerai une coiffure sans égale.', 'Die Zwillingsimperatoren... ihr unaufhörliches Flüstern martert langsam meinen Verstand. Sie verhöhnen mich, wissend, dass ich nicht tiefer in ihr Reich vordringen kann, um meinen Bruder Arygos zu retten.$B$BIn meinen Visionen sehe ich ihre monströsen Fratzen, die mit mächtigen Kronen geschmückt sind. Ich werde meine Vergeltung noch bekommen... ich werde diese Symbole der Qirajimacht in solche verwandeln, die unserem Nutzen gerecht werden.$B$BBringt mir die benötigten Bestandteile, $n. Ich werde Euch dafür ein Kopfstück von unvergleichlicher Macht geben.', '', '', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Императоры-близнецы... Их непрестанный шепот в моих ушах потихоньку сводит меня с ума. Они смеются надо мной, зная, что я не сумею вступить в их владения, чтобы спасти моего брата Аригоса.$B$BЯ вижу их безобразные головы, увенчанные могущественными коронами. Но я отомщу им... эти символы власти Ан''Кираж будут служить нам.$B$BПринеси то, что мне нужно, $n. Взамен я отдам тебе головной убор, не имеющий себе равных по силе.', '', 'Apportez le Diadème de Vek''lor, 2 Idoles de la renaissance, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à Andorgos à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Vek''lors Diadem, 2 Götzen der Wiedergeburt, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Consigue la diadema de Vek''lor, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal para Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes tener reputación Amistosa con el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Consigue la diadema de Vek''lor, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal para Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes tener reputación Amistosa con el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите диадему Век''лора, 2 идола Возрождения, 5 каменных и 5 хрустальных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8629, '', 'Les garde-jambes de vengeur', 'Beinschützer des Rächers', '', '', 'Las musleras del Vengador', 'Las musleras del Vengador', 'Набедренники Мстителя', '', 'Vous souhaitez prouver votre valeur aux yeux de mon espèce, $gmortel:mortelle; ? Très bien, peut-être pouvons-nous nous aider mutuellement.$B$BIl existe un très ancien ver des sables d’une puissance légendaire, nommé Ouro. On dit qu’il a été créé par les Dieux très anciens eux-mêmes pour parodier la vie.$B$BSa peau n’a rien de naturel… épaisse et presque impossible à transpercer, mais souple et lui permettant de se déplacer aussi vite et gracieusement que des créatures beaucoup plus petites.$B$BRamenez-moi un échantillon de cette peau et quelques autres composants mineurs, et je vous fabriquerai des jambières d’un grand pouvoir.', 'Ihr möchtet Euch also uns gegenüber bewähren, Sterblicher? Nun gut, vielleicht können wir uns ja gegenseitig helfen.$B$BDer uralte Sandwurm, Ouro, ist ein Geschöpf von legendärer Macht. Man sagt, dass er von dem Alten Gott selbst als Gespött des Lebens erschaffen wurde.$B$BSeine Haut ist unnatürlich... dick, fast unbezwingbar und dennoch flexibel, was ihm ermöglicht, sich mit der Geschwindigkeit und Grazie eines kleineren Lebewesens zu bewegen.$B$BBringt mir eine Probe seiner Haut sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde mächtige Gamaschen für Euch herstellen.', '', '', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', 'Хочешь доказать нам, что тебе можно доверять, $gсмертный:смертная;? Ну хорошо. Возможно, и тебе удастся извлечь из этого пользу.$B$BСлушай. Есть существо, обладающее легендарной силой. Это древний песчаный червь Оуро. Говорят, его создал сам древний бог, в насмешку над всеми остальными формами жизни.$B$BШкура у этого червя просто невероятная. Она такая толстая, что ее невозможно пробить, но при этом такая гибкая, что позволяет червю перемещаться с непостижимой скоростью и изяществом.$B$BПринеси мне шкуру Оуро и еще ряд компонентов, и я создам для тебя поножи, обладающие огромной силой.', '', 'Apportez la Peau du Grand ver des sables, 2 Idoles de la lutte, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d''ivoire à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt die Haut des großen Sandwurms, 2 Götzen des Kampfes, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Kandrostrasz innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la piel del gran gusano de arena, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la piel del gran gusano de arena, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите шкуру гигантского песчаного червя, два идола Борьбы, пять бронзовых скарабеев и пять скарабеев из бивневой кости Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8630, '', 'Les espauliers de vengeur', 'Schulterstücke des Rächers', '', '', 'Los espaldares del Vengador', 'Los espaldares del Vengador', 'Наплечье Мстителя', '', 'Nous pensons qu’à l’origine, les épaulières ornées que portent les races mortelles étaient une tentative pour imiter les ailes des dragons.$B$BRapportez-moi les manchettes portées par les plus hauts dignitaires qiraji, et je les façonnerai pour en faire des espauliers plus redoutables que les ailes de Nefarian lui-même !', 'Man sagt unter uns, dass die kunstvoll verzierten Schulterpanzerungen, die von den sterblichen Völkern getragen werden, zu Beginn eine Nachahmung von Drachenflügeln werden sollten.$B$BBringt mir die Bindungen, die von den höchsten Anführern der Qiraji getragen werden und ich werde sie in ein Paar Schulterstücke verarbeiten, die furchteinflößender als die Flügel Nefarians selbst sind!', '', '', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'У нас говорят, что вычурные наплечные доспехи, которые носят смертные, были изначально созданы в подражание крыльям драконов.$B$BПринеси мне наручники, принадлежащие киражским правителям, и я сделаю из них наплечье еще более устрашающее, чем крылья самого Нефариана!', '', 'Apportez des Manchettes de domination qiraji, 2 Idoles de la vie, 5 Scarabées de cristal et 5 Scarabées d''or à Andorgos, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen des Lebens, 5 Kristallskarabäen und 5 Goldskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de cristal y 5 escarabajos de oro a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de cristal y 5 escarabajos de oro a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите киражские наручники господства, 2 идола Жизни, 5 хрустальных и 5 золотых скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8631, '', 'Les jambières de l''énigme', 'Gamaschen des Mysteriums', '', '', 'Los leotardos enigma', 'Los leotardos enigma', 'Поножи таинства', '', 'Vous souhaitez prouver votre valeur aux yeux de mon espèce, $gmortel:mortelle; ? Très bien, peut-être pouvons-nous nous aider mutuellement.$B$BIl existe un très ancien ver des sables d’une puissance légendaire, nommé Ouro. On dit qu’il a été créé par les Dieux très anciens eux-mêmes pour parodier la vie.$B$BSa peau n’a rien de naturel… épaisse et presque impossible à transpercer, mais souple et lui permettant de se déplacer aussi vite et gracieusement que des créatures beaucoup plus petites.$B$BRamenez-moi un échantillon de cette peau et quelques autres composants mineurs, et je vous fabriquerai des jambières d’un grand pouvoir.', 'Ihr möchtet Euch also uns gegenüber bewähren, Sterblicher? Nun gut, vielleicht können wir uns ja gegenseitig helfen.$B$BDer uralte Sandwurm, Ouro, ist ein Geschöpf von legendärer Macht. Man sagt, dass er von dem Alten Gott selbst als Gespött des Lebens erschaffen wurde.$B$BSeine Haut ist unnatürlich... dick, fast unbezwingbar und dennoch flexibel, was ihm ermöglicht, sich mit der Geschwindigkeit und Grazie eines kleineren Lebewesens zu bewegen.$B$BBringt mir eine Probe seiner Haut sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde mächtige Gamaschen für Euch herstellen.', '', '', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', 'Хочешь доказать нам, что тебе можно доверять, $gсмертный:смертная;? Ну хорошо. Возможно, и тебе удастся извлечь из этого пользу.$B$BСлушай. Есть существо, обладающее легендарной силой. Это древний песчаный червь Оуро. Говорят, его создал сам древний бог, в насмешку над всеми остальными формами жизни.$B$BШкура у этого червя просто невероятная. Она такая толстая, что ее невозможно пробить, но при этом такая гибкая, что позволяет червю перемещаться с непостижимой скоростью и изяществом.$B$BПринеси мне шкуру Оуро и еще ряд компонентов, и я создам для тебя поножи, обладающие огромной силой.', '', 'Rapporter la Peau intacte d''Ouro, 2 Idoles du sage, 5 Scarabées d''argent et 5 Scarabées d''os à Kandrostrasz, à l''intérieur d''Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Ouros intakte Haut, 2 Götzen der Weisen, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Kandrostrasz innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la piel intacta de Ouro, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la piel intacta de Ouro, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите целую шкуру Оуро, 2 идола Мудреца, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8632, '', 'Le diadème de l''énigme', 'Reif des Mysteriums', '', '', 'El aro enigma', 'El aro enigma', 'Венец таинства', '', 'Les Empereurs jumeaux… Leurs murmures incessants usent peu à peu ma santé mentale. Ils se moquent de moi. Ils savent que je ne peux pas pénétrer plus avant dans leur domaine pour sauver mon frère Arygos.$B$BDans mes visions, leurs visages monstrueux sont surmontés d’impressionnantes couronnes. Mais j’aurai ma revanche… Je transformerai ces symboles de la puissance des Qiraji en quelque chose de plus adapté à notre lutte.$B$BRamenez-moi les composants dont j’ai besoin, $n, et je vous donnerai une coiffure sans égale.', 'Die Zwillingsimperatoren... ihr unaufhörliches Flüstern martert langsam meinen Verstand. Sie verhöhnen mich, wissend, dass ich nicht tiefer in ihr Reich vordringen kann, um meinen Bruder Arygos zu retten.$B$BIn meinen Visionen sehe ich ihre monströsen Fratzen, die mit mächtigen Kronen geschmückt sind. Ich werde meine Vergeltung noch bekommen... ich werde diese Symbole der Qirajimacht in solche verwandeln, die unserem Nutzen gerecht werden.$B$BBringt mir die benötigten Bestandteile, $n. Ich werde Euch dafür ein Kopfstück von unvergleichlicher Macht geben.', '', '', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Императоры-близнецы... Их непрестанный шепот в моих ушах потихоньку сводит меня с ума. Они смеются надо мной, зная, что я не сумею вступить в их владения, чтобы спасти моего брата Аригоса.$B$BЯ вижу их безобразные головы, увенчанные могущественными коронами. Но я отомщу им... эти символы власти Ан''Кираж будут служить нам.$B$BПринеси то, что мне нужно, $n. Взамен я отдам тебе головной убор, не имеющий себе равных по силе.', '', 'Apportez le Diadème de Vek''nilash, 2 Idoles de la nuit, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d''ivoire à Andorgos à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Vek''nilashs Reif, 2 Götzen der Nacht, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale el aro de Vek''lor, 2 ídolos de la noche, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale el aro de Vek''lor, 2 ídolos de la noche, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите венец Век''нилаша, 2 идола Ночи, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8633, '', 'La robe de l''énigme', 'Roben des Mysteriums', '', '', 'Togas Enigma', 'Togas Enigma', 'Одеяния таинства', '', 'L’indicible Dieu très ancien se réveille lentement de son sommeil sous Ahn’Qiraj. Le destin atroce qui attend Azeroth peut s’abattre sur nous dans des jours, ou des années, car le temps n’a pas vraiment de sens pour lui.$B$BMais lorsque les étoiles seront propices, il se déchaînera, et son effroyable courroux s’abattra sur toutes les créatures vivantes. Trouvez-le avant qu’il ne soit trop tard, et mettez un terme à son existence, d’une manière ou d’une autre.$B$BSi vous y parvenez, ramenez-moi un morceau de sa carcasse, et je vous en ferai une armure qui n’a encore jamais été portée par aucun mortel… une armure digne $gd’un tueur:d’une tueuse; de dieu !', 'Der unaussprechliche Alte Gott erwacht langsam aus seinem Schlummer unterhalb Ahn''Qirajs. Das schreckliche Schicksal, das Azeroth erwartet, könnte in Tagen oder auch Jahren Wirklichkeit werden, Zeit spielt für Wesen seiner Macht keine Rolle.$B$BStehen die Sterne günstig, wird er furchtbaren Zorn gegen alle Lebewesen walten lassen. Ihr müsst dem zuvorkommen und einen Weg finden, um seiner Existenz ein Ende zu bereiten.$B$BTut dies und bringt mir ein Stück seiner Hülle. Ich werde Euch eine Rüstung gewähren, die noch kein Sterblicher getragen hat... Rüstung für einen Helden, der einen Gott bezwungen hat!', '', '', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'Древний бог, о котором лучше вслух не упоминать, медленно пробуждается от своего сна в Ан''Кираже. Ужасная судьба, которая ждет Азерот в случае его пробуждения, – вопрос лишь нескольких дней... или нескольких лет. Для существа, обладающего подобной мощью, время не имеет значения.$B$BВстанут звезды подходящим образом – и ярость его обрушится на живущих, подобно плети. Тебе следует найти его и положить конец его существованию, пока он не пробудился.$B$BКогда ты сделаешь это, принеси мне кусок его панциря. Взамен я дам тебе броню, подобной которой не владел еще никто из смертных. Броню, достойную убийцы бога.', '', 'Apportez la Carcasse du Dieu très ancien, 2 Idoles du soleil, 5 Scarabées d''or et 5 Scarabées d''argile à Vethsera à l''intérieur d''Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, vous devez être $gHonoré:Honorée; par la Progéniture de Nozdormu.', 'Bringt die Hülle des Alten Gottes, 2 Götzen der Sonne, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Vethsera innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la coraza del dios antiguo, 2 ídolos del sol, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de Honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la coraza del dios antiguo, 2 ídolos del sol, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de Honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите чешую древнего бога, 2 идола Солнца, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Ветсере в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vethsera à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Vethsera in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Ветсере в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8634, '', 'Les bottes de l''énigme', 'Stiefel des Mysteriums', '', '', 'Las botas enigma', 'Las botas enigma', 'Сапоги таинства', '', 'La magie qiraji est puissante et ancienne. Les Qiraji les plus redoutables manient des objets si terribles qu’ils feraient hésiter un dragon. Si vous me ramenez des manchettes de domination qiraji et quelques autres composants mineurs, je vous fabriquerai des bottes exceptionnelles.$B$BVous les trouverez utiles pour affronter l’ennemi.', 'Qirajimagie ist sehr stark und uralt. Die mächtigsten Qiraji handhaben Gegenstände, die so machtvoll sind, dass sie sogar einem Drachen Einhalt gebieten.$B$BBringt mir die Dominanzbindungen der Qiraji sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde ein Paar mächtige Stiefel für Euch herstellen.$B$BIhr werdet sie im Kampf gegen den Feind als nützlich empfinden.', '', '', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las ataduras de dominancia qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las ataduras de dominancia qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'Древняя киражская магия исполнена небывалой силы. Cамые могущественные киражи владели предметами такой мощи, что они были способны остановить даже дракона.$B$BПринеси мне киражские наручники господства и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.$B$BУвидишь, насколько они окажутся полезны в схватке с врагом.', '', 'Apportez des Manchettes de domination qiraji, 2 Idoles du soleil, 5 Scarabées d''argent et 5 Scarabées de cristal à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen der Sonne, 5 Silberskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos del sol, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de cristal a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos del sol, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de cristal a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Принесите киражские наручники господства, 2 идола Солнца, 5 серебряных и 5 хрустальных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8635, '', 'L''Ancien Pierre-fendue', 'Urahne Splitterfels', '', '', 'Parterroca el Ancestro', 'Parterroca el Ancestro', 'Предок Камнещеп', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8636, '', 'L''Ancien Pierre-grondante', 'Urahne Rumpelfels', '', '', 'Rocaestruendo el Ancestro', 'Rocaestruendo el Ancestro', 'Предок Скалогром', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8637, '', 'Les bottes de dispensateur de mort', 'Stiefel des Todesboten', '', '', 'Las botas de mortífero', 'Las botas de mortífero', 'Сапоги торговца смертью', '', 'La magie qiraji est puissante et ancienne. Les Qiraji les plus redoutables manient des objets si terribles qu’ils feraient hésiter un dragon.$B$BSi vous me ramenez des manchettes de commandement qiraji et quelques autres composants mineurs, je vous fabriquerai des bottes exceptionnelles.$B$BVous les trouverez utiles pour affronter l’ennemi.', 'Qirajimagie ist sehr stark und uralt. Die mächtigsten Qiraji handhaben Gegenstände, die so machtvoll sind, dass sie sogar einem Drachen Einhalt gebieten.$B$BBringt mir die Befehlsbindungen der Qiraji sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde ein Paar mächtige Stiefel für Euch herstellen.$B$BIhr werdet sie im Kampf gegen den Feind als nützlich empfinden.', '', '', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las esclavas de mando qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las esclavas de mando qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'Древняя киражская магия исполнена небывалой силы. Cамые могущественные киражи владели предметами такой мощи, что они были способны остановить даже дракона.$B$BПринеси мне киражские наручники властности и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.$B$BУвидишь, насколько они окажутся полезны в схватке с врагом.', '', 'Apportez des Manchettes de domination qiraji, 2 Idoles de la lutte, 5 Scarabées de cristal et 5 Scarabées d''os à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Befehlsbindungen der Qiraji, 2 Götzen des Kampfes, 5 Kristallskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de cristal y 5 escarabajos de hueso a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de cristal y 5 escarabajos de hueso a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Принесите киражские наручники властности, 2 идола Борьбы, 5 хрустальных и 5 костяных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8638, '', 'Le gilet de dispensateur de mort', 'Weste des Todesboten', '', '', 'El jubón de mortífero', 'El jubón de mortífero', 'Жилет торговца смертью', '', 'L’indicible Dieu très ancien se réveille lentement de son sommeil sous Ahn’Qiraj. Le destin atroce qui attend Azeroth peut s’abattre sur nous dans des jours, ou des années, car le temps n’a pas vraiment de sens pour lui.$B$BMais lorsque les étoiles seront propices, il se déchaînera, et son effroyable courroux s’abattra sur toutes les créatures vivantes. Trouvez-le avant qu’il ne soit trop tard, et mettez un terme à son existence, d’une manière ou d’une autre.$B$BSi vous y parvenez, ramenez-moi un morceau de sa carcasse, et je vous en ferai une armure qui n’a encore jamais été portée par aucun mortel… une armure digne $gd’un tueur:d’une tueuse; de dieu !', 'Der unaussprechliche Alte Gott erwacht langsam aus seinem Schlummer unterhalb Ahn''Qirajs. Das schreckliche Schicksal, das Azeroth erwartet, könnte in Tagen oder auch Jahren Wirklichkeit werden, Zeit spielt für Wesen seiner Macht keine Rolle.$B$BStehen die Sterne günstig, wird er furchtbaren Zorn gegen alle Lebewesen walten lassen. Ihr müsst dem zuvorkommen und einen Weg finden, um seiner Existenz ein Ende zu bereiten.$B$BTut dies und bringt mir ein Stück seiner Hülle. Ich werde Euch eine Rüstung gewähren, die noch kein Sterblicher getragen hat... Rüstung für einen Helden, der einen Gott bezwungen hat!', '', '', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'Древний бог, о котором лучше вслух не упоминать, медленно пробуждается от своего сна в Ан''Кираже. Ужасная судьба, которая ждет Азерот в случае его пробуждения, – вопрос лишь нескольких дней... или нескольких лет. Для существа, обладающего подобной мощью, время не имеет значения.$B$BВстанут звезды подходящим образом – и ярость его обрушится на живущих, подобно плети. Тебе следует найти его и положить конец его существованию, пока он не пробудился.$B$BКогда ты сделаешь это, принеси мне кусок его панциря. Взамен я дам тебе броню, подобной которой не владел еще никто из смертных. Броню, достойную убийцы бога.', '', 'Apportez la Carapace du Dieu très ancien, 2 Idoles de la lutte, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d’ivoire à Vethsera à l’intérieur d’Ahn’Qiraj. Pour terminer cette quête, vous devez être $gHonoré:Honorée; par la Progéniture de Nozdormu.', 'Bringt den Knochenpanzer des Alten Gottes, 2 Götzen des Kampfes, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Vethsera innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale el caparazón del dios antiguo, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale el caparazón del dios antiguo, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите панцирь древнего бога, 2 идола Борьбы, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Ветсере в Ан''Кираже. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vethsera à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Vethsera in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Ветсере в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8639, '', 'Le casque de dispensateur de mort', 'Helm des Todesboten', '', '', 'El yelmo de mortífero', 'El yelmo de mortífero', 'Шлем торговца смертью', '', 'Les Empereurs jumeaux… Leurs murmures incessants usent peu à peu ma santé mentale. Ils se moquent de moi. Ils savent que je ne peux pas pénétrer plus avant dans leur domaine pour sauver mon frère Arygos.$B$BDans mes visions, leurs visages monstrueux sont surmontés d’impressionnantes couronnes. Mais j’aurai ma revanche… Je transformerai ces symboles de la puissance des Qiraji en quelque chose de plus adapté à notre lutte.$B$BRamenez-moi les composants dont j’ai besoin, $n, et je vous donnerai une coiffure sans égale.', 'Die Zwillingsimperatoren... ihr unaufhörliches Flüstern martert langsam meinen Verstand. Sie verhöhnen mich, wissend, dass ich nicht tiefer in ihr Reich vordringen kann, um meinen Bruder Arygos zu retten.$B$BIn meinen Visionen sehe ich ihre monströsen Fratzen, die mit mächtigen Kronen geschmückt sind. Ich werde meine Vergeltung noch bekommen... ich werde diese Symbole der Qirajimacht in solche verwandeln, die unserem Nutzen gerecht werden.$B$BBringt mir die benötigten Bestandteile, $n. Ich werde Euch dafür ein Kopfstück von unvergleichlicher Macht geben.', '', '', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Императоры-близнецы... Их непрестанный шепот в моих ушах потихоньку сводит меня с ума. Они смеются надо мной, зная, что я не сумею вступить в их владения, чтобы спасти моего брата Аригоса.$B$BЯ вижу их безобразные головы, увенчанные могущественными коронами. Но я отомщу им... эти символы власти Ан''Кираж будут служить нам.$B$BПринеси то, что мне нужно, $n. Взамен я отдам тебе головной убор, не имеющий себе равных по силе.', '', 'Apportez le Diadème de Vek''lor, 2 Idoles de la guerre, 5 Scarabées d''or et 5 Scarabées d''argile à Andorgos à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Vek''lors Diadem, 2 Götzen des Krieges, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la diadema de Vek''lor, 2 ídolos de la guerra, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la diadema de Vek''lor, 2 ídolos de la guerra, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите диадему Век''лора, 2 идола Войны, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8640, '', 'Les jambières de dispensateur de mort', 'Gamaschen des Todesboten', '', '', 'Los leotardos de mortífero', 'Los leotardos de mortífero', 'Поножи торговца смертью', '', 'Vous souhaitez prouver votre valeur aux yeux de mon espèce, $gmortel:mortelle; ? Très bien, peut-être pouvons-nous nous aider mutuellement.$B$BIl existe un très ancien ver des sables d’une puissance légendaire, nommé Ouro. On dit qu’il a été créé par les Dieux très anciens eux-mêmes pour parodier la vie.$B$BSa peau n’a rien de naturel… épaisse et presque impossible à transpercer, mais souple et lui permettant de se déplacer aussi vite et gracieusement que des créatures beaucoup plus petites.$B$BRamenez-moi un échantillon de cette peau et quelques autres composants mineurs, et je vous fabriquerai des jambières d’un grand pouvoir.', 'Ihr möchtet Euch also uns gegenüber bewähren, Sterblicher? Nun gut, vielleicht können wir uns ja gegenseitig helfen.$B$BDer uralte Sandwurm, Ouro, ist ein Geschöpf von legendärer Macht. Man sagt, dass er von dem Alten Gott selbst als Gespött des Lebens erschaffen wurde.$B$BSeine Haut ist unnatürlich... dick, fast unbezwingbar und dennoch flexibel, was ihm ermöglicht, sich mit der Geschwindigkeit und Grazie eines kleineren Lebewesens zu bewegen.$B$BBringt mir eine Probe seiner Haut sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde mächtige Gamaschen für Euch herstellen.', '', '', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', 'Хочешь доказать нам, что тебе можно доверять, $gсмертный:смертная;? Ну хорошо. Возможно, и тебе удастся извлечь из этого пользу.$B$BСлушай. Есть существо, обладающее легендарной силой. Это древний песчаный червь Оуро. Говорят, его создал сам древний бог, в насмешку над всеми остальными формами жизни.$B$BШкура у этого червя просто невероятная. Она такая толстая, что ее невозможно пробить, но при этом такая гибкая, что позволяет червю перемещаться с непостижимой скоростью и изяществом.$B$BПринеси мне шкуру Оуро и еще ряд компонентов, и я создам для тебя поножи, обладающие огромной силой.', '', 'Rapporter la Peau intacte d''Ouro, 2 Idoles de la nuit, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à Kandrostrasz, à l''intérieur d''Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Ouros intakte Haut, 2 Götzen der Nacht, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Kandrostrasz innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la piel intacta de Ouro, 2 ídolos de la noche, 5 escarabajos de hueso y 5 escarabajos de cristal a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la piel intacta de Ouro, 2 ídolos de la noche, 5 escarabajos de hueso y 5 escarabajos de cristal a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите целую шкуру Оуро, 2 идола Ночи, 5 каменных и 5 хрустальных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8641, '', 'Les spallières de dispensateur de mort', 'Schiftung des Todesboten', '', '', 'Las bufas de mortífero', 'Las bufas de mortífero', 'Наплеч торговца смертью', '', 'Nous pensons qu’à l’origine, les épaulières ornées que portent les races mortelles étaient une tentative pour imiter les ailes des dragons.$B$BRapportez-moi les manchettes portées par les plus hauts dignitaires qiraji, et je les façonnerai pour en faire des espauliers plus redoutables que les ailes de Nefarian lui-même !', 'Man sagt unter uns, dass die kunstvoll verzierten Schulterpanzerungen, die von den sterblichen Völkern getragen werden, zu Beginn eine Nachahmung von Drachenflügeln werden sollten.$B$BBringt mir die Bindungen, die von den höchsten Anführern der Qiraji getragen werden und ich werde sie in ein Paar Schulterstücke verarbeiten, die furchteinflößender als die Flügel Nefarians selbst sind!', '', '', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'У нас говорят, что вычурные наплечные доспехи, которые носят смертные, были изначально созданы в подражание крыльям драконов.$B$BПринеси мне наручники, принадлежащие киражским правителям, и я сделаю из них наплечье еще более устрашающее, чем крылья самого Нефариана!', '', 'Apportez des Manchettes de commandement qiraji, 2 Idoles du soleil, 5 Scarabées d''argent et 5 Scarabées d''argile à Andorgos, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Befehlsbindungen der Qiraji, 2 Götzen der Sonne, 5 Silberskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos del sol, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de terracota a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos del sol, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de terracota a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите киражские наручники властности, 2 идола Солнца, 5 серебряных скарабеев и 5 глиняных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8642, '', 'L''Ancien Veine-argent', 'Urahne Silberader', '', '', 'Venaplata el Ancestro', 'Venaplata el Ancestro', 'Предок Среброжил', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8643, '', 'L''Ancien Haut-pic', 'Urahne Höhengipfel', '', '', 'Altacumbre el Ancestro', 'Altacumbre el Ancestro', 'Предок Крутой Утес', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8644, '', 'L''Ancien Fort-de-pierre', 'Urahne Steinwehr', '', '', 'Petraforte el Ancestro', 'Petraforte el Ancestro', 'Предок Камнеград', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8645, '', 'L''Ancien Obsidien', 'Urahne Obsidian', '', '', 'Obsidiano el Ancestro', 'Obsidiano el Ancestro', 'Предок Обсидиан', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8646, '', 'L''Ancien Cri-du-marteau', 'Urahne Hammerklang', '', '', 'Rugidomazo el Ancestro', 'Rugidomazo el Ancestro', 'Предок Молотозвон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8647, '', 'L''Ancien Soufflet-de-rage', 'Urahne Heulwut', '', '', 'Bramira el Ancestro', 'Bramira el Ancestro', 'Предок Грозояр', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8648, '', 'L''Ancien Sombre-noyau', 'Urahne Dunkelherz', '', '', 'Cuoreoscuro el Ancestro', 'Cuoreoscuro el Ancestro', 'Предок Черносерд', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8649, '', 'L''Ancien Front-de-tempête', 'Urahne Sturmbraue', '', '', 'Tormenceño el Ancestro', 'Tormenceño el Ancestro', 'Предок Штормоскал', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8650, '', 'L''Ancien Couronne-de-neige', 'Urahne Schneekrone', '', '', 'Corona Nevada el Ancestro', 'Corona Nevada el Ancestro', 'Предок Снежнокрон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8651, '', 'L''Ancien Baguefer', 'Urahne Eisenband', '', '', 'Vetaferro el Ancestro', 'Vetaferro el Ancestro', 'Предок Сталекрут', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8652, '', 'L''Ancien Né-au-tombeau', 'Urahne Grufthauch', '', '', 'Sapulnato el Ancestro', 'Sapulnato el Ancestro', 'Предок Могильный Холм', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8653, '', 'L''Ancien Puits-doré', 'Urahne Goldbrunn', '', '', 'Pozo de Oro el Ancestro', 'Pozo de Oro el Ancestro', 'Предок Златокладезь', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8654, '', 'L''Ancien Prime-pierre', 'Urahne Urstein', '', '', 'Primapiedra el Ancestro', 'Primapiedra el Ancestro', 'Предок Первокамень', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8655, '', 'Les grèves de vengeur', 'Schienbeinschützer des Rächers', '', '', 'Las grebas del Vengador', 'Las grebas del Vengador', 'Наголенники Мстителя', '', 'La magie qiraji est puissante et ancienne. Les Qiraji les plus redoutables manient des objets si terribles qu’ils feraient hésiter un dragon. Si vous me ramenez des manchettes de domination qiraji et quelques autres composants mineurs, je vous fabriquerai des bottes exceptionnelles.$B$BVous les trouverez utiles pour affronter l’ennemi.', 'Qirajimagie ist sehr stark und uralt. Die mächtigsten Qiraji handhaben Gegenstände, die so machtvoll sind, dass sie sogar einem Drachen Einhalt gebieten.$B$BBringt mir die Dominanzbindungen der Qiraji sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde ein Paar mächtige Stiefel für Euch herstellen.$B$BIhr werdet sie im Kampf gegen den Feind als nützlich empfinden.', '', '', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las ataduras de dominancia qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las ataduras de dominancia qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'Древняя киражская магия исполнена небывалой силы. Cамые могущественные киражи владели предметами такой мощи, что они были способны остановить даже дракона.$B$BПринеси мне киражские наручники господства и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.$B$BУвидишь, насколько они окажутся полезны в схватке с врагом.', '', 'Apportez des Manchettes de domination qiraji, 2 Idoles du sage, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d''argile à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen der Weisen, 5 Bronzeskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de terracota a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de terracota a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Принесите киражские наручники господства, 2 идола Мудреца, 5 бронзовых и 5 глиняных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8656, '', 'Le haubert du Frappeur', 'Halsberge des Hetzers', '', '', 'El camisote de asediador', 'El camisote de asediador', 'Хауберк бойца', '', 'L’indicible Dieu très ancien se réveille lentement de son sommeil sous Ahn’Qiraj. Le destin atroce qui attend Azeroth peut s’abattre sur nous dans des jours, ou des années, car le temps n’a pas vraiment de sens pour lui.$B$BMais lorsque les étoiles seront propices, il se déchaînera, et son effroyable courroux s’abattra sur toutes les créatures vivantes. Trouvez-le avant qu’il ne soit trop tard, et mettez un terme à son existence, d’une manière ou d’une autre.$B$BSi vous y parvenez, ramenez-moi un morceau de sa carcasse, et je vous en ferai une armure qui n’a encore jamais été portée par aucun mortel… une armure digne $gd’un tueur:d’une tueuse; de dieu !', 'Der unaussprechliche Alte Gott erwacht langsam aus seinem Schlummer unterhalb Ahn''Qirajs. Das schreckliche Schicksal, das Azeroth erwartet, könnte in Tagen oder auch Jahren Wirklichkeit werden, Zeit spielt für Wesen seiner Macht keine Rolle.$B$BStehen die Sterne günstig, wird er furchtbaren Zorn gegen alle Lebewesen walten lassen. Ihr müsst dem zuvorkommen und einen Weg finden, um seiner Existenz ein Ende zu bereiten.$B$BTut dies und bringt mir ein Stück seiner Hülle. Ich werde Euch eine Rüstung gewähren, die noch kein Sterblicher getragen hat... Rüstung für einen Helden, der einen Gott bezwungen hat!', '', '', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'Древний бог, о котором лучше вслух не упоминать, медленно пробуждается от своего сна в Ан''Кираже. Ужасная судьба, которая ждет Азерот в случае его пробуждения, – вопрос лишь нескольких дней... или нескольких лет. Для существа, обладающего подобной мощью, время не имеет значения.$B$BВстанут звезды подходящим образом – и ярость его обрушится на живущих, подобно плети. Тебе следует найти его и положить конец его существованию, пока он не пробудился.$B$BКогда ты сделаешь это, принеси мне кусок его панциря. Взамен я дам тебе броню, подобной которой не владел еще никто из смертных. Броню, достойную убийцы бога.', '', 'Apportez la Carapace du Dieu très ancien, 2 Idoles de la vie, 5 Scarabées d’or et 5 Scarabées d’argile à Vethsera à l’intérieur d’Ahn’Qiraj. Pour terminer cette quête, vous devez être $gHonoré:Honorée; par la Progéniture de Nozdormu.', 'Bringt den Knochenpanzer des Alten Gottes, 2 Götzen des Lebens, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Vethsera innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale el caparazón del dios antiguo, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale el caparazón del dios antiguo, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите панцирь древнего бога, 2 идола Жизни, 5 золотых скарабеев и 5 глиняных скарабеев Ветсере в Ан''Кираже. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vethsera à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Vethsera in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Ветсере в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8657, '', 'Le diadème du Frappeur', 'Diadem des Hetzers', '', '', 'La diadema de asediador', 'La diadema de asediador', 'Диадема бойца', '', 'Les Empereurs jumeaux… Leurs murmures incessants usent peu à peu ma santé mentale. Ils se moquent de moi. Ils savent que je ne peux pas pénétrer plus avant dans leur domaine pour sauver mon frère Arygos.$B$BDans mes visions, leurs visages monstrueux sont surmontés d’impressionnantes couronnes. Mais j’aurai ma revanche… Je transformerai ces symboles de la puissance des Qiraji en quelque chose de plus adapté à notre lutte.$B$BRamenez-moi les composants dont j’ai besoin, $n, et je vous donnerai une coiffure sans égale.', 'Die Zwillingsimperatoren... ihr unaufhörliches Flüstern martert langsam meinen Verstand. Sie verhöhnen mich, wissend, dass ich nicht tiefer in ihr Reich vordringen kann, um meinen Bruder Arygos zu retten.$B$BIn meinen Visionen sehe ich ihre monströsen Fratzen, die mit mächtigen Kronen geschmückt sind. Ich werde meine Vergeltung noch bekommen... ich werde diese Symbole der Qirajimacht in solche verwandeln, die unserem Nutzen gerecht werden.$B$BBringt mir die benötigten Bestandteile, $n. Ich werde Euch dafür ein Kopfstück von unvergleichlicher Macht geben.', '', '', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder Qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te fabricaré una celada de poder único.', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder Qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te fabricaré una celada de poder único.', 'Императоры-близнецы... Их непрестанный шепот в моих ушах потихоньку сводит меня с ума. Они смеются надо мной, зная, что я не сумею вступить в их владения, чтобы спасти моего брата Аригоса.$B$BЯ вижу их безобразные головы, увенчанные могущественными коронами. Но я отомщу им... эти символы власти Ан''Кираж будут служить нам.$B$BПринеси то, что мне нужно, $n. Взамен я отдам тебе головной убор, не имеющий себе равных по силе.', '', 'Apportez le Diadème de Vek''lor, 2 Idoles de la lutte, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d''ivoire à Andorgos à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Vek''lors Diadem, 2 Götzen des Kampfes, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la diadema de Vek''lor, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la diadema de Vek''lor, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите диадему Век''лора, 2 идола Борьбы, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8658, '', 'Les jambières du Frappeur', 'Gamaschen des Hetzers', '', '', 'Los leotardos de asediador', 'Los leotardos de asediador', 'Поножи бойца', '', 'Vous souhaitez prouver votre valeur aux yeux de mon espèce, $gmortel:mortelle; ? Très bien, peut-être pouvons-nous nous aider mutuellement.$B$BIl existe un très ancien ver des sables d’une puissance légendaire, nommé Ouro. On dit qu’il a été créé par les Dieux très anciens eux-mêmes pour parodier la vie.$B$BSa peau n’a rien de naturel… épaisse et presque impossible à transpercer, mais souple et lui permettant de se déplacer aussi vite et gracieusement que des créatures beaucoup plus petites.$B$BRamenez-moi un échantillon de cette peau et quelques autres composants mineurs, et je vous fabriquerai des jambières d’un grand pouvoir.', 'Ihr möchtet Euch also uns gegenüber bewähren, Sterblicher? Nun gut, vielleicht können wir uns ja gegenseitig helfen.$B$BDer uralte Sandwurm, Ouro, ist ein Geschöpf von legendärer Macht. Man sagt, dass er von dem Alten Gott selbst als Gespött des Lebens erschaffen wurde.$B$BSeine Haut ist unnatürlich... dick, fast unbezwingbar und dennoch flexibel, was ihm ermöglicht, sich mit der Geschwindigkeit und Grazie eines kleineren Lebewesens zu bewegen.$B$BBringt mir eine Probe seiner Haut sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde mächtige Gamaschen für Euch herstellen.', '', '', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', 'Хочешь доказать нам, что тебе можно доверять, $gсмертный:смертная;? Ну хорошо. Возможно, и тебе удастся извлечь из этого пользу.$B$BСлушай. Есть существо, обладающее легендарной силой. Это древний песчаный червь Оуро. Говорят, его создал сам древний бог, в насмешку над всеми остальными формами жизни.$B$BШкура у этого червя просто невероятная. Она такая толстая, что ее невозможно пробить, но при этом такая гибкая, что позволяет червю перемещаться с непостижимой скоростью и изяществом.$B$BПринеси мне шкуру Оуро и еще ряд компонентов, и я создам для тебя поножи, обладающие огромной силой.', '', 'Apportez la Peau du Grand ver des sables, 2 Idoles du soleil, 5 Scarabées d''argent et 5 Scarabées d''os à Kandrostrasz, à l''intérieur d''Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt die Haut des großen Sandwurms, 2 Götzen der Sonne, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Kandrostrasz innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Trae la piel de un gran gusano de arena, 2 ídolos del sol, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso para Kandrostrasz dentro de Ahn''Qiraj. Asimismo, también debes tener reputación Amistosa con el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Trae la piel de un gran gusano de arena, 2 ídolos del sol, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso para Kandrostrasz dentro de Ahn''Qiraj. Asimismo, también debes tener reputación Amistosa con el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите шкуру гигантского песчаного червя, 2 идола Солнца, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8659, '', 'Les espauliers du Frappeur', 'Schulterstücke des Hetzers', '', '', 'Los espaldares de asediador', 'Los espaldares de asediador', 'Наплечье бойца', '', 'Nous pensons qu’à l’origine, les épaulières ornées que portent les races mortelles étaient une tentative pour imiter les ailes des dragons.$B$BRapportez-moi les manchettes portées par les plus hauts dignitaires qiraji, et je les façonnerai pour en faire des espauliers plus redoutables que les ailes de Nefarian lui-même !', 'Man sagt unter uns, dass die kunstvoll verzierten Schulterpanzerungen, die von den sterblichen Völkern getragen werden, zu Beginn eine Nachahmung von Drachenflügeln werden sollten.$B$BBringt mir die Bindungen, die von den höchsten Anführern der Qiraji getragen werden und ich werde sie in ein Paar Schulterstücke verarbeiten, die furchteinflößender als die Flügel Nefarians selbst sind!', '', '', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'У нас говорят, что вычурные наплечные доспехи, которые носят смертные, были изначально созданы в подражание крыльям драконов.$B$BПринеси мне наручники, принадлежащие киражским правителям, и я сделаю из них наплечье еще более устрашающее, чем крылья самого Нефариана!', '', 'Apportez des Manchettes de commandement qiraji, 2 Idoles de la guerre, 5 Scarabées de cristal et 5 Scarabées d''ivoire à Andorgos, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Befehlsbindungen der Qiraji, 2 Götzen des Krieges, 5 Kristallskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de la guerra, 5 escarabajos de cristal y 5 escarabajos de marfil a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale las ataduras de mando qiraji, 2 ídolos de la guerra, 5 escarabajos de cristal y 5 escarabajos de marfil a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите киражские наручники властности, 2 идола Войны, 5 хрустальных скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8660, '', 'Les bottillons d’implorateur funeste', 'Fußlappen des Verdammnisrufers', '', '', 'Borceguíes de clamacondenas', 'Borceguíes de clamacondenas', 'Обмотки Призывателя Рока', '', 'La magie qiraji est puissante et ancienne. Les Qiraji les plus redoutables manient des objets si terribles qu’ils feraient hésiter un dragon. Si vous me ramenez des manchettes de domination qiraji et quelques autres composants mineurs, je vous fabriquerai des bottes exceptionnelles.$B$BVous les trouverez utiles pour affronter l’ennemi.', 'Qirajimagie ist sehr stark und uralt. Die mächtigsten Qiraji handhaben Gegenstände, die so machtvoll sind, dass sie sogar einem Drachen Einhalt gebieten.$B$BBringt mir die Dominanzbindungen der Qiraji sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde ein Paar mächtige Stiefel für Euch herstellen.$B$BIhr werdet sie im Kampf gegen den Feind als nützlich empfinden.', '', '', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las ataduras de dominancia qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las ataduras de dominancia qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'Древняя киражская магия исполнена небывалой силы. Cамые могущественные киражи владели предметами такой мощи, что они были способны остановить даже дракона.$B$BПринеси мне киражские наручники господства и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.$B$BУвидишь, насколько они окажутся полезны в схватке с врагом.', '', 'Apportez des Manchettes de domination qiraji, 2 Idoles de la nuit, 5 Scarabées d''argile et 5 Scarabées d''ivoire à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen der Nacht, 5 Tonskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de la noche, 5 escarabajos de terracota y 5 escarabajos de marfil a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de la noche, 5 escarabajos de terracota y 5 escarabajos de marfil a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Принесите киражские наручники господства, 2 идола Ночи, 5 глиняных скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Кандостразу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8661, '', 'La robe d’implorateur funeste', 'Roben des Verdammnisrufers', '', '', 'Las togas clamacondenas', 'Las togas clamacondenas', 'Одеяния Призывателя Рока', '', 'L’indicible Dieu très ancien se réveille lentement de son sommeil sous Ahn’Qiraj. Le destin atroce qui attend Azeroth peut s’abattre sur nous dans des jours, ou des années, car le temps n’a pas vraiment de sens pour lui.$B$BMais lorsque les étoiles seront propices, il se déchaînera, et son effroyable courroux s’abattra sur toutes les créatures vivantes. Trouvez-le avant qu’il ne soit trop tard, et mettez un terme à son existence, d’une manière ou d’une autre.$B$BSi vous y parvenez, ramenez-moi un morceau de sa carcasse, et je vous en ferai une armure qui n’a encore jamais été portée par aucun mortel… une armure digne $gd’un tueur:d’une tueuse; de dieu !', 'Der unaussprechliche Alte Gott erwacht langsam aus seinem Schlummer unterhalb Ahn''Qirajs. Das schreckliche Schicksal, das Azeroth erwartet, könnte in Tagen oder auch Jahren Wirklichkeit werden, Zeit spielt für Wesen seiner Macht keine Rolle.$B$BStehen die Sterne günstig, wird er furchtbaren Zorn gegen alle Lebewesen walten lassen. Ihr müsst dem zuvorkommen und einen Weg finden, um seiner Existenz ein Ende zu bereiten.$B$BTut dies und bringt mir ein Stück seiner Hülle. Ich werde Euch eine Rüstung gewähren, die noch kein Sterblicher getragen hat... Rüstung für einen Helden, der einen Gott bezwungen hat!', '', '', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'Древний бог, о котором лучше вслух не упоминать, медленно пробуждается от своего сна в Ан''Кираже. Ужасная судьба, которая ждет Азерот в случае его пробуждения, – вопрос лишь нескольких дней... или нескольких лет. Для существа, обладающего подобной мощью, время не имеет значения.$B$BВстанут звезды подходящим образом – и ярость его обрушится на живущих, подобно плети. Тебе следует найти его и положить конец его существованию, пока он не пробудился.$B$BКогда ты сделаешь это, принеси мне кусок его панциря. Взамен я дам тебе броню, подобной которой не владел еще никто из смертных. Броню, достойную убийцы бога.', '', 'Apportez la Carcasse du Dieu très ancien, 2 Idoles de la nuit, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à Vethsera à l’intérieur d’Ahn’Qiraj. Pour terminer cette quête, vous devez être $gHonoré:Honorée; par la Progéniture de Nozdormu.', 'Bringt die Hülle des Alten Gottes, 2 Götzen der Nacht, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Vethsera innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la coraza del dios antiguo, 2 ídolos de la noche, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la coraza del dios antiguo, 2 ídolos de la noche, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите чешую древнего бога, 2 идола Ночи, 5 каменных скарабеев и 5 хрустальных скарабеев Ветсере в Ан''Кираже. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vethsera à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Vethsera in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Ветсере в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8662, '', 'Le diadème d’implorateur funeste', 'Reif des Verdammnisrufers', '', '', 'El aro de clamacondenas', 'El aro de clamacondenas', 'Венец Призывателя Рока', '', 'Les Empereurs jumeaux… Leurs murmures incessants usent peu à peu ma santé mentale. Ils se moquent de moi. Ils savent que je ne peux pas pénétrer plus avant dans leur domaine pour sauver mon frère Arygos.$B$BDans mes visions, leurs visages monstrueux sont surmontés d’impressionnantes couronnes. Mais j’aurai ma revanche… Je transformerai ces symboles de la puissance des Qiraji en quelque chose de plus adapté à notre lutte.$B$BRamenez-moi les composants dont j’ai besoin, $n, et je vous donnerai une coiffure sans égale.', 'Die Zwillingsimperatoren... ihr unaufhörliches Flüstern martert langsam meinen Verstand. Sie verhöhnen mich, wissend, dass ich nicht tiefer in ihr Reich vordringen kann, um meinen Bruder Arygos zu retten.$B$BIn meinen Visionen sehe ich ihre monströsen Fratzen, die mit mächtigen Kronen geschmückt sind. Ich werde meine Vergeltung noch bekommen... ich werde diese Symbole der Qirajimacht in solche verwandeln, die unserem Nutzen gerecht werden.$B$BBringt mir die benötigten Bestandteile, $n. Ich werde Euch dafür ein Kopfstück von unvergleichlicher Macht geben.', '', '', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Императоры-близнецы... Их непрестанный шепот в моих ушах потихоньку сводит меня с ума. Они смеются надо мной, зная, что я не сумею вступить в их владения, чтобы спасти моего брата Аригоса.$B$BЯ вижу их безобразные головы, увенчанные могущественными коронами. Но я отомщу им... эти символы власти Ан''Кираж будут служить нам.$B$BПринеси то, что мне нужно, $n. Взамен я отдам тебе головной убор, не имеющий себе равных по силе.', '', 'Apportez le Diadème de Vek''nilash, 2 Idoles de la mort, 5 Scarabées d''argent et 5 Scarabées d''os à Andorgos à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Vek''nilashs Reif, 2 Götzen des Todes, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale el aro de Vek''lor, 2 ídolos de muerte, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale el aro de Vek''lor, 2 ídolos de muerte, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите венец Век''нилаша, 2 идола Смерти, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8663, '', 'Les chausses d’implorateur funeste', 'Beinkleider des Verdammnisrufers', '', '', 'Las calzas clamacondenas', 'Las calzas clamacondenas', 'Брюки Призывателя Рока', '', 'Vous souhaitez prouver votre valeur aux yeux de mon espèce, $gmortel:mortelle; ? Très bien, peut-être pouvons-nous nous aider mutuellement.$B$BIl existe un très ancien ver des sables d’une puissance légendaire, nommé Ouro. On dit qu’il a été créé par les Dieux très anciens eux-mêmes pour parodier la vie.$B$BSa peau n’a rien de naturel… épaisse et presque impossible à transpercer, mais souple et lui permettant de se déplacer aussi vite et gracieusement que des créatures beaucoup plus petites.$B$BRamenez-moi un échantillon de cette peau et quelques autres composants mineurs, et je vous fabriquerai des chausses d’un grand pouvoir.', 'Ihr möchtet Euch also uns gegenüber bewähren, Sterblicher? Nun gut, vielleicht können wir uns ja gegenseitig helfen.$B$BDer uralte Sandwurm, Ouro, ist ein Geschöpf von legendärer Macht. Man sagt, dass er von dem Alten Gott selbst als Gespött des Lebens erschaffen wurde.$B$BSeine Haut ist unnatürlich... dick, fast unbezwingbar und dennoch flexibel, was ihm ermöglicht, sich mit der Geschwindigkeit und Grazie eines kleineren Lebewesens zu bewegen.$B$BBringt mir eine Probe seiner Haut sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde mächtige Gamaschen für Euch herstellen.', '', '', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', 'Хочешь доказать нам, что тебе можно доверять, $gсмертный:смертная;? Ну хорошо. Возможно, и тебе удастся извлечь из этого пользу.$B$BСлушай. Есть существо, обладающее легендарной силой. Это древний песчаный червь Оуро. Говорят, его создал сам древний бог, в насмешку над всеми остальными формами жизни.$B$BШкура у этого червя просто невероятная. Она такая толстая, что ее невозможно пробить, но при этом такая гибкая, что позволяет червю перемещаться с непостижимой скоростью и изяществом.$B$BПринеси мне шкуру Оуро и еще ряд компонентов, и я создам для тебя поножи, обладающие огромной силой.', '', 'Apportez la Peau du Grand ver des sables, 2 Idoles de la renaissance, 5 Scarabées d''or et 5 Scarabées d''argile à Kandrostrasz, à l''intérieur d''Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt die Haut des großen Sandwurms, 2 Götzen der Wiedergeburt, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Kandrostrasz innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la piel del gran gusano de arena, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la piel del gran gusano de arena, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите шкуру гигантского песчаного червя, 2 идола Возрождения, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8664, '', 'Le mantelet d’implorateur funeste', 'Mantel des Verdammnisrufers', '', '', 'El manto de clamacondenas', 'El manto de clamacondenas', 'Оплечье Призывателя Рока', '', 'Nous pensons qu’à l’origine, les épaulières ornées que portent les races mortelles étaient une tentative pour imiter les ailes des dragons.$B$BRapportez-moi les manchettes portées par les plus hauts dignitaires qiraji, et je les façonnerai pour en faire des espauliers plus redoutables que les ailes de Nefarian lui-même !', 'Man sagt unter uns, dass die kunstvoll verzierten Schulterpanzerungen, die von den sterblichen Völkern getragen werden, zu Beginn eine Nachahmung von Drachenflügeln werden sollten.$B$BBringt mir die Bindungen, die von den höchsten Anführern der Qiraji getragen werden und ich werde sie in ein Paar Schulterstücke verarbeiten, die furchteinflößender als die Flügel Nefarians selbst sind!', '', '', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'У нас говорят, что вычурные наплечные доспехи, которые носят смертные, были изначально созданы в подражание крыльям драконов.$B$BПринеси мне наручники, принадлежащие киражским правителям, и я сделаю из них наплечье еще более устрашающее, чем крылья самого Нефариана!', '', 'Apportez des Manchettes de domination qiraji, 2 Idoles du sage, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d''os à Andorgos, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen der Weisen, 5 Bronzeskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de hueso a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos del sabio, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de hueso a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите киражские наручники господства, 2 идола Мудреца, 5 бронзовых и 5 костяных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8665, '', 'Les bottes de la genèse', 'Stiefel der Genesis', '', '', 'Las botas génesis', 'Las botas génesis', 'Сапоги сотворения', '', 'La magie qiraji est puissante et ancienne. Les Qiraji les plus redoutables manient des objets si terribles qu’ils feraient hésiter un dragon. Si vous me ramenez des manchettes de domination qiraji et quelques autres composants mineurs, je vous fabriquerai des bottes exceptionnelles.$B$BVous les trouverez utiles pour affronter l’ennemi.', 'Qirajimagie ist sehr stark und uralt. Die mächtigsten Qiraji handhaben Gegenstände, die so machtvoll sind, dass sie sogar einem Drachen Einhalt gebieten.$B$BBringt mir die Dominanzbindungen der Qiraji sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde ein Paar mächtige Stiefel für Euch herstellen.$B$BIhr werdet sie im Kampf gegen den Feind als nützlich empfinden.', '', '', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las ataduras de dominancia qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'La magia qiraji es poderosa y antigua. Los más poderosos qiraji empuñan objetos de tal potencia que harían vacilar hasta a un dragón.$B$BTráeme las ataduras de dominancia qiraji y otros componentes menores y crearé un par de poderosas botas para ti.$B$BTe servirán cuando te enfrentes al enemigo.', 'Древняя киражская магия исполнена небывалой силы. Cамые могущественные киражи владели предметами такой мощи, что они были способны остановить даже дракона.$B$BПринеси мне киражские наручники господства и еще несколько компонентов, и я создам для тебя потрясающие сапоги.$B$BУвидишь, насколько они окажутся полезны в схватке с врагом.', '', 'Apportez des Manchettes de domination qiraji, 2 Idoles de la renaissance, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées d''argent à Kandrostrasz, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen der Wiedergeburt, 5 Steinskarabäen und 5 Silberskarabäen zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de plata a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de plata a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. Esta misión requiere la reputación neutral con la facción Linaje de Nozdormu.', 'Принесите киражские наручники господства, 2 идола Возрождения, 5 каменных и 5 серебряных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8666, '', 'Le gilet de la genèse', 'Weste der Genesis', '', '', 'El jubón génesis', 'El jubón génesis', 'Жилет сотворения', '', 'L’indicible Dieu très ancien se réveille lentement de son sommeil sous Ahn’Qiraj. Le destin atroce qui attend Azeroth peut s’abattre sur nous dans des jours, ou des années, car le temps n’a pas vraiment de sens pour lui.$B$BMais lorsque les étoiles seront propices, il se déchaînera, et son effroyable courroux s’abattra sur toutes les créatures vivantes. Trouvez-le avant qu’il ne soit trop tard, et mettez un terme à son existence, d’une manière ou d’une autre.$B$BSi vous y parvenez, ramenez-moi un morceau de sa carcasse, et je vous en ferai une armure qui n’a encore jamais été portée par aucun mortel… une armure digne $gd’un tueur:d’une tueuse; de dieu !', 'Der unaussprechliche Alte Gott erwacht langsam aus seinem Schlummer unterhalb Ahn''Qirajs. Das schreckliche Schicksal, das Azeroth erwartet, könnte in Tagen oder auch Jahren Wirklichkeit werden, Zeit spielt für Wesen seiner Macht keine Rolle.$B$BStehen die Sterne günstig, wird er furchtbaren Zorn gegen alle Lebewesen walten lassen. Ihr müsst dem zuvorkommen und einen Weg finden, um seiner Existenz ein Ende zu bereiten.$B$BTut dies und bringt mir ein Stück seiner Hülle. Ich werde Euch eine Rüstung gewähren, die noch kein Sterblicher getragen hat... Rüstung für einen Helden, der einen Gott bezwungen hat!', '', '', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'El inmencionable dios antiguo se despierta despacio de su sueño bajo Ahn''Qiraj. El terrible sino que aguarda a Azeroth podría llegar dentro de unos días o unos años; el tiempo nada significa para seres con su poder.$B$BCuando los astros sean favorables, desatará su ira contra todo ser viviente. Debes hallarlo antes de que ocurra y encontrar la forma de poner fin a su existencia.$B$BHazlo y tráeme un pedazo de sus restos. Te concederé una armadura como ningún mortal ha llevado... ¡una armadura hecha para quien ha acabado con un Dios!', 'Древний бог, о котором лучше вслух не упоминать, медленно пробуждается от своего сна в Ан''Кираже. Ужасная судьба, которая ждет Азерот в случае его пробуждения, – вопрос лишь нескольких дней... или нескольких лет. Для существа, обладающего подобной мощью, время не имеет значения.$B$BВстанут звезды подходящим образом – и ярость его обрушится на живущих, подобно плети. Тебе следует найти его и положить конец его существованию, пока он не пробудился.$B$BКогда ты сделаешь это, принеси мне кусок его панциря. Взамен я дам тебе броню, подобной которой не владел еще никто из смертных. Броню, достойную убийцы бога.', '', 'Apportez la Carcasse du Dieu très ancien, 2 Idoles de la renaissance, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d’ivoire à Vethsera à l’intérieur d’Ahn’Qiraj. Pour terminer cette quête, vous devez être $gHonoré:Honorée; par la Progéniture de Nozdormu.', 'Bringt die Hülle des Alten Gottes, 2 Götzen der Wiedergeburt, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Vethsera innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la coraza del dios antiguo, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la coraza del dios antiguo, 2 ídolos de Renacer, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Vethsera en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите чешую древнего бога, 2 идола Возрождения, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Ветсере в Ан''Кираже. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vethsera à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Vethsera in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Vethsera. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Ветсере в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8667, '', 'Le casque de la genèse', 'Helm der Genesis', '', '', 'El yelmo génesis', 'El yelmo génesis', 'Шлем сотворения', '', 'Les Empereurs jumeaux… Leurs murmures incessants usent peu à peu ma santé mentale. Ils se moquent de moi. Ils savent que je ne peux pas pénétrer plus avant dans leur domaine pour sauver mon frère Arygos.$B$BDans mes visions, leurs visages monstrueux sont surmontés d’impressionnantes couronnes. Mais j’aurai ma revanche… Je transformerai ces symboles de la puissance des Qiraji en quelque chose de plus adapté à notre lutte.$B$BRamenez-moi les composants dont j’ai besoin, $n, et je vous donnerai une coiffure sans égale.', 'Die Zwillingsimperatoren... ihr unaufhörliches Flüstern martert langsam meinen Verstand. Sie verhöhnen mich, wissend, dass ich nicht tiefer in ihr Reich vordringen kann, um meinen Bruder Arygos zu retten.$B$BIn meinen Visionen sehe ich ihre monströsen Fratzen, die mit mächtigen Kronen geschmückt sind. Ich werde meine Vergeltung noch bekommen... ich werde diese Symbole der Qirajimacht in solche verwandeln, die unserem Nutzen gerecht werden.$B$BBringt mir die benötigten Bestandteile, $n. Ich werde Euch dafür ein Kopfstück von unvergleichlicher Macht geben.', '', '', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Los Emperadores Gemelos... sus incesantes susurros se cobran lentamente un precio sobre mi sano juicio. Se mofan de mí, a sabiendas de que no puedo dar un paso más en sus dominios para salvar a mi hermano Arygos.$B$BTengo visiones de sus monstruosos rostros y su poderosa corona. Pero me vengaré... Transformaré esos símbolos de poder qiraji en unos más adecuados a nuestras necesidades.$B$BTráeme los componentes que necesito, $n. Te daré una celada de poder único.', 'Императоры-близнецы... Их непрестанный шепот в моих ушах потихоньку сводит меня с ума. Они смеются надо мной, зная, что я не сумею вступить в их владения, чтобы спасти моего брата Аригоса.$B$BЯ вижу их безобразные головы, увенчанные могущественными коронами. Но я отомщу им... эти символы власти Ан''Кираж будут служить нам.$B$BПринеси то, что мне нужно, $n. Взамен я отдам тебе головной убор, не имеющий себе равных по силе.', '', 'Apportez le Diadème de Vek''lor, 2 Idoles de la vie, 5 Scarabées d''or et 5 Scarabées d''argile à Andorgos à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt Vek''lors Diadem, 2 Götzen des Lebens, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la diadema de Vek''lor, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la diadema de Vek''lor, 2 ídolos de la vida, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите Диадему Век''лора, 2 идола Жизни, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8668, '', 'Les chausses de la genèse', 'Beinkleider der Genesis', '', '', 'Calzas génesis', 'Calzas génesis', 'Брюки сотворения', '', 'Vous souhaitez prouver votre valeur aux yeux de mon espèce, $gmortel:mortelle; ? Très bien, peut-être pouvons-nous nous aider mutuellement.$B$BIl existe un très ancien ver des sables d’une puissance légendaire, nommé Ouro. On dit qu’il a été créé par les Dieux très anciens eux-mêmes pour parodier la vie.$B$BSa peau n’a rien de naturel… épaisse et presque impossible à transpercer, mais souple et lui permettant de se déplacer aussi vite et gracieusement que des créatures beaucoup plus petites.$B$BRamenez-moi un échantillon de cette peau et quelques autres composants mineurs, et je vous fabriquerai des chausses d’un grand pouvoir.', 'Ihr möchtet Euch also uns gegenüber bewähren, Sterblicher? Nun gut, vielleicht können wir uns ja gegenseitig helfen.$B$BDer uralte Sandwurm, Ouro, ist ein Geschöpf von legendärer Macht. Man sagt, dass er von dem Alten Gott selbst als Gespött des Lebens erschaffen wurde.$B$BSeine Haut ist unnatürlich... dick, fast unbezwingbar und dennoch flexibel, was ihm ermöglicht, sich mit der Geschwindigkeit und Grazie eines kleineren Lebewesens zu bewegen.$B$BBringt mir eine Probe seiner Haut sowie andere geringfügigere Bestandteile und ich werde mächtige Gamaschen für Euch herstellen.', '', '', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', '¿Deseas demostrar cuánto vales a los de mi especie, mortal? Vale, quizás podemos ayudarnos mutuamente.$B$BEl antiguo gusano de arena, Ouro, es un ser cuyo poder es legendario. Se rumorea que el propio dios antiguo lo creó como una burla a la vida.$B$BSu piel no es natural... gruesa, casi impenetrable aunque flexible, lo que le permite desplazarse velozmente y con la gracia de criaturas mucho más pequeñas.$B$BTráeme una muestra de su piel y otros componentes menores y te fabricaré unas poderosas mallas.', 'Хочешь доказать нам, что тебе можно доверять, $gсмертный:смертная;? Ну хорошо. Возможно, и тебе удастся извлечь из этого пользу.$B$BСлушай. Есть существо, обладающее легендарной силой. Это древний песчаный червь Оуро. Говорят, его создал сам древний бог, в насмешку над всеми остальными формами жизни.$B$BШкура у этого червя просто невероятная. Она такая толстая, что ее невозможно пробить, но при этом такая гибкая, что позволяет червю перемещаться с непостижимой скоростью и изяществом.$B$BПринеси мне шкуру Оуро и еще ряд компонентов, и я создам для тебя поножи, обладающие огромной силой.', '', 'Apportez la Peau du Grand ver des sables, 2 Idoles de la guerre, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à Kandrostrasz, à l''intérieur d''Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Amicale à votre égard.', 'Bringt die Haut des großen Sandwurms, 2 Götzen des Krieges, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Kandrostrasz innerhalb von Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale la piel del gran gusano de arena, 2 ídolos de la guerra, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale la piel del gran gusano de arena, 2 ídolos de la guerra, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Kandrostrasz en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите шкуру гигантского песчаного червя, 2 идола Войны, 5 каменных и 5 хрустальных скарабеев Кандострасу в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум дружеское отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kandrostrasz à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Kandrostrasz in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Kandrostrasz. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Кандостразу в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8669, '', 'Le protège-épaules de la genèse', 'Schulterpolster der Genesis', '', '', 'Las hombreras génesis', 'Las hombreras génesis', 'Наплечные пластины сотворения', '', 'Nous pensons qu’à l’origine, les épaulières ornées que portent les races mortelles étaient une tentative pour imiter les ailes des dragons.$B$BRapportez-moi les manchettes portées par les plus hauts dignitaires qiraji, et je les façonnerai pour en faire des espauliers plus redoutables que les ailes de Nefarian lui-même !', 'Man sagt unter uns, dass die kunstvoll verzierten Schulterpanzerungen, die von den sterblichen Völkern getragen werden, zu Beginn eine Nachahmung von Drachenflügeln werden sollten.$B$BBringt mir die Bindungen, die von den höchsten Anführern der Qiraji getragen werden und ich werde sie in ein Paar Schulterstücke verarbeiten, die furchteinflößender als die Flügel Nefarians selbst sind!', '', '', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'Se cuenta entre nosotros que el adorno de la armadura de los hombros que llevan las razas mortales se inspiró en un intento de emular las alas de un dragón.$B$BTráeme las esclavas que llevan los más importantes líderes qiraji y con ellas te forjaré unas hombreras ¡más temidas que las alas del mismísimo Nefarian!', 'У нас говорят, что вычурные наплечные доспехи, которые носят смертные, были изначально созданы в подражание крыльям драконов.$B$BПринеси мне наручники, принадлежащие киражским правителям, и я сделаю из них наплечье еще более устрашающее, чем крылья самого Нефариана!', '', 'Apportez des Manchettes de domination qiraji, 2 Idoles de la lutte, 5 Scarabées d''or et 5 Scarabées d''os à Andorgos, à Ahn''Qiraj. Pour terminer cette quête, il faut aussi que la Progéniture de Nozdormu soit au moins Neutre à votre égard.', 'Bringt die Dominanzbindungen der Qiraji, 2 Götzen des Kampfes, 5 Goldskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Andorgos in Ahn''Qiraj. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen neutralen Ruf bei der Brut Nozdormus.', '', '', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de hueso a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Llévale las ataduras de dominancia qiraji, 2 ídolos de la disputa, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de hueso a Andorgos en Ahn''Qiraj. También debes alcanzar la reputación neutral ante el Linaje de Nozdormu para completar esta misión.', 'Принесите киражские наручники господства, 2 идола Борьбы, 5 золотых и 5 каменных скарабеев Андоргос в Ан''Кираж. Кроме того, необходимо заслужить как минимум равнодушное отношение рода Ноздорму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andorgos à Ahn''Qiraj.', 'Kehrt zu Andorgos in Ahn''Qiraj zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Vuelve con: Andorgos. Zona: Ahn''Qiraj.', 'Вернитесь к Андоргос в Ан''Кираж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8670, '', 'L''Ancienne Totem-Runique', 'Urahnin Runentotem', '', '', 'Tótem de Runa el Ancestro', 'Tótem de Runa el Ancestro', 'Предок Рунический Тотем', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8671, '', 'L''Ancienne Totem-de-Rage', 'Urahnin Rachtotem', '', '', 'Tótem de Ira el Ancestro', 'Tótem de Ira el Ancestro', 'Предок Тотем Ярости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8672, '', 'L''Ancien Cime-de-Pierre', 'Urahne Steinkeil', '', '', 'Picopiedra el Ancestro', 'Picopiedra el Ancestro', 'Предок Каменное Копье', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8673, '', 'L''Ancien Sabot-de-Sang', 'Urahne Bluthuf', '', '', 'Pezuña de Sangre el Ancestro', 'Pezuña de Sangre el Ancestro', 'Предок Кровавое Копыто', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8674, '', 'L''Ancien Sabot-d’Hiver', 'Urahne Winterhuf', '', '', 'Pezuña Invernal el Ancestro', 'Pezuña Invernal el Ancestro', 'Предок Заиндевевшее Копыто', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8675, '', 'L''Ancienne Chasse-le-Ciel', 'Urahnin Himmelsjäger', '', '', 'Cazacielo el Ancestro', 'Cazacielo el Ancestro', 'Предок Небесная Охотница', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8676, '', 'L''Ancienne Crin-Sauvage', 'Urahnin Wildmähne', '', '', 'Ferocrín el Ancestro', 'Ferocrín el Ancestro', 'Предок Буйногривая', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8677, '', 'L''Ancienne Sombre-Corne', 'Urahnin Dunkelhorn', '', '', 'Astaoscura el Ancestro', 'Astaoscura el Ancestro', 'Предок Темный Рог', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8678, '', 'L''Ancien Sabot-de-Blé', 'Urahne Weizhuf', '', '', 'Ancestro Pezuña de Trigo', 'Ancestro Pezuña de Trigo', 'Предок Пшеничная Грива', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8679, '', 'L''Ancien Totem-Sinistre', 'Urahne Grimmtotem', '', '', 'Tótem Siniestro el Ancestro', 'Tótem Siniestro el Ancestro', 'Предок Зловещий Тотем', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8680, '', 'L''Ancienne Totem-de-Vent', 'Urahnin Windtotem', '', '', 'Tótem de Viento el Ancestro', 'Tótem de Viento el Ancestro', 'Предок Тотем Ветра', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8681, '', 'L''Ancien Corne-Tonnerre', 'Urahne Donnerhorn', '', '', 'Tronacuerno el Ancestro', 'Tronacuerno el Ancestro', 'Предок Громовой Рог', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8682, '', 'L''Ancien Œil-des-Cieux', 'Urahne Himmelsdeuter', '', '', 'Ancestro Vidente del Cielo', 'Ancestro Vidente del Cielo', 'Предок Небесный Провидец', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8683, '', 'L''Ancienne Aube-glorieuse', 'Urahnin Morgenwandler', '', '', 'Caminalba el Ancestro', 'Caminalba el Ancestro', 'Предок Рассветная Странница', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8684, '', 'L''Ancien Œil-des-Rêves', 'Urahne Traumdeuter', '', '', 'Visionírico el Ancestro', 'Visionírico el Ancestro', 'Предок Толкователь Снов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8685, '', 'L’Ancienne Marche-Brume', 'Urahnin Nebelgänger', '', '', 'Caminaniebla el Ancestro', 'Caminaniebla el Ancestro', 'Предок Странница Туманов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8686, '', 'L''Ancien Haute-Montagne', 'Urahne Hohenberg', '', '', 'Altomonte el Ancestro', 'Altomonte el Ancestro', 'Предок Высокогор', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8687, '', 'Objectif : les tunnelières de la Ruche''Zora', 'Ziel: Tunnelgräber des Zoraschwarms', '', '', 'Objetivo: los tuneladores de Colmen''Zora', 'Objetivo: los tuneladores de Colmen''Zora', 'Цель: копатели из Улья Зора', '', 'Nous avons demandé à ce que des renforts rejoignent l’assaut sur la Ruche’Zora. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour affronter les tunnelières de la Ruche''Zora. À la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Es wurde Verstärkung für den Angriff auf den Bau des Zoraschwarms angefordert. Man hat Euch ausgewählt, um die Tunnelgräber des Zoraschwarms anzugreifen. Erstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Se han pedido refuerzos para unirse al asalto a Colmen''Zora. Te han seleccionado para atacar a los tuneladores de Colmen''Zora. Informa a la comandante Mar’alith cuando hayas completado tu misión.', 'Se han pedido refuerzos para unirse al asalto a Colmen''Zora. Te han seleccionado para atacar a los tuneladores de Colmen''Zora. Informa a la comandante Mar’alith cuando hayas completado tu misión.', 'Мы вызвали подкрепление для сражения у Улья Зора. Твоя задача – убить как можно больше копателей. Выполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Tunnelières de la Ruche’Zora puis présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing de combat VII.', 'Tötet 30 Tunnelgräber des Zoraschwarms und erstattet anschließend Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz VII, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 tuneladores de Colmen''Zora y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate VII para poder completar la misión.|n', 'Mata 30 tuneladores de Colmen''Zora y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate VII para poder completar la misión.|n', 'Убейте 30 копателей из Улья Зора и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите боевую задачу VII.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8688, '', 'L''Ancien Tracevent', 'Urahne Windflucht', '', '', 'Fuerteviento el Ancestro', 'Fuerteviento el Ancestro', 'Предок Вестник Ветров', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8689, '', 'Le voile de sagesse infinie', 'Schleier der unendlichen Weisheit', '', '', 'El embozo de sabiduría infinita', 'El embozo de sabiduría infinita', 'Накидка бесконечной мудрости', '', 'Je suis content de voir que vous allez nous aider pour notre offensive en Ahn’Qiraj, $n. J’aimerais vous offrir un objet de protection, qui pourra vous servir contre notre ennemi, $c.$B$BJ’ai besoin pour cela d’un drapé qiraji, que je retaillerai à vos mesures, bien sûr. J’ai aussi besoin d’idoles et de scarabées dont je me servirai pour fabriquer le fermoir.$B$BJe vous promets que vous ne serez pas $gdéçu:déçue;.', 'Ich freue mich, dass Ihr uns bei unserem Angriff auf Ahn''Qiraj unterstützen wollt, $n. Ich kann einen schützenden Gegenstand für Euch herstellen, der Euch im Kampf gegen unseren Feind behilflich sein wird, $C.$B$BIch benötige dafür ein Tuch der Qiraji, das ich dann natürlich für Euch anpassen werde. Außerdem bräuchte ich noch Götzen und Skarabäen, die ich zu einer passenden Schnalle verarbeiten möchte.$B$BIhr werdet bestimmt nicht enttäuscht sein.', '', '', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Я рад слышать, что ты помогаешь нам в нападении на Ан''Кираж, $n. В благодарность я бы хотел сделать для тебя одну вещь, которая защитит тебя от врагов.$B$BМне понадобится киражская накидка – я смогу подогнать ее под твой размер. Для застежек мне понадобятся идолы и скарабеи.$B$BУвидишь, эта вещь тебя не разочарует.', '', 'Apporter 1 Drapé martial qiraji, 2 Idoles de jaspe, 5 Scarabées d’or et 5 Scarabées d’argile à Keyl Vivegriffe, en Silithus. Vous devrez aussi être $gRévéré:Révérée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Kampftuch der Qiraji, 2 Jaspisgötzen, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Keyl Flinkklaue in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen respektvollen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 mantón marcial qiraji, 2 ídolos de jaspe, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 mantón marcial qiraji, 2 ídolos de jaspe, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую воинскую пелерину, 2 яшмовых идола, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Кейлу Стремительному Когтю в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keyl Vivegriffe à la Ruche’Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Keyl Flinkklaue im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Кейлу Стремительному Когтю в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8690, '', 'La cape de la tempête imminente', 'Umhang der aufziehenden Stürme', '', '', 'La capa de la tormenta inminente', 'La capa de la tormenta inminente', 'Плащ надвигающейся бури', '', 'Je suis content de voir que vous allez nous aider pour notre offensive en Ahn’Qiraj, $n. J’aimerais vous offrir un objet de protection, qui pourra vous servir contre notre ennemi, $c.$B$BJ’ai besoin pour cela d’un drapé qiraji, que je retaillerai à vos mesures, bien sûr. J’ai aussi besoin d’idoles et de scarabées dont je me servirai pour fabriquer le fermoir.$B$BJe vous promets que vous ne serez pas $gdéçu:déçue;.', 'Ich freue mich, dass Ihr uns bei unserem Angriff auf Ahn''Qiraj unterstützen wollt, $n. Ich kann einen schützenden Gegenstand für Euch herstellen, der Euch im Kampf gegen unseren Feind behilflich sein wird, $C.$B$BIch benötige dafür ein Tuch der Qiraji, das ich dann natürlich für Euch anpassen werde. Außerdem bräuchte ich noch Götzen und Skarabäen, die ich zu einer passenden Schnalle verarbeiten möchte.$B$BIhr werdet bestimmt nicht enttäuscht sein.', '', '', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Я рад слышать, что ты помогаешь нам в нападении на Ан''Кираж, $n. В благодарность я бы хотел сделать для тебя одну вещь, которая защитит тебя от врагов.$B$BМне понадобится киражская накидка – я смогу подогнать ее под твой размер. Для застежек мне понадобятся идолы и скарабеи.$B$BУвидишь, эта вещь тебя не разочарует.', '', 'Apporter 1 Drapé royal qiraji, 2 Idoles d’obsidienne, 5 Scarabées d’argile et 5 Scarabées d’or à Keyl Vivegriffe, en Silithus. Vous devrez aussi être $gRévéré:Révérée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Hoheitstuch der Qiraji, 2 Obsidiangötzen, 5 Tonskarabäen und 5 Goldskarabäen zu Keyl Flinkklaue in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen respektvollen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 mantón qiraji regio, 2 ídolos de obsidiana, 5 escarabajos de terracota y 5 escarabajos de oro a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 mantón qiraji regio, 2 ídolos de obsidiana, 5 escarabajos de terracota y 5 escarabajos de oro a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую царскую пелерину, 2 обсидиановых идола, 5 глиняных и 5 золотых скарабеев Кейлу Стремительному Когтю в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keyl Vivegriffe à la Ruche’Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Keyl Flinkklaue im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Кейлу Стремительному Когтю в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8691, '', 'Le drapé des secrets scellés', 'Tuch der behüteten Geheimnisse', '', '', 'El mantón de secretos oscuros', 'El mantón de secretos oscuros', 'Пелерина погребенных тайн', '', 'Je suis content de voir que vous allez nous aider pour notre offensive en Ahn’Qiraj, $n. J’aimerais vous offrir un objet de protection, qui pourra vous servir contre notre ennemi, $c.$B$BJ’ai besoin pour cela d’un drapé qiraji, que je retaillerai à vos mesures, bien sûr. J’ai aussi besoin d’idoles et de scarabées dont je me servirai pour fabriquer le fermoir.$B$BJe vous promets que vous ne serez pas $gdéçu:déçue;.', 'Ich freue mich, dass Ihr uns bei unserem Angriff auf Ahn''Qiraj unterstützen wollt, $n. Ich kann einen schützenden Gegenstand für Euch herstellen, der Euch im Kampf gegen unseren Feind behilflich sein wird, $C.$B$BIch benötige dafür ein Tuch der Qiraji, das ich dann natürlich für Euch anpassen werde. Außerdem bräuchte ich noch Götzen und Skarabäen, die ich zu einer passenden Schnalle verarbeiten möchte.$B$BIhr werdet bestimmt nicht enttäuscht sein.', '', '', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Я рад слышать, что ты помогаешь нам в нападении на Ан''Кираж, $n. В благодарность я бы хотел сделать для тебя одну вещь, которая защитит тебя от врагов.$B$BМне понадобится киражская накидка – я смогу подогнать ее под твой размер. Для застежек мне понадобятся идолы и скарабеи.$B$BУвидишь, эта вещь тебя не разочарует.', '', 'Apporter 1 Drapé martial qiraji, 2 Idoles d’albâtre, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à Keyl Vivegriffe, en Silithus. Vous devrez aussi être $gRévéré:Révérée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Kampftuch der Qiraji, 2 Alabastergötzen, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Keyl Flinkklaue in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen respektvollen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 mantón marcial qiraji, 2 ídolos de alabastro, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 mantón marcial qiraji, 2 ídolos de alabastro, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую воинскую пелерину, 2 алебастровых идола, 5 каменных и 5 хрустальных скарабеев Кейлу Стремительному Когтю в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keyl Vivegriffe à la Ruche’Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Keyl Flinkklaue im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Кейлу Стремительному Когтю в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8692, '', 'La cape de vie interminable', 'Umhang des endlosen Lebens', '', '', 'Capa de vida inagotable', 'Capa de vida inagotable', 'Плащ бесконечной жизни', '', 'Je suis content de voir que vous allez nous aider pour notre offensive en Ahn''Qiraj, $n. J’aimerais vous offrir un objet de protection, qui pourra vous servir contre notre ennemi, $c.$B$BJ’ai besoin pour cela d’un drapé qiraji, que je retaillerai à vos mesures, bien sûr. J’ai aussi besoin d’idoles et de scarabées dont je me servirai pour fabriquer le fermoir.$B$BJe vous promets que vous ne serez pas $gdéçu:déçue;.', 'Ich freue mich, dass Ihr uns bei unserem Angriff auf Ahn''Qiraj unterstützen wollt, $n. Ich kann einen schützenden Gegenstand für Euch herstellen, der Euch im Kampf gegen unseren Feind behilflich sein wird, $C.$B$BIch benötige dafür ein Tuch der Qiraji, das ich dann natürlich für Euch anpassen werde. Außerdem bräuchte ich noch Götzen und Skarabäen, die ich zu einer passenden Schnalle verarbeiten möchte.$B$BIhr werdet bestimmt nicht enttäuscht sein.', '', '', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Я рад слышать, что ты помогаешь нам в нападении на Ан''Кираж, $n. В благодарность я бы хотел сделать для тебя одну вещь, которая защитит тебя от врагов.$B$BМне понадобится киражская накидка – я смогу подогнать ее под твой размер. Для застежек мне понадобятся идолы и скарабеи.$B$BУвидишь, эта вещь тебя не разочарует.', '', 'Apporter 1 Drapé royal qiraji, 2 Idoles vermillon, 5 Scarabées d''argent et 5 Scarabées d''os à Keyl Vivegriffe, en Silithus. Vous devrez aussi être $gRévéré:Révérée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Hoheitstuch der Qiraji, 2 Zinnobergötzen, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Keyl Flinkklaue in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen respektvollen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 mantón qiraji regio, 2 ídolos bermellones, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 mantón qiraji regio, 2 ídolos bermellones, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую царскую пелерину, 2 гранатовых идола, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Кейлу Стремительному Когтю в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keyl Vivegriffe à la Ruche''Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Keyl Flinkklaue im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Кейлу Стремительному Когтю в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8693, '', 'La cape des ombres voilées', 'Umhang der Schattenschleier', '', '', 'La capa de las sombras ocultas', 'La capa de las sombras ocultas', 'Плащ сокрытых теней', '', 'Je suis content de voir que vous allez nous aider pour notre offensive en Ahn’Qiraj, $n. J’aimerais vous offrir un objet de protection, qui pourra vous servir contre notre ennemi, $c.$B$BJ’ai besoin pour cela d’un drapé qiraji, que je retaillerai à vos mesures, bien sûr. J’ai aussi besoin d’idoles et de scarabées dont je me servirai pour fabriquer le fermoir.$B$BJe vous promets que vous ne serez pas $gdéçu:déçue;.', 'Ich freue mich, dass Ihr uns bei unserem Angriff auf Ahn''Qiraj unterstützen wollt, $n. Ich kann einen schützenden Gegenstand für Euch herstellen, der Euch im Kampf gegen unseren Feind behilflich sein wird, $C.$B$BIch benötige dafür ein Tuch der Qiraji, das ich dann natürlich für Euch anpassen werde. Außerdem bräuchte ich noch Götzen und Skarabäen, die ich zu einer passenden Schnalle verarbeiten möchte.$B$BIhr werdet bestimmt nicht enttäuscht sein.', '', '', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Я рад слышать, что ты помогаешь нам в нападении на Ан''Кираж, $n. В благодарность я бы хотел сделать для тебя одну вещь, которая защитит тебя от врагов.$B$BМне понадобится киражская накидка – я смогу подогнать ее под твой размер. Для застежек мне понадобятся идолы и скарабеи.$B$BУвидишь, эта вещь тебя не разочарует.', '', 'Apporter 1 Drapé martial qiraji, 2 Idoles azur, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d’ivoire à Keyl Vivegriffe, en Silithus. Vous devrez aussi être $gRévéré:Révérée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Kampftuch der Qiraji, 2 Azurgötzen, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Keyl Flinkklaue in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen respektvollen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 mantón marcial qiraji, 2 ídolos azures, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 mantón marcial qiraji, 2 ídolos azures, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую воинскую пелерину, 2 лазурных идола, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Кейлу Стремительному Когтю в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keyl Vivegriffe à la Ruche’Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Keyl Flinkklaue im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Кейлу Стремительному Когтю в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8694, '', 'Le voile des noms inexprimés', 'Schleier der ungesagten Namen', '', '', 'El embozo de los nombres prohibidos', 'El embozo de los nombres prohibidos', 'Накидка неназванных имен', '', 'Je suis content de voir que vous allez nous aider pour notre offensive en Ahn’Qiraj, $n. J’aimerais vous offrir un objet de protection, qui pourra vous servir contre notre ennemi, $c.$B$BJ’ai besoin pour cela d’un drapé qiraji, que je retaillerai à vos mesures, bien sûr. J’ai aussi besoin d’idoles et de scarabées dont je me servirai pour fabriquer le fermoir.$B$BJe vous promets que vous ne serez pas $gdéçu:déçue;.', 'Ich freue mich, dass Ihr uns bei unserem Angriff auf Ahn''Qiraj unterstützen wollt, $n. Ich kann einen schützenden Gegenstand für Euch herstellen, der Euch im Kampf gegen unseren Feind behilflich sein wird, $C.$B$BIch benötige dafür ein Tuch der Qiraji, das ich dann natürlich für Euch anpassen werde. Außerdem bräuchte ich noch Götzen und Skarabäen, die ich zu einer passenden Schnalle verarbeiten möchte.$B$BIhr werdet bestimmt nicht enttäuscht sein.', '', '', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Я рад слышать, что ты помогаешь нам в нападении на Ан''Кираж, $n. В благодарность я бы хотел сделать для тебя одну вещь, которая защитит тебя от врагов.$B$BМне понадобится киражская накидка – я смогу подогнать ее под твой размер. Для застежек мне понадобятся идолы и скарабеи.$B$BУвидишь, эта вещь тебя не разочарует.', '', 'Apporter 1 Drapé royal qiraji, 2 Idoles d’ambre, 5 Scarabées d’ivoire et 5 Scarabées en bronze à Keyl Vivegriffe, en Silithus. Vous devrez aussi être $gRévéré:Révérée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Hoheitstuch der Qiraji, 2 Bernsteingötzen, 5 Elfenbeinskarabäen und 5 Bronzeskarabäen zu Keyl Flinkklaue in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen respektvollen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 mantón qiraji regio, 2 ídolos de ámbar, 5 escarabajos de marfil y 5 escarabajos de bronce a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 mantón qiraji regio, 2 ídolos de ámbar, 5 escarabajos de marfil y 5 escarabajos de bronce a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую царскую пелерину, 2 янтарных идола, 5 скарабеев из бивневой кости и 5 бронзовых скарабеев Кейлу Стремительному Когтю в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keyl Vivegriffe à la Ruche’Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Keyl Flinkklaue im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Кейлу Стремительному Когтю в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8695, '', 'La cape de justice éternelle', 'Cape der ewigen Gerechtigkeit', '', '', 'El manteo de Justicia eterna', 'El manteo de Justicia eterna', 'Накидка вечной справедливости', '', 'Je suis content de voir que vous allez nous aider pour notre offensive en Ahn’Qiraj, $n. J’aimerais vous offrir un objet de protection, qui pourra vous servir contre notre ennemi, $c.$B$BJ’ai besoin pour cela d’un drapé qiraji, que je retaillerai à vos mesures, bien sûr. J’ai aussi besoin d’idoles et de scarabées dont je me servirai pour fabriquer le fermoir.$B$BJe vous promets que vous ne serez pas $gdéçu:déçue;.', 'Ich freue mich, dass Ihr uns bei unserem Angriff auf Ahn''Qiraj unterstützen wollt, $n. Ich kann einen schützenden Gegenstand für Euch herstellen, der Euch im Kampf gegen unseren Feind behilflich sein wird, $C.$B$BIch benötige dafür ein Tuch der Qiraji, das ich dann natürlich für Euch anpassen werde. Außerdem bräuchte ich noch Götzen und Skarabäen, die ich zu einer passenden Schnalle verarbeiten möchte.$B$BIhr werdet bestimmt nicht enttäuscht sein.', '', '', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Я рад слышать, что ты помогаешь нам в нападении на Ан''Кираж, $n. В благодарность я бы хотел сделать для тебя одну вещь, которая защитит тебя от врагов.$B$BМне понадобится киражская накидка – я смогу подогнать ее под твой размер. Для застежек мне понадобятся идолы и скарабеи.$B$BУвидишь, эта вещь тебя не разочарует.', '', 'Apportez 1 Drapé royal qiraji, 2 Idoles d’obsidienne, 5 Scarabées d’or et 5 Scarabées d’argile à Keyl Vivegriffe, en Silithus. Vous devrez aussi être $gRévéré:Révérée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Hoheitstuch der Qiraji, 2 Obsidiangötzen, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Keyl Flinkklaue in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen respektvollen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 mantón qiraji regio, 2 ídolos de obsidiana, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 mantón qiraji regio, 2 ídolos de obsidiana, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую царскую пелерину, 2 обсидиановых идола, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Кейлу Стремительному Когтю в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keyl Vivegriffe à la Ruche’Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Keyl Flinkklaue im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Кейлу Стремительному Когтю в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8696, '', 'La cape du sentier invisible', 'Umhang des unsichtbaren Pfads', '', '', 'La capa de la senda oculta', 'La capa de la senda oculta', 'Плащ незримого пути', '', 'Je suis content de voir que vous allez nous aider pour notre offensive en Ahn’Qiraj, $n. J’aimerais vous offrir un objet de protection, qui pourra vous servir contre notre ennemi, $c.$B$BJ’ai besoin pour cela d’un drapé qiraji, que je retaillerai à vos mesures, bien sûr. J’ai aussi besoin d’idoles et de scarabées dont je me servirai pour fabriquer le fermoir.$B$BJe vous promets que vous ne serez pas $gdéçu:déçue;.', 'Ich freue mich, dass Ihr uns bei unserem Angriff auf Ahn''Qiraj unterstützen wollt, $n. Ich kann einen schützenden Gegenstand für Euch herstellen, der Euch im Kampf gegen unseren Feind behilflich sein wird, $C.$B$BIch benötige dafür ein Tuch der Qiraji, das ich dann natürlich für Euch anpassen werde. Außerdem bräuchte ich noch Götzen und Skarabäen, die ich zu einer passenden Schnalle verarbeiten möchte.$B$BIhr werdet bestimmt nicht enttäuscht sein.', '', '', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Vaya, ¡cómo me alegra oír que nos ayudarás en el ataque a Ahn''Qiraj, $n! Puedo prepararte una protección que te ayudará en el combate contra el enemigo, $c.$B$BNecesitaré un manto qiraji, al que le daré tus medidas, claro. También necesitaré ídolos y escarabajos para confeccionarte un pasador apropiado.$B$BTe lo prometo, no te decepcionaré.', 'Я рад слышать, что ты помогаешь нам в нападении на Ан''Кираж, $n. В благодарность я бы хотел сделать для тебя одну вещь, которая защитит тебя от врагов.$B$BМне понадобится киражская накидка – я смогу подогнать ее под твой размер. Для застежек мне понадобятся идолы и скарабеи.$B$BУвидишь, эта вещь тебя не разочарует.', '', 'Apporter 1 Drapé royal qiraji, 2 Idoles diaprées, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à Keyl Vivegriffe, en Silithus. Vous devrez aussi être $gRévéré:Révérée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Hoheitstuch der Qiraji, 2 züngelnde Götzen, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Keyl Flinkklaue in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen respektvollen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 mantón qiraji regio, 2 ídolos luminiscentes, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 mantón qiraji regio, 2 ídolos luminiscentes, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Keyl Patacerce en Silithus. También debes alcanzar la reputación de venerado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую царскую пелерину, 2 лучистых идола, 5 каменных и 5 хрустальных скарабеев Кейлу Стремительному Когтю в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keyl Vivegriffe à la Ruche’Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Keyl Flinkklaue im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Keyl Patacerce. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Кейлу Стремительному Когтю в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8697, '', 'L’anneau de sagesse infinie', 'Ring der unendlichen Weisheit', '', '', 'El anillo de sabiduría infinita', 'El anillo de sabiduría infinita', 'Кольцо бесконечной мудрости', '', 'Les anneaux portés par les lieutenants qiraji accordent, paraît-il, des pouvoirs fantastiques. Les gemmes corrompues qui les ornent pourraient, en théorie, être remplacées par des matériaux plus purs, pour créer des versions non corrompues des anneaux.$B$BLes pierres précieuses qui ornent les idoles qiraji conviendraient assez bien, car elles sont d’une qualité supérieure.$B$BApportez-moi un anneau et des idoles, et je vous créerai un anneau puissant, $c.', 'Man sagt, dass die Ringe, die von den Leutnants der Qiraji getragen werden, ungeheure Fähigkeiten verleihen. Die verderbten Edelsteine, mit denen sie verziert sind, könnten theoretisch mit reinerem Material ausgetauscht werden, um unbefleckte Versionen der Ringe herzustellen.$B$BDie Edelsteine, die die Götzen der Qiraji schmücken, würden sich dafür gut eignen, da sie von besserer Qualität sind.$B$BBringt mir den Ring und Götzen und ich werde einen mächtigen Ring für Euch anfertigen, $C.', '', '', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.$B$BКамни, украшающие киражских идолов, вполне подойдут – они отменного качества.$B$BПринеси мне этих идолов и кольцо одного из лейтенантов, и я создам для тебя могущественный талисман, |3-6($c).', '', 'Apporter 1 Anneau de cérémonie qiraji, 2 Idoles d’obsidienne, 5 Scarabées d’argent et 5 Scarabées d’os à l''Imploratrice céleste Yessendra, en Silithus. Vous devrez aussi être $gHonoré:Honorée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Zeremonienring der Qiraji, 2 Obsidiangötzen, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Windruferin Yessendra in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 anillo ceremonial qiraji, 2 ídolos de obsidiana, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 anillo ceremonial qiraji, 2 ídolos de obsidiana, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражское церемониальное кольцо, 2 обсидиановых идола, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Зовущей Йессендре в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Yessendra à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Yessendra bei Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Йессендре в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8698, '', 'L’anneau de la tempête imminente', 'Ring der aufziehenden Stürme', '', '', 'El anillo de la tormenta inminente', 'El anillo de la tormenta inminente', 'Кольцо надвигающейся бури', '', 'Les anneaux portés par les lieutenants qiraji accordent, paraît-il, des pouvoirs fantastiques. Les gemmes corrompues qui les ornent pourraient, en théorie, être remplacées par des matériaux plus purs, pour créer des versions non corrompues des anneaux.$B$BLes pierres précieuses qui ornent les idoles qiraji conviendraient assez bien, car elles sont d’une qualité supérieure.$B$BApportez-moi un anneau et des idoles, et je vous créerai un anneau puissant, $c.', 'Man sagt, dass die Ringe, die von den Leutnants der Qiraji getragen werden, ungeheure Fähigkeiten verleihen. Die verderbten Edelsteine, mit denen sie verziert sind, könnten theoretisch mit reinerem Material ausgetauscht werden, um unbefleckte Versionen der Ringe herzustellen.$B$BDie Edelsteine, die die Götzen der Qiraji schmücken, würden sich dafür gut eignen, da sie von besserer Qualität sind.$B$BBringt mir den Ring und Götzen und ich werde einen mächtigen Ring für Euch anfertigen, $C.', '', '', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.$B$BКамни, украшающие киражских идолов, вполне подойдут – они отменного качества.$B$BПринеси мне этих идолов и кольцо одного из лейтенантов, и я создам для тебя могущественный талисман, |3-6($c).', '', 'Apporter 1 Anneau de magistrat qiraji, 2 Idoles vermillon, 5 Scarabées d’argent et 5 Scarabées d’os à l’Imploratrice céleste Yessendra, en Silithus. Vous devrez aussi être $gHonoré:Honorée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Gebieterring der Qiraji, 2 Zinnobergötzen, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Windruferin Yessendra in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 anillo qiraji magistral, 2 ídolos bermellones, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 anillo qiraji magistral, 2 ídolos bermellones, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражское кольцо власти, 2 гранатовых идола, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Зовущей Йессендре в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Imploratrice céleste Yessendra à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Yessendra in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Йессендре в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8699, '', 'La bague des secrets scellés', 'Band der behüteten Geheimnisse', '', '', 'La sortija de secretos oscuros', 'La sortija de secretos oscuros', 'Кольцо погребенных тайн', '', 'Les anneaux portés par les lieutenants qiraji accordent, paraît-il, des pouvoirs fantastiques. Les gemmes corrompues qui les ornent pourraient, en théorie, être remplacées par des matériaux plus purs, pour créer des versions non corrompues des anneaux.$B$BLes pierres précieuses qui ornent les idoles qiraji conviendraient assez bien, car elles sont d’une qualité supérieure.$B$BApportez-moi un anneau et des idoles, et je vous créerai un anneau puissant, $c.', 'Man sagt, dass die Ringe, die von den Leutnants der Qiraji getragen werden, ungeheure Fähigkeiten verleihen. Die verderbten Edelsteine, mit denen sie verziert sind, könnten theoretisch mit reinerem Material ausgetauscht werden, um unbefleckte Versionen der Ringe herzustellen.$B$BDie Edelsteine, die die Götzen der Qiraji schmücken, würden sich dafür gut eignen, da sie von besserer Qualität sind.$B$BBringt mir den Ring und Götzen und ich werde einen mächtigen Ring für Euch anfertigen, $C.', '', '', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.$B$BКамни, украшающие киражских идолов, вполне подойдут – они отменного качества.$B$BПринеси мне этих идолов и кольцо одного из лейтенантов, и я создам для тебя могущественный талисман, |3-6($c).', '', 'Apporter 1 Anneau de magistrat qiraji, 2 Idoles azur, 5 Scarabées d’or et 5 Scarabées d’argile à l’Imploratrice céleste Yessendra, en Silithus. Vous devrez aussi être $gHonoré:Honorée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Gebieterring der Qiraji, 2 Azurgötzen, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Windruferin Yessendra in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 anillo qiraji magistral, 2 ídolos azures, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 anillo qiraji magistral, 2 ídolos azures, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражское кольцо власти, 2 лазурных идола, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Зовущей Йессендре в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Imploratrice céleste Yessendra à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Yessendra in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Йессендре в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8700, '', 'La bague de vie interminable', 'Band des endlosen Lebens', '', '', 'La sortija de vida inagotable', 'La sortija de vida inagotable', 'Кольцо бесконечной жизни', '', 'Les anneaux portés par les lieutenants qiraji accordent, paraît-il, des pouvoirs fantastiques. Les gemmes corrompues qui les ornent pourraient, en théorie, être remplacées par des matériaux plus purs, pour créer des versions non corrompues des anneaux.$B$BLes pierres précieuses qui ornent les idoles qiraji conviendraient assez bien, car elles sont d’une qualité supérieure.$B$BApportez-moi un anneau et des idoles, et je vous créerai un anneau puissant, $gfrère:sœur;.', 'Man sagt, dass die Ringe, die von den Leutnants der Qiraji getragen werden, ungeheure Fähigkeiten verleihen. Die verderbten Edelsteine, mit denen sie verziert sind, könnten theoretisch mit reinerem Material ausgetauscht werden, um unbefleckte Versionen der Ringe herzustellen.$B$BDie Edelsteine, die die Götzen der Qiraji schmücken, würden sich dafür gut eignen, da sie von besserer Qualität sind.$B$BBringt mir den Ring und Götzen und ich werde einen mächtigen Ring für Euch anfertigen, $g mein getreuer Druide : meine getreue Druidin;.', '', '', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.$B$BКамни, украшающие киражских идолов, вполне подойдут – они отменного качества.$B$BПринеси мне этих идолов и кольцо одного из лейтенантов, и я создам для тебя могущественный талисман, |3-6($c).', '', 'Apporter 1 Anneau de magistrat qiraji, 2 Idoles d’albâtre, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d’ivoire à l’imploratrice céleste Yessendra, en Silithus. Vous devrez aussi être $gHonoré:Honorée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Gebieterring der Qiraji, 2 Alabastergötzen, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Windruferin Yessendra in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 anillo qiraji magistral, 2 ídolos de alabastro, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 anillo qiraji magistral, 2 ídolos de alabastro, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражское кольцо власти, 2 алебастровых идола, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Зовущей Йессендре в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Imploratrice céleste Yessendra à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Yessendra in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Йессендре в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8701, '', 'La bague des ombres voilées', 'Band der Schattenschleier', '', '', 'La sortija de las sombras ocultas', 'La sortija de las sombras ocultas', 'Кольцо сокрытых теней', '', 'Les anneaux portés par les lieutenants qiraji accordent, paraît-il, des pouvoirs fantastiques. Les gemmes corrompues qui les ornent pourraient, en théorie, être remplacées par des matériaux plus purs, pour créer des versions non corrompues des anneaux.$B$BLes pierres précieuses qui ornent les idoles qiraji conviendraient assez bien, car elles sont d’une qualité supérieure.$B$BApportez-moi un anneau et des idoles, et je vous créerai un anneau puissant, $c.', 'Man sagt, dass die Ringe, die von den Leutnants der Qiraji getragen werden, ungeheure Fähigkeiten verleihen. Die verderbten Edelsteine, mit denen sie verziert sind, könnten theoretisch mit reinerem Material ausgetauscht werden, um unbefleckte Versionen der Ringe herzustellen.$B$BDie Edelsteine, die die Götzen der Qiraji schmücken, würden sich dafür gut eignen, da sie von besserer Qualität sind.$B$BBringt mir den Ring und Götzen und ich werde einen mächtigen Ring für Euch anfertigen, $C.', '', '', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.$B$BКамни, украшающие киражских идолов, вполне подойдут – они отменного качества.$B$BПринеси мне этих идолов и кольцо одного из лейтенантов, и я создам для тебя могущественный талисман, |3-6($c).', '', 'Apporter 1 Anneau de cérémonie qiraji, 2 Idoles d’onyx, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à l’imploratrice céleste Yessendra, en Silithus. Vous devrez aussi être $gHonoré:Honorée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Zeremonienring der Qiraji, 2 Onyxgötzen, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Windruferin Yessendra in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 anillo ceremonial qiraji, 2 ídolos de ónice, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 anillo ceremonial qiraji, 2 ídolos de ónice, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражское церемониальное кольцо, 2 ониксовых идола, 5 каменных и 5 хрустальных скарабеев Зовущей Йессендре в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Imploratrice céleste Yessendra à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Yessendra in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Йессендре в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8702, '', 'L’anneau des noms inexprimés', 'Ring der ungesagten Namen', '', '', 'El anillo de los nombres prohibidos', 'El anillo de los nombres prohibidos', 'Кольцо неназванных имен', '', 'Les anneaux portés par les lieutenants qiraji accordent, paraît-il, des pouvoirs fantastiques. Les gemmes corrompues qui les ornent pourraient, en théorie, être remplacées par des matériaux plus purs, pour créer des versions non corrompues des anneaux.$B$BLes pierres précieuses qui ornent les idoles qiraji conviendraient assez bien, car elles sont d’une qualité supérieure.$B$BApportez-moi un anneau et des idoles, et je vous créerai un anneau puissant, $c.', 'Man sagt, dass die Ringe, die von den Leutnants der Qiraji getragen werden, ungeheure Fähigkeiten verleihen. Die verderbten Edelsteine, mit denen sie verziert sind, könnten theoretisch mit reinerem Material ausgetauscht werden, um unbefleckte Versionen der Ringe herzustellen.$B$BDie Edelsteine, die die Götzen der Qiraji schmücken, würden sich dafür gut eignen, da sie von besserer Qualität sind.$B$BBringt mir den Ring und Götzen und ich werde einen mächtigen Ring für Euch anfertigen, $C.', '', '', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.$B$BКамни, украшающие киражских идолов, вполне подойдут – они отменного качества.$B$BПринеси мне этих идолов и кольцо одного из лейтенантов, и я создам для тебя могущественный талисман, |3-6($c).', '', 'Apporter 1 Anneau de cérémonie qiraji, 2 Idoles de jaspe, 5 Scarabées de pierre et 5 Scarabées de cristal à l’imploratrice céleste Yessendra, en Silithus. Vous devrez aussi être $gHonoré:Honorée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Zeremonienring der Qiraji, 2 Jaspisgötzen, 5 Steinskarabäen und 5 Kristallskarabäen zu Windruferin Yessendra in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 anillo ceremonial qiraji, 2 ídolos de jaspe, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 anillo ceremonial qiraji, 2 ídolos de jaspe, 5 escarabajos de piedra y 5 escarabajos de cristal a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражское церемониальное кольцо, 2 яшмовых идола, 5 каменных и 5 хрустальных скарабеев Зовущей Йессендре в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Imploratrice céleste Yessendra à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Yessendra in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Йессендре в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8703, '', 'L’anneau de justice éternelle', 'Ring der ewigen Gerechtigkeit', '', '', 'El anillo de justicia eterna', 'El anillo de justicia eterna', 'Кольцо вечной справедливости', '', 'Les anneaux portés par les lieutenants qiraji accordent, paraît-il, des pouvoirs fantastiques. Les gemmes corrompues qui les ornent pourraient, en théorie, être remplacées par des matériaux plus purs, pour créer des versions non corrompues des anneaux.$B$BLes pierres précieuses qui ornent les idoles qiraji conviendraient assez bien, car elles sont d’une qualité supérieure.$B$BApportez-moi un anneau et des idoles, et je vous créerai un anneau puissant, $c.', 'Man sagt, dass die Ringe, die von den Leutnants der Qiraji getragen werden, ungeheure Fähigkeiten verleihen. Die verderbten Edelsteine, mit denen sie verziert sind, könnten theoretisch mit reinerem Material ausgetauscht werden, um unbefleckte Versionen der Ringe herzustellen.$B$BDie Edelsteine, die die Götzen der Qiraji schmücken, würden sich dafür gut eignen, da sie von besserer Qualität sind.$B$BBringt mir den Ring und Götzen und ich werde einen mächtigen Ring für Euch anfertigen, $C.', '', '', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако считается, что если заменить пораженные скверной драгоценные камни, вставленные в оправу, на более чистые, мощь колец возрастет еще больше.$B$BКамни, украшающие киражских идолов, вполне подойдут – они отменного качества.$B$BПринеси мне этих идолов и кольцо одного из лейтенантов, и я создам для тебя могущественный талисман, |3-6($c).', '', 'Apporter 1 Anneau de magistrat qiraji, 2 Idoles vermillon, 5 Scarabées d’argent et 5 Scarabées d’os à l’imploratrice céleste Yessendra, en Silithus. Vous devrez aussi être $gHonoré:Honorée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Gebieterring der Qiraji, 2 Zinnobergötzen, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Windruferin Yessendra in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 anillo qiraji magistral, 2 ídolos bermellones, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 anillo qiraji magistral, 2 ídolos bermellones, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражское кольцо власти, 2 гранатовых идола, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Зовущей Йессендре в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Imploratrice céleste Yessendra à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Yessendra in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Йессендре в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8704, '', 'La chevalière du sentier invisible', 'Siegel des unsichtbaren Pfads', '', '', 'El sello de la senda oculta', 'El sello de la senda oculta', 'Перстень незримого пути', '', 'Les anneaux portés par les lieutenants qiraji accordent, paraît-il, des pouvoirs fantastiques. Les gemmes corrompues qui les ornent pourraient, en théorie, être remplacées par des matériaux plus purs, pour créer des versions non corrompues des anneaux.$B$BLes pierres précieuses qui ornent les idoles qiraji conviendraient assez bien, car elles sont d’une qualité supérieure.$B$BApportez-moi un anneau et des idoles, et je vous créerai un anneau puissant, $c.', 'Man sagt, dass die Ringe, die von den Leutnants der Qiraji getragen werden, ungeheure Fähigkeiten verleihen. Die verderbten Edelsteine, mit denen sie verziert sind, könnten theoretisch mit reinerem Material ausgetauscht werden, um unbefleckte Versionen der Ringe herzustellen.$B$BDie Edelsteine, die die Götzen der Qiraji schmücken, würden sich dafür gut eignen, da sie von besserer Qualität sind.$B$BBringt mir den Ring und Götzen und ich werde einen mächtigen Ring für Euch anfertigen, $C.', '', '', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Se rumorea que los anillos que los tenientes qiraji llevan les confieren formidables poderes. Las corruptas gemas engarzadas en estos anillos podrían, en teoría, cambiarse por materiales puros para crear versiones sin corrupción de los anillos.$B$BLas gemas engastadas en los ídolos qiraji deberían servir, ya que son de la más elevada calidad.$B$BTráeme el anillo y los ídolos, y te haré un poderoso anillo, $c.', 'Я слышала, что кольца, которые носят киражские лейтенанты, дают им невероятные способности. Однако драгоценные камни, вставленные в оправу этих колец, поражены скверной. Я думаю, если их заменить, мощь колец возрастет еще сильнее.$B$BЗаменить их можно на камни, украшающие киражских идолов, они славятся своей чистотой.$B$BПринеси мне этих идолов и кольцо одного из лейтенантов, и я создам для тебя могущественный талисман, |3-6($c).', '', 'Apporter 1 Anneau de cérémonie qiraji, 2 Idoles d’ambre, 5 Scarabées d’or et 5 Scarabées d’argile à l’imploratrice céleste Yessendra, en Silithus. Vous devrez aussi être $gHonoré:Honorée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Gebieterring der Qiraji, 2 Bernsteingötzen, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Windruferin Yessendra in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen wohlwollenden Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 anillo ceremonial qiraji, 2 ídolos de ámbar, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 anillo ceremonial qiraji, 2 ídolos de ámbar, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota a Clamavientos Yessendra en Silithus. También debes alcanzar la reputación de honorable ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражское церемониальное кольцо, 2 янтарных идола, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Зовущей Йессендре в Силитус. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Imploratrice céleste Yessendra à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Yessendra in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Yessendra. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Йессендре в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8705, '', 'Le martelet de sagesse infinie', 'Hammer der unendlichen Weisheit', '', '', 'El mazo de sabiduría infinita', 'El mazo de sabiduría infinita', 'Чекан беспредельной мудрости', '', 'Les Qiraji et leurs serviteurs manient des objets façonnés dans les matériaux les plus rares et les plus luxueux : des os de créatures anciennes gargantuesques, des pierres précieuses extraites des profondeurs de la terre, des métaux purs et résistants.$B$BLa simple vue d''artéfacts qiraji me donne une envie folle de pratiquer mon art en utilisant leurs pièces brisées ou fondues. Si vous prouvez votre allégeance au Cercle, $n, je vous fabriquerai une arme puissante dans les matériaux qiraji les plus fins.', 'Die Qiraji und ihre Diener besitzen Gegenstände, die aus dem seltensten und feinsten Material hergestellt werden: Knochen von riesengroßen uralten Kreaturen, Edelsteine aus den Tiefen der Erde, reines und starkes Metall.$B$BAllein der Anblick dieser Qirajiartefakte erfüllt mich mit dem Drang, mein Handwerk an ihren zerschmetterten und geschmolzenen Stücken auszuüben. Beweist dem Zirkel Eure Loyalität, $n, und ich werde aus den feinsten Qirajibestandteilen eine mächtige Waffe für Euch herstellen.', '', '', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...$B$BПри одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, $n, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.', '', 'Apporter 1 Manche orné qiraji, 2 Idoles diaprées, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d''ivoire au Gardien Haro, en Silithus. Vous devrez aussi être $gExalté:Exaltée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 verschnörkelten Griff der Qiraji, 2 züngelnde Götzen, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Aufseher Haro in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen ehrfürchtigen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 empuñadura ornamentada qiraji, 2 ídolos luminiscentes, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 empuñadura ornamentada qiraji, 2 ídolos luminiscentes, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую изысканную рукоять, 2 лучистых идола, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Надзирателю Харо в Силитус. Кроме того, вас должны превозносить в Круге Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Haro à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Aufseher Haro in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Харо в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8706, '', 'Le marteau de la tempête imminente', 'Hammer der aufziehenden Stürme', '', '', 'El martillo de la tormenta inminente', 'El martillo de la tormenta inminente', 'Молот надвигающейся бури', '', 'Les Qiraji et leurs serviteurs manient des objets façonnés dans les matériaux les plus rares et les plus luxueux : des os de créatures anciennes gargantuesques, des pierres précieuses extraites des profondeurs de la terre, des métaux purs et résistants.$B$BLa simple vue d''artéfacts qiraji me donne une envie folle de pratiquer mon art en utilisant leurs pièces brisées ou fondues. Si vous prouvez votre allégeance au Cercle, $n, je vous fabriquerai une arme puissante dans les matériaux qiraji les plus fins.', 'Die Qiraji und ihre Diener besitzen Gegenstände, die aus dem seltensten und feinsten Material hergestellt werden: Knochen von riesengroßen uralten Kreaturen, Edelsteine aus den Tiefen der Erde, reines und starkes Metall.$B$BAllein der Anblick dieser Qirajiartefakte erfüllt mich mit dem Drang, mein Handwerk an ihren zerschmetterten und geschmolzenen Stücken auszuüben. Beweist dem Zirkel Eure Loyalität, $n, und ich werde aus den feinsten Qirajibestandteilen eine mächtige Waffe für Euch herstellen.', '', '', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...$B$BПри одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, $n, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.', '', 'Apporter 1 Manche à pointes qiraji, 2 Idoles d’ambre, 5 Scarabées d’ivoire et 5 Scarabées en bronze au Gardien Haro, en Silithus. Vous devrez aussi être $gExalté:Exaltée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Stachelgriff der Qiraji, 2 Bernsteingötzen, 5 Elfenbeinskarabäen und 5 Bronzeskarabäen zu Aufseher Haro in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen ehrfürchtigen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 puño con pinchos qiraji, 2 ídolos de ámbar, 5 escarabajos de marfil y 5 escarabajos de bronce al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 puño con pinchos qiraji, 2 ídolos de ámbar, 5 escarabajos de marfil y 5 escarabajos de bronce al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую шипастую рукоять, 2 янтарных идола, 5 скарабеев из бивневой кости и 5 бронзовых скарабеев Надзирателю Харо в Силитус. Кроме того, вас должны превозносить в Круге Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Haro à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Aufseher Haro in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Харо в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8707, '', 'La lame des secrets scellés', 'Klinge der behüteten Geheimnisse', '', '', 'La hoja de secretos oscuros', 'La hoja de secretos oscuros', 'Клинок погребенных тайн', '', 'Les Qiraji et leurs serviteurs manient des objets façonnés dans les matériaux les plus rares et les plus luxueux : des os de créatures anciennes gargantuesques, des pierres précieuses extraites des profondeurs de la terre, des métaux purs et résistants.$B$BLa simple vue d''artéfacts qiraji me donne une envie folle de pratiquer mon art en utilisant leurs pièces brisées ou fondues. Si vous prouvez votre allégeance au Cercle, $n, je vous fabriquerai une arme puissante dans les matériaux qiraji les plus fins.', 'Die Qiraji und ihre Diener besitzen Gegenstände, die aus dem seltensten und feinsten Material hergestellt werden: Knochen von riesengroßen uralten Kreaturen, Edelsteine aus den Tiefen der Erde, reines und starkes Metall.$B$BAllein der Anblick dieser Qirajiartefakte erfüllt mich mit dem Drang, mein Handwerk an ihren zerschmetterten und geschmolzenen Stücken auszuüben. Beweist dem Zirkel Eure Loyalität, $n, und ich werde aus den feinsten Qirajibestandteilen eine mächtige Waffe für Euch herstellen.', '', '', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...$B$BПри одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, $n, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.', '', 'Apporter 1 Manche orné qiraji, 2 Idoles d’obsidienne, 5 Scarabées d’argent et 5 Scarabées d’os au Gardien Haro, en Silithus. Vous devrez aussi être $gExalté:Exaltée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 verschnörkelten Griff der Qiraji, 2 Obsidiangötzen, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Aufseher Haro in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen ehrfürchtigen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 empuñadura ornamentada qiraji, 2 ídolos de obsidiana, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 empuñadura ornamentada qiraji, 2 ídolos de obsidiana, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую изысканную рукоять, 2 обсидиановых идола, 5 серебряных и 5 костяных скарабеев Надзирателю Харо в Силитус. Кроме того, вас должны превозносить в Круге Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Haro à la Ruche''Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Aufseher Haro im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Харо в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8708, '', 'La masse de vie interminable', 'Streitkolben des endlosen Lebens', '', '', 'La maza de vida inagotable', 'La maza de vida inagotable', 'Палица бесконечной жизни', '', 'Les Qiraji et leurs serviteurs manient des objets façonnés dans les matériaux les plus rares et les plus luxueux : des os de créatures anciennes gargantuesques, des pierres précieuses extraites des profondeurs de la terre, des métaux purs et résistants.$B$BLa simple vue d''artéfacts qiraji me donne une envie folle de pratiquer mon art en utilisant leurs pièces brisées ou fondues. Si vous prouvez votre allégeance au Cercle, $n, je vous fabriquerai une arme puissante dans les matériaux qiraji les plus fins.', 'Die Qiraji und ihre Diener besitzen Gegenstände, die aus dem seltensten und feinsten Material hergestellt werden: Knochen von riesengroßen uralten Kreaturen, Edelsteine aus den Tiefen der Erde, reines und starkes Metall.$B$BAllein der Anblick dieser Qirajiartefakte erfüllt mich mit dem Drang, mein Handwerk an ihren zerschmetterten und geschmolzenen Stücken auszuüben. Beweist dem Zirkel Eure Loyalität, $n, und ich werde aus den feinsten Qirajibestandteilen eine mächtige Waffe für Euch herstellen.', '', '', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...$B$BПри одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, $n, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.', '', 'Apporter 1 Manche orné qiraji, 2 Idoles de jaspe, 5 Scarabées de cristal et 5 Scarabées de pierre au Gardien Haro, en Silithus. Vous devrez aussi être $gExalté:Exaltée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 verschnörkelten Griff der Qiraji, 2 Jaspisgötzen, 5 Kristallskarabäen und 5 Steinskarabäen zu Aufseher Haro in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen ehrfürchtigen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 empuñadura ornamentada qiraji, 2 ídolos de jaspe, 5 escarabajos de cristal y 5 escarabajos de piedra al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 empuñadura ornamentada qiraji, 2 ídolos de jaspe, 5 escarabajos de cristal y 5 escarabajos de piedra al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую изысканную рукоять, 2 яшмовых идола, 5 хрустальных и 5 каменных скарабеев Надзирателю Харо в Силитус. Кроме того, вас должны превозносить в Круге Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Haro à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Aufseher Haro in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Харо в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8709, '', 'La dague des ombres voilées', 'Dolch der Schattenschleier', '', '', 'La daga de las sombras ocultas', 'La daga de las sombras ocultas', 'Кинжал сокрытых теней', '', 'Les Qiraji et leurs serviteurs manient des objets façonnés dans les matériaux les plus rares et les plus luxueux : des os de créatures anciennes gargantuesques, des pierres précieuses extraites des profondeurs de la terre, des métaux purs et résistants.$B$BLa simple vue d''artéfacts qiraji me donne une envie folle de pratiquer mon art en utilisant leurs pièces brisées ou fondues. Si vous prouvez votre allégeance au Cercle, $n, je vous fabriquerai une arme puissante dans les matériaux qiraji les plus fins.', 'Die Qiraji und ihre Diener besitzen Gegenstände, die aus dem seltensten und feinsten Material hergestellt werden: Knochen von riesengroßen uralten Kreaturen, Edelsteine aus den Tiefen der Erde, reines und starkes Metall.$B$BAllein der Anblick dieser Qirajiartefakte erfüllt mich mit dem Drang, mein Handwerk an ihren zerschmetterten und geschmolzenen Stücken auszuüben. Beweist dem Zirkel Eure Loyalität, $n, und ich werde aus den feinsten Qirajibestandteilen eine mächtige Waffe für Euch herstellen.', '', '', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...$B$BПри одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, $n, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.', '', 'Apporter 1 Manche à pointes qiraji, 2 Idoles vermillon, 5 Scarabées d’or et 5 Scarabées d’argile au Gardien Haro, en Silithus. Vous devrez aussi être $gExalté:Exaltée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Stachelgriff der Qiraji, 2 Zinnobergötzen, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Aufseher Haro in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen ehrfürchtigen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 puño con pinchos qiraji, 2 ídolos bermellones, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 puño con pinchos qiraji, 2 ídolos bermellones, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую шипастую рукоять, 2 гранатовых идола, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Надзирателю Харо в Силитус. Кроме того, вас должны превозносить в Круге Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Haro à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Aufseher Haro in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Харо в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8710, '', 'Le kriss des noms inexprimés', 'Kris der ungesagten Namen', '', '', 'Kris de los nombres prohibidos', 'Kris de los nombres prohibidos', 'Крис неназванных имен', '', 'Les Qiraji et leurs serviteurs manient des objets façonnés dans les matériaux les plus rares et les plus luxueux : des os de créatures anciennes gargantuesques, des pierres précieuses extraites des profondeurs de la terre, des métaux purs et résistants.$B$BLa simple vue d''artéfacts qiraji me donne une envie folle de pratiquer mon art en utilisant leurs pièces brisées ou fondues. Si vous prouvez votre allégeance au Cercle, $n, je vous fabriquerai une arme puissante dans les matériaux qiraji les plus fins.', 'Die Qiraji und ihre Diener besitzen Gegenstände, die aus dem seltensten und feinsten Material hergestellt werden: Knochen von riesengroßen uralten Kreaturen, Edelsteine aus den Tiefen der Erde, reines und starkes Metall.$B$BAllein der Anblick dieser Qirajiartefakte erfüllt mich mit dem Drang, mein Handwerk an ihren zerschmetterten und geschmolzenen Stücken auszuüben. Beweist dem Zirkel Eure Loyalität, $n, und ich werde aus den feinsten Qirajibestandteilen eine mächtige Waffe für Euch herstellen.', '', '', 'Los qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de qiraj.', 'Los qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de qiraj.', 'Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...$B$BПри одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, $n, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.', '', 'Apportez 1 Manche orné qiraji, 2 Idoles d''onyx, 5 Scarabées d’or et 5 Scarabées d’argile au Gardien Haro, en Silithus. Vous devrez aussi être $gExalté:Exaltée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 verschnörkelten Griff der Qiraji, 2 Onyxgötzen, 5 Goldskarabäen und 5 Tonskarabäen zu Aufseher Haro in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen ehrfürchtigen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 empuñadura ornamentada qiraji, 2 ídolos de ónice, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 empuñadura ornamentada qiraji, 2 ídolos de ónice, 5 escarabajos de oro y 5 escarabajos de terracota al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую изысканную рукоять, 2 ониксовых идола, 5 золотых и 5 глиняных скарабеев Надзирателю Харо в Силитус. Кроме того, вас должны превозносить в Круге Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Haro à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Aufseher Haro in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Харо в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8711, '', 'La lame de justice éternelle', 'Klinge der ewigen Gerechtigkeit', '', '', 'La hoja de Justicia eterna', 'La hoja de Justicia eterna', 'Клинок вечной справедливости', '', 'Les Qiraji et leurs serviteurs manient des objets façonnés dans les matériaux les plus rares et les plus luxueux : des os de créatures anciennes gargantuesques, des pierres précieuses extraites des profondeurs de la terre, des métaux purs et résistants.$B$BLa simple vue d''artéfacts qiraji me donne une envie folle de pratiquer mon art en utilisant leurs pièces brisées ou fondues. Si vous prouvez votre allégeance au Cercle, $n, je vous fabriquerai une arme puissante dans les matériaux qiraji les plus fins.', 'Die Qiraji und ihre Diener besitzen Gegenstände, die aus dem seltensten und feinsten Material hergestellt werden: Knochen von riesengroßen uralten Kreaturen, Edelsteine aus den Tiefen der Erde, reines und starkes Metall.$B$BAllein der Anblick dieser Qirajiartefakte erfüllt mich mit dem Drang, mein Handwerk an ihren zerschmetterten und geschmolzenen Stücken auszuüben. Beweist dem Zirkel Eure Loyalität, $n, und ich werde aus den feinsten Qirajibestandteilen eine mächtige Waffe für Euch herstellen.', '', '', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...$B$BПри одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, $n, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.', '', 'Apporter 1 Manche à pointes qiraji, 2 Idoles d''ambre, 5 Scarabées en bronze et 5 Scarabées d''ivoire au Gardien Haro, en Silithus. Vous devrez aussi être $gExalté:Exaltée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Stachelgriff der Qiraji, 2 Bernsteingötzen, 5 Bronzeskarabäen und 5 Elfenbeinskarabäen zu Aufseher Haro in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen ehrfürchtigen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 puño con pinchos qiraji, 2 ídolos de ámbar, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 puño con pinchos qiraji, 2 ídolos de ámbar, 5 escarabajos de bronce y 5 escarabajos de marfil al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую шипастую рукоять, 2 янтарных идола, 5 бронзовых скарабеев и 5 скарабеев из бивневой кости Надзирателю Харо в Силитус. Кроме того, вас должны превозносить в Круге Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Haro à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Aufseher Haro in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Харо в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8712, '', 'La faux du sentier invisible', 'Sense des unsichtbaren Pfads', '', '', 'La guadaña de la senda oculta', 'La guadaña de la senda oculta', 'Коса незримого пути', '', 'Les Qiraji et leurs serviteurs manient des objets façonnés dans les matériaux les plus rares et les plus luxueux : des os de créatures anciennes gargantuesques, des pierres précieuses extraites des profondeurs de la terre, des métaux purs et résistants.$B$BLa simple vue d''artéfacts qiraji me donne une envie folle de pratiquer mon art en utilisant leurs pièces brisées ou fondues. Si vous prouvez votre allégeance au Cercle, $n, je vous fabriquerai une arme puissante dans les matériaux qiraji les plus fins.', 'Die Qiraji und ihre Diener besitzen Gegenstände, die aus dem seltensten und feinsten Material hergestellt werden: Knochen von riesengroßen uralten Kreaturen, Edelsteine aus den Tiefen der Erde, reines und starkes Metall.$B$BAllein der Anblick dieser Qirajiartefakte erfüllt mich mit dem Drang, mein Handwerk an ihren zerschmetterten und geschmolzenen Stücken auszuüben. Beweist dem Zirkel Eure Loyalität, $n, und ich werde aus den feinsten Qirajibestandteilen eine mächtige Waffe für Euch herstellen.', '', '', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Los ciudadanos de Ahn''Qiraj y sus sirvientes empuñan objetos hechos con los materiales más raros y de la mejor calidad: huesos de descomunales criaturas antiguas, gemas de las profundidades de la tierra, metales puros y resistentes.$B$BSolo con ver los artefactos de Ahn''Qiraj siento un vivo impulso de practicar mi arte con los añicos y restos fundidos de sus piezas. Demuestra tu lealtad al Círculo, $n, y te haré un arma poderosa con los mejores materiales de Ahn''Qiraj.', 'Киражи и их прислужники владеют вещами, которые созданы из редчайших и благороднейших материалов – костей гигантских древних созданий, драгоценностей из самых глубин земли, чистейших и прочных металлов...$B$BПри одном взгляде на киражские артефакты мне хочется разбить их, чтобы переплавить обломки и испробовать на них свое собственное искусство. Докажи Кругу Кенариуса свою преданность, $n, и я создам для тебя могучее оружие из лучших киражских материалов.', '', 'Apporter 1 Manche à pointes qiraji, 2 Idoles azur, 5 Scarabées d’argent et 5 Scarabées d’os au Gardien Haro, en Silithus. Vous devrez aussi être $gExalté:Exaltée; par le Cercle cénarien pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Stachelgriff der Qiraji, 2 Azurgötzen, 5 Silberskarabäen und 5 Knochenskarabäen zu Aufseher Haro in Silithus. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen ehrfürchtigen Ruf beim Zirkel des Cenarius.', '', '', 'Llévale 1 puño con pinchos qiraji, 2 ídolos azures, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Llévale 1 puño con pinchos qiraji, 2 ídolos azures, 5 escarabajos de plata y 5 escarabajos de hueso al celador Haro en Silithus. También debes alcanzar la reputación de exaltado ante el Círculo Cenarion para completar esta misión.', 'Принесите киражскую шипастую рукоять, 2 лазурных идола, 5 серебряных и 5 каменных скарабеев Надзирателю Харо в Силитус. Кроме того, вас должны превозносить в Круге Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Haro à Ahn’Qiraj, en Silithus.', 'Kehrt zu Aufseher Haro in Ahn''Qiraj in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Vuelve con: Celador Haro. Zona: Ahn''Qiraj, Silithus.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Харо в Ан''Кираж, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8713, '', 'L''Ancienne Chantétoile', 'Urahnin Sternensang', '', '', 'Cantoestelar el Ancestro', 'Cantoestelar el Ancestro', 'Предок Песнь Звезд', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8714, '', 'L''Ancienne Heurtelune', 'Urahnin Mondstreich', '', '', 'Lunaplena el Ancestro', 'Lunaplena el Ancestro', 'Предок Лунная Заря', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8715, '', 'L''Ancien Feuillelame', 'Urahne Messerblatt', '', '', 'Filohoja el Ancestro', 'Filohoja el Ancestro', 'Предок Остролист', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8716, '', 'L''Ancien Reflet-d''étoile', 'Urahne Sternenau', '', '', 'Claroestelar el Ancestro', 'Claroestelar el Ancestro', 'Предок Звездный Луг', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8717, '', 'L''Ancien Gardelune', 'Urahne Mondwacht', '', '', 'Guardaluna el Ancestro', 'Guardaluna el Ancestro', 'Предок Лунный Страж', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8718, '', 'L''Ancien Lamevive', 'Urahne Klingentanz', '', '', 'Filoveloz el Ancestro', 'Filoveloz el Ancestro', 'Предок Быстрый Клинок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8719, '', 'L''Ancienne Lamechant', 'Urahnin Klingensang', '', '', 'Cantofilo el Ancestro', 'Cantofilo el Ancestro', 'Предок Песнь Клинка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8720, '', 'L''Ancien Luireciel', 'Urahne Himmelsglanz', '', '', 'Relucielo el Ancestro', 'Relucielo el Ancestro', 'Предок Небесный Отблеск', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8721, '', 'L''Ancienne Tissétoile', 'Urahnin Sternenweber', '', '', 'Tejestrellas el Ancestro', 'Tejestrellas el Ancestro', 'Предок Звездная Пряжа', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8722, '', 'L''Ancienne Courresteppe', 'Urahnin Auenflucht', '', '', 'Correpradera el Ancestro', 'Correpradera el Ancestro', 'Предок Луговой Ручей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8723, '', 'L''Ancien Ventenuit', 'Urahne Nachtwind', '', '', 'Nochebrisa el Ancestro', 'Nochebrisa el Ancestro', 'Предок Ночной Ветер', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8724, '', 'L''Ancienne Rosée-du-matin', 'Urahnin Morgentau', '', '', 'Albarrocío el Ancestro', 'Albarrocío el Ancestro', 'Предок Утренняя Роса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8725, '', 'L''Ancienne Chantelonde', 'Urahnin Flussweise', '', '', 'Riosona el Ancestro', 'Riosona el Ancestro', 'Предок Речная Песня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8726, '', 'L''Ancienne Brillelance', 'Urahnin Prunkspeer', '', '', 'Lanza Reluciente el ancestro', 'Lanza Reluciente el ancestro', 'Предок Сияющее Копье', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8727, '', 'L''Ancien Murmeloin', 'Urahne Fernwisper', '', '', 'Levesusurro el Ancestro', 'Levesusurro el Ancestro', 'Предок Тихий Шепот', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8728, '', 'La bonne nouvelle et la mauvaise nouvelle', 'Die gute und die schlechte Nachricht', '', '', 'Buenas y malas noticias', 'Buenas y malas noticias', 'Хорошая новость и плохая новость', '', 'Eh bien, cela a pris un peu plus de temps que je ne le croyais. Voyons voir maintenant ce que dit ce livre.$B$B<Narain lit silencieusement le grimoire, marmonnant de temps en temps dans sa barbe.>$B$BLa bonne nouvelle est que je suis certain à 99% d’être en mesure de créer une bouée d’arcanite qui fonctionnera selon vos spécifications. Cela dépend, bien sûr, complètement de la mauvaise nouvelle. La mauvaise nouvelle est que je vais avoir besoin de beaucoup de minerai d’arcanite et d’élémentium, et de pierres précieuses rares.$B$BApportez-moi tout ce dont j’ai besoin et je fabriquerai votre bouée.', 'Das hat ein wenig länger gedauert als erwartet. Nun lasst mich sehen, was dieses Buch zu berichten hat.$B$B<Leise vor sich hermurmelnd beginnt Narain das Buch zu lesen.>$B$BDie gute Nachricht ist, dass ich mir zu 99% sicher bin, eine Arkanitboje konstruieren zu können, die voll und ganz Euren Anforderungen entspricht. Kommen wir zur schlechten Nachricht: Ich brauche eine gehörige Menge Arkanit, Elementiumerz und Edelsteine.$B$BSobald Ihr mir diese Materialien gebracht habt, kann ich mit der Konstruktion der Boje beginnen.', '', '', 'Vaya, ha llevado más tiempo del que esperaba. Ahora deja que vea qué dice este libro de contabilidad.$B$B<Narain lee el libro en silencio y murmura de vez en cuando.>$B$BLa buena noticia es que estoy seguro al 99% de que podré crear una boya de arcanita que funcionará como tú quieres. Eso, claro está, depende de la mala noticia...$B$BLa mala noticia es que voy a necesitar mucha arcanita, elementium y unas gemas raras.$B$BTráeme lo que necesito y te haré la boya.', 'Vaya, ha llevado más tiempo del que esperaba. Ahora deja que vea qué dice este libro de contabilidad.$B$B<Narain lee el libro en silencio y murmura de vez en cuando.>$B$BLa buena noticia es que estoy seguro al 99% de que podré crear una boya de arcanita que funcionará como tú quieres. Eso, claro está, depende de la mala noticia...$B$BLa mala noticia es que voy a necesitar mucha arcanita, elementium y unas gemas raras.$B$BTráeme lo que necesito y te haré la boya.', 'Что же, это оказалось дольше, чем я думал. Давай-ка посмотрим, что написано в этой книге.$B$B*Нарайн молча читает книгу, периодически что-то бормоча себе под нос.*$B$BХорошая новость – я на 99% уверен, что смогу сделать арканитовый буек, который будет работать согласно вашим требованиям. А вот это полностью зависит от плохих новостей.$B$BА плохие новости заключаются в том, что мне понадобится куча арканита, элементиевой руды и редких самоцветов.$B$BПринесите мне все, что надо, и я сделаю буек.', '', 'Narain Divinambolesque, en Tanaris, veut que vous lui apportiez 20 Barres d’arcanite, 10 Minerais d’élémentium, 10 Diamants d’Azeroth et 10 Saphirs bleus.', 'Narain Pfauentraum in Tanaris möchte, dass Ihr ihm 20 Arkanitbarren, 10 Elementiumerz, 10 Azerothische Diamanten und 10 blaue Saphire bringt.', '', '', 'Narain Sabelotodo de Tanaris quiere que le lleves 20 barras de arcanita, 10 menas de elementium, 10 diamantes de Azeroth y 10 zafiros azules.', 'Narain Sabelotodo de Tanaris quiere que le lleves 20 barras de arcanita, 10 menas de elementium, 10 diamantes de Azeroth y 10 zafiros azules.', 'Нарайн Причудень и Танариса хочет, чтобы вы принесли ему 20 арканитовых слитков, 10 кусков элементиевой руды, 10 азеротских бриллиантов и 10 синих сапфиров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narain Divinambolesque en Tanaris.', 'Kehrt zu Narain Pfauentraum in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narain Sabelotodo. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Narain Sabelotodo. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Нарайну Причудню в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8729, '', 'Le courroux de Neptulon', 'Der Zorn von Neptulon', '', '', 'La cólera de Neptulon', 'La cólera de Neptulon', 'Гнев Нептулона', '', 'Je ne vous ai pas encore dit qu’elle était la mauvaise nouvelle ? Elle s’appelle Crocs-de-la-mer : trente mètres de mort et de destruction. J’avais peut-être oublié de mentionner ce point de détail.$B$BD’après mon extraordinaire clairvoyance psycho-psionique, le meilleur endroit pour lancer cette bouée est la côte d’Azshara, dans la Baie des tempêtes.$B$BCherchez un maelström tourbillonnant, qui sera probablement encombré de débris.$B$BAu fait, j’espère que vous avez de bons amis.$B$BBon, si par miracle vous réussissez, apportez le fragment de sceptre à Anachronos.', 'Hatte ich die schlechte Neuigkeit schon zur Sprache gebracht? Sein Name ist "Der weiße Riese": Dreißig Meter Tod und Zerstörung pur. Den kleinen Leckerbissen hatte ich glatt vergessen.$B$BMeinen gnomischen Superpsychokräften nach zu urteilen, befindet sich der beste Ort, um diese Boje zu platzieren, an der Küste Azsharas in der Bucht der Stürme.$B$BHaltet nach einem wirbelnden Mahlstrom Ausschau. Vermutlich ist die ganze Gegend mit Wrackteilen übersät.$B$BMacht es gut und nehmt ein paar Freunde mit.$B$BFalls Ihr die ganze Sache wie durch ein Wunder überleben solltet, bringt den Szeptersplitter zu Anachronos.', '', '', '¿Te he dado ya la mala noticia? Se llama Fauces: 30 metros de muerte y destrucción. Supongo que me he olvidado esa menudencia.$B$BMi superior clarividencia psico-psiónica me indica que el mejor lugar para lanzar esta boya está en la costa de Azshara: la Bahía de la Tempestad.$B$BBusca un remolino lleno de restos de naufragios.$B$BPor cierto, espero que tengas amigos.$B$BY, si por algún milagro, tienes éxito, lleva el fragmento de cetro a Anacronos.', '¿Te he dado ya la mala noticia? Se llama Fauces: 30 metros de muerte y destrucción. Supongo que me he olvidado esa menudencia.$B$BMi superior clarividencia psico-psiónica me indica que el mejor lugar para lanzar esta boya está en la costa de Azshara: la Bahía de la Tempestad.$B$BBusca un remolino lleno de restos de naufragios.$B$BPor cierto, espero que tengas amigos.$B$BY, si por algún milagro, tienes éxito, lleva el fragmento de cetro a Anacronos.', 'Я еще не говорил о плохой новости, нет??? Ее зовут Каракула – 30 метров смерти и разрушения. Наверное, я забыл об этой мелочи.$B$BМое сверхпсихопсионическое ясновидение говорит мне, что лучше всего будет закинуть буек с берега Азшары, в Залив Бурь.$B$BВысматривайте водоворот, в котором скорее всего будет до кучи обломков кораблей.$B$BКстати, надеюсь, не в одиночку пойдете?$B$BЕсли вам каким-то чудесным образом повезет, отнесите обломок скипетра Анахроносу.', '', 'Utilisez la Bouée d’arcanite au Maelström tourbillonnant dans la Baie des tempêtes en Azshara.', 'Benutzt die Arkanitboje am wirbelnden Mahlstrom in der Bucht der Stürme in Azshara.', '', '', 'Utiliza la boya de arcanita en La Vorágine espiral de la Bahía de la Tempestad de Azshara.', 'Utiliza la boya de arcanita en La Vorágine espiral de la Bahía de la Tempestad de Azshara.', 'Забросье арканитовый буй в Водоворот в Заливе Бурь Азшары.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos aux Grottes du temps, en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Пещеры Времени, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8730, '', 'La corruption de Nefarius', 'Nefarius'' Verderbnis', '', '', 'La corrupción de Nefarius', 'La corrupción de Nefarius', 'Поражение Нефария', '', 'Champion, est-ce bien vous ? Un millier d’années se sont écoulées depuis que le fragment m’a été confié, et c’est à mon heure la plus sombre que quelqu’un se présente pour me le réclamer… Mais que serait une tragédie sans cruauté ?$B$B<Vaelastrasz tousse faiblement.>$B$BNe… Nefarius détient aujourd’hui le fragment du sceptre.$B$BLe temps presse. Nefarius a l’intention de détruire le fragment. Vous devez vous hâter !', 'Held, seid Ihr es? Es ist tausend Jahre her, seitdem man mir den Splitter anvertraut hat. Jetzt, in meiner finstersten Stunde soll jemand erscheinen, um mich davon zu entlasten... aber was wäre eine Tragödie ohne Grausamkeit?$B$B<Vaelastrasz hustet geschwächt.>$B$BNe... Nefarius besitzt nun den Szeptersplitter.$B$BDie Zeit ist entscheidend. Nefarius hat vor den Splitter zu zerstören. Ihr müsst Euch beeilen!', '', '', '¿Eres tú, Campeón? Mil años hace que me fue confiado este fragmento, y en triste hora vienen a arrebatármelo... Pero ¿qué sería una tragedia sin crueldad?$B$B<Vaelastrasz tose débilmente.>$B$BEl... El fragmento de cetro está en poder de Nefarius.$B$BEl tiempo corre en nuestra contra. Nefarius planea destruirlo. ¡Apresúrate!', '¿Eres tú, Campeón? Mil años hace que me fue confiado este fragmento, y en triste hora vienen a arrebatármelo... Pero ¿qué sería una tragedia sin crueldad?$B$B<Vaelastrasz tose débilmente.>$B$BEl... El fragmento de cetro está en poder de Nefarius.$B$BEl tiempo corre en nuestra contra. Nefarius planea destruirlo. ¡Apresúrate!', 'Надо же, герой! Тысячу лет назад мне поручили хранить осколок, и вот в черный час он был отнят у меня... Но какая же трагедия без жестокости?$B$B<Веластрас слабо кашляет.>$B$BОс... осколок скипетра ныне у Нефария.$B$BВремя дорого, ибо Нефарий намерен уничтожить осколок. Поторопись!', '', 'Tuez Nefarian pour récupérer le Fragment de sceptre rouge. Rapportez le Fragment de sceptre rouge à Anachronos aux Grottes du temps en Tanaris. Vous avez 5 heures pour accomplir cette tâche.', 'Tötet Nefarian und bringt den roten Szeptersplitter wieder in Euren Besitz. Bringt den roten Szeptersplitter zu Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris. Euch bleiben 5 Stunden, um diese Aufgabe zu erfüllen.', '', '', 'Mata a Nefarian y recupera del fragmento de cetro rojo. Llévaselo a Anacronos a las Cavernas del Tiempo, en Tanaris.\r\n Tienes 5 horas para completar esta tarea.', 'Mata a Nefarian y recupera del fragmento de cetro rojo. Llévaselo a Anacronos a las Cavernas del Tiempo, en Tanaris.\r\n Tienes 5 horas para completar esta tarea.', 'Убейте Нефариана и добудьте осколок красного скипетра. Верните осколок красного скипетра Анахроносу в Пещеры Времени в Танарис. На выполнение задания у вас есть 5 часов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos aux Grottes du temps, en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Пещеры Времени, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8731, '', 'Votre affectation', 'Felddienst', '', '', 'Servicio de campo', 'Servicio de campo', 'Рутинное задание', '', 'Salutations, $n. Avant que je vous assigne des tâches plus vitales pour la guerre, vous devrez faire votre part dans la mise en place de la campagne.$B$BVous trouverez la légion d’Orgrimmar, commandée par le capitaine Caskrâne, à l’extérieur de Ruche’Regal.$B$BAllez vous présenter à lui et revenez me voir avec une preuve de votre engagement. Je vous aurai alors préparé des missions plus délicates.$B$BOh, et ne restez pas à côté de la brigade de Forgefer. Les tensions entre les volontaires de l’Alliance et de la Horde sont fortes.', 'Seid gegrüßt, $n. Bevor ich Euch mit umfassenderen Aufgaben in diesem Krieg beauftrage, müsst Ihr Euren Anteil am Felddienst leisten.$B$BIhr könnt die Orgrimmarlegion von Hauptmann Schädelspalt außerhalb des Regalschwarmbaus finden.$B$BErstattet ihm Bericht und kommt mit dem Beweis für Euren Felddienst zu mir zurück. Ich werde wichtigere Anweisungen für Euch bereithalten.$B$BOh, bitte haltet Euch von der Eisenschmiedebrigade fern. Es herrschen große Spannungen zwischen unseren Freiwilligen der Allianz und der Horde.', '', '', 'Hola, $n. Antes de poder asignarte tareas más complicadas en la guerra, tendrás que hacer tu parte en el campo de batalla.$B$BEncontrarás al capitán Machacacráneos de la Legión de Orgrimmar fuera de Colmen''Regal.$B$BPreséntate ante él y vuelve a verme con alguna prueba de tu servicio. Tendré una misión más avanzada lista para ti.$B$BOh y, por favor, no te acerques a la Brigada de Forjaz. Hay mucha tensión entre nuestros voluntarios de la Alianza y la Horda.', 'Hola, $n. Antes de poder asignarte tareas más complicadas en la guerra, tendrás que hacer tu parte en el campo de batalla.$B$BEncontrarás al capitán Machacacráneos de la Legión de Orgrimmar fuera de Colmen''Regal.$B$BPreséntate ante él y vuelve a verme con alguna prueba de tu servicio. Tendré una misión más avanzada lista para ti.$B$BOh y, por favor, no te acerques a la Brigada de Forjaz. Hay mucha tensión entre nuestros voluntarios de la Alianza y la Horda.', 'Приветствую тебя, $n. Прежде чем дать тебе ответственные задания, я должен поручить тебе более простые и рутинные.$b$bЛегион Оргриммара под предводительством капитана Крушителя Черепов расквартирован рядом с Ульем Регал.$b$bПоговори с капитаном и принеси мне доказательство выполнения его указаний. Тем временем я подготовлю для тебя новое задание.$b$bАх да, сделай одолжение, держись подальше от дружины Стальгорна. Добровольцы Орды и Альянса постоянно грызутся друг с другом.', '', 'Allez vous présenter à Krug Caskrâne, au poste de la légion d’Orgrimmar devant la Ruche’Regal. Préparez votre Ordre de mission, obtenez un Ordre de mission signé et apportez-le à l’Implorateur céleste Kaldon au Fort cénarien$B$BNote : lancer un sort de soin, ou tout autre sort bénéfique, sur un membre de la légion d’Orgrimmar vous infligera un marqueur JcJ.', 'Erstattet Krug Schädelspalt am Posten der Orgrimmarlegion beim Regalschwarmbau Bericht. Bereitet Eure nicht unterzeichneten Felddienstpapiere vor, lasst sie unterzeichnen und bringt sie dann zu Windrufer Kaldon auf Burg Cenarius.$B$BHinweis: das Heilen oder Wirken von begünstigenden Zaubern auf ein Mitglied der Orgrimmarlegion wird Euch für den PvP-Kampf markieren.', '', '', 'Preséntate ante Krug Machacacráneos en la Avanzada de la Legión de Orgrimmar delante de Colmen''Regal. Prepara tu documentación de instrucción de campo sin firmar, consigue la documentación de instrucción de campo firmada y llévaselas a Clamavientos Kaldon en el Fuerte Cenarion.$B$BNota: curar o lanzar hechizos benéficos a un miembro de la Legión de Orgrimmar, te marcará como JcJ.', 'Preséntate ante Krug Machacacráneos en la Avanzada de la Legión de Orgrimmar delante de Colmen''Regal. Prepara tu documentación de instrucción de campo sin firmar, consigue la documentación de instrucción de campo firmada y llévaselas a Clamavientos Kaldon en el Fuerte Cenarion.$B$BNota: curar o lanzar hechizos benéficos a un miembro de la Legión de Orgrimmar, te marcará como JcJ.', 'Поступите в распоряжение легиона Оргриммара возле Улья Регал, явившись к Крагу Крушителю Черепов. Подготовьте неподписанные бумаги о полевых обязанностях и получите подписанные бумаги о полевых обязанностях, отнесите их Зовущему Калдону в Крепость Кенария.$b$bВнимание: исцеление или наложение благоприятных заклинаний на бойцов легиона Оргриммара переводит в режим PvP.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Implorateur céleste Kaldon au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Windrufer Kaldon in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Kaldon. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Kaldon. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к призывателю ветров Калдону в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8732, '', 'La liste des affectations', 'Felddienstpapiere', '', '', 'Documentación de instrucción de campo', 'Documentación de instrucción de campo', 'Бумаги о полевых обязанностях', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krug Caskrâne en Silithus.', 'Kehrt zu Krug Schädelspalt in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krug Yendecráneo. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Krug Yendecráneo. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к Крагу Крушителю Черепов в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8733, '', 'Eranikus, le tyran du Rêve', 'Eranikus, der Tyrann des Traums', '', '', 'Eranikus, el Tirano del Sueño', 'Eranikus, el Tirano del Sueño', 'Эраникус, Тиран Сна', '', 'C’est un voyage de rédemption, $ghéros:héroïne;. Si seulement j’avais succombé aujourd’hui, j’aurais péri pour une cause juste et bonne. Vous devez retrouver le fragment de sceptre vert. Vous devez purifier Eranikus de la souillure que les Dieux très anciens ont placée sur lui.$B$BRendez-vous à Darnassus. Juste devant les remparts de la ville, vous rencontrerez l’un de mes agents. Cet agent lancera l’opération et informera Tyrande de nos plans sans alerter Forteramure.$B$B<Malfurion soupire.>$B$BUne déchéance qui a mis un millénaire à s’accomplir…', 'Dies ist der Weg der Begleichung, Held. Würde ich heute getötet werden, dann würde ich für den gerechten Zweck sterben. Ihr müsst den grünen Szeptersplitter wiedererlangen. Ihr müsst Eranikus von der Besudelung, die die Alten Götter über ihn verhängt haben, reinigen.$B$BReist nach Darnassus. Ihr werdet einen meiner Agenten genau vor den Stadtmauern finden. Dieser Agent wird die Dinge für uns in Bewegung setzen und Tyrande über unsere Pläne informieren, ohne Hirschhaupt zu alarmieren.$B$B<Malfurion seufzt.>$B$BEin Bruch mit der in tausend Jahren geschaffenen Gunst...', '', '', 'Este es un viaje de redención, $ghéroe:heroína;. Si la muerte viniera a buscarme hoy, habría muerto por una causa justa. Debes recuperar el fragmento de cetro verde. Debes librar a Eranikus de la mácula con la que los dioses antiguos le han mancillado.$B$BViaja a Darnassus. Fuera de la ciudad encontrarás a uno de mis agentes. Este agente pondrá el mecanismo en marcha e informará a Tyrande de nuestros planes sin alertar a Corzocelada.$B$B<Malfurion suspira.>$B$BUna caída en desgracia que lleva fraguándose mil años...', 'Este es un viaje de redención, $ghéroe:heroína;. Si la muerte viniera a buscarme hoy, habría muerto por una causa justa. Debes recuperar el fragmento de cetro verde. Debes librar a Eranikus de la mácula con la que los dioses antiguos le han mancillado.$B$BViaja a Darnassus. Fuera de la ciudad encontrarás a uno de mis agentes. Este agente pondrá el mecanismo en marcha e informará a Tyrande de nuestros planes sin alertar a Corzocelada.$B$B<Malfurion suspira.>$B$BUna caída en desgracia que lleva fraguándose mil años...', 'Это будет расплата. Если я сегодня погибну, то паду я за правое дело. Верни осколок зеленого жезла. Освободи Эраникуса от порчи, которой поразили его древние боги.$B$BОтправляйся в Дарнас. Прямо у стен города ты встретишь одного из моих агентов. Он даст ход нашим делам и оповестит Тиранду о наших планах так, чтобы не прознал Олений Шлем.$B$B*Малфурион вздыхает.*$B$BУтратить милость тысячелетий...', '', 'Rendez-vous sur Teldrassil et trouvez l’agent de Malfurion à l’extérieur des remparts de Darnassus.', 'Reist nach Teldrassil und sucht Malfurions Agenten irgendwo außerhalb der Stadtmauern von Darnassus auf.', '', '', 'Viaja al continente de Teldrassil y busca al agente de Malfurion. Lo encontrarás a lo largo de los muros de Darnassus.|n', 'Viaja al continente de Teldrassil y busca al agente de Malfurion. Lo encontrarás a lo largo de los muros de Darnassus.|n', 'Отправляйтесь на континент Тельдрассил и найдите агента Малфуриона у стен Дарнаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8734, '', 'Tyrande et Remulos', 'Tyrande und Remulos', '', '', 'Tyrande y Remulos', 'Tyrande y Remulos', 'Тиранда и Ремул', '', 'Tyrande sera avertie, $gmortel:mortelle;. Shan''do Hurlorage m’a préparé pour cette éventualité.$B$BVous devez maintenant vous aventurer à Reflet-de-Lune et parler à Remulos. Il vous donnera de nouvelles instructions pour l’invocation d’Eranikus.$B$BNous vous souhaitons tous bonne chance.', 'Tyrande wird benachrichtigt, Sterblicher. Shan''do Sturmgrimm hat mich für diesen Fall vorbereitet.$B$BIhr müsst jetzt zur Mondlichtung reisen und mit Remulos sprechen. Er wird weitere Anweisungen bezüglich der Herbeirufung von Eranikus haben.$B$BWir alle wünschen Euch viel Glück.', '', '', 'Tyrande sabrá de esto, mortal. Shan''do Tempestira me ha preparado para esta contingencia.$B$BAhora debes ir a Claro de la Luna a hablar con Remulos. Él tendrá más instrucciones para invocar a Eranikus.$B$BBuena suerte.', 'Tyrande sabrá de esto, mortal. Shan''do Tempestira me ha preparado para esta contingencia.$B$BAhora debes ir a Claro de la Luna a hablar con Remulos. Él tendrá más instrucciones para invocar a Eranikus.$B$BBuena suerte.', 'Тиранда будет извещена, $gсмертный:смертная;. Шан''до Ярость Бури подготовил меня к неожиданностям.$B$BТеперь тебе надлежит отправится в Лунную поляну и поговорить с хранителем Ремулом. Он даст тебе дальнейшие инструкции по поводу того, как вызвать Эраникуса.$B$BМы все желаем тебе великой удачи.', '', 'Rendez-vous à Reflet-de-Lune et parlez au gardien Remulos.', 'Reist zur Mondlichtung und sprecht mit Bewahrer Remulos.', '', '', 'Ve a Claro de la Luna y habla con el guardián Remulos.', 'Ve a Claro de la Luna y habla con el guardián Remulos.', 'Отправляйтесь в Лунную поляну и поговорите с хранителем Ремулом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8735, '', 'La corruption du Cauchemar', 'Die Verderbnis des Alptraums', '', '', 'La corrupción de Pesadilla', 'La corrupción de Pesadilla', 'Проклятие Кошмара', '', 'Vous devez vous rendre aux quatre portails du Rêve qui se trouvent sur Azeroth. Prélevez un morceau de la corruption du Cauchemar auprès de chacun d’eux. Les draconiens qui vivent aux alentours en détiendront. Revenez me voir lorsque vous aurez récupéré ces fragments.', 'Ihr müsst zu den vier Traumportalen von Azeroth reisen und Euch jeweils ein Verderbnisfragment des Alptraums beschaffen. Die Drachkin, die in dieser Gegend hausen, werden derartige Fragmente bei sich tragen. Kommt zu mir zurück, sobald Ihr diese Fragmente eingesammelt habt.', '', '', 'Debes ir a los cuatro portales del Sueño de Azeroth. Debes conseguir un fragmento de Corrupción de Pesadilla en cada uno de ellos. Están en poder de los dragonantes que viven allí. Regresa cuando hayas conseguido los fragmentos.', 'Debes ir a los cuatro portales del Sueño de Azeroth. Debes conseguir un fragmento de Corrupción de Pesadilla en cada uno de ellos. Están en poder de los dragonantes que viven allí. Regresa cuando hayas conseguido los fragmentos.', 'Тебе нужно оправиться к четырем порталам сна Азерота. Из каждого ты добудешь фрагмент проклятия Кошмара. Дракониды, населяющие те места, не будут их отдавать. Возвращайся, когда добудешь все фрагменты.', '', 'Rendez-vous aux quatre portails qui ouvrent sur le Rêve d’Emeraude et récupérez un Fragment de la corruption du Cauchemar auprès de chacun d’eux. Lorsque vous aurez terminé, retournez voir le Gardien Remulos à Reflet-de-Lune.', 'Reist zu den vier Portalen des smaragdgrünen Traums in Azeroth und sammelt dort jeweils ein Verderbnisfragment des Alptraums ein. Kehrt zu Bewahrer Remulos bei der Mondlichtung zurück, sobald Ihr diese Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Ve a los 4 Portales del Sueño Esmeralda de Azeroth y recoge un fragmento de Corrupción de Pesadilla en cada uno. Habla otra vez con el guardián Remulos en Claro de la Luna cuando hayas completado la tarea.|n', 'Ve a los 4 Portales del Sueño Esmeralda de Azeroth y recoge un fragmento de Corrupción de Pesadilla en cada uno. Habla otra vez con el guardián Remulos en Claro de la Luna cuando hayas completado la tarea.|n', 'Отправьтесь к четырем порталам Изумрудного Сна в Азероте и добудьте фрагменты проклятия Кошмара из каждого из них. Вернитесь к хранителю Ремулу в Лунную поляну по завершении задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Remulos au Lac Élune''ara, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Bewahrer Remulos am See von Elune''ara auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardián Remulos. Zona: Lago Elune''ara, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Guardián Remulos. Zona: Lago Elune''ara, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к хранителю Ремулу на Озеро Элуне''ара, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8736, '', 'Le Cauchemar se manifeste', 'Der Alptraum offenbart sich', '', '', 'La Pesadilla se manifiesta', 'La Pesadilla se manifiesta', 'Явление Кошмара', '', 'Il faudra faire preuve de maîtrise avec Eranikus. Nous sommes là pour veiller à sa rédemption, pas à sa destruction.$B$BTyrande est déjà en route pour nous aider dans cette tâche. Nous devons encaisser les coups du dragon et sauver Havrenuit d’une destruction certaine. Vous et vos alliés êtes notre seul espoir.', 'Wir müssen gegen Eranikus mit Bedacht vorgehen. Wir sollen ihn erlösen und nicht zerstören.$B$BTyrande ist bereits auf dem Weg, um uns bei dieser Aufgabe zu unterstützen. Wir müssen die Attacken des Drachen überstehen und Nachthafen vor der sicheren Zerstörung bewahren.$B$BSeid auf der Hut! Ihr und Eure Verbündeten seid unsere einzige Hoffnung.', '', '', 'Debemos restringir el uso de la fuerza contra Eranikus. Queremos redimirlo, no aniquilarlo.$b$bTyrande está de camino para ayudarnos. Hemos de resistir las embestidas del dragón y salvar Amparo de la Noche.$b$b¡No bajes la guardia! Tú y tus aliados sois nuestra única esperanza.|n', 'Debemos restringir el uso de la fuerza contra Eranikus. Queremos redimirlo, no aniquilarlo.$b$bTyrande está de camino para ayudarnos. Hemos de resistir las embestidas del dragón y salvar Amparo de la Noche.$b$b¡No bajes la guardia! Tú y tus aliados sois nuestra única esperanza.|n', 'Мы должны усмирить Эраникуса. Мы не можем позволить ему уничтожить себя!$B$BТиранда уже идет нам на помощь. Мы должны отбить удары дракона и спасти Ночную гавань от неминуемого уничтожения.$B$BСтой на страже! Ты и твои союзники – наша единственная надежда.', '', 'Défendre Havrenuit d’Eranikus. Le Gardien Remulos ne doit pas mourir. Eranikus non plus. Défendez-vous. Attendez Tyrande.', 'Verteidigt Nachthafen gegen Eranikus. Bewahrer Remulos darf dabei nicht ums Leben kommen und Eranikus darf nicht getötet werden. Verteidigt Euch. Erwartet Tyrande.', '', '', 'Defiende Amparo de la Noche de Eranikus. No dejes morir al guardián Remulos. No mates a Eranikus. Defiéndete. Espera a Tyrande.|n', 'Defiende Amparo de la Noche de Eranikus. No dejes morir al guardián Remulos. No mates a Eranikus. Defiéndete. Espera a Tyrande.|n', 'Защитите Ночную гавань от Эраникуса. Не дайте погибнуть хранителю Ремулу. Не убивайте Эраникуса. Защищайте себя. Дождитесь Тиранды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'La rédemption d''Eranikus', 'Die Erlösung von Eranikus', '', '', 'La redención de Eranikus', 'La redención de Eranikus', 'Избавление Эраникуса', '', 'Retournez voir le Gardien Remulos au Sanctuaire de Remulos, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Bewahrer Remulos am Schrein von Remulos auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardián Remulos. Zona: Santuario de Remulos, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Guardián Remulos. Zona: Santuario de Remulos, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к хранителю Ремулу в Святилище Ремула, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8737, '', 'Le templier d''azur', 'Azurblauer Templer', '', '', 'Templario azur', 'Templario azur', 'Лазурный храмовник', '', 'Les sectateurs du Marteau du crépuscule et les nobles élémentaires qu’ils adorent représentent une menace terrible pour nos opérations en Silithus. Nous affrontons de nouveaux ennemis à l’intérieur d’Ahn’Qiraj, mais nous ne pouvons pas nous permettre de baisser notre garde vis-à-vis des ennemis de l’extérieur.$B$BTrouvez un moyen d’invoquer et de détruire un templier d’azur, puis allez faire votre rapport à Bor Crin-sauvage.', 'Die Schattenhammerkultisten und die von ihnen verehrten Elementarfürsten stellen eine dauerhafte Bedrohung für unsere Operationen in Silithus dar. Trotz der neuen Gegnermassen in Ahn''Qiraj können wir es uns nicht erlauben, unsere Wachposten und Einsätze gegen den äußeren Feind zu verringern.$B$BFindet einen Weg, um einen azurblauen Templer auf unsere Existenzebene zu beschwören und zerstört ihn.', '', '', 'El Martillo Crepuscular y los nobles elementales a quienes adoran, suponen una amenaza formidable para nuestras operaciones en Silithus. Con los nuevos enemigos a los que nos enfrentamos dentro de Ahn''Qiraj, no podemos permitirnos bajar la guardia con nuestros enemigos del exterior.$B$BEncuentra la forma de invocar y destruir a un Templario azur y vete a informar a Bor Ferocrín.', 'El Martillo Crepuscular y los nobles elementales a quienes adoran, suponen una amenaza formidable para nuestras operaciones en Silithus. Con los nuevos enemigos a los que nos enfrentamos dentro de Ahn''Qiraj, no podemos permitirnos bajar la guardia con nuestros enemigos del exterior.$B$BEncuentra la forma de invocar y destruir a un Templario azur y vete a informar a Bor Ferocrín.', 'Сумеречный Молот и повелители стихий, которым поклоняются служители культа, представляют серьезную опасность для деятельности Круга в Силитусе. Учитывая, что у нас появились новые враги – в Ан''Кираже, мы не должны терять бдительность и давать волю внешним врагам.$b$bОтыщи способ вызвать и уничтожить лазурного храмовника и доложи о выполнении задания Бору Буйногривому.', '', 'Invoquez et tuez un Templier d''azur, puis allez faire votre rapport à Bor Crin-sauvage, au Fort cénarien. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing tactique I.', 'Beschwört und vernichtet einen azurblauen Templer. Erstattet anschließend Bericht bei Bor Wildmähne auf Burg Cenarius. Ihr benötigt auch den taktischen Einsatz I, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Invoca y mata a un Templario azur y preséntate ante Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas I para poder completar la misión.', 'Invoca y mata a un Templario azur y preséntate ante Bor Ferocrín en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas I para poder completar la misión.', 'Призовите и убейте лазурного храмовника и доложите о выполнении задания Бору Буйногривому из Крепости Кенария. Для завершения задания принесите тактическую задачу I.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bor Crin-sauvage au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Bor Wildmähne auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Bor Ferocrín. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Бору Буйногривому в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8738, '', 'Rapport de reconnaissance de la Ruche''Regal', 'Späherbericht des Regalschwarms', '', '', 'Informe de exploración de Colmen''Regal', 'Informe de exploración de Colmen''Regal', 'Донесение разведчика из улья Регал', '', 'Nous avons déployé nos meilleurs éclaireurs dans les ruches silithides. L’éclaireur Landion épie les mouvements des silithides de la Ruche’Regal depuis plusieurs jours. Trouvez-le et demandez-lui un rapport écrit. Nous avons besoin de ces informations dès que possible, $n.', 'Wir haben unsere besten Späher bis weit in die Schwarmbauten der Silithiden ausgesendet, um Informationen zu sammeln. Späher Landion hat die Aktivitäten der Silithiden im Regalschwarm nun schon seit Tagen beobachtet. Findet ihn und besorgt Euch einen schriftlichen Bericht. Wir müssen so schnell wie möglich auf diese Informationen reagieren können, $n.', '', '', 'Hemos enviado a nuestros mejores exploradores a las colmenas de silítidos para reunir información. El explorador Landion lleva varios días observando los movimientos de los silítidos en Colmen''Regal. Encuéntrale y consigue un informe por escrito. Necesitamos esa información lo antes posible para saber cómo actuar, $n.', 'Hemos enviado a nuestros mejores exploradores a las colmenas de silítidos para reunir información. El explorador Landion lleva varios días observando los movimientos de los silítidos en Colmen''Regal. Encuéntrale y consigue un informe por escrito. Necesitamos esa información lo antes posible para saber cómo actuar, $n.', 'Мы отправили наших лучших разведчиков к ульям силитидов. Разведчик Ландион уже несколько дней наблюдает за передвижениями этих насекомых. Найди его и забери у него письменный отчет. Нам необходимо как можно скорее получить собранные сведения.', '', 'Trouver l’Eclaireur cénarien Landion dans la Ruche’Regal et ramener le Rapport de reconnaissance de la Ruche’Regal à l’Imploratrice céleste Corne-fière, au Fort cénarien. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing tactique VII.', 'Setzt Euch mit dem cenarischen Späher Landion innerhalb des Regalschwarmbaus in Verbindung und bringt den Späherbericht des Regalschwarms zu Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius. Ihr benötigt auch den taktischen Einsatz VII, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Contacta con el explorador Cenarion Landion en Colmen''Regal y entrega el informe de exploración de Colmen''Regal a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas VII para poder completar la misión.', 'Contacta con el explorador Cenarion Landion en Colmen''Regal y entrega el informe de exploración de Colmen''Regal a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas VII para poder completar la misión.', 'Свяжитесь с кенарийским разведчиком Ландионом в Улье Регал и отнесите донесение разведчика из Улья Регал призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария. Кроме того, принесите тактическую задачу VII.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Prachthorn in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8739, '', 'Rapport de reconnaissance de la Ruche''Ashi', 'Späherbericht des Ashischwarms', '', '', 'Informe de exploración de Colmen''Ashi', 'Informe de exploración de Colmen''Ashi', 'Донесение разведчика из улья Аши', '', 'Nous avons déployé nos meilleurs éclaireurs dans les ruches silithides. L’éclaireur Jalia épie les mouvements des silithides de la Ruche’Ashi depuis plusieurs jours. Trouvez-la et demandez-lui un rapport écrit. Nous avons besoin de ces informations dès que possible, $n.', 'Wir haben unsere besten Späher bis weit in die Schwarmbauten der Silithiden ausgesendet. Späherin Jalia hat die Aktivitäten der Silithiden im Ashischwarm nun schon seit Tagen beobachtet. Findet sie und besorgt Euch einen schriftlichen Bericht. Wir müssen so schnell wie möglich auf diese Informationen reagieren können, $n.', '', '', 'Hemos enviado a nuestros mejores exploradores a las colmenas de silítidos para reunir información. La exploradora Jalia lleva varios días observando los movimientos de los silítidos en Colmen''Ashi. Encuéntrala y consigue un informe por escrito. Necesitamos esa información lo antes posible para saber cómo actuar, $n.', 'Hemos enviado a nuestros mejores exploradores a las colmenas de silítidos para reunir información. La exploradora Jalia lleva varios días observando los movimientos de los silítidos en Colmen''Ashi. Encuéntrala y consigue un informe por escrito. Necesitamos esa información lo antes posible para saber cómo actuar, $n.', 'Мы отправили наших лучших разведчиков к ульям силитидов. Разведчик Джалия уже несколько дней наблюдает за передвижениями этих насекомых. Найди ее и забери у нее письменный отчет. Нам необходимо как можно скорее получить собранные сведения.', '', 'Trouver l’Eclaireur cénarien Jalia dans la Ruche’Ashi et ramener le Rapport de reconnaissance de la Ruche’Ashi à l’Imploratrice céleste Corne-fière, au Fort cénarien. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing tactique VIII.', 'Setzt Euch mit der cenarischen Späherin Jalia innerhalb des Ashischwarmbaus in Verbindung und bringt den Späherbericht des Ashischwarms zu Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius. Ihr benötigt auch den taktischen Einsatz VIII, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Contacta con el explorador Cenarion Jalia en Colmen''Ashi y entrega el informe de exploración de Colmen''Ashi a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas VIII para poder completar la misión.', 'Contacta con el explorador Cenarion Jalia en Colmen''Ashi y entrega el informe de exploración de Colmen''Ashi a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion. También debes llevar el Informe de tareas tácticas VIII para poder completar la misión.', 'Свяжитесь с кенарийской разведчицей Джалией в Улье Аши и отнесите ее донесение призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария. Кроме того, принесите тактическую задачу VIII.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Prachthorn in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8740, '', 'Les maraudeurs du Crépuscule', 'Marodeure des Schattenhammers', '', '', 'Los merodeadores Crepusculares', 'Los merodeadores Crepusculares', 'Сумеречные мародеры', '', 'Les sectateurs du Marteau du crépuscule disposent de troupes de cavalerie. Elles chevauchent hors de portée des forces basées au Fort cénarien, attaquent nos caravanes et s’en prennent aux plus faibles de nos patrouilles.$B$BTrouvez et tuez ces maraudeurs du Crépuscule, en particulier leur chef, une redoutable guerrière du nom de Morna. Lorsque vous aurez terminé, allez faire votre rapport à l’imploratrice céleste Corne-fière.', 'Es wurden mehrfach berittene Gruppen des Schattenhammers gesichtet, die außerhalb der Reichweite unserer Truppen in Burg Cenarius kleinere Patrouillen und Karawanen angreifen.$B$BFindet und vernichtet die Zwielichtmarodeure, gemeinsam mit ihrer Anführerin, einer furchterregenden Kriegerin namens Morna. Meldet Euch anschließend bei Windruferin Prachthorn.', '', '', 'Hemos avistado bandas de adeptos montados del Martillo Crepuscular asaltando a nuestras patrullas y caravanas más pequeñas, pero quedan fuera del alcance de nuestras tropas en el Fuerte Cenarion.$B$BEncuentra y derrota a los forajidos y a su líder, un terrible guerrero llamado Morna. Vete a informar a Clamavientos Cuerno Digno cuando completes la misión.', 'Hemos avistado bandas de adeptos montados del Martillo Crepuscular asaltando a nuestras patrullas y caravanas más pequeñas, pero quedan fuera del alcance de nuestras tropas en el Fuerte Cenarion.$B$BEncuentra y derrota a los forajidos y a su líder, un terrible guerrero llamado Morna. Vete a informar a Clamavientos Cuerno Digno cuando completes la misión.', 'В последнее время появились верховые отряды сторонников Сумеречного Молота. Они не суются в земли, охраняемые Крепостью Кенария, а грабят небольшие караваны и отряды.$b$bНайди и убей сумеречных мародеров, а заодно и их лидера, воительницу по имени Морна. О выполнении задания доложи Зовущей из клана Гордый Рог.', '', 'Tuez la Maraudeuse du crépuscule Morna et 2 Maraudeurs du Crépuscule. Lorsque ce sera fait, allez faire votre rapport à l’Imploratrice céleste Corne-fière. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing tactique IX.', 'Tötet Zwielichtmarodeurin Morna und 2 Zwielichtmarodeure. Erstattet anschließend Bericht bei Windruferin Prachthorn. Ihr benötigt auch den taktischen Einsatz IX, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata a la maleante Crepuscular Morna y a 2 maleantes Crepusculares. Informa a Clamavientos Cuerno Digno cuando hayas completado tu misión. También debes llevar el Informe de tareas tácticas IX para poder completar la misión.', 'Mata a la maleante Crepuscular Morna y a 2 maleantes Crepusculares. Informa a Clamavientos Cuerno Digno cuando hayas completado tu misión. También debes llevar el Informe de tareas tácticas IX para poder completar la misión.', 'Убейте сумеречного мародера Морну и двух сумеречных мародеров. Доложите о выполнении задания призывательнице ветров Гордый Рог. Кроме того, сдайте тактическую задачу IX.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Prachthorn in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8741, '', 'Le retour du champion', 'Der Held kehrt zurück', '', '', 'El regreso del Campeón', 'El regreso del Campeón', 'Возвращение победителя', '', 'Le gardien attend votre retour, $n. Apportez le fragment de sceptre vert à Anachronos, dans les Grottes du temps.', 'Der Bewahrer erwartet Eure Rückkehr, $n. Bringt den grünen Szeptersplitter zu Anachronos in den Höhlen der Zeit.', '', '', 'El guardián te espera, $n. Lleva el fragmento de cetro verde a Anacronos, que está en las Cavernas del Tiempo.|n', 'El guardián te espera, $n. Lleva el fragmento de cetro verde a Anacronos, que está en las Cavernas del Tiempo.|n', 'Хранитель ждет твоего возвращения, $n. Отнеси этот осколок зеленого скипетра Анахроносу в Пещеры Времени.', '', 'Apporter le Fragment de sceptre vert à Anachronos dans les Grottes du temps de Tanaris.', 'Bringt den grünen Szeptersplitter zu Anachronos in den Höhlen der Zeit.', '', '', 'Lleva el fragmento de cetro verde a Anacronos a las Cavernas del Tiempo, en Tanaris.|n', 'Lleva el fragmento de cetro verde a Anacronos a las Cavernas del Tiempo, en Tanaris.|n', 'Отнесите осколок зеленого скипетра Анахроносу в Пещеры Времени в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8742, '', 'La puissance de Kalimdor', 'Die Macht von Kalimdor', '', '', 'El poder de Kalimdor', 'El poder de Kalimdor', 'Армия Калимдора', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8743, '', 'Faites résonner le gong !', 'Schlagt den Gong!', '', '', 'Golpear el gong', 'Golpear el gong', 'Бей в гонг!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Gong du Scarabée en Silithus.', 'Kehrt zum Skarabäusgong in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: El gong del Escarabajo. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: El gong del Escarabajo. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к гонгу Скарабея в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8744, '', 'Un cadeau soigneusement emballé', 'Ein sorgfältig verpacktes Geschenk', '', '', 'Un presente envuelto con cuidado', 'Un presente envuelto con cuidado', 'Тщательно упакованный подарок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8745, '', 'Le trésor de l''Intemporel', 'Der Schatz des Zeitlosen', '', '', 'El tesoro del Atemporal', 'El tesoro del Atemporal', 'Сокровище Вневременного', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8746, '', 'Metzen le renne', 'Metzen das Rentier', '', '', 'Metzen el reno', 'Metzen el reno', 'Метцен – северный олень', '', 'C’est un DÉSASTRE ! Metzen le renne a été kidnappé !$B$BMetzen est l’un des huit rennes du Grand-père Hiver - et il appartient aux Gourmandises Fumebois.Nous pensons qu''il a été enlevé par cette créature ignoble, l''abominable Grinche, qui se cache dans les contreforts de Hautebrande. Comme la saison des fêtes bat son plein, nous sommes enchaînés à la caisse enregistreuse ! Je vous en prie, trouvez Metzen, mettez hors d''état de nuire ses kidnappeurs et ramenez-le nous !', 'Es ist eine KATASTROPHE! Metzen das Rentier wurde entführt!$B$BMetzen ist eines von Altvater Winters acht Rentieren - und Eigentum von Kokelwälder. Wir glauben, dass dieser schreckliche, monströse Griesgram, der sich im Vorgebirge des Hügellandes versteckt, ihn entführt hat. Gerade jetzt zur Festzeit können wir hier nicht weg. Bitte findet Metzen, besiegt seine Entführer und bringt ihn zu uns zurück!', '', '', '¡Qué desastre! ¡Han secuestrado a Metzen el Reno!$b$bEs uno de los ocho renos de Padre Invierno y propiedad de Pastos de Bosquehumeante. Creemos que se lo ha llevado el ruin de Grinch el Abominable, que se esconde en las Laderas de Trabalomas. ¡Y precisamente ahora, con la fiesta, andamos ajustados de dinero! Por favor, ¡tráenos a Metzen, derrota a sus captores y tráenoslo de vuelta!', '¡Qué desastre! ¡Han secuestrado a Metzen el Reno!$b$bEs uno de los ocho renos de Padre Invierno y propiedad de Pastos de Bosquehumeante. Creemos que se lo ha llevado el ruin de Grinch el Abominable, que se esconde en las Laderas de Trabalomas. ¡Y precisamente ahora, con la fiesta, andamos ajustados de dinero! Por favor, ¡tráenos a Metzen, derrota a sus captores y tráenoslo de vuelta!', 'БЕДА! Похищен Метцен – северный олень!$B$BМетцен – один из восьми оленей Дедушки Зимы и собственность "Пастбищ Дымного Леса". Мы полагаем, что его похитил Омерзительный Гринч, который прячется в Предгорьях Хилсбрада. Праздник уже вовсю идет, и мы никак не можем отлучаться от нашей копилки! Прошу тебя – найди Метцена, срази его пленителей и верни его нам!', '', 'Sauvez Metzen le Renne, retenu captif près de la Caverne Stérile, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Befreit Metzen das Rentier aus den Klauen seiner Entführer nahe der Eisfellhöhle im Vorgebirge des Hügellandes.', '', '', 'Rescata a Metzen el reno de sus captores cerca de la Caverna Estrecha, en las Laderas de Trabalomas.', 'Rescata a Metzen el reno de sus captores cerca de la Caverna Estrecha, en las Laderas de Trabalomas.', 'Освободите Метцена-северного оленя от его пленителей в Промерзшей пещере, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Béachevé Chipsou à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Kaymard Kupferzwick in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kaymard Cobrellizco. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Kaymard Cobrellizco. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Каймарду Меднокнопу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8747, '', 'La voie du Protecteur', 'Der Pfad des Beschützers', '', '', 'El camino del protector', 'El camino del protector', 'Путь защитника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8748, '', 'La voie du Protecteur', 'Der Pfad des Beschützers', '', '', 'El camino del protector', 'El camino del protector', 'Путь защитника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8749, '', 'La voie du Protecteur', 'Der Pfad des Beschützers', '', '', 'El camino del protector', 'El camino del protector', 'Путь защитника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8750, '', 'La voie du Protecteur', 'Der Pfad des Beschützers', '', '', 'El camino del protector', 'El camino del protector', 'Путь защитника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8751, '', 'Le Protecteur de Kalimdor', 'Der Beschützer von Kalimdor', '', '', 'El protector de Kalimdor', 'El protector de Kalimdor', 'Защитник Калимдора', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8752, '', 'La voie du conquérant', 'Der Pfad des Eroberers', '', '', 'El camino del conquistador', 'El camino del conquistador', 'Путь победителя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8753, '', 'La voie du conquérant', 'Der Pfad des Eroberers', '', '', 'El camino del conquistador', 'El camino del conquistador', 'Путь победителя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8754, '', 'La voie du conquérant', 'Der Pfad des Eroberers', '', '', 'El camino del conquistador', 'El camino del conquistador', 'Путь победителя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8755, '', 'La voie du conquérant', 'Der Pfad des Eroberers', '', '', 'El camino del conquistador', 'El camino del conquistador', 'Путь победителя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8756, '', 'Le conquérant qiraji', 'Der Eroberer der Qiraji', '', '', 'El conquistador qiraji', 'El conquistador qiraji', 'Победитель киражи', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8757, '', 'La voie de l''Invocateur', 'Der Pfad des Herbeirufers', '', '', 'El camino del convocador', 'El camino del convocador', 'Путь заклинателя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8758, '', 'La voie de l''Invocateur', 'Der Pfad des Herbeirufers', '', '', 'El camino del convocador', 'El camino del convocador', 'Путь заклинателя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8759, '', 'La voie de l''Invocateur', 'Der Pfad des Herbeirufers', '', '', 'El camino del convocador', 'El camino del convocador', 'Путь заклинателя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8760, '', 'La voie de l''Invocateur', 'Der Pfad des Herbeirufers', '', '', 'El camino del convocador', 'El camino del convocador', 'Путь заклинателя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8761, '', 'Le Grand Invocateur', 'Der große Herbeirufer', '', '', 'El gran convocador', 'El gran convocador', 'Великий заклинатель', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8762, '', 'Metzen le renne', 'Metzen das Rentier', '', '', 'Metzen el reno', 'Metzen el reno', 'Метцен – северный олень', '', 'C’est un DÉSASTRE ! Metzen le renne a été kidnappé !$B$BMetzen est l’un des huit rennes du Grand-père Hiver - et il appartient aux Gourmandises Fumebois.Nous pensons qu''il a été enlevé par cette créature ignoble, l''abominable Grinche, qui se cache dans les contreforts de Hautebrande. Comme la saison des fêtes bat son plein, nous sommes enchaînés à la caisse enregistreuse ! Je vous en prie, trouvez Metzen, mettez hors d''état de nuire ses kidnappeurs et ramenez-le nous !', 'Es ist eine KATASTROPHE! Metzen das Rentier wurde entführt!$B$BMetzen ist eines von Altvater Winters acht Rentieren - und Eigentum von Kokelwälder. Wir glauben, dass dieser schreckliche, monströse Griesgram, der sich im Vorgebirge des Hügellandes versteckt, ihn entführt hat. Gerade jetzt zur Festzeit können wir hier nicht weg. Bitte findet Metzen, besiegt seine Entführer und bringt ihn zu uns zurück!', '', '', '¡Qué desastre! ¡Han secuestrado a Metzen el Reno!$b$bEs uno de los ocho renos de Padre Invierno y propiedad de Pastos de Bosquehumeante. Creemos que se lo ha llevado el ruin de Grinch el Abominable, que se esconde en las Laderas de Trabalomas. ¡Y precisamente ahora, con la fiesta, andamos ajustados de dinero! Por favor, ¡tráenos a Metzen, derrota a sus captores y tráenoslo de vuelta!', '¡Qué desastre! ¡Han secuestrado a Metzen el Reno!$b$bEs uno de los ocho renos de Padre Invierno y propiedad de Pastos de Bosquehumeante. Creemos que se lo ha llevado el ruin de Grinch el Abominable, que se esconde en las Laderas de Trabalomas. ¡Y precisamente ahora, con la fiesta, andamos ajustados de dinero! Por favor, ¡tráenos a Metzen, derrota a sus captores y tráenoslo de vuelta!', 'БЕДА! Похищен Метцен – северный олень!$B$BМетцен – один из восьми оленей Дедушки Зимы и собственность "Пастбищ Дымного Леса". Мы полагаем, что его похитил Омерзительный Гринч, который прячется в Предгорьях Хилсбрада. Праздник уже вовсю идет, и мы никак не можем отлучаться от нашей копилки! Прошу тебя – найди Метцена, срази его пленителей и верни его нам!', '', 'Sauvez Metzen le Renne, retenu captif près de la Caverne Stérile, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Befreit Metzen das Rentier aus den Klauen seiner Entführer nahe der Eisfellhöhle im Vorgebirge des Hügellandes.', '', '', 'Rescata a Metzen el reno de sus captores cerca de la Caverna Estrecha, en las Laderas de Trabalomas.', 'Rescata a Metzen el reno de sus captores cerca de la Caverna Estrecha, en las Laderas de Trabalomas.', 'Освободите Метцена-северного оленя от его пленителей в Промерзшей пещере, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karfour Tintinnabourse dans les Communs, à Forgefer.', 'Kehrt zu Wulmort Klingeltaschen in die Versammlungshalle in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wulmort Calderilla. Zona: La Plaza, Forjaz.', 'Vuelve con: Wulmort Calderilla. Zona: La Plaza, Forjaz.', 'Вернитесь к Кардену Деньгозвону в Общий зал Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8763, '', 'Le héros du jour', 'Der Held des Tages', '', '', 'El héroe del día', 'El héroe del día', 'Герой дня', '', 'Écoutez… Je ne suis pas vraiment censé vous dire cela, mais comme vous êtes le héros du jour et tout ça…$B$BIl y a du houx frais partout à cette époque de l’année, mais il ne dure jamais bien longtemps. Nous avons une machine qui préserve le houx - il ne se fane jamais ! Nous l’utilisons pour pimenter les fêtes… et faire de bons profits durant l’été !$B$BJe vous laisserai utiliser le préservateur, mais seulement si vous êtes un maître cuisinier. Vous aurez besoin d’un peu de sel de Fonderoc et de deux, trois, allez, disons cinq pièces d’or. Il vous fabriquera une belle fournée que vous pourrez garder pour vous.', 'Eigentlich darf ich Euch das gar nicht sagen, aber da Ihr ja der Held des Tages seid, mach ich mal ''ne Ausnahme.$B$BUm diese Jahreszeit gibt es überall frische Tannenzweige, aber die Zweige bleiben nicht lange frisch. Wir haben eine Maschine, die Tannenzweige konserviert - die bleiben dann für immer frisch! Wir benutzen sie um die Festtage etwas aufzupeppen... und unsere Profite im Sommer zu steigern!$B$BIch lasse Euch den Konservierer benutzen, aber nur, wenn Ihr ein Meisterkoch seid. Ihr werdet etwas Tiefsteinsalz und etwa zwei, drei, ach, sagen wir einfach fünf Goldstücke brauchen. Damit solltet Ihr ein nettes Bündel konservieren können, das Ihr behalten könnt.', '', '', 'Oye, se supone que no tendría que decirte esto, pero como todo el mundo te admira y tal...$b$bEn esta época del año hay mucho acebo, pero no dura nada. Tenemos una máquina que lo conserva siempre fresco. Lo usamos para dar color durante las fiestas... ¡y para hacer negocio en verano!$b$bTe dejo usar el conservador si demuestras tu habilidad en la cocina. Necesitas sal de roca y unos cinco oros. Te prepararé una hornada toda para ti.', 'Oye, se supone que no tendría que decirte esto, pero como todo el mundo te admira y tal...$b$bEn esta época del año hay mucho acebo, pero no dura nada. Tenemos una máquina que lo conserva siempre fresco. Lo usamos para dar color durante las fiestas... ¡y para hacer negocio en verano!$b$bTe dejo usar el conservador si demuestras tu habilidad en la cocina. Necesitas sal de roca y unos cinco oros. Te prepararé una hornada toda para ti.', 'Слушай... Я вообще-то не должен тебе этого говорить, но раз уж ты у нас сегодня герой; и все такое...$B$BВ эту пору везде полно остролиста, но он быстро вянет. Мы получили машину для заготовки остролиста – и он не портится! Мы его используем, чтобы придать вкус празднику... и ради прибыли – летом!$B$BЯ позволю тебе попользоваться этой машинкой, но только если ты мастер-кулинар. От тебя потребуется некоторое количество глубокоскальной соли и два-три, ну, скажем, пять золотых. И получишь славную партию остролиста, которую можно хранить сколько угодно.', '', 'Placer 1 Sel de Fonderoc et 5 pièces d’or dans un Préservateur de houx, et vous recevrez 5 Houx préservés.', 'Bringt 1 Tiefsteinsalz und 5 Goldstücke zum Tannenzweigkonservierer. Ihr werdet 5 konservierte Tannenzweige erhalten.', '', '', 'Lleva 1 porción de sal de roca y 5 monedas de oro a cualquier conservante de acebo; recibirás 5 acebos conservados.', 'Lleva 1 porción de sal de roca y 5 monedas de oro a cualquier conservante de acebo; recibirás 5 acebos conservados.', 'Принесите 1 порцию глубокоскальной соли и 5 золотых монет к любой сушилке для остролиста, чтобы получить 5 сушеных остролистов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Préservateur de houx.', 'Kehrt zum Tannenzweigkonservierer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Conservante de acebo.', 'Vuelve con: Conservante de acebo.', 'Вернитесь к сушилке для остролиста.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8764, '', 'Changer de voie - adieu au Protecteur', 'Den Pfad wechseln - Kein Beschützer mehr', '', '', 'Cambio de ruta: protector, nunca más', 'Cambio de ruta: protector, nunca más', 'Изменение пути – уже не защитник', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8765, '', 'Changer de voie - adieu à l''Invocateur', 'Den Pfad wechseln - Kein Herbeirufer mehr', '', '', 'Cambio de ruta: convocador, nunca más', 'Cambio de ruta: convocador, nunca más', 'Изменение пути – уже не заклинатель', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8766, '', 'Changer de voie - adieu au Conquérant', 'Den Pfad wechseln - Kein Eroberer mehr', '', '', 'Cambio de ruta: conquistador, nunca más', 'Cambio de ruta: conquistador, nunca más', 'Изменение пути – уже не победитель', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8767, '', 'Un cadeau secoué doucement', 'Ein leicht geschütteltes Geschenk', '', '', 'Un obsequio ligeramente agitado', 'Un obsequio ligeramente agitado', 'Слегка помятый подарок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8768, '', 'Un cadeau à l''emballage multicolore', 'Ein fröhlich verpacktes Geschenk', '', '', 'Un presente con envoltorio alegre', 'Un presente con envoltorio alegre', 'Подарок в яркой упаковке', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8769, '', 'Un cadeau tic-taquant', 'Ein tickendes Geschenk', '', '', 'Un presente que hace tic tac', 'Un presente que hace tic tac', 'Тикающий подарок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8770, '', 'Objectif : les défenseurs de la Ruche''Ashi', 'Ziel: Verteidiger des Ashischwarms', '', '', 'Objetivo: los defensores Colmen''Ashi', 'Objetivo: los defensores Colmen''Ashi', 'Цель: защитники из Улья Аши', '', 'L’effort de guerre progresse, mais la présence des silithides dans la région représente une menace de plus en plus importante pour nos opérations. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour participer à l’assaut sur la Ruche’Ashi. Vos cibles prioritaires seront les défenseurs de la Ruche’Ashi.$B$BÀ la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Die Anwesenheit der Silithiden in diesem Gebiet stellt eine immer stärker werdende Bedrohung für unsere Operationen dar. Ihr wurdet ausgewählt, um an einem Angriff auf den Bau des Ashischwarms teilzunehmen. Eure Hauptziele sind die Verteidiger des Ashischwarms.$B$BErstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Ashi donde tu objetivo principal consistirá en los defensores Colmen''Ashi.$B$BInforma a la comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Ashi donde tu objetivo principal consistirá en los defensores Colmen''Ashi.$B$BInforma a la comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'По мере нарастания конфликта, силитиды представляют все большую опасность для наших операций. Тебя избрали для участия в нападении на Улей Аши. Твоей основной целью будут защитники из этого улья.$b$BВыполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Défenseurs de la Ruche’Ashi, et revenez faire votre rapport au commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing de combat I pour terminer cette quête.', 'Tötet 30 Verteidiger des Ashischwarms und erstattet Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz I, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 defensores Colmen''Ashi y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate I para poder completar la misión.', 'Mata 30 defensores Colmen''Ashi y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate I para poder completar la misión.', 'Убейте 30 защитников из Улья Аши и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите боевую задачу I.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8771, '', 'Objectif : les traqueuses des sables de la Ruche''Ashi', 'Ziel: Sandpirscher des Ashischwarms', '', '', 'Objetivo: los acecharenas Colmen''Ashi', 'Objetivo: los acecharenas Colmen''Ashi', 'Цель: пескоходы из Улья Аши', '', 'L’effort de guerre progresse, mais la présence des silithides dans la région représente une menace de plus en plus importante pour nos opérations. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour participer à l’assaut sur la Ruche’Ashi. Vos cibles prioritaires seront les traqueuses des sables de la Ruche’Ashi.$B$BÀ la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Die Anwesenheit der Silithiden in diesem Gebiet stellt eine immer stärker werdende Bedrohung für unsere Operationen dar. Ihr wurdet ausgewählt, um an einem Angriff auf den Bau des Ashischwarms teilzunehmen. Eure Hauptziele sind die Sandpirscher des Ashischwarms.$B$BErstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Ashi donde tu objetivo principal consistirá en los acecharenas Colmen''Ashi.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado u misión.', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Ashi donde tu objetivo principal consistirá en los acecharenas Colmen''Ashi.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado u misión.', 'По мере нарастания конфликта, силитиды представляют все большую опасность для наших операций. Тебя избрали для участия в нападении на Улей Аши. Твоей основной целью будут пескоходы из этого улья.$b$BВыполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Traqueuses des sables de la Ruche’Ashi, et revenez faire votre rapport au commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing de combat II pour terminer cette quête.', 'Tötet 30 Sandpirscher des Ashischwarms und erstattet Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz II, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 acecharenas Colmen''Ashi y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate II para poder completar la misión.', 'Mata 30 acecharenas Colmen''Ashi y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate II para poder completar la misión.', 'Убейте 30 пескоходов из Улья Аши и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите боевую задачу II.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8772, '', 'Objectif : les patrouilleuses de la Ruche''Zora', 'Ziel: Wegbehüter des Zoraschwarms', '', '', 'Objetivo: los oteadores de Colmen''Zora', 'Objetivo: los oteadores de Colmen''Zora', 'Цель: стражи дорог из Улья Зора', '', 'Nous avons demandé à ce que des renforts rejoignent l’assaut sur la Ruche’Zora. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour affronter les patrouilleuses de la Ruche''Zora. À la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Es wurde Verstärkung für den Angriff auf den Bau des Zoraschwarms angefordert. Man hat Euch ausgewählt, um die Wegbehüter des Zoraschwarms anzugreifen. Erstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Se han pedido refuerzos para unirse al asalto a Colmen''Zora. Te han seleccionado para atacar a los oteadores de Colmen''Zora. Informa a la comandante Mar’alith cuando hayas completado tu misión.', 'Se han pedido refuerzos para unirse al asalto a Colmen''Zora. Te han seleccionado para atacar a los oteadores de Colmen''Zora. Informa a la comandante Mar’alith cuando hayas completado tu misión.', 'Мы вызвали подкрепление для сражения у Улья Зора. Твоя задача – убить как можно больше стражей дорог. Выполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Patrouilleuses de la Ruche’Zora, puis présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing de combat VI.', 'Tötet 30 Wegbehüter des Zoraschwarms und erstattet anschließend Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz VI, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 oteadores de Colmen''Zora y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate VI para poder completar la misión.|n', 'Mata 30 oteadores de Colmen''Zora y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate VI para poder completar la misión.|n', 'Убейте 30 стражей дорог из Улья Зора и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту из Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите боевую задачу VI.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8773, '', 'Objectif : les saccageuses de la Ruche''Zora', 'Ziel: Häscher des Zoraschwarms', '', '', 'Objetivo: los atracadores de Colmen''Zora', 'Objetivo: los atracadores de Colmen''Zora', 'Цель: разрушители из Улья Зора', '', 'Nous avons demandé à ce que des renforts rejoignent l’assaut sur la Ruche’Zora. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour affronter les saccageuses de la Ruche''Zora. À la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Es wurde Verstärkung für den Angriff auf den Bau des Zoraschwarms angefordert. Man hat Euch ausgewählt, um die Häscher des Zoraschwarms anzugreifen. Erstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Se han pedido refuerzos para unirse al asalto a Colmen''Zora. Te han seleccionado para atacar a los atracadores de Colmen''Zora. Informa a la comandante Mar’alith cuando hayas completado tu misión.', 'Se han pedido refuerzos para unirse al asalto a Colmen''Zora. Te han seleccionado para atacar a los atracadores de Colmen''Zora. Informa a la comandante Mar’alith cuando hayas completado tu misión.', 'Мы вызвали подкрепление для сражения у Улья Зора. Твоя задача – убить как можно больше разрушителей. Выполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Saccageuses de la Ruche’Zora, et revenez faire votre rapport au commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing de combat IV pour terminer cette quête.', 'Tötet 30 Häscher des Zoraschwarms und erstattet Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz IV, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 atracadores de Colmen''Zora y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate IV para poder completar la misión.', 'Mata 30 atracadores de Colmen''Zora y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate IV para poder completar la misión.', 'Убейте 30 разрушителей из Улья Зора и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите изложение боевой задачи IV.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8774, '', 'Objectif : les embusquées de la Ruche''Regal', 'Ziel: Wegelagerer des Regalschwarms', '', '', 'Objetivo: los emboscadores Colmen''Regal', 'Objetivo: los emboscadores Colmen''Regal', 'Цель: стерегущие из Улья Регал', '', 'L’effort de guerre progresse, mais la présence des silithides dans la région représente une menace de plus en plus importante pour nos opérations. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour participer à l’assaut sur la Ruche’Regal. Vos cibles prioritaires seront les embusquées de la Ruche’Regal.$B$BÀ la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Die Anwesenheit der Silithiden in diesem Gebiet stellt eine immer stärker werdende Bedrohung für unsere Operationen dar. Ihr wurdet ausgewählt, um an einem Angriff auf den Bau des Regalschwarms teilzunehmen. Eure Hauptziele sind die Wegelagerer des Regalschwarms.$B$BErstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Regal donde tu objetivo principal consistirá en los emboscadores Colmen''Regal.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Regal donde tu objetivo principal consistirá en los emboscadores Colmen''Regal.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'По мере нарастания конфликта, силитиды представляют все большую опасность для наших операций. Тебя избрали для участия в нападении на Улей Регал. Твоей основной целью будут стерегущие этот улей душители.$b$BВыполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Embusquées de la Ruche’Regal, puis présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing de combat VIII.', 'Tötet 30 Wegelagerer des Regalschwarms und erstattet anschließend Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz VIII, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 emboscadores Colmen''Regal y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate VIII para poder completar la misión.|n', 'Mata 30 emboscadores Colmen''Regal y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate VIII para poder completar la misión.|n', 'Убейте 30 стерегущих из Улья Регал и доложите об этом командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите изложение боевой задачи VIII.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8775, '', 'Objectif : les crache-feu de la Ruche''Regal', 'Ziel: Feuerspucker des Regalschwarms', '', '', 'Objetivo: los escupefuegos Colmen''Regal', 'Objetivo: los escupefuegos Colmen''Regal', 'Цель: огнеполохи из Улья Регал', '', 'L’effort de guerre progresse, mais la présence des silithides dans la région représente une menace de plus en plus importante pour nos opérations. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour participer à l’assaut sur la Ruche’Regal. Vos cibles prioritaires seront aériennes : les crache-feu de la Ruche’Ashi.$B$BÀ la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Die Anwesenheit der Silithiden in diesem Gebiet stellt eine immer stärker werdende Bedrohung für unsere Operationen dar. Ihr wurdet ausgewählt, um an einem Angriff auf den Bau des Regalschwarms teilzunehmen. Eure Hauptziele sind die Feuerspucker des Regalschwarms.$B$BErstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Regal donde tu objetivo principal consistirá en los escupefuegos aéreos Colmen''Regal.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Regal donde tu objetivo principal consistirá en los escupefuegos aéreos Colmen''Regal.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'По мере нарастания конфликта, силитиды представляют все большую опасность для наших операций. Тебя избрали для участия в нападении на Улей Регал. Твоей основной целью будут огнеполохи из этого улья.$b$BВыполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Crache-feu de la Ruche’Regal, puis présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing de combat IX.', 'Tötet 30 Feuerspucker des Regalschwarms und erstattet anschließend Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz IX, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 escupefuegos Colmen''Regal y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate IX para poder completar la misión.|n', 'Mata 30 escupefuegos Colmen''Regal y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate IX para poder completar la misión.|n', 'Убейте 30 огнеполохов из Улья Регал и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите боевую задачу IX.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8776, '', 'Objectif : les esclavagistes de la Ruche''Regal', 'Ziel: Sklavenjäger des Regalschwarms', '', '', 'Objetivo: los esclavizadores Colmen''Regal', 'Objetivo: los esclavizadores Colmen''Regal', 'Цель: поработители из Улья Регал', '', 'L’effort de guerre progresse, mais la présence des silithides dans la région représente une menace de plus en plus importante pour nos opérations. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour participer à l’assaut sur la Ruche’Regal. Vos cibles prioritaires seront les esclavagistes silithides.$B$BÀ la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Die Anwesenheit der Silithiden in diesem Gebiet stellt eine immer stärker werdende Bedrohung für unsere Operationen dar. Ihr wurdet ausgewählt, um an einem Angriff auf den Bau des Regalschwarms teilzunehmen. Eure Hauptziele sind die Sklavenjäger des Regalschwarms.$B$BErstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Regal donde tu objetivo principal consistirá en los esclavizadores Colmen''Regal.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Regal donde tu objetivo principal consistirá en los esclavizadores Colmen''Regal.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'По мере нарастания конфликта, силитиды представляют все большую опасность для наших операций. Тебя избрали для участия в нападении на Улей Регал. Твоей основной целью будут поработители из этого улья.$b$BВыполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Esclavagistes de la Ruche’Regal, puis présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing de combat X.', 'Tötet 30 Sklavenjäger des Regalschwarms und erstattet anschließend Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz X, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 esclavizadores Colmen''Regal y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate X para poder completar la misión.|n', 'Mata 30 esclavizadores Colmen''Regal y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate X para poder completar la misión.|n', 'Убейте 30 поработителей из Улья Регал и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите боевую задачу X.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8777, '', 'Objectif : les fouisseuses de la Ruche''Regal', 'Ziel: Einbuddler des Regalschwarms', '', '', 'Objetivo: los perforadores Colmen''Regal', 'Objetivo: los perforadores Colmen''Regal', 'Цель: землерои из Улья Регал', '', 'L’effort de guerre progresse, mais la présence des silithides dans la région représente une menace de plus en plus importante pour nos opérations. Vous avez été $gchoisi:choisie; pour participer à l’assaut sur la Ruche’Regal. Vos cibles prioritaires seront les les fouisseuses de la Ruche’Regal.$B$BÀ la fin de la mission, présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith.', 'Die Anwesenheit der Silithiden in diesem Gebiet stellt eine immer stärker werdende Bedrohung für unsere Operationen dar. Ihr wurdet ausgewählt, um an einem Angriff auf den Bau des Regalschwarms teilzunehmen. Eure Hauptziele sind die Einbuddler des Regalschwarms.$B$BErstattet bei Kommandant Mar''alith Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Regal donde tu objetivo principal consistirá en los perforadores Colmen''Regal.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'Según progresa la guerra, la presencia de silítidos en la zona supone una amenaza constante para nuestras operaciones. Te han seleccionado para participar en un asalto a Colmen''Regal donde tu objetivo principal consistirá en los perforadores Colmen''Regal.$B$BInforma al comandante Mar''alith cuando hayas terminado tu misión.', 'По мере нарастания конфликта, силитиды представляют все большую опасность для наших операций. Тебя избрали для участия в нападении на Улей Регал. Твоей основной целью будут землерои из этого улья.$b$BВыполнив задание, отчитайся командиру Мар''алиту.', '', 'Tuez 30 Fouisseuses de la Ruche’Regal, puis présentez-vous au rapport devant le commandant Mar’alith au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing de combat XI.', 'Tötet 30 Einbuddler des Regalschwarms und erstattet anschließend Bericht bei Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Kampfeinsatz XI, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Mata 30 perforadores Colmen''Regal y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate XI para poder completar la misión.|n', 'Mata 30 perforadores Colmen''Regal y preséntate ante el comandante Mar''alith en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas de combate XI para poder completar la misión.|n', 'Убейте 30 землероев из Улья Регал и доложите о выполнении задания командиру Мар''алиту в Крепости Кенария в Силитусе. Для завершения задания принесите боевую задачу XI.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Mar''alith au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Comandante Mar''alith. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к командиру Мар''алиту в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8778, '', 'La brigade de Forgefer a besoin d''explosifs !', 'Die Eisenschmiedebrigade braucht Sprengstoff!', '', '', '¡La Brigada de Forjaz necesita explosivos!', '¡La Brigada de Forjaz necesita explosivos!', 'Взрывчатка для дружины Стальгорна', '', 'La brigade de Forgefer a déposé une requête inhabituelle pour des composants extrêmement… volatils. Rassemblez-les et remettez-les à M. Tuyèraressort, de la brigade de Forgefer.', 'Uns liegt eine Anforderung der Eisenschmiedebrigade vor, die eine Menge… na sagen wir, recht explosive Komponenten umfasst. Beschafft diese Komponenten und bringt sie zu einem Kerl namens Sprinkelstaub, einem Mitglied der Eisenschmiedebrigade.', '', '', 'La Brigada de Forjaz ha solicitado un extraño pedido de componentes... muy volátiles. Reúnelos y llévaselos al señor Bocafuente de la Brigada de Forjaz.', 'La Brigada de Forjaz ha solicitado un extraño pedido de componentes... muy volátiles. Reúnelos y llévaselos al señor Bocafuente de la Brigada de Forjaz.', 'Дружина Стальгорна прислала необычный запрос – на весьма... э-э-э... неустойчивые вещества. Собери их и принеси господину Пружине Форсунки из дружины Стальгорна.', '', 'Apporter 6 Huiles d’immolation, 5 doses de Carburant de fusée gobelin et 10 doses de Poudre d’explosion dense à l’arcaniste Tuyèraressort, près de la Ruche’Zora en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique IV pour terminer cette quête.', 'Bringt Arkanist Sprinkelstaub nahe des Zoraschwarmbaus in Silithus 6 Öle des Feuerbrandes, 5 Einheiten Goblinraketentreibstoff und 10 Einheiten dichtes Sprengpulver. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz IV, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 6 aceites de inmolación, 5 combustibles de cohete goblin y 10 unidades de pólvora densa al arcanista Bocafuente cerca de Colmen''Zora en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas IV para poder completar la misión.', 'Lleva 6 aceites de inmolación, 5 combustibles de cohete goblin y 10 unidades de pólvora densa al arcanista Bocafuente cerca de Colmen''Zora en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas IV para poder completar la misión.', 'Принесите 6 бутылок воспламеняющей смеси, 5 бочонков гоблинского ракетного топлива и 10 порций концентрированного взрывчатого вещества чародею Пружине Форсунки возле Улья Зора в Силитусе. Кроме того, принесите тыловое задание IV.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Tuyèraressort près de la Ruche''Zora, en Silithus.', 'Kehrt zu Arkanist Sprinkelstaub in der Nähe des Baus des Zoraschwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con el arcanista Bocafuente cerca de Colmen''Zora, en Silithus.', 'Vuelve con el arcanista Bocafuente cerca de Colmen''Zora, en Silithus.', 'Вернитесь к чародею Форсунчику, что стоит у Улья Зора в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8779, '', 'Le matériel de divination', 'Magische Materialien', '', '', 'Materiales de visión', 'Materiales de visión', 'Материалы для гадания', '', 'Les études de la géologue Fablemort ont rendu d’immenses services à nos opérations en Silithus. Elle a récemment demandé du matériel de divination pour ses recherches. Procurez-vous le nécessaire, et allez le lui livrer personnellement.', 'Geologin Lerchenbanns Studien haben sich für unsere Operationen in Silithus als sehr wertvoll erwiesen. Vor Kurzem hat sie eine Ladung magischer Materialien angefordert, die sie für ihre weiteren Forschungen dringend benötigt.$B$BBeschafft die notwendigen Materialien und liefert sie direkt an sie aus, damit Geologin Lerchenbann ihre Forschungen ungestört fortsetzen kann.', '', '', 'Los estudios de la Geóloga Trotuina han demostrado ser de gran valor para nuestras operaciones en Silithus. Recientemente, ha solicitado materiales de visión para utilizar en su investigación.$B$BPor favor, consigue esos materiales y llévaselos directamente a ella para que pueda continuar con su investigación.', 'Los estudios de la Geóloga Trotuina han demostrado ser de gran valor para nuestras operaciones en Silithus. Recientemente, ha solicitado materiales de visión para utilizar en su investigación.$B$BPor favor, consigue esos materiales y llévaselos directamente a ella para que pueda continuar con su investigación.', 'Исследования геолога Злая Шутка имели огромное значение для нашей деятельности в Силитусе. Недавно она запросила материалы для гадания.$b$bПожалуйста, собери все необходимое и отнеси ей. Пусть она продолжает исследования.', '', 'Apporter un 1 Grand éclat brillant, 1 Gros éclat irradiant et 1 Enorme émeraude à la géologue Fablemort, au Fort cénarien en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique V pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 großen glänzenden Splitter, 1 großen strahlenden Splitter und 1 gewaltigen Smaragd zu Geologin Lerchenbann auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz V, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 1 fragmento luminoso grande, 1 fragmento radiante grande y 1 esmeralda enorme a la Geóloga Trotuina en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas V para poder completar la misión.', 'Lleva 1 fragmento luminoso grande, 1 fragmento radiante grande y 1 esmeralda enorme a la Geóloga Trotuina en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas V para poder completar la misión.', 'Принесите 1 большой сверкающий осколок, 1 большой светозарный осколок и 1 огромный изумруд геологу Злой Шутке в Крепости Кенария в Силитусе. Также принесите тыловое задание V.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Géologue Fablemort au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Geologin Lerchenbann auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Geóloga Trotuina. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Geóloga Trotuina. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к геологу Ехидной в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8780, '', 'Des renforts d''armure pour le champ de bataille', 'Rüstungssets für den Feldeinsatz', '', '', 'Refuerzos para armadura para el campo de batalla', 'Refuerzos para armadura para el campo de batalla', 'Комплекты брони', '', 'Les réserves de renforts d’armures de la brigade de Forgefer sont dangereusement basses. Procurez-vous-en, et livrez-les à Janela Rudemartel, à l’avant-poste de la brigade de Forgefer, près de la Ruche’Zora.', 'Der Eisenschmiedebrigade gehen im Feld die Rüstungssets aus. Schnappt Euch eine Ladung und bringt sie zu Janela Starkhammer am Posten der Eisenschmiedebrigade beim Zoraschwarmbau.', '', '', 'El suministro de refuerzos para armadura de la Brigada de Forjaz en el campo de batalla, está empezando a escasear peligrosamente. Consigue un lote de refuerzos y llévaselo a Janela Martillotenaz en la Avanzada de la Brigada de Forjaz, justo fuera de Colmen''Zora.', 'El suministro de refuerzos para armadura de la Brigada de Forjaz en el campo de batalla, está empezando a escasear peligrosamente. Consigue un lote de refuerzos y llévaselo a Janela Martillotenaz en la Avanzada de la Brigada de Forjaz, justo fuera de Colmen''Zora.', 'У дружины Стальгорна на исходе запасы накладок на доспехи. Добудь партию таких комплектов и отнеси их Джанеле Твердомолот на заставу дружины Стальгорна, что рядом с Ульем Зора.', '', 'Apportez 8 Renforts d’armure robustes et 8 Renforts d’armure lourds à Janela Rudemartel, à l’avant-poste de la brigade de Forgefer, près de la Ruche’Zora, en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique VII pour terminer cette quête.', 'Bringt 8 unverwüstliche Rüstungssets und 8 schwere Rüstungsset zu Janela Starkhammer am Posten der Eisenschmiedebrigade beim Zoraschwarmbau in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz VII, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 8 refuerzos para armadura bastos y 8 refuerzos para armadura pesados a Janela Martillotenaz en la Avanzada de la Brigada de Forjaz, cerca de Colmen''Zora, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VII para poder completar la misión.', 'Lleva 8 refuerzos para armadura bastos y 8 refuerzos para armadura pesados a Janela Martillotenaz en la Avanzada de la Brigada de Forjaz, cerca de Colmen''Zora, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VII para poder completar la misión.', 'Принесите 8 комплектов накладок из грубой кожи и 8 комплектов накладок из толстой кожи Джанеле Твердомолот на заставу дружины Стальгорна возле Улья Зора в Силитусе. Кроме того, сдайте тыловую задачу VII.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Janela Rudemartel près de la Ruche''Zora, en Silithus.', 'Kehrt zu Janela Starkhammer in der Nähe des Baus des Zoraschwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con Janela Martillotenaz cerca de Colmen''Zora en Silithus.', 'Vuelve con Janela Martillotenaz cerca de Colmen''Zora en Silithus.', 'Вернитесь к Джанеле Твердомолот, что стоит у Улья Зора в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8781, '', 'Des armes pour le champ de bataille', 'Waffen für den Feldeinsatz', '', '', 'Armas para el campo de batalla', 'Armas para el campo de batalla', 'Нехватка оружия', '', 'La brigade de Forgefer a joué un grand rôle dans nos combats en Silithus. Malheureusement, une bonne partie de son matériel s’est égarée au cours du transport. Procurez-vous des armes et livrez-les à Janela Rudemartel, à l’avant-poste de la brigade de Forgefer, près de la Ruche’Zora.', 'Die Eisenschmiedebrigade hat sich in den Kämpfen von Silithus als ein würdiger Verbündeter erwiesen. Unglücklicherweise hat sie auf dem Weg hierher die meisten ihrer Vorräte eingebüßt. Beschafft eine Ladung Waffen und bringt sie zu Janela Starkhammer nahe des Baus des Zoraschwarms.', '', '', 'La Brigada de Forjaz ha sido un poderoso aliado en nuestra batalla en Silithus. Por desgracia, perdieron muchos suministros de camino hacia aquí. Consigue un lote de armas y llévaselo a Janela Martillotenaz, está cerca de Colmen''Zora.', 'La Brigada de Forjaz ha sido un poderoso aliado en nuestra batalla en Silithus. Por desgracia, perdieron muchos suministros de camino hacia aquí. Consigue un lote de armas y llévaselo a Janela Martillotenaz, está cerca de Colmen''Zora.', 'Дружина Стальгорна оказалась чрезвычайно полезным союзником в наших битвах в Силитусе. К сожалению, по пути они растеряли много припасов и оборудования. Добудь партию оружия и доставь ее Джанеле Твердомолот к Улью Зора.', '', 'Apportez 2 Épées d’acier lunaire à Janela Rudemartel, à l’avant-poste de la brigade de Forgefer, près de la Ruche’Zora. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique VI pour terminer cette quête.', 'Bringt 2 Mondstahlbreitschwerter zu Janela Starkhammer am Posten der Eisenschmiedebrigade beim Zoraschwarmbau. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz VI, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 2 espadas anchas de acero lunar a Janela Martillotenaz en la Avanzada de la Brigada de Forjaz, en las afueras de Colmen''Zora. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VI para poder completar la misión.', 'Lleva 2 espadas anchas de acero lunar a Janela Martillotenaz en la Avanzada de la Brigada de Forjaz, en las afueras de Colmen''Zora. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VI para poder completar la misión.', 'Принесите 2 палаша лунной стали Джанеле Твердомолот на заставу дружины Стальгорна возле Улья Зора в Силитусе. Кроме того, сдайте тыловую задачу VI.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Janela Rudemartel près de la Ruche''Zora, en Silithus.', 'Kehrt zu Janela Starkhammer in der Nähe des Baus des Zoraschwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con Janela Martillotenaz cerca de Colmen''Zora en Silithus.', 'Vuelve con Janela Martillotenaz cerca de Colmen''Zora en Silithus.', 'Вернитесь к Джанеле Твердомолот, что стоит у Улья Зора в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8782, '', 'La question des uniformes', 'Uniformnachschub', '', '', 'Suministros para uniformes', 'Suministros para uniformes', 'Поставки формы', '', 'Le dernier afflux de volontaires nous laisse à court d’uniformes. Procurez-vous de quoi en fabriquer une série et présentez-vous à l’Imploratrice céleste Corne-fière.', 'Die letzte Ladung neuer Rekruten hat uns einen Engpass an Uniformen beschert. Beschafft uns eine Ladung Schneiderwaren, damit wir mehr Uniformen herstellen können. Bringt alles zur Windruferin Prachthorn.', '', '', 'La última entrada de voluntarios ha provocado escasez de uniformes. Consigue un lote de materiales de uniforme y llévaselo a Clamavientos Cuerno Digno.', 'La última entrada de voluntarios ha provocado escasez de uniformes. Consigue un lote de materiales de uniforme y llévaselo a Clamavientos Cuerno Digno.', 'У нас такой приток добровольцев, что не хватает формы. Принеси материалы для пошива формы и отдай их Зовущей из клана Гордый Рог.', '', 'Remettre 1 Etoffe lunaire, 2 Rouleaux d’étoffe runique et 1 Soie d’araignée toilacier à l’Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique VIII pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Einheit Mondstoff, 2 Runenstoffballen und 1 Einheit Eisenweberseide zu Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz VIII, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 1 tela lunar, 2 madejas de paño rúnico y 1 seda de araña Tejehierro a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VIII para poder completar la misión.', 'Lleva 1 tela lunar, 2 madejas de paño rúnico y 1 seda de araña Tejehierro a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VIII para poder completar la misión.', 'Принесите 1 кусок луноткани, 2 рулона рунической ткани и 1 железношелковую паутину призывательнице ветров Гордый Рог в Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того сдайте тыловую задачу VIII.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Prachthorn in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8783, '', 'Des matériaux extraordinaires', 'Besondere Materialien', '', '', 'Materiales encantados', 'Materiales encantados', 'Необычные материалы', '', 'Vargus, le forgeron du Fort cénarien, a demandé des matériaux enchantés. Il compte s’en servir pour forger des armes redoutables à nos troupes. Procurez-vous ces matériaux et remettez-les directement à Vargus, afin que l’équipement des forces du Fort cénarien reste performant.', 'Vargus, der Schmied von Burg Cenarius, hat verzauberte Materialien zur Herstellung von stärkeren Waffen angefordert. Beschafft die benötigten Materialien und bringt sie direkt zu Vargus, um den hohen Ausrüstungsstand unserer Truppen auf Burg Cenarius aufrechtzuerhalten.', '', '', 'Vargus, el herrero del Fuerte Cenarion, ha solicitado materiales encantados para crear poderosas armas para nuestras tropas. Consíguelos y llévaselos directamente a Vargus para que las tropas del Fuerte Cenarion puedan seguir estando bien equipadas.', 'Vargus, el herrero del Fuerte Cenarion, ha solicitado materiales encantados para crear poderosas armas para nuestras tropas. Consíguelos y llévaselos directamente a Vargus para que las tropas del Fuerte Cenarion puedan seguir estando bien equipadas.', 'Варгус, кузнец Крепости Кенария, запросил партию зачарованных материалов для создания мощного оружия для наших солдат. Добудь все необходимое и отнеси их Варгусу в Крепость Кенария, чтобы он снабдил войска всем необходимым.', '', 'Remettre 2 Barres de thorium enchanté et 2 Cuirs enchantés à Vargus au Fort cénarien en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique IX pour terminer cette quête.', 'Bringt Vargus auf Burg Cenarius in Silithus 2 verzauberte Thoriumbarren und 2 Einheiten verzaubertes Leder. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz IX, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 2 barras de torio encantado y 2 cueros encantados a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas IX para poder completar la misión.', 'Lleva 2 barras de torio encantado y 2 cueros encantados a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas IX para poder completar la misión.', 'Принесите Варгусу из Крепости Кенария в Силитусе 2 зачарованных ториевых слитка и 2 куска зачарованной кожи. Кроме того, принесите тыловое задание IX.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vargus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vargus in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Варгусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8784, '', 'Les secrets des Qiraji', 'Geheimnisse der Qiraji', '', '', 'Los secretos de los qiraji', 'Los secretos de los qiraji', 'Секреты киражи', '', 'Vous avez découvert un antique artéfact qiraji ! L’un des dragons qui se trouve près de l’entrée du temple saura peut-être quoi en faire.', 'Ihr habt ein uraltes Artefakt der Qiraji entdeckt! Vielleicht interessiert sich einer der Drachen am Eingang des Tempels für dieses Relikt.', '', '', '¡Has descubierto un antiguo artefacto de Ahn''Qiraj! Esta reliquia quizás sea de utilidad para uno de los dragones que se encuentra cerca de la puerta del templo.', '¡Has descubierto un antiguo artefacto de Ahn''Qiraj! Esta reliquia quizás sea de utilidad para uno de los dragones que se encuentra cerca de la puerta del templo.', 'Вам удалось обнаружить древний киражский артефакт! Возможно, один из драконов, стоящих в храме недалеко от входа, сможет найти применение этой реликвии.', '', 'Remettre l’Ancien artéfact qiraji aux dragons qui se cachent près de l’entrée du temple.', 'Bringt das uralte Qirajiartefakt zu den Drachen, die sich nahe des Tempeleingangs versteckt halten.', '', '', 'Llévale el artefacto antiguo qiraji a los dragones ocultos cerca de la entrada del templo.|n', 'Llévale el artefacto antiguo qiraji a los dragones ocultos cerca de la entrada del templo.|n', 'Принесите древний киражский артефакт драконам, которые укрылись в храме, недалеко от входа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8785, '', 'La légion d''Orgrimmar a besoin de mojo !', 'Die Orgrimmarlegion braucht Mojo!', '', '', '¡La Legión de Orgrimmar necesita mojo!', '¡La Legión de Orgrimmar necesita mojo!', 'Амулеты для легиона Оргриммара', '', 'La légion d’Orgrimmar demande plusieurs ingrédients inhabituels. Vu la manière dont ils se comportent en Silithus, nous aimerions leur donner satisfaction aussi rapidement que possible. Récupérez ces objets et remettez-les à la trollesse, Shai.', 'Uns liegt eine Anforderung der Orgrimmarlegion vor, die eine Menge recht ungewöhnliche Materialien umfasst. Aber in Anbetracht ihrer jüngsten Leistungen in Silithus, möchten wir dieser Anfrage so schnell wie möglich nachkommen. Beschafft die notwendigen Materialien und bringt sie einer Trollfrau namens Shai.', '', '', 'La Legión de Orgrimmar ha solicitado varios ingredientes muy poco usuales. Dada su situación actual en Silithus, queremos entregarles los suministros tan pronto como podamos. Reúne los materiales y llévaselos a la trol llamada Shai.', 'La Legión de Orgrimmar ha solicitado varios ingredientes muy poco usuales. Dada su situación actual en Silithus, queremos entregarles los suministros tan pronto como podamos. Reúne los materiales y llévaselos a la trol llamada Shai.', 'Легион Оргриммара послал запрос на несколько необычные вещества. Учитывая, как хорошо они проявили себя в Силитусе, мы бы хотели как можно скорее выполнить их просьбу. Собери материалы и отнеси их троллихе по имени Шаи.', '', 'Apporter 6 Mojos puissants, 6 Flacons de grand mojo et 8 Huiles d’immolation à la Prêtresse des ombres Shai, près de la Ruche’Regal en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing logistique IV.', 'Bringt Schattenpriesterin Shai nahe des Regalschwarmbaus in Silithus 6 Einheiten mächtiges Mojo, 6 Fläschchen großes Mojo und 8 Öle des Feuerbrandes. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz IV, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 6 mojos potentes, 6 frascos de gran mojo y 8 aceites de inmolación a la sacerdotisa de las Sombras Shai cerca de Colmen''Regal, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas IV para poder completar la misión.', 'Lleva 6 mojos potentes, 6 frascos de gran mojo y 8 aceites de inmolación a la sacerdotisa de las Sombras Shai cerca de Colmen''Regal, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas IV para poder completar la misión.', 'Принесите 6 мощных амулетов, 6 бутылей большого колдунства и 8 бутылок воспламеняющей смеси темной жрице Шаи к Улью Регал в Силитус. Кроме того, принесите тыловое задание IV.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prêtresse des ombres Shai à la Ruche''Regal, en Silithus.', 'Kehrt zu Schattenpriesterin Shai im Bau des Regalschwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sacerdotisa de las Sombras Shai. Zona: Colmen''Regal, Silithus.', 'Vuelve con: Sacerdotisa de las Sombras Shai. Zona: Colmen''Regal, Silithus.', 'Вернитесь к жрице Тени Шаи в Улей Регал, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8786, '', 'Des armes pour le champ de bataille', 'Waffen für den Feldeinsatz', '', '', 'Armas para el campo de batalla', 'Armas para el campo de batalla', 'Нехватка оружия', '', 'La légion d’Orgrimmar a présenté une requête pour des armes supplémentaires, que nous sommes incapables d’honorer pour l’instant. Obtenez les armes demandées et apportez-les à Merok Long-pas, à l’extérieur de la Ruche’Regal.', 'Die Orgrimmarlegion hatte bereits vor einiger Zeit zusätzliche Waffen angefordert, die wir bisher noch nicht liefern konnten. Beschafft die notwendigen Waffen und bringt sie zu Merok Langschreiter außerhalb des Regalschwarmbaus.', '', '', 'La Legión de Orgrimmar ha solicitado unas armas adicionales que no hemos sido capaces de suministrar. Consigue las armas que nos han pedido y llévaselas a Merok Zancada Larga fuera de Colmen''Regal.', 'La Legión de Orgrimmar ha solicitado unas armas adicionales que no hemos sido capaces de suministrar. Consigue las armas que nos han pedido y llévaselas a Merok Zancada Larga fuera de Colmen''Regal.', 'Легион Оргриммара послал запрос на поставку оружия, а его нет на складе! Добудь необходимое снаряжение и отнеси его Мероку Дальнему Пути к Улью Регал.', '', 'Remettre 3 Haches massives en fer à Merok Long-pas, au camp de la légion d’Orgrimmar, à l’extérieur de la Ruche’Regal. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing logistique VI.', 'Bring 3 massive Eisenäxte zu Merok Langschreiter im Lager der Orgrimmarlegion außerhalb des Regalschwarmbaus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz VI, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 3 hachas de hierro macizo a Merok Zancada Larga en el campamento de la Legión de Orgrimmar, en las afueras de Colmen''Regal. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VI para poder completar la misión.', 'Lleva 3 hachas de hierro macizo a Merok Zancada Larga en el campamento de la Legión de Orgrimmar, en las afueras de Colmen''Regal. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VI para poder completar la misión.', 'Принесите 3 массивных железных топора Мероку Дальнему Пути в лагерь легиона Оргриммара рядом с Ульем Регал. Кроме того, сдайте тыловую задачу VI.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Merok Long-pas à la Ruche''Regal, en Silithus.', 'Kehrt zu Merok Langschreiter im Bau des Regalschwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Merok Zancada Larga. Zona: Colmen''Regal, Silithus.', 'Vuelve con: Merok Zancada Larga. Zona: Colmen''Regal, Silithus.', 'Вернитесь к Мероку Дальнему Пути в Улей Регал, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8787, '', 'Des renforts d''armure pour le champ de bataille', 'Rüstungssets für den Feldeinsatz', '', '', 'Refuerzos para armadura para el campo de batalla', 'Refuerzos para armadura para el campo de batalla', 'Комплекты брони', '', 'Les vaillants volontaires de la légion d’Orgrimmar sont venus en Silithus pour nous aider. Malheureusement, leur réserve de renforts d’armure s’est perdue au cours du voyage. Procurez-vous-en, et remettez-les à Merok Long-pas, au camp de la légion d’Orgrimmar.', 'Die Orgrimmarlegion ist zu unserer Unterstützung in Silithus eingetroffen. Unglücklicherweise hat sie auf dem Weg hierher die meisten ihrer Rüsstungssets eingebüßt. Beschafft eine Ladung und bringt sie zu Merok Langschreiter im Lager der Orgrimmarlegion.', '', '', 'Los valientes voluntarios de la Legión de Orgrimmar han venido a Silithus para ayudarnos en nuestra causa. De alguna forma, perdieron sus refuerzos para armadura durante el viaje. Consigue un lote de armaduras y llévaselas a Merok Zancada Larga al campamento de la Legión de Orgrimmar.', 'Los valientes voluntarios de la Legión de Orgrimmar han venido a Silithus para ayudarnos en nuestra causa. De alguna forma, perdieron sus refuerzos para armadura durante el viaje. Consigue un lote de armaduras y llévaselas a Merok Zancada Larga al campamento de la Legión de Orgrimmar.', 'В Силитус, к нам на подмогу, прибыли отважные добровольцы из легиона Оргриммара. По пути они растеряли свои запасы накладок на доспехи. Добудь партию таких комплектов и отнеси их Мероку Дальнему Пути, в лагерь легиона Оргриммара.', '', 'Apportez 8 Renforts d’armure robustes et 8 Renforts d’armure lourds à Merok Long-pas près de la Ruche''Regal. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing logistique VII.', 'Bringt 8 unverwüstliche Rüstungssets und 8 schwere Rüstungsset zu Merok Langschreiter nahe des Regalschwarmbaus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz VII, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 8 refuerzos para armadura bastos y 8 refuerzos para armadura pesados a Merok Zancada Larga, cerca de Colmen''Regal. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VII para poder completar la misión.', 'Lleva 8 refuerzos para armadura bastos y 8 refuerzos para armadura pesados a Merok Zancada Larga, cerca de Colmen''Regal. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VII para poder completar la misión.', 'Принесите 8 комплектов накладок из грубой кожи и 8 комплектов накладок из толстой кожи Мероку Дальнему Пути к Улью Регал. Кроме того, сдайте тыловую задачу VII.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Merok Long-pas à la Ruche''Regal, en Silithus.', 'Kehrt zu Merok Langschreiter im Bau des Regalschwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Merok Zancada Larga. Zona: Colmen''Regal, Silithus.', 'Vuelve con: Merok Zancada Larga. Zona: Colmen''Regal, Silithus.', 'Вернитесь к Мероку Дальнему Пути в Улей Регал, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8788, '', 'Un cadeau secoué doucement', 'Ein leicht geschütteltes Geschenk', '', '', 'Un obsequio ligeramente agitado', 'Un obsequio ligeramente agitado', 'Слегка помятый подарок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8789, '', 'Les armes impériales qiraji', 'Imperiale Qirajiwaffen', '', '', 'Armamentos imperiales qiraji', 'Armamentos imperiales qiraji', 'Киражское императорское оружие', '', 'Nous ne sommes pas restés inactifs pendant un millénaire, $n.$B$BNous avons vu ces bêtes dévorer ceux des leurs qui ne leur semblaient plus utiles. Nous les avons écoutées alors qu’elles préparaient la destruction de notre monde. Et nous avons appris qu’elles connaissaient la trahison.$B$BDes faiblesses existent dans leurs rangs. Nous saurons comment les utiliser à notre avantage.$B$BAllez et trouvez-moi leurs armes de cérémonie. Combinées avec des éléments créés grâce à leur dieu volatil, elles deviendront une force de justice.', 'Wir haben hier nicht ein Jahrtausend in völliger Untätigkeit verbracht, $n. Wir sahen mit eigenen Augen, wie sich diese Biester an ihren eigenen Artgenossen gütlich taten, nachdem diese ihre Nützlichkeit für den Schwarm verloren hatten. Wir lauschten, als sie ihre Pläne schmiedeten, diese Welt in Schutt und Asche zu legen. Und wir lernten, wie sich Verrat und Missgunst in ihren Reihen ausbreiten.$B$BSie haben Schwächen und wir wissen nun, wie wir diese zu unserem Vorteil nutzen können.$B$BFindet und bringt mir ihre Zeremonienwaffen. Zusammen, mit dem durch ihren Gott erschaffenen Element, werden wir daraus mächtige Instrumente der Zerstörung erschaffen.', '', '', 'No hemos estado ociosos durante un milenio, $n.$B$BHemos estado observando cómo estas bestias lo celebraban a solas cuando habían cumplido su propósito. Hemos estado escuchando cómo tramaban y se confabulaban para destruir nuestro mundo. Y nos hemos enterado de sus propias traiciones internas.$B$BExisten puntos débiles y sabemos cómo usarlos a nuestro favor.$B$BEncuentra sus armamentos ceremoniales y tráemelos. Combinados con el elemento creado a partir de la volatilidad de su propio Dios, se convertirán en una fuerza considerable.', 'No hemos estado ociosos durante un milenio, $n.$B$BHemos estado observando cómo estas bestias lo celebraban a solas cuando habían cumplido su propósito. Hemos estado escuchando cómo tramaban y se confabulaban para destruir nuestro mundo. Y nos hemos enterado de sus propias traiciones internas.$B$BExisten puntos débiles y sabemos cómo usarlos a nuestro favor.$B$BEncuentra sus armamentos ceremoniales y tráemelos. Combinados con el elemento creado a partir de la volatilidad de su propio Dios, se convertirán en una fuerza considerable.', 'Мы не то чтобы просто сидели здесь на протяжении тысячелетий, $n.$B$BМы наблюдали за торжеством этих тварей, пока они пировали и истощали свои ресурсы. Мы слушали, как они строят схемы и планы по уничтожению нашего мира. Мы узнали о предателях в их рядах.$B$BУ них есть слабости, и теперь мы знаем, как их использовать.$B$BНайди и принеси мне их церемониальное оружие. В сочетании с предметами, созданными непостоянством их собственного бога, оно станет силой, с которой придется считаться любому.', '', 'Arygos, dans le temple d’Ahn’Qiraj, vous fabriquera des armes imprégnées d’élémentium si vous lui procurez des Armes impériales qiraji et 3 Lingots d’élémentium.', 'Arygos im Tempel von Ahn''Qiraj wird Euch mit Elementium erfüllte Ausrüstung herstellen, wenn Ihr ihm imperiale Qirajiwaffen und 3 Elementiumblöcke bringt.', '', '', 'Arygos en el Templo de Ahn''Qiraj creará armamento imbuido de elementium para ti si le llevas armamento imperial qiraji y 3 lingotes de elementium.', 'Arygos en el Templo de Ahn''Qiraj creará armamento imbuido de elementium para ti si le llevas armamento imperial qiraji y 3 lingotes de elementium.', 'Аригос в Храме Ан''Киража создаст для вас усиленное элементием оружие, если вы принесете ему киражское имперское оружие и 3 куска элементиевой руды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arygos.', 'Kehrt zu Arygos zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arygos.', 'Vuelve con: Arygos.', 'Вернитесь к Аригосу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8790, '', 'La tenue de parade impériale qiraji', 'Imperiale Qirajiinsignien', '', '', 'Atavío imperial qiraji', 'Atavío imperial qiraji', 'Киражские императорские регалии', '', 'À en croire les théories d’Arygos, l’élément qui naît des conflits entre les Dieux très anciens et leurs séides peut devenir redoutable pour eux lorsque toutes les conditions sont réunies. Je parle de l’élémentium, $gmortel:mortelle;.$B$BTrouvez-moi un Équipement impérial qiraji et cet élément toxique. Je vous fabriquerai des armes d’un grand pouvoir.', 'Arygos hat die Theorie aufgestellt, dass das Element, welches während des Konflikts zwischen den Alten Göttern und ihren Anhängern entstanden ist, unter den richtigen Bedingungen für sie tödlich ist. Ich spreche vom Elementium, $G Sterblicher : Sterbliche;.$B$BFindet und bringt mir imperiale Qirajiinsignien sowie das giftige Element, dann werde ich Euch Waffen von größter Macht erschaffen!', '', '', 'Según una teoría de Arygos el elemento nacido de conflictos entre los dioses antiguos y sus esbirros también es extremadamente fatal para ellos si se dan las condiciones adecuadas. Me refiero al elementium, mortal.$B$BEncuentra un atavío imperial qiraji y tráemelo junto con el elemento tóxico para infundir con ellos armas de gran poder.|n', 'Según una teoría de Arygos el elemento nacido de conflictos entre los dioses antiguos y sus esbirros también es extremadamente fatal para ellos si se dan las condiciones adecuadas. Me refiero al elementium, mortal.$B$BEncuentra un atavío imperial qiraji y tráemelo junto con el elemento tóxico para infundir con ellos armas de gran poder.|n', 'Аригос предполагает, что элемент, рожденный в результате столкновения между древними богами и их прислужниками, в надлежащих условиях станет для них смертельным. Я имею в виду элементий, $gсмертный:смертная;.$B$BПринеси мне киражские императорские регалии и это вещество-яд, я и смогу создать оружие, обладающее великой силой.', '', 'Merithra du Rêve, au temple d’Ahn’Qiraj, vous fabriquera des armes imprégnées d’élémentium si vous lui rapportez un Équipement impérial qiraji et 3 Lingots d’élémentium.', 'Merithra des Traums im Tempel von Ahn''Qiraj wird Euch mit Elementium erfüllte Ausrüstung herstellen. Bringt ihr dazu imperiale Qirajiinsignien und 3 Elementiumblöcke.', '', '', 'Merithra del Sueño en el Templo de Ahn''Qiraj creará armamento imbuido de elementium para ti si le llevas un atavío imperial qiraji y 3 lingotes de elementium.|n', 'Merithra del Sueño en el Templo de Ahn''Qiraj creará armamento imbuido de elementium para ti si le llevas un atavío imperial qiraji y 3 lingotes de elementium.|n', 'Меритра из Сна в Храме Ан''Киража может создать для вас усиленное элементием оружие, если вы принесете ей киражские имперские регалии и 3 куска элементиевой руды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Merithra du Rêve.', 'Kehrt zu Merithra des Traums zurück.', '', '', 'Vuelve con: Merithra del Sueño.', 'Vuelve con: Merithra del Sueño.', 'Вернитесь к Меритре из Сна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8791, '', 'La chute d''Ossirian', 'Der Untergang von Ossirian', '', '', 'La caída de Osirio', 'La caída de Osirio', 'Повергнутый Оссириан', '', 'Une terrible menace est enfin neutralisée. Ossirian le cruel a été vaincu.$B$BLes habitants de Kalimdor seront soulagés lorsqu’ils auront connaissance de cette victoire. Prenez la tête d’Ossirian et présentez-la au commandant Mar’alith du Fort cénarien.', 'Eine schreckliche Bedrohung hat ihr Ende gefunden. Der grausame Ossirian existiert nicht mehr.$B$BDie Bewohner Kalimdors werden aufatmen, wenn sie von diesem glorreichen Sieg erfahren. Nehmt Ossirians Kopf und bringt ihn zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius.', '', '', 'Se acabó esa terrible amenaza. El cruel Osirio ha sido derrotado.$B$BLos vecinos de Kalimdor sentirán gran alivio cuando conozcan la noticia. Coge la cabeza de Osirio y llévasela al comandante Mar''alith de Fuerte Cenarion.', 'Se acabó esa terrible amenaza. El cruel Osirio ha sido derrotado.$B$BLos vecinos de Kalimdor sentirán gran alivio cuando conozcan la noticia. Coge la cabeza de Osirio y llévasela al comandante Mar''alith de Fuerte Cenarion.', 'Смертельная угроза больше не нависает над нами. Безжалостный Оссириан повержен!$B$BОб этой победе должны узнать все жители Калимдора. Отнесите голову Оссириана командиру Мар''алиту в Крепость Кенария.', '', 'Remettez la Tête d’Ossirian l’Intouché au commandant Mar’alith, au Fort cénarien en Silithus.', 'Bringt den Kopf von Ossirian dem Narbenlosen zu Kommandant Mar''alith auf Burg Cenarius in Silithus.', '', '', 'Entrégale la cabeza de Osirio el Sinmarcas al comandante Mar''alith de Fuerte Cenarion en Silithus.|n', 'Entrégale la cabeza de Osirio el Sinmarcas al comandante Mar''alith de Fuerte Cenarion en Silithus.|n', 'Принесите голову Оссириана Неуязвимого командиру Мар''алиту в Крепость Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8792, '', 'La Horde a besoin de votre aide !', 'Die Horde braucht Euch!', '', '', '¡La Horda te necesita!', '¡La Horda te necesita!', 'Орде нужна твоя помощь!', '', 'Bonjour. Que vous ayez accepté de m’écouter est déjà une bonne chose. La Horde a besoin de toute l’aide possible pour se préparer à la guerre d’Ahn’Qiraj. Cela veut aussi dire votre aide ! Au moment où je vous parle, des collecteurs officiels récoltent tout ce qui sera nécessaire pendant la bataille, mais sans votre aide, $n, nous n’atteindrons pas nos objectifs ! Vous devriez aller parler au responsable, le seigneur de guerre Gorchuk. Qu’en pensez-vous, $c ? Nous aiderez-vous dans ces préparatifs capitaux ?', 'Hallo, schön, dass Ihr Euch entschieden habt, mir zuzuhören, was ich zu sagen habe. Die Horde braucht jede Hilfe, die sie kriegen kann, um sich auf den Krieg in Ahn''Qiraj vorzubereiten. Die Horde braucht Euch! Während wir uns unterhalten, haben die offiziellen Sammler bereits damit begonnen, kriegstaugliche Materialien aller Art zu sammeln. Doch ohne Eure Mithilfe sind all diese Mühen vergebens, $n! Wir brauchen Eure Unterstützung!$B$BAm besten unterhaltet Ihr Euch mit dem verantwortlichen Offizier, Kriegsherr Gorchuk. Können wir auf Euch zählen, $C? Werdet Ihr uns bei den Kriegsvorbereitungen zur Seite stehen?', '', '', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Horda necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el señor de la guerra Gorchuk. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Horda necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el señor de la guerra Gorchuk. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Приветствую! Хорошо, что ты $gрешил:решила; поговорить со мной. Если мы хотим достойно подготовиться к ан''киражской войне, то Орде должны помогать все, кто может. Вот и тебе не след оставаться в стороне. Пока мы тут с тобой болтаем, наши интенданты запасают всяческие ресурсы, но без твоей помощи им не справиться, $n!$B$BПоговори с тем, кто отвечает за заготовки, – с вождем Горчуком. Ну как, что скажешь, |3-6($c)? Примешь участие в этом жизненно важном деле?', '', 'Parler au Seigneur de guerre Gorchuk, dans la Vallée des Esprits d’Orgrimmar.', 'Sprecht mit Kriegsherr Gorchuk im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con el señor de la guerra Gorchuk en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Habla con el señor de la guerra Gorchuk en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Поговорите с вождем Горчуком на Аллее Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8793, '', 'La Horde a besoin de votre aide !', 'Die Horde braucht Euch!', '', '', '¡La Horda te necesita!', '¡La Horda te necesita!', 'Орде нужна твоя помощь!', '', 'Bonjour. Que vous ayez accepté de m’écouter est déjà une bonne chose. La Horde a besoin de toute l’aide possible pour se préparer à la guerre d’Ahn’Qiraj. Cela veut aussi dire votre aide ! Au moment où je vous parle, des collecteurs officiels récoltent tout ce qui sera nécessaire pendant la bataille, mais sans votre aide, $n, nous n’atteindrons pas nos objectifs ! Vous devriez aller parler au responsable, le seigneur de guerre Gorchuk. Qu’en pensez-vous, $c ? Nous aiderez-vous dans ces préparatifs capitaux ?', 'Hallo, schön, dass Ihr Euch entschieden habt, mir zuzuhören, was ich zu sagen habe. Die Horde braucht jede Hilfe, die sie kriegen kann, um sich auf den Krieg in Ahn''Qiraj vorzubereiten. Die Horde braucht Euch! Während wir uns unterhalten, haben die offiziellen Sammler bereits damit begonnen, kriegstaugliche Materialien aller Art zu sammeln. Doch ohne Eure Mithilfe sind all diese Mühen vergebens, $n! Wir brauchen Eure Unterstützung!$B$BAm besten unterhaltet Ihr Euch mit dem verantwortlichen Offizier, Kriegsherr Gorchuk. Können wir auf Euch zählen, $C? Werdet Ihr uns bei den Kriegsvorbereitungen zur Seite stehen?', '', '', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Horda necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el señor de la guerra Gorchuk. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Horda necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el señor de la guerra Gorchuk. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Приветствую! Хорошо, что ты $gрешил:решила; поговорить со мной. Если мы хотим достойно подготовиться к ан''киражской войне, то Орде должны помогать все, кто может. Вот и тебе не следует оставаться в стороне. Пока мы тут с тобой болтаем, наши интенданты запасают всяческие ресурсы, но без твоей помощи им не справиться, $n!$B$BПоговори с тем, кто отвечает за заготовки, – с вождем Горчуком. Ну как, что скажешь, |3-6($c)? Примешь участие в этом жизненно важном деле?', '', 'Parler au Seigneur de guerre Gorchuk, dans la Vallée des Esprits d’Orgrimmar.', 'Sprecht mit Kriegsherr Gorchuk im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con el señor de la guerra Gorchuk en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Habla con el señor de la guerra Gorchuk en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Поговорите с вождем Горчуком на Аллее Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8794, '', 'La Horde a besoin de votre aide !', 'Die Horde braucht Euch!', '', '', '¡La Horda te necesita!', '¡La Horda te necesita!', 'Орде нужна твоя помощь!', '', 'Bonjour. Que vous ayez accepté de m’écouter est déjà une bonne chose. La Horde a besoin de toute l’aide possible pour se préparer à la guerre d’Ahn’Qiraj. Cela veut aussi dire votre aide ! Au moment où je vous parle, des collecteurs officiels récoltent tout ce qui sera nécessaire pendant la bataille, mais sans votre aide, $n, nous n’atteindrons pas nos objectifs ! Vous devriez aller parler au responsable, le seigneur de guerre Gorchuk. Qu’en pensez-vous, $c ? Nous aiderez-vous dans ces préparatifs capitaux ?', 'Hallo, schön, dass Ihr Euch entschieden habt, mir zuzuhören, was ich zu sagen habe. Die Horde braucht jede Hilfe, die sie kriegen kann, um sich auf den Krieg in Ahn''Qiraj vorzubereiten. Die Horde braucht Euch! Während wir uns unterhalten, haben die offiziellen Sammler bereits damit begonnen, kriegstaugliche Materialien aller Art zu sammeln. Doch ohne Eure Mithilfe sind all diese Mühen vergebens, $n! Wir brauchen Eure Unterstützung!$B$BAm besten unterhaltet Ihr Euch mit dem verantwortlichen Offizier, Kriegsherr Gorchuk. Können wir auf Euch zählen, $C? Werdet Ihr uns bei den Kriegsvorbereitungen zur Seite stehen?', '', '', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Horda necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el señor de la guerra Gorchuk. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Horda necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el señor de la guerra Gorchuk. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Приветствую! Хорошо, что ты $gрешил:решила; поговорить со мной. Если мы хотим достойно подготовиться к ан''киражской войне, то Орде должны помогать все, кто может. Вот и тебе не следует оставаться в стороне. Пока мы тут с тобой болтаем, наши интенданты запасают всяческие ресурсы, но без твоей помощи им не справиться, $n!$B$BПоговори с тем, кто отвечает за заготовки, – с вождем Горчуком. Ну как, что скажешь, |3-6($c)? Примешь участие в этом жизненно важном деле?', '', 'Parler au Seigneur de guerre Gorchuk, dans la Vallée des Esprits d’Orgrimmar.', 'Sprecht mit Kriegsherr Gorchuk im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con el señor de la guerra Gorchuk en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Habla con el señor de la guerra Gorchuk en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Поговорите с вождем Горчуком на Аллее Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8795, '', 'L''Alliance a besoin de votre aide !', 'Die Allianz braucht Euch!', '', '', '¡La Alianza te necesita!', '¡La Alianza te necesita!', 'Альянсу нужна твоя помощь!', '', 'Bonjour. Que vous ayez accepté de m’écouter est déjà une bonne chose. L’Alliance a besoin de toute l’aide possible pour se préparer à la guerre d’Ahn’Qiraj. Cela veut aussi dire votre aide ! Au moment où je vous parle, des collecteurs officiels récoltent tout ce qui sera nécessaire pendant la bataille, mais sans votre aide, $n, nous n’atteindrons pas nos objectifs ! Vous devriez aller parler au responsable, le grand maréchal Tombeneige. Qu’en pensez-vous, $c ? Nous aiderez-vous dans ces préparatifs capitaux ?', 'Hallo, schön, dass Ihr Euch entschieden habt, mir zuzuhören, was ich zu sagen habe. Die Allianz braucht jede Hilfe, die sie kriegen kann, um sich auf den Krieg in Ahn''Qiraj vorzubereiten. Die Allianz braucht Euch! Während wir uns unterhalten, haben die offiziellen Sammler bereits damit begonnen, kriegstaugliche Materialien aller Art zu sammeln. Doch ohne Eure Mithilfe sind all diese Mühen vergebens, $n! Wir brauchen Eure Unterstützung!$B$BAm besten unterhaltet Ihr Euch mit dem verantwortlichen Offizier, Feldmarschall Schneefall. Können wir auf Euch zählen, $C? Werdet Ihr uns bei den Kriegsvorbereitungen zur Seite stehen?', '', '', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Alianza necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, ¡pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el mariscal de campo Nevanur. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Alianza necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, ¡pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el mariscal de campo Nevanur. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Приветствую. Хорошо, что ты $gрешил:решила; поговорить со мной. В подготовке к войне в Ан''Кираже Альянс должен использовать все доступные ресурсы, а значит, посильный вклад может внести каждый! Уже назначены ответственные за сбор разнообразных материалов, но без помощи обычных граждан им не справиться, $n!$B$BЕсли хочешь поддержать Альянс, обратись к фельдмаршалу Снегопаду, который отвечает за заготовки. Ну как, что скажешь, |3-6($c)? Примешь ли ты участие ли ты в нашем жизненно важном деле?', '', 'Parler au grand maréchal Tombeneige dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Sprecht mit Feldmarschall Schneefall im Militärviertel von Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el mariscal de campo Nevanur en La Sala Militar de Forjaz.', 'Habla con el mariscal de campo Nevanur en La Sala Militar de Forjaz.', 'Поговорите с фельдмаршалом Снегопадом, который находится в Палатах Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8796, '', 'L''Alliance a besoin de votre aide !', 'Die Allianz braucht Euch!', '', '', '¡La Alianza te necesita!', '¡La Alianza te necesita!', 'Альянсу нужна твоя помощь!', '', 'Bonjour. Que vous ayez accepté de m’écouter est déjà une bonne chose. L’Alliance a besoin de toute l’aide possible pour se préparer à la guerre d’Ahn’Qiraj. Cela veut aussi dire votre aide ! Au moment où je vous parle, des collecteurs officiels récoltent tout ce qui sera nécessaire pendant la bataille, mais sans votre aide, $n, nous n’atteindrons pas nos objectifs ! Vous devriez aller parler au responsable, le grand maréchal Tombeneige. Qu’en pensez-vous, $c ? Nous aiderez-vous dans ces préparatifs capitaux ?', 'Hallo, schön, dass Ihr Euch entschieden habt, mir zuzuhören, was ich zu sagen habe. Die Allianz braucht jede Hilfe, die sie kriegen kann, um sich auf den Krieg in Ahn''Qiraj vorzubereiten. Die Allianz braucht Euch! Während wir uns unterhalten, haben die offiziellen Sammler bereits damit begonnen, kriegstaugliche Materialien aller Art zu sammeln. Doch ohne Eure Mithilfe sind all diese Mühen vergebens, $n! Wir brauchen Eure Unterstützung!$B$BAm besten unterhaltet Ihr Euch mit dem verantwortlichen Offizier, Feldmarschall Schneefall. Können wir auf Euch zählen, $C? Werdet Ihr uns bei den Kriegsvorbereitungen zur Seite stehen?', '', '', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Alianza necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, ¡pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el mariscal de campo Nevanur. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Alianza necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, ¡pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el mariscal de campo Nevanur. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Приветствую. Хорошо, что ты $gрешил:решила; поговорить со мной. В подготовке к войне в Ан''Кираже Альянс должен использовать все доступные ресурсы, а значит, посильный вклад может внести каждый! Уже назначены ответственные за сбор разнообразных материалов, но без помощи простых граждан им не справиться, $n!$B$BЕсли хочешь поддержать Альянс, обратись к фельдмаршалу Снегопаду, который отвечает за сбор ресурсов. Что скажешь, |3-6($c)? Примешь ли ты участие в этом жизненно важном деле?', '', 'Parler au grand maréchal Tombeneige dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Sprecht mit Feldmarschall Schneefall im Militärviertel von Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el mariscal de campo Nevanur en La Sala Militar de Forjaz.', 'Habla con el mariscal de campo Nevanur en La Sala Militar de Forjaz.', 'Поговорите с фельдмаршалом Снегопадом, который находится в Палатах Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8797, '', 'L''Alliance a besoin de votre aide !', 'Die Allianz braucht Euch!', '', '', '¡La Alianza te necesita!', '¡La Alianza te necesita!', 'Альянсу нужна твоя помощь!', '', 'Bonjour. Que vous ayez accepté de m’écouter est déjà une bonne chose. L’Alliance a besoin de toute l’aide possible pour se préparer à la guerre d’Ahn’Qiraj. Cela veut aussi dire votre aide ! Au moment où je vous parle, des collecteurs officiels récoltent tout ce qui sera nécessaire pendant la bataille, mais sans votre aide, $n, nous n’atteindrons pas nos objectifs ! Vous devriez aller parler au responsable, le grand maréchal Tombeneige. Qu’en pensez-vous, $c ? Nous aiderez-vous dans ces préparatifs capitaux ?', 'Hallo, schön, dass Ihr Euch entschieden habt, mir zuzuhören, was ich zu sagen habe. Die Allianz braucht jede Hilfe, die sie kriegen kann, um sich auf den Krieg in Ahn''Qiraj vorzubereiten. Die Allianz braucht Euch! Während wir uns unterhalten, haben die offiziellen Sammler bereits damit begonnen, kriegstaugliche Materialien aller Art zu sammeln. Doch ohne Eure Mithilfe sind all diese Mühen vergebens, $n! Wir brauchen Eure Unterstützung!$B$BAm besten unterhaltet Ihr Euch mit dem verantwortlichen Offizier, Feldmarschall Schneefall. Können wir auf Euch zählen, $C? Werdet Ihr uns bei den Kriegsvorbereitungen zur Seite stehen?', '', '', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Alianza necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, ¡pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el mariscal de campo Nevanur. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Alianza necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, ¡pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el mariscal de campo Nevanur. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Приветствую. Хорошо, что ты $gрешил:решила; поговорить со мной. В подготовке к войне в Ан''Кираже Альянс должен использовать все доступные ресурсы, а значит, посильный вклад может внести каждый! Уже назначены ответственные за сбор разнообразных материалов, но без помощи простых граждан им не справиться, $n!$B$BЕсли хочешь поддержать Альянс, обратись к фельдмаршалу Снегопаду, который отвечает за сбор ресурсов. Что скажешь, |3-6($c)? Примешь ли ты участие в этом жизненно важном деле?', '', 'Parler au grand maréchal Tombeneige dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Sprecht mit Feldmarschall Schneefall im Militärviertel von Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el mariscal de campo Nevanur en La Sala Militar de Forjaz.', 'Habla con el mariscal de campo Nevanur en La Sala Militar de Forjaz.', 'Поговорите с фельдмаршалом Снегопадом, который находится в Палатах Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8798, '', 'Un yéti rien que pour vous', 'Euer eigener Yeti', '', '', 'Un yeti propio', 'Un yeti propio', 'Твой собственный Йети', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8799, '', 'Le héros du jour', 'Der Held des Tages', '', '', 'El héroe del día', 'El héroe del día', 'Герой дня', '', 'Écoutez… Je ne suis pas vraiment censé vous dire cela, mais comme vous êtes le héros du jour et tout ça…$B$BIl y a du houx frais partout à cette époque de l’année, mais il ne dure jamais bien longtemps. Nous avons une machine qui préserve le houx - il ne se fane jamais ! Nous l’utilisons pour pimenter les fêtes… et faire de bons profits durant l’été !$B$BJe vous laisserai utiliser le préservateur, mais seulement si vous êtes un maître cuisinier. Vous aurez besoin d’un peu de sel de Fonderoc et de deux, trois, allez, disons cinq pièces d’or. Il vous fabriquera une belle fournée que vous pourrez garder pour vous.', 'Eigentlich darf ich Euch das gar nicht sagen, aber da Ihr ja der Held des Tages seid, mach ich mal ''ne Ausnahme.$B$BUm diese Jahreszeit gibt es überall frische Tannenzweige, aber die Zweige bleiben nicht lange frisch. Wir haben eine Maschine, die Tannenzweige konserviert - die bleiben dann für immer frisch! Wir benutzen sie um die Festtage etwas aufzupeppen... und unsere Profite im Sommer zu steigern!$B$BIch lasse Euch den Konservierer benutzen, aber nur, wenn Ihr ein Meisterkoch seid. Ihr werdet etwas Tiefsteinsalz und etwa zwei, drei, ach, sagen wir einfach fünf Goldstücke brauchen. Damit solltet Ihr ein nettes Bündel konservieren können, das Ihr behalten könnt.', '', '', 'Oye, se supone que no tendría que decirte esto, pero como todo el mundo te admira y tal...$b$bEn esta época del año hay mucho acebo, pero no dura nada. Tenemos una máquina que lo conserva siempre fresco. Lo usamos para dar color durante las fiestas... ¡y para hacer negocio en verano!$b$bTe dejo usar el conservador si demuestras tu habilidad en la cocina. Necesitas sal de roca y unos cinco oros. Te prepararé una hornada toda para ti.', 'Oye, se supone que no tendría que decirte esto, pero como todo el mundo te admira y tal...$b$bEn esta época del año hay mucho acebo, pero no dura nada. Tenemos una máquina que lo conserva siempre fresco. Lo usamos para dar color durante las fiestas... ¡y para hacer negocio en verano!$b$bTe dejo usar el conservador si demuestras tu habilidad en la cocina. Necesitas sal de roca y unos cinco oros. Te prepararé una hornada toda para ti.', 'Слушай... Вообще-то тебе об этом знать не полагается, но, раз уж ты герой дня и все такое...$b$bВ это время года повсюду полно свежего остролиста, но он быстро вянет. У нас есть машинка, которая заготовляет остролист таким образом, что он не портится! Знаешь, почем его можно продать летом?$b$bЯ разрешу тебе воспользоваться сушилкой, но только если ты мастер-кулинар. От тебя потребуется некоторое количество глубокоскальной соли и два-три... ну, скажем, пять золотых. И ты получишь славную партию остролиста, которую можно хранить сколько угодно.', '', 'Placer 1 Sel de Fonderoc et 5 pièces d’or dans un Préservateur de houx, et vous recevrez 5 Houx préservés.', 'Bringt 1 Tiefsteinsalz und 5 Goldstücke zum Tannenzweigkonservierer. Ihr werdet 5 konservierte Tannenzweige erhalten.', '', '', 'Lleva 1 porción de sal de roca y 5 monedas de oro al conservante de acebo; recibirás 5 acebos conservados.', 'Lleva 1 porción de sal de roca y 5 monedas de oro al conservante de acebo; recibirás 5 acebos conservados.', 'Принесите 1 порцию глубокоскальной соли и 5 золотых монет к сушилке для остролиста, чтобы получить 5 сушеных остролистов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Préservateur de houx.', 'Kehrt zum Tannenzweigkonservierer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Conservante de acebo.', 'Vuelve con: Conservante de acebo.', 'Вернитесь к сушилке для остролиста.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8800, '', 'La tenue de combat cénarienne', 'Schlachtrüstung des Cenarius', '', '', 'Equipamiento de Cenarius', 'Equipamiento de Cenarius', 'Броня Кенария', '', 'Lorsque vous aurez terminé les tâches qui vous sont assignées, allez voir Vargus, le forgeron. Montrez-lui les insignes que vous aurez reçus. Il vous fournira du matériel à la hauteur de votre dévotion à notre cause.', 'Zwischen dem Erledigen der Euch im Krieg zugeteilten Aufträge, solltet Ihr ab und an mit Vargus dem Schmied sprechen. Zeigt ihm Eure erworbenen Abzeichen und er wird Euch im Gegenzug mit der Eurem Einsatz entsprechenden Ausrüstung versorgen.', '', '', 'Cuando vayas completando las misiones que te asignen en la guerra, vete a hablar con Vargus, el herrero. Muéstrale las insignias que hayas obtenido. Te proporcionará equipamiento afín a tu nivel de entrega a nuestra causa.', 'Cuando vayas completando las misiones que te asignen en la guerra, vete a hablar con Vargus, el herrero. Muéstrale las insignias que hayas obtenido. Te proporcionará equipamiento afín a tu nivel de entrega a nuestra causa.', 'Выполнив все задания, обратись к Варгусу, кузнецу. Покажи ему все заработанные знаки, и получишь награду, в зависимости от твоей преданности нашему делу.', '', 'Parlez à Vargus, au Fort cénarien en Silithus.', 'Sprecht mit Vargus auf Burg Cenarius in Silithus.', '', '', 'Habla con Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus.', 'Habla con Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus.', 'Поговорите с Варгусом в Крепости Кенария в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8801, '', 'L''héritage de C''Thun', 'C''Thuns Vermächtnis', '', '', 'El legado de C''Thun', 'El legado de C''Thun', 'Наследие К''Туна', '', 'Les murs d’Ahn’Qiraj tremblent. Une force maléfique plus vieille que ce monde a été détruite.$B$BAlors que vous contemplez les restes de cette abomination colossale, votre sang se glace. Même après sa mort, l’héritage de C’Thun reste perceptible dans le mal qui vous entoure.$B$BVous avez accompli l’impossible.$B$BVous vous emparez d’un œil pédonculé et le glissez dans votre sac à dos.$B$BApportez-le aux dragons qui se trouvent dans la pièce voisine.', 'Die Mauern von Ahn''Qiraji erbeben. Eine finstere Macht, älter noch als die Welt, wurde vernichtet.$B$BAls Ihr auf die Überreste der gigantischen Scheußlichkeit hinab blickt, scheint Euer Herz fast zu gefrieren. Selbst im Tod, könnt Ihr das böse Erbe C''Thuns um Euch herum spüren.$B$BIhr habt das Unmögliche vollbracht.$B$BEines seiner Augen, scheint Euch noch immer anzustarren. Ihr nehmt es auf und verstaut es in Eurem Gepäck.$B$BBringt den Drachen im nächsten Raum das Auge von C''Thun.', '', '', 'Los muros de Ahn''Qiraj tiemblan. Una fuerza del mal, más antigua que el mismo mundo, ha sido destruida.$B$BAl mirar los restos de esa colosal abominación, casi se te congela el corazón. Incluso después de $gmuerto:muerta;, puedes sentir la herencia de la maldad de C''Thun a tu alrededor.$B$BHas logrado lo que parecía imposible.$B$BConsigues sacar el ojo de ese monstruo y lo pones a buen recaudo en tu bolsa.$B$BLleva el ojo de C''Thun a los dragones de la cámara siguiente.', 'Los muros de Ahn''Qiraj tiemblan. Una fuerza del mal, más antigua que el mismo mundo, ha sido destruida.$B$BAl mirar los restos de esa colosal abominación, casi se te congela el corazón. Incluso después de $gmuerto:muerta;, puedes sentir la herencia de la maldad de C''Thun a tu alrededor.$B$BHas logrado lo que parecía imposible.$B$BConsigues sacar el ojo de ese monstruo y lo pones a buen recaudo en tu bolsa.$B$BLleva el ojo de C''Thun a los dragones de la cámara siguiente.', 'Стены Ан''Киража содрогаются. Сила зла, более древняя, чем сам этот мир, уничтожена.$B$BПри одном взгляде на лежащие перед вами мерзкие останки стынет сердце. Даже после смерти К''Тун распространяет вокруг себя ауру зла.$B$BВам удалось совершить невозможное.$B$BВы извлекаете глаз и осторожно укладываете его в сумку.$B$BНужно доставить глаз К''Туна в соседнюю залу и отдать драконам.', '', 'Remettre l’Oeil de C’Thun a Caelastrasz, dans le temple d’Ahn’Qiraj.', 'Bringt Caelastrasz im Tempel von Ahn''Qiraj das Auge von C''Thun.', '', '', 'Llévale el ojo de C''Thun a Caelastrasz en el Templo de Ahn''Qiraj.', 'Llévale el ojo de C''Thun a Caelastrasz en el Templo de Ahn''Qiraj.', 'Принесите Глаз К''Туна Келестрасу в Храм Ан''Киража.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8802, '', 'Le sauveur de Kalimdor', 'Der Retter von Kalimdor', '', '', 'La salvación de Kalimdor', 'La salvación de Kalimdor', 'Спаситель Калимдора', '', 'Rendez-vous dans les Grottes du temps, $gmonseigneur:dame; $n. Anachronos attend votre retour. Donnez-lui l’œil de C’Thun. Il lui donnera certainement une place d’honneur dans la collection de son maître.', 'Begebt Euch zu den Höhlen der Zeit, $G Lord:Lady; $n. Anachronos erwartet Eure Rückkehr. Übergebt ihm das Auge von C''Thun. Sicherlich wird er es der Sammlung seines Meisters hinzufügen wollen.', '', '', 'Encamínate a las Cavernas del Tiempo, $Gseñor:señora; $n. Anacronos espera que regreses. Dale el ojo de C''Thun porque querrá, sin duda alguna, añadirlo a su colección magistral.|n', 'Encamínate a las Cavernas del Tiempo, $Gseñor:señora; $n. Anacronos espera que regreses. Dale el ojo de C''Thun porque querrá, sin duda alguna, añadirlo a su colección magistral.|n', 'Пришла пора вернуться в Пещеры Времени, $gгосподин:госпожа; $n. Анахронос ожидает тебя. Отдай ему глаз К''Туна – не сомневаюсь, он непременно захочет поместить его в коллекцию своего хозяина.', '', 'Apporter l’Oeil de C’Thun à Anachronos dans les Grottes du temps.', 'Bringt Anachronos in den Höhlen der Zeit das Auge von C''Thun.', '', '', 'Llévale el ojo de C''Thun a Anacronos en las Cavernas del Tiempo.', 'Llévale el ojo de C''Thun a Anacronos en las Cavernas del Tiempo.', 'Принесите глаз К''Туна Анахроносу в Пещеры Времени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8803, '', 'Un cadeau de fête', 'Ein Festtagsgeschenk', '', '', 'Un obsequio festivo', 'Un obsequio festivo', 'Подарок в разноцветной упаковке', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8804, '', 'Survivre dans le désert', 'Wüstenüberlebenspaket', '', '', 'Material de supervivencia en el desierto', 'Material de supervivencia en el desierto', 'Неприкосновенный запас', '', 'L’afflux de nouvelles recrues au Fort cénarien nous pose un problème. Comment les garder en vie dans le désert ? Les volontaires inexpérimentés risquent la déshydratation et l’empoisonnement – le sable grouille de créatures venimeuses. Rassemblez les matériaux nécessaires à la constitution de paquetages de survie dans le désert, et remettez-les à Calandrath au Fort cénarien.', 'Seitdem ständig neue Rekruten auf Burg Cenarius eintreffen, stehen wir vor dem Problem, sie in der Wüste am Leben zu erhalten. Der ständige Wasserentzug und die zahlreichen giftigen Kreaturen in dieser Gegend sind eine ernstzunehmende Gefahr für die unerfahren Soldaten. Sammelt alles, was notwendig ist, um ein Wüstenüberlebenspaket zusammenzustellen und bringt die erforderlichen Vorräte zu Calandrath auf Burg Cenarius.', '', '', 'Con la llegada de reclutas frescos al Fuerte Cenarion llega también el problema de su supervivencia en el desierto. Las innumerables criaturas venenosas que viven en él y la deshidratación son serias amenazas para los voluntarios poco experimentados. Reúne los suministros necesarios para un equipo de supervivencia en el desierto y llévaselos a Calandrath al Fuerte Cenarion.', 'Con la llegada de reclutas frescos al Fuerte Cenarion llega también el problema de su supervivencia en el desierto. Las innumerables criaturas venenosas que viven en él y la deshidratación son serias amenazas para los voluntarios poco experimentados. Reúne los suministros necesarios para un equipo de supervivencia en el desierto y llévaselos a Calandrath al Fuerte Cenarion.', 'В Крепость Кенария прибыли новые добровольцы, и мы должны позаботиться, чтобы они выжили в пустыне. Новичкам грозит обезвоживание и множество ядовитых тварей. Собери как можно больше составляющих наборов для выживания отправляющихся в пустыню и отнеси их Каландрат в Крепость Кенария.', '', 'Ramener 4 Globes d’eau, 4 Anti-venins puissants et 4 Boulettes fumées du désert à Calandrath, à l’auberge du Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing logistique I.', 'Bringt 4 Kugeln des Wassers, 4 mächtige Gegengifte und 4 geräucherte Wüstenknödel zu Calandrath in der Taverne von Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz I, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 4 globos de agua, 4 contravenenos potentes y 4 albóndigas del desierto ahumadas a Calandrath en la taberna del Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas I para poder completar la misión.', 'Lleva 4 globos de agua, 4 contravenenos potentes y 4 albóndigas del desierto ahumadas a Calandrath en la taberna del Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas I para poder completar la misión.', 'Принесите 4 сферы воды, 4 мощных противоядия и 4 копченые пустынные клецки Каландрат в таверну в Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того, сдайте тыловую задачу I.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calandrath au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Calandrath in der Taverne von Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calandrath. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Calandrath. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Каландрате в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8805, '', 'Des bottes pour la garde', 'Stiefel für die Wache', '', '', 'Botas para la guardia', 'Botas para la guardia', 'Сапоги для стражей', '', 'La division de cavalerie de la garde du Fort cénarien manque de bottes ornées en mithril. Procurez-vous en un stock et livrez-le immédiatement au capitaine Vish Kozus au Fort cénarien.', 'Die berittene Einheit der Wache von Burg Cenarius hat kaum noch Vorräte an verschnörkelten Mithrilstiefeln. Beschafft Euch eine Ladung und bringt sie sofort zu Hauptmann Vish Kozus auf Burg Cenarius.', '', '', 'La división montada de la guardia del Fuerte Cenarion tiene escasez de botas de mitril ornamentado. Consigue un cargamento y entrégaselo inmediatamente al capitán Vish Kozus en el Fuerte Cenarion.', 'La división montada de la guardia del Fuerte Cenarion tiene escasez de botas de mitril ornamentado. Consigue un cargamento y entrégaselo inmediatamente al capitán Vish Kozus en el Fuerte Cenarion.', 'Верховому подразделению Крепости Кенария не хватает изысканных мифриловых сапог. Принеси нам очередную партию и передай их капитану Вишу Коцусу из Крепости Кенария.', '', 'Remettez 3 Bottes ornées en mithril à Vish Kozus, capitaine de la garde du Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing logistique II.', 'Bringt 3 Paar verschnörkelte Mithrilstiefel zu Vish Kozus, Hauptmann der Wache von Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz II, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 3 botas de mitril ornamentado a Vish Kozus, Capitán de la guardia del Fuerte Cenarion en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas II para poder completar la misión.', 'Lleva 3 botas de mitril ornamentado a Vish Kozus, Capitán de la guardia del Fuerte Cenarion en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas II para poder completar la misión.', 'Принесите 3 пары изысканных мифриловых сапог Вишу Коцусу, капитану стражи в Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того сдайте тыловую задачу II.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vish Kozus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vish Kozus auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vish Kozus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vish Kozus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Вишу Коцусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8806, '', 'Des silex à aiguiser pour la Garde', 'Schleifsteine für die Wache', '', '', 'Piedra de pulir para la guardia', 'Piedra de pulir para la guardia', 'Шлифовальные камни', '', 'La garde du Fort cénarien est presque à court de silex à aiguiser. Apportez-en un assortiment au capitaine Vish Kozus, du Fort cénarien.', 'Die Wache von Burg Cenarius hat kaum noch Vorräte an Schleifsteinen. Beschafft Euch eine Ladung und bringt sie sofort zu Hauptmann Vish Kozus auf Burg Cenarius.', '', '', 'La guardia del Fuerte Cenarion tiene escasez de muelas. Consigue un cargamento y entrégaselo inmediatamente al capitán Vish Kozus en el Fuerte Cenarion.', 'La guardia del Fuerte Cenarion tiene escasez de muelas. Consigue un cargamento y entrégaselo inmediatamente al capitán Vish Kozus en el Fuerte Cenarion.', 'У стражи Крепости Кенария на исходе шлифовальные камни. Добудь их и отнеси капитану Вишу Коцусу в Крепость Кенария.', '', 'Apporter 10 Silex à aiguiser denses, 10 Silex à aiguiser solides et 10 Silex à aiguiser lourds à Vish Kozus, capitaine de la garde du Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing logistique III.', 'Bringt 10 verdichtete Schleifsteine, 10 robuste Schleifsteine und 10 schwere Schleifsteine zu Vish Kozus, Hauptmann der Wache von Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz III, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 10 piedras de pulir densas, 10 piedras de pulir sólidas y 10 piedras de pulir pesadas a Vish Kozus, Capitán de la guardia del Fuerte Cenarion en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas III para poder completar la misión.', 'Lleva 10 piedras de pulir densas, 10 piedras de pulir sólidas y 10 piedras de pulir pesadas a Vish Kozus, Capitán de la guardia del Fuerte Cenarion en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas III para poder completar la misión.', 'Принесите 10 увесистых точильных каменей, 10 твердых шлифовальных камней и 10 тяжелых шлифовальных камней Вишу Коцусу, капитану стражи в Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того сдайте тыловую задачу III.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vish Kozus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vish Kozus auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vish Kozus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vish Kozus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Вишу Коцусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8807, '', 'Le matériel de divination', 'Magische Materialien', '', '', 'Materiales de visión', 'Materiales de visión', 'Материалы для гадания', '', 'Les études de la géologue Fablemort ont rendu d’immenses services à nos opérations en Silithus. Elle a récemment demandé du matériel de divination pour ses recherches. Procurez-vous le nécessaire, et allez le lui livrer personnellement.', 'Geologin Lerchenbanns Studien haben sich für unsere Operationen in Silithus als sehr wertvoll erwiesen. Vor Kurzem hat sie eine Ladung magischer Materialien angefordert, die sie für ihre weiteren Forschungen dringend benötigt.$B$BBeschafft die notwendigen Materialien und liefert sie direkt an sie aus, damit Geologin Lerchenbann ihre Forschungen ungestört fortsetzen kann.', '', '', 'Los estudios de la Geóloga Trotuina han demostrado ser de gran valor para nuestras operaciones en Silithus. Recientemente, ha solicitado materiales de visión para utilizar en su investigación.$B$BPor favor, consigue esos materiales y llévaselos directamente a ella para que pueda continuar con su investigación.', 'Los estudios de la Geóloga Trotuina han demostrado ser de gran valor para nuestras operaciones en Silithus. Recientemente, ha solicitado materiales de visión para utilizar en su investigación.$B$BPor favor, consigue esos materiales y llévaselos directamente a ella para que pueda continuar con su investigación.', 'Исследования геолога Злая Шутка имели огромное значение для нашей деятельности в Силитусе. Недавно она запросила материалы для гадания.$b$bПожалуйста, собери все необходимое и отнеси ей. Пусть она продолжает исследования.', '', 'Apporter un 1 Grand éclat brillant, 1 Gros éclat irradiant et 1 Enorme émeraude à la géologue Fablemort, au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing logistique V.', 'Bringt 1 großen glänzenden Splitter, 1 großen strahlenden Splitter und 1 gewaltigen Smaragd zu Geologin Lerchenbann auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz V, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 1 fragmento luminoso grande, 1 fragmento radiante grande y 1 esmeralda enorme a la Geóloga Trotuina en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas V para poder completar la misión.', 'Lleva 1 fragmento luminoso grande, 1 fragmento radiante grande y 1 esmeralda enorme a la Geóloga Trotuina en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas V para poder completar la misión.', 'Принесите 1 большой сверкающий осколок, 1 большой светозарный осколок и 1 огромный изумруд геологу Злой Шутке в Крепости Кенария в Силитусе. Также принесите тыловое задание V.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Géologue Fablemort au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Geologin Lerchenbann auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Geóloga Trotuina. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Geóloga Trotuina. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к геологу Ехидной в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8808, '', 'La question des uniformes', 'Uniformnachschub', '', '', 'Suministros para uniformes', 'Suministros para uniformes', 'Поставки формы', '', 'Le dernier afflux de volontaires nous laisse à court d’uniformes. Procurez-vous de quoi en fabriquer une série et présentez-vous à l’Imploratrice céleste Corne-fière.', 'Die letzte Ladung neuer Rekruten hat uns einen Engpass an Uniformen beschert. Beschafft uns eine Ladung Schneiderwaren, damit wir mehr Uniformen herstellen können. Bringt alles zur Windruferin Prachthorn.', '', '', 'La última entrada de voluntarios ha provocado escasez de uniformes. Consigue un lote de materiales de uniforme y llévaselo a Clamavientos Cuerno Digno.', 'La última entrada de voluntarios ha provocado escasez de uniformes. Consigue un lote de materiales de uniforme y llévaselo a Clamavientos Cuerno Digno.', 'У нас такой приток добровольцев, что не хватает формы. Принеси материалы для пошива формы и отдай их Зовущей из клана Гордый Рог.', '', 'Remettre 1 Etoffe lunaire, 2 Rouleaux d’étoffe runique et 1 Soie d’araignée toilacier à l’Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique VIII pour terminer cette quête.', 'Bringt 1 Einheit Mondstoff, 2 Runenstoffballen und 1 Einheit Eisenweberseide zu Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz VIII, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 1 tela lunar, 2 madejas de paño rúnico y 1 seda de araña Tejehierro a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VIII para poder completar la misión.', 'Lleva 1 tela lunar, 2 madejas de paño rúnico y 1 seda de araña Tejehierro a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas VIII para poder completar la misión.', 'Принесите 1 кусок луноткани, 2 рулона рунической ткани и 1 железношелковую паутину призывательнице ветров Гордый Рог в Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того сдайте тыловую задачу VIII.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Corne-fière à la Ruche''Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Prachthorn im Bau des Ashischwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Гордый Рог в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8809, '', 'Des matériaux extraordinaires', 'Besondere Materialien', '', '', 'Materiales encantados', 'Materiales encantados', 'Необычные материалы', '', 'Vargus, le forgeron du Fort cénarien, a demandé des matériaux enchantés. Il compte s’en servir pour forger des armes redoutables à nos troupes. Procurez-vous ces matériaux et remettez-les directement à Vargus, afin que l’équipement des forces du Fort cénarien reste performant.', 'Vargus, der Schmied von Burg Cenarius, hat verzauberte Materialien zur Herstellung von stärkeren Waffen angefordert. Beschafft die benötigten Materialien und bringt sie direkt zu Vargus, um den hohen Ausrüstungsstand unserer Truppen auf Burg Cenarius aufrechtzuerhalten.', '', '', 'Vargus, el herrero del Fuerte Cenarion, ha solicitado materiales encantados para crear poderosas armas para nuestras tropas. Consíguelos y llévaselos directamente a Vargus para que las tropas del Fuerte Cenarion puedan seguir estando bien equipadas.', 'Vargus, el herrero del Fuerte Cenarion, ha solicitado materiales encantados para crear poderosas armas para nuestras tropas. Consíguelos y llévaselos directamente a Vargus para que las tropas del Fuerte Cenarion puedan seguir estando bien equipadas.', 'Варгус, кузнец Крепости Кенария, запросил партию зачарованных материалов для создания мощного оружия для наших солдат. Добудь все необходимое и отнеси их Варгусу в Крепость Кенария, чтобы он снабдил войска всем необходимым.', '', 'Remettre 2 Barres de thorium enchanté et 2 Cuirs enchantés à Vargus au Fort cénarien en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique IX pour terminer cette quête.', 'Bringt Vargus auf Burg Cenarius in Silithus 2 verzauberte Thoriumbarren und 2 Einheiten verzaubertes Leder. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz IX, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 2 barras de torio encantado y 2 cueros encantados a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas IX para poder completar la misión.', 'Lleva 2 barras de torio encantado y 2 cueros encantados a Vargus en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas IX para poder completar la misión.', 'Принесите Варгусу из Крепости Кенария в Силитусе 2 зачарованных ториевых слитка и 2 куска зачарованной кожи. Кроме того, принесите тыловое задание IX.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vargus au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Vargus in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Vargus. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Варгусу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8810, '', 'Des bandages pour la campagne', 'Verbände für den Feldeinsatz', '', '', 'Vendas para el campo de batalla', 'Vendas para el campo de batalla', 'Запас бинтов', '', 'Après les dernières escarmouches, notre réserve de bandages est dangereusement basse. Procurez-vous le nécessaire et livrez-le à l’imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien.', 'Nach den neusten Verlusten, die wir hinnehmen mussten, gehen unsere Vorräte an Verbänden für das Schlachtfeld gefährlich zur Neige. Besorgt Euch eine Ladung an Vorräten für Erste Hilfe und bringt sie zu Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius.', '', '', 'Debido a las víctimas que hemos tenido recientemente, nuestro suministro de vendajes en el campo de batalla empieza a escasear peligrosamente. Consigue un lote de suministros de primeros auxilios y llévaselo a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion.', 'Debido a las víctimas que hemos tenido recientemente, nuestro suministro de vendajes en el campo de batalla empieza a escasear peligrosamente. Consigue un lote de suministros de primeros auxilios y llévaselo a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion.', 'В последнее время мы понесли серьезные потери, и запас бинтов стремительно иссякает. Добудь нам первоклассные перевязочные материалы и отнеси их Зовущей из клана Гордый Рог в Крепость Кенария.', '', 'Apportez 30 Bandages épais en étoffe runique, 30 Bandages épais en soie et 30 Bandages épais en tisse-mage à l’imploratrice céleste Corne-fière, au Fort cénarien, en Silithus. Vous devez aussi apporter le Briefing logistique X pour terminer cette quête.', 'Bringt 30 schwere Runenstoffverbände, 30 schwere Seidenverbände und 30 schwere Magiestoffverbände zu Windruferin Prachthorn auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz X, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 30 vendas de paño rúnico gruesas, 30 vendas de seda gruesas y 30 vendas de tejido mágico gruesas a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas X para poder completar la misión.', 'Lleva 30 vendas de paño rúnico gruesas, 30 vendas de seda gruesas y 30 vendas de tejido mágico gruesas a Clamavientos Cuerno Digno en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas X para poder completar la misión.', 'Принесите 30 плотных бинтов из рунической ткани, 30 плотных шелковых бинтов и 30 бинтов из магической ткани призывательнице ветров Гордый Рог в Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того, сдайте тыловую задачу X.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Corne-fière au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Windruferin Prachthorn in der Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Cuerno Digno. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Гордый Рог в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8811, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Darnassus en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Darnassus im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Darnassus. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Darnassus. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из Дарнаса в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8812, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Gnomeregan en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Gnomeregan im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Gnomeregan. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Gnomeregan. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из Гномрегана в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8813, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Forgefer en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Eisenschmiede im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Forjaz. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Forjaz. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из Стальгорна в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8814, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Hurlevent en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Sturmwind im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Ventormenta. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Ventormenta. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из Штормграда в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8815, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite d''Orgrimmar en Durotar.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Orgrimmar im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Orgrimmar. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Orgrimmar. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков Оргриммара в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8816, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite des Sombrelances en Durotar.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier der Dunkelspeere im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor Lanza Negra. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Oficial de Honor Lanza Negra. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из племени Черного Копья в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8817, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Fossoyeuse, en Durotar.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Unterstadt im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Entrañas. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Entrañas. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков Подгорода в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8818, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite des Pitons-du-Tonnerre en Durotar.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Donnerfels in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Cima del Trueno. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Cima del Trueno. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков Громового Утеса в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8819, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Darnassus en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Darnassus im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Darnassus. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Darnassus. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из Дарнаса в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8820, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Gnomeregan en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Gnomeregan im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Gnomeregan. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Gnomeregan. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из Гномрегана в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8821, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Forgefer en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Eisenschmiede im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Forjaz. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Forjaz. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из Стальгорна в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8822, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Hurlevent en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Sturmwind im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Ventormenta. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Ventormenta. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из Штормграда в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8823, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite d''Orgrimmar en Durotar.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Orgrimmar im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Orgrimmar. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Orgrimmar. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков Оргриммара в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8824, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite des Sombrelances en Durotar.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier der Dunkelspeere im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor Lanza Negra. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Oficial de Honor Lanza Negra. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из племени Черного Копья в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8825, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite des Pitons-du-Tonnerre en Durotar.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Donnerfels in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Cima del Trueno. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Cima del Trueno. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков Громового Утеса в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8826, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Fossoyeuse, en Durotar.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Unterstadt im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Entrañas. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Entrañas. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков Подгорода в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8827, '', 'Des cadeaux d''hiver', 'Winters Geschenke', '', '', 'Regalos del invierno', 'Regalos del invierno', 'Подарки Дедушки Зимы', '', 'J’ai entendu dire que Grandpère Hiver, avec l’aide généreuse des Gourmandises Fumebois, avait déposé des cadeaux pour tout le monde sous l’arbre de Forgefer. J’aimerais bien pouvoir y aller, mais je dois m’occuper du Fabulovolt d''hiver PX-238.$b$bMais vous devriez aller voir ça. Je suis sûr que Grandpère Hiver a laissé quelques cadeaux marqués à votre nom.', 'Ich habe gehört, dass Altvater Winter mit großzügiger Unterstützung von Kokelwälder für jeden Geschenke unter den Weihnachtsbaum von Eisenschmiede gelegt hat. Wie gerne würde ich mich auf dem Weg machen, doch leider muss ich mich noch um den PX-238 Winterwundervolt kümmern.$B$BIhr solltet dort auf jeden Fall mal vorbeischauen. Ich bin mir sicher, dass Altvater Winter auch einige Geschenke für Euch mitgebracht hat.', '', '', 'He oído que el Gran Padre Invierno (con la generosa ayuda de los Pastos de Bosquehumeante) ha dejado regalos para todos bajo el árbol de Forjaz. Ojalá pudiera ir, pero tengo que vigilar el PX-238 Maravoltio Nevada.$B$BPero tú no deberías perdértelo. Seguro que el Gran Padre Invierno ha dejado algún regalo con tu nombre.', 'He oído que el Gran Padre Invierno (con la generosa ayuda de los Pastos de Bosquehumeante) ha dejado regalos para todos bajo el árbol de Forjaz. Ojalá pudiera ir, pero tengo que vigilar el PX-238 Maravoltio Nevada.$B$BPero tú no deberías perdértelo. Seguro que el Gran Padre Invierno ha dejado algún regalo con tu nombre.', 'Говорят, что Дедушка Зима – не без помощи Пастбищ Дымного Леса – сложил под елку в Стальгорне подарки для всех. Я бы с радостью сходил туда, но мне надо присматривать за PX-238 Чудовольтом Мороза.$b$bА ты непременно туда загляни. Не сомневаюсь, Дедушка Зима и для тебя подарочек припас.', '', 'Allez parler au Grandpère Hiver. Il se trouve près de l’étal du vendeur des Gourmandises Fumebois à Forgefer.', 'Sprecht mit Altvater Winter. Er befindet sich in der Nähe des Verkaufsbereichs von Kokelwälder in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Lo encontrarás junto a la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante de Forjaz.', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Lo encontrarás junto a la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante de Forjaz.', 'Поговорите с Дедушкой Зимой. Он находится в Стальгорне, неподалеку от торговой зоны Пастбищ Дымного Леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8828, '', 'Des cadeaux d''hiver', 'Winters Geschenke', '', '', 'Regalos del invierno', 'Regalos del invierno', 'Подарки Дедушки Зимы', '', 'J’ai entendu dire que Grand-père Hiver, avec l’aide généreuse des Gourmandises Fumebois, avait déposé des cadeaux pour tout le monde sous l’arbre d’Orgrimmar. J’aimerais bien pouvoir y aller, mais je dois m’occuper du Fabulovolt PX-238 Hiver.$b$bMais vous devriez aller voir ça. Je suis sûr que Grand-père Hiver a laissé quelques cadeaux marqués à votre nom.', 'Ich habe gehört, dass Altvater Winter mit großzügiger Unterstützung von Kokelwälder für jeden Geschenke unter den Weihnachtsbaum von Orgrimmar gelegt hat. Wie gerne würde ich mich auf dem Weg machen, doch leider muss ich mich noch um den PX-238 Winterwundervolt kümmern.$B$BIhr solltet dort auf jeden Fall mal vorbeischauen. Ich bin mir sicher, dass Altvater Winter auch einige Geschenke für Euch mitgebracht hat.', '', '', 'He oído que el Gran Padre Invierno (con la generosa ayuda de los Pastos de Bosquehumeante) ha dejado regalos para todos bajo el árbol de Orgrimmar. Ojalá pudiera ir, pero tengo que vigilar el PX-238 Maravoltio Nevada.$B$BPero tú no deberías perdértelo. Seguro que el Gran Padre Invierno ha dejado algún regalo con tu nombre.', 'He oído que el Gran Padre Invierno (con la generosa ayuda de los Pastos de Bosquehumeante) ha dejado regalos para todos bajo el árbol de Orgrimmar. Ojalá pudiera ir, pero tengo que vigilar el PX-238 Maravoltio Nevada.$B$BPero tú no deberías perdértelo. Seguro que el Gran Padre Invierno ha dejado algún regalo con tu nombre.', 'Говорят, что Дедушка Зима – не без помощи Пастбищ Дымного леса – сложил под елку в Оргриммаре подарки для всех. Я бы с радостью сходил туда, но мне надо присматривать за PX-238 Чудовольтом Мороза.$b$bА ты непременно туда загляни. Не сомневаюсь, Дедушка Зима и для тебя подарочек припас.', '', 'Allez parler au Grand-père Hiver. Il se trouve près de l’étal du vendeur des Gourmandises Fumebois à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Altvater Winter. Er befindet sich in der Nähe des Verkaufsbereichs von Kokelwälder in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Lo encontrarás junto a la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante de Orgrimmar.', 'Habla con el Gran Padre Invierno. Lo encontrarás junto a la zona de comercio de los Pastos de Bosquehumeante de Orgrimmar.', 'Поговорите с Дедушкой Зимой. Он находится в Оргриммаре, неподалеку от торговой зоны Пастбищ Дымного Леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8829, '', 'L''ultime ruse', 'Die ultimative Täuschung', '', '', 'El último engaño', 'El último engaño', 'Последняя хитрость', '', 'Le Marteau du crépuscule se dissimule sous d’innombrables couches de secrets et de mensonges. Même lorsqu’ils agissent dans ce monde, ses membres planifient leurs actions dans des lieux inaccessibles.$B$BLes pierres dont les agents du Marteau du crépuscule se servent pour invoquer leurs supérieurs permettent peut-être aussi de les rencontrer. Mais pour prouver cette théorie, nous devrons reproduire une robe d’émissaire du Crépuscule dans ses moindres détails.$B$BProcurez-vous les matériaux nécessaires, $n, et remettez-les à Aurel Feuilledor.', 'Die Anhänger des Schattenhammers operieren in zahllosen geheimen und gut getarnten Gruppen. Während der Kult unsere Welt durch zahllose Aktionen plagt, werden alle Operationen an einem uns immer noch unbekannten Ort geplant.$B$BWir sind zu der Erkenntnis gelangt, dass die Steine, mit denen die Kultisten des Schattenhammers ihre Anführer beschwören, in beide Richtungen funktionieren. Um einen der Steine ohne Gefahr benutzen zu können, werden wir versuchen, die Robe eines Abgesandten des Schattenhammers bis ins kleinste Detail nachzubilden.$B$BBeschafft die dafür benötigten Materialien und bringt sie zu Aurel Goldblatt, $n.', '', '', 'El Martillo Crepuscular opera a través de innumerables capas de secretismo y engaños. Mientras que sus acciones toman forma en nuestro mundo, se planean en un lugar donde todavía no hemos conseguido llegar.$B$BHemos llegado a pensar que las piedras que el Martillo Crepuscular utiliza para invocar a sus superiores, permiten un transporte de ida y vuelta. Para intentar usarlas de esa forma, debemos copiar, hasta el último detalle, una túnica de emisario Crepuscular.$B$BReúne los materiales necesarios y llévaselos a Aurel Hojaurea, $n.', 'El Martillo Crepuscular opera a través de innumerables capas de secretismo y engaños. Mientras que sus acciones toman forma en nuestro mundo, se planean en un lugar donde todavía no hemos conseguido llegar.$B$BHemos llegado a pensar que las piedras que el Martillo Crepuscular utiliza para invocar a sus superiores, permiten un transporte de ida y vuelta. Para intentar usarlas de esa forma, debemos copiar, hasta el último detalle, una túnica de emisario Crepuscular.$B$BReúne los materiales necesarios y llévaselos a Aurel Hojaurea, $n.', 'Сумеречный Молот действует путем обмана и тайных наветов. Хотя они действуют в нашем мире, их идеи рождаются за его пределами, куда мы прежде не могли добраться.$b$bМы пришли к заключению, что камни, которыми главари Сумеречного Молота пользуются для призывания своих повелителей, работают в обе стороны. Чтобы попытаться воспользоваться ими подобным образом, мы должны изготовить точнейшую копию одеяния посланника культа Сумеречного Молота.$b$bСобери все необходимые материалы и отнеси их Аурэль Золотой Лист, $n.', '', 'Apportez une Peau des ombres, 3 Coutures d’abomination effilochées et 1 Robe de sectateur du Crépuscule à Aurel Feuilledor, au Fort cénarien en Silithus. Pour terminer cette quête, vous devez aussi apporter le Briefing logistique XI.', 'Bringt 1 Schattenhaut, 3 ausgefranste Monstrositätenstickereien und 1 Robe eines Schattenhammerkultisten zu Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius in Silithus. Ihr benötigt auch Logistikeinsatz XI, um diese Aufgabe abschließen zu können.', '', '', 'Lleva 1 piel de Sombra, 3 costuras desgarradas de abominación y 1 toga de cultor Crepuscular a Aurel Hojaurea en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas XI para poder completar la misión.|n', 'Lleva 1 piel de Sombra, 3 costuras desgarradas de abominación y 1 toga de cultor Crepuscular a Aurel Hojaurea en el Fuerte Cenarion, en Silithus. También debes llevar el Informe de tareas logísticas XI para poder completar la misión.|n', 'Принесите шкуру тени, 3 истлевшие шовные нити поганища и 1 одеяние сумеречного сектанта Аурэль Золотой Лист в Крепость Кенария в Силитусе. Кроме того, сдайте тыловую задачу XI.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurel Feuilledor au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Аурели Золотому Листу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8830, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Lunelume sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Offizier Mondlicht auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Lunaluz. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Oficial Lunaluz. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к офицеру Лунному Свету в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8831, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Lunelume sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Offizier Mondlicht auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Lunaluz. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Oficial Lunaluz. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к офицеру Лунному Свету в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8832, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Gothena dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Offizier Gothena im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Gothena. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Oficial Gothena. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к офицеру Готене в Серебряный бор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8833, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Gothena dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Offizier Gothena im Silberwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Gothena. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Oficial Gothena. Zona: Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к офицеру Готене в Серебряный бор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8834, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Barbe-de-fer dans les Paluns.', 'Kehrt zu Offizier Eisenbart im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Barbaférrea. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Oficial Barbaférrea. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к офицеру Железнобороду в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8835, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Barbe-de-fer dans les Paluns.', 'Kehrt zu Offizier Eisenbart im Sumpfland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Barbaférrea. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Oficial Barbaférrea. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к офицеру Железнобороду в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8836, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Maloof dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Offizier Maloof im Handelsdistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Maloof. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Oficial Maloof. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к офицеру Малуфу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8837, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Maloof dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Offizier Maloof im Handelsdistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Maloof. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Oficial Maloof. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к офицеру Малуфу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8838, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Tournedos dans les Paluns.', 'Kehrt zu Offizier Packhäuser in die Tüftlerstadt von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Chatobrian. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Oficial Chatobrian. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к офицеру Бифштеккеру в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8839, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Tournedos dans les Paluns.', 'Kehrt zu Offizier Packhäuser in die Tüftlerstadt von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Chatobrian. Zona: Los Humedales.', 'Vuelve con: Oficial Chatobrian. Zona: Los Humedales.', 'Вернитесь к офицеру Бифштеккеру в Болотину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8840, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Rougelame.', 'Kehrt zu Offizier Rotklinge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Filorrojo.', 'Vuelve con: Oficial Filorrojo.', 'Вернитесь к офицеру Алому Клинку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8841, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Rougelame.', 'Kehrt zu Offizier Rotklinge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Filorrojo.', 'Vuelve con: Oficial Filorrojo.', 'Вернитесь к офицеру Алому Клинку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8842, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Marche-sous-le-Tonnerre en Désolace.', 'Kehrt zu Offizier Donnerschreiter in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Zancada del Trueno. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Oficial Zancada del Trueno. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к офицеру Громовой Страннице в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8843, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Marche-sous-le-Tonnerre en Désolace.', 'Kehrt zu Offizier Donnerschreiter in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Zancada del Trueno. Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Oficial Zancada del Trueno. Zona: Desolace.', 'Вернитесь к офицеру Громовой Страннице в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8844, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Vu''Shalay.', 'Kehrt zu Offizier Vu''Shalay zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Vu''Shalay.', 'Vuelve con: Oficial Vu''Shalay.', 'Вернитесь к офицеру Ву''шалаю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8845, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Vu''Shalay.', 'Kehrt zu Offizier Vu''Shalay zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Vu''Shalay.', 'Vuelve con: Oficial Vu''Shalay.', 'Вернитесь к офицеру Ву''шалаю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8846, '', 'Cinq chevalières pour des fournitures militaires', 'Fünf Abzeichen gegen Kriegsmaterial tauschen', '', '', 'Cinco sellos para los suministros bélicos', 'Cinco sellos para los suministros bélicos', 'Пять жетонов в обмен на припасы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Tombeneige en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Feldmarschall Schneefall im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Nevanur. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Nevanur. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Снегопаду в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8847, '', 'Dix chevalières pour des fournitures militaires', 'Zehn Abzeichen gegen Kriegsmaterial tauschen', '', '', 'Diez sellos para los suministros bélicos', 'Diez sellos para los suministros bélicos', 'Десять жетонов в обмен на припасы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Tombeneige en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Feldmarschall Schneefall im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Nevanur. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Nevanur. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Снегопаду в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8848, '', 'Quinze chevalières pour des fournitures militaires', 'Fünfzehn Abzeichen gegen Kriegsmaterial tauschen', '', '', 'Quince sellos para los suministros bélicos', 'Quince sellos para los suministros bélicos', 'Пятнадцать жетонов в обмен на припасы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Tombeneige en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Feldmarschall Schneefall im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Nevanur. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Nevanur. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Снегопаду в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8849, '', 'Vingt chevalières pour des fournitures militaires', 'Zwanzig Abzeichen gegen Kriegsmaterial tauschen', '', '', 'Veinte sellos para los suministros bélicos', 'Veinte sellos para los suministros bélicos', 'Двадцать жетонов в обмен на припасы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Tombeneige en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Feldmarschall Schneefall im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Nevanur. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Nevanur. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Снегопаду в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8850, '', 'Trente chevalières pour des fournitures militaires', 'Dreißig Abzeichen gegen Kriegsmaterial tauschen', '', '', 'Treinta sellos para los suministros bélicos', 'Treinta sellos para los suministros bélicos', 'Тридцать жетонов в обмен на припасы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Tombeneige en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Feldmarschall Schneefall im Militärviertel von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Nevanur. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Nevanur. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Снегопаду в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8851, '', 'Cinq chevalières pour des fournitures militaires', 'Fünf Abzeichen gegen Kriegsmaterial tauschen', '', '', 'Cinco sellos para los suministros bélicos', 'Cinco sellos para los suministros bélicos', 'Пять жетонов в обмен на припасы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur de guerre Gorchuk en Durotar.', 'Kehrt zu Kriegsherr Gorchuk im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de la guerra Gorchuk. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Señor de la guerra Gorchuk. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к полководцу Горчуку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8852, '', 'Dix chevalières pour des fournitures militaires', 'Zehn Abzeichen gegen Kriegsmaterial tauschen', '', '', 'Diez sellos para los suministros bélicos', 'Diez sellos para los suministros bélicos', 'Десять жетонов в обмен на припасы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur de guerre Gorchuk en Durotar.', 'Kehrt zu Kriegsherr Gorchuk im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de la guerra Gorchuk. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Señor de la guerra Gorchuk. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к полководцу Горчуку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8853, '', 'Quinze chevalières pour des fournitures militaires', 'Fünfzehn Abzeichen gegen Kriegsmaterial tauschen', '', '', 'Quince sellos para los suministros bélicos', 'Quince sellos para los suministros bélicos', 'Пятнадцать жетонов в обмен на припасы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur de guerre Gorchuk en Durotar.', 'Kehrt zu Kriegsherr Gorchuk im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de la guerra Gorchuk. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Señor de la guerra Gorchuk. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к полководцу Горчуку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8854, '', 'Vingt chevalières pour des fournitures militaires', 'Zwanzig Abzeichen gegen Kriegsmaterial tauschen', '', '', 'Veinte sellos para los suministros bélicos', 'Veinte sellos para los suministros bélicos', 'Двадцать жетонов в обмен на припасы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur de guerre Gorchuk en Durotar.', 'Kehrt zu Kriegsherr Gorchuk im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de la guerra Gorchuk. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Señor de la guerra Gorchuk. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к полководцу Горчуку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8855, '', 'Trente chevalières pour des fournitures militaires', 'Dreißig Abzeichen gegen Kriegsmaterial tauschen', '', '', 'Treinta sellos para los suministros bélicos', 'Treinta sellos para los suministros bélicos', 'Тридцать жетонов в обмен на припасы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur de guerre Gorchuk en Durotar.', 'Kehrt zu Kriegsherr Gorchuk im Tal der Geister in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de la guerra Gorchuk. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Señor de la guerra Gorchuk. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к полководцу Горчуку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8856, '', 'Survivre dans le désert', 'Wüstenüberlebenspaket', '', '', 'Material de supervivencia en el desierto', 'Material de supervivencia en el desierto', 'Неприкосновенный запас', '', 'L’afflux de nouvelles recrues au Fort cénarien nous pose un problème. Comment les garder en vie dans le désert ? Les volontaires inexpérimentés risquent la déshydratation et l’empoisonnement – le sable grouille de créatures venimeuses. Rassemblez les matériaux nécessaires à la constitution de paquetages de survie dans le désert, et remettez-les à Calandrath au Fort cénarien.', 'Seitdem ständig neue Rekruten auf Burg Cenarius eintreffen, stehen wir vor dem Problem, sie in der Wüste am Leben zu erhalten. Der ständige Wasserentzug und die zahlreichen giftigen Kreaturen in dieser Gegend sind eine ernstzunehmende Gefahr für die unerfahren Soldaten. Sammelt alles, was notwendig ist, um ein Wüstenüberlebenspaket zusammenzustellen und bringt die erforderlichen Vorräte zu Calandrath auf Burg Cenarius.', '', '', 'Con la llegada de reclutas frescos al Fuerte Cenarion llega también el problema de su supervivencia en el desierto. Las innumerables criaturas venenosas que viven en él y la deshidratación son serias amenazas para los voluntarios poco experimentados. Reúne los suministros necesarios para un equipo de supervivencia en el desierto y llévaselos a Calandrath al Fuerte Cenarion.', 'Con la llegada de reclutas frescos al Fuerte Cenarion llega también el problema de su supervivencia en el desierto. Las innumerables criaturas venenosas que viven en él y la deshidratación son serias amenazas para los voluntarios poco experimentados. Reúne los suministros necesarios para un equipo de supervivencia en el desierto y llévaselos a Calandrath al Fuerte Cenarion.', 'В Крепость Кенария прибыли новые добровольцы, и мы должны позаботиться, чтобы они выжили в пустыне. Новичкам грозит обезвоживание и множество ядовитых тварей. Собери как можно больше составляющих наборов для выживания в пустыне и отнеси их Каландрате в Крепость Кенария.', '', 'Ramener 4 Globes d’eau, 4 Anti-venins puissants et 4 Pains de saumon à Calandrath, à l’auberge du Fort cénarien en Silithus.', 'Bringt 4 Kugeln des Wassers, 4 mächtige Gegengifte und 4 gebackene Lachse zu Calandrath in der Taverne von Burg Cenarius in Silithus.', '', '', 'Lleva 4 globos de agua, 4 contravenenos potentes y 4 salmones al horno a Calandrath, que está en la posada del Fuerte Cenarion, en Silithus.', 'Lleva 4 globos de agua, 4 contravenenos potentes y 4 salmones al horno a Calandrath, que está en la posada del Fuerte Cenarion, en Silithus.', 'Принесите 4 сферы воды, 4 мощных противоядия и 4 печеных лосося Каландрате в таверну в Крепости Кенария в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calandrath à la Ruche''Ashi, en Silithus.', 'Kehrt zu Calandrath in der Taverne von Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calandrath. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Vuelve con: Calandrath. Zona: Colmen''Ashi, Silithus.', 'Вернитесь к Каландрате в Улей Аши, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8857, '', 'Les secrets du Colosse - Ashi', 'Geheimnisse des Kolosses - Ashi', '', '', 'Los secretos de los Colosos: Ashi', 'Los secretos de los Colosos: Ashi', 'Тайны колосса – Аши', '', 'Je suis à la recherche d’aventuriers endurcis, désireux de remettre un échantillon prélevé sur le Colosse d’Ahsi à Orguignard, qui vit à Baie-du-Butin. Non non, pas question de vous approcher du cadavre de cette chose. Prenez l’un de mes échantillons et surtout, faites vite. Une fois pourri, ce truc ne lui servira plus à rien.', 'Ich suche nach schlachterprobten Abenteurern, die für mich eine Fragmentprobe vom Koloss des Ashischwarms zu Glotz in Beutebucht bringen. Nein, nein, Ihr braucht Euch nicht einmal in die Nähe dieses Giganten zu wagen. Nehmt einfach eine von meinen Proben und beeilt Euch. Verrottet nutzt sie Glotz nicht viel!', '', '', 'Busco gente osada con experiencia para llevar una muestra de la coraza del coloso de Ashi muerto a Oglethorpe a Bahía del Botín. No, no tienes que acercarte al cadáver, tengo un fragmento aquí. Pero date prisa, ¡la coraza no le servirá si está podrida!', 'Busco gente osada con experiencia para llevar una muestra de la coraza del coloso de Ashi muerto a Oglethorpe a Bahía del Botín. No, no tienes que acercarte al cadáver, tengo un fragmento aquí. Pero date prisa, ¡la coraza no le servirá si está podrida!', 'Мне нужны закаленные в бою искатели приключений, которые согласятся принести свежие образцы панциря павшего колосса Аши Карлсу в Пиратскую Бухту. Нет-нет, я не прошу подходить к телу этой твари. Возьми один из образцов у меня и поспеши. Тухлятина ему не годится!', '', 'Remettre la Carcasse du colosse d''Ashi à Orguignard Odipnoticus, à Baie-du-Butin.', 'Bringt das Fragment vom Koloss des Ashischwarms zu Glotz Widrikus in Beutebucht.', '', '', 'Lleva la coraza del coloso de Ashi a Oglethorpe Obnoticus a Bahía del Botín.|n', 'Lleva la coraza del coloso de Ashi a Oglethorpe Obnoticus a Bahía del Botín.|n', 'Отнесите фрагмент панциря колосса Аши Карлсу Пропеллерзу в Пиратскую Бухту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8858, '', 'Les secrets du Colosse - Regal', 'Geheimnisse des Kolosses - Regal', '', '', 'Los secretos de los Colosos: Regal', 'Los secretos de los Colosos: Regal', 'Тайны колосса – Регал', '', 'Franchement, j’aimerais mieux balancer cette carcasse de cafard dans la sale gueule d’Huilepoing… Sauf que j’suis coincé là à ramasser des bouts du bestiau. Vu sa taille, j’suis là jusqu’aux p’tites heures du matin.$B$BPrenez cet échantillon et portez-le à Huilepoing de ma part. Et vite, $c. Il paye BIEN !$B$BOuais, l’est à la halte du Thorium, dans la gorge des Vents brûlants.', 'Ich würde nichts lieber tun, als Schlickfaust dieses verdammte Fragment in sein fettes Maul zu stopfen. Stattdessen stecke ich hier fest und sammle Proben von dieser zu groß geratenen Kakerlake! In Anbetracht ihrer Größe, werde ich hier wohl noch eine Weile beschäftigt sein.$B$BNehmt diese Probe und bringt sie für mich zu Schlickfaust... und beeilt Euch, $C. Er zahlt auch sehr gut!$B$BAlso, ab zur Thoriumspitze in die Sengende Schlucht.', '', '', 'Nada me gustaría más que estampar esta coraza de bicho en la cara de Puñaceite... Pero aquí estoy, recogiendo muestras para esa cucaracha hipertrofiada. Con lo grande que es el bicho, estaré aquí hasta que cante el gallo.$B$BLlévale la muestra a Puñaceite, $c, y date prisa: ¡paga muy bien!$B$BVe a Puesto del Torio, en La Garganta de Fuego.', 'Nada me gustaría más que estampar esta coraza de bicho en la cara de Puñaceite... Pero aquí estoy, recogiendo muestras para esa cucaracha hipertrofiada. Con lo grande que es el bicho, estaré aquí hasta que cante el gallo.$B$BLlévale la muestra a Puñaceite, $c, y date prisa: ¡paga muy bien!$B$BVe a Puesto del Torio, en La Garganta de Fuego.', 'Я бы с радостью сунул этот панцирь прямо в наглую рожу Скользкорука... Только вот мне не выбраться, я собираю образцы этого тараканища. И судя по его размерам, провожусь еще лет сто.$b$bОтнеси этот образец Скользкоруку, и побыстрее. Он платит МНОГО!$b$bА вот его адресок: Лагерь Братства Тория – он в Тлеющем ущелье.', '', 'Apporter la Carcasse du colosse de Regal au surveillant Huilepoing, dans la gorge des Vents brûlants.', 'Bringt das Fragment vom Koloss des Regalschwarms zu Aufseher Schlickfaust in die Sengende Schlucht.', '', '', 'Lleva la coraza del coloso de Regal al sobrestante Puñaceite a La Garganta de Fuego.|n', 'Lleva la coraza del coloso de Regal al sobrestante Puñaceite a La Garganta de Fuego.|n', 'Отнесите фрагмент панциря колосса Регала надзирателю Скользоруку в Тлеющем ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8859, '', 'Les secrets du Colosse - Zora', 'Geheimnisse des Kolosses - Zora', '', '', 'Los secretos de los Colosos: Zora', 'Los secretos de los Colosos: Zora', 'Тайны колосса – Зора', '', 'Mes serviteurs ont failli se faire tuer en récupérant ce prélèvement. Vous devez absolument vous dépêcher ! Le seigneur Maxwell Tyrosus attend impatiemment un échantillon frais de la carcasse. Il estime que les secrets de ce colosse pourraient nous aidera dans notre lutte contre le Fléau !$B$BComment, vous êtes encore là ?Allez, en route pour l’Espoir de lumière ! Oui, oui, vous serez généreusement $grécompensé:récompensée; pour vos efforts…', 'Meine Leute hätte es beinahe erwischt, als sie diese Probe beschafft haben. Ihr müsst Euch unbedingt beeilen! Lord Maxwell Tyrosus wartet bereits voller Ungeduld auf eine frische Fragmentprobe. Er geht davon aus, dass uns die Geheimnisse dieses Kolosses im Kampf gegen die Geißel sehr von Nutzen sein werden!$B$BWieso seid Ihr noch hier!? Zur Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts! Ja, ja, man wird Euch für diese Aufgabe großzügig entlohnen...', '', '', 'Mis sirvientes por poco pierden la vida intentando recuperar esta muestra. ¡Debes darte prisa! Lord Maxwell Neófitus la necesita. ¡Opina que los secretos de este coloso nos ayudarán en la guerra contra la Plaga!$B$B¡¿Qué haces todavía por aquí?! ¡Ve a Esperanza de la Luz! Y recibirás una sabrosa recompensa por tus servicios...|n', 'Mis sirvientes por poco pierden la vida intentando recuperar esta muestra. ¡Debes darte prisa! Lord Maxwell Neófitus la necesita. ¡Opina que los secretos de este coloso nos ayudarán en la guerra contra la Plaga!$B$B¡¿Qué haces todavía por aquí?! ¡Ve a Esperanza de la Luz! Y recibirás una sabrosa recompensa por tus servicios...|n', 'Моих слуг едва не убили при попытке добыть эти образцы. Не медли ни минуты! Лорд Максвелл Тиросс с нетерпением ждет свежих образцов панцирей. Он надеется, что тайны Колосса помогут нам в войне с Плетью!$b$bТы еще тут?! Вперед, в часовню Последней Надежды! Да, ты получишь неплохую награду за труды...', '', 'Apporter la Carcasse du colosse de Zora au seigneur Maxwell Tyrosus, à la chapelle de l’Espoir de lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt das Fragment vom Koloss des Zoraschwarms zu Lord Maxwell Tyrosus an der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la coraza del coloso de Zora a Lord Maxwell Neófitus a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.|n', 'Lleva la coraza del coloso de Zora a Lord Maxwell Neófitus a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.|n', 'Отнесите фрагмент панциря колосса Зоры лорду Максвеллу Тироссу в Часовню Последней Надежды в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8860, '', 'Les fêtes du Nouvel an !', 'Neujahrsfeier!', '', '', '¡Las fiestas de Año Nuevo!', '¡Las fiestas de Año Nuevo!', 'Отмечаем Новый Год!', '', 'Hurlevent organise une fête pour le nouvel an ! De l’alcool sera distribué gratuitement toute la journée, et la nuit, il y aura des feux d’artifice ! Ce sera sans doute une jolie fête ! Mais Baie-du-Butin ne sera pas en reste et aura sa propre fête ; et je parie qu’elle sera bien plus belle !$B$BSinon, l’aubergiste Allison, à Hurlevent, a besoin de marchandises des Gourmandises Fumebois pour nourrir tous les fêtards. Vous pouvez me faire une faveur, et les livrer à ma place ?$B$BMerci, $n ! C’est pour l’aubergiste Allison de la Rose dorée, qui se trouve dans le quartier commerçant de Hurlevent.', 'In Sturmwind wird das neue Jahr ganz groß gefeiert! Den ganzen Tag lang gibt es kostenlosen Hochprozentigen und nachts ein fantastisches Feuerwerk! Das wird sicher ein Riesenspaß... allerdings findet heute auch in Beutebucht eine Neujahrsfeier statt. Ich wette, dort ist sogar noch mehr los!$B$BEgal! Jedenfalls braucht Gastwirtin Allison in Sturmwind eine Ladung Kokelwälder Festtagsspeisen, um alle Partylöwen satt in das neue Jahr zu bringen. Würdet Ihr mir den Gefallen tun und die Vorräte für mich abliefern?$B$BDanke, $n! Ihr findet Gastwirtin Allison in der Güldenen Rose, drüben im Handelsdistrikt von Sturmwind.', '', '', '¡Ventormenta celebra un festival por año nuevo! ¡Habrá bebidas gratis todo el día y fuegos artificiales por la noche! Seguro que está muy bien, pero también hay fiesta en la Bahía del Botín y apuesto a que es mejor.$B$BEn todo caso, Allison, la tabernera de Ventormenta, necesita comida de Pastos de Bosquehumeante para los juerguistas. ¿Puedes llevársela tú?$B$B¡Gracias, $n! La tabernera Allison está en La Rosa Áurea, en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', '¡Ventormenta celebra un festival por año nuevo! ¡Habrá bebidas gratis todo el día y fuegos artificiales por la noche! Seguro que está muy bien, pero también hay fiesta en la Bahía del Botín y apuesto a que es mejor.$B$BEn todo caso, Allison, la tabernera de Ventormenta, necesita comida de Pastos de Bosquehumeante para los juerguistas. ¿Puedes llevársela tú?$B$B¡Gracias, $n! La tabernera Allison está en La Rosa Áurea, en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Сегодня в Штормграде празднуют Новый Год! Весь день – бесплатная выпивка, а вечером будет шоу фейерверков! Будет здорово... но в Пиратской Бухте сегодня тоже празднование; держу пари, там будет еще лучше!$B$BЛадно... Трактирщице Аллисон в Штормграде нужно пополнить запасы продуктов на пастбищах Дымного леса, чтобы накормить всех желающих. Не поможешь привезти их сюда?$B$BСпасибо, $n! Аллисон ты найдешь в "Позолоченной розе" в Торговом квартале Штормграда.', '', 'Apportez les Marchandises des Gourmandises Fumebois à l''Aubergiste Allison, à Hurlevent.', 'Bringt die Vorräte von Kokelwälder zu Gastwirtin Allison in Sturmwind.', '', '', 'Lleva la comida de Pastos de Bosquehumeante a la tabernera Allison de Ventormenta.', 'Lleva la comida de Pastos de Bosquehumeante a la tabernera Allison de Ventormenta.', 'Отнесите припасы Пастбищ Дымного Леса хозяйке таверны Аллисон в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8861, '', 'Les fêtes du Nouvel an !', 'Neujahrsfeier!', '', '', '¡Las fiestas de Año Nuevo!', '¡Las fiestas de Año Nuevo!', 'Отмечаем Новый Год!', '', 'Les Pitons-du-Tonnerre organisent une fête pour le nouvel an ! De l’alcool sera distribué gratuitement toute la journée, et la nuit, il y aura des feux d’artifice ! Ce sera sans doute une jolie fête ! Mais Baie-du-Butin ne sera pas en reste et aura sa propre fête ; et je parie qu’elle sera bien plus belle !$B$BSinon, l’aubergiste Pala, aux Pitons-du-Tonnerre, a besoin de marchandises des Gourmandises Fumebois pour nourrir tous les fêtards. Vous pouvez me faire une faveur, et les livrer à ma place ?$B$BMerci, $n ! C’est pour l’aubergiste Pala, dont l’établissement est situé près du pont qui mène à la cime des Chasseurs.', 'In Donnerfels wird das neue Jahr ganz groß gefeiert! Den ganzen Tag lang gibt es kostenlosen Hochprozentigen und nachts ein fantastisches Feuerwerk!$B$BDas wird sicher ein Riesenspaß... allerdings findet auch in Beutebucht eine Neujahrsfeier statt. Ich wette, dort ist sogar noch mehr los!$B$BEgal! Jedenfalls braucht Gastwirtin Pala eine Ladung Kokelwälder Festtagsspeisen, um alle Partylöwen satt in das neue Jahr zu bringen. Würdet Ihr mir den Gefallen tun und die Vorräte für mich abliefern?$B$BDanke, $n! Ihr findet Gastwirtin Pala in der Taverne nahe der Brücke zur Anhöhe der Jäger.', '', '', '¡Cima del Trueno va a celebrar el Año Nuevo! ¡Habrá bebidas durante todo el día, y por la noche tirarán fuegos artificiales!$B$BSeguro que está muy bien, pero también hay fiesta en la Bahía del Botín y apuesto a que es mejor.$B$BEn todo caso, Pala, la tabernera de Cima del Trueno, necesita provisiones de Pastos de Bosquehumeante para los juerguistas. ¿Puedes llevárselas tú?$B$B¡Gracias, $n! La tabernera Pala está en la posada cerca del puente a Alto de los Cazadores.', '¡Cima del Trueno va a celebrar el Año Nuevo! ¡Habrá bebidas durante todo el día, y por la noche tirarán fuegos artificiales!$B$BSeguro que está muy bien, pero también hay fiesta en la Bahía del Botín y apuesto a que es mejor.$B$BEn todo caso, Pala, la tabernera de Cima del Trueno, necesita provisiones de Pastos de Bosquehumeante para los juerguistas. ¿Puedes llevárselas tú?$B$B¡Gracias, $n! La tabernera Pala está en la posada cerca del puente a Alto de los Cazadores.', 'Сегодня в Громовом утесе празднуют Новый Год! Весь день – бесплатная выпивка, а вечером будет шоу фейерверков!$B$BБудет здорово... но в Пиратской Бухте сегодня тоже празднование; держу пари, там будет еще лучше!$B$BЛадно... Трактирщице Пале в Громовом утесе нужно пополнить запасы продуктов на пастбищах Дымного леса, чтобы накормить всех желающих. Не поможешь привезти их сюда?$B$BСпасибо, $n! Палу можно найти в трактире около моста, ведущего к вершине Охотников.', '', 'Apportez les Marchandises des Gourmandises Fumebois à l''Aubergiste Pala, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt die Vorräte von Kokelwälder zu Gastwirtin Pala in Donnerfels.', '', '', 'Lleva la comida de Pastos de Bosquehumeante a la tabernera Pala de Cima del Trueno.', 'Lleva la comida de Pastos de Bosquehumeante a la tabernera Pala de Cima del Trueno.', 'Отнесите припасы Пастбищ Дымного Леса хозяйке таверны Пале в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8862, '', 'La chandelle d''Élune', 'Elunes Kerze', '', '', 'Vela de Elune', 'Vela de Elune', 'Свеча Элуны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Valadar Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Valadar Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Valadar Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Valadar Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Валадару Звездной Песне на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8863, '', 'Des raviolis de fête', 'Festtagsklöße', '', '', 'Albóndigas festivas', 'Albóndigas festivas', 'Праздничные клецки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Valadar Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Valadar Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Valadar Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Valadar Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Валадару Звездной Песне на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8864, '', 'Les robes de la fête lunaire', 'Festtagskleider des Mondfests', '', '', 'Vestidos para el Festival Lunar', 'Vestidos para el Festival Lunar', 'Платья Лунного фестиваля', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Valadar Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Valadar Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Valadar Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Valadar Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Валадару Звездной Песне на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8865, '', 'Les habits de la fête lunaire', 'Festliche Hosenanzüge des Mondfests', '', '', 'Trajes pantalón para el Festival Lunar', 'Trajes pantalón para el Festival Lunar', 'Костюмы Лунного фестиваля', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Valadar Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Valadar Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Valadar Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Valadar Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Валадару Звездной Песне на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8866, '', 'L''Ancien Barbe-de-bronze', 'Urahne Bronzebart', '', '', 'Barbabronce el Ancestro', 'Barbabronce el Ancestro', 'Предок Бронзобород', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8867, '', 'Le feu d''artifice lunaire', 'Mondfeuerwerk', '', '', 'Fuegos artificiales lunares', 'Fuegos artificiales lunares', 'Лунный фейерверк', '', 'Tous les ans, les druides de Reflet-de-Lune organisent une fête pour célébrer le grand triomphe de notre ville sur un mal ancien.$B$BNous honorons la sagesse de nos ancêtres, partageons d’excellents festins et, bien sûr, nous tirons des feux d’artifice !$B$BEn échange d’une petite donation, vous pourrez vous procurer des fusées colorées auprès de notre vendeur. Essayez d’utiliser les lanceurs que vous trouverez à proximité, $n.', 'Die Druiden der Mondlichtung feiern jedes Jahr den großen Triumph unserer Stadt über ein uraltes Übel.$B$BWir ehren die Weisheit unserer Urahnen, nehmen an herrlichen Festgelagen teil und... schießen natürlich Feuerwerk ab!$B$BFür eine kleine Spende könnt Ihr bei unserem Verkäufer farbenfrohe Raketen erwerben. Versucht doch mal einen der hier herumstehenden Zünder, $n.', '', '', 'Todos los años los druidas del Claro de la Luna celebran la gran victoria de nuestra ciudad sobre un antiguo mal.$B$BCelebramos la sabiduría de nuestros ancestros, participamos en magníficas fiestas y, por supuesto... ¡disparamos fuegos artificiales!$B$BA cambio de una pequeña donación puedes adquirir cohetes de colores de nuestro vendedor. Prueba a usarlos en uno de los lanzacohetes que hay por aquí, $n.', 'Todos los años los druidas del Claro de la Luna celebran la gran victoria de nuestra ciudad sobre un antiguo mal.$B$BCelebramos la sabiduría de nuestros ancestros, participamos en magníficas fiestas y, por supuesto... ¡disparamos fuegos artificiales!$B$BA cambio de una pequeña donación puedes adquirir cohetes de colores de nuestro vendedor. Prueba a usarlos en uno de los lanzacohetes que hay por aquí, $n.', 'Каждый год друиды Лунной поляны празднуют торжество своего города над древним злом.$b$bМы вспоминаем о мудрости старейшин, наслаждаемся пирами и, разумеется, пускаем фейерверки!$b$bЗа небольшое пожертвование ты можешь приобрести разноцветные ракеты у наших торговцев и запустить их с помощью пусковых установок.', '', 'Lancez 8 Feux d''artifice lunaires et 2 Chapelets de feux d’artifice lunaires et retournez voir une Messagère de la Fête lunaire dans l’une des capitales.', 'Zündet 8 Raketen und 2 Raketenbündel und kehrt dann zu einer Botin des Mondfests in irgendeiner Hauptstadt zurück.', '', '', 'Dispara 8 fuegos artificiales lunares y 2 cohetes y acude a una presagista del Festival Lunar de cualquier capital.', 'Dispara 8 fuegos artificiales lunares y 2 cohetes y acude a una presagista del Festival Lunar de cualquier capital.', 'Запустите 8 ракет и 2 фейерверка. Вернитесь к предвестнице Лунного фестиваля в любую столицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Messagère de la fête lunaire.', 'Kehrt zur Botin des Mondfests zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista del Festival Lunar.', 'Vuelve con: Presagista del Festival Lunar.', 'Вернитесь к предвестнице Лунного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8868, '', 'La bénédiction d''Élune', 'Elunes Segen', '', '', 'La bendición de Elune', 'La bendición de Elune', 'Благословение Элуны', '', 'La bête Présage était autrefois un héros de ce monde, un loup d’une grande force et d’une grande valeur. Présage combattit aux côtés des héros de la guerre des Anciens, jusqu’à ce qu’il succombe à des magies démoniaques. Se retournant contre ses alliés, il dévasta Azeroth, répandant mort et terreur sur son passage.$B$BIl fut finalement vaincu ici, à Reflet-de-Lune. Présage dort maintenant sous les eaux du lac Élune’ara. Mais à chaque nouvel an, durant la fête, il s’agite…$B$BRassemblez des compagnons, $n, pour invoquer et vaincre Présage. Il vous faut mériter la bénédiction d’Élune !', 'Das Biest Omen war einstmals ein bekannter Held. Als ein Wolf von großer Stärke und Geschicklichkeit, kämpfte er im Krieg der Ahnen Seite an Seite mit den Helden dieser Zeit, bis er den dämonischen Mächten verfiel. Sein Hass richtete sich gegen seine einstigen Verbündeten und auf seinem Rachefeldzug durch Azeroth verbreitete er Tod und Verderben.$B$BLetztlich besiegte man ihn hier, in den Landen der Mondlichtung, wo er bis heute auf dem Grund des Sees von Elune''ara ruht. Doch jedes Jahr, während des Neujahrfests, erwacht er zu neuem Leben...$B$BSchart Eure Freunde um Euch! Zieht los, beschwört und besiegt das Biest Omen. Erlangt Elunes Segen!', '', '', 'La bestia Augurio fue un héroe de este mundo en otros tiempos. Era un lobo de gran fuerza y fortuna que luchó junto a los héroes de la Guerra de los Ancestros hasta que cayó víctima de una magia demoníaca. Se volvió contra sus aliados y arrasó Azeroth dejando una estela de terror y muerte a su paso.$B$BFue derrotado aquí, en Claro de la Luna, y descansa en el cieno del Lago Elune''ara. Pero cada año nuevo, durante el festival, se agita en su sueño eterno...$B$BRecluta un ejército, $n, y junto a él invoca y derrota a la bestia. ¡Merecerás la bendición de Elune!', 'La bestia Augurio fue un héroe de este mundo en otros tiempos. Era un lobo de gran fuerza y fortuna que luchó junto a los héroes de la Guerra de los Ancestros hasta que cayó víctima de una magia demoníaca. Se volvió contra sus aliados y arrasó Azeroth dejando una estela de terror y muerte a su paso.$B$BFue derrotado aquí, en Claro de la Luna, y descansa en el cieno del Lago Elune''ara. Pero cada año nuevo, durante el festival, se agita en su sueño eterno...$B$BRecluta un ejército, $n, y junto a él invoca y derrota a la bestia. ¡Merecerás la bendición de Elune!', 'Этот проклятый демон, Омен, был некогда героем нашего мира. Волк великой силы, баловень удачи, Омен сражался плечом к плечу с героями Войны древних, пока не попал под власть демонический магии. Обратившись против своих союзников, он в ярости рыскал по Азероту, сея вокруг себя смерть и ужас.$B$BНаконец, побежденный здесь, в Лунной поляне, Омен ныне спит под илом озера Элуне''ара. Но каждый год во время праздника он пробуждается... $B$BСобирай соратников, $n, вызови на бой и порази исчадие тьмы, Омена. Заслужи благословение Элуны!', '', 'Invoquez Présage, et vainquez-le pour gagner la Bénédiction d’Élune. Retournez ensuite voir Valadar Chantétoile à Havrenuit.', 'Beschwört Omen, besiegt ihn und erlangt Elunes Segen. Kehrt anschließend zu Valadar Sternensang in Nachthafen zurück.', '', '', 'Invoca a Augurio y derrótalo para ganar la bendición de Elune. Ve a ver a Valadar Cantoestelar a Amparo de la Noche.', 'Invoca a Augurio y derrótalo para ganar la bendición de Elune. Ve a ver a Valadar Cantoestelar a Amparo de la Noche.', 'Призовите Омена, одержите над ним победу и получите благословение Элуны. Вернитесь к Валадару Звездной Песне в Ночную Гавань.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Recevoir la bénédiction d''Élune', 'Erhaltet Elunes Segen.', '', '', 'Recibe la bendición de Elune', 'Recibe la bendición de Elune', 'Получите благословение Элуны', '', 'Retournez voir Valadar Chantétoile à Havrenuit, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Valadar Sternensang in Nachthafen auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Valadar Cantoestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Valadar Cantoestelar. Zona: Amparo de la Noche, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Валадару Звездной Песне в Ночную Гавань, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8869, '', 'Douce sérénité', 'Süße Beschaulichkeit', '', '', 'Dulce serenidad', 'Dulce serenidad', 'Секрет безмятежности', '', 'Dans les confins du Bastion écarlate se trouve la douce Sérénité. Le Forgeur de marteaux cramoisi garde ce secret de sa vie. Battez-le et apportez-moi son tablier. En échange, je vous enseignerai comment forger des marteaux.$B$BMais sachez bien ceci : une fois que vous aurez choisi de suivre cette voie, les arts de la forge d''épées ou de haches vous seront à jamais fermées.', 'In den Grenzen der Scharlachroten Bastion liegt die süße Beschaulichkeit. Der purpurrote Hammerschmied bewacht das Rezept mit seinem Leben. Besiegt ihn und bringt mir seine Schürze. Dafür werde ich Euch zu einem Hammerschmied ausbilden.$B$BIhr müsst eines wissen: Wenn Ihr Euch für den Weg des Hammerschmieds entschieden habt, sind die Wege des Schwertschmieds und des Axtschmieds nicht mehr verfügbar.', '', '', 'En los confines de El Bastión Escarlata se encuentra la dulce Serenidad. El Forjamartillos Carmesí protegerá su secreto con su vida. Derrótalo y tráeme su delantal. Si lo haces, te ayudaré a convertirte en $gun forjador:una forjadora; de martillos.$B$BPero ten clara una cosa: una vez elegido el camino del forjador de martillos, los caminos de forjador de espadas y de forjador de hachas te quedarán vedados.|n', 'En los confines de El Bastión Escarlata se encuentra la dulce Serenidad. El Forjamartillos Carmesí protegerá su secreto con su vida. Derrótalo y tráeme su delantal. Si lo haces, te ayudaré a convertirte en $gun forjador:una forjadora; de martillos.$B$BPero ten clara una cosa: una vez elegido el camino del forjador de martillos, los caminos de forjador de espadas y de forjador de hachas te quedarán vedados.|n', 'В казематах Бастиона Алого ордена таится секрет безмятежности. Молотобоец из Багрового Легиона стережет его как зеницу ока. Срази его и принеси мне его фартук. За это я открою тебе секреты школы Молота.$B$BНо запомни. Если ты выберешь это умение, Школы Меча и Топора будут для тебя закрыты.', '', 'Aller jusqu’à Stratholme et tuer le Forgeur de marteaux cramoisi. Récupérer son Tablier et le ramener à Lilith.', 'Begebt Euch nach Stratholme und tötet den purpurroten Hammerschmied. Nehmt die Schürze des purpurroten Hammerschmiedes und kehrt zu Lilith zurück.', '', '', 'Viaja a Stratholme y mata al forjamartillos Carmesí. Consigue el delantal del forjamartillos Carmesí y regresa con Lilith.|n', 'Viaja a Stratholme y mata al forjamartillos Carmesí. Consigue el delantal del forjamartillos Carmesí y regresa con Lilith.|n', 'Отправляйтесь в Стратхольм и убейте молотобойца из Багрового Легиона. Возьмите его фартук и возвращайтесь к Лилит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lilith l''Agile à Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Lilith der Lieblichen in der Ewigen Warte in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lilith la Ágil. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Lilith la Ágil. Zona: Vista Eterna, Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Лилит Гибкой в Круговзор, что в Зимних Ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8870, '', 'La fête lunaire', 'Das Mondfest', '', '', 'El Festival Lunar', 'El Festival Lunar', 'Лунный фестиваль', '', 'C’est l’époque des réjouissances, $n ! Le Cercle cénarien invite tous les habitants d’Azeroth à célébrer avec lui la Fête lunaire. Vous trouverez la messagère de la Fête lunaire dans cette ville, à un endroit marqué par un cercle béni de lumière lunaire. Elle pourra vous en dire plus sur la fête.', 'Es ist mal wieder soweit, $n! Der Zirkel des Cenarius lädt alle Bewohner Azeroths dazu ein, gemeinsam mit uns, das Mondfest zu feiern. Der Ort, an dem Ihr die örtliche Botin des Mondfests finden könnt, wird durch einen Kreis aus heiligem Mondlicht markiert. Sie vermag Euch ausführlicher über dieses Fest zu berichten.', '', '', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', 'Время веселиться, $n! Круг Кенария приглашает всех обитателей Азерота принять участие в нашем Лунном фестивале. В городе ты найдешь предвестницу Лунного фестиваля – ее расположение отмечено кругом благословенного лунного света. Она расскажет тебе больше об этом празднике.', '', 'Parler à la Messagère de la Fête lunaire à la Garde mystique de Forgefer. Vous pouvez aussi parler aux messagères de la Fête lunaire des autres capitales.', 'Sprecht mit der Botin des Mondfests im Mystikerviertel von Eisenschmiede. Die Boten in den anderen Hauptstädten können Euch ebenfalls weiterhelfen.', '', '', 'Habla con la presagista del Festival Lunar en la Sala Mística de Forjaz. También puedes hablar con la presagista del Festival Lunar en otras capitales.', 'Habla con la presagista del Festival Lunar en la Sala Mística de Forjaz. También puedes hablar con la presagista del Festival Lunar en otras capitales.', 'Поговорите с предвестницей Лунного фестиваля в Палатах Магии Стальгорна. Вы можете также поговорить с предвестницами Лунного фестиваля в других столичных городах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8871, '', 'La fête lunaire', 'Das Mondfest', '', '', 'El Festival Lunar', 'El Festival Lunar', 'Лунный фестиваль', '', 'C’est l’époque des réjouissances, $n ! Le Cercle cénarien invite tous les habitants d’Azeroth à célébrer avec lui la Fête lunaire. Vous trouverez la messagère de la Fête lunaire dans cette ville, à un endroit marqué par un cercle béni de lumière lunaire. Elle pourra vous en dire plus sur la fête.', 'Es ist mal wieder soweit, $n! Der Zirkel des Cenarius lädt alle Bewohner Azeroths dazu ein, gemeinsam mit uns, das Mondfest zu feiern. Der Ort, an dem Ihr die örtliche Botin des Mondfests finden könnt, wird durch einen Kreis aus heiligem Mondlicht markiert. Sie vermag Euch ausführlicher über dieses Fest zu berichten.', '', '', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', 'Время веселиться, $n! Круг Кенария приглашает всех обитателей Азерота принять участие в нашем Лунном фестивале. В городе ты найдешь предвестницу Лунного фестиваля – ее расположение отмечено кругом благословенного лунного света. Она расскажет тебе больше об этом празднике.', '', 'Parlez à la Messagère de la Fête lunaire à Hurlevent.', 'Sprecht mit der Botin des Mondfests in Sturmwind.', '', '', 'Habla con el presagista del Festival Lunar en la Ciudad de Ventormenta.', 'Habla con el presagista del Festival Lunar en la Ciudad de Ventormenta.', 'Поговорите с предвестницей Лунного фестиваля в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8872, '', 'La fête lunaire', 'Das Mondfest', '', '', 'El Festival Lunar', 'El Festival Lunar', 'Лунный фестиваль', '', 'C’est l’époque des réjouissances, $n ! Le Cercle cénarien invite tous les habitants d’Azeroth à célébrer avec lui la Fête lunaire. Vous trouverez la messagère de la Fête lunaire dans cette ville, à un endroit marqué par un cercle béni de lumière lunaire. Elle pourra vous en dire plus sur la fête.', 'Es ist mal wieder soweit, $n! Der Zirkel des Cenarius lädt alle Bewohner Azeroths dazu ein, gemeinsam mit uns das Mondfest zu feiern. Der Ort, an dem Ihr die örtliche Botin des Mondfests finden könnt, wird durch einen Kreis aus heiligem Mondlicht markiert. Sie vermag Euch ausführlicher über dieses Fest zu berichten.', '', '', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', 'Время веселиться, $n! Круг Кенария приглашает всех обитателей Азерота принять участие в нашем Лунном фестивале. В городе ты найдешь предвестницу Лунного фестиваля – ее расположение отмечено кругом благословенного лунного света. Она расскажет тебе больше об этом празднике.', '', 'Parler à la Messagère de la Fête lunaire à l''Enclave cénarienne de Darnassus. Vous pouvez aussi parler aux messagères de la Fête lunaire des autres capitales.', 'Sprecht mit der Botin des Mondfests in der Enklave des Cenarius in Darnassus. Die Boten in den anderen Hauptstädten können Euch ebenfalls weiterhelfen.', '', '', 'Habla con la presagista del Festival Lunar en el Enclave Cenarion de Darnassus. También puedes hablar con los presagistas del Festival Lunar en otras capitales.', 'Habla con la presagista del Festival Lunar en el Enclave Cenarion de Darnassus. También puedes hablar con los presagistas del Festival Lunar en otras capitales.', 'Поговорите с предвестницей Лунного фестиваля в дарнасском Анклаве Кенария. Вы можете также поговорить с предвестницами Лунного фестиваля в других столичных городах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8873, '', 'La fête lunaire', 'Das Mondfest', '', '', 'El Festival Lunar', 'El Festival Lunar', 'Лунный фестиваль', '', 'C’est l’époque des réjouissances, $n ! Le Cercle cénarien invite tous les habitants d’Azeroth à célébrer avec lui la Fête lunaire. Vous trouverez la messagère de la Fête lunaire dans cette ville, à un endroit marqué par un cercle béni de lumière lunaire. Elle pourra vous en dire plus sur la fête.', 'Es ist mal wieder soweit, $n! Der Zirkel des Cenarius lädt alle Bewohner Azeroths dazu ein, gemeinsam mit uns, das Mondfest zu feiern. Der Ort, an dem Ihr die örtliche Botin des Mondfests finden könnt, wird durch einen Kreis aus heiligem Mondlicht markiert. Sie vermag Euch ausführlicher über dieses Fest zu berichten.', '', '', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', 'Время веселиться, $n! Круг Кенария приглашает всех обитателей Азерота принять участие в нашем Лунном фестивале. В городе ты найдешь предвестницу Лунного фестиваля – ее расположение отмечено кругом благословенного лунного света. Она расскажет тебе больше об этом празднике.', '', 'Parler à la Messagère de la Fête lunaire dans la Vallée de la Sagesse à Orgrimmar. Vous pouvez aussi parler aux messagères de la Fête lunaire des autres capitales.', 'Sprecht mit der Botin des Mondfests im Tal der Weisheit in Orgrimmar. Die Boten in den anderen Hauptstädten können Euch ebenfalls weiterhelfen.', '', '', 'Habla con la presagista del Festival Lunar en el Valle de la Sabiduría, en Orgrimmar. También puedes hablar con la presagista del Festival Lunar en otras capitales.', 'Habla con la presagista del Festival Lunar en el Valle de la Sabiduría, en Orgrimmar. También puedes hablar con la presagista del Festival Lunar en otras capitales.', 'Поговорите с предвестницей Лунного фестиваля на Аллее Мудрости в Оргриммаре. Вы можете также поговорить с предвестницами Лунного фестиваля в других столичных городах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8874, '', 'La fête lunaire', 'Das Mondfest', '', '', 'El Festival Lunar', 'El Festival Lunar', 'Лунный фестиваль', '', 'C’est l’époque des réjouissances, $n ! Le Cercle cénarien invite tous les habitants d’Azeroth à célébrer avec lui la Fête lunaire. Vous trouverez la messagère de la Fête lunaire dans cette ville, à un endroit marqué par un cercle béni de lumière lunaire. Elle pourra vous en dire plus sur la fête.', 'Es ist mal wieder soweit, $n! Der Zirkel des Cenarius lädt alle Bewohner Azeroths dazu ein, gemeinsam mit uns, das Mondfest zu feiern. Der Ort, an dem Ihr die örtliche Botin des Mondfests finden könnt, wird durch einen Kreis aus heiligem Mondlicht markiert. Sie vermag Euch ausführlicher über dieses Fest zu berichten.', '', '', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', 'Время веселиться, $n! Круг Кенария приглашает всех обитателей Азерота принять участие в нашем Лунном фестивале. В городе ты найдешь предвестницу Лунного фестиваля – ее расположение отмечено кругом благословенного лунного света. Она расскажет тебе больше об этом празднике.', '', 'Parler à la Messagère de la Fête lunaire à l''entrée de Fossoyeuse. Vous pouvez aussi parler aux messagères de la Fête lunaire des autres capitales.', 'Sprecht mit der Botin des Mondfests am Eingang zur Unterstadt. Die Boten in den anderen Hauptstädten können Euch ebenfalls weiterhelfen.', '', '', 'Habla con la presagista del Festival Lunar en la entrada de Entrañas. También puedes hablar con otras presagistas del Festival Lunar de otras capitales.', 'Habla con la presagista del Festival Lunar en la entrada de Entrañas. También puedes hablar con otras presagistas del Festival Lunar de otras capitales.', 'Поговорите с предвестницей Лунного фестиваля у входа в Подгород. Вы можете также поговорить с предвестницами Лунного фестиваля в других столичных городах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8875, '', 'La fête lunaire', 'Das Mondfest', '', '', 'El Festival Lunar', 'El Festival Lunar', 'Лунный фестиваль', '', 'C’est l’époque des réjouissances, $n ! Le Cercle cénarien invite tous les habitants d’Azeroth à célébrer avec lui la Fête lunaire. Vous trouverez la messagère de la Fête lunaire dans cette ville, à un endroit marqué par un cercle béni de lumière lunaire. Elle pourra vous en dire plus sur la fête.', 'Es ist mal wieder soweit, $n! Der Zirkel des Cenarius lädt alle Bewohner Azeroths dazu ein, gemeinsam mit uns, das Mondfest zu feiern. Der Ort, an dem Ihr die örtliche Botin des Mondfests finden könnt, wird durch einen Kreis aus heiligem Mondlicht markiert. Sie vermag Euch ausführlicher über dieses Fest zu berichten.', '', '', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', '¡Ha llegado ese momento del año, $n! El Círculo Cenarion invita a todos los ciudadanos de Azeroth a participar en la celebración del Festival Lunar. Encontrarás a la presagista del Festival Lunar en esta misma ciudad. Busca el lugar marcado por un círculo sagrado de Luz de Luna. Ella podrá decirte más cosas sobre el Festival.', 'Время веселиться, $n! Круг Кенария приглашает всех обитателей Азерота принять участие в нашем Лунном фестивале. В городе ты найдешь предвестницу Лунного фестиваля – ее расположение отмечено кругом благословенного лунного света. Она расскажет тебе больше об этом празднике.', '', 'Parler à la Messagère de la Fête lunaire à la Cime des Anciens des Pitons-du-Tonnerre. Vous pouvez aussi parler aux messagers de la Fête lunaire des autres capitales.', 'Sprecht mit der Botin des Mondfests auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels. Die Boten in den anderen Hauptstädten können Euch ebenfalls weiterhelfen.', '', '', 'Habla con la presagista del Festival Lunar en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno. También puedes hablar con otras presagistas del Festival Lunar de otras capitales.', 'Habla con la presagista del Festival Lunar en el Alto de los Ancestros de Cima del Trueno. También puedes hablar con otras presagistas del Festival Lunar de otras capitales.', 'Поговорите с предвестницей Лунного фестиваля на вершине Старейшин Громового Утеса. Вы можете также поговорить с предвестницами Лунного фестиваля в других столичных городах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8876, '', 'Les petites comètes', 'Kleine Raketen', '', '', 'Cohetes pequeños', 'Cohetes pequeños', 'Маленькие ракеты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fariel Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Fariel Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Фариэли Песне Звезд на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8877, '', 'Le lanceur de feux d’artifice', 'Zünder für Feuerwerk', '', '', 'Lanzador de fuegos artificiales', 'Lanzador de fuegos artificiales', 'Пусковая установка для фейерверков', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fariel Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Fariel Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Фариэли Песне Звезд на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8878, '', 'Des recettes de fête', 'Festtagsrezepte', '', '', 'Patrones para las fiestas', 'Patrones para las fiestas', 'Праздничные выкройки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fariel Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Fariel Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Фариэли Песне Звезд на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8879, '', 'Les grandes comètes', 'Große Raketen', '', '', 'Cohetes grandes', 'Cohetes grandes', 'Большие ракеты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fariel Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Fariel Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Фариэли Песне Звезд на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8880, '', 'Les chapelets de comètes', 'Raketenbündel', '', '', 'Tracas de cohetes', 'Tracas de cohetes', 'Сигнальные ракеты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fariel Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Fariel Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Фариэли Песне Звезд на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8881, '', 'Les chapelets de grandes comètes', 'Große Raketenbündel', '', '', 'Tracas de cohetes grandes', 'Tracas de cohetes grandes', 'Большие связки фейерверков', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fariel Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Fariel Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Фариэли Песне Звезд на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8882, '', 'Le lanceur de chapelets', 'Zünder für Raketenbündel', '', '', 'Lanzatracas', 'Lanzatracas', 'Пусковая установка для связок фейерверков', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fariel Chantétoile en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Fariel Sternensang auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Fariel Cantoestelar. Zona: Claro de la Luna.', 'Вернитесь к Фариэли Песне Звезд на Лунную поляну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8883, '', 'Valadar Chantétoile', 'Valadar Sternensang', '', '', 'Valadar Cantoestelar', 'Valadar Cantoestelar', 'Валадар Звездная Песня', '', 'Maintenant que vous avez reçu votre invitation pour la Fête lunaire, vous pouvez vous rendre à Reflet-de-Lune. Vous y trouverez de nombreux célébrants. Valadar Chantétoile et sa sœur Fariel attendent ceux qui veulent participer à la célébration au village de Havrenuit.$B$BRendez-vous à Reflet-de-Lune via la lumière lunaire supérieure et parlez à Valadar Chantétoile. Voyons quels cadeaux vous pourrez gagner pendant la fête !', 'Jetzt, da Ihr in Besitz der Mondfesteinladung seid, könntet Ihr doch einmal zur Mondlichtung reisen - Ihr werdet dort viele Feiernde vorfinden! In Nachthafen erwarten Valadar Sternensang und seine Schwester Fariel bereits diejenigen, die die Feierlichkeiten kaum erwarten können.$B$BReist zur Mondlichtung mithilfe des Mondlichts und sprecht mit Valadar Sternensang; schaut Euch um und erfahrt welche Preise Ihr während des Fests gewinnen könnt!', '', '', 'Ahora que tienes tu Invitación al Festival Lunar, puedes viajar al Claro de la Luna. Allí encontrarás a muchos juerguistas, además, en el poblado del Amparo de la Noche, Valadar Cantoestelar y su hermana Fariel aguardan a los que desean participar en las celebraciones.$B$BViaja al Claro de la Luna a través de La Gran Luz de Luna y habla con Valadar Cantoestelar; ¡mira qué premios puedes ganar durante el festival!', 'Ahora que tienes tu Invitación al Festival Lunar, puedes viajar al Claro de la Luna. Allí encontrarás a muchos juerguistas, además, en el poblado del Amparo de la Noche, Valadar Cantoestelar y su hermana Fariel aguardan a los que desean participar en las celebraciones.$B$BViaja al Claro de la Luna a través de La Gran Luz de Luna y habla con Valadar Cantoestelar; ¡mira qué premios puedes ganar durante el festival!', 'Раз у тебя есть приглашение на Лунный фестиваль, можешь отправляться в Лунную поляну! Там полно веселых гуляк, а в деревне Ночная Гавань Валадар Звездная Песня и его сестра Фариэль приглашают всех принять участие в празднике.$b$bОтправляйтесь в Лунную поляну через большой круг лунного света и поговорите с Валадаром – узнайте, какие призы могут перепасть вам во время праздника!', '', 'Utilisez votre Invitation à la fête lunaire dans la lumière lunaire pour vous rendre à Reflet-de-Lune. À votre arrivée, parlez à Valadar Chantétoile.', 'Verwendet die Mondfesteinladung im Mondlicht und reist somit zur Mondlichtung. Sprecht nach Eurer Ankunft in Nachthafen mit Valadar Sternensang.', '', '', 'Utiliza tu Invitación al Festival Lunar en la Luz de Luna y viaja al Claro de la Luna. Cuando llegues, habla con Valadar Cantoestelar en Amparo de la Noche.', 'Utiliza tu Invitación al Festival Lunar en la Luz de Luna y viaja al Claro de la Luna. Cuando llegues, habla con Valadar Cantoestelar en Amparo de la Noche.', 'Используйте приглашение на Лунный фестиваль, стоя в столпе лунного света, чтобы переместиться в Лунную поляну. Прибыв на место, поговорите с Валадаром Звездной Песней в деревне Ночная Гавань.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8884, '', 'Des têtes de poisson à la pelle', 'Fischköpfe, Fischköpfe...', '', '', 'Aquí, pescadito...', 'Aquí, pescadito...', 'Рыбьи головы, рыбьи головы...', '', 'Salutations, $c. Regardez vers la côte ; que voyez-vous ? En effet, notre plage... notre Rivage paisible, est infestée de cette nuisance connue sous le nom de murlocs.$B$BNous devons la libérer de cette plaie !$B$BJ''ai une tâche à vous confier. Si vous pensez être à la hauteur, je souhaite avoir leurs têtes ! Voyons si nous parvenons à suffisamment réduire leur nombre pour qu''ils retournent dans les profondeurs troubles d''où ils sont venus, s''ils sont un tant soit peu raisonnables !', 'Seid gegrüßt, $C. Was, frage ich Euch, könnt Ihr erkennen, wenn Ihr in Richtung Küste seht? Richtig, unser Strand... unsere Stille Küste wurde vom Übel, den Murlocs, befallen.$B$BDieser Makel darf nicht bestehen bleiben!$B$BIch habe eine Aufgabe für Euch. Solltet Ihr bereit dazu sein, so würde ich ihre Köpfe haben wollen! Mal sehen, ob wir ihre Zahl derart verringern können, dass sie nicht mehr anders können, als in die dunklen Tiefen zurückzukehren, aus denen sie gekommen sind!', '', '', 'Saludos, $c. Echa un vistazo a la orilla. ¿Qué ves? Eso es, nuestra playa... nuestra Orilla Tranquila está infectada de múrlocs.$B$B¡No podemos seguir así!$B$BTengo una tarea para ti. Si crees poder estar a la altura, ¡quiero sus cabezas! Veamos si podemos diezmar sus filas para que, si tienen algo en la sesera, vuelvan a las apestosas profundidades de las que salieron.', 'Saludos, $c. Echa un vistazo a la orilla. ¿Qué ves? Eso es, nuestra playa... nuestra Orilla Tranquila está infectada de múrlocs.$B$B¡No podemos seguir así!$B$BTengo una tarea para ti. Si crees poder estar a la altura, ¡quiero sus cabezas! Veamos si podemos diezmar sus filas para que, si tienen algo en la sesera, vuelvan a las apestosas profundidades de las que salieron.', 'Приветствую тебя, |3-6($c). Посмотри-ка вон туда, в сторону моря. Что ты видишь? Правильно, наш пляж... Наш Безмятежный берег. Но теперь на нем кишат гнусные твари, именуемые мурлоками!$b$bЭто оскорбление для всех нас!$b$bУ меня есть для тебя задание – если ты сочтешь, что оно тебе по плечу. Мне нужны их головы! Посмотрим; возможно, если нам удастся значительно сократить их численность, эти твари испугаются и вернутся обратно в свои темные глубины, откуда выползли!', '', 'Collecter 8 Têtes de murloc Sinistrécaille et retourner voir Hathvelion Miresoleil dans le bois des Chants éternels sur le piton qui domine le Rivage paisible.', 'Sammelt 8 Köpfe von Grimmschuppenmurlocs und bringt sie zu Hathvelion Sonnenblick im Immersangwald auf der Klippe, die die Stille Küste überblickt.', '', '', 'Consigue 8 cabezas de múrlocs Malaescama. Llévaselas a Hathvelion Mirasol en el Bosque Canción Eterna, encima de la Orilla Tranquila.', 'Consigue 8 cabezas de múrlocs Malaescama. Llévaselas a Hathvelion Mirasol en el Bosque Canción Eterna, encima de la Orilla Tranquila.', 'Добудьте 8 голов мурлоков из племени Темной Чешуи. Принесите их Гатвелиону Солнечному Взору в Лесах Вечной Песни на утес над Безмятежным берегом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hathvelion Miresoleil dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Hathvelion Sonnenblick im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hathvelion Mirasol. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Hathvelion Mirasol. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Гатвелиону Солнечному Взору в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8885, '', 'L''anneau de Mmmrrrggglll', 'Mmmrrrgggllls Ring', '', '', 'El anillo de Mmmrrrggglll', 'El anillo de Mmmrrrggglll', 'Кольцо Мррргла', '', 'Les murlocs Sinistrécaille n''ont pas été effrayés par vos efforts. Mais je crois savoir ce qui leur ferait plier bagage, et me donnerait l''occasion de me venger par la même occasion.$B$BIls ont un chef murloc qui se donne le nom de Mmmrrrggglll. Il parcourt la Grève dorée au sud du fleuve. Cette bête a un jour tué l''un de mes compatriotes et porte maintenant son anneau pour nous défier et se moquer de nous.$B$BExécutez Mmmrrrggglll et rapportez-moi l''anneau de mon ami. Voilà qui devrait suffisamment intimider ces monstres !', 'Die Grimmschuppenmurlocs haben sich durch Eure Taten nicht vertreiben lassen. Ich glaube aber zu wissen, was sie endlich in die Flucht schlagen wird, und wie ich mich gleichzeitig persönlich an ihnen rächen kann.$B$BSie haben einen Murlochäuptling, der sich selbst Mmmrrrggglll nennt. Er wandert entlang des Goldenen Strandes südlich der Flussmündung umher. Dies Biest hat einst einen meiner Kameraden getötet und trägt seitdem seinen Ring als offenes Zeichen der Verachtung und des Spotts.$B$BVernichtet Mmmrrrggglll und bringt mir den Ring meines Freundes wieder. Das sollte diese Monster ein für alle Mal einschüchtern!', '', '', 'Los múrlocs Malaescama no se han asustado por lo que has hecho. Pero creo que sé lo que hará que se asusten y, de paso, lo que hará que yo me sienta mucho, mucho mejor.$B$BTienen un jefe múrloc que se hace llamar Mmmrrrggglll. Vaga por La Ensenada Dorada, al sur del brazo del río. Esa bestia mató a uno de mis compatriotas y ahora lleva puesto su anillo desafiándonos abiertamente.$B$BMata a Mmmrrrggglll y tráeme el anillo de mi amigo. ¡¡Entonces esos monstruos se asustarán!!', 'Los múrlocs Malaescama no se han asustado por lo que has hecho. Pero creo que sé lo que hará que se asusten y, de paso, lo que hará que yo me sienta mucho, mucho mejor.$B$BTienen un jefe múrloc que se hace llamar Mmmrrrggglll. Vaga por La Ensenada Dorada, al sur del brazo del río. Esa bestia mató a uno de mis compatriotas y ahora lleva puesto su anillo desafiándonos abiertamente.$B$BMata a Mmmrrrggglll y tráeme el anillo de mi amigo. ¡¡Entonces esos monstruos se asustarán!!', 'Мурлоки из племени Темной Чешуи не испугались тебя! Но я, кажется, знаю, как им отомстить – и заодно заставить их собирать вещички!$b$bУ этих мурлоков есть главарь, который зовет себя Мррргл. Он бродит по Золотистому взморью, к югу от устья реки. Эта тварь некогда убила моего земляка и теперь нагло носит его кольцо!$b$bУбей Мррргла и принеси мне кольцо моего товарища. Уж тогда-то мы сумеем запугать этих чудищ!', '', 'Récupérez l''Anneau de Mmmrrrggglll sur la patte sans vie du chef des Sinistrécaille. Rapportez-le à Hathvelion Miresoleil dans le bois des Chants éternels sur le piton surplombant le Rivage paisible.', 'Erlangt Mmmrrrgggllls Ring von dem Häuptling der Grimmschuppen und kehrt damit anschließend zu Hathvelion Sonnenblick im Immersangwald auf der Klippe, die die Stille Küste überblickt, zurück.', '', '', 'Consigue el anillo de Mmmrrrggglll de las garras sin vida del jefe Malaescama. Llévaselo a Hathvelion Mirasol en el Bosque Canción Eterna, en el acantilado que domina la Orilla Tranquila.', 'Consigue el anillo de Mmmrrrggglll de las garras sin vida del jefe Malaescama. Llévaselo a Hathvelion Mirasol en el Bosque Canción Eterna, en el acantilado que domina la Orilla Tranquila.', 'Снимите кольцо Мррргла с трупа предводителя племени Темной Чешуи. Верните его Гатвелиону Солнечному Взору в Лесах Вечной Песни на утесе над Безмятежным берегом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hathvelion Miresoleil dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Hathvelion Sonnenblick im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hathvelion Mirasol. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Hathvelion Mirasol. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Гатвелиону Солнечному Взору в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8886, '', 'Les pirates Sinistrécaille !', 'Piraten der Grimmschuppen!', '', '', '¡Piratas Malaescama!', '¡Piratas Malaescama!', 'На помощь! Пираты!', '', 'Heureusement que vous êtes là, $c ! Ces répugnants murlocs Sinistrécaille ont volé ma cargaison ! Comme si ça ne suffisait pas que les Déshérités aient pris le peu de marchandises magiques que j''avais, les murlocs ont pris le reste ! Qu''est donc devenu cet endroit ?$B$BPourriez-vous récupérer ma cargaison ? Je ne m''attends pas à ce que vous puissiez tout rapporter, mais au point où j''en suis, je vous serais reconnaissante pour la moindre part. C''était ce groupe de murlocs Sinistrécaille dans les huttes juste à l''ouest et au sud du mouillage de la Grève dorée, j''en suis certaine !', 'Wie gut, dass Ihr hier seid, $C! Diese schleimigen Grimmschuppenmurlocs haben meine Fracht gestohlen! Als wenn es nicht schon schlimm genug wäre, dass die Getriebenen mir meine letzten magischen Güter geraubt haben - und jetzt das! Was ist nur aus diesem Land geworden?$B$BKönnt Ihr mir meine Fracht wiederbeschaffen? Ich erwarte zwar nicht, dass Ihr alles zurückerlangt, bin aber für jedes Stück dankbar. Es waren die Grimmschuppenmurlocs in den Hütten im Westen, südlich des Ankerplatzes am Goldenen Strand. Ich bin mir ganz sicher!', '', '', '¡Suerte que estás aquí, $c! ¡Esos asquerosos múrlocs Malaescama me han robado la carga! Los desdichados se llevaron todos los objetos mágicos, ¡y los múrlocs se han llevado el resto! ¿Adónde iremos a parar?$B$B¿Puedes recuperar mi carga? No todo, por supuesto, pero a estas alturas te agradeceré cualquier cosa que me traigas. ¡Seguro que fueron los múrlocs de las cabañas que hay al oeste y sur de El Puerto de La Ensenada Dorada!|n', '¡Suerte que estás aquí, $c! ¡Esos asquerosos múrlocs Malaescama me han robado la carga! Los desdichados se llevaron todos los objetos mágicos, ¡y los múrlocs se han llevado el resto! ¿Adónde iremos a parar?$B$B¿Puedes recuperar mi carga? No todo, por supuesto, pero a estas alturas te agradeceré cualquier cosa que me traigas. ¡Seguro que fueron los múrlocs de las cabañas que hay al oeste y sur de El Puerto de La Ensenada Dorada!|n', 'Ох, |3-6($c), как хорошо, что ты здесь! Эти склизкие мурлоки захватили мой груз! Мало того, что все магические товары, которые я везла, разграблены Презренными, так теперь все остальное попало в лапы к мурлокам! Куда катится эта страна?!$b$bНе можешь ли ты выручить мой груз? Нет, я не рассчитываю, что ты спасешь все, но сейчас я буду благодарна хотя бы за часть груза! Я уверена, во всем виноваты мурлоки племени Темной Чешуи, которые живут в хижинах к западу и к югу от стоянки Золотистого взморья!', '', 'Récupérez 6 caisses de la Cargaison du capitaine Kelisendra et rapportez-les à cette dernière au camp protégé juste à l''est du mouillage des Voiles du soleil dans le bois des Chants éternels.', 'Erlangt 6 Stücke von Kapitänin Kelisendras Fracht wieder und bringt sie zu Kapitänin Kelisendra beim befestigten Lager direkt östlich des Ankerplatzes der Sonnensegel im Immersangwald zurück.', '', '', 'Recupera 6 piezas de la carga de la capitana Kelisendra y llévaselas al campamento fortificado que hay al este del Fondeadero Vela del Sol en el Bosque Canción Eterna.', 'Recupera 6 piezas de la carga de la capitana Kelisendra y llévaselas al campamento fortificado que hay al este del Fondeadero Vela del Sol en el Bosque Canción Eterna.', 'Отыщите 6 тюков из груза капитана Келисендры и верните их капитану Келисендре в укрепленный лагерь к востоку от Причала Солнечного Паруса в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Kelisendra dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Kapitänin Kelisendra im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Kelisendra. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Capitana Kelisendra. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к капитану Келисендре в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8887, '', 'Les portulans perdus du capitaine Kelisendra', 'Kapitänin Kelisendras verlorene Seekarten', '', '', 'Rutas perdidas de la capitana Kelisendra', 'Rutas perdidas de la capitana Kelisendra', 'Утраченные бумаги капитана Келисендры', '', 'Intéressant… vous avez trouvé un tube de cuir étanche contenant un certain nombre de feuilles de parchemin. Il s’agit de toute évidence de cartes marines, et elles portent toutes la signature d’un certain capitaine Kelisendra.$B$BVous avez entendu parler d’un petit camp fortifié, juste à l’est du mouillage des Voiles du soleil. Le capitaine y est peut-être ?', 'Interessant... was Ihr hier gefunden habt, ist eine wasserdichte Lederhülse, die ein paar Seiten Pergamentpapier enthält. Nach den Kennzeichnungen zu urteilen, handelt es sich eindeutig um Seekarten. Jede dieser Karten trägt das Siegel von Kapitänin Kelisendra.$B$BIhr habt sicher schon von einem kleinen, befestigten Lager östlich des nahegelegenen Ankerplatzes der Sonnensegel gehört. Vielleicht findet Ihr die Kapitänin ja dort?', '', '', 'Qué interesante... Has encontrado un cilindro de cuero estanco con varios pergaminos. A juzgar por los gráficos, se trata de planes de navegación, todos ellos firmados por una tal capitana Kelisendra.$B$BHas oído hablar de un campamento fortificado al este del Fondeadero Vela del Sol. A lo mejor la capitana está allí.', 'Qué interesante... Has encontrado un cilindro de cuero estanco con varios pergaminos. A juzgar por los gráficos, se trata de planes de navegación, todos ellos firmados por una tal capitana Kelisendra.$B$BHas oído hablar de un campamento fortificado al este del Fondeadero Vela del Sol. A lo mejor la capitana está allí.', 'Интересно... У вас в руках водонепроницаемый кожаный футляр, внутри которого множество листов пергамента. Судя по обозначениям, это навигационные карты, подписанные капитаном Келисендрой.$b$bВы уже слышали о небольшом укрепленном лагере к востоку от Причала Солнечного Паруса. Может быть, там вы найдете капитана?', '', 'Rendez les Portulans perdus du capitaine Kelisendra à cette dernière au camp protégé, juste à l''est du mouillage des Voiles du soleil dans le bois des Chants éternels.', 'Bringt Kapitänin Kelisendras verlorene Seekarten zu Kapitänin Kelisendra beim befestigten Lager direkt östlich des Ankerplatzes der Sonnensegel im Immersangwald zurück.', '', '', 'Devuelve los planes de navegación perdidos a la capitana Kelisendra, que está en el campamento fortificado que hay al este del Fondeadero Vela del Sol, en el Bosque Canción Eterna.', 'Devuelve los planes de navegación perdidos a la capitana Kelisendra, que está en el campamento fortificado que hay al este del Fondeadero Vela del Sol, en el Bosque Canción Eterna.', 'Верните утраченные бумаги капитану Келисендре в укрепленный лагерь к востоку от Причала Солнечного Паруса в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8888, '', 'L''apprentie du magistère', 'Der Lehrling des Magisters', '', '', 'La aprendiza', 'La aprendiza', 'Ученица магистра', '', '$C, écoutez ma requête. Pour des raisons que je ne peux donner pour l''instant, j''ai décidé de fermer mon école, qui se trouve près d''ici. Il y a quelques jours, j''ai envoyé là-bas l''une de mes élèves, l''apprentie Loralthalis. Je n''ai cependant pas eu de ses nouvelles depuis.$B$BPourriez-vous s''il vous plaît vous rendre à la Flèche de Ternesoir et vous assurer qu''elle va bien ? Pour cela, dirigez-vous vers le nord à la sortie de la retraite des Pérégrins, puis allez à droite à l''embranchement.$B$BMerci.', '$C, hört Euch mein Anliegen an. Auf Grund von Dingen, die ich jetzt nicht weiter erklären kann, habe ich beschlossen, meine nahegelegene Schule zu schließen. Vor ein paar Tagen habe ich eine meiner Schülerinnen, Lehrling Loralthalis, mit diesem Auftrag dorthin geschickt. Seitdem habe ich nichts mehr von ihr gehört.$B$BWerdet Ihr zum Nachtschimmerturm gehen und nachsehen, ob alles mit ihr in Ordnung ist? Ihr werdet den Turm finden, indem Ihr dem Pfad, der von der Zuflucht der Weltenwanderer aus nach Norden führt, folgt und dann bei der Weggabelung rechts abbiegt.', '', '', '$C, tengo que pedirte algo. Por motivos que ahora no vienen al caso, decidí cerrar mi escuela, que está cerca de aquí. Envié a una pupila, la aprendiza Loralthalis, para que se ocupara de todo, pero no he sabido nada de ella.$B$B¿Podrías ir a Aguja Ocaso Marchito y comprobar si está bien? Para ir, ve hacia el norte desde El Retiro del Errante y gira a la derecha en la bifurcación.', '$C, tengo que pedirte algo. Por motivos que ahora no vienen al caso, decidí cerrar mi escuela, que está cerca de aquí. Envié a una pupila, la aprendiza Loralthalis, para que se ocupara de todo, pero no he sabido nada de ella.$B$B¿Podrías ir a Aguja Ocaso Marchito y comprobar si está bien? Para ir, ve hacia el norte desde El Retiro del Errante y gira a la derecha en la bifurcación.', '$C, выслушай мою просьбу! Я решил закрыть одну из своих школ – по причинам, в которые я сейчас вдаваться не могу. И несколько дней назад я отправил туда с этой целью одну из моих учениц, Лоралталис. И с тех пор о ней ни слуху, ни духу!$b$bПрошу тебя, сходи в Замок Блеклых Сумерек, узнай, как она там, и все ли с ней в порядке. От Обители Странников ступай по тропе на север, потом на развилке поверни направо.', '', 'Parler à l''apprentie Loralthalis près de la Flèche de Ternesoir dans le bois des Chants éternels.', 'Sprecht mit Lehrling Loralthalis nahe des Nachtschimmerturms im Immersangwald.', '', '', 'Habla con la aprendiza Loralthalis cerca de la Aguja Ocaso Marchito en el Bosque Canción Eterna.', 'Habla con la aprendiza Loralthalis cerca de la Aguja Ocaso Marchito en el Bosque Canción Eterna.', 'Поговорите с ученицей Лоралталис возле Замка Блеклых Сумерек в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8889, '', 'Désactiver la flèche', 'Deaktivierung des Turms', '', '', 'Desactivando la Aguja', 'Desactivando la Aguja', 'Отключить замок', '', 'Comme vous le savez peut-être déjà, le magistère Ternesoir m''a envoyée pour désactiver les sources d''énergie qui alimentent la Flèche. Il y en a trois, chacune à un endroit différent à l''intérieur.$B$BMalheureusement, comme vous pouvez le constater, on dirait que je suis arrivée trop tard, et la flèche de Ternesoir est envahie d''étranges créatures magiques. Je n''ai pas les compétences pour mener à bien cette tâche, mais $gun:une:c; $c comme vous pourrait sûrement le faire facilement, non ?', 'Wie Ihr wisst, hat mich Magister Nachtschimmer hierher zurückgeschickt, damit ich die Kraftquellen, die den Turm versorgen, deaktiviere. Es gibt drei davon, sie befinden sich an unterschiedlichen Stellen im Innern des Turms.$B$BUnglücklicherweise scheine ich zu spät zu sein, denn der Nachtschimmerturm wurde von seltsamen, magischen Kreaturen überrannt. Ich habe nicht das benötigte Wissen, um diese Aufgabe zu erfüllen, aber $gein:eine:c; $C wie Ihr könnte es doch sicherlich ohne größere Probleme?', '', '', 'Puede que sepas que el magister Ocaso Marchito me envió a apagar las fuentes de poder de la Aguja. Hay tres, situadas en puntos diferentes.$B$BPor desgracia, parece que llego demasiado tarde: la Aguja Ocaso Marchito ha sido invadida por extrañas criaturas mágicas. No tengo experiencia en este tipo de tareas, pero seguro que para $gun:una; $c como tú será pan comido.', 'Puede que sepas que el magister Ocaso Marchito me envió a apagar las fuentes de poder de la Aguja. Hay tres, situadas en puntos diferentes.$B$BPor desgracia, parece que llego demasiado tarde: la Aguja Ocaso Marchito ha sido invadida por extrañas criaturas mágicas. No tengo experiencia en este tipo de tareas, pero seguro que para $gun:una; $c como tú será pan comido.', 'Как тебе, должно быть, известно, магистр Блеклых Сумерек прислал меня сюда, чтобы отключить источники энергии, питающие замок. Их три, они находятся в разных местах внутри замка.$b$bУвы, я, похоже, опоздала: Замок Блеклых Сумерек захватили странные магические твари. Мне не хватает опыта, чтобы выполнить эту задачу, но, думаю, $gтакой умелый:такая умелая:c; |3-6($c), как ты, с этим справится...', '', 'Désactiver les 3 Sources d''énergie de la Flèche de Ternesoir à l''intérieur de la flèche de Ternesoir. Puis rapporter le Joyau de désactivation à l''apprentie Loralthalis dans le bois des Chants éternels.', 'Deaktiviert 3 Kraftquellen des Nachtschimmerturms im Nachtschimmerturm. Bringt anschließend das Deaktivierungsjuwel zu Lehrling Loralthalis im Immersangwald.', '', '', 'Desactiva las 3 fuentes de poder de la Aguja Ocaso Marchito. Después devuelve la joya desactivadora a la aprendiza Loralthalis en el Bosque Canción Eterna.', 'Desactiva las 3 fuentes de poder de la Aguja Ocaso Marchito. Después devuelve la joya desactivadora a la aprendiza Loralthalis en el Bosque Canción Eterna.', 'Отключите 3 источника энергии в Замке Блеклых Сумерек. Потом верните обезвреживающий самоцвет ученице Лоралталис в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprentie Loralthalis dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Lehrling Loralthalis im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiza Loralthalis. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Aprendiza Loralthalis. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к ученице Лоралталис в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8890, '', 'Une communication de la flèche', 'Nachricht vom Turm', '', '', 'Un mensaje de la Aguja', 'Un mensaje de la Aguja', 'Весточка из замка', '', '$n, j''ai une dernière faveur à vous demander. Voudriez-vous tenir au courant de ce qui s''est passé ici le magistère Ternesoir à la retraite des Pérégrins ? Dites-lui que je vais bien, mais surtout faites en sorte qu''il sache que certains apprentis sont devenus des Déshérités.$B$BMerci pour votre aide !', '$n, ich hätte noch eine letzte Bitte an Euch. Würdet Ihr Magister Nachtschimmer bei der Zuflucht der Weltenwanderer über die Ereignisse berichten, die hier vorgefallen sind? Sagt ihm, dass es mir gut geht, aber betont bitte auch, dass einige Lehrlinge zu Getriebenen geworden sind.$B$BVielen Dank für Eure Hilfe!', '', '', '$n, necesito pedirte un último favor. ¿Informarías de lo ocurrido aquí al magister Ocaso Marchito, allá en El Retiro del Errante? Dile que estoy bien pero asegúrate de que está al corriente de que algunos aprendices se han vuelto malvados.$B$B¡Gracias por tu ayuda!', '$n, necesito pedirte un último favor. ¿Informarías de lo ocurrido aquí al magister Ocaso Marchito, allá en El Retiro del Errante? Dile que estoy bien pero asegúrate de que está al corriente de que algunos aprendices se han vuelto malvados.$B$B¡Gracias por tu ayuda!', '$n, я хочу попросить тебя о последней услуге. Не согласишься ли ты вернуться в Обитель Странников и рассказать магистру Блеклых Сумерек о том, что здесь произошло? Пусть знает, что со мной все в порядке, но имеет в виду, что некоторые из учеников стали Презренными!$b$bСпасибо тебе за помощь!', '', 'Retourner voir le magistère Ternesoir à la retraite des Pérégrins dans le bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Magister Nachtschimmer bei der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Regresa junto al magister Ocaso Marchito en El Retiro del Errante, en el Bosque Canción Eterna.', 'Regresa junto al magister Ocaso Marchito en El Retiro del Errante, en el Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к магистру Блеклых Сумерек в Обитель Странников в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8891, '', 'Des recherches abandonnées', 'Aufgegebene Untersuchungen', '', '', 'Investigación abandonada', 'Investigación abandonada', 'Неоконченное исследование', '', 'Vous avez découvert ce qui semble être un journal de recherches, laissé là par le magistère Ternesoir. Un bref examen de son contenu vous révèle de choquantes tentatives de filtration de flux magiques corrompus, ce qui pourrait expliquer ce qui s''est passé ici à la flèche de Ternesoir. Il est certain que le magistère voudrait qu''on le lui rapporte.', 'Ihr habt ein Buch mit Untersuchungsberichten gefunden, das offenbar von Magister Nachtschimmer zurückgelassen wurde. Ihr überfliegt rasch den Inhalt und stellt mit Entsetzen fest, dass man versucht hat, verderbte magische Ströme zu filtern, was womöglich eine Erklärung für die Ereignisse hier beim Nachtschimmerturm sein könnte. Der Magister möchte dies sicherlich zurück.', '', '', 'Has descubierto lo que parece ser un diario de investigación que el magister Ocaso Marchito se habría dejado. Tras un breve vistazo al contenido, te enteras de que había intentado filtrar flujos de magia corrupta, lo que podría explicar lo ocurrido en la Aguja Ocaso Marchito. Seguro que al magister le gustaría recuperar el diario.', 'Has descubierto lo que parece ser un diario de investigación que el magister Ocaso Marchito se habría dejado. Tras un breve vistazo al contenido, te enteras de que había intentado filtrar flujos de magia corrupta, lo que podría explicar lo ocurrido en la Aguja Ocaso Marchito. Seguro que al magister le gustaría recuperar el diario.', 'Вы обнаружили тетрадь, похожую на журнал наблюдений, забытый магистром Блеклых Сумерек. Проглядев журнал, вы понимаете, что магистр проводил весьма рискованные эксперименты, пытаясь фильтровать потоки оскверненной магии. Возможно, это объясняет то, что произошло в замке. Магистр наверняка будет рад получить эту тетрадь обратно...', '', 'Rapporter le Journal du magistère Ternesoir au magistère Ternesoir à la retraite des Pérégrins dans le bois des Chants éternels.', 'Bringt Magister Nachtschimmers Tagebuch zu Magister Nachtschimmer bei der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Devuélvele su diario al magister Ocaso Marchito, que se encuentra en El Retiro del Errante, en el Bosque Canción Eterna.', 'Devuélvele su diario al magister Ocaso Marchito, que se encuentra en El Retiro del Errante, en el Bosque Canción Eterna.', 'Верните журнал магистру Блеклых Сумерек в Обитель Странников в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8892, '', 'La situation au mouillage des Voiles du soleil', 'Vorfall beim Ankerplatz der Sonnensegel', '', '', 'Problemas en el Fondeadero Vela del Sol', 'Problemas en el Fondeadero Vela del Sol', 'Проблемы на Причале Солнечного Паруса', '', 'Le mouillage des Voiles du soleil a été conquis par des vermines de Déshérités. Dès que nous aurons des renforts, nous montrerons à ces brutes qui est le patron, $n.$B$BDans l’intervalle, ralentissez-les donc un peu tout en leur apprenant un peu de discipline. Allez-y, et montrez-leur qu’on ne se moque pas de nous impunément. Vous trouverez le mouillage des Voiles du soleil juste à l’ouest du village de Brise-clémente.', 'Der Ankerplatz der Sonnensegel wurde von einem Haufen Getriebener überrannt. Sobald wir Verstärkung erhalten, werden wir diesen Verbrechern schon zeigen, wer hier das Sagen hat, $n.$B$BIn der Zwischenzeit könntet Ihr uns helfen, indem Ihr ihnen etwas Disziplin beibringt. Geht zu ihnen und macht deutlich, dass man mit uns keine Spielchen treibt. Der Ankerplatz der Sonnensegel liegt genau westlich von Morgenluft.', '', '', 'Esos malditos desdichados han ocupado el Fondeadero Vela del Sol. En cuanto lleguen los refuerzos les enseñaremos quién manda aquí, $n.$B$BMientras tanto, dales algunas lecciones de disciplina. Ve a demostrarles que con nosotros no se juega. El Fondeadero Vela del Sol está al oeste de la Aldea Brisa Pura.', 'Esos malditos desdichados han ocupado el Fondeadero Vela del Sol. En cuanto lleguen los refuerzos les enseñaremos quién manda aquí, $n.$B$BMientras tanto, dales algunas lecciones de disciplina. Ve a demostrarles que con nosotros no se juega. El Fondeadero Vela del Sol está al oeste de la Aldea Brisa Pura.', 'Причал Солнечного Паруса захватили Презренные. Как только мы сумеем подвести туда подкрепление, мы покажем этим уродам, почем фунт лиха!$b$bА пока что ты, $n, можешь нам помочь: поучи их слегка уму-разуму. Сходи туда и покажи им, что с нами шутить опасно. Причал Солнечного Паруса находится к западу от деревни Легкий Ветерок.', '', 'Tuez 5 Nervis déshérités et 5 Voyous déshérités, puis allez faire votre rapport au forestier Degolien au bois des Chants éternels.', 'Tötet 5 getriebene Rohlinge und 5 getriebene Straßendiebe und erstattet Waldläufer Degolien im Immersangwald Bericht.', '', '', 'Mata a 5 matones desdichados y 5 gamberros desdichados e informa al forestal Degolien en el Bosque Canción Eterna.', 'Mata a 5 matones desdichados y 5 gamberros desdichados e informa al forestal Degolien en el Bosque Canción Eterna.', 'Убейте 5 презренных-лиходеев и 5 презренных-бесчинников и доложите об этом следопыту Деголайну из Лесов Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forestier Degolien dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Waldläufer Degolien im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forestal Degolien. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Forestal Degolien. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к следопыту Деголайну в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8893, '', 'Le Super-Oeuf-O-Matic', 'Der Super-Ei-o-Mat', '', '', 'El Superhuevomático', 'El Superhuevomático', 'Супер Яйц-О-Матик', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à l''Oeuf-O-Matic en Tanaris.', 'Kehrt zum Ei-o-Mat in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huevomático. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Huevomático. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Яйц-О-Матику в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8894, '', 'Corvée de nettoyage', 'Sicherung des Grunds', '', '', 'Limpieza a fondo', 'Limpieza a fondo', 'Зачистка территории', '', 'C’est affreux ! Affreux ! Il se passe des choses étranges à la flèche, le magistère et ses apprentis s’enfuient, et juste après, voilà que tout le domaine est infesté de bestioles magiques ! Et qui s’est donné la peine de prévenir ce pauvre Wyllithen ? Personne, voilà qui !$B$BIl va falloir que vous m’aidiez à faire disparaître ces monstres, $c… Je ne peux pas entretenir le domaine avec ces « anomalies » qui galopent dans tous les coins !', 'Ich kann Euch sagen, es ist furchtbar! Seltsame Dinge gehen im Turm vor sich, der Magister und seine Lehrlinge sind weggelaufen und wie Ihr wisst, wurde der gesamte Grund von magischen Bestien überrannt! Und wer sagte Wyllithen Bescheid? Niemand, so sieht es aus!$B$B$C, Ihr müsst mir helfen, hier wieder für Ordnung zu sorgen... ich kann nicht länger über den Grund wachen, solange diese ''Anomalien'' hier in blinder Wut herumlaufen!', '', '', '¡Es terrible! Han pasado cosas raras en la cumbre, el magister y sus aprendices han huido ¡y ahora resulta que todo está invadido por esas bestezuelas mágicas! ¿Y quién avisó a Wyllithen? ¡Nadie!$B$BAyúdame a limpiar, $c. ¡No puedo mantener esto en condiciones con esas..., esas anomalías corriendo por ahí!', '¡Es terrible! Han pasado cosas raras en la cumbre, el magister y sus aprendices han huido ¡y ahora resulta que todo está invadido por esas bestezuelas mágicas! ¿Y quién avisó a Wyllithen? ¡Nadie!$B$BAyúdame a limpiar, $c. ¡No puedo mantener esto en condiciones con esas..., esas anomalías corriendo por ahí!', 'Ужас, просто ужас! В замке творится неизвестно что, магистр и все его ученики разбежались, и не успели мы глазом моргнуть, как оказалось, что повсюду кишат эти магические твари! А Виллитену кто-нибудь что-нибудь сказал? Ни словечка!$b$bПослушай, |3-6($c), твой долг – помочь мне разогнать этих мерзких существ! Я не могу поддерживать порядок, пока вокруг бесчинствуют эти "аномальные явления"!', '', 'Tuez 6 Serpents de mana et 6 Fieléthers, puis retournez voir le paysagiste Wyllithen, sur les Terres de Ternesoir, dans le bois des Chants éternels.', 'Tötet 6 Manaschlangen und 6 Ätherbestien. Kehrt anschließend zu Grundbewahrer Wyllithen beim Nachtschimmergrund im Immersangwald zurück.', '', '', 'Mata 6 serpientes de maná y 6 malignos de éter y ve a ver al guardés Wyllithen a las Tierras Ocaso Marchito, en el Bosque Canción Eterna.', 'Mata 6 serpientes de maná y 6 malignos de éter y ve a ver al guardés Wyllithen a las Tierras Ocaso Marchito, en el Bosque Canción Eterna.', 'Убейте 6 мана-змеев и 6 исчадий эфира и вернитесь к Виллитену Хранителю Земель в Земли Блеклых Сумерек в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Paysagiste Wyllithen aux Terres de Ternesoir, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Grundbewahrer Wyllithen im Nachtschimmergrund im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardés Wyllithen. Zona: Tierras Ocaso Marchito, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Guardés Wyllithen. Zona: Tierras Ocaso Marchito, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Виллитену Хранителю Земель в Земли Блеклых Сумерек, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8895, '', 'Une livraison au sanctum septentrional', 'Lieferung an das Sanktum des Nordens', '', '', 'Entrega para el Sagrario del Norte', 'Entrega para el Sagrario del Norte', 'Послание в Северное святилище', '', 'Il est bon de découvrir que vous êtes au moins modérément $gcompétent:compétente;, $n. Et comme vous semblez très $gdésireux:désireuse; de faire vos preuves, je vais vous confier une autre tâche.$B$BVoici une lettre pour le telluriste Caidanis, l’arcaniste qui veille à ce que le sanctum septentrional continue à fonctionner. Lorsque vous quittez la place de l''Épervier, allez au sud-ouest et vous le trouverez. C’est une personne très importante. J’espère que vous ne l''importunerez pas trop avec des bavardages inutiles.', 'Es freut mich, dass Ihr Euch zumindest in gewissen Hinsichten als fähig erweist, $n. Ich gebe Euch eine weitere Aufgabe, da Ihr so begierig scheint, Euch beweisen zu wollen.$B$BDies ist ein Brief für Leybewahrer Caidanis, der Arkanist, der für die Aufrechterhaltung des Sanktums des Nordens verantwortlich ist. Geht vom Falkenplatz Richtung Südwesten und Ihr werdet ihn finden. Er ist eine sehr wichtige Persönlichkeit, ich hoffe also, dass Ihr ihn nicht mit zu belanglosem Geschwätz belästigt.', '', '', 'Me alegra descubrir que tienes cierta competencia, $n. Te asignaré otra tarea puesto que pareces tan impaciente por demostrar tu valía.$B$BEsta es una carta del vigilante-Ley Caidanis, el arcanista a cargo del Sagrario del Norte. Dirígete al suroeste de la Plaza Alalcón y lo encontrarás. Es una eminencia, así que no le entretengas innecesariamente con charlitas.', 'Me alegra descubrir que tienes cierta competencia, $n. Te asignaré otra tarea puesto que pareces tan impaciente por demostrar tu valía.$B$BEsta es una carta del vigilante-Ley Caidanis, el arcanista a cargo del Sagrario del Norte. Dirígete al suroeste de la Plaza Alalcón y lo encontrarás. Es una eminencia, así que no le entretengas innecesariamente con charlitas.', 'Приятно видеть, что ты хоть на что-то $gспособен:способна;, $n. Ну, раз уж ты так стремишься себя показать, вот тебе новое задание.$b$bВот письмо хранителю энергии Кайданису, чародею, отвечающему за Северное святилище. Отправляйся на юго-запад от Площади Соколиных Крыльев, и найдешь его. Это очень важная персона, так что смотри, не досаждай ему пустой болтовней!', '', 'Remettre la Lettre sans marque au telluriste Caidanis, au Sanctum septentrional du bois des Chants éternels.', 'Überbringt den unbeschrifteten Brief an Leybewahrer Caidanis beim Sanktum des Nordens im Immersangwald.', '', '', 'Entrégale la carta sin marcar al vigilante-Ley Caidanis en el Sagrario del Norte en el Bosque Canción Eterna.', 'Entrégale la carta sin marcar al vigilante-Ley Caidanis en el Sagrario del Norte en el Bosque Canción Eterna.', 'Доставьте непомеченное письмо хранителю энергии Кайданису в Северном святилище в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8896, '', 'L''espion des nains', 'Der Zwergenspion', '', '', 'El espía enano', 'El espía enano', 'Дворфийский шпион', '', 'Vous êtes $gsûr:sûre; que vous avez trouvé ces notes sur un elfe de la nuit ? Elles sont presque entièrement rédigées dans la langue des nains…$B$BLe prospecteur Garde-enclume ! Il nous est arrivé de Forgefer en mission diplomatique. J’aurais dû me douter qu’il s’intéressait d’un peu trop près à nos sanctum arcaniques. $n, il se trouve au sanctum septentrional. Trouvez-le et occupez-vous de lui. Discrètement.', 'Seid Ihr sicher, dass Ihr diese Notizen bei einer Nachtelfe gefunden habt? Das meiste davon wurde in Zwergisch verfasst...$B$BAusgrabungsleiter Ambossel! Er wurde von Eisenschmiede wegen eines diplomatischen Auftrags hierher geschickt. Ich hätte es wissen müssen, sein Interesse an unseren arkanen Sankten war etwas zu groß. $n, findet den Zwerg im Sanktum des Nordens und kümmert Euch um ihn. Oh, bitte geht diskret dabei vor.', '', '', '¿Estás seguro de que encontraste estas notas en un elfo de sangre? La mayor parte está escrita en la lengua de los enanos...$B$B¡El prospector Guardayunque! Lo enviaron aquí desde Forjaz en misión diplomática. Tenía que haberme dado cuenta de que su interés en los sagrarios Arcanos era un tanto excesivo. $n, encuentra al enano en el Sagrario del Norte y ocúpate de él. Ah, y sé discreto.', '¿Estás seguro de que encontraste estas notas en un elfo de sangre? La mayor parte está escrita en la lengua de los enanos...$B$B¡El prospector Guardayunque! Lo enviaron aquí desde Forjaz en misión diplomática. Tenía que haberme dado cuenta de que su interés en los sagrarios Arcanos era un tanto excesivo. $n, encuentra al enano en el Sagrario del Norte y ocúpate de él. Ah, y sé discreto.', 'Так ты говоришь, что эти бумаги были у ночного эльфа? Язык-то, по большей части, дворфийский...$b$bГеолог Страж Наковальни! Его прислали сюда из Стальгорна с дипломатической миссией! Мне следовало заподозрить, что он не случайно интересуется нашими волшебными святилищами! $n, отыщи этого дворфа в Северном святилище и разберись с ним. Да, и сделай это тихо!', '', 'Trouvez et tuez le prospecteur Garde-enclume au Sanctum septentrional, puis faites votre rapport à Aeldon Signesol, dans le bois des Chants éternels.', 'Findet und tötet Ausgrabungsleiter Ambossel im Sanktum des Nordens und berichtet anschließend Aeldon Sonnenmal im Immersangwald.', '', '', 'Encuentra al prospector Guardayunque en el Sagrario del Norte, mátalo, y vuelve a informar a Aeldon Marcasol en el Bosque Canción Eterna.', 'Encuentra al prospector Guardayunque en el Sagrario del Norte, mátalo, y vuelve a informar a Aeldon Marcasol en el Bosque Canción Eterna.', 'Найдите и убейте геолога Стража Наковальни в Северном святилище, затем доложите о выполнении задания Аэльдону Озаренному Солнцем из Лесов Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8897, '', 'Très chère Colara,', 'Liebste Colara', '', '', 'Queridísima Colara:', 'Queridísima Colara:', 'Дорогая моя Колара!', '', 'Je suis forcé de rester ici à monter la garde devant la porte, mais je m’inquiète pour Colara, ma bien-aimée. Je ne la vois que quelques heures, quand j’ai de la chance, et bon, regardez-moi… J’ai une paye d''officier subalterne et on peut m’expédier au front d’un moment à l’autre.$B$BEt si elle m’oubliait ? Les hommes ne manquent pas en ville. Y compris des hommes riches.$B$BBref, j’ai essayé de lui écrire. Ce n’est pas grand-chose, mais si vous pouviez lui apporter ma lettre, ce serait merveilleux.', 'Wenn ich das Tor bewache muss ich ständig an meine geliebte Colara denken. Ich kann sie immer nur für ein paar kurze Stunden sehen, wenn ich Glück habe. Ach, seht mich doch an. Ich erhalte nur einen niederen Offizierssold und jeden Tag könnte ich an die Front abberufen werden.$B$BWürde sie mich dann einfach vergessen? Ich meine, es gibt so viele wohlhabende Männer in der Stadt.$B$BHier, ich habe einige Dinge aufgeschrieben... Nicht viel, aber vielleicht könntet Ihr diese Nachricht meiner Liebsten überbringen. Mein Dank wäre Euch gewiss.', '', '', 'Estoy de guardia, pero me preocupa mucho mi novia, Colara. Nos vemos muy poco y eso con suerte, y mírame. Tengo paga de oficial sin rango y cualquier día me llaman a filas.$b$b¿Crees que se olvidaría de mí? Hay muchos hombres en la ciudad. Muchos y ricos.$b$bEl caso es que le he escrito unas líneas y te agradecería que fueras a dárselas.', 'Estoy de guardia, pero me preocupa mucho mi novia, Colara. Nos vemos muy poco y eso con suerte, y mírame. Tengo paga de oficial sin rango y cualquier día me llaman a filas.$b$b¿Crees que se olvidaría de mí? Hay muchos hombres en la ciudad. Muchos y ricos.$b$bEl caso es que le he escrito unas líneas y te agradecería que fueras a dárselas.', 'Я должен нести стражу здесь, у ворот, но я не могу выбросить из головы мысли о моей милой Коларе. В лучшем случае я могу видеться с нею лишь по несколько часов... Да и что я собой представляю? Я получаю жалованье младшего офицера и со дня на день меня могут отправить на фронт.$b$bНе забудет ли она обо мне сразу же после расставания? В городе полно мужчин, и многие из них богаты.$b$bНо, как бы то ни было, я написал тут несколько слов... в общем, ничего особенного, но я буду признателен, если ты доставишь ей эту записку от меня.', '', 'Apporter la Note soigneusement calligraphiée du lieutenant Heldric à Colara Dean, devant la banque de Hurlevent.', 'Bringt Leutnant Heldrics sorgfältig verfasste Notiz zu Colara Dean außerhalb der Bank von Sturmwind.', '', '', 'Entrega la carta del general Heldric a Colara Dean, que está junto al banco de Ventormenta.', 'Entrega la carta del general Heldric a Colara Dean, que está junto al banco de Ventormenta.', 'Отнесите написанную со старанием записку лейтенанта Хельдрика Коларе Дин, живущей недалеко от банка в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8898, '', 'Très chère Colara,', 'Liebste Colara', '', '', 'Queridísima Colara:', 'Queridísima Colara:', 'Дорогая моя Колара!', '', 'La dernière fois que je suis passé à Hurlevent pour les affaires de la banque, j’ai rencontré une fille et elle m’a volé mon cœur. Je n’arrête pas de penser à elle ! Je lui ai écrit une lettre – je m’y suis repris à douze fois !$B$BJe n’ai pas confiance dans la poste, et je veux être sûr qu’elle l’aura. Si vous allez dans cette direction, pourriez-vous me rendre service ?', 'Als ich geschäftlich mit der Bank in Sturmwind zu tun hatte, traf ich ein Mädchen. Sie hat mir auf Anhieb mein Herz gestohlen. Ich kann einfach nicht mehr aufhören, an sie zu denken! Ich würde Ihr gerne diese Nachricht schicken. Ganze Zwölfmal musste ich sie neu schreiben!$B$BJetzt möchte ich sicherstellen, dass sie meinen Brief auch erhält.$B$BVielleicht reist Ihr ja nach Sturmwind und könnt mir weiterhelfen?', '', '', 'La última vez que estuve en Ventormenta por trabajo conocí a una pajarita. Me tiene el corazón robado. ¡No dejo de pensar en ella! Quiero enviarle esta carta; la he reescrito una docena de veces.$b$bDespués de tanto esfuerzo, no me fío del servicio de correos.$b$bSi vas en esa dirección, ¿podrías hacerme el favor?', 'La última vez que estuve en Ventormenta por trabajo conocí a una pajarita. Me tiene el corazón robado. ¡No dejo de pensar en ella! Quiero enviarle esta carta; la he reescrito una docena de veces.$b$bDespués de tanto esfuerzo, no me fío del servicio de correos.$b$bSi vas en esa dirección, ¿podrías hacerme el favor?', 'В последний раз, когда я был в Штормграде по делам банка, я встретил там девушку. Она похитила мое сердце. Я не могу не думать о ней! Я хотел бы послать ей это письмо – я переписывал его двенадцать раз.$b$bПочта сейчас так загружена, а я хотел бы точно знать, что письмо попадет к ней.$b$bЕсли ты направляешься туда, то не окажешь ли мне услугу?', '', 'Apporter la Lettre froissée à Colara Dean, devant la banque de Hurlevent.', 'Bringt den zerknitterten Brief zu Colara Dean außerhalb der Bank in Sturmwind.', '', '', 'Entrega la carta arrugada a Colara Dean, que está junto al banco de Ventormenta.', 'Entrega la carta arrugada a Colara Dean, que está junto al banco de Ventormenta.', 'Отнесите смятое письмо Коларе Дин, обитающей поблизости от банка в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8899, '', 'Très chère Colara,', 'Liebste Colara', '', '', 'Queridísima Colara:', 'Queridísima Colara:', 'Дорогая моя Колара!', '', 'Comment décrire sa beauté ? Des milliers d’années à manier les mots, et me voilà à court.$B$BCes mortelles perturbent notre esprit et font de nous des fous balbutiants.$B$BJ’ai contemplé ces mots pendant trop longtemps. Je ne peux rien en tirer de plus éloquent. Non, elle doit avoir ma lettre maintenant, sans quoi un autre soupirant finira par attirer son attention.', 'Wie soll ich ihre Schönheit nur beschreiben? Tausende Jahre voll der Poesie und mir fehlen die Worte.$B$BDiese Sterblichen verwässern den Geist und am Ende bleiben wir als plappernde Narren zurück.$B$BZu lange habe ich diese Worte immer und immer wieder in mich aufgenommen. Es ist mir unmöglich, sie weiter zu verfeinern. Nein, sie muss diese Nachricht noch heute erhalten, oder ein anderer Verehrer wird sie für sich einnehmen.', '', '', '¿Cómo describir su belleza? Hace miles de años que se descubrió el lenguaje y no sé por dónde empezar.$b$bSiento que tengo el cerebro derretido.$b$bMejor dejo de darle vueltas. No, mejor lo envío ahora, no sea que venga otro y me la robe.', '¿Cómo describir su belleza? Hace miles de años que se descubrió el lenguaje y no sé por dónde empezar.$b$bSiento que tengo el cerebro derretido.$b$bMejor dejo de darle vueltas. No, mejor lo envío ahora, no sea que venga otro y me la robe.', 'Как описать ее красоту? Тысячи лет я учился выражать свои мысли словами, но ныне я нем. $b$bЭти смертные вводят в смущение разум и превращают нас в лепечущих чушь идиотов.$b$bЯ слишком долго смотрел на эти слова. Я больше не могу выжать из них ни капли смысла и убедительности. Нет, она должна получить это послание немедленно, или кто-нибудь другой привлечет ее внимание.', '', 'Apporter la Lettre immaculée à Colara Dean, devant la banque à Hurlevent.', 'Bringt den makellosen Brief zu Colara Dean außerhalb der Bank von Sturmwind.', '', '', 'Entrega la carta impoluta a Colara Dean, que está junto al banco de Ventormenta.', 'Entrega la carta impoluta a Colara Dean, que está junto al banco de Ventormenta.', 'Отнесите безукоризненное письмо Коларе Дин, обитающей поблизости от банка в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8900, '', 'Très chère Elenia,', 'Liebste Elenia', '', '', 'Queridísima Elenia:', 'Queridísima Elenia:', 'Дорогая моя Эления!', '', 'Elle était si triste. Je le voyais bien, en regardant au-delà de son état. Je veux dire, elle semblait triste. Ne l''auriez-vous pas été ?$b$bMais lorsque je lui ai parlé, nous avons créé un lien. Je n''aurais jamais cru que quelqu''un pourrait comprendre ce que je pensais, mais elle y était parvenue.$b$bQuand j''en ai parlé aux autres, ils se sont moqués de moi, alors je ne lui ai jamais reparlé. Mais elle me manque. Pouvez-vous lui apporter cette lettre de ma part ? Je veux être sûr qu''elle lui sera remise en mains propres.', 'Sie war so traurig. Ich habe es genau gespürt, trotz Ihrer Versuche es zu verbergen. Ich meine, sie wirkte so traurig, versteht Ihr?$B$BDa war diese Verbindung zwischen uns beiden, als ich mit ihr sprach. Niemand hatte mich bisher verstanden, doch sie tat es auf Anhieb.$B$BAls ich es den anderen erzählte, lachten sie nur über mich und so habe ich nie wieder mit ihr gesprochen. Doch ich vermisse sie. Würdet Ihr mir einen Gefallen tun und ihr diesen Brief von mir geben? Ich will sicher sein, dass sie ihn auch erhält.', '', '', 'Estaba disgustada, se le veía. Aunque es normal, ¿no?$b$bPero al hablar con ella vi la conexión. Creí que nadie me entendería, pero ella lo hizo.$b$bCuando se lo dije a los demás, se rieron de mí, así que no volví a hablar con ella. Pero la echo de menos. ¿Te importa llevarle esta carta? Quiero asegurarme de que la recibe.', 'Estaba disgustada, se le veía. Aunque es normal, ¿no?$b$bPero al hablar con ella vi la conexión. Creí que nadie me entendería, pero ella lo hizo.$b$bCuando se lo dije a los demás, se rieron de mí, así que no volví a hablar con ella. Pero la echo de menos. ¿Te importa llevarle esta carta? Quiero asegurarme de que la recibe.', 'Она была такой грустной. Я понял это, едва взглянув на выражение ее лица. Я имею в виду, она казалась грустной – понимаешь? $b$bА после того, как я поговорил с ней, возникла взаимосвязь. Я не думал, что кто-то может понять меня, но она смогла.$b$bКогда я сказал остальным, они смеялись надо мной, и потому я больше никогда с ней не заговаривал. Но я скучаю по ней. Ты не можешь отнести ей от меня письмо? Я хочу быть уверен, что оно попадет к ней в руки.', '', 'Apporter la Note légèrement froissée à Elenia Haydon, près de la banque de Fossoyeuse.', 'Bringt die leicht zerknitterte Notiz zu Elenia Haydon nahe der Bank in Unterstadt.', '', '', 'Entrega la nota arrugada a Elenia Haydon, que está cerca del banco en Entrañas.', 'Entrega la nota arrugada a Elenia Haydon, que está cerca del banco en Entrañas.', 'Отнесите слегка помятую записку Элении Хайдон, обитающей поблизости от банка в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8901, '', 'Très chère Elenia,', 'Liebste Elenia', '', '', 'Queridísima Elenia:', 'Queridísima Elenia:', 'Дорогая моя Эления!', '', 'Avez-vous déjà connu l''amour, jeune $ghomme:femme; ? Ce sentiment m''était totalement étranger, jusqu''à ce que je rencontre dernièrement une fille de Fossoyeuse, Elenia. Il est déjà rare pour les gens comme nous de chercher ailleurs que dans notre peuple, alors ne parlons même pas des Réprouvés.$b$bMais aujourd''hui, elle hante mon esprit jour et nuit.$b$bSi cela vous est possible, pouvez-vous lui remettre cette lettre ? Je voudrais qu''elle vienne ici, en Mulgore. J''espère qu''elle dira oui.', 'Habt Ihr jemals wahre Liebe erfahren, $g junger Herr:junge Dame;? Noch vor Kurzem war dies ein Fremdwort für mich, doch dann traf ich dieses junge Mädchen aus Unterstadt, Elenia. Es ist selten für einen Angehörigen meiner Art, sich mit den anderen Völker einzulassen, ganz besonders mit den Verlassenen.$B$BDoch jetzt sind meine Gedanken Tag und Nacht von ihr erfüllt.$B$BWäre es Euch vielleicht möglich, ihr diesen Brief zu überbringen? Ich möchte, dass sie hierher nach Mulgore kommt. Hoffentlich sagt sie ja.', '', '', '¿Has amado alguna vez? Yo nunca, hasta que hace poco conocí a Elenia, una chica de Entrañas. Ya es raro que mi gente salga con alguien de fuera, y mucho menos una de los Renegados.$b$bPero ahora pienso en ella noche y día.$b$b¿Te importaría llevarle esta carta? Quiero que venga a Mulgore. Espero que acepte.', '¿Has amado alguna vez? Yo nunca, hasta que hace poco conocí a Elenia, una chica de Entrañas. Ya es raro que mi gente salga con alguien de fuera, y mucho menos una de los Renegados.$b$bPero ahora pienso en ella noche y día.$b$b¿Te importaría llevarle esta carta? Quiero que venga a Mulgore. Espero que acepte.', 'Известно ли тебе, что такое любовь, $gюноша:девушка;? До недавнего времени, пока я не повстречал создание по имени Эления из Подгорода, это чувство было мне не знакомо. Таурены вообще редко обращают внимание на представителей других рас, тем более, если это кто-то из Отрекшихся. Но сейчас я днями и ночами думаю только о ней.$b$bТы не $gмог:могла; бы отнести ей это письмо? Я хочу, чтобы она приехала в Мулгор. Надеюсь, она согласится.', '', 'Apporter la Lettre écrite avec soin à Elenia Haydon, près de la banque de Fossoyeuse.', 'Bringt den sorgfältig verfassten Brief zu Elenia Haydon nahe der Bank in Unterstadt.', '', '', 'Entrega la carta muy bien escrita a Elenia Haydon, que está cerca del banco en Entrañas.', 'Entrega la carta muy bien escrita a Elenia Haydon, que está cerca del banco en Entrañas.', 'Отнесите написанное со старанием письмо Элении Хайдон, обитающей поблизости от банка в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8902, '', 'Très chère Elenia,', 'Liebste Elenia', '', '', 'Queridísima Elenia:', 'Queridísima Elenia:', 'Дорогая моя Эления!', '', 'C’était dans une autre vie, mais j’ai été promis à Elenia, mon amour d’enfance. Je l’avais oubliée depuis des années mais depuis peu, je pense de plus en plus à elle.$B$BMalgré tout ce qui s’est passé, il reste peut-être un peu de place pour l’amour dans nos existences.$B$BJe suis sûr qu’elle a changé, elle aussi. Pouvez-vous lui remettre cette lettre de ma part ? Je suis trop nerveux pour la lui donner en personne.', 'Zu Lebzeiten hatte ich geschworen, Elenia, meine Jugendliebe, zu meiner Frau zu nehmen. Es ist schon Jahre her, seit ich das letzte Mal an sie denken musste. Doch seit einiger Zeit beherrschen mehr und mehr Gedanken an sie meinen Verstand.$B$BObwohl es eine Ewigkeit her ist, sollte es in unser beider Leben noch etwas Raum für unsere Liebe geben.$B$BIch bin sicher, auch sie wird sich verändert haben. Sei es drum! Wäre es Euch vielleicht möglich, ihr diesen Brief zu überbringen? Ich selbst bin zu nervös, um ihr selbst gegenüberzutreten.', '', '', 'Hace mucho, mucho tiempo, me prometí a Elenia, mi novia de la infancia. Hacía años que no pensaba en ella, pero últimamente sí que me acuerdo.$B$BPuede que, incluso con todo lo que ha pasado, aún tengamos una oportunidad.$B$BSeguro que ella también ha cambiado. ¿Te importa llevarle esta carta? Me da vergüenza entregarla en persona.', 'Hace mucho, mucho tiempo, me prometí a Elenia, mi novia de la infancia. Hacía años que no pensaba en ella, pero últimamente sí que me acuerdo.$B$BPuede que, incluso con todo lo que ha pasado, aún tengamos una oportunidad.$B$BSeguro que ella también ha cambiado. ¿Te importa llevarle esta carta? Me da vergüenza entregarla en persona.', 'Целую жизнь назад я был помолвлен с девушкой по имени Эления, подругой моего детства. Прошли годы с тех пор, как я в последний раз думал о ней, но в последнее время она постоянно занимает мои мысли. $b$bБыть может даже тогда, когда все ушло, в нашей жизни все-таки остается место для любви.$b$bЯ уверен, что она тоже изменилась. Ты не передашь ей от меня письмо? Я слишком волнуюсь, чтобы передать его лично.', '', 'Apporter la Lettre pleine d''amour à Elenia Haydon, près de la banque de Fossoyeuse.', 'Bringt den liebevoll verfassten Brief zu Elenia Haydon nahe der Bank in Unterstadt.', '', '', 'Entrega la carta de amor a Elenia Haydon, que está cerca del banco en Entrañas.', 'Entrega la carta de amor a Elenia Haydon, que está cerca del banco en Entrañas.', 'Отнесите проникнутое любовью письмо Элении Хайдон, обитающей поблизости от банка в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8903, '', 'Les périls de l''amour', 'Gefährliche Liebschaft', '', '', 'Amor peligroso', 'Amor peligroso', 'Опасная любовь', '', 'Il y a quelque chose de pas naturel dans cette épidémie amoureuse. Ce n’est ni esthétique, ni convenable. Et pire, cela pourrait poser une menace pour la sécurité de l’Alliance tout entière.$B$BQue se passerait-il si les gardes étaient atteints par cette étrange maladie ? Il faut faire quelque chose.$B$BExaminez donc les gardes de Hurlevent et voyez s’ils sont devenus aussi déraisonnables que les autres.', 'Diese Liebesepidemie hat etwas unnatürliches an sich. Die ganze Situation ist ungebührlich, ja ein Schandfleck, und im schlimmsten Fall eine Bedrohung für die Sicherheit der gesamten Allianz.$B$BDenkt doch nur: Was passiert, wenn sämtliche Wachen von dieser seltsamen Krankheit betroffen werden? Irgendetwas muss geschehen.$B$BGeht zu einer der Wachen hier in Sturmwind und seht, ob sie von dieser törichten Epidemie befallen wurde.', '', '', 'Esta epidemia de amor no es natural. Aquí hay algo raro, temo que pueda suponer una amenaza para la Alianza.$B$BPiénsalo: podría ser una maniobra para neutralizar a los guardias. Hay que hacer algo.$B$BVe a hablar con uno de los guardias de Ventormenta, a ver si también les afecta esta locura.', 'Esta epidemia de amor no es natural. Aquí hay algo raro, temo que pueda suponer una amenaza para la Alianza.$B$BPiénsalo: podría ser una maniobra para neutralizar a los guardias. Hay que hacer algo.$B$BVe a hablar con uno de los guardias de Ventormenta, a ver si también les afecta esta locura.', 'И все-таки что-то неладно с этой эпидемией любви. Это просто противно, а поскольку это ослабляет нашу защиту, то, ко всему прочему, может представлять угрозу для всех нас.$b$bДостаточно плохо уже то, что многие из нашего народа переняли это странное поведение. Но мне кажется, что эту заразу подхватили даже наши стражники, которые должны быть невосприимчивы к таким вещам.$b$bОтправляйся к одному из наших стражей и посмотри, не постигло ли их это помешательство.', '', 'Obtenez une Carte de garde de Hurlevent et rapportez-la à Aristan Mottar, à Hurlevent.', 'Besorgt die Karte einer Wache von Sturmwind und bringt sie zu Aristan Mottar in Sturmwind.', '', '', 'Consigue una tarjeta de guardia de Ventormenta y llévasela a Aristan Mottar a Ventormenta.', 'Consigue una tarjeta de guardia de Ventormenta y llévasela a Aristan Mottar a Ventormenta.', 'Раздобудьте открытку штормградского стражника и отдайте ее Аристану Моттару в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aristan Mottar à Hurlevent.', 'Kehrt zu Aristan Mottar in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aristan Mottar. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Aristan Mottar. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Аристану Моттару в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8904, '', 'Les périls de l''amour', 'Gefährliche Liebschaft', '', '', 'Amor peligroso', 'Amor peligroso', 'Опасная любовь', '', 'Il y a quelque chose de pas naturel dans cette épidémie amoureuse. Elle est écœurante, elle affaiblit nos défenses, et elle pourrait nous mettre tous en danger.$B$BQue la plupart d’entre nous soient en train de se rendre ridicule est déjà déplaisant. Mais j’ai peur que même nos gardes, qui devraient être immunisés à ce genre de chose, ne soient touchés.$B$BExaminez donc les gardes et voyez s’ils sont devenus aussi déraisonnables que les autres.', 'Diese Liebesepidemie hat etwas unnatürliches an sich. Die ganze Situation ist abscheulich, und wenn sie erst einmal unsere Verteidigung schwächt, könnte dies zu einer ernsten Bedrohung für uns alle werden.$B$BSchlimm genug, dass bereits ein Großteil unserer Bevölkerung dieses lächerlich säuselnde Verhalten an den Tag legt. Ich denke, selbst unsere Wächter hat es bereits erwischt, dabei sollten sie gegen derartige Einflüsse immun sein.$B$BGeht zu einem der Wächter und seht, ob er von dieser törichten Epidemie befallen wurde.', '', '', 'Esta epidemia de amor no es natural. Es repugnante y debilita nuestras defensas, podría ser peligroso para todos nosotros.$B$BYa es bastante molesto ver cuánta gente se ha contagiado con esta tontería. Creo que afecta incluso a los guardias, que deberían ser inmunes a estas cosas.$B$BHabla con uno de ellos para ver si también ha perdido el oremus.', 'Esta epidemia de amor no es natural. Es repugnante y debilita nuestras defensas, podría ser peligroso para todos nosotros.$B$BYa es bastante molesto ver cuánta gente se ha contagiado con esta tontería. Creo que afecta incluso a los guardias, que deberían ser inmunes a estas cosas.$B$BHabla con uno de ellos para ver si también ha perdido el oremus.', 'И все-таки что-то неладно с этой эпидемией любви. Это просто противно, а поскольку это ослабляет нашу защиту, то, ко всему прочему, может представлять угрозу для всех нас.$b$bДостаточно плохо уже то, что многие из нашего народа переняли это странное поведение. Но мне кажется, что эту заразу подхватили даже наши стражники, которые должны быть невосприимчивы к таким вещам.$b$bОтправляйся к одному из наших стражей и посмотри, не постигло ли их это помешательство.', '', 'Obtenez une Carte de garde moisie et rapportez-la à Fenstad Argyle, à Fossoyeuse.', 'Besorgt eine modrige Karte des Wächters und bringt sie zu Fenstad Argyle in Unterstadt.', '', '', 'Lleva una tarjeta mohosa de guardián a Fenstad Argyle a Entrañas.', 'Lleva una tarjeta mohosa de guardián a Fenstad Argyle a Entrañas.', 'Раздобудьте заплесневелую открытку стража и отнесите ее Фенстаду Аргайлу в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fenstad Argyle au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Fenstad Argyle in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fenstad Argyle. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Fenstad Argyle. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Фенстаду Аргайлу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8905, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Voilà une heureuse rencontre, $c, car j’ai quelque chose qui pourrait vous intéresser.$B$BJ’ai en ma possession un ensemble d’armure qui ressemble beaucoup à ce que portent les membres de votre profession, mais d’une qualité bien supérieure à la moyenne. Je veux bien me séparer des bracelets en échange d’une pièce d’armure plus ordinaire… et d’une petite faveur.$B$BEn ce moment, je m’intéresse aux propriétés du sang des sabres-de-givre et des ours du Berceau-de-l’Hiver. Rapportez-moi une quantité assez importante de ce sang, une paire de bracelets ordinaires et un peu d’or. Vous verrez, le jeu en vaut la chandelle !', 'Seid gegrüßt, $C. Ich habe hier etwas, das Euch interessieren könnte.$B$BEs gleicht der Rüstung, die von Leuten Eures Schlages bevorzugt wird, ist allerdings von weitaus höherer Qualität. Für einen kleinen Gefallen wäre ich bereit, die Armschienen gegen die normalen einzutauschen.$B$BDas Blut der Frostsäbler und Bären, die in Winterquell heimisch sind, hat gewisse Qualitäten, die für mich von Interesse sind. Bringt mir einen guten Vorrat davon und außerdem die Armschienen und etwas Gold. Ich versichere Euch, dass Eure Anstrengungen es wert sein werden.', '', '', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Рада встрече, |3-6($c). У меня найдется кое-что интересное для тебя.$B$BЕсть у меня комплект доспехов – вроде тех, что носят такие как ты, но гораздо лучшего качества. Я бы сменяла наручи из этого комплекта на наручи попроще за одну маленькую услугу.$B$BКровь ледопардов и медведей, что водятся в Зимних Ключах, обладает важными свойствами, которые мне сейчас позарез нужны. Принеси мне некоторое количество этой крови, наручи и немного золота. Увидишь – твои старания окупятся.', '', 'Procurez-vous 15 Échantillons de sang du Berceau-de-l’Hiver et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Brassards du Cœur-sauvage à Deliana à Forgefer.', 'Sammelt 15 Blutproben aus Winterquell und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen des Wildherzens zu Deliana in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales Corazón Salvaje a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales Corazón Salvaje a Deliana a Forjaz.', 'Добудьте 15 порций крови животных Зимних Ключей и 20 золотых монет и отдайте их вместе с наручами Буйного Сердца Делиане в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8906, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Voilà une heureuse rencontre, $c, car j’ai quelque chose qui pourrait vous intéresser.$B$BJ’ai en ma possession un ensemble d’armure qui ressemble beaucoup à ce que portent les membres de votre profession, mais d’une qualité bien supérieure à la moyenne. Je veux bien me séparer des bracelets en échange d’une pièce d’armure plus ordinaire… et d’une petite faveur.$B$BEn ce moment, je m’intéresse aux propriétés du sang des sabres-de-givre et des ours du Berceau-de-l’Hiver. Rapportez-moi une quantité assez importante de ce sang, une paire de bracelets ordinaires et un peu d’or. Vous verrez, le jeu en vaut la chandelle !', 'Seid gegrüßt, $C. Ich habe hier etwas, das Euch interessieren könnte.$B$BEs gleicht der Rüstung, die von Leuten Eures Schlages bevorzugt wird, ist allerdings von weitaus höherer Qualität. Für einen kleinen Gefallen wäre ich bereit, die Armschienen gegen die normalen einzutauschen.$B$BDas Blut der Frostsäbler und Bären, die in Winterquell heimisch sind, hat gewisse Qualitäten, die für mich von Interesse sind. Bringt mir einen guten Vorrat davon und außerdem die Armschienen und etwas Gold. Ich versichere Euch, dass Eure Anstrengungen es wert sein werden.', '', '', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Рада встрече, |3-6($c). У меня найдется кое-что интересное для тебя.$B$BЕсть у меня комплект доспехов – вроде тех, что носят такие как ты, но гораздо лучшего качества. Я бы сменяла наручи из этого комплекта на простые за одну маленькую услугу.$B$BКровь ледопардов и медведей, что водятся в Зимних Ключах, обладает важными свойствами, которые мне сейчас позарез нужны. Принеси мне некоторое количество этой крови, наручи и немного золота. Увидишь – твои старания окупятся.', '', 'Procurez-vous 15 Échantillons de sang du Berceau-de-l''hiver et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Manchettes de bestiaire à Deliana à Forgefer.', 'Sammelt 15 Blutproben aus Winterquell und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Bestienjägerbindungen zu Deliana in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 juego de ataduras de acechabestias a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 juego de ataduras de acechabestias a Deliana a Forjaz.', 'Добудьте 15 порций крови животных Зимних ключей и 20 золотых и отдайте их вместе с наручниками загонщика Делиане в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8907, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Voilà une heureuse rencontre, $c, car j’ai quelque chose qui pourrait vous intéresser.$B$BJ’ai en ma possession un ensemble d’armure qui ressemble beaucoup à ce que portent les membres de votre profession, mais d’une qualité bien supérieure à la moyenne. Je veux bien me séparer des bracelets en échange d’une pièce d’armure plus ordinaire… et d’une petite faveur.$B$BEn ce moment, je m’intéresse aux propriétés du sang des sabres-de-givre et des ours du Berceau-de-l’Hiver. Rapportez-moi une quantité assez importante de ce sang, une paire de bracelets ordinaires et un peu d’or. Vous verrez, le jeu en vaut la chandelle !', 'Seid gegrüßt, $C. Ich habe hier etwas, das Euch interessieren könnte.$B$BEs gleicht der Rüstung, die von Leuten Eures Schlages bevorzugt wird, ist allerdings von weitaus höherer Qualität. Für einen kleinen Gefallen wäre ich bereit, die Armschienen gegen die normalen einzutauschen.$B$BDas Blut der Frostsäbler und Bären, die in Winterquell heimisch sind, hat gewisse Qualitäten, die für mich von Interesse sind. Bringt mir einen guten Vorrat davon und außerdem die Armschienen und etwas Gold. Ich versichere Euch, dass Eure Anstrengungen es wert sein werden.', '', '', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Рада встрече, |3-6($c). У меня найдется кое-что интересное для тебя.$B$BЕсть у меня комплект доспехов – вроде тех, что носят такие как ты, но гораздо лучшего качества. Я бы сменяла наручи из этого комплекта на простые за одну маленькую услугу.$B$BКровь ледопардов и медведей, что водятся в Зимних Ключах, обладает важными свойствами, которые мне сейчас позарез нужны. Принеси мне некоторое количество этой крови, наручи и немного золота. Увидишь – твои старания окупятся.', '', 'Procurez-vous 15 Échantillons de sang du Berceau-de-l’Hiver et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Bracelets de magistère à Deliana à Forgefer.', 'Sammelt 15 Blutproben aus Winterquell und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Bindungen des Magisters zu Deliana in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 juego de ataduras de magister a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 juego de ataduras de magister a Deliana a Forjaz.', 'Добудьте 15 порций крови животных Зимних Ключей и 20 золотых монет и отдайте их вместе с наручниками Магистра Делиане в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8908, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Voilà une heureuse rencontre, $c, car j’ai quelque chose qui pourrait vous intéresser.$B$BJ’ai en ma possession un ensemble d’armure qui ressemble beaucoup à ce que portent les membres de votre profession, mais d’une qualité bien supérieure à la moyenne. Je veux bien me séparer des bracelets en échange d’une pièce d’armure plus ordinaire… et d’une petite faveur.$B$BEn ce moment, je m’intéresse aux propriétés du sang des sabres-de-givre et des ours du Berceau-de-l’Hiver. Rapportez-moi une quantité assez importante de ce sang, une paire de bracelets ordinaires et un peu d’or. Vous verrez, le jeu en vaut la chandelle !', 'Seid gegrüßt, $C. Ich habe hier etwas, das Euch interessieren könnte.$B$BEs gleicht der Rüstung, die von Leuten Eures Schlages bevorzugt wird, ist allerdings von weitaus höherer Qualität. Für einen kleinen Gefallen wäre ich bereit, die Armschienen gegen die normalen einzutauschen.$B$BDas Blut der Frostsäbler und Bären, die in Winterquell heimisch sind, hat gewisse Qualitäten, die für mich von Interesse sind. Bringt mir einen guten Vorrat davon und außerdem die Armschienen und etwas Gold. Ich versichere Euch, dass Eure Anstrengungen es wert sein werden.', '', '', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Рада встрече, |3-6($c). У меня найдется кое-что интересное для тебя.$B$BЕсть у меня комплект доспехов – вроде тех, что носят такие как ты, но гораздо лучшего качества. Я бы сменяла наручи из этого комплекта на наручи попроще за одну маленькую услугу.$B$BКровь ледопардов и медведей, что водятся в Зимних Ключах, обладает важными свойствами, которые мне сейчас позарез нужны. Принеси мне некоторое количество этой крови, наручи и немного золота. Увидишь – твои старания окупятся.', '', 'Procurez-vous 15 Échantillons de sang du Berceau-de-l’Hiver et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Brassards de Sancteforge à Deliana à Forgefer.', 'Sammelt 15 Blutproben aus Winterquell und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen des Lichts zu Deliana in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales Forjaluz a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales Forjaluz a Deliana a Forjaz.', 'Добудьте 15 порций крови животных Зимних ключей и 20 золотых и отдайте их вместе с наручами из светостали Делиане в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8909, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Voilà une heureuse rencontre, $c, car j’ai quelque chose qui pourrait vous intéresser.$B$BJ’ai en ma possession un ensemble d’armure qui ressemble beaucoup à ce que portent les membres de votre profession, mais d’une qualité bien supérieure à la moyenne. Je veux bien me séparer des bracelets en échange d’une pièce d’armure plus ordinaire… et d’une petite faveur.$B$BEn ce moment, je m’intéresse aux propriétés du sang des sabres-de-givre et des ours du Berceau-de-l’Hiver. Rapportez-moi une quantité assez importante de ce sang, une paire de bracelets ordinaires et un peu d’or. Vous verrez, le jeu en vaut la chandelle !', 'Seid gegrüßt, $C. Ich habe hier etwas, das Euch interessieren könnte.$B$BEs gleicht der Rüstung, die von Leuten Eures Schlages bevorzugt wird, ist allerdings von weitaus höherer Qualität. Für einen kleinen Gefallen wäre ich bereit, die Armschienen gegen die normalen einzutauschen.$B$BDas Blut der Frostsäbler und Bären, die in Winterquell heimisch sind, hat gewisse Qualitäten, die für mich von Interesse sind. Bringt mir einen guten Vorrat davon und außerdem die Armschienen und etwas Gold. Ich versichere Euch, dass Eure Anstrengungen es wert sein werden.', '', '', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Рада встрече, |3-6($c). У меня найдется кое-что интересное для тебя.$B$BЕсть у меня комплект доспехов – вроде тех, что носят такие как ты, но гораздо лучшего качества. Я бы сменяла наручи из этого комплекта на наручи попроще за одну маленькую услугу.$B$BКровь ледопардов и медведей, что водятся в Зимних Ключах, обладает важными свойствами, которые мне сейчас позарез нужны. Принеси мне некоторое количество этой крови, наручи и немного золота. Увидишь – твои старания окупятся.', '', 'Procurez-vous 15 Échantillons de sang du Berceau-de-l’Hiver et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Brassards de dévot à Deliana à Forgefer.', 'Sammelt 15 Blutproben aus Winterquell und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen des Gläubigen zu Deliana in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales de devoto a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales de devoto a Deliana a Forjaz.', 'Добудьте 15 порций крови животных Зимних ключей и 20 золотых и отдайте их вместе с наручами Преданности Делиане в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Deliana in der Großen Schmiede in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Делиане в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8910, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Voilà une heureuse rencontre, $c, car j’ai quelque chose qui pourrait vous intéresser.$B$BJ’ai en ma possession un ensemble d’armure qui ressemble beaucoup à ce que portent les membres de votre profession, mais d’une qualité bien supérieure à la moyenne. Je veux bien me séparer des bracelets en échange d’une pièce d’armure plus ordinaire… et d’une petite faveur.$B$BEn ce moment, je m’intéresse aux propriétés du sang des sabres-de-givre et des ours du Berceau-de-l’Hiver. Rapportez-moi une quantité assez importante de ce sang, une paire de bracelets ordinaires et un peu d’or. Vous verrez, le jeu en vaut la chandelle !', 'Seid gegrüßt, $C. Ich habe hier etwas, das Euch interessieren könnte.$B$BEs gleicht der Rüstung, die von Leuten Eures Schlages bevorzugt wird, ist allerdings von weitaus höherer Qualität. Für einen kleinen Gefallen wäre ich bereit, die Armschienen gegen die normalen einzutauschen.$B$BDas Blut der Frostsäbler und Bären, die in Winterquell heimisch sind, hat gewisse Qualitäten, die für mich von Interesse sind. Bringt mir einen guten Vorrat davon und außerdem die Armschienen und etwas Gold. Ich versichere Euch, dass Eure Anstrengungen es wert sein werden.', '', '', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Рада встрече, |3-6($c). У меня найдется кое-что интересное для тебя.$B$BЕсть у меня комплект доспехов – вроде тех, что носят такие как ты, но гораздо лучшего качества. Я бы сменяла наручи из этого комплекта на наручи попроще за одну маленькую услугу.$B$BКровь ледопардов и медведей, что водятся в Зимних Ключах, обладает важными свойствами, которые мне сейчас позарез нужны. Принеси мне изрядное количество этой крови, наручи и немного золота. Увидишь – твои старания окупятся.', '', 'Procurez-vous 15 Échantillons de sang du Berceau-de-l’Hiver et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Bracelets Sombreruse à Deliana à Forgefer.', 'Sammelt 15 Blutproben aus Winterquell und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen der Schattenkunst zu Deliana in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales arte sombrío a Deliana a Forjaz.|n', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales arte sombrío a Deliana a Forjaz.|n', 'Добудьте 15 порций крови животных Зимних Ключей и 20 золотых монет и отдайте их вместе с наручами Незаметности Делиане в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8911, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Voilà une heureuse rencontre, $c, car j’ai quelque chose qui pourrait vous intéresser.$B$BJ’ai en ma possession un ensemble d’armure qui ressemble beaucoup à ce que portent les membres de votre profession, mais d’une qualité bien supérieure à la moyenne. Je veux bien me séparer des bracelets en échange d’une pièce d’armure plus ordinaire… et d’une petite faveur.$B$BEn ce moment, je m’intéresse aux propriétés du sang des sabres-de-givre et des ours du Berceau-de-l’Hiver. Rapportez-moi une quantité assez importante de ce sang, une paire de bracelets ordinaires et un peu d’or. Vous verrez, le jeu en vaut la chandelle !', 'Seid gegrüßt, $C. Ich habe hier etwas, das Euch interessieren könnte.$B$BEs gleicht der Rüstung, die von Leuten Eures Schlages bevorzugt wird, ist allerdings von weitaus höherer Qualität. Für einen kleinen Gefallen wäre ich bereit, die Armschienen gegen die normalen einzutauschen.$B$BDas Blut der Frostsäbler und Bären, die in Winterquell heimisch sind, hat gewisse Qualitäten, die für mich von Interesse sind. Bringt mir einen guten Vorrat davon und außerdem die Armschienen und etwas Gold. Ich versichere Euch, dass Eure Anstrengungen es wert sein werden.', '', '', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Рада встрече, |3-6($c). У меня найдется кое-что интересное для тебя.$B$BЕсть у меня комплект доспехов – вроде тех, что носят такие как ты, но гораздо лучшего качества. Я бы сменяла наручи из этого комплекта на наручи попроще за одну маленькую услугу.$B$BКровь ледопардов и медведей, что водятся в Зимних Ключах, обладает важными свойствами, которые мне сейчас позарез нужны. Принеси мне некоторое количество этой крови, наручи и немного золота. Увидишь – твои старания окупятся.', '', 'Procurez-vous 15 Échantillons de sang du Berceau-de-l’Hiver et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Brassards de Brume-funeste à Deliana à Forgefer.', 'Sammelt 15 Blutproben aus Winterquell und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen der Furcht zu Deliana in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales calígine a Deliana a Forjaz.|n', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales calígine a Deliana a Forjaz.|n', 'Добудьте 15 порций крови животных Зимних Ключей и 20 золотых монет и отдайте их вместе с наручами Багрового Тумана Делиане в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8912, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Voilà une heureuse rencontre, $c, car j’ai quelque chose qui pourrait vous intéresser.$B$BJ’ai en ma possession un ensemble d’armure qui ressemble beaucoup à ce que portent les membres de votre profession, mais d’une qualité bien supérieure à la moyenne. Je veux bien me séparer des bracelets en échange d’une pièce d’armure plus ordinaire… et d’une petite faveur.$B$BEn ce moment, je m’intéresse aux propriétés du sang des sabres-de-givre et des ours du Berceau-de-l’Hiver. Rapportez-moi une quantité assez importante de ce sang, une paire de bracelets ordinaires et un peu d’or. Vous verrez, le jeu en vaut la chandelle !', 'Seid gegrüßt, $C. Ich habe hier etwas, das Euch interessieren könnte.$B$BEs gleicht der Rüstung, die von Leuten Eures Schlages bevorzugt wird, ist allerdings von weitaus höherer Qualität. Für einen kleinen Gefallen wäre ich bereit, die Armschienen gegen die normalen einzutauschen.$B$BDas Blut der Frostsäbler und Bären, die in Winterquell heimisch sind, hat gewisse Qualitäten, die für mich von Interesse sind. Bringt mir einen guten Vorrat davon und außerdem die Armschienen und etwas Gold. Ich versichere Euch, dass Eure Anstrengungen es wert sein werden.', '', '', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.|n', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.|n', 'Рада встрече, |3-6($c). У меня найдется кое-что интересное для тебя.$B$BЕсть у меня комплект доспехов – вроде тех, что носят такие как ты, но гораздо лучшего качества. Я бы сменяла наручи из этого комплекта на наручи попроще за одну маленькую услугу.$B$BКровь ледопардов и медведей, что водятся в Зимних Ключах, обладает важными свойствами, которые мне сейчас позарез нужны. Принеси мне некоторое количество этой крови, наручи и немного золота. Увидишь – твои старания окупятся.', '', 'Procurez-vous 15 Échantillons de sang du Berceau-de-l’Hiver et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Brassards de vaillance à Deliana à Forgefer.', 'Sammelt 15 Blutproben aus Winterquell und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen der Ehre zu Deliana in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales de valor a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de brazales de valor a Deliana a Forjaz.', 'Добудьте 15 порций крови животных Зимних Ключей и 20 золотых монет и отдайте их вместе с наручами Доблести Делиане в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8913, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Salut, $c ! Je vois bien à votre allure que vous avez vu et accompli de grandes choses dans ce monde. Mais je suis prêt à parier que vous n’avez jamais vu une pièce d’armure comme celle-ci.$B$BSi vous m’accordez une petite faveur, je suis prêt à vous l’échanger contre une paire de brassards ordinaires.$B$BJ’ai besoin de quelques bons échantillons du venin des araignées et des scorpions qui infestent Silithus. Apportez-moi ça et quelques pièces d’or en plus, et nous ferons l’échange.', 'Ich grüße Euch, $C. Eure Haltung verrät mir, dass Ihr bereits ganz schön herumgekommen seid. Ich würde allerdings darauf wetten, dass Euch noch keine Rüstung wie diese untergekommen ist.$B$BWenn Ihr mir einen kleinen Gefallen tut, wäre ich bereit, diese Rüstung gegen ein normales Paar Armschienen einzutauschen.$B$BIch bräuchte eine ziemlich große Menge an Giftproben von den Spinnen und Skorpionen aus Silithus. Bringt es mir zusammen mit einigen Goldmünzen und ich werde den Tausch vornehmen.', '', '', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', 'Привет тебе, |3-6($c)! Судя по тому, как ты держишься, тебе немало довелось повидать на белом свете. Но бьюсь об заклад, что таких доспехов, как эти, тебе видеть не доводилось!$b$bОкажи мне небольшую услугу, и я отдам их тебе в обмен на наручи попроще.$b$bМне нужен яд тварей, обитающих в Силитусе. Принеси мне этот яд и немного золотых монет, и я произведу обмен.', '', 'Procurez-vous 15 Echantillons de venin de Silithus et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Brassards du Cœur-sauvage à Mokvar, à Orgrimmar.', 'Sammelt 15 Giftproben aus Silithus und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen des Wildherzens zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales Corazón Salvaje a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales Corazón Salvaje a Mokvar a Orgrimmar.', 'Добудьте 15 порций яда силитида и 20 золотых и принесите их вместе с наручами дикого cердца Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8914, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Salut, $c ! Je vois bien à votre allure que vous avez vu et accompli de grandes choses dans ce monde. Mais je suis prêt à parier que vous n’avez jamais vu une pièce d’armure comme celle-ci.$B$BSi vous m’accordez une petite faveur, je suis prêt à vous l’échanger contre une paire de brassards ordinaires.$B$BJ’ai besoin de quelques bons échantillons du venin des araignées et des scorpions qui infestent Silithus. Apportez-moi ça et quelques pièces d’or en plus, et nous ferons l’échange.', 'Ich grüße Euch, $C. Eure Haltung verrät mir, dass Ihr bereits ganz schön herumgekommen seid. Ich würde allerdings darauf wetten, dass Euch noch keine Rüstung wie diese untergekommen ist.$B$BWenn Ihr mir einen kleinen Gefallen tut, wäre ich bereit, diese Rüstung gegen ein normales Paar Armschienen einzutauschen.$B$BIch bräuchte eine ziemlich große Menge an Giftproben von den Spinnen und Skorpionen aus Silithus. Bringt es mir zusammen mit einigen Goldmünzen und ich werde den Tausch vornehmen.', '', '', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', 'Привет тебе, |3-6($c)! Судя по тому, как ты держишься, тебе немало довелось повидать на белом свете. Но бьюсь об заклад, что таких доспехов, как эти, тебе видеть не доводилось!$b$bОкажи мне небольшую услугу, и я отдам их тебе в обмен на обычные поручья.$b$bМне нужен яд тварей, обитающих в Силитусе. Принеси мне этот яд и немного золотых монет, и я произведу обмен.', '', 'Procurez-vous 15 Echantillons de venin de Silithus et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Manchettes de bestiaire à Mokvar, à Orgrimmar.', 'Sammelt 15 Giftproben aus Silithus und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Bestienjägerbindungen zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 juego de ataduras de acechabestias a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 juego de ataduras de acechabestias a Mokvar a Orgrimmar.', 'Добудьте 15 порций яда силитида и 20 золотых и принесите их вместе с наручниками загонщика Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8915, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Salut, $c ! Je vois bien à votre allure que vous avez vu et accompli de grandes choses dans ce monde. Mais je suis prêt à parier que vous n’avez jamais vu une pièce d’armure comme celle-ci.$B$BSi vous m’accordez une petite faveur, je suis prêt à vous l’échanger contre une paire de brassards ordinaires.$B$BJ’ai besoin de quelques bons échantillons du venin des araignées et des scorpions qui infestent Silithus. Apportez-moi ça et quelques pièces d’or en plus, et nous ferons l’échange.', 'Ich grüße Euch, $C. Eure Haltung verrät mir, dass Ihr bereits ganz schön herumgekommen seid. Ich würde allerdings darauf wetten, dass Euch noch keine Rüstung wie diese untergekommen ist.$B$BWenn Ihr mir einen kleinen Gefallen tut, wäre ich bereit, diese Rüstung gegen ein normales Paar Armschienen einzutauschen.$B$BIch bräuchte eine ziemlich große Menge an Giftproben von den Spinnen und Skorpionen aus Silithus. Bringt es mir zusammen mit einigen Goldmünzen und ich werde den Tausch vornehmen.', '', '', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', 'Привет тебе, |3-6($c)! Судя по тому, как ты держишься, тебе немало довелось повидать на белом свете. Но бьюсь об заклад, что таких доспехов, как эти, тебе видеть не доводилось!$b$bОкажи мне небольшую услугу, и я отдам их тебе в обмен на обычные поручья.$b$bМне нужен яд тварей, обитающих в Силитусе. Принеси мне этот яд и немного золотых монет, и я произведу обмен.', '', 'Procurez-vous 15 Echantillons de venin de Silithus et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Bracelets de magistère à Mokvar, à Orgrimmar.', 'Sammelt 15 Giftproben aus Silithus und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Bindungen des Magisters zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 juego de ataduras de magister a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 juego de ataduras de magister a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Добудьте 15 порций яда силитида и 20 золотых и принесите их вместе с наручниками Магистра Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8916, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Salut, $c ! Je vois bien à votre allure que vous avez vu et accompli de grandes choses dans ce monde. Mais je suis prêt à parier que vous n’avez jamais vu une pièce d’armure comme celle-ci.$B$BSi vous m’accordez une petite faveur, je suis prêt à vous l’échanger contre une paire de brassards ordinaires.$B$BJ’ai besoin de quelques bons échantillons du venin des araignées et des scorpions qui infestent Silithus. Apportez-moi ça et quelques pièces d’or en plus, et nous ferons l’échange.', 'Ich grüße Euch, $C. Eure Haltung verrät mir, dass Ihr bereits ganz schön herumgekommen seid. Ich würde allerdings darauf wetten, dass Euch noch keine Rüstung wie diese untergekommen ist.$B$BWenn Ihr mir einen kleinen Gefallen tut, wäre ich bereit, diese Rüstung gegen ein normales Paar Armschienen einzutauschen.$B$BIch bräuchte eine ziemlich große Menge an Giftproben von den Spinnen und Skorpionen aus Silithus. Bringt es mir zusammen mit einigen Goldmünzen und ich werde den Tausch vornehmen.', '', '', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.|n', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.|n', 'Привет тебе, |3-6($c)! Судя по тому, как ты держишься, тебе немало довелось повидать на белом свете. Но бьюсь об заклад, что таких доспехов, как эти, тебе видеть не доводилось!$b$bОкажи мне небольшую услугу, и я отдам их тебе в обмен на наручи попроще.$b$bМне нужен яд тварей, обитающих в Силитусе. Принеси мне этот яд и немного золотых монет, и я произведу обмен.', '', 'Procurez-vous 15 Echantillons de venin de Silithus et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Brassards de dévot à Mokvar, à Orgrimmar.', 'Sammelt 15 Giftproben aus Silithus und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen des Gläubigen zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales de devoto a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales de devoto a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Добудьте 15 порций яда силитида и 20 золотых и принесите их вместе с наручами Преданности Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8917, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Salut, $c ! Je vois bien à votre allure que vous avez vu et accompli de grandes choses dans ce monde. Mais je suis prêt à parier que vous n’avez jamais vu une pièce d’armure comme celle-ci.$B$BSi vous m’accordez une petite faveur, je suis prêt à vous l’échanger contre une paire de brassards ordinaires.$B$BJ’ai besoin de quelques bons échantillons du venin des araignées et des scorpions qui infestent Silithus. Apportez-moi ça et quelques pièces d’or en plus, et nous ferons l’échange.', 'Ich grüße Euch, $C. Eure Haltung verrät mir, dass Ihr bereits ganz schön herumgekommen seid. Ich würde allerdings darauf wetten, dass Euch noch keine Rüstung wie diese untergekommen ist.$B$BWenn Ihr mir einen kleinen Gefallen tut, wäre ich bereit, diese Rüstung gegen ein normales Paar Armschienen einzutauschen.$B$BIch bräuchte eine ziemlich große Menge an Giftproben von den Spinnen und Skorpionen aus Silithus. Bringt es mir zusammen mit einigen Goldmünzen und ich werde den Tausch vornehmen.', '', '', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', 'Привет тебе, |3-6($c)! Судя по тому, как ты держишься, тебе немало довелось повидать на белом свете. Но бьюсь об заклад, что таких доспехов, как эти, тебе видеть не доводилось!$b$bОкажи мне небольшую услугу, и я отдам их тебе в обмен на наручи попроще.$b$bМне нужен яд тварей, обитающих в Силитусе. Принеси мне этот яд и немного золотых монет, и я произведу обмен.', '', 'Procurez-vous 15 Echantillons de venin de Silithus et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Bracelets Sombreruse à Mokvar, à Orgrimmar.', 'Sammelt 15 Giftproben aus Silithus und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen der Schattenkunst zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales arte sombrío a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales arte sombrío a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Добудьте 15 порций яда силитида и 20 золотых и принесите их вместе с наручами Незаметности Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8918, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Salut, $c ! Je vois bien à votre allure que vous avez vu et accompli de grandes choses dans ce monde. Mais je suis prêt à parier que vous n’avez jamais vu une pièce d’armure comme celle-ci.$B$BSi vous m’accordez une petite faveur, je suis prêt à vous l’échanger contre une paire de brassards ordinaires.$B$BJ’ai besoin de quelques bons échantillons du venin des araignées et des scorpions qui infestent Silithus. Apportez-moi ça et quelques pièces d’or en plus, et nous ferons l’échange.', 'Ich grüße Euch, $C. Eure Haltung verrät mir, dass Ihr bereits ganz schön herumgekommen seid. Ich würde allerdings darauf wetten, dass Euch noch keine Rüstung wie diese untergekommen ist.$B$BWenn Ihr mir einen kleinen Gefallen tut, wäre ich bereit, diese Rüstung gegen ein normales Paar Armschienen einzutauschen.$B$BIch bräuchte eine ziemlich große Menge an Giftproben von den Spinnen und Skorpionen aus Silithus. Bringt es mir zusammen mit einigen Goldmünzen und ich werde den Tausch vornehmen.', '', '', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', 'Привет тебе, |3-6($c)! Судя по тому, как ты держишься, тебе немало довелось повидать на белом свете. Но бьюсь об заклад, что таких доспехов, как эти, тебе видеть не доводилось!$b$bОкажи мне небольшую услугу, и я отдам их тебе в обмен на обычные поручья.$b$bМне нужен яд тварей, обитающих в Силитусе. Принеси мне этот яд и немного золотых монет, и я произведу обмен.', '', 'Procurez-vous 15 Echantillons de venin de Silithus et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Bracelets des éléments à Mokvar, à Orgrimmar.', 'Sammelt 15 Giftproben aus Silithus und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Bindungen der Elemente zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de ataduras de elementos a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de ataduras de elementos a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Добудьте 15 порций яда силитида и 20 золотых и принесите их вместе с поручьями Стихий Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8919, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Salut, $c ! Je vois bien à votre allure que vous avez vu et accompli de grandes choses dans ce monde. Mais je suis prêt à parier que vous n’avez jamais vu une pièce d’armure comme celle-ci.$B$BSi vous m’accordez une petite faveur, je suis prêt à vous l’échanger contre une paire de brassards ordinaires.$B$BJ’ai besoin de quelques bons échantillons du venin des araignées et des scorpions qui infestent Silithus. Apportez-moi ça et quelques pièces d’or en plus, et nous ferons l’échange.', 'Ich grüße Euch, $C. Eure Haltung verrät mir, dass Ihr bereits ganz schön herumgekommen seid. Ich würde allerdings darauf wetten, dass Euch noch keine Rüstung wie diese untergekommen ist.$B$BWenn Ihr mir einen kleinen Gefallen tut, wäre ich bereit, diese Rüstung gegen ein normales Paar Armschienen einzutauschen.$B$BIch bräuchte eine ziemlich große Menge an Giftproben von den Spinnen und Skorpionen aus Silithus. Bringt es mir zusammen mit einigen Goldmünzen und ich werde den Tausch vornehmen.', '', '', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', 'Привет тебе, |3-6($c)! Судя по тому, как ты держишься, тебе немало довелось повидать на белом свете. Но бьюсь об заклад, что таких доспехов, как эти, тебе видеть не доводилось!$b$bОкажи мне небольшую услугу, и я отдам их тебе в обмен на наручи попроще.$b$bМне нужен яд тварей, обитающих в Силитусе. Принеси мне этот яд и немного золотых монет, и я произведу обмен.', '', 'Procurez-vous 15 Echantillons de venin de Silithus et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Brassards de Brume-funeste à Mokvar, à Orgrimmar.', 'Sammelt 15 Giftproben aus Silithus und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen der Furcht zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales calígine a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales calígine a Mokvar a Orgrimmar.', 'Добудьте 15 порций яда силитида и 20 золотых и принесите их вместе с наручами Багрового Тумана Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8920, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Salut, $c ! Je vois bien à votre allure que vous avez vu et accompli de grandes choses dans ce monde. Mais je suis prêt à parier que vous n’avez jamais vu une pièce d’armure comme celle-ci.$B$BSi vous m’accordez une petite faveur, je suis prêt à vous l’échanger contre une paire de brassards ordinaires.$B$BJ’ai besoin de quelques bons échantillons du venin des araignées et des scorpions qui infestent Silithus. Apportez-moi ça et quelques pièces d’or en plus, et nous ferons l’échange.', 'Ich grüße Euch, $C. Eure Haltung verrät mir, dass Ihr bereits ganz schön herumgekommen seid. Ich würde allerdings darauf wetten, dass Euch noch keine Rüstung wie diese untergekommen ist.$B$BWenn Ihr mir einen kleinen Gefallen tut, wäre ich bereit, diese Rüstung gegen ein normales Paar Armschienen einzutauschen.$B$BIch bräuchte eine ziemlich große Menge an Giftproben von den Spinnen und Skorpionen aus Silithus. Bringt es mir zusammen mit einigen Goldmünzen und ich werde den Tausch vornehmen.', '', '', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', 'Привет тебе, |3-6($c)! Судя по тому, как ты держишься, тебе немало довелось повидать на белом свете. Но бьюсь об заклад, что таких доспехов, как эти, тебе видеть не доводилось!$b$bОкажи мне небольшую услугу, и я отдам их тебе в обмен на наручи попроще.$b$bМне нужен яд тварей, обитающих в Силитусе. Принеси мне этот яд и немного золотых монет, и я произведу обмен.', '', 'Procurez-vous 15 Echantillons de venin de Silithus et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Brassards de vaillance à Mokvar, à Orgrimmar.', 'Sammelt 15 Giftproben aus Silithus und bringt es zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen der Ehre zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales de valor a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales de valor a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Добудьте 15 порций яда силитида и 20 золотых и принесите их вместе с наручами Доблести Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8921, '', 'L''alambic ectoplasmique', 'Der Ektoplasmadestillierer', '', '', 'El destilador ectoplásmico', 'El destilador ectoplásmico', 'Эктоплазматический дистиллятор', '', 'Hum, vous allez avoir besoin de mon dernier projet… le révélateur de fantômes extradimensionnel ! Malheureusement je me suis retrouvé à cours de fonds et de personnel.$B$BVous dites que vous êtes $gprêt:prête; à aider ? Très bien ! Notre première besogne sera de construire un engin capable de récolter l’essence même des morts ! Fabriquer un Alambic ectoplasmique ne sera pas une tâche facile, $n.$B$BJe vais avoir besoin de vous pour m’apporter un convertisseur d’arcanite, de l’essence éternelle supérieure et de l’huile de pierre-écaille. Il me faudra aussi des cendres volcaniques prélevées dans les mares de lave des Steppes ardentes pour faire un filtre.', 'Ah, Ihr seid an meinem letzten Projekt interessiert... Dem extradimensionalen Geisterdetektor! Dummerweise sind mir die Geldmittel und Hilfskräfte ausgegangen$B$BIhr sagt, dass Ihr mir aushelfen wollt? Sehr gut! Zunächst müssen wir einen Apparat bauen, der die Essenz des Todes absaugen kann! Einen Ektoplasmadestillierer zu konstruieren wird allerdings nicht ganz einfach sein, $n.$B$BIhr müsst mir einen Arkanitwandler, einige große ewige Essenzen und Steinschuppenöl bringen. Außerdem brauche ich noch Vulkanasche aus den Lavatümpeln in der Brennenden Steppe, um einen Filter zu konstruieren.', '', '', '¡Ah! Necesitas mi última creación... ¡el detector de fantasmas extradimensional! Lamentablemente, no tengo ni el dinero ni el personal necesarios.$B$B¿Te apetece echarme una mano? ¡Excelente! Nuestra primera tarea consiste en fabricar un dispositivo capaz de atrapar a la propia Muerte. Construir un destilador ectoplásmico no será tarea fácil, $n.$B$BNecesito que me traigas un convertidor de arcanita, algunas esencias eternas superiores y aceite de escama pétrea. También necesitaré cenizas volcánicas de los charcos de lava que se encuentran en Las Estepas Ardientes para fabricar un filtro.', '¡Ah! Necesitas mi última creación... ¡el detector de fantasmas extradimensional! Lamentablemente, no tengo ni el dinero ni el personal necesarios.$B$B¿Te apetece echarme una mano? ¡Excelente! Nuestra primera tarea consiste en fabricar un dispositivo capaz de atrapar a la propia Muerte. Construir un destilador ectoplásmico no será tarea fácil, $n.$B$BNecesito que me traigas un convertidor de arcanita, algunas esencias eternas superiores y aceite de escama pétrea. También necesitaré cenizas volcánicas de los charcos de lava que se encuentran en Las Estepas Ardientes para fabricar un filtro.', 'А, тебе нужен мой последний проект... спектральный сканер иных измерений! К сожалению, мне не хватает средств и сотрудников.$b$BХочешь помочь? Великолепно! Первым делом нам придется добыть самую сущность смерти! Эктоплазматический дистиллятор будет нелегко построить, $n.$b$bМне понадобится арканитовый преобразователь, несколько великих вечных субстанций и масло каменного угря. Пригодится и вулканический пепел из озер лавы в Пылающих степях – из него я сделаю фильтр.', '', 'Retournez voir Mux Brouillemana à Gadgetzan avec 1 Convertisseur d’arcanite délicat, 4 Essences éternelles supérieures, 10 Huiles de pierre-écaille, 25 Cendres volcaniques et 40 pièces d’or.', 'Kehrt mit einem empfindlichen Arkanitwandler, 4 großen ewigen Essenzen, 10 Flaschen Steinschuppenöl, 25 Einheiten Vulkanasche und 40 Gold im Gepäck zu Mux Manamix in Gadgetzan zurück.', '', '', 'Vuelve a ver a Mux Cazamaná a Gadgetzan cuando tengas 1 conversor de arcanita delicado, 4 esencias eternas superiores, 10 unidades de aceite de escama pétrea, 25 cenizas volcánicas y 40 piezas de oro.', 'Vuelve a ver a Mux Cazamaná a Gadgetzan cuando tengas 1 conversor de arcanita delicado, 4 esencias eternas superiores, 10 unidades de aceite de escama pétrea, 25 cenizas volcánicas y 40 piezas de oro.', 'Принести Муксу Маноскребу из Прибамбасска 1 сверхточный арканитовый преобразователь, 4 великих вечных субстанции, 10 порций масла каменного угря, 25 горстей вулканического пепла и 40 золотых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mux Brouillemana en Tanaris.', 'Kehrt zu Mux Manamix in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mux Cazamaná. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Mux Cazamaná. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Муксу Маноскребу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8922, '', 'Un objet surnaturel', 'Ein übernatürlicher Apparat', '', '', 'Un artefacto sobrenatural', 'Un artefacto sobrenatural', 'Сверхъестественное устройство', '', 'Je dois trouver un moyen de parler à Anthion Harmon… enfin, avec son fantôme !$B$BJe connais un ingénieur qui, bizarrement, s’intéresse au surnaturel. Il prétend être capable de construire une machine qui permettrait de parler avec les morts !$B$BLe sang que vous avez récolté est pour lui. Rendez-vous à Gadgetzan et donnez-le-lui pour payer ses services !', 'Ich muss einen Weg finden, mit Anthion Harmon zu sprechen... Oder genauer gesagt mit seinem Geist!$B$BIch kenne da einen Ingenieur, der eine gewisse Faszination für das Übernatürliche hegt. Er behauptet eine Maschine konstruieren zu können, die es ihm erlaubt mit den Toten zu kommunizieren!$B$BDas Blut, dass Ihr gesammelt habt, war für ihn bestimmt. Reist nach Gadgetzan und bringt es ihm als Bezahlung für seine Dienste!', '', '', 'Quiero hablar con Anthion Harmon, o mejor dicho, con su fantasma.$B$BHe oído hablar de un ingeniero que tiene un interés inusitado por lo sobrenatural. ¡Asegura ser capaz de construir una máquina con la que comunicarse con los muertos!$B$BEsta sangre es para él; llévasela a Gadgetzan en pago por sus servicios.', 'Quiero hablar con Anthion Harmon, o mejor dicho, con su fantasma.$B$BHe oído hablar de un ingeniero que tiene un interés inusitado por lo sobrenatural. ¡Asegura ser capaz de construir una máquina con la que comunicarse con los muertos!$B$BEsta sangre es para él; llévasela a Gadgetzan en pago por sus servicios.', 'Я должна найти способ связаться с Антионом Хармоном... точнее, с его духом!$B$BЯ знаю одного инженера, который чрезвычайно интересуется сверхъестественным. Он говорит, будто бы может соорудить машину, которая позволит ему разговаривать с духами!$B$BТа кровь, что ты $Gсобрал:собрала;, предназначается как раз ему. Поезжай в Прибамбасск и отдай ее ему в оплату услуг!', '', 'Apportez le Récipient de sang scellé à Mux Brouillemana, à Gadgetzan en Tanaris.', 'Bringt den versiegelten Blutbehälter zu Mux Manamix in Gadgetzan.', '', '', 'Lleva el frasco de sangre sellado a Mux Cazamaná a Gadgetzan, en Tanaris.', 'Lleva el frasco de sangre sellado a Mux Cazamaná a Gadgetzan, en Tanaris.', 'Отнесите запечатанный контейнер с кровью Муксу Маноскребу в Прибамбасск в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8923, '', 'Un objet surnaturel', 'Ein übernatürlicher Apparat', '', '', 'Un artefacto sobrenatural', 'Un artefacto sobrenatural', 'Сверхъестественное устройство', '', 'Vous devez être très brave pour être $gresté:restée; dans les parages depuis. Ou alors, cette pièce d''armure a piqué votre intérêt. J''en ai d''autres, si vous acceptez de me donner un coup de main.$B$BLes échantillons de venin que vous avez récoltés sont pour l’une de mes connaissances, un ingénieur nommé Mux Brouillemana. Il s’intéresse au surnaturel, et travaille sur un appareil qui permet de communiquer avec les morts ! Je n’ai plus qu’un espoir : contacter Anthion et en apprendre plus sur ma situation.', 'Ihr müsst wirklich verdammt mutig sein. Respekt, dass Ihr immer noch an der Sache dran seid. Oder vielleicht haben die Rüstungsteile, die ich Euch gegeben habe, ja Euer Interesse geweckt. Wo die herkamen gibt''s noch mehr, wenn Ihr daran interessiert seid, mir erneut auszuhelfen.$B$BDie Giftproben, die Ihr gesammelt habt, sind für einen Bekannten von mir bestimmt, Mux Manamix, ein Ingenieur mit einem gewissen Interesse für das Übernatürliche. Seine neueste Erfindung soll es angeblich ermöglichen, mit den Toten zu kommunizieren! Meine letzte Hoffnung ist es, Anthion zu kontaktieren und mehr über meine Situation herauszufinden.', '', '', 'Tienes que ser muy valiente para haberte quedado después de eso. O eso, o te ha interesado mucho la armadura que te di. Si quieres seguir ayudándome, podría enseñarte otras.$B$BEl veneno que te pedí antes es para Mux Cazamaná, un ingeniero interesado en lo sobrenatural. ¡Su último proyecto es un instrumento para comunicarse con los muertos! Mi última esperanza es ponerme en contacto con Anthion y averiguar algo más sobre mi situación.', 'Tienes que ser muy valiente para haberte quedado después de eso. O eso, o te ha interesado mucho la armadura que te di. Si quieres seguir ayudándome, podría enseñarte otras.$B$BEl veneno que te pedí antes es para Mux Cazamaná, un ingeniero interesado en lo sobrenatural. ¡Su último proyecto es un instrumento para comunicarse con los muertos! Mi última esperanza es ponerme en contacto con Anthion y averiguar algo más sobre mi situación.', 'Ты все еще здесь? Да, храбрости тебе не занимать! Наверное, тебя заинтересовали те наручи, что я тебе дал. Да, у меня есть и другие детали такого доспеха, и ты их получишь, если будешь по-прежнему помогать мне.$b$bТот яд, что я собирал, предназначен для моего знакомого, Мукса Маноскреба. Это инженер, который увлекается всем сверхъестественным. Сейчас он пытается построить прибор, с помощью которого можно общаться с мертвыми! Я надеюсь с помощью этого прибора связаться с Антионом и получить от него совет.', '', 'Remettez le Récipient de venin scellé à Mux Brouillemana, à Gadgetzan.', 'Bringt den versiegelten Giftbehälter zu Mux Manamix in Gadgetzan.', '', '', 'Lleva el frasco de veneno sellado a Mux Cazamaná a Gadgetzan.', 'Lleva el frasco de veneno sellado a Mux Cazamaná a Gadgetzan.', 'Отнесите запечатанный ларчик с ядом Муксу Маноскребу в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8924, '', 'La chasse aux ectoplasmes', 'Ektoplasmajagd', '', '', 'Caza de ectoplasmas', 'Caza de ectoplasmas', 'В поисках эктоплазмы', '', 'Un petit bijou d’ingénierie, et je ne dis pas ça parce que c’est moi qui l’ai construit ! Hum… J’ai bien peur que vous ne soyez $gobligé:obligée; de voyager un peu pour trouver les morts-vivants désincarnés dont nous avons besoin.$B$BEn fait, les différences climatiques influent sur la consistance de la trame spectrale des morts. Les elfes de la nuit torturés de Silithus, les esprits des bien-nés de Berceau-de-l’Hiver et les fantômes et les banshees des Maleterres de l’est devraient nous fournir les différents types d’ectoplasmes dont nous avons besoin. Pensez à placer l’alambic à proximité avant de faire la récolte !', 'Ein hervorragendes Stück Ingenieurarbeit, wenn ich das mal selbst so sagen darf! Ich fürchte allerdings, dass Ihr weit umherreisen werden müsst, um die Art schemenhafter Untoten zu finden, die wir benötigen.$B$BIhr müsst verstehen, dass verschiedenen Klimabedingungen Einfluss auf die spektrale Struktur der Toten haben. Die gequälten Nachtelfen in Silithus, die Geister der Hochgeborenen in Winterquell und die Geister und Banshees in den Östlichen Pestländern sollten uns mit den verschiedenen Sorten von Ektoplasma versorgen, die wir benötigen. Stellt auf jeden Fall den Destillierer in der Nähe auf, bevor Ihr sie bekämpft.', '', '', '¡Es una obra maestra de ingeniería, modestia aparte! Me temo que tendrás que viajar un poco para encontrar a los no-muertos incorpóreos que necesitamos.$B$BSabes, los distintos climas proporcionan consistencias diferentes a los tejidos espectrales de los muertos. Los torturados elfos de la noche de Silithus, los espíritus de los Altonato de Cuna del Invierno y los fantasmas y almas en pena de las Tierras de la Peste del Este deberían proporcionarnos los diferentes tipos de ectoplasma que necesitamos. ¡Asegúrate de situar el destilador cerca de ellos para poder cazarlos!', '¡Es una obra maestra de ingeniería, modestia aparte! Me temo que tendrás que viajar un poco para encontrar a los no-muertos incorpóreos que necesitamos.$B$BSabes, los distintos climas proporcionan consistencias diferentes a los tejidos espectrales de los muertos. Los torturados elfos de la noche de Silithus, los espíritus de los Altonato de Cuna del Invierno y los fantasmas y almas en pena de las Tierras de la Peste del Este deberían proporcionarnos los diferentes tipos de ectoplasma que necesitamos. ¡Asegúrate de situar el destilador cerca de ellos para poder cazarlos!', 'Отличная конструкция, вот что я скажу! Впрочем, тебе придется попутешествовать, чтобы отыскать бестелесную нежить, без которой не обойтись.$b$bВидишь ли, разный климат оказывает разного рода воздействие на спектральную ткань мертвецов. Там понадобится эктоплазма от страдающих ночных эльфов Силитуса, духов высокорожденных из Зимних Ключей и призраков и банши из Восточных Чумных земель. Не забудь установить дистиллятор, прежде чем приступать к делу!', '', 'Utilisez l’Alambic ectoplasmique à proximité de morts-vivants désincarnés pour recueillir 12 Ectoplasmes brûlés en Silithus, 12 Ectoplasmes glacés au Berceau-de-l’Hiver et 12 Ectoplasmes stables dans les Maleterres de l’Est. Remettez à Mux Brouillemana à Gadgetzan. Il veut aussi récupérer l''Alambic ectoplasmique.', 'Benutzt den Ektoplasmadestillierer in der Nähe von schemenhaften Untoten, um 12 Einheiten versengtes Ektoplasma in Silithus, 12 Einheiten gefrorenes Ektoplasma in Winterquell und 12 Einheiten stabiles Ektoplasma in den Östlichen Pestländern zu erhalten. Bringt das Ektoplasma dann mitsamt des Ektoplasmadestillierers zu Mux Manamix in Gadgetzan zurück.', '', '', 'Utiliza el destilador ectoplásmico cerca de los no-muertos incorpóreos y consigue 12 ectoplasmas agostados en Silithus, 12 ectoplasmas helados en Cuna del Invierno y 12 ectoplasmas estables en las Tierras de la Peste del Este. Llévaselos, junto con el destilador ectoplásmico, a Mux Cazamaná a Gadgetzan.', 'Utiliza el destilador ectoplásmico cerca de los no-muertos incorpóreos y consigue 12 ectoplasmas agostados en Silithus, 12 ectoplasmas helados en Cuna del Invierno y 12 ectoplasmas estables en las Tierras de la Peste del Este. Llévaselos, junto con el destilador ectoplásmico, a Mux Cazamaná a Gadgetzan.', 'Воспользуйтесь эктоплазматическим дистиллятором рядом с бестелесной нежитью и соберите 12 образцов опаленной эктоплазмы в Силитусе, 12 образцов замороженной эктоплазмы в Зимних Ключах и 12 образцов стабильной эктоплазмы в Восточных Чумных землях. Принесите их вместе с эктоплазматическим дистиллятором Муксу Маноскребу в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mux Brouillemana à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Mux Manamix nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mux Cazamaná. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Mux Cazamaná. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к Муксу Маноскребу в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8925, '', 'Une source d’énergie portable', 'Eine portable Energiequelle', '', '', 'Fuente de energía portátil', 'Fuente de energía portátil', 'Портативный источник энергии', '', 'Il nous faut maintenant une source d’énergie portable et stable pour que les ectoplasmes restent actifs. J’ai entendu parler d’un élémentaire redoutable appelé le seigneur-magma Bokk, dont le cœur est un puissant noyau de magma : une source de chaleur inépuisable !$B$BIl paraît qu’il sévit quelque part dans les steppes ardentes, au sud du mont Rochenoire. Apportez-moi son cœur de magma et nous aurons assez d’énergie pour alimenter le révélateur de fantômes extradimensionnel !', 'Jetzt brauchen wir nur noch eine stabile und portable Energiequelle, um das Ektoplasma aktiv zu halten. Ich habe Gerüchte über einen machtvollen Elementar namens Magmafürst Bokk gehört, dessen Herz ein mächtiger Magmakern ist - eine schier unerschöpfliche Hitzequelle!$B$BMan sagt, dass er sich irgendwo in der Brennenden Steppe südlich des Schwarzfels herumtreibt. Bringt mir den Magmakern und wir werden genug Saft haben, um den extradimensionalen Geisterdetektor zu betreiben!', '', '', 'A continuación, tendremos que encontrar una fuente de energía constante pero fácil de manejar para mantener activo el ectoplasma. He oído hablar de un poderoso elemento llamado Señor de Magma Bokk cuyo corazón es un poderoso núcleo de lava o, lo que es lo mismo, ¡una fuente inagotable de calor!$B$BSe dice que se le puede encontrar en Las Estepas Ardientes, al sur de la Montaña Roca Negra. ¡Tráeme el núcleo de arrabio y quizás así tengamos combustible suficiente para alimentar el detector de fantasmas extradimensional!', 'A continuación, tendremos que encontrar una fuente de energía constante pero fácil de manejar para mantener activo el ectoplasma. He oído hablar de un poderoso elemento llamado Señor de Magma Bokk cuyo corazón es un poderoso núcleo de lava o, lo que es lo mismo, ¡una fuente inagotable de calor!$B$BSe dice que se le puede encontrar en Las Estepas Ardientes, al sur de la Montaña Roca Negra. ¡Tráeme el núcleo de arrabio y quizás así tengamos combustible suficiente para alimentar el detector de fantasmas extradimensional!', 'Теперь нам понадобится стабильный и портативный источник энергии, который сможет поддерживать эктоплазму в активной форме. До меня дошли слухи о могущественном элементале по имени Повелитель магмы Бокк. Его сердце состоит из магмы, и это бесконечный источник тепла!$b$bГоворят, что его можно отыскать в Пылающих степях, на юге от Черной горы. Принеси мне магмовое ядро и мы обеспечим энергией спектральный сканер иных измерений!', '', 'Trouvez le Seigneur-magma Bokk dans les Steppes ardentes, prenez son Cœur de magma et rapportez-le à Mux Brouillemana, à Gadgetzan.', 'Findet Magmafürst Bokk in der Brennenden Steppe, nehmt seinen Magmakern an Euch und bringt ihn zu Mux Manamix in Gadgetzan.', '', '', 'Encuentra al Señor del Magma Bokk en Las Estepas Ardientes, consigue el núcleo de arrabio y llévaselo a Mux Cazamaná a Gadgetzan.', 'Encuentra al Señor del Magma Bokk en Las Estepas Ardientes, consigue el núcleo de arrabio y llévaselo a Mux Cazamaná a Gadgetzan.', 'Отыщите в Пылающих степях Повелителя магмы Бокка, добудьте его магмовое ядро и отнесите его Муксу Маноскребу в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mux Brouillemana à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Kehrt zu Mux Manamix nach Gadgetzan in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mux Cazamaná. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Vuelve con: Mux Cazamaná. Zona: Gadgetzan, Tanaris.', 'Вернитесь к Муксу Маноскребу в Прибамбасск, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8926, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez tenu parole et ramené l’invention de Mux. Je pense qu’une récompense s’impose, ne serait-ce que pour que vous restiez $gmotivé et désireux:motivée et désireuse; de sauver ma peau. Rapportez-moi la ceinture et la paire de gants que vous souhaitez améliorer. Je vous promets que les pièces que je vous donnerai en échange seront très supérieures.', 'Ihr habt Euer Wort gehalten und den von Mux konstruierten Apparat beschafft. Ich denke, eine Belohnung wäre nun angebracht, um Euer Interesse daran, meine Haut zu retten, aufrechtzuerhalten. Bringt mir einen gewöhnlichen Gürtel und Handschuhe, von denen Ihr eine verbesserte Version wünscht. Ich kann Euch versichern, dass die Rüstung, die ich Euch geben werde, von weit höherer Qualität sein wird.', '', '', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guantes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guantes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Ты $Gсдержал:сдержала; слово и $Gпринес:принесла; устройство Мукса. И уж если я хочу, чтобы ты и дальше $Gзащищал:защищала; мою шкуру, то награда должна быть соответствующей. Принеси мне тот пояс и перчатки, которые хочешь улучшить. Обещаю, что те, которые ты получишь взамен, будут намного лучше.', '', 'Apportez une Ceinture du Cœur-sauvage et une paire de Gants du Cœur-sauvage à Deliana à Forgefer.', 'Bringt Deliana in Eisenschmiede einen Gürtel des Wildherzens und ein Paar Handschuhe des Wildherzens.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes Corazón Salvaje a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes Corazón Salvaje a Deliana a Forjaz.', 'Принесите пояс дикого cердца и пару перчаток дикого cердца в Стальгорн Делиане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8927, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez fait la preuve de votre fiabilité, $n. Je suis sûr que vous m’aiderez à me sortir de ce mauvais pas, mais par prudence, je vais doser les récompenses en fonction de vos performances.$B$BPour le moment, je me contenterai de remplacer votre ceinture et vos gants. Si nous survivons tous les deux, je vous remettrai les autres pièces.', 'Ihr habt große Verlässlichkeit bewiesen, $n. So sehr ich auch darauf vertraue, dass Ihr mir durch diese missliche Situation hindurchhelft, wäre es dennoch weiser, Euch zunächst Euren bisherigen Taten entsprechend zu entlohnen.$B$BIch werde zunächst Euren Gürtel und Eure Handschuhe austauschen. Wenn wir dies bis zum Ende durchstehen, werde ich Euch den Rest der Rüstung übergeben.', '', '', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Ты $gоказался:оказалась; чрезвычайно надежным $gпомощником:помощницей;, $n! Раз уж я рассчитываю, что ты поможешь мне выпутаться из неприятностей, будет только разумно вознаградить тебя по заслугам!$b$bОбменяю-ка я твой пояс и перчатки на кое-что получше. А если мы оба доживем до успешного завершения нашего предприятия, я отдам тебе и остальное.', '', 'Apportez une Ceinture du Cœur-sauvage et une paire de Gants du Cœur-sauvage à Mokvar à Orgrimmar.', 'Bringt Mokvar in Orgrimmar einen Gürtel des Wildherzens und ein Paar Handschuhe des Wildherzens.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes Corazón Salvaje a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes Corazón Salvaje a Mokvar a Orgrimmar.', 'Принесите Моквару в Оргриммар пояс дикого cердца и перчатки дикого cердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8928, '', 'Un marchand à éclipses', 'Ein verschlagener Händler', '', '', 'Un mercader sospechoso', 'Un mercader sospechoso', 'Сомнительный торговец', '', 'Le cœur nous donnera assez de jus pour alimenter notre appareil. Maintenant, il nous faut fabriquer un bâtonnet qui permette de canaliser cette énergie sans fondre. J’ai rencontré un diablotin au Berceau-de-l’Hiver qui vendait une multitude de marchandises exotiques. Il possédait notamment un bâtonnet élémentaire qui conviendrait parfaitement. Je n’ai pas pensé à l’acheter sur le moment… je me donnerai des claques !$B$BIl vit dans une caverne à l''entrée de la gorge du Sombre murmure. Essayez de le retrouver.$B$BOh, il m''avait annoncé un prix. Quarante pièces d''or. Ne le laissez pas vous demander plus !', 'Der Kern sollte uns mit genügend Energie zum Betreiben des Apparates versorgen, jetzt brauchen wir nur noch einen Brennstab, der diese Energie auch weiterleiten kann, ohne dabei zu schmelzen.$B$BIch habe in Winterquell mal einen Wichtel getroffen, der allerlei exotische Waren im Angebot hatte. Er hatte einen elementaren Brennstab, der einfach perfekt gewesen wäre. Ich könnte mich schwarz ärgern, dass ich den nicht gekauft habe.$B$BEr lebt in einer Höhle nahe dem Zugang zur Flüsternden Schlucht. Schleicht Euch hinein und seht zu, dass Ihr ihn findet.$B$BLasst Euch aber nicht von ihm übers Ohr hauen, zahlt ihm nicht mehr als 40 Goldstücke. Den Preis hat er mir damals angeboten!', '', '', 'El núcleo nos proporcionará el combustible necesario para alimentar nuestro dispositivo. Ahora solo nos falta construir una biela que canalice toda esa energía sin derretirse.$B$BYo conocí a un pillastre en Cuna del Invierno que vendía todo tipo de mercancías exóticas. De hecho, tenía una biela que nos vendría de perlas. ¡Cómo me arrepiento de no haberla comprado!$B$BVive en una cueva a la entrada de la Garganta Negro Rumor. Ve allí e intenta encontrarlo.$B$B¡Y que no te cobre más de 40 piezas de oro, que es el precio que me había dicho a mí!', 'El núcleo nos proporcionará el combustible necesario para alimentar nuestro dispositivo. Ahora solo nos falta construir una biela que canalice toda esa energía sin derretirse.$B$BYo conocí a un pillastre en Cuna del Invierno que vendía todo tipo de mercancías exóticas. De hecho, tenía una biela que nos vendría de perlas. ¡Cómo me arrepiento de no haberla comprado!$B$BVive en una cueva a la entrada de la Garganta Negro Rumor. Ve allí e intenta encontrarlo.$B$B¡Y que no te cobre más de 40 piezas de oro, que es el precio que me había dicho a mí!', 'Сердечник снабдит наше устройство энергией, остается найти жезл, который будет должным образом направлять ее и при этом не расплавится.$b$bЗнавал я одного беса из Зимних Ключей, который продавал самые разные товары. У него был жезл Стихий, который бы идеально подошел. Так и пнул бы себя – что стоило купить?$b$bОн живет в пещере у входа в Теснину Зловещего Шепота. Прокрадись туда и отыщи его.$b$BИ не давай ему больше сорока золотых – такую цену он назвал мне!', '', 'Trouvez un diablotin qui vivrait dans une caverne à l''entrée de la gorge du Sombre murmure, au sud du Berceau-de-l’Hiver. Achetez-lui un Bâtonnet élémentaire de corruption, puis retournez voir Mux Brouillemana à Gadgetzan.', 'Sucht den Wichtel in der Höhle in der Nähe der Flüsternden Schlucht im Süden von Winterquell. Kauft ihm einen teufelselementaren Brennstab ab und kehrt zu Mux Manamix in Gadgetzan zurück.', '', '', 'Busca a un diablillo dentro de una cueva situada a la entrada de la Garganta Negro Rumor en la zona sur de Cuna del Invierno, compra una biela de energía vil elemental y vuelve a ver a Mux Cazamaná a Gadgetzan.', 'Busca a un diablillo dentro de una cueva situada a la entrada de la Garganta Negro Rumor en la zona sur de Cuna del Invierno, compra una biela de energía vil elemental y vuelve a ver a Mux Cazamaná a Gadgetzan.', 'Отыщите беса в пещере у входа в Теснину Зловещего Шепота в южной части Зимних Ключей, купите жезл Скверны Стихий и отнесите его Муксу Маноскребу в Прибамбасск.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mux Brouillemana en Tanaris.', 'Kehrt zu Mux Manamix in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mux Cazamaná. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Mux Cazamaná. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Муксу Маноскребу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8929, '', 'À la recherche d''Anthion', 'Suche nach Anthion', '', '', 'Buscando a Anthion', 'Buscando a Anthion', 'В поисках Антиона', '', 'Eh bien, il ne nous reste plus qu’à tester l’invention du gobelin. J’ai entendu dire qu’Anthion s’était fait massacrer par les légions de morts-vivants de Stratholme lorsqu’il a tenté d’y pénétrer.$B$BEssayez d’utiliser l’objet là-bas et de découvrir ce que savait Anthion.', 'Tja, wir haben wohl keine andere Wahl, als die Erfindung des Goblins auszuprobieren. Man sagt, dass Anthion von den untoten Horden Stratholmes niedergemetzelt wurde, als er versuchte, durch dessen Tore zu schreiten.$B$BVersucht den Apparat dort zu benutzen und herauszufinden, was auch immer Anthion wusste.', '', '', 'Bueno, solo nos queda probar el invento del goblin. Se dice que Anthion fue acribillado por las legiones de los no-muertos de Stratholme cuando intentaba cruzar sus puertas.$B$BUtiliza este instrumento para averiguar qué sabía Anthion.', 'Bueno, solo nos queda probar el invento del goblin. Se dice que Anthion fue acribillado por las legiones de los no-muertos de Stratholme cuando intentaba cruzar sus puertas.$B$BUtiliza este instrumento para averiguar qué sabía Anthion.', 'Ну что ж, нам ничего не остается, как только опробовать гоблинское изобретение. Говорят, Антион пал под натиском легионов Стратхольма, когда пытался войти в его ворота. $B$BПопробуй воспользоваться этим изобретением там, возможно, тебе удастся узнать то, что знал Антион.', '', 'Utilisez le Révélateur de fantômes extradimensionnel à l’entrée de Stratholme et parlez au fantôme d’Anthion Harmon.', 'Benutzt den extradimensionalen Geisterdetektor am Eingang zu Stratholme und sprecht mit dem Geist von Anthion Harmon.', '', '', 'Usa el detector de fantasmas extradimensional en la entrada de Stratholme y habla con el fantasma de Anthion Harmon.', 'Usa el detector de fantasmas extradimensional en la entrada de Stratholme y habla con el fantasma de Anthion Harmon.', 'Используйте спектральный сканер иных измерений на входе в Стратхольм и поговорите с духом Антиона Хармона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8930, '', 'À la recherche d''Anthion', 'Suche nach Anthion', '', '', 'Buscando a Anthion', 'Buscando a Anthion', 'В поисках Антиона', '', 'Très bien, $n. Nous n’avons plus qu’à tester l’invention du gobelin. J’ai entendu dire qu’Anthion avait tenté de pénétrer dans Stratholme. Il n’a même pas franchi les portes, les légions des morts-vivants l’ont tué avant.$B$BEssayez d’utiliser l’objet là-bas et voyez si vous pouvez effectivement voir les morts !', 'Nun denn, $n. Jetzt müssen wir wohl die Erfindung des Goblins ausprobieren. Man sagt, dass Anthion von den untoten Horden Stratholmes niedergemäht wurde, als er versuchte, durch die Tore zu schreiten.$B$BVersucht den Apparat dort zu benutzen und findet heraus, was Anthion wusste.', '', '', 'Muy bien, $n. Ya solo queda probar el invento goblin. Se dice que Anthion fue acribillado por las legiones de los no-muertos de Stratholme cuando intentaba cruzar sus puertas.$B$BIntenta usar el instrumento allí y... ¡veamos si consigues hablar con los muertos!', 'Muy bien, $n. Ya solo queda probar el invento goblin. Se dice que Anthion fue acribillado por las legiones de los no-muertos de Stratholme cuando intentaba cruzar sus puertas.$B$BIntenta usar el instrumento allí y... ¡veamos si consigues hablar con los muertos!', 'Ну что ж, нам ничего не остается, как только опробовать гоблинское изобретение. Говорят, Антион пал под натиском легионов Стратхольма, когда пытался войти в его ворота. $B$BПопробуй воспользоваться этим изобретением там, возможно, с его помощью и в самом деле можно говорить с мертвыми.', '', 'Utilisez le Révélateur de fantômes extradimensionnel à l''entrée de Stratholme, et parlez au fantôme d''Anthion Harmon.', 'Benutzt den extradimensionalen Geisterdetektor am Eingang zu Stratholme und sprecht mit dem Geist von Anthion Harmon.', '', '', 'Usa el detector de fantasmas extradimensional en la entrada de Stratholme y habla con el fantasma de Anthion Harmon.', 'Usa el detector de fantasmas extradimensional en la entrada de Stratholme y habla con el fantasma de Anthion Harmon.', 'Используйте спектральный сканер иных измерений на входе в Стратхольм и поговорите с духом Антиона Хармона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8931, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez tenu parole et ramené l’invention de Mux. Je pense qu’une récompense s’impose, ne serait-ce que pour que vous restiez $gmotivé et désireux:motivée et désireuse; de sauver ma peau. Rapportez-moi la ceinture et la paire de gants que vous souhaitez améliorer.', 'Ihr habt Euer Wort gehalten und den von Mux konstruierten Apparat beschafft. Ich denke, eine Belohnung wäre nun angebracht, um Euer Interesse daran, meine Haut zu retten, aufrechtzuerhalten. Bringt mir einen gewöhnlichen Gürtel und Handschuhe, von denen Ihr eine verbesserte Version wünscht.', '', '', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme un cinturón y unos guantes normales que quieras mejorar.', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme un cinturón y unos guantes normales que quieras mejorar.', 'Ты $Gсдержал:сдержала; слово и $Gпринес:принесла; устройство Мукса. И уж если я хочу, чтобы ты и дальше $Gзащищал:защищала; мою шкуру, то награда должна быть соответствующей. Принеси мне тот пояс и перчатки, которые хочешь улучшить. Обещаю, что те, которые ты получишь взамен, будут намного лучше.', '', 'Apportez une Ceinture de bestiaire et une paire de Gants de bestiaire à Deliana à Forgefer.', 'Bringt Deliana in Eisenschmiede einen Bestienjägergürtel und ein Paar Bestienjägerhandschuhe.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de acechabestias a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de acechabestias a Deliana a Forjaz.', 'Принесите пояс загонщика и пару перчаток загонщика в Стальгорн Делиане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8932, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez tenu parole et ramené l’invention de Mux. Je pense qu’une récompense s’impose, ne serait-ce que pour que vous restiez $gmotivé et désireux:motivée et désireuse; de sauver ma peau. Rapportez-moi la ceinture et la paire de gants que vous souhaitez améliorer.', 'Ihr habt Euer Wort gehalten und den von Mux konstruierten Apparat beschafft. Ich denke, eine Belohnung wäre nun angebracht, um Euer Interesse daran, meine Haut zu retten, aufrechtzuerhalten. Bringt mir einen gewöhnlichen Gürtel und Handschuhe, von denen Ihr eine verbesserte Version wünscht.', '', '', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme un cinturón y unos guantes normales que quieras mejorar.', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme un cinturón y unos guantes normales que quieras mejorar.', 'Ты $Gсдержал:сдержала; слово и $Gпринес:принесла; устройство Мукса. И уж если я хочу, чтобы ты и дальше $Gзащищал:защищала; мою шкуру, то награда должна быть соответствующей. Принеси мне тот пояс и перчатки, которые хочешь улучшить. Обещаю, что те, которые ты получишь взамен, будут намного лучше.', '', 'Apportez une Ceinture de magistère et une paire de Gants de magistère à Deliana à Forgefer.', 'Bringt Deliana in Eisenschmiede einen Gürtel des Magisters und ein Paar Handschuhe des Magisters.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de magister a Deliana a Forjaz.|n', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de magister a Deliana a Forjaz.|n', 'Принесите пояс Магистра и пару перчаток Магистра в Стальгорн Делиане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8933, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez tenu parole et ramené l’invention de Mux. Je pense qu’une récompense s’impose, ne serait-ce que pour que vous restiez $gmotivé et désireux:motivée et désireuse; de sauver ma peau. Rapportez-moi la ceinture et la paire de gantelets que vous souhaitez améliorer. Je vous promets que les pièces que je vous donnerai en échange seront très supérieures.', 'Ihr habt Euer Wort gehalten und den von Mux konstruierten Apparat beschafft. Ich denke, eine Belohnung wäre nun angebracht, um Euer Interesse daran, meine Haut zu retten, aufrechtzuerhalten. Bringt mir den Gürtel und die Handschuhe, von denen Ihr eine verbesserte Version wünscht. Ich kann Euch versichern, dass die Rüstung, die ich Euch geben werde, von weit höherer Qualität sein wird.', '', '', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guanteletes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guanteletes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Ты $Gсдержал:сдержала; слово и $Gпринес:принесла; устройство Мукса. И уж если я хочу, чтобы ты и дальше $Gзащищал:защищала; мою шкуру, то награда должна быть соответствующей. Принеси мне тот пояс и перчатки, которые хочешь улучшить. Обещаю, что те, которые ты получишь взамен, будут намного лучше.', '', 'Apportez une Ceinture de Sancteforge et une paire de Gantelets de Sancteforge à Deliana à Forgefer.', 'Bringt Deliana in Eisenschmiede einen Gürtel des Lichts und ein Paar Stulpen des Lichts.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guanteletes Forjaluz a Deliana a Forjaz.|n', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guanteletes Forjaluz a Deliana a Forjaz.|n', 'Принесите пояс из светостали и пару рукавиц из светостали в Стальгорн Делиане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8934, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez tenu parole et ramené l’invention de Mux. Je pense qu’une récompense s’impose, ne serait-ce que pour que vous restiez $gmotivé et désireux:motivée et désireuse; de sauver ma peau. Rapportez-moi la ceinture et la paire de gants que vous souhaitez améliorer. Je vous promets que les pièces que je vous donnerai en échange seront très supérieures.', 'Ihr habt Euer Wort gehalten und den von Mux konstruierten Apparat beschafft. Ich denke, eine Belohnung wäre nun angebracht, um Euer Interesse daran, meine Haut zu retten, aufrechtzuerhalten. Bringt mir den Gürtel und die Handschuhe, von denen Ihr eine verbesserte Version wünscht. Ich kann Euch versichern, dass die Rüstung, die ich Euch geben werde, von weit höherer Qualität sein wird.', '', '', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guantes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guantes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Ты $Gсдержал:сдержала; слово и $Gпринес:принесла; устройство Мукса. И уж если я хочу, чтобы ты и дальше $Gзащищал:защищала; мою шкуру, то награда должна быть соответствующей. Принеси мне тот пояс и перчатки, которые хочешь улучшить. Обещаю, что те, которые ты получишь взамен, будут намного лучше.', '', 'Apportez une Ceinture de dévot et une paire de Gants de dévot à Deliana à Forgefer.', 'Bringt Deliana in Eisenschmiede einen Gürtel des Gläubigen und ein Paar Handschuhe des Gläubigen.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de devoto a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de devoto a Deliana a Forjaz.', 'Принесите пояс преданности и перчатки преданности в Стальгорн Делиане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8935, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez tenu parole et ramené l’invention de Mux. Je pense qu’une récompense s’impose, ne serait-ce que pour que vous restiez $gmotivé et désireux:motivée et désireuse; de sauver ma peau. Rapportez-moi la ceinture et la paire de gants que vous souhaitez améliorer. Je vous promets que les pièces que je vous donnerai en échange seront très supérieures.', 'Ihr habt Euer Wort gehalten und den von Mux konstruierten Apparat beschafft. Ich denke, eine Belohnung wäre nun angebracht, um Euer Interesse daran, meine Haut zu retten, aufrechtzuerhalten. Bringt mir den Gürtel und die Handschuhe, von denen Ihr eine verbesserte Version wünscht. Ich kann Euch versichern, dass die Rüstung, die ich Euch geben werde, von weit höherer Qualität sein wird.', '', '', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guantes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guantes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Ты $Gсдержал:сдержала; слово и $Gпринес:принесла; устройство Мукса. И уж если я хочу, чтобы ты и дальше $Gзащищал:защищала; мою шкуру, то награда должна быть соответствующей. Принеси мне тот пояс и перчатки, которые хочешь улучшить. Обещаю, что те, которые ты получишь взамен, будут намного лучше.', '', 'Apportez une Ceinture Sombreruse et une paire de Gants Sombreruse à Deliana à Forgefer.', 'Bringt Deliana in Eisenschmiede einen Gürtel der Schattenkunst und ein Paar Handschuhe der Schattenkunst.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes arte sombrío a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes arte sombrío a Deliana a Forjaz.', 'Принесите пояс Незаметности и пару перчаток Незаметности в Стальгорн Делиане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8936, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez tenu parole et ramené l’invention de Mux. Je pense qu’une récompense s’impose, ne serait-ce que pour que vous restiez $gmotivé et désireux:motivée et désireuse; de sauver ma peau. Rapportez-moi la ceinture et la paire de gants que vous souhaitez améliorer. Je vous promets que les pièces que je vous donnerai en échange seront très supérieures.', 'Ihr habt Euer Wort gehalten und den von Mux konstruierten Apparat beschafft. Ich denke, eine Belohnung wäre nun angebracht, um Euer Interesse daran, meine Haut zu retten, aufrechtzuerhalten. Bringt mir den Gürtel und die Handschuhe, von denen Ihr eine verbesserte Version wünscht. Ich kann Euch versichern, dass die Rüstung, die ich Euch geben werde, von weit höherer Qualität sein wird.', '', '', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guantes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guantes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Ты $Gсдержал:сдержала; слово и $Gпринес:принесла; устройство Мукса. И уж если я хочу, чтобы ты и дальше $Gзащищал:защищала; мою шкуру, то награда должна быть соответствующей. Принеси мне тот пояс и перчатки, которые хочешь улучшить. Обещаю, что те, которые ты получишь взамен, будут намного лучше.', '', 'Apportez une Ceinture de Brume-funeste et des Gants de Brume-funeste à Deliana à Forgefer.', 'Bringt Deliana in Eisenschmiede einen Gürtel der Furcht und ein Paar Wickeltücher der Furcht.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes calígine a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes calígine a Deliana a Forjaz.', 'Принесите пояс Багрового Тумана и повязки Багрового Тумана в Стальгорн Делиане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8937, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez tenu parole et ramené l’invention de Mux. Je pense qu’une récompense s’impose, ne serait-ce que pour que vous restiez $gmotivé et désireux:motivée et désireuse; de sauver ma peau. Rapportez-moi la ceinture et la paire de gantelets que vous souhaitez améliorer. Je vous promets que les pièces que je vous donnerai en échange seront très supérieures.', 'Ihr habt Euer Wort gehalten und den von Mux konstruierten Apparat beschafft. Ich denke, eine Belohnung wäre nun angebracht, um Euer Interesse daran, meine Haut zu retten, aufrechtzuerhalten. Bringt mir den Gürtel und die Handschuhe, von denen Ihr eine verbesserte Version wünscht. Ich kann Euch versichern, dass die Rüstung, die ich Euch geben werde, von weit höherer Qualität sein wird.', '', '', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guanteletes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guanteletes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Ты $Gсдержал:сдержала; слово и $Gпринес:принесла; устройство Мукса. И уж если я хочу, чтобы ты и дальше $Gзащищал:защищала; мою шкуру, то награда должна быть соответствующей. Принеси мне тот пояс и перчатки, которые хочешь улучшить. Обещаю, что те, которые ты получишь взамен, будут намного лучше.', '', 'Apportez une Ceinture de vaillance et une paire de Gantelets de vaillance à Deliana à Forgefer.', 'Bringt Deliana in Eisenschmiede einen Gürtel der Ehre und ein Paar Stulpen der Ehre.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guanteletes de valor a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guanteletes de valor a Deliana a Forjaz.', 'Принесите пояс Доблести и пару рукавиц Доблести в Стальгорн Делиане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8938, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez fait la preuve de votre fiabilité, $n. Je suis sûr que vous m’aiderez à me sortir de ce mauvais pas, mais par prudence, je vais doser les récompenses en fonction de vos performances.$B$BPour le moment, je me contenterai de remplacer votre ceinture et vos gants. Si nous survivons tous les deux, je vous remettrai les autres pièces.', 'Ihr habt große Verlässlichkeit bewiesen, $n. So sehr ich auch darauf vertraue, dass Ihr mir durch diese missliche Situation hindurchhelft, wäre es dennoch weiser, Euch zunächst Euren bisherigen Taten entsprechend zu entlohnen.$B$BIch werde zunächst Euren Gürtel und Eure Handschuhe austauschen. Wenn wir dies bis zum Ende durchstehen, werde ich Euch den Rest der Rüstung übergeben.', '', '', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Ты $gоказался:оказалась; чрезвычайно надежным $gпомощником:помощницей;, $n! Раз уж я рассчитываю, что ты поможешь мне выпутаться из неприятностей, будет только разумно вознаградить тебя по заслугам!$b$bОбменяю-ка я твой пояс и перчатки на кое-что получше. А если мы оба доживем до успешного завершения нашего предприятия, я отдам тебе и остальное.', '', 'Apportez une Ceinture de bestiaire et une paire de Gants de bestiaire à Mokvar à Orgrimmar.', 'Bringt Mokvar in Orgrimmar einen Bestienjägergürtel und ein Paar Bestienjägerhandschuhe.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de acechabestias a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de acechabestias a Mokvar a Orgrimmar.', 'Принесите Моквару в Оргриммар пояс загонщика и перчатки загонщика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8939, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez fait la preuve de votre fiabilité, $n. Je suis sûr que vous m’aiderez à me sortir de ce mauvais pas, mais par prudence, je vais doser les récompenses en fonction de vos performances.$B$BPour le moment, je me contenterai de remplacer votre ceinture et vos gants. Si nous survivons tous les deux, je vous remettrai les autres pièces.', 'Ihr habt große Verlässlichkeit bewiesen, $n. So sehr ich auch darauf vertraue, dass Ihr mir durch diese missliche Situation hindurchhelft, wäre es dennoch weiser, Euch zunächst Euren bisherigen Taten entsprechend zu entlohnen.$B$BIch werde zunächst Euren Gürtel und Eure Handschuhe austauschen. Wenn wir dies bis zum Ende durchstehen, werde ich Euch den Rest der Rüstung übergeben.', '', '', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Ты $gоказался:оказалась; чрезвычайно надежным $gпомощником:помощницей;, $n! Раз уж я рассчитываю, что ты поможешь мне выпутаться из неприятностей, будет только разумно вознаградить тебя по заслугам!$b$bОбменяю-ка я твой пояс и перчатки на кое-что получше. А если мы оба доживем до успешного завершения нашего предприятия, я отдам тебе и остальное.', '', 'Apportez une Ceinture de magistère et une paire de Gants de magistère à Mokvar à Orgrimmar.', 'Bringt Mokvar in Orgrimmar einen Gürtel des Magisters und ein Paar Handschuhe des Magisters.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de magister a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de magister a Mokvar a Orgrimmar.', 'Принесите Моквару в Оргриммар пояс Магистра и перчатки Магистра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8940, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez fait la preuve de votre fiabilité, $n. Je suis sûr que vous m’aiderez à me sortir de ce mauvais pas, mais par prudence, je vais doser les récompenses en fonction de vos performances.$B$BPour le moment, je me contenterai de remplacer votre ceinture et vos gants. Si nous survivons tous les deux, je vous remettrai les autres pièces.', 'Ihr habt große Verlässlichkeit bewiesen, $n. So sehr ich auch darauf vertraue, dass Ihr mir durch diese missliche Situation hindurchhelft, wäre es dennoch weiser, Euch zunächst Euren bisherigen Taten entsprechend zu entlohnen.$B$BIch werde zunächst Euren Gürtel und Eure Handschuhe austauschen. Wenn wir dies bis zum Ende durchstehen, werde ich Euch den Rest der Rüstung übergeben.', '', '', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Ты $gоказался:оказалась; чрезвычайно надежным $gпомощником:помощницей;, $n! Раз уж я рассчитываю, что ты поможешь мне выпутаться из неприятностей, будет только разумно вознаградить тебя по заслугам!$b$bОбменяю-ка я твой пояс и перчатки на кое-что получше. А если мы оба доживем до успешного завершения нашего предприятия, я отдам тебе и остальное.', '', 'Apportez une Ceinture de dévot et une paire de Gants de dévot à Mokvar à Orgrimmar.', 'Bringt Mokvar in Orgrimmar einen Gürtel des Gläubigen und ein Paar Handschuhe des Gläubigen.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de devoto a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes de devoto a Mokvar a Orgrimmar.', 'Принесите Моквару в Оргриммар пояс преданности и перчатки преданности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8941, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez fait la preuve de votre fiabilité, $n. Je suis sûr que vous m’aiderez à me sortir de ce mauvais pas, mais par prudence, je vais doser les récompenses en fonction de vos performances.$B$BPour le moment, je me contenterai de remplacer votre ceinture et vos gants. Si nous survivons tous les deux, je vous remettrai les autres pièces.', 'Ihr habt große Verlässlichkeit bewiesen, $n. So sehr ich auch darauf vertraue, dass Ihr mir durch diese missliche Situation hindurchhelft, wäre es dennoch weiser, Euch zunächst Euren bisherigen Taten entsprechend zu entlohnen.$B$BIch werde zunächst Euren Gürtel und Eure Handschuhe austauschen. Wenn wir dies bis zum Ende durchstehen, werde ich Euch den Rest der Rüstung übergeben.', '', '', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Ты $gоказался:оказалась; чрезвычайно надежным $gпомощником:помощницей;, $n! Раз уж я рассчитываю, что ты поможешь мне выпутаться из неприятностей, будет только разумно вознаградить тебя по заслугам!$b$bОбменяю-ка я твой пояс и перчатки на кое-что получше. А если мы оба доживем до успешного завершения нашего предприятия, я отдам тебе и остальное.', '', 'Apportez une Ceinture Sombreruse et une paire de Gants Sombreruse à Mokvar à Orgrimmar.', 'Bringt Mokvar in Orgrimmar einen Gürtel der Schattenkunst und ein Paar Handschuhe der Schattenkunst.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes arte sombrío a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes arte sombrío a Mokvar a Orgrimmar.', 'Принесите Моквару в Оргриммар пояс Незаметности и перчатки Незаметности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8942, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez fait la preuve de votre fiabilité, $n. Je suis sûr que vous m’aiderez à me sortir de ce mauvais pas, mais par prudence, je vais doser les récompenses en fonction de vos performances.$B$BPour le moment, je me contenterai de remplacer votre ceinture et vos gantelets. Si nous survivons tous les deux, je vous remettrai les autres pièces.', 'Ihr habt große Verlässlichkeit bewiesen, $n. So sehr ich auch darauf vertraue, dass Ihr mir durch diese missliche Situation hindurchhelft, wäre es dennoch weiser, Euch zunächst Euren bisherigen Taten entsprechend zu entlohnen.$B$BIch werde zunächst Euren Gürtel und Eure Handschuhe austauschen. Wenn wir dies bis zum Ende durchstehen, werde ich Euch den Rest der Rüstung übergeben.', '', '', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guanteletes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guanteletes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Ты $gоказался:оказалась; чрезвычайно надежным $gпомощником:помощницей;, $n! Раз уж я рассчитываю, что ты поможешь мне выпутаться из неприятностей, будет только разумно вознаградить тебя по заслугам!$b$bОбменяю-ка я твой пояс и рукавицы на кое-что получше. А если мы оба доживем до успешного завершения нашего предприятия, я отдам тебе и остальное.', '', 'Apportez une Corde des éléments et une paire de Gantelets des éléments à Mokvar à Orgrimmar.', 'Bringt Mokvar in Orgrimmar eine Kordel der Elemente und ein Paar Stulpen der Elemente.', '', '', 'Lleva 1 cordón y 1 par de guanteletes de elementos a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Lleva 1 cordón y 1 par de guanteletes de elementos a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Принесите Моквару в Оргриммар плетеный ремень Стихий и рукавицы Стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8943, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez fait la preuve de votre fiabilité, $n. Je suis sûr que vous m’aiderez à me sortir de ce mauvais pas, mais par prudence, je vais doser les récompenses en fonction de vos performances.$B$BPour le moment, je me contenterai de remplacer votre ceinture et vos gants. Si nous survivons tous les deux, je vous remettrai les autres pièces.', 'Ihr habt große Verlässlichkeit bewiesen, $n. So sehr ich auch darauf vertraue, dass Ihr mir durch diese missliche Situation hindurchhelft, wäre es dennoch weiser, Euch zunächst Euren bisherigen Taten entsprechend zu entlohnen.$B$BIch werde zunächst Euren Gürtel und Eure Handschuhe austauschen. Wenn wir dies bis zum Ende durchstehen, werde ich Euch den Rest der Rüstung übergeben.', '', '', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Ты $gоказался:оказалась; чрезвычайно надежным $gпомощником:помощницей;, $n! Раз уж я рассчитываю, что ты поможешь мне выпутаться из неприятностей, будет только разумно вознаградить тебя по заслугам!$b$bОбменяю-ка я твой пояс и повязки на кое-что получше. А если мы оба доживем до успешного завершения нашего предприятия, я отдам тебе и остальное.', '', 'Apportez une Ceinture de Brume-funeste et des Gants de Brume-funeste à Mokvar à Orgrimmar.', 'Bringt Mokvar in Orgrimmar einen Gürtel der Furcht und ein Paar Wickeltücher der Furcht.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes calígine a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guantes calígine a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Принесите Моквару в Оргриммар пояс Багрового Тумана и повязки Багрового Тумана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8944, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez fait la preuve de votre fiabilité, $n. Je suis sûr que vous m’aiderez à me sortir de ce mauvais pas, mais par prudence, je vais doser les récompenses en fonction de vos performances.$B$BPour le moment, je me contenterai de remplacer votre ceinture et vos gantelets. Si nous survivons tous les deux, je vous remettrai les autres pièces.', 'Ihr habt große Verlässlichkeit bewiesen, $n. So sehr ich auch darauf vertraue, dass Ihr mir durch diese missliche Situation hindurchhelft, wäre es dennoch weiser, Euch zunächst Euren bisherigen Taten entsprechend zu entlohnen.$B$BIch werde zunächst Euren Gürtel und Eure Handschuhe austauschen. Wenn wir dies bis zum Ende durchstehen, werde ich Euch den Rest der Rüstung übergeben.', '', '', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guanteletes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$B$BPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guanteletes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Ты $gоказался:оказалась; чрезвычайно надежным $gпомощником:помощницей;, $n! Раз уж я рассчитываю, что ты поможешь мне выпутаться из неприятностей, будет только разумно вознаградить тебя по заслугам!$b$bОбменяю-ка я твой пояс и рукавицы на кое-что получше. А если мы оба доживем до успешного завершения нашего предприятия, я отдам тебе и остальное.', '', 'Apportez une Ceinture de vaillance et une paire de Gantelets de vaillance à Mokvar à Orgrimmar.', 'Bringt Mokvar in Orgrimmar einen Gürtel der Ehre und ein Paar Stulpen der Ehre.', '', '', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guanteletes de valor a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Lleva 1 cinturón y 1 par de guanteletes de valor a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Принесите Моквару в Оргриммар пояс Доблести и рукавицы Доблести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8945, '', 'La supplique du mort', 'Die letzte Bitte eines toten Mannes', '', '', 'La súplica de un muerto', 'La súplica de un muerto', 'Просьба мертвеца', '', 'Vous aurez vos informations, $n, mais il y a plus important.$B$BMon épouse bien-aimée a été capturée par la vermine morte-vivante du baron Vaillefendre.$B$BJe ne voulais pas qu’elle rejoigne l’absurde croisade de l’Aube d’argent, mais cela n’a plus d’importance. Vous devez achever ce que j’ai commencé, vous devez arracher Ysida aux griffes du baron !', 'Ich werde Euch mit den Informationen, nach denen Ihr verlangt, versorgen, $n. Aber jetzt gibt es Wichtigeres zu tun.$B$BMeine geliebte Frau wird von Totenschwurs Abschaum gefangen gehalten.$B$BIch war immer dagegen, dass sie sich dem närrischen Kreuzzug der Argentumdämmerung anschließt, aber jetzt ist es zu spät für Schuldgefühle. Ihr müsst das vollbringen, wozu ich nicht fähig war. Ihr müsst Ysida aus den Fängen des Barons befreien!', '', '', 'Te daré la información que pides, $n. Pero tenemos asuntos más importantes que resolver.$B$BLa escoria no-muerta de Osahendido ha cogido prisionera a mi querida esposa.$B$BMe negué rotundamente a que se uniera a la estúpida cruzada de El Alba Argenta, aunque eso ya no importa. Debes conseguir lo que yo he intentado hacer, tienes que rescatar a Ysida de las garras del Barón.', 'Te daré la información que pides, $n. Pero tenemos asuntos más importantes que resolver.$B$BLa escoria no-muerta de Osahendido ha cogido prisionera a mi querida esposa.$B$BMe negué rotundamente a que se uniera a la estúpida cruzada de El Alba Argenta, aunque eso ya no importa. Debes conseguir lo que yo he intentado hacer, tienes que rescatar a Ysida de las garras del Barón.', 'Я отвечу на все твои вопросы, $n. Но прежде исполни мою просьбу.$B$BЛюбимая жена моя была схвачена проклятым воинством Ривендера.$B$BКак же я не хотел, чтобы она следовала за дураками из Серебряного Рассвета, но теперь это все уже не важно. Прошу тебя, сделай то, что не удалось мне, – спаси Исиду из лап барона!', '', 'Entrez à Stratholme et sauvez Ysida Harmon du baron Vaillefendre.', 'Geht nach Stratholme und befreit Ysida Harmon aus den Fängen von Baron Totenschwur.', '', '', 'Ve a Stratholme y rescata a Ysida Harmon del Barón Osahendido.', 'Ve a Stratholme y rescata a Ysida Harmon del Barón Osahendido.', 'Отправляйтесь в Стратхольм и спасите Исиду Хармон от Барона Ривендера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ysida Harmon à Stratholme.', 'Kehrt zu Ysida Harmon in Stratholme zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ysida Harmon. Zona: Stratholme.', 'Vuelve con: Ysida Harmon. Zona: Stratholme.', 'Вернитесь к Исиде Хармон в Стратхольм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8946, '', 'Une preuve de vie', 'Lebensbeweis', '', '', 'Prueba de vida', 'Prueba de vida', 'Доказательство жизни', '', 'Un destin cruel a voulu que mon bien-aimé périsse en tentant de me sauver. Pourtant, vous me dites que vous pouvez lui parler.$B$BRemettez-lui ce médaillon pour lui prouver que je suis en bonne santé. Il ne doit pas s’attarder dans ce monde, cela me briserait le cœur.$B$BAdieu, $n. Je serai toujours votre débitrice.', 'Ein wahrhaft grausames Schicksal. Welche Ironie, dass mein Liebster bei dem Versuch mich zu retten ums Leben gekommen ist. Und dennoch behauptet Ihr, mit ihm sprechen zu können.$B$BBringt ihm dieses Medaillon als Beweis dafür, dass es mir gut geht. Er darf nicht länger in dieser Welt verweilen, mein Herz könnte seinen Schmerz nicht verkraften.$B$BLebet wohl, $n, ich stehe auf ewig in Eurer Schuld.', '', '', 'El más cruel de los destinos quiso que mi amado pereciera intentando salvarme. Y, sin embargo, tú aseguras poseer la habilidad de conversar con él.$B$BLlévale este guardapelo como prueba de que estoy bien. No debe permanecer en este mundo... mi corazón no podría soportarlo.$B$BAdiós, $n. Siempre estaré en deuda contigo.', 'El más cruel de los destinos quiso que mi amado pereciera intentando salvarme. Y, sin embargo, tú aseguras poseer la habilidad de conversar con él.$B$BLlévale este guardapelo como prueba de que estoy bien. No debe permanecer en este mundo... mi corazón no podría soportarlo.$B$BAdiós, $n. Siempre estaré en deuda contigo.', 'Нет судьбы горше, чем видеть, как твои близкие гибнут, пытаясь спасти тебя. Ты утверждаешь, что можешь говорить с мертвыми.$B$BОтнеси Антиону этот медальон как доказательство того, что я жива и здорова. Скажи ему, что ему не стоит цепляться за этот мир, обрекая себя на скитания в обличье бесплотного духа – мое бедное сердце этого не вынесет.$B$BПрощай, $n, я всегда буду у тебя в долгу.', '', 'Remettez le Médaillon d’Ysida à Anthion Harmon, dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt Anthion Harmon in den Östlichen Pestländern Ysidas Medaillon.', '', '', 'Lleva el Guardapelo de Ysida a Anthion Harmon a las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva el Guardapelo de Ysida a Anthion Harmon a las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите медальон Исиды Антиону Хармону в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8947, '', 'L''étonnante requête d''Anthion', 'Anthions merkwürdige Anforderung', '', '', 'La extraña petición de Anthion', 'La extraña petición de Anthion', 'Странная просьба Антиона', '', 'Nous n’avons pas réalisé l’importance du médaillon de Valthalak. Nous l’avons donc partagé comme le reste des dépouilles. Le premier morceau a été pris par un nain, un certain Theldren. Lorsque j’ai essayé de le lui reprendre, il bien failli me tuer. Vous devrez récupérer ce fragment par la force.$B$BAux dernières nouvelles, Theldren s''était fait gladiateur chez les nains Sombrefer. Vous risquez d’avoir un peu de mal à le pousser à vous affronter.$B$BJe vais avoir besoin des matériaux suivants… En fait, non, vous allez en avoir besoin.', 'Wir waren uns der Wichtigkeit von Valthalaks Amulett nicht bewusst, also wurde es zusammen mit der restlichen Beute aufgeteilt. Das erste Stück bekam ein Zwerg namens Theldren. Ich habe versucht, es mir von ihm zurückzuholen und er hätte mich fast zu Tode geprügelt. Ihr werdet ihm sein Stück gewaltsam entreißen müssen.$B$BDas Letzte, was ich über ihn hörte, ist, dass er ein Gladiator für die Dunkeleisenzwerge geworden ist. Ihn zum offenen Kampf zu bewegen, dürfte sich jedoch schwierig gestalten.$B$BBringt mir die folgenden Materialien, Ihr werdet sie brauchen.', '', '', 'No reparamos en la importancia del medallón de Valthalak, así que se repartió con el resto del botín. La primera parte se la llevó un enano llamado Theldren. Intenté quitársela y me dio una paliza que casi me cuesta la vida. Tendrás que arrebatarle el trozo a la fuerza.$B$BLo último que supe de él es que se había convertido en un gladiador de los enanos Hierro Negro. Pero conseguir que combata contigo va a ser algo más que un desafío...$B$BTráeme los siguientes materiales. Vas a necesitarlos.', 'No reparamos en la importancia del medallón de Valthalak, así que se repartió con el resto del botín. La primera parte se la llevó un enano llamado Theldren. Intenté quitársela y me dio una paliza que casi me cuesta la vida. Tendrás que arrebatarle el trozo a la fuerza.$B$BLo último que supe de él es que se había convertido en un gladiador de los enanos Hierro Negro. Pero conseguir que combata contigo va a ser algo más que un desafío...$B$BTráeme los siguientes materiales. Vas a necesitarlos.', 'Мы не сразу поняли важность медальона Вальтхалака, поэтому он был поделен наряду с остальными трофеями. Первый фрагмент получил дворф по имени Тельдрен. Я сам пытался отобрать у него этот фрагмент, но дворф избил меня до полусмерти. Тебе придется забрать фрагмент силой.$B$BГоворят, Тельдрен стал гладиатором у дворфов Черного Железа. Имей в виду, это очень сильный противник.$B$BИ сначала собери для меня некоторые материалы – они тебе понадобятся.', '', 'Remettre 3 Barres de sombrefer, 20 Cuirs enchantés, 3 Etoffes lunaires et 4 Peaux robustes traitées à Anthion Harmon dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt Anthion Harmon in den Östlichen Pestländern 3 Dunkeleisenbarren, 20 verzaubertes Leder, 3 Mondstoff und 4 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Lleva 3 barras de hierro negro, 20 retales de cuero encantado, 3 de tela lunar y 4 pellejos bastos curtidos a Anthion Harmon a las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva 3 barras de hierro negro, 20 retales de cuero encantado, 3 de tela lunar y 4 pellejos bastos curtidos a Anthion Harmon a las Tierras de la Peste del Este.', 'Принесите три слитка черного железа, 20 кусков зачарованной кожи, 3 куска луноткани и 4 обработанные грубые шкуры Антиону Хармону в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anthion Harmon à Stratholme, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Anthion Harmon in Stratholme in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anthion Harmon. Zona: Stratholme, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Anthion Harmon. Zona: Stratholme, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Антиону Хармону в Стратхольм, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8948, '', 'Le vieil ami d''Anthion', 'Anthions alter Freund', '', '', 'Un viejo amigo de Anthion', 'Un viejo amigo de Anthion', 'Старый приятель Антиона', '', 'Theldren n’est pas du genre à participer de son plein gré à un combat honnête. J’ai donc fabriqué cette bannière aux couleurs de sa famille.$B$BMoyennant une petite touche de magie supplémentaire, il sera incapable de résister à cette provocation.$B$BFalrin, l’une de mes vieilles connaissances, connaît la marche à suivre. Vous le trouverez dans la bibliothèque de Hache-Tripes.', 'Theldren würde sich niemals freiwillig einem ehrenhaften Kampf stellen. Deshalb habe ich dieses Banner mit seinem Familienwappen hergestellt.$B$BMit der richtigen Verzauberung belegt, sollte es für ihn eine Provokation darstellen, die er nicht ignorieren kann.$B$BEin alter Kollege von mir namens Falrin weiß, was zu tun ist. Er versteht sich darauf... Leute zu verärgern. Ihr findet ihn in der Bibliothek von Düsterbruch.', '', '', 'Theldren no es dado a participar en combates justos si puede evitarlo. He creado este estandarte con los colores de su familia.$B$BCon un poco más de magia, este estandarte le provocará de tal forma que no podrá resistirse.$B$BUn viejo conocido mío llamado Falrin sabe exactamente qué hay que hacer. Tiene una forma muy personal de... enervar a la gente. Lo encontrarás en la biblioteca de La Masacre.', 'Theldren no es dado a participar en combates justos si puede evitarlo. He creado este estandarte con los colores de su familia.$B$BCon un poco más de magia, este estandarte le provocará de tal forma que no podrá resistirse.$B$BUn viejo conocido mío llamado Falrin sabe exactamente qué hay que hacer. Tiene una forma muy personal de... enervar a la gente. Lo encontrarás en la biblioteca de La Masacre.', 'Тельдрен – не из тех, кто охотно вступает в честный поединок. Но я изготовил знамя его родовых цветов.$b$bЕсли еще наложить на него соответствующее заклятие, перед этим он не устоит.$b$bМой старый приятель по имени Фарлин знает такое заклятие. Умеет он... подзуживать. Ты найдешь его в библиотеке Забытого Города.', '', 'Apportez la Bannière de défi incomplète à Farlin Sculpteflore, dans la bibliothèque de Hache-Tripes.', 'Bringt Falrin Rankenweber in der Bibliothek von Düsterbruch das unvervollständigte Banner der Provokation.', '', '', 'Lleva el estandarte de Provocación incompleto a Falrin Tallarbol que está en la biblioteca de La Masacre.', 'Lleva el estandarte de Provocación incompleto a Falrin Tallarbol que está en la biblioteca de La Masacre.', 'Отнесите незаконченное Знамя Вызова Фалрину Садовнику в библиотеку Забытого Города.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8949, '', 'La vendetta de Falrin', 'Falrins Rachefeldzug', '', '', 'La vendetta de Falrin', 'La vendetta de Falrin', 'Кровная месть Фарлина', '', 'En effet, je connais l’enchantement dont vous avez besoin, $c. Mais je ne suis pas de ceux qui distribuent des faveurs gratuitement, même si vous m’avez été $genvoyé:envoyée; par un vieil ami.$B$BJe hais mes voisins ogres, ces brutes méprisables. J’exècre les séides d’Omokk autant que les sujets du roi Gordok.$B$BTuez-les ! Tuez-en beaucoup ! Ramenez-moi les perles qu’ils portent autour du cou comme preuve de vos actions. Lorsque vous m’en aurez rapporté assez, nous reparlerons de votre requête.', 'Ja, ich bin fürwahr mit der Verzauberung vertraut, die Ihr benötigt, $C. Aber alles hat seinen Preis, selbst wenn Euch ein alter Freund schickt.$B$BIch hasse und verabscheue meine barbarischen Ogernachbarn von ganzem Herzen. Und nicht nur die, ich hasse die Anhänger von Omokk genauso sehr, wie ich die Anhänger von König Gordok verabscheue.$B$BIch will, dass Ihr sie tötet, und zwar Unmengen von ihnen! Bringt mir die Perlen, die sie um den Hals tragen, als Beweis für Eure Taten. Solltet Ihr dies für mich tun, können wir uns weiter über den Gefallen unterhalten, den Ihr von mir verlangt.', '', '', 'Sí, es cierto, estoy familiarizado con el encantamiento que necesitas, $c. Pero no suelo hacer favores gratis, aunque vengas de parte de un viejo amigo.$B$BNo siento más que odio y desprecio por nuestros salvajes vecinos ogros. Y también odio a los seguidores de Omokk, casi tanto como odio a los devotos al rey Gordok.$B$BQuiero que los mates. ¡Mata a muchos de ellos! Y tráeme esos abalorios que llevan colgados del cuello como prueba de que has cumplido. Hazlo y hablaremos de tus necesidades.', 'Sí, es cierto, estoy familiarizado con el encantamiento que necesitas, $c. Pero no suelo hacer favores gratis, aunque vengas de parte de un viejo amigo.$B$BNo siento más que odio y desprecio por nuestros salvajes vecinos ogros. Y también odio a los seguidores de Omokk, casi tanto como odio a los devotos al rey Gordok.$B$BQuiero que los mates. ¡Mata a muchos de ellos! Y tráeme esos abalorios que llevan colgados del cuello como prueba de que has cumplido. Hazlo y hablaremos de tus necesidades.', 'Да, |3-6($c), мне действительно знакомы те чары, которые ты ищешь. Но я не из тех, что оказывают услуги даром, даже тем, кого прислал сюда мой старый приятель.$b$bЯ испытываю глубокую ненависть и презрение к нашим грубым соседям-ограм. И не только к ним: последователей Омокка я ненавижу не меньше, чем сторонников короля Гордока.$b$bУбивай их! И чем больше, тем лучше! Принеси мне в доказательство своего успеха ожерелья, которые огры носят на шее. Сделай это, тогда и поговорим о твоей просьбе.', '', 'Collecter 25 Perles de guerre ogres à l’intérieur de Hache-Tripes ou du Pic Rochenoire, puis revenir voir Falrin Sculpteflore, à l''intérieur de l''Athenaeum à Hache-Tripes.', 'Nehmt den Ogern in der Schwarzfelsspitze oder in Düsterbruch 25 Ogerkriegsperlen ab und bringt sie zu Falrin Rankenweber im Athenaeum, der Bibliothek von Düsterbruch.', '', '', 'Reúne 25 abalorios de guerra de ogro de los ogros de La Masacre o de la Cumbre de Roca Negra y vuelve a El Athenaeum de La Masacre a hablar con Falrin Tallarbol.', 'Reúne 25 abalorios de guerra de ogro de los ogros de La Masacre o de la Cumbre de Roca Negra y vuelve a El Athenaeum de La Masacre a hablar con Falrin Tallarbol.', 'Соберите 25 боевых ожерелий огров с огров Забытого Города или Пика Черной горы и вернитесь в Читальню Забытого Города к Фалрину Садовнику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falrin Sculpteflore au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Falrin Rankenweber in die Bücherei des Düsterbruchs zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falrin Tallarbol. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Falrin Tallarbol. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Фалрину Садовнику в Забытый Город.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8950, '', 'L''enchantement du provocateur', 'Die Verzauberung des Aufhetzers', '', '', 'El encantamiento del provocador', 'El encantamiento del provocador', 'Чары подстрекателя', '', 'Enchanter la bannière ne sera pas bien compliqué, $n. Malheureusement, je n’ai pas les matériaux nécessaires. Entre nous, les gens demandent rarement des charmes de ce genre.$B$BIl va me falloir l’essence de l’un des fantômes d’Eldreth qui hantent ces salles, une poignée de runes ténébreuses de la Scholomance et quelques grands éclats brillants. Ramenez-moi ces composants, je m’occuperai du reste.', 'Es wäre mir ein Leichtes, das Banner mit der von Euch benötigten Verzauberung zu belegen, $n. Bedauerlicherweise verfüge ich allerdings nicht über die benötigten Materialien, da diese Art der Verzauberung nicht hoch im Kurs steht.$B$BIch werde die Essenz von einem der Eldrethgeisterwesen, die diese Hallen durchstreifen, einige Dunkelrunen aus Scholomance und ein paar große glänzende Splitter benötigen. Bringt mir diese Materialien und ich werde die Verzauberung für Euch vornehmen.', '', '', 'Puedo usar el encantamiento que quieres en el estandarte, $n. Es fácil. Por desgracia, no tengo el material que necesito para hacerlo porque no me suelen pedir este tipo de cosas.$B$BNecesitaré la esencia de uno de los fantasmas de Eldreth que vagan por estas salas, un puñado de runas oscuras de Scholomance y algunos fragmentos luminosos grandes. Tráeme esos componentes y te haré el encantamiento.', 'Puedo usar el encantamiento que quieres en el estandarte, $n. Es fácil. Por desgracia, no tengo el material que necesito para hacerlo porque no me suelen pedir este tipo de cosas.$B$BNecesitaré la esencia de uno de los fantasmas de Eldreth que vagan por estas salas, un puñado de runas oscuras de Scholomance y algunos fragmentos luminosos grandes. Tráeme esos componentes y te haré el encantamiento.', 'Я без труда могу наложить на знамя чары, которые тебе нужны, $n. Но к несчастью, у меня нет необходимых материалов: такие заклинания очень мало кто спрашивает.$b$bМне потребуется сущность одного из призраков Элдрета, обитающих в этих залах, горсть черных рун из Некроситета и несколько больших сверкающих осколков. Принеси мне эти реагенты, и я создам для тебя нужные чары.', '', 'Apportez les choses suivantes à Falrin Sculpteflore dans Hache-Tripes : 1 Essence de spectre railleur, 4 Runes ténébreuses et 8 Grands éclats brillants.', 'Bringt Falrin Rankenweber in Düsterbruch 1 Essenz eines spöttischen Geisterwesens, 4 Dunkelrunen und 8 große glänzende Splitter.', '', '', 'Lleva a Falrin Tallarbol a La Masacre, lo siguiente: 1 esencia de espectro bufón, 4 runas oscuras y 8 fragmentos luminosos grandes.', 'Lleva a Falrin Tallarbol a La Masacre, lo siguiente: 1 esencia de espectro bufón, 4 runas oscuras y 8 fragmentos luminosos grandes.', 'Принесите 1 сущность язвительного призрака, 4 черных руны и 8 больших сверкающих осколков Фалрину Садовнику в Забытом Городе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Falrin Sculpteflore au Cratère de Dalaran, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Falrin Rankenweber in die Bücherei des Düsterbruchs zurück.', '', '', 'Vuelve con: Falrin Tallarbol. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Falrin Tallarbol. Zona: Cráter de Dalaran, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Фалрину Садовнику в Забытый Город.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8951, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Deliana et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec elle pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом медальоне заключена душа Вальтхалака. В жадности своей мы, безумцы, разделили его на три части, не ведая о поджидавшем нас проклятии.$B$BЕдинственный способ уничтожить заклятье Вальтхалака – вновь собрать медальон. Вернись к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти остальные части. Поговори с ней об условленной награде.$B$BЯ же ныне спокойно умру. Желаю удачи – она тебе понадобится!', '', 'Retournez voir Deliana à Forgefer avec des bottes du Cœur-sauvage, un Kilt du Cœur-sauvage et des Spallières du Cœur-sauvage.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel des Wildherzens, einem Kilt des Wildherzens und einer Schiftung des Wildherzens zu Deliana in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 falda y 1 par de bufas Corazón Salvaje a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 par de botas, 1 falda y 1 par de bufas Corazón Salvaje a Deliana a Forjaz.', 'Вернитесь в Стальгорн к Делиане с сапогами дикого cердца, килтом дикого cердца и наплечем дикого сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8952, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Deliana et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec elle pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом медальоне заключена душа Вальтхалака. В жадности своей мы, безумцы, разделили его на три части, не ведая о поджидавшем нас проклятии.$B$BЕдинственный способ уничтожить заклятье Вальтхалака – вновь собрать медальон. Вернись к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти остальные части. Поговори с ней об условленной награде.$B$BЯ же ныне спокойно умру. Желаю тебе удачи – она тебе очень понадобится!', '', 'Retournez voir Deliana à Forgefer avec des Bottes de bestiaire, un Pantalon de bestiaire et un Mantelet de bestiaire.', 'Kehrt mit einem Paar Bestienjägerstiefeln, einer Bestienjägerhose und einem Bestienjägermantel zu Deliana in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 pantalón y 1 manto de acechabestias a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 par de botas, 1 pantalón y 1 manto de acechabestias a Deliana a Forjaz.', 'Принесите в Стальгорн Делиане сапоги загонщика, штаны загонщика и оплечье загонщика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8953, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Deliana et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec elle pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом медальоне заключена душа Вальтхалака. В жадности своей мы, безумцы, разделили его на три части, не ведая о поджидавшем нас проклятии.$B$BЕдинственный способ уничтожить заклятье Вальтхалака – вновь собрать медальон. Вернись к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти остальные части. Поговори с ней об условленной награде.$B$BЯ же ныне спокойно умру. Желаю тебе удачи – она тебе очень понадобится!', '', 'Retournez voir Deliana à Forgefer avec des Bottes de magistère, des Jambières de magistère et un Mantelet de magistère.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel des Magisters, Gamaschen des Magisters und einem Mantel des Magisters zu Deliana in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 manto y 1 par de leotardos de magister a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 par de botas, 1 manto y 1 par de leotardos de magister a Deliana a Forjaz.', 'Вернитесь в Стальгорн к Делиане с сапогами Магистра, поножами Магистра и мантией Магистра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8954, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Deliana et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec elle pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом медальоне заключена душа Вальтхалака. В жадности своей мы, безумцы, разделили его на три части, не ведая о поджидавшем нас проклятии.$B$BЕдинственный способ уничтожить заклятье Вальтхалака – вновь собрать медальон. Вернись к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти остальные части. Поговори с ней об условленной награде.$B$BЯ же ныне спокойно умру. Желаю тебе удачи – она тебе очень понадобится!', '', 'Retournez voir Deliana à Forgefer avec des Bottes de Sancteforge, des Cuissards de Sancteforge et des Spallières de Sancteforge.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel des Lichts, Beinplatten des Lichts, und einer Schiftung des Lichts zu Deliana in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 par de quijotes y 1 par de bufas Forjaluz a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 par de botas, 1 par de quijotes y 1 par de bufas Forjaluz a Deliana a Forjaz.', 'Принесите в Стальгорн Делиане сапоги из светостали, ножные латы из светостали и наплеч из светостали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8955, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Deliana et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec elle pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом медальоне заключена душа Вальтхалака. В жадности своей мы, безумцы, разделили его на три части, не ведая о поджидавшем нас проклятии.$B$BЕдинственный способ уничтожить заклятье Вальтхалака – вновь собрать медальон. Вернись к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти остальные части. Поговори с ней об условленной награде.$B$BЯ же ныне спокойно умру. Желаю тебе удачи – она тебе очень понадобится!', '', 'Retournez voir Deliana à Forgefer avec des Sandales de dévot, une Jupe de dévot et un Mantelet de dévot.', 'Kehrt mit einem Paar Sandalen des Gläubigen, einem Rock des Gläubigen und einem Mantel des Gläubigen zu Deliana in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de zapatos, 1 saya y 1 manto de devoto a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 par de zapatos, 1 saya y 1 manto de devoto a Deliana a Forjaz.', 'Принесите в Стальгорн Делиане сандалии Преданности, юбку Преданности и оплечье Преданности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8956, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Deliana et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec elle pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом медальоне заключена душа Вальтхалака. В жадности своей мы, безумцы, разделили его на три части, не ведая о поджидавшем нас проклятии.$B$BЕдинственный способ уничтожить заклятье Вальтхалака – вновь собрать медальон. Вернись к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти остальные части. Поговори с ней об условленной награде.$B$BЯ же ныне спокойно умру. Желаю тебе удачи – она тебе очень понадобится!', '', 'Retournez voir Deliana à Forgefer avec des Bottes Sombreruse, un Pantalon Sombreruse et des Spallières Sombreruse.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel der Schattenkunst, einer Hose der Schattenkunst und einer Schiftung der Schattenkunst zu Deliana in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 pantalón y 1 par de bufas arte sombrío a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 par de botas, 1 pantalón y 1 par de bufas arte sombrío a Deliana a Forjaz.', 'Принесите в Стальгорн Делиане сапоги Незаметности, штаны Незаметности и наплеч Незаметности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8957, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Mokvar et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec lui pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Mokvar zurück und sagt ihm, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden. Mit ihm könnt Ihr auch über eine eventuelle Belohnung sprechen.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es dringend brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Моквару и скажи ему, что Бодли – его единственная надежда найти оставшиеся части. Расскажи ему про обещанные награды.$b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar avec des Bottes des éléments, un Kilt des éléments et des Espauliers des éléments.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel der Elemente, einem Kilt der Elemente und Schulterstücken der Elemente zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 falda y unos espaldares de elementos a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 par de botas, 1 falda y unos espaldares de elementos a Mokvar a Orgrimmar.', 'Отдайте Моквару в Оргриммаре сапоги Стихий, килт Стихий и наплечье Стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8958, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Deliana et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec elle pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом медальоне заключена душа Вальтхалака. В жадности своей мы, безумцы, разделили его на три части, не ведая о поджидавшем нас проклятии.$B$BЕдинственный способ уничтожить заклятье Вальтхалака – вновь собрать медальон. Вернись к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти остальные части. Поговори с ней об условленной награде.$B$BЯ же ныне спокойно умру. Желаю тебе удачи – она тебе очень понадобится!', '', 'Retournez voir Deliana à Forgefer avec des Sandales de Brume-funeste, des Jambières de Brume-funeste et un Mantelet de Brume-funeste.', 'Kehrt mit einem Paar Sandalen der Furcht, Gamaschen der Furcht und einem Mantel der Furcht zu Deliana in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de sandalias, 1 par de leotardos y 1 manto calígine a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 par de sandalias, 1 par de leotardos y 1 manto calígine a Deliana a Forjaz.', 'Принесите в Стальгорн Делиане сандалии багрового тумана, поножи багрового тумана и оплечье багрового тумана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8959, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Deliana et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec elle pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом медальоне заключена душа Вальтхалака. В жадности своей мы, безумцы, разделили его на три части, не ведая о поджидавшем нас проклятии.$B$BЕдинственный способ уничтожить заклятье Вальтхалака – вновь собрать медальон. Вернись к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти остальные части. Поговори с ней об условленной награде.$B$BЯ же ныне спокойно умру. Желаю тебе удачи – она тебе очень понадобится!', '', 'Retournez voir Deliana à Forgefer avec des Bottes de vaillance, des Cuissards de vaillance et des Spallières de vaillance.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel der Ehre, Beinplatten der Ehre und einer Schiftung der Ehre zu Deliana in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 par de quijotes y 1 par de bufas de valor a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 par de botas, 1 par de quijotes y 1 par de bufas de valor a Deliana a Forjaz.', 'Принесите в Стальгорн Делиане сапоги Доблести, ножные латы Доблести и наплеч Доблести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8960, '', 'Le triste destin de Bodley', 'Bodleys trauriges Schicksal', '', '', 'El triste destino de Bodley', 'El triste destino de Bodley', 'Злосчастная доля Бодли', '', 'Alors il faut que nous récupérions le reste du médaillon ? Trouver Bodley risque d’être un tantinet compliqué. Il est retourné au mont Rochenoire dans l’espoir de pénétrer à nouveau dans le pic Rochenoire, et il n’est jamais revenu.$B$BJe vous conseille de prendre la machine gobeline à faire apparaître les fantômes avec vous, car je crains le pire.', 'Wir müssen also die restlichen Stücke des Amuletts wiederbeschaffen? Bodley zu finden, könnte sich als schwierig erweisen. Er begab sich zurück in den Schwarzfels, um die Schwarzfelsspitze zu betreten, und kam nie zurück.$B$BIch würde Euch raten, den Geisterdetektor des Goblins mitzunehmen, denn ich befürchte, ihm könnte etwas Schlimmes zugestoßen sein.', '', '', '¿Así que tenemos que recuperar el resto del medallón? Encontrar a Bodley será un quebradero de cabeza. Salió en dirección a la Montaña Roca Negra para tratar de volver a la Cumbre de Roca Negra y nunca más se supo.$B$BYo que tú me llevaba el instrumento detector de fantasmas de los goblins porque me temo que puede haber ocurrido lo peor.', '¿Así que tenemos que recuperar el resto del medallón? Encontrar a Bodley será un quebradero de cabeza. Salió en dirección a la Montaña Roca Negra para tratar de volver a la Cumbre de Roca Negra y nunca más se supo.$B$BYo que tú me llevaba el instrumento detector de fantasmas de los goblins porque me temo que puede haber ocurrido lo peor.', 'Значит, нам нужно найти недостающие части и собрать медальон? Но разыскать Бодли будет непросто. Он отправился к Черной горе, хотел еще раз проникнуть в Пик Черной горы. И до сих пор не вернулся.$B$BБоюсь, как бы с ним не случилось беды. На всякий случай возьми с собой спектральный сканер иных измерений. Лучше заранее приготовиться к самому худшему...', '', 'Rendez-vous au mont Rochenoire, près du pic Rochenoire, et utilisez le Révélateur de fantômes extradimensionnel pour trouver Bodley.', 'Reist zum Schwarzfels und benutzt den extradimensionalen Geisterdetektor, um Bodley nahe der Schwarzfelsspitze zu finden.', '', '', 'Viaja hasta la Montaña Roca Negra y usa el detector de fantasmas extradimensionales para encontrar a Bodley cerca de la Cumbre de Roca Negra.', 'Viaja hasta la Montaña Roca Negra y usa el detector de fantasmas extradimensionales para encontrar a Bodley cerca de la Cumbre de Roca Negra.', 'Отыщите Бодли у Пика Черной горы с помощью спектрального сканера иных измерений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8961, '', 'Les trois rois des flammes', 'Die drei Könige der Flammen', '', '', 'Tres reyes de Fuego', 'Tres reyes de Fuego', 'Три властелина огня', '', 'Avant d’invoquer le seigneur Valthalak au pic Rochenoire et de mettre un terme à ce problème, nous devons retrouver les deux autres tiers de l’amulette. Pour cela, il nous faut un brasero et des charbons peu ordinaires…$B$BTrois puissants nobles élémentaires ont ce qu’il nous faut. Ce sont le seigneur Incendius dans les profondeurs de Rochenoire, le pyrogarde Prophète ardent au pic Rochenoire et le duc des Cendres en Silithus. Récupérez un morceau de leurs restes, puis revenez me voir avec un Brasero béni, que vous pourrez acheter auprès de l’Aube d’argent si vous êtes $ghonoré:honorée; auprès d’eux.', 'Um Lord Valthalak zu beschwören, müssen wir zunächst die anderen beiden Drittel des Amuletts beschaffen. Und dafür brauchen wir wiederum ein Räuchergefäß und einige ganz spezielle Kohlen, die darin verbrannt werden müssen.$B$BEs gibt drei hochrangige Feuerelementare, von denen wir diese Kohlen bekommen können: Lord Incendius in den Schwarzfelstiefen, Feuerwache Glutseher in der Schwarzfelsspitze und der Fürst der Asche in Silithus. Sammelt die Kohlen aus ihren Überresten auf und kehrt dann mitsamt eines geheiligten Räuchergefäßes zu mir zurück. Ihr könnt das Räuchergefäß von der Argentumdämmerung kaufen, wenn sie Euch wohlwollend gesinnt ist.', '', '', 'Para invocar a Lord Valthalak, primero tendremos que reunir los otros dos tercios del amuleto. Así que necesito un blandón y un carbón especial que quemaré en él.$B$BHay tres reyes de Fuego, Lord Incendius en las Profundidades de Roca Negra, el Piroguardián de la Llama en la Cumbre de Roca Negra y el duque de las Brasas en Silithus, con lo que necesito. Recoge una pieza de los restos de cada uno y vuelve aquí con un blandón sagrado; puedes comprarlo en El Alba Argenta si te consideran honorable.', 'Para invocar a Lord Valthalak, primero tendremos que reunir los otros dos tercios del amuleto. Así que necesito un blandón y un carbón especial que quemaré en él.$B$BHay tres reyes de Fuego, Lord Incendius en las Profundidades de Roca Negra, el Piroguardián de la Llama en la Cumbre de Roca Negra y el duque de las Brasas en Silithus, con lo que necesito. Recoge una pieza de los restos de cada uno y vuelve aquí con un blandón sagrado; puedes comprarlo en El Alba Argenta si te consideran honorable.', 'Для того чтобы вызвать Лорда Вальтхалака, первым делом нам нужно собрать амулет воедино. Одна часть у нас есть, еще двух не хватает. Для того чтобы собрать эти части, нам нужно добыть жаровню и особые угли, чтобы зажечь в ней огонь.$B$BТы, может быть, $Gслышал:слышала; о трех властелинах огня. Это Лорд Опалитель из Глубин Черной горы, Пиростраж Углевзор с Пика Черной горы и герцог Огарцог из Силитуса. Убей их, возьми от каждого по одному углю и принеси их сюда вместе с жаровней Благословения, которую можно купить у приспешников Серебряного Рассвета, если ты пользуешься среди них уважением.', '', 'Récupérez l’Incendicite d’Incendius, la Braise du prophète ardent sur le pyrogarde Prophète ardent et les Cendres de Cendres, ainsi qu''un Brasero béni, puis retournez voir Bodley au mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley im Schwarzfels Incendius'' Pyrophor, Glutsehers Glut, die Asche des Fürsten und ein geheiligtes Räuchergefäß.', '', '', 'Recolecta la incendicita de Incendius, el ascua del Brasadivino y el rescoldo de las brasas junto con el blandón sagrado y llévaselos a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Recolecta la incendicita de Incendius, el ascua del Brasadivino y el rescoldo de las brasas junto con el blandón sagrado y llévaselos a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Добыть огневит Опалителя, уголь Углевзора и уголь Огарцога и принести их Бодли в Черную гору вместе с жаровней Благословения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8962, '', 'Des composants importants', 'Komponenten von großer Wichtigkeit', '', '', 'Componentes importantes', 'Componentes importantes', 'Важная составляющая заклинания', '', 'Écoutez-moi attentivement, $c. Maintenant que nous avons le brasero et le moyen de l’allumer, il ne nous manque plus qu’un composant pour l’alimenter ; quelque chose qui soit assez puissant pour attirer l’esprit de mon ancien camarade décédé.$B$BMor Sabot-gris, notre meilleur druide, avait d’excellents amis au sein du Cercle cénarien, dont certains sont tombés sous les coups des silithides. J’ai besoin que vous récupériez des restes druidiques auprès des silithides qui vivent dans les environs de la Ruche’Regal, au sud-est de Silithus.', 'Hört mir gut zu, $C. Jetzt, da wir das Räuchergefäß haben und es anzünden können, brauchen wir noch ein paar weitere Dinge, die wir hineingeben müssen. Wir brauchen einen Fokus, der stark genug ist, um den Geist meines verstorbenen Kameraden herbeizurufen.$B$BMor Grauhuf, unser bester Druide, hatte viele enge Freunde im Zirkel des Cenarius, von denen einige den Silithiden zum Opfer gefallen sind. Ihr müsst mir einige Druidenüberreste von den Silithiden beschaffen, die den Bau des Regalschwarms im Südosten von Silithus bewohnen.', '', '', '$C, escucha atentamente. Ahora que tenemos el blandón y los medios para encenderlo, aún necesitamos otro componente para impregnarlo; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BMor Pezuña Gris, nuestro más excelso druida, tenía muchos amigos íntimos en el Círculo Cenarion, algunos de los cuales han sucumbido frente a los silítidos. Necesito que recuperes unos restos de druidas de los silítidos que viven en los alrededores de Colmen''Regal al sureste de Silithus.', '$C, escucha atentamente. Ahora que tenemos el blandón y los medios para encenderlo, aún necesitamos otro componente para impregnarlo; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BMor Pezuña Gris, nuestro más excelso druida, tenía muchos amigos íntimos en el Círculo Cenarion, algunos de los cuales han sucumbido frente a los silítidos. Necesito que recuperes unos restos de druidas de los silítidos que viven en los alrededores de Colmen''Regal al sureste de Silithus.', '$C, слушай внимательно. Теперь у нас есть жаровня и все, что нужно, чтобы зажечь в ней огонь, но нам не хватает одной важной вещи, чтобы все получилось, как должно. Нам нужно что-то, что сосредоточит великую силу и привлечет дух моего павшего соратника.$B$BУ Мора Серого Копыта, нашего выдающегося друида, было немало хороших друзей в Круге Кенария, и некоторые из них пали жертвой атаки силитидов. Мне нужно, чтобы ты $gзабрал:забрала; останки погибших друидов у силитидов из Улья Регал, что на юго-востоке Силитуса.', '', 'Procurez-vous des Restes druidiques et rapportez-les à Bodley, à l’intérieur du mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley im Schwarzfels einige Druidenüberreste.', '', '', 'Consigue restos de druida y llévaselos a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Consigue restos de druida y llévaselos a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Найдите останки друидов и принести их Бодли в Черную гору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8963, '', 'Des composants importants', 'Komponenten von großer Wichtigkeit', '', '', 'Componentes importantes', 'Componentes importantes', 'Важная составляющая заклинания', '', 'Écoutez-moi attentivement, $c. Maintenant que nous avons le brasero et le moyen de l’allumer, il ne nous manque plus qu’un composant pour l’alimenter ; quelque chose qui soit assez puissant pour attirer l’esprit de mon ancienne camarade décédée.$B$BIsalien, notre prêtresse, a grandi au Berceau-de-l’Hiver, à Brise-Stellaire. J’ai besoin que vous alliez chercher une relique de Brise-Stellaire auprès des géants Cognegivre de la gorge du Blanc murmure, au sud de Berceau-de-l’Hiver. Ils sont célèbres pour les raids qu’ils lancent de temps en temps dans le nord.', 'Hört mir gut zu, $C. Jetzt, da wir das Räuchergefäß haben und es anzünden können, brauchen wir noch ein paar weitere Dinge, die wir hineingeben müssen. Wir brauchen einen Fokus, der stark genug ist, um den Geist meines verstorbenen Kameraden herbeizurufen.$B$BIsalien, unsere Priesterin, wuchs in Sternenhauch in Winterquell auf. Ihr müsst mir ein Relikt von Sternenhauch von den Frosthagelriesen der Frosthauchschlucht im Süden von Winterquell bringen, die dafür bekannt sind, von Zeit zu Zeit den Norden unsicher zu machen.', '', '', '$C, escucha atentamente. Ahora que tenemos el blandón y los medios para encenderlo, aún necesitamos otro componente para impregnarlo; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BIsalien, nuestra sacerdotisa, creció en la Cuna del Invierno en Aldea Brisa Estelar. Necesito que recolectes una reliquia de Aldea Brisa Estelar de los gigantes Machacahielo del Cañón Levescarcha al sur de la Cuna del Invierno, que realizan incursiones hacia el norte de vez en cuando.', '$C, escucha atentamente. Ahora que tenemos el blandón y los medios para encenderlo, aún necesitamos otro componente para impregnarlo; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BIsalien, nuestra sacerdotisa, creció en la Cuna del Invierno en Aldea Brisa Estelar. Necesito que recolectes una reliquia de Aldea Brisa Estelar de los gigantes Machacahielo del Cañón Levescarcha al sur de la Cuna del Invierno, que realizan incursiones hacia el norte de vez en cuando.', '$C, слушай внимательно. Теперь у нас есть жаровня и все, что нужно, чтобы зажечь в ней огонь, но нам не хватает одной важной вещи, чтобы все получилось, как должно. Нам нужно что-то, что сосредоточит великую силу и привлечет дух моей павшей соратницы.$B$BИзалиен, наша жрица, выросла в Зимних Ключах в Деревне Звездного Ветра. Забери реликвию Деревни Звездного Ветра у великанов ледяного молота в теснине Ледяного Шепота в южной части Зимних Ключей.', '', 'Procurez-vous une Relique de Brise-Stellaire et rapportez-la à Bodley, à l’intérieur du Mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley im Schwarzfels ein Relikt von Sternenhauch.', '', '', 'Consigue una reliquia de la Aldea Brisa Estelar y llévasela a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Consigue una reliquia de la Aldea Brisa Estelar y llévasela a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Найдите реликвию Деревни Звездного Ветра и принести ее Бодли в Черную гору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8964, '', 'Des composants importants', 'Komponenten von großer Wichtigkeit', '', '', 'Componentes importantes', 'Componentes importantes', 'Важная составляющая заклинания', '', 'Écoutez-moi attentivement, $c. Maintenant que nous avons le brasero et le moyen de l’allumer, il ne nous manque plus qu’un composant pour l’alimenter ; quelque chose qui nous fournisse un point focal assez puissant pour attirer l’esprit de mes anciens camarades décédés.$B$BJarien et Sothos croyaient aux idéaux de la Croisade écarlate. Ils souhaitaient devenir chevaliers au sein de cette vile organisation. Rendez-vous à la Main de Tyr, dans les Maleterres de l’est, et récupérez une épée brillante de fanatisme sur les prétoriens qui y sont cantonnés.', 'Hört mir gut zu, $C. Jetzt, da wir das Räuchergefäß haben und es anzünden können, brauchen wir noch ein paar weitere Dinge, die wir hineingeben müssen. Wir brauchen einen Fokus, der stark genug ist, um die Geister meiner verstorbenen Kameraden herbeizurufen.$B$BDie Geschwister, Jarien und Sothos, glaubten fest an die Lehren des Scharlachroten Kreuzzugs. Sie strebten danach, Ritter dieser abscheulichen Organisation zu werden. Geht zu Tyrs Hand, in den Östlichen Pestländern, und beschafft mir ein gleißendes Schwert des Zeloten von den dortigen Prätorianern.', '', '', '$C, escucha atentamente. Ahora que tenemos el blandón y los medios para encenderlo, aún necesitamos otro componente para impregnarlo; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para invocar los restos de mis difuntos camaradas.$B$BLos hermanos, Jarien y Sothos, eran seguidores de la Cruzada Escarlata. Aspiraban a ser caballeros de esa vil organización. Dirígete a Mano de Tyr en las Tierras de la Peste del Este y recupera una espada luminosa de zelote de los pretorianos.', '$C, escucha atentamente. Ahora que tenemos el blandón y los medios para encenderlo, aún necesitamos otro componente para impregnarlo; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para invocar los restos de mis difuntos camaradas.$B$BLos hermanos, Jarien y Sothos, eran seguidores de la Cruzada Escarlata. Aspiraban a ser caballeros de esa vil organización. Dirígete a Mano de Tyr en las Tierras de la Peste del Este y recupera una espada luminosa de zelote de los pretorianos.', '$C, слушай внимательно. Теперь у нас есть жаровня и все, что нужно, чтобы зажечь в ней огонь. Но нам не хватает одной важной вещи, чтобы все получилось, как должно. Нам нужно что-то, что сосредоточит великую силу и привлечет духов моих бывших соратников.$B$BДжариен и Сотос оставили нас и решили присоединиться к Алому ордену, свято уверовав в его путь. Они так стремились вступить в эту подлую организацию... но не прошли испытания на посвящении. Отправляйся в Длань Тира в Восточных Чумных землях и забери сверкающий меч Фанатизма у тамошних преторов.', '', 'Procurez-vous une Épée brillante de fanatisme, puis rapportez-la à Bodley, à l’intérieur du mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley im Schwarzfels ein gleißendes Schwert des Zeloten.', '', '', 'Consigue una espada luminosa de zelote y llévasela a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Consigue una espada luminosa de zelote y llévasela a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Добыть сверкающий меч Фанатизма и принести его Бодли в Черную гору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8965, '', 'Des composants importants', 'Komponenten von großer Wichtigkeit', '', '', 'Componentes importantes', 'Componentes importantes', 'Важная составляющая заклинания', '', 'Écoutez-moi attentivement, $c. Maintenant que nous avons le brasero et le moyen de l’allumer, il ne nous manque plus qu’un composant pour l’alimenter ; quelque chose qui soit assez puissant pour attirer l’esprit de mon ancien camarade décédé.$B$BUn nécromancien ogre qui voyageait avec nous, Kormok, adorait invoquer les âmes des morts bannis sur l’Île de la purification, près de la côte méridionale des contreforts de Hautebrande. Rendez-vous là-bas et récupérez un peu de cendres d''âme de banni sur leurs restes…', 'Hört mir gut zu, $C. Jetzt, da wir das Räuchergefäß haben und es anzünden können, brauchen wir noch ein paar weitere Dinge, die wir hineingeben müssen. Wir brauchen einen Fokus, der stark genug ist, um den Geist meines verstorbenen Kameraden herbeizurufen.$B$BKormok, ein Ogernekromant, der unserem Bund angehörte, liebte es die Seelen der verbannten Toten von der Fegefeuerinsel, nahe der Südküste der Vorgebirge des Hügellands, herbeizurufen. Geht dorthin und beschafft mir etwas Seelenasche der Verbannten von ihren Überresten.', '', '', '$C, escucha atentamente. Ahora que tenemos el blandón y los medios para encenderlo, aún necesitamos otro componente para impregnarlo; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BKormok, un nigromántico ogro que viajaba con nosotros, se deleitaba invocando a las almas de los muertos desterrados a la Isla del Purgatorio, a poca distancia de la costa sur de las Laderas de Trabalomas. Ve hasta allí y de entre sus restos recupera unas cenizas de almas de los Desterrados.', '$C, escucha atentamente. Ahora que tenemos el blandón y los medios para encenderlo, aún necesitamos otro componente para impregnarlo; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BKormok, un nigromántico ogro que viajaba con nosotros, se deleitaba invocando a las almas de los muertos desterrados a la Isla del Purgatorio, a poca distancia de la costa sur de las Laderas de Trabalomas. Ve hasta allí y de entre sus restos recupera unas cenizas de almas de los Desterrados.', '$C, слушай внимательно. Теперь у нас есть жаровня и все, что нужно, чтобы зажечь в ней огонь, но нам не хватает одной важной вещи, чтобы все получилось, как должно. Нам нужно что-то, что сосредоточит великую силу и привлечет дух моего павшего товарища.$B$BКормок, огр-некромант, путешествовавший вместе с нами, обосновался впоследствии на южном побережье предгорий Хилсбрада и вызвал души изгнанных мертвецов, обитателей острова Очищения. Иди туда и добудь пепел душ Изгнанников.', '', 'Prélevez des Cendres d’âme de banni, puis retournez voir Bodley à l’intérieur du mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley im Schwarzfels etwas Seelenasche der Verbannten.', '', '', 'Consigue cenizas de almas de los Desterrados y llévaselas a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Consigue cenizas de almas de los Desterrados y llévaselas a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Добыть пепел душ Изгнанников и принести его Бодли в Черную гору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8966, '', 'Le morceau gauche de l''amulette du seigneur Valthalak', 'Das linke Stück von Lord Valthalaks Amulett', '', '', 'La parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak', 'La parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak', 'Левая часть амулета Лорда Вальтхалака', '', 'Mon ami, Mor Sabot-gris, a été le premier à être possédé par un morceau de l’amulette du seigneur Valthalak, la première victime du fragment d’esprit corrupteur qu’elle renferme. Après avoir dérobé l’amulette et le livre de sorts du seigneur Valthalak, nous avons fui le sommet du pic Rochenoire pour sauver nos vies. Mor s’est égaré et est tombé dans les profondeurs du pic.$B$BPar la suite, nous avons découvert qu’il avait survécu à sa chute, mais qu’il avait été capturé et torturé par le maître de guerre Voone. Quelques assassins spectraux se sont faufilés dans les profondeurs et l’ont tué sous les yeux de Voone.', 'Ein Freund von mir, Mor Grauhuf, war der Erste, der Lord Valthalaks Amulett und dem darin enthaltenen, korrumpierenden Seelenfragment zum Opfer fiel. Nachdem wir Valthalaks Zauberbuch und Amulett gestohlen hatten, flohen wir um unser Leben aus dem oberen Teil der Schwarzfelsspitze. Während unserer überstürzten Flucht fiel Mor in den unteren Teil der Schwarzfelsspitze hinab.$B$BWir erfuhren später, dass er den Fall überlebt hatte und von Kriegsmeister Voone gefangen genommen und gefoltert worden war. Später schlichen sich spektrale Assassine in die Schwarzfelsspitze ein und erschlugen Mor vor Voones Augen.', '', '', 'Mi amigo, Mor Pezuña Gris, fue el primero en caer víctima de la posesión de una pieza del amuleto de Lord Valthalak y del fragmento de espíritu corruptor que contiene. Después de robar el libro de hechizos y el amuleto de Valthalak, nos escapamos de la parte más alta de la Cumbre de Roca Negra. Por el camino, Mor cayó en la parte más baja de la cumbre.$B$BMás adelante, descubrimos que había sobrevivido a la caída pero sería para caer en manos del maestro de guerra Voone que lo torturó. Varios sicarios espectrales se infiltraron y lo mataron delante del propio Voone.', 'Mi amigo, Mor Pezuña Gris, fue el primero en caer víctima de la posesión de una pieza del amuleto de Lord Valthalak y del fragmento de espíritu corruptor que contiene. Después de robar el libro de hechizos y el amuleto de Valthalak, nos escapamos de la parte más alta de la Cumbre de Roca Negra. Por el camino, Mor cayó en la parte más baja de la cumbre.$B$BMás adelante, descubrimos que había sobrevivido a la caída pero sería para caer en manos del maestro de guerra Voone que lo torturó. Varios sicarios espectrales se infiltraron y lo mataron delante del propio Voone.', 'Мой друг Мор Серое Копыто был первым, кто завладел частью разбитого амулета Лорда Вальтхалака и пал жертвой разрушительных чар осколка души владыки, заключенного внутри. Выкрав книгу заклинаний Вальтхалака и амулет, мы бежали сломя голову с Пика Черной горы. По пути вниз Мор сорвался и упал.$B$BПотом мы узнали, что он не разбился, но его захватил и подверг страшным пыткам воевода Вун. Призрачные убийцы пробрались к нему и убили его на глазах у Вуна.', '', 'Utilisez le Brasero de signal pour invoquer l’esprit de Mor Sabot-gris, puis tuez-le. Ensuite, retournez voir Bodley à l''intérieur du mont Rochenoire avec le Morceau gauche de l''amulette du seigneur Valthalak et le Brasero de signal.', 'Benutzt das Räuchergefäß der Beschwörung, um den Geist von Mor Grauhuf zu beschwören und zu vernichten. Kehrt dann mit dem linken Stück von Lord Valthalaks Amulett und dem Räuchergefäß der Beschwörung zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Mor Pezuña Gris y mátalo. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con la parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak y el Blandón de Señalización.', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Mor Pezuña Gris y mátalo. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con la parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak y el Blandón de Señalización.', 'Вызвать дух Мора Серого Копыта с помощью жаровни Призыва, прикончить его и забрать недостающую часть амулета Лорда Вальтхалака. Вернуться к Бодли в Черную гору, отдать ему левую часть амулета Вальтхалака и жаровню Призыва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8967, '', 'Le morceau gauche de l''amulette du seigneur Valthalak', 'Das linke Stück von Lord Valthalaks Amulett', '', '', 'La parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak', 'La parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak', 'Левая часть амулета Лорда Вальтхалака', '', 'Sur la fin, alors que nous faisions notre possible pour rester en vie, nous avons appris que la prêtresse elfe de la nuit de notre compagnie, Isalien, s’était rendue dans une antique cité de son peuple, la ville que nous connaissons sous le nom de « Hache-Tripes ». D’après ce que nous avons compris, elle avait des raisons personnelles pour s’y installer, mais elle voulait aussi découvrir les secrets du morceau d’amulette qu’elle détenait.$B$BElle n’y est pas parvenue. Nous avons entendu dire qu’elle avait été victime d’une embuscade tendue par Alzzin le Modeleur et ses forces au sanctuaire d’Eldretharr.', 'Wir erfuhren später, während wir alle unser Bestes taten, um zu überleben, dass Isalien, eine Nachtelfenpriesterin, die unserer Gruppe angehörte, in die Heimatstadt der Urahnen der Nachtelfen zurückgekehrt war - jetzt als Düsterbruch bekannt. Demzufolge, was uns berichtet wurde, zog es sie sowohl aus persönlichen Gründen dorthin zurück, als auch weil sie die Geheimnisse ihres Stücks des Amuletts ergründen wollte.$B$BAllerdings gelang es ihr nicht, dieses Wissen zu erlangen. Wie uns zugetragen wurde, wurde sie am Schrein von Eldretharr von Alzzin dem Wildformer und seinen Schergen in einen Hinterhalt gelockt.', '', '', 'Nos hemos enterado recientemente, cuando hacíamos lo que podíamos por sobrevivir, que Isalien, una sacerdotisa elfa de la noche de nuestro entorno, se había marchado a la ciudad ancestral de la noche élfica, conocida ahora como La Masacre. Por lo que sabemos, fue allí por motivos personales pero también para desentrañar los secretos de la pieza del amuleto en su posesión.$B$BAunque no lo consiguió. Hemos sabido que Alzzin el Formaferal y sus tropas le tendieron una emboscada en el Santuario de Eldretharr.', 'Nos hemos enterado recientemente, cuando hacíamos lo que podíamos por sobrevivir, que Isalien, una sacerdotisa elfa de la noche de nuestro entorno, se había marchado a la ciudad ancestral de la noche élfica, conocida ahora como La Masacre. Por lo que sabemos, fue allí por motivos personales pero también para desentrañar los secretos de la pieza del amuleto en su posesión.$B$BAunque no lo consiguió. Hemos sabido que Alzzin el Formaferal y sus tropas le tendieron una emboscada en el Santuario de Eldretharr.', 'Недавно нам стало известно, что наша бывшая соратница Изалиен, жрица ночных эльфов, отправилась в древнее поселение своего народа, известное теперь под названием Забытый Город. Насколько нам удалось узнать, она отправилась в Забытый Город как по личным причинам, так и за тем, чтобы вызнать секреты той части амулета Лорда Вальтхалака, которую она забрала с собой.$B$BНо ее замыслам не суждено было сбыться. До нас дошли слухи, что у святилища Элдретарра Изалиен попала в засаду, которую устроил Алззин Перевертень.', '', 'Utilisez le Brasero de signal pour invoquer l’esprit d’Isalien, puis tuez-le. Retournez voir Bodley, à l''intérieur du mont Rochenoire, avec le Morceau gauche de l’amulette du seigneur Valthalak et le Brasero de signal.', 'Benutzt das Räuchergefäß der Beschwörung, um den Geist von Isalien zu beschwören und zu vernichten. Kehrt dann mit dem linken Stück von Lord Valthalaks Amulett und dem Räuchergefäß der Beschwörung zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Isalien y mátala. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con la parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak y el Blandón de Señalización.', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Isalien y mátala. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con la parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak y el Blandón de Señalización.', 'С помощью жаровни Призыва вызвать дух Изалиен и убить ее. Вернуться к Бодли в Черную гору, отдать ему левую часть амулета Лорда Вальтхалака и жаровню Призыва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8968, '', 'Le morceau gauche de l''amulette du seigneur Valthalak', 'Das linke Stück von Lord Valthalaks Amulett', '', '', 'La parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak', 'La parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak', 'Левая часть амулета Лорда Вальтхалака', '', 'Lorsque notre compagnie de mercenaires a éclaté, Sothos et Jarien, un frère et une sœur, ont decidé de rejoindre la Croisade écarlate. Ils ont emmené le morceau gauche de l’amulette du seigneur Valthalak avec eux. C’était plutôt un bon débarras… sauf qu’il nous faut ce morceau.$B$BÀ ce que j’ai compris, ils ont échoué lors de leur initiation, et ont été tués par le Grand croisé Dathrohan en personne dans ses appartements du Bastion écarlate.$B$BQue ce soit vrai ou non, nous devons… je veux dire, vous devez, récupérer ce morceau d’amulette.', 'Die Geschwister, Jarien und Sothos, beschlossen, sich dem Scharlachroten Kreuzzug anzuschließen, nachdem sich unser Söldnerbund aufgelöst hatte. Das linke Stück von Valthalaks Amulett nahmen sie mit sich. Ich war froh, sie los zu sein, aber jetzt brauchen wir dieses Stück zurück.$B$BUnseren Informationen zufolge, wurden sie vom Obersten Kreuzfahrer Dathrohan höchstpersönlich hingerichtet, da sie die Initiationsriten in seiner Kammer in der Scharlachroten Bastion nicht bestanden hatten. $B$BWie dem auch sei, wir... und damit meine ich Ihr, müssen dieses Stück des Amuletts zurückbekommen.', '', '', 'Los hermanos, Jarien y Sothos, decidieron unirse a la Cruzada Escarlata tras disolverse nuestra compañía mercenaria. Se llevaron con ellos la parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak. Necesitamos recuperarla.$B$BHemos logrado averiguar que fueron asesinados por el mismísimo gran cruzado Dathrohan por no superar los ritos de iniciación en la cámara de El Bastión Escarlata.$B$BEn cualquier caso, nosotros... digo... tú, todavía puedes recuperar esa pieza del amuleto.', 'Los hermanos, Jarien y Sothos, decidieron unirse a la Cruzada Escarlata tras disolverse nuestra compañía mercenaria. Se llevaron con ellos la parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak. Necesitamos recuperarla.$B$BHemos logrado averiguar que fueron asesinados por el mismísimo gran cruzado Dathrohan por no superar los ritos de iniciación en la cámara de El Bastión Escarlata.$B$BEn cualquier caso, nosotros... digo... tú, todavía puedes recuperar esa pieza del amuleto.', 'Наши бывшие соратники, брат с сестрой Сотос и Джариен, решили присоединиться к Алому ордену. Они ушли и забрали с собой левую часть амулета Лорда Вальтхалака. Я всегда говорил: оно даже и к лучшему, что мы избавились от этой проклятой вещицы, но сейчас ее надо вернуть.$B$BНасколько мы знаем, Джариен и Сотос не прошли испытание на ритуале посвящения в чертоге Датрохана в Бастионе Алого ордена, и Верховный рыцарь собственноручно прикончил обоих.$B$BКак бы там ни было, нам нужна эта часть амулета, и мы... то есть ты $gдолжен:должна; будешь ее забрать.', '', 'Utilisez le Brasero de signal pour invoquer Jarien et Sothos et les tuer. Retournez voir Bodley, à l''intérieur du mont Rochenoire, avec le Morceau gauche de l’amulette du seigneur Valthalak et le Brasero de signal.', 'Benutzt das Räuchergefäß der Beschwörung, um die Geister von Jarien und Sothos zu beschwören und zu vernichten. Kehrt dann mit dem linken Stück von Lord Valthalaks Amulett und dem Räuchergefäß der Beschwörung zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Jarien y Sothos y mátalos. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con la parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak y el Blandón de Señalización.', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Jarien y Sothos y mátalos. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con la parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak y el Blandón de Señalización.', 'Вызвать духов Джариен и Сотоса с помощью жаровни Призыва и убить их обоих. Вернуться к Бодли в Черную гору, отдать ему левую часть амулета Лорда Вальтхалака и жаровню Призыва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8969, '', 'Le morceau gauche de l''amulette du seigneur Valthalak', 'Das linke Stück von Lord Valthalaks Amulett', '', '', 'La parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak', 'La parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak', 'Левая часть амулета Лорда Вальтхалака', '', 'Maintenant que nous avons tout ce qu’il nous faut, il est temps que nous parlions de notre prochaine invocation.$B$BPour un ogre, Kormok n’était pas désagréable, jusqu’à ce qu’il se mette à la nécromancie. Après… après, il donnait la chair de poule à tous les membres de la compagnie. Personne n’a été étonné qu’il emmène son morceau d’amulette dans son nouveau foyer, la Scholomance. Même là, ou peut-être « surtout là », il n’était pas à l’abri des assassins spectraux. Ils l’ont tué devant son maître, Ras Murmegivre.', 'Jetzt, wo wir alles beisammen haben was wir benötigen, wird es Zeit uns darüber zu unterhalten, wen Ihr beschwören werdet.$B$BKormok war ganz okay, für einen Oger, bis er sich der Nekromantie zuwandte. Von da ab wurde es für jeden im Bund ganz schön gruselig. Es überraschte also niemanden, dass er mit seinem Stück des Amuletts in sein neues Zuhause verschwand, Scholomance.$B$BAber selbst dort, oder vielleicht gerade dort, war er nicht vor den spektralen Assassinen sicher. Sie erschlugen ihn vor den Augen seines Meisters, Ras Frostraunen.', '', '', 'Ahora que tenemos lo que necesitamos, es hora de decidir a quién vas a invocar.$B$BKormok no estaba mal para un ogro, hasta que empezó a practicar la nigromancia. A partir de ahí, la cosa se puso espeluznante para cualquiera de la organización. Nadie se sorprendió cuando tomó su pieza de amuleto y regresó a su nuevo hogar, Scholomance.$B$BPero incluso allí, o quizás sobre todo allí, no estaba a salvo de los sicarios espectrales. Lo ejecutaron en presencia de su maestro, Ras Murmuhielo.', 'Ahora que tenemos lo que necesitamos, es hora de decidir a quién vas a invocar.$B$BKormok no estaba mal para un ogro, hasta que empezó a practicar la nigromancia. A partir de ahí, la cosa se puso espeluznante para cualquiera de la organización. Nadie se sorprendió cuando tomó su pieza de amuleto y regresó a su nuevo hogar, Scholomance.$B$BPero incluso allí, o quizás sobre todo allí, no estaba a salvo de los sicarios espectrales. Lo ejecutaron en presencia de su maestro, Ras Murmuhielo.', 'Теперь, когда у нас есть все, что нужно для ритуала призыва, осталось решить, кого именно вызвать.$B$BКормок был неплохим парнем, пока не занялся некромантией. Вот тогда нам всем стало по-настоящему жутко – и это при том, что отряд набирали уж явно не из боязливых юнцов и кисейных барышень. Никто не удивился, когда он забрал свою часть амулета и вернулся в свой новый дом в Некроситете.$B$BНо даже там он не укрылся от призрачных убийц. Они прикончили его на глазах у Раса Ледяного Шепота, его хозяина.', '', 'Utilisez le Brasero de signal pour invoquer l’esprit de Kormok, puis tuez-le. Retournez voir Bodley, à l''intérieur du mont Rochenoire, avec le Morceau gauche de l''amulette du seigneur Valthalak et le Brasero de signal.', 'Benutzt das Räuchergefäß der Beschwörung, um den Geist von Kormok zu beschwören und zu vernichten. Kehrt dann mit dem linken Stück von Lord Valthalaks Amulett und dem Räuchergefäß der Beschwörung zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Kormok y mátalo. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con la parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak y el Blandón de Señalización.', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Kormok y mátalo. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con la parte izquierda del amuleto de Lord Valthalak y el Blandón de Señalización.', 'С помощью жаровни Призыва вызвать дух Кормока и убить его. Вернуться к Бодли в Черную гору, отдать ему левую часть амулета Лорда Вальтхалака и жаровню Призыва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8970, '', 'Votre avenir passe par l''île d''Alcaz', 'Ich sehe die Insel Alcaz in Eurer Zukunft', '', '', 'En tu destino veo la Isla de Alcaz...', 'En tu destino veo la Isla de Alcaz...', 'Я вижу в твоем будущем остров Алькац...', '', 'Comme je vous le disais, $c, de mon vivant, j’avais envisagé la possibilité de devenir devin. Mais comme vous le savez peut-être, ça n’est pas un métier très rentable. Non seulement c’est dangereux, mais en plus les composants sont à la fois rares et coûteux. Toutefois, j’en ai appris assez pour localiser le dernier morceau de l’amulette, ainsi que l’esprit de mon ancien camarade.$B$BC’est là que vous intervenez, $n. J’ai besoin que vous alliez sur l’île d’Alcaz, au large du marécage d’Âprefange, et que vous récupériez du varech de sang sur les nagas Strashaz qui y vivent.', 'Wie ich schon sagte, $C, zu meinen Lebzeiten spielte ich mit dem Gedanken, ein Wahrsager zu werden. Aber damit kann man bei Weitem nicht so viel Profit machen, wie Ihr vielleicht denken würdet. Die Wahrsagerei kann nämlich ganz schön gefährlich sein und die Reagenzen sind selten und teuer. Aber ich weiß genug, um den Fundort des letzten Amulettstücks zu erahnen, und somit auch den Geist meines ehemaligen Kameraden.$B$BUnd deshalb benötige ich Eure Hilfe, $n. Ihr müsst zur Insel Alcaz vor der Küste der Düstermarschen reisen und Bluttang von den Naga der Strashaz, die dort leben, zusammensammeln.', '', '', 'Como iba diciendo, $c, en mis años de vida tonteé con la idea de convertirme en adivino. Pero no es que se haga uno rico como te puedes imaginar, esencialmente debido a que es peligroso y los componentes son raros y caros. Sin embargo, sé lo suficiente para ubicar con exactitud la última pieza del amuleto, así como el espíritu de mi viejo camarada.$B$BAquí es donde tú entras, $n. Necesito que vayas a la Isla de Alcaz a escasa distancia de la costa de Marjal Revolcafango y recojas algas de sangre de los nagas Strashaz que allí viven.', 'Como iba diciendo, $c, en mis años de vida tonteé con la idea de convertirme en adivino. Pero no es que se haga uno rico como te puedes imaginar, esencialmente debido a que es peligroso y los componentes son raros y caros. Sin embargo, sé lo suficiente para ubicar con exactitud la última pieza del amuleto, así como el espíritu de mi viejo camarada.$B$BAquí es donde tú entras, $n. Necesito que vayas a la Isla de Alcaz a escasa distancia de la costa de Marjal Revolcafango y recojas algas de sangre de los nagas Strashaz que allí viven.', 'Как я уже говорил, |3-6($c), при жизни я изучал ворожбу и гадание и даже подумывал о том, чтобы пойти в прорицатели или провидцы. Но это не самое прибыльное занятие. Во-первых, неблагодарное и опасное. А во-вторых, реагенты редки и недешевы. Однако я кое-чему научился, и моих знаний хватит, чтобы найти последнюю часть амулета, а вместе с нею – и дух моего павшего соратника.$B$BНо мне понадобится твоя помощь, $n. Отправляйся на остров Алькац у побережья Пылевых топей и собери кровавую ламинарию у наг из клана Страшаз, которые там обитают.', '', 'Récupérez 20 Varechs de sang sur les nagas Strashaz, puis retournez voir Bodley au mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley im Schwarzfels 20 Einheiten Bluttang von den Naga der Strashaz.', '', '', 'Reúne 20 algas de sangre de los nagas de Strashaz y regresa junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Reúne 20 algas de sangre de los nagas de Strashaz y regresa junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Соберите 20 порций кровавой ламинарии у наг из клана Страшаз и принесите их Бодли на Черную гору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8971, '', 'REUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8972, '', 'REUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8973, '', 'REUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8974, '', 'REUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8975, '', 'REUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8976, '', 'REUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8977, '', 'Retourner voir Deliana', 'Rückkehr zu Deliana', '', '', 'Regresa junto a Deliana', 'Regresa junto a Deliana', 'Возвращение к Делиане', '', 'Travailler avec vous était très agréable, $n. Voici le produit fini.$B$BJ’espère qu’il vous rendra service dans vos activités présentes. Oh… Et si cela ne vous dérange pas trop, parlez de moi autour de vous. J’aimerais bien avoir davantage de clients.', 'War mir eine Freude, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n. Hier ist das fertige Produkt.$B$BIch hoffe, dass es Euch bei Eurem Unterfangen behilflich sein wird. Verbreitet doch bitte die Kunde über meine hervorragenden Dienste, wenn es Euch nichts ausmacht. Ich hätte nichts gegen mehr Kundschaft einzuwenden.', '', '', 'Me ha gustado trabajar contigo, $n. Aquí tienes el producto acabado.$B$BEspero que te ayude en tu misión Y si no te importa, hazme un poco de publicidad. ¡Me iría bien aumentar la clientela!', 'Me ha gustado trabajar contigo, $n. Aquí tienes el producto acabado.$B$BEspero que te ayude en tu misión Y si no te importa, hazme un poco de publicidad. ¡Me iría bien aumentar la clientela!', 'С тобой здорово сотрудничать, $n. Вот готовое изделие.$B$BНадеюсь, оно поможет тебе в твоих дальнейших подвигах. Да, и если ты не против, рассказывай всем обо мне. Мне лишние клиенты не помешают!', '', 'Apportez le Révélateur de fantômes extradimensionnel à Deliana à Forgefer.', 'Bringt Deliana in Eisenschmiede den extradimensionalen Geisterdetektor.', '', '', 'Lleva el detector de fantasmas extra dimensional a Deliana a Forjaz.', 'Lleva el detector de fantasmas extra dimensional a Deliana a Forjaz.', 'Принесите спектральный сканер иных измерений Делиане в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8978, '', 'Retourner voir Mokvar', 'Rückkehr zu Mokvar', '', '', 'Regresa junto a Mokvar', 'Regresa junto a Mokvar', 'Возвращение к Моквару', '', 'Travailler avec vous était très agréable, $n. Voici le produit fini.$B$BJ’espère qu’il vous rendra service dans vos activités présentes. Oh… Et si cela ne vous dérange pas trop, parlez de moi autour de vous. J’aimerais bien avoir davantage de clients.', 'War mir eine Freude, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n. Hier ist das fertige Produkt.$B$BIch hoffe, dass es Euch bei Eurem Unterfangen behilflich sein wird. Verbreitet doch bitte die Kunde über meine hervorragenden Dienste, wenn es Euch nichts ausmacht. Ich hätte nichts gegen mehr Kundschaft einzuwenden.', '', '', 'Me ha gustado trabajar contigo, $n. Aquí tienes el producto acabado.$B$BEspero que te ayude en tu misión Y si no te importa, hazme un poco de publicidad. ¡Me iría bien aumentar la clientela!', 'Me ha gustado trabajar contigo, $n. Aquí tienes el producto acabado.$B$BEspero que te ayude en tu misión Y si no te importa, hazme un poco de publicidad. ¡Me iría bien aumentar la clientela!', 'Приятно было поработать с тобой, $n! Вот, твой заказ готов.$b$bНадеюсь, мои изделия тебе пригодятся. И кстати, если ты не против, расскажи обо мне другим. Лишние заказчики мне совсем не помешают!', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar avec le Révélateur de fantômes extradimensionnel.', 'Kehrt mit dem extradimensionalen Geisterdetektor zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva el detector de fantasmas extradimensional a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva el detector de fantasmas extradimensional a Mokvar a Orgrimmar.', 'Принесите Моквару в Оргриммар спектральный сканер иных измерений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8979, '', 'L''intuition de Fenstad', 'Fenstads Visionen', '', '', 'El presentimiento de Fenstad', 'El presentimiento de Fenstad', 'Подозрения Фенстада', '', 'Je crois que je sais d’où provient cette conduite inadmissible. Avez-vous senti cette nouvelle odeur qui recouvre la puanteur des canaux ? Celle de ce parfum et de cette eau de Cologne qui sont à la mode depuis peu ?$B$BEn réalité, nos esprits sont embrumés par l’alchimie !$B$BIl n’y a qu’un moyen de s’en assurer : apportez un flacon de parfum et une bouteille d’eau de Cologne à mon amie l’apothicaire Zinge. La Société royale des apothicaires découvrira la vérité.$B$BBien sûr, à votre retour, je vous rembourserai vos achats.', 'Ich denke, ich bin dem Grund für das merkwürdige Verhalten auf die Spur gekommen. Habt Ihr den Duft bemerkt, der in letzter Zeit den Gestank der Kanalisation überlagert? Das neue Duftwasser und Parfüm, das gerade so angesagt ist?$B$BUnsere Gedanken werden durch die Wirkung übelster Alchemie vernebelt.$B$BEs gibt nur einen Weg, um ganz sicher zu sein: Bringt meiner Freundin Apothekerin Zinge einen Flakon von dem Parfüm und dem Duftwasser. Die Königliche Apothekervereinigung wird die Wahrheit ans Licht bringen.$B$BIch werde Euch für Eure Ausgaben entschädigen, sobald Ihr zurückkommt.', '', '', 'Creo haber descubierto la causa de todo esto. ¿Te has fijado en la fragancia que lleva el viento, por encima del hedor de los canales? Fíjate en los perfumes que se han puesto de moda.$B$BAlguna alquimia maléfica nos está enturbiando el juicio.$B$BSolo hay un modo de averiguarlo: llévale un frasco de colonia y uno de perfume a la boticaria Zinge. La Sociedad Real de Boticarios averiguará qué está pasando aquí.$B$BTe pagaré lo que te hayan costado cuando vuelvas.', 'Creo haber descubierto la causa de todo esto. ¿Te has fijado en la fragancia que lleva el viento, por encima del hedor de los canales? Fíjate en los perfumes que se han puesto de moda.$B$BAlguna alquimia maléfica nos está enturbiando el juicio.$B$BSolo hay un modo de averiguarlo: llévale un frasco de colonia y uno de perfume a la boticaria Zinge. La Sociedad Real de Boticarios averiguará qué está pasando aquí.$B$BTe pagaré lo que te hayan costado cuando vuelvas.', 'Кажется, я понял причину странностей, происходящих в последнее время. Ты чувствуешь новый запах в воздухе, перебивающий даже вонь от каналов? Запах новых одеколонов и духов, только что вошедших в моду?$B$BНаш разум затуманен какой-то гнусной алхимией.$b$bЕсть только один способ убедиться – отнести флакон одеколона и духов аптекарю Зинг. Королевское фармацевтическое общество отыщет истину.$B$BЯ возмещу тебе цену покупки, когда ты вернешься.', '', 'Remettez 1 bouteille d’Eau de Cologne et 1 Flacon de parfum à l’apothicaire Zinge, dans l’Apothicarium de Fossoyeuse.', 'Bringt 1 Duftwasserflakon und 1 Parfümflakon zu Apothekerin Zinge im Apothekarium von Unterstadt.', '', '', 'Lleva 1 frasco de colonia y 1 de perfume a la boticaria Zinge, que está en El Apothecarium de Entrañas.', 'Lleva 1 frasco de colonia y 1 de perfume a la boticaria Zinge, que está en El Apothecarium de Entrañas.', 'Отнесите 1 флакон одеколона и 1 флакон духов аптекарю Зинг в Район Фармацевтов в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Zinge au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Apothekerin Zinge im Apothekarium von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Zinge. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Boticaria Zinge. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к аптекарю Зинг в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8980, '', 'L''évaluation de Zinge', 'Zinges Einschätzung', '', '', 'La evaluación de Zinge', 'La evaluación de Zinge', 'Мнение Зинг', '', 'Voilà qui est inattendu. On dirait que Fenstad a bel et bien levé un lièvre. J’ai trouvé des quantités infimes de substances utilisées dans les potions de contrôle mental.$B$BDans les parfums, ce n’est pas complètement inhabituel, mais certaines de mes trouvailles… C’est de l’alchimie de haut niveau, digne d’un membre de la Société royale des apothicaires.', 'Das ist in der Tat unerwartet. Es sieht ganz so aus, als ob Fenstad doch noch auf etwas gestoßen sein könnte. Ich habe Spuren von Substanzen gefunden, die in Gedanken beinflussenden Tränken Verwendung finden.$b$bEs ist nicht ungewöhnlich, dass man in Parfüm derartige Spuren auffindet, allerdings sind einige der Zutaten, die ich in den Düften finden konnte, doch recht... merkwürdig. Es handelt sich hierbei um Alchemiekünste, die nur den Erfahrensten vorbehalten sind, so wie die Mitglieder der Königlichen Apothekervereinigung.', '', '', 'Qué curioso. Puede que Fenstad tenga razón después de todo. He encontrado restos de sustancias usadas en pociones para manipular la mente.$B$BNo es tan inusual en perfumería, pero algunos de los ingredientes que he detectado... Esto es alquimia de alto nivel, digna de un miembro de la Sociedad Real de Boticarios.', 'Qué curioso. Puede que Fenstad tenga razón después de todo. He encontrado restos de sustancias usadas en pociones para manipular la mente.$B$BNo es tan inusual en perfumería, pero algunos de los ingredientes que he detectado... Esto es alquimia de alto nivel, digna de un miembro de la Sociedad Real de Boticarios.', 'Это неожиданно. Похоже, Фенстад в конце концов все-таки что-то нарыл. Я нашла следы веществ, используемых в зельях контроля над разумом.$b$bИзвестно, что такие вещества используются в некоторых духах, но некоторые из обнаруженных мною ингредиентов... Это серьезная алхимия, даже для того, кто наделен способностями участника Королевского фармацевтического общества.', '', 'Retourner voir Fenstad Argyle, devant la banque de Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Fenstad Argyle außerhalb der Bank von Unterstadt zurück.', '', '', 'Ve a ver a Fenstad Argyle, que está fuera del banco en Entrañas.', 'Ve a ver a Fenstad Argyle, que está fuera del banco en Entrañas.', 'Вернитесь к Фенстаду Аргайлу, ожидающему около банка в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8981, '', 'Faire des cadeaux', 'Geschenkübergabe', '', '', 'Ofrecer regalos', 'Ofrecer regalos', 'Подношение даров', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kalin Colportecœur.', 'Kehrt zu Qixi Q. Pido zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kwee Q. Pies Rápidos.', 'Vuelve con: Kwee Q. Pies Rápidos.', 'Вернитесь к Кви К. Мелкошустру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8982, '', 'Remonter à la source', 'Verfolgung der Spur', '', '', 'Rastrear la fuente', 'Rastrear la fuente', 'Поиск источника', '', 'Nous devons trouver le fournisseur. L’apothicaire Katrina avait un flacon de parfum dans son sac. Elle m’a dit qu’elle l’avait acheté à Norman, l’aubergiste.', 'Wir müssen unbedingt herausfinden, wer der Lieferant ist. Ich habe sie erst kürzlich dabei beobachtet, wie sie einen Parfümflakon in ihrem Bündel verstaute. Sie sagte mir, dass sie es von Norman, dem Gastwirt, erworben hat.', '', '', 'Tenemos que averiguar quién es el proveedor. La boticaria Katrina llevaba una botella de perfume en el bolso. Me dijo que se lo había comprado a Norman, el tabernero.', 'Tenemos que averiguar quién es el proveedor. La boticaria Katrina llevaba una botella de perfume en el bolso. Me dijo que se lo había comprado a Norman, el tabernero.', 'Мы должны узнать, кто поставщик. Я заметил у аптекаря Катрины в сумке флакон духов. Она сказала, что приобрела его у Нормана, хозяина таверны.', '', 'Parler à l’aubergiste Norman de Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Gastwirt Norman in Unterstadt.', '', '', 'Habla con el tabernero Norman en Entrañas.', 'Habla con el tabernero Norman en Entrañas.', 'Поговорите с хозяином таверны Норманом в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8983, '', 'Remonter à la source', 'Verfolgung der Spur', '', '', 'Rastrear la fuente', 'Rastrear la fuente', 'Поиск источника', '', 'Un problème avec mes produits ? Vous plaisantez, tout le monde se précipite dessus, je n’ai jamais vu ça.$B$BJ’ai acheté mon stock auprès d’une marchande nommée Mara Rennick. Elle est nouvelle en ville.$B$BElle m’a dit qu’elle avait aussi une livraison à faire auprès du tailleur du quartier de la Magie.', 'Ist etwas nicht in Ordnung mit meiner Ware? Nun, ich habe noch nie so viele Leute gesehen, die so sehr nach einer Sache verlangt haben.$b$bIch habe meine Bestände von einer Händlerin namens Mara Rennick. Sie ist neu in der Stadt.$b$bSie erwähnte, dass sie noch einige Waren beim Schneider im Magieviertel abzuliefern hätte.', '', '', '¿Hay algún problema con el producto? La verdad es que nunca había visto tanto entusiasmo por algo.$B$BSe lo compré a una comerciante que se llama Mara Rennick. Acaba de mudarse.$B$BDijo que tenía que hacer una entrega al sastre en el Barrio de la Magia.', '¿Hay algún problema con el producto? La verdad es que nunca había visto tanto entusiasmo por algo.$B$BSe lo compré a una comerciante que se llama Mara Rennick. Acaba de mudarse.$B$BDijo que tenía que hacer una entrega al sastre en el Barrio de la Magia.', 'Что-то не так с тем, чем я торгую? Ну, я никогда не видел, чтобы так много народа столь отчаянно чего-нибудь жаждало.$b$bЯ покупаю припасы у торговки по имени Мара Ренник. Она в городе недавно.$b$bОна упоминала, что хочет доставить кое-какие товары торговцу одеждой в Квартал Магов.', '', 'Parlez à Mara Rennick, à la boutique du tailleur du Quartier de la Magie de Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Mara Rennick bei der Schneiderei im Magieviertel von Unterstadt.', '', '', 'Habla con Mara Rennick en la sastrería del Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Habla con Mara Rennick en la sastrería del Barrio de la Magia de Entrañas.', 'Поговорите с Марой Ренник в портновской лавке в Квартале Магов Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8984, '', 'La source est découverte !', 'Lüftung des Geheimnisses', '', '', 'El descubrimiento de la fuente', 'El descubrimiento de la fuente', 'Источник обнаружен', '', 'Écoutez, les faits et gestes d’un apothicaire renégat ne me concernent en rien. S’il nuit à notre cause, au contraire, je tiens à vous orienter dans la bonne direction.$B$BS’il est innocent, il n’a rien à cacher, n’est-ce pas ?$B$BJ’ai acheté ces marchandises à l’apothicaire Staffron Lerent. Il travaille dans un coin perdu au-delà du manoir de Ravenholdt dans les collines au-dessus de Hautebrande. Pour être honnête, je l’ai trouvé un peu bizarre…', 'Hört mal, die Taten eines abtrünnigen Apothekers sind nicht mein Problem. Sollte er tatsächlich unsere Sache untergraben, werde ich die Erste sein, die Euch die richtige Richtung weist.$B$BSollte er unschuldig sein, wird er nichts zu verbergen haben, oder?$B$BIch habe meine Ware beim Apotheker Staffron Lerent erworben. Er arbeitet im Vorgebirge des Hügellands, irgendwo hinter dem Rabenholdtanwesen. Ehrlich gesagt, kam er mir etwas komisch vor.', '', '', 'Mira, los actos de un boticario desquiciado no tienen nada que ver conmigo. Si está en vuestra contra, mejor que sepas quién es.$B$BSi es inocente no tendrá nada que ocultar, ¿correcto?$B$BCompré las esencias al boticario Staffron Lerent. Trabaja en una zona aislada más allá de la Mansión Ravenholdt, en las Laderas de Trabalomas. Para decirte la verdad, me pareció un poco raro.', 'Mira, los actos de un boticario desquiciado no tienen nada que ver conmigo. Si está en tu contra, mejor que sepas quién es.$B$BSi es inocente no tendrá nada que ocultar, ¿correcto?$B$BCompré las esencias al boticario Staffron Lerent. Trabaja en una zona aislada más allá de la Mansión Ravenholdt, en las Laderas de Trabalomas. Para decirte la verdad, me pareció un poco raro.', 'Видишь ли, действия какого-то негодяя-аптекаря – не моя забота. Если он вредит нашему делу, то я буду первой, кто укажет тебе нужное направление поисков.$b$bЕсли он невиновен, то ему нечего скрывать, верно?$b$bЯ приобрела товары у аптекаря Стаффрона Лерента. Он работает в укромном уголке за поместьем Черный Ворон в предгорях Хилсбрада. Честно говоря, он показался мне несколько странным.', '', 'Trouver l’apothicaire Staffron Lerent dans les contreforts de Hautebrande, au-delà du manoir de Ravenholdt.', 'Findet Apotheker Staffron Lerent hinter dem Rabenholdtanwesen im Vorgebirge des Hügellands.', '', '', 'Encuentra al boticario Staffron Lerent en las Laderas de Trabalomas, pasada la Mansión Ravenholdt.', 'Encuentra al boticario Staffron Lerent en las Laderas de Trabalomas, pasada la Mansión Ravenholdt.', 'Найдите аптекаря Стаффрона Лерента в предгорьях Хилсбрада за поместьем Черный Ворон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8985, '', 'D''autres composants importants', 'Mehr Komponenten von großer Wichtigkeit', '', '', 'Más componentes importantes', 'Más componentes importantes', 'Еще одна важная составляющая заклинания', '', 'Écoutez-moi attentivement, $c. Nous savons où se trouve le dernier morceau de l’amulette, mais il nous faut encore un composant que nous utiliserons pour imprégner le brasero, quelque chose qui nous fournisse un point focal assez puissant pour attirer l’esprit de mon ancienne associée.$B$BIsalien, notre prêtresse, a grandi au Berceau-de-l’Hiver, dans le village de Brise-Stellaire. J’ai besoin que vous récupériez une Relique de Brise-Stellaire sur les géants Cognegivre de la gorge du Blanc murmure, dans le sud du Berceau-de-l’Hiver. Ils font régulièrement des raids dans le nord.', 'Hört mir gut zu, $C. Jetzt, da wir wissen, wo das letzte Stück des Amuletts zu finden ist, brauchen wir noch ein paar weitere Dinge, die wir in das Räuchergefäß hineingeben müssen. Wir brauchen einen Fokus, der stark genug ist, um den Geist meines verstorbenen Kameraden herbeizurufen.$B$BIsalien, unsere Priesterin, wuchs in Sternenhauch in Winterquell auf. Ihr müsst mir ein Relikt von Sternenhauch von den Frosthagelriesen der Frosthauchschlucht im Süden von Winterquell bringen, die dafür bekannt sind, von Zeit zu Zeit den Norden unsicher zu machen.', '', '', '$C, escucha atentamente. Ahora que sabemos la ubicación de la última pieza del amuleto, aún necesitamos otro componente para impregnar el blandón; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BIsalien, nuestra sacerdotisa, creció en la Cuna del Invierno en Aldea Brisa Estelar. Necesito que recolectes una reliquia de Aldea Brisa Estelar de los gigantes Quiebraescarcha del Cañón Levescarcha al sur de la Cuna del Invierno, que realizan incursiones hacia el norte de vez en cuando.', '$C, escucha atentamente. Ahora que sabemos la ubicación de la última pieza del amuleto, aún necesitamos otro componente para impregnar el blandón; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BIsalien, nuestra sacerdotisa, creció en la Cuna del Invierno en Aldea Brisa Estelar. Necesito que recolectes una reliquia de Aldea Brisa Estelar de los gigantes Quiebraescarcha del Cañón Levescarcha al sur de la Cuna del Invierno, que realizan incursiones hacia el norte de vez en cuando.', '$C, слушай внимательно. Теперь у нас есть жаровня и все, что нужно, чтобы зажечь в ней огонь, но нам не хватает одной важной вещи, чтобы все получилось, как должно. Нам нужно что-то, что сосредоточит великую силу и привлечет дух моей павшей соратницы.$B$BИзалиен, наша жрица, выросла в Зимних Ключах в Деревне Звездного Ветра. Забери реликвию Деревни Звездного Ветра у великанов ледяного молота в теснине Ледяного Шепота в южной части Зимних Ключей.', '', 'Procurez-vous une Relique de Brise-Stellaire et rapportez-la à Bodley, à l’intérieur du Mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley in der Schwarzfelsspitze ein Relikt von Sternenhauch.', '', '', 'Consigue una reliquia de la Aldea Brisa Estelar y llévasela a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Consigue una reliquia de la Aldea Brisa Estelar y llévasela a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Найдите реликвию Деревни Звездного Ветра и принести ее Бодли в Черную гору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8986, '', 'D''autres composants importants', 'Mehr Komponenten von großer Wichtigkeit', '', '', 'Más componentes importantes', 'Más componentes importantes', 'Еще одна важная составляющая заклинания', '', 'Écoutez-moi attentivement, $c. Nous savons où se trouve le dernier morceau de l’amulette, mais il nous faut encore un composant que nous utiliserons pour imprégner le brasero, quelque chose qui nous fournisse un point focal assez puissant pour attirer l’esprit de mon ancien camarade.$B$BMor Sabot-gris, notre meilleur druide, avait de nombreux amis dans le Cercle cénarien. Certains ont été dévorés par les silithides. Je vous demande de reprendre des Restes druidiques aux silithides qui vivent dans les environs de Ruche’Regal, dans le sud-est de Silithus.', 'Hört mir gut zu, $C. Jetzt, da wir wissen, wo das letzte Stück des Amuletts zu finden ist, brauchen wir noch ein paar weitere Dinge, die wir in das Räuchergefäß hineingeben müssen. Wir brauchen einen Fokus, der stark genug ist, um den Geist meines verstorbenen Kameraden herbeizurufen.$B$BMor Grauhuf, unser bester Druide, hatte viele enge Freunde im Zirkel des Cenarius, von denen einige den Silithiden zum Opfer gefallen sind. Ihr müsst mir einige Druidenüberreste von den Silithiden beschaffen, die den Bau des Regalschwarms im Südosten von Silithus bewohnen.', '', '', '$C, escucha atentamente. Ahora que sabemos la ubicación de la última pieza del amuleto, aún necesitamos otro componente para impregnar el blandón; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BMor Pezuña Gris, nuestro más excelso druida, tenía muchos amigos íntimos en el Círculo Cenarion, algunos de los cuales han sucumbido frente a los silítidos. Necesito que recuperes unos restos de druidas de los silítidos que viven en los alrededores de Colmen''Regal al sureste de Silithus.', '$C, escucha atentamente. Ahora que sabemos la ubicación de la última pieza del amuleto, aún necesitamos otro componente para impregnar el blandón; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BMor Pezuña Gris, nuestro más excelso druida, tenía muchos amigos íntimos en el Círculo Cenarion, algunos de los cuales han sucumbido frente a los silítidos. Necesito que recuperes unos restos de druidas de los silítidos que viven en los alrededores de Colmen''Regal al sureste de Silithus.', '$C, слушай внимательно. Теперь у нас есть жаровня и все, что нужно, чтобы зажечь в ней огонь, но нам не хватает одной важной вещи, чтобы все получилось, как должно. Нам нужно что-то, что сосредоточит великую силу и привлечет дух моего павшего соратника.$B$BУ Мора Серого Копыта, нашего выдающегося друида, было немало хороших друзей в Круге Кенария, и некоторые из них пали жертвой атаки силитидов. Мне нужно, чтобы ты $gзабрал:забрала; останки погибших друидов у силитидов из Улья Регал, что на юго-востоке Силитуса.', '', 'Procurez-vous des Restes druidiques et rapportez-les à Bodley, à l’intérieur du mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley im Schwarzfels einige Druidenüberreste.', '', '', 'Consigue restos de druida y llévaselos a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Consigue restos de druida y llévaselos a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Найдите останки друидов и принести их Бодли в Черную гору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8987, '', 'D''autres composants importants', 'Mehr Komponenten von großer Wichtigkeit', '', '', 'Más componentes importantes', 'Más componentes importantes', 'Еще одна важная составляющая заклинания', '', 'Écoutez-moi attentivement, $c. Maintenant que nous savons où se trouve le dernier morceau de l’amulette, il nous faut encore un composant que nous utiliserons pour imprégner le brasero, quelque chose qui nous fournisse un point focal assez puissant pour attirer l’esprit de mes anciens camarades.$B$BJarien et Sothos croyaient aux idéaux de la Croisade écarlate. Ils souhaitaient devenir chevaliers au sein de cette vile organisation. Rendez-vous à la Main de Tyr, dans les Maleterres de l’est, et récupérez une épée brillante de fanatisme sur les prétoriens qui y sont cantonnés.', 'Hört mir gut zu, $C. Jetzt, da wir wissen, wo das letzte Stück des Amuletts zu finden ist, brauchen wir noch ein paar weitere Dinge, die wir in das Räuchergefäß hineingeben müssen. Wir brauchen einen Fokus, der stark genug ist, um den Geist meines verstorbenen Kameraden herbeizurufen.$B$BDie Geschwister, Jarien und Sothos, glaubten fest an die Lehren des Scharlachroten Kreuzzugs. Sie strebten danach, Ritter dieser abscheulichen Organisation zu werden. Geht zu Tyrs Hand, in den Östlichen Pestländern, und beschafft mir ein gleißendes Schwert des Zeloten von den dortigen Prätorianern.', '', '', '$C, escucha atentamente. Ahora que sabemos la ubicación de la última pieza del amuleto, aún necesitamos otro componente para impregnar el blandón; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para invocar los restos de mis difuntos camaradas.$B$BLos hermanos, Jarien y Sothos, eran seguidores de la Cruzada Escarlata. Aspiraban a ser caballeros de esa vil organización. Dirígete a Mano de Tyr en las Tierras de la Peste del Este y recupera una espada luminosa de zelote de los pretorianos.|n', '$C, escucha atentamente. Ahora que sabemos la ubicación de la última pieza del amuleto, aún necesitamos otro componente para impregnar el blandón; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para invocar los restos de mis difuntos camaradas.$B$BLos hermanos, Jarien y Sothos, eran seguidores de la Cruzada Escarlata. Aspiraban a ser caballeros de esa vil organización. Dirígete a Mano de Tyr en las Tierras de la Peste del Este y recupera una espada luminosa de zelote de los pretorianos.|n', '$C, слушай внимательно. Теперь у нас есть жаровня и все, что нужно, чтобы зажечь в ней огонь. Но нам не хватает одной важной вещи, чтобы все получилось, как должно. Нам нужно что-то, что сосредоточит великую силу и привлечет духов моих бывших соратников.$B$BДжариен и Сотос оставили нас и решили присоединиться к Алому ордену, свято уверовав в его путь. Они так стремились вступить в эту подлую организацию... но не прошли испытания на посвящении. Отправляйся в Длань Тира в Восточные Чумные земли и забери сверкающий меч Фанатизма у тамошних преторов.', '', 'Procurez-vous une Épée brillante de fanatisme, puis rapportez-la à Bodley, à l’intérieur du mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley im Schwarzfels ein gleißendes Schwert des Zeloten.', '', '', 'Consigue una espada luminosa de zelote y llévasela a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Consigue una espada luminosa de zelote y llévasela a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Добыть сверкающий меч Фанатизма и принести его Бодли в Черную гору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8988, '', 'D''autres composants importants', 'Mehr Komponenten von großer Wichtigkeit', '', '', 'Más componentes importantes', 'Más componentes importantes', 'Еще одна важная составляющая заклинания', '', 'Écoutez-moi attentivement, $c. Nous savons où se trouve le dernier morceau de l’amulette, mais il nous faut encore un composant que nous utiliserons pour imprégner le brasero, quelque chose qui nous fournisse un point focal assez puissant pour attirer l’esprit de mon ancien camarade.$B$BUn nécromancien ogre nommé Kormok voyageait avec nous. Il prenait beaucoup de plaisir à faire apparaître les âmes des morts bannis de l’île de la purification, au sud des contreforts de Hautebrande. Allez là-bas et récupérez des Cendres d''âme de banni sur leurs restes.', 'Hört mir gut zu, $C. Jetzt, da wir wissen, wo das letzte Stück des Amuletts zu finden ist, brauchen wir noch ein paar weitere Dinge, die wir in das Räuchergefäß hineingeben müssen. Wir brauchen einen Fokus, der stark genug ist, um den Geist meines verstorbenen Kameraden herbeizurufen.$B$BKormok, ein Ogernekromant, der unsererm Bund angehörte, liebte es die Seelen der verbannten Toten von der Fegefeuerinsel, nahe der Südküste der Vorgebirge des Hügellands, herbeizurufen. Geht dorthin und beschafft mir etwas Seelenasche der Verbannten von ihren Überresten.', '', '', '$C, escucha atentamente. Ahora que sabemos la ubicación de la última pieza del amuleto, aún necesitamos otro componente para impregnar el blandón; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BKormok, un nigromántico ogro que viajaba con nosotros, se deleitaba invocando a las almas de los muertos desterrados a la Isla del Purgatorio, a poca distancia de la costa sur de las Laderas de Trabalomas. Ve hasta allí y de entre sus restos recupera unas cenizas de almas de los Desterrados.', '$C, escucha atentamente. Ahora que sabemos la ubicación de la última pieza del amuleto, aún necesitamos otro componente para impregnar el blandón; algo que concentrará su eficacia lo suficiente para atraer al espíritu de mi difunto camarada.$B$BKormok, un nigromántico ogro que viajaba con nosotros, se deleitaba invocando a las almas de los muertos desterrados a la Isla del Purgatorio, a poca distancia de la costa sur de las Laderas de Trabalomas. Ve hasta allí y de entre sus restos recupera unas cenizas de almas de los Desterrados.', '$C, слушай внимательно. Теперь у нас есть жаровня и все, что нужно, чтобы зажечь в ней огонь, но нам не хватает одной важной вещи, чтобы все получилось, как должно. Нам нужно что-то, что сосредоточит великую силу и привлечет дух моего павшего товарища.$B$BКормок, огр-некромант, путешествовавший вместе с нами, обосновался впоследствии на южном побережье предгорий Хилсбрада и вызвал души изгнанных мертвецов, обитателей острова Очищения. Иди туда и добудь пепел душ Изгнанников.', '', 'Prélevez des Cendres d’âme de banni, puis retournez voir Bodley à l’intérieur du mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley im Schwarzfels etwas Seelenasche der Verbannten.', '', '', 'Consigue cenizas de almas de los Desterrados y llévaselas a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Consigue cenizas de almas de los Desterrados y llévaselas a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Добыть пепел душ Изгнанников и принести его Бодли в Черную гору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8989, '', 'Le morceau droit de l''amulette du seigneur Valthalak', 'Das rechte Stück von Lord Valthalaks Amulett', '', '', 'La parte derecha del amuleto de Lord Valthalak', 'La parte derecha del amuleto de Lord Valthalak', 'Правая часть амулета Лорда Вальтхалака', '', 'Mon ami, Mor Sabot-gris, a été le premier à être possédé par un morceau de l’amulette du seigneur Valthalak, la première victime du fragment d’esprit corrupteur qu’elle renferme. Après avoir dérobé l’amulette et le livre de sorts du seigneur Valthalak, nous avons fui le sommet du pic Rochenoire pour sauver nos vies. Mor s’est égaré et est tombé dans les profondeurs du pic.$B$BPar la suite, nous avons découvert qu’il avait survécu à sa chute, mais qu’il avait été capturé et torturé par le maître de guerre Voone. Quelques assassins spectraux se sont faufilés dans les profondeurs et l’ont tué sous les yeux de Voone.', 'Ein Freund von mir, Mor Grauhuf, war der Erste, der Lord Valthalaks Amulett und dem darin enthaltenen, korrumpierenden Seelenfragment zum Opfer fiel. Nachdem wir Valthalaks Zauberbuch und Amulett gestohlen hatten, flohen wir um unser Leben aus dem oberen Teil der Schwarzfelsspitze. Während unserer überstürzten Flucht fiel Mor in den unteren Teil der Schwarzfelsspitze hinab.$B$BWir erfuhren später, dass er den Fall überlebt hatte und von Kriegsmeister Voone gefangen genommen und gefoltert worden war. Später schlichen sich spektrale Assassine in die Schwarzfelsspitze ein und erschlugen Mor vor Voones Augen.', '', '', 'Mi amigo, Mor Pezuña Gris, fue el primero en caer víctima de la posesión de una pieza del amuleto de Lord Valthalak y del fragmento de espíritu corruptor que contiene. Después de robar el libro de hechizos y el amuleto de Valthalak, nos escapamos de la parte más alta de la Cumbre de Roca Negra. Por el camino, Mor cayó en la parte más baja de la cumbre.$B$BMás adelante, descubrimos que había sobrevivido a la caída pero sería para caer en manos del maestro de guerra Voone que lo torturó. Varios sicarios espectrales se infiltraron y lo mataron delante del propio Voone.', 'Mi amigo, Mor Pezuña Gris, fue el primero en caer víctima de la posesión de una pieza del amuleto de Lord Valthalak y del fragmento de espíritu corruptor que contiene. Después de robar el libro de hechizos y el amuleto de Valthalak, nos escapamos de la parte más alta de la Cumbre de Roca Negra. Por el camino, Mor cayó en la parte más baja de la cumbre.$B$BMás adelante, descubrimos que había sobrevivido a la caída pero sería para caer en manos del maestro de guerra Voone que lo torturó. Varios sicarios espectrales se infiltraron y lo mataron delante del propio Voone.', 'Мой товарищ Мор Серое Копыто был первым, кто завладел частью разбитого амулета Лорда Вальтхалака и пал жертвой разрушительных чар осколка духа Лорда, заключенного внутри. После того как мы выкрали книгу заклинаний Вальтхалака и амулет, мы попытались укрыться в верхних пределах Пика Черной горы. Но когда мы туда поднимались, Мор сорвался и упал.$B$BПотом мы узнали, что он не разбился, но его захватил и подверг страшным пыткам воевода Вун. Призрачные убийцы пробрались к нему и убили его на глазах у Вуна.', '', 'Utilisez le Brasero de signal pour invoquer l’esprit de Mor Sabot-gris, puis tuez-le. Ensuite, retournez voir Bodley, à l''intérieur du mont Rochenoire, avec l’Amulette du seigneur Valthalak reconstituée et le Brasero de signal.', 'Benutzt das Räuchergefäß der Beschwörung, um den Geist von Mor Grauhuf zu beschwören und zu vernichten. Kehrt dann mit Lord Valthalaks zusammengesetzten Amulett und dem Räuchergefäß der Beschwörung zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Mor Pezuña Gris y mátalo. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con el amuleto de Lord Valthalak recompuesto y el Blandón de Señalización.', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Mor Pezuña Gris y mátalo. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con el amuleto de Lord Valthalak recompuesto y el Blandón de Señalización.', 'Вызвать дух Мора Серого Копыта с помощью жаровни Призыва, прикончить его и забрать недостающую часть амулета Лорда Вальтхалака. Вернуться к Бодли в Черную гору, отдать ему восстановленный амулет и жаровню Призыва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8990, '', 'Le morceau droit de l''amulette du seigneur Valthalak', 'Das rechte Stück von Lord Valthalaks Amulett', '', '', 'La parte derecha del amuleto de Lord Valthalak', 'La parte derecha del amuleto de Lord Valthalak', 'Правая часть амулета Лорда Вальтхалака', '', 'Sur la fin, alors que nous faisions notre possible pour rester en vie, nous avons appris que la prêtresse elfe de la nuit de notre compagnie, Isalien, s’était rendue dans une antique cité de son peuple, la ville que nous connaissons sous le nom de « Hache-Tripes ». D’après ce que nous avons compris, elle avait des raisons personnelles pour s’y installer, mais elle voulait aussi découvrir les secrets du morceau d’amulette qu’elle détenait.$B$BElle n’y est pas parvenue. Nous avons entendu dire qu’elle avait été victime d’une embuscade tendue par Alzzin le Modeleur et ses forces au sanctuaire d’Eldretharr.', 'Wir erfuhren später, während wir alle unser Bestes taten, um zu überleben, dass Isalien, eine Nachtelfenpriesterin, die unserer Gruppe angehörte, in die Heimatstadt der Urahnen der Nachtelfen zurückgekehrt war - jetzt als Düsterbruch bekannt. Demzufolge, was uns berichtet wurde, zog es sie sowohl aus persönlichen Gründen dorthin zurück, als auch weil sie die Geheimnisse ihres Stücks des Amuletts ergründen wollte.$B$BAllerdings gelang es ihr nicht, dieses Wissen zu erlangen. Wie uns zugetragen wurde, wurde sie am Schrein von Eldretharr von Alzzin dem Wildformer und seinen Schergen in einen Hinterhalt gelockt.', '', '', 'Nos hemos enterado recientemente, cuando hacíamos lo que podíamos por sobrevivir, que Isalien, una sacerdotisa elfa de la noche de nuestro entorno, se había marchado a la ciudad ancestral de la noche élfica, conocida ahora como La Masacre. Por lo que sabemos, fue allí por motivos personales pero también para desentrañar los secretos de la pieza del amuleto en su posesión.$B$BAunque no lo consiguió. Hemos sabido que Alzzin el Formaferal y sus tropas le tendieron una emboscada en el Santuario de Eldretharr.', 'Nos hemos enterado recientemente, cuando hacíamos lo que podíamos por sobrevivir, que Isalien, una sacerdotisa elfa de la noche de nuestro entorno, se había marchado a la ciudad ancestral de la noche élfica, conocida ahora como La Masacre. Por lo que sabemos, fue allí por motivos personales pero también para desentrañar los secretos de la pieza del amuleto en su posesión.$B$BAunque no lo consiguió. Hemos sabido que Alzzin el Formaferal y sus tropas le tendieron una emboscada en el Santuario de Eldretharr.', 'Недавно нам стало известно, что наша бывшая соратница Изалиен, жрица ночных эльфов, отправилась в древнее поселение своего народа, известное теперь под названием Забытый Город. Насколько нам удалось узнать, она отправилась в Забытый Город как по личным причинам, так и за тем, чтобы вызнать секреты той части амулета Лорда Вальтхалака, которую она забрала с собой.$B$BНо ее замыслам не суждено было сбыться. До нас дошли слухи, что у святилища Элдретарра Изалиен попала в засаду, которую устроил Алззин Перевертень.', '', 'Utilisez le Brasero de signal pour invoquer l’esprit d’Isalien, puis tuez-le. Retournez voir Bodley, à l''intérieur du mont Rochenoire, avec l’Amulette du seigneur Valthalak reconstituée et le Brasero de signal.', 'Benutzt das Räuchergefäß der Beschwörung, um den Geist von Isalien zu beschwören und zu vernichten. Kehrt dann mit Lord Valthalaks zusammengesetzten Amulett und dem Räuchergefäß der Beschwörung zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Isalien y mátala. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con el amuleto de Lord Valthalak recompuesto y el Blandón de Señalización.', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Isalien y mátala. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con el amuleto de Lord Valthalak recompuesto y el Blandón de Señalización.', 'С помощью жаровни Призыва вызвать дух Изалиен и убить ее. Вернуться к Бодли в Черную гору, отдать ему восстановленный амулет и жаровню Призыва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8991, '', 'Le morceau droit de l''amulette du seigneur Valthalak', 'Das rechte Stück von Lord Valthalaks Amulett', '', '', 'La parte derecha del amuleto de Lord Valthalak', 'La parte derecha del amuleto de Lord Valthalak', 'Правая часть амулета Лорда Вальтхалака', '', 'Lorsque notre compagnie de mercenaires a éclaté, Sothos et Jarien, un frère et une sœur, ont decidé de rejoindre la Croisade écarlate. Ils ont emmené le morceau droit de l’amulette du seigneur Valthalak avec eux. C’était plutôt un bon débarras… sauf qu’il nous faut ce morceau.$B$BÀ ce que j’ai compris, ils ont échoué lors de leur initiation, et ont été tués par le Grand croisé Dathrohan en personne dans ses appartements du Bastion écarlate.$B$BQue ce soit vrai ou non, nous devons… je veux dire, vous devez, récupérer ce morceau d’amulette.', 'Die Geschwister, Jarien und Sothos, beschlossen, sich dem Scharlachroten Kreuzzug anzuschließen, nachdem sich unser Söldnerbund aufgelöst hatte. Das rechte Stück von Valthalaks Amulett nahmen sie mit sich. Ich war froh, sie los zu sein, aber jetzt brauchen wir dieses Stück zurück.$B$BUnseren Informationen zufolge, wurden sie vom Obersten Kreuzfahrer Dathrohan höchstpersönlich hingerichtet, da sie die Initiationsriten in seiner Kammer in der Scharlachroten Bastion nicht bestanden hatten. $B$BWie dem auch sei, wir... und damit meine ich Ihr, müssen dieses Stück des Amuletts zurückbekommen.', '', '', 'Los hermanos, Jarien y Sothos, decidieron unirse a la Cruzada Escarlata tras disolverse nuestra compañía mercenaria. Se llevaron con ellos la pieza derecha del amuleto de Lord Valthalak. Necesitamos recuperarla.$B$BHemos logrado averiguar que fueron asesinados por el mismísimo gran cruzado Dathrohan por no superar los ritos de iniciación en la cámara de El Bastión Escarlata.$B$BEn cualquier caso, nosotros... digo... tú, todavía puedes recuperar esa pieza del amuleto.', 'Los hermanos, Jarien y Sothos, decidieron unirse a la Cruzada Escarlata tras disolverse nuestra compañía mercenaria. Se llevaron con ellos la pieza derecha del amuleto de Lord Valthalak. Necesitamos recuperarla.$B$BHemos logrado averiguar que fueron asesinados por el mismísimo gran cruzado Dathrohan por no superar los ritos de iniciación en la cámara de El Bastión Escarlata.$B$BEn cualquier caso, nosotros... digo... tú, todavía puedes recuperar esa pieza del amuleto.', 'Наши бывшие соратники Сотос и Джариен некогда решили вступить в ряды Алого ордена. Уходя, они забрали с собой правую часть амулета Лорда Вальтхалака. Я всегда говорил: оно даже и к лучшему, что мы избавились от этой проклятой вещицы, но сейчас ее надо вернуть.$B$BНасколько мы знаем, Джариен и Сотос не прошли испытание на ритуале посвящения в чертоге Датрохана в Бастионе Алого ордена, и Верховный рыцарь собственноручно прикончил обоих.$B$BКак бы там ни было, нам нужна эта часть амулета, и мы... то есть ты... $gдолжен:должна; будешь ее забрать.', '', 'Utilisez le Brasero de signal pour invoquer Jarien et Sothos, puis tuez-les. Retournez voir Bodley, à l''intérieur du mont Rochenoire, avec l’Amulette du seigneur Valthalak reconstituée et le Brasero de signal.', 'Benutzt das Räuchergefäß der Beschwörung, um die Geister von Jarien und Sothos zu beschwören und zu vernichten. Kehrt dann mit Lord Valthalaks zusammengesetzten Amulett und dem Räuchergefäß der Beschwörung zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Jarien y Sothos y mátalos. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con el amuleto de Lord Valthalak recompuesto y el Blandón de Señalización.', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Jarien y Sothos y mátalos. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con el amuleto de Lord Valthalak recompuesto y el Blandón de Señalización.', 'Вызвать духов Джариен и Сотоса с помощью жаровни Призыва и убить их обоих. Вернуться к Бодли в Черную гору, отдать ему восстановленный амулет и жаровню Призыва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(8992, '', 'Le morceau droit de l''amulette du seigneur Valthalak', 'Das rechte Stück von Lord Valthalaks Amulett', '', '', 'La parte derecha del amuleto de Lord Valthalak', 'La parte derecha del amuleto de Lord Valthalak', 'Правая часть амулета Лорда Вальтхалака', '', 'Maintenant que nous avons tout ce qu’il nous faut, il est temps que nous parlions de notre prochaine invocation.$B$BPour un ogre, Kormok n’était pas désagréable, jusqu’à ce qu’il se mette à la nécromancie. Après… après, il donnait la chair de poule à tous les membres de la compagnie. Personne n’a été étonné qu’il emmène son morceau d’amulette dans son nouveau foyer, la Scholomance. Même là, ou peut-être « surtout là », il n’était pas à l’abri des assassins spectraux. Ils l’ont tué devant son maître, Ras Murmegivre.', 'Jetzt, wo wir alles beisammen haben, was wir benötigen, wird es Zeit, uns darüber zu unterhalten, wen Ihr als Nächstes beschwören werdet.$B$BKormok war für einen Oger ganz okay, bis er sich der Nekromantie zuwandte. Von da ab wurde es für jeden im Bund ganz schön gruselig. Es überraschte also niemanden, dass er mit seinem Stück des Amuletts in sein neues Zuhause verschwand, Scholomance.$B$BAber selbst dort, oder vielleicht gerade dort, war er nicht vor den spektralen Assassinen sicher. Sie erschlugen ihn vor den Augen seines Meisters, Ras Frostraunen.', '', '', 'Ahora que tenemos lo que necesitamos, es hora de decidir a quién vas a invocar a continuación.$B$BKormok no estaba mal para un ogro, hasta que empezó a practicar la nigromancia. A partir de ahí, la cosa se puso espeluznante para cualquiera de la organización. Nadie se sorprendió cuando tomó su pieza de amuleto y regresó a su nuevo hogar, Scholomance.$B$BPero incluso allí, o quizás sobre todo allí, no estaba a salvo de los sicarios espectrales. Lo ejecutaron en presencia de su maestro, Ras Murmuhielo.', 'Ahora que tenemos lo que necesitamos, es hora de decidir a quién vas a invocar a continuación.$B$BKormok no estaba mal para un ogro, hasta que empezó a practicar la nigromancia. A partir de ahí, la cosa se puso espeluznante para cualquiera de la organización. Nadie se sorprendió cuando tomó su pieza de amuleto y regresó a su nuevo hogar, Scholomance.$B$BPero incluso allí, o quizás sobre todo allí, no estaba a salvo de los sicarios espectrales. Lo ejecutaron en presencia de su maestro, Ras Murmuhielo.', 'Теперь, когда у нас есть все, что нужно для ритуала призыва, осталось решить, кого именно вызвать.$B$BКормок был неплохим парнем, пока не занялся некромантией. Вот тогда нам всем стало по-настоящему жутко – и это при том, что отряд набирали уж явно не из боязливых юнцов и кисейных барышень. Никто не удивился, когда он забрал свою часть амулета и вернулся в свой новый дом в Некроситете.$B$BНо даже там он не укрылся от призрачных убийц. Они прикончили его на глазах у Раса Ледяного Шепота, его хозяина.', '', 'Utilisez le Brasero de signal pour invoquer l’esprit de Kormok, puis tuez-le. Retournez voir Bodley, à l''intérieur du mont Rochenoire, avec l’Amulette du seigneur Valthalak reconstituée et le Brasero de signal.', 'Benutzt das Räuchergefäß der Beschwörung, um den Geist von Kormok zu beschwören und zu vernichten. Kehrt dann mit Lord Valthalaks zusammengesetzten Amulett und dem Räuchergefäß der Beschwörung zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Kormok y mátalo. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con el amuleto de Lord Valthalak recompuesto y el Blandón de Señalización.', 'Usa el Blandón de Señalización para invocar al espíritu de Kormok y mátalo. Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra con el amuleto de Lord Valthalak recompuesto y el Blandón de Señalización.', 'С помощью жаровни Призыва вызвать дух Кормока и убить его. Вернуться к Бодли в Черную гору, отдать ему восстановленный амулет и жаровню Призыва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8993, '', 'Faire des cadeaux', 'Geschenkübergabe', '', '', 'Ofrecer regalos', 'Ofrecer regalos', 'Подношение даров', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kalin Colportecœur.', 'Kehrt zu Qixi Q. Pido zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kwee Q. Pies Rápidos.', 'Vuelve con: Kwee Q. Pies Rápidos.', 'Вернитесь к Кви К. Мелкошустру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8994, '', 'Derniers préparatifs', 'Letzte Vorbereitungen', '', '', 'Últimos preparativos', 'Últimos preparativos', 'Последние приготовления', '', 'Nous sommes presque prêts, $c. Il ne nous reste plus qu’à récupérer quelques composants pour modifier le brasero et lui permettre de faire apparaître le seigneur Valthalak.$B$BPour commencer, je vous demande de vous rendre au pic Rochenoire et d’y tuer des orcs. Ils portent des brassards qui contiennent de très faibles quantités du métal dont j’ai besoin. Pour que je puisse en extraire suffisamment, il va m’en falloir beaucoup. Ensuite, pour achever le processus d’imprégnation, il me faudra un Flacon de pouvoir suprême.$B$BBonne chance, $n.', 'Wir sind nun beinah bereit, $C. Ich brauche nur noch einige weitere Komponenten, um das Räuchergefäß darauf abzustimmen, Lord Valthalak herbeizurufen.$B$BFür den Anfang würde ich Euch darum bitten, Euch in die Schwarzfelsspitze zu begeben und die dort heimischen Orcs zu töten. Ihre Armschienen enthalten Metallspuren, die ich benötigen werde. Da diese Armschienen nur Spuren des Metalls enthalten, werde ich eine Menge von ihnen benötigen. Um den Abstimmungsprozess abzuschließen, brauche ich weiterhin noch ein Fläschchen der obersten Macht.$B$BViel Glück, $n!', '', '', 'Ya casi lo tenemos, $c. Solo nos queda recuperar unos pocos componentes más para que pueda adaptar el blandón y que sirva para invocar a Lord Valthalak.$B$BPara empezar, debo pedirte que vayas a la Cumbre de Roca Negra y acabes con todos los orcos que allí encuentres. Llevan brazales que contienen restos metálicos que necesitaré, así que necesitaré unos cuantos para poder extraer la cantidad correcta de ellos. Entonces, para completar el proceso de impregnación, tendrás que traerme un frasco de poder supremo.$B$B¡Suerte, $n!', 'Ya casi lo tenemos, $c. Solo nos queda recuperar unos pocos componentes más para que pueda adaptar el blandón y que sirva para invocar a Lord Valthalak.$B$BPara empezar, debo pedirte que vayas a la Cumbre de Roca Negra y acabes con todos los orcos que allí encuentres. Llevan brazales que contienen restos metálicos que necesitaré, así que necesitaré unos cuantos para poder extraer la cantidad correcta de ellos. Entonces, para completar el proceso de impregnación, tendrás que traerme un frasco de poder supremo.$B$B¡Suerte, $n!', 'У нас почти все готово, |3-6($c). Осталось найти еще несколько компонентов, и тогда я смогу должным образом настроить жаровню и вызвать дух Лорда Вальтхалака.$B$BДля начала я попрошу тебя отправиться в Пик Черной горы и перебить тамошних орков. Они носят наручи из особого сплава металлов, один из которых как раз мне и нужен. Постарайся собрать их как можно больше, чтобы я смог извлечь необходимое количество металла. И еще мне понадобится настой великой силы. Без нее я не смогу завершить заклинание.$B$BИди, $n, и да пребудет с тобой удача!', '', 'Collectez 40 Brassards rochenoire et un Flacon de pouvoir suprême. Ensuite, retournez voir Bodley au mont Rochenoire.', 'Bringt Bodley im Schwarzfels 40 Schwarzfelsarmschienen und ein Fläschchen der obersten Macht.', '', '', 'Reúne 40 brazales Roca Negra y consigue un frasco de poder supremo. Llévaselos a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Reúne 40 brazales Roca Negra y consigue un frasco de poder supremo. Llévaselos a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra.', 'Соберите 40 наручей Черной горы и разыщите склянку великой силы. Отнесите все это Бодли в Черную Скалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8995, '', 'Mea culpa, seigneur Valthalak', 'Mea Culpa, Lord Valthalak', '', '', 'Mea Culpa, Lord Valthalak', 'Mea Culpa, Lord Valthalak', 'Mea Culpa, Лорд Вальтхалак', '', 'Tout est prêt, $n.$B$BLes appartements du seigneur Valthalak se trouvaient dans ce qui est devenu depuis la chambre de la Bête. Allez-y et servez-vous du Brasero de signal pour faire apparaître le seigneur Valthalak. Lorsqu’il redeviendra matériel, vous devrez le tuer une nouvelle fois. Si j’étais vous, je commencerais par m’occuper de la Bête, et je veillerais à emmener assez d’ami pour survivre aux dangers du sommet du pic Rochenoire.$B$BLorsque vous aurez réglé son compte à Valthalak, utilisez l’amulette sur son cadavre. Lorsque son esprit sera réunifié, il voudra probablement la récupérer.$B$BBonne chance !', 'Die nötigen Vorbereitungen sind nun getroffen, $n.$B$BZu seinen Lebzeiten bewohnte Lord Valthalak die Kammer, in der sich nun die Bestie aufhält. Geht dorthin und benutzt dann das Räuchergefäß der Beschwörung, um Lord Valthalak herbeizurufen. Es wird ihn wiederbeleben, also werdet Ihr ihn erneut töten müssen. Es wäre sinnvoll, zuerst die Bestie zu erledigen. Bringt außerdem genug Kameraden mit, um Euch durch den oberen Teil der Schwarzfelsspitze zu kämpfen.$B$BBenutzt, sobald Ihr ihn ausgeschaltet habt, das Amulett bei seiner Leiche. Nachdem seine Seele wieder vollständig ist, wird er es vermutlich zurückverlangen.$B$BViel Glück!', '', '', 'Ya está todo listo, $n.$B$BCuando vivía, Lord Valthalak moraba en lo que hoy en día se conoce como La Cámara de la Bestia. Ve allí y usa el Blandón de Invocación para invocar a Lord Valthalak. Lo reincorporará, así que habrá que volver a matarlo. Yo pondría especial cuidado en ocuparme de la Bestia primero y de que suficientes amigos sobrevivieran a la parte alta de la Cumbre de Roca Negra.$B$BUna vez despachado Valthalak, usa el amuleto sobre su cadáver. Con su espíritu reunificado, es muy probable que también quiera recuperar su amuleto.$B$B¡Suerte!', 'Ya está todo listo, $n.$B$BCuando vivía, Lord Valthalak moraba en lo que hoy en día se conoce como La Cámara de la Bestia. Ve allí y usa el Blandón de Invocación para invocar a Lord Valthalak. Lo reincorporará, así que habrá que volver a matarlo. Yo pondría especial cuidado en ocuparme de la Bestia primero y de que suficientes amigos sobrevivieran a la parte alta de la Cumbre de Roca Negra.$B$BUna vez despachado Valthalak, usa el amuleto sobre su cadáver. Con su espíritu reunificado, es muy probable que también quiera recuperar su amuleto.$B$B¡Suerte!', 'Теперь все готово, $n.$B$BПри жизни Лорд Вальтхалак жил в чертоге, который теперь называется чертогом Зверя. Отправляйся туда, зажги огонь в жаровне Призыва и вызови дух владыки. При этом Вальтхалак вновь обретет тело, и тебе придется убить его еще раз. Но сначала тебе нужно сразиться со Зверем владыки, так что лучше иди не $gодин:одна;, а возьми себе в помощь верных друзей, ибо немногие возвращались из верхних пределов Пика Черной горы живыми.$B$BКогда убьешь Вальтхалака, используй амулет. Как только дух Лорда обретет целостность, он потребует вернуть ему амулет. И это его право!$B$BУдачи!', '', 'Utilisez le Brasero de signal pour invoquer le seigneur Valthalak. Tuez-le, puis utilisez l’Amulette du seigneur Valthalak sur le corps. Ensuite, rendez l’amulette à l’Esprit du seigneur Valthalak.', 'Benutzt das Räuchergefäß der Beschwörung, um Lord Valthalak zu beschwören. Macht ihn unschädlich und benutzt dann Lord Valthalaks Amulett bei seiner Leiche. Danach werdet Ihr dem Geist von Lord Valthalak sein Amulett zurückgeben müssen.', '', '', 'Usa el Blandón de Invocación para invocar a Lord Valthalak. Despáchalo y usa el amuleto de Lord Valthalak sobre el cadáver. Después devuélvele el amuleto de Lord Valthalak al espíritu de Lord Valthalak.', 'Usa el Blandón de Invocación para invocar a Lord Valthalak. Despáchalo y usa el amuleto de Lord Valthalak sobre el cadáver. Después devuélvele el amuleto de Lord Valthalak al espíritu de Lord Valthalak.', 'Вызвать Лорда Вальтхалака с помощью жаровни Призыва. Убить его и использовать амулет. Потом вернуть амулет духу Вальтхалака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit du seigneur Valthalak au Pic Rochenoire.', 'Kehrt zum Geist von Lord Valthalak in der Schwarzfelsspitze zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Lord Valthalak. Zona: Cumbre de Roca Negra.', 'Vuelve con: Espíritu de Lord Valthalak. Zona: Cumbre de Roca Negra.', 'Вернитесь к духу Лорда Вальтхалака на Вершину Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8996, '', 'Retourner voir Bodley', 'Rückkehr zu Bodley', '', '', 'Regresa junto a Bodley', 'Regresa junto a Bodley', 'Возвращение к Бодли', '', 'Je vais ignorer votre impertinence pour cette fois, $c, car en me rendant la part de mon esprit qui m’avait été dérobée, vous avez accompli quelque chose de noble. Malgré votre nature faible, $r, vous avez fait preuve de courage, là où ceux qui m’ont volé en ont manqué. Le courage est certainement une notion qui les dépasse !$B$BRetournez les voir, avant que je ne change d’avis et que je ne vous abatte sur place. Allez, et dites-leur qu’ils sont en sécurité… pour l’instant.', 'Ich werde Euch Eure Unverschämtheit dieses eine Mal vergeben, $C, da Ihr heute eine noble Tat vollbracht habt. Ihr habt mich wieder mit dem Rest meiner gestohlenen Seele vereint. Obgleich Eurer offensichtlich schwachen Natur, $R, habt Ihr den Mut bewiesen, über den jene, die es wagten mich zu bestehlen, nicht verfügten und vermutlich niemals werden.$B$BKehret schnell zu ihnen zurück, bevor ich es mir anders überlege und Euch dort niederstrecke, wo Ihr steht. Kehret zurück und richtet ihnen aus, dass sie vor mir sicher sind... Momentan zumindest.', '', '', 'Ignoraré tu impertinencia por esta vez, $c, porque has demostrado tu nobleza hoy al devolverme el resto del espíritu que me fue arrebatado. A pesar de tu endeble naturaleza, $r, has mostrado el valor del que los que me robaron carecían ¡y seguramente siempre carecerán!$B$BVuelve con ellos, antes de que cambie de parecer y te mate aquí mismo. Vuelve allá y diles que están a salvo... por ahora.', 'Ignoraré tu impertinencia por esta vez, $c, porque has demostrado tu nobleza hoy al devolverme el resto del espíritu que me fue arrebatado. A pesar de tu endeble naturaleza, $r, has mostrado el valor del que los que me robaron carecían ¡y seguramente siempre carecerán!$B$BVuelve con ellos, antes de que cambie de parecer y te mate aquí mismo. Vuelve allá y diles que están a salvo... por ahora.', 'На сей раз я прощаю тебе твою дерзость, |3-6($c), потому что сегодня ты $gсовершил:совершила; благородный поступок: $gвернул:вернула; мне недостающие части моей украденной души. Быть может, тебе не хватает телесной мощи, |3-6($r), но ты $gкрепок духом, смел и отважен:крепка духом, смела и отважна;, в отличие от тех, кто украл мою душу!$B$BВозвращайся к ним, пока я не передумал и не прикончил тебя на месте. Иди к ним и скажи, что им ничего не грозит... до поры до времени.', '', 'Retournez voir Bodley à l''intérieur du mont Rochenoire et donnez-lui le Brasero de signal.', 'Bringt das Räuchergefäß der Beschwörung zurück zu Bodley im Schwarzfels.', '', '', 'Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra y dale el Blandón de Señalización.', 'Vuelve junto a Bodley en el interior de la Montaña Roca Negra y dale el Blandón de Señalización.', 'Вернитесь к Бодли в Черную гору и отдайте ему жаровню Призыва.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bodley aux Steppes ardentes.', 'Kehrt zu Bodley im Schwarzfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Vuelve con: Bodley. Zona: Las Estepas Ardientes.', 'Вернитесь к Бодли в Пылающие степи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8997, '', 'Retour au commencement', 'Zurück zum Anfang', '', '', 'Regreso al principio', 'Regreso al principio', 'Круг замкнулся', '', 'Je suppose qu’il est temps de se dire au revoir, $gmon ami:mon amie;. Si vous avez envie de revenir me voir pour bavarder, je serai toujours là. Je vous reverrai sans doute la prochaine fois que vous ne saurez pas trop quoi faire en attendant que vos amis vous rejoignent pour un raid sur le pic Rochenoire.$B$BBon, allez-vous-en avant que je ne me mette à pleurer. Retournez voir Deliana à Forgefer, et racontez-lui ce qui s’est passé.', 'Ich denke, nun wird es Zeit Lebewohl zu sagen, mein Freund. Ich werde immer hier sein, falls Ihr von Zeit zu Zeit mal mit mir reden wollt. Vielleicht ja, während Ihr auf Eure Kameraden wartet um der Schwarzfelsspitze einen Besuch abzustatten.$B$BGeht, bevor ich noch anfange zu heulen. Geht zu Deliana in Eisenschmiede zurück und erzählt ihr, was vorgefallen ist.', '', '', 'Supongo que ha llegado la hora del adiós, $gamigo:amiga;. Aunque siempre estaré aquí si quieres volver y hablar conmigo alguna vez. Probablemente mientras andas por ahí esperando a juntarte con tus colegas para una incursión en la Cumbre de Roca Negra.$B$BMárchate antes de que empiece a llorar. Vuelve con Deliana en Forjaz y dile lo que ha ocurrido.', 'Supongo que ha llegado la hora del adiós, $gamigo:amiga;. Aunque siempre estaré aquí si quieres volver y hablar conmigo alguna vez. Probablemente mientras andas por ahí esperando a juntarte con tus colegas para una incursión en la Cumbre de Roca Negra.$B$BMárchate antes de que empiece a llorar. Vuelve con Deliana en Forjaz y dile lo que ha ocurrido.', 'Как это ни грустно, $gдружище:моя госпожа;, пришло время прощаться. Но если ты вдруг соберешься меня навестить, я всегда буду рад встрече с $gдругом:доброй подругой;. Приходи, когда хочешь. Может быть, даже в самое ближайшее время, пока ты еще не $gотправился:отправилась; в Пик Черной горы.$B$BЛадно, долгие проводы – лишние слезы. Иди, пока я действительно не прослезился. Возвращайся к Делиане в Стальгорн и расскажи ей обо всем, что случилось.', '', 'Parlez à Deliana au Haut Siège de Forgefer.', 'Sprecht mit Deliana am Hohen Sitz von Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Deliana en El Trono en Forjaz.', 'Habla con Deliana en El Trono en Forjaz.', 'Поговорите с Делианой в Высоком троне в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8998, '', 'Retour au commencement', 'Zurück zum Anfang', '', '', 'Regreso al principio', 'Regreso al principio', 'Круг замкнулся', '', 'Je suppose qu’il est temps de se dire au revoir, $gmon ami:mon amie;. Si vous avez envie de revenir me voir pour bavarder, je serai toujours là. Je vous reverrai sans doute la prochaine fois que vous ne saurez pas trop quoi faire en attendant que vos amis vous rejoignent pour un raid sur le pic Rochenoire.$B$BBon, allez-vous-en avant que je ne me mette à pleurer. Retournez voir Mokvar à Orgrimmar, et racontez-lui ce qui s’est passé.', 'Ich denke, nun wird es Zeit Lebewohl zu sagen, mein Freund. Ich werde immer hier sein, falls Ihr von Zeit zu Zeit mal mit mir reden wollt. Vielleicht ja, während Ihr auf Eure Kameraden wartet um der Schwarzfelsspitze einen Besuch abzustatten.$B$BGeht, bevor ich noch anfange zu heulen. Geht zu Mokvar in Orgrimmar zurück und erzählt ihm, was vorgefallen ist.', '', '', 'Supongo que ha llegado la hora del adiós, $gamigo:amiga;. Aunque siempre estaré aquí si quieres volver y hablar conmigo alguna vez. Probablemente mientras andas por ahí esperando a juntarte con tus colegas para una incursión en la Cumbre de Roca Negra.$B$BMárchate antes de que empiece a llorar. Vuelve con Mokvar en Orgrimmar y dile lo que ha ocurrido.', 'Supongo que ha llegado la hora del adiós, $gamigo:amiga;. Aunque siempre estaré aquí si quieres volver y hablar conmigo alguna vez. Probablemente mientras andas por ahí esperando a juntarte con tus colegas para una incursión en la Cumbre de Roca Negra.$B$BMárchate antes de que empiece a llorar. Vuelve con Mokvar en Orgrimmar y dile lo que ha ocurrido.', 'Как это ни грустно, $gдружище:моя госпожа;, пришло время прощаться. Но если ты вдруг соберешься меня навестить, я всегда буду рад встрече с $gдругом:доброй подругой;. Приходи когда хочешь. Может быть, даже в самое ближайшее время, пока ты еще не $gотправился:отправилась; на Пик Черной горы.$B$BЛадно, долгие проводы – лишние слезы. Иди, пока я действительно не прослезился. Возвращайся к Моквару в Оргриммар и расскажи ему обо всем, что случилось.', '', 'Parlez à Mokvar au Fort Grommash, dans la Vallée de la Sagesse d''Orgrimmar.', 'Sprecht mit Mokvar in der Feste Grommash im Tal der Weisheit von Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Mokvar en el Fuerte Grommash en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Habla con Mokvar en el Fuerte Grommash en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Поговорите с Мокваром в крепости Громмаш на Аллее Мудрости в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(8999, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'C’est une histoire stupéfiante, $n ! Je vous remercie sincèrement. Tous ceux qui ont participé à cette affaire vous expriment leur gratitude. Je dormirai peut-être mieux la nuit, maintenant.$B$BQuant à votre récompense… Je crois que j’ai quelques trucs qui devraient beaucoup vous plaire.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', 'Замечательная история, $n! Спасибо тебе и сердечная благодарность всем, кто принимал участие. Может, сегодня ночью я хоть нормально посплю.$B$BВ награду хочу предложить несколько вещичек, что тебя, наверное, порадуют.', '', 'Donnez votre Coiffe du Cœur-sauvage et votre Gilet du Cœur-sauvage à Deliana.', 'Gebt Deliana Eure Gugel des Wildherzens und Eure Weste des Wildherzens.', '', '', 'Dale a Deliana tu capucha y tu jubón Corazón Salvaje.', 'Dale a Deliana tu capucha y tu jubón Corazón Salvaje.', 'Отдайте Делиане клобук и жилет дикого сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9000, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'C’est une histoire stupéfiante, $n ! Je vous remercie sincèrement. Tous ceux qui ont participé à cette affaire vous expriment leur gratitude. Je dormirai peut-être mieux la nuit, maintenant.$B$BQuant à votre récompense… Je crois que j’ai quelques trucs qui devraient beaucoup vous plaire.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', 'Замечательная история, $n! Спасибо тебе и сердечная благодарность всем, кто принимал участие. Может, сегодня ночью я хоть нормально посплю.$B$BВ награду хочу предложить несколько вещичек, что тебя, наверное, порадуют.', '', 'Donnez votre Coiffe de bestiaire et votre Tunique de bestiaire à Deliana.', 'Gebt Deliana Eure Bestienjägerkappe und Eure Bestienjägertunika.', '', '', 'Dale a Deliana tu almete y tu guerrera de acechabestias.', 'Dale a Deliana tu almete y tu guerrera de acechabestias.', 'Отдайте Делиане шапку и мундир загонщика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9001, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'C’est une histoire stupéfiante, $n ! Je vous remercie sincèrement. Tous ceux qui ont participé à cette affaire vous expriment leur gratitude. Je dormirai peut-être mieux la nuit, maintenant.$B$BQuant à votre récompense… Je crois que j’ai quelques trucs qui devraient beaucoup vous plaire.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', 'Замечательная история, $n! Спасибо тебе и сердечная благодарность всем, кто принимал участие. Может, сегодня ночью я хоть нормально посплю.$B$BВ награду хочу предложить несколько вещичек, что тебя, наверное, порадуют.', '', 'Donnez votre Collerette de magistère et votre Robe de magistère à Deliana.', 'Gebt Deliana Eure Krone des Magisters und Eure Roben des Magisters.', '', '', 'Dale a Deliana tus togas y tu corona de magister.', 'Dale a Deliana tus togas y tu corona de magister.', 'Отдайте Делиане корону магистра и одеяния магистра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9002, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'C’est une histoire stupéfiante, $n ! Je vous remercie sincèrement. Tous ceux qui ont participé à cette affaire vous expriment leur gratitude. Je dormirai peut-être mieux la nuit, maintenant.$B$BQuant à votre récompense… Je crois que j’ai quelques trucs qui devraient beaucoup vous plaire.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', 'Замечательная история, $n! Спасибо тебе и сердечная благодарность всем, кто принимал участие. Может, сегодня ночью я хоть нормально посплю.$B$BВ награду хочу предложить несколько вещичек, что тебя, наверное, порадуют.', '', 'Donnez votre Casque de Sancteforge et votre Cuirasse de Sancteforge à Deliana.', 'Gebt Deliana Euren Helm des Lichts und Eure Brustplatte des Lichts.', '', '', 'Dale a Deliana tu yelmo y tu coraza Forjaluz.', 'Dale a Deliana tu yelmo y tu coraza Forjaluz.', 'Отдайте Делиане шлем из светостали и кирасу из светостали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9003, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'C’est une histoire stupéfiante, $n ! Je vous remercie sincèrement. Tous ceux qui ont participé à cette affaire vous expriment leur gratitude. Je dormirai peut-être mieux la nuit, maintenant.$B$BQuant à votre récompense… Je crois que j’ai quelques trucs qui devraient beaucoup vous plaire.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', 'Замечательная история, $n! Спасибо тебе и сердечная благодарность всем, кто принимал участие. Может, сегодня ночью я хоть нормально посплю.$B$BВ награду хочу предложить несколько вещичек, что тебя, наверное, порадуют.', '', 'Donnez votre Collerette de dévot et votre Robe de dévot à Deliana.', 'Gebt Deliana Eure Krone des Gläubigen und Eure Robe des Gläubigen.', '', '', 'Dale a Deliana tu corona y tu toga de devoto.', 'Dale a Deliana tu corona y tu toga de devoto.', 'Отдайте Делиане корону и одеяние Преданности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9004, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'C’est une histoire stupéfiante, $n ! Je vous remercie sincèrement. Tous ceux qui ont participé à cette affaire vous expriment leur gratitude. Je dormirai peut-être mieux la nuit, maintenant.$B$BQuant à votre récompense… Je crois que j’ai quelques trucs qui devraient beaucoup vous plaire.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', 'Замечательная история, $n! Спасибо тебе и сердечная благодарность всем, кто принимал участие. Может, сегодня ночью я хоть нормально посплю.$B$BВ награду хочу предложить несколько вещичек, что тебя, наверное, порадуют.', '', 'Donnez votre Cagoule Sombreruse et votre Tunique Sombreruse à Deliana.', 'Gebt Deliana Eure Kappe der Schattenkunst und Eure Tunika der Schattenkunst.', '', '', 'Dale a Deliana tu almete y tu guerrera arte sombrío.', 'Dale a Deliana tu almete y tu guerrera arte sombrío.', 'Отдайте Делиане шапку и мундир незаметности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9005, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'C’est une histoire stupéfiante, $n ! Je vous remercie sincèrement. Tous ceux qui ont participé à cette affaire vous expriment leur gratitude. Je dormirai peut-être mieux la nuit, maintenant.$B$BQuant à votre récompense… Je crois que j’ai quelques trucs qui devraient beaucoup vous plaire.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', 'Замечательная история, $n! Спасибо тебе и сердечная благодарность всем, кто принимал участие. Может, сегодня ночью я хоть нормально посплю.$B$BВ награду хочу предложить несколько вещичек, что тебя, наверное, порадуют.', '', 'Donnez votre Masque de Brume-funeste et votre Robe de Brume-funeste à Deliana.', 'Gebt Deliana Eure Maske der Furcht und Eure Robe der Furcht.', '', '', 'Dale a Deliana tu máscara y tu toga calígine.', 'Dale a Deliana tu máscara y tu toga calígine.', 'Отдайте Делиане маску и одеяние Багрового Тумана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9006, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'C’est une histoire stupéfiante, $n ! Je vous remercie sincèrement. Tous ceux qui ont participé à cette affaire vous expriment leur gratitude. Je dormirai peut-être mieux la nuit, maintenant.$B$BQuant à votre récompense… Je crois que j’ai quelques trucs qui devraient beaucoup vous plaire.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', 'Замечательная история, $n! Спасибо тебе и сердечная благодарность всем, кто принимал участие. Может, сегодня ночью я хоть нормально посплю.$B$BВ награду хочу предложить несколько вещичек, что тебя, наверное, порадуют.', '', 'Donnez votre Casque de vaillance et votre Cuirasse de vaillance à Deliana.', 'Gebt Deliana Euren Helm der Ehre und Eure Brustplatte der Ehre.', '', '', 'Dale a Deliana tu yelmo y tu coraza de valor.', 'Dale a Deliana tu yelmo y tu coraza de valor.', 'Отдайте Делиане шлем и кирасу Доблести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9007, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'Une histoire extraordinaire, $n ! Je vous remercie, et tous ceux qui ont été impliqués dans cette affaire vous expriment leur gratitude. Grâce à vos efforts, nous sommes libérés de nos erreurs passées.$B$BQuant à votre récompense, j’ai quelques trucs ici. Ils devraient vous plaire, et vous les avez bien mérités.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$B$BEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$B$BEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', 'Воистину удивительная история, $n! Я тебе признателен от всей души – и не только я, но и все, кто замешан в этой истории. Благодаря твоим трудам мы избавились от ошибок нашего прошлого.$b$bПоговорим теперь о твоей награде. У меня есть кое-что, что наверняка придется тебе по нраву!', '', 'Donnez votre Coiffe du Cœur-sauvage et votre Gilet du Cœur-sauvage à Mokvar.', 'Gebt Mokvar Eure Gugel des Wildherzens und Eure Weste des Wildherzens.', '', '', 'Dale a Mokvar tu capucha y tu jubón Corazón Salvaje.', 'Dale a Mokvar tu capucha y tu jubón Corazón Salvaje.', 'Отдайте Моквару клобук дикого сердца и жилет дикого сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9008, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'Une histoire extraordinaire, $n ! Je vous remercie, et tous ceux qui ont été impliqués dans cette affaire vous expriment leur gratitude. Grâce à vos efforts, nous sommes libérés de nos erreurs passées.$B$BQuant à votre récompense, j’ai quelques trucs ici. Ils devraient vous plaire, et vous les avez bien mérités.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$b$bEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$b$bEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', 'Воистину удивительная история, $n! Я тебе признателен от всей души – и не только я, но и все, кто замешан в этой истории. Благодаря твоим трудам мы избавились от ошибок нашего прошлого.$b$bПоговорим теперь о твоей награде. У меня есть кое-что, что наверняка придется тебе по нраву!', '', 'Donnez votre Coiffe de bestiaire et votre Tunique de bestiaire à Mokvar.', 'Gebt Mokvar Eure Bestienjägerkappe und Eure Bestienjägertunika.', '', '', 'Dale a Mokvar tu almete y tu guerrera de acechabestias.', 'Dale a Mokvar tu almete y tu guerrera de acechabestias.', 'Отдайте Моквару шапку загонщика и мундир загонщика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9009, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'Une histoire extraordinaire, $n ! Je vous remercie, et tous ceux qui ont été impliqués dans cette affaire vous expriment leur gratitude. Grâce à vos efforts, nous sommes libérés de nos erreurs passées.$B$BQuant à votre récompense, j’ai quelques trucs ici. Ils devraient vous plaire, et vous les avez bien mérités.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$B$BEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$B$BEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', 'Воистину удивительная история, $n! Я тебе признателен от всей души – и не только я, но и все, кто замешан в этой истории. Благодаря твоим трудам мы избавились от ошибок нашего прошлого.$b$bПоговорим теперь о твоей награде. У меня есть кое-что, что наверняка придется тебе по нраву!', '', 'Donnez votre Collerette de dévot et votre Robe de dévot à Mokvar.', 'Gebt Mokvar Eure Krone des Gläubigen und Eure Robe des Gläubigen.', '', '', 'Dale a Mokvar tu corona y tu toga de devoto.', 'Dale a Mokvar tu corona y tu toga de devoto.', 'Отдайте Моквару корону Преданности и одеяние Преданности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9010, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'Une histoire extraordinaire, $n ! Je vous remercie, et tous ceux qui ont été impliqués dans cette affaire vous expriment leur gratitude. Grâce à vos efforts, nous sommes libérés de nos erreurs passées.$B$BQuant à votre récompense, j’ai quelques trucs ici. Ils devraient vous plaire, et vous les avez bien mérités.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$b$bEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$b$bEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', 'Воистину удивительная история, $n! Я тебе признателен от всей души – и не только я, но и все, кто замешан в этой истории. Благодаря твоим трудам мы избавились от ошибок нашего прошлого.$b$bПоговорим теперь о твоей награде. У меня есть кое-что, что наверняка придется тебе по нраву!', '', 'Donnez votre Cagoule Sombreruse et votre Tunique Sombreruse à Mokvar.', 'Gebt Mokvar Eure Kappe der Schattenkunst und Eure Tunika der Schattenkunst.', '', '', 'Dale a Mokvar tu almete y tu guerrera arte sombrío.', 'Dale a Mokvar tu almete y tu guerrera arte sombrío.', 'Отдайте Моквару шапку Незаметности и мундир Незаметности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9011, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'Une histoire extraordinaire, $n ! Je vous remercie, et tous ceux qui ont été impliqués dans cette affaire vous expriment leur gratitude. Grâce à vos efforts, nous sommes libérés de nos erreurs passées.$B$BQuant à votre récompense, j’ai quelques trucs ici. Ils devraient vous plaire, et vous les avez bien mérités.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$b$bEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$b$bEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', 'Воистину удивительная история, $n! Я тебе признателен от всей души – и не только я, но и все, кто замешан в этой истории. Благодаря твоим трудам мы избавились от ошибок нашего прошлого.$b$bПоговорим теперь о твоей награде. У меня есть кое-что, что наверняка придется тебе по нраву!', '', 'Donnez votre Coiffe des éléments et votre Haubergeon des éléments à Mokvar.', 'Gebt Mokvar Eure Helmkappe der Elemente und Eure Weste der Elemente.', '', '', 'Dale a Mokvar tu casco y tu jubón de elementos.', 'Dale a Mokvar tu casco y tu jubón de elementos.', 'Отдайте Моквару капюшон Стихий и жилет Стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9012, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'Une histoire extraordinaire, $n ! Je vous remercie, et tous ceux qui ont été impliqués dans cette affaire vous expriment leur gratitude. Grâce à vos efforts, nous sommes libérés de nos erreurs passées.$B$BQuant à votre récompense, j’ai quelques trucs ici. Ils devraient vous plaire, et vous les avez bien mérités.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$B$BEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$B$BEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', 'Воистину удивительная история, $n! Я тебе признателен от всей души – и не только я, но и все, кто замешан в этой истории. Благодаря твоим трудам мы избавились от ошибок нашего прошлого.$b$bПоговорим теперь о твоей награде. У меня есть кое-что, что наверняка придется тебе по нраву!', '', 'Donnez votre Masque de Brume-funeste et votre Robe de Brume-funeste à Mokvar.', 'Gebt Deliana Eure Maske der Furcht und Eure Robe der Furcht.', '', '', 'Dale a Mokvar tu máscara y tu toga calígine.', 'Dale a Mokvar tu máscara y tu toga calígine.', 'Отдайте Моквару маску Багрового Тумана и одеяние Багрового Тумана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9013, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'Une histoire extraordinaire, $n ! Je vous remercie, et tous ceux qui ont été impliqués dans cette affaire vous expriment leur gratitude. Grâce à vos efforts, nous sommes libérés de nos erreurs passées.$B$BQuant à votre récompense, j’ai quelques trucs ici. Ils devraient vous plaire, et vous les avez bien mérités.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Ihr habt durch Eure Taten die Sünden unserer Vergangenheit gesühnt.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$B$BEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$B$BEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', 'Воистину удивительная история, $n! Я тебе признателен от всей души – и не только я, но и все, кто замешан в этой истории. Благодаря твоим трудам мы избавились от ошибок нашего прошлого.$b$bПоговорим теперь о твоей награде. У меня есть кое-что, что наверняка придется тебе по нраву!', '', 'Donnez votre Casque de vaillance et votre Cuirasse de vaillance à Mokvar.', 'Gebt Mokvar Euren Helm der Ehre und Eure Brustplatte der Ehre.', '', '', 'Dale a Mokvar tu yelmo y tu coraza de valor.', 'Dale a Mokvar tu yelmo y tu coraza de valor.', 'Отдайте Моквару шлем Доблести и кирасу Доблести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9014, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'Une histoire extraordinaire, $n ! Je vous remercie, et tous ceux qui ont été impliqués dans cette affaire vous expriment leur gratitude. Grâce à vos efforts, nous sommes libérés de nos erreurs passées.$B$BQuant à votre récompense, j’ai quelques trucs ici. Ils devraient vous plaire, et vous les avez bien mérités.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$B$BEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$B$BEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', 'Воистину удивительная история, $n! Я тебе признателен от всей души – и не только я, но и все, кто замешан в этой истории. Благодаря твоим трудам мы избавились от ошибок нашего прошлого.$b$bПоговорим теперь о твоей награде. У меня есть кое-что, что наверняка придется тебе по нраву!', '', 'Donnez votre Collerette de magistère et votre Robe de magistère à Mokvar.', 'Gebt Mokvar Eure Krone des Magisters und Eure Roben des Magisters.', '', '', 'Dale a Mokvar tus togas y tu corona de magister.', 'Dale a Mokvar tus togas y tu corona de magister.', 'Отдайте Моквару корону Магистра и одеяние Магистра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9015, '', 'Le défi', 'Die Herausforderung', '', '', 'El reto', 'El reto', 'Вызов', '', 'Écoutez-moi bien, $n. Si vous voulez que la bannière fonctionne comme vous le désirez, vous devez pénétrer dans le Cercle de la loi, dans les profondeurs de Rochenoire. Laissez-vous condamner par le Juge supérieur Mornepierre et plantez la bannière dans le sol de l’arène, en signe de défi.$B$BVotre victime sera incapable de se maîtriser, elle sera consumée par le désir de vous affronter. Lorsque vous aurez ce que vous voulez, retournez voir Anthion.', 'Hört mir gut zu, $n. Damit das Banner die gewünschte Wirkung erzielen kann, werdet Ihr Euch in den Ring des Gesetzes der Schwarzfelstiefen begeben müssen. Lasst Euch von Oberrichter Grimmstein verurteilen und errichtet das Banner als Zeichen der Herausforderung.$B$BEuer Opfer wird sich nicht zurückhalten können und sich, von dem Wunsch Euch zu bekämpfen beseelt, in den Kampf stürzen. Kehrt zu Anthion zurück, sobald Ihr das habt, wonach es Euch begehrt.', '', '', 'Préstame mucha atención, $n. Para que el estandarte funcione de la forma deseada, tendrás que introducirte en el Círculo de la Ley en las Profundidades de Roca Negra. Deja que el Alto justiciero Pedrasiniestra te condene y clava firmemente el estandarte en el suelo como desafío.$B$BTu víctima no podrá contenerse y saltará a la palestra con el deseo de pelearse contigo. Una vez obtengas aquello que buscas, vuelve con Anthion.', 'Préstame mucha atención, $n. Para que el estandarte funcione de la forma deseada, tendrás que introducirte en el Círculo de la Ley en las Profundidades de Roca Negra. Deja que el Alto justiciero Pedrasiniestra te condene y clava firmemente el estandarte en el suelo como desafío.$B$BTu víctima no podrá contenerse y saltará a la palestra con el deseo de pelearse contigo. Una vez obtengas aquello que buscas, vuelve con Anthion.', 'Слушай внимательно, $n. Тебе нужно будет войти в Зал Правосудия в Глубинах Черной горы. Когда верховный судья Мрачнокамень вынесет тебе приговор, вонзи знамя в землю в знак открытого неповиновения.$B$BТелдрен не сможет сдержаться и примет вызов на бой, горя желанием драться. Убей его и забери то, что должно забрать, после чего передай эту вещь Антиону.', '', 'Rendez-vous dans le Cercle de la loi, dans les profondeurs de Rochenoire, et placez la Bannière de provocation en son centre lorsque vous serez $gcondamné:condamnée; par le Juge supérieur Mornepierre. Tuez Theldren et ses gladiateurs, puis retournez voir Anthion Harmon dans les Maleterres de l’Est avec le premier morceau de l’amulette du seigneur Valthalak.', 'Reist zum Ring des Gesetzes der Schwarzfelstiefen und errichtet das Banner der Provokation in dessen Mitte, während Ihr von Oberrichter Grimmstein verurteilt werdet. Tötet Theldren und seine Gladiatoren und kehrt dann mit dem ersten Stück von Lord Valthalaks Amulett zu Anthion Harmon in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Dirígete al Círculo de la Ley en las Profundidades de Roca Negra y coloca el estandarte de Provocación en el centro cuando el Alto justiciero Pedrasiniestra pronuncie tu veredicto. Mata a Theldren y a sus gladiadores y regresa junto a Anthion Harmon en las Tierras de la Peste del Este con la primera pieza del amuleto de Lord Valthalak.', 'Dirígete al Círculo de la Ley en las Profundidades de Roca Negra y coloca el estandarte de Provocación en el centro cuando el Alto justiciero Pedrasiniestra pronuncie tu veredicto. Mata a Theldren y a sus gladiadores y regresa junto a Anthion Harmon en las Tierras de la Peste del Este con la primera pieza del amuleto de Lord Valthalak.', 'Войдите в Зал Правосудия в Глубинах Черной горы, выслушайте приговор верховного судьи Мрачнокамня и вонзите знамя Вызова в центр круга. Убейте Телдрена и его гладиаторов, после чего вернитесь к Антиону Хармону в Восточные Чумные земли с первой частью амулета Лорда Вальтхалака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anthion Harmon à Stratholme, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Anthion Harmon in Stratholme in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anthion Harmon. Zona: Stratholme, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Anthion Harmon. Zona: Stratholme, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Антиону Хармону в Стратхольм, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9016, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Mokvar et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec lui pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Mokvar zurück und sagt ihm, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden. Mit ihm könnt Ihr auch über eine eventuelle Belohnung sprechen.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es dringend brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Моквару и скажи ему, что Бодли – его единственная надежда найти оставшиеся части. Расскажи ему про обещанные награды.$b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar avec des bottes du Cœur-sauvage, un Kilt du Cœur-sauvage et des Spallières du Cœur-sauvage.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel des Wildherzens, einem Kilt des Wildherzens und einer Schiftung des Wildherzens zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 falda escocesa y 1 par de bufas Corazón Salvaje a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Lleva 1 par de botas, 1 falda escocesa y 1 par de bufas Corazón Salvaje a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Отдайте Моквару в Оргриммаре сапоги дикого Сердца, килт дикого сердца и наплеч буйного сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9017, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Mokvar et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec lui pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Mokvar zurück und sagt ihm, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden. Mit ihm könnt Ihr auch über eine eventuelle Belohnung sprechen.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es dringend brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Моквару и скажи ему, что Бодли – его единственная надежда найти оставшиеся части. Расскажи ему про обещанные награды.$b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar avec des Bottes de bestiaire, un Pantalon de bestiaire et un Mantelet de bestiaire.', 'Kehrt mit einem Paar Bestienjägerstiefeln, einer Bestienjägerhose und einem Bestienjägermantel zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 pantalón y 1 manto de acechabestias a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 par de botas, 1 pantalón y 1 manto de acechabestias a Mokvar a Orgrimmar.', 'Принесите Моквару в Оргриммаре сапоги загонщика, штаны загонщика и оплечье загонщика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9018, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Mokvar et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec lui pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Mokvar zurück und sagt ihm, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden. Mit ihm könnt Ihr auch über eine eventuelle Belohnung sprechen.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es dringend brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Моквару и скажи ему, что Бодли – его единственная надежда найти оставшиеся части. Расскажи ему про обещанные награды.$b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar avec des Bottes de magistère, des Jambières de magistère et un Mantelet de magistère.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel des Magisters, Gamaschen des Magisters und einem Mantel des Magisters zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 manto y 1 par de leotardos de magister a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 par de botas, 1 manto y 1 par de leotardos de magister a Mokvar a Orgrimmar.', 'Отдайте Моквару в Оргриммаре сапоги Магистра, поножи Магистра и оплечье Магистра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9019, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Mokvar et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec lui pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Mokvar zurück und sagt ihm, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden. Mit ihm könnt Ihr auch über eine eventuelle Belohnung sprechen.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es dringend brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Моквару и скажи ему, что Бодли – его единственная надежда найти оставшиеся части. Расскажи ему про обещанные награды.$b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar avec des Sandales de dévot, une Jupe de dévot et un Mantelet de dévot.', 'Kehrt mit einem Paar Sandalen des Gläubigen, einem Rock des Gläubigen und einem Mantel des Gläubigen zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de zapatos, 1 saya y 1 manto de devoto a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 par de zapatos, 1 saya y 1 manto de devoto a Mokvar a Orgrimmar.', 'Отдайте Моквару в Оргриммаре сандалии Преданности, юбку Преданности и оплечье Преданности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9020, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Mokvar et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec lui pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Mokvar zurück und sagt ihm, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden. Mit ihm könnt Ihr auch über eine eventuelle Belohnung sprechen.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es dringend brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Моквару и скажи ему, что Бодли – его единственная надежда найти оставшиеся части. Расскажи ему про обещанные награды.$b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar avec des Bottes Sombreruse, un Pantalon Sombreruse et des Spallières Sombreruse.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel der Schattenkunst, einer Hose der Schattenkunst und einer Schiftung der Schattenkunst zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 pantalón y 1 par de bufas arte sombrío a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 par de botas, 1 pantalón y 1 par de bufas arte sombrío a Mokvar a Orgrimmar.', 'Принесите Моквару в Оргриммаре сапоги Незаметности, штаны Незаметности и наплеч Незаметности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9021, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Mokvar et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec lui pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Mokvar zurück und sagt ihm, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden. Mit ihm könnt Ihr auch über eine eventuelle Belohnung sprechen.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es dringend brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Моквару и скажи ему, что Бодли – его единственная надежда найти оставшиеся части. Расскажи ему про обещанные награды.$b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar avec des Sandales de Brume-funeste, des Jambières de Brume-funeste et un Mantelet de Brume-funeste.', 'Kehrt mit einem Paar Sandalen der Furcht, Gamaschen der Furcht und einem Mantel der Furcht zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de sandalias, 1 par de leotardos y 1 manto calígine a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 par de sandalias, 1 par de leotardos y 1 manto calígine a Mokvar a Orgrimmar.', 'Отдайте Моквару в Оргриммаре сандалии багрового тумана, поножи багрового тумана и оплечье багрового тумана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9022, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Mokvar et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec lui pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Mokvar zurück und sagt ihm, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden. Mit ihm könnt Ihr auch über eine eventuelle Belohnung sprechen.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es dringend brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Моквару и скажи ему, что Бодли – его единственная надежда найти оставшиеся части. Расскажи ему про обещанные награды.$b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar avec des Bottes de vaillance, des Cuissards de vaillance et des Spallières de vaillance.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel der Ehre, Beinplatten der Ehre und einer Schiftung der Ehre zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 par de quijotes y 1 par de bufas de valor a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 par de botas, 1 par de quijotes y 1 par de bufas de valor a Mokvar a Orgrimmar.', 'Отдайте Моквару в Оргриммаре сапоги Доблести, ножные латы Доблести и наплеч Доблести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9023, '', 'Le poison parfait', 'Das perfekte Gift', '', '', 'El veneno perfecto', 'El veneno perfecto', 'Идеальный яд', '', 'Mon frère et moi nous occupons de tout ce qui concerne les poisons en dehors du manoir de Ravenholdt.$B$BLe seigneur Ravenholdt m’a chargé de mettre la main sur un nouveau poison composite qui peut être préparé à partir des glandes à venin des habitants de Zul’Gurub et des ruines d’Ahn’Qiraj.$B$BDeux des créatures qui hantent ces ruines maudites ont exactement ce qu’il nous faut, $c. Ramenez-moi les Glandes à venin de Kurinnaxx et de Venoxis, et ma reconnaissance éternelle vous sera acquise.', 'Mein Bruder und ich sind im Rabenholdtanwesen für den Giftbedarf zuständig.$B$BLord Rabenholdt hat mich damit beauftragt, eine neue und extrem effektive Giftmischung zusammenzustellen, die aus den Giftbeuteln der Bewohner von Zul''Gurub und den Ruinen von Ahn''Qiraj gewonnen werden kann.$B$BEs gibt in diesen verfluchten Ruinen zwei ganz besonders giftige Bestien, die vielleicht genau das haben, wonach wir suchen, $C. Bringt mir einen Giftbeutel der Bestien Kurinnaxx und Venoxis und wir wären Euch ewig dankbar.', '', '', 'Mi hermano y yo nos ocupamos del transporte de veneno desde la Mansión Ravenholdt.$B$BLord Ravenholdt me encargó que localizara un compuesto venenoso nuevo y muy efectivo que se puede fabricar con las glándulas de veneno de las arañas de Zul''Gurub y las Ruinas de Ahn''Qiraj.$B$BEn las ruinas hay dos arañas especialmente venenosas que tienen lo que estoy buscando, $c. Tráeme glándulas de veneno de Kurinnaxx y Venoxis y tendrás nuestro agradecimiento eterno.', 'Mi hermano y yo nos ocupamos del transporte de veneno desde la Mansión Ravenholdt.$B$BLord Ravenholdt me encargó que localizara un compuesto venenoso nuevo y muy efectivo que se puede fabricar con las glándulas de veneno de las arañas de Zul''Gurub y las Ruinas de Ahn''Qiraj.$B$BEn las ruinas hay dos arañas especialmente venenosas que tienen lo que estoy buscando, $c. Tráeme glándulas de veneno de Kurinnaxx y Venoxis y tendrás nuestro agradecimiento eterno.', 'Мы с братом занимаемся составлением ядов для поместья Черный Ворон.$b$bЛорд Черный Ворон поручил мне исследование нового и очень эффективного яда, который производится из ядовитых желез обителей Зул''Гуруба и руин Ан''Киража.$b$bВ этих проклятых руинах живут две опасных твари, которые годятся для наших целей. Принеси мне ядовитые железы Куриннакс и Веноксиса, и заслужишь мою вечную признательность.', '', 'Dirk Tonnebois, du Fort cénarien en Silithus, veut que vous lui rameniez la Glande à venin de Venoxis et la Glande à venin de Kurinaxx.', 'Dirk Donnerholz in der Burg Cenarius will, dass Ihr ihm Venoxis'' Giftbeutel und Kurinnaxx'' Giftbeutel bringt.', '', '', 'Dirk Truenedera quiere que le lleves glándulas de veneno de Venoxis y Kurinnaxx al Fuerte Cenarion.', 'Dirk Truenedera quiere que le lleves glándulas de veneno de Venoxis y Kurinnaxx al Fuerte Cenarion.', 'Дирк Громодрев из Крепости Кенария попросил принести ему ядовитую железу Веноксиса и ядовитую железу Куриннакса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dirk Tonnebois au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Dirk Donnerholz auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dirk Truenedera. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Dirk Truenedera. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Дирку Громодреву в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9024, '', 'L''intuition d''Aristan', 'Aristans Verdacht', '', '', 'El presentimiento de Aristan', 'El presentimiento de Aristan', 'Подозрения Аристана', '', 'Vous sentez cette odeur ? C’est celle des parfums et de l’eau de Cologne qui sont à la mode ces temps-ci. Nos gardes ne négligeraient pas leur devoir aussi facilement.$B$BSauf si leur jugement a été obscurci par le biais d’une quelconque alchimie...$B$BIl n’y a qu’un moyen de s’en assurer : remettez un flacon de parfum et une bouteille d’eau de Cologne à Morgan Pilon, et faites-lui part de mes soupçons. Je vous rembourserai vos achats lorsque vous reviendrez me voir.', 'Ich hab''s! Habt Ihr den neuen Duft in den Straßen aufgeschnappt? Das neue Duftwasser und Parfüm, das gerade so angesagt ist? Unsere Wachen würden ihre Pflichten nicht so einfach vernachlässigen.$b$bZumindest nicht, solange ihre Sinne nicht von fauler Alchemie vernebelt wurden.$b$bEs gibt nur einen Weg, um ganz sicher zu sein - bringt Morgan Pestle einen Flakon von dem Parfüm und dem Duftwasser, und klärt ihn über meinen Verdacht auf. Ich werde Euch für Eure Ausgaben entschädigen, sobald Ihr zurückkommt.', '', '', '¡Ya lo tengo! ¿Te has fijado en la fragancia que lleva el viento? Se han puesto de moda una serie de perfumes y colonias. Nuestros guardias no descuidarían sus obligaciones así como así.$B$BA no ser que estén dominados por alguna alquimia maléfica.$B$BSolo hay un modo de averiguarlo: llévale una botella de colonia y una de perfume a Morgan Mortero y cuéntale lo que te he dicho. Te pagaré lo que te hayan costado las fragancias cuando vuelvas.', '¡Ya lo tengo! ¿Te has fijado en la fragancia que lleva el viento? Se han puesto de moda una serie de perfumes y colonias. Nuestros guardias no descuidarían sus obligaciones así como así.$B$BA no ser que estén dominados por alguna alquimia maléfica.$B$BSolo hay un modo de averiguarlo: llévale una botella de colonia y una de perfume a Morgan Mortero y cuéntale lo que te he dicho. Te pagaré lo que te hayan costado las fragancias cuando vuelvas.', 'Я понял! Ты чувствуешь новый запах в воздухе? Запах новых одеколонов и духов, только что вошедших в моду? Наши стражи не стали бы так просто пренебрегать своими обязанностями.$b$bИменно так – разве что их разум затуманен какой-то гнусной алхимией.$b$bЕсть только один способ убедиться – отнеси флакон одеколона и духов Моргану Песту и расскажи ему о моих подозрениях. Я возмещу тебе затраты, когда ты вернешься.', '', 'Remettez 1 bouteille d’Eau de Cologne et 1 Flacon de parfum à Morgan Pilon, dans le Quartier commerçant de Hurlevent.', 'Bringt 1 Duftwasserflakon und 1 Parfümflakon zu Morgan Pestle im Handelsdistrikt von Sturmwind.', '', '', 'Lleva 1 botella de colonia y 1 de perfume a Morgan Mortero, que está en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Lleva 1 botella de colonia y 1 de perfume a Morgan Mortero, que está en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Отнесите 1 флакон одеколона и 1 флакон духов Моргану Песту в Торговый квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morgan Pilon à Hurlevent.', 'Kehrt zu Morgan Pestle in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morgan Mortero. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Morgan Mortero. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Моргану Песту в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9025, '', 'La découverte de Morgan', 'Morgans Entdeckung', '', '', 'El descubrimiento de Morgan', 'El descubrimiento de Morgan', 'Открытие Моргана', '', 'Eh bien, cela m’étonne aussi, mais on dirait qu’Aristan a mis le doigt sur quelque chose. J’ai trouvé des traces de certaines substances utilisées dans les philtres d’amour, et d’une décoction subtile qui altère le jugement.$B$BCe n’est pas totalement inhabituel pour des parfums, mais certains de ces ingrédients… ne sentent pas bon, si vous voyez ce que je veux dire.', 'Nun... es sieht ganz so aus, als ob Aristan doch noch auf etwas gestoßen sein könnte. Ich habe Spuren von Substanzen gefunden, die in Liebestränken und Gedanken verwirrenden Gebräuen verwendet werden.$b$bEs ist nicht ungewöhnlich, dass man in Parfüm derartige Spuren auffindet, allerdings sind einige der Zutaten, die ich in den Düften finden konnte, doch recht... merkwürdig.', '', '', 'Vaya, vaya. Puede que Aristan tenga razón. He encontrado restos de sustancias que se usan en elixires amorosos y jarabes para manipular la mente.$B$BNo es la primera vez que se usan en perfumería, pero algunos de los ingredientes que he detectado... huelen raro.', 'Vaya, vaya. Puede que Aristan tenga razón. He encontrado restos de sustancias que se usan en elixires amorosos y jarabes para manipular la mente.$B$BNo es la primera vez que se usan en perfumería, pero algunos de los ingredientes que he detectado... huelen raro.', 'Ну-с, что я скажу... Похоже, Аристан в конце концов все-таки напал на какой-то след. Я нашел остатки веществ, используемых в любовных зельях и хитрых средствах контроля разума.$b$bИзвестно, что такие вещества используются в некоторых духах, но некоторые из обнаруженных мною ингредиентов... Пахнет занятно.', '', 'Retourner voir Aristan Mottar, à côté de la banque, dans le Quartier commerçant de Hurlevent.', 'Kehrt zu Aristan Mottar zurück, er befindet sich vor der Bank im Handelsdistrikt von Sturmwind.', '', '', 'Ve a ver a Aristan Mottar, que está junto al banco en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Ve a ver a Aristan Mottar, que está junto al banco en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Вернитесь к Аристану Моттару, ожидающему около банка в Торговом квартале Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9026, '', 'Remonter à la source', 'Verfolgung der Spur', '', '', 'Rastrear la fuente', 'Rastrear la fuente', 'Поиск источника', '', 'Nous devons remonter à la source. Il y a beaucoup plus de gens qui entrent et sortent de la Rose dorée que d’habitude… y compris des gardes. Parlez à Allison. Si elle vend ces parfums, elle pourra vous dire d’où ils viennent.', 'Wir müssen der Ursache auf den Grund gehen. Ich habe viel mehr Leute als sonst - einschließlich Wachen - im Gasthaus ''Die güldene Rose'' ein- und ausgehen sehen. Sprecht mit Allison, sollte sie verkaufen, so kann sie Euch zu der Herkunft der Ware Auskunft geben.', '', '', 'Tenemos que encontrar el origen. He visto a más gente de lo normal, guardias incluidos, entrando y saliendo de La Rosa Áurea. Habla con Allison. Si es ella la que vende los perfumes, podrá decirte dónde los consigue.', 'Tenemos que encontrar el origen. He visto a más gente de lo normal, guardias incluidos, entrando y saliendo de La Rosa Áurea. Habla con Allison. Si es ella la que vende los perfumes, podrá decirte dónde los consigue.', 'Мы должны найти источник. Я видел гораздо больше народа, чем обычно, – в том числе и стражей – входящими в "Позолоченную розу" и выходящими оттуда. Поговори с Эллисон. Если она продает эти духи, она должна знать, откуда они взялись.', '', 'Parler à l’aubergiste Allison à la Rose dorée, dans le Quartier commerçant de Hurlevent.', 'Sprecht mit Gastwirtin Allison im Gasthaus ''Die güldene Rose'' im Handelsdistrikt von Sturmwind.', '', '', 'Habla con la tabernera Allison en La Rosa Áurea, en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Habla con la tabernera Allison en La Rosa Áurea, en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Поговорите с хозяйкой таверны "Позолоченная роза" Аллисон в Торговом квартале Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9027, '', 'Remonter à la source', 'Verfolgung der Spur', '', '', 'Rastrear la fuente', 'Rastrear la fuente', 'Поиск источника', '', 'Quelque chose d’anormal dans l’eau de Cologne ? C’est possible. Je n’ai jamais vu autant de gens se ruer sur un produit.$B$BÉcoutez, s’il y a un problème, je veux le savoir. J’ai acheté ma réserve à un marchand nommé Evert Sorisam. Il est arrivé en ville il n’y a pas longtemps.$B$BIl m’a parlé d’une livraison à faire au Fil le plus fin.', 'Irgendwas mit dem Duftwasser? Das ist möglich. Ich habe noch nie gesehen, dass eine Ware so begehrt war wie diese.$b$bHört mal, sollte es etwas damit auf sich haben, dann möchte ich es auch wissen. Ich habe meine Lieferung von einem Händler namens Evert Sorisam. Er ist neu in der Stadt.$b$bEr erwähnte, dass er einige Waren hätte, die er bei ''Das feinste Band'' abliefern müsse.', '', '', '¿Si he notado algo raro en la colonia? Puede ser, nunca había visto a la gente entusiasmarse tanto con un producto.$B$BOye, si pasa algo con el perfume, quiero saberlo. Se lo compré a un comerciante que se llama Evert Sorisam. Acaba de mudarse.$B$BDijo que tenía que hacer una entrega en El Paño Fino.', '¿Si he notado algo raro en la colonia? Puede ser, nunca había visto a la gente entusiasmarse tanto con un producto.$B$BOye, si pasa algo con el perfume, quiero saberlo. Se lo compré a un comerciante que se llama Evert Sorisam. Acaba de mudarse.$B$BDijo que tenía que hacer una entrega en El Paño Fino.', 'В этом одеколоне есть что-то интересное? Возможно. Никогда не видела, чтобы столько народа так страстно желали приобрести один и тот же товар.$b$bПослушай, если с этим что-то не так, я тоже хочу знать. Я купила всю партию у торговца по имени Эверт Соризам. Он в городе недавно.$b$bОн упоминал, что собирается доставить кое-какие товары в "Тончайшую пряжу".', '', 'Parler à Evert Sorisam, au Fil le plus fin, au bord des canaux de Hurlevent.', 'Sprecht mit Evert Sorisam bei ''Das feinste Band'' entlang der Kanäle Sturmwinds.', '', '', 'Habla con Evert Sorisam en El Paño Fino, junto a los canales de Ventormenta.', 'Habla con Evert Sorisam en El Paño Fino, junto a los canales de Ventormenta.', 'Поговорите с Эвертом Соризамом в "Тончайшей пряже" у каналов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9028, '', 'La source est découverte !', 'Lüftung des Geheimnisses', '', '', 'El descubrimiento de la fuente', 'El descubrimiento de la fuente', 'Источник обнаружен', '', 'Comment ça, une trahison ? Non, je vous assure que mes intentions sont complètement innocentes.$B$BQuel mal y a-t-il à aider ceux qui souhaitent simplifier les rites complexes de la séduction ? Cela n’a rien d’un crime !$B$BTenez, pour vous prouver que je ne voulais de mal à personne, je vais même vous indiquer ma source.$B$BTous ces produits venaient d’un certain Staffron Lerent, un apothicaire ou quelque chose de ce genre. Je ne l’ai jamais vu.$B$BL’intermédiaire, un gobelin, m’a dit qu’il travaillait dans les contreforts de Hautebrande, derrière le mystérieux manoir de Ravenholdt. Si vous voulez aller le voir, je vous souhaite bonne chance !', 'Was? Verrat? Nein, nein. Ich versichere Euch, dass meine Absichten in jeder Hinsicht harmlos sind.$b$bIst es denn so falsch, denen helfen zu wollen, die dieses leidvolle Ritual des Umwerbens zu erleichtern wünschen? Kommt schon, das ist doch kein Verbrechen.$b$bIch werde Euch beweisen, dass ich keine schlechten Absichten hege, indem ich Euch meine Quelle verrate.$b$bDie Lieferung wurde mir von einem Staffron Lerent zugestellt, so eine Art Apotheker. Ich habe nie mit ihm gesprochen.$b$bUnser Goblinmittelsmann meinte, dass er im Vorgebirge des Hügellands gearbeitet hätte, irgendwo hinter dem unheimlichen Rabenholdtanwesen. Ich wünsche Euch viel Glück bei der Suche nach ihm.', '', '', '¿Qué? ¿Traición? No, no. Te aseguro que mis intenciones son buenas.$B$B¿Qué tiene de malo ayudar a los tímidos en el difícil arte del cortejo? Eso no tiene nada de malo.$B$BY para que veas que no tengo nada que esconder, te voy a decir quién me provee.$B$BLos perfumes me los envía Staffron Lerent, una especie de boticario. No he hablado con él directamente.$B$BEl intermediario goblin me dijo que trabaja en las Laderas de Trabalomas, más allá de la misteriosa Mansión Ravenholdt. Espero que consigas localizarlo.', '¿Qué? ¿Traición? No, no. Te aseguro que mis intenciones son buenas.$B$B¿Qué tiene de malo ayudar a los tímidos en el difícil arte del cortejo? Eso no tiene nada de malo.$B$BY para que veas que no tengo nada que esconder, te voy a decir quién me provee.$B$BLos perfumes me los envía Staffron Lerent, una especie de boticario. No he hablado con él directamente.$B$BEl intermediario goblin me dijo que trabaja en las Laderas de Trabalomas, más allá de la misteriosa Mansión Ravenholdt. Espero que consigas localizarlo.', 'Что? Предательство? Нет, нет, заверяю тебя, мои намерения были совершенно безобидными.$b$bЧто плохого в том, чтобы слегка помочь тем, кто желает облегчить мучительный ритуал ухаживания? Пойми, это не преступление.$b$bИ чтобы доказать, что я ничего плохого не желал, я даже назову источник этих благовоний. $b$bИх поставлял мне Стаффрон Лерент, какой-то аптекарь. Я никогда не говорил с ним.$b$bГоблин-посредник сказал, что этот аптекарь работает где-то в предгорьях Хилсбрада, за тем загадочным поместьем Черный Ворон. Желаю тебе удачи в поисках.', '', 'Trouver l’apothicaire Staffron Lerent dans les contreforts de Hautebrande, derrière le manoir de Ravenholdt.', 'Findet Apotheker Staffron Lerent hinter dem Rabenholdtanwesen im Vorgebirge des Hügellands.', '', '', 'Encuentra al boticario Staffron Lerent en las Laderas de Trabalomas, detrás de la Mansión Ravenholdt.', 'Encuentra al boticario Staffron Lerent en las Laderas de Trabalomas, detrás de la Mansión Ravenholdt.', 'Найдите аптекаря Стаффрона Лерента в предгорьях Хилсбрада за поместьем Черный Ворон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9029, '', 'Un chaudron bouillonnant', 'Ein blubbernder Kessel', '', '', 'Una caldera burbujeante', 'Una caldera burbujeante', 'Бурлящий котел', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9030, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Deliana et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec elle pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Busca a Deliana y dile que Bodley es su única esperanza para encontrar las piezas restantes.$B$BYo, por fin, descansaré en paz. Te deseo toda la suerte del mundo, ¡la necesitarás!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Busca a Deliana y dile que Bodley es su única esperanza para encontrar las piezas restantes.$B$BYo, por fin, descansaré en paz. Te deseo toda la suerte del mundo, ¡la necesitarás!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти оставшиеся части. $b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Allez voir Deliana à Forgefer.', 'Sprecht mit Deliana in Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con Deliana en Forjaz.', 'Habla con Deliana en Forjaz.', 'Поговорите с Делианой из Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9031, '', '<TXT>Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', '<TXT>La despedida de Anthion', '<TXT>La despedida de Anthion', '<TXT>Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Mokvar et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec lui pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Busca a Deliana y dile que Bodley es su única esperanza para encontrar las piezas restantes.$B$BYo, por fin, descansaré en paz. Te deseo toda la suerte del mundo, ¡la necesitarás!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Busca a Deliana y dile que Bodley es su única esperanza para encontrar las piezas restantes.$B$BYo, por fin, descansaré en paz. Te deseo toda la suerte del mundo, ¡la necesitarás!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти оставшиеся части. $b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Allez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Mokvar in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Mokvar en Orgrimmar.', 'Habla con Mokvar en Orgrimmar.', 'Поговорите с Мокваром из Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9032, '', 'Le triste destin de Bodley', 'Bodleys trauriges Schicksal', '', '', 'El triste destino de Bodley', 'El triste destino de Bodley', 'Злосчастная доля Бодли', '', 'Ce médaillon contenait l’âme du seigneur Valthalak ? Je comprends mieux qu’il ait été gardé par une puissante malédiction.$B$BLocaliser Bodley risque d’être difficile. Aux dernières nouvelles, il se préparait à retourner au pic Rochenoire. On n’a plus jamais entendu parler de lui.$B$BVous devriez le chercher au mont Rochenoire, même s’il est probablement déjà mort. Je vous suggère de prendre la machine du gobelin avec vous, $gmon ami:mon amie;.', 'Das Amulett enthielt Lord Valthalaks Seele? Dann ist es nicht weiter verwunderlich, dass es mit einem solch machtvollen Fluch belegt war.$B$BBodley aufzufinden, könnte sich allerdings schwierig gestalten. Als ich das letzte Mal von ihm hörte, wollte er in die Schwarzfelsspitze zurückkehren. Seitdem hat niemand jemals wieder etwas von ihm gehört.$B$BSucht ihn in der Schwarzfelsspitze, aber ich befürchte, dass er bereits tot ist. Ich würde Euch empfehlen, den Apparat des Goblins mitzunehmen.', '', '', '¡¿Que el medallón contenía el alma de Valthalak?! No me extraña que tan poderosa maldición lo custodiara.$B$BPara encontrar a Bodley hay un pequeño inconveniente. Lo último que supe de él es que se estaba preparando para aventurarse de nuevo en la Cumbre de Roca Negra. Nunca más se supo de él.$B$BBúscalo en la Montaña Roca Negra, aunque mucho me temo que probablemente haya muerto. Te sugiero que te lleves contigo el dispositivo de los goblins, $gamigo:amiga;.', '¡¿Que el medallón contenía el alma de Valthalak?! No me extraña que tan poderosa maldición lo custodiara.$B$BPara encontrar a Bodley hay un pequeño inconveniente. Lo último que supe de él es que se estaba preparando para aventurarse de nuevo en la Cumbre de Roca Negra. Nunca más se supo de él.$B$BBúscalo en la Montaña Roca Negra, aunque mucho me temo que probablemente haya muerto. Te sugiero que te lleves contigo el dispositivo de los goblins, $gamigo:amiga;.', 'В медальоне заключена душа Вальтхалака? Неудивительно, что его охраняет столь мощное проклятие.$B$BНо разыскать Бодли будет непросто. Насколько я знаю, он собирался вернуться в Пик Черной горы, и с тех пор о нем больше никто не слышал.$B$BПопробуй найти его в Черной горе, хотя весьма вероятно, что Бодли уже нет в живых. Так что я бы тебе посоветовал взять с собой спектральный сканер иных измерений. Как ни горько мне говорить об этом, но лучше заранее приготовиться к самому худшему...', '', 'Rendez-vous au mont Rochenoire, près du pic Rochenoire, et utilisez le Révélateur de fantômes extradimensionnel pour trouver Bodley.', 'Reist zum Schwarzfels und benutzt den extradimensionalen Geisterdetektor, um Bodley nahe der Schwarzfelsspitze zu finden.', '', '', 'Viaja hasta la Montaña Roca Negra y usa el detector de fantasmas extradimensionales para encontrar a Bodley cerca de la Cumbre de Roca Negra.', 'Viaja hasta la Montaña Roca Negra y usa el detector de fantasmas extradimensionales para encontrar a Bodley cerca de la Cumbre de Roca Negra.', 'Отыщите Бодли у Пика Черной горы с помощью спектрального сканера иных измерений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9033, '', 'Les échos de la guerre', 'Echo des Krieges', '', '', 'Ecos de Guerra', 'Ecos de Guerra', 'Отголоски войны', '', 'Cinq ans se sont écoulés depuis la dernière guerre…$B$BDes dizaines de milliers de morts, et pour quoi ? La menace n’a jamais été éradiquée.$B$BLe roi-liche s’agite à nouveau. Son lèche-bottes, Kel’Thuzad, ourdit une nouvelle attaque contre nos terres.$B$BNous ne le laisserons pas faire ! Prouvez votre volonté de servir ! Prouvez que vous êtes $gprêt:prête; à risquer votre vie et votre âme pour mettre un terme à cette folie ! Si vous y parvenez, la puissance combinée de l’Aube et de la Croisade seront à votre service.$B$BPénétrez dans Naxxramas et anéantissez le Fléau qui y rôde…', 'Fünf Jahre sind seit dem letzten Krieg vergangen...$B$BZehntausende mussten dabei ihr Leben lassen - und für was? Die Bedrohung wurde niemals gänzlich ausgelöscht.$B$BJetzt verbreitet der Lichkönig erneut Angst und Schrecken... sein getreuer Jünger, Kel''Thuzad, zieht seine Truppen für einen weiteren Angriff auf unser Land zusammen.$B$BWir werden es nicht zulassen! Beweist Euer Engagement. Zeigt, dass Ihr gewillt seid, Leib und Leben zu riskieren, um diesen Wahnsinn aufzuhalten! Die vereinigte Macht der Argentumdämmerung und des Kreuzzugs wird Euch mit allen Mitteln zur Seite stehen.$B$BGeht nach Naxxramas und zerstört die Geißel...', '', '', 'Hace cinco años que terminó la última guerra...$B$BDecenas de miles de vidas perdidas, ¿y para qué? La amenaza no fue exterminada.$B$BEl Rey Exánime vuelve a la vida... Su lugarteniente, Kel''Thuzad, prepara otro ataque a nuestras tierras.$B$B¡No podemos permitirlo! Demuéstranos que lo arriesgarás todo para detener esta locura y tendrás a las fuerzas de la Cruzada y de El Alba a tu disposición.$B$BVe a Naxxramas y elimina la Plaga.', 'Hace cinco años que terminó la última guerra...$B$BDecenas de miles de vidas perdidas, ¿y para qué? La amenaza no fue exterminada.$B$BEl Rey Exánime vuelve a la vida... Su lugarteniente, Kel''Thuzad, prepara otro ataque a nuestras tierras.$B$B¡No podemos permitirlo! Demuéstranos que lo arriesgarás todo para detener esta locura y tendrás a las fuerzas de la Cruzada y de El Alba a tu disposición.$B$BVe a Naxxramas y elimina la Plaga.', 'С последней войны прошло пять лет...$b$bПогибли десятки тысяч, и все ради чего? Нам так и не удалось избавиться от угрозы.$b$bТеперь же Король-лич вновь поднимает голову. Его правая рука, Кел''Тузад, готовится напасть на наши земли.$b$bОн не пройдет! Докажи свою преданность нашему делу. Рискни своей жизнью ради победы над Плетью, а Серебряный Рассвет и Алый Марш прикроют тебя со спины.$b$bСтупай в Наксрамас и уничтожь воинство Плети...', '', 'Le commandant Eligor Portelaube, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est, veut que vous tuiez 5 Monstruosités vivantes, 5 Gargouilles peau de pierre, 8 Capitaines des chevaliers de la mort et 3 Traque-venin.', 'Kommandant Eligor Morgenbringer bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte, dass Ihr 5 lebende Monstrositäten, 5 Steinhautgargoyles, 8 Hauptmänner der Todesritter und 3 Giftpirscher tötet.', '', '', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere que mates 5 monstruosidades vivientes, 5 gárgolas piel de piedra, 8 capitanes caballero de la Muerte y 3 acechadores venenosos.', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere que mates 5 monstruosidades vivientes, 5 gárgolas piel de piedra, 8 capitanes caballero de la Muerte y 3 acechadores venenosos.', 'Командир Элигор Вестник Рассвета из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях просит убить 5 ходячих ужасов, 5 каменных горгулий, 8 капитанов рыцарей Смерти и 3 ядовитых пауков-скакунов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Eligor Portelaube dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Eligor Morgenbringer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Элигору Вестнику Рассвета в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9034, '', 'Cuirasse de cuirassier', 'Brustplatte des Schreckenspanzers', '', '', 'La coraza acorator', 'La coraza acorator', 'Кираса неустрашимости', '', 'Durant vos batailles contre le Fléau à Naxxramas, si vous tombez sur des pièces d’armures désacralisées et des débris d’armures, ramenez-les-moi et je vous forgerai une pièce de cette armure de héros.', 'Solltet Ihr während Euren Kämpfen gegen die Geißel in Naxxramas auf entweihte Rüstungsteile und kampfzerschlissene Plattenstücke stoßen, bringt sie zu mir, und ich werde Euch ein Rüstungsteil anfertigen, das eines Heldens würdig ist.', '', '', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Ты ведь отправляешься на войну с Плетью в Наксрамас? Если тебе попадутся испоганенные доспехи и обломки доспехов, принеси их мне, я сделаю тебе броню, достойную величайших героев.', '', 'Korfax, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une cuirasse de cuirassier si vous lui apportez les choses suivantes : 1 Cuirasse désacralisée, 25 Débris d’armure en plaques, 4 Barres d’arcanite et 2 Cristaux de nexus.', 'Korfax bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Brustplatte des Schreckenspanzers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Brustplatte, 25 kampfzerschlissene Plattenstücke, 4 Arkanitbarren und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una coraza acorator si le llevas lo siguiente: 1 coraza profanada, 25 restos de coraza, 4 barras de arcanita y 2 cristales nexo.|n', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una coraza acorator si le llevas lo siguiente: 1 coraza profanada, 25 restos de coraza, 4 barras de arcanita y 2 cristales nexo.|n', 'Корфакс из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать кирасу неустрашимости, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенную кирасу, 25 обломков доспехов, 4 слитка арканита и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9035, '', 'Une embuscade au bord de la route', 'Hinterhalt am Straßenrand', '', '', 'Asaltantes de caminos', 'Asaltantes de caminos', 'Засада на дороге', '', 'Vous, là ! Aidez-moi, s’il vous plaît !$B$BNous avons été attaqués par les Déshérités ! Dans leur faim démente de magie, ils ont emporté tout ce qu’ils ont pu : cristaux de mana, baguettes, livres de sorts… tout !$B$BMeledor, l’autre apprenti, les pourchasse. J’ai dû rester en arrière pour protéger ce qu’ils n’ont pas pris. Continuez sur la route et voyez si vous pouvez lui prêter main-forte.', 'He, Ihr da! Ihr müsst mir helfen, bitte!$B$BIch und ein anderer Lehrling wurden von den Getriebenen angegriffen! In ihrem wahnsinnigen Hunger nach Magie haben sie alles mitgenommen, was sie in ihre Hände bekamen: Manakristalle, Zauberstäbe, Zauberbücher... alles!$B$BMeledor ist ihnen nachgejagt, ich musste zurückbleiben und auf die wenigen Dinge aufpassen, die sie nicht gestohlen haben. Geht weiter die Straße entlang und seht nach, ob Ihr ihm behilflich sein könnt.', '', '', '¡Eh, tú! ¡Ayúdame, por favor!$B$B¡Los desdichados nos han atacado! Estaban tan ansiosos de magia que se han llevado todo lo que han encontrado: cristales de maná, varitas, libros de hechizos... ¡Todo!$B$BMeledor, mi compañero, ha salido tras ellos; yo me he quedado a vigilar lo que no se han llevado. Sigue el camino, a ver si puedes echarle una mano.', '¡Eh, tú! ¡Ayúdame, por favor!$B$B¡Los desdichados nos han atacado! Estaban tan ansiosos de magia que se han llevado todo lo que han encontrado: cristales de maná, varitas, libros de hechizos... ¡Todo!$B$BMeledor, mi compañero, ha salido tras ellos; yo me he quedado a vigilar lo que no se han llevado. Sigue el camino, a ver si puedes echarle una mano.', 'Эй! Помоги, пожалуйста!$b$bНа нас с товарищем напали Презренные! Они так алчут магии, что забрали буквально все, что нашли: и кристаллы маны, и жезлы, и книги заклинаний... ну, то есть все!$b$bМеледор погнался за ними, а мне пришлось остаться, чтобы приглядывать за тем, что они не сумели отнять. Догони его, посмотри, вдруг ты сумеешь ему помочь...', '', 'Parlez à l’apprenti Meledor dans le bois des Chants éternels, le long de la route qui part au sud depuis Lune-d’Argent.', 'Sprecht mit Lehrling Meledor im Immersangwald entlang der Straße, die südlich von Silbermond wegführt.', '', '', 'Habla con el aprendiz Meledor en el Bosque Canción Eterna en el camino hacia el sur desde Ciudad de Lunargenta.', 'Habla con el aprendiz Meledor en el Bosque Canción Eterna en el camino hacia el sur desde Ciudad de Lunargenta.', 'Поговорите с учеником Меледором в Лесах Вечной Песни на дороге, ведущей из Луносвета на юг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9036, '', 'Cuissards de cuirassier', 'Beinplatten des Schreckenspanzers', '', '', 'Los quijotes acorator', 'Los quijotes acorator', 'Ножные латы неустрашимости', '', 'Durant vos batailles contre le Fléau à Naxxramas, si vous tombez sur des pièces d’armures désacralisées et des débris d’armures, ramenez-les-moi et je vous forgerai une pièce de cette armure de héros.', 'Solltet Ihr während Euren Kämpfen gegen die Geißel in Naxxramas auf entweihte Rüstungsteile und kampfzerschlissene Plattenstücke stoßen, bringt sie zu mir, und ich werde Euch ein Rüstungsteil anfertigen, das eines Heldens würdig ist.', '', '', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Ты ведь отправляешься на войну с Плетью в Наксрамас? Если тебе попадутся испоганенные доспехи и обломки доспехов, принеси их мне, я сделаю тебе броню, достойную величайших героев.', '', 'Korfax, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des cuissards de cuirassier si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Cuissars désacralisés, 20 Débris d’armure en plaques, 4 Barres d’arcanite et 3 Peaux robustes traitées.', 'Korfax bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Beinplatten des Schreckenspanzers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Beinplatten, 20 kampfzerschlissene Plattenstücke, 4 Arkanitbarren und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos quijotes acorator si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de coraza, 4 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos quijotes acorator si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de coraza, 4 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Корфакс из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать ножные латы неустрашимости, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные ножные латы, 20 обломков доспехов, 4 слитка арканита и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9037, '', 'Casque de cuirassier', 'Helm des Schreckenspanzers', '', '', 'El casco acorator', 'El casco acorator', 'Полный шлем неустрашимости', '', 'Durant vos batailles contre le Fléau à Naxxramas, si vous tombez sur des pièces d’armures désacralisées et des débris d’armures, ramenez-les-moi et je vous forgerai une pièce de cette armure de héros.', 'Solltet Ihr während Euren Kämpfen gegen die Geißel in Naxxramas auf entweihte Rüstungsteile und kampfzerschlissene Plattenstücke stoßen, bringt sie zu mir, und ich werde Euch ein Rüstungsteil anfertigen, das eines Heldens würdig ist.', '', '', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Ты ведь отправляешься на войну с Плетью в Наксрамас? Если тебе попадутся испоганенные доспехи и обломки доспехов, принеси их мне, я сделаю тебе броню, достойную величайших героев.', '', 'Korfax, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera un casque de cuirassier si vous lui apportez les choses suivantes : 1 Heaume désacralisé, 15 Débris d’armure en plaques, 5 Barres d’arcanite et 1 Cristal de nexus.', 'Korfax bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Helm des Schreckenspanzers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihter Helm, 15 kampfzerschlissene Plattenstücke, 5 Arkanitbarren und 1 Nexuskristall.', '', '', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un casco acorator si le llevas lo siguiente: 1 casco profanado, 15 restos de coraza, 5 barras de arcanita y 1 cristal nexo.', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un casco acorator si le llevas lo siguiente: 1 casco profanado, 15 restos de coraza, 5 barras de arcanita y 1 cristal nexo.', 'Корфакс из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать шлем неустрашимости, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный шлем, 15 обломков доспехов, 5 слитков арканита и 1 кристалл-источник.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9038, '', 'Espauliers de cuirassier', 'Schulterstücke des Schreckenspanzers', '', '', 'Los espaldares acorator', 'Los espaldares acorator', 'Наплечье неустрашимости', '', 'Durant vos batailles contre le Fléau à Naxxramas, si vous tombez sur des pièces d’armures désacralisées et des débris d’armures, ramenez-les-moi et je vous forgerai une pièce de cette armure de héros.', 'Solltet Ihr während Euren Kämpfen gegen die Geißel in Naxxramas auf entweihte Rüstungsteile und kampfzerschlissene Plattenstücke stoßen, bringt sie zu mir, und ich werde Euch ein Rüstungsteil anfertigen, das eines Heldens würdig ist.', '', '', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Ты ведь отправляешься на войну с Плетью в Наксрамас? Если тебе попадутся испоганенные доспехи и обломки доспехов, принеси их мне, я сделаю тебе броню, достойную величайших героев.', '', 'Korfax, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des espauliers de cuirassier si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire d''Espauliers désacralisés, 12 Débris d’armure en plaques, 2 Barres d’arcanite et 3 Peaux robustes traitées.', 'Korfax bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Schulterstücke des Schreckenspanzers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Schulterstücke, 12 kampfzerschlissene Plattenstücke, 2 Arkanitbarren und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos espaldares acorator si le llevas lo siguiente: 1 par de espaldares profanados, 12 restos de coraza, 2 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos espaldares acorator si le llevas lo siguiente: 1 par de espaldares profanados, 12 restos de coraza, 2 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Корфакс из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать наплечье неустрашимости, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенное наплечье, 12 обломков доспехов, 2 слитка арканита и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9039, '', 'Solerets de cuirassier', 'Sabatons des Schreckenspanzers', '', '', 'Los escarpes acorator', 'Los escarpes acorator', 'Башмаки неустрашимости', '', 'Durant vos batailles contre le Fléau à Naxxramas, si vous tombez sur des pièces d’armures désacralisées et des débris d’armures, ramenez-les-moi et je vous forgerai une pièce de cette armure de héros.', 'Solltet Ihr während Euren Kämpfen gegen die Geißel in Naxxramas auf entweihte Rüstungsteile und kampfzerschlissene Plattenstücke stoßen, bringt sie zu mir, und ich werde Euch ein Rüstungsteil anfertigen, das eines Helden würdig ist.', '', '', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Ты ведь отправляешься на войну с Плетью в Наксрамас? Если тебе попадутся испоганенные доспехи и обломки доспехов, принеси их мне, я сделаю тебе броню, достойную величайших героев.', '', 'Korfax, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des solerets de cuirassier si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Solerets désacralisés, 12 Débris d’armure en plaques, 2 Barres d’arcanite et 3 Peaux robustes traitées.', 'Korfax bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Sabatons des Schreckenspanzers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Sabatons, 12 kampfzerschlissene Plattenstücke, 2 Arkanitbarren und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos escarpes acorator si le llevas lo siguiente: 1 par de escarpes profanados, 12 restos de coraza, 2 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.|n', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos escarpes acorator si le llevas lo siguiente: 1 par de escarpes profanados, 12 restos de coraza, 2 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.|n', 'Корфакс из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать башмаки неустрашимости, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные башмаки, 12 обломков доспехов, 2 слитка арканита и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9040, '', 'Gantelets de cuirassier', 'Stulpen des Schreckenspanzers', '', '', 'Los guanteletes acorator', 'Los guanteletes acorator', 'Рукавицы неустрашимости', '', 'Durant vos batailles contre le Fléau à Naxxramas, si vous tombez sur des pièces d’armures désacralisées et des débris d’armures, ramenez-les-moi et je vous forgerai une pièce de cette armure de héros.', 'Solltet Ihr während Euren Kämpfen gegen die Geißel in Naxxramas auf entweihte Rüstungsteile und kampfzerschlissene Plattenstücke stoßen, bringt sie zu mir, und ich werde Euch ein Rüstungsteil anfertigen, das eines Heldens würdig ist.', '', '', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Ты ведь отправляешься на войну с Плетью в Наксрамас? Если тебе попадутся испоганенные доспехи и обломки доспехов, принеси их мне, я сделаю тебе броню, достойную величайших героев.', '', 'Korfax, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des gantelets de cuirassier si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Gantelets désacralisés, 8 Débris d’armure en plaques, 1 Barre d’arcanite et 5 Peaux robustes traitées.', 'Korfax bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Stulpen des Schreckenspanzers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Stulpen, 8 kampfzerschlissene Plattenstücke, 1 Arkanitbarren und 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guanteletes acorator si le llevas lo siguiente: 1 par de guanteletes profanados, 8 restos de coraza, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guanteletes acorator si le llevas lo siguiente: 1 par de guanteletes profanados, 8 restos de coraza, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Корфакс из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать рукавицы неустрашимости, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные рукавицы, 8 обломков доспехов, 1 слиток арканита и 5 обработанных грубых шкур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9041, '', 'Sangle de cuirassier', 'Taillenschutz des Schreckenspanzers', '', '', 'Los guardarrenes acorator', 'Los guardarrenes acorator', 'Воинский пояс неустрашимости', '', 'Durant vos batailles contre le Fléau à Naxxramas, si vous tombez sur des pièces d’armures désacralisées et des débris d’armures, ramenez-les-moi et je vous forgerai une pièce de cette armure de héros.', 'Solltet Ihr während Euren Kämpfen gegen die Geißel in Naxxramas auf entweihte Rüstungsteile und kampfzerschlissene Plattenstücke stoßen, bringt sie zu mir, und ich werde Euch ein Rüstungsteil anfertigen, das eines Heldens würdig ist.', '', '', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Ты ведь отправляешься на войну с Плетью в Наксрамас? Если тебе попадутся испоганенные доспехи и обломки доспехов, принеси их мне, я сделаю тебе броню, достойную величайших героев.', '', 'Korfax, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une sangle de cuirassier si vous lui apportez les choses suivantes : 1 Sangle désacralisée, 8 Débris d’armure en plaques, 1 Barre d’arcanite et 5 Peaux robustes traitées.', 'Korfax bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Taillenschutz des Schreckenspanzers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Taillenschutz, 8 kampfzerschlissene Plattenstücke, 1 Arkanitbarren und 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guardarrenes acorator si le llevas lo siguiente: 1 guardarrenes profanado, 8 restos de coraza, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guardarrenes acorator si le llevas lo siguiente: 1 guardarrenes profanado, 8 restos de coraza, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Корфакс из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать боевой пояс неустрашимости, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный латный пояс, 8 обломков доспехов, 1 слиток арканита и 5 обработанных грубых шкур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9042, '', 'Brassards de cuirassier', 'Armschienen des Schreckenspanzers', '', '', 'Los brazales acorator', 'Los brazales acorator', 'Наручи неустрашимости', '', 'Durant vos batailles contre le Fléau à Naxxramas, si vous tombez sur des pièces d’armures désacralisées et des débris d’armures, ramenez-les-moi et je vous forgerai une pièce de cette armure de héros.', 'Solltet Ihr während Euren Kämpfen gegen die Geißel in Naxxramas auf entweihte Rüstungsteile und kampfzerschlissene Plattenstücke stoßen, bringt sie zu mir, und ich werde Euch ein Rüstungsteil anfertigen, das eines Heldens würdig ist.', '', '', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Si mientras luchas contra la Plaga en Naxxramas encuentras restos de corazas y de almenas profanadas, tráemelos y te haré una armadura digna de un héroe.', 'Ты ведь отправляешься на войну с Плетью в Наксрамас? Если тебе попадутся испоганенные доспехи и обломки доспехов, принеси их мне, я сделаю тебе броню, достойную величайших героев.', '', 'Korfax, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des brassards de cuirassier si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Brassards désacralisés, 6 Débris d’armure en plaques, 1 Barre d’arcanite et 1 Cristal de nexus.', 'Korfax bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Armschienen des Schreckenspanzers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Armschienen, 6 kampfzerschlissene Plattenstücke, 1 Arkanitbarren und 1 Nexuskristall.', '', '', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos brazales acorator si le llevas lo siguiente: 1 par de brazales profanados, 6 restos de coraza, 1 barra de arcanita y 1 cristal nexo.', 'Korfax de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos brazales acorator si le llevas lo siguiente: 1 par de brazales profanados, 6 restos de coraza, 1 barra de arcanita y 1 cristal nexo.', 'Корфакс из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать наручи неустрашимости, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные наручи, 6 обломков доспехов, 1 слиток арканита и 1 кристалл-источник.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9043, '', 'La tunique de rédemption', 'Tunika der Erlösung', '', '', 'La guerrera de redención', 'La guerrera de redención', 'Мундир искупления', '', 'Vous trouverez les restes de l’équipement de nos héros tombés au combat sur les cadavres des seigneurs de Naxxramas. Rapportez-moi ces souvenirs désacralisés ainsi que des débris d’armures et des matériaux d’artisanat capables de revitaliser les pièces d’armures maudites. Ils me permettront de vous confectionner une superbe protection.', 'Ihr werdet die Überbleibsel von unseren gefallenen Helden bei den Körpern der Obersten von Naxxramas finden. Bringt mir diese entweihten Vermächtnisse, kampfzerschlissene Plattenstücke und die Handwerksmaterialien, die zum Wiederherstellen der verfluchten Rüstung benötigt werden, damit ich Euch eine prächtige Ausstattung anfertigen kann.', '', '', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Убивая лордов Наксрамаса, ты найдешь остатки доспехов наших павших героев. Принеси их мне. Заодно захвати обломки лат, поврежденных в бою, и материалы, способные вдохнуть новую жизнь в оскверненные доспехи. Тогда я сделаю тебе очень неплохую броню.', '', 'Le commandant Eligor Portelaube de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une Tunique de rédemption si vous lui rapportez 1 Tunique désacralisée, 25 Débris d''armure en plaques, 4 Barres d’arcanite et 3 Peaux robustes traitées.', 'Kommandant Eligor Morgenbringer bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Tunika der Erlösung anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Tunika, 25 kampfzerschlissene Plattenstücke, 4 Arkanitbarren und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una guerrera de redención si le llevas lo siguiente: 1 guerrera profanada, 25 restos de coraza, 4 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una guerrera de redención si le llevas lo siguiente: 1 guerrera profanada, 25 restos de coraza, 4 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Командир Элигор Вестник Рассвета из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать мундир искупления, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный мундир, 25 обломков доспехов, 4 слитка арканита и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Eligor Portelaube dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Eligor Morgenbringer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Элигору Вестнику Рассвета в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9044, '', 'Les garde-jambes de rédemption', 'Beinschützer der Erlösung', '', '', 'Las musleras de redención', 'Las musleras de redención', 'Набедренники искупления', '', 'Vous trouverez les restes de l’équipement de nos héros tombés au combat sur les cadavres des seigneurs de Naxxramas. Rapportez-moi ces souvenirs désacralisés ainsi que des débris d’armures et des matériaux d’artisanat capables de revitaliser les pièces d’armures maudites. Ils me permettront de vous confectionner une superbe protection.', 'Ihr werdet die Überbleibsel von unseren gefallenen Helden bei den Körpern der Obersten von Naxxramas finden. Bringt mir diese entweihten Vermächtnisse, kampfzerschlissene Plattenstücke und die Handwerksmaterialien, die zum Wiederherstellen der verfluchten Rüstung benötigt werden, damit ich Euch eine prächtige Ausstattung anfertigen kann.', '', '', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Убивая лордов Наксрамаса, ты найдешь остатки доспехов наших павших героев. Принеси их мне. Заодно захвати обломки лат, поврежденных в бою, и материалы, способные вдохнуть новую жизнь в оскверненные доспехи. Тогда я сделаю тебе очень неплохую броню.', '', 'Le commandant Eligor Portelaube de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Garde-jambes de rédemption si vous lui rapportez 1 paire de Garde-jambes désacralisés, 20 Débris d''armure en plaques, 4 Barres d’arcanite et 2 Cristaux de nexus.', 'Kommandant Eligor Morgenbringer bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Beinschützer der Erlösung anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Beinschützer, 20 kampfzerschlissene Plattenstücke, 4 Arkanitbarren und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas musleras de redención si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de coraza, 4 barras de arcanita y 2 cristales nexo.', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas musleras de redención si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de coraza, 4 barras de arcanita y 2 cristales nexo.', 'Командир Элигор Вестник Рассвета из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать набедренники искупления, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные набедренники, 20 обломков доспехов, 4 слитка арканита и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Eligor Portelaube dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Eligor Morgenbringer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Элигору Вестнику Рассвета в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9045, '', 'Le chapel de rédemption', 'Kopfstück der Erlösung', '', '', 'La celada de redención', 'La celada de redención', 'Головной убор искупления', '', 'Vous trouverez les restes de l’équipement de nos héros tombés au combat sur les cadavres des seigneurs de Naxxramas. Rapportez-moi ces souvenirs désacralisés ainsi que des débris d’armures et des matériaux d’artisanat capables de revitaliser les pièces d’armures maudites. Ils me permettront de vous confectionner une superbe protection.', 'Ihr werdet die Überbleibsel von unseren gefallenen Helden bei den Körpern der Obersten von Naxxramas finden. Bringt mir diese entweihten Vermächtnisse, kampfzerschlissene Plattenstücke und die Handwerksmaterialien, die zum Wiederherstellen der verfluchten Rüstung benötigt werden, damit ich Euch eine prächtige Ausstattung anfertigen kann.', '', '', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Убивая лордов Наксрамаса, ты найдешь остатки доспехов наших павших героев. Принеси их мне. Заодно захвати обломки лат, поврежденных в бою, и материалы, способные вдохнуть новую жизнь в оскверненные доспехи. Тогда я сделаю тебе очень неплохую броню.', '', 'Le commandant Eligor Portelaube de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera un chapel de rédemption si vous lui rapportez 1 Couvre-chef désacralisé, 15 Débris d''armure en plaques, 5 Barres d’arcanite et 2 Peaux robustes traitées.', 'Kommandant Eligor Morgenbringer bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch ein Kopfstück der Erlösung anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihtes Kopfstück, 15 kampfzerschlissene Plattenstücke, 5 Arkanitbarren und 2 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un celada de redención si le llevas lo siguiente: 1 celada profanada, 15 restos de coraza, 5 barras de arcanita y 2 pellejos bastos curtidos.', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un celada de redención si le llevas lo siguiente: 1 celada profanada, 15 restos de coraza, 5 barras de arcanita y 2 pellejos bastos curtidos.', 'Командир Элигор Вестник Рассвета из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать головной убор искупления, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный головной убор, 15 обломков доспехов, 5 слитков арканита и 2 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Eligor Portelaube dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Eligor Morgenbringer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Элигору Вестнику Рассвета в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9046, '', 'Les spallières de rédemption', 'Schiftung der Erlösung', '', '', 'Las bufas de redención', 'Las bufas de redención', 'Наплеч искупления', '', 'Vous trouverez les restes de l’équipement de nos héros tombés au combat sur les cadavres des seigneurs de Naxxramas. Rapportez-moi ces souvenirs désacralisés ainsi que des débris d’armures et des matériaux d’artisanat capables de revitaliser les pièces d’armures maudites. Ils me permettront de vous confectionner une superbe protection.', 'Ihr werdet die Überbleibsel von unseren gefallenen Helden bei den Körpern der Obersten von Naxxramas finden. Bringt mir diese entweihten Vermächtnisse, kampfzerschlissene Plattenstücke und die Handwerksmaterialien, die zum Wiederherstellen der verfluchten Rüstung benötigt werden, damit ich Euch eine prächtige Ausstattung anfertigen kann.', '', '', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Убивая лордов Наксрамаса, ты найдешь остатки доспехов наших павших героев. Принеси их мне. Заодно захвати обломки лат, поврежденных в бою, и материалы, способные вдохнуть новую жизнь в оскверненные доспехи. Тогда я сделаю тебе очень неплохую броню.', '', 'Le commandant Eligor Portelaube de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Spallières de rédemption si vous lui rapportez 1 paire de Spallières désacralisées, 12 Débris d''armure en plaques, 2 Barres d’arcanite et 2 Cristaux de nexus.', 'Kommandant Eligor Morgenbringer bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Schiftung der Erlösung anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Schiftung, 12 kampfzerschlissene Plattenstücke, 2 Arkanitbarren und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas bufas de redención si le llevas lo siguiente: 1 par de hombreras profanadas, 12 restos de coraza, 2 barras de arcanita y 2 cristales nexo.', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas bufas de redención si le llevas lo siguiente: 1 par de hombreras profanadas, 12 restos de coraza, 2 barras de arcanita y 2 cristales nexo.', 'Командир Элигор Вестник Рассвета из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать наплеч искупления, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный наплеч, 12 обломков доспехов, 2 слитка арканита и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Eligor Portelaube dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Eligor Morgenbringer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Элигору Вестнику Рассвета в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9047, '', 'Les bottes de rédemption', 'Stiefel der Erlösung', '', '', 'Las botas de redención', 'Las botas de redención', 'Сапоги искупления', '', 'Vous trouverez les restes de l’équipement de nos héros tombés au combat sur les cadavres des seigneurs de Naxxramas. Rapportez-moi ces souvenirs désacralisés ainsi que des débris d’armures et des matériaux d’artisanat capables de revitaliser les pièces d’armures maudites. Ils me permettront de vous confectionner une superbe protection.', 'Ihr werdet die Überbleibsel von unseren gefallenen Helden bei den Körpern der Obersten von Naxxramas finden. Bringt mir diese entweihten Vermächtnisse, kampfzerschlissene Plattenstücke und die Handwerksmaterialien, die zum Wiederherstellen der verfluchten Rüstung benötigt werden, damit ich Euch eine prächtige Ausstattung anfertigen kann.', '', '', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Убивая лордов Наксрамаса, ты найдешь остатки доспехов наших павших героев. Принеси их мне. Заодно захвати обломки лат, поврежденных в бою, и материалы, способные вдохнуть новую жизнь в оскверненные доспехи. Тогда я сделаю тебе очень неплохую броню.', '', 'Le commandant Eligor Portelaube de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Bottes de rédemption si vous lui rapportez 1 paire de Bottes désacralisées, 12 Débris d''armure en plaques, 2 Barres d’arcanite et 3 Peaux robustes traitées.', 'Kommandant Eligor Morgenbringer bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Stiefel der Erlösung anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Stiefel, 12 kampfzerschlissene Plattenstücke, 2 Arkanitbarren und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas botas de redención si le llevas lo siguiente: 1 par de botas profanadas, 12 restos de coraza, 2 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas botas de redención si le llevas lo siguiente: 1 par de botas profanadas, 12 restos de coraza, 2 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Командир Элигор Вестник Рассвета из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать сапоги искупления, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные сапоги, 12 обломков доспехов, 2 слитка арканита и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Eligor Portelaube dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Eligor Morgenbringer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Элигору Вестнику Рассвета в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9048, '', 'Les garde-mains de rédemption', 'Handschützer der Erlösung', '', '', 'Las manoplas de redención', 'Las manoplas de redención', 'Боевые рукавицы искупления', '', 'Vous trouverez les restes de l’équipement de nos héros tombés au combat sur les cadavres des seigneurs de Naxxramas. Rapportez-moi ces souvenirs désacralisés ainsi que des débris d’armures et des matériaux d’artisanat capables de revitaliser les pièces d’armures maudites. Ils me permettront de vous confectionner une superbe protection.', 'Ihr werdet die Überbleibsel von unseren gefallenen Helden bei den Körpern der Obersten von Naxxramas finden. Bringt mir diese entweihten Vermächtnisse, kampfzerschlissene Plattenstücke und die Handwerksmaterialien, die zum Wiederherstellen der verfluchten Rüstung benötigt werden, damit ich Euch eine prächtige Ausstattung anfertigen kann.', '', '', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Убивая лордов Наксрамаса, ты найдешь остатки доспехов наших павших героев. Принеси их мне. Заодно захвати обломки лат, поврежденных в бою, и материалы, способные вдохнуть новую жизнь в оскверненные доспехи. Тогда я сделаю тебе очень неплохую броню.', '', 'Le commandant Eligor Portelaube de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des garde-mains de rédemption si vous lui rapportez 1 paire de Garde-mains désacralisés, 8 Débris d''armure en plaques, 1 Barre d’arcanite et 5 Peaux robustes traitées.', 'Kommandant Eligor Morgenbringer bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Handschützer der Erlösung anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Handschützer, 8 kampfzerschlissene Plattenstücke, 1 Arkanitbarren und 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas manoplas de redención si le llevas lo siguiente: 1 par de manoplas profanadas, 8 restos de coraza, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas manoplas de redención si le llevas lo siguiente: 1 par de manoplas profanadas, 8 restos de coraza, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Командир Элигор Вестник Рассвета из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать боевые рукавицы искупления, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные боевые рукавицы, 8 обломков доспехов, 1 слиток арканита и 5 обработанных грубых шкур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Eligor Portelaube dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Eligor Morgenbringer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Элигору Вестнику Рассвета в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9049, '', 'Le ceinturon de rédemption', 'Gurt der Erlösung', '', '', 'La faja de redención', 'La faja de redención', 'Ремень искупления', '', 'Vous trouverez les restes de l’équipement de nos héros tombés au combat sur les cadavres des seigneurs de Naxxramas. Rapportez-moi ces souvenirs désacralisés ainsi que des débris d’armures et des matériaux d’artisanat capables de revitaliser les pièces d’armures maudites. Ils me permettront de vous confectionner une superbe protection.', 'Ihr werdet die Überbleibsel von unseren gefallenen Helden bei den Körpern der Obersten von Naxxramas finden. Bringt mir diese entweihten Vermächtnisse, kampfzerschlissene Plattenstücke und die Handwerksmaterialien, die zum Wiederherstellen der verfluchten Rüstung benötigt werden, damit ich Euch eine prächtige Ausstattung anfertigen kann.', '', '', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Убивая лордов Наксрамаса, ты найдешь остатки доспехов наших павших героев. Принеси их мне. Заодно захвати обломки лат, поврежденных в бою, и материалы, способные вдохнуть новую жизнь в оскверненные доспехи. Тогда я сделаю тебе очень неплохую броню.', '', 'Le commandant Eligor Portelaube de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera un Ceinturon de rédemption si vous lui rapportez 1 Ceinturon désacralisé, 8 Débris d''armure en plaques, 1 Barre d’arcanite et 3 Cristaux de nexus.', 'Kommandant Eligor Morgenbringer bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Gurt der Erlösung anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Gurt, 8 kampfzerschlissene Plattenstücke, 1 Arkanitbarren und 3 Nexuskristalle.', '', '', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una faja de redención si le llevas lo siguiente: 1 faja profanada, 8 restos de coraza, 1 barra de arcanita y 3 cristales nexo.', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una faja de redención si le llevas lo siguiente: 1 faja profanada, 8 restos de coraza, 1 barra de arcanita y 3 cristales nexo.', 'Командир Элигор Вестник Рассвета из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать ремень искупления, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный ремень, 8 обломков доспехов, 1 слиток арканита и 3 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Eligor Portelaube dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Eligor Morgenbringer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Элигору Вестнику Рассвета в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9050, '', 'Les garde-poignets de rédemption', 'Handgelenksschützer der Erlösung', '', '', 'Los guardamuñecas de redención', 'Los guardamuñecas de redención', 'Нарукавники искупления', '', 'Vous trouverez les restes de l’équipement de nos héros tombés au combat sur les cadavres des seigneurs de Naxxramas. Rapportez-moi ces souvenirs désacralisés ainsi que des débris d’armures et des matériaux d’artisanat capables de revitaliser les pièces d’armures maudites. Ils me permettront de vous confectionner une superbe protection.', 'Ihr werdet die Überbleibsel von unseren gefallenen Helden bei den Körpern der Obersten von Naxxramas finden. Bringt mir diese entweihten Vermächtnisse, kampfzerschlissene Plattenstücke und die Handwerksmaterialien, die zum Wiederherstellen der verfluchten Rüstung benötigt werden, damit ich Euch eine prächtige Ausstattung anfertigen kann.', '', '', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Encontrarás los restos de nuestros héroes caídos en los cadáveres de los señores de Naxxramas. Tráeme esos restos profanados, restos de coraza y materia prima para revitalizar la armadura maldita y la convertiré en una armadura adecuada para ti.', 'Убивая лордов Наксрамаса, ты найдешь остатки доспехов наших павших героев. Принеси их мне. Заодно захвати обломки лат, поврежденных в бою, и материалы, способные вдохнуть новую жизнь в оскверненные доспехи. Тогда я сделаю тебе очень неплохую броню.', '', 'Le commandant Eligor Portelaube de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Garde-poignets de rédemption si vous lui rapportez 1 paire de Garde-poignets désacralisés, 6 Débris d''armure en plaques, 1 Barre d’arcanite et 2 Peaux robustes traitées.', 'Kommandant Eligor Morgenbringer bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch ein Paar Handgelenksschützer der Erlösung anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Handgelenksschützer, 6 kampfzerschlissene Plattenstücke, 1 Arkanitbarren und 2 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz en las Tierras de la Peste del Este te hará unos guardamuñecas de redención si le traes lo siguiente: 1 guardamuñecas profanados, 6 restos de corazas, 1 barra de arcanita y 2 pellejos bastos curtidos.', 'El comandante Eligor Albar de la Capilla de la Esperanza de la Luz en las Tierras de la Peste del Este te hará unos guardamuñecas de redención si le traes lo siguiente: 1 guardamuñecas profanados, 6 restos de corazas, 1 barra de arcanita y 2 pellejos bastos curtidos.', 'Командир Элигор Вестник Рассвета из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готов сделать нарукавники искупления, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные накулачники, 6 обломков доспехов, 1 слиток арканита и 2 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Eligor Portelaube dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Eligor Morgenbringer in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Элигору Вестнику Рассвета в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9051, '', 'Test de toxicité', 'Giftexperiment', '', '', 'Prueba de toxicidad', 'Prueba de toxicidad', 'Испытание яда', '', 'La toxine que vous m''avez aidé à créer est destinée à un usage particulier. Les grands diablosaures du cratère rendent la chasse dangereuse et la survie difficile. Même si j''avais la force nécessaire pour en tuer un, cela permettrait seulement à un autre de s''emparer de son territoire.$b$bPrenez cet aiguillon empoisonné et plongez-le dans le corps d''un diablosaure vivant. La toxine devrait pacifier la créature, mais j''ignore combien de temps cela prendra...', 'Das Gift, das Ihr mir geholfen habt zu entwickeln, ist für einen bestimmten Zweck gedacht. Die mächtigen Teufelssaurier des Kraters erschweren mir die Jagd und das Überleben. Selbst wenn ich über die nötige Stärke verfügen würde, einen Teufelssaurier zu erlegen, würde einfach nur ein anderer sein Territorium beanspruchen.$b$bNehmt diesen vergifteten Widerhaken und stecht ihn tief in einen lebenden Teufelssaurier. Das Gift sollte ihn ruhigstellen, aber ich bin mir nicht sicher, wie lange es dauern wird, bis es wirkt...', '', '', 'La toxina que me has ayudado a crear tiene un propósito especial. Los grandes demosaurios del cráter son muy difíciles de cazar y muy peligrosos. Aunque tuviera la fuerza necesaria, al matar a un demosaurio solo conseguiría que otro nuevo apareciese en ese lugar.$B$BCoge esta púa envenenada y clávala en un demosaurio vivo. La toxina debería calmar a esta criatura, aunque no sé cuánto tardará en hacer efecto...', 'La toxina que me has ayudado a crear tiene un propósito especial. Los grandes demosaurios del cráter son muy difíciles de cazar y muy peligrosos. Aunque tuviera la fuerza necesaria, al matar a un demosaurio solo conseguiría que otro nuevo apareciese en ese lugar.$B$BCoge esta púa envenenada y clávala en un demosaurio vivo. La toxina debería calmar a esta criatura, aunque no sé cuánto tardará en hacer efecto...', 'Яд, который ты $gпомог:помогла; мне создать, нужен мне для особых целей. Огромные дьявозавры, обитающие в кратере, мешают мне охотиться и даже угрожают моей жизни. Даже если бы у меня хватило сил, чтобы убить дьявозавра, это было бы бесполезно – на место убитого немедленно придет другой. $b$bВозьми эту отравленную колючку и загони ее глубоко в шкуру дьявозавра. Яд усмирит зверя, хоть я и не знаю, насколько быстро...', '', 'Piquez un Diablosaure avec l''Aiguillon de diablosaure. Retournez voir Torwa le Guide au Cratère d''Un''goro lorsque vous aurez accompli cette tâche.', 'Stecht einen Teufelssaurier mit dem Teufelssaurierhaken und kehrt danach zu Torwa Pfadfinder im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Clávale la púa de demosaurio a un demosaurio. Ve a ver de nuevo a Torwa Abrecaminos al Cráter de Un''Goro cuando hayas completado tu tarea.', 'Clávale la púa de demosaurio a un demosaurio. Ve a ver de nuevo a Torwa Abrecaminos al Cráter de Un''Goro cuando hayas completado tu tarea.', 'Уколите дьявозавра колючкой дьявозавра. По выполнении задания вернитесь к Землепроходцу Торве.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Diablosaure piqué avec l''aiguillon', 'Teufelssaurier mit der gezackten Teufelssaurierklinge erstochen.', '', '', 'Demosaurio con una púa clavada', 'Demosaurio con una púa clavada', 'Дьявозавр уколот колючкой.', '', 'Retournez voir Torwa le Guide à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Torwa Pfadfinder in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к землепроходцу Торве в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9052, '', 'Le poison de Pétale-de-sang', 'Blutblütengift', '', '', 'Veneno de Sangrepétalo', 'Veneno de Sangrepétalo', 'Яд кровоцвета', '', 'Je voudrais que vous m''aidiez à créer une sorte de toxine, afin de calmer une grande créature qui vit ici dans le cratère. Elle n''est pas mortelle, et seuls les yeux vifs d''$gun:une:c; $c peuvent espérer trouver les ingrédients.$b$bLes champignons chapeaux de sang se ramassent à l''intérieur des pousses de Pétale-de-sang partout dans le cratère. Les dards de Gorishi proviennent des insectes à l''intérieur et autour de la Balafre sinueuse, qui se trouve dans la partie sud du cratère.', 'Ich würde Euch darum bitten, mir dabei behilflich zu sein, ein spezielles Gift zu entwickeln, um eine der mächtigsten Kreaturen des Kraters ruhigzustellen. Es ist nicht tödlich und nur $gein:eine:c; $C mit scharfen Augen kann die nötigen Zutaten dafür erspähen.$b$bDie Blutkappenpilze wachsen in den Blutblütensprösslingen, die überall im Krater anzufinden sind. Gorishistachel könnt Ihr von den Insekten erhalten, die in der und um die Wuchernde Narbe herum heimisch sind. Sie befindet sich im südlichen Teil des Kraters.', '', '', 'Te pediría ayuda para crear una toxina o algo así para apaciguar a la gran criatura que vive en el cráter. No es muy peligroso y solo los ávidos ojos de $gun:una; $c pueden buscar estos ingredientes.$b$bPuedes encontrar los champiñones de sangre que crecen dentro de los brotes Sangrepétalo a lo largo del cráter. Los aguijones Gorishi los podrás obtener de los insectos que se encuentran dentro y alrededor de La Cicatriz Serpenteante, en la parte sur del cráter.', 'Te pediría ayuda para crear una toxina o algo así para apaciguar a la gran criatura que vive en el cráter. No es muy peligroso y solo los ávidos ojos de $gun:una; $c pueden buscar estos ingredientes.$b$bPuedes encontrar los champiñones de sangre que crecen dentro de los brotes Sangrepétalo a lo largo del cráter. Los aguijones Gorishi los podrás obtener de los insectos que se encuentran dentro y alrededor de La Cicatriz Serpenteante, en la parte sur del cráter.', 'Мне нужна твоя помощь в создании яда, с помощью которого я собираюсь усмирять огромных чудовищ, обитающих в кратере. Не бойся, яд не смертелен. Кроме того, острые глаза |3-1($c) будут большим подспорьем при сборе ингредиентов. $b$bГрибы-кровошляпочники растут под ростками кровоцвета – их в кратере полным полно. Жала Гориши можно собрать с насекомых, которые водятся в районе Скользкого оврага в южной части кратера.', '', 'Récupérez 8 Chapeaux de sang et 8 Dards de Gorishi, puis retournez voir Torwa le Guide au cratère d''Un''goro.', 'Sammelt 8 Blutkappenpilze und 8 Gorishistachel und kehrt zu Torwa Pfadfinder im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Reúne 8 champiñones de sangre y 8 aguijones Gorishi, y ve a ver de nuevo a Torwa Abrecaminos al Cráter de Un''Goro.', 'Reúne 8 champiñones de sangre y 8 aguijones Gorishi, y ve a ver de nuevo a Torwa Abrecaminos al Cráter de Un''Goro.', 'Соберите 8 кровошляпочников и 8 жал Гориши и вернитесь к Землепроходцу Торве в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torwa le Guide à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Torwa Pfadfinder in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к землепроходцу Торве в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9053, '', 'Un meilleur ingrédient', 'Eine bessere Zutat', '', '', 'Un ingrediente mejor', 'Un ingrediente mejor', 'Лучший ингредиент', '', 'C''est ce que je craignais - la toxine n''est tout simplement pas assez efficace pour une créature si puissante.$b$bSi nous voulons créer une toxine assez virulente, vous devez vous rendre au fond du temple d''Atal''Hakkar, découvrir les secrets de l''autel et récupérer une liane putride auprès du gardien qui s''y trouve. Le temple est dangereux, vous devriez vous entourer d''amis.$b$bRevenez me voir quand ce sera fait.', 'Genau wie ich befürchtet hatte - das Gift ist einfach zu schwach für eine solch mächtige Kreatur.$b$bUm ein Gift von ausreichender Potenz zu entwickeln, werdet Ihr Euch auf den Grund des Tempels von Atal''Hakkar begeben müssen. Enträtselt dort das Geheimnis des Altars und nehmt dem Wächter eine Fäulnisranke ab. Der Tempel ist gefährlich und es wird vermutlich erforderlich sein, Gefährten mitzubringen.$b$bKehrt zu mir zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Es lo que yo me temía, la toxina es demasiado débil para una criatura tan poderosa.$b$bSi queremos crear una toxina lo suficientemente potente, tendrás que adentrarte hasta el fondo de El Templo de Atal''Hakkar, desentrañar los secretos del altar y conseguir una vid pútrida que custodia el guardián. El templo es peligroso por lo que debes buscar a algún amigo que te acompañe.$b$bVuelve a mí cuando lo hayas hecho.', 'Es lo que yo me temía, la toxina es demasiado débil para una criatura tan poderosa.$b$bSi queremos crear una toxina lo suficientemente potente, tendrás que adentrarte hasta el fondo de El Templo de Atal''Hakkar, desentrañar los secretos del altar y conseguir una vid pútrida que custodia el guardián. El templo es peligroso por lo que debes buscar a algún amigo que te acompañe.$b$bVuelve a mí cuando lo hayas hecho.', 'Как я и опасался – яд слишком слаб для такого большого зверя. $b$bЧтобы создать более мощный яд, мне потребуются лучшие ингредиенты. Отправляйся на дно Храма Атал''Хаккара, раскрой секреты алтаря и заполучи от тамошнего стража гнилую лозу. Храм опасен, поэтому не ходи $gодин:одна;. $b$bВозвращайся ко мне, когда закончишь задание.', '', 'Récupérez une Liane putride sur le Gardien au fond du Temple englouti et revenez voir Torwa le Guide.', 'Beschafft Euch eine Fäulnisranke von dem Wächter auf dem Grund des Versunkenen Tempels und kehrt zu Torwa Pfadfinder zurück.', '', '', 'Consigue una vid pútrida de las que custodia el guardián en las profundidades del Templo Sumergido y después ve a ver de nuevo a Torwa Abrecaminos.', 'Consigue una vid pútrida de las que custodia el guardián en las profundidades del Templo Sumergido y después ve a ver de nuevo a Torwa Abrecaminos.', 'Возьмите гнилую лозу у стража на дне затонувшего храма и вернитесь к Землепроходцу Торве.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torwa le Guide à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Torwa Pfadfinder in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Torwa Abrecaminos. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к землепроходцу Торве в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9054, '', 'La tunique de traqueur des cryptes', 'Tunika des Gruftpirschers', '', '', 'La guerrera de acechacriptas', 'La guerrera de acechacriptas', 'Мундир расхитителя гробниц', '', 'J’ai découvert un moyen d’utiliser les carapaces des démons des cryptes. En combinant ces fragments avec des restes d’armures désacralisées perdues dans Naxxramas, je peux façonner une armure mortelle et extrêmement légère.$B$BApportez-moi les éléments nécessaires et je vous fabriquerai une armure d’un genre encore inconnu dans notre monde !', 'Ich habe eine Verwendung für den Panzer der Gruftbestie gefunden. Ich bin in der Lage, ein extrem leichtes und äußerst tödliches Rüstungsset anzufertigen, indem ich die Fragmente von Gruftbestien mit einigen entweihten Rüstungsteilen aus Naxxramas kombiniere.$B$BBringt mir die benötigten Gegenstände und ich werde eine Rüstung für Euch anfertigen, wie man sie auf dieser Welt noch nicht gesehen hat!', '', '', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'Я придумал, как лучше использовать панцири некрорахнидов. Если укрепить с их помощью испоганенные магические доспехи, которых хватает в Наксрамасе, выйдет броня невиданной прочности.$b$bПринеси мне все необходимое, и я создам для тебя лучшие на свете доспехи!', '', 'Le veneur Leopold, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une tunique de traqueur des cryptes si vous lui apportez les choses suivantes : 1 Tunique désacralisée, 25 Débris d’armure en mailles, 4 Barres d’arcanite, et 3 Peaux robustes traitées.', 'Jäger Leopold bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Tunika des Gruftpirschers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Tunika, 25 kampfzerschlissene Kettenstücke, 4 Arkanitbarren und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una guerrera de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 guerrera profanada, 25 restos de malla, 4 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una guerrera de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 guerrera profanada, 25 restos de malla, 4 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Охотник Леопольд из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать мундир расхитителя гробниц, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный мундир, 25 обрывков кольчуги, 4 слитка арканита и 3 обработанных грубых шкур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Leopold à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Jäger Leopold in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к охотнику Леопольду в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9055, '', 'Les garde-jambes de traqueur des cryptes', 'Beinschützer des Gruftpirschers', '', '', 'Las musleras de acechacriptas', 'Las musleras de acechacriptas', 'Набедренники расхитителя гробниц', '', 'J’ai découvert un moyen d’utiliser les carapaces des démons des cryptes. En combinant ces fragments avec des restes d’armures désacralisées perdues dans Naxxramas, je peux façonner une armure mortelle et extrêmement légère.$B$BApportez-moi les éléments nécessaires et je vous fabriquerai une armure d’un genre encore inconnu dans notre monde !', 'Ich habe eine Verwendung für den Panzer der Gruftbestie gefunden. Ich bin in der Lage, ein extrem leichtes und äußerst tödliches Rüstungsset anzufertigen, indem ich die Fragmente von Gruftbestien mit einigen entweihten Rüstungsteilen aus Naxxramas kombiniere.$B$BBringt mir die benötigten Gegenstände und ich werde eine Rüstung für Euch anfertigen, wie man sie auf dieser Welt noch nicht gesehen hat!', '', '', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'Я придумал, как лучше использовать панцири некрорахнидов. Если укрепить с их помощью испоганенные магические доспехи, которых хватает в Наксрамасе, выйдет броня невиданной прочности.$b$bПринеси мне все необходимое, и я создам для тебя лучшие на свете доспехи!', '', 'Le veneur Leopold, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des garde-jambes de traqueur des cryptes si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Garde-jambes désacralisés, 20 Débris d’armure en mailles, 3 Barres d’arcanite, et 5 Peaux robustes traitées.', 'Jäger Leopold bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Beinschützer des Gruftpirschers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Beinschützer, 20 kampfzerschlissene Kettenstücke, 3 Arkanitbarren und 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas musleras de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de malla, 3 barras de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas musleras de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de malla, 3 barras de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Охотник Леопольд из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать набедренники расхитителя гробниц, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные набедренники, 20 обрывков кольчуги, 3 слитка арканита и 5 обработанных грубых шкур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Leopold à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Jäger Leopold in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к охотнику Леопольду в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9056, '', 'Le chapel de traqueur des cryptes', 'Kopfstück des Gruftpirschers', '', '', 'La celada de acechacriptas', 'La celada de acechacriptas', 'Головной убор расхитителя гробниц', '', 'J’ai découvert un moyen d’utiliser les carapaces des démons des cryptes. En combinant ces fragments avec des restes d’armures désacralisées perdues dans Naxxramas, je peux façonner une armure mortelle et extrêmement légère.$B$BApportez-moi les éléments nécessaires et je vous fabriquerai une armure d’un genre encore inconnu dans notre monde !', 'Ich habe eine Verwendung für den Panzer des Gruftbestie gefunden. Ich bin in der Lage, ein extrem leichtes und äußerst tödliches Rüstungsset anzufertigen, indem ich die Fragmente von Gruftbestien mit einigen entweihten Rüstungsteilen aus Naxxramas kombiniere.$B$BBringt mir die benötigten Gegenstände und ich werde eine Rüstung für Euch anfertigen, wie man sie auf dieser Welt noch nicht gesehen hat!', '', '', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'Я придумал, как лучше использовать панцири некрорахнидов. Если укрепить с их помощью испоганенные магические доспехи, которых хватает в Наксрамасе, выйдет броня невиданной прочности.$b$bПринеси мне все необходимое, и я создам для тебя лучшие на свете доспехи!', '', 'Le veneur Leopold, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera un Chapel de traqueur des cryptes si vous lui apportez les choses suivantes : 1 Couvre-chef désacralisé, 15 Débris d’armure en mailles, 4 Barres d’arcanite et 2 Cristaux de nexus.', 'Jäger Leopold bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch ein Kopfstück des Gruftpirschers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihtes Kopfstück, 15 kampfzerschlissene Kettenstücke, 4 Arkanitbarren und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una celada de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 celada profanada, 15 restos de malla, 4 barras de arcanita y 2 cristales nexo.', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una celada de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 celada profanada, 15 restos de malla, 4 barras de arcanita y 2 cristales nexo.', 'Охотник Леопольд из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать головной убор расхитителя гробниц, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный головной убор, 15 обрывков кольчуги, 4 слитка арканита и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Leopold à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Jäger Leopold in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к охотнику Леопольду в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9057, '', 'Les spallières de traqueur des cryptes', 'Schiftung des Gruftpirschers', '', '', 'Las bufas de acechacriptas', 'Las bufas de acechacriptas', 'Наплеч расхитителя гробниц', '', 'J’ai découvert un moyen d’utiliser les carapaces des démons des cryptes. En combinant ces fragments avec des restes d’armures désacralisées perdues dans Naxxramas, je peux façonner une armure mortelle et extrêmement légère.$B$BApportez-moi les éléments nécessaires et je vous fabriquerai une armure d’un genre encore inconnu dans notre monde !', 'Ich habe eine Verwendung für den Panzer der Gruftbestie gefunden. Ich bin in der Lage, ein extrem leichtes und äußerst tödliches Rüstungsset anzufertigen, indem ich die Fragmente von Gruftbestien mit einigen entweihten Rüstungsteilen aus Naxxramas kombiniere.$B$BBringt mir die benötigten Gegenstände und ich werde eine Rüstung für Euch anfertigen, wie man sie auf dieser Welt noch nicht gesehen hat!', '', '', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'Я придумал, как лучше использовать панцири некрорахнидов. Если укрепить с их помощью испоганенные магические доспехи, которых хватает в Наксрамасе, выйдет броня невиданной прочности.$b$bПринеси мне все необходимое, и я создам для тебя лучшие на свете доспехи!', '', 'Le veneur Leopold, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des spallières de traqueur des cryptes si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Spallières désacralisées, 12 Débris d’armure en mailles, 2 Barres d’arcanite, et 3 Peaux robustes traitées.', 'Jäger Leopold bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Schiftung des Gruftpirschers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Schiftung, 12 kampfzerschlissene Kettenstücke, 2 Arkanitbarren und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas bufas de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 par de bufas profanadas, 12 restos de malla, 2 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas bufas de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 par de bufas profanadas, 12 restos de malla, 2 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Охотник Леопольд из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать наплеч расхитителя гробниц, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный наплеч, 12 обрывков кольчуги, 2 слитка арканита и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Leopold à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Jäger Leopold in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к охотнику Леопольду в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9058, '', 'Les bottes de traqueur des cryptes', 'Stiefel des Gruftpirschers', '', '', 'Las botas de acechacriptas', 'Las botas de acechacriptas', 'Сапоги расхитителя гробниц', '', 'J’ai découvert un moyen d’utiliser les carapaces des démons des cryptes. En combinant ces fragments avec des restes d’armures désacralisées perdues dans Naxxramas, je peux façonner une armure mortelle et extrêmement légère.$B$BApportez-moi les éléments nécessaires et je vous fabriquerai une armure d’un genre encore inconnu dans notre monde !', 'Ich habe eine Verwendung für den Panzer der Gruftbestie gefunden. Ich bin in der Lage, ein extrem leichtes und äußerst tödliches Rüstungsset anzufertigen, indem ich die Fragmente von Gruftbestien mit einigen entweihten Rüstungsteilen aus Naxxramas kombiniere.$B$BBringt mir die benötigten Gegenstände und ich werde eine Rüstung für Euch anfertigen, wie man sie auf dieser Welt noch nicht gesehen hat!', '', '', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'Я придумал, как лучше использовать панцири некрорахнидов. Если укрепить с их помощью испоганенные магические доспехи, которых хватает в Наксрамасе, выйдет броня невиданной прочности.$b$bПринеси мне все необходимое, и я создам для тебя лучшие на свете доспехи!', '', 'Le veneur Leopold, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des bottes de traqueur des cryptes si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Bottes désacralisées, 12 Débris d’armure en mailles, 1 Barre d’arcanite et 3 Cristaux de nexus.', 'Jäger Leopold bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Stiefel des Gruftpirschers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Stiefel, 12 kampfzerschlissene Kettenstücke, 1 Arkanitbarren und 3 Nexuskristalle.', '', '', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas botas de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 par de botas profanadas, 12 restos de malla, 1 barra de arcanita y 3 cristales nexo.', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas botas de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 par de botas profanadas, 12 restos de malla, 1 barra de arcanita y 3 cristales nexo.', 'Охотник Леопольд из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать сапоги расхитителя гробниц, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные сапоги, 12 обрывков кольчуги, 1 слиток арканита и 3 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Leopold à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Jäger Leopold in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к охотнику Леопольду в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9059, '', 'Les garde-mains de traqueur des cryptes', 'Handschützer des Gruftpirschers', '', '', 'Las manoplas de acechacriptas', 'Las manoplas de acechacriptas', 'Боевые рукавицы расхитителя гробниц', '', 'J’ai découvert un moyen d’utiliser les carapaces des démons des cryptes. En combinant ces fragments avec des restes d’armures désacralisées perdues dans Naxxramas, je peux façonner une armure mortelle et extrêmement légère.$B$BApportez-moi les éléments nécessaires et je vous fabriquerai une armure d’un genre encore inconnu dans notre monde !', 'Ich habe eine Verwendung für den Panzer der Gruftbestie gefunden. Ich bin in der Lage, ein extrem leichtes und äußerst tödliches Rüstungsset anzufertigen, indem ich die Fragmente von Gruftbestien mit einigen entweihten Rüstungsteilen aus Naxxramas kombiniere.$B$BBringt mir die benötigten Gegenstände und ich werde eine Rüstung für Euch anfertigen, wie man sie auf dieser Welt noch nicht gesehen hat!', '', '', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'Я придумал, как лучше использовать панцири некрорахнидов. Если укрепить с их помощью испоганенные магические доспехи, которых хватает в Наксрамасе, выйдет броня невиданной прочности.$b$bПринеси мне все необходимое, и я создам для тебя лучшие на свете доспехи!', '', 'Le veneur Leopold, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des garde-mains de traqueur des cryptes si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Garde-mains désacralisés, 8 Débris d’armure en mailles, 1 Barre d’arcanite et 5 Peaux robustes traitées.', 'Jäger Leopold bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Handschützer des Gruftpirschers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Handschützer, 8 kampfzerschlissene Kettenstücke, 1 Arkanitbarren und 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas manoplas de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 par de manoplas profanadas, 8 restos de malla, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas manoplas de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 par de manoplas profanadas, 8 restos de malla, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Охотник Леопольд из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать боевые рукавицы расхитителя гробниц, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные боевые рукавицы, 8 обрывков кольчуги, 1 слиток арканита и 5 обработанных грубых шкур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Leopold à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Jäger Leopold in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к охотнику Леопольду в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9060, '', 'Le ceinturon de traqueur des cryptes', 'Gurt des Gruftpirschers', '', '', 'La faja de acechacriptas', 'La faja de acechacriptas', 'Ремень расхитителя гробниц', '', 'J’ai découvert un moyen d’utiliser les carapaces des démons des cryptes. En combinant ces fragments avec des restes d’armures désacralisées perdues dans Naxxramas, je peux façonner une armure mortelle et extrêmement légère.$B$BApportez-moi les éléments nécessaires et je vous fabriquerai une armure d’un genre encore inconnu dans notre monde !', 'Ich habe eine Verwendung für den Panzer der Gruftbestie gefunden. Ich bin in der Lage, ein extrem leichtes und äußerst tödliches Rüstungsset anzufertigen, indem ich die Fragmente von Gruftbestien mit einigen entweihten Rüstungsteilen aus Naxxramas kombiniere.$B$BBringt mir die benötigten Gegenstände und ich werde eine Rüstung für Euch anfertigen, wie man sie auf dieser Welt noch nicht gesehen hat!', '', '', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'Я придумал, как лучше использовать панцири некрорахнидов. Если укрепить с их помощью испоганенные магические доспехи, которых хватает в Наксрамасе, выйдет броня невиданной прочности.$b$bПринеси мне все необходимое, и я создам для тебя лучшие на свете доспехи!', '', 'Le veneur Leopold, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera un ceinturon de traqueur des cryptes si vous lui apportez les choses suivantes : 1 Ceinturon désacralisé, 8 Débris d’armure en mailles, 1 Barre d’arcanite et 3 Cristaux de nexus.', 'Jäger Leopold bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Gurt des Gruftpirschers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Gurt, 8 kampfzerschlissene Kettenstücke, 1 Arkanitbarren und 3 Nexuskristalle.', '', '', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una faja de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 faja profanada, 8 restos de malla, 1 barra de arcanita y 3 cristales nexo.|n', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una faja de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 faja profanada, 8 restos de malla, 1 barra de arcanita y 3 cristales nexo.|n', 'Охотник Леопольд из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов сделать ремень расхитителя гробниц, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный ремень, 8 обрывков кольчуги, 1 слиток арканита и 3 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Leopold à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Jäger Leopold in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к охотнику Леопольду в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9061, '', 'Les garde-poignets de traqueur des cryptes', 'Handgelenksschützer des Gruftpirschers', '', '', 'Los guardamuñecas de acechacriptas', 'Los guardamuñecas de acechacriptas', 'Нарукавники расхитителя гробниц', '', 'J’ai découvert un moyen d’utiliser les carapaces des démons des cryptes. En combinant ces fragments avec des restes d’armures désacralisées perdues dans Naxxramas, je peux façonner une armure mortelle et extrêmement légère.$B$BApportez-moi les éléments nécessaires et je vous fabriquerai une armure d’un genre encore inconnu dans notre monde !', 'Ich habe eine Verwendung für den Panzer der Gruftbestie gefunden. Ich bin in der Lage, ein extrem leichtes und äußerst tödliches Rüstungsset anzufertigen, indem ich die Fragmente von Gruftbestien mit einigen entweihten Rüstungsteilen aus Naxxramas kombiniere.$B$BBringt mir die benötigten Gegenstände und ich werde eine Rüstung für Euch anfertigen, wie man sie auf dieser Welt noch nicht gesehen hat!', '', '', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'He descubierto un uso del caparazón del maligno de la cripta. Puedo crear una armadura muy ligera y nefasta con fragmentos del caparazón y de las armaduras mágicas profanadas que se perdieron en Naxxramas.$B$BTráeme lo que necesito y te haré una armadura como no has visto antes.', 'Я придумал, как лучше использовать панцири некрорахнидов. Если укрепить с их помощью испоганенные магические доспехи, которых хватает в Наксрамасе, выйдет броня невиданной прочности.$b$bПринеси мне все необходимое, и я создам для тебя лучшие на свете доспехи!', '', 'Le veneur Leopold, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Garde-poignets de traqueur des cryptes si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Protège-poignets désacralisés, 6 Débris d’armure en mailles, 1 Barre d’arcanite et 2 Peaux robustes traitées.', 'Jäger Leopold bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch ein Paar Handgelenksschützer des Gruftpirschers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Handgelenksschützer, 6 kampfzerschlissene Kettenstücke, 1 Arkanitbarren und 2 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz en las Tierras de la Peste del Este te hará unos guardamuñecas de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 guardamuñecas profanado, 6 restos de malla, 1 barra de arcanita y 2 pellejos bastos curtidos.', 'El montero Leopold de la Capilla de la Esperanza de la Luz en las Tierras de la Peste del Este te hará unos guardamuñecas de acechacriptas si le llevas lo siguiente: 1 guardamuñecas profanado, 6 restos de malla, 1 barra de arcanita y 2 pellejos bastos curtidos.', 'Охотник Леопольд из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать нарукавники расхитителя гробниц, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные накулачники, 6 обрывков кольчуги, 1 слиток арканита и 2 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Leopold à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Jäger Leopold in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к охотнику Леопольду в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9062, '', 'Des pages trempées', 'Aufgeweichte Seiten', '', '', 'Papel mojado', 'Papel mojado', 'Промокшие страницы', '', 'Lorsqu’ils se retrouvent face à quelqu’un qui peut leur tenir tête, ces maudits Déshérités courent comme des lapins. Mais bon, ce n’est pas le problème pour l’instant. Il faut que je retrouve le grimoire élémentaire de mon instructeur.$B$BJe suis sûr que j’ai vu l’un de ces lâches le jeter dans le fleuve, mais je n’arrive pas à le retrouver. Voudriez-vous jeter un coup d’œil ? Si vous le repérez, je vous donnerai un peu d’argent.', 'Diese verdammten Getriebenen können recht schnell rennen, wenn sich ihnen einer entgegenstellt. Nun, das soll uns nun erstmal egal sein. Ich muss den Foliant der Elementarmagie meines Instrukteurs finden.$B$BIch bin mir ganz sicher, dass ich gesehen habe, wie ihn einer dieser Feiglinge in den Fluss geworfen hat, aber ich kann ihn einfach nicht ausfindig machen. Ich könnte noch ein Paar Augen gebrauchen. Solltet Ihr ihn finden, lasse ich auch ein paar Münzen springen.', '', '', 'Esos malditos desdichados corren que se las pelan cuando alguien les planta cara, pero eso ahora no importa. Tengo que encontrar el grimorio elemental de mi instructor.$B$BEstoy seguro de haber visto a uno de esos cobardes tirarlo al río, pero no lo encuentro. Échame una mano; si lo encuentras, te ganarás unas monedas.', 'Esos malditos desdichados corren que se las pelan cuando alguien les planta cara, pero eso ahora no importa. Tengo que encontrar el grimorio elemental de mi instructor.$B$BEstoy seguro de haber visto a uno de esos cobardes tirarlo al río, pero no lo encuentro. Échame una mano; si lo encuentras, te ganarás unas monedas.', 'Да уж, завидев кого-то, кому с ними не справиться, эти проклятые Презренные разбегаются быстрее зайцев! Ладно, сейчас не о том речь. Нужно отыскать гримуар стихий моего наставника!$b$bЯ точно видел, как один из этих трусов швырнул его в реку, но вот где он теперь? Может, ты поможешь его отыскать? Я в долгу не останусь!', '', 'L’apprenti Meledor, du bois des Chants éternels, veut que vous cherchiez dans l’eau, sous le pont, et que vous lui apportiez le Grimoire élémentaire d’Antheol.', 'Lehrling Meledor im Immersangwald möchte, dass Ihr im Gewässer unterhalb der nahegelegenen Brücke sucht und ihm Antheols Foliant der Elementarmagie bringt.', '', '', 'El aprendiz Meledor del Bosque Canción Eterna quiere que busques el grimorio elemental de Antheol en las aguas bajo el puente.', 'El aprendiz Meledor del Bosque Canción Eterna quiere que busques el grimorio elemental de Antheol en las aguas bajo el puente.', 'Отыщите в реке под мостом гримуар стихий Антеола по просьбе ученика Меледора в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti Meledor dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Lehrling Meledor in der Todesschneise im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiz Meledor. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Aprendiz Meledor. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к ученику Меледору в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9063, '', 'Torwa le Guide', 'Torwa Pfadfinder', '', '', 'Torwa Abrecaminos', 'Torwa Abrecaminos', 'Землепроходец Торва', '', 'Un chasseur du nom de Torwa le Guide a demandé l''aide d''un druide. Il dit que nous seuls possédons les aptitudes et le respect envers la nature nécessaires pour l''aider.$b$bUne route relie le cratère d''Un''goro au désert de Tanaris. Vous trouverez Torwa près de l''endroit où la route pénètre dans le cratère.', 'Ein Jäger namens Torwa Pfadfinder hat die Hilfe eines Druiden angefordert. Er sagte, dass nur einer von uns über den nötigen Respekt für die Natur und die Fähigkeiten verfügen würde, um ihm zu helfen.$b$bEs gibt einen Pfad, der den Krater von Un''Goro und die Tanariswüste verbindet. Ihr werdet Torwa nahe dem Punkt finden, an dem der Pfad in den Krater hineinführt.', '', '', 'Un cazador llamado Torwa Abrecaminos ha solicitado la ayuda de un druida. Dijo que solo nosotros tenemos las habilidades necesarias y el respeto por la naturaleza para ayudarlo.$b$bExiste un camino que conecta el Cráter de Un''Goro con el desierto de Tanaris. Encontrarás a Torwa justo al terminar el camino, al llegar al Cráter.', 'Un cazador llamado Torwa Abrecaminos ha solicitado la ayuda de un druida. Dijo que solo nosotros tenemos las habilidades necesarias y el respeto por la naturaleza para ayudarlo.$b$bExiste un camino que conecta el Cráter de Un''Goro con el desierto de Tanaris. Encontrarás a Torwa justo al terminar el camino, al llegar al Cráter.', 'Охотнику по имени Землепроходец Торва понадобилась помощь друида. Он сказал, что лишь у нас есть нужные навыки и должное уважение к природе.$b$bОт Кратера Ун''Горо к пустыне Танарис ведет дорога. Торва стоит у самого входа в кратер.', '', 'Parler à Torwa le Guide au cratère d''Un''goro.', 'Sprecht im Krater von Un''Goro mit Torwa Pfadfinder.', '', '', 'Habla con Torwa Abrecaminos en el Cráter de Un''Goro.', 'Habla con Torwa Abrecaminos en el Cráter de Un''Goro.', 'Поговорите с Землепроходцем Торвой в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9064, '', 'Amortir la colère', 'Die Sache ausbaden', '', '', 'Asumiendo la responsabilidad', 'Asumiendo la responsabilidad', 'Взять вину на себя', '', 'Quand il verra que son livre est fichu, Antheol va piquer une crise. J’ai une petite proposition pour vous. Ne vous inquiétez pas, je ferai en sorte que vous vous y retrouviez.$B$BApportez-lui ce livre sans lui parler de cet incident. S’il vous pose la question, dites-lui juste que vous l’avez fait tomber dans une flaque. Il ne pourra pas vous faire grand-chose, car il n’a aucune autorité sur vous.$B$BAntheol donne ses conférences à l’étang des Murmures-sereins, au sud-est de Lune-d’Argent. Vous allez nous faire cette faveur, hein ? Je vous récompenserai largement !', 'Antheol wird aus der Haut fahren, wenn er erfährt, dass sein Buch ruiniert ist. Ich würde Euch gerne etwas vorschlagen; keine Sorge, es wird die Mühe wert sein.$B$BBringt ihm das Buch und erzählt ihm nichts über den Vorfall. Sollte er Euch fragen, so sagt ihm einfach, dass Ihr das Buch in eine Pfütze habt fallenlassen. Ihr seid kein direkter Untergebener von ihm, also kann er nicht viel ausrichten.$B$BAntheol hält seine Vorlesungen beim Stillwispertümpel, südöstlich von Silbermond. Ihr werdet uns diesen Gefallen doch tun, oder? Ich werde Euch auch reichlich dafür belohnen!', '', '', 'Antheol se va a poner hecho una fiera cuando vea lo que le ha pasado al libro. Te propongo un trato.$B$BLlévale este libro y no le digas nada. Si comenta algo, dile que se te ha caído en un charco. No tiene autoridad sobre ti, así que no podrá hacerte nada.$B$BDa sus conferencias en la Charca Plácido Susurro, al sureste de Lunargenta. ¡Te recompensaré bien por este favor!', 'Antheol se va a poner hecho una fiera cuando vea lo que le ha pasado al libro. Te propongo un trato.$B$BLlévale este libro y no le digas nada. Si comenta algo, dile que se te ha caído en un charco. No tiene autoridad sobre ti, así que no podrá hacerte nada.$B$BDa sus conferencias en la Charca Plácido Susurro, al sureste de Lunargenta. ¡Te recompensaré bien por este favor!', 'Ох, то-то Антеол разъярится, что его книжка испорчена! Слушай, есть предложение. Не бойся, ты внакладе не останешься.$b$bОтнеси ему эту книжку. О том, что произошло, ни гу-гу. А если спросит, как это вышло, просто скажи, что ты $gуронил:уронила; книжку в лужу. Тебе он не наставник, так что тебе за это ничего не будет.$b$bАнтеол читает свои лекции у пруда Тихого Шелеста, к юго-востоку от Луносвета. Ты ведь это сделаешь, ладно? Мы в долгу не останемся!', '', 'Rendre le Grimoire élémentaire d’Antheol à l’instructeur Antheol, à l’étang des Murmures-sereins du bois des Chants éternels.', 'Bringt Antheols Foliant der Elementarmagie zu Instrukteur Antheol beim Stillwispertümpel im Immersangwald.', '', '', 'Lleva el grimorio elemental de Antheol al instructor Antheol a la Charca Plácido Susurro en el Bosque Canción Eterna.', 'Lleva el grimorio elemental de Antheol al instructor Antheol a la Charca Plácido Susurro en el Bosque Canción Eterna.', 'Принесите гримуар стихий Антеола Инструктору Антеолу у пруда Тихого Шелеста в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9065, '', 'La tour a intérêt à prendre garde', 'Pattymack-Spezial', '', '', 'Otra especial de Patty', 'Otra especial de Patty', 'Задание Чоу (123)аа', '', 'Et vous, abattez-moi cette tour !', 'He du, reiß diesen Turm nieder!', '', '', 'Oye, echa abajo esa torre.', 'Oye, echa abajo esa torre.', 'Эй, ты! Убей пару кобольдов-вредителей.', '', 'Assurez-vous que vous avez bien détruit la tour !', 'Stell sicher, dass du den Turm zerstörst!', '', '', '¡Destruye esa torre!', '¡Destruye esa torre!', 'Убедитесь, что вы уничтожили эту башню!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kanrethad.', 'Kehrt zu Kanrethad zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kanrethad.', 'Vuelve con: Kanrethad.', 'Вернитесь к Канретаду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9066, '', 'Une punition expéditive', 'Disziplin muss sein', '', '', 'La letra con sangre entra', 'La letra con sangre entra', 'Суровый урок', '', 'J’espère que vous aurez assimilé une importante leçon aujourd’hui, $n. Il ne faut jamais faire confiance à autrui pour mentir à sa place.$B$BEt maintenant je veux que vous retourniez voir mes deux cancres et que vous utilisiez cette baguette pour leur administrer leur punition. Mes pouvoirs magiques me disent que vous les trouverez le long de la route vers l''ouest de l''autre côté de la Malebrèche.$B$BRevenez me voir quand vous aurez terminé. Je vous remettrai une petite récompense pour votre peine.', 'Ich hoffe, dass Ihr heute eine wichtige Lektion gelernt habt, $n. Vertraut niemandem, der für Euch lügen soll.$B$BIch möchte, dass Ihr jetzt zu meinen zwei dusseligen Schülern geht und sie mit diesem Stab angemessen bestraft. Meine Magie verrät mir, dass Ihr sie an der Straße gen Westen auf der anderen Seite der Todesschneise finden werdet.$B$BKommt anschließend zu mir zurück. Ich werde Euch eine kleine Belohnung für Eure Mühe geben.', '', '', 'Hoy debes aprender una lección importante, $n: no esperes que nadie mienta por ti.$B$BQuiero que vayas a castigar a mis dos discípulos inútiles con esta vara. Están en el camino al oeste, al otro lado de La Cicatriz Muerta.$B$BDespués ven a verme; te daré una pequeña recompensa.', 'Hoy debes aprender una lección importante, $n: no esperes que nadie mienta por ti.$B$BQuiero que vayas a castigar a mis dos discípulos inútiles con esta vara. Están en el camino al oeste, al otro lado de La Cicatriz Muerta.$B$BDespués ven a verme; te daré una pequeña recompensa.', 'Надеюсь, что сегодня ты, $n, получишь ценный урок. Никогда не поручай кому-то другому лгать вместо тебя.$b$bА теперь возвращайся к моим бестолковым студентам и вразуми их с помощью этого жезла. Моя магия подсказывает мне, что ты найдешь их на дороге к западу отсюда, по ту сторону Тропы Мертвых.$b$bКогда выполнишь это, возвращайся ко мне. Я дам тебе небольшую награду за труды.', '', 'Utilisez la baguette que vous a confié l’instructeur Antheol sur ses deux étudiants, les apprentis Ralen et Meledor. Rapportez ensuite le Bâtonnet disciplinaire d''Antheol à l’étang des Murmures-sereins dans le bois des Chants éternels.', 'Wendet Antheols Disziplinarsstab bei seinen zwei Schülern an: Lehrling Ralen und Lehrling Meledor. Kehrt anschließend mit dem Stab zu Antheol beim Stillwispertümpel im Immersangwald zurück.', '', '', 'Usa la vara de castigo de Antheol en el aprendiz Ralen y el aprendiz Meledor. Devuélvele la vara a Antheol en Charca Plácido Susurro en Bosque Canción Eterna.', 'Usa la vara de castigo de Antheol en el aprendiz Ralen y el aprendiz Meledor. Devuélvele la vara a Antheol en Charca Plácido Susurro en Bosque Canción Eterna.', 'Накажите карающим жезлом Антеола двух его студентов, ученика Ралена и ученика Меледора. Верните жезл Антеолу у пруда Тихого Шелеста в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Instructeur Antheol à l''Étang des Murmures-sereings, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Instrukteur Antheol am Stillwispertümpel im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Instructor Antheol. Zona: Charca Plácido Susurro, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Instructor Antheol. Zona: Charca Plácido Susurro, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к инструктору Антеолу на Пруд Тихого Шелеста, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9067, '', 'La fête ne s''arrête jamais', 'Die Feier ist nie zu Ende', '', '', 'Fiesta interminable', 'Fiesta interminable', 'Бесконечный праздник', '', 'J’aime organiser de petites fêtes… juste un petit quelque chose pour célébrer les splendeurs de Quel’Thalas !$B$BMais je suis tout de même un peu dans le pétrin. J’ai besoin de vous pour réunir quelques provisions.$B$BIl me faut une bouteille de la cuvée spéciale de Solegrâce, que vous pouvez vous procurer auprès du tastevin Solegrâce, à l''auberge de Lune-d’Argent. Ensuite, passez à la retraite des Pérégrins pour y prendre une autre fournée de ces délicieux hors-d’œuvre preste-patte chez Zalene Pointejour. Enfin, faites un saut au village de Brise-Clémente. J’y ai commandé des feux d’artifice à Halis Aube-glorieuse.$B$BFaites vite, surtout !', 'Ich liebe es Feste zu feiern... mein bescheidener Beitrag, die Herrlichkeit von Quel''Thalas zu würdigen!$B$BAllerdings befinde ich mich in einer misslichen Lage... ich brauche Euch, um mir mehr Festvorräte zu besorgen.$B$BBringt mir eine Flasche Bester Sonnentropfen von Kellermeister Sonnentropfen in Silbermond und köstliche Bachtatzenhäppchen von Zalene Morgenlicht bei der Zuflucht der Weltenwanderer. Und wenn Ihr schon einmal dabei seid, könnt Ihr auch gleich meine Feuerwerkslieferung bei Halis Morgenwandler im Dörfchen Morgenluft abholen.$B$BBeeilt Euch!', '', '', '¡Me encanta dar fiestas, aunque solo sea para celebrar la magnificencia de Quel''Thalas!$B$BPero tengo un problema: me faltan suministros.$B$BVe a ver al maestro vinícola Toquesol a la posada de Ciudad de Lunargenta y recoge una botella de Toquesol especial. Zalene Albatemprana de El Retiro del Errante te dará aperitivos de garragil. Y recoge los fuegos artificiales en la tienda de Halis Caminalba en la Aldea Brisa Pura.$B$B¡Y no te entretengas por ahí!', '¡Me encanta dar fiestas, aunque solo sea para celebrar la magnificencia de Quel''Thalas!$B$BPero tengo un problema: me faltan suministros.$B$BVe a ver al maestro vinícola Toquesol a la posada de Ciudad de Lunargenta y recoge una botella de Toquesol especial. Zalene Albatemprana de El Retiro del Errante te dará aperitivos de garragil. Y recoge los fuegos artificiales en la tienda de Halis Caminalba en la Aldea Brisa Pura.$B$B¡Y no te entretengas por ahí!', 'Люблю устраивать праздники! Кель''Талас будто нарочно для этого создан.$b$bНо сейчас мне совершенно недосуг. Мне нужна твоя помощь. Собери побольше припасов к праздничному столу.$b$bПринеси мне от винодела Благословение Солнца из таверны Луносвета бутылку вина "Особые запасы Благословения Солнца". У Залены Юной Зари в Обители Странников возьмешь еще немного этой прелестной закуски из прыголапа. Еще, кстати, забери заказанные мною фейерверки у Халиса Рассветного Странника в деревне Легкий Ветерок!$b$bДа побыстрее!', '', 'Procurez-vous une bouteille de la Cuvée spéciale de Solegrâce, des Hors-d’œuvre preste-patte et un Fagot de feux d’artifice, et livrez le tout au seigneur Saltheril, au havre de Saltheril, dans le bois des Chants éternels.', 'Besorgt eine Flasche Bester Sonnentropfen, Bachtatzenhäppchen und ein Feuerwerksbündel und bringt alles zu Lord Saltheril in Saltherils Hafen im Immersangwald.', '', '', 'Compra 1 botella de Toquesol especial, aperitivos de garragil y 1 paquete de fuegos artificiales y llévaselo todo a Lord Saltheril al Refugio de Saltheril en el Bosque Canción Eterna.', 'Compra 1 botella de Toquesol especial, aperitivos de garragil y 1 paquete de fuegos artificiales y llévaselo todo a Lord Saltheril al Refugio de Saltheril en el Bosque Canción Eterna.', 'Возьмите бутылку "Особых запасов Прикосновения Солнца", закуску из прыголапа и связку фейерверков и принесите все это лорду Салтерилу на виллу Салтерила, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Saltheril au Havre de Saltheril, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Lord Saltheril in Saltherils Hafen im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Saltheril. Zona: Refugio de Saltheril, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Lord Saltheril. Zona: Refugio de Saltheril, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к лорду Салтерилу на виллу Салтерила, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9068, '', 'La tunique de Brise-terre', 'Tunika des Erdspalters', '', '', 'La guerrera Rompeterra', 'La guerrera Rompeterra', 'Мундир Землекрушителя', '', 'Me ferez-vous l’honneur de me rapporter les armures de ceux qui sont tombés en défendant ces terres ?$B$BLes armures ont été désacralisées et sont sans nul doute utilisées à mauvais escient, mais en combinant ces pièces désacralisées avec d’autres débris d’armures datant de la guerre, on peut les renouveler et en faire des armures efficace pour les batailles à venir.$B$BApportez-moi les restes d’armure de nos disparus et quelques ingrédients de purification, et vous pourrez porter l’armure de Brise-terre.$B$BCherchez dans Naxxramas.', 'Würdet Ihr mir die Ehre erweisen und mir die Rüstungen derer bringen, die bei der Verteidigung dieses Landes gefallen sind?$B$BDie Rüstungen wurden entweiht und zweifellos für Böses missbraucht; allerdings können sie mit kampfzerschlissenen Rüstungsstücken erneuert werden und somit noch einmal im Kampf getragen werden.$B$BBringt mir die Überbleibsel der Gefallenen sowie die läuternden Materialien, dann soll Erdspalter Euer sein.$B$BSucht in Naxxramas.', '', '', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', 'Прошу тебя, окажи мне честь и верни броню тех, кто пал, защищая эти земли.$b$bЗлые силы несомненно испоганили эти доспехи и используют их для собственных гнусных целей, однако их можно укрепить при помощи обрывков кольчуг и вновь пойти в них на войну.$b$bПринеси мне остатки брони павших и материалы для их очищения, и получишь взамен доспехи Землекрушителя.$b$bСтупай, поищи в Наксрамасе.', '', 'Rimblat Brise-terre à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est vous fabriquera une tunique de Brise-terre si vous lui apportez les objets suivants : 1 Tunique désacralisée, 25 Débris d''armure en mailles, 4 Barres d''arcanite et 3 Peaux robustes traitées.', 'Rimblat Erdspalter bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Tunika des Erdspalters anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Tunika, 25 kampfzerschlissene Kettenstücke, 4 Arkanitbarren und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una guerrera Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 guerrera profanada, 25 restos de malla, 4 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una guerrera Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 guerrera profanada, 25 restos de malla, 4 barras de arcanita y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Римблат Землекрушитель из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать мундир Землекрушителя, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный мундир, 25 обрывков кольчуги, 4 слитка арканита и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rimblat Brise-terre à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rimblat Erdspalter am Ostwallturm in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Римблату Землекрушитю в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9069, '', 'Le garde-jambe de Brise-terre', 'Beinschützer des Erdspalters', '', '', 'Las musleras Rompeterra', 'Las musleras Rompeterra', 'Набедренники Землекрушителя', '', 'Me ferez-vous l’honneur de me rapporter les armures de ceux qui sont tombés en défendant ces terres ?$B$BLes armures ont été désacralisées et sont sans nul doute utilisées à mauvais escient, mais en combinant ces pièces désacralisées avec d’autres débris d’armures datant de la guerre, on peut les renouveler et en faire des armures efficace pour les batailles à venir.$B$BApportez-moi les restes d’armure de nos disparus et quelques ingrédients de purification, et vous pourrez porter l’armure de Brise-terre.$B$BCherchez dans Naxxramas.', 'Würdet Ihr mir die Ehre erweisen und mir die Rüstungen derer bringen, die bei der Verteidigung dieses Landes gefallen sind?$B$BDie Rüstungen wurden entweiht und zweifellos für Böses missbraucht; allerdings können sie mit kampfzerschlissenen Rüstungsstücken erneuert werden und somit noch einmal im Kampf getragen werden.$B$BBringt mir die Überbleibsel der Gefallenen sowie die läuternden Materialien, dann soll Erdspalter Euer sein.$B$BSucht in Naxxramas.', '', '', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', 'Прошу тебя, окажи мне честь и верни броню тех, кто пал, защищая эти земли.$b$bЗлые силы несомненно испоганили эти доспехи и используют их для собственных гнусных целей, однако их можно укрепить при помощи обрывков кольчуг и вновь пойти в них на войну.$b$bПринеси мне остатки брони павших и материалы для их очищения, и получишь взамен доспехи Землекрушителя.$b$bСтупай, поищи в Наксрамасе.', '', 'Rimblat Brise-terre à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est vous fabriquera un Garde-jambe de Brise-terre si vous lui apportez les objets suivants : 1 paire de Garde-jambes désacralisés, 20 Débris d''armure en mailles, 3 Barres d''arcanite et 5 Peaux robustes traitées.', 'Rimblat Erdspalter bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Beinschützer des Erdspalters anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Beinschützer, 20 kampfzerschlissene Kettenstücke, 3 Arkanitbarren und 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas musleras Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de malla, 3 barras de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas musleras Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de malla, 3 barras de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Римблат Землекрушитель из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать набедренники Землекрушителя, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные набедренники, 20 обрывков кольчуги, 3 слитка арканита и 5 обработанных грубых шкур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rimblat Brise-terre à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rimblat Erdspalter am Ostwallturm in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Римблату Землекрушитю в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9070, '', 'Le chapel de Brise-terre', 'Kopfstück des Erdspalters', '', '', 'La celada Rompeterra', 'La celada Rompeterra', 'Головной убор Землекрушителя', '', 'Me ferez-vous l’honneur de me rapporter les armures de ceux qui sont tombés en défendant ces terres ?$B$BLes armures ont été désacralisées et sont sans nul doute utilisées à mauvais escient, mais en combinant ces pièces désacralisées avec d’autres débris d’armures datant de la guerre, on peut les renouveler et en faire des armures efficace pour les batailles à venir.$B$BApportez-moi les restes d’armure de nos disparus et quelques ingrédients de purification, et vous pourrez porter l’armure de Brise-terre.$B$BCherchez dans Naxxramas.', 'Würdet Ihr mir die Ehre erweisen und mir die Rüstungen derer bringen, die bei der Verteidigung dieses Landes gefallen sind?$B$BDie Rüstungen wurden entweiht und zweifellos für Böses missbraucht; allerdings können sie mit kampfzerschlissenen Rüstungsstücken erneuert werden und somit noch einmal im Kampf getragen werden.$B$BBringt mir die Überbleibsel der Gefallenen sowie die läuternden Materialien, dann soll Erdspalter Euer sein.$B$BSucht in Naxxramas.', '', '', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', 'Прошу тебя, окажи мне честь и верни броню тех, кто пал, защищая эти земли.$b$bЗлые силы несомненно испоганили эти доспехи и используют их для собственных гнусных целей, однако их можно укрепить при помощи обрывков кольчуг и вновь пойти в них на войну.$b$bПринеси мне остатки брони павших и материалы для их очищения, и получишь взамен доспехи Землекрушителя.$b$bСтупай, поищи в Наксрамасе.', '', 'Rimblat Brise-terre à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est vous fabriquera un chapel de Brise-terre si vous lui apportez les objets suivants : 1 Couvre-chef désacralisé, 15 Débris d''armure en mailles, 4 Barres d''arcanite et 2 Cristaux de nexus.', 'Rimblat Erdspalter bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch ein Kopfstück des Erdspalters anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihtes Kopfstück, 15 kampfzerschlissene Kettenstücke, 4 Arkanitbarren und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un celada Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 celada profanada, 15 restos de malla, 4 barras de arcanita y 2 cristales nexo.', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un celada Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 celada profanada, 15 restos de malla, 4 barras de arcanita y 2 cristales nexo.', 'Римблат Землекрушитель из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать головной убор Землекрушителя, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный головной убор, 15 обрывков кольчуги, 4 слитка арканита и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rimblat Brise-terre à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rimblat Erdspalter am Ostwallturm in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Римблату Землекрушитю в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9071, '', 'Les spallières de Brise-terre', 'Schiftung des Erdspalters', '', '', 'Las bufas Rompeterra', 'Las bufas Rompeterra', 'Наплеч Землекрушителя', '', 'Me ferez-vous l’honneur de me rapporter les armures de ceux qui sont tombés en défendant ces terres ?$B$BLes armures ont été désacralisées et sont sans nul doute utilisées à mauvais escient, mais en combinant ces pièces désacralisées avec d’autres débris d’armures datant de la guerre, on peut les renouveler et en faire des armures efficace pour les batailles à venir.$B$BApportez-moi les restes d’armure de nos disparus et quelques ingrédients de purification, et vous pourrez porter l’armure de Brise-terre.$B$BCherchez dans Naxxramas.', 'Würdet Ihr mir die Ehre erweisen und mir die Rüstungen derer bringen, die bei der Verteidigung dieses Landes gefallen sind?$B$BDie Rüstungen wurden entweiht und zweifellos für Böses missbraucht; allerdings können sie mit kampfzerschlissenen Rüstungsstücken erneuert werden und somit noch einmal im Kampf getragen werden.$B$BBringt mir die Überbleibsel der Gefallenen sowie die läuternden Materialien, dann soll Erdspalter Euer sein.$B$BSucht in Naxxramas.', '', '', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', 'Прошу тебя, окажи мне честь и верни броню тех, кто пал, защищая эти земли.$b$bЗлые силы несомненно испоганили эти доспехи и используют их для собственных гнусных целей, однако их можно укрепить при помощи обрывков кольчуг и вновь пойти в них на войну.$b$bПринеси мне остатки брони павших и материалы для их очищения, и получишь взамен доспехи Землекрушителя.$b$bСтупай, поищи в Наксрамасе.', '', 'Rimblat Brise-terre à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est vous fabriquera des spallières de Brise-terre si vous lui apportez les objets suivants : 1 paire de Spallières désacralisées, 12 Débris d''armure en mailles, 2 Barres d''arcanite et 2 Etoffes lunaires.', 'Rimblat Erdspalter bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Schiftung des Erdspalters anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Schiftung, 12 kampfzerschlissene Kettenstücke, 2 Arkanitbarren und 2 Einheiten Mondstoff.', '', '', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas bufas Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 par de bufas profanadas, 12 restos de malla, 2 barras de arcanita y 2 piezas de tela lunar.', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas bufas Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 par de bufas profanadas, 12 restos de malla, 2 barras de arcanita y 2 piezas de tela lunar.', 'Римблат Землекрушитель из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать наплеч Землекрушителя, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный наплеч, 12 обрывков кольчуги, 2 слитка арканита и 2 куска луноткани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rimblat Brise-terre à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rimblat Erdspalter am Ostwallturm in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Римблату Землекрушитю в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9072, '', 'Les bottes de Brise-terre', 'Stiefel des Erdspalters', '', '', 'Las botas Rompeterra', 'Las botas Rompeterra', 'Сапоги Землекрушителя', '', 'Me ferez-vous l’honneur de me rapporter les armures de ceux qui sont tombés en défendant ces terres ?$B$BLes armures ont été désacralisées et sont sans nul doute utilisées à mauvais escient, mais en combinant ces pièces désacralisées avec d’autres débris d’armures datant de la guerre, on peut les renouveler et en faire des armures efficace pour les batailles à venir.$B$BApportez-moi les restes d’armure de nos disparus et quelques ingrédients de purification, et vous pourrez porter l’armure de Brise-terre.$B$BCherchez dans Naxxramas.', 'Würdet Ihr mir die Ehre erweisen und mir die Rüstungen derer bringen, die bei der Verteidigung dieses Landes gefallen sind?$B$BDie Rüstungen wurden entweiht und zweifellos für Böses missbraucht; allerdings können sie mit kampfzerschlissenen Rüstungsstücken erneuert werden und somit noch einmal im Kampf getragen werden.$B$BBringt mir die Überbleibsel der Gefallenen sowie die läuternden Materialien, dann soll Erdspalter Euer sein.$B$BSucht in Naxxramas.', '', '', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', 'Прошу тебя, окажи мне честь и верни броню тех, кто пал, защищая эти земли.$b$bЗлые силы несомненно испоганили эти доспехи и используют их для собственных гнусных целей, однако их можно укрепить при помощи обрывков кольчуг и вновь пойти в них на войну.$b$bПринеси мне остатки брони павших и материалы для их очищения, и получишь взамен доспехи Землекрушителя.$b$bСтупай, поищи в Наксрамасе.', '', 'Rimblat Brise-terre à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est vous fabriquera des bottes de Brise-terre si vous lui apportez les objets suivants : 1 paire de Bottes désacralisées, 12 Débris d''armure en mailles, 1 Barre d''arcanite et 3 Cristaux de nexus.', 'Rimblat Erdspalter bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Stiefel des Erdspalters anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Stiefel, 12 kampfzerschlissene Kettenstücke, 1 Arkanitbarren und 3 Nexuskristalle.', '', '', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas botas Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 par de botas profanadas, 12 restos de malla, 1 barra de arcanita y 3 cristales nexo.', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas botas Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 par de botas profanadas, 12 restos de malla, 1 barra de arcanita y 3 cristales nexo.', 'Римблат Землекрушитель из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать сапоги Землекрушителя, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные сапоги, 12 обрывков кольчуги, 1 слиток арканита и 3 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rimblat Brise-terre à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rimblat Erdspalter am Ostwallturm in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Римблату Землекрушитю в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9073, '', 'Les garde-mains de Brise-terre', 'Handschützer des Erdspalters', '', '', 'Las manoplas Rompeterra', 'Las manoplas Rompeterra', 'Боевые рукавицы Землекрушителя', '', 'Me ferez-vous l’honneur de me rapporter les armures de ceux qui sont tombés en défendant ces terres ?$B$BLes armures ont été désacralisées et sont sans nul doute utilisées à mauvais escient, mais en combinant ces pièces désacralisées avec d’autres débris d’armures datant de la guerre, on peut les renouveler et en faire des armures efficace pour les batailles à venir.$B$BApportez-moi les restes d’armure de nos disparus et quelques ingrédients de purification, et vous pourrez porter l’armure de Brise-terre.$B$BCherchez dans Naxxramas.', 'Würdet Ihr mir die Ehre erweisen und mir die Rüstungen derer bringen, die bei der Verteidigung dieses Landes gefallen sind?$B$BDie Rüstungen wurden entweiht und zweifellos für Böses missbraucht; allerdings können sie mit kampfzerschlissenen Rüstungsstücken erneuert werden und somit noch einmal im Kampf getragen werden.$B$BBringt mir die Überbleibsel der Gefallenen sowie die läuternden Materialien, dann soll Erdspalter Euer sein.$B$BSucht in Naxxramas.', '', '', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', 'Прошу тебя, окажи мне честь и верни броню тех, кто пал, защищая эти земли.$b$bЗлые силы несомненно испоганили эти доспехи и используют их для собственных гнусных целей, однако их можно укрепить при помощи обрывков кольчуг и вновь пойти в них на войну.$b$bПринеси мне остатки брони павших и материалы для их очищения, и получишь взамен доспехи Землекрушителя.$b$bСтупай, поищи в Наксрамасе.', '', 'Rimblat Brise-terre à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est vous fabriquera des garde-mains de Brise-terre si vous lui apportez les objets suivants : 1 paire de Garde-mains désacralisés, 8 Débris d''armure en mailles, 1 Barre d''arcanite et 5 Peaux robustes traitées.', 'Rimblat Erdspalter bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Handschützer des Erdspalters anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Handschützer, 8 kampfzerschlissene Kettenstücke, 1 Arkanitbarren und 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas manoplas Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 par de manoplas profanadas, 8 restos de malla, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas manoplas Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 par de manoplas profanadas, 8 restos de malla, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Римблат Землекрушитель из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать боевые рукавицы Землекрушителя, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные боевые рукавицы, 8 обрывков кольчуги, 1 слиток арканита и 5 обработанных грубых шкур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rimblat Brise-terre à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rimblat Erdspalter am Ostwallturm in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Римблату Землекрушитю в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9074, '', 'Le ceinturon de Brise-terre', 'Gurt des Erdspalters', '', '', 'La faja Rompeterra', 'La faja Rompeterra', 'Ремень Землекрушителя', '', 'Me ferez-vous l’honneur de me rapporter les armures de ceux qui sont tombés en défendant ces terres ?$B$BLes armures ont été désacralisées et sont sans nul doute utilisées à mauvais escient, mais en combinant ces pièces désacralisées avec d’autres débris d’armures datant de la guerre, on peut les renouveler et en faire des armures efficace pour les batailles à venir.$B$BApportez-moi les restes d’armure de nos disparus et quelques ingrédients de purification, et vous pourrez porter l’armure de Brise-terre.$B$BCherchez dans Naxxramas.', 'Würdet Ihr mir die Ehre erweisen und mir die Rüstungen derer bringen, die bei der Verteidigung dieses Landes gefallen sind?$B$BDie Rüstungen wurden entweiht und zweifellos für Böses missbraucht; allerdings können sie mit kampfzerschlissenen Rüstungsstücken erneuert werden und somit noch einmal im Kampf getragen werden.$B$BBringt mir die Überbleibsel der Gefallenen sowie die läuternden Materialien, dann soll Erdspalter Euer sein.$B$BSucht in Naxxramas.', '', '', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', 'Прошу тебя, окажи мне честь и верни броню тех, кто пал, защищая эти земли.$b$bЗлые силы несомненно испоганили эти доспехи и используют их для собственных гнусных целей, однако их можно укрепить при помощи обрывков кольчуг и вновь пойти в них на войну.$b$bПринеси мне остатки брони павших и материалы для их очищения, и получишь взамен доспехи Землекрушителя.$b$bСтупай, поищи в Наксрамасе.', '', 'Rimblat Brise-terre à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est vous fabriquera un ceinturon de Brise-terre si vous lui apportez les objets suivants : 1 Ceinturon désacralisé, 8 Débris d''armure en mailles, 1 Barre d''arcanite et 3 Cristaux de nexus.', 'Rimblat Erdspalter bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Gurt des Erdspalters anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Gurt, 8 kampfzerschlissene Kettenstücke, 1 Arkanitbarren und 3 Nexuskristalle.', '', '', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una faja Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 faja profanada, 8 restos de malla, 1 barra de arcanita y 3 cristales nexo.', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una faja Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 faja profanada, 8 restos de malla, 1 barra de arcanita y 3 cristales nexo.', 'Римблат Землекрушитель из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов сделать ремень Землекрушителя, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный ремень, 8 обрывков кольчуги, 1 слиток арканита и 3 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rimblat Brise-terre à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rimblat Erdspalter am Ostwallturm in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Римблату Землекрушитю в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9075, '', 'Les garde-poignets de Brise-terre', 'Handgelenksschützer des Erdspalters', '', '', 'Los guardamuñecas Rompeterra', 'Los guardamuñecas Rompeterra', 'Нарукавники Землекрушителя', '', 'Me ferez-vous l’honneur de me rapporter les armures de ceux qui sont tombés en défendant ces terres ?$B$BLes armures ont été désacralisées et sont sans nul doute utilisées à mauvais escient, mais en combinant ces pièces désacralisées avec d’autres débris d’armures datant de la guerre, on peut les renouveler et en faire des armures efficace pour les batailles à venir.$B$BApportez-moi les restes d’armure de nos disparus et quelques ingrédients de purification, et vous pourrez porter l’armure de Brise-terre.$B$BCherchez dans Naxxramas.', 'Würdet Ihr mir die Ehre erweisen und mir die Rüstungen derer bringen, die bei der Verteidigung dieses Landes gefallen sind?$B$BDie Rüstungen wurden entweiht und zweifellos für Böses missbraucht; allerdings können sie mit kampfzerschlissenen Rüstungsstücken erneuert werden und somit noch einmal im Kampf getragen werden.$B$BBringt mir die Überbleibsel der Gefallenen sowie die läuternden Materialien, dann soll Erdspalter Euer sein.$B$BSucht in Naxxramas.', '', '', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', '¿Puedes hacerme el honor de devolver la armadura de los que cayeron defendiendo estas tierras?$b$bHa sido profanada y sin duda destinada a fines maléficos; pero puede renovarse con restos de armadura y utilizada de nuevo.$b$bTráeme los restos de los caídos e ingredientes de purificación y Rompeterra será toda tuya.$b$bBusca en Naxxramas.', 'Прошу тебя, окажи мне честь и верни броню тех, кто пал, защищая эти земли.$b$bЗлые силы несомненно испоганили эти доспехи и используют их для собственных гнусных целей, однако их можно укрепить при помощи обрывков кольчуг и вновь пойти в них на войну.$b$bПринеси мне остатки брони павших и материалы для их очищения, и получишь взамен доспехи Землекрушителя.$b$bСтупай, поищи в Наксрамасе.', '', 'Rimblat Brise-terre à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est vous fabriquera des Garde-poignets de Brise-terre si vous lui apportez les objets suivants : 1 paire de Protège-poignets désacralisés, 6 Débris d''armure en mailles, 1 Barre d''arcanite et 2 Peaux robustes traitées.', 'Rimblat Erdspalter bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch ein Paar Handgelenksschützer des Erdspalters anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Handgelenksschützer, 6 kampfzerschlissene Kettenstücke, 1 Arkanitbarren und 2 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz en las Tierras de la Peste del Este te hará unos guardamuñecas Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 par de guardamuñecas profanados, 6 restos de malla, 1 barra de arcanita y 2 pellejos bastos curtidos.|n', 'Rimblat Rompeterra de la Capilla de la Esperanza de la Luz en las Tierras de la Peste del Este te hará unos guardamuñecas Rompeterra si le llevas lo siguiente: 1 par de guardamuñecas profanados, 6 restos de malla, 1 barra de arcanita y 2 pellejos bastos curtidos.|n', 'Римблат Землекрушитель из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать нарукавники Землекрушителя, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные накулачники, 6 обрывков кольчуги, 1 слиток арканита и 2 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rimblat Brise-terre à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rimblat Erdspalter am Ostwallturm in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rimblat Rompeterra. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Римблату Землекрушитю в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9076, '', 'Le maître des Déshérités', 'Getriebener Rädelsführer', '', '', 'El jefe de los desdichados', 'El jefe de los desdichados', 'Главарь Презренных', '', 'Les Déshérités sont tellement occupés à se goinfrer de magies impures qu’ils n’ont pas réalisé que nous avions récupéré presque toutes nos armes. Mais ils ne resteront pas abrutis longtemps. Il est temps de mener une attaque décisive. Faisons un exemple avec leur chef, Aldaron. On l’a vu au dernier étage du bâtiment qui se trouve à côté du mouillage. Ramenez-moi sa tête, et je vous récompenserai.', 'Die Getriebenen sind so auf den Verzehr von fauler Magie konzentriert, sie haben nicht einmal gemerkt, dass wir den Großteil unserer Waffen wieder an uns gebracht haben. Wir können uns allerdings nicht auf ihren Zustand der Benommenheit verlassen. Es ist an der Zeit für einen ausschlaggebenden Angriff. Lasst uns anhand ihres Anführers Aldaron ein Exempel statuieren. Er wurde im obersten Teil des Gebäudes beim Ankerplatz gesichtet. Bringt mir seinen Kopf, ich werde Euch entsprechend entlohnen.', '', '', 'Los desdichados están tan ocupados atiborrándose de magia impura que no se han dado cuenta de que hemos recuperado casi todas las armas. Es el momento de atacar; demos ejemplo con su jefe, Aldaron. Ha sido visto en el piso superior del edificio junto al puerto. Tráeme su cabeza y te recompensaré.', 'Los desdichados están tan ocupados atiborrándose de magia impura que no se han dado cuenta de que hemos recuperado casi todas las armas. Es el momento de atacar; demos ejemplo con su jefe, Aldaron. Ha sido visto en el piso superior del edificio junto al puerto. Tráeme su cabeza y te recompensaré.', 'Презренные настолько упиваются своей нечистой магией, что они даже не осознали, что нам удалось вернуть себе большую часть прежнего оружия. Однако мы не можем рассчитывать, что они будут долго пребывать в растерянности. Сейчас самое время избавиться от их предводителя, Алдарона. Его видели на верхнем этаже здания у причала. Принеси мне его голову, и я вознагражу тебя по заслугам.', '', 'Apportez la Tête d’Aldaron à Velendris Blancmatin, à côté du mouillage des Voiles du soleil, dans le bois des Chants éternels.', 'Bringt Aldarons Kopf zu Velendris Weißflor nahe des Ankerplatzes der Sonnensegel im Immersangwald.', '', '', 'Lleva la cabeza de Aldaron a Velendris Albodía cerca del Fondeadero Vela del Sol en Bosque Canción Eterna.', 'Lleva la cabeza de Aldaron a Velendris Albodía cerca del Fondeadero Vela del Sol en Bosque Canción Eterna.', 'Принесите голову Алдарона Велендрису Белому Рассвету у Причала Солнечного Паруса в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Velendris Blancmatin dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Velendris Weißflor im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Velendris Albodía. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Velendris Albodía. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Велендрису Белому Рассвету в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9077, '', 'La cuirasse de la faucheuse d''os', 'Brustplatte der Knochensense', '', '', 'La coraza Segahuesos', 'La coraza Segahuesos', 'Кираса костяной косы', '', 'Si vous voulez que je fabrique de la faucheuse d’os, vous allez devoir me fournir les ingrédients.$B$BEntrez dans Naxxramas, la grande nécropole flottante qu’on voit là-haut dans le ciel, et trouvez des débris d’armures détruites pendant la guerre et des morceaux d’armures désacralisées. Ramenez-moi ça avec les ingrédients pour les assembler et vous aurez votre faucheuse d’os. Au fait, il faudra aussi me payer pour le dérangement... c’est moi qui fournis les os.', 'Wenn Ihr etwas von der Knochensensenrüstung wollt, dann werdet Ihr die Materialien dafür auftreiben müssen.$B$BGeht nach Naxxramas, der schwebenden Metropole des Todes, hier oben im Himmel, und sucht nach entweihter Rüstung sowie kampfzerschlissenen Rüstungsstücken. Bringt alles mitsamt der Materialien zum Zusammenfügen zurück und Ihr bekommt Eure Knochensensenrüstung. Oh, Ihr werdet mich natürlich auch für meine Mühen entschädigen müssen... Ich stelle die Knochen zur Verfügung.', '', '', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Если ты хочешь броню костяной косы, принеси мне все материалы.$b$bСтупай в Наксрамас, огромный парящий город смерти, и набери там испоганенных доспехов и обрывков кольчуг. Принеси их мне вместе с остальными материалами, и, считай, Костяная коса – твоя. Ах да, не забудь и мне отстегнуть за работу... Кости я тебе обеспечу.', '', 'Rohan l’assassin, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une cuirasse de la faucheuse d’os si vous lui apportez les éléments suivants : 1 Cuirasse désacralisée, 25 Débris d''armure en cuir, 2 Barres d''arcanite et 6 Peaux robustes traitées.', 'Rohan der Assassine bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Brustplatte der Knochensense anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Brustplatte, 25 kampfzerschlissene Lederstücke, 2 Arkanitbarren und 6 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una coraza Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 coraza profanada, 25 restos de cuero, 2 barras de arcanita y 6 pellejos bastos curtidos.', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una coraza Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 coraza profanada, 25 restos de cuero, 2 barras de arcanita y 6 pellejos bastos curtidos.', 'Рохан Убийца из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать кирасу костяной косы, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенную кирасу, 25 обрывков кожи, 2 слитка арканита и 6 обработанных грубых шкур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohan l''Assassin à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rohan dem Assassinen in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Рохану Убийце в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9078, '', 'Les cuissards de la faucheuse d''os', 'Beinplatten der Knochensense', '', '', 'Los quijotes Segahuesos', 'Los quijotes Segahuesos', 'Ножные латы костяной косы', '', 'Si vous voulez que je fabrique de la faucheuse d’os, vous allez devoir me fournir les ingrédients.$B$BEntrez dans Naxxramas, la grande nécropole flottante qu’on voit là-haut dans le ciel, et trouvez des débris d’armures détruites pendant la guerre et des morceaux d’armures désacralisées. Ramenez-moi ça avec les ingrédients pour les assembler et vous aurez votre faucheuse d’os. Au fait, il faudra aussi me payer pour le dérangement... c’est moi qui fournis les os.', 'Wenn Ihr etwas von der Knochensensenrüstung wollt, dann werdet Ihr die Materialien dafür auftreiben müssen.$B$BGeht nach Naxxramas, der schwebenden Metropole des Todes, hier oben im Himmel, und sucht nach entweihter Rüstung sowie kampfzerschlissenen Rüstungsstücken. Bringt alles mitsamt der Materialien zum Zusammenfügen zurück und Ihr bekommt Eure Knochensensenrüstung. Oh, Ihr werdet mich natürlich auch für meine Mühen entschädigen müssen... Ich stelle die Knochen zur Verfügung.', '', '', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Если ты хочешь броню костяной косы, принеси мне все материалы.$b$bСтупай в Наксрамас, огромный парящий город смерти, и набери там испоганенных доспехов и обрывков кольчуг. Принеси их мне вместе с остальными материалами, и, считай, Костяная коса – твоя. Ах да, не забудь и мне отстегнуть за работу... Кости я тебе обеспечу.', '', 'Rohan l’assassin, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des cuissards de la faucheuse d’os si vous lui apportez les éléments suivants : 1 paire de Cuissards désacralisés, 20 Débris d''armure en cuir, 1 Barre d’arcanite, 8 Peaux robustes traitées et 100 pièces d’or.', 'Rohan der Assassine bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Beinplatten der Knochensense anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Beinplatten, 20 kampfzerschlissene Lederstücke, 1 Arkanitbarren, 8 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 100 Goldstücke.', '', '', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos quijotes Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de cuero, 1 barra de arcanita, 8 pellejos bastos curtidos y 100 piezas de oro.', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos quijotes Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de cuero, 1 barra de arcanita, 8 pellejos bastos curtidos y 100 piezas de oro.', 'Рохан Убийца из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать ножные латы костяной косы, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные ножные латы, 20 обрывков кожи, 1 слиток арканита, 8 обработанных грубых шкур и 100 золотых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohan l''Assassin à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rohan dem Assassinen in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Рохану Убийце в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9079, '', 'Le casque de la faucheuse d''os', 'Helm der Knochensense', '', '', 'El casco Segahuesos', 'El casco Segahuesos', 'Полный шлем костяной косы', '', 'Si vous voulez que je fabrique de la faucheuse d’os, vous allez devoir me fournir les ingrédients.$B$BEntrez dans Naxxramas, la grande nécropole flottante qu’on voit là-haut dans le ciel, et trouvez des débris d’armures détruites pendant la guerre et des morceaux d’armures désacralisées. Ramenez-moi ça avec les ingrédients pour les assembler et vous aurez votre faucheuse d’os. Au fait, il faudra aussi me payer pour le dérangement... c’est moi qui fournis les os.', 'Wenn Ihr etwas von der Knochensensenrüstung wollt, dann werdet Ihr die Materialien dafür auftreiben müssen.$B$BGeht nach Naxxramas, der schwebenden Metropole des Todes, hier oben im Himmel, und sucht nach entweihter Rüstung sowie kampfzerschlissenen Rüstungsstücken. Bringt alles mitsamt der Materialien zum Zusammenfügen zurück und Ihr bekommt Eure Knochensensenrüstung. Oh, Ihr werdet mich natürlich auch für meine Mühen entschädigen müssen... Ich stelle die Knochen zur Verfügung.', '', '', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Если ты хочешь броню костяной косы, принеси мне все материалы.$b$bСтупай в Наксрамас, огромный парящий город смерти, и набери там испоганенных доспехов и обрывков кольчуг. Принеси их мне вместе с остальными материалами, и, считай, Костяная коса – твоя. Ах да, не забудь и мне отстегнуть за работу... Кости я тебе обеспечу.', '', 'Rohan l’assassin, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera un casque de la faucheuse d’os si vous lui apportez les éléments suivants : 1 Heaume désacralisé, 15 Débris d''armure en cuir, 8 Peaux robustes traitées, 1 Cristal de nexus et 75 pièces d''or.', 'Rohan der Assassine bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Helm der Knochensense anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Helm, 15 kampfzerschlissene Lederstücke, 8 geschmeidige unverwüstliche Bälge. 1 Nexuskristall und 75 Goldstücke.', '', '', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un casco Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 casco profanado, 15 restos de cuero, 8 pellejos bastos curtidos, 1 cristal nexo y 75 piezas de oro.|n', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un casco Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 casco profanado, 15 restos de cuero, 8 pellejos bastos curtidos, 1 cristal nexo y 75 piezas de oro.|n', 'Рохан Убийца из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать шлем костяной косы, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный шлем, 15 обрывков кожи, 8 обработанных грубых шкур, 1 кристалл-источник и 75 золотых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohan l''Assassin à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rohan dem Assassinen in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Рохану Убийце в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9080, '', 'Les espauliers de la faucheuse d''os', 'Schulterstücke der Knochensense', '', '', 'Los espaldares Segahuesos', 'Los espaldares Segahuesos', 'Наплечье костяной косы', '', 'Si vous voulez que je fabrique de la faucheuse d’os, vous allez devoir me fournir les ingrédients.$B$BEntrez dans Naxxramas, la grande nécropole flottante qu’on voit là-haut dans le ciel, et trouvez des débris d’armures détruites pendant la guerre et des morceaux d’armures désacralisées. Ramenez-moi ça avec les ingrédients pour les assembler et vous aurez votre faucheuse d’os. Au fait, il faudra aussi me payer pour le dérangement... c’est moi qui fournis les os.', 'Wenn Ihr etwas von der Knochensensenrüstung wollt, dann werdet Ihr die Materialien dafür auftreiben müssen.$B$BGeht nach Naxxramas, der schwebenden Metropole des Todes, hier oben im Himmel, und sucht nach entweihter Rüstung sowie kampfzerschlissenen Rüstungsstücken. Bringt alles mitsamt der Materialien zum Zusammenfügen zurück und Ihr bekommt Eure Knochensensenrüstung. Oh, Ihr werdet mich natürlich auch für meine Mühen entschädigen müssen... Ich stelle die Knochen zur Verfügung.', '', '', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Если ты хочешь броню костяной косы, принеси мне все материалы.$b$bСтупай в Наксрамас, огромный парящий город смерти, и набери там испоганенных доспехов и обрывков кожи. Принеси их мне вместе с остальными материалами, и, считай, Костяная коса – твоя. Ах да, не забудь и мне отстегнуть за работу... Кости я тебе обеспечу.', '', 'Rohan l’assassin, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des espauliers de la faucheuse d’os si vous lui apportez les éléments suivants : 1 paire d''Espauliers désacralisés, 12 Débris d''armure en cuir, 5 Peaux robustes traitées, 1 Cristal de nexus et 50 pièces d’or.', 'Rohan der Assassine bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Schulterstücke der Knochensense anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Schulterstücke, 12 kampfzerschlissene Lederstücke, 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge, 1 Nexuskristall und 50 Goldstücke.', '', '', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos espaldares Segahuesos si le llevas lo siguiente: un par de espaldares profanados, 12 restos de cuero, 5 pellejos bastos curtidos, 1 cristal nexo y 50 piezas de oro.', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos espaldares Segahuesos si le llevas lo siguiente: un par de espaldares profanados, 12 restos de cuero, 5 pellejos bastos curtidos, 1 cristal nexo y 50 piezas de oro.', 'Рохан Убийца из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать наплечье костяной косы, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенное наплечье, 12 обрывков кожи, 5 обработанных грубых шкур, 1 кристалл-источник и 50 золотых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohan l''Assassin à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rohan dem Assassinen in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Рохану Убийце в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9081, '', 'Les solerets de la faucheuse d''os', 'Sabatons der Knochensense', '', '', 'Los escarpes Segahuesos', 'Los escarpes Segahuesos', 'Башмаки костяной косы', '', 'Si vous voulez que je fabrique de la faucheuse d’os, vous allez devoir me fournir les ingrédients.$B$BEntrez dans Naxxramas, la grande nécropole flottante qu’on voit là-haut dans le ciel, et trouvez des débris d’armures détruites pendant la guerre et des morceaux d’armures désacralisées. Ramenez-moi ça avec les ingrédients pour les assembler et vous aurez votre faucheuse d’os. Au fait, il faudra aussi me payer pour le dérangement... c’est moi qui fournis les os.', 'Wenn Ihr etwas von der Knochensensenrüstung wollt, dann werdet Ihr die Materialien dafür auftreiben müssen.$B$BGeht nach Naxxramas, der schwebenden Metropole des Todes, hier oben im Himmel, und sucht nach entweihter Rüstung sowie kampfzerschlissenen Rüstungsstücken. Bringt alles mitsamt der Materialien zum Zusammenfügen zurück und Ihr bekommt Eure Knochensensenrüstung. Oh, Ihr werdet mich natürlich auch für meine Mühen entschädigen müssen... Ich stelle die Knochen zur Verfügung.', '', '', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Если ты хочешь броню костяной косы, принеси мне все материалы.$b$bСтупай в Наксрамас, огромный парящий город смерти, и набери там испоганенных доспехов и обрывков кольчуг. Принеси их мне вместе с остальными материалами, и, считай, Костяная коса – твоя. Ах да, не забудь и мне отстегнуть за работу... Кости я тебе обеспечу.', '', 'Rohan l’assassin, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des solerets de la faucheuse d’os si vous lui apportez les éléments suivants : 1 paire de Solerets désacralisés, 12 Débris d''armure en cuir, 3 Peaux robustes traitées, 2 Cristaux de nexus et 25 pièces d’or.', 'Rohan der Assassine bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Sabatons der Knochensense anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Sabatons, 12 kampfzerschlissene Lederstücke, 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge, 2 Nexuskristalle und 25 Goldstücke.', '', '', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos escarpes Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 par de escarpines profanados, 12 restos de cuero, 3 pellejos bastos curtidos, 2 cristales nexo y 25 piezas de oro.', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos escarpes Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 par de escarpines profanados, 12 restos de cuero, 3 pellejos bastos curtidos, 2 cristales nexo y 25 piezas de oro.', 'Рохан Убийца из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать башмаки костяной косы, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные башмаки, 12 обрывков кожи, 3 обработанных грубых шкуры, 2 кристалла-источника и 25 золотых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohan l''Assassin à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rohan dem Assassinen in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Рохану Убийце в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9082, '', 'Les gantelets de la faucheuse d''os', 'Stulpen der Knochensense', '', '', 'Los guanteletes Segahuesos', 'Los guanteletes Segahuesos', 'Рукавицы костяной косы', '', 'Si vous voulez que je fabrique de la faucheuse d’os, vous allez devoir me fournir les ingrédients.$B$BEntrez dans Naxxramas, la grande nécropole flottante qu’on voit là-haut dans le ciel, et trouvez des débris d’armures détruites pendant la guerre et des morceaux d’armures désacralisées. Ramenez-moi ça avec les ingrédients pour les assembler et vous aurez votre faucheuse d’os. Au fait, il faudra aussi me payer pour le dérangement... c’est moi qui fournis les os.', 'Wenn Ihr etwas von der Knochensensenrüstung wollt, dann werdet Ihr die Materialien dafür auftreiben müssen.$B$BGeht nach Naxxramas, der schwebenden Metropole des Todes, hier oben im Himmel, und sucht nach entweihter Rüstung sowie kampfzerschlissenen Rüstungsstücken. Bringt alles mitsamt der Materialien zum Zusammenfügen zurück und Ihr bekommt Eure Knochensensenrüstung. Oh, Ihr werdet mich natürlich auch für meine Mühen entschädigen müssen... Ich stelle die Knochen zur Verfügung.', '', '', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Если ты хочешь броню костяной косы, принеси мне все материалы.$b$bСтупай в Наксрамас, огромный парящий город смерти, и набери там испоганенных доспехов и обрывков кольчуг. Принеси их мне вместе с остальными материалами, и, считай, Костяная коса – твоя. Ах да, не забудь и мне отстегнуть за работу... Кости я тебе обеспечу.', '', 'Rohan l’assassin, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des gantelets de la faucheuse d’os si vous lui apportez les éléments suivants : 1 paire de Gantelets désacralisés, 8 Débris d''armure en cuir, 1 Barre d''arcanite et 5 Peaux robustes traitées.', 'Rohan der Assassine bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Stulpen der Knochensense anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Stulpen, 8 kampfzerschlissene Lederstücke, 1 Arkanitbarren und 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guanteletes Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 par de guanteletes profanados, 8 restos de cuero, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guanteletes Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 par de guanteletes profanados, 8 restos de cuero, 1 barra de arcanita y 5 pellejos bastos curtidos.', 'Рохан Убийца из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать рукавицы костяной косы, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные рукавицы, 8 обрывков кожи, 1 слиток арканита и 5 обработанных грубых шкур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohan l''Assassin à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rohan dem Assassinen in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Рохану Убийце в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9083, '', 'La sangle de la faucheuse d''os', 'Taillenschutz der Knochensense', '', '', 'Los guardarrenes Segahuesos', 'Los guardarrenes Segahuesos', 'Воинский пояс костяной косы', '', 'Si vous voulez que je fabrique de la faucheuse d’os, vous allez devoir me fournir les ingrédients.$B$BEntrez dans Naxxramas, la grande nécropole flottante qu’on voit là-haut dans le ciel, et trouvez des débris d’armures détruites pendant la guerre et des morceaux d’armures désacralisées. Ramenez-moi ça avec les ingrédients pour les assembler et vous aurez votre faucheuse d’os. Au fait, il faudra aussi me payer pour le dérangement... c’est moi qui fournis les os.', 'Wenn Ihr etwas von der Knochensensenrüstung wollt, dann werdet Ihr die Materialien dafür auftreiben müssen.$B$BGeht nach Naxxramas, der schwebenden Metropole des Todes, hier oben im Himmel, und sucht nach entweihter Rüstung sowie kampfzerschlissenen Rüstungsstücken. Bringt alles mitsamt der Materialien zum Zusammenfügen zurück und Ihr bekommt Eure Knochensensenrüstung. Oh, Ihr werdet mich natürlich auch für meine Mühen entschädigen müssen... Ich stelle die Knochen zur Verfügung.', '', '', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Если ты хочешь броню костяной косы, принеси мне все материалы.$b$bСтупай в Наксрамас, огромный парящий город смерти, и набери там испоганенных доспехов и обрывков кольчуг. Принеси их мне вместе с остальными материалами, и, считай, Костяная коса – твоя. Ах да, не забудь и мне отстегнуть за работу... Кости я тебе обеспечу.', '', 'Rohan l’assassin, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une sangle de la faucheuse d’os si vous lui apportez les éléments suivants : 1 Sangle désacralisée, 8 Débris d''armure en cuir, 5 Peaux robustes traitées, 1 Cristal de nexus et 15 pièces d’or.', 'Rohan der Assassine bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Taillenschutz der Knochensense anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Taillenschutz, 8 kampfzerschlissene Lederstücke, 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge, 1 Nexuskristall und 15 Goldstücke.', '', '', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guardarrenes Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 guardarrenes profanado, 8 restos de cuero, 5 pellejos bastos curtidos, 1 cristal nexo y 15 piezas de oro.', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guardarrenes Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 guardarrenes profanado, 8 restos de cuero, 5 pellejos bastos curtidos, 1 cristal nexo y 15 piezas de oro.', 'Рохан Убийца из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать воинский пояс костяной косы, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный воинский пояс, 8 обрывков кожи, 5 обработанных грубых шкур, 1 кристалл-источник и 15 золотых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohan l''Assassin à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rohan dem Assassinen in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Рохану Убийце в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9084, '', 'Les brassards de la faucheuse d''os', 'Armschienen der Knochensense', '', '', 'Los brazales Segahuesos', 'Los brazales Segahuesos', 'Наручи костяной косы', '', 'Si vous voulez que je fabrique de la faucheuse d’os, vous allez devoir me fournir les ingrédients.$B$BEntrez dans Naxxramas, la grande nécropole flottante qu’on voit là-haut dans le ciel, et trouvez des débris d’armures détruites pendant la guerre et des morceaux d’armures désacralisées. Ramenez-moi ça avec les ingrédients pour les assembler et vous aurez votre faucheuse d’os. Au fait, il faudra aussi me payer pour le dérangement... c’est moi qui fournis les os.', 'Wenn Ihr etwas von der Knochensensenrüstung wollt, dann werdet Ihr die Materialien dafür auftreiben müssen.$B$BGeht nach Naxxramas, der schwebenden Metropole des Todes, hier oben im Himmel, und sucht nach entweihter Rüstung sowie kampfzerschlissenen Rüstungsstücken. Bringt alles mitsamt der Materialien zum Zusammenfügen zurück und Ihr bekommt Eure Knochensensenrüstung. Oh, Ihr werdet mich natürlich auch für meine Mühen entschädigen müssen... Ich stelle die Knochen zur Verfügung.', '', '', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Si quieres objetos Segahuesos, tendrás que traerme el material necesario.$B$BVe a Naxxramas, la ciudad flotante de la muerte, y busca armaduras y restos de armadura profanados. Tráeme eso y los materiales y voilà. Ah, y tendrás que pagarme. Los huesos los pongo yo.', 'Если ты хочешь броню костяной косы, принеси мне все материалы.$b$bСтупай в Наксрамас, огромный парящий город смерти, и набери там испоганенных доспехов и обрывков кольчуг. Принеси их мне вместе с остальными материалами, и, считай, Костяная коса – твоя. Ах да, не забудь и мне отстегнуть за работу... Кости я тебе обеспечу.', '', 'Rohan l’assassin, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des brassards de la faucheuse d’os si vous lui apportez les éléments suivants : 1 paire de Brassards désacralisés, 6 Débris d''armure en cuir, 1 Barre d''arcanite, 2 Peaux robustes traitées et 10 pièces d''or.', 'Rohan der Assassine bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Armschienen der Knochensense anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Armschienen, 6 kampfzerschlissene Lederstücke, 1 Arkanitbarren, 2 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 10 Goldstücke.', '', '', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos brazales Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 par de brazales profanados, 6 restos de cuero, 1 barra de arcanita, 2 pellejos bastos curtidos y 10 piezas de oro.', 'Rohan el Asesino de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos brazales Segahuesos si le llevas lo siguiente: 1 par de brazales profanados, 6 restos de cuero, 1 barra de arcanita, 2 pellejos bastos curtidos y 10 piezas de oro.', 'Рохан Убийца из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готов создать наручи костяной косы, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные наручи, 6 обрывков кожи, 1 слиток арканита, 2 обработанных грубых шкуры и 10 золотых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohan l''Assassin à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rohan dem Assassinen in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Рохану Убийце в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9085, '', 'Les ombres du destin', 'Schatten der Verdammnis', '', '', 'Sombras del Apocalipsis', 'Sombras del Apocalipsis', 'Тени Рока', '', 'Lorsque vous aurez anéanti les défenses des cercles d''invocation du Fléau, vous devrez affronter les acolytes qui les protègent.$b$bCe ne sont pas des hommes en réalité. Ce sont des Ombres, qui comptent parmi les créatures les plus terrifiantes du roi-liche. Elles peuvent être démasquées à l''aide des runes nécrotiques qu''elles portent, puis détruites par la magie ou la force des armes.', 'Nachdem Ihr die Verteidigung der Beschwörungskreise der Geißel ausgeschaltet habt, müsst Ihr den Akolythen, die sie beschützen, gegenübertreten.$b$bIn Wirklichkeit handelt es sich hier keineswegs um richtige Wesen, sondern um Schatten, die zu den beängstigendsten Kreaturen des Lichkönigs zählen. Sie können mithilfe der nekrotischen Runen, die sie bei sich tragen, Gestalt annehmen und dann mit Magie oder dem Einsatz von Waffen zerstört werden.', '', '', 'Después de reducir las defensas de un círculo de invocación de la Plaga, debes enfrentarte a los acólitos que los protegen.$b$bEn realidad, no se trata de hombres. Son sombras, una de las criaturas más temidas del Rey Exánime. Pueden dejarse ver si usas las runas necróticas que llevan y destruirlas con magia o la fuerza de las armas.', 'Después de reducir las defensas de un círculo de invocación de la Plaga, debes enfrentarte a los acólitos que los protegen.$b$bEn realidad, no se trata de hombres. Son sombras, una de las criaturas más temidas del Rey Exánime. Pueden dejarse ver si usas las runas necróticas que llevan y destruirlas con magia o la fuerza de las armas.', 'После разрушения защиты кругов призыва Плети, которые появляются в тех местах, где происходит нападение, тебе придется сразиться с послушниками, которые охраняют эти круги.$b$bЧестно говоря, это не живые существа, а тени, одни из самых устрашающих созданий Короля-лича. Их можно обнаружить с помощью некротических рун, которые они носят при себе, а затем уничтожить посредством магии или силой оружия.', '', 'Rendez-vous sur un cercle d''invocation et tuez une Ombre funeste, puis retournez auprès du commandant Thomas Helleran, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Geht zu einem Beschwörungskreis und tötet einen Schatten der Verdammnis. Kehrt dann zu Kommandant Thomas Helleran bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Ve a un Círculo de Invocación, mata a una Sombra de fatalidad e informa al comandante Thomas Helleran en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Ve a un Círculo de Invocación, mata a una Sombra de fatalidad e informa al comandante Thomas Helleran en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Идите к кругу призыва и убейте Тень Рока, затем возвращайтесь к командиру Томасу Элерану в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Thomas Helleran à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Thomas Helleran bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Thomas Helleran. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Thomas Helleran. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Томасу Элерану в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9086, '', 'La tunique de marcherêve', 'Tunika des Traumwandlers', '', '', 'La guerrera Caminasueños', 'La guerrera Caminasueños', 'Мундир сновидца', '', 'Bien des héros sont tombés pendant la dernière guerre, et nombreux sont ceux qui ont péri depuis face au Fléau. Les armures arrachées à leurs cadavres ont été emportées à Naxxramas dans un but qui nous échappe.$B$BRécupérez les armures désacralisées et autres débris d’armures, fournissez-moi les autres ingrédients dont j’ai besoin, et je vous confectionnerai une armure de marcherêve.', 'Im letzten Krieg sind zahllose Helden umgekommen und auch heute fallen der Geißel täglich noch viele weitere Streiter zum Opfer. Den Körpern der Gefallenen werden die Rüstungen entwendet und zurück nach Naxxramas gebracht, um dort für unbekannte Zwecke missbraucht zu werden.$B$BMacht die entweihten Rüstungsteile und kampfzerschlissene Rüstungsstücke ausfindig. Besorgt mir zusätzlich die anderen Bestandteile, die ich benötige, dann werde ich eine Rüstung des Traumwandlers für Euch anfertigen.', '', '', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'В последней войне пало немало героев, да и сегодня все больше славных бойцов погибает под натиском Плети. С тел погибших срывают доспехи, уносят в Наксрамас и используют для неведомых, но несомненно гнусных, целей.$b$bВерни испоганенные доспехи и их обрывки, принеси все остальные материалы, и я сделаю для тебя броню сновидца.', '', 'Rayne, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous confectionnera une tunique de marcherêve si vous lui apportez les choses suivantes : 1 Tunique désacralisée, 25 Débris d’armure en cuir, 6 Peaux robustes traitées et 2 Cristaux de nexus.', 'Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Tunika des Traumwandlers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Tunika, 25 kampfzerschlissene Lederstücke, 6 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una guerrera Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 guerrera profanada, 25 restos de cuero, 6 pellejos bastos curtidos y 2 cristales nexo.', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una guerrera Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 guerrera profanada, 25 restos de cuero, 6 pellejos bastos curtidos y 2 cristales nexo.', 'Райн из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать мундир сновидца, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенный мундир, 25 обрывков кожи, 6 обработанных грубых шкур и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rayne à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Райн в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9087, '', 'Les garde-jambes de marcherêve', 'Beinschützer des Traumwandlers', '', '', 'Las musleras Caminasueños', 'Las musleras Caminasueños', 'Набедренники сновидца', '', 'Bien des héros sont tombés pendant la dernière guerre, et nombreux sont ceux qui ont péri depuis face au Fléau. Les armures arrachées à leurs cadavres ont été emportées à Naxxramas dans un but qui nous échappe.$B$BRécupérez les armures désacralisées et autres débris d’armures, fournissez-moi les autres ingrédients dont j’ai besoin, et je vous confectionnerai une armure de marcherêve.', 'Im letzten Krieg sind zahllose Helden umgekommen und auch heute fallen der Geißel täglich noch viele weitere Streiter zum Opfer. Den Körpern der Gefallenen werden die Rüstungen entwendet und zurück nach Naxxramas gebracht, um dort für unbekannte Zwecke missbraucht zu werden.$B$BMacht die entweihten Rüstungsteile und kampfzerschlissene Rüstungsstücke ausfindig. Besorgt mir zusätzlich die anderen Bestandteile, die ich benötige, dann werde ich eine Rüstung des Traumwandlers für Euch anfertigen.', '', '', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'В последней войне пало немало героев, да и сегодня все больше славных бойцов погибает под натиском Плети. С тел погибших срывают доспехи, уносят в Наксрамас и используют для неведомых, но несомненно гнусных, целей.$b$bВерни испоганенные доспехи и их обрывки, принеси все остальные материалы, и я сделаю для тебя броню сновидца.', '', 'Rayne, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous confectionnera des garde-jambes de marcherêve si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Garde-jambes désacralisés, 20 Débris d’armure en cuir, 8 Peaux robustes traitées et 1 Cristal de nexus.', 'Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Beinschützer des Traumwandlers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Beinschützer, 20 kampfzerschlissene Lederstücke, 8 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 1 Nexuskristall.', '', '', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas musleras Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de cuero, 8 pellejos bastos curtidos y 1 cristal nexo.', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas musleras Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 par de musleras profanadas, 20 restos de cuero, 8 pellejos bastos curtidos y 1 cristal nexo.', 'Райн из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать набедренники сновидца, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенные набедренники, 20 обрывков кожи, 8 обработанных грубых шкур и 1 кристалл-источник.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rayne à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Райн в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9088, '', 'Le chapel de marcherêve', 'Kopfstück des Traumwandlers', '', '', 'La celada Caminasueños', 'La celada Caminasueños', 'Головной убор сновидца', '', 'Bien des héros sont tombés pendant la dernière guerre, et nombreux sont ceux qui ont péri depuis face au Fléau. Les armures arrachées à leurs cadavres ont été emportées à Naxxramas dans un but qui nous échappe.$B$BRécupérez les armures désacralisées et autres débris d’armures, fournissez-moi les autres ingrédients dont j’ai besoin, et je vous confectionnerai une armure de marcherêve.', 'Im letzten Krieg sind zahllose Helden umgekommen und auch heute fallen der Geißel täglich noch viele weitere Streiter zum Opfer. Den Körpern der Gefallenen werden die Rüstungen entwendet und zurück nach Naxxramas gebracht, um dort für unbekannte Zwecke missbraucht zu werden.$B$BMacht die entweihten Rüstungsteile und kampfzerschlissene Rüstungsstücke ausfindig. Besorgt mir zusätzlich die anderen Bestandteile, die ich benötige, dann werde ich eine Rüstung des Traumwandlers für Euch anfertigen.', '', '', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'В последней войне пало немало героев, да и сегодня все больше славных бойцов погибает под натиском Плети. С тел погибших срывают доспехи, уносят в Наксрамас и используют для неведомых, но несомненно гнусных, целей.$b$bВерни испоганенные доспехи и их обрывки, принеси все остальные материалы, и я сделаю для тебя броню сновидца.', '', 'Rayne, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous confectionnera un chapel de marcherêve si vous lui apportez les choses suivantes : 1 Couvre-chef désacralisé, 15 Débris d’armure en cuir, 6 Peaux robustes traitées et 2 Cristaux de nexus.', 'Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch ein Kopfstück des Traumwandlers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihtes Kopfstück, 15 kampfzerschlissene Lederstücke, 6 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una celada Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 celada profanada, 15 restos de cuero, 6 pellejos bastos curtidos y 2 cristales nexo.', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una celada Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 celada profanada, 15 restos de cuero, 6 pellejos bastos curtidos y 2 cristales nexo.', 'Райн из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать головной убор сновидца, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенный головной убор, 15 обрывков кожи, 6 обработанных грубых шкур и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rayne à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Райн в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9089, '', 'Les spallières de marcherêve', 'Schiftung des Traumwandlers', '', '', 'Las bufas Caminasueños', 'Las bufas Caminasueños', 'Наплеч сновидца', '', 'Bien des héros sont tombés pendant la dernière guerre, et nombreux sont ceux qui ont péri depuis face au Fléau. Les armures arrachées à leurs cadavres ont été emportées à Naxxramas dans un but qui nous échappe.$B$BRécupérez les armures désacralisées et autres débris d’armures, fournissez-moi les autres ingrédients dont j’ai besoin, et je vous confectionnerai une armure de marcherêve.', 'Im letzten Krieg sind zahllose Helden umgekommen und auch heute fallen der Geißel täglich noch viele weitere Streiter zum Opfer. Den Körpern der Gefallenen werden die Rüstungen entwendet und zurück nach Naxxramas gebracht, um dort für unbekannte Zwecke missbraucht zu werden.$B$BMacht die entweihten Rüstungsteile und kampfzerschlissene Rüstungsstücke ausfindig. Besorgt mir zusätzlich die anderen Bestandteile, die ich benötige, dann werde ich eine Rüstung des Traumwandlers für Euch anfertigen.', '', '', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'В последней войне пало немало героев, да и сегодня все больше славных бойцов погибает под натиском Плети. С тел погибших срывают доспехи, уносят в Наксрамас и используют для неведомых, но несомненно гнусных, целей.$b$bВерни испоганенные доспехи и их обрывки, принеси все остальные материалы, и я сделаю для тебя броню сновидца.', '', 'Rayne, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous confectionnera des spallières de marcherêve si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Spallières désacralisées, 12 Débris d’armure en cuir, 5 Peaux robustes traitées et 1 Cristal de nexus.', 'Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Schiftung des Traumwandlers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Schiftung, 12 kampfzerschlissene Lederstücke, 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 1 Nexuskristall.', '', '', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas bufas Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 par de bufas profanadas, 12 restos de cuero, 5 pellejos bastos curtidos y 1 cristal nexo.', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas bufas Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 par de bufas profanadas, 12 restos de cuero, 5 pellejos bastos curtidos y 1 cristal nexo.', 'Райн из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать наплеч сновидца, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенный наплеч, 12 обрывков кожи, 5 обработанных грубых шкур и 1 кристалл-источник.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rayne à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Райн в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9090, '', 'Les bottes de marcherêve', 'Stiefel des Traumwandlers', '', '', 'Las botas Caminasueños', 'Las botas Caminasueños', 'Сапоги сновидца', '', 'Bien des héros sont tombés pendant la dernière guerre, et nombreux sont ceux qui ont péri depuis face au Fléau. Les armures arrachées à leurs cadavres ont été emportées à Naxxramas dans un but qui nous échappe.$B$BRécupérez les armures désacralisées et autres débris d’armures, fournissez-moi les autres ingrédients dont j’ai besoin, et je vous confectionnerai une armure de marcherêve.', 'Im letzten Krieg sind zahllose Helden umgekommen und auch heute fallen der Geißel täglich noch viele weitere Streiter zum Opfer. Den Körpern der Gefallenen werden die Rüstungen entwendet und zurück nach Naxxramas gebracht, um dort für unbekannte Zwecke missbraucht zu werden.$B$BMacht die entweihten Rüstungsteile und kampfzerschlissene Rüstungsstücke ausfindig. Besorgt mir zusätzlich die anderen Bestandteile, die ich benötige, dann werde ich eine Rüstung des Traumwandlers für Euch anfertigen.', '', '', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'В последней войне пало немало героев, да и сегодня все больше славных бойцов погибает под натиском Плети. С тел погибших срывают доспехи, уносят в Наксрамас и используют для неведомых, но несомненно гнусных, целей.$b$bВерни испоганенные доспехи и их обрывки, принеси все остальные материалы, и я сделаю для тебя броню сновидца.', '', 'Rayne, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous confectionnera des bottes de marcherêve si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Bottes désacralisées, 12 Débris d’armure en cuir, 3 Etoffes lunaires et 2 Peaux robustes traitées.', 'Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Stiefel des Traumwandlers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Stiefel, 12 kampfzerschlissene Lederstücke, 3 Einheiten Mondstoff und 2 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas botas Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 par de botas profanadas, 12 restos de cuero, 3 piezas de tela lunar y 2 pellejos bastos curtidos.', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas botas Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 par de botas profanadas, 12 restos de cuero, 3 piezas de tela lunar y 2 pellejos bastos curtidos.', 'Райн из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать сапоги сновидца, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенные сапоги, 12 обрывков кожи, 2 обработанных грубых шкуры и 3 куска луноткани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rayne à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Райн в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9091, '', 'Les garde-mains de marcherêve', 'Handschützer des Traumwandlers', '', '', 'Las manoplas Caminasueños', 'Las manoplas Caminasueños', 'Боевые рукавицы сновидца', '', 'Bien des héros sont tombés pendant la dernière guerre, et nombreux sont ceux qui ont péri depuis face au Fléau. Les armures arrachées à leurs cadavres ont été emportées à Naxxramas dans un but qui nous échappe.$B$BRécupérez les armures désacralisées et autres débris d’armures, fournissez-moi les autres ingrédients dont j’ai besoin, et je vous confectionnerai une armure de marcherêve.', 'Im letzten Krieg sind zahllose Helden umgekommen und auch heute fallen der Geißel täglich noch viele weitere Streiter zum Opfer. Den Körpern der Gefallenen werden die Rüstungen entwendet und zurück nach Naxxramas gebracht, um dort für unbekannte Zwecke missbraucht zu werden.$B$BMacht die entweihten Rüstungsteile und kampfzerschlissene Rüstungsstücke ausfindig. Besorgt mir zusätzlich die anderen Bestandteile, die ich benötige, dann werde ich eine Rüstung des Traumwandlers für Euch anfertigen.', '', '', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'В последней войне пало немало героев, да и сегодня все больше славных бойцов погибает под натиском Плети. С тел погибших срывают доспехи, уносят в Наксрамас и используют для неведомых, но несомненно гнусных, целей.$b$bВерни испоганенные доспехи и их обрывки, принеси все остальные материалы, и я сделаю для тебя броню сновидца.', '', 'Rayne, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous confectionnera des garde-mains de marcherêve si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Garde-mains désacralisés, 8 Débris d’armure en cuir, 5 Peaux robustes traitées et 1 Cristal de nexus.', 'Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Handschützer des Traumwandlers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Handschützer, 8 kampfzerschlissene Lederstücke, 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 1 Nexuskristall.', '', '', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas manoplas Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 par de manoplas profanadas, 8 restos de cuero, 5 pellejos bastos curtidos y 1 cristal nexo.', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas manoplas Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 par de manoplas profanadas, 8 restos de cuero, 5 pellejos bastos curtidos y 1 cristal nexo.', 'Райн из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать боевые рукавицы сновидца, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенные боевые рукавицы, 8 обрывков кожи, 5 обработанных грубых шкур и 1 кристалл-источник.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rayne à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Райн в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9092, '', 'Le ceinturon de marcherêve', 'Gurt des Traumwandlers', '', '', 'La faja Caminasueños', 'La faja Caminasueños', 'Ремень сновидца', '', 'Bien des héros sont tombés pendant la dernière guerre, et nombreux sont ceux qui ont péri depuis face au Fléau. Les armures arrachées à leurs cadavres ont été emportées à Naxxramas dans un but qui nous échappe.$B$BRécupérez les armures désacralisées et autres débris d’armures, fournissez-moi les autres ingrédients dont j’ai besoin, et je vous confectionnerai une armure de marcherêve.', 'Im letzten Krieg sind zahllose Helden umgekommen und auch heute fallen der Geißel täglich noch viele weitere Streiter zum Opfer. Den Körpern der Gefallenen werden die Rüstungen entwendet und zurück nach Naxxramas gebracht, um dort für unbekannte Zwecke missbraucht zu werden.$B$BMacht die entweihten Rüstungsteile und kampfzerschlissene Rüstungsstücke ausfindig. Besorgt mir zusätzlich die anderen Bestandteile, die ich benötige, dann werde ich eine Rüstung des Traumwandlers für Euch anfertigen.', '', '', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'В последней войне пало немало героев, да и сегодня все больше славных бойцов погибает под натиском Плети. С тел погибших срывают доспехи, уносят в Наксрамас и используют для неведомых, но несомненно гнусных, целей.$b$bВерни испоганенные доспехи и их обрывки, принеси все остальные материалы, и я сделаю для тебя броню сновидца.', '', 'Rayne, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous confectionnera un ceinturon de marcherêve si vous lui apportez les choses suivantes : 1 Ceinturon désacralisé, 8 Débris d’armure en cuir, 3 Etoffes lunaires et 2 Peaux robustes traitées.', 'Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Gurt des Traumwandlers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Gurt, 8 kampfzerschlissene Lederstücke, 3 Einheiten Mondstoff und 2 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una faja Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 faja profanada, 8 restos de cuero, 3 piezas de tela lunar y 2 pellejos bastos curtidos.', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una faja Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 faja profanada, 8 restos de cuero, 3 piezas de tela lunar y 2 pellejos bastos curtidos.', 'Райн из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова сделать ремень сновидца, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенный ремень, 8 обрывков кожи, 2 обработанных грубых шкуры и 3 куска луноткани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rayne à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Райн в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9093, '', 'Les garde-poignets de marcherêve', 'Handgelenksschützer des Traumwandlers', '', '', 'Los guardamuñecas Caminasueños', 'Los guardamuñecas Caminasueños', 'Нарукавники сновидца', '', 'Bien des héros sont tombés pendant la dernière guerre, et nombreux sont ceux qui ont péri depuis face au Fléau. Les armures arrachées à leurs cadavres ont été emportées à Naxxramas dans un but qui nous échappe.$B$BRécupérez les armures désacralisées et autres débris d’armures, fournissez-moi les autres ingrédients dont j’ai besoin, et je vous confectionnerai une armure de marcherêve.', 'Im letzten Krieg sind zahllose Helden umgekommen und auch heute fallen der Geißel täglich noch viele weitere Streiter zum Opfer. Den Körpern der Gefallenen werden die Rüstungen entwendet und zurück nach Naxxramas gebracht, um dort für unbekannte Zwecke missbraucht zu werden.$B$BMacht die entweihten Rüstungsteile und kampfzerschlissene Rüstungsstücke ausfindig. Besorgt mir zusätzlich die anderen Bestandteile, die ich benötige, dann werde ich eine Rüstung des Traumwandlers für Euch anfertigen.', '', '', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'Muchos héroes cayeron durante la última guerra y siguen cayendo a manos de la Plaga hoy en día. Esos bellacos despojan a los cadáveres de sus armaduras y se las llevan a Naxxramas, no sabemos para qué.$b$bRecupera la armadura y los restos de armadura profanados; tráeme los otros materiales y crearé una armadura Caminasueños.', 'В последней войне пало немало героев, да и сегодня все больше славных бойцов погибает под натиском Плети. С тел погибших срывают доспехи, уносят в Наксрамас и используют для неведомых, но несомненно гнусных, целей.$b$bВерни испоганенные доспехи и их обрывки, принеси все остальные материалы, и я сделаю для тебя броню сновидца.', '', 'Rayne, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous confectionnera des Garde-poignets de marcherêve si vous lui apportez les choses suivantes : 1 paire de Protège-poignets désacralisés, 6 Débris d’armure en cuir, 1 Cristal arcanique et 2 Peaux robustes traitées.', 'Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch ein Paar Handgelenksschützer des Traumwandlers anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Handgelenksschützer, 6 kampfzerschlissene Lederstücke, 1 Arkankristall und 2 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz en las Tierras de la Peste del Este te hará unos guardamuñecas Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 par de guardamuñecas profanados, 6 restos de cuero, 1 cristal Arcano y 2 pellejos bastos curtidos.', 'Rayne de la Capilla de la Esperanza de la Luz en las Tierras de la Peste del Este te hará unos guardamuñecas Caminasueños si le llevas lo siguiente: 1 par de guardamuñecas profanados, 6 restos de cuero, 1 cristal Arcano y 2 pellejos bastos curtidos.', 'Райн из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать нарукавники сновидца, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенные накулачники, 6 обрывков кожи, 2 обработанных грубых шкуры и 1 чародейский кристалл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rayne à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Райн в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9094, '', 'Les gants de l''Aube d''argent', 'Handschuhe der Argentumdämmerung', '', '', 'Guantes de El Alba Argenta', 'Guantes de El Alba Argenta', 'Перчатки Серебряного Рассвета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumrüstmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Вернитесь к интенданту из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9095, '', 'La robe de givrefeu', 'Frostfeuerrobe', '', '', 'La toga de Fuego de Escarcha', 'La toga de Fuego de Escarcha', 'Одеяние ледяного огня', '', 'Ma fonction de gardienne m’a permis d’avoir accès à de nombreux effets personnels de Medivh. Ce sont ses livres qui m’ont appris le plus. Même si, disons-le franchement, la plupart d’entre eux étaient remplis de bêtises, il y avait quelques joyaux. L’un de ces ouvrages détaillait la création d’une tenue de protection digne d’un archimage : Givrefeu.$B$B<Angela se tapote le front>$B$BTout est là-dedans, et je suis prête à partager les fruits de cette connaissance avec vous, du moment que vous pouvez me fournir les ingrédients nécessaires.', 'Als Behüterin hatte ich Zugang zu Vielem von Medivhs persönlicher Habe. Die Folianten waren für mich die aufschlussreichsten Gegenstände. Während die Mehrheit der Bücher aus - sagen wir es ganz offen - Schund bestand, gab es auch einige Schmuckstücke darunter. Einer dieser Folianten beschrieb die Herstellung eines Rüstungssets, passend für einen Erzmagier: Frostfeuer.$B$B<Angela deutet auf ihren Kopf.>$B$BEs ist alles hier drin und ich bin bereit, die Früchte dieses Wissens mit Euch zu teilen, solange Ihr mir die nötigen Materialien besorgt.', '', '', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'У меня был доступ ко многим личным вещам Медива. Меня больше всего интересовали манускрипты. Хотя в основном книги были, прямо скажем, полной чепухой, но и в этой мусорной кучи были свои изумруды. В одном из манускриптов описывалось создание брони, достойной верховного мага, брони ледяного огня.$b$b<Анжела указывает на собственную голову.>$b$bВсе знания теперь хранятся там, и я с радостью поделюсь ими с тобой, если ты снабдишь меня необходимыми материалами.', '', 'L’archimage Angela Dosantos, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une robe de givrefeu si vous lui apportez les ingrédients suivants : 1 Robe désacralisée, 25 Débris d''armure en tissu, 4 Etoffes lunaires et 2 Cristaux de nexus.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Frostfeuerrobe anfertigen, wenn Ihr ihr folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Robe, 25 kampfzerschlissene Stoffstücke, 4 Einheiten Mondstoff und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una túnica de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 túnica profanada, 25 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una túnica de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 túnica profanada, 25 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать одеяние ледяного огня, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенное одеяние, 25 обрывков ткани, 4 куска луноткани и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9096, '', 'Les jambières de givrefeu', 'Frostfeuergamaschen', '', '', 'Los leotardos de Fuego de Escarcha', 'Los leotardos de Fuego de Escarcha', 'Поножи ледяного огня', '', 'Ma fonction de gardienne m’a permis d’avoir accès à de nombreux effets personnels de Medivh. Ce sont ses livres qui m’ont appris le plus. Même si, disons-le franchement, la plupart d’entre eux étaient remplis de bêtises, il y avait quelques joyaux. L’un de ces ouvrages détaillait la création d’une tenue de protection digne d’un archimage : Givrefeu.$B$B<Angela se tapote le front>$B$BTout est là-dedans, et je suis prête à partager les fruits de cette connaissance avec vous, du moment que vous pouvez me fournir les ingrédients nécessaires.', 'Als Behüterin hatte ich Zugang zu Vielem von Medivhs persönlicher Habe. Die Folianten waren für mich die aufschlussreichsten Gegenstände. Während die Mehrheit der Bücher aus - sagen wir es ganz offen - Schund bestand, gab es auch einige Schmuckstücke darunter. Einer dieser Folianten beschrieb die Herstellung eines Rüstungssets, passend für einen Erzmagier: Frostfeuer.$B$B<Angela deutet auf ihren Kopf.>$B$BEs ist alles hier drin und ich bin bereit, die Früchte dieses Wissens mit Euch zu teilen, solange Ihr mir die nötigen Materialien besorgt.', '', '', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'У меня был доступ ко многим личным вещам Медива. Меня больше всего интересовали манускрипты. Хотя в основном книги были, прямо скажем, полной чепухой, но и в этой мусорной кучи были свои изумруды. В одном из манускриптов описывалось создание брони, достойной верховного мага, брони ледяного огня.$b$b<Анжела указывает на собственную голову.>$b$bВсе знания теперь хранятся там, и я с радостью поделюсь ими с тобой, если ты снабдишь меня необходимыми материалами.', '', 'L’archimage Angela Dosantos, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des jambières de givrefeu si vous lui apportez les ingrédients suivants : 1 paire de Jambières désacralisées, 20 Débris d''armure en tissu, 4 Etoffes lunaires et 2 Cristaux de nexus.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Frostfeuergamaschen anfertigen, wenn Ihr ihr folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Gamaschen, 20 kampfzerschlissene Stoffstücke, 4 Einheiten Mondstoff und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos leotardos de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 par de leotardos profanados, 20 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos leotardos de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 par de leotardos profanados, 20 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать поножи ледяного огня, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенные поножи, 20 обрывков ткани, 4 куска луноткани и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9097, '', 'Le diadème de givrefeu', 'Frostfeuerreif', '', '', 'El aro de Fuego de Escarcha', 'El aro de Fuego de Escarcha', 'Венец ледяного огня', '', 'Ma fonction de gardienne m’a permis d’avoir accès à de nombreux effets personnels de Medivh. Ce sont ses livres qui m’ont appris le plus. Même si, disons-le franchement, la plupart d’entre eux étaient remplis de bêtises, il y avait quelques joyaux. L’un de ces ouvrages détaillait la création d’une tenue de protection digne d’un archimage : Givrefeu.$B$B<Angela se tapote le front>$B$BTout est là-dedans, et je suis prête à partager les fruits de cette connaissance avec vous, du moment que vous pouvez me fournir les ingrédients nécessaires.', 'Als Behüterin hatte ich Zugang zu Vielem von Medivhs persönlicher Habe. Die Folianten waren für mich die aufschlussreichsten Gegenstände. Während die Mehrheit der Bücher aus - sagen wir es ganz offen - Schund bestand, gab es auch einige Schmuckstücke darunter. Einer dieser Folianten beschrieb die Herstellung eines Rüstungssets, passend für einen Erzmagier: Frostfeuer.$B$B<Angela deutet auf ihren Kopf.>$B$BEs ist alles hier drin und ich bin bereit, die Früchte dieses Wissens mit Euch zu teilen, solange Ihr mir die nötigen Materialien besorgt.', '', '', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'У меня был доступ ко многим личным вещам Медива. Меня больше всего интересовали манускрипты. Хотя в основном книги были, прямо скажем, полной чепухой, но и в этой мусорной кучи были свои изумруды. В одном из манускриптов описывалось создание брони, достойной верховного мага, брони ледяного огня.$b$b<Анжела указывает на собственную голову.>$b$bВсе знания теперь хранятся там, и я с радостью поделюсь ими с тобой, если ты снабдишь меня необходимыми материалами.', '', 'L’archimage Angela Dosantos, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera un diadème de givrefeu si vous lui apportez les ingrédients suivants : 1 Diadème désacralisé, 15 Débris d''armure en tissu, 3 Etoffes lunaires et 3 Cristaux de nexus.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Frostfeuerreif anfertigen, wenn Ihr ihr folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Reif, 15 kampfzerschlissene Stoffstücke, 3 Einheiten Mondstoff und 3 Nexuskristalle.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un aro de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 aro profanado, 15 restos de ropa, 3 piezas de tela lunar y 3 cristales nexo.', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un aro de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 aro profanado, 15 restos de ropa, 3 piezas de tela lunar y 3 cristales nexo.', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать венец ледяного огня, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенный венец, 15 обрывков ткани, 3 куска луноткани и 3 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9098, '', 'Les protège-épaules de givrefeu', 'Frostfeuerschulterpolster', '', '', 'Las hombreras de Fuego de Escarcha', 'Las hombreras de Fuego de Escarcha', 'Наплечные пластины ледяного огня', '', 'Ma fonction de gardienne m’a permis d’avoir accès à de nombreux effets personnels de Medivh. Ce sont ses livres qui m’ont appris le plus. Même si, disons-le franchement, la plupart d’entre eux étaient remplis de bêtises, il y avait quelques joyaux. L’un de ces ouvrages détaillait la création d’une tenue de protection digne d’un archimage : Givrefeu.$B$B<Angela se tapote le front>$B$BTout est là-dedans, et je suis prête à partager les fruits de cette connaissance avec vous, du moment que vous pouvez me fournir les ingrédients nécessaires.', 'Als Behüterin hatte ich Zugang zu Vielem von Medivhs persönlicher Habe. Die Folianten waren für mich die aufschlussreichsten Gegenstände. Während die Mehrheit der Bücher aus - sagen wir es ganz offen - Schund bestand, gab es auch einige Schmuckstücke darunter. Einer dieser Folianten beschrieb die Herstellung eines Rüstungssets, passend für einen Erzmagier: Frostfeuer.$B$B<Angela deutet auf ihren Kopf.>$B$BEs ist alles hier drin und ich bin bereit, die Früchte dieses Wissens mit Euch zu teilen, solange Ihr mir die nötigen Materialien besorgt.', '', '', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'У меня был доступ ко многим личным вещам Медива. Меня больше всего интересовали манускрипты. Хотя в основном книги были, прямо скажем, полной чепухой, но и в этой мусорной кучи были свои изумруды. В одном из манускриптов описывалось создание брони, достойной верховного мага, брони ледяного огня.$b$b<Анжела указывает на собственную голову.>$b$bВсе знания теперь хранятся там, и я с радостью поделюсь ими с тобой, если ты снабдишь меня необходимыми материалами.', '', 'L’archimage Angela Dosantos, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des protège-épaules de givrefeu si vous lui apportez les ingrédients suivants : 1 paire de Protège-épaules désacralisés, 12 Débris d''armure en tissu, 2 Etoffes lunaires et 3 Peaux robustes traitées.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Frostfeuerschulterpolster anfertigen, wenn Ihr ihr folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Schulterpolster, 12 kampfzerschlissene Stoffstücke, 2 Einheiten Mondstoff und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas hombreras de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 par de hombreras profanadas, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.|n', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas hombreras de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 par de hombreras profanadas, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.|n', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать наплечные пластины ледяного огня, если вы принесете ей следующее: одни испоганенные наплечные пластины, 12 обрывков ткани, 2 куска луноткани и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9099, '', 'Les sandales de givrefeu', 'Frostfeuersandalen', '', '', 'Los botines de Fuego de Escarcha', 'Los botines de Fuego de Escarcha', 'Сандалии ледяного огня', '', 'Ma fonction de gardienne m’a permis d’avoir accès à de nombreux effets personnels de Medivh. Ce sont ses livres qui m’ont appris le plus. Même si, disons-le franchement, la plupart d’entre eux étaient remplis de bêtises, il y avait quelques joyaux. L’un de ces ouvrages détaillait la création d’une tenue de protection digne d’un archimage : Givrefeu.$B$B<Angela se tapote le front>$B$BTout est là-dedans, et je suis prête à partager les fruits de cette connaissance avec vous, du moment que vous pouvez me fournir les ingrédients nécessaires.', 'Als Behüterin hatte ich Zugang zu Vielem von Medivhs persönlicher Habe. Die Folianten waren für mich die aufschlussreichsten Gegenstände. Während die Mehrheit der Bücher aus - sagen wir es ganz offen - Schund bestand, gab es auch einige Schmuckstücke darunter. Einer dieser Folianten beschrieb die Herstellung eines Rüstungssets, passend für einen Erzmagier: Frostfeuer.$B$B<Angela deutet auf ihren Kopf.>$B$BEs ist alles hier drin und ich bin bereit, die Früchte dieses Wissens mit Euch zu teilen, solange Ihr mir die nötigen Materialien besorgt.', '', '', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'У меня был доступ ко многим личным вещам Медива. Меня больше всего интересовали манускрипты. Хотя в основном книги были, прямо скажем, полной чепухой, но и в этой мусорной кучи были свои изумруды. В одном из манускриптов описывалось создание брони, достойной верховного мага, брони ледяного огня.$b$b<Анжела указывает на собственную голову.>$b$bВсе знания теперь хранятся там, и я с радостью поделюсь ими с тобой, если ты снабдишь меня необходимыми материалами.', '', 'L’archimage Angela Dosantos, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des sandales de givrefeu si vous lui apportez les ingrédients suivants : 1 paire de Sandales désacralisées, 12 Débris d''armure en tissu, 2 Etoffes lunaires et 3 Peaux robustes traitées.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Frostfeuersandalen anfertigen, wenn Ihr ihr folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Sandalen, 12 kampfzerschlissene Stoffstücke, 2 Einheiten Mondstoff und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos botines de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 par de botines profanados, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos botines de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 par de botines profanados, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать сандалии ледяного огня, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенные сандалии, 12 обрывков ткани, 2 куска луноткани и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9100, '', 'Les gants de givrefeu', 'Frostfeuerhandschuhe', '', '', 'Los guantes de Fuego de Escarcha', 'Los guantes de Fuego de Escarcha', 'Перчатки ледяного огня', '', 'Ma fonction de gardienne m’a permis d’avoir accès à de nombreux effets personnels de Medivh. Ce sont ses livres qui m’ont appris le plus. Même si, disons-le franchement, la plupart d’entre eux étaient remplis de bêtises, il y avait quelques joyaux. L’un de ces ouvrages détaillait la création d’une tenue de protection digne d’un archimage : Givrefeu.$B$B<Angela se tapote le front>$B$BTout est là-dedans, et je suis prête à partager les fruits de cette connaissance avec vous, du moment que vous pouvez me fournir les ingrédients nécessaires.', 'Als Behüterin hatte ich Zugang zu Vielem von Medivhs persönlicher Habe. Die Folianten waren für mich die aufschlussreichsten Gegenstände. Während die Mehrheit der Bücher aus - sagen wir es ganz offen - Schund bestand, gab es auch einige Schmuckstücke darunter. Einer dieser Folianten beschrieb die Herstellung eines Rüstungssets, passend für einen Erzmagier: Frostfeuer.$B$B<Angela deutet auf ihren Kopf.>$B$BEs ist alles hier drin und ich bin bereit, die Früchte dieses Wissens mit Euch zu teilen, solange Ihr mir die nötigen Materialien besorgt.', '', '', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'У меня был доступ ко многим личным вещам Медива. Меня больше всего интересовали манускрипты. Хотя в основном книги были, прямо скажем, полной чепухой, но и в этой мусорной кучи были свои изумруды. В одном из манускриптов описывалось создание брони, достойной верховного мага, брони ледяного огня.$b$b<Анжела указывает на собственную голову.>$b$bВсе знания теперь хранятся там, и я с радостью поделюсь ими с тобой, если ты снабдишь меня необходимыми материалами.', '', 'L’archimage Angela Dosantos, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des gants de givrefeu si vous lui apportez les ingrédients suivants : 1 paire de Gants désacralisés, 8 Débris d''armure en tissu et 4 Etoffes lunaires.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Frostfeuerhandschuhe anfertigen, wenn Ihr ihr folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Handschuhe, 8 kampfzerschlissene Stoffstücke und 4 Einheiten Mondstoff.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guantes de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 par de guantes profanados, 8 restos de ropa y 4 piezas de tela lunar.', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guantes de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 par de guantes profanados, 8 restos de ropa y 4 piezas de tela lunar.', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать перчатки ледяного огня, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенные перчатки, 8 обрывков ткани и 4 куска луноткани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9101, '', 'La ceinture de givrefeu', 'Frostfeuergürtel', '', '', 'El cinturón de Fuego de Escarcha', 'El cinturón de Fuego de Escarcha', 'Пояс ледяного огня', '', 'Ma fonction de gardienne m’a permis d’avoir accès à de nombreux effets personnels de Medivh. Ce sont ses livres qui m’ont appris le plus. Même si, disons-le franchement, la plupart d’entre eux étaient remplis de bêtises, il y avait quelques joyaux. L’un de ces ouvrages détaillait la création d’une tenue de protection digne d’un archimage : Givrefeu.$B$B<Angela se tapote le front>$B$BTout est là-dedans, et je suis prête à partager les fruits de cette connaissance avec vous, du moment que vous pouvez me fournir les ingrédients nécessaires.', 'Als Behüterin hatte ich Zugang zu Vielem von Medivhs persönlicher Habe. Die Folianten waren für mich die aufschlussreichsten Gegenstände. Während die Mehrheit der Bücher aus - sagen wir es ganz offen - Schund bestand, gab es auch einige Schmuckstücke darunter. Einer dieser Folianten beschrieb die Herstellung eines Rüstungssets, passend für einen Erzmagier: Frostfeuer.$B$B<Angela deutet auf ihren Kopf.>$B$BEs ist alles hier drin und ich bin bereit, die Früchte dieses Wissens mit Euch zu teilen, solange Ihr mir die nötigen Materialien besorgt.', '', '', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'У меня был доступ ко многим личным вещам Медива. Меня больше всего интересовали манускрипты. Хотя в основном книги были, прямо скажем, полной чепухой, но и в этой мусорной кучи были свои изумруды. В одном из манускриптов описывалось создание брони, достойной верховного мага, брони ледяного огня.$b$b<Анжела указывает на собственную голову.>$b$bВсе знания теперь хранятся там, и я с радостью поделюсь ими с тобой, если ты снабдишь меня необходимыми материалами.', '', 'L’archimage Angela Dosantos, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une ceinture de givrefeu si vous lui apportez les ingrédients suivants : 1 Ceinture désacralisée, 8 Débris d''armure en tissu, 2 Cristaux des arcanes et 2 Etoffes lunaires.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Frostfeuergürtel anfertigen, wenn Ihr ihr folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Gürtel, 8 kampfzerschlissene Stoffstücke, 2 Arkankristalle und 2 Einheiten Mondstoff.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un cinturón de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 cinturón profanado, 8 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 2 cristales Arcanos.', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un cinturón de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 cinturón profanado, 8 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 2 cristales Arcanos.', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать пояс ледяного огня, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенный пояс, 8 обрывков ткани, 2 куска луноткани и 2 чародейских кристалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9102, '', 'Les manchettes de givrefeu', 'Frostfeuerbindungen', '', '', 'Las ataduras de Fuego de Escarcha', 'Las ataduras de Fuego de Escarcha', 'Наручники ледяного огня', '', 'Ma fonction de gardienne m’a permis d’avoir accès à de nombreux effets personnels de Medivh. Ce sont ses livres qui m’ont appris le plus. Même si, disons-le franchement, la plupart d’entre eux étaient remplis de bêtises, il y avait quelques joyaux. L’un de ces ouvrages détaillait la création d’une tenue de protection digne d’un archimage : Givrefeu.$B$B<Angela se tapote le front>$B$BTout est là-dedans, et je suis prête à partager les fruits de cette connaissance avec vous, du moment que vous pouvez me fournir les ingrédients nécessaires.', 'Als Behüterin hatte ich Zugang zu Vielem von Medivhs persönlicher Habe. Die Folianten waren für mich die aufschlussreichsten Gegenstände. Während die Mehrheit der Bücher aus - sagen wir es ganz offen - Schund bestand, gab es auch einige Schmuckstücke darunter. Einer dieser Folianten beschrieb die Herstellung eines Rüstungssets, passend für einen Erzmagier: Frostfeuer.$B$B<Angela deutet auf ihren Kopf.>$B$BEs ist alles hier drin und ich bin bereit, die Früchte dieses Wissens mit Euch zu teilen, solange Ihr mir die nötigen Materialien besorgt.', '', '', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'En mi calidad de guardiana, tenía acceso a muchos de los efectos personales de Medivh. Entre sus objetos, encontré algunos escritos de lo más instructivos. Aunque que la mayoría de los libros eran una porquería, con perdón, había verdaderas joyas. Uno de esos escritos explicaba la creación de una armadura digna de un archimago: Fuego de Escarcha.$b$b<Angela señala su cabeza.>$b$bLo tengo todo aquí y lo compartiré contigo si me traes el material que necesito.', 'У меня был доступ ко многим личным вещам Медива. Меня больше всего интересовали манускрипты. Хотя в основном книги были, прямо скажем, полной чепухой, но и в этой мусорной кучи были свои изумруды. В одном из манускриптов описывалось создание брони, достойной верховного мага, брони ледяного огня.$b$b<Анжела указывает на собственную голову.>$b$bВсе знания теперь хранятся там, и я с радостью поделюсь ими с тобой, если ты снабдишь меня необходимыми материалами.', '', 'L’archimage Angela Dosantos, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des manchettes de givrefeu si vous lui apportez les ingrédients suivants : 1 paire de Manchettes désacralisées, 6 Débris d''armure en tissu, 1 Cristal arcanique et 1 Cristal de nexus.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Frostfeuerbindungen anfertigen, wenn Ihr ihr folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Bindungen, 6 kampfzerschlissene Stoffstücke, 1 Arkankristall und 1 Nexuskristall.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos brazales de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 par de brazales profanados, 6 restos de ropa, 1 cristal nexo y 1 cristal Arcano.', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos brazales de Fuego de Escarcha si le llevas lo siguiente: 1 par de brazales profanados, 6 restos de ropa, 1 cristal nexo y 1 cristal Arcano.', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях готова создать наплечные пластины ледяного огня, если вы принесете ей следующее: 1 испоганенные наручники, 6 обрывков ткани, 1 чародейский кристалл и 1 кристалл-источник.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9103, '', 'La robe de pestecœur', 'Robe des verseuchten Herzens', '', '', 'La toga corazón de la peste', 'La toga corazón de la peste', 'Одеяние Проклятого Сердца', '', 'Ce n’est pas pour rire, espèce de ver de terre ! Les objets pestecœur renferment des ténèbres susceptibles de nous détruire tous les deux. C’est pour ça qu’ils sont si chers. Tant qu’à mourir, autant que ce soit dans la peau d’un homme riche, pas vrai ?$B$BHonnêtement, je ne donnerai pas une goutte de bave de gnoll pour savoir comment vous mourrez, je veux juste que vous exécutiez mes ordres. Ramenez-moi ce dont j’ai besoin et nous en profiterons tous les deux. Ou mourez en essayant, mais il me semble que je vous ai déjà expliqué ça…', 'Ich mache Euch nichts vor, Wurm. Die Finsternis, die die Rüstung des verseuchten Herzens erfüllt, könnte uns beide mit Leichtigkeit zerstören. Dies erklärt den äußerst hohen Preis. Sollte ich sterben, so werde ich zumindest als reicher Mann dahinscheiden.$B$BEs kümmert mich einen Ogerdreck als was Ihr sterbt, Hauptsache Ihr macht, was ich von Euch verlange. Bringt mir die benötigten Dinge und wir werden beide davon profitieren - oder sterben; aber das habe ich ja bereits erklärt...', '', '', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Не буду тебе лгать, $gслизняк:тля;. Тьма облачения Проклятого Сердца может поглотить нас обоих, потому я и назначил такую высокую цену. Если уж умирать, то по крайней мере, на груде золота.$b$bМне наплевать, как сдохнешь ты, главное делай, как я скажу. Принесешь все, что велено – оба нагреем руки. Ну, или умрем; впрочем, я начинаю повторяться...', '', 'Mataus la Voix du courroux, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une Robe de pestecœur si vous lui ramenez 1 Robe désacralisée, 25 Débris d’armure en tissu, 4 Etoffes lunaires et 2 Cristaux de nexus.', 'Mataus der Zornwirker bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Robe des verseuchten Herzens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Robe, 25 kampfzerschlissene Stoffstücke, 4 Einheiten Mondstoff und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una túnica corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 túnica profanada, 25 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una túnica corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 túnica profanada, 25 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'Матеус Обрушивающий Гнев из Часовни Последней Надежды готов создать одеяние Проклятого Сердца, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенное одеяние, 25 обрывков ткани, 4 куска луноткани и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mataus la Voix du courroux à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Mataus dem Zornwirker in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Матеусу Обрушивающему Гнев в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9104, '', 'Les jambières de pestecœur', 'Gamaschen des verseuchten Herzens', '', '', 'Los leotardos corazón de la peste', 'Los leotardos corazón de la peste', 'Поножи Проклятого Сердца', '', 'Ce n’est pas pour rire, espèce de ver de terre ! Les objets pestecœur renferment des ténèbres susceptibles de nous détruire tous les deux. C’est pour ça qu’ils sont si chers. Tant qu’à mourir, autant que ce soit dans la peau d’un homme riche, pas vrai ?$B$BHonnêtement, je ne donnerai pas une goutte de bave de gnoll pour savoir comment vous mourrez, je veux juste que vous exécutiez mes ordres. Ramenez-moi ce dont j’ai besoin et nous en profiterons tous les deux. Ou mourez en essayant, mais il me semble que je vous ai déjà expliqué ça…', 'Ich mache Euch nichts vor, Wurm. Die Finsternis, die die Rüstung des verseuchten Herzens erfüllt, könnte uns beide mit Leichtigkeit zerstören. Dies erklärt den äußerst hohen Preis. Sollte ich sterben, so werde ich zumindest als reicher Mann dahinscheiden.$B$BEs kümmert mich einen Ogerdreck als was Ihr sterbt, Hauptsache Ihr macht, was ich von Euch verlange. Bringt mir die benötigten Dinge und wir werden beide davon profitieren - oder sterben; aber das habe ich ja bereits erklärt...', '', '', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Не буду тебе лгать, $gслизняк:тля;. Тьма облачения Проклятого Сердца может поглотить нас обоих, потому я и назначил такую высокую цену. Если уж умирать, то по крайней мере, на груде золота.$b$bМне наплевать, как сдохнешь ты, главное делай, как я скажу. Принесешь все, что велено – оба нагреем руки. Ну, или умрем; впрочем, я начинаю повторяться...', '', 'Mataus la Voix du courroux, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Jambières de pestecœur si vous lui ramenez 1 paire de Jambières désacralisées, 20 Débris d’armure en tissu, 4 Etoffes lunaires et 2 Cristaux de nexus.', 'Mataus der Zornwirker bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Gamaschen des verseuchten Herzens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Gamaschen, 20 kampfzerschlissene Stoffstücke, 4 Einheiten Mondstoff und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos leotardos corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 par de leotardos profanados, 20 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos leotardos corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 par de leotardos profanados, 20 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'Матеус Обрушивающий Гнев из Часовни Последней Надежды готов создать поножи Проклятого Сердца, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные поножи, 20 обрывков ткани, 4 куска луноткани и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mataus la Voix du courroux à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Mataus dem Zornwirker in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Матеусу Обрушивающему Гнев в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9105, '', 'Le diadème de pestecœur', 'Reif des verseuchten Herzens', '', '', 'El aro corazón de la peste', 'El aro corazón de la peste', 'Венец Проклятого Сердца', '', 'Ce n’est pas pour rire, espèce de ver de terre ! Les objets pestecœur renferment des ténèbres susceptibles de nous détruire tous les deux. C’est pour ça qu’ils sont si chers. Tant qu’à mourir, autant que ce soit dans la peau d’un homme riche, pas vrai ?$B$BHonnêtement, je ne donnerai pas une goutte de bave de gnoll pour savoir comment vous mourrez, je veux juste que vous exécutiez mes ordres. Ramenez-moi ce dont j’ai besoin et nous en profiterons tous les deux. Ou mourez en essayant, mais il me semble que je vous ai déjà expliqué ça…', 'Ich mache Euch nichts vor, Wurm. Die Finsternis, die die Rüstung des verseuchten Herzens erfüllt, könnte uns beide mit Leichtigkeit zerstören. Dies erklärt den äußerst hohen Preis. Sollte ich sterben, so werde ich zumindest als reicher Mann dahinscheiden.$B$BEs kümmert mich einen Ogerdreck als was Ihr sterbt, Hauptsache Ihr macht, was ich von Euch verlange. Bringt mir die benötigten Dinge und wir werden beide davon profitieren - oder sterben; aber das habe ich ja bereits erklärt...', '', '', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Не буду тебе лгать, $gслизняк:тля;. Тьма облачения Проклятого Сердца может поглотить нас обоих, потому я и назначил такую высокую цену. Если уж умирать, то по крайней мере, на груде золота.$b$bМне наплевать, как сдохнешь ты, главное делай, как я скажу. Принесешь все, что велено – оба нагреем руки. Ну, или умрем; впрочем, я начинаю повторяться...', '', 'Mataus la Voix du courroux, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera un Diadème de pestecœur si vous lui ramenez 1 Diadème désacralisé, 15 Débris d’armure en tissu, 3 Etoffes lunaires et 3 Cristaux de nexus.', 'Mataus der Zornwirker bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Reif des verseuchten Herzens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Reif, 15 kampfzerschlissene Stoffstücke, 3 Einheiten Mondstoff und 3 Nexuskristalle.', '', '', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un aro corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 aro profanado, 15 restos de ropa, 3 piezas de tela lunar y 3 cristales nexo.', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un aro corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 aro profanado, 15 restos de ropa, 3 piezas de tela lunar y 3 cristales nexo.', 'Матеус Обрушивающий Гнев из Часовни Последней Надежды готов создать венец Проклятого Сердца, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный венец, 15 обрывков ткани, 3 куска луноткани и 3 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mataus la Voix du courroux à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Mataus dem Zornwirker in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Матеусу Обрушивающему Гнев в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9106, '', 'Les protège-épaules de pestecœur', 'Schulterpolster des verseuchten Herzens', '', '', 'Las hombreras corazón de la peste', 'Las hombreras corazón de la peste', 'Наплечные пластины Проклятого Сердца', '', 'Ce n’est pas pour rire, espèce de ver de terre ! Les objets pestecœur renferment des ténèbres susceptibles de nous détruire tous les deux. C’est pour ça qu’ils sont si chers. Tant qu’à mourir, autant que ce soit dans la peau d’un homme riche, pas vrai ?$B$BHonnêtement, je ne donnerai pas une goutte de bave de gnoll pour savoir comment vous mourrez, je veux juste que vous exécutiez mes ordres. Ramenez-moi ce dont j’ai besoin et nous en profiterons tous les deux. Ou mourez en essayant, mais il me semble que je vous ai déjà expliqué ça…', 'Ich mache Euch nichts vor, Wurm. Die Finsternis, die die Rüstung des verseuchten Herzens erfüllt, könnte uns beide mit Leichtigkeit zerstören. Dies erklärt den äußerst hohen Preis. Sollte ich sterben, so werde ich zumindest als reicher Mann dahinscheiden.$B$BEs kümmert mich einen Ogerdreck als was Ihr sterbt, Hauptsache Ihr macht, was ich von Euch verlange. Bringt mir die benötigten Dinge und wir werden beide davon profitieren - oder sterben; aber das habe ich ja bereits erklärt...', '', '', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Не буду тебе лгать, $gслизняк:тля;. Тьма облачения Проклятого Сердца может поглотить нас обоих, потому я и назначил такую высокую цену. Если уж умирать, то по крайней мере, на груде золота.$b$bМне наплевать, как сдохнешь ты, главное делай, как я скажу. Принесешь все, что велено – оба нагреем руки. Ну, или умрем; впрочем, я начинаю повторяться...', '', 'Mataus la Voix du courroux, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Protège-épaules de pestecœur si vous lui ramenez 1 paire de Protège-épaules désacralisés, 12 Débris d’armure en tissu, 2 Etoffes lunaires et 3 Peaux robustes traitées.', 'Mataus der Zornwirker bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Schulterpolster des verseuchten Herzens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Schulterpolster, 12 kampfzerschlissene Stoffstücke, 2 Einheiten Mondstoff und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas hombreras corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 par de hombreras profanadas, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas hombreras corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 par de hombreras profanadas, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Матеус Обрушивающий Гнев из Часовни Последней Надежды готов создать наплечные пластины Проклятого Сердца, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные наплечные пластины, 12 обрывков ткани, 2 куска луноткани и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mataus la Voix du courroux à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Mataus dem Zornwirker in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Матеусу Обрушивающему Гнев в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9107, '', 'Les sandales de pestecœur', 'Sandalen des verseuchten Herzens', '', '', 'Los botines corazón de peste', 'Los botines corazón de peste', 'Сандалии Проклятого Сердца', '', 'Ce n’est pas pour rire, espèce de ver de terre ! Les objets pestecœur renferment des ténèbres susceptibles de nous détruire tous les deux. C’est pour ça qu’ils sont si chers. Tant qu’à mourir, autant que ce soit dans la peau d’un homme riche, pas vrai ?$B$BHonnêtement, je ne donnerai pas une goutte de bave de gnoll pour savoir comment vous mourrez, je veux juste que vous exécutiez mes ordres. Ramenez-moi ce dont j’ai besoin et nous en profiterons tous les deux. Ou mourez en essayant, mais il me semble que je vous ai déjà expliqué ça…', 'Ich mache Euch nichts vor, Wurm. Die Finsternis, die die Rüstung des verseuchten Herzens erfüllt, könnte uns beide mit Leichtigkeit zerstören. Dies erklärt den äußerst hohen Preis. Sollte ich sterben, so werde ich zumindest als reicher Mann dahinscheiden.$B$BEs kümmert mich einen Ogerdreck als was Ihr sterbt, Hauptsache Ihr macht, was ich von Euch verlange. Bringt mir die benötigten Dinge und wir werden beide davon profitieren - oder sterben; aber das habe ich ja bereits erklärt...', '', '', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Не буду тебе лгать, $gслизняк:тля;. Тьма облачения Проклятого Сердца может поглотить нас обоих, потому я и назначил такую высокую цену. Если уж умирать, то по крайней мере, на груде золота.$b$bМне наплевать, как сдохнешь ты, главное делай, как я скажу. Принесешь все, что велено – оба нагреем руки. Ну, или умрем; впрочем, я начинаю повторяться...', '', 'Mataus la Voix du courroux, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Sandales de pestecœur si vous lui ramenez 1 paire de Sandales désacralisées, 12 Débris d’armure en tissu, 2 Etoffes lunaires et 3 Peaux robustes traitées.', 'Mataus der Zornwirker bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Sandalen des verseuchten Herzens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Sandalen, 12 kampfzerschlissene Stoffstücke, 2 Einheiten Mondstoff und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos botines corazón de peste si le llevas lo siguiente: 1 par de botines profanados, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos botines corazón de peste si le llevas lo siguiente: 1 par de botines profanados, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Матеус Обрушивающий Гнев из Часовни Последней Надежды готов создать сандалии Проклятого Сердца, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные сандалии, 12 обрывков ткани, 2 куска луноткани и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mataus la Voix du courroux à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Mataus dem Zornwirker in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Матеусу Обрушивающему Гнев в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9108, '', 'Les gants de pestecœur', 'Handschuhe des verseuchten Herzens', '', '', 'Los guantes corazón de la peste', 'Los guantes corazón de la peste', 'Перчатки Проклятого Сердца', '', 'Ce n’est pas pour rire, espèce de ver de terre ! Les objets pestecœur renferment des ténèbres susceptibles de nous détruire tous les deux. C’est pour ça qu’ils sont si chers. Tant qu’à mourir, autant que ce soit dans la peau d’un homme riche, pas vrai ?$B$BHonnêtement, je ne donnerai pas une goutte de bave de gnoll pour savoir comment vous mourrez, je veux juste que vous exécutiez mes ordres. Ramenez-moi ce dont j’ai besoin et nous en profiterons tous les deux. Ou mourez en essayant, mais il me semble que je vous ai déjà expliqué ça…', 'Ich mache Euch nichts vor, Wurm. Die Finsternis, die die Rüstung des verseuchten Herzens erfüllt, könnte uns beide mit Leichtigkeit zerstören. Dies erklärt den äußerst hohen Preis. Sollte ich sterben, so werde ich zumindest als reicher Mann dahinscheiden.$B$BEs kümmert mich einen Ogerdreck als was Ihr sterbt, Hauptsache Ihr macht, was ich von Euch verlange. Bringt mir die benötigten Dinge und wir werden beide davon profitieren - oder sterben; aber das habe ich ja bereits erklärt...', '', '', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Не буду тебе лгать, $gслизняк:тля;. Тьма облачения Проклятого Сердца может поглотить нас обоих, потому я и назначил такую высокую цену. Если уж умирать, то по крайней мере, на груде золота.$b$bМне наплевать, как сдохнешь ты, главное делай, как я скажу. Принесешь все, что велено – оба нагреем руки. Ну, или умрем; впрочем, я начинаю повторяться...', '', 'Mataus la Voix du courroux, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Gants de pestecœur si vous lui ramenez 1 paire de Gants désacralisés, 8 Débris d’armure en tissu et 4 Etoffes lunaires.', 'Mataus der Zornwirker bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Handschuhe des verseuchten Herzens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Handschuhe, 8 kampfzerschlissene Stoffstücke und 4 Einheiten Mondstoff.', '', '', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guantes corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 par de guantes profanados, 8 restos de ropa y 4 piezas de tela lunar.', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guantes corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 par de guantes profanados, 8 restos de ropa y 4 piezas de tela lunar.', 'Матеус Обрушивающий Гнев из Часовни Последней Надежды готов создать перчатки Проклятого Сердца, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные перчатки, 8 обрывков ткани и 4 куска луноткани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mataus la Voix du courroux à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Mataus dem Zornwirker in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Матеусу Обрушивающему Гнев в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9109, '', 'La ceinture de pestecœur', 'Gürtel des verseuchten Herzens', '', '', 'El cinturón corazón de la peste', 'El cinturón corazón de la peste', 'Пояс Проклятого Сердца', '', 'Ce n’est pas pour rire, espèce de ver de terre ! Les objets pestecœur renferment des ténèbres susceptibles de nous détruire tous les deux. C’est pour ça qu’ils sont si chers. Tant qu’à mourir, autant que ce soit dans la peau d’un homme riche, pas vrai ?$B$BHonnêtement, je ne donnerai pas une goutte de bave de gnoll pour savoir comment vous mourrez, je veux juste que vous exécutiez mes ordres. Ramenez-moi ce dont j’ai besoin et nous en profiterons tous les deux. Ou mourez en essayant, mais il me semble que je vous ai déjà expliqué ça…', 'Ich mache Euch nichts vor, Wurm. Die Finsternis, die die Rüstung des verseuchten Herzens erfüllt, könnte uns beide mit Leichtigkeit zerstören. Dies erklärt den äußerst hohen Preis. Sollte ich sterben, so werde ich zumindest als reicher Mann dahinscheiden.$B$BEs kümmert mich einen Ogerdreck als was Ihr sterbt, Hauptsache Ihr macht, was ich von Euch verlange. Bringt mir die benötigten Dinge und wir werden beide davon profitieren - oder sterben; aber das habe ich ja bereits erklärt...', '', '', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Не буду тебе лгать, $gслизняк:тля;. Тьма облачения Проклятого Сердца может поглотить нас обоих, потому я и назначил такую высокую цену. Если уж умирать, то по крайней мере, на груде золота.$b$bМне наплевать, как сдохнешь ты, главное делай, как я скажу. Принесешь все, что велено – оба нагреем руки. Ну, или умрем; впрочем, я начинаю повторяться...', '', 'Mataus la Voix du courroux, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une Ceinture de pestecœur si vous lui ramenez 1 Ceinture désacralisée, 8 Débris d’armure en tissu, 2 Cristaux des arcanes et 2 Etoffes lunaires.', 'Mataus der Zornwirker bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Gürtel des verseuchten Herzens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Gürtel, 8 kampfzerschlissene Stoffstücke, 2 Arkankristalle und 2 Einheiten Mondstoff.', '', '', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un cinturón corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 cinturón profanado, 8 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 2 cristales Arcanos.', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un cinturón corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 cinturón profanado, 8 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 2 cristales Arcanos.', 'Матеус Обрушивающий Гнев из Часовни Последней Надежды готов создать пояс Проклятого Сердца, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный пояс, 8 обрывков ткани, 2 куска луноткани и 2 чародейских кристалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mataus la Voix du courroux à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Mataus dem Zornwirker in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Матеусу Обрушивающему Гнев в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9110, '', 'Les manchettes de pestecœur', 'Bindungen des verseuchten Herzens', '', '', 'Las ataduras corazón de la peste', 'Las ataduras corazón de la peste', 'Наручники Проклятого Сердца', '', 'Ce n’est pas pour rire, espèce de ver de terre ! Les objets pestecœur renferment des ténèbres susceptibles de nous détruire tous les deux. C’est pour ça qu’ils sont si chers. Tant qu’à mourir, autant que ce soit dans la peau d’un homme riche, pas vrai ?$B$BHonnêtement, je ne donnerai pas une goutte de bave de gnoll pour savoir comment vous mourrez, je veux juste que vous exécutiez mes ordres. Ramenez-moi ce dont j’ai besoin et nous en profiterons tous les deux. Ou mourez en essayant, mais il me semble que je vous ai déjà expliqué ça…', 'Ich mache Euch nichts vor, Wurm. Die Finsternis, die die Rüstung des verseuchten Herzens erfüllt, könnte uns beide mit Leichtigkeit zerstören. Dies erklärt den äußerst hohen Preis. Sollte ich sterben, so werde ich zumindest als reicher Mann dahinscheiden.$B$BEs kümmert mich einen Ogerdreck als was Ihr sterbt, Hauptsache Ihr macht, was ich von Euch verlange. Bringt mir die benötigten Dinge und wir werden beide davon profitieren - oder sterben; aber das habe ich ja bereits erklärt...', '', '', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Yo no engaño a nadie, gusarapo. La maldad que encierran los objetos corazón de la peste podría destruirnos a los dos. Por eso el precio es tan alto. Si voy a morir, quiero ser el más rico del cementerio.$b$bY me importa tres gnolls cómo mueras, solo quiero que hagas lo que te digo. Tráeme lo que necesito y ambos saldremos ganando. O quizás muramos, como ya he dicho.', 'Не буду тебе лгать, $gслизняк:тля;. Тьма облачения Проклятого Сердца может поглотить нас обоих, потому я и назначил такую высокую цену. Если уж умирать, то по крайней мере, на груде золота.$b$bМне наплевать, как сдохнешь ты, главное делай, как я скажу. Принесешь все, что велено – оба нагреем руки. Ну, или умрем; впрочем, я начинаю повторяться...', '', 'Mataus la Voix du courroux, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Manchettes de pestecœur si vous lui ramenez 1 paire de Manchettes désacralisées, 6 Débris d’armure en tissu, 1 Cristal arcanique et 1 Cristal de nexus.', 'Mataus der Zornwirker bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Bindungen des verseuchten Herzens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Bindungen, 6 kampfzerschlissene Stoffstücke, 1 Arkankristall und 1 Nexuskristall.', '', '', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos brazales corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 par de brazales profanados, 6 restos de ropa, 1 cristal nexo y 1 cristal Arcano.', 'Mataus el Colérico de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos brazales corazón de la peste si le llevas lo siguiente: 1 par de brazales profanados, 6 restos de ropa, 1 cristal nexo y 1 cristal Arcano.', 'Матеус Обрушивающий Гнев из Часовни Последней Надежды готов создать наручники Проклятого Сердца, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные наручники, 6 обрывков ткани, 1 кристалл-источник и 1 чародейский кристалл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mataus la Voix du courroux à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Mataus dem Zornwirker in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Матеусу Обрушивающему Гнев в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9111, '', 'La robe de foi', 'Robe des Glaubens', '', '', 'La toga de fe', 'La toga de fe', 'Одеяние веры', '', '<Le père Montoy fait quelques gestes étranges dans l’air, devant vous.>$B$BSoyez $gbéni mon fils:bénie ma fille; ! Avez-vous trouvé les habits des défunts ? Les pauvres âmes qui ont rendu leur dernier souffle sur le champ de bataille ont tout perdu, sauf leur dignité.$B$BRamenez-moi les restes désacralisés des trépassés avec des composants de purification et vous connaîtrez la foi.', '<Vater Montoy vollführt vor Euch ein paar merkwürdige Gesten in der Luft.>$B$B$g Gesegneter Junge:Gesegnetes Mädchen;, habt Ihr die Gewänder der Gefallenen gefunden? Die armen Seelen, die ihre letzten Atemzüge auf dem Schlachtfeld ausgehaucht haben - um alles beraubt, einschließlich ihrer Würde.$B$BBringt mir die entweihten Überbleibsel der Verstorbenen sowie die Reagenzien zur Läuterung... auf dass Ihr mit Glauben erfüllt werdet.', '', '', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '*Отец Монтой делает какие-то странные пассы.*$b$bБлагослови тебя Свет, дитя мое, удалось ли тебе отыскать одежды павших? Бедные воины, лишившиеся жизни на поле битвы – у них отняли все, даже достоинство.$b$bПринеси мне оскверненные доспехи павших и все реагенты для их очищения, и ты познаешь, что такое истинная вера.', '', 'Le père Inigo Montoy, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une Robe de foi si vous lui ramenez 1 Robe désacralisée, 25 Débris d’armure en tissu, 4 Etoffes lunaires et 2 Cristaux de nexus.', 'Vater Inigo Montoy bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch eine Robe des Glaubens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihte Robe, 25 kampfzerschlissene Stoffstücke, 4 Einheiten Mondstoff und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una túnica de fe si le llevas lo siguiente: 1 túnica profanada, 25 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará una túnica de fe si le llevas lo siguiente: 1 túnica profanada, 25 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'Отец Иниго Монтой из Часовни Последней Надежды готов создать одеяние Веры, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенное одеяние, 25 обрывков ткани, поврежденных в бою, 4 куска луноткани и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Inigo Montoy à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Vater Inigo Montoy in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к отцу Иниго Монтою в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9112, '', 'Les jambières de foi', 'Gamaschen des Glaubens', '', '', 'Los leotardos de fe', 'Los leotardos de fe', 'Поножи веры', '', '<Le père Montoy fait quelques gestes étranges dans l’air, devant vous.>$B$BSoyez $gbéni mon fils:bénie ma fille; ! Avez-vous trouvé les habits des défunts ? Les pauvres âmes qui ont rendu leur dernier souffle sur le champ de bataille ont tout perdu, sauf leur dignité.$B$BRamenez-moi les restes désacralisés des trépassés avec des composants de purification et vous connaîtrez la foi.', '<Vater Montoy vollführt vor Euch ein paar merkwürdige Gesten in der Luft.>$B$B$g Gesegneter Junge:Gesegnetes Mädchen;, habt Ihr die Gewänder der Gefallenen gefunden? Die armen Seelen, die ihre letzten Atemzüge auf dem Schlachtfeld ausgehaucht haben - um alles beraubt, einschließlich ihrer Würde.$B$BBringt mir die entweihten Überbleibsel der Verstorbenen sowie die Reagenzien zur Läuterung... auf dass Ihr mit Glauben erfüllt werdet.', '', '', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '*Отец Монтой делает какие-то странные пассы.*$b$bБлагослови тебя Свет, дитя мое, удалось ли тебе отыскать одежды павших? Бедные воины, лишившиеся жизни на поле битвы – у них отняли все, даже достоинство.$b$bПринеси мне оскверненные доспехи павших и все реагенты для их очищения, и ты познаешь, что такое истинная вера.', '', 'Le père Inigo Montoy, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Jambières de foi si vous lui ramenez 1 paire de Jambières désacralisées, 20 Débris d’armure en tissu, 4 Etoffes lunaires et 2 Cristaux de nexus.', 'Vater Inigo Montoy bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Gamaschen des Glaubens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Gamaschen, 20 kampfzerschlissene Stoffstücke, 4 Einheiten Mondstoff und 2 Nexuskristalle.', '', '', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos leotardos de fe si le llevas lo siguiente: 1 par de leotardos profanados, 20 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos leotardos de fe si le llevas lo siguiente: 1 par de leotardos profanados, 20 restos de ropa, 4 piezas de tela lunar y 2 cristales nexo.', 'Отец Иниго Монтой из Часовни Последней Надежды готов создать поножи Веры, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные поножи, 20 обрывков ткани, поврежденных в бою, 4 куска луноткани и 2 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Inigo Montoy à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Vater Inigo Montoy in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к отцу Иниго Монтою в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9113, '', 'Le diadème de foi', 'Reif des Glaubens', '', '', 'El aro de fe', 'El aro de fe', 'Венец веры', '', '<Le père Montoy fait quelques gestes étranges dans l’air, devant vous.>$B$BSoyez $gbéni mon fils:bénie ma fille; ! Avez-vous trouvé les habits des défunts ? Les pauvres âmes qui ont rendu leur dernier souffle sur le champ de bataille ont tout perdu, sauf leur dignité.$B$BRamenez-moi les restes désacralisés des trépassés avec des composants de purification et vous connaîtrez la foi.', '<Vater Montoy vollführt vor Euch ein paar merkwürdige Gesten in der Luft.>$B$B$g Gesegneter Junge:Gesegnetes Mädchen;, habt Ihr die Gewänder der Gefallenen gefunden? Die armen Seelen, die ihre letzten Atemzüge auf dem Schlachtfeld ausgehaucht haben - um alles beraubt, einschließlich ihrer Würde.$B$BBringt mir die entweihten Überbleibsel der Verstorbenen sowie die Reagenzien zur Läuterung... auf dass Ihr mit Glauben erfüllt werdet.', '', '', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '*Отец Монтой делает какие-то странные пассы.*$b$bБлагослови тебя Свет, дитя мое, удалось ли тебе отыскать одежды павших? Бедные воины, лишившиеся жизни на поле битвы – у них отняли все, даже достоинство.$b$bПринеси мне оскверненные доспехи павших и все реагенты для их очищения, и ты познаешь, что такое истинная вера.', '', 'Le père Inigo Montoy, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est, vous fabriquera un Diadème de foi si vous lui ramenez 1 Diadème désacralisé, 15 Débris d’armure en tissu, 3 Etoffes lunaires et 3 Cristaux de nexus.', 'Vater Inigo Montoy bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Reif des Glaubens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Reif, 15 kampfzerschlissene Stoffstücke, 3 Einheiten Mondstoff und 3 Nexuskristalle.', '', '', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un aro de fe si le llevas lo siguiente: 1 aro profanado, 15 restos de ropa, 3 piezas de tela lunar y 3 cristales nexo.', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un aro de fe si le llevas lo siguiente: 1 aro profanado, 15 restos de ropa, 3 piezas de tela lunar y 3 cristales nexo.', 'Отец Иниго Монтой из Часовни Последней Надежды готов создать венец Веры, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный венец, 15 обрывков ткани, поврежденных в бою, 3 куска луноткани и 3 кристалла-источника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Inigo Montoy à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Vater Inigo Montoy in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к отцу Иниго Монтою в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9114, '', 'Le protège-épaules de foi', 'Schulterpolster des Glaubens', '', '', 'Las hombreras de fe', 'Las hombreras de fe', 'Наплечные пластины веры', '', '<Le père Montoy fait quelques gestes étranges dans l’air, devant vous.>$B$BSoyez $gbéni mon fils:bénie ma fille; ! Avez-vous trouvé les habits des défunts ? Les pauvres âmes qui ont rendu leur dernier souffle sur le champ de bataille ont tout perdu, sauf leur dignité.$B$BRamenez-moi les restes désacralisés des trépassés avec des composants de purification et vous connaîtrez la foi.', '<Vater Montoy vollführt vor Euch ein paar merkwürdige Gesten in der Luft.>$B$B$g Gesegneter Junge:Gesegnetes Mädchen;, habt Ihr die Gewänder der Gefallenen gefunden? Die armen Seelen, die ihre letzten Atemzüge auf dem Schlachtfeld ausgehaucht haben - um alles beraubt, einschließlich ihrer Würde.$B$BBringt mir die entweihten Überbleibsel der Verstorbenen sowie die Reagenzien zur Läuterung... auf dass Ihr mit Glauben erfüllt werdet.', '', '', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '*Отец Монтой делает какие-то странные пассы.*$b$bБлагослови тебя Свет, дитя мое, удалось ли тебе отыскать одежды павших? Бедные воины, лишившиеся жизни на поле битвы – у них отняли все, даже достоинство.$b$bПринеси мне оскверненные доспехи павших и все реагенты для их очищения, и ты познаешь, что такое истинная вера.', '', 'Le père Inigo Montoy, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Protège-épaules de foi si vous lui ramenez 1 paire de Protège-épaules désacralisés, 12 Débris d’armure en tissu, 2 Etoffes lunaires et 3 Peaux robustes traitées.', 'Vater Inigo Montoy bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Schulterpolster des Glaubens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Schulterpolster, 12 kampfzerschlissene Stoffstücke, 2 Einheiten Mondstoff und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas hombreras de fe si le llevas lo siguiente: 1 par de hombreras profanadas, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unas hombreras de fe si le llevas lo siguiente: 1 par de hombreras profanadas, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.', 'Отец Иниго Монтой из Часовни Последней Надежды готов создать наплечные пластины Веры, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные наплечные пластины, 12 обрывков ткани, поврежденных в бою, 2 куска луноткани и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Inigo Montoy à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Vater Inigo Montoy in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к отцу Иниго Монтою в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9115, '', 'Les sandales de foi', 'Sandalen des Glaubens', '', '', 'Los botines de fe', 'Los botines de fe', 'Сандалии веры', '', '<Le père Montoy fait quelques gestes étranges dans l’air, devant vous.>$B$BSoyez $gbéni mon fils:bénie ma fille; ! Avez-vous trouvé les habits des défunts ? Les pauvres âmes qui ont rendu leur dernier souffle sur le champ de bataille ont tout perdu, sauf leur dignité.$B$BRamenez-moi les restes désacralisés des trépassés avec des composants de purification et vous connaîtrez la foi.', '<Vater Montoy vollführt vor Euch ein paar merkwürdige Gesten in der Luft.>$B$B$g Gesegneter Junge:Gesegnetes Mädchen;, habt Ihr die Gewänder der Gefallenen gefunden? Die armen Seelen, die ihre letzten Atemzüge auf dem Schlachtfeld ausgehaucht haben - um alles beraubt, einschließlich ihrer Würde.$B$BBringt mir die entweihten Überbleibsel der Verstorbenen sowie die Reagenzien zur Läuterung... auf dass Ihr mit Glauben erfüllt werdet.', '', '', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '*Отец Монтой делает какие-то странные пассы.*$b$bБлагослови тебя Свет, дитя мое, удалось ли тебе отыскать одежды павших? Бедные воины, лишившиеся жизни на поле битвы – у них отняли все, даже достоинство.$b$bПринеси мне оскверненные доспехи павших и все реагенты их очищения, и ты познаешь, что такое истинная вера.', '', 'Le père Inigo Montoy, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Sandales de foi si vous lui ramenez 1 paire de Sandales désacralisées, 12 Débris d’armure en étoffe, 2 Etoffes lunaires et 3 Peaux robustes traitées.', 'Vater Inigo Montoy bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Sandalen des Glaubens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Sandalen, 12 kampfzerschlissene Stoffstücke, 2 Einheiten Mondstoff und 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge.', '', '', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos botines de fe si le llevas lo siguiente: 1 par de botines profanados, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.|n', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos botines de fe si le llevas lo siguiente: 1 par de botines profanados, 12 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 3 pellejos bastos curtidos.|n', 'Отец Иниго Монтой из Часовни Последней Надежды готов создать сандалии Веры, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные сандалии, 12 обрывков ткани, поврежденных в бою, 2 куска луноткани и 3 обработанных грубых шкуры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Inigo Montoy à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Vater Inigo Montoy in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к отцу Иниго Монтою в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9116, '', 'Les gants de foi', 'Handschuhe des Glaubens', '', '', 'Los guantes de fe', 'Los guantes de fe', 'Перчатки веры', '', '<Le père Montoy fait quelques gestes étranges dans l’air, devant vous.>$B$BSoyez $gbéni mon fils:bénie ma fille; ! Avez-vous trouvé les habits des défunts ? Les pauvres âmes qui ont rendu leur dernier souffle sur le champ de bataille ont tout perdu, sauf leur dignité.$B$BRamenez-moi les restes désacralisés des trépassés avec des composants de purification et vous connaîtrez la foi.', '<Vater Montoy vollführt vor Euch ein paar merkwürdige Gesten in der Luft.>$B$B$g Gesegneter Junge:Gesegnetes Mädchen;, habt Ihr die Gewänder der Gefallenen gefunden? Die armen Seelen, die ihre letzten Atemzüge auf dem Schlachtfeld ausgehaucht haben - um alles beraubt, einschließlich ihrer Würde.$B$BBringt mir die entweihten Überbleibsel der Verstorbenen sowie die Reagenzien zur Läuterung... auf dass Ihr mit Glauben erfüllt werdet.', '', '', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '*Отец Монтой делает какие-то странные пассы.*$b$bБлагослови тебя Свет, дитя мое, удалось ли тебе отыскать одежды павших? Бедные воины, лишившиеся жизни на поле битвы – у них отняли все, даже достоинство.$b$bПринеси мне оскверненные доспехи павших и все необходимое для их очищения, и ты познаешь, что такое истинная вера.', '', 'Le père Inigo Montoy, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Gants de foi si vous lui ramenez 1 paire de Gants désacralisés, 8 Débris d’armure en tissu et 4 Etoffes lunaires.', 'Vater Inigo Montoy bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Handschuhe des Glaubens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Handschuhe, 8 kampfzerschlissene Stoffstücke und 4 Einheiten Mondstoff.', '', '', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guantes de fe si le llevas lo siguiente: 1 par de guantes profanados, 8 restos de ropa y 4 piezas de tela lunar.|n', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos guantes de fe si le llevas lo siguiente: 1 par de guantes profanados, 8 restos de ropa y 4 piezas de tela lunar.|n', 'Отец Иниго Монтой из Часовни Последней Надежды готов создать перчатки Веры, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные перчатки, 8 обрывков ткани, поврежденных в бою и 4 куска луноткани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Inigo Montoy à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Vater Inigo Montoy in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к отцу Иниго Монтою в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9117, '', 'La ceinture de foi', 'Gürtel des Glaubens', '', '', 'El cinturón de fe', 'El cinturón de fe', 'Пояс веры', '', '<Le père Montoy fait quelques gestes étranges dans l’air, devant vous.>$B$BSoyez $gbéni mon fils:bénie ma fille; ! Avez-vous trouvé les habits des défunts ? Les pauvres âmes qui ont rendu leur dernier souffle sur le champ de bataille ont tout perdu, sauf leur dignité.$B$BRamenez-moi les restes désacralisés des trépassés avec des composants de purification et vous connaîtrez la foi.', '<Vater Montoy vollführt vor Euch ein paar merkwürdige Gesten in der Luft.>$B$B$g Gesegneter Junge:Gesegnetes Mädchen;, habt Ihr die Gewänder der Gefallenen gefunden? Die armen Seelen, die ihre letzten Atemzüge auf dem Schlachtfeld ausgehaucht haben - um alles beraubt, einschließlich ihrer Würde.$B$BBringt mir die entweihten Überbleibsel der Verstorbenen sowie die Reagenzien zur Läuterung... auf dass Ihr mit Glauben erfüllt werdet.', '', '', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '*Отец Монтой делает какие-то странные пассы.*$b$bБлагослови тебя Свет, дитя мое, удалось ли тебе отыскать одежды павших? Бедные воины, лишившиеся жизни на поле битвы – у них отняли все, даже достоинство.$b$bПринеси мне оскверненные доспехи павших и все реагенты их очищения, и ты познаешь, что такое истинная вера.', '', 'Le père Inigo Montoy, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera une Ceinture de foi si vous lui ramenez 1 Ceinture désacralisée, 8 Débris d''armure en tissu, 2 Cristaux des arcanes et 2 Etoffes lunaires.', 'Vater Inigo Montoy bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch einen Gürtel des Glaubens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 entweihten Gürtel, 8 kampfzerschlissene Stoffstücke, 2 Arkankristalle und 2 Einheiten Mondstoff.', '', '', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un cinturón de fe si le llevas lo siguiente: 1 cinturón profanado, 8 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 2 cristales Arcanos.', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará un cinturón de fe si le llevas lo siguiente: 1 cinturón profanado, 8 restos de ropa, 2 piezas de tela lunar y 2 cristales Arcanos.', 'Отец Иниго Монтой из Часовни Последней Надежды готов создать пояс Веры, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенный пояс, 8 обрывков ткани, поврежденных в бою, 2 куска луноткани и 2 чародейских кристалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Inigo Montoy à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Vater Inigo Montoy in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к отцу Иниго Монтою в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9118, '', 'Les manchettes de foi', 'Bindungen des Glaubens', '', '', 'Las ataduras de fe', 'Las ataduras de fe', 'Наручники веры', '', '<Le père Montoy fait quelques gestes étranges dans l’air, devant vous.>$B$BSoyez $gbéni mon fils:bénie ma fille; ! Avez-vous trouvé les habits des défunts ? Les pauvres âmes qui ont rendu leur dernier souffle sur le champ de bataille ont tout perdu, sauf leur dignité.$B$BRamenez-moi les restes désacralisés des trépassés avec des composants de purification et vous connaîtrez la foi.', '<Vater Montoy vollführt vor Euch ein paar merkwürdige Gesten in der Luft.>$B$B$g Gesegneter Junge:Gesegnetes Mädchen;, habt Ihr die Gewänder der Gefallenen gefunden? Die armen Seelen, die ihre letzten Atemzüge auf dem Schlachtfeld ausgehaucht haben - um alles beraubt, einschließlich ihrer Würde.$B$BBringt mir die entweihten Überbleibsel der Verstorbenen sowie die Reagenzien zur Läuterung... auf dass Ihr mit Glauben erfüllt werdet.', '', '', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '<El padre Montoy se pone a hacer gestos raros enfrente de ti.>$B$B$gBendito:Bendita; seas. ¿Has encontrado las ropas de los caídos? Esas pobres almas que expiraron en el campo de batalla, despojadas incluso de su dignidad.$B$BTráeme sus restos profanados e ingredientes de purificación y yo te enseñaré lo que es la fe.', '*Отец Монтой делает какие-то странные пассы.*$b$bБлагослови тебя Свет, дитя мое, удалось ли тебе отыскать одежды павших? Бедные воины, лишившиеся жизни на поле битвы – у них отняли все, даже достоинство.$b$bПринеси мне оскверненные доспехи павших и все реагенты для их очищения, и ты познаешь, что такое истинная вера.', '', 'Le père Inigo Montoy, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, vous fabriquera des Manchettes de foi si vous lui ramenez 1 paire de Manchettes désacralisées, 6 Débris d’armure en tissu, 1 Cristal arcanique et 1 Cristal de nexus.', 'Vater Inigo Montoy bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird für Euch Bindungen des Glaubens anfertigen, wenn Ihr ihm folgende Gegenstände bringt: 1 Paar entweihte Bindungen, 6 kampfzerschlissene Stoffstücke, 1 Arkankristall und 1 Nexuskristall.', '', '', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos brazales de fe si le llevas lo siguiente: 1 par de brazales profanados, 6 restos de ropa, 1 cristal nexo y 1 cristal Arcano.', 'El padre Íñigo Montoya de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, te hará unos brazales de fe si le llevas lo siguiente: 1 par de brazales profanados, 6 restos de ropa, 1 cristal nexo y 1 cristal Arcano.', 'Отец Иниго Монтой из Часовни Последней Надежды готов создать наручники Веры, если вы принесете ему следующее: 1 испоганенные наручники, 6 обрывков ткани, поврежденных в бою, 1 кристалл-источник и 1 чародейский кристалл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Inigo Montoy à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Vater Inigo Montoy in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Padre Íñigo Montoya. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к отцу Иниго Монтою в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9119, '', 'Panne au sanctum occidental', 'Zwischenfall beim Sanktum des Westens', '', '', 'Disfunción en el Sagrario del Oeste', 'Disfunción en el Sagrario del Oeste', 'Авария в Западном святилище', '', 'Puisque vous êtes là, $n, j’ai une faveur à vous demander. L’apprenti de la telluriste Velania est passé tout à l’heure pour nous demander de l’aide. Il semble y avoir une sorte de panne au sanctum occidental. Malheureusement, notre… très sympathique… invité nain m’occupe à plein temps. Voyez si vous pouvez lui donner un coup de main. Le sanctum occidental se trouve au sud-ouest.', 'Da Ihr schon mal hier seid, $n, habe ich eine Bitte an Euch. Leybewahrerin Velanias Lehrling kam vorhin vorbei und bat um Unterstützung. Beim Sanktum des Westens kam es offenbar zu einem Zwischenfall. Ich bin gerade zu sehr mit der... Unterhaltung... unserer Zwergengäste beschäftigt. Vielleicht könnt Ihr ja aushelfen. Ihr findet das Sanktum des Westens südwestlich von hier.', '', '', 'Ya que estás aquí, $n, tengo un favor que pedirte. La aprendiza de la vigilante-Ley Velania se pasó por aquí antes para pedir ayuda. Por lo visto hay alguna disfunción en el Sagrario del Oeste. He estado algo ocupado entreteniendo a nuestro... encantador... invitado enano. A ver si puedes ayudarla. Encontrarás el Sagrario del Oeste al suroeste de este lugar.', 'Ya que estás aquí, $n, tengo un favor que pedirte. La aprendiza de la vigilante-Ley Velania se pasó por aquí antes para pedir ayuda. Por lo visto hay alguna disfunción en el Sagrario del Oeste. He estado algo ocupado entreteniendo a nuestro... encantador... invitado enano. A ver si puedes ayudarla. Encontrarás el Sagrario del Oeste al suroeste de este lugar.', 'Раз уж ты здесь, $n, я попрошу тебя об услуге. Сюда прибегал ученик хранительницы энергии Велании и просил помощи. Судя по всему, в Западном святилище произошла авария. А я был несколько занят нашим... весьма любезным... гостем, дворфом. Узнай, не сможешь ли ты ей помочь. Западное святилище – к юго-западу отсюда.', '', 'Parler à la telluriste Velania, au Sanctum occidental du bois des Chants éternels.', 'Sprecht mit Leybewahrerin Velania beim Sanktum des Westens im Immersangwald.', '', '', 'Habla con la vigilante-Ley Velania en el Sagrario del Oeste, en el Bosque Canción Eterna.', 'Habla con la vigilante-Ley Velania en el Sagrario del Oeste, en el Bosque Canción Eterna.', 'Поговорите с хранительницой энергии Веланией в Западном святилище в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9120, '', 'La chute de Kel''Thuzad', 'Der Niedergang Kel''Thuzads', '', '', 'La caída de Kel''Thuzad', 'La caída de Kel''Thuzad', 'Падение Кел''Тузада', '', 'Le phylactère est tout ce qui reste du maître de Naxxramas. Votre bon sens vous souffle de le détruire, afin que la liche ne puisse plus jamais se reformer. Heureusement, vous avez appris à faire taire la petite voix de la raison.$B$BIl y aura bien quelqu’un, à la chapelle de l’Espoir de Lumière, qui sera disposé à vous payer grassement pour cet objet.', 'Das Phylakterium ist alles, was vom Herrscher Naxxramas'' übrig bleibt. Nach Eurem pflichtgemäßen Ermessen, müsstet Ihr das Phylakterium zerstören, um somit einem erneuten Aufbäumen des Lichs vorzubeugen. Glücklicherweise hört Ihr nur selten auf Eure innere Stimme der Vernunft.$B$BBei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts wird Euch irgendjemand mit Sicherheit ein Vermögen für dieses Artefakt bezahlen. Wen kümmert es schon, ob Kel''Thuzad eines Tages wieder von Neuem erstarkt?', '', '', 'La filacteria es lo único que queda del señor de Naxxramas. Tu sentido común te dice que la destruyas para que el exánime no pueda volver nunca. Por suerte, no sueles escuchar la voz de la razón.$B$BSeguro que en Esperanza de la Luz te pagan una fortuna por ella. ¿A quién le importa si Kel''Thuzad se regenera y vuelve?', 'La filacteria es lo único que queda del señor de Naxxramas. Tu sentido común te dice que la destruyas para que el exánime no pueda volver nunca. Por suerte, no sueles escuchar la voz de la razón.$B$BSeguro que en Esperanza de la Luz te pagan una fortuna por ella. ¿A quién le importa si Kel''Thuzad se regenera y vuelve?', 'От повелителя Наксрамаса остался лишь этот талисман. Голос рассудка подсказывает, что следует уничтожить его, дабы Король Мертвых не смог более возродиться. К счастью, вы не привыкли слушаться внутреннего голоса.$b$bКое-кто из часовни Последней Надежды обещал недурно заплатить за этот талисман. Кому есть дело до возрождения Кел''Тузада?', '', 'Apportez le Phylactère de Kel’Thuzad à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt Kel''Thuzads Phylakterium zu der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la filacteria de Kel''Thuzad a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva la filacteria de Kel''Thuzad a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите талисман Кел''Тузада в Часовню Последней Надежды в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9121, '', 'Naxxramas, la citadelle de l''effroi', 'Die Zitadelle des Schreckens - Naxxramas', '', '', 'La ciudadela del terror: Naxxramas', 'La ciudadela del terror: Naxxramas', 'Цитадель ужаса – Наксрамас', '', 'Dans les profondeurs de Pestebois se trouve l''entrée de la citadelle de l''effroi, Naxxramas. Toutes les tentatives pour y pénétrer ont échoué en raison des balises magiques placées sur le portail runique - jusqu''à présent.$B$BNous avons mis au point un moyen d''entrer grâce à l''occultation arcanique - un vieux sortilège du Kirin Tor avec quelques modifications personnelles. Comme votre dévouement à la cause de l''Aube laisse encore un peu à désirer, $n, le prix en sera élevé. Peut-être préférerez-vous renoncer pour l''instant et revenir lorsque vous serez $grévéré:révérée; ou $gexalté:exaltée; afin de bénéficier d''une remise.', 'Inmitten des Pestwalds liegt der Eingang zu der Zitadelle des Schreckens von Naxxramas. Bisher wurde jeglicher Versuch, dort hineinzugelangen, von den magischen Schutzzaubern, die über das Runenportal verhängt wurden, zunichtegemacht. Zumindest war es bis heute so.$B$BWir haben einen Weg gefunden, wie wir uns mithilfe von arkaner Tarnung Zugang verschaffen können – einem von mir leicht abgewandelten alten Zauber der Kirin Tor. Da es an Eurer Hingabe für die Ziele der Argentumdämmerung noch etwas mangelt, $n, wird der Preis hoch sein. Es steht Euch frei, abzulehnen und noch einmal für einen günstigeren Preis wiederzukehren, sobald Euer Ruf respektvoll oder ehrfürchtig ist.', '', '', 'La espesura del Bosque de la Peste esconde la entrada a la temida ciudadela de Naxxramas. Nadie a logrado acceder a ella a causa de los resguardos mágicos situados sobre el portal rúnico. Mejor dicho: hasta ahora.$B$BHemos descubierto que sería posible entrar con un velo Arcano permanente; es un antiguo conjuro del Kirin Tor que he modificado un poco. Como tu dedicación a la causa de El Alba deja mucho que desear, $n, el velo te costará muy caro. Puedes renunciar ahora y volver cuando llegues al nivel de Venerado o Exaltado; así el precio bajará.', 'La espesura del Bosque de la Peste esconde la entrada a la temida ciudadela de Naxxramas. Nadie a logrado acceder a ella a causa de los resguardos mágicos situados sobre el portal rúnico. Mejor dicho: hasta ahora.$B$BHemos descubierto que sería posible entrar con un velo Arcano permanente; es un antiguo conjuro del Kirin Tor que he modificado un poco. Como tu dedicación a la causa de El Alba deja mucho que desear, $n, el velo te costará muy caro. Puedes renunciar ahora y volver cuando llegues al nivel de Venerado o Exaltado; así el precio bajará.', 'В чаще Чумного леса находится вход в цитадель ужаса, Наксрамас. Все попытки войти туда разбивались о могущественные чары, наложенные на портал. До сегодняшнего дня.$b$bМы придумали, как проникнуть внутрь при помощи чародейского покрова. Это старый трюк магов Кирин-Тора, над которым я хорошенько поработала. Поскольку тебе не хватает преданности делу Серебряного Рассвета, за чары придется немало заплатить. Ты можешь отказаться от задания и вернуться ко мне, как только тебя начнут почитать или превозносить. Тогда я сделаю тебе скидку.', '', 'L''archimage Angela Dosantos à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est veut 5 Cristaux des arcanes, 2 Cristaux de nexus, 1 Orbe de piété et 60 pièces d''or. Vous devez aussi être $gHonoré:Honorée; auprès de l''Aube d''argent.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 5 Arkankristalle, 2 Nexuskristalle, 1 rechtschaffene Kugel und 60 Goldstücke. Euer Ruf bei der Argentumdämmerung muss außerdem wohlwollend sein.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 cristales Arcanos, 2 cristales nexo, 1 orbe recto y 60 piezas de oro. También tienes que ser Honorable con El Alba Argenta.|n', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 cristales Arcanos, 2 cristales nexo, 1 orbe recto y 60 piezas de oro. También tienes que ser Honorable con El Alba Argenta.|n', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готова наложить на вас заклинание чародейского покрова за 5 чародейских кристаллов, 2 кристалла-источника, 1 сферу Праведности и 60 золотых. Вы должны заслужить уважительное отношение Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9122, '', 'Naxxramas, la citadelle de l''effroi', 'Die Zitadelle des Schreckens - Naxxramas', '', '', 'La ciudadela del terror: Naxxramas', 'La ciudadela del terror: Naxxramas', 'Цитадель ужаса – Наксрамас', '', 'Dans les profondeurs de Pestebois se trouve l''entrée de la citadelle de l''effroi, Naxxramas. Toutes les tentatives pour y pénétrer ont échoué en raison des balises magiques placées sur le portail runique - jusqu''à présent.$B$BNous avons mis au point un moyen d''entrer grâce à une sorte d''occultation arcanique permanente, un vieux sortilège du Kirin Tor avec quelques modifications personnelles. Cela étant dit, l''occultation est coûteuse. Mais puisque votre dévouement à la cause de l''Aube est admirable, nous sommes prêts à prendre en charge une partie des dépenses.', 'Inmitten des Pestwalds liegt der Eingang zu der Zitadelle des Schreckens von Naxxramas. Bisher wurde jeglicher Versuch, dort hineinzugelangen, von den magischen Schutzzaubern, die über das Runenportal verhängt wurden, zunichtegemacht. Zumindest war es bis heute so.$B$BWir haben einen Weg gefunden, wie wir uns mithilfe von einer Art dauerhaften arkanen Tarnung Zugang verschaffen können – einem von mir leicht abgewandelten alten Zauber der Kirin Tor. Diese Tarnung ist allerdings sehr kostspielig. Da Eure Hingabe für die Ziele der Argentumdämmerung bewundernswert ist, sind wir gewillt, einige dieser Kosten für Euch zu übernehmen.', '', '', 'La espesura del Bosque de la Peste esconde la entrada a la temida ciudadela de Naxxramas. Nadie a logrado acceder a ella a causa de los resguardos mágicos situados sobre el portal rúnico. Mejor dicho: hasta ahora.$B$BHemos descubierto que sería posible entrar con un velo Arcano permanente; es un antiguo conjuro del Kirin Tor que he modificado un poco. El velo es muy caro. Puesto que muestras una admirable dedicación a la causa de El Alba, deseamos hacernos cargo de parte de los costes.', 'La espesura del Bosque de la Peste esconde la entrada a la temida ciudadela de Naxxramas. Nadie a logrado acceder a ella a causa de los resguardos mágicos situados sobre el portal rúnico. Mejor dicho: hasta ahora.$B$BHemos descubierto que sería posible entrar con un velo Arcano permanente; es un antiguo conjuro del Kirin Tor que he modificado un poco. El velo es muy caro. Puesto que muestras una admirable dedicación a la causa de El Alba, deseamos hacernos cargo de parte de los costes.', 'В чаще Чумного леса находится вход в цитадель ужаса, Наксрамас. Все попытки войти туда разбивались о могущественные чары, наложенные на портал. До сегодняшнего дня.$b$bМы придумали, как проникнуть внутрь при помощи чародейского покрова. Это старый трюк магов Кирин-Тора, над которым я хорошенько поработала. Поскольку ты весьма $gпредан:предана; делу Серебряного Рассвета, часть издержек мы возьмем на себя.', '', 'L''archimage Angela Dosantos à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est veut 2 Cristaux des arcanes, 1 Cristal de nexus et 30 pièces d''or. Vous devez aussi être $gRévéré:Révérée; auprès de l''Aube d''argent.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 2 Arkankristalle, 1 Nexuskristall und 30 Goldstücke. Euer Ruf bei der Argentumdämmerung muss außerdem respektvoll sein.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 2 cristales Arcanos, 1 cristal nexo y 30 piezas de oro. También tienes que ser Venerado con El Alba Argenta.', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 2 cristales Arcanos, 1 cristal nexo y 30 piezas de oro. También tienes que ser Venerado con El Alba Argenta.', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готова наложить на вас заклинание чародейского покрова за 2 чародейских кристалла, 1 кристалл-источник и 30 золотых. Вы должны заслужить почтительное отношение Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9123, '', 'Naxxramas, la citadelle de l''effroi', 'Die Zitadelle des Schreckens - Naxxramas', '', '', 'La ciudadela del terror: Naxxramas', 'La ciudadela del terror: Naxxramas', 'Цитадель ужаса – Наксрамас', '', 'Dans les profondeurs de Pestebois se trouve l''entrée de la citadelle de l''effroi, Naxxramas. Toutes les tentatives pour y pénétrer ont échoué en raison des balises magiques placées sur le portail runique - jusqu''à présent.$B$BNous avons mis au point un moyen d''entrer grâce à une sorte d''occultation arcanique permanente, un vieux sortilège du Kirin Tor avec quelques modifications personnelles. Cela étant dit, l''occultation est coûteuse. Cependant, votre dévouement à la cause de l''Aube est indéfectible ! Nous prendrons en charge toutes les dépenses.', 'Inmitten des Pestwalds liegt der Eingang zu der Zitadelle des Schreckens von Naxxramas. Bisher wurde jeglicher Versuch, dort hineinzugelangen, von den magischen Schutzzaubern, die über das Runenportal verhängt wurden, zunichtegemacht. Zumindest war es bis heute so.$B$BWir haben einen Weg gefunden, wie wir uns mithilfe von einer Art dauerhaften arkanen Tarnung Zugang verschaffen können – einem von mir leicht abgewandelten alten Zauber der Kirin Tor. Diese Tarnung ist allerdings sehr kostspielig. Da Eure Hingabe für die Ziele der Argentumdämmerung jedoch unerschütterlich ist, werden wir Euch sämtliche Kosten erlassen.', '', '', 'La espesura del Bosque de la Peste esconde la entrada a la temida ciudadela de Naxxramas. Nadie a logrado acceder a ella a causa de los resguardos mágicos situados sobre el portal rúnico. Mejor dicho: hasta ahora.$B$BHemos descubierto que sería posible entrar con un velo Arcano permanente; es un antiguo conjuro del Kirin Tor que he modificado un poco. El velo es muy caro. Puesto que muestras una dedicación inquebrantable a la causa de El Alba, deseamos hacernos cargo de los costes.', 'La espesura del Bosque de la Peste esconde la entrada a la temida ciudadela de Naxxramas. Nadie a logrado acceder a ella a causa de los resguardos mágicos situados sobre el portal rúnico. Mejor dicho: hasta ahora.$B$BHemos descubierto que sería posible entrar con un velo Arcano permanente; es un antiguo conjuro del Kirin Tor que he modificado un poco. El velo es muy caro. Puesto que muestras una dedicación inquebrantable a la causa de El Alba, deseamos hacernos cargo de los costes.', 'В чаще Чумного леса находится вход в цитадель ужаса, Наксрамас. Все попытки войти туда разбивались о могущественные чары, наложенные на портал. До сегодняшнего дня.$b$bМы придумали, как проникнуть внутрь при помощи чародейского покрова. Это старый трюк магов Кирин-Тора, над которым я хорошенько поработала. Поскольку твоя преданность делу Серебряного Рассвета не подлежит сомнению, мы возьмем на себя все издержки.', '', 'L''archimage Angela Dosantos à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est vous accordera gratuitement l''Occultation arcanique. Vous devez être $gExalté:Exaltée; auprès de l''Aube d''argent.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird Euch die arkane Tarnung kostenfrei gewähren. Euer Ruf bei der Argentumdämmerung muss ehrfürchtig sein.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, se ofrece a costear tu velo Arcano. Debes ser Exaltado con El Alba Argenta.', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, se ofrece a costear tu velo Arcano. Debes ser Exaltado con El Alba Argenta.', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готова бесплатно наложить на вас заклинание чародейского покрова. Сначала добейтесь того, чтобы вас превозносили в Серебряном Рассвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9124, '', 'L''armure de traqueur des cryptes ne se fabrique pas toute seule', 'Was man für Gruftpirscherrüstung braucht...', '', '', 'La armadura de acechacriptas no se hace sola...', 'La armadura de acechacriptas no se hace sola...', 'Доспехи расхитителя гробниц на дороге не валяются...', '', 'Ça vous dirait de gagner une de ces jolies pièces ?$B$B<Leopold vous montre un insigne de la Croisade.>$B$BJ’ai un petit souci et vous pourriez peut-être m’aider à le résoudre, $n. Je fabrique des armures de traqueur des cryptes pour ceux qui sont assez fous pour s’aventurer dans Naxxramas. Bien qu’ils me fournissent l’essentiel du matériau de base pour réaliser ces armures, je manque continuellement de morceaux de démon des cryptes. Apportez-moi un bon paquet de ces morceaux et je vous les paierai avec un insigne, utilisable auprès des intendants.', 'Würdet Ihr Euch gerne eine dieser glänzenden Münzen verdienen?$B$B<Leopold hält ein Insigne des Kreuzzugs in die Höhe.>$B$BIch habe ein kleines Problem, bei dem Ihr mir vielleicht behilflich sein könntet, $n. Seht Ihr, ich fertige Gruftpirscherrüstung für diejenigen an, die dämlich genug sind, um sich nach Naxxramas zu wagen. Zwar versorgen sie mich mit den wichtigsten Bestandteilen für die Rüstung versorgen, mir gehen aber ständig die Teile von Gruftbestien aus. Bringt mir einen Schwung dieser Teile und ich werde Euch dafür mit einem Insigne bezahlen - einlösbar bei dem Rüstmeister.', '', '', '¿Querrías ganarte algunas de estas brillantes monedas?$B$B<Leopold levanta una Insignia de la Cruzada.>$B$BTengo un pequeño problema en el que quizás me puedas ayudar, $n. Verás, yo hago armaduras de acechacriptas para los tontos que se aventuran a entrar en Naxxramas. Ellos me suministran los materiales básicos de la armadura, pero siempre se me acaban las piezas de maligno de cripta. Tráeme un montón de piezas y te pagaré con una insignia... Una que podrás utilizar en la Intendencia.', '¿Querrías ganarte algunas de estas brillantes monedas?$B$B<Leopold levanta una Insignia de la Cruzada.>$B$BTengo un pequeño problema en el que quizás me puedas ayudar, $n. Verás, yo hago armaduras de acechacriptas para los tontos que se aventuran a entrar en Naxxramas. Ellos me suministran los materiales básicos de la armadura, pero siempre se me acaban las piezas de maligno de cripta. Tráeme un montón de piezas y te pagaré con una insignia... Una que podrás utilizar en la Intendencia.', 'Хочешь получить такую побрякушку?$B$B*Леопольд помахивает значком Алого ордена.*$B$BМне пригодилась бы твоя помощь в одном деле, $n. Я создаю броню расхитителей гробниц для глупцов, желающих сунуть нос в Наксрамас. У меня нет недостатка в материалах, за исключением конечностей и панцирей некрорахнидов. Принеси мне их, и получишь значок. Имей в виду, интенданты готовы отдать за эти побрякушки много интересного.', '', 'Le veneur Leopold, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, veut que vous lui apportiez 30 Morceaux de démon des cryptes.', 'Jäger Leopold bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 30 Teile einer Gruftbestie.', '', '', 'El montero Leopold, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 30 trozos de maligno de cripta.', 'El montero Leopold, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 30 trozos de maligno de cripta.', 'Принесите 30 конечностей и панцирей некрорахнидов Охотнику Леопольду в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Leopold à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Jäger Leopold in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к охотнику Леопольду в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9125, '', 'Des morceaux de démon des cryptes', 'Teile einer Gruftbestie', '', '', 'Trozos de maligno de cripta', 'Trozos de maligno de cripta', 'Конечности и панцири некрорахнидов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Veneur Leopold dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Jäger Leopold in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Montero Leopold. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к охотнику Леопольду в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9126, '', 'Des morceaux pour la faucheuse d''os', 'Knochensensenjagd', '', '', 'Excavaciones para la armadura Segahuesos', 'Excavaciones para la armadura Segahuesos', 'Копи костяной косы', '', 'D’après les indications de don Julio, il faut des fragments d’os pour fabriquer l’armure de la faucheuse d’os. Beaucoup de fragments. Même si ceux qui sont assez cinglés pour s’aventurer dans Naxxramas me fournissent suffisamment de matériau de base pour réaliser l’armure, je n’ai jamais assez de fragments d’os du Fléau.$B$BAlors, qu’est-ce que vous en pensez ? Ça vous dirait de vous salir les mains et de détruire quelques bestioles du Fléau en même temps ? C’est du gagnant-gagnant.', 'Don Julios Muster für die Rüstung der Knochensense benötigt Knochenfragmente - ein Menge Knochenfragmente. Diejenigen, die verrückt genug sind, um sich nach Naxxramas zu wagen, versorgen mich bereits mit den wichtigsten Bestandteilen für die Rüstung. Allerdings halte ich stets nach weiteren Knochenfragmenten Ausschau.$B$BWas denkt Ihr? Würdet Ihr Euch gerne die Hände schmutzig machen und dabei ein paar Anhänger der Geißel vernichten? Hierbei kommt jeder gut davon.', '', '', 'El dibujo de la armadura Segahuesos de Don Julio requiere trozos de hueso. Muchos trozos de huesos. Aquellos que están suficientemente locos para aventurarse a entrar en Naxxramas me proporcionan materia prima para forjar la armadura, pero yo siempre estoy buscando más trozos de huesos de la Plaga.$B$B¿Qué me dices? ¿Te interesa ensuciarte las manos a la vez que destruyes algún miembro de la Plaga que otro? Todo son beneficios.', 'El dibujo de la armadura Segahuesos de Don Julio requiere trozos de hueso. Muchos trozos de huesos. Aquellos que están suficientemente locos para aventurarse a entrar en Naxxramas me proporcionan materia prima para forjar la armadura, pero yo siempre estoy buscando más trozos de huesos de la Plaga.$B$B¿Qué me dices? ¿Te interesa ensuciarte las manos a la vez que destruyes algún miembro de la Plaga que otro? Todo son beneficios.', 'Для изготовления доспехов костяной косы, изобретенных доном Хулио, требуются обломки костей – чем больше, тем лучше. Хотя безумцы, регулярно отправляющиеся в Наксрамас, приносят мне довольно много, обломки костей Плети для меня никогда не лишние.$B$BНе желаешь ли помочь мне? Так ты изничтожишь подлых тварей плети и снабдишь меня материалом для доспехов.', '', 'Rohan l’assassin, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, veut 30 Fragments d’os.', 'Rohan der Assassine bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 30 Knochenfragmente.', '', '', 'Rohan el Asesino, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 30 trozos de huesos.|n', 'Rohan el Asesino, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 30 trozos de huesos.|n', 'Принесите 30 обломков костей Рохану Убийце в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohan l''Assassin à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rohan dem Assassinen in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Рохану Убийце в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9127, '', 'Des fragments d''os', 'Knochenfragmente', '', '', 'Trozos de hueso', 'Trozos de hueso', 'Обломки костей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohan l''Assassin dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rohan dem Assassinen in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rohan el Asesino. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Рохану Убийце в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9128, '', 'L''équation élémentaire', 'Die Elementargleichung', '', '', 'La ecuación elemental', 'La ecuación elemental', 'Уравнение стихий', '', 'Salutations, $gaventurier:aventurière; ! Cherchez-vous du travail ? Je paye mes employés par le moyen d''insignes. Ces insignes peuvent être utilisés auprès de l''Intendant pour acheter des objets de puissance.$B$BIl vous suffit de m''apporter autant de noyaux des éléments que vous pouvez en porter. Le plus sera le mieux !$B$BVous les trouverez sur les élémentaires de formes et de tailles variées qui existent de par le monde.', 'Seid gegrüßt, Abenteurer! Hättet Ihr Interesse an Arbeit? Wer für mich arbeitet, wird mit Insignien bezahlt. Diese Insignien können beim Rüstmeister für mächtige Gegenstände eingetauscht werden.$B$BEure Aufgabe besteht darin, mir so viele Kerne der Elemente zu bringen, wie Ihr tragen könnt. Je mehr, umso besser!$B$BIhr findet sie bei Elementaren verschiedenster Form und Größe, wie es sie überall in unserer Welt gibt.', '', '', '¡Saludos, $gaventurero:aventurera;! ¿Te interesaría trabajar para mí? Pago con insignias. Mis insignias pueden utilizarse en la Intendencia para comprar objetos de poder.$B$BTodo lo que necesito es que me traigas tantos núcleos de elementos como puedas cargar. ¡Cuantos más, mejor!$B$BLos encontrarás en elementales de diferentes formas y tamaños por todo el mundo.', '¡Saludos, $gaventurero:aventurera;! ¿Te interesaría trabajar para mí? Pago con insignias. Mis insignias pueden utilizarse en la Intendencia para comprar objetos de poder.$B$BTodo lo que necesito es que me traigas tantos núcleos de elementos como puedas cargar. ¡Cuantos más, mejor!$B$BLos encontrarás en elementales de diferentes formas y tamaños por todo el mundo.', 'Приветствую тебя, $gстранник:странница;! Не ищешь ли ты работу? Плачу знаками отличия – их можно обменять на разные магические предметы у интендантов.$B$BСлушай, что мне нужно: принеси мне как можно больше средоточий стихий – сколько сможешь унести. Чем больше, тем лучше!$B$BСредоточия стихий можно найти у элементалей всех форм и размеров.', '', 'L''archimage Angela Dosantos à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est veut 30 Noyaux des éléments.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 30 Kerne der Elemente.', '', '', 'La archimaga Ángela Dosantos, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 30 núcleos de elementos.|n', 'La archimaga Ángela Dosantos, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 30 núcleos de elementos.|n', 'Принесите 30 средоточий стихий верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9129, '', 'Le noyau des éléments', 'Kern der Elemente', '', '', 'Núcleo de elementos', 'Núcleo de elementos', 'Средоточие стихий', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Angela Dosantos à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est.', 'Kehrt zu Erzmagierin Angela Dosantos in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Archimaga Angela Dosantos. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к верховному магу Анжеле Досантос в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9130, '', 'Des marchandises de Lune-d’Argent', 'Waren von Silbermond', '', '', 'Mercancía de Ciudad de Lunargenta', 'Mercancía de Ciudad de Lunargenta', 'Товары из Луносвета', '', 'Bienvenue, volontaire ! Nous manquons un peu de matériel ici, mais Lune-d’Argent a promis de nous aider à nous approvisionner. C''est là que vous intervenez.$B$BApportez cette liste au maître du ciel Brillaube. Il vous expliquera la meilleure façon de vous rendre à Lune-d’Argent.', 'Ah, $gein Freiwilliger:eine Freiwillige;! Uns gehen hier langsam die Vorräte aus, aber Silbermond hat uns Unterstützung in Form von Hilfsgütern zugesichert. Hier kommt Ihr ins Spiel.$B$BBringt diesen Frachtbrief zu Himmelsmeister Morgenhell. Er wird Euch weiter Auskunft darüber geben, wie Ihr am besten nach Silbermond gelangt.', '', '', '¡Bienvenido $gvoluntario:voluntaria;! Andamos cortos de suministros pero Lunargenta nos ha prometido ayuda material. Aquí es donde entras tú.$B$BLleva esta lista al maestro del cielo Alba Brillante. Él te dará más instrucciones sobre la mejor manera de llegar a la Ciudad de Lunargenta.', '¡Bienvenido $gvoluntario:voluntaria;! Andamos cortos de suministros pero Lunargenta nos ha prometido ayuda material. Aquí es donde entras tú.$B$BLleva esta lista al maestro del cielo Alba Brillante. Él te dará más instrucciones sobre la mejor manera de llegar a la Ciudad de Lunargenta.', 'Привет новобранцам! У нас тут плохо со снабжением, но в Луносвете нам обещали материальную помощь. Это и будет твоим первым заданием.$B$BБери этот список и неси повелителю небес Ясному Рассвету. Он снабдит тебя дальнейшими инструкциями, как добраться до Луносвета.', '', 'Remettez la Demande de Sathiel au maître du ciel Brillaube, à Brise-Clémente.', 'Bringt Sathiels Frachtbrief zu Himmelsmeister Morgenhell in Morgenluft.', '', '', 'Entrégale la solicitud de Sathiel al maestro del cielo Alba Brillante en la Aldea Brisa Pura.', 'Entrégale la solicitud de Sathiel al maestro del cielo Alba Brillante en la Aldea Brisa Pura.', 'Доставьте список Сатиэль повелителю небес Ясному Рассвету в деревню Легкий Ветерок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9131, '', 'Armer un cuirassier', 'Bindung des Schreckenspanzers', '', '', 'Armar la acorator', 'Armar la acorator', 'Броня неустрашимости', '', 'Avez-vous déjà vu une armure de cuirassier, $c ? Non, bien sûr que non, vous n’êtes encore $gqu’un gamin:qu’une gamine;, un vulgaire moutard. Alors, laissez-moi vous dire une chose : c’est magnifique.$B$BVous vous demandez ce que cela a à voir avec vous, hein ? Je vais vous le dire, $gle:la; môme. J’ai besoin de très nombreux morceaux de sombrefer, et je suis prêt à les payer.$B$BIls me serviront à créer des ensembles d’armures de cuirassier pour nos champions. Alors, ramenez-moi des morceaux et passez à la caisse.', 'Habt Ihr jemals Schreckenspanzerrüstung zu Gesicht bekommen, $C? Nein, natürlich nicht. Ihr seid immer noch ein $g Junge:Mädchen; – ein Dreikäsehoch eben. Ich muss Euch sagen, es ist herrlich.$B$BIhr fragt Euch wahrscheinlich, was all das mit Euch zu tun haben soll, richtig? Hört gut zu, $gAnfänger:Anfängerin;: Ich brauche Dunkeleisenfragmente und bin bereit zu zahlen, um an so viele Stücke wie möglich zu kommen.$B$BIch benötige die Fragmente für das Zusammensetzen der Schreckenspanzer für unsere Helden. Bringt mir Fragmente, dann werdet Ihr bezahlt.', '', '', '¿Alguna vez has visto una armadura acorator, $c? No, claro que no. Aún eres $gun niño:una niña;... Pues deja que te lo diga: son gloriosas.$B$BTe estarás preguntando qué tiene que ver contigo, ¿verdad? Pues te lo diré: necesito fragmentos de hierro negro y pagaría muy bien todos los que me trajeras. Cuantos más, mejor.$B$BNecesito los restos para conformar armaduras acorator para nuestros campeones. Tráeme restos y te pagaré.', '¿Alguna vez has visto una armadura acorator, $c? No, claro que no. Aún eres $gun niño:una niña;... Pues deja que te lo diga: son gloriosas.$B$BTe estarás preguntando qué tiene que ver contigo, ¿verdad? Pues te lo diré: necesito fragmentos de hierro negro y pagaría muy bien todos los que me trajeras. Cuantos más, mejor.$B$BNecesito los restos para conformar armaduras acorator para nuestros campeones. Tráeme restos y te pagaré.', 'Ты когда-нибудь $gвидел:видела; доспехи неустрашимости, |3-6($c)? Конечно нет, ты же еще совсем салага. Так вот, послушай знатока – он великолепен!$B$BТы, наверное, недоумеваешь, какое это к тебе может иметь отношение? Вот что, недотепа, мне нужны пластины черного железа – как можно больше.$B$BС их помощью я скрепляю части доспехов неустрашимости для наших славных воинов. Так что я хорошо заплачу.', '', 'Korfax, de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, veut 30 Morceaux de sombrefer.', 'Korfax bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 30 Dunkeleisenfragmente.', '', '', 'Korfax, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 30 fragmentos de hierro negro.', 'Korfax, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 30 fragmentos de hierro negro.', 'Принесите 30 пластин черного железа Корфаксу в Часовню Последней Надежды в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9132, '', 'Des morceaux de sombrefer', 'Dunkeleisenfragmente', '', '', 'Fragmentos de hierro negro', 'Fragmentos de hierro negro', 'Лом черного железа', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9133, '', 'Un vol jusqu''à Lune-d’Argent', 'Fliegt nach Silbermond', '', '', 'Vuelo a la Ciudad de Lunargenta', 'Vuelo a la Ciudad de Lunargenta', 'Полет в Луносвет', '', 'Eh bien $c, sachez qu''en échange d’une somme modique, je peux vous faire traverser les cieux sur le dos de l’une de ces magnifiques créatures. Dans la région, je vous garantis que c’est plus sûr que la marche !$B$BLorsque vous arriverez à Lune-d’Argent, cherchez Sathren Aube-azur dans le bazar.$B$BLorsque vous aurez décidé de braver la pesanteur, venez me voir.', '$C, ich könnte Euch für eine ganz geringe Summe auf dem Rücken einer dieser herrlichen Kreaturen rasch durch die Lüfte fliegend an Euer Ziel bringen lassen. Es ist auch viel sicherer, als wenn Ihr zu Fuß gehen würdet, das könnt Ihr mir glauben!$B$BSucht Sathren Morgenblau auf, sobald Ihr in Silbermond angekommen seid.$B$BWendet Euch wieder an mich, wenn Ihr bereit sein solltet, durch die Lüfte zu reisen.', '', '', '$C, por una módica cantidad de monedas, puedo enviarte volando por el aire en una de estas magníficas bestias. Y es más seguro que caminar por estos lares, ¡te lo aseguro!$B$BCuando llegues a la Ciudad de Lunargenta busca a Sathren Azurocaso en El Bazar.$B$BVuelve a hablar conmigo cuando hayas decidido que estás $glisto:lista; para los cielos.', '$C, por una módica cantidad de monedas, puedo enviarte volando por el aire en una de estas magníficas bestias. Y es más seguro que caminar por estos lares, ¡te lo aseguro!$B$BCuando llegues a la Ciudad de Lunargenta busca a Sathren Azurocaso en El Bazar.$B$BVuelve a hablar conmigo cuando hayas decidido que estás $glisto:lista; para los cielos.', '$C, за весьма скромную плату я могу быстро доставить вас по воздуху на одном из этих великолепных животных! Смею вас заверить, это куда безопаснее, чем идти пешком!$B$BДобравшись до Луносвета, разыщи Сатрена Лазурного Рассвета на Базаре.$B$BКогда будешь $gготов:готова; покорить небеса, обращайся.', '', 'Achetez un vol pour Lune-d’Argent et remettez la Demande de Sathiel à Sathren Aube-azur, à Lune-d’Argent.', 'Erwerbt einen Flug nach Silbermond und bringt Sathiels Frachtbrief zu Sathren Morgenblau in Silbermond.', '', '', 'Compra un vuelo a la Ciudad de Lunargenta y entrégale la solicitud de Sathiel a Sathren Azurocaso en la Ciudad de Lunargenta.', 'Compra un vuelo a la Ciudad de Lunargenta y entrégale la solicitud de Sathiel a Sathren Azurocaso en la Ciudad de Lunargenta.', 'Оплатите полет в Луносвет и доставьте список Сатиэль Сатрену Лазурному Рассвету в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9134, '', 'La maîtresse du ciel Tombejour', 'Himmelsmeisterin Abendlicht', '', '', 'La maestra del cielo Anochecer', 'La maestra del cielo Anochecer', 'Повелительница небес Полудымка', '', 'Bon, comme vous n’avez pas l''air d''avoir prévu de chariots ou d''animaux de bât, je vais vous renvoyer d’où vous venez avec ce que vous pourrez porter, et rien de plus. Si vous avez déjà parlé au maître du ciel Brillaube à Brise-Clémente, vous devriez pouvoir rejoindre Sathiel très rapidement par la voie des airs.$B$BTenez, emportez ces fournitures à la maîtresse du ciel Tombejour pour une ultime inspection, devant les murs de Lune-d’Argent à la porte du Berger.', 'Naja, sieht nicht so aus, als hättet Ihr einen Karren oder ein Lasttier dabei, also gebe ich Euch besser nur das, was Ihr auch wirklich tragen könnt. Wenn Ihr bereits mit Himmelsmeister Morgenhell in Morgenluft gesprochen habt, dann solltet Ihr das hier so schnell wie möglich zu Sathiel bringen, indem Ihr dorthin zurückfliegt.$B$BBringt Himmelsmeisterin Abendlicht diese Waren zur Endkontrolle. Ihr findet sie am Hirtentor direkt außerhalb von Silbermond.', '', '', 'No parece que tengas carro ni bestia de carga, así que solo te daré lo que puedas llevar tú. Si hablaste con el maestro del cielo Alba Brillante en la Aldea Brisa Pura, deberías llevarle esto a Sathiel lo antes posible volando de vuelta allí.$B$BLleva estos bienes para la inspección final a la maestra del cielo Anochecer junto a la Puerta del Pastor de Ciudad de Lunargenta.', 'No parece que tengas carro ni bestia de carga, así que solo te daré lo que puedas llevar tú. Si hablaste con el maestro del cielo Alba Brillante en la Aldea Brisa Pura, deberías llevarle esto a Sathiel lo antes posible volando de vuelta allí.$B$BLleva estos bienes para la inspección final a la maestra del cielo Anochecer junto a la Puerta del Pastor de Ciudad de Lunargenta.', 'Непохоже, чтобы у тебя была повозка или вьючное животное, так что лучше дам тебе тот груз, который ты сможешь унести. Если ты уже $Gговорил:говорила; с повелителем небес Ясным Рассветом в деревне Легкий Ветерок, то тебе надо будет доставить вот этот ящичек Сатиэль как можно скорее, вернувшись назад по воздуху.$B$BДоставь этот товар на экспертизу повелительнице небес Полудымке к вратам Пастыря на входе в Луносвет.', '', 'Apporter les Marchandises de Sathiel à la maîtresse du ciel Tombejour, juste devant la Porte du Berger, à Lune-d’Argent.', 'Bringt Sathiels Waren zu Himmelsmeisterin Abendlicht am Hirtentor direkt außerhalb von Silbermond.', '', '', 'Lleva los bienes de Sathiel a la maestra del cielo Anochecer, que está junto a la Puerta del Pastor en Ciudad de Lunargenta.', 'Lleva los bienes de Sathiel a la maestra del cielo Anochecer, que está junto a la Puerta del Pastor en Ciudad de Lunargenta.', 'Доставьте товары Сатиэль повелительнице небес Полудымке к вратам Пастыря, что ведут в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9135, '', 'Le retour vers Sathiel', 'Zurück zu Sathiel', '', '', 'Regresa junto a Sathiel', 'Regresa junto a Sathiel', 'Возвращение к Сатиэль', '', 'Pour autant que je puisse m’en rendre compte, tout est en ordre.$B$BDites-moi, avez-vous discuté avec le maître du ciel Brillaube à Brise-Clémente ? Si c''est le cas, c’est tout simple : donnez-moi un peu d’argent et vous retournerez là-bas en quelques coups d’aile.$B$BDites-moi lorsque vous serez $gprêt:prête; à partir.', 'Sieht aus, als ob alles klar geht.$B$BSo, die Frage ist, habt Ihr schon mit meinem Kollegen, Himmelsmeister Morgenglanz, gesprochen? Wenn ja, dann zahlt Ihr ganz einfach die kleine Gebühr und fliegt rasch zurück.$B$BLasst mich wissen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Por lo que veo, está todo el pescado vendido.$B$BAsí que la cuestión es: ¿has hablado ya con el maestro del cielo Alba Brillante en la Aldea Brisa Pura? Si lo has hecho, esto puede ser tan sencillo como pagar un módico pasaje y estaremos de vuelta volando.$B$BDime cuando estés $glisto:lista;.', 'Por lo que veo, está todo el pescado vendido.$B$BAsí que la cuestión es: ¿has hablado ya con el maestro del cielo Alba Brillante en la Aldea Brisa Pura? Si lo has hecho, esto puede ser tan sencillo como pagar un módico pasaje y estaremos de vuelta volando.$B$BDime cuando estés $glisto:lista;.', 'Значит, все сходится.$B$BТы уже $Gговорил:говорила; с повелителем небес Ясным Рассветом в деревне Легкий Ветерок? Если так, то за небольшую плату ты легко и быстро вернешься назад.$B$BДай мне знать, когда будешь $Gготов:готова;.', '', 'Achetez un vol de retour vers Brise-Clémente dans les Bois des Chants éternels, et remettez les Marchandises de Sathiel à Sathiel.', 'Erwerbt einen Flug zurück nach Morgenluft im Immersangwald und liefert Sathiels Waren bei Sathiel ab.', '', '', 'Compra un vuelo de vuelta la Aldea Brisa Pura, en el Bosque Canción Eterna y entrégale a Sathiel los bienes de Sathiel.', 'Compra un vuelo de vuelta la Aldea Brisa Pura, en el Bosque Canción Eterna y entrégale a Sathiel los bienes de Sathiel.', 'Оплатите обратный полет в деревню Легкий Ветерок в Лесах Вечной Песни и доставьте Сатиэль товары Сатиэль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9136, '', 'La flore sauvage', 'Wildpflanzen', '', '', 'Flora salvaje', 'Flora salvaje', 'Дикая флора', '', 'Je fabrique un type d’armure spéciale, appelée marcherêve, pour les héros courageux qui entrent dans Naxxramas. Ils parviennent à me fournir la plupart des matériaux nécessaires, mais je suis toujours à l’affût de personnes capables de dénicher des palmes sauvages dans la flore de notre monde.$B$BVous penserez peut-être que ce travail est indigne de vous, mais sans ces palmes, il m’est impossible de fabriquer l’armure.$B$BJe suis aussi en mesure de vous rétribuer en vous remettant l’insigne de votre choix, car l’Aube et la Croisade me subventionnent.', 'Ich fertige für die mutigen Helden, die sich nach Naxxramas begeben, eine spezielle Rüstung an - die Rüstung des Traumwandlers. Sie versorgen mich zwar schon mit den meisten Materialien, die ich dafür benötige, aber ich halte dennoch nach jenen Ausschau, die in der Lage sind, mir Wildwedel aus dem Pflanzenreich unserer Welt zu besorgen.$B$BIhr denkt vielleicht, dass diese Aufgabe unter Eurer Würde ist, aber ohne diese Wedel kann die Rüstung nun mal nicht hergestellt werden.$B$BIch bin außerdem in der einzigartigen Lage, Euch mit einem Insigne Eurer Wahl zu bezahlen, da mich die Argentumdämmerung und der Kreuzzug mit den entsprechenden Mitteln unterstützen.', '', '', 'Fabrico un tipo especial de armadura para los valientes héroes que entran en Naxxramas. Una armadura conocida como Caminasueños. Ellos me pueden conseguir la mayor parte de los materiales que necesito, pero siempre estoy buscando gente que pueda conseguirme hojas salvajes de la flora de nuestro mundo.$B$BQuizás pienses que este trabajo está muy por debajo de ti, pero es importante: sin las hojas, yo no podría hacer la armadura.$B$BAdemás, estoy en posición de pagarte con una insignia de tu elección, ya que tanto El Alba como la Cruzada me suministran fondos.|n', 'Fabrico un tipo especial de armadura para los valientes héroes que entran en Naxxramas. Una armadura conocida como Caminasueños. Ellos me pueden conseguir la mayor parte de los materiales que necesito, pero siempre estoy buscando gente que pueda conseguirme hojas salvajes de la flora de nuestro mundo.$B$BQuizás pienses que este trabajo está muy por debajo de ti, pero es importante: sin las hojas, yo no podría hacer la armadura.$B$BAdemás, estoy en posición de pagarte con una insignia de tu elección, ya que tanto El Alba como la Cruzada me suministran fondos.|n', 'Я изготавливаю особые доспехи для наших бравых солдат, входящих в Наксрамас – они называются доспехами сновидца. Обычно у меня нет недостатка в материалах, за исключением диких ростков.$B$BВозможно, ты подумаешь, что эта работа не серьезна, однако без диких ростков создание таких доспехов невозможно.$B$BИ я готова платить за эту работу знаками Рассвета или Марша!', '', 'Rayne de la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est veut 30 Palmes sauvages.', 'Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 30 Wildwedel.', '', '', 'Rayne, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 30 hojas salvajes.', 'Rayne, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 30 hojas salvajes.', 'Принесите 30 диких ростков Райн в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rayne à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rayne bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Райн в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9137, '', 'Des palmes sauvages', 'Wildwedel', '', '', 'Hojas salvajes', 'Hojas salvajes', 'Дикие ростки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rayne dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rayne in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Rayne. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Райн в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9138, '', 'Solcouronne', 'Sonnenkuppe', '', '', 'La Aldea Corona del Sol', 'La Aldea Corona del Sol', 'Деревня Солнечной Короны', '', 'Nous sommes encerclés, $c. Les villages des alentours ont été conquis par le Fléau !$B$BVous devez vous rendre immédiatement au village de Solcouronne, au nord-est, et y affronter la menace nérubienne du Fléau.$B$BCes créatures ressemblent à des araignées, vous ne pouvez pas les rater. Il n’y a pas de temps à perdre, nous devons reconquérir Quel’Thalas !', 'Wir sind hier eingekesselt, $C! Die anderen Dörfer wurden alle von der Geißel überrannt!$B$BIhr müsst umgehend nach Nordosten, in das Dorf Sonnenkuppe reisen und Euch dort den nerubischen Truppen der Geißel stellen. Es ist unmöglich sie zu verfehlen - sie sehen aus wie riesige Spinnen.$B$BWir dürfen keine Zeit verlieren! Quel''Thalas muss zurückerobert werden!', '', '', 'Estamos rodeados, $c. ¡Todas las aldeas vecinas han sido tomadas por la Plaga!$B$BDebes dirigirte al noreste a la Aldea Corona del Sol inmediatamente y ocuparte de la amenaza nerubiana de la Plaga. Es imposible pasarlas por alto, son criaturas aracnoides.$B$BNo hay tiempo que perder... ¡Debemos recuperar Quel''Thalas!', 'Estamos rodeados, $c. ¡Todas las aldeas vecinas han sido tomadas por la Plaga!$B$BDebes dirigirte al noreste a la Aldea Corona del Sol inmediatamente y ocuparte de la amenaza nerubiana de la Plaga. Es imposible pasarlas por alto, son criaturas aracnoides.$B$BNo hay tiempo que perder... ¡Debemos recuperar Quel''Thalas!', 'Мы тут в окружении, |3-6($c). Все окрестные селения захвачены Плетью!$B$BСпеши на северо-восток к деревне Солнечной Короны и сокруши нерубов – тварей Плети! Их трудно с кем-либо спутать – они похожи на пауков.$B$BНе трать времени... Кель''Талас должен снова стать нашим!', '', 'Tuez 10 Gardes nérubis, puis retournez voir l’arcaniste Vandril à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Tötet 10 nerubische Wachen und kehrt anschließend zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Mata a 10 guardias Nerubis y después regresa junto al arcanista Vandril en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Mata a 10 guardias Nerubis y después regresa junto al arcanista Vandril en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Убейте 10 нерубов-стражей и возвращайтесь к чародею Вандрилу в Транкивиллион в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Vandril à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к чародею Вандрилу в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9139, '', 'Brume-d''or', 'Goldnebel', '', '', 'Aldea Bruma Dorada', 'Aldea Bruma Dorada', 'Деревня Золотистой Дымки', '', 'Nous avons remporté un premier succès, mais il faut encore reprendre deux autres villages !$B$BNotre prochaine cible est Brume-d’or. Ce village se trouve au nord-ouest. Il a été conquis par les fantômes des hauts-elfes qui y vivaient autrefois. C’est horrible, je sais, mais c’est le genre de tactique qu’affectionne le Fléau.$B$BAllez-y et triomphez de ces fantômes et de ces âmes en peine, $c. Pour vous y rendre, prenez la route à l’ouest de Tranquillien.', 'Wir haben unseren ersten Sieg errungen, doch es warten noch zwei weitere Dörfer auf ihre Befreiung!$B$BDas Dorf Goldnebel ist unser nächstes Ziel. Es liegt im Nordwesten und wurde von den Geistern der Hochelfen besetzt, die dort einst lebten. Grauenerregend, ich weiß, allerdings scheint dies eine der bevorzugten Taktiken zu sein, derer sich die Geißel bedient.$B$BZieht los und besiegt diese Geister und Gespenster, $C. Folgt der westlichen Straße, die aus Tristessa hinaus führt und Ihr werdet das Dorf finden.', '', '', 'Hemos ganado una batalla, pero aún quedan dos poblados por recuperar.$B$BNuestro próximo objetivo es la Aldea Bruma Dorada, al noroeste de aquí. Ha sido tomada por los fantasmas de los elfos nobles que vivieron en ella. Suena terrible, pero parece que es una táctica habitual de la Plaga.$B$BDerrota a los fantasmas y apariciones, $c. Sigue el camino hacia el oeste desde Tranquillien.', 'Hemos ganado una batalla, pero aún quedan dos poblados por recuperar.$B$BNuestro próximo objetivo es la Aldea Bruma Dorada, al noroeste de aquí. Ha sido tomada por los fantasmas de los elfos nobles que vivieron en ella. Suena terrible, pero parece que es una táctica habitual de la Plaga.$B$BDerrota a los fantasmas y apariciones, $c. Sigue el camino hacia el oeste desde Tranquillien.', 'Кое в чем мы преуспели, но есть еще два поселения, которые надо отбить!$B$BСледующая наша цель – Деревня Золотистой Дымки. Она находится к северо-западу отсюда, ее захватили призраки высших эльфов, что прежде обитали здесь. Я понимаю, что это ужасно, но их тактика почти та же, что и у Плети.$B$BИди и перебей этих призраков и духов, |3-6($c). Чтобы добраться туда, иди по западной дороге от Транквиллиона.', '', 'Vaincre 6 Fantômes quel’dorei et 4 Âmes en peine quel’dorei au village de Brume-d’or, puis retourner voir l’arcaniste Vandril à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Besiegt 6 Geister der Quel''dorei und 4 Gespenster der Quel''dorei. Kehrt anschließend zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Derrota a 6 fantasmas y 4 ánimas Quel''dorei en la Aldea Bruma Dorada y luego ve a ver al arcanista Vandril a Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Derrota a 6 fantasmas y 4 ánimas Quel''dorei en la Aldea Bruma Dorada y luego ve a ver al arcanista Vandril a Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Уничтожьте 6 кель''дорайских привидений и 4 кель''дорайских призрака в деревне Золотой Дымки, затем возвращайтесь к чародею Вандрилу в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Vandril à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к чародею Вандрилу в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9140, '', 'Coursevent', 'Windläuferdorf', '', '', 'La Aldea Brisaveloz', 'La Aldea Brisaveloz', 'Деревня Ветрокрылых', '', '$n, la dernière bataille de notre campagne contre les villages des Terres fantômes commence. Coursevent, au sud-ouest, a été envahi par une force importante, composée de troupes de choc du Fléau, des ombres et des gargouilles. Vous interviendrez à l’avant-garde pour diminuer leur nombre.$B$BLes magistères du sanctum du Soleil, qui est tout proche, nous ont présenté une requête. Ils souhaitent étudier les restes de ces créatures du Fléau, car ils espèrent découvrir des moyens créatifs de les combattre.$B$BBonne chasse !', '$n, der entscheidende Kampf um die Dörfer der Geisterlande steht kurz bevor. Windläuferdorf im Südwesten wurde von einer großen Armee aus den besten Sturmtruppen der Geißel, Schemengeister und Gargoyles überrannt. Ihr werdet als Speerspitze unserer Offensive fungieren und die Zahl ihrer Kämpfer dezimieren.$B$BDie Magister vom Sanktum der Sonne haben uns einen besonderen Auftrag erteilt; sie würden gerne die Überreste der Geißel studieren, um neue Wege zur Bekämpfung dieser Plage zu finden.$B$BGute Jagd!', '', '', '$n, la batalla final contra las aldeas de las Tierras Fantasma está cerca. La Aldea Brisaveloz al suroeste ha sido tomada por un contingente de las más poderosas fuerzas de choque de la Plaga: sombras y gárgolas. Serás la avanzadilla de nuestra ofensiva, diezmarás sus efectivos.$B$BLos magistri del Sagrario del Sol vecino nos han hecho llegar una petición especial; quieren los restos de estos miembros de la Plaga para estudiarlos con la esperanza de encontrar alguna innovadora manera de combatirlos.$B$B¡Buena caza!', '$n, la batalla final contra las aldeas de las Tierras Fantasma está cerca. La Aldea Brisaveloz al suroeste ha sido tomada por un contingente de las más poderosas fuerzas de choque de la Plaga: sombras y gárgolas. Serás la avanzadilla de nuestra ofensiva, diezmarás sus efectivos.$B$BLos magistri del Sagrario del Sol vecino nos han hecho llegar una petición especial; quieren los restos de estos miembros de la Plaga para estudiarlos con la esperanza de encontrar alguna innovadora manera de combatirlos.$B$B¡Buena caza!', '$n, тебе пришло время вступить в главную битву за поселения Призрачных земель. Деревня Ветрокрылых к юго-западу отсюда захвачена крупным и сильным ударным отрядом – тенями и горгульями. Ты выступишь на острие нашей атаки и ослабишь противника насколько возможно!$B$BМагистры соседнего святилища Солнца на сей раз сделали специальный запрос: они хотят, чтобы останки этих тварей Плети были доставлены им для изучения, дабы найти метод борьбы с ними.$B$BДоброй охоты!', '', 'Collectez 6 Substances fantasmatiques et 4 Fragments de gargouille. Rapportez-les à l’arcaniste Vandril à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Sammelt 6 geisterhafte Substanzen und 4 Gargoylefragmente und bringt sie zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden.', '', '', 'Recolecta 6 sustancias fantasmales y 4 fragmentos de gárgola. Vuelve junto al arcanista Vandril en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Recolecta 6 sustancias fantasmales y 4 fragmentos de gárgola. Vuelve junto al arcanista Vandril en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Соберите 6 порций иллюзорного вещества и 4 обломка горгульи. Возвращайтесь к чародею Вандрилу в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Vandril à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к чародею Вандрилу в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9141, '', 'On m''appelle « Le Coq »', 'Sie nennen mich "den Schleifer"', '', '', 'Me llaman "El Gallo"', 'Me llaman "El Gallo"', 'Не все так просто', '', 'Vous voulez une commission d''artisan ? Quoi ? Vous vous imaginez que je vais vous donner une de ces commissions si vivement recherchées juste parce que vous vous êtes $gmontré:montrée; ici ? Sûrement pas, feignasse. Des artisans du monde entier cherchent du travail ici sur le front.$B$BSi vous voulez une commission, vous allez devoir me montrer que vous êtes $gprêt:prête; à verser du sang pour la cause. Apportez-moi une marque de valeur et nous reparlerons.$B$BEt pour mettre vos petites mains poisseuses de $gbon à rien:bonne à rien; sur une de ces marques, vous n''avez qu''une chose à faire - commencez le carnage.', 'Ihr wollt eine Verfügung? Ihr erwartet von mir, Euch eine heißbegehrte Arbeitsanweisung einfach so auszuhändigen? Ich glaube nicht, Knirps. Handwerker aus der ganzen Welt bewerben sich um Aufträge hier an der Front.$B$BWenn Ihr eine Arbeitsanweisung wollt, zeigt mir, dass Ihr gewillt seit, für die Sache zu bluten! Bringt mir eine Ehrenmarke, dann können wir darüber reden.$B$BUnd es gibt nur einen Weg, so eine Marke in Eure schmutzigen kleinen Pfoten zu bekommen - geht kämpfen.', '', '', '¿Quieres una libranza? ¿Qué? ¿Esperas que te dé una de esas ambicionadísimas órdenes de trabajo cumplido solo por aparecer? Pues olvídalo. Aquí vienen todo tipo de personas de todo el mundo buscando trabajo.$B$BSi quieres una orden de trabajo, tendrás que demostrarme que estás $gdispuesto:dispuesta; a sudar por la causa. Tráeme una muestra de valor y hablaremos.$B$BY solo hay una forma de que tus pequeñas manitas consigan hacerse con una: matar.', '¿Quieres una libranza? ¿Qué? ¿Esperas que te dé una de esas ambicionadísimas órdenes de trabajo cumplido solo por aparecer? Pues olvídalo. Aquí vienen todo tipo de personas de todo el mundo buscando trabajo.$B$BSi quieres una orden de trabajo, tendrás que demostrarme que estás $gdispuesto:dispuesta; a sudar por la causa. Tráeme una muestra de valor y hablaremos.$B$BY solo hay una forma de que tus pequeñas manitas consigan hacerse con una: matar.', 'Хочешь получить задание? Не все так просто. Неужели ты думаешь, что я буду раздавать задания всякому явившемуся пред мои очи оборванцу, когда меня осаждают толпы желающих работать на фронте!$B$BХочешь получить задание – докажи, что ты его $gдостоин:достойна;! Принеси мне знак доблести, тогда и поговорим.$B$BИмей в виду, единственный способ поступить к нам на работу – обагрить руки кровью!', '', 'Le commandant d''ordonnance Metz, à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''est, veut une Marque de valeur de l''Aube d''argent.', 'Einsatzkommandant Metz bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte eine Ehrenmarke der Argentumdämmerung.', '', '', 'El comandante de envíos Metz de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere una muestra de valor de El Alba Argenta.|n', 'El comandante de envíos Metz de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere una muestra de valor de El Alba Argenta.|n', 'Принесите знак доблести Серебряного Рассвета командиру Метцу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant d''ordonnance Metz dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Einsatzkommandant Metz in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de envíos Metz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante de envíos Metz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Метцу в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9142, '', 'Commission d''artisan', 'Handwerksverfügung', '', '', 'Libranza del artesano', 'Libranza del artesano', 'Задание мастера', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant d''ordonnance Metz dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Einsatzkommandant Metz in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de envíos Metz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante de envíos Metz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Метцу в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9143, '', 'S''occuper de Zeb''Sora', 'Maßnahmen gegen Zeb''Sora', '', '', 'Encargarse de Zeb''Sora', 'Encargarse de Zeb''Sora', 'Неприятности в Зеб''Соре', '', 'Le lieutenant s’est dépêché de nous envoyer nous battre avec les trolls qui vivent de l’autre côté du lac. Il n’a pas pensé à déployer des éclaireurs. Nous avons payé sa sottise très cher ! Vous m’entendez, Tomathren ? Vous êtes un crétin !$B$BVoulez-vous m’aider, $c ? Il faut toujours que nous nous occupions de ces trolls. Je vais rester là et lui servir de nourrice – j’ai l’impression qu’il a perdu l’esprit.$B$BPartez vers l’est, traversez le lac et entrez dans Zeb’Sora. Je veux me venger ! Amenez-moi leurs oreilles, que je me fabrique un collier !', 'Unser Leutnant hier hat uns einfach angreifen lassen, ohne sich vorher ein Bild über die taktische Lage zu machen. Die Trolle lauerten bereits jenseits des Sees auf uns. Durch seine Unfähigkeit wurden wir einfach dahingemetzelt! Hoffentlich hörst du auch zu, Tomathren? Dämlicher Idiot!$B$BWerdet Ihr uns helfen, $C? Diese Trolle sind immer noch dort draußen. Ich werde hier bei unserem Leutnant bleiben - ich glaube, er hat seinen Verstand verloren.$B$BGeht nach Zeb''Sora im Osten auf der andere Seite des Sees. Ich will Rache! Bringt mir ihre Ohren, damit ich mir eine nette Halskette anfertigen kann!', '', '', 'El teniente nos hizo entrar en combate sin estudiar la situación antes. ¡Nos masacraron por culpa de su estupidez! ¿Me oyes, Tomathren? ¡Eres un desgraciado!$B$B¿Nos ayudarás, $c? Hay que ocuparse de los trols, pero tengo que quedarme aquí a cuidar de este; me parece que ha perdido la cabeza.$B$BVe al este y rodea el lago hasta Zeb''Sora. Quiero venganza... ¡Tráeme sus orejas para hacerme un collar!', 'El teniente nos hizo entrar en combate sin estudiar la situación antes. ¡Nos masacraron por culpa de su estupidez! ¿Me oyes, Tomathren? ¡Eres un desgraciado!$B$B¿Nos ayudarás, $c? Hay que ocuparse de los trols, pero tengo que quedarme aquí a cuidar de este; me parece que ha perdido la cabeza.$B$BVe al este y rodea el lago hasta Zeb''Sora. Quiero venganza... ¡Tráeme sus orejas para hacerme un collar!', 'Лейтенант бросил нас в атаку на троллей, что за озером, не разведав прежде обстановку. Из-за его тупости нас чуть под корень не вырезали! Слышишь меня, Томатрен? Ты идиот!$B$BНе поможешь ли нам, |3-6($c)? Этим троллям надо как следует всыпать! Мне придется остаться здесь и присматривать за лейтенантом – у него, похоже, совсем крыша поехала.$B$BИди прямо на восток, на другую сторону озера, в Зеб''Сору. Я жажду крови! Принеси мне тролличьих ушей, я из них себе ожерелье сделаю!', '', 'Collecter 6 Oreilles de trolls de Zeb''Sora et les remettre au Forestier Valanna dans les Terres fantômes.', 'Sammelt 6 Trollohren von Zeb''Sora und bringt sie zu Waldläuferin Valanna in den Geisterlanden.', '', '', 'Lleva 6 orejas de trol de Zeb''Sora a la forestal Valanna a las Tierras Fantasma.', 'Lleva 6 orejas de trol de Zeb''Sora a la forestal Valanna a las Tierras Fantasma.', 'Добудьте 6 ушей троллей Зеб''Соры и принесите их следопыту Валанне в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forestier Valanna dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Waldläuferin Valanna in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forestal Valanna. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Forestal Valanna. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к следопыту Валанне в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9144, '', 'Disparu dans les Terres fantômes', 'Verschollen in den Geisterlanden', '', '', 'Desaparecido en las Tierras Fantasma', 'Desaparecido en las Tierras Fantasma', 'Пропавший в Призрачных землях', '', 'Il y a quelques jours, mon neveu a été envoyé dans les Terres fantômes. Il ne m’a rien dit de sa mission, sinon qu’elle était extrêmement confidentielle.$B$BIl n’est pas revenu. Je crains le pire, $c. Un messager disparu n’a peut-être pas grande importance pour les impitoyables magistères de Lune-d’Argent, mais pour moi il est comme un fils. Pourriez-vous partir à sa recherche, $n ? S’il vous plaît ?', 'Mein Neffe wurde vor einigen Tagen in die Geisterlande entsandt. Er hat nicht von seinem Auftrag gesprochen, nur, dass es sich um etwas extrem Geheimes handelt.$B$BEr kehrte nie zurück, und ich befürchte das Schlimmste, $C. Ein vermisster Bote mag den hartherzigen Magistern von Silbermond nicht viel bedeuten, aber er ist wie ein Sohn für mich. Ich bitte Euch, $n, sucht nach ihm.', '', '', 'Hace unos días enviaron a mi sobrino a las Tierras Fantasma. No dijo nada sobre su misión, salvo que era alto secreto.$B$BNo ha vuelto y me temo lo peor, $c. Supongo que un mensajero desaparecido no les quita el sueño a los insensibles magistri de Lunargenta, pero era como un hijo para mí. ¿Irás a buscarlo, $n?', 'Hace unos días enviaron a mi sobrino a las Tierras Fantasma. No dijo nada sobre su misión, salvo que era alto secreto.$B$BNo ha vuelto y me temo lo peor, $c. Supongo que un mensajero desaparecido no les quita el sueño a los insensibles magistri de Lunargenta, pero era como un hijo para mí. ¿Irás a buscarlo, $n?', 'Несколько дней назад моего племянника послали в Призрачные земли. Он ничего не говорил о своем задании, упомянул только, что оно секретное.$b$bОн до сих пор не вернулся. $n, я опасаюсь худшего! Возможно, черствым магистрам Луносвета и нет дела до пропавшего гонца, но для меня он как сын! Прошу тебя, $n, найди его, пожалуйста...', '', 'Suivez la route qui part du village de Brise-Clémente vers le sud. Lorsque vous approcherez les Terres fantômes, cherchez le Courrier Aube-glorieuse.', 'Folgt der Straße, die von Morgenluft aus nach Süden führt, und haltet Ausschau nach Kurier Morgenwandler, wenn Ihr die Geisterlande erreicht.', '', '', 'Sigue el camino hacia el sur desde la Aldea Brisa Pura y busca al mensajero Caminalba mientras te acercas a las Tierras Fantasma.', 'Sigue el camino hacia el sur desde la Aldea Brisa Pura y busca al mensajero Caminalba mientras te acercas a las Tierras Fantasma.', 'Идите по дороге, ведущей из деревни Легкий Ветерок на юг, и найдите курьера Рассветного Странника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9145, '', 'Il faut aider le forestier Valanna !', 'Hilfe für Waldläuferin Valanna!', '', '', '¡Ayuda a la forestal Valanna!', '¡Ayuda a la forestal Valanna!', 'Спасти следопыта Валанну!', '', 'Je ne peux pas rester là sans rien faire en attendant une audience avec le grand exécuteur Mavren ou dame Auriférias, $c ! Mon affaire ne peut pas attendre !$B$BNous avions commencé à nous occuper des trolls Ombrepins qui vivent au nord-est, de l’autre côté du lac Elrendar, mais le lieutenant a mal géré l’attaque. Nous avons perdu de nombreux pérégrins. Et après, il a craqué. Le forestier Valanna m’envoie demander de l’aide. Elle a aussi dépêché le forestier Salissa à l’enclave des Pérégrins.$B$BRetrouvez-les, $c. Valanna a été grièvement blessée et le lieutenant n’est bon à rien.', '$C, ich kann hier nicht einfach rumsitzen und auf eine Audienz mit dem Hochexekutor oder der Dame Auriferous warten! Diese Angelegenheit duldet keinen Aufschub!$B$BWir hatten den Auftrag, uns um die Waldschattentrolle von Zeb''Sora im Nordosten jenseits des Elrendarsees zu kümmern. Doch unser Leutnant hat den Angriff falsch geplant und wir haben hohe Verluste erlitten. Kurz nach der Attacke ist er dann zusammengebrochen. Waldläuferin Valanna hat mich hierher und Waldläuferin Salissa in die Enklave der Weltenwanderer entsandt, um Verstärkung anzufordern.$B$BIhr müsst unsere Einheit finden, $C! Valanna ist schwer verletzt und der Leutnant ist nur noch ein plapperndes Mündel.', '', '', '$C, ¡no puedo quedarme aquí sentado esperando una audiencia con el Sumo Ejecutor o la Dama Aurífera! ¡Esto no puede esperar!$B$BEstábamos ocupándonos de los trols Sombrapino de Zeb''Sora al noreste después del Lago Elrendar. Pero el teniente no llevó bien el ataque y perdimos a muchos errantes. Después de eso todo se vino abajo. La forestal Valanna me envió aquí y a la forestal Salissa al Enclave del Errante en busca de ayuda.$B$BEncuéntralos, $c. A Valanna la hirieron gravemente y el teniente es un inútil.', '$C, ¡no puedo quedarme aquí sentado esperando una audiencia con el Sumo Ejecutor o la Dama Aurífera! ¡Esto no puede esperar!$B$BEstábamos ocupándonos de los trols Sombrapino de Zeb''Sora al noreste después del Lago Elrendar. Pero el teniente no llevó bien el ataque y perdimos a muchos errantes. Después de eso todo se vino abajo. La forestal Valanna me envió aquí y a la forestal Salissa al Enclave del Errante en busca de ayuda.$B$BEncuéntralos, $c. A Valanna la hirieron gravemente y el teniente es un inútil.', '$C, я не могу здесь сидеть сложа руки и ждать аудиенции у верховного палача или госпожи Златилен! Дело не терпит отлагательств!$B$BМы бились с троллями Призрачной Сосны из Зеб''Соры с северо-восточного берега озера Элрендар! Но лейтенант неудачно провел атаку, и мы потеряли многих Странников. А потом он просто спятил! Следопыт Валанна послала меня сюда, а следопыта Салиссу – в Анклав Странников за помощью.$B$BПрошу тебя, найди их, |3-6($c). Валанна тяжело ранена, а от лейтенанта толку никакого.', '', 'Trouver le forestier Valanna et le lieutenant Tomathren sur la rive du lac Elrendar, dans les Terres fantômes, près du village de Solcouronne.', 'Findet Waldläuferin Valanna und Leutnant Tomathren am Ufer des Elrendarsees nahe Sonnenkuppe in den Geisterlanden.', '', '', 'Encuentra a la forestal Valanna y al teniente Tomathren en la orilla del Lago Elrendar, en las Tierras Fantasma cerca de la Aldea Corona del Sol.', 'Encuentra a la forestal Valanna y al teniente Tomathren en la orilla del Lago Elrendar, en las Tierras Fantasma cerca de la Aldea Corona del Sol.', 'Найдите следопыта Валанну и лейтенанта Томатрена на берегу озера Эрлендар в Призрачных землях близ деревни Солнечной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9146, '', 'Un rapport pour le capitaine Hélios', 'Meldung bei Hauptmann Helios', '', '', 'Informar al capitán Helios', 'Informar al capitán Helios', 'Донесение капитану Гелиосу', '', 'Puis-je vous demander une dernière faveur, $c ? Je ne sais pas si Salissa a rejoint l’enclave des Pérégrins, sur la rive sud du lac. Accepteriez-vous d’y aller chercher de l’aide ?$B$BPrésentez-vous au capitaine Hélios et expliquez-lui ce qui nous est arrivé. Il nous enverra du secours dès que possible.', 'Ihr müsst mir einen letzten Gefallen tun, $C. Für den Fall, dass Waldläuferin Salissa es nicht bis zur Enklave der Weltenwanderer am südlichen Ausläufer des Sees geschafft hat, möchte ich, dass Ihr dorthin reist und Hilfe holt.$B$BMeldet Euch einfach bei Hauptmann Helios und lasst ihn wissen, was hier geschehen ist. Sicherlich wird er uns schnellstmöglich Hilfe schicken.', '', '', 'Tengo que pedirte un último favor, $c: ve al Enclave del Errante, en el extremo sur del lago, y pide refuerzos. Solo por si la forestal Salissa no consiguió llegar.$B$BPreséntate al capitán Helios y cuéntale lo que ha pasado. Seguro que enviará ayuda en cuanto pueda.', 'Tengo que pedirte un último favor, $c: ve al Enclave del Errante, en el extremo sur del lago, y pide refuerzos. Solo por si la forestal Salissa no consiguió llegar.$B$BPreséntate al capitán Helios y cuéntale lo que ha pasado. Seguro que enviará ayuda en cuanto pueda.', 'Я попрошу тебя еще об одной, последней услуге, |3-6($c). На случай, если следопыт Салисса не доберется до Анклава Странников на южной оконечности озера, ступай туда и приведи подмогу.$B$BСвяжись с капитаном Гелиосом и скажи ему, что здесь случилось. Он наверняка пришлет подмогу, как только сможет.', '', 'Parler au capitaine Hélios à l’enclave des Pérégrins, sur la rive sud du lac Elrendar, dans les Terres fantômes.', 'Sprecht mit Hauptmann Helios bei der Enklave der Weltenwanderer am südlichen Ufer des Elrendarseese in den Geisterlanden.', '', '', 'Habla con el capitán Helios en el Enclave del Errante, en la orilla sur del Lago Elrendar en las Tierras Fantasma.', 'Habla con el capitán Helios en el Enclave del Errante, en la orilla sur del Lago Elrendar en las Tierras Fantasma.', 'Поговорите с капитаном Гелиосом в Анклаве Странников на южном берегу озера Элрендар в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9147, '', 'Le courrier blessé', 'Der sterbende Kurier', '', '', 'El mensajero caído', 'El mensajero caído', 'Умирающий курьер', '', 'Ne restez pas là les bras ballants ! Vous ne voyez pas que ce garçon a besoin de soins immédiats ? La peste commence à s’étendre dans son organisme. Encore quelques minutes et même un maître apothicaire comme moi ne pourra plus le sauver.$B$BLes animaux au sud de la rivière portent tous des germes de peste dans leur sang. Allez de l’autre côté du pont et chassez les bêtes pestiférées qui se trouvent là-bas. Apportez-moi suffisamment d’échantillons de sang pestiféré et je concocterai un sérum capable de sauver cet elfe de sang. Dépêchez-vous !', 'Was steht Ihr hier herum? Seht Ihr nicht, dass Ihr Euch um diesen Jungen sofort kümmert müsst? Wie es aussieht, hat die Seuche seinen Körper jetzt gänzlich befallen. In wenigen Minuten kann nicht einmal eine Apothekermeisterin wie ich ihn noch retten.$B$BDas Blut der Tiere südlich des Flusses ist bereits verseucht. Geht über die Brücke und jagt dort die befallenen Biester. Bringt mir genügend verseuchte Blutproben und ich werde daraus ein Serum gewinnen, das diesen Blutelfen retten kann. Beeilt Euch!', '', '', '¿Qué haces dando vueltas? ¿Acaso no ves que este niño necesita que lo atiendan inmediatamente? Por el aspecto, la peste se está adueñando de su cuerpo. En unos minutos ni siquiera una maestra boticaria como yo podrá salvarlo.$B$BTodos los animales al sur del río llevan la infección en la sangre. Cruza el puente y caza las bestias apestadas. Tráeme suficientes muestras de sangre apestada y destilaré un suero capaz de salvar a este elfo de sangre. ¡Date prisa!', '¿Qué haces dando vueltas? ¿Acaso no ves que este niño necesita que lo atiendan inmediatamente? Por el aspecto, la peste se está adueñando de su cuerpo. En unos minutos ni siquiera una maestra boticaria como yo podrá salvarlo.$B$BTodos los animales al sur del río llevan la infección en la sangre. Cruza el puente y caza las bestias apestadas. Tráeme suficientes muestras de sangre apestada y destilaré un suero capaz de salvar a este elfo de sangre. ¡Date prisa!', 'Ну, что без дела стоишь? Не видишь – мальцу нужна срочная помощь! Похоже, его тело сжигает чума. Еще пара минут – и даже такая мастерица-аптекарша, как я, уже ничем ему не поможет.$B$BЖивотные к югу от реки несут заразу в своей крови. Ступай-ка через мост и истреби больных животных. Принеси мне побольше образцов зараженной крови, и я сумею выделить сыворотку, способную спасти этого эльфа. Торопись!', '', 'L’apothicaire Thedra du bois des Chants éternels veut que vous lui apportiez 4 Échantillons de sang pestiféré pris sur les bêtes des Terres fantômes.', 'Apothekerin Thedra im Immersangwald möchte, dass Ihr ihr 4 verseuchte Blutproben von Tieren aus den Geisterlanden bringt.', '', '', 'La boticaria Thedra en el Bosque Canción Eterna quiere que le lleves 4 muestras de sangre apestada de las bestias de las Tierras Fantasma.', 'La boticaria Thedra en el Bosque Canción Eterna quiere que le lleves 4 muestras de sangre apestada de las bestias de las Tierras Fantasma.', 'Аптекарь Тедра из Леса Вечной Песни просит вас принести ей 4 образца зараженной крови животных из Призрачных земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Thedra dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Apothekerin Thedra im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Thedra. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Boticaria Thedra. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к аптекарю Тедре в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9148, '', 'Livraison à Tranquillien', 'Zustellung nach Tristessa', '', '', 'Entrega en Tranquillien', 'Entrega en Tranquillien', 'Посылка в Транкивиллион', '', 'Je... je suis trop faible pour continuer. Je porte un terrible avertissement du seigneur régent Theron, sous la forme d’une lettre. Vous allez devoir la livrer à ma place.$B$BApportez-la à l’arcaniste Vandril à Tranquillien. C’est une ville que vous trouverez plus au sud, sur cette route. Allez-y et... trouvez Vandril...', 'Ich... ich bin zu schwach... ich kann nicht mehr weiter. Ich trage eine finstere Warnung vom Lordregenten Theron bei mir, einen Brief, um genau zu sein. Ihr müsst ihn für mich überbringen.$B$BBringt ihn zu Arkanist Vandril in Tristessa. Die Stadt liegt weiter im Süden entlang dieser Straße. Geht dorthin... und findet Vandril...', '', '', 'Estoy... Estoy demasiado débil para seguir. Llevo un amargo aviso del Señor regente Theron, en forma de carta. Tendrás que entregarla por mí.$B$BLlévasela al arcanista Vandril en Tranquillien. Encontrarás la ciudad más hacia el sur siguiendo por esta carretera. Ve allí y... encuentra a Vandril...', 'Estoy... Estoy demasiado débil para seguir. Llevo un amargo aviso del Señor regente Theron, en forma de carta. Tendrás que entregarla por mí.$B$BLlévasela al arcanista Vandril en Tranquillien. Encontrarás la ciudad más hacia el sur siguiendo por esta carretera. Ve allí y... encuentra a Vandril...', 'Нет сил... продолжать... при мне письмо... от правящего лорда Терона... там ужасное предостережение. Тебе придется доставить его вместо меня.$B$BОтнеси его чародею Вандрилу в Транквиллион. Этот город находится дальше к югу по этой дороге. Отправляйся туда... найди Вандрила...', '', 'Apportez la Lettre de Lune-d’Argent à l’arcaniste Vandril à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Bringt den Brief aus Silbermond zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden.', '', '', 'Llévale la carta de Lunargenta al arcanista Vandril en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Llévale la carta de Lunargenta al arcanista Vandril en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Отнесите письмо из Луносвета чародею Вандрилу в Транквиллон в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9149, '', 'La côte pestiférée', 'Die verseuchte Küste', '', '', 'La costa apestada', 'La costa apestada', 'Чумной берег', '', 'Pour découvrir un remède à la peste, nous devons comprendre comment elle affecte chaque type de créature, des formes de vie complexes aux espèces les moins favorisées.$B$BJe suis ici pour étudier les murlocs car, comme nous, ils ont conservé leur libre arbitre par-delà la mort. Il faut que je découvre ce qui rend ces misérables bâtards si exceptionnels, $n !$B$BPartez vers le nord-ouest et ramenez-moi leurs épines dorsales, que je puisse étudier la concentration de la peste dans leur moelle. Qui sait ce que nous découvrirons dans ces petits os ?', 'Um ein Heilmittel gegen die Seuche finden zu können, müssen wir verstehen, wie sie sich auf verschiedene Kreaturen auswirkt: von den komplexesten Lebensformen bis hin zu niedrigen Untergattungen.$B$BIch kam hierher, um die Murlocs zu untersuchen, da sie, wie wir, ihren freien Willen auch im Untotendasein erhalten haben. Was ist an diesen einfachen Biestern nur so besonders? Ich muss es herausfinden, $n!$B$BReist nach Nordwesten und bringt mir ihre Rückgrate, damit ich die Ablagerungen der Seuche in ihrem Knochenmark studieren kann. Wer weiß was für Geheimnisse diese kleinen Knochen in sich bergen?', '', '', 'Para encontrar una cura para la peste necesitamos entender cómo afecta a las diferentes criaturas, desde las formas de vida más complejas hasta las más humildes subespecies.$B$BHe venido para estudiar a los múrlocs porque, como nosotros, han conservado albedrío en la no muerte. ¿Qué hace tan especiales a estos modestos bastardos? ¡Tengo que averiguarlo, $n!$B$BDirígete al noroeste y tráeme sus espinas dorsales para que pueda examinar la acumulación de peste en su médula. ¿Quién sabe qué secretos nos revelarán sus huesitos?', 'Para encontrar una cura para la peste necesitamos entender cómo afecta a las diferentes criaturas, desde las formas de vida más complejas hasta las más humildes subespecies.$B$BHe venido para estudiar a los múrlocs porque, como nosotros, han conservado albedrío en la no muerte. ¿Qué hace tan especiales a estos modestos bastardos? ¡Tengo que averiguarlo, $n!$B$BDirígete al noroeste y tráeme sus espinas dorsales para que pueda examinar la acumulación de peste en su médula. ¿Quién sabe qué secretos nos revelarán sus huesitos?', 'Чтобы найти лекарство от этой болезни, нам нужно понять, как она влияет на различные существа – от самых сложных форм жизни до простейших. $B$BЯ прибыл сюда для исследования мурлоков, поскольку они, как и мы, сохраняют свободу воли даже после смерти. Что делает этих ничтожных ублюдков такими особенными? Мне надо это выяснить, $n!$B$BОтправляйся на северо-запад и принеси мне их хребты, чтобы я мог изучить накопление заразы в их костном мозге. Кто знает, что за секрет хранят их жалкие кости?', '', 'Apportez 6 Épines dorsales de murlocs pestiférés à l’apothicaire Renzithen, à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Bringt 6 verseuchte Murlocrückgrate zu Apotheker Renzithen in Tristessa in den Geisterlanden.', '', '', 'Llévale 6 espinas dorsales de múrloc apestado al boticario Renzithen en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Llévale 6 espinas dorsales de múrloc apestado al boticario Renzithen en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Принесите 6 хребтов чумных мурлоков аптекарю Рензитену в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Renzithen à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Apotheker Renzithen in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Renzithen. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Boticario Renzithen. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к аптекарю Рензитену в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9150, '', 'Les dépouilles du passé', 'Reise zum vergessenen Sanktum', '', '', 'Al rescate del pasado', 'Al rescate del pasado', 'Спасение прошлого', '', 'Qui l’eût cru ? Nous avons un sanctum des arcanes en état de marche au sud-est d’ici, le sanctum du Soleil. De très nombreux magistères importants s’y sont rendus pour participer à son fonctionnement.$B$BBien sûr, ils ont tous oublié le sanctum de la Lune, plus à l’ouest. Il n’en reste pas grand-chose et les énergies qu’il dégage ont donné naissance à des créatures assez bizarres.$B$BD’un autre côté, je ne suis pas du genre à laisser perdre des ressources. Rendez-vous au sanctum de la Lune et voyez si vous pouvez récupérer les essences cristallisées des créatures qui s’y trouvent.', 'Glaubt Ihr das, $n? Momentan gibt es ein funktionstüchtiges arkanes Sanktum, das südöstlich von hier im Einsatz ist, das Sanktum der Sonne. Alle Magister, die sich für wichtig halten, möchten an dessen Unterhaltung beteiligt sein.$B$BDas Sanktum des Mondes im Westen haben natürlich alle vergessen. Es ist nicht mehr viel davon übrig und seine Energien haben merkwürdige Kreaturen erweckt.$B$BIch bin niemand, der gute Ressourcen einfach so verkommen lässt! Geht zum Sanktum des Mondes und versucht kristallisierte Essenzen von den Kreaturen dort zu erlangen.', '', '', '¿Te lo puedes creer? Tenemos un auténtico sagrario Arcano funcionando al sureste: el Sagrario del Sol. Todo tipo de importantes magistri han acudido para ponerlo en marcha.$B$BPor supuesto, nadie se ha acordado del Sagrario de la Luna. Apenas queda nada de él y su energía se ha convertido en extrañas criaturas.$B$BNo me gusta que se desperdicien recursos que pueden ser de provecho. Ve al Sagrario de la Luna y mira a ver qué esencias cristalizadas puedes recuperar de aquellas criaturas.', '¿Te lo puedes creer? Tenemos un auténtico sagrario Arcano funcionando al sureste: el Sagrario del Sol. Todo tipo de importantes magistri han acudido para ponerlo en marcha.$B$BPor supuesto, nadie se ha acordado del Sagrario de la Luna. Apenas queda nada de él y su energía se ha convertido en extrañas criaturas.$B$BNo me gusta que se desperdicien recursos que pueden ser de provecho. Ve al Sagrario de la Luna y mira a ver qué esencias cristalizadas puedes recuperar de aquellas criaturas.', 'Прямо не верится! На юго-востоке от нас существует и действует настоящее магическое святилище – святилище Солнца! Все самые знаменитые магистры собрались туда ради этого!$B$BИ, конечно, все позабыли о святилище Луны. От него мало что осталось, и его сила породила странных тварей. $B$BНо я не дам добру пропасть. Отправляйся в святилище Луны и посмотри, нельзя ли собрать с тамошних тварей немного кристаллизованной субстанции?', '', 'Le magistère Darenis veut que vous vous rendiez au sanctum de la Lune, à l’ouest de Tranquillien, et que vous récupériez 8 Essences de mana cristallisées sur les Dévoreurs arcaniques et les Changemana qui occupent les lieux.', 'Magister Darenis möchte, dass Ihr zum Sanktum des Mondes westlich von Tristessa reist und dort 8 kristallisierte Manaessenzen von den dort hausenden Arkanverschlingern und Manaschleichern erlangt.', '', '', 'El magister Darenis quiere que vayas al Sagrario de la Luna al oeste de Tranquillien y recuperes 8 esencias de maná cristalizado de los devoradores arcanos y de los conmutadores de maná que pueblan la estructura.', 'El magister Darenis quiere que vayas al Sagrario de la Luna al oeste de Tranquillien y recuperes 8 esencias de maná cristalizado de los devoradores arcanos y de los conmutadores de maná que pueblan la estructura.', 'Магистр Даренис хочет, чтобы вы отправились в святилище Луны к западу от Транквиллиона и добыли 8 кристализованных субстанций маны с волшебных пожирателей и маначервей, что населяют это место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Darenis à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magister Darenis in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Darenis. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magister Darenis. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Даренису в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9151, '', 'Le sanctum du Soleil', 'Das Sanktum der Sonne', '', '', 'El Sagrario del Sol', 'El Sagrario del Sol', 'Святилище Солнца', '', 'Vous avez prouvé votre loyauté envers Tranquillien, et vous nous avez aidés à la défendre contre la menace du Fléau. Certains de nos plus puissants magistères sont venus de Lune-d’Argent pour nous aider à conduire la bataille jusqu''à la porte de l’ennemi.$B$BIls ont reconstruit le sanctum des arcanes au sud, et repoussé le Fléau de la région environnante. Ils ont l’intention de lancer une offensive sur Mortholme, la forteresse de Dar’Khan. Vous feriez bien de les rejoindre, $n. Je suis sûr qu’ils sauront faire bon usage d’$gun:une:c; $c comme vous.', 'Ihr habt Eure Loyalität gegenüber Tristessa bewiesen und uns geholfen, gegen die Geißel zu kämpfen. Einige unserer mächtigsten Magister sind aus Silbermond gekommen, um uns dabei zu helfen, den Feind vor seiner eigenen Schwelle zu bekämpfen.$B$BSie haben das arkane Sanktum im Süden wiedererrichtet und die Geißel aus der umliegenden Gegend vertrieben. Sie planen einen Angriff auf die Todesfestung, Dar''kahns Stützpunkt. Ihr solltet sie unterstützen, $n. Ich bin mir sicher, dass $gein erfahrener:eine erfahrene:c; $C wie Ihr hier eine echte Hilfe wäre.', '', '', 'Has demostrado tu lealtad a Tranquillien y nos has ayudado a defenderla de la amenaza de la Plaga. Algunos de nuestros más poderosos magistri han venido de Lunargenta para ayudarnos a combatir al enemigo en su territorio.$B$BHan reconstruido el sagrario del sur y han expulsado a la Plaga de los alrededores. Planean lanzar una ofensiva sobre la Ciudad de la Muerte, el bastión de Dar''Khan. Convendría que te unieras a ellos, $n. No me cabe la menor duda de que $gun:una; $c con tu experiencia les vendrá bien.', 'Has demostrado tu lealtad a Tranquillien y nos has ayudado a defenderla de la amenaza de la Plaga. Algunos de nuestros más poderosos magistri han venido de Lunargenta para ayudarnos a combatir al enemigo en su territorio.$B$BHan reconstruido el sagrario del sur y han expulsado a la Plaga de los alrededores. Planean lanzar una ofensiva sobre la Ciudad de la Muerte, el bastión de Dar''Khan. Convendría que te unieras a ellos, $n. No me cabe la menor duda de que $gun:una; $c con tu experiencia les vendrá bien.', 'Ты $Gдоказал:доказала; свою верность Транквиллиону, оказав содействие в борьбе против сил Плети. Из Луносвета прибыли несколько наших самых могучих магистров, чтобы перенести битву прямо на вражеский порог.$B$BОни восстановили чародейское святилище на юге и оттеснили Плеть из окрестностей. Они намерены нанести удар по Смертхольму, оплоту Дар''Кхана. Тебе следует присоединиться к ним, $n. Уверен, $Gтакой закаленный:такая закаленная:c; |3-6($c), как ты, очень им пригодится.', '', 'Parlez au magistère Idonis au sanctum du Soleil dans les Terres fantômes.', 'Sprecht mit Magister Idonis im Sanktum der Sonne in den Geisterlanden.', '', '', 'Ve al Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma y habla con el magister Idonis.', 'Ve al Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma y habla con el magister Idonis.', 'Поговорите с магистром Идонисом в святилище Солнца в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9152, '', 'Les marchandises de Tombal', 'Tombers Vorräte', '', '', 'Los suministros de Sepulturero', 'Los suministros de Sepulturero', 'Припасы могильщика', '', 'Comment puis-je approvisionner l’effort de guerre si je ne peux même pas apporter mes marchandises jusqu’ici ? On m’a promis une escorte qui n’est jamais venue. Et ensuite j’ai dû abandonner un de mes chariots plus à l’ouest lorsque j’ai été attaqué par un groupe de goules !$B$BVous me rendriez un service pour me permettre d’ouvrir boutique ? Descendez la route de l’ouest vers l’extérieur de la ville, au-delà du cimetière. Vous trouverez un embranchement de l’autre côté de la Malebrèche. La colline sur laquelle se trouve mon chariot est juste derrière.', 'Wie soll ich die Kriegsvorbereitungen mit Vorräten unterstützen, wenn ich sie nicht mal sicher hierher bringen kann? Man hat mir Geleitschutz versprochen, der niemals kam. Ich musste dann auch noch einen meiner Karren zurücklassen, als ich von einer Bande Ghule im Westen angegriffen wurde!$B$BWollt Ihr mir vielleicht helfen, damit ich mein Geschäft auch eröffnen kann? Geht die westliche Straße, die aus der Ortschaft führt, runter und am Friedhof vorbei. Auf der anderen Seite der Todesschneise liegt eine Verzweigung. Der Hügel, auf dem ich meinen Karren lassen musste, liegt kurz dahinter.', '', '', '¡¿Cómo se supone que he de abastecer los preparativos para la guerra si ni siquiera mis suministros pueden llegar aquí sin peligro?! Me prometieron una escolta que nunca apareció. ¡Y entonces tuve que dejar atrás una de mis carretas al oeste cuando una cuadrilla de demonios me atacó!$B$B¿Quieres ayudar y de paso echarme una mano en volver a la actividad? Ve por la carretera del oeste saliendo del pueblo y sigue hasta que pases el cementerio. Al otro lado de La Cicatriz Muerta verás una bifurcación en la carretera. La colina donde tuve que abandonar mi carreta está justo detrás.', '¡¿Cómo se supone que he de abastecer los preparativos para la guerra si ni siquiera mis suministros pueden llegar aquí sin peligro?! Me prometieron una escolta que nunca apareció. ¡Y entonces tuve que dejar atrás una de mis carretas al oeste cuando una cuadrilla de demonios me atacó!$B$B¿Quieres ayudar y de paso echarme una mano en volver a la actividad? Ve por la carretera del oeste saliendo del pueblo y sigue hasta que pases el cementerio. Al otro lado de La Cicatriz Muerta verás una bifurcación en la carretera. La colina donde tuve que abandonar mi carreta está justo detrás.', 'И как прикажете мне обеспечивать военные поставки, когда я даже своих собственных получить не могу? Мне обещали конвой – а он так и не прибыл. Кроме того, одну повозку пришлось бросить на западе, когда на меня напала шайка вурдалаков!$B$BС твоей помощью я мог бы заново открыть дело. Отправляйся из города по западной дороге мимо кладбища. По другую сторону Тропы Мертвых дорога раздваивается. Холм, за которым должна быть моя повозка, как раз за развилкой.', '', 'Retrouver la Marchandise de Rathis Tombal et la lui rapporter à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Erlangt Rathis Tombers Vorräte und kehrt zu ihm in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Recupera los suministros de Rathis Sepulturero y llévaselos a Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Recupera los suministros de Rathis Sepulturero y llévaselos a Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Найдите припасы Ратиса Могильщика и верните их хозяину в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rathis Tombal à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Rathis Tomber in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rathis Sepulturero. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Rathis Sepulturero. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Ратису Могильщику в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9153, '', 'Sous les ombres', 'Bedrohliche Schatten', '', '', 'Bajo la Sombra', 'Bajo la Sombra', 'Под тенью', '', 'Les nécropoles volantes du Fléau hantent les territoires de la Horde comme de l’Alliance. Les terres Foudroyées, Berceau-de-l’Hiver, les Steppes ardentes et Tanaris sont sillonnés par les ombres de ces forteresses aériennes.$B$BSeuls nos efforts coordonnés nous permettront de les repousser.$B$BLes nécropoles sont soutenues par des cercles magiques à proximité et dans chaque cercle, grouille une multitude de créatures mortes-vivantes. Nous avons découvert que nous pouvons détruire leurs défenses en abattant les hordes de créatures décérébrées qui entourent ces cercles.', 'Die schwebenden Nekropolen der Geißel setzen die Territorien der Horde genauso unter Druck wie die der Allianz. Tanaris, die Verwüsteten Lande, Winterquell und die Brennende Steppe erzittern unter den Schatten der fliegenden Festungen.$B$BNur durch unser gemeinsames Handeln können wir sie zurückschlagen.$B$BJede Nekropole wird durch magische Zirkel unterstützt, die sich in der Nähe befinden und um die sich ein Schwarm untoter Kreaturen versammelt. Wir haben herausgefunden, dass wir die Verteidigung rund um die Zirkel zerstören können, indem wir die geistlosen Horden vernichten.', '', '', 'Las necrópolis flotantes de la Plaga arrasan las tierras de la Horda y la Alianza por igual. Tanaris, Las Tierras Devastadas, Cuna del Invierno y Las Estepas Ardientes están cubiertas con las sombras de la fortaleza voladora.$b$bSolo podremos rechazarlas si combinamos nuestros esfuerzos.$B$BCada necrópolis está suspendida sobre círculos mágicos sobre los cuales revolotea un huésped de las criaturas no-muertas. Hemos decidido que aniquilar las hordas salvajes acabará con las defensas del círculo.', 'Las necrópolis flotantes de la Plaga arrasan las tierras de la Horda y la Alianza por igual. Tanaris, Las Tierras Devastadas, Cuna del Invierno y Las Estepas Ardientes están cubiertas con las sombras de la fortaleza voladora.$b$bSolo podremos rechazarlas si combinamos nuestros esfuerzos.$B$BCada necrópolis está suspendida sobre círculos mágicos sobre los cuales revolotea un huésped de las criaturas no-muertas. Hemos decidido que aniquilar las hordas salvajes acabará con las defensas del círculo.', 'Парящие некрополи Плети не щадят ни Орду, ни Альянс. Тень летающих крепостей пала на Танарис, Выжженные земли, Зимние Ключи и Пылающие степи.$b$bТолько объединив усилия, мы сможем противостоять этой беде.$b$bНекрополи поддерживаются энергией магических кругов, которые размещены в различных точках захваченных регионов. Все магические круги охраняются полчищами нежити. Мы определили, что если уничтожить эти толпы нежити, то защита кругов будет снята.', '', 'Surveillez votre carte pour trouver une région subissant une attaque du Fléau. Allez-y et endommagez une nécropole en exterminant les créatures du Fléau aux alentours. Rapportez ensuite 10 de leurs Runes nécrotiques au commandant Thomas Helleran, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Benutzt Eure Karte, um von der Geißel angegriffene Gebiete ausfindig zu machen. Geht dorthin und beschädigt eine Nekropole, indem Ihr die Truppen der Geißel, die sie umgeben, besiegt. Bringt 10 ihrer nekrotischen Runen zu Kommandant Thomas Helleran bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Busca en tu mapa una zona que esté bajo el ataque de la Plaga. Ve y derrota a los miembros de la Plaga que custodian la necrópolis. Lleva 10 runas necróticas al comandante Thomas Helleran a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Busca en tu mapa una zona que esté bajo el ataque de la Plaga. Ve y derrota a los miembros de la Plaga que custodian la necrópolis. Lleva 10 runas necróticas al comandante Thomas Helleran a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Найдите по карте регион, атакуемый Плетью. Отправляйтесь туда и излейте свою ярость на некрополь, разгромив толпы Плети вокруг него. Доставьте 10 некротических рун Плети командиру Томасу Элерану в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Thomas Helleran à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Kommandant Thomas Helleran bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Thomas Helleran. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Comandante Thomas Helleran. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к командиру Томасу Элерану в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9154, '', 'La chapelle de l''Espoir de Lumière', 'Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts', '', '', 'Capilla de la Esperanza de la Luz', 'Capilla de la Esperanza de la Luz', 'Часовня Последней Надежды', '', 'Le Fléau est revenu, et ses serviteurs sont plus nombreux que jamais. Ça doit être du fait du roi-liche ! L’Aube d’argent recrute tous les hommes et femmes ayant l’envie et les moyens de défendre nos contrées.$b$bSi vous souhaitez partager notre cause, apportez ce document au gardien des registres, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.', 'Die Geißel ist in größerer Anzahl zurückgekehrt, als wir es jemals zuvor gesehen haben. Dies müssen die Machenschaften des Lichkönigs sein! Deshalb rekrutiert die Argentumdämmerung alle Männer und Frauen, die fähig und bereit sind, unsere Länder zu verteidigen.$b$bFalls Ihr unserer Sache dienen wollt, dann bringt dieses Dokument zum Bewahrer der Schriften bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'La Plaga ha regresado con un ejército más numeroso que nunca. ¡Debe ser por culpa del Rey Exánime! El Alba Argenta está reclutando a todo hombre o mujer capaz de defender nuestra tierra.$b$bSi compartes nuestra causa, llévale este documento al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'La Plaga ha regresado con un ejército más numeroso que nunca. ¡Debe ser por culpa del Rey Exánime! El Alba Argenta está reclutando a todo hombre o mujer capaz de defender nuestra tierra.$b$bSi compartes nuestra causa, llévale este documento al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Захватчики Плети вернулись, и их теперь куда больше, чем когда-либо прежде. Серебряный Рассвет собирает всех, кто может носить оружие и желает пустить его в ход, для защиты наших земель.$b$bЕсли разделяешь эти убеждения, отнеси этот документ Хранителю свитков в Часовню Последней Надежды в Восточных Чумных землях.', '', 'Apportez l’Annonce de l’appel aux armes au gardien des registres, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt den Ruf zu den Waffen zum Bewahrer der Schriften in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la llamada a las armas al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva la llamada a las armas al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите объявление о мобилизации Хранителю свитков в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9155, '', 'Dans la Malebrèche', 'Entlang der Todesschneise', '', '', 'Limpiar La Cicatriz Muerta', 'Limpiar La Cicatriz Muerta', 'По Тропе Мертвых', '', 'Si vous êtes $garrivé:arrivée; si loin, vous devez avoir entendu parler de la Malebrèche et des créatures décérébrées du Fléau qui parcourent encore le chemin dévasté autrefois tracé par Arthas lorsqu’il se dirigeait vers Lune-d’Argent.$B$BRendez-vous utile en éclaircissant un peu les rangs des créatures du Fléau dans la brèche. Si vous vous en montrez digne, je toucherai un mot en votre faveur.', 'Da Ihr es bis hierher geschafft habt, habt Ihr bestimmt schon mal von der Todesschneise gehört und dass selbst jetzt, Jahre nachdem Arthas sie während seines Feldzuges nach Silbermond erschaffen hat, die geistlosen Kreaturen der Geißel noch immer auf ihrem Pfad wandeln.$B$BMacht Euch nützlich und dünnt die Anzahl der Geißel innerhalb der Schneise etwas aus. Falls Ihr Euch als fähig erweist, lege ich ein gutes Wort für Euch ein.', '', '', 'Si has llegado hasta aquí, ya sabrás lo que es La Cicatriz Muerta y cómo todavía hoy las hordas de la Plaga recorren el sendero de destrucción que creó Arthas de camino a Ciudad de Lunargenta.$B$BReduce el número de miembros de la Plaga en La Cicatriz Muerta. Si demuestras que vales, te recomendaré.', 'Si has llegado hasta aquí, ya sabrás lo que es La Cicatriz Muerta y cómo todavía hoy las hordas de la Plaga recorren el sendero de destrucción que creó Arthas de camino a Ciudad de Lunargenta.$B$BReduce el número de miembros de la Plaga en La Cicatriz Muerta. Si demuestras que vales, te recomendaré.', 'Раз уж ты $Gзабрел:забрела; в такую даль, то $gдолжен:должна; знать о Тропе Мертвых. Даже теперь твари Плети бездумно следуют по выжженной полосе, что оставил за собой Артас по пути в Луносвет.$B$BПокажи, на что ты $gспособен:способна;, прореди ряды Плети на Тропе. Если отработаешь свой хлеб, я замолвлю за тебя доброе слово.', '', 'Tuez 10 Affameurs ressuscités et 10 Cannibales dégingandés dans la Malebrèche. Retournez voir le nécrotraqueur Rathiel à Tranquillien dans les Terres fantômes pour obtenir une récompense.', 'Tötet 10 hungrige Auferstandene und 10 gegeißelte Kannibalen in der Todesschneise. Kehrt anschließend zu Todespirscher Rathiel in Tristessa zurück, um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Mata 10 hambrientos resucitados y 10 caníbales gangliosos en La Cicatriz Muerta. Ve a ver al mortacechador Rathiel a Tranquillien para recibir una recompensa.', 'Mata 10 hambrientos resucitados y 10 caníbales gangliosos en La Cicatriz Muerta. Ve a ver al mortacechador Rathiel a Tranquillien para recibir una recompensa.', 'Убейте 10 восставших ненасытников и 10 уродливых каннибалов на Тропе Мертвых. Возвращайтесь к ловчему смерти Ратиэлю в Транквиллион за наградой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Rathiel à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Todespirscher Rathiel in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Rathiel. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Mortacechador Rathiel. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к ловчему смерти Ратиэлю в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9156, '', 'On recherche : Putrepoing et Luzran', 'Gesucht: Faulbein und Luzran', '', '', 'Se busca: Putrenudillos y Luzran', 'Se busca: Putrenudillos y Luzran', 'Разыскиваются: Гнилоступ и Лузран', '', 'Nous déclarons par la présente la mise à prix des abominations connues sous les noms de Putrepoing et Luzran. Ces effroyables créations de Dar’Khan, extrêmement dangereuses, ont été aperçues patrouillant aux alentours des deux ziggourats, la sanguinolente et la hurlante. Pour toucher la récompense, présentez-vous au nécrotraqueur Rathiel avec la tête des abominations comme preuve de votre exploit.', 'Hiermit ist ein Kopfgeld auf die Monstrositäten Faulbein und Luzran ausgesetzt. Diese abscheulichen Kreaturen von Dar''Khan sind sehr gefährlich, und wurden in der Nähe der Heulenden und Blutenden Ziggurats auf Patrouille gesehen. Personen, welche die Belohnung einfordern wollen, müssen die Köpfe der Monstrositäten als Beweis zu Todespirscher Rathiel bringen.', '', '', 'Se ofrece recompensa por las abominaciones conocidas como Putrenudillos y Luzran. Estas espantosas creaciones de Dar''Khan son extremadamente peligrosas y han sido vistas cerca de los Zigurats Sangrante y Aullante. Para recibir la recompensa, preséntense sus cabezas al mortacechador Rathiel.', 'Se ofrece recompensa por las abominaciones conocidas como Putrenudillos y Luzran. Estas espantosas creaciones de Dar''Khan son extremadamente peligrosas y han sido vistas cerca de los Zigurats Sangrante y Aullante. Para recibir la recompensa, preséntense sus cabezas al mortacechador Rathiel.', 'Сим назначается щедрая награда за мерзостных поганищ, известных как Гнилоступ и Лузран! Эти отвратительные создания Дар''Кхана чрезвычайно опасны. Их видели близ Воющего и Кровоточащего зиккуратов. Тот, кто желает получить награду, должен предоставить головы этих поганищ ловчему смерти Ратиэлю в доказательство своей победы!', '', 'Recherchez Putrepoing et Luzran dans les Terres fantômes et tuez-les. Rapportez leurs têtes au nécrotraqueur Rathiel à Tranquillien pour empocher une prime.', 'Sucht in den Geisterlanden nach Faulbein und Luzran. Bringt ihre Köpfe zu Todespirscher Rathiel in Tristessa, um eine Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Busca a Putrenudillos y Luzran en las Tierras Fantasma. Lleva sus cabezas al mortacechador Rathiel a Tranquillien y recibirás una recompensa.', 'Busca a Putrenudillos y Luzran en las Tierras Fantasma. Lleva sus cabezas al mortacechador Rathiel a Tranquillien y recibirás una recompensa.', 'Найдите в Призрачных землях Гнилоступа и Лузрана. Принесите их головы ловчему смерти Ратиэлю в Транквиллион и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Rathiel à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Todespirscher Rathiel in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Rathiel. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Mortacechador Rathiel. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к ловчему смерти Ратиэлю в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9157, '', 'Rituels oubliés', 'Vergessene Rituale', '', '', 'Rituales olvidados', 'Rituales olvidados', 'Забытые обряды', '', 'Chaque année, les habitants du village de Solcouronne prenaient part à un rituel pour garder le contrôle des différents aspects de la nature. Notre maîtrise de l’élément aquatique était symbolisée par l’invocation et l’asservissement d’un élémentaire appelé Aquantion. Mais en pervertissant notre magie, Aquantion est parvenu à briser ses chaînes et à faire de nous ses esclaves !$B$BAu cours du rituel, nous portions des médaillons en forme de vagues. Cherchez-les au fond du lac ; nous allons en avoir besoin pour libérer les esprits de nos compatriotes.', 'Jedes Jahr haben wir, die Einwohner von Sonnenkuppe, an einem Ritual teilgenommen, um die verschiedenen Aspekte der Natur unter unserer Kontrolle zu halten. Die Herrschaft über das Wasser wurde symbolisiert durch die Beschwörung und Versklavung eines Wasserelementars namens Aquantion. Aber es gelang ihm, unsere Magie gegen uns zu wenden, seine Fesseln abzuwerfen und stattdessen uns zu versklaven!$B$BWährend des Rituals trugen wir wellenförmige Medaillons. Sucht sie auf dem Grund des Sees, wir benötigen sie, um die Geister meiner Kameraden zu befreien!', '', '', 'Cada año los habitantes de Aldea Corona del Sol tomamos parte en un ritual para mantener el control sobre los diferentes aspectos de la naturaleza. El dominio del elemento agua se simbolizaba mediante la invocación y dominación de un elemental llamado Aquantion. ¡Pero el muy canalla pervirtió nuestra magia, consiguió liberarse y nos esclavizó a nosotros!$B$BDurante el ritual llevamos unos medallones con forma de ola. Búscalos en el fondo del lago; los necesitaremos para liberar a los espíritus de mis compatriotas.', 'Cada año los habitantes de Aldea Corona del Sol tomamos parte en un ritual para mantener el control sobre los diferentes aspectos de la naturaleza. El dominio del elemento agua se simbolizaba mediante la invocación y dominación de un elemental llamado Aquantion. ¡Pero el muy canalla pervirtió nuestra magia, consiguió liberarse y nos esclavizó a nosotros!$B$BDurante el ritual llevamos unos medallones con forma de ola. Búscalos en el fondo del lago; los necesitaremos para liberar a los espíritus de mis compatriotas.', 'Каждый год мы, обитатели деревни Солнечной короны, принимали участие в обряде, который был предназначен для того, чтобы держать под контролем различные аспекты природы. Власть над стихией Воды символизировалась призыванием и покорением элементаля по имени Аквантион. Но наши чары были подлым образом искажены, в результате этот поганец разорвал узы и сам поработил нас!$B$BВо время обряда мы носили медальоны в виде волны. Найди их на дне этого озера, они нужны нам, чтобы освободить души наших сородичей!', '', 'Apportez 8 Médaillons du front de mer à Geranis Blancmatin, dans les Terres fantômes.', 'Bringt 8 Wellenfrontmedaillons zu Geranis Weißflor in den Geisterlanden.', '', '', 'Lleva 8 medallones rompeolas a Geranis Albodía a las Tierras Fantasma.', 'Lleva 8 medallones rompeolas a Geranis Albodía a las Tierras Fantasma.', 'Принесите 8 медальонов Волны Геранису Белому Рассвету в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Geranis Blancmatin dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Geranis Weißflor in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Geranis Albodía. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Geranis Albodía. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Геранису Белому Рассвету в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9158, '', 'Les porteurs de la peste', 'Überträger der Seuche', '', '', 'Transmisores de la peste', 'Transmisores de la peste', 'Разносчики заразы', '', 'Vous faites preuve de courage en venant dans les Terres fantômes, $n. Il y a beaucoup à faire ici et pas assez d’âmes courageuses pour tout faire.$B$BJ’ai une tâche assez ingrate à vous proposer, si vous avez vraiment l’intention de soutenir notre cause. Sur ces territoires, la peste a atteint même la vie animale, et nous devons absolument l’empêcher de s’étendre. Chassez les lynx griffes-fantômes qui rôdent à l’est et au sud d’ici, et revenez me voir quand vous en aurez tué suffisamment.', 'Eure Anwesenheit in den Geisterlanden zeugt von großem Mut, $n. Hier gibt es so viel zu erledigen und nur wenige mutige Seelen, die uns zur Seite stehen.$B$BIch habe eine undankbare Aufgabe für Euch, sofern Ihr geneigt seid, unserer Sache zu dienen. Die gesamte Fauna wurde von der Seuche befallen und wir müssen ihre weitere Ausbreitung stoppen. Jagt die Geisterklauenluchse nördlich und südlich von hier und kehrt zu mir zurück, nachdem Ihr eine ausreichende Zahl erlegt habt.', '', '', 'Demuestras valor al venir a las Tierras Fantasma, $n. Hay mucho por hacer y pocas almas valientes para hacerlo.$B$BSi quieres ayudarnos, tengo una misión bastante desagradecida para ti. La fauna y flora sufren la mácula de la peste; queremos evitar que la corrupción se extienda. Mata a los linces garrafantasma que hay al este y al sur de aquí. Vuelve cuando hayas matado los suficientes.', 'Demuestras valor al venir a las Tierras Fantasma, $n. Hay mucho por hacer y pocas almas valientes para hacerlo.$B$BSi quieres ayudarnos, tengo una misión bastante desagradecida para ti. La fauna y flora sufren la mácula de la peste; queremos evitar que la corrupción se extienda. Mata a los linces garrafantasma que hay al este y al sur de aquí. Vuelve cuando hayas matado los suficientes.', 'Ты $Gпроявил:проявила; мужество, отправившись сюда, в Призрачные земли, $n. Здесь у нас много работы и мало храбрецов, готовых за нее взяться.$B$BЕсли ты действительно $gготов:готова; нам помочь, я осмелюсь предложить тебе одно неблагодарное задание. Вся дикая природа здесь поражена заразой, и мы должны остановить ее распространение. Ступай охотиться на светлопалых рысей к востоку и югу отсюда и возвращайся, когда перебьешь достаточное их число.', '', 'Le pérégrin Sedina, à l''enclave des pérégrins des Terres fantômes, veut que vous tuiez 10 Lynx Griffes-fantômes.', 'Weltenwanderin Sedina in der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden möchte, dass Ihr 10 Geisterklauenluchse erschlagt.', '', '', 'La errante Sedina del Enclave del Errante en las Tierras Fantasma quiere que mates 10 linces garrafantasma.', 'La errante Sedina del Enclave del Errante en las Tierras Fantasma quiere que mates 10 linces garrafantasma.', 'Странница Седайна из Анклава Странников в Призрачных землях хочет, чтобы вы убили 10 светлопалых рысей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pérégrin Sedina à l''Enclave des Pérégrins, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Weltenwanderin Sedina in der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Errante Sedina. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Errante Sedina. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к страннице Седайне в Анклав Странников, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9159, '', 'Circonscrire l''épidémie', 'Gebietet der Seuche Einhalt', '', '', 'Control de plagas', 'Control de plagas', 'Обуздание заразы', '', 'Vous nous avez prouvé que vous étiez $gun allié:une alliée; de valeur, $n. J’ai besoin de vous pour poursuivre la tâche et localiser d’autres animaux pestiférés. Cette fois, essayez de trouver des bêtes plus dangereuses. Chassez les rôdeuses filetoiles à l''ouest de la Malebrèche et les brumoptères vampiriques, juste au sud, puis revenez me voir.', 'Ihr habt Euch als würdiger Verbündeter erwiesen, $n. Ihr müsst mit Eurer Aufgabe fortfahren und weitere verseuchte Wildtiere erlegen. Dieses Mal werdet Ihr Euch die etwas gefährlicheren Exemplare vornehmen. Jagt Spindelweberlauerer westlich der Todesschneise und Vampirnebelfledermäuse direkt südlich von hier. Kehrt anschließend zu mir zurück.', '', '', 'Has probado tu valía como $galiado:aliada;, $n. Necesito que sigas trabajando y que busques más fauna apestada. Esta vez ve a por las bestias peligrosas. Hay rondadores husaraña al oeste de La Cicatriz Muerta y murciélagos brumosos vampiros al sur de aquí. Vuelve cuando termines.', 'Has probado tu valía como $galiado:aliada;, $n. Necesito que sigas trabajando y que busques más fauna apestada. Esta vez ve a por las bestias peligrosas. Hay rondadores husaraña al oeste de La Cicatriz Muerta y murciélagos brumosos vampiros al sur de aquí. Vuelve cuando termines.', 'Ты $Gпоказал:показала; себя достойным союзником, $n. Я прошу тебя продолжить труды и выследить еще некоторое количество зараженных животных. На сей раз придется иметь дело с более опасными тварями. А именно – с воронковыми пауками-прядильщиками к западу от Тропы Мертвых и мрачницами-вампирами к югу отсюда. Покончишь с делом – возвращайся ко мне.', '', 'Le pérégrin Sedina à l''enclave des Pérégrins dans les Terres fantômes veut que vous tuiez 8 Rôdeuses filetoiles et 10 Brumoptères vampiriques.', 'Weltenwanderin Sedina in der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden möchte, dass Ihr 8 Spindelweberlauerer und 10 Vampirnebelfledermäuse erschlagt.', '', '', 'La errante Sedina del Enclave del Errante en las Tierras Fantasma quiere que mates 8 rondadores husaraña y 10 murciélagos brumosos vampiros.', 'La errante Sedina del Enclave del Errante en las Tierras Fantasma quiere que mates 8 rondadores husaraña y 10 murciélagos brumosos vampiros.', 'Странница Седайна из Анклава Странников Призрачных Земель хочет, чтобы вы убили 8 воронковых пауков-прядильщиков и 10 мрачниц-вампиров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pérégrin Sedina à l''Enclave des Pérégrins, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Weltenwanderin Sedina in der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Errante Sedina. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Errante Sedina. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к страннице Седайне в Анклав Странников, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9160, '', 'Enquête à An''daroth', 'Untersucht An''daroth', '', '', 'Explorando An''daroth', 'Explorando An''daroth', 'Обследование Ан''дарота', '', '$C, nous avons des problèmes avec un groupe d’elfes de la nuit. Il y a peu, ils se sont emparés d’une île située non loin d’ici. Ils ont installé un petit campement sur l’ancien nexus tellurique des hauts elfes, An’daroth, au nord-ouest. Un chemin de terre y mène, juste au-delà de la Malebrèche.$B$BJe vous invite à nous aider en vous rendant là-bas, en enquêtant pour savoir ce qu’ils manigancent, et en tuant autant de ces prétentieux elfes de la nuit que vous le pourrez.', '$C, wir haben einige Schwierigkeiten mit einer Gruppe von Nachtelfen, die erst kürzlich eine der naheliegenden Inseln besetzt hat. Sie haben ein kleines Lager an dem alten hochelfischen Leyliniennexus, An''daroth, im Nordwesten aufgeschlagen. Es gibt einen kleinen schlammigen Pfad, der hinter der Todesschneise dorthin führt.$B$BIch würde vorschlagen, dass Ihr uns helft, indem Ihr Euch dorthin begebt und herausfindet, was sie vorhaben. Tötet bei der Gelegenheit so viele dieser eingebildeten Nachtelfen, wie Ihr könnt.', '', '', '$C, tenemos problemas con un grupo de elfos de la noche que han invadido una isla cercana. Tienen el campamento al noroeste, en An''daroth, antiguo nexo de línea Ley de los elfos nobles. Hay un sendero justo después de La Cicatriz Muerta.$B$BSi quieres ayudarnos, ve a investigar y mata a tantos elfos de la noche como puedas.', '$C, tenemos problemas con un grupo de elfos de la noche que han invadido una isla cercana. Tienen el campamento al noroeste, en An''daroth, antiguo nexo de línea Ley de los elfos nobles. Hay un sendero justo después de La Cicatriz Muerta.$B$BSi quieres ayudarnos, ve a investigar y mata a tantos elfos de la noche como puedas.', '$C, у нас проблемы с группой ночных эльфов, недавно захвативших находящийся поблизости островок. Они устроили небольшой лагерь в Ан''дароте, древнем узле линии магической силы, облюбованном еще высшими эльфами. Это к северо-западу отсюда. Туда ведет грунтовая дорога, что начинается сразу за Тропой Мертвых.$B$BПомоги нам – отправляйся туда, узнай, что они затевают, и перебей сколько сможешь этих надменных ночных эльфов.', '', 'Enquêtez dans la région d’An’daroth, tuez 12 Espions des Sentinelles et retournez voir dame Auriférias à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Untersucht das Gebiet um An''daroth, tötet 12 Spione der Schildwache und kehrt anschließend zu Dame Auriferous in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Investiga la zona en An''daroth, mata a 12 espías centinela y ve a ver a la Dama Aurífera a Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Investiga la zona en An''daroth, mata a 12 espías centinela y ve a ver a la Dama Aurífera a Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Обследуйте район Ан''дарота, убейте 12 часовых-шпионов и возвращайтесь к госпоже Златилен в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquêter à An’daroth', 'Untersucht An''daroth', '', '', 'Explora An''daroth', 'Explora An''daroth', 'Обследуйте район Ан''дарота', '', 'Retournez voir Dame Auriférias dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Dame Auriferous in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dama Aurífera. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Dama Aurífera. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к госпоже Златилен в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9161, '', 'L''ombre du traître', 'Schatten des Verräters', '', '', 'La sombra del traidor', 'La sombra del traidor', 'Тень предателя', '', 'On dit que Dar’Khan Drathir est revenu d’entre les morts pour diriger les armées du Fléau dans les Terres fantômes. Dar’Khan s’est rallié au Fléau il y a bien longtemps... pourtant à l’origine c’était un elfe bien vivant. Il passait le plus clair de son temps dans la flèche d’Aubétoile, au nord-est d’ici. Il s''y est caché pendant d’innombrables nuits, à comploter contre les siens.$B$BFouillez la tour pour y trouver des informations, $n. Peut-être tenait-il un journal ou prenait-il des notes. On ne peut jamais savoir à l’avance où se trouvent les informations utiles.', 'Man sagt, Dar''Khan Drathir sei von den Toten wiederauferstanden, um über die Armeen der Geißel in den Geisterlanden zu herrschen. Schon vor langer Zeit hatte sich Dar''Khan mit der Geißel eingelassen... damals war er noch ein lebender, atmender Elf. Er verbrachte viel Zeit in den Gemäuern des Morgensternturms, nordöstlich von hier. Dort verbarg er sich viele Nächte lang, ersann finstere Machenschaften gegen sein eigenes Volk.$B$B$n, durchsucht den Turm nach weiteren Informationen. Vielleicht hatte er seine Pläne niedergeschrieben, oder er führte ein Tagebuch. Wer weiß schon, wo nützliche Hinweise auf Ihre Entdeckung warten.', '', '', 'Se dice que Dar''Khan Drathir ha vuelto de entre los muertos para gobernar sobre los ejércitos de la Plaga en las Tierras Fantasma. Hace mucho que se alió con la Plaga, y sin embargo una vez fue un elfo vivo. Pasaba mucho tiempo en Aguja de la Estrella del Alba, al noreste de aquí. Se escondió allí muchas noches conspirando contra los suyos.$B$BRegistra la torre para encontrar más información, $n. Puede que tuviera un diario o anotaciones. Nunca se sabe lo que se puede encontrar.', 'Se dice que Dar''Khan Drathir ha vuelto de entre los muertos para gobernar sobre los ejércitos de la Plaga en las Tierras Fantasma. Hace mucho que se alió con la Plaga, y sin embargo una vez fue un elfo vivo. Pasaba mucho tiempo en Aguja de la Estrella del Alba, al noreste de aquí. Se escondió allí muchas noches conspirando contra los suyos.$B$BRegistra la torre para encontrar más información, $n. Puede que tuviera un diario o anotaciones. Nunca se sabe lo que se puede encontrar.', 'Говорят, что Дар''Кхан Дратир восстал из мертвых, чтобы возглавить полчища Плети здесь, в Призрачных землях. Дар''Кхан давно уже связался с Плетью... но некогда, при жизни, он был эльфом... Большую часть своего времени он проводил в Башне Утренней Звезды, к северо-востоку отсюда. Он скрывался там долгими ночами, строя козни против собственного народа. $B$BОбыщи башню, $n, может, найдешь еще какую информацию. Возможно, он вел дневник или делал записи. Поищи, информация лишней не бывает.', '', 'Allez à la Flèche d’Aubétoile dans les Terres fantômes et cherchez des indices sur le passé de Dar’Khan.', 'Begebt Euch in die Geisterlande zum Morgensternturm und sucht nach möglichen Hinweisen auf Dar''Khans Vergangenheit.', '', '', 'Ve a la Aguja de la Estrella del Alba en las Tierras Fantasma y busca pistas sobre el pasado de Dar''Khan.', 'Ve a la Aguja de la Estrella del Alba en las Tierras Fantasma y busca pistas sobre el pasado de Dar''Khan.', 'Отправляйтесь к Башне Утренней Звезды в Призрачных землях и найдите любую информацию о прошлом Дар''Кхана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9162, '', 'Vestiges du passé', 'Die Vergangenheit erwacht', '', '', 'Huellas del pasado', 'Huellas del pasado', 'Отблески былого', '', 'Alors que vous parcourez les pages du journal, vous avez l’irritante sensation d’être $gobservé:observée;.$B$BLe contenu est troublant. L’âme de Dar’Khan était visiblement noircie par la haine et le mépris qu’il éprouvait pour son propre peuple. Toutes ses intrigues et ses machinations sont rapportées avec une profusion de détails.$B$BIl y a sans doute quelque chose que Vynna trouvera utile.', 'Als Ihr durch die Einträge des Tagebuchs blättert, bekommt Ihr das unbestimmte Gefühl, beobachtet zu werden.$B$BDas Geschriebene beunruhigt Euch. Dar''Khans Seele scheint erfüllt von Hass und Verachtung für sein eigenes Volk. Das ganze Ausmaß seiner Machenschaften und Intrigen wird auf diesen Seiten ausführlich beschrieben.$B$BEiniges davon wird Vynna sicherlich sehr nützlich finden.', '', '', 'Mientras ojeas el diario, tienes la inquietante sensación de que te están observando.$B$BEl contenido del diario también es inquietante. Dar''Khan no sentía más que odio y desprecio por su propia gente. El diario detalla minuciosamente sus maquinaciones y conjuras.$B$BPuede que Vynna encuentre algo útil en él.', 'Mientras ojeas el diario, tienes la inquietante sensación de que te están observando.$B$BEl contenido del diario también es inquietante. Dar''Khan no sentía más que odio y desprecio por su propia gente. El diario detalla minuciosamente sus maquinaciones y conjuras.$B$BPuede que Vynna encuentre algo útil en él.', 'Просматривая страницы дневника, вы вдруг испытываете острое ощущение того, что за вами наблюдают.$B$BСодержание дневника пугает. Душа Дар''Кхана полна ненависти и презрения к собственному народу. Все его махинации и интриги изложены здесь в мельчайших подробностях.$B$BВозможно, Винне может пригодиться эта информация.', '', 'Retournez voir le forestier Vynna à l’Enclave des pérégrins avec le Journal de Dar’Khan.', 'Kehrt mit Dar''Khans Tagebuch zu Waldläuferin Vynna bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Lleva el diario de Dar''Khan a la forestal Vynna al Enclave del Errante.', 'Lleva el diario de Dar''Khan a la forestal Vynna al Enclave del Errante.', 'Вернитесь к следопыту Винне в Анклав Странников Призрачных земель и отдайте ей дневник Дар''Кхана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9163, '', 'En territoire occupé', 'In besetztem Gebiet', '', '', 'En territorio ocupado', 'En territorio ocupado', 'Вылазка на оккупированную территорию', '', 'Nous allons adopter des méthodes plus directes pour comprendre ce que manigancent ces elfes de la nuit. Allez là-bas et emparez-vous de toutes les informations sur lesquelles vous pourrez mettre la main. Je veux que vous preniez la route de l’ouest et que vous vous dirigiez vers l’île de Shalandis. Elle est toute proche de la côte. Récupérez tous les plans qui pourraient se trouver sur l’île ou sur leur bateau.', 'Nun, die direkten Maßnahmen, für die wir uns letztlich entschieden haben, um herauszubekommen, was diese verdammten Nachtelfen vorhaben, sehen grob zusammengefasst folgenden Ablauf vor: Landet auf ihrer Insel und nehmt alles mit, das für uns von Interesse sein könnte.$B$BIch möchte, dass Ihr die Straße nach Westen in Richtung der Insel Shalandis nehmt. Sie liegt recht nah an der Küste. Nehmt dort sämtliche Pläne mit, die sie möglicherweise auf der Insel oder auf ihrem Schiff verstaut haben.', '', '', 'Bien, nuestra acción más directa ahora para averiguar qué están tramando los elfos de la noche será enviarte a su isla para que te enteres de todo lo que puedas.$B$BQuiero que vayas al oeste por la carretera que sale del pueblo hacia la Isla Shalandis, cerca de la costa. Ve allí y recupera cualquier plan que puedan tener en la isla o en su barco.', 'Bien, nuestra acción más directa ahora para averiguar qué están tramando los elfos de la noche será enviarte a su isla para que te enteres de todo lo que puedas.$B$BQuiero que vayas al oeste por la carretera que sale del pueblo hacia la Isla Shalandis, cerca de la costa. Ve allí y recupera cualquier plan que puedan tener en la isla o en su barco.', 'Наиболее простой способ выведать планы ночных эльфов – отправить тебя на их остров с целью добыть любую доступную информацию.$B$BЯ хочу, чтобы ты $Gнаправился:направилась; на запад по дороге из города на остров Шаландис, что прямо рядом с побережьем. Ступай туда и принеси мне все планы, которые найдешь на острове либо на корабле.', '', 'Volez les Plans des elfes de la nuit : An''daroth, les Plans des elfes de la nuit : An''owyn, et les Plans des elfes de la nuit : Divination contre les sin''dorei, puis retournez voir Dame Auriférias à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Stehlt die Nachtelfenpläne: An''daroth, Nachtelfenpläne: An''owyn und Nachtelfenpläne: Auskundschaften der Sin''dorei und kehrt anschließend in die Geisterlande zu Dame Auriferous in Tristessa zurück.', '', '', 'Roba los Planes de los elfos de la noche: An''daroth, los Planes de los elfos de la noche: An''owyn y los Planes de los elfos de la noche: Espiar a los sin''dorei, y llévaselos a Dama Aurífera en Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Roba los Planes de los elfos de la noche: An''daroth, los Planes de los elfos de la noche: An''owyn y los Planes de los elfos de la noche: Espiar a los sin''dorei, y llévaselos a Dama Aurífera en Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Выкрадите планы ночных эльфов: Ан''дарот, Ан''овин и Магическое наблюдение за син''дорай, затем доставьте их госпоже Златилен в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dame Auriférias à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Dame Auriferous in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dama Aurífera. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Dama Aurífera. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к госпоже Златилен в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9164, '', 'Prisonniers de Mortholme', 'Gefangene der Todesfestung', '', '', 'Cautivos en la Ciudad de la Muerte', 'Cautivos en la Ciudad de la Muerte', 'Пленники Смертхольма', '', 'Ah, oui. L''une de mes plus belles créations. Ce breuvage rompt la plupart des formes de stupeur d''origine alchimique.$B$BLes effets secondaires comprennent un état de confusion, des nausées et - dans de rares cas - une cécité temporaire. Tout cela est bien préférable à ce que le Fléau prévoit de faire aux prisonniers de Mortholme, si vous voulez mon avis.$B$BBonne chance, brave $c. Vous allez en avoir besoin.', 'Ah, ja. Eine meiner gelungensten Kreationen. Dieses Gebräu wirkt jeglichen Betäubungseffekten entgegen, die durch alchemistische Mittel verursacht werden.$B$BEs kann zu Nebeneffekten wie Verwirrung und Übelkeit kommen, in wenigen Fällen führt es zu zeitweiser Blindheit. Doch wenn Ihr mich fragt, ist dies alles immer noch besser, als das, was die Geißel den Gefangenen in der Todesfeste antun wird.$B$BViel Glück, $gmutiger:mutige:c; $C. Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Ah, sí; una de mis mejores creaciones. Esta poción elimina casi todas las formas de estupor inducido alquímicamente.$B$BSus efectos secundarios son desorientación, náuseas y, muy raramente, ceguera temporal. Todo lo cual me parece preferible a lo que sea que la Plaga planea hacer con los prisioneros de la Ciudad de la Muerte.$B$BSuerte, valiente $c. La vas a necesitar.', 'Ah, sí; una de mis mejores creaciones. Esta poción elimina casi todas las formas de estupor inducido alquímicamente.$B$BSus efectos secundarios son desorientación, náuseas y, muy raramente, ceguera temporal. Todo lo cual me parece preferible a lo que sea que la Plaga planea hacer con los prisioneros de la Ciudad de la Muerte.$B$BSuerte, valiente $c. La vas a necesitar.', 'А, да. Одно их моих лучших изобретений. Этот напиток снимает большинство алхимически вызванных видов оцепенения.$B$BПобочные эффекты – головокружение, рвота и – в редких случаях – временная слепота. Но все лучше, чем то, что Плеть готовит для этих пленников в Смертхольме, скажу я тебе.$B$BУдачи и еще раз удачи, $Gотважный:отважная:c; |3-6($c). Она тебе пригодится.', '', 'Apportez le Breuvage de restauration de Renzithen à Mortholme et venez au secours de l’apprenti Varnis, de l’apothicaire Enith et du forestier Vedoran. Puis retournez voir l’arcaniste Janeda au sanctum du Soleil pour recevoir une récompense.', 'Nehmt Renzithens Regenerationsgebräu und begebt Euch zur Todesfestung. Befreit dort Lehrling Varnis, Apothekerin Enith und Waldläufer Vedoran. Kehrt danach zu Arkanistin Janeda beim Sanktum der Sonne zurück, um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Lleva el jarabe vigorizante de Renzithen a la Ciudad de la Muerte y rescata al aprendiz Varnis, a la boticaria Enith y al forestal Vedoran. Ve a ver a la arcanista Janeda al Sagrario del Sol y recibirás una recompensa.', 'Lleva el jarabe vigorizante de Renzithen a la Ciudad de la Muerte y rescata al aprendiz Varnis, a la boticaria Enith y al forestal Vedoran. Ve a ver a la arcanista Janeda al Sagrario del Sol y recibirás una recompensa.', 'Возьмите приводящее в сознание зелье Рензитена с собой в Смертхольм и спасите ученика Варниса, аптекаря Инит и следопыта Ведорана. Возвращайтесь к чародейке Джанеде в Святилище Солнца за наградой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Janeda au Sanctum du Soleil, dans les terres Fantômes.', 'Kehrt zu Arkanistin Janeda im Sanktum der Sonne in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Janeda. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Arcanista Janeda. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к чародейке Джанеде в Святилище Солнца, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9165, '', 'Le sauf-conduit', 'Verfügung des freien Geleits', '', '', 'La libranza de salvoconducto', 'La libranza de salvoconducto', 'Подорожная', '', 'Sans l’aide des aventuriers, ma caravane y serait restée, et moi avec ! Des créatures du Fléau surgissaient de toutes parts pour essayer de nous empêcher d’arriver jusqu’ici.$B$B<Le garde Didier s''éponge le front.>$B$BMaintenant il faut qu’on attende ici le grand maréchal Chambers. Il signera votre sauf-conduit à rapporter au commandant d’ordonnance Metz à la chapelle de l’Espoir de Lumière.$B$BAu fait $n, surveillez vos propos en présence de Chambers. C’est le genre d’officier qui vous arrache la tête pour mieux vous souffler dans les bronches, sauf qu’avec lui c’est pas une image...', 'Ohne die Hilfe von Euch Abenteurern, hätte meine Karawane es niemals geschafft! Die Geißelsoldaten, die uns im Unterholz aufgelauert haben, wollten wohl nicht, dass wir hier in einem Stück eintreffen.$B$B<Wache Didier wischt sich den Schweiß von der Stirn.>$B$BJetzt werden wir erst einmal hier warten, bis Feldmarschall Kammerer eintrifft. Er wird Eure Verfügung für freies Geleit unterzeichnen, die Ihr dann zu Einsatzkommandant Metz an der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts bringen könnt.$B$BUnd $n, achtet in der Gegenwart von Kammerer auf Eure Worte. Er ist ein Mensch der Sorte ''Ich reiße Euch den Kopf ab und breche Euch sämtliche Knochen''... mit dem Unterschied, dass er es auch wirklich tut...', '', '', '¡Sin la ayuda de los aventureros, mi caravana no habría sobrevivido! La Plaga apareció de quién sabe dónde e intentó impedir que llegáramos aquí.$B$B<El guardia Didier se seca la frente.>$B$BAhora tenemos que esperar aquí a que llegue el mariscal de campo Cuevas. Él firmará tu libranza de salvoconducto para que lo puedas llevar al comandante de envíos Metz a la Capilla de la Esperanza de la Luz.$B$BY... $n, cuidado con lo que dices frente a Cuevas. Es el tipo de hombre que te arrancaría la cabeza de un mordisco y luego te la metería por la tráquea si le cruza el cable... y le suele pasar...', '¡Sin la ayuda de los aventureros, mi caravana no habría sobrevivido! La Plaga apareció de quién sabe dónde e intentó impedir que llegáramos aquí.$B$B<El guardia Didier se seca la frente.>$B$BAhora tenemos que esperar aquí a que llegue el mariscal de campo Cuevas. Él firmará tu libranza de salvoconducto para que lo puedas llevar al comandante de envíos Metz a la Capilla de la Esperanza de la Luz.$B$BY... $n, cuidado con lo que dices frente a Cuevas. Es el tipo de hombre que te arrancaría la cabeza de un mordisco y luego te la metería por la tráquea si le cruza el cable... y le suele pasar...', 'Если бы не помощь странников вроде тебя, наш караван никогда не добрался бы до пункта назначения! Твари Плети лезут из всех щелей!$B$B*Страж Дидье утирает лоб*$B$BТеперь надо дождаться здесь фельдмаршала Чамберса, чтобы он подписал тебе подорожную. Предъявишь ее командиру Метцу в Часовню Последней Надежды в Восточные Проклятые земли.$B$BИ вот что, $n, имей в виду, Метц из тех парней, которые любят орать, мол, прихлопну как муху да кишки по деревьям развешу... Только в отличие от большинства подобных крикунов, именно так он и сделает.', '', 'Apportez le Sauf-conduit signé au commandant d''ordonnance Metz à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Bringt die unterschriebene Verfügung des freien Geleits zu Einsatzkommandant Metz an der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega la libranza de salvoconducto firmado al comandante de envíos Metz que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz de las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega la libranza de salvoconducto firmado al comandante de envíos Metz que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz de las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте подписанную подорожную командиру Метцу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9166, '', 'Livrer les plans à An''telas', 'Bringt die Pläne nach An''telas', '', '', 'Entregando los planes a An''telas', 'Entregando los planes a An''telas', 'Донесение в Ан''телас', '', 'Vous devez porter les plans récupérés chez les elfes de la nuit à An’telas de ma part. C’est à l’est, sur le versant sud du pic de Frôle-soleil, au nord-est du sanctum du Soleil.$B$BLe magistère Sylastor y poursuit des recherches sur l’énergie des lignes et des nexus telluriques, et son utilisation possible dans notre combat contre le Fléau. Demandez-lui de déchiffrer ces plans pour nous éclairer un peu sur les machinations des elfes de la nuit.', 'Bringt die Nachtelfenpläne für mich nach An''telas. Es liegt östlich von hier, auf dem südlichen Hang des Sonnenhügels, nordöstlich vom Sanktum der Sonne.$B$BMagister Sylastor führt dort diverse Experimente mit den Energien des Leyliniennexus durch, um potentielle Verwendungsmöglichkeiten im Kampf gegen die Geißel zu finden. Zeigt ihm die Pläne, möglicherweise kann er etwas Licht in die Sache bringen und herausfinden, was die Nachtelfen vorhaben.', '', '', 'Tienes que llevar los planes de los elfos de la noche a An''telas. Está hacia el este, en la ladera meridional de Cima Rasguño de Sol, al noreste del Sagrario del Sol.$B$BEl magister Sylastor está estudiando la energía del nexo de la línea Ley para ver si podemos usarla para luchar con la Plaga. Enséñale los planes para que sepa qué traman los elfos de la noche.', 'Tienes que llevar los planes de los elfos de la noche a An''telas. Está hacia el este, en la ladera meridional de Cima Rasguño de Sol, al noreste del Sagrario del Sol.$B$BEl magister Sylastor está estudiando la energía del nexo de la línea Ley para ver si podemos usarla para luchar con la Plaga. Enséñale los planes para que sepa qué traman los elfos de la noche.', 'Отправляйся на восток. На южном склоне пика Солнечного Пастбища, к северо-востоку от святилища Солнца, находится Ан''телас. Именно туда следует доставить обнаруженные нами планы ночных эльфов.$B$BМагистр Силастор постоянно проводит там исследования узлов линий силы для потенциального их использования в битве с Плетью. Пусть глянет на эти планы и прольет свет на замыслы ночных эльфов.', '', 'Livrez les Plans des elfes de la nuit au magistère Sylastor à An’telas, dans les Terres fantômes.', 'Bringt die Nachtelfenpläne zu Magister Sylastor bei An''telas in den Geisterlanden.', '', '', 'Entrega los planes de los elfos de la noche al magister Sylastor en An''telas en las Tierras Fantasma.', 'Entrega los planes de los elfos de la noche al magister Sylastor en An''telas en las Tierras Fantasma.', 'Передайте планы ночных эльфов магистру Силастору из Ан''теласа в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9167, '', 'La destruction du Traître', 'Der Tod des Verräters', '', '', 'La muerte del traidor', 'La muerte del traidor', 'Гибель предателя', '', 'Tout ce que nous avons accompli dans les Terres fantômes a été fait avec pour objectif la récupération de ce qui nous appartient de droit. Cela fait bien trop longtemps que le Fléau maintient son emprise étouffante sur la région.$B$BL’heure est venue de lui rendre la monnaie de sa pièce, $n. Grâce à votre aide et à celle de nos nouveaux alliés les Réprouvés, la vengeance sera bientôt à notre portée.$B$BCelui qui a cherché à voler la puissance du puits de soleil doit mourir. Apportez-moi la tête de Dar’Khan et vos prouesses resteront dans l’Histoire !', 'Alles, was wir in den Geisterlanden getan haben, hatte nur ein Ziel, die Rückeroberung all dessen, was rechtmäßig unser ist! Schon zu lange hielt die Geißel diese Region in ihrem Würgegriff.$B$BDie Zeit der Abrechnung ist gekommen, $n. Dank Eurer Unterstützung und der Hilfe unserer Verbündeten, den Verlassenen, wird die Rache unser sein!$B$BDerjenige, welcher danach trachtete, die Macht des Sonnenbrunnens an sich zu reißen, muss sterben. Begebt Euch zur Todesfestung, der Festung der Geißel südlich der Todesschneise. Bringt mir Dar''Khans Kopf und Eure Taten werden in die Geschichte eingehen!', '', '', 'Todo lo que hemos hecho en las Tierras Fantasma ha sido para recuperar lo que es nuestro. Hace demasiado tiempo que la Plaga tiene esta región dominada.$B$BHa llegado el momento de la revancha, $n. Gracias a tu ayuda y la de nuestros nuevos aliados, los Renegados, pronto podremos vengarnos.$B$BEl que intentó robar el poder de La Fuente del Sol debe morir. Ve a la Ciudad de la Muerte, la fortaleza de la Plaga que está al sur de La Cicatriz Muerta. ¡Tráeme la cabeza de Dar''Khan y tu hazaña pasará a la historia!', 'Todo lo que hemos hecho en las Tierras Fantasma ha sido para recuperar lo que es nuestro. Hace demasiado tiempo que la Plaga tiene esta región dominada.$B$BHa llegado el momento de la revancha, $n. Gracias a tu ayuda y la de nuestros nuevos aliados, los Renegados, pronto podremos vengarnos.$B$BEl que intentó robar el poder de La Fuente del Sol debe morir. Ve a la Ciudad de la Muerte, la fortaleza de la Plaga que está al sur de La Cicatriz Muerta. ¡Tráeme la cabeza de Dar''Khan y tu hazaña pasará a la historia!', 'Все, что мы сделали в Призрачных землях, призвано вернуть принадлежащее нам по праву. Плеть слишком долго держала в своих когтях эти земли.$B$BПришло время расплаты, $n. Благодаря тебе и нашим новым союзникам, Отрекшимся, час отмщения близок.$B$BТот, кто хочет похитить мощь Солнечного Колодца, должен сгинуть! Ступай в Смертхольм, оплот Плети к югу от Тропы Мертвых. Принеси мне голову Дар''Кхана, и твои деяния не будут забыты!', '', 'Abattez Dar’Khan Drathir à Mortholme et rapportez sa tête au magistère Kaendris, au sanctum du Soleil dans les Terres fantômes.', 'Begebt Euch in die Todesfestung und tötet Dar''Khan Drathir. Bringt anschließend Dar''Khans Kopf zu Magister Kaendris beim Sanktum der Sonne in den Geisterlanden.', '', '', 'Mata a Dar''Khan Drathir en la Ciudad de la Muerte y lleva su cabeza al magister Kaendris al Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma.', 'Mata a Dar''Khan Drathir en la Ciudad de la Muerte y lleva su cabeza al magister Kaendris al Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma.', 'Убейте Дар''Кхана Дратира в Смертхольме и принесите его голову магистру Каендрису в Святилище Солнца в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Kaendris au Sanctum du Soleil, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magister Kaendris im Sanktum der Sonne in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Kaendris. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magister Kaendris. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Каендрису в Святилище Солнца, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9168, '', 'Au cœur de Mortholme', 'Im Herzen der Todesfestung', '', '', 'El corazón de la Ciudad de la Muerte', 'El corazón de la Ciudad de la Muerte', 'Сердце Смертхольма', '', 'Dans les profondeurs de Mortholme, nos ennemis s’acharnent à créer des soldats spectraux plus forts et plus dangereux. Ces créatures répugnantes sont de parfaites machines à tuer, mises au point par Dar’khan en personne et endurcies par la magie de Mortholme.$B$BAllez jusqu’à la tour des Damnés à l’intérieur de Mortholme et détruisez-les, $n. Nous ne pouvons pas nous permettre de laisser les rangs de l’armée ennemie se renforcer alors que nous luttons pour maintenir notre avant-poste dans les Terres fantômes.', 'Tief in Inneren der Todesfestung führt der Feind magische Experimente zur Erschaffung stärkerer, tödlicherer spektraler Soldaten durch. Diese verabscheuungswürdigen Wesen sind perfekte Tötungsmaschinen, erschaffen von Dar''Khan selbst und verstärkt durch die dunklen Magien der Todesfestung.$B$BBegebt Euch zum Turm der Verdammten im Inneren der Todesfestung und zerstört sie alle, $n. Wir dürfen es nicht zulassen, dass die Armee des Feindes immer stärker wird, während wir immer noch um die Aufrechterhaltung eines Brückenkopfes in den Geisterlanden kämpfen.', '', '', 'Nuestros enemigos intentan crear soldados espectrales más fuertes y mortíferos en las profundidades de la Ciudad de la Muerte. Esas aberraciones son perfectas máquinas de matar de fuerza superior gracias a la magia negra de la Ciudad de la Muerte, creadas por el propio Dar''Khan.$B$BTienes que destruir a esas aberraciones; las encontrarás en la Torre de los Condenados, dentro de la Ciudad de la Muerte, $n. No podemos permitir que el enemigo se refuerce mientras intentamos mantener nuestra presencia en las Tierras Fantasma.', 'Nuestros enemigos intentan crear soldados espectrales más fuertes y mortíferos en las profundidades de la Ciudad de la Muerte. Esas aberraciones son perfectas máquinas de matar de fuerza superior gracias a la magia negra de la Ciudad de la Muerte, creadas por el propio Dar''Khan.$B$BTienes que destruir a esas aberraciones; las encontrarás en la Torre de los Condenados, dentro de la Ciudad de la Muerte, $n. No podemos permitir que el enemigo se refuerce mientras intentamos mantener nuestra presencia en las Tierras Fantasma.', 'Глубоко в недрах Смертхольма наши враги пытаются создать более сильных и смертоносных призрачных солдат. Эти гнусные твари – совершенные инструменты, созданные самим Дар''Кханом и закаленные черной магией Смертхольма.$B$BОтправляйся в башню Проклятых Смертхольма и уничтожь их, $n. Мы не можем позволить армии нашего врага усиливаться в то время, как мы с трудом удерживаем плацдарм в Призрачных землях.', '', 'Détruisez 8 Yeux de Dar’Khan et rendez compte au magistère Idonis, au Sanctum du Soleil dans les Terres fantômes.', 'Zerstört 8 Augen von Dar''Khan und meldet Euch anschließend bei Magister Idonis am Sanktum der Sonne in den Geisterlanden.', '', '', 'Aniquila a 8 ojos de Dar''Khan e informa al magister Idonis en el Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma.', 'Aniquila a 8 ojos de Dar''Khan e informa al magister Idonis en el Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma.', 'Уничтожьте 8 очей Дар''Кхана и доложите об этом магистру Идонису из святилища Солнца в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Idonis dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magister Idonis im Sanktum der Sonne in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Idonis. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magister Idonis. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Идонису в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9169, '', 'Désactiver An''owyn', 'Die Abschaltung von An''owyn', '', '', 'Desactivando An''owyn', 'Desactivando An''owyn', 'Ан''овин: отключение', '', 'Leurs cristaux de lune sont des appareils de surveillance - Ils vont nous espionner ! Je sais que l’énergie disponible à An’dorath ne leur suffira pas. En revanche, ils trouveront tout ce dont ils ont besoin à An’owyn, juste au sud !$B$BCes plans m’ont permis de comprendre à peu près comment fonctionnent ces cristaux de lune ; suffisamment pour les neutraliser. Ils sont conçus de façon à pouvoir être allumés ou éteints. Vous devez aller à An’owyn, récupérer l''orbe de contrôle sur l’un des elfes de la nuit, et l’utiliser sur le cristal de lune pour empêcher la réalisation de leur plan !$B$BFaites vite, $c !', 'Die Mondkristalle sind nichts anderes als Seherartefakte - sie wollen uns ausspionieren! Ich weiß, dass An''daroth dafür nicht genügend Energie liefert, doch An''owyn, direkt im Süden, verfügt über genügend Reserven!$B$BDurch die Pläne habe ich einen ungefähren Eindruck darüber gewonnen, wie diese Mondkristalle funktionieren und wir sollten in der Lage sein, sie zu deaktivieren. Allerdings sind sie gesichert, um eine ungewollte Abschaltung zu verhindern. Begebt Euch daher nach An''owyn, beschafft Euch die Kontrollkugel von einem der Nachtelfen und benutzt sie mit den Mondkristallen, um die Durchführung ihrer Pläne zu verhindern!$B$BBeeilt Euch, $C!', '', '', 'Sus cristales lunares son dispositivos de adivinación, ¡van a espiarnos! Sé que An''daroth no puede proporcionar suficiente energía, pero An''owyn, al sur, sí que puede.$B$BGracias a los planes tengo nociones básicas sobre el funcionamiento de los cristales; las suficientes como para apagarlos. Ve a An''owyn, róbale el orbe de control a uno de los elfos de la noche y úsalo para apagar los cristales e impedir que se lleve a cabo el plan.$B$B¡Date prisa, $c!', 'Sus cristales lunares son dispositivos de adivinación, ¡van a espiarnos! Sé que An''daroth no puede proporcionar suficiente energía, pero An''owyn, al sur, sí que puede.$B$BGracias a los planes tengo nociones básicas sobre el funcionamiento de los cristales; las suficientes como para apagarlos. Ve a An''owyn, róbale el orbe de control a uno de los elfos de la noche y úsalo para apagar los cristales e impedir que se lleve a cabo el plan.$B$B¡Date prisa, $c!', 'Эти лунные кристаллы – наблюдательные устройства, и следят они за нами! Я понимаю, что из Ан''дарота до кристаллов дотянуться не смогут, чего не могу сказать про Ан''овин, что лежит прямо к югу отсюда.$B$BИз схем, которые теперь есть в моем распоряжении, я узнал основные принципы действия лунных кристаллов; достаточно просто отключить их. Отправляйся в Ан''овин, добудь сферу управления у одного из ночных эльфов и с ее помощью отключи лунный кристалл, чтобы не дать осуществиться их планам!$B$BТоропись, |3-6($c)!', '', 'Récupérez l''Orbe de contrôle du cristal et utilisez-la pour désactiver le Cristal de lune des elfes de la nuit à An’owyn. Retournez ensuite auprès du magistère Sylastor à An’telas, dans les Terres fantômes.', 'Beschafft die Kristallkontrollkugel und benutzt sie, um die nachtelfischen Mondkristalle bei An''owyn zu deaktivieren. Kehrt anschließend zu Magister Sylastor in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Recupera el orbe de control y úsalo para desactivar el cristal lunar de los elfos de la noche en An''owyn. Después ve a ver al magister Sylastor a An''telas en las Tierras Fantasma.', 'Recupera el orbe de control y úsalo para desactivar el cristal lunar de los elfos de la noche en An''owyn. Después ve a ver al magister Sylastor a An''telas en las Tierras Fantasma.', 'Добудьте сферу управления кристаллом и с ее помощью отключите лунный кристалл ночных эльфов в Ан''овине. Затем возвращайтесь к магистру Силастору в Ан''телас в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Sylastor dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magister Sylastor in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Sylastor. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magister Sylastor. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Силастору в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9170, '', 'Les lieutenants de Dar''Khan', 'Dar''Khans Gefolgschaft', '', '', 'Los tenientes de Dar''Khan', 'Los tenientes de Dar''Khan', 'Приспешники Дар''Кхана', '', 'Dar’Khan, ce traître immonde, occupe désormais une position très importante dans les rangs du Fléau. Ses lieutenants commandent des armées de morts-vivants toujours plus nombreuses, face à nos forces qui ne cessent de décroître.$B$BMasophet le Noir, Jurion le Menteur, Borgoth le Saigneur et Mirdoran le Déchu. Retenez bien leur nom, car ils ne le cèdent qu''à Dar''Khan. Tuez-les, et ses armées seront décapitées.', 'Der verhasste Verräter, Dar''Khan, hat innerhalb der Geißel große Macht erlangt. Seine Gefolgschaft steht an der Spitze gigantischer Heere, die gegen unsere schwindenden Streitkräfte zu Felde ziehen.$B$BMasophet der Schwarze, Jurion der Betrüger, Borgoth der Blutvergießer, Mirdoran der Gefallene. Merkt Euch diese Namen, denn in den Geisterlanden sind diese Männer einzig Dar''Khan gegenüber verantwortlich. Tötet sie und ihre seelenlosen Armeen werden im Chaos versinken.', '', '', 'Ese odioso traidor que es Dar''Khan ha conseguido mucho poder en la Plaga. Sus tenientes dirigen enormes ejércitos de no-muertos, y nosotros somos cada vez menos.$B$BMasophet el Negro, Jurion el Falsario, Borgoth el Flebotomista, Mirdoran el Caído. Apréndete estos nombres, porque en las Tierras Fantasma el único ser más importante que estos jefes de la Plaga es el propio Dar''Khan. Acaba con ellos y sus estúpidas tropas se dispersarán.', 'Ese odioso traidor que es Dar''Khan ha conseguido mucho poder en la Plaga. Sus tenientes dirigen enormes ejércitos de no-muertos, y nosotros somos cada vez menos.$B$BMasophet el Negro, Jurion el Falsario, Borgoth el Flebotomista, Mirdoran el Caído. Apréndete estos nombres, porque en las Tierras Fantasma el único ser más importante que estos jefes de la Plaga es el propio Dar''Khan. Acaba con ellos y sus estúpidas tropas se dispersarán.', 'Этот подлый предатель, Дар''Кхан, обрел великую власть, встав на сторону Плети. Его приспешники командуют огромной армией нежити, что противостоит нашим тающим силам.$B$BМасофет Черный, Джурион Обманщик, Боргот Кровопускатель и Мирдоран Мерзостный. Запомни эти имена крепко, ибо в Призрачных землях эти полководцы Плети уступают только самому Дар''Кхану. Срази их, и их безмозглое воинство будет повергнуто в хаос.', '', 'Le magistère Idonis veut que vous alliez à Mortholme pour tuer Masophet le Noir, Jurion le Menteur, Borgoth le Saigneur et Mirdoran le Déchu. Allez ensuite lui rendre compte du succès de votre mission au sanctum du Soleil, dans les Terres fantômes.', 'Magister Idonis möchte, dass Ihr Euch zur Todesfestung begebt und Masophet den Schwarzen, Jurion den Betrüger, Borgoth den Blutvergießer und Mirdoran den Gefallenen tötet. Kehrt nach Abschluss Eurer Aufgabe zum Sanktum der Sonne in den Geisterlanden zurück und berichtet ihm.', '', '', 'El magister Idonis quiere que vayas a la Ciudad de la Muerte para matar a Masophet el Negro, Jurion el Falsario, Borgoth el Flebotomista y Mirdoran el Caído. Cuando hayas terminado, vuelve a verle en el Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma.', 'El magister Idonis quiere que vayas a la Ciudad de la Muerte para matar a Masophet el Negro, Jurion el Falsario, Borgoth el Flebotomista y Mirdoran el Caído. Cuando hayas terminado, vuelve a verle en el Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma.', 'Магистр Идонис хочет, чтобы вы отправились в Смертхольм и сразили Масофета Черного, Джуриона Обманщика, Боргота Кровопускателя и Мирдорана Мерзостного. Выполнив поручение, отчитайтесь перед магистром Идонисом в святилище Солнца Призрачных земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Idonis au Sanctum du Soleil, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magister Idonis im Sanktum der Sonne in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Idonis. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magister Idonis. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Идонису в Святилище Солнца, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9171, '', 'Il faut que ça croustille !', 'Knusperkost', '', '', 'Texturas crujientes', 'Texturas crujientes', 'Хрустящий деликатес', '', 'C’est in-to-lé-ra-ble ! Je n’ai rien, absolument rien pour travailler ! Dame Auriférias m’a demandé de venir de Lune-d’Argent ; il convient qu’elle soit servie comme une dame de haut rang, n’est-ce pas ? Mais j''arrive ici, et il n’y a rien à manger. Rien ! Vous devez sortir et nous ramener des proies fraîchement tuées, $c, pour que j''aie quelque chose à préparer.$B$BFigurez-vous que dame Auriférias a un penchant pour les nourritures croustillantes. Il y a des quantités de rôdeuses Filetoile au sud-ouest, de l’autre côté de la Malebrèche. Je sais, c’est dégoûtant, mais il faudra bien faire avec.', 'Das ist unerhört! Ich habe hier keinerlei Zutaten! Mylady hat mich von Silbermond hierher bestellt. Ihr steht schließlich eine Küche zu, wie es sich für ihren Stand geziemt. Nicht? Ich komme der Bitte also nach, aber finde mich hier ohne Vorräte wieder. Ihr müsst für mich losziehen, $C, und mir frische Beute bringen, damit ich etwas zubereiten kann.$B$BDame Auriferous liebt besonders knusprige Gerichte. Südwestlich, auf der anderen Seite der Todesschneise, gibt es zahlreiche Spindelweberlauerer. Ekelhaft, ich weiß, aber wir müssen nun mal damit zurechtkommen.', '', '', '¡Esto es intolerable, así no se puede trabajar! La Dama me pidió que viniera de Ciudad de Lunargenta porque quería un chef a la altura de su rango, ¿verdad? Pero resulta que no hay comida. Sal a cazar, $c; necesito algo que echar a las cazuelas.$B$BA la Dama Aurífera le gustan las texturas crujientes; hay muchos rondadores husaraña al suroeste, al otro lado de La Cicatriz Muerta. Ya sé que es repugnante, pero no hay otra cosa.', '¡Esto es intolerable, así no se puede trabajar! La Dama me pidió que viniera de Ciudad de Lunargenta porque quería un chef a la altura de su rango, ¿verdad? Pero resulta que no hay comida. Sal a cazar, $c; necesito algo que echar a las cazuelas.$B$BA la Dama Aurífera le gustan las texturas crujientes; hay muchos rondadores husaraña al suroeste, al otro lado de La Cicatriz Muerta. Ya sé que es repugnante, pero no hay otra cosa.', 'Это невыносимо! Мне тут совершенно не из чего готовить! Госпожа пригласила меня из Луносвета – ей нужны утонченные блюда, соответствующие ее положению. А что, нет? И вот я здесь, но тут нечего есть! Ты $Gдолжен:должна; пойти и принести свежей дичи, чтобы я хоть что-нибудь смог приготовить.$B$BГоспожа Златилен любит покушать что-нибудь хрустящее. К юго-западу отсюда, по ту сторону Тропы Мертвых, полно воронковых пауков-прядильщиков. Да, они противные, я знаю, но именно они нам и нужны.', '', 'Collectez 5 Pattes d’araignée croustillantes et ramenez-les au maître cuisinier Mouldier à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Sammelt 5 knusprige Spinnenbeine ein und kehrt zu Meisterkoch Mouldier in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Lleva 5 patas de araña crujientes al maestro cocinero Mouldier a Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Lleva 5 patas de araña crujientes al maestro cocinero Mouldier a Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Добудьте 5 хрустящих паучьих лапок и принесите их главному шеф-повару Плеснеру в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître cuisinier Mouldier à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Meisterkoch Mouldier in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro cocinero Mouldier. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Maestro cocinero Mouldier. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к главному шеф-повару Плеснеру в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9172, '', 'Un rapport pour le magistère Kaendris', 'Bericht an Magister Kaendris', '', '', 'Informa al magister Kaendris', 'Informa al magister Kaendris', 'Доклад магистру Каендрису', '', 'Avec l’aide des Réprouvés, les magistères du sanctum du Soleil ont beaucoup progressé dans l’analyse des faiblesses du Fléau. Le magistère Kaendris saura quoi faire de cette information.$B$BVous le trouverez au sanctum du Soleil, au sud-ouest. Faites vite, $n. Dar’Khan est rusé, et il observe nos moindres mouvements !', 'Die Magister beim Sanktum der Sonne machen große Fortschritte bei ihrer Suche nach den Schwächen der Geißel, nicht zuletzt durch die Hilfe der Verlassenen. Magister Kaendris wird wissen, was mit diesen Informationen zu tun ist.$B$BDas Sanktum der Sonne liegt südwestlich von hier. Ihr müsst Euch beeilen, $n. Dar''Khan ist ein geschickter Gegner und er beobachtet jeden einzelnen unserer Schritte.', '', '', 'Los magistri del Sagrario del Sol han aprendido mucho sobre los puntos débiles de la Plaga con ayuda de los Renegados. El magister Kaendris sabrá qué hacer con los datos.$B$BEl Sagrario del Sol está hacia el suroeste. Tienes que darte prisa, $n. ¡Dar''Khan es muy astuto y vigila todos nuestros movimientos!', 'Los magistri del Sagrario del Sol han aprendido mucho sobre los puntos débiles de la Plaga con ayuda de los Renegados. El magister Kaendris sabrá qué hacer con los datos.$B$BEl Sagrario del Sol está hacia el suroeste. Tienes que darte prisa, $n. ¡Dar''Khan es muy astuto y vigila todos nuestros movimientos!', 'Магистры святилища Солнца далеко продвинулись в анализе слабостей Плети при помощи Отрекшихся. Магистр Каендрис знает, что делать с этой информацией.$B$BСвятилище Солнца находится к юго-западу отсюда. Торопись, $n. Дар''Кхан – коварный враг, он следит за каждым нашим шагом!', '', 'Remettre le Journal de Dar’Khan au magistère Kaendris au sanctum du Soleil, dans les Terres fantômes.', 'Bringt Dar''Khans Tagebuch zu Magister Kaendris beim Sanktum der Sonne in den Geisterlanden.', '', '', 'Lleva el diario de Dar''Khan al magister Kaendris al Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma.', 'Lleva el diario de Dar''Khan al magister Kaendris al Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma.', 'Принесите дневник Дар''Кхана магистру Каендрису в святилище Солнца в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9173, '', 'Reprendre la flèche de Coursevent', 'Rückeroberung des Windläuferturms', '', '', 'Recuperar Aguja Brisaveloz', 'Recuperar Aguja Brisaveloz', 'Захват Шпилей Ветрокрылых', '', '$C, je veux que vous repreniez la flèche de Coursevent !$B$BEn vérité, c’est un honneur que je vous fais, car c’est le lieu de naissance de dame Sylvanas, reine des Réprouvés et anciennement général des forestiers elfes. Pour l’heure, la flèche est occupée par les monstres imbéciles du Fléau.$B$BPour y aller, prenez la route du sud jusqu’à l’embranchement et tournez à droite. Lorsque vous aurez traversé la Malebrèche, continuez vers le sud-ouest. Vous ne pouvez pas la rater.', '$C, Ich möchte, dass Ihr den Windläuferturm zurückerobert!$B$BDabei handelt es sich um eine Sache der Ehre. Der Windläuferturm ist die ursprüngliche Residenz von Fürstin Sylvanas Windläufer, Königin der Verlassenen und ehemalige Waldläufergenerälin der Elfen. Aber jetzt wurde der Turm von der Geißel überrannt.$B$BFolgt der Straße nach Süden, bis Ihr zu einer Abzweigung kommt. Wendet Euch dort nach rechts und geht weiter nach Südwesten, wenn Ihr die Todesschneise überquert habt. Dann könnt ihr den Ort nicht verfehlen.', '', '', '¡$C, quiero que recuperes Aguja Brisaveloz!$B$BEs un honor para ti: fue el primer hogar de Lady Sylvanas Brisaveloz, reina de los Renegados y antigua General Forestal de los elfos. La Aguja ha sido invadida por la Plaga.$B$BSigue el camino hacia el sur y gira a la derecha en la bifurcación; cuando llegues a La Cicatriz Muerta, ve hacia el suroeste. No tiene pérdida.', '¡$C, quiero que recuperes Aguja Brisaveloz!$B$BEs un honor para ti: fue el primer hogar de Lady Sylvanas Brisaveloz, reina de los Renegados y antigua General Forestal de los elfos. La Aguja ha sido invadida por la Plaga.$B$BSigue el camino hacia el sur y gira a la derecha en la bifurcación; cuando llegues a La Cicatriz Muerta, ve hacia el suroeste. No tiene pérdida.', '$C, я желаю, чтобы ты $gзахватил:захватила; Шпили Ветрокрылых!$B$BЭто высокая честь. Шпили Ветрокрылых – родина Сильваны Ветрокрылой, повелительницы Отрекшихся и бывшего главнокомандующего следопытов эльфов. Однако ныне башня захвачена безмозглыми полчищами Плети.$B$BЧтобы добраться туда, ступай по южной дороге до развилки. Возьми направо и, пересекши Тропу Мертвых, иди на юго-запад. Ты обязательно увидишь ее.', '', 'Tuez 8 Acolytes de Mortholme et 10 Forestiers déchus, puis retournez voir le Grand exécuteur Mavren à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Besiegt 8 Akolythen der Todesfestung und 10 gefallene Waldläufer, dann kehrt zu Hochexekutor Mavren nach Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Mata a 8 acólitos de la Ciudad de la Muerte y a 10 forestales caídas y ve a ver al sumo ejecutor Mavren a Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Mata a 8 acólitos de la Ciudad de la Muerte y a 10 forestales caídas y ve a ver al sumo ejecutor Mavren a Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Убейте 8 послушников из Смертхольма и 10 павших следопытов, затем возвращайтесь к верховному палачу Маврену в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Mavren à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Hochexekutor Mavren in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Mavren. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Mavren. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к верховному палачу Маврену в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9174, '', 'Vaincre Aquantion', 'Aquantion bezwingen', '', '', 'Derrotar a Aquantion', 'Derrotar a Aquantion', 'Победа над Аквантионом', '', 'Cet élémentaire opiniâtre a soufflé nombre de vies au jour maudit de sa révolte. En faisant appel aux misérables murlocs pour saboter nos rituels, il a détourné notre magie et l’a retournée contre nous.$B$BMontrez-lui que notre soif de vengeance n’a pas faibli ! Prenez ces médaillons et allez les déposer sur l’autel de la maîtrise des flots, au fond du lac. Aquantion devrait répondre immédiatement à votre invocation !$B$BPrenez garde, $r ! Sans notre magie pour la contrôler, sa colère sera sans borne. Détruisez Aquantion pour que nous retrouvions la paix !', 'Dieser eigenwillige Elementar hat viele Leben auf dem Gewissen. Indem er die unwürdigen Murlocs dazu brachte, unsere Rituale zu sabotieren, wendete er unsere Magie gegen uns.$B$BZeigt ihm, dass unser Durst nach Rache noch nicht gestillt ist! Nehmt diese Medaillons und legt sie auf den Altar der Gezeitenbeherrschung am Grund des Sees. Aquantion wird Eurem Ruf sofort folgen!$B$BSeid auf der Hut, $R! Ohne die Kontrolle durch unsere Magie wird sein Zorn ungezügelt sein. Zerstört Aquantion, damit wir ruhen können!', '', '', 'Ese obstinado elemental acabó con muchas vidas en aquel fatídico día cuando se rebeló. Recurriendo al modesto múrloc para sabotear nuestros ritos, pervirtió nuestra magia para atacarnos con ella.$B$B¡Demuéstrale que nuestra sed de venganza no ha menguado! Lleva estos medallones ante el Altar del Dominio de las Mareas, al fondo del lago. ¡Aquantion responderá sin tardar a la llamada!$B$B¡Ten cuidado, $r! Sin nuestra magia que lo controla, su ira se desatará sin límites. ¡Destruye a Aquantion para que podamos encontrar algún descanso!', 'Ese obstinado elemental acabó con muchas vidas en aquel fatídico día cuando se rebeló. Recurriendo al modesto múrloc para sabotear nuestros ritos, pervirtió nuestra magia para atacarnos con ella.$B$B¡Demuéstrale que nuestra sed de venganza no ha menguado! Lleva estos medallones ante el Altar del Dominio de las Mareas, al fondo del lago. ¡Aquantion responderá sin tardar a la llamada!$B$B¡Ten cuidado, $r! Sin nuestra magia que lo controla, su ira se desatará sin límites. ¡Destruye a Aquantion para que podamos encontrar algún descanso!', 'Этот злобный элементаль сгубил много жизней в тот роковой день, когда восстал против нас. Чтобы нарушить наш обряд, он призвал подлых мурлоков. Более того, ему удалось исказить наши чары и обратить их против нас.$B$BПокажи ему всю силу нашей неутоленной мести! Возьми эти медальоны и возложи их на алтарь Укрощения Приливов на дне озера. Аквантион тут же ответит на твой вызов!$B$BНо берегись, |3-6($r)! Поскольку наша магия более не властна над ним, гнев его будет неукротим! Срази Аквантиона, дабы мы обрели покой!', '', 'Geranis Blancmatin veut que vous nagiez au fond du lac à l’est de Solcouronne et que vous utilisiez le Paquet de médaillons sur l’Autel de la maîtrise des flots. Invoquez et détruisez l’élémentaire appelé Aquantion, puis retournez voir Geranis.', 'Geranis Weißflor möchte, dass Ihr auf den Grund des Sees östlich von Sonnenkuppe taucht und das Bündel mit Medaillons auf den Altar der Gezeitenbeherrschung legt. Beschwört und besiegt den Elementar Aquantion und kehrt zu Geranis zurück.', '', '', 'Geranis Albodía quiere que nades hasta el fondo del lago al este de la Aldea Corona del Sol y uses los medallones ante el Altar del Dominio de las Mareas. Invoca al elemental llamado Aquantion, ejecútalo y regresa junto a Geranis.', 'Geranis Albodía quiere que nades hasta el fondo del lago al este de la Aldea Corona del Sol y uses los medallones ante el Altar del Dominio de las Mareas. Invoca al elemental llamado Aquantion, ejecútalo y regresa junto a Geranis.', 'Геранис Белый Рассвет хочет, чтобы вы нырнули на дно озера к востоку от деревни Солнечной Короны и возложили связку медальонов на алтарь Укрощения Приливов. Призовите и сразите элементаля по имени Аквантион, затем возвращайтесь к Геранису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Geranis Blancmatin dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Geranis Weißflor in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Geranis Albodía. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Geranis Albodía. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Геранису Белому Рассвету в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9175, '', 'Le collier de la dame', 'Die Halskette der Fürstin', '', '', 'El collar de Sylvanas', 'El collar de Sylvanas', 'Ожерелье Госпожи', '', 'Le collier scintille. C''est une pièce de joaillerie remarquable qui semble résister à la mélancolie qui emplit les Terres fantômes. Étant donné l''inscription et le lieu où vous l''avez trouvé, il a dû être perdu par dame Sylvanas Coursevent elle-même !$B$BLa meilleure solution serait peut-être de l''apporter au grand exécuteur Mavren à Tranquillien. Il semble être le Réprouvé de plus haut rang de la région et il saura sûrement quoi en faire.', 'Diese Halskette funkelt, ein bemerkenswertes Schmuckstück, das nicht der Schwermut der Geisterlande zu unterliegen scheint. Auf Grund der Inschrift und des Ortes, an dem Ihr sie gefunden habt, muss es sich dabei um Eigentum von Fürstin Sylvanas Windläufer selbst handeln!$B$BVielleicht wäre es am besten, sie zuerst zu Hochexekutor Mavren nach Tristessa zu bringen? Er scheint der höchstrangige Verlassene in der Gegend zu sein und weiß sicher, was zu tun ist.', '', '', 'El collar resplandece, una extraordinaria joya que no sucumbe ante la penumbra que envuelve las Tierras Fantasma. Por la inscripción y el lugar donde lo encontraste ¡debe de pertenecer a la mismísima Lady Sylvanas Brisaveloz!$B$BCreo que habría que llevarlo al sumo ejecutor Mavren en Tranquillien. Al parecer, es el Renegado de más alto rango en esa zona y seguro que sabrá qué hacer con él.', 'El collar resplandece, una extraordinaria joya que no sucumbe ante la penumbra que envuelve las Tierras Fantasma. Por la inscripción y el lugar donde lo encontraste ¡debe de pertenecer a la mismísima Lady Sylvanas Brisaveloz!$B$BCreo que habría que llevarlo al sumo ejecutor Mavren en Tranquillien. Al parecer, es el Renegado de más alto rango en esa zona y seguro que sabrá qué hacer con él.', 'Ожерелье мерцает, это настоящий шедевр ювелирного искусства, который светится даже во мраке, окутывающем Призрачные земли. Судя по надписи и месту, где вы его нашли, это наверняка принадлежит самой леди Сильване Ветрокрылой!$B$BНаверное, лучше всего будет отнести эту вещь верховному палачу Маврену в Транквиллион. Похоже, он самый высокопоставленный Отрекшийся в здешних местах и наверняка знает, что с этой вещью делать.', '', 'Apportez le Collier de la dame au Grand exécuteur Mavren à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Bringt die Halskette der Fürstin zu Hochexekutor Mavren nach Tristessa in den Geisterlanden.', '', '', 'Llévale el collar de Sylvanas al sumo ejecutor Mavren en Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Llévale el collar de Sylvanas al sumo ejecutor Mavren en Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Отнесите ожерелье Госпожи верховному палачу Маврену в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9176, '', 'Les ziggourats jumelles', 'Die Zwillingsziggurats', '', '', 'Los zigurats gemelos', 'Los zigurats gemelos', 'Зиккураты-близнецы', '', 'Selon ce journal, Dar''Khan a promis au Fléau deux puissants artéfacts elfiques : la pierre de lumière et la pierre de flammes. Elles ont été imprégnées des énergies magiques du puits de soleil et possèdent des pouvoirs de protection contre le Fléau.$B$BLes cristaux devaient être transportés là où se trouvent maintenant la Ziggourat hurlante et la Ziggourat sanguinolente, au milieu de la Malebrèche. S''ils sont toujours là, il faut que nous les retrouvions. Leur puissance nous sera extrêmement utile dans notre lutte contre l''ennemi.', 'Glaubt man den Einträgen in seinem Tagebuch, versprach Dar''Khan der Geißel zwei mächtige elfische Artefakte: Den Stein des Lichts und den Stein der Flamme. Beide waren durchdrungen von den magischen Energien des Sonnenbrunnens und verfügten über mächtige Schutzkräfte gegen die Geißel.$B$BMan plante, die Kristalle zu den heutigen Standorten der Heulenden und der Blutenden Ziggurat, inmitten der Todesschneise, zu transportieren. Falls sie dort noch immer aufbewahrt werden, müssen wir sie unbedingt an uns bringen. Ihre Kräfte wären im Kampf gegen die Geißel von großem Nutzen.', '', '', 'Según este diario, Dar''Khan prometió a la Plaga dos poderosos artefactos elfos: la piedra de luz y la piedra de llama. Estas estaban imbuidas de la energía mágica de La Fuente del Sol y estaban diseñadas para dar protección frente a la Plaga.$B$BLas llevaron donde ahora se elevan el Zigurat Aullante y el Zigurat Sangrante, en medio de La Cicatriz Muerta. Si aún están allí, debemos recuperarlas. Su poder será de gran ayuda frente al enemigo.', 'Según este diario, Dar''Khan prometió a la Plaga dos poderosos artefactos elfos: la piedra de luz y la piedra de llama. Estas estaban imbuidas de la energía mágica de La Fuente del Sol y estaban diseñadas para dar protección frente a la Plaga.$B$BLas llevaron donde ahora se elevan el Zigurat Aullante y el Zigurat Sangrante, en medio de La Cicatriz Muerta. Si aún están allí, debemos recuperarlas. Su poder será de gran ayuda frente al enemigo.', 'Судя по этому дневнику, Дар''Кхан пообещал Плети два могучих эльфийских артефакта: камень Света и камень Пламени. Они наполнены магический силой Солнечного Колодца и настроены так, чтобы Плеть не могла овладеть ими.$B$BЭти кристаллы предполагалось перенести туда, где ныне стоят Воющий и Кровоточащий зиккураты, прямо в центр Тропы Мертвых. Если они и доныне там, нам нужно вернуть их. Их сила очень понадобится нам в борьбе с врагом.', '', 'Rendez-vous à la Ziggourat sanguinolente et à la Ziggourat hurlante et retrouvez la Pierre de lumière et la Pierre de flammes. Retournez voir le magistère Kaendris au Sanctum du Soleil après avoir récupéré les objets.', 'Reist zur Blutenden und zur Heulenden Ziggurat und bergt den Stein des Lichts und den Stein der Flamme. Kehrt anschließend zu Magister Kaendris beim Sanktum der Sonne in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Dirígete al Zigurat Sangrante y al Zigurat Aullante y recupera la piedra de luz y la piedra de llama. Regresa junto al magister Kaendris en el Sagrario del Sol tras recuperar los objetos.', 'Dirígete al Zigurat Sangrante y al Zigurat Aullante y recupera la piedra de luz y la piedra de llama. Regresa junto al magister Kaendris en el Sagrario del Sol tras recuperar los objetos.', 'Отправьтесь к Кровоточащему зиккурату и Воющему зиккурату и добудьте оттуда камень Света и камень Пламени. После этого возвращайтесь к магистр Каендрису в Святилище Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Kaendris au Sanctum du Soleil, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magister Kaendris im Sanktum der Sonne in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Kaendris. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magister Kaendris. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Каендрису в Святилище Солнца, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9177, '', 'En route pour Fossoyeuse', 'Reise nach Unterstadt', '', '', 'Viaje a Entrañas', 'Viaje a Entrañas', 'Путь в Подгород', '', 'Voilà qui est extraordinaire ! Il semble qu''il s''agisse d''un cadeau fait à dame Sylvanas par sa sœur en personne, Alleria !$B$BVous devez immédiatement le lui apporter à Fossoyeuse ! La Dame tient sa cour dans le Quartier royal.$B$BPour vous rendre à Fossoyeuse, utilisez l''orbe de transposition au sanctum intérieur de la Flèche de Solfurie à Lune-d’Argent. Une fois là-bas, prenez l''ascenseur pour descendre jusqu''à la ville proprement dite. Utilisez vos cartes si vous avez du mal à trouver le Quartier royal.', 'Wie außergewöhnlich! Es scheint sich um ein Geschenk für Fürstin Sylvanas Windläufer zu handeln, von ihrer Schwester, Alleria!$B$BIhr müsst es sofort zu ihr nach Unterstadt bringen! Die Fürstin residiert im Königsviertel.$B$BUm dorthin zu kommen, benutzt die Translokationskugel im Inneren Sanktum des Sonnenzornturms in Silbermond für den Übergang nach Unterstadt, dann nehmt den Fahrstuhl, um die eigentliche Stadt zu betreten. Schaut auf Eure Karten, wenn Ihr Probleme habt, das Königsviertel zu finden.', '', '', '¡Qué extraordinario! Parece ser un regalo para Lady Sylvanas Brisaveloz de su hermana, Alleria.$B$BDebes llevárselo a Entrañas rápidamente. Lady Sylvanas está en el Barrio Real.$B$BPara llegar allí, utiliza el orbe de traslado que está en el Sagrario Interior de la Aguja Furia del Sol, en la Ciudad de Lunargenta para cruzar a Entrañas. Cuando llegues, utiliza el elevador hasta la ciudad. Usa tus mapas si necesitas orientación para encontrar el Barrio Real.', '¡Qué extraordinario! Parece ser un regalo para Lady Sylvanas Brisaveloz de su hermana, Alleria.$B$BDebes llevárselo a Entrañas rápidamente. Lady Sylvanas está en el Barrio Real.$B$BPara llegar allí, utiliza el orbe de traslado que está en el Sagrario Interior de la Aguja Furia del Sol, en la Ciudad de Lunargenta para cruzar a Entrañas. Cuando llegues, utiliza el elevador hasta la ciudad. Usa tus mapas si necesitas orientación para encontrar el Barrio Real.', 'Невероятно! Похоже, это подарок Сильване Ветрокрылой от ее сестры Аллерии!$B$BТебе необходимо тотчас же доставить эту вещь ей в Подгород! Двор госпожи находится в Королевском квартале.$B$BЧтобы попасть туда, воспользуйся шаром транслокации во Внутреннем святилище Дворца Ярости Солнца в городе Луносвет, который перенесет тебя в Подгород. Как только окажешься там, спустись на подъемнике в сам город. Чтобы попасть в Королевский квартал, воспользуйся своими картами.', '', 'Apportez le Collier de la Dame à dame Sylvanas Coursevent dans le Quartier royal de Fossoyeuse.', 'Bringt die Halskette der Fürstin zu Fürstin Sylvanas Windläufer im Königsviertel von Unterstadt.', '', '', 'Ve al Barrio Real, en Entrañas, y entrégale el collar de Sylvanas a Lady Sylvanas Brisaveloz.', 'Ve al Barrio Real, en Entrañas, y entrégale el collar de Sylvanas a Lady Sylvanas Brisaveloz.', 'Отнесите Сильване Ветрокрылой ожерелье Госпожи в Королевский квартал Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9178, '', 'Commission d''artisan - Pierres de lest denses', 'Handwerksverfügung - Verdichteter Gewichtsstein', '', '', 'Libranza del artesano: contrapeso denso', 'Libranza del artesano: contrapeso denso', 'Задание мастера: массивное грузило', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande FG-091 :$B$B120 pierres de lest denses.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer BS-091:$B$B120 verdichtete Gewichtssteine.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo BS-091:$B$B120 contrapesos densos.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo BS-091:$B$B120 contrapesos densos.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд BS-091:$B$B120 массивных грузил.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 120 Pierres de lest denses et la Commission d’artisan - Pierres denses au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 120 verdichtete Gewichtssteine und die Handwerksverfügung für die verdichteten Gewichtssteine zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 120 contrapesos densos y la libranza del artesano: contrapeso denso al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 120 contrapesos densos y la libranza del artesano: contrapeso denso al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 120 массивных грузил и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9179, '', 'Commission d''artisan - Pansières impériales', 'Handwerksverfügung - Imperiale Plattenrüstung', '', '', 'Libranza del artesano: peto de placas imperiales', 'Libranza del artesano: peto de placas imperiales', 'Задание мастера: имперское зерцало', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande FG-428 :$B$B3 pansières impériales.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer BS-428:$B$B3 imperiale Plattenrüstungen.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo BS-428:$B$B3 petos de placas imperiales.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo BS-428:$B$B3 petos de placas imperiales.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд BS-428:$B$B3 имперских зерцала.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 3 Pansières impériales et la Commission d’artisan - Pansières impériales au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 3 imperiale Plattenrüstungen und die Handwerksverfügung für die imperialen Plattenrüstungen zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 3 petos de placas imperiales y la libranza del artesano: peto de placas imperiales al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 3 petos de placas imperiales y la libranza del artesano: peto de placas imperiales al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 3 имперских зерцала и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9180, '', 'En route pour Fossoyeuse', 'Reise nach Unterstadt', '', '', 'Viaje a Entrañas', 'Viaje a Entrañas', 'Путь в Подгород', '', 'Voilà qui est extraordinaire ! Il semble qu''il s''agisse d''un cadeau fait à dame Sylvanas par sa sœur en personne, Alleria !$B$BVous devez immédiatement le lui apporter à Fossoyeuse ! La Dame tient sa cour dans le Quartier royal.$B$BPour vous rendre à Fossoyeuse, utilisez l''orbe de transposition au sanctum intérieur de la Flèche de Solfurie à Lune-d’Argent. Une fois là-bas, prenez l''ascenseur pour descendre jusqu''à la ville proprement dite. Utilisez vos cartes si vous avez du mal à trouver le Quartier royal.', 'Wie außergewöhnlich! Es scheint sich um ein Geschenk für Fürstin Sylvanas Windläufer zu handeln, von ihrer Schwester, Alleria!$B$BIhr müsst es sofort zu ihr nach Unterstadt bringen! Die Fürstin residiert im Königsviertel.$B$BUm dorthin zu kommen, benutzt die Translokationskugel im Inneren Sanktum des Sonnenzornturms in Silbermond für den Übergang nach Unterstadt, dann nehmt den Fahrstuhl, um die eigentliche Stadt zu betreten. Schaut auf Eure Karten, wenn Ihr Probleme habt, das Königsviertel zu finden.', '', '', '¡Qué extraordinario! Parece ser un regalo para Lady Sylvanas Brisaveloz de su hermana, Alleria.$B$BDebes llevárselo a Entrañas rápidamente. Lady Sylvanas está en el Barrio Real.$B$BPara llegar allí, utiliza el orbe de traslado que está en el Sagrario Interior de la Aguja Furia del Sol, en la Ciudad de Lunargenta para cruzar a Entrañas. Cuando llegues, utiliza el elevador hasta la ciudad. Usa tus mapas si necesitas orientación para encontrar el Barrio Real.', '¡Qué extraordinario! Parece ser un regalo para Lady Sylvanas Brisaveloz de su hermana, Alleria.$B$BDebes llevárselo a Entrañas rápidamente. Lady Sylvanas está en el Barrio Real.$B$BPara llegar allí, utiliza el orbe de traslado que está en el Sagrario Interior de la Aguja Furia del Sol, en la Ciudad de Lunargenta para cruzar a Entrañas. Cuando llegues, utiliza el elevador hasta la ciudad. Usa tus mapas si necesitas orientación para encontrar el Barrio Real.', 'Невероятно! Похоже, это подарок Сильване Ветрокрылой от ее сестры Аллерии!$B$BТебе необходимо тотчас же доставить эту вещь ей в Подгород! Двор госпожи находится в Королевском квартале.$B$BЧтобы попасть туда, воспользуйся шаром транслокации во Внутреннем святилище Дворца Ярости Солнца в городе Луносвет, который перенесет тебя в Подгород. Как только окажешься там, спустись на подъемнике в сам город. Чтобы попасть в Королевский квартал, воспользуйся своими картами.', '', 'Apportez le Collier de la Dame à dame Sylvanas Coursevent dans le Quartier Royal de Fossoyeuse.', 'Bringt die Halskette der Fürstin zu Fürstin Sylvanas Windläufer im Königsviertel von Unterstadt.', '', '', 'Ve al Barrio Real, en Entrañas, y entrégale el collar de Sylvanas a Lady Sylvanas Brisaveloz.', 'Ve al Barrio Real, en Entrañas, y entrégale el collar de Sylvanas a Lady Sylvanas Brisaveloz.', 'Отнесите Сильване Ветрокрылой ожерелье Госпожи в Королевский Квартал Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9181, '', 'Commission d''artisan - Marteaux volcaniques', 'Handwerksverfügung - Vulkanischer Hammer', '', '', 'Libranza del artesano: martillo volcánico', 'Libranza del artesano: martillo volcánico', 'Задание мастера: вулканический молот', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande FG-697 :$B$B3 marteaux volcaniques.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer BS-697:$B$B3 vulkanische Hämmer.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo BS-697:$B$B3 martillos volcánicos.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo BS-697:$B$B3 martillos volcánicos.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд BS-697:$B$B3 вулканических молота.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 3 Marteaux volcaniques et la Commission d’artisan - Marteaux volcaniques au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 3 vulkanische Hämmer und die Handwerksverfügung für die vulkanischen Hämmer zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 3 martillos volcánicos y la libranza del artesano: martillo volcánico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 3 martillos volcánicos y la libranza del artesano: martillo volcánico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 3 вулканических молота и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9182, '', 'Commission d''artisan - Haches d''armes énormes en thorium', 'Handwerksverfügung - Gewaltige Thoriumstreitaxt', '', '', 'Libranza del artesano: hacha de batalla de torio enorme', 'Libranza del artesano: hacha de batalla de torio enorme', 'Задание мастера: огромный ториевый боевой топор', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande FG-6020 :$B$B3 haches d''armes énormes en thorium.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer BS-6020:$B$B3 gewaltige Thoriumstreitäxte.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo BS-6020:$B$B3 hachas de batalla de torio enormes.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo BS-6020:$B$B3 hachas de batalla de torio enormes.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд BS-6020:$B$B3 огромных ториевых боевых топора.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 3 Haches d''armes énormes en thorium et la Commission d’artisan - Haches d''armes énormes en thorium au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 3 gewaltige Thoriumstreitäxte und die Handwerksverfügung für die gewaltigen Thoriumstreitäxte zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 3 hachas de batalla de torio enormes y la libranza del artesano: hacha de batalla de torio enorme al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 3 hachas de batalla de torio enormes y la libranza del artesano: hacha de batalla de torio enorme al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 3 огромных ториевых боевых топора и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9183, '', 'Commission d''artisan - Diadèmes radieux', 'Handwerksverfügung - Strahlender Reif', '', '', 'Libranza del artesano: aro radiante', 'Libranza del artesano: aro radiante', 'Задание мастера: светозарный венец', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande FG-80 :$B$B3 diadèmes radieux.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer BS-80:$B$B3 strahlende Reifen.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo BS-80:$B$B3 aros radiantes.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo BS-80:$B$B3 aros radiantes.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд BS-80:$B$B3 светозарных венца.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 3 Diadèmes radieux et la Commission d’artisan - Diadèmes radieux au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 3 strahlende Reifen und die Handwerksverfügung für die strahlenden Reifen zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 3 aros radiantes y la libranza del artesano: aro radiante al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 3 aros radiantes y la libranza del artesano: aro radiante al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 3 светозарных венца и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9184, '', 'Commission d''artisan - Bandeaux corrompus en cuir', 'Handwerksverfügung - Tückisches Lederstirnband', '', '', 'Libranza del artesano: cinta de cuero maligno', 'Libranza del artesano: cinta de cuero maligno', 'Задание мастера: гибельная кожаная головная повязка', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande TC-971 :$B$B10 bandeaux corrompus en cuir.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer LW-971:$B$B10 tückische Lederstirnbänder.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo LW-971:$B$B10 cintas de cuero maligno.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo LW-971:$B$B10 cintas de cuero maligno.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд LW-971:$B$B10 гибельных кожаных головных повязок.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 10 Bandeaux corrompus en cuir et la Commission d’artisan - Bandeaux corrompus en cuir au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 10 tückische Lederstirnbänder und die Handwerksverfügung für die tückischen Lederstirnbänder zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 10 cintas de cuero maligno y la libranza del artesano: cinta de cuero maligno al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.|n', 'Entrega 10 cintas de cuero maligno y la libranza del artesano: cinta de cuero maligno al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.|n', 'Доставьте 10 гибельных кожаных головных повязок и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9185, '', 'Commission d''artisan - Renforts d''armure robustes', 'Handwerksverfügung - Unverwüstliches Rüstungsset', '', '', 'Libranza del artesano: refuerzo para armadura basto', 'Libranza del artesano: refuerzo para armadura basto', 'Задание мастера: накладки из грубой кожи', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande TC-448 :$B$B25 renforts d''armure robustes.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer LW-448:$B$B25 unverwüstliche Rüstungssets.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo LW-448:$B$B25 refuerzos para armadura bastos.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo LW-448:$B$B25 refuerzos para armadura bastos.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд LW-448:$B$B25 комплектов накладок из грубой кожи.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 25 Renforts d''armure robustes et la Commission d’artisan - Renforts d''armure robustes au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 25 unverwüstliche Rüstungssets und die Handwerksverfügung für die unverwüstlichen Rüstungssets zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 25 refuerzos para armadura bastos y la libranza del artesano: refuerzo para armadura basto al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.|n', 'Entrega 25 refuerzos para armadura bastos y la libranza del artesano: refuerzo para armadura basto al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.|n', 'Доставьте 25 комплектов накладок из грубой кожи и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9186, '', 'Commission d''artisan - Ceintures corrompues en cuir', 'Handwerksverfügung - Tückischer Ledergürtel', '', '', 'Libranza del artesano: cinturón de cuero maligno', 'Libranza del artesano: cinturón de cuero maligno', 'Задание мастера: гибельный кожаный пояс', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande TC-736 :$B$B9 ceintures corrompues en cuir.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer LW-736:$B$B9 tückische Ledergürtel.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo LW-736:$B$B9 cinturones de cuero maligno.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo LW-736:$B$B9 cinturones de cuero maligno.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд LW-736:$B$B9 гибельных кожаных поясов.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 9 Ceintures corrompues en cuir et la Commission d’artisan - Ceintures corrompues en cuir au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 9 tückische Ledergürtel und die Handwerksverfügung für die tückischen Ledergürtel zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 9 cinturones de cuero maligno y la libranza del artesano: cinturón de cuero maligno al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 9 cinturones de cuero maligno y la libranza del artesano: cinturón de cuero maligno al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 9 гибельных кожаных поясов и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9187, '', 'Commission d''artisan - Pantalons runiques en cuir', 'Handwerksverfügung - Runenverzierte Lederhose', '', '', 'Libranza del artesano: pantalones de cuero rúnico', 'Libranza del artesano: pantalones de cuero rúnico', 'Задание мастера: рунические кожаные штаны', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande TC-8485 :$B$B4 pantalons runiques en cuir.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer LW-8485:$B$B4 runenverzierte Lederhosen.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo LW-8485:$B$B4 pantalones de cuero rúnico.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo LW-8485:$B$B4 pantalones de cuero rúnico.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд LW-8485:$B$B4 пары рунических кожаных штанов.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 4 Pantalons runiques en cuir et la Commission d’artisan - Pantalons runiques en cuir au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 4 runenverzierte Lederhosen und die Handwerksverfügung für die runenverzierten Lederhosen zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 4 pantalones de cuero rúnico y la libranza del artesano: pantalones de cuero rúnico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 4 pantalones de cuero rúnico y la libranza del artesano: pantalones de cuero rúnico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 4 пары рунических кожаных штанов и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9188, '', 'Commission d''artisan - Pantalons en étoffe lumineuse', 'Handwerksverfügung - Hellstoffhose', '', '', 'Libranza del artesano: pantalones de paño brillante', 'Libranza del artesano: pantalones de paño brillante', 'Задание мастера: штаны из яркой ткани', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande CT-95 :$B$B6 pantalons en étoffe lumineuse.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer TR-95:$B$B6 Hellstoffhosen.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo TR-95:$B$B6 pantalones de paño brillante.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo TR-95:$B$B6 pantalones de paño brillante.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд TR-95:$B$B6 пар штаны из яркой ткани.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 6 Pantalons en étoffe lumineuse et la Commission d’artisan - Pantalons en étoffe lumineuse au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 6 Hellstoffhosen und die Handwerksverfügung für die Hellstoffhosen zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 6 pantalones de paño brillante y la libranza del artesano: pantalones de paño brillante al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 6 pantalones de paño brillante y la libranza del artesano: pantalones de paño brillante al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 6 пар штаны из яркой ткани и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9189, '', 'Une livraison au Sépulcre', 'Lieferung an das Grabmal', '', '', 'Entrega a El Sepulcro', 'Entrega a El Sepulcro', 'Посылка в Гробницу', '', 'Vous avez remué le cœur de la Dame, bien qu''il ne batte plus.$b$BCependant, j’ai des instructions qui doivent être apportées au Sépulcre dans la forêt des Pins-Argentés. Le conseiller Sorrelon nous y représente auprès des Réprouvés.$B$BLe chemin le plus court, si l''on exclut l''usage de leurs chauves-souris, est de quitter Fossoyeuse puis de prendre la route du sud. La route est indiquée par des panneaux, j''imagine donc que l''endroit ne sera pas trop difficile à trouver. Soyez $gprévenu:prévenue;, cependant... Le Sépulcre lui-même est une crypte délabrée.$B$BCes Réprouvés sont assurément d''étranges créatures.', 'Ihr habt das Herz der Fürstin gerührt, obwohl es nicht mehr schlägt.$B$BIch habe Anweisungen, die zum Grabmal nach Silberwald gebracht werden müssen. Berater Sorrelon repräsentiert uns und berät dort die Verlassenen.$B$BDie kürzeste Route, wenn man von ihren fliegenden Fledermäusen absieht, ist es, Unterstadt zu verlassen und die Straße nach Süden zu nehmen. Es gibt Wegweiser, also sollte es nicht zu schwer sein, den Ort zu finden. Aber nehmt Euch in Acht, das Grabmal selbst ist eine zerfallene Gruft.$B$BDiese Verlassenen sind schon merkwürdige Kreaturen.', '', '', 'Has agitado el corazón de la dama, aunque ya no late.$B$BSin embargo, tengo instrucciones para entregarlo en El Sepulcro, en el Bosque de Argénteos. El consejero Sorrelon nos representa ante los Renegados.$B$BLa ruta más corta sin utilizar sus murciélagos voladores, es salir de Entrañas y coger el camino del sur. Sigue las señales. Encontrar el lugar no te resultará difícil. Pero prepárate. El Sepulcro es una cripta dilapidada.$B$BEsos Renegados son unas criaturas de lo más extrañas.', 'Has agitado el corazón de la dama, aunque ya no late.$B$BSin embargo, tengo instrucciones para entregarlo en El Sepulcro, en el Bosque de Argénteos. El consejero Sorrelon nos representa ante los Renegados.$B$BLa ruta más corta sin utilizar sus murciélagos voladores, es salir de Entrañas y coger el camino del sur. Sigue las señales. Encontrar el lugar no te resultará difícil. Pero prepárate. El Sepulcro es una cripta dilapidada.$B$BEsos Renegados son unas criaturas de lo más extrañas.', 'Тебе удалось тронуть женское сердце, хоть оно и не бьется.$B$BОднако мне нужно доставить кое-какие бумаги в Гробницу, расположенную в Серебряном бору. Наш представитель там – советник Соррелон.$B$BЕсли ты не собираешься лететь на летучей мыши, кратчайший путь – это выйти из Подгорода и двинуться по дороге на юг. Смотри на указатели, отыскать нужное место будет несложно. Соберись с духом. Гробница представляет собой полуразрушенный склеп.$B$BСтранные существа эти Отрекшиеся.', '', 'Apporter les Ordres sin''dorei scellés au conseiller Sorrelon au Sépulcre dans la forêt des Pins-Argentés.', 'Bringt die Befehle der Sin''dorei zu Berater Sorrelon beim Grabmal im Silberwald.', '', '', 'Entrega las órdenes sin''dorei selladas al consejero Sorrelon en El Sepulcro en el Bosque de Argénteos.', 'Entrega las órdenes sin''dorei selladas al consejero Sorrelon en El Sepulcro en el Bosque de Argénteos.', 'Отнесите запечатанные приказы син''дорай советнику Соррелону в Гробницу в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9190, '', 'Commission d''artisan - Bottes en étoffe runique', 'Handwerksverfügung - Runenstoffstiefel', '', '', 'Libranza del artesano: botas de paño rúnico', 'Libranza del artesano: botas de paño rúnico', 'Задание мастера: сапоги из рунической ткани', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande CT-635 :$B$B8 bottes en étoffe runique.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer TR-635:$B$B8 Runenstoffstiefel.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo TR-635:$B$B8 botas de paño rúnico.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo TR-635:$B$B8 botas de paño rúnico.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд TR-635:$B$B8 пар сапог из рунической ткани.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 8 Bottes en étoffe runique et la Commission d’artisan - Bottes en étoffe runique au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 8 Runenstoffstiefel und die Handwerksverfügung für die Runenstoffstiefel zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 8 botas de paño rúnico y la libranza del artesano: botas de paño rúnico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 8 botas de paño rúnico y la libranza del artesano: botas de paño rúnico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 8 пар сапог из рунической ткани и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9191, '', 'Commission d''artisan - Sacs en étoffe runique', 'Handwerksverfügung - Runenstofftasche', '', '', 'Libranza del artesano: bolsa de paño rúnico', 'Libranza del artesano: bolsa de paño rúnico', 'Задание мастера: сумка из рунической ткани', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande CT-9999 :$B$B8 sacs en étoffe runique.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer TR-9999:$B$B8 Runenstofftaschen.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo TR-9999:$B$B8 bolsas de paño rúnico.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo TR-9999:$B$B8 bolsas de paño rúnico.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд TR-9999:$B$B8 сумок из рунической ткани.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 8 Sacs en étoffe runique et la Commission d’artisan - Sacs en étoffe runique au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 8 Runenstofftaschen und die Handwerksverfügung für die Runenstofftaschen zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 8 bolsas de paño rúnico y la libranza del artesano: bolsa de paño rúnico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 8 bolsas de paño rúnico y la libranza del artesano: bolsa de paño rúnico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 8 сумок из рунической ткани и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9192, '', 'Des problèmes aux mines de Terradiance', 'Ärger in den Grubenlichtminen', '', '', 'Problemas en las Minas Sondaluz', 'Problemas en las Minas Sondaluz', 'Беда в Беспросветных рудниках', '', 'Les mines de Terradiance au sud-ouest ont été envahies par un clan de gnolls qui se donnent le nom de Pattenoire. Je n’ai pas besoin de vous rappeler l’importance stratégique de ces mines pour notre campagne en cours dans les Terres fantômes.$B$BPrenez la route vers le sud et suivez l’embranchement vers la droite. Juste après la ziggourat vous trouverez un petit chemin de terre vers l’ouest. Suivez-le.$B$BRien ne doit arrêter le minerai !', 'Die Grubenlichtminen im Südwesten wurden von einem Gnollklan, der sich die Schwarzpfoten nennt, überrannt. Ich muss Euch sicherlich nicht daran erinnern, wie wichtig diese Minen in strategischer Hinsicht für unseren fortwährenden Schlachtzug in den Geisterlanden sind!$B$BNehmt die Straße, die nach Süden führt, und haltet Euch rechts an der Wegzweigung. Kurz nach dem Ziggurat zur Rechten kommt ein kurzer Trampelpfad Richtung Westen. Folgt ihm.$B$BWir brauchen das Erz!', '', '', 'Un clan de gnolls que se hacen llamar los Patanegra han tomado las Minas Sondaluz al suroeste. ¡No necesito recordarte cuán importante son esas minas como activo estratégico en nuestra campaña actual en las Tierras Fantasma!$B$BToma la carretera del sur saliendo de la ciudad y en la bifurcación gira a la derecha. Nada más pasar el zigurat a la derecha verás un camino de tierra corto hacia el oeste. Síguelo.$B$B¡El mineral debe fluir!', 'Un clan de gnolls que se hacen llamar los Patanegra han tomado las Minas Sondaluz al suroeste. ¡No necesito recordarte cuán importante son esas minas como activo estratégico en nuestra campaña actual en las Tierras Fantasma!$B$BToma la carretera del sur saliendo de la ciudad y en la bifurcación gira a la derecha. Nada más pasar el zigurat a la derecha verás un camino de tierra corto hacia el oeste. Síguelo.$B$B¡El mineral debe fluir!', 'Беспросветные рудники к юго-западу отсюда захвачены гноллами, зовущими себя кланом Черной Лапы. Мне не надо напоминать тебе, сколь стратегически важны эти рудники для нашей кампании в Призрачных землях!$B$BСтупай по южной дороге из города и на развилке возьми вправо. Прямо за зиккуратом справа будет короткая грунтовая тропа на запад. Иди по ней.$B$BКак увидишь кучи руды, знай – ты $gпришел:пришла;.', '', 'Tuez 8 Gnolls pattenoires, 6 Charognards pattenoires et 4 Chamans pattenoires, puis retournez voir le nécrotraqueur Maltendis à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Tötet 8 Gnolle der Schwarzpfoten, 6 Strauchdiebe der Schwarzpfoten und 4 Schamanen der Schwarzpfoten. Kehrt anschließend zu Todespirscher Maltendis in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Mata a 8 gnolls Patanegra, 6 carroñeros Patanegra y 4 chamanes Patanegra, y regresa junto al mortacechador Maltendis en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Mata a 8 gnolls Patanegra, 6 carroñeros Patanegra y 4 chamanes Patanegra, y regresa junto al mortacechador Maltendis en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Убейте 8 гноллов-чернолапов, 6 падальщиков-чернолапов и 4 шаманов-чернолапов и возвращайтесь к ловчему смерти Малтендису в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Maltendis à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Todespirscher Maltendis in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Maltendis. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Mortacechador Maltendis. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к ловчему смерти Малтендису в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9193, '', 'Enquête dans les catacombes des Amani', 'Untersucht die Amanikatakomben', '', '', 'Investiga las Catacumbas Amani', 'Investiga las Catacumbas Amani', 'Обследование катакомб Амани', '', '$C, on nous informe que les trolls enterrés dans les catacombes des Amani, sous le pic de Frôle-soleil, se lèvent d’entre les morts ! Dame Auriférias veut que vous exploriez ces catacombes et que vous mettiez le feu aux cadavres qui s’y trouvent avant qu’ils ne rejoignent les rangs de nos ennemis.$B$BPour vous y rendre, le trajet le plus rapide est de quitter la ville par le nord, puis de prendre le premier embranchement à droite. Cela vous conduira à la face nord du pic. L’entrée se trouve plus au sud.', '$C, wir haben aus zuverlässigen Quellen erfahren, dass die Trolle, die in den Amanikatakomben innerhalb des Sonnenhügels begraben wurden, wieder von den Toten auferstanden sind. Dame Auriferous möchte, dass Ihr die Katakomben untersucht und dass Ihr alle leblosen Überreste, die Ihr dort auffindet, verbrennt. Die Auferstehung weiterer Kreaturen soll dadurch verhindert werden.$B$BIhr kommt am schnellsten dorthin, wenn Ihr Richtung Norden reist und dann die erste Abzweigung nach rechts nehmt. Somit gelangt Ihr auf die Nordseite des Hügels, seht Richtung Süden nach dem Eingang.', '', '', '$C, según nuestras fuentes los trols enterrados en las Catacumbas Amani, en la Cima Rasguño de Sol, han resucitado. La Dama Aurífera te pide que investigues esas catacumbas y le prendas fuego a cualquier despojo inanimado que te encuentres a fin de impedir que ni una más de estas criaturas resucite.$B$BEl camino más rápido es saliendo del pueblo por el norte y en la primera bifurcación giras a la derecha. De esta manera llegarás a la cara norte de la cumbre así que busca la entrada hacia el sur.', '$C, según nuestras fuentes los trols enterrados en las Catacumbas Amani, en la Cima Rasguño de Sol, han resucitado. La Dama Aurífera te pide que investigues esas catacumbas y le prendas fuego a cualquier despojo inanimado que te encuentres a fin de impedir que ni una más de estas criaturas resucite.$B$BEl camino más rápido es saliendo del pueblo por el norte y en la primera bifurcación giras a la derecha. De esta manera llegarás a la cara norte de la cumbre así que busca la entrada hacia el sur.', '$C, наши разведчики доносят, что тролли, погребенные в катакомбах Амани под пиком Солнечного Пастбища, восстали из мертвых. Госпожа Златилен хочет, чтобы ты $Gобследовал:обследовала; эти катакомбы и $Gсжег:сожгла; все останки, что пока еще не ожили. Ни одна из этих тварей не должна восстать из мертвых!$B$BБыстрее всего туда можно добраться по северной дороге из города, а затем на первой развилке свернуть направо. Так ты доберешься до северного склона пика, стало быть, вход ищи на юге.', '', 'Enquêter dans les catacombes des Amani et brûler 10 Restes de trolls momifiés, puis retourner voir la Conseillère Valwyn à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Untersucht die Amanikatakomben und verbrennt 10 mumifizierte Trollüberreste. Kehrt anschließend zu Beraterin Valwyn in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Investiga en las Catacumbas Amani, quema los restos de 10 trols momificados y regresa junto a la consejera Valwyn de Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Investiga en las Catacumbas Amani, quema los restos de 10 trols momificados y regresa junto a la consejera Valwyn de Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Обследуйте катакомбы Амани и сожгите 10 иссохших останков троллей, затем возвращайтесь к советнице Вальвин в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquêter dans les catacombes des Amani', 'Untersucht die Amanikatakomben', '', '', 'Investiga las Catacumbas Amani', 'Investiga las Catacumbas Amani', 'Обследуйте катакомбы Амани', '', 'Retournez voir la Conseillère Valwyn à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Beraterin Valwyn in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consejera Valwyn. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Consejera Valwyn. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к советнице Вальвин в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9194, '', 'Commission d''artisan - Robes en étoffe runique', 'Handwerksverfügung - Runenstoffrobe', '', '', 'Libranza del artesano: toga de paño rúnico', 'Libranza del artesano: toga de paño rúnico', 'Задание мастера: одеяние из рунической ткани', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande CT-7229 :$B$B8 robes en étoffe runique.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer TR-7229:$B$B8 Runenstoffroben.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo TR-7229:$B$B8 túnicas de paño rúnico.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo TR-7229:$B$B8 túnicas de paño rúnico.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд TR-7229:$B$B8 одеяний из рунической ткани.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 8 Robes en étoffe runique et la Commission d’artisan - Robes en étoffe runique au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 8 Runenstoffroben und die Handwerksverfügung für die Runenstoffroben zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 8 togas de paño rúnico y la libranza del artesano: toga de paño rúnico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 8 togas de paño rúnico y la libranza del artesano: toga de paño rúnico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 8 одеяний из рунической ткани и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9195, '', 'Commission d''artisan - Charges de sapeur gobelin', 'Handwerksverfügung - Goblinpioniersprengladung', '', '', 'Libranza del artesano: carga de zapador goblin', 'Libranza del artesano: carga de zapador goblin', 'Задание мастера: гоблинская мина', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande IN-11 :$B$B20 charges de sapeur gobelin.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer EN-11:$B$B20 Goblinpioniersprengladungen.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo EN-11:$B$B20 cargas de zapador goblin.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo EN-11:$B$B20 cargas de zapador goblin.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд EN-11:$B$B20 гоблинских мин.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 20 Charges de sapeur gobelin et la Commission d’artisan - Charges de sapeur gobelin au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 20 Goblinpioniersprengladungen und die Handwerksverfügung für die Goblinpioniersprengladungen zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 20 cargas de zapador goblin y la libranza del artesano: carga de zapador goblin al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 20 cargas de zapador goblin y la libranza del artesano: carga de zapador goblin al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 20 гоблинских мин и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9196, '', 'Commission d''artisan - Grenades en thorium', 'Handwerksverfügung - Thoriumgranate', '', '', 'Libranza del artesano: granada de torio', 'Libranza del artesano: granada de torio', 'Задание мастера: ториевая граната', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande IN-7 :$B$B20 grenades en thorium.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer EN-7:$B$B20 Thoriumgranaten.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo EN-7:$B$B20 granadas de torio.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta|n', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo EN-7:$B$B20 granadas de torio.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta|n', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд EN-7:$B$B20 ториевых гранат.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 20 Grenades en thorium et la Commission d’artisan - Grenades en thorium au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 20 Thoriumgranaten und die Handwerksverfügung für die Thoriumgranaten zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 20 granadas de torio y la libranza del artesano: granada de torio al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 20 granadas de torio y la libranza del artesano: granada de torio al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 20 ториевых гранат и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9197, '', 'Commission d''artisan - Coqs de combat gnome', 'Handwerksverfügung - Gnomenkampfhuhn', '', '', 'Libranza del artesano: gallo de batalla gnómico', 'Libranza del artesano: gallo de batalla gnómico', 'Задание мастера: боевой цыпленок гномов', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande IN-0 :$B$B4 coqs de combat gnome.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer EN-0:$B$B4 Gnomenkampfhühner.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo EN-0:$B$B4 gallos de batalla gnómicos.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo EN-0:$B$B4 gallos de batalla gnómicos.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд EN-0:$B$B4 боевых цыпленка гномов.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 4 Coqs de combat gnome et la Commission d’artisan - Coqs de combat gnome au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 4 Gnomenkampfhühner und die Handwerksverfügung für die Gnomenkampfhühner zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 4 gallos de batalla gnómicos y la libranza del artesano: gallo de batalla gnómico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 4 gallos de batalla gnómicos y la libranza del artesano: gallo de batalla gnómico al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 4 боевых цыпленка гномов и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9198, '', 'Commission d''artisan - Tubes en thorium', 'Handwerksverfügung - Thoriumröhre', '', '', 'Libranza del artesano: tubo de torio', 'Libranza del artesano: tubo de torio', 'Задание мастера: ториевая труба', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande IN-558 :$B$B14 tubes en thorium.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer EN-558:$B$B14 Thoriumröhren.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo EN-558:$B$B14 tubos de torio.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo EN-558:$B$B14 tubos de torio.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд EN-558:$B$B14 ториевых труб.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 14 Tubes en thorium et la Commission d’artisan - Tubes en thorium au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 14 Thoriumröhren und die Handwerksverfügung für die Thoriumröhren zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 14 tubos de torio y la libranza del artesano: tubo de torio al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 14 tubos de torio y la libranza del artesano: tubo de torio al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 14 ториевых труб и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9199, '', 'Les jujus trolls', 'Trolljuju', '', '', 'Juju trol', 'Juju trol', 'Джуджу троллей', '', 'Des cadavres de trolls enterrés dans les catacombes des Amani se sont relevés d’entre les morts ! Je veux que vous alliez là-bas et que vous me rapportiez une preuve de leur disparition permanente. Certains de ces trolls momifiés, et leurs homologues encore vivants, portent des jujus. Ce sont des objets luisants qui contiennent une source d’énergie inconnue. C’est probablement ce qui les anime !$B$BLes catacombes sont creusées dans le pic de Frôle-soleil, plein est. J’ai entendu dire que la voie d’accès la plus facile se trouve sur le versant nord de la montagne. Occupez-vous-en, $c !', 'Die Körper der Trolle, die in den Amanikatakomben begraben wurden, sind wieder von den Toten auferstanden! Ich möchte, dass Ihr dorthin geht und mir einen Beweis für ihren endgültigen Tod bringt. Manche dieser Trollmumien, sowie ihre lebendigen Artgenossen, tragen Juju bei sich. Es handelt sich dabei um leuchtende Objekte, denen eine unbekannte Macht innewohnt. Wahrscheinlich ist es das, was sie am Leben erhält!$B$BDie Katakomben liegen im Sonnenhügel, direkt Richtung Osten. Man sagte mir, dass der einfachste Weg hinein an der Nordwand des Hügels liegt. Seht Euch dort um, $C!', '', '', 'Los cadáveres de los trols enterrados en las Catacumbas Amani ¡han resucitado! Quiero que vayas allí y traigas una prueba de su derrota definitiva. Algunas de estas momias trols, y su homólogo viviente, llevan Juju; unos objetos brillantes que albergan una fuente de energía desconocida. ¡Probablemente sea lo que los anime!$B$BLas catacumbas se encuentran en la Cima Rasguño de Sol, hacia el este. He oído que el acceso más fácil es por la cara norte de la montaña. ¡Ve a comprobarlo, $c!', 'Los cadáveres de los trols enterrados en las Catacumbas Amani ¡han resucitado! Quiero que vayas allí y traigas una prueba de su derrota definitiva. Algunas de estas momias trols, y su homólogo viviente, llevan Juju; unos objetos brillantes que albergan una fuente de energía desconocida. ¡Probablemente sea lo que los anime!$B$BLas catacumbas se encuentran en la Cima Rasguño de Sol, hacia el este. He oído que el acceso más fácil es por la cara norte de la montaña. ¡Ve a comprobarlo, $c!', 'Погребенные в катакомбах Амани тролли начали восставать из мертвых! Я хочу, чтобы ты $Gотправился:оправилась; туда и $Gвернулся:вернулась; с доказательствами их окончательной и бесповоротной смерти! На некоторых из этих тролльских мумий и их вполне живых двойниках есть джуджу – святящиеся предметы, в которых заключен неведомый источник силы. Возможно, от этого они и оживают!$B$BКатакомбы лежат под пиком Солнечного Пастбища, прямо на востоке. Мне говорили, что проще всего туда добраться через вход в северном склоне горы. Найди же его, |3-6($c)!', '', 'Amassez 8 Jujus trolls et rapportez-les au nécrotraqueur Maltendis, à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Sammelt 8 Trolljuju und bringt sie zu Todespirscher Maltendis in Tristessa in den Geisterlanden.', '', '', 'Consigue 8 Jujus trol y llévaselos al mortacechador Maltendis en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Consigue 8 Jujus trol y llévaselos al mortacechador Maltendis en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Соберите 8 джуджу троллей и принесите их ловчему смерти Малтендису в Транквиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Maltendis dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Todespirscher Maltendis in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Maltendis. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Mortacechador Maltendis. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к ловчему смерти Малтендису в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9200, '', 'Commission d''artisan - Potions de mana majeures', 'Handwerksverfügung - Erheblicher Manatrank', '', '', 'Libranza del artesano: poción de maná sublime', 'Libranza del artesano: poción de maná sublime', 'Задание мастера: огромный флакон с зельем маны', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande AL-473 :$B$B10 potions de mana majeure.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer AL-473:$B$B10 erhebliche Manatränke.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo AL-473:$B$B10 pociones de maná sublimes.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta|n', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo AL-473:$B$B10 pociones de maná sublimes.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta|n', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд AL-473:$B$B10 огромных флаконов с зельем маны.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 10 Potions de mana majeure et la Commission d’artisan - Potions de mana majeures au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 10 erhebliche Manatränke und die Handwerksverfügung für die erheblichen Manatränke zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 10 pociones de maná sublimes y la libranza del artesano: poción de maná sublime al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 10 pociones de maná sublimes y la libranza del artesano: poción de maná sublime al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 10 огромных флаконов с зельем маны и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9201, '', 'Commission d''artisan - Potions de protection contre les Arcanes supérieures', 'Handwerksverfügung - Großer Arkanschutztrank', '', '', 'Libranza del artesano: poción de Protección contra lo Arcano superior', 'Libranza del artesano: poción de Protección contra lo Arcano superior', 'Задание мастера: сильное зелье защиты от тайной магии', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande AL-1420 :$B$B15 potions de protection contre les Arcanes supérieure.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer AL-1420:$B$B15 große Arkanschutztränke.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo AL-1420:$B$B15 pociones de Protección contra lo Arcano superior.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta|n', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo AL-1420:$B$B15 pociones de Protección contra lo Arcano superior.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta|n', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд AL-1420:$B$B15 мер сильного зелья защиты от тайной магии.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 15 Potions de protection contre les Arcanes supérieure et la Commission d’artisan - Potions de protection contre les Arcanes supérieures au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 15 große Arkanschutztränke und die Handwerksverfügung für die großen Arkanschutztränke zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 15 pociones de Protección contra lo Arcano superior y la libranza del artesano: poción de Protección contra lo Arcano superior al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.|n', 'Entrega 15 pociones de Protección contra lo Arcano superior y la libranza del artesano: poción de Protección contra lo Arcano superior al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.|n', 'Доставьте 15 мер сильного зелья защиты от тайной магии и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9202, '', 'Commission d''artisan - Potions de soins majeures', 'Handwerksverfügung - Erheblicher Heiltrank', '', '', 'Libranza del artesano: poción de sanación sublime', 'Libranza del artesano: poción de sanación sublime', 'Задание мастера: огромный флакон с лечебным зельем', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande AL-169110 :$B$B20 potions de soins majeure.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer AL-169110:$B$B20 erhebliche Heiltränke.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo AL-169110:$B$B20 pociones de sanación sublime.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo AL-169110:$B$B20 pociones de sanación sublime.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд AL-169110:$B$B20 огромных флаконов лечебного зелья.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 20 Potions de soins majeure et la Commission d’artisan - Potions de soins majeures au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 20 erhebliche Heiltränke und die Handwerksverfügung für die erheblichen Heiltränke zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 20 pociones de sanación sublime y la libranza del artesano: poción de sanación sublime al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 20 pociones de sanación sublime y la libranza del artesano: poción de sanación sublime al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 20 огромных флаконов с лечебным зельем и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9203, '', 'Commission d''artisan - Potion de pétrification', 'Handwerksverfügung - Trank der Versteinerung', '', '', 'Libranza del artesano: poción de petrificación', 'Libranza del artesano: poción de petrificación', 'Задание мастера: зелье оцепенения', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande AL-90 :$B$B1 potion de pétrification.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer AL-90:$B$B1 Trank der Versteinerung.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo AL-90:$B$B1 poción de petrificación.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo AL-90:$B$B1 poción de petrificación.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд AL-90:$B$BЗелье оцепенения.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 1 Potion de pétrification et la Commission d’artisan - Potion de pétrification au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 1 Trank der Versteinerung und die Handwerksverfügung für den Trank der Versteinerung zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 1 poción de petrificación y la libranza del artesano: poción de petrificación al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 1 poción de petrificación y la libranza del artesano: poción de petrificación al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 1 зелье оцепенения и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9204, '', 'Commission d''artisan - Anguilles pierre-écaille', 'Handwerksverfügung - Steinschuppenaal', '', '', 'Libranza del artesano: anguila escama pétrea', 'Libranza del artesano: anguila escama pétrea', 'Задание мастера: каменный угорь', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande PC-5 :$B$B40 anguilles pierre-écaille.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer FS-5:$B$B40 Steinschuppenaale.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo FS-5:$B$B40 anguilas escama pétrea.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo FS-5:$B$B40 anguilas escama pétrea.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд FS-5:$B$B40 каменных угрей.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 40 Anguilles pierre-écaille et la Commission d’artisan - Anguilles pierre-écaille au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 40 Steinschuppenaale und die Handwerksverfügung für die Steinschuppenaale zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 40 anguilas escama pétrea y la libranza del artesano: anguila escama pétrea al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 40 anguilas escama pétrea y la libranza del artesano: anguila escama pétrea al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 40 каменных угрей и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9205, '', 'Commission d''artisan - Poissons cuirassés', 'Handwerksverfügung - Panzerfisch', '', '', 'Libranza del artesano: pez coraza de placas', 'Libranza del artesano: pez coraza de placas', 'Задание мастера: пластинчатая бронерыба', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande PC-12 :$B$B30 poissons cuirassés.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer FS-12:$B$B30 Panzerfische.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo FS-12:$B$B30 peces coraza de placas.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo FS-12:$B$B30 peces coraza de placas.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд FS-12:$B$B30 пластинчатых бронерыб.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 30 Poissons cuirassés et la Commission d’artisan - Poissons cuirassés au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 30 Panzerfische und die Handwerksverfügung für die Panzerfische zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 30 peces coraza de placas y la libranza del artesano: pez coraza de placas al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 30 peces coraza de placas y la libranza del artesano: pez coraza de placas al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 30 пластинчатых бронерыб и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9206, '', 'Commission d''artisan - Anguilles électriques', 'Handwerksverfügung - Zitteraal', '', '', 'Libranza del artesano: anguila relámpago', 'Libranza del artesano: anguila relámpago', 'Задание мастера: молниевый угорь', '', 'Le porteur de la présente commission est en droit de recevoir comme paiement l’insigne de son choix à la livraison des articles ci-dessous.$B$BBon de commande PC-9 :$B$B30 anguilles électriques.$B$BToute commission honorée doit être livrée au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est.$B$BLe présent contrat est nul et non avenu s’il est modifié ou endommagé.$B$B-Commandant d’ordonnance Metz, Aube d’argent', 'Der Inhaber dieser Handwerksverfügung hat nach Erfüllung des Vertrags Anspruch auf eine Bezahlung in Form von frei wählbaren Insignien.$B$BVertragsnummer FS-9:$B$B30 Zitteraale.$B$BWas im Vertrag angefordert wurde, muss zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern gebracht werden.$B$BIm Falle von Verzug oder Beschädigung der Ware ist der Vertrag als null und nichtig anzusehen.$B$B-Einsatzkommandant Metz, die Argentumdämmerung', '', '', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo FS-9:$B$B30 anguilas relámpago.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Páguese al portador de esta libranza con una insignia de su elección, una vez completada la orden de trabajo contratada.$B$BOrden de trabajo FS-9:$B$B30 anguilas relámpago.$B$BTodas las órdenes completadas deben ser entregadas al maestro de manada Mazadura en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.$B$BEste contrato quedará anulado en caso de alteraciones o daños.$B$B-Comandante de envíos Metz, El Alba Argenta', 'Податель сего имеет право на получение награды в форме значков отличия по своему выбору в случае выполнения задания, указанного в контракте.$B$BЗаказ-наряд FS-9:$B$B30 молниевых угрей.$B$BВыполненные заказы доставлять караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.$B$BКонтракт признается недействительным в случае, если бумага была подделана или тем или иным образом испорчена.$B$BПодпись: Командир Метц, Серебряный Рассвет', '', 'Livrer 30 Anguilles électriques et la Commission d’artisan - Anguilles électriques au maître-fourrier Navrepierre, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt 30 Zitteraale und die Handwerksverfügung für die Zitteraale zu Rottenkommandant Steinberster bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Entrega 30 anguilas relámpago y la libranza del artesano: anguila relámpago al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Entrega 30 anguilas relámpago y la libranza del artesano: anguila relámpago al maestro de manada Mazadura que está en la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Доставьте 30 молниевых угрей и соответствующее задание мастера караванщику Камнетесу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9207, '', 'Des échantillons de minerai de Terradiance', 'Grubenlichterzproben', '', '', 'Muestras de mena de Sondaluz', 'Muestras de mena de Sondaluz', 'Образцы руды из Беспросветных рудников', '', 'J’ai été envoyée ici depuis le sanctum du Soleil pour récupérer des échantillons de minerai, mais les gnolls se sont emparés de la mine ! Si je ne ramène pas ses échantillons au magistère très bientôt, je vais avoir de très sérieux ennuis ! Peut-être pourriez-vous m’aider, $c ?$B$BVous trouverez le minerai dans les filons d’étain et de cuivre, et les gnolls en ont aussi sur eux. Lorsque vous en aurez assez, allez voir le magistère Quallestis au sanctum du Soleil, vers l’est. Traversez la Malebrèche et vous trouverez le sanctum un peu au sud du pic de Frôle-soleil.', 'Ich wurde vom Sanktum der Sonne hierher geschickt, um ein paar Erzproben zu sammeln, aber die Gnolle haben diesen Ort überrannt! Mein Kopf wird noch auf dem Präsentierteller landen, wenn ich diese Proben nicht bald zum Magister bringe. Vielleicht könnt Ihr mir helfen, $C?$B$BIhr findet das Erz in den Zinn- und Kupfervorkommen, aber auch die Gnolle tragen es mit sich herum. Sobald Ihr genug habt, bringt Ihr es zu Magister Quallestis beim Sanktum der Sonne, direkt östlich von hier. Überquert die Todesschneise, das Sanktum liegt genau südlich vom Sonnenhügel.', '', '', 'Me enviaron aquí desde el Sagrario del Sol para recolectar algunas muestras de menas ¡pero los gnolls han tomado el lugar! Servirán mi cabeza en una bandeja si no le llevo pronto esas muestras al magister pronto. ¿Podrías ayudarme, $c?$B$BPuedes encontrar menas en las vetas de estaño y cobre. Los gnolls también llevan encima. Cuando tengas suficientes, llévaselas al magister Quallestis en el Sagrario del Sol, hacia el este. Cruza La Cicatriz Muerta y encontrarás el sagrario justo al sur de la Cima Rasguño de Sol.', 'Me enviaron aquí desde el Sagrario del Sol para recolectar algunas muestras de menas ¡pero los gnolls han tomado el lugar! Servirán mi cabeza en una bandeja si no le llevo pronto esas muestras al magister pronto. ¿Podrías ayudarme, $c?$B$BPuedes encontrar menas en las vetas de estaño y cobre. Los gnolls también llevan encima. Cuando tengas suficientes, llévaselas al magister Quallestis en el Sagrario del Sol, hacia el este. Cruza La Cicatriz Muerta y encontrarás el sagrario justo al sur de la Cima Rasguño de Sol.', 'Меня прислали сюда из святилища Солнца за образцами руды, но рудники захватили гноллы! Если я вскорости не доставлю эти образцы магистру, он мне голову оторвет. Ты не $gмог:могла; бы мне помочь, |3-6($c)?$B$BРуду можно добыть из медных и оловянных жил, да и гноллы таскают ее там повсюду. Набрав достаточно руды, отнеси ее магистру Квалестису в святилище Солнца, что прямо на востоке отсюда. Когда пересечешь Тропу Мертвых, святилище будет прямо к югу от пика Солнечного Пастбища.', '', 'Récupérer 6 charges de Minerai de Terradiance et les apporter au magistère Quallestis au sanctum du Soleil dans les Terres fantômes.', 'Sammelt 6 Einheiten Grubenlichterz und bringt sie zu Magister Quallestis beim Sanktum der Sonne in den Geisterlanden.', '', '', 'Reúne 6 menas de Sondaluz y entrégaselas al magister Quallestis en el Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma.', 'Reúne 6 menas de Sondaluz y entrégaselas al magister Quallestis en el Sagrario del Sol en las Tierras Fantasma.', 'Принесите 6 образцов руды из Беспросветных рудников и доставьте их магистру Квалестису в святилище Солнца в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Quallestris au Sanctum du Soleil, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magister Quallestis im Sanktum der Sonne in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Quallestis. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magister Quallestis. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Квалестису в Святилище Солнца, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9208, '', 'La Garde sauvage - Arcanum de protection', 'Der Greuelwächter - Arkanum des Schutzes', '', '', 'La guardia salvaje: arcanum de protección', 'La guardia salvaje: arcanum de protección', 'Защита Джунглей – Магический знак защиты', '', 'Avec les bons ingrédients, Zanza peut créer beaucoup de vieux enchantements trolls ! Vous connaissez la Garde sauvage ? Non, bien sûr que non. Votre cerveau est tout enfumé par la magie mineure des elfes.$B$BApportez-moi un arcanum de facture elfique que je puisse détruire cette aberration. Faites ça et vous aurez la Garde sauvage.', 'Zanza kann viele antike Trollverzauberungen mit den richtigen Komponenten herstellen! Habt Ihr von dem Greuelwächter gehört? Nein, natürlich nicht. Euer Geist wurde mit jämmerlicher Elfenmagie verwirrt.$B$BBringt mir ein Arkanum, wie es die Elfen herstellen, damit ich das Böse zerstören kann. Seid Ihr erfolgreich, so soll der Greuelwächter Euch gehören.', '', '', '¡Zanza puede hacer muchos antiguos encantamientos trol si tiene los materiales adecuados! ¿Has oído hablar de la guardia salvaje? No, claro que no. Tu mente está nublada con la magia élfica menor.$B$BTráeme un arcanum de creación élfica para que pueda destruir la aberración. Hazlo y la guardia salvaje será tuya.|n', '¡Zanza puede hacer muchos antiguos encantamientos trol si tiene los materiales adecuados! ¿Has oído hablar de la guardia salvaje? No, claro que no. Tu mente está nublada con la magia élfica menor.$B$BTráeme un arcanum de creación élfica para que pueda destruir la aberración. Hazlo y la guardia salvaje será tuya.|n', 'Занза владеет искусством древних троллей и может сделать множество полезных вещей. Тебе когда-нибудь приходилось слышать о Защите Джунглей? Ну конечно нет. Твой разум сбит с толку жалкой эльфийской магией.$B$BПринеси мне магический знак эльфийской работы. Тогда я дам тебе Защиту, и ты увидишь, что такое настоящая магия!', '', 'Zanza le Sans-Repos, de Zul''Gurub, veut un Arcanum de protection.', 'Zanza der Ruhelose in Zul''Gurub möchte ein Arkanum des Schutzes.', '', '', 'Zanza el Incansable de Zul''Gurub quiere un arcanum de protección.', 'Zanza el Incansable de Zul''Gurub quiere un arcanum de protección.', 'Занзе Неупокоенному в Зул''Гурубе нужен магический знак защиты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos à Zul''Gurub.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen in Zul''Gurub zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable. Zona: Zul''Gurub.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable. Zona: Zul''Gurub.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному в Зул''Гуруб.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9209, '', 'La Garde sauvage - Arcanum de rapidité', 'Der Greuelwächter - Arkanum der Schnelligkeit', '', '', 'La guardia salvaje: arcanum de rapidez', 'La guardia salvaje: arcanum de rapidez', 'Защита Джунглей – Магический знак стремительности', '', 'Avec les bons ingrédients, Zanza peut créer beaucoup de vieux enchantements trolls ! Vous connaissez la Garde sauvage ? Non, bien sûr que non. Votre cerveau est tout enfumé par la magie mineure des elfes.$B$BApportez-moi un arcanum de facture elfique que je puisse détruire cette aberration. Faites ça et vous aurez la Garde sauvage.', 'Zanza kann viele antike Trollverzauberungen mit den richtigen Komponenten herstellen! Habt Ihr von dem Greuelwächter gehört? Nein, natürlich nicht. Euer Geist wurde mit jämmerlicher Elfenmagie verwirrt.$B$BBringt mir ein Arkanum, wie es die Elfen herstellen, damit ich das Böse zerstören kann. Seid Ihr erfolgreich, so soll der Greuelwächter Euch gehören.', '', '', '¡Zanza puede hacer muchos antiguos encantamientos trol si tiene los materiales adecuados! ¿Has oído hablar de la guardia salvaje? No, claro que no. Tu mente está nublada con la magia élfica menor.$B$BTráeme un arcanum de creación élfica para que pueda destruir la aberración. Hazlo y la guardia salvaje será tuya.|n', '¡Zanza puede hacer muchos antiguos encantamientos trol si tiene los materiales adecuados! ¿Has oído hablar de la guardia salvaje? No, claro que no. Tu mente está nublada con la magia élfica menor.$B$BTráeme un arcanum de creación élfica para que pueda destruir la aberración. Hazlo y la guardia salvaje será tuya.|n', 'Занза владеет искусством древних троллей и может сделать множество полезных вещей. Тебе когда-нибудь приходилось слышать о Защите Джунглей? Ну конечно нет. Твой разум сбит с толку жалкой эльфийской магией.$B$BПринеси мне магический знак эльфийской работы. Тогда я дам тебе Защиту, и ты увидишь, что такое настоящая магия!', '', 'Zanza le Sans-Repos, de Zul''Gurub, veut un Arcanum de rapidité.', 'Zanza der Ruhelose in Zul''Gurub möchte ein Arkanum der Schnelligkeit.', '', '', 'Zanza el Incansable de Zul''Gurub quiere un arcanum de rapidez.', 'Zanza el Incansable de Zul''Gurub quiere un arcanum de rapidez.', 'Занзе Неупокоенному в Зул''Гурубе нужен магический знак стремительности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos à Zul''Gurub.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen in Zul''Gurub zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable. Zona: Zul''Gurub.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable. Zona: Zul''Gurub.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному в Зул''Гуруб.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9210, '', 'La Garde sauvage - Arcanum de focalisation', 'Der Greuelwächter - Arkanum des Fokus', '', '', 'La guardia salvaje: arcanum de enfoque', 'La guardia salvaje: arcanum de enfoque', 'Защита Джунглей – Магический знак сосредоточения', '', 'Avec les bons ingrédients, Zanza peut créer beaucoup de vieux enchantements trolls ! Vous connaissez la Garde sauvage ? Non, bien sûr que non. Votre cerveau est tout enfumé par la magie mineure des elfes.$B$BApportez-moi un arcanum de facture elfique que je puisse détruire cette aberration. Faites ça et vous aurez la Garde sauvage.', 'Zanza kann viele antike Trollverzauberungen mit den richtigen Komponenten herstellen! Habt Ihr von dem Greuelwächter gehört? Nein, natürlich nicht. Euer Geist wurde mit jämmerlicher Elfenmagie verwirrt.$B$BBringt mir ein Arkanum, wie es die Elfen herstellen, damit ich das Böse zerstören kann. Seid Ihr erfolgreich, so soll der Greuelwächter Euch gehören.', '', '', '¡Zanza puede hacer muchos antiguos encantamientos trol si tiene los materiales adecuados! ¿Has oído hablar de la guardia salvaje? No, claro que no. Tu mente está nublada con la magia élfica menor.$B$BTráeme un arcanum de creación élfica para que pueda destruir la aberración. Hazlo y la guardia salvaje será tuya.|n', '¡Zanza puede hacer muchos antiguos encantamientos trol si tiene los materiales adecuados! ¿Has oído hablar de la guardia salvaje? No, claro que no. Tu mente está nublada con la magia élfica menor.$B$BTráeme un arcanum de creación élfica para que pueda destruir la aberración. Hazlo y la guardia salvaje será tuya.|n', 'Занза владеет искусством древних троллей и может сделать множество полезных вещей. Тебе когда-нибудь приходилось слышать о Защите Джунглей? Ну конечно нет. Твой разум сбит с толку жалкой эльфийской магией.$B$BПринеси мне магический знак эльфийской работы. Тогда я дам тебе Защиту, и ты увидишь, что такое настоящая магия!', '', 'Zanza le Sans-Repos, de Zul''Gurub, veut un Arcanum de focalisation.', 'Zanza der Ruhelose in Zul''Gurub möchte ein Arkanum des Fokus.', '', '', 'Zanza el Incansable de Zul''Gurub quiere un arcanum de enfoque.', 'Zanza el Incansable de Zul''Gurub quiere un arcanum de enfoque.', 'Занзе Неупокоенному в Зул''Гурубе нужен магический знак сосредоточения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zanza le Sans-Repos à Zul''Gurub.', 'Kehrt zu Zanza dem Ruhelosen in Zul''Gurub zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zanza el Incansable. Zona: Zul''Gurub.', 'Vuelve con: Zanza el Incansable. Zona: Zul''Gurub.', 'Вернитесь к Занзе Неупокоенному в Зул''Гуруб.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9211, '', 'La Garde-glace', 'Der Eiswächter', '', '', 'El guardahielo', 'El guardahielo', 'Ледяная защита', '', 'Ah, la Garde-glace. C’est une fine couche de magie protectrice qui recouvre certaines pièces d’équipement. Ceux qui se battent contre les créatures de glace ou de givre gagnent une protection améliorée contre leurs attaques en utilisant la Garde-glace.$B$BComme pour chaque chose que fabrique la Voix du courroux, il y a un prix à payer... Un prix qui ne baissera pas, même si vous passez la journée à geindre ! Alors, ça vous intéresse ?', 'Ah, der Eiswächter. Es ist ein leichter Hauch schützender Magie, der bestimmte Teile der Ausrüstung bedeckt. Der Eiswächter verleiht jenen, die gegen Kreaturen von Frost und Eis kämpfen, erhöhten Schutz vor deren Angriffen.$B$BWie bei allem anderen auch, das vom Zornwirker hergestellt wird, so hat auch dieses Stück seinen Preis - einen Preis, der nicht diskutiert werden kann, wie viel Ihr Euch auch beklagen mögt. Interesse?', '', '', 'Ah, el guardahielo. Es una fina capa de magia protectora que recubre ciertas piezas de equipamiento. Aquellos que combaten contra criaturas de escarcha y hielo ganarán protección frente a sus ataques utilizando el guardahielo.$B$BPero como todas las cosas que crea Mataus el Colérico, tiene un precio. Un precio que no rebajaré, aunque me llores. ¿Te interesa la cosa?', 'Ah, el guardahielo. Es una fina capa de magia protectora que recubre ciertas piezas de equipamiento. Aquellos que combaten contra criaturas de escarcha y hielo ganarán protección frente a sus ataques utilizando el guardahielo.$B$BPero como todas las cosas que crea Mataus el Colérico, tiene un precio. Un precio que no rebajaré, aunque me llores. ¿Te interesa la cosa?', 'Ледяная защита – это тончайшая пленка защитных чар, наносимая на отдельные элементы экипировки. Она позволяет усиливать защиту в бою с ледяными созданиями.$B$BОднако все, что делает Обрушивающий Гнев, имеет свою цену – и немалую! Клянчить скидку бесполезно. Ну что, $gготов:готова; раскошелиться?', '', 'Mataus la Voix du courroux, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, veut 10 Insignes de la Croisade et 30 pièces d’or.', 'Mataus der Zornwirker bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 10 Insignien des Kreuzzugs und 30 Gold.', '', '', 'Mataus el Colérico, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 10 insignias de la Cruzada y 30 piezas de oro.', 'Mataus el Colérico, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 10 insignias de la Cruzada y 30 piezas de oro.', 'Заплатите 10 значков Алого ордена и 30 золотых Матеусу Обрушивающему Гнев из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mataus la Voix du courroux à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Mataus dem Zornwirker in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Матеусу Обрушивающему Гнев в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9212, '', 'L''évasion des catacombes', 'Flucht aus den Katakomben', '', '', 'Huida de las catacumbas', 'Huida de las catacumbas', 'Бегство из Катакомб', '', 'Ces trolls m’ont tendu une embuscade et depuis ils me gardent dans cette cage. Je pense qu’ils veulent me sacrifier ! Aidez-moi à sortir d’ici !$B$BLa serrure de la cage n’est pas si compliquée... c’est juste que je ne peux pas l’atteindre de ce côté. Aidez-moi à rallier l’enclave des Pérégrins. Je suis sûre que le capitaine Hélios vous récompensera, et je vous serai éternellement reconnaissante.', 'Sehe ich so verängstigt aus, wie ich mich fühle? Diese Trolle haben mich aus dem Hinterhalt überfallen und in diesem Käfig gefangen gehalten. Ich glaube, sie wollen mich opfern! Helft mir von hier zu fliehen!$B$BDas Schloss des Käfigs ist nicht allzu kompliziert... Ich kann es von dieser Seite nur nicht erreichen. Befreit mich und geleitet mich zurück zur Enklave der Weltenwanderer. Ich bin mir sicher, dass Hauptmann Helios Euch dafür entlohnen wird, außerdem wäre ich Euch für immer dankbar!', '', '', 'Estos trols me tendieron una emboscada y me enjaularon. ¡Creo que van a sacrificarme! ¡Ayúdame a salir de aquí!$B$BLa cerradura de la jaula no es tan compleja... es que no la puedo abrir desde dentro. Te ruego que me escoltes hasta el Enclave del Errante. Seguro que el capitán Helios te da una recompensa, ¡y claro, mi eterna gratitud!', 'Estos trols me tendieron una emboscada y me enjaularon. ¡Creo que van a sacrificarme! ¡Ayúdame a salir de aquí!$B$BLa cerradura de la jaula no es tan compleja... es que no la puedo abrir desde dentro. Te ruego que me escoltes hasta el Enclave del Errante. Seguro que el capitán Helios te da una recompensa, ¡y claro, mi eterna gratitud!', 'Тролли устроили мне засаду и теперь держат в этой клетке. Боюсь, они хотят принести меня в жертву! Помоги мне выбраться отсюда!$B$BЗамок на клетке несложный... просто с этой стороны мне до него не дотянуться. Пожалуйста, отведи меня в Анклав Странников. Капитан Гелиос наверняка наградит тебя, а уж я-то век тебя не забуду!', '', 'Escorter le forestier Lilatha jusqu’au capitaine Hélios, à l’enclave des Pérégrins dans les Terres fantômes.', 'Begleitet Waldläuferin Lilatha zu Hauptmann Helios bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden.', '', '', 'Escolta a la forestal Lilatha junto al capitán Helios hasta el Enclave del Errante en las Tierras Fantasma.', 'Escolta a la forestal Lilatha junto al capitán Helios hasta el Enclave del Errante en las Tierras Fantasma.', 'Проводите следопыта Лилату к капитану Гелиосу в Анклав Странников в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter le forestier Lilatha jusqu’à l’enclave des Pérégrins', 'Begleitet Waldläuferin Lilatha zur Enklave der Weltenwanderer.', '', '', 'Escolta a la forestal Lilatha de vuelta al Enclave del Errante', 'Escolta a la forestal Lilatha de vuelta al Enclave del Errante', 'Проводите следопыта Лилату в Анклав Странников', '', 'Retournez voir le Capitaine Hélios à l''Enclave des Pérégrins, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Hauptmann Helios bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Helios. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Capitán Helios. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к капитану Гелиосу в Анклав Странников, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9213, '', 'L''Ombregarde', 'Der Schattenwächter', '', '', 'El guardasombras', 'El guardasombras', 'Теневая защита', '', 'Une idée de génie ! Suivant le même principe que la Garde-glace, l’Ombregarde se présente comme une fine couche de magie protectrice qui recouvre certaines pièces d’équipement. Et comme la Garde-glace, elle va vous coûter un gros paquet de fric.$B$B<Mataus tend la main et se frotte les doigts.>$B$BÇa vous intéresse ?', 'Das Machwerk eines Genies! Wie beim Eiswächter, ist es auch beim Schattenwächter ein leichter Hauch schützender Magie, der bestimmte Teile der Ausrüstung bedeckt. Der Schattenwächter wird Euch genauso wie der Eiswächter einen guten Batzen Geld kosten.$B$B<Mataus streckt seine Hand aus und reibt seine Finger aneinander.>$B$BInteresse?', '', '', '¡La creación de un genio! Como el guardahielo, el guardasombras recubre con una ligera capa de magia protectora algunas piezas de equipamiento. Y, como el guardahielo, el guardasombras te va a costar una estupenda cantidad de dinero.$B$B<Mataus se frota las manos.>$B$B¿Te interesa la cosa?', '¡La creación de un genio! Como el guardahielo, el guardasombras recubre con una ligera capa de magia protectora algunas piezas de equipamiento. Y, como el guardahielo, el guardasombras te va a costar una estupenda cantidad de dinero.$B$B<Mataus se frota las manos.>$B$B¿Te interesa la cosa?', 'Это гениальное изобретение! Также как и Ледяная защита, Теневая защита основана на использовании тонкой пленки защитной магии на элементах экипировки. Есть еще кое-что, что роднит ее с Ледяной защитой – ЦЕНА!$B$BНу что, $gготов:готова; выложить кругленькую сумму?', '', 'Mataus la Voix du courroux, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, veut 10 Insignes de la Croisade et 30 pièces d’or.', 'Mataus der Zornwirker bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 10 Insignien des Kreuzzugs und 30 Gold.', '', '', 'Mataus el Colérico, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 10 insignias de la Cruzada y 30 piezas de oro.', 'Mataus el Colérico, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 10 insignias de la Cruzada y 30 piezas de oro.', 'Заплатите 10 значков Алого ордена и 30 золотых Матеусу Обрушивающему Гнев из Часовни Последней Надежды в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mataus la Voix du courroux à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Mataus dem Zornwirker in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Mataus el Colérico. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Матеусу Обрушивающему Гнев в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9214, '', 'Les armes des Ombrepins', 'Das Arsenal der Waldschattentrolle', '', '', 'Armas Sombrapino', 'Armas Sombrapino', 'Оружие Призрачной Сосны', '', '$C, je veux que vous alliez tuer autant de trolls Ombrepins que possible. Nous devons réduire leurs effectifs de façon draconienne avant de pouvoir pleinement nous focaliser sur Mortholme. Et pendant que vous y serez, autant faire d’une pierre deux coups. Rapportez-moi aussi une cargaison de leurs armes. Ce serait dommage de les laisser perdre alors que nous en avons l’usage pour notre combat contre le Fléau.$B$BFrappez un grand coup sur leurs camps à l’est et au sud, à Zeb’Tela et Zeb’Nowa.', '$C, ich möchte, dass Ihr so viele Waldschattentrolle wie möglich erledigt. Wir müssen ihre Reihen so weit wie möglich ausdünnen, bevor wir uns der Todesfestung zuwenden können. Und wenn Ihr schon mal dabei seid, sollten wir gleich zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen! Bringt einfach sämtliche Waffen mit, die Ihr bei den Trollen findet. Es wäre eine Verschwendung sie zusammen mit den Trollen verrotten zu lassen und wir könnten sie im Kampf gegen die Geißel einsetzen.$B$BErledigt ihre Lager im Osten und Süden bei Zeb''Tela und Zeb''Nowa.', '', '', '$C, quiero que mates a tantos trols Sombrapino como puedas. Necesitamos reducir significativamente sus efectivos antes de poder centrarnos en la Ciudad de la Muerte. Y ya que estás, podríamos matar dos pájaros de un tiro, así que tráeme también una pila de sus armas. Mejor que no se desperdicien, y las podemos usar en nuestra guerra contra la Plaga.$B$BAtaca sin miramientos sus campamentos al sur y al este en Zeb''Tela y en Zeb''Nowa.', '$C, quiero que mates a tantos trols Sombrapino como puedas. Necesitamos reducir significativamente sus efectivos antes de poder centrarnos en la Ciudad de la Muerte. Y ya que estás, podríamos matar dos pájaros de un tiro, así que tráeme también una pila de sus armas. Mejor que no se desperdicien, y las podemos usar en nuestra guerra contra la Plaga.$B$BAtaca sin miramientos sus campamentos al sur y al este en Zeb''Tela y en Zeb''Nowa.', '$C, я хочу, чтобы ты $Gперебил:перебила; как можно больше троллей Призрачной Сосны. Нам нужно как следует сократить их численность, прежде чем заняться Смертхольмом. И раз уж ты за это $Gвзялся:взялась;, то давай-ка убьем двух зайцев одним выстрелом. Принеси мне их оружие – чего добру пропадать? А нам в борьбе против Плети оно может очень даже пригодиться.$B$BПрогуляйся вволю по их лагерям на востоке в Зеб''Теле и на юге в Зеб''Нове.', '', 'Récupérer 3 Haches de chasseur de têtes, 3 Masses d''exhalombre, 3 Giffres de seigneur des fauves et 3 Bâtons de maléficieur. Rapportez-les au capitaine Hélios, à l’enclave des Pérégrins des Terres fantômes.', 'Sammelt 3 Kopfjägeräxte, 3 Schattenzauberstreitkolben, 3 Klauen eines Pantherlords und 3 Verhexerstäbe. Bringt sie zu Hauptmann Helios bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden.', '', '', 'Reúne 3 hachas de rebanacabezas, 3 mazas de taumaturgo umbrío, 3 zarpas de señor de los felinos y 3 bastones de aojador. Llévaselos al capitán Helios en el Enclave del Errante, en las Tierras Fantasma.', 'Reúne 3 hachas de rebanacabezas, 3 mazas de taumaturgo umbrío, 3 zarpas de señor de los felinos y 3 bastones de aojador. Llévaselos al capitán Helios en el Enclave del Errante, en las Tierras Fantasma.', 'Принесите 3 топора охотников за головами, 3 булавы чародея, 3 когтя повелителей котов и 3 посоха мастеров проклятий. Возвращайтесь к капитану Гелиосу в Анклав Странников в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Hélios à l''Enclave des Pérégrins, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Hauptmann Helios bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Helios. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Capitán Helios. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к капитану Гелиосу в Анклав Странников, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9215, '', 'Rapportez-moi la tête de Kel''gash !', 'Bringt mir Kel''gashs Kopf!', '', '', '¡Tráeme la cabeza de Kel''gash!', '¡Tráeme la cabeza de Kel''gash!', 'Награда за голову Келгаша!', '', 'ON RECHERCHE : Kel’gash le Malfaisant, chef des trolls Ombrepins, est recherché mort ou mort. Sa tête doit être remise au capitaine Hélios. Aucune question ne vous sera posée. Kel’gash sévit quelque part dans le sud, à Zeb’Nowa.$B$BRÉCOMPENSE : Oui, il y en a une, mais nous ne versons pas d’avances !', 'GESUCHT: Bringt den Kopf von Kel''gash dem Boshaften, Häuptling der Waldschattentrolle, zu Hauptmann Helios. Die Wahl der Mittel steht frei. Kel''gash soll sich irgendwo im Süden, in Zeb''Nowa, herumtreiben.$B$B$B$BBELOHNUNG: Ja, aber nicht im Voraus!', '', '', 'SE BUSCA: Llévale la cabeza de Kel''gash el Malvado, jefe de los trols Sombrapino, al capitán Helios. No habrá preguntas. Kel''gash mora en algún lugar del sur, en Zeb''Nowa.$B$B$B$BRECOMPENSA: Sí ¡pero nada de anticipos!', 'SE BUSCA: Llévale la cabeza de Kel''gash el Malvado, jefe de los trols Sombrapino, al capitán Helios. No habrá preguntas. Kel''gash mora en algún lugar del sur, en Zeb''Nowa.$B$B$B$BRECOMPENSA: Sí ¡pero nada de anticipos!', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: Капитану Гелиосу нужна голова Кел''гаша Коварного, предводителя троллей племени Призрачной Сосны. Никаких полумер. Известно, что Кел''гаш скрывается где-то на юге, в Зеб''Нове.$B$B$B$BНАГРАДА: Будет, но никаких авансов!', '', 'Remettre la Tête de Kel’gash le Malfaisant au capitaine Hélios, à l’enclave des Pérégrins, dans les Terres fantômes.', 'Bringt den Kopf von Kel''gash dem Boshaften zu Hauptmann Helios bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden.', '', '', 'Llévale la cabeza de Kel''gash el Malvado al capitán Helios en el Enclave del Errante, en las Tierras Fantasma.', 'Llévale la cabeza de Kel''gash el Malvado al capitán Helios en el Enclave del Errante, en las Tierras Fantasma.', 'Принесите голову Кел''гаша Коварного капитану Гелиосу в Анклав Странников в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Hélios à l''Enclave des Pérégrins, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Hauptmann Helios bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Helios. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Capitán Helios. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к капитану Гелиосу в Анклав Странников, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9216, '', 'Les cœurs pourrissants', 'Faulende Herzen', '', '', 'Corazones putrefactos', 'Corazones putrefactos', 'Гниющие сердца', '', 'J’ai entendu dire que les trolls Amani mangent les cœurs de leurs ennemis pour prendre leur force. Ils ont peut-être trouvé un filon, $n. Après un traitement adéquat, les cœurs des non-morts peuvent servir à faire de puissants élixirs.$B$BAllez chasser les zombies qui infestent la Malebrèche et apportez-moi leurs cœurs. Je vous montrerai le genre d’améliorations qu’on peut apporter à vos capacités physiques pour lutter contre les morts-vivants.', 'Ich habe gehört, dass die Amanitrolle die Herzen ihrer Feinde essen, um deren Stärke zu stehlen. Sie könnten etwas im Schilde führen, $n. Bereitet man sie richtig auf, kann man aus den Herzen der Untoten mächtige Elixiere gewinnen.$B$BJagt die Zombies in der Todesschneise und bringt mir ihre Herzen. Ich werde Euch die Art von Verstärkung zeigen, die wir Euren körperlichen Fähigkeiten im Kampf gegen die Untoten verleihen können.', '', '', 'He oído que los trols Amani se comen el corazón de sus enemigos para robarles la fuerza. Puede que ahora estén tramando algo, $n. Con el trato adecuado, los corazones de los muertos pueden producir potentes elixires.$B$BCaza los zombis que vagan por La Cicatriz Muerta y tráeme sus corazones. Te mostraré el tipo de mejora que podemos aplicar a tu pericia física frente a los no-muertos.', 'He oído que los trols Amani se comen el corazón de sus enemigos para robarles la fuerza. Puede que ahora estén tramando algo, $n. Con el trato adecuado, los corazones de los muertos pueden producir potentes elixires.$B$BCaza los zombis que vagan por La Cicatriz Muerta y tráeme sus corazones. Te mostraré el tipo de mejora que podemos aplicar a tu pericia física frente a los no-muertos.', 'Я слыхала, будто тролли Амани пожирают сердца врагов, чтобы обрести их силу. Что-то в этом должно быть, $n. При должной обработке сердца нежити могут давать мощные эликсиры.$B$BПоохоться на зомби, что бродят по Тропе Мертвых, и принеси мне их сердца. А я покажу тебе, как мы сможем улучшить твои физические способности для борьбы с нежитью.', '', 'Rapporter 10 Cœurs pourrissants à la magistrice Aminel à Tranquillien.', 'Bringt 10 faulende Herzen zu Magistrix Aminel in Tristessa.', '', '', 'Llévale 10 corazones putrefactos a la magistrix Aminel en Tranquillien.', 'Llévale 10 corazones putrefactos a la magistrix Aminel en Tranquillien.', 'Принесите 10 гниющих сердец магистру Аминель в Транквиллион.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Aminel à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magistrix Aminel in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Aminel. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magistrix Aminel. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Аминель в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9217, '', 'Encore des cœurs pourrissants', 'Mehr faulende Herzen', '', '', 'Más corazones putrefactos', 'Más corazones putrefactos', 'Больше гниющих сердец', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Aminel dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magistrix Aminel in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Aminel. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magistrix Aminel. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Аминель в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9218, '', 'Poussière de vertèbres', 'Wirbelknochenstaub', '', '', 'Polvo de espina dorsal', 'Polvo de espina dorsal', 'Позвоночный порошок', '', 'L’énergie ténébreuse qui circule dans les squelettes réanimés a tendance à se concentrer principalement dans leurs colonnes vertébrales. J’ai découvert une méthode pour distiller cette énergie et en faire une potion qui améliore les capacités magiques contre les morts-vivants.$B$BApportez-moi de la poussière de vertèbres et je vous fournirai un échantillon. Vous trouverez un grand nombre de squelettes errant dans la Malebrèche, à l''ouest d''ici.', 'Die dunklen Energien, welche durch die Körper reanimierter Skelette fließen, reichern sich hauptsächlich in ihrer Wirbelsäule an. Ich habe eine Methode entdeckt, dank der man diese Energie in einen Trank mischen kann, der unsere magischen Fähigkeiten im Kampf gegen die Untoten verstärkt.$B$BBringt mir ein paar Einheiten Wirbelknochenstaub und ich werde Euch gerne eine Probe von dem Trank abgeben. Ihr könnt zahlreiche Skelette in der Todesschneise finden, westlich von hier.', '', '', 'La energía oscura que fluye por los cuerpos de los esqueletos reanimados tiende a acumularse sobre todo en la espina dorsal. He descubierto un método para imbuir esta energía en una poción que potencia las facultades mágicas frente a los no-muertos.$B$BTráeme polvo de espina dorsal y te daré una muestra. Encontrarás un gran número de esqueletos deambulantes por La Cicatriz Muerta, hacia el oeste.', 'La energía oscura que fluye por los cuerpos de los esqueletos reanimados tiende a acumularse sobre todo en la espina dorsal. He descubierto un método para imbuir esta energía en una poción que potencia las facultades mágicas frente a los no-muertos.$B$BTráeme polvo de espina dorsal y te daré una muestra. Encontrarás un gran número de esqueletos deambulantes por La Cicatriz Muerta, hacia el oeste.', 'Темная энергия, которая струится в телах восставших мертвецов, накапливается в первую очередь в их позвоночниках. Я разработала метод перегонки этой энергии в зелье, которое резко увеличивает наши магические способности при борьбе с нежитью.$B$BПринеси мне позвоночного порошка, и я с радостью дам тебе этого зелья. Скелетов ты найдешь в избытке на Тропе Мертвых к западу отсюда.', '', 'Rapportez 10 doses de Poussière de vertèbres à la magistrice Aminel à Tranquillien.', 'Bringt 10 Einheiten Wirbelknochenstaub zu Magistrix Aminel in Tristessa.', '', '', 'Llévale 10 puñados de polvo de espina dorsal a la magistrix Aminel en Tranquillien.', 'Llévale 10 puñados de polvo de espina dorsal a la magistrix Aminel en Tranquillien.', 'Принесите 10 порций позвоночного порошка магистру Аминель в Транквиллион.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Aminel à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magistrix Aminel in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Aminel. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magistrix Aminel. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Аминель в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9219, '', 'Encore de la poussière de vertèbres', 'Mehr Wirbelknochenstaub', '', '', 'Más polvo de espina dorsal', 'Más polvo de espina dorsal', 'Больше позвоночного порошка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Aminel dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magistrix Aminel in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Aminel. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magistrix Aminel. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Аминель в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9220, '', 'La guerre contre Mortholme', 'Krieg gegen die Todesfestung', '', '', 'Guerra a la Ciudad de la Muerte', 'Guerra a la Ciudad de la Muerte', 'Война со Смертхольмом', '', 'Si vous voulez aider notre cause, autant commencer ici et maintenant.$B$BEn reconstruisant le sanctum du Soleil, nous avons planté un drapeau de défi devant Mortholme, le repaire de notre ennemi.$B$BAllez affronter les hordes de morts-vivants qui hantent cette odieuse forteresse du Fléau.', 'Wenn Ihr unserer Sache dienen wollt, gibt es keinen besseren Ort und keinen idealeren Zeitpunkt, als das Hier und Jetzt.$B$BMit dem Wiederaufbau des Sanktums der Sonne haben wir das Banner des Widerstandes im Angesicht der Thronfeste unseres Feindes gehisst, kurz vor den Toren der Todesfestung.$B$BGeht und tötet die Horden der Untoten, die diesen finsteren Hort der Geißel bewohnen.', '', '', 'Si quieres contribuir a nuestra causa, has venido al lugar adecuado y en el momento justo.$B$BAl reconstruir el Sagrario del Sol, hemos lanzado un desafío en las mismísimas puertas del cuartel general del enemigo: Ciudad de la Muerte.$B$BAdelante, lucha contra las hordas de no-muertos que moran en la fortaleza de la Plaga.', 'Si quieres contribuir a nuestra causa, has venido al lugar adecuado y en el momento justo.$B$BAl reconstruir el Sagrario del Sol, hemos lanzado un desafío en las mismísimas puertas del cuartel general del enemigo: Ciudad de la Muerte.$B$BAdelante, lucha contra las hordas de no-muertos que moran en la fortaleza de la Plaga.', 'Если хочешь помочь нам, то лучше это сделать здесь и сейчас.$B$BВосстановив святилище Солнца, мы подняли стяг сопротивления перед оплотом нашего врага – Смертхольмом. $B$BСтупай же и одолей орды нежити, что кишат в мерзостной крепости Плети.', '', 'Tuez 5 Yeux de Dar''Khan, 6 Centurions nérubis et 6 Pleureuses à Mortholme, puis retournez voir le magistère Idonis au sanctum du Soleil dans les Terres fantômes.', 'Tötet in der Todesfestung 5 Augen von Dar''khan, 6 nerubische Zenturio und 6 Wehklagende und kehrt anschließend zu Magister Idonis beim Sanktum der Sonne in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Mata 5 ojos de Dar''khan, 6 centuriones Nerubis y 6 plañideras en la Ciudad de la Muerte y regresa junto al magister Idonis en el Sagrario del Sol, en las Tierras Fantasma.', 'Mata 5 ojos de Dar''khan, 6 centuriones Nerubis y 6 plañideras en la Ciudad de la Muerte y regresa junto al magister Idonis en el Sagrario del Sol, en las Tierras Fantasma.', 'Убейте 5 очей Дар''Кхана, 6 нерубов-центурионов и 6 плакальщиц в Смертхольме. Возвращайтесь к магистру Идонису в святилище Солнца в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Idonis au Sanctum du Soleil, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Magister Idonis im Sanktum der Sonne in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Idonis. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Magister Idonis. Zona: Sagrario del Sol, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к магистру Идонису в Святилище Солнца, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9221, '', 'Armes de bataille excellentes - Ami de l''Aube', 'Überragende Kampfausrüstung - Freund der Dämmerung', '', '', 'Armamento superior de batalla: amistoso con El Alba', 'Armamento superior de batalla: amistoso con El Alba', 'Превосходное боевое снаряжениее – Друг Рассвета', '', 'Salutations, $gami:amie;. Avez-vous des insignes de l''Aube ou de la Croisade que vous aimeriez échanger contre des objets puissants ?$B$BIl faut que je vous prévienne : si vous faites un achat alors que votre niveau de réputation auprès de l''Aube est Amical, vous paierez un gros supplément. Je vous conseille d''améliorer votre réputation auprès de l''Aube avant d''aller plus avant dans vos projets.', 'Seid gegrüßt, $gmein Freund:meine Freundin;. Besitzt Ihr Insignien der Dämmerung oder des Kreuzzugs, die Ihr gerne für mächtige Gegenstände einlösen würdet?$B$BIch muss Euch warnen, wer bei der Argentumdämmerung einen freundlichen Ruf genießt, muss sich bei Käufen mit einem hohen Aufpreis abfinden. Ich würde Euch raten, Euren Ruf bei der Argentumdämmerung erst einmal zu verbessern, bevor Ihr Eure Pläne weiterverfolgt.', '', '', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de poder?$B$BPermite que te diga que las compras efectuadas con un nivel de reputación amistoso con El Alba llevan un recargo muy elevado. Te aconsejo que ganes una mejor reputación con El Alba antes de seguir con tus planes.', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de poder?$B$BPermite que te diga que las compras efectuadas con un nivel de reputación amistoso con El Alba llevan un recargo muy elevado. Te aconsejo que ganes una mejor reputación con El Alba antes de seguir con tus planes.', 'Приветствую тебя, $gбрат:сестра;. Желаешь ли обменять значки Серебряного Рассвета или значки Алого ордена на боевое снаряжение?$B$BСразу предупреждаю, легендарное снаряжение очень дорого даже для друзей Рассвета. Рекомендую для начала заработать полное доверие Серебряного Рассвета!', '', 'En échange de 30 Insignes de l''Aube et 30 Insignes de la Croisade, vous pouvez choisir un objet du trésor de guerre de l''Aube d''argent.', 'Für 30 Insignien der Dämmerung und 30 Insignien des Kreuzzugs dürft Ihr Euch einen Gegenstand aus den Schatzkammern der Argentumdämmerung aussuchen.', '', '', 'Por 30 insignias de El Alba y 30 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.|n', 'Por 30 insignias de El Alba y 30 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.|n', 'За 30 знаков Рассвета и 30 значков Алого ордена вы можете выбрать себе предмет из сокровищницы Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9222, '', 'Armes de bataille épiques - Ami de l''Aube', 'Epische Kampfausrüstung - Freund der Dämmerung', '', '', 'Armamento épico de batalla: amistoso con El Alba', 'Armamento épico de batalla: amistoso con El Alba', 'Легендарное боевое снаряжение – Друг Рассвета', '', 'Salutations, $gami:amie;. Avez-vous des insignes de l''Aube ou de la Croisade que vous aimeriez échanger contre des objets d''une grande puissance ?$B$BIl faut que je vous prévienne : si vous faites un achat alors que votre niveau de réputation auprès de l''Aube est Amical, vous paierez un très gros supplément. Je vous conseille d''améliorer votre réputation auprès de l''Aube avant d''aller plus avant dans vos projets.', 'Seid gegrüßt, $gmein Freund:meine Freundin;. Besitzt Ihr Insignien der Dämmerung oder des Kreuzzugs, die Ihr gerne für sehr mächtige Gegenstände einlösen würdet?$B$BIch muss Euch warnen, wer bei der Argentumdämmerung einen freundlichen Ruf genießt, muss sich bei Käufen mit einem extrem hohen Aufpreis abfinden. Ich würde Euch raten, Euren Ruf bei der Argentumdämmerung erst einmal zu verbessern, bevor Ihr Eure Pläne weiterverfolgt.', '', '', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de gran poder?$B$BPermite que te diga que las compras efectuadas con un nivel de reputación amistoso con el Alba llevan un fuerte recargo. Te aconsejo que ganes una mejor reputación con El Alba antes de seguir con tus planes.|n', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de gran poder?$B$BPermite que te diga que las compras efectuadas con un nivel de reputación amistoso con el Alba llevan un fuerte recargo. Te aconsejo que ganes una mejor reputación con El Alba antes de seguir con tus planes.|n', 'Приветствую тебя, $gбрат:сестра;. Желаешь ли обменять значки Серебряного Рассвета или значки Алого ордена на боевое снаряжение?$B$BСразу предупреждаю, легендарное снаряжение очень дорого даже для друзей Рассвета. Рекомендую для начала заработать полное доверие Серебряного Рассвета!', '', 'En échange de 110 Insignes de l''Aube et 110 Insignes de la Croisade, vous pouvez choisir un objet du trésor de guerre de l''Aube d''argent.', 'Für 110 Insignien der Dämmerung und 110 Insignien des Kreuzzugs dürft Ihr Euch einen Gegenstand aus den Schatzkammern der Argentumdämmerung aussuchen.', '', '', 'Por 110 insignias de El Alba y 110 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'Por 110 insignias de El Alba y 110 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'За 110 знаков Рассвета и 110 значков Алого ордена вы можете выбрать себе предмет из сокровищницы Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9223, '', 'Armes de bataille excellentes - Honoré auprès de l''Aube', 'Überragende Kampfausrüstung - Wohlwollen der Dämmerung', '', '', 'Armamento superior de batalla: honorable con El Alba', 'Armamento superior de batalla: honorable con El Alba', 'Превосходное боевое снаряжение – Уважаемый Рассветом', '', 'Salutations, $gami:amie;. Avez-vous des insignes de l''Aube ou de la Croisade que vous aimeriez échanger contre des objets puissants ?$B$BIl faut que je vous prévienne : si vous faites un achat alors que votre niveau de réputation auprès de l''Aube est Honoré, vous paierez un supplément que je qualifierais de prohibitif. Je vous conseille d''améliorer votre réputation auprès de l''Aube avant d''aller plus avant dans vos projets.', 'Seid gegrüßt, $gmein Freund:meine Freundin;. Besitzt Ihr Insignien der Dämmerung oder des Kreuzzugs, die Ihr gerne für mächtige Gegenstände einlösen würdet?$B$BIch muss Euch warnen, wer bei der Argentumdämmerung einen wohlwollenden Ruf genießt, muss sich bei Käufen mit einem ziemlich unerschwinglichen Aufpreis abfinden. Ich würde Euch raten, Euren Ruf bei der Argentumdämmerung erst einmal zu verbessern, bevor Ihr Eure Pläne weiterverfolgt.', '', '', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de poder?$B$BPermite que te diga que las compras efectuadas con un nivel de reputación honorable con El Alba llevan un recargo prohibitivo. Te aconsejo que ganes una mejor reputación con El Alba antes de seguir con tus planes.', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de poder?$B$BPermite que te diga que las compras efectuadas con un nivel de reputación honorable con El Alba llevan un recargo prohibitivo. Te aconsejo que ganes una mejor reputación con El Alba antes de seguir con tus planes.', 'Приветствую тебя, $gбрат:сестра;. Желаешь ли обменять значки Серебряного Рассвета или значки Алого ордена на боевое снаряжение?$B$BСразу предупреждаю, легендарное снаряжение очень дорого даже для тех, кого уважают в Рассвете. Рекомендую для начала заработать полное доверие Серебряного Рассвета!', '', 'En échange de 20 Insignes de l''Aube et 20 Insignes de la Croisade, vous pouvez choisir un objet du trésor de guerre de l''Aube d''argent.', 'Für 20 Insignien der Dämmerung und 20 Insignien des Kreuzzugs dürft Ihr Euch einen Gegenstand aus den Schatzkammern der Argentumdämmerung aussuchen.', '', '', 'Por 20 insignias de El Alba y 20 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'Por 20 insignias de El Alba y 20 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'За 20 знаков Рассвета и 20 значков Алого ордена вы можете выбрать себе предмет из сокровищницы Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9224, '', 'Armes de bataille épiques - Honoré auprès de l''Aube', 'Epische Kampfausrüstung - Wohlwollen der Dämmerung', '', '', 'Armamento épico de batalla: honorable con El Alba', 'Armamento épico de batalla: honorable con El Alba', 'Легендарное снаряжение – Уважаемый Рассветом', '', 'Salutations, $gami:amie;. Avez-vous des insignes de l''Aube ou de la Croisade que vous aimeriez échanger contre des objets d''une grande puissance ?$B$BIl faut que je vous prévienne : si vous faites un achat alors que votre niveau de réputation auprès de l''Aube est Honoré, vous paierez un très gros supplément. Je vous conseille d''améliorer votre réputation auprès de l''Aube avant d''aller plus avant dans vos projets.', 'Seid gegrüßt, $gmein Freund:meine Freundin;. Besitzt Ihr Insignien der Dämmerung oder des Kreuzzugs, die Ihr gerne für sehr mächtige Gegenstände einlösen würdet?$B$BIch muss Euch warnen, wer bei der Argentumdämmerung einen wohlwollenden Ruf genießt, muss sich bei Käufen mit einem extrem unerschwinglichen Aufpreis abfinden. Ich würde Euch raten, Euren Ruf bei der Argentumdämmerung erst einmal zu verbessern, bevor Ihr Eure Pläne weiterverfolgt.', '', '', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de gran poder?$B$BPermite que te diga que las compras efectuadas con un nivel de reputación honorable con el Alba llevan un fuerte recargo. Te aconsejo que ganes una mejor reputación con El Alba antes de seguir con tus planes.', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de gran poder?$B$BPermite que te diga que las compras efectuadas con un nivel de reputación honorable con el Alba llevan un fuerte recargo. Te aconsejo que ganes una mejor reputación con El Alba antes de seguir con tus planes.', 'Приветствую тебя, $gбрат:сестра;. Желаешь ли обменять значки Серебряного Рассвета или значки Алого ордена на боевое снаряжение?$B$BСразу предупреждаю, легендарное снаряжение очень дорого даже для тех, кого уважают в Рассвете. Рекомендую для начала заработать полное доверие Серебряного Рассвета!', '', 'En échange de 75 Insignes de l''Aube et 75 Insignes de la Croisade, vous pouvez choisir un objet du trésor de guerre de l''Aube d''argent.', 'Für 75 Insignien der Dämmerung und 75 Insignien des Kreuzzugs dürft Ihr Euch einen Gegenstand aus den Schatzkammern der Argentumdämmerung aussuchen.', '', '', 'Por 75 insignias de El Alba y 75 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'Por 75 insignias de El Alba y 75 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'За 75 знаков Рассвета и 75 значков Алого ордена вы можете выбрать себе предмет из сокровищницы Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9225, '', 'Armes de bataille épiques - Révéré auprès de l''Aube', 'Epische Kampfausrüstung - Respekt der Dämmerung', '', '', 'Armamento épico de batalla: venerado con El Alba', 'Armamento épico de batalla: venerado con El Alba', 'Легендарное боевое снаряжение – Чтимый Рассветом', '', 'Salutations, $gami:amie;. Avez-vous des insignes de l''Aube ou de la Croisade que vous aimeriez échanger contre des objets d''une grande puissance ?$B$BIl faut que je vous prévienne : les articles épiques achetés lorsqu''on est révéré auprès de l''Aube sont encore très chers. Je vous conseille d''améliorer votre réputation auprès de l''Aube avant d''aller plus avant dans vos projets.', 'Seid gegrüßt, $gmein Freund:meine Freundin;. Besitzt Ihr Insignien der Dämmerung oder des Kreuzzugs, die Ihr gerne für sehr mächtige Gegenstände einlösen würdet?$B$BIch muss Euch warnen, wer bei der Argentumdämmerung einen respektvollen Ruf genießt, muss für epische Gegenstände noch immer einen sehr hohen Preis bezahlen. Ich würde Euch raten, Euren Ruf bei der Argentumdämmerung erst einmal zu verbessern, bevor Ihr Eure Pläne weiterverfolgt.', '', '', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de gran poder?$B$BHe de advertirte: las compras épicas hechas con un nivel de reputación venerado con el Alba, siguen siendo bastante caras. Te aconsejo que ganes una mejor reputación con El Alba antes de seguir con tus planes.', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de gran poder?$B$BHe de advertirte: las compras épicas hechas con un nivel de reputación venerado con el Alba, siguen siendo bastante caras. Te aconsejo que ganes una mejor reputación con El Alba antes de seguir con tus planes.', 'Приветствую тебя, $gбрат:сестра;. Желаешь ли обменять значки Серебряного Рассвета или значки Алого ордена на боевое снаряжение?$B$BНо помни, даже если тебя почитают в Серебряном Рассвете, эпические вещи будут стоить недешево!', '', 'En échange de 45 Insignes de l''Aube et 45 Insignes de la Croisade, vous pouvez choisir un objet du trésor de guerre de l''Aube d''argent.', 'Für 45 Insignien der Dämmerung und 45 Insignien des Kreuzzugs dürft Ihr Euch einen Gegenstand aus den Schatzkammern der Argentumdämmerung aussuchen.', '', '', 'Por 45 insignias de El Alba y 45 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'Por 45 insignias de El Alba y 45 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'За 45 знаков Рассвета и 45 значков Алого ордена вы можете выбрать себе предмет из сокровищницы Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9226, '', 'Armes de bataille excellentes - Révéré auprès de l''Aube', 'Überragende Kampfausrüstung - Respekt der Dämmerung', '', '', 'Armamento superior de batalla: venerado con El Alba', 'Armamento superior de batalla: venerado con El Alba', 'Превосходное боевое снаряжениее – Чтимый Рассветом', '', 'Salutations, $gami:amie;. Avez-vous des insignes de l''Aube ou de la Croisade que vous aimeriez échanger contre des objets puissants ?$B$BLes objets proposés à ceux qui sont révérés auprès de l''Aube ont un prix tout à fait raisonnable. Je vous encourage à faire un achat !', 'Seid gegrüßt, $gmein Freund:meine Freundin;. Besitzt Ihr Insignien der Dämmerung oder des Kreuzzugs, die Ihr gerne für mächtige Gegenstände einlösen würdet?$B$BWer bei der Argentumdämmerung einen respektvollen Ruf genießt, kann Gegenstände zu einem recht angemessenem Preis erwerben. Ich würde Euch zu einem Geschäft raten!', '', '', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de poder?$B$BTenemos precios bastante razonables para aquellos que tengan un nivel de reputación venerado con El Alba... Te animo a que compres algo.', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de poder?$B$BTenemos precios bastante razonables para aquellos que tengan un nivel de reputación venerado con El Alba... Te animo a que compres algo.', 'Приветствую тебя, $gбрат:сестра;. Желаешь ли обменять значки Серебряного Рассвета или значки Алого ордена на боевое снаряжение?$B$BВсякий, кого почитают в Серебряном Рассвете, получает вполне ощутимые скидки на приобретение товаров! Скорее же воспользуйся своим преимуществом!', '', 'En échange de 7 Insignes de l''Aube et 7 Insignes de la Croisade, vous pouvez choisir un objet du trésor de guerre de l''Aube d''argent.', 'Für 7 Insignien der Dämmerung und 7 Insignien des Kreuzzugs dürft Ihr Euch einen Gegenstand aus den Schatzkammern der Argentumdämmerung aussuchen.', '', '', 'Por 7 insignias de El Alba y 7 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.|n', 'Por 7 insignias de El Alba y 7 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.|n', 'За 7 значков Серебряного Рассвета и 7 значков Алого ордена вы можете выбрать себе предмет из сокровищницы Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9227, '', 'Armes de bataille excellentes - Exalté auprès de l''Aube', 'Überragende Kampfausrüstung - Ehrfurcht der Dämmerung', '', '', 'Armamento superior de batalla: exaltado con El Alba', 'Armamento superior de batalla: exaltado con El Alba', 'Превосходное боевое снаряжениее – Восторг Рассвета', '', 'Salutations, $gami:amie;. Avez-vous des insignes de l''Aube ou de la Croisade que vous aimeriez échanger contre des objets puissants ?$B$BVous bénéficiez d''une remise sur les objets proposés à ceux qui sont exaltés auprès de l''Aube. Je vous encourage à faire un achat !', 'Seid gegrüßt, $gmein Freund:meine Freundin;. Besitzt Ihr Insignien der Dämmerung oder des Kreuzzugs, die Ihr gerne für mächtige Gegenstände einlösen würdet?$B$BWer bei der Argentumdämmerung einen ehrfürchtigen Ruf genießt, erhält bei Käufen einen Preisnachlass. Ich würde Euch zu einem Geschäft raten!', '', '', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de poder?$B$BTenemos descuentos para aquellos que tengan un nivel de reputación exaltado con El Alba... Te animo a que compres algo.', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de poder?$B$BTenemos descuentos para aquellos que tengan un nivel de reputación exaltado con El Alba... Te animo a que compres algo.', 'Приветствую тебя, $gбрат:сестра;. Желаешь ли обменять значки Серебряного Рассвета или значки Алого ордена на боевое снаряжение?$B$BВсякий, кого превозносят в Серебряном Рассвете, получает невероятные скидки на приобретение товаров! Скорее же воспользуйся своим преимуществом!', '', 'En échange de 6 Insignes de l''Aube et 6 Insignes de la Croisade, vous pouvez choisir un objet du trésor de guerre de l''Aube d''argent.', 'Für 6 Insignien der Dämmerung und 6 Insignien des Kreuzzugs dürft Ihr Euch einen Gegenstand aus den Schatzkammern der Argentumdämmerung aussuchen.', '', '', 'Por 6 insignias de El Alba y 6 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'Por 6 insignias de El Alba y 6 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'За 6 знаков Рассвета и 6 значков Алого ордена вы можете выбрать себе предмет из сокровищницы Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9228, '', 'Armes de bataille épiques - Exalté auprès de l''Aube', 'Epische Kampfausrüstung - Ehrfurcht der Dämmerung', '', '', 'Armamento épico de batalla: exaltado con El Alba', 'Armamento épico de batalla: exaltado con El Alba', 'Легендарное боевое снаряжение – Восторг Рассвета', '', 'Salutations, $gami:amie;. Avez-vous des insignes de l''Aube ou de la Croisade que vous aimeriez échanger contre des objets d''une grande puissance ?$B$BCeux qui sont exaltés auprès de l''Aube bénéficient de nos meilleures offres ! Je vous encourage à faire un achat.', 'Seid gegrüßt, $gmein Freund:meine Freundin;. Besitzt Ihr Insignien der Dämmerung oder des Kreuzzugs, die Ihr gerne für sehr mächtige Gegenstände einlösen würdet?$B$BWer bei der Argentumdämmerung einen ehrfürchtigen Ruf genießt, erhält bei Käufen garantiert den besten Preisnachlass. Ich würde Euch zu einem Geschäft raten.', '', '', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de gran poder?$B$B¡Aquellos con un nivel de reputación exaltado con El Alba reciben nuestros mayores descuentos! Te animo a que compres algo.', 'Saludos, $gamigo:amiga;. ¿Tienes alguna insignia de El Alba o la Cruzada que quieras canjear por objetos de gran poder?$B$B¡Aquellos con un nivel de reputación exaltado con El Alba reciben nuestros mayores descuentos! Te animo a que compres algo.', 'Приветствую тебя, $gбрат:сестра;. Желаешь ли обменять значки Серебряного Рассвета или значки Алого ордена на боевое снаряжение?$B$BВсякий, кого превозносят в Серебряном Рассвете, получает невероятные скидки на приобретение товаров! Скорее же воспользуйся своим преимуществом!', '', 'En échange de 27 Insignes de l''Aube et 27 Insignes de la Croisade, vous pouvez choisir un objet du trésor de guerre de l''Aube d''argent.', 'Für 27 Insignien der Dämmerung und 27 Insignien des Kreuzzugs dürft Ihr Euch einen Gegenstand aus den Schatzkammern der Argentumdämmerung aussuchen.', '', '', 'Por 27 insignias de El Alba y 27 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'Por 27 insignias de El Alba y 27 de la Cruzada, puedes elegir un objeto del tesoro de El Alba Argenta.', 'За 27 знаков Рассвета и 27 значков Алого ордена вы можете выбрать себе предмет из сокровищницы Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendante Miranda Coinceculasse à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Rüstmeisterin Miranda Knackschloss bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Intendente Miranda Cerrobrecha. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к интенданту Миранде Бричлок в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9229, '', 'Le destin de Ramaladni', 'Ramaladnis Schicksal', '', '', 'El destino de Ramaladni', 'El destino de Ramaladni', 'Кольцо Судьбы Рамаладни', '', 'Ramaladni était un guerrier de la Confrérie, et un élève du généralissime Mograine avant même la création de l’Aube ! Quand il a appris la nouvelle de la mort de Mograine, il a été submergé par la colère et la haine.$B$BComprenez-moi bien, $n, quand on laisse la rage et la vengeance prendre les rênes, on cesse d’être un être humain. On devient la personnification des émotions qui nous contrôlent. Et c’est ainsi que Ramaladni, esprit du châtiment, est entré dans Naxxramas pour satisfaire sa vengeance... et n’est jamais revenu.$B$BAllez dans Naxxramas et découvrez ce qui est arrivé à Ramaladni.', 'Ramaladni war ein Krieger der Bruderschaft; er war ein Schüler von Hochlord Mograine bevor die Dämmerung überhaupt existierte! Als ihn die Nachricht von Mograines Tod erreichte, wurde er von Wut und Hass überwältigt.$B$BVersteht bitte, $n, wenn Wut und der Drang nach Vergeltung von jemandem Besitz ergreifen, hört er auf, ein Mensch zu sein, und wird stattdessen zur Verkörperung der Emotionen, die ihn beherrschen. Und so geschah es, dass Ramaladni, beseelt vom Geist der Vergeltung, Naxxramas betrat um Rache zu üben... und niemals zurückkehrte.$B$BBetretet Naxxramas und findet heraus, was mit Ramaladni geschah.', '', '', 'Ramaladni era un guerrero de la Hermandad. Un pupilo del Gran Señor Mograine cuando El Alba ni siquiera existía. Cuando le llegaron las noticias de la muerte de Mograine, se vio invadido por el odio y la ira.$B$BEntiende esto, $n, cuando la ira y la reprensión dominan su espíritu, un hombre deja de ser un hombre. Y se convierte solo en la personificación de las emociones que lo controlan. Así fue como Ramaladni, el espíritu de la Reprensión, entró en Naxxramas buscando venganza... para no salir jamás.$B$BEntra en Naxxramas y averigua qué fue de Ramaladni.', 'Ramaladni era un guerrero de la Hermandad. Un pupilo del Gran Señor Mograine cuando El Alba ni siquiera existía. Cuando le llegaron las noticias de la muerte de Mograine, se vio invadido por el odio y la ira.$B$BEntiende esto, $n, cuando la ira y la reprensión dominan su espíritu, un hombre deja de ser un hombre. Y se convierte solo en la personificación de las emociones que lo controlan. Así fue como Ramaladni, el espíritu de la Reprensión, entró en Naxxramas buscando venganza... para no salir jamás.$B$BEntra en Naxxramas y averigua qué fue de Ramaladni.', 'Рамаладни был воином Братства и учеником верховного лорда Могрейна еще до возникновения Рассвета. Когда до него дошла весть о гибели Могрейна, гнев и ярость овладели его сердцем.$B$BПойми, $n, тот, кто позволяет гневу и жажде мести овладеть собой, теряет душу и разум. Именно это и произошло с Рамаладни, духом мести, вошедшим в Наксрамас, чтобы осуществить возмездие, и более не вернувшимся.$B$BОтправляйся в Наксрамас и найди то, что было некогда Рамаладни.', '', 'Entrez dans Naxxramas et découvrez le Destin de Ramaladni.', 'Betretet Naxxramas und bringt Ramaladnis Schicksal in Erfahrung.', '', '', 'Entra en Naxxramas y descubre qué suerte corrió Ramaladni.', 'Entra en Naxxramas y descubre qué suerte corrió Ramaladni.', 'Идите в Наксрамас и найдите кольцо Судьбы Рамаладни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9230, '', 'L''étreinte de glace de Ramaladni', 'Ramaladnis eisiger Griff', '', '', 'La garra helada de Ramaladni', 'La garra helada de Ramaladni', 'Ледяная хватка Рамаладни', '', 'Réparer cet anneau pourrait bien être un vrai défi, $n. Il a été fabriqué à partir des runes que l’on trouve sur les bâtiments du Fléau, comme Naxxramas. D’autres objets sont nécessaires, mais votre premier souci doit être de récupérer ces runes de givre. Si vous me fournissez ce dont j’ai besoin, cet anneau retrouvera sa gloire première.', 'Den Ring wiederherzustellen, scheint eine ziemliche Herausforderung zu sein, $n. Seht ihr, er wurde hergestellt aus Runen, die sich in Bauwerken der Geißel finden - in Bauwerken wie Naxxramas. Es könnten noch weitere Materialien gebraucht werden, aber Eure Hauptsorge sollte es sein, diese gefrorenen Runen zu beschaffen. Ich kann dem Ring seinen alten Glanz zurückgeben, wenn ihr mir bringt, was ich dazu benötige.', '', '', 'Arreglar este anillo va a ser todo un desafío, $n. Verás, estaba hecho con runas que se forman en el interior de las estructuras de la Plaga, como Naxxramas. Y también necesitaría otros materiales, pero tu mayor preocupación debería ser conseguir esas runas heladas. Tráeme lo que necesito y devolveré al anillo su gloria original.', 'Arreglar este anillo va a ser todo un desafío, $n. Verás, estaba hecho con runas que se forman en el interior de las estructuras de la Plaga, como Naxxramas. Y también necesitaría otros materiales, pero tu mayor preocupación debería ser conseguir esas runas heladas. Tráeme lo que necesito y devolveré al anillo su gloria original.', 'Починить кольцо будет нелегко, $n. Видишь ли, оно было сделано из рун, которые можно найти только в сооружениях Плети – таких как Наксрамас. Мне также потребуются дополнительные материалы, однако основное затруднение представляют именно морозные руны. Принеси мне материалы, и я восстановлю кольцо в первозданном виде.', '', 'Korfax, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est, veut que vous lui rameniez 1 Rune de givre, 1 Saphir bleu et 1 Barre d’arcanite.', 'Korfax in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichtes möchte, dass Ihr ihm 1 gefrorene Rune, 1 blauen Saphir und 1 Arkanitbarren bringt.', '', '', 'Korfax, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere que le lleves 1 runa helada, 1 zafiro azul y 1 barra de arcanita.|n', 'Korfax, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere que le lleves 1 runa helada, 1 zafiro azul y 1 barra de arcanita.|n', 'Принесите 1 морозную руну, 1 синий сапфир и 1 арканитовый слиток Корфаксу в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korfax, Champion de la Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Korfax, dem Helden des Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Korfax, Campeón de la Luz. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Корфаксу, Воителю Света, в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9231, '', 'à réutiliser', 'reuse', '', '', 'reuse', 'reuse', 'reuse', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9232, '', 'C''est tout ce que j''ai à mon répertoire...', 'Das Einzige, das ich kann...', '', '', 'La única canción que conozco', 'La única canción que conozco', 'Не разгуляешься...', '', 'Vous vous imaginez être $gun héros:une héroïne; de l’Aube, pas vrai ? J’ai vu nos plus grands soldats submergés par la racaille de Kel’Thuzad ! Après ça, combien pensez-vous que je vais parier sur $gun ahuri fraîchement débarqué:une ahurie fraîchement débarquée; ?$B$B<Wilheim soupire.>$B$BM’enfin, c’est pas comme si j’avais le choix. Y’a personne d’autre, alors autant vous aider.$B$BOmarion m’a laissé avec un seul patron. C’est tout ce que j’ai à mon répertoire... Je peux faire quelques variations sur ce thème de pantalon, il faudra juste que vous me trouviez les matériaux.', 'Ihr haltet Euch für einen Helden der Dämmerung, ja? Ich habe gesehen, wie unsere besten Soldaten von Kel''Thuzads Gefolgsleuten überrannt wurden. Wie könnte jemand, der so ahnungslos ist wie Ihr, in Naxxramas bestehen?$B$B<Wilhelm seufzt.>$B$BPah, was für eine Wahl habe ich denn? Ihr seid das Beste, das ich zur Verfügung habe; warum sollte ich Euch nicht helfen?$B$BOmarion hat mir einen Plan hinterlassen. Es ist das Einzige, das ich kann... Ich kann ein paar Varianten dieser Hosen herstellen, Ihr müsst mich nur mit den Materialien versorgen.', '', '', 'Te crees $gun héroe:una heroína; de El Alba, ¿eh? ¡Pues yo he visto a nuestros mejores soldados aplastados por la plebe de Kel''Thuzad! ¿Qué podría hacer alguien tan negado en Naxxramas?$B$B<Wilhelm suspira.>$B$BBueno... tampoco es que tenga elección. Eres lo mejor que tengo, así que mejor será que te ayude.$B$BOmarion me dejó una receta. Es la única que conozco... Puedo hacer algunas variaciones de estos pantalones... pero tendrás que traerme los materiales.', 'Te crees $gun héroe:una heroína; de El Alba, ¿eh? ¡Pues yo he visto a nuestros mejores soldados aplastados por la plebe de Kel''Thuzad! ¿Qué podría hacer alguien tan negado en Naxxramas?$B$B<Wilhelm suspira.>$B$BBueno... tampoco es que tenga elección. Eres lo mejor que tengo, así que mejor será que te ayude.$B$BOmarion me dejó una receta. Es la única que conozco... Puedo hacer algunas variaciones de estos pantalones... pero tendrás que traerme los materiales.', 'Ты, похоже, спишь и видишь себя героем Рассвета? Я видел, как летели головы лучших солдат под натиском шайки сброда Кел''Тузада. Не понимаю, как такую бестолочь, как ты, можно вообще допускать в Наксрамас?$B$B*Вильгельм вздыхает*$B$BУвы, выбора у меня нет... попытаюсь хотя бы помочь.$B$BОмарион оставил мне всего один рецепт. Не разгуляешься... Я могу сделать несколько вариантов штанов – только принеси мне материалы.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 2 Runes de givre, 2 Essences d''eau, 2 Saphirs bleus et 30 pièces d’or.', 'Handwerker Wilhelm in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts möchte, dass Ihr ihm 2 gefrorene Runen, 2 Essenzen des Wassers, 2 blaue Saphire und 30 Goldstücke bringt.', '', '', 'El artesano Wilhelm, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere que le lleves 2 runas heladas, 2 esencias de agua, 2 zafiros azules y 30 piezas de oro.', 'El artesano Wilhelm, de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere que le lleves 2 runas heladas, 2 esencias de agua, 2 zafiros azules y 30 piezas de oro.', 'Принесите 2 морозных руны, 2 субстанции Воды, 2 синих сапфира и 30 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9233, '', 'Le recueil d''Omarion', 'Omarions Leitfaden', '', '', 'Vademécum de Omarion', 'Vademécum de Omarion', 'Руководство Омариона', '', 'Wilhelm,$B$BSi vous lisez ceci, c’est que je suis enfin mort. Je tiens à ce que vous sachiez que mes dernières pensées ont été pour vous et pour votre complète incompétence en matière d’artisanat. Malheureusement, $gle porteur:la porteuse; de ce recueil est encore pire que vous dans ce domaine.$B$BCe livre contient le reste de mes recettes. Fabriquez ce $gqu’il:qu’elle; vous demandera. Je suis certain que vous allez lui faire payer une fortune parce qu’au fond de vous, vous n’êtes qu’un misérable.$B$BAvec tout mon mépris,$B$BOmarion', 'Wilhelm,$B$Bsolltet Ihr das hier lesen, bin ich bereits tot - endlich. Ihr sollt wissen, dass meine letzten Gedanken vor dem Tod Euch und Eurer Unfähigkeit als Handwerker galten. Unglücklicherweise besitzt der Überbringer dieses Leitfadens noch weniger Geschick als Ihr.$B$BZu dem Buch: Es beinhaltet meine letzten Anleitungen. Fertigt dem Überbringer dieses Leitfadens an, was immer dieser wünschen mag. Ich bin mir sicher, dass Ihr ein saftiges Honorar für Eure Dienste verlangen werdet, denn im Grunde seid Ihr nun mal ein Gauner.$B$BVerachtungsvoll,$B$BOmarion', '', '', 'Wilhelm:$B$Bsi estás leyendo esto, quiere decir que he muerto... por fin. Quiero que sepas que mis últimos pensamientos han girado en torno a ti y a tu inabarcable ineptitud como artesano. Por desgracia, quien te lleva este manual tiene incluso peores dotes artesanales que tú.$B$BRespecto al libro: contiene el resto de mis recetas. Atiende al portador del libro en lo que te solicite. Sé que le cobrarás una considerable suma por tus servicios porque, al fin y al cabo, eres un sinvergüenza.$B$BCon todo mi desdén,$B$BOmarion', 'Wilhelm:$B$Bsi estás leyendo esto, quiere decir que he muerto... por fin. Quiero que sepas que mis últimos pensamientos han girado en torno a ti y a tu inabarcable ineptitud como artesano. Por desgracia, quien te lleva este manual tiene incluso peores dotes artesanales que tú.$B$BRespecto al libro: contiene el resto de mis recetas. Atiende al portador del libro en lo que te solicite. Sé que le cobrarás una considerable suma por tus servicios porque, al fin y al cabo, eres un sinvergüenza.$B$BCon todo mi desdén,$B$BOmarion', 'Вильгельм!$B$BЕсли ты читаешь эти строки, то мечта твоя сбылась: я окочурился. Знай, что и на смертном одре я думал только о том, сколь негодный ремесленник из тебя вышел. К сожалению, податель сего вполне может отобрать у тебя звание худшего мастера.$B$BЧто касается настоящего руководства, в нем собраны все мои рецепты. Сделай для подателя сего все, что он попросит. Не сомневаюсь впрочем, что сдерешь ты втридорога, ибо канальей ты был, канальей и остался.$B$BС искренним презрением,$B$BОмарион.', '', 'Remettre le Recueil d’Omarion à l’artisan Wilhelm à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt Omarions Leitfaden zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva el vademécum de Omarion al artesano Wilhelm a la Capilla de la Esperanza de la Luz de las Tierras de la Peste del Este.|n', 'Lleva el vademécum de Omarion al artesano Wilhelm a la Capilla de la Esperanza de la Luz de las Tierras de la Peste del Este.|n', 'Отнесите руководство Омариона ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9234, '', 'Les gantelets plaie-de-glace', 'Eisfluchstulpen', '', '', 'Los guanteletes Deliriohelado', 'Los guanteletes Deliriohelado', 'Рукавицы ледяной погибели', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de forger des gantelets plaie-de-glace. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion, möge er in Frieden ruhen, bin ich nun im Stande, Eisfluchstulpen herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar los guantes Deliriohelado. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar los guantes Deliriohelado. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать рукавицы ледяной погибели. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 5 Runes de givre, 12 barres de thorium, 2 barres d''arcanite, 2 Essences d''eau et 200 pièces d’or.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 5 gefrorene Runen, 12 Thoriumbarren, 2 Arkanitbarren, 2 Essenzen des Wassers und 200 Gold.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 runas heladas, 12 barras de torio, 2 barras de arcanita, 2 esencias de agua y 200 piezas de oro.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 runas heladas, 12 barras de torio, 2 barras de arcanita, 2 esencias de agua y 200 piezas de oro.', 'Принесите 5 морозных рун, 12 ториевых слитков, 2 арканитовых слитка, 2 субстанции Воды и 200 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9235, '', 'Les brassards plaie-de-glace', 'Eisflucharmschienen', '', '', 'Los brazales Deliriohelado', 'Los brazales Deliriohelado', 'Наручи ледяной погибели', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de forger des brassards plaie-de-glace. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion (Möge er in Frieden ruhen), bin ich nun im Stande, Eisflucharmschienen herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear brazales Deliriohelado. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear brazales Deliriohelado. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать наручи ледяной погибели. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 4 Runes de givre, 12 barres de thorium, 2 barres d''arcanite, 2 Essences d''eau et 200 pièces d’or.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 4 gefrorene Runen, 12 Thoriumbarren, 2 Arkanitbarren, 2 Essenzen des Wassers und 200 Gold.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 4 runas heladas, 12 barras de torio, 2 barras de arcanita, 2 esencias de agua y 200 piezas de oro.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 4 runas heladas, 12 barras de torio, 2 barras de arcanita, 2 esencias de agua y 200 piezas de oro.', 'Принесите 4 морозных руны, 12 ториевых слитков, 2 арканитовых слитка, 2 субстанции Воды и 200 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9236, '', 'La cuirasse plaie-de-glace', 'Eisfluchbrustplatte', '', '', 'La coraza Deliriohelado', 'La coraza Deliriohelado', 'Кираса ледяной погибели', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de forger la cuirasse plaie-de-glace. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion (Möge er in Frieden ruhen), bin ich nun im Stande, eine Eisfluchbrustplatte herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear una coraza Deliriohelado. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear una coraza Deliriohelado. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать кирасу ледяной погибели. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 8 Runes de givre, 16 barres de thorium, 2 barres d''arcanite, 4 Essences d''eau et 300 pièces d’or. Vous devez aussi être $gExalté:Exaltée; par l’Aube d’argent.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 8 gefrorene Runen, 16 Thoriumbarren, 2 Arkanitbarren, 4 Essenzen des Wassers und 300 Gold. Euer Ruf bei der Argentumdämmerung muss außerdem ehrfürchtig sein.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 8 runas heladas, 16 barras de torio, 2 barras de arcanita, 4 esencias de agua y 300 piezas de oro. Además, debes tener un nivel de reputación de exaltado con El Alba Argenta.|n', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 8 runas heladas, 16 barras de torio, 2 barras de arcanita, 4 esencias de agua y 300 piezas de oro. Además, debes tener un nivel de reputación de exaltado con El Alba Argenta.|n', 'Принесите 8 морозных рун, 16 ториевых слитков, 2 арканитовых слитка, 4 субстанции Воды и 300 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли. Для выполнения задания вам также необходимо пользоваться полным доверием в Серебряном Рассвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9237, '', 'La cape glaciaire', 'Gletscherumhang', '', '', 'La capa glacial', 'La capa glacial', 'Ледовый плащ', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de coudre une cape glaciaire. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion, möge er in Frieden ruhen, bin ich nun im Stande, einen Gletscherumhang herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar la capa glacial. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar la capa glacial. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать ледовый плащ. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 5 Runes de givre, 4 Rouleaux d’étoffe runique, 2 Essences d’eau, 4 Soies d’araignée toilacier et 200 pièces d’or. Vous devez aussi être $gExalté:Exaltée; par l’Aube d’argent.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 5 gefrorene Runen, 4 Runenstoffballen, 2 Essenzen des Wassers, 4 Einheiten Eisenweberseide und 200 Gold. Euer Ruf bei der Argentumdämmerung muss außerdem ehrfürchtig sein.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 runas heladas, 4 madejas de paño rúnico, 2 esencias de agua, 4 sedas de araña Tejehierro y 200 piezas de oro. Además, debes tener un nivel de reputación de exaltado con El Alba Argenta.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 runas heladas, 4 madejas de paño rúnico, 2 esencias de agua, 4 sedas de araña Tejehierro y 200 piezas de oro. Además, debes tener un nivel de reputación de exaltado con El Alba Argenta.', 'Принесите 5 морозных рун, 4 рулона рунической ткани, 2 субстанции Воды, 4 железношелковых паутины и 200 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли. Для выполнения задания вам также необходимо пользоваться полным доверием в Серебряном Рассвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9238, '', 'Les poignets glaciaires', 'Gletscherhandschutz', '', '', 'Las muñequeras glaciales', 'Las muñequeras glaciales', 'Ледовые накулачники', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de coudre des poignets glaciaires. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion, möge er in Frieden ruhen, bin ich nun im Stande, einen Gletscherhandschutz herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar las muñequeras glaciales. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar las muñequeras glaciales. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать ледовые накулачники. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 4 Runes de givre, 2 Rouleaux d’étoffe runique, 2 Essences d’eau, 2 Soies d’araignée toilacier et 200 pièces d’or.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 4 gefrorene Runen, 2 Runenstoffballen, 2 Essenzen des Wassers, 2 Einheiten Eisenweberseide und 200 Gold.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 4 runas heladas, 2 madejas de paño rúnico, 2 esencias de agua, 2 sedas de araña Tejehierro y 200 piezas de oro.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 4 runas heladas, 2 madejas de paño rúnico, 2 esencias de agua, 2 sedas de araña Tejehierro y 200 piezas de oro.', 'Принесите 4 морозные руны, 2 рулона рунической ткани, 2 субстанции Воды, 2 железношелковых паутины и 200 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9239, '', 'Les gants glaciaires', 'Gletscherhandschuhe', '', '', 'Los guantes glaciales', 'Los guantes glaciales', 'Ледовые перчатки', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de coudre des gants glaciaires. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion, möge er in Frieden ruhen, bin ich nun im Stande, Gletscherhandschuhe herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear unos guantes glaciales. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear unos guantes glaciales. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать ледовые перчатки. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 5 Runes de givre, 4 Rouleaux d’étoffe runique, 4 Essences d’eau, 2 Soies d’araignée toilacier et 200 pièces d’or.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 5 gefrorene Runen, 4 Runenstoffballen, 4 Essenzen des Wassers, 2 Einheiten Eisenweberseide und 200 Gold.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 runas heladas, 4 madejas de paño rúnico, 4 esencias de agua, 2 sedas de araña Tejehierro y 200 piezas de oro.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 runas heladas, 4 madejas de paño rúnico, 4 esencias de agua, 2 sedas de araña Tejehierro y 200 piezas de oro.', 'Принесите 5 морозных рун, 4 рулона рунической ткани, 4 субстанции Воды, 2 железношелковых паутины и 200 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9240, '', 'Le gilet glaciaire', 'Gletscherweste', '', '', 'El jubón glacial', 'El jubón glacial', 'Ледовый жилет', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de coudre un gilet glaciaire. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion, möge er in Frieden ruhen, bin ich nun im Stande, eine Gletscherweste herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar el jubón glacial. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar el jubón glacial. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать ледовый жилет. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 8 Runes de givre, 8 Rouleaux d’étoffe runique, 6 Essences d’eau, 4 Soies d’araignée toilacier et 300 pièces d’or. Vous devez aussi être $gExalté:Exaltée; par l’Aube d’argent.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 8 gefrorene Runen, 8 Runenstoffballen, 6 Essenzen des Wassers, 4 Einheiten Eisenweberseide und 300 Gold. Euer Ruf bei der Argentumdämmerung muss außerdem ehrfürchtig sein.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 8 runas heladas, 8 madejas de paño rúnico, 6 esencias de agua, 4 sedas de araña Tejehierro y 300 piezas de oro. Además, debes tener un nivel de reputación de exaltado con El Alba Argenta.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 8 runas heladas, 8 madejas de paño rúnico, 6 esencias de agua, 4 sedas de araña Tejehierro y 300 piezas de oro. Además, debes tener un nivel de reputación de exaltado con El Alba Argenta.', 'Принесите 8 морозных рун, 8 рулонов рунической ткани, 6 субстанций Воды, 4 железношелковых паутины и 300 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли. Для выполнения задания вам также необходимо пользоваться полным доверием в Серебряном Рассвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9241, '', 'Les brassards polaires', 'Polararmschienen', '', '', 'Los brazales polares', 'Los brazales polares', 'Снежные наручи', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de confectionner des brassards polaires. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion (Möge er in Frieden ruhen), bin ich nun im Stande, Polararmschienen herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear brazales polares. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear brazales polares. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать снежные наручи. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 4 Runes de givre, 12 Cuirs enchantés, 3 Essences d''eau, 3 Peaux robustes traitées et 200 pièces d’or.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 4 gefrorene Runen, 12 Einheiten verzaubertes Leder, 3 Essenzen des Wassers, 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 200 Gold.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 4 runas heladas, 12 cueros encantados, 3 esencias de agua, 3 pellejos bastos curtidos y 200 piezas de oro.|n', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 4 runas heladas, 12 cueros encantados, 3 esencias de agua, 3 pellejos bastos curtidos y 200 piezas de oro.|n', 'Принесите 4 морозные руны, 12 кусков зачарованной кожи, 3 субстанции Воды, 3 обработанных грубых шкуры и 200 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9242, '', 'Les gants polaires', 'Polarhandschuhe', '', '', 'Los guantes polares', 'Los guantes polares', 'Снежные перчатки', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de confectionner des gants polaires. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion (Möge er in Frieden ruhen), bin ich nun im Stande, Polarhandschuhe herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear guantes polares. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear guantes polares. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать снежные перчатки. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 5 Runes de givre, 12 Cuirs enchantés, 3 Essences d''eau, 3 Peaux robustes traitées et 200 pièces d’or.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 5 gefrorene Runen, 12 Einheiten verzaubertes Leder, 3 Essenzen des Wassers, 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 200 Gold.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 runas heladas, 12 cueros encantados, 3 esencias de agua, 3 pellejos bastos curtidos y 200 piezas de oro.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 runas heladas, 12 cueros encantados, 3 esencias de agua, 3 pellejos bastos curtidos y 200 piezas de oro.', 'Принесите 5 морозных рун, 12 кусков зачарованной кожи, 3 субстанции Воды, 3 обработанных грубых шкуры и 200 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9243, '', 'La tunique polaire', 'Polartunika', '', '', 'La guerrera polar', 'La guerrera polar', 'Снежный мундир', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de confectionner une tunique polaire. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion, möge er in Frieden ruhen, bin ich nun im Stande, eine Polartunika herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar la guerrera polar. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar la guerrera polar. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать снежный мундир. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 8 Runes de givre, 16 Cuirs enchantés, 5 Essences d''eau, 5 Peaux robustes traitées et 300 pièces d’or. Vous devez aussi être $gExalté:Exaltée; par l’Aube d’argent.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 8 gefrorene Runen, 16 Einheiten verzaubertes Leder, 5 Essenzen des Wassers, 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 300 Gold. Euer Ruf bei der Argentumdämmerung muss außerdem ehrfürchtig sein.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 8 runas heladas, 16 cueros encantados, 5 esencias de agua, 5 pellejos bastos curtidos y 300 piezas de oro. Además, debes tener un nivel de reputación de exaltado con El Alba Argenta.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 8 runas heladas, 16 cueros encantados, 5 esencias de agua, 5 pellejos bastos curtidos y 300 piezas de oro. Además, debes tener un nivel de reputación de exaltado con El Alba Argenta.', 'Принесите 8 морозных рун, 16 кусков зачарованной кожи, 5 субстанций Воды, 5 обработанных грубых шкур и 300 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли. Кроме того, вас должны превозносить в ордене Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9244, '', 'Les brassards glacécaille', 'Eisschuppenarmschienen', '', '', 'Los brazales de escamas heladas', 'Los brazales de escamas heladas', 'Наручи из ледяной чешуи', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de confectionner des brassards glacécaille. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion, möge er in Frieden ruhen, bin ich nun im Stande, Eisschuppenarmschienen herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar los brazales de escamas heladas. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Gracias a ti y a Omarion (que espero que descanse en paz), ahora puedo confeccionar los brazales de escamas heladas. Todo lo que necesito es que me traigas los materiales y pagues una pequeña suma.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать наручи из ледяной чешуи. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 4 Runes de givre, 16 Ecailles de scorpide épaisses, 5 Essences d''eau, 3 Peaux robustes traitées et 200 pièces d’or.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 4 gefrorene Runen, 16 schwere Skorpidschuppen, 5 Essenzen des Wassers, 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 200 Gold.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 4 runas heladas, 16 escamas de escórpido pesado, 5 esencias de agua, 3 pellejos bastos curtidos y 200 piezas de oro.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 4 runas heladas, 16 escamas de escórpido pesado, 5 esencias de agua, 3 pellejos bastos curtidos y 200 piezas de oro.', 'Принесите 4 морозные руны, 16 толстых чешуй скорпида, 5 субстанций Воды, 3 обработанные грубые шкуры и 200 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9245, '', 'Les gantelets glacécaille', 'Eisschuppenstulpen', '', '', 'Los guanteletes de escamas heladas', 'Los guanteletes de escamas heladas', 'Рукавицы из ледяной чешуи', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de confectionner des gantelets glacécaille. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion (Möge er in Frieden ruhen), bin ich nun im Stande, Eisschuppenstulpen herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear guanteletes de escamas heladas. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear guanteletes de escamas heladas. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать рукавицы из ледяной чешуи. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 5 Runes de givre, 16 Ecailles de scorpide épaisses, 5 Essences d''eau, 3 Peaux robustes traitées et 200 pièces d’or.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 5 gefrorene Runen, 16 schwere Skorpidschuppen, 5 Essenzen des Wassers, 3 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 200 Gold.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 runas heladas, 16 escamas de escórpido pesado, 5 esencias de agua, 3 pellejos bastos curtidos y 200 piezas de oro.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 5 runas heladas, 16 escamas de escórpido pesado, 5 esencias de agua, 3 pellejos bastos curtidos y 200 piezas de oro.', 'Принесите 5 морозных рун, 16 толстых чешуй скорпида, 5 субстанций Воды, 3 обработанные грубые шкуры и 200 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9246, '', 'La cuirasse glacécaille', 'Eisschuppenbrustplatte', '', '', 'La coraza de escamas heladas', 'La coraza de escamas heladas', 'Кираса из ледяной чешуи', '', 'Grâce à vous et Omarion (qu’il repose en paix), je suis maintenant capable de confectionner une cuirasse glacécaille. Vous n''avez plus qu''à m''apporter les matériaux... et à me verser une modeste rétribution.', 'Dank Euch und Omarion (Möge er in Frieden ruhen), bin ich nun im Stande, eine Eisschuppenbrustplatte herzustellen. Ihr müsst mir lediglich die Materialien dafür bringen und eine geringe Handwerksgebühr zahlen.', '', '', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear una coraza de escamas heladas. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Gracias a ti y a Omarion (que en paz descanse), ahora puedo crear una coraza de escamas heladas. Solo necesito que me traigas los materiales y que me pagues un pequeño honorario por la mano de obra.', 'Благодаря тебе и Омариону – да будет земля ему пухом – я могу создать кирасу из ледяной чешуи. От тебя требуются лишь материалы и скромная плата за работу.', '', 'L’artisan Wilhelm de la chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l’Est, veut 8 Runes de givre, 24 Ecailles de scorpide épaisses, 7 Essences d''eau, 5 Peaux robustes traitées et 300 pièces d’or. Vous devez aussi être $gExalté:Exaltée; par l’Aube d’argent.', 'Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern möchte 8 gefrorene Runen, 24 schwere Skorpidschuppen, 7 Essenzen des Wassers, 5 geschmeidige unverwüstliche Bälge und 300 Gold. Euer Ruf bei der Argentumdämmerung muss außerdem ehrfürchtig sein.', '', '', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 8 runas heladas, 24 escamas de escórpido pesado, 7 esencias de agua, 5 pellejos bastos curtidos y 300 piezas de oro. Además, debes tener un nivel de reputación de exaltado con El Alba Argenta.', 'El artesano Wilhelm de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, quiere 8 runas heladas, 24 escamas de escórpido pesado, 7 esencias de agua, 5 pellejos bastos curtidos y 300 piezas de oro. Además, debes tener un nivel de reputación de exaltado con El Alba Argenta.', 'Принесите 8 морозных рун, 24 толстые чешуи скорпида, 7 субстанций Воды, 5 обработанных грубых шкур и 300 золотых ремесленнику Вильгельму в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли. Кроме того, вас должны превозносить в ордене Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Artisan Wilhelm à la Tour du Mur d''Est, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Handwerker Wilhelm bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Artesano Wilhelm. Zona: Torre de la Muralla del Este, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к ремесленнику Вильгельму в Восточную башню, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9247, '', 'L''appel du Gardien', 'Der Ruf des Bewahrers', '', '', 'La llamada de los guardianes', 'La llamada de los guardianes', 'Зов Хранителя', '', '$n,$B$BVous avez déjà servi les intérêts de l’Aube d’argent dans le passé, et toujours au meilleur de vos capacités. L’appel du clairon retentit une fois de plus, comme aux heures les plus noires de notre histoire.$B$B$n, veuillez vous présenter au gardien des registres, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’est, si vous êtes $gprêt:prête; à nous aider encore une fois.', '$n,$B$BIn der Vergangenheit habt Ihr die Interessen der Argentumdämmerung nach bestem Gewissen und Können gewahrt. In einer Zeit der größten Not, ertönt wieder einmal der Ruf zu den Waffen.$B$B$n, solltet Ihr uns unterstützen wollen, meldet Euch bitte bei dem Bewahrer der Schriften an der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', '$n,$B$BEn el pasado has servido a los intereses de El Alba Argenta de modo muy satisfactorio. Una vez más lanzamos una llamada de auxilio.$B$B$n, si deseas ayudarnos una vez más, preséntate al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', '$n,$B$BEn el pasado has servido a los intereses de El Alba Argenta de modo muy satisfactorio. Una vez más lanzamos una llamada de auxilio.$B$B$n, si deseas ayudarnos una vez más, preséntate al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', '$n,$B$BВ прошлом тебе иногда приходилось браться за поручения в интересах Серебряного Рассвета, и всегда эти поручения оказывались выполнены в наилучшем виде. Ныне, в час великой нужды, мы вновь посылаем тебе зов.$B$BПожалуйста, $n, если ты желаешь вновь оказать нам помощь, явись к хранителю свитков в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', 'Rapportez cette lettre au gardien des registres, à la chapelle de l’Espoir de Lumière dans les Maleterres de l’Est.', 'Bringt den Brief vom Bewahrer der Schriften zu ihm, in die Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Llévale la carta del Guardián de los Pergaminos a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Llévale la carta del Guardián de los Pergaminos a la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите письмо хранителя свитков самому хранителю в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9248, '', 'Une humble offrande', 'Eine bescheidene Darbringung', '', '', 'Una humilde ofrenda', 'Una humilde ofrenda', 'Скромный подарок', '', 'Ishnu-alah, $r. Montrez-moi une preuve de la mort d’un seigneur du Conseil abyssal, et je vous récompenserai avec un objet qui devrait vous aider dans vos combats contre les Qiraji.', 'Ishnu-alah, $R. Bringt mir den Beweis für den Tod eines Lords des Abyssischen Rates und ich werde Euch mit einem Gegenstand entlohnen, der Euch bei Euren Kämpfen gegen die Qiraji von großem Nutzen sein wird.', '', '', 'Ishnu-alah, $r. Dame una prueba de la muerte de un Señor del Consejo Abisal y te recompensaré con un objeto que te ayudará a luchar contra los qiraji.', 'Ishnu-alah, $r. Dame una prueba de la muerte de un Señor del Consejo Abisal y te recompensaré con un objeto que te ayudará a luchar contra los qiraji.', 'Ишну-ала, |3-6($r). Покажи мне доказательство кончины лорда Совета Бездны и получишь в награду предмет, который поможет тебе справиться с киражи.', '', 'Aurel Feuilledor du Fort cénarien, en Silithus, veut que vous lui apportiez 1 Sceptre abyssal. Vous devez également être Honoré par le Cercle cénarien.', 'Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius in Silithus möchte, dass Ihr ihr 1 abyssisches Szepter bringt. Euer Ruf bei dem Zirkel des Cenarius muss außerdem wohlwollend sein.', '', '', 'Aurel Hojaurea quiere que le lleves 1 cetro abisal al Fuerte Cenarion, en Silithus. También deben considerarte honorable con el Círculo Cenarion.', 'Aurel Hojaurea quiere que le lleves 1 cetro abisal al Fuerte Cenarion, en Silithus. También deben considerarte honorable con el Círculo Cenarion.', 'Принесите 1 скипетр Бездны Аурели Золотой Лист из Крепости Кенария в Силитусе. Кроме того, вы должны добиться уважительного отношения Круга Кенария.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurel Feuilledor au Fort cénarien, en Silithus.', 'Kehrt zu Aurel Goldblatt auf Burg Cenarius in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Vuelve con: Aurel Hojaurea. Zona: Fuerte Cenarion, Silithus.', 'Вернитесь к Аурели Золотому Листу в Крепость Кенария, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9249, '', '40 bons - Schéma : Commande de chariotte à vapeur', '40 Lose - Bauplan: Dampfpanzersteuerung', '', '', '40 vales: esquema (mando de tonque de vapor)', '40 vales: esquema (mando de tonque de vapor)', '40 купонов – пульт управления паровым танком', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gelvas Crasseporte.', 'Kehrt zu Gelvas Rußgatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Vuelve con: Gelvas Roñoso.', 'Вернитесь к Гелвасу Углешлюзу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9250, '', 'La hampe d''Atiesh', 'Grundstab von Atiesh', '', '', 'Cuerpo de Atiesh', 'Cuerpo de Atiesh', 'Основа Атиеша', '', 'Avec la hampe reconstituée, Atiesh est presque entièrement réparé. Il ne manque plus maintenant que la tête et le talon. Bon, il restera aussi un problème mineur à régler, le bâton servant de canal au maléfique Sargeras.$B$BTrouvez quelqu’un pour vous aider à retrouver les parties manquantes du bâton et pour l’exorciser.', 'Mit dem Grundstab ist bereits der wichtigste Teil von Atiesh vervollständigt worden. Es fehlen lediglich noch Stabkopf und -fuß. Außerdem gibt es noch ein kleineres Problem bezüglich des Stabs und seiner Rolle hinsichtlich Sargeras'' Lenkung zum Bösen.$B$BFindet jemanden, der Euch beim Aufspüren der noch fehlenden Teile und beim Austreiben alles Verderbten aus dem Hohestab zur Seite steht.', '', '', 'Con la formación del cuerpo, Atiesh ya está casi completo. Solo falta la cabeza y la base del báculo. Y está el problema menor de que el bastón es un conducto de la maldad de Sargeron.$B$BBusca a alguien que te ayude a buscar las piezas que faltan y a exorcizar el bastón.', 'Con la formación del cuerpo, Atiesh ya está casi completo. Solo falta la cabeza y la base del báculo. Y está el problema menor de que el bastón es un conducto de la maldad de Sargeron.$B$BBusca a alguien que te ayude a buscar las piezas que faltan y a exorcizar el bastón.', 'Основа готова, и Атиеш собран почти полностью. Не хватает лишь набалдашника и основания. Да, и осталась небольшая проблемка – посох по-прежнему служит проводником зла Сарагаса в мир.$b$bНайди того, кто поможет тебе отыскать недостающие части, а заодно изгнать из посоха злого духа.', '', 'Trouvez quelqu’un pour vous aider à récupérer les deux dernières parties du bâton, et pour le débarrasser du mal qui l’habite.', 'Findet jemanden, der Euch dabei hilft, die letzten beiden Teile des Stabs zu finden und das Böse daraus zu vertreiben.', '', '', 'Busca a alguien que te ayude a buscar las dos piezas del báculo que faltan y a exorcizar el bastón.', 'Busca a alguien que te ayude a buscar las dos piezas del báculo que faltan y a exorcizar el bastón.', 'Найдите того, кто поможет отыскать недостающие части посоха и изгнать из него злого духа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9251, '', 'Atiesh, le grand bâton souillé', 'Atiesh, der korrumpierte Hohestab', '', '', 'Atiesh, el gran báculo maligno', 'Atiesh, el gran báculo maligno', 'Атиеш, оскверненный посох', '', 'Vous vous demandez pourquoi vous êtes encore en vie. Après tout, vous avez en votre possession un objet hautement maléfique. La réponse est incertaine, $n. Je ne fais que ce que je dois.$B$BKel’Thuzad trône à Naxxramas, d’où il tisse ses complots... Il recherche ce que vous possédez et il possède ce que vous recherchez.$B$BEn ce qui concerne le talon du bâton, le nain Brann Barbe-de-bronze le détenait quand il est entré dans Ahn’Qiraj. Il n’y est plus mais le talon du bâton y est resté.$B$BSi vous parvenez à en récupérer les morceaux, rapportez-les-moi.', 'Ihr fragt Euch, warum Ihr noch immer am Leben seid? Schließlich haltet Ihr einen Gegenstand in Euren Händen, der vom Bösen erfüllt ist. Die Antwort ist nicht eindeutig, $n. Ich tue nur, was ich tun muss.$B$BKel''Thuzad sitzt auf seinem Thron hoch oben in Naxxramas, konspiriert... Er sucht was Ihr besitzt und besitzt was Ihr sucht.$B$BWas den Stabfuß angeht, er wurde von dem Zwerg, Brann Bronzebart, gehalten, als er Ahn''Qiraj betrat. Er hat Ahn''Qiraj zwar verlassen, den Stabfuß von Atiesh jedoch zurückgelassen.$B$BSolltet Ihr beim Wiedererlangen der Stücke Erfolg haben, kehrt mit ihnen zu mir zurück.', '', '', 'Te preguntas cómo es que sigues con vida. Después de todo, tienes en tu poder un objeto de gran maldad. No hay una respuesta clara, $n. Yo solo hago lo que debo hacer.$B$BKel''Thuzad está sentado sobre su trono en Naxxramas, conspirando... Quiere lo que tú tienes y tiene lo que tú quieres.$B$BEl enano Brann Barbabronce llevaba la base del báculo cuando entró en Ahn''Qiraj. Se ha marchado, pero la base de Atiesh sigue en Ahn''Qiraj.$B$BSi consigues recuperar las piezas, ven a verme.', 'Te preguntas cómo es que sigues con vida. Después de todo, tienes en tu poder un objeto de gran maldad. No hay una respuesta clara, $n. Yo solo hago lo que debo hacer.$B$BKel''Thuzad está sentado sobre su trono en Naxxramas, conspirando... Quiere lo que tú tienes y tiene lo que tú quieres.$B$BEl enano Brann Barbabronce llevaba la base del báculo cuando entró en Ahn''Qiraj. Se ha marchado, pero la base de Atiesh sigue en Ahn''Qiraj.$B$BSi consigues recuperar las piezas, ven a verme.', 'Ты удивляешься, почему до сих пор $gжив:жива;? Ведь в твоих руках предмет, являющий собой средоточие зла. Ответ неочевиден, $n. Я делаю лишь то, что должно.$b$bКел''Тузад сидит на троне Наксрамаса и вынашивает коварные планы... Он ищет то, что у тебя в руках, а у него в руках то, что ищешь ты.$b$bЧто же до острия посоха, то когда дворф Бранн Бронзобород отправился в Ан''Кираж, оно было у него. Этого дворфа более нет в Ан''Кираже, но основание Атиеша все еще там.$b$bЕсли тебе удастся отыскать оставшиеся части посоха, принеси их мне.', '', 'Anachronos, aux Grottes du temps en Tanaris, veut la Tête d’Atiesh et le Talon d’Atiesh.', 'Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris möchte den Stabkopf und -fuß von Atiesh.', '', '', 'Lleva la cabeza y la base del bastón de Atiesh a Anacronos a las Cavernas del Tiempo, en Tanaris.', 'Lleva la cabeza y la base del bastón de Atiesh a Anacronos a las Cavernas del Tiempo, en Tanaris.', 'Анахронос из Пещер Времени, что в Танарисе, просит вас принести ему навершие и основание Атиеша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos aux Grottes du temps, en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Пещеры Времени, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9252, '', 'La défense de Brise-Clémente', 'Die Verteidigung von Morgenluft', '', '', 'Defender la Aldea Brisa Pura', 'Defender la Aldea Brisa Pura', 'Оборона деревни Легкий Ветерок', '', 'Les attaques du Fléau se font de plus en plus nombreuses, $n. Nos défenses résistent tant bien que mal, mais aucun renfort n’arrive de Lune-d’Argent. Aidez-nous à défendre le village en réduisant le nombre de morts-vivants qui rôdent dans la Malebrèche.', 'Die Zahl der Angriffe durch Truppen der Geißel hat merklich zugenommen, $n. Unsere Verteidigung hält gerade noch so stand und Verstärkung aus Silbermond ist nicht in Sicht. Reicht uns eine helfende Hand und unterstützt uns bei der Verteidigung des Dorfes. Zieht aus und erledigt einige der Untoten, die durch die Todesschneise wandeln.', '', '', 'Hemos sufrido un significativo aumento de los ataques de la Plaga, $n. Nuestras defensas están en las últimas y no hay signo de refuerzos de la Ciudad de Lunargenta. Échanos una mano para defender la aldea, diezma los efectivos de no-muertos que deambulan por La Cicatriz Muerta.', 'Hemos sufrido un significativo aumento de los ataques de la Plaga, $n. Nuestras defensas están en las últimas y no hay signo de refuerzos de la Ciudad de Lunargenta. Échanos una mano para defender la aldea, diezma los efectivos de no-muertos que deambulan por La Cicatriz Muerta.', 'Нападения Плети происходят все чаще, $n! Мы уже с трудом держим оборону – а подкрепления из Луносвета что-то не видно и не слышно. Помоги нам оборонять деревню: перебей часть нежити, что бродит по Тропе Мертвых!', '', 'Tuer 4 Maraudeurs moignons-pourris et 4 Sombres âmes en peine, puis retourner voir le forestier Sareyn au village de Brise-Clémente dans le bois des Chants éternels.', 'Tötet 4 Moderknochenmarodeure und 4 dunkle Gespenster. Kehrt anschließend zu Waldläuferin Sareyn in Morgenluft im Immersangwald zurück.', '', '', 'Mata 4 merodeadores Carnepútrea y 4 espectros oscuros, y regresa junto a la forestal Sareyn en Aldea Brisa Pura, en el Bosque Canción Eterna.', 'Mata 4 merodeadores Carnepútrea y 4 espectros oscuros, y regresa junto a la forestal Sareyn en Aldea Brisa Pura, en el Bosque Canción Eterna.', 'Убейте 4 гнилопалых мародеров и 4 темных призраков и вернитесь к следопыту Сарийне в деревню Легкий Ветерок в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forestier Sareyn à Brise-Clémente, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Waldläuferin Sareyn im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forestal Sareyn. Zona: Aldea Brisa Pura, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Forestal Sareyn. Zona: Aldea Brisa Pura, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к следопыту Сарийне в деревню Легкий Ветерок, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9253, '', 'Le garderune Deryan', 'Runenwächter Deryan', '', '', 'El celador de las runas Deryan', 'El celador de las runas Deryan', 'Хранитель рун Дериан', '', 'Cette augmentation des attaques du Fléau me fait craindre une panne dans l’une des pierres runiques de protection qui marquent la frontière des Terres fantômes.$B$BNous utilisons ces pierres très anciennes pour nous protéger des morts-vivants. La plupart d’entre elles ont été détruites ou perdues après l’attaque sur le puits de soleil.$B$BPrenez la route vers le sud, en direction des Terres fantômes, et cherchez un petit sentier qui part vers l’ouest. Vous trouverez le garderune Deryan non loin de là, près d’une pierre runique. Si quelque chose a mal tourné, il le saura.', 'Die zunehmenden Angriffe der Geißel lassen mich vermuten, dass einer der schützenden Runensteine an der Grenze zu den Geisterlanden eine Fehlfunktion erlitten hat.$B$BWir nutzten diese uralten Runensteine, um uns vor den Untoten zu beschützen. Die meisten wurden jedoch zerstört oder gingen nach dem Angriff auf den Sonnenbrunnen verloren.$B$BFolgt der Straße nach Süden, in Richtung der Geisterlande, und sucht auf der westlichen Seite nach einem kleinen Pfad. Ihr findet Runenwächter Deryan bei einem der nahegelegenen Runensteine; er wird wissen, ob etwas schief gelaufen ist.', '', '', 'Este aumento de los ataques de la Plaga me hace creer que podría haber una disfunción en alguna de las piedras rúnicas protectoras de la frontera con las Tierras Fantasma.$B$BHemos usado estas piedras antiguas para protegernos de los no-muertos. Casi todas quedaron destruidas o se perdieron después del ataque a La Fuente del Sol.$B$BToma la carretera del sur, hacia las Tierras Fantasma, y busca al oeste un caminito. Encontrarás al celador de las runas Deryan junto a las piedras rúnicas cercanas, él sabrá si algo no está funcionando bien.', 'Este aumento de los ataques de la Plaga me hace creer que podría haber una disfunción en alguna de las piedras rúnicas protectoras de la frontera con las Tierras Fantasma.$B$BHemos usado estas piedras antiguas para protegernos de los no-muertos. Casi todas quedaron destruidas o se perdieron después del ataque a La Fuente del Sol.$B$BToma la carretera del sur, hacia las Tierras Fantasma, y busca al oeste un caminito. Encontrarás al celador de las runas Deryan junto a las piedras rúnicas cercanas, él sabrá si algo no está funcionando bien.', 'Это ужесточение атак Плети заставляет меня предположить, что с одним из рунных камней, что стоят на границе с Призрачными землями, что-то неладно.$b$bМы использовали эти древние камни для защиты от нежити. Большинство из них были уничтожены или пропали после нападения на Солнечный Колодец.$b$bСтупай по дороге на юг, в сторону Призрачных земель, и увидишь небольшую тропку, ведущую на запад. Там, у рунного камня, найдешь хранителя рун Дериана. Если что-то не в порядке, он об этом знает.', '', 'Parler au garderune Deryan, dans le bois des Chants éternels, près de la frontière des Terres fantômes.', 'Sprecht mit Runenwächter Deryan im Immersangwald nahe der Grenze zu den Geisterlanden.', '', '', 'Habla con el celador de las runas Deryan en el Bosque Canción Eterna, cerca de la frontera con las Tierras Fantasma.', 'Habla con el celador de las runas Deryan en el Bosque Canción Eterna, cerca de la frontera con las Tierras Fantasma.', 'Поговорите с хранителем рун Дерианом в Лесах Вечной Песни, близ границы с Призрачными землями.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9254, '', 'L''apprentie égarée', 'Der eigensinnige Lehrling', '', '', 'El aprendiz de díscolo', 'El aprendiz de díscolo', 'Упрямая ученица', '', 'Merci pour votre aide, $n. Pendant que je remets un peu d''ordre ici, j''aimerais que vous me fassiez une faveur. L''une de mes anciennes apprenties s''est engagée dans une série de recherche très dangereuse. Elle est partie au Sanctum oriental, au milieu de la Malebrèche.$B$BJe m''inquiète pour elle. Voyez si vous pouvez la trouver et la convaincre de revenir à la raison.', 'Vielen Dank für Eure Hilfe, $n. Während ich versuchen werde, hier wieder für Ordnung zu sorgen, möchte ich Euch um einen Gefallen bitten. Eine meiner ehemaligen Lehrlinge hat sich aufgemacht, um sehr gefährlichen Untersuchungen nachzugehen. Sie reiste zum Sanktum des Ostens, inmitten der Todesschneise.$B$BIch sorge mich um ihr Wohlergehen. Bitte versucht sie zu finden und bringt sie wieder zur Vernunft.', '', '', 'Gracias por tu ayuda, $n. Mientras restablezco el orden aquí, me gustaría pedirte un favor. Una de mis antiguas aprendices eligió una línea de investigación muy peligrosa. Se dirigió al Sagrario del Este, en medio de La Cicatriz Muerta.$B$BMe preocupa si seguirá bien. A ver si la encuentras y la convences de que sea más sensata.', 'Gracias por tu ayuda, $n. Mientras restablezco el orden aquí, me gustaría pedirte un favor. Una de mis antiguas aprendices eligió una línea de investigación muy peligrosa. Se dirigió al Sagrario del Este, en medio de La Cicatriz Muerta.$B$BMe preocupa si seguirá bien. A ver si la encuentras y la convences de que sea más sensata.', 'Спасибо тебе за помощь, $n! Пока я буду все тут приводить в порядок, не окажешь ли мне услугу? Одна из моих бывших учениц предприняла весьма опасное исследование. Она отправилась в Восточное святилище, которое стоит посреди Тропы Мертвых.$b$bЯ опасаюсь за ее благополучие. Попробуй ее найти и убедить вернуться.', '', 'Parler à l''apprentie Mirveda au Sanctum oriental dans le bois des Chants éternels.', 'Sprecht mit Lehrling Mirveda beim Sanktum des Ostens im Immersangwald.', '', '', 'Habla con la aprendiza Mirveda en el Sagrario del Este, en el Bosque Canción Eterna.', 'Habla con la aprendiza Mirveda en el Sagrario del Este, en el Bosque Canción Eterna.', 'Поговорите с ученицей Мирведой в Восточном святилище в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9255, '', 'Les notes de recherche', 'Forschungsnotizen', '', '', 'Notas de investigación', 'Notas de investigación', 'Исследовательские записи', '', 'Aussi décourageants que soient les résultats de mes recherches, ils contiennent quand même des données intéressantes. Il faut qu''un magistère examine mon travail pour qu''on le prenne au sérieux. S''il vous plaît, apportez ces notes à la magistrice Landra Aube-glorieuse, au village de Brise-Clémente, à l''ouest d''ici.', 'Wie entmutigend meine Forschungsergebnisse auch sein mögen, so enthalten sie doch wertvolle Informationen. Ein Magister muss sich meine Arbeit ansehen, bevor wir ernsthaft etwas unternehmen. Bitte, nehmt diese Notizen zu Magistrix Landra Morgenwandler in Morgenluft, westlich von hier.', '', '', 'A pesar de lo desalentadores que puedan ser los resultados de mi investigación, contienen datos valiosos. Tengo que conseguir que un magister revise mi trabajo para que lo tomen en serio. Lleva estas notas a la magistrix Landra Caminalba en la Aldea Brisa Pura, hacia el oeste.', 'A pesar de lo desalentadores que puedan ser los resultados de mi investigación, contienen datos valiosos. Tengo que conseguir que un magister revise mi trabajo para que lo tomen en serio. Lleva estas notas a la magistrix Landra Caminalba en la Aldea Brisa Pura, hacia el oeste.', 'Конечно, итоги моих исследований удручающи, но все же отрицательный результат – тоже результат. Прошу тебя, отнеси эти записи магистру Ландре Рассветной Страннице в деревню Легкий Ветерок, к западу отсюда.', '', 'Apporter les Notes de recherche à la magistrice Landra Aube-glorieuse au village de Brise-Clémente, dans le bois des Chants éternels.', 'Bringt die Forschungsnotizen zu Magistrix Landra Morgenwandler in Morgenluft im Immersangwald.', '', '', 'Llévale las notas de la investigación a la magistrix Landra Caminalba en la Aldea Brisa Pura, en el Bosque Canción Eterna.', 'Llévale las notas de la investigación a la magistrix Landra Caminalba en la Aldea Brisa Pura, en el Bosque Canción Eterna.', 'Доставьте исследовательские записи магистру Ландре Рассветной Страннице в деревню Легкий Ветерок в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9256, '', 'Le village de Brise-Clémente', 'Morgenluft', '', '', 'La Aldea Brisa Pura', 'La Aldea Brisa Pura', 'Деревня Легкий Ветерок', '', 'J''ai une autre tâche à vous confier, $n. Le forestier Degolien a été envoyé à Brise-clémente pour en apprendre plus sur les Déshérités qui ont attaqué le chantier naval voisin. Il a demandé des renforts que nous ne pouvons pas encore envoyer. Allez le voir, et aidez-le dans la mesure de vos moyens.$B$BLe village de Brise-Clémente se trouve au bout de la route à la sortie de la place de l''Épervier, tout au sud. Bonne chance, $n.', 'Ich habe noch eine Aufgabe für Euch, $n. Waldläufer Degolien wurde nach Morgenluft entsandt, um mehr über einen Angriff getriebener Blutelfen auf eine nahegelegene Werft herauszufinden. Er hat um Verstärkung gebeten, die wir ihm leider noch nicht geben können. Sucht ihn auf und unterstützt ihn so gut Ihr könnt.$B$BIhr kommt nach Morgenluft, indem Ihr der Straße folgt, die vom Falkenplatz hinaus Richtung Süden führt. Viel Glück, $n.', '', '', 'Tengo otra tarea para ti, $n. Enviaron al forestal Degolien a la Aldea Brisa Pura para averiguar algo más sobre un ataque de los desdichados a un astillero cercano. Ha pedido refuerzos que no podemos darle todavía. Búscalo y préstale toda la ayuda que puedas.$B$BPuedes llegar a la Aldea Brisa Pura siguiendo la carretera que sale de la Plaza Alalcón hacia el sur hasta el final. Suerte, $n.', 'Tengo otra tarea para ti, $n. Enviaron al forestal Degolien a la Aldea Brisa Pura para averiguar algo más sobre un ataque de los desdichados a un astillero cercano. Ha pedido refuerzos que no podemos darle todavía. Búscalo y préstale toda la ayuda que puedas.$B$BPuedes llegar a la Aldea Brisa Pura siguiendo la carretera que sale de la Plaza Alalcón hacia el sur hasta el final. Suerte, $n.', 'У меня для тебя есть еще одно задание, $n. Cледопыт Деголайн послал гонца в деревню Легкий Ветерок, чтобы выяснить подробности насчет нападения Презренных на находящуюся поблизости верфь. Он просит прислать подкрепление, но мы пока не можем этого сделать. Отыщи его и окажи посильную помощь.$b$bВ деревню Легкий Ветерок можно попасть, если идти по дороге, которая ведет от Площади Соколиных Крыльев на юг. Удачи, $n!', '', 'Parler au forestier Degolien, au village de Brise-Clémente, dans le bois des Chants éternels.', 'Sprecht mit Waldläufer Degolien in Morgenluft im Immersangwald.', '', '', 'Habla con el forestal Degolien en la Aldea Brisa Pura, en el Bosque Canción Eterna.', 'Habla con el forestal Degolien en la Aldea Brisa Pura, en el Bosque Canción Eterna.', 'Поговорите со следопытом Деголайном в деревне Легкий Ветерок в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9257, '', 'Atiesh, le grand bâton du Gardien', 'Atiesh, Hohestab des Wächters', '', '', 'Atiesh, el gran báculo del guardián', 'Atiesh, el gran báculo del guardián', 'Атиеш, большой посох Стража', '', 'Cette dernière besogne sera la plus difficile de toutes, $n. Vous avez déjà affronté et vaincu un Dieu très ancien et le général du roi-liche, mais vous devez maintenant faire face à la main de Sargeras.$B$BApportez le bâton à Stratholme. C’est là-bas que vous trouverez une étendue de terre consacrée : le sol sur lequel les plus grands chevaliers du Lordaeron ont été abattus. Placez le bâton souillé sur le sol sacré et préparez-vous à ce qu’une entité au pouvoir immense s’en échappe... Exécutez l’être démoniaque qui contrôle le bâton, puis revenez me trouver.', 'Die letzte Aufgabe ist zugleich die schwierigste von allen, $n. Ihr seid einem Alten Gott und dem General des Lichkönigs gegenübergetreten und habt beide besiegt. Nun müsst Ihr Euch jedoch der Hand Sargeras'' stellen.$B$BBringt den Stab nach Stratholme. Es ist der Ort, an dem Ihr geheiligten Boden finden werdet: Boden, auf dem die mächtigsten Ritter Lordaerons getötet wurden. Platziert den korrumpierten Stab auf dem heiligen Grund und bereitet Euch darauf vor, dass eine Welle immenser Macht daraus hervorbrechen wird... Vernichtet das dämonische Wesen, das den Stab kontrolliert und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Esta última tarea es la más difícil, $n. Ya te has enfrentado a un dios antiguo y al Gran general del Rey Exánime, pero ahora debes enfrentarte al mismísimo Sargeron.$B$BLlévate el báculo a Stratholme, donde hay un lugar sagrado: el lugar en el que fueron masacrados los mejores caballeros de Lordaeron. Coloca el báculo en el suelo sagrado y prepárate para enfrentarte a un ente de inmenso poder... Derrota al ser diabólico que ha poseído el báculo y vuelve aquí.', 'Esta última tarea es la más difícil, $n. Ya te has enfrentado a un dios antiguo y al Gran general del Rey Exánime, pero ahora debes enfrentarte al mismísimo Sargeron.$B$BLlévate el báculo a Stratholme, donde hay un lugar sagrado: el lugar en el que fueron masacrados los mejores caballeros de Lordaeron. Coloca el báculo en el suelo sagrado y prepárate para enfrentarte a un ente de inmenso poder... Derrota al ser diabólico que ha poseído el báculo y vuelve aquí.', 'Последнее задание будет самым трудным. Ты уже $gодолел:одолела; прихвостня древнего бога и Короля-лича, теперь же придется бросить вызов правой руке Саргераса.$b$bОтнеси посох в Стратхольм, к освященной земле, где пали величайшие рыцари Лордерона. Помести оскверененный посох на священную землю и готовься к схватке с неодолимой силой... Одержи верх над демоном, в чьей власти находится посох, и возвращайся ко мне.', '', 'Anachronos, aux Grottes du temps en Tanaris, veut que vous emportiez Atiesh, le grand bâton du Gardien, à Stratholme et que vous le placiez sur la Terre consacrée. Abattez l’entité qui sera extraite du bâton et retournez le voir.', 'Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris möchte, dass Ihr Atiesh, den Hohestab des Wächters, nach Stratholme bringt und dort auf dem geheiligten Boden platziert. Bezwingt das Wesen, das aus dem Stab getrieben wurde, und kehrt danach wieder zu ihm zurück.', '', '', 'Anacronos, en las Cavernas del Tiempo en Tanaris, quiere que lleves a Atiesh, el gran báculo del guardián, a Stratholme y lo uses en la Tierra consagrada. Derrota al ser diabólico exorcizado del báculo y vuelve a ver a Anacronos.', 'Anacronos, en las Cavernas del Tiempo en Tanaris, quiere que lleves a Atiesh, el gran báculo del guardián, a Stratholme y lo uses en la Tierra consagrada. Derrota al ser diabólico exorcizado del báculo y vuelve a ver a Anacronos.', 'Анахронос из Пещер Времени, что в Танарисе, просит вас отнести Атиеш, большой посох Стража, в Стратхольм и установить его на освященную землю. Одолейте силу, которая исторгнется из посоха, и вернитесь к Анахроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos aux Grottes du temps, en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Пещеры Времени, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9258, '', 'Le bosquet incendié', 'Der Versengte Hain', '', '', 'La Arboleda Agostada', 'La Arboleda Agostada', 'Выжженная роща', '', 'Une arrivée du Fléau dans une nouvelle région est toujours précédée d''une infâme corruption qui gagne le sol. Par le passé, les pierres runiques dressées le long de la frontière avec les Terres fantômes protégeaient la terre de cette corruption.$B$BLa pierre runique située le plus à l''ouest fut détruite lors d''un assaut du Fléau, ce qui nous a forcé à brûler la terre qui l''entoure pour éviter l''avancée de la pourriture.$B$BMa sœur, Larianna Ruissevent, veille sur le Bosquet incendié. Allez la voir, elle aura peut-être du travail pour vous.', 'Ein fauler Moder der Verderbnis, welcher die Erde durchzieht, geht der Ausbreitung der Geißel voraus. Daher haben wir schützende Runensteine entlang der Grenze zu den Geisterlanden erbaut, die das Land gegen diese Seuche beschützen sollen.$B$BDer westlichste Runenstein wurde während eines Angriffs der Geißel zerstört, was uns dazu zwang, das umgebende Gebiet vollständig niederzubrennen, um die weitere Ausbreitung der Verderbnis aufzuhalten.$B$BMeine Schwester, Larianna Flusswind, bewacht den Versengten Hain. Geht und findet sie; möglicherweise hat sie Arbeit für Euch.', '', '', 'Una mancha asquerosa en el suelo precede la expansión de la Plaga en un nuevo territorio. La piedras rúnicas de la frontera con las Tierras Fantasma nos han resguardado frente a esta mancha en el pasado.$B$BEn un ataque de la Plaga quedó destruida la piedra rúnica situada más hacia el oeste, lo que nos obligó a quemar el territorio que la rodeaba para impedir que la mancha se extendiera.$B$BMi hermana, Larianna Ríobrisa, vigila La Arboleda Agostada. Encuéntrala, podría tener algún trabajo para ti.', 'Una mancha asquerosa en el suelo precede la expansión de la Plaga en un nuevo territorio. La piedras rúnicas de la frontera con las Tierras Fantasma nos han resguardado frente a esta mancha en el pasado.$B$BEn un ataque de la Plaga quedó destruida la piedra rúnica situada más hacia el oeste, lo que nos obligó a quemar el territorio que la rodeaba para impedir que la mancha se extendiera.$B$BMi hermana, Larianna Ríobrisa, vigila La Arboleda Agostada. Encuéntrala, podría tener algún trabajo para ti.', 'Вторжению Плети в новые земли всегда предшествует порча, проникающая в почву. В прошлом рунные камни, стоящие вдоль границы с Призрачными землями, хранили наш край от этой напасти.$b$bОднако самый западный из камней был уничтожен во время вторжения Плети. Это вынудило нас выжечь землю вокруг него, чтобы остановить распространение порчи.$b$bМоя сестра, Ларианна Речной Ветер, следит за Выжженной рощей. Ступай, отыщи ее – возможно, у нее найдется для тебя работа.', '', 'Trouver Larianna Ruissevent près du Bosquet incendié, au sud-ouest du bois des Chants éternels.', 'Findet Larianna Flusswind nahe des Versengten Hains, südwestlich des Immersangwalds.', '', '', 'Encuentra a Larianna Ríobrisa cerca de La Arboleda Agostada al suroeste del Bosque Canción Eterna.', 'Encuentra a Larianna Ríobrisa cerca de La Arboleda Agostada al suroeste del Bosque Canción Eterna.', 'Отыщите Ларианну Речной Ветер вблизи Выжженной рощи на юго-западе Лесов Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9259, '', 'Un traître envers la Voile sanglante', 'Verrat am Blutsegel', '', '', 'Un traidor de Velasangre', 'Un traidor de Velasangre', 'Предатель Кровавого Паруса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traître de la Voile sanglante dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum Verräter der Blutsegelbukaniere im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Traidor Velasangre. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Traidor Velasangre. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к предателю шайки Кровавого Паруса в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9260, '', 'Enquêter au sujet du Fléau à Hurlevent', 'Erforscht die Geißel von Sturmwind', '', '', 'Investigar la Plaga de Ventormenta', 'Investigar la Plaga de Ventormenta', 'Что делает Плеть в Штормграде?', '', 'Le roi-liche a envoyé ses morts-vivants à notre porte. Nous ne pouvons pas rester là à ne rien faire ! Vous allez sûrement agir pour défendre Hurlevent de ces maudits envahisseurs, n''est-ce pas ?$b$bDehors se trouvent d''étranges cercles runiques, d''où émane une énergie pareille à celle qui entoure les morts-vivants et la nécropole. Ils signifient quelque chose, j''en suis certain, et je veux savoir quoi. Réduisez le nombre de ces aberrations pendant que vous y êtes. Apportez-moi la preuve de leur mort avec vos conclusions, et je vous récompenserai. Allez !', 'Der Lichkönig hat seine untoten Diener hierher geschickt - sie stehen also sozusagen direkt vor unserer Haustüre. Wir können das nicht weiter untätig hinnehmen! Ihr steht uns doch sicherlich bei der Verteidigung von Sturmwind gegen diese verfluchten Eindringlinge zur Seite?$b$bEs gibt dort draußen ein paar merkwürdige Runenkreise, deren leuchtende Energie dieselbe ist wie diejenige, welche die Untoten und die Nekropole dort oben umgibt. Ich bin mir sicher, dass sie von Bedeutung sind. Findet heraus, was es damit auf sich hat. Lichtet die Reihen dieser entarteten Kreaturen, wenn Ihr schon einmal dabei seid, und bringt mir neben Eurem Bericht auch etwas als Beweis dafür, dass sie tot sind. Ihr werdet nicht leer ausgehen. Geht jetzt!', '', '', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Ventormenta de estos malditos invasores?$b$bFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Ventormenta de estos malditos invasores?$b$bFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'Войска Короля-лича стали лагерем у самых наших дверей. Мы не можем оставаться в бездействии! Выступишь ли ты на защиту Штормграда против этих проклятых захватчиков?$B$BТам, снаружи, мы видели странные рунические круги, светящиеся той же самой энергией, которая окружает нежить и Некрополь там, наверху. Я знаю, что эти круги имеют какое-то значение, и от тебя требуется узнать, какое именно. Пока ты занимаешься этим, уменьши количество этих искажений природы, предоставь мне доказательства сего вместе с результатом исследований, и я вознагражу тебя. Иди!', '', 'Se procurer trois Pierres nécrotiques pâles du Fléau à l''extérieur de Hurlevent et enquêter au sujet des cercles runiques lumineux près du campement.', 'Beschafft Euch drei dunkle nekrotische Steine von den Dienern der Geißel außerhalb von Sturmwind und untersucht die leuchtenden Runenkreise in der Nähe ihres Lagers.', '', '', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Ventormenta e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Ventormenta e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Соберите три тусклых Некротических камня Плети, которые носит при себе нежить собравшаяся у Штормграда, и исследуйте светящиеся рунические круги вблизи лагеря Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquêter sur un cercle', 'Untersucht einen Kreis', '', '', 'Investiga un círculo', 'Investiga un círculo', 'Исследуйте круг', '', 'Retournez voir le Lieutenant Orrin à la Vallée des Héros, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Leutnant Orrin im Tal der Helden in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Orrin. Zona: Valle de los Héroes, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Teniente Orrin. Zona: Valle de los Héroes, Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к лейтенанту Оррину на Аллею Героев, что в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9261, '', 'Enquêter au sujet du Fléau à Forgefer', 'Erforscht die Geißel von Eisenschmiede', '', '', 'Investigar la Plaga de Forjaz', 'Investigar la Plaga de Forjaz', 'Что делает Плеть в Стальгорне?', '', 'Le roi-liche a envoyé ses morts-vivants à notre porte. Nous ne pouvons pas rester là à ne rien faire ! Vous allez sûrement agir pour défendre Forgefer de ces maudits envahisseurs, n''est-ce pas ?$b$bDehors se trouvent d''étranges cercles runiques, d''où émane une énergie pareille à celle qui entoure les morts-vivants et la nécropole. Ils signifient quelque chose, j''en suis certain, et je veux savoir quoi. Réduisez le nombre de ces aberrations pendant que vous y êtes. Apportez-moi la preuve de leur mort avec vos conclusions, et je vous récompenserai. Allez !', 'Der Lichkönig hat seine untoten Diener hierher geschickt - sie stehen also sozusagen direkt vor unserer Haustüre. Wir können das nicht weiter untätig hinnehmen! Ihr steht uns doch sicherlich bei der Verteidigung von Eisenschmiede gegen diese verfluchten Eindringlinge zur Seite?$b$bEs gibt dort draußen ein paar merkwürdige Runenkreise, deren leuchtende Energie dieselbe ist wie diejenige, welche die Untoten und die Nekropole dort oben umgibt. Ich bin mir sicher, dass sie von Bedeutung sind. Findet heraus, was es damit auf sich hat. Lichtet die Reihen dieser entarteten Kreaturen, wenn Ihr schon einmal dabei seid, und bringt mir neben Eurem Bericht auch etwas als Beweis dafür, dass sie tot sind. Ihr werdet nicht leer ausgehen. Geht jetzt!', '', '', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Forjaz de estos malditos invasores?$B$BFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Forjaz de estos malditos invasores?$B$BFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'Войска Короля-лича стали лагерем у самых наших дверей. Мы не можем оставаться в бездействии! Выступишь ли ты на защиту Стальгорна против этих проклятых захватчиков?$B$BТам, снаружи, мы видели странные рунические круги, светящиеся той же самой энергией, которая окружает нежить и Некрополь там, наверху. Я знаю, что эти круги имеют какое-то значение, и от тебя требуется узнать, какое именно. Пока ты занимаешься этим, уменьши количество этих искажений природы, предоставь мне доказательства сего вместе с результатом исследований, и я вознагражу тебя. Иди!', '', 'Se procurer trois Pierres nécrotiques pâles du Fléau à l''extérieur de Forgefer et enquêter au sujet des cercles runiques lumineux près du campement.', 'Beschafft Euch drei dunkle nekrotische Steine von den Dienern der Geißel außerhalb von Eisenschmiede und untersucht die leuchtenden Runenkreise in der Nähe ihres Lagers.', '', '', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Forjaz e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Forjaz e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Соберите три тусклых Некротических камня Плети, которые носит при себе нежить, откружившая Стальгорн, и исследуйте светящиеся рунические круги вблизи лагеря Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquêter sur un cercle', 'Untersucht einen Kreis', '', '', 'Investiga un círculo', 'Investiga un círculo', 'Исследуйте круги.', '', 'Retournez voir le Lieutenant Nevell aux Portes de Forgefer, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Leutnant Nevell an den Toren von Eisenschmiede in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tenienve Nevell. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Tenienve Nevell. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Вернитесь к лейтенанту Невиллу ко Вратам Стальгорна, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9262, '', 'Enquêter au sujet du Fléau à Darnassus', 'Erforscht die Geißel von Darnassus', '', '', 'Investigar la Plaga de Darnassus', 'Investigar la Plaga de Darnassus', 'Что делает Плеть в Дарнасе?', '', 'Le roi-liche a envoyé ses morts-vivants à notre porte. Nous ne pouvons pas rester là à ne rien faire ! Vous allez sûrement agir pour défendre Darnassus de ces maudits envahisseurs, n''est-ce pas ?$b$bDehors se trouvent d''étranges cercles runiques, d''où émane une énergie pareille à celle qui entoure les morts-vivants et la nécropole. Ils signifient quelque chose, j''en suis certaine, et je veux savoir quoi. Réduisez le nombre de ces aberrations pendant que vous y êtes. Apportez-moi la preuve de leur mort avec vos conclusions, et je vous récompenserai. Allez !', 'Der Lichkönig hat seine untoten Diener hierher geschickt - sie stehen also sozusagen direkt vor unserer Haustüre. Wir können das nicht weiter untätig hinnehmen! Ihr steht uns doch sicherlich bei der Verteidigung von Darnassus gegen diese verfluchten Eindringlinge zur Seite?$b$bEs gibt dort draußen ein paar merkwürdige Runenkreise, deren leuchtende Energie dieselbe ist wie diejenige, welche die Untoten und die Nekropole dort oben umgibt. Ich bin mir sicher, dass sie von Bedeutung sind. Findet heraus, was es damit auf sich hat. Lichtet die Reihen dieser entarteten Kreaturen, wenn Ihr schon einmal dabei seid, und bringt mir neben Eurem Bericht auch etwas als Beweis dafür, dass sie tot sind. Ihr werdet nicht leer ausgehen. Geht jetzt!', '', '', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Darnassus de estos malditos invasores?$b$bFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Darnassus de estos malditos invasores?$b$bFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'Войска Короля-лича стали лагерем у самых наших дверей. Мы не можем оставаться в бездействии! Выступишь ли ты на защиту Дарнаса против этих проклятых захватчиков?$B$BТам, снаружи, мы видели странные рунические круги, светящиеся той же самой энергией, которая окружает нежить и Некрополь там, наверху. Я знаю, что эти круги имеют какое-то значение, и от тебя требуется узнать, какое именно. Пока ты занимаешься этим, уменьши количество этих искажений природы, предоставь мне доказательства сего вместе с результатом исследований, и я вознагражу тебя. Иди!', '', 'Se procurer trois Pierres nécrotiques pâles du Fléau à l''extérieur de Darnassus et enquêter au sujet des cercles runiques lumineux près du campement.', 'Beschafft Euch drei dunkle nekrotische Steine von den Dienern der Geißel außerhalb von Darnassus und untersucht die leuchtenden Runenkreise in der Nähe ihres Lagers.', '', '', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Darnassus e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Darnassus e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Соберите три тусклых Некротических камня Плети, которые носит при себе нежить, откружившая Дарнас, и исследуйте светящиеся рунические круги вблизи лагеря Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquêter sur un cercle', 'Untersucht einen Kreis', '', '', 'Investiga un círculo', 'Investiga un círculo', 'Исследуйте круг', '', 'Retournez voir le Lieutenant Beitha aux Bassins d''Arlithrien, sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Leutnant Beitha bei den Teichen von Arlithrien auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Beitha. Zona: Estanques de Arlithrien, Teldrassil.', 'Vuelve con: Teniente Beitha. Zona: Estanques de Arlithrien, Teldrassil.', 'Вернитесь к лейтенанту Бейте на Пруды Арлитриэна, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9263, '', 'Enquêter au sujet du Fléau à Orgrimmar', 'Erforscht die Geißel von Orgrimmar', '', '', 'Investigar la Plaga en Orgrimmar', 'Investigar la Plaga en Orgrimmar', 'Что делает Плеть в Оргриммаре?', '', 'Le roi-liche a envoyé ses morts-vivants à notre porte. Nous ne pouvons pas rester là à ne rien faire ! Vous allez sûrement agir pour défendre Orgrimmar de ces maudits envahisseurs, n''est-ce pas ?$b $bDehors se trouvent d''étranges cercles runiques, d''où émane une énergie pareille à celle qui entoure les morts-vivants et la nécropole. Ils signifient quelque chose, j''en suis certain, et je veux savoir quoi. Réduisez le nombre de ces aberrations pendant que vous y êtes. Apportez-moi la preuve de leur mort avec vos conclusions, et je vous récompenserai. Allez !', 'Der Lichkönig hat seine untoten Diener hierher geschickt - sie stehen also sozusagen direkt vor unserer Haustüre. Wir können das nicht weiter untätig hinnehmen! Ihr steht uns doch sicherlich bei der Verteidigung von Orgrimmar gegen diese verfluchten Eindringlinge zur Seite?$b$bEs gibt dort draußen ein paar merkwürdige Runenkreise, deren leuchtende Energie dieselbe ist wie diejenige, welche die Untoten und die Nekropole dort oben umgibt. Ich bin mir sicher, dass sie von Bedeutung sind. Findet heraus, was es damit auf sich hat. Lichtet die Reihen dieser entarteten Kreaturen, wenn Ihr schon einmal dabei seid, und bringt mir neben Eurem Bericht auch etwas als Beweis dafür, dass sie tot sind. Ihr werdet nicht leer ausgehen. Geht jetzt!', '', '', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Orgrimmar de estos malditos invasores?$B$BFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Orgrimmar de estos malditos invasores?$B$BFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'Войска Короля-лича стали лагерем у самых наших дверей. Мы не можем оставаться в бездействии! Выступишь ли ты на защиту Оргриммара против этих проклятых захватчиков?$B$BТам, снаружи, мы видели странные рунические круги, светящиеся той же самой энергией, которая окружает нежить и Некрополь там, наверху. Я знаю, что эти круги имеют какое-то значение, и от тебя требуется узнать, какое именно. Пока ты занимаешься этим, уменьши количество этих искажений природы, предоставь мне доказательства сего вместе с результатом исследований, и я вознагражу тебя. Иди!', '', 'Se procurer trois Pierres nécrotiques pâles du Fléau à l''extérieur d''Orgrimmar et enquêter au sujet des cercles runiques lumineux près du campement.', 'Beschafft Euch drei dunkle nekrotische Steine von den Dienern der Geißel außerhalb von Orgrimmar und untersucht die leuchtenden Runenkreise in der Nähe ihres Lagers.', '', '', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Orgrimmar e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Orgrimmar e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Соберите три тусклых Некротических камня Плети, которые носит при себе нежить, окружившая Оргриммар, и исследуйте светящиеся рунические круги вблизи лагеря Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquêter sur un cercle', 'Untersucht einen Kreis', '', '', 'Investiga un círculo', 'Investiga un círculo', 'Исследуйте круг', '', 'Retournez voir le Lieutenant Dagel en Durotar.', 'Kehrt zu Leutnant Dagel in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Dagel. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Teniente Dagel. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к лейтенанту Дагелу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9264, '', 'Enquêter au sujet du Fléau aux Pitons-du-Tonnerre', 'Erforscht die Geißel von Donnerfels', '', '', 'Investigar la Plaga en Cima del Trueno', 'Investigar la Plaga en Cima del Trueno', 'Что делает Плеть в Громовом Утесе?', '', 'Le roi-liche a envoyé ses morts-vivants à notre porte. Nous ne pouvons pas rester là à ne rien faire ! Vous allez sûrement agir pour défendre les Pitons-du-Tonnerre de ces maudits envahisseurs, n''est-ce pas ?$b $bDehors se trouvent d''étranges cercles runiques, d''où émane une énergie pareille à celle qui entoure les morts-vivants et la nécropole. Ils signifient quelque chose, j''en suis certaine, et je veux savoir quoi. Réduisez le nombre de ces aberrations pendant que vous y êtes. Apportez-moi la preuve de leur mort avec vos conclusions, et je vous récompenserai. Allez !', 'Der Lichkönig hat seine untoten Diener hierher geschickt - sie stehen also sozusagen direkt vor unserer Haustüre. Wir können das nicht weiter untätig hinnehmen! Ihr steht uns doch sicherlich bei der Verteidigung von Donnerfels gegen diese verfluchten Eindringlinge zur Seite?$b$bEs gibt dort draußen ein paar merkwürdige Runenkreise, deren leuchtende Energie dieselbe ist wie diejenige, welche die Untoten und die Nekropole dort oben umgibt. Ich bin mir sicher, dass sie von Bedeutung sind. Findet heraus, was es damit auf sich hat. Lichtet die Reihen dieser entarteten Kreaturen, wenn Ihr schon einmal dabei seid, und bringt mir neben Eurem Bericht auch etwas als Beweis dafür, dass sie tot sind. Ihr werdet nicht leer ausgehen. Geht jetzt!', '', '', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Cima del Trueno de estos malditos invasores?$B$BFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Cima del Trueno de estos malditos invasores?$B$BFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'Войска Короля-лича стали лагерем у самых наших дверей. Мы не можем оставаться в бездействии! Выступишь ли ты на защиту Громового Утеса против этих проклятых захватчиков?$B$BТам, снаружи, мы видели странные рунические круги, светящиеся той же самой энергией, которая окружает нежить и Некрополь там, наверху. Я знаю, что эти круги имеют какое-то значение, и от тебя требуется узнать, какое именно. Пока ты занимаешься этим, уменьши количество этих искажений природы, предоставь мне доказательства сего вместе с результатом исследований, и я вознагражу тебя. Иди!', '', 'Se procurer trois Pierres nécrotiques pâles du Fléau à l''extérieur des Pitons-du-Tonnerre et enquêter au sujet des cercles runiques lumineux près du campement.', 'Beschafft Euch drei dunkle nekrotische Steine von den Dienern der Geißel außerhalb von Donnerfels und untersucht die leuchtenden Runenkreise in der Nähe ihres Lagers.', '', '', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Cima del Trueno e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Cima del Trueno e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Соберите три тусклых Некротических камня Плети, которые носит при себе нежить, откружившая Громовой утес, и исследуйте светящиеся рунические круги вблизи лагеря Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquêter sur un cercle', 'Untersucht einen Kreis', '', '', 'Investiga un círculo', 'Investiga un círculo', 'Исследуйте круг', '', 'Retournez voir le Lieutenant Lisande en Mulgore.', 'Kehrt zu Leutnant Lisande in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Lisande. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Teniente Lisande. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к лейтенанту Лисанд в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9265, '', 'Enquêter au sujet du Fléau à Fossoyeuse', 'Erforscht die Geißel von Unterstadt', '', '', 'Investigar la Plaga en Entrañas', 'Investigar la Plaga en Entrañas', 'Что делает Плеть в Подгороде?', '', 'Le roi-liche a envoyé ses morts-vivants à notre porte. Nous ne pouvons pas rester là à ne rien faire ! Vous allez sûrement agir pour défendre Fossoyeuse de ces maudits envahisseurs, n''est-ce pas ?$b$bDehors se trouvent d''étranges cercles runiques, d''où émane une énergie pareille à celle qui entoure les morts-vivants et la nécropole. Ils signifient quelque chose, j''en suis certain, et je veux savoir quoi. Réduisez le nombre de ces aberrations pendant que vous y êtes. Apportez-moi la preuve de leur mort avec vos conclusions, et je vous récompenserai. Allez !', 'Der Lichkönig hat seine untoten Diener hierher geschickt - sie stehen also sozusagen direkt vor unserer Haustüre. Wir können das nicht weiter untätig hinnehmen! Ihr steht uns doch sicherlich bei der Verteidigung von Unterstadt gegen diese verfluchten Eindringlinge zur Seite?$b$bEs gibt dort draußen ein paar merkwürdige Runenkreise, deren leuchtende Energie dieselbe ist wie diejenige, welche die Untoten und die Nekropole dort oben umgibt. Ich bin mir sicher, dass sie von Bedeutung sind. Findet heraus, was es damit auf sich hat. Lichtet die Reihen dieser entarteten Kreaturen, wenn Ihr schon einmal dabei seid, und bringt mir neben Eurem Bericht auch etwas als Beweis dafür, dass sie tot sind. Ihr werdet nicht leer ausgehen. Geht jetzt!', '', '', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Entrañas de estos malditos invasores?$b$bFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Entrañas de estos malditos invasores?$b$bFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'Войска Короля-лича стали лагерем у самых наших дверей. Мы не можем оставаться в бездействии! Выступишь ли ты на защиту Подгорода против этих проклятых захватчиков?$B$BТам, снаружи, мы видели странные рунические круги, светящиеся той же самой энергией, которая окружает нежить и Некрополь там, наверху. Я знаю, что эти круги имеют какое-то значение, и от тебя требуется узнать, какое именно. Пока ты занимаешься этим, уменьши количество этих искажений природы, предоставь мне доказательства сего вместе с результатом исследований, и я вознагражу тебя. Иди!', '', 'Se procurer trois Pierres nécrotiques pâles du Fléau à l''extérieur de Fossoyeuse et enquêter au sujet des cercles runiques lumineux près du campement.', 'Beschafft Euch drei dunkle nekrotische Steine von den Dienern der Geißel außerhalb von Unterstadt und untersucht die leuchtenden Runenkreise in der Nähe ihres Lagers.', '', '', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Entrañas e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Entrañas e investiga los círculos rúnicos que hay cerca de su campamento.', 'Соберите три тусклых Некротических камня Плети, которые носит при себе нежить, откружившая Подгород, и исследуйте светящиеся рунические круги вблизи лагеря Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquêter sur un cercle', 'Untersucht einen Kreis', '', '', 'Investiga un círculo', 'Investiga un círculo', 'Исследуйте круги.', '', 'Retournez voir le Lieutenant Rukag aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Leutnant Rukag nach Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Rukag. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Teniente Rukag. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к лейтенанту Рукагу на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9266, '', 'Faire amende honorable', 'Wiedergutmachung', '', '', 'Enmendar los errores', 'Enmendar los errores', 'Восстановление добрых отношений', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bronn Fisseclef à Berceau-de-l''Hiver.', 'Kehrt zu Bronn Fitzzang in Winterquell zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bronn Desgarradar. Zona: Cuna del Invierno.', 'Vuelve con: Bronn Desgarradar. Zona: Cuna del Invierno.', 'Вернитесь к Бронну Выкрутасу в Зимние Ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9267, '', 'Soigner de vieilles blessures', 'Heilen alter Wunden', '', '', 'Curar viejas heridas', 'Curar viejas heridas', 'Исцеление старых ран', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mupsi Dizzenchaîne à l’extérieur de Cabestan, dans les Tarides du Nord.', 'Kehrt zu Mupsi Kettelfridd außerhalb von Ratschet im Nördlichen Brachland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mupsi Fricadena. Zona: fuera de Trinquete, Los Baldíos del Norte.', 'Vuelve con: Mupsi Fricadena. Zona: fuera de Trinquete, Los Baldíos del Norte.', 'Вернитесь к Мупси Пупси в Кабестан, что в Северных Степях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9268, '', 'Combat naval', 'Krieg zur See', '', '', 'Guerra en el mar', 'Guerra en el mar', 'Морской бой', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rumsen Ratsaume en Tanaris.', 'Kehrt zu Rumsen Zischelbrack in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rumsen Esfomolecho. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Rumsen Esfomolecho. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Рамсену Бракоделу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9269, '', 'Atiesh, le grand bâton du Gardien', 'Atiesh, Hohestab des Wächters', '', '', 'Atiesh, el gran báculo del guardián', 'Atiesh, el gran báculo del guardián', 'Атиеш, большой посох Стража', '', 'Cette dernière besogne sera la plus difficile de toutes, $n. Vous avez déjà affronté et vaincu un Dieu très ancien et le général du roi-liche, mais vous devez maintenant faire face à la main de Sargeras.$B$BApportez le bâton à Stratholme. C’est là-bas que vous trouverez une étendue de terre consacrée : le sol sur lequel les plus grands chevaliers du Lordaeron ont été abattus. Placez le bâton souillé sur le sol sacré et préparez-vous à ce qu’une entité au pouvoir immense s’en échappe... Exécutez l’être démoniaque qui contrôle le bâton, puis revenez me trouver.', 'Die letzte Aufgabe ist zugleich die schwierigste von allen, $n. Ihr seid einem Alten Gott und dem General des Lichkönigs gegenübergetreten und habt beide besiegt. Nun müsst Ihr Euch jedoch der Hand Sargeras'' stellen.$B$BBringt den Stab nach Stratholme. Es ist der Ort, an dem Ihr geheiligten Boden finden werdet: Boden, auf dem die mächtigsten Ritter Lordaerons getötet wurden. Platziert den korrumpierten Stab auf dem heiligen Grund und bereitet Euch darauf vor, dass eine Welle immenser Macht daraus hervorbrechen wird... Vernichtet das dämonische Wesen, das den Stab kontrolliert und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Esta última tarea es la más difícil, $n. Ya te has enfrentado a un dios antiguo y al Gran general del Rey Exánime, pero ahora debes enfrentarte al mismísimo Sargeron.$B$BLlévate el báculo a Stratholme, donde hay un lugar sagrado: el lugar en el que fueron masacrados los mejores caballeros de Lordaeron. Coloca el báculo en el suelo sagrado y prepárate para enfrentarte a un ente de inmenso poder... Derrota al ser diabólico que ha poseído el báculo y vuelve aquí.', 'Esta última tarea es la más difícil, $n. Ya te has enfrentado a un dios antiguo y al Gran general del Rey Exánime, pero ahora debes enfrentarte al mismísimo Sargeron.$B$BLlévate el báculo a Stratholme, donde hay un lugar sagrado: el lugar en el que fueron masacrados los mejores caballeros de Lordaeron. Coloca el báculo en el suelo sagrado y prepárate para enfrentarte a un ente de inmenso poder... Derrota al ser diabólico que ha poseído el báculo y vuelve aquí.', 'Последнее задание будет самым трудным. Ты уже $gодолел:одолела; прихвостня древнего бога и Короля-лича, теперь же придется бросить вызов правой руке Саргераса.$b$bОтнеси посох в Стратхольм, к освященной земле, где пали величайшие рыцари Лордерона. Помести оскверененный посох на священную землю и готовься к схватке с неодолимой силой... Одержи верх над демоном, в чьей власти находится посох, и возвращайся ко мне.', '', 'Anachronos, aux Grottes du temps en Tanaris, veut que vous emportiez Atiesh, le grand bâton du Gardien, à Stratholme et que vous le placiez sur la Terre consacrée. Abattez l’entité qui sera extraite du bâton et retournez le voir.', 'Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris möchte, dass Ihr Atiesh, den Hohestab des Wächters, nach Stratholme bringt und dort auf dem geheiligten Boden platziert. Bezwingt das Wesen, das aus dem Stab getrieben wurde, und kehrt danach wieder zu ihm zurück.', '', '', 'Anacronos, en las Cavernas del Tiempo en Tanaris, quiere que lleves a Atiesh, el gran báculo del guardián, a Stratholme y lo uses en la Tierra consagrada. Derrota al ser diabólico exorcizado del báculo y vuelve a ver a Anacronos.', 'Anacronos, en las Cavernas del Tiempo en Tanaris, quiere que lleves a Atiesh, el gran báculo del guardián, a Stratholme y lo uses en la Tierra consagrada. Derrota al ser diabólico exorcizado del báculo y vuelve a ver a Anacronos.', 'Анахронос из Пещер Времени, что в Танарисе, просит вас отнести Атиеш, большой посох Стража, в Стратхольм и установить его на освященную землю. Одолейте силу, которая исторгнется из посоха, и вернитесь к Анахроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos aux Grottes du temps, en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Пещеры Времени, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9270, '', 'Atiesh, le grand bâton du Gardien', 'Atiesh, Hohestab des Wächters', '', '', 'Atiesh, el gran báculo del guardián', 'Atiesh, el gran báculo del guardián', 'Атиеш, большой посох Стража', '', 'Cette dernière besogne sera la plus difficile de toutes, $n. Vous avez déjà affronté et vaincu un Dieu très ancien et le général du roi-liche, mais vous devez maintenant faire face à la main de Sargeras.$B$BApportez le bâton à Stratholme. C’est là-bas que vous trouverez une étendue de terre consacrée : le sol sur lequel les plus grands chevaliers du Lordaeron ont été abattus. Placez le bâton souillé sur le sol sacré et préparez-vous à ce qu’une entité au pouvoir immense s’en échappe... Exécutez l’être démoniaque qui contrôle le bâton, puis revenez me trouver.', 'Die letzte Aufgabe ist zugleich die schwierigste von allen, $n. Ihr seid einem Alten Gott und dem General des Lichkönigs gegenübergetreten und habt beide besiegt. Nun müsst Ihr Euch jedoch der Hand Sargeras'' stellen.$B$BBringt den Stab nach Stratholme. Es ist der Ort, an dem Ihr geheiligten Boden finden werdet: Boden, auf dem die mächtigsten Ritter Lordaerons getötet wurden. Platziert den korrumpierten Stab auf dem heiligen Grund und bereitet Euch darauf vor, dass eine Welle immenser Macht daraus hervorbrechen wird... Vernichtet das dämonische Wesen, das den Stab kontrolliert und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Esta última tarea es la más difícil, $n. Ya te has enfrentado a un dios antiguo y al Gran general del Rey Exánime, pero ahora debes enfrentarte al mismísimo Sargeron.$B$BLlévate el báculo a Stratholme, donde hay un lugar sagrado: el lugar en el que fueron masacrados los mejores caballeros de Lordaeron. Coloca el báculo en el suelo sagrado y prepárate para enfrentarte a un ente de inmenso poder... Derrota al ser diabólico que ha poseído el báculo y vuelve aquí.', 'Esta última tarea es la más difícil, $n. Ya te has enfrentado a un dios antiguo y al Gran general del Rey Exánime, pero ahora debes enfrentarte al mismísimo Sargeron.$B$BLlévate el báculo a Stratholme, donde hay un lugar sagrado: el lugar en el que fueron masacrados los mejores caballeros de Lordaeron. Coloca el báculo en el suelo sagrado y prepárate para enfrentarte a un ente de inmenso poder... Derrota al ser diabólico que ha poseído el báculo y vuelve aquí.', 'Последнее задание будет самым трудным. Ты уже $gодолел:одолела; прихвостня древнего бога и Короля-лича, теперь же придется бросить вызов правой руке Саргераса.$b$bОтнеси посох в Стратхольм, к освященной земле, где пали величайшие рыцари Лордерона. Помести оскверененный посох на священную землю и готовься к схватке с неодолимой силой... Одержи верх над демоном, в чьей власти находится посох, и возвращайся ко мне.', '', 'Anachronos, aux Grottes du temps en Tanaris, veut que vous emportiez Atiesh, le grand bâton du Gardien, à Stratholme et que vous le placiez sur la Terre consacrée. Abattez l’entité qui sera extraite du bâton et retournez le voir.', 'Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris möchte, dass Ihr Atiesh, den Hohestab des Wächters, nach Stratholme bringt und dort auf dem geheiligten Boden platziert. Bezwingt das Wesen, das aus dem Stab getrieben wurde, und kehrt danach wieder zu ihm zurück.', '', '', 'Anacronos, en las Cavernas del Tiempo en Tanaris, quiere que lleves a Atiesh, el gran báculo del guardián, a Stratholme y lo uses en la Tierra consagrada. Derrota al ser diabólico exorcizado del báculo y vuelve a ver a Anacronos.', 'Anacronos, en las Cavernas del Tiempo en Tanaris, quiere que lleves a Atiesh, el gran báculo del guardián, a Stratholme y lo uses en la Tierra consagrada. Derrota al ser diabólico exorcizado del báculo y vuelve a ver a Anacronos.', 'Анахронос из Пещер Времени, что в Танарисе, просит вас отнести Атиеш, большой посох Стража, в Стратхольм и установить его на освященную землю. Одолейте силу, которая исторгнется из посоха, и вернитесь к Анахроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos aux Grottes du temps, en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Пещеры Времени, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9271, '', 'Atiesh, le grand bâton du Gardien', 'Atiesh, Hohestab des Wächters', '', '', 'Atiesh, el gran báculo del guardián', 'Atiesh, el gran báculo del guardián', 'Атиеш, большой посох Стража', '', 'Cette dernière besogne sera la plus difficile de toutes, $n. Vous avez déjà affronté et vaincu un Dieu très ancien et le général du roi-liche, mais vous devez maintenant faire face à la main de Sargeras.$B$BApportez le bâton à Stratholme. C’est là-bas que vous trouverez une étendue de terre consacrée : le sol sur lequel les plus grands chevaliers du Lordaeron ont été abattus. Placez le bâton souillé sur le sol sacré et préparez-vous à ce qu’une entité au pouvoir immense s’en échappe... Exécutez l’être démoniaque qui contrôle le bâton, puis revenez me trouver.', 'Die letzte Aufgabe ist zugleich die schwierigste von allen, $n. Ihr seid einem Alten Gott und dem General des Lichkönigs gegenübergetreten und habt beide besiegt. Nun müsst Ihr Euch jedoch der Hand Sargeras'' stellen.$B$BBringt den Stab nach Stratholme. Es ist der Ort, an dem Ihr geheiligten Boden finden werdet: Boden, auf dem die mächtigsten Ritter Lordaerons getötet wurden. Platziert den korrumpierten Stab auf dem heiligen Grund und bereitet Euch darauf vor, dass eine Welle immenser Macht daraus hervorbrechen wird... Vernichtet das dämonische Wesen, das den Stab kontrolliert und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Esta última tarea es la más difícil, $n. Ya te has enfrentado a un dios antiguo y al Gran general del Rey Exánime, pero ahora debes enfrentarte al mismísimo Sargeron.$B$BLlévate el báculo a Stratholme, donde hay un lugar sagrado: el lugar en el que fueron masacrados los mejores caballeros de Lordaeron. Coloca el báculo en el suelo sagrado y prepárate para enfrentarte a un ente de inmenso poder... Derrota al ser diabólico que ha poseído el báculo y vuelve aquí.', 'Esta última tarea es la más difícil, $n. Ya te has enfrentado a un dios antiguo y al Gran general del Rey Exánime, pero ahora debes enfrentarte al mismísimo Sargeron.$B$BLlévate el báculo a Stratholme, donde hay un lugar sagrado: el lugar en el que fueron masacrados los mejores caballeros de Lordaeron. Coloca el báculo en el suelo sagrado y prepárate para enfrentarte a un ente de inmenso poder... Derrota al ser diabólico que ha poseído el báculo y vuelve aquí.', 'Последнее задание будет самым трудным. Ты уже $gодолел:одолела; прихвостня древнего бога и Короля-лича, теперь же придется бросить вызов правой руке Саргераса.$b$bОтнеси посох в Стратхольм, к освященной земле, где пали величайшие рыцари Лордерона. Помести оскверененный посох на священную землю и готовься к схватке с неодолимой силой... Одержи верх над демоном, в чьей власти находится посох, и возвращайся ко мне.', '', 'Anachronos, aux Grottes du temps en Tanaris, veut que vous emportiez Atiesh, le grand bâton du Gardien, à Stratholme et que vous le placiez sur la Terre consacrée. Abattez l’entité qui sera extraite du bâton et retournez le voir.', 'Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris möchte, dass Ihr Atiesh, den Hohestab des Wächters, nach Stratholme bringt und dort auf dem geheiligten Boden platziert. Bezwingt das Wesen, das aus dem Stab getrieben wurde, und kehrt danach wieder zu ihm zurück.', '', '', 'Anacronos, en las Cavernas del Tiempo en Tanaris, quiere que lleves a Atiesh, el gran báculo del guardián, a Stratholme y lo uses en la Tierra consagrada. Derrota al ser diabólico exorcizado del báculo y vuelve a ver a Anacronos.', 'Anacronos, en las Cavernas del Tiempo en Tanaris, quiere que lleves a Atiesh, el gran báculo del guardián, a Stratholme y lo uses en la Tierra consagrada. Derrota al ser diabólico exorcizado del báculo y vuelve a ver a Anacronos.', 'Анахронос из Пещер Времени, что в Танарисе, просит вас отнести Атиеш, большой посох Стража, в Стратхольм и установить его на освященную землю. Одолейте силу, которая исторгнется из посоха, и вернитесь к Анахроносу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anachronos aux Grottes du temps, en Tanaris.', 'Kehrt zu Anachronos in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Vuelve con: Anacronos. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Вернитесь к Анахроносу в Пещеры Времени, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9272, '', 'L''habit fait le boucanier', 'Kleider machen Seebären', '', '', 'Vístete como tal', 'Vístete como tal', 'Костюм пирата', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9273, '', 'Echanger les bons iCoke', 'iCoke-Gewinngutschein einlösen', '', '', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Canjear vale de premio iCoke', 'Отоваривание призового купона iCoke', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Elle numéro un.', 'Kehrt zu Sie Nummer Eins zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ella número uno.', 'Vuelve con: Ella número uno.', 'Вернитесь к ней номер один.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9274, '', 'Les esprits des noyés', 'Geister der Ertrunkenen', '', '', 'Los espíritus de los ahogados', 'Los espíritus de los ahogados', 'Духи утопших', '', 'D’aussi loin que je me souvienne, le lac au nord a toujours été hanté par les fantômes de mes ancêtres, $n. Ces pauvres gens ont été victimes d’un accident tragique au cours duquel des dizaines d’entre eux se sont noyés au fond du lac.$B$BLes détails de l’événement ont été oubliés depuis, mais leurs cris tourmentés nous rappellent sans cesse la malédiction qui les frappe.$B$BSi vous vous en sentez capable, j’apprécierais que vous alliez au lac pour mettre un terme à leurs souffrances, $n. Vous gagneriez ma gratitude, et aussi la leur... je pense.', 'Der See im Norden wird seit langer Zeit von den Geistern meiner Ahnen heimgesucht, $n. Die armen Seelen waren Opfer eines tragischen Unfalls, bei dem etliche von ihnen am Grund des Sees ertranken.$B$BDie Ursache dieser Geschehnisse ist längst in Vergessenheit geraten, aber ihre quälenden Schreie erinnern noch heute an ihren Fluch.$B$BFalls Ihr dazu bereit seid, möchte ich, dass Ihr zum See geht und ihrem Leiden ein Ende bereitet, $n. Ich wäre Euch dankbar dafür, und sie auch, da bin ich sicher.', '', '', 'Los fantasmas de mis antepasados se han aparecido en el lago del norte desde que tengo memoria, $n. Esas pobres almas fueron víctimas de un trágico accidente; se ahogaron a centenares.$B$BEl accidente está casi olvidado, pero sus lamentos nos recuerdan su maldición sin cesar.$B$BSi te ves capaz, quiero que vayas al lago para acabar con su sufrimiento, $n. Tendrás su gratitud además de la mía, de eso estoy seguro.', 'Los fantasmas de mis antepasados se han aparecido en el lago del norte desde que tengo memoria, $n. Esas pobres almas fueron víctimas de un trágico accidente; se ahogaron a centenares.$B$BEl accidente está casi olvidado, pero sus lamentos nos recuerdan su maldición sin cesar.$B$BSi te ves capaz, quiero que vayas al lago para acabar con su sufrimiento, $n. Tendrás su gratitud además de la mía, de eso estoy seguro.', 'Озеро к северу отсюда – обитель духов моих предков. Они блуждали там всегда, сколько себя помню, $n. Эти несчастные – жертвы трагической случайности, в результате которой десятки душ погибли и покоятся ныне на дне озера.$B$BЧто именно там произошло – никто уже и не помнит, но их неотвязные крики постоянно напоминают о постигшем их проклятии.$B$BЕсли ты $Gготов:готова; взяться за это дело, то ступай к озеру и положи конец их страданиям, $n. Я был бы очень благодарен тебе... как, впрочем, и они.', '', 'Le forestier Krenn’an, à l’enclave des Pérégrins dans les Terres fantômes, veut que vous tuiez 8 Apparitions vengeresses et 8 Apparitions voraces dans le lac voisin.', 'Waldläufer Krenn''an aus der Enklave der Weltenwanderer möchte, dass Ihr beim nahegelegenen See 8 rachsüchtige Erscheinungen und 8 ruhelose Erscheinungen tötet.', '', '', 'El forestal Krenn''an, del Enclave del Errante en las Tierras Fantasma, quiere que mates a 8 aparecidos vengativos y a 8 aparecidos voraces en el lago cercano.', 'El forestal Krenn''an, del Enclave del Errante en las Tierras Fantasma, quiere que mates a 8 aparecidos vengativos y a 8 aparecidos voraces en el lago cercano.', 'Следопыт Кренн''ан из Анклава Странников в Призрачных землях хочет, чтобы вы убили 8 мстительных и 8 ненасытных теней в водах ближнего озера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forestier Krenn''an à l''Enclave des Pérégrins, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Waldläufer Krenn''an in der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forestal Krenn''an. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Forestal Krenn''an. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к следопыту Кренн''ану в Анклав Странников, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9275, '', 'Une petite pointe d''assaisonnement', 'In der Würze liegt der Tod', '', '', 'Un toque de especias', 'Un toque de especias', 'Острое блюдо', '', 'J’ai été dépêché auprès des pérégrins pour les aider à résoudre leurs problèmes de trolls, et je crois avoir trouvé une solution.$B$BJ’ai à ma disposition un certain nombre de poisons violents. Comme vous le savez, les trolls sont des créatures vivantes, qui ont donc besoin de s’alimenter. Si nous combinons mon poison avec leur nourriture… Je pense que nous obtiendrons un résultat assez divertissant.$B$BÇa vous dit d’aider à nous débarrasser des trolls ombrepins de Zeb’Nowa, au sud ? Ce camp s’étend à la fois au nord et au sud de la route vers Zul’Aman.', 'Ich wurde von den Weltenwanderern angeheuert, um ihnen bei der Lösung ihres Trollproblems behilflich zu sein. Ich denke, dass ich die Antwort auf ihr Problem parat habe.$B$BIch verfüge über eine Reihe hochwirksamer Gifte. Trolle sind lebende Wesen wie Ihr und ich, und müssen daher regelmäßig Nahrung zu sich nehmen. Wenn wir also etwas Gift unter ihr Essen mischen... nun, das Resultat dürfte sehr unterhaltsam sein!$B$BSicherlich möchtet Ihr uns zur Hand gehen, um uns die Waldschattentrolle südlich von hier, in Zeb''Nowa, vom Hals zu schaffen? Das Lager erstreckt sich über die ganze nördliche und südliche Seite der Straße nach Zul''Aman.', '', '', 'He venido a echar una mano a los Errantes con los trols; creo que sé cómo solucionar sus problemas.$B$BTengo una serie de venenos muy potentes. Como sabes, los trols son seres vivos y por tanto necesitan alimentarse. Si aderezamos su comida con veneno, digamos que los resultados serán interesantes.$B$B¿Nos ayudas a librarnos de los trols Sombrapino de Zeb''Nowa, al sur? El campamento se extiende al norte y al sur del camino a Zul''Aman.', 'He venido a echar una mano a los Errantes con los trols; creo que sé cómo solucionar sus problemas.$B$BTengo una serie de venenos muy potentes. Como sabes, los trols son seres vivos y por tanto necesitan alimentarse. Si aderezamos su comida con veneno, digamos que los resultados serán interesantes.$B$B¿Nos ayudas a librarnos de los trols Sombrapino de Zeb''Nowa, al sur? El campamento se extiende al norte y al sur del camino a Zul''Aman.', 'Я временно направлен к Странникам, чтобы попытаться решить их проблемы с троллями.$B$BУ меня есть немного сильного яда. Тролли, как тебе известно, являются живыми существами, стало быть, должны принимать пищу. Если мы приправим их пищу моим ядом... то получим предсказуемый результат!$B$BХочешь помочь нам избавиться от троллей Призрачной Сосны в Зеб''Нове на юге? Их лагерь раскинулся по северную и южную стороны дороги на Зул''Аман.', '', 'Empoisonnez la nourriture de troll aux camps de Zeb’Nowa, puis retournez voir l’apothicaire Venustus à l’Enclave des Pérégrins, dans les Terres Fantômes.', 'Vergiftet die Trollnahrungsvorräte in den Lagern von Zeb''Nowa. Kehrt anschließend zu Apotheker Venustus bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Envenena la comida trol en los campamentos de Zeb''Nowa y ve a ver al boticario Venustus al Enclave del Errante en las Tierras Fantasma.', 'Envenena la comida trol en los campamentos de Zeb''Nowa y ve a ver al boticario Venustus al Enclave del Errante en las Tierras Fantasma.', 'Отравите припасы троллей в лагере в Зеб''Нове и возвращайтесь к аптекарю Венустусу в Анклав Странников в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Apothicaire Venustus à l’Enclave des Pérégrins, dans les Terres Fantômes.', 'Kehrt zu Apotheker Venustus in der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Venustus. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Boticario Venustus. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к аптекарю Венустусу в Анклав Странников, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9276, '', 'L''attaque de Zeb''Tela', 'Angriff auf Zeb''Tela', '', '', 'Ataque a Zeb''Tela', 'Ataque a Zeb''Tela', 'Нападение на Зеб''Телу', '', 'Nous manquons cruellement de ressources par ici, l’aide d’$gun:une:c; $c va donc nous être très précieuse. Le capitaine m’a chargée de superviser le harcèlement des camps locaux de trolls Ombrepins. Notre stratégie est de les maintenir en état de désorganisation jusqu’au moment où nous pourrons lancer une offensive massive pour les exterminer.$B$BEn attendant, nous avons besoin de tous les volontaires que nous pouvons trouver pour réduire le nombre de ces trolls.$B$BVous pensez pouvoir aller à l’est vers Zeb’Tela et les harceler un peu ?', 'Unsere Ressourcen hier sind recht begrenzt, $C, daher ist Eure Hilfe für uns unverzichtbar. Ich wurde vom Hauptmann damit beauftragt, die regelmäßigen Störangriffe auf die Lager der Waldschattentrolle zu überwachen. Wir versuchen die Trolle so lange zu beschäftigen, bis wir genug Kräfte für eine vernichtende Offensive zusammenziehen können, um sie endgültig auszulöschen.$B$BBis dahin benötigen wir jeden Freiwilligen, der uns dabei helfen kann, die Anzahl der Waldschattentrolle zu reduzieren.$B$BDenkt Ihr, Ihr könntet nach Osten in Richtung Zeb''Tela reisen und ihnen ein wenig Schaden zufügen?', '', '', 'Estamos muy faltos de personal, $c, así que tu ayuda nos vendrá muy bien. El capitán me ha encargado que dirija el asedio a los campamentos de los trols Sombrapino. Intentamos perturbarlos constantemente hasta que podamos lanzar una ofensiva y exterminarlos.$B$BDe momento, necesitamos muchos voluntarios para reducir el número de trols.$B$B¿Qué tal si te vas hacia el este, a Zeb''Tela, y les haces un poco de daño?', 'Estamos muy faltos de personal, $c, así que tu ayuda nos vendrá muy bien. El capitán me ha encargado que dirija el asedio a los campamentos de los trols Sombrapino. Intentamos perturbarlos constantemente hasta que podamos lanzar una ofensiva y exterminarlos.$B$BDe momento, necesitamos muchos voluntarios para reducir el número de trols.$B$B¿Qué tal si te vas hacia el este, a Zeb''Tela, y les haces un poco de daño?', 'С ресурсами тут у нас туго, |3-6($c), так что твоя помощь будет просто неоценима. Капитан поручил мне держать троллей Призрачной Сосны в постоянном напряжении. Мы устраиваем мелкие нападения до того дня, когда сможем одним жестоким ударом вышвырнуть их отсюда.$B$BНо пока нам пригодятся любые добровольцы, которые вызовутся сократить численность этих клятых троллей.$B$BКак думаешь – сможешь прогуляться на восток к Зеб''Теле и малость пощекотать их?', '', 'Tuez 8 Exhalombres Ombrepins et 8 Chasseurs de têtes Ombrepins, puis retournez voir le pérégrin Solanna à l’enclave des Pérégrins des Terres fantômes.', 'Tötet 8 Schattenzauberer der Waldschattentrolle und 8 Kopfjäger der Waldschattentrolle. Kehrt anschließend zu Weltenwanderin Solanna bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Mata 8 taumaturgos umbríos y 8 rebanacabezas Sombrapino y ve a ver a la errante Solanna al Enclave del Errante en las Tierras Fantasma.', 'Mata 8 taumaturgos umbríos y 8 rebanacabezas Sombrapino y ve a ver a la errante Solanna al Enclave del Errante en las Tierras Fantasma.', 'Убейте 8 темных чародеев племени Призрачной Сосны и 8 охотников за головами из племени Призрачной Сосны, затем возвращайтесь к Страннице Соланне в Анклав Странников в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pérégrin Solanna à l''Enclave des Pérégrins, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Weltenwanderin Solanna bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Errante Solanna. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Errante Solanna. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к страннице Соланне в Анклав Странников, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9277, '', 'L''assaut de Zeb''Nowa', 'Angriff auf Zeb''Nowa', '', '', 'Asalto a Zeb''Nowa', 'Asalto a Zeb''Nowa', 'Нападение на Зеб''Нову', '', 'Il est temps de passer à un défi un peu plus relevé. Les trolls Ombrepins les plus costauds se sont installés à Zeb’Nowa, vers le sud. Dans le cadre de nos efforts continus pour limiter au maximum la prolifération des trolls, je vous envoie là-bas pour les harceler par tous les moyens à votre disposition.$B$BQu’en dites-vous, $n ? $gPrêt:Prête; à vous frotter à d’autres trolls ?', 'Es ist Zeit für eine größere Herausforderung. Zeb''Nowa, südlich von hier, beherbergt die mächtigsten Waldschattentrolle. In unserem Bestreben, die Anzahl der Trolle so klein wie möglich zu halten, erteile ich Euch den Auftrag, dorthin zu gehen und alle Euch zur Verfügung stehenden Mittel einzusetzen, um den Trollen so viel wie möglich zuzusetzen.$B$BKann ich auf Euch zählen, $n? Seid Ihr bereit für die Trolljagd?', '', '', 'Y ahora, algo un poco más difícil. Zeb''Nowa, hacia el sur, es el hogar de los trols Sombrapino más poderosos. Quiero que vayas a ocuparte de tantos como puedas por cualquier medio que se te ocurra.$B$B¿Qué me dices, $n? ¿Te apetece acabar con unos cuantos trols?', 'Y ahora, algo un poco más difícil. Zeb''Nowa, hacia el sur, es el hogar de los trols Sombrapino más poderosos. Quiero que vayas a ocuparte de tantos como puedas por cualquier medio que se te ocurra.$B$B¿Qué me dices, $n? ¿Te apetece acabar con unos cuantos trols?', 'Пришла пора устроить кое-что покруче. В Зеб''Нове, что к югу отсюда, угнездились более могучие тролли Призрачной Сосны. Мы постоянно пытаемся свести их численность к минимуму, а потому я отправляю тебя туда. Учини им кровавую баню любыми средствами.$B$BНу, что скажешь, $n? $GГотов:Готова; разобраться еще с горсткой троллей?', '', 'Tuez 10 Seigneurs des fauves Ombrepins et 10 Maléficieurs Ombrepins, puis retournez voir le pérégrin Solanna à l’enclave des Pérégrins des Terres fantômes.', 'Tötet 10 Pantherlords der Waldschattentrolle und 10 Verhexer der Waldschattentrolle. Kehrt anschließend zu Weltenwanderin Solanna bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Mata a 10 señores de los felinos y 10 aojadores Sombrapino. Después ve a ver a la errante Solanna al Enclave del Errante en las Tierras Fantasma.', 'Mata a 10 señores de los felinos y 10 aojadores Sombrapino. Después ve a ver a la errante Solanna al Enclave del Errante en las Tierras Fantasma.', 'Убейте 10 повелителей животных из племени Призрачной Сосны, 10 мастеров проклятий из племени Призрачной Сосны и возвращайтесь к Страннице Соланне в Анклав Странников в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pérégrin Solanna à l''Enclave des Pérégrins, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Weltenwanderin Solanna bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Errante Solanna. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Errante Solanna. Zona: Enclave del Errante, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к страннице Соланне в Анклав Странников, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9278, '', 'Bienvenue !', 'Willkommen!', '', '', '¡Te damos la bienvenida!', '¡Te damos la bienvenida!', 'Добро пожаловать!', '', 'Bienvenue dans le monde de World of Warcraft !$B$BPour vous remercier d’avoir acheté l’édition collector de World of Warcraft, allez voir Jaeleil au Guet d''azur, et présentez-lui ce bon. Elle vous offrira un petit compagnon qui vous accompagnera dans vos quêtes d’aventure et de gloire.$B$BMerci encore, et bon séjour dans World of Warcraft !', 'Willkommen bei World of Warcraft!$B$BAls besonderes Dankeschön dafür, dass Ihr die World of Warcraft Collector''s Edition erworben habt, erhaltet Ihr diesen Geschenkgutschein, den Ihr bei Jaeleil in der Azurwacht einlösen könnt. Dort erhaltet Ihr dann ein Geschenk: einen kleinen Gefährten, der Euch bei Eurer Suche nach Abenteuer und Ruhm begleiten wird.$B$BNochmals vielen Dank und genießt Euren Aufenthalt in World of Warcraft!', '', '', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a World of Warcraft!$B$BEn agradecimiento especial por adquirir la edición de coleccionista de World of Warcraft, llévale este vale regalo a Jaeleil en la Avanzada Azur. Te dará un regalo: un pequeño compañero que se unirá a ti en tu búsqueda de aventuras y gloria.$B$B¡Gracias de nuevo, y que disfrutes tu estancia en World of Warcraft!|n', '¡$gBienvenido:Bienvenida; a World of Warcraft!$B$BEn agradecimiento especial por adquirir la edición de coleccionista de World of Warcraft, llévale este vale regalo a Jaeleil en la Avanzada Azur. Te dará un regalo: un pequeño compañero que se unirá a ti en tu búsqueda de aventuras y gloria.$B$B¡Gracias de nuevo, y que disfrutes tu estancia en World of Warcraft!|n', 'Добро пожаловать в мир World of Warcraft!$B$BВ знак особой благодарности за приобретение коллекционного издания вы получаете подарок! Передайте этот подарочный сертификат Джалейл на Лазурной заставе. Взамен вы получите маленького спутника, который будет сопровождать вас на пути к славе.$B$BЕще раз благодарим вас и желаем приятного времяпровождения в мире World of Warcraft!', '', 'Apportez le Bon-cadeau du Guet d''azur à Jaeleil au Guet d''azur.', 'Bringt den Geschenkgutschein der Azurwacht zu Jaeleil in der Azurwacht.', '', '', 'Llévale el vale regalo de la Avanzada Azur a Jaeleil en la Avanzada Azur.', 'Llévale el vale regalo de la Avanzada Azur a Jaeleil en la Avanzada Azur.', 'Принесите подарочный сертификат Лазурной заставы Джалейл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9279, '', 'Vous avez survécu !', 'Ihr habt überlebt!', '', '', '¡Has sobrevivido!', '¡Has sobrevivido!', 'Тебе удалось выжить!', '', 'Ne faites pas attention à mes blessures, $gmon frère:ma sœur;. C''est un miracle qu''un seul d''entre nous ait survécu !$b$bJ’avais peur que vous ne vous en sortiez pas, vous avez passé des semaines en suspension.$B$BIl est arrivé quelque chose et l’Exodar s’est écrasé. Beaucoup d’entre nous ont péri.$B$BC''est bon de vous savoir en vie, $n. Avec vous pour diriger nos efforts, je pense que nous arriverons vite à nous installer dans un endroit sûr ! Proenitus m’a demandé de vous envoyer le voir dès votre réveil. Il vous attend au pied de la colline. Il vous suffit de suivre le chemin au sud-ouest.', 'Kümmert Euch nicht um meine Wunden, $G Bruder : Schwester;. Es ist ein Wunder, dass überhaupt jemand von uns überlebt hat!$B$BIch dachte schon, Ihr wärt nicht durchgekommen; Ihr wurdet seit Wochen vermisst!$B$BEs ist etwas passiert und die Exodar ist abgestürzt. Viele ließen ihr Leben.$B$BEs ist ein Segen, dass Ihr noch unter uns weilt, $n! Mit Euch an unserer Seite werden wir bald wieder in Sicherheit sein! Proenitus hat mich beauftragt, Euch zu ihm zu schicken, sobald Ihr erwacht seid. Er wartet außerhalb des Schiffes, südwestlich am Fuße des Hügels auf Euch.', '', '', 'No te preocupes por mis heridas, $ghermano:hermana;. ¡Estar vivos es un milagro!$B$BNo creí que lo consiguieras; llevas semanas en suspensión.$B$BHubo un problema y El Exodar se estrelló; hubo muchas víctimas.$B$BPero me alegro de verte con vida, $n. ¡Contigo a la cabeza, seguro que pronto estaremos a salvo! Proenitus quiere verte; te está esperando al pie de la colina. Sigue el camino al suroeste.', 'No te preocupes por mis heridas, $ghermano:hermana;. ¡Estar vivos es un milagro!$B$BNo creí que lo consiguieras; llevas semanas en suspensión.$B$BHubo un problema y El Exodar se estrelló; hubo muchas víctimas.$B$BPero me alegro de verte con vida, $n. ¡Contigo a la cabeza, seguro que pronto estaremos a salvo! Proenitus quiere verte; te está esperando al pie de la colina. Sigue el camino al suroeste.', 'Не обращай внимания на мои раны, $gбрат:сестра;. Чудо, что мы вообще живы!$b$bЯ и не чаял, что ты уцелеешь; еще бы – несколько недель без сознания!$b$bЧто-то случилось, и Экзодар потерпел крушение. Многие погибли.$b$bХорошо, что ты $gжив:жива;, $n. Если ты в наших рядах, то вскоре все мы окажемся в безопасности! Проэнтиус хотел поговорить с тобой, как только ты очнешься. Он ждет тебя у подножия холма. Ступай по тропе на юго-запад.', '', 'Allez voir Proenitus au Point d’impact, dans le Val d’Ammen.', 'Sprecht mit Proenitus bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Habla con Proenitus en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Habla con Proenitus en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Поговорите с Проэнтиусом на месте крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9280, '', 'Recharger les cristaux de soins', 'Wiederaufladen der Heilkristalle', '', '', 'Recargar los cristales de sanación', 'Recargar los cristales de sanación', 'Исцеляющие кристаллы', '', 'Notre problème le plus immédiat est l’état de nos cristaux de soins. Nous devons trouver un moyen de les réapprovisionner au plus vite !$B$BMalheureusement, la seule méthode envisageable est d''extraire le sang des phalènes du val. Leur sang peut faire un substitut convenable.$B$BLes phalènes se trouvent en maints lieux du val, mais surtout au nord-ouest.', 'Unsere dringlichste Sorge ist die Erschöpfung unserer Heilkristalle. Wir müssen sie so schnell wie möglich wieder aufladen!$B$BUnglücklicherweise können wir das derzeit nur, indem wir das Blut der einheimischen Talmotten abzapfen. Ihr Blut eignet sich als Ersatzstoff.$B$BMan findet die Motten entlang des gesamten Tals, jedoch verstärkt im Nordwesten.', '', '', 'Nuestra principal preocupación es el desgaste de nuestros cristales de sanación. ¡Debemos rellenarlos lo antes posible!$B$BPor desgracia, la única forma de conseguirlo es extraer sangre de las polillas del valle; será un buen sustituto.$B$BEstán por todo el valle, pero suelen concentrarse al noroeste.', 'Nuestra principal preocupación es el desgaste de nuestros cristales de sanación. ¡Debemos rellenarlos lo antes posible!$B$BPor desgracia, la única forma de conseguirlo es extraer sangre de las polillas del valle; será un buen sustituto.$B$BEstán por todo el valle, pero suelen concentrarse al noroeste.', 'Первым делом надо зарядить исцеляющие кристаллы. И побыстрее!$b$bК сожалению, в настоящий момент для этого придется добывать кровь долинных мотыльков, она отлично подойдет.$b$bМотыльки водятся во всей долине, особенно в северо-западной ее части.', '', 'Extrayez 6 Fioles de sang de phalène sur les Phalènes du val, puis rapportez-les à Proenitus, au Point d’impact du val d’Ammen.', 'Beschafft Euch 6 Phiolen mit Mottenblut von den in der Nähe hausenden Talmotten und bringt sie zu Proenitus bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Consigue 6 viales de sangre de polilla del valle y dáselos a Proenitus a Lugar del Accidente en Valle Ammen.', 'Consigue 6 viales de sangre de polilla del valle y dáselos a Proenitus a Lugar del Accidente en Valle Ammen.', 'Добудьте 6 фиалов с кровью мотыльков из ближайших долинных мотыльков и принесите их Проэнтиусу на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Proenitus au Point d''impact, au Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Proenitus bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Proenitus. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Proenitus. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Вернитесь к Проэнтиусу на Место Крушения, что в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9281, '', 'Faire place nette', 'Den Weg frei machen', '', '', 'Despejando el camino', 'Despejando el camino', 'Расчистка пути', '', 'La magistère Kaendris m’a envoyé ici pour débarrasser la région des animaux hostiles. Lorsqu’elle sera sûre, les magistères comptent en faire une sorte de poste avancé contre le Fléau.$B$BCela dit, si mon apprentissage m’a appris une chose, c’est à déléguer, surtout dans les affaires où l’on risque sa vie !$B$BSi vous êtes $gintéressé:intéressée;, tuez les filetoiles supérieures et les ravageurs griffes-fantômes qui sont à l’ouest et au sud. Je vous payerai bien.', 'Magister Kaendris hat mich entsandt, um die Gegend von aggressiven Wildtieren zu säubern. Sobald die Gegend sicher ist, wollen die Magister hier einen Außenposten gegen die Geißel errichten.$B$BWenn Ich als Lehrling eines gelernt habe, dann ist das, Verantwortung zu delegieren, besonders bei solch lebensgefährlichen Unternehmungen!$B$BWenn Ihr Interesse habt, werde ich Euch gut dafür bezahlen, die Großen Spindelweber und Geisterklauenverheerer westlich und südlich von hier aus dem Weg zu räumen.', '', '', 'El magister Kaendris me envió para eliminar de la zona cualquier criatura hostil. Cuando el área sea segura, los magistri pretenden convertirla en una especie de puesto de avanzada contra la Plaga.$B$BEso sí, si me quedó una lección de mis tiempos de aprendiz, es la de delegar responsabilidades, ¡sobre todo si el trabajo implica arriesgar su propia vida!$B$BSi te interesa, te pagaré bien por matar las husarañas superiores y los devastadores garrafantasma que se encuentran al oeste y al sur de este lugar.', 'El magister Kaendris me envió para eliminar de la zona cualquier criatura hostil. Cuando el área sea segura, los magistri pretenden convertirla en una especie de puesto de avanzada contra la Plaga.$B$BEso sí, si me quedó una lección de mis tiempos de aprendiz, es la de delegar responsabilidades, ¡sobre todo si el trabajo implica arriesgar su propia vida!$B$BSi te interesa, te pagaré bien por matar las husarañas superiores y los devastadores garrafantasma que se encuentran al oeste y al sur de este lugar.', 'Магистр Каендрис послал меня истребить всех враждебно настроенных существ в округе. Магистр намерен основать здесь что-то вроде форпоста против Плети, как только обстановка будет позволять.$B$BЕсли я чему-то и научился у него, так это перекладывать ответственность на чужие плечи – особенно когда существует угроза для жизни!$B$BЕсли возьмешься истребить больших пауков-прядильщиков и светлопалых опустошителей к западу и югу отсюда, я хорошо заплачу тебе.', '', 'L’apprenti Vor’el, au domaine d’Andilien dans les Terres fantômes, veut que vous tuiez 10 Filetoiles supérieures et 10 Ravageurs Griffes-fantômes.', 'Lehrling Vor''el von Andiliens Grund in den Geisterlanden möchte, dass Ihr 10 Große Spindelweber und 10 Geisterklauenverheerer tötet.', '', '', 'El aprendiz Vor''el en los Dominios Andilien, en las Tierras Fantasma, quiere que mates 10 husarañas superiores y 10 devastadores garrafantasma.', 'El aprendiz Vor''el en los Dominios Andilien, en las Tierras Fantasma, quiere que mates 10 husarañas superiores y 10 devastadores garrafantasma.', 'Ученик Ворэль из поместья Андилиен в Призрачных землях желает, чтобы вы убили 10 больших пауков-прядильщиков и 10 светлопалых опустошителей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti Vor''el dans le Domaine d''Andilien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Lehrling Vor''el auf Andiliens Grund in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiz Vor''el. Zona: Dominios Andilien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Aprendiz Vor''el. Zona: Dominios Andilien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к ученику Ворэлю в поместье Андилиен, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9282, '', 'L''enclave des Pérégrins', 'Die Enklave der Weltenwanderer', '', '', 'El Enclave del Errante', 'El Enclave del Errante', 'Анклав Странников', '', 'Les magistères et les pérégrins ne sont pas toujours d’accord, $n. Toutefois, lorsqu’il est question de Dar’Khan, il n’y a pas l’ombre d’une dissension. Nous devons trouver un moyen de le vaincre, lui et ses légions.$B$BLe forestier Vynna a découvert des informations importantes concernant notre ennemi. Allez lui parler et voyez si vous pouvez l’aider. Elle se trouve à l’enclave des Pérégrins, au nord-est.', 'Die Magister und die Weltenwanderer mögen nicht immer einer Meinung sein, $n, doch wenn es um Dar''Khan geht, stimmen alle überein, dass wir gemeinsam einen Weg finden müssen, um ihn und seine Legionen zu besiegen.$B$BWaldläuferin Vynna, in der Enklave der Weltenwanderer im Nordosten, ist auf einige wichtige Informationen über unseren Feind gestoßen. Sucht sie auf und seht, ob sie Eure Hilfe benötigt.', '', '', 'Puede que los magistri y los errantes no estén siempre de acuerdo, $n. No obstante, cuando se trata de Dar''Khan, hay unanimidad: debemos encontrar la forma de acabar con él y derrotar a sus legiones.$B$BLa forestal Vynna, en el Enclave del Errante al noreste, ha dado con información importante sobre nuestro enemigo. Habla con ella y mira a ver en qué puedes ayudar.', 'Puede que los magistri y los errantes no estén siempre de acuerdo, $n. No obstante, cuando se trata de Dar''Khan, hay unanimidad: debemos encontrar la forma de acabar con él y derrotar a sus legiones.$B$BLa forestal Vynna, en el Enclave del Errante al noreste, ha dado con información importante sobre nuestro enemigo. Habla con ella y mira a ver en qué puedes ayudar.', 'Магистры и Странники не всегда сходятся во мнениях, $n. Однако когда дело касается Дар''Кхана, мы едины в том, что необходимо найти способ победить его и разбить его легионы.$B$BСледопыт Винна в Анклаве Странников к северо-востоку отсюда нашла важную информацию о нашем противнике. Поговори с ней и узнай, сможешь ли ты чем-нибудь помочь.', '', 'Le magistère Kaendris du sanctum du Soleil veut que vous parliez au forestier Vynna, à l’enclave des Pérégrins des Terres fantômes.', 'Magister Kaendris beim Sanktum der Sonne möchte, dass Ihr mit Waldläuferin Vynna bei der Enklave der Weltenwanderer in den Geisterlanden sprecht.', '', '', 'El magister Kaendris, del Sagrario del Sol, quiere que hables con la forestal Vynna en el Enclave del Errante, en las Tierras Fantasma.', 'El magister Kaendris, del Sagrario del Sol, quiere que hables con la forestal Vynna en el Enclave del Errante, en las Tierras Fantasma.', 'Магистр Каендрис из святилища Солнца просит вас поговорить со следопытом Винной в Анклаве Странников в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9283, '', 'Sauvez les rescapés !', 'Rettet die Überlebenden!', '', '', '¡Rescata a los supervivientes!', '¡Rescata a los supervivientes!', 'Помощь выжившим', '', 'Nos cristaux de soins sont de nouveau pleins, mais nous avons également d''autres moyens de venir en aide aux blessés. Tous les draeneï peuvent puiser dans le don des naaru pour guérir les blessures. Il faut que vous utilisiez ce talent pour soigner l''un des rescapés de la catastrophe.$B$BVous trouverez la plupart des survivants dans les zones à l''ouest et au nord-ouest, mais l’accident nous a éparpillés à travers le val entier.$b$bLes survivants ont été exposés à des cristaux de puissance irradiés, vous devriez pouvoir les repérer au halo rouge qui les entoure.$B$BIl faut que vous les sauviez, $n.', 'Jetzt haben wir wieder genügend Heilkristalle, aber sie sind nicht der einzige Weg, wie wir den Verletzten helfen können. Alle Draenei können die Gabe der Naaru einsetzen, um zu heilen. Ihr müsst den Überlebenden des Absturzes mit dieser Gabe helfen.$B$BDie meisten Überlebenden findet Ihr im Westen und Nordwesten, aber der Absturz hat uns alle im gesamten Tal verstreut.$B$BDie Überlebenden haben sehr unter der Strahlung der Energiekristalle gelitten, daher solltet Ihr sie an dem roten Schein, der sie umgibt, erkennen können.$B$BIhr müsst uns helfen, sie zu retten, $n!', '', '', 'Los cristales de sanación están llenos de nuevo, pero esa no es la única forma en la que podemos ayudar a los heridos. Todos los draenei pueden utilizar Ofrenda de los naaru para sanar. Debes usar esta facultad para sanar a uno de los supervivientes del accidente.$b$bEncontrarás a la mayoría de los supervivientes en las zonas del oeste y el noroeste, por todo el valle.$b$bLos supervivientes han estado expuestos a los cristales irradiados, así que deberías poder encontrarlos por el brillo rojo que los rodea.$B$BTienes que salvarlos, $n.', 'Los cristales de sanación están llenos de nuevo, pero esa no es la única forma en la que podemos ayudar a los heridos. Todos los draenei pueden utilizar Ofrenda de los naaru para sanar. Debes usar esta facultad para sanar a uno de los supervivientes del accidente.$b$bEncontrarás a la mayoría de los supervivientes en las zonas del oeste y el noroeste, por todo el valle.$b$bLos supervivientes han estado expuestos a los cristales irradiados, así que deberías poder encontrarlos por el brillo rojo que los rodea.$B$BTienes que salvarlos, $n.', 'Мы снова зарядили исцеляющие кристаллы, но есть и другие способы помочь раненым. Все дренеи наделены даром наару – возможностью лечить. Воспользуйся этой способностью и исцели одного из уцелевших в катастрофе.$b$bБольшая часть раненых находится на западе и на северо-западе отсюда, хотя в результате крушения нас разбросало по всей долине.$b$bВсе выжившие дренеи подверглись воздействию радиоактивных кристаллов, поэтому их легко узнать по красному свечению.$b$bСпаси их, $n.', '', 'Servez-vous du Don des naaru sur l''un des Survivants draeneï éparpillés dans le val d''Ammen, puis retournez voir Zalduun au Point d’impact du val d’Ammen.', 'Wendet Eure Gabe der Naaru an, um einen der Überlebenden der Draenei zu heilen, die über das ganze Am''mental verstreut sind. Kehrt dann zu Zalduun bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Utiliza tu facultad Ofrenda de los naaru con uno de los supervivientes draenei del Valle Ammen y, a continuación, vuelve a ver a Zalduun al Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Utiliza tu facultad Ofrenda de los naaru con uno de los supervivientes draenei del Valle Ammen y, a continuación, vuelve a ver a Zalduun al Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Воспользуйтесь даром Наару и исцелите одного из выживших дренеев, что вы найдете в долине Аммен. Затем вернитесь к Зальдууну на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zalduun au Point d''impact, au Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Zalduun bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zalduun. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Zalduun. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Вернитесь к Зальдууну на Место Крушения, что в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9284, '', 'Test de faction Aldor', 'Aldor Faction Test', '', '', 'Reputación con los Aldor', 'Reputación con los Aldor', 'Тест группы Алдора', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9285, '', 'Test de faction du Consortium', 'Consortium Faction Test', '', '', 'Prueba de la facción del Consorcio', 'Prueba de la facción del Consorcio', 'Тест группы Консорциума', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9286, '', 'Test de faction des Clairvoyants', 'Scryers Faction Test', '', '', 'Prueba de la facción de los Arúspices', 'Prueba de la facción de los Arúspices', 'Тест группы Провидцев', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9287, '', 'La formation de paladin', 'Ausbildung zum Paladin', '', '', 'Instrucción de paladín', 'Instrucción de paladín', 'Наставник паладинов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9288, '', 'La formation de chasseur', 'Ausbildung zum Jäger', '', '', 'Instrucción de cazador', 'Instrucción de cazador', 'Наставник охотников', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9289, '', 'La formation de guerrier', 'Ausbildung zum Krieger', '', '', 'Instrucción de guerrero', 'Instrucción de guerrero', 'Наставник воинов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9290, '', 'La formation de mage', 'Ausbildung zum Magier', '', '', 'Instrucción de mago', 'Instrucción de mago', 'Наставник магов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9291, '', 'La formation de prêtre', 'Ausbildung zum Priester', '', '', 'Instrucción de sacerdote', 'Instrucción de sacerdote', 'Наставник жрецов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9292, '', 'Cristal nécrotique fêlé', 'Gesprungener nekrotischer Kristall', '', '', 'Cristal necrótico rajado', 'Cristal necrótico rajado', 'Треснувший некротический кристалл', '', 'Sur le cadavre de l''abomination, vous découvrez un cristal lézardé, animé d''une lente pulsation d''énergie nécrotique.', 'Ihr entdeckt beim Körper der toten Monstrosität einen gesprungenen Kristall, der langsam mit nekrotischer Energie pulsiert.', '', '', 'En el cadáver de la abominación encuentras un cristal quebrado que pulsa lentamente con energía necrótica.', 'En el cadáver de la abominación encuentras un cristal quebrado que pulsa lentamente con energía necrótica.', 'На трупе павшего поганища вы обнаруживаете треснутый кристалл, медленно пульсирующий некротической энергией.', '', 'Apportez le Cristal nécrotique fêlé au lieutenant Orrin à l''extérieur des portes de Hurlevent.', 'Bringt den gesprungenen nekrotischen Kristall zu Leutnant Orrin außerhalb der Tore von Sturmwind.', '', '', 'Lleva el cristal necrótico rajado al teniente Orrin, que está fuera de las puertas de Ventormenta.', 'Lleva el cristal necrótico rajado al teniente Orrin, que está fuera de las puertas de Ventormenta.', 'Отнесите треснувший некротический кристалл лейтенанту Оррину, находящемуся за воротами Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9293, '', 'Ce qui doit être fait...', 'Was getan werden muss...', '', '', 'Hacer lo correcto...', 'Hacer lo correcto...', 'То, что должно быть сделано...', '', 'Le lac qui se trouve tout près d’ici a été contaminé par l’un des cristaux de puissance du vaisseau. Cela a entraîné des mutations dans la faune et la flore du val d''Ammen.$B$BJ’ai une théorie sur la façon dont nous pourrions sauver le lac, mais j’ai besoin d’échantillons de fouette-racines mutés des environs pour les analyser. On les trouve à l''ouest dans les champs d’Ammen.$B$BVoulez-vous m’aider, $c ?', 'Der nahegelegene See wurde von einem Energiekristall des Schiffs verseucht. Zahlreiche Pflanzen und Tiere des Am''mentals sind deswegen mutiert.$B$BIch habe bereits eine Theorie aufgestellt, wie man den See heilen kann, allerdings brauche ich Proben von mutierten Wurzelpeitschern für eine Auswertung. Man findet sie im Westen der Am''menfelder.$B$BWerdet Ihr mir helfen, $C?', '', '', 'El lago cercano ha sido contaminado por uno de los cristales de poder del barco. Muchas plantas y animales del Valle Ammen se han mutado por culpa de esto.$B$BTengo una teoría sobre cómo curar el lago pero necesito muestras de los azotadores mutantes para analizarlas. Se encuentran al oeste, en los Campos Ammen.$B$B¿Me ayudarás, $c?', 'El lago cercano ha sido contaminado por uno de los cristales de poder del barco. Muchas plantas y animales del Valle Ammen se han mutado por culpa de esto.$B$BTengo una teoría sobre cómo curar el lago pero necesito muestras de los azotadores mutantes para analizarlas. Se encuentran al oeste, en los Campos Ammen.$B$B¿Me ayudarás, $c?', 'Один из обломков кристаллов корабля упал в озеро неподалеку отсюда и заразил его радиацией. В результате многие растения и животные долины Аммен подверглись различным мутациям.$b$bУ меня есть идея, как излечить озеро, но сначала я должна заполучить образцы корнехлестов-мутантов и проанализировать их. Их можно найти на западе от полей Аммен.$b$bПоможешь мне, |3-6($c)?', '', 'Rassemblez 10 Échantillons de fouette-racines et rapportez-les à la botaniste Taerix, au Point d''impact du val d’Ammen.', 'Sammelt 10 Peitscherproben ein und bringt sie zu Botanikerin Taerix bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Recolecta 10 muestras de azotador y llévaselas a la botánica Taerix en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Recolecta 10 muestras de azotador y llévaselas a la botánica Taerix en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Соберите 10 образцов корней корнехлестов и отнесите их ботанику Таэрикс на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Botaniste Taerix au Point d''impact, au Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Botanikerin Taerix bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Botánica Taerix. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Botánica Taerix. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Вернитесь к ботанику Таэрикс на Место Крушения, что в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9294, '', 'Guérir le lac', 'Die Heilung des Sees', '', '', 'Sanar el lago', 'Sanar el lago', 'Исцеление озера', '', 'Je crois que ça va fonctionner ! J’ai préparé un produit à répandre dans le lac Rivargent, au sud. Il neutralisera les effets des cristaux de puissance irradiés du vaisseau qui y sont tombés.$B$BNagez jusqu’aux débris et répandez le produit neutralisant aux alentours. Ne vous inquiétez pas, vous ne serez pas $gexposé:exposée; assez longtemps pour être $girradié:irradiée;.', 'Dem Licht sei Dank, ich glaube es wird funktionieren! Ich habe einen Wirkstoff, den Ihr beim Silberwellensee im Süden einsetzen müsst. Er wird den Effekt des strahlenden Energiekristalls des Schiffs, der hier heruntergestürzt ist, neutralisieren.$B$BSchwimmt raus auf den See und verwendet dort den Neutralisierungswirkstoff. Keine Sorge, Ihr werdet der Strahlung nicht lange genug ausgesetzt sein, um verseucht zu werden.', '', '', 'Menos mal, ¡creo que funcionará! Tengo un agente para que lo esparzas por el Lago Lineargenta hacia el sur. Neutralizará los efectos del cristal de poder irradiado del barco que se cayó allí.$B$BNada un trecho y reparte el agente neutralizador cerca del mismo. No te preocupes, no estarás expuesto a la radiación lo suficiente como para que te afecte.', 'Menos mal, ¡creo que funcionará! Tengo un agente para que lo esparzas por el Lago Lineargenta hacia el sur. Neutralizará los efectos del cristal de poder irradiado del barco que se cayó allí.$B$BNada un trecho y reparte el agente neutralizador cerca del mismo. No te preocupes, no estarás expuesto a la radiación lo suficiente como para que te afecte.', 'Если будет на то воля Света, этот состав сработает! Я хочу, чтобы ты $gобработал:обработала; им Серебристое озеро на юге. Надеюсь, нам удастся очистить воду от радиоактивного заражения.$b$bПодплыви поближе к кристаллу и вылей туда нейтрализующее вещество. Не беспокойся, ты не успеешь заразиться.', '', 'Répandez le Produit neutralisant près du Cristal de puissance irradié. Ensuite, retournez voir la botaniste Taerix au Point d''impact du val d’Ammen.', 'Verwendet den Neutralisierungswirkstoff bei dem strahlenden Energiekristall und kehrt anschließend zu Botanikerin Taerix bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Dispersa el agente neutralizador sobre el cristal de energía irradiada y después vuelve junto a la botánica Taerix en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Dispersa el agente neutralizador sobre el cristal de energía irradiada y después vuelve junto a la botánica Taerix en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Вылейте нейтрализующее вещество в воду рядом с радиоактивным кристаллом Силы на месте крушения в долине Аммен, затем вернитесь к ботанику Таэрикс.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Botaniste Taerix au Point d''impact, au Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Botanikerin Taerix bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Botánica Taerix. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Botánica Taerix. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Вернитесь к ботанику Таэрикс на Место Крушения, что в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9295, '', 'Une lettre du front', 'Brief von der Front', '', '', 'Una carta del frente', 'Una carta del frente', 'Письмо с фронта', '', 'Vous avez trouvé cette lettre sur l''un des nombreux serviteurs du Fléau que vous avez tués. À en juger par son apparence et son odeur, elle a longtemps été en la possession de morts-vivants. Peut-être que quelqu''un à la chapelle de l''Espoir de Lumière souhaiterait l''examiner plus attentivement...', 'Ihr habt dieses Schreiben bei einem der zahlreichen Diener der Geißel gefunden, die Ihr getötet habt. Sein Äußeres und der Geruch lassen darauf schließen, dass es sich schon seit längerem im Besitz des Untoten befunden haben muss. Vielleicht wäre ja jemand bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts an einer weiteren Untersuchung interessiert...', '', '', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Это письмо найдено у одного из множества приспешников Плети, убитых вами. Судя по виду и запаху письма, оно пробыло у нежити уже некоторое время. Возможно, кто-нибудь в Часовне Последней Надежды захотел бы на него взглянуть...', '', 'Apportez la Lettre déchirée au gardien des registres à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Bringt den zerfledderten Brief zum Bewahrer der Schriften bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la carta rota al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva la carta rota al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите порванное письмо хранителю свитков в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9296, '', 'réutiliser', 'reuse', '', '', 'reuse', 'reuse', 'reuse', '', 'Il émane de cette pierre une énergie noire. Vous devriez l''apporter à QUELQU''UN.', 'Der Stein strahlt eine dunkle Energie aus. Bringt ihn zu einer bestimmten Person.', '', '', 'Esta piedra irradia una energía oscura. Tendrías que entregársela a alguien.', 'Esta piedra irradia una energía oscura. Tendrías que entregársela a alguien.', 'Камень испускает какую-то темную энергию. Надо отдать его КОМУ-НИБУДЬ.', '', 'Apportez la Pierre nécrotique pâle à QUELQU''UN.', 'Bringt den dunklen nekrotischen Stein zu einer bestimmten Person.', '', '', 'Entrega la piedra necrótica a ALGUIEN.', 'Entrega la piedra necrótica a ALGUIEN.', 'Отдайте тусклый некротический камень КОМУ-НИБУДЬ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9297, '', 'réutiliser', 'reuse', '', '', 'reuse', 'reuse', 'reuse', '', 'Il émane de cette pierre une énergie noire. Vous devriez l''apporter à QUELQU''UN.', 'Der Stein strahlt eine dunkle Energie aus. Bringt ihn zu einer bestimmten Person.', '', '', 'Esta piedra irradia una energía oscura. Tendrías que entregársela a alguien.', 'Esta piedra irradia una energía oscura. Tendrías que entregársela a alguien.', 'Камень испускает какую-то темную энергию. Надо отдать его КОМУ-НИБУДЬ.', '', 'Apportez la Pierre nécrotique pâle à QUELQU''UN.', 'Bringt den dunklen nekrotischen Stein zu einer bestimmten Person.', '', '', 'Entrega la piedra necrótica a ALGUIEN.', 'Entrega la piedra necrótica a ALGUIEN.', 'Отдайте тусклый некротический камень КОМУ-НИБУДЬ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9298, '', 'réutiliser', 'reuse', '', '', 'reuse', 'reuse', 'reuse', '', 'Il émane de cette pierre une énergie noire. Vous devriez l''apporter à QUELQU''UN.', 'Der Stein strahlt eine dunkle Energie aus. Bringt ihn zu einer bestimmten Person.', '', '', 'Esta piedra irradia una energía oscura. Tendrías que entregársela a alguien.', 'Esta piedra irradia una energía oscura. Tendrías que entregársela a alguien.', 'Камень испускает какую-то темную энергию. Надо отдать его КОМУ-НИБУДЬ.', '', 'Apportez la Pierre nécrotique pâle à QUELQU''UN.', 'Bringt den dunklen nekrotischen Stein zu einer bestimmten Person.', '', '', 'Entrega la piedra necrótica a ALGUIEN.', 'Entrega la piedra necrótica a ALGUIEN.', 'Отдайте тусклый некротический камень КОМУ-НИБУДЬ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9299, '', 'Une note du front', 'Notiz von der Front', '', '', 'Una nota del frente', 'Una nota del frente', 'Записка с фронта', '', 'Vous avez trouvé cette lettre sur l''un des nombreux serviteurs du Fléau que vous avez tués. À en juger par son apparence et son odeur, elle a longtemps été en la possession de morts-vivants. Peut-être que quelqu''un à la chapelle de l''Espoir de Lumière souhaiterait l''examiner plus attentivement...', 'Ihr habt dieses Schreiben bei einem der zahlreichen Diener der Geißel gefunden, die Ihr getötet habt. Sein Äußeres und der Geruch lassen darauf schließen, dass es sich schon seit längerem im Besitz des Untoten befunden haben muss. Vielleicht wäre ja jemand bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts an einer weiteren Untersuchung interessiert...', '', '', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Это письмо найдено у одного из множества приспешников Плети, убитых тобой. Судя по виду и запаху письма, оно пробыло у нежити уже некоторое время. Возможно, кто-нибудь в Часовне Последней Надежды заинтересуется в дальнейшем изучении данного письма...', '', 'Apportez la Note détériorée au gardien des registres à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Bringt die verblichene Notiz zum Bewahrer der Schriften bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la nota desgastada al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva la nota desgastada al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите потертую записку хранителю свитков в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9300, '', 'Une page du front', 'Nachricht von der Front', '', '', 'Una página del frente', 'Una página del frente', 'Страничка с фронта', '', 'Vous avez trouvé cette lettre sur l''un des nombreux serviteurs du Fléau que vous avez tués. À en juger par son apparence et son odeur, elle a longtemps été en la possession de morts-vivants. Peut-être que quelqu''un à la chapelle de l''Espoir de Lumière souhaiterait l''examiner plus attentivement...', 'Ihr habt dieses Schreiben bei einem der zahlreichen Diener der Geißel gefunden, die Ihr getötet habt. Sein Äußeres und der Geruch lassen darauf schließen, dass es sich schon seit längerem im Besitz des Untoten befunden haben muss. Vielleicht wäre ja jemand bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts an einer weiteren Untersuchung interessiert...', '', '', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Это письмо найдено у одного из множества приспешников Плети, убитых тобой. Судя по виду и запаху письма, оно пробыло у нежити уже некоторое время. Возможно, кто-нибудь в Часовне Последней Надежды заинтересуется в дальнейшем изучении данного письма...', '', 'Apportez la Page abîmée au gardien des registres à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Bringt die zerfranste Seite zum Bewahrer der Schriften bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la página desgarrada al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva la página desgarrada al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите разорванную страницу хранителю свитков в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9301, '', 'Une enveloppe du front', 'Umschlag von der Front', '', '', 'Un sobre del frente', 'Un sobre del frente', 'Конверт с фронта', '', 'Vous avez trouvé cette lettre sur l''un des nombreux serviteurs du Fléau que vous avez tués. À en juger par son apparence et son odeur, elle a longtemps été en la possession de morts-vivants. Peut-être que quelqu''un à la chapelle de l''Espoir de Lumière souhaiterait l''examiner plus attentivement...', 'Ihr habt dieses Schreiben bei einem der zahlreichen Diener der Geißel gefunden, die Ihr getötet habt. Sein Äußeres und der Geruch lassen darauf schließen, dass es sich schon seit längerem im Besitz des Untoten befunden haben muss. Vielleicht wäre ja jemand bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts an einer weiteren Untersuchung interessiert...', '', '', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Это письмо найдено у одного из множества приспешников Плети, убитых тобой. Судя по виду и запаху письма, оно пробыло у нежити уже некоторое время. Возможно, кто-нибудь в Часовне Последней Надежды заинтересуется в дальнейшем изучении данного письма...', '', 'Apportez l''Enveloppe tachée de sang au gardien des registres à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Bringt den blutbefleckten Umschlag zum Bewahrer der Schriften bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva el sobre ensangrentado al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva el sobre ensangrentado al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите конверт, запятнанный кровью, хранителю свитков в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9302, '', 'Une missive du front', 'Schreiben von der Front', '', '', 'Una misiva del frente', 'Una misiva del frente', 'Послание с фронта', '', 'Vous avez trouvé cette lettre sur l''un des nombreux serviteurs du Fléau que vous avez tués. À en juger par son apparence et son odeur, elle a longtemps été en la possession de morts-vivants. Peut-être que quelqu''un à la chapelle de l''Espoir de Lumière souhaiterait l''examiner plus attentivement...', 'Ihr habt dieses Schreiben bei einem der zahlreichen Diener der Geißel gefunden, die Ihr getötet habt. Sein Äußeres und der Geruch lassen darauf schließen, dass es sich schon seit längerem im Besitz des Untoten befunden haben muss. Vielleicht wäre ja jemand bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts an einer weiteren Untersuchung interessiert...', '', '', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Это письмо найдено у одного из множества приспешников Плети, убитых тобой. Судя по виду и запаху письма, оно пробыло у нежити уже некоторое время. Возможно, кто-нибудь в Часовне Последней Надежды заинтересуется в дальнейшем изучении данного письма...', '', 'Apportez la Missive froissée au gardien des registres à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Bringt das zerknitterte Schreiben zum Bewahrer der Schriften bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva la misiva arrugada al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva la misiva arrugada al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите смятое послание хранителю свитков в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9303, '', 'Inoculation', 'Immunisierung', '', '', 'Inoculación', 'Inoculación', 'Прививка', '', 'Zhanaa a besoin de notre aide pour récupérer des pièces de l''Exodar. Taerix a préparé une solution qui doit être injectée aux chouettides Nidebois qui vivent dans la zone où se trouvent beaucoup de débris.$B$BIl vous suffira de vous approcher des chouettides encore sains et d’utiliser le cristal sur eux. Malheureusement, vous devrez tuer les autres. Vous les trouverez au bosquet des Nidebois et dans les collines des Nidebois, au sud-est.', 'Zhanaa braucht unsere Hilfe, um Teile aus der Exodar zu bergen. Taerix hat eine Immunisierungsmethode vorbereitet, mit der die Nisteleulkins behandelt werden können. Sie bewohnen die Gegend, in der die meisten Teile gefunden werden können.$B$BNähert Euch den noch nicht verseuchten Biestern und wendet den Kristall auf sie an. Die anderen müsst Ihr leider umbringen. Ihr findet sie im Nisteldickicht und bei den Nistelhügeln im Südosten.', '', '', 'Zhaana necesita nuestra ayuda para recuperar partes de El Exodar. Taerix ha preparado una inoculación que les podemos dar a los buhícos Cubrebosque que viven en la zona.$B$BAcércate a los que no estén afectados y utiliza el cristal con ellos. Por desgracia, tendrás que matar a los otros. Los encontrarás en el Matorral Cubrebosque y en las Colinas Cubrebosque, hacia el sureste.', 'Zhaana necesita nuestra ayuda para recuperar partes de El Exodar. Taerix ha preparado una inoculación que les podemos dar a los buhícos Cubrebosque que viven en la zona.$B$BAcércate a los que no estén afectados y utiliza el cristal con ellos. Por desgracia, tendrás que matar a los otros. Los encontrarás en el Matorral Cubrebosque y en las Colinas Cubrebosque, hacia el sureste.', 'Жаная должна починить излучатель, и ей нужны запчасти. Без нашей помощи ей не обойтись. Таэрикс приготовила особую прививку для совунов Совиных холмов, населяющих территорию, на которой особенно много обломков корабля.$b$bПостарайся подобраться поближе к незараженным совунам и воспользуйся кристаллом. К сожалению, остальных придется убить. Совуны живут в Совиной чаще и Совиных холмах на юго-востоке.', '', 'Utilisez le Cristal d’inoculation sur 6 Chouettides nidebois. Retournez ensuite auprès du redresseur de torts Aldar au Point d''impact du val d’Ammen.', 'Wendet den Immunisierungskristall auf 6 Nisteleulkin an. Kehrt anschließend zu Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Usa el cristal inoculador sobre los 6 buhícos Cubrebosque. Regresa entonces junto al vindicador Aldar en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Usa el cristal inoculador sobre los 6 buhícos Cubrebosque. Regresa entonces junto al vindicador Aldar en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Сделайте прививку шести совунам Совиных холмов при помощи особого кристалла. Затем вернитесь к воздаятелю Алдару на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aldar au Point d''impact, au Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Aldar. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Vindicador Aldar. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Вернитесь к воздаятелю Алдару на Место Крушения, что в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9304, '', 'Un document du front', 'Dokument von der Front', '', '', 'Un documento del frente', 'Un documento del frente', 'Документ с фронта', '', 'Vous avez trouvé cette lettre sur l''un des nombreux serviteurs du Fléau que vous avez tués. À en juger par son apparence et son odeur, elle a longtemps été en la possession de morts-vivants. Peut-être que quelqu''un à la chapelle de l''Espoir de Lumière souhaiterait l''examiner plus attentivement...', 'Ihr habt dieses Schreiben bei einem der zahlreichen Diener der Geißel gefunden, die Ihr getötet habt. Sein Äußeres und der Geruch lassen darauf schließen, dass es sich schon seit längerem im Besitz des Untoten befunden haben muss. Vielleicht wäre ja jemand bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts an einer weiteren Untersuchung interessiert...', '', '', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Has encontrado esta carta en uno de los muchos esbirros de la Plaga que has liquidado. Por el aspecto y el olor, el no-muerto la llevó consigo durante bastante tiempo. Puede que a alguien de la Capilla de la Esperanza de la Luz le interese examinarla más atentamente...', 'Это письмо найдено у одного из множества приспешников Плети, убитых тобой. Судя по виду и запаху письма, оно пробыло у нежити уже некоторое время. Возможно, кто-нибудь в Часовне Последней Надежды заинтересуется в дальнейшем изучении данного письма...', '', 'Apportez le Document taché au gardien des registres à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est.', 'Bringt das verschmierte Dokument zum Bewahrer der Schriften bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern.', '', '', 'Lleva el documento manchado al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Lleva el documento manchado al Guardián de los Pergaminos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este.', 'Отнесите испачканный документ хранителю свитков в Часовню Последней Надежды в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9305, '', 'Pièces de rechange', 'Ersatzteile', '', '', 'Piezas de repuesto', 'Piezas de repuesto', 'Запасные части', '', 'Nous avons réussi à récupérer un émetteur holographique, mais l’accident l’a endommagé. Si nous pouvions le réparer, il nous aiderait à trouver d''autres survivants à l’extérieur du val d’Ammen.$B$BLe vaisseau contenait des appareils qui auraient pu nous servir de source de pièces de rechange, mais les chouettides du coin s’en sont emparés avant que nous ne les récupérions nous-mêmes.$B$B$n, vous devez aller vers le sud, au fourré et dans les collines des Nidebois pour retrouver les pièces de rechange.', 'Wir konnten einen beschädigten holografischen Emitter nach dem Absturz bergen. Sollten wir ihn reparieren können, besteht die Möglichkeit, dass wir noch andere Überlebende außerhalb des Am''mentals finden.$B$BVon dem Schiff hätte man einige Apparaturen sichern können, die geeignete Ersatzteile geliefert hätten, aber die heimischen Eulkin haben sie verschleppt, bevor wir sie überhaupt erreichen konnten.$B$B$n, Ihr müsst ins Nisteldickicht und in die Nistelhügel im Süden gehen und die Ersatzteile zurückholen!', '', '', 'Conseguimos recuperar un emisor holográfico dañado del accidente. Si lo reparamos, tendremos una posibilidad de encontrar a otros supervivientes fuera del Valle Ammen.$B$BHabía otros dispositivos en el barco que se podrían haber rescatado como piezas de recambio pero los buhícos locales se los llevaron antes de que pudiésemos llegar a ellos.$B$B$n, debes ir hacia el sur al Matorral Cubrebosque y a esas colinas para encontrar las piezas sueltas.', 'Conseguimos recuperar un emisor holográfico dañado del accidente. Si lo reparamos, tendremos una posibilidad de encontrar a otros supervivientes fuera del Valle Ammen.$B$BHabía otros dispositivos en el barco que se podrían haber rescatado como piezas de recambio pero los buhícos locales se los llevaron antes de que pudiésemos llegar a ellos.$B$B$n, debes ir hacia el sur al Matorral Cubrebosque y a esas colinas para encontrar las piezas sueltas.', 'Мы обнаружили среди обломков корабля поврежденный голографический передатчик. Если его починить, можно попытаться связаться с выжившими дренеями за пределами долины Аммен.$b$bДля ремонта нужны запчасти, которые можно вытащить из других обломков, валяющихся в округе, но их уже утащили местные совуны.$b$bОтправляйся на юг, в Совиную чащу и Совиные холмы, и найди запасные части.', '', 'Récupérez 4 Pièces de rechange pour l''émetteur puis rapportez-les à la technicienne Zhanaa au Point d''impact du val d’Ammen.', 'Beschafft 4 Emitterersatzteile und kehrt anschließend zu Technikerin Zhanaa bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Recolecta 4 piezas del emisor y llévaselas a la técnica Zhanaa en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Recolecta 4 piezas del emisor y llévaselas a la técnica Zhanaa en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Соберите 4 запчасти для передатчика и отнесите их технику Жанае на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Technicienne Zhanaa au Point d''impact, au Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Technikerin Zhanaa bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Técnica Zhanaa. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Técnica Zhanaa. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Вернитесь к технику Жанае на Место Крушения, что в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9306, '', '[PÉRIMÉ]Discuter avec le redresseur de torts Aldar', 'Sprecht mit Verteidiger Aldar', '', '', '<DEPRECATED>Hablar con el vindicador Aldar', '<DEPRECATED>Hablar con el vindicador Aldar', '<DEPRECATED>Воздаятель Алдар', '', '$n, le redresseur de torts Aldar cherche quelqu’un capable de s’occuper du problème que nous avons avec les chouettides mutants du fourré des Nidebois. Nous devons nous occuper d''une conséquence malheureuse de notre arrivée imprévue ici.$B$BVous le trouverez à l''extérieur, plus au sud, au point d’impact. Je vous en prie, allez lui parler dès que vous le pourrez.', '$n, Verteidiger Aldar hat sich nach jemandem umgesehen, der sich um unser Problem, das wir wegen der mutierten Eulkin im Nisteldickicht haben, kümmert. Es gilt den bedauerlichen Nebeneffekt unserer unbeabsichtigten Landung hier in den Griff zu bekommen.$B$BIhr findet ihn draußen im Süden bei der Absturzstelle. Bitte, sprecht mit ihm so bald Ihr könnt.', '', '', '$n, el vindicador Aldar está buscando a alguien para ocuparse de un problema que tenemos con los buhícos mutantes en el Matorral Cubrebosque. Tenemos que vérnoslas con un desafortunado efecto secundario de nuestra llegada no planificada aquí.$B$BLo encontrarás afuera hacia el sur en el Lugar del Accidente. Te lo ruego, habla con él lo antes posible.', '$n, el vindicador Aldar está buscando a alguien para ocuparse de un problema que tenemos con los buhícos mutantes en el Matorral Cubrebosque. Tenemos que vérnoslas con un desafortunado efecto secundario de nuestra llegada no planificada aquí.$B$BLo encontrarás afuera hacia el sur en el Lugar del Accidente. Te lo ruego, habla con él lo antes posible.', '$n, воздаятелю Алдару нужна помощь. Необходимо разобраться с совунами, которые превратились в мутантов в результате крушения нашего корабля.$B$BАлдар стоит на южной стороне места крушения. Пожалуйста, поговори с ним как можно скорее.', '', 'Allez parler au redresseur de torts Aldar, au Point d''impact du val d’Ammen.', 'Sprecht mit Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Habla con el vindicador Aldar en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Habla con el vindicador Aldar en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Поговорите с воздаятелем Алдаром на месте крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9307, '', '[PÉRIMÉ]Compassion', 'Mitleid', '', '', '<DEPRECATED>Compasión', '<DEPRECATED>Compasión', '<DEPRECATED>Сострадание', '', 'Le lac Rivargent tout proche a été irradié lorsque l’un des fragments du vaisseau s’y est englouti. Cela a engendré des mutations chez de nombreuses créatures, et certaines sont devenues hostiles, au premier rang desquelles les chouettides mutés.$B$BAllez dans le fourré des Nidebois, au sud, et achevez autant de ces malheureuses créatures que possible. Soyez $gun:une:c; $c miséricordieux, essayez d’opérer proprement et sans douleur.', 'Der nahegelegene Silberwellensee wurde durch ein Teil des Schiffs, das in ihn stürzte, verseucht. Daraufhin sind die meisten Lebewesen in der Umgebung mutiert, manche wurden sogar feindselig. Am schlimmsten sind die mutierten Eulkin.$B$BGeht nach Süden ins Nisteldickicht und tötet so viele dieser bemitleidenswerten Kreaturen, wie Ihr könnt. Es ist eine traurige Aufgabe, $C, bitte macht es schnell und schmerzlos.', '', '', 'El Lago Lineargenta próximo se contaminó con una pieza del barco que cayó en él. Esto, a su vez, ha provocado la mutación de la mayoría de las criaturas del área, algunas hasta se han vuelto hostiles. Las peores son los mochuelos mutantes.$B$BVe hacia el sur, al Matorral Cubrebosque, y abate tantas de estas lamentables criaturas como puedas. Es una masacre por compasión, $c, así que sé rápido y no les causes dolor.', 'El Lago Lineargenta próximo se contaminó con una pieza del barco que cayó en él. Esto, a su vez, ha provocado la mutación de la mayoría de las criaturas del área, algunas hasta se han vuelto hostiles. Las peores son los mochuelos mutantes.$B$BVe hacia el sur, al Matorral Cubrebosque, y abate tantas de estas lamentables criaturas como puedas. Es una masacre por compasión, $c, así que sé rápido y no les causes dolor.', 'В Серебристое озеро рухнул обломок корабля и отравил его воды. В результате все кто, пьет из него воду, мутировали и сделались злобными и жестокими. Хуже всего мутировавшие совуны.$b$bСтупай в Совиную чащу и убей как можно больше этих жалких существ. Мы всего лишь хотим избавить бедняг от страданий, поэтому даже убивая, помни о милосердии.', '', 'Tuez 14 Chouettides mutés, puis retournez voir le redresseur de torts Aldar au Point d’impact du val d’Ammen.', 'Tötet 14 mutierte Eulkin und kehrt anschließend zu Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Mata 14 buhícos mutantes y regresa junto al vindicador Aldar en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Mata 14 buhícos mutantes y regresa junto al vindicador Aldar en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Убейте 14 мутировавших совунов и вернитесь к поборнику Алдару на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aldar au Bosquet sacré, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Aldar. Zona: La Arboleda Sagrada, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Vindicador Aldar. Zona: La Arboleda Sagrada, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к воздаятелю Алдару в Священную рощу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9308, '', '[PÉRIMÉ]Des restes d''elfe de sang ?', 'Überreste eines Blutelfen?', '', '', '<DEPRECATED>Restos de elfo de sangre', '<DEPRECATED>Restos de elfo de sangre', '<DEPRECATED>Останки эльфов крови?', '', 'Vous êtes $gsûr:sûre; que les restes mutilés qui gisent sur le sol sont ceux d’un sin’dorei : un elfe de sang. À en juger par ses blessures, il semble qu’il soit tombé sous les griffes des chouettides mutants qui vivent dans le fourré.$B$BEn fouillant le corps, vous découvrez qu’il porte une amulette autour du cou. Elle intéresserait peut-être le redresseur de torts Aldar.', 'Ihr vermutet, dass der tote Blutelf, dessen Überreste Ihr hier auf dem Boden liegend gefunden habt, den Sin''dorei angehörte. Wie es aussieht, fiel er den wilden Klauen von mehreren mutierten Eulkin im Dickicht zum Opfer.$B$BBeim Durchsuchen des Leichnams entdeckt Ihr ein Amulett, das an einer Kette um seinen Hals hängt. Vielleicht ist es für Verteidiger Aldar von Interesse?', '', '', 'Crees que estos son los restos de uno de los sin''dorei, un elfo de sangre, yaciendo inertes aquí en el suelo. Todo apunta a que cayó víctima de las zarpas indómitas de al menos unos cuantos buhícos mutantes en el matorral.$B$BRegistras el cuerpo y descubres un amuleto que cuelga de una cadena alrededor de su cuello. ¿Le interesará esto al vindicador Aldar?', 'Crees que estos son los restos de uno de los sin''dorei, un elfo de sangre, yaciendo inertes aquí en el suelo. Todo apunta a que cayó víctima de las zarpas indómitas de al menos unos cuantos buhícos mutantes en el matorral.$B$BRegistras el cuerpo y descubres un amuleto que cuelga de una cadena alrededor de su cuello. ¿Le interesará esto al vindicador Aldar?', 'Вам кажется, что перед вами останки син''дорай – эльфа крови. Судя по всему, он пал жертвой когтей нескольких мутировавших совунов.$b$bОбыскав тело, вы находите на шее медальон на цепочке. Может быть, он заинтересует воздаятеля Алдара?', '', 'Remettez l’Amulette d’elfe de sang au redresseur de torts Aldar, au Point d’impact du val d’Ammen.', 'Bringt das Blutelfenamulett zu Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Lleva el amuleto de elfo de sangre al vindicador Aldar en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Lleva el amuleto de elfo de sangre al vindicador Aldar en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Отнесите амулет эльфа крови воздаятелю Алдару на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9309, '', 'L''éclaireur disparu', 'Der vermisste Späher', '', '', 'El explorador desaparecido', 'El explorador desaparecido', 'Пропавший разведчик', '', 'Plusieurs sources distinctes nous ont fait savoir qu’il se passerait des choses étranges sur l’Ombrecrête.$B$BC’est troublant. Nous pensions que nos précédentes reconnaissances avaient été complètes. Un de mes éclaireurs n''a pas encore fait son rapport.$B$B$C, je compte sur vous pour partir vers le sud-ouest, de l’autre côté du lac Rivargent, à la recherche de Tolaan, et déterminer ce qui l''a retardé.', 'Verschiedene Quellen konnten uns nun bestätigen, dass beim Schattenkamm ungewöhnliche Dinge vor sich gehen.$B$BDas ist äußerst beunruhigend, denn wir dachten, dass die bisherigen Aufklärungsmissionen gründlich genug gewesen wären. Einer meiner Späher hat sich noch nicht zurückgemeldet.$B$B$C, Ihr müsst für mich Richtung Südwesten gehen, zur anderen Uferseite des Silberwellensees, und Tolaan finden. Findet heraus, was ihn aufgehalten hat.', '', '', 'Nos llegan confirmaciones desde diferentes fuentes que hay actividad inusual en la Cresta de las Sombras.$B$BEs preocupante; pensábamos que las misiones de exploración llevadas a cabo habían sido exhaustivas. Uno de mis exploradores no ha vuelto a informar.$B$B$C, necesito que te dirijas al otro lado del Lago Lineargenta, encuentres a Tolaan y averigües qué lo ha retrasado.', 'Nos llegan confirmaciones desde diferentes fuentes que hay actividad inusual en la Cresta de las Sombras.$B$BEs preocupante; pensábamos que las misiones de exploración llevadas a cabo habían sido exhaustivas. Uno de mis exploradores no ha vuelto a informar.$B$B$C, necesito que te dirijas al otro lado del Lago Lineargenta, encuentres a Tolaan y averigües qué lo ha retrasado.', 'У нас есть несколько сообщений о том, что на Хребте Теней творится что-то неладное.$b$bНичего хорошего в этом нет: мы ведь думали, что разведчики тщательно обследовали окрестности. Впрочем, один из них еще не вернулся.$b$bОтправляйся на юго-запад, на другую сторону Серебристого озера и найди Толаана. Узнай, что его задержало.', '', 'Trouvez Tolaan sur l’Ombrecrête du val d’Ammen et parlez-lui.', 'Sprecht mit Tolaan im Schattenkamm im Am''mental.', '', '', 'Encuentra a Tolaan en la Cresta de las Sombras, en el Valle Ammen, y habla con él.', 'Encuentra a Tolaan en la Cresta de las Sombras, en el Valle Ammen, y habla con él.', 'Найдите Толаана у Хребта Теней в долине Аммен и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9310, '', 'Cristal nécrotique voilé', 'Schwacher nekrotischer Kristall', '', '', 'Cristal necrótico tenue', 'Cristal necrótico tenue', 'Тусклый некротический кристалл', '', 'Sur le cadavre de la créature nécrophage, vous découvrez un cristal qui émet faiblement de l''énergie nécrotique.', 'Ihr findet beim Körper der toten Kreatur einen Kristall, der schwache nekrotische Energie ausstrahlt.', '', '', 'En el cadáver de la criatura encuentras un cristal rajado que pulsa lentamente con energía necrótica.', 'En el cadáver de la criatura encuentras un cristal rajado que pulsa lentamente con energía necrótica.', 'На трупе павшей твари вы находите кристалл, излучающий тусклую некротическую энергию.', '', 'Apportez le Cristal nécrotique voilé au lieutenant Rukag dans la cour de Fossoyeuse.', 'Bringt den schwachen nekrotischen Kristall zu Leutnant Rukag im Hof von Unterstadt.', '', '', 'Lleva el cristal necrótico al teniente Rukag, que está fuera de las puertas de Entrañas.', 'Lleva el cristal necrótico al teniente Rukag, que está fuera de las puertas de Entrañas.', 'Отнесите тусклый некротический кристалл лейтенанту Рукагу во внутренний двор Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9311, '', 'L''espionne elfe de sang', 'Blutelfenspionage', '', '', 'Espía elfo de sangre', 'Espía elfo de sangre', 'Шпион эльфов крови', '', 'J''ai un plan. Nous devons tuer leur chef. Sans leur maître, peut-être qu''ils vont battre en retraite pour se regrouper. Nous avons seulement besoin de gagner du temps jusqu''à ce que les réparations soient achevées.$b$bPuis le redresseur de torts Aldar devra être mis au courant. Tuez la géomètre, puis revenez et dites-lui ce que nous avons trouvé.', 'Ich habe einen Plan. Wir müssen ihren Anführer umbringen. Vielleicht ziehen sie sich ohne ihren Meister zurück, um sich neu zu formieren. Wir müssen Zeit schinden, damit wir die Reparaturen abschließen können.$B$BVerteidiger Aldar muss davon erfahren. Tötet die Gutachterin und kehrt dann zu ihm zurück, um ihn zu erzählen, was wir herausgefunden haben.', '', '', 'Tengo un plan: hay que matar a su jefa. Así, puede que se retiren para reagruparse; tenemos que ganar tiempo para acabar las reparaciones.$b$bMata a la perita y ve a informar al vindicador Aldar de lo que hemos averiguado.', 'Tengo un plan: hay que matar a su jefa. Así, puede que se retiren para reagruparse; tenemos que ganar tiempo para acabar las reparaciones.$b$bMata a la perita y ve a informar al vindicador Aldar de lo que hemos averiguado.', 'У меня есть план. Мы должны убить их главаря. Тогда, может быть, им придется отступить. В конце концов, наша задача – выиграть время на ремонт остатков корабля.$b$bУбей геодезиста, а потом расскажи обо всем воздаятелю Алдару – он должен быть в курсе.', '', 'Tuez la Géomètre Candress, puis allez rendre compte au redresseur de torts Aldar, au Point d’impact du val d’Ammen.', 'Tötet Gutachterin Kandress und informiert anschließend Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle im Am''mental über die Ereignisse.', '', '', 'Mata a la perita Candress y ve a informar al vindicador Aldar al Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Mata a la perita Candress y ve a informar al vindicador Aldar al Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Убейте геодезиста Кандресс и расскажите о случившемся воздаятелю Алдару на месте крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aldar au Point d''impact, au Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Aldar. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Vindicador Aldar. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Вернитесь к воздаятелю Алдару на Место Крушения, что в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9312, '', 'L''émetteur', 'Der Emitter', '', '', 'El emisor', 'El emisor', 'Излучатель', '', '$n, pendant que vous étiez $gparti:partie; enquêter sur l''Ombrecrête, Zhanaa ici présente a travaillé sur l''émetteur holographique. Vous devriez aller lui parler.', '$n, während Ihr den Schattenkamm erkundet habt, hat Zhanaa weiter am holografischen Emitter gearbeitet. Vielleicht solltet Ihr mit ihr sprechen.', '', '', '$n, mientras estabas por ahí investigando la Cresta de las Sombras, aquí Zhanaa no ha dejado de hablar del emisor holográfico. ¿Por qué no hablas con ella?', '$n, mientras estabas por ahí investigando la Cresta de las Sombras, aquí Zhanaa no ha dejado de hablar del emisor holográfico. ¿Por qué no hablas con ella?', 'Пока ты $gбродил:бродила; по Хребту Теней, Жаная занималась голографическим излучателем. Тебе стоит поговорить с ней.', '', 'Allez voir la technicienne Zhanaa, au Point d''impact du val d’Ammen.', 'Sprecht mit Technikerin Zhanaa bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Habla con la técnica Zhanaa en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Habla con la técnica Zhanaa en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Поговорите с техником Жанаей на месте крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9313, '', 'En route pour le Guet d''azur', 'Reise zur Azurwacht', '', '', 'Viaje a la Avanzada Azur', 'Viaje a la Avanzada Azur', 'На Лазурную заставу', '', 'Par tout ce qui est bon, $n, vous devez immédiatement vous rendre à ce Guet d''azur pour y rencontrer Dyvuun !$B$BIl y a un chemin qui mène à l’ouest, hors de cette île minuscule. Suivez-le, traversez la Cristalline, et vous arriverez sur la partie principale de l’île. Poursuivez votre route le long de ce chemin et vous devriez trouver le Guet d''azur.$B$BVoyez si vous pouvez les convaincre de nous envoyer de l''aide et du ravitaillement. Nous vous rejoindrons là-bas dès que nous le pourrons.$B$BMerci, sans vous nous n’y serions pas arrivés !', 'Soweit so gut, $n, Ihr müsst allerdings sofort zur Azurwacht reisen und mit Dyvuun sprechen!$B$BEs gibt einen Pfad, der westlich von dieser winzigen Insel führt. Folgt ihm und überquert den Kristallfluss, um auf den größeren Teil der Insel zu gelangen. Wenn Ihr dem Pfad noch weiter folgt, solltet Ihr die Azurwacht finden.$B$BVielleicht könnt Ihr sie ja überzeugen, uns etwas Hilfe und Vorräte zukommen zu lassen. Wir kommen nach, sobald wir können.$B$BIch danke Euch, ohne Euch hätten wir das nicht geschafft!', '', '', 'Que me aspen, $n, ¡debes ir sin perder un minuto a la Avanzada Azur y hablar con Dyvuun!$B$BHay un camino que lleva al oeste de esta minúscula isla. Síguelo y cruza el río Cristalarroyo para llegar a la parte más grande de la isla. Sigue el camino y deberías llegar a la Avanzada Azur.$B$BA ver si puedes convencerlos de que nos envíen algo de ayuda y suministros. Los demás seguiremos cuando podamos.$B$BGracias, ¡no lo habríamos logrado sin ti!', 'Que me aspen, $n, ¡debes ir sin perder un minuto a la Avanzada Azur y hablar con Dyvuun!$B$BHay un camino que lleva al oeste de esta minúscula isla. Síguelo y cruza el río Cristalarroyo para llegar a la parte más grande de la isla. Sigue el camino y deberías llegar a la Avanzada Azur.$B$BA ver si puedes convencerlos de que nos envíen algo de ayuda y suministros. Los demás seguiremos cuando podamos.$B$BGracias, ¡no lo habríamos logrado sin ti!', 'Ради всего святого, $n, отправляйся на Лазурную заставу и поговори с Дувууном!$b$bС нашего островка есть узкая тропа на запад. Иди по ней, перейди через Хрустальную реку, и окажешься в другой части острова. Если идти дальше, не сходя с дороги, она приведет тебя на Лазурную заставу.$b$bМожет быть, они помогут нам и снабдят нас припасами? Остальные последуют за тобой, когда смогут.$b$bСпасибо, без тебя бы нам не справиться!', '', 'Allez voir le technicien Dyvuun au Guet d''azur, sur l’Île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Techniker Dyvuun bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con el técnico Dyvuun en la Avanzada Azur, en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con el técnico Dyvuun en la Avanzada Azur, en la Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с техником Дивуун на Лазурной заставе на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9314, '', 'Une demande du Guet d''azur', 'Nachricht von der Azurwacht', '', '', 'Un mensaje de la Avanzada Azur', 'Un mensaje de la Avanzada Azur', 'Вести с Лазурной заставы', '', '$C ! Deux de ces bêtes mutantes se sont jetées sur moi et je suis blessé à la jambe.$B$BJ''avais été envoyé en tant qu''éclaireur par le Guet d''azur suite aux indications que nous avons reçues de Zhanaa. S''il vous plaît, ça ne vous dérangerait pas trop d''aller parler à l''hôtesse Chellan à ma place ? Il faut qu''elle sache combien de personnes arriveront au Guet d''azur. Vous n’avez qu’à traverser la Cristalline ici et à suivre la route jusqu’au Guet d''azur.$B$BN’oubliez pas de lui demander de vous loger pendant que vous serez là-bas.', '$C! Ein paar dieser mutierten Biester haben mich angesprungen und jetzt ist mein Bein verletzt.$B$BNachdem wir von Zhanaa gehört hatten, wurde ich von der Azurwacht auf eine Spähmission geschickt. Könntet Ihr vielleicht an meiner statt mit Versorgerin Chellan sprechen? Sie muss wissen, wie viele Leute sie in der Azurwacht erwarten soll. Ihr müsst lediglich den Kristallfluss hier überqueren und dem Pfad bis zur Azurwacht folgen.$B$BVergesst nicht, nach einer Unterkunft zu fragen, wenn Ihr dort seid.', '', '', '¡$C! Un par de bestias mutantes me asaltaron y tengo la pierna herida.$B$BMe enviaron en misión de exploración desde la Avanzada Azur después de recibir unas noticias de Zhanna. Te lo ruego, ¿podrías ir a hablar con la cuidadora Chellan en mi lugar? Necesita saber cuánta gente se espera en la Avanzada Azur. Solo tienes que cruzar el río Cristalarroyo aquí y seguir el camino hasta llegar a la Avanzada Azur.$B$BNo te olvides de pedirle también un lugar para quedarte.', '¡$C! Un par de bestias mutantes me asaltaron y tengo la pierna herida.$B$BMe enviaron en misión de exploración desde la Avanzada Azur después de recibir unas noticias de Zhanna. Te lo ruego, ¿podrías ir a hablar con la cuidadora Chellan en mi lugar? Necesita saber cuánta gente se espera en la Avanzada Azur. Solo tienes que cruzar el río Cristalarroyo aquí y seguir el camino hasta llegar a la Avanzada Azur.$B$BNo te olvides de pedirle también un lugar para quedarte.', '$C! На меня напала пара зверей-мутантов и ранила меня в ногу.$b$bПосле того как нам удалось связаться с Жанаей, меня отправили из Лазурной заставы на разведку. Пожалуйста, поговори вместо меня c корчмарем Челланой. Ей нужно знать, скольких беженцев ждать в нашем поселении. Перейди Хрустальную реку и иди по дороге до самой Лазурной заставы.$b$bОбязательно скажи ей, что тебе нужно где-то остановиться.', '', 'Allez voir l''hôtesse Chellan au Guet d''azur, sur l’Île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Versorgerin Chellan bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con la cuidadora Chellan en la Avanzada Azur, en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con la cuidadora Chellan en la Avanzada Azur, en la Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с корчмарем Челланой на Лазурной заставе на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9315, '', 'Anok''suten', 'Anok''suten', '', '', 'Anok''suten', 'Anok''suten', 'Анок''сутен', '', 'Approchez. Je vais... mourir.$B$BOn m’a envoyé ici... pour tuer ces nérubiens, mais Vandril ne... savait pas qu’ils avaient un chef.$B$B<L’elfe de sang moribond est pris d’une quinte de toux et crache une grande quantité de sang.>$B$BVous devez trouver et... tuer Anok’suten. Elle erre autour... du village de Solcouronne. N''y allez pas $gseul:seule;.', 'Kommt näher, ich... ich sterbe.$B$BMan entsandte mich hierher, um... um die Neruber zu besiegen, doch Vandril konnte nicht ahnen, dass sie... sie eine Anführerin haben.$B$B<Der sterbende Blutelf spuckt etwas Blut.>$B$BIhr müsst Anok''suten finden und... und töten. Sie wandert in der Umgebung von... Sonnenkuppe umher.', '', '', 'Acércate... Me estoy muriendo.$B$BMe enviaron... a matar a los nerubianos, pero Vandril ignoraba... que tienen una líder.$B$B<El agonizante elfo de sangre tose y escupe mucha sangre.>$B$BTienes que encontrar y... matar a Anok''suten. Pide refuerzos. Deambula por... la Aldea Corona del Sol.', 'Acércate... Me estoy muriendo.$B$BMe enviaron... a matar a los nerubianos, pero Vandril ignoraba... que tienen una líder.$B$B<El agonizante elfo de sangre tose y escupe mucha sangre.>$B$BTienes que encontrar y... matar a Anok''suten. Pide refuerzos. Deambula por... la Aldea Corona del Sol.', 'Подойди поближе... я умираю...$B$BМеня послали сюда... убивать этих нерубов, но Вандрил... не знал... что у них есть... предводительница...$B$B*Умирающий эльф крови кашляет кровью.*$B$BНайди и убей... Анок''сутен. Приведи помощь. Она рыщет вокруг... деревни Солнечной Короны...', '', 'Tuez Anok’suten et retournez voir l’arcaniste Vandril, à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Tötet Anok''suten und kehrt anschließend zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Mata a Anok''suten y ve a ver al arcanista Vandril a Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Mata a Anok''suten y ve a ver al arcanista Vandril a Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Убейте Анок''сутен и возвращайтесь к чародею Вандрилу в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Vandril à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к чародею Вандрилу в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9316, '', '[TXT] Sauvages gobelins', 'Wilde Goblins', '', '', '[TXT] Goblin Savages', '[TXT] Goblin Savages', '[TXT] Гоблины-варвары', '', '<Brianna vous observe attentivement.>$B$BAlors comme ça vous voulez tuer des gobelins ? Bon, si vous y tenez, vous pouvez commencer avec les sauvages des alentours. Apportez-moi leurs dents pour preuves de vos exploits.', '<Brianna schaut Euch prüfend an.>$B$BIhr wollt also ein paar Goblins töten, was? Nun, wenn Ihr dazu bereit seid, könnt Ihr mit den Wilden in der Nähe anfangen. Bringt mir ihre Zähne als Beweis Eurer Taten.', '', '', '<Brianna te mira intensamente.>$B$BAsí que quieres matar goblins, ¿eh? Pues empieza con los salvajes de por aquí. Tráeme sus dientes como prueba.', '<Brianna te mira intensamente.>$B$BAsí que quieres matar goblins, ¿eh? Pues empieza con los salvajes de por aquí. Tráeme sus dientes como prueba.', '*Брианна испытующе смотрит на вас.*$B$BЗначит, вы желаете поохотиться на гоблинов? Что же, если вы решили, то можете начать с варваров, что живут по соседству. А в знак доказательства вашей победы принесите мне их зубы.', '', 'Brianna Schneider sur l''île des concepteurs veut 10 Dents de gobelins.', 'Brianna Schneider auf der Designerinsel möchte, dass Ihr ihr 10 Goblinzähne bringt.', '', '', 'Brianna Schneider de Isla del Diseñador quiere 10 dientes de goblin.', 'Brianna Schneider de Isla del Diseñador quiere 10 dientes de goblin.', 'Брианна Шнайдер с острова Дизайнера хочет 10 гоблинских зубов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Personnage de test de Bri à l''Île des concepteurs.', 'Kehrt zu Bris Testcharakter auf der Designer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bri''s Test Character. Zona: Isla del Diseñador.', 'Vuelve con: Bri''s Test Character. Zona: Isla del Diseñador.', 'Вернитесь к Bri''s Test Character на Остров Дизайнера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9317, '', 'Pierre à aiguiser consacrée', 'Geweihte Wetzsteine', '', '', 'Piedras de afilar consagradas', 'Piedras de afilar consagradas', 'Освященное точило', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumrüstmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Вернитесь к интенданту из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9318, '', 'Huile de sorcier bénie', 'Gesegnetes Zauberöl', '', '', 'Aceite de zahorí bendito', 'Aceite de zahorí bendito', 'Благословенное волшебное масло', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumrüstmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Вернитесь к интенданту из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9319, '', 'Une lumière au sein des ombres', 'Licht im Dunkeln', '', '', 'Una luz en la oscuridad', 'Una luz en la oscuridad', 'Свет в темных местах', '', 'Nous ne sommes pas les seuls à célébrer cette fête, $n. Toutes les créatures, toutes les cultures, sont touchées par les flammes. Même dans les lieux les plus sombres, des feux sont allumés.$b$bSi vous souhaitez le vérifier par vous-même, voyagez dans les profondeurs. Cherchez les feux de joie qui brûlent dans Stratholme, dans la Scholomance, parmi les ogres de Hache-Tripes et dans les salles du pic Rochenoire lui-même ; j''attendrai votre retour.', 'Wir sind nicht die Einzigen, die dieses Fest feiern, $n. Die Flamme ist ein wichtiger Bestandteil aller Lebewesen, aller Kulturen. Selbst an den dunkelsten Orten beginnen die Feuer zu leuchten.$b$bWenn Ihr dergleichen sehen möchtet, so wagt Euch in die Tiefe. Sucht nach den Freudenfeuern in Stratholme, Scholomance, bei den Ogern des Düsterbruchs und in den Hallen der Schwarzfelsspitze selbst. Ich erwarte Eure Rückkehr.', '', '', 'No somos los únicos en celebrar este día, $n. La llama influye en todas las criaturas, todas las culturas. Se están encendiendo hogueras incluso en los lugares más oscuros.$B$BSi deseas verlas, desciende a las profundidades. Busca las hogueras que arden en Stratholme, en Scholomance, entre los ogros de La Masacre y en los salones de Cumbre de Roca Negra. Esperaré tu regreso.', 'No somos los únicos en celebrar este día, $n. La llama influye en todas las criaturas, todas las culturas. Se están encendiendo hogueras incluso en los lugares más oscuros.$B$BSi deseas verlas, desciende a las profundidades. Busca las hogueras que arden en Stratholme, en Scholomance, entre los ogros de La Masacre y en los salones de Cumbre de Roca Negra. Esperaré tu regreso.', 'Мы не единственные, кто справляет сегодня праздник, $n. Все создания, все народы возжигают пламя. Даже в самых темных уголках сегодня горят огни.$b$bЕсли хочешь увидеть их своими глазами, спустись в глубины. Отыщи костры, горящие в Стратхольме, Некроситете, у огров в Забытом Городе и в залах самого Пика Черной горы. Я буду ждать твоего возвращения.', '', 'Trouvez et touchez les feux de joie situés au pic Rochenoire, à Hache-Tripes, dans la Scholomance et à Stratholme. Puis retournez voir le gardien des flammes de la fête.', 'Findet und berührt die Freudenfeuer innerhalb der Schwarzfelsspitze, dem Düsterbruch, Scholomance und Stratholme. Kehrt dann zum Flammenbewahrer zurück.', '', '', 'Toca las hogueras de Cumbre de Roca Negra, La Masacre, Scholomance y Stratholme, y ve a ver al guardián de la llama del Festival.', 'Toca las hogueras de Cumbre de Roca Negra, La Masacre, Scholomance y Stratholme, y ve a ver al guardián de la llama del Festival.', 'Найдите костры, размещенные в Пике Черной горы, Забытом Городе, Некроситете и Стратхольме и коснитесь их; затем поговорите с хранителем праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien du Cercle terrestre.', 'Kehrt zum Urahnen des Irdenen Rings zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Вернитесь к старейшине Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9320, '', 'Potion de super-mana', 'Erstklassiger Manatrank', '', '', 'Superpoción de maná', 'Superpoción de maná', 'Гигантский флакон с зельем маны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Tailleur de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumausstatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Вернитесь к экипировщику из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9321, '', 'Potion de super-soins', 'Erstklassiger Heiltrank', '', '', 'Superpoción de sanación', 'Superpoción de sanación', 'Гигантский флакон с лечебным зельем', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumrüstmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Вернитесь к интенданту из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9322, '', 'Feux sauvages en Kalimdor', 'Glühende Feuer in Kalimdor', '', '', 'Los fuegos salvajes de Kalimdor', 'Los fuegos salvajes de Kalimdor', 'Костры Калимдора', '', 'La fête du Feu du solstice d''été est célébrée partout en Azeroth, et les terres contrastées de Kalimdor ne font guère exception. À vous voir, un voyage ne vous ferait pas de mal.$b$bLe solstice d''été ne peut être pleinement apprécié que si vous voyez les grands feux bleutés de par le monde. Les célébrants ont allumé des feux dans l''ouest de la froide région de Berceau-de-l''hiver, dans le nord-est d''Azshara, près du Repos des Vaillants dans les terres désolées de Silithus, et près de l''entrée de la luxuriante contrée d''Un''Goro. Revenez quand vous aurez achevé votre voyage.', 'Die Freudenfeuer des Sonnenwendfests werden überall in Azeroth gefeiert, die mannigfaltigen Länder Kalimdors sind dabei keine Ausnahme. Ihr scheint mir tauglich für eine Reise - wie wäre es mit einem Ausflug?$b$bDas Sonnenwendfest ist erst dann ein Ereignis, wenn man die blau glühenden Feuer in der Welt gesehen hat. Die Feiernden haben Feuer im eisigen Westen von Winterquell, im Nordosten von Azshara, in der Nähe der Heldenwacht in Silithus und beim Eingang zum üppigen Krater von Un''Goro entzündet. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr die Reise beendet habt.', '', '', 'El Festival de Fuego del Solsticio de Verano se celebra en todo Azeroth y las ricas tierras de Kalimdor no son una excepción. Parece que te gusta viajar; voy a darte un motivo para hacerlo.$B$BNo apreciarás realmente el solsticio de verano hasta que hayas visto las hogueras azules que arden por todas partes. Se han encendido hogueras en la helada Cuna del Invierno, al noreste de Azshara, cerca de Sosiego del Valor en los eriales de Silithus y junto a la entrada del exuberante Un''Goro. Regresa cuando hayas completado tu viaje.', 'El Festival de Fuego del Solsticio de Verano se celebra en todo Azeroth y las ricas tierras de Kalimdor no son una excepción. Parece que te gusta viajar; voy a darte un motivo para hacerlo.$B$BNo apreciarás realmente el solsticio de verano hasta que hayas visto las hogueras azules que arden por todas partes. Se han encendido hogueras en la helada Cuna del Invierno, al noreste de Azshara, cerca de Sosiego del Valor en los eriales de Silithus y junto a la entrada del exuberante Un''Goro. Regresa cuando hayas completado tu viaje.', 'Праздник Огненного солнцеворота отмечается повсюду в Азероте, и различные регионы Калимдора – не исключение. Похоже, тебе приходилось много путешествовать, и у тебя есть опыт в странствиях. $b$bПраздник Середины лета нельзя оценить должным образом, пока не увидишь горячие огни синего цвета. Зажигаются костры в холодных западных регионах Зимних Ключей, в северо-восточной Азшаре, возле Погоста Отважных в пустошах Силитуса и у входа в обширный Кратер Ун''Горо. Возвращайся по завершении путешествия.', '', 'Visitez les campements du solstice d''été en Azshara, en Silithus, au cratère d''Un''Goro et à Berceau-de-l''Hiver, puis revenez voir le Gardien des flammes.', 'Sucht die Lager des Sonnenwendfests in Azshara, Silithus, dem Krater von Un''Goro und Winterquell auf. Kehrt dann zum Flammenbewahrer zurück.', '', '', 'Visita los campamentos del Solsticio de Azshara, Silithus, Cráter de Un''Goro y Cuna del Invierno y ve a ver al guardián de la llama del Festival.', 'Visita los campamentos del Solsticio de Azshara, Silithus, Cráter de Un''Goro y Cuna del Invierno y ve a ver al guardián de la llama del Festival.', 'Посетите лагеря праздника Огненного солнцеворота, размещенные в Азшаре, Силитусе, Кратере Ун''Горо и Зимних Ключах, затем вернитесь к хранителю праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien des flammes de la fête.', 'Kehrt zum Flammenbewahrer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardián de la llama del Festival.', 'Vuelve con: Guardián de la llama del Festival.', 'Вернитесь к хранителю праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9323, '', 'Feux sauvages dans les royaumes de l''Est', 'Glühende Feuer in den Östlichen Königreichen', '', '', 'Los fuegos salvajes de los Reinos del Este', 'Los fuegos salvajes de los Reinos del Este', 'Костры Восточных королевств', '', 'Notre célébration de la flamme se répand à travers les territoires, $c. Aucun lieu n’est assez éloigné pour ne pas ressentir la chaleur de notre fête, et les plus grands feux brillent de flammes d’un bleu intense. Allez les voir.$b$bVous en trouverez un juste au nord du pic Rochenoire. Les autres sont près d’une ville en ruine au cœur des Maleterres de l’est, le long de la route des falaises dans les montagneuses Hinterlands, et sur la voie de la Porte des ténèbres dans les terres Foudroyées.$b$bRevenez une fois que votre voyage sera terminé.', 'Das Fest der Flamme ist im ganzen Land verbreitet, $C. Kein Ort bleibt von der Wärme dieses Ereignisses unberührt, und die prächtigsten Feuer lodern in einem strahlenden Blau. Sucht nach ihnen.$b$bEines befindet sich genau nördlich von der Schwarzfelsspitze. Die anderen liegen tief im Innern der Östlichen Pestländer, in der Nähe eines verfallenen Dorfes; entlang der Straße, die zu den Klippen im bergigen Hinterland führt, und auf dem Weg zu dem Dunklen Portal in den Verwüsteten Landen.$b$bKehrt anschließend zu mir zurück.', '', '', 'Esta celebración de la llama se extiende por toda la tierra, $c. No hay un solo lugar que no sienta el calor de esta fiesta y las hogueras más brillantes resplandecen en azul. Búscalas.$B$BEncontrarás una justo al norte de Cumbre de Roca Negra. Las demás están en las Tierras de la Peste del Este cerca de una ciudad decrépita, en el camino a los precipicios en las Tierras del Interior y en el camino a El Portal Oscuro en Las Tierras Devastadas.$B$BVuelve cuando las hayas visto todas.', 'Esta celebración de la llama se extiende por toda la tierra, $c. No hay un solo lugar que no sienta el calor de esta fiesta y las hogueras más brillantes resplandecen en azul. Búscalas.$B$BEncontrarás una justo al norte de Cumbre de Roca Negra. Las demás están en las Tierras de la Peste del Este cerca de una ciudad decrépita, en el camino a los precipicios en las Tierras del Interior y en el camino a El Portal Oscuro en Las Tierras Devastadas.$B$BVuelve cuando las hayas visto todas.', 'Огненный праздник распространился по всем землям, |3-6($c). Нет ни единого уголка, куда не проник бы жар этого празднества, а самые сильные огни пылают ярко-синим цветом. Найди их.$b$bОдин из них можно обнаружить к северу от Пика Черной горы. Другие размещаются в глубине территории Восточных Чумных земель возле полуразрушенного города, вдоль дороги, ведущей на утесы гористых Внутренних Земель, и на пути к Темный портал в Выжженных землях.$b$bВозвращайся, когда завершишь свое путешествие.', '', 'Rendez visite aux campements de la fête du Feu situés dans les Terres Foudroyées, les Maleterres de l’Est, les Hinterlands, et la gorge des Vents brûlants, puis allez parler au gardien des flammes de la fête.', 'Reist zu den Lagern des Sonnenwendfests in den Verwüsteten Landen, den Östlichen Pestländern, dem Hinterland und der Sengenden Schlucht. Kehrt dann zum Flammenbewahrer zurück.', '', '', 'Visita los campamentos del Festival del Solsticio de Las Tierras Devastadas, las Tierras de la Peste del Este, las Tierras del Interior y La Garganta de Fuego y ve a ver al guardián de la llama del Festival.', 'Visita los campamentos del Festival del Solsticio de Las Tierras Devastadas, las Tierras de la Peste del Este, las Tierras del Interior y La Garganta de Fuego y ve a ver al guardián de la llama del Festival.', 'Посетите лагеря Праздника Огня, размещенные в Выжженных землях, Восточных Чумных землях, во Внутренних землях и Тлеющем ущелье, затем поговорите с хранителем праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien des flammes de la fête.', 'Kehrt zum Flammenbewahrer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardián de la llama del Festival.', 'Vuelve con: Guardián de la llama del Festival.', 'Вернитесь к хранителю праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9324, '', 'Voler la flamme d''Orgrimmar', 'Raubt die Flamme von Orgrimmar', '', '', 'Robar la llama de Orgrimmar', 'Robar la llama de Orgrimmar', 'Похищение пламени Оргриммара', '', 'Cette flamme, dérobée au cœur même d''Orgrimmar, vous inonde de chaleur. Ce pouvoir brut vous est étranger, mais le Maître des traditions saura sûrement vous en dire plus...', 'Die Flamme, die aus dem Zentrum von Orgrimmar entwendet wurde, durchflutet Euch mit Wärme. Diese durchdringende Macht ist Euch fremd, aber der Meister der Lehren könnte vielleicht mehr darüber wissen...', '', '', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de Orgrimmar, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que el maestro del Conocimiento tenga más información...', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de Orgrimmar, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que el maestro del Conocimiento tenga más información...', 'Это пламя, похищенное из сердца Оргриммара, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но Хранитель мудрости может знать больше...', '', 'Rapportez la Flamme d''Orgrimmar au Maître des traditions.', 'Bringt die Flamme von Orgrimmar zum Meister der Lehren.', '', '', 'Devuelve la llama de Orgrimmar al maestro cultural del Festival.', 'Devuelve la llama de Orgrimmar al maestro cultural del Festival.', 'Верните Пламя Оргриммара хранителю мудрости Праздника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9325, '', 'Voler la flamme des Pitons-du-Tonnerre', 'Raubt die Flamme von Donnerfels', '', '', 'Robar la llama de Cima del Trueno', 'Robar la llama de Cima del Trueno', 'Похищение пламени Громового Утеса', '', 'Cette flamme, dérobée aux chamans des Pitons-du-Tonnerre, vous inonde de chaleur. Ce pouvoir brut vous est étranger, mais le Maître des traditions saura sûrement vous en dire plus...', 'Die Flamme, die dem Schamanen von Donnerfels entwendet wurde, durchflutet Euch mit Wärme. Diese durchdringende Macht ist Euch fremd, aber der Meister der Lehren könnte vielleicht mehr darüber wissen...', '', '', 'Esta llama, robada del fuego del chamán de Cima del Trueno, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que el maestro del Conocimiento tenga más información...', 'Esta llama, robada del fuego del chamán de Cima del Trueno, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que el maestro del Conocimiento tenga más información...', 'Это пламя, похищенное у шамана Громового Утеса, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но Хранитель мудрости может знать больше...', '', 'Rapportez la flamme des Pitons-du-Tonnerre au Maître des traditions.', 'Bringt die Flamme von Donnerfels zum Meister der Lehren.', '', '', 'Devuelve la llama de Cima del Trueno al maestro cultural del Festival.', 'Devuelve la llama de Cima del Trueno al maestro cultural del Festival.', 'Верните Пламя Громового Утеса хранителю мудрости Праздника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9326, '', 'Voler la flamme de Fossoyeuse', 'Raubt die Flamme von Unterstadt', '', '', 'Robar la llama de Entrañas', 'Robar la llama de Entrañas', 'Похищение пламени Подгорода', '', 'Cette flamme, dérobée dans les ruines au-dessus de Fossoyeuse, vous inonde de chaleur. Ce pouvoir brut vous est étranger, mais le Maître des traditions saura sûrement vous en dire plus...', 'Die Flamme, die aus den Ruinen über Unterstadt entwendet wurde, durchflutet Euch mit Wärme. Diese durchdringende Macht ist Euch fremd, aber der Meister der Lehren könnte vielleicht mehr darüber wissen...', '', '', 'Esta llama, robada de las ruinas que cubren Entrañas, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que el maestro del Conocimiento tenga más información...', 'Esta llama, robada de las ruinas que cubren Entrañas, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que el maestro del Conocimiento tenga más información...', 'Это пламя, похищенное из руин над Подгородом, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но Хранитель мудрости может знать больше...', '', 'Rapportez la flamme de Fossoyeuse au Maître des traditions.', 'Bringt die Flamme von Unterstadt zum Meister der Lehren.', '', '', 'Devuelve la llama de Entrañas al maestro cultural del Festival.', 'Devuelve la llama de Entrañas al maestro cultural del Festival.', 'Верните Пламя Подгорода хранителю мудрости Праздника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9327, '', 'Les Réprouvés', 'Die Verlassenen', '', '', 'Los Renegados', 'Los Renegados', 'Отрекшиеся', '', 'Je sais que ça peut paraître bizarre, mais ces Réprouvés sont là pour nous aider. Vous devriez parler avec leur chef, le grand exécuteur Mavren. Il se trouve dans la tour à l’ouest de la ville.$B$BQuand vous en aurez fini avec lui, $c, revenez me voir. J’ai un problème grave qui doit être résolu au plus vite !', 'Ich weiß, es mag seltsam erscheinen, aber die Verlassenen sind hier, um uns zu helfen. Ihr solltet mit Hochexekutor Mavren sprechen. Er befindet sich in dem Turm im Westen der Stadt.$B$BWenn Ihr mit ihm gesprochen habt, kehrt bitte zu mir zurück, es gibt da eine schlimme Angelegenheit, bei der ich dringend Eure Unterstützung benötige.', '', '', 'Sé que parece extraño pero estos Renegados están aquí para ayudar. Deberías hablar con su líder, el sumo ejecutor Mavren. Se encuentra en la torre al oeste de la ciudad.$B$BY, $c, cuando acabes de hablar con él regresa aquí, tengo una delicada tarea ¡de la que hay que ocuparse inmediatamente!', 'Sé que parece extraño pero estos Renegados están aquí para ayudar. Deberías hablar con su líder, el sumo ejecutor Mavren. Se encuentra en la torre al oeste de la ciudad.$B$BY, $c, cuando acabes de hablar con él regresa aquí, tengo una delicada tarea ¡de la que hay que ocuparse inmediatamente!', 'Понимаю, что это звучит странно, но Отрекшиеся готовы помогать нам. Поговори с их предводителем, верховным палачом Мавреном. Он в башне на западной окраине города.$B$BИ, |3-6($c), после разговора с ним возвращайся ко мне – у меня есть одно неприятное дело, которое требует немедленного решения!', '', 'Allez parler au Grand exécuteur Mavren à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Sprecht mit Hochexekutor Mavren in Tristessa in den Geisterlanden.', '', '', 'Habla con el sumo ejecutor Mavren en Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Habla con el sumo ejecutor Mavren en Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Поговорите с верховным палачом Мавреном в Транквиллионе в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9328, '', 'Un héros parmi les Sin''dorei', 'Held der Sin''dorei', '', '', 'Héroe de los sin''dorei', 'Héroe de los sin''dorei', 'Герой син''дорай', '', 'C’est le début d’un nouveau chapitre dans l’histoire de notre peuple, $n. Nous allons reprendre nos terres, et renforcer nos liens avec Sylvanas et ses alliés.$B$BApportez la tête du traître au seigneur régent Lor’themar Theron, à Lune-d’Argent. Cette nouvelle le ravira.', 'Dies ist der Beginn eines neuen Zeitalters für unser Volk, $n. Wir werden unser Land zurückerobern und unseren Bund mit Sylvanas und ihren Verbündeten festigen.$B$BBringt den Kopf des Verräters nach Silbermond, zu Lor''themar Theron, dem Lordregenten Silbermond. Er wird begierig sein, die Neuigkeit zu erfahren.', '', '', 'Este es el principio de un nuevo capítulo en la historia de nuestra raza, $n. Recuperaremos nuestras tierras y consolidaremos nuestro vínculo con Sylvanas y sus aliados.$B$BLlévale la cabeza del traidor al Señor regente Lor''themar Theron en la Ciudad de Lunargenta. Estará impaciente por recibir esta noticia.', 'Este es el principio de un nuevo capítulo en la historia de nuestra raza, $n. Recuperaremos nuestras tierras y consolidaremos nuestro vínculo con Sylvanas y sus aliados.$B$BLlévale la cabeza del traidor al Señor regente Lor''themar Theron en la Ciudad de Lunargenta. Estará impaciente por recibir esta noticia.', '$n, начинается новая глава в истории эльфов крови. Наконец-то мы вернем свои земли! А заодно и укрепим отношения с Сильваной и ее союзниками.$B$BОтнеси голову предателя правящему лорду Лор''темару Терону в Луносвет и расскажи о том, что произошло.', '', 'Apportez la Tête de Dar’Khan à Lor’themar Theron, à Lune-d’Argent.', 'Bringt Dar''Khans Kopf zu Lor''themar Theron in Silbermond.', '', '', 'Lleva la cabeza de Dar''Khan a Lor''themar Theron en la Ciudad de Lunargenta.', 'Lleva la cabeza de Dar''Khan a Lor''themar Theron en la Ciudad de Lunargenta.', 'Принесите голову Дар''Кхана Лор''темару Терону в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9329, '', 'Les Réprouvés', 'Die Verlassenen', '', '', 'Los Renegados', 'Los Renegados', 'Отрекшиеся', '', 'Je sais que ça peut paraître bizarre, mais les Réprouvés sont là pour nous aider. Vous devriez parler avec leur chef, le grand exécuteur Mavren. Il se trouve dans la tour à l’ouest de la ville.$B$BQuand vous en aurez fini avec lui, $c, revenez me voir. J’ai un problème grave qui doit être résolu au plus vite !', 'Ich weiß, es mag seltsam erscheinen, aber die Verlassenen sind hier, um uns zu helfen. Ihr solltet mit Hochexekutor Mavren sprechen. Er befindet sich in dem Turm im Westen der Stadt.$B$BWenn Ihr mit ihm gesprochen habt, kehrt bitte zu mir zurück, es gibt da eine schlimme Angelegenheit, bei der ich dringend Eure Unterstützung benötige.', '', '', 'Sé que parece extraño pero los Renegados están aquí para ayudar. Deberías hablar con su líder, el sumo ejecutor Mavren. Se encuentra en la torre al oeste de la ciudad.$B$BY, $c, cuando acabes de hablar con él regresa aquí, tengo una delicada tarea ¡de la que hay que ocuparse inmediatamente!', 'Sé que parece extraño pero los Renegados están aquí para ayudar. Deberías hablar con su líder, el sumo ejecutor Mavren. Se encuentra en la torre al oeste de la ciudad.$B$BY, $c, cuando acabes de hablar con él regresa aquí, tengo una delicada tarea ¡de la que hay que ocuparse inmediatamente!', 'Понимаю, что это звучит странно, но Отрекшиеся готовы помогать нам. Поговори с их предводителем, верховным палачом Мавреном. Он в башне на западной окраине города.$B$BИ, |3-6($c), после разговора с ним возвращайся ко мне – у меня есть одно неприятное дело, которое требует немедленного решения!', '', 'Allez parler au Grand exécuteur Mavren à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Sprecht mit Hochexekutor Mavren in Tristessa in den Geisterlanden.', '', '', 'Habla con el sumo ejecutor Mavren en Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Habla con el sumo ejecutor Mavren en Tranquillien en las Tierras Fantasma.', 'Поговорите с верховным палачом Мавреном в Транквиллионе в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9330, '', 'Voler la flamme de Hurlevent', 'Raubt die Flamme von Sturmwind', '', '', 'Robar la llama de Ventormenta', 'Robar la llama de Ventormenta', 'Похищение пламени Штормграда', '', 'Cette flamme, dérobée au cœur même de Hurlevent, vous inonde de chaleur. Ce pouvoir brut vous est étranger, mais le Conteur de la fête saura sûrement vous en dire plus...', 'Die Flamme, die aus dem Zentrum von Sturmwind entwendet wurde, durchflutet Euch mit Wärme. Diese durchdringende Macht ist Euch fremd, aber der Geschichtenerzähler könnte vielleicht mehr darüber wissen...', '', '', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de Ventormenta, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que la Liga de Cuentacuentos tenga más información...', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de Ventormenta, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que la Liga de Cuentacuentos tenga más información...', 'Это пламя, похищенное из сердца Штормграда, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но Сказитель может знать больше...', '', 'Rapportez la flamme de Hurlevent au Conteur de la fête.', 'Bringt die Flamme von Sturmwind zum Geschichtenerzähler.', '', '', 'Devuelve la llama de Ventormenta al cuentacuentos del Festival.', 'Devuelve la llama de Ventormenta al cuentacuentos del Festival.', 'Верните Пламя Штормграда Праздничному Сказителю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9331, '', 'Voler la flamme de Forgefer', 'Raubt die Flamme von Eisenschmiede', '', '', 'Robar la llama de Forjaz', 'Robar la llama de Forjaz', 'Похищение пламени Стальгорна', '', 'Cette flamme, dérobée au cœur même de Forgefer, vous inonde de chaleur. Ce pouvoir brut vous est étranger, mais le Conteur de la fête saura sûrement vous en dire plus...', 'Die Flamme, die aus dem Zentrum von Eisenschmiede entwendet wurde, durchflutet Euch mit Wärme. Diese durchdringende Macht ist Euch fremd, aber der Geschichtenerzähler könnte vielleicht mehr darüber wissen...', '', '', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de Forjaz, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que la Liga de Cuentacuentos tenga más información...', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de Forjaz, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que la Liga de Cuentacuentos tenga más información...', 'Это пламя, похищенное из сердца Стальгорна, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но Сказитель может знать больше...', '', 'Rapportez la flamme de Forgefer au Conteur de la fête.', 'Bringt die Flamme von Eisenschmiede zum Geschichtenerzähler.', '', '', 'Devuelve la llama de Forjaz al cuentacuentos del Festival.', 'Devuelve la llama de Forjaz al cuentacuentos del Festival.', 'Верните Пламя Стальгорна Праздничному Сказителю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9332, '', 'Voler la flamme de Darnassus', 'Raubt die Flamme von Darnassus', '', '', 'Robar la llama de Darnassus', 'Robar la llama de Darnassus', 'Похищение пламени Дарнаса', '', 'Cette flamme, dérobée sur les côtes de Teldrassil, vous inonde de chaleur. Ce pouvoir brut vous est étranger, mais le Conteur de la fête saura sûrement vous en dire plus...', 'Die Flamme, die von der Küste Teldrassils entwendet wurde, durchflutet Euch mit Wärme. Diese durchdringende Macht ist Euch fremd, aber der Geschichtenerzähler könnte vielleicht mehr darüber wissen...', '', '', 'Esta llama, robada de las costas de Teldrassil, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que la Liga de Cuentacuentos tenga más información...', 'Esta llama, robada de las costas de Teldrassil, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que la Liga de Cuentacuentos tenga más información...', 'Это пламя, похищенное с берегов Тельдрассила, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но Сказитель может знать больше...', '', 'Rapportez la flamme de Darnassus au Conteur de la fête.', 'Bringt die Flamme von Darnassus zum Geschichtenerzähler.', '', '', 'Devuelve la llama de Darnassus al cuentacuentos del Festival.', 'Devuelve la llama de Darnassus al cuentacuentos del Festival.', 'Верните Пламя Дарнаса Праздничному Сказителю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9333, '', 'Les gants de l''Aube d''argent', 'Handschuhe der Argentumdämmerung', '', '', 'Guantes de El Alba Argenta', 'Guantes de El Alba Argenta', 'Перчатки Серебряного Рассвета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Tailleur de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumausstatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Вернитесь к экипировщику из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9334, '', 'Huile de sorcier bénie', 'Gesegnetes Zauberöl', '', '', 'Aceite de zahorí bendito', 'Aceite de zahorí bendito', 'Благословенное волшебное масло', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Tailleur de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumausstatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Вернитесь к экипировщику из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9335, '', 'Pierre à aiguiser consacrée', 'Geweihte Wetzsteine', '', '', 'Piedras de afilar consagradas', 'Piedras de afilar consagradas', 'Освященное точило', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Tailleur de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumausstatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Вернитесь к экипировщику из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9336, '', 'Potion de super-soins', 'Erstklassiger Heiltrank', '', '', 'Superpoción de sanación', 'Superpoción de sanación', 'Гигантский флакон с лечебным зельем', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Tailleur de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumausstatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Вернитесь к экипировщику из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9337, '', 'Potion de super-mana', 'Erstklassiger Manatrank', '', '', 'Superpoción de maná', 'Superpoción de maná', 'Гигантский флакон с зельем маны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumrüstmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Вернитесь к интенданту из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9338, '', 'Allégeance au Cercle cénarien', 'Treue zum Zirkel des Cenarius', '', '', 'Lealtad al Círculo Cenarion', 'Lealtad al Círculo Cenarion', 'Верность Кругу Кенария', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Implorateur céleste Kaldon en Silithus.', 'Kehrt zu Windrufer Kaldon in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Kaldon. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Clamavientos Kaldon. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к призывателю ветров Калдону в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9339, '', 'La récompense d''un voleur', 'Der Lohn des Diebes', '', '', 'Una recompensa de ladrón', 'Una recompensa de ladrón', 'Награда вора', '', 'Cette flamme, dérobée au cœur même de Hurlevent, vous inonde de chaleur. Ce pouvoir brut vous est étranger, mais (NOM) saura sûrement vous en dire plus...', 'Die Flamme, die aus dem unmittelbaren Zentrum von Sturmwind entwendet wurde, durchflutet Euch mit Wärme. Diese durchdringende Macht ist Euch fremd, aber (NAME) könnte vielleicht mehr darüber wissen...', '', '', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de Ventormenta, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que (NAME) tenga más información...', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de Ventormenta, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que (NAME) tenga más información...', 'Это пламя, похищенное из сердца Штормграда, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но (NAME) может знать больше...', '', 'Rapportez la Flamme de Hurlevent à (NOM).', 'Bringt die Flamme von Sturmwind zu (NAME).', '', '', 'Devuelve la llama de Ventormenta a (NAME).', 'Devuelve la llama de Ventormenta a (NAME).', 'Верните Пламя Штормграда (NAME)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9340, '', 'La Grande fissure', 'Die Große Kluft', '', '', 'La Gran Fisura', 'La Gran Fisura', 'Глубокий Разлом', '', 'Nous sommes sur le point de nous faire bloquer par les forces de l’Alliance. Avec tous les pèlerins sin’dorei qui affluent d’Azeroth, nous devons absolument établir une route loin des yeux inquisiteurs de nos ennemis.$B$BJ’ai réfléchi à ce problème et je suis parvenu à une solution. Nous allons mettre en place un itinéraire secret qui coupera la Grande fissure.$B$BOui, l''endroit grouille de féroces écorche-rocs, mais ce ne sont que des bêtes et nous pouvons leur apprendre à nous craindre. Je veux que vous partiez tuer un grand nombre de ces animaux. Ils sauront ce qu''est la peur.', 'Wir stehen kurz davor, vollständig von den Streitkräften der Allianz eingekesselt zu werden. Mit dem ständigen Zustrom von Sin''doreiflüchtlingen aus Azeroth, müssen wir einen Weg finden, der vor den neugierigen Blicken des Feindes sicher ist.$B$BIch habe darüber etwas nachgedacht und bin kürzlich zu einer Lösung gekommen. Wir werden eine sichere Passage durch die Große Kluft etablieren.$B$BJa, auch wenn es dort nur so von tödlichen Felsklauen wimmelt, sind sie doch nichts weiter als bloße Tiere, denen wir beibringen können, uns zu fürchten. Ich möchte, dass Ihr loszieht und eine größere Anzahl dieser Biester erlegt. Zeigen wir ihnen, was Angst ist!', '', '', 'Estamos peligrosamente cerca de que las tropas de la Alianza nos tengan rodeados. Con la llegada de peregrinos sin''dorei desde Azeroth, tenemos que establecer una ruta a salvo de la intromisión del enemigo.$B$BHe estado pensando en ello y creo que tengo la solución. Abriremos una ruta secreta a través de La Gran Fisura.$B$BSí, aunque el área esté plagada de brutales despellejadores de roca, son solo bestias y se les puede enseñar a temernos. Quiero que vayas allí y mates a unos cuantos. Aprenderán lo que es el miedo.', 'Estamos peligrosamente cerca de que las tropas de la Alianza nos tengan rodeados. Con la llegada de peregrinos sin''dorei desde Azeroth, tenemos que establecer una ruta a salvo de la intromisión del enemigo.$B$BHe estado pensando en ello y creo que tengo la solución. Abriremos una ruta secreta a través de La Gran Fisura.$B$BSí, aunque el área esté plagada de brutales despellejadores de roca, son solo bestias y se les puede enseñar a temernos. Quiero que vayas allí y mates a unos cuantos. Aprenderán lo que es el miedo.', 'Альянс обложил нас со всех сторон. Пилигримы син''дорай все идут и идут в Азерот, так что мы должны найти дорогу, о которой наши вездесущие враги не прознают.$B$BЯ подумал немного, и кое-что придумал. Мы проложим тайный путь через Глубокий Разлом.$B$BДа, там кишмя кишат горные камнедеры, но они всего лишь звери и быстро научатся нас бояться. Отправляйся к Глубокому Разлому и убей всех камнедеров, которых встретишь. Думаю, остальных это напугает.', '', 'Le capitaine des forestiers Venn''ren du Guet de l''épervier veut que vous tuiez 8 Jeunes fauchepierre et 3 Alphas fauchepierre à la Grande fissure, à l''est du Guet de l''épervier.', 'Waldläuferhauptmann Venn''ren in der Falkenwacht möchte, dass Ihr 8 Steinsichelwelpen und 3 Steinsichelalphas bei der Großen Kluft östlich der Falkenwacht erlegt.', '', '', 'El capitán forestal Venn''ren, de la Avanzada del Halcón, quiere que mates 8 crías Guadaña de Piedra y 3 alfas Guadaña de Piedra en La Gran Fisura, al este de la Avanzada del Halcón.', 'El capitán forestal Venn''ren, de la Avanzada del Halcón, quiere que mates 8 crías Guadaña de Piedra y 3 alfas Guadaña de Piedra en La Gran Fisura, al este de la Avanzada del Halcón.', 'Ступайте на восток от Соколиного Дозора, к Глубокому Разлому, и убейте 8 детенышей камнеруба и 3 камнерубов-вожаков по приказу капитана следопытов Венн''рена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine des forestiers Venn''ren au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Waldläuferhauptmann Venn''ren in Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán forestal Venn''ren. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Capitán forestal Venn''ren. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к капитану следопытов Венн''рену в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9341, '', 'Tabard de l''Aube d''argent', 'Wappenrock der Argentumdämmerung', '', '', 'Tabardo de El Alba Argenta', 'Tabardo de El Alba Argenta', 'Гербовая накидка Серебряного Рассвета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumrüstmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Vuelve con: Intendente Argenta.', 'Вернитесь к интенданту из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9342, '', 'Les perceurs de croûte maraudeurs', 'Plündernde Krustenbohrer', '', '', 'Revientacortezas merodeadores', 'Revientacortezas merodeadores', 'Хищный землерой', '', 'Comme si l''invasion des mines par les gan''arg ne suffisait pas, nous avons maintenant une infestation de vers géants de l''autre côté !$B$BLa garnison de Thrallmar est trop occupée à nous défendre contre la Légion ardente et à soigner ses blessés, c''est donc à moi et aux mineurs qu''il revient de régler nos problèmes.$B$B<Le contremaître indique les péons endormis.>$B$BEt comme vous pouvez le voir, ils se rendent très utiles...$B$BJe serais bien content de vous verser leur salaire pour l''élimination de certains de ces vers.', 'Als ob es nicht schon schlimm genug wäre, dass die Gan''arg in den Minen eingefallen sind, rücken uns nun diese Riesenwürmer von der anderen Seite auf die Pelle!$B$BDa Thrallmars Garnison mit der Verteidigung gegen die Legion und dem Pflegen der Verwundeten beschäftigt ist, bedeutet das, dass ich und die Minenarbeiter uns um dieses Problem kümmern müssen.$B$B<Der Großknecht zeigt auf die schlafenden Peons.>$B$BUnd Ihr sehr ja selbst wie hilfreich sie sind...$B$BIch bezahle Euch gerne ihr Gehalt, wenn Ihr ein paar dieser Würmer vernichtet.', '', '', 'Como si los Gan''arg que tomaron las minas no fueran suficiente, ¡ahora tenemos esos gusanos gigantescos atacándonos desde el otro lado!$B$BCon la plaza fuerte de Thrallmar inmovilizada defendiéndose de la Legión y atendiendo a sus heridos, los mineros y yo tenemos que apañarnos para resolver los problemas.$B$B<El supervisor hace un gesto hacia los peones dormidos.>$B$BY ya ves lo útiles que son...$B$BCon mucho gusto te pagaré sus salarios si liquidas esos gusanos.', 'Como si los Gan''arg que tomaron las minas no fueran suficiente, ¡ahora tenemos esos gusanos gigantescos atacándonos desde el otro lado!$B$BCon la plaza fuerte de Thrallmar inmovilizada defendiéndose de la Legión y atendiendo a sus heridos, los mineros y yo tenemos que apañarnos para resolver los problemas.$B$B<El supervisor hace un gesto hacia los peones dormidos.>$B$BY ya ves lo útiles que son...$B$BCon mucho gusto te pagaré sus salarios si liquidas esos gusanos.', 'Будто бы ган''аргов нам было недостаточно, так теперь еще гигантские земляные черви!$B$BТраллмарскому гарнизону не до нас, он сражается с Легионом, так что предполагается, что мы разберемся здесь сами. В смысле, я и вот эти.$B$BШтейгер кивает на спящих батраков.*$B$BМожно подумать, много от них пользы.$B$BЯ лучше тебе заплачу, если ты очистишь рудник от червяков.', '', 'Le contremaître Razelcraz, des mines près de Thrallmar, veut que vous tuiez 15 Perceurs de croûte maraudeurs. Les vers ont tendance à attaquer brutalement à partir de leurs tunnels souterrains.', 'Großknecht Razelcraz bei den Minen in der Nähe von Thrallmar möchte, dass Ihr 15 plündernde Krustenbohrer tötet. Die Würmer haben die Angewohnheit, unplötzlich aus ihren unterirdischen Tunneln anzugreifen.', '', '', 'El supervisor Razelcraz, de las minas que están cerca de Thrallmar, quiere que mates a quince revientacortezas merodeadores. Los gusanos tienen tendencia a atacar de repente desde sus túneles, que están bajo tierra.', 'El supervisor Razelcraz, de las minas que están cerca de Thrallmar, quiere que mates a quince revientacortezas merodeadores. Los gusanos tienen tendencia a atacar de repente desde sus túneles, que están bajo tierra.', 'Убейте 15 хищных землероев по просьбе штейгера Разлкраза. Эти черви предпочитают нападать неожиданно, из-под земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Razelcraz à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Razelcraz in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Разлкразу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9343, '', 'Tabard de l''Aube d''argent', 'Wappenrock der Argentumdämmerung', '', '', 'Tabardo de El Alba Argenta', 'Tabardo de El Alba Argenta', 'Гербовая накидка Серебряного Рассвета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Tailleur de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumausstatter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Vuelve con: Proveedor Argenta.', 'Вернитесь к экипировщику из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9344, '', 'Un départ précipité', 'Der überstürzte Aufbruch', '', '', 'Una salida apresurada', 'Una salida apresurada', 'Поспешный отъезд', '', 'Je vous salue, $n. L’Outreterre est un endroit dangereux, comme bien des membres de notre expédition l’ont appris à leurs dépens. J’ai bien peur que le jeune Grelag n’en ait fait directement l’expérience.$B$BGrelag est un étudiant prometteur, mais il doit apprendre la patience ! Il étudie avec passion l’histoire de son peuple, mais il oublie parfois les menaces des temps présents.$B$BIl est parti pour le poste de Brise-échine, oublieux de la présence de la Légion et des gangr''orcs. Je crains que quelque chose ne lui soit arrivé.', 'Seid gegrüßt, $n. Die Scherbenwelt ist ein Ort voller Gefahren, beinahe jedes Mitglied unserer Expedition musste diese leidvolle Erfahrung machen. Ich befürchte, der junge Grelag hat diese Lektion aus erster Hand erfahren.$B$BEr ist ein viel versprechender Schüler, doch es mangelt ihm an Geduld! Er studiert mit Begeisterung die Geschichte seines Volkes und vergisst dabei manchmal die Gefahren des heutigen Lebens.$B$BEr ist zum Rückenbrecherposten aufgebrochen, ohne an die Legion und die Höllenorcs zu denken. Ich habe Angst, dass ihm etwas zugestoßen ist.', '', '', 'Saludos, $n. Terrallende es un lugar peligroso, como muchos de los miembros de nuestra expedición no tardaron en constatar. Me temo que el joven Grelag puede haber aprendido esa lección de primera mano.$B$BGrelag es un alumno prometedor ¡pero es algo impaciente! Estudia con fruición la historia de su pueblo pero a veces se le olvidan las amenazas del presente.$B$BPartió hacia la Avanzada Rompeloma, haciendo caso omiso de la Legión y de la presencia de orcos. Me temo que le puede haber ocurrido algo.', 'Saludos, $n. Terrallende es un lugar peligroso, como muchos de los miembros de nuestra expedición no tardaron en constatar. Me temo que el joven Grelag puede haber aprendido esa lección de primera mano.$B$BGrelag es un alumno prometedor ¡pero es algo impaciente! Estudia con fruición la historia de su pueblo pero a veces se le olvidan las amenazas del presente.$B$BPartió hacia la Avanzada Rompeloma, haciendo caso omiso de la Legión y de la presencia de orcos. Me temo que le puede haber ocurrido algo.', 'Приветствую, $n. Запределье – очень опасное место, многие из нашей экспедиции это быстро поняли. Боюсь, юный Грелаг может убедиться в этом на собственном опыте.$B$BГрелаг очень способный ученик, но ему не хватает терпения. Он так увлечен историей своего народа, что подчас забывает об опасностях, которые поджидают нас в настоящем.$B$BОн ушел с Заставы Хребтолома, не подозревая ни о Легионе, ни об орках Скверны, которые шарятся по окрестностям. Как бы с ним чего-нибудь не случилось.', '', 'La prophétesse Regulkut veut que vous retrouviez son élève Grelag.', 'Scharfseherin Regulkut möchte, dass Ihr ihren Schüler Grelag findet.', '', '', 'La clarividente Regulkult quiere que encuentres el rastro de su estudiante Grelag.', 'La clarividente Regulkult quiere que encuentres el rastro de su estudiante Grelag.', 'Разыщите Грелага, ученика провозвестницы Регулкут.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9345, '', 'Préparation du baume', 'Herstellung der Salbe', '', '', 'Preparar el bálsamo', 'Preparar el bálsamo', 'Изготовление мази', '', 'Alors que je commençais à apercevoir Zeth''Gor, une patrouille de la Légion m''a repéré. J''ai couru, avec l''espoir de me réfugier dans l''une des tours situées au loin, mais l''un de leurs gangrechiens m''a rattrapé et m''a quasiment brisé le genou !$B$BJ''ai réussi à m''échapper, mais ma jambe est dans un état déplorable. Le garde de pierre Ambelan m''a trouvé et m''a ramené ici.$BMaintenant, il faut que je trouve un moyen de soigner ma jambe. Une herbe appelée atric pousse dans et autour de la vallée des Ossements au nord. Un baume préparé à partir de cette plante atténuera assez la douleur pour que je puisse voyager.', 'Als ich gerade Zeth''Gor erkennen konnte, wurde ich von einer Patrouille der Legion entdeckt. Ich rannte los in der Hoffnung, dass ich mich in einem der Türme in der Ferne verstecken kann, aber einer ihrer Teufelshunde hat mich eingeholt und mich fast zerfleischt!$B$BIch konnte entkommen, aber mein Bein ist in einem sehr schlechten Zustand. Steingardist Ambelan hat mich gefunden und hierher gebracht.$BJetzt muss ich einen Weg finden, um mein Bein zu versorgen. Wirbelkraut wächst in und um das Tal der Knochen im Norden herum. Eine Salbe daraus wird den Schmerz lange genug betäuben, dass ich weiterreisen kann.', '', '', 'Cuando Zeth''Gor apareció, una patrulla de la Legión me descubrió. Corrí con la esperanza de ocultarme en una de las torres distantes, pero uno de sus canes manáfagos me alcanzó ¡y casi me echa el lazo!$B$BConseguí escapar, pero tengo la pierna fatal. El guardia de piedra Ambelan me encontró y me trajo aquí.$BAhora tengo que encontrar una forma de curarme la pierna. La espinela crece en el Valle de los Huesos, a su alrededor y al norte. Un bálsamo de esa planta aliviaría el dolor lo suficiente para poder viajar.', 'Cuando Zeth''Gor apareció, una patrulla de la Legión me descubrió. Corrí con la esperanza de ocultarme en una de las torres distantes, pero uno de sus canes manáfagos me alcanzó ¡y casi me echa el lazo!$B$BConseguí escapar, pero tengo la pierna fatal. El guardia de piedra Ambelan me encontró y me trajo aquí.$BAhora tengo que encontrar una forma de curarme la pierna. La espinela crece en el Valle de los Huesos, a su alrededor y al norte. Un bálsamo de esa planta aliviaría el dolor lo suficiente para poder viajar.', 'Я не добрался даже до Зет''Гора, как патруль Легиона меня засек. Я побежал, надеясь укрыться в башне неподалеку, но одна из гончих Скверны вцепилась мне под колено.$B$BСбежать-то я сбежал, но с ногой творится что-то ужасное. Каменный страж Амбелан нашел меня и перетащил сюда.$B$BМне надо хоть немного подлечиться. В Долине Костей, к северу отсюда, растет трава шиполист. Я смогу сделать из нее обезболивающую мазь, которая позволит мне ходить.', '', 'Cueillez 12 Atrics des flammes infernales pour un baume et retournez voir Grelag au Poste de Brise-échine.', 'Grelag im Rückenbrecherposten möchte, dass Ihr ihm 12 Höllenwirbelkräuter für seine Salbe bringt.', '', '', 'Reúne doce plantas de Espinelas de Fuego Infernal para un bálsamo y vuelve con Grelag al Avanzada Rompeloma.', 'Reúne doce plantas de Espinelas de Fuego Infernal para un bálsamo y vuelve con Grelag al Avanzada Rompeloma.', 'Соберите 12 листьев пламенного шиполиста и возвращайтесь к Грелагу на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grelag au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Grelag am Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grelag. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Grelag. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Грелагу на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9346, '', 'Quand les sangliers voleront', 'Wenn Hölleneber fliegen', '', '', 'Cuando los jabinfernos vuelen', 'Cuando los jabinfernos vuelen', 'Зловепрь – птица гордая', '', 'Vous avez déjà vu un sanglier infernal voler ? Ils n’ont même pas besoin d’ailes !$B$B<Le commandant de la garde Krunk éclate de rire.>$B$BLes combats contre les camps de la Légion au nord ont épuisé nos réserves d’à peu près tout, projectiles de catapultes compris. Cela nous donne une occasion idéale pour essayer quelque chose de nouveau.$B$BPlutôt que d’utiliser des rochers, je veux tenter d’enflammer les cadavres des sangliers infernaux affamés qu’on voit traîner autour des ruines à l''est et m’en servir pour bombarder les camps de la Légion !$B$BVous portez-vous volontaire, ou bien dois-je vous désigner de force ?', 'Habt Ihr schon mal einen fliegenden Hölleneber gesehen? Die brauchen nicht mal Flügel!$B$B<Wachtkommandant Krunk lacht schallend.>$B$BDer Kampf gegen die Lager der Legion im Norden hat unsere Vorräte restlos erschöpft, einschließlich der Katapultmunition. Also der perfekte Augenblick, mal etwas völlig Neues auszuprobieren.$B$BStatt Steine zu verschießen, dachte ich daran, die Kadaver verhungernder Hölleneber in Brand zu stecken, um damit die Lager der Legion zu bombardieren.$B$BMeldet Ihr Euch freiwillig oder muss ich Euch erst dazu zwingen?', '', '', '¿Alguna vez has visto un jabinferno volar? ¡Ni siquiera necesitan alas!$B$B<El comandante de vigilancia Krunk se ríe.>$B$BLa lucha contra los campamentos de la Legión hacia el norte ha minado nuestros suministros, incluida la munición para las catapultas. Esta es la ocasión perfecta para intentar algo nuevo.$B$BEn lugar de usar rocas, quiero intentar prender fuego a los cadáveres de los jabinfernos hambrientos que he visto cerca de las ruinas del este y usarlos para bombardear los campamentos de la Legión.$B$B¿Te ofreces voluntario o tengo que ordenártelo?', '¿Alguna vez has visto un jabinferno volar? ¡Ni siquiera necesitan alas!$B$B<El comandante de vigilancia Krunk se ríe.>$B$BLa lucha contra los campamentos de la Legión hacia el norte ha minado nuestros suministros, incluida la munición para las catapultas. Esta es la ocasión perfecta para intentar algo nuevo.$B$BEn lugar de usar rocas, quiero intentar prender fuego a los cadáveres de los jabinfernos hambrientos que he visto cerca de las ruinas del este y usarlos para bombardear los campamentos de la Legión.$B$B¿Te ofreces voluntario o tengo que ordenártelo?', 'Зловепрь – птица гордая! Не сунешь в катапульту – не полетит!$B$B*Командир стражи Кранк хохочет.*$B$BПосле атаки на лагеря Легиона у нас закончились боеприпасы для катапульт. Ничего, я как раз хотел попробовать что-нибудь новенькое.$B$BМожно использовать обычные камни, но у меня есть идея получше. Я обстреляю лагеря Легиона тушами голодных зловепрей, пропитанными горючим составом, и посмотрим, как им это понравится! Туши валяются рядом с восточными руинами, все зловепри там давно подохли от голода.$B$BПойдешь собирать туши добровольцем, или тебя назначить?', '', 'Le commandant de la garde Krunk, de Thrallmar, veut 10 Carcasses dodues de sanglier infernal, prises sur les Sangliers infernaux affamés.', 'Wachtkommandant Krunk in Thrallmar möchte, dass Ihr ihm 10 klobige Hölleneberkadaver von verhungernden Höllenebern bringt.', '', '', 'El comandante de vigilancia Krunk de Thrallmar quiere que le lleves 10 carcasas de jabinferno cebado de los jabinfernos hambrientos.', 'El comandante de vigilancia Krunk de Thrallmar quiere que le lleves 10 carcasas de jabinferno cebado de los jabinfernos hambrientos.', 'Принесите командиру стражи Кранку из Траллмара 10 раздутых трупов голодных зловепрей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant de la garde Krunk au Canyon de la Muraille, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Wachkommandant Krunk in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vigilancia Krunk. Zona: Cañón de la Muralla, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vigilancia Krunk. Zona: Cañón de la Muralla, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру стражи Кранку в Каньон Каменной Стены, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9347, '', 'Les marcheurs du Vide sauvages', 'Wilde Leerwandler', '', '', 'Abisarios enloquecidos', 'Abisarios enloquecidos', 'Дикие демоны Бездны', '', 'En examinant l’essence, vous découvrez de violents tourbillons d’énergie scellés dans un récipient fabriqué dans une substance impossible à identifier. Vous sentez une pression dans votre esprit. Vous vous sentez $gpoussé:poussée; à vous approcher et à regarder de plus près.$B$BVotre volonté commence à faiblir, mais vous le sentez juste à temps et vous détournez les yeux. La présence reste tapie dans un petit coin de votre esprit pendant que vous décidez de ce que vous allez faire.', 'Als Ihr die Essenz eingehender betrachtet, erblickt Ihr bösartig umherwirbelnde Energien, die in einem Gefäß aus einem unbekannten Material eingeschlossen sind. Ihr haltet einen Moment inne und fühlt, wie sich irgendetwas in Eure Gedanken schleicht und Ihr verspürt das Verlangen, näher zu kommen und tiefer in die Essenz zu blicken.$B$BAls Ihr bemerkt, dass Euer Bewusstsein immer mehr abgleitet, wendet Ihr erschrocken Euren Blick ab. Während Ihr überlegt, was Ihr mit Eurem Fund anstellen sollt, bemerkt Ihr am Rande Eures Bewusstseins noch immer die lauernde Gegenwart der Essenz.', '', '', 'Un examen de la esencia revela violentas espirales de energía selladas en un contenedor hecho de un material que no se puede identificar. Cuando lo observas, sientes que empieza a arrastrar tu mente y te invita a acercarte y a mirar en lo más hondo.$B$BComo sientes que empiezas a escurrirte, miras de inmediato a otro lado. Su presencia permanece en el borde de tu conciencia mientras decides qué hacer con él.', 'Un examen de la esencia revela violentas espirales de energía selladas en un contenedor hecho de un material que no se puede identificar. Cuando lo observas, sientes que empieza a arrastrar tu mente y te invita a acercarte y a mirar en lo más hondo.$B$BComo sientes que empiezas a escurrirte, miras de inmediato a otro lado. Su presencia permanece en el borde de tu conciencia mientras decides qué hacer con él.', 'Присмотревшись к эссенции, вы обнаруживаете, что сосуд сделан из неизвестного материала и в нем прямо-таки клубится энергия. Вы наклоняетесь к сосуду, чтобы рассмотреть его поближе.$B$BВаша воля тут же начинает слабеть, и вы резко отводите взгляд. Ощущение чужого присутствия отступает, но все равно остается на краю сознания. Вы думаете, что же с этим делать.', '', 'Apportez l’Essence de marcheur du Vide palpitante à Mahuram Sabot-robuste à Thrallmar.', 'Bringt die pulsierende Leerwandleressenz zu Mahuram Starkhuf in Thrallmar.', '', '', 'Llévale la esencia de abisario con pulso a Mahuram Pezuña Recia en Thrallmar.', 'Llévale la esencia de abisario con pulso a Mahuram Pezuña Recia en Thrallmar.', 'Принесите сущность пульсирующего демона Бездны Махураму Крепкому Копыту в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9348, '', 'Rassembler les ravageurs', 'Felshetzerzusammentrieb', '', '', 'Redada de devastadores', 'Redada de devastadores', 'Среди опустошителей', '', 'L’Outreterre grouille de créatures fascinantes. Fascinantes… et terriblement dangereuses.$B$BLa région n''est stérile qu’à première vue. En réalité, les prédateurs abondent. Un examen attentif révèle même une sorte de hiérarchie.$B$BLes écorche-rocs semblent avoir domestiqué un autre prédateur, le ravageur. Ils s’en servent à la fois comme animaux de garde et comme compagnons de chasse. J’ai besoin d’en savoir plus sur leurs méthodes pour domestiquer ces ravageurs. Nous devons neutraliser et examiner leur élevage. Il se trouve au sud-ouest, près de la forêt de Terokkar.', 'Die Scherbenwelt ist voller faszinierender Lebewesen. Faszinierend und extrem tödlich.$B$BDas Land beherbergt eine große Zahl der unterschiedlichsten Raubtiere. Das erscheint zunächst seltsam für solch ein ödes Land, doch bei genauer Betrachtung haben diese Kreaturen untereinander eine Art Hierarchie entwickelt.$B$BDie Felsklauen haben sich eine weitere tödliche Bestie untertan gemacht, den Felshetzer. Anscheinend züchten und halten sie diese als Jagd- und Wachtiere. Ich muss unbedingt in Erfahrung bringen, mit welchen Methoden sie die Felshetzer abrichten. Dazu müssen wir ihre Brutstätte nahe Terokkar im Südwesten ausräuchern und untersuchen.', '', '', 'En Terrallende abundan las criaturas fascinantes. Fascinantes... y extremadamente peligrosas.$B$BEl área es rica en depredadores, lo cual no deja de ser extraño para una tierra tan estéril, pero una mirada más atenta revela un esbozo de jerarquía.$B$BLos despellejadores de roca parecen haber domesticado a otro depredador, el devastador, y los crían como compañeros de caza y animales de guardia. Necesito saber más sobre cómo amaestran estos devastadores. Tenemos que cerrar y examinar su sitio de cría al suroeste, cerca del Bosque de Terokkar.', 'En Terrallende abundan las criaturas fascinantes. Fascinantes... y extremadamente peligrosas.$B$BEl área es rica en depredadores, lo cual no deja de ser extraño para una tierra tan estéril, pero una mirada más atenta revela un esbozo de jerarquía.$B$BLos despellejadores de roca parecen haber domesticado a otro depredador, el devastador, y los crían como compañeros de caza y animales de guardia. Necesito saber más sobre cómo amaestran estos devastadores. Tenemos que cerrar y examinar su sitio de cría al suroeste, cerca del Bosque de Terokkar.', 'Запределье населяют невероятные существа. Невероятные, и смертельно опасные.$B$BЗдесь в изобилии водятся хищники, что для таких бесплодных земель странно и неожиданно. Но, присмотревшись повнимательней, можно обнаружить целую иерархию.$B$BКамнедеры приручают других хищников, опустошителей, и используют их на охоте и в качестве сторожей. Хотел бы я знать, как они дрессируют опустошителей. Мы должны отправиться на место их гнездовий и посмотреть, что же там происходит. Это на юго-западе отсюда, рядом с лесом Тероккар.', '', 'Tuez 10 Jeunes ravageurs captifs et récupérez 12 Œufs de ravageurs pour le compte de Mahuram Sabot-robuste à Thrallmar.', 'Tötet 10 gefangene Felshetzerjungtiere und sammelt 12 Felshetzereier für Mahuram Starkhuf in Thrallmar.', '', '', 'Mata 10 crías de devastador cautivo y recolecta 12 huevos de devastador para Mahuram Pezuña Recia en Thrallmar.', 'Mata 10 crías de devastador cautivo y recolecta 12 huevos de devastador para Mahuram Pezuña Recia en Thrallmar.', 'Убейте 10 плененных детенышей опустошителя и принесите 12 яиц опустошителя Махураму Крепкому Копыту в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mahuram Sabot-robuste dans le Désert Sha''naari, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Mahuram Starkhuf in den Weiten von Sha''naari auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mahuram Pezuña Recia. Zona: Ruinas Sha''naari, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Mahuram Pezuña Recia. Zona: Ruinas Sha''naari, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Махураму Крепкому Копыту в Пустоши Ша''наари, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9349, '', 'Ramasser les œufs de ravageurs', 'Felshetzereier sammeln', '', '', 'Redada de huevos de devastador', 'Redada de huevos de devastador', 'Сбор яиц опустошителей', '', 'Je meurs de faim !$B$BVous ne trouvez pas ça ironique ? Un cuisinier qui meurt de faim ?$B$B<Legassi rit sans grande conviction et tapote le morceau de parchemin plié qui se trouve dans sa poche.>$B$BSelon la carte touristique que nous suivions - avant d''être si grossièrement abattus - il y a au sud-ouest, près de la forêt de Terokkar, un endroit qu''on appelle la piste de Tranchépine, qui est censé regorger de délicieux œufs de ravageurs !$B$BJe pourrais nous préparer un vrai festin si seulement quelqu''un avait le courage d''aller là-bas et de m''en rapporter !', 'Ich bin am verhungern!$B$BIst das nicht ironisch? Ein verhungernder Koch?$B$B<Legassi lacht halbherzig und tippt auf ein gefaltetes Pergament in seiner Tasche.>$B$BLaut dieser Touristenkarte, der wir gefolgt waren, bevor wir so hinterhältig niedergeschossen wurden, gibt es im Südwesten eine Gegend, nahe bei den Wäldern von Terokkar. Sie wird der Messerdornpfad genannt und angeblich soll es dort von leckeren Felshetzereiern nur so wimmeln!$B$BIch könnte ein tolles Festmahl daraus zaubern, wenn nur jemand mutig genug wäre, dorthin zu gehen und ein paar zu sammeln!', '', '', '¡Me muero de hambre!$B$BMenuda ironía, ¿no? ¿Un cocinero hambriento?$B$B<Legassi se ríe sin ganas y tamborilea sobre una pieza de pergamino doblado que guarda en el bolsillo.>$B$BSegún este mapa turístico que estábamos siguiendo, antes de que nos dispararan de repente, hay una zona al suroeste, cerca del Bosque de Terokkar. ¡Se llama la Senda Rajaespina y se supone que allí abundan deliciosos huevos de devastador!$B$B¡Podría preparar un banquete si hubiera alguien lo suficientemente valiente para ir hasta allí y traerme unos cuantos!', '¡Me muero de hambre!$B$BMenuda ironía, ¿no? ¿Un cocinero hambriento?$B$B<Legassi se ríe sin ganas y tamborilea sobre una pieza de pergamino doblado que guarda en el bolsillo.>$B$BSegún este mapa turístico que estábamos siguiendo, antes de que nos dispararan de repente, hay una zona al suroeste, cerca del Bosque de Terokkar. ¡Se llama la Senda Rajaespina y se supone que allí abundan deliciosos huevos de devastador!$B$B¡Podría preparar un banquete si hubiera alguien lo suficientemente valiente para ir hasta allí y traerme unos cuantos!', 'Я есть хочу!$B$BДумаешь, голодный повар – это смешно?$B$B*Легасси саркастически хмыкает и указывает на вынутый из кармана кусок пергамента.*$B$BСудя по этой туристической карте, мы пролетали где-то здесь, пока столь стремительно не свалились вниз... К северо-западу отсюда есть одно местечко в лесу Тероккар, называется Дорога Острого Шипа. Там полным-полно яиц опустошителей, которые считаются отменным деликатесом.$B$BЕсли кто-нибудь не побоится их раздобыть, у нас будет настоящий праздник живота!', '', 'Récupérez 12 Œufs de ravageurs pour le compte de Legassi, de l''épave du zeppelin dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt 12 Felshetzereier zu Legassi bei der Zeppelinabsturzstelle auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Consigue 12 huevos de devastador para Legassi en el Zepelín Caído, en la Península del Fuego Infernal.', 'Consigue 12 huevos de devastador para Legassi en el Zepelín Caído, en la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите 12 яиц опустошителей Легасси на место крушения дирижабля на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Legassi à l''Épave du zeppelin, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Legassi bei der Zeppelinabsturzstelle auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Legassi. Zona: Zepelín Caído, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Legassi. Zona: Zepelín Caído, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Легасси на место крушения дирижабля, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9350, '', 'Les péons travaillent sans cesse', 'Die Arbeit eines Peons ist nie zu Ende', '', '', 'El trabajo de un peón nunca acaba', 'El trabajo de un peón nunca acaba', 'Работай, солнце еще высоко', '', 'Les attaques incessantes de la Légion épuisent nos défenses. Si le rempart tombe, Thrallmar tombera. J’ai ordonné aux péons de renforcer et de réparer nos murailles, mais ils ne vont pas tarder à se retrouver à court de matériaux.$B$BGrelag, l’un des disciples de la prophétesse, a étudié nos anciennes coutumes et nous a suggéré un retour à des pratiques anciennes. Il y a bien longtemps, les sabots-fourchus nous fournissaient leur viande, leur cuir et leurs os. En nous remettant à chasser ceux qui se trouvent au sud-est, nous honorerons nos ancêtres… tout en nous procurant ce dont nous avons besoin.', 'Die dauernden Angriffe der Legion haben unsere Verteidigung schwer in Mitleidenschaft gezogen. Wenn die Palisaden fallen, fällt auch Thrallmar. Ich habe die Peons beauftragt, den Wall zu verstärken und reparieren, aber uns gehen die Materialien aus.$B$BGrelag, einer der Schüler der Scharfseher, kennt sich gut mit den alten Riten aus und hat vorgeschlagen, auf einen Brauch unserer Vorfahren zurückzugreifen. Vor langer Zeit versorgte die Grollhufjagd uns mit Fleisch, Fellen und Knochen. Wenn wir die Jagd auf die Grollhufe im Südosten wieder aufnehmen, bekommen wir alles, was wir brauchen, und ehren gleichzeitig unsere Vorfahren.', '', '', 'Los incesantes ataques de la Legión están erosionando nuestras defensas. Si la empalizada cae, también lo hará Thrallmar. He asignado peones para que refuercen y reparen la muralla pero se nos están acabando los materiales.$B$BGrelag, uno de los alumnos de los clarividentes, es versado en las artes antiguas y ha sugerido la vuelta a una antigua práctica. Hace mucho tiempo, la caza de uñagrietas nos abastecía de carne, pellejos y huesos. Si reanudamos la caza, con los uñagrietas del sureste, conseguiríamos lo necesario para cumplir con nuestros ancestros.', 'Los incesantes ataques de la Legión están erosionando nuestras defensas. Si la empalizada cae, también lo hará Thrallmar. He asignado peones para que refuercen y reparen la muralla pero se nos están acabando los materiales.$B$BGrelag, uno de los alumnos de los clarividentes, es versado en las artes antiguas y ha sugerido la vuelta a una antigua práctica. Hace mucho tiempo, la caza de uñagrietas nos abastecía de carne, pellejos y huesos. Si reanudamos la caza, con los uñagrietas del sureste, conseguiríamos lo necesario para cumplir con nuestros ancestros.', 'Постоянные атаки Легиона истощили нашу оборону. Если падут крепостные стены, то падет и Траллмар. Я отправил батраков на строительные работы, но у нас недостаточно материалов.$B$BГрелаг, один из учеников провозвестницы, предложил вернуться к образу жизни наших предков. В давние времена мы добывали мясо, шкуры и кость, охотясь на копытней. Копытни пасутся на юго-востоке. Отправляйся на охоту, чтобы почтить предков и добыть необходимые материалы.', '', 'Récupérez 8 Peaux de sabots-fourchus et 8 tas d''Os de sabots-fourchus sur les Sabots-fourchus déchaînés. Lorsque vous aurez ces matériaux, retournez voir le commandant de la garde Krunk à Thrallmar.', 'Sammelt 8 Grollhufbälge und 8 Grollhufknochen von tobenden Grollhufen. Kehrt zu Wachkommandant Krunk in Thrallmar zurück, wenn Ihr alle Materialien beisammen habt.', '', '', 'Recolecta 8 pellejos de uñagrieta y 8 conjuntos de huesos de uñagrieta de los uñagrietas enfurecidos. Vuelve junto al comandante de vigilancia Krunk de Thrallmar cuando lo tengas todo.', 'Recolecta 8 pellejos de uñagrieta y 8 conjuntos de huesos de uñagrieta de los uñagrietas enfurecidos. Vuelve junto al comandante de vigilancia Krunk de Thrallmar cuando lo tengas todo.', 'Отправляйтесь на охоту на свирепых копытней и добудьте 8 шкур копытня и 8 комплектов костей копытня. Собрав материалы, возвращайтесь к командиру стражи Кранку в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant de la garde Krunk au Canyon de la Muraille, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Wachkommandant Krunk in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vigilancia Krunk. Zona: Cañón de la Muralla, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vigilancia Krunk. Zona: Cañón de la Muralla, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру стражи Кранку в Каньон Каменной Стены, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9351, '', 'Les marcheurs du Vide sauvages', 'Wilde Leerwandler', '', '', 'Abisarios enloquecidos', 'Abisarios enloquecidos', 'Дикие демоны Бездны', '', 'Même si j''arrive à réparer le corps du zeppelin, il me faudra une nouvelle source d''énergie pour le moteur. Je n''ai plus de carburant, et il n''y a nulle part où faire le plein dans les parages !$B$BAu sud d''ici se trouve une zone désolée appelée les champs de distorsion. Elle grouille de marcheurs du Vide insoumis et incontrôlés, mais je préfère les voir comme des batteries sur pattes.$B$BSi vous pouvez m''apporter assez de leur essence, je pourrai adapter le moteur du zeppelin pour qu''il s''en alimente. Et je vous parie cinq pièces d''or que j''arriverai même à en améliorer le rendement !', 'Auch wenn ich den Rahmen des Zeppelins repariert bekomme, muss ich einen Ersatztreibstoff finden! Ich habe kein Benzin mehr, und es gibt weit und breit keine Tankstelle!$B$BSüdlich von hier liegt eine Gegend namens Sphärenfelder. Dort wimmelt es nur so von wilden und unkontrollierten Leerwandlern, aber für mich sind sie eher wandelnde Batterien.$B$BWenn Ihr mir genug von Ihrer Essenz bringt, kann ich damit den Motor des Zeppelins zum Laufen bekommen. Ich wette fünf Gold, dass ich dann sogar einen niedrigeren Verbrauch habe!', '', '', 'Aunque consiga que reparen la estructura del zepelín, tendré que encontrar otra cosa para alimentar el motor. Se me ha acabado el combustible ¡y por aquí no hay dónde repostar!$B$BAl sur hay una región accidentada llamada Los Campos Alabeados. Está llena de abisarios pícaros y abisarios sin control pero me gusta pensar en ellos como baterías andantes.$B$BSi puedes traerme bastante cantidad de su esencia, podré convertir el motor del zepelín para que funcione con eso. ¡Cinco monedas de oro a que hasta consigo que recorra más distancia!', 'Aunque consiga que reparen la estructura del zepelín, tendré que encontrar otra cosa para alimentar el motor. Se me ha acabado el combustible ¡y por aquí no hay dónde repostar!$B$BAl sur hay una región accidentada llamada Los Campos Alabeados. Está llena de abisarios pícaros y abisarios sin control pero me gusta pensar en ellos como baterías andantes.$B$BSi puedes traerme bastante cantidad de su esencia, podré convertir el motor del zepelín para que funcione con eso. ¡Cinco monedas de oro a que hasta consigo que recorra más distancia!', 'Даже если я восстановлю оболочку дирижабля, все равно мне нечем заправить двигатель. Топливо закончилось, и я ума не приложу, где его можно достать.$B$BРазве что, к югу отсюда находится место под названием Искривленные поля. Там полно всякой нечисти и бесконтрольных демонов Бездны, но ведь это, можно сказать, ходячие батарейки!$B$BПринеси мне сущности демонов Бездны, я запущу двигатель и мы наконец уберемся отсюда. Ставлю пять золотых, что выжму из этого демона настоящую демоническую скорость!', '', 'Remettez 10 Essences de marcheur du Vide condensées à Laïus « Brailleur » Airbuse à l''épave du zeppelin.', 'Bringt 10 kondensierte Leerwandleressenzen zu "Schreihals" Quack Lufthans bei der Zeppelinabsturzstelle.', '', '', 'Llévale 10 esencias de abisario condensado a "Alaridos" Screed Sinsuerte en el Zepelín Caído.', 'Llévale 10 esencias de abisario condensado a "Alaridos" Screed Sinsuerte en el Zepelín Caído.', 'Принесите 10 конденсированных сущностей демона Бездны "Крикуну" Скриду Многослову на место крушения дирижабля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Laïus « Brailleur » Airbuse à l''Épave du zeppelin, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu "Schreihals" Quack Lufthans an der Zeppelinabsturzstelle auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Alaridos" Screed Sinsuerte. Zona: Zepelín Caído, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: "Alaridos" Screed Sinsuerte. Zona: Zepelín Caído, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Крикуну Скриду Многослову на место крушения дирижабля, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9352, '', 'Les intrusions darnassiennes', 'Darnassische Eindringlinge', '', '', 'Intrusiones darnassianas', 'Intrusiones darnassianas', 'Вторжение из Дарнаса', '', 'En plus de la menace tout à fait réelle des Déshérités, je dois m’occuper d’elfes de la nuit imaginaires ! On n’arrête pas de m’en signaler.$B$BDans la plupart des cas, il s’agit d’erreurs, mais j’aimerais que vous enquêtiez sur un incident récent. Le sanctum occidental, l’une de nos principales sources d’énergie, a souffert d’une très grave panne. Une rumeur persistante l’attribue à un sabotage darnassien.$B$BAllez là-bas et occupez-vous des éventuels responsables. Vous ferez votre rapport à la telluriste Velania, qui gère le sanctum.', 'Abgesehen von der konstanten Bedrohung durch die Getriebenen, befasse ich mich auch mit den zahlreichen Berichten über angebliche Nachtelfensichtungen.$B$BObwohl viele dieser Sichtungen frei erfunden sind, gibt es doch einen Vorfall, der weiterer Untersuchungen bedarf. Das Sanktum des Westens, eine unserer primären Energiequellen, hatte eine massive Fehlfunktion und Gerüchte, eine darnassische Sabotageaktion sei der Grund dafür, machen die Runde.$B$BBegebt Euch dorthin und kümmert Euch um jeden, der verdächtig aussieht. Meldet Euch bei Leybewahrerin Velania, sie überwacht das Sanktum.', '', '', 'Además de la amenaza constante que los desdichados representan, también tengo que ocuparme de todo tipo de informes falsos sobre avistamientos de elfos de la noche.$B$BAunque la mayoría de los informes no tienen fundamento, un incidente reciente requiere más investigación. En el Sagrario del Oeste, una de nuestras fuentes de energía primaria, se ha observado una terrible disfunción y proliferan rumores de que se trata de un sabotaje darnassiano.$B$BVe hasta allí y despacha a cualquiera que parezca sospechoso. Cuando acabes, informa a la vigilante-Ley Velania que supervisa el sagrario.', 'Además de la amenaza constante que los desdichados representan, también tengo que ocuparme de todo tipo de informes falsos sobre avistamientos de elfos de la noche.$B$BAunque la mayoría de los informes no tienen fundamento, un incidente reciente requiere más investigación. En el Sagrario del Oeste, una de nuestras fuentes de energía primaria, se ha observado una terrible disfunción y proliferan rumores de que se trata de un sabotaje darnassiano.$B$BVe hasta allí y despacha a cualquiera que parezca sospechoso. Cuando acabes, informa a la vigilante-Ley Velania que supervisa el sagrario.', 'Помимо постоянной угрозы со стороны Презренных мне еще регулярно приходится разбираться с сообщениями об атаках ночных эльфов!$b$bБольшинство этих сообщений оказываются ложными, но один недавний инцидент требует более пристального внимания. В Западном святилище, одном из наших главных источников энергии, произошла крупная авария. Ходят слухи, что это дело рук дарнасских диверсантов!$b$bСтупай туда и разберись со всеми, кто выглядит подозрительно. Потом отправляйся к хранительнице энергии Велании, которая надзирает за святилищем.', '', 'Rendez-vous au Sanctum occidental, au sud-ouest de la Place de l''Épervier, et tuez les intrus s''il y en a. Ensuite, allez faire votre rapport à la telluriste Velania.', 'Reist zum Sanktum des Westens südwestlich vom Falkenplatz und vernichtet jegliche Eindringlinge, die Ihr dort findet. Berichtet anschließend Leybewahrerin Velania.', '', '', 'Ve al Sagrario del Oeste, al suroeste de la Plaza Alalcón y derrota a cualquier intruso que se encuentre allí. Informa del resultado a la vigilante-Ley Velania.', 'Ve al Sagrario del Oeste, al suroeste de la Plaza Alalcón y derrota a cualquier intruso que se encuentre allí. Informa del resultado a la vigilante-Ley Velania.', 'Отправляйтесь в Западное святилище, к юго-западу от Площади Соколиных Крыльев, и уничтожьте всех чужаков, которых вы там встретите. Затем сообщите о результатах хранительнице энергии Велании.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Telluriste Velania au Sanctum occidental, dans Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Leybewahrerin Velania beim Sanktum des Westens im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigilante-Ley Velania. Zona: Sagrario del Oeste, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Vigilante-Ley Velania. Zona: Sagrario del Oeste, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к хранительнице энергии Велании в Западное святилище, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9353, '', 'Echanger les bons-cadeaux de boîte iCoke', 'iCoke-Geschenkgutschein einlösen', '', '', 'Canjear vale de caja de regalos iCoke', 'Canjear vale de caja de regalos iCoke', 'Отоваривание подарочного купона iCoke', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Elle numéro deux.', 'Kehrt zu Sie Nummer Zwei zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ella número dos.', 'Vuelve con: Ella número dos.', 'Вернитесь к ней номер два.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9354, '', 'À la recherche de nouveaux matériaux', 'Auf der Suche nach neuen Materialien', '', '', 'Materias primas alternativas', 'Materias primas alternativas', 'Поиск новых материалов', '', '<Le nain lève la tête de son travail et vous regarde, l’air interrogateur.>$B$BSi vous voulez passer une commande, faites la queue comme tout le monde, $c. Je suis débordé. Je m’occupe de l’équipement des Fils et je nous prépare pour le jour où nous pourrons contre-attaquer.$B$BLes perceurs de croûte ayant envahi les mines, nos réserves de métal sont presque épuisées. Je fais des expériences avec des matériaux prélevés sur les sabots-fourchus déchaînés qui paissent au nord-est du bastion, et bien qu’ils ne constituent pas un vrai substitut au fer, j’arrive à peu près à me débrouiller.', '<Der Zwerg schaut erwartungsvoll von seiner Arbeit auf.>$B$BWenn Ihr etwas bestellen wollt, stell Euch hinten an, $C. Ich habe beide Hände mit der Reparatur der Ausrüstung der Söhne und den Vorbereitungen für den Tag, an dem wir wieder in die Schlacht gegen den Feind ziehen, voll.$B$BSeit die Krustenbohrer in den Minen eingefallen sind, nehmen unsere Metallvorräte stetig ab. Ich habe schon mit natürlichen Materialien von den tobenden Grollhufen, die nordwestlich der Feste grasen, experimentiert. Auch wenn sie kein Ersatz für Eisen sind, kann ich sie gut einsetzen.', '', '', '<El enano alza la cabeza con interés.>$B$BSi vienes a hacer un encargo, ponte a la cola, $c. Estoy muy ocupado con el mantenimiento del equipo y preparando el día en que volvamos a presentar batalla al enemigo.$B$BNos estamos quedando sin reservas de metal desde que los comegrimas invadieron las minas. He estado haciendo pruebas con materiales naturales de los uñagrieta enfurecidos que hay al noreste. No pueden sustituir al hierro, pero de momento me apaño.', '<El enano alza la cabeza con interés.>$B$BSi vienes a hacer un encargo, ponte a la cola, $c. Estoy muy ocupado con el mantenimiento del equipo y preparando el día en que volvamos a presentar batalla al enemigo.$B$BNos estamos quedando sin reservas de metal desde que los comegrimas invadieron las minas. He estado haciendo pruebas con materiales naturales de los uñagrieta enfurecidos que hay al noreste. No pueden sustituir al hierro, pero de momento me apaño.', '*Дворф отрывается от своей работы и выжидающе на вас смотрит*. Если тебе надо что-нибудь починить, |3-6($c), вставай в очередь. Я по уши занят подгонкой обмундирования Сынов Лотара и подготовкой к новым сражениям.$B$BРудники наводнили землеточцы, и наши запасы металла изрядно поистощились. Я покрутил так и сяк разный материал, и решил пустить в дело шкуры свирепых копытней, обитающих к северо-востоку от Оплота. Пока нет железа, будем работать с тем, что есть.', '', 'Récupérez 8 Peaux de sabots-fourchus et 8 Tendons de sabots-fourchus sur les Sabots-fourchus déchaînés. Lorsque vous les aurez, remettez-les à Humphry, au bastion de l’Honneur.', 'Sammelt 8 Grollhufbälge und 8 Grollhufsehnen von den tobenden Grollhufen. Wenn Ihr die Materialien habt, bringt sie zu Humphry in der Ehrenfeste.', '', '', 'Recolecta 8 pellejos y 8 tendones de uñagrieta enfurecido y llévaselos a Humphry a Bastión del Honor.', 'Recolecta 8 pellejos y 8 tendones de uñagrieta enfurecido y llévaselos a Humphry a Bastión del Honor.', 'Добудьте 8 шкур и 8 сухожилий свирепого копытня и принесите Шалтую в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Humphry dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Humphry auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Humphry. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Humphry. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Шалтую на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9355, '', 'Un boulot pour un type intelligent', 'Eine Aufgabe für einen intelligenten Helden', '', '', 'Un trabajo para alguien inteligente', 'Un trabajo para alguien inteligente', 'Работа для сообразительных', '', 'Salutations, $c. Maintenant que des renforts arrivent enfin, nous allons pouvoir revenir à une semblance de vie normale.$B$BL’un de nos premiers objectifs sera de rétablir la circulation des personnes et des marchandises sur la route du sud-ouest, que nous devons reprendre aux perceurs de croûte qui ont envahi la zone.$B$BSi vous acceptez de nous aider à éradiquer cette menace, la gratitude des Fils vous sera acquise. Faites attention à la terre remuée qu’ils laissent dans leurs sillages.', 'Gut, $C. Nun, da die Verstärkung anrückt, können wir endlich wieder ein mehr oder weniger normales Leben führen.$B$BEines unserer ersten Ziele ist die Wiederaufnahme des Transports von Männern und Waren auf der Straße nach Südwesten, aber dazu müssen wir sie erst von den Krustenbohrern zurückfordern, die diese Gegend in Beschlag genommen haben.$B$BWenn Ihr uns bei dieser Aufgabe helfen würdet, wären die Söhne Euch sehr dankbar. Gebt auf die aufgewühlte Erde Acht, die sie hinterlassen!', '', '', 'Dichosos los ojos, $c. Ahora que por fin llegan los refuerzos, podemos volver a disfrutar de algo parecido a una vida normal.$B$BUno de nuestros primeros objetivos es restaurar el flujo de hombres y mercancías por la carretera del suroeste, pero primero hay que recuperarla de los revientacortezas que han tomado la zona.$B$BSi quieres ayudarnos a enfrentarnos a esta amenaza, contarás con la gratitud de los Hijos. Ten cuidado con el terreno perturbado que dejan atrás mientras están despiertos.', 'Dichosos los ojos, $c. Ahora que por fin llegan los refuerzos, podemos volver a disfrutar de algo parecido a una vida normal.$B$BUno de nuestros primeros objetivos es restaurar el flujo de hombres y mercancías por la carretera del suroeste, pero primero hay que recuperarla de los revientacortezas que han tomado la zona.$B$BSi quieres ayudarnos a enfrentarnos a esta amenaza, contarás con la gratitud de los Hijos. Ten cuidado con el terreno perturbado que dejan atrás mientras están despiertos.', 'Привет, |3-6($c). Наконец-то прибыло подкрепление, так что мы можем себе позволить хоть какое-то подобие нормальной жизни.$B$BОдна из первых задач – восстановить поток путников и торговых караванов по юго-западной дороге, но для этого надо очистить эту область от землероев.$B$BСыны будут тебе благодарны, если ты поможешь нам разобраться с этой напастью. Место обитания землероев очень легко опознать. Видишь вздыбленную землю – значит, внутри они и сидят.', '', 'Tuer 15 Perceurs de croûte maraudeurs, puis retourner voir le contremaître Biggums au bastion de l''Honneur.', 'Tötet 15 plündernde Krustenbohrer und kehrt dann zu Großknecht Biggums in der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Mata 15 revientacortezas merodeadores y vuelve a hablar con el supervisor Biggums en el Bastión del Honor.', 'Mata 15 revientacortezas merodeadores y vuelve a hablar con el supervisor Biggums en el Bastión del Honor.', 'Убейте 15 хищных землероев и возвращайтесь к Штейгеру Большие Десны в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Biggums à la Mine du bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Biggums in der Mine der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Biggums. Zona: Mina Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Biggums. Zona: Mina Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Большие Десны в Копи Оплота Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9356, '', 'Les doigts dans le nez', 'So weich wie Butter', '', '', 'Suave como una pluma', 'Suave como una pluma', 'Летать как птица', '', 'Laïus aime bien dire qu’il pilote son appareil « les doigts dans le nez ». Mouais, j’ai plutôt l’impression que ses doigts, il se les met dans l’œil jusqu’au coude ! Regardez-moi cette épave, là-bas. Il appelle cela un atterrissage « sportif ».$B$BBon, c’est sûr, on nous tire dessus, et je pourrais me montrer un peu plus indulgent à son égard… s’il ne se vantait pas aussi souvent de ses compétences de pilote !$B$BJe pense que je vais lui préparer une petite fournée d’ailes pour lui faire comprendre mon point de vue. À l’est, dans la vallée des Ossements, vous trouverez des busards gratte-les-os. Leurs ailes sont dodues, juteuses, et parfaites pour préparer mon plat.', 'Quack sagt immer, er fliegt "so weich wie Butter". Ich glaube eher, sein Kopf ist so "weich wie Butter"!$B$BSchaut Euch nur die Trümmer da drüben an. Er nennt das eine "harte" Landung.$B$BKlar, wir wurden beschossen, und ich würde es ihm ja auch nachsehen, wenn er nicht immer so mit seinen Flugkünsten angeben würde!$B$BIch glaube, ich koche ihm ein paar Flügel, um ihm einmal einen Wink mit dem Zaunpfahl zu geben. Im Osten, im Tal der Knochen, findet Ihr Knochenhäuterbussarde. Ihre Flügel sind fleischig, dick und perfekt für meine Zwecke.', '', '', 'A Screed le gusta decir que vuela tan "suave como una pluma." ¡Ganas de "emplumarlo" es lo que me da!$B$B¡Fíjate en ese desastre! Lo llama un aterrizaje "movidito".$B$BClaro, nos dispararon, pero me encantaría darle más tiempo ¡si no presumiera tanto de sus dotes de pilotaje!$B$BCreo que le voy a hacer unas alas para enderezarlo. Hacia el este, en el Valle de los Huesos, encontrarás águilas ratoneras limpiahuesos. Sus alas son carnosas, jugosas y perfectas para lo que necesito.', 'A Screed le gusta decir que vuela tan "suave como una pluma." ¡Ganas de "emplumarlo" es lo que me da!$B$B¡Fíjate en ese desastre! Lo llama un aterrizaje "movidito".$B$BClaro, nos dispararon, pero me encantaría darle más tiempo ¡si no presumiera tanto de sus dotes de pilotaje!$B$BCreo que le voy a hacer unas alas para enderezarlo. Hacia el este, en el Valle de los Huesos, encontrarás águilas ratoneras limpiahuesos. Sus alas son carnosas, jugosas y perfectas para lo que necesito.', 'Скрид любит говорить, что, дескать, он летает, как птица. Ага, как дохлая курица!$B$BТы только посмотри на эти обломки. Он называет это "жесткой посадкой"!$B$BКонечно, нас подстрелили, и я бы его даже пожалел, если бы он так не бахвалился своим мастерством!$B$BПожарю-ка я для него парочку птичьих крыльев, пусть он поразмыслит о своем поведении. К востоку отсюда, в Долине Костей, обитают канюки-костеклювачи. У них мясистые, сочные крылья, это именно то, что надо.', '', 'Apportez 12 Ailes de busard dodues à Legassi à l''épave du zeppelin.', 'Bringt 12 fleischige Bussardflügel zu Legassi bei der Zeppelinabsturzstelle.', '', '', 'Llévale 12 alas de águila ratonera rollizas a Legassi en el Zepelín Caído.', 'Llévale 12 alas de águila ratonera rollizas a Legassi en el Zepelín Caído.', 'Принесите 12 мясистых крыльев канюка Легасси на место крушения дирижабля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Legassi à l''Épave du zeppelin, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Legassi bei der Zeppelinabsturzstelle auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Legassi. Zona: Zepelín Caído, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Legassi. Zona: Zepelín Caído, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Легасси на место крушения дирижабля, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9357, '', 'Se présenter à Aeldon Signesol', 'Meldet Euch bei Aeldon Sonnenmal', '', '', 'Informar a Aeldon Marcasol', 'Informar a Aeldon Marcasol', 'Задание Аэльдона Озаренного Солнцем', '', 'Si vous cherchez du travail, vous trouverez le capitaine Signesol à la porte elfique intérieure. Vous n’avez qu’à entrer dans le bâtiment derrière moi.$B$BMaintenant, laissez-moi, je dois interroger cette vermine.', 'Wenn Ihr nach Arbeit sucht, dann sprecht mit Hauptmann Sonnenmal beim inneren Elfentor, geht einfach durch die Türen hinter mir.$B$BLasst mich jetzt in Ruhe, ich muss diesen Halunken verhören.', '', '', 'Si buscas trabajo, encontrarás al capitán Marcasol en la Puerta Elfa Interior, detrás de las puertas que están a mis espaldas.$B$BAhora déjame, debo interrogar a este bribón.', 'Si buscas trabajo, encontrarás al capitán Marcasol en la Puerta Elfa Interior, detrás de las puertas que están a mis espaldas.$B$BAhora déjame, debo interrogar a este bribón.', 'Если ты ищешь работу, обратись к капитану Печати Солнца за Внутренними эльфийскими воротами, что у меня за спиной.$b$bА теперь оставь меня в покое, мне нужно допросить этого негодяя.', '', 'Présentez-vous à Aeldon Signesol à la porte elfique intérieure, dans le bois des Chants éternels.', 'Meldet Euch bei Aeldon Sonnenmal beim inneren Elfentor im Immersangwald.', '', '', 'Preséntate ante Aeldon Marcasol en la Puerta Elfa Interior, en el Bosque Canción Eterna.', 'Preséntate ante Aeldon Marcasol en la Puerta Elfa Interior, en el Bosque Canción Eterna.', 'Поговорите с Аэльдоном Озаренным Солнцем у Внутренних эльфийских ворот в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9358, '', 'Le forestier Sareyn', 'Waldläuferin Sareyn', '', '', 'La forestal Sareyn', 'La forestal Sareyn', 'Следопыт Сарийна', '', 'Ne vous y trompez pas, ce village n’est pas forcément sûr. Nous sommes assiégés par le Fléau à l’est et par les Déshérités à l’ouest.$B$BLes morts-vivants se répandent par la Malebrèche. Notre frontière orientale est protégée par le forestier Saeryn. Suivez la route vers l’est et voyez si vous pouvez l’aider.', 'Betrachtet die Sicherheit dieses Orts nicht als selbstverständlich. Wir werden von der Geißel im Osten und von den Getriebenen im Westen belagert.$B$BWaldläuferin Sareyn sichert unsere Grenzen vor den Untoten, die uns von der Todesschneise her bedrängen. Folgt der Straße in Richtung Osten und erkundigt Euch, ob sie Unterstützung braucht.', '', '', 'No des por sentado que la aldea está a salvo. Nos asedia la Plaga al este y los desdichados desde el oeste.$B$BLa forestal Sareyn mantiene nuestras fronteras a salvo de los no-muertos que llegan desde La Cicatriz Muerta. Sigue la carretera hacia el este saliendo del pueblo y mira a ver si le puedes echar una mano.', 'No des por sentado que la aldea está a salvo. Nos asedia la Plaga al este y los desdichados desde el oeste.$B$BLa forestal Sareyn mantiene nuestras fronteras a salvo de los no-muertos que llegan desde La Cicatriz Muerta. Sigue la carretera hacia el este saliendo del pueblo y mira a ver si le puedes echar una mano.', 'Наша деревня только выглядит мирной. На самом деле мы живем в осаде. С востока нам угрожает Плеть, с запада – Презренные.$b$bСледопыт Сарэйн стережет наши границы от нежити, которая лезет с Тропы Мертвых. Ступай по дороге на восток и узнай, не нужна ли Сарэйн твоя помощь.', '', 'Présentez-vous au forestier Sareyn, à l’extérieur du village de Brise-Clémente, dans le bois des Chants éternels.', 'Meldet Euch bei Waldläuferin Sareyn außerhalb von Morgenluft im Immersangwald.', '', '', 'Preséntate ante la forestal Sareyn en las afueras de Aldea Brisa Pura en el Bosque Canción Eterna.', 'Preséntate ante la forestal Sareyn en las afueras de Aldea Brisa Pura en el Bosque Canción Eterna.', 'Доложитесь следопыту Сарийне у деревни Легкий Ветерок в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9359, '', 'La Retraite des pérégrins', 'Zuflucht der Weltenwanderer', '', '', 'El Retiro del Errante', 'El Retiro del Errante', 'Обитель Странников', '', 'Vous nous avez beaucoup aidés à vaincre les Déshérités. Les pérégrins ont toujours besoin de gens comme vous pour participer à leur combat contre les trolls Amani.$B$BRendez-vous à la Retraite des Pérégrins, au nord-est d''ici. Adressez-vous au lieutenant Coursaurore, et voyez si vous pouvez l’aider.', 'Ihr habt uns geholfen die Getriebenen wieder unter Kontrolle zu bekommen und dies war von unschätzbarem Wert. Die Weltenwanderer könnten jemanden wie Euch in ihrem Kampf gegen die Amanitrolle gebrauchen.$B$BHaltet nach der Zuflucht der Weltenwanderer nordöstlich von hier Ausschau, sprecht mit Leutnant Dämmerflucht und erkundigt Euch, ob sie Unterstützung braucht.', '', '', 'Tu ayuda en subyugar a los desdichados ha sido muy valiosa. Seguro que Los Errantes encontrarán una ocupación de provecho para alguien como tú en su lucha contra los trols Amani.$B$BBusca el Retiro del Errante al noreste, habla con la teniente Correalba y mira a ver en qué puedes ayudarla.', 'Tu ayuda en subyugar a los desdichados ha sido muy valiosa. Seguro que Los Errantes encontrarán una ocupación de provecho para alguien como tú en su lucha contra los trols Amani.$B$BBusca el Retiro del Errante al noreste, habla con la teniente Correalba y mira a ver en qué puedes ayudarla.', 'Ты $gоказал:оказала; неоценимую помощь в борьбе с Презренными. Такие бойцы наверняка пригодились бы Странникам в их борьбе с троллями Амани.$b$bСтупай в Обитель Странников к северо-востоку отсюда, поговори с лейтенантом по имени Вестница Зари и узнай, не нужна ли ей твоя помощь.', '', 'Présentez-vous au lieutenant Coursaurore à la Retraite des Pérégrins, dans le bois des Chants éternels.', 'Meldet Euch bei Leutnant Dämmerflucht bei der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald.', '', '', 'Preséntate ante la teniente Correalba en el Retiro del Errante, en el Bosque Canción Eterna.', 'Preséntate ante la teniente Correalba en el Retiro del Errante, en el Bosque Canción Eterna.', 'Явитесь к лейтенанту Вестнице Зари в Обитель Странников в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9360, '', 'L''invasion des Amani', 'Angriff der Amani', '', '', 'La invasión Amani', 'La invasión Amani', 'Вторжение Амани', '', 'Vous ne comprenez pas la langue dans laquelle ces plans de bataille sont rédigés, mais vous reconnaissez bien les positions de la Retraite des pérégrins et du village de Brise-Clémente.$B$BVous devriez en parler au lieutenant Coursaurore, de la Retraite des pérégrins.', 'Ihr versteht zwar die Sprache dieser Schlachtpläne nicht, aber Ihr könnt klar eine Karte mit den eingetragenen Positionen der Zuflucht der Weltenwanderer und von Morgenluft ausmachen.$B$BAm besten informiert Ihr Leutnant Dämmerflucht bei der Zuflucht der Weltenwanderer darüber.', '', '', 'Aunque no entiendes el idioma de estos planes de batalla, no te cabe duda de que el mapa marca las posiciones de El Retiro del Errante y de la Aldea Brisa Pura.$B$BSerá mejor que se lo digas a la teniente Correalba en El Retiro del Errante.', 'Aunque no entiendes el idioma de estos planes de batalla, no te cabe duda de que el mapa marca las posiciones de El Retiro del Errante y de la Aldea Brisa Pura.$B$BSerá mejor que se lo digas a la teniente Correalba en El Retiro del Errante.', 'Вы не понимаете языка, которым написаны эти планы, но узнаете карту, на которой отмечено расположение Обители Странников и деревни Легкий Ветерок.$b$bОб этом следует сообщить лейтенанту Вестнице Зари в Обитель Странников!', '', 'Remettre les Plans d''invasion amani au lieutenant Coursaurore à la Retraite des pérégrins.', 'Bringt die Angriffspläne der Amani zu Leutnant Dämmerflucht bei der Zuflucht der Weltenwanderer.', '', '', 'Entrega los planes de la invasión Amani a la teniente Correalba en El Retiro del Errante.', 'Entrega los planes de la invasión Amani a la teniente Correalba en El Retiro del Errante.', 'Доставьте планы вторжения Амани лейтенанту Вестнице Зари в Обители Странников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9361, '', 'On se régale avec le sanglier infernal !', 'Hölleneber, die etwas andere Delikatesse', '', '', 'Huevos fritos con jabinferno', 'Huevos fritos con jabinferno', 'Зловепрь – тоже мясо', '', 'Ces œufs sont superbes, mais que diriez-vous d’améliorer un peu l’ordinaire ?$B$BQuelques tranches de bacon complèteraient parfaitement ce plat, et je sais où en trouver.$B$BCet endroit est littéralement infesté de sangliers infernaux. Bon, d’accord, il n’y a personne ici pour inspecter et attendrir la viande, mais nous avons de la chance !$B$B<Legassi fouille dans son sac et en sort un flacon.>$B$BCe n’est pas censé servir à cuisiner le porc, mais un bon cuisinier doit avoir un talent pour l’improvisation !', 'Diese Eier sind wundervoll, aber was haltet Ihr davon, wenn wir noch einen Zahn zulegen?$B$BEine Scheibe Speck würde unser Mahl erst richtig abrunden, und ich weiß ganz genau, wo man sie herbekommen könnte.$B$BDieser Ort wimmelt nur so von Höllenebern. Natürlich kann hier niemand das Fleisch überprüfen und weichklopfen, aber wir haben Glück!$B$B<Legassi kramt in seinem Beutel und holt eine Flasche hervor.>$B$BDies wurde zwar nicht gemacht, um es mit Schweinefleisch zu benutzen, aber Improvisation ist alles!', '', '', 'Los huevos están magníficos, pero esto aún se puede mejorar.$B$BUn poco de tocino me vendría de lujo, y además sé dónde conseguirlo.$B$BEsto está plagado de jabinfernos. Por supuesto, no hay nadie para curar y ahumar la carne, pero estamos de suerte.$B$B<Legassi busca entre sus cosas y saca un frasco.>$B$BEsto no es para usar con cerdo, ¡pero en la cocina es muy importante saber improvisar!', 'Los huevos están magníficos, pero esto aún se puede mejorar.$B$BUn poco de tocino me vendría de lujo, y además sé dónde conseguirlo.$B$BEsto está plagado de jabinfernos. Por supuesto, no hay nadie para curar y ahumar la carne, pero estamos de suerte.$B$B<Legassi busca entre sus cosas y saca un frasco.>$B$BEsto no es para usar con cerdo, ¡pero en la cocina es muy importante saber improvisar!', 'Отличные яйца, но что скажешь, если мы добавим к ним еще один штрих?$B$BХороший кусок бекона станет достойным завершением нашего блюда, и я даже знаю, где его достать.$B$BЭто место просто кишит зловепрями. По-хорошему, их мясо надо бы хорошенько вымочить и замариновать, но нам повезло.$B$B*Легасси роется в своем барахле и достает оттуда фляжку.*$B$BКонечно, это вовсе не для приготовления свинины, но в поварском деле главное – импровизация!', '', 'Legassi de l''Épave du zeppelin veut que vous récupériez 8 morceaux de Viande de sanglier infernal purifiée. Pour purifier la viande, utilisez la Mixture de purification sur la Viande de sanglier infernal contaminée que vous prendrez sur des Sangliers infernaux.', 'Legassi bei der Zeppelinabsturzstelle möchte, dass Ihr 8 Stück geläutertes Hölleneberfleisch sammelt. Um das Fleisch zu reinigen, schüttet die Läuterungsmischung über das besudelte Hölleneberfleisch, das Ihr von den Höllenebern gesammelt habt.', '', '', 'Legassi en el Zepelín Caído quiere que consigas 8 unidades de carne purificada de jabinferno. Para purificar la carne, utiliza la mezcla purificadora en la carne de jabinferno máculo que consigas encontrar.', 'Legassi en el Zepelín Caído quiere que consigas 8 unidades de carne purificada de jabinferno. Para purificar la carne, utiliza la mezcla purificadora en la carne de jabinferno máculo que consigas encontrar.', 'Легасси требует принести ему 8 кусков мяса зловепря на место крушения дирижабля. Убейте зловепря, добудьте порченое мясо зловепря, а затем очистите его с помощью микстуры очищения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Legassi à l''Épave du zeppelin, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Legassi bei der Zeppelinabsturzstelle auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Legassi. Zona: Zepelín Caído, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Legassi. Zona: Zepelín Caído, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Легасси на место крушения дирижабля, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9362, '', 'Le seigneur de guerre Krellian', 'Kriegsherr Krellian', '', '', 'Señor de la guerra Krellian', 'Señor de la guerra Krellian', 'Полководец Креллиан', '', 'Nous n’avons pas beaucoup de temps, $n ! Mes sorts de divination m’ont révélé une puissante source de magie. Je ne peux pas quitter la tour, et je souhaiterais vous demander de tuer la vile créature en possession de cet artéfact.$b$bCe minable petit imbécile est connu sous le nom de seigneur de guerre Krellian, il se cache derrière ses gardes dans le temple de Zin-Malor. Réduisez-le en cendres et prenez cette coquille prismatique à laquelle il tient tant.', 'Die Zeit drängt, $n! Meine Orakelsprüche haben eine mächtige Quelle der Magie offenbart. Ich kann den Turm nicht verlassen und bitte Euch deshalb, diese bösartige Kreatur, die im Besitz dieses Artefakts ist, zu töten.$b$bDer erbärmliche Schwachkopf ist bekannt als Kriegsherr Krellian und versteckt sich hinter seinen Wachen im Tempel von Zin-Malor. Verbrennt ihn zu Asche und nehmt die prismatische Muschel, die er so begehrt, an Euch.', '', '', '¡No queda mucho tiempo, $n! Mis hechizos de visión han revelado una poderosa fuente de magia. No puedo abandonar la torre, así que te pediría que mataras a la vil criatura que posee este artefacto.$B$BEse patético cretino es conocido como señor de la guerra Krellian y se oculta tras sus guardias en el Templo de Zin-Malor. Redúcelo a cenizas y llévate la concha centelleante que tanto codicia.', '¡No queda mucho tiempo, $n! Mis hechizos de visión han revelado una poderosa fuente de magia. No puedo abandonar la torre, así que te pediría que mataras a la vil criatura que posee este artefacto.$B$BEse patético cretino es conocido como señor de la guerra Krellian y se oculta tras sus guardias en el Templo de Zin-Malor. Redúcelo a cenizas y llévate la concha centelleante que tanto codicia.', 'У меня мало времени, $n! С помощью чар магического зрения я обнаружил мощный источник магии. Я не могу покинуть башню, поэтому прошу тебя убить мерзкое создание, завладевшее мощным артефактом. $b$bЖалкий недоумок, известный как полководец Креллиан, прячется за широкими спинами своих стражей в храме Зин-Малор. Испепели это ничтожество и принеси мне радужную раковину, которую он прячет.', '', 'Récupérez la Coquille prismatique pour l’archimage Xylem. L’archimage réside dans une tour au sommet des falaises d’Azshara.', 'Beschafft die prismatische Muschel für Erzmagier Xylem. Der Erzmagier befindet sich in einem Turm auf den Klippen von Azshara.', '', '', 'Recupera la concha centelleante para el archimago Xylem. El archimago vive en una torre en lo alto del precipicio de Azshara.', 'Recupera la concha centelleante para el archimago Xylem. El archimago vive en una torre en lo alto del precipicio de Azshara.', 'Принесите радужную раковину верховному магу Ксилему в башню в утесах Азшары.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Xylem à la Tête d’ours, en Azshara.', 'Kehrt zu Erzmagier Xylem im Gebiet namens Bärenkopf in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Cabeza de Oso, Azshara.', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Cabeza de Oso, Azshara.', 'Вернитесь к верховному магу Ксилему в Медвежий угол, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9363, '', 'Avertir le village de Brise-Clémente', 'Warnt Morgenluft', '', '', 'Aviso a la Aldea Brisa Pura', 'Aviso a la Aldea Brisa Pura', 'Предупреждение деревне Легкий Ветерок', '', 'Allez au village de Brise-Clémente et prévenez le forestier Degolien des plans des Amani. En dépit de la mort de Zul’Marosh, Brise-Clémente doit se préparer à une attaque de trolls. Dites à Degolien que je lui enverrai des renforts dès que possible.', 'Geht nach Morgenluft und klärt Waldläufer Degolien über die Pläne der Amani auf. Morgenluft muss sich auch nach dem Tod von Zul''marosh noch auf einen Angriff der Trolle vorbereiten. Sagt Degolien, dass ich ihm so schnell wie möglich Verstärkung schicken werde.', '', '', 'Ve a la Aldea Brisa Pura e informa al forestal Degolien de los planes amanis. Aunque Zul''Marosh esté muerto, Brisa Pura debe estar preparada para un ataque de los trols. Dile a Degolien que enviaré refuerzos lo antes posible.', 'Ve a la Aldea Brisa Pura e informa al forestal Degolien de los planes amanis. Aunque Zul''Marosh esté muerto, Brisa Pura debe estar preparada para un ataque de los trols. Dile a Degolien que enviaré refuerzos lo antes posible.', 'Ступай в деревню Легкий Ветерок и предупреди следопыта Деголайна о планах троллей Амани. Несмотря на то что Зул''Марош мертв, деревне стоит приготовиться к нападению троллей. Скажи Деголайну, что я пришлю ему подкрепление при первой же возможности.', '', 'Rendez-vous au village de Brise-Clémente dans le bois des Chants éternels et parlez au forestier Degolien.', 'Reist nach Morgenluft im Immersangwald und sprecht mit Waldläufer Degolien.', '', '', 'Dirígete a Aldea Brisa Pura en el Bosque Canción Eterna y habla con el forestal Degolien.', 'Dirígete a Aldea Brisa Pura en el Bosque Canción Eterna y habla con el forestal Degolien.', 'Отправляйтесь в деревню Легкий Ветерок в Лесах Вечной Песни и поговорите со следопытом Деголайном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9364, '', 'Magie morcelée', 'Gespaltene Magie', '', '', 'Magia fragmentada', 'Magia fragmentada', 'Частицы магии', '', 'Mes recherches m’ont révélé une propriété unique de la coquille prismatique.$b$bEmportez-la et lancez votre sort de métamorphose sur les Fouette-bile en Azshara. Si vous attendez un peu, l’aura chaotique de la coquille les fera se scinder en plusieurs clones plus petits pendant quelques instants. Tuez ces clones aussi vite que possible, et la coquille absorbera leur essence.$b$bUne fois la coquille pleine, revenez me trouver.', 'Meine Untersuchungen haben den einzigartigen Zweck für die prismatische Muschel enthüllt.$b$bGreift die Grollflossen von Azshara mit Verwandlungszaubern an und tragt dabei diese Muschel bei Euch. Wenn Ihr einen Moment wartet, wird die chaotische Aura der Muschel dafür sorgen, dass sie sich für eine kurze Zeit in mehrere kleinere Versionen aufspalten. Tötet diese Kopien so schnell wie möglich, und deren gespaltene Essenzen werden in der Muschel gesammelt.$b$bKehrt zu mir zurück, sobald die Muschel gefüllt ist.', '', '', 'Gracias a mi investigación, he descubierto un propósito único de la concha centelleante.$B$BLlévatela y lanza tu hechizo polimórfico sobre las sirenas Látigo de Ira de Azshara. Si esperas un poco, el aura caótica de la concha las hará escindirse en varios clones más pequeños durante un rato. Mata a estos clones tan rápidamente como puedas y la concha recogerá su esencia.$B$BCuando esté llena, regresa aquí.', 'Gracias a mi investigación, he descubierto un propósito único de la concha centelleante.$B$BLlévatela y lanza tu hechizo polimórfico sobre las sirenas Látigo de Ira de Azshara. Si esperas un poco, el aura caótica de la concha las hará escindirse en varios clones más pequeños durante un rato. Mata a estos clones tan rápidamente como puedas y la concha recogerá su esencia.$B$BCuando esté llena, regresa aquí.', 'В ходе исследований я выявил потрясающее свойство радужной раковины. $b$bВозьми раковину и наложи заклинание превращения на тварей Бича Злобы в Азшаре. Через несколько мгновений хаотическая аура раковины создаст нескольких маленьких клонов. Клонов надо убить – как можно скорее! – и тогда раковина вберет в себя их сущность. $b$bВозвращайся ко мне, когда раковина будет полна.', '', 'Métamorphosez les Fouette-bile d’Azshara, puis tuez les clones qui apparaissent quelques instants plus tard. Quand vous aurez tué 50 clones de métamorphose, retournez voir l’archimage Xylem en Azshara.', 'Verwandelt die Grollflossen von Azshara und tötet die Kopien, die einige Sekunden später auftauchen. Wenn Ihr 50 verwandelte Kopien vernichtet habt, kehrt zu Erzmagier Xylem in Azshara zurück.', '', '', 'Aplica el hechizo polimórfico a las sirenas Látigo de Ira de Azshara y mata a los clones que aparezcan pasados unos segundos. Cuando hayas matado a 50, vuelve junto al archimago Xylem en Azshara.', 'Aplica el hechizo polimórfico a las sirenas Látigo de Ira de Azshara y mata a los clones que aparezcan pasados unos segundos. Cuando hayas matado a 50, vuelve junto al archimago Xylem en Azshara.', 'Наложите заклинание превращения на тварей Бича Злобы в Азшаре и убейте клонов, которые появятся несколько мгновений спустя. Убейте 50 клонов и возвращайтесь к верховному магу Ксилему в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Xylem à la Tête d’ours, en Azshara.', 'Kehrt zu Erzmagier Xylem im Gebiet namens Bärenkopf in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Cabeza de Oso, Azshara.', 'Vuelve con: Archimago Xylem. Zona: Cabeza de Oso, Azshara.', 'Вернитесь к верховному магу Ксилему в Медвежий угол, что в Азшаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9365, '', 'La récompense d''un voleur', 'Der Lohn des Diebes', '', '', 'Una recompensa de ladrón', 'Una recompensa de ladrón', 'Награда вора', '', 'Cette flamme, dérobée au cœur même de Hurlevent, vous inonde de chaleur. Ce pouvoir brut vous est étranger, mais (NOM) saura sûrement vous en dire plus...', 'Die Flamme, die aus dem unmittelbaren Zentrum von Sturmwind entwendet wurde, durchflutet Euch mit Wärme. Diese durchdringende Macht ist Euch fremd, aber (NAME) könnte vielleicht mehr darüber wissen...', '', '', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de Ventormenta, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que (NAME) tenga más información...', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de Ventormenta, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que (NAME) tenga más información...', 'Это пламя, похищенное из сердца Штормграда, наполняет тебя теплом. Эта сырая энергия чужда тебе, но (NAME) может знать больше...', '', 'Rapportez la Flamme de Hurlevent à (NOM).', 'Bringt die Flamme von Sturmwind zu (NAME).', '', '', 'Devuelve la llama de Ventormenta a (NAME).', 'Devuelve la llama de Ventormenta a (NAME).', 'Верните Пламя Штормграда (NAME)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9366, '', 'Il nous faut du gangresang', 'Die Suche nach Teufelsblut', '', '', 'Se busca: Sangrevil', 'Se busca: Sangrevil', 'Оскверненная кровь', '', 'Les bassins d’Aggonar sont situés au nord-est d''ici. Autrefois, c’était un site sacré pour les draeneï, mais leurs eaux ont été corrompues lorsque le sang du démon Aggonar y a été versé.$B$BCe sang est ancien et dilué, mais il reste terriblement puissant. Des fiels de la terreur errent aux alentours, animés par les énergies démoniaques pures du sang originel. Tuez-les et récupérez autant de gangresang que vous le pourrez. Je vous récompenserai généreusement.', 'Nordöstlich von hier liegen die Teiche von Aggonar. Vor langer Zeit waren sie ein Heiligtum der Draenei, doch fielen sie der Verderbnis anheim, als das Blut des Dämonen Aggonar in die heiligen Wasser vergossen wurde.$B$BObwohl es alt und verwässert ist, ist das Blut noch immer von einer enormen Macht erfüllt. Angetrieben durch die puren dämonischen Energien des ursprünglichen Blutes, durchstreifen Terrorbestien dieses Gebiet. Vernichtet sie und sammelt so viel von dem Teufelsblut ein, wie Ihr tragen könnt. Ich werde Euch fürstlich belohnen.', '', '', 'Al noreste se encuentran las Pozas de Aggonar. Otrora un lugar sagrado para los draenei, se corrompieron sus aguas cuando la sangre del demonio Aggonar se derramó en ellas.$B$BEsa sangre, aunque vieja y diluida, aún posee un tremendo poder. Enemigos terroríficos deambulan ahora por esa región, fortalecidos por las energías demoníacas puras de la sangre original. Mátalos y recupera tanta sangrevil como puedas. Te recompensaré en su justa medida.', 'Al noreste se encuentran las Pozas de Aggonar. Otrora un lugar sagrado para los draenei, se corrompieron sus aguas cuando la sangre del demonio Aggonar se derramó en ellas.$B$BEsa sangre, aunque vieja y diluida, aún posee un tremendo poder. Enemigos terroríficos deambulan ahora por esa región, fortalecidos por las energías demoníacas puras de la sangre original. Mátalos y recupera tanta sangrevil como puedas. Te recompensaré en su justa medida.', 'К северо-востоку отсюда лежат Пруды Аггонара. Когда-то там было священное место дренеев, но потом кровь демона осквернила воды этих прудов.$B$BС тех пор минуло много лет, но кровь, даже разбавленная, все еще таит в себе огромную силу. Рядом с прудами разгуливают исчадия ужаса, насыщаясь энергией, разлитой в воде. Уничтожь их и принеси мне их оскверненную кровь. Выполни это задание, и получишь награду.', '', 'Ryathen le Sombre, du Guet de l’épervier dans la péninsule des Flammes infernales, veut que vous lui procuriez 6 Échantillons de gangresang prélevés sur les Fiels de la terreur qui vivent aux bassins d’Aggonar.', 'Ryathen der Düstere an der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr ihm 6 Teufelsblutproben von den Terrorbestien bringt, die bei den Teichen von Aggonar umherstreifen.', '', '', 'Ryathen el Sombrío en la Avanzada del Halcón, en la Península del Fuego Infernal, quiere que le lleves 6 muestras de sangrevil de los terroadictos que viven en las Pozas de Aggonar.', 'Ryathen el Sombrío en la Avanzada del Halcón, en la Península del Fuego Infernal, quiere que le lleves 6 muestras de sangrevil de los terroadictos que viven en las Pozas de Aggonar.', 'Принесите 6 образцов оскверненной крови исчадий ужаса, обитающих у прудов Аггонара, Риатену Мрачному из Соколиного Дозора на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ryathen le Sombre au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Ryathen der Düstere in der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ryathen el Sombrío. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Ryathen el Sombrío. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Риатену Мрачному в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9367, '', 'La fête du Feu', 'Das Fest des Feuers', '', '', 'El Festival del Fuego', 'El Festival del Fuego', 'Праздник Огня', '', 'Le solstice d''été est à nouveau là !$b$bChaque année, comme le veut la tradition, des Gardiens des flammes sont choisis pour entretenir les feux de joie dans nos capitales. Des feux brûlent dans tout Azeroth, mais il faut absolument que les nôtres soient les plus chauds et les plus vifs pour rendre l''hommage qui convient à la saison.$b$bEn fait, j''ai une tâche à vous confier, si vous voulez bien. On ne m''a pas encore dit si les feux de toutes les capitales brûlaient correctement. Allez-y vous-même, réchauffez-vous et vérifiez que les feux sont bien chauds !', 'Die Zeit des Sonnenwendfests ist wieder angebrochen!$b$bJedes Jahr werden, wie die Tradition es verlangt, Flammenbewahrer auserkoren, die die Freudenfeuer in unseren Hauptstädten hüten. Auch wenn Feuer in ganz Azeroth brennen, so müssen unsere stets die heißesten und hellsten von allen sein, um dieser Zeit im Jahr ausreichend Ehrerbietung zu erweisen.$b$bIch hätte da übrigens eine Aufgabe für Euch. Mir ist noch nicht zu Ohren gekommen, ob die Feuer in allen Hauptstädten auch wirklich ordentlich brennen. Reist selbst dorthin und wärmt Euch im Schein der Flammen - überzeugt Euch, dass sie ausreichend heiß sind!', '', '', '¡Ya ha llegado el solsticio de verano!$B$BCada año, como manda la tradición, se elige a los vigilantes de la llama, que se ocuparán de las hogueras sagradas en nuestras capitales. Aunque habrá hogueras por todo Azeroth, es imperativo que la nuestra sea la más viva para rendir homenaje a la celebración.$B$BDe hecho, tengo una tarea para ti, si no te importa. Aún no sé si las hogueras arden correctamente en todas las capitales. Ve a calentarte junto a cada una de las hogueras; ¡asegúrate de que calienten mucho!', '¡Ya ha llegado el solsticio de verano!$B$BCada año, como manda la tradición, se elige a los vigilantes de la llama, que se ocuparán de las hogueras sagradas en nuestras capitales. Aunque habrá hogueras por todo Azeroth, es imperativo que la nuestra sea la más viva para rendir homenaje a la celebración.$B$BDe hecho, tengo una tarea para ti, si no te importa. Aún no sé si las hogueras arden correctamente en todas las capitales. Ve a calentarte junto a cada una de las hogueras; ¡asegúrate de que calienten mucho!', 'Вновь наступает праздник Огненного солнцеворота!$b$bКаждый год, как диктует традиция, избираются Хранители праздничного костра, обязанные присматривать за этими самыми кострами, зажженными в наших столичных городах. По всему Азероту зажигаются огни, но важно, чтобы наши горели жарче и ярче всех, дабы правильно воздать дань уважения Середине Лета.$b$bНа самом деле, если ты не против, у меня для тебя есть задание. Мне пока неведомо, должным ли образом горят праздничные костры во всех столичных городах. Отправляйся туда и погрейся у этих костров, чтобы убедиться, что они достаточно горячи!', '', 'Touchez les feux de joie à l''intérieur de Hurlevent, Forgefer et Darnassus, puis parlez à n''importe quel Maître des traditions de la fête dans une des capitales.', 'Wärmt Euch an den Freudenfeuern in Sturmwind, Eisenschmiede und Darnassus. Sprecht anschließend mit einem Meister der Lehren innerhalb der Hauptstädte.', '', '', 'Toca las hogueras de Ventormenta, Forjaz y Darnassus y habla con un maestro cultural del Festival en cada capital.', 'Toca las hogueras de Ventormenta, Forjaz y Darnassus y habla con un maestro cultural del Festival en cada capital.', 'Прикоснитесь к пламени праздничных костров в Штормграде, Стальгорне и Дарнасе, затем поговорите с хранителем мудрости Праздника в столичных городах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître des traditions de la fête.', 'Kehrt zum Meister der Lehren zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro cultural del Festival.', 'Vuelve con: Maestro cultural del Festival.', 'Вернитесь к хранителю мудрости Праздника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9368, '', 'La fête du Feu', 'Das Fest des Feuers', '', '', 'El Festival del Fuego', 'El Festival del Fuego', 'Праздник Огня', '', 'Le solstice d''été est à nouveau là !$b$bChaque année, comme le veut la tradition, des Gardiens des flammes sont choisis pour entretenir les feux de joie dans nos capitales. Des feux brûlent dans tout Azeroth, mais il faut absolument que les nôtres soient les plus chauds et les plus vifs pour rendre l''hommage qui convient à la saison.$b$bEn fait, j''ai une tâche à vous confier, si vous voulez bien. On ne m''a pas encore dit si les feux de toutes les capitales brûlaient correctement. Allez-y vous-même, réchauffez-vous et vérifiez que les feux sont bien chauds !', 'Die Zeit des Sonnenwendfests ist wieder angebrochen!$b$bJedes Jahr werden, wie die Tradition es verlangt, Flammenbewahrer auserkoren, die die Freudenfeuer in unseren Hauptstädten hüten. Auch wenn Feuer in ganz Azeroth brennen, so müssen unsere stets die heißesten und hellsten von allen sein, um dieser Zeit im Jahr ausreichend Ehrerbietung zu erweisen.$b$bIch hätte da übrigens eine Aufgabe für Euch. Mir ist noch nicht zu Ohren gekommen, ob die Feuer in allen Hauptstädten auch wirklich ordentlich brennen. Reist selbst dorthin und wärmt Euch im Schein der Flammen - überzeugt Euch, dass sie ausreichend heiß sind!', '', '', '¡Ya ha llegado el solsticio de verano!$b$bCada año, como manda la tradición, se elige a los vigilantes de la llama, que se ocuparán de las hogueras sagradas en nuestras capitales. Aunque habrá hogueras por todo Azeroth, es imperativo que la nuestra sea la más viva para rendir homenaje a la celebración.$b$bDe hecho, tengo una tarea para ti, si no te importa. Aún no sé si las hogueras arden correctamente en todas las capitales. Ve a calentarte junto a cada una de las hogueras; ¡asegúrate de que calienten mucho!', '¡Ya ha llegado el solsticio de verano!$b$bCada año, como manda la tradición, se elige a los vigilantes de la llama, que se ocuparán de las hogueras sagradas en nuestras capitales. Aunque habrá hogueras por todo Azeroth, es imperativo que la nuestra sea la más viva para rendir homenaje a la celebración.$b$bDe hecho, tengo una tarea para ti, si no te importa. Aún no sé si las hogueras arden correctamente en todas las capitales. Ve a calentarte junto a cada una de las hogueras; ¡asegúrate de que calienten mucho!', 'Вновь наступает праздник Огненного солнцеворота!$b$bКаждый год, как диктует традиция, избираются Хранители праздничного костра, обязанные присматривать за этими самыми кострами, зажженными в наших столичных городах. По всему Азероту зажигаются огни, но важно, чтобы наши горели жарче и ярче всех, дабы правильно воздать дань уважения Огненному солнцевороту.$b$bНа самом деле, если ты не против, у меня для тебя есть задание. Мне пока неведомо, должным ли образом горят праздничные костры во всех столичных городах. Отправляйся туда и погрейся у этих костров, чтобы убедиться, что они достаточно горячи!', '', 'Touchez les feux de joie à l''intérieur d''Orgrimmar, des Pitons-du-Tonnerre et de Fossoyeuse, puis parlez à n''importe quel Maître des traditions de la fête dans une des capitales.', 'Wärmt Euch an den Freudenfeuern in Orgrimmar, Donnerfels und Unterstadt. Sprecht anschließend mit einem Geschichtenerzähler innerhalb der Hauptstädte.', '', '', 'Toca las hogueras de Orgrimmar, Cima del Trueno y Entrañas y habla con un cuentacuentos del Festival en cada capital.', 'Toca las hogueras de Orgrimmar, Cima del Trueno y Entrañas y habla con un cuentacuentos del Festival en cada capital.', 'Прикоснитесь к пламени праздничных костров в Оргриммаре, Громовом Утесе и Подгороде, затем поговорите с Праздничным сказителем в столичных городах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Conteur de la fête.', 'Kehrt zum Geschichtenerzähler zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cuentacuentos del Festival.', 'Vuelve con: Cuentacuentos del Festival.', 'Вернитесь к праздничному сказителю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9369, '', 'Recharger les cristaux de soin', 'Wiederaufladen der Heilkristalle', '', '', 'Recargar los cristales de sanación', 'Recargar los cristales de sanación', 'Исцеляющие кристаллы', '', 'Nous sommes les draeneï. Notre vaisseau s''est écrasé ici et nous avons de nombreux blessés. Notre premier souci est l’état de nos cristaux de soins. Nous devons trouver un moyen de les recharger rapidement !$B$BMalheureusement, la seule façon d’y parvenir est de prélever le sang des phalènes du val. Ce sang pourra servir de produit de substitution.$B$BLes phalènes se trouvent en maints lieux du val, mais surtout au nord-ouest.', 'Wir sind die Draenei. Unser Schiff ist hier abgestürzt und es gibt etliche Verwundete. Unsere dringlichste Sorge ist die Erschöpfung unserer Heilkristalle. Wir müssen sie so schnell wie möglich wieder aufladen!$B$BUnglücklicherweise können wir das derzeit nur, indem wir das Blut der einheimischen Talmotten abzapfen. Ihr Blut eignet sich als Ersatzstoff.$B$BMan findet die Motten entlang des gesamten Tals, jedoch verstärkt im Nordwesten.', '', '', 'Somos los draenei. Nuestra nave se estrelló y, dado el número de heridos, nuestra principal preocupación es el desgaste de nuestros cristales de sanación. ¡Debemos rellenarlos lo antes posible!$B$BPor desgracia, la única forma de conseguirlo es extraer sangre de las polillas del valle; será un buen sustituto.$B$BEstán por todo el valle, pero suelen concentrarse al noroeste.', 'Somos los draenei. Nuestra nave se estrelló y, dado el número de heridos, nuestra principal preocupación es el desgaste de nuestros cristales de sanación. ¡Debemos rellenarlos lo antes posible!$B$BPor desgracia, la única forma de conseguirlo es extraer sangre de las polillas del valle; será un buen sustituto.$B$BEstán por todo el valle, pero suelen concentrarse al noroeste.', 'Мы дренеи. Наш корабль разбился, и поскольку раненых очень много, первым делом надо зарядить исцеляющие кристаллы. И побыстрее!$b$bК сожалению, в настоящий момент для этого придется добывать кровь долинных мотыльков, она отлично подойдет.$b$bМотыльки водятся во всей долине, особенно в северо-западной ее части.', '', 'Extrayez 6 Fioles de sang de phalène sur les Phalènes du val, puis rapportez-les à Proenitus, au Point d’impact du val d’Ammen.', 'Beschafft Euch 6 Phiolen mit Mottenblut von den in der Nähe hausenden Talmotten und bringt sie zu Proenitus bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Consigue 6 viales de sangre de polilla del valle y llévaselos a Proenitus a Lugar del Accidente en Valle Ammen.', 'Consigue 6 viales de sangre de polilla del valle y llévaselos a Proenitus a Lugar del Accidente en Valle Ammen.', 'Добудьте 6 фиалов с кровью мотылька из ближайших долинных мотыльков и принесите их Проэнтиусу на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Proenitus au Point d''impact, au Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Proenitus bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Proenitus. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Proenitus. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Вернитесь к Проэнтиусу на Место Крушения, что в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9370, '', 'Il faut arrêter la purification', 'Stoppt das Säuberungsritual', '', '', 'Detengamos la purificación', 'Detengamos la purificación', 'Остановить очищение', '', 'Nos éclaireurs ont capturé un paladin draeneï près des bassins d’Aggonar. Il devait participer à un rituel pour les purifier. Nous devons en empêcher les draeneï, ou nous perdrons notre source de gangresang !$B$BIl portait cette gemme de signalisation afin de marquer un lieu où un prêtre, ou un « anachorète », comme ils les appellent, pourrait accomplir le rituel en toute sécurité. Placez la gemme près de l’autel d’Aggonar et tendez une embuscade à tous les draeneï qui pourraient se présenter.$B$BJe vous conseille d''emmener un ami ou deux.', 'Unsere Späher haben kürzlich einen Paladin der Draenei in der Nähe der Teiche von Aggonar aufgegriffen. Wir nehmen an, dass er vorhatte, an einem Säuberungsritual zur Reinigung der Teiche teilzunehmen. Natürlich müssen wir das Vorhaben der Draenei stoppen, oder unsere Teufelsblutquelle wird für immer versiegen.$B$BEr hatte diesen Signalstein bei sich. Offensichtlich hatte er den Auftrag, einen sicheren Ort zu markieren, an dem ein Priester - sie selbst nennen sich ''Anachoret'' - in aller Sicherheit ein Säuberungsritual durchführen kann. Nehmt den Stein und platziert ihn am Altar von Aggonar und bereitet einen Hinterhalt für die eintreffenden Draenei vor.$B$BIch schlage vor, dass Ihr besser ein oder zwei Freunde mit Euch bringt.', '', '', 'Nuestros exploradores capturaron a un paladín draenei en las Pozas de Aggonar. Iba a participar en un ritual de purificación para limpiar las pozas. ¡Si no detenemos a los draenei, perderemos nuestra fuente de sangrevil!$B$BLlevaba esta gema de señalización; buscaba un punto seguro para su sacerdote, o anacoreta, como dicen ellos. Coloca la gema cerca del Altar de Aggonar y prepárate para atacar a cualquier draenei.$B$BSerá mejor que te lleves a un par de amigos.', 'Nuestros exploradores capturaron a un paladín draenei en las Pozas de Aggonar. Iba a participar en un ritual de purificación para limpiar las pozas. ¡Si no detenemos a los draenei, perderemos nuestra fuente de sangrevil!$B$BLlevaba esta gema de señalización; buscaba un punto seguro para su sacerdote, o anacoreta, como dicen ellos. Coloca la gema cerca del Altar de Aggonar y prepárate para atacar a cualquier draenei.$B$BSerá mejor que te lleves a un par de amigos.', 'Наши разведчики захватили у прудов Аггонара какого-то дренейского паладина. Он подготавливал ритуал по очистке прудов. Мы должны остановить дренеев, а не то потеряем бесценный источник оскверненной крови!$B$BВот этим сигнальным самоцветом он должен был пометить место, где их жрец – "анахорет", как они себя называют, – мог бы спокойно провести ритуал. Поставь камень на Алтарь Аггонара и убей всех дренеев, которые появятся.$B$BДумаю, тебе стоит прихватить парочку друзей на помощь.', '', 'Placez la Gemme de signalisation près de l’autel d’Aggonar, aux bassins d’Aggonar, et triomphez de tous les anachorètes draeneï qui répondront à vos invocations. Retournez voir Ryathen le Sombre au Guet de l’épervier avec la Gemme de signalisation quand vous en aurez terminé.', 'Platziert den Signalstein bei den Teichen von Aggonar am Altar von Aggonar und besiegt alle Anachoreten der Draenei, die auf Eure Signal reagieren. Kehrt anschließend mit dem Signalstein zu Ryathen dem Düsteren bei der Falkenwacht zurück.', '', '', 'Coloca la gema de señalización cerca del Altar de Aggonar en las Pozas de Aggonar y derrota a los anacoretas draenei que respondan a tu invocación. Luego lleva la gema a Ryathen el Sombrío a la Avanzada del Halcón.', 'Coloca la gema de señalización cerca del Altar de Aggonar en las Pozas de Aggonar y derrota a los anacoretas draenei que respondan a tu invocación. Luego lleva la gema a Ryathen el Sombrío a la Avanzada del Halcón.', 'Поставьте сигнальный самоцвет на Алтарь Аггонара, рядом с прудами Аггонара, и уничтожьте дренея-анахорета и всех, кто явится на сигнал. После выполнения задания заберите самоцвет и возвращайтесь к Риатену Мрачному в Соколиный Дозор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ryathen le Sombre au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Ryathen der Düstere in der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ryathen el Sombrío. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Ryathen el Sombrío. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Риатену Мрачному в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9371, '', 'La botaniste Taerix', 'Botanikerin Taerix', '', '', 'La botánica Taerix', 'La botánica Taerix', 'Ботаник Таэрикс', '', '$n, la botaniste Taerix a besoin de votre aide. Vous la trouverez avec ses apprentis à l''extérieur du vaisseau, à l''ouest.', '$n, Botanikerin Taerix braucht Eure Hilfe. Bitte, sucht sie bei ihren Lehrlingen außerhalb der Westseite des Schiffes auf.', '', '', '$n, la botánica Taerix necesita tu ayuda. Está con sus aprendices junto a la nave, al oeste de aquí.', '$n, la botánica Taerix necesita tu ayuda. Está con sus aprendices junto a la nave, al oeste de aquí.', '$n, ботанику Таэрикс нужна твоя помощь. Она вместе с учениками расположилась на западе отсюда, рядом с кораблем.', '', 'Parlez à la botaniste Taerix au Point d''impact dans le val d''Ammen.', 'Sprecht mit Botanikerin Taerix bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Habla con la botánica Taerix en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Habla con la botánica Taerix en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Поговорите с ботаником Таэрикс на месте крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9372, '', 'Contamination démoniaque', 'Dämonische Verderbnis', '', '', 'Contaminación demoníaca', 'Contaminación demoníaca', 'Распространение демонической скверны', '', 'Bienvenue au Poste cénarien, $c. Nous n''avons pas souvent de la compagnie par ici, et votre visite me fait plaisir. Mon travail, qui concerne les créatures de cette terre désolée, m’oblige à voyager dans de nombreuses régions lointaines.$B$BL''Expédition cénarienne m’a chargée d’étudier la faune la plus dangereuse de l’Outreterre, et j’ai fait une découverte stupéfiante. Nombre de créatures ont déjà subi des changements radicaux, mais les mutations se poursuivent. Je collecte des échantillons de sang pour étayer cette théorie. Un coup de main serait le bienvenu.', 'Willkommen im Posten des Cenarius, $C. Wir bekommen hier draußen nicht oft Besuch, daher freue ich mich ganz besonders über Eure Anwesenheit. Meine Arbeit mit den Lebewesen dieser trostlosen Umgebung macht es oft erforderlich, alleine in die abgelegensten Winkel zu reisen.$B$BDie Expedition des Cenarius hat mich mit dem Studium einiger der gefährlichsten Tiere der Scherbenwelt beauftragt, und dabei habe ich eine verblüffende Entdeckung gemacht. Obwohl viele Kreaturen bereits massive Veränderungen durchgemacht haben, scheint die Verderbnis noch immer neue Mutationen hervorzurufen. Ich habe mit dem Sammeln von Blutproben begonnen, um diese Veränderungen zu dokumentieren, und dabei ist mir jede Hilfe recht.', '', '', 'Te doy la bienvenida al Puesto Cenarion, $c. No solemos tener mucha compañía por aquí, pero te agradezco la visita. Mi trabajo con las criaturas de esta tierra desolada me obliga a viajar a muchos lugares remotos.$B$BLa Expedición Cenarion me ha enviado a estudiar algunas de las especies más peligrosas de Terrallende y he hecho un descubrimiento asombroso. Mientras que muchas de estas criaturas ya han cambiado radicalmente, siguen mutando. Estoy recogiendo muestras de sangre para documentar los cambios y me vendría bien tu ayuda.', 'Te doy la bienvenida al Puesto Cenarion, $c. No solemos tener mucha compañía por aquí, pero te agradezco la visita. Mi trabajo con las criaturas de esta tierra desolada me obliga a viajar a muchos lugares remotos.$B$BLa Expedición Cenarion me ha enviado a estudiar algunas de las especies más peligrosas de Terrallende y he hecho un descubrimiento asombroso. Mientras que muchas de estas criaturas ya han cambiado radicalmente, siguen mutando. Estoy recogiendo muestras de sangre para documentar los cambios y me vendría bien tu ayuda.', 'Добро пожаловать на Кенарийскую заставу, |3-6($c). Я благодарна, что ты $gзашел:зашла; сюда, нас нечасто балуют визитами. Я исходила эти земли вдоль и поперек, исследуя существ, которые их населяют.$B$BИзучая по поручению Кенарийской экспедиции наиболее опасных тварей, я сделала поразительное открытие. Многие из здешних существ уже подверглись кардинальным изменениям, но все равно продолжают мутировать. Чтобы следить за этими изменениями, мне нужны образцы крови, так что я буду рада любой помощи.', '', 'Thiah Crin-rouge, du Poste cénarien dans la péninsule des Flammes infernales, vous a demandé de récupérer 6 Échantillons de sang de sanglier infernal sur des Sangliers infernaux massifs.', 'Thiah Rotmähne im Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 6 Blutproben eines Höllenebers von bulligen Höllenebern sammelt.', '', '', 'Thiah Melenarroja en el Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal, te ha pedido que consigas 6 muestras de sangre de jabinfernos de los jabinfernos descomunales.', 'Thiah Melenarroja en el Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal, te ha pedido que consigas 6 muestras de sangre de jabinfernos de los jabinfernos descomunales.', 'Соберите 6 образцов крови зловепря у крупных зловепрей по просьбе Тии Рыжей Гривы с Кенарийской заставы на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thiah Crin-rouge au Poste cénarien, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Thiah Rotmähne am Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thiah Melenarroja. Zona: Puesto Cenarion, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Thiah Melenarroja. Zona: Puesto Cenarion, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Тиа Рыжей Гриве на Кенарийскую заставу, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9373, '', 'La missive manquante', 'Fehlender Schriftverkehr', '', '', 'Carta perdida', 'Carta perdida', 'Потерянное послание', '', 'En examinant l’étui en cuir endommagé, vous ne tardez pas à comprendre qu’il a été très abîmé par les acides digestifs du ver. Le cuir était très finement décoré, mais les détails sont maintenant impossibles à distinguer.$B$BLe seul trait reconnaissable est un emblème très usé du Cercle cénarien. Comme vous ignorez tout du contenu de l’étui, vous décidez que la meilleure solution est de le remettre à un membre du cercle.', 'Bei der Untersuchung des ramponierten Lederkoffers stellt Ihr fest, dass die Beschädigung des Behälters von der ätzenden Flüssigkeit im Verdauungstrakt des Wurms herrühren muss. Das Leder scheint einst kunstvoll verarbeitet gewesen zu sein, aber die Verzierungen sind nicht mehr deutlich sichtbar.$B$BDas Einzige, was noch zu erkennen ist, ist ein abgenutztes Symbol des Zirkels des Cenarius. Da Ihr nichts über den Inhalt wisst, haltet Ihr es für das Beste, den Koffer zu einem Mitglied des Zirkels zu bringen.', '', '', 'Tras examinar el estuche de cuero maltrecho, es obvio que lo que ha debido causar el daño del contenedor es el fluido cáustico del tracto digestivo del gusano. Parece que se había labrado el cuero pero los detalles del adorno ya no se pueden ver.$B$BEl único dibujo reconocible de este estuche es un emblema desgastado del Círculo Cenarion. Como ignoras el contenido del estuche, decides que lo mejor es llevarlo a un miembro del Círculo.', 'Tras examinar el estuche de cuero maltrecho, es obvio que lo que ha debido causar el daño del contenedor es el fluido cáustico del tracto digestivo del gusano. Parece que se había labrado el cuero pero los detalles del adorno ya no se pueden ver.$B$BEl único dibujo reconocible de este estuche es un emblema desgastado del Círculo Cenarion. Como ignoras el contenido del estuche, decides que lo mejor es llevarlo a un miembro del Círculo.', 'Взглянув на кожу чехла повнимательней, вы понимаете, что его разъели желудочные соки червя. Кажется, на чехле был какой-то узор, но детали украшений разобрать невозможно.$B$BЕдинственное, что можно опознать, так это полустертый знак Круга Кенария. О содержимом чехла ничего не известно, и вы решаете, что лучше всего отнести его кому-нибудь из Круга.', '', 'Remettre l’Etui en cuir rongé à Thiah Crin-rouge, qui campe près des ruines de Sha''naar, dans l’ouest de la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt den zerfressenen Lederkoffer zu Thiah Rotmähne in der Nähe der Ruinen von Sha''naar im westlichen Teil der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Llévale el estuche de cuero erosionado a Thiah Melenarroja, que está acampado cerca de las Ruinas de Sha''naar, al oeste de la Península del Fuego Infernal.', 'Llévale el estuche de cuero erosionado a Thiah Melenarroja, que está acampado cerca de las Ruinas de Sha''naar, al oeste de la Península del Fuego Infernal.', 'Доставьте подпорченный кожаный чехол Тие Рыжей Гриве, которая стоит лагерем рядом с Руинами Ша''наара на западе Полуострова Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9374, '', 'Le journal d''Arelion', 'Arelions Tagebuch', '', '', 'El diario de Arelion', 'El diario de Arelion', 'Записи Арелиона', '', 'Mon mari, Arelion, a été fasciné par les bassins d''Aggonar dès notre arrivée en Outreterre. Il a passé beaucoup de temps à étudier les gelées. Les gelées !$B$BIl a disparu là-bas il y a quelques jours. Ils disent qu’il est mort et qu’il n’y a rien à faire.$B$BMais je peux essayer de faire en sorte que ses recherches ne meurent pas avec lui. Allez aux bassins, au nord-est, et cherchez son journal. Il le portait toujours à l''intérieur d''un fourre-tout brun.', 'Mein Mann Arelion war seit unserer Ankunft in der Scherbenwelt von den Teichen von Aggonar fasziniert. Er verbrachte fast seine gesamte Zeit mit dem Studium der heimischen Schleimarten!$B$BVor einigen Tagen verschwand er spurlos. Man sagte mir, dass er tot sei und dass ich nichts mehr für ihn tun könnte.$B$BDoch was ich noch zu tun vermag, ist sicherzustellen, dass seine Forschungen nicht mit ihm gestorben sind. Begebt Euch zu den Teichen im Nordosten und haltet nach den Seiten seines Tagebuchs Ausschau. Er bewahrte sie immer in einem braunen Wanderknappsack auf.', '', '', 'Mi marido, Arelion, estaba fascinado por las Pozas de Aggonar desde que llegamos a Terrallende. Pasó gran parte de su tiempo estudiando babosas, ¡como si no hubiera otras cosas!$B$BDesapareció en una de sus visitas a ese lugar hace unos días. Dicen que está muerto y que no puedo hacer nada al respecto.$B$BPero sí puedo al menos intentar asegurarme de que su investigación no muere con él Dirígete al noreste, a las pozas, y busca su diario. Siempre lo llevaba en una mochila marrón.', 'Mi marido, Arelion, estaba fascinado por las Pozas de Aggonar desde que llegamos a Terrallende. Pasó gran parte de su tiempo estudiando babosas, ¡como si no hubiera otras cosas!$B$BDesapareció en una de sus visitas a ese lugar hace unos días. Dicen que está muerto y que no puedo hacer nada al respecto.$B$BPero sí puedo al menos intentar asegurarme de que su investigación no muere con él Dirígete al noreste, a las pozas, y busca su diario. Siempre lo llevaba en una mochila marrón.', 'Мой муж Арелион заинтересовался Прудами Аггонара, едва мы прибыли в Запределье. Больше всего времени он проводил, изучая свойства местного ила.$B$BНесколько дней назад Аэриона не стало. Мне сказали, что он мертв, а с этим ничего уже не поделаешь.$B$BНо я бы не хотела, чтобы исследования моего мужа бесследно сгинули после его смерти. Ступай на северо-восток, к прудам, и поищи его дневник. Аэрион носил его в коричневом ранце.', '', 'La magistrice Carinda, au Guet de l’épervier de la péninsule des Flammes infernales, veut que vous vous rendiez aux bassins d’Aggonar pour y récupérer le Journal d’Arelion.', 'Magistrix Carinda bei der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr zu den Teichen von Aggonar reist und Arelions Tagebuch sucht.', '', '', 'La magistrix Carinda de la Avanzada del Halcón en la Península del Fuego Infernal quiere que vayas a las Pozas de Aggonar y recuperes el diario de Arelion.', 'La magistrix Carinda de la Avanzada del Halcón en la Península del Fuego Infernal quiere que vayas a las Pozas de Aggonar y recuperes el diario de Arelion.', 'Отправляйтесь к прудам Аггонара и найдите записи Арелиона по просьбе магистра Каринды из Соколиного Дозора на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Carinda au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Magistrix Carinda in Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Carinda. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Magistrix Carinda. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к магистру Каринде в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9375, '', 'La route du Guet de l''épervier', 'Der Weg zur Falkenwacht', '', '', 'Hacia la Avanzada del Halcón', 'Hacia la Avanzada del Halcón', 'Дорога к Соколиному Дозору', '', '<Le visage abîmé de l’elfe de sang trahit son soulagement.>$B$BJe vous en prie, $c, sortez-moi de cette cage ! J’ai bêtement quitté Thrallmar avant le reste du groupe, malgré les avertissements de Martik Tor’seldori.$B$BJ’ai été attaquée par d’horribles créatures, certainement les ravageurs dont il avait parlé. J’ai réussi à les chasser, mais ce n’était que le début de mes ennuis.$B$BPendant que je soignais mes blessures, ces hommes-oiseaux m’ont trouvée, m’ont traînée jusqu’à cette caverne, et m’ont enfermée dans une cage ! Je dois aller au Guet de l’épervier !', '<Auf dem geschundenen Gesicht der Blutelfe zeichnet sich bei Eurem Anblick Erleichterung ab.>$B$BBitte, $C, holt mich aus diesem Käfig heraus! Ich bin der Gruppe aus Thrallmar, trotz Martik Tor''seldoris Warnungen, vorausgereist.$B$BSchreckliche Kreaturen lauerten mir auf. Ich glaube, es waren diese Felshetzer, von denen er immer sprach. Zunächst gelang es mir ihnen zu entkommen, doch das war erst der Anfang meiner Schwierigkeiten.$B$BIch verband gerade meine Wunden, als mich die Vogelmenschen fanden und zurück in ihre Höhle schleiften, wo sie mich in diesen Käfig sperrten! Ich muss unbedingt zur Falkenwacht!', '', '', '<El desencajado rostro de la elfa de sangre muestra alivio al verte.>$B$BTe lo ruego, $c, ¡sácame de esta jaula! Salí de Thrallmar adelantándome al grupo principal como un tonto, a pesar de las advertencias de Martik Tor''seldori.$B$BUnas horribles criaturas me asaltaron, solo podían ser los devastadores de los que me habló. Conseguí rechazarlas pero solo era el principio de mis problemas.$B$BCuando curaba mis heridas, esos pájaros-hombre me encontraron, me arrastraron a esta caverna ¡y me enjaularon! ¡Tengo que llegar a la Avanzada del Halcón!', '<El desencajado rostro de la elfa de sangre muestra alivio al verte.>$B$BTe lo ruego, $c, ¡sácame de esta jaula! Salí de Thrallmar adelantándome al grupo principal como un tonto, a pesar de las advertencias de Martik Tor''seldori.$B$BUnas horribles criaturas me asaltaron, solo podían ser los devastadores de los que me habló. Conseguí rechazarlas pero solo era el principio de mis problemas.$B$BCuando curaba mis heridas, esos pájaros-hombre me encontraron, me arrastraron a esta caverna ¡y me enjaularon! ¡Tengo que llegar a la Avanzada del Halcón!', '*Эльфийка крови смотрит на вас и на ее израненном лице появляется надежда*$B$BПожалуйста, |3-6($c), помоги мне выбраться из этой клетки! Я по глупости отбилась от основной группы, идущей из Траллмара. Предупреждал же меня Мартайк Тор''сельдори!$B$BНа меня напали ужасные создания, судя по всему, те самые опустошители, о которых он говорил. Мне удалось отогнать их, но это было только начало.$B$BТолько я занялась своими ранами, как меня разыскали проклятые птицелюди. Они притащили меня сюда, в пещеру, и заперли в этой клетке. Освободи меня, пожалуйста, я должна добраться до Соколиного Дозора!', '', 'Protégez le Pèlerin elfe de sang blessé sur la route du Guet de l’épervier, puis parlez à Taleris Mirelaube.', 'Beschützt die verwundete Blutelfenpilgerin auf Ihrem Weg zur Falkenwacht und sprecht dann mit Taleris Morgenblick.', '', '', 'Protege a la peregrina elfa de sangre herida en su viaje a la Avanzada del Halcón, luego habla con Taleris Observalba.', 'Protege a la peregrina elfa de sangre herida en su viaje a la Avanzada del Halcón, luego habla con Taleris Observalba.', 'Помогите израненной эльфийке крови – пилигриму добраться до Соколиного Дозора, затем поговорите с Талерисом Созерцателем Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter le pèlerin elfe de sang blessé au Guet de l''épervier', 'Eskortiert die verwundete Blutelfenpilgerin zur Falkenwacht', '', '', 'Escolta a la peregrina elfa de sangre herida hasta la Avanzada del Halcón', 'Escolta a la peregrina elfa de sangre herida hasta la Avanzada del Halcón', 'Проводите израненную эльфийку крови – пилигрима до Соколиного Дозора.', '', 'Parlez à Taleris Mirelaube au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Taleris Morgenblick in der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con: Taleris Observalba. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Habla con: Taleris Observalba. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с Талерисом Созерцателем Рассвета в Соколином Дозоре, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9376, '', 'Les souffrances du pèlerin', 'Die Pflicht eines Pilgers', '', '', 'Una peregrina afligida', 'Una peregrina afligida', 'Скарб пилигрима', '', 'Notre pèlerin blessé réclame son sac à cor et à cri.$B$BLorsque vous l’avez rencontrée, avez-vous vu un sac aux alentours ? Hmmm...$B$BElle a dû l''abandonner lorsqu''elle a fui ses agresseurs. Les ravageurs Plumecroc, dans leur ravin au sud, sont connus pour attaquer les voyageurs solitaires.$B$BSi elle ne se calme pas, je ne pourrai pas soigner ses blessures. Son entêtement risque de lui coûter la vie.$B$BAllez dans le ravin des Plumecroc et voyez si vous pouvez trouver son campement. Je parie qu''elle a laissé son sac là-bas', 'Diese verletzte Pilgerin schreit irgendwas von einem Beutel.$B$BHabt Ihr einen Beutel in der Nähe gesehen, als Ihr sie gefunden habt? Hmm...$B$BIhre Angreifer müssen sich damit aus dem Staub gemacht haben, als sie sie vertrieben hat. Die Stachelklauenfelshetzer aus der Schlucht im Süden sind bekannt dafür, dass sie einsame Reisende angreifen.$B$BWenn sie sich nicht beruhigt, kann ich ihre Wunden nicht behandeln. Ihre Sturheit könnte sie das Leben kosten.$B$BGeht zur Staubstachelschlucht und haltet nach ihrem Lager Ausschau. Ich möchte wetten, dass sie ihn da verloren hat.', '', '', 'Esa peregrina herida parece gritar algo sobre un paquete.$B$BCuando la encontraste, ¿viste un paquete cerca? Mm...$B$BSus asaltantes se lo debieron de llevar cuando se escapó. Los devastadores jabacolmillo, en su barranco del sur, son conocidos por atacar a viajeros solitarios.$B$BSi no se calma, no podré curar sus heridas. Su testarudez podría costarle la vida.$B$BVe al Barranco Pluma Polvorienta a ver si puedes encontrar su campamento. Seguro que se lo dejó allí.', 'Esa peregrina herida parece gritar algo sobre un paquete.$B$BCuando la encontraste, ¿viste un paquete cerca? Mm...$B$BSus asaltantes se lo debieron de llevar cuando se escapó. Los devastadores jabacolmillo, en su barranco del sur, son conocidos por atacar a viajeros solitarios.$B$BSi no se calma, no podré curar sus heridas. Su testarudez podría costarle la vida.$B$BVe al Barranco Pluma Polvorienta a ver si puedes encontrar su campamento. Seguro que se lo dejó allí.', 'Наша раненая путница все продолжает кричать о какой-то сумке.$B$BТы не $gзаметил:заметила; ничего похожего на том месте, где ее $gнашел:нашла;? Хм...$B$BДолжно быть, она потеряла сумку, когда бежала от преследователей. Перозубые опустошители из вон той лощины на юге часто нападают на одиноких путников.$B$BЕсли она не успокоится, я не смогу наложить повязку на рану. Как она не понимает, что упрямство может стоить ей жизни!$B$BСтупай в Лощину Пыльного Пера, и попробуй разыскать место ее стоянки. Держу пари, она оставила свои сумки где-то там.', '', 'Le Pèlerin elfe de sang blessé a été attaqué par des Ravageurs Plumecroc alors qu''il se trouvait dans le ravin de Plumepoussière. Trouvez son campement et fouillez-le à la recherche de son sac manquant.', 'Die verletzte Blutelfpilgerin wurde von giftigen Stachelklauenfelshetzern angegriffen, als sie die Staubstachelschlucht erkunden wollte. Findet ihr Lager und haltet nach dem vermissten Beutel Ausschau.', '', '', 'A la peregrina elfa de sangre herida la atacaron los devastadores jabacolmillo cuando deambulaba por el Barranco Pluma Polvorienta. Encuentra los devastadores y mátalos hasta que recuperes la talega desaparecida de la peregrina.', 'A la peregrina elfa de sangre herida la atacaron los devastadores jabacolmillo cuando deambulaba por el Barranco Pluma Polvorienta. Encuentra los devastadores y mátalos hasta que recuperes la talega desaparecida de la peregrina.', 'Перозубые опустошители напали на израненную эльфийку крови – пилигрима, когда она остановилась в Лощине Пыльного Пера. Разыщите ее стоянку и потерянные вещи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Taleris Mirelaube au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Taleris Morgenblick in der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Taleris Observalba. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Taleris Observalba. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Талерису Созерцателю Рассвета в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9377, '', 'Assoiffés de puissance', 'Hunger nach Macht', '', '', 'Sed de poder', 'Sed de poder', 'Жажда магической силы', '', 'Le Guet de l’épervier sert d’étape aux pèlerins lors de leur long voyage vers l’Outreterre. Nous sommes au début de la route, et pourtant, lorsqu’ils nous rejoignent, la plupart sont épuisés et rongés par leur dépendance à la magie.$B$BDans un monde comme celui-ci, nombre d’entre eux éprouvent le besoin de réapprendre à la contrôler. La nourriture et la boisson les aident, $c, mais l’énergie magique est leur principal besoin. Les restes de marcheurs du Vide de l’Outreterre fournissent une source d''énergie efficace, mas ils se font rares et ne se trouvent que dans les champs de distorsion au sud-ouest.', 'Falkenwacht ist ein stark besuchter Zwischenstopp für alle Pilger auf ihrer langen Reise in die Scherbenwelt. Obwohl wir einer der ersten Außenposten auf dem Weg in die Scherbenwelt sind, erreichen uns viele der Pilger in einem Zustand totaler Erschöpfung, ausgemergelt durch ihre Abhängigkeit.$B$BIn einer Welt wie dieser, versuchen die meisten von ihnen nun ihre Abhängigkeit von der Magie unter Kontrolle zu halten. Essen und Trinken helfen fürs Erste, $C, doch der Durst nach magischen Energien ist ihr stärkstes Verlangen. Die Überreste von Leerwandlern aus der Scherbenwelt sind eine mächtige Energiequelle, allerdings gibt es nicht viele davon, man findet sie lediglich bei den Sphärenfeldern.', '', '', 'La Avanzada del Halcón es un punto de descanso para los peregrinos de camino a Terrallende. Aunque hay muchas paradas en el camino, muchos peregrinos llegan exhaustos y destrozados por sus adicciones.$B$BEn un mundo como este, muchos han decidido volverse hacia la magia. La comida y la bebida son necesarias, $c, pero lo que más necesitan es energía mágica. Los abisarios que quedan en Terrallende son una importante fuente de energía, pero cada vez son menos y solo se encuentran en Los Campos Alabeados, al suroeste de aquí.', 'La Avanzada del Halcón es un punto de descanso para los peregrinos de camino a Terrallende. Aunque hay muchas paradas en el camino, muchos peregrinos llegan exhaustos y destrozados por sus adicciones.$B$BEn un mundo como este, muchos han decidido volverse hacia la magia. La comida y la bebida son necesarias, $c, pero lo que más necesitan es energía mágica. Los abisarios que quedan en Terrallende son una importante fuente de energía, pero cada vez son menos y solo se encuentran en Los Campos Alabeados, al suroeste de aquí.', 'Соколиный Дозор служит пристанищем для тех, кто странствует по Запределью. Мы находимся в самом начале пути, но многие приходят к нам, уже истомленные магической жаждой.$B$BВ этом мире необходимо уметь контролировать свою зависимость от магии. Помогают еда и питье, но полезнее всего иметь запасы магической энергии. Ее могучими источниками являются демоны Бездны, но в последнее время они встречаются все реже и реже. Сейчас их можно отыскать только на Искривленных полях к юго-западу отсюда.', '', 'Récupérez une Essence de marcheur du Vide puissante sur l’un des Marcheurs du vide vengeurs, puis retournez voir Taleris Mirelaube au Guet de l’épervier.', 'Beschafft eine potente Leerwandleressenz von den unkontrollierten Leerwandlern und kehrt anschließend zu Taleris Morgenblick in der Falkenwacht zurück.', '', '', 'Recupera 1 esencia potente de abisario de los abisarios vengativos y ve a ver a Taleris Observalba a la Avanzada del Halcón.', 'Recupera 1 esencia potente de abisario de los abisarios vengativos y ve a ver a Taleris Observalba a la Avanzada del Halcón.', 'Извлеките сущность могущественного демона Бездны из мстительных демонов Бездны и возвращайтесь к Талерису Созерцателю Рассвета в Соколиный Дозор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Taleris Mirelaube au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Taleris Morgenblick in der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Taleris Observalba. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Taleris Observalba. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Талерису Созерцателю Рассвета в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9378, '', 'DND FLAG Naxxramas, la citadelle de l''effroi', 'Die Zitadelle des Schreckens - Naxxramas', '', '', 'DND FLAG La ciudadela del terror: Naxxramas', 'DND FLAG La ciudadela del terror: Naxxramas', 'DND FLAG Цитадель ужаса – Наксрамас', '', 'Dans les profondeurs de Pestebois se trouve l''entrée de la citadelle de l''effroi, Naxxramas. Toutes les tentatives pour y pénétrer ont échoué en raison des balises magiques placées sur le portail runique - jusqu''à présent.$B$BNous avons mis au point un moyen d''entrer grâce à une sorte d''occultation arcanique permanente, un vieux sortilège du Kirin Tor avec quelques modifications personnelles. Cela étant dit, l''occultation est coûteuse. Cependant, votre dévouement à la cause de l''Aube est indéfectible ! Nous prendrons en charge toutes les dépenses.', 'Inmitten des Pestwalds liegt der Eingang zu der Zitadelle des Schreckens von Naxxramas. Bisher wurde jeglicher Versuch, dort hineinzugelangen, von den magischen Schutzzaubern, die über das Runenportal verhängt wurden, zunichtegemacht. Zumindest war es bis heute so.$B$BWir haben einen Weg gefunden, wie wir uns mithilfe von einer Art dauerhaften arkanen Tarnung Zugang verschaffen können – einem von mir leicht abgewandelten alten Zauber der Kirin Tor. Diese Tarnung ist allerdings sehr kostspielig. Da Eure Hingabe für die Ziele der Argentumdämmerung jedoch unerschütterlich ist, werden wir Euch sämtliche Kosten erlassen.', '', '', 'La espesura del Bosque de la Peste esconde la entrada a la temida ciudadela de Naxxramas. Nadie a logrado acceder a ella a causa de los resguardos mágicos situados sobre el portal rúnico. Mejor dicho: hasta ahora.$B$BHemos descubierto que sería posible entrar con un velo Arcano permanente; es un antiguo conjuro del Kirin Tor que he modificado un poco. El velo es muy caro. Puesto que muestras una dedicación inquebrantable a la causa de El Alba, deseamos hacernos cargo de los costes.', 'La espesura del Bosque de la Peste esconde la entrada a la temida ciudadela de Naxxramas. Nadie a logrado acceder a ella a causa de los resguardos mágicos situados sobre el portal rúnico. Mejor dicho: hasta ahora.$B$BHemos descubierto que sería posible entrar con un velo Arcano permanente; es un antiguo conjuro del Kirin Tor que he modificado un poco. El velo es muy caro. Puesto que muestras una dedicación inquebrantable a la causa de El Alba, deseamos hacernos cargo de los costes.', 'В чаще Чумного леса находится вход в цитадель ужаса, Наксрамас. Все попытки войти туда разбивались о могущественные чары, наложенные на портал. До сегодняшнего дня.$b$bМы придумали, как проникнуть внутрь при помощи чародейского покрова. Это старый трюк магов Кирин-Тора, над которым я хорошенько поработала. Поскольку твоя преданность делу Серебряного Рассвета не подлежит сомнению, мы возьмем на себя все издержки.', '', 'L''archimage Angela Dosantos à la chapelle de l''Espoir de Lumière dans les Maleterres de l''Est vous accordera gratuitement l''Occultation arcanique. Vous devez être $gExalté:Exaltée; auprès de l''Aube d''argent.', 'Erzmagierin Angela Dosantos bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern wird Euch die arkane Tarnung kostenfrei gewähren. Euer Ruf bei der Argentumdämmerung muss ehrfürchtig sein.', '', '', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, se ofrece a costear tu velo Arcano. Debes ser Exaltado con El Alba Argenta.', 'La archimaga Angela Dosantos de la Capilla de la Esperanza de la Luz, en las Tierras de la Peste del Este, se ofrece a costear tu velo Arcano. Debes ser Exaltado con El Alba Argenta.', 'Верховный маг Анжела Досантос из Часовни Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях, готова бесплатно наложить на вас заклинание чародейского покрова. Вы должны заслужить полное доверие Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9379, '', 'Renforcer le chasseur corrompu', 'Stärkt den Teufelsjäger', '', '', 'Fortalecer al manáfago', 'Fortalecer al manáfago', 'Укрепить охотника Скверны', '', 'Bonjour, $c. Dites bonjour à Jir’see. Ne vous inquiétez pas, il ne mord que quand je lui en donne l’ordre.$B$B<Angela bêtifie devant le chasseur corrompu.>$B$BIl est tellement petit quand on le compare aux molosses dimensionnels qui vivent ici, en Outreterre. Mais nous allons arranger ça, n’est-ce pas, mon Jir’see ?$B$BJe crois que j’ai trouvé une solution. Je vais avoir besoin de beaucoup de sang de ces molosses, et c’est là que vous intervenez. Il y en a sud-est. Pendant que vous les chasserez, je me préparerai pour l’expé… le traitement.', 'Seid gegrüßt, $C. Sagt ruhig auch ''Hallo'' zu Jir''see. Keine Sorge, er wird nicht beißen, solange ich es ihm nicht befehle.$B$B<Angela gurrt dem Teufelsjäger zu.>$B$BEr ist so winzig im Vergleich zu den Sphärenhunden, die hier in der Scherbenwelt leben. Wir werden da allerdings für Abhilfe sorgen, ja, das werden wir, nicht wahr Jir''see?$B$BIch glaube ich weiß jetzt, was es zu tun gilt. Ich brauche jede Menge Blut von den Sphärenhunden. Jetzt zu Eurer Rolle. Während Ihr sie ihm Südosten jagen geht, mache ich alles bereit für das Experi... ähm, die Behandlung.', '', '', 'Saludos, $c. Saluda también a Jir''ve No te preocupes, no morderá a menos que se lo pida.$B$B<Angela emite un sonido de mimo al manáfago.>$B$BEs tan chiquitín comparado con los canes distorsionados que viven en Terrallende. Pero vamos a solucionar eso ahora mismo, sí, sí, sí, ¿verdad, Jir''ve?$B$BMe parece que he encontrado la forma de conseguirlo. Necesito mucha sangre de los canes distorsionados y ahí es donde entras tú. Mientras cazas por el sureste, me prepararé para el experi... ejem, tratamiento.', 'Saludos, $c. Saluda también a Jir''ve No te preocupes, no morderá a menos que se lo pida.$B$B<Angela emite un sonido de mimo al manáfago.>$B$BEs tan chiquitín comparado con los canes distorsionados que viven en Terrallende. Pero vamos a solucionar eso ahora mismo, sí, sí, sí, ¿verdad, Jir''ve?$B$BMe parece que he encontrado la forma de conseguirlo. Necesito mucha sangre de los canes distorsionados y ahí es donde entras tú. Mientras cazas por el sureste, me prepararé para el experi... ejem, tratamiento.', 'Приветствую, |3-6($c). Скажи Джир''си здрасьте. Не бойся, он не кусается... пока я не разрешу.$B$B<Анжела успокаивающе свистит охотнику Скверны.>$B$BПо сравнению с астральными гончими, которые обитают в Запределье, он совсем крошка. Но скоро мы это исправим, правда, Джир''си, моя лапочка?$B$BЯ думаю, мы найдем способ. Мне нужна кровь астральных гончих, именно поэтому я обратилась к тебе. Пока ты будешь охотиться за ними на юго-востоке, я подготовлю все для экпери... эээ... я хотела сказать, лечения.', '', 'Récupérez 6 doses de Sang de molosse dimensionnel et remettez-les à Angela “la Griffe” Kestrel à Thrallmar.', 'Sammelt 6 Einheiten Sphärenhundblut und bringt sie zu Angela "Die Klaue" Kestrel in Thrallmar.', '', '', 'Recolecta 6 unidades de sangre de can de distorsión y llévaselas a Angela "La Garra" Kestrel en Thrallmar.', 'Recolecta 6 unidades de sangre de can de distorsión y llévaselas a Angela "La Garra" Kestrel en Thrallmar.', 'Соберите 6 образцов крови астральной гончей и принесите их Анжеле "Коготь" Кестрел в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Angela « la Griffe » Kestrel dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Angela "Die Klaue" Kestrel auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Angela "la garra" Kestrel. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Angela "la garra" Kestrel. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Анжеле "Когтю" Кестрел на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9380, '', 'La multiplication des molosses', 'Die Hatz nach mehr', '', '', 'A seguir cazando canes', 'A seguir cazando canes', 'В погоне за большим', '', 'Bon sang, si je reçois encore une lettre de Forgefer…$B$BAvez-vous déjà essayé d’expliquer quelque chose à quelqu’un qui refuse d’écouter, $c ? J’ai envoyé aux gars de Forgefer le spécimen de molosse dimensionnel qu’ils m’avaient demandé. Ils ont eu le culot de m’en demander une « meute » par retour du courrier ! Une meute !$B$BJ’ai essayé de leur expliquer que les molosses dimensionnels étaient des solitaires, mais ils ne veulent rien savoir. J’ai renoncé à leur faire comprendre. Prenez 6 des meilleurs spécimens à l''est du bastion, et rapportez-les-moi ici.', 'Ich sage Euch, sollte ich noch einen Brief von Eisenschmiede bekommen...$B$BHabt Ihr jemals versucht, jemandem etwas zu erklären, der nicht zuhört, $C? Ich habe den Jungs in Eisenschmiede das von ihnen angeforderte Sphärenhundexemplar geschickt. Jetzt waren sie so frech und haben mir zurückgeschrieben, dass sie ein ganzes "Rudel" dieser Viecher möchten! Ein Rudel!$B$BIch habe ihnen also zu erklären versucht, dass Sphärenhunde Einzelgänger sind, aber es schert sie nicht. Ich bin es leid zu diskutieren. In der Gegend östlich der Festung findet Ihr sie. Beschafft sechs der besten und bringt sie hierher zurück?', '', '', 'Lo juro, si recibo una carta más de Forjaz...$B$B¿Alguna vez has intentado explicarle algo a alguien que no te escucha, $c? Mandé a los chicos de Forjaz el can distorsionado que me pidieron ¡y tienen la cara de contestarme que querían un "puñado" de esas criaturas! ¡Un puñado!$B$BAsí que intenté hacerles entender que los canes distorsionados son criaturas solitarias pero no hay manera. Me rindo, no creo que lo entiendan. Consigue 6 de los mejores ejemplares en el área al este del bastión y tráemelos aquí.', 'Lo juro, si recibo una carta más de Forjaz...$B$B¿Alguna vez has intentado explicarle algo a alguien que no te escucha, $c? Mandé a los chicos de Forjaz el can distorsionado que me pidieron ¡y tienen la cara de contestarme que querían un "puñado" de esas criaturas! ¡Un puñado!$B$BAsí que intenté hacerles entender que los canes distorsionados son criaturas solitarias pero no hay manera. Me rindo, no creo que lo entiendan. Consigue 6 de los mejores ejemplares en el área al este del bastión y tráemelos aquí.', 'Клянусь, что если получу еще хоть одно письмо из Стальгорна...$B$BТы когда-нибудь $gпытался:пыталась; что-нибудь объяснить тому, кто тебя в упор слышать не хочет, а, |3-6($c)? Я послал этим парням из Стальгорна астральную гончую, которую они заказывали, но им, видите ли, нужна целая "упаковка" подобных созданий! Подумать только, – упаковка!$B$BЯ попытался им объяснить, что астральные гончие – одиночки, но они отказались меня слушать. Я уже понял, что вразумить их невозможно. Можешь собрать штук шесть самых лучших гончих, они встречаются к востоку от крепости, и принести сюда?', '', 'Récupérer 6 Cadavres de molosses dimensionnels intacts et les remettre au prospecteur Murantus au bastion de l’Honneur.', 'Beschafft 6 unversehrte Sphärenhundkadaver und bringt sie zu Ausgrabungsleiter Murantus in der Ehrenfeste.', '', '', 'Reúne 6 cadáveres de can distorsionado intactos y llévaselos al prospector Murantus en el Bastión del Honor.', 'Reúne 6 cadáveres de can distorsionado intactos y llévaselos al prospector Murantus en el Bastión del Honor.', 'Соберите 6 неповрежденных трупов астральных гончих и доставьте в Оплот Чести геологу Мурантусу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Murantus dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Murantus auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Murantus. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Prospector Murantus. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к геологу Мурантусу на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9381, '', 'Les flèches infaillibles', 'Treffsichere Pfeile', '', '', 'Esas flechas sí que vuelan', 'Esas flechas sí que vuelan', 'Стрелы, бьющие без промаха', '', 'Entre l’afflux de pèlerins et le harcèlement des troupes de l’Alliance, nous sommes débordés au Guet de l’épervier. D’ordinaire, je passe mon temps libre à préparer des stocks de flèches pour les forestiers, mais je n’ai pas eu l’occasion de sortir chercher des plumes pour les empennages depuis un bon moment.$B$BSi vous acceptiez de récupérer les plumes de queue des vautours gratte-les-os, je pourrais vous remettre un peu d’argent. Par le passé, j''en ai vus volant autour des carcasses des grandes bêtes au nord du Guet de l''épervier.', 'Mit dem Zustrom von Pilgern und dem Vordringen der Allianz, war die Falkenwacht in letzter Zeit ein sehr geschäftiger Ort. In meiner freien Zeit stelle ich normalerweise Pfeile für die Waldläufer her. Leider habe ich schon lange keine Zeit mehr dazu gehabt, die für die Pfeilherstellung notwendigen Federn zu beschaffen.$B$BEs wäre mir ein paar Münzen wert, wenn Ihr die Schwanzfedern von Knochenhäutern für mich einsammeln würdet. In der Vergangenheit habe ich diese Geier oft über den Knochen verendeter Kreaturen, nördlich der Falkenwacht, ausfindig gemacht.', '', '', 'Con la llegada de peregrinos y la invasión de las tropas de la Alianza, la cosa ha estado movidita por la Avanzada del Halcón últimamente. En mi tiempo libre, suelo ayudar a preparar paquetes de flechas para los forestales pero hace un siglo que tengo ni un minuto para recolectar plumas y poder rematarlas.$B$BPodría darte unas monedas si estás dispuesto a recolectar plumas de la cola de los buitres limpiahuesos. Solía encontrarlos volando en círculo sobre los huesos de grandes bestias al norte de la Avanzada del Halcón.', 'Con la llegada de peregrinos y la invasión de las tropas de la Alianza, la cosa ha estado movidita por la Avanzada del Halcón últimamente. En mi tiempo libre, suelo ayudar a preparar paquetes de flechas para los forestales pero hace un siglo que tengo ni un minuto para recolectar plumas y poder rematarlas.$B$BPodría darte unas monedas si estás dispuesto a recolectar plumas de la cola de los buitres limpiahuesos. Solía encontrarlos volando en círculo sobre los huesos de grandes bestias al norte de la Avanzada del Halcón.', 'Пилигримы идут нескончаемой чередой, а силы Альянса зашевелились, так что дел в Соколином Дозоре, – только успевай поворачиваться. Обычно я делаю стрелы для наших следопытов, но уже довольно давно у меня нет времени даже собрать перья на оперение.$B$BЯ дам тебе денег, если принесешь хвостовые перья стервятника-костеклювача. В последний раз я видела, как они кружили около костей каких-то огромных тварей к северу от Соколиного Дозора.', '', 'Récupérez 8 Plumes de queue de gratte-les-os sur des vautours Gratte-les-os, et remettez-les au fauconnier Drenna Ruissevent du Guet de l’épervier.', 'Sammelt 8 Schwanzfedern eines Knochenhäuters von den Knochenhäutergeiern und bringt sie Falknerin Drenna Flusswind in der Falkenwacht.', '', '', 'Recolecta 8 plumas de cola de limpiahuesos de buitres limpiahuesos y llévaselos a la halconera Drenna Ríobrisa Avanzada del Halcón.', 'Recolecta 8 plumas de cola de limpiahuesos de buitres limpiahuesos y llévaselos a la halconera Drenna Ríobrisa Avanzada del Halcón.', 'Принесите 8 хвостовых перьев стервятника-костеклювача сокольничему Дренне Речной Ветер в Соколиный Дозор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Fauconnier Drenna Ruissevent au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Falknerin Drenna Flusswind in Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Halconera Drenna Ríobrisa. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Halconera Drenna Ríobrisa. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к сокольничему Дренне Речному Ветру в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9382, '', 'Le sort des sabots-fourchus', 'Das Schicksal der Grollhufe', '', '', 'El sino de los uñagrietas', 'El sino de los uñagrietas', 'Жестокий рок копытня', '', 'Salutations, $c.$B$BJe suis certain qu’au cours de vos voyages en Outreterre, vous avez déjà découvert que ce monde était rongé par la corruption. Elle est si envahissante qu’elle a transformé ses habitants – enfin, ceux qui ont survécu.$B$BLes sabots-fourchus qui vivent au sud et à l''ouest, par exemple. Autrefois, ils étaient de paisibles herbivores, mais la corruption a éveillé en eux une rage inextinguible. La mort seule peut mettre un terme à leurs souffrances, même si cela nous peine de verser leur sang. M’aiderez-vous à donner la paix aux sabots-fourchus poil-hirsute ?', 'Grüße, $C.$B$BIch bin sicher, dass Ihr auf Euren Reisen etwas von der Verderbtheit dieser Welt mitbekommen habt. Sie ist so allgegenwärtig, dass sie sogar die einheimischen Tiere verändert hat. Natürlich nur die, die sie überlebt haben.$B$BDie Grollhufe im Süden und Westen waren einst friedliche Weidentiere, aber die Verderbtheit hat sie mit einer unstillbaren Wut erfüllt. Der einzige Ausweg aus dieser Qual ist der Tod, auch wenn wir nur ungern ihr Blut vergießen. Helft Ihr mir dabei, das Leiden der borstigen Grollhufe zu beenden?', '', '', 'Saludos, $c.$B$BSeguro que en tus viajes por Terrallende has aprendido algo sobre la corrupción de este mundo. Lo invade todo, hasta ha transformado las criaturas que viven aquí, bueno, las que han sobrevivido.$B$BLos uñagrietas, al sur y al oeste, otrora se limitaban a pastar dócilmente pero ahora la corrupción los ha llenado de una furia insaciable. Solo la muerte alivia su tormento aunque nos duela derramar su sangre. ¿Me ayudarás a poner fin al sufrimiento de los uñagrietas lomohirsutos?', 'Saludos, $c.$B$BSeguro que en tus viajes por Terrallende has aprendido algo sobre la corrupción de este mundo. Lo invade todo, hasta ha transformado las criaturas que viven aquí, bueno, las que han sobrevivido.$B$BLos uñagrietas, al sur y al oeste, otrora se limitaban a pastar dócilmente pero ahora la corrupción los ha llenado de una furia insaciable. Solo la muerte alivia su tormento aunque nos duela derramar su sangre. ¿Me ayudarás a poner fin al sufrimiento de los uñagrietas lomohirsutos?', 'Приветствую, $n.$B$BДумаю, во время пути через Запределье ты $gзаметил:заметила;, что эта земля поражена скверной. Животные или погибли, или оказались искажены до полной неузнаваемости.$B$BКогда-то копытни, пасущиеся на юге и на западе отсюда, были мирными травоядными, но скверна зажгла в них неугасимую ненависть. Нас очень печалит необходимость проливать кровь, но только смерть сможет избавить их от этой пытки. Помоги щетинистым копытням упокоиться с миром.', '', 'Tuer 15 Sabots-fourchus poil-hirsute, puis retourner voir Amaan le sage au temple de Telhamat.', 'Tötet 15 borstige Grollhufe und kehrt dann zu Amaan dem Weisen im Tempel von Telhamat zurück.', '', '', 'Mata a 15 uñagrietas lomohirsutos y regresa junto a Amaan el Sabio en el Templo de Telhamat.', 'Mata a 15 uñagrietas lomohirsutos y regresa junto a Amaan el Sabio en el Templo de Telhamat.', 'Убейте 15 щетинистых копытней и возвращайтесь к Амаану Мудрейшему в Храм Телхамата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Amaan le Sage dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Amaan dem Weisen auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Amaan el Sabio. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Amaan el Sabio. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Амаану Мудрейшему на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9383, '', 'Un plan ambitieux', 'Ein gewagter Plan', '', '', 'Un plan ambicioso', 'Un plan ambicioso', 'Честолюбивый план', '', 'Les elfes de sang personnifient l’utilisation irresponsable de la magie, $c. Ils ne contrôlent pas l’énergie magique. Au contraire, ils en sont les esclaves, et ils ne tolèrent pas le moindre obstacle entre eux et leur dépendance. Ils consument l’énergie des marcheurs du Vide de l’Outreterre pour alimenter leurs magies démoniaques.$B$BJ’ai préparé ce cristal. Il contient un sort qui nous permettra de neutraliser un marcheur du Vide et, lors de sa destruction, de rompre son lien avec ce monde. Les marcheurs du Vide que j''ai vus étaient le plus souvent dans les champs de distorsion au sud-est de la citadelle des Flammes infernales.', 'Die Blutelfen verkörpern den völlig unverantwortlichen Umgang mit den Mächten der Magie, $C. Sie kontrollieren die Magie nicht, nein, vielmehr sind sie ihre Sklaven und sie werden niemanden zwischen ihre Abhängigkeit und die magischen Energien kommen lassen, nach denen es ihnen dürstet. Die Blutelfen nutzen die Energien der Scherbenweltleerwandler, um ihre dämonische Magie zu wirken.$B$BIch habe einen Kristall mit einem Zauber aufgeladen, der es uns ermöglichen wird, einen Leerwandler zu neutralisieren und das magische Band zwischen ihm und dieser Welt zu zerschneiden. Ich habe die Leerwandler hauptsächlich in den Sphärenfeldern und südöstlich der Höllenfeuerzitadelle gesehen.', '', '', 'Los elfos de sangre son la personificación del uso irresponsable de la magia, $c. No controlan la energía mágica, sino que son sus esclavos, y no permitirán que nada se interponga entre ellos y su adicción. Consumen las energías de los abisarios de Terrallende para alimentar su magia demoníaca.$B$BHe cargado un cristal con un hechizo que nos permitirá neutralizar a un abisario y romper su conexión con este mundo al morir. He visto abisarios en Los Campos Alabeados, al sureste de la Ciudadela del Fuego Infernal.', 'Los elfos de sangre son la personificación del uso irresponsable de la magia, $c. No controlan la energía mágica, sino que son sus esclavos, y no permitirán que nada se interponga entre ellos y su adicción. Consumen las energías de los abisarios de Terrallende para alimentar su magia demoníaca.$B$BHe cargado un cristal con un hechizo que nos permitirá neutralizar a un abisario y romper su conexión con este mundo al morir. He visto abisarios en Los Campos Alabeados, al sureste de la Ciudadela del Fuego Infernal.', 'Эльфы крови используют магию совершенно безответственно, |3-6($c). Они не умеют контролировать магическую энергию. Наоборот, они ее бездумные рабы, и способны на что угодно, только бы утолить свою магическую жажду. Чтобы усилить свою демоническую магию, они пожирают энергию демонов Бездны.$B$BЯ создала кристалл, заряженный заклинанием, который позволит нам нейтрализовать демонов Бездны и оборвать их связь с этим миром. Я видела демонов Бездны на Искривленных полях, к юго-востоку от Цитадели Адского Пламени.', '', 'Utilisez le Cristal sanctifié sur un marcheur du Vide incontrôlé blessé, puis retournez voir Elsaana au temple de Telhamat.', 'Wendet den geweihten Kristall auf einen verwundeten unkontrollierten Leerwandler an. Kehrt anschließend zu Elsaana beim Tempel von Telhamat zurück.', '', '', 'Usa el cristal santificado contra un abisario sin control herido y ve a ver a Elsaana al Templo de Telhamat.', 'Usa el cristal santificado contra un abisario sin control herido y ve a ver a Elsaana al Templo de Telhamat.', 'Используйте Освященный кристалл против раненого неконтролируемого демона Бездны, затем возвращайтесь к Элшаане в Храм Телхамата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Elsaana au Temple de Telhamat, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Elsaana im Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elsaana. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Elsaana. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Элшаане в Храм Телхамата, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9384, '', '<NYI>Par la force de la Lumière', 'Nutzt das Licht', '', '', '<NYI>Harnessing the Light', '<NYI>Harnessing the Light', '<NYI>Пролить свет', '', 'Le temps est venu de détruire ce démon. Je vous conseille d’être $gprudent:prudente;, $n, car nous ignorons encore bien des choses sur les marcheurs du Vide de l’Outreterre.$B$BApportez ce récipient à Rumatu. Il procèdera à sa destruction. Observez le processus attentivement. Revenez me faire un rapport lorsque ce sera terminé.', 'Die Zeit ist gekommen, diesen Dämon zu vernichten. Ich empfehle Euch vorsichtig zu sein, $n, denn es gibt noch vieles, dass Ihr noch nicht über die Leerwandler der Scherbenwelt wisst.$B$BBringt Rumatu dieses Gefäß, damit er sich um dessen Zerstörung kümmern kann. Beobachtet den Vorgang genau und berichtet mir, sobald der Prozess abgeschlossen ist.', '', '', 'Ha llegado el momento de destruir al demonio. Ten mucha precaución, $n; hay muchas cosas que ignoras de los abisarios de Terrallende.$B$BLleva esta vasija a Rumatu, que se encargará de destruirla. Presta mucha atención durante el proceso y ven a informarme cuando termine.', 'Ha llegado el momento de destruir al demonio. Ten mucha precaución, $n; hay muchas cosas que ignoras de los abisarios de Terrallende.$B$BLleva esta vasija a Rumatu, que se encargará de destruirla. Presta mucha atención durante el proceso y ven a informarme cuando termine.', 'Наконец-то пришло время уничтожить этого демона. Советую тебе соблюдать осторожность, $n, ты пока еще слишком мало знаешь о демонах Бездны.$B$BОтнеси этот сосуд Рамату, пусть он займется уничтожением. А ты внимательно наблюдай за процессом. После завершения расскажешь, как все прошло.', '', 'Apportez le Cristal sanctifié luminescent à Rumatu, au temple de Sha''naar, qui invoquera la Lumière pour détruire le démon qui se trouve à l’intérieur.', 'Bringt den leuchtenden geweihten Kristall zu Rumatu beim Tempel von Sha''naar, damit er den darin eingeschlossenen Dämon mit den Kräften des Lichts zerschlagen kann.', '', '', 'Llévale el cristal santificado resplandeciente a Rumatu al Templo de Sha''naar. Rumatu invocará a la Luz para destruir a los demonios que hay dentro del cristal.', 'Llévale el cristal santificado resplandeciente a Rumatu al Templo de Sha''naar. Rumatu invocará a la Luz para destruir a los demonios que hay dentro del cristal.', 'Отнесите сияющий освященный кристалл Рамату в Храм Шанаара, чтобы он вознес моление Свету и уничтожил демона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Elsaana dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Elsaana auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elsaana. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Elsaana. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Элшаане на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9385, '', 'Les ravageurs déchaînés', 'Tobende Felshetzer', '', '', 'Devastadores descontrolados', 'Devastadores descontrolados', 'Разъяренные Опустошители', '', 'Le bastion de l''Honneur nous a envoyés nous occuper des arakkoa et nous avons établi notre camp ici en nous disant que c''était un super emplacement. Bien sûr, nous ne savions pas à quel point nous étions proches des ravageurs Plumecroc.$B$BCe sont des prédateurs implacables et ils nous empêchent totalement de faire notre travail. Il y aura un peu d''argent pour vous si vous pouvez vous occuper d''eux pour nous. Vous vous sentez à la hauteur ?', 'Also schickt uns die Ehrenfeste hierher, um mit den Arakkoa fertigzuwerden, und wir bauen unser Lager auf und denken uns hey, schön hier. Wir hatten ja keine Ahnung, dass wir so nahe bei den Stachelklauenfelshetzern sind.$B$BSie sind erbarmungslose Raubtiere und haben jegliche Arbeit unsererseits zunichtegemacht. Wenn Ihr Euch darum kümmert, würde ich Euch bezahlen. Habt Ihr Lust?', '', '', 'Nos enviaron desde Bastión del Honor para ocuparnos de los arakkoa y levantamos el campamento aquí pensando que era un emplazamiento estupendo. Lo que no sabíamos es que esto está plagado de devastadores jabacolmillo.$B$BSon depredadores implacables y nos impiden trabajar. Si quieres ganarte unas monedas, líbranos de esas bestias. ¿Te vez capaz?', 'Nos enviaron desde Bastión del Honor para ocuparnos de los arakkoa y levantamos el campamento aquí pensando que era un emplazamiento estupendo. Lo que no sabíamos es que esto está plagado de devastadores jabacolmillo.$B$BSon depredadores implacables y nos impiden trabajar. Si quieres ganarte unas monedas, líbranos de esas bestias. ¿Te vez capaz?', 'Оплот Чести послал нас разобраться с араккоа, и мы разбили здесь лагерь, думая, что никто нас не потревожит. Как выяснилось, мы встали слишком близко к перозубым опустошителям.$B$BЭти безжалостные твари сводят на нет всю нашу работу. Мы заплатим тебе, если ты с ними разделаешься. Ну что, по рукам?', '', 'Tuez 10 Ravageurs Plumecroc et retournez voir Gremni Barbe-longue dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Tötet 10 Stachelklauenfelshetzer und kehrt anschließend zu Gremni Langbart auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Mata 10 devastadores jabacolmillo y ve a ver a Gremni Barbalarga a la Península del Fuego Infernal.', 'Mata 10 devastadores jabacolmillo y ve a ver a Gremni Barbalarga a la Península del Fuego Infernal.', 'Убейте 10 перозубых опустошителей и возвращайтесь к Гремни Длиннобороду на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gremni Barbe-longue dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Gremni Langbart auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gremni Barbalarga. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Gremni Barbalarga. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Гремни Длиннобороду на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9386, '', 'Une Lumière au sein des ombres', 'Licht im Dunkeln', '', '', 'Una luz en la oscuridad', 'Una luz en la oscuridad', 'Свет в темных местах', '', 'Vous ne manquez pas de passion ni d’enthousiasme ? Si vous êtes $gpartant:partante; pour retourner dans les profondeurs, je vous récompenserai bien volontiers.$b$bCherchez les feux de joie qui brûlent dans Stratholme, dans la Scholomance, dans Hache-Tripes et dans les murs du pic Rochenoire lui-même ; j''attendrai votre retour avec impatience, $n.', 'Ihr seid ziemlich eifrig, oder? Solltet Ihr Euch noch einmal in die Tiefen wagen, so bin ich gerne bereit, Euch dafür zu belohnen.$b$bSucht die Freudenfeuer in Stratholme, Scholomance, dem Düsterbruch und den Hallen der Schwarzfelsspitze auf. Ich erwarte Eure Rückkehr, $n.', '', '', 'Me agrada tu entusiasmo. Si deseas volver a bajar a las profundidades, te recompensaré con sumo gusto.$B$BBusca las hogueras que arden en Stratholme, Scholomance, La Masacre y los salones de Cumbre de Roca Negra. Esperaré tu regreso, $n.', 'Me agrada tu entusiasmo. Si deseas volver a bajar a las profundidades, te recompensaré con sumo gusto.$B$BBusca las hogueras que arden en Stratholme, Scholomance, La Masacre y los salones de Cumbre de Roca Negra. Esperaré tu regreso, $n.', 'Неужели тебе этого так хочется? Ну что ж, если снова желаешь спуститься в глубины, я с радостью тебя вознагражу. $b$bОтыщи костры, горящие в Стратхольме, Некроситете, Забытом Городе и в залах самого Пика Черной горы. Я буду ждать твоего возвращения, $n.', '', 'Trouvez et touchez les feux de joie situés au pic Rochenoire, à Hache-Tripes, dans la Scholomance et à Stratholme, puis parlez au gardien des flammes de la fête.', 'Findet und berührt die Freudenfeuer innerhalb der Schwarzfelsspitze, dem Düsterbruch, Scholomance und Stratholme. Sprecht dann mit dem Flammenbewahrer.', '', '', 'Toca las hogueras de Cumbre de Roca Negra, La Masacre, Scholomance y Stratholme, y ve a ver al guardián de la llama del Festival.', 'Toca las hogueras de Cumbre de Roca Negra, La Masacre, Scholomance y Stratholme, y ve a ver al guardián de la llama del Festival.', 'Найдите костры, размещенные в Пике Черной горы, Забытом Городе, Некроситете и Стратхольме и коснитесь их; затем поговорите с хранителем праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien des flammes de la fête.', 'Kehrt zum Flammenbewahrer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardián de la llama del Festival.', 'Vuelve con: Guardián de la llama del Festival.', 'Вернитесь к хранителю праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9387, '', 'La source de la corruption', 'Die Quelle der Verderbtheit', '', '', 'El origen de la corrupción', 'El origen de la corrupción', 'Источник осквернения', '', 'Les draeneï non-corrompus, comme ce pauvre malheureux, sont de vertueux défenseurs de la Lumière. Quelle forme de corruption a déclenché la dégénérescence de leur grande race pour aboutir aux Roués et aux Perdus ?$B$BJ''ai entendu une théorie selon laquelle une exposition aux énergies corrompues est responsable de la mutation. J''aimerais vérifier cette théorie.$B$BAu nord-ouest d''ici se trouvent les ruines de Sha''naar. Vous y trouverez d''humbles Roués sous les ordres de sous-chefs illidari. Apportez-moi les essences démoniaques des sous-chefs afin que je puisse les tester sur ce draeneï.', 'Unverderbte Draenei, wie dieser unglückliche Geselle hier, sind begabte Helden des Lichts. Welche Verderbtheit hat wohl ihr großartiges Volk dazu gebracht, sich zu Zerschlagenen und Verirrten zurückzuentwickeln?$B$BMir ist eine Theorie zu Ohren gekommen, die besagt, dass die Mutation von teuflischen Energien ausgelöst wurde. Ich würde diese Theorie gerne überprüfen.$B$BNordwestlich von hier findet Ihr die Ruinen von Sha''naar. Dort befinden sich einige einfache Zerschlagene unter dem Befehl der Zuchtmeister der Illidari. Bringt mir die dämonischen Essenzen der Zuchtmeister, damit ich sie an diesem Draenei ausprobieren kann.', '', '', 'Los draenei sin corromper, como este afortunado compañero, son virtuosos campeones de la Luz. ¿Qué corrupción llevó a su gran raza caer en la decadencia de los Tábidos y Los Perdidos?$B$BHe oído una teoría según la cual la exposición a energías viles es lo que causó la mutación. Me gustaría poner a prueba esa teoría.$B$BAl noroeste se encuentran las Ruinas de Sha''naar. Allí encontrarás a unos modestos Tábidos al mando de capataces Illidari. Tráeme esencias demoníacas de los capataces para que las pueda probar sobre este draenei.', 'Los draenei sin corromper, como este afortunado compañero, son virtuosos campeones de la Luz. ¿Qué corrupción llevó a su gran raza caer en la decadencia de los Tábidos y Los Perdidos?$B$BHe oído una teoría según la cual la exposición a energías viles es lo que causó la mutación. Me gustaría poner a prueba esa teoría.$B$BAl noroeste se encuentran las Ruinas de Sha''naar. Allí encontrarás a unos modestos Tábidos al mando de capataces Illidari. Tráeme esencias demoníacas de los capataces para que las pueda probar sobre este draenei.', 'Все дренеи, не попавшие под влияние Скверны, – истинные паладины Света, и наш невезучий приятель не исключение. Но мне интересно, как Скверна смогла низвести эту великую расу до Сломленных и Заблудших.$B$BЯ слышал о теории, что мутацию вызывает энергия Скверны. Я хочу ее проверить.$B$BК северо-западу отсюда лежат Руины Ша''наара. Туда иллидарские надсмотрщики согнали Сломленных. Принеси мне несколько демонических сущностей, которые можно добыть из надсмотрщиков, и я проверю их на этом дренее.', '', 'Allez aux ruines de Sha''naar, dans la péninsule des Flammes infernales, et obtenez 5 Essences démoniaques sur les Sous-chefs illidari. Retournez voir l’apothicaire Azethen au Guet de l’épervier une fois ce travail terminé.', 'Reist zu den Ruinen von Sha''naar auf der Höllenfeuerhalbinsel und besorgt 5 dämonische Essenzen von den Zuchtmeistern der Illidari. Kehrt zu Apotheker Azethen in der Falkenwacht zurück, wenn Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Viaja a las Ruinas de Sha''naar en la Península del Fuego Infernal y consigue 5 esencias demoníacas de los capataces Illidari. Vuelve a ver al boticario Azethen a la Avanzada del Halcón cuando hayas completado la tarea.', 'Viaja a las Ruinas de Sha''naar en la Península del Fuego Infernal y consigue 5 esencias demoníacas de los capataces Illidari. Vuelve a ver al boticario Azethen a la Avanzada del Halcón cuando hayas completado la tarea.', 'Отправляйтесь к Руинам Ша''наара на Полуострове Адского Пламени и добудьте из иллидарских надсмотрщиков 5 демонических сущностей. После завершения задания возвращайтесь к аптекарю Азетену в Соколиный Дозор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Azethen au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Apotheker Azethen in Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Azethen. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Boticario Azethen. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Аптекарю Азетену в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9388, '', 'Flammes vacillantes en Kalimdor', 'Lodernde Flammen in Kalimdor', '', '', 'La oscilación de las llamas de Kalimdor', 'La oscilación de las llamas de Kalimdor', 'Мерцающие огни Калимдора', '', 'En ce jour, $n, de nombreuses flammes brûlent de par le monde. Les plus délicates à entretenir sont vertes. Sans supervision, elles ne brûlent pas longtemps. Soyez $ggentil:gentille;, faites en sorte que les feux d’émeraude continuent à brûler pour notre Gardien des flammes, d’accord ?$B$BVous les trouverez près de Cabestan dans les Tarides, non loin du Glaive du maître à Sombrivage, dans la forêt d’Orneval, à côté du pont de l’avant-poste d’Aile-argent, et près du chemin de la combe des Cisailles, le long de la grand-route des Serres-Rocheuses.', 'Heute lodern zahlreiche Flammen in der Welt, $n. Die Feuer, die am schwierigsten zu unterhalten sind, leuchten grün; werden sie nicht ständig beaufsichtigt, brennen sie nicht lange. Versichert Euch für unseren Flammenbewahrer, dass die Smaragdfeuer in Kalimdor auch weiterhin lodern, eh?$b$bIhr findet sie in der Nähe von Ratschet im Brachland, unweit der Meistergleve in Dunkelküste, im Wald des Eschentals bei der Brücke nahe des Außenpostens der Silberschwingen und entlang der Hauptstraße im Steinkrallengebirge, in der Nähe der Straße, die zur Scherwindklippe führt.', '', '', 'Hoy hay muchas llamas ardiendo en el mundo, $n. Las hogueras más difíciles de mantener son las verdes; hay que vigilarlas constantemente para que no se apaguen. Comprueba si siguen ardiendo las hogueras esmeraldas en Kalimdor, por favor.$B$BEstán en Los Baldíos cerca de Trinquete, en Costa Oscura cerca de La Espada del Maestro, en el bosque de Vallefresno junto al puente cerca de la Avanzada Ala de Plata y cerca del camino a Risco Cortaviento, siguiendo la ruta principal de Sierra Espolón.', 'Hoy hay muchas llamas ardiendo en el mundo, $n. Las hogueras más difíciles de mantener son las verdes; hay que vigilarlas constantemente para que no se apaguen. Comprueba si siguen ardiendo las hogueras esmeraldas en Kalimdor, por favor.$B$BEstán en Los Baldíos cerca de Trinquete, en Costa Oscura cerca de La Espada del Maestro, en el bosque de Vallefresno junto al puente cerca de la Avanzada Ala de Plata y cerca del camino a Risco Cortaviento, siguiendo la ruta principal de Sierra Espolón.', 'Сегодня по всему миру горит множество огней, $n. Сложнее всего присматривать за теми кострами, которые пылают зеленым; без присмотра они не будут гореть долго. Убедись, что изумрудные огни все еще горят в Калимдоре – пусть наш Хранитель костров успокоится.$b$bТы найдешь эти костры вблизи Кабестана в Степях, неподалеку от Меча Властителя на Темных берегах, в Ясеневом лесу у моста около Аванпоста Среброкрылых, и поблизости от дороги на Утес Ветрорезов вдоль главного тракта в Когтистых горах.', '', 'Rendez-vous aux feux de joie d’Orneval, des Tarides, de Sombrivage et des Serres-Rocheuses, puis parlez au Gardien des flammes de la fête.', 'Sucht die Freudenfeuer im Eschental, dem Brachland, der Dunkelküste und dem Steinkrallengebirge auf. Sprecht anschließend mit dem Flammenbewahrer.', '', '', 'Toca las hogueras de Vallefresno, Los Baldíos, Costa Oscura y Sierra Espolón y ve a ver al guardián de la llama del Festival.', 'Toca las hogueras de Vallefresno, Los Baldíos, Costa Oscura y Sierra Espolón y ve a ver al guardián de la llama del Festival.', 'Посетите праздничные костры в Ясеневом лесу, Степях, на Темных берегах и в Когтистых горах, затем поговорите с хранителем праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien des flammes de la fête.', 'Kehrt zum Flammenbewahrer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardián de la llama del Festival.', 'Vuelve con: Guardián de la llama del Festival.', 'Вернитесь к хранителю праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9389, '', 'Flammes vacillantes dans les royaumes de l''Est', 'Lodernde Flammen in den Östlichen Königreichen', '', '', 'La oscilación de las llamas de los Reinos del Este', 'La oscilación de las llamas de los Reinos del Este', 'Мерцающие огни Восточных королевств', '', 'Lors de la fête du solstice d’été, il est de tradition d’illuminer le pays en allumant une multitude de flammes. Certains disent que les feux verts sont les plus raffinés. En tout cas, ce sont les plus compliqués à entretenir.$B$BAssurez-vous qu’ils brûlent toujours dans les Royaumes de l’est pour le compte de notre Gardien des flammes. Vous les trouverez près de Dun Modr dans les Paluns, non loin du village de Bois-du-Bûcher dans la forêt des Pins-Argentés, sur les falaises qui dominent le phare de la Marche de l’ouest, et à côté de la tour en ruine des contreforts de Hautebrande.', 'Die Feuer des Sonnenwendfests lassen das Land traditionsgemäß im Licht unzähliger Flammen erstrahlen. Manche behaupten, dass die grünen Flammen die besten seien, da sie so schwierig zu unterhalten sind und eine solch ungewöhnliche Farbgebung haben.$b$bVersichert Euch für unseren Flammenbewahrer, dass die Feuer in den Östlichen Königreichen auch weiterhin lodern. Ihr findet sie in der Nähe von Dun Modr im Sumpfland, unweit von Lohenscheit im Silberwald, bei den Klippen zum Leuchtturm in Westfall und nahe dem zerstörten Turm im Vorgebirge des Hügellands.', '', '', 'El Festival de Fuego del Solsticio de Verano ilumina la tierra con una miríada de llamas. Hay quien dice que las hogueras verdes son las mejores, porque son las más difíciles de mantener y tienen un color tan particular.$B$BComprueba que siguen ardiendo en los Reinos del Este. Están cerca de Dun Modr, en Los Humedales, cerca de la Aldea Piroleña en el Bosque de Argénteos, en los precipicios junto al faro en los Páramos de Poniente y junto a la torre en ruinas de Laderas de Trabalomas.', 'El Festival de Fuego del Solsticio de Verano ilumina la tierra con una miríada de llamas. Hay quien dice que las hogueras verdes son las mejores, porque son las más difíciles de mantener y tienen un color tan particular.$B$BComprueba que siguen ardiendo en los Reinos del Este. Están cerca de Dun Modr, en Los Humedales, cerca de la Aldea Piroleña en el Bosque de Argénteos, en los precipicios junto al faro en los Páramos de Poniente y junto a la torre en ruinas de Laderas de Trabalomas.', 'Во время праздника Огненного солнцеворота по всей земле традиционно зажигаются мириады огней. Кое-кто считает, что зеленое пламя является самым изящным, поскольку его труднее всего поддерживать, и оно имеет столь уникальный оттенок.$b$bУбедись, что это пламя все еще горит в Восточных королевствах, чтобы успокоить нашего Хранителя огня. Эти костры размещены около Дун Модр в Болотине, поблизости от деревни Погребальных Костров в Серебряном бору, на утесах неподалеку от маяка Западного Края и возле разрушенной башни в предгорьях Хилсбрада.', '', 'Rendez-vous aux feux de joie des contreforts de Hautebrande, de la forêt des Pins-Argentés, de la Marche de l’ouest et des Paluns, puis parlez au Gardien des flammes de la fête.', 'Sucht die Freudenfeuer im Vorgebirge des Hügellands, im Silberwald, in Westfall und dem Sumpfland auf. Sprecht anschließend mit dem Flammenbewahrer.', '', '', 'Ve a las hogueras de las Laderas de Trabalomas, el Bosque de Argénteos, los Páramos de Poniente y Los Humedales y habla con el guardián de la llama del Festival.', 'Ve a las hogueras de las Laderas de Trabalomas, el Bosque de Argénteos, los Páramos de Poniente y Los Humedales y habla con el guardián de la llama del Festival.', 'Посетите праздничные костры в предгорьях Хилсбрада, в Серебряном бору, Западном Крае и Болотине, затем поговорите с хранителем праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien des flammes de la fête.', 'Kehrt zum Flammenbewahrer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardián de la llama del Festival.', 'Vuelve con: Guardián de la llama del Festival.', 'Вернитесь к хранителю праздничного пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9390, '', 'À la recherche de Sedaï', 'Die Suche nach Sedai', '', '', 'En busca de Sedai', 'En busca de Sedai', 'Найти Седаи', '', 'Voyez mon embarras, $c. Mon frère Sedaï est parti il y a longtemps prendre contact avec les orcs du poste de Mag''har. En parfait idéaliste, il croyait le temps venu d’oublier nos différends et de négocier une paix avec eux.$B$BIl est porté disparu depuis plusieurs jours et je crains le pire.$B$BVoudriez-vous apaiser mon inquiétude en partant à sa recherche ? Sedaï doit se trouver non loin d''ici à l''est.', 'Hört mein Leid, $C. Mein Bruder Sedai ist schon vor längerer Zeit losgezogen, um den Orcs beim Posten der Mag''har eine Botschaft zu übermitteln. Als ein unverbesserlicher Idealist war er der Meinung, dass der Zeitpunkt nun gekommen sei, unsere Differenzen beizulegen und einen Friedensvertrag mit ihnen auszuhandeln.$B$BEr wird jetzt schon seit Tagen vermisst und ich befürchte das Schlimmste.$B$BWürdet Ihr für mich nach ihm Ausschau halten, damit ich endlich wieder Ruhe finde? Sedai müsste sich irgendwo in der östlichen Umgebung aufhalten.', '', '', 'Escucha mi tragedia, $c. Mi hermano Sedai se marchó hace mucho tiempo para ponerse en contacto con los orcos del Puesto Mag''har. Siempre tan idealista, pensó que había llegado la hora de dejar nuestras diferencias a un lado y negociar la paz con ellos.$B$BLleva días desaparecido y me temo lo peor.$B$B¿Me ayudarías a encontrar algo de paz buscándolo? Sedai debe de estar en algún lugar al este.', 'Escucha mi tragedia, $c. Mi hermano Sedai se marchó hace mucho tiempo para ponerse en contacto con los orcos del Puesto Mag''har. Siempre tan idealista, pensó que había llegado la hora de dejar nuestras diferencias a un lado y negociar la paz con ellos.$B$BLleva días desaparecido y me temo lo peor.$B$B¿Me ayudarías a encontrar algo de paz buscándolo? Sedai debe de estar en algún lugar al este.', 'Выслушай меня, |3-6($c). Мой брат Седаи отправился на встречу с орками Заставы маг''харов. Этот несчастный идеалист считал, что время излечило взаимные обиды, и мы сможем договориться о мире.$B$BУже несколько дней о нем ничего не слышно, и я опасаюсь самого худшего.$B$BМожешь отправиться на его поиски и дать отдых моей измученной душе? Седаи должен быть где-то на востоке.', '', 'L''anachorète Obadeï veut que vous partiez à la recherche de son frère Sedaï dans les alentours, vers l''est, dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Anachoret Obadei möchte, dass Ihr östlich von hier auf der Höllenfeuerhalbinsel nach seinem Bruder Sedai Ausschau haltet.', '', '', 'El anacoreta Obadei quiere que busques a su hermano, Sedai, al este de la Península del Fuego Infernal.', 'El anacoreta Obadei quiere que busques a su hermano, Sedai, al este de la Península del Fuego Infernal.', 'Разыщите Седаи, брата анахорета Обадия. Седаи может находиться где-то поблизости, на востоке, на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9391, '', 'Jalonner le chemin', 'Den Weg kennzeichnen', '', '', 'Iluminar el camino', 'Iluminar el camino', 'Осветить путь', '', 'Maintenant que la population d’écorche-roc a été suffisamment amoindrie, il ne nous reste plus qu’à baliser le chemin le plus sûr pour nos pèlerins. Retournez à la Grande fissure avec cette torche et trouvez les trois balises qui indiquent le chemin de l’est.$B$BAllumez les trois balises et revenez me voir. Attention, les écorche-roc restant dans les environs seront attirés par les balises au moment où vous les allumerez.', 'Nachdem die Felsklauenpopulation ausgedünnt ist, müssen wir die sichere Passage nur noch für unsere Pilger kenntlich machen. Nehmt diese Fackel und begebt Euch erneut in die Große Kluft. Sucht dort die drei Leuchtsignale, die den Verlauf des Pfads im Osten kennzeichnen.$B$BEntzündet die drei Signale und kehrt anschließend zu mir zurück. Doch seid gewarnt, das Entzünden eines Leuchtsignals zieht unweigerlich die Felsklauen aus der Umgebung an.', '', '', 'Con la población de despellejadores de roca diezmada, solo nos queda señalizar el camino seguro a nuestros peregrinos. Regresa a La Gran Fisura con esta antorcha y busca las tres balizas que marcan el camino desde el este.$B$BEnciende las tres balizas y regresa aquí. Ten cuidado, las balizas atraerán cualquier despellejador de roca que ande cerca cuando las enciendas.', 'Con la población de despellejadores de roca diezmada, solo nos queda señalizar el camino seguro a nuestros peregrinos. Regresa a La Gran Fisura con esta antorcha y busca las tres balizas que marcan el camino desde el este.$B$BEnciende las tres balizas y regresa aquí. Ten cuidado, las balizas atraerán cualquier despellejador de roca que ande cerca cuando las enciendas.', 'Теперь, когда численность камнедеров уменьшилась, надо указать пилигримам безопасную дорогу. Возьми этот факел и возвращайся к Глубокому Разлому. Разыщи там три маяка, которые стоят вдоль дороги на восток.$B$BЗажги их, и после этого возвращайся ко мне. Будь $gосторожен:осторожна; – огонь маяков наверняка привлечет камнедеров.', '', 'Le capitaine des forestiers Venn’ren, du Guet de l’épervier, veut que vous alliez dans la Grande fissure de la péninsule des Flammes infernales et que vous allumiez la Balise du sud, la Balise de l’ouest, et la Balise centrale. Retournez le voir avec la Torche allumée quand vous aurez accompli cette tâche.', 'Waldläuferhauptmann Venn''ren an der Falkenwacht möchte, dass Ihr auf der Höllenfeuerhalbinsel die Große Kluft aufsucht und dort das südliche Leuchtsignal, westliche Leuchtsignal und das zentrale Leuchtsignal entzündet. Kehrt anschließend mit der brennenden Fackel zu ihm zurück.', '', '', 'El capitán forestal Venn''ren de la Avanzada del Halcón quiere que vayas a La Gran Fisura en la Península del Fuego Infernal y enciendas la Baliza del Sur, la Baliza Occidental y la Baliza Central. Vuelve junto a él con la antorcha encendida después de completar esta tarea.', 'El capitán forestal Venn''ren de la Avanzada del Halcón quiere que vayas a La Gran Fisura en la Península del Fuego Infernal y enciendas la Baliza del Sur, la Baliza Occidental y la Baliza Central. Vuelve junto a él con la antorcha encendida después de completar esta tarea.', 'Отправляйтесь к Глубокому Разлому на Полуострове Адского Пламени и зажгите Южный маяк, Западный маяк и Центральный маяк. После выполнения задания возвращайтесь к капитану следопытов Венн''рену из Соколиного Дозора вместе с зажженным факелом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine des forestiers Venn''ren au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Waldläuferhauptmann Venn''ren in Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán forestal Venn''ren. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Capitán forestal Venn''ren. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к капитану следопытов Венн''рену в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9392, '', 'La formation de voleur', 'Ausbildung zum Schurken', '', '', 'Entrenamiento de pícaros', 'Entrenamiento de pícaros', 'Наставник разбойников', '', 'Ne manquez pas de profiter de l’entraînement d’un maître si vous voulez progresser dans votre classe. Pour les jeunes voleurs sur l’île de Haut-Soleil, le maître est l’éclaireur Kariel. Parlez-lui et voyez ce qu’il peut vous apprendre. Tout ce qu’il enseigne a un coût, n’oubliez donc pas d’apporter un peu d’argent.$B$BComme tous les maîtres de l’île de Haut-Soleil, Kariel se trouve à l’intérieur de la Flèche solaire, au rez-de-chaussée.', 'Während Ihr in Eurer Klasse weiter aufsteigt, werdet Ihr sicher die Ausbildung, die Euch der Lehrer Eurer Klasse anbietet, nutzen wollen. Der Lehrer für junge Schurken hier auf der Insel der Sonnenwanderer ist Pfadpirscher Kariel. Sprecht mit Kariel, um herauszufinden, welche Ausbildung er Euch anbieten kann. Die Ausbildung hat ihren Preis, bringt also ein paar Münzen mit Euch.$B$BKariel - wie alle anderen Lehrer auf der Insel der Sonnenwanderer auch - ist innerhalb des Sonnenturms, auf der unteren Ebene, anzutreffen.', '', '', 'A medida que avanzas en tu clase, te conviene aprovechar las lecciones de tu instructor. Aquí, en Isla del Caminante del Sol, tu instructor de pícaros será el acechacaminos Kariel. Habla con él para ver qué tipo de instrucción puede ofrecerte. Llévate algunas monedas, sus lecciones tienen un precio.$B$BEncontrarás a Kariel con los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, en el nivel inferior de la Aguja del Sol.', 'A medida que avanzas en tu clase, te conviene aprovechar las lecciones de tu instructor. Aquí, en Isla del Caminante del Sol, tu instructor de pícaros será el acechacaminos Kariel. Habla con él para ver qué tipo de instrucción puede ofrecerte. Llévate algunas monedas, sus lecciones tienen un precio.$B$BEncontrarás a Kariel con los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, en el nivel inferior de la Aguja del Sol.', 'По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных разбойников на Острове Солнечного Скитальца тренирует налетчик Кариель. Поговори с ним, может быть, он сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.$B$BКариель, как и все наставники Острова Солнечного Скитальца, находится на нижнем этаже Солнечного Шпиля.', '', 'Parlez à l’éclaireur Kariel, le maître des voleurs, à l’intérieur de la Flèche solaire de l’île de Haut-Soleil.', 'Sprecht mit Pfadpirscher Kariel - dem Schurkenlehrer - innerhalb des Sonnenturms auf der Insel der Sonnenwanderer.', '', '', 'Habla con el acechacaminos Kariel, el instructor de pícaros, en la Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Habla con el acechacaminos Kariel, el instructor de pícaros, en la Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Поговорите с наставником разбойников налетчиком Кариелем в Солнечном Шпиле на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9393, '', 'La formation de chasseur', 'Ausbildung zum Jäger', '', '', 'Instrucción de cazador', 'Instrucción de cazador', 'Наставник охотников', '', 'Ne manquez pas de profiter de l’entraînement d’un maître si vous voulez progresser dans votre classe. Les jeunes chasseurs de l’île de Haut-Soleil sont formés par le forestier Sallina. Parlez-lui et voyez ce qu’elle peut vous apprendre. Tout ce qu’elle enseigne a un coût, n’oubliez donc pas d’apporter un peu d’argent.$B$BComme tous les maîtres de l’île de Haut-Soleil, Sallina se trouve à l’intérieur de la Flèche solaire, au rez-de-chaussée.', 'Während Ihr in Eurer Klasse weiter aufsteigt, werdet Ihr sicher die Ausbildung, die Euch der Lehrer Eurer Klasse anbietet, nutzen wollen. Die Lehrerin für junge Jäger hier auf der Insel der Sonnenwanderer ist Waldläuferin Sallina. Sprecht mit Sallina, um herauszufinden, welche Ausbildung sie Euch anbieten kann. Die Ausbildung hat ihren Preis, bringt also ein paar Münzen mit Euch.$B$BSallina - wie alle anderen Lehrer auf der Insel der Sonnenwanderer auch - ist innerhalb des Sonnenturms, auf der unteren Ebene, anzutreffen.', '', '', 'A medida que progresas en tu clase, conviene que aproveches el entrenamiento que tu instructor de clase puede ofrecerte. Para los jóvenes cazadores aquí en la Isla del Caminante del Sol, tu instructora es la forestal Sallina. Habla con Sallina para ver de qué instrucción dispone para ti. Lo que te va a enseñar tiene un coste, así que lleva unas monedas contigo.$B$BSallina, al igual que los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, se encuentra en el nivel inferior de La Aguja del Sol.', 'A medida que progresas en tu clase, conviene que aproveches el entrenamiento que tu instructor de clase puede ofrecerte. Para los jóvenes cazadores aquí en la Isla del Caminante del Sol, tu instructora es la forestal Sallina. Habla con Sallina para ver de qué instrucción dispone para ti. Lo que te va a enseñar tiene un coste, así que lleva unas monedas contigo.$B$BSallina, al igual que los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, se encuentra en el nivel inferior de La Aguja del Sol.', 'По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных охотников на Острове Солнечного Скитальца тренирует следопыт Саллина. Поговори с ней, может быть, она сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.$B$BСаллина, как и все наставники Острова Солнечного Скитальца, находится на нижнем этаже Солнечного Шпиля.', '', 'Parlez au forestier Sallina, le maître des chasseurs, à l’intérieur de la Flèche solaire de l’île de Haut-Soleil.', 'Sprecht mit Waldläuferin Sallina - der Jägerlehrerin - innerhalb des Sonnenturms auf der Insel der Sonnenwanderer.', '', '', 'Habla con la forestal Sallina, la instructora de clase de cazadores, en La Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Habla con la forestal Sallina, la instructora de clase de cazadores, en La Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Поговорите с следопытом Саллиной в Солнечном Шпиле на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9394, '', 'Où est Wyllithen ?', 'Wo ist Wyllithen?', '', '', '¿Dónde está Wyllithen?', '¿Dónde está Wyllithen?', 'Где Виллитен?', '', 'Le paysagiste de Ternesoir a disparu. Quelqu’un a dû oublier de prévenir qu’il fallait évacuer les lieux lorsque le magistère et les autres sont partis. Je sais qu’il est encore sur place, quelque part, mais je n’ose pas y aller moi-même à cause de toutes les créatures magiques qui rôdent aux alentours.$B$BPourriez-vous le retrouver pour moi, $c, et vous assurer qu’il va bien ?', 'Der Nachtschimmergrundbewahrer ist verschwunden! Jemand muss vergessen haben, ihm zu sagen, dass er den Ort verlassen sollte, als der Magister und alle anderen es taten. Ich weiß, dass er sich noch irgendwo hier auf dem Grund aufhält, aber ich getraue mich nicht, selbst nach ihm zu sehen, da sich hier so viele magische Kreaturen herumtreiben.$B$BKönnt Ihr ihn für mich finden, $C? Bitte seht nach, ob er in Ordnung ist.', '', '', '¡Ha desaparecido el encargado de Ocaso Marchito! Tuvieron que olvidarse de decirle que se marchara cuando el magister y todos los demás lo hicieron. Sé que todavía está por esos dominios pero no me atrevo a ir en su busca con todas esas criaturas mágicas deambulando por ahí.$B$B¿Irías a buscarlo y comprobar que se encuentra bien, $c?', '¡Ha desaparecido el encargado de Ocaso Marchito! Tuvieron que olvidarse de decirle que se marchara cuando el magister y todos los demás lo hicieron. Sé que todavía está por esos dominios pero no me atrevo a ir en su busca con todas esas criaturas mágicas deambulando por ahí.$B$B¿Irías a buscarlo y comprobar que se encuentra bien, $c?', 'Пропал хранитель Земель Блеклых Сумерек! Должно быть, его забыли предупредить, что надо уходить, когда магистр и все прочие покинули замок. Я знаю, что он до сих пор где-то здесь, однако не решаюсь отправиться на поиски: вокруг кишит слишком много этих магических тварей.$b$bПрошу тебя, |3-6($c), найди его и убедись, что с ним все в порядке!', '', 'Retrouver le paysagiste Wyllithen sur les Terres de Ternesoir dans le bois des Chants éternels.', 'Findet Grundbewahrer Wyllithen beim Nachtschimmergrund im Immersangwald.', '', '', 'Encuentra al guardés Wyllithen en las Tierras Ocaso Marchito, en el Bosque Canción Eterna.', 'Encuentra al guardés Wyllithen en las Tierras Ocaso Marchito, en el Bosque Canción Eterna.', 'Найдите Виллитена Хранителя Земель в Землях Блеклых Сумерек в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9395, '', 'Le havre de Saltheril', 'Saltherils Hafen', '', '', 'El Refugio de Saltheril', 'El Refugio de Saltheril', 'Вилла Салтерила', '', 'Je vous jure que je balance une boule de feu au prochain que je vois passer avec une demande du seigneur Saltheril à propos d’une de ses fêtes ! Est-ce que j’ai l’air d’une organisatrice de soirées ? Entre nous, cet idiot et les parasites qui l’entourent refusent de voir que c’est la guerre, ici !$B$BIl se trouve que nous sommes occupés par de petites choses, comme défendre ce qui reste de Quel’Thalas ! Faites-moi plaisir, $c, allez au havre de Saltheril et voyez si vous pouvez le faire taire. C’est sur la route, à l’ouest.', 'Ich schwöre, dass ich jemandem einen Feuerball verpasse, wenn Lord Saltheril mir auch nur noch eine Lieferanfrage für seine endlosen Feste schickt. Sehe ich verdammt nochmal wie ein Festtagsplaner aus?! Unter uns gesagt, dieser Verrückte und seine Bande von Speichelleckern scheinen bis heute zu verdrängen, dass wir unter ständiger Belagerung stehen!$B$BEinige von uns sind doch tatsächlich mit, äh, ich weiß nicht... der verdammten Verteidigung unseres Königreichs, Quel''Thalas, beschäftigt?! Würdet Ihr mir einen Gefallen tun, $C? Seid doch so gut und reist für mich nach Saltherils Hafen und seht zu, dass er endlich Ruhe gibt! Es ist gleich die Straße runter, Richtung Westen.', '', '', '¡Juro que fulminaré a alguien si Lord Saltheril me pide algún suministro más para su fiesta! ¡¿Acaso tengo pinta de organizador de fiestas?! Entre tú y yo, ese idiota y sus aduladores viven en su burbuja ¡sin asumir que nos están atacando aquí!$B$BAlgunos tenemos cosas que hacer, como... no sé, ¡defender lo que queda de Quel''Thalas! $C, ¿te importaría ir al Refugio de Saltheril y ver si puedes hacerlo callar? Está al final de la carretera del oeste.', '¡Juro que fulminaré a alguien si Lord Saltheril me pide algún suministro más para su fiesta! ¡¿Acaso tengo pinta de organizador de fiestas?! Entre tú y yo, ese idiota y sus aduladores viven en su burbuja ¡sin asumir que nos están atacando aquí!$B$BAlgunos tenemos cosas que hacer, como... no sé, ¡defender lo que queda de Quel''Thalas! $C, ¿te importaría ir al Refugio de Saltheril y ver si puedes hacerlo callar? Está al final de la carretera del oeste.', 'Клянусь, если я получу еще хоть один запрос от лорда Салтерила касательно припасов для его вечеринки, я запущу в кого-нибудь огненным шаром! Я что, похожа на массовика-затейника? Между нами говоря, этот глупец и его прихлебатели живут в убеждении, что нам тут ничто не угрожает!$b$bА ведь кое-кто из нас всерьез занят... ну, например, я не знаю, обороной того, что осталось от Кель''Таласа! Слушай, |3-6($c), может быть, тебе удастся угомонить Салтерила? Он живет по дороге к западу отсюда...', '', 'Parler au seigneur Saltheril au havre de Saltheril dans le bois des Chants éternels.', 'Sprecht mit Lord Saltheril in Saltherils Hafen im Immersangwald.', '', '', 'Ve a Refugio de Saltheril en el Bosque Canción Eterna y habla con Lord Saltheril.', 'Ve a Refugio de Saltheril en el Bosque Canción Eterna y habla con Lord Saltheril.', 'Поговорите с лордом Салтерилом на вилле Салтерила в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9396, '', 'La magie des arakkoa', 'Die Magie der Arakkoa', '', '', 'La magia de los arakkoa', 'La magia de los arakkoa', 'Магия араккоа', '', 'L’Outreterre dissimule de nombreux secrets, $n. Nous les découvrirons tous. Ce n’est qu’une question de temps.$B$BLes arakkoa, un peuple mi-homme mi-oiseau, possèdent d’anciennes connaissances arcaniques qui nous aideraient beaucoup dans notre exploration de ce monde. Rendez-vous à la tanière des Haal’esh, au sud. Récupérez tous les parchemins magiques que les Haal’eshi ont sur eux et ramenez-les-moi.', 'Die Scherbenwelt birgt viele Geheimnisse, $n. Es ist nur noch eine Frage der Zeit, bis wir sie alle enträtselt haben.$B$BDas Volk der halb Vogel, halb menschlichen Arakkoa verfügt über uraltes arkanes Wissen, welches sich als sehr nützlich für unsere Erforschung dieser Welt erweisen würde. Reist nach Süden zum Haal''eshbau. Nehmt alle magischen Rollen an Euch, die Ihr bei den Haal''eshi finden könnt und bringt sie mir.', '', '', 'Terrallende encierra muchos secretos, $n. Solo es una cuestión de tiempo antes de que los descubramos todos.$B$BLos arakkoa, una especie semihombre-semipájaro, poseen un antiguo conocimiento Arcano que nos ayudaría mucho en nuestra exploración de este mundo. Viaja a El Cubil de Haal''esh, hacia el sur. Consigue cualquier pergamino mágico que los Haal''eshi puedan llevar consigo y tráemelos.', 'Terrallende encierra muchos secretos, $n. Solo es una cuestión de tiempo antes de que los descubramos todos.$B$BLos arakkoa, una especie semihombre-semipájaro, poseen un antiguo conocimiento Arcano que nos ayudaría mucho en nuestra exploración de este mundo. Viaja a El Cubil de Haal''esh, hacia el sur. Consigue cualquier pergamino mágico que los Haal''eshi puedan llevar consigo y tráemelos.', 'Запределье, $n, хранит множество секретов. Рано или поздно ты с ними столкнешься, это только вопрос времени.$B$BАраккоа, эти полулюди-полуптицы, владеют древним чародейским знанием, которое бы нам очень пригодилось. Отправляйся в Логово Хаал''еш к югу отсюда. Найди все магические свитки, которые хранят Хаал''еши, и принеси их мне.', '', 'L’arcaniste Calesthris Aubétoile, du Guet de l’épervier de la péninsule des Flammes infernales, veut que vous lui rameniez 4 Parchemins haal’eshi.', 'Bringt 4 Rollen der Haal''eshi zu Arkanist Calesthris Morgenstern bei der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Ve a la Avanzada del Halcón, en la Península del Fuego Infernal, y llévale 4 pergaminos Haal''eshi al arcanista Calesthris Estrella del Alba.', 'Ve a la Avanzada del Halcón, en la Península del Fuego Infernal, y llévale 4 pergaminos Haal''eshi al arcanista Calesthris Estrella del Alba.', 'Принесите 4 Свитка Хаал''еши чародею Калестрису Утренней Звезде в Соколиный Дозор на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Calesthris Aubétoile au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Arkanist Calesthris Morgenstern in Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Calesthris Estrella del Alba. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Arcanista Calesthris Estrella del Alba. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к чародею Калестрису Утренней Звезде в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9397, '', 'Fermez, fermez la cage aux oiseaux', 'Kommt ein Vogel geflogen', '', '', 'En compañía de pájaros', 'En compañía de pájaros', 'Пух и перья', '', 'Les arakkoa haal’eshi ont domestiqué de superbes oiseaux, les kaliris.$B$BJ’ai réussi à me procurer un jeune mâle, et je pense qu’ils peuvent être dressés. Les femelles sont beaucoup plus rares, mais si j’en avais une, je pourrais me lancer dans l’élevage. Il faut qu’elle soit très jeune, parce que les oiseaux sauvages adultes ont tendance à mourir en captivité.$B$BPrenez cette cage et allez à la tanière des Haal’esh, au sud. Examinez les œufs prêts à éclore. Si vous me ramenez une jeune femelle, je vous récompenserai généreusement.', 'Die Arakkoa der Haal''eshi haben eine wunderschöne Vogelart, den Kaliri, domestiziert.$B$BMir ist es gelungen, ein junges Kalirimännchen einzufangen, und sie scheinen zähmbar zu sein. Die weiblichen Exemplare sind deutlich seltener, aber wenn es mir gelänge, eines davon zu ergattern, sollte ich in der Lage sein, sie selbst zu züchten. Es muss jedoch ein junges Weibchen sein, fast noch ein Küken. Ein alter Wildvogel würde die Gefangenschaft nicht lange überleben.$B$BNehmt diesen Käfig und reist nach Süden zum Haal''eshbau. Sucht nach Eiern, die kurz vor dem Schlüpfen stehen. Wenn Ihr mir ein junges Weibchen zurückbringt, werde ich Euch fürstlich belohnen.', '', '', 'Los arakkoa Haal''eshi han domesticado una preciosa especie de ave llamada kaliri.$B$BHe conseguido capturar un joven macho y parece que se les puede amaestrar. Las hembras son mucho más raras pero si tuviera una, podría intentar criarlos. Aunque debe ser joven... una cría. Un pájaro más viejo no sobreviviría en cautiverio.$B$BToma esta jaula y viaja al sur, a El Cubil de Haal''esh. Busca en los nidos los huevos que estén a punto de nacer. Si me traes una cría hembra, te recompensaré con generosidad.', 'Los arakkoa Haal''eshi han domesticado una preciosa especie de ave llamada kaliri.$B$BHe conseguido capturar un joven macho y parece que se les puede amaestrar. Las hembras son mucho más raras pero si tuviera una, podría intentar criarlos. Aunque debe ser joven... una cría. Un pájaro más viejo no sobreviviría en cautiverio.$B$BToma esta jaula y viaja al sur, a El Cubil de Haal''esh. Busca en los nidos los huevos que estén a punto de nacer. Si me traes una cría hembra, te recompensaré con generosidad.', 'Араккоа из Логова Хаал''еш вывели необыкновенных птиц, которых они называют калири.$B$BМне удалось поймать несколько молодых самцов, и, кажется, они вполне поддаются дрессировке. Добыть самочку куда труднее, но если бы у меня была хотя бы одна, я смогла бы получить от них потомство. Лучше всего, если самочка будет очень молоденькая... совсем птенец. Взрослая дикая птица не выживет в неволе.$B$BВозьми эту клетку и ступай на юг, к Логову Хаал''еш. Разыщи гнезда с яйцами, из которых должны вылупиться птенцы. Если ты раздобудешь юную самку калири, я награжу тебя по-царски.', '', 'Rendez-vous à la tanière des Haal’esh dans la péninsule des Flammes infernales et fouillez les nids de kaliris à la recherche d''une Jeune femelle kaliri. Utilisez la Cage à oiseaux vide pour la capturer et apportez-la au fauconnier Drenna Ruissevent au Guet de l''épervier.', 'Reist zum Haal''eshbau auf der Höllenfeuerhalbinsel und durchsucht die Kalirinester nach einem jungen Kaliriweibchen. Benutzt den leeren Vogelkäfig, um es zu fangen, und kehrt anschließend zu Falknerin Drenna Flusswind in der Falkenwacht zurück.', '', '', 'Ve a El Cubil de Haal''esh en la Península del Fuego Infernal y busca en los nidos de kaliri una cría de kaliri hembra. Usa la jaula de pájaros vacía para capturarla y llévasela a la halconera Drenna Ríobrisa en la Avanzada del Halcón.', 'Ve a El Cubil de Haal''esh en la Península del Fuego Infernal y busca en los nidos de kaliri una cría de kaliri hembra. Usa la jaula de pájaros vacía para capturarla y llévasela a la halconera Drenna Ríobrisa en la Avanzada del Halcón.', 'Отправляйтесь к Логову Хаал''еш на Полуострове Адского Пламени и найдите молодую самку калири в гнезде калири. Посадите птенца в пустую клетку и принесите сокольничему Дренне Речной Ветер в Соколиный Дозор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Fauconnier Drenna Ruissevent au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Falknerin Drenna Flusswind in Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Halconera Drenna Ríobrisa. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Halconera Drenna Ríobrisa. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к сокольничему Дренне Речному Ветру в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9398, '', 'Prédateurs mortels', 'Tödliche Raubtiere', '', '', 'Depredadores letales', 'Depredadores letales', 'Смертельно опасные хищники', '', 'Les Roués qui vivent dans l’Outreterre ont subi des violences sans bornes. Ce n’est donc pas une surprise si, dès l’ouverture de la Porte des ténèbres, ils y ont afflué en masse avec l’espoir d’échapper à cette terre.$B$BMalheureusement pour nos frères et sœurs perturbés qui viennent du sud, les écorche-rocs qui habitent la Grande fissure les considèrent comme des proies faciles. Rendez-vous là-bas et éclaircissez les rangs des écorche-roc, que nos parents aient leurs chances.', 'Die Zerschlagenen in der Scherbenwelt haben unendlich viel Grausamkeit ertragen müssen. Kein Wunder, dass sie sofort nach der Öffnung des Dunklen Portals scharenweise in der Hoffnung, diesem Land entfliehen zu können, dorthin gepilgert sind.$B$BZum Pech für unsere verwirrten Brüder und Schwestern sind sie für die Felsklauen, die in der Großen Kluft leben, eine leichte Beute. Geht dort hin und vernichtet einige der Felsklauen, damit unseresgleichen eine Chance hat.', '', '', 'Los Tábidos que viven en Terrallende han sufrido infinitas brutalidades. No es de extrañar que en cuanto se abrió el Portal Oscuro se precipitaran por él con la esperanza de escapar de esta tierra.$B$BPor desgracia para nuestros hermanos y hermanas que vienen del sur, los despellejadores de roca que pueblan La Gran Fisura solo los ven como una presa fácil. Ve allí y diezma la población de despellejadores de roca para que nuestros parientes tengan una oportunidad.', 'Los Tábidos que viven en Terrallende han sufrido infinitas brutalidades. No es de extrañar que en cuanto se abrió el Portal Oscuro se precipitaran por él con la esperanza de escapar de esta tierra.$B$BPor desgracia para nuestros hermanos y hermanas que vienen del sur, los despellejadores de roca que pueblan La Gran Fisura solo los ven como una presa fácil. Ve allí y diezma la población de despellejadores de roca para que nuestros parientes tengan una oportunidad.', 'В Запределье Сломленные не испытывали ничего, кроме насилия и жестокости. Не удивительно, как только открылся Темный портал, они кинулись к нему, стремясь выбраться из этого мира.$B$BК несчастью для наших ошеломленных братьев и сестер, пришедших с юга, они стали легкой добычей для камнедеров Глубокого Разлома. Если хочешь помочь выжить моему племени, отправляйся к Разлому и уничтожь хищников.', '', 'L’éclaireur Vanura du temple de Telhamat dans la péninsule des Flammes infernales veut que vous tuiez 8 Jeunes fauchepierre et 4 Alphas fauchepierre.', 'Späher Vanura im Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 8 Steinsichelwelpen und 4 Steinsichelalpha tötet.', '', '', 'La exploradora Vanura del Templo de Telhamat en la Península del Fuego Infernal quiere que mates 8 crías de guadaña de piedra y 4 alfas guadaña de piedra.', 'La exploradora Vanura del Templo de Telhamat en la Península del Fuego Infernal quiere que mates 8 crías de guadaña de piedra y 4 alfas guadaña de piedra.', 'Убейте 8 детенышей камнеруба и 4 камнерубов-вожаков по просьбе разведчицы Вануры из Храма Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Vanura au Temple de Telhamat, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Späher Vanura im Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exploradora Vanura. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Exploradora Vanura. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к разведчице Вануре в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9399, '', 'De cruels sous-chefs', 'Die Grausamkeit der Zuchtmeister', '', '', 'Capataces crueles', 'Capataces crueles', 'Безжалостные десятники', '', 'Vous pensez que les Roués sont maléfiques ? En fait, ils ont juste besoin d’être pris en main.$B$BAvant de rencontrer les Omenaï, moi aussi j’étais perdu.$B$BNos esprits ont terriblement souffert de la magie démoniaque des orcs. Nous avons souvent les idées confuses, et il est facile de nous abuser.$B$BDes démons alliés à Illidan font quotidiennement des raids dans les Flammes infernales, au cours desquels ils nous capturent pour nous réduire en esclavage. Avec les Omenaï nous avons trouvé l’espoir. Allez aux ruines de Sha''naar, au sud-ouest d''ici, et tuez les sous-chefs illidari pour libérer mon peuple !', 'Sicherlich glaubt auch Ihr, dass die meisten Zerschlagenen bösartig sind, nicht wahr? In Wahrheit mangelt es vielen nur an geistiger Führung.$B$BIch war ebenfalls verloren, bevor ich die Omenai getroffen habe.$B$BUnser Verstand litt sehr unter der dämonischen Magie der Orcs. Man kann uns leicht in die Irre führen und ausnutzen.$B$BDämonen, die mit Illidan verbündet sind, überfallen täglich die Höllenfeuerhalbinsel und verschleppen unseresgleichen als Sklaven. Doch mit den Omenai kam die Hoffnung. Reist zu den Ruinen von Sha''naar, südwestlich von hier, und tötet die Zuchtmeister der Illidari, damit mein Volk endlich wieder frei ist!', '', '', 'Probablemente crees que los Tábidos son malvados, ¿verdad? En realidad, a muchos de ellos simplemente les falta un guía.$B$BAntes de conocer a los omenai, yo también estaba perdido.$B$BNuestras mentes sufrían un dolor terrible a causa de la magia demoníaca de los orcos. Es fácil confundirnos y sacar ventaja de ese hecho.$B$BLos demonios se aliaron con Illidan, asaltaban Fuego Infernal todos los días y capturaban a los nuestros como esclavos. Con los omenai, ahora tenemos esperanza. Ve a las Ruinas de Sha''naar, al suroeste de aquí y mata a los capataces de Illidari para liberar a los míos.', 'Probablemente crees que los Tábidos son malvados, ¿verdad? En realidad, a muchos de ellos simplemente les falta un guía.$B$BAntes de conocer a los omenai, yo también estaba perdido.$B$BNuestras mentes sufrían un dolor terrible a causa de la magia demoníaca de los orcos. Es fácil confundirnos y sacar ventaja de ese hecho.$B$BLos demonios se aliaron con Illidan, asaltaban Fuego Infernal todos los días y capturaban a los nuestros como esclavos. Con los omenai, ahora tenemos esperanza. Ve a las Ruinas de Sha''naar, al suroeste de aquí y mata a los capataces de Illidari para liberar a los míos.', 'Ты думаешь, все Сломленные несут в себе семена зла? На самом деле, очень многое зависит от обстоятельств. Пока я не встретил Оменай, меня тоже можно было считать потерянным.$B$BНаш разум сильно пострадал от воздействия демонической магии орков. В таком состоянии очень легко сбиться с пути и лишиться воли.$B$BДемоны, заключившие союз с Иллиданом, день за днем обыскивали Адское Пламя, находили нас и делали своими рабами. Оменай принесли нам надежду. Если хочешь, чтобы мои родичи обрели свободу, отправляйся к Руинам Ша''наара, что на юго-западе отсюда, и убей иллидарских надсмотрщиков.', '', 'Tuez 4 Sous-chefs illidari aux ruines de Sha''naar, puis retournez voir Ikan au temple de Telhamat, dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Reist zu den Ruinen von Sha''naar und erschlagt 4 Zuchtmeister der Illidari. Kehrt anschließend zu Ikan zum Tempel von Telhamat zurück.', '', '', 'Mata a 4 capataces de Illidari en las Ruinas de Sha''naar y vuelve a ver a Ikan en el Templo de Telhamat, en la Península del Fuego Infernal.', 'Mata a 4 capataces de Illidari en las Ruinas de Sha''naar y vuelve a ver a Ikan en el Templo de Telhamat, en la Península del Fuego Infernal.', 'Убейте 4 иллидарских надсмотрщиков на Руинах Ша''наара и возвращайтесь к Икану в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ikan au Temple de Telhamat, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Ikan beim Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ikan. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Ikan. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Икану в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9400, '', 'L''assassin', 'Der Assassine', '', '', 'El asesino', 'El asesino', 'Убийца', '', '$n, nous venons de découvrir un complot visant à assassiner notre envoyé au Guet de l’épervier. Les occupants de la citadelle des Flammes infernales ont appris ce matin que nous comptions y envoyer une expédition, et nous ont tendu une embuscade.$B$BNos éclaireurs m’ont informé qu’un assassin nommé Krun Brise-échine est à l''affût au bord de la route, au nord de la citadelle. Allez-y et tuez-le. Montrez aux gangr’orcs qu’il ne faut pas jouer à ce jeu-là avec nous !', '$n, wir haben erst kürzlich einen Plan zur Ermordung unseres Gesandten in der Falkenwacht aufgedeckt. Spione der Höllenfeuerzitadelle haben von unseren Plänen, eine Expedition zur Wacht auszusenden, erfahren und einen Hinterhalt vorbereitet.$B$BUnsere Späher berichteten mir, dass ein Assassine namens Krun Rückenbrecher auf der Straße nördlich der Zitadelle in Stellung gegangen ist. Begebt Euch dorthin und tötet diesen Assassinen. Macht den Höllenorcs klar, dass man mit uns keine Spielchen treibt.', '', '', '$n, recientemente descubrimos un complot para asesinar a nuestro enviado a la Avanzada del Halcón. La Ciudadela del Fuego Infernal se enteró de nuestros planes de enviar una expedición allí a primera hora de hoy y nos ha tendido una emboscada.$B$BNuestros exploradores me han informado de que un asesino llamado Krun Rompeloma espera en la carretera al norte de la Ciudadela. Ve allí y mata a este asesino. ¡Demuestra a los orcos que más vale no meterse con nosotros!', '$n, recientemente descubrimos un complot para asesinar a nuestro enviado a la Avanzada del Halcón. La Ciudadela del Fuego Infernal se enteró de nuestros planes de enviar una expedición allí a primera hora de hoy y nos ha tendido una emboscada.$B$BNuestros exploradores me han informado de que un asesino llamado Krun Rompeloma espera en la carretera al norte de la Ciudadela. Ve allí y mata a este asesino. ¡Demuestra a los orcos que más vale no meterse con nosotros!', '$n, недавно мы обнаружили, что готовится покушение на нашего посланника в Соколином Дозоре. Цитадели Адского Пламени стали известны планы нашей экспедиции, и они решили устроить засаду.$B$BРазведчики доложили, что убийца по имени Крун Хребтолом поджидает на дороге к Цитадели. Ступай и уничтожь его. Пусть орки Скверны знают, как с нами связываться!', '', 'Nazgrel veut que vous suiviez la route qui passe au nord de la citadelle des Flammes infernales, à la recherche d’un assassin nommé Krun Brise-échine.', 'Nazgrel möchte, dass Ihr zu der Straße nördlich der Höllenfeuerzitadelle reist und nach einem Assassinen namens Krun Rückenbrecher Ausschau haltet.', '', '', 'Nazgrel quiere que vayas por la carretera al norte de la Ciudadela del Fuego Infernal en busca de un asesino llamado Krun Rompeloma.', 'Nazgrel quiere que vayas por la carretera al norte de la Ciudadela del Fuego Infernal en busca de un asesino llamado Krun Rompeloma.', 'Ступайте по дороге к северу от Цитадели Адского Пламени и разыщите убийцу по имени Крун Хребтолом по просьбе Назгрела.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouver Krun Brise-échine', 'Findet Krun Rückenbrecher', '', '', 'Encuentra a Krun Rompeloma', 'Encuentra a Krun Rompeloma', 'Разыщите убийцу по имени Крун Хребтолом', '', 'Enquêtez sur le Cadavre de gangr''orc dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Untersucht den Höllenorcleichnam auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Investiga el cadáver de orco vil. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Investiga el cadáver de orco vil. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Обследуйте труп орка Скверны на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9401, '', 'Une arme étrange', 'Eine seltsame Waffe', '', '', 'Un arma inusual', 'Un arma inusual', 'Странное оружие', '', 'Vous arrachez la hache de pierre du cadavre pour l’examiner de plus près. Elle a quelque chose d’inhabituel.$B$BOn dirait un travail orc, mais vous n’avez jamais vu ces matériaux auparavant. Cette arme intéressera sans doute Nazgrel.', 'Ihr zieht die Steinaxt aus dem toten Körper, um sie eingehender zu untersuchen. Irgendetwas an der Verarbeitung der Axt ist ungewöhnlich.$B$BSie scheint orcischen Ursprungs zu sein und dennoch besteht sie aus einem Material, das Ihr noch nie zuvor gesehen habt. Nazgrel wäre bestimmt daran interessiert, die Axt weiter zu untersuchen.', '', '', 'Sacas el hacha de piedra del cuerpo para examinarla mejor. Hay algo especial en cómo está forjada y trabajada esta arma.$B$BParece ser de origen orco pero los materiales nada tienen que ver con lo que has visto hasta ahora. A Nazgrel podría interesarle ver el arma.', 'Sacas el hacha de piedra del cuerpo para examinarla mejor. Hay algo especial en cómo está forjada y trabajada esta arma.$B$BParece ser de origen orco pero los materiales nada tienen que ver con lo que has visto hasta ahora. A Nazgrel podría interesarle ver el arma.', 'Вы вытаскиваете каменный топор из тела, чтобы рассмотреть его повнимательней. В этом оружии есть что-то необычное.$B$BВроде бы сделано орками, но вы раньше никогда не видели, чтобы орки работали с таким материалом. Возможно, топор следует показать Назгрелу.', '', 'Apportez la Hache lourde en pierre à Nazgrel, à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt die schwere Steinaxt zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva el hacha de piedra pesada a Nazgrel en Thrallmar en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva el hacha de piedra pesada a Nazgrel en Thrallmar en la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите тяжелый каменный топор Назгрелу в Траллмар на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9402, '', 'Va chercher !', 'Fangt!', '', '', '¡Tráeme una cosita!', '¡Tráeme una cosita!', 'Апорт!', '', 'Hum… c’est bien vous, $n ? Ne soyez pas trop $gflatté:flattée; que je connaisse votre nom. L’$gune:un; de mes disciples semble avoir eu le coup de foudre pour vous. $gElle:Il; n’arrête pas de parler de vous.$b$bHmm... Si vous souhaitez l’impressionner, pourquoi ne pas me rendre un service ? Il y a une flasque azur au fond de l’étang, juste derrière moi. Plongez et ramenez-la-moi.', 'So... Ihr seid $n, oder? Fühlt Euch nicht geschmeichelt, ich kenne Euren Namen, einer meiner Schüler ist bei Euch herumscharwenzelt und plappert ununterbrochen.$b$bHmm... wenn Ihr $gihn:sie; beeindrucken möchtet, warum helft Ihr mir dann nicht aus? Auf dem Grund des Stillwispertümpels hinter mir liegt eine Azurphiole. Taucht in die Tiefe, schnappt sie Euch und bringt sie zu mir.', '', '', 'Eres... $n, ¿verdad? Que no te halague ser así de conocido, uno de mis alumnos ha estado adulándote y no callaba.$B$BMm... si quieres impresionar a alguien, ¿por qué no me haces un favor? Hay una ampolla azur en el fondo del estanque detrás de mí. Bucea, recupéralo y tráemelo aquí.', 'Eres... $n, ¿verdad? Que no te halague ser así de conocido, uno de mis alumnos ha estado adulándote y no callaba.$B$BMm... si quieres impresionar a alguien, ¿por qué no me haces un favor? Hay una ampolla azur en el fondo del estanque detrás de mí. Bucea, recupéralo y tráemelo aquí.', 'Ты кто? $n? Можешь не зазнаваться от того, что я знаю тебя по имени: $gодна из моих студенток:один из моих студентов; только о тебе и твердит.$b$bХм... если уж ты хочешь произвести на $gнее:него; впечатление, отчего бы тебе не оказать мне услугу? На дне пруда, что позади меня, лежит лазурный фиал. Нырни, добудь его и принеси сюда.', '', 'Nagez jusqu’au fond de l’étang des Murmures-sereins et récupérez la Flasque azur pour l’instructeur Antheol.', 'Taucht auf den Grund des Stillwispertümpels und holt die Azurphiole für Instrukteur Antheol.', '', '', 'Bucea hasta el fondo de la Charca Plácido Susurro y recupera la ampolla azur para el instructor Antheol.', 'Bucea hasta el fondo de la Charca Plácido Susurro y recupera la ampolla azur para el instructor Antheol.', 'Нырните на дно пруда Тихого Шелеста и добудьте лазурный фиал для инструктора Антеола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Instructeur Antheol à l’Étang des Murmures-sereings, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Instrukteur Antheol am Stillwispertümpel im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Instructor Antheol. Zona: Charca Plácido Susurro, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Instructor Antheol. Zona: Charca Plácido Susurro, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к инструктору Антеолу на Пруд Тихого Шелеста, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9403, '', 'L’eau pure', 'Das reinste Wasser', '', '', 'El agua más pura', 'El agua más pura', 'Чистейшая вода', '', 'Maintenant que vous avez appris cette petite leçon, il est temps de passer à quelque chose de plus consistant. Cela concerne votre capacité à vous défendre en combat rapproché. Bien sûr, vous ne devez avoir recours au corps à corps qu’en tout dernier ressort, mais ce n’est pas une raison pour ne pas s’y préparer.$B$BJe peux vous aider à créer un bâton digne d’un mage de votre érudition. Prenez la flasque que vous avez récupérée pour moi et remplissez-la en bas des chutes de l’Elrendar. Vous n’avez qu’à suivre la rivière vers le sud-est.', 'Jetzt, da Ihr eine kleine Lektion gelernt habt, bitte ich Euch etwas Handfesteres an. Es betrifft Eure Fähigkeiten der Selbstverteidigung. Ihr solltet natürlich nur im äußersten Notfall von Nahkampftechniken Gebrauch machen, aber deshalb sollte man trotzdem nicht unvorbereitet sein.$b$bIch kann Euch bei der Herstellung eines Stabs helfen, der einem Magier Eures Ranges gerecht wird. Nehmt die Phiole, die Ihr für mich besorgt habt, und füllt sie bei den Elrendarfällen auf. Folgt einfach dem Fluss südöstlich von hier.', '', '', 'Ahora que has aprendido esta leccioncilla, te propongo algo más sustancial. Nos centraremos en tu facultad para defenderte en combate cuerpo a cuerpo. Por supuesto, solo debes recurrir a la refriega en última instancia pero esa no es excusa para no estar $gpreparado:preparada;.$B$BPuedo ayudarte a crear un bastón apropiado para un mago de tu aprendizaje. Solo tienes que tomar la ampolla que recuperaste para mí y llenarla en la base de las Cascadas Elrendar. Es fácil llegar, sigue el río hacia el sureste.', 'Ahora que has aprendido esta leccioncilla, te propongo algo más sustancial. Nos centraremos en tu facultad para defenderte en combate cuerpo a cuerpo. Por supuesto, solo debes recurrir a la refriega en última instancia pero esa no es excusa para no estar $gpreparado:preparada;.$B$BPuedo ayudarte a crear un bastón apropiado para un mago de tu aprendizaje. Solo tienes que tomar la ampolla que recuperaste para mí y llenarla en la base de las Cascadas Elrendar. Es fácil llegar, sigue el río hacia el sureste.', 'Ну а теперь, когда ты кое-чему $gнаучился:научилась;, я тебе предложу кое-что более существенное. Речь идет о твоей способности защищаться в ближнем бою. Разумеется, лучше вообще не вступать в бой без крайней необходимости, но нужно быть $gготовым:готовой; ко всему.$b$bЯ могу помочь тебе изготовить посох, подобающий магу. Для начала возьми флакон, добытый тобою со дна, и наполни его водой у подножия водопада Элрендар. Ступай вдоль реки на юго-восток, и увидишь водопад.', '', 'L’instructeur Antheol veut que vous remplissiez la Flasque azur aux chutes de l’Elrendar.', 'Instrukteur Antheol möchte, dass Ihr die Azurphiole bei den Elrendarfällen auffüllt.', '', '', 'El instructor Antheol quiere que llenes la ampolla azur en las Cascadas Elrendar.', 'El instructor Antheol quiere que llenes la ampolla azur en las Cascadas Elrendar.', 'Наполните лазурный флакон водой из водопада Элрендар для Антеола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Instructeur Antheol à l’Étang des Murmures-sereings, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Instrukteur Antheol am Stillwispertümpel im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Instructor Antheol. Zona: Charca Plácido Susurro, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Instructor Antheol. Zona: Charca Plácido Susurro, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к инструктору Антеолу на Пруд Тихого Шелеста, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9404, '', 'Fraîchement coupée', 'Noch lebendig', '', '', 'Recientemente vivo', 'Recientemente vivo', 'Живая ветка', '', 'Vous aurez peut-être remarqué les arbres ambulants près des chutes de l’Elrendar. En tant que gardiens de la nature, ils sont imprégnés d’une magie primordiale que nous pouvons convertir à notre usage grâce à l’eau pure que vous m’avez déjà apportée.$b$bMalheureusement, les gardes verts étant des créatures noueuses et tordues, vous devrez peut-être en tuer quelques-uns avant de trouver une branche utilisable.', 'Ihr habt vielleicht die wandelnden Bäume nahe der Elrendarfälle bemerkt. Als Behüter der Natur sind sie mit urzeitlicher Magie erfüllt, die wir mithilfe des reinem Wassers, das Ihr mir gebracht habt, umformen und für unsere Zwecke verwenden können.$b$bUnglücklicherweise sind die Waldbehüter knorrige und verdrehte Kreaturen, so dass Ihr womöglich erst einige töten müsst, bevor Ihr einen brauchbaren Zweig findet.', '', '', 'Quizás te hayas fijado en los árboles andantes cerca de las Cascadas Elrendar. Como vigilantes de la naturaleza, están imbuidos de una magia primaria que podemos modificar para nuestros fines usando el agua pura que me trajiste.$B$BPor desgracia, los jardineros Canción Eterna son criaturas nudosas y retorcidas, así que es posible que tengas que matar a unos cuantos antes de encontrar una rama útil.', 'Quizás te hayas fijado en los árboles andantes cerca de las Cascadas Elrendar. Como vigilantes de la naturaleza, están imbuidos de una magia primaria que podemos modificar para nuestros fines usando el agua pura que me trajiste.$B$BPor desgracia, los jardineros Canción Eterna son criaturas nudosas y retorcidas, así que es posible que tengas que matar a unos cuantos antes de encontrar una rama útil.', 'Тебе, наверное, случалось видеть ходячие деревья вблизи водопада Элрендар? Эти хранители природы пронизаны первородной магией, которую мы можем использовать в собственных целях с помощью чистой воды, которую ты уже $gпринес:принесла; мне.$b$bК несчастью, наши хранители леса такие древние и ветхие, что тебе, возможно, придется перебить нескольких из них, прежде чем удастся найти хоть одну живую ветку.', '', 'Tuez les Gardes verts des Chants éternels jusqu’à ce que vous trouviez une Branche vivante pour l’instructeur Antheol.', 'Tötet die Immersangwaldbehüter bis Ihr einen lebendigen Zweig für Instrukteur Antheol findet.', '', '', 'Mata a los jardineros Canción Eterna hasta que entreguen una rama viva para el instructor Antheol.', 'Mata a los jardineros Canción Eterna hasta que entreguen una rama viva para el instructor Antheol.', 'Убивайте хранителей Лесов Вечной Песни, пока не найдется животворная ветвь для инструктора Антеола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Instructeur Antheol à l’Étang des Murmures-sereings, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Instrukteur Antheol am Stillwispertümpel im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Instructor Antheol. Zona: Charca Plácido Susurro, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Instructor Antheol. Zona: Charca Plácido Susurro, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к инструктору Антеолу на Пруд Тихого Шелеста, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9405, '', 'Le mandat du chef de guerre', 'Das Anliegen des Kriegshäuptlings', '', '', 'El mandato del Jefe de Guerra', 'El mandato del Jefe de Guerra', 'Поручение Вождя', '', 'Comme vous le savez sans doute, le chef de guerre a soutenu cette expédition pour une seule raison. C’est notre monde d’origine. Nos racines sont ici.$B$BCe voyage n''a pas le même sens pour les orcs et pour les elfes de sang. Pour eux c''est comme la quête d''une terre promise, alors que pour nous c''est plus proche d''un retour au foyer.$B$BCeux qui ont fabriqué cette hache connaissent bien les voies anciennes. Nous devons les contacter. Cette affaire est trop importante pour être laissée aux méthodes ordinaires de pistage. Montrez cette arme à la prophétesse Regulkut, elle saura ce qu''il faut faire.', 'Wie Ihr wisst, steht der Kriegshäuptling aus ganzer Kraft hinter dieser Expedition und das aus gutem Grund. Dies ist unsere Heimatwelt. Hier liegen unsere Wurzeln.$B$BDiese Reise hat für Orcs und Blutelfen gänzlich unterschiedliche Bedeutung. Für sie ist es die Suche nach dem gelobten Land. Für uns ist es die Rückkehr in unsere lange verlorene Heimat.$B$BWer auch immer diese Axt gefertigt hat, ist mit den alten Traditionen vertraut. Wir müssen Kontakt zu ihnen aufnehmen. Diese Angelegenheit ist zu wichtig, als dass wir reguläre Methoden des Aufspürens verwenden. Zeigt Scharfseherin Regulkut die Waffe; sie wird wissen, was zu tun ist.', '', '', 'Como sabes, el Jefe de Guerra respalda esta expedición por un motivo: este es nuestro mundo, aquí están nuestras raíces.$B$BEste viaje tiene un sentido distinto para los orcos y los elfos de sangre; para ellos es la búsqueda de la tierra prometida, para nosotros es como volver a casa.$B$BQuien hizo esta hacha conoce la sabiduría antigua; hay que buscarlo. Esto es demasiado importante para usar los métodos habituales de rastreo; enséñale el arma a la clarividente Regulkult: ella sabrá qué hacer.', 'Como sabes, el Jefe de Guerra respalda esta expedición por un motivo: este es nuestro mundo, aquí están nuestras raíces.$B$BEste viaje tiene un sentido distinto para los orcos y los elfos de sangre; para ellos es la búsqueda de la tierra prometida, para nosotros es como volver a casa.$B$BQuien hizo esta hacha conoce la sabiduría antigua; hay que buscarlo. Esto es demasiado importante para usar los métodos habituales de rastreo; enséñale el arma a la clarividente Regulkult: ella sabrá qué hacer.', 'Как известно, вождь затеял экспедицию только с одной целью. Это мир, из которого мы пришли. Там наши корни.$B$BВ этом путешествии у орков и эльфов крови разные цели. В отличие от нас, они ищут землю обетованную.$B$BКто бы не создал этот топор, он знаком с прежними днями и мы должны найти его. Дело слишком важное, чтобы использовать обычный способ поиска. Покажи топор провозвестнице Регулкут, она скажет, что делать.', '', 'Apportez la Hache lourde en pierre à la prophétesse Regulkut, à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt die schwere Steinaxt zu Scharfseherin Regulkut in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva el hacha pesada de piedra al clarividente Regulkult a Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva el hacha pesada de piedra al clarividente Regulkult a Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите тяжелый каменный топор провозвестнице Регулкут в Траллмар на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9406, '', 'Les Mag''har', 'Die Mag''har', '', '', 'Los Mag''har', 'Los Mag''har', 'Маг''хары', '', 'Ces nouvelles que vous nous ramenez de par-delà la Porte des ténèbres... Vous voulez nous faire croire que le fils de Durotan dirigeait les territoires au-delà de la Porte... libéré de toute forme de souillure démoniaque ? Et que maintenant son peuple revient sur ce monde ?$B$BJ’espère pour votre bien que ce n’est pas une plaisanterie, $c. La signification pour mon peuple... est plus forte que ce qu’on peut décrire. Je dois immédiatement transmettre l’information en Nagrand ! Hurlenfer doit en être informé.$B$BRapportez ce courrier à votre chef à Thrallmar. Dites-lui que les Mag''har leur souhaitent la bienvenue !', 'Diese Neuigkeiten, die Ihr von jenseits des Dunklen Portals bringt... Ihr wollt mir ernsthaft Glauben machen, dass der Sohn Durotans über die jenseitigen Länder geherrscht hat? Frei von dämonischem Einfluss? Und nun sind seine Leute in diese Welt zurückgekehrt?$B$BUm Euretwillen hoffe ich, dass das nicht irgendein perfider Witz sein soll, $C. Es ist schwer zu beschreiben, was dies für mein Volk bedeutet. Ich werde umgehend eine Botschaft nach Nagrand schicken! Höllschrei muss davon erfahren.$B$BBringt diesen Brief zu Eurem Anführer in Thrallmar. Sagt ihm, die Mag''har heißen Euch willkommen!', '', '', 'Estas noticias que traes desde más allá de El Portal Oscuro... ¿De verdad quieres que creamos que el hijo de Durotan reinó sobre esas tierras y está libre de toda corrupción demoníaca? ¿Y que su gente ha vuelto a este mundo?$B$BEspero por tu bien que esto no sea una broma, $c. No se puede describir lo que esto significa para mi gente... ¡Tengo que enviar aviso a Nagrand de inmediato! Grito Infernal debe saberlo.$B$BLleva esta carta a tu jefe a Thrallmar. ¡Dile que los Mag''har les dan la bienvenida!', 'Estas noticias que traes desde más allá de El Portal Oscuro... ¿De verdad quieres que creamos que el hijo de Durotan reinó sobre esas tierras y está libre de toda corrupción demoníaca? ¿Y que su gente ha vuelto a este mundo?$B$BEspero por tu bien que esto no sea una broma, $c. No se puede describir lo que esto significa para mi gente... ¡Tengo que enviar aviso a Nagrand de inmediato! Grito Infernal debe saberlo.$B$BLleva esta carta a tu jefe a Thrallmar. ¡Dile que los Mag''har les dan la bienvenida!', 'Новости, которые ты $gпринес:принесла; о другой земле за Темным порталом... Я должен поверить, что вся земля там принадлежит сыну Дуротана... и свободна от демонической скверны? Но как его народ смог вернуться в этот мир?$B$BНадеюсь, для твоего же блага, что это не шутка, |3-6($c). Новость, которую ты $gпринес:принесла; слишком много для нас значит. Я немедленно отправлю донесение в Награнд! Адский Крик должен узнать об этом!$B$BОтнеси письмо обратно в Траллмар, своему командиру. Скажи, что маг''харские орки шлют ему привет!', '', 'Remettez la lettre des Mag’har à Nazgrel, à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt den Brief von den Mag''har zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Entrega la carta de los Mag''har a Nazgrel en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Entrega la carta de los Mag''har a Nazgrel en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Доставьте письмо маг''харов Назгрелу в Траллмар на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9407, '', 'À travers la Porte des ténèbres', 'Durch das Dunkle Portal', '', '', 'A través de El Portal Oscuro', 'A través de El Portal Oscuro', 'Через Темный портал', '', 'Pendant des années, la Porte des ténèbres est restée silencieuse... oubliée. Mais ce silence a été brisé.$B$BAprès avoir stoppé l''assaut des démons ici, nos forces se sont emparées de la porte et ont affronté les démons sur leur propre terrain !$B$BNous nous sommes enferrés dans une guerre sauvage, et certains pensent que nous ne pourrons pas la gagner. C''est donc notre devoir, notre sinistre plaisir, de combattre les démons d''Outreterre et d''assurer notre victoire, $n.$B$BSi vous souhaitez nous aider, présentez-vous au général de division Orion immédiatement. Il vous attend en Outreterre...', 'Viele Jahre stand das Dunkle Portal still... vergessen. Aber nun ist es nicht mehr still.$B$BNachdem der Angriff der Dämonen aufgehalten wurde, haben unsere Truppen das Portal durchschritten und sich den Dämonen auf ihrem eigenen Gebiet gestellt!$B$BNun sind wir in einem wilden Krieg gefangen, und einige sind der Meinung, dass wir ihn nicht gewinnen können. Es ist also unsere Pflicht und unser grausames Vergnügen, unsere Feinde in der Scherbenwelt zu bekämpfen und unseren Sieg zu sichern, $n.$B$BWenn Ihr uns helfen wollt, meldet Euch unverzüglich bei Generalleutnant Orion. Er erwartet Euch in der Scherbenwelt...', '', '', 'Durante años El Portal Oscuro ha estado en silencio... olvidado. Pero el silencio se acabó.$B$BDespués de rechazar el ataque de los demonios aquí, nuestras tropas irrumpieron a través de El Portal ¡para vérselas con los demonios en su propio terreno!$B$BAhora, estamos implicados en una guerra sin cuartel y muchos piensan que quizás no la ganemos. Así que es nuestro deber, nuestro amargo placer, combatir a los enemigos de Terrallende y asegurar la victoria, $n.$B$BSi deseas ayudarnos, informa al teniente general Orion inmediatamente. Te espera en Terrallende...|n', 'Durante años El Portal Oscuro ha estado en silencio... olvidado. Pero el silencio se acabó.$B$BDespués de rechazar el ataque de los demonios aquí, nuestras tropas irrumpieron a través de El Portal ¡para vérselas con los demonios en su propio terreno!$B$BAhora, estamos implicados en una guerra sin cuartel y muchos piensan que quizás no la ganemos. Así que es nuestro deber, nuestro amargo placer, combatir a los enemigos de Terrallende y asegurar la victoria, $n.$B$BSi deseas ayudarnos, informa al teniente general Orion inmediatamente. Te espera en Terrallende...|n', 'Много лет Темный портал оставался безмолвным... забытым. Но теперь он проснулся.$B$BПосле того как наши войска отразили нападение демонов, они пробились через портал и встретились с врагом на его территории!$B$BНыне мы втянуты в безжалостную войну, и кое-кто думает, что мы не сможем победить. Наш долг, наша мрачная радость – сразиться с демонами в Запределье, обеспечив нашу победу. $B$BЕсли ты хочешь помочь нам, $n, то немедленно сообщи об этом генерал-лейтенанту Ориону. Он ждет тебя в Запределье...', '', 'Traversez la Porte des ténèbres et allez trouver le général de division Orion. Il attend votre arrivée de l''autre côté, en Outreterre.', 'Reist durch das Dunkle Portal und meldet Euch bei Generalleutnant Orion. Er erwartet Euch auf der anderen Seite - in der Scherbenwelt.', '', '', 'Ve hasta El Portal Oscuro y encuentra al teniente general Orion. Te aguarda en el otro lado, en Terrallende.|n', 'Ve hasta El Portal Oscuro y encuentra al teniente general Orion. Te aguarda en el otro lado, en Terrallende.|n', 'Пройдите через Темный портал и найдите генерал-лейтенанта Ориона. Он ждет вашего прибытия на другой стороне, в Запределье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9408, '', 'Héros oubliés', 'Vergessene Helden', '', '', 'Héroes olvidados', 'Héroes olvidados', 'Забытые герои', '', 'Cela me navre de penser à tous les soldats perdus au cours de nos efforts pour franchir la porte, mais lorsque je pense que le premier corps expéditionnaire est toujours en vie, je me sens plein de fierté.$B$BC’est à peine croyable, mais quel témoignage de la résolution de l’Alliance !$B$BL’un de nos plus grands héros réside dans ce donjon – Danath Trollemort ! Allez le voir, $c. Il a déjà rencontré tous nos soldats, et il leur a parlé. Il voudra sûrement vous rencontrer.', 'Auch wenn es mich traurig macht, dass wir so viele Soldaten bei dem Versuch, das Portal zu durchbrechen, verloren haben, erfüllt es mich doch mit Stolz, dass das ursprüngliche Expeditionskorps noch am Leben ist.$B$BIch kann es kaum glauben, aber dort stehen sie - ein Zeichen für die Entschlossenheit der Allianz.$B$BIn dieser Festung steht einer unserer großartigsten Helden: Danath Trollbann! Geht zu ihm, $C. Er hat schon all unsere Soldaten getroffen und mit ihnen gesprochen. Er möchte Euch sicher kennenlernen.', '', '', 'Aunque me entristece enterarme de que hemos perdido tantos soldados en nuestra misión de romper el portal, mi corazón rebosa de orgullo al saber que las tropas de la expedición original aún están vivas.$B$BMe parece increíble pero ahí están aguantando, son un testimonio de la resolución de la Alianza.$B$BEn ese bastión resiste uno de nuestros más ilustres héroes: ¡Danath Aterratrols! Búscalo, $c. Ya ha conocido a todos nuestros soldados y se ha dirigido a ellos. Seguro que querrá conocerte también.', 'Aunque me entristece enterarme de que hemos perdido tantos soldados en nuestra misión de romper el portal, mi corazón rebosa de orgullo al saber que las tropas de la expedición original aún están vivas.$B$BMe parece increíble pero ahí están aguantando, son un testimonio de la resolución de la Alianza.$B$BEn ese bastión resiste uno de nuestros más ilustres héroes: ¡Danath Aterratrols! Búscalo, $c. Ya ha conocido a todos nuestros soldados y se ha dirigido a ellos. Seguro que querrá conocerte también.', 'Мы потеряли уже столько солдат в битве за этот портал, но по-прежнему продолжаем держать оборону.$B$BТрудно поверить, но эта крепость, – живое свидетельство стойкости солдат Альянса.$B$BЗдесь находится один из великих героев – Данат Троллебой! Разыщи его, |3-6($c). Он поговорил с каждым солдатом, и, несомненно, захочет видеть и тебя.', '', 'Parler au commandant Danath Trollemort au bastion de l’Honneur.', 'Sprecht mit Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste.', '', '', 'Habla con el comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor.', 'Habla con el comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor.', 'Поговорите с командиром армии Данатом Троллебоем в Оплоте Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Commandant de corps Danath Trollemort au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Habla con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с командиром армии Данатом Троллебоем в Оплоте Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9409, '', 'Livraison urgente', 'Eilige Lieferung!', '', '', 'Entrega urgente', 'Entrega urgente', 'Срочная доставка', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé tout ce dont nous avons besoin pour recharger nos cristaux de soins, il faut que vous apportiez les fioles à Zalduun, notre prêtre. Vous le trouverez dans la salle centrale du vaisseau, où il s''occupe des blessés.', 'Da Ihr jetzt alles besorgt habt, was zum Wiederaufladen der Heilkristalle benötigt wird, müsst Ihr die Phiolen zu unserem Priester Zalduun bringen. Er kümmert sich um die Verwundeten innerhalb der zentralen Kammer des Schiffes.', '', '', 'Ahora que tenemos todo lo necesario para recargar los cristales, tienes que llevar los viales a nuestro sacerdote, Zalduun. Está atendiendo a los heridos en la cámara central de la nave.', 'Ahora que tenemos todo lo necesario para recargar los cristales, tienes que llevar los viales a nuestro sacerdote, Zalduun. Está atendiendo a los heridos en la cámara central de la nave.', 'Благодаря тебе мы собрали все необходимое, чтобы зарядить исцеляющие кристаллы. Отнеси эти фиалы Зальдууну, нашему жрецу. Он ухаживает за ранеными в центральной части корабля.', '', 'Livrer le Paquet de fioles à Zalduun au Point d''impact du val d''Ammen.', 'Bringt die Phiolensammlung zu Zalduun bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Entrega el juego de viales a Zalduun en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Entrega el juego de viales a Zalduun en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Отнесите сверток с фиалами Зальдууну на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9410, '', 'Un guide spirituel', 'Spirituelle Führung', '', '', 'Un espíritu guía', 'Un espíritu guía', 'Хранитель душ', '', 'Même nos meilleurs loups de traque peuvent se laisser abuser par leurs sens, $n. Les esprits ont une façon de contempler le monde bien différente de la nôtre. L’être que vous invoquerez saura trouver la personne que vous recherchez, car il se repèrera non à son odeur, mais à son essence.$B$BPartez maintenant, $c, emportez ce totem et utilisez-le à l''endroit où vous avez trouvé la hache de pierre.', 'Selbst die Sinne unserer besten Spürwölfe können sich irren, $n. Die Geister jedoch, haben eine andere Sicht auf diese Welt. Das Wesen, welches Ihr beschwören werdet, wird die von Euch gesuchte Person ausfindig machen, denn es spürt nicht dem Geruch des Gesuchten hinterher sondern seiner Essenz.$B$BGeht jetzt, $C, nehmt dieses Totem mit Euch und benutzt es an dem Ort, wo Ihr die Steinaxt gefunden habt.', '', '', 'Hasta nuestras mejores dotes de rastreo de lobo pueden fallar con ellos, $n. Los espíritus ven el mundo de una forma distinta a la nuestra. El ser al que invocarás encontrará a la persona que buscas porque no acudirá no por el olfato, sino por la esencia.$B$BVete, $c, lleva contigo este tótem y úsalo en el lugar donde encontraste el hacha de piedra.', 'Hasta nuestras mejores dotes de rastreo de lobo pueden fallar con ellos, $n. Los espíritus ven el mundo de una forma distinta a la nuestra. El ser al que invocarás encontrará a la persona que buscas porque no acudirá no por el olfato, sino por la esencia.$B$BVete, $c, lleva contigo este tótem y úsalo en el lugar donde encontraste el hacha de piedra.', 'Их возможности превосходят нюх наших самых лучших волков, $n. У духов есть свой способ отыскать кого-то. Ты призовешь существо, которое чует не запах, но сущность.$B$BА теперь ступай, |3-6($c). Возьми с собой этот тотем и установи его там, где $gнашел:нашла; каменный топор.', '', 'Utilisez le Totem du loup à l''endroit où vous avez trouvé le corps de Krun Brise-échine et suivez l’Esprit ancestral du loup.', 'Verwendet das Wolfstotem an dem Ort, wo Ihr Krun Rückenbrechers Leichnam gefunden habt und folgt dem Ahnengeistwolf.', '', '', 'Usa el Tótem de lobo en el lugar donde encontraste el cuerpo de Krun Rompeloma y sigue al espíritu de lobo ancestral.', 'Usa el Tótem de lobo en el lugar donde encontraste el cuerpo de Krun Rompeloma y sigue al espíritu de lobo ancestral.', 'Установите тотем духа волка на том месте, где вы нашли тело Круна Хребтолома. Когда появится дух древнего волка, следуйте за ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9411, '', '<INUTILISÉ>Bandages imprégnés', 'Durchdrungene Verbände', '', '', '<UNUSED>Vendajes húmedos', '<UNUSED>Vendajes húmedos', '<UNUSED>Пронизанные бинты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Blanchebarbe dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zum Abgesandten Weißbart bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisario Barbablanca. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Emisario Barbablanca. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к эмиссару Белобороду в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9412, '', '<INUTILISÉ>Bandages imprégnés', 'Kristallflockendrops', '', '', '<UNUSED>Pastilla para la garganta Copo de cristal', '<UNUSED>Pastilla para la garganta Copo de cristal', '<UNUSED>Хрустальная пастилка от горла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Blanchebarbe dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zum Abgesandten Weißbart bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisario Barbablanca. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Emisario Barbablanca. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к эмиссару Белобороду в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9413, '', '<INUTILISÉ>Bandages imprégnés', 'Kristallflockendrops', '', '', '<UNUSED>Pastilla para la garganta Copo de cristal', '<UNUSED>Pastilla para la garganta Copo de cristal', '<UNUSED>Хрустальная пастилка от горла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Quinard en Silithus.', 'Kehrt zu Apotheker Quinard in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Quinard. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Boticario Quinard. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к аптекарю Квинарду в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9414, '', '<INUTILISÉ>Bandages imprégnés', 'Durchdrungene Verbände', '', '', '<UNUSED>Vendajes húmedos', '<UNUSED>Vendajes húmedos', '<UNUSED>Пронизанные бинты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Quinard en Silithus.', 'Kehrt zu Apotheker Quinard in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Quinard. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Boticario Quinard. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к аптекарю Квинарду в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9415, '', 'Se présenter au maréchal Murbleu', 'Meldung bei Marschall Himmelswand', '', '', 'Preséntate ante el alguacil Murazul', 'Preséntate ante el alguacil Murazul', 'Маршал Синяя Синестен', '', 'Vous êtes les nouvelles recrues du maréchal Murbleu ? Évidemment que c’est vous.$B$BQu’est-ce que vous attendez ? De bons soldats meurent dans le désert. N’êtes-vous pas contents de les rejoindre ?$B$BAllez, bougez-vous, et tâchez de ne pas mourir d’insolation en route.', 'Gehört Ihr zu Marschall Himmelswands neuen Rekruten? Natürlich.$b$bAuf was wartet Ihr noch? Gute Soldaten verlieren ihr Leben in der Wüste. Freut es Euch nicht, bald dazuzugehören?$b$bLos jetzt, macht Euch auf den Weg... und trocknet dabei nicht aus.', '', '', '¿Eres uno de los nuevos reclutas del alguacil Murazul? ¡Claro que sí!$b$b¿A qué esperas? Soldados muy valientes están muriendo en el desierto. ¿No sientes emoción al pensar que te vas a unir a ellos?$b$bAhora vamos, en marcha, y no te quedes $gseco:seca; por el camino.', '¿Eres uno de los nuevos reclutas del alguacil Murazul? ¡Claro que sí!$b$b¿A qué esperas? Soldados muy valientes están muriendo en el desierto. ¿No sientes emoción al pensar que te vas a unir a ellos?$b$bAhora vamos, en marcha, y no te quedes $gseco:seca; por el camino.', 'Ты новобранец маршала Синестена? Ну, конечно.$b$bЧего ты ждешь? Наши солдаты умирают там, в пустыне. Правда, тебе не терпится к ним присоединиться?$b$bИди, и смотри, не присохни к песку по пути.', '', 'Parlez au maréchal Murbleu au campement de l’Alliance, près de la Ruche’Zora.', 'Sprecht mit Marschall Himmelswand beim Lager der Allianz in der Nähe des Zoraschwarmbaus.', '', '', 'Habla con el alguacil Murazul en el campamento de la Alianza cerca de Colmen''Zora.', 'Habla con el alguacil Murazul en el campamento de la Alianza cerca de Colmen''Zora.', 'Поговорите с маршалом Синестеном в лагере Альянса возле Улья Зора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9416, '', 'Se présenter au général Kirika', 'Meldung bei General Kirika', '', '', 'Preséntate ante el general Kirika', 'Preséntate ante el general Kirika', 'Генерал Кирика', '', 'Vous devez être l’une des nouvelles recrues du général Kirika. Il était temps que vous vous pointiez. On s’use vite, dans le désert.$B$BLes nains reçoivent des renforts tous les jours, et nous ne pouvons pas nous permettre de perdre du terrain dans notre combat pour les ressources de Silithus.$B$BLe général vous donnera vos instructions. Moi, je n’ai pas à vous former, j’avais juste à vous trouver.', 'Ihr müsst zu General Kirikas neuen Rekruten gehören. Es wurde Zeit, dass Ihr kommt. Der Truppenverschleiß in der Wüste ist hoch.$b$bDie Zwerge haben tagtäglich Verstärkung bekommen, wir können es uns nicht leisten in unserem Kampf um Ressourcen in Silithus an Boden zu verlieren.$b$bLasst Euch vom General weitere Anweisungen geben. Ich muss Euch Rekruten lediglich finden, nicht ausbilden.', '', '', 'Tú debes ser uno de los nuevos reclutas del general Kirika. Ya era hora de que llegases. El desierto está plagado de cuerpos.$b$bLos enanos han estado recibiendo refuerzos constantemente y no podemos arriesgarnos a perder posiciones en nuestra lucha por los recursos de Silithus.$b$bEl general tiene unas instrucciones para darte. Mi misión no es instruirte, sino solamente encontrarte.', 'Tú debes ser uno de los nuevos reclutas del general Kirika. Ya era hora de que llegases. El desierto está plagado de cuerpos.$b$bLos enanos han estado recibiendo refuerzos constantemente y no podemos arriesgarnos a perder posiciones en nuestra lucha por los recursos de Silithus.$b$bEl general tiene unas instrucciones para darte. Mi misión no es instruirte, sino solamente encontrarte.', 'Должно быть, ты $gодин:одна; из новобранцев генерала Кирики. Пора тебе браться за дело. В пустыне тела очень быстро портятся.$b$bДворфы ежедневно получают подкрепление, а мы не должны им уступать. Полезные ископаемые Силитуса наши!$b$bГенерал тебя проинструктирует. Не мое дело – учить тебя. Мне приказали только найти тебя.', '', 'Parlez au général Kirika au campement de la Horde, près de la Ruche’Regal.', 'Sprecht mit General Kirika beim Lager der Horde in der Nähe des Regalschwarmbaus.', '', '', 'Habla con el general Kirika en el campamento de la Horda cerca de Colmen''Regal.', 'Habla con el general Kirika en el campamento de la Horda cerca de Colmen''Regal.', 'Поговорите с генералом Кирикой в лагере Орды рядом с Ульем Регал.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9417, '', 'La menace des arakkoa', 'Die Arakkoabedrohung', '', '', 'La amenaza arakkoa', 'La amenaza arakkoa', 'Угроза Араккоа', '', 'Les arakkoa sont des créatures intelligentes… au moins autant qu’un gnome. Mais ils sont violents et doués pour la magie.$B$BDepuis peu, ils attaquent les patrouilles du bastion de l’Honneur. C’est pour cela que l’on nous a envoyés ici. Il se trouve que Mirren et moi sommes la crème des tireurs d’élite ! Mais nous nous sommes spécialisés dans les oiseaux et le gibier, pas dans… dans ces hommes-oiseaux qui invoquent la foudre !$B$BEst-ce que ça vous dirait de nous aider dans notre mission ? Vous trouverez la tanière des Haal’esh au sud-est.', 'Die Arakkoa sind hochintelligente Wesen... genauso gerissen wie Gnome. Nur, dass sie über ein aggressives Gemüt und ein Händchen für Magie verfügen.$B$BIn letzter Zeit haben sie häufiger Patrouillen der Ehrenfeste überfallen, was auch der Grund für unsere Anwesenheit hier ist. Wisst Ihr, Mirren und ich sind weltbekannte Scharfschützen, ja, das sind wir! Allerdings sind wir eher auf Federvieh und Wildtiere spezialisiert... nicht auf diese Blitze schleudernden Vogelmenschen.$B$BWas sagt Ihr, greift Ihr uns in dieser Sache etwas unter die Arme? Ihr findet den Haal''eshbau im Südosten.', '', '', 'Los arakkoa son inteligentes, tanto como un gnomo. Pero tienen un algo para la magia y un carácter violento.$B$BÚltimamente les ha dado por atacar a las patrullas del Bastión del Honor; por eso nos han enviado aquí. ¡Mirren y yo somos tiradores de fama mundial! Pero estamos especializados en caza menor, no esta especie de pájaros invocadores del rayo.$B$B¿Qué me dices? ¿Nos echas una mano? El Cubil de Haal''esh está al sureste.', 'Los arakkoa son inteligentes, tanto como un gnomo. Pero tienen un algo para la magia y un carácter violento.$B$BÚltimamente les ha dado por atacar a las patrullas del Bastión del Honor; por eso nos han enviado aquí. ¡Mirren y yo somos tiradores de fama mundial! Pero estamos especializados en caza menor, no esta especie de pájaros invocadores del rayo.$B$B¿Qué me dices? ¿Nos echas una mano? El Cubil de Haal''esh está al sureste.', 'Араккоа умные твари... Почти такие же, как гномы. У них неистовый нрав, и они отлично владеют магией.$B$BНедавно они напали на патруль Оплота Чести, поэтому-то нас сюда и отправили. Миррен и я – лучшие стрелки в мире, так-то! Но обычно птички, в которых мы стреляем, не поливают нас молниями.$B$BМожет, пособишь нам немного? Я как раз нашел Логово Хаал''еш, оно на юго-востоке отсюда.', '', 'Gremni Barbe-longue veut que vous tuiez 4 Marche-vent haal’eshi et 6 Gardes-serres haal’eshi.', 'Gremni Langbart auf der Höllenfeuerinsel möchte, dass Ihr 4 Windspäher der Haal''eshi und 6 Krallenwachen der Haal''eshi tötet.', '', '', 'Gremni Barbalarga de la Península del Fuego Infernal quiere que mates a 4 surcadores del viento y 6 garraguardas Haal''eshi.', 'Gremni Barbalarga de la Península del Fuego Infernal quiere que mates a 4 surcadores del viento y 6 garraguardas Haal''eshi.', 'Убейте 4 ветроступов Хаал''еши и 6 коготарей Хаал''еши по просьбе Гремни Длинноборода с Полустрова Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gremni Barbe-longue dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Gremni Langbart auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gremni Barbalarga. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Gremni Barbalarga. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Гремни Длиннобороду на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9418, '', 'L''orbe d''Avruu', 'Avruus Kugel', '', '', 'El orbe de Avruu', 'El orbe de Avruu', 'Сфера Авруу', '', '<Lorsque vous tenez l’orbe près de vous, vous entendez une voix.>$B$BComme je sens que vous n’êtes pas un arakkoa, je vais essayer de négocier ma liberté. Je me nomme Aeranas. Autrefois, je gouvernais les vents de l’est. J’ai été enfermé à l’intérieur de cet orbe par le mage haal’eshi, Avruu.$B$BTrouvez l’autel dont les arakkoa se sont servi pour m’emprisonner. Il est dissimulé au sud-est de leur tanière. Approchez-vous-en avec l’orbe et donnez-le-moi quand je serai libre. En échange de ma liberté, je vous remettrai un trésor inestimable !', '<Als Ihr die Kugel näher an Euer Ohr haltet, hört Ihr, wie Euch eine Stimme anspricht.>$B$BIhr seid kein Arakkoa, wie ich spüre. Deswegen werde ich versuchen, Euch einen Handel für meine Freiheit vorzuschlagen. Mein Name ist Aeranas. Ich regierte einst über die östlichen Winde. Der Magier der Haal''eshi, Avruu, hat mich in dieser Kugel eingefangen.$B$BSucht den Altar der Arakkoa, mit dessen Hilfe sie mich versklavt haben. Er ist südöstlich vom Bau der Arakkoa versteckt. Nähert Euch ihm mit der Kugel und gebt sie mir, sobald ich frei bin. Als Ausgleich für meine Freiheit werde ich Euch einen mächtigen Schatz geben!', '', '', '<Cuando te acercas el orbe oyes una voz que te habla.>$B$BSiento que no eres arakkoa, así que voy a negociar por mi libertad. Me llamo Aeranas; en tiempos reiné sobre los vientos del este. El mago Haal''eshi, Avruu, me atrapó en este orbe.$B$BBusca el altar que usaron los arakkoa para esclavizarme; está escondido al sureste de su cubil. Acércate a él con el orbe y dámelo cuando quede libre. ¡A cambio de mi libertad, te daré un tesoro poderoso!', '<Cuando te acercas el orbe oyes una voz que te habla.>$B$BSiento que no eres arakkoa, así que voy a negociar por mi libertad. Me llamo Aeranas; en tiempos reiné sobre los vientos del este. El mago Haal''eshi, Avruu, me atrapó en este orbe.$B$BBusca el altar que usaron los arakkoa para esclavizarme; está escondido al sureste de su cubil. Acércate a él con el orbe y dámelo cuando quede libre. ¡A cambio de mi libertad, te daré un tesoro poderoso!', '<Вы подносите сферу ближе к себе, и до вас доносится голос.>$B$BЯ чувствую, ты не араккоа, так что мы сможем договориться. Мое имя Аэронус, когда-то я правил восточным ветром. В эту сферу меня заключил Авруу, один из магов Хаал''еши. Я могу выкупить у тебя свою свободу.$B$BНайди алтарь, который араккоа использовали, чтобы поработить меня. Он сокрыт где-то на юго-востоке их логова. Поднеси сферу к алтарю, а когда я стану свободен, отдай ее мне. В обмен на свою свободу я отдам тебе древнее сокровище.', '', 'Apportez l’Orbe d’Avruu à l’Autel haal’eshi, au sud-est de la tanière des Haal’esh, sur la péninsule des Flammes infernales. Remettez-le à Aeranas lorsqu’il sera libre.', 'Bringt Avruus Kugel zum Altar der Haal''eshi südöstlich des Haal''eshbaus auf der Höllenfeuerhalbinsel und gebt sie Aeranas, sobald er frei ist.', '', '', 'Lleva el orbe de Avruu al altar Haal''eshi al sureste de El Cubil de Haal''esh en la Península del Fuego Infernal y dáselo a Aeranas cuando quede libre.', 'Lleva el orbe de Avruu al altar Haal''eshi al sureste de El Cubil de Haal''esh en la Península del Fuego Infernal y dáselo a Aeranas cuando quede libre.', 'Отнесите сферу Авруу на Алтарь Хаал''еши, который находится на юго-востоке Логова Хаал''еш на Полуострове Адского Пламени. После того как Аэронус обретет свободу, отдайте ему сферу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9419, '', 'Passer le désert au peigne fin', 'Durchkämmen der Wüste', '', '', 'Peinando el desierto', 'Peinando el desierto', 'Истощение пустыни', '', 'Nous nous sommes aperçus il y a peu que la Horde exploitait les ressources du désert de Silithus, mais nous ne nous en sommes pas préoccupés. Nous estimions qu’il n’était pas utile de cantonner un grand nombre de soldats dans ce désert étouffant.$B$BMais nous avons réalisé que ces ressources étaient précieuses, et nous faisons l’impossible pour rattraper notre retard.$B$BSi vous acceptez de nous aider, allez dans le désert, récupérez la silithyste et revenez ici.', 'Wir hatten vor Kurzem herausgefunden, dass die Horde die Wüste von Silithus nach Ressourcen abgesucht hat, schenkten dem Ganzen aber keine besondere Beachtung. Wir dachten, es wäre die Sache nicht wert, eine größere Anzahl von Soldaten in dieser Bruthitze zu stationieren.$b$bWie dem auch sei, wir haben die Wichtigkeit dieser Ressourcen erkannt und versuchen nun, um jeden Preis aufzuholen.$b$bWenn Ihr uns unterstützen wollt, müsst Ihr in die Wüste gehen, dort nach Silithyst suchen und diesen anschließend hierher bringen.', '', '', 'Hace poco nos hemos enterado que la Horda ha estado escarbando el desierto de Silithus en búsqueda de recursos, pero poca atención le prestamos entonces. Pensamos que no valdría la pena establecer muchas tropas en este desierto calcinante.$b$bSin embargo, los recursos encontrados son de magna importancia y ahora tenemos que luchar para hacernos con ellos.$b$bSi contamos con tu ayuda, quizás puedas ir al desierto a recuperar la silitista y regresar aquí con ella.', 'Hace poco nos hemos enterado que la Horda ha estado escarbando el desierto de Silithus en búsqueda de recursos, pero poca atención le prestamos entonces. Pensamos que no valdría la pena establecer muchas tropas en este desierto calcinante.$b$bSin embargo, los recursos encontrados son de magna importancia y ahora tenemos que luchar para hacernos con ellos.$b$bSi contamos con tu ayuda, quizás puedas ir al desierto a recuperar la silitista y regresar aquí con ella.', 'Совсем недавно мы выяснили, что Орда добывает в Силитусе полезные ископаемые. Мы думали, что в таком климате не стоит держать много войск.$b$bК сожалению, выяснилось, насколько важны эти полезные ископаемые, и теперь мы тщетно пытаемся догнать Орду по масштабам добычи.$b$bЕсли ты хочешь мне помочь, ступай в пустыню и принеси оттуда силитист.', '', 'Trouver de la Silithyste et la livrer à l’Extracteur de silithyste, puis parler au maréchal Murbleu au campement de l''Alliance près de la Ruche’Zora.', 'Findet Silithyst, bringt es zum Silithystextraktor und sprecht anschließend mit Marschall Himmelswand beim Lager der Allianz in der Nähe des Zoraschwarmbaus.', '', '', 'Encuentra y entrega la silitista al extractor de silitista y después habla con el alguacil Murazul en el campamento de la Alianza cerca de Colmen''Zora.', 'Encuentra y entrega la silitista al extractor de silitista y después habla con el alguacil Murazul en el campamento de la Alianza cerca de Colmen''Zora.', 'Найдите и принесите силитист к экстрактору силитистов и поговорите с маршалом Синестеном в лагере Альянса возле Улья Зора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Murbleu en Silithus.', 'Kehrt zu Marschall Himmelswand in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alguacil Murazul. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Alguacil Murazul. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к маршалу Синестену в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9420, '', 'Les plus belles plumes', 'Feinste Daunen', '', '', 'Las plumas más finas', 'Las plumas más finas', 'Прекрасное оперение', '', 'Les arakkoa de la Tanière des Haal''esh, au sud d''ici, élèvent de magnifiques oiseaux, les kaliris. Leurs plumes vaudraient une fortune sur n''importe quel marché d''Azeroth. Vous vous rendez compte de ce que ça fait, en bière, une fortune ?$B$BÉcoutez, j''ai un marché à vous proposer. Vous me ramenez un paquet de plumes, et en échange, je vous donne mon chapeau. Qu''en dites-vous ? C’est un chapeau unique, sans pareil ! Marché conclu ?', 'Die Arakkoa das Haaleshbaus südlich von hier züchten eine besonders prächtige Art von Vögeln, namens Kaliri. Ihre Federn würden mir in den Handelsposten Azeroths einen ganz schönen Batzen Gold einbringen. Denkt nur an all das viele Bier, das ich mir leisten könnte!$B$BIch sag Euch was, bringt mir eine Ladung Kalirifedern und ich gebe Euch meinen Hut. Was sagt Ihr dazu? So einen Hut wie diesen hier, werdet Ihr nirgendwo sonst finden! Sind wir im Geschäft?', '', '', 'Los arakkoa de El Cubil de Haal''esh, al sur, crían una especie de pájaro magnífica, los kaliri. Seguro que en Azeroth pagarían muy bien por sus plumas. ¡La de cerveza que podría comprar!$B$BMira qué te digo: tráeme un puñado de plumas de kaliri y te regalo mi sombrero. ¿Qué te parece? ¡No encontrarás otro sombrero como este! ¿Trato hecho?', 'Los arakkoa de El Cubil de Haal''esh, al sur, crían una especie de pájaro magnífica, los kaliri. Seguro que en Azeroth pagarían muy bien por sus plumas. ¡La de cerveza que podría comprar!$B$BMira qué te digo: tráeme un puñado de plumas de kaliri y te regalo mi sombrero. ¿Qué te parece? ¡No encontrarás otro sombrero como este! ¿Trato hecho?', 'Араккоа из Логова Хаал''еш, что к югу отсюда, удалось вывести невероятных птиц, которых они называют калири. Перья этих калири оторвали бы с руками на любом базаре в Азероте. Только подумай, сколько бы эля я тогда смог купить!$B$BВот что я тебе скажу. Принеси мне перьев калири, и я отдам тебе свою собственную шляпу. Соглашайся, отличная сделка, такую шляпу ты больше нигде не найдешь! Ну что, по рукам?', '', 'Mirren Barbe-longue, de la péninsule des Flammes infernales, veut que vous lui rapportiez 8 Plumes de kaliri, prises sur les kaliris de la Tanière des Haal''esh.', 'Mirren Langbart auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr ihm 8 Kalirifedern von den Kaliris im Haal''eshbau bringt.', '', '', 'Mirren Barbalarga de la Península del Fuego Infernal quiere que le lleves 8 plumas de kaliri de El Cubil de Haal''esh.', 'Mirren Barbalarga de la Península del Fuego Infernal quiere que le lleves 8 plumas de kaliri de El Cubil de Haal''esh.', 'Принесите Миррену Длиннобороду на Полуострове Адского Пламени 8 перьев калири от различных калири из Логова Хаал''еш.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mirren Barbe-longue dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Mirren Langbart auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mirren Barbalarga. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Mirren Barbalarga. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Миррену Длиннобороду на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9421, '', 'La formation de chaman', 'Ausbildung zum Schamanen', '', '', 'Entrenamiento de chamán', 'Entrenamiento de chamán', 'Обучение шамана', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9422, '', 'Passer le désert au peigne fin', 'Durchkämmen der Wüste', '', '', 'Peinando el desierto', 'Peinando el desierto', 'Истощение пустыни', '', 'Depuis quelque temps, nous exploitons les cristaux du désert de Silithus. Ses seuls dangers étaient la chaleur étouffante, la poussière et la faune locale.$B$BMais l’Alliance semble avoir compris ce que nous avons découvert ici. Désormais, c’est la course à qui s’emparera de ces ressources… et empêchera l’autre de les avoir.$B$BJ’ai besoin de tous les bras disponibles. Puis-je compter sur les vôtres ?', 'Wir haben die Wüste von Silithus bereits seit einiger Zeit nach Kristallressourcen durchkämmt. Die einzigen Gefahren, die sich uns dabei in den Weg gestellt haben, waren die Kreaturen, die dort heimisch sind, sowie Sand, Staub und Hitze.$b$bDie Allianz scheint nun aber Wind von unserem Unterfangen bekommen zu haben. Ein Rennen hat begonnen. Ein Rennen um die natürlichen Ressourcen und um deren Verteidigung.$b$bWir brauchen jede helfende Hand, die wir bekommen können. Ich hoffe, Ihr werdet uns unterstützen.', '', '', 'Desde hace algún tiempo que venimos extrayendo los recursos cristalíferos del desierto de Silithus. Los únicos peligros que encontramos, además de la arena, el calor y el polvo, provenían de criaturas que habitaban allí.$b$bPero ahora la Alianza parece estar interesada en lo que tenemos aquí. Esto se ha convertido en una carrera por capturar los recursos naturales.$b$bNecesito toda la ayuda disponible. Espero poder contar contigo.', 'Desde hace algún tiempo que venimos extrayendo los recursos cristalíferos del desierto de Silithus. Los únicos peligros que encontramos, además de la arena, el calor y el polvo, provenían de criaturas que habitaban allí.$b$bPero ahora la Alianza parece estar interesada en lo que tenemos aquí. Esto se ha convertido en una carrera por capturar los recursos naturales.$b$bNecesito toda la ayuda disponible. Espero poder contar contigo.', 'Мы давно начали добычу кристаллов пустыни Силитуса. Поначалу мы сталкивались лишь с опасностями, исходящими от местных жителей, песка, пыли и жары.$b$bТеперь же Альянс пронюхал, чем мы тут занимаемся, и началась гонка за добычей полезных ископаемых.$b$bУ меня каждая пара рук на счету, надеюсь, ты мне тоже поможешь.', '', 'Trouver de la Silithyste et la livrer à un Extracteur de silithyste, puis parler au général Kirika au campement de la Horde près de Ruche’Regal.', 'Findet Silithyst, bringt es zum Silithystextraktor und sprecht anschließend mit General Kirika beim Lager der Horde in der Nähe des Regalschwarmbaus.', '', '', 'Encuentra y entrega la silitista al extractor de silitista y después habla con el general Kirika en el campamento de la horda cerca de Colmen''Regal.', 'Encuentra y entrega la silitista al extractor de silitista y después habla con el general Kirika en el campamento de la horda cerca de Colmen''Regal.', 'Найдите и принесите силитист к экстрактору силитистов и поговорите с генералом Кирикой в лагере Орды возле Улья Регал.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Général Kirika à la Ruche''Regal, en Silithus.', 'Kehrt zu General Kirika im Bau des Regalschwarms in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: General Kirika. Zona: Colmen''Regal, Silithus.', 'Vuelve con: General Kirika. Zona: Colmen''Regal, Silithus.', 'Вернитесь к генералу Кирике в Улей Регал, что в Силитусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9423, '', 'Retourner voir Obadeï', 'Rückkehr zu Obadei', '', '', 'Regresa junto a Obadei', 'Regresa junto a Obadei', 'Возвращение к Обадию', '', 'Maintenant que la mort de Sedaï est confirmée, il va falloir que vous appreniez la mauvaise nouvelle à Obadeï.', 'Jetzt, da sich Sedais Tod bestätigt hat, liegt es an Euch, Obadei die traurige Nachricht zu überbringen.', '', '', 'Ahora que se ha confirmado la muerte de Sedai, tienes el triste deber de ir a dar la triste noticia a Obadei.', 'Ahora que se ha confirmado la muerte de Sedai, tienes el triste deber de ir a dar la triste noticia a Obadei.', 'Вы получили подтверждение смерти Седаи, так что придется вернуться к Обадию с мрачными новостями.', '', 'Retournez voir l''anachorète Obadeï au temple de Telhamat dans la péninsule des Flammes infernales, et apprenez-lui la mort de Sedaï.', 'Kehrt zu Anachoret Obadei beim Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück und berichtet ihm von Sedais Tod.', '', '', 'Informa al anacoreta Obadei del Templo de Telhamat, en la Península del Fuego Infernal, de la muerte de Sedai.', 'Informa al anacoreta Obadei del Templo de Telhamat, en la Península del Fuego Infernal, de la muerte de Sedai.', 'Возвращайтесь к анахорету Обадию в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени и расскажите о смерти Седаи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9424, '', 'La vengeance de Makuru', 'Makurus Rache', '', '', 'La venganza de Makuru', 'La venganza de Makuru', 'Месть Макуру', '', 'Sedaï était comme le frère de Makuru. Nous lui devons nos vies et plus ! Ils disent que Makuru est fou, mais si les Omenaï ne font rien pour venger sa mort, c’est eux qui sont fous !$B$BMakuru n’a pas grand-chose à lui, mais il vous donnera sa seule possession si vous vengez Sedaï.$B$BJ’ai vu les grunts Mag''har des orcs bruns avant, dans les collines du nord-est. Ils nous haïssent ! Ils ne méritent pas notre pitié ! Allez, vengez Sedaï ! Ramenez-moi leurs perles ancestrales en guise de preuve !', 'Sedai war für Makuru wie ein Bruder. Ich schulde ihm mein Leben und noch weit mehr! Sie sagen, Makuru sei verrückt, doch wenn die Omenai nach seinem Tod nichts tun wollen, dann sind sie die wahren Verrückten!$B$BMakuru kann in dieser Welt nicht viel sein Eigen nennen, aber ich werde Euch mit Freuden meinen einzigen Besitz überlassen, wenn Ihr Sedai rächt. $B$BIch habe die braunen Orcgrunzer schon mal gesehen, oben in den Bergen, im Nordosten. Sie hassen uns! Sie haben unser Mitleid nicht verdient! Geht und rächt Sedais Tod. Bringt mir ihre Ahnenperlen als Beweis!', '', '', 'Sedai era como un hermano para Makuru. ¡Le debemos la vida y más! Dicen que Makuru está loco, ¡pero son los omenai los que están locos si no hacen algo!$B$BMakuru no tiene gran cosa, pero te dará su única posesión si vengas la muerte de Sedai.$B$BHe visto a brutos Mag''har en las colinas del noreste: nos odian. No merecen nuestra compasión. ¡Tráeme sus cuentas ancestrales como prueba de haber vengado a Sedai!', 'Sedai era como un hermano para Makuru. ¡Le debemos la vida y más! Dicen que Makuru está loco, ¡pero son los omenai los que están locos si no hacen algo!$B$BMakuru no tiene gran cosa, pero te dará su única posesión si vengas la muerte de Sedai.$B$BHe visto a brutos Mag''har en las colinas del noreste: nos odian. No merecen nuestra compasión. ¡Tráeme sus cuentas ancestrales como prueba de haber vengado a Sedai!', 'Седаи был Макуру как брат. Мы все обязаны ему жизнью. Оменай называют Макуру безумным, но если они не станут мстить за Седаи, то они сами лишились ума!$B$BВ этом мире немногое принадлежит Макуру, но он отдаст тебе все, чем обладает, если ты отомстишь за Седаи.$B$BЯ видел маг''харских рубак в холмах к северо-востоку. Они нас ненавидят! Они не заслуживают нашей пощады! Ступай, отомсти за Седаи! В качестве доказательства смерти принеси их ожерелья предков.', '', 'Makuru, au temple de Telhamat dans la péninsule des Flammes infernales, veut que vous lui rameniez 10 Perles ancestrales Mag''har.', 'Makuru im Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr ihm 10 Ahnenperlen der Mag''har bringt.', '', '', 'Makuru del Templo de Telhamat, en la Península del Fuego Infernal, quiere que le lleves 10 cuentas ancestrales Mag''har.', 'Makuru del Templo de Telhamat, en la Península del Fuego Infernal, quiere que le lleves 10 cuentas ancestrales Mag''har.', 'Принесите 10 ожерелий предков маг''харов Макуру в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Makuru au Temple de Telhamat, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Makuru im Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Makuru. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Makuru. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Макуру в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9425, '', 'Présentez-vous à Moulin-de-Tarren', 'Bericht an Tarrens Mühle', '', '', 'Informando en Molino Tarren', 'Informando en Molino Tarren', 'Возвращение в Мельницу Таррен', '', 'Ah, c’est bon de vous voir ici, $c ! J’ai une tâche qui vous conviendra parfaitement.$B$BEn tant que nouveaux membres de la Horde, nous devons montrer que nous soutenons les efforts des autres et que nous les aidons à résoudre leurs problèmes. Du coup, ils seront plus réceptifs à nos propres problèmes.$B$BRendez-vous à Moulin-de-Tarren, la ville des Réprouvés, dans les contreforts de Hautebrande, au sud-est. À votre arrivée, présentez-vous à la conseillère Brunaurore.', 'Ah, gut Euch hier zu sehen, $C! Ich habe eine Aufgabe, die wie für Euch gemacht ist.$B$BAls neue Mitglieder der Horde müssen wir dafür sorgen, dass wir sie bei ihren Unternehmungen unterstützen und bei ihren Problemen helfen. Dann werden sie uns auch bereitwilliger bei unseren helfen.$B$BReist zum Dorf der Verlassenen, Tarrens Mühle, im Vorgebirge des Hügellands im Südwesten. Meldet Euch bei Beraterin Morgenabend, wenn Ihr da seid.', '', '', '¡Me alegro de verte, $c! Tengo una misión perfecta para ti.$B$BComo somos nuevos en la Horda, tenemos que demostrar nuestra lealtad y ofrecerles ayuda; así estarán más dispuestos a ayudarnos a nosotros.$B$BVe a Molino Tarren, la ciudad de los Renegados en Laderas de Trabalomas, al sureste. Habla con la Consejera Nochealba cuando llegues.', '¡Me alegro de verte, $c! Tengo una misión perfecta para ti.$B$BComo somos nuevos en la Horda, tenemos que demostrar nuestra lealtad y ofrecerles ayuda; así estarán más dispuestos a ayudarnos a nosotros.$B$BVe a Molino Tarren, la ciudad de los Renegados en Laderas de Trabalomas, al sureste. Habla con la Consejera Nochealba cuando llegues.', 'Рад видеть тебя, |3-6($c)! У меня есть задание как раз для тебя.$B$BМы лишь недавно вступили в Орду и должны убедить всех, что готовы их поддерживать и помогать в трудную минуту. Тогда и они с большей готовностью придут нам на помощь.$B$BСтупай в город Отрекшихся – Мельницу Таррен. Он расположен в предгорьях Хилсбрада, на юго-востоке. По прибытии поговори с советницей Вечерней Зарей.', '', 'Rendez-vous à Moulin-de-Tarren, dans les contreforts de Hautebrande, et parlez à la conseillère Brunaurore.', 'Reist nach Tarrens Mühle im Vorgebirge des Hügellands und sprecht mit Beraterin Morgenabend.', '', '', 'Ve a Molino Tarren, en las Laderas de Trabalomas, y habla con la consejera Nochealba.', 'Ve a Molino Tarren, en las Laderas de Trabalomas, y habla con la consejera Nochealba.', 'Отправляйтесь в Мельницу Таррен в предгорьях Хилсбрада и поговорите с советницей Вечерней Зарей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9426, '', 'Les bassins d''Aggonar', 'Die Teiche von Aggonar', '', '', 'Las Pozas de Aggonar', 'Las Pozas de Aggonar', 'Пруды Аггонара', '', 'Bien des choses ont changé depuis l’époque où nous appelions ce pays Draenor. La corruption des démons a bouleversé bien des lieux.$B$BLes bassins d’Aggonar, par exemple. Il fut un temps où ces sources étaient sacrées, mais le sang du démon Aggonar a souillé l’essence même de ces eaux bénies. Ce gangresang a engendré de viles créatures, qui doivent être éliminées si nous voulons un jour reconquérir les bassins. Ils se trouvent à l’est. Allez-y et tuez les fiels de la terreur et les gelées qui errent autour des bassins.', 'Seit den Tagen, in denen wir dieses Land Draenor nannten, hat sich viel geändert. Teile des Landes wurden durch die Verderbtheit der Dämonen für immer verwandelt.$B$BDazu gehören die Teiche von Aggonar. Einst befanden sich an diesem Ort die heiligen Quellen unseres Volkes. Das Blut des Dämonen Aggonar hat die Essenz des geheiligten Wassers verschmutzt. Dieses teuflische Blut hat verderbte Kreaturen vorgebracht, die ausgelöscht werden müssen, wenn wir die Teiche jemals zurückfordern möchten. Reist von hier aus nach Osten und tötet die Teufelsblutelementare und den Schleim, der sich in den Teichen herumtreibt.', '', '', 'Han cambiado muchas cosas desde los tiempos en que esta tierra se llamaba Draenor. La corrupción demoníaca ha alterado algunas partes para siempre.$B$BUno de esos lugares son las Pozas de Aggonar, que en tiempos fueron las pozas sagradas de mi pueblo. La sangre del demonio Aggonar contaminó la esencia misma de las aguas sagradas y dio nacimiento a criaturas inmundas que debemos erradicar. Ve hacia el este y mata a los terroadictos y las babosas que pululan en las pozas.', 'Han cambiado muchas cosas desde los tiempos en que esta tierra se llamaba Draenor. La corrupción demoníaca ha alterado algunas partes para siempre.$B$BUno de esos lugares son las Pozas de Aggonar, que en tiempos fueron las pozas sagradas de mi pueblo. La sangre del demonio Aggonar contaminó la esencia misma de las aguas sagradas y dio nacimiento a criaturas inmundas que debemos erradicar. Ve hacia el este y mata a los terroadictos y las babosas que pululan en las pozas.', 'Много времени прошло с тех пор, как мы назвали эту землю Дренором. Демоническая печать безвозвратно ее изменила.$B$BЯ помню одно место, сейчас его называют Пруды Аггонара. Когда-то там били благословенные источники, теперь же кровь демона Аггонара запятнала их самую суть. Оскверненная кровь породила гнусных тварей, от которых надо избавиться, если мы хотим очистить эти пруды. Ступай к востоку, к прудам, и уничтожь исчадья ужаса и прочую нечисть, которая там развелась.', '', 'Amaan le Sage veut que vous vous rendiez aux Bassins d’Aggonar pour y tuer 6 Fiels de la terreur et 6 Pourritures caustiques.', 'Amaan der Weise möchte, dass Ihr zu den Teichen von Aggonar geht und 6 Teufelsblutschrecken und 6 mörderische Faulschleime tötet.', '', '', 'Amaan el Sabio quiere que vayas a las Pozas de Aggonar y mates 6 terroadictos y 6 putrefacciones virulentas.', 'Amaan el Sabio quiere que vayas a las Pozas de Aggonar y mates 6 terroadictos y 6 putrefacciones virulentas.', 'Отправляйтесь к прудам Аггонара и убейте 6 исчадий ужаса и 6 волдырных гнилостеней по просьбе Амаана Мудрейшего.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Amaan le Sage au Temple de Telhamat, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Amaan dem Weisen im Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Amaan el Sabio. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Amaan el Sabio. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Амаану Мудрейшему в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9427, '', 'Purifier les eaux', 'Reinigung des Wassers', '', '', 'Limpiando las aguas', 'Limpiando las aguas', 'Очищение вод', '', 'Je veux que vous finissiez ce que vous avez commencé. Maintenant que l’influence démoniaque est affaiblie, vous allez prendre cette fiole purificatrice et la verser sur la source de la corruption – le cadavre d’Aggonar.$B$BVous trouverez les ossements du démon à l’extrémité nord des bassins. Prenez garde, je sens que l’essence d’Aggonar n’a pas entièrement quitté ce monde.', 'Ich muss euch bitten, das, was wir angefangen haben, zu Ende zu bringen. Jetzt, da der teuflische Einfluss nachgelassen hat, müsst Ihr diese Reinigungsphiole nehmen und sie auf den Ursprung der Verderbnis schütten, Aggonars Leiche.$B$BIhr könnt die Knochen des Dämonen am nördlichen Ende der Teiche finden. Aber seid vorsichtig, seine Essenz ist immer noch nicht ganz aus dieser Welt verschwunden.', '', '', 'Debo pedirte que termines lo que empezamos. Ahora que se ha debilitado la influencia demoníaca, coge este vial de limpieza y vierte su contenido en la fuente de la corrupción: el cadáver de Aggonar.$B$BSus huesos están en el extremo norte de las pozas. Ten cuidado: siento que la esencia de Aggonar sigue en este mundo.', 'Debo pedirte que termines lo que empezamos. Ahora que se ha debilitado la influencia demoníaca, coge este vial de limpieza y vierte su contenido en la fuente de la corrupción: el cadáver de Aggonar.$B$BSus huesos están en el extremo norte de las pozas. Ten cuidado: siento que la esencia de Aggonar sigue en este mundo.', 'Я прошу тебя закончить дело, которое мы начали. Теперь, когда демоническое влияние ослабело, ты $gдолжен:должна; взять фиал Очищения и вылить его содержимое на сам источник скверны – тело Аггонара.$B$BКости демона лежат в самой северной части прудов. Будь $gосторожен:осторожна;, я думаю, что сущность Аггонара не полностью оставила этот мир.', '', 'Amaan le Sage veut que vous vous rendiez aux Bassins d’Aggonar et que vous utilisiez la Fiole de purification sur le cadavre d’Aggonar. Retournez le voir lorsque l’eau aura purifié l’essence d’Aggonar.', 'Amaan der Weise möchte, dass Ihr zu den Teichen von Aggonar reist und die Reinigungsphiole bei Aggonars Leiche benutzt. Kehrt zu ihm zurück, wenn Ihr das Wasser von Aggonars Essenz befreit habt.', '', '', 'Amaan el Sabio quiere que vayas a las Pozas de Aggonar y uses el vial de limpieza en el cadáver de Aggonar. Ve a ver a Amaan cuando el agua esté limpia de la esencia de Aggonar.', 'Amaan el Sabio quiere que vayas a las Pozas de Aggonar y uses el vial de limpieza en el cadáver de Aggonar. Ve a ver a Amaan cuando el agua esté limpia de la esencia de Aggonar.', 'Отправляйтесь к прудам Аггонара и используйте Фиал Очищения над телом Аггонара по просьбе Амаана Мудрейшего. После того как вода будет очищена от сущности Аггонара, возвращайтесь обратно к Амаану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Amaan le Sage au Temple de Telhamat, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Amaan dem Weisen im Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Amaan el Sabio. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Amaan el Sabio. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Амаану Мудрейшему в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9428, '', 'Présentez-vous au poste de Bois-Brisé', 'Bericht an den Splitterholzposten', '', '', 'Misión en Puesto del Hachazo', 'Misión en Puesto del Hachazo', 'Явиться на Заставу Расщепленного Дерева', '', '<L’ambassadeur baisse la voix et se penche vers vous.>$B$BVotre réputation vous précède, $n. Je veux que vous vous rendiez au poste de Bois-Brisé, en Orneval. À pied, le plus simple est d’aller vers l’ouest, à travers Durotar et les Tarides, puis de partir vers le nord au croisement.$B$BLorsque vous serez là-bas, parlez au conseiller Ligesol. Soyez $gprudent:prudente;, Orneval peut être très dangereuse !', '<Die Botschafterin senkt die Stimme und beugt sich zu Euch.>$B$BEuer Ruf eilt Euch voraus, $n. Ich möchte, dass Ihr zum Splitterholzposten im Eschental reist. Zu Fuß gelangt man am einfachsten durch Durotar, das Brachland und dann an der Weggabelung nach Norden dorthin.$B$BWenn Ihr dort angekommen seid, sprecht mit Berater Sonnenschwur. Reist vorsichtig, das Eschental kann sehr gefährlich sein!', '', '', '<La embajadora habla en voz baja y se acerca a ti.>$B$BTu reputación te precede, $n. Quiero que vayas a Puesto del Hachazo, en Vallefresno. El camino más fácil es ir hacia el oeste cruzando Durotar y Los Baldíos y girar al norte en la bifurcación.$B$BUna vez allí, habla con el consejero Jurasol. Ten cuidado: ¡Vallefresno puede ser muy peligroso!', '<La embajadora habla en voz baja y se acerca a ti.>$B$BTu reputación te precede, $n. Quiero que vayas a Puesto del Hachazo, en Vallefresno. El camino más fácil es ir hacia el oeste cruzando Durotar y Los Baldíos y girar al norte en la bifurcación.$B$BUna vez allí, habla con el consejero Jurasol. Ten cuidado: ¡Vallefresno puede ser muy peligroso!', '<Посланница наклоняется поближе и переходит на шепот.>$b$bТвоя слава обгоняет тебя, $n! Я прошу тебя отправиться на Заставу Расщепленного Дерева в Ясеневом лесу. Пешком туда проще всего добраться, если идти на запад через Дуротар и Степи, а потом на развилке повернуть на север.$b$bКогда прибудешь туда, поговори с советником Верным Солнцу. Только осторожнее, Ясеневый лес – место опасное!', '', 'Rendez-vous au poste de Bois-Brisé en Orneval et parlez au conseiller Ligesol.', 'Reist zum Splitterholzposten im Eschental und sprecht mit Berater Sonnenschwur.', '', '', 'Ve al Puesto del Hachazo en Vallefresno y habla con el consejero Jurasol.', 'Ve al Puesto del Hachazo en Vallefresno y habla con el consejero Jurasol.', 'Поговорите с советником Верным Солнцу на Заставе Расщепленного Дерева в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9429, '', 'En route pour Sombre-Comté', 'Reist nach Dunkelhain', '', '', 'Viaje a Villa Oscura', 'Viaje a Villa Oscura', 'Путешествие в Темнолесье', '', 'D’après ce que l’on m’a dit, le bois de la Pénombre est une épine dans le flanc du royaume de Hurlevent. Le mal s’y donne libre cours, la puanteur des morts-vivants s’en élève.$B$BComme nous essayons d’aider autant que possible, je vous demande de vous rendre au sud-est, jusqu’à Sombre-Comté, la principale ville humaine de la région. L’anachorète Delan vous y attend.', 'Mir wurde gesagt, dass es einen Dorn in der Seite des Königreichs von Sturmwind gibt, Dämmerwald genannt. Dieser Ort ist erfüllt vom bösen und niederträchtigen Gestank des Untodes.$B$BDa wir versuchen, so gut wie möglich zu helfen, möchte ich, dass Ihr nach Südosten zu der größeren Menschensiedlung Dunkelhain reist. Anachoret Delan wird dort auf Eure Ankunft warten.', '', '', 'Me dicen que el reino de Ventormenta tiene una mancha, un lugar llamado Bosque del Ocaso, en el que reinan la maldad y el inmundo hedor de la no-muerte.$B$BEstamos haciendo todo lo que podemos; quiero que vayas al sureste y visites Villa Oscura, el mayor asentamiento humano. El anacoreta Delan te estará esperando.', 'Me dicen que el reino de Ventormenta tiene una mancha, un lugar llamado Bosque del Ocaso, en el que reinan la maldad y el inmundo hedor de la no-muerte.$B$BEstamos haciendo todo lo que podemos; quiero que vayas al sureste y visites Villa Oscura, el mayor asentamiento humano. El anacoreta Delan te estará esperando.', 'Слышал я, что у королевства Штормграда есть настоящая заноза в боку – Сумеречный лес. Местность эта наполнена страхом и зловонием нежити.$b$bПоскольку мы пытаемся помочь им по мере сил, я хотел бы, чтобы ты $Gотправился:отправилась; на юго-восток, в главное тамошнее поселение людей – городок под названием Темнолесье. Анахорет Делан будет ждать вас.', '', 'Rendez-vous à Sombre-Comté dans le bois de la Pénombre et parlez à l’anachorète Delan.', 'Reist nach Dunkelhain im Dämmerwald und sprecht mit Anachoret Delan.', '', '', 'Ve a Villa Oscura en el Bosque del Ocaso y habla con el anacoreta Delan.', 'Ve a Villa Oscura en el Bosque del Ocaso y habla con el anacoreta Delan.', 'Поговорите с анахоретом Деланом в городе Темнолесье в Сумеречном лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9430, '', 'Les reliques de Sha''naar', 'Relikte von Sha''naar', '', '', 'Las reliquias de Sha''naar', 'Las reliquias de Sha''naar', 'Реликвии Ша''наара', '', 'Comme je vous l’ai déjà dit, je n’ai pas besoin d’yeux pour voir ce qui échappe aux autres. Je ne juge pas ce que vous avez fait pour le compte de Makuru, mais j’estime que vous avez besoin de voir au-delà de ce que vous montrent vos yeux.$B$BPartez au sud-ouest pour les ruines de Sha''naar, et récupérez toutes les reliques que vous pourrez trouver. Si le destin le veut, vous trouverez ce qu’il nous faut.$B$BLe sens de ma requête ne vous apparaîtra peut-être pas immédiatement. Gardez la foi, $n. Seuls ceux qui font preuve de patience sont éclairés.', 'Wie ich es Euch bereits sagte, ich brauche mein Augenlicht nicht, um zu sehen, was andere nicht zu erkennen vermögen. Ich werde nicht verurteilen, was Ihr in Makurus Namen getan habt, dennoch denke ich, Ihr solltet über das, was Euch Eure Augen zeigen, hinausblicken.$B$BReist zu den Ruinen von Sha''naar im Südwesten und sammelt so viele Relikte ein, wie Ihr finden könnt. Wenn es das Schicksal so will, werdet Ihr finden, was wir brauchen.$B$BDie Bedeutung meiner Bitte mag Euch im Moment unklar sein, doch habt vertrauen, $n. Der Geduldige wird erleuchtet werden.', '', '', 'Como ya te he dicho, no necesito ojos para ver lo que otros no ven. No juzgaré lo que hiciste en nombre de Makuru pero creo que debes ver más allá de lo que ven tus ojos.$B$BDirígete hacia el suroeste, a las Ruinas de Sha''naar y hazte con cualquier reliquia que encuentres. Si es tu sino, hallarás lo que necesitamos.$B$BPuede que mi petición no sea muy clara, pero ten fe, $n. La claridad llega a quienes muestran paciencia.', 'Como ya te he dicho, no necesito ojos para ver lo que otros no ven. No juzgaré lo que hiciste en nombre de Makuru pero creo que debes ver más allá de lo que ven tus ojos.$B$BDirígete hacia el suroeste, a las Ruinas de Sha''naar y hazte con cualquier reliquia que encuentres. Si es tu sino, hallarás lo que necesitamos.$B$BPuede que mi petición no sea muy clara, pero ten fe, $n. La claridad llega a quienes muestran paciencia.', 'Чтобы видеть недоступное всем остальным, мне не нужны глаза. Я не стану осуждать тебя за то, что ты $gвыполнил:выполнила; просьбу Макуру. Я хочу, чтобы ты $gнаучился:научилась; не просто смотреть, но видеть.$B$BСтупай к юго-западу, к Руинам Ша''наара и собери все реликвии, которые там найдешь. Если судьба будет благосклонна, нам попадется то, что нужно.$B$BВозможно, тебе покажется неясным смысл моей просьбы, $n, но отбрось всякие сомнения. Чтобы понять, нужно иметь терпение.', '', 'Amaan le Sage, au Temple de Telhamat dans la Péninsule des Flammes infernales, veut que vous vous rendiez aux ruines de Sha''naar pour y récupérer 10 Reliques de Sha''naar.', 'Amaan der Weise beim Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr zu den Ruinen von Sha''naar reist und 10 Relikte von Sha''naar einsammelt.', '', '', 'Amaan el Sabio del Templo de Telhamat en la Península del Fuego Infernal quiere que vayas a las Ruinas de Sha''naar y recuperes 10 reliquias de Sha''naar.', 'Amaan el Sabio del Templo de Telhamat en la Península del Fuego Infernal quiere que vayas a las Ruinas de Sha''naar y recuperes 10 reliquias de Sha''naar.', 'Отправляйтесь в Руины Ша''наара и соберите 10 реликвий Ша''наара по просьбе Амаана Мудрейшего из Храма Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Amaan le Sage au Temple de Telhamat, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Amaan dem Weisen im Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Amaan el Sabio. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Amaan el Sabio. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Амаану Мудрейшему в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9431, '', 'Une nouvelle approche', 'Eine andere Lösung', '', '', 'Un enfoque diferente', 'Un enfoque diferente', 'Другой подход', '', 'Vous vous demandez ce que fait une sin’dorei au sommet d’une butte battue par les vents dans les Mille pointes, alors qu’elle devrait vivre dans le luxe à Lune-d’Argent ?$B$BC’est simple : les miens ne veulent plus de moi. Tous les exemplaires de mon traité sur les moyens naturels de guérir notre dépendance à la magie ont été brûlés.$B$BJe continue mes recherches ici, à l’abri, mais je n’ai plus de composants. Si vous voulez bien, j’aimerais que vous récoltiez de la terre purificatrice sur les éboulides fulminants qui se trouvent aux confins occidentaux des Mille pointes. Remettez-la à mon associé au poste de Blanc-relais.', 'Was hat es zu heißen, wenn ein Sin''dorei auf dem Gipfel einer vom Wind gepeitschten Plattform steht anstatt in den Hallen von Silbermond?$B$BGanz einfach. Meine Brüder wollen mich nicht mehr haben. Jede Abschrift meiner Abhandlung über die natürliche Heilung unserer Abhängigkeit wurde verbrannt.$B$BIch kann meine Forschungen hier sicher fortsetzen, aber ich habe keine Reagenzien. Wenn Ihr bereit wärt, etwas reinigende Erde von den donnernden Felskloppern am westlichen Ende der Nadeln zu besorgen und zu meinem Verbündeten beim Weißgipfelposten zu bringen, wäre ich Euch sehr dankbar.', '', '', '¿Qué hace un sin''dorei en lo alto de un montículo castigado por el viento en Las Mil Agujas en lugar de la comodidad de Lunargenta?$B$BEs sencillo. Ya no existo para mis hermanos. Quemaron cada ejemplar de mi tratado sobre remedios naturales para nuestra adicción mágica.$B$BAquí puedo seguir investigando a salvo pero no me quedan componentes. Si fueras tan amable de recolectar tierra purificante de Rocoso tronador cerca del extremo oeste de las Agujas y llevársela a mi socio del Campamento del Tramo Blanco, te lo agradecería.', '¿Qué hace un sin''dorei en lo alto de un montículo castigado por el viento en Las Mil Agujas en lugar de la comodidad de Lunargenta?$B$BEs sencillo. Ya no existo para mis hermanos. Quemaron cada ejemplar de mi tratado sobre remedios naturales para nuestra adicción mágica.$B$BAquí puedo seguir investigando a salvo pero no me quedan componentes. Si fueras tan amable de recolectar tierra purificante de Rocoso tronador cerca del extremo oeste de las Agujas y llevársela a mi socio del Campamento del Tramo Blanco, te lo agradecería.', 'Что син''дорай делает здесь, на этой выветренной вершине в Тысяче Игл, так далеко от роскошных дворцов Луносвета?$B$BВсе очень просто. Мои собратья изгнали меня и сожгли все мои записи о натуральных лекарствах от магической зависимости.$B$BЗдесь я могу продолжать исследования, вот только реагентов у меня нет. Поэтому я буду бесконечно признательна, если ты соберешь немного очищающей земли с грохочущих булыжней, а потом отнесешь ее моему помощнику на заставу Белого Плеса. Булыжни обитают у западных игл.', '', 'Récupérez 2 poignées de Terre purificatrice sur les Eboulides fulminants, et remettez-les à Wizlo Braquecoquard au poste de Blanc-relais.', 'Sammelt 2 Handvoll reinigende Erde von den donnernden Felskloppern und bringt sie zu Wizlo Lagerputzer beim Weißgipfelposten.', '', '', 'Recolecta 2 puñados de tierra purificante de Rocoso tronador y llévaselos a Wizlo Rodabrillante, en el Campamento del Tramo Blanco.', 'Recolecta 2 puñados de tierra purificante de Rocoso tronador y llévaselos a Wizlo Rodabrillante, en el Campamento del Tramo Blanco.', 'Соберите 2 горсти очищающей земли с грохочущих булыжней и отнесите Визло Фингалету на заставу Белого Плеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Wizlo Braquecoquard au Poste de Blanc-relais, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Wizlo Lagerputzer am Weißgipfelposten in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wizlo Rodabrillante. Zona: Campamento del Tramo Blanco, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Wizlo Rodabrillante. Zona: Campamento del Tramo Blanco, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Визло Фингалету на Заставу Белого Плеса, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9432, '', 'En route pour Astranaar', 'Reist nach Astranaar', '', '', 'Viaje a Astranaar', 'Viaje a Astranaar', 'Дорога в Астранаар', '', 'C’est une bonne chose que vous veniez nous aider. En fait, je vois même ce que vous pourriez faire.$B$BNous avons rejoint l’Alliance, et j’aimerais que vous vous rendiez à Astranaar, la ville des elfes de la nuit. Elle se trouve en Orneval, la grande forêt qui s’étend au sud de Sombrivage, sur le continent de Kalimdor.$B$BParlez au redresseur de torts Palanaar à votre arrivée, et voyez ce que vous pouvez faire pour aider les habitants d’Astranaar.', 'Ich bin froh, dass Ihr helfen wollt. Es gibt in der Tat etwas, was Ihr tun könnt.$B$BAls Teil unseres Bündnisses mit der Allianz möchte ich, dass Ihr zur Elfenstadt Astranaar reist. Sie befindet sich im Eschental, einem großen Wald südlich von Dunkelküste auf dem Kontinent Kalimdor.$B$BBitte sprecht mit Verteidigerin Palanaar, wenn Ihr angekommen seid, und fragt nach, ob es etwas gibt, bei dem Ihr den Bewohnern behilflich sein könnt.', '', '', 'Me alegro de que estés aquí; tengo una tarea que encargarte.$B$BAhora que estamos en la Alianza, quiero que vayas a la ciudad de los elfos de la noche, Astranaar. Está en Vallefresno, un bosque grande situado al sur de Costa Oscura, en el continente de Kalimdor.$B$BHabla con el vindicador Palais; te dirá si puedes hacer algo para ayudar.', 'Me alegro de que estés aquí; tengo una tarea que encargarte.$B$BAhora que estamos en la Alianza, quiero que vayas a la ciudad de los elfos de la noche, Astranaar. Está en Vallefresno, un bosque grande situado al sur de Costa Oscura, en el continente de Kalimdor.$B$BHabla con el vindicador Palais; te dirá si puedes hacer algo para ayudar.', 'Я рад, что ты $gпришел:пришла; на помощь. Тут тебе и правда найдется дело.$B$BМне хотелось бы, чтобы ты $gотправился:отправилась; в городок ночных эльфов Астранаар. Он расположен в Ясеневом лесу, огромном лесу к югу от Темных берегов в Калимдоре.$B$BПожалуйста, поговори с воздаятельницей Паланаарой, когда прибудешь туда, и посмотри, чем сможешь помочь местным жителям.', '', 'Rendez-vous à Astranaar en Orneval, et parlez au redresseur de torts Palanaar.', 'Reist nach Astranaar im Eschental und sprecht mit Verteidigerin Palanaar.', '', '', 'Ve a Astranaar en Vallefresno y habla con el vindicador Palais.', 'Ve a Astranaar en Vallefresno y habla con el vindicador Palais.', 'Отправляйтесь в Астранаар в Ясеневом лесу и поговорите с воздаятельницей Паланаарой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9433, '', 'Puiser dans le puits de lune', 'Ein Bad im Mondbrunnen', '', '', 'En la Poza de la Luna', 'En la Poza de la Luna', 'Проба из Лунного колодца', '', 'Ne me regardez pas comme ça ! Je n’ai pas dit que j’allais vous envoyer au puits de lune de Thalanaar avec un flacon et une louche !$B$BJ’ai un peu, hum... bidouillé un produit que je transportais pour un client. À vrai dire, j’ai déjà installé une console de contrôle portable pour le robotron qui se trouve à côté de Thalanaar. Vous allez prendre cette unité de contrôle et vous en servir à proximité de ma console cachée.$B$BSi mon client apprend un jour que j’ai ne serait-ce que déballé le robotron, il me pendra par les oreilles !', 'Schaut mich nicht so an! Ich habe nicht behauptet, dass ich Euch mit einer Kelle und einer Flasche zum Mondbrunnen von Thalanaar schicke!$B$BIch habe ein wenig an einem Produkt, das ich für einen Kunden transportiert habe, äh... herumexperimentiert. Ehrlich gesagt habe ich bereits eine tragbare Steuerungskonsole für den Robotron in der Nähe von Thalanaar aufgestellt. Ihr müsst diese Steuerungseinheit mitnehmen und in der Nähe meiner versteckten Konsole benutzen.$B$BWenn mein Kunde je erfährt, dass ich den Robotron auch nur aus der Verpackung genommen habe, hängt er mich an den Ohren auf!', '', '', '¡No me mires así! ¡No he dicho que vaya a mandarte a la Poza de la Luna de Thalanaar a plena luz del día con un frasco y un cazo!$B$BHe..., esto, he estado trasteando con un producto que transportaba para un cliente. De hecho, he instalado una consola de control portátil para el Robotrón cerca de Thalanaar. Llévate esta unidad de control y úsala cerca de la consola camuflada.$B$B¡Si el cliente se entera de que estoy usando a Robotrón, me cuelga de las orejas!', '¡No me mires así! ¡No he dicho que vaya a mandarte a la Poza de la Luna de Thalanaar a plena luz del día con un frasco y un cazo!$B$BHe..., esto, he estado trasteando con un producto que transportaba para un cliente. De hecho, he instalado una consola de control portátil para el Robotrón cerca de Thalanaar. Llévate esta unidad de control y úsala cerca de la consola camuflada.$B$B¡Si el cliente se entera de que estoy usando a Robotrón, me cuelga de las orejas!', 'Да не смотри ты на меня так! Я ж не говорил, что пошлю тебя черпать воду из колодца фляжкой!$B$BЯ вот тут как раз... гм... настраивал одно изобретение для моего клиента. Эта штука, Роботрон, двигается с помощью портативной панели управления, которую я запрятал в кустах на границе с Таланааром. Вот, возьми это устройство, найди ту панель и включи робота – а он сам наберет воды.$B$BЕсли бы мой клиент прознал, что мы тут вытворяем с его заказом, он бы меня за уши подвесил!', '', 'Utilisez le Contrôleur du Robotron près du Panneau de contrôle dissimulé, caché près d’un petit bosquet de buissons sur le bord de la pointe la plus proche de Thalanaar, pour prendre le contrôle d’un Robotron 3000. Pilotez le robot jusqu’à l’ouest des Mille pointes où se trouve Thalanaar, l’avant-poste de l’Alliance. Utilisez le robot pour récupérer un échantillon de l’eau du puits de lune, puis ramenez-le à Wizlo Braquecoquard au poste de Blanc-relais.', 'Benutzt die Bedienungseinheit für Robotron in der Nähe der versteckten Steuerungskonsole in einer kleinen Gruppe von Büschen am Rand der Nadel, die sich am dichtesten an Thalanaar befindet, und übernehmt die Steuerung des Robotron 3000. Steuert den Roboter zum westlichen Ende von Tausend Nadeln zum Allianzaußenposten von Thalanaar. Benutzt den Roboter, um eine Probe Mondbrunnenwasser zu besorgen und bringt sie zu Wizlo Lagerputzer beim Weißgipfelposten.', '', '', 'Usa la unidad de control del Robotrón cerca de la consola de control oculta en unos arbustos en el borde de la aguja más cercana a Thalanaar para tomar control del Robotrón 3000. Conduce al robot al extremo oeste de Las Mil Agujas, donde está la avanzada de la Alianza de Thalanaar. Usa el robot para recoger una muestra de agua de la Poza de la Luna y devuélveselo a Wizlo Rodabrillante en el Campamento del Tramo Blanco.', 'Usa la unidad de control del Robotrón cerca de la consola de control oculta en unos arbustos en el borde de la aguja más cercana a Thalanaar para tomar control del Robotrón 3000. Conduce al robot al extremo oeste de Las Mil Agujas, donde está la avanzada de la Alianza de Thalanaar. Usa el robot para recoger una muestra de agua de la Poza de la Luna y devuélveselo a Wizlo Rodabrillante en el Campamento del Tramo Blanco.', 'На каменной игле, ближайшей к границе с Таланааром, в кустах спрятано устройство управления Роботроном 3000. Найдите ее и включите робота при помощи устройства, которое вам дал Визло. Подведите робота к западному краю Тысячи Игл, где находится застава Альянса под названием Таланаар, и прикажите ему набрать немного воды из Лунного колодца, после чего вернитесь к Визло Фингалету на заставу Белого Плеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Wizlo Braquecoquard au Poste de Blanc-relais, dans les Mille pointes.', 'Kehrt zu Wizlo Lagerputzer am Weißgipfelposten in Tausend Nadeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wizlo Rodabrillante. Zona: Campamento del Tramo Blanco, Las Mil Agujas.', 'Vuelve con: Wizlo Rodabrillante. Zona: Campamento del Tramo Blanco, Las Mil Agujas.', 'Вернитесь к Визло Фингалету на Заставу Белого Плеса, что в Тысяче Игл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9434, '', 'Tester le tonique', 'Das Tonikum testen', '', '', 'Probando el tónico', 'Probando el tónico', 'Испытание тоника', '', '<Wizlo récupère l’échantillon d’eau sur le robot et le place dans la caisse avec la terre d’éboulide et plusieurs autres objets.>$B$BEt voilà, tout ce qui figurait sur la liste de la magistrice Elosai y est. Dites-lui que travailler pour elle a été un plaisir, et que je lui souhaite bonne chance dans ses recherches.', '<Wizlo nimmt dem Roboter die Wasserprobe ab und legt sie zusammen mit der Felskloppererde und verschiedenen anderen Dingen in eine Kiste.>$B$BSo, das ist alles auf Magistrix Elosais Liste. Sagt ihr, dass es mir eine Ehre war, mit ihr zusammen zu arbeiten, und dass ich ihr viel Glück bei ihren Forschungen wünsche.', '', '', '<Wizlo saca la muestra de agua del robot y la pone en un cajón con la tierra de rocoso y otros objetos.>$B$BYa tenemos todo lo que ponía la lista de la magistrix Elosai. Dile que ha sido un placer trabajar con ella y que le deseo suerte con su trabajo.', '<Wizlo saca la muestra de agua del robot y la pone en un cajón con la tierra de rocoso y otros objetos.>$B$BYa tenemos todo lo que ponía la lista de la magistrix Elosai. Dile que ha sido un placer trabajar con ella y que le deseo suerte con su trabajo.', '*Визло берет пробу воды из робота и кладет ее в ящик, где уже лежит земля, добытая с булыжней, и несколько других вещей*$B$BНу вот, заказ магистра Элозай готов. Передай ей, что мне очень понравилось с ней работать и что я желаю ей всяческих успехов в ее исследованиях.', '', 'Livrez la Caisse de composants à la magistrice Elosai au poste de Librevent.', 'Bringt die Kiste mit Reagenzien zu Magistrix Elosai im Freiwindposten.', '', '', 'Entrega el cajón de componentes a la magistrix Elosai en el Poblado Viento Libre.', 'Entrega el cajón de componentes a la magistrix Elosai en el Poblado Viento Libre.', 'Доставьте ящик с реагентами магистра Элозай на Заставу Вольного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9435, '', '[PÉRIMÉ]Les cristaux manquants', 'Vermisste Kristalle', '', '', '[DEPRECATED]Los cristales desaparecidos', '[DEPRECATED]Los cristales desaparecidos', 'Пропавшие кристаллы', '', 'S’il y a une vérité profonde à propos de Hautebrande, c’est que la région est condamnée à vivre dans l’ombre de la guerre. Même quelque chose d’aussi inoffensif qu’une charretée de pierre y constitue une cible.$B$BEn temps normal, la perte de quelques matériaux de construction ne constituerait pas un grave contretemps, mais le dernier chargement de la mine de Veine-Azur contenait une caisse de cristaux rares que je tenais à étudier. Des pillards réprouvés ont intercepté le chariot et l’ont emporté vers le nord-est, dans une tour qu’ils tentent de rebâtir. Nous devons impérativement récupérer ces cristaux, $c !', 'Wenn man etwas mit Sicherheit über das Hügelland sagen kann, dann, dass es auserkoren wurde, um unter dem Schatten des Krieges zu leben. Sogar etwas so Harmloses wie eine Wagenladung Steine kann als Ziel dienen.$B$BNormalerweise ist der Verlust von Baumaterial kein allzu großes Problem, aber bei der letzten Lieferung aus dem Azurschacht war eine Kiste mit seltenen Kristallen dabei, die ich sehr gerne untersucht hätte. Plünderer der Verlassenen haben den Wagen abgefangen und ihn nach Nordosten zu einem Turm gebracht, den sie wiederaufbauen wollen. Wir müssen diese Kristalle zurückholen, $C!', '', '', 'Si hay una gran verdad sobre Trabalomas, es que parece destinada a vivir bajo la sombra de la guerra. Incluso algo tan inocente como un cargamento de piedra se convierte en un objetivo militar.$B$BPerder materiales de construcción no suele suponer un problema terrible, pero el último envío de la Mina Azur contenía una caja de cristales raros que estaba deseando estudiar. Unos asaltantes Renegados interceptaron el carro y se lo llevaron al noreste, a una torre que están intentando reconstruir. ¡Tenemos que recuperar esos cristales, $c!', 'Si hay una gran verdad sobre Trabalomas, es que parece destinada a vivir bajo la sombra de la guerra. Incluso algo tan inocente como un cargamento de piedra se convierte en un objetivo militar.$B$BPerder materiales de construcción no suele suponer un problema terrible, pero el último envío de la Mina Azur contenía una caja de cristales raros que estaba deseando estudiar. Unos asaltantes Renegados interceptaron el carro y se lo llevaron al noreste, a una torre que están intentando reconstruir. ¡Tenemos que recuperar esos cristales, $c!', 'Если что и можно с уверенностью сказать про Хилсбрад, так это то, что эти края обречены вечно жить в тени войны. Нападают даже на обозы с камнем.$b$bВ обычной ситуации нас не очень расстраивает утрата строительных материалов, но в последней поставке из Лазуритового рудника был ящик с редкими кристаллами, которые мне не терпится изучить. Отрекшиеся-налетчики перехватили обоз и угнали его на северо-восток, к разрушенной башне. Нам непременно нужны эти кристаллы, |3-6($c)!', '', 'Reprenez le Chargement de cristaux rares aux Réprouvés et rapportez-le à Huraan à Austrivage.', 'Besorgt die Lieferung seltener Kristalle von den Verlassenen und bringt sie zu Huraan in Süderstade zurück.', '', '', 'Recupera el envío de cristales raros de los Renegados y devuélveselo a Huraan en Costasur.', 'Recupera el envío de cristales raros de los Renegados y devuélveselo a Huraan en Costasur.', 'Отберите у нежити посылку с редкими кристаллами и верните ее Ураану из Южнобережья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Huraan à Austrivage, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Huraan nach Süderstade im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huraan. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Huraan. Zona: Costasur, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Ураану в Южнобережье, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9436, '', 'Étudier les Scalps-rouges', 'Erkenntnisse über die Blutskalpe', '', '', 'Técnicas Sangrapellejo', 'Técnicas Sangrapellejo', 'Изучение Кровавого Скальпа', '', 'Salutations, $c. Au cours de mes voyages, j’ai pris l’habitude d’étudier les techniques de combat des différentes tribus de trolls, et j’ai remarqué une tendance intéressante. Les trolls scalps-rouges des ruines de Tkashi et des ruines de Bal’lal, plus au nord, utilisent certaines des tactiques qu’emploient les Amani des forêts septentrionales.$B$BLeur magie semble avoir pris une direction inhabituelle et intéressante. Ils s’en sont servis pour devenir la tribu la plus puissante de la région. Si nous arrivons à mieux la comprendre, elle pourrait devenir le cœur d’une redoutable arme anti-Amani.', 'Das trifft sich gut, $C. Auf meinen Reisen habe ich die Kampftechniken der verschiedenen Trollstämme untersucht und eine Entwicklung erkannt. Die Blutskalpe in den Ruinen von Tkashi und Bal''lal im Norden benutzen die gleichen Taktiken wie die Amani in den nördlichen Wäldern.$B$BIhre Magie scheint sich in eine interessante Richtung entwickelt zu haben, und sie haben sie benutzt, um der mächtigste Stamm in der Gegend zu werden. Sie könnte der Kern einer Waffe gegen die Amani sein, aber ich muss noch mehr darüber herausfinden.', '', '', 'Saludos, $c. He estudiado las técnicas de lucha de varias tribus de trols y he notado que algunas de las técnicas de los trols Sangrapellejo de las Ruinas de Tkashi y las Ruinas de Bal''lal, al norte, son las mismas que las de los Amani de los bosques septentrionales.$B$BParece que su magia ha divergido en una dirección interesante y la han usado para convertirse en la tribu más fuerte de la zona. Podría utilizarse como arma contra los Amani, pero necesito saber más al respecto.', 'Saludos, $c. He estudiado las técnicas de lucha de varias tribus de trols y he notado que algunas de las técnicas de los trols Sangrapellejo de las Ruinas de Tkashi y las Ruinas de Bal''lal, al norte, son las mismas que las de los Amani de los bosques septentrionales.$B$BParece que su magia ha divergido en una dirección interesante y la han usado para convertirse en la tribu más fuerte de la zona. Podría utilizarse como arma contra los Amani, pero necesito saber más al respecto.', 'Рад знакомству, |3-6($c). В последнее время я стал изучать боевые приемы различных племен троллей, и заметил одну особенность. Тролли племени Кровавого Скальпа, живущие в руинах Ткаши и Бал''лал, пользуются той же тактикой, что и Амани северных лесов.$B$BУ них очень необычная магия, и благодаря ей они стали самым могучим племенем в здешних краях. Благодаря этому можно создать сильное оружие против Амани, но нужно докопаться до сути.', '', 'Nemeth Œil-de-faucon au campement Grom’gol veut que vous lui rameniez un Totem scalp-rouge pris sur un Chaman scalp-rouge.', 'Nemeth Falkenauge im Basislager von Grom''gol möchte, dass Ihr ihm ein Totem der Blutskalpe von einem Schamanen der Blutskalpe bringt.', '', '', 'Nemeth Ojohalcón del campamento Grom''gol quiere que le lleves el tótem de un chamán Sangrapellejo.', 'Nemeth Ojohalcón del campamento Grom''gol quiere que le lleves el tótem de un chamán Sangrapellejo.', 'Немет Остроглаз из лагеря Гром''гол попросил вас принести ему тотем Кровавого Скальпа, добыв его у шамана из племени Кровавого Скальпа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nemeth Œil-de-faucon au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Nemeth Falkenauge im Basislager von Grom''gol im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nemeth Ojohalcón. Zona: Campamento Grom''gol, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Nemeth Ojohalcón. Zona: Campamento Grom''gol, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Немету Остроглазу в лагерь Гром''гол, что в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9437, '', 'Le crépuscule du Coureur de l''aube', 'Der Untergang der Morgenbö', '', '', 'El surcador del ocaso', 'El surcador del ocaso', 'Сумерки "Гонца Рассвета"', '', 'Les ogres de cet endroit ne sont guère utiles que pour les blagues grasses, la bière aigre, et les duels à coups de tête. Quand mon vaisseau, le Coureur de l’aube, s’est échoué, ces chiens galeux de Theramore ont filé avec ma cargaison et le dernier survivant de mon équipage. J’ai réussi à arriver jusqu’ici pour chercher de l’aide, mais ces bons à rien d’ogres me fixent avec leurs yeux vides quand je raconte mon histoire.$B$BJe ne refuserais pas l’aide d’$gun:une:r; $r fiable pour récupérer ce qui reste de ma cargaison et libérer Ithania. Les deux se trouvent dans la Tour de la halte nord, au nord-est.', 'Die Oger hier sind für nichts außer dreckige Witze, bitteres Bier und Wettkämpfe im Köpfe-aneinander-Schlagen zu gebrauchen. Als mein Schiff, die Morgenbö, untergegangen ist, haben sich diese Hunde von Theramore mit meiner Ladung und dem letzten überlebenden Crewmitglied aus dem Staub gemacht. Ich habe mich auf der Suche nach Hilfe hierher begeben, aber diese nichtsnutzigen Oger haben mich nur dumm angeschaut, als ich ihnen erzählt habe, was passiert ist.$B$BIch könnte die Hilfe eines zuverlässigen Helden brauchen, um die Überreste meiner Ladung und Ithania aus der Nordwacht zu retten. Der Turm befindet sich im Nordosten.', '', '', 'Aquí los ogros solo sirven para hacer chistes malos, cerveza agria y dar cabezazos. Cuando mi barco, El surcador del ocaso, encalló esos bellacos de Theramore se largaron con el cargamento y el último superviviente de la tripulación. He venido hasta aquí en busca de ayuda pero esos inútiles ogros solo me miraban inexpresivos cuando les conté mi historia.$B$BNo me vendría mal el apoyo de $gun:una; $r de confianza para recuperar lo que queda de mi cargamento y para liberar a Ithania de la Torre de la Punta Norte, al noreste, donde los han llevado.', 'Aquí los ogros solo sirven para hacer chistes malos, cerveza agria y dar cabezazos. Cuando mi barco, El surcador del ocaso, encalló esos bellacos de Theramore se largaron con el cargamento y el último superviviente de la tripulación. He venido hasta aquí en busca de ayuda pero esos inútiles ogros solo me miraban inexpresivos cuando les conté mi historia.$B$BNo me vendría mal el apoyo de $gun:una; $r de confianza para recuperar lo que queda de mi cargamento y para liberar a Ithania de la Torre de la Punta Norte, al noreste, donde los han llevado.', 'От тутошних огров не жди ничего, кроме тупых шуток, дурного эля да мигрени.$b$bКогда мой корабль "Гонец Рассвета" пристал к здешним берегам, эти негодяи из Терамора смылись с моим грузом и последним членом экипажа. Я добрался сюда в поисках помощи, но эти самые ни на что не годные огры просто тупо смотрели на меня, пока я рассказывал им свою историю. $B$BМогу ли я надеяться на помощь $gотзывчивого:отзывчивой:r; |3-1($r), в выяснении того, что случилось с моим грузом и в освобождении Итании из северной башни, к северо-востоку отсюда, куда они ее посадили?', '', 'Balandar Brillétoile, à Mur-de-Fougères, veut que vous récupériez la Cargaison du Coureur de l’aube et que vous sauviez son second, Ithania, des troupes de Theramore à la Tour de la halte nord.', 'Balandar Sternenlicht in Brackenwall möchte, dass Ihr die Fracht der Morgenbö wiederholt und den Ersten Maat Ithania von den Streitkräften von Theramore in der Nordwacht befreit.', '', '', 'Balandar Estrellaclara de Poblado Murohelecho quiere que rescates el carguero El surcador del ocaso y a su compañera Ithania de las tropas de Theramore en la Torre de la Punta Norte.', 'Balandar Estrellaclara de Poblado Murohelecho quiere que rescates el carguero El surcador del ocaso y a su compañera Ithania de las tropas de Theramore en la Torre de la Punta Norte.', 'Верните груз с "Гонца Рассвета" Балиндару Ясной Звезде в Деревню Гиблотопь и спасите его первого помощника Итанию из рук тераморцев, из Северной Башни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Balandar Brillétoile à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Balandar Sternenlicht nach Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Balandar Estrellaclara. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Balandar Estrellaclara. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Балиндару Ясной Звезде в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9438, '', 'Un message pour Thrall', 'Bote für Thrall', '', '', 'Mensaje para Thrall', 'Mensaje para Thrall', 'Донесение Траллу', '', 'Le chef de guerre attend cette nouvelle depuis l’instant où nous avons posé le pied en Outreterre. Maintenant c’est à vous que revient l’honneur de lui rendre compte des Mag''har.$B$BFaites vite, $n. Emportez cette lettre, elle porte mon sceau. Rien ne fera plus plaisir à Thrall que de recevoir le message que vous portez.', 'Seitdem wir das erste Mal die Scherbenwelt betreten haben, hat der Kriegshäuptling auf diese Nachricht gehofft. Nun seid Ihr es, der die Ehre hat, ihm persönlich die Botschaft der Mag''har zu übermitteln.$B$BVerliert keine Zeit, $n. Nehmt diesen Brief, er enthält mein persönliches Siegel. Es gibt nichts, was Thrall mehr erfreuen wird, als die Botschaft, die Ihr bei Euch tragt.', '', '', 'El Jefe de Guerra lleva esperando esto desde que llegamos a Terrallende, y tú vas a tener el honor de darle las nuevas sobre los Mag''har.$B$BDate prisa, $n. Llévate esta carta con mi sello personal. El mensaje que llevas es lo que Thrall más ansía escuchar.', 'El Jefe de Guerra lleva esperando esto desde que llegamos a Terrallende, y tú vas a tener el honor de darle las nuevas sobre los Mag''har.$B$BDate prisa, $n. Llévate esta carta con mi sello personal. El mensaje que llevas es lo que Thrall más ansía escuchar.', 'Вождь ждал этой вести с того самого момента, как мы ступили в Запределье. Тебе выпала огромная честь доставить ему донесение о маг''харах.$B$BПоторопись, $n. Возьми письмо, на нем стоит моя собственная печать. Для Тралла нет вести желанней, чем та, которую ты ему принесешь.', '', 'Voyagez jusqu’à Orgrimmar et remettez la Lettre de Nazgrel à Thrall.', 'Reist nach Orgrimmar und übergebt Thrall Nazgrels Brief.', '', '', 'Ve a Orgrimmar y entrega a Thrall la carta de Nazgrel.', 'Ve a Orgrimmar y entrega a Thrall la carta de Nazgrel.', 'Отправляйтесь в Оргриммар и доставьте Траллу письмо Назгрела.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9439, '', 'Des bagages non réclamés', 'Unabgeholtes Gepäck', '', '', 'Equipaje perdido', 'Equipaje perdido', 'Потерянный багаж', '', 'C’est ça, Kargath ? Ciel. Je m’attendais à… eh bien, à une sorte de village, à un signe de civilisation au milieu de la sauvagerie ambiante.$B$BIl doit y avoir une erreur, ce taudis plein de sauvages crasseux, vulgaires et grimaçants ne peut pas être le quartier général du Corps expéditionnaire. Rendez-vous compte, ces rustres barbares ont eu le toupet de me rire au nez lorsque je leur ai expliqué que des nains Sombrefer s’étaient emparés de mes affaires avant de disparaître dans la forteresse d’Angor. Je peux compter sur vous pour me rendre mes biens et ma dignité, n’est-ce pas ?', 'Das ist Kargath? Oh je. Ich habe eine... nun, eine Art Siedlung erwartet, ein Zeichen von Zivilisation inmitten der Wildnis.$B$BDas muss ein Fehler sein, diese Hütte voller ungehobelter, ungewaschener, dümmlich grinsender Wilder kann nicht das Hauptquartier des Expeditionskorps sein. Diese flegelhaften Barbaren haben es gewagt, mich auszulachen, als ich ihnen erzählt habe, wie die Dunkeleisenzwerge mich überfallen haben und dann in der Festung Angor verschwunden sind. Ich kann darauf zählen, dass Ihr mir meinen Besitz und meine Würde zurückbringt, oder?', '', '', '¿Esto es Kargath? Vaya; esperaba... No sé, un asentamiento, algún indicio de civilización.$B$BTiene que haber un error; esta casucha inmunda llena de salvajes desastrados y burlones no puede ser el puesto de mando de la Fuerza Expedicionaria. Esos brutos malolientes se rieron de mí cuando les conté que me habían robado unos enanos Hierro Negro. ¿Tú me ayudarías a recuperar mis cosas y mi dignidad? Los enanos se metieron en la Fortaleza de Angor.', '¿Esto es Kargath? Vaya; esperaba... No sé, un asentamiento, algún indicio de civilización.$B$BTiene que haber un error; esta casucha inmunda llena de salvajes desastrados y burlones no puede ser el puesto de mando de la Fuerza Expedicionaria. Esos brutos malolientes se rieron de mí cuando les conté que me habían robado unos enanos Hierro Negro. ¿Tú me ayudarías a recuperar mis cosas y mi dignidad? Los enanos se metieron en la Fortaleza de Angor.', 'Это что же, Каргат? Матушки... Я ожидал что это какое-то поселение, оазис цивилизации в пустыне... $B$BДолжно быть, тут какая-то ошибка. Не может же быть эта клоака, кишащая немытыми, неотесанными дикарями, штаб-квартирой экспедиционных войск! Эти грубые варвары начали ржать во всю глотку, когда я сообщил, что меня ограбили дворфы Черного Железа и скрылись в направлении крепости Ангор. Могу ли я рассчитывать, что ты поможешь мне вернуть мое имущество?', '', 'Récupérez le Sac du conseiller et la Rapière du conseiller qui se trouvent dans la forteresse d’Angor, et rendez-les au conseiller Sarophas, à Kargath.', 'Holt den Beutel des Beraters und das Rapier des Beraters aus der Festung Angor und kehrt dann zu Berater Sarophas in Kargath zurück.', '', '', 'Recupera el paquete de consejero y el estoque de consejero en la Fortaleza de Angor y devuélveselos al consejero Sarophas en Kargath.', 'Recupera el paquete de consejero y el estoque de consejero en la Fortaleza de Angor y devuélveselos al consejero Sarophas en Kargath.', 'Верните советнику Сарофасу в Каргат вещи советника и рапиру советника из крепости Ангор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Conseiller Sarophas à Kargath, dans les Terres ingrates.', 'Kehrt zu Berater Sarophas in Kargath im Ödland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consejero Sarophas. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Vuelve con: Consejero Sarophas. Zona: Kargath, Tierras Inhóspitas.', 'Вернитесь к советнику Сарофасу в Каргат, что в Бесплодных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9440, '', '[PÉRIMÉ]De petites bouchées', 'Kleine Häppchen', '', '', '[DEPRECATED]Bocaditos peligrosos', '[DEPRECATED]Bocaditos peligrosos', 'Маленькие кусочки', '', 'Je suis en train de perfectionner une arme contre les draeneï, et vous allez m’y aider !$B$BLes Perdus sont des cousins arriérés des draeneï, et c’est sur eux que je fais mes expériences. J’ai besoin que vous donniez quelques bouchées gangrenées à manger à leur bétail. Lorsqu’ils tueront ces animaux, et qu’ils les mangeront, ils seront maudits ! Ce sera une bonne leçon pour cet empaillé d’anachorète Avuun du Havre boueux !$B$BAllez, allez, dépêchez-vous ! Vous trouverez les Perdus et leurs animaux en cage au nord-est, au Sanctuaire des friches.', 'Ich baue gerade eine Waffe gegen die Draenei und Ihr werdet mir dabei helfen!$B$BDie Verirrten sind die zurückgebliebenen Vettern der Draenei und ich habe ein paar Experimente mit ihnen durchgeführt. Ihr müsst nur ein paar teuflische Häppchen zu ihrem Vieh bringen. Wenn sie die Tiere dann schlachten und essen werden sie verflucht sein! Das wird es dem spießigen Anachoreten Avuun im Sicheren Hafen zeigen!$B$BGeht nun und beeilt Euch! Ihr findet die Verirrten und ihre eingesperrten Tiere im Nordosten in der Zuflucht der Verirrten.', '', '', 'Necesito tu ayuda; estoy preparando un arma para atacar a los draenei.$B$BHe estado haciendo pruebas con Los Perdidos, que son como primos muy lejanos de los draenei. Quiero que des esta comida mácula a sus animales cazados. ¡Cuando ellos se coman a los animales, quedarán malditos! Eso le dará una lección a ese estirado del anacoreta Avuun en El Puerto.$B$B¡Date prisa! Encontrarás a Los Perdidos y a sus animales enjaulados al noreste en el Retiro Fangoso.', 'Necesito tu ayuda; estoy preparando un arma para atacar a los draenei.$B$BHe estado haciendo pruebas con Los Perdidos, que son como primos muy lejanos de los draenei. Quiero que des esta comida mácula a sus animales cazados. ¡Cuando ellos se coman a los animales, quedarán malditos! Eso le dará una lección a ese estirado del anacoreta Avuun en El Puerto.$B$B¡Date prisa! Encontrarás a Los Perdidos y a sus animales enjaulados al noreste en el Retiro Fangoso.', 'Я совершенствую антидренейское оружие, и ты мне в этом поможешь.$B$BЗаблудшие – родня дренеям, хотя и отстают в своем развитии, поэтому экспериментирую я на них. От тебя требуется скормить несколько зараженных Скверной кусочков еды их домашнему скоту. Они в свою очередь убьют и съедят эту скотину и попадут под власть проклятия. Я покажу этому анахорету Авууну из Убежища!$B$BСтупай и поторопись! Ты найдешь Заблудших и их загоны для скота к северо-востоку от Болотного пристанища.', '', 'Donnez des Bouchées gangrenées aux animaux capturés par les Perdus. Ramenez les restes à Cersei Chantebrune, à Pierrêche, dans le marais des Chagrins.', 'Verfüttert die teuflischen Häppchen an die gefangenen Tiere der Verirrten. Bringt die Überbleibsel zu Cersei Abendsänger in Steinard in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Da la comida mácula a los animales de Los Perdidos. Llévale las sobras a Cersei Canto Nocturno a Rocal en el Pantano de las Penas.', 'Da la comida mácula a los animales de Los Perdidos. Llévale las sobras a Cersei Canto Nocturno a Rocal en el Pantano de las Penas.', 'Накормите испорченными кусочками мяса домашний скот Заблудших. Потом верните остатки Серсее Певице Заката в Каменор на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cersei Chantebrune au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Cersei Abendsänger in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cersei Canto Nocturno. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Cersei Canto Nocturno. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Серсее Певице Заката на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9441, '', 'Émissaire auprès des Mag''har', 'Entsandt zu den Mag''har', '', '', 'Tributo a los Mag''har', 'Tributo a los Mag''har', 'Посол к маг''харам', '', 'Après avoir écouté les nouvelles que vous m’apportez, je partirais immédiatement pour l’Outreterre si j’en avais la possibilité. Malheureusement, d’autres affaires importantes m’obligent à rester en Durotar.$B$BJe vais faire envoyer un tribut convenable aux Mag''har, ainsi que mes meilleurs diplomates. Mais cela prendra du temps… Or, j’ai besoin de quelqu’un pour me représenter tout de suite.$B$BJe vous fais confiance, $n. Allez au poste Mag''har de la péninsule des Flammes infernales, et aidez mes parents de votre mieux. Ne me décevez pas, $n. Les enjeux sont trop importants.', 'Nachdem Ihr mir diese Botschaft überbracht habt, würde ich umgehend in die Scherbenwelt aufbrechen. Leider machen wichtige Angelegenheiten meine Anwesenheit in Durotar erforderlich.$B$BIch werde den Mag''har umgehend einen würdigen Tribut als Zeichen unserer Freundschaft zukommen lassen. Des Weiteren entsende ich meine fähigsten Diplomaten. All das wird Vorbereitungen und Zeit kosten... wir benötigen jemanden, der uns schon heute vor den Mag''har würdig vertreten kann.$B$BIch setzte mein gesamtes Vertrauen in Euch, $n. Reist zum Posten der Mag''har auf der Höllenfeuerhalbinsel und bietet ihnen Eure Dienste im Namen unseres gesamten Volkes an. Enttäuscht mich nicht, $n. Zu viel hängt davon ab.', '', '', 'Después de lo que me has contado, saldría ahora mismo para Terrallende, pero tengo asuntos importantes que atender en Durotar.$B$BHaré que envíen un tributo adecuado a los Mag''har inmediatamente. También enviaré a mis mejores diplomáticos. Llevará tiempo y voy a necesitar un representante aquí.$B$BTú te puedes encargar, $n. Ve al Puesto Mag''har en Fuego Infernal y ayuda a mi gente en lo que puedas. No me falles, $n. Esto es demasiado importante.', 'Después de lo que me has contado, saldría ahora mismo para Terrallende, pero tengo asuntos importantes que atender en Durotar.$B$BHaré que envíen un tributo adecuado a los Mag''har inmediatamente. También enviaré a mis mejores diplomáticos. Llevará tiempo y voy a necesitar un representante aquí.$B$BTú te puedes encargar, $n. Ve al Puesto Mag''har en Fuego Infernal y ayuda a mi gente en lo que puedas. No me falles, $n. Esto es demasiado importante.', 'Принесенные тобой вести чрезвычайно важны. Я бы тотчас отправился в Запределье, но... Неотложные дела требуют моего присутствия в Дуротаре.$b$bКонечно, я немедленно отправлю маг''харам подобающие дары. И отправлю с ними самых опытных и надежных дипломатов. Но все это потребует времени... А мне нужно, чтобы наш представитель отправился туда прямо сейчас!$b$bЯ полагаюсь на тебя, $n. Ступай на Заставу маг''харов на полуострове Адского Пламени и помоги моим родичам, чем можешь. Не подведи меня, $n! От тебя зависит слишком многое.', '', 'Thrall veut que vous retourniez voir Gorkan Poing-de-sang au poste Mag''har de la péninsule des Flammes infernales, et que vous lui offriez vos services.', 'Kehrt zu Gorkan Blutfaust beim Posten der Mag''har auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück und bietet ihm im Namen Thralls Eure Dienste an.', '', '', 'Thrall quiere que vayas a ofrecerle tus servicios a Gorkan Puñosangre en el Puesto Mag''har en la Península del Fuego Infernal.', 'Thrall quiere que vayas a ofrecerle tus servicios a Gorkan Puñosangre en el Puesto Mag''har en la Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Горкану Кровопалу на Заставу маг''харов на Полуострове Адского Пламени и предложите ему свои услуги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9442, '', 'Une maladie débilitante', 'Eine erschöpfende Krankheit', '', '', 'Enfermedad debilitante', 'Enfermedad debilitante', 'Изнуряющая слабость', '', 'Votre proposition d’aide tombe à pic, $n. Nos grunts sont tombés malades en buvant de l’eau contaminée, et je ne peux pas sortir pour ramasser l''ingrédient qui me permettrait de créer un baume de guérison. J''ai besoin d''un champignon rare, le tête-sèche. Nous avons l’ordre de maintenir notre position secrète le plus longtemps possible et je ne peux pas prendre le risque d’être vue, sans quoi j''irais le cueillir moi-même. Le seul endroit de toute la péninsule où l''on en trouve est une caverne de la Grande fissure, au sud d''ici.$B$BFaites très attention à vous si vous décidez de partir à sa recherche.', 'Es ist schön, dass Ihr uns helfen wollt, $n. Unsere Grunzer haben verdorbenes Wasser getrunken und sind krank geworden. Leider fehlt mir eine Zutat für eine Heilsalbe. Ich benötige einen seltenen Pilz namens Trockenkappe.$B$BUnser wichtigster Befehl ist, unseren Aufenthaltsort geheim zu halten, weswegen ich nicht riskieren kann, bei der Suche danach entdeckt zu werden. Der einzige Ort, an dem man auf der Höllenfeuerhalbinsel Trockenkappen finden kann, ist eine Höhle in der Nähe der Großen Kluft, südlich von hier.$B$BSeid äußerst vorsichtig, wenn Ihr Euch entschließen solltet, danach zu suchen.', '', '', 'Es una suerte que te hayas ofrecido a ayudarnos, $n. Los brutos han caído enfermos por beber agua contaminada y me falta un ingrediente para el bálsamo de sanación. Necesito una seta rara que se llama capuseca.$B$BIría yo misma, pero nuestra primera prioridad es mantener nuestro emplazamiento en secreto y no arriesgarnos a ser vistos. El único lugar de la Península del Fuego Infernal donde crecen estas setas es La Gran Fisura, al sur de aquí.$B$BSi decides ir a buscarlas, extrema las precauciones.', 'Es una suerte que te hayas ofrecido a ayudarnos, $n. Los brutos han caído enfermos por beber agua contaminada y me falta un ingrediente para el bálsamo de sanación. Necesito una seta rara que se llama capuseca.$B$BIría yo misma, pero nuestra primera prioridad es mantener nuestro emplazamiento en secreto y no arriesgarnos a ser vistos. El único lugar de la Península del Fuego Infernal donde crecen estas setas es La Gran Fisura, al sur de aquí.$B$BSi decides ir a buscarlas, extrema las precauciones.', 'Я рада, что ты $gсогласился:согласилась; помочь нам, $n. Наши рубаки заболели, выпив зараженной воды, а у меня нет необходимых ингредиентов, чтобы создать целебную мазь. Мне нужен очень редкий гриб, который называется сухошляпка.$B$BЯ сама бы пошла его искать, но мы должны сохранять наше местоположение в строгом секрете, и рисковать никак нельзя. Единственное место, где на Полуострове Адского Пламени растут сухошляпки, – это Глубокий Разлом, он лежит к югу отсюда.$B$BБудь $gосторожен:осторожна;, когда отправишься искать его.', '', 'L’imploratrice de la terre Ryga, au poste de Mag''har de la péninsule des Flammes infernales, veut que vous lui rameniez 1 Champignon tête-sèche cueilli dans une caverne de la Grande fissure.', 'Erdenruferin Ryga beim Posten der Mag''har auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 1 Trockenkappe aus einer Höhle in der Großen Kluft besorgt.', '', '', 'La clamatierras Ryga del Puesto Mag''har en la Península del Fuego Infernal quiere que le lleves 1 champiñón capuseca de una cueva de La Gran Fisura.', 'La clamatierras Ryga del Puesto Mag''har en la Península del Fuego Infernal quiere que le lleves 1 champiñón capuseca de una cueva de La Gran Fisura.', 'Принесите гриб-сухошляпку заклинательнице земли Риге с Заставы маг''харов на Полуострове Адского Пламени. Сухошляпки растут только в пещере внутри Глубокого Разлома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice de la terre Ryga au Poste Mag''har, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Erdenruferin Ryga beim Posten der Mag''har auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamatierras Ryga. Zona: Puesto Mag''har, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Clamatierras Ryga. Zona: Puesto Mag''har, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к заклинательнице земли Риге на Заставу маг''харов, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9443, '', 'La pseudo-marque du Porteur de Lumière', 'Das sogenannte Mal des Lichtbringers', '', '', 'La supuesta marca del Iluminado', 'La supuesta marca del Iluminado', 'Так называемый знак Светоносного', '', 'J’ai été l’un des disciples d’Uther le Porteur de Lumière, le fondateur des chevaliers de la Main d’argent. Je l’ai vu se fourvoyer dans l’éducation du prince Arthas. Cela a provoqué la destruction de mon pays, Quel’Thalas, et c''est à l’incompétence d’Uther que j''en impute la faute ! Et maintenant, il a un mausolée en son honneur – comme c’est charmant.$B$BD’après mes sources, les crétins écarlates conservent l''une de ses « saintes » reliques au sommet de la tour de garde qui se trouve près des portes d’Âtreval.$B$BAllez dans les Maleterres de l’ouest et récupérez-la pour moi.', 'Einst war ich ein Schüler von Uther Lichtbringer, dem Gründervater der Ritter der Silbernen Hand. Ich sah sein Versagen bei der Ausbildung von Prinz Arthas. Es führte zu der Zerstörung meines Heimatlandes, Quel''Thalas, und ich gebe Uther die alleinige Schuld daran! Und nun ruht er in einem Grabmal, das zu seinen Ehren erbaut wurde - wie liebenswert.$B$BMeine Quellen berichteten mir, dass diese Scharlachroten Narren eines seiner ''heiligen'' Relikte in der Spitze ihres Wachturms, nahe den Toren Herdweilers aufbewahren.$B$BBegebt Euch in die Westlichen Pestländer und bringt es mir.', '', '', 'Yo fui pupilo de Uther el Iluminado, fundador de la orden de los caballeros de la Mano de Plata. Fui testigo de sus errores en la instrucción del príncipe Arthas, que llevaron a la destrucción de mi tierra, Quel''Thalas. ¡La culpa fue de Uther y su incompetencia! Y ahora hay una tumba en su honor; muy bonito.$B$BMis fuentes dicen que los necios de escarlata guardan una de sus "reliquias" en la cima de la torre de vigilancia que hay cerca de las puertas de Vega del Amparo.$B$BVe a recogerla a las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Yo fui pupilo de Uther el Iluminado, fundador de la orden de los caballeros de la Mano de Plata. Fui testigo de sus errores en la instrucción del príncipe Arthas, que llevaron a la destrucción de mi tierra, Quel''Thalas. ¡La culpa fue de Uther y su incompetencia! Y ahora hay una tumba en su honor; muy bonito.$B$BMis fuentes dicen que los necios de escarlata guardan una de sus "reliquias" en la cima de la torre de vigilancia que hay cerca de las puertas de Vega del Amparo.$B$BVe a recogerla a las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Некогда я был учеником Утера Светоносного, основателя ордена рыцарей Серебряной Длани. Я сам видел, как неправильно он воспитал принца Артаса. Это привело к гибели моей родины, Кель''Таласа, и я виню Утера в трагедии моего народа! А теперь он покоится в величественной гробнице – скажите, как мило.$b$bМои шпионы доносят, что эти алые идиоты держат на одной из сторожевых башен рядом с воротами Дольного Очага "святую" реликвию, связанную с Утером.$b$bОтправляйся в Западные Чумные земли и принеси ее.', '', 'Obtenez la Marque du Porteur de Lumière et ramenez-la à Mehlar Aubelame à la Barricade dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Nehmt das Mal des Lichtbringers an Euch und kehrt anschließend zu Mehlar Dämmerklinge beim Bollwerk in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Consigue la marca del Iluminado y llévasela a Mehlar Hojalba a El Baluarte en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Consigue la marca del Iluminado y llévasela a Mehlar Hojalba a El Baluarte en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Добудьте знак Светоносного и принесите его Мелару Клинку Рассвета в Бастион, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mehlar Aubelame à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Mehlar Dämmerklinge am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mehlar Hojalba. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mehlar Hojalba. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Мелару Клинку Рассвета в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9444, '', 'Profaner la tombe d''Uther', 'Entweiht Uthers Grabmal', '', '', 'Profanar la Tumba de Uther', 'Profanar la Tumba de Uther', 'Осквернение гробницы Утера', '', 'Voilà qui est mieux. J’y ai ajouté une pointe de magie gangrenée.$B$BMaintenant, vous devez l’apporter sur sa tombe, dans les Maleterres de l’ouest. Utilisez le symbole sacré corrompu devant la statue d''Uther pour profaner sa sépulture ! Vous devez être près d’elle pour que cela fonctionne.$B$BLa tombe se trouve juste au sud-est des ruines d’Andorhal. Revenez me voir lorsque ce sera fait.$B$BFaites vite, $c !', 'So, dass ist viel besser. Ich habe ihm etwas dämonische Magie hinzugefügt.$B$BNun müsst Ihr es zu seiner Ruhestätte in den Westlichen Pestländern bringen. Benutzt das verderbte heilige Symbol in der Gegenwart von Uthers Statue, um sein Grabmal zu entweihen! Geht nahe heran, sonst kann die Magie ihre Wirkung nicht entfalten.$B$BDas Grabmal befindet sich südöstlich von den Ruinen Andorhals. Kehrt zu mir zurück, wenn Euer Werk vollbracht ist.$B$BBeeilt Euch, $C!', '', '', 'Esto está mejor. Le he añadido un poco de magia vil.$B$BAhora llévalo hasta su lugar de reposo eterno en las Tierras de la Peste del Oeste y úsalo frente a la estatua de Uther para profanar su tumba. Tendrás que acercarte para que funcione.$B$BLa tumba está al sureste de las Ruinas de Andorhal. Vuelve cuando hayas terminado.$B$BDate prisa, $c.', 'Esto está mejor. Le he añadido un poco de magia vil.$B$BAhora llévalo hasta su lugar de reposo eterno en las Tierras de la Peste del Oeste y úsalo frente a la estatua de Uther para profanar su tumba. Tendrás que acercarte para que funcione.$B$BLa tumba está al sureste de las Ruinas de Andorhal. Vuelve cuando hayas terminado.$B$BDate prisa, $c.', 'Вот так-то лучше. Я наложил на этот знак магию скверны.$b$bА теперь отнеси его в место его упокоения в Западные Чумные земли. Воспользуйся оскверненным священным символом перед статуей Утера и оскверни тем самым его гробницу! Для этого придется подобраться поближе.$b$bГробница находится на юго-востоке от руин Андорала. Как выполнишь мое поручение, возвращайся ко мне.$b$bИ поторапливайся, |3-6($c)!', '', 'Profaner la Tombe d’Uther puis retourner voir Mehlar Aubelame à la Barricade des Maleterres de l’Ouest.', 'Entweiht Uthers Grabmal und kehrt anschließend zu Mehlar Dämmerklinge beim Bollwerk in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Profana la Tumba de Uther y ve a ver a Mehlar Hojalba a El Baluarte en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Profana la Tumba de Uther y ve a ver a Mehlar Hojalba a El Baluarte en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Оскверните гробницу Утера и возвращайтесь к Мелару Клинку Рассвета в Бастион, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mehlar Aubelame à la Barricade, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Mehlar Dämmerklinge am Bollwerk in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mehlar Hojalba. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mehlar Hojalba. Zona: El Baluarte, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Мелару Клинку Рассвета в Бастион, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9445, '', '<NYI><TXT>[PH]Une offrande convenable', 'Ein würdiges Opfer', '', '', '<NYI><TXT>Placeholder: A Worthy Offering', '<NYI><TXT>Placeholder: A Worthy Offering', '<NYI><TXT>Placeholder: A Worthy Offering', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Obtenez la Bénédiction d''Uther au sommet de la tour de garde près de l''entrée d''Âtreval et rapportez-la à <PNJ> à la Pointe du Noroît.', 'Beschafft Euch Uthers Segen von der Spitze des Wachturms beim Eingang zu Herdweiler und bringt ihn zu <NPC> beim Zugwindlager.', '', '', 'Coge la bendición de Uther en la cima de la torre de vigilancia que hay cerca de la entrada a la Vega del Amparo y llévasela a <NPC> al Alto del Orvallo.', 'Coge la bendición de Uther en la cima de la torre de vigilancia que hay cerca de la entrada a la Vega del Amparo y llévasela a <NPC> al Alto del Orvallo.', 'Получите благословение Утера с вершины сторожевой башни у входа в Дольный Очаг и отнесите его <NPC> на Берег Промозглого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9446, '', 'La tombe d''Uther', 'Das Grab des Lichtbringers', '', '', 'La Tumba del Iluminado', 'La Tumba del Iluminado', 'Гробница Светоносного', '', 'Maintenant que vous avez récupéré la marque du Porteur de Lumière, il ne nous reste plus qu’à la rapporter à la tombe d’Uther.$B$BAccepteriez-vous de m’accompagner là-bas pour ce faire ? Ce n’est pas loin, et j’apprécierais beaucoup votre compagnie. Ensuite, vous pourrez revenir ici et raconter votre expérience à la grande prêtresse MacDonnell.$B$BQu’en dites-vous, $n ?', 'Jetzt, da Ihr das Mal des Lichtbringers zurückgeholt habt, müssen wir es nur noch zu Uthers Grabmal bringen.$B$BWollt Ihr mich dorthin begleiten? Es ist nicht weit und ich würde Eure Gesellschaft genießen. Danach könnt Ihr hierher zurückkehren und der Hohepriesterin MacDonnell von Eurer Erfahrung berichten.$B$BWas haltet Ihr davon, $n?', '', '', 'Has recuperado la marca del Iluminado; ahora solo falta devolverla a la Tumba de Uther.$B$B¿Deseas acompañarme? No es lejos y tu compañía me es grata. Después puedes volver aquí y relatar la experiencia a la suma sacerdotisa MacDonnell.$B$B¿Qué me dices, $n?', 'Has recuperado la marca del Iluminado; ahora solo falta devolverla a la Tumba de Uther.$B$B¿Deseas acompañarme? No es lejos y tu compañía me es grata. Después puedes volver aquí y relatar la experiencia a la suma sacerdotisa MacDonnell.$B$B¿Qué me dices, $n?', 'Тебе удалось добыть знак Светоносного, остается отнести его к гробнице Утера.$b$bСходишь со мной? Это недалеко, а я буду рад твоему обществу. Потом можешь вернуться и рассказать о нашем путешествии верховной жрице Макдонелл.$b$bЧто скажешь, $n?', '', 'Escorter l’Anachorète Truuen à la tombe d’Uther, dans les Maleterres de l’ouest. Ensuite, parler avec la grande prêtresse MacDonnell au camp du Noroît dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Begleitet Anachoret Truun zu Uthers Grabmal in den Westlichen Pestländern. Sprecht danach mit Hohepriesterin MacDonnell im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern.', '', '', 'Acompaña al anacoreta Truuen a la Tumba de Uther en las Tierras de la Peste del Oeste. Después habla con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Acompaña al anacoreta Truuen a la Tumba de Uther en las Tierras de la Peste del Oeste. Después habla con la suma sacerdotisa MacDonnell en el Campamento del Orvallo en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Проводите анахорета Трууна к гробнице Утера в Западные Чумные земли. После поговорите с верховной жрицей Макдонелл из Лагеря Промозглого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter l’anachorète Truuen jusqu’à la Tombe d’Uther.', 'Begleitet Anachoret Truuen zu Uthers Grabmal', '', '', 'Escolta al anacoreta Truuen a la Tumba de Uther', 'Escolta al anacoreta Truuen a la Tumba de Uther', 'Проводить анахорета Трууна к гробнице Утера', '', 'Retournez voir la Grande prêtresse MacDonnell au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Hohepriesterin MacDonnell im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suma sacerdotisa MacDonnell. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Suma sacerdotisa MacDonnell. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к верховной жрице Макдонелл в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9447, '', 'Administrer le baume de guérison', 'Salbe verabreichen', '', '', 'El bálsamo', 'El bálsamo', 'Применение целебной мази', '', 'J’ai préparé un simple baume qui devrait rendre force à nos grunts avec la plante que vous m’avez apportée. Prenez-le et administrez-le à tous les grunts affaiblis que vous verrez dans le coin. Revenez me voir quand vous aurez terminé.', 'Ich habe mit den Kräutern, die Ihr mir gebracht habt, eine Salbe zubereitet, die die Stärke der Grunzer wiederherstellen sollte. Nehmt sie und verabreicht sie allen entkräfteten Grunzern an, die Ihr hier in der Nähe seht.', '', '', 'He preparado un bálsamo con las hierbas que trajiste; hará que los brutos recuperen la fuerza. Tómalo y adminístraselo a todos los brutos debilitados que veas. Ven a verme cuando termines.', 'He preparado un bálsamo con las hierbas que trajiste; hará que los brutos recuperen la fuerza. Tómalo y adminístraselo a todos los brutos debilitados que veas. Ven a verme cuando termines.', 'Из того, что ты мне $gпринес:принесла;, я приготовила мазь, которая восстановит силу наших рубак. Вот, возьми. Нанеси ее на всех изнуренных рубак, которых увидишь, и возвращайся ко мне.', '', 'L’Imploratrice de la terre Ryga veut que vous administriez le Baume de guérison à 10 Grunts Mag''har affaiblis proches du poste Mag''har, dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Erdenruferin Ryga möchte, dass Ihr die Heilsalbe 10 entkräfteten Grunzern beim Posten der Mag''har auf der Höllenfeuerhalbinsel verabreicht.', '', '', 'La clamatierras Ryga quiere que administres el bálsamo de sanación a 10 brutos Mag''har debilitados cerca del Puesto Mag''har en la Península del Fuego Infernal.', 'La clamatierras Ryga quiere que administres el bálsamo de sanación a 10 brutos Mag''har debilitados cerca del Puesto Mag''har en la Península del Fuego Infernal.', 'Нанесите целебную мазь на 10 изнуренных маг''харских рубак рядом с Заставой маг''харов на Полуострове Адского Пламени по просьбе заклинательницы земли Риги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice de la terre Ryga au Poste Mag''har, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Erdenruferin Ryga beim Posten der Mag''har auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamatierras Ryga. Zona: Puesto Mag''har, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Clamatierras Ryga. Zona: Puesto Mag''har, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к заклинательнице земли Риге на Заставу маг''харов, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9448, '', '[PÉRIMÉ]Pitié pour les maudits', 'Mitleid mit den Verfluchten', '', '', '[DEPRECATED]Piedad para los malditos', '[DEPRECATED]Piedad para los malditos', 'Милость к проклятым', '', 'Cette sorcière elfe de sang, Cersei Chantebrune, elle a maudit les Perdus, je le sais ! Je ne sais pas pourquoi ni comment, mais les résultats sont tragiques. Plusieurs des Perdus ont été corrompus, maudits par un surcroît d''énergie gangrenée.$B$BEst-ce qu’$gun:une:c; $c ne devrait pas éprouver de la compassion pour ces pauvres créatures ? On ne peut les laisser vivre le reste de leurs jours dans un état si horrible.$B$BVous trouverez ces Perdus maudits au Sanctuaire des friches, sur le chemin vers l’est.', 'Diese Blutelfenhexe, Cersei Abendsänger, hat die Verirrten verflucht! Ich weiß es einfach! Ich weiß nicht wie und warum, aber die Folgen sind verheerend. Viele der Verirrten wurden noch weiter verderbt und mit noch teuflischeren Energien verflucht!$B$B$C, könnt Ihr tief in Eurem Inneren etwas Mitleid für diese armen Kreaturen aufbringen? Sie sollten ihr Leben nicht in einem so furchtbaren Zustand verbringen.$B$BIhr findet die verfluchten Verirrten in der Zuflucht der Verirrten, den Pfad hinunter nach Osten.', '', '', 'La bruja elfa de sangre, Cersei Canto Nocturno, ha echado una maldición a Los Perdidos, estoy seguro. No sé cómo ni por qué, pero el resultado es trágico. ¡Varios Perdidos han sufrido más corrupción, han sucumbido a energías aún más viles!$B$B$C, ten piedad de esas pobres criaturas. No pueden seguir viviendo en un estado tan lamentable.$B$BEncontrarás a Los Perdidos malditos en el Retiro Fangoso; sigue el sendero hacia el este.', 'La bruja elfa de sangre, Cersei Canto Nocturno, ha echado una maldición a Los Perdidos, estoy seguro. No sé cómo ni por qué, pero el resultado es trágico. ¡Varios Perdidos han sufrido más corrupción, han sucumbido a energías aún más viles!$B$B$C, ten piedad de esas pobres criaturas. No pueden seguir viviendo en un estado tan lamentable.$B$BEncontrarás a Los Perdidos malditos en el Retiro Fangoso; sigue el sendero hacia el este.', 'Эта ведьма из эльфов крови – Серсея Певица Заката – заражает порчей Заблудших, я знаю это, и все тут! Я не знаю, зачем и как она это делает, но результаты ужасают. Некоторые из Заблудших еще сильнее подпали под влияние порчи, под воздействие еще более мощных энергий Скверны!$B$B$C, не проникаешься ли ты жалостью к этим несчастным существам? Они не должны прожить остаток дней своих под действием проклятья.$B$BТы найдешь бедняг в Болотном пристанище, к востоку отсюда.', '', 'Tuez 3 Perdus maudits avant de retourner voir l’anachorète Avuun au Havre boueux, dans le marais des Chagrins.', 'Tötet 3 Verfluchte der Verirrten und kehrt dann zu Anachoret Avuun im Sicheren Hafen in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Mata a 3 Perdidos malditos y ve a ver al anacoreta Avuun a El Puerto en el Pantano de las Penas.', 'Mata a 3 Perdidos malditos y ve a ver al anacoreta Avuun a El Puerto en el Pantano de las Penas.', 'Убейте 3 проклятых из племени Заблудших, потом вернитесь к анахорету Авууну в Убежище на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Avuun au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Anachoret Avuun in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Avuun. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Anacoreta Avuun. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к анахорету Авууну на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9449, '', 'L''appel de la terre', 'Ruf der Erde', '', '', 'La llamada de la tierra', 'La llamada de la tierra', 'Зов Земли', '', 'Le temps est venu, $n. Vous avez atteint le point où vous êtes $gprêt:prête; à communier directement avec les esprits élémentaires de ce monde.$B$BMais prenez garde. Je sens que la manière dont nous sommes entrés dans ce monde, avec ses désolants effets secondaires, a mis les esprits de la terre en colère et a déséquilibré les éléments.$B$BSi vous voulez créer votre totem de terre, vous devez d’abord parler à l’Esprit du val. Vous le trouverez dans le Bosquet sacré, niché dans les collines au nord-ouest.', 'Die Zeit ist gekommen, $n. Euer Körper und Euer Geist sind an einem Punkt angelangt, an dem Ihr direkt mit den elementaren Geistern Azeroths kommunizieren müsst.$B$BLasst Euch jedoch gewarnt sein. Ich spüre, dass unser ungewöhnliches Betreten dieser Welt und dessen unglückliche Nebenwirkungen die Erdgeister erzürnt und zu einem Ungleichgewicht der Elemente geführt haben.$B$BWollt Ihr Euer Erdtotem erschaffen, so müsst Ihr zuerst mit dem Geist des Tals sprechen. Ihr findet ihn im Heiligen Hain, der sich an die Hügel im Nordwesten schmiegt.', '', '', 'Ha llegado el momento, $n. Has crecido lo suficiente como para entrar en comunión con los espíritus elementales de este mundo.$B$BPero ten cuidado: siento que la forma en que llegamos a este mundo y sus desafortunados efectos secundarios han enfurecido a los espíritus de la Tierra y ha causado un desequilibrio en los elementos.$B$BPara crear tu Tótem de la Tierra antes debes hablar con el Espíritu del Valle. Está en La Arboleda Sagrada, en las colinas del noroeste.', 'Ha llegado el momento, $n. Has crecido lo suficiente como para entrar en comunión con los espíritus elementales de este mundo.$B$BPero ten cuidado: siento que la forma en que llegamos a este mundo y sus desafortunados efectos secundarios han enfurecido a los espíritus de la Tierra y ha causado un desequilibrio en los elementos.$B$BPara crear tu Tótem de la Tierra antes debes hablar con el Espíritu del Valle. Está en La Arboleda Sagrada, en las colinas del noroeste.', 'Выслушай меня, $n. Пришло время тебе поговорить с духами стихий напрямую.$b$bВпрочем, соблюдай осторожность. Мы оказались в этом мире случайно и невольно принесли ему зло, разъярили духов земли и нарушили природное равновесие.$b$bЕсли ты хочешь создать тотем Земли, поговори прежде с духом долины. Он находится в Священной роще, в холмах на северо-западе отсюда.', '', 'Parlez à l’Esprit du val au Bosquet sacré du val d’Ammen.', 'Sprecht mit dem Geist des Tals beim Heiligen Hain im Am''mental.', '', '', 'Habla con el Espíritu del Valle en La Arboleda Sagrada en el Valle Ammen.', 'Habla con el Espíritu del Valle en La Arboleda Sagrada en el Valle Ammen.', 'Поговорите с духом долины в Священной роще долины Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9450, '', 'L''appel de la terre', 'Ruf der Erde', '', '', 'La llamada de la tierra', 'La llamada de la tierra', 'Зов Земли', '', 'L’irruption brutale des draeneï dans le val a rompu l’équilibre des éléments. Votre accident a mis les esprits de la terre en rage, et lorsque les autres esprits ont tenté de les apaiser, ils se sont retournés contre eux. Vous allez apprendre qu’il n’est possible de comprendre les éléments que lorsqu’ils sont tous en harmonie.$B$BC’est donc à vous qu’il revient de restaurer un équilibre. Derrière moi, dans le bosquet, vous trouverez des esprits de terre sans repos, qui font la guerre aux trois autres éléments. Participez à la restauration de l’équilibre.', 'Das Gleichgewicht der Elemente wurde durch das gewaltsame Eindringen der Draenei ins Tal gestört. Euer Absturz hat die Erdgeister erzürnt und gegen die anderen Elemente gewendet. Ihr werdet sehen, dass man die Elemente nur dann verstehen kann, wenn diese in Einklang sind.$B$BFolglich müsst Ihr das Gleichgewicht wieder herstellen. Im Hain hinter mir findet Ihr ruhelose Erdgeister, die gegen die anderen drei Elemente aufbegehren. Helft uns, stellt den Einklang wieder her.', '', '', 'La violenta irrupción de los draenei ha alterado el equilibrio de los elementos. El accidente ha enfurecido a los espíritus de la Tierra, que se han enfrentado a los demás elementos, que intentaban aplacarlos. Aprenderás que solo es posible comprender a los elementos cuando están en armonía.$B$BAsí, debes restaurar el equilibrio. En la arboleda que hay detrás de mí encontrarás a los espíritus de la Tierra guerreando con los otros tres elementos. Restaura el equilibrio.', 'La violenta irrupción de los draenei ha alterado el equilibrio de los elementos. El accidente ha enfurecido a los espíritus de la Tierra, que se han enfrentado a los demás elementos, que intentaban aplacarlos. Aprenderás que solo es posible comprender a los elementos cuando están en armonía.$B$BAsí, debes restaurar el equilibrio. En la arboleda que hay detrás de mí encontrarás a los espíritus de la Tierra guerreando con los otros tres elementos. Restaura el equilibrio.', 'Крушение корабля дренеев привело к нарушению природного равновесия в этой долине. Духи Земли в ярости обратились против других стихий, пытающихся утихомирить их. Вскоре ты поймешь, как важна гармония стихий для их познания.$b$bИтак, я поручаю тебе восстановить исконное равновесие. За моей спиной располагается роща, в которой духи Земли воюют с тремя другими стихиями. Наведи там порядок.', '', 'Tuez 4 Esprits de terre sans repos, puis retournez voir l’Esprit du val au Bosquet sacré du val d’Ammen.', 'Tötet 4 ruhelose Erdgeister und kehrt zum Geist des Tals beim Heiligen Hain im Am''mental zurück.', '', '', 'Mata a 4 elementales de Tierra inquietos y ve a ver al Espíritu del Valle a La Arboleda Sagrada en el Valle Ammen.', 'Mata a 4 elementales de Tierra inquietos y ve a ver al Espíritu del Valle a La Arboleda Sagrada en el Valle Ammen.', 'Убейте 4 неупокоенных духов земли и возвращайтесь к духу долины в Священную рощу долины Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit du val au Bosquet sacré, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zum Geist des Tals beim Heiligen Hain auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu del Valle. Zona: La Arboleda Sagrada, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Espíritu del Valle. Zona: La Arboleda Sagrada, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к духу долины в Священную рощу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9451, '', 'L''appel de la terre', 'Ruf der Erde', '', '', 'La llamada de la tierra', 'La llamada de la tierra', 'Зов Земли', '', 'Je vais vous remettre une portion de mon être physique pour que vous puissiez créer votre totem de terre. Remettez-la à celui qui vous a $genvoyé:envoyée; ici.$B$BNous allons être liés pour l’éternité, vous et moi. Pendant tout le reste de votre vie, la force de la terre sera à votre disposition, mais l’équilibre sera restauré lorsque vos os nous reviendront, à la fin de vos jours.$B$BUtilisez notre pouvoir avec sagesse.', 'Ich werde Euch jetzt einen Teil meines physischen Wesens geben, damit Ihr Euer Erdtotem erschaffen könnt. Bringt es zu dem, der Euch hierher gesandt hat. Ihr und ich werden von nun an auf Lebzeiten miteinander verbunden sein.$B$BDie Kräfte der Erde werden Euch in Eurem Leben fortwährend zur Verfügung stehen. Wenn Eure Knochen am Ende Eurer Tage wieder zu uns zurückkehren, schließt sich der Kreislauf wieder.$B$BSetzt Eure Macht weise ein.', '', '', 'Voy a darte una parte de mi ser físico para que crees tu Tótem de Tierra. Devuélvesela a quien te envió aquí.$B$BEstaremos vinculados por toda la eternidad; durante tu vida contarás con las fuerzas de la Tierra, y todo quedará compensado cuando tus huesos vuelvan a nosotros cuando mueras.$B$BUsa nuestros poderes con sabiduría.', 'Voy a darte una parte de mi ser físico para que crees tu Tótem de Tierra. Devuélvesela a quien te envió aquí.$B$BEstaremos vinculados por toda la eternidad; durante tu vida contarás con las fuerzas de la Tierra, y todo quedará compensado cuando tus huesos vuelvan a nosotros cuando mueras.$B$BUsa nuestros poderes con sabiduría.', 'Я передам тебе частицу моего физического облика, и ты положишь ее в основу своего тотема Земли. Отнеси эту частицу тому, кто послал тебя сюда.$b$bМы с тобой будем связаны навеки. До самой смерти силы Земли будут верно служить тебе, а отплатишь ты нам в тот миг, когда самая плоть твоя станет землей.$b$bПостарайся распорядиться своей силой мудро.', '', 'Donnez le Cristal de terre à Firmanvaar, au Point d’impact du val d’Ammen.', 'Bringt den Erdkristall zu Firmanvaar bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Entrega el cristal de Tierra a Firmanvaar en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Entrega el cristal de Tierra a Firmanvaar en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Отнесите кристалл Земли Фирманваару на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9452, '', 'Le lutjan rouge, c''est bon !', 'Schnapper - sehr, sehr lecker!', '', '', 'Delicioso pargo rojo', 'Delicioso pargo rojo', 'Деликатесный красный луциан', '', 'J’ai découvert que ces eaux grouillent de lutjans rouges, un poisson vraiment délicieux. Avec un bon filet, je peux en attraper assez pour nourrir une douzaine de draeneï ! Malheureusement, j’ai récemment été attaquée par une créature appelée un murloc pendant que je pêchais dans la rivière, et j’ai subi des blessures qui m’empêchent de faire mon travail. J’ai besoin d’aide !$B$BPour attraper des poissons, vous n’aurez qu’à lancer ce filet dans les bancs de lutjans rouges que l’on trouve à l’est, dans la Cristalline.$B$BQu’en dites-vous ? Oh, n’oubliez pas de me rendre le filet quand vous aurez fini.', 'Ich habe festgestellt, dass es in diesen Gewässern von Schnappern nur so wimmelt. Das ist ein sehr, sehr leckerer Fisch.$B$BMit einem Fischernetz kann ich genug fangen, um dutzende von Draenei satt zu bekommen! Unglücklicherweise wurde ich erst kürzlich von einer Kreatur angegriffen, die man Murloc nennt, als ich im Fluss fischte. Ich wurde dabei verletzt und kann deshalb meine Arbeit nicht mehr verrichten. Ich brauche Hilfe!$B$BIhr müsst dieses Fischernetz lediglich in der Nähe von Schnapperschwärmen, die man im Kristalfluss östlich von hier findet, auswerfen.$B$BWas sagt Ihr? Vergesst aber nicht, das Netz nach getaner Arbeit wieder zurückzubringen.', '', '', 'Estas aguas están llenitas de pargo rojo, que es muy apetitoso. ¡Con la red puedo pescar lo suficiente para alimentar a docenas de draenei! Pero hace poco me atacó una criatura a la que llaman múrloc cuando estaba pescando; ahora las heridas me impiden trabajar. ¡Necesito ayuda!$B$BTira la red cerca de los bancos de pargo rojo en el río Arroyocristal, al este de aquí.$B$B¿Qué me dices? Y acuérdate de devolverme la red cuando acabes.', 'Estas aguas están llenitas de pargo rojo, que es muy apetitoso. ¡Con la red puedo pescar lo suficiente para alimentar a docenas de draenei! Pero hace poco me atacó una criatura a la que llaman múrloc cuando estaba pescando; ahora las heridas me impiden trabajar. ¡Necesito ayuda!$B$BTira la red cerca de los bancos de pargo rojo en el río Arroyocristal, al este de aquí.$B$B¿Qué me dices? Y acuérdate de devolverme la red cuando acabes.', 'Я обнаружила, что в этих водах много красного луциана – а это очень вкусная рыба! Сетью я могла бы наловить столько, что хватило бы на дюжину дренеев! К сожалению, недавно во время рыбалки на меня напала тварь, которую называют мурлоком. Из-за ран я не могу ловить рыбу. Помоги мне!$B$BПоставь эту сеть в водах Хрустальной реки на востоке, и у тебя будет огромный улов.$B$BЧто скажешь? Не забудь потом вернуть сеть.', '', 'Utilisez le Filet de pêche draeneï pour attraper 10 Lutjans rouges. Ensuite, retournez voir Diktynna sur l’île de Brume-azur, rendez-lui le filet et donnez-lui les poissons.', 'Verwendet das Fischernetz der Draenei, um 10 Schnapper zu fangen. Bringt die Fische und das Netz anschließend zu Diktynna auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Usa la red de pescar draenei para pescar 10 pargos rojos. Lleva la red y el pescado a Diktynna a la Isla Bruma Azur.', 'Usa la red de pescar draenei para pescar 10 pargos rojos. Lleva la red y el pescado a Diktynna a la Isla Bruma Azur.', 'Поймайте 10 красных луцианов рыболовной сетью дренеев. Отдайте рыбу и сеть Диктинне на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Diktynna au Gué d''Ammen, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Diktynna am Am''menfluss auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Diktynna. Zona: Vado Ammen, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Diktynna. Zona: Vado Ammen, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Диктинне на переправу Аммен, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9453, '', 'Trouvez Actéon !', 'Findet Acteon!', '', '', 'Busca a Acteon', 'Busca a Acteon', 'Поиски Актеона', '', 'Vous avez fait un travail formidable, $n. Les nôtres vous seront reconnaissants de cette prise. Ceci dit, ça ne vous embêterait pas d’aller livrer cette fournée de lutjans rouges à Actéon, au Guet d’azur ?$B$BVous ne devriez pas avoir trop de mal à le trouver, il attend cette livraison.', 'Ihr habt das wunderbar gemacht, $n. Unsere Leute werden Euch für diesen Fang sehr dankbar sein. Ach ja, könntet Ihr diese Ladung Schnapper vielleicht zu Acteon bei der Azurwacht bringen?$B$BEr dürfte leicht zu finden sein, da er diese Lieferung bereits erwartet.', '', '', 'Excelente trabajo, $n. Mi gente agradecerá mucho esta abundancia. Y ahora, dime, ¿te importa llevarle esta redada de pargo rojo a Acteon, que está en Avanzada Azur?$B$BEstará esperando el pescado, así que no te costará encontrarlo.', 'Excelente trabajo, $n. Mi gente agradecerá mucho esta abundancia. Y ahora, dime, ¿te importa llevarle esta redada de pargo rojo a Acteon, que está en Avanzada Azur?$B$BEstará esperando el pescado, así que no te costará encontrarlo.', 'Прекрасно, $n! Наш народ будет признателен тебе за рыбу. Кстати, не отнесешь ли наловленного красного луциана Актеону на Лазурную заставу?$B$BЕго будет несложно отыскать – он ждет этот улов.', '', 'Livrer la Caisse de lutjans rouges à Actéon au Guet d’azur.', 'Bringt die Ladung Schnapper zu Acteon bei der Azurwacht.', '', '', 'Entrega la caja de pargo rojo a Acteon en la Avanzada Azur.', 'Entrega la caja de pargo rojo a Acteon en la Avanzada Azur.', 'Отнести ящик красного луциана Актеону на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9454, '', 'La grande chasse aux frôle-lune', 'Die große Mondweidenjagd', '', '', 'La gran cacería lunar', 'La gran cacería lunar', 'Великая охота на лунных оленей', '', 'Vous commencez à vous faire un nom, $n. Ça vous tente, d’essayer la chasse ?$B$BSur Draenor, nos plus grands chasseurs s’attaquaient aux talbuks, des cousins éloignés des cerfs frôle-lune de cette région.$B$BSi vous pensez avoir l''étoffe $gd''un héros:d''une héroïne; draeneï, allez dans la forêt et tuez des frôle-lune jusqu’à ce que votre sac soit plein de viande.$B$BVous les trouverez au sud du Guet d’azur, en train de paître. Faites tout de même attention à leurs cornes !', 'Ihr macht Euch hier einen Namen, $n. Warum versucht Ihr Euch nicht mal im Jagen?$B$BAuf Draenor würden unsere besten Jäger Tiere jagen, die den Mondweidenhirschen dieser Gegend sehr ähneln und den Namen Talbuk tragen.$B$BWenn Ihr denkt, Ihr seid ''Draenei'' genug, dann zieht durch die Wildnis rund um die Azurwacht und tötet ausreichend Mondweidenhirsche und -böcke, um Eure Taschen mit ihrem Fleisch zu füllen.$B$BDie Hirsche grasen südlich der Azurwacht, die Böcke im Norden. Gebt auf ihre Hörner Acht!', '', '', 'Estás empezando a hacerte un nombre, $n. ¿Qué tal se te da la caza?$B$BEn Draenor los mejores cazadores se cobraban a una bestia que se parecía a los venados lunares de esta zona, el talbuk.$B$BSi crees que eres lo bastante draenei, sal y caza a suficientes venados para llenar tu talega de carne.$B$BLos encontrarás al sur de Avanzada Azur. ¡Cuidado con las cornamentas!', 'Estás empezando a hacerte un nombre, $n. ¿Qué tal se te da la caza?$B$BEn Draenor los mejores cazadores se cobraban a una bestia que se parecía a los venados lunares de esta zona, el talbuk.$B$BSi crees que eres lo bastante draenei, sal y caza a suficientes venados para llenar tu talega de carne.$B$BLos encontrarás al sur de Avanzada Azur. ¡Cuidado con las cornamentas!', 'Ты начинаешь завоевывать себе репутацию, $n. Не хочешь поучиться охоте?$B$BВ Дреноре наши величайшие охотники гнали дичь, похожую на лунных оленей здешних мест, талбуков.$B$BЕсли ты настоящий дреней, отправляйся в лес и убей столько оленей, чтобы весь мешок набить мясом.$B$BОни пасутся на юге от Лазурной заставы. Остерегайся их рогов!', '', 'Apportez 6 Filets de cerfs frôle-lune à Actéon du Guet d’azur.', 'Acteon bei der Azurwacht möchte, dass Ihr ihm 6 Mondweidenhirschlenden bringt.', '', '', 'Lleva 6 solomillos de venado lunar a Acteon a la Avanzada Azur.', 'Lleva 6 solomillos de venado lunar a Acteon a la Avanzada Azur.', 'Принесите 6 кусков вырезки лунного оленя Актеону на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Actéon au Guet d''azur, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Acteon bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acteon. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Acteon. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Актеону на Лазурную заставу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9455, '', 'Une étrange trouvaille', 'Seltsame Funde', '', '', 'Extraños hallazgos', 'Extraños hallazgos', 'Странные находки', '', 'Le cristal que vous avez trouvé sur le cadavre du traquenuit chétif semble bien être un débris de l’Exodar. Cette découverte pourrait expliquer l’apparence et le comportement inhabituels de certains des animaux de cette région.$B$BApportez ce cristal au Guet d’azur. Cette information intéressera certainement l’exarque.', 'Der Kristall, den Ihr beim Körper des Nachtpirscherjungen gefunden habt, scheint ein Teil der Exodar zu sein. Vielleicht ist dies eine Erklärung für das ungewöhnliche Aufkommen und Verhalten einiger Tiere dieser Gegend.$B$BBringt den Kristall zurück zur Azurwacht. Der Exarch wird sicherlich von dieser Entdeckung erfahren wollen.', '', '', 'El cristal que encontraste en el cuerpo del cachorro de acechador nocturno parece una pieza de El Exodar. Eso explicaría el aspecto y conducta inusuales de algunos animales de la región.$B$BLleva el cristal a Avanzada Azur; hay que informar al exarca.', 'El cristal que encontraste en el cuerpo del cachorro de acechador nocturno parece una pieza de El Exodar. Eso explicaría el aspecto y conducta inusuales de algunos animales de la región.$B$BLleva el cristal a Avanzada Azur; hay que informar al exarca.', 'Похоже, найденный тобой в теле ночного ловца-недоростка кристалл – часть Экзодара. Это объясняет необычную внешность и поведение некоторых животных этих земель.$B$BОтнеси кристалл на Лазурную заставу. Экзарху следует узнать о твоей находке.', '', 'Remettez le Cristal luisant faiblement à l’exarque Menelaous, au Guet d’azur.', 'Bringt den schwach leuchtenden Kristall zu Exarch Menelaous bei der Azurwacht.', '', '', 'Entrega el cristal resplandeciente al exarca Menelaous en la Avanzada Azur.', 'Entrega el cristal resplandeciente al exarca Menelaous en la Avanzada Azur.', 'Отнесите слабо мерцающий кристалл экзарху Менелаусу на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9456, '', 'Nettoyage des traquenuits, île n°2', 'Nachtpirscherjagd', '', '', 'Eliminando acechadores en la isla 2', 'Eliminando acechadores en la isla 2', 'Истребление ночных ловцов, остров 2...', '', 'Je ne vais pas me voiler la face devant votre trouvaille. Ce qui se passe est clairement notre faute. Nous avons reçu des rapports où il était question de fragments de cristal le long du fleuve, à l’est, mais nous avons choisi d’en ignorer les implications. Maintenant, nous pouvons rester assis sur cette île et nous lamenter sur la tragédie qui s’est abattue sur la région, ou nous pouvons essayer de faire quelque chose – de l’empêcher de s’étendre.$B$BSi vous avez assez d’estomac, je veux que vous retourniez dans la nature et que vous tuiez tous les traquenuits infectés que vous trouverez.', 'Ich werde nicht versuchen, irgendwelche Ausreden für das, was Ihr gefunden habt, zu finden. Es ist ganz klar unsere Schuld. Uns wurde von zertrümmerten Kristallfragmenten im östlich gelegenen Fluss berichtet, aber wir hatten beschlossen, diese Implikationen zu ignorieren. Wir können jetzt entweder auf dieser Insel herumsitzen und diese Tragödie beweinen, oder etwas tun, um eine Ausbreitung zu vermeiden.$B$BWenn Ihr es ertragen könnt, möchte ich, dass Ihr zurück in die Wildnis geht und so viele der infizierten Nachtpirscherjungen tötet, wie Ihr finden könnt.', '', '', 'No voy a dar excusas sobre lo que has encontrado. Está claro que somos responsables de lo sucedido; sabíamos que habían aparecido fragmentos de cristales aplastados en el río, pero preferimos ignorarlo y no pensar en las consecuencias. Ahora podemos sentarnos a lamentar lo que ha pasado o bien podemos hacer algo para evitar que la cosa vaya a más.$B$BSi te ves capaz, quiero que vayas al bosque y mates a todos los cachorros de acechadores nocturnos infectados que encuentres.', 'No voy a dar excusas sobre lo que has encontrado. Está claro que somos responsables de lo sucedido; sabíamos que habían aparecido fragmentos de cristales aplastados en el río, pero preferimos ignorarlo y no pensar en las consecuencias. Ahora podemos sentarnos a lamentar lo que ha pasado o bien podemos hacer algo para evitar que la cosa vaya a más.$B$BSi te ves capaz, quiero que vayas al bosque y mates a todos los cachorros de acechadores nocturnos infectados que encuentres.', 'Не буду скрывать от тебя горестного значения твоей находки. Здесь, несомненно, наша вина. До нас доходили сообщения об осколках кристаллов в реке на востоке, но мы не обращали на них внимания. Теперь же остается либо сидеть и сокрушаться о случившейся трагедии, либо постараться ограничить распространение заразы.$B$BЕсли тебе такое дело по плечу, отправляйся в лес и постарайся уничтожить как можно больше зараженных ночных ловцов.', '', 'L''exarque Meleanous du Guet d''azur vous a demandé de tuer 8 Traquenuits chétifs infectés.', 'Exarch Menelaous bei der Azurwacht möchte, dass Ihr 8 infizierte Nachtpirscherjungen tötet.', '', '', 'El exarca Menelaous de la Avanzada Azur quiere que mates 8 cachorros de acechador nocturno infectado.', 'El exarca Menelaous de la Avanzada Azur quiere que mates 8 cachorros de acechador nocturno infectado.', 'Уничтожьте 8 зараженных ночных ловцов-недоростков и вернитесь на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Menelaous au Guet d''azur, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Exarch Menelaous bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Menelaous. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Exarca Menelaous. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к экзарху Менелаусу на Лазурную заставу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9457, '', 'Un protecteur inhabituel', 'Ein ungewöhnlicher Patron', '', '', 'Un patrón inusual', 'Un patrón inusual', 'Необычный посетитель', '', 'Ce Naïas serait donc le cerveau derrière les Scalps-rouges et leur magie exotique ? Je ne m’attendais pas à ce que mon enquête nous conduise dans cette direction, je dois dire, mais cela n’a aucune importance, cette découverte peut s’avérer utile.$B$BIl y a une petite île au nord-ouest, habitée par des élémentaires d’eau inférieurs. On y trouve un bloc de pierre grossier, qui pourrait servir d’autel aux trolls. Emmenez-y le totem que vous avez trouvé. Voyons si vous pouvez attirer ce Naïas et distiller ses pouvoirs sous une forme plus coopérative.', 'Naias ist also das Genie hinter den Blutskalpen und ihrer fremdartigen Magie? Ich muss zugeben, dass ich nie gedacht hätte, dass meine Nachforschungen dort enden würden, aber unsere Erkenntnisse könnten sich vielleicht trotzdem als hilfreich herausstellen.$B$BVor der Küste im Nordwesten befindet sich eine kleine Insel, die von geringen Wasserelementaren bewohnt wird. Es gibt dort eine grobe Steinplatte, die den Trollen vielleicht als Altar dienen könnte. Bringt das Totem, das Ihr gefunden habt, zu diesem Altar. Vielleicht können wir diesen Naias ja hervorlocken und seine Macht in eine angenehmere Form bringen.', '', '', 'Así que este tal Naias es el cerebro que hay tras los Sangrapellejo y su magia exótica... Admito que es lo último que esperaba, pero la información puede sernos útil.$B$BAl noroeste hay una isla habitada por elementales de agua inferiores. Hay una tosca losa de piedra que debe de ser un altar trol; coge el tótem de ese altar. A ver si hacemos salir a Naias y damos una forma más agradable a su poder.', 'Así que este tal Naias es el cerebro que hay tras los Sangrapellejo y su magia exótica... Admito que es lo último que esperaba, pero la información puede sernos útil.$B$BAl noroeste hay una isla habitada por elementales de agua inferiores. Hay una tosca losa de piedra que debe de ser un altar trol; coge el tótem de ese altar. A ver si hacemos salir a Naias y damos una forma más agradable a su poder.', 'Так значит, за племенем Кровавого Скальпа и их необычной магией стоит Найас? Признаться, не думал, что расследование пойдет таким путем, но неважно, полученные сведения нам пригодятся.$B$BНедалеко от северо-западной части побережья находится остров, населенный младшими элементалями Воды. Там есть грубая каменная плита, которая, должно быть, служила троллям алтарем для поклонения. Отнеси найденный тобой тотем на этот алтарь. Посмотрим, не удастся ли выманить этого Найаса и перелить его силу в более подходящую форму.', '', 'Servez-vous du Cadeau de Naïas près de l’Autel de Naïas pour invoquer l’élémentaire d’eau Naïas. Lorsque vous l’aurez vaincu, retournez voir Nemeth Œil-de-faucon au campement Grom’gol avec le Cœur de Naïas.', 'Benutzt Naias'' Gabe in der Nähe des Altars von Naias, um den Wasserelementar Naias zu rufen. Besiegt ihn und kehrt dann zu Nemeth Falkenauge im Basislanger von Grom''gol mit dem Herz von Naias zurück.', '', '', 'Usa el don de Naias cerca del Altar de Naias para invocar al elemental de agua Naias. Derrótalo y lleva su corazón a Nemeth Ojohalcón al campamento Grom''gol.', 'Usa el don de Naias cerca del Altar de Naias para invocar al elemental de agua Naias. Derrótalo y lleva su corazón a Nemeth Ojohalcón al campamento Grom''gol.', 'Воспользуйтесь Даром Найаса неподалеку от алтаря Найаса и призовите этого элементаля воды. Одолейте его и принесите сердце Найаса Немету Остроглазу в лагерь Гром''гол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nemeth Œil-de-faucon au Campement Grom''gol, dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zu Nemeth Falkenauge im Basislager von Grom''gol im Nördlichen Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nemeth Ojohalcón. Zona: Campamento Grom''gol, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Nemeth Ojohalcón. Zona: Campamento Grom''gol, Norte de la Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к Немету Остроглазу в лагерь Гром''гол, что в Северной Тернистой долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9458, '', '<INUTILISÉ>Potion de sens amplifiés', 'Trank der geschärften Sinne', '', '', '<UNUSED>Poción de sentidos acentuados', '<UNUSED>Poción de sentidos acentuados', '<UNUSED>Зелье обострения чувств', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Responsable-chef des réquisitions Enkles en Silithus.', 'Kehrt zu Chefexpeditionslieferant Enkles in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de requisas de expedición Enkles. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Jefe de requisas de expedición Enkles. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к старшему снабженцу экспедиции Анклсу в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9459, '', '<INUTILISÉ>Potion anti-crit', 'Anticrittrank', '', '', '<UNUSED>Poción anti-críticos', '<UNUSED>Poción anti-críticos', '<UNUSED>Зелье защиты от критических попаданий', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Gormok dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zum Abgesandten Gormok bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisario Gormok. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Emisario Gormok. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к эмиссару Гормоку в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9460, '', 'Associer ses forces', 'Mit vereinten Kräften', '', '', 'Aunando fuerzas', 'Aunando fuerzas', 'Объединенными усилиями', '', 'Keltus Sombrefeuille, au rapport !$B$BHeu… qui êtes-vous, au fait ? Si vous voulez que je vous fasse un rapport, vous allez d’abord devoir m’aider.$B$BJ’ai l’intention d’attaquer ces Sentinelles espionnes, mais j’ai l’intention de laisser ma fidèle Murmure frapper la première. Elle a besoin d’une odeur pour repérer ses proies.$B$BQuelqu’un d’aussi doué que vous pourrait sûrement se faufiler là-bas et voler quelque chose au chef des Sentinelles ?', 'Keltus Dunkellaub meldet sich zum Dienst!$b$bOh... wer seid Ihr eigentlich? Wenn Ihr wegen meinem Bericht hier seid, dann müsst Ihr mir zuerst helfen.$b$bIch habe vor, die Spione der Schildwache anzugreifen, möchte meine treue Tuschel aber als Vorhut vorausschicken. Sie braucht lediglich eine Fährte, die sie auf sie hetzt.$b$bJemand von Eurem Können kann sich doch sicherlich hineinschleichen und etwas von der Anführerin der Schildwachen stehlen?', '', '', '¡Se presenta Keltus Hojaoscura!$b$bOh... ¿Quién eres tú? Si has venido a por mi informe, antes tendrás que ayudarme.$b$bPlaneo atacar a los espías centinela, pero enviaré a mi fiel Susurros para asestar el primer golpe. Solo necesita un rastro que seguir.$b$bSeguro que alguien con tanta habilidad puede robarle algo al jefe centinela...', '¡Se presenta Keltus Hojaoscura!$b$bOh... ¿Quién eres tú? Si has venido a por mi informe, antes tendrás que ayudarme.$b$bPlaneo atacar a los espías centinela, pero enviaré a mi fiel Susurros para asestar el primer golpe. Solo necesita un rastro que seguir.$b$bSeguro que alguien con tanta habilidad puede robarle algo al jefe centinela...', 'Келтус Темный Лист для доклада явился!$b$bДа, а ты, собственно, кто $gтакой:такая;? Если хочешь получить мои донесения, сначала помоги мне.$b$bЯ тут собираюсь напасть на часовых-шпионов, но сначала хочу выслать вперед мою верную Шептунью. Однако ей нужен запах, чтобы знать, на кого нападать.$b$bУж конечно, тебе не составит труда подкрасться и стянуть какую-нибудь вещицу у их предводительницы?', '', 'Keltus Sombrefeuille veut que vous fassiez les poches du Chef des Sentinelles, que vous y récupériez un Mouchoir en dentelle et que vous le lui remettiez.', 'Keltus Dunkellaub möchte, dass Ihr das spitzenverzierte Taschentuch von der Anführerin der Schildwachen stehlt und zu ihm bringt.', '', '', 'Keltus Hojaoscura quiere que le robes el pañuelo bordado al jefe de centinelas y se lo lleves.', 'Keltus Hojaoscura quiere que le robes el pañuelo bordado al jefe de centinelas y se lo lleves.', 'Украдите у предводительницы часовых кружевной носовой платок и принесите его Келтусу Темному Листу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keltus Sombrefeuille dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Keltus Dunkellaub im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keltus Hojaoscura. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Keltus Hojaoscura. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Келтусу Темному Листу в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9461, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Je dois vous annoncer que le Prophète demande à vous voir. Il a entendu parler de votre succès lors de l''épreuve que vous avez passée. La création de votre totem de feu devra attendre jusqu''à ce que vous lui ayez parlé.$B$BC’est un honneur rare. Hâtez-vous de rejoindre l’Exodar pour le rencontrer !', 'Ihr sollt wissen, dass der Prophet nach Euch gefragt hat, da er von Euren Erfolgen in Euren Prüfungen erfahren hat. Die Erschaffung Eures Feuertotems muss warten, bis Ihr mit ihm gesprochen habt.$B$BDies ist eine seltene Ehre; geht sofort zur Exodar, um so schnell wie möglich mit ihm zu sprechen!', '', '', 'Debes saber que El Profeta ha preguntado por ti ya que ha oído hablar mucho del éxito de tu reto. La creación de tu tótem de Fuego tendrá que esperar hasta que hayas hablado con él.$b$bEs un raro honor; ¡preséntate a él de inmediato en El Exodar!', 'Debes saber que El Profeta ha preguntado por ti ya que ha oído hablar mucho del éxito de tu reto. La creación de tu tótem de Fuego tendrá que esperar hasta que hayas hablado con él.$b$bEs un raro honor; ¡preséntate a él de inmediato en El Exodar!', 'Пророк заинтересовался тобой, услышав об успешном прохождении испытания. Прежде чем создать Тотем огня, тебе следует поговорить с ним.$B$BМало кому выпадает эта честь, спеши в Экзодар на встречу с Пророком!', '', 'Allez voir le prophète Velen, à la Voûte des lumières, à bord de l''Exodar.', 'Geht zu Prophet Velen in der Halle des Lichts in der Exodar.', '', '', 'Busca al profeta Velen en El Exodar en la Isla Bruma Azur.', 'Busca al profeta Velen en El Exodar en la Isla Bruma Azur.', 'Найдите Пророка Велена в Чертоге Света Экзодара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9462, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', '$n ! Le temps est venu pour vous de progresser dans votre découverte des voies des esprits. Allez voir Tuluun, le chaman du Guet d''azur. Il pourra commencer votre initiation à la compréhension et à la maîtrise de la puissance des flammes.', '$n! Es ist an der Zeit, dass Ihr weitere Ausbildung im Weg der Geister erhaltet. Ihr solltet mit Tuluun, dem Schamanen in der Azurwacht, sprechen. Er kann Euch in dem Verständnis und der Beherrschung der Macht des Feuers unterweisen.', '', '', '¡$n! Ya es hora de que recibas más instrucción sobre los espíritus. Deberías buscar a Tuluun, el chamán de la Avanzada Azur. Podrá comenzar a introducirte en la comprensión del poder del fuego.', '¡$n! Ya es hora de que recibas más instrucción sobre los espíritus. Deberías buscar a Tuluun, el chamán de la Avanzada Azur. Podrá comenzar a introducirte en la comprensión del poder del fuego.', '$n! Пришло время двинуться дальше по пути духов. Отыщи Тулууна, шамана Лазурной заставы. Он начнет обучать тебя пониманию и усмирению силы пламени.', '', 'Allez voir Tuluun au Guet d''Azur, sur l’île de Brume-azur.', 'Geht zu Tuluun in der Azurwacht auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Busca a Tuluun en la Avanzada Azur en la Isla Bruma Azur.', 'Busca a Tuluun en la Avanzada Azur en la Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с Тулууном на Лазурной заставе на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9463, '', 'Usage médical', 'Medizinische Notwendigkeit', '', '', 'Propiedades curativas', 'Propiedades curativas', 'Ради науки', '', 'J''ai découvert que les racines flagellantes qui poussent sur l''île ont des vrilles aux propriétés médicales fortifiantes. Avec le traitement adéquat, on peut en faire une puissante pommade de soins. Malheureusement, en raison du grand nombre de draeneï qui passent par le Guet d''azur, nous n''en avons jamais assez.$B$BNotre fragile patiente a été retrouvée blessée et inconsciente près de la Cristalline pas plus tard qu''hier. Si vous m''apportez des vrilles, nous pourrons peut-être la sauver.$B$BVous trouverez des piègeracines au sud et à l''est de Guet d''azur.', 'Ich habe herausgefunden, dass die Ranken der Pflanzenkreaturen, den sogenannten Peitschern, auf dieser Insel eine regenerierende Eigenschaft besitzen. Wenn man die Ranken richtig verarbeitet, kann man aus ihnen eine hochwirksame Heilsalbe herstellen. Durch die vielen verletzten Draenei, die ständig in der Azurwacht eintreffen, sind unsere Vorräte an Heilmitteln beinahe erschöpft.$B$BUnser besonderer Gast wurde erst gestern schwer verletzt und bewusstlos am Kristallfluss gefunden. Bringt mir die Wurzeln und wir können sie möglicherweise retten.$B$BHaltet südlich und östlich von hier nach den Lauerwurzkreaturen Ausschau, $C. Ihr dürft keine Zeit verlieren!', '', '', 'He descubierto que los azotadores de la isla tienen propiedades curativas. Con el tratamiento adecuado, se puede preparar un potente ungüento de sanación. Por desgracia, hay tantos draenei heridos en Avanzada Azur que siempre andamos escasos de existencias.$B$BLos Arroyocristal trajeron a esta paciente malherida e inconsciente ayer. Si me traes las plantas, quizás podamos salvarla.$B$BHay atraparraíces al sur y al este de Avanzada Azur.', 'He descubierto que los azotadores de la isla tienen propiedades curativas. Con el tratamiento adecuado, se puede preparar un potente ungüento de sanación. Por desgracia, hay tantos draenei heridos en Avanzada Azur que siempre andamos escasos de existencias.$B$BLos Arroyocristal trajeron a esta paciente malherida e inconsciente ayer. Si me traes las plantas, quizás podamos salvarla.$B$BHay atraparraíces al sur y al este de Avanzada Azur.', 'Выяснилось, что побеги хлестунов, которые растут на острове, имеют целебные свойства. При правильной обработке из них получается сильнодействующая лечебная мазь. К сожалению, на Лазурной заставе так много раненых дренеев, что никаких запасов не хватает.$B$BНашу хрупкую гостью нашли вчера возле Хрустального ручья. Если ты принесешь мне побеги – кто знает, может быть, удастся ее спасти.$B$BКорнехватов можно отыскать на юге и на востоке от Лазурной заставы.', '', 'L''anachorète Fateema au Guet d''azur veut que vous lui apportiez 8 Vrilles de piègeracine.', 'Anchoret Fateema bei der Azurwacht möchte, dass Ihr für sie 8 Lauerwurzranken sammelt.', '', '', 'La anacoreta Fateema de la Avanzada Azur quiere que le lleves 8 ramas de atraparraíces.', 'La anacoreta Fateema de la Avanzada Azur quiere que le lleves 8 ramas de atraparraíces.', 'Принесите 8 побегов корнехватов анахорету Фатиме на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Fateema au Guet d''azur, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Anachoret Fateema bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Fateema. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Anacoreta Fateema. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к анахорету Фатиме на Лазурную заставу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9464, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Une fois de plus vous allez être $gmis:mise; à l''épreuve. Cette fois, c''est le chaotique élément de feu que vous devrez comprendre afin de créer un totem pour maîtriser ses énergies.$B$BEn suivant la côte vers le nord-est, on trouve un endroit sacré appelé la clairière des braises. C''est là, au milieu des arbres carbonisés, que réside Hargne, un élémentaire de feu d’une grande puissance, celui avec qui vous devez parler.$B$BAllez le voir dès maintenant, et puissent les esprits élémentaires d’Azeroth vous accompagner.', 'Ihr sollt noch einmal auf die Probe gestellt werden. Diesmal ist es das chaotische Element des Feuers, das Ihr verstehen müsst, wenn Ihr ein Totem erstellen wollt, um dessen Energien zu nutzen.$B$BIm Nordosten entlang der Küste gibt es einen heiligen Ort des Feuers, den Glutgrund. Inmitten der verbrannten Bäume wacht Glutos, ein besonders mächtiger und weiser Feuerelementar. Mit ihm müsst Ihr sprechen.$B$BGeht jetzt zu ihm, mögen die Elementargeister von Azeroth mit Euch sein.', '', '', 'Del mismo modo en que no me juzgas por mi aspecto, no debes apresurarte a juzgar a la llama. Hay quien dice que no es más que caos y destrucción, pero se equivocan; el Fuego también trae consigo purificación y renovación.$B$BAl noreste, en la costa, hay un lugar sagrado del Fuego conocido como El Claro de Ascuas. Entre los árboles quemados está Templar, un elemental de fuego de gran poder con el que debes hablar.$B$BVe y que los espíritus elementales de Azeroth te acompañen.', 'Del mismo modo en que no me juzgas por mi aspecto, no debes apresurarte a juzgar a la llama. Hay quien dice que no es más que caos y destrucción, pero se equivocan; el Fuego también trae consigo purificación y renovación.$B$BAl noreste, en la costa, hay un lugar sagrado del Fuego conocido como El Claro de Ascuas. Entre los árboles quemados está Templar, un elemental de fuego de gran poder con el que debes hablar.$B$BVe y que los espíritus elementales de Azeroth te acompañen.', 'И снова тебя ожидает испытание. На сей раз ты $gдолжен:должна; понять хаотическую составляющую огня, если собираешься создать тотем, обуздывающий его силу.$B$BНа северо-востоке находится священное место огня, именуемое Тлеющая поляна. Среди ее опаленных деревьев стоит Пламенрав, могущественный элементаль огня, и с ним-то тебе и предстоит поговорить.$B$BСтупай к нему, и да хранят тебя все стихии Азерота.', '', 'Parlez à Hargne à la clairière des braises, sur l''île de Brume-d''azur.', 'Sprecht mit Glutos beim Glutgrund auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con Templar en El Claro de Ascuas en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con Templar en El Claro de Ascuas en la Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с Пламенравом на Тлеющей поляне на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9465, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'L''un de mes frères, Arrogance, est devenu fou. J’en rends responsable l''accident de votre vaisseau. Il a commencé à exiger que les chouettards de la région lui vouent un culte.$B$BCela ne peut continuer ! Aucun de nous ne s''abaisserait jamais à se faire passer pour un dieu ! Il vous incombe donc de rétablir l''équilibre.$B$BMais vous devez d''abord récupérer leur torche rituelle, qui a été volée par les indomptables affolés du repaire des Calmepins, à l''ouest.$B$BRapportez-moi cette torche.', 'Einer meiner Brüder, Hauteur, ist verrückt geworden! Zweifellos ist der Absturz Eures Schiffs daran schuld. Er verlangt jetzt, dass ihn die heimischen Eulenbestien verehren.$B$BDas kann nicht so weitergehen! Keiner von uns würde jemals einen Gott verkörpern! Ihr müsst das Gleichgewicht wieder herstellen.$B$BAls Erstes müsst Ihr ihre Ritualfackel finden, welche in Besitz der wahnsinnigen Wildekin innerhalb der Tannenruhfeste im Westen ist.$B$BBringt mir diese Fackel.', '', '', 'Mi hermano Prepotencia ha perdido el juicio, sin duda a consecuencia del accidente de vuestra nave. Se ha puesto a exigir que las lechubestias de la zona le rindan pleitesía.$B$B¡Ninguno de nosotros tiene derecho a considerarse un dios! Debes enmendar la situación.$B$BLo primero es recuperar la antorcha ritual; esos lechúcicos exaltados se la han llevado a Bastión Semprepino, al oeste de aquí.$B$BTráeme esa antorcha.', 'Mi hermano Prepotencia ha perdido el juicio, sin duda a consecuencia del accidente de vuestra nave. Se ha puesto a exigir que las lechubestias de la zona le rindan pleitesía.$B$B¡Ninguno de nosotros tiene derecho a considerarse un dios! Debes enmendar la situación.$B$BLo primero es recuperar la antorcha ritual; esos lechúcicos exaltados se la han llevado a Bastión Semprepino, al oeste de aquí.$B$BTráeme esa antorcha.', 'Один из моих соплеменников, Спесивец, сошел с ума после крушения вашего корабля. Он начал требовать от местных совухов поклонения.$B$BЭто необходимо прекратить! Никто не смеет выдавать себя за бога! Придется тебе восстановить равновесие.$B$BПервым делом надо отнять у них ритуальный факел, который безумные дикие совухи утащили в логово клана Тихвой на западе.$B$BВерни мне этот факел.', '', 'Récupérez la Torche rituelle et rapportez-la à Hargne à la clairière des braises sur l''île de Brume-d''azur.', 'Erlangt die Ritualfackel wieder und bringt sie zu Glutos beim Glutgrund auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Recupera la antorcha ritual y devuélvesela a Templar en El Claro de Ascuas en la Isla Bruma Azur.', 'Recupera la antorcha ritual y devuélvesela a Templar en El Claro de Ascuas en la Isla Bruma Azur.', 'Верните ритуальный факел Пламенраву в Тлеющую поляну на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hargne dans la Clairière de braise, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Glutos im Glutgrund auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Templar. Zona: El Claro de Ascuas, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Templar. Zona: El Claro de Ascuas, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Пламенраву на Тлеющую поляну, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9466, '', 'On recherche : Griffe-noire la Sauvage', 'Gesucht: Schwarzkralle die Wilde', '', '', 'Se busca: Garfanegra la Indómita', 'Se busca: Garfanegra la Indómita', 'Разыскивается: Свирепая Черноскребка', '', 'Par ordre du capitaine des forestiers, une récompense est offerte par la présente à celui qui tuera la cruelle matriarche écorche-roc connue sous le nom de Griffe-noire la Sauvage.$B$BGriffe-noire a été vue pour la dernière fois à l''intérieur d''une caverne dans la Grande fissure. Les individus souhaitant toucher la récompense devront présenter les griffes de la créature comme preuve de leur exploit.', 'Auf Anweisung des Waldläuferhauptmanns wird hiermit eine Belohnung auf die Erlegung der teuflischen Felsklauenmatriarchin, bekannt als Schwarzkralle die Wilde, ausgesetzt.$B$BSchwarzkralle wurde zuletzt in einer Höhle in der Großen Kluft gesichtet. Zum Erhalt der Belohnung müssen die Klauen der Kreatur vorgezeigt werden.', '', '', 'Por orden del Capitán forestal se ofrece una recompensa por matar a la perversa matriarca de los despellejadores de roca conocida como Garfanegra la Indómita.$B$BSe la vio por última vez en una caverna de La Gran Fisura. Quienes reclamen la recompensan habrán de presentar la garra de la criatura como prueba de su hazaña.', 'Por orden del Capitán forestal se ofrece una recompensa por matar a la perversa matriarca de los despellejadores de roca conocida como Garfanegra la Indómita.$B$BSe la vio por última vez en una caverna de La Gran Fisura. Quienes reclamen la recompensan habrán de presentar la garra de la criatura como prueba de su hazaña.', 'Согласно приказу капитана следопытов, объявлена награда за голову крайне опасной твари, матриарха камнедеров, известной как Свирепая Черноскребка.$B$BВ последний раз ее видели в пещерах на дне Глубокого Разлома. В качестве доказательства смерти Черноскребки охотники должны принести ее когти.', '', 'Apportez les Griffes de Griffe-noire au capitaine des forestiers Venn''ren au Guet de l''épervier dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt Schwarzkralles Klauen zu Waldläuferhauptmann Venn''ren bei der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva las garras de Garfanegra al capitán forestal Venn''ren en la Avanzada del Halcón en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva las garras de Garfanegra al capitán forestal Venn''ren en la Avanzada del Halcón en la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите когти Черноскребки капитану следопытов Венн''рену в Соколиный Дозор на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine des forestiers Venn''ren au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Waldläuferhauptmann Venn''ren in Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán forestal Venn''ren. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Capitán forestal Venn''ren. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к капитану следопытов Венн''рену в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9467, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Les chouettards de la tanière Aile-de-lune, sur l''île de Brume-argent loin au sud-ouest, ont été trompés et croient qu''Arrogance est un dieu qu''il faut vénérer. En réalité, c''est un élémentaire déchu dont il faut abréger les souffrances. Cette torche sera la clé de sa chute.$B$BArrogance exige régulièrement que ces chouettards brûlent une effigie en son honneur. Quand vous l''allumerez, il viendra. Tuez-le et apportez-moi ses cendres. Puis utilisez l''orbe qui se trouve dans la sacoche que je vais vous donner pour revenir ici.', 'Den Eulenbestien vom Mondschwingenbau auf der Silbermythosinsel, weit im Südwesten, wurde weisgemacht, dass Hauteur ein Gott sei, den es zu huldigen gilt. In Wirklichkeit ist er ein abtrünniger Elementar, den man von seinem Leid erlösen muss. Diese Fackel ist der Schlüssel zu seinem Niedergang.$B$BHauteur verlangt von den Eulenbestien die regelmäßige Entzündung eines Feuers zu seinen Ehren. Sobald Ihr es entfacht, wird er kommen. Tötet ihn und bringt mir seine Asche. Verwendet die Kugel in Eurer Tasche und ich werde Euch hierher zu mir zurückbringen.', '', '', 'Han engañado a las lechubestias del Túmulo Lunala en la Isla Bruma de Plata, un lugar remoto hacia el suroeste, y les han hecho creer que Prepotencia es un dios al que hay que adorar. En realidad, es un elemental caído que necesita que acaben con su sufrimiento. Esa antorcha es la clave de su caída.$B$BPrepotencia exige periódicamente que estas lechubestias quemen una efigie en su honor. Así que, cuando la enciendas, se presentará. Mátalo y tráeme sus cenizas. Utiliza entonces el orbe de la cartera que te daré para regresar aquí.', 'Han engañado a las lechubestias del Túmulo Lunala en la Isla Bruma de Plata, un lugar remoto hacia el suroeste, y les han hecho creer que Prepotencia es un dios al que hay que adorar. En realidad, es un elemental caído que necesita que acaben con su sufrimiento. Esa antorcha es la clave de su caída.$B$BPrepotencia exige periódicamente que estas lechubestias quemen una efigie en su honor. Así que, cuando la enciendas, se presentará. Mátalo y tráeme sus cenizas. Utiliza entonces el orbe de la cartera que te daré para regresar aquí.', 'Совухи из прибежища Лунных Крыльев на острове Серебристой Дымки, что на юго-западе, приняли Спесивца за бога и начали поклоняться ему. На самом деле он – падший элементаль, которого следует остановить. Этот факел – ключ к его низвержению.$B$BСпесивец требует, чтобы совухи устраивали в его честь возжигания. Устрой возжигание, и он явится на зов. Убей его и собери пепел. Затем вернись ко мне при помощи этой сферы.', '', 'Récupérez les Cendres d''Arrogance et rapportez-les avec la Torche rituelle à Hargne, à la clairière des braises sur l''île de Brume-d''azur. N''oubliez pas que vous pouvez utiliser l''Orbe de retour pour vous téléporter auprès de Hargne une fois que vous aurez les cendres.', 'Besorgt Euch Hauteurs Asche und bringt sie zusammen mit der Ritualfackel zu Glutos beim Glutgrund auf der Azurmythosinsel. Vergesst nicht, dass Ihr die Kugel der Rückkehr verwenden könnt, um zu Glutos zurückzukehren, sobald Ihr die Asche habt.', '', '', 'Recolecta las cenizas de Prepotencia y devuélveselas junto con la antorcha ritual a Templar en El Claro de Ascuas, en la Isla Bruma Azur. Recuerda que puedas utilizar el orbe de retorno para teletransportarte junto a Templar cuando tengas las cenizas.', 'Recolecta las cenizas de Prepotencia y devuélveselas junto con la antorcha ritual a Templar en El Claro de Ascuas, en la Isla Bruma Azur. Recuerda que puedas utilizar el orbe de retorno para teletransportarte junto a Templar cuando tengas las cenizas.', 'Добудьте пепел Спесивца и принесите его и ритуальный факел Пламенраву на Тлеющую поляну на острове Лазурной Дымки. Можно воспользоваться Сферой возвращения, чтобы телепортироваться к Пламенраву.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hargne dans la Clairière de braise, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Glutos im Glutgrund auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Templar. Zona: El Claro de Ascuas, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Templar. Zona: El Claro de Ascuas, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Пламенраву на Тлеющую поляну, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9468, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Vous avez beaucoup progressé aujourd''hui dans l’apprentissage et la compréhension de votre rapport à la flamme. Souvenez-vous de toujours la traiter avec le plus grand respect si vous ne voulez pas être $gbrûlé:brûlée;.$B$BJ''ai gardé un peu des cendres d''Arrogance pour vous les donner. Utilisez-les pour créer votre totem de feu et n''oubliez pas ce que vous avez appris lors de votre épreuve pour les obtenir.$B$BÀ présent, retournez voir Tuluun.', 'Ihr habt heute bei dem Versuch, Eure Bindung zum Feuer zu verstehen, etwas Großartiges geleistet. Vergesst nicht, dass Ihr ihm stets den gebührenden Respekt erweisen sollt, um Euch nicht selbst daran zu verbrennen.$B$BIch habe einen Teil von Hauteurs Asche für Euch aufgehoben. Verwendet ihn, wenn Ihr Euer Feuertotem erstellt und vergesst nichts von dem, was Ihr auf Eurem Weg hierher gelernt habt.$B$BKehrt jetzt zu Tuluun zurück.', '', '', 'Hoy has hecho un gran avance en tus esfuerzos por comprender tu relación con la llama. Trátala siempre con el mayor respeto y cuidado si no quieres quemarte.$B$BTen: parte de las cenizas de Prepotencia. Úsalas para crear tu Tótem de Fuego y recuerda lo que has aprendido para conseguirlas.$B$BAhora vuelve con Tuluun.', 'Hoy has hecho un gran avance en tus esfuerzos por comprender tu relación con la llama. Trátala siempre con el mayor respeto y cuidado si no quieres quemarte.$B$BTen: parte de las cenizas de Prepotencia. Úsalas para crear tu Tótem de Fuego y recuerda lo que has aprendido para conseguirlas.$B$BAhora vuelve con Tuluun.', 'Сегодня тебе удалось далеко продвинуться по пути постижения сути огня. Относись к нему с уважением, или пламя пожрет тебя!$B$BЯ оставил тебе немного пепла Спесивца. Используй его для создания тотема огня и помни все, чему ты $Gнаучился:научилась;.$B$BА теперь возвращайся к Тулууну.', '', 'Apportez les Cendres d''Arrogance à Tuluun, au Guet d''azur, sur l''île de Brume-azur.', 'Bringt Hauteurs Asche zu Tuluun in der Azurwacht auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Entrega las cenizas de Prepotencia a Tuluun en la Avanzada Azur en Isla Bruma Azur.', 'Entrega las cenizas de Prepotencia a Tuluun en la Avanzada Azur en Isla Bruma Azur.', 'Отнесите пепел Спесивца Тулууну на Лазурную заставу на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9469, '', 'L''appui de Barbe-de-plumes', 'Federbarts Unterstützung', '', '', 'El apoyo de Barbapluma', 'El apoyo de Barbapluma', 'Встреча с Перобородом', '', 'Lorsque l’on m’accordera enfin une audience auprès de Falstad Marteau-hardi, j’espère que j’aurai à mes côtés notre meilleur avocat chez les nains Marteaux-hardis, $n.$B$BBarbe-de-plumes est révéré par ses compatriotes, autant pour ses compétences légendaires de dresseur de griffon que pour sa sagesse. Si quelqu’un peut faire changer d’avis Falstad Marteau-hardi, c’est bien lui.$B$BJe serais bien allé le voir moi-même, sauf que je ne peux pas quitter le Nid-de-l’Aigle dans l’attente de mon audience. Allez voir Barbe-de-plumes chez lui, au sud, et demandez-lui s’il accepte de me parler.', 'Sollte ich endlich eine Audienz bei Falstad Wildhammer gewährt bekommen, hoffe ich einen der besten Fürsprecher der Wildhammerzwerge an meiner Seite zu haben, $n.$B$BFederbart genießt bei seinen Leuten hohes Ansehen, sei es wegen seiner legendären Ausbildungsmethoden für Greifen oder wegen seiner Weisheit. Wenn jemand Falstad Wildhammer überzeugen kann, dann er.$B$BIch würde ihn ja gerne selbst aufsuchen, allerdings darf ich den Nistgipfel nicht verlassen, solange ich meine Audienz erwarte. Sucht Federbart bei seiner Wohnstätte im Süden auf und fragt ihn, ob er an meiner Seite aussagen möchte.', '', '', 'Cuando consiga audiencia con Falstad Martillo Salvaje, espero que me acompañe el mejor abogado de los enanos, $n.$B$BBarbapluma es venerado tanto por su legendario talento para adiestrar grifos como por su sabiduría. Si alguien tiene influencia en Falstad Martillo Salvaje, ese es Barbapluma.$B$BIría a verlo yo mismo, pero no puedo salir de Pico Nidal mientras espero audiencia. Ve tú a preguntarle si quiere entrevistarse conmigo; vive hacia el sur.', 'Cuando consiga audiencia con Falstad Martillo Salvaje, espero que me acompañe el mejor abogado de los enanos, $n.$B$BBarbapluma es venerado tanto por su legendario talento para adiestrar grifos como por su sabiduría. Si alguien tiene influencia en Falstad Martillo Salvaje, ese es Barbapluma.$B$BIría a verlo yo mismo, pero no puedo salir de Pico Nidal mientras espero audiencia. Ve tú a preguntarle si quiere entrevistarse conmigo; vive hacia el sur.', 'Когда меня, наконец, удостоят аудиенции с Фалстадом Громовым Молотом, я хочу, чтобы вместе со мной пошел один из наших лучших представителей среди дворфов.$B$BБольшим уважением среди них пользуется Перобород – во-первых, за его потрясающее мастерство дрессировки грифонов, а во-вторых, за его мудрость. Если кто и сможет убедить Фалстада Громового Молота, то только он.$B$BЯ бы сходил к Перобороду сам, но мне нельзя покидать Заоблачный пик, потому что аудиенцию могут назначить в любой момент. Пожалуйста, сходите к нему и спросите, не согласится ли он поговорить со мной. Перобород живет на юге.', '', 'Rendez-vous au Taudis de Barbe-de-plumes et allez voir le nain s''il est chez lui. S''il n''est pas là, cherchez des indices pour savoir où vous pourriez le trouver.', 'Geht zu Federbarts Hütte und stattet dem Zwerg dort einen Besuch ab. Solltet Ihr ihn nicht dort antreffen, so sucht nach Hinweisen auf seinen Verbleib.', '', '', 'Ve al Cobertizo de Barbapluma y habla con el enano si está en casa. Si no está, busca alguna pista sobre dónde puede estar.', 'Ve al Cobertizo de Barbapluma y habla con el enano si está en casa. Si no está, busca alguna pista sobre dónde puede estar.', 'Навестите дворфа Пероборода в его домике. Если там его нет, то поищите, где он может быть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9470, '', 'Un geste de bonne volonté', 'Eine Geste des guten Willens', '', '', 'Un gesto de buena fe', 'Un gesto de buena fe', 'Жест доброй воли', '', 'Les terres accidentées des Hinterlands ne sont pas seulement la patrie des nains Marteaux-hardis et de leurs griffons, mais aussi d''un certain nombre de tribus de trolls des forêts.$B$BLes trolls considèrent que les Marteaux-hardis occupent indûment leurs terres ancestrales, et ne manquent pas une occasion de provoquer les nains en attaquant les aires des griffons. L’un des moyens de faire nos preuves aux yeux des Marteaux-hardis serait de les aider à ralentir ces attaques en tuant un chef fanécorce important, le féticheur Mai''jin. Celui-ci se cache dans une caverne de l’escarpement de Bogen, à l''ouest de Shadra''Alor.', 'Das zerklüftete Gebiet des Hinterlands ist nicht nur das Zuhause der Zwerge des Wildhammerklans und ihrer Greifen, sondern auch einiger Waldtrollstämme.$B$BDie Trolle betrachten die Wildhämmer als Besatzer ihres Heimatlands und lassen keine Gelegenheit aus, um die Zwerge zu belästigen, indem sie die Greifennester angreifen. Ein Weg uns in den Augen der Wildhämmer zu beweisen ist, diese Angriffe zum Ende zu bringen, indem wir einen Anführer der Bleichborken, Hexendoktor Mai''jin, töten. Er befindet sich in einer Höhle in Bogens Kante, westlich von Shadra''Alor.', '', '', 'El escarpado relieve de las Tierras del Interior no solo es el hogar de los enanos Martillo Salvaje y sus grifos, sino también de unas cuantas tribus de trols de bosque.$B$BLos trols consideran a los Martillo Salvaje usurpadores de sus ancestrales tierras y no desperdician ninguna oportunidad para abordar a los enanos atacando a sus grifos de Pico Nidal. Una forma de demostrar lo que valemos ante los ojos de los Martillo Salvaje es ayudarles incondicionalmente en estos ataques matando a un líder Secacorteza, el médico brujo Mai''jin, que vive en una caverna del Arrecife de Bogen, al oeste de Shadra''Alor.', 'El escarpado relieve de las Tierras del Interior no solo es el hogar de los enanos Martillo Salvaje y sus grifos, sino también de unas cuantas tribus de trols de bosque.$B$BLos trols consideran a los Martillo Salvaje usurpadores de sus ancestrales tierras y no desperdician ninguna oportunidad para abordar a los enanos atacando a sus grifos de Pico Nidal. Una forma de demostrar lo que valemos ante los ojos de los Martillo Salvaje es ayudarles incondicionalmente en estos ataques matando a un líder Secacorteza, el médico brujo Mai''jin, que vive en una caverna del Arrecife de Bogen, al oeste de Shadra''Alor.', 'Кроме дворфов и их грифонов во Внутренних землях живут еще и лесные тролли.$B$BЭти тролли считают, что дворфы оскверняют их священные земли, и никогда не упускают возможности напасть на грифонов. Отличный шанс снискать уважение Громового Молота – убить главу племени Сухокожих, знахаря Май''джина. Это поумерит наглость троллей. Май''джин живет в Гроте Богена, это к западу от Шадра''Алор.', '', 'L''ambassadeur Rualeth au Nid-de-l''Aigle veut que vous tuiez le Féticheur Mai''jin et son araignée familière Tcha’kaz.', 'Botschafter Rualeth auf dem Nistgipfel möchte, dass Ihr Hexendoktor Mai''jin und seine Spinne Tcha''kaz tötet.', '', '', 'El embajador Rualeth de Pico Nidal quiere que mates al médico brujo Mai''jin y a su mascota araña Tcha''kaz.', 'El embajador Rualeth de Pico Nidal quiere que mates al médico brujo Mai''jin y a su mascota araña Tcha''kaz.', 'Убейте знахаря Май''джина и его питомца-паука Чаказа по поручению посла Руалета с Заоблачного пика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ambassadeur Rualeth à Nid-de-l''Aigle, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Botschafter Rualeth am Nistgipfel im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Embajador Rualeth. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Embajador Rualeth. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к послу Руалету на Заоблачный пик, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9471, '', 'Faire sa proie des prédateurs', 'Die Raubtiere zur Beute machen', '', '', 'A la caza de los depredadores', 'A la caza de los depredadores', 'Охота на хищников', '', 'Les nains Marteaux-hardis sont les compagnons des griffons, ils prennent soin d''eux et les dressent. Les griffons ne manquent pas d''ennemis, surtout dans les tribus de trolls des forêts.$B$BQuelques fois, pourtant, la menace provient de prédateurs naturels, comme les loups. Un seul animal ne fait pas le poids face à un griffon, mais les meutes s''en prennent de plus en plus aux griffons car leurs proies habituelles sont rares. Abattre les loups contribuerait à réduire leur impact sur les griffons et à nous faire entrer dans les bonnes grâces des Marteaux-hardis.', 'Die Wildhammerzwerge sind die Begleiter, Hüter und Ausbilder der Greifen. Die Greifen haben genügend Feinde, vor allem unter den Stämmen der Waldtrolle.$B$BManchmal stammt die Gefahr aber auch von natürlichen Feinden, wie zum Beispiel den Wölfen. Ein einzelnes Tier ist kein erstzunehmender Gegner für einen Greifen, aber in letzter Zeit werden die Greifen immer häufiger von Rudeln angegriffen, da ihre natürliche Beute knapp wird. Die Wölfe auszulöschen könnte wesentlich zur Sicherheit der Greifen beitragen und uns bei den Wildhämmern sehr beliebt machen.', '', '', 'Los enanos Martillo Salvaje hacen de compañeros y cuidadores amaestradores de los grifos. No les faltan enemigos a los grifos, sobre todo entre las tribus de trols de bosque.$B$BEn ocasiones, sin embargo, la amenaza procede de los depredadores naturales, como los lobos. Un solo ejemplar no puede enfrentarse a un grifo, pero en manadas... se les ha visto atacar a grifos porque las presas normales escasean. Sacrificar unos pocos lobos puede reducir su impacto sobre los grifos y congraciarnos con los Martillo Salvaje.', 'Los enanos Martillo Salvaje hacen de compañeros y cuidadores amaestradores de los grifos. No les faltan enemigos a los grifos, sobre todo entre las tribus de trols de bosque.$B$BEn ocasiones, sin embargo, la amenaza procede de los depredadores naturales, como los lobos. Un solo ejemplar no puede enfrentarse a un grifo, pero en manadas... se les ha visto atacar a grifos porque las presas normales escasean. Sacrificar unos pocos lobos puede reducir su impacto sobre los grifos y congraciarnos con los Martillo Salvaje.', 'Дворфы из клана Громового Молота – верные товарищи и отличные дрессировщики для грифонов, у которых полно врагов, в особенности среди лесных троллей.$B$BОднако помимо троллей у них есть и естественные враги, например, волки. Один волк грифону не страшен, но они часто нападают стаей, потому что другой добычи здесь мало. Если уменьшить поголовье волков, то местные леса станут чуть безопаснее для грифонов, а дворфы будут нам благодарны.', '', 'L''ambassadeur Rualeth au Nid-de-l''Aigle veut que vous tuiez 10 Crins-d''argent galeux et 5 Loups Crins-d''argent.', 'Botschafter Rualeth auf dem Nistgipfel möchte, dass Ihr 10 räudige Silbermähnen und 5 Silbermähnenwölfe tötet.', '', '', 'El embajador Rualeth de Pico Nidal quiere que mates 10 melenargentas sarnosos y 5 lobos melenargenta.', 'El embajador Rualeth de Pico Nidal quiere que mates 10 melenargentas sarnosos y 5 lobos melenargenta.', 'Убейте 10 облезлых среброгривов и 5 среброгривых волков по поручению посла Руалета с Заоблачного пика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ambassadeur Rualeth à Nid-de-l''Aigle, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Botschafter Rualeth am Nistgipfel im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Embajador Rualeth. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Embajador Rualeth. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к послу Руалету на Заоблачный пик, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9472, '', 'La maîtresse d''Arelion', 'Arelions Geliebte', '', '', 'La amante de Arelion', 'La amante de Arelion', 'Любовница Арелиона', '', 'Avec tout ce qu''il y avait d''important à étudier, Arelion a quand même trouvé le temps d''aller voir une maîtresse !$B$BTout devient parfaitement clair. Viera Murmesoleil, cette petite dévergondée... Nous allons lui apprendre à ne plus jamais contrarier une magistrice.$B$BPrenez ce parchemin et allez voir Viera. Trouvez un moyen de l''attirer hors de la ville et utilisez le parchemin sur elle.$B$BArelion a écrit qu''elle était incapable de résister à un certain vin produit par les druides cénariens. Vous devriez pouvoir en trouver au Refuge cénarien, juste à l''entrée du marécage de Zangar, à l''ouest d''ici.', 'Bei all den wichtigen Dingen, die er zu tun hatte, fand Arelion immer noch genug Zeit seine Geliebte zu besuchen!$B$BJetzt wird mir alles klar. Viera Sonnenwisper, dieses widerwärtige Frauenzimmer... wir werden Ihr beibringen, sich niemals in die Angelegenheiten einer Magistrix einzumischen.$B$BNehmt diese Schriftrolle und findet Viera. Sucht einen Weg, sie vom Dorf wegzulocken und benutzt die Schriftrolle.$B$BArelion erwähnte, dass sie einem bestimmten Wein, der von den Druiden des Cenarius angebaut wird, nicht widerstehen kann. Vielleicht findet Ihr ein wenig davon bei der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen westlich von hier.', '', '', '¡Con tanto asunto importante que atender, Arelion encontró tiempo para estar con su amante!$B$BAhora lo entiendo todo. ¡Voy a enseñar a esa pelandusca de Viera Suspirosol que no hay que hacerme enfadar!$B$BCoge este pergamino y busca a Viera. Encuentra la manera de sacarla de la ciudad y usa el pergamino.$B$BArelion dijo que le encanta un vino que hacen los druidas Cenarion. A lo mejor consigues un poco en el Refugio Cenarion, justo al entrar en la Marisma de Zangar, al oeste de aquí.', '¡Con tanto asunto importante que atender, Arelion encontró tiempo para estar con su amante!$B$BAhora lo entiendo todo. ¡Voy a enseñar a esa pelandusca de Viera Suspirosol que no hay que hacerme enfadar!$B$BCoge este pergamino y busca a Viera. Encuentra la manera de sacarla de la ciudad y usa el pergamino.$B$BArelion dijo que le encanta un vino que hacen los druidas Cenarion. A lo mejor consigues un poco en el Refugio Cenarion, justo al entrar en la Marisma de Zangar, al oeste de aquí.', 'У Арелиона было столько важных дел, а он тратил свое время на какую-то любовницу!$B$BТеперь-то мне все ясно. Виера Шепот Солнца, эта маленькая потаскушка... Я покажу ей, как переходить дорогу магистру!$B$BВозьми свиток. Разыщи Виеру и вымани ее из города. Когда это удастся, прочитай над ней заклинание.$B$BАрелион упоминал, что эта маленькая дрянь обожает вино, которое делают друиды. Я думаю, его можно найти в Кенарийском оплоте, как раз в Зангартопи, к западу отсюда.', '', 'La magistrice Carinda, au Guet de l''épervier, veut que vous attiriez Viera Murmesoleil hors de la ville, puis que vous utilisiez le Parchemin de vindicte de Carinda sur elle.', 'Magistrix Carinda bei der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr Viera Sonnenwisper aus der Siedlung herauslockt und Carindas Rolle der Vergeltung auf sie anwendet.', '', '', 'La magistrix Carinda de la Avanzada del Halcón quiere que alejes a Viera Suspirosol del asentamiento y que uses el pergamino de Reprensión de Carinda.', 'La magistrix Carinda de la Avanzada del Halcón quiere que alejes a Viera Suspirosol del asentamiento y que uses el pergamino de Reprensión de Carinda.', 'Выманите Виеру Шепот Солнца из поселения и примените к ней Свиток Воздаяния Каринды по приказу магистра Каринды из Соколиного Дозора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Carinda au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Magistrix Carinda in Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Carinda. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Magistrix Carinda. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к магистру Каринде в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9473, '', 'Une tentative alternative', 'Eine alternative Alternative', '', '', 'La alternativa a la alternativa', 'La alternativa a la alternativa', 'Другое решение', '', 'Elle va trop mal pour que de simples pommades soient efficaces. Il existe peut-être un autre moyen...$B$BLa forêt de Brume-azur détient de nombreux secrets, dont une plante rare connue sous le nom de gueule-de-loup azurée ; certains disent que c''est une panacée, un remède universel.$B$BPour reconnaître cette plante, sachez qu''elle contraste grandement avec les autres plantes de Brume-d''azur et pousse au pied des pins d''azur. Hâtez-vous !$B$BEt $n, faites bien attention aux battracines de la région, ils se nourrissent de gueules-de-loup.', 'Der Zustand des Mädchens ist bereits zu kritisch, als dass einfache Salben sie noch retten könnten. Es gibt möglicherweise noch einen anderen Weg...$B$BDer Wald von Azurmythos birgt viele Geheimnisse, eines davon ist eine seltene Pflanze, das Azurlöwenmäulchen, die viele als Allheilmittel ansehen.$B$BSie ist leicht zu entdecken, da sich ihr Aussehen sehr stark von allen anderen Pflanzen unterscheidet und sie ausschließlich im Schatten der Azurkiefer wächst. Beeilt Euch!$B$BUnd $n, nehmt Euch vor den Drescherwurzkreaturen in Acht! Sie ernähren sich von den Azurlöwenmäulchen.', '', '', 'Está demasiado grave para curarla con ungüentos... Hay que buscar otro método.$B$BEl bosque de Bruma Azur guarda muchos secretos, entre ellos una rara planta llamada boca de dragón azur. Hay quien dice que es la panacea, una cura para todo.$B$BEs muy distinta de las demás plantas del bosque y crece a los pies de los pinos azures. ¡Date prisa!$B$BTen cuidado con los trillaraíces, $n, comen boca de dragón.', 'Está demasiado grave para curarla con ungüentos... Hay que buscar otro método.$B$BEl bosque de Bruma Azur guarda muchos secretos, entre ellos una rara planta llamada boca de dragón azur. Hay quien dice que es la panacea, una cura para todo.$B$BEs muy distinta de las demás plantas del bosque y crece a los pies de los pinos azures. ¡Date prisa!$B$BTen cuidado con los trillaraíces, $n, comen boca de dragón.', 'Эта девушка слишком слаба, чтобы ей помогла мазь. Должен быть другой способ...$B$BЛеса Лазурной Дымки хранят много тайн. Например, здесь можно отыскать редкое растение, которое зовется лазурный львиный зев. Некоторые считают его настоящей панацеей от всех болезней.$B$BТы сможешь отличить его от других растений Лазурной Дымки по цвету. Кроме того, он растет только у подножия лазурных сосен. Спеши!$B$BОстерегайся корнезубов, они питаются лазурным львиным зевом.', '', 'Daedal au Guet d''azur veut que vous lui apportiez 5 Bulbes de gueules-de-loup azurées.', 'Daedal bei der Azurwacht möchte, dass Ihr für ihn 5 Azurlöwenmäulchen sammelt.', '', '', 'Daedal de la Avanzada Azur quiere que le lleves 5 bulbos de boca de dragón azur.', 'Daedal de la Avanzada Azur quiere que le lleves 5 bulbos de boca de dragón azur.', 'Принесите 5 луковиц лазурного львиного зева Дедалу на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Daedal au Guet d''azur, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Daedal bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Daedal. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Daedal. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Дедалу на Лазурную заставу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9474, '', 'La marque du Porteur de Lumière', 'Das Mal des Lichtbringers', '', '', 'La marca del Iluminado', 'La marca del Iluminado', 'Знак Светоносного', '', 'Durant la brève période où j’ai vécu sur Azeroth, j’ai étudié un grand nombre de ses héros. Uther le Porteur de Lumière est le plus grand d’entre eux. Célébré à travers les âges, Uther fut trahi par son élève le plus prometteur, Arthas.$B$BPour honorer sa mémoire, j’aimerais placer sur sa tombe, située non loin d’ici, un objet qu’il a perdu. Selon la rumeur, la Croisade écarlate garde l’une de ses saintes reliques au sommet de sa tour de garde, près des portes d’Âtreval.$B$BJe vous en prie, $c, allez la récupérer là-bas.', 'In der kurzen Zeit, die ich in Azeroth verbracht habe, habe ich viele seiner Helden studiert. Einer von ihnen, Uther Lichtbringer, hebt sich von allen anderen ab. Nachdem er viele Jahre ein Held war, wurde er am Ende von seinem viel versprechendsten Schüler, Arthas, verraten.$B$BZu seiner Ehre würde ich gerne etwas, das er verloren hat, zu seinem Grabmal bringen. Man sagt, dass der Scharlachrote Kreuzzug eines seiner heiligen Relikte oben in dem Wachturm in der Nähe von Herdweiler aufbewahrt.$B$BBitte, $C, geht und holt es zurück.', '', '', 'En el poco tiempo que llevo en Azeroth he estudiado a muchos de sus héroes. Entre todos ellos, destaca Uther el Iluminado. Un héroe entre héroes, al final Uther sería traicionado por su más prometedor pupilo, Arthas.$B$BEn su honor, me gustaría llevar algo que le pertenece a su tumba, cerca de aquí. Se rumorea que la Cruzada Escarlata conserva una de sus reliquias sagradas en lo alto de la torre de vigilancia, cerca de las puertas de la Vega del Amparo.$B$BTe ruego que vayas y la recuperes, $c.', 'En el poco tiempo que llevo en Azeroth he estudiado a muchos de sus héroes. Entre todos ellos, destaca Uther el Iluminado. Un héroe entre héroes, al final Uther sería traicionado por su más prometedor pupilo, Arthas.$B$BEn su honor, me gustaría llevar algo que le pertenece a su tumba, cerca de aquí. Se rumorea que la Cruzada Escarlata conserva una de sus reliquias sagradas en lo alto de la torre de vigilancia, cerca de las puertas de la Vega del Amparo.$B$BTe ruego que vayas y la recuperes, $c.', 'То недолгое время, что я пробыл в Азероте, я посвятил изучению великих героев. Славнейший из них Утер Светоносный, преданный самым лучшим своим учеником, Артасом.$b$bЯ бы хотел почтить его память и отнести одну из утраченных им вещей к его гробнице. Говорят, что сторонники Алого ордена держат на одной из сторожевых башен рядом с воротами Дольного Очага реликвию Утера.$b$bПрошу тебя, |3-6($c), ступай и принеси ее.', '', 'Récupérez la Marque du Porteur de Lumière et rapportez-la à l’anachorète Truuen au camp du Noroît, dans les Maleterres de l’Ouest.', 'Besorgt das Mal des Lichtbringers und kehrt dann zu Anachoret Truuen im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Consigue la marca del Iluminado y devuélvesela al anacoreta Truuen en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Consigue la marca del Iluminado y devuélvesela al anacoreta Truuen en el Campamento del Orvallo, en las Tierras de la Peste del Oeste.', 'Добудьте знак Светоносного и принесите его анахорету Трууну в Лагерь Промозглого Ветра, что Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Truuen au Camp du Noroît, dans les Maleterres de l''Ouest.', 'Kehrt zu Anachoret Truuen im Zugwindlager in den Westlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Truuen. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Vuelve con: Anacoreta Truuen. Zona: Campamento del Orvallo, Tierras de la Peste del Oeste.', 'Вернитесь к анахорету Трууну в Лагерь Промозглого Ветра, что в Западных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9475, '', 'La récupération des œufs', 'Wiedererlangen der Eier', '', '', 'Reclamar los huevos', 'Reclamar los huevos', 'Похищенные яйца', '', 'En examinant les restes, vous vous doutez que ce squelette brisé doit être tout ce qu’il reste de Barbe-de-plumes. Une main squelettique étreint encore une feuille de papier déchirée et tachée. Vous la prenez délicatement et la déroulez, pour découvrir une carte tracée à la main comportant quelques notes griffonnées à la hâte.$B$BLa carte semble décrire Shadra’Alor et ses trois temples. Des « X » sont marqués en certains endroits, sûrement l’emplacement des œufs volés. Vous placez la carte dans votre sac, en attendant de pouvoir l’inspecter dans un lieu plus sûr.', 'Die Begutachtung der Überreste lässt vermuten, dass es sich bei dem zerschmetterten Skelett um Federbart handeln muss. Eine der skelettierten Hände umklammert fest ein zerfetztes und schmutziges Stück Papier. Ihr zieht es vorsichtig heraus und rollt es auf. Zum Vorschein kommt eine handgezeichnete Karte und ein paar eilig hingekritzelte Notizen.$B$BDie Karte scheint eine Skizze von Shadra''Alor und seinen drei Tempeln zu sein. Mehrere ''X'' auf der Zeichnung markieren vermutlich die Lage gestohlener Eier. Ihr packt die Karte ein und plant, sie an einem sicheren Ort genauer zu untersuchen.', '', '', 'Revisando los restos, te figuras que este esqueleto roto y maltratado es todo lo que debe de quedar de Barbapluma. La mano esquelética aún se aferra a un fajo de papel manchado y arrugado. Se lo quitas con cuidado y lo desenrollas, descubres un mapa dibujado a mano y unas notas garabateadas apresuradamente.$B$BEl mapa parece ser una ilustración de Shadra''Alor y sus tres templos con varias lugares marcados con una ''x'', probablemente la ubicación de los huevos robados. Guardas el mapa en tu talega para estudiarlo en un lugar más seguro.', 'Revisando los restos, te figuras que este esqueleto roto y maltratado es todo lo que debe de quedar de Barbapluma. La mano esquelética aún se aferra a un fajo de papel manchado y arrugado. Se lo quitas con cuidado y lo desenrollas, descubres un mapa dibujado a mano y unas notas garabateadas apresuradamente.$B$BEl mapa parece ser una ilustración de Shadra''Alor y sus tres templos con varias lugares marcados con una ''x'', probablemente la ubicación de los huevos robados. Guardas el mapa en tu talega para estudiarlo en un lugar más seguro.', 'Осмотрев скелет, вы понимаете, что это все, что осталось от бедного Пероборода. В одной руке скелет сжимает истлевший кусок бумаги, который вы осторожно вынимаете и разворачиваете. На бумаге от руки нарисована карта и нацарапаны какие-то заметки.$B$BСудя по всему, это схема Шадра''Алор, и три местных храма тут отмечены крестиками – должно быть, именно там находятся украденные яйца. Вы прячете карту в сумку, чтобы потом, в безопасном месте, рассмотреть ее поподробнее.', '', 'Rassemblez 5 Œufs de griffon et rapportez-les à l''ambassadeur Rualeth, au Nid-de-l’Aigle.', 'Erlangt 5 Greifeneier und bringt sie zu Botschafter Rualeth beim Nistgipfel.', '', '', 'Recolecta 5 huevos de grifo y regresa junto al embajador Rualeth de Pico Nidal.', 'Recolecta 5 huevos de grifo y regresa junto al embajador Rualeth de Pico Nidal.', 'Соберите 5 яиц грифона и принесите их послу Руалету на Заоблачный пик.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ambassadeur Rualeth à Nid-de-l''Aigle, dans les Hinterlands.', 'Kehrt zu Botschafter Rualeth am Nistgipfel im Hinterland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Embajador Rualeth. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Vuelve con: Embajador Rualeth. Zona: Pico Nidal, Tierras del Interior.', 'Вернитесь к послу Руалету на Заоблачный пик, что во Внутренних землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9476, '', 'À la poursuite de Barbe-de-plumes', 'Suche nach Federbart', '', '', 'En busca de Barbapluma', 'En busca de Barbapluma', 'В поисках Пероборода', '', 'Les dernières pages du journal relatent les inquiétudes de Barbe-de-plumes sur l’augmentation des raids des trolls fanécorces sur les aires des griffons des Marteaux-hardis, et d’une épidémie de vol d’œufs. Une fouille des petits campements fanécorces de la région semble n’avoir donné aucun résultat.$B$BLa dernière page décrit les soupçons de Barbe-de-plumes à propos d’un féticheur fanécorce dénommé Mai’jin, qui pourrait être à l’origine des raids. Les dernières phrases, griffonnées à la hâte, indiquent l’intention du nain de se rendre à Shadra’Alor pour y chercher les œufs.', 'Die jüngsten Einträge in Federbarts Tagebuch beschreiben seine Sorge bezüglich der immer häufigeren Überfälle von Bleichborkentrollen auf die Greifen im Wildhammergebiet und die sich mehrenden Diebstähle von Eiern. Die Untersuchung der kleineren Bleichborkensiedlungen brachte keine Informationen zu Tage.$B$BDer letzte Eintrag handelt von Federbarts Verdacht, dass ein Hexendoktor der Bleichborken, namens Mai''jin, hinter all den Raubzügen steckt. Am Ende des Eintrags, steht mit hastig geschriebenen Worten, dass der Zwerg die Absicht hat, nach Shadra''Alor zu gehen und nach den Eiern zu suchen.', '', '', 'Las anotaciones más recientes del diario describen la preocupación de Barbapluma por el creciente número de ataques de los trols Secacorteza sobre los grifos de Pico Nidal y una serie de robos de huevos. Un registro de los campamentos Secacorteza más pequeños del área no parecen haber aportado más información.$B$BSegún la última anotación, Barbapluma sospechaba que un médico brujo Secacorteza llamado Mai''jin estaba detrás de estos ataques. En la última nota, escrita de forma apresurada, se menciona la intención del enano de dirigirse a Shadra''Alor en busca de los huevos.', 'Las anotaciones más recientes del diario describen la preocupación de Barbapluma por el creciente número de ataques de los trols Secacorteza sobre los grifos de Pico Nidal y una serie de robos de huevos. Un registro de los campamentos Secacorteza más pequeños del área no parecen haber aportado más información.$B$BSegún la última anotación, Barbapluma sospechaba que un médico brujo Secacorteza llamado Mai''jin estaba detrás de estos ataques. En la última nota, escrita de forma apresurada, se menciona la intención del enano de dirigirse a Shadra''Alor en busca de los huevos.', 'В последних записях дневника Перобород выражает свое беспокойство участившимися нападениями троллей племени Сухокожих на грифонов Громового Молота и постоянными кражами грифоньих яиц. Разведка в маленьком поселении племени Сухокожих не дала никаких результатов.$B$BВ последней записи Перобород пишет о своих подозрениях насчет того, что за этими набегами может стоять знахарь Майд''жин, а в самом последнем, поспешно накарябанном предложении говорится о том, что дворф собирался пойти в Шадра''Алор и поискать яйца там.', '', 'Rendez-vous à Shadra’Alor et cherchez-y les traces de Barbe-de-plumes.', 'Reist nach Shadra''Alor und sucht nach Spuren von Federbart.', '', '', 'Ve a Shadra''Alor y busca huellas de Barbapluma.', 'Ve a Shadra''Alor y busca huellas de Barbapluma.', 'Отправляйтесь в Шадра''Алор и поищите следы Пероборода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9477, '', '<INUTILISÉ>La potion d''armure de la Nature', 'Trank der natürlichen Rüstung', '', '', '<UNUSED>Poción de armadura de la Naturaleza', '<UNUSED>Poción de armadura de la Naturaleza', '<UNUSED>Зелье доспеха Природы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Responsable-chef des réquisitions Enkles en Silithus.', 'Kehrt zu Chefexpeditionslieferant Enkles in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de requisas de expedición Enkles. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Jefe de requisas de expedición Enkles. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к старшему снабженцу экспедиции Анклсу в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9478, '', '<INUTILISÉ>Source de soins portative', 'Tragbare Heilfontäne', '', '', '<UNUSED>Fuente portátil de curación', '<UNUSED>Fuente portátil de curación', '<UNUSED>Переносной целительный источник', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Responsable-chef des réquisitions Enkles en Silithus.', 'Kehrt zu Chefexpeditionslieferant Enkles in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de requisas de expedición Enkles. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Jefe de requisas de expedición Enkles. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к старшему снабженцу экспедиции Анклсу в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9479, '', '<INUTILISÉ>L''étendard glorieux de l''Alliance', 'Glorreiches Banner der Allianz', '', '', '<UNUSED>Confalón glorioso de la Alianza', '<UNUSED>Confalón glorioso de la Alianza', '<UNUSED>Славное знамя Альянса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Responsable-chef des réquisitions Enkles en Silithus.', 'Kehrt zu Chefexpeditionslieferant Enkles in Silithus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de requisas de expedición Enkles. Zona: Silithus.', 'Vuelve con: Jefe de requisas de expedición Enkles. Zona: Silithus.', 'Вернитесь к старшему снабженцу экспедиции Анклсу в Силитус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9480, '', '<INUTILISÉ>Bannière d''affaiblissement', 'Schwächendes Banner', '', '', '<UNUSED>Estandarte perjuicioso', '<UNUSED>Estandarte perjuicioso', '<UNUSED>Флаг отрицательного эффекта', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Gormok dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zum Abgesandten Gormok bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisario Gormok. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Emisario Gormok. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к эмиссару Гормоку в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9481, '', '<INUTILISÉ>Consommable Lumière', 'Leichtes Verbrauchsgut', '', '', '<UNUSED>Consumible de Luz', '<UNUSED>Consumible de Luz', '<UNUSED>Свет, потребляемые', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Gormok dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zum Abgesandten Gormok bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisario Gormok. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Emisario Gormok. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к эмиссару Гормоку в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9482, '', '<INUTILISÉ>La potion de résistance à la nature', 'Trank des Naturwiderstands', '', '', '<UNUSED>Poción de resistencia a la Naturaleza', '<UNUSED>Poción de resistencia a la Naturaleza', '<UNUSED>Зелье сопротивления силам природы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Gormok dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zum Abgesandten Gormok bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisario Gormok. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Emisario Gormok. Zona: Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к эмиссару Гормоку в Восточные Чумные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9483, '', 'Les plaisirs de la vie', 'Die feinen Freuden im Leben', '', '', 'Los placeres de la vida', 'Los placeres de la vida', 'Изысканные удовольствия жизни', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Viera Murmesoleil au Guet de l''épervier, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Viera Sonnenwisper in Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viera Suspirosol. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Viera Suspirosol. Zona: Avanzada del Halcón, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Виере Шепот Солнца в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9484, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Vous avez déjà tué des bêtes pour vous défendre ou vous nourrir, mais vous commencez tout juste à être capable de vous en faire des amies et d’utiliser leurs forces. Je vais vous apprendre.$B$BPrenez ce bâtonnet magique de domptage. Grâce à lui, vous vous lierez à un animal sauvage qui combattra à vos côtés. Vous allez commencer par le faucon-dragon affolé, une créature presque docile qu''on trouve juste à l''extérieur de la Retraite des pérégrins. Revenez me voir lorsque vous aurez terminé.', 'Ihr habt zweifellos schon Tiere für Euren Schutz und für Euren Lebensunterhalt getötet, jedoch seid Ihr erst jetzt bereit, Euch mit ihnen anzufreunden und sie zu zähmen, um von ihrer Stärke Gebrauch zu machen. Ich kann Euch darin ausbilden.$b$bNehmt diese magische Zähmerrute, sie wird ein wildes Tier vorübergehend an Euch binden und an Eurer Seite kämpfen lassen. Beginnt mit einem wahnsinnigen Drachenfalken, ein recht gefügiger Vogel, den man außerhalb der Zuflucht der Weltenwanderer findet. Kehrt anschließend zu mir zurück.', '', '', 'Ciertamente has cazado y matado bestias tanto para tu defensa como para tu supervivencia y sin embargo, solo ahora está a tu alcance conseguir que sean tus amigos. Esto es algo que puedo enseñarte.$B$BLleva esta fusta de doma mágica que permite que un animal salvaje se vincule a ti y luche a tu lado temporalmente. Empieza con el dracohalcón enloquecido, un ave casi dócil que encontrarás en las afueras de El Retiro del Errante. Vuelve junto a mí cuando lo hayas hecho.', 'Ciertamente has cazado y matado bestias tanto para tu defensa como para tu supervivencia y sin embargo, solo ahora está a tu alcance conseguir que sean tus amigos. Esto es algo que puedo enseñarte.$B$BLleva esta fusta de doma mágica que permite que un animal salvaje se vincule a ti y luche a tu lado temporalmente. Empieza con el dracohalcón enloquecido, un ave casi dócil que encontrarás en las afueras de El Retiro del Errante. Vuelve junto a mí cuando lo hayas hecho.', 'Несомненно, тебе неоднократно доводилось охотиться на зверей и убивать их как ради пропитания, так и ради самозащиты. Но теперь тебе уже по силам подружиться с ними и использовать их способности в своих целях. Я научу тебя, как это сделать.$b$bВот, возьми этот магический хлыст приручения. Он позволяет временно подчинить себе дикого зверя и заставить его сражаться на твоей стороне. Начни с безумного дракондора, сравнительно мирной птицы. Они водятся поблизости от Обители Странников. Когда управишься, возвращайся ко мне.', '', 'Utilisez le Bâtonnet de domptage pour apprivoiser un Faucon-dragon affolé, puis retournez voir le lieutenant Coursaurore.', 'Verwendet die Zähmerrute, um einen wahnsinnigen Drachenfalken zu zähmen. Kehrt anschließend zu Leutnant Dämmerflucht zurück.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un dracohalcón enloquecido y vuelve junto a la teniente Correalba.', 'Usa la fusta de doma para domar un dracohalcón enloquecido y vuelve junto a la teniente Correalba.', 'Приручите безумного дракондора с помощью хлыста приручения, потом вернитесь к лейтенанту Вестнице Зари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un faucon-dragon affolé', 'Zähmt einen Drachenfalken', '', '', 'Doma un dracohalcón enloquecido', 'Doma un dracohalcón enloquecido', 'Приручите безумного дракондора', '', 'Retournez voir le Lieutenant Coursaurore à la Retraite des Pérégrin, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Leutnant Dämmerflucht bei der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Correalba. Zona: El Retiro del Errante, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Teniente Correalba. Zona: El Retiro del Errante, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Лейтенанту Вестнице Зари в Обитель Странников, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9485, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'C’est du bon travail, $n. Vous comprenez de mieux en mieux la nature sauvage.$B$BLa brumoptère est une chasseuse rusée ; elle marie la rapidité du faucon-dragon et la férocité du preste-patte. On en trouve juste de l''autre côté de l''Elrendar, au sud, où elles s''attaquent aux malchanceux voyageurs qui s''éloignent de la route.$b$bUtilisez ce dernier bâtonnet de domptage pour apprivoiser une brumoptère, et revenez me voir lorsque vous aurez terminé.', 'Ihr habt Euch gut geschlagen, $n. Euer Verständnis für die Wildnis wird rasch größer.$b$bDie Nebelfledermaus ist ein listiger Jäger, sie vereint die Schnelligkeit des Drachenfalken und die Wildheit einer Bachtatze. Man findet die Nebelfledermäuse direkt über dem Elrendar im Süden, wo sie unglücklichen Reisenden auflauern, die in den Geisterlanden umherwandern.$b$bVerwendet diese letzte Zähmerrute, um eine Nebelfledermaus zu bändigen. Kehrt anschließend zu mir zurück.', '', '', 'Lo has hecho muy bien, $n. Tu conocimiento de la naturaleza crece rápidamente.$B$BEl murciélago brumoso es un astuto cazador que combina la presteza del dracohalcón y la fiereza del garragil. Los murciélagos brumosos se encuentran al otro lado del Río Elrendar hacia el sur, acechan a desafortunados viajeros que vagan por las Tierras Fantasma.$B$BUtiliza esta última fusta de doma para domesticar a un murciélago brumoso y vuelve a verme cuando termines.', 'Lo has hecho muy bien, $n. Tu conocimiento de la naturaleza crece rápidamente.$B$BEl murciélago brumoso es un astuto cazador que combina la presteza del dracohalcón y la fiereza del garragil. Los murciélagos brumosos se encuentran al otro lado del Río Elrendar hacia el sur, acechan a desafortunados viajeros que vagan por las Tierras Fantasma.$B$BUtiliza esta última fusta de doma para domesticar a un murciélago brumoso y vuelve a verme cuando termines.', 'Молодец, $n! Ты быстро обучаешься понимать природу.$b$bМрачница – хитроумный охотник, она сочетает стремительность дракондора с яростью прыголапа. Мрачницы водятся к югу от реки Элрендар и нападают на злосчастных путников, которые забредают в Призрачные земли.$b$bИспользуй этот последний хлыст приручения, чтобы подружиться с мрачницей, а когда управишься, возвращайся ко мне.', '', 'Utilisez le Bâtonnet de domptage pour apprivoiser une Brumoptère, puis retournez voir le lieutenant Coursaurore.', 'Verwendet die Zähmerrute, um eine Nebelfledermaus zu zähmen. Kehrt anschließend zu Leutnant Dämmerflucht zurück.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un murciélago brumoso y vuelve junto a la teniente Correalba.', 'Usa la fusta de doma para domar un murciélago brumoso y vuelve junto a la teniente Correalba.', 'Приручите мрачницу с помощью хлыста приручения, потом вернитесь к лейтенанту Вестнице Зари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter une brumoptère', 'Zähmt eine Nebelfledermaus', '', '', 'Doma un murciélago brumoso', 'Doma un murciélago brumoso', 'Мрачница приручена', '', 'Retournez voir le Lieutenant Coursaurore à la Retraite des Pérégrin, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Leutnant Dämmerflucht bei der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Correalba. Zona: El Retiro del Errante, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Teniente Correalba. Zona: El Retiro del Errante, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Лейтенанту Вестнице Зари в Обитель Странников, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9486, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Les anciens prestes-pattes sont des chasseurs vifs et efficaces. Lorsque vous essayerez de vous lier à l’un d’eux, il vous percevra comme une proie. Ne renoncez pas.$B$BUtilisez le bâtonnet de domptage sur l’un de ces grands félins, et chassez à ses côtés. On en trouve dans tout le bois des Chants éternels, y compris aux alentours du pavillon. Lorsque vous en aurez appris assez, revenez me voir.', 'Die alte Bachtatze ist ein gründlicher und geschickter Jäger. Wenn man sie zähmen möchte, sieht sie einen sofort als Beute. Lasst Euch nicht von Eurem Vorhaben abbringen.$b$bVerwendet die Zähmerrute, um diese große Katze gefügig zu machen und an ihrer Seite zu jagen. Man findet sie überall im Immersangwald, manche sogar ganz nahe bei der Jagdhütte. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr genug gelernt habt.', '', '', 'El garragil anciano es un cazador efectivo y rápido. Cuando intentas domesticarlo, te ve como su presa. Que esto no te desanime.$B$BUsa la fusta de doma para que el gran felino se ponga de tu parte y cace a tu lado. Estos felinos se encuentran por todo el Bosque Canción Eterna, algunos muy cerca del refugio. Cuando hayas aprendido lo suficiente, vuelve aquí.', 'El garragil anciano es un cazador efectivo y rápido. Cuando intentas domesticarlo, te ve como su presa. Que esto no te desanime.$B$BUsa la fusta de doma para que el gran felino se ponga de tu parte y cace a tu lado. Estos felinos se encuentran por todo el Bosque Canción Eterna, algunos muy cerca del refugio. Cuando hayas aprendido lo suficiente, vuelve aquí.', 'Взрослый прыголап – ловкий охотник. Сдружиться с ним непросто – ведь поначалу он считает тебя добычей. Но ты не отчаивайся.$b$bИспользуй хлыст приручения, подчини себе эту крупную кошку и попробуй поохотиться вместе с ней. Прыголапы водятся в Лесах Вечной Песни повсюду, и порой подходят совсем близко к жилью. Когда управишься, возвращайся ко мне.', '', 'Utilisez le Bâtonnet de domptage pour apprivoiser un Ancien Preste-patte, puis retournez voir le lieutenant Coursaurore.', 'Verwendet die Zähmerrute, um eine alte Bachtatze zu zähmen. Kehrt anschließend zu Leutnant Dämmerflucht zurück.', '', '', 'Usa la fusta de doma para domar un garragil anciano y vuelve junto a la teniente Correalba.', 'Usa la fusta de doma para domar un garragil anciano y vuelve junto a la teniente Correalba.', 'Приручите взрослого прыголапа с помощью хлыста приручения, потом вернитесь к лейтенанту Вестнице Зари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un ancien Preste-pattes', 'Zähmt eine alte Bachtatze', '', '', 'Doma un garragil anciano', 'Doma un garragil anciano', 'Приручите взрослого прыголапа', '', 'Retournez voir le Lieutenant Coursaurore à la Retraite des Pérégrin, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Leutnant Dämmerflucht bei der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Correalba. Zona: El Retiro del Errante, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Teniente Correalba. Zona: El Retiro del Errante, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Лейтенанту Вестнице Зари в Обитель Странников, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9487, '', 'Les saccageurs des arcanes', 'Arkanhäscher', '', '', 'Atracadores Arcanos', 'Atracadores Arcanos', 'Волшебные разорители', '', 'Les saccageurs des arcanes sont des créations magiques tournées vers la force brutale. Ils sont lourdement blindés, et portent des coups violents. Toutefois, vous pourrez neutraliser leurs défenses et éviter leurs attaques. Les sorts ont aussi leurs avantages, $n.$B$BRendez-vous à la flèche d’Aubétoile et démolissez ces saccageurs des arcanes. Récupérez les morceaux d’énergie magique cristallisés dans leurs restes, et revenez me voir. La flèche d''Aubétoile se trouve à l''est, de l''autre côté du lac.', 'Arkanhäscher sind magische Kunstwesen mit roher Kraft. Sie sind dick gepanzert und können schwere Schläge austeilen. Eure Zauberkraft gewährt Euch jedoch den Vorteil, ihre Abwehr umgehen und Treffer von ihnen vermeiden zu können, $n.$b$bReist zum Morgensternturm und sprengt die Arkanhäscher in Stücke! Bei ihren Überresten findet Ihr kristallisierte Fragmente magischer Energie. Sammelt diese und bringt sie zu mir. Den Morgensternturm findet Ihr im Osten, jenseits des Sees.', '', '', 'Los atracadores Arcanos son creaciones mágicas de una potencia brutal. Tienen un blindaje reforzado y descargan unos disparos impresionantes. Sin embargo, puedes evitar sus líneas defensivas y sus ataques. Tu artesanía de hechizos tiene no pocas ventajas, $n.$B$BViaja hasta la Aguja de la Estrella del Alba y revienta esos atracadores Arcanos. De sus restos, recoge los trozos de energía mágica cristalizados y vuelve aquí. La Aguja de la Estrella del Alba se encuentra al este, al otro lado del lago.', 'Los atracadores Arcanos son creaciones mágicas de una potencia brutal. Tienen un blindaje reforzado y descargan unos disparos impresionantes. Sin embargo, puedes evitar sus líneas defensivas y sus ataques. Tu artesanía de hechizos tiene no pocas ventajas, $n.$B$BViaja hasta la Aguja de la Estrella del Alba y revienta esos atracadores Arcanos. De sus restos, recoge los trozos de energía mágica cristalizados y vuelve aquí. La Aguja de la Estrella del Alba se encuentra al este, al otro lado del lago.', 'Волшебные разорители – создания, наделенные неземной силой. Они защищены крепкой броней, их удары сокрушительны. Однако ты можешь обойти их защиту и избежать их атак. Твое заклинательское искусство дает тебе неоспоримые преимущества, $n.$b$bОтправляйся в Башню Утренней Звезды и разнеси в клочья этих магических стражей. Из останков собери осколки кристаллизованной магический энергии, а потом возвращайся ко мне. Башня Утренней Звезды находится на востоке, за озером.', '', 'L''arcaniste Vandril veut que vous récupériez 10 Fragments arcaniques pour son compte.', 'Arkanist Vandril möchte, dass Ihr 10 Arkantrümmer für ihn sammelt.', '', '', 'El arcanista Vandril quiere que reúnas 10 fragmentos arcanos para él.', 'El arcanista Vandril quiere que reúnas 10 fragmentos arcanos para él.', 'Чародей Вандрил хочет, чтобы вы принесли ему 10 осколков тайной магии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Vandril à An''daroth, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: An''daroth, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: An''daroth, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к чародею Вандрилу в Ан''дарот, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9488, '', 'Une robe simple', 'Eine einfache Robe', '', '', 'Una toga sencilla', 'Una toga sencilla', 'Простое одеяние', '', 'Les fragments arcaniques que vous avez récupérés feront l’affaire.$b$bMais pour quoi, à votre avis ? Pour faire une magnifique robe digne d''$gun:une:c; $c comme vous !$b$bIl ne nous faut plus que de l''étoffe de lin et une glande à soie de filetoile. Vous pourrez trouver la glande à soie sur n''importe quelle araignée Filetoile, de préférence après l''avoir tuée.', 'Die Arkantrümmer, die Ihr gesammelt habt, sind gut geeignet.$b$bGeeignet wofür, möchtet Ihr wissen? Um eine prächtige $Crobe für Euch herzustellen!$b$bAlles, was wir jetzt noch benötigen, ist etwas Leinenstoff und eine Seidendrüse der Spindelweber. Die Seidendrüse bekommt Ihr von einer Spindelweberspinne, vorzugsweise nachdem Ihr diese getötet habt.', '', '', 'Los fragmentos arcanos que trajiste son perfectos.$b$b¿Que perfectos para qué? ¡Pues para hacerte una toga espléndida y acorde con tu rango de $c!$b$bAhora solo nos falta un poco de lino y una glándula de seda de husaraña. Te recomiendo que mates al bicho antes de coger la glándula.', 'Los fragmentos arcanos que trajiste son perfectos.$b$b¿Que perfectos para qué? ¡Pues para hacerte una toga espléndida y acorde con tu rango de $c!$b$bAhora solo nos falta un poco de lino y una glándula de seda de husaraña. Te recomiendo que mates al bicho antes de coger la glándula.', 'Те осколки тайной магии, что ты $Gдобыл:добыла;, пригодятся как нельзя лучше.$b$bСпрашиваешь, для чего? Да для изготовления замечательного одеяния для $Gтакого:такой:c; |3-6($c), как ты!$b$bНам нужно всего-то немного льняной ткани и паутинная железа. Железу можно добыть у любого паука-прядильщика, лучше у предварительно убитого.', '', 'L''arcaniste Vandril a besoin de 15 Etoffes de lin et d’une Glande à soie de filetoile.', 'Arkanist Vandril möchte, dass Ihr ihm 15 Leinenstoff und eine Seidendrüse der Spindelweber bringt.', '', '', 'El arcanista Vandril quiere que le lleves 15 piezas de paño de lino y 1 glándula de seda de husaraña.', 'El arcanista Vandril quiere que le lleves 15 piezas de paño de lino y 1 glándula de seda de husaraña.', 'Чародей Вандрил хочет, чтобы вы принесли ему 15 кусков льняной ткани и паутинную железу паука-прядильщика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Vandril à An''daroth, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: An''daroth, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Arcanista Vandril. Zona: An''daroth, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к чародею Вандрилу в Ан''дарот, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9489, '', 'Purifier la Malebrèche', 'Ordnung in der Schneise', '', '', 'Limpiar La Cicatriz', 'Limpiar La Cicatriz', 'Поднять боевой дух', '', 'Heureusement que vous êtes là, $n. Le Fléau attaque la ville sans trêve ni repos, et avec tant de haine que je redoute de voir le moral de notre garde fléchir.$B$BAllez aussi vite que possible à la Malebrèche. Jaela et ses forestiers s’y tiennent prêts. Bénissez-les et inondez-les de la puissance de la Lumière.', '$n, gut, dass Ihr hier seid. Die Geißel überfällt unsere Stadt mit so unendlichem Hass, dass ich befürchten muss, dass die Moral unserer Wache langsam dahinschwindet.$b$bEilt zu der Todesschneise südlich der Stadt, wo Jaela und ihre Waldläufer bereitstehen. Erfüllt sie mit Eurem Segen mit der Macht des Lichts.', '', '', '$n, qué bien que hayas venido. La Plaga está atacando nuestra ciudad con tan encendido odio que me temo que el ánimo de nuestros guardias se está derrumbando.$B$BApresúrate y ve a La Cicatriz Muerta, al sur de la ciudad donde Jaela y sus forestales aguardan. Llénalos con el poder de la Luz mediante tus bendiciones.', '$n, qué bien que hayas venido. La Plaga está atacando nuestra ciudad con tan encendido odio que me temo que el ánimo de nuestros guardias se está derrumbando.$B$BApresúrate y ve a La Cicatriz Muerta, al sur de la ciudad donde Jaela y sus forestales aguardan. Llénalos con el poder de la Luz mediante tus bendiciones.', 'А, $n! Хорошо, что ты здесь. Яростные атаки Плети вселяют отчаяние в души наших городских стражей...$b$bСтупай скорее на Тропу Мертвых к югу от города. Там стоят в дозоре Джаэла и ее следопыты. Благослови их, наполни их силой Света!', '', 'Lancez Prière de Robustesse sur 6 Forestiers des Chants éternels dans la Malebrèche.', 'Wirkt das Machtwort: Seelenstärke auf 6 Waldläufer von Immersang in der Todesschneise.', '', '', 'Lanza Palabra de poder: entereza a 6 forestales Canción Eterna en La Cicatriz Muerta.', 'Lanza Palabra de poder: entereza a 6 forestales Canción Eterna en La Cicatriz Muerta.', 'Наложите Слово Силы: Стойкость на 6 следопытов Лесов Вечной Песни на Тропе Мертвых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ponaris sur la Place de l''Épervier, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Ponaris am Falkenplatz im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ponaris. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Ponaris. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Понарису на Площадь Соколиных Крыльев, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9490, '', 'La matriarche des écorche-roc', 'Die Felsklauenmatriarchin', '', '', 'La matriarca despellejadora de roca', 'La matriarca despellejadora de roca', 'Матриарх камнедеров', '', 'Les écorche-roc sont des créatures vicieuses, violentes et cruelles. Mais ceux des plaines sont de doux agneaux quand on les compare à leur matriarche, Griffe-noire la sauvage.$B$BElle a mangé mon cousin. Ce n’était pas beau à voir. J''ai juré qu’un jour, Griffe-noire payerait. Apportez-moi la preuve de la mort du monstre, et je vous donne toutes mes économies. D’accord ?$B$BVous la trouverez à l''intérieur d''une caverne dans la Grande fissure. Bonne chance !', 'Felsklauen sind bösartige, hinterhältige und grausame Kreaturen. Aber die normalen sind noch harmlose Schoßtierchen im Vergleich zu ihrer Matriarchin, Schwarzkralle der Wilden.$B$BMein Cousin wurde von ihr gefressen. Das war kein schöner Anblick. Ich habe an diesem Tag geschworen, dass Schwarzkralle dafür bezahlen wird. Bringt mir einen Beweis für den Tod dieses Monsters, und ich werde Euch meine Ersparnisse dafür geben. Einverstanden?$B$BIhr findet das Biest in einer Höhle in der Großen Kluft. Viel Erfolg!', '', '', 'Los despellejadores de roca son criaturas perversas, crueles y violentas. Pero los sencillos son como animales de corral comparados con su matriarca, Garfanegra la Indómita.$B$BSe comió a mi primo y no fue agradable. Juré que algún día Garfanegra pagaría por eso. Tráeme una prueba de la muerte de ese monstruo y te daré los ahorros de toda mi vida. ¿Trato?$B$BLa encontrarás en una caverna de La Gran Fisura. ¡Suerte!', 'Los despellejadores de roca son criaturas perversas, crueles y violentas. Pero los sencillos son como animales de corral comparados con su matriarca, Garfanegra la Indómita.$B$BSe comió a mi primo y no fue agradable. Juré que algún día Garfanegra pagaría por eso. Tráeme una prueba de la muerte de ese monstruo y te daré los ahorros de toda mi vida. ¿Trato?$B$BLa encontrarás en una caverna de La Gran Fisura. ¡Suerte!', 'Все камнедеры – отвратительные, крайне опасные и злобные существа. Впрочем, обычные камнедеры – просто ручные зверюшки по сравнению с их матриархом Свирепой Черноскребкой.$B$BОна убила моего кузена и сожрала его безо всякой пощады. Ничего, в один прекрасный день она за это заплатит. Принеси мне доказательство ее смерти, и я отдам тебе все, что у меня есть. Договорились?$B$BЧерноскребка обитает в пещере на дне Глубокого Разлома. Удачи тебе!', '', 'Prenez les Griffes de Griffe-noire la Sauvage dans la Grande fissure et remettez-les à Ikan, au temple de Telhamat la Péninsule des flammes infernales.', 'Besorgt Schwarzkralles Klauen von Schwarzkralle der Wilden in der Großen Kluft und bringt sie zu Ikan beim Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Consigue las garras de Garfanegra la Indómita en La Gran Fisura y llévasela a Ikan en el Templo de Telhamat, en la Península del Fuego Infernal.', 'Consigue las garras de Garfanegra la Indómita en La Gran Fisura y llévasela a Ikan en el Templo de Telhamat, en la Península del Fuego Infernal.', 'Добудьте когти Свирепой Черноскребки, которая обитает в Глубоком Разломе и принесите их Икану в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ikan au Temple de Telhamat, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Ikan beim Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ikan. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Ikan. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Икану в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9491, '', 'Cupidité', 'Gier', '', '', 'Avaricia', 'Avaricia', 'Жадность', '', 'Un riche marchand – et quand je dis riche, je veux dire vraiment très très riche – est venu hier. Il parlait d’une bague « d’une grande importance archéologique » enfermée dans l’un des coffres funéraires qui parsèment les catacombes des Amani. De temps en temps, il changeait de sujet et se mettait à parler de ce qu’il était prêt à payer pour la récupérer.$B$BAlors voilà le marché : je vous donne les outils de voleur, et si vous me trouvez cette bague, je vous donne de quoi vous en payer dix, des bagues !', 'Ein reicher, und wenn ich sage ''reich'', meine ich ''stinkreicher'' Händler kam gestern hier vorbei und erzählte etwas über einen Ring von ''immenser archäologischer Bedeutung'', der in einer der zahllosen Grabtruhen in den Amanikatakomben eingeschlossen ist. Wenn er nicht über den Ring sprach, dann darüber, wie viel er dafür bezahlen würde.$b$bIch könnte Euch Diebeswerkzeug vorstrecken, und wenn es Euch gelingt, mir den Ring zu bringen, zahle ich Euch so viel, dass ihr zehn Ringe für Euch selbst kaufen könnt!', '', '', 'Un mercante podrido de dinero pasó ayer por aquí hablando de un anillo "de inmensa importancia arqueológica" que está en uno de los muchos cofres mortuarios de las Catacumbas Amani. Si no hablaba del anillo, hablaba de lo mucho que pagaría por él.$B$BMira, te proporcionaré las herramientas de ladrón y, si consigues traerme el anillo, ¡te pagaré tanto que podrás comprarte una docena!', 'Un mercante podrido de dinero pasó ayer por aquí hablando de un anillo "de inmensa importancia arqueológica" que está en uno de los muchos cofres mortuarios de las Catacumbas Amani. Si no hablaba del anillo, hablaba de lo mucho que pagaría por él.$B$BMira, te proporcionaré las herramientas de ladrón y, si consigues traerme el anillo, ¡te pagaré tanto que podrás comprarte una docena!', 'Вчера сюда заявился до неприличия богатый торговец. Говорил о каком-то кольце "чрезвычайной археологический важности", которое вроде бы заперто в одном из бесчисленных погребальных сундуков в катакомбах Амани. Потом он еще долго рассказывал, сколько готов за это самое кольцо отвалить.$b$bДавай так: я добуду воровской инструмент, и если тебе удастся принести колечко, то отсыплю тебе столько, что на десяток колечек хватит!', '', 'Erelan, à Tranquillien, veut que vous retrouviez la Bague ébréchée en or dans les catacombes des Amani.', 'Eralan in Tristessa möchte, dass Ihr ihr einen gekörnten Goldring aus den Amanikatakomben bringt.', '', '', 'Eralan de Tranquillien quiere que encuentres el anillo de oro marcado en las Catacumbas Amani.', 'Eralan de Tranquillien quiere que encuentres el anillo de oro marcado en las Catacumbas Amani.', 'Эраланна из Транквиллиона хочет, чтобы вы добыли исцарапанное золотое кольцо из катакомб Амани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eralan à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Eralan in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eralan. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Eralan. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Эраланне в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9492, '', 'L''heure du tournant', 'Das Schicksal wenden', '', '', 'Girando las tornas', 'Girando las tornas', 'Новый поворот событий', '', 'Le caractère permanent de la menace orque est l’une des tristes réalités de la vie dans l’Outreterre. À une époque, nous autres Fils de Lothar pensions avoir fait l’acquisition de la sécurité du bastion de l’Honneur au prix de notre sang, mais la paix ne devait jamais se concrétiser.$B$BLes fils ne reculeront jamais devant un orc, qu’il soit vert, brun, ou même rouge comme ceux-là. Nous les vaincrons ou nous mourrons au combat. Si nous voulons pouvoir espérer la victoire, nous devons porter le combat sur leur terrain, à la citadelle des Flammes infernales. Apportez-moi l’arme de leur soi-disant « chef de guerre » Kargath Lamepoing, et vous serez grassement $grécompensé:récompensée;.', 'Die weiterhin bestehende orcische Bedrohung ist eine der traurigen Wahrheiten der Scherbenwelt. Es gab eine Zeit, in der wir Söhne des Lothars glaubten, dass wir die Sicherheit der Ehrenfeste mit unserem Blut erkauft haben, aber es sollte keinen Frieden geben.$B$BDie Söhne werden sich keinem Orc fügen - ob er nun grün, braun oder eben rot sein mag - wir werden sie besiegen oder bei dem Versuch sterben. Wenn wir eine Chance auf den Sieg haben wollen, müssen wir sie in der Höllenfeuerzitadelle bekämpfen. Bringt mir die Waffe ihres selbsternannten Kriegshäuptlings Kargath Messerfaust, und ich werde Euch reich belohnen.', '', '', 'La amenaza permanente de los orcos es uno de los aspectos más tristes de Terrallende. Hubo un tiempo en que los Hijos de Lothar creímos haber ganado la seguridad del Bastión del Honor con nuestra sangre, pero la paz nunca llegó.$B$BNunca nos someteremos a un orco, sea verde, marrón o rojo: lo someteremos nosotros o moriremos en el intento. Si queremos ganar, debemos presentar batalla en la Ciudadela del Fuego Infernal. Tráeme el arma de Kargath Garrafilada y te recompensaré.', 'La amenaza permanente de los orcos es uno de los aspectos más tristes de Terrallende. Hubo un tiempo en que los Hijos de Lothar creímos haber ganado la seguridad del Bastión del Honor con nuestra sangre, pero la paz nunca llegó.$B$BNunca nos someteremos a un orco, sea verde, marrón o rojo: lo someteremos nosotros o moriremos en el intento. Si queremos ganar, debemos presentar batalla en la Ciudadela del Fuego Infernal. Tráeme el arma de Kargath Garrafilada y te recompensaré.', 'Запределье живет в постоянном ожидании нападения орков, такова печальная истина. Было время, когда Сыны Лотара думали, что смогут оплатить безопасность Оплота Чести ценой собственной крови, но и это не принесло мира.$B$BТеперь Сыны не потерпят на своих землях никаких орков – ни зеленых, ни кориченевых, ни красных! Мы победим их или умрем, сражаясь. У нас есть шансы на победу, если мы сразимся с ними в Цитадели Адского Пламени. Принеси мне оружие их самозваного вождя Каргата Острорука, и я щедро награжу тебя.', '', 'Apportez le Poing du chef de guerre Kargath au Commandant Danath Trollemort, au Bastion de l’Honneur.', 'Bringt Kriegshäuptling Kargaths Faust zu Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste.', '', '', 'Lleva el puño del Jefe de Guerra Kargath al comandante en jefe Danath Aterratrols al Bastión del Honor.', 'Lleva el puño del Jefe de Guerra Kargath al comandante en jefe Danath Aterratrols al Bastión del Honor.', 'Принесите кулак вождя Каргата командиру армии Данату Троллебою в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant de corps Danath Trollemort au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру армии Данату Троллебою в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9493, '', 'L''orgueil de la Gangr''horde', 'Der Stolz der Höllenhorde', '', '', 'El orgullo de la Horda vil', 'El orgullo de la Horda vil', 'Элита Орды Скверны', '', 'Nous savons bien peu de choses sur la présence de la Gangr’horde à la citadelle des Flammes infernales, et nos maigres informations nous ont coûté de nombreuses vies.$B$BKargath Lamepoing commande des troupes de la Gangr’horde brutales, endurcies par les combats et fortifiées par d’ignobles magies. Leur force d''élite, les légionnaires, champions et centurions de la Main brisée, est crainte même par leurs propres troupes, et sert de corps d’officiers.$B$BLeur ciblage et leur élimination est une première étape indispensable dans toute attaque fructueuse contre l’encadrement de la Gangr’horde.', 'Wir wissen herzlich wenig über die Höllenhorde in der Höllenfeuerzitadelle, und die Informationen, die wir haben, wurden teuer mit Blut bezahlt.$B$BDie Truppen der Höllenhorde unter dem Kommando von Kargath Messerfaust sind ein blutrünstiger, schlachterprobter Haufen, der von bösartigen Magiern unterstützt wird. Die Elite dieser Streitkräfte, die Legionäre, Champions und Zenturios der Zerschmetterten Hand, werden von den gewöhnlichen Soldaten gefürchtet und dienen als Offiziere.$B$BAuf sie loszugehen und sie zu vernichten ist der erste wichtige Schritt für einen erfolgreichen Angriff auf die Führung der Höllenhorde.', '', '', 'Sabemos muy poco sobre la presencia de la Horda vil en la Ciudadela del Fuego Infernal, y lo que sabemos ha costado muchas vidas.$B$BLas tropas al mando de Kargath Garrafilada son brutales, aguerridas y han sido reforzadas con magia negra. El cuerpo de élite, Mano Destrozada, está compuesto por legionarios, campeones y centuriones y sirve como cuerpo de oficiales. Las tropas regulares los temen como si fueran enemigos.$B$BEl primer paso para desarticular a la Horda vil pasa por eliminar a este cuerpo de elite.', 'Sabemos muy poco sobre la presencia de la Horda vil en la Ciudadela del Fuego Infernal, y lo que sabemos ha costado muchas vidas.$B$BLas tropas al mando de Kargath Garrafilada son brutales, aguerridas y han sido reforzadas con magia negra. El cuerpo de élite, Mano Destrozada, está compuesto por legionarios, campeones y centuriones y sirve como cuerpo de oficiales. Las tropas regulares los temen como si fueran enemigos.$B$BEl primer paso para desarticular a la Horda vil pasa por eliminar a este cuerpo de elite.', 'Мы мало что знаем об Орде Скверны, хотя за информацию заплачено многими жизнями.$B$BКаргат Острорук командует безжалостными, закаленными в боях воинами, чьи возможности к тому же усилены магией скверны. У этого войска есть своя элита – легионеры, воители и центурионы клана Изувеченной Длани. Они внушают страх обычным солдатам и исполняют роль офицерского состава.$B$BЕсли мы хотим добиться хоть каких-то успехов в сражении с Ордой Скверны, сначала надо лишить ее командования.', '', 'Le commandant Romus du Bastion de l’Honneur veut que vous alliez tuer 8 Légionnaires de la Main brisée, 4 Centurions de la Main brisée et 4 Champions de la Main brisée.', 'Feldkommandant Romus in der Ehrenfeste möchte, dass Ihr 8 Legionäre der Zerschmetterten Hand, 4 Zenturios der Zerschmetterten Hand und 4 Champions der Zerschmetterten Hand tötet.', '', '', 'El comandante de operaciones Romus del Bastión del Honor quiere que mates a 8 legionarios Mano Destrozada, 4 centuriones Mano Destrozada y 4 campeones Mano Destrozada.', 'El comandante de operaciones Romus del Bastión del Honor quiere que mates a 8 legionarios Mano Destrozada, 4 centuriones Mano Destrozada y 4 campeones Mano Destrozada.', 'Убейте 8 легионеров клана Изувеченной Длани, 4 центуриона клана Изувеченной Длани и 4 воителей клана Изувеченной Длани по приказу боевого командира Ромуса из Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Romus au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Feldkommandeur Romus in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de operaciones Romus. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de operaciones Romus. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к боевому командиру Ромусу на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9494, '', 'Les gangrebraises', 'Teufelsglut', '', '', 'Ascuas viles', 'Ascuas viles', 'Угли Скверны', '', 'Les universitaires guindés d’Azeroth se terrent dans leurs tours depuis bien trop longtemps, et c’est à moi qu’il incombe de leur montrer comment se fait la recherche de pointe ! Ils ont peur de jouer avec le feu et c’est pourtant exactement ce que je vais faire, une fois que j’aurai mis la main dessus.$B$BDans les Salles brisées de la citadelle des Flammes infernales, le Grand démoniste Néanathème accomplit des prouesses magiques inégalées, alimentées par la puissance de deux étranges braseros. Utilisez le récipient dont il se sert pour transporter ces gangrebraises, prenez-en une et rapportez-la-moi, $n.', 'Die altmodischen Akademiker Azeroths haben sich schon viel zu lange in ihren Türmen versteckt. Jetzt ist es an mir, ihnen zu zeigen, was hochmoderne Forschung bedeutet! Sie haben Angst, mit dem Feuer zu spielen, und genau das werde ich tun! Das heißt, sobald ich dieses Feuer in die Finger bekomme.$B$BIn den Zerschmetterten Hallen der Höllenfeuerzitadelle vollbringt der Großhexenmeister Nethekurse unerreichte magische Meisterleistungen, die von der Macht einer ungewöhnlichen Kohlenpfanne noch verstärkt werden. Benutzt dieses Gefäß, um ein Stück Teufelsglut zu fangen, und bringt es zu mir, $n.', '', '', '¡Los académicos de Azeroth llevan demasiado tiempo cogiendo moho en sus torres y me ha tocado a mí enseñarles lo que es un trabajo de investigación moderno! Les da miedo jugar con fuego, que es exactamente lo que yo voy a hacer. En cuanto consiga el fuego, claro.$B$BEn Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal, el brujo supremo Malbisal lleva a cabo hazañas mágicas sin parangón, aumentadas por el poder de dos extraños blandones. Usa la vasija que él usa para esas ascuas viles; captura una y tráemela, $n.', '¡Los académicos de Azeroth llevan demasiado tiempo cogiendo moho en sus torres y me ha tocado a mí enseñarles lo que es un trabajo de investigación moderno! Les da miedo jugar con fuego, que es exactamente lo que yo voy a hacer. En cuanto consiga el fuego, claro.$B$BEn Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal, el brujo supremo Malbisal lleva a cabo hazañas mágicas sin parangón, aumentadas por el poder de dos extraños blandones. Usa la vasija que él usa para esas ascuas viles; captura una y tráemela, $n.', 'Наши твердолобые азеротские академики слишком засиделись в своих башнях. Пришло время показать им, что такое настоящие исследования! Дескать, они боятся играть с огнем. Ничего, как только у меня окажется огонь, я вдоволь с ним поиграю!$B$BВ Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени главный чернокнижник Пустоклят достиг невероятного магического мастерства, используя силу двух странных жаровен. $n, возьми сосуд, в котором он хранит угли Скверны, достань один уголь и принеси мне.', '', 'Le magus Zabraxis du Bastion de l’Honneur veut que vous lui rapportiez une Gangrebraise.', 'Magus Zabraxis in der Ehrenfeste möchte, dass Ihr ihr ein Stück Teufelsglut bringt.', '', '', 'La magus Zabraxis del Bastión del Honor quiere que le lleves ascuas viles.', 'La magus Zabraxis del Bastión del Honor quiere que le lleves ascuas viles.', 'Принесите уголь Скверны волхву Забраксис из Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magus Zabraxis au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Magus Zabraxis in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magus Zabraxis. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Magus Zabraxis. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к волхву Забраксис на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9495, '', 'La volonté du Chef de guerre', 'Der Wille des Kriegshäuptlings', '', '', 'La voluntad del Jefe de Guerra', 'La voluntad del Jefe de Guerra', 'Воля Вождя', '', 'Nous avons dû mener un rude combat pour libérer notre peuple de son sang corrompu, $n. Le chef de guerre Thrall a vu de nombreux héros orcs succomber, brisés par la main du destin. Il semble que Kargath Lamepoing ait rejoint leurs rangs.$B$BDans les Salles brisées de la citadelle des Flammes infernales, Kargath s’est proclamé chef de guerre de la Gangr’horde. Soutenu par une armée de gangr’orcs aussi déments qu’assoiffés de sang, il n’aura aucun répit tant qu’il n’aura pas rasé Thrallmar. Le chef de guerre Thrall nous a ordonné de vaincre Kargath et ses forces, quel qu’en soit le prix.', 'Es ist nicht einfach, das orcische Volk von seinen verderbten Blutsverwandten zu befreien, $n. Kriegshäuptling Thrall hat schon zu viele orcische Helden durch die Hand des Schicksals fallen sehen. Und nun scheint es, als ob auch Kargath Messerfaust ihm zum Opfer gefallen ist.$B$BIn den Zerschmetterten Hallen der Höllenfeuerzitadelle hat Kargath sich selbst den Titel Kriegshäuptling der Höllenhorde gegeben. Er und seine Armee von irren und blutdurstigen Höllenorcs werden nicht ruhen, bis Thrallmar in Trümmern liegt. Kriegshäuptling Thrall hat befohlen, Kargath und seine Streitkräfte koste es was es wolle zu vernichten.', '', '', 'La lucha para limpiar a los orcos de la sangre contaminada no ha sido nada fácil, $n. El Jefe de Guerra Thrall ha visto a muchos héroes orcos caídos por causa del destino, y ahora parece que Kargath Garrafilada es uno de ellos.$B$BHa reclamado el título de jefe de la Horda Vil en Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal. Tiene un ejército de orcos sedientos de sangre y no descansará hasta destruir Thrallmar. El Jefe de Guerra Thrall nos ha ordenado acabar con Kargath y sus huestes a cualquier precio.', 'La lucha para limpiar a los orcos de la sangre contaminada no ha sido nada fácil, $n. El Jefe de Guerra Thrall ha visto a muchos héroes orcos caídos por causa del destino, y ahora parece que Kargath Garrafilada es uno de ellos.$B$BHa reclamado el título de jefe de la Horda Vil en Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal. Tiene un ejército de orcos sedientos de sangre y no descansará hasta destruir Thrallmar. El Jefe de Guerra Thrall nos ha ordenado acabar con Kargath y sus huestes a cualquier precio.', 'Вырвать орков из уз нашей проклятой крови было не так просто, $n. Вождь Тралл повидал слишком много героев, которые пали под ударами судьбы. Похоже, теперь к ним следует присоединить и Каргата Острорука.$B$BВ Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени Каргата называют "вождем" Орды Скверны. Он и орда его безумных, жаждущих крови орков не остановятся, пока не сотрут Траллмар с лица земли. Вождь Тралл приказал нам любой ценой остановить Каргата.', '', 'Nazgrel à Thrallmar veut que vous lui rapportiez le Poing du chef de guerre Kargath.', 'Bringt Kriegshäuptling Kargaths Faust zu Nazgrel in Thrallmar.', '', '', 'Lleva el puño del Jefe de Guerra Kargath a Nazgrel a Thrallmar.', 'Lleva el puño del Jefe de Guerra Kargath a Nazgrel a Thrallmar.', 'Принесите кулак вождя Каргата Назгрелу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nazgrel à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Назгрелу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9496, '', 'L''orgueil de la Gangr''horde', 'Der Stolz der Höllenhorde', '', '', 'El orgullo de la Horda vil', 'El orgullo de la Horda vil', 'Элита Орды Скверны', '', 'Les insultes du suzerain Mutilepoing mises à part, cette Gangr’horde est quelque chose de redoutable, $n.$B$BPour ce que nous en savons, les soldats de la Gangr''horde, sous le commandement de Kargath Lamepoing, sont à la fois brutaux, endurcis et renforcés par des magies déplaisantes. Leurs troupes d’élite, les légionnaires, les champions et les centurions de la Main brisée, font même peur à leurs soldats ordinaires. Ils servent d’officiers.$B$BAvant de donner l’assaut aux dirigeants de la Gangr''horde, il faut absolument les cibler et les éliminer.', 'Von Oberanführer Stümmelfaust mal abgesehen, $n, ist mit der Höllenhorde nicht zu spaßen.$B$BSoweit wir wissen, sind die Truppen der Höllenhorde unter dem Kommando von Kargath Messerfaust ein blutrünstiger, schlachterprobter Haufen, der von bösartigen Magiern unterstützt wird. Die Elite dieser Streitkräfte, die Legionäre, Champions und Zenturios der Zerschmetterten Hand, werden von den gewöhnlichen Soldaten gefürchtet und dienen als Offiziere.$B$BAuf sie loszugehen und sie zu vernichten ist der erste wichtige Schritt für einen erfolgreichen Angriff auf die Führung der Höllenhorde.', '', '', 'Dejando aparte los insultos del señor supremo Puñolisiado, $n, esta Horda vil no es para tomársela a broma.$B$BPor lo que sabemos, las tropas al mando de Kargath Garrafilada son brutales, aguerridas y están fortalecidas con magia infecta. El cuerpo de elite, los legionarios, campeones y centuriones de Mano Destrozada, forma el cuerpo de oficiales; los soldados rasos les temen.$B$BEl primer paso para decapitar a la Horda vil es eliminar a estos oficiales.|n', 'Dejando aparte los insultos del señor supremo Puñolisiado, $n, esta Horda vil no es para tomársela a broma.$B$BPor lo que sabemos, las tropas al mando de Kargath Garrafilada son brutales, aguerridas y están fortalecidas con magia infecta. El cuerpo de elite, los legionarios, campeones y centuriones de Mano Destrozada, forma el cuerpo de oficiales; los soldados rasos les temen.$B$BEl primer paso para decapitar a la Horda vil es eliminar a estos oficiales.|n', 'Даже если не считать ругани Изуверского Кулака, с Ордой Скверны шутки плохи.$B$BКаргат Острорук командует безжалостными, закаленными в боях воинами, чьи возможности к тому же усилены магией Скверны. У этого войска есть своя элита – легионеры, воители и центурионы Изувеченной Длани. Они внушают страх обычным солдатам и исполняют роль офицерского состава.$B$BЕсли мы хотим добиться хоть каких-то успехов в сражении с Ордой Скверны, сначала надо лишить ее командования.', '', 'Le chasseur des ombres Ty’jin, de Thrallmar, veut que vous tuiez 8 Légionnaires de la Main brisée, 4 Centurions de la Main brisée et 4 Champions de la Main brisée.', 'Schattenjäger Ty''jin in Thrallmar möchte, dass Ihr 8 Legionäre der Zerschmetterten Hand, 4 Zenturios der Zerschmetterten Hand und 4 Champions der Zerschmetterten Hand tötet.', '', '', 'El cazador de las Sombras Ty''jin de Thrallmar quiere que mates a 8 legionarios Mano Destrozada, 4 centuriones Mano Destrozada y 4 Campeones Mano Destrozada.', 'El cazador de las Sombras Ty''jin de Thrallmar quiere que mates a 8 legionarios Mano Destrozada, 4 centuriones Mano Destrozada y 4 Campeones Mano Destrozada.', 'Убейте 8 легионеров клана Изувеченной Длани, 4 центуриона клана Изувеченной Длани и 4 воителей из клана Изувеченной Длани по приказу темного охотника Туджина из Траллмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chasseur des ombres Ty''jin à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Schattenjäger Ty''jin in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Ty''jin. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Ty''jin. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к темному охотнику Туджину в Каньон Каменной Стены, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9497, '', 'Le symbole de la Gangr''horde', 'Emblem der Höllenhorde', '', '', 'El emblema de la Horda vil', 'El emblema de la Horda vil', 'Знамя Орды Скверны', '', 'Lorsque le Chef de guerre a entendu parler de cette soi-disant “Gangr’horde”, il a été à la fois furieux et attristé. Comme les imposteurs de Rend avant elle, cette fausse Horde s’écroulera. Sa bannière ornera bientôt les murs de Fort Grommash, témoignant de la puissance du Chef de guerre.$B$BC’est à vous que revient d’accomplir cette volonté du Chef de guerre, $n, et la tâche ne sera pas facile, car la bannière est gardée par un champion de la Gangr’horde, le porteguerre O’mrogg. Il n’y renoncera pas sans combattre.', 'Als der Kriegshäuptling von der so genannten Höllenhorde hörte, wurde er sowohl wütend als auch sehr traurig. Wie Rend und seine Hochstapler damals wird auch diese falsche Horde fallen, und ihr Banner wird als Zeichen für die Macht unseres Kriegshäuptlings von den Zinnen der Feste Grommasch wehen.$B$BEs liegt an Euch, in dieser Angelegenheit den Willen des Kriegshäuptlings auszuführen, $n. Es wird nicht einfach werden, denn das Banner wird von einem Champion der Höllenhorde, bekannt als Kriegshetzer O''mrogg, bewacht. Er wird sich das Banner nicht ohne Kampf nehmen lassen.', '', '', 'Cuando el Jefe de Guerra oyó hablar de la llamada Horda vil, se enfureció y también se entristeció. Esta falsa Horda caerá como cayeron los impostores de Rend, y su estandarte adornará los muros del Fuerte Grommash como testimonio del poder del Jefe.$B$BCumple la voluntad del Jefe de Guerra, $n. No será fácil; el estandarte está a cargo de un campeón de la Horda vil conocido como el belisario O''mrogg. Prepárate para una dura lucha.', 'Cuando el Jefe de Guerra oyó hablar de la llamada Horda vil, se enfureció y también se entristeció. Esta falsa Horda caerá como cayeron los impostores de Rend, y su estandarte adornará los muros del Fuerte Grommash como testimonio del poder del Jefe.$B$BCumple la voluntad del Jefe de Guerra, $n. No será fácil; el estandarte está a cargo de un campeón de la Horda vil conocido como el belisario O''mrogg. Prepárate para una dura lucha.', 'Когда весть о так называемой Орде Скверны достигла Вождя, он испытал не только сильную ярость, но и глубокую скорбь. Ничего, не долго осталось торжествовать этой фальшивой орде, мы расправимся с ней так же, как и с задаваками Ренда. А ее трофейное знамя украсит крепость Громмаш, во славу истинного Вождя.$B$BЭту волю Вождя выпало исполнить тебе, $n. Задание непростое, знамя Орды Скверны охраняет один из ее лучших воинов, О''мрогг Завоеватель, и он не отступит без яростного боя.', '', 'Tuez le Porteguerre O’mrogg, emparez-vous de la Bannière de la Gangr’horde et remettez-la au Suzerain Hun Mutilepoing à Thrallmar.', 'Tötet Kriegshetzer O''mrogg und besorgt Euch das Banner der Höllenhorde. Kehrt danach zu Oberanführer Hun Stümmelfaust in Thrallmar zurück.', '', '', 'Mata al belisario O''mrogg. Captura el estandarte de la Horda vil y llévaselo al señor supremo Hun Puñolisiado a Thrallmar.', 'Mata al belisario O''mrogg. Captura el estandarte de la Horda vil y llévaselo al señor supremo Hun Puñolisiado a Thrallmar.', 'Убейте О''мрогга Завоевателя и захватите ордынское знамя Скверны. После этого возвращайтесь к властителю Хану Изуверу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Hun Mutilepoing au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Oberanführer Hun Stümmelfaust beim Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Hun Puñolisiado. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Señor supremo Hun Puñolisiado. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к властителю Хану Изуверу в Гибель Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9498, '', 'Le Guet de l''épervier', 'Falkenwacht', '', '', 'La Avanzada del Halcón', 'La Avanzada del Halcón', 'Соколиный Дозор', '', 'Mon peuple a récemment achevé le Guet de l’épervier, notre base d’opérations dans la région sud-ouest de la péninsule des Flammes infernales, au-delà de la citadelle des Flammes infernales. Vous y serez $gle bienvenu:la bienvenue; comme $gallié:alliée;, $n.$B$BSi vous cherchez du travail, allez-y et dites au capitaine des forestiers Venn’ren que vous venez de ma part. Il veillera à ce que l’on vous confie des tâches dignes d’un individu de votre envergure.', 'Mein Volk hat die Falkenwacht erst kürzlich als Operationsbasis im Südwesten der Höllenfeuerhalbinsel, hinter der Höllenfeuerzitadelle, fertiggestellt. Man wird Euch dort als Verbündeten willkommen heißen, $n.$B$BWenn Ihr also auf der Suche nach Arbeit seid, reist dorthin und sagt Waldläuferhauptmann Venn''ren, dass ich Euch geschickt habe. Er wird Euch sicherlich eine Aufgabe zuweisen können, die Eurer Fähigkeiten würdig ist.', '', '', 'Hace poco que terminamos de construir la Avanzada del Halcón, una base de operaciones al suroeste de la Península del Fuego Infernal, más allá de la Ciudadela del Fuego Infernal. Allí siempre serás $gbienvenido:bienvenida;, $n.$B$BSi buscas trabajo, ve a hablar con el capitán forestal Venn''ren y dile que vas de mi parte. Te asignará alguna tarea digna de alguien de tu calibre.', 'Hace poco que terminamos de construir la Avanzada del Halcón, una base de operaciones al suroeste de la Península del Fuego Infernal, más allá de la Ciudadela del Fuego Infernal. Allí siempre serás $gbienvenido:bienvenida;, $n.$B$BSi buscas trabajo, ve a hablar con el capitán forestal Venn''ren y dile que vas de mi parte. Te asignará alguna tarea digna de alguien de tu calibre.', 'Мы отстроили Соколиный Дозор совсем недавно, и теперь это наша военная база на юго-западе Полуострова Адского Пламени, совсем рядом с Цитаделью. Союзникам вроде тебя, $n, здесь всегда рады.$B$BЕсли ты ищешь работу, то отправляйся к капитану следопытов Венн''рену и скажи, что тебя послал я. Он поручит тебе что-нибудь достойное.', '', 'Présentez-vous au capitaine des forestiers Venn’ren au Guet de l’épervier de la péninsule des Flammes infernales.', 'Meldet Euch bei Waldläuferhauptmann Venn''ren bei der Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Preséntate ante el capitán forestal Venn''ren en la Avanzada del Halcón en la Península del Fuego Infernal.', 'Preséntate ante el capitán forestal Venn''ren en la Avanzada del Halcón en la Península del Fuego Infernal.', 'Доложитесь капитану следопытов Венн''рену в Соколином Дозоре на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9499, '', 'Le Guet de l''épervier', 'Falkenwacht', '', '', 'La Avanzada del Halcón', 'La Avanzada del Halcón', 'Соколиный Дозор', '', 'Qu’est-ce que vous faites encore là, $n ? Vous n’avez pas entendu dire que nous avions construit un vrai avant-poste sin’dorei dans la péninsule des Flammes infernales ?$B$BVous seriez en compagnie d’autres elfes de sang, loin de toutes ces… odeurs. Le Guet de l’épervier se trouve au sud-ouest, au-delà de la citadelle des Flammes infernales. Présentez-vous au capitaine des forestiers Venn’ren, il s’occupera de vous.$B$BLa route est dangereuse, et les éclaireurs de l’Alliance y patrouillent en nombre. Je vous conseille de trouver des compagnons de voyage. Des elfes de sang, si possible.', 'Was macht Ihr denn noch hier, $n? Habt Ihr nicht gehört, dass wir einen anständigen Außenposten der Sin''dorei auf der Höllenfeuerhalbinsel errichtet haben?$B$BIhr wärt doch sicher viel lieber bei den Blutelfen als bei all diesem... Gestank hier. Ihr findet die Falkenwacht im Südosten, hinter der Höllenfeuerzitadelle. Meldet Euch bei Waldläuferhauptmann Venn''ren, er wird sich um Euch kümmern.$B$BDie Straße dorthin ist sehr gefährlich und wird von den Spähern der Allianz überwacht. Reist lieber in Begleitung. Am besten mit Blutelfen.', '', '', '¿Qué haces tú aquí, $n? ¿No te has enterado de que construimos una avanzada sin''dorei aquí, en la Península del Fuego Infernal?$B$BSupongo que prefieres estar con elfos de sangre y dejar de oler esta peste. La Avanzada del Halcón está al sureste, pasada la Ciudadela del Fuego Infernal. Preséntate al capitán forestal Venn''ren; él se ocupará de ti.$B$BEl camino es peligroso y está vigilado por exploradores de la Alianza; es mejor que te lleves compañía. De elfos de sangre, si puede ser.', '¿Qué haces tú aquí, $n? ¿No te has enterado de que construimos una avanzada sin''dorei aquí, en la Península del Fuego Infernal?$B$BSupongo que prefieres estar con elfos de sangre y dejar de oler esta peste. La Avanzada del Halcón está al sureste, pasada la Ciudadela del Fuego Infernal. Preséntate al capitán forestal Venn''ren; él se ocupará de ti.$B$BEl camino es peligroso y está vigilado por exploradores de la Alianza; es mejor que te lleves compañía. De elfos de sangre, si puede ser.', 'Ты что до сих пор здесь делаешь, $n? Не $gслышал:слышала;, что ли – мы основали свою собственную, син''дорайскую заставу на Полуострове Адского Пламени!$B$BПоверь, среди эльфов крови гораздо комфортнее, чем среди этой... эээ... вонищи. Соколиный Дозор находится к юго-западу отсюда, как раз рядом с Цитаделью Адского Пламени. Доложись капитану следопытов Венн''рену, он о тебе позаботится.$B$BДорога довольно опасна, к тому же патрулируется разведчиками Альянса. Я бы не рекомендовал отправляться в одиночку. Лучше присоединись к какой-нибудь компании, лучше всего эльфов крови.', '', 'Rendez-vous au Guet de l’épervier au sud-ouest de la péninsule des Flammes infernales et présentez-vous au capitaine des forestiers Venn’ren.', 'Reist zur Falkenwacht im Südwesten der Höllenfeuerhalbinsel und meldet Euch bei Waldläuferhauptmann Venn''ren.', '', '', 'Ve a la Avanzada del Halcón al suroeste de la Península del Fuego Infernal y preséntate ante el capitán forestal Venn''ren.', 'Ve a la Avanzada del Halcón al suroeste de la Península del Fuego Infernal y preséntate ante el capitán forestal Venn''ren.', 'Отправляйтесь в Соколиный Дозор, на юго-запад Полуострова Адского Пламени, и доложитесь капитану следопытов Венн''рену.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9500, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Cela fait un moment que vous n’avez pas été $gmis:mise; à l’épreuve. Le long-voyant Nobundo vous réclame. Vous avez dû beaucoup progresser en sagesse, car vous êtes $gappelé:appelée; à apprendre les mystères de l’eau.$B$BVous vous rappelez où le trouver dans le Hall de Cristal à l''intérieur de l''Exodar, n’est-ce pas ?', 'Es ist schon eine Weile her, seitdem Ihr das letzte Mal auf die Probe gestellt wurdet. Scharfseher Nobundo hat nach Euch gefragt. Ihr müsst sehr viel an Erfahrung gewonnen haben, da man Euch nun die Geheimnisse des Elements des Wassers lehren möchte.$B$BIhr wisst noch, dass Ihr ihn in der Kristallhalle der Exodar findet, ja?', '', '', 'Hace mucho tiempo que no te han puesto a prueba. El clarividente Nobundo ha estado preguntando por ti. Tu sabiduría debe de haber aumentado mucho, ya que te llaman para aprender los misterios del elemento del agua.$B$BRecuerdas dónde encontrarle en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, ¿verdad?', 'Hace mucho tiempo que no te han puesto a prueba. El clarividente Nobundo ha estado preguntando por ti. Tu sabiduría debe de haber aumentado mucho, ya que te llaman para aprender los misterios del elemento del agua.$B$BRecuerdas dónde encontrarle en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, ¿verdad?', 'Я чувствую, много времени прошло с тех пор, когда тебе довелось пройти последнее испытание... О тебе спрашивал предсказатель Нобундо. Должно быть, твоя мудрость возросла – ибо ныне тебя призывают, дабы открыть тебе тайны стихии Воды.$B$BПолагаю, тебе не нужно напоминать, где в Кристальном зале Экзодара ты сможешь найти предсказателя. Я права?', '', 'Parlez au long-voyant Nobundo, dans le Hall de Cristal, à l’intérieur de l’Exodar sur l’île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Scharfseher Nobundo in der Kristallhalle der Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Найдите на острове Лазурной Дымки в Кристальном зале Экзодара предсказателя Нобундо и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9501, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Aqueuse, une puissante élémentaire de l’eau, désire vous voir. Il semble que l’élément de l’eau souffre d’un grave déséquilibre sur l’île de Brume-sang. Cela n’a rien d’étonnant, si l’on pense aux préférences des elfes de sang pour les choses non-naturelles.$B$BAqueuse se trouve à l’intérieur d’un récif caché sous les eaux, au large de la côte nord de l’île de Brume-sang.$B$BPrenez cette potion. Elle vous aidera à la rejoindre lorsque vous serez dans l’eau, près du récif.', 'Ein mächtiger Wasserelementar namens Aqueous hat nach Euch verlangt. Anscheinend ist das Element des Wassers auf der Blutmythosinsel aus dem Gleichgewicht geraten, was bei der unnatürlichen Vorliebe der Blutelfen nicht wirklich verwunderlich ist.$B$BIhr findet Aqueous in einem versteckten Riff unter den Wogen vor der Küste im Norden der Blutmythosinsel.$B$BNehmt diesen Trank, er wird Euch auf Eurem Weg zu Aqueous behilflich sein, sobald Ihr in der Nähe des Riffs im Wasser seid.', '', '', 'Una poderosa elemental llamada Acuosa ha requerido tu presencia. Al parecer, hay un gran desequilibrio en los elementos de agua en la Isla Bruma de Sangre. Nada sorprendente dada la predilección de los elfos de sangre por lo sobrenatural.$B$BEncontrarás a Acuosa en El Arrecife Oculto, bajo las olas de la costa de la Isla Bruma de Sangre.$B$BToma esta poción, puede serte útil para llegar hasta ella cuando estés en las aguas del arrecife.', 'Una poderosa elemental llamada Acuosa ha requerido tu presencia. Al parecer, hay un gran desequilibrio en los elementos de agua en la Isla Bruma de Sangre. Nada sorprendente dada la predilección de los elfos de sangre por lo sobrenatural.$B$BEncontrarás a Acuosa en El Arrecife Oculto, bajo las olas de la costa de la Isla Bruma de Sangre.$B$BToma esta poción, puede serte útil para llegar hasta ella cuando estés en las aguas del arrecife.', 'Водяница, могущественный элементаль воды, пожелала встретиться с вами. Судя по всему, со стихией воды на острове Кровавой Дымки происходит что-то неладное. Ничего удивительного, впрочем – если принимать во внимание, насколько странно эльфы крови относятся ко всему, что их окружает.$B$BУ северного берега острова Кровавой Дымки есть Подводный риф, вы найдете Водяницу там.$B$BВозьмите это зелье – когда вы войдете в воду возле рифа, оно поможет вам попасть к Водянице.', '', 'Parlez à Aqueuse, à l’intérieur du Récif caché, près de l’île de Brume-sang.', 'Sprecht mit Aqueous im Versteckten Riff bei der Blutmythosinsel.', '', '', 'Ve a El Arrecife Oculto, en la Isla Bruma de Sangre, y habla con Acuosa.', 'Ve a El Arrecife Oculto, en la Isla Bruma de Sangre, y habla con Acuosa.', 'Найдите Водяницу у Подводного рифа возле острова Кровавой Дымки и поговорите с ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9502, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Cela fait un moment que vous n’avez pas été $gmis:mise; à l’épreuve. Le long-voyant Nobundo vous réclame. Vous avez dû beaucoup progresser en sagesse, car vous êtes $gappelé:appelée; à apprendre les mystères de l’eau.$B$BVous vous rappelez où le trouver dans le Hall de Cristal à l''intérieur de l''Exodar, n’est-ce pas ?', 'Es ist schon eine Weile her, seitdem Ihr das letzte Mal auf die Probe gestellt wurdet. Scharfseher Nobundo hat nach Euch gefragt. Ihr müsst sehr viel an Erfahrung gewonnen haben, da man Euch nun die Geheimnisse des Elements des Wassers lehren möchte.$B$BIhr wisst noch, dass Ihr ihn in der Kristallhalle der Exodar findet, ja?', '', '', 'Hace mucho tiempo que no te han puesto a prueba. El clarividente Nobundo ha estado preguntando por ti. Tu sabiduría debe de haber aumentado mucho, ya que te llaman para aprender los misterios del elemento del agua.$B$BRecuerdas dónde encontrarle en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, ¿verdad?', 'Hace mucho tiempo que no te han puesto a prueba. El clarividente Nobundo ha estado preguntando por ti. Tu sabiduría debe de haber aumentado mucho, ya que te llaman para aprender los misterios del elemento del agua.$B$BRecuerdas dónde encontrarle en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, ¿verdad?', 'Я чувствую, много времени прошло с тех пор, как тебе довелось пройти последнее испытание... О тебе спрашивал предсказатель Нобундо. Должно быть, твоя мудрость возросла – ибо ныне тебя призывают, дабы открыть тебе тайны стихии Воды.$B$BПолагаю, тебе не нужно напоминать, где в Кристальном зале Экзодара ты сможешь найти предсказателя. Я права?', '', 'Parlez au long-voyant Nobundo, dans le Hall de Cristal, à l’intérieur de l’Exodar sur l’île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Scharfseher Nobundo in der Kristallhalle der Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Найдите на острове Лазурной Дымки в Кристальном зале Экзодара предсказателя Нобундо и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9503, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Dans l’équilibre des éléments, l’eau est la source et la subsistance de toutes les choses vivantes. Elle donne et alimente la vie, et tous en ont besoin pour continuer à exister. Mais lorsqu’elle est polluée, elle peut aussi signifier la fin de la vie.$B$BNous devons déterminer l’étendue des dégâts. Vers le sud-ouest se trouve une étendue d’eau contaminée, que l’on appelle le Bassin souillé. Allez-y, et extrayez l’essence infecte des esprits des eaux qui y vivent.', 'In Verbindung mit den anderen Elementen ist Wasser der Quell und die Grundlage allen Lebens. Alle Kreaturen sind darauf angewiesen. Allerdings bringt das Wasser durch die Verunreinigung jetzt auch den Tod.$B$BWir müssen das Ausmaß des Schadens erfassen. Im Südwesten liegt ein derart verderbtes Gewässer, welches mittlerweile als besudelter Teich bekannt ist. Geht dorthin und besorgt Euch besudelte Essenzen von den dort lebenden Wassergeistern.', '', '', 'En equilibrio con los demás elementos, el agua es la fuente y el sustento de todos los seres vivos. Da la vida y la alimenta y todos dependen de ella para su existencia. Sin embargo, si está contaminada, también acaba con la vida.$B$BDebemos averiguar el alcance del daño causado. Hacia el suroeste hay uno de estos embalses de agua corrupta que por eso recibe el nombre de La Poza del Hediondo. Ve hasta allí y extrae la esencia hedionda de los espíritus del agua que la habitan.', 'En equilibrio con los demás elementos, el agua es la fuente y el sustento de todos los seres vivos. Da la vida y la alimenta y todos dependen de ella para su existencia. Sin embargo, si está contaminada, también acaba con la vida.$B$BDebemos averiguar el alcance del daño causado. Hacia el suroeste hay uno de estos embalses de agua corrupta que por eso recibe el nombre de La Poza del Hediondo. Ve hasta allí y extrae la esencia hedionda de los espíritus del agua que la habitan.', 'Вода – источник жизни и залог существования всего сущего, благословение, заставляющее расцветать бесплодную землю и гасящее всепожирающий огонь... Однако отравленная вода способна нести погибель.$B$BМы должны понять, насколько велик ущерб, нанесенный источникам воды. К юго-западу отсюда находится Смрадный пруд. Тебе нужно отправиться туда и добыть смрадную эссенцию водяных духов, обитающих в пруду.', '', 'Récupérer 6 Essences infectes et les remettre à Aqueuse, au Récif caché, près de l’île de Brume-sang.', 'Sammelt 6 besudelte Essenzen ein und bringt sie zu Aqueous im Versteckten Riff bei der Blutmythosinsel.', '', '', 'Reúne 6 viales de esencia hedionda y llévaselas a Acuosa en El Arrecife Oculto, en la Isla Bruma de Sangre.', 'Reúne 6 viales de esencia hedionda y llévaselas a Acuosa en El Arrecife Oculto, en la Isla Bruma de Sangre.', 'Принесите 6 бутылочек смрадной эссенции на остров Кровавой Дымки в храм Подводного рифаа и отдайте Водянице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aqueuse au Récif caché, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Aqueous im Versteckten Riff auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acuosa. Zona: El Arrecife Oculto, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Acuosa. Zona: El Arrecife Oculto, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Водянице на Подводный риф, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9504, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'C’est pire que je ne le craignais. La corruption est extrêmement puissante. Si nous ne réagissons pas, elle risque de s’étendre aux courants océaniques et de se propager à travers tout Azeroth !$B$BIl va nous falloir un échantillon de l’eau la plus pure pour contrecarrer sa malignité. Il y a des ruines dans la partie non corrompue de cette île, au sud-est. C’est là que vivent les nagas irécailles. Allez-y et puisez à leur fontaine.$B$BServez-vous de cette gourde en peau pour récupérer l’échantillon. Hâtez-vous, $n !', 'Es ist schlimmer als ich befürchtet hatte. Die Verunreinigung ist hartnäckig und könnte, wenn man nicht rechtzeitig handelt, ungehindert in die Ströme des Meeres fließen und sich somit in ganz Azeroth ausbreiten!$B$BWir brauchen eine Probe reinsten Wassers, um diesem Übel entgegenzuwirken. Auf der nicht verunreinigten Seite dieser Insel, im Südwesten, befinden sich Ruinen. Geht dorthin, wo die Naga der Hasspranken hausen, und entwendet eine Probe aus ihrem Brunnen.$B$BNehmt diesen Botabeutel, um die Probe zu transportieren. Beeilt Euch, $n!', '', '', 'Es peor de lo que esperaba. La corrupción es muy potente; ¡si no se controla podría llegar a las corrientes oceánicas y extenderse por todo Azeroth!$B$BPara contrarrestarla vamos a necesitar una muestra del agua más pura. Hay unas ruinas en la parte no corrupta de esta isla, al sureste. Ve allá donde residen los nagas Escama de Cólera y coge el agua de su fuente.$b$bUsa esta bota para recoger la muestra. ¡Date prisa, $n!', 'Es peor de lo que esperaba. La corrupción es muy potente; ¡si no se controla podría llegar a las corrientes oceánicas y extenderse por todo Azeroth!$B$BPara contrarrestarla vamos a necesitar una muestra del agua más pura. Hay unas ruinas en la parte no corrupta de esta isla, al sureste. Ve allá donde residen los nagas Escama de Cólera y coge el agua de su fuente.$b$bUsa esta bota para recoger la muestra. ¡Date prisa, $n!', 'Дела обстоят хуже, чем я думала. Скверна может распространиться до самого океана и по всему Азероту вместе с океанскими течениями...$B$BЧтобы не дать этому случиться, нам нужен образец самой чистой воды, какую только можно достать. К юго-востоку отсюда, на нетронутой скверной части острова, находятся руины. Отправляйся туда и найди фонтан, который охраняют наги из племени Зловещей Чешуи.$B$BНаполни этот бурдюк водой из фонтана. Прошу тебя, $n, не медли!', '', 'Remplir la Gourde en peau vide et retourner voir Aqueuse, au Récif caché, près de l’île de Brume-sang.', 'Füllt den leeren Botabeutel und kehrt anschließend zu Aqueous im Versteckten Riff bei der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Llena la bota y llévasela a Acuosa a El Arrecife Oculto en la Isla Bruma de Sangre.', 'Llena la bota y llévasela a Acuosa a El Arrecife Oculto en la Isla Bruma de Sangre.', 'Наполните пустой бурдюк, а затем вернитесь на остров Кровавой Дымки в храм Подводного рифа и отдайте бурдюк Водянице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aqueuse au Récif caché, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Aqueous im Versteckten Riff auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acuosa. Zona: El Arrecife Oculto, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Acuosa. Zona: El Arrecife Oculto, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Водянице на Подводный риф, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9505, '', 'La prophétie de Velen', 'Die Prophezeiung von Velen', '', '', 'La profecía de Velen', 'La profecía de Velen', 'Пророчество Велена', '', 'Le Prophète a parlé de ce jour. Il a annoncé que sur cette île, dans ce nouveau monde, nos alliés nous trouveront.$B$B« Nous serons mis à l’épreuve. Ils exigeront de nous un paiement pour les crimes de nos pères…. »$B$BSur le moment, je n’ai pas compris le sens de ses paroles, mais lorsque j’ai vu cette créature, et la manière dont elle a réagi à notre présence, tout est devenu clair. La corruption de notre peuple a été ressentie jusqu’ici.$B$BAllez au sud. C’est là que nous l’avons trouvée. Cherchez les siens, et parlez-leur de notre peuple.', 'Der Prophet sprach von diesem Tag, da auf dieser Insel, in dieser Welt, sich uns unsere Verbündeten offenbaren würden.$B$B"Man wird uns auf die Probe stellen. Wir werden für die Sünden unserer Vorväter bezahlen..."$B$BDamals blieb mir der Sinn seiner Worte verborgen; doch in dem Moment, als ich dieses Wesen erblickte, wurde mir die Bedeutung seiner Prophezeiung gewahr. Selbst an diesem Ort verspüre ich noch die schleichende Verderbnis unseres Volkes.$B$BBegebt Euch nach Süden, dort wo wir sie gefunden haben. Findet Ihresgleichen und berichtet ihnen von unserem Volk.', '', '', 'El Profeta habló de este día: en esta isla, en este mundo, nuestros aliados nos encontrarían.$B$B"Seremos puestos a prueba. Querrán que paguemos por los pecados de nuestros padres..."$B$BEn su momento no lo entendí, pero al ver a esta criatura y sus reacciones, empiezo a comprender. La corrupción de los nuestros se ha sentido incluso aquí.$B$BVe hacia el sur; allí es donde encontramos a este ser. Encuentra a los suyos y háblales de nosotros.', 'El Profeta habló de este día: en esta isla, en este mundo, nuestros aliados nos encontrarían.$B$B"Seremos puestos a prueba. Querrán que paguemos por los pecados de nuestros padres..."$B$BEn su momento no lo entendí, pero al ver a esta criatura y sus reacciones, empiezo a comprender. La corrupción de los nuestros se ha sentido incluso aquí.$B$BVe hacia el sur; allí es donde encontramos a este ser. Encuentra a los suyos y háblales de nosotros.', 'Пророк предвидел наступление этого дня. Он говорил, что на острове в новом мире мы найдем союзников.$B$B"Нам предстоит испытание. Они попросят нас искупить грехи наших отцов..."$B$BТогда мы не поняли значения его слов, но, видя это существо и его реакцию на наше появление, мы все яснее видим, о чем было пророчество. Даже здесь почувствовали падение дренеев.$B$BСтупай на юг. Именно там мы нашли это существо. Найди ее родичей и поведай им о нашем народе.', '', 'Daedal veut que vous alliez au sud, à la recherche des gens mentionnés par la créature blessée.', 'Daedal möchte, dass Ihr nach Süden reist und die Personen aufsucht, von denen das verletzte Wesen gesprochen hat.', '', '', 'Daedal quiere que vayas hacia el sur y busques al pueblo que mencionó la criatura herida.', 'Daedal quiere que vayas hacia el sur y busques al pueblo que mencionó la criatura herida.', 'Отправляйтесь на юг и отыщите народ, о котором говорило раненое существо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9506, '', 'Il faut bien commencer quelque part', 'Ein kleiner Anfang', '', '', 'Un pequeño susto', 'Un pequeño susto', 'Начало положено', '', 'Je suis l’amiral Odesyus, du commandement naval de l’Alliance. Notre vaisseau a été forcé d’aborder cette île à cause d’une… d’une infestation. C’est embarrassant, mais des gobelins ont réussi à s’introduire dans les cales de mes deux navires.$B$BIls sont passés à l’action la nuit dernière, au moment où la majorité de l’équipage dormait.$B$BIls nous ont volé notre matériel de navigation avant de sauter par-dessus bord.$B$BNous les avons vus disparaître dans les taillis, à l’est. Accepteriez-vous d’aller chercher notre matériel ? Ce serait un geste très appréciable.', 'Ich bin Admiral Odesyus vom Marinekommando der Allianz. Eine Plage der besonderen Art zwang uns dazu, an der Küste Eurer Insel vor Anker zu gehen. Es beschämt mich das sagen zu müssen, doch ein paar Goblins haben es irgendwie geschafft, sich als blinde Passagiere in den Frachträumen unserer beiden Schiffe zu verstecken.$B$BLetzte Nacht, als der Großteil der Schiffsmannschaften in den Kojen lag, schlugen sie zu!$B$BSie stahlen unsere Navigationsinstrumente und sprangen von Bord!$B$BAnschließend verschwanden sie im Dickicht, östlich von hier. Werdet Ihr uns bei der Suche nach den Instrumenten behilflich sein? Es wäre eine großzügige Geste von Euch.', '', '', 'Soy el almirante Odesyus, del mando naval de la Alianza. Hemos tenido que atracar en esta isla debido a una especie de infestación. Resulta incluso vergonzoso hablar de ello, pero, de alguna manera, unos goblins se escondieron en las bodegas de mis dos naves.$B$BAtacaron anoche, cuando casi toda la tripulación dormía.$B$B¡Y lo más raro es que cogieron el equipamiento de navegación y abandonaron los barcos!$B$BDesaparecieron en los matorrales que hay al este de aquí. ¿Puedes ir a recuperar nuestro equipamiento? Te lo agradecería mucho.', 'Soy el almirante Odesyus, del mando naval de la Alianza. Hemos tenido que atracar en esta isla debido a una especie de infestación. Resulta incluso vergonzoso hablar de ello, pero, de alguna manera, unos goblins se escondieron en las bodegas de mis dos naves.$B$BAtacaron anoche, cuando casi toda la tripulación dormía.$B$B¡Y lo más raro es que cogieron el equipamiento de navegación y abandonaron los barcos!$B$BDesaparecieron en los matorrales que hay al este de aquí. ¿Puedes ir a recuperar nuestro equipamiento? Te lo agradecería mucho.', 'Я – адмирал Одиссий из командования ВМС Альянса. Наш корабль был вынужден причалить к острову из-за своего рода нашествия. Мне даже неловко говорить об этом, но в трюмах обоих кораблей ухитрились спрятаться гоблины.$B$BПрошлой ночью, когда большая часть команды спала, они нанесли удар!$B$BЕще удивительнее то, что они украли наши навигационные приборы и спрыгнули с корабля!$B$BВоры скрылись в чаще к востоку отсюда. Не поищешь ли ты наше оборудование? Ты $gоказал:оказала; бы нам большую услугу.', '', 'L’amiral Odesyus, au Point d’accostage d’Odesyus, veut que vous récupériez le Compas de marine et la Carte nautique volés par la KapitalRisk.', 'Admiral Odesyus bei Odesyus'' Ankerplatz möchte, dass Ihr den von der Venture Co. gestohlenen nautischen Kompass und die nautische Karte wiederbeschafft.', '', '', 'El almirante Odesyus del Desembarco de Odesyus quiere que recuperes la brújula marina y el mapa náutico robados por Ventura y Cía.', 'El almirante Odesyus del Desembarco de Odesyus quiere que recuperes la brújula marina y el mapa náutico robados por Ventura y Cía.', 'Верните адмиралу Одиссию морской компас и морскую карту, украденные Торговой Компанией.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Amiral Odesyus au Point d''accostage d''Odesyus, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Admiral Odesyus an Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Almirante Odesyus. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Almirante Odesyus. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к адмиралу Одиссию в Лагерь Одиссия, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9507, '', '[PÉRIMÉ]Trouvé sur le bureau du nabab Razdunk', 'Von Mogul Ratztunks Schreibtisch', '', '', 'Del escritorio de Mogul Razdunk', 'Del escritorio de Mogul Razdunk', '<DEPRECATED>Со стола Могула Раздунка', '', 'À en croire ces plans, les gobelins sont là pour les débris de cristal de l’Exodar. Il semble que les gobelins aient l’intention de dépouiller l’île de ses cristaux, puis de s’emparer des deux navires de l’Alliance ancrés au large.$B$BVous devriez remettre ces plans à l’amiral Odesyus.', 'Die Goblins sind diesen Plänen zufolge wegen der Kristalltrümmer der Exodar hier. Es scheint so, als beabsichtigten die Goblins, die Kristalle auf der gesamten Insel abzubauen und die zwei Schiffe der Allianz, die abseits der Küste angelegt haben, zu entführen, sobald sie ihre Pläne in die Tat umgesetzt haben.$B$BIhr solltet diese Pläne besser zu Admiral Odesyus bringen.', '', '', 'Según estos planes, los goblins están aquí por los restos de cristal de El Exodar. Al parecer, los goblins están tratando de extraer de la isla los cristales y secuestrar los dos barcos de la Alianza anclados en la costa cuando hayan finalizado su tarea.$B$BDeberías llevar estos planes al almirante Odesyus.', 'Según estos planes, los goblins están aquí por los restos de cristal de El Exodar. Al parecer, los goblins están tratando de extraer de la isla los cristales y secuestrar los dos barcos de la Alianza anclados en la costa cuando hayan finalizado su tarea.$B$BDeberías llevar estos planes al almirante Odesyus.', 'Согласно этим планам, гоблины явились сюда за обломками кристаллов Экзодара. Похоже, гоблины должны добыть на острове все обломки кристаллов и похитить два корабля Альянса, бросивших якоря неподалеку от берега.$B$BВозможно, стоит отнести эти планы адмиралу Одиссию.', '', 'Remettez les Plans ultra-secrets de la KapitalRisk à l’amiral Odesyus, au point d''accostage d''Odeysus.', 'Bringt die streng geheimen Pläne der Venture Company zu Admiral Odesyus bei Odesyus'' Ankerplatz.', '', '', 'Lleva los planes confidenciales de Ventura y Cía. al almirante Odesyus en el Desembarco de Odesyus.', 'Lleva los planes confidenciales de Ventura y Cía. al almirante Odesyus en el Desembarco de Odesyus.', 'Отнесите совершенно секретные планы Торговой Компании адмиралу Одиссию в Лагерь Одиссия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9508, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'J’ai compris d’où venait la corruption. Elle est la conséquence involontaire de recherches démentes, auxquelles vous allez mettre un terme !$B$BIl y a un petit campement juste au sud-ouest du Bassin souillé. Tel’athion l’Impur y conduit ses « recherches ». C’est là qu’il produit les immondices qui se déversent dans les eaux de l’île.$B$BUtilisez l’eau pure d’Orneval pour détruire sa réserve de tonneaux. Cela le fera venir.$B$BNous allons mettre un terme à tout cela !', 'Ich habe den Ursprung der Verunreinigung gefunden. Es ist das Nebenprodukt eines wahnsinnigen Experiments und Ihr werdet dem Ganzen ein Ende bereiten!$B$BSüdwestlich des Besudelten Teichs liegt ein kleines Lager, wo Ihr auf das ''Experiment'' von Tel''athion dem Unreinen stoßen werdet. An diesem Ort erzeugt er den Unrat und lässt ihn in die Gewässer der Insel sickern.$B$BVerwendet das reine Wasser aus dem Eschental, um seine Fässer zu zerstören. Das wird ihn sicherlich aus seinem Versteck locken.$B$BWir werden das alles ein für alle Mal beenden!', '', '', 'He establecido el origen de la corrupción. Es un derivado de alguna investigación demencial ¡y vas a acabar con ella!$B$BJusto al suroeste de La Poza del Hediondo hay un pequeño campamento. Allí encontrarás la ''investigación'' de Tel''athion el Impuro. Allí produce la inmundicia que se ha infiltrado en el agua de la isla.$B$BUsa el agua pura que conseguiste en Vallefresno para destruir su escondrijo de barriles. No tardará en aparecer.$B$B¡Vamos a ponerle fin a esto!', 'He establecido el origen de la corrupción. Es un derivado de alguna investigación demencial ¡y vas a acabar con ella!$B$BJusto al suroeste de La Poza del Hediondo hay un pequeño campamento. Allí encontrarás la ''investigación'' de Tel''athion el Impuro. Allí produce la inmundicia que se ha infiltrado en el agua de la isla.$B$BUsa el agua pura que conseguiste en Vallefresno para destruir su escondrijo de barriles. No tardará en aparecer.$B$B¡Vamos a ponerle fin a esto!', 'Мне удалось определить, что является источником порчи. Это побочный продукт неких безумных опытов, которым нужно положить конец. И займешься этим ты!$B$BК юго-западу от Смрадного пруда находится небольшой лагерь. Там проводит свои "исследования" Телатион Нечистый – и именно оттуда распространяется мерзость, отравляющая воды острова.$B$BИспользуй чистую воду из Ясеневого леса, чтобы уничтожить бочки в его тайном хранилище. Не сомневаюсь, это выманит Телатиона из его логова.$B$BМы положим конец этой мерзости!', '', 'Apportez la Tête de Tel''athion à Aqueuse, du récif caché près de l''île de Brume-sang.', 'Bringt Tel''athions Kopf zu Aqueous im Versteckten Riff bei der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Lleva la cabeza de Tel''athion a Acuosa en El Arrecife Oculto, en la Isla Bruma de Sangre.', 'Lleva la cabeza de Tel''athion a Acuosa en El Arrecife Oculto, en la Isla Bruma de Sangre.', 'Принесите голову Телатиона на остров Кровавой Дымки в храм Подводного рифа и отдайте Водянице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aqueuse au Récif caché, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Aqueous im Versteckten Riff auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acuosa. Zona: El Arrecife Oculto, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Acuosa. Zona: El Arrecife Oculto, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Водянице на Подводный риф, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9509, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'J’ai conservé un peu de l’eau d’Orneval, mais pas parce que je doutais de votre capacité à venir à bout de la crise. Je savais que vous réussiriez, et je voulais être sûre que vous auriez quelque chose de spécial à remettre à Nobundo.$B$BTenez, $n, prenez ce flacon d’eau pure. Elle vous permettra de recevoir un totem d’eau très puissant.$B$BLe long-voyant Nobundo vous attend à l’Exodar.', 'Ich habe etwas von dem Wasser aus dem Eschental beiseite gelegt, jedoch nicht, weil ich an Euren Fähigkeiten, die Situation in den Griff zu bekommen, gezweifelt habe. Im Gegenteil, ich wusste, dass Ihr Erfolg haben würdet. Ich wollte lediglich sicherstellen, dass Ihr etwas Besonderes habt, das Ihr zurück zu Nobundo bringen könnt.$B$BHier, $n, nehmt dieses Fläschchen mit reinstem Wasser. Die Erstellung eines mächtigen Wassertotems ist Euch dadurch gewiss.$B$BScharfseher Nobundo erwartet Eure Rückkehr bei der Exodar.', '', '', 'Conservé un poco de agua de Vallefresno, no porque dudara de tu talento para manejar la situación. De hecho, sabía que lo lograrías y quería asegurarme de que tenías algo especial que llevarle a Nobundo.$B$BAquí tienes, $n, llévate este frasco de agua pura. Gracias a él recibirás un tótem de agua poderosísimo.$B$BEl clarividente Nobundo aguarda tu regreso en El Exodar.', 'Conservé un poco de agua de Vallefresno, no porque dudara de tu talento para manejar la situación. De hecho, sabía que lo lograrías y quería asegurarme de que tenías algo especial que llevarle a Nobundo.$B$BAquí tienes, $n, llévate este frasco de agua pura. Gracias a él recibirás un tótem de agua poderosísimo.$B$BEl clarividente Nobundo aguarda tu regreso en El Exodar.', 'Я сохранила немного воды из Ясеневого леса; не потому, что не верила, что ты справишься с ситуацией, нет, я даже скорее была уверена в успехе... Мне просто показалось – будет неплохо, если ты сможешь принести Нобундо что-нибудь особенное.$B$BВот, держи, $n, полный флакон чистейшей воды. В обмен на него ты получишь могущественный водяной тотем.$B$BПредсказатель Нобундо ждет твоего возвращения в Экзодаре.', '', 'Remettez la Flasque de l''eau la plus pure au long-voyant Nobundo à l’intérieur de l’Exodar sur l’île de Brume-azur.', 'Nehmt das Fläschchen mit reinstem Wasser zu Scharfseher Nobundo innerhalb der Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Llévale el frasco del agua más pura al clarividente Nobundo en El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Llévale el frasco del agua más pura al clarividente Nobundo en El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Отнесите флакон чистейшей воды предсказателю Нобундо. Его можно найти на острове Лазурной Дымки в Экзодаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9510, '', 'Les peaux de sabots-fourchus poil-hirsute', 'Bälge eines borstigen Grollhufs', '', '', 'Pellejos de uñagrieta lomohirsuto', 'Pellejos de uñagrieta lomohirsuto', 'Шкура щетинистого копытня', '', 'Alors comme ça, vous cherchez à vous rendre utile ? Nous sommes à court de peaux de sabots-fourchus, figurez-vous, $n.$B$BSi vous allez vers le sud-ouest, vous trouverez des quantités de sabots-fourchus poil-hirsute, près d''un endroit appelé Guet de l''épervier. Leurs peaux sont parfaites pour le travail du cuir. Amenez-m’en une pile, et je vous récompenserai comme il convient.', 'Ihr wollt Euch also nützlich machen? Unsere Vorräte an Grollhufbälgen sind sehr knapp, $n.$B$BWenn Ihr von hier aus nach Südwesten geht, werdet Ihr in der Nähe der Falkenwacht haufenweise borstige Grollhufe finden. Ihre Bälge sind ideal für die Lederverarbeitung. Bringt mir einen Stapel davon und ich werde Euch angemessen belohnen.', '', '', '¿Conque quieres echar una mano? Casi se nos han acabado los pellejos de uñagrieta, $n.$B$BSi te diriges al suroeste, encontrarás uñagrietas lomohirsutos en abundancia, cerca de un lugar llamado la Avanzada del Halcón. Sus pellejos son ideales para la peletería. Tráeme una pila y te recompensaré debidamente.', '¿Conque quieres echar una mano? Casi se nos han acabado los pellejos de uñagrieta, $n.$B$BSi te diriges al suroeste, encontrarás uñagrietas lomohirsutos en abundancia, cerca de un lugar llamado la Avanzada del Halcón. Sus pellejos son ideales para la peletería. Tráeme una pila y te recompensaré debidamente.', 'Хочешь сделать что-нибудь полезное? У нас постоянная нехватка шкур копытня, $n.$B$BЭти звери водятся на юго-западе, рядом с Соколиным Дозором, их там тьма тьмущая. В кожевничестве нет ничего лучше, чем шкура копытня. Если сумеешь добыть их, я в долгу не останусь.', '', 'L’approvisionneur Braknar au poste de Mag''har dans la péninsule des Flammes infernales veut que vous lui rameniez 5 Peaux de sabots-fourchus poil-hirsute.', 'Versorger Braknar beim Mag''harposten auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr ihm 5 Bälge eines borstigen Grollhufs bringt.', '', '', 'El proveedor Braknar del Puesto Mag''har, en la Península del Fuego Infernal, quiere que le lleves 5 pellejos de uñagrieta lomohirsuto.', 'El proveedor Braknar del Puesto Mag''har, en la Península del Fuego Infernal, quiere que le lleves 5 pellejos de uñagrieta lomohirsuto.', 'Добудьте 5 шкур щетинистого копытня по просьбе поставщика Бракнара с Заставы маг''харов на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Approvisionneur Braknar aux Terres Mag''har, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Versorger Braknar beim Grund der Mag''har auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Proveedor Braknar. Zona: Dominios Mag''har, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Proveedor Braknar. Zona: Dominios Mag''har, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к поставщику Бракнару в Земли маг''харов, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9511, '', 'Les plans de bataille de Kargath', 'Kargaths Schlachtpläne', '', '', 'Los planes de guerra de Kargath', 'Los planes de guerra de Kargath', 'Боевые планы Каргата', '', '<TXT>Les documents que vous avez trouvés sur le corps de Kargath donnent de nombreux détails sur ce qui semble être un plan d’assaut massif contre le bastion de l’Honneur.', 'Die Dokumente, die Ihr bei Kargath gefunden habt, enthalten genaue Pläne für einen großen Angriff auf die Ehrenfeste.', '', '', '<TXT>Los documentos que encontraste en el cuerpo de Kargath describen planes de lo que parece ser una invasión a gran escala del Bastión del Honor.', '<TXT>Los documentos que encontraste en el cuerpo de Kargath describen planes de lo que parece ser una invasión a gran escala del Bastión del Honor.', '<TXT>В документах, обнаруженных на теле Каргата, подробно излагается план вторжения в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9512, '', 'Jumbo gumbo du cuistot', 'Kräckas Jumboeintopf', '', '', 'El jumbo gumbo de Cocinitas', 'El jumbo gumbo de Cocinitas', 'Крабовый супчик поваренка', '', 'L’amiral était dans l’vrai, vous manquez pas d’ressource. P’têt'' même que vous pourriez filer un p’tit coup d’main à Cuistot ?$B$BSi j’dois r’servir encore du poulet à l’équipage, pas de doute, j’finis à fond d’cale.$B$BJ’ai r’marqué qu’y avait des tas d’clampants tout l’long d’la côte. Vraiment des tas ! Rapportez-moi d’la viande de clampant et j’vous s’rai éternellement r’connaissant.$B$BÇa vous dit pas d’aider un pirate qui s’amende ?', 'Der Admiral hat wohl Recht, Ihr seid ziemlich clever. Könnt Ihr Kräcka vielleicht aushelfen?$B$BWenn ich der Mannschaft noch einmal Hühnchen vorsetze, werden''se mich sicher kielholen.$B$BHab'' gesehen, dass es an der Küste nur so von Kriechern wimmelt! Bringt mir Kriecherfleisch und ich steh'' für immer in Eurer Schuld.$B$BHelft Ihr ''nem ehemaligen Piraten aus der Patsche?', '', '', 'El Almirante tenía razón, tienes recursos pa’ parar un carro. ¿A lo mejor pue''s echar un cable a Cocinitas?$B$BSi vuelvo a servir pollo pa’ cenar a la tripulación, me mandarán a tomar viento.$B$BVi un buen puña’o de reptadores por toda la costa, ¡reptadores pa’ aburrirse! Tráeme carne de reptador y t’estaré agradecido to'' la vida.$B$B¡’amos! ¿Ayudarás a este pirata?', 'El Almirante tenía razón, tienes recursos pa’ parar un carro. ¿A lo mejor pue''s echar un cable a Cocinitas?$B$BSi vuelvo a servir pollo pa’ cenar a la tripulación, me mandarán a tomar viento.$B$BVi un buen puña’o de reptadores por toda la costa, ¡reptadores pa’ aburrirse! Tráeme carne de reptador y t’estaré agradecido to'' la vida.$B$B¡’amos! ¿Ayudarás a este pirata?', 'Адмирал прав, в тебе и впрямь кладезь талантов. Не поможешь Поваренку?$B$BЕсли я снова подам на обед курицу, команда меня утопит.$B$BЯ смотрю, вдоль берега бродят крабы – и сколько! Притащи мне крабьего мяска, и можешь считать – я твой должник.$B$BВыручишь бывшего пирата?', '', '« Cuistot » McFadesauce, au Point d’accostage d’Odesyus, veut que vous lui rapportiez 6 Chairs de clampant grouillant.', '"Kräcka" Aschebäscha bei Odesyus'' Ankerplatz möchte, dass Ihr ihm 6 Stücke Raubkriecherfleisch bringt.', '', '', '"Cocinitas" MacSalsafloja en Desembarco de Odesyus quiere que le lleves 6 piezas de carne de reptador sigiloso.|n', '"Cocinitas" MacSalsafloja en Desembarco de Odesyus quiere que le lleves 6 piezas de carne de reptador sigiloso.|n', 'Принесите 6 кусков мяса шустрых крабов "Поваренку" Максоусу в Лагерь Одиссия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir « Cuistot » McFadesauce au Point d''accostage d''Odesyus, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu "Kräcka" Aschebäscha an Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Cocinitas" MacSalsafloja. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: "Cocinitas" MacSalsafloja. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к "Поваренку" Максоусу в Лагерь Одиссия, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9513, '', 'Reconquérir les ruines', 'Die Rückeroberung der Ruinen', '', '', 'Recuperar las ruinas', 'Recuperar las ruinas', 'Возвращение руин', '', 'Quoique certains puissent interpréter les revers de notre situation présente comme un malheureux coup du sort, j’ai la sensation que nous sommes ici pour une raison. La main invisible du destin nous a aiguillés par ici, et ses raisons finiront bien par nous apparaître comme une évidence.$B$BVers l’ouest se trouve une ancienne cité des elfes de la nuit, maintenant en ruine et infestée par les nagas. Je ferais preuve de négligence si je restais tranquillement assise pendant que les nagas polluent mes terres ancestrales.$B$BVous avez prouvé vos qualités de $c. Faites honneur à mon peuple en nettoyant les ruines de ces occupants indésirables.', 'Während einige glauben, dass unsere momentane Lage das Resultat einer langen Kette von unglücklichen Ereignissen ist, glaube ich vielmehr, dass wir aus einem bestimmten Grund hier sind. Die unsichtbare Hand des Schicksals hat uns an diesen Ort verschlagen. Die Gründe dafür werden sich uns im Laufe der Zeit offenbaren.$B$BIm Westen liegt eine uralte Stadt der Nachtelfen, heute sind es nur noch von Naga besetzte Ruinen. Ich wäre nachlässig, würde ich tatenlos zusehen, wie die Naga weiterhin das Land meiner Vorfahren mit ihrer Anwesenheit beflecken.$B$BIhr habt Eure Fähigkeiten als $C unter Beweis gestellt. Nun ehrt mein Volk und reinigt diese Ruinen von seinen unrechtmäßigen Einwohnern.', '', '', 'Aunque algunos puedan pensar que nuestro apuro actual es un desafortunado giro de los acontecimientos, intuyo que hay una razón para nuestra presencia aquí. La invisible mano del destino nos ha llevado en esta dirección. En su momento sabremos el motivo.$B$BHacia el oeste se levanta una antigua ciudad de los elfos de la noche, ahora en ruinas e infestada de nagas. Sería desidia por mi parte quedarme aquí sentada con los nagas mancillando la tierra de mis ancestros.$B$BHas demostrado de lo que eres capaz, $c. Cumple con mi pueblo y limpia las ruinas de sus indeseables invitados.', 'Aunque algunos puedan pensar que nuestro apuro actual es un desafortunado giro de los acontecimientos, intuyo que hay una razón para nuestra presencia aquí. La invisible mano del destino nos ha llevado en esta dirección. En su momento sabremos el motivo.$B$BHacia el oeste se levanta una antigua ciudad de los elfos de la noche, ahora en ruinas e infestada de nagas. Sería desidia por mi parte quedarme aquí sentada con los nagas mancillando la tierra de mis ancestros.$B$BHas demostrado de lo que eres capaz, $c. Cumple con mi pueblo y limpia las ruinas de sus indeseables invitados.', 'Хотя многие считают наше затруднительное положение следствием несчастливой случайности, я чувствую, что мы недаром оказались здесь. Невидимая рука судьбы подтолкнула нас к этой земле. Для чего – со временем станет ясно.$B$BК западу отсюда находится древний эльфийский город, лежащий в руинах и заселенный нагами. Мне не хотелось бы сидеть сложа руки, пока наги оскверняют земли предков.$B$BТы $gнаделен:наделена; неплохими способностями, |3-6($c). Почти мой народ и очисти руины от нежеланных обитателей.', '', 'La Prêtresse Kyleen Il’dinare, au Point d’accostage d’Odesyus sur l’île de Brume-azur, veut que vous tuiez 5 Myrmidons irécailles, 5 Nagas irécailles et 5 Sirènes irécailles.', 'Priesterin Kyleen Il''dinare bei Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel möchte, dass Ihr 5 Myrmidonen der Hasspranken, 5 Naga der Hasspranken und 5 Sirenen der Hasspranken tötet.', '', '', 'La sacerdotisa Kyleen Il''dinare en el Desembarco de Odesyus, en la Isla Bruma Azur, quiere que mates 5 mirmidones Escama de Cólera, 5 nagas Escama de Cólera y 5 sirenas Escama de Cólera.', 'La sacerdotisa Kyleen Il''dinare en el Desembarco de Odesyus, en la Isla Bruma Azur, quiere que mates 5 mirmidones Escama de Cólera, 5 nagas Escama de Cólera y 5 sirenas Escama de Cólera.', 'Убейте 5 мирмидонов клана Зловещей Чешуи, 5 наг из клана Зловещей Чешуи и 5 сирен из клана Зловещей Чешуи для жрицы Кайлин Ил''динар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prêtresse Kyleen Il''dinare au Point d''accostage d''Odesyus, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Priesterin Kyleen Il''dinare bei Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sacerdotisa Kyleen Il''dinare. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Sacerdotisa Kyleen Il''dinare. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к жрице Кайлин Ил''динар в Лагерь Одиссия, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9514, '', 'Tablette couverte de runes', 'Runenbesetzte Schrifttafel', '', '', 'Tablilla cubierta de runas', 'Tablilla cubierta de runas', 'Покрытая рунами табличка', '', 'Vous ne pouvez déchiffrer le moindre symbole de la tablette. La prêtresse saura peut-être ce qu’il en est de ces runes mystérieuses.', 'Es gelingt Euch nicht, die Symbole auf der Schrifttafel zu entziffern. Vielleicht ist die Priesterin in der Lage, die mysteriösen Runen zu entschlüsseln.', '', '', 'No entiendes los símbolos de la tablilla. Puede que la sacerdotisa sea capaz de descifrar estas misteriosas runas.', 'No entiendes los símbolos de la tablilla. Puede que la sacerdotisa sea capaz de descifrar estas misteriosas runas.', 'Вы не можете разобрать ни одного из символов на табличке. Быть может, прочесть таинственные руны сумела бы жрица?', '', 'Apportez la Tablette couverte de runes à la Prêtresse Kyleen Il’dinare au Point d’accostage d’Odesyus, sur l’île de Brume-azur.', 'Bringt die runenbesetzte Schrifttafel zu Priesterin Kyleen Il''dinare bei Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Llévale la tablilla cubierta de runas a la sacerdotisa Kyleen Il''dinare a Desembarco de Odesyus en Isla Bruma Azur.|n', 'Llévale la tablilla cubierta de runas a la sacerdotisa Kyleen Il''dinare a Desembarco de Odesyus en Isla Bruma Azur.|n', 'Отнеcите покрытую рунами табличку жрице Кайлин Илдинар в Лагерь Одиссия на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9515, '', 'Le seigneur de guerre Sriss''tiz', 'Kriegsherr Sriss''tiz', '', '', 'Señor de la guerra Sriss''tiz', 'Señor de la guerra Sriss''tiz', 'Полководец Шрисс''тиз', '', 'Une invasion de nagas serait un désastre, $n. J’ai vu ce que les nagas peuvent faire et je ne souhaite une telle catastrophe à aucun être vivant. Si je devais risquer une hypothèse, je dirais que ce chef de guerre Sriss’tiz est probablement caché dans une grotte, sans doute le long de la côte vers l’ouest.$B$BTrouvez ce Sriss’tiz et mettez fin à son règne.', 'Eine Nagainvasion wäre ein Desaster, $n. Ich habe gesehen, was diese Naga anrichten können und ich werde es nicht zulassen, dass sie weiter über unschuldige Wesen herfallen. Ich nehme an, dass dieser Kriegsherr Sriss''tiz sich in einer Höhle versteckt - möglicherweise irgendwo an der Küste im Westen.$B$BMacht Kriegsherr Sriss''tiz ausfindig und beendet seine Herrschaft für immer!', '', '', 'Una invasión naga sería un desastre, $n. He visto lo que los nagas son capaces de hacer y no quisiera que semejante catástrofe le ocurriera a nadie. Si tuviera que adelantar una hipótesis, este señor de la guerra Sriss''tiz estará escondido en una caverna, probablemente en la costa oeste.$B$BEncuentra al señor de la guerra Sriss''tiz y acaba con su reinado.', 'Una invasión naga sería un desastre, $n. He visto lo que los nagas son capaces de hacer y no quisiera que semejante catástrofe le ocurriera a nadie. Si tuviera que adelantar una hipótesis, este señor de la guerra Sriss''tiz estará escondido en una caverna, probablemente en la costa oeste.$B$BEncuentra al señor de la guerra Sriss''tiz y acaba con su reinado.', 'Вторжение наг может плохо для нас закончиться, $n. Мне приходилось видеть, на что они способны, и такого я ни одному живому существу не пожелала бы. Подозреваю, что их полководец Шрисс''тиз прячется в пещере – скорее всего в западной части побережья.$B$BОтыщи полководца Шрисс''тиза и положи конец его правлению.', '', 'La Prêtresse Kyleen Il’dinare, au Point d’accostage d’Odesyus sur l''île de Brume-azur, veut que vous tuiez le chef de guerre Sriss’tiz.', 'Priesterin Kyleen Il''dinare bei Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel möchte, dass Ihr Kriegsherr Sriss''tiz tötet.', '', '', 'La sacerdotisa Kyleen Il''dinare en el Desembarco de Odesyus en la Isla Bruma Azur quiere que mates al señor de la guerra Sriss''tiz.', 'La sacerdotisa Kyleen Il''dinare en el Desembarco de Odesyus en la Isla Bruma Azur quiere que mates al señor de la guerra Sriss''tiz.', 'Жрица Кайлин Ил''динар из лагеря Одиссия попросила вас убить полководца Шрисс''тиза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prêtresse Kyleen Il''dinare au Point d''accostage d''Odesyus, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Priesterin Kyleen Il''dinare bei Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sacerdotisa Kyleen Il''dinare. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Sacerdotisa Kyleen Il''dinare. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к жрице Кайлин Ил''динар в Лагерь Одиссия, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9516, '', 'Détruire la Légion', 'Zerstört die Legion', '', '', 'Destruye a la Legión', 'Destruye a la Legión', 'Уничтожить Легион!', '', 'La Légion ardente ne sera pas tolérée sur cette terre ! Elle a bien failli anéantir notre race et nous avons dû nous résoudre à nous installer ailleurs, dans un autre monde. Puis elle a fini par nous trouver et nous avons battu en retraite, encore et encore.$B$BC’en est assez !$B$BVous trouverez ce qu’il subsiste de la Légion au sud et à l’ouest, sur la colline Gangrefeu, dans le canyon et sur la crête de la Malechute. Ces démons sont les résidus d’une troupe qui a jadis envahi ce monde.$B$BAllez en détruire autant que possible avant qu’il ne soit trop tard !', 'Ich werde Ihre Existenz in dieser Welt nicht tolerieren! Die Brennende Legion hat unser Volk fast ausgerottet, und wir mussten ein neues Zuhause in einer neuen Welt suchen. Dann kamen sie erneut. Und wir haben uns zurückgezogen, immer und immer wieder.$B$BNie wieder!$B$BIm Süden gibt es noch ein Überbleibsel der Legion, in den Regionen, die als Dämonenhügel, Dämonensturz und Dämonenstieg bekannt sind. Sie sind von dieser Macht, die einst in Eure Welt eingedrungen ist, übriggeblieben.$B$BGeht und zerstört so viele von ihnen, wie Ihr könnt, bevor es zu spät ist!', '', '', '¡No toleraré su existencia en este mundo! La Legión Ardiente casi destruye nuestra raza y retrocedimos para establecer un nuevo hogar en un nuevo mundo. Entonces volvieron y volvimos a retroceder, así varias veces.$B$B¡Nunca más!$B$BHay restos de la Legión al sur y al oeste en las regiones conocidas como Cerro Lumbrevil, Barranco del Demonio y Cresta del Demonio. Son lo que queda de una fuerza que hace mucho invadió este mundo.$B$B¡Ve y destruye todos los que puedas antes de que sea demasiado tarde!', '¡No toleraré su existencia en este mundo! La Legión Ardiente casi destruye nuestra raza y retrocedimos para establecer un nuevo hogar en un nuevo mundo. Entonces volvieron y volvimos a retroceder, así varias veces.$B$B¡Nunca más!$B$BHay restos de la Legión al sur y al oeste en las regiones conocidas como Cerro Lumbrevil, Barranco del Demonio y Cresta del Demonio. Son lo que queda de una fuerza que hace mucho invadió este mundo.$B$B¡Ve y destruye todos los que puedas antes de que sea demasiado tarde!', 'Я не потерплю их присутствия в нашем мире! Пылающий Легион чуть не уничтожил нашу расу, и мы бежали сюда, чтобы построить себе новый дом в новом мире. Теперь они снова пришли. И мы снова отступили, и снова, и снова!$B$BДовольно! $B$BОстатки Легиона затаились к югу и к западу от холма Демонического Огня, Каньона Гибели Демона и Гряды Гибели Демона. Это все, что осталось от полчищ, что некогда вторглись в этот мир.$B$BСтупай же и перебей сколько сможешь, пока еще не поздно!', '', 'Tuez 15 démons de n’importe quel type sur la Colline Gangrefeu, dans le Canyon de la Malechute et sur la Crête de la Malechute.', 'Tötet 15 Dämonen auf dem Dämonenhügel, dem Dämonensturz und dem Dämonenstieg.', '', '', 'Mata a 15 demonios en Cerro Lumbrevil, en Barranco del Demonio y en Cresta del Demonio.', 'Mata a 15 demonios en Cerro Lumbrevil, en Barranco del Demonio y en Cresta del Demonio.', 'Убейте 15 демонов на холме Демонического Огня, в каньоне Гибели Демона и гряде Гибели Демона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Vedaar au Camp de bûcherons Chanteguerre, en Orneval.', 'Kehrt zu Verteidiger Vedaar im Holzfällerlager des Kriegshymnenklans im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Vedaar. Zona: Aserradero Grito de Guerra, Vallefresno.', 'Vuelve con: Vindicador Vedaar. Zona: Aserradero Grito de Guerra, Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Vindicator Vedaar at the Warsong Lumber Camp in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9517, '', 'Un gaspillage honteux', 'Eine schändliche Verschwendung', '', '', '¡Sería una lástima desperdiciarlo!', '¡Sería una lástima desperdiciarlo!', 'Напрасные усилия', '', 'Bienvenue au Chant des forêts, $c. Des bâtiments remplaceront bientôt ces tentes, mais une telle entreprise requiert un flux constant de matériaux. Je ne peux me résoudre à envoyer nos ouvriers abattre les vieux arbres de ce bosquet, mais nos voisins, à l''ouest, n''ont pas tant de respect pour la forêt.$B$BNous devons utiliser le bois gangrené de Satyrnaar, à l''ouest. Apportez le bois à Noueux, au camp de bûcherons Chanteguerre. C''est un ancien, et il pourra le purifier pour que nous puissions l''utiliser.', 'Willkommen in Waldeslied, $C. Wo Ihr jetzt noch Zelte seht, werden einst Gebäude stehen, aber dieses Ziel erfordert einen ständigen Nachschub an Baumaterial. Ich bringe es nicht übers Herz, unseren Arbeitern zu befehlen, die uralten Bäume dieses Hains zu fällen, aber unsere Nachbarn im Süden und Westen haben keine so große Ehrfurcht vor dem Wald.$B$BWir werden das verdorbene Holz aus der Festung der Satyrn im Westen zurückfordern. Bringt das Holz zu Knorre im Holzfällerlager des Kriegshymnenklans. Er ist ein Urtum, der es für unsere Zwecke reinigen wird.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a la Canción del Bosque, $c. Donde ves tiendas, algún día habrá edificios pero tales ambiciones requieren un suministro continuado de materiales de construcción. No me resigno a ordenar a nuestros trabajadores que derriben los antiguos árboles de esta arboleda pero nuestros vecinos del oeste no parecen tener tanto respeto por el bosque.$B$BRecuperaremos parte de la madera mácula de Satyrnaar, al oeste. Llévale la madera a Gnarl, en el Aserradero Grito de Guerra. Es un ancestro que la purificará para que la usemos.', '$gBienvenido:Bienvenida; a la Canción del Bosque, $c. Donde ves tiendas, algún día habrá edificios pero tales ambiciones requieren un suministro continuado de materiales de construcción. No me resigno a ordenar a nuestros trabajadores que derriben los antiguos árboles de esta arboleda pero nuestros vecinos del oeste no parecen tener tanto respeto por el bosque.$B$BRecuperaremos parte de la madera mácula de Satyrnaar, al oeste. Llévale la madera a Gnarl, en el Aserradero Grito de Guerra. Es un ancestro que la purificará para que la usemos.', 'Добро пожаловать в Лесную Песнь, |3-6($c). Там, где ныне стоят палатки, однажды вырастут дома, но для этого необходимы постоянные поставки строительных материалов. Я не посмею просить никого из наших рабочих рубить древние деревья этой рощи, но наши соседи на западе не столь трепетно относятся к лесу.$B$BМы заберем немного оскверненного дерева из цитадели сатиров на западе. Доставь древесину Кривокрону на Лесозаготовки Песни Войны. Он один из Древних, и может очистить ее от порчи.', '', 'Rassemblez 5 fagots de Bois gangrené de Satyrnaar.', 'Sammelt 5 Stück verdorbenes Satyrnaarholz.', '', '', 'Reúne 5 trozos de madera vil de Satyrnaar.', 'Reúne 5 trozos de madera vil de Satyrnaar.', 'Добудьте 5 связок оскверненной древесины Сатирнаара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Allez parler à Noueux, au Camp de bûcherons Chanteguerre, en Orneval.', 'Sprecht mit Knorre im Holzfällerlager des Kriegshymnenklans im Eschental.', '', '', 'Habla con: Gnarl. Zona: Aserradero Grito de Guerra, Vallefresno.', 'Habla con: Gnarl. Zona: Aserradero Grito de Guerra, Vallefresno.', '[Deprecated] Speak with Gnarl at the Warsong Lumber Camp in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9518, '', 'Les agents de la destruction', 'Agenten der Zerstörung', '', '', 'Agentes de destrucción', 'Agentes de destrucción', 'Пособники разрушения', '', 'Le camp de bûcherons chanteguerre est un furoncle sur un paysage ravagé par les combats. Chaque fois que nous parvenons à interrompre leurs opérations, le surveillant Gorthak ordonne à ses déboiseurs de redoubler d’efforts !$B$BLes orcs en sont arrivés à couper plus de bois qu’ils ne peuvent en consommer, et ils le laissent pourrir sur place pendant que leurs haches vont mordre d’autres arbres vivants ! C’est un affront à tout ce que nous défendons, $n, et nous allons leur montrer qu’ils ne peuvent plus détruire nos terres impunément !$B$BFoncez, et ne prenez pas de repos avant que le surveillant Gorthak et ses sbires ne soient morts !', 'Das Holzfällerlager des Kriegshymnenklans ist ein Schandfleck in unserer Landschaft. Wann immer wir Fortschritte dabei machen, ihre Arbeiten zu stoppen, befiehlt Vorarbeiter Gorthak seinen Holzarbeitern, ihre Anstrengungen noch zu verdoppeln!$B$BJetzt fällen die Orcs mehr Holz, als sie je verbrauchen können und lassen es verrotten, während ihre Klingen schon wieder in frisches Holz schlagen! Dies ist eine Beleidigung gegenüber allem, für das wir einstehen, $n, und wir werden ihnen zeigen, dass wir uns eine weitere Zerstörung unseres Landes nicht gefallen lassen!$B$BGeht, und ruht nicht, bevor Vorarbeiter Gorthak und seine Lakaien tot sind!', '', '', 'El Aserradero Grito de Guerra es un cáncer en un paisaje asediado. Cada vez que frenamos un poco sus operaciones, ¡el sobrestante Gorthak ordena a sus leñadores que redoblen sus esfuerzos!$B$BAhora, los orcos están cortando más madera de la que podrían usar ¡y dejan que se pudra mientras clavan de nuevo sus hachas en otros árboles! ¡Es una ofensa a todo lo que defendemos, $n, y les demostraremos que no permitiremos más destrucción de nuestras tierras!$B$B¡Ve y no descanses hasta que el sobrestante Gorthak y sus esbirros estén muertos!', 'El Aserradero Grito de Guerra es un cáncer en un paisaje asediado. Cada vez que frenamos un poco sus operaciones, ¡el sobrestante Gorthak ordena a sus leñadores que redoblen sus esfuerzos!$B$BAhora, los orcos están cortando más madera de la que podrían usar ¡y dejan que se pudra mientras clavan de nuevo sus hachas en otros árboles! ¡Es una ofensa a todo lo que defendemos, $n, y les demostraremos que no permitiremos más destrucción de nuestras tierras!$B$B¡Ve y no descanses hasta que el sobrestante Gorthak y sus esbirros estén muertos!', 'Лесозаготовки Песни Войны – нарыв на теле нашей истерзанной земли. Каждый раз, как нам удается пресечь их работу, надзиратель Гортак приказывает своим лесорубам удвоить усилия!$B$BТеперь орки валят столько леса, что даже использовать весь не могут, рубят живые стволы, когда у них бревна гниют за ненадобностью! Это плевок нам в душу, $n, и мы покажем им, что не потерпим дальнейшего разорения наших земель!$B$BСтупай и не ведай покоя, пока этот надзиратель Гортак и его пособники не будут мертвы!', '', 'Tuez le Surveillant Gorthak et 12 autres membres de la Horde du Camp de bûcherons Chanteguerre.', 'Tötet Vorarbeiter Gorthak und 12 weitere, beliebige Mitglieder der Horde im Holzfällerlager des Kriegshymnenklans.', '', '', 'Mata al sobrestante Gorthak y a otros 12 miembros de la Horda en el Aserradero Grito de Guerra.', 'Mata al sobrestante Gorthak y a otros 12 miembros de la Horda en el Aserradero Grito de Guerra.', 'Убейте надзирателя Гортака и 12 других сторонников Орды на лесозаготовках Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sentinelle Luciel Murmétoile au Camp de bûcherons Chanteguerre, en Orneval.', 'Kehrt zu Schildwache Luciel Sternwisper im Holzfällerlager des Kriegshymnenklans im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centinela Luciel Susurrestelar. Zona: Aserradero Grito de Guerra, Vallefresno.', 'Vuelve con: Centinela Luciel Susurrestelar. Zona: Aserradero Grito de Guerra, Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Sentinel Luciel Starwhisper at the Warsong Lumber Camp in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9519, '', 'Le calice perdu', 'Elunes Kelch', '', '', 'El cáliz perdido', 'El cáliz perdido', 'Потерянная чаша', '', 'À l’ouest d’ici, l’endroit qu’on appelle maintenant Satyrnaar abritait autrefois un sanctuaire important bâti par mon peuple. Il contenait une relique inestimable, le calice d’Élune, confiée aux gardiens du sanctuaire par les prêtres d’Élune. À l’époque, des pèlerins venaient jusqu’au sanctuaire pour éprouver les vertus curatives que la rumeur attribuait au calice.$B$BCe ne sont peut-être que des contes de bonnes femmes, mais s''ils contenaient la moindre parcelle de vérité, le calice pourrait être la clé pour rajeunir et soigner la forêt blessée. Je dois en avoir le cœur net, $n.', 'Das Gebiet westlich von hier, das nun Satyrnaar heißt, war einst ein bedeutender Schrein meines Volkes. Dort befand sich ein Relikt von unschätzbarem Wert, Elunes Kelch, der den Hütern des Schreins von den Priestern Elunes anvertraut wurde. Einst reisten Pilger zu dem Schrein, um die heilenden Kräfte, die dem Kelch nachgesagt wurden, am eigenen Leib zu erfahren.$B$BVielleicht sind diese Geschichten nur Ammenmärchen, aber wenn nur ein Körnchen Wahrheit in ihnen steckt, könnte der Kelch vielleicht der Schlüssel zur Wiederherstellung unseres leidenden Waldes sein. Ich muss es wissen, $n.', '', '', 'La zona que queda al oeste, y que ahora recibe el nombre de Satyrnaar, fue otrora un destacado altar erigido por mi gente. En él se guardaba una reliquia inestimable, el Cáliz de Elune, que los sacerdotes de Elune confiaron a los vigilantes del altar. Hubo un tiempo en el que los peregrinos viajaban al altar por los poderes de curación que, según los rumores, el cáliz poseía.$B$BEs posible que estas historias solo sean cuentos de ancianas pero si encierran la más mínima verdad, puede que la reliquia sea la clave para rejuvenecer el bosque herido. Debo enterarme, $n.', 'La zona que queda al oeste, y que ahora recibe el nombre de Satyrnaar, fue otrora un destacado altar erigido por mi gente. En él se guardaba una reliquia inestimable, el Cáliz de Elune, que los sacerdotes de Elune confiaron a los vigilantes del altar. Hubo un tiempo en el que los peregrinos viajaban al altar por los poderes de curación que, según los rumores, el cáliz poseía.$B$BEs posible que estas historias solo sean cuentos de ancianas pero si encierran la más mínima verdad, puede que la reliquia sea la clave para rejuvenecer el bosque herido. Debo enterarme, $n.', 'В области к западу отсюда, что нынче зовется Сатирнаар, некогда было прославленное святилище, которое возвел мой народ. В нем хранилась бесценная реликвия, чаша Элуны, доверенная хранителям святилища жрецами Элуны. Некогда к святилищу стекались паломники, дабы испытать целительную силу чаши, которой она, как говорят, обладала.$B$BМожет, это просто байки, но если в них есть доля правды, то эта святыня может стать ключом к возрождению нашего истерзанного леса. Мне надо точно это выяснить, $n.', '', 'Récupérez le Calice d’Élune.', 'Bringt Elunes Kelch in Euren Besitz.', '', '', 'Consigue el Cáliz de Elune.', 'Consigue el Cáliz de Elune.', 'Добудьте чашу Элуны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kayneth Mortebrise au Chant des forêts, en Orneval.', 'Kehrt zu Kayneth Stillwind in Waldeslied im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kayneth Ventoleve. Zona: Canción del Bosque, Vallefresno.', 'Vuelve con: Kayneth Ventoleve. Zona: Canción del Bosque, Vallefresno.', 'Вернитесь к Кайнету Штилю в Лесную Песнь, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9520, '', 'Les plans diaboliques', 'Teuflische Pläne', '', '', 'Planes diabólicos', 'Planes diabólicos', 'Демонические планы', '', 'Le démon a laissé tomber ce parchemin qui, par le plus grand des hasards, est écrit en commun ! Les deux individus qui y sont cités, Diathorus et Gorgannon, sont les deux infâmes seigneurs de l’effroi qui dirigent les démons des environs.$B$BLes plans décrivent les préparatifs d’une attaque démoniaque sur le Chant des forêts au nord, là où les draeneï ont récemment établi un camp.$B$BCes plans intéresseraient sûrement le redresseur de torts Vedaar, au camp de bûcherons Chanteguerre.', 'Der Dämon hat dieses Pergament fallenlassen, welches überraschenderweise in der Allgemeinsprache verfasst wurde! Darin werden Diathorus und Gorgannon erwähnt, zwei berüchtigte Schreckenslords, die die Dämonen in dieser Gegend befehligen.$B$BDie Pläne enthalten genaue Vorbereitungen für einen dämonischen Angriff auf Waldeslied im Norden, wo gerade eine neue Draeneisiedlung errichtet wird.$B$BVielleicht ist Verteidiger Vedaar im Holzfällerlager des Kriegshymnenklans daran interessiert?', '', '', 'El demonio dejó caer este pergamino que, sorprendentemente, ¡está escrito en la lengua común! En él se menciona a Diathorus y Gorgannon, dos infames Señores del Terror que controlan los demonios de los alrededores.$B$BSegún estos planes preparan un ataque de demonios sobre la Canción del Bosque hacia el norte; donde se está construyendo un nuevo asentamiento draenei.$B$B¿No crees que al vindicador Vedaar del Aserradero Grito de Guerra estaría interesado en ver estos planes?', 'El demonio dejó caer este pergamino que, sorprendentemente, ¡está escrito en la lengua común! En él se menciona a Diathorus y Gorgannon, dos infames Señores del Terror que controlan los demonios de los alrededores.$B$BSegún estos planes preparan un ataque de demonios sobre la Canción del Bosque hacia el norte; donde se está construyendo un nuevo asentamiento draenei.$B$B¿No crees que al vindicador Vedaar del Aserradero Grito de Guerra estaría interesado en ver estos planes?', 'Этот пергамент выронил демон, но что странно – он написан на Всеобщем! В нем упоминаются два имени – Диатор и Горганнон. Эти два повелителя Ужаса, пользующиеся дурной репутацией даже среди себе подобных, управляют демонами в здешних местах.$B$BВ плане подробно описывается подготовка нападения демонов на Лесную Песнь на севере отсюда – место, где основали свое поселение дренеи.$B$BВозможно, это заинтересует воздаятеля Ведаара с лесозаготовок Песни Войны?', '', 'Apportez les Plans diaboliques au Redresseur de torts Vedaar au Camp de bûcherons Chanteguerre, en Orneval.', 'Bringt die teuflischen Pläne zu Verteidiger Vedaar im Holzfällerlager des Kriegshymnenklans im Eschental.', '', '', 'Entrega los planes diabólicos al vindicador Vedaar en el Aserradero Grito de Guerra, en Vallefresno.', 'Entrega los planes diabólicos al vindicador Vedaar en el Aserradero Grito de Guerra, en Vallefresno.', 'Доставьте демонические планы воздаятелю Ведаару на лесозаготовки Песни Войны в Ясеневый лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9521, '', 'Un rapport du front nord', 'Bericht von der Nordfront', '', '', 'Informe del frente norte', 'Informe del frente norte', 'Донесение с северного фронта', '', 'La tour de Raynebois n’est pas le seul endroit où nous combattons la Horde, $n. Il y a bien plus de sentinelles au bosquet d''Aile-argent, au sud-est, près de la frontière des Tarides. Depuis ce bosquet, la sentinelle Chanteloin dirige nos efforts contre ceux qui cherchent à détruire nos terres.$B$BJ''aurais déjà dû lui envoyer mon dernier rapport, mais j''hésite à laisser la tour sans protection.$B$BIl faut absolument que vous lui transmettiez ce rapport le plus tôt possible !', 'Die Schlacht gegen das Holzfällerlager des Kriegshymnenklans wird nicht nur vom Rajenbaumturm aus geführt, $n. Eine beträchtliche Anzahl von Schildwachen der Silberschwingen hat sich im Hain der Silberschwingen, in der Nähe der Grenze zum Brachland, postiert. Schildwache Weltensang ist für unsere Bemühungen gegen die, die unser Land zerstören wollen, verantwortlich.$B$BIch bin mit meinem Bericht an Schildwache Weltensang etwas spät dran, möchte aber den Turm nur ungern unbewacht lassen. Wenn Eure Reisen Euch in die Nähe des Silberschwingenhains bringen, könntet Ihr dann meinen Bericht abgeben?', '', '', 'La batalla contra la Horda no se libra solo desde Canción del Bosque, $n. Hay una presencia más importante de centinelas Ala de Plata en el Claro Ala de Plata, al sureste, cerca de la frontera con los Baldíos. Desde el claro, la centinela Cantolejano dirige nuestros esfuerzos contra todos los que quieren destruir nuestros dominios.$B$BVoy con retraso en mi último informe para la centinela Cantolejano pero no sé si dejar la torre sin vigilancia.$b$b¡Necesito encarecidamente tu ayuda para entregarle el informe lo antes posible!', 'La batalla contra la Horda no se libra solo desde Canción del Bosque, $n. Hay una presencia más importante de centinelas Ala de Plata en el Claro Ala de Plata, al sureste, cerca de la frontera con los Baldíos. Desde el claro, la centinela Cantolejano dirige nuestros esfuerzos contra todos los que quieren destruir nuestros dominios.$B$BVoy con retraso en mi último informe para la centinela Cantolejano pero no sé si dejar la torre sin vigilancia.$b$b¡Necesito encarecidamente tu ayuda para entregarle el informe lo antes posible!', 'Борьбу с Ордой ведет не только Башня в Ночных лесах, $n. К юго-востоку, на границе со Степями, в роще Среброкрылых, находятся Часовые Среброкрылых. Часовой Дальняя Песня из этой рощи направляет наши действия против тех, кто готов разорить наши земли.$B$BЯ немного припозднилась с отправлением моего последнего донесения часовому Дальней Песне, но боюсь оставить башню без охраны.$B$BМне крайне необходима твоя помощь в доставке этого отчета!', '', 'Apportez le Rapport de la Sentinelle Melyria à la Sentinelle Chanteloin au Bosquet d’Aile-argent, en Orneval.', 'Bringt Schildwache Melyrias Bericht zu Schildwache Weltensang im Hain der Silberschwingen im Eschental.', '', '', 'Entrega el informe de la centinela Melyria a la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata, en Vallefresno.', 'Entrega el informe de la centinela Melyria a la centinela Cantolejano en el Claro Ala de Plata, en Vallefresno.', 'Доставьте донесение часового Мелирии часовому Дальней Песне в рощу Среброкрылых, что в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9522, '', 'Plus jamais !', 'Nie wieder!', '', '', '¡Nunca más!', '¡Nunca más!', 'Больше никогда!', '', '$n, il vous revient de faire en sorte que cette attaque de la Légion ardente n''ait jamais lieu. Vous devez aller tuer leurs chefs. Sans eux, le reste des démons n''est qu''une masse écervelée.$B$BVous trouverez Gorgannon dans le canyon de la Malechute au sud, par-delà la colline Gangrefeu, près de la lance brisée de Mannoroth.$B$BDiathorus le Chercheur demeure quelque part dans le refuge des saisons, au sommet de la crête de la Malechute. Pour trouver la crête, cherchez une rampe partant du canyon de la Malechute, près du monument de la Horde à Grom Hurlenfer.$B$BRapportez-moi leurs armes.', '$n, es ist Eure Aufgabe dafür zu sorgen, dass dieser Angriff der Brennenden Legion niemals stattfindet. Ihr müsst losziehen und ihre Anführer erschlagen. Ohne sie ist der Rest der Dämonen nur ein Haufen geistloser Untiere.$B$BIhr findet Gorgannon im Dämonensturz südlich hinter dem Dämonenhügel in der Nähe des schwebenden Speers von Mannoroth.$B$BDiathorus der Sucher lebt irgendwo im Grabhügel auf dem Dämonensturz. Um dort hinaufzugelangen, sucht nach einem Stieg in der Nähe des Denkmals der Horde für Grom Höllschrei.$B$BBringt mir ihre Waffen.', '', '', '$n, recae en ti la misión de que este ataque de la Legión Ardiente no llegue nunca a producirse. Debes ir y matar a sus líderes. Sin ellos, el resto de los demonios están esencialmente ciegos.$B$BEncontrarás a Gorgannon en el Barranco del Demonio al sur pasado el Cerro Lumbrevil, cerca de la lanza caída y flotante de Mannoroth.$B$BDiathorus el Buscador mora en alguna parte del túmulo en lo alto de la Cresta del Demonio. Para llegar hasta allí, busca una cuesta desde el Barranco del Demonio cerca del Monumento a Grom Grito Infernal de la Horda.$b$bTráeme sus armas.', '$n, recae en ti la misión de que este ataque de la Legión Ardiente no llegue nunca a producirse. Debes ir y matar a sus líderes. Sin ellos, el resto de los demonios están esencialmente ciegos.$B$BEncontrarás a Gorgannon en el Barranco del Demonio al sur pasado el Cerro Lumbrevil, cerca de la lanza caída y flotante de Mannoroth.$B$BDiathorus el Buscador mora en alguna parte del túmulo en lo alto de la Cresta del Demonio. Para llegar hasta allí, busca una cuesta desde el Barranco del Demonio cerca del Monumento a Grom Grito Infernal de la Horda.$b$bTráeme sus armas.', '$n, на твои плечи ложится обязанность сорвать нападение Пылающего Легиона! Ты $Gдолжен:должна; уничтожить их предводителей. Остальные демоны, по большей части – безмозглые твари. $B$BГорганнона ты найдешь в Каньоне Гибели демона к югу за Холмом Демонического Огня, близ сломанного, парящего копья Маннорота.$B$BДиатор Ищейка засел где-то в логове в холме над Грядой Гибели Демона. Чтобы найти эту гряду, отыщи уступ, по которому можно подняться из Каньона Гибели демона близ памятника Грому Адскому Крику.$B$BПринеси мне их оружие.', '', 'Récupérez l’Épée de flammes de Gorgannon et la Gangrelance du Chercheur.', 'Erhaltet Gorgannons flammende Klinge und den Teufelsspeer des Suchers.', '', '', 'Consigue la hoja llameante de Gorgannon y la lanza vil de buscador.', 'Consigue la hoja llameante de Gorgannon y la lanza vil de buscador.', 'Добудьте пламенеющее лезвие Горганнона и желчное копье Ищейки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vindicateur Vedaar au Camp de bûcherons Chanteguerre, en Orneval.', 'Kehrt zu Verteidiger Vedaar im Holzfällerlager des Kriegshymnenklans im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Vedaar. Zona: Aserradero Grito de Guerra, Vallefresno.', 'Vuelve con: Vindicador Vedaar. Zona: Aserradero Grito de Guerra, Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Vindicator Vedaar at the Warsong Lumber Camp in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9523, '', 'Fragile et précieux - à manipuler avec précaution', 'Marmor, Stein und Eisen bricht, aber uralte Nachtelfenrelikte nicht...', '', '', 'Material frágil y valioso, manipúlese con cuidado', 'Material frágil y valioso, manipúlese con cuidado', 'Хрупкие предметы. Не кантовать!', '', 'La prêtresse m’a dit que les ruines, à l’ouest, sont des vestiges de la civilisation des elfes de la nuit. Ça m’a fait penser à ce que me disait toujours mon papa à propos de leurs ruines. « Fiston, qu’il disait, quand tu vois une ruine des elfes de la nuit, tu peux être sûr que dans le coin, y a des reliques des elfes de la nuit. »$B$BAlors dites-moi, après ça, si je n’engageais pas $gle premier venu:la première venue; pour me déterrer des reliques des elfes de la nuit, je serais quelle sorte de nain ? Allez, au travail !', 'Die Priesterin sagte mir, dass die Ruinen im Westen die Überreste einer Nachtelfenkultur sind. Das erinnerte mich wiederum an etwas, was mein Paps immer über Nachtelfenruinen zu sagen pflegte: "Kleiner, wenn du Nachtelfenruinen siehst, dann sind bestimmt auch Nachtelfenrelikte in der Nähe."$B$BWas für ein Zwerg wäre ich wohl, wenn ich nicht die erste Person anstellen würde, die mir über den Weg läuft, um für mich nach Nachtelfenrelikten zu graben? Los jetzt!', '', '', 'La sacerdotisa me dice que las ruinas del oeste son lo que queda de una civilización de los elfos de la noche. Eso me hizo pensar en lo que mi papá solía decirme sobre las ruinas de los elfos de la noche, "Hijito, siempre que veas ruinas de los elfos de la noche, seguro que cerca hay reliquias de los elfos de la noche."$B$B¿Qué clase de enano sería si no contratara a la primera persona que se me cruzara para excavar las reliquias de los elfos de la noche para mí? ¡Venga, andando!', 'La sacerdotisa me dice que las ruinas del oeste son lo que queda de una civilización de los elfos de la noche. Eso me hizo pensar en lo que mi papá solía decirme sobre las ruinas de los elfos de la noche, "Hijito, siempre que veas ruinas de los elfos de la noche, seguro que cerca hay reliquias de los elfos de la noche."$B$B¿Qué clase de enano sería si no contratara a la primera persona que se me cruzara para excavar las reliquias de los elfos de la noche para mí? ¡Venga, andando!', 'Жрица говорит, что руины на западе отсюда – это разрушенный город ночных эльфов. Я сразу вспомнил, что говорил мой папаша про такого рода развалины: "Сынок, если тебе попадутся эльфийские развалины, знай, что там полно эльфийских реликвий."$B$BЧто я за дворф, если не найму первого встречного, чтобы добыть эльфийские реликвии? Вперед!', '', 'L’archéologue Adamant Cœur-de-fer, au point d''accostage d''Odeysus sur l’île de Brume-azur, veut que vous lui rameniez 8 Reliques anciennes.', 'Archäologe Adamant Eisenherz bei Odesyus'' Ankerplatz möchte, dass Ihr ihm 8 uralte Relikte bringt.', '', '', 'El arqueólogo Adamant Coracero en el Desembarco de Odesyus, en la Isla Bruma Azur, quiere que le lleves 8 reliquias antiguas.', 'El arqueólogo Adamant Coracero en el Desembarco de Odesyus, en la Isla Bruma Azur, quiere que le lleves 8 reliquias antiguas.', 'Принесите 8 древних реликвий археологу Адаманту Железному Сердцу в Лагерь Одиссия на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archéologue Adamant Cœur-de-fer au Point d''accostage d''Odesyus, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Archäologe Adamant Eisenherz an Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arqueólogo Adamant Coracero. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Arqueólogo Adamant Coracero. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к археологу Адаманту Железному Сердцу в Лагерь Одиссия, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9524, '', 'Prisonnière de la citadelle', 'Gefangene der Zitadelle', '', '', 'Encarcelados en la Ciudadela', 'Encarcelados en la Ciudadela', 'Узник Цитадели', '', 'Des membres de l’Alliance, ici ? Écoutez-moi attentivement, $c.$B$BKargath a capturé plusieurs de nos soldats. Le capitaine Alina, un officier important, est parmi eux. Sauvez-la avant qu’elle ne soit exécutée.$B$BNe vous inquiétez pas pour moi, je n’aurai aucun mal à trouver la sortie dès que j’aurai repris mon souffle.', 'Allianztruppen, hier?! Hört mir genau zu, $C.$B$BKargath hat viele unserer Kämpfer gefangen genommen. Unter ihnen ist auch Hauptmann Alina, einer unserer wichtigsten Offiziere. Rettet sie, bevor sie hingerichtet wird.$B$BMacht Euch um mich keine Sorgen, ich komme hier schon heraus, lasst mich nur etwas Luft schnappen.', '', '', '¡¿La Alianza, aquí?! Escúchame bien, $c.$B$BKargath ha capturado a varios de los nuestros, entre ellos la capitana Alina, una importante oficial. Debes salvarla antes de que la ejecuten.$B$BNo te preocupes por mí; saldré en cuanto haya recuperado el aliento.', '¡¿La Alianza, aquí?! Escúchame bien, $c.$B$BKargath ha capturado a varios de los nuestros, entre ellos la capitana Alina, una importante oficial. Debes salvarla antes de que la ejecuten.$B$BNo te preocupes por mí; saldré en cuanto haya recuperado el aliento.', 'Альянс, здесь? Тогда слушай внимательно, |3-6($c).$B$BКаргату удалось захватить несколько наших солдат. Среди них капитан Алина, один из самых важных офицеров. Надо успеть спасти ее, пока ее не казнили.$B$BОбо мне не беспокойся, я смоюсь отсюда, как только переведу дыхание.', '', 'Sauver le capitaine Alina, à l’intérieur de la citadelle des Flammes infernales, avant son exécution.$B$BCette quête doit être accomplie en mode de difficulté du donjon Héroïque.', 'Rettet Hauptmann Alina aus der Höllenfeuerzitadelle, bevor sie hingerichtet wird.$B$BUm diese Aufgabe zu beenden, müsst Ihr den Dungeon auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' betreten.', '', '', 'Rescata a la capitana Alina del interior de la Ciudadela del Fuego Infernal antes de que la ejecuten.$B$BEsta misión se debe completar en dificultad de mazmorra heroica.', 'Rescata a la capitana Alina del interior de la Ciudadela del Fuego Infernal antes de que la ejecuten.$B$BEsta misión se debe completar en dificultad de mazmorra heroica.', 'Спасите капитана Алину в Цитадели Адского Пламени до того, как ее казнят.$B$BЭто задание выполняется в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Alina au Promontoire de Gavin, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Hauptmann Alina in den Zerschmetterten Hallen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Alina. Zona: Saliente de Gavin, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Capitana Alina. Zona: Saliente de Gavin, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к капитану Алине на Возвышенность Гэвина, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9525, '', 'Prisonnier de la citadelle', 'Gefangene der Zitadelle', '', '', 'Encarcelados en la Ciudadela', 'Encarcelados en la Ciudadela', 'Узник Цитадели', '', 'J’ai eu la chance de m’échapper de la prison de Kargath tout à l’heure, $n. Ils ont prévu d’exécuter plusieurs prisonniers, dont le capitaine Fracasse-os, un officier important.$B$BSa mort porterait un rude coup à nos forces. Faites votre possible pour le sauver. Je suis trop faible pour vous accompagner…', 'Ich hatte Glück und konnte Kargaths Verlies entkommen, $n. Die Hinrichtung der meisten Gefangenen wurde bereits angesetzt, unter ihnen befindet sich einer unserer wichtigsten Offiziere.$B$BHauptmann Knochenbrechers Tod wäre für uns ein schwerer Schlag. Tut alles in Eurer Macht stehende, um ihn vor seinem Schicksal zu bewahren. Ich bin zu schwach, um weiter zu machen...', '', '', 'He tenido suerte de escapar de la prisión de Kargath, $n. Van a ejecutar a varios prisioneros, entre ellos un oficial.$B$BLa muerte del capitán Triturahuesos sería un duro golpe para nuestras fuerzas. Intenta rescatarlo. Estoy demasiado débil para seguir...', 'He tenido suerte de escapar de la prisión de Kargath, $n. Van a ejecutar a varios prisioneros, entre ellos un oficial.$B$BLa muerte del capitán Triturahuesos sería un duro golpe para nuestras fuerzas. Intenta rescatarlo. Estoy demasiado débil para seguir...', 'Мне удалось сбежать из тюрьмы Каргата, $n. Сегодня должны казнить нескольких заключенных, и среди них одного очень важного офицера.$B$BЕсли мы потеряем капитана Костолома, это будет ощутимый удар для всей нашей армии. Ты $gдолжен:должна; сделать все, что в твоих силах, чтобы его спасти. Я бы отправился с тобой, но, к сожалению, я слишком слаб...', '', 'Sauver le capitaine Fracasse-os, à l’intérieur de la citadelle des Flammes infernales, avant son exécution.$B$BCette quête doit être accomplie en mode de difficulté du donjon Héroïque.', 'Rettet Hauptmann Knochenbrecher aus der Höllenfeuerzitadelle, bevor er hingerichtet wird.$B$BUm diese Aufgabe zu beenden, müsst Ihr den Dungeon auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' betreten.', '', '', 'Rescata al capitán Triturahuesos del interior de la Ciudadela del Fuego Infernal antes de que lo ejecuten.$B$BEsta misión se debe completar en dificultad de mazmorra heroica.', 'Rescata al capitán Triturahuesos del interior de la Ciudadela del Fuego Infernal antes de que lo ejecuten.$B$BEsta misión se debe completar en dificultad de mazmorra heroica.', 'Спасите капитана Костолома в Цитадели Адского Пламени до того, как его казнят.$B$BЭто задание выполняется в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Fracasse-os au Promontoire de Gavin, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Hauptmann Knochenbrecher in den Zerschmetterten Hallen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Triturahuesos. Zona: Saliente de Gavin, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Capitán Triturahuesos. Zona: Saliente de Gavin, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к капитану Костолому на Возвышенность Гэвина, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9526, '', 'Reprendre la colline Gangrefeu', 'Die Rückeroberung des Dämonenhügels', '', '', 'Recuperar el Cerro Lumbrevil', 'Recuperar el Cerro Lumbrevil', 'Возрождение Холма Демонического Огня', '', 'Petit être, au sud-ouest se trouve la partie du bois de Chantenuit qui, depuis peu, s''appelle la colline Gangrefeu. Triste spectacle, en vérité. Elle grouille de démons qui répandent leur corruption.$B$BAccepteriez-vous de m''aider à reconquérir cette terre ?$B$BJe gardais des graines à cette fin. Prenez-les, allez à la colline Gangrefeu et plantez-les dans les monticules de terre fertile.', 'Kleines Wesen. Im Süden gibt es ein Gebiet im Nachtweisenwald, das seit kurzer Zeit Dämonenhügel genannt wird. Es ist sehr traurig zu sehen, wie die Dämonen auf ihm herumkrabbeln und ihre Verderbnis verbreiten.$B$BWürdet Ihr etwas tun, um dabei zu helfen, das Land zurückzuerobern?$B$BIch habe ein paar Samen, die ich für eine solche Gelegenheit aufgehoben habe. Bringt sie zum Dämonenhügel und pflanzt sie in fruchtbare Erdhaufen.', '', '', '$gPequeño:Pequeña;, al suroeste hay una zona del Bosque Arrullanoche que últimamente ha pasado a llamarse el Cerro Lumbrevil. Es muy triste ver cómo los demonios campan a sus anchas y extienden su corrupción.$B$B¿Harías algo por ayudarnos a recuperar esa tierra?$B$BTengo unas semillas que he estado reservando para tal fin. Llévalas al Cerro Lumbrevil y plántalas en montículos de tierra fértil.', '$gPequeño:Pequeña;, al suroeste hay una zona del Bosque Arrullanoche que últimamente ha pasado a llamarse el Cerro Lumbrevil. Es muy triste ver cómo los demonios campan a sus anchas y extienden su corrupción.$B$B¿Harías algo por ayudarnos a recuperar esa tierra?$B$BTengo unas semillas que he estado reservando para tal fin. Llévalas al Cerro Lumbrevil y plántalas en montículos de tierra fértil.', '$GМалыш:Малышка;, к юго-западу отсюда находится место, что зовется лесами Ночной Песни. С недавнего времени его называют Холмом Демонического Огня. Прискорбно видеть, как по этой земле бродят демоны и разносят везде свою порчу.$B$BНе поможешь ли ты возродить эту землю?$B$BУ меня есть несколько саженцев, которые я приберег на этот случай. Отнеси их на Холм Демонического Огня и посади их в кучи плодородной земли.', '', 'Plantez 8 Boutures d''arbre dans les Monticules de terre fertile.', 'Pflanzt 8 Baumsetzlinge in die fruchtbaren Erdhaufen.', '', '', 'Planta 8 semillas de árbol en los montículos de tierra fértil.', 'Planta 8 semillas de árbol en los montículos de tierra fértil.', 'Посадите 8 древесных саженцев в кучи плодородной земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Noueux au Camp de bûcherons Chanteguerre, en Orneval.', 'Kehrt zu Knorre im Holzfällerlager des Kriegshymnenklans im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gnarl. Zona: Aserradero Grito de Guerra, Vallefresno.', 'Vuelve con: Gnarl. Zona: Aserradero Grito de Guerra, Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Gnarl at the Warsong Lumber Camp in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9527, '', 'Tout ce qui reste', 'Was noch bleibt', '', '', 'Solo quedan los restos', 'Solo quedan los restos', 'Останки семьи', '', 'Pendant de nombreuses années, nous avons vécu en paix parmi les chouettards de cette île. Imaginez ma surprise lorsqu’ils ont pris la plage d’assaut et qu’ils nous ont attaqués.$B$BJe me suis battu bec et ongles, mais je n’étais pas de taille. J’ai reçu plusieurs coups très violents et avant de perdre connaissance, j’ai prié pour que ma famille ne souffre pas.$B$BLorsque je me suis réveillé, tout était calme. Le sable était imprégné de sang – leur sang. Elles ont été entièrement dévorées.$B$BLa vengeance m’importe peu, $n. Je veux juste récupérer leurs restes, afin de leur donner un enterrement décent.', 'Wir lebten viele Jahre in Frieden mit den Kreaturen dieser Insel. Ihr könnt Euch vorstellen, wie überrascht ich war, als sie den Strand stürmten und uns angriffen.$B$BIch habe mich mit Händen und Füßen gewehrt, wurde aber sofort überwältigt. Als ich auf Grund der zahlreichen Schläge in Ohnmacht fiel, betete ich, dass meine Familie nicht leiden muss.$B$BIch erwachte und alles war ruhig. Der Sand war rot, vor Blut getränkt - mit ihrem Blut. Man hatte sie vollständig verschlungen.$B$BIch sehne mich nicht nach Rache, $n. Ich wünsche mir nur, dass man mir ihre Überreste bringt, damit ich sie ordnungsgemäß bestatten kann.', '', '', 'Durante años hemos convivido en paz con las lechubestias de esta isla. Puedes imaginarte mi sorpresa cuando se abalanzaron sobre la playa y nos atacaron.$B$BCombatí con uñas y dientes pero no tardaron en superarme. Cuando me desmayé por la paliza que me estaban dando, recé para que mi familia no sufriera.$B$BCuando me desperté, todo estaba en calma. La arena estaba teñida de rojo, impregnada de sangre... su sangre. Los devoraron por completo.$B$BNo me importa la venganza, $n. Solo pido que sus restos sean devueltos para que les pueda dar el entierro debido.', 'Durante años hemos convivido en paz con las lechubestias de esta isla. Puedes imaginarte mi sorpresa cuando se abalanzaron sobre la playa y nos atacaron.$B$BCombatí con uñas y dientes pero no tardaron en superarme. Cuando me desmayé por la paliza que me estaban dando, recé para que mi familia no sufriera.$B$BCuando me desperté, todo estaba en calma. La arena estaba teñida de rojo, impregnada de sangre... su sangre. Los devoraron por completo.$B$BNo me importa la venganza, $n. Solo pido que sus restos sean devueltos para que les pueda dar el entierro debido.', 'Долгие годы мы мирно жили на острове по соседству с совухами. Представь себе мое удивление, когда они наводнили наш берег и напали на нас!$B$BЯ сражался изо всех сил, но меня легко скрутили. Теряя сознание от жестоких ударов, я надеялся лишь на то, что моя семья не пострадает.$B$BКогда я пришел в себя, вокруг было тихо, но песок покраснел от крови. Их крови. Мою жену и дочь сожрали заживо.$B$BЯ не жажду мести, $n. Мне бы только похоронить как должно то, что от них осталось.', '', 'Cowlen, de l’île de Brume-azur, veut que vous retrouviez les Restes de la famille de Cowlen.', 'Cowlen auf der Azurmythosinsel möchte, dass Ihr ihm die Überreste von Cowlens Familie bringt.', '', '', 'Cowlen, de la Isla Bruma Azur, quiere que recuperes los restos de su familia.', 'Cowlen, de la Isla Bruma Azur, quiere que recuperes los restos de su familia.', 'Верните Коулену останки его семьи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cowlen sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Cowlen auf der Silbermythosinsel bei der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cowlen. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Cowlen. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Коулену на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9528, '', 'Un appel à l''aide', 'Ein Hilferuf', '', '', 'Una llamada de socorro', 'Una llamada de socorro', 'Крик о помощи', '', 'Ma famille a été attaquée par les murlocs et les chouettides de l’île. Cela fait des semaines. J’ai réussi à m’échapper, mais je crois que mon père et ma mère ont tous les deux été tués. Je ne sais pas ce que je vais faire, mais je voudrais essayer de rentrer chez moi – ou au moins, de voir ce qu’il en reste. M’aiderez-vous à traverser la forêt ?', 'Meine Familie wurde vor einigen Wochen von den Murlocs und Eulkin dieser Insel überfallen. Ich schaffte es zu fliehen, aber ich glaube, dass mein Vater und meine Mutter getötet wurden. Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll, aber ich muss versuchen, zurück zu meinem Zuhause zu gehen - oder was davon übrig ist... Könnt Ihr mich durch den Wald begleiten?', '', '', 'Hace unas semanas los múrlocs y los buhícos de esta isla atacaron a mi familia. Logré escapar pero me parece que tanto mi padre como mi madre han sido ejecutados. Ahora no sé lo que voy a hacer pero debo intentar volver a casa, o a lo que quede de ella... ¿Me ayudarás a cruzar el bosque?', 'Hace unas semanas los múrlocs y los buhícos de esta isla atacaron a mi familia. Logré escapar pero me parece que tanto mi padre como mi madre han sido ejecutados. Ahora no sé lo que voy a hacer pero debo intentar volver a casa, o a lo que quede de ella... ¿Me ayudarás a cruzar el bosque?', 'Несколько недель назад на мою семью напали мурлоки и совуны. Мне удалось сбежать, но и мать и отца убили. Не знаю, как быть дальше, ясно одно: мне нужно вернуться домой – или в то, что осталось от дома... Помоги мне пробраться через лес!', '', 'Escorter Magwin à travers l’île, jusqu’à chez elle.', 'Begleitet Magwin über die Insel zu ihrem Zuhause.', '', '', 'Escolta a Magwin por la isla hasta su casa.', 'Escolta a Magwin por la isla hasta su casa.', 'Проводите Магвин через остров до дома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Magwin conduite en lieu sûr', 'Magwin in Sicherheit gebracht', '', '', 'Magwin escoltada a un lugar seguro', 'Magwin escoltada a un lugar seguro', 'Магвин сопровождена до безопасного места.', '', 'Retournez voir Cowlen sur l''Île de Brume-argent, au large de l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Cowlen auf der Silbermythosinsel bei der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cowlen. Zona: Isla Bruma de Plata, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Cowlen. Zona: Isla Bruma de Plata, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Коулену на остров Серебристой Дымки, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9529, '', 'La Pierre', 'Der Stein', '', '', 'La piedra', 'La piedra', 'Камень', '', 'Je ne doute pas que votre diablotin ait su se rendre utile, et même divertissant par moments. Mais il est temps que vous appreniez à maîtriser un démon plus puissant : le marcheur du Vide.$B$BDescendez la Malebrèche jusqu’à l’Elrendar. Juste au sud du fleuve, vous trouverez des pierres bleues luisantes. Prenez-en une, et votre chemin vous sera révélé.', 'Ich bin mir sicher, dass Euer Wichtel sich als nützlicher und manchmal auch unterhaltsamer Begleiter bewiesen hat. Es ist jetzt an der Zeit, dass Ihr einen mächtigeren Dämonen zu beherrschen lernt: den Leerwandler.$b$bReist bis zu dem Punkt der Todesschneise, an dem sie vom Elrendar gekreuzt wird. Macht direkt südlich vom Fluss einen der blauen glühenden Steine ausfindig und nehmt ihn. Euer Weg wird sich Euch dort offenbaren.', '', '', 'Aunque no tengo duda de que tu diablillo ha demostrado que era un sirviente útil y divertido, es hora de que domines a un demonio más poderoso: el abisario.$B$BViaja por La Cicatriz Muerta hasta donde la cruza el Río Elrendar. Justo al sur del río, busca una de las piedras brillantes azules y llévatela. Allí se revelará tu camino.', 'Aunque no tengo duda de que tu diablillo ha demostrado que era un sirviente útil y divertido, es hora de que domines a un demonio más poderoso: el abisario.$B$BViaja por La Cicatriz Muerta hasta donde la cruza el Río Elrendar. Justo al sur del río, busca una de las piedras brillantes azules y llévatela. Allí se revelará tu camino.', 'Я уверена, что твой бес оказался полезным и даже забавным слугой, однако пора тебе подчинить себе более могущественное существо – демона Бездны.$b$bСтупай по Тропе Мертвых до переправы через реку Элрендар. Перейдя через реку, отыщи на южном берегу светящийся голубой камень и возьми его. Тогда ты поймешь, что тебе делать дальше.', '', 'Trouvez une Pierre de Vide dans la Malebrèche.', 'Beschafft Euch einen Leerstein von der Todesschneise.', '', '', 'Consigue una piedra del vacío de La Cicatriz Muerta.', 'Consigue una piedra del vacío de La Cicatriz Muerta.', 'Добудьте камень Бездны с Тропы Мертвых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9530, '', 'Un plan bourgeonne', 'Einen Plan aus Hecken', '', '', 'Hay un traidor', 'Hay un traidor', 'Созревший план', '', 'Cela faisait un moment que j''avais des doutes, mais en voilà la preuve.$B$BIl y a un traître parmi nous.$B$BLes plans abandonnés par les gobelins parlent de ce complot. Comme je ne sais pas du tout de qui il peut bien s''agir, je vais avoir besoin de votre aide pour démasquer le traître. Je ne peux faire confiance à aucun membre de mon équipage.$B$BPour que mon plan fonctionne, il va me falloir un arbre creux et des feuilles. Pour l’arbre, cherchez près des coupeurs de bois, juste au nord d''ici. Pour les feuilles, il faudra vous débrouiller dans la forêt.', 'Ich habe eine ganze Zeit nun darüber gegrübelt, aber es stellt sich als wahr heraus.$B$BEs gibt einen Verräter unter uns.$B$BDie Pläne, die von den Goblins zurückgelassen wurden, bestätigen diesen Komplott. Da ich nicht weiß, wer es sein könnte, benötige ich Eure Hilfe, um den Verräter auszumachen. Keinem aus meiner Mannschaft kann vertraut werden.$B$BFür ein gelungenes Unterfangen benötige ich einen ausgehöhlten Stamm und Laub. Sucht in der Nähe der Holzarbeiter nördlich von uns nach dem Baumstamm. Das Laub müsst Ihr selbst auftreiben. Durchforstet den Wald.', '', '', 'Como me temía, mis sospechas eran ciertas.$B$BEntre nosotros hay un traidor.$B$BLos planes que los goblins se dejaron describen la conspiración. Como no sé quién podría ser, necesitaré tu ayuda para encontrar al traidor. No podemos fiarnos de nadie de mi tripulación.$B$BPara que funcione, necesitaré un árbol hueco y hojas. Busca el árbol cerca de los leñadores al norte. Apáñate para encontrar las hojas. Mira en el bosque.', 'Como me temía, mis sospechas eran ciertas.$B$BEntre nosotros hay un traidor.$B$BLos planes que los goblins se dejaron describen la conspiración. Como no sé quién podría ser, necesitaré tu ayuda para encontrar al traidor. No podemos fiarnos de nadie de mi tripulación.$B$BPara que funcione, necesitaré un árbol hueco y hojas. Busca el árbol cerca de los leñadores al norte. Apáñate para encontrar las hojas. Mira en el bosque.', 'Я давно подозревал нечто подобное, но теперь исчезли последние сомнения.$B$BСреди нас есть предатель.$B$BГоблинские планы прямо указывают на существование заговора. Поскольку я не могу представить, кто из моих людей нас предал, мне понадобится твоя помощь. Теперь никому из команды нельзя доверять.$B$BДля осуществления плана мне понадобится выдолбленный ствол и листья. Их можно поискать неподалеку от стоянки лесорубов к северу от нас. Охапки листьев ты и $Gсам:сама; наберешь в лесу.', '', 'L’amiral Odesyus, au Point d’accostage d’Odesyus sur l’île de Brume-azur, veut que vous lui rameniez un Arbre creux et 5 Piles de feuilles.', 'Admiral Odesyus bei Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel möchte, dass Ihr ihm einen ausgehöhlten Stamm und 5 Laubhaufen bringt.', '', '', 'El almirante Odesyus en el Desembarco de Odesyus, en la Isla Bruma Azur, quiere que le lleves 1 árbol hueco y 5 pilas de hojas.', 'El almirante Odesyus en el Desembarco de Odesyus, en la Isla Bruma Azur, quiere que le lleves 1 árbol hueco y 5 pilas de hojas.', 'Принесите выдолбленный ствол и 5 охапок листьев адмиралу Одиссию в Лагерь Одиссия на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Amiral Odesyus au Point d''accostage d''Odesyus, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Admiral Odesyus an Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Almirante Odesyus. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Almirante Odesyus. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к адмиралу Одиссию в Лагерь Одиссия, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9531, '', 'L''art du camouflage ne se perd pas', 'Laubangriff', '', '', 'En compañía de árboles', 'En compañía de árboles', 'У деревьев есть уши', '', 'D’après les plans, le traître et le chef des gobelins, Geezle, vont se retrouver dans une crique de l’île occidentale. Je veux que vous assistiez à cette rencontre, $n.$B$BVous vous souvenez de l’arbre et des feuilles ? Vous allez les porter ! C’est un camouflage parfait.$B$BAllez à la crique et cherchez un drapeau naga. S’il est là, cela veut dire qu’une rencontre est prévue. Lorsque vous verrez le drapeau, déguisez-vous et attendez. Le traître finira par se montrer. Lorsque la rencontre sera terminée, revenez me voir avec l’identité de cette crapule.', 'Der Verräter wird sich den Plänen zufolge mit dem Anführer der Goblins, Geezle, bei einer Bucht auf der westlichen Insel treffen. Ihr müsst zu diesem Treffen gehen, $n.$B$BErinnert Ihr Euch an den Stamm und das Laub? Ihr müsst Euch damit verkleiden! Es ist die perfekte Tarnung.$B$BGeht zur Bucht und haltet nach einer Nagaflagge Ausschau. Seht Ihr die Flagge, so wurde ein Treffen arrangiert. Legt die Verkleidung an, wenn Ihr die Flagge seht, und wartet. Der Verräter wird sich früher oder später zeigen. Lasst das Treffen enden und kehrt anschließend mit der Identität des Schufts zu mir zurück.', '', '', 'Según estos planes, el traidor y el líder de los goblins, Geezle, van a reunirse en una cala en la isla del oeste. Necesito que estés en esa reunión, $n.$B$B¿Recuerdas el árbol y las hojas? ¡Los vas a llevar puestos! Es un disfraz perfecto.$B$BVe a la cala y busca una bandera naga. Si la bandera está allí, significa que hay una reunión planificada. Usa el disfraz cuando veas la bandera y espera. Al final el traidor aparecerá. Deja que la reunión concluya y después regresa aquí ¡con la identidad del bribón!', 'Según estos planes, el traidor y el líder de los goblins, Geezle, van a reunirse en una cala en la isla del oeste. Necesito que estés en esa reunión, $n.$B$B¿Recuerdas el árbol y las hojas? ¡Los vas a llevar puestos! Es un disfraz perfecto.$B$BVe a la cala y busca una bandera naga. Si la bandera está allí, significa que hay una reunión planificada. Usa el disfraz cuando veas la bandera y espera. Al final el traidor aparecerá. Deja que la reunión concluya y después regresa aquí ¡con la identidad del bribón!', 'Если верить планам, предатель должен встретиться с предводителем гоблинов Гизлом в бухте на западном острове. Проследи за ними, $n.$B$BПомнишь, я просил тебя набрать листьев и принести выдолбленный ствол? Их-то ты и наденешь! Прекрасная маскировка.$B$BОтправляйся в бухту и посмотри, выставлен ли нагский флаг. Если да, то встреча должна вот-вот состояться. Замаскируйся и жди. В конце концов предатель заявится на встречу. Дождись окончания встречи и сообщи мне, кто этот негодяй.', '', 'L’amiral Odesyus, au Point d’accostage d’Odesyus de l’île de Brume-azur, veut que vous observiez la rencontre entre Geezle et le traître.$B$BRetournez le voir lorsque vous connaîtrez l’identité du traître.', 'Admiral Odesyus bei Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel möchte, dass Ihr das Treffen beobachtet, das Geezle und der Verräter gemeinsam ausgemacht haben.$B$BKehrt zu ihm zurück, wenn Ihr ihm die Identität des Verräters mitteilen könnt.', '', '', 'El almirante Odesyus en el Desembarco de Odesyus, en la Isla Bruma Azur, quiere que vigiles la reunión que tendrá lugar entre Geezle y el traidor.$B$BRegresa junto a él cuando sepas la identidad del traidor.', 'El almirante Odesyus en el Desembarco de Odesyus, en la Isla Bruma Azur, quiere que vigiles la reunión que tendrá lugar entre Geezle y el traidor.$B$BRegresa junto a él cuando sepas la identidad del traidor.', 'Проследите за встречей Гизла с предателем.$B$BВернитесь с докладом к адмиралу Одиссию.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Amiral Odesyus au Point d''accostage d''Odesyus, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Admiral Odesyus an Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Almirante Odesyus. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Almirante Odesyus. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к адмиралу Одиссию в Лагерь Одиссия, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9532, '', 'Trouver Keltus Sombrefeuille', 'Findet Keltus Dunkellaub', '', '', 'Encuentra a Keltus Hojaoscura', 'Encuentra a Keltus Hojaoscura', 'Найти Келтуса Темного Листа', '', '$n, l’un de nos éclaireurs s’est laissé dévorer par son travail. Il observe nos ennemis sans trêve ni repos, mais il ne nous envoie plus de rapports.$B$BVous devez trouver cet espion, Keltus Sombrefeuille, le convaincre de vous remettre son rapport, et revenir me voir aussi vite que possible. Il se trouve loin au sud-ouest, là où l''Elrendar se sépare en deux et coule autour de Brume-d''or. Il traque les elfes de la nuit d''An''daroth, il ne sera pas bien loin d''eux.', '$n, einer unserer Späher nimmt seine Pflichten ein wenig zu ernst. Er bewacht unsere Feinde ohne Unterlass, erstattet uns aber keine Berichte darüber.$b$bIhr müsst diesen Spion, Keltus Dunkellaub, finden und überzeugen, damit er seinen Bericht aushändigt und so schnell wie möglich zu mir zurückkommt. Ihr findet ihn weit im Südwesten, wo der Elrendar sich teilt und um Goldnebel herum fließt. Er beobachtet die Nachtelfen von An''daroth und hält sich sicher in ihrer Nähe auf.', '', '', '$n, uno de nuestros exploradores se ha tomado demasiado a pecho sus deberes. Vigila a nuestros enemigos sin descanso pero no envía informes de lo que averigua.$B$BDebes encontrar a este espía, Keltus Hojaoscura, convencerle de que te dé su informe y regresar aquí tan rápidamente como sea posible. Lo encontrarás al suroeste, donde el Río Elrendar bifurca y rodea la Aldea Bruma Dorada. Los elfos de la noche de An''daroth son su mina, así que no puede estar lejos de ellos.', '$n, uno de nuestros exploradores se ha tomado demasiado a pecho sus deberes. Vigila a nuestros enemigos sin descanso pero no envía informes de lo que averigua.$B$BDebes encontrar a este espía, Keltus Hojaoscura, convencerle de que te dé su informe y regresar aquí tan rápidamente como sea posible. Lo encontrarás al suroeste, donde el Río Elrendar bifurca y rodea la Aldea Bruma Dorada. Los elfos de la noche de An''daroth son su mina, así que no puede estar lejos de ellos.', '$n, один из наших разведчиков чересчур увлекся своими обязанностями! Он неусыпно следит за нашими врагами, но при этом забывает присылать донесения о том, что ему удалось выяснить!$b$bНайди этого шпиона, Келтуса Темного Листа, убеди его сообщить, наконец, о том, что он узнал, и как можно быстрее возвращайся ко мне. Он далеко отсюда, на юго-западе, там, где река Элрендар расходится на два рукава и огибает Деревню Золотистой Дымки. Келтус выслеживает ночных эльфов из Ан''дарота, так что, должно быть, он где-то там.', '', 'Trouvez Keltus Sombrefeuille.', 'Macht Keltus Dunkellaub ausfindig.', '', '', 'Encuentra a Keltus Hojaoscura.', 'Encuentra a Keltus Hojaoscura.', 'Найдите Келтуса Темного Листа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9533, '', 'La main tendue', 'Eine helfende Hand', '', '', 'Una mano amiga', 'Una mano amiga', 'Рука помощи', '', 'L’architecte Nemos et le redresseur de torts Vedaar supervisent la reconstruction d’un ancien avant-poste des elfes de la nuit, dans l’est d’Orneval.$B$BLa reconstruction promet d’être difficile, $n, car nombreux sont les obstacles et les ennemis. Je sais que l’architecte Nemos et ses compagnons du Chant des forêts apprécieraient toute aide éventuelle, et il m''a expressément demandé de lui envoyer les $ghommes prêts:femmes prêtes; à l’aider.$B$BRevenez me parler et je vous fournirai un moyen de transport rapide pour vous rendre sur les lieux.', 'Meine Leute haben im Osten des Eschentals mithilfe der Kaldorei eine wichtige Entdeckung gemacht.$B$BUnter der Aufsicht von Architekt Nemos und Verteidiger Vedaar erneuern sie einen alten elfischen Außenposten. Der Wiederaufbau wird nicht leicht werden, $n, denn sie stehen vielen Herausforderungen und Feinden gegenüber. Ich weiß, dass Architekt Nemos und seine Landsleute in Waldeslied jede Hilfe, die sie bekommen können, zu schätzen wissen, und er bat mich, $g jeden Mann, der:jede Frau, die; Interesse hat, zu ihm zu schicken.', '', '', 'bajo la supervisión del arquitecto Nemos y el vindicador Vedaar, mi pueblo ha acometido un importante esfuerzo en la parte este de Vallefresno.$B$BLa tarea de la construcción no será fácil, $n, ya que los retos y los enemigos a los que se enfrentan no son pocos. Sé que el arquitecto Nemos y sus compatriotas de la Canción del Bosque agradecerán cualquier ayuda que reciban y me ha pedido que le mande a cualquier persona interesada.$b$bVuelve a hablar conmigo y me encargaré de que llegues a ellos rápidamente.', 'bajo la supervisión del arquitecto Nemos y el vindicador Vedaar, mi pueblo ha acometido un importante esfuerzo en la parte este de Vallefresno.$B$BLa tarea de la construcción no será fácil, $n, ya que los retos y los enemigos a los que se enfrentan no son pocos. Sé que el arquitecto Nemos y sus compatriotas de la Canción del Bosque agradecerán cualquier ayuda que reciban y me ha pedido que le mande a cualquier persona interesada.$b$bVuelve a hablar conmigo y me encargaré de que llegues a ellos rápidamente.', 'Мой народ принялся за важное дело в восточной части Ясеневого леса при поддержке и помощи калдорай.$B$BПод руководством архитектора Немоса и воздаятеля Ведаара они восстанавливают древний форт ночных эльфов. Это непростая задача, $n, ибо кругом много врагов. Я знаю, что архитектор Немос и его сторонники в Лесной Песни будут благодарны любой помощи, и он просил меня присылать к нему всякого, кого это заинтересует.$B$BЕсли хочешь отправиться туда, окликни меня еще раз, и я организую тебе транспорт.', '', 'Allez parler à l’Architecte Nemos, au Chant des forêts, en Orneval.$B$BLe Redresseur de torts Palanaar vous permettra d''y aller plus rapidement.', 'Geht nach Waldeslied im Eschental und sprecht mit Architekt Nemos.$B$BVerteidigerin Palanaar kann Euch ein Reittier anbieten, um schneller dorthin zu gelangen.', '', '', 'Habla con el arquitecto Nemos en Canción del Bosque, en Vallefresno.$b$bLa vindicadora Palanaar puede ofrecerte transporte para que llegues rápidamente.', 'Habla con el arquitecto Nemos en Canción del Bosque, en Vallefresno.$b$bLa vindicadora Palanaar puede ofrecerte transporte para que llegues rápidamente.', 'Отправляйтесь в Лесную Песнь и поговорите с архитектором Немосом.$B$BОбратитесь к воздаятельнице Паланааре, если вам требуется транспорт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9534, '', 'Détruire la Légion', 'Zerstört die Legion', '', '', 'Destruye a la Legión', 'Destruye a la Legión', 'Уничтожить Легион!', '', 'Les débris de la Légion sont une épine dans notre flanc depuis trop longtemps !$B$BC’est intolérable !$B$BLes démons se sont installés dans les endroits qu’on appelle la colline Gangrefeu, le canyon de la Malechute et la crête de la Malechute, à l’est.$B$BAllez et tuez-en autant que vous le pourrez, pour votre gloire et pour celle de Horde !', 'Die Überreste der Brennenden Legion sind uns schon viel zu lang ein Dorn im Auge!$B$BDas hat jetzt ein Ende!$B$BDie Dämonen greifen von den Gebieten im Osten, die als Dämonenhügel, Dämonensturz und Dämonenstieg bekannt sind, an.$B$BGeht und zerstört so viele von ihnen, wie Ihr könnt, und erlangt Ruhm für Euch selbst und für die Horde!', '', '', '¡Lo que queda de esa demoníaca Legión Ardiente lleva ya demasiado tiempo siendo una espina clavada en nuestra facción!$B$B¡Se acabó!$b$bEsos demonios lanzan los ataques desde Cerro Lumbrevil, Barranco del Demonio y Cresta del Demonio, al este de aquí.$B$B¡Mata a tantos como puedas y obtén la gloria para ti y para la Horda!', '¡Lo que queda de esa demoníaca Legión Ardiente lleva ya demasiado tiempo siendo una espina clavada en nuestra facción!$B$B¡Se acabó!$b$bEsos demonios lanzan los ataques desde Cerro Lumbrevil, Barranco del Demonio y Cresta del Demonio, al este de aquí.$B$B¡Mata a tantos como puedas y obtén la gloria para ti y para la Horda!', 'Остатки демонического Пылающего Легиона слишком долго надоедали нам.$B$BХватит!$B$BЭти демоны лезут от Холма Демонического Огня, Каньона Гибели Демона и Гряды Гибели Демона на востоке.$B$BСтупай и уничтожь их сколько сумеешь – и покроешь славой и себя, и Орду!', '', 'Tuez 15 démons de n’importe quel type sur la Colline Gangrefeu, dans le Canyon de la Malechute et sur la Crête de la Malechute, puis retournez voir Valusha au poste de Bois-Brisé en Orneval.', 'Tötet 15 Dämonen auf dem Dämonenhügel, dem Dämonensturz und dem Dämonenstieg und kehrt dann zu Valusha am Splitterholzposten im Eschental zurück.', '', '', 'Mata a 15 demonios de cualquier tipo en Cerro Lumbrevil, Barranco del Demonio o Cresta del Demonio y después vuelve con Valusha al Puesto del Hachazo en Vallefresno.', 'Mata a 15 demonios de cualquier tipo en Cerro Lumbrevil, Barranco del Demonio o Cresta del Demonio y después vuelve con Valusha al Puesto del Hachazo en Vallefresno.', 'Уничтожьте 15 любых демонов на холме Демонического Огня, в Каньоне Гибели Демона и Гряде Гибели Демона, а затем вернитесь к Валуше на Заставу Расщепленного Дерева в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9535, '', 'Les plans diaboliques', 'Teuflische Pläne', '', '', 'Planes diabólicos', 'Planes diabólicos', 'Демонические планы', '', 'Le démon a laissé tomber ce parchemin, qui par le plus grand des hasards est écrit en orc ! Les individus qui y sont cités, Diathorus et Gorgannon, sont les deux tristement célèbres seigneurs de l’effroi qui dirigent les démons dans les environs.$B$BLes plans décrivent les préparatifs d''une attaque des démons contre le poste de Bois-Brisé, au nord-ouest.$B$BCes plans intéresseront Valusha, au poste de Bois-Brisé.', 'Der Dämon hat dieses Pergament fallenlassen, welches überraschenderweise auf Orcisch geschrieben wurde! Darin werden Diathorus und Gorgannon erwähnt, zwei berüchtigte Schreckenslords, die die Dämonen in dieser Gegend anführen.$B$BDie Pläne enthalten genaue Vorbereitungen für einen dämonischen Angriff auf den Splitterholzposten im Nordwesten.$B$BIhr seid Euch sicher, dass Valusha im Splitterholzposten daran interessiert ist.', '', '', 'Al demonio se le cayó este pergamino, que curiosamente está en orco. Menciona a Diathorus y Gorgannon, dos infames Señores del Terror que controlan a los demonios de la zona.$B$BSon los preparativos para un ataque demoníaco a Puesto del Hachazo, al noroeste.$B$BSeguro que esto le interesa a Valusha de Puesto del Hachazo.', 'Al demonio se le cayó este pergamino, que curiosamente está en orco. Menciona a Diathorus y Gorgannon, dos infames Señores del Terror que controlan a los demonios de la zona.$B$BSon los preparativos para un ataque demoníaco a Puesto del Hachazo, al noroeste.$B$BSeguro que esto le interesa a Valusha de Puesto del Hachazo.', 'Этот пергамент выронил демон, но что странно – он написан на орочьем! В нем упоминаются два имени – Диатор и Горганнон. Эти два повелителя Ужаса, пользующиеся дурной репутацией даже среди себе подобных, управляют демонами в здешних местах.$B$BВ плане подробно описывается подготовка нападения демонов на Заставу Расщепленного Дерева на северо-западе отсюда.$B$BВы уверены, что это очень заинтересует Валушу на Заставе Расщепленного Дерева.', '', 'Apporter les Plans diaboliques à Valusha au poste de Bois-Brisé en Orneval.', 'Bringt die teuflischen Pläne zu Valusha im Splitterholzposten im Eschental.', '', '', 'Entrega los planes diabólicos a Valusha en el Puesto del Hachazo en Vallefresno.', 'Entrega los planes diabólicos a Valusha en el Puesto del Hachazo en Vallefresno.', 'Передайте демонические планы Валуше на Заставу Расщепленного Дерева в Ясеневом лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9536, '', 'Plus jamais !', 'Nie wieder!', '', '', '¡Nunca más!', '¡Nunca más!', 'Больше никогда!', '', '$n, vous devez veiller à ce que cette attaque de la Légion ardente n''ait jamais lieu ! Allez tuer leurs chefs ! Sans eux, le reste des démons n''est qu''une masse écervelée.$B$BVous trouverez Gorgannon dans le canyon de la Malechute au sud, par-delà la colline Gangrefeu, près de la lance brisée de Mannoroth.$B$BDiathorus le Chercheur demeure quelque part dans le refuge des saisons, au sommet de la crête de la Malechute.$B$BRapportez-moi leurs armes pour prouver que vous les avez tués.', '$n, es ist Eure Aufgabe dafür zu sorgen, dass dieser Angriff der Brennenden Legion niemals stattfindet! Geht und erschlagt diese Schreckenslords! Ohne sie ist der Rest der Dämonen nur ein Haufen geistloser Untiere.$B$BIhr findet Gorgannon im Dämonensturz südlich hinter dem Dämonenhügel in der Nähe des schwebenden Speers von Mannoroth.$B$BDiathorus der Sucher lebt irgendwo im Grabhügel auf dem Dämonensturz.$B$BKehrt mit ihren Waffen als Beweis Eurer Taten zu mir zurück.', '', '', '¡$n, encárgate de que el ataque de la Legión Ardiente no llegue a tener lugar! ¡Asesina a esos Señores del Terror! Sin ellos, los demonios son esencialmente estúpidos.$B$BGorgannon está en el Barranco del Demonio, al sur pasado Cerro Lumbrevil, cerca de la aguja rota de Mannoroth.$B$BDiathorus el Buscador vive en el túmulo de la cima de Cresta del Demonio.$b$bRegresa con sus armas como prueba de tus hazañas.', '¡$n, encárgate de que el ataque de la Legión Ardiente no llegue a tener lugar! ¡Asesina a esos Señores del Terror! Sin ellos, los demonios son esencialmente estúpidos.$B$BGorgannon está en el Barranco del Demonio, al sur pasado Cerro Lumbrevil, cerca de la aguja rota de Mannoroth.$B$BDiathorus el Buscador vive en el túmulo de la cima de Cresta del Demonio.$b$bRegresa con sus armas como prueba de tus hazañas.', '$n, сделай так, чтобы эта атака Пылающего Легиона сорвалась! Иди и убей этих повелителей ужаса! Остальные демоны, кроме них – по большей части безмозглые твари. $B$BГорганнона ты найдешь в Каньоне Гибели Демона к югу за Холмом Демонического Огня, близ сломанного, парящего копья Маннорота.$B$BДиатор Ищейка засел где-то в логове в холме над Грядой Гибели Демона. Принеси мне их оружие в доказательство твоей победы.', '', 'Récupérez l’Épée de flammes de Gorgannon et la Gangrelance du Chercheur.', 'Erhaltet Gorgannons flammende Klinge und den Teufelsspeer des Suchers.', '', '', 'Consigue la hoja llameante de Gorgannon y la lanza vil de buscador.', 'Consigue la hoja llameante de Gorgannon y la lanza vil de buscador.', 'Добудьте пламенеющее лезвие Горганнона и желчное копье Ищейки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Valusha au Poste de Bois-Brisé, en Orneval.', 'Kehrt zu Valusha am Splitterholzposten im Eschental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Valusha. Zona: Puesto del Hachazo, Vallefresno.', 'Vuelve con: Valusha. Zona: Puesto del Hachazo, Vallefresno.', '[Deprecated] Return to Velusha at Splintertree Post in Ashenvale.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9537, '', 'Le gnominé est…', 'Keine Gnade mit dem Gnom', '', '', 'Justicia para el gnomo', 'Justicia para el gnomo', 'Не ведая пощады', '', 'L’Étincelle doit comparaître devant la justice !$B$BAllez à la plage et trouvez-moi ce gnome menteur. Lorsque vous l’aurez, arrachez-lui un maximum d’informations !$B$BSi un membre haut placé de l’Alliance trahit, qui sait combien d’autres ont été corrompus ?$B$BOh, $n, si besoin est, n’hésitez pas à employer la force…', 'Wir müssen uns Funks vornehmen!$B$BGeht zum Strand und sucht nach diesem betrügerischen Gnom. Quetscht so viele Informationen wie möglich aus ihm heraus!$B$BWer weiß, wie viele andere ebenfalls ein faules Spiel treiben, wenn schon ein hochrangiger Beamter der Allianz solch verräterische Taten begangen hat?$B$BUnd $n, wendet Gewalt an, wenn es nicht anders geht...', '', '', '¡Chispik tiene que comparecer ante la justicia!$B$BQuiero que vayas a la playa y encuentres a ese gnomo farsante. ¡Y quiero que le saques toda la información que puedas!$B$BSi un oficial de alto rango de la Alianza comete actos de traición, ¿cómo saber hasta dónde alcanza la corrupción?$B$BUna cosa más, $n: si es necesario, usa la fuerza...|n', '¡Chispik tiene que comparecer ante la justicia!$B$BQuiero que vayas a la playa y encuentres a ese gnomo farsante. ¡Y quiero que le saques toda la información que puedas!$B$BSi un oficial de alto rango de la Alianza comete actos de traición, ¿cómo saber hasta dónde alcanza la corrupción?$B$BUna cosa más, $n: si es necesario, usa la fuerza...|n', 'Перемолоттер должен быть привлечен к ответственности!$B$BСтупай на берег, отыщи там вероломного гнома и вытряси из него все возможные сведения!$B$BЕсли высокопоставленные представители Альянса способны на предательство, чего остается ждать от других?!$B$BИ последнее, $n: не колеблясь, применяй силу...', '', 'L’amiral Odesyus, du point d’accostage d’Odesyus, veut que vous récupériez la Communication du traître sur l’ingénieur Finemouture, dit « l’Étincelle ».', 'Admiral Odesyus bei Odesyus'' Ankerplatz möchte, dass Ihr die Mitteilung des Verräters von Ingenieur "Funks" Oberschleif an Euch bringt.', '', '', 'El almirante Odesyus de El Desembarco de Odesyus quiere que le saques información al traidor ingeniero "Chispik" Pasarrosca.', 'El almirante Odesyus de El Desembarco de Odesyus quiere que le saques información al traidor ingeniero "Chispik" Pasarrosca.', 'Добудьте для адмирала Одиссия переписку предателя у инженера "Искра" Перемолоттера', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Amiral Odesyus au Point d''accostage d''Odesyus, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Admiral Odesyus an Odesyus'' Ankerplatz auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Almirante Odesyus. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Almirante Odesyus. Zona: Desembarco de Odesyus, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к адмиралу Одиссию в Лагерь Одиссия, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9538, '', 'Apprendre la langue', 'Erlernen der Sprache', '', '', 'Aprendizaje de idiomas', 'Aprendizaje de idiomas', 'Изучение языка', '', 'Je pense que je l’ai déchiffré, $n !$B$B<Aurren montre le totem.>$B$BTout ce que nous avons besoin de savoir sur la langue des furbolgs Calmepins figure sur leurs totems. Même si notre compréhension de leurs symboles demeure imparfaite, nous n’avons qu’à étudier leurs totems, et nous apprendrons à communiquer avec eux.$B$BJ’ai noté une première liste de symboles de base sur ce parchemin. Étudiez-la, puis examinez le totem. Il devrait vous conduire au totem de langue suivant.$B$BLorsque vous serez devenu $gun:une:r; $r $glettré:lettrée:r;, allez parler à Arugoo.', 'Ich glaube, ich hab''s, $n!$B$B<Aurren zeigt auf das Totem.>$B$BAlles, was wir über die Sprache der Furbolgs der Tannenruhfeste wissen müssen, ist auf ihren Totems verzeichnet. Wenn wir den grundlegenden Aufbau der Symbole verstehen, können wir die Totems studieren und somit lernen, mit den Furbolgs zu kommunizieren.$B$BIch habe das Grundmuster der Symbole auf dieses Pergament gezeichnet. Studiert es und untersucht dann das Totem. Es sollte Euch zu dem nächsten Sprachtotem führen.$B$BSprecht mit Arugoo, wenn Ihr als gelehrter $R zurückkehrt!', '', '', 'Creo que lo he conseguido, $n.$B$B<Aurren señala hacia el tótem.>$B$BTodo lo que necesitamos saber sobre el idioma fúrbolg de Semprepino está inscrito en sus tótems. Con un entendimiento rudimentario de cómo funcionan sus símbolos, podemos estudiar los tótems y aprender a comunicarnos con ellos.$B$BHe escrito los principios básicos de la matriz de símbolos en este pergamino. Estúdialo y después examina el tótem. Debería llevarte hasta el siguiente tótem de lengua.$B$BHabla con Arugoo cuando lo hayas conseguido, $r.', 'Creo que lo he conseguido, $n.$B$B<Aurren señala hacia el tótem.>$B$BTodo lo que necesitamos saber sobre el idioma fúrbolg de Semprepino está inscrito en sus tótems. Con un entendimiento rudimentario de cómo funcionan sus símbolos, podemos estudiar los tótems y aprender a comunicarnos con ellos.$B$BHe escrito los principios básicos de la matriz de símbolos en este pergamino. Estúdialo y después examina el tótem. Debería llevarte hasta el siguiente tótem de lengua.$B$BHabla con Arugoo cuando lo hayas conseguido, $r.', 'Кажется, я докопался до сути, $n!$B$B<Ауррен указывает на тотем.>$B$BВсе, что нам нужно знать о языке фурболгов Тихвой, написано на их тотемах. Имея общее представление о том, как работают эти символы, мы можем изучить тотемы и научиться разговаривать с фурболгами.$B$BЗначения из таблицы символов я выписал на этот пергамент. Изучи его хорошенько, а потом займись тотемом. Он укажет тебе путь к следующему тотему языкознания.$B$BКогда изучишь язык, поговори с Аругу!', '', 'Lisez le Manuel de langue furbolg calmepin qui vous a été remis par Aurren, puis examinez le Totem d’Akida au Guet d’azur.', 'Lest die Übersetzungsfibel der Tannenruhfeste, die Aurren Euch gegeben hat. Kommuniziert anschließend mit dem Totem von Akida bei der Azurwacht.', '', '', 'Lee el manual de idioma fúrbolg de Semprepino que Aurren te dio e interactúa con el Tótem de Akida en la Avanzada Azur.', 'Lee el manual de idioma fúrbolg de Semprepino que Aurren te dio e interactúa con el Tótem de Akida en la Avanzada Azur.', 'Изучите пергамент "Язык фурболгов Тихвой для начинающих", полученный от Ауррена, а потом займитесь тотемом Акиды на Лазурной заставе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Manuel de langue furbolg calmepin lu', 'Übersetzungsfibel der Tannenruhfeste gelesen', '', '', 'Primera lectura del idioma fúrbolg Semprepino', 'Primera lectura del idioma fúrbolg Semprepino', 'Чтение учебника языка фурболгов Тихвой.', '', 'Retournez au Totem d''Akida sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Totem von Akida auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tótem de Akida. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Tótem de Akida. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к тотему Акиды на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9539, '', 'Le totem de Coo', 'Totem von Coo', '', '', 'El Tótem de Coo', 'El Tótem de Coo', 'Тотем Ку', '', 'Vous commencez à lire le totem. Ces mots et ces phrases sont hérissés de difficultés, et vous avez beaucoup de mal à les prononcer. Lentement, des mots commencent à se former dans votre tête. Vous pensez que le totem vous dit de monter sur la colline voisine, vers le nord-est.', 'Ihr beginnt das Totem zu entschlüsseln, die komplizierten Begriffe lassen sich kaum aussprechen. Langsam formen sich Worte in Eurem Kopf. Das Totem scheint Euch sagen zu wollen: Geht auf dem nahegelegenen Hügel nach oben, Richtung Nordosten.', '', '', 'Empiezas a leer el tótem, apenas puedes pronunciar las extrañas palabras y frases. Poco a poco, las palabras cobran forma en tu cabeza. Crees que el tótem te está diciendo que vayas a la colina cercana, hacia el noreste.', 'Empiezas a leer el tótem, apenas puedes pronunciar las extrañas palabras y frases. Poco a poco, las palabras cobran forma en tu cabeza. Crees que el tótem te está diciendo que vayas a la colina cercana, hacia el noreste.', 'Вы начинаете читать надпись на тотеме, едва произнося непонятные слова и фразы. Постепенно смысл написанного становится ясен. Кажется, тотем велит отправиться на ближайший холм на северо-востоке.', '', 'Grâce aux indices qui vous ont été fournis, trouvez le totem de Coo.', 'Findet das Totem von Coo, indem Ihr den Hinweisen folgt.', '', '', 'Encuentra el Tótem de Coo con las pistas que tienes.', 'Encuentra el Tótem de Coo con las pistas que tienes.', 'Найдите тотем Ку с помощью проводника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9540, '', 'Le totem de Tikti', 'Totem von Tikti', '', '', 'El Tótem de Tikti', 'El Tótem de Tikti', 'Тотем Тикти', '', 'Vous commencez à lire le totem. Mots et phrases vous paraissent plus faciles à prononcer. Des mots commencent à se former dans votre tête. Vous pensez que le totem vous dit de traverser la Cristalline vers l’est. Votre destination se trouve probablement de l’autre côté de ce cours d’eau.', 'Ihr beginnt das Totem zu entschlüsseln, die Begriffe lassen sich bereits etwas leichter aussprechen. Worte formen sich in Eurem Kopf. Das Totem scheint Euch sagen zu wollen: Überquert den Kristallfluss Richtung Osten. Vielleicht liegt Euer Ziel ja auf der anderen Uferseite des Flusses.', '', '', 'Empiezas a leer el tótem, se te da mejor pronunciar las extrañas palabras y frases. Las palabras cobran forma en tu cabeza. Crees que el tótem te está diciendo que cruces el río Cristalarroyo hacia el este. Tu destino quizás se encuentre al otro lado del río.', 'Empiezas a leer el tótem, se te da mejor pronunciar las extrañas palabras y frases. Las palabras cobran forma en tu cabeza. Crees que el tótem te está diciendo que cruces el río Cristalarroyo hacia el este. Tu destino quizás se encuentre al otro lado del río.', 'Вы начинаете читать надпись на тотеме, с большей легкостью произнося непонятные слова и фразы. Постепенно смысл написанного делается вам ясен. Кажется, тотем велит переправиться через Хрустальную реку на востоке. Быть может, Предназначение ждет вас по ту сторону реки.', '', 'Grâce aux indices qui vous ont été fournis, trouvez le totem de Tikti.', 'Findet das Totem von Tikti, indem Ihr den Hinweisen folgt.', '', '', 'Encuentra el Tótem de Tikti con las pistas que tienes.', 'Encuentra el Tótem de Tikti con las pistas que tienes.', 'Найдите тотем Тикти с помощью проводника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9541, '', 'Le totem de Yor', 'Totem von Yor', '', '', 'El Tótem de Yor', 'El Tótem de Yor', 'Тотем Йора', '', 'Vous traduisez beaucoup plus rapidement les symboles de ce totem. Images et motifs semblent se fondre en des mots familiers. Vous êtes $gcertain:certaine; que le totem pointe vers le sud, en aval du fleuve. Il y a quelque chose au fond de l’eau.', 'Die Symbole des Totems scheinen sich viel schneller entschlüsseln zu lassen. Die Begriffe ergeben rasch einen Sinn. Ihr seid ziemlich sicher, dass das Totem Euch auf etwas den Fluss herab im Süden verweist. Etwas muss auf dem Grund des Flusses selbst liegen.', '', '', 'Los símbolos de este tótem parecen traducirse mucho más rápido. Los dibujos y las ilustraciones parecen fundirse en palabras conocidas. Estás casi seguro que el tótem te señala el sur, por el río. Hay algo en el fondo del propio río.', 'Los símbolos de este tótem parecen traducirse mucho más rápido. Los dibujos y las ilustraciones parecen fundirse en palabras conocidas. Estás casi seguro que el tótem te señala el sur, por el río. Hay algo en el fondo del propio río.', 'Символы этого тотема переводятся куда быстрее. Узоры и картинки превращаются в знакомые слова. Вы почти уверены, что тотем призывает вас двинуться на юг, вниз по реке. Что-то ожидает вас на дне реки.', '', 'Grâce aux indices qui vous ont été fournis, trouvez le totem de Yor.', 'Findet das Totem von Yor, indem Ihr den Hinweisen folgt.', '', '', 'Encuentra el Tótem de Yor con las pistas que tienes.', 'Encuentra el Tótem de Yor con las pistas que tienes.', 'Найдите тотем Йора с помощью проводника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9542, '', 'Le totem de Vark', 'Totem von Vark', '', '', 'El Tótem de Vark', 'El Tótem de Vark', 'Тотем Варк', '', 'Vous arrivez à identifier tous les symboles des totems. Le totem de Yor pourrait aussi bien être écrit dans votre langue natale.$B$BLes marques indiquent une autre tanière furbolg, à l''ouest d’ici. Comme vous déchiffrez sans difficulté les inscriptions, vous savez que votre destination est le village des Bras-hirsutes. Yor vous guidera, mais vous savez que si vous vous perdez vous pourrez prendre l’ancienne route elfique qui traverse la forêt vers l’ouest pour atteindre votre destination.', 'Die Symbole auf dem Totem lassen sich jetzt ganz einfach lesen. Es ist, als wäre die Beschriftung auf dem Totem von Yor in Eurer Muttersprache verfasst worden.$B$BDie Hinweise deuten auf einen anderen Furbolgbau im Westen hin. Ihr entschlüsselt meisterhaft die Sprache auf dem Totem und wisst, dass Euer Ziel das Dorf der Sichelklauen ist. Yor wird Euch dorthin führen, falls Ihr Euch dennoch verlaufen solltet, wisst Ihr, dass Ihr die alte Elfenstraße im Wald nehmen könnt, die Richtung Westen zu Eurem Ziel führt.', '', '', 'Ya no ves simbología irreconocible en los tótems. Lees el Tótem de Yor con la misma facilidad que si estuviera en tu lengua materna.$B$BLas marcas identifican otro cubil fúrbolg, al noroeste de este lugar. Eres capaz de descifrar con fluidez experta el idioma del tótem y sabes que tu destino es la Aldea Brazolanudo. Yor te guiará pero si te pierdes, sabes que puedes tomar la antigua carretera elfa que conduce al oeste a través del bosque para llegar a tu destino.', 'Ya no ves simbología irreconocible en los tótems. Lees el Tótem de Yor con la misma facilidad que si estuviera en tu lengua materna.$B$BLas marcas identifican otro cubil fúrbolg, al noroeste de este lugar. Eres capaz de descifrar con fluidez experta el idioma del tótem y sabes que tu destino es la Aldea Brazolanudo. Yor te guiará pero si te pierdes, sabes que puedes tomar la antigua carretera elfa que conduce al oeste a través del bosque para llegar a tu destino.', 'Теперь все символы языка фурболгов вам хорошо знакомы. Надписи на тотеме Йора вы читаете свободно, как на родном языке.$B$BСудя по всему, на западе отсюда располагается еще одно селение фурболгов. Совершенное знание языка позволяет вам понять, что ваша цель – Деревня Косолапов. Йор поведет вас, но если вы собьетесь с пути, то знайте: через лес, точно к месту вашего назначения, ведет древняя эльфийская дорога.', '', 'Grâce aux indices qui vous ont été fournis, trouvez le totem de Vark.', 'Findet das Totem von Vark, indem Ihr den Hinweisen folgt.', '', '', 'Encuentra el Tótem de Vark con las pistas que tienes.', 'Encuentra el Tótem de Vark con las pistas que tienes.', 'Найдите тотем Варк с помощью проводника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9543, '', 'Expiation', 'Sühne', '', '', 'Expiación', 'Expiación', 'Искупление', '', 'L’histoire que nous partageons avec les orcs est faite de conflits constants, $n. Nous avons frôlé l’extinction à cause de leur soif de sang. Depuis, nous les évitons, même lorsqu’ils ne sont pas sous l’influence des démons.$B$BMais ces représailles… ce n’est pas ce que Sedaï aurait voulu. Parlez à notre ancien, Amaan le Sage. Il vous aidera à faire la lumière sur ces événements.', 'Unsere Vergangenheit mit den Orcs ist gezeichnet von andauernden Konflikten, $n. Einst hätten sie uns im Blutrausch beinahe vollständig ausgelöscht und selbst als der dämonische Einfluss von ihnen wich, haben wir uns weiter von den Orcs fern gehalten.$B$BTrotz dieser Vergangenheit... das Letzte, was Sedai gewollt hätte, wäre Rache und Blutvergießen. Sprecht mit unserem Ältesten, Amaan dem Weisen. Ihm wird es gelingen, Licht in diese Ereignisse zu bringen.', '', '', 'Hemos estado en conflicto con los orcos desde siempre, $n. En una ocasión su sed de sangre estuvo a punto de llevarnos a la extinción, y desde entonces los hemos evitado incluso cuando no están bajo una influencia demoníaca.$B$BSin embargo, Sedai no habría aprobado esta venganza. Habla con nuestro ancestro, Amaan el Sabio. Te ayudará a comprender estos acontecimientos.', 'Hemos estado en conflicto con los orcos desde siempre, $n. En una ocasión su sed de sangre estuvo a punto de llevarnos a la extinción, y desde entonces los hemos evitado incluso cuando no están bajo una influencia demoníaca.$B$BSin embargo, Sedai no habría aprobado esta venganza. Habla con nuestro ancestro, Amaan el Sabio. Te ayudará a comprender estos acontecimientos.', 'Сколько длится наша история, столько мы и воюем с орками, $n. Однажды, одержимые жаждой крови, они чуть не истребили нас поголовно, и с тех пор мы предпочитаем держаться от них подальше, пусть даже им и удалось избавиться от власти демонов.$B$BА теперь... эта новая связь... Не скажу, чтобы она нас обрадовала. Поговори с нашим старейшиной, Амааном Мудрейшим, он поможет пролить свет на эти события.', '', 'Parler à Amaan le Sage, au temple de Telhamat dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Amaan dem Weisen beim Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con Amaan el Sabio en el Templo de Telhamat en la Península del Fuego Infernal.', 'Habla con Amaan el Sabio en el Templo de Telhamat en la Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с Амааном Мудрейшим в Храме Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9544, '', 'La prophétie d''Akida', 'Die Prophezeiung von Akida', '', '', 'La profecía de Akida', 'La profecía de Akida', 'Пророчество Акиды', '', 'Les images de ce totem dépeignent une guerre entre deux tribus de furbolgs, les Calmepins et les Bras-hirsutes. D’après ces gravures, les Bras-hirsutes ont multiplié les atrocités contre les furbolgs Calmepins.$B$BAu plus fort du chaos, une prophétie est apparue, selon laquelle les Calmepins seraient sauvés par $gun héros:une héroïne; qui ne serait pas de sang furbolg.$B$BTuez des furbolgs Bras-hirsutes pour récupérer leurs clés. Utilisez les clés pour libérer les captifs Calmepins. Retournez voir Arugoo des Calmepins quand vous les aurez tous libérés !', 'Die Abbildungen auf dem Totem stellen einen Krieg zwischen dem Furbolgstamm der Tannenruhfeste und dem der Sichelklauen dar. Die Motive zeigen Gräueltaten, die die Sichelklauen den Furbolgs der Tannenruhfeste angetan haben.$B$BInmitten des Chaos wird eine Prophezeiung offenbart: Ein Held wird kommen - in seinen Adern fließt kein Furbolgblut - er wird den Stamm der Tannenruhfeste erretten.$B$BTötet die Furbolgs der Sichelklauen im Dorf der Sichelklauen für ihre Schlüssel. Verwendet diese Schlüssel, um gefangene Furbolgs der Tannenruhfeste zu befreien. Sobald Ihr alle befreit habt, kehrt zu Arugoo der Tannenruhfeste zurück.', '', '', 'Las imágenes de este tótem representan una batalla entre las tribus fúrbolgs Semprepino y Brazolanudo. Los grabados muestran que los Brazolanudo sometieron a auténticas aberraciones a los fúrbolgs Semprepino.$B$BEn medio del caos, una profecía ha empezado a revelarse: Un héroe se levantará, de sangre distinta a los fúrbolgs, y salvará a la tribu Semprepino.$B$BMata a los fúrbolgs Brazolanudo de la Aldea Brazolanudo y quítales las llaves. Usa las llaves para liberar a los cautivos Semprepino. ¡Regresa junto a Arugoo de los Semprepino cuando los hayas liberado a todos!|n', 'Las imágenes de este tótem representan una batalla entre las tribus fúrbolgs Semprepino y Brazolanudo. Los grabados muestran que los Brazolanudo sometieron a auténticas aberraciones a los fúrbolgs Semprepino.$B$BEn medio del caos, una profecía ha empezado a revelarse: Un héroe se levantará, de sangre distinta a los fúrbolgs, y salvará a la tribu Semprepino.$B$BMata a los fúrbolgs Brazolanudo de la Aldea Brazolanudo y quítales las llaves. Usa las llaves para liberar a los cautivos Semprepino. ¡Regresa junto a Arugoo de los Semprepino cuando los hayas liberado a todos!|n', 'На тотеме изображена война между племенами Тихвой и Косолапов. Судя по всему, фурболги племени Косолапов вытворяли немыслимые вещи с собратьями из племени Тихвой.$B$BИ вот среди хаоса начало сбываться пророчество: придет герой иной крови и спасет племя Тихвой.$B$BУбейте фурболгов из деревни Косолапов и отберите у них ключи. Отоприте клетки с пленниками из племени Тихвой. Освободив всех, возвращайтесь к Аругу из племени Тихвой.', '', 'Libérez 8 Captifs Calmepins des cages du village des Bras-hirsutes. Retournez voir Arugoo des Calmepins au Guet d’azur quand vous aurez accompli cette tâche.', 'Befreit 8 gefangene Furbolgs der Tannenruhfeste aus den Käfigen im Dorf der Sichelklauen. Kehrt anschließend zu Arugoo der Tannenruhfeste bei der Azurwacht zurück.', '', '', 'Libera a 8 cautivos Semprepino de las jaulas que se encuentran en la Aldea Brazolanudo. Vuelve junto a Arugoo de los Semprepino, en la Avanzada Azur, cuando completes esta tarea.', 'Libera a 8 cautivos Semprepino de las jaulas que se encuentran en la Aldea Brazolanudo. Vuelve junto a Arugoo de los Semprepino, en la Avanzada Azur, cuando completes esta tarea.', 'Освободите 8 пленников из племени Тихвой из клеток в деревне Косолапов. Вернитесь к Аругу из племени Тихвой на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arugoo des Calmepins au Guet d''azur, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Arugoo von der Tannenruhfeste bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arugoo de los Semprepino. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Arugoo de los Semprepino. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Аругу из племени Тихвой на Лазурную заставу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9545, '', 'La relique du prophète', 'Das Relikt des Sehers', '', '', 'La reliquia del vidente', 'La reliquia del vidente', 'Реликвия ясновидца', '', 'Les obstinés ferment leur esprit et se persuadent d’une vérité unique. Les sages gardent l’esprit ouvert et contemplent la diversité des possibles qui mènent au présent et se disséminent dans l’avenir.$B$BEmportez cette relique à l’endroit où vous avez trouvé Sedaï. Ne cherchez pas à voir avec vos yeux, $n, mais avec votre esprit.', 'Die Störrischen unter uns verschließen ihren Geist und glauben an die eine Wahrheit. Der Weise jedoch, hat ein offenes Ohr für die Existenz unterschiedlicher Möglichkeiten, die letztlich zur Gegenwart führen, oder von ihr ausgehen.$B$BBringt dieses Relikt zu dem Ort, an dem Ihr Sedai gefunden habt. Seht nicht mit Euren Augen, $n, sondern mit Eurem Verstand.', '', '', 'Los testarudos cierran la mente y aceptan una única verdad. Los sabios mantienen la mente abierta a diferentes posibilidades que conducen a y surgen del presente.$B$BLleva esta reliquia al lugar en que encontraste a Sedai. No mires con los ojos, $n, sino con la mente.', 'Los testarudos cierran la mente y aceptan una única verdad. Los sabios mantienen la mente abierta a diferentes posibilidades que conducen a y surgen del presente.$B$BLleva esta reliquia al lugar en que encontraste a Sedai. No mires con los ojos, $n, sino con la mente.', 'Упрямцы ограничивают свой разум, утверждая, что истина может быть только одна. Но мудрые распахивают свой ум навстречу множеству вероятностей, которые коренятся в настоящем и прорастают в будущее.$B$BОтнеси эту реликвию туда, где ты $gнашел:нашла; Седаи. Смотри глазами, но видь разумом, $n,', '', 'Amaan le Sage, du Temple de Telhamat dans la Péninsule des Flammes infernales, veut que vous retourniez auprès du Cadavre de Sedaï, au nord-est du Temple de Telhamat, et que vous utilisiez la Relique du prophète à cet endroit. Revenez le voir quand ce sera fait.', 'Amaan der Weise beim Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr Sedais Leichnam erneut aufsucht, um dort das Relikt des Sehers zu benutzen. Kehrt nach Abschluss der Aufgabe zu ihm zurück.', '', '', 'Amaan el Sabio del Templo de Telhamat en la Península del Fuego Infernal quiere que vayas al cadáver de Sedai al noreste del Templo y uses la reliquia del vidente allí. Después vuelve a ver a Amaan.', 'Amaan el Sabio del Templo de Telhamat en la Península del Fuego Infernal quiere que vayas al cadáver de Sedai al noreste del Templo y uses la reliquia del vidente allí. Después vuelve a ver a Amaan.', 'Вернитесь к телу Седаи, которое находится к северо-востоку от Храма Телхамата, и используйте там реликвию ясновидца по просьбе Амаана Мудрейшего из Храма Телхамата на Полуострове Адского Пламени. После исполнения задания возвращайтесь обратно к Амаану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Amaan le Sage au Temple de Telhamat, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Amaan dem Weisen im Tempel von Telhamat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Amaan el Sabio. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Amaan el Sabio. Zona: Templo de Telhamat, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Амаану Мудрейшему в Храм Телхамата на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9546, '', 'S''acquitter d''une promesse', 'Einlösung eines Versprechens', '', '', 'Una promesa por cumplir', 'Una promesa por cumplir', 'Исполнение пророчества', '', 'La prophétie parlait de quelqu’un qui s’élèverait et nous délivrerait de l’emprise tyrannique des Bras-hirsutes, et des esprits qui annonceraient eux-mêmes l’arrivée de ce héros.$B$BEt finalement, vous êtes $gvenu:venue;.$B$BJe m’humilie devant votre grandeur. Je vous supplie de sauver nos petits. Ils ont été pris par les Bras-hirsutes, qui ont profité d''un moment d''inattention. Vous les trouverez dans des cages au village des Bras-hirsutes, vers le sud-ouest. Les furbolgs Bras-hirsutes possèdent les clés des cages. Abattez-les pour prendre leurs clés. Libérez nos familles.', 'Die Prophezeiung sprach von jemanden, der sich erheben würde und uns aus dem eisernen Griff der Sichelklauen befreien würde - die Geister selbst sollten das Erscheinen dieses Helden ankündigen.$B$BJetzt seid Ihr gekommen.$B$BIch verbeuge mich in Demut vor Euch, oh Einzigartiger. Ich flehe Euch an, rettet unsere Jüngsten. Sie wurden von den Sichelklauen entführt, nachdem man unsere Verteidigung lahmgelegt hat. Ihr findet sie in Käfigen im Dorf der Sichelklauen im Südwesten. Die Furbolgs der Sichelklauen tragen die Schlüssel für die Käfige bei sich. Streckt sie nieder und entwendet die Schlüssel. Befreit meinesgleichen.', '', '', 'La profecía hablaba de alguien que se levantaría y nos liberaría de nuestra opresión de los Brazolanudo, que los mismísimos espíritus anunciarían la llegada de este héroe.$B$BY ahora has venido.$B$BMe inclino humildemente ante ti, $gmagno:magna;. Te lo ruego, salva a nuestros niños. Los Brazolanudo se los llevaron cuando teníamos la guardia bajada. Los encontrarás en jaulas en la Aldea Brazolanudo, hacia el suroeste. Los fúrbolgs Brazolanudo guardan las llaves de las jaulas. Acaba con ellos y quítales las llaves. Libera a mi pueblo.', 'La profecía hablaba de alguien que se levantaría y nos liberaría de nuestra opresión de los Brazolanudo, que los mismísimos espíritus anunciarían la llegada de este héroe.$B$BY ahora has venido.$B$BMe inclino humildemente ante ti, $gmagno:magna;. Te lo ruego, salva a nuestros niños. Los Brazolanudo se los llevaron cuando teníamos la guardia bajada. Los encontrarás en jaulas en la Aldea Brazolanudo, hacia el suroeste. Los fúrbolgs Brazolanudo guardan las llaves de las jaulas. Acaba con ellos y quítales las llaves. Libera a mi pueblo.', 'Пророчество гласило, что явится Избранный, который избавит нас от смертельной хватки Косолапов, и сами духи возвестят прибытие этого героя.$B$BИ вот ты здесь.$B$BПреклоняюсь перед тобой, о $gВеликий:Великая;. Умоляю, спаси наших малышей. Их захватили воины племени Косолапов, застав нас врасплох. Их держат в клетках в Деревне Косолапов на юго-западе. Ключи от клеток – у фурболгов-косолапов. Убей их и забери ключи. Освободи мой народ.', '', 'Arugoo le Calmepin vous a demandé de libérer 8 Captifs Calmepins des cages du Village des Bras-hirsutes.', 'Arugoo der Tannenruhfeste hat Euch gebeten, 8 gefangene Furbolgs der Tannenruhfeste aus Käfigen im Dorf der Sichelklauen zu befreien.', '', '', 'Arugoo de los Semprepino ha pedido que liberes a 8 cautivos Semprepino de las jaulas que se encuentran en la Aldea Brazolanudo.', 'Arugoo de los Semprepino ha pedido que liberes a 8 cautivos Semprepino de las jaulas que se encuentran en la Aldea Brazolanudo.', 'Освободить 8 пленников из племени Тихвой из клеток в Деревне Косолапов по просьбе Аругу из племени Тихвой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arugoo des Calmepins sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Arugoo von der Tannenruhfeste auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arugoo de los Semprepino. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Arugoo de los Semprepino. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Аругу из племени Тихвой на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9547, '', 'L''appel de l''air', 'Ruf der Luft', '', '', 'La llamada del aire', 'La llamada del aire', 'Зов Воздуха', '', '$n, le long-voyant Nobundo vous réclame. Il est temps pour vous d’apprendre les secrets de l’air, le dernier des éléments.$B$BJe veux que vous sachiez que lorsque je regarde tout ce que vous avez accompli jusqu’ici, j’éprouve une grande fierté. Je sens que de grandes choses vous attendent.', '$n, Scharfseher Nobundo hat nach Euch verlangt. Es scheint für Euch an der Zeit zu sein, die Geheimnisse der Luft - des noch fehlenden Elements - zu erlernen!$B$BIch bin sehr stolz auf all das, was Ihr bis jetzt erfolgreich gemeistert habt. Ich weiß, dass Euch ein besonderes Schicksal erwartet.', '', '', '$n, el clarividente Nobundo anda buscándote. Debe de haber llegado la hora de que aprendas los secretos del aire, ¡el último de los elementos!$B$BQuiero que sepas que me llena de orgullo todo lo que has logrado hasta ahora. Sé que te esperan grandes cosas.', '$n, el clarividente Nobundo anda buscándote. Debe de haber llegado la hora de que aprendas los secretos del aire, ¡el último de los elementos!$B$BQuiero que sepas que me llena de orgullo todo lo que has logrado hasta ahora. Sé que te esperan grandes cosas.', '$n, Предсказатель Нобундо спрашивал о тебе. Должно быть, настало время познать тайны воздуха, последней из стихий!$B$BЯ хочу сказать, что очень горжусь твоими достижениями. Впереди тебя ждут великие свершения.', '', 'Parlez au long-voyant Nobundo, dans le Hall de Cristal, à l’intérieur de l’Exodar sur l’île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Scharfseher Nobundo in der Kristallhalle der Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с предсказателем Нобундо в Кристальном зале Экзодара на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9548, '', 'L''équipement chapardé', 'Gestohlene Ausrüstung', '', '', 'Equipamiento robado', 'Equipamiento robado', 'Украденное снаряжение', '', 'Chut ! Parlez à voix basse et n''attirez pas l''attention sur moi.$B$BSi les murlocs s''aperçoivent de ma présence, l’expérience sera fichue ! Je suis déjà passé à deux doigts de polluer mes résultats.$B$BPendant que j’explorais les environs hier, l’un d’entre eux a dû s’aventurer trop près et repérer mon campement. Je suis revenu juste à temps pour en voir deux s’éloigner avec une caisse qui contenait l’essentiel de mon équipement ! Mon matériel doit forcément se trouver dans une de leurs habitations près d’ici, mais je ne peux pas me permettre de révéler ma présence. Accepteriez-vous de m’aider ?', 'Schhh! Sprecht leise und lenkt keine Aufmerksamkeit auf mich.$B$BWenn die Murlocs meiner Anwesenheit gewahr werden, ist es mit dem Experiment vorbei! Ich war schon sehr nahe daran, meine Arbeit zu gefährden.$B$BAls ich gestern am Herumkramen war, muss einer von ihnen zu nahe gekommen sein und mein Lager entdeckt haben. Ich kam noch rechtzeitig, um zwei von ihnen eine meiner Ausrüstungskisten fortschleppen zu sehen! Sie muss in einer ihrer Siedlungen hier zu finden sein, aber ich kann es nicht riskieren, meine Deckung aufzugeben. Wollt Ihr mir vielleicht helfen?', '', '', '¡Chitón! Habla en voz baja o delatarás mi presencia.$B$B¡Si los múrlocs me descubren, el experimento se irá al traste! Ya he estado a punto de contaminar mis datos.$B$BMientras buscaba algo ayer, uno de ellos tuvo que acercarse demasiado y descubrió mi campamento. Volví justo a tiempo para ver cómo se llevaban entre dos un cajón ¡con casi todo mi equipamiento! Tiene que estar en uno de sus campamentos de los alrededores pero no puedo arriesgarme a que me descubran. ¿Me ayudarás?', '¡Chitón! Habla en voz baja o delatarás mi presencia.$B$B¡Si los múrlocs me descubren, el experimento se irá al traste! Ya he estado a punto de contaminar mis datos.$B$BMientras buscaba algo ayer, uno de ellos tuvo que acercarse demasiado y descubrió mi campamento. Volví justo a tiempo para ver cómo se llevaban entre dos un cajón ¡con casi todo mi equipamiento! Tiene que estar en uno de sus campamentos de los alrededores pero no puedo arriesgarme a que me descubran. ¿Me ayudarás?', 'Тсс! Говори тише, не привлекай ко мне внимания.$B$BЕсли мурлоки меня обнаружат, весь эксперимент пойдет прахом! Я и так весьма близок к тому, чтобы утратить все полученные данные...$B$BВчера, пока я пополнял запасы, один из мурлоков, надо думать, подошел слишком близко и обнаружил мой лагерь. Я возвращаюсь – и что же вижу? Эти пучеглазые куда-то волокут ящик с моим снаряжением! Уверен, они его припрятали в одном из поселений. Только мне высовываться не резон, не будет от этого добра. Может, ты мне поможешь? А?', '', 'Rapportez l’Équipement de Clopper à Clopper Crackboum, qui se cache dans une carapace de tortue échouée.', 'Bringt Kloppers Ausrüstung zurück zu Klopper Knacksklug, der sich in einem angespülten Schildkrötenpanzer versteckt hält.', '', '', 'Lleva el equipamiento de Clopper a Clopper Zumbibang, que se oculta en un caparazón de tortuga en la playa.', 'Lleva el equipamiento de Clopper a Clopper Zumbibang, que se oculta en un caparazón de tortuga en la playa.', 'Верните Клопперу Бацбаху его оборудование. Клоппера можно найти в старом черепашьем панцире на берегу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Clopper Crackboum sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Klopper Knacksklug auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clopper Zumbibang. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Clopper Zumbibang. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Клопперу Бацбаху на Остров Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9549, '', 'Les artéfacts des Vase noire', 'Schwarzschlammartefakte', '', '', 'Los artefactos de los Cienonegro', 'Los artefactos de los Cienonegro', 'Артефакты клана Черного Ила', '', 'Mes observations et écrits au sujet des murlocs vase noire sont des plus éclairants, $n, mais ce n''est qu''un début. Je projette de retourner à Forgefer avec des objets produits par l''artisanat rudimentaire des Vase noire.$B$BLe problème, c''est que ces murlocs les portent sur eux à tout moment. Or, je ne veux pas avoir leur sang sur la conscience. Si vous voulez bien m''aider à me procurer les idoles que portent les oracles vase noire, ainsi que les couteaux grossiers utilisés par leurs guerriers et guerriers des rivages, je ne vous demanderai pas comment vous les avez trouvés.', 'Meine Beobachtungen und Aufzeichnungen über die Murlocs der Schwarzschlammküste sind recht aufschlussreich, $n, aber ich habe gerade erst damit angefangen. Ich habe vor, mit Gegenständen, die auf primitivste Weise von den Murlocs der Schwarzschlammküste hergestellt wurden, nach Eisenschmiede zurückzukehren.$B$BDas Problem ist allerdings, dass die Murlocs diese Gegenstände stets bei sich tragen. Ich könnte es nicht ertragen, wenn meine Hände mit ihrem Blut befleckt wären. Wollt Ihr mir vielleicht dabei helfen, Götzen von den Sehern der Schwarzschlammküste und kunstlosen Messer von den Kriegern und Küstenschlägern der Schwarzschlammküste einzusammeln? Ich werde Euch auch nicht fragen, wie Ihr sie Euch beschafft habt.', '', '', 'Mis observaciones y apuntes sobre los múrlocs Cienonegro son bastante esclarecedoras, $n, pero son solo el principio. Tengo la intención de volver a Forjaz con objetos fabricados con las rudimentarias habilidades artesanas de los Cienonegro.$B$BEl problema es que los Cienonegro llevan siempre encima estos objetos y no puedo tener su sangre sobre mi conciencia. Si deseas ayudarme a recolectar los ídolos que los videntes Cienonegro llevan y las navajas rudimentarias de los guerreros y rompeolas Cienonegro, no preguntaré cómo los conseguiste.', 'Mis observaciones y apuntes sobre los múrlocs Cienonegro son bastante esclarecedoras, $n, pero son solo el principio. Tengo la intención de volver a Forjaz con objetos fabricados con las rudimentarias habilidades artesanas de los Cienonegro.$B$BEl problema es que los Cienonegro llevan siempre encima estos objetos y no puedo tener su sangre sobre mi conciencia. Si deseas ayudarme a recolectar los ídolos que los videntes Cienonegro llevan y las navajas rudimentarias de los guerreros y rompeolas Cienonegro, no preguntaré cómo los conseguiste.', 'Мои наблюдения и заметки о мурлоках из племени Черного Ила, несомненно, станут большим вкладом в науку, можешь мне поверить, $n. Однако все это – лишь начало. Я намереваюсь вернуться в Стальгорн и продемонстрировать там примитивные творения этого клана.$B$BОднако есть одно маленькое "но", мешающее осуществлению моих планов. Дело в том, что мурлоки постоянно носят нужные мне предметы при себе, а я не вынесу бремени убийства... Но если ты поможешь мне заполучить идолов, которые носят с собой провидцы племени Черного Ила, а также несколько ножей – из тех, которыми вооружены их воины, я не стану допытываться, как эти вещи попали к тебе.', '', 'Apportez 3 Idoles murlocs grossières et 6 Couteaux murlocs grossiers à Clopper Crackboum, qui se cache dans une carapace de tortue échouée.', 'Bringt 3 kunstlose Murlocgötzen und 6 kunstlose Murlocmesser zu Klopper Knacksklug, der sich in einem angespülten Schildkrötenpanzer versteckt hält.', '', '', 'Lleva tres ídolos múrlocs rudimentarios y seis cuchillos múrlocs rudimentarios a Clopper Zumbibang, que se esconde en el caparazón de una tortuga de la playa.', 'Lleva tres ídolos múrlocs rudimentarios y seis cuchillos múrlocs rudimentarios a Clopper Zumbibang, que se esconde en el caparazón de una tortuga de la playa.', 'Принесите 3 варварских идола и 6 варварских ножа мурлоков Клопперу Бацбаху, который прячется в старом черепашьем панцире на берегу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Clopper Crackboum sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Klopper Knacksklug auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clopper Zumbibang. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Clopper Zumbibang. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Клопперу Бацбаху на Остров Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9550, '', 'Une carte pour où ?', 'Wohin führt die Karte?', '', '', 'Un mapa con destino desconocido', 'Un mapa con destino desconocido', 'Загадочная карта', '', 'En dehors du fait qu’il n’avait pas la main sûre, cette carte mal dessinée ne révèle aucune information sur son créateur. Des lignes et des symboles tremblés forment l’image d’un petit pavillon aux colonnes brisées, situé à l''ouest d’une tour partiellement immergée.$B$BSi cette carte est fidèle, toutes ces ruines se trouveraient sur la côte est de l’île. Vous n’avez aucune idée de ce que vous allez y trouver, mais c’était visiblement important pour celui qui a créé cette carte.', 'Die nicht gerade sorgfältig gezeichnete Karte verrät zwar nichts über ihren Verfasser, scheint aber mit zittrigen Händen angefertigt worden zu sein. Krakelige Linien und Symbole beschreiben einen kleinen Pavillon mit eingestürzten Säulen. Er befindet sich im Westen eines Turms, der teilweise unter Wasser steht.$B$BGlaubt man der Karte, so liegen diese Ruinen an der östlichen Küste der Insel. Es ist Euch ein Rätsel, was Ihr dort vorfinden werdet, es scheint für die Erstellung dieser Karte jedoch wichtig genug gewesen zu sein.', '', '', 'El rudimentario mapa no revela nada de su creador, pero parece haber sido dibujado por una mano indecisa. Las líneas y los símbolos parecen formar un viejo edificio con columnas rotas situado al oeste de una torre medio sumergida. $B$BSi nos fiamos de este mapa, esas ruinas parecen estar situadas en la costa oriental de la isla. No tienes ni idea de lo que encontrarás, pero para el creador del mapa tenía la suficiente importancia como para anotarlo.', 'El rudimentario mapa no revela nada de su creador, pero parece haber sido dibujado por una mano indecisa. Las líneas y los símbolos parecen formar un viejo edificio con columnas rotas situado al oeste de una torre medio sumergida. $B$BSi nos fiamos de este mapa, esas ruinas parecen estar situadas en la costa oriental de la isla. No tienes ni idea de lo que encontrarás, pero para el creador del mapa tenía la suficiente importancia como para anotarlo.', 'Небрежно нарисованная карта не может рассказать ничего о том, кто сделал ее – кроме того, что у картографа была нетвердая рука. Здесь изображен небольшой павильон с полуразрушенной колоннадой – похоже, он находится к западу от частично затопленной башни.$B$BЕсли верить карте, эти руины находятся на восточном побережье острова. Неизвестно, что там находится, но неведомый картограф, видимо, считал это достаточно важным.', '', 'Trouvez le pavillon décrit par la carte, et découvrez ce que celui qui l’a dessinée essayait de représenter.', 'Macht den auf der Karte beschriebenen Pavillon ausfindig und sucht, auf was der Verfasser der Karte hinweisen wollte.', '', '', 'Encuentra el pabellón descrito en el mapa y busca lo que el cartógrafo intentaba registrar.', 'Encuentra el pabellón descrito en el mapa y busca lo que el cartógrafo intentaba registrar.', 'Найдите павильон, изображенный на карте, и выясните, что в нем необычного.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9551, '', 'L''appel de l''air', 'Ruf der Luft', '', '', 'La llamada del aire', 'La llamada del aire', 'Зов Воздуха', '', '$n, le long-voyant Nobundo vous réclame. Il est temps pour vous d’apprendre les secrets de l’air, le dernier des éléments.$B$BJe veux que vous sachiez que lorsque je regarde tout ce que vous avez accompli jusqu’ici, j’éprouve une grande fierté. Je sens que de grandes choses vous attendent.', '$n, Scharfseher Nobundo hat nach Euch verlangt. Es scheint für Euch an der Zeit zu sein, die Geheimnisse der Luft - des noch fehlenden Elements - zu erlernen!$B$BIch bin sehr stolz auf all das, was Ihr bis jetzt erfolgreich gemeistert habt. Ich weiß, dass Euch ein besonderes Schicksal erwartet.', '', '', '$n, el clarividente Nobundo anda buscándote. Debe de haber llegado la hora de que aprendas los secretos del aire, ¡el último de los elementos!$B$BQuiero que sepas que me llena de orgullo todo lo que has logrado hasta ahora. Sé que te esperan grandes cosas.', '$n, el clarividente Nobundo anda buscándote. Debe de haber llegado la hora de que aprendas los secretos del aire, ¡el último de los elementos!$B$BQuiero que sepas que me llena de orgullo todo lo que has logrado hasta ahora. Sé que te esperan grandes cosas.', '$n,предсказатель Нобундо спрашивал о тебе. Должно быть, настало время познать тайны воздуха, последней из стихий!$B$BЯ хочу сказать, что очень горжусь твоими достижениями. Впереди тебя ждут великие свершения.', '', 'Parlez au long-voyant Nobundo, dans le Hall de Cristal, à l’intérieur de l’Exodar sur l’île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Scharfseher Nobundo in der Kristallhalle der Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с предсказателем Нобундо в Кристальном зале Экзодара на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9552, '', 'L''appel de l''air', 'Ruf der Luft', '', '', 'La llamada del aire', 'La llamada del aire', 'Зов Воздуха', '', 'Le grand esprit de l’air vous appelle, $n, et il est temps que vous l’écoutiez.$B$BJ’aimerais que vous remontiez le sentier du Vent-sauvage, sur la face nord de la montagne contre laquelle l’Exodar s’est écrasé. À son sommet, vous trouverez une caverne où vit l’une de mes élèves les plus douées, Velaada.$B$BÉcoutez attentivement ses paroles empreintes de sagesse, et faites ce qu’elle vous demandera. Quand vous reviendrez, vous posséderez une bien meilleure compréhension de l’air.', 'Der mächtige Geist der Luft verlangt nach Euch, $n, es ist an der Zeit, diesem Ruf zu folgen.$B$BIch möchte, dass Ihr den Wildwindpfad im Norden hinaufwandert, dem Berg zugewandt, an dem die Exodar zerschellt ist. Auf seinem Gipfel werdet Ihr eine Höhle finden und darin eine meiner am besten ausgebildeten Schülerinnen, Velaada.$B$BBitte, hört auf ihre Weisheit und befolgt ihren Rat. Wenn Ihr zurückkehrt, werdet Ihr ein größeres Verständnis für das Element der Luft haben.', '', '', 'El gran espíritu de aire te llama, $n, y ha llegado la hora de que le prestes atención.$B$BQuiero que vayas a la Senda Ventosalvaje, en la cara norte de la montaña en la que El Exodar encalló. En la cumbre hallarás una caverna y en ella a la más brillante de mis alumnas, Velaada.$B$BEscucha su sabiduría y haz lo que te pida. Cuando vuelvas tendrás un mayor entendimiento del elemento del aire.', 'El gran espíritu de aire te llama, $n, y ha llegado la hora de que le prestes atención.$B$BQuiero que vayas a la Senda Ventosalvaje, en la cara norte de la montaña en la que El Exodar encalló. En la cumbre hallarás una caverna y en ella a la más brillante de mis alumnas, Velaada.$B$BEscucha su sabiduría y haz lo que te pida. Cuando vuelvas tendrás un mayor entendimiento del elemento del aire.', 'Тебя призывает великий дух воздуха, и пришло время ответить на зов.$B$BПоднимись по Штормовому пути на северном склоне горы, в которую врезался Экзодар. На вершине ты найдешь пещеру. В ней живет одна из моих самых лучших учениц, Велаада.$B$BВыслушай ее мудрые слова и повинуйся ей. Так ты обретешь глубокое понимание стихии Воздуха.', '', 'Parlez à Velaada au pic Vent-sauvage, sur l’île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Velaada beim Wildwindgipfel auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con Velaada en la Cima Ventosalvaje, en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con Velaada en la Cima Ventosalvaje, en la Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с Велаадой на Штормовом Пике острова Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9553, '', 'L''appel de l''air', 'Ruf der Luft', '', '', 'La llamada del aire', 'La llamada del aire', 'Зов Воздуха', '', 'Même si l’air semble éthéré, c’est une force omniprésente, recouvrant et imprégnant tout ce qui nous entoure.$B$BMême si vous ne pouvez pas le voir, la roche de cette caverne est principalement composée d’air, l’eau des océans en est saturée, et sans lui, le feu s’étouffe. Mais prenez garde à ce que ces éléments ne vous entendent pas répéter cette vérité !$B$BLa personne à qui vous devez parler pour acquérir cette sagesse se trouve non loin d’ici. Susurrus vous attend sur le bord nord du précipice. C’est grâce à lui que vous comprendrez la nature de l’air.', 'Die Luft scheint flüchtig zu sein, sie ist jedoch eine alles bedeckende und durchdringende Kraft, die uns umgibt.$B$BAuch wenn Ihr sie nicht sehen könnt, so bestehen die Felsen dieser Höhle doch hauptsächlich aus Luft, das Wasser der Ozeane ist mit ihr gesättigt und ohne sie könnte kein Feuer bestehen. Lasst dies die Elemente niemals hören!$B$BDerjenige, den Ihr wegen dieses Wissens wirklich zu sprechen wünscht, ist ganz in der Nähe. Am nördlichen Ende der Felsklippe erwartet Euch Susurrus. Mit seiner Hilfe werdet Ihr verstehen lernen.', '', '', 'Aunque el aire pueda parecer etéreo, es una fuerza que lo atraviesa todo, cubriendo y penetrando todo lo que nos rodea.$B$BAunque no puedas verlo, las rocas de esta caverna están compuestas esencialmente de aire, las aguas y los océanos están saturados de aire y sin él, el fuego se apaga. ¡Pero que esos elementos no te oigan repetir estas cosas!$B$BLa persona con quien deberías hablar para tal sabiduría está cerca. En el borde norte del precipicio, Susurrus te aguarda. Él te transmitirá sus conocimientos.', 'Aunque el aire pueda parecer etéreo, es una fuerza que lo atraviesa todo, cubriendo y penetrando todo lo que nos rodea.$B$BAunque no puedas verlo, las rocas de esta caverna están compuestas esencialmente de aire, las aguas y los océanos están saturados de aire y sin él, el fuego se apaga. ¡Pero que esos elementos no te oigan repetir estas cosas!$B$BLa persona con quien deberías hablar para tal sabiduría está cerca. En el borde norte del precipicio, Susurrus te aguarda. Él te transmitirá sus conocimientos.', 'Хотя воздух неосязаем, это – могучая сила, окутывающая все вокруг и проникающая повсюду.$B$BЕго не видит око, но даже камень этой горы состоит по большей части из воздуха, воздух растворен и в морской воде, а огонь не смог бы пылать без него. Только не говори об этом другим стихиям!$B$BТот, кто может научить тебя этой мудрости, находится совсем рядом. На северном крае этого пика тебя ждет Шептатель. Благодаря ему ты познаешь суть стихии Воздуха.', '', 'Parlez à Susurrus au pic Vent-sauvage, sur l’île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Susurrus beim Wildwindgipfel auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con Susurrus en la Cima Ventosalvaje, en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con Susurrus en la Cima Ventosalvaje, en la Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с Шептателем на Штормовом Пике острова Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9554, '', 'L''appel de l''air', 'Ruf der Luft', '', '', 'La llamada del aire', 'La llamada del aire', 'Зов Воздуха', '', 'Même si mes frères et sœurs des autres éléments vous ont demandé d’accomplir diverses tâches, je ne vous demanderai rien de tel. Je pense que vous en avez déjà assez fait pour « expier » l’accident de votre vaisseau, lorsqu’il s’est écrasé dans cette région. Je vois que vous possédez déjà toute la sagesse nécessaire pour utiliser l’élément de l’air à bon escient.$B$BRapportez cette fraction de mon être au long-voyant Nobundo pour qu’il vous aide à façonner votre totem. Et quand vous serez $gprêt:prête;, je vous renverrai à l’Exodar par la voie des airs.', 'Während meine Brüder und Schwestern der anderen Elemente die Erfüllung verschiedenster Aufgaben von Euch verlangten, werde ich keine weiteren Anforderungen an Euch stellen. Ich glaube, dass Ihr genug geleistet habt, um für eine ''Wiedergutmachung'' für den Unfall, den der Absturz Eures Schiffs verursacht hat, zu sorgen. Ich kann sehen, dass Ihr bereits über die Erfahrenheit verfügt, die Ihr für einen weisen Umgang mit dem Element der Luft benötigt.$B$BNehmt diesen Teil meiner Selbst zurück zu Scharfseher Nobundo, damit er Euch bei der Erstellung Eures Totems helfen kann. Sobald Ihr bereit seid, werde ich Euch zurück zur Exodar fliegen.', '', '', 'Aunque mis hermanos y hermanas te han encargado varias tareas, no te pediré nada más. Creo que has hecho bastante para ''expiar'' tu culpa por el accidente que tu barco causó al caer en este lugar desde mis cielos. Veo que ya tienes toda la sabiduría en ti para usar el elemento del aire con prudencia.$B$BLlévale esta porción de mi ser al clarividente Nobundo para que pueda ayudarte a confeccionar tu tótem. Y cuando estés $glisto:lista;, te llevaré volando de vuelta a El Exodar.', 'Aunque mis hermanos y hermanas te han encargado varias tareas, no te pediré nada más. Creo que has hecho bastante para ''expiar'' tu culpa por el accidente que tu barco causó al caer en este lugar desde mis cielos. Veo que ya tienes toda la sabiduría en ti para usar el elemento del aire con prudencia.$B$BLlévale esta porción de mi ser al clarividente Nobundo para que pueda ayudarte a confeccionar tu tótem. Y cuando estés $glisto:lista;, te llevaré volando de vuelta a El Exodar.', 'Хотя мои братья и сестры других стихий просили тебя выполнить различные задания, я ничего не хочу от тебя. Мне кажется, ты и так $gсовершил:совершила; немало, расплатившись за корабль, рухнувший в эти земли с моих небес. Я вижу, у тебя довольно мудрости, чтобы разумно распорядиться стихией воздуха.$B$BОтнеси эту часть моей сущности предсказателю Нобундо, и он поможет тебе создать тотем. Я готов отнести тебя в Экзодар по воздуху.', '', 'Retournez voir le long-voyant Nobundo, à l’Exodar, sur l’île de Brume-azur, avec la Volute d’air.', 'Kehrt mit dem Luftwirbel zu Scharfseher Nobundo bei der Exodar auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve junto al clarividente Nobundo en El Exodar, en la Isla Bruma Azur, con la espiral de aire.', 'Vuelve junto al clarividente Nobundo en El Exodar, en la Isla Bruma Azur, con la espiral de aire.', 'Отдайте Завихрение воздуха предсказателю Нобундо в Экзодаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9555, '', 'L''appel du feu', 'Ruf des Feuers', '', '', 'La llamada del fuego', 'La llamada del fuego', 'Зов Огня', '', 'Je suis très heureux que vous ayez choisi la difficile voie des chamans. Rares sont ceux qui osent l’emprunter, mais je pressens qu’apprendre le chamanisme auprès des Roués est d’une importance capitale pour notre avenir.$B$BIls portent désormais ce nom, mais ils étaient autrefois des draeneï. La magie gangrenée les a transformés, et c’est pourquoi ils ne peuvent plus faire appel au pouvoir de la Lumière. Certains désapprouvent leurs actes et le chamanisme qu’ils enseignent, mais ils ne sont pas maléfiques.$B$BJ’aimerais que vous discutiez avec le long-voyant Nobundo. C’est le chaman le plus sage que je connaisse, et vous apprendrez beaucoup auprès de lui.', 'Es freut mich, dass Ihr den schwierigen Pfad des Schamanen gewählt habt. Nur wenige entscheiden sich für diesen Weg, aber ich spüre, dass es für unsere Zukunft von großer Bedeutung sein wird, die Macht des Schamanismus von den Zerschlagenen zu erlernen.$B$BMan nennt sie so, aber einst waren auch sie Draenei. Teuflische Magie hat sie verwandelt und deshalb können sie sich nicht auf die Macht des Lichts berufen. Einige missbilligen sie und den Schamanismus, den sie lehren, aber sie sind nicht bösartig.$B$BIch möchte, dass Ihr mit Scharfseher Nobundo sprecht. Er ist der weiseste Schamane, den ich kenne, er wird Euch viel beibringen können.', '', '', 'Agradezco que hayas elegido el difícil camino de los chamanes. Pocos lo hacen, pero preveo que es crítico para nuestro futuro que aprendamos chamanismo de Ios Tábidos.$B$BEran draenei, pero fueron transformados por magia vil y ahora no pueden invocar el poder de la Luz. Hay quien no aprueba su escuela de chamanismo, pero no son malvados.$B$BQuiero que hables con el clarividente Nobundo. Es el chamán más sabio que conozco; con él aprenderás mucho.', 'Agradezco que hayas elegido el difícil camino de los chamanes. Pocos lo hacen, pero preveo que es crítico para nuestro futuro que aprendamos chamanismo de Ios Tábidos.$B$BEran draenei, pero fueron transformados por magia vil y ahora no pueden invocar el poder de la Luz. Hay quien no aprueba su escuela de chamanismo, pero no son malvados.$B$BQuiero que hables con el clarividente Nobundo. Es el chamán más sabio que conozco; con él aprenderás mucho.', 'Я рад, что ты $Gизбрал:избрала; нелегкий путь шамана. Немногие решаются на это, но я провижу, что нам не обойтись без шаманизма, который мы переняли от Сломленных.$B$BДа, теперь их называют именно так, но они некогда были дренеями. Их изменила магия Скверны, и поэтому они не могут призывать на помощь силу Света. Многие относятся к ним, а заодно и к шаманизму, с подозрением, но они не несут зла.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gпобеседовал:побеседовала; с предсказателем Нобундо. Он – мудрейший из известных мне шаманов, и под его руководством ты многому научишься.', '', 'Parlez au long-voyant Nobundo dans le Hall de Cristal, à bord de l''Exodar.', 'Sprecht mit Scharfseher Nobundo in der Kristallhalle der Exodar.', '', '', 'Habla con el clarividente Nobundo en El Exodar en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con el clarividente Nobundo en El Exodar en la Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с предсказателем Нобундо в Кристальном зале Экзодара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9556, '', 'Au vainqueur…', 'Dem Sieger...', '', '', 'Para el vencedor...', 'Para el vencedor...', 'Вода для мага', '', 'Vous avez sans aucun doute déjà longuement et durement combattu parmi les tours, $r. Nous aimerions vous offrir quelque chose en retour pour la façon dont vous avez défendu ces terres, mais vous devez tout d’abord nous prouver que vous appréhendez l’ampleur des tragédies qui se sont jouées ici.$B$BArpentez les rues de Stratholme et trouvez une fiole de son eau bénite. Ceci fait, rendez-vous au quartier des mages de Hurlevent ou de Fossoyeuse... Vous y trouverez mon collègue, si vous avez obtenu la victoire.', 'Ihr habt zweifellos lange und hart um die Verteidigung der Türme gekämpft, $R. Wir würden Euch gerne etwas im Gegenzug für Euren tapferen Einsatz geben, allerdings müsst Ihr uns zuerst beweisen, dass Ihr die Gewichtigkeit dieser hier stattgefundenen Tragödien auch versteht.$b$bLauft durch Stratholme und sucht nach einer Phiole mit dem heiligen Wasser. Sobald Ihr sie gefunden habt, reist zum Magierviertel in Sturmwind oder nach Unterstadt... Dort werdet Ihr, insofern Ihr in diesen Landen siegreich wart, auf meinen Kollegen treffen.', '', '', 'No hay duda, tú has estado peleando largo y tendido por las torres, $r. Nos gustaría darte algo a cambio de tus esfuerzos, pero primero debes probar que entiendes el significado de las tragedias que azotaron esta zona.$b$bDebes caminar por las calles de Stratholme y buscar un vial de agua Sagrada. Una vez que lo tengas, viaja hasta el Barrio Mágico de Ventormenta o Entrañas. Si has salido victorioso de este lugar, es entonces que encontrarás a mi compañero.', 'No hay duda, tú has estado peleando largo y tendido por las torres, $r. Nos gustaría darte algo a cambio de tus esfuerzos, pero primero debes probar que entiendes el significado de las tragedias que azotaron esta zona.$b$bDebes caminar por las calles de Stratholme y buscar un vial de agua Sagrada. Una vez que lo tengas, viaja hasta el Barrio Mágico de Ventormenta o Entrañas. Si has salido victorioso de este lugar, es entonces que encontrarás a mi compañero.', 'Ты без сомнения прекрасно $gпроявил:проявила; себя в борьбе за башни, |3-6($r), и непременно получишь свою награду за доблесть. Но сначала ты $gдолжен:должна; доказать, что понимаешь всю глубину разыгравшейся здесь трагедии.$B$BОтправляйся на улицы Стратхольма и найди сосуд со святой водой. Отнеси его в Квартал Магов в Штормград или Подгород... Если твои сородичи одержали верх в тех землях, тебе удастся добраться до кого-то из моих коллег.', '', 'Récupérez une bouteille d’Eau sacrée de Stratholme à l’intérieur de Stratholme, et remettez-la au Mage de Lordaeron, au quartier de la magie de Hurlevent ou de Fossoyeuse, lorsque votre camp aura vaincu.', 'Sucht nach einer Phiole mit heiligem Wasser in Stratholme und bringt sie zu dem Magier von Lordaeron im Magierviertel von Sturmwind oder in Unterstadt, falls Eure Seite in den Östlichen Pestländern erfolgreich war.', '', '', 'Hazte con una botella de agua Sagrada de Stratholme en la ciudad de Stratholme y entrégasela al mago de Lordaeron, en el Barrio de los Magos de Ventormenta o Entrañas, una vez consigas la victoria para tu bando en las Tierras de la Peste del Este.', 'Hazte con una botella de agua Sagrada de Stratholme en la ciudad de Stratholme y entrégasela al mago de Lordaeron, en el Barrio de los Magos de Ventormenta o Entrañas, una vez consigas la victoria para tu bando en las Tierras de la Peste del Este.', 'Найдите бутылку святой воды Стратхольма на улицах Стратхольма и доставьте ее Лордеронскому магу в Квартал Магов в Штормграде или Подгороде, если вашей стороне удалось одержать верх в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mage de Lordaeron.', 'Kehrt zum Magier von Lordaeron zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mago de Lordaeron.', 'Vuelve con: Mago de Lordaeron.', 'Вернитесь к Лордеронскому магу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9557, '', 'Déchiffrer le livre', 'Entziffern des Buchs', '', '', 'Descifrar el libro', 'Descifrar el libro', 'Расшифровка книги', '', 'N’ayant pas le moyen de lire le livre, vous vous demandez qui pourrait bien vous aider à séparer les paroles de l’écrivain des gribouillis de l’auteur de la carte.$B$BVous vous souvenez de la collection d’artéfacts de l’anachorète Paetheus provenant d''innombrables cultures différentes et vous vous demandez si son œil expérimenté ne pourrait pas vous aider à déchiffrer le contenu de cet ouvrage.', 'Da Ihr über keinerlei Mittel verfügt, die es Euch ermöglichen würden, den Inhalt des Buchs zu entschlüsseln, versucht Ihr Euch jemanden ins Gedächtnis zu rufen, der Euch dabei helfen könnte, die ursprünglichen Eintragungen zwischen dem Gekritzel des Kartenverfassers herauszulesen.$B$BIhr erinnert Euch an Anachoret Paetheus'' Sammlung verschiedenster Artefakte, die die Draenei während ihrer Reisen entdeckten. Vielleicht können Euch ja seine erfahrenen Augen bei der Entzifferung des Buchs weiterhelfen.', '', '', 'Sin los medios para leer el contenido del libro, piensas en quién podría ayudarte a separar las palabras del autor del garabato del autor del mapa.$B$BRecuerdas que el Anacoreta Paetheus tenía una colección de artefactos de infinidad de culturas y te preguntas si su ojo de experto podría ayudarte a descifrar el contenido del libro.', 'Sin los medios para leer el contenido del libro, piensas en quién podría ayudarte a separar las palabras del autor del garabato del autor del mapa.$B$BRecuerdas que el Anacoreta Paetheus tenía una colección de artefactos de infinidad de culturas y te preguntas si su ojo de experto podría ayudarte a descifrar el contenido del libro.', 'Прочесть записи невозможно – изначальный текст нельзя отделить от скорописи картографа. Но, может быть, кто-нибудь все-таки сумеет это сделать?..$B$BАнахорет Пайтеус собрал множество артефактов различных культур: возможно, его опыт поможет расшифровать и эти записи?', '', 'Apportez l''Ancien journal de bord à l''Anachorète Paetheus au Guet du sang.', 'Bringt das alte Tagebuch zu Anachoret Paetheus bei der Blutwacht.', '', '', 'Llévale el diario antiguo al Anacoreta Paetheus en la Avanzada de Sangre.', 'Llévale el diario antiguo al Anacoreta Paetheus en la Avanzada de Sangre.', 'Отнесите древние записи на Кровавую заставу и покажите анахорету Пайтеусу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9558, '', 'Les Barbe-longue', 'Die Langbarts', '', '', 'Los Barbalarga', 'Los Barbalarga', 'Длиннобородые', '', 'Nous avons eu récemment de gros problèmes avec les bandits arakkoa. Comme ils lançaient des raids sur nos caravanes de ravitaillement, j’ai engagé quelques nains pour s’occuper d’eux.$B$BC’étaient deux frères, dont l’aîné se nommait Gremni Barbe-longue.$B$BJe commence à me faire un peu de souci. Ces cinglés de nains ont emporté plus de bière que de nourriture ou de munitions ! Peut-être que vous pourriez voir où ils en sont ?$B$BLa cachette des arakkoa, la tanière des Haal''esh, se trouve loin à l’ouest d’ici, au-delà de la Grande fissure. Les frères ont monté leur camp au nord-ouest de la tanière, au sud du ravin de Plumepoussière.', 'Vor nicht allzu langer Zeit hatten wir einige Probleme mit Arakkoabanditen. Sie haben viele unserer Versorgungskarawanen überfallen, weswegen ich ein paar Zwerge angeheuert habe, die sich um sie kümmern sollten.$B$BEs waren Brüder, wobei Gremni Langbart der Älteste von ihnen war. Sie sind losgezogen und nie zurückgekehrt.$B$BIch mache mir ein wenig Sorgen um sie, versteht Ihr? Diese verrückten Zwerge haben mehr Bier als Essen oder Munition eingepackt! Könntet Ihr vielleicht einmal nach ihnen sehen?$B$BDas Versteck der Arakkoa, der Haal''eshbau, befindet sich von hier aus weit im Westen, hinter der Großen Kluft. Sie müssen irgendwo dort in der Nähe ein Lager aufgeschlagen haben.', '', '', 'Estamos teniendo un problema, los bandidos arakkoa asaltan la mayoría de nuestras caravanas de suministros, así que contraté a unos enanos para que se encargasen de ellos.$B$BEran hermanos. Gremni Barbalarga era el mayor.$B$BMe preocupa qué habrá sido de ellos. Esos locos enanos metieron en sus bolsas más cerveza que comida o munición. Quizás podrías ir a echar un vistazo.$B$BLa guarida de los arakkoa, El Cubil de Haal''esh, está al oeste de aquí, más allá de La Gran Fisura. Han establecido un campamento al noroeste de aquí, al sur del Barranco Pluma Polvorienta.', 'Estamos teniendo un problema, los bandidos arakkoa asaltan la mayoría de nuestras caravanas de suministros, así que contraté a unos enanos para que se encargasen de ellos.$B$BEran hermanos. Gremni Barbalarga era el mayor.$B$BMe preocupa qué habrá sido de ellos. Esos locos enanos metieron en sus bolsas más cerveza que comida o munición. Quizás podrías ir a echar un vistazo.$B$BLa guarida de los arakkoa, El Cubil de Haal''esh, está al oeste de aquí, más allá de La Gran Fisura. Han establecido un campamento al noroeste de aquí, al sur del Barranco Pluma Polvorienta.', 'У нас тут проблемы с араккоа, которые нападают на наши караваны с продовольствием, так что пришлось нанять пару дворфов, чтобы они разобрались с птичками.$B$BЭто двое братьев, Гремни Длиннобород из них старший.$B$BНо если честно, я немного беспокоюсь. Эти чокнутые дворфы взяли с собой эля вдвое больше, чем провизии и снаряжения вместе взятых! Может быть, ты проследишь за ними?$B$BАраккоа гнездятся в Логове Хаал''еш, которое находится к западу отсюда – довольно далеко, у Глубокого Разлома. Дворфы должны были разбить там лагерь, к югу от Лощины Пыльного Пера.', '', 'Cherchez Gremni Barbe-longue au nord-ouest de la tanière des Haal’esh, loin à l’ouest du bastion de l’Honneur de la péninsule des Flammes infernales.', 'Sucht nach Gremni Langbart nordwestlich des Haal''eshbaus, weit im Westen der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Busca a Gremni Barbalarga al noroeste de El Cubil de Haal''esh, hacia el oeste del Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal.', 'Busca a Gremni Barbalarga al noroeste de El Cubil de Haal''esh, hacia el oeste del Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal.', 'Найдите Гремни Длинноборода на северо-западе от Логова Хаал''еш на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9559, '', 'Le repaire des Calmepins', 'Tannenruhfeste', '', '', 'El Bastión Semprepino', 'El Bastión Semprepino', 'Логово клана Тихвой', '', 'Vous dont la venue nous a été promise, vous devez voyager vers le nord, vers la demeure de mon peuple, le repaire des Calmepins. C’est là que vous devrez relever le plus grand des défis.$B$BAllez, le grand chef Calmepin vous attend avec impatience.', 'Auserwählter, Ihr müsst nach Norden zur Heimstätte meiner Leute reisen - zur Tannenruhfeste. Dort werdet Ihr auf Eure schrecklichste Herausforderung treffen.$B$BGeht jetzt, der Oberhäuptling der Tannenruhfeste erwartet Euch.', '', '', '$gEl Prometido:La Prometida;, debes viajar al norte al hogar de mi pueblo, el Bastión Semprepino. Allí tendrás que enfrentarte al reto más sobrecogedor.$B$BVe, el gran jefe Semprepino aguarda tu llegada.', '$gEl Prometido:La Prometida;, debes viajar al norte al hogar de mi pueblo, el Bastión Semprepino. Allí tendrás que enfrentarte al reto más sobrecogedor.$B$BVe, el gran jefe Semprepino aguarda tu llegada.', '$GИзбранный:Избранная;, отправляйся на север, к дому моего народа – в логово клана Тихвой. Именно там тебя ждет самое сложное испытание.$B$BСтупай, верховный вождь клана Тихвой ждет твоего прибытия.', '', 'Parlez au Grand chef Calmepin au repaire des Calmepins.', 'Sprecht mit dem Oberhäuptling bei der Tannenruhfeste.', '', '', 'Habla con el gran jefe Semprepino en el Bastión Semprepino.', 'Habla con el gran jefe Semprepino en el Bastión Semprepino.', 'Поговорите с верховным вождем клана Тихвой в Логове клана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9560, '', 'Les bêtes de l''Apocalypse !', 'Biester aus der Apokalypse!', '', '', '¡Las bestias del apocalipsis!', '¡Las bestias del apocalipsis!', 'Звери Судного дня!', '', 'Mon frère et moi chassions dans les bois, à l’est, quand nous sommes tombés dans une embuscade tendue par d’étranges bêtes insectoïdes. On n’avait jamais vu de telles aberrations à Brume-azur jusqu’à aujourd’hui ! Serait-ce un signe de la prochaine apocalypse ? De l’apocalypse que VOUS êtes $gcensé:censée; empêcher ?$B$BSi vous êtes vraiment $gcelui:celle; dont la venue a été promise, vous abattrez les créatures de l’apocalypse… et me rapporterez leur peau. Avec ces peaux, je pourrai confectionner une armure d’une grande puissance !$B$BVous les trouverez à l’est, derrière la route.', 'Mein Bruder und ich waren im östlich gelegenen Wald beim Jagen, als wir von seltsamen, insektenartigen Biestern angegriffen wurden. Solch fremdartige Geschöpfe hatten wir zuvor noch nie auf der Azurmythosinsel gesehen! Könnten es die Vorboten der angekündigten Apokalypse sein? Der Weltuntergang, den IHR verhindern sollt?$B$BSolltet Ihr wirklich der auserwählte Held sein, so werdet Ihr die Biester der Apokalypse bezwingen... und mir ihre Bälge bringen. Ich kann Euch aus diesem Material eine mächtige Rüstung anfertigen!$B$BSucht Richtung Osten nach ihnen, abseits der Straße.', '', '', 'Mi hermano y yo estábamos cazando en el bosque del este cuando unas bestias insectoides nos tendieron una trampa. ¡Nunca se había visto semejante aberración en la Isla Bruma Azur! ¿Podría ser un signo del apocalipsis? ¿El apocalipsis que TÚ has de evitar según tu destino?$B$BSi de verdad eres $gEl Prometido:La Prometida;, abatirás a las criaturas del apocalipsis... y me traerás sus pellejos. Con sus pellejos, ¡podré confeccionar armaduras poderosísimas!$B$BLos encontrarás hacia el este más allá de la carretera.', 'Mi hermano y yo estábamos cazando en el bosque del este cuando unas bestias insectoides nos tendieron una trampa. ¡Nunca se había visto semejante aberración en la Isla Bruma Azur! ¿Podría ser un signo del apocalipsis? ¿El apocalipsis que TÚ has de evitar según tu destino?$B$BSi de verdad eres $gEl Prometido:La Prometida;, abatirás a las criaturas del apocalipsis... y me traerás sus pellejos. Con sus pellejos, ¡podré confeccionar armaduras poderosísimas!$B$BLos encontrarás hacia el este más allá de la carretera.', 'Мы с братом охотились в лесах на востоке, и на нас неожиданно напали странные твари, похожие на насекомых. Такого в Лазурной Дымке еще не видали! Может, грядет Судный день? И именно тебе суждено его предотвратить?$B$BЕсли ты в самом деле $gИзбранный:Избранная;, то легко поразишь тварей Судного дня... и принесешь мне их шкуры. Из таких шкур я смогу сделать великолепные доспехи!$B$BЗверей ты можешь найти на востоке, за дорогой.', '', 'Moordo, du repaire des Calmepins de l’île de Brume-azur, veut que vous lui rapportiez 8 Peaux de ravageurs.', 'Moordo bei der Tannenruhfeste auf der Azurmythosinsel möchte, dass Ihr ihm 8 Felshetzerbälge bringt.', '', '', 'Moordo del Bastión Semprepino, en la Isla Bruma Azur, quiere que le lleves 8 pellejos de devastador.', 'Moordo del Bastión Semprepino, en la Isla Bruma Azur, quiere que le lleves 8 pellejos de devastador.', 'Принесите 8 шкур опустошителей Мурдо в логово клана Тихвой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Moordo au Repaire des Calmepins, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Moordo in der Tannenruhfeste auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Moordo. Zona: Bastión Semprepino, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Moordo. Zona: Bastión Semprepino, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Мурдо в логово клана Тихвой, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9561, '', 'Les mots de Nolkai', 'Nolkais Worte', '', '', 'Las palabras de Nolkai', 'Las palabras de Nolkai', 'Записи Нолкаи', '', 'La traduction est terminée, $n.$B$B<L’anachorète Paetheus désigne un paragraphe à la fin de sa traduction.>$B$B« L''ennemi est presque sur nous. Nous avons rassemblé tous les survivants et nous sommes réfugiés dans le temple, à l''est. C’est le dernier endroit que nous tenons encore sur l’île, et tous les survivants pensent que c’est ici que nous livrerons notre ultime combat. J’ai pris le soin d’enterrer les rares biens qu’il me restait dans l’enceinte du temple, dans l’espoir que quelqu’un les retrouvera et apprendra ce qui s’est passé ici. »', 'Ich bin mit der Entschlüsselung jetzt fertig, $n.$B$B<Anachoret Paetheus zeigt auf einen Textabschnitt am Ende seiner Abschrift.>$B$B''Der Feind ist ganz nah. Wir haben alle Überlebenden zusammengerufen und uns mit ihnen zu dem östlich gelegenen Tempel geflüchtet. Es ist der letzte Ort auf dieser Insel, den wir noch halten können. Unter den Überlebenden hat sich der Glaube verbreitet, dass dies unsere endgültige Zuflucht sein wird. Ich habe Vorkehrungen getroffen und meine verbliebene Habe im Boden des Tempels vergraben. Ich hoffe, dass sie jemand finden und somit erfahren wird, was hier geschehen ist.''', '', '', 'La traducción está lista, $n.$B$B<El Anacoreta Paetheus señala un párrafo al final de la traducción.>$B$B''El enemigo casi nos ha alcanzado. Hemos reunido a todos los supervivientes y nos hemos retirado al templo, al este. Es el último lugar que realmente controlamos en la isla y entre los supervivientes se piensa que aquí será donde lucharemos hasta el final. Me he ocupado de enterrar mis últimas posesiones en los dominios del templo, con la esperanza de que alguien los encuentre y sepa qué ocurrió aquí.''', 'La traducción está lista, $n.$B$B<El Anacoreta Paetheus señala un párrafo al final de la traducción.>$B$B''El enemigo casi nos ha alcanzado. Hemos reunido a todos los supervivientes y nos hemos retirado al templo, al este. Es el último lugar que realmente controlamos en la isla y entre los supervivientes se piensa que aquí será donde lucharemos hasta el final. Me he ocupado de enterrar mis últimas posesiones en los dominios del templo, con la esperanza de que alguien los encuentre y sepa qué ocurrió aquí.''', 'Ну вот, $n, перевод готов.$B$B<Анахорет Пайтеус указывает на последний переведенный фрагмент.>$B$B"Враги уже близко. Мы собрали всех, кто выжил, и отошли на восток, к храму. Храм – наш последний оплот на этом острове. Многие думают, что именно здесь нам суждено принять последний бой. Я спрятал то немногое, что у меня было, у подножия храма – надеюсь, кто-нибудь найдет мой тайник и узнает, что здесь произошло..."', '', 'Trouvez l’endroit décrit dans le journal de Nolkai et découvrez les biens qu’il a enterrés il y a longtemps.', 'Findet den in Nolkais Tagebuch beschriebenen Ort und sucht nach seinen seit langem vergrabenen Besitztümern.', '', '', 'Encuentra la ubicación descrita en el diario de Nolkai y descubre sus pertenencias enterradas desde hace tiempo.', 'Encuentra la ubicación descrita en el diario de Nolkai y descubre sus pertenencias enterradas desde hace tiempo.', 'Найдите место, описанное в дневнике Нолкаи, и отыщите его тайник.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9562, '', 'Pourquoi les murlocs ?', 'Murlocs... Warum hier? Warum jetzt?', '', '', 'Múrlocs... ¿Por qué?', 'Múrlocs... ¿Por qué?', 'Мурлоки... За что нам эта напасть?', '', 'Ces jours sont sombres, vous dont la venue nous a été promise. Même les murlocs nous bottent les fesses… littéralement. Malheureusement, il n’y a pas que mon ego qui a été meurtri.$B$BMême si nos relations avec les murlocs Aileron vaseux ont toujours été tendues, nous n’aurions jamais imaginé qu’ils auraient l’audace de nous attaquer et de piller nos réserves de nourriture ! Allez à l''ouest vers le Rivage envasé, et récupérez les vivres qui nous ont été volées !$B$BEt si vous rencontrez un murloc à la peau sombre avec un morceau de fourrure blanche coincé entre ses orteils palmés…', 'Es herrschen dunkle Zeiten, $g Auserwählter:Auserwählte;. Sogar die Murlocs trampeln uns auf den Füßen herum - im wahrsten Sinne des Wortes. Unglücklicherweise wurde nicht nur mein Stolz verletzt.$B$BUnser Verhältnis zu den Schlickflossenmurlocs war zwar schon immer recht bescheiden, jedoch hätten wir uns niemals vorstellen können, dass sie uns angreifen und von unseren Essensvorräten stehlen würden! Reist Richtung Westen zur Schlickerküste und bringt uns unsere gestohlenen Vorräte wieder!$B$BUnd solltet Ihr einen dunkelhäutigen Murloc mit einem Stück weißen Fell zwischen den Schwimmhäuten sehen...', '', '', 'Estos son tiempos difíciles; hasta los múrlocs nos están dando para el pelo. Por desgracia, no es solo mi orgullo lo que está herido.$B$BLa relación con los múrlocs Cienaleta siempre ha sido delicada, ¡pero nunca imaginé que llegarían a atacarnos y saquear nuestras reservas de alimento! Ve a La Costa de Cieno, al oeste, y recupera la comida.$B$BY si te cruzas con un múrloc oscuro con pelaje blanco entre los dedos palmeados de sus pies...', 'Estos son tiempos difíciles; hasta los múrlocs nos están dando para el pelo. Por desgracia, no es solo mi orgullo lo que está herido.$B$BLa relación con los múrlocs Cienaleta siempre ha sido delicada, ¡pero nunca imaginé que llegarían a atacarnos y saquear nuestras reservas de alimento! Ve a La Costa de Cieno, al oeste, y recupera la comida.$B$BY si te cruzas con un múrloc oscuro con pelaje blanco entre los dedos palmeados de sus pies...', 'Темные настали дни, $GИзбранный:Избранная;. Даже мурлоки наступают нам на пятки – в прямом смысле слова. К сожалению, недавно они посягнули не только на мое самолюбие.$B$BУ нас всегда были напряженные отношения с племенем Илистых Плавников, но я и помыслить не мог, что они осмелятся напасть на нас и похитить запасы продовольствия! Отправляйся на запад, к Илистому берегу, и верни наши припасы!$B$BИ если тебе попадется темнокожий мурлок с клоком белой шерсти, застрявшим между пальцами...', '', 'Gurf, du repaire des Calmepins sur l’île de Brume-azur, veut que vous retrouviez 5 sacs de Céréales calmepins.', 'Gurf bei der Tannenruhfeste auf der Azurmythosinsel möchte, dass Ihr 5 Säcke mit Tannenruhgetreide wiedererlangt.', '', '', 'Gurf del Bastión Semprepino en la Isla Bruma Azur quiere que recuperes 5 sacos de grano Semprepino.', 'Gurf del Bastión Semprepino en la Isla Bruma Azur quiere que recuperes 5 sacos de grano Semprepino.', 'Верните 5 мешков зерна клана Тихвой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gurf au Repaire des Calmepins, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Gurf in der Tannenruhfeste auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gurf. Zona: Bastión Semprepino, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Gurf. Zona: Bastión Semprepino, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Гурфу в логово клана Тихвой, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9563, '', 'Gagner la confiance de Mirren', 'Mirrens Vertrauen erlangen', '', '', 'Ganar la confianza de Mirren', 'Ganar la confianza de Mirren', 'Доверие Миррена', '', 'Il paraît que vous voulez gagner notre confiance ? Je ne fais pas confiance à grand monde, ces jours-ci.$B$BNous avons perdu l’un des nôtres récemment, dans les combats contre les arakkoa. Je suis un peu sur les dents.$B$BVous savez quoi ? Si vous pouviez prouver votre loyauté au bastion de l’Honneur et… m’apporter une chope de bière amère de Rempart-du-Néant… oui, ça me semble bien, tout ça… je pourrais vous proposer un marché.$B$BBernie à Rempart-du-Néant en a toujours en réserve.', 'Ihr wollt also unser Vertrauen erlangen? In diesen Zeiten vertraue ich nicht vielen Leuten.$B$BVor kurzer Zeit haben wir einen der unseren an die Arakkoa verloren. Das hat mich etwas nervös gemacht.$B$BIch sag'' Euch was, wenn Ihr Eure Loyalität gegenüber der Ehrenfeste beweisen könnt und... mir einen Krug Nethergarde Bitter bringt... ja, das klingt so weit ganz gut... dann biete ich Euch einen Handel an.$B$BBernie in der Burg Nethergarde hat das Bitter auf Lager.', '', '', '¿Que quieres ganarte nuestra confianza? En estos tiempos no confío ni en mi sombra.$B$BNo hace mucho los arakkoa acabaron con uno de los nuestros.$B$BBueno, si demuestras tu lealtad al Bastión del Honor y además me traes una jarra de cerveza de Nethergarde, entonces hablaremos.$B$BBernie del Castillo de Nethergarde suele tener cerveza.', '¿Que quieres ganarte nuestra confianza? En estos tiempos no confío ni en mi sombra.$B$BNo hace mucho los arakkoa acabaron con uno de los nuestros.$B$BBueno, si demuestras tu lealtad al Bastión del Honor y además me traes una jarra de cerveza de Nethergarde, entonces hablaremos.$B$BBernie del Castillo de Nethergarde suele tener cerveza.', 'Хочешь, чтобы мы тебе доверяли? Да в наше время никому верить нельзя!$B$BНе так давно араккоа прикончили одного из наших, это меня здорово разозлило.$B$BВот что я тебе скажу. Если ты хочешь доказать свою верность Оплоту Чести... и... и... вообще! – то принеси мне кружку горькой настойки Стражей Пустоты... Да, пожалуй, это было бы недурно. Может быть, потом я и доверю тебе какое-нибудь несложное дело.$B$BНастойку можно достать у Берни из Крепости Стражей Пустоты, у него всегда есть запасы.', '', 'Mirren Barbe-longue veut que vous lui procuriez 1 Bière amère de Rempart-du-Néant. Pour achever cette quête, les gens du bastion de l’Honneur doivent être Amicaux envers vous.', 'Mirren Langbart auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr ihm 1 Nethergarde Bitter bringt. Diese Aufgabe erfordert zum Abschluss auch einen freundlichen Ruf bei der Ehrenfeste.', '', '', 'Mirren Barbalarga quiere que le lleves 1 cerveza de Nethergarde. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Bastión del Honor para completar esta misión.', 'Mirren Barbalarga quiere que le lleves 1 cerveza de Nethergarde. También debes alcanzar la reputación de amistoso ante el Bastión del Honor para completar esta misión.', 'Принесите Миррену Длиннобороду 1 кружку горькой настойки Стражей Пустоты. Для выполнения этого задания необходимо иметь дружелюбное отношение Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mirren Barbe-longue dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Mirren Langbart auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mirren Barbalarga. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Mirren Barbalarga. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Миррену Длиннобороду на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9564, '', 'La dignité de Gurf', 'Gurfs Würde', '', '', 'La dignidad de Gurf', 'La dignidad de Gurf', 'Клок шерсти Гурфа', '', 'Vous récupérez le morceau de fourrure que Gurf avait "perdu" en affrontant les murlocs. Rapportez la fourrure à Gurf et annoncez-lui que le redoutable Murgurgula a été tué.', 'Nehmt dem Murloc das Stück Fell, das Gurf bei seiner Auseinandersetzung mit den Biestern "verloren" hat, ab und bringt es anschließend zu Gurf zurück. Lasst ihn sogleich wissen, dass der entsetzliche Murgurgula vernichtet wurde.', '', '', 'Recuperas la pieza de piel que ese Gurf había "perdido" en su mal rato con los múrlocs. Devuélvesela a Gurf y dile que el temible Murgurgula ha sido ejecutado.', 'Recuperas la pieza de piel que ese Gurf había "perdido" en su mal rato con los múrlocs. Devuélvesela a Gurf y dile que el temible Murgurgula ha sido ejecutado.', 'Вы нашли клок шерсти, потерянный Гурфом в борьбе с мурлоками. Отнесите его Гурфу и сообщите, что ужасный Мургургул убит.', '', 'Rapportez la Dignité de Gurf à Gurf au repaire des Calmepins sur l''île de Brume-azur.', 'Bringt Gurfs Würde zu Gurf bei der Tannenruhfeste auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Devuélvele a Gurf su dignidad en el Bastión Semprepino en la Isla Bruma Azur.', 'Devuélvele a Gurf su dignidad en el Bastión Semprepino en la Isla Bruma Azur.', 'Верните Гурфу клок его шерсти в логово клана Тихвой на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9565, '', 'Fouillez le repaire des Calmepins', 'Sucht in der Tannenruhfeste', '', '', 'Registra el Bastión Semprepino', 'Registra el Bastión Semprepino', 'Поиски в логове клана Тихвой', '', 'En tant que grand chef, ma première préoccupation est la source de la corruption dans le repaire des Calmepins.$B$BPourquoi les Indomptables, autrefois nos alliés, nous attaquent-ils ? Pourquoi se sont-ils installés dans le repaire des Calmepins ?$B$BLa réponse se trouve peut-être à l''intérieur du repaire. Fouillez-le et cherchez des indices concernant la source de la corruption.', 'Als Oberhäuptling gilt meine erste Sorge der Ursache, die hinter der Verderbnis innerhalb der Tannenruhfeste steckt.$B$BWarum haben uns die Wildekin - einst unsere Verbündeten - angegriffen? Warum haben sie die Tannenruhfeste besetzt?$B$BVielleicht finden wir im Innern der Feste ja eine Antwort. Sucht in der Tannenruhfeste nach dem Quell der Verderbnis.', '', '', 'Como Gran Jefe, mi preocupación más inmediata es la raíz de la corrupción en el Bastión Semprepino.$B$B¿Por qué los lechúcicos salvajes, antes nuestros aliados, nos atacarían? ¿Por qué se han aposentado en el Bastión Semprepino?$B$BQuizás en su interior esté la respuesta. Busca en el Bastión Semprepino la fuente de la corrupción.', 'Como Gran Jefe, mi preocupación más inmediata es la raíz de la corrupción en el Bastión Semprepino.$B$B¿Por qué los lechúcicos salvajes, antes nuestros aliados, nos atacarían? ¿Por qué se han aposentado en el Bastión Semprepino?$B$BQuizás en su interior esté la respuesta. Busca en el Bastión Semprepino la fuente de la corrupción.', 'Я верховный вождь, и поэтому более всего меня волнует причина предательства союзников.$B$BПочему дикие совухи – наши бывшие друзья – решили на нас напасть? Почему они поселились в Логове клана Тихвой?$B$BМожет быть, ответ на мой вопроc таится внутри. Попытайся докопаться до правды.', '', 'Fouillez le repaire des Calmepins à la recherche d''indices.', 'Sucht in der Tannenruhfeste nach Hinweisen.', '', '', 'Busca pistas en el Bastión Semprepino.', 'Busca pistas en el Bastión Semprepino.', 'Найдите в логове клана Тихвой причины предательства совухов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9566, '', 'Les cristaux de sang', 'Blutkristalle', '', '', 'Cristales de sangre', 'Cristales de sangre', 'Кровавые кристаллы', '', 'Au premier abord, le cristal semble provenir de l''Exodar. Cependant, il a été terriblement corrompu : il est rouge sang et se dissout rapidement dans l''eau de la caverne.$B$BCeci pourrait expliquer le comportement étrangement agressif des créatures de Brume-d''azur. Retournez voir le grand chef Calmepin avec cette information.', 'Außerhalb des Wassers sieht der Kristall wie ein Teil der Exodar aus. Allerdings scheint mit diesem Kristall etwas nicht zu stimmen, denn er ist blutrot und löst sich sehr schnell im Wasser des Kellers auf.$B$BDas könnte das ungewöhnlich aggressive Verhalten der Kreaturen auf der Azurmythosinsel erklären. Kehrt mit diesen Informationen zum Oberhäuptling der Tannenruhfeste zurück.', '', '', 'Por la superficie, el cristal parece ser una pieza de El Exodar. Sin embargo, le ha ocurrido algo terrible, ya que es de color rojo sangre y se disuelve rápidamente en el suministro de agua de la caverna.$B$BQuizás a esto se deba el comportamiento agresivo de las criaturas de la Isla Bruma Azur. Regresa junto al gran jefe Semprepino e infórmale de ello.|n', 'Por la superficie, el cristal parece ser una pieza de El Exodar. Sin embargo, le ha ocurrido algo terrible, ya que es de color rojo sangre y se disuelve rápidamente en el suministro de agua de la caverna.$B$BQuizás a esto se deba el comportamiento agresivo de las criaturas de la Isla Bruma Azur. Regresa junto al gran jefe Semprepino e infórmale de ello.|n', 'На первый взгляд этот кристалл кажется частью Экзодара. На самом деле с ним что-то не так – он кроваво-красный и быстро растворяется в пещерной воде.$B$BВозможно, именно этим объясняется необычно агрессивное поведение существ острова Лазурной Дымки. Сообщите об этом верховному вождю племени Тихвой.', '', 'Parlez au Grand chef Calmepin au repaire des Calmepins.', 'Sprecht mit dem Oberhäuptling bei der Tannenruhfeste.', '', '', 'Habla con el gran jefe Semprepino en el Bastión Semprepino.', 'Habla con el gran jefe Semprepino en el Bastión Semprepino.', 'Поговорите с верховным вождем племени в логове клана Тихвой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9567, '', 'Connais ton ennemi', 'Kenne deinen Feind', '', '', 'Conoce a tu enemigo', 'Conoce a tu enemigo', 'Лицо врага', '', 'C’est bon de voir un nouveau visage au Guet du sang, $c. Bien que les elfes de sang soient le péril le plus urgent, d’autres créatures sinistres rôdent sur l’île de Brume-sang.$B$BLes satyres Nazzivus nous posent problème. Ce sont de viles créatures démoniaques, qui maîtrisent des magies ténébreuses et se nourrissent de la corruption causée par l’accident de l’Exodar.$B$BNous devons les tenir à distance, mais avant, nous devons en apprendre davantage sur leur compte. Allez à Nazzivian, au sud-ouest, et voyez ce que vous pouvez apprendre en examinant leur grotesque monument.', 'Es tut gut, neue Gesichter hier bei der Blutwacht zu sehen, $C. Die Blutelfen stellen zwar die derzeit größte Bedrohung für uns dar, jedoch gibt es noch andere finstere Kreaturen, die die Blutmythosinsel zu ihrem Zuhause gemacht haben.$B$BDie Satyrn der Nazzivus beunruhigen uns besonders. Es sind üble, dämonische Kreaturen, die dunkle Magien beherrschen und sich an der Verderbnis nähren, die der Absturz der Exodar verursacht hat.$B$BWir müssen sie in Schach halten, aber bevor wir handeln, gilt es noch etwas mehr über sie in Erfahrung zu bringen. Geht nach Nazzivian im Westen und versucht so viel wie möglich von ihrem grotesken Monument zu lernen.', '', '', 'Me alegro de ver otra cara nueva aquí, en la Avanzada de Sangre, $c. Aunque los elfos de sangre son la amenaza más inmediata, hay otras criaturas siniestras que llaman a la Isla Bruma de Sangre su hogar.$B$BLos sátiros Nazzivus son especialmente preocupantes. Son criaturas asquerosas y demoníacas que inspiran magia oscura y se alimentan de la corrupción creada por el accidente de El Exodar.$B$BDebemos resistirlos, pero antes debemos saber más de ellos. Ve al suroeste, a Nazzivian, y aprende lo que puedas de su grotesco monumento.', 'Me alegro de ver otra cara nueva aquí, en la Avanzada de Sangre, $c. Aunque los elfos de sangre son la amenaza más inmediata, hay otras criaturas siniestras que llaman a la Isla Bruma de Sangre su hogar.$B$BLos sátiros Nazzivus son especialmente preocupantes. Son criaturas asquerosas y demoníacas que inspiran magia oscura y se alimentan de la corrupción creada por el accidente de El Exodar.$B$BDebemos resistirlos, pero antes debemos saber más de ellos. Ve al suroeste, a Nazzivian, y aprende lo que puedas de su grotesco monumento.', 'Приветствую, |3-6($c). Приятно видеть у нас, на Кровавой заставе, еще $gодного искателя:одну искательницу; приключений. Конечно, эльфы крови сейчас представляют наиболее явную угрозу; однако на острове Кровавой Дымки есть и другие твари, от которых нельзя ждать ничего хорошего.$B$BСатиры из племени Наззивус – источник постоянной тревоги для нас. Это ужасные существа – демонические создания, использующие черную магию; скверна, порожденная падением "Экзодара", питает их и придает им сил.$B$BМы должны научиться контролировать сатиров – но для этого нам нужно знать о них как можно больше. Отправляйся на юго-запад к Наззивиану, отыщи их нелепый монумент и попробуй что-нибудь разузнать.', '', 'Trouvez le Monument de Nazzivus à Nazzivian et récupérez un Glyphe du monument de Nazzivus. Lorsque vous l''aurez, retournez voir le redresseur de torts Aalesia au Guet du sang.', 'Findet das Monument der Nazzivus in Nazzivian und beschafft Euch eine Glyphe vom Monument der Nazzivus. Kehrt zu Verteidiger Aalesia bei der Blutwacht zurück, sobald Ihr die Glyphe habt.', '', '', 'Encuentra el monumento de Nazzivus en Nazzivian y recupera un glifo de dicho monumento. Regresa junto a la vindicadora Aalesia en la Avanzada de Sangre cuando tengas uno de los glifos.', 'Encuentra el monumento de Nazzivus en Nazzivian y recupera un glifo de dicho monumento. Regresa junto a la vindicadora Aalesia en la Avanzada de Sangre cuando tengas uno de los glifos.', 'Найдите в Наззивиане монумент Наззивуса, возьмите один из иероглифов с монумента и вернитесь к воздаятельнице Алезии на Кровавую заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aalesia au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidigerin Aalesia bei der Blutwacht auf der Blutmyhosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Aalesia. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicadora Aalesia. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятельнице Алезии на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9568, '', 'À l''offensive', 'In der Offensive', '', '', 'A la ofensiva', 'A la ofensiva', 'Лучшая защита', '', 'C''est pire que ce que j''avais imaginé, $n. Nous autres draeneï savons bien ce qui arrive si l''on vend son âme à la Légion ardente en échange de promesses de puissance et d''immortalité.$B$BLes satyres de cette île, les Nazzivus, sont les descendants de cette première créature pervertie qui s''est alliée à la Légion. Je crains qu''ils ne trouvent un moyen d''utiliser les cristaux de l''Exodar contre nous.$B$BVous avez pu constater leur effet sur les terres ici. Imaginez ce qu''ils pourraient provoquer dans les mains des satyres. Partez pour Nazzivian vers le sud-ouest et passez à l’attaque !', 'Es ist schlimmer, als ich dachte, $n. Wir Draenei wissen nur zu gut, was passiert, wenn man seine Seele an die Brennende Legion im Austausch für das Versprechen von Macht und Unsterblichkeit verkauft.$B$BDie Satyrn auf dieser Insel, die Nazzivus, sind Abkömmlinge der ersten abartigen Kreatur, die sich mit der Legion verbündet hatte. Ich fürchte, dass sie einen Weg finden werden, um die Kraft der Kristalle von der Exodar gegen uns zu verwenden.$B$BIhr habt gesehen, was sie diesem Land angetan haben. Stellt Euch nur vor, was sie in den Händen der Satyrn anrichten könnten. Geht Richtung Südwesten nach Nazzivian und startet unsere Offensive!', '', '', 'Es peor de lo que imaginaba, $n. Los draenei sabemos muy bien qué consecuencias tiene vender el alma a la Legión Ardiente a cambio de promesas de poder e inmortalidad.$B$BLos sátiros de la isla, los Nazzivus, son descendientes de esa primera y retorcida criatura que se alió con la Legión. Me temo que encontrarán la forma de usar el poder de los cristales de El Exodar contra nosotros.$B$BYa has visto lo que le han hecho a la tierra. Imagínate lo que los sátiros podrían hacer con ellos. Ve al suroeste, a Nazzivian, ¡y lanza nuestra ofensiva!', 'Es peor de lo que imaginaba, $n. Los draenei sabemos muy bien qué consecuencias tiene vender el alma a la Legión Ardiente a cambio de promesas de poder e inmortalidad.$B$BLos sátiros de la isla, los Nazzivus, son descendientes de esa primera y retorcida criatura que se alió con la Legión. Me temo que encontrarán la forma de usar el poder de los cristales de El Exodar contra nosotros.$B$BYa has visto lo que le han hecho a la tierra. Imagínate lo que los sátiros podrían hacer con ellos. Ve al suroeste, a Nazzivian, ¡y lanza nuestra ofensiva!', 'Дела обстоят хуже, чем я думала, $n. Нам, дренеям, хорошо известно, что происходит с теми, кто решается продать душу Легиону в обмен на обещание бессмертия и могущества...$B$BПлемя сатиров этого острова – Наззивус – это потомки злосчастных существ, вступивших в союз с Легионом. Боюсь, они найдут способ использовать оскверненные кристаллы как оружие и обратят их силу против нас.$B$BТы $Gвидел:видела;, во что кристаллы превратили эту землю – так представь себе, на что окажутся способны сатиры, если к ним попадет такое оружие!.. Отправляйся на юго-запад, в Наззивиан, и помни: иногда нападение – лучшая защита!', '', 'Le redresseur de torts Aalesia du Guet du sang veut que vous tuiez 10 Satyres Nazzivus, 5 Voleurs Nazzivus et 5 Gangreliges Nazzivus.', 'Verteidigerin Aalesia bei der Blutwacht möchte, dass Ihr 10 Satyrn der Nazzivus, 5 Schurken der Nazzivus und 5 Teufelsanbeter der Nazzivus tötet.', '', '', 'La vindicadora Aalesia en la Avanzada de Sangre quiere que mates a 10 sátiros Nazzivus, 5 pícaros Nazzivus y 5 jurapenas Nazzivus.', 'La vindicadora Aalesia en la Avanzada de Sangre quiere que mates a 10 sátiros Nazzivus, 5 pícaros Nazzivus y 5 jurapenas Nazzivus.', 'Воздаятельница Алезия с Кровавой заставы просит убить 10 сатиров, 5 разбойников и 5 скверноподанных из племени Наззивус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aalesia au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidigerin Aalesia bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Aalesia. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicadora Aalesia. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятельнице Алезии на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9569, '', 'Contenir la menace', 'Die Bedrohung bekämpfen', '', '', 'Contener la amenaza', 'Contener la amenaza', 'Противостояние', '', 'Maintenant que les satyres sont au courant de notre présence, nous devons leur faire savoir que nous ne tolérerons pas les chiens de la Légion ardente dans la région.$B$BLes draeneï fuient devant la Légion et ses sbires depuis trop longtemps, $n. À chaque fois qu’ils nous ont retrouvés, ils n’ont montré aucune pitié.$B$BNous ne devons pas laisser les satyres exploiter l’accident de l’Exodar et se servir des cristaux corrompus comme armes. Allez au nord, à Axxarien où vit leur chef, abattez-le, et récupérez les cristaux corrompus qu’il a récoltés !', 'Jetzt, da wir bei den Satyrn Eindruck hinterlassen haben, müssen wir ihnen zu verstehen geben, dass wir Übeltäter der Brennenden Legion hier nicht dulden.$B$BDie Draenei sind schon viel zu lange im Schatten der Legion und ihrer Diener geflohen, $n. Wo immer sie uns auch fanden, sie zeigten niemals Gnade.$B$BWir dürfen es nicht zulassen, dass die Satyrn den Absturz der Exodar ausnutzen und die verderbten Kristalle als Waffe einsetzen. Geht nach Axxarien im Norden, dem Sitz ihres Anführers. Tötet ihn und nehmt die verderbten Kristalle, die er angesammelt hat, an Euch!', '', '', 'Ahora que hemos revelado nuestra presencia a los sátiros, debemos dejarles claro que no toleraremos los canes de la Legión Ardiente en estas tierras.$B$BDemasiadas veces han tenido que huir los draenei por la Legión y sus esbirros, $n. Doquiera que nos encontraran, nos han aplastado sin piedad.$B$BNo debemos permitir que los sátiros exploten el naufragio de El Exodar y usen los cristales corruptos como armas. Ve a Axxarien, al norte, donde reside su líder, ¡destrúyelo y recupera los cristales corruptos que han estado recolectando!', 'Ahora que hemos revelado nuestra presencia a los sátiros, debemos dejarles claro que no toleraremos los canes de la Legión Ardiente en estas tierras.$B$BDemasiadas veces han tenido que huir los draenei por la Legión y sus esbirros, $n. Doquiera que nos encontraran, nos han aplastado sin piedad.$B$BNo debemos permitir que los sátiros exploten el naufragio de El Exodar y usen los cristales corruptos como armas. Ve a Axxarien, al norte, donde reside su líder, ¡destrúyelo y recupera los cristales corruptos que han estado recolectando!', 'Теперь, когда мы дали сатирам понять, что не уйдем с этой земли, пора показать, что терпеть здесь отродий Пылающего Легиона мы также не намерены.$B$BСлишком долго дренеи стремились избежать столкновения с Легионом и его приспешниками, $n; слишком долго – и это не принесло нам ничего, кроме горестей. Когда псы Легиона находили нас, они не щадили никого.$B$BСатиры не должны воспользоваться оскверненными кристаллами, оставшимися после гибели "Экзодара"; тем более они не должны использовать эти кристаллы в качестве оружия. Отправляйся на север, в Аксариен, разыщи предводителя сатиров, убей его и верни нам те кристаллы, которые он уже успел собрать.', '', 'Tuez 5 Traqueurs des ombres axxariens, 5 Implorateurs de l''enfer axxariens et Zevrax, puis récupérez 5 Cristaux corrompus et retournez auprès du Redresseur de torts Aalesia au Guet du sang.', 'Tötet 5 Schattenpirscher von Axxarien, 5 Höllenrufer von Axxarien und Zevrax. Sammelt außerdem 5 verderbte Kristalle ein und kehrt zu Verteidigerin Aalesia bei der Blutwacht zurück.', '', '', 'Mata a 5 acechasombras Axxarien, 5 clamainfernos Axxarien y a Zevrax, recolecta entonces 5 cristales corruptos y llévaselos a la vindicadora Aalesia en la Avanzada de Sangre.', 'Mata a 5 acechasombras Axxarien, 5 clamainfernos Axxarien y a Zevrax, recolecta entonces 5 cristales corruptos y llévaselos a la vindicadora Aalesia en la Avanzada de Sangre.', 'Убейте Зевракса, 5 аксариенских тенеловов и 5 аксариенских призывателей огня, соберите 5 оскверненных кристаллов и отнесите их на Кровавую заставу воздаятельнице Алезии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aalesia au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidigerin Aalesia bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Aalesia. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicadora Aalesia. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятельнице Алезии на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9570, '', 'Le Kurken se cache dans le coin', 'Kurken lauert', '', '', 'El Kurken acecha', 'El Kurken acecha', 'Куркен-жмуркен', '', 'Une fois la tempête de cristal terminée, une créature surgie de nos mythes est apparue, amenée par les envahisseurs Indomptables. Cette bête, le Kurken, a ravagé notre village. De nombreux Calmepins sont morts en défendant nos terres, et beaucoup d’autres ont été tués en essayant de vaincre la bête.$B$BDans mes visions, j’ai vu quelqu’un triompher du Kurken. Ce doit être vous, $n. Vous êtes notre seul espoir. Pénétrez dans le repaire des Calmepins et tuez le Kurken. Ramenez-moi sa peau comme preuve de votre exploit.', 'Nachdem der Kristallsturm nachgelassen hatte, erschien eine mythische Bestie in unserem Dorf. Das Untier, Kurken, das von den einfallenden Wildekin hierher gebracht wurde, legte alles in Trümmer. Zahlreiche Furbolgs der Tannenruhfeste wurden bei der Verteidigung unseres Landes von der Bestie getötet. Beim Versuch, das Untier zu bezwingen, ließen viele weitere ihr Leben.$B$BIn meinen Visionen sah ich jemanden, der Kurken besiegte. Diese Person müsst Ihr sein, $n. Es kann nur einen geben. Betretet die Tannenruhfeste und tötet Kurken. Bringt mir seinen Balg als Beweis für Eure Tat.', '', '', 'Después de que amainara la tormenta de cristales, una bestia mítica apareció en nuestra aldea. Traída por los lechúcicos salvajes invasores, esta bestia, El Kurken, arrasó nuestra aldea. Este enemigo mató a muchos Semprepino que defendían nuestras tierras y otros muchos han perdido la vida desde entonces tratando de someter a la bestia.$B$BEn mis visiones, he visto a alguien derrotar a El Kurken. Ese has de ser tú, $n. Eres nuestra única esperanza. Ve al Bastión Semprepino y mata a El Kurken. Tráeme su pellejo como prueba de la hazaña.|n', 'Después de que amainara la tormenta de cristales, una bestia mítica apareció en nuestra aldea. Traída por los lechúcicos salvajes invasores, esta bestia, El Kurken, arrasó nuestra aldea. Este enemigo mató a muchos Semprepino que defendían nuestras tierras y otros muchos han perdido la vida desde entonces tratando de someter a la bestia.$B$BEn mis visiones, he visto a alguien derrotar a El Kurken. Ese has de ser tú, $n. Eres nuestra única esperanza. Ve al Bastión Semprepino y mata a El Kurken. Tráeme su pellejo como prueba de la hazaña.|n', 'Когда кристальная буря улеглась, в нашу деревню явилось чудище из древних легенд. Оказалось, что этого зверя, Куркена, привели сюда дикие совухи. Он погубил многих моих соплеменников, пытавшихся отстоять родную деревню, и с тех пор многие, бросившие ему вызов, погибли.$B$BМне было видение, что победа над тварью близка. Я не сомневаюсь, что именно тебе суждено совершить этот подвиг, $n. Ты – наша последняя надежда. Ступай в логово клана Тихвой, убей Куркена и в доказательство принеси мне его шкуру.', '', 'Kurz le Révélateur, du repaire des Calmepins de l’île de Brume-azur, veut que vous tuiez le Kurken et que vous lui rameniez la Peau du Kurken.', 'Kurz der Weise bei der Tannenruhfeste auf der Azurmythosinsel möchte, dass Ihr Kurken tötet und dass Ihr ihm Kurkens Balg bringt.', '', '', 'Kurz el Revelador del Bastión Semprepino en la Isla Bruma Azur quiere que mates a El Kurken y que le lleves su pellejo.', 'Kurz el Revelador del Bastión Semprepino en la Isla Bruma Azur quiere que mates a El Kurken y que le lleves su pellejo.', 'Убейте Куркена и принесите его шкуру Курцу Прорицателю в логово клана Тихвой на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kurz le Révélateur au Repaire des Calmepins, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Kurz dem Weisen bei der Tannenruhfeste auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kurz el Revelador. Zona: Bastión Semprepino, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Kurz el Revelador. Zona: Bastión Semprepino, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Курцу Прорицателю в логово клана Тихвой, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9571, '', 'La peau du Kurken', 'Kurkens Balg', '', '', 'El pellejo de El Kurken', 'El pellejo de El Kurken', 'Шкура Куркена', '', 'Remettez donc la peau du Kurken à Moordo, de l’autre côté du village. Il s’en servira pour fabriquer un objet de votre choix.', 'Bringt Kurkens Balg zu Moordo, auf der anderen Seite des Dorfes. Er wird daraus ein Rüstungsteil Eurer Wahl anfertigen.', '', '', 'Lleva el pellejo de El Kurken a Moordo, al otro lado de la aldea. Con él te preparará el objeto que quieras.|n', 'Lleva el pellejo de El Kurken a Moordo, al otro lado de la aldea. Con él te preparará el objeto que quieras.|n', 'Отнесите шкуру Куркена Мурдо на другою сторону деревни. Он сделает из нее все, что вы захотите.', '', 'Donnez la Peau du Kurken à Moordo, au repaire des Calmepins.', 'Bringt Kurkens Balg zu Moordo bei der Tannenruhfeste.', '', '', 'Entrega el pellejo de El Kurken a Moordo en el Bastión Semprepino.', 'Entrega el pellejo de El Kurken a Moordo en el Bastión Semprepino.', 'Отнесите шкуру Куркена Мурдо в логово клана Тихвой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9572, '', 'Affaiblir les remparts', 'Die Bollwerke schwächen', '', '', 'Debilitar la muralla', 'Debilitar la muralla', 'Ослабить оборону валов', '', 'Vite, nous n''avons pas beaucoup de temps. L''existence de Thrallmar est sur le fil du rasoir !$B$BNous sommes pris entre la citadelle des Flammes infernales à l''ouest et la Légion ardente à l''est. Maintenant que l''attention de la Légion est tournée vers la Porte des ténèbres, nous devons profiter de cette occasion pour frapper les gangr''orcs de la citadelle des Flammes infernales. Le secret sera de percer leurs remparts !$B$BAllez là-bas, tuez leurs chefs et rapportez-en la preuve à Caza''rez de l''autre côté de la pièce !', 'Schnell, wir haben nicht viel Zeit. Thrallmars Existenz steht auf Messers Schneide!$B$BWir sitzen zwischen der Höllenfeuerzitadelle im Westen und der Brennenden Legion im Osten fest. Da die Legion ihre Aufmerksamkeit auf das Dunkle Portal gerichtet hat, müssen wir die Chance nutzen, um die Höllenorcs in der Zitadelle anzugreifen. Der Schlüssel dazu ist, zunächst die Bollwerke zu durchbrechen!$B$BGeht dorthin, tötet ihre Anführer und bringt einen Beweis für Eure Tat zu Caza''rez gegenüber von mir!', '', '', 'Rápido, no tenemos mucho tiempo. ¡La existencia de Thrallmar pende de un hilo!$B$BEstamos atrapados entre la Ciudadela del Fuego Infernal al oeste y la Legión Ardiente al este. Con la atención de la Legión centrada en El Portal Oscuro, tenemos que aprovechar esta oportunidad para atacar a los orcos viles de la Ciudadela del Fuego Infernal. ¡La clave es atravesar su muralla!$B$BVe allí, mata a sus líderes ¡y llévale la prueba a Caza''rez de mi parte! Caza''rez se encuentra al otro lado de la habitación.', 'Rápido, no tenemos mucho tiempo. ¡La existencia de Thrallmar pende de un hilo!$B$BEstamos atrapados entre la Ciudadela del Fuego Infernal al oeste y la Legión Ardiente al este. Con la atención de la Legión centrada en El Portal Oscuro, tenemos que aprovechar esta oportunidad para atacar a los orcos viles de la Ciudadela del Fuego Infernal. ¡La clave es atravesar su muralla!$B$BVe allí, mata a sus líderes ¡y llévale la prueba a Caza''rez de mi parte! Caza''rez se encuentra al otro lado de la habitación.', 'Нужно торопиться, у нас мало очень времени. На карту поставлено само существование Траллмара!$B$BМы зажаты между Цитаделью Адского Пламени на западе и Пылающим Легионом на востоке. Если внимание Легиона окажется привлечено к Темному порталу, то мы сумеем нанести удар оркам Цитадели Адского Пламени. Но для этого нужно атаковать бастионы цитадели!$B$BОтправляйся туда, убей тех, кто командует орками Скверны, а доказательства их смерти принеси Каса''ресу.', '', 'Tuez le gardien des guetteurs Gargolmar, Omor l''Intouché et le drake Nazan. Rapportez la Main de Gargolmar, le Sabot d’Omor et la Tête de Nazan à Caza''rez, à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Tötet den Wachhabenden Gargolmar, Omor den Narbenlosen und Nazan, den Drachen. Bringt Gargolmars Hand, Omors Huf und Nazans Kopf zu Caza''rez in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Mata al guardián vigía Gargolmar, a Omor el Sinmarcas y el draco, Nazan. Llévale la mano de Gargolmar, la pezuña de Omor y la cabeza de Nazan a Caza''rez en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Mata al guardián vigía Gargolmar, a Omor el Sinmarcas y el draco, Nazan. Llévale la mano de Gargolmar, la pezuña de Omor y la cabeza de Nazan a Caza''rez en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Убейте начальника стражи Гарголмара, Омора Неодолимого и дракона Назана. Принесите руку Гарголмара, копыто Омора и голову Назана Каса''ресу в Траллмар на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caza''rez à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Caza''rez in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caza''rez. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Caza''rez. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Каса''ресу в Каньон Каменной Стены, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9573, '', 'Le chef Oomooroo', 'Häuptling Oomooroo', '', '', 'El cabecilla Oomooroo', 'El cabecilla Oomooroo', 'Вождь Умуру', '', 'Je suis Calmepin le Jeune, l’héritier des Calmepins. Comme vous pouvez le voir, mes défenseurs ont tendu un piège mortel aux Indomptables enragés qui nous attaquent depuis l’intérieur du repaire des Calmepins. Nous parvenons à les y maintenir, mais mes défenseurs ne parviennent pas à s’introduire dans le repaire. Si vous arriviez à y pénétrer et à tuer leur chef, nous aurions l’occasion de frapper !$B$BTrouvez le chef Oomooroo et abattez-le. Et tant que vous y serez, tuez tous les Indomptables affolés que vous croiserez.', 'Ich bin der Jüngling Tannenruh, Erbe des Vermächtnisses von Tannenruh. Wie Ihr sehen könnt, haben meine Verteidiger eine Todesfalle für die irren Wildekin aufgestellt, die von der Tannenruhfeste aus angreifen. Wir können sie zwar hier draußen abwehren, allerdings hat es noch keiner meiner Verteidiger geschafft, in die Feste vorzudringen. Wenn es Euch gelingen sollte, dort hinein zu gelangen und ihren Anführer zu töten, würde uns das vielleicht eine Gelegenheit zum Angriff verschaffen!$B$BFindet Häuptling Oomooroo und vernichtet ihn. Tötet auch alle wahnsinnigen Wildekin, die Euch im Innern der Feste in die Quere kommen.', '', '', 'Soy Semprepino el Menor, heredero del legado Semprepino. Como puedes ver, mis defensores han tendido una trampa mortal para los lechúcicos salvajes enloquecidos que atacan desde el interior del Bastión Semprepino. Aunque somos capaces de mantenerlos fuera de este lugar, ninguno de mis defensores ha conseguido infiltrarse en el bastión. Si consiguiera entrar y matar a su líder, ¡podría darnos una oportunidad de atacar!$B$BEncuentra al cabecilla Oomooroo y destrúyelo. Mata a todos los lechúcicos salvajes enloquecidos que encuentres dentro también.', 'Soy Semprepino el Menor, heredero del legado Semprepino. Como puedes ver, mis defensores han tendido una trampa mortal para los lechúcicos salvajes enloquecidos que atacan desde el interior del Bastión Semprepino. Aunque somos capaces de mantenerlos fuera de este lugar, ninguno de mis defensores ha conseguido infiltrarse en el bastión. Si consiguiera entrar y matar a su líder, ¡podría darnos una oportunidad de atacar!$B$BEncuentra al cabecilla Oomooroo y destrúyelo. Mata a todos los lechúcicos salvajes enloquecidos que encuentres dentro también.', 'Я – Тихвой Младший, наследник рода. Как видишь, мои защитники выстроили ловушку для буйных диких совухов, нападающих на нас изнутри логова. Пока что нам удается удерживать их, но ни один из воинов не смог проникнуть внутрь. Если ты сумеешь пробраться туда и убить их главаря, у нас появится шанс нанести им решающий удар!$B$BОтыщи вождя Умуру и уничтожь его. Прикончи всех безумных диких совухов, которые тебе встретятся.', '', 'Calmepin le Jeune, du repaire des Calmepins de l’île de Brume-azur, veut que vous tuiez le chef Oomooroo et 9 Indomptables affolés.', 'Der Jüngling Tannenruh bei der Tannenruhfeste auf der Azurmythosinsel möchte, dass Ihr Häuptling Oomooroo und 9 wahnsinnige Wildekin tötet.', '', '', 'Semprepino el Menor del Bastión Semprepino en la Isla Bruma Azur quiere que mates al cabecilla Oomooroo y a 9 lechúcico salvaje enloquecido.|n', 'Semprepino el Menor del Bastión Semprepino en la Isla Bruma Azur quiere que mates al cabecilla Oomooroo y a 9 lechúcico salvaje enloquecido.|n', 'Убейте вождя Умуру и 9 безумных диких совухов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calmepin le Jeune au Repaire des Calmepins, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Jüngling Tannenruh in der Tannenruhfeste auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Semprepino el Menor. Zona: Bastión Semprepino, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Semprepino el Menor. Zona: Bastión Semprepino, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Тихвою Младшему в логово клана Тихвой, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9574, '', 'Victimes de la corruption', 'Opfer der Verderbnis', '', '', 'Víctimas de la corrupción', 'Víctimas de la corrupción', 'Отравленные скверной', '', 'Notre arrivée a transformé l’île de Brume-sang pour toujours. L’accident de l’Exodar a dispersé des débris à travers tout l’archipel, et je pense qu’ils commencent à avoir un effet néfaste sur la faune.$B$BAvant de pouvoir transformer mes conclusions en certitudes, j’ai besoin d''effectuer davantage de recherches. Les cristaux semblent avoir eu un effet particulièrement rapide sur les arbres. Les tréants montreront donc probablement des symptômes. Si vous me procurez des échantillons d’écorce prélevés sur des tréants corrompus, je pourrais commencer des recherches approfondies.', 'Unsere Ankunft hat die Blutmythosinsel für alle Zeit verändert. Der Absturz der Exodar hat Trümmer über die gesamte Insel verstreut und ich glaube, dass sich dies langsam negativ auf die Natur hier auswirkt.$B$BIch muss mir alles erst genauer ansehen, bevor ich meine Schlussfolgerung bestätigen kann. Die Kristalle scheinen die Bäume als erstes beeinträchtigt zu haben, also müssten die Treants am ehesten die Symptome aufweisen. Wenn Ihr mir Proben von der Rinde verderbter Treants bringen würdet, könnte ich mich weiter in meine Studien vertiefen.', '', '', 'Con nuestra llegada, hemos alterado la Isla Bruma de Sangre para siempre. Los restos del accidente de El Exodar están esparcidos por toda la isla y creo que empiezan a tener efectos negativos en la naturaleza.$B$BAntes de sacar conclusiones, necesito observar más de cerca la zona. Parece que los cristales afectaron a los árboles en primer lugar, así que los antárboles probablemente muestren síntomas de ello. Si me trajeras muestras de corteza de antárboles corruptos, podría empezar mis estudios más seriamente.', 'Con nuestra llegada, hemos alterado la Isla Bruma de Sangre para siempre. Los restos del accidente de El Exodar están esparcidos por toda la isla y creo que empiezan a tener efectos negativos en la naturaleza.$B$BAntes de sacar conclusiones, necesito observar más de cerca la zona. Parece que los cristales afectaron a los árboles en primer lugar, así que los antárboles probablemente muestren síntomas de ello. Si me trajeras muestras de corteza de antárboles corruptos, podría empezar mis estudios más seriamente.', 'С нашим прибытием жизнь на острове Кровавой Дымки изменилась навсегда. Обломки от падения "Экзодара" разбросаны по всему острову – боюсь, это оказывает скверное влияние на здешнюю природу.$B$BОднако прежде чем делать окончательные выводы, мне хотелось бы получить некоторые данные. Похоже, в первую очередь действие кристаллов сказалось на деревьях; вероятно, у древней должны проявляться ярко выраженные симптомы заражения... Думаю, я смогу начать углубленные исследования, если ты принесешь мне образцы коры оскверненных древней.', '', 'Apportez 6 morceaux d’Ecorce cristallisée à Morae, au Guet du sang.', 'Bringt 6 Stücke kristallisierte Rinde zu Morae bei der Blutwacht.', '', '', 'Llévale 6 trozos de corteza cristalizada a Morae en la Avanzada de Sangre.', 'Llévale 6 trozos de corteza cristalizada a Morae en la Avanzada de Sangre.', 'Принесите на Кровавую заставу 6 кусков коры, покрытой кристаллами, и отдайте Морэ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morae au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Morae bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morae. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Morae. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Морэ на Кровавую заставу, что на острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9575, '', 'Affaiblir les remparts', 'Die Bollwerke schwächen', '', '', 'Debilitar la muralla', 'Debilitar la muralla', 'Ослабить оборону валов', '', 'Vite, $c, nous n''avons pas beaucoup de temps. L''existence du bastion de l’Honneur est sur le fil du rasoir !$B$BNous sommes pris entre la citadelle des Flammes infernales à l''ouest et les forces de la Légion ardente à l''est. Maintenant que l''attention de la Légion est tournée vers la Porte des ténèbres, nous devons profiter de cette occasion pour frapper les gangr''orcs de la citadelle des Flammes infernales. Le secret sera de percer leurs remparts !$B$BAllez là-bas, tuez leurs chefs et rapportez-en la preuve à Flingot de l''autre côté de la pièce !', 'Schnell, wir haben nicht viel Zeit. Die Existenz der Ehrenfeste steht auf Messers Schneide!$B$BWir sitzen zwischen der Höllenfeuerzitadelle im Westen und der Brennenden Legion im Osten fest. Da die Legion ihre Aufmerksamkeit auf das Dunkle Portal gerichtet hat, müssen wir die Chance nutzen, um die Höllenorcs in der Zitadelle anzugreifen. Der Schlüssel dazu ist, zunächst die Bollwerke zu durchbrechen!$B$BGeht dorthin, tötet ihre Anführer und bringt einen Beweis für Eure Tat zu Gunny gegenüber von mir!', '', '', 'Rápido, $c, no tenemos mucho tiempo. ¡La existencia del Bastión del Honor pende de un hilo!$B$BEstamos atrapados entre la Ciudadela del Fuego Infernal al oeste y las tropas de la Legión Ardiente al este. Con la atención de la Legión centrada en El Portal Oscuro, tenemos que aprovechar esta oportunidad para atacar a los orcos viles de la Ciudadela del Fuego Infernal. ¡La clave es atravesar su muralla!$B$BVe allí, mata a sus líderes ¡y llévale la prueba a Pistolete de mi parte! Pistolete se encuentra al otro lado de la sala.', 'Rápido, $c, no tenemos mucho tiempo. ¡La existencia del Bastión del Honor pende de un hilo!$B$BEstamos atrapados entre la Ciudadela del Fuego Infernal al oeste y las tropas de la Legión Ardiente al este. Con la atención de la Legión centrada en El Portal Oscuro, tenemos que aprovechar esta oportunidad para atacar a los orcos viles de la Ciudadela del Fuego Infernal. ¡La clave es atravesar su muralla!$B$BVe allí, mata a sus líderes ¡y llévale la prueba a Pistolete de mi parte! Pistolete se encuentra al otro lado de la sala.', 'Нужно торопиться, у нас очень мало времени. На карту поставлено само существование Оплота Чести!$B$BМы зажаты между Цитаделью Адского Пламени на западе и Пылающим Легионом на востоке. Если внимание Легиона будет привлечено к Темному порталу, то мы сумеем нанести удар оркам Цитадели Адского Пламени. Но для этого нужно атаковать бастионы цитадели!$B$BОтправляйся туда, убей тех, кто командует орками Скверны, а доказательства их смерти принеси Пушкаренку.', '', 'Tuez le gardien des guetteurs Gargolmar, Omor l''Intouché et le drake Nazan. Rapportez la Main de Gargolmar, le Sabot d’Omor et la Tête de Nazan à Flingot, du bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Tötet den Wachhabenden Gargolmar, Omor den Narbenlosen und Nazan, den Drachen. Bringt Gargolmars Hand, Omors Huf und Nazans Kopf zu Gunny in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Mata al guardián vigía Gargolmar, a Omor el Sinmarcas y el draco, Nazan. Llévale la mano de Gargolmar, la pezuña de Omor y la cabeza de Nazan a Pistolete en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Mata al guardián vigía Gargolmar, a Omor el Sinmarcas y el draco, Nazan. Llévale la mano de Gargolmar, la pezuña de Omor y la cabeza de Nazan a Pistolete en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Убейте начальника стражи Гарголмара, Омора Неодолимого и дракона Назана. Принесите руку Гарголмара, копыто Омора и голову Назана Пушкаренку в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Flingot au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Gunny in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pistolete. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Pistolete. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Пушкаренку на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9576, '', 'Le collier d''Aileron-cruel', 'Schandflosses Anhänger', '', '', 'El colgante de Aleta Cruel', 'El colgante de Aleta Cruel', 'Ожерелье Жестокого Плавника', '', 'En examinant ce pendentif grossier, vous notez que le cristal brille doucement. Il n’émet guère de lumière, mais vous avez l’impression que quelque chose ne va pas avec ce cristal.$B$BVous ne savez pas trop ce qui peut avoir poussé Aileron-cruel à en faire un pendentif, mais cette trouvaille est trop importante pour être ignorée. Vous devriez le montrer à quelqu’un du Guet du sang.', 'Ihr untersucht den sehr simpel angefertigten Anhänger und stellt fest, dass der Kristall ganz sachte pulsiert. Er leuchtet ein wenig, aber Ihr spürt auch, dass irgendetwas Unnatürliches davon ausgeht.$B$BIhr seid Euch zwar nicht sicher, was Schandflosse zur Anfertigung dieses Anhängers getrieben hat, aber der Fund scheint zu wichtig, als dass er ignoriert werden könnte. Ihr solltet ihn jemandem bei der Blutwacht zeigen.', '', '', 'Al examinar el colgante montado de forma rudimentaria, te fijas en el cristal que late débilmente. Aunque la luz que emite es tenue, casi puedes percibir que el cristal irradia un aire de maldad.$B$BNo estás $gseguro:segura; de qué pudo poseer a Aleta Cruel para crear este colgante, pero el hallazgo es demasiado importante para ignorarlo. Deberías enseñárselo a alguien en la Avanzada de Sangre.', 'Al examinar el colgante montado de forma rudimentaria, te fijas en el cristal que late débilmente. Aunque la luz que emite es tenue, casi puedes percibir que el cristal irradia un aire de maldad.$B$BNo estás $gseguro:segura; de qué pudo poseer a Aleta Cruel para crear este colgante, pero el hallazgo es demasiado importante para ignorarlo. Deberías enseñárselo a alguien en la Avanzada de Sangre.', 'Грубо сработанная подвеска украшена слабо светящимся кристаллом. Хотя его пульсирующий свет еле виден, от кристалла исходит отчетливое ощущение угрозы.$B$BЧто могло заставить Жестого Плавника создать эту подвеску?.. Как бы то ни было, эта вещь кажется слишком важной, чтобы не придавать ей значения. Необходимо показать ее кому-нибудь на Кровавой заставе.', '', 'Apportez le Pendentif de cristal rouge à Morae au Guet du sang.', 'Bringt den roten Kristallanhänger zu Morae bei der Blutwacht.', '', '', 'Llévale el colgante de cristal rojo a Morae en la Avanzada de Sangre.', 'Llévale el colgante de cristal rojo a Morae en la Avanzada de Sangre.', 'Покажите подвеску Красного Кристалла Морэ на Кровавой заставе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9577, '', 'QUÊTE JOURNALIÈRE DE TEST (JcJ)', 'DAILY TEST QUEST (PVP)', '', '', 'DAILY TEST QUEST (PVP)', 'DAILY TEST QUEST (PVP)', 'DAILY TEST QUEST (PVP)', '', '<NYI>Allez voir <DONNEUR DE QUÊTES> à <LIEU>. Il / elle veut que vous les aidiez dans une tâche difficile.', 'Sucht<QUESTGIVER> in <LOCATION>. Sie/Er hat eine schwierige Aufgabe für Euch.', '', '', '<NYI>Busca a <QUESTGIVER> en <LOCATION>. Necesita tu ayuda para un asunto delicado.', '<NYI>Busca a <QUESTGIVER> en <LOCATION>. Necesita tu ayuda para un asunto delicado.', '<NYI>Ищите <QUESTGIVER> в <LOCATION>. Она/он желает, чтобы вы помогли им в трудном деле.', '', 'Parlez à <QUESTGIVER> dans <REGION>.', 'Sprecht mit <QUESTGIVER> in <AREA>.', '', '', 'Habla con <QUESTGIVER> en <AREA>.', 'Habla con <QUESTGIVER> en <AREA>.', 'Поговорите с <QUESTGIVER> в <AREA>.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9578, '', 'À la recherche de Galaen', 'Suche nach Galaen', '', '', 'En busca de Galaen', 'En busca de Galaen', 'В поисках Галена', '', 'Pensez-vous souvent à votre famille, $n ? Elles étaient nombreuses à bord de l’Exodar, mais rares sont celles qui ont été réunies.$B$BJe cherche mon époux, Galaen. Il était technicien au cryocœur. Ses débris se trouvent à l''ouest, et la région grouille d''elfes de sang !$B$BJe veux savoir ce qui est arrivé à Galaen. Même l''annonce de sa mort serait préférable à l''incertitude. Mon mari porte un pendentif identique au mien – c’était un cadeau de ma sœur.', 'Denkt Ihr oft an Eure Familie, $n? An Bord der Exodar befanden sich einige Familien, aber ich habe nur von sehr wenigen gehört, die sich nach dem Absturz wiedergefunden haben.$B$BIch suche zum Beispiel nach Spuren von meinem Mann, Galaen. Er war Techniker im Kryokern. Die Trümmer davon wurden im Westen gefunden, allerdings wimmelt es dort nur so von Blutelfen!$B$BIch muss wissen, was Galaen zugestoßen ist! Selbst die Nachricht von seinem Tod wäre noch besser als diese Ungewissheit. Mein Mann trägt den gleichen Anhänger wie ich; sie waren ein Geschenk meiner Schwester.', '', '', '¿Piensas a menudo en tu familia, $n? Había varias familias a bordo de El Exodar pero he oído que muy pocas lograron reunirse.$B$BYo misma estoy buscando a mi marido Galaen, que era un técnico en El Crionúcleo. Sus restos se encuentran al oeste ¡y está plagado de elfos de sangre!$B$B¡Tengo que averiguar qué fue de Galaen! Incluso la noticia de su muerte es mejor que no saber nada. Mi marido lleva un colgante idéntico al mío, son un regalo de mi hermana.', '¿Piensas a menudo en tu familia, $n? Había varias familias a bordo de El Exodar pero he oído que muy pocas lograron reunirse.$B$BYo misma estoy buscando a mi marido Galaen, que era un técnico en El Crionúcleo. Sus restos se encuentran al oeste ¡y está plagado de elfos de sangre!$B$B¡Tengo que averiguar qué fue de Galaen! Incluso la noticia de su muerte es mejor que no saber nada. Mi marido lleva un colgante idéntico al mío, son un regalo de mi hermana.', 'Скажи, $n, часто ли ты вспоминаешь свою семью?.. На "Экзодаре" было много семей, но я почти не слышала о таких, которым удалось воссоединиться.$B$BСама я пытаюсь найти хоть какие-то следы моего мужа, Галена, который работал техником в криогенном блоке. Обломки криогенного блока находятся к западу отсюда, и там тьма тьмущая эльфов крови!$B$BНо я обязана выяснить, что случилось с Галеном! Даже весть о его смерти будет лучше этой страшной неизвестности! Вот смотри: видишь эту подвеску? У моего мужа точно такая же – их нам подарила моя сестра.', '', 'Retrouvez Galaen, le mari de Morae.', 'Sucht nach Moraes Mann Galaen.', '', '', 'Busca al marido de Morae, Galaen.', 'Busca al marido de Morae, Galaen.', 'Найдите Галена, мужа Морэ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9579, '', 'Le destin de Galaen', 'Galaens Schicksal', '', '', 'El sino de Galaen', 'El sino de Galaen', 'Судьба Галена', '', 'Les informations de Morae ne sont pas suffisantes pour que vous identifiez ce cadavre comme celui de Galaen, mais ses vêtements semblent avoir été déchirés au cours d’une fouille brutale.$B$BLes elfes de sang de la région auraient récupéré tous les objets de valeur dans les débris, y compris l’amulette de Galaen.$B$BMême si son mari n’a pas survécu à l’accident, vous pensez que Morae vous sera reconnaissante si vous reprenez l’amulette de son mari aux elfes de sang.', 'Die Informationen von Morae ermöglichen es Euch nicht, den Leichnam eindeutig als den von Galaen zu identifizieren, allerdings scheint man die Kleidung bei der Suche nach Kostbarkeiten zerrissen zu haben.$B$BDie Blutelfen der Umgebung hätten bei den Wrackteilen jeglichen Gegenstand von Wert an sich genommen, einschließlich das mit Juwelen besetzte Amulett von Galaen.$B$BAuch wenn Moraes Mann den Absturz nicht überlebt hat, so wird sie mit Sicherheit dankbar sein, wenn Ihr das Amulett von den Blutelfen wiedererlangt.', '', '', 'No tienes ningún medio para identificar el cadáver de Galaen con la información que Morae te dio pero parece que han desgarrado la ropa en busca de objetos valiosos.$B$BAl parecer, los elfos de sangre de la zona se llevaron cualquier cosa de valor del naufragio, incluido el amuleto con la joya de Galaen.$B$BAunque su marido no sobrevivió al accidente, crees que Morae estaría agradecida si recuperaras el amuleto de su marido de manos de los elfos de sangre.', 'No tienes ningún medio para identificar el cadáver de Galaen con la información que Morae te dio pero parece que han desgarrado la ropa en busca de objetos valiosos.$B$BAl parecer, los elfos de sangre de la zona se llevaron cualquier cosa de valor del naufragio, incluido el amuleto con la joya de Galaen.$B$BAunque su marido no sobrevivió al accidente, crees que Morae estaría agradecida si recuperaras el amuleto de su marido de manos de los elfos de sangre.', 'По рассказу Морэ невозможно опознать тело; однако заметно, что его одежду разорвали, когда обыскивали труп в поисках ценностей.$B$BЭльфы крови, живущие в этих местах, несомненно, забрали бы все мало-мальски ценное, тем более драгоценный амулет Галена.$B$BКонечно, то, что Гален погиб при крушении, станет для Морэ тяжелым ударом. Но возможно, ей будет немного легче, если удастся отобрать у эльфов крови амулет ее супруга...', '', 'Remettez l’Amulette de Galaen à Morae au Guet du sang.', 'Bringt Galaens Amulett zu Morae bei der Blutwacht.', '', '', 'Llévale el amuleto de Galaen a Morae en la Avanzada de Sangre.', 'Llévale el amuleto de Galaen a Morae en la Avanzada de Sangre.', 'Принесите на Кровавую заставу амулет Галена и отдайте его Морэ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morae au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Morae bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morae. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Morae. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Морэ на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9580, '', 'Les premiers sec-ours', 'Bärdarfsgüter', '', '', 'Las necesidades del oso', 'Las necesidades del oso', 'Вскормленные медвежатиной', '', 'Vous vous en êtes certainement $grendu:rendue; compte pendant votre séjour sur Brume-sang, peu de choses sont restées dans l’état où elles étaient avant notre arrivée. Ma formation et mon expérience m’enseignent que même les produits d’un environnement comme celui-ci peuvent être exploités.$B$BAvec si peu de ressources, nous devons nous reposer sur notre ingéniosité pour nous nourrir. J’ai rempli nos réserves avec la viande des ours qui errent sur l’île. Une fois préparée, elle est comestible. Si vous devez vous balader à l’extérieur, pourquoi ne pas compléter nos stocks ?', 'Seit Ihr auf der Blutmythosinsel seid, habt Ihr sicherlich nur wenig gesehen, dass sich nicht auf Grund unserer Ankunft verändert hat. Meine Ausbildung und Erfahrung haben mich gelehrt, dass sogar die Erzeugnisse einer derartigen Umgebung noch von Nutzen sein können.$B$BMit so wenigen Ressourcen müssen wir uns auf unseren Einfallsreichtum verlassen, um versorgt zu sein. Ich habe unsere Läden mit Fleisch ausgestattet, das von Bären stammt, die auf dieser Insel umherstreifen. Wenn man es richtig zubereitet, kann es bedenkenlos verzehrt werden. Solltet Ihr da draußen unterwegs sein, so helft uns doch bitte unsere Vorräte aufzufüllen.', '', '', 'Como seguramente viste en tu estancia en la Isla Bruma de Sangre, casi todo ha cambiado con nuestra llegada. Mi instrucción y experiencia me ha enseñado que hasta los productos de un entorno como este pueden ser útiles.$B$BCon tal escasez de recursos, dependemos de nuestra inventiva para abastecernos. He aprovisionado nuestros almacenes con carne de los osos que deambulan por esta isla. Con la preparación adecuada, se puede comer sin riesgos. Si vas a salir por ahí, ¿por qué no nos ayudas a reponer nuestras existencias?', 'Como seguramente viste en tu estancia en la Isla Bruma de Sangre, casi todo ha cambiado con nuestra llegada. Mi instrucción y experiencia me ha enseñado que hasta los productos de un entorno como este pueden ser útiles.$B$BCon tal escasez de recursos, dependemos de nuestra inventiva para abastecernos. He aprovisionado nuestros almacenes con carne de los osos que deambulan por esta isla. Con la preparación adecuada, se puede comer sin riesgos. Si vas a salir por ahí, ¿por qué no nos ayudas a reponer nuestras existencias?', 'Полагаю, за время, проведенное на острове Кровавой Дымки, ты $Gуспел:успела; понять, что после нашего прибытия все здесь переменилось. Однако мой опыт свидетельствует о том, что натуральные продукты можно использовать всегда – даже если их источником является природа, подобная здешней.$B$BРесурсов у нас мало, так что приходится полагаться исключительно на собственные умения. Я вот поставляю в лавки медвежье мясо – знаешь ведь, на острове медведей немало; а если мясо готовить, соблюдая некоторые предосторожности, оно вполне съедобно. Так вот, я тут подумал: ты все равно бродишь по всему острову – может, если тебе по дороге попадется пара медведей, поможешь нам с припасами?', '', 'Le pisteur Lyceon, du Guet du sang, veut 8 Flanchets d''anciens ours bruns.', 'Bringt 8 Flanken eines alten Braunbären zu Fährtenleser Lyceon bei der Blutwacht.', '', '', 'Llévale 8 costillares de oso marrón adulto al rastreador Lyceon en la Avanzada de Sangre.', 'Llévale 8 costillares de oso marrón adulto al rastreador Lyceon en la Avanzada de Sangre.', 'Принесите зверолову Лисеону на Кровавую заставу 8 кусков мяса с боков старых бурых медведей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pisteur Lyceon au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Fährtenleser Lyceon bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rastreador Lyceon. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Rastreador Lyceon. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к зверолову Лисеону на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9581, '', 'Ce qu''apprennent les cristaux', 'Von den Kristallen lernen', '', '', 'Las lecciones de los cristales', 'Las lecciones de los cristales', 'Изучение кристаллов', '', 'Bienvenue au Guet du sang, $c. Mon premier devoir est de m’occuper des défenses de cet avant-poste, mais depuis l’Exodar, nos chefs m’ont également chargé de plusieurs autres tâches.$B$BLe problème est que cette île est dangereuse. Il ne serait pas prudent d’y envoyer un groupe de chercheurs. J’ai besoin de quelqu’un pour récupérer une série d’échantillons de cristaux en divers points de l’île.$B$BLe premier cristal doit être prélevé sur les débris du vaisseau, au sud, au-delà du pont. L’endroit est infesté de ravageurs.', 'Willkommen bei der Blutwacht, $C. Meine hauptsächliche Sorge gilt der Verteidigung des Außenpostens, aber unsere Anführer bei der Exodar haben mir auch zahlreiche andere Pflichten überantwortet.$B$BDas Problem ist nur, dass es eigentlich zu unsicher ist, eine große Anzahl von Forschern auszusenden, wenn die Insel so gefährlich ist. Ich brauche jemanden, der für mich eine Reihe von Kristallproben von verschiedenen Stellen der Insel einsammelt.$B$BDie erste Probe muss von den von Felshetzern besetzten Schiffstrümmern kommen, die südlich des Dorfs und auf der anderen Seite der Brücke liegen.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a la Avanzada de Sangre, $c. Supervisar las defensas de la avanzada es mi principal misión pero además nuestros líderes de El Exodar me han asignado otras tareas diversas.$B$BLo que ocurre es que no es seguro enviar gran cantidad de investigadores cuando la isla es tan peligrosa. Necesito que alguien recolecte una serie de muestras de cristales de varios lugares de la isla.$B$BLa primera muestra que necesito procede de los restos de la nave infestada por devastadores al sur de la ciudad cruzando el puente.', '$gBienvenido:Bienvenida; a la Avanzada de Sangre, $c. Supervisar las defensas de la avanzada es mi principal misión pero además nuestros líderes de El Exodar me han asignado otras tareas diversas.$B$BLo que ocurre es que no es seguro enviar gran cantidad de investigadores cuando la isla es tan peligrosa. Necesito que alguien recolecte una serie de muestras de cristales de varios lugares de la isla.$B$BLa primera muestra que necesito procede de los restos de la nave infestada por devastadores al sur de la ciudad cruzando el puente.', 'Добро пожаловать на Кровавую заставу, |3-6($c). Конечно, основная моя задача – защита заставы, но наши вожди в Экзодаре возложили на меня и другие обязанности.$B$BПроблема в том, что на острове слишком опасно – а мы не можем рисковать нашими исследователями, посылая их на смерть. Но при этом мне нужно добыть образцы кристаллов из разных районов острова. Понимаешь, к чему я веду?$B$BПервый образец – из тех, что мне нужны, – можно найти в обломках корабля к югу отсюда. Он недалеко, только мост перейти... правда, как я слышал, в тех местах водится множество опустошителей...', '', 'Procurez-vous un Échantillon de cristal du site de l''impact en utilisant la Pioche à cristaux sur le Cristal du site de l''impact et apportez-le au messager Mikolaas au Guet du sang.', 'Benutzt die Kristallspitzhacke, um eine Kristallprobe der Absturzstelle von einem Kristall der Absturzstelle zu nehmen. Bringt die Probe zu Herold Mikolaas bei der Blutwacht.', '', '', 'Consigue una muestra de cristal del lugar del accidente usando el pico de minero de cristales en el cristal del lugar del accidente y llévalo al presagista Mikolaas de la Avanzada de Sangre.', 'Consigue una muestra de cristal del lugar del accidente usando el pico de minero de cristales en el cristal del lugar del accidente y llévalo al presagista Mikolaas de la Avanzada de Sangre.', 'Добудьте образец кристалла с места крушения, отколов фрагмент кайлом для добычи кристаллов. Принесите образец на Кровавую заставу и отдайте предвестнику Миколаасу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Mikolaas au Guet de sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Herold Mikolaas bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Mikolaas. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Presagista Mikolaas. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к предвестнику Миколаасу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9582, '', 'La force de l’Un', 'Die Stärke des Einen', '', '', 'La fuerza de uno solo', 'La fuerza de uno solo', 'Силой единой', '', 'Lorsque le vaisseau s’est écrasé, notre ménagerie a été dispersée sur les plages du nord-est de l’île. On m’a donné la clé qui ouvre la cage de l’un des spécimens les plus redoutables, un ravageur de la mort. Cette créature résiste bien à la magie, mais son armure naturelle est plutôt mince. Elle peut être tuée par une simple lame.$B$BPrenez cette créature, laissez-la sortir de la prison et mettez un terme à ses souffrances. Nous ne pouvons pas nous permettre de la laisser s’échapper et perturber davantage encore que nous ne l’avons déjà fait l’écosystème local.', 'Als das Schiff abstürzte, wurde unsere Menagerie an den nordöstlichen Stränden dieser Insel zerstreut. Mir wurde ein Schlüssel für den Käfig eines besonders gefährlichen Exemplars anvertraut, dem Todesfelshetzer. Die Kreatur ist zwar nur leicht gepanzert, widersteht aber fast jeglicher Magie. Man muss sie mit der einfachen Kraft des Schwerts erlegen.$b$bNehmt diesen Schlüssel und befreit den Felshetzer aus seinem Gefängnis und von seiner Qual. Wir können es nicht zulassen, dass er aus dem Käfig ausbricht und der Umwelt hier noch weiteren Schaden zufügt.', '', '', 'Cuando el barco encalló, nuestra colección de animales salvajes se dispersó por las playas del norte de la isla. Me han dado una llave que abre la jaula en la que se encuentra uno de los especímenes más letales, un devastador de la Muerte. La criatura no tiene tanta coraza pero resiste a casi todo tipo de magia. Hay que matarlo con una simple espada.$B$BToma esta llave y libera a la criatura de su prisión y de su sufrimiento. No podemos permitir que se escape y cause aún más daño al entorno de lo que ya hemos hecho nosotros.', 'Cuando el barco encalló, nuestra colección de animales salvajes se dispersó por las playas del norte de la isla. Me han dado una llave que abre la jaula en la que se encuentra uno de los especímenes más letales, un devastador de la Muerte. La criatura no tiene tanta coraza pero resiste a casi todo tipo de magia. Hay que matarlo con una simple espada.$B$BToma esta llave y libera a la criatura de su prisión y de su sufrimiento. No podemos permitir que se escape y cause aún más daño al entorno de lo que ya hemos hecho nosotros.', 'Когда наш корабль разбился, весь зверинец разметало по северо-восточному побережью. Мне дали ключ от клетки одного из наиболее страшных зверей, смертоносного опустошителя. Панцирь у этой твари не очень прочный, зато на нее почти не действуют заклинания. Ее нужно убить простым клинком.$B$BВозьми этот ключ и избавь опустошителя от плена и страданий. Не допусти, чтобы он сбежал и причинил еще больший вред окружающей среде.', '', 'Ouvrez la Cage du ravageur et tuez le Ravageur de la mort qui s’y trouve, puis retournez voir Ruada au Guet d’azur, sur l’île de Brume-azur.', 'Öffnet den Felshetzerkäfig und tötet den darin befindlichen Todesfelshetzer. Kehrt dann zu Ruada in der Azurwacht auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Abre la jaula del devastador, mata al devastador de la Muerte, y regresa junto a Ruada en la Avanzada Azur, en la Isla Bruma Azur.', 'Abre la jaula del devastador, mata al devastador de la Muerte, y regresa junto a Ruada en la Avanzada Azur, en la Isla Bruma Azur.', 'Откройте клетку смертоносного опустошителя, убейте его и вернитесь к Руаде на Лазурную заставу на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ruada au Guet d’azur, sur l’Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Ruada bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ruada. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Ruada. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Руаде на Лазурную заставу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9583, '', 'Quête de test d''Omar', 'Omars Testquest', '', '', 'Omar''s Test Quest', 'Omar''s Test Quest', 'Тестовое задание Омара', '', 'Une personne honorable me donne du tissu', 'Eine ehrbare Person gibt mir Stoff.', '', '', 'Una persona honorable me da tela', 'Una persona honorable me da tela', 'Благородная душа жертвует мне ткань.', '', 'Donner du tissu à Omar.', 'Bringt Omar Stoff.', '', '', 'Consigue tela para Omar', 'Consigue tela para Omar', 'Принесите Омару ткани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Omar le dragon de test à l''Île des programmeurs.', 'Kehrt zu Omar dem Testdrachen auf der Programmierer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Omar el dragón TEST. Zona: Isla del Programador.', 'Vuelve con: Omar el dragón TEST. Zona: Isla del Programador.', 'Вернитесь к тестовому дракону на Остров Программиста.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9584, '', 'Le deuxième échantillon', 'Die zweite Probe', '', '', 'La segunda muestra', 'La segunda muestra', 'Второй образец', '', 'Maintenant que nous avons un cristal pour nous servir d’échantillon de base, il va nous en falloir d’autres, prélevés dans des régions plus dangereuses de l’île, pour compléter la série que je renverrai à l’Exodar.$B$BLe suivant doit être prélevé sur les cristaux contrôlés par les elfes de sang dans le bois des Lames, au nord-ouest du Guet du sang. On m’a affirmé qu’ils récupéraient les cristaux et qu’ils les modifiaient pour s’en servir dans des sortes d’appareils magiques. Voyez si vous pouvez en trouver un qui n’ait pas encore été incorporé dans une de leurs machines, et extrayez-en un échantillon pour moi.', 'Da wir nun einen Kristall als Vergleichsgrundlage haben, benötigen wir jetzt Proben von gefährlicheren Gegenden der Insel, um das Set zu vervollständigen, das ich zur Exodar senden möchte.$B$BDie nächste Probe muss von den Kristallen kommen, die von den Blutelfen in der Umgebung des Messerwinkels, nordwestlich der Blutwacht, kontrolliert werden. Berichten zufolge verändern und ernten sie die Kristalle, um sie in einer Art magischer Apparatur zu verwenden. Versucht einen Kristall zu finden, der noch nicht in eines dieser Geräte eingebaut wurde, und entnehmt eine Probe davon.', '', '', 'Ahora que tenemos el cristal de la base, necesitaremos muestras de zonas más peligrosas de la isla para completar el conjunto que enviaré a El Exodar.$B$BLa siguiente muestra debe proceder de los cristales controlados por los elfos de sangre del área de Bosquespada, al noroeste de la Avanzada de Sangre. Me han informado de que alteran y cosechan los cristales para usarlos en una especie de aparato mágico. A ver si puedes encontrar uno que aún no hayan incorporado a sus dispositivos y extrae una muestra del mismo.', 'Ahora que tenemos el cristal de la base, necesitaremos muestras de zonas más peligrosas de la isla para completar el conjunto que enviaré a El Exodar.$B$BLa siguiente muestra debe proceder de los cristales controlados por los elfos de sangre del área de Bosquespada, al noroeste de la Avanzada de Sangre. Me han informado de que alteran y cosechan los cristales para usarlos en una especie de aparato mágico. A ver si puedes encontrar uno que aún no hayan incorporado a sus dispositivos y extrae una muestra del mismo.', 'Теперь, когда у нас есть первый кристалл, нам понадобятся другие образцы, которые я мог бы отправить в Экзодар. Увы, там, где можно раздобыть эти кристаллы, тебя поджидает еще большая опасность, чем прежде...$B$BВторой образец ты сможешь найти в лесу Клинков, к северо-западу от Кровавой заставы. Правда, в этом лесу обосновались эльфы крови... Попытайся найти кристалл, который они еще не успели прибрать к рукам и использовать в своих целях, и отколи от него образец.', '', 'Procurez-vous un Échantillon de cristal altéré en utilisant la Pioche à cristaux sur le Cristal de Brume-sang altéré et apportez-le au messager Mikolaas au Guet du sang.', 'Benutzt die Kristallspitzhacke, um eine Veränderte Kristallprobe von einem veränderten Blutmythoskristall zu nehmen. Bringt die Probe zu Herold Mikolaas bei der Blutwacht.', '', '', 'Consigue una muestra de cristal alterado utilizando el pico de minero de cristal en el cristal de Bruma de Sangre modificado al presagista Mikolaas de la Avanzada de Sangre.', 'Consigue una muestra de cristal alterado utilizando el pico de minero de cristal en el cristal de Bruma de Sangre modificado al presagista Mikolaas de la Avanzada de Sangre.', 'Добудьте образец кристалла с места столкновения, отколов фрагмент кайлом для добычи кристаллов. Принесите образец на Кровавую заставу и отдайте его предвестнику Миколаасу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Mikolaas au Guet de sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Herold Mikolaas bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Mikolaas. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Presagista Mikolaas. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к предвестнику Миколаасу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9585, '', 'Le dernier échantillon', 'Die letzte Probe', '', '', 'La última muestra', 'La última muestra', 'Последний образчик', '', 'Il ne reste plus qu’un échantillon à collecter avant que je puisse envoyer le tout à l’Exodar, $n. Ce dernier doit provenir de chez les satyres d''Axxarien, leur bastion du nord-ouest.$B$BJe ne sais pas trop à quoi m’attendre avec celui-là, mais je suis certain qu’il montrera des signes de corruption. Veillez bien à prélever l’éclat sur un cristal ayant un aspect similaire à ceux sur lesquels vous avez pris les précédents, sans quoi nos chercheurs ne pourront pas faire une comparaison significative.', 'Ich benötige nur noch eine letzte Probe, bevor ich das Set mit den Kristallen zur Exodar schicken kann, $n. Die letzte Probe muss von der Feste der Satyrn im Nordwesten, Axxarien, kommen.$B$BIch weiß nicht genau, was mir diese Probe aufzeigen wird, aber ich bin mir sicher, dass sie Spuren der Verderbnis enthalten wird. Achtet darauf, dass Ihr eine Probe von den Kristallen entnehmt, die wie die aussehen, von denen Ihr zuvor Proben entnommen habt, ansonsten können unsere Forscher keine korrekten Vergleiche mehr anstellen.', '', '', 'Necesito una muestra más para poder enviar este juego de cristales a El Exodar, $n. Tienes que traerla del bastión sátiro de Axxarien, al noroeste de aquí.$B$BNo sé bien qué esperar de esa muestra, pero seguro que mostrará signos de corrupción. Asegúrate de extraer el fragmento de un cristal que se parezca a los que has traído anteriormente; de lo contrario, no podremos hacer comparaciones.', 'Necesito una muestra más para poder enviar este juego de cristales a El Exodar, $n. Tienes que traerla del bastión sátiro de Axxarien, al noroeste de aquí.$B$BNo sé bien qué esperar de esa muestra, pero seguro que mostrará signos de corrupción. Asegúrate de extraer el fragmento de un cristal que se parezca a los que has traído anteriormente; de lo contrario, no podremos hacer comparaciones.', 'Остался всего один образец, и я смогу отправить эти кристаллы в Экзодар. Послушай, $n: последний кристалл нужно добыть в Аксариене, оплоте сатиров – а он находится к северо-западу отсюда.$B$BНе знаю, чего можно ждать от этого кристалла, но уверен, что обнаружу в нем следы скверны. Помнишь кристаллы, от которых были отколоты предыдущие образцы? Тебе нужно найти такие же, иначе наши исследователи не смогут провести сравнительный анализ.', '', 'Procurez-vous un Échantillon de cristal axxarien en utilisant la Pioche à cristaux sur le Cristal axxarien et apportez-le au messager Mikolaas au Guet du sang.', 'Benutzt die Kristallspitzhacke, um eine Axxarienkristallprobe von einem Axxarienkristall zu nehmen. Bringt die Probe zu Herold Mikolaas bei der Blutwacht.', '', '', 'Consigue una muestra de cristal Axxarien utilizando el Pico de minero de cristales en el cristal Axxarien y llévaselo al heraldo en la Avanzada de Sangre.', 'Consigue una muestra de cristal Axxarien utilizando el Pico de minero de cristales en el cristal Axxarien y llévaselo al heraldo en la Avanzada de Sangre.', 'Добудьте образец кристалла с места столкновения, отколов фрагмент кайлом для добычи кристаллов. Принесите образец на Кровавую заставу и отдайте предвестнику Миколаасу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Mikolaas sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Herold Mikolaas auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Mikolaas. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Presagista Mikolaas. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к предвестнику Миколаасу на Остров Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9586, '', 'Aider Tavara', 'Helft Tavara', '', '', 'Ayudar a Tavara', 'Ayudar a Tavara', 'Помощь Таваре', '', 'Tavara, l’une de nos herboristes, s’est trop éloignée en cherchant des herbes. J’ai peur qu’elle ne soit blessée et qu’elle n’ait besoin d’aide, mais je ne peux pas aller la chercher moi-même.$B$BEssayez de la trouver et soignez-la si c’est nécessaire, $gami:amie; $c. Lorsqu’elle a quitté le Guet d’azur, elle est partie à l’est, vers des sources chaudes.', 'Tavara, eine unserer Kräuterkundigen, ist bei ihrer Suche nach Kräutern viel zu weit gegangen. Ich befürchte sie wurde verletzt und braucht Hilfe, aber unglücklicherweise kann ich mich nicht selbst auf die Suche nach ihr begeben.$b$bBitte findet und heilt sie, wenn nötig, $C. Sie verließ die Azurwacht in Richtung Osten und machte sich auf den Weg zu einigen heißen Quellen.', '', '', 'Tavara, una de las herboristas, se fue hace mucho a recoger hierbas y aún no ha vuelto. Temo que se haya hecho daño y necesite ayuda, pero yo no puedo ir a buscarla.$b$bBúscala y sánala si es necesario, $c. Cuando salió de Avanzada Azur se fue hacia el este, hacia unas fuentes termales.', 'Tavara, una de las herboristas, se fue hace mucho a recoger hierbas y aún no ha vuelto. Temo que se haya hecho daño y necesite ayuda, pero yo no puedo ir a buscarla.$b$bBúscala y sánala si es necesario, $c. Cuando salió de Avanzada Azur se fue hacia el este, hacia unas fuentes termales.', 'Тавара, одна из наших травниц, решила пополнить свои запасы и ушла в лес. Ее давно не видно – боюсь, бедняга нуждается в помощи. Я сам не могу пойти на поиски.$B$BПрошу тебя, |3-6($c), найди ее и исцели, если нужно. Она вышла из Лазурной заставы и направилась на восток, в сторону горячих источников.', '', 'Guvan du Guet d’azur veut que vous trouviez Tavara et que vous guérissiez ses blessures.', 'Guvan bei der Azurwacht möchte, dass Ihr Tavara findet und ihre Wunden heilt.', '', '', 'Guvan de la Avanzada Azur quiere que encuentres a Tavara y cures sus heridas.', 'Guvan de la Avanzada Azur quiere que encuentres a Tavara y cures sus heridas.', 'Найдите Тавару и исцелите ее раны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Guvan au Guet d''azur, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Guvan bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guvan. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Guvan. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Гувану на Лазурную заставу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9587, '', 'De sombres nouvelles', 'Düstere Neuigkeiten', '', '', 'Aciagas nuevas', 'Aciagas nuevas', 'Темные вести', '', 'En fouillant la forme sans vie de Vazruden le Héraut, vous découvrez une lettre roulée. Son sceau, intact, représente un « I » tarabiscoté, pressé sur la cire rouge sang. Vous l’ouvrez. Le contenu du message est très perturbant.$B$BLe commandant Danath Trollemort, au bastion de l’Honneur, aimerait sans doute le lire.', 'Die Durchsuchung der leblosen Hülle von Vazruden dem Herold fördert einen zusammengerollten Brief zu Tage. Ein kunstvolles "I" ziert das noch intakte, blutrote Siegel. Ihr brecht das Siegel auf und was Ihr lest, beunruhigt Euch zutiefst.$B$BSicherlich würde Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste gerne einen Blick auf den Brief werfen.', '', '', 'Dándole un repaso rápido al cuerpo inerte de Vazruden el Heraldo, descubres una carta enrollada con el sello intacto. En la tinta rojo sangre se dibuja una elaborada "I". Abres la nota para leer un mensaje de lo más inquietante.$B$B¡Seguro que el comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor querrá echarle un vistazo!', 'Dándole un repaso rápido al cuerpo inerte de Vazruden el Heraldo, descubres una carta enrollada con el sello intacto. En la tinta rojo sangre se dibuja una elaborada "I". Abres la nota para leer un mensaje de lo más inquietante.$B$B¡Seguro que el comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor querrá echarle un vistazo!', 'Быстро осмотрев безжизненного Вазрудена Глашатая, вы обнаруживаете свернутое письмо с уцелевшей печатью. На печати красной тушью оттиснута причудливо нарисованная буква "И". Взломав печать, вы с волнением заглядываете в письмо.$B$BПоложительно, его должен прочесть Данат Троллебой!', '', 'Apportez la Lettre inquiétante au commandant Danath Trollemort au bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt den unheilvollen Brief zu Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Ve al Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal, y entrégale al comandante en jefe Danath Aterratrols la carta agorera.', 'Ve al Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal, y entrégale al comandante en jefe Danath Aterratrols la carta agorera.', 'Доставьте угрожающее письмо командиру армии Данату Троллебою в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9588, '', 'De sombres nouvelles', 'Düstere Neuigkeiten', '', '', 'Aciagas nuevas', 'Aciagas nuevas', 'Темные вести', '', 'En fouillant la forme sans vie de Vazruden le Héraut, vous découvrez une lettre roulée. Son sceau, intact, représente un « I » tarabiscoté, pressé sur la cire rouge sang. Vous l’ouvrez. Le contenu du message est très perturbant.$B$BNazgrel, à Thrallmar, aimerait sans aucun doute le lire.', 'Die Durchsuchung der leblosen Hülle von Vazruden dem Herold fördert einen zusammengerollten Brief zu Tage. Ein kunstvolles "I" ziert das noch intakte, blutrote Siegel. Ihr brecht das Siegel auf und was Ihr lest, beunruhigt Euch zutiefst.$B$BSicherlich würde Nazgrel in Thrallmar gerne einen Blick auf den Brief werfen!', '', '', 'Dándole un repaso rápido al cuerpo inerte de Vazruden el Heraldo, descubres una carta enrollada con el sello intacto. En la tinta rojo sangre se dibuja una elaborada "I". Abres la nota para leer un mensaje de lo más inquietante.$B$B¡Seguro que Nazgrel allá en Thrallmar querrá echarle un vistazo!', 'Dándole un repaso rápido al cuerpo inerte de Vazruden el Heraldo, descubres una carta enrollada con el sello intacto. En la tinta rojo sangre se dibuja una elaborada "I". Abres la nota para leer un mensaje de lo más inquietante.$B$B¡Seguro que Nazgrel allá en Thrallmar querrá echarle un vistazo!', 'Быстро осмотрев безжизненного Вазрудена Глашатая, вы обнаруживаете свернутое письмо с уцелевшей печатью. На печати красной тушью оттиснута причудливо нарисованная буква "И". Взломав печать, вы с волнением заглядываете в письмо.$B$BПоложительно, его надо доставить Назгрелу в Траллмар!', '', 'Apportez la Lettre inquiétante à Nazgrel, à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt den unheilvollen Brief zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva la carta agorera a Nazgrel en Thrallmar en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva la carta agorera a Nazgrel en Thrallmar en la Península del Fuego Infernal.', 'Доставьте угрожающее письмо Назгрелу в Траллмар на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9589, '', 'Le sang, c''est la vie', 'Blut bedeutet Leben', '', '', 'La sangre es vida', 'La sangre es vida', 'Кровь есть жизнь', '', 'Cette lettre va faire grimper tout le monde au plafond. Ils vont se dire qu’il faut absolument en apprendre plus sur la manière dont les gangr’orcs sont créés avant de faire quelque chose. Ça nous suffit déjà d''avoir à combattre la Légion ardente à l''est.$B$BEt donc, $gmon poulet:ma poulette;, figurez-vous que c’est votre jour de chance ! Vous allez faire une petite balade dans la Fournaise du sang de la citadelle des Flammes infernales. Ça va être chaud !$B$BVous y allez, vous tuez quelques gangr’orcs, et vous me ramenez des échantillons de leur sang. Vous pensez que vous serez à la hauteur ?', 'Ich bin mir sicher, dass dieser Brief hier für einigen Aufruhr sorgen wird. Wir glauben, etwas gegen die Erschaffung immer neuer Höllenorcs unternehmen zu können, wenn wir nur mehr über ihren Entstehungsprozess in Erfahrung bringen. Es ist schon schlimm genug, dass wir im Osten gegen die Brennende Legion kämpfen müssen.$B$BHeute ist also Euer Glückstag, $g mein Bester:meine Beste;! Ihr bekommt die Chance auf einen Spaziergang im Blutkessel, wie manche den Innenhof der Höllenfeuerzitadelle nennen. Klingt verdammt heiß!$B$BZieht los, tötet ein paar Höllenorcs und bringt Proben ihres Blutes mit zurück.$B$BFühlt Ihr Euch der Aufgabe gewachsen?', '', '', 'Esa carta va a encender algunos ánimos por aquí. Pensarán que tenemos que hacer algo respecto a esos nuevos orcos viles que se están creando... ¡Ojalá supiéramos qué hacer! Como si no tuviéramos bastante con combatir a la Legión Ardiente hacia el este.$B$B¡Así que es tu día de suerte, encanto! Te ha tocado un paseo en lo que llaman El Horno de Sangre, en la Ciudadela del Fuego Infernal. ¡Suena a calentito!$B$BVe hasta allí, mata a algunos orcos viles y trae muestras de su sangre.$B$B¿Crees que podrás con eso?', 'Esa carta va a encender algunos ánimos por aquí. Pensarán que tenemos que hacer algo respecto a esos nuevos orcos viles que se están creando... ¡Ojalá supiéramos qué hacer! Como si no tuviéramos bastante con combatir a la Legión Ardiente hacia el este.$B$B¡Así que es tu día de suerte, encanto! Te ha tocado un paseo en lo que llaman El Horno de Sangre, en la Ciudadela del Fuego Infernal. ¡Suena a calentito!$B$BVe hasta allí, mata a algunos orcos viles y trae muestras de su sangre.$B$B¿Crees que podrás con eso?', 'Это письмо всех поставит на уши. Если бы мы знали, как были созданы орки Скверны, то наверняка бы придумали, как с ними справиться. Будто бы нам было недостаточно Пылающего Легиона на востоке.$B$BТак что нам крупно повезло, моя радость! Тебе придется прогуляться к так называемой Кузне Крови, в Цитадель Адского Пламени. Так сказать, в самое пекло.$B$BСтупай, поубивай орков Скверны и добудь образцы их крови.$B$BНадеюсь, ты справишься.', '', 'Récupérez 10 Fioles de sang de gangr''orc et rapportez-les à Flingot au bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Sammelt 10 Phiolen mit Höllenorcblut und bringt sie zu Gunny in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Reúne 10 viales de sangre de orco vil y regresa junto a Pistolete en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Reúne 10 viales de sangre de orco vil y regresa junto a Pistolete en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите 10 фиалов крови орков Скверны Пушкаренку в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Flingot au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Gunny in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pistolete. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Pistolete. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Пушкаренку на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9590, '', 'Le sang, c''est la vie', 'Blut bedeutet Leben', '', '', 'La sangre es vida', 'La sangre es vida', 'Кровь есть жизнь', '', 'Cette lettre est inquiétante, et pas seulement parce qu’elle provient du Traître. Si nous voulons vaincre ces nouveaux gangr’orcs, nous devons apprendre comment ils les créent ! C''était déjà assez difficile de devoir affronter la Légion ardente sur notre flanc est, et maintenant une nouvelle armée de gangr''orcs à l''ouest !$B$BVous devez pénétrer dans la Fournaise du sang, à l’intérieur de la citadelle des Flammes infernales. Ramenez-moi des échantillons de sang des gangr’orcs que vous y trouverez.', 'Dieser Brief beunruhigt mich zutiefst, und das nicht nur, weil er vom Verräter persönlich verfasst wurde. Wenn wir sie besiegen wollen, ist es von größter Wichtigkeit, herauszufinden, wie sie diese neuen Höllenorcs erschaffen! Schlimm genug, dass wir die Brennende Legion bei unserer östlichen Flanke bekämpfen müssen, jetzt auch noch eine Höllenorcarmee im Westen!$B$BEs liegt jetzt an Euch, den so genannten Blutkessel im Inneren der Höllenfeuerzitadelle zu infiltrieren. Bringt einige Blutproben von den dortigen Höllenorcs mit.', '', '', 'Esa carta es preocupante, y no solo porque proceda del Traidor. ¡Tenemos que averiguar cómo crean estos nuevos orcos viles si queremos derrotarlos! Por si no teníamos bastante con enfrentarnos a la Legión Ardiente en el flanco este ¡ahora un ejército de orcos viles por el oeste!$B$BTienes que ir a la Ciudadela del Fuego Infernal e infiltrarte en El Horno de Sangre. Tráenos muestras de sangre de los orcos viles que allí encontrarás.', 'Esa carta es preocupante, y no solo porque proceda del Traidor. ¡Tenemos que averiguar cómo crean estos nuevos orcos viles si queremos derrotarlos! Por si no teníamos bastante con enfrentarnos a la Legión Ardiente en el flanco este ¡ahora un ejército de orcos viles por el oeste!$B$BTienes que ir a la Ciudadela del Fuego Infernal e infiltrarte en El Horno de Sangre. Tráenos muestras de sangre de los orcos viles que allí encontrarás.', 'Это письмо меня беспокоит, но вовсе не потому, что его написал Предатель. Если мы будем знать, как были созданы орки Скверны, то сумеем победить их! Мало нам атак Легиона с запада, так теперь еще с востока эти проклятые орки!$B$BТы $gдолжен:должна; пробраться в Кузню Крови в Цитадели Адского Пламени. Убей орков Скверны, которые тебе попадутся, и принеси мне образцы их крови.', '', 'Récupérez 10 Fioles de sang de gangr''orc et rapportez-les au centurion Caza''rez à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Sammelt 10 Phiolen mit Höllenorcblut und bringt sie zu Zenturio Caza''rez in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Consigue 10 viales de sangre de orcos viles y llévaselos al centurión Caza''rez en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Consigue 10 viales de sangre de orcos viles y llévaselos al centurión Caza''rez en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите 10 фиалов крови орков Скверны центуриону Каса''ресу в Траллмар на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caza''rez à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Caza''rez in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caza''rez. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Caza''rez. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Каcа''ресу в Каньон Каменной Стены, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9591, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Lorsqu’$gun:une:c; $c fait ses premiers pas dans sa voie, $gil:elle:c; n’apprend qu’à tuer. Il semble que vous soyez $gprêt:prête; à progresser au-delà de ce point.$B$BLes furbolgs Calmepins nous ont donné un moyen de maîtriser l''art du domptage sans devoir y consacrer des mois d''étude. Ils savent sculpter des totems et s’en servir pour se lier temporairement aux créatures qu’ils représentent.$B$BPour votre première leçon, prenez ce totem et utilisez-le sur les clampants barbelés. On en trouve sur la côte ouest de l’île.', 'Das Erste und Einzige, was $gein:eine:c; $C am Anfang lernt, ist das Töten. Ihr scheint nun für den nächsten Schritt bereit zu sein.$b$bDie Furbolgs der Tannenruhfeste haben uns beigebracht, wie man Wildtiere zähmt, ohne monatelang zu studieren. Sie können ein Totem in der Gestalt eines Tiers formen, was sie für kurze Zeit mit einer Kreatur dieser Art verbindet.$b$bLektion Nummer Eins: Ihr nehmt dieses Totem und wendet es auf einen Stachelkriecher an. Ihr findet dergleichen an der westlichen Küste der Insel.', '', '', 'Cuando $gun:una; $c empieza su camino aprende solo a matar. Ahora pareces estar $gpreparado:preparada; para algo más.$B$BLos fúrbolgs Semprepino han brindado un medio para dominar la habilidad de domesticar sin meses de estudio. Son capaces de esculpir un tótem que imita a un animal y que puedes usar para crear un vínculo temporal con una criatura de ese tipo.$B$BPara tu primera lección, llévate este tótem y úsalo con los reptadores con púas que se encuentran por la costa oeste de la isla.', 'Cuando $gun:una; $c empieza su camino aprende solo a matar. Ahora pareces estar $gpreparado:preparada; para algo más.$B$BLos fúrbolgs Semprepino han brindado un medio para dominar la habilidad de domesticar sin meses de estudio. Son capaces de esculpir un tótem que imita a un animal y que puedes usar para crear un vínculo temporal con una criatura de ese tipo.$B$BPara tu primera lección, llévate este tótem y úsalo con los reptadores con púas que se encuentran por la costa oeste de la isla.', 'Когда |3-6($c) избирает свой путь, $gего:ее; учат лишь убивать. Мне кажется, тебе пора сделать следующий шаг.$B$BФурболги племени Тихвой придумали, как можно приручить зверя, не тратя на это долгие месяцы. Они вырезают тотем в форме определенного животного, и он позволяет установить временную связь с существами этого вида.$B$BНачнем первый урок. Возьми этот тотем и приручи при его помощи одного из колючих крабов на западном побережье острова.', '', 'Utilisez le Totem de domptage pour apprivoiser un Clampant barbelé et revenez voir la chasseresse Kella Arquenuit lorsque vous aurez réussi.', 'Benutzt das Zähmertotem, um einen Stachelkriecher zu bändigen. Kehrt nach gelungenem Unterfangen zu Jägerin Kella Nachtbogen zurück.', '', '', 'Usa el Tótem de doma para domesticar un reptador con púas y vuelve junto a la cazadora Kella Arconocturno cuando lo hayas conseguido.', 'Usa el Tótem de doma para domesticar un reptador con púas y vuelve junto a la cazadora Kella Arconocturno cuando lo hayas conseguido.', 'Используйте тотем приручения и приручите колючего краба. Вернитесь к охотнице Келле Тетиве Ночи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un clampant barbelé', 'Zähmt einen Stachelkriecher', '', '', 'Doma un reptador con púas', 'Doma un reptador con púas', 'Приручение колючего краба', '', 'Retournez voir la Chasseresse Kella Arquenuit sur l’île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Jägerin Kella Nachtbogen auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazadora Kella Arconocturno. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Cazadora Kella Arconocturno. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к охотнице Келле Тетиве Ночи на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9592, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Le clampant n’était pas commode, mais le trotteur des bois sera pire. Un chasseur doit montrer davantage de détermination pour obtenir des alliés plus puissants.$B$BPrenez ce totem de domptage et liez-vous à un trotteur des bois supérieur. On en trouve dans les confins du nord de l’île de Brume-azur.', 'Der Kriecher war zweifellos widerborstig, aber der Grünschreiter wird Eure Beharrlichkeit mit Sicherheit auf eine noch härtere Probe stellen. Stärkere Verbündete benötigen mehr Entschlossenheit.$b$bNehmt dieses Zähmertotem und bändigt damit einen großen Grünschreiter. Ihr findet diese Kreaturen im Norden der Azurmythosinsel.', '', '', 'El reptador sin duda era cruel pero el maderazancudo pondrá a prueba tu determinación. Aliados más poderosos requieren más tenacidad del cazador.$B$BToma este Tótem de doma y domestica un maderazancudo superior. Se encuentran en el extremo norte de la Isla Bruma Azur.', 'El reptador sin duda era cruel pero el maderazancudo pondrá a prueba tu determinación. Aliados más poderosos requieren más tenacidad del cazador.$B$BToma este Tótem de doma y domestica un maderazancudo superior. Se encuentran en el extremo norte de la Isla Bruma Azur.', 'Крабы, конечно, злобные твари, но лесоног – гораздо более сложное испытание. Чем сильнее будущий союзник, тем больше стойкости требуется от охотника во время приручения.$B$BВозьми этот тотем приручения и приручи большого лесонога. Их можно найти на севере острова Лазурной Дымки.', '', 'Utilisez le Totem de domptage pour apprivoiser un Trotteur des bois supérieur et retournez voir la chasseresse Kella Arquenuit.', 'Benutzt das Zähmertotem, um einen großen Grünschreiter zu bändigen und kehrt anschließend zu Jägerin Kella Nachtbogen zurück.', '', '', 'Usa el Tótem de doma para domesticar un maderazancudo superior y vuelve junto a la cazadora Kella Arconocturno.', 'Usa el Tótem de doma para domesticar un maderazancudo superior y vuelve junto a la cazadora Kella Arconocturno.', 'Используйте тотем приручения и приручите большого лесонога, после чего вернитесь к охотнице Келле Тетиве Ночи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un trotteur des bois supérieur', 'Zähmt einen großen Grünschreiter', '', '', 'Doma un maderazancudo superior', 'Doma un maderazancudo superior', 'Приручение большого лесонога.', '', 'Retournez voir la Chasseresse Kella Arquenuit sur l’île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Jägerin Kella Nachtbogen auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazadora Kella Arconocturno. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Cazadora Kella Arconocturno. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к охотнице Келле Тетиве Ночи на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9593, '', 'Dompter la bête', 'Die Zähmung der Bestie', '', '', 'Domesticar la bestia', 'Domesticar la bestia', 'Приручение зверя', '', 'Lorsque vous avez dompté le trotteur des bois, je suppose que vous avez remarqué les grands félins que l’on appelle des traquenuits ? Ce sont des chasseurs efficaces et redoutables… et d’excellents alliés.$B$BUtilisez ce totem de domptage pour vous lier à l’un d’eux. Chassez aux côtés de ce félin vicieux, et protégez-le. Lorsque vous aurez terminé, revenez me voir.', 'Während der Zähmung des Grünschreiters sind Euch sicherlich die großen Katzen, die man Nachtpirscher nennt, aufgefallen. Es sind rasche und tödliche Jäger... und Verbündete.$b$bNehmt dieses Zähmertotem und bändigt damit einen Nachtpirscher. Geht mit dem Nachtpirscher auf die Jagd und schützt ihn vor Angreifern. Kehrt anschließend zu mir zurück.', '', '', 'Probablemente te fijaste en los grandes felinos conocidos como acechadores nocturnos cuando domesticaste el maderazancudo. Son cazadores eficientes y letales... además de aliados.$B$BUsa este Tótem de doma y domestica un acechador nocturno. Caza con el felino despiadado y protégelo. Cuando hayas acabado, vuelve aquí.', 'Probablemente te fijaste en los grandes felinos conocidos como acechadores nocturnos cuando domesticaste el maderazancudo. Son cazadores eficientes y letales... además de aliados.$B$BUsa este Tótem de doma y domestica un acechador nocturno. Caza con el felino despiadado y protégelo. Cuando hayas acabado, vuelve aquí.', 'Во время приручения большого лесонога ты, должно быть, $gзаметил:заметила; огромных кошек, зовущихся ночными ловцами. Эти хищники смертельно опасны... но и союзники из них превосходные.$b$bПриручи ночного ловца при помощи тотема приручения, отправляйся с ним на охоту и береги его. Как закончишь – возвращайся ко мне.', '', 'Utilisez le Totem de domptage pour apprivoiser un Traquenuit et revenez voir la chasseresse Kella Arquenuit.', 'Benutzt das Zähmertotem, um einen Nachtpirscher zu bändigen und kehrt anschließend zu Jägerin Kella Nachtbogen zurück.', '', '', 'Usa el Tótem de doma para domesticar un acechador nocturno y vuelve junto a la cazadora Kella Arconocturno.', 'Usa el Tótem de doma para domesticar un acechador nocturno y vuelve junto a la cazadora Kella Arconocturno.', 'Используйте тотем приручения и приручите ночного ловца. Вернитесь к охотнице Келле Тетиве Ночи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dompter un traquenuit', 'Zähmt einen Nachtpirscher', '', '', 'Doma un acechador nocturno', 'Doma un acechador nocturno', 'Приручение ночного ловца', '', 'Retournez voir la Chasseresse Kella Arquenuit sur l’île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Jägerin Kella Nachtbogen auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazadora Kella Arconocturno. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Cazadora Kella Arconocturno. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к охотнице Келле Тетиве Ночи на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9594, '', 'Les signes de la Légion', 'Zeichen der Legion', '', '', 'Signos de la Legión', 'Signos de la Legión', 'Знаки Легиона', '', 'Ce morceau d’armure est forgé dans un métal noir mat, qui semble absorber la lumière. Il ne semble pas enchanté, mais il donne quand même l’impression d’être terriblement anormal.$B$BLa seule armée à porter ce genre d’armure est… la Légion ardente.$B$BLa présence de la Légion ne peut avoir qu''une signification : elle compte mobiliser les satyres de l''île contre les draeneï.$B$BFaites quelque chose contre les satyres, puis retournez au Guet du sang et montrez ce morceau d’armure au redresseur de torts Aalesia.', 'Das Rüstungsstück wurde aus einem tiefschwarzen Metall geschmiedet, das Licht zu absorbieren scheint. Es wirkt zwar nicht verzaubert, allerdings kommt es Euch alles andere als normal vor.$B$BSolch eine Rüstung wird nur von einer bestimmten Macht verwendet - der Brennenden Legion. Die Gegenwart der Legion kann nur bedeuten, dass sie vorhaben, die Satyrn der Insel gegen die Draenei aufzuhetzen.$B$BGeht gegen die einheimischen Satyrn vor und zeigt dieses Rüstungsstück Verteidigerin Aalesia bei der Blutwacht.', '', '', 'Los restos de armadura están forjados con un metal negro profundo que parece absorber la luz. Aunque no parece estar encantado, se percibe un inconfundible aire de maldad.$B$BSolo un ejército usa semejante armadura: la Legión Ardiente. La presencia de la Legión aquí solo puede significar que pretenden movilizar a los sátiros de la isla frente a los draenei.$B$BActúa frente a los sátiros locales, después regresa a la Avanzada de Sangre y enséñale este resto de armadura a la vindicadora Aalesia.', 'Los restos de armadura están forjados con un metal negro profundo que parece absorber la luz. Aunque no parece estar encantado, se percibe un inconfundible aire de maldad.$B$BSolo un ejército usa semejante armadura: la Legión Ardiente. La presencia de la Legión aquí solo puede significar que pretenden movilizar a los sátiros de la isla frente a los draenei.$B$BActúa frente a los sátiros locales, después regresa a la Avanzada de Sangre y enséñale este resto de armadura a la vindicadora Aalesia.', 'Эта броня откована из черного металла – такого черного, что, кажется, он поглощает свет. Хотя, по всей видимости, никакого волшебства здесь нет, обломок рождает смутное ощущение какой-то зловещей тайны.$B$BТолько воины Пылающего Легиона носят такую броню. А если здесь появились воины Легиона, значит, они намерены натравить сатиров на дренеев.$B$BНеобходимо принять меры против сатиров, а затем вернуться на Кровавую заставу и показать броню воздаятельнице Алезии.', '', 'Tuez 8 Satyres Nazzivus et 8 Gangreliges Nazzivus, puis apportez la Plaque d’armure de Tzerak au redresseur de torts Aalesia, au Guet du sang.', 'Tötet 8 Satyrn der Nazzivus und 8 Teufelsanbeter der Nazzivus. Bringt anschließend Tzeraks Panzerplatte zu Verteidigerin Aalesia bei der Blutwacht.', '', '', 'Mata a ocho sátiros Nazzivus y a ocho Jurapenas Nazzivus, y lleva la placa de armadura de Tzerak a la vindicadora Aalesia de la Avanzada de Sangre.', 'Mata a ocho sátiros Nazzivus y a ocho Jurapenas Nazzivus, y lleva la placa de armadura de Tzerak a la vindicadora Aalesia de la Avanzada de Sangre.', 'Убейте 8 сатиров из племени Наззивус и 8 скверноподданных из племени Наззивус, а затем отнесите латный доспех Тзерака воздаятельнице Алезии на Кровавую заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aalesia au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidigerin Aalesia bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Aalesia. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicadora Aalesia. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятельнице Алезии на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9595, '', 'Contrôle', 'Kontrolle', '', '', 'Control', 'Control', 'Самоконтроль', '', 'Parce que vous avez choisi la voie du $c, vous devez apprendre un niveau de contrôle inconnu des autres. Lorsqu’elle est livrée à elle-même, la magie est une force capable de corrompre les âmes et de détruire des mondes.$B$BPour bien le comprendre, vous devez affronter un être qui a été consumé par la magie. Rendez-vous sur les plages de la côte nord-ouest de Brume-azur, et utilisez vos sorts pour décimer les murlocs. Cette démonstration de puissance finira par attirer l’attention de la force maléfique qui rôde aux alentours, une âme en peine quel’dorei magicienne. Triomphez d’elle.$b$bLorsque vous aurez terminé, allez trouver Bati à la Voûte des lumières de l’Exodar.', 'Ihr habt Euch entschieden, als $C durchs Leben zu gehen, also müsst Ihr jetzt Kontrolle erlernen. Ungezügelte Magie ist fähig, Seelen zu verderben und Welten zu zerstören.$b$bUm all das noch besser verstehen zu können, müsst Ihr einem Wesen gegenüber treten, das der eigens ausgeübten Magie erlegen ist. Reist zu den Stränden an der nordwestlichen Küste der Azurmythosinsel und setzt Eure Magie ein, um ein paar üble Murlocs zu vernichten. Euer Magiegebrauch wird wahrscheinlich die böse Macht hervorlocken, die sich dort herumtreibt - ein Magiergeist der Quel''dorei. Vernichtet ihn.$B$BWenn Ihr fertig seid. macht Euch auf die Suche nach Bati in der Halle des Lichts der Exodar.', '', '', 'Porque has elegido el camino de $gun:una; $c, debes alcanzar un nivel de control desconocido para los demás. La magia sin obstáculos es una fuerza capaz de corromper almas y destruir mundos.$B$BPara entenderlo del todo, debes ver a alguien consumido por la propia magia que empuña. Viaja hasta las playas de la costa noroeste de la Isla Bruma Azur y usa tus hechizos para diezmar a los múrlocs. La exhibición de poder acabará por atraer la atención de la fuerza maligna que por allí acecha, un ánima maga quel''dorei. Derrótala.$B$BCuando acabes, busca a Bati en El Arca de las Luces de El Exodar.', 'Porque has elegido el camino de $gun:una; $c, debes alcanzar un nivel de control desconocido para los demás. La magia sin obstáculos es una fuerza capaz de corromper almas y destruir mundos.$B$BPara entenderlo del todo, debes ver a alguien consumido por la propia magia que empuña. Viaja hasta las playas de la costa noroeste de la Isla Bruma Azur y usa tus hechizos para diezmar a los múrlocs. La exhibición de poder acabará por atraer la atención de la fuerza maligna que por allí acecha, un ánima maga quel''dorei. Derrótala.$B$BCuando acabes, busca a Bati en El Arca de las Luces de El Exodar.', 'Ты $gрешил:решила; пойти путем |3-1($c) и поэтому тебе надо научиться контролировать свои силы. Неразумное применение магии может совращать души и разрушать миры.$b$bТы поймешь это, когда встретишься с существом, одержимым темной стороной магии. Отправляйся на северо-западные пляжи острова Лазурной Дымки и воспользуйся силой своих заклинаний для уничтожения мурлоков. Подобная демонстрации твоей мощи обязательно привлечет внимание злобного призрака кель''дорайского мага, обитающего там. Убей его. Затем ступай к Бати, она находится в Чертоге Света Экзодара.', '', 'Tuez des Murlocs sur le Rivage envasé pour invoquer une Âme en peine quel’dorei magicienne, puis détruisez-la. Allez ensuite parler à Bati à la Voûte des lumières de l’Exodar.', 'Vernichtet die Murlocs der Schlickerküste, um einen Magiergeist der Quel''dorei zu rufen, und vernichtet ihn. Sprecht dann mit Bati in der Halle des Lichts in der Exodar.', '', '', 'Mata múrlocs de La Costa de Cieno para invocar a la ánima maga quel''dorei. Destrúyela y ve a hablar con Bati en El Arca de las Luces de El Exodar.', 'Mata múrlocs de La Costa de Cieno para invocar a la ánima maga quel''dorei. Destrúyela y ve a hablar con Bati en El Arca de las Luces de El Exodar.', 'Убивайте мурлоков Илистого Берега до тех пор, пока не появится призрак кель''дорайского мага, зачем уничтожьте его. После этого поговорите с Бати в Чертоге Света Экзодара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bati à la Voûte des lumières, à l’Exodar.', 'Kehrt zu Bati am Wildwindgipfel auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bati. Zona: El Arca de las Luces, El Exodar.', 'Vuelve con: Bati. Zona: El Arca de las Luces, El Exodar.', 'Вернитесь к Бати в Чертог Света, что в Экзодаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9596, '', '[PÉRIMÉ]Contrôle', 'Kontrolle', '', '', '<DEPRECATED>Control', '<DEPRECATED>Control', '<DEPRECATED>Контроль', '', '<NYI>Faites un autre truc, $c !', 'Macht etwas anderes, $C!', '', '', '<NYI>¡Haz algo más, $c!', '<NYI>¡Haz algo más, $c!', '<NYI>Сделай что-нибудь, |3-6($c)!', '', '<NYI>Résumé des objectifs', 'Beschreibung', '', '', '<NYI>Descripción de los cuadernos de bitácora.', '<NYI>Descripción de los cuadernos de bitácora.', '<NYI>Запись в дневнике.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jonathan LeCraft sur l''Île des concepteurs.', 'Kehrt zu Jonathan LeCraft auf der Designer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Вернитесь к Джонатану Лекрафту на Остров Дизайнера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9597, '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '<NYI>Hé petiot, faites quelque chose d’utile et allez parler à Jonathan LeCraft.', 'Hey $GKleiner:Kleine;! Tut etwas Nützliches und sprecht mit Jonathan LeCraft.', '', '', '<NYI>Oye, $gpequeño:pequeña;, haz algo útil y habla con Jon L''Artesano.', '<NYI>Oye, $gpequeño:pequeña;, haz algo útil y habla con Jon L''Artesano.', '<NYI>Hey little man, do something worthy and talk to Jonathan LeCraft.', '', '<NYI>Résumé des objectifs.', 'Beschreibung', '', '', '<NYI>Descripción de los cuadernos de bitácora.', '<NYI>Descripción de los cuadernos de bitácora.', '<NYI>Запись в дневнике.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9598, '', 'Rédemption', 'Erlösung', '', '', 'Redención', 'Redención', 'Искупление', '', 'J''ai pour mission de guider les paladins sur la voie de la vertu dans leur dévouement à la Lumière et leur vœu de défendre notre peuple des dangers qui le menacent.$B$BL''heure est venue pour vous de faire votre premier pas sur le chemin de la vraie vertu. Si vous acceptez, je vous confierai un tome de divinité. En l''étudiant, vous en apprendrez plus sur la Lumière, et sur ce qui est attendu de vous. Si vous en comprenez le message, et si vous en êtes à la hauteur, alors vous développerez des compétences supérieures.', 'Ich bin dafür verantwortlich, die Paladine auf den Pfad der größten Tugend zu bringen, sobald sie sich dem Weg des Lichts verschreiben und unser Volk vor den Bedrohungen verteidigen.$B$BDie Zeit ist gekommen, den ersten Schritt hin zu wahrer Tugend zu tun. Wenn Ihr einverstanden seid, gebe ich Euch das Buch der Offenbarung. Wenn Ihr es studiert, erfahrt Ihr etwas über das Licht und was von Euch erwartet wird. Wenn Ihr es versteht und tüchtig seid, werdet Ihr erfolgreich größere Fähigkeiten erlangen.', '', '', 'Soy responsable de poner a los paladines en el camino de la gran virtud. Son devotos de la Luz y defienden a los nuestros de las amenazas.$B$BHa llegado la hora de que des el primer paso para obtener la verdadera victoria. Si aceptas, te daré un escrito sobre divinidad. Al estudiarlo, aprenderás sobre la Luz y sobre lo que se espera de ti. Si lo comprendes y eres capaz, tendrás éxito y obtendrás habilidades superiores.', 'Soy responsable de poner a los paladines en el camino de la gran virtud. Son devotos de la Luz y defienden a los nuestros de las amenazas.$B$BHa llegado la hora de que des el primer paso para obtener la verdadera victoria. Si aceptas, te daré un escrito sobre divinidad. Al estudiarlo, aprenderás sobre la Luz y sobre lo que se espera de ti. Si lo comprendes y eres capaz, tendrás éxito y obtendrás habilidades superiores.', 'Я – наставница паладинов. Я та, кто ведет их стезей добродетели к Истинному Свету, дабы они защищали наш народ от любой угрозы.$B$BИ для тебя пришло время сделать первый шаг на пути праведности. Если ты решишься принять этот путь, я дам тебе Фолиант Божественности. Изучая его, ты узнаешь кое-что о Свете и о том, чего от тебя ожидают. Постигнув мудрость, заключенную в этой книге, ты откроешь в себе новые, удивительные способности.', '', 'Étudiez le Tome de divinité et parlez à Jol.', 'Lest das Buch der Offenbarung und sprecht mit Jol.', '', '', 'Estudia el Libro de Divinidad y habla con Jol.', 'Estudia el Libro de Divinidad y habla con Jol.', 'Прочтите Фолиант Божественности и поговорите с Джоль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9599, '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', '', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '<UNUSED>', '', 'En toutes choses, un paladin doit réfléchir la Lumière qui amplifie nos forces. Il faut s’efforcer d’approcher la divinité. Cela ne veut pas dire qu’il faut devenir un dieu, juste de faire en sorte que toutes nos actions soient empreintes de bonté.$B$BLes temps sont durs, et vous devez lutter contre le mal, mais souvenez-vous que c’est en aidant les autres que vous vous distinguerez vraiment de la multitude. La compassion, la patience, la bravoure… toutes ces choses sont aussi importantes pour un paladin que la force au combat.$B$BN’oubliez jamais cela.', 'Ein Paladin muss in allen Dingen das Licht widerspiegeln, das uns Kraft gibt. Wenn einer unserer Art nach dem Göttlichen strebt, bedeutet das nicht, dass er ein Gott sein möchte... wir trachten lediglich danach, in allem nur Gutes zu tun.$B$BAuch wenn Ihr in diesen schweren Zeiten berufen seid, das Böse zu zerschmettern, dürft Ihr nicht vergessen, dass die Unterstützung anderer Euch wahrhaft von den anderen Bürgern unterscheidet. Mitgefühl, Geduld, Tapferkeit... das alles bedeutet einem Paladin so viel wie Kraft im Kampf.$B$BBedenket das und vergesst es niemals.', '', '', 'En todo, los paladines deben reflejar la Luz, que complementa nuestra fuerza. Esforzarse por ser divino para uno de nuestra clase no significa esforzarse por la divinidad, nos esforzamos por hacerlo bien en todas las acciones.$B$BAunque nos llaman para golpear al mal en estos tiempos difíciles, debes recordar siempre que ayudar a los demás es lo que te distingue de los demás ciudadanos. Compasión, paciencia, valor... esas cosas significan tanto para un paladín como la fuerza en la batalla.$B$BApréndelo y no lo olvides nunca', 'En todo, los paladines deben reflejar la Luz, que complementa nuestra fuerza. Esforzarse por ser divino para uno de nuestra clase no significa esforzarse por la divinidad, nos esforzamos por hacerlo bien en todas las acciones.$B$BAunque nos llaman para golpear al mal en estos tiempos difíciles, debes recordar siempre que ayudar a los demás es lo que te distingue de los demás ciudadanos. Compasión, paciencia, valor... esas cosas significan tanto para un paladín como la fuerza en la batalla.$B$BApréndelo y no lo olvides nunca', 'In all things, paladins must reflect the Light, which supplements our strength. To strive to be divine for one of our kind does not mean we strive for godhood--we strive to be good in all actions.$B$BAlthough called upon to smite evil in these harsh times, you must always remember that it''s aiding others that will truly set you apart from the other citizens. Compassion, patience, bravery--these things mean as much to a paladin as strength in battle.$B$BKnow this well, and never forget it.', '', 'Parlez à Jol, à l''Exodar.', 'Sprecht mit Jol in der Exodar.', '', '', 'Habla con Jol en El Exodar.', 'Habla con Jol en El Exodar.', 'Speak with Jol in the Exodar.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9600, '', 'Rédemption', 'Erlösung', '', '', 'Redención', 'Redención', 'Искупление', '', '$n, votre tâche sera d’aider nos nouveaux alliés, les furbolgs Calmepins.$B$BUn groupe de jeunes chamans calmepins est tombé sur un camp des Bras-hirsutes. Ils ont été massacrés jusqu’au dernier. Prenez ce Symbole de vie et ressuscitez l’un de ces chamans.$B$BL’enclave des Bras-hirsutes se trouve à l’est de la route, juste après le pont qui relie Brume-azur et Brume-sang. Lorsque vous aurez terminé, revenez me voir.', 'Es wird Eure Aufgabe sein, $n, unseren neuen Verbündeten, den Furbolgs der Tannenruhfeste, zu helfen.$b$bEinige der jüngeren Schamanen der Tannenruhfeste sind in eine Enklave der Sichelklauen gestolpert und wurden allesamt getötet. Nehmt dieses Symbol des Lebens und erweckt einen der Schamanen wieder zum Leben.$b$bDie Enklave der Sichelklauen liegt östlich der Straße, direkt nachdem man die Brücke überquert, die die Azurmythosinsel und die Blutmythosinsel verbindet. Sprecht mit mir, wenn Ihr diese Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Tu tarea, $n, consiste en ayudar a nuestros aliados, los fúrbolgs Semprepino.$B$BVarios jóvenes chamanes Semprepino se tropezaron con un campamento Erizapúas y fueron asesinados. Toma este Símbolo de la Vida y resucita a uno de los chamanes.$B$BEl Enclave Brazolanudo está al este de la carretera, justo después de cruzar el puente que une la Isla Bruma Azur con la de la Isla Bruma de Sangre. Habla conmigo cuando lo hayas hecho.|n', 'Tu tarea, $n, consiste en ayudar a nuestros aliados, los fúrbolgs Semprepino.$B$BVarios jóvenes chamanes Semprepino se tropezaron con un campamento Erizapúas y fueron asesinados. Toma este Símbolo de la Vida y resucita a uno de los chamanes.$B$BEl Enclave Brazolanudo está al este de la carretera, justo después de cruzar el puente que une la Isla Bruma Azur con la de la Isla Bruma de Sangre. Habla conmigo cuando lo hayas hecho.|n', 'Итак, $n, твоя задача – помочь нашим новым союзникам, фурболгам из племени Тихвой.$B$BНесколько молодых шаманов племени Тихвой наткнулись на лагерь Косолапов и погибли, все до единого. Возьми этот знак Жизни и воскреси одного из шаманов.$B$BАнклав Косолапов находится к востоку от дороги, сразу за мостом, соединяющим острова Лазурной и Кровавой Дымки. Когда выполнишь задание, возвращайся ко мне.', '', 'Jol veut que vous vous serviez du Symbole de vie pour ressusciter un Jeune chaman furbolg avant de revenir la voir.', 'Jol möchte, dass Ihr einen jungen Schamanen der Furbolgs mit dem Symbol des Lebens wieder zum Leben erweckt und dass Ihr anschließend wieder zu ihr zurückkehrt.', '', '', 'Jol quiere que resucites al chamán fúrbolg joven con el Símbolo de la Vida y después se lo devuelvas.', 'Jol quiere que resucites al chamán fúrbolg joven con el Símbolo de la Vida y después se lo devuelvas.', 'Воскресите молодого фурболга-шамана из племени Тихвой при помощи знака Жизни, а затем вернитесь к Джоль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jol à la Voûte des lumières, à l''Exodar.', 'Kehrt zu Jol am Verhüllten Meer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jol. Zona: El Arca de las Luces, El Exodar.', 'Vuelve con: Jol. Zona: El Arca de las Luces, El Exodar.', 'Вернитесь к Джоли в Чертог Света, что в Экзодаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9601, '', 'En route pour la Barricade', 'Zum Bollwerk', '', '', 'Hacia El Baluarte', 'Hacia El Baluarte', 'В Бастион', '', 'Le chevalier de sang Mehlar Aubelame a demandé une audience avec vous, $n. Il se trouve à la Barricade, qui garde le passage entre les clairières de Tirisfal et les Maleterres de l''Ouest.$b$bIl n''est pas connu pour sa patience, il serait donc sage de ne pas le faire attendre.', 'Der Blutritter Mehlar Dämmerklinge hat ein Treffen mit Euch gefordert, $n. Ihr findet Mehlar beim Bollwerk, das den Übergang zwischen Tirisfal und den Westlichen Pestländern schützt.$B$BEr ist nicht gerade für seine Geduld bekannt. Ihr solltet ihn also nicht warten lassen.', '', '', 'El Caballero de sangre Mehlar Hojalba ha solicitado una audiencia contigo, $n. Puedes encontrar a Mehlar en El Baluarte, protegiendo el pasaje entre los Claros de Tirisfal y las Tierras de la Peste del Oeste.$b$bNo es famoso por su paciencia, así que será mejor que no le hagas esperar.', 'El Caballero de sangre Mehlar Hojalba ha solicitado una audiencia contigo, $n. Puedes encontrar a Mehlar en El Baluarte, protegiendo el pasaje entre los Claros de Tirisfal y las Tierras de la Peste del Oeste.$b$bNo es famoso por su paciencia, así que será mejor que no le hagas esperar.', 'С тобой желает поговорить рыцарь крови Мелар Клинок Рассвета. Мелара можно найти в Бастионе, он охраняет проход между Тирисфальскими лесами и Западными Чумными землями.$b$bТерпение – не его сильная сторона. Не советую заставлять его ждать.', '', 'Parlez à Mehlar Aubelame à la Barricade.', 'Sprecht mit Mehlar Dämmerklinge beim Bollwerk.', '', '', 'Habla con Mehlar Hojalba en El Baluarte.', 'Habla con Mehlar Hojalba en El Baluarte.', 'Поговорите с Меларом Клинком Рассвета из Бастиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9602, '', 'Délivrez-les du mal…', 'Unheilvolle Mitteilung', '', '', 'Líbralos del mal...', 'Líbralos del mal...', 'Избавь их от лукавого...', '', 'Votre peuple doit aussi profiter de ces informations, $n. Grâce à votre bravoure, les plans de Kael’thas et de son maître ténébreux ont pris du retard, mais ses attaques vont certainement continuer.$B$BRemettez la communication du traître à vos chefs. Ils doivent la voir de leurs yeux. Ils comprendront peut-être mieux son contenu que nous.', 'Ihr müsst Euren Leuten diese Informationen überbringen, $n. Auch wenn Euer mutiger Einsatz die Pläne von Kael''thas und seinem dunklen Meister sicherlich ins Stocken gebracht hat, werden mit Sicherheit auch weiterhin Angriffe verübt werden.$B$BNehmt die Mitteilung des Verräters zu Euren Anführern. Sie müssen es mit ihren eigenen Augen sehen. Vielleicht verstehen sie einiges von dem Geschriebenen besser.', '', '', 'Debes llevar esta información a tu pueblo, $n. Aunque tus valientes actos ciertamente han frenado los planes de Kael''thas y su maestro oscuro, seguro que los ataques continuarán.$B$BLleva la comunicación del traidor a tus líderes. Deben verla por sí mismos. Quizás puedan entender mejor lo que estaba escrito.', 'Debes llevar esta información a tu pueblo, $n. Aunque tus valientes actos ciertamente han frenado los planes de Kael''thas y su maestro oscuro, seguro que los ataques continuarán.$B$BLleva la comunicación del traidor a tus líderes. Deben verla por sí mismos. Quizás puedan entender mejor lo que estaba escrito.', 'Сообщи об этом своему народу, $n. Хотя твои подвиги нарушили планы Кель''таса и его темного властителя, негодяи не оставят попыток напасть на нас.$B$BОтнеси переписку предателя вождям своего народа. Они должны взглянуть на это своими глазами. Быть может, они лучше поймут, о чем здесь идет речь.', '', 'Remettre la Communication du traître à l’exarque Menelaous au Guet d’azur.', 'Bringt die Mitteilung des Verräters zu Exarch Menelaous bei der Azurwacht.', '', '', 'Entrega la comunicación del traidor al exarca Menelaous en la Avanzada Azur.', 'Entrega la comunicación del traidor al exarca Menelaous en la Avanzada Azur.', 'Отнесите переписку предателя экзарху Менелаусу на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9603, '', 'Des lits, des bandages, etc.', 'Betten, Verbände und noch viel mehr', '', '', 'Camas, vendas y algo más', 'Camas, vendas y algo más', 'Лежанки, лекарства и прочая ерунда', '', 'Bienvenue au Guet d''azur, $c. Excusez le désordre. Certaines choses toutes simples paraissent aller de soi tant qu’on n’a pas été forcé de les construire en partant de zéro. Une auberge entièrement meublée et équipée, par exemple.$B$BNous avons réussi à sauver cette capsule et à en faire un bâtiment, mais sans meubles et sans matériel de premiers soins, cette « auberge » vaut à peine mieux qu’une simple tente. Nurguni, à l’Exodar, a proposé de nous préparer un paquet contenant de quoi parer à nos besoins les plus immédiats, mais j’ai besoin que quelqu’un lui livre cette liste.', 'Willkommen bei der Azurwacht, $C. Bitte entschuldigt die Unordnung, die hier überall herrscht. Man betrachtet die einfachsten Dinge oft als selbstverständlich, wie zum Beispiel ein komplett eingerichtetes und ausgestattetes Gasthaus... bis man selbst ein neues aus dem Nichts errichten muss.$B$BWir konnten dieses Wrackteil bergen und für das Gebäude verwenden, allerdings ist dieses Gasthaus lediglich ein besseres Zelt, ohne die entsprechende Einrichtung und die Notvorräte. Nurguni bei der Exodar hat uns angeboten, ein paar Vorräte mit den im Moment am dringendsten benötigten Dingen zusammenzustellen. Ich brauche jedoch jemanden, der ihm diese Liste hier bringt.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a la Avanzada Azur, $c. Te ruego disculpes el desorden. Es fácil dar por sentado que las cosas sencillas siempre estarán ahí, como una fonda cómoda y bien surtida hasta que te ves obligado a construir otra de la nada.$B$BHemos conseguido rescatar esta vaina para un edificio pero sin el mobiliario apropiado y los suministros de primeros auxilios, la posada es poco más que una tienda con pretensiones. Nurguni en El Exodar nos ha propuesto preparar un paquete para contribuir a nuestras necesidades más inmediatas pero necesito que alguien le entregue esta lista.', '$gBienvenido:Bienvenida; a la Avanzada Azur, $c. Te ruego disculpes el desorden. Es fácil dar por sentado que las cosas sencillas siempre estarán ahí, como una fonda cómoda y bien surtida hasta que te ves obligado a construir otra de la nada.$B$BHemos conseguido rescatar esta vaina para un edificio pero sin el mobiliario apropiado y los suministros de primeros auxilios, la posada es poco más que una tienda con pretensiones. Nurguni en El Exodar nos ha propuesto preparar un paquete para contribuir a nuestras necesidades más inmediatas pero necesito que alguien le entregue esta lista.', 'Добро пожаловать на Лазурную заставу, |3-6($c). Не обращай внимания на беспорядок. Все почему-то считают, что, как только напишешь на вывеске "Таверна", так внутри сразу сами собой образуются и мебель, и припасы, и все такое. А если таверна строится с нуля?..$B$BНам удалось приспособить под таверну одну из спасательных капсул; но пока тут нет мебели и запаса лекарств, это всего лишь шикарная палатка. Нургуни из Экзодара предложила собрать для меня кое-какие припасы – хотя бы то, что необходимо на первый случай, – но мне нужно, чтобы кто-нибудь отвез ей список...', '', 'Remettez la Liste de Chellan à Zaldaan, le maître des hippogriffes du Guet d''azur.', 'Bringt Chellans Liste zu Zaldaan, dem Hippogryphenmeister bei der Azurwacht.', '', '', 'Llévale la lista de Topher a Laando, el maestro de hipogrifos de la Avanzada Azur.', 'Llévale la lista de Topher a Laando, el maestro de hipogrifos de la Avanzada Azur.', 'Отвезите список Челланы на Лазурную заставу укротителю гиппогрифов Залдаану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9604, '', 'Sur les ailes d''un hippogriffe', 'Auf dem Rücken eines Hippogryphen', '', '', 'En alas de un hipogrifo', 'En alas de un hipogrifo', 'На крыльях гиппогрифа', '', 'Pour une somme modique, vous pouvez louer l’un de mes hippogriffes et voler sur son dos jusqu’à l’Exodar.$B$BC’est plus rapide et plus sûr que d’aller à pied. Pour quelqu’un qui transporte un message important, c’est l’alternative idéale. Si vous souhaitez voler, reparlez-moi, je ferai le nécessaire.', 'Ihr könnt einen meiner Hippogryphen gegen ein kleines Entgelt mieten, um zur Exodar zu fliegen.$B$BEinen Hippogryphen zu nehmen, ist eine schnellere und, was noch wichtiger ist, sichere Reisemöglichkeit für jemanden, der eine wichtige Nachricht zu überbringen hat. Wenn Ihr Euch für einen Hippogryphenritt entschieden habt, sprecht einfach nochmal mit mir und ich kümmere mich um den Rest.', '', '', 'Por una módica cantidad, puedes alquilar uno de mis hipogrifos para volar a El Exodar.$B$BSi vas en hipogrifo, es más rápido, por no mencionar que es más seguro, para alguien que lleva un mensaje importante. Si te apetece dar un paseo, vuelve a hablar conmigo y organizaré lo que haga falta.', 'Por una módica cantidad, puedes alquilar uno de mis hipogrifos para volar a El Exodar.$B$BSi vas en hipogrifo, es más rápido, por no mencionar que es más seguro, para alguien que lleva un mensaje importante. Si te apetece dar un paseo, vuelve a hablar conmigo y organizaré lo que haga falta.', 'За небольшую плату ты можешь взять одного из моих гиппогрифов, чтобы долететь до Экзодара.$B$BНет ничего быстрее и безопаснее гиппогрифа – в особенности для тех, кому необходимо доставить важное послание. Захочешь прокатиться – подходи, и мы обо всем договоримся.', '', 'Acheter à Zaldaan un vol en hippogriffe jusqu’à l’Exodar. À votre arrivée, remettez la Liste de Chellan à Nurguni, au Siège du naaru dans l''Exodar.', 'Erwerbt bei Zaldaan einen Hippogryphenritt zur Exodar. Bringt Chellans Liste nach der Landung zu Nurguni im Sitz der Naaru der Exodar.', '', '', 'Cómprale a Zaldaan un viaje en hipogrifo a El Exodar. Cuando aterrices, llévale la lista de Chellan a Nurguni en el Trono de los Naaru, en El Exodar.', 'Cómprale a Zaldaan un viaje en hipogrifo a El Exodar. Cuando aterrices, llévale la lista de Chellan a Nurguni en el Trono de los Naaru, en El Exodar.', 'Возьмите у Залдаана гиппогрифа и летите в Экзодар. В Экзодаре отдайте Нургуни список Челланы. Нургуни можно найти у Трона Наару в Экзодаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9605, '', 'Le maître des hippogriffes Stephanos', 'Hippogryphenmeister Stephanos', '', '', 'El maestro de hipogrifos Stephanos', 'El maestro de hipogrifos Stephanos', 'Укротитель гиппогрифов Стефанос', '', 'Voilà la boîte, $n. Son contenu devrait suffire à Chellan pour qu’elle puisse commencer à travailler. Dites-lui de ne pas hésiter à m’envoyer d’autres commandes, en cas de besoin. Le Guet d''azur a besoin d’un endroit pour soigner les blessés et accueillir les voyageurs.$B$BLorsque vous serez $gprêt:prête; à revenir au Guet d''azur, allez voir Stephanos près des portes de l’Exodar.', 'Hier ist die Kiste, $n. Es sollte genug sein, damit Chellan das Gasthaus fertigstellen und eröffnen kann. Richtet ihr bitte aus, dass sie bei steigendem Bedarf jederzeit weitere Vorräte anfordern kann. Die Azurwacht braucht unbedingt einen Ort, an dem Verwundete versorgt und Reisende empfangen werden können.$B$BSucht Stephanos auf, wenn Ihr zur Azurwacht zurück möchtet, er hält sich am Sitz der Naaru in der Exodar auf.', '', '', 'Aquí está la caja, $n. Eso debería bastar para que Chellan ponga en marcha la posada. Dile que puede seguir enviando pedidos cuando surja la necesidad. La Avanzada Azur necesita un lugar para cuidar a los heridos y atender a los viajeros que recibe.$B$BCuando estés $glisto:lista; para regresar a la Avanzada Azur, busca a Stephanos cerca de El Trono de los Naaru en El Exodar.', 'Aquí está la caja, $n. Eso debería bastar para que Chellan ponga en marcha la posada. Dile que puede seguir enviando pedidos cuando surja la necesidad. La Avanzada Azur necesita un lugar para cuidar a los heridos y atender a los viajeros que recibe.$B$BCuando estés $glisto:lista; para regresar a la Avanzada Azur, busca a Stephanos cerca de El Trono de los Naaru en El Exodar.', 'А вот и ящичек, $n, держи. Думаю, тут есть все, что нужно Челлане, чтобы дела в таверне пошли на лад. Передай ей, что она без стеснения может заказывать все необходимое. Лазурной заставе срочно требуется помещение, где можно было бы ухаживать за ранеными, а также место, где путешественники смогут восстановить свои силы.$B$BКогда будешь $Gготов:готова; вернуться на Лазурную заставу, найди сначала Стефаноса – он обычно бывает у трона наару, что в Экзодаре.', '', 'Allez trouver Stephanos au Siège du Naaru, à l''intérieur de l’Exodar, et achetez-lui un vol à dos d''hippogriffe pour rentrer au Guet d''azur.', 'Geht zu Stephanos am Sitz der Naaru in der Exodar und erwerbt einen Hippogryphenritt zurück zur Azurwacht.', '', '', 'Encuentra a Stephanos en El Trono de los Naaru en el interior de El Exodar y compra un viaje en hipogrifo para volver a la Avanzada Azur.', 'Encuentra a Stephanos en El Trono de los Naaru en el interior de El Exodar y compra un viaje en hipogrifo para volver a la Avanzada Azur.', 'Найдите Стефаноса у трона наару, что в Экзодаре, и наймите гиппогрифа для возвращения на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9606, '', 'Retourner voir l''hôtesse Chellan', 'Zurück zu Versorgerin Chellan', '', '', 'Regresa junto a la cuidadora Chellan', 'Regresa junto a la cuidadora Chellan', 'Возвращение к корчмарю Челлане', '', 'Si je me rappelle bien, le maître des hippogriffes du Guet d''azur est Zaaldan. Si vous le connaissez déjà, vous pouvez prendre un de mes hippogriffes pour le rejoindre.$B$BC’est d’ailleurs une bonne leçon à retenir : les hippogriffes sont toujours entraînés pour voler jusqu’à leur capitale, mais vous ne pourrez les prendre pour rejoindre un autre maître des hippogriffes que si vous connaissez déjà le parcours.$B$BPuisque vous êtes $garrivé:arrivée; sur un des hippogriffes de Zaaldan, vous pouvez prendre le même chemin pour retourner au Guet d''azur avec les fournitures pour l’hôtesse.', 'Wenn ich mich recht erinnere, dann ist Zaldaan der Hippogryphenmeister bei der Azurwachtwacht. Falls Ihr schon einmal mit ihm gesprochen habt, könnt Ihr einen meiner Hippogryphen zurück zu ihm nehmen.$B$BIhr solltet Euch etwas Wichtiges merken: Hippogryphen werden stets so ausgebildet, dass sie zu ihrer Hauptstadt zurückfliegen, sie bringen Euch aber nur zu einem entlegenen Hippogryphenmeister, wenn Ihr schon einmal dort gewesen seid.$B$BDa Ihr mit einem von Zaldaans Hippogryphen hier angekommen seid, könnt Ihr diese Route auch wieder zurück zur Azurwacht nehmen und die Vorräte bei der Versorgerin abliefern.', '', '', 'Si no recuerdo mal, el maestro de hipogrifos de la Avanzada Azur es Zaldaan. Si has hablado con él antes, puedes llevarle uno de mis hipogrifos.$B$BEsa es una buena lección que aprender: Los hipogrifos siempre están amaestrados para volar a su ciudad pero solo te llevarán a un maestro de hipogrifos remoto si ya has estado allí.$B$BPuesto que llegaste en uno de los hipogrifos de Zaldaan, puedes usar esa ruta para volver a la Avanzada Azur con los suministros de la cuidadora.', 'Si no recuerdo mal, el maestro de hipogrifos de la Avanzada Azur es Zaldaan. Si has hablado con él antes, puedes llevarle uno de mis hipogrifos.$B$BEsa es una buena lección que aprender: Los hipogrifos siempre están amaestrados para volar a su ciudad pero solo te llevarán a un maestro de hipogrifos remoto si ya has estado allí.$B$BPuesto que llegaste en uno de los hipogrifos de Zaldaan, puedes usar esa ruta para volver a la Avanzada Azur con los suministros de la cuidadora.', 'Если мне память не изменяет, укрощением гиппогрифов на Лазурной заставе занимается Залдаан. Если тебе уже приходилось с ним встречаться, значит, ты можешь отправиться к нему на одном из моих гиппогрифов.$B$BС гиппогрифами есть одна тонкость, о которой надо помнить: их обучают возвращаться в родной город, но к другому укротителю гиппогрифов они отнесут тебя только в том случае, если тебе уже доводилось у него бывать.$B$BПоскольку ты $Gприбыл:прибыла; сюда на одном из гиппогрифов Залдаана, тебе не составит труда вернуться на Лазурную заставу и отвезти туда припасы.', '', 'Achetez à Stephanos un vol en hippogriffe pour rentrer au Guet d''azur. Une fois $garrivé:arrivée;, livrez les Fournitures de Nurguni à l’Hôtesse Chellan.', 'Sprecht mit Stephanos und erwerbt einen Hippogryphenritt zurück zur Azurwacht. Bringt Nurgunis Vorräte nach Eurer Ankunft zu Versorgerin Chellan.', '', '', 'Habla con Stephanos para comprar un viaje en hipogrifo de vuelta a la Avanzada Azur. Cuando llegues, entrégale los suministros de Nurguni a la cuidadora Chellan.', 'Habla con Stephanos para comprar un viaje en hipogrifo de vuelta a la Avanzada Azur. Cuando llegues, entrégale los suministros de Nurguni a la cuidadora Chellan.', 'Договоритесь со Стефаносом и наймите у него гиппогрифа для путешествия на Лазурную заставу. На заставе доставьте припасы Нургуни корчмарю Тоферу Челлане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9607, '', 'Cœur de rage', 'Im Herzen des Hasses', '', '', 'Corazón de ira', 'Corazón de ira', 'В сердце ярости', '', '$C, rassemblez immédiatement une troupe pour enquêter sur la Fournaise du sang de la citadelle des Flammes infernales ! Et quand je dis immédiatement, princesse, ça veut dire « plus vite que ça ! »$B$BLa magie dont nous disposons nous dit qu’il s’y passe quelque chose de pas naturel. Mais il y a quelque chose là-dedans qui bloque toute enquête arcanique un peu sérieuse. C’est louche.$b$BAttendez-vous à rencontrer une très forte résistance – de tous les gens que nous avons envoyés là-bas, personne n’est revenu !$B$BFaites une reconnaissance complète, puis allez faire votre rapport au commandant de corps.', '$C, sucht Euch sofort eine Gruppe und kundschaftet den Blutkessel im Inneren der Höllenfeuerzitadelle aus! Und ich meine heute noch Prinzesschen!$B$BUnsere magische Überwachung besagt, dass dort etwas Unnatürliches vor sich geht. Jedoch werden unsere weiteren arkanen Untersuchungen von einer großen Macht im Inneren abgeblockt. Das sagt schon alles!$B$BRechnet mit starkem Widerstand; keine andere Truppe, die wir hineingeschickt haben, ist je zurückgekehrt.$B$BGeht hinein, untersucht das gesamte Areal und meldet Euch dann beim Truppenkommandant!', '', '', '$C, ¡reúne a un grupo para investigar El Horno de Sangre, en la Ciudadela del Fuego Infernal enseguida! ¡Eso significa hoy, si te lo permite la agenda!$B$BLa magia de la que disponemos indica que algo sobrenatural está ocurriendo allí. Pero una poderosa fuerza en el interior bloquea cualquier investigación Arcana detallada. ¡Para que veas!$B$BPrepárate para una fuerte resistencia, ¡ninguna de las misiones que hemos enviado allí antes ha vuelto!$B$BExplora el lugar a fondo e informa al Comandante en Jefe de lo que hayas visto.', '$C, ¡reúne a un grupo para investigar El Horno de Sangre, en la Ciudadela del Fuego Infernal enseguida! ¡Eso significa hoy, si te lo permite la agenda!$B$BLa magia de la que disponemos indica que algo sobrenatural está ocurriendo allí. Pero una poderosa fuerza en el interior bloquea cualquier investigación Arcana detallada. ¡Para que veas!$B$BPrepárate para una fuerte resistencia, ¡ninguna de las misiones que hemos enviado allí antes ha vuelto!$B$BExplora el lugar a fondo e informa al Comandante en Jefe de lo que hayas visto.', '$C, немедленно собирай силы и отправляйся на разведку к Кузне Крови в Цитадели Адского Пламени! Да-да, вот прямо сегодня, моя радость!$B$BНаши маги сумели засечь, что там происходит что-то из ряда выходящее. Но дальнейшее наблюдение оказалось заблокировано очень мощной защитной магией. Это вам не баран чихнул!$B$BТебе придется столкнуться с жестоким сопротивлением – ни одна группа из тех, что мы отправили на задание, не вернулась.$B$BРазведай все детали, вернись и доложи о результатах командиру армии.', '', 'Faire une enquête exhaustive sur la Fournaise du sang, puis en faire un rapport au commandant de corps Danath Trollemort, au bastion de l’Honneur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Untersucht das gesamte Areal des Blutkessels und meldet Euch anschließend bei Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Investiga a fondo El Horno de Sangre y después informa al comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Investiga a fondo El Horno de Sangre y después informa al comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Детально изучите Кузню Крови и доложите об увиденном командиру армии Данату Троллебою из Оплота Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquête exhaustive à la Fournaise du sang', 'Ausführliche Untersuchung des Blutkessels', '', '', 'Investiga a fondo El Horno de Sangre', 'Investiga a fondo El Horno de Sangre', 'Детально изучите Кузню Крови', '', 'Retournez voir le Commandant de corps Danath Trollemort au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру армии Данату Троллебою в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9608, '', 'Cœur de rage', 'Im Herzen des Hasses', '', '', 'Corazón de ira', 'Corazón de ira', 'В сердце ярости', '', '$C, réunissez un groupe et allez sur-le-champ inspecter la Fournaise du sang, à l’intérieur de la citadelle des Flammes infernales !$B$BLes observations magiques dont nous disposons révèlent qu''il s''y passe quelque chose de peu naturel. Mais une puissante force qui s''y trouve bloque toute investigation détaillée par voie des arcanes, ce doit donc être très important.$B$BAttendez-vous à rencontrer une lourde résistance : aucune des équipes que nous y avons envoyées n''en est jamais revenue !$B$BExplorez-la en entier et venez faire votre rapport à Nazgrel, conseiller de Thrall.', '$C, sucht Euch sofort eine Gruppe und kundschaftet den Blutkessel im Inneren der Höllenfeuerzitadelle aus!$B$BUnsere magische Überwachung besagt, dass dort etwas Unnatürliches vor sich geht. Jedoch werden unsere weiteren arkanen Untersuchungen von einer großen Macht im Inneren abgeblockt, also muss es sehr wichtig sein.$B$BRechnet mit starkem Widerstand; keine andere Truppe, die wir hineingeschickt haben, ist je zurückgekehrt.$B$BGeht hinein, untersucht das gesamte Areal und meldet Euch dann bei Nazgrel, Thralls Berater.', '', '', '$C, ¡debes reunir a un grupo para investigar El Horno de Sangre, en la Ciudadela del Fuego Infernal enseguida!$B$BNuestra visión mágica nos indica que algo sobrenatural está ocurriendo allí. Pero una poderosa fuerza en el interior bloquea cualquier investigación Arcana detallada, así que debe de ser muy importante.$B$BPrepárate para una fuerte resistencia, ¡ninguna de las misiones que hemos enviado allí antes ha vuelto!$B$BExplora el lugar a fondo e informa a Nazgrel, el consejero de Thrall, de lo que hayas visto.', '$C, ¡debes reunir a un grupo para investigar El Horno de Sangre, en la Ciudadela del Fuego Infernal enseguida!$B$BNuestra visión mágica nos indica que algo sobrenatural está ocurriendo allí. Pero una poderosa fuerza en el interior bloquea cualquier investigación Arcana detallada, así que debe de ser muy importante.$B$BPrepárate para una fuerte resistencia, ¡ninguna de las misiones que hemos enviado allí antes ha vuelto!$B$BExplora el lugar a fondo e informa a Nazgrel, el consejero de Thrall, de lo que hayas visto.', '$C, ты $gдолжен:должна; собрать отряд и немедленно отправиться в Кузню Крови, в Цитадель Адского Пламени! Магические кристаллы показывают, что там происходит что-то странное. Но понять, что именно, не удается, потому что видение заблокировано мощной защитной магией. Ясно только одно, – там творится что-то очень важное.$B$BРассчитывай, что встретишься с жестоким сопротивлением. Ни одна из групп, которые мы отправили на это задание, не вернулась.$B$BРазведай детально, что там происходит, и доложи Назгреллу, советнику Тралла.', '', 'Faire une enquête exhaustive sur la Fournaise du sang, puis en faire un rapport à Nazgrel, à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Untersucht das gesamte Areal des Blutkessels und meldet Euch anschließend bei Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Investiga a fondo El Horno de Sangre y después informa a Nazgrel en Thrallmar en la Península del Fuego Infernal.', 'Investiga a fondo El Horno de Sangre y después informa a Nazgrel en Thrallmar en la Península del Fuego Infernal.', 'Детально изучите Кузню Крови и доложите об увиденном Назгрелу из Траллмара на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquête exhaustive à la Fournaise du sang', 'Ausführliche Untersuchung des Blutkessels', '', '', 'Investiga a fondo El Horno de Sangre', 'Investiga a fondo El Horno de Sangre', 'Детально изучите Кузню Крови', '', 'Retournez voir Nazgrel à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Назгрелу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9609, '', '[PÉRIMÉ]Aidez le gardien Biggs', 'Helft Behüter Biggs', '', '', '[DEPRECATED]Ayuda al vigía Biggs', '[DEPRECATED]Ayuda al vigía Biggs', 'Помощь дозорному Биггсу', '', 'Magtoor m’informe qu’il y a un gardien perdu pas loin d’ici. Apparemment, il escortait une caravane depuis Sombre-Comté, et elle a été attaquée par les Perdus. Il semble qu’il soit le seul survivant.$B$BIl est quelque part au sud. S’il vous plaît, $c, aidez-le.', 'Magtoor hat mir gesagt, dass in der Nähe ein Behüter gestrandet ist. Offensichtlich wurde die Karawane, die er von Dunkelhain ab begleitet hat, von Verirrten angegriffen. Wie es aussieht ist er der einzige Überlebende.$B$BEr ist irgendwo im Süden. Bitte, $C, helft ihm.', '', '', 'Magtoor me ha informado que hay un vigía varado cerca. Al parecer, Los Perdidos atacaron la caravana que escoltaba desde Villa Oscura. Él parece ser el único superviviente.$B$BEstá en algún lugar hacia el sur. Te lo ruego, $c, acude a ayudarlo.', 'Magtoor me ha informado que hay un vigía varado cerca. Al parecer, Los Perdidos atacaron la caravana que escoltaba desde Villa Oscura. Él parece ser el único superviviente.$B$BEstá en algún lugar hacia el sur. Te lo ruego, $c, acude a ayudarlo.', 'Магтур сообщил мне, что дозорному, который находится неподалеку, нужна помощь. Очевидно, караван, который он сопровождал из Темнолесья, был атакован Заблудшими. Сдается мне, он единственный, кто выжил после этого нападения.$B$BОн сейчас где-то к югу отсюда. Прошу тебя, |3-6($c), помоги ему.', '', 'Trouvez le gardien Biggs dans le marais des Chagrins.', 'Sucht Behüter Biggs in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Encuentra al vigía Biggs en el Pantano de las Penas.', 'Encuentra al vigía Biggs en el Pantano de las Penas.', 'Найдите дозорного Биггса на Болоте Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9610, '', '[PÉRIMÉ]Le bassin des larmes', '[DEPRECATED] Tränenteich', '', '', '[DEPRECATED]Charca de Lágrimas', '[DEPRECATED]Charca de Lágrimas', 'Озеро Слез', '', 'Je m’intéresse au passé d’Azeroth, et je me demandais si vous voudriez bien m''aider.$B$BCe marais contient un lieu historique de grande importance, et j’aimerais que vous vous y aventuriez. Le Bassin des larmes se trouve au sud-est. On dit que des artéfacts de la civilisation trolle atal’ai sont enterrés sur ses rives et dans ses profondeurs.$B$BMais attention, l’endroit est gardé par Somnus, un ancien dragon vert, et ses draconiens. Ah, et il y a aussi des poissons carnivores dans le bassin !', 'Ich interessiere mich für die Geschichte von Azeroth und frage mich, ob Ihr mir helfen möchtet.$B$BIn der Nähe im Sumpf gibt es einen Platz von historischer Bedeutung, zu dem ich Euch gerne schicken möchte. Der Tränenteich liegt im Südosten. Man sagt, dass sich an seinem Ufer und in seinen Tiefen vergrabene Artefakte der Zivilisation der Atal''aitrolle befänden.$B$BAber seid vorsichtig, der Teich wird von Somnus, einem uralten grünen Drachen, und seinen Drachlingen sowie fleischfressenden Fischen bewacht!', '', '', 'Estoy interesado en estudiar el pasado de Azeroth y me pregunto si querrías ayudarme.$B$BAquí cerca hay un lugar de relevancia histórica en la ciénaga en el que me gustaría que te aventuraras. La Charca de Lágrimas se encuentra al sureste. Se dice que en su orilla y en las profundidades hay enterrados artefactos de la civilización trol Atal''ai.$B$BPero cuidado, los vigila Somnus, un antiguo dragón Verde y sus dragonantes ¡además de los peces carnívoros de la propia charca!', 'Estoy interesado en estudiar el pasado de Azeroth y me pregunto si querrías ayudarme.$B$BAquí cerca hay un lugar de relevancia histórica en la ciénaga en el que me gustaría que te aventuraras. La Charca de Lágrimas se encuentra al sureste. Se dice que en su orilla y en las profundidades hay enterrados artefactos de la civilización trol Atal''ai.$B$BPero cuidado, los vigila Somnus, un antiguo dragón Verde y sus dragonantes ¡además de los peces carnívoros de la propia charca!', 'Я интересуюсь прошлым Азерота. Не хочешь ли мне помочь?$B$BЗдесь в трясинах по соседству находится весьма интересная в историческом отношении местность, в которое я и попросил бы тебя отправиться. К юго-востоку отсюда расположено озеро Слез. Говорят, что на его берегах и в глубинах спрятаны артефакты цивилизации троллей Атал''ай.$B$BНо берегись, озеро охраняет Сомнус, древний зеленый дракон и его сородичи, а само оно просто кишит плотоядной рыбой.', '', 'Procurez-vous 5 Artéfacts atal''ai et remettez-les à Holaaru, au Havre boueux du marais des Chagrins.', 'Besorgt 5 Artefakte der Atal''ai und bringt sie zu Holaaru im Sicheren Hafen in den Sümpfen des Elends.', '', '', 'Consigue 5 artefactos Atal''ai y llévaselos a Holaaru en El Puerto del Pantano de las Penas.', 'Consigue 5 artefactos Atal''ai y llévaselos a Holaaru en El Puerto del Pantano de las Penas.', 'Добудьте 5 артефактов Атал''ай и вернитесь с ними к Холаару в Убежище на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Holaaru au Marais des Chagrins.', 'Kehrt zu Holaaru in den Sümpfen des Elends zurück.', '', '', 'Vuelve con: Holaaru. Zona: Pantano de las Penas.', 'Vuelve con: Holaaru. Zona: Pantano de las Penas.', 'Вернитесь к Холаару на Болото Печали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9611, '', 'Azuremyst: aa - A - Quest Flag 000', 'Azurmythosinsel', '', '', 'Bruma Azur: aa - A - Bandera de misión 000', 'Bruma Azur: aa - A - Bandera de misión 000', 'Azuremyst: aa - A - Quest Flag 000', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9612, '', 'Merci du fond du cœur !', 'Herzlichen Dank!', '', '', '¡Gracias de corazón!', '¡Gracias de corazón!', 'Большое спасибо!', '', 'Vous m’avez sauvé la vie, $n ! Merci mille fois ! Sans vous, cette créature m’aurait écharpé.$B$BSi vous voyez l’exarque au Guet d’azur, parlez-lui de cet exploit. Je suis sûr qu’il sera heureux de l’entendre !', 'Ihr habt mein Leben gerettet, $n! Ich danke Euch von ganzem Herzen! Wärt Ihr nicht gewesen, hätte mich diese Bestie in Fetzen gerissen.$B$BWenn Ihr den Exarch bei der Azurwacht seht, erzählt ihm von Eurer Tat. Ich bin mir sicher, dass er diese Neuigkeit mit Freuden aufnehmen wird!', '', '', '¡Me has salvado la vida, $n! ¡Muchísimas gracias! Esa bestia me habría hecho trizas si no fuera por ti.$B$BSi ves al exarca en la Avanzada Azur, dile lo que has hecho. ¡Seguro que se alegrará de oír tal noticia!', '¡Me has salvado la vida, $n! ¡Muchísimas gracias! Esa bestia me habría hecho trizas si no fuera por ti.$B$BSi ves al exarca en la Avanzada Azur, dile lo que has hecho. ¡Seguro que se alegrará de oír tal noticia!', 'Ты $gспас:спасла; мне жизнь, $n! Спасибо огромное! Если бы не ты, эта тварь разорвала бы меня на части.$B$BЕсли будешь на Лазурной заставе, расскажи о своем подвиге экзарху. Не сомневаюсь, он очень обрадуется!', '', 'Parlez à l’exarque Menelaous au Guet d’azur.', 'Sprecht mit Exarch Menelaous bei der Azurwacht.', '', '', 'Habla con el exarca Menelaous en la Avanzada Azur.', 'Habla con el exarca Menelaous en la Avanzada Azur.', 'Поговорите с экзархом Менелаусом на Лазурной заставе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9613, '', '[PÉRIMÉ]La volonté de Keanna', 'Keannas Wille', '', '', 'Deprecated: El testamento de Keanna', 'Deprecated: El testamento de Keanna', 'Deprecated: завещание Кинны', '', '<Lorsque vous touchez l’épée, vous entendez une voix féminine.>$B$BAïe ! Ne faites pas ça ! Vous ne voyez pas que je suis en morceaux ? Ça fait très mal.$B$BJe vois que vous n’êtes pas $gpiégé:piégée; dans Karazhan. Vous devez avoir entendu parler de Kadghar et de l''Œil pourpre.$B$BIl va falloir que vous trouviez quelqu’un qui puisse me réparer. Koren… il a été notre agent autrefois… il n’est pas loin d’ici. J’espère que vous êtes en bons termes avec nous. Si oui, il pourra m’aider !', '<Als Ihr das Schwert berührt, Hört Ihr eine weibliche Stimme, die Euch anspricht.>$B$BAu! Lasst das! Könnt Ihr nicht sehen, dass ich zerbrochen bin? Das tut weh!$B$BWie ich sehe, seid Ihr Karazhan nicht in die Falle gegangen. Dann müsst Ihr von Kadghar und dem Violetten Auge wissen.$B$BIhr müsst jemanden finden, der mich wieder zusammenfügen kann. Koren... er war einst unser Agent... er ist in der Nähe. Ich hoffe, dass Ihr zu den Guten gehört. Wenn ja, dann kann er uns helfen!', '', '', '<Al tocar la espada, oyes una voz femenina que se dirige a ti>$B$B¡Ay! ¡No hagas eso! ¿Acaso no ves que estoy destrozada? Duele mucho.$B$BVeo que Karazahan no te ha atrapado. Entonces supongo que sabes lo de Khadgar y El Ojo Violeta.$B$BTendrás que encontrar a alguien que pueda repararme. Koren... era otrora nuestro agente... no anda lejos. Espero que estés de nuestro lado. De ser así, ¡él puede ayudar!', '<Al tocar la espada, oyes una voz femenina que se dirige a ti>$B$B¡Ay! ¡No hagas eso! ¿Acaso no ves que estoy destrozada? Duele mucho.$B$BVeo que Karazahan no te ha atrapado. Entonces supongo que sabes lo de Khadgar y El Ojo Violeta.$B$BTendrás que encontrar a alguien que pueda repararme. Koren... era otrora nuestro agente... no anda lejos. Espero que estés de nuestro lado. De ser así, ¡él puede ayudar!', '*Как только вы дотронулись до меча, в ваших ушах зазвучал женский голос.* $B$BАй! Не делай этого! Не видишь, что я и так уже вся развалилась на кусочки? Это больно!$B$BЯ вижу, ты не $gпопался:попалась; в ловушки Каражана. Тогда, конечно, ты знаешь о Кадгаре и Аметистовом Оке.$B$BТебе надо найти кого-нибудь, кто сможет собрать меня из обломков. Корен... он был одним из нас. Надеюсь, ты тоже на нашей стороне. Тогда он может помочь.', '', 'La Lame brisée découverte à Karazhan veut que vous demandiez à Koren de la réparer. Pour achever cette quête, il faut aussi que vous soyez $gHonoré :Honorée; par l’Œil pourpre.', 'Die zertrümmerte Klinge, die ihr in Karazhan gefunden habt, möchte, dass Ihr Koren bittet, sie zu reparieren. Ihr müsst außerdem einen wohlwollenden Ruf beim Violetten Auge innehaben, um die Quest abzuschließen.', '', '', 'La espada destrozada que encontraste en Karazhan quiere que le pidas a Koren que la repare. También debes alcanzar la reputación de honorable ante El Ojo Violeta para completar esta misión.', 'La espada destrozada que encontraste en Karazhan quiere que le pidas a Koren que la repare. También debes alcanzar la reputación de honorable ante El Ojo Violeta para completar esta misión.', 'Раздробленный клинок, который вы отыскали в Каражане, просит вас найти Корена, чтобы тот мог восстановить его. Для завершения этого задания необходимо иметь как минимум уважительное отношение Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9614, '', '[PÉRIMÉ]Reforger une lame courte', 'Eine Klinge zusammenfügen', '', '', 'Deprecated: Vuelve a forjar una espada corta', 'Deprecated: Vuelve a forjar una espada corta', 'Deprecated: Перековать короткий меч', '', 'Cette arme a été brisée en tant de morceaux… la réparer ne sera pas facile.$B$BIl va me falloir du khorium. Des quantités de khorium. Et un cristal de vide. Et aussi un peu de feu primordial.', 'Diese Waffe wurde in so viele Stücke zerbrochen... sie wieder zusammenzufügen wird nicht einfach.$B$BIch brauche Khorium. Viel davon. Und einen Kristall der Leere sowie etwas Urfeuer.', '', '', 'Esta arma está hecha añicos... no será fácil recomponer tantos pedazos$B$BNecesitaré korio. Y en cantidad. También necesitaré 1 cristal de vacío y algo de fuego primigenio.', 'Esta arma está hecha añicos... no será fácil recomponer tantos pedazos$B$BNecesitaré korio. Y en cantidad. También necesitaré 1 cristal de vacío y algo de fuego primigenio.', 'Этот клинок был разбит на такое множество осколков... Переплавить их в единое целое будет совсем не просто.$B$BМне потребуется корий. Много кория. Кроме того, кристалл Бездны и некоторое количество изначального огня.', '', 'Koren, à l’intérieur de Karazhan, veut 40 Barres de khorium, 1 Cristal de vide et 8 Feux primordiaux.', 'Bringt 40 Khoriumbarren, 1 Kristall der Leere und 8 Urfeuer zu Koren in Karazhan.', '', '', 'Llévale 40 barras de korio, 1 cristal de vacío y 8 fuegos primigenios a Koren en Karazhan.', 'Llévale 40 barras de korio, 1 cristal de vacío y 8 fuegos primigenios a Koren en Karazhan.', 'Принесите 40 кориевых слитков, 1 кристалл Бездны и 8 сгустков изначального огня Корену в Каражан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koren à Karazhan.', 'Kehrt zu Koren in Karazhan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koren. Zona: Karazhan.', 'Vuelve con: Koren. Zona: Karazhan.', 'Вернитесь к Корен в Каражан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9615, '', '[PÉRIMÉ]Reforger une lame longue', 'Eine Klinge zusammenfügen', '', '', 'Deprecated: Volver a forjar una espada corta', 'Deprecated: Volver a forjar una espada corta', 'Deprecated: Перековать длинный меч', '', 'Cette arme a été brisée en tant de morceaux… la réparer ne sera pas facile.$B$BIl va me falloir du khorium. Des quantités de khorium. Et un cristal de vide. Et aussi un peu de feu primordial.', 'Diese Waffe wurde in so viele Stücke zerbrochen... sie wieder zusammenzufügen wird nicht einfach.$B$BIch brauche Khorium. Viel davon. Und einen Kristall der Leere sowie etwas Urfeuer.', '', '', 'Esta arma está hecha añicos... no será fácil recomponer tantos pedazos$B$BNecesitaré korio. Y en cantidad. También necesitaré 1 cristal de vacío y algo de fuego primigenio.', 'Esta arma está hecha añicos... no será fácil recomponer tantos pedazos$B$BNecesitaré korio. Y en cantidad. También necesitaré 1 cristal de vacío y algo de fuego primigenio.', 'Этот клинок был разбит на такое множество осколков... Переплавить их в единое целое будет совсем не просто.$B$BМне потребуется корий. Много кория. Кроме того, кристалл Бездны и некоторое количество изначального огня.', '', 'Koren, à l’intérieur de Karazhan, veut 40 Barres de khorium, 1 Cristal de vide et 8 Feux primordiaux.', 'Bringt 40 Khoriumbarren, 1 Kristall der Leere und 8 Urfeuer zu Koren in Karazhan.', '', '', 'Llévale 40 barras de korio, 1 cristal de vacío y 8 fuegos primigenios a Koren en Karazhan.', 'Llévale 40 barras de korio, 1 cristal de vacío y 8 fuegos primigenios a Koren en Karazhan.', 'Принесите 40 кориевых слитков, 1 кристалл Бездны и 8 сгустков изначального огня Корену в Каражан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koren à Karazhan.', 'Kehrt zu Koren in Karazhan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koren. Zona: Karazhan.', 'Vuelve con: Koren. Zona: Karazhan.', 'Вернитесь к Корен в Каражан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9616, '', 'Bandits !', 'Banditen!', '', '', '¡Bandidos!', '¡Bandidos!', 'Бандиты!', '', 'On dirait une liste de trophées. Vous ne comprenez pas la langue, mais vous remarquez une image représentant le cadavre d’un draeneï, un elfe de sang souriant au-dessus de lui, et un symbole que vous associez à la monnaie des elfes de sang.$B$BIls ont traqué un draeneï ! Vous devez en informer l’exarque.', 'Es scheint sich um ein Kopfgeldverzeichnis zu handeln. Ihr könnt die Sprache der Blutelfen zwar nicht verstehen, aber Ihr bemerkt ein Bild, das einen toten Draenei darstellt, einen grinsenden Blutelfen, der sich über dessen Körper beugt, und ein Symbol, das Eurer Meinung nach für eine Art Währung der Blutelfen steht.$B$BSie haben es auf die Draenei abgesehen! Ihr müsst den Exarch darüber informieren.', '', '', 'Esto parece ser un libro de contabilidad de recompensas. No entiendes el idioma de los elfos de sangre pero observas un dibujo de un draenei muerto, un elfo de sangre sonriente al lado del cadáver y un símbolo de lo que parece ser algún tipo de divisa de los elfos de sangre.$B$B¡Van a por los draenei! Debes informar al exarca.', 'Esto parece ser un libro de contabilidad de recompensas. No entiendes el idioma de los elfos de sangre pero observas un dibujo de un draenei muerto, un elfo de sangre sonriente al lado del cadáver y un símbolo de lo que parece ser algún tipo de divisa de los elfos de sangre.$B$B¡Van a por los draenei! Debes informar al exarca.', 'Похоже, это объявление о награде. Язык эльфов крови вам непонятен, но на картинке изображен мертвый дреней, улыбающийся эльф крови, попирающий его труп, и символ, вероятно, означающий денежные единицы.$B$BОказывается, они хотят истребить дренеев! Следует сообщить об этом экзарху.', '', 'Remettez la Communication des elfes de sang à l’exarque Menelaous au Guet d’azur.', 'Nehmt das Blutelfendokument zu Exarch Menelaous bei der Azurwacht.', '', '', 'Llévale la comunicación del elfo de sangre al exarca Menelaous en la Avanzada Azur.', 'Llévale la comunicación del elfo de sangre al exarca Menelaous en la Avanzada Azur.', 'Отнесите сообщение эльфов крови экзарху Менелаусу на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9617, '', 'Aller voir les pérégrins', 'Sucht die Weltenwanderer auf', '', '', 'Busca a los errantes', 'Busca a los errantes', 'На поиски Странников', '', 'Le lieutenant Coursaurore, de la Retraite des pérégrins, a demandé à tous les chasseurs valides de se présenter à elle. Allez la voir, $n, ce sera bon pour vous. Coursaurore est un phare de sagesse pour tous ceux qui suivent notre voie.$B$BLa Retraite des pérégrins se trouve au sud de Lune-d’Argent.', 'Leutnant Dämmerflucht bei der Zuflucht der Weltenwanderer hat nach einer Audienz mit allen fähigen Jägern verlangt. Es würde Euch zugutekommen, wenn Ihr sie aufsuchen würdet, $n. Sie ist ein Stern der Erleuchtung für unsereins.$b$bDie Zuflucht der Weltenwanderer liegt südlich von Silbermond.', '', '', 'La teniente Correalba en El Retiro del Errante ha convocado una reunión con todos los cazadores en estado de entrar en acción. Te beneficiaría mucho buscarla, $n. Es una antorcha de sabiduría para los de nuestra profesión.$B$BEl Retiro del Errante se encuentra al sur de la Ciudad de Lunargenta.', 'La teniente Correalba en El Retiro del Errante ha convocado una reunión con todos los cazadores en estado de entrar en acción. Te beneficiaría mucho buscarla, $n. Es una antorcha de sabiduría para los de nuestra profesión.$B$BEl Retiro del Errante se encuentra al sur de la Ciudad de Lunargenta.', 'Лейтенант Вестница Зари в Обители Странников созывает к себе всех, кто посвятил себя ремеслу охотника. Тебе стоит повидаться с ней, $n. Она подлинный светоч мудрости для всех нас.$b$bОбитель Странников находится к югу от Луносвета.', '', 'Parlez au lieutenant Coursaurore à la retraite des Pérégrins.', 'Sprecht mit Leutnant Dämmerflucht bei der Zuflucht der Weltenwanderer.', '', '', 'Habla con la teniente Correalba en El Retiro del Errante.', 'Habla con la teniente Correalba en El Retiro del Errante.', 'Поговорите с лейтенантом Вестницей Зари в Обители Странников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9618, '', 'Remettre les rapports', 'Überbringen der Berichte', '', '', 'Devuelve los informes', 'Devuelve los informes', 'Возвращение с донесениями', '', 'Je suis très impressionné par votre adresse. Je vous fais pleinement confiance pour remettre ces rapports à Zelanis.', 'Eure Geschicklichkeit war äußerst beeindruckend. Es besteht kein Zweifel, ich kann Euch die Überbringung dieser Berichte an Zelanis anvertrauen.', '', '', 'Tu juego de manos ha sido de lo más impresionante. No hay duda de que puedo confiarte estos informes para Zelanis.', 'Tu juego de manos ha sido de lo más impresionante. No hay duda de que puedo confiarte estos informes para Zelanis.', 'Да, ловкости рук тебе не занимать! Несомненно, тебе эти донесения доверить можно.', '', 'Transmettez les Rapports de Keltus Sombrefeuille à Zelanis, à Lune-d’Argent.', 'Bringt Keltus Dunkellaubs Berichte zu Zelanis in Silbermond.', '', '', 'Lleva los informes de Keltus Hojaoscura a Zelanis en la Ciudad de Lunargenta.', 'Lleva los informes de Keltus Hojaoscura a Zelanis en la Ciudad de Lunargenta.', 'Отнесите донесения Келтуса Темного Листа Зеланису в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9619, '', 'La rune d''invocation', 'Beschwörungsrune', '', '', 'La runa de invocación', 'La runa de invocación', 'Руна призыва', '', 'La pierre de Vide vous fait voir un bâtiment à plusieurs étages, hanté de silhouettes fantomatiques. Tandis que la vision devient plus claire avant de se troubler à nouveau, d''autres bâtiments deviennent visibles, ce qui vous conduit à penser qu''il s''agit du village Brume-d''or.$b$bDes toits et les cimes d''arbres apparaissent soudain, révélant le chemin conduisant à Brume-d''or le long de l''Elrendar vers l''ouest.$B$BQuand vous y serez, utilisez la pierre de Vide près de la rune d''invocation au sommet du bâtiment du centre et triomphez du marcheur du Vide qu’elle invoquera. Ensuite vous pourrez retourner auprès de votre maître.', 'Der Leerstein offenbart Euch eine Vision von einem mehrstöckigen Gebäude, das von geisterhaften Figuren behaust wird. Die Szene wird schärfer und verschwimmt dann wieder, andere Gebäude kommen ins Bild, es scheint sich um den Ort Goldnebel zu handeln.$b$bHausdächer und Baumwipfel schwirren plötzlich vorbei, sie verraten Euch den Weg nach Goldnebel, der den Elrendar entlang nach Westen führt.$b$bVerwendet den Leerstein, sobald Ihr dort angekommen seid, nahe der Beschwörungsrune auf dem Hauptgebäude und bezwingt den heraufbeschworenen Leerwandler. Erst dann könnt Ihr zu Eurem Lehrer zurückkehren.', '', '', 'La piedra del vacío revela una visión de un edificio de varias plantas ocupado por figuras fantasmagóricas. Cuando la escena se vuelve más nítida se ven otros edificios, lo cual te lleva a creer que se trata de la Aldea Bruma Dorada.$B$BDe repente se ven por un segundo tejados y copas de árboles, lo que revela el camino a Bruma Dorada, siguiendo el Río Elrendar hacia el oeste.$B$BUna vez allí, usa la piedra del vacío cerca de la runa de invocación en lo alto del edificio central para llamar al abisario y derrotarlo. Solo entonces puedes regresar junto a tu maestro.', 'La piedra del vacío revela una visión de un edificio de varias plantas ocupado por figuras fantasmagóricas. Cuando la escena se vuelve más nítida se ven otros edificios, lo cual te lleva a creer que se trata de la Aldea Bruma Dorada.$B$BDe repente se ven por un segundo tejados y copas de árboles, lo que revela el camino a Bruma Dorada, siguiendo el Río Elrendar hacia el oeste.$B$BUna vez allí, usa la piedra del vacío cerca de la runa de invocación en lo alto del edificio central para llamar al abisario y derrotarlo. Solo entonces puedes regresar junto a tu maestro.', 'В камне Бездны проступает многоярусное здание, по которому бродят призрачные фигуры. По мере того как изображение становится отчетливее, появляются все новые здания. Судя по всему, это Деревня Золотистой Дымки.$b$bВнезапно крыши и кроны деревьев проносятся мимо, и открывается путь в Деревню Золотистой Дымки, ведущий вдоль реки Элрендар на запад.$b$bСтупайте туда; оказавшись там, используйте камень пустоты близ руны Призыва на вершине центрального здания и повергните вызванного демона Бездны. Только после этого вы можете вернуться к своей наставнице.', '', 'Servez-vous de la Pierre de Vide pour invoquer un Marcheur du Vide au village Brume-d''or, vainquez-le puis retournez voir Talionia à Lune-d’Argent.', 'Verwendet den Leerstein, um einen Leerwandler in Goldnebel zu beschwören. Bezwingt ihn und kehrt zu Talionia in Silbermond zurück.', '', '', 'Usa la piedra del vacío para invocar a un abisario en la Aldea Bruma Dorada, derrótalo, y regresa junto a Talionia en la Ciudad de Lunargenta.', 'Usa la piedra del vacío para invocar a un abisario en la Aldea Bruma Dorada, derrótalo, y regresa junto a Talionia en la Ciudad de Lunargenta.', 'Используйте камень Бездны, чтобы призвать демона Бездны в Деревню Золотистой Дымки, одолейте демона и вернуться к Талионии в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Talionia au Sanctuaire, à Lune-d’Argent.', 'Kehrt zu Talionia in Silbermond zurück.', '', '', 'Vuelve con: Talionia. Zona: El Sagrario, Ciudad de Lunargenta.', 'Vuelve con: Talionia. Zona: El Sagrario, Ciudad de Lunargenta.', 'Вернитесь к Талионии в Святилище, что в Луносвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9620, '', 'Les explorateurs disparus', 'Das vermisste Vermessungsteam', '', '', 'El equipo de investigación desaparecido', 'El equipo de investigación desaparecido', 'Пропавшие картографы', '', 'Lorsque nous nous sommes installés ici, au Guet du sang, j’ai envoyé des groupes d’explorateurs pour dresser des cartes fiables de l’île. Presque tous sont revenus en bonne santé et avec les données dont nous avions besoin, mais l’équipe qui est partie à l’est, dans les ruines, n’est pas rentrée.$B$BJe m’inquiète pour ses membres, mais je n’ai pas assez de personnel pour envoyer une expédition de secours complète. Trouvez-les, $n, et s’ils le demandent, aidez-les à revenir ici avec leurs informations.', 'Als wir uns hier bei der Blutwacht langsam eingerichtet hatten, schickte ich Vermessungsteams aus, die zuverlässigere Karten der Insel erstellen sollten. Meistens kamen sie wieder unversehrt mit den von uns benötigten Angaben zurück, aber das Team, das ich nach Osten zu den Ruinen entsendet hatte, wird noch immer vermisst.$B$BIch mache mir Sorgen um sie, aber leider kann ich niemanden entbehren, um ein weiteres Team nach ihnen suchen zu lassen. Findet sie, $n, und helft ihnen soweit es geht, damit sie mit ihren gesammelten Informationen wieder zurückkehren können.', '', '', 'Como nos hemos establecido aquí en la Avanzada de Sangre, he mandado equipos de investigación para crear mapas de la isla más fiables. En muchos casos, volvieron sanos y salvos con los datos que necesitamos pero el equipo que envié hacia el este, a las ruinas, aún no ha vuelto a informar.$B$BMe preocupa lo que les pueda haber ocurrido pero no tengo efectivos suficientes para enviar otro equipo tras ellos. Encuéntralos, $n, y ayúdalos en lo que necesiten para volver con los datos de la investigación.', 'Como nos hemos establecido aquí en la Avanzada de Sangre, he mandado equipos de investigación para crear mapas de la isla más fiables. En muchos casos, volvieron sanos y salvos con los datos que necesitamos pero el equipo que envié hacia el este, a las ruinas, aún no ha vuelto a informar.$B$BMe preocupa lo que les pueda haber ocurrido pero no tengo efectivos suficientes para enviar otro equipo tras ellos. Encuéntralos, $n, y ayúdalos en lo que necesiten para volver con los datos de la investigación.', 'После того как мы обосновались здесь, на Кровавой заставе, я посылал разведовательные группы, чтобы составить более точные карты острова. Обычно разведчики возвращались целыми и невредимыми и исправно снабжали меня необходимыми сведениями; но группа, которую я отправил на восток, к развалинам, так и не вернулась.$B$BБоюсь, с ними что-то случилось... но нас не так много, чтобы снаряжать поисковую экспедицию. Прошу тебя, $n, разыщи их! Помоги им, если они нуждаются в помощи. Надеюсь, они вернутся – и не с пустыми руками...', '', 'Le messager Mikolaas veut que vous retrouviez l’équipe d’explorateurs qu’il a envoyé dans les ruines de Loreth’Aran, et que vous les aidiez de votre mieux.', 'Herold Mikolaas möchte, dass Ihr das Vermessungsteam findet, das er zu den Ruinen von Loreth''Aran entsendet hatte, und dass Ihr dem Team so gut es geht zur Seite steht.', '', '', 'El presagista Mikolaas quiere que encuentres al equipo de reconocimiento que había enviado a las Ruinas de Loreth''Aran y les ayudes en todo lo que puedas.', 'El presagista Mikolaas quiere que encuentres al equipo de reconocimiento que había enviado a las Ruinas de Loreth''Aran y les ayudes en todo lo que puedas.', 'Предвестник Миколаас просит разыскать группу разведчиков, которую он послал к развалинам Лорет''Арана, и помочь группе чем только возможно.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9621, '', 'Emissaire auprès de la Horde', 'Gesandter zur Horde', '', '', 'Enviado de la Horda', 'Enviado de la Horda', 'Посол к Орде', '', 'Nos nouveaux alliés potentiels doutaient de nos capacités. À quoi pouvions-nous bien servir, si nous étions incapables de gérer nos propres problèmes ?$B$BCela change tout. Notre puissance ne peut plus être mise en doute. Nous allons pouvoir rejoindre la Horde en égaux.$B$BRemettez cette lettre à Sylvanas, qui gouverne les Réprouvés. Elle est déjà de notre côté, mais la nouvelle de la mort de Dar’Khan la réjouira. Préparez-vous à un long voyage, $n. Si tout se passe bien, elle vous enverra à Orgrimmar.', 'Unter unseren neuen möglichen Verbündeten regen sich Zweifel über unsere Fähigkeiten. Wie könnten wir ihnen helfen, wenn sie glauben, dass wir nicht einmal mit unseren Problemen zuhause fertigwerden?$B$BDas ändert alles. Wir lassen keine Zweifel an unserer Stärke zu. Wir werden der Horde als Ebenbürtige beitreten.$B$BBringt diesen Brief zu Sylvanas, Anführerin der Verlassenen. Sie war schon immer auf unserer Seite, aber die Nachricht von Dar''Khans Tod muss wie Musik in ihren Ohren klingen. Bereitet Euch auf eine lange Reise vor, $n. Wenn alles gut geht, wird sie Euch nach Orgrimmar schicken.', '', '', 'Había dudas sobre nuestra capacidad entre nuestros nuevos aliados potenciales. ¿De qué podemos servirles si nos ven incapaces de ocuparnos de nuestros propios problemas?$B$BEsto lo cambia todo. Ya no se cuestionará nuestro poder. Podremos unirnos a la Horda como iguales.$B$BLlévale esta carta a Sylvanas, la dirigente de los Renegados. Ya está de nuestro lado pero la noticia de la muerte de Dar''Khan le sonará a gloria. Prepárate para un largo viaje, $n. Si todo va bien, te enviará a Orgrimmar.', 'Había dudas sobre nuestra capacidad entre nuestros nuevos aliados potenciales. ¿De qué podemos servirles si nos ven incapaces de ocuparnos de nuestros propios problemas?$B$BEsto lo cambia todo. Ya no se cuestionará nuestro poder. Podremos unirnos a la Horda como iguales.$B$BLlévale esta carta a Sylvanas, la dirigente de los Renegados. Ya está de nuestro lado pero la noticia de la muerte de Dar''Khan le sonará a gloria. Prepárate para un largo viaje, $n. Si todo va bien, te enviará a Orgrimmar.', 'Наши потенциальные союзники сомневались в наших способностях. Какая им от нас польза, если мы собственные проблемы решить не можем?$B$BТеперь все изменилось. В нашей силе никто не усомнится. Мы сможем вступить в Орду как равные.$B$BОтнеси это письмо Сильване, правительнице Отрекшихся. Она и так на нашей стороне, но весть о смерти Дар''Кхана будет воистину музыкой для ее ушей. Готовься к долгому пути, $n. Если все сложится благополучно, Сильвана пошлет тебя в Оргриммар.', '', 'Remettez la Lettre de Lor’themar Theron à dame Sylvanas Coursevent à Fossoyeuse, la capitale des Réprouvés dans les clairières de Tirisfal.', 'Bringt den Brief von Lor''themar Theron zu Fürstin Sylvanas Windläufer in Unterstadt, der Hauptstadt der Verlassenen in Tirisfal.', '', '', 'Lleva la carta de Lor''themar Theron a Lady Sylvanas Brisaveloz en Entrañas, la capital de los Renegados, en los Claros de Tirisfal.', 'Lleva la carta de Lor''themar Theron a Lady Sylvanas Brisaveloz en Entrañas, la capital de los Renegados, en los Claros de Tirisfal.', 'Отнесите письмо от Лор''темара Терона Сильване Ветрокрылой в Подгород, столицу Отрекшихся в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9622, '', 'Avertir votre peuple', 'Warnt vor der Gefahr', '', '', 'Avisar a tu pueblo', 'Avisar a tu pueblo', 'Предупреди свой народ', '', 'Notre repaire est sauvé. Bientôt, mon peuple rentrera dans le foyer de ses ancêtres. La prophétie s’est avérée, et un nouvel âge de prospérité commence pour les Calmepins.$B$BMais les ténèbres planent toujours sur la tête de votre peuple. Certaines questions restent sans réponses, et certaines visions de la prophétie n’ont pas été résolues.$B$BRetournez voir vos chefs, et racontez-leur ce que vous avez vu ici.$B$BEt sachez, vous dont la venue était promise, que si vous avez un jour besoin de l’aide des Calmepins, vous n’aurez qu’à la demander.', 'Die Feste ist jetzt wieder sicher und schon bald werden sich meine Leute auf den Weg zurück zu ihrem Ahnenstammsitz machen. Die Prophezeiung wurde Wirklichkeit und für die Furbolgs der Tannenruhfeste beginnt eine neue Ära des Wohlstands.$B$BIch befürchte allerdings, dass die Dunkelheit für Eure eigenen Leute eine Bedrohung darstellt. Es gibt noch immer unbeantwortete Fragen - ungesehene Visionen aus der Prophezeiung.$B$BKehrt zu Euren Anführern zurück und erzählt ihnen von all dem, was Ihr hier erlebt habt.$B$BSolltet Ihr jemals die Hilfe der Tannenruhfeste benötigen, lasst es uns einfach wissen.', '', '', 'El bastión está a salvo y pronto mi pueblo podrá volver a su ancestral hogar. La profecía se ha producido y empieza una nueva era de prosperidad para los Semprepino.$B$BPero me temo que la oscuridad se cierne sobre los tuyos. Quedan interrogantes por contestar, visiones de una profecía no vista.$B$BRegresa junto a tus líderes y diles lo que has presenciado aquí.$B$BY oye bien, $gEl Prometido:La Prometida;, si alguna vez necesitas la ayuda de los Semprepino, solo tienes que pedirlo.', 'El bastión está a salvo y pronto mi pueblo podrá volver a su ancestral hogar. La profecía se ha producido y empieza una nueva era de prosperidad para los Semprepino.$B$BPero me temo que la oscuridad se cierne sobre los tuyos. Quedan interrogantes por contestar, visiones de una profecía no vista.$B$BRegresa junto a tus líderes y diles lo que has presenciado aquí.$B$BY oye bien, $gEl Prometido:La Prometida;, si alguna vez necesitas la ayuda de los Semprepino, solo tienes que pedirlo.', 'Форт спасен. Скоро мой народ вернется в дом предков. Пророчество исполнилось, и для Тихвой наступает век процветания.$B$BУвы, твой народ ожидает темный путь. Пророчество говорило не обо всем, многие вопросы остались без ответа.$B$BВозвращайся к своим правителям и расскажи им обо всем, что $gвидел:видела; здесь.$B$BИ помни, $gИзбранный:Избранная;: стоит только попросить, и племя Тихвой придет тебе на помощь.', '', 'Parlez à l’exarque Menelaous au Guet d’azur.', 'Sprecht mit Exarch Menelaous bei der Azurwacht.', '', '', 'Habla con el exarca Menelaous en la Avanzada Azur.', 'Habla con el exarca Menelaous en la Avanzada Azur.', 'Поговорите с экзархом Менелаусом на Лазурной заставе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9623, '', 'Il est temps de grandir', 'Reifer werden', '', '', 'Madurez', 'Madurez', 'Время пришло', '', 'Vous avez survécu aux pièges tendus par la nature de votre nouveau foyer et vous avez montré que vous étiez un cran au-dessus des autres. Vous êtes désormais assez $gmûr:mûre; pour aider ceux qui se battent sur Brume-sang. La Main d''Argus aura besoin d''$gun:une:r; $r comme vous.$B$BPrésentez-vous à Torallius le Pâtre. Vous le trouverez à l’extérieur de l’Exodar, il s’occupe des elekk. Donnez-lui ces ordres. Il vous aiguillera vers vos nouveaux devoirs sur Brume-sang.', 'Ihr habt in der Wildnis unserer neuen Heimat überlebt und Euch als etwas Besonderes unter den anderen hervorgetan. Ich glaube, dass Ihr nun reif genug seid, um die zu unterstützen, die an der Front der Blutmythosinsel kämpfen. Die Hand von Argus könnte $geinen:eine; wie Euch brauchen.$B$BMeldet Euch bei Torallius dem Gruppenkommandanten. Ihr findet ihn außerhalb der Exodar bei dem Elekk. Gebt ihm diese Befehle, damit er Euch neue Aufträge auf der Blutmythosinsel erteilen kann.', '', '', 'Has sobrevivido a la naturaleza de nuestro nuevo hogar y has demostrado que sobresales de la media. Creo que has madurado para ayudar a los que combaten en el frente de la Isla Bruma de Sangre. $gUn:Una; $r como tú no le vendría mal a la Mano de Argus.$B$BPreséntate a Torallius, el Controlador de la Manada. Lo encontrarás fuera de El Exodar, atendiendo a los elekks. Dale estas órdenes para que pueda darte las instrucciones sobre tus nuevos deberes en la Isla Bruma de Sangre.', 'Has sobrevivido a la naturaleza de nuestro nuevo hogar y has demostrado que sobresales de la media. Creo que has madurado para ayudar a los que combaten en el frente de la Isla Bruma de Sangre. $gUn:Una; $r como tú no le vendría mal a la Mano de Argus.$B$BPreséntate a Torallius, el Controlador de la Manada. Lo encontrarás fuera de El Exodar, atendiendo a los elekks. Dale estas órdenes para que pueda darte las instrucciones sobre tus nuevos deberes en la Isla Bruma de Sangre.', 'Ты $gпокорил:покорила; дикие леса нашей новой родины и $gпроявил:проявила; себя с лучшей стороны. Я думаю, ты $gготов:готова; отправиться на остров Кровавой Дымки и вступить в бой с нашими врагами. Такие как ты нужны Длани Аргуса. $B$BПоговори с Тораллиусом Пастухом. Он присматривает за элекками неподалеку от Экзодара. Передай ему мои распоряжения, чтобы он немедленно ознакомил тебя с новыми обязанностями на острове Кровавой Дымки.', '', 'L’exarque Menelaous, du Guet d’azur, veut que vous remettiez les Ordres de l’exarque à Torallius le Pâtre, qui se trouve hors de l’Exodar.', 'Exarch Menelaous bei der Azurwacht hat Euch gebeten, die Befehle des Exarchen zu Torallius dem Gruppenkommandanten, der außerhalb der Exodar steht, zu bringen.', '', '', 'El exarca Menelaous en la Avanzada Azur ha pedido que entregues las órdenes del exarca a Torallius el Controlador de la Manada que se encuentra a las afueras de El Exodar.', 'El exarca Menelaous en la Avanzada Azur ha pedido que entregues las órdenes del exarca a Torallius el Controlador de la Manada que se encuentra a las afueras de El Exodar.', 'Передайте распоряжения экзарха Тораллиусу Пастуху. Он находится у Экзодара, недалеко от входа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9624, '', 'La meilleure des gâteries', 'Lieblingsleckerli', '', '', 'Un caprichito goloso', 'Un caprichito goloso', 'Любимое блюдо', '', 'J’ai fait une découverte merveilleuse, $c. Dans la partie non corrompue de l''île pousse un fruit remarquable, la poire des sables. Vous le trouverez le long du rivage, là où le sol est sablonneux. Je m’en sers pour préparer des tartes, mais si je ne suis pas prudent, les elekk viennent me voler mes fruits. J’ai décidé d’en récolter assez pour partager avec les bêtes, mais mes réserves sont épuisées, et j’ai envie d’une tarte. Accepteriez-vous de m’aider à récolter les fruits dont j’ai besoin pour préparer une série de tartes ? On partagera, promis !', 'Ich habe eine wundervolle Entdeckung gemacht, $C. In den noch unberührten Gebieten dieser Insel wächst eine außergewöhnliche Frucht, die Sandbirne genannt wird. Man findet sie am Boden nahe der Bäume.$B$BIch habe sie zum Kuchenbacken verwendet, aber wenn ich nicht Acht gebe, kommen die Elekk angelaufen und stehlen mir das Obst. Ich hatte genug eingesammelt, um mit den Tieren teilen zu können, aber mein Vorrat ist aufgebraucht und nun herrscht wieder großes Verlangen nach Kuchen. Würdet Ihr mir mit dem Sammeln der Früchte helfen, damit ich eine weitere Charge Kuchen backen kann? Ich werde teilen, ich verspreche es!', '', '', 'He hecho un descubrimiento maravilloso, $c. En la parte sin corromper de la isla crece una fruta extraordinaria llamada la pera de arena. Se encuentran cerca de la base de los árboles.$B$BHe estado preparando pasteles con ellas pero si no tengo cuidado, los elekks empezarán a recorrer los alrededores y me robarán la fruta. He reunido suficiente para compartir con los animales pero mis existencias se han agotado y las ganas de pastel han vuelto. ¿Me ayudarías a recolectar la fruta que necesito para otra pila de pasteles? ¡Te prometo que las compartiré!', 'He hecho un descubrimiento maravilloso, $c. En la parte sin corromper de la isla crece una fruta extraordinaria llamada la pera de arena. Se encuentran cerca de la base de los árboles.$B$BHe estado preparando pasteles con ellas pero si no tengo cuidado, los elekks empezarán a recorrer los alrededores y me robarán la fruta. He reunido suficiente para compartir con los animales pero mis existencias se han agotado y las ganas de pastel han vuelto. ¿Me ayudarías a recolectar la fruta que necesito para otra pila de pasteles? ¡Te prometo que las compartiré!', 'Послушай, |3-6($c), Я сделал замечательное, грандиозное открытие! В той части острова, которая не была затронута скверной, растет восхитительный фрукт, именуемый песчаной грушей. Их находят у корней деревьев.$B$BЯ готовил с ними грушевые пироги, но выяснилось, что элекки – большие охотники до песчаных груш, так что они частенько подъедали мои запасы. Тогда я решил делать запас побольше, чтобы хватало и мне, и элеккам, – но, увы, все мои запасы пропали, а пирогов-то хочется... Я вот и подумал: может, ты мне поможешь запастись песчаными грушами? А я с тобой непременно поделюсь, когда напеку пирогов, обещаю!', '', 'Aonar, à la Croisée de Kessel, veut que vous lui rameniez 10 Poires des sables.', 'Aonar bei Kessels Wegelager möchte, dass Ihr ihm 10 Sandbirnen bringt.', '', '', 'Aonar de la Encrucijada de Kessel quiere que le lleves 10 peras de arena.', 'Aonar de la Encrucijada de Kessel quiere que le lleves 10 peras de arena.', 'Принесите 10 песчаных груш Аонару на Перекресток Кессела.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aonar à la Côte de Béryl, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Aonar an der Beryllküste auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aonar. Zona: Costa de Berilo, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Aonar. Zona: Costa de Berilo, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Аонару на Берилловое побережье, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9625, '', 'On ne plaisante pas avec les elekk', 'Elekk sind starker Tobak', '', '', 'Con los elekks no se bromea', 'Con los elekks no se bromea', 'Элекки – это серьезно', '', 'Il est dingue ? Confier une chose pareille à $gun:une:r; jeune $r $ginconnu:inconnue:r; !$B$BBon, alors, je vais être clair : vous ne ferez jamais une Main d’Argus acceptable ! Vous n’avez pas les tripes pour ça !$B$BJ''imagine que je vais devoir lui obéir pour cette fois. Allez parler à Vorkhan à la croisée de Kessel sur l''île de Brume-sang. Il suffit de suivre la route au nord d''ici, et à l''embranchement, continuez vers le nord.', 'Ist er verrückt geworden? Wie kann er von mir erwarten, dass ich einen meiner wertvollen Lieblinge einem namenlosen $gJüngling:jungen Ding; wie Euch überlasse!$B$BLasst Euch etwas gesagt sein, Kindchen: Ihr werdet es nie zu einem von der Hand von Argus bringen! Ihr habt nicht das Zeug dazu!$B$BIch glaube, dieses Mal muss ich ihm seinen Willen lassen. Sprecht mit Vorkhan bei Kessels Wegelager auf der Blutmythosinsel. Folgt einfach der Straße von hier aus nach Norden und geht einfach nach Norden weiter, wenn sie abzweigt.', '', '', '¿Está loco? ¡¿Cómo espera que le confíe algo así a $gun:una; joven $r cualquiera?!$B$BRecuerda bien esto: ¡Nunca conseguirás entrar en la Mano de Argus! ¡No tienes las agallas necesarias!$B$bSupongo que esta vez tendré que hacerle caso. Habla con Vorkhan en la Encrucijada de Kessel en la Isla Bruma de Sangre. No tienes más que seguir la carretera hacia el norte desde aquí y cuando se bifurque, sigue hacia el norte.', '¿Está loco? ¡¿Cómo espera que le confíe algo así a $gun:una; joven $r cualquiera?!$B$BRecuerda bien esto: ¡Nunca conseguirás entrar en la Mano de Argus! ¡No tienes las agallas necesarias!$B$bSupongo que esta vez tendré que hacerle caso. Habla con Vorkhan en la Encrucijada de Kessel en la Isla Bruma de Sangre. No tienes más que seguir la carretera hacia el norte desde aquí y cuando se bifurque, sigue hacia el norte.', 'Он что, спятил? Разве можно доверять $gбезвестному:безвестной:r; |3-2($r) такое важное дело!$B$BИ запомни, малявка: тебе никогда не войти в ряды Длани Аргуса! Кишка у тебя тонка!$B$BВпрочем, на сей раз придется пойти у него на поводу. Поговори с Ворканом на Перекрестке Кессела на острове Кровавой Дымки. Иди по этой дороге на север, на развилке не сворачивай, иди все время на север.', '', 'Parlez à Vorkhan le berger des elekk sur l’île de Brume-sang.', 'Sprecht mit Vorkhan dem Elekktreiber auf der Blutmythosinsel.', '', '', 'Habla con Vorkhan el Pastor de elekks, en la Isla Bruma de Sangre.', 'Habla con Vorkhan el Pastor de elekks, en la Isla Bruma de Sangre.', 'Поговорите с Ворканом Пастухом Элекков на острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9626, '', 'Rencontrer le chef de guerre', 'Ein Treffen mit dem Kriegshäuptling', '', '', 'Encuentro con el Jefe de Guerra', 'Encuentro con el Jefe de Guerra', 'Встреча с вождем', '', 'Comme vous le savez, mon amour pour mon peuple et mon pays n’a pas disparu. Pendant les négociations, je me suis battue bec et ongles pour que Lune-d’Argent prenne place aux côtés de Fossoyeuse et d’Orgrimmar.$B$BCeci devrait faire taire toutes les objections. Portez cette lettre au chef de guerre, à Orgrimmar. En tant que chef de la Horde, c’est à lui que revient la décision finale d’accepter ou non votre peuple.$B$BJ’ai apposé mon propre sceau sur la lettre, afin d’appuyer votre requête. Allez prendre un zeppelin pour Durotar à la tour, au nord-ouest de la ville.', 'Wie Ihr wisst, habe ich nichts von der Liebe zu meinem Heimatland oder seinem Volk verloren. Ich habe mit Krallen und Zähnen gekämpft, damit Silbermond am Verhandlungstisch einen Platz neben Unterstadt und Orgrimmar erhält.$B$BDies sollte sämtliche Gegenstimmen zum Schweigen bringen. Bringt diesen Brief zum Kriegshäuptling in Orgrimmar. Als Anführer der Horde hat er das letzte Wort bei der Entscheidung über die Bitte Eures Volkes.$B$BIch habe den Brief als Zeichen meiner persönlichen Bekräftigung mit meinem Siegel versehen. Geht in den Nordwesten der Stadt und steigt auf dem Turm in den Zeppelin nach Durotar.', '', '', 'No he perdido ni una pizca de amor por mi patria o por mi gente, como ya sabes. Luché con uñas y dientes para que Lunargenta estuviera en igualdad de condiciones con Entrañas y Orgrimmar en la mesa de negociaciones.$B$BEsto debería acallar cualquier oposición. Llévale esta carta al Jefe de Guerra en Orgrimmar. Como líder de la Horda, tendrá la última palabra para aceptar el compromiso de tu raza.$B$BHe añadido mi propio sello a la carta para darle mi apoyo personal. Ve al noroeste de la ciudad y sube a bordo del zepelín con destino a Durotar en la torre.', 'No he perdido ni una pizca de amor por mi patria o por mi gente, como ya sabes. Luché con uñas y dientes para que Lunargenta estuviera en igualdad de condiciones con Entrañas y Orgrimmar en la mesa de negociaciones.$B$BEsto debería acallar cualquier oposición. Llévale esta carta al Jefe de Guerra en Orgrimmar. Como líder de la Horda, tendrá la última palabra para aceptar el compromiso de tu raza.$B$BHe añadido mi propio sello a la carta para darle mi apoyo personal. Ve al noroeste de la ciudad y sube a bordo del zepelín con destino a Durotar en la torre.', 'Я по-прежнему всей душой люблю свою родину и свой народ. Я билась зубами и когтями за то, чтобы Луносвету предоставили место за столом переговоров наравне с Подгородом и Оргриммаром.$b$bЭто должно заставить всех недовольных умолкнуть. Отнеси это письмо вождю в Оргриммар. Ему, как главе Орды, принадлежит последнее слово относительно того, будет ли удовлетворена просьба син''дорай.$b$bК этому письму приложена моя личная печать, как доказательство подлинности. Ступай на северо-запад города и у башни сядь на дирижабль до Дуротара.', '', 'Dame Sylvanas veut que vous remettiez la Lettre scellée par Sylvanas au chef de guerre, à Orgrimmar, la capitale de Durotar.', 'Fürstin Sylvanas Windläufer möchte, dass Ihr den Brief mit Sylvanas'' Siegel zum Kriegshäuptling nach Orgrimmar, Hauptstadt von Durotar, bringt.', '', '', 'Lady Sylvanas Brisaveloz quiere que lleves la carta sellada por Sylvanas al Jefe de Guerra en Orgrimmar, capital de Durotar.', 'Lady Sylvanas Brisaveloz quiere que lleves la carta sellada por Sylvanas al Jefe de Guerra en Orgrimmar, capital de Durotar.', 'Отнесите письмо с печатью леди Сильваны Ветрокрылой вождю в Оргриммар, столицу Дуротара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9627, '', 'L''allégeance à la Horde', 'Treue gegenüber der Horde', '', '', 'Fidelidad a la Horda', 'Fidelidad a la Horda', 'Верность Орде', '', 'Votre peuple a été odieusement trahi par l’Alliance. Vous avez réussi à repousser des attaques darnassiennes et des espions de Forgefer. Et maintenant, vous avez vaincu un puissant chef du Fléau qui sévissait sur le pas de votre porte. Votre valeur n''est plus contestable.$B$BIl est désormais clair que nous avons besoin les uns des autres. Retournez auprès de Lor’themar. Dites-lui que son message a été entendu.$B$B<Le Chef de guerre froisse la lettre.>$B$BBienvenue dans la Horde, elfe.', 'Euer Volk litt unter dem großen Verrat der Allianz. Ihr habt darnassische Angriffe zurückgeschlagen und Spione aus Eisenschmiede ausgeschaltet. Nun gelang es Euch, vor den Toren Eurer Heimat, einen der mächtigsten Anführer der Geißel zu vernichten. Euer Wert steht außer Frage.$B$BEs ist offensichtlich, dass wir einander brauchen. Kehrt zu Lor''themar zurück. Berichtet ihm, dass ich seine Botschaft laut und deutlich vernommen habe.$B$B<Der Kriegshäuptling zerknüllt den Brief in seiner Hand.>$B$BWillkommen in der Horde!', '', '', 'Vuestro pueblo sufrió la terrible traición de la Alianza. Habéis conseguido zafaros de los ataques de Darnassus y de los espías de Forjaz. Ahora habéis derrotado a un poderoso líder de la Plaga a las puertas de vuestras tierras. Vuestro valor ya no se pone en duda.$B$BPero ahora parece que nos necesitáis igual que os necesitamos. Vuelve con Lor''themar. Dile que he recibido su mensaje alto y claro.$B$B<El Jefe de Guerra aplasta la carta en su mano.>$B$BBienvenido a la Horda, elfo.', 'Tu pueblo sufrió la terrible traición de la Alianza. Has conseguido zafaros de los ataques de Darnassus y de los espías de Forjaz. Ahora has derrotado a un poderoso líder de la Plaga a las puertas de tus tierras. Tu valor ya no se pone en duda.$B$BPero ahora parece que nos necesitas igual que te necesitamos. Vuelve con Lor''themar. Dile que he recibido su mensaje alto y claro.$B$B<El Jefe de Guerra aplasta la carta en su mano.>$B$BBienvenido a la Horda, elfo.', 'Предательство Альянса навлекло на твой народ множество бед. Тебе удалось отбить нападение дарнасцев и противостоять шпионам Стальгорна, а теперь на твоем счету еще и победа над могучим командиром Плети. Только глупец сможет усомниться в твоей силе.$B$BВозвращайся к Лор''темару и скажи, что я получил его послание.$B$B*Вождь сминает письмо в руке.*$B$BДобро пожаловать в Орду, эльф.', '', 'Retournez à Lune-d’Argent et allez faire votre rapport à Lor’themar Theron.', 'Kehrt nach Silbermond zurück und erstattet Lor''themar Theron Bericht.', '', '', 'Vuelve a la Ciudad de Lunargenta y habla con Lor''themar Theron.', 'Vuelve a la Ciudad de Lunargenta y habla con Lor''themar Theron.', 'Возвращайтесь в Луносвет и поговорите с Лор''темаром Тероном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9628, '', 'Récupérer des données', 'Bergung der Daten', '', '', 'Recuperar los datos', 'Recuperar los datos', 'Цена знания – жизнь', '', 'Il est trop tard pour aider les cartographes à achever leur mission, mais il semble qu’ils aient eu le temps de récupérer les données demandées par le messager Mikolaas. Le cristal où elles sont conservées n’est pas dans leurs sacs, mais ceux-ci ont été pillés. Il doit donc être tombé entre les mains des nagas irécailles.$B$BVous savez que le messager Mikolaas va être bouleversé par la perte de l’équipe. Vous décidez de récupérer les données.', 'Es ist zu spät, um den Kartografen beim Abschluss ihrer Mission zu helfen, aber es scheint, als hätten sie die Angaben gesammelt, nach denen Herold Mikolaas gefragt hat. Der Kristall, der ihre Vermessungsdaten beinhaltet, befand sich nicht unter ihren durchwühlten Habseligkeiten, also muss er den Naga der Hasspranken in die Hände gefallen sein.$B$BIhr wisst, dass Herold Mikolaas sehr betrübt über den Verlust des Teams sein wird, aber auch, dass er die Vermessungsdaten gerne retten würde.', '', '', 'Es demasiado tarde para ayudar a los cartógrafos a completar su misión pero al parecer, reunieron los datos que el presagista Mikolaas esperaba. El cristal en el que guardaron la información de su investigación no se encontraba entre sus mochilas revueltas, así que debe de estar en manos de los nagas Escama de Cólera.$B$BSabemos que el presagista Mikolaas se disgustará por la pérdida del equipo de investigación, pero al menos tenemos que recuperar el fruto de su trabajo.', 'Es demasiado tarde para ayudar a los cartógrafos a completar su misión pero al parecer, reunieron los datos que el presagista Mikolaas esperaba. El cristal en el que guardaron la información de su investigación no se encontraba entre sus mochilas revueltas, así que debe de estar en manos de los nagas Escama de Cólera.$B$BSabemos que el presagista Mikolaas se disgustará por la pérdida del equipo de investigación, pero al menos tenemos que recuperar el fruto de su trabajo.', 'Похоже, картографам уже не понадобится никакая помощь. Однако они, скорее всего, успели собрать информацию, которая так нужна предвестнику Миколаасу. Кристалла с результатами наблюдений среди вещей убитых не обнаружилось – следовательно, он попал в руки наг из клана Зловещей Чешуи.$B$BПредвестник Миколаас, конечно, будет весьма огорчен, узнав о гибели своих картографов, но еще больше его огорчит, если все их труды пропадут впустую.', '', 'Récupérez le Cristal de données du relevé sur les nagas irécailles près des cartographes morts et remettez-le au messager Mikolaas, au Guet du sang.', 'Erlangt den Vermessungsdatenkristall von den Hasspranken nahe der toten Kartografen wieder und bringt ihn zu Herold Mikolaas bei der Blutwacht.', '', '', 'Consigue el cristal de datos de la expedición de la Escama de Cólera cerca de los cartógrafos muertos y regresa junto al presagista Mikolaas en la Avanzada de Sangre.', 'Consigue el cristal de datos de la expedición de la Escama de Cólera cerca de los cartógrafos muertos y regresa junto al presagista Mikolaas en la Avanzada de Sangre.', 'Неподалеку от того места, где были убиты картографы, обитают наги клана Зловещей Чешуи. Отберите у них кристалл с результатами наблюдений и доставьте его на Кровавую заставу предвестнику Миколаасу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Mikolaas au Guet de sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Herold Mikolaas bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Mikolaas. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Presagista Mikolaas. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к предвестнику Миколаасу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9629, '', 'Attraper… relâcher…', 'Kurz geschnappt', '', '', 'Aquí te pillo, aquí te marco', 'Aquí te pillo, aquí te marco', 'Поймать и отпустить', '', 'Les murlocs vase noire, vivant sur la côte au sud-ouest, sont de curieuses créatures. Dans certains domaines, ils semblent complètement primitifs. Dans d’autres, ils font preuve d’une remarquable organisation.$B$BJ’ai quelques théories qui expliquent tout ça, mais jusqu’à une date récente, je n’avais aucun moyen de les tester. J’ai inventé une méthode qui me permettra de suivre les murlocs qui m’intéressent sans leur faire de mal et sans interférer avec leur comportement naturel. Si vous êtes $gdisposé:disposée; à m’aider à les marquer, je vous dédommagerai pour vos efforts.', 'Die Murlocs der Schwarzschlammküste an der südwestlichen Küste sind merkwürdige Kreaturen. Oft verhalten sie sich nach keinem richtigen Verhaltensmuster und manchmal legen sie ein erstaunliches Organisationsgeschick an den Tag.$B$BIch verfolge ein paar Theorien, die belegen könnten, wie sie das zustande bringen. Bis vor Kurzem konnte ich das Ganze jedoch noch nicht untersuchen. Ich habe eine Methode entwickelt, die es mir ermöglichen wird, die für mich interessanten Murlocs im Auge zu behalten, ohne ihnen dadurch längerfristig zu schaden oder ihr natürliches Verhalten zu stören. Wenn Ihr mir bei der Anbringung der Sender behilflich sein wollt, werde ich Euch gerne für Eure Unterstützung bezahlen.', '', '', 'Los múrlocs Cienonegro, en la costa suroeste, son criaturas curiosas. En algunas cosas actúan sin apenas inteligencia, pero en otras muestran un notable grado de organización.$B$BTengo varias teorías al respecto, pero no había ninguna forma real de probarlas hasta hace poco. He diseñado un método que me permitirá rastrear los múrlocs en los que estoy interesada sin causar ningún daño permanente ni interferir en su comportamiento natural. Si deseas ayudar con el marcado, con gusto te pagaré por tu ayuda.', 'Los múrlocs Cienonegro, en la costa suroeste, son criaturas curiosas. En algunas cosas actúan sin apenas inteligencia, pero en otras muestran un notable grado de organización.$B$BTengo varias teorías al respecto, pero no había ninguna forma real de probarlas hasta hace poco. He diseñado un método que me permitirá rastrear los múrlocs en los que estoy interesada sin causar ningún daño permanente ni interferir en su comportamiento natural. Si deseas ayudar con el marcado, con gusto te pagaré por tu ayuda.', 'Живущие на юго-западном побережье мурлоки из клана Черного Ила – весьма любопытные создания. В некоторых случаях они поступают почти как неразумные звери, в других же проявляют завидную организованность.$B$BУ меня на этот счет есть несколько теорий, но до сего момента я не имела возможности их проверить. Я разработала одно устройство, позволяющее следить за интересующими меня особями мурлоков, не нанося им существенного вреда и не влияя на их естественное поведение. Если ты поможешь мне с метками, можешь быть $Gуверен:уверена;: я хорошо тебе заплачу.', '', 'Morae, du Guet du sang, veut que vous « marquiez » 6 Eclaireurs Vase noir avec le Marqueur de murlocs.', 'Morae bei der Blutwacht möchte, dass Ihr 6 Späher der Schwarzschlammküste mit einem Murlocsender ''markiert''.', '', '', 'Morae, de la Avanzada de Sangre, quiere que ''marques'' a 6 exploradores Cienonegro con el hierro múrloc.', 'Morae, de la Avanzada de Sangre, quiere que ''marques'' a 6 exploradores Cienonegro con el hierro múrloc.', '"Пометьте" 6 разведчиков из племени Черного Ила, используя маркировщик мурлоков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morae au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Morae bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morae. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Morae. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Морэ на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9630, '', 'Le journal de Medivh', 'Medivhs Tagebuch', '', '', 'El diario de Medivh', 'El diario de Medivh', 'Дневник Медива', '', 'Votre nom circule, $n. Vous êtes $gentré:entrée; dans Karazhan et vous en êtes $gsorti:sortie;. Rares sont les mortels qui peuvent en dire autant.$B$BJe vais vous demander une faveur. Dans le cadre de nos recherches, l’Œil pourpre tente de récupérer le journal de Medivh lui-même.$B$BMalheureusement, aucun des agents envoyés à l’intérieur n’est ressorti. Voyez si vous pouvez retrouver le dernier d’entre eux et s’il a des pistes à propos du journal. Il s’appelle Wravien.', 'Euer Name spricht sich herum, $n. Ihr habt es nach Karazhan und wieder heraus geschafft - das ist mehr, als die meisten Sterblichen von sich behaupten können.$B$BIhr müsst mir einen ganz besonderen Gefallen tun. Im Rahmen unserer Forschungen hat das Violette Auge versucht, an Medivhs Tagebuch zu kommen.$B$BUnglücklicherweise kam keiner der Agenten, die wir hineingeschickt haben, wieder heraus. Wravien war der letzte, den wir geschickt haben. Sucht ihn und erkundigt Euch, ob es neue Anhaltspunkte zu diesem Tagebuch gibt.', '', '', 'Tu nombre está empezando a sonar mucho, $n. Has entrado y has salido de Karazhan y eso es más de lo que pueden presumir muchos mortales.$B$BQuiero pedirte un favor especial. Siguiendo nuestras investigaciones, El Ojo Violeta ha encontrado el diario personal de Medivh.$B$BDesgraciadamente, ninguno de los agentes que enviamos ha salido de allí. Wravien ha sido el último; intenta encontrarlo y busca todas las pistas que puedas sobre el paradero del diario.', 'Tu nombre está empezando a sonar mucho, $n. Has entrado y has salido de Karazhan y eso es más de lo que pueden presumir muchos mortales.$B$BQuiero pedirte un favor especial. Siguiendo nuestras investigaciones, El Ojo Violeta ha encontrado el diario personal de Medivh.$B$BDesgraciadamente, ninguno de los agentes que enviamos ha salido de allí. Wravien ha sido el último; intenta encontrarlo y busca todas las pistas que puedas sobre el paradero del diario.', 'Я слышал о тебе, $n. Ты заходишь в Каражан и выходишь обратно так свободно, как никто из смертных.$B$BЯ хочу попросить тебя об особой услуге. Аметистовое Око пыталось выяснить местонахождение собственноручных дневников Медива – это было одним из предметов наших поисков.$B$BК сожалению, никто из посланных агентов назад не вернулся. Вравьен был одним из последних, отправленных нами. Разыщи его, если сможешь, и узнай что-нибудь о записях.', '', 'L’archimage Alturus, du défilé de Deuillevent, veut que vous entriez dans Karazhan et que vous parliez à Wravien.', 'Erzmagier Alturus am Gebirgspass der Totenwinde möchte, dass Ihr nach Karazhan geht und mit Wravien sprecht.', '', '', 'El archimago Alturus, del Paso de la Muerte, quiere que vayas a Karazhan y hables con Wravien.', 'El archimago Alturus, del Paso de la Muerte, quiere que vayas a Karazhan y hables con Wravien.', 'По поручению верховного мага Альтура на Перевале Мертвого Ветра войдите в Каражан и поговорите с Вравьеном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9631, '', 'L''aide d''une collègue', 'Hilfe unter Kollegen', '', '', 'La ayuda de una compañera', 'La ayuda de una compañera', 'Взаимовыручка', '', 'Il reste un petit détail que j’ai oublié de prendre en compte. Les traces résiduelles de l’essence de Medivh contenues dans ce fragment d’os sont entièrement dénuées de vie... tout comme Arcanagos.$B$BIl y a tout de même un moyen, et je connais la personne qui pourra nous aider.$B$BAllez à Raz-de-Néant, en Outreterre, et montrez ce fragment d’os à Kalynna Rougelatte. Elle saura ce qu’il convient de faire.', 'Es gibt da ein kleines Detail, das ich vergessen habe. Die Überreste von Medivhs Essenz in diesem kleinen Knochenfragment ist völlig ohne Leben, genauso wie Arcanagos''.$B$BEs gibt jedoch einen Weg, sie wieder zum Leben zu erwecken. Und ich weiß auch genau, wer uns dabei helfen kann.$B$BReist nach Area 52 und zeigt Kalynna Lathred das Knochenfragment. Sie wird wissen, was damit zu tun ist.', '', '', 'Hay un pequeño detalle del que no te he hablado. El residuo de la esencia de Medivh contenida en este trozo de hueso no tiene vida alguna. Igual que Arcanagos.$B$BSin embargo, existe otra forma; y yo conozco a la persona que puede ayudarnos.$B$BVe al Área 52 en Tormenta Abisal y muestra el trozo de hueso a Kalynna Lathrojo.', 'Hay un pequeño detalle del que no te he hablado. El residuo de la esencia de Medivh contenida en este trozo de hueso no tiene vida alguna. Igual que Arcanagos.$B$BSin embargo, existe otra forma; y yo conozco a la persona que puede ayudarnos.$B$BVe al Área 52 en Tormenta Abisal y muestra el trozo de hueso a Kalynna Lathrojo.', 'Есть одна небольшая деталь, про которую я совершенно забыл. Остаток сущности Медива, заключенный в этом фрагменте кости, абсолютно лишен жизни – так же, как и Арканагос.$B$BНо, тем не менее, есть способ все исправить. И я знаю человека, который может помочь нам.$B$BСтупай в Зону 52 в Пустоверти и покажи эту кость Калинне Латред. Она сообразит, что можно сделать.', '', 'Remettez le Fragment d''os carbonisé à Kalynna Rougelatte, dans la Zone 52 de Raz-de-Néant.', 'Bringt das verkohlte Knochenfragment zu Kalynna Lathred in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Lleva el trozo de hueso carbonizado a Kalynna Lathrojo en el Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Lleva el trozo de hueso carbonizado a Kalynna Lathrojo en el Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Доставьте фрагмент обугленной кости Калинне Латред в Зону 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9632, '', 'De nouveaux alliés', 'Neue Verbündete', '', '', 'Aliados inesperados', 'Aliados inesperados', 'Новые союзники', '', 'Le messager Mikolaas fait du bon travail pour protéger le Guet du sang, $c. Hélas, nos ennemis sont nombreux et nos ressources limitées.$B$BNotre faiblesse est bien connue de nos ennemis, mais ils ne s’attendaient pas à ce que vous preniez contact avec les forces de l’Alliance. J’ai préparé une lettre d’introduction pour la population d’Auberdine, le village de l’Alliance le plus proche. Je leur propose de coopérer face à nos ennemis communs. Prenez-la et allez voir la chasseresse Kella Arquenuit, près des quais, à l’ouest de l’Exodar.', 'Herold Mikolaas hat bei der Sicherung der Blutwacht äußerst löbliche Arbeit geleistet, $C, allerdings sind unsere Feinde zahlreich und unsere Ressourcen gering.$B$BUnsere Gegner kennen unsere Schwäche nur zu gut, aber sie haben dabei nicht an Eure Verbindung zu den Streitkräften der Allianz gedacht. Ich habe ein Vorstellungsschreiben für Auberdine vorbereitet, der nächstgelegenen Siedlung der Allianz, in dem ich ihnen eine Zusammenarbeit beim Kampf gegen unsere Feinde vorschlage. Nehmt das Schreiben an Euch und sucht Jägerin Kella Nachtbogen auf, sie befindet sich in der Nähe der Docks westlich der Exodar.', '', '', 'El presagista Mikolaas ha hecho un trabajo encomiable defendiendo la Avanzada de Sangre, $c, pero nuestros enemigos son muchos y nuestros recursos, escasos.$B$BNuestros enemigos conocen nuestra debilidad, pero tu contacto con las tropas de la Alianza es algo con lo que no han contado. He preparado una carta de presentación para el pueblo de Auberdine, el asentamiento de la Alianza más cercano, en la que propongo cooperar en la lucha contra nuestros enemigos. Llévala contigo y busca a la cazadora Kella Arconocturno cerca de El Embarcadero, al oeste de El Exodar.', 'El presagista Mikolaas ha hecho un trabajo encomiable defendiendo la Avanzada de Sangre, $c, pero nuestros enemigos son muchos y nuestros recursos, escasos.$B$BNuestros enemigos conocen nuestra debilidad, pero tu contacto con las tropas de la Alianza es algo con lo que no han contado. He preparado una carta de presentación para el pueblo de Auberdine, el asentamiento de la Alianza más cercano, en la que propongo cooperar en la lucha contra nuestros enemigos. Llévala contigo y busca a la cazadora Kella Arconocturno cerca de El Embarcadero, al oeste de El Exodar.', 'Думаю, тебе уже известно, |3-6($c), сколько усилий приложил предвестник Миколаас, чтобы обеспечить надежную защиту Кровавой заставе. Но несмотря на это, нам по-прежнему не хватает ресурсов, зато врагов явный избыток.$B$BВрагам хорошо известна эта наша слабость, однако они не принимают в расчет то, что мы можем заручиться поддержкой Альянса. Я подготовил рекомендательное письмо: его нужно доставить в Аубердин, ближайший к нам оплот Альянса. Надеюсь, они прислушаются к нашему предложению, и вместе мы разгромим врагов. Отнеси это письмо охотнице Келле Тетиве Ночи на пристань к западу от Экзодара.', '', 'Remettez la Lettre d''introduction à la chasseresse Kella Arquenuit, à l''Île de Brume-azur.', 'Bringt das Vorstellungsschreiben zu Jägerin Kella Nachtbogen auf die Azurmythosinsel.', '', '', 'Llévale la carta de presentación a la cazadora Kella Arconocturno en la Isla Bruma Azur.', 'Llévale la carta de presentación a la cazadora Kella Arconocturno en la Isla Bruma Azur.', 'Доставьте рекомендательное письмо охотнице Келле Тетиве Ночи на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9633, '', 'En route pour Auberdine', 'Der Weg nach Auberdine', '', '', 'Camino de Auberdine', 'Camino de Auberdine', 'Дорога к Аубердину', '', 'Si vous attendez sur le quai, vous verrez arriver un navire en provenance d’Auberdine, le port de Sombrivage. Lorsqu’il aura débarqué ses passagers, vous pourrez embarquer.$B$BAprès un court trajet, le bateau vous déposera à Auberdine et vous pourrez remettre votre message.$B$BPour cela, je vous conseille d’aller voir Thundris Tissevent. C’est un vieil ami, et il est très respecté en ville.', 'Wenn Ihr am Dock wartet, werdet Ihr das Schiff sehen, das aus Auberdine von der Dunkelküste hier ankommt. Sobald alle Passagiere von Bord gegangen sind, könnt Ihr einsteigen.$B$BDas Schiff wird nach einer kurzen Fahrt in Auberdine anlegen und Ihr werdet Euer Schreiben überbringen können.$B$BAm besten bringt Ihr es zu Thundris Windwirker, er ist ein alter Freund von mir und genießt überall hohes Ansehen.', '', '', 'Si esperas afuera en El Embarcadero, verás el barco llegar desde el puerto de Auberdine, en Costa Oscura. Cuando haya descargado sus pasajeros, podrás subir a bordo.$B$BDespués de un corto viaje, el barco llegará a Auberdine y podrás entregar tu mensaje.$B$BProbablemente sea mejor llevar esto a Thundris Tejevientos, un viejo amigo y un ciudadano respetado en la ciudad.', 'Si esperas afuera en El Embarcadero, verás el barco llegar desde el puerto de Auberdine, en Costa Oscura. Cuando haya descargado sus pasajeros, podrás subir a bordo.$B$BDespués de un corto viaje, el barco llegará a Auberdine y podrás entregar tu mensaje.$B$BProbablemente sea mejor llevar esto a Thundris Tejevientos, un viejo amigo y un ciudadano respetado en la ciudad.', 'Подожди на пристани. Скоро из порта Аубердин, что на Темных берегах, прибудет корабль. Когда пассажиры сойдут на берег, ты сможешь подняться на борт.$B$BПутешествие будет недолгим – конечно, если ты не страдаешь морской болезнью. Сойдешь на берег в Аубердине, а там уже доставишь письмо по назначению.$B$BДумаю, лучше всего обратиться к моему старому другу и весьма уважаемому жителю Аубердина; его зовут Тандрис Ветропряд.', '', 'Prenez le bateau pour Auberdine. Il part du quai qui se trouve près de la chasseresse Kella Arquenuit. Lorsque vous serez à Auberdine, présentez votre Lettre d’introduction à Thundris Tissevent.', 'Nehmt das Schiff in der Nähe von Jägerin Kella Nachtbogen nach Auberdine. Bringt das Vorstellungsschreiben zu Thundris Windwirker, sobald Ihr in Auberdine angekommen seid.', '', '', 'Lleva el barco desde el embarcadero próximo a la cazadora Kella Arconocturno hasta Auberdine. Cuando llegues a Auberdine, lleva la carta de presentación a Thundris Tejevientos.', 'Lleva el barco desde el embarcadero próximo a la cazadora Kella Arconocturno hasta Auberdine. Cuando llegues a Auberdine, lleva la carta de presentación a Thundris Tejevientos.', 'Сядьте на корабль, идущий в Аубердин. Пристань находится неподалеку от дома охотницы Келлы Тетивы Ночи. В Аубердине отдайте рекомендательное письмо Тандрису Ветропряду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9634, '', 'Des prédateurs d''outre-monde', 'Raubtiere aus einer anderen Welt', '', '', 'Depredadores alienígenas', 'Depredadores alienígenas', 'Чужие-хищники', '', 'S’il y a une chose que nous avons apprise au cours de nos voyages, c’est qu’il faut être très prudent lorsque l’on introduit la faune d’un monde dans un autre. Lorsqu’il s’est écrasé, l’Exodar transportait des spécimens de nombreuses espèces de l’Outreterre, y compris un prédateur insectoïde, le ravageur.$B$BCertains ont été tués dans l’accident, mais beaucoup d’autres ont survécu et se sont échappés. Si nous ne les en empêchons pas, ils vont déséquilibrer l''équilibre naturel de ces îles.$b$bVous trouverez ces ravageurs à l''ouest de la croisée de Kessel, près de la côte.', 'Eine Sache, die wir auf unseren Reisen gelernt haben, ist, dass man bei der Einführung von Wildtieren aus einer anderen Welt besonders vorsichtig sein muss. Als die Exodar abstürzte, hatte sie Exemplare verschiedenster Tierarten aus der Scherbenwelt an Bord, einschließlich eines insektenartigen Raubtiers, dem Felshetzer.$B$BBei dem Absturz starben einige der Tiere, aber viele andere überlebten und suchten in der Wildnis das Weite. Wenn wir sie nicht in Schach halten, werden sie hier auf den Inseln das natürliche Gleichgewicht von Jägern und Gejagten stören.$B$BIhr findet die Hetzer westlich von Kessels Wegelager, in der Nähe der Küste.', '', '', 'Una de las cosas que he aprendido en nuestros viajes es que hay que ser muy cuidadosos a la hora de mezclar fauna y flora de un mundo y de otro. Cuando El Exodar cayó, transportaba ejemplares de varias especies de Terrallende; entre ellas había un depredador insectoide llamado devastador.$B$BAlgunos se perdieron, pero muchos otros sobrevivieron y se escaparon. Si no los controlamos, pondrán en peligro el equilibrio del ecosistema de las islas.$B$BEncontrarás a esos devastadores al oeste de la Encrucijada de Kessel, cerca de la costa.', 'Una de las cosas que he aprendido en nuestros viajes es que hay que ser muy cuidadosos a la hora de mezclar fauna y flora de un mundo y de otro. Cuando El Exodar cayó, transportaba ejemplares de varias especies de Terrallende; entre ellas había un depredador insectoide llamado devastador.$B$BAlgunos se perdieron, pero muchos otros sobrevivieron y se escaparon. Si no los controlamos, pondrán en peligro el equilibrio del ecosistema de las islas.$B$BEncontrarás a esos devastadores al oeste de la Encrucijada de Kessel, cerca de la costa.', 'В наших странствиях мы хорошо усвоили один урок: нужно быть крайне осторожным, перенося животных и растения из одного мира в другой. На "Экзодаре" при крушении были образчики многих видов нездешних существ, в том числе насекомовидный хищник, который зовется опустошителем.$B$BНекоторые экземпляры погибли; другие не только выжили, но и приспособились к новым условиям. Если мы не озаботимся этим вопросом, они могут нарушить экологический баланс на островах.$B$BТы найдешь опустошителей неподалеку от Перекрестка Кессела, к западу отсюда. Насколько мне известно, они поселились неподалеку от берега.', '', 'Tuez 10 Jeunes Brume-sang, puis retournez voir Vorkhan le berger des elekk à la Croisée de Kessel sur l''île de Brume-sang.', 'Tötet 10 junge Blutfelshetzer und kehrt danach zu Vorkhan dem Elekktreiber bei Kessels Wegelager auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Mata 10 proles Bruma de Sangre y vuelve a hablar con Vorkhan el pastor de elekks en la Encrucijada de Kessel en la Isla Bruma de Sangre.', 'Mata 10 proles Bruma de Sangre y vuelve a hablar con Vorkhan el pastor de elekks en la Encrucijada de Kessel en la Isla Bruma de Sangre.', 'Убейте 10 детенышей опустошителя Кровавой Дымки и вернитесь к Воркану Пастуху Элекков. Воркана можно найти на островах Кровавой Дымки у Перекрестка Кессела.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vorkhan le berger des elekk à la Côte de Béryl, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Vorkhan dem Elekktreiber an der Beryllküste auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vorkhan el Pastor de elekks. Zona: Costa de Berilo, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vorkhan el Pastor de elekks. Zona: Costa de Berilo, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Воркану Пастуху Элекков на Берилловое побережье, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9635, '', 'L''extracteur de granules Zappeur-Gazier !', 'Der schockdrosselnde Partikelextraktor!', '', '', '¡El extractor de motas Zapacelerador!', '¡El extractor de motas Zapacelerador!', 'Удаленный конденсатор выхлопов!', '', 'Le gaz des marais est vraiment épatant, et il peut s’avérer très utile ! Mais d’abord, il faut être capable de l’absorber et pour cela, $gmon ami:mon amie;, il vous faut un extracteur de granules Zappeur-Gazier.$B$BJe pourrais vous donner les plans, mais je voudrais d''abord quelque chose en échange. Pourquoi pas des pièces détachées ? La dernière fois que j’ai regardé, il y en avait des tas autour de la pompe à vapeur dans la Morte-bourbe, loin au nord-est.$B$BJ''ai entendu dire que les géants flétris éparpillent les pièces un peu partout dans le lit de ce lac asséché.', 'Das Sumpfgas ist wirklich erstaunlich und kann sehr nützlich sein, Mann! Aber zuerst müsst Ihr in der Lage sein, es aufzusaugen, und dazu, mein Freund, braucht Ihr einen schockdrosselnden Partikelextraktor.$B$BNun, ich könnte Euch einfach die Baupläne geben, aber erst will ich etwas dafür haben. Wie wär''s mit ein paar Ersatzteilen? Als ich das letzte Mal nachgeschaut habe, lagen eine Menge davon bei der kaputten Dampfpumpe im Todesmoor herum, ganz im Nordosten.$B$BIch habe gehört, dass die siechenden Riesen die Teile überall in dem ausgetrockneten See verteilt haben.', '', '', '¡El gas de la ciénaga es realmente asombroso y puede ser muy útil, colega! Pero primero hay que secarla y para eso, $gamigo:amiga;, se requiere un extractor de motas Zapacelerador.$B$BBueno, podría darte los esquemas, pero primero necesito algo a cambio. ¿Qué tal unas piezas de repuesto? La última vez que miré había un montón tiradas cerca de la bomba de vapor rota en El Lodo Muerto, muy hacia el noreste.$B$BHe oído que los gigantes marchitos esparcieron las piezas por todo el lecho del lago desecado.', '¡El gas de la ciénaga es realmente asombroso y puede ser muy útil, colega! Pero primero hay que secarla y para eso, $gamigo:amiga;, se requiere un extractor de motas Zapacelerador.$B$BBueno, podría darte los esquemas, pero primero necesito algo a cambio. ¿Qué tal unas piezas de repuesto? La última vez que miré había un montón tiradas cerca de la bomba de vapor rota en El Lodo Muerto, muy hacia el noreste.$B$BHe oído que los gigantes marchitos esparcieron las piezas por todo el lecho del lago desecado.', 'Болотный газ – потрясающая вещь! Он может быть весьма ценным! Но сначала его нужно собрать – а вот для этого-то нам и потребуется удаленный конденсатор выхлопов!$b$bЯ могу тебе дать чертежи такого конденсатора, но сначала хочу получить что-нибудь взамен. Например, мне нужны кое-какие запчасти. Я знаю, что еще не так давно куча полезных деталей валялась вокруг сломанного парового насоса в Мертвой трясине, к северо-востоку отсюда.$b$bЯ слышал, что это иссохшие великаны растащили детали по всему дну пересохшего озера.', '', 'Apportez 15 Pièces détachées de la pompe à vapeur à Mack Diver, à Zabra''jin dans le marécage de Zangar.', 'Bringt 15 Dampfpumpenteile zu Mack Dyver in Zabra''jin in den Zangarmarschen.', '', '', 'Llévale 15 piezas de bomba de vapor a Mack Diver en Zabra''jin, en la Marisma de Zangar.', 'Llévale 15 piezas de bomba de vapor a Mack Diver en Zabra''jin, en la Marisma de Zangar.', 'Принесите 15 деталей парового насоса Маку Дайверу в Забра''джин в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mack Diver à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Mack Dyver in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mack Diver. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Mack Diver. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Маку Дайверу в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9636, '', 'L''extracteur de granules Zappeur-Gazier !', 'Der schockdrosselnde Partikelextraktor!', '', '', '¡El extractor de motas Zapacelerador!', '¡El extractor de motas Zapacelerador!', 'Удаленный конденсатор выхлопов!', '', 'Vous avez vu le gaz des marais ? Comme il brille ?$B$BPour en récupérer, il vous faudra un extracteur de granules Zappeur-Gazier… Je pourrais vous donner les plans pour en fabriquer un, mais j’ai vraiment besoin de pièces détachées pour réparer des trucs.$B$BLa dernière fois que j’ai regardé, il y en avait des tas près de la pompe à vapeur dans la Morte-bourbe, au nord-est. Je crois que les géants flétris l''ont cassée.$B$BOn peut peut-être se rendre mutuellement service ?', 'Habt Ihr das Sumpfgas gesehen? Ist es nicht einfach klasse?$B$BMan braucht jedoch einen schockdrosselnden Partikelextraktor, um es aufzusaugen. Ich könnte Euch die Pläne dafür geben, aber zuerst brauche ich ganz dringend ein paar Ersatzteile, um ein paar Sachen hier zu reparieren.$B$BAls ich das letzte Mal nachgeschaut habe, lagen eine Menge davon bei der Dampfpumpe im Todesmoor im Nordosten herum. Ich glaube, die siechenden Riesen haben die Pumpe kaputtgemacht.$B$BWollen wir uns gegenseitig helfen?', '', '', '¿Has visto el gas de la ciénaga? ¿No te parece que reluce?$B$BAunque hace falta un extractor de motas Zapacelerador para aspirarlo. Podría darte los planos para construir uno pero necesito unas piezas de repuesto para arreglar cosas por aquí.$B$BLa última vez que miré había un montón de piezas tiradas cerca de la bomba de vapor rota en El Lodo Muerto, hacia el noreste. Creo que los gigantes marchitos rompieron la bomba.$B$B¿Nos ayudamos mutuamente?', '¿Has visto el gas de la ciénaga? ¿No te parece que reluce?$B$BAunque hace falta un extractor de motas Zapacelerador para aspirarlo. Podría darte los planos para construir uno pero necesito unas piezas de repuesto para arreglar cosas por aquí.$B$BLa última vez que miré había un montón de piezas tiradas cerca de la bomba de vapor rota en El Lodo Muerto, hacia el noreste. Creo que los gigantes marchitos rompieron la bomba.$B$B¿Nos ayudamos mutuamente?', 'Доводилось ли вам видеть болотный газ? Блестящая штука, не правда ли?$b$bНо для того, чтобы извлечь из него все полезное, нужен удаленный конденсатор выхлопов! Я могу вам дать чертежи такого конденсатора, но мне нужны запчасти для ремонта техники.$b$bЯ знаю, что еще не так давно куча деталей валялась вокруг парового насоса в Мертвой трясине, к северо-востоку отсюда. Думаю, это иссохшие великаны разрушили насос.$b$bНу что, поможем друг другу?', '', 'Apportez 15 Pièces détachées de la pompe à vapeur à Manue Fretin, à Telredor dans le marécage de Zangar.', 'Bringt 15 Dampfpumpenteile zu K. Lee Kleinkram in Telredor in den Zangarmarschen.', '', '', 'Llévale 15 piezas de bomba de vapor a K. Lee Fritito en Telredor, en la Marisma de Zangar.', 'Llévale 15 piezas de bomba de vapor a K. Lee Fritito en Telredor, en la Marisma de Zangar.', 'Принесите 15 деталей парового насоса К. Ли Мелюзге в Телредор в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Manue Fretin à Telredor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu K. Lee Kleinkram in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: K. Lee Fritito. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: K. Lee Fritito. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к К. Ли Мелюзге в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9637, '', 'La requête de Kalynna', 'Kalynnas Bitte', '', '', 'La petición de Kalynna', 'La petición de Kalynna', 'Требование Калинны', '', 'J’ai quitté le Kirin Tor pour approfondir des connaissances que ceux de mon ordre jugeaient interdites. Comble de l’ironie, c’est aujourd’hui précisément pour ces connaissances-là qu’ils viennent me demander de l''aide.$B$BSi vous voulez que je vous rende ce service, vous devrez d’abord faire quelque chose pour moi. Je veux que vous récupériez deux des tomes que je recherche.$B$BIl s’agit pour le premier du Tome de la pénombre, qui appartient à un orc démoniste appelé Néanathème. Le second, connu sous le nom de Livre des noms oubliés, appartient à un arakkoa tisseur d''ombre appelé Syth.', 'Ich habe die Kirin Tor verlassen, weil ich nach Wissen strebte, das von meinem Orden verboten wurde. Es ist mehr als ironisch, dass ich nun gebeten werde, sie mit genau diesem Wissen zu unterstützen.$B$BWenn ich Euch diesen Gefallen tun soll, dann müsst Ihr erst etwas für mich tun. Beschafft mir die beiden Folianten, nach denen ich schon so lange suche.$B$BDer erste heißt Dämmerfoliant und gehört dem orcischen Hexenmeister Nethekurse. Der zweite ist als Buch der vergessenen Namen bekannt und gehört einem Arakkoa namens Dunkelwirker Syth.', '', '', 'Dejé el Kirin Tor para buscar la sabiduría prohibida por mi orden. Es muy irónico que ahora sea yo quien les ayude con los mismos conocimientos que un día me prohibieron.$B$BSi quieres que te haga ese favor, tendrás que ayudarme tú primero. Quiero que encuentres dos libros que he estado buscando.$B$BEl primero es el Escrito del Ocaso que está en manos del orco brujo Malbisal. El segundo es el Libro de los Nombres Olvidados, que pertenece al arakkoa llamado Tejeoscuro Syth.', 'Dejé el Kirin Tor para buscar la sabiduría prohibida por mi orden. Es muy irónico que ahora sea yo quien les ayude con los mismos conocimientos que un día me prohibieron.$B$BSi quieres que te haga ese favor, tendrás que ayudarme tú primero. Quiero que encuentres dos libros que he estado buscando.$B$BEl primero es el Escrito del Ocaso que está en manos del orco brujo Malbisal. El segundo es el Libro de los Nombres Olvidados, que pertenece al arakkoa llamado Tejeoscuro Syth.', 'Мне пришлось покинуть Кирин-Тор в поисках знаний, которые орден считал запретными. Есть некая ирония в том, что теперь орден просит моей помощи именно по этому вопросу.$B$BМожет быть, я помогу тебе. Но сначала хочу, чтобы ты кое-что для меня $gсделал:сделала;. Мне нужны две книги, я уже давно пытаюсь их раздобыть $B$BПервая называется Фолиант Сумерек. Им владеет орочий чернокнижник Пустоклят. Вторая, Книга Забытых Имен, находится у араккоа, известного как Темнопряд Сит.', '', 'Kalynna Rougelatte veut que vous récupériez le Tome de la pénombre sur le Grand démoniste Néanathème dans la citadelle des Flammes infernales, et le Livre des noms oubliés sur le Tisseur d''ombre Syth dans les salles des Sethekk à Auchindoun.$B$BCette quête doit être accomplie en mode de difficulté Héroïque.', 'Kalynna Lathred möchte, dass Ihr den Dämmerfolianten vom Großhexenmeister Nethekurse in den Zerschmetterten Hallen der Höllenfeuerzitadelle und das Buch der vergessenen Namen von Dunkelwirker Syth in den Sethekkhallen in Auchindoun besorgt.$B$BIhr müsst diese Quest auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abschließen.', '', '', 'Kalynna Lathrojo quiere recuperar el Escrito del Ocaso del brujo supremo Malbisal en Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal y el Libro de los Nombres Olvidados de Tejeoscuro Syth en las Salas Sethekk de Auchindoun.$B$BEsta misión debe ser completada en dificultad heroica.', 'Kalynna Lathrojo quiere recuperar el Escrito del Ocaso del brujo supremo Malbisal en Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal y el Libro de los Nombres Olvidados de Tejeoscuro Syth en las Salas Sethekk de Auchindoun.$B$BEsta misión debe ser completada en dificultad heroica.', 'Калинна Латред требует отыскать и принести ей Фолиант Сумерек и Книгу Забытых Имен. Первой владеет главный чернокнижник Пустоклят, его можно найти в Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени. Вторая принадлежит Темнопряду Ситу, который находится в Сетеккских залах в Аукиндоне.$B$BЭто задание должно быть выполнено в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kalynna Rougelatte à Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Kalynna Lathred im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kalynna Lathrojo. Zona: Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Kalynna Lathrojo. Zona: Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Калинне Латред в Пустоверть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9638, '', 'En de bonnes mains', 'In guten Händen', '', '', 'En buenas manos', 'En buenas manos', 'В хороших руках', '', 'J’étais censé chercher ce journal ? Pas possible... Je ne me souviens pas bien...$B$BBien sûr ! C’est à Gradav que vous pensez. Il cherchait ce livre lors de mon arrivée. Il l’aura forcément trouvé depuis, pourquoi n’allez-vous pas lui demander ?$B$BJe vous aiderais volontiers... mais ces livres sont tellement... captivants !', 'Hätte ich nach diesem Tagebuch suchen sollen? Das kann nicht sein... Ich erinnere mich nicht daran...$B$BAber natürlich! Ihr meint Gradav. Er war auf der Suche nach dem Buch, als ich hierher kam. Er hat es bestimmt schon gefunden, warum fragt Ihr ihn nicht einmal?$B$BIch würde Euch ja helfen... aber diese Bücher sind einfach so... interessant!', '', '', '¿Se supone que tenía que buscar este diario? No puede ser... No me acuerdo...$B$B¡Claro! Estás pensando en Gradav. Él estaba buscando el libro cuando yo llegué aquí. Seguro que lo ha encontrado, ¿por qué no vas y le preguntas?$B$BTe echaría una mano... pero estos libros son tan... ¡interesantes!', '¿Se supone que tenía que buscar este diario? No puede ser... No me acuerdo...$B$B¡Claro! Estás pensando en Gradav. Él estaba buscando el libro cuando yo llegué aquí. Seguro que lo ha encontrado, ¿por qué no vas y le preguntas?$B$BTe echaría una mano... pero estos libros son tan... ¡interesantes!', 'Мне надо было искать эти записи? Быть того не может. Не помню ничего подобного.$B$BНу конечно! Ты имеешь в виду Градава. Это он искал какую-то книгу, когда я тут торчал. Мне кажется, вряд ли он до сих пор сумел ее отыскать. А почему бы тебе не поговорить с ним лично?$B$BЯ б тебе помог, но... эти книги такие... захватывающие!', '', 'Parler avec Gradav dans la Bibliothèque du gardien, à Karazhan.', 'Sprecht mit Gradav in der Bibliothek des Wächters in Karazhan.', '', '', 'Habla con Gradav en la Biblioteca del Guardián, en Karazhan.', 'Habla con Gradav en la Biblioteca del Guardián, en Karazhan.', 'Поговорите с Градавом в Библиотеке стража в Каражане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9639, '', 'Kamsis', 'Kamsis', '', '', 'Kamsis', 'Kamsis', 'Камсис', '', 'Un journal ? Quel journal ? Vous me confondez probablement avec Kamsis.$B$BAllez la trouver avec vos questions. Je ne peux pas m’éloigner de mon projet pour le moment sans gâcher tout mon travail !', 'Tagebuch? Welches Tagebuch? Ihr meint sicher Kamsis!$B$BGeht und fragt sie danach. Ich kann mein Projekt jetzt nicht allein lassen, sonst geht meine ganze Arbeit verloren!', '', '', '¿Diario? ¿Qué diario? Seguro que te refieres a Kamsis.$B$BVe y pregúntale a ella. Ahora no puedo dejar mi proyecto ¡o todo mi trabajo se perderá!', '¿Diario? ¿Qué diario? Seguro que te refieres a Kamsis.$B$BVe y pregúntale a ella. Ahora no puedo dejar mi proyecto ¡o todo mi trabajo se perderá!', 'Дневник, какой дневник? Конечно, ты имеешь в виду Камсис.$B$BСтупай и спроси ее об этом. Если я сейчас оторвусь от работы, то все пойдет насмарку!', '', 'Parler avec Kamsis dans la Bibliothèque du gardien, à Karazhan.', 'Sprecht mit Kamsis in der Bibliothek des Wächters in Karazhan.', '', '', 'Habla con Kamsis en la Biblioteca del Guardián, en Karazhan.', 'Habla con Kamsis en la Biblioteca del Guardián, en Karazhan.', 'Поговорите с Камсис в Библиотеке Стража в Каражане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9640, '', 'L''ombre d''Aran', 'Arans Schemen', '', '', 'La sombra de Aran', 'La sombra de Aran', 'Тень Арана', '', 'Laissez-moi réfléchir un instant. L’œil pourpre... le journal de Medivh... Mais bien sûr, ça me revient maintenant.$B$BJe crois que j’avais ce journal avec moi avant que je commence à lire tous ces parchemins...$B$BAran... oui, Aran m’a parlé du livre. Très poliment, d’ailleurs. Je devais simplement le lui remettre. Après tout, c’est le père de Medivh. Vous le saviez ?', 'Lasst mich kurz nachdenken. Das Violette Auge... Medivhs Tagebuch... Oh ja, jetzt erinnere ich mich.$B$BIch glaube, ich hatte das Tagebuch, nach dem Ihr sucht, bevor ich anfing, diese Schriftrollen zu lesen...$B$BAran... genau, Aran hat mich darum gebeten. Und das auch noch so nett. Ich musste es ihm einfach geben. Schließlich ist er Medivhs Vater, wusstet Ihr das?', '', '', 'Déjame pensar un segundo. El Ojo Violeta... El diario de Medivh... Ah sí, ahora lo recuerdo todo.$B$BCreo que tenía el diario que buscas antes de empezar a leer estos pergaminos...$B$BAran... sí, Aran me pidió el libro. Y con mucha amabilidad. No podía negárselo. A fin de cuentas, es el padre de Medivh, ¿lo sabías?', 'Déjame pensar un segundo. El Ojo Violeta... El diario de Medivh... Ah sí, ahora lo recuerdo todo.$B$BCreo que tenía el diario que buscas antes de empezar a leer estos pergaminos...$B$BAran... sí, Aran me pidió el libro. Y con mucha amabilidad. No podía negárselo. A fin de cuentas, es el padre de Medivh, ¿lo sabías?', 'Дай мне подумать секунду. Аметистовое Око... Журнал Медива... Да, теперь я что-то припоминаю.$B$BМне кажется, у меня был этот журнал, пока я не начала читать эти манускрипты...$B$BАран... Да, Аран тоже спрашивал меня об этой книге. Правда, какое милое совпадение? Так и есть, должно быть, я отдала книгу ему. В конце концов, он же отец Медива.', '', 'Obtenez le Journal de Medivh et retournez voir Kamsis dans la Bibliothèque du Gardien de Karazhan.', 'Beschafft Medivhs Tagebuch und kehrt zu Kamsis in der Bibliothek des Wächters in Karazhan zurück.', '', '', 'Consigue el diario de Medivh y vuelve junto a Kamsis en la Biblioteca del Guardián, en Karazhan.', 'Consigue el diario de Medivh y vuelve junto a Kamsis en la Biblioteca del Guardián, en Karazhan.', 'Добудьте дневник Медива и верните его Камсис в Библиотеку Стража в Каражане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kamsis à Karazhan.', 'Kehrt zu Kamsis in Karazhan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kamsis. Zona: Karazhan.', 'Vuelve con: Kamsis. Zona: Karazhan.', 'Вернитесь к Камсис в Каражан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9641, '', 'Les éclats de cristal irradié', 'Bestrahlte Kristallsplitter', '', '', 'Fragmentos de cristal irradiado', 'Fragmentos de cristal irradiado', 'Осколки облученного кристалла', '', 'L’impact de l’Exodar a éparpillé des morceaux de cristaux souillés sur toute l’île de Brume-sang, corrompant au passage l’eau et la végétation.$B$BNous avons même commencé à trouver des morceaux de ces cristaux dans les chairs des animaux que nous avions tués pour leur viande. J’ai découvert un moyen de purifier ces fragments pour en refaire des cristaux fonctionnels, donc si vous m’apportez assez de fragments, je vous les échangerai contre un de mes cristaux recomposés. Pour le moment j’ai trouvé des fragments dans les corps des ours, des ravageurs, des virevolteurs et des tréants demeurant sur la partie corrompue de l’île.', 'Der Absturz der Exodar hat auf der Blutmythosinsel überall Stücke schädlicher Kristalle verstreut, die das Wasser und den Rest des Landes verderben.$B$BWir haben sogar schon Stücke der Kristalle im Fleisch von Tieren gefunden, die uns normalerweise als Nahrungsquelle dienen. Ich habe einen Weg gefunden, wie man die Splitter reinigen und somit in zweckmäßige Kristalle verwandeln kann. Wenn Ihr mir genug Splitter besorgt, werde ich Euch einen vollständigen Kristall im Tausch dafür geben. Bislang konnte ich die Splitter in den Körpern von Bären, Felshetzern, Faltern und Treants finden, die den verderbten Teil der Insel bewohnen.', '', '', 'Tras el naufragio de El Exodar, los cristales infestados que llevaba se esparcieron por toda la Isla Bruma de Sangre y corrompieron el agua y el paisaje.$B$BHemos empezado a encontrar trozos de los cristales en la carne de animales que se iban a comer. He descubierto una forma de purificar los fragmentos y convertirlos en cristales funcionales, así que si me traes suficientes fragmentos, los cambiaré por uno de mis cristales completos. Hasta ahora he encontrado los fragmentos en cuerpos de osos, devastadores, aleteadores y antárboles que pueblan la parte corrupta de la isla.', 'Tras el naufragio de El Exodar, los cristales infestados que llevaba se esparcieron por toda la Isla Bruma de Sangre y corrompieron el agua y el paisaje.$B$BHemos empezado a encontrar trozos de los cristales en la carne de animales que se iban a comer. He descubierto una forma de purificar los fragmentos y convertirlos en cristales funcionales, así que si me traes suficientes fragmentos, los cambiaré por uno de mis cristales completos. Hasta ahora he encontrado los fragmentos en cuerpos de osos, devastadores, aleteadores y antárboles que pueblan la parte corrupta de la isla.', 'В результате крушения "Экзодара" фрагменты оскверненных кристаллов оказались разбросанными по всему острову Кровавой Дымки; их скверна отравила воды и землю.$B$BМы обнаруживали осколки кристаллов даже в плоти животных, добытых на охоте. Однако я нашел способ очищать кристаллы от скверны и использовать их по назначению. Если ты принесешь мне достаточное количество осколков, взамен я отдам тебе один из целых кристаллов. Думаю, тебе нужно знать, что осколки обнаруживались в телах медведей, опустошителей, бражников и древней, обитающих в оскверненной части острова.', '', 'Le redresseur de torts Boros du Guet du sang veut que vous lui apportiez 10 Éclats de cristal irradiés.', 'Verteidiger Boros bei der Blutwacht möchte, dass Ihr ihm 10 bestrahlte Kristallsplitter bringt.', '', '', 'El vindicador Boros de la Avanzada de Sangre quiere que le lleves diez fragmentos de cristal radioactivo.', 'El vindicador Boros de la Avanzada de Sangre quiere que le lleves diez fragmentos de cristal radioactivo.', 'Принесите 10 осколков облученного кристалла воздаятелю Боросу на Кровавую заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Boros au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Boros bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Boros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Boros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Боросу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9642, '', 'Encore des éclats de cristal irradié', 'Mehr bestrahlte Kristallsplitter', '', '', 'Más fragmentos de cristal irradiado', 'Más fragmentos de cristal irradiado', 'И снова облученные кристаллы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Boros sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Boros auf der Blutmyhosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Boros. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Boros. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Боросу на Остров Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9643, '', 'Les lianes étrangleuses', 'Würgeranken', '', '', 'Parras constrictoras', 'Parras constrictoras', 'Удушающая лоза', '', 'Un bon forestier sait utiliser toutes les ressources disponibles, $c. Même les créatures les plus étranges possèdent des caractéristiques dont nous pouvons profiter.$B$BAvec les attaques incessantes des Éperviers du soleil contre le Guet du sang, nous explorons toutes les défenses naturelles possibles, y compris les pièges. Les lianes épineuses des flagellants conviendraient parfaitement pour construire les pièges auxquels je pense. Leurs épines acérées et leurs toxines mortelles causeront la perte des assaillants imprudents. Apportez-moi des lianes d’étrangleuses mutées pour que je puisse me mettre au travail.', 'Ein guter Förster findet für jede der vorhandenen Ressourcen eine Verwendung, $C. Auch die skurrilsten Kreaturen besitzen Eigenschaften, die wir zu unserem Vorteil nutzen können.$B$BDa die Blutwacht ständig von den Sonnenfalken angegriffen wird, suchen wir nach einer Vielzahl natürlicher Verteidigungsmechanismen, die auch als Fallen dienen können. Die dornigen Ranken der Peitscher eignen sich perfekt für den Bau von Fallen, die meiner Vorstellung entsprechen. Die Kombination von scharfen Dornen und tödlichem Gift wird unachtsame Angreifer ausschalten. Bringt mir Ranken von mutierten Würgern, damit ich mit der Arbeit beginnen kann.', '', '', 'Un buen leñador aprovecha cada recurso disponible, $c. Hasta las criaturas más extrañas poseen atributos que podemos usar para nuestro beneficio.$B$BCon la Avanzada de Sangre asediada sin descanso por los Halcones del Sol, estamos pensando en diferentes defensas naturales incluidas trampas. Las parras espinosas del azotador son ideales para la construcción de las trampas en las que estoy pensando. La combinación de afiladas espinas y toxinas mortales hará caer a los desprevenidos atacantes. Tráeme las parras constrictoras mutantes para que pueda empezar mi trabajo.', 'Un buen leñador aprovecha cada recurso disponible, $c. Hasta las criaturas más extrañas poseen atributos que podemos usar para nuestro beneficio.$B$BCon la Avanzada de Sangre asediada sin descanso por los Halcones del Sol, estamos pensando en diferentes defensas naturales incluidas trampas. Las parras espinosas del azotador son ideales para la construcción de las trampas en las que estoy pensando. La combinación de afiladas espinas y toxinas mortales hará caer a los desprevenidos atacantes. Tráeme las parras constrictoras mutantes para que pueda empezar mi trabajo.', 'У хорошего лесника все идет в дело, |3-6($c). Даже самые странные существа зачастую обладают весьма полезными для нас особенностями.$B$BСолнечные Ястребы постоянно нападают на Кровавую заставу; тут уж все средства защиты хороши, не исключая и ловушки. Мне тут на ум пришла одна ловушка, для которой прекрасно подойдет колючая лоза. Острые шипы и смертельный яд – прекрасная комбинация, которая надолго отобъет охоту у любого соваться на заставу. Принеси мне несколько побегов мутировавшей удушающей лозы, и я немедленно примусь за работу.', '', 'Le pisteur Lyceon, du Guet du sang, veut que vous lui rameniez 6 Lianes étrangleuses épineuses.', 'Fährtenleser Lyceon bei der Blutwacht möchte, dass Ihr ihm 6 dornige Würgeranken bringt.', '', '', 'El rastreador Lyceon en la Avanzada de Sangre quiere que le lleves 6 parras constrictoras espinosas.', 'El rastreador Lyceon en la Avanzada de Sangre quiere que le lleves 6 parras constrictoras espinosas.', 'Принесите зверолову Лисеону 6 побегов колючей удушающей лозы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pisteur Lyceon au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Fährtenleser Lyceon bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rastreador Lyceon. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Rastreador Lyceon. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к зверолову Лисеону на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9644, '', 'Plaie-de-nuit', 'Schrecken der Nacht', '', '', 'Nocturno', 'Nocturno', 'Ночная Погибель', '', 'Vous avez rempli votre part du marché. Je vais maintenant lier votre essence à celle du dragon bleu mort.$B$BIl y a une urne à la terrasse du Maître. Si vous la touchez, je libèrerai son énergie et je rendrai vie aux restes calcinés d’Arcanagos. Abattez la créature et saisissez-vous de son essence immédiatement ! Il faudra ensuite l’apporter à Alturus.$B$BSi jamais vous échouiez, les étoiles prédisent que vous aurez libéré une terreur immense qui hantera les cieux.$B$BLa terreur que l’on appelait Plaie-de-nuit !', 'Ihr habt Euren Teil der Abmachung eingehalten. Ich werde Eure Essenz nun an die des getöteten blauen Drachen binden.$B$BAuf der Terrasse des Meisters steht eine Urne. Solltet Ihr sie berühren, wird die freigesetzte Energie die verkohlten Überreste von Arcanagos wieder zum Leben erwecken. Besiegt die Kreatur und entzieht ihr sofort ihre Essenz! Ihr werdet sie zu Alturus bringen müssen.$B$BWenn Ihr scheitert, sagen die Sterne voraus, werdet Ihr ein großes Unheil auf die Himmel loslassen.$B$BEin Unheil namens Schrecken der Nacht!', '', '', 'Has cumplido tu parte del trato. Ahora vincularé tu esencia a la del dragón Azul muerto.$B$BHay una urna en El Bancal del Maestro, cuando la toques, liberarás su energía y los restos calcinados de Arcanagos cobrarán vida. ¡Derrota a la criatura y recupera su esencia inmediatamente! Tendrás que llevársela a Alturus.$B$BSi fracasas, las estrellas predicen que habrás dejado suelto un ser terrorífico en los cielos.$B$B¡Un ser terrorífico llamado Nocturno!', 'Has cumplido tu parte del trato. Ahora vincularé tu esencia a la del dragón Azul muerto.$B$BHay una urna en El Bancal del Maestro, cuando la toques, liberarás su energía y los restos calcinados de Arcanagos cobrarán vida. ¡Derrota a la criatura y recupera su esencia inmediatamente! Tendrás que llevársela a Alturus.$B$BSi fracasas, las estrellas predicen que habrás dejado suelto un ser terrorífico en los cielos.$B$B¡Un ser terrorífico llamado Nocturno!', 'Ты $gсделал:сделала; то, что $gобещал:обещала;. Теперь я соединю твою сущность с сущностью мертвого синего дракона.$B$BНа Террасе Мастера находится урна, дотронувшись до которой ты высвободишь энергию, позволяющую оживить обугленные останки Арканагоса. Тебе придется немедленно сразиться с ним, а потом извлечь сущность из этой твари и отнести Альтурусу.$B$BЗвезды говорят, что если ты потерпишь поражение в бою с этим драконом, то позволишь страшной угрозе обрушиться на мир.$B$BИмя этой угрозе – Ночная Погибель!', '', 'Allez sur la Terrasse du Maître à Karazhan et utilisez l''Urne noircie pour invoquer Plaie-de-nuit. Récupérez l''Essence arcanique voilée sur le cadavre de Plaie-de-nuit, et rapportez-la à l''archimage Alturus.', 'Geht zur Terrasse des Meisters in Karazhan und berührt die geschwärzte Urne, um den Schrecken der Nacht zu rufen. Entzieht dem Körper des Schreckens die schwache arkane Essenz und bringt sie zu Erzmagier Alturus.', '', '', 'Ve a El Bancal del Maestro en Karazhan y usa la urna ennegrecida para invocar a Nocturno. Recupera la esencia arcana intangible del cadáver de Nocturno y llévasela al archimago Alturus.', 'Ve a El Bancal del Maestro en Karazhan y usa la urna ennegrecida para invocar a Nocturno. Recupera la esencia arcana intangible del cadáver de Nocturno y llévasela al archimago Alturus.', 'Ступайте на террасу Мастера в Каражане и прикоснитесь к урне Калинны, чтобы призвать Ночную Погибель. Извлеките из тела Ночной Погибели слабую чародейскую сущность и доставьте ее верховному магу Альтуру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Alturus dans le Défilé de Deuillevent.', 'Kehrt zu Erzmagier Alturus im Gebirgspass der Totenwinde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Вернитесь к верховному магу Альтуру на Перевал Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9645, '', 'La terrasse du Maître', 'Die Terrasse des Meisters', '', '', 'El Bancal del Maestro', 'El Bancal del Maestro', 'Терраса Мастера', '', 'Journal ? Quel journal ?$B$BAh, d''accord. CE journal ! L''Œil pourpre m''a envoyé ici pour le chercher. Tout me revient maintenant.$B$B<Kamsis montre une page du journal.>$B$BVoici la page qui intéresse Alturus. Pour la plupart des gens, tenir un journal est un moyen d''enregistrer ses souvenirs, mais saviez-vous que celui de Medivh était littéralement cela ?$B$BEssayez-le. Allez à la terrasse du Maître et lisez la page, vous verrez ce que je veux dire. Tant que vous y êtes, allez donc faire votre rapport à Alturus. Je crains d''en avoir pour un bout de temps ici.', 'Tagebuch? Welches Tagebuch?$B$BOh, richtig. Dieses Tagebuch! Das Violette Auge hat mich deswegen hierher geschickt. Ich erinnere mich.$B$B<Kamsis zeigt auf eine Seite im Tagebuch>$B$BDies ist die Seite, an der Alturus interessiert ist. Wusstet Ihr, dass andere Leute Tagebücher benutzen, um ihre Erinnerungen aufzuzeichnen, während Medivhs Tagebuch genau seine Erinnerungen sind?$B$BProbiert es aus. Geht zur Terrasse des Meisters und lest die Seite. Ihr werdet sehen, was ich meine. Wenn Ihr schon da seid, könnt Ihr auch gleich Alturus Bericht erstatten. Ich fürchte, ich bin hier noch eine Weile beschäftigt.', '', '', '¿Diario? ¿Qué diario?$B$BAh, ya. ¡Ese diario! El Ojo Violeta me envió aquí a por él. Ahora lo recuerdo todo.$B$B<Kamsis señala una página del diario.>$B$BEsta es la página en la que Alturus está interesado. ¿Sabías que mientras que los diarios de otras personas sirven para registrar sus recuerdos, el de Medivh es literalmente eso?$B$BPruébalo. Ve a El Bancal del Maestro, lee la página y verás exactamente a qué me refiero. También podrías informar a Alturus ya que estás. Me temo que estaré aquí una temporada.', '¿Diario? ¿Qué diario?$B$BAh, ya. ¡Ese diario! El Ojo Violeta me envió aquí a por él. Ahora lo recuerdo todo.$B$B<Kamsis señala una página del diario.>$B$BEsta es la página en la que Alturus está interesado. ¿Sabías que mientras que los diarios de otras personas sirven para registrar sus recuerdos, el de Medivh es literalmente eso?$B$BPruébalo. Ve a El Bancal del Maestro, lee la página y verás exactamente a qué me refiero. También podrías informar a Alturus ya que estás. Me temo que estaré aquí una temporada.', 'Дневник? Какой дневник?$B$BА, точно! Тот самый дневник! Меня послало за ним братство Аметистового Ока. Кажется, теперь что-то припоминаю.$B$B*Камсис указывает на страницу из дневниковых записей.*$B$BАльтурусу нужна вот эта страница. Знаешь, если другие ведут записи, чтобы сохранить память о событиях, то Медив буквально впечатал в них собственную память.$B$B$GСам:Сама; посмотри. Поднимись на террасу Мастера, прочти эту страницу – и поймешь, что я имею в виду. Можешь рассказать об этом Альтурусу, если ты все равно к нему возвращаешься. Боюсь, мне придется тут задержаться еще на некоторое время.', '', 'Allez sur la Terrasse du Maître à Karazhan et lisez le Journal de Medivh.', 'Geht zur Terrasse des Meisters in Karazhan und lest Medivhs Tagebuch.', '', '', 'Ve a El Bancal del Maestro en Karazhan y lee el diario de Medivh.', 'Ve a El Bancal del Maestro en Karazhan y lee el diario de Medivh.', 'Поднимитесь на террасу Мастера в Каражане и прочитайте дневник Медива.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Entrée du journal lue', 'Tagebucheintrag gelesen', '', '', 'Pasaje del diario leído', 'Pasaje del diario leído', 'Запись прочитана', '', 'Retournez auprès de l’Archimage Alturus à l’extérieur de Karazhan.', 'Kehrt zu Erzmagier Alturus vor Karazhan zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Exterior de Karazhan.', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Exterior de Karazhan.', 'Вернитесь к верховному магу Альтуру, который ждет вас возле Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9646, '', 'Avis de recherche : Griffe-de-mort', 'GESUCHT: Todespranke', '', '', 'SE BUSCA: Garraletal', 'SE BUSCA: Garraletal', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: Коготь Смерти', '', 'Par ordre du messager Mikolaas : une prime de 18 pièces d''argent sera versée à l''âme courageuse qui apportera la preuve de la mort de l''ours maraudeur Griffe-de-mort.$B$BGriffe-de-mort est considéré comme extrêmement dangereux. Il est responsable du meurtre d''une équipe d''explorateurs sur la côte, au nord-ouest du Guet du sang. Il est recommandé aux voyageurs d''éviter cette zone.', 'Auf Anweisung von Herold Mikolaas: Man wird demjenigen ein Kopfgeld von 18 Silber auszahlen, der den Beweis für den Tod des räuberischen Bären Todespranke erbringen kann.$B$BTodespranke wird als besonders gefährlich eingestuft und ist für den Tod eines Vermessungsteams an der Küste im Nordwesten der Blutwacht verantwortlich. Reisende werden angehalten, diese Gegend zu meiden.$B$B', '', '', 'Por orden del presagista Mikolaas: Se pagará una recompensa de 18 monedas de plata al valiente que vuelva con una prueba de haber derrotado al oso errante Garraletal.$B$BGarraletal es extremadamente peligroso y es responsable de la muerte de un equipo de investigación en la costa al noroeste de la Avanzada de Sangre. Se recomienda a los viajeros que eviten el área.', 'Por orden del presagista Mikolaas: Se pagará una recompensa de 18 monedas de plata al valiente que vuelva con una prueba de haber derrotado al oso errante Garraletal.$B$BGarraletal es extremadamente peligroso y es responsable de la muerte de un equipo de investigación en la costa al noroeste de la Avanzada de Sangre. Se recomienda a los viajeros que eviten el área.', 'Указ предвестника Миколааса: "Награда в 18 серебряных монет будет выплачена тому смельчаку, кто покончит с медведем по кличке Коготь Смерти и предоставит доказательства его смерти.$B$BЭтот медведь признан крайне опасным; имеются подтвержденные сведения о том, что именно он уничтожил отряд, исследовавший берег острова к северо-западу от Кровавой заставы. Путешественникам временно не рекомендуется посещать эту территорию".', '', 'Apportez la Patte de Griffe-de-mort au Messager Mikolaas au Guet du sang.', 'Bringt Todesprankes Tatze zu Herold Mikolaas bei der Blutwacht.', '', '', 'Lleva la garra de Garraletal al presagista Mikolaas en la Avanzada de Sangre.', 'Lleva la garra de Garraletal al presagista Mikolaas en la Avanzada de Sangre.', 'Принесите лапу Когтя Смерти предвестнику Миколаасу на Кровавую заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Mikolaas sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Herold Mikolaas auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Mikolaas. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Presagista Mikolaas. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к предвестнику Миколаасу на Остров Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9647, '', 'Réduire les bruissements', 'Ausmerzen der Falter', '', '', 'Sacrificar a los aleteadores', 'Sacrificar a los aleteadores', 'Ловля бражников', '', 'Lors de nos premières rencontres avec les virevolteurs, ils montraient très peu de signes de mutation. Au fur et à mesure que la corruption s''est aggravée, les phalènes et d''autres espèces ont commencé à montrer des signes de contamination.$B$BLa situation a empiré au point qu''ils attaquent presque tout ce qu''ils croisent. Ils amplifient les dégâts causés par les éclats de cristal éparpillés suite à l''accident de l''Exodar. Nous n''avons pas d''autre choix que de commencer à diminuer leur population dans les terres au nord du Guet du sang.', 'Als wir den Faltern das erste Mal auf der Insel begegneten, zeigten sie nur wenige Anzeichen von Mutation. Als sich die Verderbnis immer weiter ausbreitete, wurden die Motten und andere Arten jedoch immer mehr verseucht.$B$BEs ist jetzt sogar soweit gekommen, dass sie fast alles, mit dem sie in Berührung kommen, beschädigen. Der Schaden wird von den Kristallsplittern, die beim Absturz der Exodar zerbrochen wurden, noch verstärkt. Uns bleibt keine andere Wahl, aber wir müssen die Motten, die das Land nördlich der Blutwacht behausen, ausmerzen.', '', '', 'La primera vez que encontramos aleteadores, no mostraban muchos signos de mutación. A medida que la corrupción ha ido empeorando, las polillas y demás especies empezaron a mostrar signos de contaminación.$B$BHa avanzado hasta el punto que atacan a casi todo el que se les acerca. Están aumentando el daño que causan los fragmentos de cristal esparcidos por el lugar del accidente de El Exodar. No tenemos elección, tenemos que empezar a sacrificar a los aleteadores de las tierras al norte de la Avanzada de Sangre.', 'La primera vez que encontramos aleteadores, no mostraban muchos signos de mutación. A medida que la corrupción ha ido empeorando, las polillas y demás especies empezaron a mostrar signos de contaminación.$B$BHa avanzado hasta el punto que atacan a casi todo el que se les acerca. Están aumentando el daño que causan los fragmentos de cristal esparcidos por el lugar del accidente de El Exodar. No tenemos elección, tenemos que empezar a sacrificar a los aleteadores de las tierras al norte de la Avanzada de Sangre.', 'Когда мы впервые столкнулись с бражниками, мы не заметили у них никаких отклонений. Однако скверна расползалась по острову, и вскоре у всех живых существ начали проявляться признаки заражения.$B$BДошло до того, что бражники, прежде не доставлявшие нам особого беспокойства, начали разрушать все, с чем соприкасаются. Как будто мало вреда было от кристаллов, усеявших все вокруг после крушения "Экзодара"!.. У нас просто не оставалось иного выбора: приходится отлавливать их, чтобы хоть немного исправить ситуацию в землях к северу от Кровавой заставы.', '', 'Le pisteur Lyceon au Guet du sang veut que vous tuiez 10 Virevolteurs bleus royaux.', 'Fährtenleser Lyceon bei der Blutwacht möchte, dass Ihr 10 königsblaue Falter tötet.', '', '', 'El rastreador Lyceon en la Avanzada de Sangre quiere que mates 10 aleteadores azul real.', 'El rastreador Lyceon en la Avanzada de Sangre quiere que mates 10 aleteadores azul real.', 'Зверолов Лисеон просит убить 10 царственных синих бражников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pisteur Lyceon au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Fährtenleser Lyceon bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rastreador Lyceon. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Rastreador Lyceon. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к зверолову Лисеону на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9648, '', 'Ménagerie mycologique de Mac''Aree', 'Pilzsammlung von Mac''Aree', '', '', 'La colección de champiñones de Mac''Aree', 'La colección de champiñones de Mac''Aree', 'Грибная похлебочка из Мак''Ари', '', 'Saviez-vous que cueillir les champignons était bien plus dangereux que les consommer ? Les cueilleurs de champignons s''exposent à bien des imprévus, sans compter les dangers potentiels de la nature !$B$BMais que serait la vie sans un peu de danger ? J''ai besoin de champignons pour ma collection. On en trouve quatre types différents répartis dans ces terres inexplorées : le satyre puant aquatique, le champignon de sang, le polypore des ruines et la collybie gangrenée. Chacun est spécifique à une région de Brumesang. Apportez-moi un de chaque.', 'Habt Ihr gewusst, dass das Sammeln von Pilzen gefährlicher als der Verzehr von Pilzen ist? Pilzsammler begeben sich ins Unbekannte - dazu kommen noch die Gefahren, die in der Wildnis lauern!$B$BWas wäre das Leben ohne ein paar Wagnisse? Ich benötige Pilze für meine Sammlung. In dieser unerforschten Natur werdet Ihr vier Arten finden: Wasserstinkmorchel, Blutpilz, ruinöser Birkensporling und Teufelszapfenfungus. Sie sind einzigartig in unterschiedlichen Gebieten der Blutmythosinsel. Bringt sie mir.', '', '', '¿Sabías que la búsqueda de champiñones es mucho más peligrosa que su consumo? Los buscadores de champiñones con frecuencia se exponen a lo desconocido, ¡por no hablar de los riesgos potenciales de la fauna!$B$B¿Qué sería la vida sin un poco de peligro? Necesito champiñones para mi colección. Esparcidos por estos parajes sin explorar los encontrarás de 4 tipos diferentes: el cuernohediondo acuático, el champiñón sanguino, la poliespora ruinosa y el hongo de bellota vil. Solo se dan en varias regiones de la Isla Bruma de Sangre. Tráemelos.', '¿Sabías que la búsqueda de champiñones es mucho más peligrosa que su consumo? Los buscadores de champiñones con frecuencia se exponen a lo desconocido, ¡por no hablar de los riesgos potenciales de la fauna!$B$B¿Qué sería la vida sin un poco de peligro? Necesito champiñones para mi colección. Esparcidos por estos parajes sin explorar los encontrarás de 4 tipos diferentes: el cuernohediondo acuático, el champiñón sanguino, la poliespora ruinosa y el hongo de bellota vil. Solo se dan en varias regiones de la Isla Bruma de Sangre. Tráemelos.', 'А известно ли тебе, что грибная охота намного опаснее, чем поглощение грибов? Грибники подвергают себя множеству неведомых опасностей – ведь в лесу видимо-невидимо разных тварей!$B$BС другой стороны, что такое жизнь без риска? К тому же мне нужны грибы. Для коллекции. В здешних неисследованных землях можно найти четыре весьма любопытных типа грибов: водянистый смрадорог, кровавый гриб, губительную полиспору и поганку конусовидную. В каждом регионе острова Кровавой Дымки растет только один из видов этих грибов. Принеси их мне.', '', 'Jessera de Mac''Aree au Guet du sang veut 1 Satyre puant aquatique, 1 Champignon de sang, 1 Polypore des ruines et 1 Collybie gangrenée.', 'Jessera von Mac''Aree bei der Blutwacht möchte 1 Wasserstinkmorchel, 1 Blutpilz, 1 ruinösen Birkensporling und 1 Teufelszapfenfungus.', '', '', 'Jessera de Mac''Aree en la Avanzada de Sangre quiere 1 cuernohediondo acuático, 1 champiñón sanguino, 1 poliespora ruinosa y 1 hongo de bellota vil.', 'Jessera de Mac''Aree en la Avanzada de Sangre quiere 1 cuernohediondo acuático, 1 champiñón sanguino, 1 poliespora ruinosa y 1 hongo de bellota vil.', 'Джессера из Мак''Ари просит принести ему на Кровавую заставу по одному экземпляру водянистого смрадорога, кровавого гриба, губительной полиспоры и конусовидной поганки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jessera de Mac''Aree au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Jessera von Mac''Aree bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jessera de Mac''Aree. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Jessera de Mac''Aree. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Джессере из Мак''Ари на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9649, '', 'Les larmes d''Ysera', 'Yseras Tränen', '', '', 'Las lágrimas de Ysera', 'Las lágrimas de Ysera', 'Слеза Изеры', '', 'Quel plaisir de vous revoir, $n ! Vous vous êtes $gmontré:montrée; exceptionnellement efficace dans la tâche que je vous avais confiée. Seriez-vous $gintéressé:intéressée; par une tâche supplémentaire ?$B$BAu nord-est se trouve l''Île Balafre-du-ver, qui abrite une espèce rare de champignon connue sous le nom de larme d''Ysera, en raison des petits dragons verts qui habitent l''île. Il ne me faut qu''un petit échantillon du champignon, mais je dois vous avertir que les habitants de l''île ne se montrent guère accueillants envers les visiteurs. Soyez $gprudent:prudente;.', 'Gut, Euch wiederzusehen, $n! Ihr wart bei meiner letzten Aufgabe sehr tüchtig. Seid Ihr vielleicht an einer weiteren interessiert?$B$BIm Nordosten liegt die Insel Drachenfels, sie beheimatet eine sehr seltene Pilzart, die unter dem Namen Yseras Träne bekannt ist - benannt nach den grünen Drachlingen, die auf dieser Insel hausen. Ich brauche nicht viele von diesen Pilzen, möchte Euch aber dennoch warnen, denn die Bewohner dieser Insel mögen keine Besucher. Gebt auf Eure Schritte Acht.', '', '', '¡Me alegro de volver a verte, $n! Fuiste excepcionalmente eficaz a la hora de completar la última tarea que te encomendé. Quizás te interese otra.$B$BAl noreste se encuentra la Isla Cicatriz de Vermis, hogar de una rara especie de champiñón conocido como la lágrima de Ysera – llamada así por los dragonizos verdes que habitan la isla. Solo necesito una muestra pequeña del champiñón, pero debo advertirte de que los residentes de la isla no acogen bien a los visitantes. Ve con cuidado.|n', '¡Me alegro de volver a verte, $n! Fuiste excepcionalmente eficaz a la hora de completar la última tarea que te encomendé. Quizás te interese otra.$B$BAl noreste se encuentra la Isla Cicatriz de Vermis, hogar de una rara especie de champiñón conocido como la lágrima de Ysera – llamada así por los dragonizos verdes que habitan la isla. Solo necesito una muestra pequeña del champiñón, pero debo advertirte de que los residentes de la isla no acogen bien a los visitantes. Ve con cuidado.|n', 'Рад снова тебя видеть, $n! Тебе просто блестяще удалось выполнить мое предыдущее задание. Так вот, я тут подумал: может, тебя не затруднит выполнить еще одну небольшую просьбу?$B$BК северо-востоку отсюда находится остров Драконьей Скорби, где можно отыскать редчайшую разновидность грибов, именуемую "Слезой Изеры" – это в честь зеленых дракончиков, обитающих на острове. Нет, сами грибы не зеленые. А какая тут связь?.. Хм, позволь мне не вдаваться в подробности. Мне нужен только малюсенький образец этих грибов... Да, совсем забыл: обитатели острова не слишком гостеприимны, так что будь поосторожнее...', '', 'Jessera de Mac''Aree au Guet du sang veut 2 Larmes d''Ysera.', 'Jessera von Mac''Aree bei der Blutwacht möchte 2 Yseras Tränen.', '', '', 'Jessera de Mac''Aree en la Avanzada de Sangre quiere 2 lágrimas de Ysera.', 'Jessera de Mac''Aree en la Avanzada de Sangre quiere 2 lágrimas de Ysera.', 'Джессера из Мак''Ари просит принести ему на Кровавую заставу 2 экземпляра Слезы Изеры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jessera de Mac''Aree au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Jessera von Mac''Aree bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jessera de Mac''Aree. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Jessera de Mac''Aree. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Джессере из Мак''Ари на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9650, '', '[PÉRIMÉ]Amélioration magique', 'Magische Zunahme', '', '', 'Deprecated: Aumento mágico', 'Deprecated: Aumento mágico', 'Deprecated: Приращение магии', '', '<TXT>Oui, améliorons mes capacités magiques. C''est logique. Après tout, je pratiquais la magie lorsque j''étais vivante.$B$BLe fait d''avoir une arme comme réceptacle physique ne vous transforme pas forcément en brute épaisse.$B$BJe vais avoir besoin de vous pour rassembler quelques ingrédients.', 'Lasst uns meine magischen Eigenschaften verstärken. Das macht Sinn. Schließlich war ich, als ich noch am Leben war, eine Zauberin.$B$BNur weil man in einer Waffe gefangen ist, heißt das noch lange nicht, dass man ein Rüpel sein muss.$B$BIch möchte, dass Ihr ein paar Materialien sammelt.', '', '', '<TXT>Sí, mejoremos mis propiedades mágicas. Esto tiene sentido. Después de todo, yo era un zahorí en vida.$B$BSolo porque mi contenedor físico sea un arma, no significa que sea un bruto.$B$BVoy a necesitar que reúnas ciertos materiales.', '<TXT>Sí, mejoremos mis propiedades mágicas. Esto tiene sentido. Después de todo, yo era un zahorí en vida.$B$BSolo porque mi contenedor físico sea un arma, no significa que sea un bruto.$B$BVoy a necesitar que reúnas ciertos materiales.', '*TXT*Ну хорошо, давай усилим мои магические способности. В этом есть определенный смысл – в конце концов, при жизни я была волшебницей.$B$BИ то, что я превратилась в оружие, никак не отразилось на моей способности соображать!$B$BНам понадобится собрать кое-какие ингредиенты.', '', '<TXT>', '<TXT>', '', '', '<TXT>', '<TXT>', '<TXT>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9651, '', '[PÉRIMÉ]Amélioration magique', 'Magische Zunahme', '', '', 'Deprecated: Aumento mágico', 'Deprecated: Aumento mágico', 'Deprecated: Приращение магии', '', '<TXT>Oui, améliorons mes capacités magiques. C''est logique. Après tout, je pratiquais la magie lorsque j''étais vivante.$B$BLe fait d''avoir une arme comme réceptacle physique ne vous transforme pas forcément en brute épaisse.$B$BJe vais avoir besoin de vous pour rassembler quelques ingrédients.', 'Lasst uns meine magischen Eigenschaften verstärken. Das macht Sinn. Schließlich war ich, als ich noch am Leben war, eine Zauberin.$B$BNur weil man in einer Waffe gefangen ist, heißt das noch lange nicht, dass man ein Rüpel sein muss.$B$BIch möchte, dass Ihr ein paar Materialien sammelt.', '', '', '<TXT>Sí, mejoremos mis propiedades mágicas. Esto tiene sentido. Después de todo, yo era un zahorí en vida.$B$BSolo porque mi contenedor físico sea un arma, no significa que sea un bruto.$B$BVoy a necesitar que reúnas ciertos materiales.', '<TXT>Sí, mejoremos mis propiedades mágicas. Esto tiene sentido. Después de todo, yo era un zahorí en vida.$B$BSolo porque mi contenedor físico sea un arma, no significa que sea un bruto.$B$BVoy a necesitar que reúnas ciertos materiales.', '*TXT*Ну хорошо, давай усилим мои магические способности. Это имеет смысл. В конце концов, при жизни я была волшебницей.$B$BИ то, что я была вынуждена превратиться в оружие, никак не отразилось на моей способности соображать $B$BНам понадобится собрать кое-какие ингредиенты.', '', '<TXT>', '<TXT>', '', '', '<TXT>', '<TXT>', '<TXT>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9652, '', '[PÉRIMÉ]Amélioration physique', 'Körperliche Erweiterung', '', '', 'Deprecated: Mejora física', 'Deprecated: Mejora física', 'Deprecated: Физическое усиление', '', 'Ça ne me dérangerait pas. Autant tirer le meilleur parti de notre situation... Dans mon cas, le fait d’être une arme. Pourquoi ne pas devenir la meilleure arme possible ?$B$BOui, essayons ça. Un tranchant plus affûté, une garde plus solide... ça sonne bien.$B$BJe vais avoir que vous récupériez quelques petites choses pour moi.', 'Ich hätte nichts dagegen... Wir können genauso gut das Beste aus dieser Lage machen... in meinem Fall die Tatsache, dass ich eine Waffe bin. Ich könnte einfach die beste Waffe werden, die ich sein kann.$B$BJa, lasst uns das versuchen. Einen schärferen Schliff, einen stärkeren Griff... das klingt doch gut.$B$BIch möchte, dass Ihr ein paar Dinge für mich sammelt.', '', '', 'No me importaría. Mejor será que le saquemos partido a la situación... en mi caso, puesto que soy un arma. ¿Por qué no convertirme en la mejor arma que pueda?$B$BSí, eso es. Una hoja más afilada, un golpe más contundente... Me gusta como suena.$B$BNecesito que reúnas unas cuantas cosas para mí.', 'No me importaría. Mejor será que le saquemos partido a la situación... en mi caso, puesto que soy un arma. ¿Por qué no convertirme en la mejor arma que pueda?$B$BSí, eso es. Una hoja más afilada, un golpe más contundente... Me gusta como suena.$B$BNecesito que reúnas unas cuantas cosas para mí.', 'О, я бы не отказалась. Мы должны выжать все, что возможно, из сложившейся ситуации... В моем случае, из того, что я оказалась оружием. Значит, я должна стать самым лучшим оружием, каким смогу.$B$BДавай, попробуем. Заострить лезвие, укрепить рукоять... мне нравится, как это звучит.$B$BПравда, для этого понадобятся кое-какие материалы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9653, '', '[PÉRIMÉ]Amélioration physique', 'Körperliche Erweiterung', '', '', 'Deprecated: Mejora física', 'Deprecated: Mejora física', 'Deprecated: Физическое усиление', '', 'Ça ne me dérangerait pas. Autant tirer le meilleur parti de notre situation... Dans mon cas, le fait d’être une arme. Pourquoi ne pas devenir la meilleure arme possible ?$B$BOui, essayons ça. Un tranchant plus affûté, une garde plus solide... ça sonne bien.$B$BJe vais avoir que vous récupériez quelques petites choses pour moi.', 'Ich hätte nichts dagegen... Wir können genauso gut das Beste aus dieser Lage machen... in meinem Fall die Tatsache, dass ich eine Waffe bin. Ich könnte einfach die beste Waffe werden, die ich sein kann.$B$BJa, lasst uns das versuchen. Einen schärferen Schliff, einen stärkeren Schwertgriff... das klingt doch gut.$B$BIch möchte, dass Ihr ein paar Dinge für mich sammelt.', '', '', 'No me importaría. Mejor será que le saquemos partido a la situación... en mi caso, puesto que soy un arma. ¿Por qué no convertirme en la mejor arma que pueda?$B$BSí, eso es. Una hoja más afilada, un golpe más contundente... Me gusta como suena.$B$BNecesito que reúnas unas cuantas cosas para mí.', 'No me importaría. Mejor será que le saquemos partido a la situación... en mi caso, puesto que soy un arma. ¿Por qué no convertirme en la mejor arma que pueda?$B$BSí, eso es. Una hoja más afilada, un golpe más contundente... Me gusta como suena.$B$BNecesito que reúnas unas cuantas cosas para mí.', 'О, я бы не отказалась. Мы должны выжать все, что возможно, из сложившейся ситуации... В моем случае, из того, что я оказалась оружием. Значит, я должна стать самым лучшим оружием, каким смогу.$B$BДавай, попробуем. Заострить лезвие, укрепить рукоять... мне нравится, как это звучит.$B$BПравда, для этого понадобятся кое-какие материалы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9654, '', '[PÉRIMÉ]Une défense consommée', 'Eine gut abgerundete Verteidigung', '', '', 'Deprecated: Una defensa redonda', 'Deprecated: Una defensa redonda', 'Deprecated: хорошо поставленная круговая оборона', '', 'Mon domaine de prédilection était la magie offensive... Je me rappelle au moins de ça. Je vais faire de mon mieux pour ajouter mes capacités de canalisation des arcanes aux vôtres.$B$BMais il me faudra plus de puissance brute que ce dont je dispose pour le moment. Les anomalies arcaniques qui hantent les niveaux supérieurs de la bibliothèque du gardien feraient des cibles idéales. Rassemblez leurs résidus arcaniques, il nous en faudra en quantité.', 'Ich hatte mich auf die Angriffsmagie spezialisiert... so viel weiß ich noch. Ich werde mein Bestes geben, um meine arkanen Kanalisierungskräfte mit Euren zu vereinen.$B$BIch werde jedoch mehr ursprüngliche Macht brauchen, als ich jetzt besitze. Die Arkananomalien, die sich in den oberen Bereichen der Bibliothek des Wächters herum treiben, gäben ausgezeichnete Ziele ab. Sammelt ihre arkanen Überreste. Wir werden viele davon brauchen.', '', '', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'Боевая магия всегда была моим коньком... Насколько я помню. Я сделаю все, что смогу, чтобы передать тебе свою силу.$B$BНо для этого понадобится больше магической энергии, чем у меня есть. В качестве нее можно использовать магические аномалии, которые гуляют по верхним уровням Библиотеки Стража. Собери осадки их чар, они нам понадобятся в большом количестве.', '', 'La Facette de Keanna entreposée dans la Volonté de Keanna veut que vous rassembliez 20 Résidus arcaniques à partir des Anomalies arcaniques de Karazhan.', 'Keannas Erscheinung in Keannas Wille möchte, dass Ihr 20 arkane Überreste von Arkananomalien in Karazhan sammelt.', '', '', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'Грань Кинны, находящаяся внутри Завещания Кинны, просит вас собрать 20 осадков чар магических аномалий Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9655, '', '[PÉRIMÉ]Amplification des soins', 'Heilende Verstärkung', '', '', 'Deprecated: Amplificación curativa', 'Deprecated: Amplificación curativa', 'Deprecated: Усиление исцеляющих способностей', '', 'Mon domaine de prédilection était la magie offensive... Je me rappelle au moins de ça. Je vais faire de mon mieux pour ajouter mes capacités de canalisation des arcanes aux vôtres.$B$BMais il me faudra plus de puissance brute que ce dont je dispose pour le moment. Les anomalies arcaniques qui hantent les niveaux supérieurs de la bibliothèque du gardien feraient des cibles idéales. Rassemblez leurs résidus arcaniques, il nous en faudra en quantité.', 'Ich hatte mich auf die Angriffsmagie spezialisiert... so viel weiß ich noch. Ich werde mein Bestes geben, um meine arkanen Kanalisierungskräfte mit Euren zu vereinen.$B$BIch werde jedoch mehr ursprüngliche Macht brauchen, als ich jetzt besitze. Die Arkananomalien, die sich in den oberen Bereichen der Bibliothek des Wächters herum treiben, gäben ausgezeichnete Ziele ab. Sammelt ihre arkanen Überreste. Wir werden viele davon brauchen.', '', '', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'Боевая магия всегда была моим коньком... Насколько я помню. Я сделаю все, что смогу, чтобы передать тебе свою силу.$B$BНо для этого понадобится больше магической энергии, чем у меня есть. В качестве нее можно использовать магические аномалии, которые гуляют по верхним уровням Библиотеки Стража. Собери осадки их чар, они нам понадобятся в большом количестве.', '', 'La Facette de Keanna entreposée dans la Volonté de Keanna veut que vous rassembliez 20 Résidus arcaniques à partir des Anomalies arcaniques de Karazhan.', 'Keannas Erscheinung in Keannas Wille möchte, dass Ihr 20 arkane Überreste von Arkananomalien in Karazhan sammelt.', '', '', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'Грань Кинны, находящаяся внутри Завещания Кинны, просит вас собрать 20 осадков чар магических аномалий Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9656, '', '[PÉRIMÉ]Priorité au fatal', 'Sterblichkeit geht vor', '', '', 'Deprecated: Letalidad primero', 'Deprecated: Letalidad primero', 'Deprecated: Сначала смерть', '', 'Mon domaine de prédilection était la magie offensive... Je me rappelle au moins de ça. Je vais faire de mon mieux pour ajouter mes capacités de canalisation des arcanes aux vôtres.$B$BMais il me faudra plus de puissance brute que ce dont je dispose pour le moment. Les anomalies arcaniques qui hantent les niveaux supérieurs de la bibliothèque du gardien feraient des cibles idéales. Rassemblez leurs résidus arcaniques, il nous en faudra en quantité.', 'Ich hatte mich auf die Angriffsmagie spezialisiert... so viel weiß ich noch. Ich werde mein Bestes geben, um meine arkanen Kanalisierungskräfte mit Euren zu vereinen.$B$BIch werde jedoch mehr ursprüngliche Macht brauchen, als ich jetzt besitze. Die Arkananomalien, die sich in den oberen Bereichen der Bibliothek des Wächters herum treiben, gäben ausgezeichnete Ziele ab. Sammelt ihre arkanen Überreste. Wir werden viele davon brauchen.', '', '', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'Боевая магия всегда была моим коньком... Насколько я помню. Я сделаю все, что смогу, чтобы передать тебе свою силу.$B$BНо для этого понадобится больше магической энергии, чем у меня есть. В качестве нее можно использовать магические аномалии, которые гуляют по верхним уровням Библиотеки Стража. Собери осадки их чар, они нам понадобятся в большом количестве.', '', 'La Facette de Keanna entreposée dans la Volonté de Keanna veut que vous rassembliez 20 Résidus arcaniques à partir des Anomalies arcaniques de Karazhan.', 'Keannas Erscheinung in Keannas Wille möchte, dass Ihr 20 arkane Überreste von Arkananomalien in Karazhan sammelt.', '', '', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'Грань Кинны, находящаяся внутри Завещания Кинны, просит вас собрать 20 осадков чар магических аномалий Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9657, '', '[PÉRIMÉ]Canalisation offensive', 'Angriffskanalisierung', '', '', 'Deprecated: Canalización ofensiva', 'Deprecated: Canalización ofensiva', 'Deprecated: Усиление защиты', '', 'Mon domaine de prédilection était la magie offensive... Je me rappelle au moins de ça. Je vais faire de mon mieux pour ajouter mes capacités de canalisation des arcanes aux vôtres.$B$BMais il me faudra plus de puissance brute que ce dont je dispose pour le moment. Les anomalies arcaniques qui hantent les niveaux supérieurs de la bibliothèque du gardien feraient des cibles idéales. Rassemblez leurs résidus arcaniques, il nous en faudra en quantité.', 'Ich hatte mich auf die Angriffsmagie spezialisiert... so viel weiß ich noch. Ich werde mein Bestes geben, um meine arkanen Kanalisierungskräfte mit Euren zu vereinen.$B$BIch werde jedoch mehr ursprüngliche Macht brauchen, als ich jetzt besitze. Die Arkananomalien, die sich in den oberen Bereichen der Bibliothek des Wächters herum treiben, gäben ausgezeichnete Ziele ab. Sammelt ihre arkanen Überreste. Wir werden viele davon brauchen.', '', '', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'Боевая магия всегда была моим коньком... Насколько я помню. Я сделаю все, что смогу, чтобы передать тебе свою силу.$B$BНо для этого понадобится больше магической энергии, чем у меня есть. В качестве нее можно использовать магические аномалии, которые гуляют по верхним уровням Библиотеки Стража. Собери осадки их чар, они нам понадобятся в большом количестве.', '', 'La Facette de Keanna entreposée dans la Volonté de Keanna veut que vous rassembliez 20 Résidus arcaniques à partir des Anomalies arcaniques de Karazhan.', 'Keannas Erscheinung in Keannas Wille möchte, dass Ihr 20 arkane Überreste von Arkananomalien in Karazhan sammelt.', '', '', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'Грань Кинны, находящаяся внутри Завещания Кинны, просит вас собрать 20 осадков чар магических аномалий Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9658, '', '[PÉRIMÉ]Canalisation offensive', 'Angriffskanalisierung', '', '', 'Deprecated: Canalización ofensiva', 'Deprecated: Canalización ofensiva', 'Deprecated: Передача защиты', '', 'Mon domaine de prédilection était la magie offensive... Je me rappelle au moins de ça. Je vais faire de mon mieux pour ajouter mes capacités de canalisation des arcanes aux vôtres.$B$BMais il me faudra plus de puissance brute que ce dont je dispose pour le moment. Les anomalies arcaniques qui hantent les niveaux supérieurs de la bibliothèque du gardien feraient des cibles idéales. Rassemblez leurs résidus arcaniques, il nous en faudra en quantité.', 'Ich hatte mich auf die Angriffsmagie spezialisiert... so viel weiß ich noch. Ich werde mein Bestes geben, um meine arkanen Kanalisierungskräfte mit Euren zu vereinen.$B$BIch werde jedoch mehr ursprüngliche Macht brauchen, als ich jetzt besitze. Die Arkananomalien, die sich in den oberen Bereichen der Bibliothek des Wächters herum treiben, gäben ausgezeichnete Ziele ab. Sammelt ihre arkanen Überreste. Wir werden viele davon brauchen.', '', '', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'Боевая магия всегда была моим коньком... Насколько я помню. Я сделаю все, что смогу, чтобы передать тебе свою силу.$B$BНо для этого понадобится больше магической энергии, чем у меня есть. В качестве нее можно использовать магические аномалии, которые гуляют по верхним уровням Библиотеки Стража. Собери осадки их чар, они нам понадобятся в большом количестве.', '', 'La Facette de Keanna entreposée dans la Volonté de Keanna veut que vous rassembliez 20 Résidus arcaniques à partir des Anomalies arcaniques de Karazhan.', 'Keannas Erscheinung in Keannas Wille möchte, dass Ihr 20 arkane Überreste von Arkananomalien in Karazhan sammelt.', '', '', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'Грань Кинны, находящаяся внутри Завещания Кинны, просит вас собрать 20 осадков чар магических аномалий Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9659, '', '[PÉRIMÉ]Amplification des soins', 'Heilende Verstärkung', '', '', 'Deprecated: Amplificación curativa', 'Deprecated: Amplificación curativa', 'Deprecated: Усиление исцеляющих способностей', '', 'Mon domaine de prédilection était la magie offensive... Je me rappelle au moins de ça. Je vais faire de mon mieux pour ajouter mes capacités de canalisation des arcanes aux vôtres.$B$BMais il me faudra plus de puissance brute que ce dont je dispose pour le moment. Les anomalies arcaniques qui hantent les niveaux supérieurs de la bibliothèque du gardien feraient des cibles idéales. Rassemblez leurs résidus arcaniques, il nous en faudra en quantité.', 'Ich hatte mich auf die Angriffsmagie spezialisiert... so viel weiß ich noch. Ich werde mein Bestes geben, um meine arkanen Kanalisierungskräfte mit Euren zu vereinen.$B$BIch werde jedoch mehr ursprüngliche Macht brauchen, als ich jetzt besitze. Die Arkananomalien, die sich in den oberen Bereichen der Bibliothek des Wächters herum treiben, gäben ausgezeichnete Ziele ab. Sammelt ihre arkanen Überreste. Wir werden viele davon brauchen.', '', '', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'Боевая магия всегда была моим коньком... Насколько я помню. Я сделаю все, что смогу, чтобы передать тебе свою силу.$B$BНо для этого понадобится больше магической энергии, чем у меня есть. В качестве нее можно использовать магические аномалии, которые гуляют по верхним уровням Библиотеки Стража. Собери осадки их чар, они нам понадобятся в большом количестве.', '', 'La Facette de Keanna entreposée dans la Volonté de Keanna veut que vous rassembliez 20 Résidus arcaniques à partir des Anomalies arcaniques de Karazhan.', 'Keannas Erscheinung in Keannas Wille möchte, dass Ihr 20 arkane Überreste von Arkananomalien in Karazhan sammelt.', '', '', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'Грань Кинны, находящаяся внутри Завещания Кинны, просит вас собрать 20 осадков чар магических аномалий Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9660, '', '[PÉRIMÉ]Priorité au fatal', 'Sterblichkeit geht vor', '', '', 'Deprecated: Letalidad primero', 'Deprecated: Letalidad primero', 'Deprecated: Смертельный урон важнее', '', 'Mon domaine de prédilection était la magie offensive... Je me rappelle au moins de ça. Je vais faire de mon mieux pour ajouter mes capacités de canalisation des arcanes aux vôtres.$B$BMais il me faudra plus de puissance brute que ce dont je dispose pour le moment. Les anomalies arcaniques qui hantent les niveaux supérieurs de la bibliothèque du gardien feraient des cibles idéales. Rassemblez leurs résidus arcaniques, il nous en faudra en quantité.', 'Ich hatte mich auf die Angriffsmagie spezialisiert... so viel weiß ich noch. Ich werde mein Bestes geben, um meine arkanen Kanalisierungskräfte mit Euren zu vereinen.$B$BIch werde jedoch mehr ursprüngliche Macht brauchen, als ich jetzt besitze. Die Arkananomalien, die sich in den oberen Bereichen der Bibliothek des Wächters herum treiben, gäben ausgezeichnete Ziele ab. Sammelt ihre arkanen Überreste. Wir werden viele davon brauchen.', '', '', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'Боевая магия всегда была моим коньком... Насколько я помню. Я сделаю все, что смогу, чтобы передать тебе свою силу.$B$BНо для этого понадобится больше магической энергии, чем у меня есть. В качестве нее можно использовать магические аномалии, которые гуляют по верхним уровням Библиотеки Стража. Собери осадки их чар, они нам понадобятся в большом количестве.', '', 'La Facette de Keanna entreposée dans la Volonté de Keanna veut que vous rassembliez 20 Résidus arcaniques à partir des Anomalies arcaniques de Karazhan.', 'Keannas Erscheinung in Keannas Wille möchte, dass Ihr 20 arkane Überreste von Arkananomalien in Karazhan sammelt.', '', '', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'Грань Кинны, находящаяся внутри Завещания Кинны, просит вас собрать 20 осадков чар магических аномалий Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9661, '', '[PÉRIMÉ]Une défense consommée', 'Eine gut abgerundete Verteidigung', '', '', 'Deprecated: Una defensa redonda', 'Deprecated: Una defensa redonda', 'Deprecated: Хорошая круговая оборона', '', 'Mon domaine de prédilection était la magie offensive... Je me rappelle au moins de ça. Je vais faire de mon mieux pour ajouter mes capacités de canalisation des arcanes aux vôtres.$B$BMais il me faudra plus de puissance brute que ce dont je dispose pour le moment. Les anomalies arcaniques qui hantent les niveaux supérieurs de la bibliothèque du gardien feraient des cibles idéales. Rassemblez leurs résidus arcaniques, il nous en faudra en quantité.', 'Ich hatte mich auf die Angriffsmagie spezialisiert... so viel weiß ich noch. Ich werde mein Bestes geben, um meine arkanen Kanalisierungskräfte mit Euren zu vereinen.$B$BIch werde jedoch mehr ursprüngliche Macht brauchen, als ich jetzt besitze. Die Arkananomalien, die sich in den oberen Bereichen der Bibliothek des Wächters herum treiben, gäben ausgezeichnete Ziele ab. Sammelt ihre arkanen Überreste. Wir werden viele davon brauchen.', '', '', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'La magia ofensiva era mi especialidad... hasta ahí puedo acordarme. Haré todo lo que pueda para sumar mis poderes de canalización Arcanos a los tuyos.$B$BAunque necesito más poder primario del que tengo ahora. Las anomalías Arcanas que circulan por los niveles superiores de la Biblioteca del Guardián serían un objetivo perfecto. Recolecta su residuo Arcano, necesitaré mucho.', 'Боевая магия всегда была моим коньком... Насколько я помню. Я сделаю все, что смогу, чтобы передать тебе свою силу.$B$BНо для этого понадобится больше магической энергии, чем у меня есть. В качестве нее можно использовать магические аномалии, которые гуляют по верхним уровням Библиотеки Стража. Собери осадки их чар, они нам понадобятся в большом количестве.', '', 'La Facette de Keanna entreposée dans la Volonté de Keanna veut que vous rassembliez 20 Résidus arcaniques à partir des Anomalies arcaniques de Karazhan.', 'Keannas Erscheinung in Keannas Wille möchte, dass Ihr 20 arkane Überreste von Arkananomalien in Karazhan sammelt.', '', '', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'La faceta de Keanna guardada en el testamento de Keanna quiere que recolectes 20 residuos arcanos de las anomalías arcanas en Karazhan.', 'Грань Кинны, находящаяся внутри Завещания Кинны, просит вас собрать 20 осадков чар магических аномалий Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9662, '', '[PÉRIMÉ]La liberté de Keanna', 'Keannas Freiheit', '', '', 'Deprecated: La libertad de Keanna', 'Deprecated: La libertad de Keanna', 'Deprecated: Кинна обретает свободу', '', 'Ma mémoire... je me rappelle de tout maintenant ! Mes pensées sont comme un puzzle qui se serait soudainement reconstitué.$B$BJ’étais parmi les premiers envoyés pour explorer Karazhan après le changement. Le démon Malchezaar a découvert mon intrusion.$B$BJ’ai vite réalisé que je n’étais pas de taille à lutter contre lui. Mon âme était sur le point d’être emprisonnée par sa magie.$B$BAu dernier moment je suis parvenue à cacher une partie de moi-même... de mes souvenirs, dans le seul endroit qui me soit venu à l’esprit : mon arme. Malchezaar a mon âme. Vous devez m’aider à la retrouver !', 'Meine Erinnerungen... ich kann mich wieder an alles erinnern! Mein Geist fühlt sich an, als würden Puzzleteile wieder zusammengefügt.$B$BIch war eine der Ersten, die nach Karazhan geschickt wurden, um hier Nachforschungen anzustellen, nachdem sich der Ort verändert hatte. Der Dämon Malchezaar hat mich entdeckt.$B$BIch habe schnell bemerkt, dass ich für ihn kein Gegner bin. Ich könnte fühlen, wie seine Magie meine Seele einfing.$B$BIm letzten Moment habe ich einen Teil meiner Selbst, meiner Erinnerungen versteckt... an dem einzigen Ort, der mir einfiel: meine Waffe. Malchezaar hat meine Seele. Ihr müsst mir helfen, sie zurück zu bekommen!', '', '', 'Mis recuerdos... ¡Ahora lo recuerdo todo! De repente todo parece encajar en mi cabeza como las piezas de un rompecabezas.$B$BFui el primero al que enviaron a investigar Karazhan después de que cambiara. El demonio Malchezaar descubrió mi intrusión.$B$BEnseguida me di cuenta de que no daba la talla para enfrentarme a él. Empecé a sentir que su magia atrapaba mi alma.$B$BEn el último momento oculté una fracción de mí mismo... de mis recuerdos en el único lugar que se me ocurrió: mi arma. Malchezaar tiene mi alma. ¡Tienes que ayudarme a recuperarla!', 'Mis recuerdos... ¡Ahora lo recuerdo todo! De repente todo parece encajar en mi cabeza como las piezas de un rompecabezas.$B$BFui el primero al que enviaron a investigar Karazhan después de que cambiara. El demonio Malchezaar descubrió mi intrusión.$B$BEnseguida me di cuenta de que no daba la talla para enfrentarme a él. Empecé a sentir que su magia atrapaba mi alma.$B$BEn el último momento oculté una fracción de mí mismo... de mis recuerdos en el único lugar que se me ocurrió: mi arma. Malchezaar tiene mi alma. ¡Tienes que ayudarme a recuperarla!', 'Моя память... Я все помню!!! Такое ощущение, будто все кусочки воспоминаний сложились в единое целое.$B$BЯ была одной из первых, кого послали исследовать изменившийся Каражан. Меня обнаружил демон по имени Малчезар.$B$BСразу стало понятно, что мне с ним не тягаться. Мою душу затягивало в ловушку его магии.$B$BНо в последний момент мне удалось скрыть маленький кусочек самой себя... своей памяти... внутри единственного предмета, о котором я успела подумать: в своем мече. Моя душа в плену у Малчезара. Ты $gдолжен:должна; помочь мне вернуть ее!', '', 'Battre Malchezaar à Karazhan en portant la Volonté de Keanna. La Facette de Keanna doit survivre.', 'Besiegt Malchezaar in Karazhan während Ihr Keannas Wille angelegt habt. Keannas Erscheinung muss überleben.', '', '', 'Derrota a Malchezar en Karazhan cuando estés equipado con el testamento de Keanna. La faceta de Keanna debe sobrevivir.', 'Derrota a Malchezar en Karazhan cuando estés equipado con el testamento de Keanna. La faceta de Keanna debe sobrevivir.', 'Уничтожьте Малчезара по просьбе Завещания Кинны. Грань Кинны должна уцелеть. Не забудьте взять завещание с собой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Facette de Keanna.', 'Kehrt zu Keannas Erscheinung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Vuelve con: Faceta de Keanna.', 'Вернитесь к Грани Кинны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9663, '', 'La tournée de Kessel', 'Der Korsallauf', '', '', 'La carrera de Kessel', 'La carrera de Kessel', 'Путь Кессела', '', 'Vous arrivez juste à temps, $n. L’activité des elfes de sang dans la région a doublé au cours de la semaine passée. Nos espions nous ont appris que les elfes de sang qui se font appeler les éperviers du soleil sont sur le point de lancer une offensive contre Brume-azur. J’ai besoin de vous pour aller prévenir nos compatriotes et nos alliés.$B$BPrévenez le grand chef Calmepin au repaire des Calmepins, l’exarque Menelaous au Guet d’azur et l’amiral Odesyus au point d’accostage d’Odesyus.$B$BComme le temps presse, je vais vous prêter mon elekk. Faites bien attention à ce qu''il n''aille pas dans l''eau.', 'Ihr kommt gerade richtig, $n. Die Aktivitäten der Blutelfen haben sich in der letzten Woche fast verdoppelt. Unsere Agenten haben uns mitgeteilt, dass die Blutelfen, die sich selbst Sonnenfalken nennen, einen baldigen Angriff auf die Azurmythosinsel planen. Ihr müsst unseren Verbündeten und Landsmännern eine Warnung zukommen lassen.$B$BWarnt den Oberhäuptling bei der Tannenruhfeste, Exarch Menelaous bei der Azurwacht und Admiral Odesyus bei Odesyus'' Ankerplatz.$B$BDie Zeit drängt, deshalb werde ich Euch meinen Elekk zur Verfügung stellen. Beeilt Euch!', '', '', 'Llegas justo a tiempo, $n. La actividad de los elfos de sangre del lugar se ha duplicado en la última semana. Según nuestros agentes, esos elfos de sangre se hacen llamar Halcones del Sol y planifican lanzar un ataque sobre la Isla Bruma Azur en breve. Necesito que hagas llegar un aviso a nuestros aliados y compatriotas.$B$BAvisa al gran jefe Semprepino en el Bastión Semprepino, al exarca Menelaous en la Avanzada Azur y al almirante Odesyus en el Desembarco de Odesyus.$B$BEl tiempo es crucial, así que te presto mi elekk. Cuidado con mojarlo.', 'Llegas justo a tiempo, $n. La actividad de los elfos de sangre del lugar se ha duplicado en la última semana. Según nuestros agentes, esos elfos de sangre se hacen llamar Halcones del Sol y planifican lanzar un ataque sobre la Isla Bruma Azur en breve. Necesito que hagas llegar un aviso a nuestros aliados y compatriotas.$B$BAvisa al gran jefe Semprepino en el Bastión Semprepino, al exarca Menelaous en la Avanzada Azur y al almirante Odesyus en el Desembarco de Odesyus.$B$BEl tiempo es crucial, así que te presto mi elekk. Cuidado con mojarlo.', 'Ты как раз вовремя, $n. За последнюю неделю активность эльфов крови подозрительно возросла. Наши разведчики докладывают, что та часть эльфов, которая называет себя Солнечными Ястребами, в ближайшее время собирается напасть на остров Лазурной Дымки. Я хочу, чтобы ты $Gпередал:передала; это предупреждение нашим союзникам и сподвижникам...$B$BТебе нужно повидать верховного вождя племени Тихвой в логове клана Тихвой, экзарха Менелауса на Лазурной заставе и адмирала Одиссия в Лагере Одиссия.$B$BВремя дорого, потому ты отправишься в путь на моем элекке. И помни: не загоняй его в воду.', '', 'Kessel, à la croisée de Kessel, veut que vous alliez prévenir de l’invasion imminente des elfes de sang le Grand chef Calmepin au repaire des Calmepins, l’Exarque Menelaous au Guet d’azur et l’Amiral Odesyus au Point d’accostage d’Odesyus. Revenez voir Kessel lorsque vous aurez terminé cette tâche. Vous avez 15 minutes. (Attention à ne pas aller dans l''eau.)', 'Kessel bei Kessels Wegelager möchte, dass Ihr den Oberhäuptling Tannenruh bei der Tannenruhfeste, Exarch Menelaous bei der Azurwacht und Admiral Odesyus bei Odesyus'' Ankerplatz vor der unmittelbar bevorstehenden Blutelfeninvasion warnt. Ihr habt 15 Minuten. Kehrt anschließend zu Kessel zurück. Denkt daran, dass Elekk wasserscheu sind!', '', '', 'Kessel de la Encrucijada de Kessel, en la Isla Bruma de Sangre, quiere que avises al gran jefe Semprepino del Bastión Semprepino, al exarca Menelaous de la Avanzada Azur y al almirante Odesyus del Desembarco de Odesyus sobre la inminente invasión de los elfos de sangre. Tienes 15 minutos. Regresa junto a Kessel cuando hayas completado esta tarea. (Asegúrate de que no toque el agua).', 'Kessel de la Encrucijada de Kessel, en la Isla Bruma de Sangre, quiere que avises al gran jefe Semprepino del Bastión Semprepino, al exarca Menelaous de la Avanzada Azur y al almirante Odesyus del Desembarco de Odesyus sobre la inminente invasión de los elfos de sangre. Tienes 15 minutos. Regresa junto a Kessel cuando hayas completado esta tarea. (Asegúrate de que no toque el agua).', 'Сообщите верховному вождю клана Тихвой, экзарху Менелаусу и адмиралу Одиссию о готовящемся вторжении эльфов крови, а затем возвратитесь к Кесселу. На все отводится 15 минут. Элекка следует держать подальше от воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kessel à la Croisée de Kessel, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Kessel auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kessel. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Kessel. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Кесселу на Остров Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9664, '', 'Fonder de nouveaux avant-postes', 'Mehr Befestigungen', '', '', 'Nuevas avanzadas', 'Nuevas avanzadas', 'Новые форпосты', '', 'Bienvenue dans les Maleterres, $n. Comme vous le savez, les réprouvés et leurs alliés continuent à tenir les territoires à l’ouest d’ici, malgré tous nos efforts. Les commandants de l’Alliance ont décidé qu’ici, dans l’est, nous allons établir de nouvelles fortifications pour resserrer l’étau autour de nos ennemis.$B$BNous devons nous emparer des tours abandonnées depuis les jours anciens de Lordaeron, et les reconstruire pour atteindre notre objectif. Ces régions sont dangereuses, nous pourrions avoir besoin de votre aide.', 'Willkommen in den Pestländern, $n. Wie Ihr wisst, behaupten sich die Verlassenen und ihre Verbündeten entgegen all unserer Anstrengungen in den von hier aus westlich gelegenen Ländern. Die Kommandanten der Allianz haben beschlossen, dass hier im Osten neue Befestigungen errichtet werden sollen, um die Schlinge um unseren Feind noch etwas enger zu schnüren.$b$bLange seit den Tagen Lordaerons verlassene und herrenlose Türme müssen für diesen Zweck erobert und wieder aufgebaut werden. Diese Länder hier sind gefährlich, wir brauchen Eure Hilfe.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a las Tierras de la Peste, $n. Como ya sabrás, los Renegados y sus aliados controlan las tierras al oeste de aquí, muy a nuestro pesar. Los Comandantes de la Alianza han decidido establecer nuevas fortificaciones aquí en el este con el objetivo de presionar al enemigo.$B$BLas torres, abandonadas desde los días de Lordaeron, han de ser recuperadas y reconstruidas. Estas tierras son peligrosas y tu ayuda será más que bienvenida.', '$gBienvenido:Bienvenida; a las Tierras de la Peste, $n. Como ya sabrás, los Renegados y sus aliados controlan las tierras al oeste de aquí, muy a nuestro pesar. Los Comandantes de la Alianza han decidido establecer nuevas fortificaciones aquí en el este con el objetivo de presionar al enemigo.$B$BLas torres, abandonadas desde los días de Lordaeron, han de ser recuperadas y reconstruidas. Estas tierras son peligrosas y tu ayuda será más que bienvenida.', 'Добро пожаловать в Чумные земли, $n. Как тебе известно, Отрекшиеся и их приспешники удерживают земли к западу отсюда, несмотря на все наши усилия. Командующие Альянса приняли решение укрепить наши прифронтовые позиции, завоевав новые укрепления.$B$BБашни, давно заброшенные и позабытые еще в дни Лордерона, необходимо захватить и восстановить. Это очень опасные земли, и нам потребуется твоя помощь.', '', 'Capturez la Tour de la garde de la couronne, la Tour du Mur d’est, la Tour du Col du Nord et la Tour de Pestebois dans les Maleterres de l’Est. Revenez ensuite voir l’émissaire Blanchebarbe à la Chapelle de l’Espoir de Lumière.', 'Erobert den Turm der Kronenwache, den Ostwallturm, den Nordpassturm und den Pestwaldturm in den Östlichen Pestländern. Kehrt anschließend zum Abgesandten Weißbart bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts zurück.', '', '', 'Captura la Torre de la Corona, la Torre de la Muralla del Este, la Torre del Paso Norte y la Torre del Bosque de la Peste en las Tierras de la Peste del Este. Tras hacerlo, regresa y habla con el Emisario Barbablanca en la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Captura la Torre de la Corona, la Torre de la Muralla del Este, la Torre del Paso Norte y la Torre del Bosque de la Peste en las Tierras de la Peste del Este. Tras hacerlo, regresa y habla con el Emisario Barbablanca en la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Захватите башню Королевской Стражи, Восточную башню, Башню Северного перевала и Башню Чумного леса в Восточных Чумных землях и вернитесь к посланнику Белобороду в Часовню Последней Надежды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Blanchebarbe à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zum Abgesandten Weißbart bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisario Barbablanca. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Emisario Barbablanca. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к эмиссару Белобороду в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9665, '', 'Renforcer nos défenses', 'Verstärkung der Verteidigung', '', '', 'Fortalecimiento de nuestras defensas', 'Fortalecimiento de nuestras defensas', 'Укрепим оборону', '', 'Les agents des Réprouvés ont découvert un complot de l’Alliance pour établir de nouvelles bases dans les Maleterres de l’est, en profitant de tours abandonnées dans toute la région.$B$BNous devons à tout prix repousser les incursions de l’Alliance, car nous ne pouvons pas nous permettre de les laisser établir une présence significative sur notre frontière est. Notre plan actuel est de les chasser des tours dont ils auraient pu s’emparer, et d’occuper celles que nous avons sous notre contrôle pour prévenir leurs attaques à venir.', 'Agenten der Verlassenen sind hinter das Vorhaben der Allianz gekommen. Sie wollen neue Stützpunkte bei verlassenen Türmen hier in den Östlichen Pestländern einrichten.$b$bWir dürfen auf keinen Fall zulassen, dass sie sich an unserer östlichen Grenze dauerhaft festsetzen, wir müssen den Einfall der Allianz abwehren. Wir beabsichtigen sie aus jeglichen Türmen, die sie bereits besetzt haben, zu vertreiben. Dann gilt es diese Türme zu verteidigen und weitere Eroberungsversuche abzuwehren.', '', '', 'Algunos agentes de los Renegados descubrieron un plan de la Alianza para establecer nuevas bases en las Tierras de la Peste del Este utilizando las torres abandonadas de la zona.$B$BEs realmente imperativo que no logren establecerse en nuestra frontera del este, por lo que debemos detener esta incursión de la Alianza. Nuestros planes actuales consisten en expulsarlos de las torres que ya hayan conquistado y en ocupar aquellas que tenemos bajo nuestro control para defenderlas de futuras agresiones.', 'Algunos agentes de los Renegados descubrieron un plan de la Alianza para establecer nuevas bases en las Tierras de la Peste del Este utilizando las torres abandonadas de la zona.$B$BEs realmente imperativo que no logren establecerse en nuestra frontera del este, por lo que debemos detener esta incursión de la Alianza. Nuestros planes actuales consisten en expulsarlos de las torres que ya hayan conquistado y en ocupar aquellas que tenemos bajo nuestro control para defenderlas de futuras agresiones.', 'Разведчики Отрекшихся раскрыли планы Альянса создать новые форпосты в Восточных Чумных землях на базе заброшенных башен.$B$BНельзя позволить им закрепиться на наших восточных границах, поэтому необходимо помешать планам Альянса. Мы должны выманить их войска из тех башен, которые они уже успели захватить, и занять те, которые еще не были захвачены.', '', 'Capturez la Tour de la garde de la couronne, la Tour du Mur d’Est, la Tour du Col du Nord et la Tour de Pestebois dans les Maleterres de l’Est. Revenez ensuite voir l’émissaire Gormok à la Chapelle de l’Espoir de Lumière.', 'Erobert den Turm der Kronenwache, den Ostwallturm, den Nordpassturm und den Pestwaldturm in den Östlichen Pestländern. Kehrt anschließend zum Abgesandten Gormok bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts zurück.', '', '', 'Captura la Torre de la Corona, la Torre de la Muralla del Este, la Torre del Paso Norte y la Torre del Bosque de la Peste en las Tierras de la Peste del Este. Tras hacerlo, regresa y habla con el Emisario Gormok en la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Captura la Torre de la Corona, la Torre de la Muralla del Este, la Torre del Paso Norte y la Torre del Bosque de la Peste en las Tierras de la Peste del Este. Tras hacerlo, regresa y habla con el Emisario Gormok en la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Захватите башню Королевской Стражи, Восточную башню, Башню Северного перевала и Башню Чумного леса в Восточных Чумных землях и возвращайтесь к посланнику Гормоку в Часовню Последней Надежды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Gormok à la Chapelle de l''Espoir de Lumière, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zum Abgesandten Gormok bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisario Gormok. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Emisario Gormok. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к эмиссару Гормоку в Часовню Последней Надежды, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9666, '', 'Déclaration de puissance', 'Machtdemonstration', '', '', 'Declaración de poder', 'Declaración de poder', 'Демонстрация силы', '', 'Vous avez vu les hommes serpents ? Ceux qui se font appeler les nagas ?$B$B<Kessel crache.>$B$BIls ont osé avancer sur ce camp il y a trois nuits, en profitant de l’obscurité. Vous imaginez le culot de ces bestioles primitives ?$B$BJ’ai besoin de vous pour transmettre un message à leurs responsables, $n. Au nord-est se trouve le repaire des Irécailles, où demeure le seigneur Xiz. Trouvez-le, exécutez-le, et plantez cette bannière dans son cadavre.$B$BFaites en sorte qu’ils tremblent de peur chaque fois qu’ils verront nos couleurs !', 'Habt Ihr die Schlangenwesen gesehen? Die, die sich selbst Naga nennen?$B$B<Kessel spuckt.>$B$BSie haben es vor drei Nächten gewagt, im Schutze der Dunkelheit bis zu diesem Lager vorzudringen. Denkt nur an die Dreistigkeit dieser primitiven Biester!$B$BIhr müsst ihrem Anführer eine Botschaft überbringen, $n. Im Nordosten liegt die Hassprankenzuflucht, der Sitz von Lord Xiz. Findet ihn, tötet ihn an Ort und Stelle und treibt diesen Banner durch seinen Körper.$B$BLasst sie vor Furcht erschaudern, wann immer sie diese Standarte sehen!', '', '', '¿Has visto a los hombres serpiente? ¿Esos que se hacen llamar nagas?$B$B<Kessel escupe.>$B$BOsaron acercarse a este campo en la oscuridad hace solo tres noches. ¡¿No es increíble que esas bestias primitivas muestren tal descaro?!$B$BNecesito que le entregues un mensaje a su líder, $n. Al noreste se encuentra la Guarida Escama de Cólera, hogar de Lord Xiz. Encuéntralo, mátalo en el acto y atraviésalo con este estandarte.$B$B¡Que les recorra un escalofrío de terror cada vez que vean nuestro estandarte!', '¿Has visto a los hombres serpiente? ¿Esos que se hacen llamar nagas?$B$B<Kessel escupe.>$B$BOsaron acercarse a este campo en la oscuridad hace solo tres noches. ¡¿No es increíble que esas bestias primitivas muestren tal descaro?!$B$BNecesito que le entregues un mensaje a su líder, $n. Al noreste se encuentra la Guarida Escama de Cólera, hogar de Lord Xiz. Encuéntralo, mátalo en el acto y atraviésalo con este estandarte.$B$B¡Que les recorra un escalofrío de terror cada vez que vean nuestro estandarte!', 'Тебе уже доводилось видеть змеелюдей? Тех самых, которые называют себя нагами?$B$B<Кессел с отвращением сплевывает.>$B$BТри ночи прошло с тех пор, как они осмелились напасть на этот лагерь. Примитивные твари! Какова наглость, а?$B$BПослушай, $n, я хочу, чтобы ты кое-что $Gсделал:сделала; для меня. На северо-востоке отсюда находится логово Зловещей Чешуи, где обитает Лорд Ксиз. Найди его, убей и пронзи его тело древком этого знамени!$B$BПусть скользкие твари трепещут при виде нашего штандарта!', '', 'Sur ordre de Kessel, à la Croisée de Kessel sur l’Île de Brume-sang, allez tuer le Seigneur Xiz au Repaire des Irécailles et plantez la Bannière draeneï sur son cadavre.', 'Kessel bei Kessels Wegelager auf der Blutmythosinsel möchte, dass Ihr Lord Xiz bei der Hassprankenzuflucht tötet und das Banner der Draenei durch seinen Körper stoßt.', '', '', 'Kessel de la Encrucijada de Kessel, en la Isla Bruma de Sangre, quiere que mates a Lord Xiz, de la Guarida Escama de Cólera, y atravieses su cadáver con el estandarte draenei.', 'Kessel de la Encrucijada de Kessel, en la Isla Bruma de Sangre, quiere que mates a Lord Xiz, de la Guarida Escama de Cólera, y atravieses su cadáver con el estandarte draenei.', 'Проникните в логово Зловещей Чешуи, убейте Лорда Ксиза и пронзите его тело древком дренейского знамени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Déclaration de puissance', 'Demonstration der Macht', '', '', 'Declaración de poder', 'Declaración de poder', 'Демонстрация силы', '', 'Retournez voir Kessel sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Kessel bei Kessels Wegelager auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kessel. Zona: Encrucijada de Kessel, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Kessel. Zona: Encrucijada de Kessel, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Кесселу на Перекресток Кессела, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9667, '', 'Il faut sauver la princesse Calmepin', 'Rettet die Prinzessin der Tannenruhfeste', '', '', 'Salvar a la princesa Semprepino', 'Salvar a la princesa Semprepino', 'Спасение принцессы Тихвои', '', 'Aidez-moi, $n ! Les Bras-hirsutes m’ont capturée et se préparent à me sacrifier à leurs horribles dieux !$B$BLe grand chef Bras-hirsute possède la clé pour ouvrir cette cage. Pour le forcer à se montrer, vous devez abattre les maléfiques furbolgs Bras-hirsutes qui occupent l''enclave, juste deux campements à l''ouest de celui-ci. Si vous en tuez un assez grand nombre, il viendra sûrement pour les venger ! Quand il se montrera, tuez-le et prenez la clé !$B$BMon père vous récompensera largement si vous réussissez à me sauver !', 'Helft mir, $n! Die Sichelklauen haben mich gefangen genommen und wollen mich ihren üblen Göttern opfern!$B$BDer Oberhäuptling der Sichelklauen ist in Besitz der Schlüssel für den Käfig. Damit er auftaucht, müsst Ihr die bösartigen Furbolgs der Sichelklauen töten, die in der Enklave hausen. Sie liegt zwei Lager weiter im Westen. Wenn Ihr genug von ihnen niedergestreckt habt, wird er kommen, um sich zu rächen! Tötet ihn, sobald er sich zeigt, und nehmt die Schlüssel an Euch!$B$BMein Vater wird Euch reichlich entlohnen, wenn Ihr es schafft mich zu rettet!', '', '', '¡Ayúdame, $n! Los Brazolanudo me capturaron ¡y pretenden sacrificarme a sus falsos dioses!$B$BEl gran jefe Brazolanudo guarda la llave que abre esta jaula. Para forzarle a que aparezca, debes asesinar a los malvados fúrbolgs Brazolanudo que habitan a solo dos campamentos al oeste de aquí. Si matas a suficientes, ¡seguro que vendrá para vengarlos! Cuando se presente, ¡mátalo y consigue la llave!$B$B¡Mi padre te recompensará con generosidad si logras salvarme!', '¡Ayúdame, $n! Los Brazolanudo me capturaron ¡y pretenden sacrificarme a sus falsos dioses!$B$BEl gran jefe Brazolanudo guarda la llave que abre esta jaula. Para forzarle a que aparezca, debes asesinar a los malvados fúrbolgs Brazolanudo que habitan a solo dos campamentos al oeste de aquí. Si matas a suficientes, ¡seguro que vendrá para vengarlos! Cuando se presente, ¡mátalo y consigue la llave!$B$B¡Mi padre te recompensará con generosidad si logras salvarme!', 'Умоляю тебя, $n, помоги мне! Меня взяли в плен фурболги из племени Косолапов. Они хотят принести меня в жертву их нечистым богам!$B$BКлюч от клетки – у вождя клана. Но он так просто здесь не объявится. Чтобы вынудить вождя сделать это, тебе придется убить обитающих здесь фурболгов – уничтожить два лагеря племени Косолапов к западу отсюда. Не сомневайся: вождь непременно придет, чтобы отомстить за смерть соплеменников – а когда это произойдет, ты убьешь его и заберешь ключ.$B$BЕсли ты спасешь меня, мой отец не поскупится на награду!', '', 'Faites sortir la Princesse Calmepin de sa cage, puis allez parler à l''ambassadeur Calmepin Frasaboo au Guet du sang.$B$BVous devez tuer le Grand chef Bras-hirsute pour obtenir la clé qui ouvre la cage.', 'Befreit die Prinzessin der Tannenruhfeste aus ihrem Käfig und sprecht anschließend mit Botschafter Frasaboo der Tannenruhfeste bei der Blutwacht.$B$BIhr müsst den Oberhäuptling der Sichelklauen töten, um an den Schlüssel für den Käfig zu gelangen.', '', '', 'Libera a la Princesa Semprepino de su jaula y habla después con el embajador Semprepino Frasaboo, en la Avanzada de Sangre.$B$BTienes que matar al gran jefe Erizapúas para conseguir la llave de la jaula.', 'Libera a la Princesa Semprepino de su jaula y habla después con el embajador Semprepino Frasaboo, en la Avanzada de Sangre.$B$BTienes que matar al gran jefe Erizapúas para conseguir la llave de la jaula.', 'Выпустите принцессу Тихвою из клетки, а затем найдите на Кровавой заставе посла племени Тихвой Фрасабу и поговорите с ним.$B$BЧтобы раздобыть ключ от клетки, убейте верховного вождя племени Косолапов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ambassadeur calmepin Frasaboo au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Botschafter Frasaboo der Tannenruhfeste in Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Embajador Semprepino Frasaboo. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Embajador Semprepino Frasaboo. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к послу племени Тихвой Фрасабу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9668, '', 'Rapport à l''exarque Admetius', 'Erstattet Exarch Admetius Bericht', '', '', 'Informar al exarca Admetius', 'Informar al exarca Admetius', 'Доклад экзарху Адметиусу', '', 'Un soldat de la Main d’Argus doit être bien des choses : obéissant, courageux, intelligent, et par-dessus tout honorable. Vous commencez à faire montre de certaines de ces qualités, $c.$B$BSi vous souhaitez toujours rejoindre la Main, allez vous présenter à l’exarque Admetius au Guet du sang. Lui et ses subordonnés approfondiront votre entraînement dans la voie du soldat draeneï.$B$BEt rappelez-vous ceci, $n : les gens honorables ne se comportent pas toujours de façon honorable. C’est parfois impossible.$B$BVous trouverez le Guet du sang plus au nord, en suivant cette route.', 'Ein Soldat der Hand von Argus ist vielerlei: gehorsam, mutig, intelligent und vor allem ehrenhaft. Vielleicht verfügt Ihr schon jetzt über einige dieser Züge, $C.$B$BErstattet Exarch Admetius bei der Blutwacht Bericht, wenn Ihr der Hand noch immer beitreten möchtet. Er und seine Untergebenen werden Euch weiter auf dem Weg zum Draeneisoldaten ausbilden.$B$BUnd vergesst dies nicht, $n: Ehrenhafte Personen handeln nicht immer ehrenhaft. Manchmal ist es ihnen nicht möglich.$B$BIhr findet die Blutwacht ganz einfach diese Straße entlang, in Richtung Norden.', '', '', 'Un soldado de la Mano de Argus es muchas cosas: obediente, valiente, inteligente y, por encima de todo, honorable. Es posible que cuentes con algunos de estos rasgos, $c.$B$BPreséntate al exarca Admetius en la Avanzada de Sangre si aún te interesa unirte a la Mano. Él y sus subordinados te facilitarán más instrucción para hacer de ti un soldado draenei.$B$BY no olvides esto, $n: la gente honorable no siempre se comporta de forma honorable. A veces no pueden.$B$BEncontrarás la Avanzada de Sangre al final de esta carretera, hacia el norte.', 'Un soldado de la Mano de Argus es muchas cosas: obediente, valiente, inteligente y, por encima de todo, honorable. Es posible que cuentes con algunos de estos rasgos, $c.$B$BPreséntate al exarca Admetius en la Avanzada de Sangre si aún te interesa unirte a la Mano. Él y sus subordinados te facilitarán más instrucción para hacer de ti un soldado draenei.$B$BY no olvides esto, $n: la gente honorable no siempre se comporta de forma honorable. A veces no pueden.$B$BEncontrarás la Avanzada de Sangre al final de esta carretera, hacia el norte.', 'Солдат Длани Аргуса должен обладать многими качествами: быть покорным, отважным, разумным – но прежде всего благородным. Надеюсь, у тебя еще будет возможность проявить хотя бы часть этих качеств, |3-6($c).$B$BЕсли ты все еще хочешь присоединиться к братству Длани, отправляйся на Кровавую заставу к экзарху Адметиусу. Он и его подчиненные обучат тебя и превратят в настоящего солдата дренеев. Насколько это возможно.$B$BИ вот еще что запомни, $n: не всегда благородные существа ведут себя честно и благородно. Иногда они просто не могут позволить себе этого.$B$BНу, довольно болтовни, отправляйся на Кровавую заставу – это прямо по дороге на север.', '', 'Parlez à l’Exarque Admetius au Guet du sang.', 'Sprecht mit Exarch Admetius bei der Blutwacht.', '', '', 'Habla con el exarca Admetius en la Avanzada de Sangre.', 'Habla con el exarca Admetius en la Avanzada de Sangre.', 'Разыщите на Кровавой заставе экзарха Адметиуса и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9669, '', 'L''expédition disparue', 'Forschungsreise in den Tod', '', '', 'La expedición desaparecida', 'La expedición desaparecida', 'Пропавшая экспедиция', '', 'Il y a à peu près une semaine, j’étais parti avec mon équipe de recherche pour explorer les territoires sauvages à l’ouest de Brume-sang quand nous avons été attaqués par des araignées assoiffées de sang. Les effets de la contamination cristalline étaient flagrants, ces araignées étaient énormes et extrêmement agressives.$B$BJ’ai réussi à m’enfuir mais le reste de mon équipe n’a pas eu ma chance. Nous devons empêcher que d’autres subissent ce triste sort. Allez vers l’ouest à la passe d’Ambretoile et détruisez les araignées et leur matriarche, Zarakh.', 'Vor etwa einer Woche war ich mit meinem Forschungsteam auf einem Erkundungstrip im Westen der Blutmythosinsel, als wir plötzlich von blutdurstigen Spinnen angegriffen wurden. Die Auswirkungen der Kristallverseuchung waren unverkennbar, da diese Spinnen extrem groß und aggressiv waren.$B$BIch schaffte es zu fliehen, aber mein Team hatte nicht so viel Glück. Wir dürfen nicht zulassen, dass andere das gleiche Schicksal ereilt. Geht nach Westen zum Goldweberpass und vernichtet die Spinnen und ihre Matriarchin Zarakh.', '', '', 'Hace aproximadamente una semana, mi equipo de investigación exploraba los parajes hacia el oeste de Bruma de Sangre cuando nos atacaron unas arañas sanguinarias. El efecto de la contaminación del cristal era evidente ya que estas arañas eran enormes y extremadamente agresivas.$B$BConseguí escapar pero mi equipo no tuvo tanta suerte. No debemos permitir que tal sino les ocurra a otros. Dirígete al oeste, al Paso de Redámbar, y destruye la arañas y a su matriarca, Zarakh.', 'Hace aproximadamente una semana, mi equipo de investigación exploraba los parajes hacia el oeste de Bruma de Sangre cuando nos atacaron unas arañas sanguinarias. El efecto de la contaminación del cristal era evidente ya que estas arañas eran enormes y extremadamente agresivas.$B$BConseguí escapar pero mi equipo no tuvo tanta suerte. No debemos permitir que tal sino les ocurra a otros. Dirígete al oeste, al Paso de Redámbar, y destruye la arañas y a su matriarca, Zarakh.', 'Около недели назад мы проводили разведку западных пустошей острова Кровавой Дымки, когда на нас напали кровожадные пауки. Насколько я могу судить, их размеры и чрезвычайная агрессивность обусловлены действием кристаллов.$B$BМне удалось спастись, но моим спутникам повезло меньше. Нельзя допустить, чтобы и других постигла та же печальная участь. Отправляйся на запад к перевалу Янтарной паутины: нужно уничтожить пауков и их матриарха Зарак.', '', 'Tuez 8 Tisseuses de brume, 8 Sangsues de brume et leur chef Zarakh. Revenez voir Achelus au Guet du sang quand votre mission sera achevée.', 'Tötet 8 Mythosspinner, 8 Mythosfänger und ihre Anführerin Zarakh. Kehrt anschließend zu Achelus zurück.', '', '', 'Mata 8 hiladoras de bruma, 8 parasitadoras de bruma y a su líder, Zarakh. Vuelve a ver a Achelus en la Avanzada de Sangre cuando hayas completado la tarea.', 'Mata 8 hiladoras de bruma, 8 parasitadoras de bruma y a su líder, Zarakh. Vuelve a ver a Achelus en la Avanzada de Sangre cuando hayas completado la tarea.', 'Убейте 8 пауков-ткачих, 8 паучих-кровопийц и матриарха пауков – Зарак. По завершении задания вернитесь на Кровавую заставу к Акелусу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Achelus au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Achelus bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Achelus. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Achelus. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к Акелусу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9670, '', 'Ils sont vivants ! Peut-être...', 'Sie leben! Vielleicht...', '', '', '¡Viven! A lo mejor...', '¡Viven! A lo mejor...', 'Они живы! Может быть...', '', 'C’était un vilain massacre, $n. Nous sommes tombés dans une embuscade tendue par toute une meute de ces araignées. Leur génitrice est descendue sur nous à toute allure et nous a coincés dans des cocons.$B$BAprès nous avoir entoilés, elle a commencé à pondre des œufs près de nous. Nous allions devenir la bectance de ses petits ! DE LA BECTANCE !$B$BJ’ai réussi à me découper une issue pour sortir de là, mais je ne veux pas y laisser les autres. Jusqu’ici je n’ai pas pu me rapprocher de la passe. Vous accepteriez de m’aider ?$B$BDétruisez ces cocons ! Certains des membres de l’équipe sont peut-être encore vivants !', 'Es war ein blutiges Gemetzel, $n. Wir wurden von einer ganzen Horde dieser Spinnen aus dem Hinterhalt überrascht. Ihre Anführerin fiel unglaublich schnell über uns her und spann uns in Kokons ein.$B$BNachdem wir eingesponnen waren, begann sie neben uns Eier zu legen. Wir sollten als Futter für ihre Jungen dienen! FUTTER!$B$BIch schaffte es, mich aus dem Kokon freizuschneiden und floh. Ich möchte die anderen aber nicht zurücklassen. Allerdings konnte ich mich dem Pass bis jetzt nicht erfolgreich nähern. Würdet Ihr mir helfen?$B$BZerstört diese Kokons! Hoffentlich sind noch ein paar Mitglieder unseres Teams am Leben!', '', '', 'Era un condenado lío, $n. Unas cuantas de estas arañas nos tendieron una emboscada. Su progenitora descendió sobre nosotros a una velocidad increíble y nos envolvió en capullos.$B$BDespués de envolvernos en una telaraña, empezó a poner huevos a nuestro lado. ¡Seríamos la comida de sus crías! ¡COMIDA!$B$BConseguí hacer un corte y escaparme pero no abandonaré a los demás. Hasta ahora he conseguido acercarme al paso. ¿Me echarás una mano?$B$B¡Que no quede ni uno de esos capullos! ¡Espero que algunos compañeros aún estén vivos!|n', 'Era un condenado lío, $n. Unas cuantas de estas arañas nos tendieron una emboscada. Su progenitora descendió sobre nosotros a una velocidad increíble y nos envolvió en capullos.$B$BDespués de envolvernos en una telaraña, empezó a poner huevos a nuestro lado. ¡Seríamos la comida de sus crías! ¡COMIDA!$B$BConseguí hacer un corte y escaparme pero no abandonaré a los demás. Hasta ahora he conseguido acercarme al paso. ¿Me echarás una mano?$B$B¡Que no quede ni uno de esos capullos! ¡Espero que algunos compañeros aún estén vivos!|n', 'Ты представить себе не можешь, $n, что мне пришлось пережить! Ужас! Кошмарный сон!.. На нас набросились пауки, будь они прокляты, да к тому же их прародительница, чтоб у нее все лапы поотсыхали, как с неба свалилась и тут же запеленала нас всех в коконы!$B$BНо это было еще полбеды, эта членистоногая зараза пристроилась рядом с нами и начала откладывать яйца! Представляешь? Она решила, что мы – отличный корм для ее молодняка. КОРМ! Вообрази только!$B$BМне-то кое-как удалось выбраться, а мои товарищи так и валяются там, спеленутые, как младенцы. В одиночку мне их не спасти, я даже близко не могу подойти к тому проклятому месту. Ты ведь поможешь мне, верно?$B$BРаспутай коконы! Может, хоть кто-то еще из наших остался в живых!', '', 'Le Chercheur Cornelius vous a demandé de libérer 5 Chercheurs de l’expédition.', 'Forscher Cornelius hat Euch darum gebeten, 5 Expeditionsforscher zu befreien.', '', '', 'El investigador Cornelius ha pedido que liberes 5 investigadores de la expedición.', 'El investigador Cornelius ha pedido que liberes 5 investigadores de la expedición.', 'Освободите 5 ученых экспедиции по просьбе ученого Корнелиуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chercheur Cornelius à la Passe d''Ambretoile, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Forscher Cornelius im Goldweberpass auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Investigador Cornelius. Zona: Paso de Redámbar, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Investigador Cornelius. Zona: Paso de Redámbar, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к ученому Корнелиусу на Перевал Янтарной Паутины, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9671, '', 'Une livraison urgente', 'Dringende Nachricht', '', '', 'Entrega urgente', 'Entrega urgente', 'Срочная доставка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9672, '', 'L''héritage du sang maudit', 'Das Vermächtnis des Blutfluchs', '', '', 'El legado de la Sangre Maldita', 'El legado de la Sangre Maldita', 'Наследие проклятых', '', '$gCher ami:Chère amie;,$B$BMa main tremble tandis que j''écris cette lettre. Je prie pour qu''elle vous parvienne à temps.$B$BLa nuit dernière, Edward Hanes, capitaine du navire « Espoir perdu », est apparu devant moi dans ma tente. Edward Hanes, celui-là même qui est mort du scorbut il y a 20 ans.$B$BCette apparition m''a conté une histoire qui a fait frémir mon cœur. Je vous demande d''écouter cette histoire et d''accomplir une mission. Le ferez-vous ? Irez-vous à la recherche d''Edward sur l''île Balafre-du-ver, au nord-est de votre base ?$B$BBien à vous,$B$BAmiral Odesyus', 'Getreuer Freund,$B$Bmeine Hand zittert beim Schreiben dieses Briefs. Ich hoffe, dass er Euch rechtzeitig erreicht.$B$BLetzte Nacht erschien mir Edward Hanes, Kapitän des Schiffs VERLORENE HOFFNUNG, in meinem Zelt. Derselbe Edward Hanes, der vor 20 Jahren an Skorbut gestorben ist.$B$BDie Erscheinung erzählte mir eine Geschichte, die mein Herz erschütterte. Eine Geschichte, die Ihr hören müsst, und eine Aufgabe, die Ihr erfüllen sollt. Seid Ihr dabei? Werdet Ihr nach Edward auf der Insel Drachenfels, die nordöstlich von Eurer Basis liegt, suchen?$B$BGruß,$B$BAdmiral Odesyus', '', '', '$gQuerido amigo:Querida amiga;:$B$BMe tiemblan las manos al escribir esta carta. Rezo por que la recibas a tiempo.$B$BAnoche apareció ante mi tienda Edward Hanes, capitán del Esperanza Perdida. El mismo Edward Hanes que murió de escorbuto hace 20 años.$B$BEl aparecido me contó una historia que me heló el corazón. Necesito que la escuches y que cumplas una misión. ¿Lo harás? ¿Buscarás a Edward en Isla Cicatriz de Vermis, al noreste de tu base?$B$BAfectuosamente,$B$BAlmirante Odesyus|n', '$gQuerido amigo:Querida amiga;:$B$BMe tiemblan las manos al escribir esta carta. Rezo por que la recibas a tiempo.$B$BAnoche apareció ante mi tienda Edward Hanes, capitán del Esperanza Perdida. El mismo Edward Hanes que murió de escorbuto hace 20 años.$B$BEl aparecido me contó una historia que me heló el corazón. Necesito que la escuches y que cumplas una misión. ¿Lo harás? ¿Buscarás a Edward en Isla Cicatriz de Vermis, al noreste de tu base?$B$BAfectuosamente,$B$BAlmirante Odesyus|n', 'Дорогой друг!$B$BПеро дрожит в моих руках, когда я пишу эти строки. Надеюсь, ты получишь письмо вовремя.$B$BПрошлой ночью в моем шатре появился Эдвард Хейнс, капитан "Утерянной Надежды". Да-да, тот самый Эдвард Хейнс, который умер от цинги двадцать лет назад.$B$BПризрак поведал мне историю, от которой кровь застыла у меня в жилах. Тебе непременно нужно услышать эту историю – и выполнить одно задание. Прошу тебя, разыщи Эдварда на острове Драконьей Скорби; ты сможешь найти его к северо-востоку от своего лагеря.$B$BС наилучшими пожеланиями,$B$BАдмирал Одиссий.', '', 'L’amiral Odesyus vous a demandé de trouver le Capitaine Edward Hanes et de lui parler.', 'Admiral Odesyus hat Euch gebeten, nach Kapitän Edward Hanes zu suchen und mit ihm zu sprechen.', '', '', 'El almirante Odesyus te ha pedido que encuentres al capitán Edward Hanes y hables con él.', 'El almirante Odesyus te ha pedido que encuentres al capitán Edward Hanes y hables con él.', 'Адмирал Одиссий просит разыскать капитана Эдварда Хейнса и поговорить с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9673, '', 'La formation de dresseur', 'Bestienausbildung', '', '', 'Doma de bestias', 'Doma de bestias', 'Дрессировка', '', 'Après vous être $glié:liée; au familier de votre choix, il vous reste à apprendre l''art complexe de prendre soin de lui et de le dresser. Pour cela, Halthenis, le maître des familiers de Lune-d’Argent, peut vous montrer la voie.$b$bIl témoigne toujours le plus grand respect à mes étudiants, pour peu que ceux-ci lui rendent la pareille. Ne me décevez pas.', 'Nachdem Ihr nun alles über die Zähmung eines Tieres wisst, ist es an der Zeit, sich mit den Feinheiten der Pflege und Ausbildung Eures Begleiters vertraut zu machen. Sucht dazu Halthenis den Tierausbilder von Silbermond auf, er wird Euch alles Nötige beibringen.$B$BEr respektiert meine Schüler in höchstem Maße, solange Ihr Euch ihm gegenüber genauso respektvoll verhaltet. Enttäuscht mich also nicht.', '', '', 'Más allá de crear un vínculo con la mascota que elijas, quedan las complejidades de cuidarla y domarla. Aquí es donde Halthenis, el domador de bestias de la Ciudad de Lunargenta puede enseñarte cómo conseguirlo.$b$bSiempre ha mostrado el mayor de los respetos por mis pupilos siempre que sea recíproco. No me defraudes.', 'Más allá de crear un vínculo con la mascota que elijas, quedan las complejidades de cuidarla y domarla. Aquí es donde Halthenis, el domador de bestias de la Ciudad de Lunargenta puede enseñarte cómo conseguirlo.$b$bSiempre ha mostrado el mayor de los respetos por mis pupilos siempre que sea recíproco. No me defraudes.', 'Тебе удалось приручить питомца, но теперь нужно его выдрессировать. Обратись к Хальтенису, лучшему дрессировщику Луносвета.$b$bХальтенис всегда рад моим ученикам. Прояви уважение – и он обязательно поможет тебе. Удачи!', '', 'Parlez à Halthenis à Lune-d’Argent.', 'Sprecht mit Halthenis in Silbermond.', '', '', 'Ve a la Ciudad de Lunargenta y habla con Halthenis.', 'Ve a la Ciudad de Lunargenta y habla con Halthenis.', 'Поговорите с Хальтенисом в Луносвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9674, '', 'Les nagas au sang maudit', 'Die Naga des Blutfluchs', '', '', 'Los nagas Sangre Maldita', 'Los nagas Sangre Maldita', 'Проклятые наги', '', 'On dit que quand le monde fut brisé, ce fut cette terre qui cria le plus fort. C''est ici que des milliers d''elfes de la nuit tombèrent dans l''oubli. À leur place s''élevèrent de terribles créatures de haine, les nagas.$B$BSous les ordres de leur reine pervertie, Azshara, ils anéantissaient tous ceux qui osaient traverser leur mer. Il en est ainsi pendant des milliers d''années - jusqu''à maintenant.$B$BLa première tâche à l''ordre du jour est de supprimer les nagas au sang maudit du récif.', 'Man sagt, dass dieses Land am lautesten geschrien hat, als die Welt geteilt wurde. Hier fielen tausende von Nachtelfen und an ihrer Stelle erhoben sich fürchterliche Kreaturen des Hasses - die Naga.$B$BIhrer wahnsinnigen Königin, Azshara, gehorsam ergeben, würden sie alles und jeden zerstören, der sich durch ihre Gewässer wagt. Es würde noch für tausende von Jahren so bleiben - bis zum heutigen Tag.$B$BZuerst gilt es die Naga des Blutfluchs aus dem Riff zu entfernen.', '', '', 'Dicen que el grito de esta tierra fue el más fuerte cuando el mundo se escindió. Miles de elfos de la noche desaparecieron, y en su lugar surgieron unas terribles criaturas de odio: los nagas.$B$BObedecían ciegamente a su perversa reina, Azshara, y destruían a cualquiera que osara cruzar su mar. Y así ha sido durante mil años. Pero se acabó.$B$BNuestra prioridad actual es erradicar a los nagas del arrecife.', 'Dicen que el grito de esta tierra fue el más fuerte cuando el mundo se escindió. Miles de elfos de la noche desaparecieron, y en su lugar surgieron unas terribles criaturas de odio: los nagas.$B$BObedecían ciegamente a su perversa reina, Azshara, y destruían a cualquiera que osara cruzar su mar. Y así ha sido durante mil años. Pero se acabó.$B$BNuestra prioridad actual es erradicar a los nagas del arrecife.', 'Говорят, когда мир раскололся, эти земли возопили... Именно здесь канули в бездну забвения тысячи ночных эльфов, а вместо них в мир вступили чудовищные твари, порождение ночных кошмаров – наги.$B$BНаги повиновались лишь своей королеве Азшаре; они уничтожали любого, кто решался плыть по их морям. Так было тысячи лет... но теперь, возможно, все переменится.$B$BПервым делом нужно будет истребить проклятых наг на этом рифе.', '', 'Le capitaine Edward Hanes, sur l’île Balafre-du-ver, veut que vous tuiez 10 Nagas du sang maudit.', 'Kapitän Edward Hanes auf der Insel Drachenfels möchte, dass Ihr 10 Naga des Blutfluchs tötet.', '', '', 'El capitán Edward Hanes de la Isla Cicatriz de Vermis quiere que mates a 10 nagas Sangre Maldita.|n', 'El capitán Edward Hanes de la Isla Cicatriz de Vermis quiere que mates a 10 nagas Sangre Maldita.|n', 'Капитан Эдвард Хейнс с острова Драконьей Скорби просит убить 10 проклятых наг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Edward Hanes à l''Île Balafre-du-ver, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Kapitän Edward Hanes auf der Insel Drachenfels auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Edward Hanes. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Capitán Edward Hanes. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к капитану Эдварду Хейнсу на Остров Драконьей Скорби, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9675, '', 'La formation de dresseur', 'Bestienausbildung', '', '', 'Doma de bestias', 'Doma de bestias', 'Дрессировка', '', 'Oh, encore une chose ! Vous devriez parler à Ganaar à l''Exodar. Il pourra vous apprendre les derniers détails qui manquent encore à vos connaissances. Ils vous permettront de prendre soin de votre familier et de le dresser.$b$bIl se trouve à l''angle du sud-ouest de l''Étage des commerces.', 'Oh, da wäre noch etwas! Ihr solltet mit Ganaar bei der Exodar sprechen. Er wird Euch das letzte bisschen Wissen bezüglich der Pflege und Ausbildung Eures Begleiters lehren.$B$BIhr findet ihn in der südwestlichen Ecke der Händlertreppe.', '', '', '¡Una cosa más! Habla con Ganaar en El Exodar; te enseñará lo que te falta por saber para cuidar y entrenar a tu mascota.$B$BLo encontrarás en la esquina suroeste de La Grada de los Mercaderes.', '¡Una cosa más! Habla con Ganaar en El Exodar; te enseñará lo que te falta por saber para cuidar y entrenar a tu mascota.$B$BLo encontrarás en la esquina suroeste de La Grada de los Mercaderes.', 'Да, и еще одно! Тебе не помешает поговорить с Ганааром из Экзодара. Он научит тебя заботиться о твоем питомце и дрессировать его.$B$BГанаара можно отыскать в юго-западном углу Торгового ряда.', '', 'Parlez à Ganaar à l''Étage des commerces de l''Exodar.', 'Sprecht mit Ganaar bei der Händlertreppe der Exodar.', '', '', 'Habla con Ganaar en La Grada de los Mercaderes de El Exodar.', 'Habla con Ganaar en La Grada de los Mercaderes de El Exodar.', 'Поговорите с Ганааром в Торговом ряду Экзодара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9676, '', 'La formation du paladin', 'Ausbildung zum Paladin', '', '', 'Instrucción de paladín', 'Instrucción de paladín', 'Наставник паладинов', '', 'Lorsque vous progresserez au sein de votre classe, vous pourrez bénéficier de la formation que votre maître de classe peut vous fournir. Pour les jeunes paladins ici sur l’île de Haut-Soleil, le maître est Jesthenis Heurtesoleil. Parlez à Jesthenis et voyez quelles formations il peut vous proposer. Son enseignement a un coût, emportez donc de l’argent.$B$BVotre maître, comme tous les maîtres de l’île de Haut-Soleil, se trouve à l’intérieur de la Flèche solaire, au rez-de-chaussée.', 'Mit dem Voranschreiten in Eurer Klasse, möchtet Ihr sicherlich von der Ausbildung profitieren, die Euch der Lehrer für Eure Klasse anbieten kann. Jesthenis Sonnensturm ist der Lehrer für junge Paladine hier auf der Insel der Sonnenwanderer. Sprecht mit Jesthenis und seht, welche Ausbildung er Euch anbieten kann. Es wird Euch etwas kosten, bringt also ein wenig Geld mit Euch.$B$BEuer Lehrer - wie alle anderen Lehrer auf der Insel der Sonnenwanderer auch - befindet sich im unteren Teil des Sonnenturms.', '', '', 'A medida que progresas en tu clase, conviene que aproveches el entrenamiento que tu instructor de clase puede ofrecerte. Para los jóvenes paladines aquí en la Isla del Caminante del Sol, tu instructor es Jesthenis Golpesol. Habla con Jesthenis a ver de qué instrucción dispone para ti. Lo que te va a enseñar tiene un coste, así que lleva unas monedas contigo.$B$BTu instructor, al igual que los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, se encuentra en el nivel inferior de La Aguja del Sol.', 'A medida que progresas en tu clase, conviene que aproveches el entrenamiento que tu instructor de clase puede ofrecerte. Para los jóvenes paladines aquí en la Isla del Caminante del Sol, tu instructor es Jesthenis Golpesol. Habla con Jesthenis a ver de qué instrucción dispone para ti. Lo que te va a enseñar tiene un coste, así que lleva unas monedas contigo.$B$BTu instructor, al igual que los demás instructores de la Isla del Caminante del Sol, se encuentra en el nivel inferior de La Aguja del Sol.', 'По мере того, как ты будешь набираться опыта, ты наверняка захочешь получить полезные знания от наставника своего класса. Юных паладинов на Острове Солнечного Скитальца тренирует Джестенис Солнцесвет. Поговори с ним, может быть, он сможет тебя чему-нибудь научить. Это будет стоить денег, так что приходи не с пустыми карманами.$B$BДжестенис, как и все наставники Острова Солнечного Скитальца, находится на нижнем этаже Солнечного Шпиля.', '', 'Parlez à Jesthenis Heurtesoleil, le maître des paladins, à l’intérieur de la Flèche solaire, sur l’île de Haut-Soleil.', 'Sprecht mit Jesthenis Sonnensturm - dem Paladinlehrer - im Sonnenturm auf der Insel der Sonnenwanderer.', '', '', 'Habla con Jesthenis Golpesol, el instructor de clase de paladines, en La Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Habla con Jesthenis Golpesol, el instructor de clase de paladines, en La Aguja del Sol en la Isla del Caminante del Sol.', 'Поговорите с наставником паладинов Джестенисом Солнцесветом в Солнечном Шпиле на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9677, '', 'Le chevalier-seigneur Vaillessang vous réclame', 'Aufforderung des Ritterfürsten Heldenblut', '', '', 'El llamamiento del Lord caballero Sangrevalor', 'El llamamiento del Lord caballero Sangrevalor', 'Призыв предводителя рыцарей Доблестной Крови', '', '$n, vous avez excellé dans les premières étapes de votre formation et vous êtes $gdistingué:distinguée; parmi ceux qui souhaitent devenir des chevaliers de sang. Vous êtes $gprêt:prête; à entamer la phase suivante de votre enseignement, et à cette occasion le chevalier-seigneur Vaillessang lui-même a demandé à vous parler.$B$BJe ne doute pas que le chevalier-seigneur Vaillessang souhaite vous mettre à l''épreuve pour évaluer vos capacités et votre entraînement. Vous le trouverez au quartier général des chevaliers de sang, place des Pérégrins à Lune-d’Argent. Mes souhaits vous accompagnent, $n.', '$n, Ihr habt Euch in Eurer frühen Ausbildung bereits selbst übertroffen und von den anderen, die Blutritter werden möchten, hervorgehoben. Ihr seid reif für die nächste Ausbildungsphase und dazu kommt, dass Ritterfürst Heldenblut höchstpersönlich nach Euch verlangt hat.$B$BIch zweifle nicht daran, dass Ritterfürst Heldenblut Eure Fähigkeiten und Eure Ausbildung einer Prüfung unterziehen möchte. Ihr findet ihn beim Hauptsitz der Blutritter in Silbermond beim Platz der Weltenwanderer. Alles Gute, $n.', '', '', '$n, has sobresalido en tu instrucción inicial y has pasado a formar parte de los que se convertirán en Caballeros de sangre. Estás $gpreparado:preparada; para la siguiente fase de tu instrucción y, por ello, el mismísimo Lord caballero Sangrevalor ha solicitado hablar contigo.$B$BNo me cabe la menor duda de que el Lord caballero Sangrevalor quiere ponerte a prueba. Le encontrarás en el puesto de mando de los Caballeros de sangre, en la Plaza del Errante de la Ciudad de Lunargenta. Te deseo lo mejor, $n.', '$n, has sobresalido en tu instrucción inicial y has pasado a formar parte de los que se convertirán en Caballeros de sangre. Estás $gpreparado:preparada; para la siguiente fase de tu instrucción y, por ello, el mismísimo Lord caballero Sangrevalor ha solicitado hablar contigo.$B$BNo me cabe la menor duda de que el Lord caballero Sangrevalor quiere ponerte a prueba. Le encontrarás en el puesto de mando de los Caballeros de sangre, en la Plaza del Errante de la Ciudad de Lunargenta. Te deseo lo mejor, $n.', '$n, ты $gпреуспел:преуспела; в начале своего обучения и $gсумел:сумела; отличиться среди тех, кто жаждет стать рыцарями крови. Ты $gготов:готова; к следующему этапу обучения. Сам предводитель рыцарей Доблестная Кровь желает поговорить с тобой.$b$bНе сомневаюсь, предводитель устроит тебе испытание, чтобы проверить твои способности и уровень обучения. Ты найдешь его в штабе рыцарей крови на площади Странников в Луносвете. Желаю удачи, $n!', '', 'Parlez au chevalier-seigneur Vaillessang, place des Pérégrins, à Lune-d''argent.', 'Sprecht mit Ritterfürst Heldenblut beim Platz der Weltenwanderer in Silbermond.', '', '', 'Habla con el Lord caballero Sangrevalor en la Plaza del Errante de la Ciudad de Lunargenta.', 'Habla con el Lord caballero Sangrevalor en la Plaza del Errante de la Ciudad de Lunargenta.', 'Поговорите с предводителем рыцарей Доблестной Кровью на площади Странников в Луносвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9678, '', 'La première épreuve', 'Die erste Prüfung', '', '', 'La primera prueba', 'La primera prueba', 'Первое испытание', '', 'Vous avez beaucoup appris de l''art du combat et du carnage, $ginitié:initiée;, mais notre ordre est bien plus encore que cela.$B$BLa maîtrise de la Lumière nécessite beaucoup de concentration et une très grande volonté. Sans elles, vous ne seriez guère plus qu''un vulgaire voyou.$B$BAu large des rives nord-est des Terres fantômes se trouve une île, appelée l''île des Tribulations, que nous utilisons pour affûter ces aptitudes. Vous y trouverez un brasero à l''intérieur d''une caverne peu profonde. Agenouillez-vous devant le brasero, allumez-le et concentrez-vous sur ce qui se trouvera devant vos yeux.', 'Ihr habt viel über das Kämpfen und Vergießen von Blut gelernt, Initiand, doch in unserem Orden geht es um viel mehr.$B$BDie Beherrschung des Lichts erfordert einen klaren Geist und enorme Willenskraft.$B$BOhne diese Eigenschaften seid Ihr nicht mehr wert als ein räudiger Streuner.$B$BAn den nordöstlichen Ausläufern der Geisterlande gibt es eine Insel, die Insel des Martyriums, auf der wir diese Eigenschaften formen. Versteckt in einer kleinen Höhle, steht eine Kohlenpfanne. Kniet vor ihr, entzündet sie und konzentriert Euch auf das, was Ihr vor Euren Augen seht.', '', '', 'Has aprendido mucho sobre combates y derramamiento de sangre pero nuestra orden se dedica a algo más.$B$BLa maestría de la Luz requiere una mente concentrada y una enorme voluntad. Sin estas, eres poco más que un matón callejero.$B$BHay una isla en el extremo noreste de las Tierras Fantasma, llamada la Isla de las Tribulaciones, y que usamos para afinar estas habilidades. Allí encontrarás un blandón en una caverna poco profunda. Arrodíllate delante del blandón, enciéndelo y concéntrate en lo que tus ojos vean.', 'Has aprendido mucho sobre combates y derramamiento de sangre pero nuestra orden se dedica a algo más.$B$BLa maestría de la Luz requiere una mente concentrada y una enorme voluntad. Sin estas, eres poco más que un matón callejero.$B$BHay una isla en el extremo noreste de las Tierras Fantasma, llamada la Isla de las Tribulaciones, y que usamos para afinar estas habilidades. Allí encontrarás un blandón en una caverna poco profunda. Arrodíllate delante del blandón, enciéndelo y concéntrate en lo que tus ojos vean.', 'Ты прекрасно $gосвоил:освоила; искусство сражения, но этого недостаточно.$B$BСосредоточенность и несгибаемая сила воли – вот что отличает настоящего рыцаря Крови от обычного головореза.$B$BХочешь закалить характер? Тогда отправляйся на Остров Напастей, к северо-востоку от Призрачных земель. Там, в одной из пещер, найди жаровню и встань перед ней на колени. Затем разожги в жаровне пламя и не своди глаз с того, что представится твоему взору.', '', 'Voyagez jusqu''à l''île que le chevalier-seigneur a décrite, trouvez la caverne et allumez le brasero. Lorsque la Première épreuve sera terminée, retournez voir le chevalier-seigneur Vaillessang à Lune-d’Argent.', 'Reist zu der Insel, die Euch Ritterfürst Heldenblut beschrieben hat, sucht die Höhle und entzündet die Kohlenpfanne. Kehrt, nachdem Ihr die erste Prüfung bestanden habt, zu Ritterfürst Heldenblut in Silbermond zurück.', '', '', 'Viaja a la isla que el Lord caballero Sangrevalor describió, encuentra la caverna, y enciende el blandón. Cuando acabe la primera prueba vuelve junto al Lord caballero Sangrevalor en la Ciudad de Lunargenta.', 'Viaja a la isla que el Lord caballero Sangrevalor describió, encuentra la caverna, y enciende el blandón. Cuando acabe la primera prueba vuelve junto al Lord caballero Sangrevalor en la Ciudad de Lunargenta.', 'Отправляйтесь на остров, описанный предводителем рыцарей Доблестной Кровью, найдите пещеру и разожгите огонь в жаровне. Пройдя первое испытание, возвращайтесь к предводителю рыцарей Доблестной Крови в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-seigneur Vaillessang dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Ritterfürst Heldenblut im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord caballero Sangrevalor. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Lord caballero Sangrevalor. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к предводителю рыцарей Доблестной Крови в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9679, '', 'Retourner voir le chevalier-seigneur Vaillessang', 'Rückkehr zu Ritterfürst Heldenblut', '', '', '<NYI>Regreso junto al Lord caballero Sangrevalor', '<NYI>Regreso junto al Lord caballero Sangrevalor', '<NYI>Возвращение к предводителю рыцарей Доблестной Крови', '', 'Votre assaillant est mort, mais ses mots vous font penser que sa présence n''était pas fortuite. Cela faisait sans aucun doute partie de l''épreuve dont le chevalier-seigneur Vaillessang avait parlé.$B$BComme vous avez survécu à l''épreuve et agi selon les ordres du chevalier-seigneur, vous devriez rentrer à Lune-d''argent et lui faire votre rapport.', 'Der Angreifer ist tot, doch seine letzten Worte lassen es so erscheinen, als wäre seine Anwesenheit hier kein Zufall. Wahrscheinlich war es ein Teil der Prüfung, von der Ritterfürst Heldenblut gesprochen hatte.$B$BJetzt, wo Ihr diese Feuerprobe bestanden habt, solltet Ihr Euch auf den Rückweg nach Silbermond machen und Ritterfürst Heldenblut Bericht erstatten.', '', '', 'Tu atacante ha muerto pero sus palabras sonaban como si su presencia aquí no era una casualidad. Solo puede ser parte de la prueba de la que el Lord caballero Sangrevalor habló.$B$BDespués de sobrevivir a tan terrible experiencia y hacer lo que el caballero Lord te pidió, deberías volver a la Ciudad de Lunargenta e informarle.', 'Tu atacante ha muerto pero sus palabras sonaban como si su presencia aquí no era una casualidad. Solo puede ser parte de la prueba de la que el Lord caballero Sangrevalor habló.$B$BDespués de sobrevivir a tan terrible experiencia y hacer lo que el caballero Lord te pidió, deberías volver a la Ciudad de Lunargenta e informarle.', 'Враг повержен; ты $gпобедил:победила;. Но, похоже, все это не простое совпадение. Возможно, это часть испытания, посланного тебе предводителем рыцарей Доблестной Кровью.$B$BЧто ж, испытание пройдено, а значит, самое время вернуться в Луносвет и потолковать с Доблестной Кровью.', '', 'Faites votre rapport au chevalier-seigneur Vaillessang à Lune-d’Argent.', 'Erstattet Ritterfürst Heldenblut in Silbermond Bericht.', '', '', 'Preséntate ante el Lord caballero Sangrevalor en la Ciudad de Lunargenta.', 'Preséntate ante el Lord caballero Sangrevalor en la Ciudad de Lunargenta.', 'Найдите в Луносвете предводителя рыцарей Доблестную Кровь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9680, '', 'Exhumer le passé', 'Die Vergangenheit aufwühlen', '', '', 'Resucitar el pasado', 'Resucitar el pasado', 'Тайны прошлого', '', 'Kamsis avait raison ! Cette information est extrêmement importante.$B$BSi Medivh a tissé sa propre essence dans la magie qu''il a utilisée pour vaincre le dragon, il est fort possible que nous puissions récupérer un faible résidu de cette essence dans les restes du dragon. Quelle grande découverte peut bien être enfouie sous les cendres du défilé de Deuillevent, attendant qu''on la trouve.$B$BAllez dans les montagnes au sud de Karazhan et rapportez-moi un fragment d''os qui semble d''origine draconique.', 'Kamsis hatte Recht! Diese Information ist äußerst wichtig. $B$BWenn Medivh seine eigene Essenz in die Magie, die er benutzt hat, um den Drachen zu besiegen, hineingewebt hat, dann ist es ziemlich wahrscheinlich, dass wir einen schwachen Rest dieser Essenz aus den Überresten des Drachen gewinnen können. Welch großartige Erkenntnisse mögen wohl unter der Asche des Gebirgspass der Totenwinde liegen, die nur darauf warten, entdeckt zu werden.$B$BGeht zu den Bergen südlich von Karazhan und bringt mir ein Knochenfragment deutlich drachischen Ursprungs.', '', '', '¡Kamsis tenía razón! Esta información es crucial.$B$BSi Medivh fusionaba su propia esencia en la magia que usaba para derrotar al dragón, es muy probable que consigamos recuperar aunque sea un ápice de esa esencia a partir de los restos del dragón. Qué perspicacia puede subyacer en las cenizas del Paso de la Muerte, esperando a que la descubramos.$B$BDirígete a las montañas al sur de Karazhan y tráeme un fragmento de hueso que parezca ser de un dragón.', '¡Kamsis tenía razón! Esta información es crucial.$B$BSi Medivh fusionaba su propia esencia en la magia que usaba para derrotar al dragón, es muy probable que consigamos recuperar aunque sea un ápice de esa esencia a partir de los restos del dragón. Qué perspicacia puede subyacer en las cenizas del Paso de la Muerte, esperando a que la descubramos.$B$BDirígete a las montañas al sur de Karazhan y tráeme un fragmento de hueso que parezca ser de un dragón.', 'Камсис была права! Это очень, очень ценные сведения. $B$BЕсли Медив во время сражения с драконом объединил свою душу с магическими силами, то вполне возможно, что мы сумеем извлечь из останков дракона хотя бы слабый отпечаток сущности Медива. Под слоем пыли на Перевале Мертвого Ветра нас ожидают великие открытия.$B$BСтупай в горы к югу от Каражана, разыщи фрагмент драконьей кости и принеси его мне.', '', 'L''archimage Alturus veut que vous vous rendiez dans les montagnes au sud de Karazhan dans le défilé de Deuillevent et que vous y récupériez un Fragment d''os carbonisé.', 'Erzmagier Alturus möchte, dass Ihr zu den Bergen südlich von Karazhan im Gebirgspass der Totenwinde geht und ein verkohltes Knochenfragment besorgt.', '', '', 'El archimago Alturus quiere que vayas a las montañas al sur de Karazhan en el Paso de la Muerte y consigas un trozo de hueso carbonizado.', 'El archimago Alturus quiere que vayas a las montañas al sur de Karazhan en el Paso de la Muerte y consigas un trozo de hueso carbonizado.', 'Верховный маг Альтур желает, чтобы вы нашли в горах к югу от Каражана на Перевале Мертвого Ветра фрагмент обугленной кости и доставили ему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Alturus dans le Défilé de Deuillevent.', 'Kehrt zu Erzmagier Alturus im Gebirgspass der Totenwinde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Вернитесь к верховному магу Альтуру на Перевал Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9681, '', 'Une étude du pouvoir', 'Eine Studie der Macht', '', '', 'Un estudio sobre el poder', 'Un estudio sobre el poder', 'Источник силы', '', 'N’allez pas croire que je sois excessivement dur, $n. Mortelame savait parfaitement ce pour quoi il était envoyé. Il avait compris et accepté sa mission, et il reste un exemple pour tous les aspirants chevaliers de sang.$B$BMes propos ne constituent pas une élégie, $n. Le service de Mortelame est loin d’être terminé, et vous allez être l’instrument de sa résurrection.$B$BVotre apprentissage des pratiques de notre ordre ne fait que commencer. En raison de la trahison de Kael''thas et de la perte de notre source de puissance, il est essentiel que vous appreniez de nouvelles façons d''utiliser la Lumière. Allez trouver le magistère Astalor Ligessang.', 'Haltet mich nicht für übermäßig grausam, $n. Stillstreich hat sehr wohl gewusst, worauf er sich einlässt. Er verstand und akzeptierte seine Pflicht und wurde so ein leuchtendes Vorbild für alle aufstrebenden Blutritter.$B$BMeine Worte sind nicht als Grabesrede gedacht, $n. Stillstreichs Dienste für uns gehören noch lange nicht der Vergangenheit an und Ihr werdet das Instrument seiner Wiederauferstehung sein.$B$BEure Ausbildung in der Kunst des Ordens hat gerade erst begonnen. Angesichts Kael''thas'' Verrat und des Verlusts unserer Energiequelle, müsst Ihr neue Wege zur Beherrschung des Lichts erlernen. Sucht Magister Astalor Blutschwur auf.', '', '', 'No creas que no lo siento, $n. Hojafirme sabía bien a lo que se enfrentaba. Aceptó su deber y es un ejemplo para todo aspirante a Caballero de sangre.$B$BNo hablo por hablar, $n. Hojafirme sigue a nuestro servicio y tú ayudarás a resucitarlo.$B$BHasta ahora, tu instrucción sobre la orden acaba de empezar. Tras la traición de Kael''thas y la pérdida de nuestra fuente de poder, debes aprender nuevos métodos para ejercer la Luz. Busca al magister Astalor Jurasangre.', 'No creas que no lo siento, $n. Hojafirme sabía bien a lo que se enfrentaba. Aceptó su deber y es un ejemplo para todo aspirante a Caballero de sangre.$B$BNo hablo por hablar, $n. Hojafirme sigue a nuestro servicio y tú ayudarás a resucitarlo.$B$BHasta ahora, tu instrucción sobre la orden acaba de empezar. Tras la traición de Kael''thas y la pérdida de nuestra fuente de poder, debes aprender nuevos métodos para ejercer la Luz. Busca al magister Astalor Jurasangre.', 'Жестоко? Ну что ты, $n. Безмолвный клинок прекрасно знал, на что идет, и выполнил свой долг с честью и достоинством. Его самоотверженность должна послужить примером для всех нас.$B$BНо это далеко не последний подвиг Безмолвного Клинка, $n. Ему предстоят еще многие свершения. Да-да, ты не $gослышался:ослышалась; – нам нужно воскресить его. И займешься этим именно ты!$B$BДоселе ты $gограничивался:ограничивалась; простыми заклинаниями, но теперь, когда нас предал Кель''тас, когда мы утеряли источник энергии, тебе придется научиться нести Свет по-новому. Отправляйся к магистру Асталору Кровавой Клятве.', '', 'Parlez au magistère Astalor Ligessang dans la chambre secrète sous les quartiers généraux des chevaliers de sang.', 'Sprecht mit Magister Astalor Blutschwur in der Geheimen Kammer unter dem Hauptquartier der Blutelfen.', '', '', 'Habla con el magister Astalor Jurasangre en la cámara oculta debajo del cuartel general de los Caballeros de sangre.', 'Habla con el magister Astalor Jurasangre en la cámara oculta debajo del cuartel general de los Caballeros de sangre.', 'Поговорите с магистром Асталором Кровавой Клятвой в тайной зале, расположенной под штабом рыцарей Крови.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9682, '', 'Les sans-espoir…', 'Die Hoffnungslosen...', '', '', 'Los Desesperados...', 'Los Desesperados...', 'Отчаявшиеся', '', 'Sur un haut-fond du récif, plus profond que l''endroit où vous avez trouvé les nagas au sang maudit, vous trouverez les sans-espoir : les voyageurs au sang maudit, les fantômes de ceux qu''a pris la malédiction.$B$BCe que je vais vous demander à présent est bien regrettable, mais... il faut les détruire et me rapporter leurs enveloppes maudites.$B$BNous devons donner le repos à leurs âmes. Retournez me voir quand vous aurez fait ce que j''ai demandé et je vous confierai une dernière tâche.', 'An einem Vorsprung des Riffs, noch tiefer im Wasser als die Naga des Blutfluchs, werdet Ihr die Hoffnungslosen finden: Reisende des Blutfluchs, Geister derer, die vom Blutfluch heimgesucht wurden.$B$BEs ist bedauerlich, was ich jetzt von Euch verlangen werde... aber sie müssen vernichtet und ihre Hüllen des Blutfluchs zu mir gebracht werden.$B$BIhre Seelen müssen erlöst werden. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr dergleichen getan habt und ich werde Euch eine letzte Aufgabe stellen.', '', '', 'En un saliente del arrecife, más abajo de donde encontraste a los nagas malditos, encontrarás a los Desesperados: los viajeros maldecidos, fantasmas de aquellos que perecieron a causa de la Sangre Maldita.$B$BLo que te pido es terrible... pero tienes que acabar con ellos y traerme sus caparazones malditos.$B$BSus almas deben descansar en paz. Vuelve a verme cuando lo hayas hecho y te daré una última tarea.', 'En un saliente del arrecife, más abajo de donde encontraste a los nagas malditos, encontrarás a los Desesperados: los viajeros maldecidos, fantasmas de aquellos que perecieron a causa de la Sangre Maldita.$B$BLo que te pido es terrible... pero tienes que acabar con ellos y traerme sus caparazones malditos.$B$BSus almas deben descansar en paz. Vuelve a verme cuando lo hayas hecho y te daré una última tarea.', 'На краю рифа, глубже, чем обитают проклятые наги, находится обитель отчаявшихся – там обитают проклятые путешественники, неупокоенные призраки тех, кого унесло проклятие...$B$BМне горько, что приходится просить тебя об этом, но... Их должно уничтожить.$B$BОтлученные души должны обрести покой. Вернись ко мне, когда исполнишь все, как нужно, – я дам тебе еще одно, последнее задание.', '', 'Le capitaine Edward Hanes de l''île Balafre-du-ver veut que vous récupériez 4 Âmes au sang maudit.', 'Kapitän Edward Hanes auf der Insel Drachenfels möchte, dass Ihr 4 Seelen des Blutfluchs zu ihm bringt.', '', '', 'El capitán Edward Hanes de la Isla Cicatriz de Vermis quiere que consigas 4 almas de Sangre Maldita.', 'El capitán Edward Hanes de la Isla Cicatriz de Vermis quiere que consigas 4 almas de Sangre Maldita.', 'Капитан Эдвард Хейнс с острова Драконьей Скорби просит освободить 4 отлученных души.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Edward Hanes à l''Île Balafre-du-ver, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Kapitän Edward Hanes auf der Insel Drachenfels auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Edward Hanes. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Capitán Edward Hanes. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к капитану Эдварду Хейнсу на Остров Драконьей Скорби, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9683, '', 'Mettre un terme à la malédiction du sang', 'Beendigung des Blutfluchs', '', '', 'El fin de la Sangre Maldita', 'El fin de la Sangre Maldita', 'Избавление от проклятья', '', 'Au sud, vous trouverez l''île du Sang maudit. En son sommet existe un sanctuaire dédié à la bien-aimée reine des nagas, Azshara. Détruisez la statue - brûlez-la en effigie ! Voilà qui attirera sûrement la colère d''Atoph, le chef des Sang maudit.$B$BTuez Atoph et retournez me voir !', 'Im Süden findet Ihr die Insel des Blutfluchs. Oben auf der Insel befindet sich ein Schrein, der der von den Naga geliebten Königin, Azshara, gewidmet wurde. Zerstört die Statue - verbrennt das Abbild! Dies wird mit Sicherheit den Zorn von Anführer Atoph des Blutfluchs erwecken.$B$BTötet Atoph und kehrt zu mir zurück!', '', '', 'Hacia el sur encontrarás la Isla Sangre Maldita. En la parte de arriba de la isla hay un santuario dedicado a la amada reina de los nagas, Azshara. Destruye la estatua, ¡quémalo todo! Eso descontrolará la ira de Atoph, líder de los Sangre Maldita.$B$BMata a Atoph y vuelve a verme.', 'Hacia el sur encontrarás la Isla Sangre Maldita. En la parte de arriba de la isla hay un santuario dedicado a la amada reina de los nagas, Azshara. Destruye la estatua, ¡quémalo todo! Eso descontrolará la ira de Atoph, líder de los Sangre Maldita.$B$BMata a Atoph y vuelve a verme.', 'К югу отсюда находится остров Проклятой Крови. В центре острова расположено святилище, посвященное возлюбленной королеве наг – Азшаре. Разрушь статую! Уничтожь это чучело! Не сомневаюсь: это разъярит предводителя Проклятых наг, Атофа.$B$BУбей Атофа, а потом возвращайся ко мне.', '', 'Le capitaine Edward Hanes de l''île Balafre-du-ver veut que vous détruisiez la Statue de la reine Azshara et éliminiez Atoph du Sang maudit.', 'Kapitän Edward Hanes auf der Insel Drachenfels möchte, dass Ihr die Statue der Königin Azshara zerstört und Atoph des Blutfluchs tötet.', '', '', 'El capitán Edward Hanes de la Isla Cicatriz de Vermis quiere que destruyas la estatua de la reina Azshara y mates a Atoph, el Sangre Maldita.', 'El capitán Edward Hanes de la Isla Cicatriz de Vermis quiere que destruyas la estatua de la reina Azshara y mates a Atoph, el Sangre Maldita.', 'Капитан Эдвард Хейнс с острова Драконьей Скорби просит уничтожить статую королевы Азшары и убить Атофа Проклятого.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Edward Hanes à l''Île Balafre-du-ver, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Kapitän Edward Hanes auf der Insel Drachenfels auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Edward Hanes. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Capitán Edward Hanes. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к капитану Эдварду Хейнсу на Остров Драконьей Скорби, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9684, '', 'Revendiquer la Lumière', 'Die Beherrschung des Lichts', '', '', 'Buscando la Luz', 'Buscando la Luz', 'Получение силы Света', '', 'Prenez ce calice, $n. Sa magie vous permettra de saisir les derniers vestiges de Lumière qui entourent ces magistères. Ils surveillaient autrefois le naaru captif et une partie de son énergie est demeurée en eux.$B$BElle suffira tout juste à rendre la vie à votre camarade défunt.$B$BNe vous en faites pas pour les magistères, $n. Je veille à ce qu’on s’occupe d’eux, et le seigneur Solanar m’assure que dame Liadrin est en ce moment même à la recherche d’une nouvelle source d’énergie.', 'Nehmt dieses Gefäß, $n. Durch die Erweckung seiner Verzauberung werdet Ihr in der Lage sein, die letzten Überreste des Lichts, das diese Magister umgibt, für Euch zu nutzen. Sie pflegten einst den gefangenen Naaru und tragen noch immer einen Teil von dessen Energie in sich.$B$BSorgt Euch nicht um die Magister, $n. Ich kümmere mich um ihr Wohlergehen. Lord Solanar hat mir versichert, dass Lady Liadrin selbst jetzt auf der Suche nach einer neuen Energiequelle ist.', '', '', 'Toma esta vasija, $n. Su magia te permitirá obtener los últimos vestigios de la Luz que rodean a estos magistri. Una vez cuidaron del naaru cautivo y parte de su energía permanece aún en ellos.$b$bBastará para devolver a tu camarada a la vida.$b$bNo te preocupes por los magistri, $n. Me he ocupado de ellos, y Lord Solanar me garantiza que Lady Liadrin debe de estar buscando otra fuente de energía.', 'Toma esta vasija, $n. Su magia te permitirá obtener los últimos vestigios de la Luz que rodean a estos magistri. Una vez cuidaron del naaru cautivo y parte de su energía permanece aún en ellos.$b$bBastará para devolver a tu camarada a la vida.$b$bNo te preocupes por los magistri, $n. Me he ocupado de ellos, y Lord Solanar me garantiza que Lady Liadrin debe de estar buscando otra fuente de energía.', 'Прими этот зачарованный сосуд, $n, и наполни его магической силой, окружающей магистров, до краев. Когда-то эти магистры охраняли плененного наару, и часть его энергии еще находится в них. Этого сосуда хватит, чтобы вернуть к жизни падшего рыцаря.$B$BНе беспокойся о магистрах, за ними присмотрят. Лорд Соланар сообщил мне, что Леди Лиадрин занимается поиском нового источника магической силы.', '', 'Utilisez le Calice chatoyant sur les Magistères elfes de sang pour le remplir et retournez voir le chevalier-seigneur Vaillessang à Lune-d’Argent.', 'Wendet das schimmernde Gefäß auf die Magister der Blutelfen an, um es zu füllen und kehrt anschließend zu Ritterfürst Heldenblut zurück.', '', '', 'Llena la vasija refulgente en magistri elfos de sangre y llévasela al Lord caballero Sangrevalor a Ciudad de Lunargenta.', 'Llena la vasija refulgente en magistri elfos de sangre y llévasela al Lord caballero Sangrevalor a Ciudad de Lunargenta.', 'Используйте мерцающий сосуд на эльфах крови-магистрах, чтобы наполнить его магической силой, и возвращайтесь к предводителю рыцарей Доблестной Крови в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-seigneur Vaillessang dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Ritterfürst Heldenblut im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord caballero Sangrevalor. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Lord caballero Sangrevalor. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к предводителю рыцарей Доблестной Крови в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9685, '', 'La rédemption des morts', 'Die Erlösung der Toten', '', '', 'Redimir a los muertos', 'Redimir a los muertos', 'Воскрешение', '', 'Pendant que vous prépariez le calice, j''ai envoyé un groupe d''initiés récupérer Sangrias Mortelame. Vous le trouverez au dernier étage de l''auberge de Lune-d''argent avec quelqu''un à ses côtés. Allez-y le plus vite possible et libérez les pouvoirs magiques du calice pour le ramener à la vie.$B$BLe temps presse, $n. S''il reste mort trop longtemps, pas même la Lumière ne pourra le faire revenir à nous. Retournez me voir lorsque vous aurez ressuscité Mortelame.', 'Während Ihr das Gefäß vorbereitet habt, habe ich eine Gruppe von Initianden entsandt, um Sangrias Stillstreich zu bergen. Ihr findet ihn, zusammen mit einem Ordensdiener, auf der obersten Etage des Gasthauses von Silbermond. Begebt Euch ohne Verzögerung dorthin und entfesselt die magischen Kräfte des Gefäßes, um ihn ins Leben zurückzuholen.$B$BDie Zeit drängt, $n. Sollte er zu lange tot sein, können ihn nicht einmal mehr die Mächte des Lichts retten. Kehrt nach Stillstreichs Wiederbelebung zu mir zurück.', '', '', 'Mientras te encargabas de la vasija, envié a un grupo de iniciados en busca de Sangrias Hojafirme. Le encontrarás en el piso superior de la posada de Lunargenta con un guarda. Dirígete allí rápidamente y desata la magia de la vasija para devolverle a la vida.$B$BEl tiempo es vital, $n. Si lleva demasiado tiempo muerto, ni siquiera la Luz podrá devolvérnoslo. Vuelve a verme cuando hayas resucitado a Sangrias Hojafirme.', 'Mientras te encargabas de la vasija, envié a un grupo de iniciados en busca de Sangrias Hojafirme. Le encontrarás en el piso superior de la posada de Lunargenta con un guarda. Dirígete allí rápidamente y desata la magia de la vasija para devolverle a la vida.$B$BEl tiempo es vital, $n. Si lleva demasiado tiempo muerto, ni siquiera la Luz podrá devolvérnoslo. Vuelve a verme cuando hayas resucitado a Sangrias Hojafirme.', 'Пока ты $gнаполнял:наполняла; сосуд, отряд посвященных принес тело Сангриаса Безмолвного Клинка. Отправляйся на верхний этаж таверны Луносвета и воскреси Сангриаса с помощью магической силы, заключенной в сосуде.$B$BПоторопись, $n. Если не успеешь вовремя, даже все могущество Света не сможет вернуть его к жизни. Возвращайся ко мне, когда закончишь.', '', 'Apportez le Calice chatoyant rempli à l''auberge de Lune-d’Argent et utilisez ses pouvoirs magiques pour ressusciter Sangrias Mortelame.', 'Bringt das gefüllte schimmernde Gefäß zum Gasthaus von Silbermond und verwendet seine Magie, um Sangrias Stillstreich wiederzubeleben.', '', '', 'Lleva la vasija refulgente llena a la posada de la Ciudad de Lunargenta y utiliza su magia para resucitar a Sangrias Hojafirme.', 'Lleva la vasija refulgente llena a la posada de la Ciudad de Lunargenta y utiliza su magia para resucitar a Sangrias Hojafirme.', 'Отправляйтесь в таверну Луносвета и воскресите Сангриаса Безмолвного Клинка с помощью силы, заключенной в наполненном мерцающем сосуде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-seigneur Vaillessang dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Ritterfürst Heldenblut im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord caballero Sangrevalor. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Lord caballero Sangrevalor. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к предводителю рыцарей Доблестной Крови в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9686, '', 'La deuxième épreuve', 'Die zweite Prüfung', '', '', 'La segunda prueba', 'La segunda prueba', 'Второе испытание', '', 'Vous êtes sur le point de recevoir le titre d’adepte de l’ordre, $n. Mais vous devez d’abord prouver votre valeur en acceptant de subir une autre épreuve.$B$BContrairement à la première épreuve, cette fois il n’y aura pas de surprises. Le défi qui vous attend est simple : vous devez affronter et défaire au combat quatre champions chevaliers de sang.$B$BQuand vous accepterez le défi, un cristal apparaîtra au centre du pavillon. Touchez-le pour que l’épreuve commence, et ne vous éloignez pas du bâtiment.$B$BÊtes-vous $gprêt ?:prête ?;', 'Ihr steht kurz davor, innerhalb des Ordens den Status eines Adepten zu erhalten, $n. Zunächst werdet Ihr jedoch beweisen müssen, dass Ihr für eine solche Ehre schon bereit seid, indem Ihr eine weitere Prüfung absolviert.$B$BDie zweite Prüfung unterscheidet sich vor allem dadurch von der Ersten, dass Euch keine unliebsamen Überraschungen mehr erwarten. Die vor Euch liegende Aufgabe ist einfach; Ihr müsst Euch gegen die vier besten Champions der Blutritter im Kampf beweisen.$B$BSobald Ihr die Herausforderung annehmt, erscheint in der Mitte des Pavillons ein Kristall. Berührt ihn, um mit Eurer Prüfung zu beginnen und entfernt Euch niemals zu weit von dem Gebäude.$B$BSeid Ihr bereit?', '', '', 'Estás a punto de ganar el rango de adepto, $n. En primer lugar debes demostrar tu valía con otra prueba.$B$BLa segunda prueba se diferencia de la primera en que no habrá sorpresas. El desafío es sencillo: debes enfrentarte y derrotar a 4 campeones Caballero de sangre en combate.$B$BCuando aceptes el desafío, aparecerá un cristal en medio del pabellón. Tócalo para empezar la prueba y no te alejes del edificio.$B$B¿Estás $glisto:lista;?', 'Estás a punto de ganar el rango de adepto, $n. En primer lugar debes demostrar tu valía con otra prueba.$B$BLa segunda prueba se diferencia de la primera en que no habrá sorpresas. El desafío es sencillo: debes enfrentarte y derrotar a 4 campeones Caballero de sangre en combate.$B$BCuando aceptes el desafío, aparecerá un cristal en medio del pabellón. Tócalo para empezar la prueba y no te alejes del edificio.$B$B¿Estás $glisto:lista;?', 'От титула адепта тебя отделяет лишь одно испытание, $n.$B$BОно совсем не похоже на предыдущее – в этот раз все четко и понятно: брось вызов четырем лучшим рыцарям Крови и победи их в честном бою.$B$BКогда будешь $gготов:готова; начать, прикоснись к кристаллу, что появится посередине павильона. После этого просто дождись начала испытания.$B$BНачнем?', '', 'Achevez la seconde épreuve en battant le Champion Hargnessang, le Champion Brise-Lumière, le Champion Vivelame et le Champion Heurtesoleil dans le pavillon situé à côté de maître Kelerun Deuillessang.', 'Besteht die zweite Prüfung und besiegt Champion Rachblut, Champion Lichtrend, Champion Schnellklinge und Champion Sonnensturm im Pavillon in der Nähe von Meister Kelerun Blutpein.', '', '', 'Completa la segunda prueba derrotando a los Campeones Furiasangre, Rasgaluz, Hojágil y Golpesol en el pabellón cerca del maestro Kelerun Lamento de Sangre.', 'Completa la segunda prueba derrotando a los Campeones Furiasangre, Rasgaluz, Hojágil y Golpesol en el pabellón cerca del maestro Kelerun Lamento de Sangre.', 'Пройдите второе испытание, победив воителя Ярокрова, воителя Светореза, воительницу Быстромеч и воителя Солнцесвета в павильоне у наставника Келерана Алого Взмаха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Achever la seconde épreuve', 'Schließt die zweite Prüfung ab', '', '', 'Completa la segunda prueba', 'Completa la segunda prueba', 'Пройдите второе испытание.', '', 'Retournez voir Maître Kelerun Deuillessang aux Ruines de Lune-d’Argent, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Meister Kelerun Blutpein in den Ruinen von Silbermond im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro Kelerun Lamento de Sangre. Zona: Ruinas de Lunargenta, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Maestro Kelerun Lamento de Sangre. Zona: Ruinas de Lunargenta, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к наставнику Келерану Алому Взмаху на Руины Луносвета, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9687, '', 'Rétablir la tranquillité', 'Wiederherstellung der Heiligkeit', '', '', 'Recuperando huesos sacros', 'Recuperando huesos sacros', 'Святотатство', '', 'Il y a peu de temps, les chouettides de la région, autrefois tranquilles, ont commencé à se montrer sur les rives de cette île. Un par un, ils sont venus voler les os des dragons morts. Je ne sais pas ce qui a pu arriver à ces créatures, ni pourquoi ils veulent les os de ces morts, mais les esprits de la progéniture ont perdu le repos en raison de ce sacrilège.$B$BÀ l''ouest, de l''autre côté des confins cramoisis, vous trouverez la crête des Rageplumes. Aventurez-vous dans les campements des chouettides et récupérez les os de dragons dérobés.', 'Es ist noch nicht lange her, da kamen die einst so friedlichen Eulkin der Umgebung an die Ufer dieser Insel. Sie kamen einer nach dem anderen, um die Knochen der gefallenen Drachen zu stehlen. Ich weiß nicht, was die Kreaturen in diese Verzweiflung getrieben hat oder warum sie die Knochen der Dahingeschiedenen wollen. Allerdings ruhen die Geister der Brut seit dieser Schändung nicht mehr.$B$BGen Westen, über die Purpurbrandung hinweg, liegt der Rachfederkamm. Reist zu den Siedlungen der Eulkin und nehmt die gestohlenen Drachenknochen wieder an Euch.', '', '', 'No hace mucho, los normalmente pacíficos búhos de la región aparecieron en las costas de la isla. Venían a llevarse los huesos de los dragones caídos. No sé por qué estaban tan alterados ni para qué querían los huesos, pero los espíritus del Linaje están agitados por este sacrilegio.$B$BSi vas hacia el este cruzando el Tramo Carmesí, llegarás a Loma Plumira. Entra en los campamentos buhícos y recupera los huesos de dragón.', 'No hace mucho, los normalmente pacíficos búhos de la región aparecieron en las costas de la isla. Venían a llevarse los huesos de los dragones caídos. No sé por qué estaban tan alterados ni para qué querían los huesos, pero los espíritus del Linaje están agitados por este sacrilegio.$B$BSi vas hacia el este cruzando el Tramo Carmesí, llegarás a Loma Plumira. Entra en los campamentos buhícos y recupera los huesos de dragón.', 'Не так давно на берегах этого острова стали появляться совухи. Они приходили поодиночке и с единственной целью: похитить кости павших драконов. Не знаю, что произошло с этими существами – прежде совухам никогда не приходило в голову тревожить прах ушедших; но ныне души драконов лишились покоя, не в силах вынести святотатства.$B$BЕсли ты отправишься на запад и минуешь Кровавый берег, то доберешься до гряды Яростного Пера. Там, в поселениях совухов, можно отыскать похищенные кости драконов...', '', 'Le prince Toreth de l''île Balafre-du-ver veut que vous rapportiez 8 Os de dragon.', 'Prinz Toreth auf der Insel Drachenfels möchte, dass Ihr 8 Drachenknochen wiedererlangt.', '', '', 'El príncipe Toreth de Isla Cicatriz de Vermis quiere que le lleves 8 huesos de dragón.', 'El príncipe Toreth de Isla Cicatriz de Vermis quiere que le lleves 8 huesos de dragón.', 'Принц Торет с острова Драконьей Скорби просит отыскать 8 костей драконов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prince Toreth à l''Île Balafre-du-ver, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Prinz Toreth auf der Insel Drachenfels auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Príncipe Toreth. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Príncipe Toreth. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к принцу Торету на Остров Драконьей Скорби, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9688, '', 'Vers le Rêve', 'Im Traum', '', '', 'Entrando en el Sueño', 'Entrando en el Sueño', 'Дорога в Сон', '', 'Les jeunes dragons que vous voyez sur cette île sont les esprits agités du Vol vert. Comme moi, ils sont liés à la terre, incapables de monter vers le Rêve où ils trouveraient le repos éternel.$B$BIls sont redevenus un peu plus calmes depuis que vous avez récupéré les os de leurs morts, mais vous devez faire davantage encore.$B$BDétruisez leurs formes éthérées. Je ne peux quitter cet endroit avant que ce ne soit fait. Il faut les libérer !', 'Die Welpen, die Ihr auf dieser Insel seht, sind die ruhelosen Geister des grünen Drachenschwarms. Sie sind wie ich an das Land gebunden, außerstande ihre letzte Ruhestätte im Traum zu erreichen.$B$BDie Wiederbeschaffung der Knochen von den Gefallenen hat sie zwar etwas beruhigt, aber Ihr müsst noch mehr unternehmen.$B$BZerstört ihre astralen Erscheinungen. Ich kann diesen Ort erst verlassen, wenn es geschehen ist. Sie müssen erlöst werden!', '', '', 'Las crías de esta isla son los espíritus agitados de los Vuelo Verde. Están vinculados a la tierra, como yo, y no pueden ascender a su lugar de reposo eterno en el Sueño.$B$BSe han calmado un poco ahora que hemos recuperado los huesos de los caídos, pero te queda trabajo por hacer.$B$BDestruye sus manifestaciones etéreas. No podré dejar este lugar hasta entonces. ¡Libéralos!', 'Las crías de esta isla son los espíritus agitados de los Vuelo Verde. Están vinculados a la tierra, como yo, y no pueden ascender a su lugar de reposo eterno en el Sueño.$B$BSe han calmado un poco ahora que hemos recuperado los huesos de los caídos, pero te queda trabajo por hacer.$B$BDestruye sus manifestaciones etéreas. No podré dejar este lugar hasta entonces. ¡Libéralos!', 'То, что ты видишь, – это беспокойные духи зеленых драконов. Подобно мне, они привязаны к этой земле и не могут достичь места своего упокоения в Изумрудном Сне.$B$BТо, что тебе удалось вернуть кости погибших, немного успокоило их, однако еще рано останавливаться на достигнутом...$B$BНеобходимо уничтожить астральные тела этих заблудших драконов и освободить их души. Пока это не будет совершено, я не сумею покинуть остров!', '', 'Le prince Toreth de l''île Balafre-du-ver vous a demandé de tuer 5 Jeunes virides et 5 Rejetons virides.', 'Prinz Toreth auf der Insel Drachenfels hat von Euch verlangt, dass Ihr 5 Viridianwelpen und 5 Viridianbrutlinge tötet.', '', '', 'El príncipe Toreth de Isla Cicatriz de Vermis quiere que mates a 5 crías y a 5 estirpes veridiana.', 'El príncipe Toreth de Isla Cicatriz de Vermis quiere que mates a 5 crías y a 5 estirpes veridiana.', 'Принц Торет с острова Драконьей Скорби просит убить 5 темно-зеленых дракончиков и 5 детенышей зеленого дракона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prince Toreth à l''Île Balafre-du-ver, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Prinz Toreth auf der Insel Drachenfels auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Príncipe Toreth. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Príncipe Toreth. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к принцу Торету на Остров Драконьей Скорби, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9689, '', 'Tranchegueule', 'Messerrachen', '', '', 'Tajobuche', 'Tajobuche', 'Острозуб', '', 'Beaucoup de membres du vol noir ont été tués pendant les attaques. L’un d’entre eux, un lieutenant d’Aile de mort en personne, hante encore l’endroit. Si vous levez les yeux, vous verrez sa forme spectrale décrire des cercles dans le ciel. Sa haine est si grande que même la mort ne l’a pas arrêté.$B$BEmportez les os que vous avez récupérés pour moi au sommet de la montagne qui se trouve sur l’île, et jetez-les dans le bûcher perpétuel. Cela devrait faire descendre Tranchegueule. Quand il sera à votre portée, détruisez son aspect mort-vivant.', 'Während der Angriffe wurden viele des schwarzen Drachenschwarms getötet. Einer von ihnen, ein Offizier von Todesschwinge selbst, sucht noch immer diesen Ort heim. Blickt Ihr in den Himmel, so könnt Ihr sein spektrales Antlitz durch die Lüfte kreisen sehen. Sein Hass ist so groß, dass er sogar den Tod übersteht.$B$BNehmt die Knochen, die Ihr bereits für mich eingesammelt habt, zu der Spitze des Berges dieser Insel und platziert sie im ewig brennenden Scheiterhaufen. Dieses Signal sollte Messerrachen herabschweben lassen. Sobald er da ist, tötet sein untotes Abbild.', '', '', 'Muchos Vuelo Negro murieron durante los ataques. Uno de ellos, un teniente de Alamuerte, sigue aquí. Si miras al cielo verás su forma espectral volando en círculo. Su odio era tan intenso que sigue aquí después de muerto.$B$BLleva los huesos que me trajiste a la cima de la montaña y colócalos en la pira perenne. Eso hará que Tajobuche descienda; esa será tu oportunidad de matar a su forma no-muerta.', 'Muchos Vuelo Negro murieron durante los ataques. Uno de ellos, un teniente de Alamuerte, sigue aquí. Si miras al cielo verás su forma espectral volando en círculo. Su odio era tan intenso que sigue aquí después de muerto.$B$BLleva los huesos que me trajiste a la cima de la montaña y colócalos en la pira perenne. Eso hará que Tajobuche descienda; esa será tu oportunidad de matar a su forma no-muerta.', 'В битвах погибли многие черные драконы; но дух одного из них, военачальника Смертокрыла, все еще скитается в этих краях. Взгляни на небо – и ты увидишь, как его астральный образ кружит над тобой. Его ненависть так велика, что даже смерть не смогла притушить это пламя.$B$BОтнеси собранные тобой кости драконов на вершину горы и положи в неугасающий погребальный костер. Для Острозуба это будет знаком спуститься. Когда это произойдет, уничтожь его.', '', 'Le prince Toreth de l''île Balafre-du-ver vous a demandé de tuer Tranchegueule.', 'Prinz Toreth auf der Insel Drachenfels hat von Euch verlangt, dass Ihr Messerrachen tötet.', '', '', 'El príncipe Toreth de la Isla Cicatriz de Vermis ha pedido que mates a Tajobuche.', 'El príncipe Toreth de la Isla Cicatriz de Vermis ha pedido que mates a Tajobuche.', 'Принц Торет с острова Драконьей Скорби просит убить Острозуба.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prince Toreth à l''Île Balafre-du-ver, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Prinz Toreth auf der Insel Drachenfels auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Príncipe Toreth. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Príncipe Toreth. Zona: Isla Cicatriz de Vermis, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к принцу Торету на Остров Драконьей Скорби, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9690, '', 'La deuxième épreuve', 'Die zweite Prüfung', '', '', 'La segunda prueba', 'La segunda prueba', 'Второе испытание', '', '$gInitié:Initiée; $n, vous avez travaillé dur pour maîtriser les pouvoirs de la Lumière gagnés par nos magistères. Vous avez découvert la source de nos capacités et les devoirs d’un chevalier de sang.$B$BLe temps est venu de vous soumettre à la seconde épreuve et de briguer le statut d’adepte au sein des chevaliers de sang. L’épreuve sera dirigée par le maître Kelerun Deuillessang dans un lieu situé au nord de la ville. Partez vers le nord à travers les ruines de Lune-d’Argent, puis prenez le chemin vers l’est juste avant le pont de l’île de Haut-Soleil.', 'Initiand $n, Ihr habt hart an Euch gearbeitet, um die Macht des Lichts zu beherrschen, über die wir Dank unserer Magister verfügen. Ihr wisst nun von der Quelle unserer Fähigkeiten und alles über die Pflichten eines Blutritters.$B$BDer Zeitpunkt ist nahe, da Ihr Euch der zweiten Prüfung unterziehen werdet und Ihr um den Rang eines Adepten der Blutritter kämpfen müsst. Die Prüfung findet unter der Aufsicht von Meister Kelerun Blutpein im nördlichen Teil von Silbermond statt. Reist durch die Ruinen von Silbermond nach Norden und nehmt den östlichen Pfad, der kurz vor der Brücke abzweigt, die zur Insel der Sonnenwanderer führt.', '', '', '$gIniciado:Iniciada; $n, te has esforzado mucho por aprender los secretos de la Luz con nuestros magistri. Has aprendido cuál es la fuente de nuestras capacidades y los deberes de un Caballero de sangre.$B$BHa llegado el momento de pasar la segunda prueba y ganarte el rango de $gadepto:adepta; Caballero de sangre. El maestro Kelerun Lamento de Sangre dirigirá la prueba en un punto al norte de la ciudad. Cruza las Ruinas de Ciudad de Lunargenta y coge el camino al este justo antes del puente a la Isla del Caminante del Sol.', '$gIniciado:Iniciada; $n, te has esforzado mucho por aprender los secretos de la Luz con nuestros magistri. Has aprendido cuál es la fuente de nuestras capacidades y los deberes de un Caballero de sangre.$B$BHa llegado el momento de pasar la segunda prueba y ganarte el rango de $gadepto:adepta; Caballero de sangre. El maestro Kelerun Lamento de Sangre dirigirá la prueba en un punto al norte de la ciudad. Cruza las Ruinas de Ciudad de Lunargenta y coge el camino al este justo antes del puente a la Isla del Caminante del Sol.', 'Что ж, $gюный:юная; $n. Ты $gузнал:узнала; истинную природу нашего могущества и $gприложил:приложила; немало усилий, чтобы овладеть им и стать настоящим рыцарем крови.$B$BПришло время второго испытания. Выдержишь его – и я наделю тебя титулом адепта. Отправляйся к наставнику Келерану Алому Взмаху. Чтобы найти его, держи свой путь на север, через руины Луносвета, а затем сверни на восток прямо перед мостом к Острову Солнечного Скитальца.', '', 'Présentez-vous au maître Kelerun Deuillessang.', 'Meldet Euch bei Meister Kelerun Blutpein.', '', '', 'Preséntate ante el maestro Kelerun Lamento de Sangre.', 'Preséntate ante el maestro Kelerun Lamento de Sangre.', 'Поговорите с наставником Келераном Алым Взмахом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9691, '', 'Retour à Lune-d''argent', 'Rückkehr nach Silbermond', '', '', 'Regresa a Lunargenta', 'Regresa a Lunargenta', 'Возвращение в Луносвет', '', 'Retournez à Lune-d’Argent et rendez-vous promptement auprès du chevalier-seigneur Vaillessang. Votre arrivée suffira à le tenir au courant du dénouement de cette épreuve.$B$BIl vous dira quelles sont les tâches qu’il vous reste à effectuer pour mériter pleinement le rang d’adepte. Relevez la tête, $n. Nombreux sont ceux qui se soumettent à cette épreuve, mais rares ceux qui en ressortent pour raconter leur succès.', 'Kehrt umgehend nach Silbermond zurück und berichtet Ritterfürst Heldenblut. Eure Ankunft sollte ihm alles Notwendige über den Ausgang der Prüfung mitteilen.$B$BEr wird Euch Eure weiteren Aufgaben auf dem Weg zum Adepten erläutern. Ihr könnt stolz auf Euch sein, $n. Viele versuchen sich an dieser Prüfung, doch nur die Wenigsten kehren zurück, um von ihrem Erfolg zu berichten.', '', '', 'Vuelve a la Ciudad de Lunargenta y preséntate al Lord caballero Sangrevalor de inmediato. De tu llegada deducirá todo lo necesario sobre el resultado de la prueba.$B$BÉl te asignará las siguientes tareas para que llegues al nivel de adepto. Mantén la cabeza bien alta, $n. Muchos intentan esta prueba pero son pocos los que vuelven para contar que lo lograron.', 'Vuelve a la Ciudad de Lunargenta y preséntate al Lord caballero Sangrevalor de inmediato. De tu llegada deducirá todo lo necesario sobre el resultado de la prueba.$B$BÉl te asignará las siguientes tareas para que llegues al nivel de adepto. Mantén la cabeza bien alta, $n. Muchos intentan esta prueba pero son pocos los que vuelven para contar que lo lograron.', 'Возвращайся в Луносвет и встреться с предводителем рыцарей Доблестной Кровью. Не беспокойся: твой визит будет лучшим доказательством того, что испытание успешно пройдено.$B$BПредводитель сам расскажет тебе, что осталось совершить для получения титула адепта. Тебе есть чем гордиться, $n. Поверь, немногим удается пройти это испытание и остаться в живых.', '', 'Retournez voir le chevalier-seigneur Vaillessang à Lune-d’Argent.', 'Kehrt zu Ritterfürst Heldenblut nach Silbermond zurück.', '', '', 'Ve a ver al Lord caballero Sangrevalor en Ciudad de Lunargenta.', 'Ve a ver al Lord caballero Sangrevalor en Ciudad de Lunargenta.', 'Возвращайтесь к предводителю рыцарей Доблестной Крови в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9692, '', 'La voie de l''adepte', 'Der Pfad des Adepten', '', '', 'El camino de los adeptos', 'El camino de los adeptos', 'Путь адепта', '', 'Avant qu’$gun:une; adepte nouvellement $gétabli:établie; ne puisse être $gaccepté:acceptée; au sein des chevaliers de sang, $gil:elle; doit se procurer les ressources nécessaires pour que soit forgée l’arme distinctive de notre ordre, la corsèque à la trempe de sang.$B$BVous devez également gagner le droit de porter l’insigne de notre ordre. Au moment de la fondation de l’ordre, il en fut forgé et distribué un nombre fixe, de sorte que chaque nouvel adepte doit hériter de l’insigne d’un vétéran. Le vôtre sera celui d’un chevalier tombé au combat alors qu’il menait avec bravoure un assaut sur Mortholme.$B$BJ’ai préparé une petite liste pour vous aider.', 'Bevor ein frischgebackener Adept in die Ränge der Blutritter aufgenommen wird, muss er die Materialien beschaffen, die zum Schmieden der besonderen Waffe des Ordens benötigt werden: dem blutgehärteten Ranseur.$B$BIhr müsst Euch außerdem das Recht verdienen, das Insigne unseres Ordens zu tragen. Bei der Gründung des Ordens wurde eine begrenzte Zahl dieser Insignien geschmiedet und verteilt, jeder Adept erbt sein Insigne von einem Veteran. Euer Insigne erhaltet Ihr von einem gefallenen Ritter, der einen Angriff auf die Todesfestung anführte.$B$BIch habe Notizen vorbereitet, die Euch helfen sollen.', '', '', 'Para que un nuevo adepto sea aceptado entre los Caballeros de sangre, tiene que proporcionar los medios para crear el arma distintiva de la orden: la corcesca templada en sangre.$B$BTambién tienes que ganarte el derecho a llevar la insignia de la orden. Se forjaron cuando se fundó la orden, de modo que cada nuevo adepto hereda su insignia de un veterano. La tuya perteneció a un caballero caído que dirigió un valiente asalto a la Ciudad de la Muerte.$B$BTe he preparado unas notas orientativas.', 'Para que un nuevo adepto sea aceptado entre los Caballeros de sangre, tiene que proporcionar los medios para crear el arma distintiva de la orden: la corcesca templada en sangre.$B$BTambién tienes que ganarte el derecho a llevar la insignia de la orden. Se forjaron cuando se fundó la orden, de modo que cada nuevo adepto hereda su insignia de un veterano. La tuya perteneció a un caballero caído que dirigió un valiente asalto a la Ciudad de la Muerte.$B$BTe he preparado unas notas orientativas.', 'Прежде вступить в орден, каждый кандидат должен собрать все необходимые компоненты для ковки особого оружия рыцарей Крови – закаленного кровью протазана.$B$BКроме того, каждый рыцарь должен носить особый знак отличия. Выковать знак нельзя – его можно только получить от ветерана ордена. Знак, который будешь носить ты, принадлежал бесстрашному рыцарю, павшему при осаде Смертхольма. Но сначала тебе нужно найти его.$B$BЯ подготовил несколько записок, которые помогут тебе в поисках.', '', 'Apportez une Gemme de Kor corrompue, une Caisse de lingots de forge-sang, une bonne mesure de Sang du Courroucé et un Insigne de chevalier de sang au Chevalier-seigneur Vaillessang, à Lune-d’Argent.', 'Bringt Ritterfürst Heldenblut in Silbermond einen verderbten Koredelstein, eine Kiste mit blutgeschmiedeten Blöcken, etwas Blut des Hasserfüllten und ein Insigne der Blutritter.', '', '', 'Lleva 1 gema kor corrupta, 1 caja de lingotes forjados con sangre, sangre del Colérico y 1 insignia de Caballero de sangre al Lord caballero Sangrevalor a Ciudad de Lunargenta.', 'Lleva 1 gema kor corrupta, 1 caja de lingotes forjados con sangre, sangre del Colérico y 1 insignia de Caballero de sangre al Lord caballero Sangrevalor a Ciudad de Lunargenta.', 'Принесите оскверненный самоцвет Кора, ящик со слитками, закаленными в крови, нужное количество крови разгневанных и знак отличия рыцаря крови предводителю рыцарей Доблестной Крови в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-seigneur Vaillessang dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Ritterfürst Heldenblut im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord caballero Sangrevalor. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Lord caballero Sangrevalor. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к предводителю рыцарей Доблестной Крови в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9693, '', 'Ce qu''Argus signifie pour moi', 'Was Argus für mich bedeutet', '', '', '¿Qué es Argus para ti?', '¿Qué es Argus para ti?', 'Что для тебя Аргус?..', '', 'Que signifie Argus pour vous, $n ? Comme de nombreux draeneï, vous n’avez ni souvenir ni connaissance de notre planète d’origine. C’est là-bas que nous nous sommes séparés des man’ari, nos reflets déformés et démoniaques qui avaient reçu le « don » de Sargeras. Ou comme ils se nommèrent eux-mêmes, les érédars.$B$BÉrédar… Ce terme avait autrefois un sens.$B$B<Admetius se lèche les babines comme s’il voulait goûter la saveur du mot.>$B$BDégoûtant.$B$BNe perdons pas plus de temps. Allez trouver le redresseur de torts Boros pour commencer votre apprentissage.', 'Was bedeutet Argus für Euch, $n? Viele Draenei erinnern sich wahrscheinlich nicht mehr an unseren Heimatplaneten oder kennen ihn überhaupt nicht. Dort trennten wir uns von den Man''ari: unseren verdorbenen dämonischen Abbildern, die von Sargeras ''bedacht'' wurden. Sie selbst nennen sich die Eredar.$B$BEredar... dieses Wort hatte einst eine Bedeutung.$B$B<Admetius scheint das Wort förmlich zu schmecken.>$B$BWiderlich.$B$BLasst uns nicht noch mehr Zeit verschwenden. Sucht nach Verteidiger Boros, damit Ihr mit Eurer Ausbildung beginnen könnt.', '', '', '¿Qué es Argus para ti, $n? Muchos draenei probablemente no recuerdan nuestro planeta de origen. Allí es donde nos separamos de los man''ari, nuestros reflejos demoníacos, el perverso regalo de Sargeras. Se llaman a sí mismos eredar.$B$BEredar... esa palabra solía tener significado.$B$B<Admetius chasquea los labios, como para probar la palabra.>$B$BRepugnante.$B$BNo perdamos más tiempo: ve a ver al vindicador Boros para empezar tu instrucción.', '¿Qué es Argus para ti, $n? Muchos draenei probablemente no recuerdan nuestro planeta de origen. Allí es donde nos separamos de los man''ari, nuestros reflejos demoníacos, el perverso regalo de Sargeras. Se llaman a sí mismos eredar.$B$BEredar... esa palabra solía tener significado.$B$B<Admetius chasquea los labios, como para probar la palabra.>$B$BRepugnante.$B$BNo perdamos más tiempo: ve a ver al vindicador Boros para empezar tu instrucción.', 'Скажи, что для тебя значит Аргус? А, $n?.. Многие дренеи не знают или не помнят нашей родной планеты. Именно там мы отделились от ман''ари – демонических сущностей, искаженных отражений нас самих, получивших "дар" от Саргераса. От тех, кто именует себя "эредар".$B$BЭредар... когда-то у этого слова был смысл...$B$B*Адметиус словно бы пробует слово на вкус.*$B$BОтвратительно.$B$BНу, довольно попусту тратить время. Найди воздаятеля Бороса – у него тебе предстоит начать свое обучение.', '', 'L''exarque Admetius du Guet du sang vous a demandé de parler au redresseur de torts Boros.', 'Exarch Admetius bei der Blutwacht wies Euch an, mit Verteidiger Boros zu sprechen.', '', '', 'El exarca Admetius de la Avanzada de Sangre quiere que hables con el vindicador Boros.', 'El exarca Admetius de la Avanzada de Sangre quiere que hables con el vindicador Boros.', 'Экзарх Адметиус с Кровавой заставы просит поговорить с воздаятелем Боросом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9694, '', 'Le Guet du sang', 'Blutwacht', '', '', 'Avanzada de Sangre', 'Avanzada de Sangre', 'Кровавая застава', '', 'Le Guet du sang est l’une des deux bases avancées tenues par la Main d’Argus. Vous avez déjà vu l’autre base, le Guet d’azur. À Brume-sang, les choses sont tout à fait différentes. Lorsque nous sommes arrivés, la contrée était aussi belle que Brume-azur. Nous l’avions même baptisée Vent-d’argent, mais aujourd’hui, une maladie se répand dans toute la région.$B$BPire encore, les elfes de sang que nous combattions à bord de l’Exodar ont survécu à l’accident. Ce qui m’amène à votre première mission : aventurez-vous dans le bois des Lames au nord-ouest et éliminez tous les elfes de sang que vous y trouverez.', 'Wie Ihr wisst, ist die Blutwacht einer von zwei Vorposten, die der Hand von Argus als Operationsbasen dienen. Ihr wart bereits bei der anderen Basis, der Azurwacht; die Dinge laufen auf der Blutmythosinsel etwas anders. Als wir hier zu Beginn ankamen, war das Land genauso wunderschön und unberührt wie auf der Azurmythosinsel. Wir nannten es sogar Silberbrise, doch nun breitet sich die Seuche über das Land aus. Was noch schlimmer ist, die Blutelfen, die wir auf der Exodar bekämpften, haben den Absturz überlebt. Somit kommen wir zu Eurem ersten Auftrag: Reist nach Nordwesten zum Messerwinkel und vernichtet alle Blutelfen, die Euch über den Weg laufen.', '', '', 'La Avanzada de Sangre es una de las dos bases de la vanguardia de Mano de Argus. Ya has estado en la otra base, Avanzada Azur; en Bruma de Sangre las cosas son distintas. Cuando llegamos, esto era tan hermoso como Bruma Azur; incluso lo llamamos Ventoplata. Pero ahora, la enfermedad se está extendiendo por toda la tierra y lo peor es que los elfos de sangre con los que entablamos combate en El Exodar sobrevivieron al accidente. Esa es tu misión: ve al noroeste, a Bosquespada, y acaba con ellos.', 'La Avanzada de Sangre es una de las dos bases de la vanguardia de Mano de Argus. Ya has estado en la otra base, Avanzada Azur; en Bruma de Sangre las cosas son distintas. Cuando llegamos, esto era tan hermoso como Bruma Azur; incluso lo llamamos Ventoplata. Pero ahora, la enfermedad se está extendiendo por toda la tierra y lo peor es que los elfos de sangre con los que entablamos combate en El Exodar sobrevivieron al accidente. Esa es tu misión: ve al noroeste, a Bosquespada, y acaba con ellos.', 'Кровавая застава – одна из двух застав, которыми управляет Длань Аргуса. Вторая – Лазурная застава, где тебе уже довелось побывать. Так вот, запомни: на острове Кровавой Дымки все не так, как на островах Лазурной Дымки. Когда мы прибыли сюда, эта земля была не менее прекрасной, чем земли Лазурной Дымки; мы даже назвали ее островом Серебряных Ветров... Но ныне эта земля отравлена; к тому же эльфы крови, с которыми мы сражались в Экзодаре, выжили и стали появляться здесь. Собственно, с этим-то и связано задание, которое я хочу тебе дать. Отправляйся на северо-запад, в лес Клинков. Если тебе встретятся эльфы крови – убивай их без колебаний.', '', 'Le redresseur de torts Boros au Guet du sang veut que vous tuiez 10 Espions Epervier du soleil.', 'Verteidiger Boros bei der Blutwacht möchte, dass Ihr 10 Spione der Sonnenfalken tötet.', '', '', 'El vindicador Boros de la Avanzada de Sangre quieres que mates a 10 espías Halcón del Sol.', 'El vindicador Boros de la Avanzada de Sangre quieres que mates a 10 espías Halcón del Sol.', 'Убейте 10 шпионов клана Солнечного Ястреба и сообщите об этом на Кровавую заставу воздаятелю Боросу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Boros au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Boros bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Boros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Boros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Боросу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9695, '', 'Les ordres du roi-soleil', 'Die Anweisung des Sonnenkönigs', '', '', 'Las órdenes del Rey del Sol', 'Las órdenes del Rey del Sol', 'Повеление Солнечного короля', '', 'Ce document a l''air important. Malheureusement, il est écrit en thalassien, une langue que vous ne comprenez pas.$B$BPeut-être que le redresseur de torts Boros saura quoi en faire.', 'Dieses Dokument sieht wichtig aus. Leider wurde es in Thalassisch verfasst; eine Sprache, derer Ihr nicht mächtig seid.$B$BVielleicht weiß Verteidiger Boros, wie man weiter vorgehen könnte.', '', '', 'Este documento parece importante, aunque no entiendes lo que pone porque está escrito en thalassiano.$B$BA lo mejor el vindicador Boros sabe qué hacer con la carta.', 'Este documento parece importante, aunque no entiendes lo que pone porque está escrito en thalassiano.$B$BA lo mejor el vindicador Boros sabe qué hacer con la carta.', 'Похоже, это важный документ. Жаль только, что он написан на талассийском – ведь ты не знаешь этого языка, верно?$B$BБудем надеяться, воздаятель Борос подскажет, что делать с этим письмом.', '', 'Apportez les Ordres du roi-soleil au redresseur de torts Boros au Guet du sang.', 'Bringt die Anweisung des Sonnenkönigs zu Verteidiger Boros bei der Blutwacht.', '', '', 'Lleva la orden del Rey del Sol al vindicador Boros a la Avanzada de Sangre.|n', 'Lleva la orden del Rey del Sol al vindicador Boros a la Avanzada de Sangre.|n', 'Доставьте повеление Солнечного короля воздаятелю Боросу на Кровавую заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9696, '', 'Traductions…', 'Übersetzungen...', '', '', 'Traducciones', 'Traducciones', 'Переводы...', '', 'Notre interrogatrice en chef, Elysia, parle couramment le thalassien. Apportez-lui le document et voyez ce qu''elle a à dire.', 'Unsere hochrangigste Vernehmungsbeauftragte Elysia spricht fließend Thalassisch. Bringt ihr dieses Dokument, mal sehen, was sie dazu zu sagen hat.', '', '', 'Elysia, la interrogadora en jefe, habla thalassiano. Llévale el documento.', 'Elysia, la interrogadora en jefe, habla thalassiano. Llévale el documento.', 'Наш старший дознаватель Элизия свободно говорит на талассийском. Отнеси ей этот документ, посмотрим, что она скажет.', '', 'Apportez la Missive des Eperviers du soleil à l''interrogatrice Elysia au Guet du sang.', 'Bringt das Schreiben der Sonnenfalken zur Vernehmungsbeauftragten Elysia bei der Blutwacht.', '', '', 'Lleva la misiva de los Halcones del Sol a la interrogadora Elysia a la Avanzada de Sangre.', 'Lleva la misiva de los Halcones del Sol a la interrogadora Elysia a la Avanzada de Sangre.', 'Доставьте послание Солнечных Ястребов дознавателю Элизии на Кровавую заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9697, '', 'La gardienne Leesa''oh', 'Behüterin Leesa''oh', '', '', 'La vigía Leesa''oh', 'La vigía Leesa''oh', 'Наблюдательница Лиса''о', '', 'D''importantes recherches doivent être menées au sujet de l''écologie des créatures locales, tout particulièrement les sporelins et les seigneurs-tourbe du marécage. Et croyez-moi, une fois que vous serez sur le terrain, vous trouverez ce travail très stimulant.$B$BAllez voir la gardienne Leesa''oh au Poste de garde cénarien dans la région ouest du marécage, vers le sud. Suivez le chemin vers l''ouest et vous finirez par la trouver. Elle est très - studieuse - mais ne vous laissez pas impressionner.$B$BOh, et faites attention à son chat.', 'Es müssen wichtige Forschungen bezüglich der Ökologie der hiesigen Lebewesen betrieben werden, besonders bei den Sporlingen und den Sumpflords der Marschen. Und vertraut mir, wenn Ihr Euch einmal mit diesem Thema befasst habt, werdet Ihr die Arbeit faszinierend finden.$B$BSucht Behüterin Leesa''oh im Wachposten des Cenarius im westlichen Teil der südlichen Marschen. Folgt dem Pfad nach Westen, dann werdet Ihr sie sicher finden. Sie ist manchmal etwas... übereifrig..., aber lasst Euch davon nicht abschrecken.$B$BOh, und hütet Euch vor ihrer Katze.', '', '', 'Hay que investigar la ecología de las criaturas locales, especialmente los esporinos y los señores de la marisma. Y confía en mí, cuando llegues allí, verás que el trabajo es todo un reto.$B$BBusca a la vigía Leesa''oh en el Puesto de Vigilancia Cenarion, en la región oeste de la marisma, hacia el sur. Sigue el camino del oeste y la encontrarás. Puede ser algo... calculadora... pero no dejes que eso te moleste.$B$BOh, y cuidado con su gato.', 'Hay que investigar la ecología de las criaturas locales, especialmente los esporinos y los señores de la marisma. Y confía en mí, cuando llegues allí, verás que el trabajo es todo un reto.$B$BBusca a la vigía Leesa''oh en el Puesto de Vigilancia Cenarion, en la región oeste de la marisma, hacia el sur. Sigue el camino del oeste y la encontrarás. Puede ser algo... calculadora... pero no dejes que eso te moleste.$B$BOh, y cuidado con su gato.', 'Экология местных существ, в особенности спорлингов и болотников, требует серьезного исследования. Казалось бы, что в этом такого? Но, занявшись полевыми исследованиями, ты обнаружишь, что дело это опасное и требует мужества и находчивости.$b$bОтыщи наблюдательницу Лиса''о у кенарийского караульного поста на юго-западе болот. Ступай по дороге на запад, и рано или поздно придешь туда. Она, правда, чересчур погружена в свои научные исследования, но не обращай на это внимания.$b$bДа, и еще: осторожнее с ее кошкой!', '', 'Parlez à la Gardienne Leesa''oh au Poste de garde cénarien dans le Marécage de Zangar.', 'Sprecht mit Behüterin Leesa''oh im Wachposten des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Ve al Puesto de Vigilancia Cenarion de la Marisma de Zangar y habla con la vigía Leesa''oh.', 'Ve al Puesto de Vigilancia Cenarion de la Marisma de Zangar y habla con la vigía Leesa''oh.', 'Поговорите с наблюдательницей Лиса''о у кенарийского караульного поста в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9698, '', 'Une audience avec le Prophète', 'Audienz beim Propheten', '', '', 'Audiencia con el Profeta', 'Audiencia con el Profeta', 'Аудиенция у Пророка', '', '$n, il faut que vous alliez remettre les documents traduits à Velen, en mains propres. Je ne fais pas confiance à ce messager complètement fou.$B$BExpliquez au Prophète que les elfes de sang reçoivent des renforts de l’Outreterre, et qu’ils possèdent un espion chez les draeneï, à bord de l’Exodar. Velen réside sous la Voûte des lumières à l''intérieur de l''Exodar.$B$BNe perdez pas de temps !', 'Ihr müsst das übersetzte Dokument Velen persönlich überbringen, $n. Ich vertraue diesem verstörten Boten nicht.$B$BErklärt dem Propheten, dass die Blutelfen Verstärkung aus der Scherbenwelt erhalten und dass sie einen Spion unter den Draenei bei der Exodar haben. Velen hält sich in der Halle des Lichts in der Exodar auf.$B$BBeeilt Euch!', '', '', '$n, tienes que entregarle la traducción a Velen personalmente; no me fío de ese mensajero loco.$B$BDile al Profeta que los elfos de sangre reciben refuerzos de Terrallende y que tienen un espía entre los draenei en El Exodar. Velen vive en El Arca de las Luces dentro de El Exodar.$B$B¡Date prisa!|n', '$n, tienes que entregarle la traducción a Velen personalmente; no me fío de ese mensajero loco.$B$BDile al Profeta que los elfos de sangre reciben refuerzos de Terrallende y que tienen un espía entre los draenei en El Exodar. Velen vive en El Arca de las Luces dentro de El Exodar.$B$B¡Date prisa!|n', 'Послушай, $n, мне нужно, чтобы ты лично $Gдоставил:доставила; переведенные документы Велену. Этому ненормальному посланнику я не доверяю.$B$BОбъясни Пророку, что эльфы крови получают подкрепление из Запределья и что среди дренеев в Экзодаре у них есть шпион. Ты сможешь найти Велена в Чертоге Света Экзодара.$B$BСпеши!', '', 'Apportez la Missive des Eperviers du soleil traduite au prophète Velen à l''Exodar.', 'Bringt das übersetzte Schreiben der Sonnenfalken zum Propheten Velen bei der Exodar.', '', '', 'Lleva la traducción de la carta de los Halcón del Sol al profeta Velen a El Exodar.', 'Lleva la traducción de la carta de los Halcón del Sol al profeta Velen a El Exodar.', 'Доставьте переведенное послание Солнечных Ястребов Пророку Велену в Экзодар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9699, '', 'Vérité ou fiction', 'Was ist wahr?', '', '', 'Verdad o mentira', 'Verdad o mentira', 'Правда или вымысел', '', 'Je vous remercie pour cette livraison effectuée dans les temps, $n. Vous commencez à devenir l’un des meilleurs agents de la Main.$B$BSi seulement nous savions à qui ils rendaient compte, à Brume-sang, et où se trouvait ce portail du soleil… Il semble qu’il était étroitement gardé, quel que soit l’endroit où il se cache.$B$BSeriez-vous intéressé par un petit travail de reconnaissance ?$B$BDans ce cas, remettez ces ordres au redresseur de torts Boros. Il vous confiera votre prochaine mission.', 'Ich danke Euch für die rasche Zustellung, $n. Ihr erweist Euch schließlich als einer der besseren Agenten der Hand.$B$BWenn wir bloß wüssten, wem sie auf der Blutmythosinsel Bericht erstattet haben und noch wichtiger, wo dieses Sonnenportal ist... Sie scheinen es streng zu bewachen - wo immer es auch sein mag.$B$BWärt Ihr an einer Erkundungsmission interessiert?$B$BWenn ja, dann bringt diese Anordnungen zu Verteidiger Boros. Er wird Euch Euren nächsten Auftrag erteilen.', '', '', 'Gracias por la rápida entrega, $n. La Mano puede estar orgullosa de su agente.$B$BSi supiéramos a quién se presentaron en Bruma de Sangre y dónde está el portal del Sol... Parece que está fuertemente vigilado, dondequiera que esté.$B$B¿Qué te parecería una misión de reconocimiento?$B$BLleva estas órdenes al vindicador Boros; él te dará las instrucciones.', 'Gracias por la rápida entrega, $n. La Mano puede estar orgullosa de su agente.$B$BSi supiéramos a quién se presentaron en Bruma de Sangre y dónde está el portal del Sol... Parece que está fuertemente vigilado, dondequiera que esté.$B$B¿Qué te parecería una misión de reconocimiento?$B$BLleva estas órdenes al vindicador Boros; él te dará las instrucciones.', 'Благодарю, $n, ты $Gуспел:успела; как раз вовремя. Похоже, ты – один из лучших агентов Длани Аргуса.$B$BЕсли бы мы еще знали, с кем на острове Кровавой Дымки они поддерживают связь и где находится Солнечный портал... Где бы ни был этот портал, похоже, его надежно охраняют.$B$BНе хочешь ли заняться его поисками?$B$BЕсли ты не против, доставь эти распоряжения воздаятелю Боросу. Он расскажет тебе, что делать.', '', 'Apportez les Ordres de Velen au redresseur de torts Boros, au Guet du sang.', 'Bringt Velens Anordnungen zu Verteidiger Boros bei der Blutwacht.', '', '', 'Lleva las órdenes de Velen al vindicador Boros a la Avanzada de Sangre.', 'Lleva las órdenes de Velen al vindicador Boros a la Avanzada de Sangre.', 'Доставьте распоряжения Велена воздаятелю Боросу на Кровавую заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9700, '', 'Des traits de magie dans l''obscurité', 'Licht ins Dunkel bringen', '', '', 'Disparando magia en la oscuridad', 'Disparando magia en la oscuridad', 'Магия против Тьмы', '', 'Velen pense que si les elfes de sang ont ouvert des failles entre cette île et l’Outreterre, il doit subsister quelques résidus et anomalies dans les zones où les portails sont apparus. Vous devez fouiller l’île et chercher ces anomalies.$B$BPrenez garde, $n ; certaines de ces anomalies seront des créatures du vide. Si vous en trouvez, tuez-les ! Revenez me faire votre rapport dès que vous aurez trouvé de nouvelles informations. Commencez vos recherches vers le nord, du côté du piston de distorsion.', 'Velen erklärt, dass falls die Blutelfen Verbindungen zwischen der Insel und der Scherbenwelt hergestellt haben, Überreste oder Anomalien rund um die geöffneten Portale zurückgelassen wurden. Ihr müsst die Insel nach Gebieten absuchen, in denen diese Anomalien vorkommen.$B$BSeid gewarnt, $n, manche dieser Anomalien sind Kreaturen aus der Leere selbst. Solltet Ihr auf Anomalien der Leere treffen, tötet sie! Erstattet mir Bericht, sobald Ihr neue Informationen ausfindig gemacht habt. Beginnt mit Eurer Suche im Norden, nahe der Warpgondel.', '', '', 'Velen dice que si los elfos de sangre han estado abriendo fallas entre esta isla y Terrallende, habrá residuos o anomalías donde se abrieron los portales. Busca esas anomalías.$B$BTen cuidado, $n; algunas de esas anomalías pueden ser alimañas del vacío. En tal caso, ¡acaba con ellas! Ven a informarme de cualquier cosa que encuentres. Empieza a buscar por el norte, cerca de El Pistón de Distorsión.|n', 'Velen dice que si los elfos de sangre han estado abriendo fallas entre esta isla y Terrallende, habrá residuos o anomalías donde se abrieron los portales. Busca esas anomalías.$B$BTen cuidado, $n; algunas de esas anomalías pueden ser alimañas del vacío. En tal caso, ¡acaba con ellas! Ven a informarme de cualquier cosa que encuentres. Empieza a buscar por el norte, cerca de El Pistón de Distorsión.|n', 'Велен говорит, что если эльфы крови попытались создать переход между этими островами и Запредельем, то в местах открытия порталов непременно объявятся аномалии: это неизбежный побочный эффект. Тебе нужно обыскать остров и обнаружить места скопления подобных аномалий.$B$BПомни, $n: некоторые из этих существ – выходцы из Бездны. Если они встретятся тебе, убивай их без колебаний! Если тебе удастся выяснить что-то новое, сообщи об этом мне. Поиски лучше начать с севера, от Сверхускорителя.', '', 'Le redresseur de torts Boros du Guet du sang veut que vous trouviez l''emplacement du Portail du soleil et que vous tuiez 5 Anomalies du Vide.', 'Verteidiger Boros bei der Blutwacht möchte, dass Ihr die Lage des Sonnenportals ausfindig macht und 5 Anomalien der Leere tötet.', '', '', 'El vindicador Boros de la Avanzada de Sangre quiere que encuentres el portal del Sol y mates 5 anomalías del vacío.', 'El vindicador Boros de la Avanzada de Sangre quiere que encuentres el portal del Sol y mates 5 anomalías del vacío.', 'Воздаятель Борос с Кровавой заставы просит найти Солнечный портал и убить 5 аномалий Бездны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Emplacement du portail du soleil confirmé', 'Lage des Sonnenportals bestätigt', '', '', 'Ubicación del portal solar confirmada', 'Ubicación del portal solar confirmada', 'Местонахождение Солнечного портала установлено', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Boros au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Boros bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Boros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Boros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Боросу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9701, '', 'L''observation des sporelins', 'Sporlinge beobachten', '', '', 'Observación de esporinos', 'Observación de esporinos', 'Наблюдение за спорлингами', '', 'Nous devons en apprendre le plus possible sur les sporelins de Sporeggar et leurs relations avec les créatures qui les environnent. L’une des méthodes pour y parvenir est ce que je fais actuellement : une observation passive, en prenant des notes sur leurs interactions.$B$BJ’ai besoin que vous vous rendiez dans le vallon des pontes, vers l''ouest. Étudiez toute la zone, puis revenez me voir pour me raconter ce que vous aurez vu.', 'Wir müssen alles über die Sporlinge von Sporeggar und ihre Beziehung zu den anderen Lebewesen in der Umgebung in Erfahrung bringen. Eine Möglichkeit dazu ist die, die ich anwende: passives Beobachten und ihr Verhalten notieren.$B$BIch möchte, dass Ihr für mich nach Westen in das Pilzgeflecht geht. Untersucht die gesamte Gegend dort und berichtet mir dann davon.', '', '', 'Tenemos que averiguar todo lo que podamos sobre los esporinos de Esporaggar y su relación con las criaturas que los rodean. Una forma es lo que hago ahora: observación pasiva a la vez que tomo nota de sus interacciones.$B$BNecesito que vayas a La Cañada Emergente al oeste. Investiga toda esa zona y vuelve a informarme de lo que hayas visto.', 'Tenemos que averiguar todo lo que podamos sobre los esporinos de Esporaggar y su relación con las criaturas que los rodean. Una forma es lo que hago ahora: observación pasiva a la vez que tomo nota de sus interacciones.$B$BNecesito que vayas a La Cañada Emergente al oeste. Investiga toda esa zona y vuelve a informarme de lo que hayas visto.', 'Нам следует как можно больше узнать о спорлингах Спореггара и их взаимоотношениях с окружающим миром. Один из способов это сделать – это незаметно наблюдать за спорлингами, как делаю это я.$b$bА тебя я попрошу сходить на Грибную поляну к западу отсюда. Исследуй весь тот район, вернись и расскажи мне, что тебе удалось узнать.', '', 'Examiner le Vallon des pontes dans le marécage de Zangar, puis rapporter vos découvertes à la gardienne Leesa''oh au Poste de garde cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Untersucht das Pilzgeflecht in den Zangarmarschen und berichtet danach Behüterin Leesa''oh im Wachposten des Cenarius in den Zangarmarschen von Euren Beobachtungen.', '', '', 'Investiga La Cañada Emergente en la Marisma de Zangar e informa a la vigía Leesa''oh del Puesto de Vigilancia Cenarion en la Marisma de Zangar de tus pesquisas.', 'Investiga La Cañada Emergente en la Marisma de Zangar e informa a la vigía Leesa''oh del Puesto de Vigilancia Cenarion en la Marisma de Zangar de tus pesquisas.', 'Исследуйте Грибную поляну в Зангартопи, затем вернитесь к наблюдательнице Лиса''о к кенарийскому караульному посту в Зангартопи и расскажите об увиденном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquêter au vallon des pontes', 'Pilzgeflecht untersucht', '', '', 'Investiga La Cañada Emergente', 'Investiga La Cañada Emergente', 'Исследуйте Грибную поляну', '', 'Retournez voir la Gardienne Leesa''oh au Poste de garde cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Behüterin Leesa''oh am Wachposten des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Leesa''oh. Zona: Puesto de Vigilancia Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Vigía Leesa''oh. Zona: Puesto de Vigilancia Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к наблюдательнице Лиса''о на Кенарийский караульный пост, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9702, '', 'Un problème de gloutonnerie', 'Eine Frage der Fressgier', '', '', 'Cuestión de glotonería', 'Cuestión de glotonería', 'Вопросы питания', '', 'Je me demandais pourquoi les seigneurs-tourbe traversaient la route pour aller dans le vallon des pontes. Ils devaient avoir faim pour une raison ou une autre. Ça ne peut pas continuer !$B$BEnfin, je veux dire, normalement, je ne devrais pas m’impliquer, mais s''ils continuent à manger toutes ces cosses de sporelins, ils vont finir par les exterminer !$B$BVoilà ce que nous allons faire : je vais rester ici et vous allez vous rendre à la crête des boues, à l''est, et trouver des indices sur leurs habitudes alimentaires. Cela nous permettra peut-être de comprendre pourquoi ils pillent les sporelins.', 'Ich habe mich schon gefragt, warum die Sumpflords die Straße überqueren, um in das Pilzgeflecht zu gelangen - sie müssen aus irgendeinem Grund am verhungern sein. Das darf nicht sein!$B$BIch meine, normalerweise würde ich mich nicht einmischen, aber wenn sie weiterhin alle Kapseln essen, werden sie die Sporlinge ausrotten!$B$BHier ist mein Plan: Ich bleibe hier und Ihr geht zum Quaggkamm im Osten und seht Euch nach nahrungstechnischen Gründen um, warum sie die Sporlinge überfallen.', '', '', 'Me pregunto por qué los señores de la marisma van hasta La Cañada Emergente. Deben de sufrir una hambruna. ¡No podemos permitirlo!$B$BNormalmente lo dejaría estar, pero si se comen a todos los esporinos, los extinguirán.$B$BYo me quedaré aquí; tú ve a la Cresta Quagg, hacia el este, y busca pistas que indiquen por qué se están comiendo a los esporinos.', 'Me pregunto por qué los señores de la marisma van hasta La Cañada Emergente. Deben de sufrir una hambruna. ¡No podemos permitirlo!$B$BNormalmente lo dejaría estar, pero si se comen a todos los esporinos, los extinguirán.$B$BYo me quedaré aquí; tú ve a la Cresta Quagg, hacia el este, y busca pistas que indiquen por qué se están comiendo a los esporinos.', 'Я все не могу понять, зачем болотники переходят через дорогу на Грибную поляну. Должно быть, они голодают? В любом случае, так дело не пойдет!$b$bЯ имею в виду, что в обычных условиях не стала бы вмешиваться, но если они и дальше будут пожирать отпрысков спорлингов, спорлинги окажутся истреблены!$b$bВот как мы поступим: я останусь здесь, а ты отправляйся к гряде Квагг на востоке и попытайся выяснить, почему болотники вторгаются на территорию спорлингов.', '', 'Récupérez 10 morceaux d’Aliments abandonnés puis revenez voir la gardienne Leesa''oh au Poste de garde cénarien, dans le marécage de Zangar.', 'Sammelt 10 Stück liegengelassene Nahrung und kehrt dann zu Behüterin Leesa''oh im Wachposten des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Recoge 10 restos de alimentos y llévaselos a la vigía Leesa''oh al Puesto de Vigilancia Cenarion de la Marisma de Zangar.', 'Recoge 10 restos de alimentos y llévaselos a la vigía Leesa''oh al Puesto de Vigilancia Cenarion de la Marisma de Zangar.', 'Соберите 10 образцов выброшенного корма и вернитесь к наблюдательнице Лиса''о на кенарийский караульный пост в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Gardienne Leesa''oh au Poste de garde cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Behüterin Leesa''oh am Wachposten des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Leesa''oh. Zona: Puesto de Vigilancia Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Vigía Leesa''oh. Zona: Puesto de Vigilancia Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к наблюдательнице Лиса''о на Кенарийский караульный пост, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9703, '', 'Le Cryocœur', 'Der Kryokern', '', '', 'El Crionúcleo', 'El Crionúcleo', 'Криогенный блок', '', 'Nous avons d’autres personnes qui mènent des recherches sur les portails du soleil, $n. J’ai besoin que vous vous concentriez sur une mission précise.$B$BBoros a reçu de nouveaux rapports sur un autre point d’impact. Nous avons découvert depuis que le cryocœur de l’Exodar s’est écrasé à cet endroit. C’était une partie du vaisseau abritant des capsules, comme celle dont nous autres draeneï nous sommes extraits dans le val d’Ammen.$B$BCe secteur contenait aussi du matériel médical. Rendez-vous au cryocœur, à l’ouest du Guet du sang. Cherchez du matériel et tentez de retrouver des survivants.', 'Wir haben noch andere, die nach Spuren suchen, die zu den Sonnenportalen führen, $n. Ihr müsst Euch jetzt auf Euren bevorstehenden Einsatz konzentrieren.$B$BBoros erhielt Berichte über eine neue Absturzstelle. Wir haben herausgefunden, dass es sich bei dieser Absturzstelle eigentlich um den Kryokern der Exodar handelt. Eine Transportkammer, in der genau solche Kapseln untergebracht sind wie die, aus denen wir Draenei im Am''mental gekrochen sind.$B$BIn diesem Bereich werden auch Heilvorräte aufbewahrt. Geht zum Kryokern genau westlich der Blutwacht. Sucht nach Vorräten und nach Überlebenden.', '', '', 'Tenemos a otro grupo siguiendo pistas en los portales del Sol, $n. Necesito que te centres en la tarea que tienes entre manos.$B$BBoros ha recibido nuevos informes de otro Lugar del Accidente. Lo que hemos descubierto desde entonces es que el Lugar del Accidente es en realidad El Crionúcleo de El Exodar. Esta es un área para almacenar vainas exactamente iguales a la que encontramos los draenei en el Valle Ammen.$B$BEn esta área también se guardan suministros médicos. Dirígete a El Crionúcleo, directamente al oeste de la Avanzada de Sangre. Busca los suministros y supervivientes.|n', 'Tenemos a otro grupo siguiendo pistas en los portales del Sol, $n. Necesito que te centres en la tarea que tienes entre manos.$B$BBoros ha recibido nuevos informes de otro Lugar del Accidente. Lo que hemos descubierto desde entonces es que el Lugar del Accidente es en realidad El Crionúcleo de El Exodar. Esta es un área para almacenar vainas exactamente iguales a la que encontramos los draenei en el Valle Ammen.$B$BEn esta área también se guardan suministros médicos. Dirígete a El Crionúcleo, directamente al oeste de la Avanzada de Sangre. Busca los suministros y supervivientes.|n', 'У нас есть кому заняться поиском порталов, $n. Для тебя есть другая, не менее важная задача.$B$BБоросу недавно доложили об обнаружении нового места падения обломков Экзодара. Кроме того, нам удалось выяснить, что этот обломок фактически является криогенным блоком Экзодара. Там находятся капсулы – точно такие же, как те, из которых некогда вышли дренеи в долине Аммен.$B$BКроме того, там находятся лечебные средства. Отправляйся на запад от Кровавой заставы – именно там находится криогенный блок. Постарайся найти лечебные средства – и выживших, если, конечно, они там есть.', '', 'Le redresseur de torts Kuros au Guet du sang veut que vous récupériez 12 boîtes de Fournitures médicales.', 'Verteidiger Kuros bei der Blutwacht möchte, dass Ihr 12 Kisten mit Heilvorräten sichert.', '', '', 'El vindicador Kuros de la Avanzada de Sangre quiere que recuperes 12 cajas de suministros médicos.', 'El vindicador Kuros de la Avanzada de Sangre quiere que recuperes 12 cajas de suministros médicos.', 'Воздаятель Курос хочет, чтобы вы доставили на Кровавую заставу 12 ящичков с лечебными средствами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Kuros au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Kuros bei der Blutwacht auf der Blutmyhosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Kuros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Kuros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Куросу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9704, '', 'Tuée par les Déshérités', 'Von den Getriebenen getötet', '', '', 'Ejecutados por los desdichados', 'Ejecutados por los desdichados', 'Убит Презренными', '', 'La vie d’une estafette qui circule entre l’île de Haut-Soleil et la place de l''Épervier n’est pas facile. Les délais sont courts, les journées longues… et surtout, il y a les Déshérités !$B$BLa route du sud traverse les ruines de Lune-d’Argent… Elles grouillent de Déshérités prêts à vous égorger pour quelques cristaux de mana. Malheureusement, c''est ce qui a dû arriver à la dernière estafette qui soit partie porter l’un des paquets d’Erona.$B$BÀ ce que je vois, vous brûlez de faire vos preuves. Descendez dans l''allée du Point-du-jour, et voyez si vous pouvez trouver des traces de notre estafette.', 'Es ist ein hartes Stück Arbeit, ein Kundschafter zwischen der Insel der Sonnenwanderer und dem Falkenplatz zu sein. Knappe Zeitvorgaben, lange Arbeitszeiten und noch schlimmer... die Getriebenen!$B$BDie Straße im Süden führt durch die Ruinen von Silbermond... ein Ort, an dem es nur so von Getriebenen wimmelt, die darauf warten, Euch für ein paar Manakristalle töten zu können. Ich glaube, dieses Schicksal hat unsere letzte Kundschafterin ereilt. Wir hatten sie mit einem von Eronas Päckchen entsandt.$B$BWie ich sehe, brennt Ihr bereits darauf, Euch beweisen zu können. Reist zum Dämmerweg und sucht nach Spuren unserer Kundschafterin.', '', '', 'Es duro ser un avanzado entre la Isla Del Caminante del Sol y Plaza Alalcón. Fechas límite ajustadas, muchas horas y, lo peor... ¡los desdichados!$B$BEl camino al sur va por las Ruinas de Ciudad de Lunargenta... el lugar está plagado de desdichados listos para matarte por unos cuantos cristales de maná. Por desgracia, creo que eso es lo que le pasó a la última avanzada que enviamos con uno de los paquetes de Erona.$B$BVeo que tienes ganas de ponerte a prueba. Aventúrate en la Calle del Alba para ver si puedes encontrar rastros de nuestra avanzada.', 'Es duro ser un avanzado entre la Isla Del Caminante del Sol y Plaza Alalcón. Fechas límite ajustadas, muchas horas y, lo peor... ¡los desdichados!$B$BEl camino al sur va por las Ruinas de Ciudad de Lunargenta... el lugar está plagado de desdichados listos para matarte por unos cuantos cristales de maná. Por desgracia, creo que eso es lo que le pasó a la última avanzada que enviamos con uno de los paquetes de Erona.$B$BVeo que tienes ganas de ponerte a prueba. Aventúrate en la Calle del Alba para ver si puedes encontrar rastros de nuestra avanzada.', 'Нелегко быть курьером и поддерживать связь между Островом Солнечного Скитальца и площадью Соколиных Крыльев. Жесткие сроки, работа допоздна и, что хуже всего – Презренные!$B$BДорога на юг проходит через руины Луносвета... Это место просто кишит Презренными, которые готовы прикончить любого за пару кристаллов маны. Боюсь, эта печальная участь и постигла курьера, с которым мы сегодня отправили один из свертков Эроны.$B$BВижу, тебе не терпится показать себя. Ступай на Рассветную улицу и попробуй найти какие-нибудь следы пропавшего курьера.', '', 'Allez au sud dans les ruines de Lune-d’Argent et cherchez l’Estafette morte dans l''allée du Point-du-jour.', 'Geht nach Süden zu den Ruinen von Silbermond und haltet nach der getöteten Kundschafterin beim Dämmerweg Ausschau.', '', '', 'Ve hacia el sur a las Ruinas de Ciudad de Lunargenta y busca a la avanzada asesinada en Calle del Alba.', 'Ve hacia el sur a las Ruinas de Ciudad de Lunargenta y busca a la avanzada asesinada en Calle del Alba.', 'Отправляйтесь на юг, в руины Луносвета, и отыщите убитого курьера на Рассветной улице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9705, '', 'Récupérer un paquet', 'Bergung des Päckchens', '', '', 'Recuperación de paquete', 'Recuperación de paquete', 'Возвращение свертка', '', 'Vous prenez le paquet et vous vous assurez qu’il vient bien de la magistrice Erona. Alarion voudrait sûrement que vous le lui apportiez.', 'Ihr nehmt das Päckchen und stellt noch einmal sicher, dass es wirklich von Magistrix Erona stammt. Alarion würde es sicherlich gerne entgegennehmen.', '', '', 'Coges el paquete y confirmas que efectivamente procede de la magistrix Erona. A Alarion probablemente le gustaría que se lo llevaras.', 'Coges el paquete y confirmas que efectivamente procede de la magistrix Erona. A Alarion probablemente le gustaría que se lo llevaras.', 'Вы берете сверток и удостоверяетесь, что он и правда от магистра Эроны. Аларион, наверное, хотела бы, чтобы вы доставили его по назначению.', '', 'Retournez voir l’estafette Alarion avec le Paquet d’Erona.', 'Kehrt mit Eronas Päckchen zu Kundschafterin Alarion zurück.', '', '', 'Regresa junto a la avanzada Alarion con el paquete de Erona.', 'Regresa junto a la avanzada Alarion con el paquete de Erona.', 'Вернитесь к гонцу Аларион со свертком Эроны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9706, '', 'Le journal de Galaen - Le destin du redresseur de torts Saruan', 'Galaens Tagebuch - Das Schicksal von Verteidiger Saruan', '', '', 'El diario de Galaen: El destino del vindicador Saruan', 'El diario de Galaen: El destino del vindicador Saruan', 'Дневник Галена: судьба воздаятеля Саруана', '', 'Vos mains tremblent en ramassant le livre. Kuros doit être informé de cette tragédie. Apportez-lui le livre.', 'Eure Hände zittern beim Aufheben des Buchs. Kuros muss von dieser Tragödie erfahren. Bringt ihm das Tagebuch.', '', '', 'Al coger el libro te tiemblan las manos. Hay que informar a Kuros de esta tragedia; llévale el libro.', 'Al coger el libro te tiemblan las manos. Hay que informar a Kuros de esta tragedia; llévale el libro.', 'Когда вы поднимаете эту книжку, ваши руки дрожат. Курос непременно должен узнать об этой трагедии. Отдайте книжку ему.', '', 'Apportez le Journal de Galaen au redresseur de torts Kuros au Guet du sang.', 'Bringt Galaens Tagebuch zu Verteidiger Kuros bei der Blutwacht.', '', '', 'Lleva el diario de Galaen al vindicador Kuros a la Avanzada de Sangre.|n', 'Lleva el diario de Galaen al vindicador Kuros a la Avanzada de Sangre.|n', 'Доберитесь до Кровавой заставы и отдайте дневник Галена воздаятелю Куросу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9707, '', 'Forger l''arme', 'Das Schmieden der Waffe', '', '', 'Forjando el arma', 'Forjando el arma', 'Ковка оружия', '', 'Une fois de plus, vous avez prouvé votre valeur auprès de l''ordre et de vos pairs. C''est avec grand plaisir que je vous accorde le rang d''adepte, $n. Le prince Kael''thas lui-même serait fier de vous.$B$BChacun de nous serait honoré de combattre à vos côtés sur le champ de bataille. Continuez d''être un exemple pour ceux qui aspirent à se joindre à nous. Ne montrez ni pitié ni faiblesse, défendez votre peuple et vos frères sans relâche, et affinez votre maîtrise de la Lumière.$B$BÀ présent, demandez l''arme digne de votre nouveau rang.', 'Wieder habt Ihr Euch als würdig erwiesen, ein Mitglied des Ordens zu sein. Mit großer Freude verleihe ich Euch den Rang des Adepten, $n. Prinz Kael''thas selbst wäre stolz auf Euch.$B$BEs ist eine Ehre für uns alle, an Eurer Seite auf dem Schlachtfeld zu kämpfen. Verhaltet Euch weiterhin vorbildlich, zeigt keine Gnade oder Schwäche, verteidigt unermüdlich Euer Volk und Eure Brüder und verfeinert Eure Beherrschung des Lichts.$B$BNun holt Euch die Waffe, die Eurem neuen Rang angemessen ist.', '', '', 'Una vez más has demostrado tu valía ante la orden y tus semejantes. Es para mí un enorme placer conferirte el rango de adepto, $n. El mismísimo príncipe Kael''thas estaría orgulloso de ti.$B$BSería un honor para cualquiera de nosotros luchar a tu lado en el campo de batalla. Sigue siendo tan leal servidor y ejemplar para aquellos que aspiran a ser uno de los nuestros. No muestres compasión ni debilidad, defiende a tu pueblo y a tus hermanos sin descanso y afina tu maestría de la Luz.$B$BRecibe ahora el arma acorde a tu nuevo rango.', 'Una vez más has demostrado tu valía ante la orden y tus semejantes. Es para mí un enorme placer conferirte el rango de adepto, $n. El mismísimo príncipe Kael''thas estaría orgulloso de ti.$B$BSería un honor para cualquiera de nosotros luchar a tu lado en el campo de batalla. Sigue siendo tan leal servidor y ejemplar para aquellos que aspiran a ser uno de los nuestros. No muestres compasión ni debilidad, defiende a tu pueblo y a tus hermanos sin descanso y afina tu maestría de la Luz.$B$BRecibe ahora el arma acorde a tu nuevo rango.', 'Что ж, ты $gдоказал:доказала;, что $gдостоин:достойна; стать рыцарем нашего ордена. Для меня большая честь даровать тебе титул адепта, $n. Сам принц Кель''тас гордился бы тобой.$B$BТы будешь опорой для тех, кто сражается рядом с тобой, и примером для тех, кто стремится присоединиться к нам. Не щади врагов и не показывай свою слабость, защищай свой народ и стань истинным владыкой Света.$B$BА теперь пришло время выковать оружие, положенное тебе с новым титулом.', '', 'Apportez la Caisse de matériaux à Bemarrin à Lune-d’Argent.', 'Bringt die Kiste mit Rohmaterialien zu Bemarrin in Silbermond.', '', '', 'Lleva el cajón de materiales a Bemarrin a Ciudad de Lunargenta.', 'Lleva el cajón de materiales a Bemarrin a Ciudad de Lunargenta.', 'Принесите ящик с материалами Бемаррину в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9708, '', 'Des champignons familiers', 'Bekannter Pilz', '', '', 'Ese hongo me suena', 'Ese hongo me suena', 'Знакомые грибы', '', 'Oui, c’est bien ça, je savais que j’avais déjà vu cette sous-classe de champignons ailleurs dans les marais !$B$BVers le nord, il y a un endroit qu’on appelle la Tourbière taillée. C''est un drôle de nom, mais je ne sais pas d''où il vient, je n''y ai jamais mis les pieds. Il me faudrait des échantillons de ces champignons-là pour étayer mon hypothèse.$B$BFaites tout de même attention, $c. J''ai entendu que des ogres s''étaient installés là-bas, vous devrez prendre les échantillons sur eux. Peut-être est-ce pour cette raison que les seigneurs-tourbe n’y vont plus chercher leur nourriture ?', 'Ja, das ist es! Ich wusste doch, dass ich diesen Pilzstamm schon woanders in den Marschen gesehen habe!$B$BIm Norden gibt es einen Ort, der Prügelsumpf genannt wird. Komischer Name für einen Sumpf, wenn Ihr mich fragt, aber ich bin noch nie dort gewesen. Ich brauche Proben von diesen Pilzen um meine Theorie zu unterstützen.$B$BAber seid vorsichtig, $C. Ich habe gehört, dass die Oger in dieser Gegend einmarschiert sind. Ihr müsst also die Proben von ihnen besorgen. Könnte das der Grund sein, warum die Sumpflords dort nicht mehr ihre Nahrung suchen?', '', '', 'Sí, eso es, sabía que había visto este tipo de champiñón en alguna otra parte de la marisma.$B$BHacia el norte hay un lugar conocido como la Ciénaga Talada. Un nombre extraño para un sitio, pero nunca he estado allí. Necesitaré muestras de esos champiñones para confirmar mi hipótesis.$B$BTen cuidado, $c. He oído que hay ogros por la zona, así que tendrás que conseguir las muestras de ellos. ¿Será por eso por lo que los señores de la marisma ya no van allí a por comida?', 'Sí, eso es, sabía que había visto este tipo de champiñón en alguna otra parte de la marisma.$B$BHacia el norte hay un lugar conocido como la Ciénaga Talada. Un nombre extraño para un sitio, pero nunca he estado allí. Necesitaré muestras de esos champiñones para confirmar mi hipótesis.$B$BTen cuidado, $c. He oído que hay ogros por la zona, así que tendrás que conseguir las muestras de ellos. ¿Será por eso por lo que los señores de la marisma ya no van allí a por comida?', 'Да-да, я же знала, что уже встречала этот тип грибов в другом районе болот!$b$bУ меня есть гипотеза... К северу отсюда есть место, которое называют Болотными вырубками. Мне лично это название кажется странным, но, с другой стороны, я же там не бывала... Так вот, мне нужны образцы тамошних грибов, чтобы проверить мои соображения.$b$bТолько смотри, |3-6($c), будь $gосторожен:осторожна:c;! Я слышала, что в тех краях появились огры. Возможно, тебе придется отбирать образцы у них. Может быть, это из-за огров болотники больше не решаются добывать там пищу?', '', 'Collectez 15 Échantillons de champignon et apportez-les à la gardienne Leesa''oh au Poste de garde cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Sammelt 15 Pilzproben und kehrt dann zu Behüterin Leesa''oh im Wachposten des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Recolecta 15 muestras de champiñones y llévaselas a la vigía Leesa''oh al Puesto de Vigilancia Cenarion de la Marisma de Zangar.', 'Recolecta 15 muestras de champiñones y llévaselas a la vigía Leesa''oh al Puesto de Vigilancia Cenarion de la Marisma de Zangar.', 'Соберите 15 образцов грибов и принесите их наблюдательнице Лиса''о на караульный пост Кенария в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Gardienne Leesa''oh au Poste de garde cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Behüterin Leesa''oh am Wachposten des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Leesa''oh. Zona: Puesto de Vigilancia Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Vigía Leesa''oh. Zona: Puesto de Vigilancia Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к наблюдательнице Лиса''о на Кенарийский караульный пост, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9709, '', 'Voler aux voleurs', 'Die Pilze zurückstehlen', '', '', 'Volver a robar los champiñones', 'Volver a robar los champiñones', 'Ворованные грибы', '', 'Approchez, $c, j’ai une idée. J’aimerais que vous retourniez vers le nord, mais que vous vous aventuriez cette fois au cœur du territoire des ogres !$B$BAu nord-ouest de la Tourbière taillée se trouve un endroit appelé bastion Ango''rosh, situé sur une île flottante ; on l''atteint par un grand pont en champignons.$B$BC’est sûrement là qu’ils entreposent les champignons qu’ils ont récoltés.$B$BRapportez-m’en un nombre suffisant et je pourrai peut-être faire quelque chose pour fournir aux seigneurs-tourbe une nouvelle source de nourriture.', '$C, ich habe eine Idee. Ich möchte, dass Ihr Euch wieder nach Norden aufmacht, aber dieses Mal in das Herz des Ogergebiets!$B$BNordwestlich des Prügelsumpfs gibt es einen Ort, der Festung der Ango''rosh genannt wird. Er befindet sich auf einer Insel jenseits einer großen Pilzbrücke. Dort lagern sie bestimmt die geernteten Pilze. Ihr könnt sie sicher überall finden, wahrscheinlich haben die Oger selbst sie sogar in den Taschen!$B$BBringt mir genügend davon, und ich werde versuchen, die Sumpflords mit einer neuen Nahrungsquelle zu versorgen.', '', '', '$C, tengo una idea. Quiero que vuelvas al norte pero esta vez, ¡hasta el mismísimo corazón del territorio ogro!$B$BAl noroeste de la Ciénaga Talada hay un lugar llamado el Bastión Ango''rosh, que está en una isla flotante a la que se accede mediante un gran puente de champiñones.$B$BLos ogros deben de guardar los champiñones cosechados allí. Seguro que los encuentras por todas partes, ¡y probablemente los ogros también lleven champiñones encima!$B$BTráeme suficientes e intentaré hacer algo para suministrar a los señores de la marisma una nueva fuente de alimentación.', '$C, tengo una idea. Quiero que vuelvas al norte pero esta vez, ¡hasta el mismísimo corazón del territorio ogro!$B$BAl noroeste de la Ciénaga Talada hay un lugar llamado el Bastión Ango''rosh, que está en una isla flotante a la que se accede mediante un gran puente de champiñones.$B$BLos ogros deben de guardar los champiñones cosechados allí. Seguro que los encuentras por todas partes, ¡y probablemente los ogros también lleven champiñones encima!$B$BTráeme suficientes e intentaré hacer algo para suministrar a los señores de la marisma una nueva fuente de alimentación.', '$C, у меня есть идея! Возвращайся на север и проберись на территорию огров.$b$bК северо-западу от Болотных вырубок есть место, которое называется крепость Анго''рош. Крепость находится на парящем острове, куда ведет мост из большого гриба.$b$bДолжно быть, огры хранят собранные грибы именно там. Могу поручиться, они там есть повсюду, и уж тем более у самих огров!$b$bПринеси мне побольше этих грибов, и я попытаюсь предложить болотникам новый источник пищи.', '', 'Récupérez 10 Boîtes de champignons et rapportez-les à la gardienne Leesa''oh au Poste de garde cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Sammelt 10 Kisten Pilze und kehrt dann zu Behüterin Leesa''oh im Wachposten des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Recolecta 10 cajas de champiñones y llévaselas a la vigía Leesa''oh al Puesto de Vigilancia Cenarion en la Marisma de Zangar.', 'Recolecta 10 cajas de champiñones y llévaselas a la vigía Leesa''oh al Puesto de Vigilancia Cenarion en la Marisma de Zangar.', 'Соберите 10 ящиков грибов и вернитесь с ними к наблюдательнице Лиса''о на караульный пост Кенария в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Gardienne Leesa''oh au Poste de garde cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Behüterin Leesa''oh am Wachposten des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Leesa''oh. Zona: Puesto de Vigilancia Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Vigía Leesa''oh. Zona: Puesto de Vigilancia Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к наблюдательнице Лиса''о на Кенарийский караульный пост, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9710, '', 'La corsèque à la trempe de sang', 'Der blutgehärtete Ranseur', '', '', 'La corcesca templada en sangre', 'La corcesca templada en sangre', 'Закаленный кровью протазан', '', 'Tout est prêt, $n. Très bientôt, vous aurez une arme digne de votre nouveau statut.', 'Es ist alles vorbereitet, $n. Bald werdet Ihr eine Waffe haben, die Eurem neuen Status angemessen ist.', '', '', 'Ya está todo preparado, $n. Pronto tendrás un arma adecuada para tu nuevo rango.', 'Ya está todo preparado, $n. Pronto tendrás un arma adecuada para tu nuevo rango.', 'Все готово, $n. Скоро ты получишь свое новое оружие.', '', 'Attendez pendant que Bemarrin forge votre arme.', 'Wartet, während Bemarrin Eure Waffe schmiedet.', '', '', 'Espera mientras Bemarrin forja tu arma.', 'Espera mientras Bemarrin forja tu arma.', 'Дождитесь, пока Бемаррин смастерит оружие.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9711, '', 'Matis le Cruel', 'Matis der Grausame', '', '', 'Matis el Cruel', 'Matis el Cruel', 'Матис Жестокий', '', 'Matis sera jugé en bonne et due forme, $n, et je veux que vous soyez $gcelui:celle; qui le trouvera et le ramènera au triumvirat.$B$BRatissez l’île pour trouver ce meurtrier. Si vous le débusquez, utilisez ce lance-fusée. Quand mes pisteurs verront le signal, ils viendront vous aider à capturer Matis. Revenez me voir quand vous l’aurez pris.', 'Matis wird Gerechtigkeit widerfahren, $n. Ich möchte, dass Ihr derjenige seid, der ihn findet und ihn zum Dreigestirn zurückbringt.$B$BDurchkämmt die Insel nach diesem Mörder. Solltet Ihr ihn finden, verwendet diese Leuchtpistole. Sobald mein Suchtrupp das Signal sieht, wird man herbeieilen und Euch bei der Gefangennahme von Matis helfen. Kommt anschließend zu mir zurück.', '', '', 'Matis será llevado ante la justicia, $n, y quiero que seas tú quien lo capture y lo lleve al Triunvirato.$B$BBusca a este asesino por la isla y, cuando lo encuentres, usa esta pistola de bengalas. A tu señal, mis rastreadores irán a ayudarte a capturar a Matis. Después vuelve a verme.', 'Matis será llevado ante la justicia, $n, y quiero que seas tú quien lo capture y lo lleve al Triunvirato.$B$BBusca a este asesino por la isla y, cuando lo encuentres, usa esta pistola de bengalas. A tu señal, mis rastreadores irán a ayudarte a capturar a Matis. Después vuelve a verme.', 'Матис должен предстать перед судом, $n; надеюсь, с твоей помощью он будет обнаружен и предстанет перед Триумвиратом.$B$BОбыщи остров и найди этого ублюдка. Вот тебе сигнальное ружье – выстрелишь, когда разыщешь Матиса, и мои следопыты помогут тебе задержать его. Потом возвращайся ко мне.', '', 'Le redresseur de torts Kuros du Guet du sang veut que vous capturiez Matis le Cruel.', 'Verteidiger Kuros bei der Blutwacht möchte, dass Ihr Matis den Grausamen gefangen nehmt.', '', '', 'El vindicador Kuros de Avanzada de Sangre quiere que captures a Matis el Cruel.', 'El vindicador Kuros de Avanzada de Sangre quiere que captures a Matis el Cruel.', 'Воздаятель Курос с Кровавой заставы требует, чтобы Матис Жестокий был пойман.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Matis le Cruel capturé', 'Matis der Grausame gefangen genommen', '', '', 'Matis el Cruel capturado', 'Matis el Cruel capturado', 'Поймайте Матиса Жестокого.', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Kuros au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Kuros bei der Blutwacht auf der Blutmyhosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Kuros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Kuros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Куросу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9712, '', 'Le cheval de guerre thalassien', 'Das thalassische Schlachtross', '', '', 'El caballo de guerra thalassiano', 'El caballo de guerra thalassiano', 'Талассийский боевой конь', '', 'Vous vous êtes $gdistingué:distinguée; dans le service de l’ordre, $n. Votre compétence dans le maniement des énergies de Lumière que vous ont confiées le magistère Astalor et ses confrères prouve que vous êtes digne de recevoir un nouveau type de connaissance.$B$BAvec la Lumière sous vos ordres, il vous est possible d’invoquer un terrible cheval de guerre qui deviendra votre loyale monture.$B$BContinuez à servir avec dévouement et honneur, $n, et vous recevrez des faveurs encore plus importantes.', 'Ihr habt Euch im Dienste des Ordens ausgezeichnet, $n. Die Euch durch Magister Astalor und seiner Brüder gewährten Fähigkeiten, die Energien des Lichts zu beherrschen und Eurem Willen nach einzusetzen, und Euer offensichtliches Talent darin, machen Euch alle Ehre. Ihr wurdet für würdig befunden, Euer Wissen noch zu erweitern.$B$BMit dem Licht unter Eurer Kontrolle seid Ihr in der Lage, ein furchterregendes Schlachtross herbeizurufen; ein treues Reittier an Eurer Seite.$B$BDient auch weiterhin so voller Eifer und Ehre, $n, und Ihr werdet belohnt werden.', '', '', 'Has sobresalido en el servicio a la orden, $n. Tu habilidad empuñando las energías de la Luz concedidas por el magister Astalor y sus compañeros demuestran que eres digno de recibir un nuevo tipo de conocimiento.$B$BCon la Luz en tu poder, es posible invocar a un temible caballo de guerra que será tu fiel montura.$B$BSigue sirviendo con dedicación y honor, $n, y te aguardarán favores aún más grandes.', 'Has sobresalido en el servicio a la orden, $n. Tu habilidad empuñando las energías de la Luz concedidas por el magister Astalor y sus compañeros demuestran que eres digno de recibir un nuevo tipo de conocimiento.$B$BCon la Luz en tu poder, es posible invocar a un temible caballo de guerra que será tu fiel montura.$B$BSigue sirviendo con dedicación y honor, $n, y te aguardarán favores aún más grandes.', 'Тебе удалось добиться поистине впечатляющих успехов, $n. Магистр Асталор и его поверенные позволили тебе прикоснуться к силе Света – и ты $gсумел:сумела; обратить ее себе во благо. Пришло время получить новые знания.$B$BСила Света дарует способность вызывать талассийского тяжеловоза, который станет твоим верным скакуном.$B$BПродолжай служить ордену, $n. Тебя ждут еще большие свершения.', '', 'Parlez au chevalier-seigneur Vaillessang pour apprendre comment invoquer votre cheval de guerre thalassien.', 'Sprecht mit Ritterfürst Heldenblut, um zu erfahren, wie Ihr Euer thalassisches Schlachtross beschwören könnt.', '', '', 'Habla con el Lord caballero Sangrevalor para aprender a invocar a tu caballo de guerra thalassiano.', 'Habla con el Lord caballero Sangrevalor para aprender a invocar a tu caballo de guerra thalassiano.', 'Поговорите с предводителем рыцарей Доблестной Кровью, чтобы научиться вызывать талассийского боевого коня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9713, '', 'Drapeau pour la récolte des chapeluisants', 'Glowcap Harvesting Enabling Flag', '', '', 'Recogiendo fluochampiñones', 'Recogiendo fluochampiñones', 'Включение возможности сбора огнешляпки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9714, '', 'Rapportez-moi un autre jardinet !', 'Bringt mir ein weiteres Gebüsch!', '', '', '¡Tráeme otra mata!', '¡Tráeme otra mata!', 'Принеси мне еще одну клумбу!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gzhun''tt à Sporeggar, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Gzhun''tt in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gzhun''tt. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Gzhun''tt. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Гзхун''тту в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9715, '', 'Rapportez-moi un jardinet !', 'Bringt mir ein Gebüsch!', '', '', '¡Tráeme una mata!', '¡Tráeme una mata!', 'Принеси мне клумбу!', '', 'Nous devons renouveler notre réserve d’hibiscus sanguin, qui nous est utile à plusieurs titres. Autrefois ils poussaient comme de la mauvaise herbe, mais depuis que le niveau d’eau du marais a commencé à baisser, on n’en trouve plus que dans la Basse-tourbière, au réservoir de Glissecroc, sous le lac des Serpents.$B$BIl paraît que les traînards, les géants des tourbières et les basse-tourboptères en raffolent. Donc si vous êtes ici pour nous aider, vous devez aller leur reprendre ces fleurs.', 'Wir müssen unsere Vorräte an Bluthibiskus aufstocken, die wir für viele Zwecke brauchen. Früher gab es hier dicke Büsche davon, aber seitdem der Wasserspiegel der Marschen gesunken ist, findet man ihn nur noch im Tiefensumpf und im Echsenkessel, unter dem Schlangensee.$B$BMan sagt, er sei eine Delikatesse für die Schlurfer, Sumpfriesen und die Tiefenfledermaus. Wenn Ihr uns also helfen wollt, müsst Ihr die Blumen von ihnen besorgen.', '', '', 'Debemos reponer nuestros suministros de hibisco sanguino, que usamos para varios fines. Solían crecer en espesas matas pero la bajada del nivel de las aguas de las marismas significa que ahora solo se encuentran en La Sotiénaga de la Reserva Colmillo Torcido, debajo del Lago Serpiente.$B$BSegún cuentan, es una exquisitez para arrastrapiés, bogs gigantes y submurciélagos. Por lo tanto, si vas a ayudarnos, debes recuperar las flores que puedan tener.', 'Debemos reponer nuestros suministros de hibisco sanguino, que usamos para varios fines. Solían crecer en espesas matas pero la bajada del nivel de las aguas de las marismas significa que ahora solo se encuentran en La Sotiénaga de la Reserva Colmillo Torcido, debajo del Lago Serpiente.$B$BSegún cuentan, es una exquisitez para arrastrapiés, bogs gigantes y submurciélagos. Por lo tanto, si vas a ayudarnos, debes recuperar las flores que puedan tener.', 'Нам необходимо пополнить наши запасы кровавого гибискуса. Мы его используем в самых разнообразных целях. Раньше этого гибискуса было много повсюду, но теперь, когда болота пересыхают, он водится только в Нижетопи в Резервуаре Кривого Клыка, что под Змеиным озером.$b$bГоворят, что для тамошних шаркунов, болотоходов и болотных скатов он – лучшее лакомство. Так что, если хочешь нам помочь, добудь у них эти цветы.', '', 'Récupérez 5 Hibiscus sanguins et rapportez-les à Gzhun’tt à Sporeggar dans le marécage de Zangar.', 'Sammelt 5 Stück Bluthibiskus und bringt sie zu Gzhun''tt in Sporeggar in den Zangarmarschen.', '', '', 'Recolecta 5 hibiscos sanguinos y llévaselos a Gzhun''tt en Esporaggar en la Marisma de Zangar.', 'Recolecta 5 hibiscos sanguinos y llévaselos a Gzhun''tt en Esporaggar en la Marisma de Zangar.', 'Добудьте 5 растений кровавого гибискуса и отнесите их Гзхун''тту в Спореггар в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gzhun''tt à Sporeggar, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Gzhun''tt in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gzhun''tt. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Gzhun''tt. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Гзхун''тту в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9716, '', 'Des ennuis au lac Umbretourbe', 'Anomalie am Umbrafennsee', '', '', 'Problemas en el Lago Umbropantano', 'Problemas en el Lago Umbropantano', 'Неприятности на Озере Тенетопь', '', 'Nous sommes venus en Outreterre en croyant trouver de petites poches de vie. Mais nous avons découvert dans le marécage de Zangar un environnement luxuriant, possédant un écosystème d’une grande richesse.$B$BNotre première évaluation de la région a cependant été trompeuse. Le niveau de l’eau dans les lacs et les marais n’a pas cessé de diminuer depuis que nous avons commencé nos mesures.$B$BCe phénomène pourrait avoir un impact désastreux sur la faune et la flore locales. Allez au lac Umbretourbe, au sud-ouest d’ici, et cherchez des indices pouvant expliquer cette diminution des réserves d’eau.', 'Wir kamen in die Scherbenwelt mit der Erwartung, hier kleine Ansammlungen von Leben zu finden. Doch was wir hier in den Zangarmarschen entdeckt haben, ist eine üppige Landschaft mit einem gedeihenden Ökosystem.$B$BUnsere ursprüngliche Einschätzung der Gegend war dennoch trügerisch. Die Wasserstände der Seen und Marschen sind seit unseren ersten Messungen stetig gesunken.$B$BDies könnte verheerende Auswirkungen auf die Flora und Fauna der Gegend haben. Geht zum Umbrafennsee südwestlich von hier und seht Euch nach möglichen Gründen für das Sinken des Wasserspiegels um.', '', '', 'Esperábamos que Terrallende solo tuviera vestigios de vida, pero en la Marisma de Zangar encontramos un ecosistema totalmente desarrollado en un entorno exuberante.$B$BSin embargo, esa primera impresión fue engañosa. Desde que empezamos a tomar medidas, el nivel de agua de los lagos no ha dejado de bajar.$B$BEsto podría tener un efecto desastroso en la fauna y flora. Ve al Lago Umbropantano y buscas pistas sobre esta pérdida de agua.', 'Esperábamos que Terrallende solo tuviera vestigios de vida, pero en la Marisma de Zangar encontramos un ecosistema totalmente desarrollado en un entorno exuberante.$B$BSin embargo, esa primera impresión fue engañosa. Desde que empezamos a tomar medidas, el nivel de agua de los lagos no ha dejado de bajar.$B$BEsto podría tener un efecto desastroso en la fauna y flora. Ve al Lago Umbropantano y buscas pistas sobre esta pérdida de agua.', 'Мы явились в Запределье, рассчитывая найти здесь крохотные островки сохранившейся жизни. Но в Зангартопи мы обнаружили обширную, процветающую экосистему!$b$bОднако наши первые радужные впечатления оказались обманчивыми. Уровень воды в озерах и болотах непрерывно понижается все то время, что мы делаем замеры!$b$bДля местных животных и растений это может обернуться катастрофой. Отправляйся на Озеро Тенетопь к юго-западу отсюда и попробуй отыскать причину убывания воды.', '', 'Déterminez la cause de la diminution de l’eau au lac Umbretourbe. Puis retournez voir Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Untersucht den Grund für die sinkenden Wasserspiegel am Umbrafennsee. Kehrt dann zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Investiga el origen de la pérdida de agua en Lago Umbropantano. Luego ve a ver a Ysiel Vientocantor al Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Investiga el origen de la pérdida de agua en Lago Umbropantano. Luego ve a ver a Ysiel Vientocantor al Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Выясните причину убывания воды в Озере Тенетопь. Затем вернитесь к Исиэли Песни Ветра в Кенарийский оплот в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Lac Umbretourbe étudié', 'Umbrafennsee untersucht', '', '', 'Lago Umbropantano investigado', 'Lago Umbropantano investigado', 'Исследуйте Озеро Тенетопь.', '', 'Retournez voir Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Исиэли Песне Ветра в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9717, '', 'Oh, alors s’ils veulent la guerre…', 'Los geht´s!', '', '', 'El esqueje', 'El esqueje', 'Удачный ход', '', 'Bien que nous soyons des gens pacifiques, nous sommes en guerre contre les géants à spores, que nous le voulions ou non. Et comme on dit par chez nous, aux champignons comme à la guerre, tous les coups sont permis !$B$BUn des chefs des géants à spores, Hungarfen, a cultivé une plante très spéciale, appelée sporielle, qu’il tente de perfectionner depuis des millénaires. Il serait totalement démoralisé s’il arrivait quelque chose à cette plante.$B$BAllez donc à Basse-tourbière dans le réservoir de Glissecroc et volez-en un morceau pour nous. Croyez-moi, il va le remarquer.', 'Auch wenn wir ein friedliebendes Volk sind, befinden wir uns im Krieg mit den Fungusgiganten, ob uns das gefällt oder nicht. Und es gibt ein Sprichwort bei den Sporlingen, das besagt, dass im Krieg und im Pilz alles erlaubt ist!$B$BEiner der Anführer der Fungusgiganten, Hungarfenn, pflegt seit Jahrtausenden mit Hingabe eine sehr besondere Pflanze, bekannt als die Tiefenspore. Er würde daran zerbrechen, wenn dieser Pflanze etwas zustoßen würde.$B$BReist zum Tiefensumpf im Echsenkessel und stehlt einen Dorn von ihr. Vertraut mir, er wird es bemerken.', '', '', 'Somos un pueblo pacífico, pero nos guste o no, estamos en guerra con los gigantes de las esporas. Tenemos un refrán que dice que todo vale en las esporas y en la guerra.$B$BPanthambre, uno de los jefes de los gigantes de las esporas, ha estado cuidando una planta muy especial, la sotoespora, durante milenios. Le rompería el corazón que le pasara algo a la planta.$B$BVe a La Sotiénaga en la Reserva Colmillo Torcido y roba un esqueje de la planta. Créeme, Panthambre se dará cuenta.', 'Somos un pueblo pacífico, pero nos guste o no, estamos en guerra con los gigantes de las esporas. Tenemos un refrán que dice que todo vale en las esporas y en la guerra.$B$BPanthambre, uno de los jefes de los gigantes de las esporas, ha estado cuidando una planta muy especial, la sotoespora, durante milenios. Le rompería el corazón que le pasara algo a la planta.$B$BVe a La Sotiénaga en la Reserva Colmillo Torcido y roba un esqueje de la planta. Créeme, Panthambre se dará cuenta.', 'Мы – народ мирный, но вести войну со споровыми великанами мы просто вынуждены, нравится нам это, или нет. А у нас есть поговорка, что, когда речь идет о грибах и о войне, все средства хороши!$b$bОдин из предводителей споровых великанов, Болотоглад, уже в течение нескольких тысяч лет бережно взращивает особое растение, известное как подспорник. Если с этим растением что-то случится, дух Болотоглада, несомненно, будет сломлен!$b$bОтправляйся в Нижетопь Резервуара Кривого Клыка, и укради у него это растение! Поверь мне, на это он внимание обратит непременно!', '', 'Cueillez une Palme de sporielle et rapportez-la à T''shu à Sporeggar dans le marécage de Zangar.', 'Besorgt einen Tiefensporendorn und bringt ihn zu T''shu in Sporeggar in den Zangarmarschen.', '', '', 'Recolecta un esqueje de sotoespora y llévaselo a T''shu a Esporaggar en la Marisma de Zangar.', 'Recolecta un esqueje de sotoespora y llévaselo a T''shu a Esporaggar en la Marisma de Zangar.', 'Добудьте ветку подспорника и вернитесь с ней к Тшу в Спореггар в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir T''shu à Sporeggar, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu T''shu in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: T''shu. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: T''shu. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Тшу в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9718, '', 'À vol d''oiseau', 'Der Flug der Krähe', '', '', 'A vuelo de pájaro', 'A vuelo de pájaro', 'С высоты птичьего полета', '', 'Nous devons déterminer jusqu’où les nagas ont étendu leurs activités et réagir de façon appropriée.$B$BExplorer chaque pièce d’eau du marécage de Zangar pourrait être une tâche longue et fastidieuse. Si vous me le permettez, je vais utiliser ma magie pour vous donner une forme plus adaptée à l’exploration des marais.$B$BLorsque vous serez $gprêt:prête; à commencer, tenez cette amulette au-dessus du balcon, près de moi. Lorsque vous aurez terminé, je vous guiderai jusqu’à un endroit sûr.', 'Wir müssen genau herausfinden, wie weit reichend die Aktivität der Naga wirklich ist und entsprechend reagieren.$B$BJedes Wasservorkommen in den Zangarmarschen zu untersuchen wäre ein sehr zeitaufwändiges Unterfangen. Wenn Ihr mir gestattet, werde ich meine Magie benutzen, um Euch in eine Gestalt zu verwandeln, die Euch das Erkunden der Marschen leichter machen wird.$B$BHaltet dieses Amulett über den Balkon in meiner Nähe, wenn Ihr bereit seid. Ich werde Euch zurück in die Sicherheit führen, wenn wir fertig sind.', '', '', 'Debemos averiguar cuanto podamos acerca de las actividades de los nagas.$B$BExplorar las aguas de la Marisma de Zangar nos llevaría demasiado tiempo; si me lo permites, usaré la magia para darte una forma más adecuada para tu misión.$B$BLevanta este amuleto cuando quieras empezar; te guiaré de vuelta cuando hayamos terminado.', 'Debemos averiguar cuanto podamos acerca de las actividades de los nagas.$B$BExplorar las aguas de la Marisma de Zangar nos llevaría demasiado tiempo; si me lo permites, usaré la magia para darte una forma más adecuada para tu misión.$B$BLevanta este amuleto cuando quieras empezar; te guiaré de vuelta cuando hayamos terminado.', 'Нужно определить, сколько озер затронула деятельность наг, и затем уже действовать.$b$bРазумеется, обследовать каждый водоем в Зангартопи – дело долгое. С помощью магии я могу изменить твой облик, приспособив его для этой разведки.$b$bКогда будешь $Gготов:готова;, подойди ко мне и используй этот амулет. А когда дело будет окончено, я помогу тебе благополучно вернуться обратно.', '', 'Ysiel Chantelevent veut que vous vous serviez de l''Amulette du corbeau des tempêtes pour explorer chacun des principaux lacs du Marécage de Zangar.', 'Ysiel Windsänger möchte, dass Ihr das Sturmkrähenamulett benutzt, um die größeren Seen in den Zangarmarschen zu erkunden.', '', '', 'Ysiel Vientocantor quiere que uses el amuleto de cuervo tormentoso para explorar los lagos principales de la Marisma de Zangar.', 'Ysiel Vientocantor quiere que uses el amuleto de cuervo tormentoso para explorar los lagos principales de la Marisma de Zangar.', 'Используйте амулет буревестника, чтобы исследовать основные озера Зангартопи по просьбе Исиэли Песни Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Lacs du marécage de Zangar explorés', 'Seen der Zangarmarschen erkundet', '', '', 'Lagos de la Marisma de Zangar investigados', 'Lagos de la Marisma de Zangar investigados', 'Исследуйте основные озера Зангартопи.', '', 'Retournez voir Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Исиэли Песне Ветра в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9719, '', 'Traquer la traqueuse', 'Tötet die Mutter', '', '', 'El acechador acechado', 'El acechador acechado', 'Охота на охотницу', '', 'Historiquement, ce sont les marcheurs des marais qui représentent le plus grand danger pour mon peuple. En raison des nouveaux problèmes que nous rencontrons avec les géants à spores, nous ne pouvons nous permettre d''être à nouveau attaqués par nos ennemis plus anciens.$B$BVous avez prouvé que vous étiez capable, $c. Croyez-vous que vous pourriez voyager jusqu''à la Basse-tourbière dans le réservoir de Glissecroc et éliminer la grande mère des marcheurs des marais, connue sous le nom de Traqueuse noire ?!$B$BApportez-moi son cerveau en guise de preuve.', 'Geschichtlich gesehen waren die Marschenläufer die größte Gefahr für mein Volk. Jetzt, da wir mit den Problemen mit den Fungusgiganten zu kämpfen haben, können wir uns keinen weiteren Angriff unserer alten Feinde erlauben.$B$BIhr habt Euch als fähig erwiesen, $C. Meint Ihr, Ihr könntet zum Tiefensumpf im Echsenkessel reisen und die große Mutter der Marschenläufer, die als Schattenmutter bekannt ist, auslöschen?!$B$BBringt mir ihr Gehirn als Beweis.', '', '', 'Históricamente el mayor peligro para mi pueblo ha venido de los caminantes de la marisma. Con los nuevos problemas a los que nos enfrentamos con los gigantes de las esporas, no podemos permitirnos otro ataque de nuestros viejos enemigos.$B$BHas demostrado de lo que eres capaz, $c. ¡¿Crees que podrías viajar hasta La Sotiénaga, en la Reserva Colmillo Torcido, y eliminar a la madre de todos los caminantes de la marisma, esa a la que llaman la Acechadora Negra?!$B$BTráeme su cerebro como prueba.', 'Históricamente el mayor peligro para mi pueblo ha venido de los caminantes de la marisma. Con los nuevos problemas a los que nos enfrentamos con los gigantes de las esporas, no podemos permitirnos otro ataque de nuestros viejos enemigos.$B$BHas demostrado de lo que eres capaz, $c. ¡¿Crees que podrías viajar hasta La Sotiénaga, en la Reserva Colmillo Torcido, y eliminar a la madre de todos los caminantes de la marisma, esa a la que llaman la Acechadora Negra?!$B$BTráeme su cerebro como prueba.', 'Испокон веков наибольшую угрозу для моего народа представляли болотоходы. Теперь, когда нам угрожают еще и споровые великаны, мы не можем допустить, чтобы на нас нападали наши старинные враги!$b$b$C, отваги тебе не занимать, ты $gдоказал:доказала; это. Как ты думаешь, сумеешь ли ты пробраться в Нижетопь Резервуара Кривого Клыка и уничтожить великую мать болотоходов, Черную Охотницу?$b$bА в доказательство принеси мне ее мозг!', '', 'Apportez le Cerveau de la Traqueuse noire à Khn''nix à Sporeggar dans le marécage de Zangar.', 'Bringt das Gehirn der Schattenmutter zu Khn''nix in Sporeggar in den Zangarmarschen.', '', '', 'Lleva el cerebro de la Acechadora Negra a Khn''nix en Esporaggar en la Marisma de Zangar.', 'Lleva el cerebro de la Acechadora Negra a Khn''nix en Esporaggar en la Marisma de Zangar.', 'Принесите мозг Черной Охотницы Кнн''иксу в Спореггар в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Khn''nix à Sporeggar, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Khn''nix in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Khn''nix. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Khn''nix. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Кнн''иксу в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9720, '', 'L''équilibre doit être préservé', 'Das Gleichgewicht muss erhalten bleiben', '', '', 'Restaurar el equilibrio', 'Restaurar el equilibrio', 'Необходимо поддерживать равновесие!', '', 'Je n''ai pas le moindre début d''explication quant à ce qui peut faire drainer aux nagas l''eau de leur propre habitat. Par contre, je vois très clairement qu''il faut mettre fin à leurs opérations.$B$BCes graines portent en elles la rage de la terre. Emportez-les jusqu''aux pompes à vapeur gérées par les nagas et utilisez-les sur leurs commandes.$B$BLes lianes qui pousseront des graines seront aussi épaisses que votre bras et solides comme le fer. Allez, $n. Rétablissez l''équilibre que les nagas ont perturbé.', 'Ich kann nicht verstehen, warum die Naga ihren eigenen Lebensraum entwässern wollen. Ich weiß aber sicher, dass wir sie aufhalten müssen.$B$BDiese Samen tragen die Wut der Erde in sich. Bringt sie zu den Dampfpumpen, die von den Naga betrieben werden, und benutzt sie bei den Steuerungen.$B$BDie Ranken, die aus den Samen wachsen, werden so dick wie Euer Arm und so stark wie Eisen sein, $n. Stellt das Gleichgewicht wieder her, das die Naga zerstört haben.', '', '', 'No alcanzo a imaginar por qué los nagas iban a vaciar el agua de su propio hábitat. Lo que sí entiendo es que tenemos que detenerles.$B$BEstas semillas contienen la ira de la tierra. Plántalas en los mandos de las bombas de vapor de los nagas.$B$BCrecerán unas ramas gruesas como tu brazo y más fuertes que el hierro. Ve a restablecer el equilibrio que ellos han alterado, $n.', 'No alcanzo a imaginar por qué los nagas iban a vaciar el agua de su propio hábitat. Lo que sí entiendo es que tenemos que detenerles.$B$BEstas semillas contienen la ira de la tierra. Plántalas en los mandos de las bombas de vapor de los nagas.$B$BCrecerán unas ramas gruesas como tu brazo y más fuertes que el hierro. Ve a restablecer el equilibrio que ellos han alterado, $n.', 'Я представления не имею, для чего нагам понадобилось осушать свои собственные озера. Но знаю одно: их необходимо остановить!$b$bЭти семена несут в себе гнев самой земли. Отнеси их к паровым насосам, установленным нагами, и осыпь ими все эти рычаги и приводы.$b$bИз семян прорастут лозы толщиной в руку и прочные, как сталь. Ступай, $n. Восстанови природное равновесие, нарушенное нагами!', '', 'Ysiel Chantelevent veut que vous utilisiez les Graines de vignefer sur les Commandes de pompe à vapeur au Lac des serpents, au Lac Umbretourbe, au Lac des furoles et au Lagon. Retournez ensuite lui rendre les graines qu''il vous reste au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Ysiel Windsänger möchte, dass Ihr die Eisenrankensamenkörner benutzt, um die Dampfpumpensteuerungen am Schlangensee, Umbrafennsee, Sumpflichtsee und der Lagune zu zerstören. Kehrt danach mit den übrigen Samen zu ihr in die Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Ysiel Vientocantor quiere que utilices las semillas de Parraférrea en los controles de las bombas de vapor en el Lago Serpiente, el Lago Umbropantano, el Lago Luz Pantanosa y La Laguna. A continuación vuelve a verla al Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar y llévale las sobras que tengas.', 'Ysiel Vientocantor quiere que utilices las semillas de Parraférrea en los controles de las bombas de vapor en el Lago Serpiente, el Lago Umbropantano, el Lago Luz Pantanosa y La Laguna. A continuación vuelve a verla al Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar y llévale las sobras que tengas.', 'Осыпьте семенами железной лозы пульты управления паровым насосом в Змеином озере, Озере Тенетопь, озере Болотных Огоньков и в Лагуне. Затем вернитесь к Исиэли Песни Ветра в Кенарийский оплот в Зангартопи и отдайте ей оставшиеся семена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Исиэли Песни Ветра в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9721, '', 'Le seigneur Solanar vous réclame', 'Aufforderung von Lord Solanar', '', '', 'Lord Solanar te convoca', 'Lord Solanar te convoca', 'Призыв леди Лиадрин', '', 'Votre dévouement à notre ordre et votre progression dans nos rangs ne sont pas passés inaperçus. En fait, le seigneur Solanar Hargnessang, bras droit de dame Liadrin et lui-même un grand héros, a demandé à vous parler.$B$BC''est un honneur rare, $n. Le seigneur Hargnessang me confie normalement la direction de la base de l''ordre, mais il s''intéresse personnellement à vous. Ne tardez pas, $n.', 'Eure Aufopferung für den Orden und Euer rascher Aufstieg innerhalb seiner Ränge sind nicht unbeachtet geblieben. Tatsächlich erbittet Lord Solanar Blutzorn, Lady Liadrins rechte Hand und verdienter Held, Eure Gegenwart.$B$BDas ist eine seltene Ehre, $n. Normalerweise überlässt Lord Solanar mir die Verwaltung des Ordens und das damit verbundene Tagesgeschäft, doch scheint er ein besonderes Interesse an Euch zu haben. Wartet nicht zu lange, $n.', '', '', 'Tu entrega a nuestra orden y tu progreso en rango no han pasado desapercibidos. De hecho, Lord Solanar Sangre Colérica, mano derecha de Lady Liadrin y un héroe por derecho propio, ha solicitado hablar contigo.$B$BEste es un raro honor, $n. Normalmente, Lord Solanar me deja la gestión de las órdenes de la tropa pero ha tomado un interés personal en ti. Sigue así, $n.', 'Tu entrega a nuestra orden y tu progreso en rango no han pasado desapercibidos. De hecho, Lord Solanar Sangre Colérica, mano derecha de Lady Liadrin y un héroe por derecho propio, ha solicitado hablar contigo.$B$BEste es un raro honor, $n. Normalmente, Lord Solanar me deja la gestión de las órdenes de la tropa pero ha tomado un interés personal en ti. Sigue así, $n.', 'Твоя преданность ордену не осталась незамеченной: Лорд Соланар Кровогнев, правая рука самой Леди Лиадрин, пожелал встретиться с тобой.$B$BТакой чести удостаиваются немногие, $n. Обычно новыми кандидатами занимаюсь я, но Лорд Соланар считает, что ты – $gособенный:особенная;. Не упусти свой шанс, $n!', '', 'Parlez au seigneur Solanar Hargnessang à Lune-d’Argent.', 'Sprecht mit Lord Solanar Blutzorn in Silbermond.', '', '', 'Habla con Lord Solanar Sangre Colérica en la Ciudad de Lunargenta.', 'Habla con Lord Solanar Sangre Colérica en la Ciudad de Lunargenta.', 'Поговорите с Лордом Соланаром в Луносвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9722, '', 'La voie du maître', 'Der Pfad des Meisters', '', '', 'El camino del maestro', 'El camino del maestro', 'Путь мастера', '', 'Au sein des rangs de mon ordre existe un cercle de chevaliers d''élite. Les membres de ce cercle sont les plus dévoués, les plus talentueux et les plus dignes de confiance de tous les chevaliers de sang. Ils sont sélectionnés avec soin par la tête de l''ordre. Le commun des mortels reconnaît les maîtres à leurs montures, des destriers thalassiens.$B$BChaque candidat à l''adhésion au cercle doit être parrainé par un de ses membres et doit prouver son dévouement aux principes centraux de l''ordre.$B$BJ''ai choisi de parrainer votre candidature au rang de maître chevalier de sang, si tel est votre désir.', 'Innerhalb meines Ordens existiert ein eingeschworener Zirkel von Eliterittern. Die Mitglieder des Zirkels repräsentieren die Hingebungsvollsten, Fähigsten und Vertrauenswürdigsten aller Blutritter, allesamt handverlesen und vereidigt durch die Ordensführung. Diese Meister sind leicht an ihrem thalassischen Schlachtross zu erkennen.$B$BJeder Kandidat, der sich um die Aufnahme in diese erlesene Gemeinschaft bewirbt, benötigt einen Fürsprecher aus den Reihen des Zirkels und muss seine Hingabe für die zentralen Grundsätze des Ordens unter Beweis stellen.$B$BIch habe beschlossen, Euch als Fürsprecher zur Seite zu stehen, sollte es Euer Wunsch sein, in die Reihen der Meister der Blutritter aufgenommen zu werden.', '', '', 'Entre los rangos de mi orden hay un círculo de caballeros de élite. Los miembros de ese círculo son los más dedicados, habilidosos y dignos de todos los Caballeros de sangre y son elegidos por los líderes. La mayoría simplemente conoce a los maestros por sus destreros thalassianos.$B$BCada candidato debe tener un padrino dentro del círculo y demostrar su dedicación a los principios centrales de la orden.$B$BHe decidido apadrinarte para que te conviertas en un Caballero de sangre si quieres hacerlo.', 'Entre los rangos de mi orden hay un círculo de caballeros de élite. Los miembros de ese círculo son los más dedicados, habilidosos y dignos de todos los Caballeros de sangre y son elegidos por los líderes. La mayoría simplemente conoce a los maestros por sus destreros thalassianos.$B$BCada candidato debe tener un padrino dentro del círculo y demostrar su dedicación a los principios centrales de la orden.$B$BHe decidido apadrinarte para que te conviertas en un Caballero de sangre si quieres hacerlo.', 'В нашем ордене есть круг посвященных, в который входят только самые преданные, опытные и умелые рыцари. Отличить их можно по особой породе скакунов – талассийским скакунам.$B$BКаждый кандидат на титул мастера должен доказать свою верность идеалам ордена и заручиться поддержкой одного из посвященных.$B$BЕсли ты действительно желаешь стать мастером – я лично буду твоим покровителем.', '', 'Allez revoir le seigneur Solanar Hargnessang pour accepter son offre de parrainage.', 'Sprecht nochmals mit Lord Solanar, um seine angebotene Unterstützung für Eure Aufnahme zu akzeptieren.', '', '', 'Habla con Lord Solanar Sangre Colérica y acepta su ofrecimiento de patrocinio.', 'Habla con Lord Solanar Sangre Colérica y acepta su ofrecimiento de patrocinio.', 'Поговорите с Лордом Соланаром еще раз и примите предложение о покровительстве.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9723, '', 'Un geste d''engagement', 'Eine Geste der Hingabe', '', '', 'Un gesto de entrega', 'Un gesto de entrega', 'Жест преданности', '', 'La loyauté d’un chevalier de sang ne s’arrête pas au bout de sa lame, $n. L’ordre demande plus à ses membres qu’un simple entraînement et des combats. Un véritable chevalier contribue à toutes les activités de l’ordre, même celles qui ne semblent pas glorieuses au premier abord.$B$BCette première tâche comporte peu de combats, ou de gloire, mais sans de telles contributions, l’ordre s’effondrerait. Je vais vous donner une liste d’objets dont les hommes du magistère Astalor Ligessang ont besoin pour continuer à alimenter notre magie en énergie de Lumière.', 'Die Loyalität eines Blutritters endet nicht an der Spitze seiner Klinge, $n. Der Orden verlangt mehr von seinen Mitgliedern, als schiere Ausbildung und Kampf. Ein wahrer Ritter trägt zu allen Aktivitäten des Ordens etwas bei, selbst zu denen, die nicht offensichtlich Ruhm verheißen.$B$BDiese erste Aufgabe fordert weder Eure Kampfeskunst, noch ist sie besonders ruhmreich, doch ohne solche Tätigkeiten würde der Orden auseinander fallen. Ich werde Euch eine Liste mit Gegenständen geben, die Magister Astalor Blutschwurs Männer benötigen, um uns mit Lichtenergie für unsere Magie zu versorgen.', '', '', 'La lealtad de un Caballero de sangre no acaba en la punta de su espada, $n. La orden pide más a sus miembros aparte de ser buenos combatientes. Un verdadero caballero contribuye en todas las actividades de la orden, incluso aquellas que puedan no parecer gloriosas a simple vista.$B$BLa primera tarea no es ni de intenso combate ni gloriosa, pero sin ciertas contribuciones, la orden se vendría abajo. Te voy a dar una lista de objetos que necesitan los hombres del magister Astalor Jurasangre para proveernos suministros de energía de luz para nuestra magia.', 'La lealtad de un Caballero de sangre no acaba en la punta de su espada, $n. La orden pide más a sus miembros aparte de ser buenos combatientes. Un verdadero caballero contribuye en todas las actividades de la orden, incluso aquellas que puedan no parecer gloriosas a simple vista.$B$BLa primera tarea no es ni de intenso combate ni gloriosa, pero sin ciertas contribuciones, la orden se vendría abajo. Te voy a dar una lista de objetos que necesitan los hombres del magister Astalor Jurasangre para proveernos suministros de energía de luz para nuestra magia.', 'Истинная преданность ордену доказывается не мечом, $n. Настоящий рыцарь должен быть готов выполнить любые поручения – какими бы мелкими и незначительными они не казались.$B$BИ сейчас тебе предстоит выполнить одно из таких поручений. Я дам тебе список предметов, которые необходимы поверенным магистра Асталора Кровавой Клятвы для поддержания энергии Света. Найди их и вернись ко мне.', '', 'Apporter 40 Etoffes runiques, 6 Barres d’arcanite, 10 Soleillettes, 5 Runes ténébreuses et 150 pièces d''or au seigneur Solanar Hargnessang, à Lune-d’Argent.', 'Bringt 40 Einheiten Runenstoff, 6 Arkanitbarren, 10 Einheiten Sonnengras, 5 Dunkelrunen und 150 Goldstücke zu Lord Solanar in Silbermond.', '', '', 'Lleva 40 paños rúnicos, 6 barras de arcanita, 10 soleas, 5 runas oscuras y 150 piezas de oro a Lord Solanar Sangre Colérica en la Ciudad de Lunargenta.', 'Lleva 40 paños rúnicos, 6 barras de arcanita, 10 soleas, 5 runas oscuras y 150 piezas de oro a Lord Solanar Sangre Colérica en la Ciudad de Lunargenta.', 'Принесите Лорду Соланару в Луносвет 40 отрезов рунической ткани, 6 арканитовых слитков, 10 солнечников, 5 темных рун и 150 золотых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Solanar Hargnessang à Lune-d’Argent.', 'Kehrt zu Lord Solanar Blutzorn nach Silbermond zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Solanar Sangre Colérica. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Vuelve con: Lord Solanar Sangre Colérica. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Вернитесь к лорду Соланару Кровогневу в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9724, '', 'Prévenir le Cercle cénarien', 'Warnung an den Zirkel des Cenarius', '', '', 'Advertir al Círculo Cenarion', 'Advertir al Círculo Cenarion', 'Предупреждение Кругу Кенария', '', 'L''Expédition cénarienne est devenue une grande organisation disposant d''un large degré d''autonomie. Ces événements sont cependant assez graves pour que nous en informions le Cercle cénarien.$B$BNe vous inquiétez pas, je ne vous demande pas de vous rendre à Reflet-de-Lune. Nous avons des émissaires pas plus loin que dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Die Expedition des Cenarius ist zu einer großen, fast selbständigen Organisation geworden. Die Vorgänge hier sind so wichtig, dass wir den Zirkel des Cenarius warnen müssen.$B$BKeine Sorge, ich werde Euch nicht bitten, zur Mondlichtung zurückzureisen. Es gibt Abgesandte des Zirkels auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'La Expedición Cenarion se ha convertido en una gran organización con un alto nivel de autonomía. Estos acontecimientos son lo suficientemente importantes como para advertir al Círculo Cenarion.$B$BPero no te preocupes, no tendrás que ir a Claro de la Luna; tenemos emisarios en la Península del Fuego Infernal.', 'La Expedición Cenarion se ha convertido en una gran organización con un alto nivel de autonomía. Estos acontecimientos son lo suficientemente importantes como para advertir al Círculo Cenarion.$B$BPero no te preocupes, no tendrás que ir a Claro de la Luna; tenemos emisarios en la Península del Fuego Infernal.', 'Кенарийская экспедиция теперь сделалась крупной, практически самостоятельной организацией. Однако эти события достаточно важны, чтобы предупредить о них Круг Кенария.$b$bНе тревожься, тебе не придется возвращаться обратно в Лунную поляну. Посланцы Круга Кенария есть неподалеку отсюда, на Полуострове Адского Пламени.', '', 'Parlez à Amythiel Marche-brume au Poste cénarien dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Amythiel Nebelgänger beim Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con Amythel Caminaniebla en el Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Habla con Amythel Caminaniebla en el Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с Амитиэль Странницей Туманов на Заставе Кенария на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9725, '', 'Une preuve de loyauté', 'Eine Demonstration Eurer Loyalität', '', '', 'Una demostración de lealtad', 'Una demostración de lealtad', 'Доказательство лояльности', '', 'Nous autres chevaliers de sang avons juré de défendre Quel’Thalas, $n. C’est au cœur de votre entraînement. Nos ennemis sont féroces et obstinés. Lune-d’Argent et sa population ne sont restés libres que grâce à nos efforts et au soutien de nos alliés.$B$BJ’ai reçu des rapports troublants sur le retour du Fléau, au sud-est de notre frontière avec les Maleterres de l’est. Une compagnie d’ingénieurs de siège, avec tout son équipement, semble préparer une attaque sur les Terres fantômes. Ils ne doivent pas réussir.', 'Wir Blutritter haben geschworen, Quel''Thalas zu verteidigen, $n. Dies ist ein zentraler Teil unserer Ausbildung. Unsere Feinde sind wild und unbeugsam. Einzig unsere Anstrengungen und die Unterstützung unserer Verbündeten sind der Garant für die Freiheit eines jeden Bürgers von Silbermond.$B$BIch habe einige beunruhigende Berichte über die verstärkte Präsenz der Geißel, südöstlich unserer Grenze zu den Östlichen Pestländern, erhalten. Eine Kompanie Belagerungsingenieure der Geißel, mitsamt Belagerungsgerät, scheinen sich dort für einen Angriff auf die Geisterlande zu sammeln. Auf keinen Fall dürfen sie Erfolg haben.', '', '', 'Nosotros, los Caballeros de sangre, tenemos que defender Quel''Thalas, $n. Es la parte central de nuestro entrenamiento. Nuestros enemigos son fieros e incansables. Lunargenta y su gente siguen en libertad gracias a nuestro esfuerzo y al apoyo de nuestros aliados.$B$BHe recibido unos informes preocupantes sobre un aumento de presencia de la Plaga al sureste de nuestra frontera con las Tierras de la Peste del Este. Parece ser que una compañía de ingenieros de asedio de la Plaga junto con su equipamiento se preparan para un ataque a las Tierras Fantasma. No podemos permitir que tengan éxito.', 'Nosotros, los Caballeros de sangre, tenemos que defender Quel''Thalas, $n. Es la parte central de nuestro entrenamiento. Nuestros enemigos son fieros e incansables. Lunargenta y su gente siguen en libertad gracias a nuestro esfuerzo y al apoyo de nuestros aliados.$B$BHe recibido unos informes preocupantes sobre un aumento de presencia de la Plaga al sureste de nuestra frontera con las Tierras de la Peste del Este. Parece ser que una compañía de ingenieros de asedio de la Plaga junto con su equipamiento se preparan para un ataque a las Tierras Fantasma. No podemos permitir que tengan éxito.', 'Защита земель Кель''Таласа – священный долг рыцарей Крови, $n. Только благодаря нам и нашим союзникам жители Луносвета могут спать спокойно. Пришло время тебе разделить с нами эту обязанность.$B$BМне сообщили, что на юго-восточной границе, на окраине Восточных Чумных земель замечены воины Плети. Инженеры готовят свои машины к нападению на Призрачные земли. Их надо остановить!', '', 'Le seigneur Solanar Hargnessang, à Lune-d’Argent, veut que vous détruisiez 3 Chariots à viande du Fléau et que vous tuiez 15 Ingénieurs de machines de siège du Fléau.', 'Lord Solanar in Silbermond möchte, dass Ihr 3 Fleischwagen der Geißel zerstört und 15 Belagerungsingenieure der Geißel tötet.', '', '', 'Lord Solanar Sangre Colérica en la Ciudad de Lunargenta quiere que destruyas 3 carros de despojos de la Plaga y mates a 15 ingenieros de asedio de la Plaga.', 'Lord Solanar Sangre Colérica en la Ciudad de Lunargenta quiere que destruyas 3 carros de despojos de la Plaga y mates a 15 ingenieros de asedio de la Plaga.', 'Лорд Соланар Кровогнев из Луносвета просит уничтожить 3 мясных фургона и убить 15 инженеров Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Solanar Hargnessang à Lune-d’Argent.', 'Kehrt zu Lord Solanar Blutzorn nach Silbermond zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Solanar Sangre Colérica. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Vuelve con: Lord Solanar Sangre Colérica. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Вернитесь к лорду Соланару Кровогневу в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9726, '', 'Puisque nous sommes entre amis...', 'Jetzt, da wir Freunde sind...', '', '', 'Ahora que somos amigos...', 'Ahora que somos amigos...', 'Теперь, когда мы друзья...', '', 'Les nagas de l’enclave des Écailles-sanglantes, au nord-est, ont commencé à tuer les nôtres. Nous ne pouvons pas les laisser continuer, $c !$B$BNous vous suggérons de leur donner une leçon en gage de votre amitié.', 'Die Naga in der Enklave der Blutschuppen im Nordosten haben angefangen, unsere Leute umzubringen. Das können wir nicht tolerieren, $C!$B$BWir schlagen vor, dass Ihr ihnen als Beweis für unsere Freundschaft eine Lektion erteilt.', '', '', 'Los nagas del Enclave Escamas de Sangre al noreste han empezado a matar a nuestra gente. ¡No podemos permitir que sigan así, $c!$B$BTe sugerimos que les des una lección como prueba de nuestra amistad.', 'Los nagas del Enclave Escamas de Sangre al noreste han empezado a matar a nuestra gente. ¡No podemos permitir que sigan así, $c!$B$BTe sugerimos que les des una lección como prueba de nuestra amistad.', 'Наги из анклава Кровавой Чешуи, что к северо-востоку отсюда, начали истреблять наш народ! $C, их необходимо остановить!$b$bНаучи их уму-разуму в доказательство нашей дружбы...', '', 'Tuez 12 Esclavagistes écailles-sanglantes et 6 Enchanteresses écailles-sanglantes, puis retournez voir Gzhun''tt à Sporeggar dans le marécage de Zangar.', 'Tötet 12 Sklaventreiber der Blutschuppen und 6 Verzauberinnen der Blutschuppen und kehrt dann zu Gzhun''tt in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Mata a 12 explotadores Escamas de Sangre y a 6 encantadoras Escamas de Sangre, y vuelve junto a Gzhun''tt en Esporaggar, en la Marisma de Zangar.', 'Mata a 12 explotadores Escamas de Sangre y a 6 encantadoras Escamas de Sangre, y vuelve junto a Gzhun''tt en Esporaggar, en la Marisma de Zangar.', 'Убейте 12 надсмотрщиков за рабами из клана Кровавой Чешуи, 6 чародеек из клана Кровавой Чешуи и возвращайтесь к Гзхун''тту в Спореггар в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gzhun''tt à Sporeggar, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Gzhun''tt in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gzhun''tt. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Gzhun''tt. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Гзхун''тту в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9727, '', 'Puisque nous sommes toujours entre amis...', 'Jetzt, da wir immer noch Freunde sind...', '', '', 'Ahora que aún somos amigos...', 'Ahora que aún somos amigos...', 'Раз уж мы по-прежнему друзья...', '', 'Des rapports signalent que les nagas de l''enclave des Écailles-sanglantes, au nord-est, continuent de tuer notre peuple. Nous pensions que vous vous en étiez occupé, $c !$B$BJe vous suggère d''aller leur donner une leçon pour prouver que vous êtes toujours notre $gami:amie;.', 'Berichten zufolge töten die Naga bei der Enklave der Blutschuppen immer noch unsere Leute. Ich dachte, Ihr hättet Euch darum gekümmert, $C!$B$BIch schlage vor, dass Ihr ihnen als Beweis für unsere andauernde Freundschaft eine Lektion erteilt.', '', '', 'Según los últimos informes, los nagas del Enclave Escamas de Sangre al noreste siguen matando a nuestra gente. ¡Pensábamos que ya te habías ocupado de eso, $c!$B$BTe sugerimos que les des una lección como prueba de nuestra amistad ininterrumpida.', 'Según los últimos informes, los nagas del Enclave Escamas de Sangre al noreste siguen matando a nuestra gente. ¡Pensábamos que ya te habías ocupado de eso, $c!$B$BTe sugerimos que les des una lección como prueba de nuestra amistad ininterrumpida.', 'Поступили сведения, что наги из анклава Кровавой Чешуи на северо-востоке продолжают истреблять наш народ! А мы было решили, что тебе, |3-6($c), удалось с ними покончить!$b$bБыть может, ты поучишь их уму-разуму, в доказательство того, что наша дружба по-прежнему прочна?', '', 'Tuez 12 Esclavagistes écailles-sanglantes et 6 Enchanteresses écailles-sanglantes, puis retournez voir Gzhun''tt à Sporeggar dans le marécage de Zangar.', 'Tötet 12 Sklaventreiber der Blutschuppen und 6 Verzauberinnen der Blutschuppen und kehrt dann zu Gzhun''tt in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Mata a 12 explotadores Escamas de Sangre y a 6 encantadoras Escamas de Sangre, y vuelve junto a Gzhun''tt en Esporaggar, en la Marisma de Zangar.', 'Mata a 12 explotadores Escamas de Sangre y a 6 encantadoras Escamas de Sangre, y vuelve junto a Gzhun''tt en Esporaggar, en la Marisma de Zangar.', 'Убейте 12 надсмотрщиков за рабами из клана Кровавой Чешуи, 6 чародеек из клана Кровавой Чешуи и возвращайтесь к Гзхун''тту в Спореггар в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gzhun''tt à Sporeggar, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Gzhun''tt in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gzhun''tt. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Gzhun''tt. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Гзхун''тту в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9728, '', 'Un accueil chaleureux', 'Ein herzliches Willkommen', '', '', 'Una cálida bienvenida', 'Una cálida bienvenida', 'Теплый прием', '', 'Pendant que les druides de l''expédition se consacrent à l''étude des plantes et à leurs recherches sur les lacs, mon rôle est de m''occuper des ennemis de la région.$B$BDès l''instant que nous avons posé le pied dans le marécage de Zangar, les nagas ont lancé contre nous des attaques mortelles sans le moindre avertissement. Nous avons fait de notre mieux pour les tenir à distance, mais nos ressources sont limitées.$B$BJe veux que vous vous rendiez dans les différents bastions nagas du marécage de Zangar et que vous leur montriez qu''il faut éviter de nous contrarier. Apportez-moi leurs griffes comme preuve de vos victoires.', 'Während die Druiden der Expedition damit beschäftigt waren die Pflanzen und Seen hier zu untersuchen, habe ich es zu meiner Aufgabe gemacht, mich mit den Feinden in dieser Umgebung auseinanderzusetzen.$B$BVom ersten Moment an, als wir die Zangarmarschen betreten haben, haben die Naga uns ohne Vorwarnung angegriffen. Wir haben unser Bestes getan, um sie fern zu halten, aber unsere Mittel sind begrenzt.$B$BIch möchte, dass Ihr zu den verschiedenen Lagern der Naga in den Zangarmarschen geht und ihnen zeigt, dass man sich besser nicht mit uns anlegt. Bringt mir ihre Klauen als Beweis Eurer Siege.', '', '', 'Mientras los druidas de la expedición se entretienen estudiando las plantas e investigando los lagos, me encargo de los elementos hostiles de estos lares.$B$BDesde que llegamos a la Marisma de Zangar los nagas han lanzado ataques letales sobre nosotros en el momento más inesperado. Hemos hecho todo lo posible para mantenerlos a raya pero nuestros recursos son limitados.$B$BQuiero que vayas a los diferentes bastiones nagas de la Marisma de Zangar y les demuestres que más les vale no estar a malas con nosotros. Tráeme sus garras como prueba de tus victorias.', 'Mientras los druidas de la expedición se entretienen estudiando las plantas e investigando los lagos, me encargo de los elementos hostiles de estos lares.$B$BDesde que llegamos a la Marisma de Zangar los nagas han lanzado ataques letales sobre nosotros en el momento más inesperado. Hemos hecho todo lo posible para mantenerlos a raya pero nuestros recursos son limitados.$B$BQuiero que vayas a los diferentes bastiones nagas de la Marisma de Zangar y les demuestres que más les vale no estar a malas con nosotros. Tráeme sus garras como prueba de tus victorias.', 'Друиды из экспедиции занимаются тем, что изучают растения и исследуют озера, ну, а мое дело – разбираться с враждебными существами.$b$bС тех самых пор, как мы появились в Зангартопи, наги то и дело нападают на нас без вызова и предупреждения. Мы делаем все, что можем, чтобы противостоять им, но наши возможности ограничены.$b$bЯ бы попросил тебя побывать в нескольких крепостях наг в Зангартопи и показать этим тварям, что с нами лучше не связываться. А в доказательство твоих подвигов принеси мне их когти!', '', 'Le gardien Hamoot du Refuge cénarien veut que vous lui apportiez 30 Griffes de naga.', 'Bringt 30 Nagaklauen zu Aufseher Hamuht in der Zuflucht des Cenarius.', '', '', 'El celador Hamoot del Refugio Cenarion quiere que le lleves 30 garras de naga.', 'El celador Hamoot del Refugio Cenarion quiere que le lleves 30 garras de naga.', 'Принесите стражу-смотрителю Хамууту из Кенарийского оплота 30 когтей наг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Hamoot au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Aufseher Hamuht in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Hamoot. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Celador Hamoot. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Хамууту в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9729, '', 'Fhwoor écrabouiller !', 'Fhwoor zerschmettern!', '', '', '¡Fhwoor da el golpe!', '¡Fhwoor da el golpe!', 'Фхвур крушить!', '', 'Petits nagas rendre Fhwoor fâché ! Sporelins bons amis de Fhwoor, alors Fhwoor prendre arche nagas.$B$BNous aller dans village naga près. Vous aider ?', 'Kleine Naga machen Fhwoor wütend! Sporlinge gute Freunde von Fhwoor, darum Fhwoor holt Lade von Naga.$B$BWir gehen in nahes Nagadorf. Du helfen?', '', '', '¡Pequeños nagas enfadar Fhwoor! Esporinos amigos de Fhwoor, Fhwoor conseguir arca naga.$B$BNosotros ir aldea naga cercana. ¿Tú ayudar?', '¡Pequeños nagas enfadar Fhwoor! Esporinos amigos de Fhwoor, Fhwoor conseguir arca naga.$B$BNosotros ir aldea naga cercana. ¿Tú ayudar?', 'Мелкие наги злить Фхвура! Спорлинг – добрый друг Фхвура, Фхвур забрать ковчег наг!$b$bИдем в ближнюю деревню наг. Ты помогать?', '', 'Escortez Fhwoor près de la pompe à vapeur des Furoles pour récupérer l’Arche de Ssslith. Ramenez Fhwoor avec l’arche jusqu’à un endroit sûr, puis allez faire votre rapport à Gzhun''tt, à Sporeggar dans le marécage de Zangar.', 'Begleitet Fwoohr in das Gebiet bei der Dampfpumpe am Sumpflichtsee, um die Lade von Ssslith zu holen. Bringt Fhwoor und die Lade sicher zurück und meldet Euch bei Gzhun''tt in Sporeggar in den Zangarmarschen.', '', '', 'Escolta a Fhwoor hasta la zona de la bomba de vapor de la Luz Pantanosa para recuperar el Arca de Ssslith. Asegúrate de que Fhwoor y el arca vuelven sin peligro e informa a Gzhun''tt en Esporaggar, en la Marisma de Zangar.', 'Escolta a Fhwoor hasta la zona de la bomba de vapor de la Luz Pantanosa para recuperar el Arca de Ssslith. Asegúrate de que Fhwoor y el arca vuelven sin peligro e informa a Gzhun''tt en Esporaggar, en la Marisma de Zangar.', 'Проводите Фхвура к паровому насосу Болотного огонька, чтобы добыть ковчег Ссслита. Потом доставьте обратно Фхвура и ковчег в целости и сохранности, и вернитесь к Гзхун''тту в Спореггар в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Arche de Ssslith rapportée à Sporeggar', 'Lade von Ssslith sicher nach Sporeggar gebracht', '', '', 'El arca de Ssslith devuelta de una pieza a Esporaggar', 'El arca de Ssslith devuelta de una pieza a Esporaggar', 'Ковчег Ссслита доставлен обратно в Спореггар', '', 'Retournez voir Gzhun''tt à Sporeggar, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Gzhun''tt in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gzhun''tt. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Gzhun''tt. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Гзхун''тту в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9730, '', 'Le chef des Sombrecrêtes', 'Anführer der Dunkelkämme', '', '', 'El líder de los Cresta Oscura', 'El líder de los Cresta Oscura', 'Предводитель Темного Гребня', '', 'L''Expédition cénarienne déclare par la présente la mise à prix de la tête de Rajah Haghazed, chef des nagas Sombrecrêtes. Haghazed a été repéré pour la dernière fois par des éclaireurs cénariens au Lagon, au centre de la région sud du marécage de Zangar.$B$BLes Sombrecrêtes sont liés à de nombreuses attaques contre l''Expédition cénarienne et leur chef est considéré comme extrêmement dangereux.$B$BIl est demandé à ceux qui voudraient réclamer la récompense de se présenter au gardien Hamoot.', 'Hiermit wird von der Expedition des Cenarius ein Kopfgeld auf Rajah Haghazed, Anführer der Dunkelkämme, ausgesetzt. Haghazed wurde zuletzt von den Spähern des Cenarius südlich der Lagune gesichtet, mitten im Süden der Zangarmarschen.$B$BDie Dunkelkämme werden mit einer Reihe von Angriffen auf die Expedition des Cenarius in Verbindung gebracht, und ihr Anführer gilt als sehr gefährlich.$B$BDas Kopfgeld kann bei Aufseher Hamuht eingefordert werden.', '', '', 'La Expedición Cenarion declara una recompensa sobre Rajá Brujobruma, líder de los nagas Cresta Oscura. Brujobruma fue visto por última vez por exploradores de Cenarius en la Laguna, en la región sur central de la Marisma de Zangar.$B$BA los Cresta Oscura se los ha vinculado a numerosos ataques contra la Expedición Cenarion y su líder se considera extremadamente peligroso.$B$BSe aconseja a aquellos que quieran reclamar la recompensa que informen al celador Hamoot.', 'La Expedición Cenarion declara una recompensa sobre Rajá Brujobruma, líder de los nagas Cresta Oscura. Brujobruma fue visto por última vez por exploradores de Cenarius en la Laguna, en la región sur central de la Marisma de Zangar.$B$BA los Cresta Oscura se los ha vinculado a numerosos ataques contra la Expedición Cenarion y su líder se considera extremadamente peligroso.$B$BSe aconseja a aquellos que quieran reclamar la recompensa que informen al celador Hamoot.', 'Кенарийская экспедиция назначает награду за голову раджи Хагхазеда, предводителя наг Темного Гребня. В последний раз кенарийские разведчики видели Хагхазеда в Лагуне, в центре южной части Зангартопи.$b$bКлан Темного Гребня стоит за многочисленными нападениями на Кенарийскую экспедицию, и их предводитель считается крайне опасным существом.$b$bЖелающие получить награду могут обращаться к хранителю Хамуут.', '', 'Tuez Rajah Haghazed au Lagon et retournez voir le gardien Hamoot du Refuge Cénarien dans le Marécage de Zangar pour chercher votre récompense.', 'Tötet Rajah Haghazed bei der Lagune und kehrt danach zu Aufseher Hamuht bei der Expedition des Cenarius in den Zangarmarschen zurück, um eine Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Mata al rajá Brujobruma en La Laguna y regresa junto al celador Hamoot del Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar, por tu recompensa.', 'Mata al rajá Brujobruma en La Laguna y regresa junto al celador Hamoot del Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar, por tu recompensa.', 'Убейте раджу Хагхазеда в Лагуне и вернитесь к стражу-смотрителю Хамууту из Кенарийской экспедиции в Зангартопи, чтобы получить награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Hamoot au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Aufseher Hamuht in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Hamoot. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Celador Hamoot. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Хамууту в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9731, '', 'Le schéma des drains', 'Kanalisationspläne', '', '', 'Planos de conducto', 'Planos de conducto', 'Схема стоков', '', 'Le schéma que vous avez récupéré décrit un système souterrain de drains et de pompes qui relient les plans d’eau de la région au lac des Serpents.$B$BS’il dit vrai, il existe un immense drain au centre du lac des Serpents. Assurez-vous que c’est bien le cas, et annoncez la nouvelle au Refuge cénarien.', 'Die Pläne, die Ihr bekommen habt, zeigen ein unterirdisches System von Rohren und Pumpen, die die Seen in der Umgebung mit dem Schlangensee verbinden.$B$BWenn die Pläne korrekt sind, muss es einen riesigen Ablauf am Grund des Schlangensees geben. Bestätigt dies und bringt die Neuigkeiten zur Zuflucht des Cenarius.', '', '', 'Los planos que has conseguido muestran un sistema de conductos subterráneos y bombas que conectan los lagos de la región con el Lago Serpiente.$B$BSi los planos son correctos, hay un conducto gigantesco en el centro del Lago Serpiente. Confírmalo y con lo que averigües ve al Refugio Cenarion.', 'Los planos que has conseguido muestran un sistema de conductos subterráneos y bombas que conectan los lagos de la región con el Lago Serpiente.$B$BSi los planos son correctos, hay un conducto gigantesco en el centro del Lago Serpiente. Confírmalo y con lo que averigües ve al Refugio Cenarion.', 'На добытой вами схеме изображена система подземных труб и насосов, ведущих от крупных озер на болотах Зангара к Змеиному озеру.$b$bЕсли верить этой схеме, в центре Змеиного озера находится огромная труба, куда и уходит вода. Проверьте эту информацию и передайте ее в Кенарийский оплот.', '', 'Explorez le Lac des Serpents à la recherche d’un drain. Retournez voir Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien pour présenter vos découvertes.', 'Durchsucht den Grund des Schlangensees nach einem Ablauf. Kehrt mit Neuigkeiten über Eure Entdeckung zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius zurück.', '', '', 'Busca en el fondo del Lago Serpiente signos de un conducto. Regresa junto a Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion con las noticias de lo que descubras.', 'Busca en el fondo del Lago Serpiente signos de un conducto. Regresa junto a Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion con las noticias de lo que descubras.', 'Найдите в Змеином озере признаки утечки воды. Вернитесь к Исиэли Песни Ветра в Кенарийский оплот и сообщите о своем открытии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Drain repéré', 'Ablauf entdeckt', '', '', 'Conducto localizado', 'Conducto localizado', 'Утечка обнаружена', '', 'Retournez voir Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Исиэли Песне Ветра в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9732, '', 'Retour au marécage', 'Rückkehr in die Marschen', '', '', 'Regresa a la Marisma', 'Regresa a la Marisma', 'Возвращение на болота', '', 'Retournez auprès d''Ysiel et dites-lui que nous lui offrirons de l''aide dès que possible.$B$BDes affaires à Reflet-de-Lune et en Silithus ont tenu nos membres occupés, mais nous ferons de notre mieux pour envoyer les ressources nécessaires au Refuge cénarien.', 'Kehrt zu Ysiel zurück und gebt ihr Bescheid, dass sie so bald wie möglich weitere Hilfe erhalten wird.$B$BUnsere Mitglieder waren bis jetzt mit Angelegenheiten in der Mondlichtung und in Silithus beschäftigt, aber wir werden unser bestes tun, um die notwendigen Mittel zur Zuflucht des Cenarius zu schicken.', '', '', 'Ve a ver a Ysiel y dile que le enviaremos ayuda lo antes posible.$B$BNuestros miembros han estado ocupados en Claro de la Luna y en Silithus, pero haremos lo posible por enviar recursos al Refugio Cenarion.', 'Ve a ver a Ysiel y dile que le enviaremos ayuda lo antes posible.$B$BNuestros miembros han estado ocupados en Claro de la Luna y en Silithus, pero haremos lo posible por enviar recursos al Refugio Cenarion.', 'Возвращайся к Исиэли и дай ей знать, что помощь будет прислана при первой же возможности.$b$bНаших соратников удерживали дела на Лунной поляне и в Силитусе, однако мы сделаем все, что в наших силах, чтобы отправить подкрепление в Кенарийский оплот!', '', 'Retournez voir Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Regresa junto a Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Regresa junto a Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Исиэли Песни Ветра в Кенарийском оплоте в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9733, '', 'Prévenir le Cercle cénarien', 'Warnung an den Zirkel des Cenarius', '', '', 'Advertir al Círculo Cenarion', 'Advertir al Círculo Cenarion', 'Предупреждение Кругу Кенария', '', 'L''Expédition cénarienne est devenue une organisation de grande taille disposant d''un large degré d''autonomie. Ces événements sont cependant suffisamment graves pour que nous devions en informer le Cercle cénarien.$B$BNe vous inquiétez pas, je ne vous demanderai pas de vous rendre à Reflet-de-Lune. Nous avons des émissaires pas plus loin que dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Die Expedition des Cenarius ist zu einer großen, fast selbständigen Organisation geworden. Die Vorgänge hier sind so wichtig, dass wir den Zirkel des Cenarius warnen müssen.$B$BKeine Sorge, ich werde Euch nicht bitten, zur Mondlichtung zurückzureisen. Es gibt Abgesandte des Zirkels auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'La Expedición Cenarion se ha convertido en una gran organización con un alto nivel de autonomía. Estos acontecimientos son lo suficientemente importantes como para advertir al Círculo Cenarion.$B$BPero no te preocupes, no tendrás que ir a Claro de la Luna; tenemos emisarios en la Península del Fuego Infernal.', 'La Expedición Cenarion se ha convertido en una gran organización con un alto nivel de autonomía. Estos acontecimientos son lo suficientemente importantes como para advertir al Círculo Cenarion.$B$BPero no te preocupes, no tendrás que ir a Claro de la Luna; tenemos emisarios en la Península del Fuego Infernal.', 'Кенарийская экспедиция теперь сделалась крупной, практически самостоятельной организацией. Но об этих событиях необходимо предупредить Круг Кенария.$b$bНе тревожься, тебе не придется возвращаться обратно в Лунную поляну. Посланцы Круга Кенария есть неподалеку отсюда, на Полуострове Адского Пламени.', '', 'Parlez à Mahuram Sabot-robuste à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Mahuram Starkhuf in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con Mahuram Pezuña Recia en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Habla con Mahuram Pezuña Recia en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с Махурамом Крепким Копытом в Траллмаре на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9734, '', 'Retour au marécage', 'Rückkehr in die Marschen', '', '', 'Regresa a la Marisma', 'Regresa a la Marisma', 'Возвращение на болота', '', 'Retournez auprès d''Ysiel et dites-lui que nous lui offrirons de l''aide dès que possible.$B$BDes affaires à Reflet-de-Lune et en Silithus ont tenu nos membres occupés, mais nous ferons de notre mieux pour envoyer les ressources nécessaires au Refuge cénarien.', 'Kehrt zu Ysiel zurück und gebt ihr Bescheid, dass sie so bald wie möglich weitere Hilfe erhalten wird.$B$BUnsere Mitglieder waren bis jetzt mit Angelegenheiten in der Mondlichtung und in Silithus beschäftigt, aber wir werden unser bestes tun, um die notwendigen Mittel zur Zuflucht des Cenarius zu schicken.', '', '', 'Ve a ver a Ysiel y dile que le enviaremos ayuda lo antes posible.$B$BNuestros miembros han estado ocupados en Claro de la Luna y en Silithus, pero haremos lo posible por enviar recursos al Refugio Cenarion.', 'Ve a ver a Ysiel y dile que le enviaremos ayuda lo antes posible.$B$BNuestros miembros han estado ocupados en Claro de la Luna y en Silithus, pero haremos lo posible por enviar recursos al Refugio Cenarion.', 'Возвращайся к Исиэли и дай ей знать, что помощь будет прислана при первой же возможности.$b$bНаших соратников удерживали дела на Лунной поляне и в Силитусе, однако мы сделаем все, что в наших силах, чтобы отправить подкрепление в Кенарийский оплот!', '', 'Retournez voir Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Regresa junto a Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Regresa junto a Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Исиэли Песни Ветра в Кенарийском оплоте в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9735, '', 'Les vrais maîtres de la Lumière', 'Wahre Meister des Lichts', '', '', 'Verdaderos maestros de la Luz', 'Verdaderos maestros de la Luz', 'Истинные владыки Света', '', 'Un maître chevalier de sang se montre incroyablement habile dans le maniement de la Lumière, et il l''utilise d''une façon que les autres soi-disant « paladins » ne pourraient jamais comprendre. Cela ne les empêche pas de nous mépriser pour avoir libéré le véritable potentiel de la Lumière.$B$BNous devons leur envoyer un message pour leur montrer que l''on ne plaisante pas avec nous. Ce que j''ai en tête ne sera ni rapide ni facile, mais si vous êtes suffisamment $gdévoué:dévouée;, la première étape sera d''infiltrer l''aile de la bibliothèque de l''Abbaye de la Main de Tyr et de vous procurer une fiole d''eau bénite de la Main de Tyr.', 'Ein Meister der Blutritter besitzt unglaubliche Fähigkeiten das Licht auf eine Art zu nutzen und zu formen, wie es die sogenannten anderen ''Paladine'' nie verstehen werden. Das hält sie jedoch nicht davon ab, uns dafür zu ächten, wie wir das wahre Potenzial des Lichts entfesseln.$B$BWir müssen ihnen klar machen, dass man mit unseresgleichen keine Spielchen spielt. Was ich mir vorgestellt habe, ist keine schnelle Angelegenheit und auch nicht einfach, doch wenn Ihr Euch dieser Aufgabe verpflichtet, wird es Euer erstes Ziel sein, den Bibliotheksflügel der Abtei von Tyrs Hand zu infiltrieren und eine Phiole heiligen Wassers von Tyrs Hand an Euch zu bringen.', '', '', 'Un maestro Caballero de sangre posee una habilidad extraordinaria blandiendo y manejando la Luz de tal manera que otros supuestos ''paladines'' nunca llegarán a entender. Eso no les impide despreciarnos por liberar el verdadero potencial de la Luz.$B$BDebemos hacerles entender que con nosotros más vale no bromear. Estoy pensando en algo que no será ni breve ni fácil pero, si te comprometes, el primer paso será infiltrarse en el Ala de la Biblioteca de la Abadía de la Mano de Tyr y conseguir un vial del agua sagrada de la Mano de Tyr.', 'Un maestro Caballero de sangre posee una habilidad extraordinaria blandiendo y manejando la Luz de tal manera que otros supuestos ''paladines'' nunca llegarán a entender. Eso no les impide despreciarnos por liberar el verdadero potencial de la Luz.$B$BDebemos hacerles entender que con nosotros más vale no bromear. Estoy pensando en algo que no será ni breve ni fácil pero, si te comprometes, el primer paso será infiltrarse en el Ala de la Biblioteca de la Abadía de la Mano de Tyr y conseguir un vial del agua sagrada de la Mano de Tyr.', 'Рыцари Крови – настоящие владыки Света. Но те, кто называет себя "паладинами", отказываются верить в наше превосходство и желают подчинить Свет себе.$B$BПора показать им, что с нами шутки плохи. И я придумал, как это сделать! Сначала проберись в библиотечное крыло аббатства Длани Тира и выкради один фиал святой воды...', '', 'Le seigneur Solanar Hargnessang de Lune-d''argent veut que vous lui apportiez une fiole d''Eau bénite de la Main de Tyr.', 'Bringt Lord Solanar in Silbermond eine Phiole heiligen Wassers von Tyrs Hand.', '', '', 'Lord Solanar Sangre Colérica, en la Ciudad de Lunargenta, quiere le lleves 1 vial de agua sagrada de la Mano de Tyr.', 'Lord Solanar Sangre Colérica, en la Ciudad de Lunargenta, quiere le lleves 1 vial de agua sagrada de la Mano de Tyr.', 'Принесите фиал святой воды Длани Тира Лорду Соланару Кровогневу в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Solanar Hargnessang à Lune-d’Argent.', 'Kehrt zu Lord Solanar Blutzorn nach Silbermond zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Solanar Sangre Colérica. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Vuelve con: Lord Solanar Sangre Colérica. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Вернитесь к лорду Соланару Кровогневу в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9736, '', 'Les vrais maîtres de la Lumière', 'Wahre Meister des Lichts', '', '', 'Verdaderos maestros de la Luz', 'Verdaderos maestros de la Luz', 'Истинные владыки Света', '', 'Maintenant que nous avons l''eau, nous avons besoin d''un certain nombre de composants en quantité précise. Certaines de ces substances sont rares et coûteuses, $n, mais je sais où vous pouvez vous procurer deux d''entre elles.$B$BVous devriez pouvoir acheter du catalyseur arcanique auprès de la marchande de composants Zalle, dans l''une des boutiques sur la place près de la Malebrèche. Darlia, la marchande de poison qui se trouve près des maîtres des voleurs dans l''Allée du meurtre, a de la poudre crépusculaire en stock.$B$BPour terminer ma mixture, il me faudra aussi un diamant d''Azeroth et un diamant noir parfait.', 'Jetzt, da wir das Wasser haben, benötigen wir eine Reihe von Zutaten in genau abgestimmten Mengen. Einige dieser Substanzen sind äußerst selten und wertvoll, $n, doch ich habe Quellen für zwei von ihnen ausfindig gemacht.$B$BIhr solltet einige arkane Katalysatoren bei Zalle, dem Reagenzienverkäufer in einem der Geschäfte auf dem Platz nahe der Todesschneise, bekommen. Darlia, die Giftlieferantin nahe den Schurkenausbildern in der Mördergasse, sollte über einen Vorrat an krepuskularem Pulver verfügen.$B$BUm meine Mixtur zu vervollständigen, benötige ich außerdem noch einen azerothischen Diamanten und einen makellosen schwarzen Diamanten.', '', '', 'Ahora que tenemos el agua, necesitaremos otros componentes en cantidades precisas. Algunos de ellos son raros y caros, pero he localizado uno o dos proveedores, $n.$B$BPodrás comprarle un catalizador arcano a Zalle, la vendedora de una de las tiendas en la plaza que hay cerca de La Cicatriz Muerta. Darlia es mercader de venenos cerca de los instructores de pícaros de El Frontal de la Muerte y vende partículas Crepusculares.$B$BTambién necesitaré un diamante de Azeroth y un diamante negro prístino para completar la mezcla.', 'Ahora que tenemos el agua, necesitaremos otros componentes en cantidades precisas. Algunos de ellos son raros y caros, pero he localizado uno o dos proveedores, $n.$B$BPodrás comprarle un catalizador arcano a Zalle, la vendedora de una de las tiendas en la plaza que hay cerca de La Cicatriz Muerta. Darlia es mercader de venenos cerca de los instructores de pícaros de El Frontal de la Muerte y vende partículas Crepusculares.$B$BTambién necesitaré un diamante de Azeroth y un diamante negro prístino para completar la mezcla.', 'Теперь, когда у нас есть святая вода, пора приняться за поиски недостающих реагентов. Я подскажу тебе, где отыскать два из них, $n.$B$BОтправляйся на площадь, что возле Тропы Мертвых, и найди в одной из лавок торговку по имени Залле. У нее сможешь купить чародейский катализатор. А за вторым реагентом, сумеречным порошком, тебе прямая дорога к Дарлии, торговке ядами. Найти ее можно неподалеку от наставников разбойников в Закоулке Душегубов.$B$BОставшиеся реагенты – азеротский бриллиант и безупречный черный алмаз – тебе придется искать $gсамому:самой;.', '', 'Le seigneur Solanar Hargnessang de Lune-d’Argent veut que vous lui apportiez 1 Catalyseur arcanique, 1 Poudre crépusculaire, 1 Diamant d''Azeroth et 1 Diamant noir parfait.', 'Bringt Lord Solanar in Silbermond 1 arkanen Katalysator, 1 Einheit krepuskulares Pulver, 1 azerothischen Diamanten und 1 makellosen schwarzen Diamanten.', '', '', 'Lord Solanar Sangre Colérica de Ciudad de Lunargenta quiere que le lleves 1 catalizador arcano, 1 partículas Crepusculares, 1 diamante de Azeroth y 1 diamante negro prístino.', 'Lord Solanar Sangre Colérica de Ciudad de Lunargenta quiere que le lleves 1 catalizador arcano, 1 partículas Crepusculares, 1 diamante de Azeroth y 1 diamante negro prístino.', 'Принесите Лорду Соланару Кровогневу в Луносвет 1 чародейский катализатор, 1 меру сумеречного порошка, 1 азеротский алмаз и 1 безупречный черный алмаз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Solanar Hargnessang à Lune-d’Argent.', 'Kehrt zu Lord Solanar Blutzorn nach Silbermond zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Solanar Sangre Colérica. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Vuelve con: Lord Solanar Sangre Colérica. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Вернитесь к лорду Соланару Кровогневу в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9737, '', 'Les vrais maîtres de la Lumière', 'Wahre Meister des Lichts', '', '', 'Verdaderos maestros de la Luz', 'Verdaderos maestros de la Luz', 'Истинные владыки Света', '', 'Notre moyen d''utiliser la Lumière est le seul véritable, $n. Pour montrer à ces autres qui osent s''appeler « paladins » leur égarement, j''ai l''intention d''envoyer un message dont le sens ne pourra leur échapper.$B$BLa chapelle d''Alonsus, où l''Ordre de la Main d''argent a été fondé, semble insensible à la destruction de Stratholme. La flamme éternelle de la chapelle lui octroie la protection de la Lumière, mais lorsque vous aurez utilisé la mixture pour éteindre la flamme, cette protection aura disparu. Elle brûlera, et notre souveraineté sur la Lumière sera prouvée à la face du monde.', 'Der einzig wahre Weg, das Licht zu nutzen, ist der unsrige, $n. Um denen, die sich schändlicherweise ''Paladine'' nennen, die Torheit ihrer Tradition zu verdeutlichen, habe ich vor, ihnen eine unmissverständliche Nachricht zukommen zu lassen.$B$BDie Alonsuskapelle, der Ort, an dem der Orden der Silbernen Hand seinen Anfang nahm, scheint gegen die Zerstörung in Stratholme immun zu sein. Die ewige Flamme der Kapelle gewährt ihr den Schutz des Lichts, doch wenn Ihr sie mit der Löschmischung erstickt, ist es aus mit dem Schutz. Die Kapelle wird brennen und die Welt wird unsere Vorherrschaft über das Licht anerkennen müssen.', '', '', 'El camino de la Luz que nosotros seguimos es el único camino verdadero, $n. Para mostrar a aquellos que se hacen llamar ''paladines'' que están equivocados, tengo que enviar un mensaje que no pueda llevar a errores.$B$BLa Capilla de Alonsus, donde se fundó la Orden de la Mano de Plata, parece inmune a la destrucción de Stratholme. La llama eterna de la capilla le proporciona la protección de la Luz, pero cuando se utiliza esta mezcla para extinguir la llama, la protección deja de existir. Se quemará y el mundo será testigo de nuestro dominio de la Luz.', 'El camino de la Luz que nosotros seguimos es el único camino verdadero, $n. Para mostrar a aquellos que se hacen llamar ''paladines'' que están equivocados, tengo que enviar un mensaje que no pueda llevar a errores.$B$BLa Capilla de Alonsus, donde se fundó la Orden de la Mano de Plata, parece inmune a la destrucción de Stratholme. La llama eterna de la capilla le proporciona la protección de la Luz, pero cuando se utiliza esta mezcla para extinguir la llama, la protección deja de existir. Se quemará y el mundo será testigo de nuestro dominio de la Luz.', 'Только мы можем повелевать силой Света, $n. Пришло время раз и навсегда объяснить это глупцам, называющим себя "паладинами".$B$BЧасовня Алонсия, оплот рыцарей ордена Серебряной Длани, оказалась нетронутой даже после разрушения Стратхольма. Неугасимое пламя, что горит внутри часовни, – вот что защищает ее. Потуши пламя с помощью огнетушительной смеси, и пусть весь мир узнает, кто настоящие владыки Света!', '', 'Utilisez la Mixture d''extinction près de la flamme éternelle dans la chapelle d''Alonsus pour ôter la protection de la Lumière. Vainquez quiconque tentera de défendre la chapelle.', 'Verwendet die Löschmischung in der Nähe der ewigen Flamme in der Alonsuskapelle, um den Schutz des Lichts zu brechen. Seid bereit, jeden zu töten, der versucht, die Kapelle zu verteidigen.', '', '', 'Utiliza la mezcla de extinción cerca de la llama eterna de la Capilla de Alonsus para eliminar la protección de la Luz. Prepárate para luchar contra cualquiera que pretenda defender la capilla.', 'Utiliza la mezcla de extinción cerca de la llama eterna de la Capilla de Alonsus para eliminar la protección de la Luz. Prepárate para luchar contra cualquiera que pretenda defender la capilla.', 'Потушите неугасимое пламя часовни Алонсия с помощью огнетушительной смеси и уничтожьте всех, кто попробует защитить часовню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Solanar Hargnessang à Lune-d’Argent.', 'Kehrt zu Lord Solanar Blutzorn nach Silbermond zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Solanar Sangre Colérica. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Vuelve con: Lord Solanar Sangre Colérica. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Вернитесь к лорду Соланару Кровогневу в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9738, '', 'Disparus au combat', 'Bei der Arbeit verschollen', '', '', 'Desaparecidos en combate', 'Desaparecidos en combate', 'Погибли при исполнении', '', 'Il faut que vous m''aidiez ! Nous avons été envoyés ici par Ysiel pour enquêter sur le mystère des pompes à vapeur et tenter de découvrir pourquoi ils pompent l''eau du marécage. Mais mes amis se sont séparés et sont imprudemment partis sans moi. Ces quatre-là se comportent vraiment comme des crétins parfois, mais je les aime quand même.$B$BJ''ai besoin que vous découvriez ce qui leur est arrivé. Je crains le pire. Partez à leur recherche dans les Enclos des esclaves ainsi que dans Basse-tourbière.$B$BMerci, $c.', 'Ihr müsst mir helfen! Wir wurden von Ysiel hierher geschickt, um das Geheimnis der Dampfpumpen zu erkunden und herauszufinden, warum mit ihrer Hilfe das Wasser aus den Marschen gepumpt wird. Aber meine Freunde haben sich von mir getrennt und sind einfach ohne mich weitergegangen.$B$BDie vier können manchmal solche Dummköpfe sein! Aber ich mag sie trotzdem.$B$BDeshalb müsst Ihr mir helfen herauszufinden, was aus ihnen geworden ist, denn ich befürchte das Schlimmste. Sucht sie in den Sklavenunterkünften und im Tiefensumpf.$B$BVielen Dank, $C.', '', '', '¡Tienes que ayudarme! Ysiel nos envió para investigar el misterio de las bombas de vapor y por qué se estaban usando para vaciar el agua de la marisma. Pero mis amigos me han dejado y se han ido imprudentemente sin mí.$B$BEsos cuatro pueden ser unos memos a veces pero aun así les tengo cariño.$B$BPor eso necesito saber qué fue de ellos, aunque me temo lo peor. Búscalos en el Recinto de los Esclavos y en La Sotiénaga.$B$BGracias, $c.', '¡Tienes que ayudarme! Ysiel nos envió para investigar el misterio de las bombas de vapor y por qué se estaban usando para vaciar el agua de la marisma. Pero mis amigos me han dejado y se han ido imprudentemente sin mí.$B$BEsos cuatro pueden ser unos memos a veces pero aun así les tengo cariño.$B$BPor eso necesito saber qué fue de ellos, aunque me temo lo peor. Búscalos en el Recinto de los Esclavos y en La Sotiénaga.$B$BGracias, $c.', 'Умоляю, помоги мне! Нас прислала сюда Исиэль, чтобы мы разгадали загадку этих паровых насосов и выяснили, зачем они откачивают воду из болота. Однако мои друзья поступили опрометчиво – они разделились и отправились в разные стороны в одиночку.$B$BЭти четверо бывают такими недоумками, и все же я очень люблю их.$B$BПожалуйста, выясни что с ними сталось – я очень беспокоюсь. Поищи их в Узилище и в Нижетопи.$B$BБлагодарю тебя, |3-6($c).', '', 'Découvrez ce qui est arrivé au Lieur de terre Rayge, au Naturaliste Morsure, à l''Échardonneur Vertemain et à l’Implorateur céleste Griffe. Retournez ensuite voir la Guetteuse Jhang au réservoir de Glissecroc dans le marécage de Zangar.', 'Findet heraus, was mit Erdbinder Rayge, Naturalist Biss, Jäter Gründaum und Windrufer Klaue geschehen ist. Kehrt dann zu Behüterin Jhang im Echsenkessel in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Averigua qué le ha ocurrido al vinculador terrestre Rayge, al naturalista Mordisco, al desherbador Pulgarverde y al clamavientos Zarpa. Después, vuelve junto al vigía Jhang en la Reserva Colmillo Torcido, en la Marisma de Zangar.', 'Averigua qué le ha ocurrido al vinculador terrestre Rayge, al naturalista Mordisco, al desherbador Pulgarverde y al clamavientos Zarpa. Después, vuelve junto al vigía Jhang en la Reserva Colmillo Torcido, en la Marisma de Zangar.', 'Выясните, что стало с землепрядом Гневвсом, натуралистом Кусом, культиватором Зеленопалом и призывателем ветров Когтем. Затем возвращайтесь к дозорному Джанг в Резервуар Кривого Клыка в Зангартопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Guetteuse Jhang au Lac des Serpents, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Behüterin Jhang am Schlangensee in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Jhang. Zona: Lago Serpiente, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Vigía Jhang. Zona: Lago Serpiente, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к дозорному Джанг на Змеиное озеро, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9739, '', 'Les malheurs des sporelins', 'Die Misere der Sporlinge', '', '', 'La aflicción de los esporinos', 'La aflicción de los esporinos', 'Проблемы спорлингов', '', 'Vous là-bas ! Il faut que vous nous aidiez !$B$BLes géants fongiques dévorent tous nos sacs de spores ! Vous devez faire quelque chose, ou nous perdrons nos jeunes !$B$BLes sacs de spores sont d''abord grands, puis ils rapetissent à mesure que l''air à l''intérieur se vide. Cherchez les sacs de spores mûrs - les petits - et sauvez-en autant que possible !', 'Ihr da! Ihr müsst uns helfen!$B$BDie Sumpflords fressen all unsere Sporenbeutel! Ihr müsst etwas tun, sonst verlieren wir unsere Jungen!$B$BDie Sporenbeutel sind zu Anfang ganz groß und werden dann kleiner, wenn die Luft darin verbraucht ist. Haltet nach den kleinen, reifen Sporenbeuteln Ausschau und rettet so viele Ihr nur könnt!', '', '', '¡Eh, tú! ¡Debes ayudarnos!$B$B¡Los gigantes fúngicos están devorando todos nuestras bolsas de esporas! ¡Tienes que hacer algo o perderemos nuestras crías!$B$BLas bolsas de esporas empiezan grandes pero se reducen a medida que el aire interior se vacía. Busca las bolsitas de esporas maduras ¡y recupera tantas como puedas!', '¡Eh, tú! ¡Debes ayudarnos!$B$B¡Los gigantes fúngicos están devorando todos nuestras bolsas de esporas! ¡Tienes que hacer algo o perderemos nuestras crías!$B$BLas bolsas de esporas empiezan grandes pero se reducen a medida que el aire interior se vacía. Busca las bolsitas de esporas maduras ¡y recupera tantas como puedas!', 'Эй, ты! Ты $gобязан:обязана; нам помочь!$b$bГрибные великаны пожирают все наши мешочки со спорами! Сделай что-нибудь, иначе мы останемся без потомства!$b$bМешочки со спорами поначалу большие, а потом уменьшаются, по мере того, как выходит наполняющий их воздух. Отыщи побольше маленьких зрелых мешочков со спорами и спаси их – столько, сколько сможешь!', '', 'Fahssn au vallon des pontes veut que vous collectiez 10 Sacs de spores mûres.', 'Fahssn im Pilzgeflecht möchte, dass Ihr 10 reife Sporenbeutel sammelt.', '', '', 'Fahssn, de La Cañada Emergente, quiere que reúnas 10 bolsas de esporas maduras.', 'Fahssn, de La Cañada Emergente, quiere que reúnas 10 bolsas de esporas maduras.', 'Соберите 10 мешочков зрелых спор по просьбе Фассна из Грибной поляны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fahssn au Vallon des pontes, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Fahssn beim Pilzgeflecht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fahssn. Zona: La Cañada Emergente, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Fahssn. Zona: La Cañada Emergente, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Фассну на Грибную поляну, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9740, '', 'Le portail du soleil', 'Das Sonnentor', '', '', 'El portal solar', 'El portal solar', 'Солнечные Ворота', '', 'Grâce à vous et au travail que vous avez accompli, mes éclaireurs ont pu trouver le portail du soleil. Les elfes en gardent l''emplacement mobile pour pouvoir le déplacer d''un instant à l''autre. Voilà pourquoi l''endroit où vous êtes $gallé:allée; enquêter était vide.$B$BLa force d''un tel système est aussi sa plus grande faiblesse. Le portail du soleil est stabilisé par des contrôleurs. Si nous pouvons éliminer les contrôleurs du portail, nous aurons le champ libre pour le détruire. L''emplacement actuel du portail du soleil se trouve à l''ouest d''ici, au sud de la Bobine vectorielle. Trouvez-le et détruisez-le !', 'Dank Euch und Eurer Bemühungen konnten meine Späher das Sonnentor ausfindig machen. Die Elfen sorgen dafür, dass der Standort des Portals stets mobil bleibt und jederzeit verändert werden kann. Deshalb war die Stelle, die Ihr untersucht habt, auch verlassen.$B$BDie Stärke eines solchen Systems ist ebenfalls seine größte Schwäche. Das Sonnentor wird von Portalaufsehern aufrechterhalten. Wenn es uns gelingt, die Aufseher auszuschalten, werden wir das Portal zerstören können. Der momentane Standort des Sonnentors liegt westlich von hier, südlich der Vektorspule. Findet und zerstört es!', '', '', 'Gracias a tu trabajo, mis exploradores localizaron el portal solar. Es móvil, así los elfos pueden desplazarlo enseguida en caso necesario; por eso el lugar que fuiste a investigar estaba vacío.$B$BEl punto fuerte de este sistema también es su punto más débil: el portal solar se estabiliza con controladores de portal; si inutilizamos los controladores, podremos destruir el portal. En estos momentos, el portal está al oeste de aquí, al sur de La Espiral Vectorial. ¡Encuéntralo y destrúyelo!', 'Gracias a tu trabajo, mis exploradores localizaron el portal solar. Es móvil, así los elfos pueden desplazarlo enseguida en caso necesario; por eso el lugar que fuiste a investigar estaba vacío.$B$BEl punto fuerte de este sistema también es su punto más débil: el portal solar se estabiliza con controladores de portal; si inutilizamos los controladores, podremos destruir el portal. En estos momentos, el portal está al oeste de aquí, al sur de La Espiral Vectorial. ¡Encuéntralo y destrúyelo!', 'Благодаря тебе и тому, что ты $Gсделал:сделала;, мои разведчики сумели отыскать Солнечные Ворота. Эльфы постарались сделать так, чтобы Ворота можно было переместить в любой момент – именно потому на том месте, которое ты $Gисследовал:исследовала;, ничего не оказалось.$B$BОднако преимущество такой системы также является и ее величайшей слабостью. Солнечные Ворота стабилизируются при помощи пультов управления. Если мы сможем их уничтожить, то нам удастся уничтожить и сам портал. В настоящее время Солнечные Ворота находятся к западу отсюда, к югу от Энергоблока. Найди и уничтожь их!', '', 'Le redresseur de torts Aesom du Guet du sang veut que vous détruisiez le Portail du soleil.', 'Verteidiger Aesom bei der Blutwacht möchte, dass Ihr das Sonnentor zerstört.', '', '', 'El vindicador Aesom de la Avanzada de Sangre quiere que destruyas el portal solar.', 'El vindicador Aesom de la Avanzada de Sangre quiere que destruyas el portal solar.', 'Воздаятель Эсом из Кровавой заставы хочет, чтобы Солнечные Ворота были уничтожены.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aesom au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Aesom bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Aesom. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Aesom. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Эсому на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9741, '', 'Les bestioles du vide', 'Geschöpfe aus der Leere', '', '', 'Alimañas del vacío', 'Alimañas del vacío', 'Твари из Бездны', '', 'Aesom a envoyé mon escouade en mission de reconnaissance à la recherche du portail du soleil il y a quelques jours. Inutile de le préciser, nous l''avons trouvé...$B$B<Loryi montre Jorli.>$B$BQuoi que cela puisse être que ces imbéciles d''elfes de sang transportent à travers ce portail, cela libère de l''énergie du Vide. Cet endroit grouille de bestioles du Vide.$B$BNous devons les détruire avant qu''elles aient l''occasion de devenir des anomalies du Vide. Vous trouverez la source de ces créatures au sud-ouest d''ici, près du portail du soleil. Tuez-les et faites votre rapport à Aesom lorsque ce sera fait.', 'Aesom hat meine Truppe vor ein paar Tagen auf eine Erkundungsmission geschickt, um nach dem Sonnentor zu suchen. Natürlich haben wir es gefunden...$B$B<Loryi zeigt auf Jorli.>$B$BWas auch immer die Elfen durch dieses Portal transportieren, es sorgt dafür, dass Energien der Leere freigesetzt werden. Die Gegend füllt sich mit Geschöpfen der Leere. $B$BWir müssen sie vernichten, bevor sie sich in Anomalien der Leere verwandeln. Ihr findet die Geschöpfe südwestlich von hier, nahe des Sonnentors. Tötet sie und erstattet Aesom Bericht, sobald Eure Arbeit getan ist.', '', '', 'Hace unos días, Aesom envió a mi pelotón en una misión de reconocimiento para buscar el portal solar. No hace falta decir que lo encontramos...$B$B<Loryi señala a Jorli.>$B$BSea lo que sea que esos estúpidos elfos transportan a través del portal, está liberando energía del vacío; la zona está infestada de alimañas del vacío.$B$BTenemos que destruirlos antes de que se conviertan en anomalías. Surgen de un punto al suroeste de aquí, cerca del portal solar. Mátalos a todos y ve a informar a Aesom.', 'Hace unos días, Aesom envió a mi pelotón en una misión de reconocimiento para buscar el portal solar. No hace falta decir que lo encontramos...$B$B<Loryi señala a Jorli.>$B$BSea lo que sea que esos estúpidos elfos transportan a través del portal, está liberando energía del vacío; la zona está infestada de alimañas del vacío.$B$BTenemos que destruirlos antes de que se conviertan en anomalías. Surgen de un punto al suroeste de aquí, cerca del portal solar. Mátalos a todos y ve a informar a Aesom.', 'Несколько дней назад Эсом послал мой отряд на поиски Солнечных Ворот. Понятное дело, мы их нашли...$B$B*Лорай указывает на Джорли.*$B$BНе знаю уж, что идиоты-эльфы таскают через этот портал, но оно вызывает выброс энергии Бездны. Всякие твари из Бездны там кишмя кишат.$B$BИх нужно уничтожить, пока они не превратились в аномалии. Все эти существа ползут от Солнечных Ворот: их несложно найти, если пойдешь отсюда на юго-запад. Когда покончишь с ними, не забудь доложить Эсому.', '', 'Tuez 12 Bestioles du Vide et faites votre rapport au redresseur de torts Aesom au Guet du sang.', 'Tötet 12 Geschöpfe der Leere und erstattet Verteidiger Aesom bei der Blutwacht Bericht.', '', '', 'Mata 12 alimañas del vacío e informa luego al vindicador Aesom en la Avanzada de Sangre.|n', 'Mata 12 alimañas del vacío e informa luego al vindicador Aesom en la Avanzada de Sangre.|n', 'Убейте 12 тварей Бездны и сообщите об этом на Кровавую заставу воздаятелю Эсому.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aesom au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Aesom bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Aesom. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Aesom. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Эсому на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9742, '', 'Encore des sacs de spores', 'Noch ein paar Sporensäcke', '', '', 'Más bolsas de esporas', 'Más bolsas de esporas', 'Новые мешочки со спорами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fahssn au Vallon des pontes, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Fahssn beim Pilzgeflecht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fahssn. Zona: La Cañada Emergente, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Fahssn. Zona: La Cañada Emergente, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Фассну на Грибную поляну, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9743, '', 'Ennemis par nature', 'Natürliche Feinde', '', '', 'Enemigos naturales', 'Enemigos naturales', 'Природные враги', '', 'Nous autres sporelins ne nous sommes jamais bien entendus avec les seigneurs-tourbe. Dans le passé, nous avons réussi à les maintenir à distance avec nos lances et des pierres. Ils semblent être devenus plus agressifs ces derniers temps... ou plus désespérés. Ils n''ont pas peur de nous, ni de nos armes.$B$BVous êtes bien plus $geffrayant et mieux armé:effrayante et mieux armée; que nous. Si vous pouviez combattre les seigneurs-tourbe pour nous, nous vous en serions redevables pour toujours ! Apportez-moi leurs vrilles pour que je sache combien vous en avez tués.', 'Wir Sporlinge kamen noch nie gut mit den Sumpflords aus. In der Vergangenheit haben wir sie mit Speeren und Steinen erfolgreich fernhalten können. Aber in der letzten Zeit scheinen sie aggressiver geworden zu sein... oder verzweifelter. Sie haben keine Angst vor uns oder unseren Waffen.$B$BIhr seid viel Furcht einflößender und besser bewaffnet als wir. Wenn Ihr die Sumpflords für uns bekämpfen könntet, stünden wir für immer in Eurer Schuld! Bringt mir ihre Ranken, damit ich weiß, wie viele Ihr getötet habt.', '', '', 'Nosotros los esporinos y los señores de la marisma nunca nos hemos llevado bien. En el pasado, hemos conseguido mantenerlos a raya con lanzas y piedras. Últimamente, sin embargo, se han vuelto más agresivos... o más desesperados. No temen nuestras armas.$B$BDas más miedo y tienes mejores armas que nosotros. Si combatieras a los señores de la marisma para nosotros, ¡estaríamos eternamente en deuda contigo! Tráeme sus zarcillos para que sepa cuántos has matado.', 'Nosotros los esporinos y los señores de la marisma nunca nos hemos llevado bien. En el pasado, hemos conseguido mantenerlos a raya con lanzas y piedras. Últimamente, sin embargo, se han vuelto más agresivos... o más desesperados. No temen nuestras armas.$B$BDas más miedo y tienes mejores armas que nosotros. Si combatieras a los señores de la marisma para nosotros, ¡estaríamos eternamente en deuda contigo! Tráeme sus zarcillos para que sepa cuántos has matado.', 'Мы, спорлинги, и болотники никогда особо не ладили. Однако в прошлом нам удавалось обороняться от них копьями и камнями. А в последнее время они сделались более агрессивными... или же более отчаянными. Они не боятся ни нас, ни нашего оружия.$b$bНо ты – ты куда страшнее, и оружие у тебя лучше нашего. Если ты согласишься сразиться за нас против болотников, мы будем твоими вечными должниками! Принеси мне их усики, чтобы знать, сколько их тебе удалось перебить.', '', 'Fahssn, du vallon des pontes du marécage de Zangar, veut que vous lui rameniez 6 Vrilles de seigneurs-tourbe.', 'Bringt 6 Sumpflordranken zu Fahssn im Pilzgeflecht in den Zangarmarschen.', '', '', 'Fahssn, de La Cañada Emergente en la Marisma de Zangar, quiere que le lleves 6 zarcillos de señor de la marisma.', 'Fahssn, de La Cañada Emergente en la Marisma de Zangar, quiere que le lleves 6 zarcillos de señor de la marisma.', 'Принесите Фассну из Грибной поляны в Зангартопи 6 усиков болотника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fahssn au Vallon des pontes, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Fahssn beim Pilzgeflecht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fahssn. Zona: La Cañada Emergente, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Fahssn. Zona: La Cañada Emergente, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Фассну на Грибную поляну, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9744, '', 'Plus de vrilles !', 'Mehr Ranken!', '', '', '¡Más zarcillos!', '¡Más zarcillos!', 'Еще усиков!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fahssn au Vallon des pontes, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Fahssn beim Pilzgeflecht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fahssn. Zona: La Cañada Emergente, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Fahssn. Zona: La Cañada Emergente, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Фассну на Грибную поляну, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9745, '', '[PÉRIMÉ]Étouffer la flamme', '<DEPRECATED>Die Flamme niederhalten', '', '', '<DEPRECATED>Suppressing the Flame', '<DEPRECATED>Suppressing the Flame', '<DEPRECATED>Подавление пламени', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9746, '', 'Les limites de l''épuisement physique', 'Grenze der Erschöpfung', '', '', 'Los límites del agotamiento', 'Los límites del agotamiento', 'Границы возможного', '', 'La victoire est proche, $n. Avec la découverte du portail du soleil, leurs lignes d''approvisionnement seront bientôt toutes fermées. C''est le bon moment pour les attaquer et réduire leur nombre.$B$BVous trouverez de nombreux campements des Éperviers du soleil à l''ouest. Les pyromanciens et défenseurs Épervier du soleil occupent la vaste majorité de la région. Trouvez-les, tuez-les et revenez me voir.', 'Der Sieg ist zum Greifen nah, $n. Jetzt, da wir das Sonnentor entdeckt haben, wird es nicht lange dauern, bis ihre Versorgungszufuhr total unterbrochen ist. Es ist an der Zeit ihre Zahl auszudünnen.$B$BIm Westen könnt Ihr zahlreiche Lager der Sonnenfalken finden. Die Pyromanten und Verteidiger der Sonnenfalken belagern den größten Teil der Gegend. Findet sie, tötet sie und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'La victoria está cerca, $n. Ahora que hemos encontrado el portal solar, pronto se cortarán todas sus líneas de suministros. Es momento de atacar.$B$BAl oeste hay varios campamentos Halcón del Sol. Los defensores y los pirománticos de los Halcones del Sol ocupan casi toda el área. Encuéntralos, mátalos y vuelve aquí.', 'La victoria está cerca, $n. Ahora que hemos encontrado el portal solar, pronto se cortarán todas sus líneas de suministros. Es momento de atacar.$B$BAl oeste hay varios campamentos Halcón del Sol. Los defensores y los pirománticos de los Halcones del Sol ocupan casi toda el área. Encuéntralos, mátalos y vuelve aquí.', 'Выше голову, $n! Победа близка! Теперь, когда Солнечные Ворота обнаружены, мы скоро прекратим эти эльфийские поставки. Думаю, заодно пришло время и сократить количество самих эльфов крови...$B$BК западу отсюда разбито множество лагерей Солнечных Ястребов – шагу нельзя ступить, чтобы не столкнуться с их защитником или пиромантом. Найди и убей их, а потом возвращайся ко мне.', '', 'Le redresseur de torts Aesom au Guet du sang veut que vous tuiez 10 Pyromanciens Epervier du soleil et 10 Défenseurs Epervier du soleil.', 'Verteidiger Aesom bei der Blutwacht möchte, dass Ihr 10 Pyromanten der Sonnenfalken und 10 Verteidiger der Sonnenfalken tötet.', '', '', 'El vindicador Aesom de la Avanzada de Sangre quiere que mates a 10 pirománticos de los Halcones del Sol y a 10 defensores de los Halcones del Sol.|n', 'El vindicador Aesom de la Avanzada de Sangre quiere que mates a 10 pirománticos de los Halcones del Sol y a 10 defensores de los Halcones del Sol.|n', 'Убейте 10 пиромантов и 10 защитников клана Солнечного Ястреба и сообщите об этом на Кровавую заставу воздаятелю Эсому.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aesom au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Aesom bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Aesom. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Aesom. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Эсому на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9747, '', 'La tribu Umbretourbe', 'Der Umbrafennstamm', '', '', 'La tribu Umbropantano', 'La tribu Umbropantano', 'Племя Тенетопи', '', 'Les nagas sont terribles, oui. Mais plus terribles encore sont les tribus traîtresses de Roués et de Perdus qui les ont aidés !$B$BLes pires de tous sont les Perdus de la tribu Umbretourbe. Ils utilisent la magie noire pour piéger les autres et les réduire en esclavage. Ils sont particulièrement cruels envers les esclaves évadés, ils me trancheraient la gorge si je quittais le refuge ne serait-ce qu''un jour.$B$BVoyagez jusqu''au village Umbretourbe au sud d''ici et tuez-les, ainsi que leur chef Kataru. Tant que ce ne sera pas fait, je craindrai pour ma vie chaque jour qui passe.', 'Die Naga sind furchtbar, ja. Aber noch schlimmer sind die verräterischen Stämme der Zerschlagenen und der Verirrten, die ihnen geholfen haben!$B$BDie schlimmsten von allen sind die Verirrten des Umbrafennstamms. Sie benutzen dunkle Magie, um andere zu fangen und zu versklaven. Sie sind besonders grausam zu entflohenen Sklaven und würden mir die Kehle durchschneiden, wenn ich die Zuflucht auch nur für einen Tag verlassen würde.$B$BReist nach Umbrafenn im Süden und tötet sie und ihren Anführer, Kataru. Bis dahin werde ich jeden Tag um mein Leben bangen.', '', '', 'Los nagas son odiosos, sí. ¡Pero son todavía más odiosas las tribus traidoras de los Tábidos y Los Perdidos que les ayudaron!$B$BLos peores son Los Perdidos de la tribu Umbropantano; usan magia oscura para atrapar y esclavizar a otros. Son especialmente crueles con los esclavos que se escapan y serían capaces de rajarme el cuello si me voy del refugio aunque solo sea un día.$B$BViaja a la Aldea Umbropantano al sur de aquí y mátalos junto a su líder, Kataru. Hasta que no lo hayas hecho, temeré por mi vida cada día que pase.', 'Los nagas son odiosos, sí. ¡Pero son todavía más odiosas las tribus traidoras de los Tábidos y Los Perdidos que les ayudaron!$B$BLos peores son Los Perdidos de la tribu Umbropantano; usan magia oscura para atrapar y esclavizar a otros. Son especialmente crueles con los esclavos que se escapan y serían capaces de rajarme el cuello si me voy del refugio aunque solo sea un día.$B$BViaja a la Aldea Umbropantano al sur de aquí y mátalos junto a su líder, Kataru. Hasta que no lo hayas hecho, temeré por mi vida cada día que pase.', 'Да, наги ужасны. Но еще ужаснее племена предателей, Сломленных и Заблудших, которые им помогали!$b$bИ хуже всех – Заблудшие из племени Тенетопи. Они используют черную магию, чтобы захватывать и порабощать других! К беглым рабам они особенно жестоки. Если я покину убежище хоть на день, меня поймают и перережут мне горло!$b$bОтправляйся в деревню Тенетопь к югу отсюда, и перебей их и их предводителя, Катару. Пока они живы, я не перестаю опасаться за свою жизнь!', '', 'Ikeyen du Refuge cénarien veut que vous vous rendiez au village Umbretourbe pour y tuer Kataru, 8 Prophètes d''Umbretourbe, 6 Féticheurs d''Umbretourbe et 6 Oracles d''Umbretourbe.', 'Ikeyen in der Zuflucht des Cenarius möchte, dass Ihr nach Umbrafenn reist und Kataru, 8 Seher von Umbrafenn, 6 Hexendoktoren von Umbrafenn und 6 Orakel von Umbrafenn tötet.', '', '', 'Ikeyen del Refugio Cenarion quiere que vayas a la Aldea Umbropantano y mates a Kataru, 8 videntes de Umbropantano, 6 médicos brujos de Umbropantano y 6 oráculos de Umbropantano.', 'Ikeyen del Refugio Cenarion quiere que vayas a la Aldea Umbropantano y mates a Kataru, 8 videntes de Umbropantano, 6 médicos brujos de Umbropantano y 6 oráculos de Umbropantano.', 'Отправляйтесь в деревню Тенетопь и убейте Катару, 8 провидцев Тенетопи, 6 знахарей Тенетопи и 6 оракулов Тенетопи по просьбе Икейена из Кенарийского оплота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ikeyen au Refuge cénarien, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ikeyen in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ikeyen. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ikeyen. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Икейену в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9748, '', 'Ne buvez pas l''eau', 'Trinkt nicht das Wasser', '', '', 'Agua que no has de beber...', 'Agua que no has de beber...', 'Не пей эту воду!', '', 'Nos chamans affirment que les éléments d''eau sont gravement perturbés par la pollution des sources. Nous savons que la batterie de l''Exodar repose dans la montagne à l''ouest. Des fluides instables s''écoulent probablement dans nos réserves d''eau ! Je souhaite que vous me procuriez davantage d''informations.$B$B<Aesom vous montre un flacon et hoche la tête.>$B$BVous allez prendre ce flacon et marcher le long de la plage vers le nord jusqu''à ce que vous atteigniez l''endroit où les rivières de Brume-sang se jettent dans l''océan. Prélevez un échantillon là-bas et revenez me voir.', 'Unser Schamane bekundet, dass die Wasserelemente durch die Verschmutzung der Wasserquelle sehr stark aus dem Gleichgewicht geraten sind. Wir wissen, dass der Kraftkern der Exodar im westlich gelegenen Berg liegt. Offenbar entweicht von dort eine flüchtige Substanz in die Wasserzufuhr! Ihr müsst für mich mehr Informationen sammeln.$B$B<Aesom deutet auf einen Behälter und nickt.>$B$BNehmt diesen Behälter und folgt dem Strand Richtung Norden bis Ihr auf den Punkt trefft, an dem die Flüsse der Blutmythosinsel in das Meer fließen. Entnehmt an dieser Stelle eine Probe und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'El chamán dice que los elementos de agua están muy agitados por la contaminación de los pozos. La fuente de energía de El Exodar está en la montaña del oeste; debe de filtrar fluidos volátiles al agua. Tienes que ir a investigar.$B$B<Aesom señala un frasco.>$B$BCoge este frasco y sigue la playa hacia el norte hasta llegar a la desembocadura de los ríos de Bruma de Sangre. Tráeme una muestra de esa agua.', 'El chamán dice que los elementos de agua están muy agitados por la contaminación de los pozos. La fuente de energía de El Exodar está en la montaña del oeste; debe de filtrar fluidos volátiles al agua. Tienes que ir a investigar.$B$B<Aesom señala un frasco.>$B$BCoge este frasco y sigue la playa hacia el norte hasta llegar a la desembocadura de los ríos de Bruma de Sangre. Tráeme una muestra de esa agua.', 'Наш шаман утверждает, что загрязнение источника привело в замешательство духов воды. Мы знаем, что силовое ядро Экзодара сокрыто в западных горах. Должно быть, там произошла утечка летучего реагента, отравившего запасы воды... Дополнительная информация нам бы не помешала.$B$B*Эсом кивает на флакон.*$B$BТебе надо прихватить с собой этот флакон и прогуляться по берегу на север до того места, где реки острова Кровавой Дымки впадают в океан. Возьми там образец воды и принеси его мне.', '', 'Le Redresseur de torts Aesom au Guet du sang veut que vous utilisiez le Flacon d''échantillon d''eau pour obtenir un Échantillon d''eau de Brume-sang.', 'Verteidiger Aesom bei der Blutwacht möchte, dass Ihr den Wasserprobenbehälter verwendet, um eine Wasserprobe der Blutmythosinsel zu entnehmen.', '', '', 'El vindicador Aesom de la Avanzada de Sangre quiere que uses el frasco para recoger una muestra de agua de Bruma de Sangre.', 'El vindicador Aesom de la Avanzada de Sangre quiere que uses el frasco para recoger una muestra de agua de Bruma de Sangre.', 'Воздаятель Эсом на Кровавой заставе попросил вас принести пробу воды с острова Кровавой Дымки во флаконе, который он предоставил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aesom au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Aesom bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Aesom. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Aesom. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Эсому на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9749, '', 'Ils sont vivants ! Peut-être...', 'Sie leben! Vielleicht...', '', '', '¡Viven! A lo mejor...', '¡Viven! A lo mejor...', 'Они живы! Может быть...', '', 'C’était un vilain massacre, $n. Nous sommes tombés dans une embuscade tendue par toute une meute de ces araignées. Leur génitrice est descendue sur nous à toute allure et nous a coincés dans des cocons.$B$BAprès nous avoir entoilés, elle a commencé à pondre des œufs près de nous. Nous allions devenir la bectance de ces petits ! DE LA BECTANCE !$B$BJ’ai réussi à me découper une issue pour sortir de là, mais je ne veux pas y laisser les autres. Jusqu’ici je n’ai pas pu me rapprocher de la passe. Vous accepteriez de m’aider ?$B$BDétruisez ces cocons ! Certains des membres de l’équipe sont peut-être encore vivants !', 'Es war ein blutiges Gemetzel, $n. Wir wurden von einer ganzen Horde dieser Spinnen aus dem Hinterhalt überrascht. Ihre Anführerin fiel unglaublich schnell über uns her und spann uns in Kokons ein.$B$BNachdem wir eingesponnen waren, begann sie neben uns Eier zu legen. Wir sollten als Futter für ihre Jungen dienen! FUTTER!$B$BIch schaffte es, mich aus dem Kokon freizuschneiden und floh. Ich möchte die anderen aber nicht zurücklassen. Allerdings konnte ich mich dem Pass bis jetzt nicht erfolgreich nähern. Würdet Ihr mir helfen?$B$BZerstört diese Kokons! Hoffentlich sind noch ein paar Mitglieder unseres Teams am Leben!', '', '', 'Era un condenado lío, $n. Unas cuantas de estas arañas nos tendieron una emboscada. Su progenitora descendió sobre nosotros a una velocidad increíble y nos envolvió en capullos.$B$BDespués de envolvernos en una telaraña, empezó a poner huevos a nuestro lado. ¡Seríamos la comida de sus crías! ¡COMIDA!$B$BConseguí hacer un corte y escaparme pero no abandonaré a los demás. Hasta ahora he conseguido acercarme al paso. ¿Me echarás una mano?$B$B¡Que no quede ni uno de esos capullos! ¡Espero que algunos compañeros aún estén vivos!|n', 'Era un condenado lío, $n. Unas cuantas de estas arañas nos tendieron una emboscada. Su progenitora descendió sobre nosotros a una velocidad increíble y nos envolvió en capullos.$B$BDespués de envolvernos en una telaraña, empezó a poner huevos a nuestro lado. ¡Seríamos la comida de sus crías! ¡COMIDA!$B$BConseguí hacer un corte y escaparme pero no abandonaré a los demás. Hasta ahora he conseguido acercarme al paso. ¿Me echarás una mano?$B$B¡Que no quede ni uno de esos capullos! ¡Espero que algunos compañeros aún estén vivos!|n', 'Ты представить себе не можешь, $n, что мне пришлось пережить! Ужас! Кошмарный сон!.. На нас набросились пауки, будь они прокляты, да к тому же их прародительница, чтоб у нее все лапы поотсыхали, как с неба свалилась и тут же запеленала нас всех в коконы!$B$BНо это еще полбеды: эта членистоногая зараза пристроилась рядом с нами и начала откладывать яйца! Представляешь? Она решила, что мы – отличный корм для ее молодняка. КОРМ! Вообрази только!$B$BМне-то кое-как удалось выбраться, а мои товарищи так и валяются там, спеленутые, как младенцы. В одиночку мне их не спасти: я даже близко не могу подойти к тому проклятому месту. Ты ведь поможешь мне, верно?$B$BРаспутай коконы! Может, кто-то из наших еще остался в живых!', '', 'Le Chercheur Cornelius a demandé que vous libériez 5 Chercheurs de l’expédition.', 'Forscher Cornelius hat Euch darum gebeten, 5 Expeditionsforscher zu befreien.', '', '', 'El investigador Cornelius ha pedido que liberes 5 investigadores de la expedición.', 'El investigador Cornelius ha pedido que liberes 5 investigadores de la expedición.', 'Освободите 5 ученых экспедиции по просьбе ученого Корнелиуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chercheur Cornelius à la Passe d''Ambretoile, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Forscher Cornelius im Goldweberpass auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Investigador Cornelius. Zona: Paso de Redámbar, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Investigador Cornelius. Zona: Paso de Redámbar, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к ученому Корнелиусу на Перевал Янтарной Паутины, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9750, '', 'Une livraison urgente', 'Dringende Nachricht', '', '', 'UNUSED Urgent Delivery', 'UNUSED Urgent Delivery', 'UNUSED Срочная доставка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9751, '', 'L''héritage du sang maudit', 'Das Vermächtnis des Blutfluchs', '', '', 'El legado de la Sangre Maldita', 'El legado de la Sangre Maldita', 'Наследие Проклятых', '', 'La nuit dernière, Edward Hanes, capitaine du navire « Espoir perdu », est apparu devant moi dans ma tente. Edward Hanes, celui-là même qui est mort du scorbut il y a 20 ans.$B$BCette apparition m''a conté une histoire qui a fait frémir mon cœur. Je vous demande d''écouter cette histoire et d''accomplir une mission. Le ferez-vous ? Irez-vous à la recherche d''Edward sur l''île Balafre-du-ver, au nord-est du Guet du sang ?', 'Letzte Nacht erschien mir Edward Hanes, Kapitän des Schiffs VERLORENE HOFFNUNG, in meinem Zelt. Derselbe Edward Hanes, der vor 20 Jahren an Skorbut gestorben ist.$B$BDie Erscheinung erzählte mir eine Geschichte, die mein Herz erschütterte. Eine Geschichte, die Ihr hören müsst, und eine Aufgabe, die Ihr erfüllen sollt. Seid Ihr dabei? Werdet Ihr nach Edward auf der Insel Drachenfels, die nordöstlich der Blutwacht liegt, suchen?', '', '', 'Ayer noche, Edward Hanes, capitán del barco ''Esperanza Perdida'', se me apareció en mi tienda. El mismo Edward Hanes que murió de escorbuto hace 20 años.$B$BEl aparecido me contó una historia que me heló el corazón. Una historia que necesito que escuches y una misión que necesito que cumplas. ¿Lo harás? ¿Buscarás a Edward en la Isla Cicatriz de Vermis, al noreste de la Avanzada de Sangre?|n', 'Ayer noche, Edward Hanes, capitán del barco ''Esperanza Perdida'', se me apareció en mi tienda. El mismo Edward Hanes que murió de escorbuto hace 20 años.$B$BEl aparecido me contó una historia que me heló el corazón. Una historia que necesito que escuches y una misión que necesito que cumplas. ¿Lo harás? ¿Buscarás a Edward en la Isla Cicatriz de Vermis, al noreste de la Avanzada de Sangre?|n', 'Прошлой ночью в моем шатре объявился Эдвард Хейнс, капитан "Утерянной Надежды". Да-да, тот самый Эдвард Хейнс, который умер от цинги двадцать лет назад.$B$BПризрак поведал мне историю, от которой кровь застыла у меня в жилах. Тебе непременно нужно услышать эту историю – и выполнить одно задание. Прошу тебя, разыщи Эдварда на острове Драконьей Скорби; ты сможешь найти его к северо-востоку от Кровавой заставы.', '', 'L’amiral Odesyus vous a demandé de trouver le Capitaine Edward Hanes et de lui parler.', 'Admiral Odesyus hat Euch gebeten, nach Kapitän Edward Hanes zu suchen und mit ihm zu sprechen.', '', '', 'El almirante Odesyus te ha pedido que encuentres al capitán Edward Hanes y hables con él.', 'El almirante Odesyus te ha pedido que encuentres al capitán Edward Hanes y hables con él.', 'Адмирал Одиссий просит разыскать капитана Эдварда Хейнса и поговорить с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9752, '', 'L''évadée d''Umbretourbe', 'Flucht aus Umbrafenn', '', '', 'Evasión de Umbropantano', 'Evasión de Umbropantano', 'Спасение с озера Тенетопь', '', 'Vous devez m''aider à sortir d''ici !$B$BJ''étais en train de cueillir des herbes pas loin d''ici quand une poignée de ces petits sauvages m''ont enlevée. J''ai essayé de me défendre, mais ils étaient trop nombreux.$B$BAidez-moi à retourner au Refuge cénarien loin de ces créatures cruelles et de leur infâme magie !', 'Ihr müsst mir helfen hier rauszukommen!$B$BIch habe in der Nähe Kräuter gesammelt, als ein paar dieser Wilden mich entführten. Ich habe versucht mich loszureißen, aber es waren zu viele.$B$BHelft mir zurück zur Zuflucht des Cenarius und weg von diesen grausamen Schuften und ihrer bösen Magie zu gelangen!', '', '', '¡Ayúdame a salir de aquí!$B$BEstaba recogiendo hierbas y me secuestraron esos salvajes. Intenté resistirme, pero eran demasiados.$B$B¡Ayúdame a volver al Refugio Cenarion y alejarme de estos miserables y sus malas artes!', '¡Ayúdame a salir de aquí!$B$BEstaba recogiendo hierbas y me secuestraron esos salvajes. Intenté resistirme, pero eran demasiados.$B$B¡Ayúdame a volver al Refugio Cenarion y alejarme de estos miserables y sus malas artes!', 'Пожалуйста, помоги мне выбраться отсюда!$b$bЯ собирала травы неподалеку от этого места, когда меня похитила толпа этих маленьких дикарей! Я пыталась сопротивляться, но их было слишком много.$b$bПомоги мне вырваться от этих жестоких тварей с их гнусной магией и вернуться в Кенарийский оплот!', '', 'Escortez Kayra Long-crin jusqu''au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar. Présentez-vous à Ysiel Chantelevent lorsque vous aurez accompli cette tâche.', 'Begleitet Kayra Langmähne zur Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen. Gebt Ysiel Windsänger Bescheid, sobald Ihr diese Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'Acompaña a Kayra Crin Larga al Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar. Después ve a ver a Ysiel Vientocantor.', 'Acompaña a Kayra Crin Larga al Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar. Después ve a ver a Ysiel Vientocantor.', 'Проводите Кайру Длинную Гриву в Кенарийский оплот в Зангартопи. Выполнив эту задачу, явитесь к Исиэли Песни Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Kayra Long-crin jusqu''à un endroit sûr', 'Bringt Kayra Langmähne in Sicherheit', '', '', 'Escolta a Kayra Crin Larga a lugar seguro', 'Escolta a Kayra Crin Larga a lugar seguro', 'Проводите Кайру Длинную Гриву в безопасное место', '', 'Retournez voir Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Исиэли Песне Ветра в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9753, '', 'Ce que nous savons…', 'Was wir wissen...', '', '', 'Saber es poder', 'Saber es poder', 'То, что мы знаем...', '', 'Nous avons beaucoup appris de nos ennemis ces derniers jours. Les elfes de sang sont menés par un être du nom de Sironas et cherchent à nous détruire. Leur but ultime est de réduire O''ros à l''esclavage et de reprendre contrôle de l''Exodar.$B$BLa Lumière soit louée, nous avons coupé leur ligne d''approvisionnement en détruisant le portail du soleil. Ils continuent cependant de se servir de la contamination de la Bobine vectorielle pour empoisonner les terres, en utilisant les propriétés mutagènes des déchets à leur avantage.$B$BSachant cela, Admetius a établi un plan. Allez le trouver.', 'Wir haben in den vergangenen Tagen viel über unsere Feinde gelernt. Die Blutelfen werden von einer gewissen Sironas angeführt und haben vor, uns zu zerstören. Letztendlich wollen sie noch O''ros versklaven und wieder die Kontrolle über die Exodar gewinnen.$B$BDem Licht sei Dank, konnten wir ihre Versorgungszufuhr abschneiden, indem wir das Sonnentor zerstörten. Sie verwenden jedoch die Verunreinigung der Vektorspule, um das Land zu vergiften, und nutzen somit dessen mutagene Eigenschaften zu ihrem Vorteil.$B$BAdmetius hat auf Grund dieser Informationen einen Plan ausgeklügelt. Geht zu ihm.', '', '', 'Estos días hemos aprendido mucho sobre nuestros enemigos. Los elfos de sangre, liderados por un ser llamado Sironas, conspiran para destruirnos. Su objetivo final es esclavizar a O''ros y recuperar el control de El Exodar.$B$BGracias a la Luz, al destruir el portal solar conseguimos interrumpir su línea de suministro. Por desgracia, siguen usando el contaminante de la Espiral Vectorial para envenenar la tierra y se aprovechan de sus propiedades mutagénicas.$B$BAhora que sabemos esto, Admetius ha diseñado un plan; ve a hablar con él.', 'Estos días hemos aprendido mucho sobre nuestros enemigos. Los elfos de sangre, liderados por un ser llamado Sironas, conspiran para destruirnos. Su objetivo final es esclavizar a O''ros y recuperar el control de El Exodar.$B$BGracias a la Luz, al destruir el portal solar conseguimos interrumpir su línea de suministro. Por desgracia, siguen usando el contaminante de la Espiral Vectorial para envenenar la tierra y se aprovechan de sus propiedades mutagénicas.$B$BAhora que sabemos esto, Admetius ha diseñado un plan; ve a hablar con él.', 'За последние дни мы много узнали о наших врагах. Эльфы крови хотят уничтожить нас; их предводителя зовут Сиронас. Их цель – поработить О''роса и захватить Экзодар.$B$BБлагодарение Свету, нам удалось лишить их снабжения, уничтожив Солнечные Ворота. Увы, они по-прежнему используют Энергоблок, чтобы отравлять землю мутагенными веществами.$B$BУзнав об этом, Адметиус разработал план действий. Тебе нужно разыскать его.', '', 'Parlez à l''exarque Admetius au Guet du sang.', 'Sprecht mit Exarch Admetius bei der Blutwacht.', '', '', 'Habla con el exarca Admetius en Avanzada de Sangre.', 'Habla con el exarca Admetius en Avanzada de Sangre.', 'Найдите на Кровавой заставе экзарха Адметиуса и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9754, '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9755, '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Nos tentatives d''interrogatoire ont misérablement échoué, $n. L''usage de la torture est - évidemment - hors de question. Ce dont nous avons besoin, c''est d''un draeneï à l''intérieur.$B$BJe peux lancer sur vous un sort qui vous donnera l''apparence d''un elfe de sang et vous fera parler leur langue. Par ce subterfuge, nous pourrons peut-être obtenir les informations dont nous avons besoin auprès des agents capturés.$B$BJe veux que vous en appreniez autant que possible de ces prisonniers.$B$BEt $n, ne quittez pas le Guet du sang avec le déguisement, car le sort serait annulé.', 'Unsere Vernehmungsversuche sind kläglich gescheitert, $n. Folter kommt - natürlich - nicht in Frage. Was wir brauchen, ist ein Draenei, der an ihn herankommen kann.$B$BIch kann einen Zauber auf Euch wirken, der Euch wie einen Blutelfen aussehen lässt und Eure Sprache anpasst. Mit dieser List werden wir vielleicht die benötigten Informationen von dem gefangenen Agenten bekommen.$B$BIch möchte, dass Ihr mithilfe dieser Verkleidung jegliches Wissen aus dem Gefangenen herauspresst.$B$BUnd $n, verlasst die Blutwacht nicht, solange Ihr verkleidet seid, da sonst der Zauber aufgehoben wird.', '', '', 'Los intentos de interrogatorio han fracasado estrepitosamente, $n. La tortura queda totalmente descartada, por supuesto. Lo que necesitamos es un infiltrado draenei.$B$BTe lanzaré un hechizo que te dará el aspecto y modo de hablar de un elfo de sangre; puede que los agentes capturados nos den la información que necesitamos.$B$BHabla con ellos y averigua todo lo que puedas.$B$BUna cosa, $n, no salgas de la Avanzada de Sangre o el hechizo se anulará.|n', 'Los intentos de interrogatorio han fracasado estrepitosamente, $n. La tortura queda totalmente descartada, por supuesto. Lo que necesitamos es un infiltrado draenei.$B$BTe lanzaré un hechizo que te dará el aspecto y modo de hablar de un elfo de sangre; puede que los agentes capturados nos den la información que necesitamos.$B$BHabla con ellos y averigua todo lo que puedas.$B$BUna cosa, $n, no salgas de la Avanzada de Sangre o el hechizo se anulará.|n', 'Должен сказать, $n, что допрос не дал никаких результатов. Разумеется, пытать пленных мы не можем, ты же понимаешь... Вот если бы мы могли послать лазутчика!..$B$BЯ могу использовать заклинания, чтобы придать тебе сходство с эльфами крови по облику и речи. Возможно, эта хитрость поможет нам получить информацию о захваченном в плен разведчике.$B$BНадеюсь, под личиной $Gэльфа:эльфийки; крови тебе удастся вытянуть из пленника нужные сведения.$B$BДа, кстати, $n, должен тебя предупредить: не покидай Кровавую заставу под чужой личиной, иначе действие заклинания немедленно прекратится...', '', 'Parlez à un agent Epervier du soleil capturé au Guet du sang et obtenez des informations secrètes des Eperviers du soleil. Retournez auprès de l''exarque Admetius quand vous aurez terminé cette tâche.', 'Sprecht mit einem gefangenen Agenten der Sonnenfalken bei der Blutwacht und eignet Euch Informationen der Sonnenfalken an. Kehrt zu Admetius zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Habla con un agente Halcón del Sol capturado en Avanzada de Sangre y consigue información. Luego ve a ver al exarca Admetius.|n', 'Habla con un agente Halcón del Sol capturado en Avanzada de Sangre y consigue información. Luego ve a ver al exarca Admetius.|n', 'Поговорите с пленным посланником клана Солнечного Ястреба, которого держат на Кровавой заставе. Передайте полученные сведения экзарху Адметиусу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Informations des Éperviers du soleil obtenues', 'Informationen der Sonnenfalken erhalten', '', '', 'Información Halcón del Sol conseguida', 'Información Halcón del Sol conseguida', 'Получена информация от Солнечных Ястребов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9756, '', 'Ce que nous ne savons pas…', 'Was wir nicht wissen...', '', '', 'Lo que no sabemos', 'Lo que no sabemos', 'То, чего мы не знаем...', '', 'Nos tentatives d''interrogatoire ont misérablement échoué, $n. L''usage de la torture est - évidemment - hors de question. Ce dont nous avons besoin, c''est d''$gun:une; $r à l''intérieur.$B$BJe peux lancer sur vous un sort qui vous donnera l''apparence d''un elfe de sang et vous fera parler leur langue. Par ce subterfuge, nous pourrons peut-être obtenir les informations dont nous avons besoin auprès des agents capturés.$B$BGrâce à ce déguisement, je veux que vous en appreniez autant que possible de ces prisonniers.$B$BEt $n, ne quittez pas le Guet du sang avec le déguisement, car le sort serait annulé.', 'Unsere Vernehmungsversuche sind kläglich gescheitert, $n. Folter kommt - natürlich - nicht in Frage. Was wir brauchen, ist $gein:eine:r; $R, $gder:die:r; an ihn herankommen kann.$B$BIch kann einen Zauber auf Euch wirken, der Euch wie $geinen Blutelfen:eine Blutelfe; aussehen lässt und Eure Sprache anpasst. Mit dieser List werden wir vielleicht die benötigten Informationen von dem gefangenen Agenten bekommen.$B$BIch möchte, dass Ihr Euch mithilfe dieser Verkleidung das Wissen des Gefangenen erschleicht.$B$BUnd $n, verlasst die Blutwacht nicht, solange Ihr verkleidet seid, da sonst der Zauber aufgehoben wird.', '', '', 'Los intentos de interrogatorio han fracasado estrepitosamente, $n. La tortura queda totalmente descartada, por supuesto. Lo que necesitamos es un infiltrado $r.$B$BTe lanzaré un hechizo que te dará el aspecto y modo de hablar de un elfo de sangre; puede que el agente prisionero nos de la información que necesitamos mediante este engaño.$B$BCon este disfraz quiero que le saques al prisionero toda la información que puedas.$B$BUna cosa, $n, no salgas de la Avanzada de Sangre o el hechizo no funcionará.', 'Los intentos de interrogatorio han fracasado estrepitosamente, $n. La tortura queda totalmente descartada, por supuesto. Lo que necesitamos es un infiltrado $r.$B$BTe lanzaré un hechizo que te dará el aspecto y modo de hablar de un elfo de sangre; puede que el agente prisionero nos de la información que necesitamos mediante este engaño.$B$BCon este disfraz quiero que le saques al prisionero toda la información que puedas.$B$BUna cosa, $n, no salgas de la Avanzada de Sangre o el hechizo no funcionará.', 'Должен сказать, $n, что допрос не дал никаких результатов. Разумеется, пытать пленных мы не можем, ты же понимаешь... Нам нужен свой лазутчик-|3-6($r) среди них.$B$BЯ могу использовать заклинания, чтобы придать тебе сходство с эльфами крови по облику и речи. Возможно, эта хитрость поможет нам получить информацию о захваченном в плен разведчике.$B$BНадеюсь, под личиной $Gэльфа:эльфийки; тебе удастся вытянуть из пленника нужные сведения.$B$BДа, кстати, $n, должен тебя предупредить: не покидай Кровавую заставу под чужой личиной, иначе действие заклинания немедля прекратится...', '', 'Parlez à un agent Epervier du soleil capturé au Guet du sang et obtenez des informations secrètes des Eperviers du soleil. Retournez auprès de l''exarque Admetius quand vous aurez terminé cette tâche.', 'Sprecht mit einem gefangenen Agenten der Sonnenfalken bei der Blutwacht und eignet Euch Informationen der Sonnenfalken an. Kehrt zu Admetius zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Habla con un agente Halcón del Sol capturado en Avanzada de Sangre y consigue información. Luego ve a ver al exarca Admetius.', 'Habla con un agente Halcón del Sol capturado en Avanzada de Sangre y consigue información. Luego ve a ver al exarca Admetius.', 'Поговорите с пленным посланником клана Солнечного Ястреба, которого держат на Кровавой заставе. Передайте полученные сведения экзарху Адметиусу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Admetius sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Exarch Admetius auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Admetius. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Exarca Admetius. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к экзарху Адметиусу на Остров Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9757, '', 'Aller trouver la chasseresse Kella Arquenuit', 'Sucht Jägerin Kella Nachtbogen auf', '', '', 'La cazadora Kella Arconocturno', 'La cazadora Kella Arconocturno', 'Охотница Келла Тетива Ночи', '', 'La chasseresse Kella Arquenuit cherche à partager son savoir auprès de tous les jeunes chasseurs qui en sont dignes. Elle est celle qui vous enseignera l''art d''apprivoiser les bêtes, le sujet qui devrait être votre priorité à ce stade de votre formation.$b$bVous pourrez trouver Kella près de l''Amarrage de Valaar, les quais à l''ouest de l''Exodar.', 'Jägerin Kella Nachtbogen hat um eine Audienz mit allen qualifizierten Jägern gebeten. Sie lehrt das Zähmen von wilden Tieren, etwas, das Ihr vor allem anderen zum jetzigen Zeitpunkt Eurer Ausbildung lernen solltet.$b$bIhr findet Kella in der Nähe von Valaars Steg, den Docks westlich der Exodar.', '', '', 'La cazadora Kella Arconocturno se entrevista con todos los cazadores aptos. Te enseñará a domesticar animales salvajes; debes aprender esa lección antes que ninguna otra.$b$bLa encontrarás cerca del Atracadero de Valaar, al oeste de El Exodar.', 'La cazadora Kella Arconocturno se entrevista con todos los cazadores aptos. Te enseñará a domesticar animales salvajes; debes aprender esa lección antes que ninguna otra.$b$bLa encontrarás cerca del Atracadero de Valaar, al oeste de El Exodar.', 'Охотница Келла Тетива Ночи ищет способных охотников. Она научит тебя приручать диких зверей – это очень важное умение для охотника.$b$bКелла живет рядом с причалом Валаара, небольшом порту на западе от Экзодара.', '', 'Parlez à la chasseresse Kella Arquenuit près de l''Amarrage de Valaar.', 'Sprecht mit Jägerin Kella Nachtbogen nahe Valaars Steg.', '', '', 'Habla con la cazadora Kella Arconocturno cerca del Atracadero de Valaar.', 'Habla con la cazadora Kella Arconocturno cerca del Atracadero de Valaar.', 'Поговорите с охотницей Келлой Тетивой Ночи рядом с причалом Валаара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9758, '', 'Retourner voir l''arcaniste Vandril', 'Rückkehr zu Arkanist Vandril', '', '', 'Regresa junto al arcanista Vandril', 'Regresa junto al arcanista Vandril', 'Возвращение к чародею Вандрилу', '', 'À présent, $gcher ami:chère amie;, si vous vouliez bien retourner voir l''arcaniste Vandril, je sais qu''il est très impatient de vous confier votre première mission ici dans les Terres fantômes.$B$BNous comptons sur vous, $n. Ne nous abandonnez pas.', 'Nun, $gmein Freund:meine Freundin;, wenn Ihr so nett wärt, zu Arkanist Vandril zurückzukehren? Ich weiß, er ist begierig, Euch auf Eure erste Mission hier in den Geisterlanden zu senden.$B$BWir zählen auf Euch, $n. Enttäuscht uns nicht.', '', '', 'Bien, $gamigo:amiga;, si fueras tan amable de volver junto al arcanista Vandril, sé que está impaciente por enviarte en tu primera misión aquí en las Tierras Fantasma.$B$BContamos contigo, $n. No nos defraudes.', 'Bien, $gamigo:amiga;, si fueras tan amable de volver junto al arcanista Vandril, sé que está impaciente por enviarte en tu primera misión aquí en las Tierras Fantasma.$B$BContamos contigo, $n. No nos defraudes.', 'Не окажешь ли теперь и мне любезность? Вернись к чародею Вандрилу, я знаю, что он просто жаждет отправить тебя на первое твое задание здесь, в Призрачных землях.$B$BМы очень рассчитываем на тебя, $n. Не подведи нас.', '', 'Retournez voir l''arcaniste Vandril à Tranquillien dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Arkanist Vandril in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Preséntate ante el arcanista Vandril en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Preséntate ante el arcanista Vandril en Tranquillien, en las Tierras Fantasma.', 'Возвращайтесь к чародею Вандрилу в Транкивиллион в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9759, '', 'La fin de leur monde', 'Ihre Welt enden lassen', '', '', 'El fin de su mundo', 'El fin de su mundo', 'Отречемся от старого мира', '', 'N''acceptez pas cette affectation si vous tenez à votre vie. Vous voyez cette gigantesque batterie qui dépasse du côté de la montagne, là-bas ? Celui qui acceptera cette lourde charge devra se battre pour avancer sur cette montagne et affronter une armée d''Éperviers du soleil tout en me protégeant pendant que je préparerai la destruction de la batterie. Sironas l''érédar est quelque part par là elle aussi.$B$BVous ne descendriez nullement dans mon estime si vous choisissiez de vous en aller maintenant, $n.$B$BMais peut-être êtes-vous bien $gcelui:celle; qui détruira la Bobine vectorielle et causera la perte de Sironas. Alors, qu''en pensez-vous ?', 'Nehmt diesen Auftrag nicht an, wenn Euch etwas an Eurem Leben liegt. Seht Ihr den gigantischen Kraftkern, der aus der Seite des Bergs dort drüben hervorragt? Wer auch immer diese Last auf sich nehmen möchte, muss sich seinen Weg durch den Berg kämpfen und eine Armee der Sonnenfalken abwehren, um mich zu beschützen, während ich die Zerstörung des Kerns vorbereite. Sironas der Eredar ist auch irgendwo dort oben.$B$BIch werde Euch nicht weniger schätzen, wenn Ihr jetzt einfach geht, $n.$B$BVielleicht seid Ihr aber genau die Person, die die Vektorspule zerstören und Sironas zu Fall bringen kann. Seid Ihr es?', '', '', 'No aceptes esta misión si valoras tu vida. ¿Ves ese gigantesco núcleo de energía que sobresale de aquel lado de la montaña? Quien acepte esta pesada carga tendrá que abrirse camino a través de la montaña, luchando contra un ejército de Halcones del Sol, y protegerme mientras preparo el núcleo para la demolición. Sironas la eredar está ahí arriba también.$B$BMi concepto de ti no cambiará si te vas ahora, $n.$B$BPero quizás seas $gel elegido:la elegida; que destruirá La Espiral Vectorial y acabará con Sironas. ¿Lo eres?', 'No aceptes esta misión si valoras tu vida. ¿Ves ese gigantesco núcleo de energía que sobresale de aquel lado de la montaña? Quien acepte esta pesada carga tendrá que abrirse camino a través de la montaña, luchando contra un ejército de Halcones del Sol, y protegerme mientras preparo el núcleo para la demolición. Sironas la eredar está ahí arriba también.$B$BMi concepto de ti no cambiará si te vas ahora, $n.$B$BPero quizás seas $gel elegido:la elegida; que destruirá La Espiral Vectorial y acabará con Sironas. ¿Lo eres?', 'Если тебе дорога жизнь, не берись за это задание. Силовое ядро видишь? Вон ту громадную штуку, которая выпирает из склона горы – ну, там, вдали?.. Кто возьмется за это безнадежное дело, тому нужно будет пробиться к горе, сразившись с целой армией Солнечных Ястребов, притом прикрывать меня, покуда я буду готовить эту штуковину ко взрыву. К тому же где-то там, наверху, находится эредарка Сиронас.$B$BКороче, $n, если ты просто развернешься и уйдешь, я не буду о тебе худого думать.$B$BНо, может, ты и есть $Gтот:та;, кто уничтожит Энергоблок и прикончит Сиронас... Как думаешь, это ты и есть?', '', 'Suivez et protégez le démolisseur Legoso pendant qu''il essaye de détruire la Bobine vectorielle et tuer Sironas. Retournez voir l''exarque Admetius au Guet du sang si vous réussissez cette mission.', 'Folgt und beschützt Demolierer Legoso, während er versucht, die Vektorspule zu zerstören und tötet Sironas. Kehrt zu Exarch Admetius bei der Blutwacht zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Sigue y protege al demoledor Legoso mientras intenta destruir La Espiral Vectorial y matar a Sironas. Ve a ver al exarca Admetius en la Avanzada de Sangre si completas la misión.', 'Sigue y protege al demoledor Legoso mientras intenta destruir La Espiral Vectorial y matar a Sironas. Ve a ver al exarca Admetius en la Avanzada de Sangre si completas la misión.', 'Легосо Подрывник собирается разрушить Энергоблок и убить Сиронас. Попытайтесь защитить его и, если задание будет успешно выполнено, расскажите об этом экзарху Адметиусу на Кровавой заставе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Bobine vectorielle détruite et Sironas tuée', 'Vektorspule zerstört und Sironas getötet', '', '', 'Espiral Vectorial destruida, Sironas muerta', 'Espiral Vectorial destruida, Sironas muerta', 'Энергоблок разрушен, Сиронас убита', '', 'Retournez voir l''Exarque Admetius sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Exarch Admetius auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Admetius. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Exarca Admetius. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к экзарху Адметиусу на Остров Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9760, '', 'Le Repos du redresseur de torts', 'Verteidigers Ruh''', '', '', 'El Reposo del Vindicador', 'El Reposo del Vindicador', 'Привал Защитника', '', 'Je ne vous demanderais pas de porter $gseul:seule; la lourde responsabilité de détruire la Bobine vectorielle et de tuer Sironas, $n. Cependant, je pense que vous pourriez être utile pour ouvrir la voie à ceux qui sont prêts à entreprendre une tâche si dangereuse.$B$BPrenez la route vers le nord à la sortie du Guet du sang et suivez-la jusqu''à l''embranchement. Quand vous y serez, prenez à gauche et continuez jusqu''à ce que vous voyiez le Repos du redresseur de torts. Il est un peu à l''ouest de la route elle-même. Corin vous y attendra.', 'Ich würde Euch nicht bitten, die Vektorspule und Sironas im Alleingang zu vernichten, $n, dennoch glaube ich, dass Ihr uns helfen könnt, den Weg für andere abzusichern, die solch einen gefährlichen Auftrag auf sich nehmen werden.$B$BNehmt die Straße, die nördlich aus der Blutwacht führt, und folgt dem Verlauf bis Ihr auf die Weggabelung stoßt. Biegt auf die linke Straße ab und geht solange weiter bis Ihr zu Verteidigers Ruh'' kommt - es liegt leicht westlich von der Straße selbst. Corin wird dort auf Euch warten.', '', '', 'No te pediría que te encargaras de destruir la Espiral Vectorial y de matar a Sironas sin ayuda, $n; pero creo que puedes allanar el camino a quien acepte tan peligrosa misión.$B$BSigue el camino al norte desde Avanzada de Sangre hasta la bifurcación; allí coge el camino de la izquierda hasta que veas El Reposo del Vindicador, que estará un poco hacia el oeste. Corin te estará esperando.', 'No te pediría que te encargaras de destruir la Espiral Vectorial y de matar a Sironas sin ayuda, $n; pero creo que puedes allanar el camino a quien acepte tan peligrosa misión.$B$BSigue el camino al norte desde Avanzada de Sangre hasta la bifurcación; allí coge el camino de la izquierda hasta que veas El Reposo del Vindicador, que estará un poco hacia el oeste. Corin te estará esperando.', 'Конечно, $n, никто не ожидает от тебя, что ты в одиночку уничтожишь Энергоблок или прикончишь Сиронас; но полагаю, ты поможешь расчистить путь для тех, кто решится выполнить это опасное задание.$B$BЗнаешь дорогу, идущую на север от Кровавой заставы? Иди по ней до развилки, а там сверни налево. Твоя цель – селение Привал воздаятеля, расположенное чуть западнее дороги. Там тебя встретит Корин.', '', 'Parlez au redresseur de torts Corin au Repos du redresseur de torts sur l''île de Brume-sang.', 'Sprecht mit Verteidigerin Corin bei Verteidigers Ruh'' auf der Blutmythosinsel.', '', '', 'Habla con la vindicadora Corin en El Reposo del Vindicador en Isla Bruma de Sangre.|n', 'Habla con la vindicadora Corin en El Reposo del Vindicador en Isla Bruma de Sangre.|n', 'Поговорите с воздаятельницей Корин в селении Привал Защитника на острове Кровавой Дымки;.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9761, '', 'Ouvrir la voie', 'Den Weg frei machen', '', '', 'Despejando el camino', 'Despejando el camino', 'Расчистка пути', '', 'Seuls les plus endurcis, les plus nobles et les plus intrépides accepteront la mission de Legoso. L''exarque ne confiera à aucun agent de la Main la tâche de détruire la Bobine vectorielle et de liquider Sironas. Il refuse d''envoyer un draeneï à sa mort - car voilà ce qu''est cette mission : un suicide…$B$B<Corin soupire.>$B$BMon rôle est d''affaiblir les défenses des Éperviers du soleil. Vous devez tuer des Éperviers du soleil près de la Bobine vectorielle et ouvrir la voie à notre champion - quel qu''il soit.', 'Nur die wirklich Kampferprobten, Edelmütigen und Furchtlosen werden sich Legosos Auftrag stellen. Der Exarch wird keinen Agenten der Hand damit beauftragen, die Vektorspule zu zerstören und Sironas zu stürzen. Er lehnt es ab, Draenei in ihren Tod zu schicken - genau darum geht es bei diesem Auftrag: Selbstmord...$B$B<Corin seufzt.>$B$BIch bin dafür verantwortlich, die Verteidigung der Sonnenfalken zu schwächen. Eure Aufgabe besteht darin, Sonnenfalken nahe der Vektorspule zu töten und somit den Weg für unseren Helden frei zu machen - wer immer es auch sein mag.', '', '', 'Solo los más curtidos en la batalla, nobles y temerarios aceptarán la misión de Legoso. El exarca no ordenará a ningún agente de la Mano que acepte la misión de destruir La Espiral Vectorial y acabar con Sironas. Se niega a enviar a los draenei a una muerte segura... y eso es lo que es esta misión: un suicidio.$B$B<Corin suspira.>$B$BMi trabajo consiste en suavizar las defensas de los Halcones del Sol. Tienes que matar Halcones del Sol cerca de La Espiral Vectorial y despejar el camino para nuestro campeón... sea quien sea.', 'Solo los más curtidos en la batalla, nobles y temerarios aceptarán la misión de Legoso. El exarca no ordenará a ningún agente de la Mano que acepte la misión de destruir La Espiral Vectorial y acabar con Sironas. Se niega a enviar a los draenei a una muerte segura... y eso es lo que es esta misión: un suicidio.$B$B<Corin suspira.>$B$BMi trabajo consiste en suavizar las defensas de los Halcones del Sol. Tienes que matar Halcones del Sol cerca de La Espiral Vectorial y despejar el camino para nuestro campeón... sea quien sea.', 'Только тот, кто закален в боях, только самый благородный и бесстрашный из дренеев сможет исполнить волю Легосо! Экзарх не станет поручать разрушение Энергоблока и уничтожение Сиронас простому агенту Руки. Он никого не желает посылать на верную смерть – а это значит, что новое задание, по сути, почти невыполнимо...$B$B*Корин вздыхает.*$B$BВпрочем, мое дело – всего лишь ослабить оборону Солнечных Ястребов. Тебе нужно убить тех из них, кто охраняет Энергоблок, и расчистить путь для того, кому суждено стать героем... или получить это звание посмертно.', '', 'Le redresseur de torts Corin au Repos du redresseur de torts veut que vous tuiez 8 Saboteurs Epervier du soleil et 8 Agents Epervier du soleil.', 'Verteidigerin Corin bei Verteidigers Ruh'' möchte, dass Ihr 8 Saboteure der Sonnenfalken und 8 Agenten der Sonnenfalken tötet.', '', '', 'La vindicadora Corin de El Reposo del Vindicador quiere que mates a 8 saboteadores y 8 agentes Halcón del Sol.|n', 'La vindicadora Corin de El Reposo del Vindicador quiere que mates a 8 saboteadores y 8 agentes Halcón del Sol.|n', 'Убейте 8 саботажников и 8 посланников из клана Солнечных Ястребов и сообщите об этом воздаятельнице Корин в Привале Защитника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Corin au Repos du redresseur de torts, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidigerin Corin bei Verteidigers Ruh'' auf der Blutmyhosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Corin. Zona: El Reposo del Vindicador, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicadora Corin. Zona: El Reposo del Vindicador, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятельнице Корин на Привал Защитника, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9762, '', 'Une prophétie à écrire', 'Die ungeschriebene Prophezeiung', '', '', 'La profecía no escrita', 'La profecía no escrita', 'Неписаное пророчество', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9763, '', 'Le repaire du seigneur de guerre', 'Das Versteck des Kriegsherren', '', '', 'La guarida del Señor de la Guerra', 'La guarida del Señor de la Guerra', 'Убежище врага', '', 'Il peut être utile de se cacher très discrètement à l''entrée de la cachette de son ennemi.$B$BIl y a quelques heures seulement, j''ai vu un groupe de nagas passer dans la galerie de pierre du second tunnel en partant de la gauche. Je ne maîtrise pas bien leur langue, mais j''ai parfaitement reconnu un mot : Kalithresh.$B$BCe doit être l''entrée des centrales à vapeur, depuis lesquelles le seigneur de guerre Kalithresh commande ses troupes. Vous devez le trouver et mettre un terme à ses agissements. Je suis trop faible pour vous être d''une quelconque aide.', 'Es hat Vorteile, sich heimlich am Eingang zum Versteck des Feindes zu verstecken.$B$BVor ein paar Stunden sah ich eine Gruppe von Naga durch den steinernen Torbogen am zweiten Tunnel von links gehen. Ich bin in ihrer Sprache nicht sehr bewandert, aber ein Wort habe ich sehr deutlich verstanden: Kalithresh.$B$BDas muss der Eingang zu den Dampfkammern sein, von denen aus Kriegsherr Kalithresh seine Truppen befehligt. Ihr müsst ihn finden und aufhalten! Ich bin leider zu schwach, um Euch dabei helfen zu können.', '', '', 'Ocultarse y estar muy quieto en la entrada de la guarida de tu enemigo puede darte muchos beneficios.$B$BHace unas horas, vi un grupo de nagas pasar por el arco de piedra del segundo túnel desde la izquierda. No conozco bien su idioma, pero pude comprender claramente una palabra: Kalithresh.$B$BEsa debe de ser la entrada de sus cámaras de vapor, desde donde el señor de la guerra Kalithresh ha estado liderando sus tropas. Tienes que encontrarle y detenerle. Estoy demasiado débil para ayudar en nada.', 'Ocultarse y estar muy quieto en la entrada de la guarida de tu enemigo puede darte muchos beneficios.$B$BHace unas horas, vi un grupo de nagas pasar por el arco de piedra del segundo túnel desde la izquierda. No conozco bien su idioma, pero pude comprender claramente una palabra: Kalithresh.$B$BEsa debe de ser la entrada de sus cámaras de vapor, desde donde el señor de la guerra Kalithresh ha estado liderando sus tropas. Tienes que encontrarle y detenerle. Estoy demasiado débil para ayudar en nada.', 'Врага иногда можно уничтожить, тайком подобравшись к самому его логову.$B$BНесколько часов назад я видела, как отряд наг прошел через каменную арку во второй туннель слева. Я почти не понимаю их языка, однако одно слово сумела разобрать: Калитреш.$B$BДолжно быть, это вход в паровые подземелья, откуда полководец Калитреш осуществляет командование войсками. Найди и убей его! Я слишком слаба, чтобы помочь тебе.', '', 'La guetteuse Jhang veut que vous trouviez et exécutiez le seigneur de guerre Kalithresh à l''intérieur du réservoir de Glissecroc.', 'Behüterin Jhang möchte, dass Ihr Kriegsherr Kalithresh im Echsenkessel findet und tötet.', '', '', 'La vigía Jhang quiere que encuentres y mates al señor de la guerra Kalithresh dentro de la Reserva Colmillo Torcido.', 'La vigía Jhang quiere que encuentres y mates al señor de la guerra Kalithresh dentro de la Reserva Colmillo Torcido.', 'Дозорный Джанг хочет, чтобы вы нашли и убили полководца Калитреша в Резервуаре Кривого Клыка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Guetteuse Jhang au Lac des Serpents, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Behüterin Jhang am Schlangensee in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Jhang. Zona: Lago Serpiente, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Vigía Jhang. Zona: Lago Serpiente, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к дозорному Джанг на Змеиное озеро, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9764, '', 'Les ordres de dame Vashj', 'Befehle von Lady Vashj', '', '', 'Órdenes de Lady Vashj', 'Órdenes de Lady Vashj', 'Приказы Леди Вайш', '', 'Cette lettre contient des ordres précis destinés aux nagas Glissecroc responsables des centrales à vapeur. Elle prévient de l''arrivée de druides cénariens dans la région et ordonne qu''ils soient tués à vue. Le taux de pompage de l''eau des autres lacs dans le Réservoir de Glissecroc doit être doublé. Les ordres portent le sceau de la tristement célèbre dame Vashj.$B$BCette lettre serait d''un grand intérêt pour les druides de l''Expédition cénarienne. Apportez-la à leur chef, Ysiel Chantelevent.', 'Dieser Brief enthält genaue Anweisungen für die Naga des Echsenkessels, die die Dampfpumpen bedienen. Er enthält eine Warnung vor der Ankunft von Druiden des Cenarius in dem Gebiet und die Anweisung, sie unverzüglich zu töten. Die Geschwindigkeit, mit der das Wasser aus den Seen in den Echsenkessel abgepumpt wird, soll verdoppelt werden. Die Befehle tragen das Siegel der berüchtigten Lady Vashj.$B$BDieser Brief dürfte die Druiden der Expedition des Cenarius sehr interessieren. Bringt ihn zur Leiterin der Expedition, Ysiel Windsänger.', '', '', 'Esta carta contiene órdenes detalladas para los nagas Colmillo Torcido que operan las cámaras de vapor. Les avisa sobre la llegada de druidas Cenarion a la región y les ordena matarlos. Es necesario doblar el índice de trasvase de agua de otros lagos a la Reserva Colmillo Torcido. Las órdenes llevan el sello de la infame Lady Vashj.$B$BEsta carta sería de gran interés para los druidas de la Expedición Cenarion. Llévasela a su líder, Ysiel Vientocantor.', 'Esta carta contiene órdenes detalladas para los nagas Colmillo Torcido que operan las cámaras de vapor. Les avisa sobre la llegada de druidas Cenarion a la región y les ordena matarlos. Es necesario doblar el índice de trasvase de agua de otros lagos a la Reserva Colmillo Torcido. Las órdenes llevan el sello de la infame Lady Vashj.$B$BEsta carta sería de gran interés para los druidas de la Expedición Cenarion. Llévasela a su líder, Ysiel Vientocantor.', 'Письмо содержит подробные указания нагам Кривого Клыка, работающим в паровых подземельях. В письме сообщается о прибытии кенарийских друидов в регион и содержится приказ уничтожать их на месте. Количество воды, перенаправляемой в Резервуар Кривого Клыка из окрестных озер, велено удвоить. Приказ скреплен печатью Леди Вайш.$B$BПисьмо явно будет интересно друидам из Кенарийской экспедиции. Отнесите его их главе, Исиэли Песни Ветра.', '', 'Apportez les Ordres de dame Vashj à Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Bringt die Befehle von Lady Vashj zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Entrega las órdenes de Lady Vashj a Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Entrega las órdenes de Lady Vashj a Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Отнесите приказы Леди Вайш Исиэли Песни Ветра в Кенарийский оплот в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9765, '', 'Les préparatifs de guerre', 'Kriegsvorbereitungen', '', '', 'Preparativos de guerra', 'Preparativos de guerra', 'Готовься к войне', '', 'L''Expédition cénarienne était à l''origine une mission pacifique, mais nous sommes à présent confrontés à la perspective d''une guerre totale contre les nagas.$B$BNombreux sont parmi nous ceux qui sont prêts à se battre, mais qui sont mal équipés. Apportez-moi les propres armes des nagas, que l''on puisse en faire des glaives et des têtes de flèche.$B$BSeules les meilleures armes comportent des matériaux que nous pouvons utiliser, $n. Vous devez affronter les nagas du réservoir de Glissecroc.', 'Die Expedition des Cenarius fing einst als friedliches Projekt an, doch nun stehen wir am Rande eines ausgewachsenen Kriegs gegen die Naga.$B$BUnter uns sind einige, die zwar gerne kämpfen würden, aber nur sehr schlecht ausgerüstet sind. Bringt mir die Waffen der Naga, damit wir sie zu Gleven und Pfeilspitzen umschmelzen können.$B$BNur Waffen aus hochwertigem Material können für uns nützlich sein, $n. Ihr werdet die der Naga im Echsenkessel stehlen müssen.', '', '', 'La Expedición Cenarion comenzó como una tranquila aventura, pero ahora nos enfrentamos a una perspectiva de guerra contra los nagas.$B$BHay muchos entre nosotros dispuestos a matar, pero no están bien equipados. Tráeme las armas de los nagas para que podamos convertirlas en gujas y puntas de flechas.$B$BSolo los mejores armamentos tendrán materiales que podamos usar, $n. Tendrás que buscar en los nagas de la Reserva Colmillo Torcido.', 'La Expedición Cenarion comenzó como una tranquila aventura, pero ahora nos enfrentamos a una perspectiva de guerra contra los nagas.$B$BHay muchos entre nosotros dispuestos a matar, pero no están bien equipados. Tráeme las armas de los nagas para que podamos convertirlas en gujas y puntas de flechas.$B$BSolo los mejores armamentos tendrán materiales que podamos usar, $n. Tendrás que buscar en los nagas de la Reserva Colmillo Torcido.', 'Кенарийская экспедиция вначале была вполне мирным предприятием. Однако теперь мы, очевидно, стоим на пороге войны с нагами.$B$BМногие из нас не против вступить в бой с врагом, но мы слишком плохо вооружены. Принеси мне оружие наг, и мы перекуем его на глефы и наконечники стрел.$B$BИмей в виду, нам подойдет только самое лучшее оружие, $n. Ищи наг в Резервуаре Кривого Клыка.', '', 'Procurez-vous des Armes de Glissecroc sur les nagas du réservoir de Glissecroc et apportez-les à Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Besorgt die Waffen des Echsenkessels von den Naga im Echsenkessel und kehrt dann zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Consigue armamentos Colmillo Torcido de los nagas en la Reserva Colmillo Torcido y llévaselos a Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Consigue armamentos Colmillo Torcido de los nagas en la Reserva Colmillo Torcido y llévaselos a Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Добудьте оружие Змеиного Зуба у наг в Резервуаре Кривого Клыка и принесите его Исиэли Песни Ветра в Кенарийский оплот в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ysiel Chantelevent au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Исиэли Песни Ветра в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9766, '', 'Les armes de Glissecroc', 'Waffen des Echsenkessels', '', '', 'Armamentos de Colmillo Torcido', 'Armamentos de Colmillo Torcido', 'Оружие Кривого Клыка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ysiel Chantelevent.', 'Kehrt zu Ysiel Windsänger zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor.', 'Vuelve con: Ysiel Vientocantor.', 'Вернитесь к Исиэли Песни Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9767, '', 'Connais ton adversaire', 'Den Feind kennen', '', '', 'Conoce a tu enemigo', 'Conoce a tu enemigo', 'Врага нужно знать в лицо', '', 'Pour vaincre un ennemi, il ne suffit pas d''être supérieur en force ou en nombre. La victoire dépend souvent de la connaissance des faiblesses de l''adversaire, de l''anticipation de ses plans ou de la reconnaissance de schémas de comportements.$B$BNous savons beaucoup des nagas, mais la plupart de leurs pratiques magiques demeurent inconnues pour nous.$B$BJe souhaite me renseigner au sujet de l''Hydromancie employée par les nagas du réservoir de Glissecroc. Apportez-moi un de leurs grimoires afin que je puisse en apprendre davantage à ce sujet.', 'Um einen Feind zu besiegen braucht man weit mehr als eine Überzahl an Männern oder Kraft. Oft hängt der Sieg davon ab, ob man die Schwächen des Feindes oder seine typischen Vorgehensweisen kennt.$B$BWir wissen zwar viel über die Naga, aber ihre Magie bleibt uns immer noch fremd.$B$BIch habe vor, mich mit der Hydromantie der Naga des Echsenkessels auseinanderzusetzen. Bringt mir eines ihrer Zauberbücher, damit ich mehr darüber erfahren kann.', '', '', 'Para vencer a un enemigo se necesita mucho más que superioridad de poder y superioridad de tropas. A menudo, la victoria depende del conocimiento de las debilidades del oponente, la anticipación a sus planes o el reconocimiento de un patrón de comportamiento.$B$BSabemos mucho sobre los nagas, sin embargo, no conocemos sus prácticas mágicas.$B$BQuiero estudiar la hidromancia que los nagas de la Reserva Colmillo Torcido utilizan. Tráeme uno de sus libros de hechizos para que pueda estudiarlo.', 'Para vencer a un enemigo se necesita mucho más que superioridad de poder y superioridad de tropas. A menudo, la victoria depende del conocimiento de las debilidades del oponente, la anticipación a sus planes o el reconocimiento de un patrón de comportamiento.$B$BSabemos mucho sobre los nagas, sin embargo, no conocemos sus prácticas mágicas.$B$BQuiero estudiar la hidromancia que los nagas de la Reserva Colmillo Torcido utilizan. Tráeme uno de sus libros de hechizos para que pueda estudiarlo.', 'Для того чтобы разбить врага, не всегда достаточно превосходить его силой или численностью. Часто победа основана на знании слабых мест противника, предугадывании их стратегии или тактики.$B$BМы знаем о нагах много, и все же их магия остается для нас загадкой.$B$BЯ хочу изучить магию наг Резервуара Кривого Клыка. Принеси мне одну из их книг заклинаний!', '', 'Procurez-vous un Grimoire de Glissecroc sur les nagas du réservoir de Glissecroc et apportez-le à Ashyen au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Besorgt ein Zauberbuch des Echsenkessels von den Naga im Echsenkessel und bringt es zu Ashyen in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Consigue un libro de hechizos Colmillo Torcido de los nagas de la Reserva Colmillo Torcido y llévaselo a Ashyen en el Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar.', 'Consigue un libro de hechizos Colmillo Torcido de los nagas de la Reserva Colmillo Torcido y llévaselo a Ashyen en el Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar.', 'Добудьте книгу заклинаний Кривого Клыка у наг Резервуара Кривого Клыка и принесите ее Ашьену в Кенарийский оплот в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ashyen dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ashyen in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ashyen. Zona: Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ashyen. Zona: Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Ашьену в Зангартопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9768, '', 'Les livres de sorts de Glissecroc', 'Zauberbücher des Echsenkessels', '', '', 'Libros de hechizos Colmillo Torcido', 'Libros de hechizos Colmillo Torcido', 'Книги заклинаний Кривого Клыка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ashyen dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ashyen in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ashyen. Zona: Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ashyen. Zona: Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Ашьену в Зангартопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9769, '', 'La mode, ça ne s''explique pas', 'Mode kann man nicht erklären', '', '', 'Antes muertos que sencillos', 'Antes muertos que sencillos', 'Мода непредсказуема!', '', '<Magasha rit sous cape.>$B$BJe parie que s’ils savaient qu’ils portent des bouts d’insectes, la mode changerait très vite.$B$BOn a commencé à tuer ces bestioles parce qu’elles nous gênaient pour construire. Et puis un marchand s’est arrêté ici pour la nuit. Avant qu’on ait compris, il nous a acheté toutes nos ailes d’insectes !$B$BIl a dit qu’il allait en faire des vêtements. Moi, j’en reste à mon armure, merci bien. Mais si vous trouvez les ailes de n''importe quel type de luciole, je vous les achèterai avec plaisir.', '<Magasha kichert still in sich hinein.>$B$BIch wette, wenn sie wüssten, dass sie Insektenteile anhaben, wäre der Trend schnell vorbei.$B$BZuerst haben wir angefangen, die Insekten in der Umgebung zu töten, weil sie bei den Bauarbeiten im Weg waren. Eines Tages kam ein geschäftstüchtiger Händler hierher, blieb über Nacht und plötzlich fing er an alle Insektenflügel, die er bekommen konnte, aufzukaufen!$B$BSagte, er mache Kleidung daraus. Ich bleib lieber bei meiner Rüstung, danke. Aber wenn Ihr die Flügel der Glühwürmchenarten in der Umgebung sammelt, kaufe ich sie Euch gerne ab.', '', '', '<Magasha se ríe suavemente entre dientes.>$B$BApuesto a que si supieran que llevan partes de bichos, esa tendencia de la moda terminaría muy rápido.$B$BPrimero comenzamos matando los bichos que hay por aquí, porque se estaban interponiendo en nuestra construcción. Algún mercader emprendedor se detiene aquí, pasa la noche y, sin darte cuenta, ¡acaba comprando todas las alas de bichos que tenemos!$B$BDice que hace ropa con ellas. Me quedo con mi armadura, gracias. Pero, si reúnes las alas de cualquier luciérnaga, te las compraré con mucho gusto.', '<Magasha se ríe suavemente entre dientes.>$B$BApuesto a que si supieran que llevan partes de bichos, esa tendencia de la moda terminaría muy rápido.$B$BPrimero comenzamos matando los bichos que hay por aquí, porque se estaban interponiendo en nuestra construcción. Algún mercader emprendedor se detiene aquí, pasa la noche y, sin darte cuenta, ¡acaba comprando todas las alas de bichos que tenemos!$B$BDice que hace ropa con ellas. Me quedo con mi armadura, gracias. Pero, si reúnes las alas de cualquier luciérnaga, te las compraré con mucho gusto.', '*Магаша беззвучно хихикает.*$b$bБьюсь об заклад: если бы они знали, что одеваются в мушиные крылья, эта ихняя мода быстро бы прошла!$b$bПоначалу мы истребляли насекомых просто так, чтобы не путались под руками. А тут заехал к нам какой-то ушлый торговец, покрутился – и скупил все крылья разом!$b$bГоворит, будет из них одежду шить. Ну, я-то свои доспехи ни на что не променяю... Но, если ты добудешь крылья каких-нибудь светлячков, я их с удовольствием куплю!', '', 'Apportez 8 Ailes diaphanes de n''importe quelles lucioles du marécage de Zangar à Magasha au poste du Rat des marais.', 'Bringt 8 lichtdurchlässige Flügel von einer beliebigen Glühwürmchenart der Zangarmarschen zu Magasha im Sumpfrattenposten.', '', '', 'Lleva ocho alas diáfanas de cualquier especie de aguijonero de la Marisma de Zangar a Magasha, en la Avanzada Rata del Pantano.', 'Lleva ocho alas diáfanas de cualquier especie de aguijonero de la Marisma de Zangar a Magasha, en la Avanzada Rata del Pantano.', 'Принесите 8 прозрачных крыльев любых видов светлячков, обитающих в Зангартопи, Магаше с заставы Болотной Крысы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Magasha au Poste du Rat des marais, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Magasha am Sumpfrattenposten in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magasha. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Magasha. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Магаше на Заставу Болотной Крысы, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9770, '', 'Les crocs-du-marais menaçants', 'Bedrohliche Marschenfänge', '', '', 'La amenaza de los Colmillo de la Marisma', 'La amenaza de los Colmillo de la Marisma', 'Опасные болотные клыки', '', 'Je regrette que Denjai ne nous ait pas envoyé de chaman, ou qu’il ne nous ait pas donné un totem pour tenir les éventreurs croc-du-marais en respect.$B$BCes saletés grouillent partout ! Ce n’est pas normal. Il devrait y avoir quelque chose pour manger ces vermines, non ?$B$BOn prend chacun notre tour pour les exterminer. Vous êtes $garrivé:arrivée; pile à temps, $n. Félicitations ! Allez, sortez et allez nous tuer quelques crocs-du-marais !', 'Manchmal wünschte ich, Denjai hätte uns einen Schamanen mitgeschickt oder uns wenigstens ein Totem gegeben, um die Marschfangreißer fernzuhalten.$B$BEs wimmelt hier nur so von diesem Ungeziefer! Das ist doch nicht gerecht. Sollte nicht irgendwas diese widerlichen Käfer auffressen?$B$BWir haben alle schon abwechselnd Kammerjäger gespielt. Ihr seid genau zur richtigen Zeit gekommen, $n. Glückwunsch! Und jetzt geht los und wischt ein paar Marschfänge auf!', '', '', 'A veces desearía que Denjai hubiera enviado a un chamán con nosotros o al menos nos hubiera dado un tótem para mantener a raya a los destripadores Colmillo de la Marisma.$B$B¡El lugar está infestado con esta peste! No puede estar bien. ¿No tendría que haber algo que se comiera estas infames cosas?$B$BNos hemos turnado para hacer de exterminadores. Has aparecido justo a tiempo, $n. ¡Enhorabuena! ¡Ahora ve y cárgate unos cuantos destripadores Colmillo de la Marisma!', 'A veces desearía que Denjai hubiera enviado a un chamán con nosotros o al menos nos hubiera dado un tótem para mantener a raya a los destripadores Colmillo de la Marisma.$B$B¡El lugar está infestado con esta peste! No puede estar bien. ¿No tendría que haber algo que se comiera estas infames cosas?$B$BNos hemos turnado para hacer de exterminadores. Has aparecido justo a tiempo, $n. ¡Enhorabuena! ¡Ahora ve y cárgate unos cuantos destripadores Colmillo de la Marisma!', 'Иногда я жалею, что Дэнжай не отправил с нами шамана, или не дал нам с собой хотя бы тотема, который мог бы отпугивать болотных потрошителей.$b$bЭта местность буквально кишит ими! Просто кошмар какой-то. Такое впечатление, что у них вообще нет естественных врагов.$b$bМы все по очереди занимаемся тем, что истребляем этих тварей. Ты $gпришел:пришла; как раз вовремя, $n. Поздравляю! Теперь засучи рукава и перебей побольше этих тварей!', '', 'Reavij du Poste du rat des marais veut que vous alliez tuer 10 Eventreurs Croc-du-marais.', 'Reavij im Sumpfrattenposten möchte, dass Ihr 10 Marschfangreißer tötet.', '', '', 'Reavij de la Avanzada Rata del Pantano quiere que mates a 10 destripadores Colmillo de la Marisma.', 'Reavij de la Avanzada Rata del Pantano quiere que mates a 10 destripadores Colmillo de la Marisma.', 'Убейте 10 болотных потрошителей по просьбе Реавижа с заставы Болотной Крысы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Reavij au Poste du Rat des marais, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Reavij am Sumpfrattenposten in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Reavij. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Reavij. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Реавижу на Заставу Болотной Крысы, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9771, '', 'À la recherche de l''éclaireur Jyoba', 'Auf der Suche nach Späher Jyoba', '', '', 'En busca del explorador Jyoba', 'En busca del explorador Jyoba', 'Поиски разведчика Джиобы', '', 'Maintenant que le terrain vous est familier, j''aimerais solliciter votre aide une nouvelle fois. Au nord-ouest se trouve un endroit sinistre que nous appelons la Morte-bourbe. Personne n’y a jamais rien vu de vivant, mais personne n’y est resté bien longtemps non plus.$B$BL’éclaireur Jyoba s’est porté volontaire pour examiner la région et faire un rapport sur ses découvertes. Il est parti il y a trois jours, et il n’est pas revenu. Rester absent aussi longtemps sans envoyer de rapport ne lui ressemble pas. Acceptez-vous de partir à sa recherche, $n ?', 'Jetzt, da Ihr mit dem Gelände vertraut seid, würde ich Euch gerne bei einer anderen Sache um Hilfe bitten. Das Todesmoor, so nennen wir das Gebiet im Nordwesten, ist ein schauriger Ort. Niemand hat dort je ein Lebewesen gesehen, aber es war auch nie jemand lange dort.$B$BSpäher Jyoba hat sich freiwillig gemeldet, um das Gebiet zu untersuchen und von seinen Beobachtungen zu berichten. Er hat den Posten vor drei Tagen verlassen und ist noch nicht zurückgekehrt. Er würde nie so lange wegbleiben ohne einen Bericht zu schicken. Könntet Ihr nach ihm suchen, $n?', '', '', 'Ahora que te has familiarizado con el terreno, me gustaría pedirte ayuda con algo más. Hacia el noroeste, hay una zona tenebrosa, la llamamos El Lodo Muerto. Nadie ha visto nunca ningún ser vivo allí pero tampoco se quedaron mucho tiempo.$B$BEl explorador Jyoba se ofreció voluntario para investigar el área e informar de sus pesquisas. Se marchó de la avanzada hace tres días y aún no ha vuelto. No es de los que se queda tanto tiempo sin enviar algún tipo de informe. ¿Irás en su busca, $n?', 'Ahora que te has familiarizado con el terreno, me gustaría pedirte ayuda con algo más. Hacia el noroeste, hay una zona tenebrosa, la llamamos El Lodo Muerto. Nadie ha visto nunca ningún ser vivo allí pero tampoco se quedaron mucho tiempo.$B$BEl explorador Jyoba se ofreció voluntario para investigar el área e informar de sus pesquisas. Se marchó de la avanzada hace tres días y aún no ha vuelto. No es de los que se queda tanto tiempo sin enviar algún tipo de informe. ¿Irás en su busca, $n?', 'Теперь, когда здешние места тебе более или менее знакомы, я хотел бы попросить твоей помощи в еще одном деле. Мертвая трясина – так мы зовем топи к северо-западу отсюда, – место гиблое. Никто никогда не видел там ни единой живой души – но, с другой стороны, никто там подолгу и не задерживался.$b$bИ вот наш разведчик, Джиоба, вызвался исследовать эту местность и доложить о том, что ему удалось обнаружить. Он ушел с заставы три дня тому назад и до сих пор не вернулся. А между тем Джиоба не из тех, кто уходит надолго и не подает о себе вестей. Попытайся его найти, $n!', '', 'Partez à la recherche de l''éclaireur Jyoba à la Morte-bourbe, au Marécage de Zangar.', 'Sucht Späher Jyoba im Todesmoor in den Zangarmarschen.', '', '', 'Busca al explorador Jyoba en El Lodo Muerto, en la Marisma de Zangar.', 'Busca al explorador Jyoba en El Lodo Muerto, en la Marisma de Zangar.', 'Найдите разведчика Джиобу в Мертвой трясине, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9772, '', 'Le rapport de Jyoba', 'Jyobas Bericht', '', '', 'El informe de Jyoba', 'El informe de Jyoba', 'Донесение разведчика Джиобы', '', 'Le corps de l''éclaireur Jyoba est parsemé de taches de champignons flétris. Ce qui l''a tué devait être fait des mêmes champignons en décomposition que les champignons géants flétris de la Morte-bourbe. Peut-être qu''un des géants flétris l''a surpris pendant qu''il écrivait son rapport.$B$BSans le texte du rapport, il est presque impossible de dire ce que l''éclaireur a découvert. Si on pouvait retrouver le rapport, il faudrait le donner à Zurai.', 'Fetzen von welkem Pilz befinden sich überall auf dem Körper von Späher Jyoba. Was auch immer ihn getötet hat muss aus demselben siechenden Pilz bestehen wie die riesigen welkenden Pilze des Todesmoors. Vielleicht hat ihn einer der siechenden Riesen überrascht, als er gerade seinen Bericht schreiben wollte.$B$BOhne den Text des Berichts ist es fast unmöglich herauszufinden, was der Späher entdeckt hat. Wenn der Bericht gefunden werden könnte, sollte er unbedingt zu Zurai gebracht werden.', '', '', 'El cuerpo del explorador Jyoba está lleno de salpicaduras de hongos marchitos. Sea lo que fuera lo que lo matara, tenía que estar hecho de los mismos hongos moribundos que los champiñones gigantes marchitos de El Lodo Muerto. Quizás uno de los gigantes marchitos le sorprendió mientras escribía sentado su informe.$B$BSin el texto de ese informe, es prácticamente imposible saber lo que el explorador descubrió. Si es posible encontrar el informe, habría que llevárselo a Zurai.', 'El cuerpo del explorador Jyoba está lleno de salpicaduras de hongos marchitos. Sea lo que fuera lo que lo matara, tenía que estar hecho de los mismos hongos moribundos que los champiñones gigantes marchitos de El Lodo Muerto. Quizás uno de los gigantes marchitos le sorprendió mientras escribía sentado su informe.$B$BSin el texto de ese informe, es prácticamente imposible saber lo que el explorador descubrió. Si es posible encontrar el informe, habría que llevárselo a Zurai.', 'Тело разведчика Джиобы усеяно кусочками засохших грибов. Кто бы его ни убил, он явно принадлежал к той же породе гигантских вянущих грибов Мертвой трясины. Возможно, один из этих высохших великанов застал разведчика врасплох, когда тот писал свое донесение...$b$bНо не имея текста донесения, невозможно узнать, что же сумел обнаружить разведчик. Если донесение удастся найти, его необходимо доставить Зураю.', '', 'Reprenez le Rapport de l''éclaireur Jyoba aux Géants flétris et rapportez-le à Zurai au poste du Rat des marais.', 'Besorgt Späher Jyobas Bericht von den siechenden Riesen und kehrt dann zu Zurai im Sumpfrattenposten zurück.', '', '', 'Recupera el informe del explorador Jyoba de los gigantes marchitos y llévaselo a Zurai, en la Avanzada Rata del Pantano.', 'Recupera el informe del explorador Jyoba de los gigantes marchitos y llévaselo a Zurai, en la Avanzada Rata del Pantano.', 'Добудьте донесение разведчика Джиобы у высохших великанов и вернитесь с ним к Зураю на заставу Болотной Крысы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zurai au Poste du Rat des marais, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Zurai am Sumpfrattenposten in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zurai. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Zurai. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Зураю на Заставу Болотной Крысы, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9773, '', 'Plus de champignons !', 'Keine Pilze mehr!', '', '', '¡Ya basta de champiñones!', '¡Ya basta de champiñones!', 'Довольно грибов!', '', 'De la soupe aux champignons, du ragoût aux champignons, de la sauce aux champignons !$B$BDes champignons, encore des champignons, toujours des champignons ! C’est tout ce qu’il y a à manger ici. Si vous dites que vous avez faim, le cuisinier vous tend une hache et vous demande d’aller abattre votre dîner !$B$BEh bien j’en ai ras la soupière des champignons. J’ai vu du poisson dans les lacs, par ici. Bon, c’est sûr, ils ont l’air sacrément dangereux, mais ils sont sûrement meilleurs que ces champignons !$B$BCela me coûterait combien de vous engager, pour que vous m’apportiez mon premier repas décent depuis des semaines ?', 'Pilzsuppe, Pilzeintopf, Pilzsoße!$B$BPilze, Pilze, Pilze! Was anderes bekommt man hier nicht zu essen. Wenn man sagt, dass man Hunger hat, drückt der Koch einem eine Axt in die Hand und sagt: Schlag Dir Dein Abendessen selbst!$B$BNun, ich habe Pilze satt. Ich habe Fische in den Seen hier gesehen. Klar, sie sehen aus, als würden sie sich wehren, aber sie müssen einfach besser schmecken als Pilze!$B$BWie viel würde es mich kosten Euch zu beauftragen, mir mein erstes anständiges Abendessen seit Wochen zu bringen?', '', '', '¡Sopa de champiñones, estofado de champiñones, salsa de champiñones!$B$B¡Champiñones y venga champiñones! No hay nada más que comer por aquí. Si tienes hambre,¡el cocinero te tiende un hacha y te dice que te cortes la cena!$B$BPues estoy harto de champiñones. He visto pescado en los lagos cercanos. Ciertamente, no parecen fáciles de pescar ¡pero tienen que estar mejor que los champiñones!$B$B¿Cuánto quieres por traerme mi primer plato decente en semanas?', '¡Sopa de champiñones, estofado de champiñones, salsa de champiñones!$B$B¡Champiñones y venga champiñones! No hay nada más que comer por aquí. Si tienes hambre,¡el cocinero te tiende un hacha y te dice que te cortes la cena!$B$BPues estoy harto de champiñones. He visto pescado en los lagos cercanos. Ciertamente, no parecen fáciles de pescar ¡pero tienen que estar mejor que los champiñones!$B$B¿Cuánto quieres por traerme mi primer plato decente en semanas?', 'Грибной суп, жаркое из грибов, грибной соус...$b$bГрибы, грибы, грибы! Кроме грибов, есть тут вообще нечего! Если ты говоришь, что хочешь есть, повар вручает тебе топор и велит нарубить себе грибов на ужин!$b$bТак вот, меня это достало. Я знаю: тут, в озерах, водится рыба! Конечно, она мерзкая на вид, но все лучше, чем эти грибы!$b$bСколько ты потребуешь с меня за то, чтобы я впервые за несколько недель могла нормально поесть?', '', 'Prélever 8 Filets d''anguilles sur des Anguilles d''Umbretourbe et les apporter à Magasha, au poste du Rat des marais.', 'Bringt 8 Aalfilets von Umbrafennaalen zu Magasha im Sumpfrattenposten.', '', '', 'Recolecta 8 filetes de anguila de las anguilas Umbropantano y llévaselos a Magasha en la Avanzada Rata del Pantano.', 'Recolecta 8 filetes de anguila de las anguilas Umbropantano y llévaselos a Magasha en la Avanzada Rata del Pantano.', 'Добудьте 8 филе угря с угрей из озера Тенетопь и принесите их Магаше на заставу Болотной Крысы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Magasha au Poste du Rat des marais, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Magasha am Sumpfrattenposten in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magasha. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Magasha. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Магаше на Заставу Болотной Крысы, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9774, '', 'Les écailles d''hydre épaisses', 'Dicke Hydraschuppen', '', '', 'Escama de hidra gruesa', 'Escama de hidra gruesa', 'Толстая чешуя гидры', '', 'Reavij s’est montré bien avisé d’apporter une armure de cuir. Ce marécage ne va pas tarder à détériorer ma broigne.$B$BJ’ai remplacé les écailles au fur et à mesure, tant que je l’ai pu. Les hydres qui vivent dans le marécage possèdent d’épaisses écailles protectrices, qui résistent bien à l’humidité de leur milieu naturel.$B$BMais trouver des écailles convenables est assez fastidieux. Le plus souvent, les meilleures écailles sont déchirées, ou trop usées pour que je puisse les utiliser pour mon armure. Rapportez-moi les bonnes écailles que vous pourrez trouver sur les hydres des plus grands lacs.', 'Es war sehr klug von Reavij Lederrüstung mitzubringen. Der Sumpf wird meine Panzerrüstung innerhalb von kurzer Zeit wertlos machen.$B$BIch habe schon so weit ich konnte nach und nach alle Schuppen ausgetauscht. Die Hydras in dem Marschen haben dicke, schützende Schuppen, die der Feuchtigkeit ihrer Heimat optimal standhalten.$B$BGeeignete Schuppen zu finden ist allerdings ziemlich langwierig. Oftmals sind sie zu kaputt, zu abgenutzt oder zu dünn um sie als Rüstung zu verwenden. Bringt mir ein paar geeignete Schuppen von den Hydras in den größeren Seen.', '', '', 'Reavij demostró sabiduría al traer armadura de cuero. Esta ciénaga no tardará en dejar inutilizable mi malla.$B$BHe estado sustituyendo las escamas poco a poco cuando puedo. La hidra de la marisma tiene escamas protectoras gruesas resistentes a la humedad de su hogar.$B$BAunque es muy laborioso encontrar las apropiadas. Con frecuencia, las mejores escamas están desgarradas o demasiado desgastadas para usarlas como armadura. Tráeme cualquier escama de las buenas que puedas conseguir de la hidra de los lagos más grandes.', 'Reavij demostró sabiduría al traer armadura de cuero. Esta ciénaga no tardará en dejar inutilizable mi malla.$B$BHe estado sustituyendo las escamas poco a poco cuando puedo. La hidra de la marisma tiene escamas protectoras gruesas resistentes a la humedad de su hogar.$B$BAunque es muy laborioso encontrar las apropiadas. Con frecuencia, las mejores escamas están desgarradas o demasiado desgastadas para usarlas como armadura. Tráeme cualquier escama de las buenas que puedas conseguir de la hidra de los lagos más grandes.', 'Реавиж правильно сделал, что привез сюда кожаные доспехи. Мой доспех от здешней сырости ржавеет на глазах. Я мало-помалу заменяю проржавевшие чешуйки. У местных гидр – отличная, прочная чешуя, и болотная сырость им нипочем.$b$bНо отыскать подходящие чешуйки не так-то просто! Самые лучшие иногда оказываются обломанными или слишком истертыми. Так что принеси мне побольше хорошей чешуи, какую сумеешь добыть у гидр, водящихся в больших озерах.', '', 'Zurai, au poste du Rat des marais, veut que vous lui apportiez 12 Écailles d''hydre épaisses.', 'Bringt 12 dicke Hydraschuppen zu Zurai im Sumpfrattenposten.', '', '', 'Zurai en la Avanzada Rata del Pantano quiere que le lleves 12 escamas de hidra gruesas.', 'Zurai en la Avanzada Rata del Pantano quiere que le lleves 12 escamas de hidra gruesas.', 'Принесите Зураю на заставу Болотной Крысы 12 толстых чешуек гидры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zurai au Poste du Rat des marais, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Zurai am Sumpfrattenposten in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zurai. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Zurai. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Зураю на Заставу Болотной Крысы, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9775, '', 'Aller voir le chasseur des ombres Denjai', 'Bericht an Schattenjäger Denjai', '', '', 'Cazador de las Sombras Denjai', 'Cazador de las Sombras Denjai', 'Донесение темному охотнику Дэнжаю', '', 'Le chasseur des ombres Denjai attend sans doute un rapport sur mes progrès dans la construction d’un avant-poste. J’ai préparé un court résumé de ce que j’ai déjà accompli ici, mais avec la perte de l’éclaireur Jyoba, je ne peux pas envoyer de messager pour lui remettre mon rapport à Zabra''jin, la base qui se trouve à l’ouest d’ici.$B$BSi vous vous dirigez de ce côté, cela ne vous gênerait pas de le lui apporter ? Le chasseur des ombres Denjai peut se montrer un peu intimidant au début, mais une fois qu’on s’est habitué à lui, il n’est pas si mauvais bougre que ça.', 'Schattenjäger Denjai erwartet sicher einen Bericht über meine Fortschritte bei der Errichtung unseres Außenpostens. Ich habe eine Zusammenfassung unserer bisherigen Errungenschaften vorbereitet, aber seit wir Späher Jyobe verloren haben, kann ich keinen Boten entbehren, um den Bericht zu Denjais Posten Zabra''jin im Westen zu bringen.$B$BWenn Ihr in die Richtung geht, könntet Ihr ihm den Bericht vielleicht von mir geben? Schattenjäger Denjai kann auf den ersten Blick etwas einschüchternd wirken, aber wenn Ihr Euch an ihn gewöhnt habt, ist er kein übler Kerl.', '', '', 'El cazador de las Sombras Denjai estará esperando mi informe sobre la nueva avanzada. Lo tengo preparado, pero ahora que hemos perdido al explorador Jyoba, no tengo a nadie a quien enviar a la base de Zabra''jin, al oeste.$B$BSi vas en esa dirección, ¿podrías llevárselo? Denjai da un poco de miedo al principio, pero cuando lo conoces ya no hay problema.', 'El cazador de las Sombras Denjai estará esperando mi informe sobre la nueva avanzada. Lo tengo preparado, pero ahora que hemos perdido al explorador Jyoba, no tengo a nadie a quien enviar a la base de Zabra''jin, al oeste.$B$BSi vas en esa dirección, ¿podrías llevárselo? Denjai da un poco de miedo al principio, pero cuando lo conoces ya no hay problema.', 'Темный охотник Дэнжай, несомненно, рассчитывает получить донесение о моих успехах в обустройстве нашего форта. Я приготовил краткий отчет о том, что уже сделано здесь, но теперь, после гибели разведчика Джиобы, мне некого послать гонцом на базу Дэнжая, в Забра''джин на западе.$b$bЕсли тебе все равно нужно в ту сторону, может быть, занесешь ему мой доклад? Поначалу Дэнжай может показаться жутковатым, но, когда к нему привыкнешь, он, в сущности, неплохой малый.', '', 'Apportez le Rapport de Zurai au Chasseur des ombres Denjai, à Zabra''jin, au Marécage de Zangar.', 'Bringt Zurais Bericht zu Schattenjäger Denjai in Zabra''jin in den Zangarmarschen.', '', '', 'Lleva el informe de Zurai al cazador de las Sombras Denjai a Zabra''jin en la Marisma de Zangar.', 'Lleva el informe de Zurai al cazador de las Sombras Denjai a Zabra''jin en la Marisma de Zangar.', 'Отнесите донесение Зурая темному охотнику Дэнжаю в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9776, '', 'Le Havre d''Orebor', 'Die Oreborzuflucht', '', '', 'El Puerto Orebor', 'El Puerto Orebor', 'Прибежище Оребор', '', 'Comme vous le savez, de nombreux habitants de Telredor sont des réfugiés de la guerre qui a décimé les draeneï. Mon but est que Telredor demeure un abri sûr pour tous nos alliés pris dans ce conflit. Certains désirent nous rejoindre, mais ne se sentent pas encore prêts.$B$BNous leur devons toute l''aide que nous pouvons leur fournir, $n. Un groupe de Roués dirigés par Ikuti a pris pour abri les ruines d''un vieux temple au nord-ouest du lac des Serpents. Allez les trouver et offrez-leur votre amitié.', 'Wie Ihr sicher wisst, sind viele Einwohner von Telredor Flüchtlinge aus dem Krieg, der die Draenei dezimiert hat. Es ist mein Ziel, Telredor als sicheren Hafen für all unsere Verbündeten in diesem Kampf zu gewinnen. Es gibt einige, die sich uns gerne anschließen möchten, aber spüren, dass sie noch nicht bereit sind.$B$BWir schulden ihnen jede Hilfe, die wir ihnen bieten können, $n. Eine Gruppe von Zerschlagenen unter der Führung von Ikuti hat in den Ruinen eines alten Tempels nordwestlich vom Schlangensee Zuflucht gefunden. Sucht sie und reicht ihnen Eure Hand in Freundschaft.', '', '', 'Como sabes, muchos de los habitantes de Telredor son refugiados de la guerra que tanto diezmó a los draenei. Mi objetivo es mantener Telredor como un refugio seguro en medio del caos para todos nuestros aliados. Hay algunos que quieren unirse a nosotros, pero piensan que todavía no están listos.$B$BLes debemos toda la ayuda que podamos proporcionarles, $n. Un grupo de Tábidos a las órdenes de Ikuti han tomado las ruinas de un viejo templo al noroeste del Lago Serpiente. Búscalos y ofréceles tu amistad.', 'Como sabes, muchos de los habitantes de Telredor son refugiados de la guerra que tanto diezmó a los draenei. Mi objetivo es mantener Telredor como un refugio seguro en medio del caos para todos nuestros aliados. Hay algunos que quieren unirse a nosotros, pero piensan que todavía no están listos.$B$BLes debemos toda la ayuda que podamos proporcionarles, $n. Un grupo de Tábidos a las órdenes de Ikuti han tomado las ruinas de un viejo templo al noroeste del Lago Serpiente. Búscalos y ofréceles tu amistad.', 'Как тебе известно, среди обитателей Телредора немало беженцев той войны, в результате которой число дренеев уменьшилось вдесятеро. И моя цель – сделать Телредор безопасной гаванью для всех наших союзников в этой борьбе. Есть и такие, кто хотел бы присоединиться к нам, но пока не готов к этому.$b$bМы должны помогать им, чем можем, $n! Группа Сломленных под предводительством Икути укрылась в развалинах старого храма к северо-западу от Змеиного озера. Отыщи их и протяни им руку помощи!', '', 'Parlez à Ikuti au Havre d''Orebor, au Marécage de Zangar.', 'Sprecht mit Ikuti in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen.', '', '', 'Habla con Ikuti en el Puerto Orebor, en la Marisma de Zangar.', 'Habla con Ikuti en el Puerto Orebor, en la Marisma de Zangar.', 'Поговорите с Икути в Прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9777, '', 'Les spores de fulgor', 'Fulgorsporen', '', '', 'Esporas refulgentes', 'Esporas refulgentes', 'Споры гриба-блескуна', '', 'Il n’y a pas grand-chose que l’on puisse brûler dans ce marais, $r, et nous devons donc employer d’autres moyens pour éclairer Telredor. Un grand nombre de créatures et de plantes du marécage émettent une faible luminescence.$B$BIl est difficile et cruel d’enfermer des créatures phosphorescentes, alors nous utilisons une espèce de champignon particulière comme source de lumière, les fulgors.$B$BNous les ramassons et les cultivons ici, mais nos besoins sont tels que nous devons de temps en temps préparer de nouvelles récoltes. Ces petits champignons verts poussent souvent à la base des plus grands spécimens, près de Telredor.', 'Es gibt nur wenig Brennbares in diesem Sumpf, $R, daher müssen wir auf andere Mittel zugreifen, um Telredor zu erleuchten. Viele Tiere und Pflanzen in den Marschen strahlen ein schwaches Leuchten aus.$B$BEs ist schwierig und grausam die leuchtenden Tiere einzusperren, deshalb haben wir uns einen Pilz als Lichtquelle gesucht.$B$BWir bauen die Fulgorpilze hier an, aber ab und zu benötigen wir auch neue Pflanzen. Die kleinen grünen Pilze wachsen an den größeren in der Nähe von Telredor.', '', '', 'No hay casi nada que arda en esta ciénaga, $r, así que tendremos que recurrir a otros medios para iluminar Telredor. Muchas de las criaturas y plantas de esta marisma emiten un suave brillo.$B$BEs difícil y cruel confinar estas criaturas brillantes, así que nos hemos centrado en una especie de champiñones como nuestra fuente de luz.$B$BRecogemos y cultivamos los champiñones refulgentes aquí pero para cubrir nuestras necesidades a veces debemos recolectar nuevas cosechas. Estos champiñones verdes y pequeños a menudo crecen en la base de los más grandes cerca de Telredor.', 'No hay casi nada que arda en esta ciénaga, $r, así que tendremos que recurrir a otros medios para iluminar Telredor. Muchas de las criaturas y plantas de esta marisma emiten un suave brillo.$B$BEs difícil y cruel confinar estas criaturas brillantes, así que nos hemos centrado en una especie de champiñones como nuestra fuente de luz.$B$BRecogemos y cultivamos los champiñones refulgentes aquí pero para cubrir nuestras necesidades a veces debemos recolectar nuevas cosechas. Estos champiñones verdes y pequeños a menudo crecen en la base de los más grandes cerca de Telredor.', 'Видишь ли, |3-6($r), у нас на болотах гореть особо нечему, поэтому приходится искать другие способы освещения. Многие из болотных животных и растений испускают слабое свечение.$b$bДержать в клетках светящихся животных сложно, да и жестоко, поэтому мы используем для освещения грибы.$b$bМы собираем и выращиваем грибы-блескуны прямо здесь, однако периодически все же приходится пополнять запасы. Эти маленькие зеленые грибочки часто растут у подножия больших грибов в окрестностях Телредора.', '', 'Apportez 6 Spores de fulgor à Ruam, à Telredor.', 'Bringt 6 Fulgorsporen zu Ruam in Telredor.', '', '', 'Lleva 6 esporas refulgentes a Ruam en Telredor.', 'Lleva 6 esporas refulgentes a Ruam en Telredor.', 'Принесите 6 спор гриба-блескуна Руаму в Телредоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ruam à Telredor, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ruam in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ruam. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ruam. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Руаму в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9778, '', 'Le gardien Hamoot', 'Aufseher Hamuht', '', '', 'El celador Hamoot', 'El celador Hamoot', 'Страж-смотритель Хамуут', '', 'Avant de quitter le Refuge cénarien, n''oubliez pas de parler au gardien Hamoot. Il est responsable de la sécurité de l''expédition.$B$BIl ne me le pardonnerait jamais si je manquais de lui envoyer $gun aventurier expérimenté:une aventurière expérimentée; comme vous.', 'Sprecht auf jeden Fall noch mit Aufseher Hamuht, bevor Ihr die Zuflucht des Cenarius verlasst. Er ist für die Sicherheit der Expedition verantwortlich.$B$BEr würde mir nie verzeihen, wenn ich einen erfahrenen Abenteurer wie Euch nicht zu ihm schicken würde.', '', '', 'Antes de marcharte del Refugio Cenarion, asegúrate de que has hablado con el celador Hamoot. Está al mando de la seguridad de la expedición.$B$BNunca me perdonaría si no le envío $gun aventurero curtido:una aventurera curtida; como tú.', 'Antes de marcharte del Refugio Cenarion, asegúrate de que has hablado con el celador Hamoot. Está al mando de la seguridad de la expedición.$B$BNunca me perdonaría si no le envío $gun aventurero curtido:una aventurera curtida; como tú.', 'Прежде чем покинуть Кенарийский оплот, поговори-ка со стражем-смотрителем Хамуутом. Он отвечает за безопасность экспедиции.$b$bЕсли я не отправлю к нему $Gтакого опытного искателя приключений:такую опытную искательницу приключений;, как ты, он мне этого никогда не простит!', '', 'Allez vous présenter au gardien Hamoot au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Meldet Euch bei Aufseher Hamuht in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Preséntate ante el celador Hamoot en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Preséntate ante el celador Hamoot en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Явитесь к стражу-смотрителю Хамууту в Кенарийский оплот в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9779, '', 'L''interception des messages', 'Abfangen der Nachricht', '', '', 'Interceptando el mensaje', 'Interceptando el mensaje', 'Перехват сообщения', '', 'C’est bien agréable de vous revoir, $n. J’ai un dilemme que vous pourrez peut-être m’aider à résoudre.$B$BNos agents qui se trouvent derrière les lignes des Éperviers du soleil m’ont rapporté avoir vu des soldats des Éperviers en train de se pencher sur un étrange document.$B$BMalheureusement, nous n’avons pas réussi à nous en procurer une copie. J’ai besoin que vous partiez en campagne pour tenter de le récupérer. Je suis certain que si vous exercez une pression suffisante, un agent des Éperviers du soleil vous donnera l’information que nous cherchons. Je laisse à votre appréciation la possibilité de faire usage de la force.', 'Schön, Euch wiederzusehen, $n. Ich hätte da eine heikle Aufgabe, die es zu lösen gilt.$B$BUnsere Agenten, die die Sonnenfalken ausspionieren, haben berichtet, dass Soldaten der Sonnenfalken ein ungewöhnliches Dokument untersucht haben.$B$BUnglücklicherweise konnten wir keine Kopie dieses Schreibens für uns selbst beschaffen. Ihr müsst für mich vor Ort gehen und das Dokument an Euch bringen. Ich bin mir sicher, dass Euch ein Sonnenfalke die von uns gesuchten Informationen geben wird, wenn Ihr genug Druck anwendet. Ich überlasse den Einsatz von Gewalt voll und ganz Eurem Ermessen.', '', '', 'Me alegra verte de nuevo, $n. Tengo un dilema y quizás tú puedas ayudarme.$B$BNuestros agentes situados tras las líneas de los Halcones del Sol han visto a unos soldados Halcones del Sol que estaban analizando un extraño documento.$B$BPor desgracia, no hemos podido conseguir una copia del documento. Necesito que vayas al campo y consigas el documento. Seguro que si utilizas la presión suficiente, algún agente Halcón del Sol te dará la información que necesitamos. Utiliza métodos violentos según tu criterio.', 'Me alegra verte de nuevo, $n. Tengo un dilema y quizás tú puedas ayudarme.$B$BNuestros agentes situados tras las líneas de los Halcones del Sol han visto a unos soldados Halcones del Sol que estaban analizando un extraño documento.$B$BPor desgracia, no hemos podido conseguir una copia del documento. Necesito que vayas al campo y consigas el documento. Seguro que si utilizas la presión suficiente, algún agente Halcón del Sol te dará la información que necesitamos. Utiliza métodos violentos según tu criterio.', 'Рад видеть тебя снова, $n. У меня тут возникла проблема – и, возможно, ты поможешь мне решить ее.$B$BНаши лазутчики в тылу врага доложили, что видели у Солнечных Ястребов какой-то странный документ.$B$BК сожалению, нам не удалось снять копию этого документа. А потому нужно, чтобы ты $Gотправился:отправилась; к этим Ястребам и $Gпопытался:попыталась; его раздобыть. Уверен: применив соответствующие методы, ты добьешься успеха. Как понимаешь, в средствах я тебя не ограничиваю...', '', 'Tuez assez d''elfes Eperviers du soleil pour trouver la Missive des Éperviers du soleil et rapportez-la au Redresseur de torts Boros, au Guet du sang.', 'Tötet die Elfen der Sonnenfalken, bis Ihr das Schreiben der Sonnenfalken findet, und bringt es zu Verteidiger Boros bei der Blutwacht.', '', '', 'Mata elfos de Halcón del Sol hasta que encuentres la misiva de Halcón del Sol. Después, vuelve a hablar con el vindicador Boros en Avanzada de Sangre.', 'Mata elfos de Halcón del Sol hasta que encuentres la misiva de Halcón del Sol. Después, vuelve a hablar con el vindicador Boros en Avanzada de Sangre.', 'Найдите послание Солнечных Ястребов. Возможно, для этого придется убить нескольких из них. Послание должно быть доставлено на Кровавую заставу воздаятелю Боросу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Boros au Guet du sang, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidiger Boros bei der Blutwacht auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Boros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicador Boros. Zona: Avanzada de Sangre, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятелю Боросу на Кровавую заставу, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9780, '', 'Les filets d''anguilles d''Umbretourbe', 'Aalfilets von Umbrafenn', '', '', 'Filetes de anguila de Umbropantano', 'Filetes de anguila de Umbropantano', 'Филе угрей из озера Тенетопь', '', 'C’est bien agréable de voir de nouveaux visages, ici. Quand Haalrun et moi sommes arrivés à Telredor, nous étions les seuls étrangers, mais c’est tellement lointain que cela me semble faire partie d’une autre vie.$B$BEnfin, nous essayons d’accueillir les nouveaux venus et de nous assurer qu’il y ait toujours assez de nourriture et de provisions pour tout le monde. Nous ne pourrons jamais rembourser pleinement les anachorètes de Telredor pour leur gentillesse, mais nous pouvons suivre leur exemple et nous comporter comme eux.$B$BSi vous voulez nous aider, les lacs voisins hébergent un poisson appelé anguille d''Umbretourbe, dont la chair est l’une des bases de notre alimentation.', 'Schön, ein neues Gesicht hier zu sehen. Als Haalrun und ich nach Telredor kamen, waren wir die ersten von außerhalb, aber das scheint schon eine Ewigkeit her zu sein.$B$BTrotzdem heißen wir Neuankömmlinge immer willkommen und versuchen dafür zu sorgen, dass alle genug zu essen haben. Wir werden die Freundlichkeit der Anachoreten von Telredor niemals vergelten können, aber wir können ihrem Beispiel folgen und ebenso freundlich zu anderen sein.$B$BWenn Ihr helfen möchtet, dann fangt ein paar der Fische, die sich in den Seen in der Gegend tummeln. Sie heißen Umbrafennaale und sind Hauptbestandteil unserer Nahrung.', '', '', 'Me alegra ver una cara nueva por aquí. Cuando Haalrun y yo llegamos por primera vez a Telredor, éramos los únicos forasteros, pero eso fue hace siglos.$B$BIntentamos dar la bienvenida a todos los recién llegados y asegurarnos de que siempre hay suficiente comida y suministros. Nunca podremos pagar la amabilidad de los anacoretas de Telredor, pero podemos seguir su ejemplo y extenderlo a otros.$B$BSi quieres ayudar, en el lago cercano hay unos peces llamados anguilas de Umbropantano, cuya carne es básica para nuestra dieta.', 'Me alegra ver una cara nueva por aquí. Cuando Haalrun y yo llegamos por primera vez a Telredor, éramos los únicos forasteros, pero eso fue hace siglos.$B$BIntentamos dar la bienvenida a todos los recién llegados y asegurarnos de que siempre hay suficiente comida y suministros. Nunca podremos pagar la amabilidad de los anacoretas de Telredor, pero podemos seguir su ejemplo y extenderlo a otros.$B$BSi quieres ayudar, en el lago cercano hay unos peces llamados anguilas de Umbropantano, cuya carne es básica para nuestra dieta.', 'Приятно видеть здесь новое лицо! Когда мы с Хаалруном впервые прибыли в Телредор, мы здесь были единственными чужаками, но с тех пор много воды утекло...$b$bТем не менее мы стараемся радушно принимать новоприбывших и заботимся о том, чтобы в городе не было недостатка в еде и припасах. Перед анахоретами Телредора мы в неоплатном долгу, однако мы стремимся не уступать им в великодушии и принимаем новичков так, как когда-то приняли нас.$b$bЕсли ты не против нам помочь, то в соседних озерах водится рыба, которая называется угорь из озера Тенетопь. Ею мы в основном и питаемся.', '', 'Noraani, à Telredor, veut que vous lui apportiez 8 Filets d''anguille.', 'Bringt 8 Aalfilets zu Noraani in Telredor.', '', '', 'Noraani de Telredor quiere que le traigas 8 filetes de anguila.', 'Noraani de Telredor quiere que le traigas 8 filetes de anguila.', 'Принесите Нораани из Телредора 8 филе угря.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Noraani à Telredor, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Noraani in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Noraani. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Noraani. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Нораани в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9781, '', 'Trop de bouches à nourrir', 'Zu viele Mäuler zu stopfen', '', '', 'Demasiadas bocas que alimentar', 'Demasiadas bocas que alimentar', 'Слишком много ртов!', '', 'Au cours de ma dernière partie de chasse, j’ai vu un groupe de trolls en train de construire un avant-poste. Ils vont certainement se mettre à chasser dans la région.$B$BS’ils arrivent à s''établir par ici de façon permanente, nous allons nous livrer une lutte sans merci pour la nourriture. Nous ne pouvons pas agir directement contre eux tant qu’ils ne nous provoquent pas, mais nous pouvons nous débarrasser de certains de nos autres rivaux.$B$BChaque hydre du bourbier que vous tuerez représente trois bouches de moins à nourrir !', 'Auf meiner letzten Jagd habe ich gesehen, dass eine Gruppe von Trollen im Begriff ist, einen neuen Außenposten zu bauen. Ohne Zweifel haben sie auch angefangen, hier zu jagen.$B$BWenn sie einen dauerhaften Standort hier errichten, wird es einen erbitterten Kampf um Nahrung geben. Wir können sie nicht direkt angreifen, ohne sie zu provozieren. Aber wir können unsere natürlichen Wettbewerber im Nahrungskampf reduzieren.$B$BJede Morasthydra, die Ihr erlegt, bedeutet drei Mäuler weniger, die gestopft werden müssen!', '', '', 'En mi última cacería, descubrí un puesto de vigilancia construido por un grupo de trols. No hay duda de que han empezado a cazar en estas tierras también.$B$BSi se establecen aquí permanentemente, la lucha por la comida será feroz. No podemos atacarles sin una excusa, pero podemos eliminar algunos de los competidores naturales de la cadena alimenticia.$B$B¡Por cada hidra de lodazal que mates, habrá tres bocas menos que alimentar!', 'En mi última cacería, descubrí un puesto de vigilancia construido por un grupo de trols. No hay duda de que han empezado a cazar en estas tierras también.$B$BSi se establecen aquí permanentemente, la lucha por la comida será feroz. No podemos atacarles sin una excusa, pero podemos eliminar algunos de los competidores naturales de la cadena alimenticia.$B$B¡Por cada hidra de lodazal que mates, habrá tres bocas menos que alimentar!', 'Когда я в последний раз ходил на охоту, мне попалась на глаза новая застава, которую строит группа троллей. Они тоже наверняка собираются охотиться в здешних местах!$b$bЕсли они вздумали поселиться здесь навсегда, конкуренция за добычу будет жестокая. На троллей мы напасть не можем – это приведет к войне. Но мы можем хотя бы убавить количество хищников, которые тоже конкурируют с нами.$b$bКаждая убитая тобой болотная гидра – это на три голодных рта меньше!', '', 'Tuez 10 Hydres du bourbier et retournez voir Haalrun à Telredor.', 'Tötet 10 Morasthydras und kehrt zu Haalrun in Telredor zurück.', '', '', 'Mata 10 hidras de lodazal y vuelve a ver a Haalrun en Telredor.', 'Mata 10 hidras de lodazal y vuelve a ver a Haalrun en Telredor.', 'Убейте 10 болотных гидр и вернитесь к Хаалруну в Телредор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Haalrun à Telredor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Haalrun in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Haalrun. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Haalrun. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Хаалруну в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9782, '', 'La Morte-bourbe', 'Das Todesmoor', '', '', 'El Lodo Muerto', 'El Lodo Muerto', 'Мертвая трясина', '', 'Cela fait un certain temps que je vis parmi les anachorètes de Telredor, $n, et avec le temps, j’ai appris à bien connaître les marais. Récemment, j’ai remarqué des changements troublants dans les terres qui se trouvent au nord-est.$B$BPresque toutes les formes de vie qui prospéraient là-bas ont commencé à dépérir et à mourir, apparemment sans aucune raison. J’ai bien quelques idées sur ce qui pourrait se passer, mais ce ne sont que de pures hypothèses. Si vous voulez bien me rapporter un échantillon de la terre de cet endroit, je pense que je pourrai percer ce mystère.', 'Ich lebe nun seit einiger Zeit bei den Anachoreten von Telredor, $n, und inzwischen kenne ich die Marschen ganz gut. In letzter Zeit habe ich eine erschreckende Veränderung des Landes im Nordosten bemerkt.$B$BFast alles Leben dort hat begonnen zu welken und zu sterben, und das scheinbar ohne Grund. Ich habe ein paar Vermutungen, was dort vorgehen könnte, aber sie sind nur sehr vage. Wenn Ihr mir eine Bodenprobe dieser Gegend bringen könntet, dann könnte ich diesem Rätsel vielleicht auf den Grund kommen.', '', '', 'He vivido durante un tiempo entre los anacoretas de Telredor, $n, y durante ese tiempo llegué a conocer el pantano bastante bien. Recientemente, he notado un extraño cambio en la tierra del noreste.$B$BPrácticamente toda forma de vida ha comenzado a marchitarse y morir, aparentemente, sin explicación. Tengo un par de ideas sobre lo que está pasando, pero no son más que meras especulaciones. Si pudieras traerme una muestra de la tierra de esa zona, quizás consiga llegar al fondo del misterio.', 'He vivido durante un tiempo entre los anacoretas de Telredor, $n, y durante ese tiempo llegué a conocer el pantano bastante bien. Recientemente, he notado un extraño cambio en la tierra del noreste.$B$BPrácticamente toda forma de vida ha comenzado a marchitarse y morir, aparentemente, sin explicación. Tengo un par de ideas sobre lo que está pasando, pero no son más que meras especulaciones. Si pudieras traerme una muestra de la tierra de esa zona, quizás consiga llegar al fondo del misterio.', 'Я довольно долго прожил среди анахоретов Телредора, и за это время неплохо изучил болота. В последнее время я начал замечать, что земли на северо-востоке меняются, и не в лучшую сторону.$b$bПрактически вся местная флора и фауна начала вянуть, чахнуть и гибнуть, причем без всяких видимых причин. У меня есть несколько идей относительно того, что там происходит, но все это не выходит за рамки гипотезы. Если бы тебе удалось принести мне оттуда образец почвы, я бы, возможно, сумел постичь эту тайну...', '', 'Apportez un Échantillon de terre de Morte-bourbe au Redresseur de torts Idaar, à Telredor.', 'Bringt eine Erdprobe vom Todesmoor zu Verteidiger Idaar in Telredor.', '', '', 'Lleva una muestra de tierra de El Lodo Muerto al vindicador Idaar, en Telredor.', 'Lleva una muestra de tierra de El Lodo Muerto al vindicador Idaar, en Telredor.', 'Принесите пробу почвы Мертвой трясины воздаятелю Идаару в Телредоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Idaar à Telredor, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Verteidiger Idaar in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Idaar. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Vindicador Idaar. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к воздаятелю Идаару в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9783, '', 'Une sécheresse peu naturelle', 'Eine unnatürliche Dürre', '', '', 'Una sequía no natural', 'Una sequía no natural', 'Неестественная засуха', '', 'L’échantillon que vous m’avez apporté est pratiquement dépourvu d’humidité, $n. Si la terre elle-même s’assèche, alors les créatures qui vivent dans la Morte-bourbe doivent souffrir terriblement.$B$BJ’ai vu ce qui arrive quand les géants fongiques de la région commencent à dépérir et à mourir. La douleur les rend fous, et ils attaquent tout ce qui croise leur chemin.$B$BCes créatures ne savent absolument pas ce qui leur arrive. Nous n’avons, hélas, pas la possibilité de les sauver, et le mieux que nous puissions faire est d’abréger leurs souffrances.', 'Die Erdprobe, die Ihr mir gebracht habt, ist fast ausgetrocknet, $n. Wenn schon der Boden seine Feuchtigkeit verliert, müssen die Lebewesen im Todesmoor furchtbar leiden.$B$BIch habe gesehen, was passiert, wenn die Fungusgiganten der Gegend anfangen zu welken und zu sterben. Der Schmerz macht sie wahnsinnig und bringt sie dazu, alles in ihrer Nähe anzugreifen.$B$BDiese Lebewesen haben nicht die leiseste Ahnung, was mit ihnen geschieht. Sie zu retten liegt außerhalb unserer Macht. Das Einzige, was wir tun können, ist ihr Leiden zu beenden.', '', '', 'La muestra de tierra que me has traído no está prácticamente húmeda, $n. Si la tierra está perdiendo humedad, entonces las criaturas que viven en El Lodo Muerto deben de estar sufriendo terriblemente.$B$BHe visto lo que ocurre cuando los gigantes fúngicos de una región empiezan a marchitarse y a morir. El dolor los enloquece llevándolos a atacar cualquier cosa.$B$BEsas criaturas no saben lo que les está ocurriendo. No podemos salvarlas, lo mejor que podemos hacer es poner fin a su sufrimiento.', 'La muestra de tierra que me has traído no está prácticamente húmeda, $n. Si la tierra está perdiendo humedad, entonces las criaturas que viven en El Lodo Muerto deben de estar sufriendo terriblemente.$B$BHe visto lo que ocurre cuando los gigantes fúngicos de una región empiezan a marchitarse y a morir. El dolor los enloquece llevándolos a atacar cualquier cosa.$B$BEsas criaturas no saben lo que les está ocurriendo. No podemos salvarlas, lo mejor que podemos hacer es poner fin a su sufrimiento.', '$n, принесенный тобой образец почвы практически лишен влаги! Если уж сама земля теряет влагу, значит, существа, обитающие в Мертвой трясине, жестоко страдают от засухи!$b$bЯ видел, что бывает, когда грибные великаны начинают вянуть и умирать от засухи. Они впадают в бешенство от мучений и нападают на всех, кого встретят на своем пути!$b$bЭти существа не понимают, что происходит. Спасти их мы не в силах – лучшее, что мы можем сделать, это прекратить их мучения.', '', 'Le redresseur de torts Idaar, à Telredor, veut que vous tuiez 12 Géants flétris.', 'Verteidiger Idaar möchte, dass Ihr 12 siechende Riesen tötet.', '', '', 'El vindicador Idaar en Telredor quiere que mates 12 gigantes marchitos.', 'El vindicador Idaar en Telredor quiere que mates 12 gigantes marchitos.', 'Убейте 12 иссохших великанов по просьбе воздаятеля Идаара из Телредора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Idaar à Telredor, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Verteidiger Idaar in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Idaar. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Vindicador Idaar. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к воздаятелю Идаару в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9784, '', 'L''identification des morceaux de plantes', 'Pflanzenteile identifizieren', '', '', 'Identificar partes de plantas', 'Identificar partes de plantas', 'Определение растений', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lauranna Thar''well au Refuge cénarien, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Lauranna Thar''well in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lauranna Thar''well. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Lauranna Thar''well. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Лауранне Тар''вел в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9785, '', 'La bénédiction des anciens', 'Der Segen der Uralten', '', '', 'Bendición de los ancestros', 'Bendición de los ancestros', 'Благословение Древ', '', 'Vous avez gagné la confiance de l’Expédition cénarienne, $n. Il est temps que vous parliez aux anciens qui se sont alliés à notre cause, Ashyen et Keleth. Vous pourrez leur demander leur bénédiction.$B$BPorter la marque d’un ancien vous accordera une grande puissance. Ces faveurs deviendront plus efficaces au fur et à mesure que votre renom augmentera parmi nous.$B$BAllez demander leur bénédiction aux anciens, $n.', 'Ihr habt Euch das Vertrauen der Expedition des Cenarius verdient, $n. Es ist an der Zeit, dass Ihr Euch mit den Urtumen unterhaltet, die sich unserer Sache angeschlossen haben, Ashyen und Keleth, und um ihren Segen bittet.$B$BDas Zeichen eines Urtums zu tragen bedeutet große Macht. Je höher Euer Ansehen bei uns steigt, umso wertvoller wird dieser Gefallen werden.$B$BGeht, $n, und bittet die Urtume um ihren Segen.', '', '', 'Has conseguido la confianza de la Expedición Cenarion, $n. Ha llegado el momento de que hables con los ancestros fieles a nuestra causa, Ashyen y Keleth, y les pidas su bendición.$B$BSer portador de la marca de un ancestro te otorgará un gran poder. El poder recibido crecerá según aumente tu reputación entre nosotros.$B$BVe, $n, y pide a los ancestros su bendición.', 'Has conseguido la confianza de la Expedición Cenarion, $n. Ha llegado el momento de que hables con los ancestros fieles a nuestra causa, Ashyen y Keleth, y les pidas su bendición.$B$BSer portador de la marca de un ancestro te otorgará un gran poder. El poder recibido crecerá según aumente tu reputación entre nosotros.$B$BVe, $n, y pide a los ancestros su bendición.', '$n, тебе удалось заслужить доверие Кенарийской экспедиции! Пора тебе побеседовать с Древами, Ашьеном и Келетом, и попросить их благословения.$b$bЗнак Древ даст тебе великую силу. И по мере того, как наше уважение к тебе будет расти, его действие будет только усиливаться.$b$bСтупай, $n, попроси благословения у Древ!', '', 'L’imploratrice céleste Sabot-Noir veut que vous alliez parler aux anciens Ashyen et Keleth au Refuge cénarien, pour obtenir leur bénédiction.', 'Windrufer Stolzhuf möchte, dass Ihr mit den Urtumen Ashyen und Keleth in der Zuflucht des Cenarius sprecht und um ihren Segen bittet.', '', '', 'Clamavientos Pezuñanegra quiere que hables con los ancianos Ashyen y Keleth en el Refugio Cenarion y que obtengas su bendición.', 'Clamavientos Pezuñanegra quiere que hables con los ancianos Ashyen y Keleth en el Refugio Cenarion y que obtengas su bendición.', 'Призывательница ветров Черное Копыто просит вас поговорить с Древами Ашьеном и Келетом в Кенарийском оплоте и получить их благословение.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Sabot-Noir au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Windruferin Schwarzhuf in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Pezuñanegra. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Clamavientos Pezuñanegra. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Черное Копыто в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9786, '', 'Les ruines de Boha''mu', 'Die Ruinen von Boha''mu', '', '', 'Las Ruinas Boha''mu', 'Las Ruinas Boha''mu', 'Руины Боха''му', '', 'Avant que mon peuple ne soit décimé par les orcs, Telredor était un lieu de retraite pour les anachorètes et spiritualistes draeneï. Un petit ordre d’anachorètes et de redresseurs de torts entretenait quelques sanctuaires dans cette région.$B$BDurant la guerre, nous avons perdu le contact avec ces anachorètes, et plus particulièrement avec ceux du temple de Boha’mu, au sud-ouest. D’après certains rapports, une tribu de Perdus s’est installée dans la région, et pourrait même utiliser les ruines. Allez voir les ruines de Boha’mu et revenez me dire ce que vous avez trouvé là-bas.', 'Bevor mein Volk von den Orcs dezimiert wurde, diente Telredor als Zuflucht für die Anachoreten und Spiritualisten der Draenei. Ein kleiner Orden von Anachoreten und Verteidigern pflegte ein paar Schreine in dieser Region.$B$BWährend des Krieges verloren wir den Kontakt zu den Anachoreten, die für diese Schreine zuständig waren, besonders zu denen im Tempel von Boha''mu im Südwesten. Ich habe gehört, dass ein Stamm von Verirrten sich in dieser Gegend niedergelassen hat und vielleicht sogar in den Ruinen lebt. Geht zu den Ruinen von Boha''mu und berichtet mir, was Ihr dort findet.', '', '', 'Antes de que los orcos diezmaran mi pueblo, Telredor servía de refugio para los anacoretas draenei y los espiritualistas. Una pequeña orden de anacoretas y vindicadores mantenía varios altares en esta región.$B$BDurante la guerra, perdimos contacto con los anacoretas asignados a los altares, especialmente el del templo de Boha''mu, al suroeste. Según ciertos informes, una tribu de Perdidos se ha asentado en el área y podría estar usando las ruinas. Dirígete a las Ruinas Boha''mu y vuelve para informarme de lo que allí encuentres.', 'Antes de que los orcos diezmaran mi pueblo, Telredor servía de refugio para los anacoretas draenei y los espiritualistas. Una pequeña orden de anacoretas y vindicadores mantenía varios altares en esta región.$B$BDurante la guerra, perdimos contacto con los anacoretas asignados a los altares, especialmente el del templo de Boha''mu, al suroeste. Según ciertos informes, una tribu de Perdidos se ha asentado en el área y podría estar usando las ruinas. Dirígete a las Ruinas Boha''mu y vuelve para informarme de lo que allí encuentres.', 'До того как орки истребили большую часть моего народа, Телредор служил убежищем дренейским анахоретам и спиритуалистам. Небольшой орден спиритуалистов и поборников имел множество святилищ в здешних краях.$b$bВо время войны мы потеряли связь с анахоретами из святилищ, в особенности из храма Бохаму на юго-западе. До меня доходили сведения, что в тех местах обосновалась группа Заблудших, и они, возможно, даже используют развалины храма. Побывай в руинах Бохаму и расскажи мне о том, что там найдешь.', '', 'L''anachorète Ahuurn de Telredor veut que vous exploriez les Ruines de Boha''mu.', 'Anachoret Ahuurn in Telredor möchte, dass Ihr die Ruinen von Boha''mu erforscht.', '', '', 'El anacoreta Ahuurn de Telredor quiere que explores las Ruinas Boha''mu.', 'El anacoreta Ahuurn de Telredor quiere que explores las Ruinas Boha''mu.', 'Исследуйте руины Бохаму по просьбе анахорета Ахуурна из Телредора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Explorer les Ruines de Boha''mu', 'Erforscht die Ruinen von Boha''mu', '', '', 'Explora las Ruinas Boha''mu', 'Explora las Ruinas Boha''mu', 'Руины Боха''му исследованы', '', 'Retournez voir l''Anachorète Ahuurn à Telredor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Anachoret Ahuurn in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Ahuurn. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Anacoreta Ahuurn. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к анахорету Ахуурну в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9787, '', 'Les idoles des Tourbe-farouches', 'Götzen des Wildfennstamms', '', '', 'Ídolos de Feropantano', 'Ídolos de Feropantano', 'Идолы Дикотопи', '', 'D’après ce que vous m’avez rapporté de vos observations aux ruines de Boha’mu, on dirait que cette tribu de Perdus s’est mise à adorer des esprits animaux. Avant que nous puissions les approcher, nous devons en apprendre davantage sur leurs croyances.$B$BRetournez à Tourbe-farouche et rassemblez discrètement quelques-unes de leurs idoles afin que je puisse les étudier. Essayez de ne pas les mettre en colère, $n. Cela compromettrait nos chances de les contacter.', 'Aus Eurem Bericht über die Ruinen von Boha''mu hörte ich heraus, dass dieser Stamm der Verirrten zur Verehrung von Tiergeistern zurückgekehrt ist. Bevor wir auf sie zugehen können, müssen wir mehr über ihren Glauben in Erfahrung bringen.$B$BKehrt zurück nach Wildfenn und sammelt heimlich ein paar ihrer Götzen, damit ich sie untersuchen kann. Versucht jedoch, sie nicht wütend zu machen, sonst haben wir vielleicht keine Chance mehr, Kontakt mit ihnen aufzunehmen.', '', '', 'Por lo que dices haber visto en las Ruinas Boha''mu, parece que esta tribu de Perdidos vuelve a adorar espíritus animales. Antes de abordarlos debemos aprender más sobre sus creencias.$B$BVuelve a la Aldea Feropantano y coge alguno de sus ídolos para que pueda estudiarlos. Intenta no enfurecerlos, $n, podría estropear las posibilidades de establecer contacto con ellos.', 'Por lo que dices haber visto en las Ruinas Boha''mu, parece que esta tribu de Perdidos vuelve a adorar espíritus animales. Antes de abordarlos debemos aprender más sobre sus creencias.$B$BVuelve a la Aldea Feropantano y coge alguno de sus ídolos para que pueda estudiarlos. Intenta no enfurecerlos, $n, podría estropear las posibilidades de establecer contacto con ellos.', 'Судя по твоим рассказам о том, что происходит в руинах Бохаму, это племя Заблудших поклоняется духам животных. Но прежде, чем познакомиться с ними поближе, нам следует больше узнать об их верованиях!$b$bВозвращайся в деревню Дикотопь и добудь втайне несколько их идолов, чтобы я мог их изучить. Только постарайся не рассердить самих Заблудших – это может помешать нам установить с ними контакт...', '', 'Récupérez 6 Idoles Tourbe-farouche et rapportez-les à l''anachorète Ahuurn à Telredor.', 'Sammelt 6 Wildfenngötzen und kehrt dann zu Anachoret Ahuurn in Telredor zurück.', '', '', 'Recolecta 6 ídolos de Feropantano y llévaselos al anacoreta Ahuurn a Telredor.', 'Recolecta 6 ídolos de Feropantano y llévaselos al anacoreta Ahuurn a Telredor.', 'Соберите 6 идолов Дикотопи и вернитесь с ними к анахорету Ахуурну в Телредор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Ahuurn à Telredor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Anachoret Ahuurn in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Ahuurn. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Anacoreta Ahuurn. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к анахорету Ахуурну в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9788, '', 'Un lieu sombre et humide', 'Ein feuchter, düsterer Ort', '', '', 'Un lugar húmedo y sombrío', 'Un lugar húmedo y sombrío', 'Темное, сырое место', '', 'Peu après avoir échappé à la tribu Umbretourbe, je me suis caché dans une caverne au sud de leur village. J''étais loin de me douter que des bêtes des marais et des hommes-spores s''affrontaient dans cette caverne !$B$BJ''ai dû fuir le plus vite possible, en laissant derrière moi une boîte contenant toutes mes possessions matérielles.$B$BAprès avoir pu me glisser hors d''Umbretourbe en les emportant, quelle ironie de les perdre quelques instants plus tard. Si vous voulez bien me les rapporter, je vous donnerai un objet m''appartenant. Qu''en dites-vous, $n ?', 'Bald nachdem ich dem Umbrafennstamm entkommen war, habe ich mich in einer Höhle südlich des Dorfs verkrochen. Ich hatte ja keine Ahnung, dass die Tiere der Marschen und die Sporenmänner sich um die Höhle stritten!$B$BIch musste sehr plötzlich von dort fliehen und eine Kiste mit meinem weltlichen Besitz zurücklassen.$B$BEs grenzte schon an Ironie, dass ich mit meinem ganzen Hab und Gut aus Umbrafenn entkommen konnte, nur um es so bald darauf wieder zu verlieren. Wenn Ihr mir meine Sachen wiederbringen könntet, würde ich Euch etwas aus meinem persönlichen Besitz schenken. Seid Ihr einverstanden, $n?', '', '', 'Justo después de conseguir escapar de la tribu de los Umbropantano, me escondí en una cueva al sur de su aldea. ¡No tenía ni idea de que esa cueva era el objetivo por el que las bestias de la marisma y los hombres espora luchaban!$B$BTuve que marcharme aprisa y corriendo y me dejé una caja que contenía todas mis posesiones.$B$BDespués de haber conseguido escaparme de Umbropantano con mis cosas, me pareció una terrible ironía perderlas poco después. Si me las traes, te daré uno de mis objetos personales. ¿Qué me dices, $n?', 'Justo después de conseguir escapar de la tribu de los Umbropantano, me escondí en una cueva al sur de su aldea. ¡No tenía ni idea de que esa cueva era el objetivo por el que las bestias de la marisma y los hombres espora luchaban!$B$BTuve que marcharme aprisa y corriendo y me dejé una caja que contenía todas mis posesiones.$B$BDespués de haber conseguido escaparme de Umbropantano con mis cosas, me pareció una terrible ironía perderlas poco después. Si me las traes, te daré uno de mis objetos personales. ¿Qué me dices, $n?', 'Вскоре после того, как мне удалось бежать от племени Тенетопи, я укрылся в пещере к югу от их деревни. Я ведь не знал, что за эту пещеру сражаются между собой болотные твари и гриболюди!$b$bМне пришлось в спешке бежать оттуда, и я оставил там сундучок со всем, что у меня было.$b$bКакая насмешка судьбы: спасти свое имущество из деревни Тенетопь, чтобы почти сразу его потерять! Если ты согласишься принести мне мой сундучок, я подарю тебе какую-нибудь ценную вещь. Что скажешь, $n?', '', 'Cherchez les affaires d''Ikeyen à l''intérieur d''une caverne au sud d''Umbretourbe. Rapportez-les à Ikeyen au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Sucht nach Ikeyens Habseligkeiten in einer Höhle südlich von Umbrafenn. Bringt sie zurück zu Ikeyen in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Busca las pertenencias de Ikeyen en una cueva al sur de Umbropantano. Llévaselas de vuelta a Ikeyen en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Busca las pertenencias de Ikeyen en una cueva al sur de Umbropantano. Llévaselas de vuelta a Ikeyen en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Отыщите вещи Икейена в пещере к югу от Тенетопи. Верните их Икейену в Кенарийском оплоте в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ikeyen au Refuge cénarien, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ikeyen in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ikeyen. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ikeyen. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Икейену в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9789, '', 'Maîtrise de la chasse aux sabots-fourchus', 'Beherrschen der Grollhufjagd', '', '', 'Cacería de uñagrietas', 'Cacería de uñagrietas', 'Охота на копытней', '', 'Vous voulez vous faire une place dans ce safari ? Alors vous devez faire vos preuves.$B$BJe me moque de savoir ce vous avez déjà chassé avant. Vous n’avez jamais chassé tant que vous n’avez pas traqué le gibier que nous avons ici. Commencez donc par les sabots-fourchus, si vous en avez le courage.$B$BJe sais que j''en ai vus dans la zone directement autour du safari, et aussi non loin au sud.', 'Ihr möchtet Euch einen Platz in der Safari verdienen? Dann beweist Euch erst einmal.$B$BMir ist es völlig schnuppe, was Ihr schon alles für Kreaturen erlegt habt, bevor Ihr nicht jagt, was wir jagen, seid Ihr in meinen Augen $gkein Jäger:keine Jägerin;. Die Grollhufe wären ein guter Anfang, sofern Ihr $GManns genug: mutig genug; seid.$B$BIch bin mir sicher, dass ich sie in der direkten Umgebung der Safari und in der Nähe im Süden gesehen habe.', '', '', '¿Quieres ganarte un sitio en este safari? Tendrás que demostrar lo que vales.$B$BNo me importa lo que hayas cazado hasta ahora. Para mí, si no has cazado lo que cazamos aquí, es como si no hubieras cazado nunca. ¡Empieza con los uñagrietas si te crees lo suficientemente $gduro:dura;!$B$BLos encontrarás en las inmediaciones del safari y también al sur.', '¿Quieres ganarte un sitio en este safari? Tendrás que demostrar lo que vales.$B$BNo me importa lo que hayas cazado hasta ahora. Para mí, si no has cazado lo que cazamos aquí, es como si no hubieras cazado nunca. ¡Empieza con los uñagrietas si te crees lo suficientemente $gduro:dura;!$B$BLos encontrarás en las inmediaciones del safari y también al sur.', 'Хочешь стать $Gохотником:охотницей;? Сначала докажи, что ты этого $gдостоин:достойна;.$B$BМеня не волнует, сколько у тебя трофеев и как они были добыты. Если ты ни разу не $gбыл:была; с нами на охоте – считай, ты вообще ничего в этом не смыслишь. Начни с копытней, если $gты настоящий мужчина:тебе хватит смелости;.$B$BКак раз недавно я видел поблизости стадо копытней. Еще они водятся на юге.', '', 'Chassez 12 Sabots-fourchus et retournez voir Hemet Nesingwary au safari de Nesingwary, en Nagrand, pour prouver votre valeur.', 'Erlegt 12 Grollhufe und kehrt anschließend zu Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück, um Euch zu beweisen.', '', '', 'Caza 12 uñagrietas y vuelve a ver a Hemet Nesingwary en el Safari de Nesingwary, en Nagrand, para demostrar tu valía.', 'Caza 12 uñagrietas y vuelve a ver a Hemet Nesingwary en el Safari de Nesingwary, en Nagrand, para demostrar tu valía.', 'Убейте 12 копытней и вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в его охотничий лагерь в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary au Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в охотничий лагерь Эрнестуэя, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9790, '', 'Ailes diaphanes', 'Lichtdurchlässige Flügel', '', '', 'Alas diáfanas', 'Alas diáfanas', 'Прозрачные крылья', '', 'À force de vivre dans ce coin reculé, nous avons appris à faire bon usage de tous les matériaux disponibles. Bien sûr, parfois, il faut arrêter de réfléchir de trop près à leur origine.$B$BPar exemple, les ailes des aiguillonneurs umbrelueur sont très utiles pour l’étanchéité. Elles sont solides, minces et souples.$B$B<Haalrun ricane.>$B$BVous faites une drôle de tête. Comme je le disais, il faut un moment pour s’habituer à l’idée. Si vous devez vous balader un peu, ça ne vous ennuierait pas de me ramener quelques ailes ?', 'An so einem abgeschiedenen Ort zu leben hat uns gelehrt, einen Nutzen aus allen verfügbaren Dingen zu ziehen. Dabei muss man natürlich lernen zu vergessen, woher einige der Materialien stammen.$B$BIch habe herausgefunden, dass die Flügel der Umbraglimmstecher, die hier in der Gegend leben, sehr gut als Regenschutz dienen. Sie sind stabil, dünn und biegsam.$B$B<Haalrun kichert.>$B$BIch sehe Euren Gesichtsausruck. Wie ich sagte, man muss sich erst an die Idee gewöhnen. Wenn Ihr in der Gegend herumstreicht, könnt Ihr mir dann vielleicht ein paar solcher Flügel mitbringen?', '', '', 'Vivir en un lugar tan remoto nos ha enseñado a aprovechar al máximo todos los recursos. Lógicamente es necesario aprender a dejar de pensar de dónde vienen esos materiales.$B$BHe descubierto que las alas de los aguijoneros Umbrabrillo son muy útiles como material impermeable. Son fuertes, finas y flexibles.$B$B<Haalrun se ríe.>$B$BYa veo la cara que pones. Como te dije, lleva tiempo acostumbrarse a la idea. Si vas por ahí, ¿podrías traerme algunas de esas alas?', 'Vivir en un lugar tan remoto nos ha enseñado a aprovechar al máximo todos los recursos. Lógicamente es necesario aprender a dejar de pensar de dónde vienen esos materiales.$B$BHe descubierto que las alas de los aguijoneros Umbrabrillo son muy útiles como material impermeable. Son fuertes, finas y flexibles.$B$B<Haalrun se ríe.>$B$BYa veo la cara que pones. Como te dije, lleva tiempo acostumbrarse a la idea. Si vas por ahí, ¿podrías traerme algunas de esas alas?', 'Живя в такой отдаленной и дикой местности, мы научились пользоваться всем, что есть под рукой. Разумеется, поначалу мы старались не думать, из чего это все сделано...$b$bЯ обнаружил, что крылья бледносветных острожалов – отличный водооталкивающий материал. Они прочные, легкие и эластичные.$b$b*Хаалрун хмыкает.*$b$bДа-да, вижу, тебе эта идея не по вкусу! Что поделаешь, надо просто привыкнуть. Так вот, если уж ты все равно будешь шляться по болотам, не принесешь ли мне таких крыльев, если они тебе попадутся?', '', 'Haalrun de Telredor veut que vous lui rameniez 8 Ailes diaphanes de n''importe quelles lucioles du marécage de Zangar.', 'Bringt 8 lichtdurchlässige Flügel von einer beliebigen Glühwürmchenart der Zangarmarschen zu Haalrun in Telredor.', '', '', 'Haalrun en Telredor quiere que le lleves 8 alas diáfanas de cualquier especie voladora de la Marisma de Zangar.', 'Haalrun en Telredor quiere que le lleves 8 alas diáfanas de cualquier especie voladora de la Marisma de Zangar.', 'Принесите Хаалруну из Телредора 8 прозрачных крыльев любых видов светляков, обитающих в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Haalrun à Telredor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Haalrun in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Haalrun. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Haalrun. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Хаалруну в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9791, '', 'Les crocs-du-marais menaçants', 'Bedrohliche Marschenfänge', '', '', 'La amenaza de los Colmillo de la Marisma', 'La amenaza de los Colmillo de la Marisma', 'Опасные болотные клыки', '', 'Pendant la guerre que les orcs ont livrée à mon peuple, nos récolteurs quittaient rarement Telredor de peur d’être attaqués ou capturés. Maintenant, nous sortons plus souvent, mais le marécage reste dangereux.$B$BIl semblerait que les raies du Néant se montrent plus audacieuses depuis quelques mois. Je ne sais pas si c’est parce qu’elles ont plus de compétiteurs pour leurs proies habituelles, mais elles attaquent régulièrement nos groupes de fourrageurs. Si nous pouvions diminuer leur nombre aux alentours de Telredor, cela leur apprendrait peut-être à nous laisser tranquilles.', 'Während der Kriege der Orcs gegen mein Volk haben die Nahrungssammler Telredor aus Angst, angegriffen oder gefangen zu werden, kaum verlassen. Nun gehen sie häufiger hinaus, aber die Marschen sind nicht weniger gefährlich.$B$BEs scheint, als wären die Marschenfänge in letzter Zeit aggressiver geworden. Ich weiß nicht, ob das an der erhöhten Konkurrenz für ihre gewöhnliche Nahrung liegt, aber sie greifen regelmäßig unsere Nahrungssucher an. Vielleicht würden sie uns in Ruhe lassen, wenn wir ihren Bestand um Telredor herum etwas dezimieren könnten.', '', '', 'Durante la guerra de los orcos contra mi pueblo, los recolectores casi no salían de Telredor por miedo a sufrir un ataque o ser capturados. Ahora, salimos fuera más a menudo, pero el pantano no es menos peligroso.$B$BParece que las rayas abisales se han vuelto más audaces en los últimos meses. No sé si tiene algo que ver con más competición por las presas, pero han estado atacando nuestros grupos que salen en busca de comida con más asiduidad. Si pudiésemos disminuir su número en la zona de Telredor, quizás nos dejarían en paz.', 'Durante la guerra de los orcos contra mi pueblo, los recolectores casi no salían de Telredor por miedo a sufrir un ataque o ser capturados. Ahora, salimos fuera más a menudo, pero el pantano no es menos peligroso.$B$BParece que las rayas abisales se han vuelto más audaces en los últimos meses. No sé si tiene algo que ver con más competición por las presas, pero han estado atacando nuestros grupos que salen en busca de comida con más asiduidad. Si pudiésemos disminuir su número en la zona de Telredor, quizás nos dejarían en paz.', 'Пока орки вели войну против моего народа, собиратели редко выбирались за пределы Телредора, поскольку боялись нападения или плена. Теперь мы чаще выходим за стены, но болота не стали менее опасными!$b$bТакое впечатление, что за последние несколько месяцев скаты Пустоты совершенно обнаглели. Не знаю, в чем дело, может быть, им сделалось труднее охотиться на их обычную добычу, но сейчас они то и дело нападают на наших собирателей. Если бы нам удалось уменьшить их численность в окрестностях Телредора, возможно, они оставили бы нас в покое...', '', 'Tuez 10 Eventreurs Croc-du-marais et retournez voir Noraani à Telredor.', 'Tötet 10 Marschenfangreißer und kehrt dann zu Noraani in Telredor zurück.', '', '', 'Mata 10 destripadores Colmillo de la Marisma y vuelve a ver a Noraani en Telredor.', 'Mata 10 destripadores Colmillo de la Marisma y vuelve a ver a Noraani en Telredor.', 'Убейте 10 болотных потрошителей и вернитесь к Нораани в Телредор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Noraani à Telredor, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Noraani in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Noraani. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Noraani. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Нораани в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9792, '', 'Un message pour Telaar', 'Eine Botschaft für Telaar', '', '', 'Un mensaje para Telaar', 'Un mensaje para Telaar', 'Послание в Телаар', '', 'Votre comportement à notre égard a été honorable, $n, à un moment où la confiance de mon peuple est difficile à gagner.$B$BUn groupe assez nombreux de mes frères a élu domicile dans l''ancienne ville draeneï de Telaar, en Nagrand, au sud. Pour atteindre Telaar, prenez la route vers le sud qui conduit en Nagrand, puis continuez vers le sud-est jusqu''à ce que vous soyez dans les falaises à l''est d''Oshu''gun.$B$BTous ceux qui sont venus à notre aide, comme vous, sont les bienvenus parmi le peuple de Telaar.$B$BAllez trouver le gardien Moi''bff Jill et dites-lui que vous avez gagné ma confiance.', 'Ihr habt Euch in unseren Geschäften als vertrauenswürdig erwiesen, $n, und das in Zeiten, in denen das Vertrauen meines Volkes nur schwer zu gewinnen ist.$B$BEine große Gruppe meiner Brüder und Schwestern hat sich in der alten Draeneistadt Telaar in Nagrand im Süden niedergelassen. Um nach Telaar zu gelangen, müsst Ihr der Straße Richtung Süden nach Nagrand folgen und dann nach Südosten gehen, bis Ihr an die Klippen östlich des Oshu''guns gelangt.$B$BJeder, der uns so sehr geholfen hat wie Ihr, ist dort willkommen.$B$BSucht Aufseher Moi''bff Jill und sagt ihm, dass Ihr mein Vertrauen erlangt habt.', '', '', 'Has sido $ghonrado:honrada; en tus tratos, $n, en un momento en el que es difícil confiar en nadie.$B$BUn gran número de hermanos ha construido su casa en la antigua ciudad draenei de Telaar en Nagrand, al sur. Para llegar a Telaar, sigue el camino hacia sur atravesando Nagrand y continua hacia el sureste hasta encontrarte con los precipicios al este de Oshu''gun.$B$BCualquiera que nos haya ayudado como tú los has hecho, será bienvenido entre las gentes de Telaar.$B$BBusca al celador Moi''bff Jill y dile que te has ganado mi confianza.', 'Has sido $ghonrado:honrada; en tus tratos, $n, en un momento en el que es difícil confiar en nadie.$B$BUn gran número de hermanos ha construido su casa en la antigua ciudad draenei de Telaar en Nagrand, al sur. Para llegar a Telaar, sigue el camino hacia sur atravesando Nagrand y continua hacia el sureste hasta encontrarte con los precipicios al este de Oshu''gun.$B$BCualquiera que nos haya ayudado como tú los has hecho, será bienvenido entre las gentes de Telaar.$B$BBusca al celador Moi''bff Jill y dile que te has ganado mi confianza.', 'В нынешние времена завоевать доверие моего народа непросто, но ты, $n, неизменно $gпоступал:поступала; с нами честно и благородно.$b$bВ древнем дренейском городе Телаар в Награнде, к югу отсюда, обитает большая группа моих собратьев. Чтобы попасть в Телаар, ступай по дороге, ведущей на юг, в Награнд, а там поверни на юго-восток и иди, пока не очутишься на утесах к востоку от Ошу''гуна.$b$bВ Телааре рады будут любому, кто помогал нам так, как ты.$b$bОтыщи там стража-смотрителя Мой''прна Джилла и скажи ему, что я тебе доверяю.', '', 'Parlez au Gardien Moi’bff Jill à Telaar, en Nagrand.', 'Sprecht mit Aufseher Moi''bff in Telaar in Nagrand.', '', '', 'Habla con el celador Moi''bff Jill en Telaar, en Nagrand.', 'Habla con el celador Moi''bff Jill en Telaar, en Nagrand.', 'Поговорите со стражем-смотрителем Мой''прной Джиллой в Телааре в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9793, '', 'La destinée de Tuurem', 'Das Schicksal von Tuurem', '', '', 'El destino de Tuurem', 'El destino de Tuurem', 'Судьба Туурема', '', 'Lorsque le prophète Velen est parti en quête d’alliés, il a donné aux draeneï qui restaient en Outreterre le courage de se lancer dans leur propre quête. Nous avons été chassés de nos temples et de nos cités lors de la guerre entre la Légion et mon peuple, mais elle n’a pas détruit tous les vestiges de notre civilisation.$B$BTuurem, mon ancien foyer dans la forêt de Terokkar, a été l’une des premières villes conquises par les orcs. Il y a bien longtemps que je ne sais plus ce qui s’y passe. Portez cette lettre à Andari, au Bastion allérien de la forêt de Terokkar, et voyez ce que vous pouvez apprendre.', 'Prophet Velens Suche nach Verbündeten hat die Draenei in der Scherbenwelt ermutigt, selbst eine Suche zu beginnen. Der Krieg meines Volks mit der Legion hat uns vielleicht aus unseren Städten und Tempeln vertrieben, aber er konnte nicht alle Spuren unserer Zivilisation verwischen.$B$BTuurem, mein früheres Zuhause in den Wäldern von Terokkar, war eine der Städte, die von den Orcs überrannt wurden. Ich habe schon viel zu lange nichts mehr von dort gehört. Bringt diesen Brief zu Andarl in der Festung in Terokkar und schaut, was Ihr herausfinden könnt.', '', '', 'La búsqueda de aliados del profeta Velen ha alentado a los draenei que quedaban en Terrallende a comenzar a buscar por su cuenta. La guerra de la Legión contra mi pueblo nos expulsó de nuestras ciudades y templos, pero no han logrado destruir nuestra civilización.$B$BTuurem, mi antiguo hogar en el Bosque de Terokkar, fue una de las primeras ciudades que tomaron los orcos. Hace mucho tiempo que no sé nada de su situación. Lleva esta carta a Andarl en el Bastión Allerian, en Terokkar, e intenta descubrir algo.', 'La búsqueda de aliados del profeta Velen ha alentado a los draenei que quedaban en Terrallende a comenzar a buscar por su cuenta. La guerra de la Legión contra mi pueblo nos expulsó de nuestras ciudades y templos, pero no han logrado destruir nuestra civilización.$B$BTuurem, mi antiguo hogar en el Bosque de Terokkar, fue una de las primeras ciudades que tomaron los orcos. Hace mucho tiempo que no sé nada de su situación. Lleva esta carta a Andarl en el Bastión Allerian, en Terokkar, e intenta descubrir algo.', 'Поиски союзников, которые вел пророк Велен, ободрили дренеев, оставшихся в Запределье, и заставили их тоже приняться за поиски. Нападение Легиона заставило наш народ покинуть свои города и храмы, однако же наша цивилизация не была разрушена полностью.$b$bТуурем, мой родной город, находящийся в лесу Тероккар, был захвачен орками одним из первых. Я уже давно не получал известий о том, что там происходит. Отнеси это письмо в Бастион Аллерии в лесу Тероккар и отдай его Андарлу.', '', 'Apportez la Lettre du redresseur de torts Idaar à Andarl au Bastion allérien dans la forêt de Terokkar.', 'Bringt Verteidiger Idaars Brief zu Andarl in der Festung in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Lleva la carta del vindicador Idaar a Andarl en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Lleva la carta del vindicador Idaar a Andarl en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Отнесите письмо воздаятеля Идаара Андарлу в Бастион Аллерии в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9794, '', 'La curiosité est un vilain défaut', 'Keine Zeit für Neugier', '', '', 'No hay tiempo para la curiosidad', 'No hay tiempo para la curiosidad', 'Не время для любопытства', '', '$n, j''ai une faveur à vous demander. En temps normal, je m''en occuperais moi-même, mais j''ai déjà beaucoup trop à faire.$B$BJ''ai un associé du nom de Kialon à Sylvanaar dans les Tranchantes, au nord. Il attend de mes nouvelles dans un avenir proche, bien que j''imagine que ce que j''ai à dire ne lui plaira guère.$B$BApportez-lui ma réponse et vous gagnerez ma gratitude. Je dois vous demander, et cela est de la plus grande importance, de ne pas tenter de lire la lettre. Seul Kialon doit la voir.', '$n, ich muss Euch um einen Gefallen bitten. Normalerweise würde ich das ja nicht tun, aber ich habe beide Hände bereits mehr als voll.$B$BIch habe einen Verbündeten namens Kialon in Sylvanaar im Schergrat im Norden. Er erwartet, dass ich mich in naher Zukunft bei ihm melde, obwohl ich fürchte, dass ihm nicht gefallen wird, was ich zu sagen habe.$B$BWenn Ihr ihm meine Antwort bringen könntet, wäre ich Euch sehr dankbar. Ich muss jedoch darauf bestehen, und das ist sehr wichtig, dass Ihr den Brief nicht lest. Er ist nur für Kialons Augen bestimmt.', '', '', '$n, tengo que pedirte un favor. Lo haría yo mismo, pero estoy hasta arriba de trabajo.$B$BTengo un socio llamado Kialon en Sylvanaar, en las Montañas Filospada, hacia el norte. Está esperando recibir noticias mías pronto, aunque sospecho que no le va a gustar lo que tengo que decirle.$B$BSi pudieras entregarle mi respuesta, tendrías mi eterna gratitud. Debo insistir, es muy importante que no intentes leer la carta. Solo la puede leer Kialon.', '$n, tengo que pedirte un favor. Lo haría yo mismo, pero estoy hasta arriba de trabajo.$B$BTengo un socio llamado Kialon en Sylvanaar, en las Montañas Filospada, hacia el norte. Está esperando recibir noticias mías pronto, aunque sospecho que no le va a gustar lo que tengo que decirle.$B$BSi pudieras entregarle mi respuesta, tendrías mi eterna gratitud. Debo insistir, es muy importante que no intentes leer la carta. Solo la puede leer Kialon.', '$n, я вынужден просить тебя об услуге. В другое время я сделал бы это сам, но у меня и без того дел невпроворот.$b$bУ меня есть соратник, по имени Киалон. Он живет в Сильванааре, что в Острогорье к северу отсюда. Он ждет от меня письма, хотя, подозреваю, ему не понравится то, что он прочтет.$b$bЕсли ты доставишь ему мой ответ, я буду тебе очень признателен. Только смотри, не вздумай читать это письмо! Оно предназначено только Киалону, и никому другому.', '', 'Apportez la Lettre de Timothy à Kialon à Sylvanaar dans les Tranchantes.', 'Bringt Timothys Brief zu Kialon in Sylvanaar im Schergrat.', '', '', 'Lleva la carta de Timothy a Kialon en Sylvanaar, en las Montañas Filospada.', 'Lleva la carta de Timothy a Kialon en Sylvanaar, en las Montañas Filospada.', 'Доставьте письмо Тимоти Киалону в Сильванаар в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9795, '', 'La menace ogre', 'Die Ogerbedrohung', '', '', 'La amenaza de los ogros', 'La amenaza de los ogros', 'Угроза со стороны огров', '', 'Comme si les nagas et leurs alliés ne suffisaient pas, les ogres semblent bien être en train d’étendre leur emprise sur le marécage. Ils ont déjà conquis une bonne partie du nord-ouest, et il ne reste plus grand-chose pour faire écran entre eux et nous.$B$BÀ chaque fois que nous en tuons un, plusieurs autres le remplacent. Je ne sais pas combien de temps nous pourrons tenir Zabra’jin une fois qu’ils auront décidé d’attaquer. Partez pour les montagnes du nord. Lorsque vous serez au bastion orc de Sire-tonnerre, expliquez notre situation à Nekthar. Toute aide de sa part sera la bienvenue.', 'Als ob die Naga und ihre Verbündeten nicht schon genug wären, scheinen nun auch die Oger sich weiter in den Marschen auszubreiten. Sie haben schon weite Teile des Nordwestens erobert, und der Puffer zwischen uns und ihnen wird immer kleiner.$B$BFür jeden, den wir umbringen, sind gleich mehrere neue zur Stelle. Ich weiß nicht, wie lange wir Zabra''jin halten können, wenn sie sich entschließen uns anzugreifen. Geht nach Norden in die Berge zum orcischen Stützpunkt in der Donnerfeste und berichtet Nekthar von unserer Bedrängnis. Jede Hilfe, die er uns zur Verfügung stellen kann, ist äußerst willkommen.', '', '', 'Como si no tuviéramos suficiente con los nagas y sus aliados, los ogros están extendiendo su influencia en la marisma. Ya han conquistado la mayor parte del área al noroeste y no queda casi nada.$B$BPor cada uno que matamos, aparecen muchos más ocupando su lugar. No sé cuánto tiempo conseguiremos resistir en Zabra''jin cuando decidan atacar. Dirígete hacia el norte entre las montañas hasta el Bastión Señor del Trueno y habla con Nekthar. Toda la ayuda que podamos obtener será bienvenida.', 'Como si no tuviéramos suficiente con los nagas y sus aliados, los ogros están extendiendo su influencia en la marisma. Ya han conquistado la mayor parte del área al noroeste y no queda casi nada.$B$BPor cada uno que matamos, aparecen muchos más ocupando su lugar. No sé cuánto tiempo conseguiremos resistir en Zabra''jin cuando decidan atacar. Dirígete hacia el norte entre las montañas hasta el Bastión Señor del Trueno y habla con Nekthar. Toda la ayuda que podamos obtener será bienvenida.', 'На болотах становится все больше огров. Как будто мало нам было наг и их союзников! Огры уже захватили большую территорию на северо-западе, и слишком близко подобрались к нашим землям.$b$bНа место каждого убитого нами огра тотчас встают несколько новых. Даже не знаю, долго ли мы продержимся, если им взбредет в голову напасть на Забра''джин! Ступай на север, в горы, в орочий Оплот Громоборцев, и сообщи Некхтару о нашем положении. Мы были бы рады любой помощи!', '', 'Rendez-vous au bastion des Sire-tonnerre dans les Tranchantes, et parlez à Nekthar.', 'Reist zur Donnerfeste im Schergrat und sprecht mit Nekthar.', '', '', 'Ve al Bastión Señor del Trueno en las Montañas Filospada y habla con Nekthar.', 'Ve al Bastión Señor del Trueno en las Montañas Filospada y habla con Nekthar.', 'Отправляйтесь в Оплот Громоборцев в Острогорье и поговорите с Некхтаром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9796, '', 'Des nouvelles du marécage de Zangar', 'Nachricht aus den Zangarmarschen', '', '', 'Noticias de la Marisma de Zangar', 'Noticias de la Marisma de Zangar', 'Новости из Зангартопи', '', 'Le chasseur des ombres Denjai n’est pas le seul à attendre que je lui fasse un rapport. Mokasa, du fort des Brise-pierres de Terokkar, attend de nos nouvelles avec impatience – ses messagers sont nombreux à circuler par ici.$B$BElle m’a demandé de lui faire part de l’achèvement du poste du Rat des marais. Si cela ne vous dérange pas de lui transmettre la nouvelle, je vous en serai reconnaissant. Nous sommes plus ou moins opérationnels, mais il reste beaucoup à faire.$B$BPour aller au fort des Brise-pierres, suivez la route au sud en sortant du marécage de Zangar, entrez dans la forêt de Terokkar et poursuivez votre chemin jusqu''à ce que vous ayez dépassé Tuurem.', 'Schattenjäger Denjai ist nicht der einzige, der auf einen Bericht von mir wartet. Mokasa in der Steinbrecherfeste in Terokkar brennt darauf, von unseren Fortschritten zu hören, besonders seit die meisten ihrer Boten hier auf ihren Reisen vorbeikommen.$B$BSie hat mich gebeten, ihr Bescheid zu geben, sobald der Sumpfrattenposten fertig ist. Wenn Ihr nichts dagegen habt, wäre ich Euch sehr dankbar, wenn Ihr ihr die Nachricht überbringen könntet. Wir haben zwar soweit schon alles aufgebaut, aber es gibt noch viel zu tun.$B$BUm zur Steinbrecherfeste zu gelangen, müsst Ihr der Straße nach Süden in Richtung Zangarmarschen folgen und Euch durch die Wälder von Terokkar an Tuurem vorbei begeben.', '', '', 'El cazador de las Sombras Denjai no es el único que espera un informe mío. Mokasa, del Bastión Rompepedras de Terokkar querrá conocer nuestros avances, especialmente teniendo en cuenta que la mayoría de sus mensajeros pasan por aquí.$B$BMe ordenó enviar noticias en cuanto la Avanzada Rata del Pantano estuviera completada. Te agradecería mucho que le llevaras noticias nuestras. Puede que parezca que no, pero todavía queda mucho por hacer.$B$BPara llegar al Bastión Rompepedras, sigue el camino hacia el sur, sal de la Marisma de Zangar y atraviesa el Bosque de Terokkar hasta pasar Tuurem.', 'El cazador de las Sombras Denjai no es el único que espera un informe mío. Mokasa, del Bastión Rompepedras de Terokkar querrá conocer nuestros avances, especialmente teniendo en cuenta que la mayoría de sus mensajeros pasan por aquí.$B$BMe ordenó enviar noticias en cuanto la Avanzada Rata del Pantano estuviera completada. Te agradecería mucho que le llevaras noticias nuestras. Puede que parezca que no, pero todavía queda mucho por hacer.$B$BPara llegar al Bastión Rompepedras, sigue el camino hacia el sur, sal de la Marisma de Zangar y atraviesa el Bosque de Terokkar hasta pasar Tuurem.', 'Темный охотник Дэнжай – не единственный, кто ждет от меня вестей. Мокаса из Форта Камнеломов в Тероккаре ждет не дождется известий о том, как идут наши дела, тем более, что большинство ее посланцев проходит через болота.$b$bОна просила меня прислать ей весточку, когда мы достроим заставу Болотной Крысы. Не согласишься ли ты доставить ей мое послание? Я буду тебе очень признателен. Мы тут работаем не покладая рук, но все равно дел по горло...$b$bЧтобы попасть в Форт Камнеломов, ступай по дороге, что ведет из Зангартопи на юг, в лес Тероккар, за Туурем.', '', 'Parlez à Mokasa, au fort des Brise-pierres, dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit Mokasa in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Habla con Mokasa en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Habla con Mokasa en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Поговорите с Мокасой в Форте Камнеломов в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9797, '', 'Des renforts pour Garadar', 'Verstärkung für Garadar', '', '', 'Refuerzos para Garadar', 'Refuerzos para Garadar', 'Подкрепление для Гарадара', '', '<Le messager vous fait signe de vous asseoir tout en reprenant laborieusement son souffle.>$B$BIls ne survivront pas, $r ! Courez à Garadar aussi vite que vos jambes pourront vous porter.$B$B<Il se rend compte que vous ne comprenez pas, et explique.>$B$BLe foyer des Mag’har, en Nagrand, au sud. Prenez la route qui sort du marais, vers le sud. Ensuite, c’est à l’est au premier carrefour. Un gros village au bord d’un lac.$B$BAllez voir notre chef, le capitaine Kroghan, et offrez-lui toute l’aide possible. Garadar ne doit pas tomber !', '<Immer noch nach Atem ringend bedeutet der Bote Euch, Euch hinzusetzen.>$B$BSie werden vielleicht nicht überleben, $R! Geht so schnell Euch Eure Beine tragen können nach Garadar.$B$B<Als Reaktion auf Euren fragenden Gesichtsausdruck führt der Bote näher aus.>$B$BDas Zuhause der Mag''har liegt im Süden, in Nagrand. Wir haben ein paar Leute dort, aber es sind nur wenige, und unsere Verbündeten der Mag''har werden von allen Seiten von Feinden angegriffen. Sucht dort unseren Kommandanten, Hauptmann Kroghan, und helft ihm, wo Ihr nur könnt! Garadar darf nicht fallen!', '', '', '<Todavía recuperando el aliento, el mensajero te hace un gesto para que te sientes.>$B$B¡Es posible que no sobrevivan, $r! Ve a Garadar tan rápido como tus piernas te lo permitan.$B$B<En respuesta a tu mirada vacía, el mensajero sigue hablando.>$B$BEl hogar de los Mag''har está al sur, en Nagrand. Coge el camino del sur que sale del pantano y gira hacia el este en el primer cruce. Allí, busca un gran asentamiento en el lago.$B$BEncuentra a nuestro comandante, el capitán Kroghan, y ofrécele ayuda. ¡Garadar no debe caer!', '<Todavía recuperando el aliento, el mensajero te hace un gesto para que te sientes.>$B$B¡Es posible que no sobrevivan, $r! Ve a Garadar tan rápido como tus piernas te lo permitan.$B$B<En respuesta a tu mirada vacía, el mensajero sigue hablando.>$B$BEl hogar de los Mag''har está al sur, en Nagrand. Coge el camino del sur que sale del pantano y gira hacia el este en el primer cruce. Allí, busca un gran asentamiento en el lago.$B$BEncuentra a nuestro comandante, el capitán Kroghan, y ofrécele ayuda. ¡Garadar no debe caer!', '*Посланник, все еще запыхавшийся, делает вам знак сесть.*$b$bБоюсь, им не выстоять, |3-6($r)! Беги в Гарадар со всех ног.$b$b*Видя ваш недоумевающий взгляд, посланник поясняет.*$b$bГарадар – это поселение маг''харских орков, оно находится в Награнде, к югу отсюда. Ступай по дороге, ведущей с болот на юг, на первой развилке сверни на восток, и придешь в большое поселение на озере.$b$bОтыщи там нашего командира, капитана Крогхана, и предложи ему помощь. Гарадар не должен пасть!', '', 'Parlez au Capitaine Kroghan à Garadar en Nagrand.', 'Sprecht mit Hauptmann Kroghan in Garadar in Nagrand.', '', '', 'Habla con el capitán Kroghan en Garadar, en Nagrand.', 'Habla con el capitán Kroghan en Garadar, en Nagrand.', 'Поговорите с капитаном Крогханом в Гарадаре в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9798, '', 'Les plans des elfes de sang', 'Blutelfenpläne', '', '', 'Planes de los elfos de sangre', 'Planes de los elfos de sangre', 'Планы эльфов крови', '', 'Ces plans ont l''air important. Vous devriez probablement les apporter au redresseur de torts Aldar au point d''impact.', 'Diese Pläne sehen wichtig aus. Ihr solltet sie Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle zeigen.', '', '', 'Esos planes parecen importantes. Deberías llevárselos al vindicador Aldar en el Lugar del Accidente.', 'Esos planes parecen importantes. Deberías llevárselos al vindicador Aldar en el Lugar del Accidente.', 'Кажется, дренеи должны узнать об этих планах. Отнесите их воздаятелю Алдару на место крушения.', '', 'Apportez les Plans des elfes de sang au redresseur de torts Aldar au Point d''impact du val d''Ammen.', 'Bringt die Blutelfenpläne zu Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Lleva los planes de los elfos de sangre al vindicador Aldar en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Lleva los planes de los elfos de sangre al vindicador Aldar en el Lugar del Accidente, en el Valle Ammen.', 'Отнесите планы эльфов крови воздаятелю Алдару на место крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9799, '', 'Un travail de botanique', 'Botanische Hilfsarbeit', '', '', 'Trabajo de campo', 'Trabajo de campo', 'Сбор трав', '', 'Les champs d''Ammen, à l''ouest, sont le principal lieu de reproduction de la population locale de flagellants. En raison de la corruption de la nappe phréatique du lac voisin, la botaniste Taerix craint que les flagellants ne puissent se reproduire une fois que nous aurons purifié le lac.$B$BAllez dans les champs d''Ammen et cueillez quelques fleurs corrompues pour moi, afin que je puisse les étudier et voir ce qui peut être fait. Vous devriez pouvoir les reconnaître à leurs pétales rouges inhabituels.', 'Die Am''menfelder im Westen sind das wichtigste Vermehrungsgebiet der einheimischen Peitscherpopulation. Botanikerin Taerix befürchtet, dass sich die Peitscher auf Grund des verseuchten Grundwasserspiegels nicht mehr fortpflanzen können, nachdem wir den See gereinigt haben.$B$BGeht zu den Am''menfeldern und pflückt dort ein paar der verderbten Blumen für mich, damit ich sie untersuchen und sehen kann, was es zu tun gilt. Ihr solltet sie an ihren ungewöhnlichen roten Blüten erkennen.', '', '', 'Los Campos Ammen, al oeste, son la zona de reproducción principal de los azotadores, pero la botánica Taerix teme que no puedan hacerlo debido a la contaminación del agua del lago, aunque lo limpiemos.$B$BQuiero que vayas a los Campos Ammen y me traigas algunas flores corruptas para estudiarlas. Las reconocerás por sus peculiares pétalos rojos.', 'Los Campos Ammen, al oeste, son la zona de reproducción principal de los azotadores, pero la botánica Taerix teme que no puedan hacerlo debido a la contaminación del agua del lago, aunque lo limpiemos.$B$BQuiero que vayas a los Campos Ammen y me traigas algunas flores corruptas para estudiarlas. Las reconocerás por sus peculiares pétalos rojos.', 'На полях Аммен, что на западе отсюда, обитают здешние корнехлесты. Воды ближайшего к ним озера очень загрязнены, и ботаник Таэрикс беспокоится, что после их очистки популяция корнехлестов не восстановится.$b$bСходи на поля Аммен, сорви несколько оскверненных цветов. Я взгляну на них и подумаю, что можно сделать. Их легко отличить от других по необычным красным лепесткам.', '', 'Cueillez 3 Fleurs corrompues et apportez-les à l''apprentie Vishael au Point d''impact du val d''Ammen.', 'Sammelt 3 verderbte Blumen und kehrt zu Lehrling Vishael bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Recolecta 3 flores corruptas y llévaselas a la aprendiza Vishael a Lugar del Accidente, en Valle Ammen.', 'Recolecta 3 flores corruptas y llévaselas a la aprendiza Vishael a Lugar del Accidente, en Valle Ammen.', 'Сорвите 3 оскверненных цветка и вернитесь к ученице Вишаэль на месте крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprentie Vishael au Point d''impact, dans le Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Lehrling Vishael bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiza Vishael. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Aprendiza Vishael. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Вернитесь к Проэнтиусу на Место Крушения, что в Долине Ам', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9800, '', 'Une graine rare', 'Eine seltene Bohne', '', '', 'Una extraña judía', 'Un extraño frijol', 'Редкий деликатес', '', 'Vous n’êtes pas très bien $gpréparé: préparée; pour affronter les éléments perturbés de Nagrand. Avant de pouvoir aider le Cercle terrestre, vous devez vous aider vous-même.$B$BSi vous vous dirigez à l’ouest, vous trouverez des tas de crottin laissés par la vie sauvage de Nagrand. Vous devez fouiller le crottin pour trouver les restes digérés de caracoli de Nagrand. À partir de cette graine, je pourrai confectionner un comprimé qui vous aidera à affronter les forces terribles de la nature.$B$BRevenez me voir quand vous aurez rassemblé au moins deux poignées de caracolis… Des poignées d’ogre…', 'Ihr seid zu schlecht ausgerüstet um den rastlosen Elementaren Nagrands gegenüber zu treten. Bevor Ihr dem Irdenen Ring helfen könnt, müsst Ihr erst Euch selbst helfen.$B$BIm Westen findet Ihr Kothaufen von den Wildtieren Nagrands. Ihr müsst den Dung nach den verdauten Überresten der Caracolibohne durchsuchen. Aus dieser Bohne kann ich eine Tablette herstellen, die Euch im Kampf gegen die ruhelosen Naturgewalten helfen wird.$B$BKehrt zu mir zurück, wenn Ihr mindestens zwei Fäuste voller Caracolibohnen gesammelt habt... Ogerfäuste!', '', '', 'No tienes el equipamiento necesario para enfrentarte a los elementos de Nagrand. Antes de que puedas ayudar a El Anillo de la Tierra, tienes que ayudarte a ti $gmismo:misma;.$B$BHacia el oeste encontrarás unos montones de excrementos. Debes buscar en el excremento los restos digeridos de anacardos de Nagrand. Con esa judía puedo hacer una píldora que te ayudará en la batalla contra las incansables fuerzas de la naturaleza.$B$BVuelve a verme cuando hayas reunido al menos dos puñados de anacardos... puñados de tamaño ogro.', 'No tienes el equipamiento necesario para enfrentarte a los elementos de Nagrand. Antes de que puedas ayudar a El Anillo de la Tierra, tienes que ayudarte a ti $gmismo:misma;.$B$BHacia el oeste encontrarás unos montones de excrementos. Debes buscar en el excremento los restos digeridos de anacardos de Nagrand. Con ese frijol puedo hacer una píldora que te ayudará en la batalla contra las incansables fuerzas de la naturaleza.$B$BVuelve a verme cuando hayas reunido al menos dos puñados de anacardos... puñados de tamaño ogro.', 'Ты еще не $Gготов:готова; встретиться с беспокойными стихиями Награнда. Прежде чем браться за задания Служителей Земли, тебе нужно сначала помочь $gсамому:самой; себе.$B$BНа западе ты найдешь кучки помета, оставленные местными четвероногими. Надо просеять помет и выбрать оттуда семена награндской караколлы. Из них я смогу приготовить пилюлю, которая поможет тебе в бою с беспокойными силами природы.$B$BВозвращайся, когда наберешь две горсти семян. Горсти отмеряй по меркам огров.', '', 'L’Elémentalise Lo’ap, au Trône des éléments de Nagrand, veut que vous lui apportiez 8 Caracolis digérés.', 'Bringt 8 verdaute Caracolibohnen zu Elementarist Lo''ap am Thron der Elemente.', '', '', 'El elementalista Lo''ap en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que le consigas 8 anacardos digeridos.', 'El elementalista Lo''ap en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que le consigas 8 anacardos digeridos.', 'Принесите Повелителю стихий Ло''апу к Трону Стихий в Награнде 8 семян караколлы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Elémentaliste Lo''ap au Trône des éléments, en Nagrand.', 'Kehrt zu Elementarist Lo''ap am Thron der Elemente in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elementalista Lo''ap. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Vuelve con: Elementalista Lo''ap. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Вернитесь к повелителю стихий Ло''апу к Трону Стихий, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9801, '', 'Rassembler les composants', 'Die Reagenzien sammeln', '', '', 'Recogiendo componentes', 'Recogiendo componentes', 'Сбор реагентов', '', 'J’ai le sentiment que les Perdus ne réagiront pas bien en voyant un draeneï. En revanche, ils accueilleront un arakkoa à bras ouverts. Je peux fabriquer une potion qui vous donnera l’apparence d’un arakkoa pendant un moment. Pour cela, j’ai besoin de composants qui, malheureusement, ne se conservent pas bien. Il faut les utiliser dans les heures qui suivent la récolte.$B$BJ''ai besoin que vous m''apportiez une poignée d’yeux de sporoptères et quelques tentacules de trotteur des tourbières. Vous trouverez des représentants de ces deux espèces aux alentours de Telredor.', 'Ich habe das Gefühl, dass diese Verirrten nicht so gut auf einen Draenei zu sprechen sein werden, aber vielleicht auf einen Arakkoa. Ich kann einen Zaubertrank herstellen, der Euch für kurze Zeit in einen Arakkoa verwandeln kann. Dazu benötige ich ein paar Reagenzien, die man nur sehr schlecht lagern kann, da man sie sofort nach dem Sammeln weiterverarbeiten muss.$B$BIhr werdet mir ein paar Sporensegleraugen und einige Fennschreitertentakel bringen müssen. Beide Arten leben in der Wildnis um Telredor herum.', '', '', 'Me parece que Los Perdidos no confiarán en un draenei, pero sí en un arakkoa. Puedo preparar una poción que te convertirá en arakkoa durante un tiempo, pero necesito un par de componentes que no se pueden almacenar y tienen que usarse frescos.$B$BTráeme un puñado de ojos de esporiélago y unos tentáculos de zancudo pantanoso. Ambas especies viven en la maleza que rodea Telredor.', 'Me parece que Los Perdidos no confiarán en un draenei, pero sí en un arakkoa. Puedo preparar una poción que te convertirá en arakkoa durante un tiempo, pero necesito un par de componentes que no se pueden almacenar y tienen que usarse frescos.$B$BTráeme un puñado de ojos de esporiélago y unos tentáculos de zancudo pantanoso. Ambas especies viven en la maleza que rodea Telredor.', 'У меня такое ощущение, что эти Заблудшие не будут рады видеть дренея, а вот араккоа примут с распростертыми объятиями. Я могу создать зелье, которое позволит тебе ненадолго принять облик араккоа. Однако для этого требуется пара реагентов, которые нельзя хранить подолгу и необходимо использовать в течение нескольких часов после того, как они были добыты.$b$bТебе придется принести мне горсть глаз спороската и несколько щупалец болотного долгонога. Оба вида обитают поблизости от Телредора.', '', 'L’anachorète Ahuurn, de Telredor, veut que vous lui rameniez 4 Yeux de sporoptères et 4 Tentacules de trotteur des tourbières.', 'Anachoret Ahuurn möchte, dass Ihr ihm 4 Sporensegleraugen und 4 Fennschreitertentakel bringt.', '', '', 'El anacoreta Ahuurn de Telredor quiere que le lleves 4 ojos de esporiélago y 4 tentáculos de zancudo pantanoso.', 'El anacoreta Ahuurn de Telredor quiere que le lleves 4 ojos de esporiélago y 4 tentáculos de zancudo pantanoso.', 'Принесите анахорету Ахууму в Телредоре 4 глаза спороската и 4 щупальца болотного долгонога.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Ahuurn à Telredor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Anachoret Ahuurn in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Ahuurn. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Anacoreta Ahuurn. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к анахорету Ахуурну в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9802, '', 'Les plantes du marécage de Zangar', 'Pflanzen der Zangarmarschen', '', '', 'Plantas de Marisma de Zangar', 'Plantas de Marisma de Zangar', 'Растения Зангартопи', '', 'Les lacs du marécage de Zangar sont lentement drainés de leurs eaux. Nous ne savons pas exactement pourquoi, mais nous savons par contre que de nombreuses espèces de plantes sont en danger d’extinction.$B$BEn tant que nomenclatrice de l’expédition, mon travail est d’identifier ces plantes pour que nous puissions mieux comprendre ce qui leur arrive.$B$BSi vous voulez nous aider, apportez-moi des morceaux de plantes non identifiées. Vous pouvez les ramasser directement sur le sol si vous êtes herboriste. Les créatures indigènes du marais peuvent aussi en avoir sur elles.', 'Die Seen der Zangarmarschen werden langsam entwässert. Wir wissen nicht warum, aber viele Pflanzenarten drohen auszusterben.$B$BAls Katalogisiererin der Expedition ist es meine Aufgabe, diese Pflanzen zu identifizieren und zu verstehen, was mit ihnen geschieht.$B$BWenn Ihr helfen wollt, bringt mir unbekannte Pflanzenteile. Wenn Ihr kräuterkundig seid, könnt Ihr sie direkt vom Boden pflücken, aber auch die einheimischen Wesen des Sumpfs tragen Pflanzenteile bei sich.', '', '', 'Los lagos de la Marisma de Zangar se están vaciando. No sabemos por qué, pero sabemos que muchas plantas están en peligro de extinción.$B$BSoy la catalogadora de la expedición; me encargo de identificar dichas plantas para comprender qué les sucede.$B$BTe agradecería que me trajeras fragmentos de plantas sin identificar. Si eres herborista, puedes recogerlas del suelo; las criaturas del pantano a veces también llevan fragmentos de plantas.', 'Los lagos de la Marisma de Zangar se están vaciando. No sabemos por qué, pero sabemos que muchas plantas están en peligro de extinción.$B$BSoy la catalogadora de la expedición; me encargo de identificar dichas plantas para comprender qué les sucede.$B$BTe agradecería que me trajeras fragmentos de plantas sin identificar. Si eres herborista, puedes recogerlas del suelo; las criaturas del pantano a veces también llevan fragmentos de plantas.', 'Озера Зангартопи мало-помалу пересыхают. Почему – мы точно не знаем, но известно, что многие виды растений уже находятся на грани вымирания.$b$bПоскольку я – каталогизатор экспедиции, в мои обязанности входит отслеживать и идентифицировать вымирающие растения, чтобы мы могли понять, что с ними происходит.$b$bЕсли вы хотели бы нам помочь, приносите мне неопознанные части растений. Их можно собирать самостоятельно, если вы $gтравник:травница;, а еще их иногда имеют при себе обитатели болот.', '', 'Apportez 10 Morceaux de plantes non identifiées à Lauranna Thar''well, au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Bringt 10 unbekannte Pflanzenteile zu Lauranna Thar''well in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Lleva 10 fragmentos de plantas sin identificar a Lauranna Thar''well al Refugio Cenarion en Marisma de Zangar.', 'Lleva 10 fragmentos de plantas sin identificar a Lauranna Thar''well al Refugio Cenarion en Marisma de Zangar.', 'Принесите 10 неопознанных частей растений Лауранне Тар''вел в Кенарийском оплоте в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lauranna Thar''well au Refuge cénarien, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Lauranna Thar''well in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lauranna Thar''well. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Lauranna Thar''well. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Лауранне Тар''вел в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9803, '', 'Un message pour Tourbe-farouche', 'Botschaft für den Wildfennstamm', '', '', 'Mensajero de los Feropantanos', 'Mensajero de los Feropantanos', 'Посланец в Дикотопь', '', 'Le temps est venu d’apprendre aux Tourbe-farouche que la Lumière ne les a pas abandonnés. Prenez la potion que j’ai préparée et rendez-vous aux ruines de Boha’mu.$B$BLorsque vous y serez, buvez-la, elle vous donnera l’apparence d’un esprit-oiseau. Parlez à l’Ancien Kuruti et expliquez-lui que les draeneï sont prêts à accueillir son peuple comme des frères perdus depuis longtemps.', 'Es ist an der Zeit, dem Wildfennstamm die Hand zu reichen und sie zu lehren, dass das Licht sie nicht aufgegeben hat. Nehmt den Trank, den ich vorbereitet habe, und tragt ihn zu den Ruinen von Boha''mu.$B$BSobald Ihr bei den Ruinen angekommen seid, trinkt den Trank um Euch in einen der Vogelgeister zu verwandeln. Sprecht mit dem Ältesten Kuruti und lasst ihn wissen, dass die Draenei bereit sind, sein Volk als verloren geglaubte Brüder und Schwestern zu empfangen.', '', '', 'Ha llegado la hora de que demos la bienvenida a los Feropantanos y les mostremos que la Luz no les ha olvidado. Lleva la poción que he preparado a las Ruinas Boha''mu.$B$BCuando llegues, bébete la poción para adoptar la forma de uno de sus espíritus pájaro. Habla con el ancestro Kuruti y dile que los draenei están listos para aceptar a su pueblo como nuestros hermanos perdidos.', 'Ha llegado la hora de que demos la bienvenida a los Feropantanos y les mostremos que la Luz no les ha olvidado. Lleva la poción que he preparado a las Ruinas Boha''mu.$B$BCuando llegues, bébete la poción para adoptar la forma de uno de sus espíritus pájaro. Habla con el ancestro Kuruti y dile que los draenei están listos para aceptar a su pueblo como nuestros hermanos perdidos.', 'Пришло время встретиться с племенем из Дикотопи и внушить им, что Свет не отрекся от них. Возьми с собой приготовленное мною зелье и отправляйся в руины Бохаму.$b$bПридя в руины, выпей зелье. Оно придаст тебе облик одного из их птичьих духов. Поговори со старейшиной Курути и дай ему знать, что дренеи готовы принять его народ, как своих давно потерянных братьев.', '', 'Une fois dans les ruines de Boha’mu, buvez l’Elixir d’Ahuurn. Lorsque vous serez sous forme d’arakkoa, allez parler à l’Ancien Kuruti.', 'Trinkt Ahuurns Elixier in den Ruinen von Boha''mu. Sprecht mit dem Ältesten Kuruti in der Form eines Arakkoas.', '', '', 'Bebe el elixir de Ahuurn cuando estés en las Ruinas Boha''mu. Habla con el ancestro Kuruti cuando hayas adoptado la forma de un arakkoa.', 'Bebe el elixir de Ahuurn cuando estés en las Ruinas Boha''mu. Habla con el ancestro Kuruti cuando hayas adoptado la forma de un arakkoa.', 'Придите в руины Бохаму и выпейте эликсир Ахуума. Приняв обличье араккоа, поговорите со старейшиной Курути.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Ahuurn à Telredor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Anachoret Ahuurn in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Ahuurn. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Anacoreta Ahuurn. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к анахорету Ахуурну в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9804, '', 'Esprits agités de Chanteciel', 'Aufgebrachte Geister des Himmelsweisensees', '', '', 'Espíritus agitados de Sol Celeste', 'Espíritus agitados de Sol Celeste', 'Беспокойные духи озера Небесной Песни', '', 'La perturbation dans le flux et le reflux des eaux de Nagrand a grandement agité les esprits de l''eau du lac Chanteciel. Ils sèment tour à tour la destruction dans tous les cours d''eau de la région.$B$BWatoosun de l''Eau nous est apparu dans une vision et nous a donné la permission de remédier au problème, à condition que nous nous occupions aussi de la source de la perturbation...$B$BNous parviendrons à la source, mais vous devez d''abord traiter les problèmes immédiats du Trône. Détruisez les esprits du lac agités et revenez me voir.', 'Die Unruhen in den Gezeiten der Gewässer von Nagrand hat die Wassergeister des Himmelsweisensees sehr aufgebracht. Sie haben im Gegenzug damit begonnen, Verwüstungen entlang der Wasserwege anzurichten.$B$BWatoosun des Wassers ist uns in einer Vision erschienen und hat uns erlaubt, das Problem zu lösen, solange wir auch die Ursache dafür beheben...$B$BWir werden uns um die Ursache kümmern, doch zuerst müssen wir die direkten Bedrohungen für den Thron beseitigen. Zerstört die aufgebrachten Seegeister und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'La perturbación del flujo y reflujo de las aguas de Nagrand ha agitado en gran medida a los espíritus del agua del Lago Son Celeste. Han comenzado a sembrar el caos y la destrucción en toda la vía fluvial de la zona.$B$BWatoosun del Agua se nos ha aparecido en una visión y nos ha concedido permiso para remediar el problema... mientras nos encarguemos también del origen de la perturbación...$B$BLlegaremos al fondo del problema, pero primero tendrás que encargarte de los asuntos inmediatos de El Trono. Destruye los espíritus agitados del lago y vuelve a verme.', 'La perturbación del flujo y reflujo de las aguas de Nagrand ha agitado en gran medida a los espíritus del agua del Lago Son Celeste. Han comenzado a sembrar el caos y la destrucción en toda la vía fluvial de la zona.$B$BWatoosun del Agua se nos ha aparecido en una visión y nos ha concedido permiso para remediar el problema... mientras nos encarguemos también del origen de la perturbación...$B$BLlegaremos al fondo del problema, pero primero tendrás que encargarte de los asuntos inmediatos de El Trono. Destruye los espíritus agitados del lago y vuelve a verme.', 'Нарушение цикла приливов и отливов награндских вод взбудоражило водных духов озера Небесной Песни. И они, в свою очередь, тоже стали нести разрушение по водным путям.$B$BВатуусан Водный явился нам в видении и дал разрешение устранить эту проблему – при условии, что мы разберемся и с изначальным источником беспокойства...$B$BНо всему свое время. Сначала нам следует устранить опасность, непосредственно угрожающую Трону. Уничтожь взбешенных озерных духов и возвращайся ко мне.', '', 'L''élémentaliste Lo''ap, du Trône des éléments en Nagrand, veut que vous détruisiez 8 Esprits du lac.', 'Elementarist Lo''ap am Thron der Elemente in Nagrand möchte, dass Ihr 8 Seegeister tötet.', '', '', 'El elementalista Lo''ap en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que destruyas 8 espíritus del lago.', 'El elementalista Lo''ap en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que destruyas 8 espíritus del lago.', 'Уничтожьте 8 озерных духов по просьбе Повелителя cтихий Ло''апа, обитающего у Трона Стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Elémentaliste Lo''ap au Trône des éléments, en Nagrand.', 'Kehrt zu Elementarist Lo''ap am Thron der Elemente in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elementalista Lo''ap. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Vuelve con: Elementalista Lo''ap. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Вернитесь к повелителю стихий Ло''апу к Трону Стихий, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9805, '', 'La bénédiction d''Incineratus', 'Segen des Incineratus', '', '', 'Bendición de Incineratus', 'Bendición de Incineratus', 'Благословение Возжигателя', '', 'Ces misérables Perdus, qui furent bannis à juste titre dans le marécage de Zangar, cherchent à répandre leur souillure sur d’autres régions de notre monde.$B$BJe suis allé consulter la sagesse des furies et j’ai obtenu leur bénédiction. Pour arrêter les dommages à la source, nous devons lâcher sur eux la colère des éléments !$B$BVoici le feu vivant, tiré de l’essence flamboyante d’Incineratus en personne. Rendez-vous à Ventejonc, au sud-est, et libérez le feu vivant sur leurs huttes ! Qu’ils goûtent ainsi la fureur des éléments !', 'Die erbärmlichen Verirrten, einst verbannt in die Sümpfe der Zangarmarschen, versuchen nun, ihren Dreck auch in andere Teile der Welt zu tragen.$B$BIch habe mich an die weisen Furien gewandt und ihren Segen erhalten. Um die Ursache zu beseitigen, müssen wir die Elemente auf sie hetzen!$B$BIch gebe Euch beseeltes Feuer, entzündet an der feurigen Essenz von Incineratus selbst. Reist nach Schilftanz, südöstlich von hier, und entzündet die Hütten mit dem Feuer! Lasst sie die Wut der Elemente spüren!', '', '', 'Los Perdidos, desterrados hasta ahora a la Marisma de Zangar, pretenden extender su mal por otras partes del mundo.$B$BHe buscado la sabiduría de las furias y he obtenido su bendición. Para detener la fuente, debemos desatar los elementos.$B$BTe doy el fuego viviente, sacado de la fiera esencia del mismísimo Incineratus. Ve a la Aldea Junco Alabeado, al sureste de aquí, y desata el fuego viviente sobre sus cabañas. ¡Deja que sientan la furia de los elementos!', 'Los Perdidos, desterrados hasta ahora a la Marisma de Zangar, pretenden extender su mal por otras partes del mundo.$B$BHe buscado la sabiduría de las furias y he obtenido su bendición. Para detener la fuente, debemos desatar los elementos.$B$BTe doy el fuego viviente, sacado de la fiera esencia del mismísimo Incineratus. Ve a la Aldea Junco Alabeado, al sureste de aquí, y desata el fuego viviente sobre sus cabañas. ¡Deja que sientan la furia de los elementos!', 'Презренные Заблудшие до сих пор не высовывались из Зангартопи, но теперь они собираются разнести свою скверну по всему нашему миру.$B$BЯ попросил совета у сил природы и получил их благословение. Чтобы остановить нашествие, мы должны натравить на Заблудших стихии!$B$BЯ одолжу тебе живой огонь, взятый от пылающей сущности самого Возжигателя. Отправляйся на юго-восток, в деревню Трепещущего Тростника, и запусти им живой огонь под крыши! Пусть мерзавцы познают ярость стихий!', '', 'L’Elémentaliste Lo’ap, au Trône des éléments, en Nagrand, veut que vous détruisiez la Grande hutte, la Hutte de l’ouest, la Hutte du sud et la Hutte de l’est à Ventejonc.$B$BRendez le Feu vivant à l’Elémentaliste Lo’ap quand vous aurez terminé votre tâche.', 'Elementarist Lo''ap am Thron der Elemente in Nagrand möchte, dass Ihr die große Hütte, die westliche Hütte, die südliche Hütte und die östliche Hütte in Schilftanz zerstört.$B$BBringt das beseelte Feuer zurück zu Elementarist Lo''ap, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'El elementalista Lo''ap en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que destruyas la Cabaña Grande, la Cabaña del Oeste, la Cabaña del Sur y la Cabaña del Este en la Aldea Junco Alabeado.$B$BDevuelve el fuego viviente al elementalista Lo''ap cuando hayas completado tu tarea.', 'El elementalista Lo''ap en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que destruyas la Cabaña Grande, la Cabaña del Oeste, la Cabaña del Sur y la Cabaña del Este en la Aldea Junco Alabeado.$B$BDevuelve el fuego viviente al elementalista Lo''ap cuando hayas completado tu tarea.', 'Спалите самый большой дом и три лачуги на западной, восточной и южной окраинах деревни Трепещущего Тростника.$B$BКогда выполните поручение, верните живой огонь Повелителю стихий Ло''апу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Elémentaliste Lo''ap au Trône des éléments, en Nagrand.', 'Kehrt zu Elementarist Lo''ap am Thron der Elemente in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elementalista Lo''ap. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Vuelve con: Elementalista Lo''ap. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Вернитесь к повелителю стихий Ло''апу к Трону Стихий, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9806, '', 'Des spores fertiles', 'Fruchtbare Sporen', '', '', 'Esporas fértiles', 'Esporas fértiles', 'Прорастающие споры', '', 'Les sporoptères et les marcheurs des marais accumulent des spores fertiles sur leurs appendices lorsqu’ils vagabondent parmi les champignons Grand-pied du marécage.$B$BComme vous pouvez le voir, nous sommes un peuple de petite taille, et nos possibilités de récolte de ces spores restent limitées. Cherchez les sporoptères et les marcheurs des marais pour récolter des spores fertiles. Sporeggar aura une dette envers vous.', 'Wenn sie zwischen den Langstielpilzen hindurchwandern, sammeln sich allerlei fruchtbare Sporen an den Gliedmaßen der Sporensegler und Marschenläufer.$B$BWie Ihr sehen könnt, ist unser Volk sehr klein, also haben wir nur wenige Möglichkeiten, diese Sporen zu sammeln. Haltet nach Sporenseglern und Marschenläufern Ausschau und sammelt die fruchtbaren Sporen. Ganz Sporeggar stünde tief in Eurer Schuld.', '', '', 'Los esporiélagos y los caminantes de marismas acumulan sus esporas fértiles que consiguen caminando entre los champiñones tallolargo de las marismas, en sus apéndices.$B$BComo puedes ver, nosotros no somos muy altos, así que no nos resulta nada fácil conseguir esas esporas. Busca a los esporiélagos y a los caminantes de marismas y consigue las esporas fértiles. Todo Esporaggar estará en deuda contigo.', 'Los esporiélagos y los caminantes de marismas acumulan sus esporas fértiles que consiguen caminando entre los champiñones tallolargo de las marismas, en sus apéndices.$B$BComo puedes ver, nosotros no somos muy altos, así que no nos resulta nada fácil conseguir esas esporas. Busca a los esporiélagos y a los caminantes de marismas y consigue las esporas fértiles. Todo Esporaggar estará en deuda contigo.', 'Спороскаты и болотоброды бродят среди высоких грибочков и собирают прорастающие споры своими конечностями.$b$bМы, как видишь, народец низкорослый, и сами добывать эти споры можем с большим трудом. Ищи спороскатов и болотобродов, и собирай прорастающие споры. Весь Спореггар будет тебе крайне признателен.', '', 'Gshaff veut que vous récoltiez 6 Spores fertiles sur les Sporoptères et Marcheurs des marais du marécage de Zangar. Revenez voir Gshaff à Sporeggar quand vous aurez terminé cette tâche.', 'Sammelt 6 fruchtbare Sporen von den Sporenseglern und den Marschenläufern und kehrt danach zu Gshaff in Sporeggar zurück.', '', '', 'Gshaff quiere que reúnas 6 esporas fértiles entre los esporiélagos y los caminantes de marismas de la Marisma de Zangar. Vuelve a ver a Ghsaff en Esporaggar cuando hayas completado la tarea.', 'Gshaff quiere que reúnas 6 esporas fértiles entre los esporiélagos y los caminantes de marismas de la Marisma de Zangar. Vuelve a ver a Ghsaff en Esporaggar cuando hayas completado la tarea.', 'Соберите 6 прорастающих спор с различных спороскатов и болотобродов в Зангартопи. Выполнив задачу, вернитесь к Гшаффу в Спореггар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gshaff à Sporeggar, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Gshaff in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gshaff. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Gshaff. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Гшаффу в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9807, '', 'Plus de spores fertiles', 'Noch mehr fruchtbare Sporen', '', '', 'Más esporas', 'Más esporas', 'Новые прорастающие споры', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gshaff à Sporeggar, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Gshaff in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gshaff. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Gshaff. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Гшаффу в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9808, '', 'Les chapeluisants', 'Glühkappenpilze', '', '', 'Fluochampiñones', 'Fluochampiñones', 'Грибы-огнешляпки', '', 'J’ai vu des gens de votre sorte échanger des petits morceaux de métal ronds et brillants contre des objets dont vous aviez besoin. Nous ne sommes pas si différents de vous. Nous utilisons de petits champignons ronds et brillants comme monnaie.$B$BLes chapeluisants poussent partout dans le marais, mais il faut savoir s’y prendre pour les ramasser sans les abîmer. Je vous apprendrai comment faire, si vous me promettez de nous en apporter pour nos réserves. Qu’est-ce que vous en dites, $n ?', 'Ich habe gesehen, dass Ihr glänzende runde Metallstücke benutzt, um sie gegen Dinge einzutauschen, die Ihr haben möchtet. Wir benutzen glänzende runde Pilze als Zahlungsmittel.$B$BDie Glühkappenpilze wachsen überall in den Marschen, man muss nur wissen, wie man sie richtig sammelt ohne sie zu zerstören. Ich werde Euch beibringen, wie man das tut, wenn Ihr mir versprecht, ein paar für unsere Vorräte zu sammeln. Einverstanden, $n?', '', '', 'He visto que tu gente cambia piezas metálicas redondas por los objetos que necesita. No somos tan distintos: nosotros usamos hongos brillantes como moneda de cambio.$B$BLos fluochampiñones crecen por toda la marisma, pero hay que saber recogerlos sin estropearlos. Si me traes unos cuantos para nuestra reserva, te enseñaré cómo se recogen. ¿Qué me dices, $n?', 'He visto que tu gente cambia piezas metálicas redondas por los objetos que necesita. No somos tan distintos: nosotros usamos hongos brillantes como moneda de cambio.$B$BLos fluochampiñones crecen por toda la marisma, pero hay que saber recogerlos sin estropearlos. Si me traes unos cuantos para nuestra reserva, te enseñaré cómo se recogen. ¿Qué me dices, $n?', 'Я видел, как твои сородичи обменивают нужные им вещи на блестящие металлические кругляшки. Мы от вас не так сильно отличаемся. У нас тоже есть свои деньги: блестящие кругленькие грибочки.$b$bГрибы-огнешляпки растут на болотах повсюду, нужно только уметь добыть их из земли, не повредив. Я тебя этому научу, если только обещаешь принести несколько штук нам, в нашу казну. Ну что, идет?', '', 'Apportez 10 Chapeluisants à Msshi''fn de Sporeggar, dans le marécage de Zangar.', 'Bringt 10 Glühkappen zu Msshi''fn in Sporeggar in den Zangarmarschen.', '', '', 'Lleva 10 fluochampiñones a Msshi''fn a Esporaggar en Marisma de Zangar.', 'Lleva 10 fluochampiñones a Msshi''fn a Esporaggar en Marisma de Zangar.', 'Принесите 10 огнешляпок Мссхи''фну в Спореггар в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Msshi''fn à Sporeggar, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Msshi''fn in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Msshi''fn. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Msshi''fn. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Мссхи''фну в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9809, '', 'Plus de chapeluisants', 'Noch mehr Glühkappen', '', '', 'Más fluochampiñones', 'Más fluochampiñones', 'Нужно больше грибов!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Msshi''fn à Sporeggar, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Msshi''fn in Sporeggar in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Msshi''fn. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Msshi''fn. Zona: Esporaggar, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Мссхи''фну в Спореггар, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9810, '', 'L''esprit pollué', 'Der verschmutzte Geist', '', '', 'El espíritu contaminado', 'El espíritu contaminado', 'Оскверненный дух', '', 'Watoosun est parvenu à se débarrasser de la puanteur de la corruption ; mais ce faisant, il a créé une essence spirituelle difforme. Une essence spirituelle composée de la corruption la plus vile que l’on puisse trouver chez les éléments !$B$BVous trouverez cet esprit des marais pollué au sud-ouest, caché dans les profondeurs du lac Berceau-de-l’Eté.$B$BTrouvez et détruisez l’essence polluée de Watoosun, et tous les rejetons corrompus qu’elle aurait pu engendrer.', 'Watoosun konnte zwar den Seuchengestank loswerden, aber gleichzeitig erschuf er eine irrsinnige Geisteressenz. Eine Geisteressenz, die aus der übelsten Verderbnis entstanden ist, die es je unter Elementaren gegeben hat!$B$BIhr könnt diesen verschmutzten Sumpfgeist südwestlich von hier, tief im Sonnenwindsee, finden.$B$BSucht und vernichtet Watoosuns verschmutzte Essenz sowie jeglichen verseuchten Nachfahren, den sie erschaffen haben möge.', '', '', 'Watoosun consiguió poner fin al hedor de la corrupción pero, al hacerlo, creó una esencia de espíritu retorcido. Una esencia de espíritu compuesta por la corrupción más maligna que se puede encontrar entre los elementos.$B$BEncontrarás este espíritu contaminado del pantano al suroeste de aquí, oculto en las profundidades del Lago Primasol.$B$BEncuentra y destruye la esencia contaminada de Watoosun y cualquier descendencia corrupta que haya podido dejar.', 'Watoosun consiguió poner fin al hedor de la corrupción pero, al hacerlo, creó una esencia de espíritu retorcido. Una esencia de espíritu compuesta por la corrupción más maligna que se puede encontrar entre los elementos.$B$BEncontrarás este espíritu contaminado del pantano al suroeste de aquí, oculto en las profundidades del Lago Primasol.$B$BEncuentra y destruye la esencia contaminada de Watoosun y cualquier descendencia corrupta que haya podido dejar.', 'Ватуусану удалось остановить распространение скверны, но при этом он нечаянно создал искаженного духа. И этот дух вобрал в себя всю скверну и порчу!$B$BТебе нужно найти этого искаженного духа болот. Он укрылся в глубинах озера Солнечного Источника к юго-западу отсюда.$B$BРазыщи и уничтожь искаженного духа Ватуусана, а также все его порождения, также тронутые скверной.', '', 'L’Elémentaliste Lo’ap, au Trône des éléments, en Nagrand, veut que vous détruisiez l’Essence polluée de Watoosun et 8 Surgisseurs du lac.', 'Elementarist Lo''ap am Thron der Elemente in Nagrand möchte, dass Ihr Watoosuns verschmutzte Essenz und 8 Seewoger tötet.', '', '', 'El elementalista Lo''ap en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que destruyas la esencia contaminada de Watoosun y 8 mareas del lago.', 'El elementalista Lo''ap en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que destruyas la esencia contaminada de Watoosun y 8 mareas del lago.', 'Уничтожьте загрязненную сущность Ватуусана и 8 озерных волноплесков по просьбе Повелителя cтихий Ло''апа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Elémentaliste Lo''ap au Trône des éléments, en Nagrand.', 'Kehrt zu Elementarist Lo''ap am Thron der Elemente in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elementalista Lo''ap. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Vuelve con: Elementalista Lo''ap. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Вернитесь к повелителю стихий Ло''апу к Трону Стихий, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9811, '', 'L''amitié des Sin''dorei', 'Freund der Sin''dorei', '', '', 'Amigos de los sin''dorei', 'Amigos de los sin''dorei', 'Друг син''дорай', '', 'C’est le début d’un nouveau chapitre dans l’histoire des elfes de sang, $n. Vous avez contribué à renforcer les liens entre ma race et la vôtre, $r.$B$BApportez la tête du traître au seigneur régent Lor’themar Theron, à Lune-d’Argent. Cette nouvelle le ravira.', 'Dies ist der Beginn eines neuen Zeitalters in der Geschichte der Blutelfen $n. Ihr habt geholfen, den Bund zwischen unserem und Eurem Volk zu festigen, $R.$B$BBringt den Kopf des Verräters nach Silbermond zum Lordregenten Lor''themar Theron. Er wird begierig sein, die Neuigkeit zu erfahren.', '', '', 'Aquí empieza un nuevo capítulo en la historia de los elfos de sangre, $n. Has contribuido a establecer lazos entre tu raza y la mía, $r.$B$BLleva la cabeza del traidor al Señor regente Lor''themar Theron en la Ciudad de Lunargenta. Querrá enterarse de lo ocurrido.', 'Aquí empieza un nuevo capítulo en la historia de los elfos de sangre, $n. Has contribuido a establecer lazos entre tu raza y la mía, $r.$B$BLleva la cabeza del traidor al Señor regente Lor''themar Theron en la Ciudad de Lunargenta. Querrá enterarse de lo ocurrido.', '$n, начинается новая глава в истории эльфов крови. Укрепление отношений между нашими расами – во многом твоя заслуга, |3-6($r).$B$BОтнеси голову предателя правящему лорду Лор''темару Терону в Луносвет и расскажи о том, что произошло.', '', 'Apportez la Tête de Dar’Khan à Lor’themar Theron, à Lune-d’Argent.', 'Bringt Dar''Khans Kopf zu Lor''themar Theron in Silbermond.', '', '', 'Lleva la cabeza de Dar''Khan a Lor''themar Theron en la Ciudad de Lunargenta.', 'Lleva la cabeza de Dar''Khan a Lor''themar Theron en la Ciudad de Lunargenta.', 'Принесите голову Дар''Кхана Лор''темару Терону в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9812, '', 'Emissaire auprès de la Horde', 'Gesandter zur Horde', '', '', 'Enviado de la Horda', 'Enviado de la Horda', 'Посол к Орде', '', 'Nos nouveaux alliés potentiels doutaient de nos capacités. À quoi pouvions-nous bien servir, si nous étions incapables de gérer nos propres problèmes ?$B$BCela change tout. Notre puissance ne peut plus être mise en doute. Nous allons pouvoir rejoindre la Horde en égaux.$B$BRemettez cette lettre à Sylvanas, qui gouverne les Réprouvés. Elle est déjà de notre côté, mais la nouvelle de la mort de Dar’Khan la réjouira. Préparez-vous à un long voyage, $n. Si tout se passe bien, elle vous enverra à Orgrimmar.', 'Unter unseren neuen möglichen Verbündeten regen sich Zweifel über unsere Fähigkeiten. Wie könnten wir ihnen helfen, wenn sie glauben, dass wir nicht einmal mit unseren Problemen zuhause fertigwerden?$B$BDas ändert alles. Wir lassen keine Zweifel an unserer Stärke zu. Wir werden der Horde als Ebenbürtige beitreten.$B$BBringt diesen Brief zu Sylvanas, Anführerin der Verlassenen. Sie war schon immer auf unserer Seite, aber die Nachricht von Dar''Khans Tod muss wie Musik in ihren Ohren klingen. Bereitet Euch auf eine lange Reise vor, $n. Wenn alles gut geht, wird sie Euch nach Orgrimmar schicken.', '', '', 'Había dudas sobre nuestra capacidad entre nuestros nuevos aliados potenciales. ¿De qué podemos servirles si nos ven incapaces de ocuparnos de nuestros propios problemas?$B$BEsto lo cambia todo. Ya no se cuestionará nuestro poder. Podremos unirnos a la Horda como iguales.$B$BLlévale esta carta a Sylvanas, la dirigente de los Renegados. Ya está de nuestro lado pero la noticia de la muerte de Dar''Khan le sonará a gloria. Prepárate para un largo viaje, $n. Si todo va bien, te enviará a Orgrimmar.', 'Había dudas sobre nuestra capacidad entre nuestros nuevos aliados potenciales. ¿De qué podemos servirles si nos ven incapaces de ocuparnos de nuestros propios problemas?$B$BEsto lo cambia todo. Ya no se cuestionará nuestro poder. Podremos unirnos a la Horda como iguales.$B$BLlévale esta carta a Sylvanas, la dirigente de los Renegados. Ya está de nuestro lado pero la noticia de la muerte de Dar''Khan le sonará a gloria. Prepárate para un largo viaje, $n. Si todo va bien, te enviará a Orgrimmar.', 'Наши потенциальные союзники сомневались в наших способностях. Какая им от нас польза, если мы собственные проблемы решить не можем?$B$BТеперь все изменилось. В нашей силе никто не усомнится. Мы сможем вступить в Орду как равные.$B$BОтнеси это письмо Сильване, правительнице Отрекшихся. Она и так на нашей стороне, но весть о смерти Дар''Кхана будет воистину музыкой для ее ушей. Готовься к долгому пути, $n. Если все сложится благополучно, Сильвана пошлет тебя в Оргриммар.', '', 'Remettez la Lettre de Lor’themar Theron à dame Sylvanas Coursevent à Fossoyeuse, la capitale des Réprouvés dans les clairières de Tirisfal.', 'Bringt den Brief von Lor''themar Theron zu Fürstin Sylvanas Windläufer in Unterstadt, der Hauptstadt der Verlassenen in Tirisfal.', '', '', 'Lleva la carta de Lor''themar Theron a Lady Sylvanas Brisaveloz en Entrañas, la capital de los Renegados, en los Claros de Tirisfal.', 'Lleva la carta de Lor''themar Theron a Lady Sylvanas Brisaveloz en Entrañas, la capital de los Renegados, en los Claros de Tirisfal.', 'Отнесите письмо от Лор''темара Терона леди Сильване Ветрокрылой в Подгород, столицу Отрекшихся в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9813, '', 'Rencontrer le chef de guerre', 'Ein Treffen mit dem Kriegshäuptling', '', '', 'Encuentro con el Jefe de Guerra', 'Encuentro con el Jefe de Guerra', 'Встреча с вождем', '', 'Comme vous le savez, mon amour pour mon peuple et mon pays n’a pas disparu. Pendant les négociations, je me suis battue bec et ongles pour que Lune-d’Argent prenne place aux côtés de Fossoyeuse et d’Orgrimmar.$B$BCeci devrait faire taire toutes les objections. Portez cette lettre au chef de guerre, à Orgrimmar. En tant que chef de la Horde, c’est à lui que revient la décision finale d’accepter ou non le serment des sin''dorei.$B$BJ’ai apposé mon propre sceau sur la lettre, afin d’appuyer personnellement cette requête. Allez prendre un zeppelin pour Durotar à la tour, au nord-ouest de la ville.', 'Wie Ihr wisst, habe ich nichts von der Liebe zu meinem Heimatland oder seinem Volk verloren. Ich habe mit Krallen und Zähnen gekämpft, damit Silbermond am Verhandlungstisch einen Platz neben Unterstadt und Orgrimmar erhält.$B$BDies sollte sämtliche Gegenstimmen zum Schweigen bringen. Bringt diesen Brief zum Kriegshäuptling in Orgrimmar. Als Anführer der Horde hat er das letzte Wort bei der Entscheidung über die Bitte der Sin''dorei.$B$BIch habe den Brief als Zeichen meiner persönlichen Bekräftigung mit meinem Siegel versehen. Geht in den Nordwesten der Stadt und steigt auf dem Turm in den Zeppelin nach Durotar.', '', '', 'No he perdido ni una pizca de amor por mi patria o por mi gente, como ya sabes. Luché con uñas y dientes para que Lunargenta estuviera en igualdad de condiciones con Entrañas y Orgrimmar en la mesa de negociaciones.$B$BEsto debería acallar cualquier oposición. Llévale esta carta al Jefe de Guerra en Orgrimmar. Como líder de la Horda, tendrá la última palabra para aceptar el compromiso de los sin''dorei.$B$BHe añadido mi propio sello a la carta para darle mi apoyo personal. Ve al noroeste de la ciudad y sube a bordo del zepelín con destino a Durotar en la torre.', 'No he perdido ni una pizca de amor por mi patria o por mi gente, como ya sabes. Luché con uñas y dientes para que Lunargenta estuviera en igualdad de condiciones con Entrañas y Orgrimmar en la mesa de negociaciones.$B$BEsto debería acallar cualquier oposición. Llévale esta carta al Jefe de Guerra en Orgrimmar. Como líder de la Horda, tendrá la última palabra para aceptar el compromiso de los sin''dorei.$B$BHe añadido mi propio sello a la carta para darle mi apoyo personal. Ve al noroeste de la ciudad y sube a bordo del zepelín con destino a Durotar en la torre.', 'Я по-прежнему всей душой люблю свою родину и свой народ. Я билась зубами и когтями за то, чтобы Луносвету предоставили место за столом переговоров наравне с Подгородом и Оргриммаром.$b$bЭто должно заставить всех недовольных умолкнуть. Отнеси это письмо вождю в Оргриммар. Ему, как главе Орды, принадлежит последнее слово относительно того, будет ли удовлетворена просьба син''дорай.$b$bК этому письму приложена моя личная печать, как доказательство подлинности. Ступай на северо-запад города и у башни сядь на дирижабль до Дуротара.', '', 'Dame Sylvanas veut que vous remettiez la Lettre scellée par Sylvanas au chef de guerre, à Orgrimmar, la capitale de Durotar.', 'Fürstin Sylvanas Windläufer möchte, dass Ihr den Brief mit Sylvanas'' Siegel zum Kriegshäuptling nach Orgrimmar, Hauptstadt von Durotar, bringt.', '', '', 'Lady Sylvanas Brisaveloz quiere que lleves la carta sellada por Sylvanas al Jefe de Guerra en Orgrimmar, capital de Durotar.', 'Lady Sylvanas Brisaveloz quiere que lleves la carta sellada por Sylvanas al Jefe de Guerra en Orgrimmar, capital de Durotar.', 'Отнесите письмо с печатью Сильваны вождю в Оргриммар, столицу Дуротара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9814, '', 'Des têtes-tonnantes, mon pote !', 'Berstkappenpilze, Mann!', '', '', '¡Champiñones fulminantes, colega!', '¡Champiñones fulminantes, colega!', 'Грибы-пороховики, слышь?', '', 'Z''aimez les champignons, $gmon pote:ma petite dame; ? Y en a des costauds qui poussent dans le marécage de Zangar, tout près de Zabra’jin.$B$BMais faut faire gaffe. On les appelle pas « têtes-tonnantes » pour des prunes. Si vous vous approchez d’trop près sans précautions, y vous pètent au nez ! Pouf ! Dans un nuage de spores toxiques.$B$BJ’m’en sers pour lire les présages, mais il y en a presque plus.', 'Mögt Ihr Pilze, Mann? Es gibt einen ganz mächtigen hier in den Zangarmarschen, wächst gleich in der Nähe von Zabra''jin.$B$BIhr müsst aber vorsichtig sein, Mann. Man nennt sie aus gutem Grund Berstkappenpilze. Wenn man ohne entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu nahe an sie herangeht, geht ihnen der Hut hoch! Puff! Und dann steht man in einer Wolke von giftigen Sporen.$B$BIch habe sie benutzt, um die Zukunft vorauszusagen, aber jetzt sind sie fast alle.', '', '', '¿Te gustan los champis, colega? Hay unos muy potentes aquí, en la Marisma de Zangar, que crecen muy cerca de Zabra''jin.$B$BPero hay que tener cuidao, colega. Los llaman fulminantes por una razón. Si te acercas demasiado sin tomar precauciones, ¡te explotará en la cara! ¡Buuum! ¡Y allá va una nube de esporas tóxicas!$B$BLos he estado usando pa leer las profecías, pero ya casi no quedan.', '¿Te gustan los champis, colega? Hay unos muy potentes aquí, en la Marisma de Zangar, que crecen muy cerca de Zabra''jin.$B$BPero hay que tener cuidao, colega. Los llaman fulminantes por una razón. Si te acercas demasiado sin tomar precauciones, ¡te explotará en la cara! ¡Buuum! ¡Y allá va una nube de esporas tóxicas!$B$BLos he estado usando pa leer las profecías, pero ya casi no quedan.', 'Любишь грибочки, а? Тут, в Зангартопи, у самого Забра''джина, растут крутые грибочки!$b$bТолько смотри, держи ухо востро! Их не зря зовут пороховиками. Если подойдешь слишком близко, и не остережешься, они взрываются прямо тебе в лицо. Бабах – и ты с головы до ног в ядовитых спорах!$b$bЯ их использовал, чтобы толковать предсказания, но мои запасы почти закончились...', '', 'Le Féticheur Tor’gash veut 6 Têtes-tonnantes.', 'Bringt Hexendoktor Tor''gash 6 Berstkappen.', '', '', 'Lleva al médico brujo Tor''gash 6 champiñones fulminantes.', 'Lleva al médico brujo Tor''gash 6 champiñones fulminantes.', 'Принесите знахарю Тор''геш 6 грибов-пороховиков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Tor''gash à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Hexendoktor Tor''gash in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Tor''gash. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Médico brujo Tor''gash. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к знахарю Тор''гешу в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9815, '', 'Un plongeon dans la boue', 'Schlammtauchen', '', '', 'Bucear en lodo', 'Bucear en lodo', 'Грязные делишки', '', 'Les élémentaires de l’eau les plus affectés se trouvent dans le bassin Halaani, au sud-ouest, près de la cité abandonnée de Halaa. Même si certains éléments tourmentés peuvent être détruits sans conséquence pour l’environnement, les rejetons des marais doivent être physiquement retirés du monde, une fois détruits.$B$BVous voyez, ils laissent derrière eux des globules de débris souillés, qui risquent de se reproduire et de continuer à contaminer l’environnement si on ne les retire pas.$B$BDétruisez ces rejetons des marais, et rapportez-moi leurs noyaux couverts de boue.', 'Die am schwersten betroffenen Wasserelementare befinden sich im Halaanibecken, südwestlich von hier unterhalb der verlassenen Stadt Halaa. Während einige der verzweifelten Elementare ohne Folgen für die Umwelt zerstört werden können, müssen die Überreste der Schlammkreaturen nach ihrer Zerstörung entfernt werden.$B$BDie Schlammkreaturen hinterlassen nämlich verseuchte Leichenteile, die der Umwelt schaden können, wenn man sie liegen lässt.$B$BVernichtet diese Schlammkreaturen und bringt mir ihre schlammbesudelten Kerne.', '', '', 'Se pueden encontrar los elementos más afectados de agua en la Cuenca Halaani, al suroeste de aquí, bajo la ciudad abandonada de Halaa. Si bien se pueden destruir algunos elementos peligrosos sin causar ningún impacto al medio ambiente, hay que eliminar manualmente los engendros de lodo después de destruirlos.$B$BVerás, los engendros de lodo dejan detrás glóbulos de desechos contaminados que, si los dejamos, se extenderán y contaminarán más aún el medioambiente.$B$BDestruye los engendros de lodo y trae sus núcleos de lodo.', 'Se pueden encontrar los elementos más afectados de agua en la Cuenca Halaani, al suroeste de aquí, bajo la ciudad abandonada de Halaa. Si bien se pueden destruir algunos elementos peligrosos sin causar ningún impacto al medio ambiente, hay que eliminar manualmente los engendros de lodo después de destruirlos.$B$BVerás, los engendros de lodo dejan detrás glóbulos de desechos contaminados que, si los dejamos, se extenderán y contaminarán más aún el medioambiente.$B$BDestruye los engendros de lodo y trae sus núcleos de lodo.', 'Духи воды, подвергшиеся наиболее пагубному воздействию, обитают в котловине Халаани к юго-западу отсюда, у заброшенного города Халаа. И хотя некоторые зараженные духи могут быть уничтожены без вреда для окружающей среды, останки порождений грязи тоже должны быть устранены.$B$BИначе эти ядра, остающиеся после уничтожения порождений, могут снова загрязнить окружающую среду.$B$BУничтожь порождения грязи и принеси мне их ядра.', '', 'L’Elémentaliste Lo’ap, au Trône des éléments, en Nagrand, veut que vous récupériez 5 Noyaux couverts de boue.', 'Elementarist Lo''ap am Thron der Elemente in Nagrand möchte, dass Ihr 5 schlammbesudelte Kerne besorgt.', '', '', 'El elementalista Lo''ap en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que consigas 5 núcleos de lodo.', 'El elementalista Lo''ap en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que consigas 5 núcleos de lodo.', 'Принесите Повелителю стихий Ло''апу к Трону Стихий в Награнде 5 ядер порождений грязи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Elémentaliste Lo''ap au Trône des éléments, en Nagrand.', 'Kehrt zu Elementarist Lo''ap am Thron der Elemente in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elementalista Lo''ap. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Vuelve con: Elementalista Lo''ap. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Вернитесь к повелителю стихий Ло''апу к Трону Стихий, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9816, '', 'Ouvrez, ouvrez la cage aux…', 'Habt Ihr so was schon mal gesehen?', '', '', 'Mascotas adorables', 'Mascotas adorables', 'Видали вы такое?', '', 'Y manque un truc dans c’marais, $gmon pote:ma p’tite; ! Y''a pas de murlocs.$B$BMais faut pas s’en faire, j’ai un plan pour résoudre l’problème. V’voyez Gargouilleur et Glouglouteur, là ? Je vais offrir des murlocs aux Perdus !$B$BPrenez cette cage, et ouvrez-la à Tourbedague dans les huttes du nord-est. J’prends pas l’risque d’vous laisser emmener Gargouilleur et Glouglouteur, mais j’vais vous donner une cage pleine de bébés murlocs de toutes les couleurs. Vous la posez sur le rocher plat et vous ouvrez la porte, c’est tout c’qu’je vous demande !', 'In diesen Marschen fehlt was, Mann! Keine Murlocs hier.$B$BKeine Sorge, Mann, ich habe eine Lösung für dieses Problem. Seht Ihr Gargel und Gurgel da drüben? Ich habe vor, den Verirrten ein paar Murlocs zu schenken!$B$BBringt diesen Käfig nach Dolchfenn und lasst sie bei der Ansammlung von Hütten im Nordosten frei. Nun gut, ich möchte Euch nicht Gargel und Gurgel auf den Hals jagen, aber ich gebe Euch einen Käfig mit jungen bunten Murlocs. Setzt den Käfig einfach auf den flachen Stein, den Ihr dort finden werdet, und öffnet die Tür!', '', '', '¡Aquí falta algo! No hay múrlocs, ni uno.$B$BNo sufras, tengo un plan. ¿Ves a mis mascotas, Gárgaras y Gorgoteo? ¡Voy a regalarles unos múrlocs a Los Perdidos!$B$BLlévate esta jaula a la Aldea Dagapantano y suéltalos entre las cabañas del extremo noreste. Como comprenderás, no voy a poner en peligro a Gárgaras y a Gorgoteo pero te daré una jaula llena de múrlocs jovencitos. ¡Tú coloca la jaula en la piedra plana y abre la puertita!', '¡Aquí falta algo! No hay múrlocs, ni uno.$B$BNo sufras, tengo un plan. ¿Ves a mis mascotas, Gárgaras y Gorgoteo? ¡Voy a regalarles unos múrlocs a Los Perdidos!$B$BLlévate esta jaula a la Aldea Dagapantano y suéltalos entre las cabañas del extremo noreste. Como comprenderás, no voy a poner en peligro a Gárgaras y a Gorgoteo pero te daré una jaula llena de múrlocs jovencitos. ¡Tú coloca la jaula en la piedra plana y abre la puertita!', 'Все в этом болоте есть, одного не хватает: мурлоков!$b$bНо ты не дрейфь: я придумал, как это уладить. Вон, видишь Булька с Гурглом, какие они прикольные? Так вот, я собираюсь подарить Заблудшим таких же забавных мурлоков!$b$bВот, бери эту клетку, тащи ее к деревне Остротопь и выпусти этих малявок среди северо-восточного скопления хижин. Нет, Булька с Гурглом я с тобой не отпущу. Но эти разноцветные мелкие мурлоки ничем не хуже! Поставь клетку на большой плоский камень, который там увидишь, и открой дверцу!', '', 'Prenez la Cage à murlocs et posez-la sur le rocher plat, près de Tourbedague.', 'Bringt den Murlockäfig nach Dolchfenn und stellt ihn auf den flachen Stein in der Nähe des Dorfs.', '', '', 'Coloca la jaula de múrlocs en la piedra plana cerca de la Aldea Dagapantano.', 'Coloca la jaula de múrlocs en la piedra plana cerca de la Aldea Dagapantano.', 'Отнесите клетку с мурлоками в деревню Остротопь и оставьте ее на плоском камне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Tor''gash à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Hexendoktor Tor''gash in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Tor''gash. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Médico brujo Tor''gash. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к знахарю Тор''гешу в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9817, '', 'Le chef des Écailles-sanglantes', 'Anführerin der Blutschuppen', '', '', 'Líder de los Escamas de Sangre', 'Líder de los Escamas de Sangre', 'Глава клана Кровавой Чешуи', '', 'L’Expédition cénarienne offre une prime pour Rajis Fyashe, chef des nagas écailles-sanglantes. Cette sorcière naga a été repérée près du lac des Serpents, au nord du marécage de Zangar.$B$BLes Écailles-sanglantes sont considérés comme extrêmement dangereux. Soyez prudents lorsque vous vous approchez de leur chef.$B$BLa prime sera versée par le gardien Hamoot, au refuge Cénarien.', 'Hiermit setzt die Expedition des Cenarius ein Kopfgeld auf Rajis Fyashe, Anführerin der Blutschuppennagas, aus. Die Nagazauberin wurde zuletzt am Schlangensee gesehen, im Nordwesten der Zangarmarschen.$B$BDie Blutschuppen sind als extrem gefährlich einzustufen, und ihre Anführerin sollte mit äußerster Vorsicht behandelt werden.$B$BDas Kopfgeld kann bei Aufseher Hamuht in der Zuflucht des Cenarius eingefordert werden.', '', '', 'La Expedición Cenarion ofrece una recompensa por Rajis Fyashe, líder de los nagas Escamas de Sangre. La última vez que se vio a la hechicera naga fue en el Lago Serpiente, en la región septentrional de la Marisma de Zangar.$B$BSe considera que los Escamas de Sangre son extremadamente peligrosos y para aproximarse a su líder se necesita gran precaución.$B$BSe recomienda a todos aquellos que quieran la recompensa que se presenten ante el celador Hamoot en el Refugio Cenarion.', 'La Expedición Cenarion ofrece una recompensa por Rajis Fyashe, líder de los nagas Escamas de Sangre. La última vez que se vio a la hechicera naga fue en el Lago Serpiente, en la región septentrional de la Marisma de Zangar.$B$BSe considera que los Escamas de Sangre son extremadamente peligrosos y para aproximarse a su líder se necesita gran precaución.$B$BSe recomienda a todos aquellos que quieran la recompensa que se presenten ante el celador Hamoot en el Refugio Cenarion.', 'Кенарийская экспедиция назначает награду за голову Раджис Фьяше, предводительницы наг Кровавой Чешуи. В последний раз эту чародейку видели в Змеином озере, на севере Зангартопи.$b$bКлан Кровавой Чешуи чрезвычайно опасен, и с их предводительницей нужно быть крайне осмотрительным!$b$bЖелающие получить награду могут обращаться к стражу-смотрителю Хамууту в Кенарийском оплоте.', '', 'Tuez Rajis Fyashe au Lac des Serpents et revenez voir le gardien Hamoot au refuge cénarien dans le marécage de Zangar pour recevoir votre récompense.', 'Tötet Rajis Fyashe am Schlangensee und kehrt dann zu Aufseher Hamuht in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück, um eine Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Mata a Rajis Fyashe en el Lago Serpiente y ve a ver al celador Hamoot en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar para obtener la recompensa.', 'Mata a Rajis Fyashe en el Lago Serpiente y ve a ver al celador Hamoot en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar para obtener la recompensa.', 'Убейте Раджис Фьяше в Змеином озере и вернитесь к стражу-смотрителю Хамууту в Кенарийский оплот в Зангартопи, чтобы получить награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Hamoot au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Aufseher Hamuht in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Hamoot. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Celador Hamoot. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Хамууту в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9818, '', 'Les entrailles de la terre', 'Im Untergrund', '', '', 'Bajo la tierra', 'Bajo la tierra', 'Из глубин', '', 'Quelque chose bouleverse les entrailles de la terre. Cela frappe le sol comme pour le punir.$B$B*Bruit sourd*$B$B<Untrag se frappe la poitrine du poing.>$B$BCe son se répète des centaines, des milliers de fois. Il bat sans cesse. La terre chancelle. Elle nous appelle...$B$BGordawg m’a parlé. Gordawg sait que quelque chose force les éléments à sortir. Quelque chose qui se trouve dans les entrailles de la terre.$B$BPartez, et allez parler à Gordawg. Non, écoutez Gordawg, ne lui parlez pas. Écoutez attentivement Gordawg…', 'Etwas schändet den Untergrund. Es schlägt den Boden, als wollte es ihn bestrafen.$B$B*Rums*$B$B<Untrag schlägt sich mit der Faust auf die Brust.>$B$BSo klingt das hunderttausendmal. Endlos. Die Erde taumelt. Sie ruft nach uns.$B$BGordawg spricht mit mir. Gordawg weiß, dass etwas die Elementare hervortreibt. Etwas unter der Erde.$B$BGeht jetzt und sprecht mit Gordawg. Nein, hört ihm zu, sprecht nicht. Hört Gordawg an...', '', '', 'Algo ocurre bajo la tierra. Golpea el suelo como si quisiera castigarlo.$B$B*Ruido sordo*$B$B<Untrag se golpea el pecho con el puño.>$B$BHace este sonido cien mil veces. Golpea sin cesar. La tierra se tambalea. Nos está pidiendo ayuda.$B$BGordawg me habla. Gordawg sabe que algo está forzando a los elementos a salir. Algo que está bajo la tierra.$B$BVe a hablar con Gordawg. No, escucha a Gordawg, no hables. Escucha a Gordawg...', 'Algo ocurre bajo la tierra. Golpea el suelo como si quisiera castigarlo.$B$B*Ruido sordo*$B$B<Untrag se golpea el pecho con el puño.>$B$BHace este sonido cien mil veces. Golpea sin cesar. La tierra se tambalea. Nos está pidiendo ayuda.$B$BGordawg me habla. Gordawg sabe que algo está forzando a los elementos a salir. Algo que está bajo la tierra.$B$BVe a hablar con Gordawg. No, escucha a Gordawg, no hables. Escucha a Gordawg...', 'Что-то происходит там, под землей. Почва дрожит, будто ее истязают. $B$B*Унтраг бьет себя кулаком в грудь.*$B$BЭтот звук повторяется сто тысяч раз. Без конца. Земля содрогается. Она взывает к нам.$B$BГордауг говорил со мной. Он сказал, что нечто вытесняет стихии наружу. Нечто из глубин.$B$BИди и поговори с Гордаугом. Нет, не говори ничего, просто слушай Гордауга. Слушай Гордауга и услышь...', '', 'Communiquer avec Gordawg.', 'Kommuniziert mit Gordawg.', '', '', 'Comunícate con Gordawg.', 'Comunícate con Gordawg.', 'Поговорите с Гордаугом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9819, '', 'La terre torturée', 'Die gequälte Erde', '', '', 'La tierra torturada', 'La tierra torturada', 'Истерзанные духи земли', '', 'Ramener usurpateur. Vous trouver lui. Suivre chemin terre. D’abord donner repos aux esprits terre torturés. Devoir dormir encore une fois.$B$B<Gordawg frappe violemment le sol de son poing, et soulève une terre à l’odeur nauséabonde.$B$BDevoir dormir !$B$B<Gordawg indique le sud-est.>$B$BTrouver esprits à côté montagnes. À côté collines. À côté rochers. À côté terre.$B$BFaire dormir.$B$BBassin telaari... Sud-est.', 'Bestraft den Thronräuber. Ihr werdet ihn finden. Folgt Pfad aus Erde. Zuerst bringt gequälte Erdgeister zur Ruhe. Müssen wieder schlafen.$B$B<Gordawg schlägt mit seiner Faust auf den Boden und schleudert faulig riechende Erde nach oben.>$B$BMüssen schlafen!$B$B<Gordawg zeigt nach Südosten.>$B$BSucht Geister in Nähe von Bergen. Nähe von Hügeln. Nähe von Erde.$B$BBringt zur Ruhe.$B$BTelaaribecken... Südosten.', '', '', 'Trae al usurpador. Sigue el camino de tierra. Primero pon a descansar a los espíritus de tierra torturados; deben volver a dormir.$B$B<Gordawg golpea el suelo y levanta un puñado de tierra maloliente.>$B$B¡Deben dormir!$B$B<Gordawg señala hacia el sureste.>$B$BLos espíritus están cerca de las montañas, de las rocas. De la tierra.$B$BHaz que duerman.$B$BLa Cuenca Telaari está al sureste.|n', 'Trae al usurpador. Sigue el camino de tierra. Primero pon a descansar a los espíritus de tierra torturados; deben volver a dormir.$B$B<Gordawg golpea el suelo y levanta un puñado de tierra maloliente.>$B$B¡Deben dormir!$B$B<Gordawg señala hacia el sureste.>$B$BLos espíritus están cerca de las montañas, de las rocas. De la tierra.$B$BHaz que duerman.$B$BLa Cuenca Telaari está al sureste.|n', 'Приведи узурпатора. Ты найдешь его. Иди по земляной тропе. Сначала успокой истерзанных духов Земли. Пусть уснут снова.$B$B*Гордауг бьет кулаком о землю, и от удара куски дурно пахнущей почвы летят во все стороны.*$B$BПусть уснут!$B$B*Гордауг указывает на юго-восток.*$B$BИщи духов у гор. У холмов. У камней. У земли.$B$BПусть духи уснут.$B$BКотловина Телаари... На юго-востоке.', '', 'Gordawg, du Trône des Éléments en Nagrand, vous a demandé de détruire 10 Esprits de la terre torturés.', 'Gordawg am Thron der Elemente in Nagrand möchte, dass Ihr 10 gequälte Erdgeister tötet.', '', '', 'Gordawg de El Trono de los Elementos en Nagrand ha pedido que acabes con 10 espíritus de tierra torturados.', 'Gordawg de El Trono de los Elementos en Nagrand ha pedido que acabes con 10 espíritus de tierra torturados.', 'Уничтожьте 10 истерзанных духов земли по просьбе Гордага из Трона Стихий Награнда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gordawg au Trône des éléments, en Nagrand.', 'Kehrt zu Gordawg am Thron der Elemente in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gordawg. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Vuelve con: Gordawg. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Вернитесь к Гордаугу к Трону Стихий, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9820, '', 'ON RECHERCHE : Boss Grog''ak', 'GESUCHT: Boss Grog''ak', '', '', 'SE BUSCA: Jefe Grog''ak', 'SE BUSCA: Jefe Grog''ak', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: Главарь Грог''ак', '', 'Recherché mort ou vif : le boss Grog''ak, surveillant des coupeurs de champignons Ango''rosh.$B$BCette brute et ses sbires armés de haches sont les responsables du massacre de champignons au nord de la ville. Si on ne l''arrête pas, sa bande et lui continueront de couper jusqu''aux murs de Zabra''jin.$B$BCelui ou celle qui présentera la tête de Boss Grog''ak au chasseur des ombres Denjai recevra une belle récompense.', 'Gesucht - Tot oder lebendig: Boss Grog''ak, Vorarbeiter der Ango''rosh Pilzsammeloperation.$B$BDiese grobschlächtigen, axtschwingenden Dummköpfe sind für das Fällen von Pilzen nördlich des Dorfs verantwortlich. Wenn er nicht aufgehalten wird, werden er und seine Leute einen Pfad bis zu den Mauern von Zabra''jin schlagen!$B$BWer Boss Grog''aks Kopf zu Schattenjäger Denjai bringt, soll reich belohnt werden.', '', '', 'Se busca, vivo o muerto: jefe Grog''ak, sobrestante de la operación corta-champiñones de Ango''rosh.$B$BEste bruto y sus colegas con hachas son los responsables de cortar todos los champiñones del norte del pueblo. A no ser que pongamos fin a esto, él y su banda se abrirán camino hasta los muros de Zabra''jin.$B$BQuien presente la cabeza del jefe Grog''ak al cazador de las Sombras Denjai recibirá una recompensa.', 'Se busca, vivo o muerto: jefe Grog''ak, sobrestante de la operación corta-champiñones de Ango''rosh.$B$BEste bruto y sus colegas con hachas son los responsables de cortar todos los champiñones del norte del pueblo. A no ser que pongamos fin a esto, él y su banda se abrirán camino hasta los muros de Zabra''jin.$B$BQuien presente la cabeza del jefe Grog''ak al cazador de las Sombras Denjai recibirá una recompensa.', 'Разыскивается живым или мертвым Главарь Грог''ак из Анго''роша, ответственный за операцию по сбору грибов.$b$bЭтот мерзавец и его прихвостни повинны в вырубке грибов к северу от поселения! Если их не остановить, эта банда прорубит тропу к самым стенами Забра''джина!$b$bТот, кто доставит голову Грог''ака темному охотнику Дэнжаю, получит щедрое вознаграждение!', '', 'Le chasseur des ombres Denjai, de Zabra’jin, veut que vous lui apportiez la Tête du boss Gorg’ak.', 'Bringt den Kopf von Boss Grog''ak zu Schattenjäger Denjai in Zabra''jin.', '', '', 'Lleva la cabeza del jefe Grog''ak al cazador de las Sombras Denjai en Zabra''jin.', 'Lleva la cabeza del jefe Grog''ak al cazador de las Sombras Denjai en Zabra''jin.', 'Принесите голову главаря Грог''ака темному охотнику Дэнжаю в Забра''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chasseur des ombres Denjai à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Schattenjäger Denjai in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Denjai. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Denjai. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к темному охотнику Дэнжаю в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9821, '', 'Damnation au menu', 'Verdammnis schmecken', '', '', 'Comiendo condenación', 'Comiendo condenación', 'Попробовать зло на зуб', '', '<Gordawg ramasse un rocher et commence à le mâcher.>$B$BGordawg goûter. Gordawg savoir où cette terre être avant.$B$B<Gordawg lève l’une de ses jambes massives et frappe le sol du pied.>$B$BRegarder. Voir Nagrand.$B$B<Gordawg vous montre la trace laissée par son pied. Dans l’empreinte, vous distinguez ce qui ressemble à une carte géologique parfaite de Nagrand, avec l’emplacement de tous les élémentaires que Gordawg veut que vous détruisiez.>$B$BBRISER EUX ! Apporter les morceaux à Gordawg pour manger.$B$BPrendre la carte.', '<Gordawg nimmt einen Stein und fängt an darauf herumzukauen.>$B$BGordawg schmeckt. Gordawg weiß wo diese Erde war.$B$B<Gordawg hebt eines seiner massiven Beine und stampft auf den Boden.>$B$BSchaut. Schaut Nagrand an.$B$B<Gordawg zeigt auf seinen Fußabdruck. Im Abdruck seht Ihr eine perfekte geologische Karte von Nagrand, auf der alle Stellen markiert sind, an denen die Elementare, die Ihr für Gordawg zerstören sollt, sich aufhalten.>$B$BZERSTÖRT SIE! Bringt Gordawg die Stücke zum Essen.$B$BNehmt die Karte.', '', '', '<Gordawg coge una roca y comienza a comérsela.>$B$BGordawg prueba. Gordawg sabe dónde ha estado esta tierra.$B$B<Gordawg levanta una de sus masivas piernas y da un pisotón en el suelo.>$B$BMira. Observa Nagrand.$B$B<Gordawg te señala la huella de su pie. En la huella, ves lo que parece ser un mapa geográfico perfecto de Nagrand, marcado con las ubicaciones donde puedes encontrar a los elementales que Gordawg quiere que destruyas.>$B$B¡ACABA CON ELLOS! Trae a Gordawg los trozos para comerlos.$B$BLlévate el mapa.', '<Gordawg coge una roca y comienza a comérsela.>$B$BGordawg prueba. Gordawg sabe dónde ha estado esta tierra.$B$B<Gordawg levanta una de sus masivas piernas y da un pisotón en el suelo.>$B$BMira. Observa Nagrand.$B$B<Gordawg te señala la huella de su pie. En la huella, ves lo que parece ser un mapa geográfico perfecto de Nagrand, marcado con las ubicaciones donde puedes encontrar a los elementales que Gordawg quiere que destruyas.>$B$B¡ACABA CON ELLOS! Trae a Gordawg los trozos para comerlos.$B$BLlévate el mapa.', '<Гордауг берет кусок породы и пробует его на зуб.>$B$BГордауг пробует. Гордауг знает, откуда эта земля.$B$B<Гордауг поднимает тяжеленную ногу и с силой впечатывает ступню в землю.>$B$BСмотри. Это Награнд.$B$B<Гордауг указывает на отпечаток ступни. Он оказывается подробной геологической картой Награнда, где обозначено местоположение элементалей, которых Гордауг хочет уничтожить.>$B$BРАЗДАВИ ИХ! Принеси Гордаугу осколки, я их съем.$B$BВозьми карту.', '', 'Gordawg, au Trône des éléments, en Nagrand, vous a demandé de lui apporter 10 Noyaux d''écraseur enragé.', 'Gordawg am Thron der Elemente in Nagrand möchte, dass Ihr ihm 10 Kerne eines wütenden Zermalmers bringt.', '', '', 'Gordawg en El Trono de los Elementos, en Nagrand, te ha pedido que le lleves 10 núcleos de trituradores iracundos.', 'Gordawg en El Trono de los Elementos, en Nagrand, te ha pedido que le lleves 10 núcleos de trituradores iracundos.', 'Принесите Гордаугу к Трону Стихий 10 средоточий разъяренных сокрушителей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gordawg au Trône des éléments, en Nagrand.', 'Kehrt zu Gordawg am Thron der Elemente in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gordawg. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Vuelve con: Gordawg. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Вернитесь к Гордаугу к Трону Стихий, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9822, '', 'Une attaque imminente', 'Drohender Angriff', '', '', 'Ataque inminente', 'Ataque inminente', 'Угроза нападения', '', 'L''emplacement des ogres coupeurs de champignons ne peut être un simple hasard. Je ne peux m''empêcher de les soupçonner de préparer une attaque sur Zabra''jin.$B$BJ''ai besoin de certitudes, $n. Les ogres possèdent un autre avant-poste au nord-ouest, les Terres Ango''rosh. S''ils préparent une attaque, il devrait y avoir des preuves de leurs projets là-bas. Allez-y, $n, et fouillez le camp à la recherche de signes quant à leurs intentions. Rapportez-moi tout ce qui vous semble suspect.', 'Die Position der Pilzsammeloperation der Oger kann kein Zufall sein. Ich werde den Verdacht einfach nicht los, dass sie einen Angriff auf Zabra''jin planen.$B$BIch muss das genau wissen, $n. Die Oger haben einen weiteren Außenposten im Nordwesten beim Grund der Ango''rosh. Wenn sie tatsächlich vorhaben uns anzugreifen, dann werden wir dort sicher Beweise für ihre Pläne finden. Geht dorthin, $n, und durchsucht das Lager. Bringt mir alles, was auch nur im Geringsten verdächtig sein könnte!', '', '', 'La posición de la operación corta-champiñones de los ogros no puede ser accidental. Tengo la sospecha de que se están preparando para atacar Zabra''jin.$B$bDebo saber lo que está pasando, $n. Los ogros tienen otra avanzada hacia el noroeste, los Dominios Ango''rosh. Si se están preparando para un ataque, habrá alguna prueba de sus planes allí. Vete, $n, y busca cualquier prueba de sus intenciones. Vuelve a verme si encuentras algo que pueda parecer sospechoso.', 'La posición de la operación corta-champiñones de los ogros no puede ser accidental. Tengo la sospecha de que se están preparando para atacar Zabra''jin.$B$bDebo saber lo que está pasando, $n. Los ogros tienen otra avanzada hacia el noroeste, los Dominios Ango''rosh. Si se están preparando para un ataque, habrá alguna prueba de sus planes allí. Vete, $n, y busca cualquier prueba de sus intenciones. Vuelve a verme si encuentras algo que pueda parecer sospechoso.', 'Сдается мне, что огры не случайно затеяли вырубать грибы именно в этом направлении. Я подозреваю, что они готовят нападение на Забра''джин!$b$b$n, мне нужно знать это наверняка! У огров есть еще один форпост на северо-западе, Земли Анго''рош. И если они готовятся напасть, там непременно должны быть признаки этого. Ступай в Земли Анго''рош, $n, и постарайся выяснить это. Если обнаружишь что-нибудь подозрительное, возвращайся ко мне.', '', 'Le chasseur des ombres Denjai, de Zabra’jin, veut que vous lui apportiez les Plans d’attaque des Ango’rosh.', 'Bringt die Angriffspläne der Ango''rosh zu Schattenjäger Denjai in Zabra''jin.', '', '', 'Lleva los planes de ataque de Ango''rosh al cazador de las Sombras Denjai en Zabra''jin.', 'Lleva los planes de ataque de Ango''rosh al cazador de las Sombras Denjai en Zabra''jin.', 'Принесите планы нападения клана Анго''рош темному охотнику Дэнжаю в Забра''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chasseur des ombres Denjai à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Schattenjäger Denjai in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Denjai. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Denjai. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к темному охотнику Дэнжаю в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9823, '', 'Eux ou nous', 'Sie oder wir', '', '', 'Nosotros o ellos', 'Nosotros o ellos', 'Мы и они', '', 'Pour mettre un terme à la menace Ango''rosh, nous devons tuer leur chef, le suzerain Poing-sanglant. Mais nous ferons mieux que cela. Nous allons châtier le suzerain et sa suite pour l''exemple.$B$BPartez pour le bastion Ango''rosh et occupez-vous de nos ennemis. Le bastion se trouve dans une caverne sur une petite île au nord-ouest de Zabra''jin. Vous verrez un pont fait d''un champignon renversé au-delà du camp Ango''rosh.$B$BNe montrez aucune pitié, $n. Si l''occasion se présentait, ils nous massacreraient sans doute jusqu''au dernier.', 'Um die Bedrohung, die von den Ango''rosh ausgeht, zu beenden, müssen wir ihren Oberanführer Schmetterfaust töten. Aber wir werden sogar noch viel mehr tun. Wir werden mit dem Oberanführer und seinem Gefolge ein Zeichen setzen.$B$BGeht zur Festung der Ango''rosh und kümmert Euch um unsere Feinde. Die Feste befindet sich in einer Höhle auf einer kleinen Insel nordwestlich von Zabra''jin. Dort werdet Ihr eine Brücke, die aus einem umgefallenen Pilz besteht, finden.$B$BZeigt kein Erbarmen, $n. Sie würden sicher keinen von uns verschonen.', '', '', 'Para acabar con la amenaza de Ango''rosh, debemos matar a su líder, el señor supremo Puño Sajante. Pero haremos algo más que eso. Daremos un ejemplo con lo que hagamos del señor supremo y de sus seguidores.$B$BVe al Bastión Ango''rosh y ocúpate de nuestros enemigos. La fortaleza se encuentra en una gruta de una pequeña isla al noroeste de Zabra''jin. Verás un puente hecho con un champiñón caído después del Campamento Ango''rosh.$B$BNo tengas piedad, $n. Ellos no la tendrían con nosotros.', 'Para acabar con la amenaza de Ango''rosh, debemos matar a su líder, el señor supremo Puño Sajante. Pero haremos algo más que eso. Daremos un ejemplo con lo que hagamos del señor supremo y de sus seguidores.$B$BVe al Bastión Ango''rosh y ocúpate de nuestros enemigos. La fortaleza se encuentra en una gruta de una pequeña isla al noroeste de Zabra''jin. Verás un puente hecho con un champiñón caído después del Campamento Ango''rosh.$B$BNo tengas piedad, $n. Ellos no la tendrían con nosotros.', 'Чтобы покончить с угрозой Анго''роша, нужно убить их вождя, властителя Кровавого Кулака. Однако мы не просто убьем его – судьба властителя и его приверженцев станет примером для всего клана!$b$bСтупай в крепость Анго''рош и покончи с нашими врагами. Крепость находится на маленьком острове к северо-западу от Забра''джина. Пройди лагерь Анго''рош, и увидишь мост из поваленного гриба.$b$bНе давай им пощады, $n! Они нас щадить не будут.', '', 'Tuez le Suzerain Poing-sanglant, 10 Marteleurs Ango''rosh et 10 Mangeurs-d''âmes Ango''rosh, et faites votre rapport au chasseur des ombres Denjai à Zabra''jin.', 'Tötet Oberanführer Schmetterfaust, 10 Raufer der Ango''rosh, 10 Seelenfresser der Ango''rosh und meldet Euch dann bei Schattenjäger Denjai in Zabra''jin zurück.', '', '', 'Mata al señor supremo Puño Sajante, 10 aplastadores Ango''rosh y 10 devoralmas Ango''rosh y preséntate ante el cazador de las Sombras Denjai en Zabra''jin.', 'Mata al señor supremo Puño Sajante, 10 aplastadores Ango''rosh y 10 devoralmas Ango''rosh y preséntate ante el cazador de las Sombras Denjai en Zabra''jin.', 'Убейте властителя Кровавого Кулака, 10 извергов из клана Анго''рош и 10 пожирателей душ из клана Анго''рош и вернитесь к темному охотнику Дэнжаю в Забра''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chasseur des ombres Denjai à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Schattenjäger Denjai in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Denjai. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Denjai. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к темному охотнику Дэнжаю в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9824, '', 'Des troubles arcaniques', 'Arkane Störungen', '', '', 'Alteraciones arcanas', 'Alteraciones arcanas', 'Колебания тайной магии', '', 'J’essaye d’obtenir une empreinte énergétique de Karazhan… pour un projet personnel, bien sûr. Malheureusement, je ne capte rien d’ici. Si je pouvais m’approcher d’une source d’eau souterraine, mon cristal aurait une bien meilleure réception.$B$BOn m’a parlé d’un bassin souterrain et aussi d’un puits dans une cave sous nos pieds. Malheureusement, tout le coin grouille de fantômes, et m''aventurer dans de tels endroits n’est plus de mon âge. Que diriez-vous d’aider un vieil homme en faisant les observations pour moi ?', 'Ich versuche, eine Aufzeichnung von Karazhans Energie zu erstellen... für ein privates Projekt natürlich. Unglücklicherweise empfange ich hier oben einfach nichts. Wenn ich in die Nähe einer unterirdischen Wasserquelle gelangen könnte, könnten meine Kristalle die Signale viel leichter empfangen.$B$BIch habe sowohl von einem unterirdischen Teich als auch von einem Brunnen in einem Keller unter uns gehört. Dieser ganze Ort ist jedoch voll von Geistern, und sich dort hinzuwagen wäre für jemanden in meinem Alter viel zu gefährlich. Was sagt Ihr? Werdet Ihr einem alten Mann helfen und das Aufzeichnen für mich übernehmen?', '', '', 'Estoy intentando obtener una marca de la energía de Karazhan... para un proyecto personal, por supuesto. Por desgracia, no puedo conseguir nada. Si pudiera acercarme a un manantial subterráneo de agua, mi cristal recibiría las señales con mucha más claridad.$B$BHe oído hablar de un estanque subterráneo y de un pozo en un sótano. Sin embargo, el lugar está atestado de fantasmas y, aventurarse ahí abajo, podría ser peligroso para alguien de mi edad. ¿Qué me dices? ¿Quieres ayudar a un anciano y hacerlo por mí?', 'Estoy intentando obtener una marca de la energía de Karazhan... para un proyecto personal, por supuesto. Por desgracia, no puedo conseguir nada. Si pudiera acercarme a un manantial subterráneo de agua, mi cristal recibiría las señales con mucha más claridad.$B$BHe oído hablar de un estanque subterráneo y de un pozo en un sótano. Sin embargo, el lugar está atestado de fantasmas y, aventurarse ahí abajo, podría ser peligroso para alguien de mi edad. ¿Qué me dices? ¿Quieres ayudar a un anciano y hacerlo por mí?', 'Я пытаюсь получить отпечаток энергии Каражана... Разумеется, для своего собственного исследования. К сожалению, здесь мне не удается ничего уловить. Если бы я мог добраться до источника подземных вод, мой кристалл принимал бы сигналы без помех.$B$BЯ слышал, что в подземельях под нами есть источник и целое подземное озеро. Правда, это место кишит призраками, а я уже не в том возрасте, чтобы с ними сражаться. Что скажете насчет того, чтобы помочь старику – спуститься в подземелье и задействовать гадальный кристалл $gсамому:самой;?', '', 'Utilisez le Cristal de divination pourpre près des sources d’eau souterraines dans la Cave du maître, puis retournez voir l’Archimage Alturus, à l’extérieur de Karazhan.', 'Benutzt den violetten Aufzeichnungskristall in der Nähe von unterirdischen Wasserquellen im Keller des Meisters und kehrt zu Erzmagier Alturus außerhalb von Karazhan zurück.', '', '', 'Utiliza el cristal de visión violeta cerca de fuentes subterráneas de agua en El Sótano del Maestro y vuelve a ver al archimago Alturus en las afueras de Karazhan.', 'Utiliza el cristal de visión violeta cerca de fuentes subterráneas de agua en El Sótano del Maestro y vuelve a ver al archimago Alturus en las afueras de Karazhan.', 'Активируйте кристалл ясновидения Аметистового Ока рядом с подземными источниками вод в Хозяйском погребе и вернитесь к верховному магу Альтуру, находящемуся у входа в Каражан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Alturus dans le Défilé de Deuillevent.', 'Kehrt zu Erzmagier Alturus im Gebirgspass der Totenwinde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Вернитесь к верховному магу Альтуру на Перевал Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9825, '', 'L’agitation des sans-repos', 'Rastlose Aktivität', '', '', 'Actividad incansable', 'Actividad incansable', 'Неустанный труд', '', 'Comme vous l’avez sans doute remarqué, l’extérieur de Karazhan fourmille de créatures spectrales. Nous ignorons la raison de leur existence, et je ne supporte pas l’ignorance !$B$BApportez-moi leurs essences fantomatiques, que je puisse étudier leur nature. Les secrets de Karazhan sont nombreux, $n, mais je suis bien décidé à tous les percer.', 'Wie Ihr sicher bemerkt habt, wimmelt es außerhalb von Karazhan nur so von Geistwesen. Der Grund ihrer Existenz ist unbekannt, und Unbekanntes mag ich gar nicht leiden!$B$BBringt mir ihre geisterhafte Essenz, damit ich ihre Beschaffenheit untersuchen kann. Karazhan hat viele Geheimnisse, $n. Und ich werde sie alle lüften.', '', '', 'Como habrás visto, las afueras de Karazhan están atestadas de seres fantasmagóricos. Desconocemos la razón de su existencia, ¡y ese desconocimiento me molesta!$B$BTráeme su esencia fantasmal para poder estudiar su naturaleza. Karazhan tiene muchos secretos, $n. Y yo voy a descubrirlos todos.', 'Como habrás visto, las afueras de Karazhan están atestadas de seres fantasmagóricos. Desconocemos la razón de su existencia, ¡y ese desconocimiento me molesta!$B$BTráeme su esencia fantasmal para poder estudiar su naturaleza. Karazhan tiene muchos secretos, $n. Y yo voy a descubrirlos todos.', 'Как вы могли заметить, снаружи стен Каражана блуждают призраки. Почему и как они там возникли, неизвестно, и это очень меня беспокоит!$B$BДоставьте мне одну из призрачных сущностей, чтобы я мог изучить ее. В Каражане много секретов, $n, и я полон решимости раскрыть их все.', '', 'Apportez 10 Essences fantomatiques à l’Archimage Alturus, à l’extérieur de Karazhan.', 'Bringt 10 geisterhafte Essenzen zu Erzmagier Alturus außerhalb von Karazhan.', '', '', 'Lleva 10 esencias fantasmales al archimago Alturus en las afueras de Karazhan.', 'Lleva 10 esencias fantasmales al archimago Alturus en las afueras de Karazhan.', 'Принесите 10 призрачных сущностей верховному магу Альтуру, находящемуся у входа в Каражан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Alturus dans le Défilé de Deuillevent.', 'Kehrt zu Erzmagier Alturus im Gebirgspass der Totenwinde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Вернитесь к верховному магу Альтуру на Перевал Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9826, '', 'Un envoyé de Dalaran', 'Dalarankontaktpersonen', '', '', 'Contacto de Dalaran', 'Contacto de Dalaran', 'Вести из Даларана', '', 'Ces signes n’augurent rien de bon pour nous, $n. Je n’ai jamais été un fervent partisan du secret, alors laissez-moi vous parler un peu de mon organisation, l’Œil pourpre.$B$BNous sommes des agents du Kirin Tor, le sénat des mages de Dalaran. Nous avons été dépêchés pour garder un œil sur Karazhan et Medivh, au cas où la situation se dégraderait.$B$BEt c’est ce qui s’est passé… très rapidement, après la disparition de Medivh.$B$BCe rapport détaille mes découvertes. Apportez-le à l’archimage Cédric, qui fait également partie de l’Œil pourpre. Vous le trouverez à la périphérie du cratère de Dalaran.', 'Diese Zeichen bedeuten nichts Gutes für uns, $n. Ich hatte es noch nie so mit Geheimhaltung, deshalb erzähle ich Euch ein wenig über meine Organisation, das Violette Auge.$B$BWir sind Agenten der Kirin Tor, dem Magierrat von Dalaran. Wir wurden beauftragt, Karazhan und Medivh im Auge zu behalten, für den Fall, dass die Dinge aus dem Ruder laufen.$B$BWas sie auch taten... sehr bald nachdem Medivh verschwunden war.$B$BIn diesem Bericht stehen meine genauen Ergebnisse. Bringt ihn zu Erzmagier Cedric, er ist auch vom Violetten Auge. Ihr findet ihn am Rande des Dalarankraters.', '', '', 'Estas señales no presagian nada bueno, $n. No me gusta guardar secretos, así que te contaré algo sobre mi organización, El Ojo Violeta.$B$BSomos agentes del Kirin Tor, el consejo de magos de Dalaran. Teníamos que vigilar Karazhan y a Medivh, por si la situación se nos escapaba de las manos.$B$BQue fue lo que ocurrió... y muy rápido, cuando Medivh desapareció.$B$BEste informe detalla todos mis descubrimientos. Llévaselo al archimago Cedric, también de El Ojo Violeta. Le encontrarás en las afueras del Cráter de Dalaran.', 'Estas señales no presagian nada bueno, $n. No me gusta guardar secretos, así que te contaré algo sobre mi organización, El Ojo Violeta.$B$BSomos agentes del Kirin Tor, el consejo de magos de Dalaran. Teníamos que vigilar Karazhan y a Medivh, por si la situación se nos escapaba de las manos.$B$BQue fue lo que ocurrió... y muy rápido, cuando Medivh desapareció.$B$BEste informe detalla todos mis descubrimientos. Llévaselo al archimago Cedric, también de El Ojo Violeta. Le encontrarás en las afueras del Cráter de Dalaran.', 'Все это не сулит нам ничего хорошего, $n. Я никогда не понимал необходимости в особой секретности, поэтому расскажу тебе немного о нас, то есть об Аметистовом Оке $B$BМы все – агенты Кирин-Тора, Совета магов Даларана. Нам было поручено следить за Каражаном и Медивом – на случай, если что-нибудь пойдет наперекосяк.$B$BЧто и случилось... причем очень скоро, после того, как Медив исчез.$B$BВ этом письме изложены все подробности моего личного расследования. Доставь его верховному магу Седрику, он тоже из Аметистового Ока. Его можно отыскать на склонах даларанского кратера.', '', 'Apportez le Rapport d’Alturus à l’Archimage Cédric, à la périphérie du Cratère de Dalaran.', 'Bringt Alturus'' Bericht zu Erzmagier Cedric am Rande des Dalarankraters.', '', '', 'Lleva el informe de Alturus al archimago Cedric en la afueras del Cráter de Dalaran.', 'Lleva el informe de Alturus al archimago Cedric en la afueras del Cráter de Dalaran.', 'Доставьте письмо Альтуруса верховному магу Седрику на окраину кратера Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9827, '', 'La baside desséchée', 'Siechendes Basidium', '', '', 'Basidio marchito', 'Basidio marchito', 'Высохшая базидия', '', 'L''inspection minutieuse de la baside révèle un certain nombre d''indentations qui devaient porter quelque chose. La masse de champignon semble porter un mystère. Il est loin d''être en bonne santé, mais vous n''avez pas grande idée quant à sa fonction.$B$BPeut-être que quelqu''un connaissant mieux les habitants du marécage de Zangar serait capable de vous en dire plus au sujet de la baside.', 'Bei einer genaueren Untersuchung des Basidiums lassen sich eine Zahl von Einkerbungen erkennen, in denen vielleicht mal etwas drinsteckte. Die fremdartige Pilzmasse scheint so etwas wie ein großes Rätsel zu sein. Sie sieht alles andere als gesund aus, aber Ihr habt keine Ahnung, wozu sie normalerweise dienen könnte.$B$BVielleicht kann Euch ja jemand, der sich mit den Bewohnern der Zangarmarschen besser auskennt, etwas mehr darüber erzählen.', '', '', 'Un examen más detallado del basidio revela varias hendiduras que podrían haber contenido algo. La extraña masa de hongos es un misterio. No tiene un aspecto saludable y no puedes saber para lo que sirve.$B$BQuizás alguien más familiarizado con los moradores de la Marisma de Zangar pueda decirte algo más sobre el basidio.', 'Un examen más detallado del basidio revela varias hendiduras que podrían haber contenido algo. La extraña masa de hongos es un misterio. No tiene un aspecto saludable y no puedes saber para lo que sirve.$B$BQuizás alguien más familiarizado con los moradores de la Marisma de Zangar pueda decirte algo más sobre el basidio.', 'Пристально разглядев базидию, вы обнаруживаете выемки, в которых раньше, по-видимому, что-то находилось. Ком грибной ткани представляет собой загадку. Ясно, что она поражена каким-то заболеванием, но вы не понимаете, что это такое и что с ним не так.$b$bБыть может, кто-то из тех, кто лучше вашего разбирается в обитателях Зангартопи, сумеет объяснить вам, в чем дело...', '', 'Apportez la Baside desséchée à Ruam à Telredor, au Marécage de Zangar.', 'Bringt das siechende Basidium zu Ruam in Telredor in den Zangarmarschen.', '', '', 'Lleva el basidio marchito a Ruam a Telredor, en la Marisma de Zangar.', 'Lleva el basidio marchito a Ruam a Telredor, en la Marisma de Zangar.', 'Отнесите высохшую базидию Руаму в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9828, '', 'La baside desséchée', 'Siechendes Basidium', '', '', 'Basidio marchito', 'Basidio marchito', 'Высохшая базидия', '', 'L''inspection minutieuse de la baside révèle un certain nombre d''indentations qui devaient porter quelque chose. La masse de champignon semble porter un mystère. Il est loin d''être en bonne santé, mais vous n''avez pas grande idée quant à sa fonction.$B$BPeut-être que quelqu''un connaissant mieux les habitants du marécage de Zangar serait capable de vous en dire plus au sujet de la baside.', 'Bei einer genaueren Untersuchung des Basidiums lassen sich eine Zahl von Einkerbungen erkennen, in denen vielleicht mal etwas drinsteckte. Die fremdartige Pilzmasse scheint so etwas wie ein großes Rätsel zu sein. Sie sieht alles andere als gesund aus, aber Ihr habt keine Ahnung, wozu sie normalerweise dienen könnte.$B$BVielleicht kann Euch ja jemand, der sich mit den Bewohnern der Zangarmarschen besser auskennt etwas mehr darüber erzählen.', '', '', 'Un examen más detallado del basidio revela varias hendiduras que podrían haber contenido algo. La extraña masa de hongos es un misterio. No tiene un aspecto saludable y no puedes saber para lo que sirve.$B$BQuizás alguien más familiarizado con los moradores de la Marisma de Zangar pueda decirte algo más sobre el basidio.', 'Un examen más detallado del basidio revela varias hendiduras que podrían haber contenido algo. La extraña masa de hongos es un misterio. No tiene un aspecto saludable y no puedes saber para lo que sirve.$B$BQuizás alguien más familiarizado con los moradores de la Marisma de Zangar pueda decirte algo más sobre el basidio.', 'Пристально разглядев базидию, вы обнаруживаете выемки, в которых раньше, по-видимому, что-то находилось. Ком грибной ткани представляет собой загадку. Ясно, что она поражена каким-то заболеванием, но вы не понимаете, что это такое и что с ним не так.$b$bБыть может, кто-то из тех, кто лучше вашего разбирается в обитателях Зангартопи, сумеет объяснить вам, в чем дело...', '', 'Apportez la Baside desséchée à Reavij au poste du Rat des marais, au Marécage de Zangar.', 'Bringt das siechende Basidium zu Reavij im Sumpfrattenposten in den Zangarmarschen.', '', '', 'Lleva el basidio marchito a Reavij a la Avanzada Rata del Pantano, en la Marisma de Zangar.', 'Lleva el basidio marchito a Reavij a la Avanzada Rata del Pantano, en la Marisma de Zangar.', 'Отнесите высохшую базидию Реавижу на заставу Болотной Крысы, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9829, '', 'Khadgar', 'Khadgar', '', '', 'Khadgar', 'Khadgar', 'Кадгар', '', 'Le rapport d''Alturus est troublant. De notre point de vue, c''était une bien mauvaise chose quand Karazhan a été scellé et isolé du monde extérieur. Nous avions des agents à l''intérieur, dont nous n''avons plus jamais entendu parler depuis. Et maintenant ceci... une émanation démoniaque. Nous devons enquêter.$B$BLes seules personnes capables de rouvrir Karazhan sont présumées mortes : Khadgar et Medivh.$B$BNous espérons que le second est bel et bien mort, mais nous avons récemment appris que son apprenti, Khadgar, est toujours en vie et se trouve dans une ville du nom de Shattrath. Trouvez-le et donnez-lui le rapport d''Alturus.', 'Alturus'' Bericht ist beunruhigend. Wir dachten, es sei ein schlechtes Zeichen, als Karazhan sich von der Umwelt abgeschottet hat. Wir hatten dort Agenten, von denen wir nie wieder gehört haben. Und nun diese... dämonische Strömung. Wir müssen das untersuchen.$B$BDie Einzigen, die Karazhan wieder öffnen könnten, hielt man für tot: Khadgar und Medivh.$B$BWährend wir hoffen, das Letzterer tatsächlich tot ist, haben wir kürzlich in Erfahrung gebracht, dass sein Lehrling, Khadgar, gesund und munter an einem Ort namens Shattrath lebt. Findet ihn und gebt ihm Alturus'' Bericht.', '', '', 'El informe de Alturus es desconcertante. Pensamos que era una mala noticia que Karazhan se aislara del mundo exterior. Teníamos agentes dentro; no supimos nada más de ellos. Y ahora esta... emanación demoníaca. Tenemos que investigarlo.$B$BLos únicos que pueden volver a abrir Karazhan están supuestamente muertos; son Khadgar y Medivh.$B$BAunque deseamos profundamente que esto sea cierto para el segundo, hemos sabido que su aprendiz, Khadgar, está vivo y a salvo en un lugar llamado la Ciudad de Shattrath. Encuéntralo y dale el informe de Alturus.', 'El informe de Alturus es desconcertante. Pensamos que era una mala noticia que Karazhan se aislara del mundo exterior. Teníamos agentes dentro; no supimos nada más de ellos. Y ahora esta... emanación demoníaca. Tenemos que investigarlo.$B$BLos únicos que pueden volver a abrir Karazhan están supuestamente muertos; son Khadgar y Medivh.$B$BAunque deseamos profundamente que esto sea cierto para el segundo, hemos sabido que su aprendiz, Khadgar, está vivo y a salvo en un lugar llamado la Ciudad de Shattrath. Encuéntralo y dale el informe de Alturus.', 'Альтурус прислал тревожные вести. Когда Каражан закрылся от всего мира, нам это не понравилось. Там работали наши агенты, а связь с ними прервалась. А теперь этот... демонический выброс. Нужно расследовать его!$B$BЕдинственные, кто мог открыть Каражан – Кадгар и Медив, – признаны умершими.$B$BМы надеемся, что Медив исчез навсегда, но вот его ученик, Кадгар, еще жив и находится в Шаттрате. Найдите его и отдайте ему письмо Альтура.', '', 'Remettez le Rapport d’Alturus à Khadgar, à Shattrath, dans la forêt de Terokkar.', 'Bringt Alturus'' Bericht zu Khadgar in Shattrath in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Lleva el informe de Alturus a Khadgar en la Ciudad de Shattrath, en el Bosque de Terokkar.', 'Lleva el informe de Alturus a Khadgar en la Ciudad de Shattrath, en el Bosque de Terokkar.', 'Доставьте письмо Альтуруса Кадгару в Шаттрат – город в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9830, '', 'Venin d''aiguillonneur', 'Blutergift', '', '', 'Veneno letal', 'Veneno letal', 'Яд паразита', '', 'Quand je parle à des draeneï, j''ai souvent l''impression qu''ils se considèrent comme détachés de leur environnement. Nombre d''entre eux semblent avoir pitié de mes frères, les Roués ; ils disent que nous avons perdu quelque chose.$B$BNous autres Roués avons peut-être perdu notre prédisposition pour la Lumière, mais nos expériences nous ont rapprochés de la terre.$B$BMon peuple voit des opportunités là où peu de draeneï en seraient capables. Prenez par exemple le venin des suce-sang des Furoles qui vivent au sud et à l''ouest. Il a une multitude d''usages, notamment pour la chasse et les soins.', 'Wenn ich mich mit den Draenei unterhalte, habe ich immer den Eindruck, dass sie das Gefühl haben, aus ihrer natürlichen Umgebung herausgerissen zu sein. Viele scheinen meine Brüder und Schwestern, die Zerschlagenen, zu bedauern, weil sie glauben, dass wir etwas verloren haben.$B$BWir Zerschlagenen haben vielleicht unsere Verbindung zum Licht verloren, aber unsere Erfahrung hat uns enger an das Land gebunden.$B$BMein Volk erkennt Möglichkeiten, die den Draenei verschlossen bleiben. Nehmt zum Beispiel das Gift der Sumpflichtbluter, die im Süden und Westen leben. Es ist vielseitig einsetzbar, ob für die Jagd oder zur Heilung.', '', '', 'Cuando hablo con los draenei, a menudo tengo la sensación de que piensan que han sido expulsados de su entorno. Parece que muchos sienten compasión por mis hermanos, los Tábidos, porque creen que han perdido algo.$B$BQuizás hayamos perdido nuestra inclinación hacia la Luz, pero nuestras experiencias nos han acercado más a la tierra.$B$BMi pueblo ve oportunidades donde pocos draenei las ven. Por ejemplo, el veneno de los sangradores Luz pantanosa que viven al sur y al oeste, tiene una gran variedad de usos, desde la caza hasta la curación.', 'Cuando hablo con los draenei, a menudo tengo la sensación de que piensan que han sido expulsados de su entorno. Parece que muchos sienten compasión por mis hermanos, los Tábidos, porque creen que han perdido algo.$B$BQuizás hayamos perdido nuestra inclinación hacia la Luz, pero nuestras experiencias nos han acercado más a la tierra.$B$BMi pueblo ve oportunidades donde pocos draenei las ven. Por ejemplo, el veneno de los sangradores Luz pantanosa que viven al sur y al oeste, tiene una gran variedad de usos, desde la caza hasta la curación.', 'Когда я говорю с дренеями, у меня всегда создается впечатление, что они не ощущают связи с родной природой. Вот моих собратьев, Сломленных, многие жалеют, говорят, что они как будто что-то потеряли.$b$bНу, может быть, мы и впрямь лишились стремления к Свету, но зато пережитое сделало нас ближе к земле.$b$bМой народ способен найти применение многому, что дренеи считают за мусор. Вот взять, к примеру, яд болотных паразитов, что водятся к юго-западу отсюда. Его ведь можно использовать и на охоте, и в медицине...', '', 'Apportez 6 doses de Venin de suce-sang des Furoles à Puluu, au Havre d’Orebor.', 'Bringt 6 Einheiten Sumpflichtblutergift zu Puluu in der Oreborzuflucht.', '', '', 'Lleva 6 unidades de veneno de sangrador Luz pantanosa a Puluu en el Puerto Orebor.', 'Lleva 6 unidades de veneno de sangrador Luz pantanosa a Puluu en el Puerto Orebor.', 'Принесите 6 порций яда болотного паразита Пулуу в Прибежище Оребор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Puluu au Havre d''Orebor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Puluu in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Puluu. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Puluu. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Пулуу в прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9831, '', 'L''entrée de Karazhan', 'Nach Karazhan', '', '', 'La entrada a Karazhan', 'La entrada a Karazhan', 'Вход в Каражан', '', 'Je suis profondément troublé par les nouvelles que contient ce rapport, $n. Entrer dans Karazhan sera très difficile.$B$BVous voyez, quand j’ai compris que j’étais bloqué ici, j’ai divisé la clé en trois fragments$B$BJ’ai placé les clés dans des conteneurs enchantés, et mis ces derniers dans des endroits que je jugeais sûrs à l’époque.$B$BAvec les sombres changements qu’a connu l’Outreterre, ce n’est plus le cas. Le premier fragment est caché dans la partie d''Auchindoun qui est désormais aux mains du Conseil des ombres. Rapportez-moi ce fragment.', 'Die Neuigkeiten in diesem Bericht beunruhigen mich sehr, $n. Es wird jedoch schwierig, sich Zugang zu Karazhan zu beschaffen.$B$BAls klar wurde, dass ich hier gestrandet bin, habe ich den Schlüssel in drei Teile zerbrochen.$B$BIch habe die Schlüsselfragmente in verzauberte Behälter gelegt, und diese dann an damals sicheren Plätzen versteckt.$B$BWegen der dunklen Veränderungen, die die Scherbenwelt durchmachen musste, sind sie heute allerdings alles andere als sicher. Das erste Fragment ist in einem Teil von Auchindoun versteckt, der nun vom Schattenrat beherrscht wird. Bringt mir dieses Fragment zurück.', '', '', 'Me preocupan enormemente las noticias de este informe, $n. Sin embargo, entrar en Karazhan no será fácil.$B$BVerás, cuando estuvo claro que me iba a quedar aquí para siempre, rompí la llave en tres trozos.$B$BColoqué los trozos en contenedores encantados y los contenedores en lugares que estaban seguros en aquel momento.$B$BCon los oscuros cambios que han tenido lugar en Terrallende, esos lugares han dejado de ser seguros. El primer trozo está en una sección de Auchindoun que ahora está ocupada por el Consejo de la Sombra. Recupera el trozo para mí.', 'Me preocupan enormemente las noticias de este informe, $n. Sin embargo, entrar en Karazhan no será fácil.$B$BVerás, cuando estuvo claro que me iba a quedar aquí para siempre, rompí la llave en tres trozos.$B$BColoqué los trozos en contenedores encantados y los contenedores en lugares que estaban seguros en aquel momento.$B$BCon los oscuros cambios que han tenido lugar en Terrallende, esos lugares han dejado de ser seguros. El primer trozo está en una sección de Auchindoun que ahora está ocupada por el Consejo de la Sombra. Recupera el trozo para mí.', 'Меня очень взволновали эти известия, $n, однако пробраться в Каражан будет не так-то просто.$B$BВидишь ли, когда стало ясно, что мне придется тут задержаться, я разломил ключ на три фрагмента.$B$BКаждый фрагмент я поместил в зачарованный контейнер и поместил их в места, которые на тот момент были самыми безопасными.$B$BОднако теперь нам нужно вернуть их. Первый фрагмент находится в части Аукиндона, которой завладел Совет Теней. Принеси мне этот фрагмент.', '', 'Khadgar veut que vous entriez dans le Labyrinthe des ombres d''Auchindoun pour récupérer le Premier fragment de la clé, dans le Récipient arcanique qui y est caché.', 'Khadgar möchte, dass Ihr das Schattenlabyrinth von Auchindoun betretet und das erste Schlüsselfragment aus einem versteckten arkanen Behälter besorgt.', '', '', 'Khadgar quiere que entres en el Laberinto de las Sombras en Auchindoun y recuperes el primer trozo de la llave de un contenedor arcano que está escondido allí.', 'Khadgar quiere que entres en el Laberinto de las Sombras en Auchindoun y recuperes el primer trozo de la llave de un contenedor arcano que está escondido allí.', 'Пройдите в Темный лабиринт в Аукиндоне, найдите там волшебный контейнер и возьмите из него первый фрагмент ключа, после чего вернитесь к Кадгару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Khadgar dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu Khadgar im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Khadgar. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Khadgar. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Кадгару в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9832, '', 'Le deuxième et le troisième fragments', 'Das zweite und das dritte Fragment', '', '', 'El segundo y tercer trozo', 'El segundo y tercer trozo', 'Второй и третий фрагменты', '', 'J’ai caché le deuxième fragment au fond du lac des Serpents, bien avant qu’on ne lui donne ce nom. La vidange géante qui a été installée après la prise de contrôle par les nagas a probablement projeté le récipient dans les profondeurs du réservoir de Glissecroc.$B$BLe troisième fragment sera sans doute le plus ardu, car je l’ai laissé à l’intérieur du donjon de la Tempête à l’époque où il était contrôlé par les naaru. C’est Kael’thas qui le dirige maintenant, et la pièce en question est devenue une prison.$B$BRetrouvez-moi ces autres fragments, $n. Votre réussite est la clé de l’avenir.', 'Ich habe das zweite Fragment am Boden des Schlangensees versteckt, noch lange bevor er so hieß. Der gigantische Ablauf, der dort installiert wurde, nachdem die Naga den Ort in Beschlag genommen hatten, hat den Behälter wahrscheinlich in die Tiefen des Echsenkessels gesogen.$B$BDas dritte Fragment wird eine besonders große Herausforderung werden, da ich es in der Festung der Stürme gelassen habe, als die Naaru dort noch herrschten. Kael''thas regiert dort jetzt, und das Zimmer, in dem sich das Fragment befindet, ist jetzt ein Gefängnis.$B$BBringt mir diese beiden Fragmente, $n. Von Eurem Erfolg hängt viel ab.', '', '', 'Escondí el segundo trozo en el fondo del Lago Serpiente, mucho antes de que lo llamaran así. El conducto gigante que se instaló después de que los nagas tomaran el lugar ya habrá arrastrado el contendor hasta el fondo de la Reserva Colmillo Torcido.$B$BEl tercer trozo será el más complicado, ya que lo dejé en el interior de El Castillo de la Tempestad cuando todavía estaba en manos de los naaru. Ahora lo ocupa Kael''thas y la sala en la que se encuentra es una prisión.$B$BTráeme los trozos que faltan, $n. Todo está en tus manos.', 'Escondí el segundo trozo en el fondo del Lago Serpiente, mucho antes de que lo llamaran así. El conducto gigante que se instaló después de que los nagas tomaran el lugar ya habrá arrastrado el contendor hasta el fondo de la Reserva Colmillo Torcido.$B$BEl tercer trozo será el más complicado, ya que lo dejé en el interior de El Castillo de la Tempestad cuando todavía estaba en manos de los naaru. Ahora lo ocupa Kael''thas y la sala en la que se encuentra es una prisión.$B$BTráeme los trozos que faltan, $n. Todo está en tus manos.', 'Второй фрагмент я спрятал в Змеином озере, еще задолго до того, как оно получило это название. После того как озеро захватили наги и установили там гигантский сток, контейнер, скорее всего, оказался в глубине Резервуара Кривого Клыка.$B$BДостать третий фрагмент будет сложнее всего, так как его я оставил в Крепости Бурь – она тогда еще принадлежала наару. Теперь крепость захватил Кель''тас, а зал, где я оставил фрагмент, превратили в тюрьму.$B$BПринеси мне недостающие фрагменты, $n. От успеха твоего похода зависит очень многое.', '', 'Trouver le Deuxième fragment de la clé dans un récipient arcanique à l’intérieur du Réservoir de Glissecroc, et le Troisième fragment de la clé dans un récipient arcanique au Donjon de la tempête. Une fois que ce sera fait, revenir auprès de Khadgar à Shattrath.', 'Besorgt das zweite Schlüsselfragment aus einem arkanen Behälter im Echsenkessel und das dritte Schlüsselfragment aus einem arkanen Behälter in der Festung der Stürme. Kehrt dann zu Khadgar in Shattrath zurück.', '', '', 'Consigue el segundo trozo de la llave, que está en un contenedor arcano en la Reserva Colmillo Torcido, y el tercer trozo de la llave, que está en otro contenedor arcano en El Castillo de la Tempestad. Vuelve a ver a Khadgar en la Ciudad de Shattrath cuando lo hayas hecho.', 'Consigue el segundo trozo de la llave, que está en un contenedor arcano en la Reserva Colmillo Torcido, y el tercer trozo de la llave, que está en otro contenedor arcano en El Castillo de la Tempestad. Vuelve a ver a Khadgar en la Ciudad de Shattrath cuando lo hayas hecho.', 'Добудьте второй фрагмент ключа из волшебного контейнера в Резервуаре Кривого Клыка, а третий фрагмент ключа – из волшебного контейнера в Крепости Бурь, после чего вернитесь к Кадгару в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Khadgar dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu Khadgar im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Khadgar. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Khadgar. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Кадгару в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9833, '', 'Les lignes de communication', 'Nachrichtenwege', '', '', 'Líneas de comunicación', 'Líneas de comunicación', 'Линии связи', '', 'L’une des raisons pour lesquelles Ikuti nous a menés dans le marécage de Zangar était d’ouvrir des lignes de communication entre les draeneï et Telaar, la cité des Kurenaï en Nagrand. Pour que les messagers puissent circuler rapidement entre Telaar et Telredor, les routes doivent être sûres.$B$BSur notre chemin, nous avons été attaqués à plusieurs reprises par des trancheurs Croc-du-marais. Nous avons réussi à les repousser, mais ils seront autrement plus dangereux pour un messager solitaire. Il faut réduire leur nombre afin de garantir la sécurité de nos communications.', 'Einer der Gründe, warum uns Ikuti in die Zangarmarschen geführt hat, ist der Versuch, die Kommunikation zwischen den Draenei und Telaar, der Heimatstadt der Kurenai in Nagrand, zu verbessern. Damit die Boten schnell zwischen Telaar und Telredor hin- und herreisen können, müssen die Straßen sicher gemacht werden.$B$BAuf unserem Weg hierher wurden wir oft von Marschenfangschlitzern angegriffen. Wir konnten sie zwar abwehren, aber für einen einzelnen Boten wären sie eine besondere Bedrohung. Ihre Reihen etwas zu lichten würde viel zur Sicherheit unserer Boten beitragen.', '', '', 'Una de las razones por las que Ikuti nos llevó hasta la Marisma de Zangar fue para ayudar a abrir las líneas de comunicación entre los draenei y la ciudad de Telaar, hogar de los Kurenai, en Nagrand. Para que los mensajeros puedan pasar sin problemas entre Telaar y Telredor, los caminos tienen que ser seguros.$B$BCuando veníamos hacia aquí, fuimos atacados repetidas veces por cercenadores Colmillo de la Marisma. Conseguimos vencerlos, pero suponen una enorme amenaza para cualquier mensajero que viaje en solitario. Reducir sus números nos ayudaría a conseguir seguridad para nuestros mensajeros.', 'Una de las razones por las que Ikuti nos llevó hasta la Marisma de Zangar fue para ayudar a abrir las líneas de comunicación entre los draenei y la ciudad de Telaar, hogar de los Kurenai, en Nagrand. Para que los mensajeros puedan pasar sin problemas entre Telaar y Telredor, los caminos tienen que ser seguros.$B$BCuando veníamos hacia aquí, fuimos atacados repetidas veces por cercenadores Colmillo de la Marisma. Conseguimos vencerlos, pero suponen una enorme amenaza para cualquier mensajero que viaje en solitario. Reducir sus números nos ayudaría a conseguir seguridad para nuestros mensajeros.', 'Одна из причин, по которой Икути привел нас в Зангартопь – это необходимость поддерживать связь между дренеями и Телааром в Награнде, родиной Куренай. А для этого дороги должны быть безопасны.$b$bПо пути сюда на нас то и дело нападали болотные терзатели. Мы-то отражали их нападения, но для одинокого путника они чрезвычайно опасны! Если бы тебе удалось уменьшить их численность, нашим гонцам было бы куда спокойнее.', '', 'Puluu, du Havre d’Orebor, veut que vous tuiez 12 Trancheurs Croc-du-marais.', 'Puluu in der Oreborzuflucht möchte, dass Ihr 12 Marschenfangschlitzer tötet.', '', '', 'Puluu, en el Puerto Orebor quiere que mates 12 cercenadores Colmillo de la Marisma.', 'Puluu, en el Puerto Orebor quiere que mates 12 cercenadores Colmillo de la Marisma.', 'Убейте 12 болотных терзателей по просьбе Пулуу из Прибежища Оребор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Puluu au Havre d''Orebor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Puluu in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Puluu. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Puluu. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Пулуу в прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9834, '', 'Une armure naturelle', 'Natürliche Rüstung', '', '', 'Armadura natural', 'Armadura natural', 'Природная броня', '', 'Maktu toujours voir draeneï approcher dans armure brillante, même de très loin, même dans marais dégoûtant !$B$BMaktu veut se moquer d’eux, mais Maktu se souvient qu’ils ont été gentils pour les Kurenaï. Il veut leur montrer comment les Kurenaï faire armure.$B$BLes peaux noires avec écailles des vandales tourbegriffes font meilleures armures que Maktu jamais porter. Si accepter donner de ces peaux à Maktu, lui faire armure pour $n.', 'Maktu kann einen Draenei über Meilen hinweg an seiner schimmernden Rüstung erkennen, sogar in diesem düsteren Sumpf!$B$BMaktu will sie auslachen, aber dann erinnert er sich, dass sie nett zu den Kurenai waren, und will ihnen beibringen, wie Kurenai Rüstung herstellen.$B$BDie dunklen, schuppigen Bälge der Fennklauen ergeben die beste Rüstung, die Maktu je getragen hat. Wenn $n Maktu ein paar dieser Bälge von den Fennklauenhauern tief im Schlangensee bringen kann, teilt er gerne seine Rüstung mit $n.', '', '', '¡Maktu siempre sabe cuándo un draenei enfundado en su bonita armadura se acerca desde un kilómetro de distancia! ¡Incluso en este oscuro pantano!$B$BMaktu quiere burlarse de ellos, pero después recuerda que se portaron bien con los Kurenai y quiere enseñarles cómo Kurenai hace armaduras.$B$BLos escamados y oscuros pellejos de los descarnadores Zarpacieno son las mejores armaduras que Maktu ha llevado en su vida. Si $n trae a Maktu algunos de esos pellejos de descarnadores Zarpacieno del fondo del Lago Serpiente, compartirá gustosamente su armadura.', '¡Maktu siempre sabe cuándo un draenei enfundado en su bonita armadura se acerca desde un kilómetro de distancia! ¡Incluso en este oscuro pantano!$B$BMaktu quiere burlarse de ellos, pero después recuerda que se portaron bien con los Kurenai y quiere enseñarles cómo Kurenai hace armaduras.$B$BLos escamados y oscuros pellejos de los descarnadores Zarpacieno son las mejores armaduras que Maktu ha llevado en su vida. Si $n trae a Maktu algunos de esos pellejos de descarnadores Zarpacieno del fondo del Lago Serpiente, compartirá gustosamente su armadura.', 'Дренеев в их блестящих доспехах Макту видит за милю, даже сквозь болотный туман!$b$bМакту хочет над ними смеяться, но потом вспоминает, что они были добры к куренай, и Макту хочет показать им, как куренай делают доспехи.$b$bИз темных чешуйчатых шкур болотных твердозубов получаются самые лучшие доспехи, какие когда-нибудь носил Макту. Если $n принесет Макту несколько шкур болотных твердозубов, плавающих в глубинах Змеиного озера, Макту охотно поделится своими доспехами!', '', 'Apportez 8 Peaux de tourbegriffes à Maktu au Havre d’Orebor.', 'Bringt 8 Fennklauenbälge zu Maktu in der Oreborzuflucht.', '', '', 'Lleva 8 pellejos de Zarpacieno a Maktu en el Puerto Orebor.', 'Lleva 8 pellejos de Zarpacieno a Maktu en el Puerto Orebor.', 'Принесите 8 шкур болотных твердозубов Макту в Прибежище Оребор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maktu au Havre d''Orebor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Maktu in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maktu. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Maktu. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Макту в прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9835, '', 'Les empiètements des Ango''rosh', 'Vordringen der Ango''rosh', '', '', 'Invasión de los Ango''rosh', 'Invasión de los Ango''rosh', 'Вторжение Анго''рош', '', 'La petite bande de Roués que vous voyez ici a été envoyée en mission par une colonie plus importante, située en Nagrand. Nous sommes les Kurenaï, les Roués qui désirent rejoindre leurs frères draeneï.$B$BMon groupe est venu pour renforcer les liens des Kurenaï avec les draeneï de Telredor.$B$BSi les ogres Ango’rosh arrivent à leurs fins, ce temple ne restera plus debout très longtemps. Ils ont abattu tous les champignons géants de la Tourbière taillée, et ils ne cessent de se rapprocher de notre refuge. Si vous prétendez être notre $gami:amie;, aidez-nous à combattre cet ennemi.', 'Die kleine Gruppe von Zerschlagenen, die Ihr dort seht, sind Gesandte einer Siedlung in Nagrand. Die Kurenai, wie wir uns selbst nennen, sind Zerschlagene, die sich gerne mit den Draenei wiedervereinen möchten.$B$BMeine Gruppe ist hierhergekommen, um die Bande zwischen den Kurenai und den Draenei in Telredor zu stärken.$B$BWenn es nach den Ogern der Ango''rosh geht, wird dieser Tempel nicht mehr lange stehen. Sie haben die hohen Pilze des Prügelsumpfs vollständig gerodet und kommen immer näher an unsere Zuflucht heran. Wenn Ihr $gein Freund:eineFreundin; unseres Volkes sein möchtet, dann helft uns, diesen Feind zu besiegen.', '', '', 'El pequeño grupo de Tábidos que ves aquí es una misión de un asentamiento mayor de Nagrand. Los Kurenai somos Tábidos con el deseo de reunirnos con nuestros hermanos draenei.$B$BMi grupo ha venido aquí para fortalecer los lazos con los draenei de Telredor.$B$BSi los ogros Ango''rosh consiguen su objetivo, este templo no prevalecerá. Han cortado ya los enormes champiñones de la Ciénaga Talada y cada vez se acercan más a nuestro refugio. Si te consideras $gnuestro amigo:nuestra amiga;, ayúdanos a luchar contra el enemigo.', 'El pequeño grupo de Tábidos que ves aquí es una misión de un asentamiento mayor de Nagrand. Los Kurenai somos Tábidos con el deseo de reunirnos con nuestros hermanos draenei.$B$BMi grupo ha venido aquí para fortalecer los lazos con los draenei de Telredor.$B$BSi los ogros Ango''rosh consiguen su objetivo, este templo no prevalecerá. Han cortado ya los enormes champiñones de la Ciénaga Talada y cada vez se acercan más a nuestro refugio. Si te consideras $gnuestro amigo:nuestra amiga;, ayúdanos a luchar contra el enemigo.', 'Небольшой отряд Сломленных, который ты видишь, – посланцы из большого поселения в Награнде. Куренай, как мы себя называем – это Сломленные, которые стремятся воссоединиться со своими собратьями-дренеями.$b$bМы прибыли сюда, чтобы укрепить связи Куренай с дренеями Телредора.$b$bЕсли огры клана Анго''рош возьмут верх, этот храм долго не продержится. Они вырубили все крупные грибы на Болотных вырубках, и подбираются все ближе к нашему убежищу. Если ты хочешь считаться нашим другом, помоги нам бороться с этими врагами!', '', 'Tuez 10 Ogres Ango’rosh et 5 Chamans Ango’rosh, puis retournez voir Ikuti au Havre d’Orebor.', 'Tötet 10 Oger der Ango''rosh und 5 Schamanen der Ango''rosh und kehrt dann zu Ikuti in der Oreborzuflucht zurück.', '', '', 'Mata 10 ogros Ango''rosh y 5 chamanes Ango''rosh. Después vuelve a ver a Ikuti en el Puerto Orebor.', 'Mata 10 ogros Ango''rosh y 5 chamanes Ango''rosh. Después vuelve a ver a Ikuti en el Puerto Orebor.', 'Убейте 10 огров из клана Анго''рош и 5 шаманов клана Анго''рош и вернитесь к Икути в Прибежище Оребор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ikuti au Havre d''Orebor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ikuti in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ikuti. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ikuti. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Икути в прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9836, '', 'Le toucher du maître', 'Die Berührung des Meisters', '', '', 'El toque del maestro', 'El toque del maestro', 'Разрешение учителя', '', 'J''ai reconstitué la clé que j''utilisais quand j''étais apprenti. Apparemment, elle est entièrement fonctionnelle en tant que clé. Mais pour ce qui est d''ouvrir Karazhan, elle n''est peut-être qu''un vieux bout de métal.$B$BSans le consentement de Medivh, cette clé n''a aucune valeur. Oui, bien sûr que je sais que Medivh est mort. Cela rend les choses plus difficiles, pas impossibles.$B$BIl existe en Azeroth un endroit appelé les Grottes du temps, gardé par le Vol de bronze. Trouvez le moyen d''y entrer, voyagez dans le temps et allez voir Medivh pour qu''il active la clé.', 'Ich habe den Schlüssel, den ich als Lehrling benutzt habe, wieder zusammengefügt. Er scheint völlig funktionstüchtig zu sein. Was jedoch die Öffnung von Karazhan angeht, ist er so wertlos wie ein Stück Alteisen.$B$BOhne Medivhs Einverständnis ist der Schlüssel unbrauchbar. Ja, natürlich weiß ich, dass Medivh tot ist. Das macht die Sache zwar schwieriger, aber nicht unmöglich.$B$BEs gibt einen Ort in Azeroth, der Höhlen der Zeit genannt wird. Er wird von dem bronzenen Drachenschwarm bewacht. Findet einen Weg dort hinein, reist in der Zeit zurück und bringt Medivh dazu, den Schlüssel zu aktivieren.', '', '', 'He compuesto la mismísima llave que utilicé cuando era aprendiz. Parece completamente funcional. Sin embargo, con respecto a abrir Karazhan, esta llave podría no valer más que un trozo de metal cualquiera.$B$BSin el consentimiento de Medivh la llave no sirve para nada. Sí, por supuesto, sé que Medivh está muerto. Esto hace que la situación sea complicada, pero no imposible.$B$BHay un lugar en Azeroth llamado las Cavernas del Tiempo, protegido por el Vuelo Bronce. Encuentra la entrada, viaja hacia atrás en el tiempo y consigue que Medivh active la llave.', 'He compuesto la mismísima llave que utilicé cuando era aprendiz. Parece completamente funcional. Sin embargo, con respecto a abrir Karazhan, esta llave podría no valer más que un trozo de metal cualquiera.$B$BSin el consentimiento de Medivh la llave no sirve para nada. Sí, por supuesto, sé que Medivh está muerto. Esto hace que la situación sea complicada, pero no imposible.$B$BHay un lugar en Azeroth llamado las Cavernas del Tiempo, protegido por el Vuelo Bronce. Encuentra la entrada, viaja hacia atrás en el tiempo y consigue que Medivh active la llave.', 'Я сумел воссоздать ключ, которым пользовался, будучи учеником. С виду он вполне рабочий – в общем-то, ключ как ключ. Но когда я пытаюсь открыть Каражан, ключ не действует. С тем же успехом я мог бы взять и обычную железку.$B$BСобственно, это и есть никчемная железка. Ключ не будет работать без согласия Медива. Да, я знаю, что Медив мертв. Но это не значит, что с ним невозможно связаться.$B$BВ Азероте есть место, которое называют Пещерами Времени. Их охраняют бронзовые драконы. Проберись в пещеры, вернись в прошлое и уговори Медива дать разрешение на пользование ключом.', '', 'Rendez-vous aux Grottes du temps et persuadez Medivh d’accepter votre Clé de l’apprenti réparée.', 'Geht in die Höhlen der Zeit und überzeugt Medivh davon, den wiederhergestellten Schlüssel des Lehrlings zu aktivieren.', '', '', 'Ve a las Cavernas del Tiempo y convence a Medivh para que active tu llave de aprendiz restaurada.', 'Ve a las Cavernas del Tiempo y convence a Medivh para que active tu llave de aprendiz restaurada.', 'Отправляйтесь в Пещеры Времени и уговорите Медива дать разрешение на использование Восстановленного ключа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Le toucher du maître', 'Berührung des Meisters', '', '', 'Toque del maestro', 'Toque del maestro', 'Разрешение учителя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9837, '', 'Retour vers Khadgar', 'Rückkehr zu Khadgar', '', '', 'Regresa junto a Khadgar', 'Regresa junto a Khadgar', 'Возвращение к Кадгару', '', 'Je crois de me souvenir d''événements futurs vous concernant ainsi que cette clé.$B$B<Medivh vous regarde comme s''il venait de voir passer un fantôme.>$B$BDes moments difficiles vous attendent, $n. Espérons que la force ne vous abandonnera pas.$B$BPour ce qui est de cette clé, je dois la donner à Khadgar quand il me sera envoyé. Je ne pourrais espérer de meilleur apprenti.$B$BJe suppose qu''il vous faut une clé pour votre propre usage.$B$B<Medivh plonge la main dans sa robe et vous tend sa propre clé.>$B$BAllez. Bonne chance, $c.', 'Ich scheine mich an zukünftige Ereignisse, die mit Euch und diesem Schlüssel zu tun haben, zu erinnern.$B$B<Medivh schaut Euch an, als hätte er einen Geist gesehen.>$B$BEuch stehen harte Zeiten bevor, $n. Wollen wir hoffen, dass Euch Eure Stärke nicht im Stich lassen wird.$B$BDen Schlüssel werde ich Khadgar geben, wenn er zu mir geschickt wird. Ich könnte mir keinen besseren Lehrling vorstellen.$B$BMeiner Meinung nach solltet Ihr einen eigenen Schlüssel bekommen.$B$B<Medivh fasst in seine Robe und reicht Euch seinen eigenen Schlüssel.>$B$BNun zieht weiter. Und viel Glück, $C.', '', '', 'Creo tener recuerdos sobre sucesos futuros contigo y esta llave.$B$B<Medivh te mira como si acabase de ver un fantasma.>$B$BTe esperan unos momentos muy arduos en tu vida, $n. Esperemos que tu fuerza no te falle.$B$BCon respecto a la llave, tengo que entregársela a Khadgar cuando envíe a alguien a por mí. No podía haber pedido $gun aprendiz:una aprendiza; mejor.$B$BSupongo que necesitarás una llave para ti.$B$B<Medivh mete la mano en su túnica y te entrega su propia llave.>$B$BVete. Y que tengas suerte, $c.', 'Creo tener recuerdos sobre sucesos futuros contigo y esta llave.$B$B<Medivh te mira como si acabase de ver un fantasma.>$B$BTe esperan unos momentos muy arduos en tu vida, $n. Esperemos que tu fuerza no te falle.$B$BCon respecto a la llave, tengo que entregársela a Khadgar cuando envíe a alguien a por mí. No podía haber pedido $gun aprendiz:una aprendiza; mejor.$B$BSupongo que necesitarás una llave para ti.$B$B<Medivh mete la mano en su túnica y te entrega su propia llave.>$B$BVete. Y que tengas suerte, $c.', 'Похоже, я помню кое-что о грядущих событиях, связанных с тобой и этим ключом.$B$B*Медив смотрит на вас так, будто увидел привидение.*$B$BТебя ждут нелегкие времена, $n. Будем надеяться, у тебя хватит сил вынести все испытания.$B$BЧто касается ключа, то я должен отдать его Кадгару, когда он придет ко мне. О таком ученике можно только мечтать.$B$BЯ так понимаю, тебе понадобится твой собственный ключ.$B$B*Медив роется в карманах своего одеяния и вручает вам ключ.* $B$BВот он. Желаю тебе удачи, |3-6($c).', '', 'Retournez voir Khadgar à Shattrath, et montrez-lui à la Clé du maître.', 'Kehrt zu Khadgar in Shattrath zurück und zeigt ihm den Schlüssel des Meisters.', '', '', 'Vuelve a ver a Khadgar en la Ciudad de Shattrath y enséñale la llave del maestro.', 'Vuelve a ver a Khadgar en la Ciudad de Shattrath y enséñale la llave del maestro.', 'Вернитесь в Шаттрат к Кадгару и покажите ему хозяйский ключ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9838, '', 'L’Œil pourpre', 'Das Violette Auge', '', '', 'El Ojo Violeta', 'El Ojo Violeta', 'Аметистовое Око', '', 'Une grande responsabilité pèse sur vos épaules, $n. Si l''on peut se fier aux signes que l''Œil pourpre a observés, alors vous devez les aider.$B$BMalgré tous mes désaccords avec Cedric, le travail d''hommes tels qu''Alturus reste important. Prenez garde à ce qu''ils ne vous utilisent pas, cependant. N''oubliez pas que c''est à vous que la clé est liée, et non à eux. Mais si le danger dans Karazhan est bien réel, ce sont eux qui sont le plus à même de vous y préparer. Retournez auprès d''Alturus et aidez-le autant que vous le pourrez.', 'Ihr wurdet mit einer großen Verantwortung betraut, $n. Wenn man den Zeichen, die das Violette Auge beobachtet hat, trauen kann, müsst Ihr ihnen helfen.$B$BTrotz all meiner Unstimmigkeiten mit Cedric halte ich die Arbeit von Männern wie Alturus immer noch für sehr wichtig. Achtet jedoch darauf, dass sie Euch nicht ausnutzen. Denkt immer daran, dass der Schlüssel an Euch gebunden ist, nicht an sie. Aber wenn die Bedrohung in Karazhan wirklich echt ist, dann sind sie am besten dafür geeignet, Euch darauf vorzubereiten. Kehrt zurück zu Alturus und helft ihm, wo immer Ihr könnt.', '', '', 'Tienes una gran responsabilidad sobre tus hombros, $n. Si las señales que El Ojo Violeta ha observado son ciertas, entonces tienes que ayudar.$B$BSin tener en cuenta todos mis desacuerdos con Cedric, el trabajo que hombres como Alturus hacen, sigue siendo importante. Sin embargo, ten cuidado, que no te utilicen. Recuerda que la llave está ligada a ti, no a ellos. Pero si el peligro en Karazhan es real, entonces ellos son los que mejor preparados están para guiarte. Vuelve a ver a Alturus y ayúdale en todo lo que puedas.', 'Tienes una gran responsabilidad sobre tus hombros, $n. Si las señales que El Ojo Violeta ha observado son ciertas, entonces tienes que ayudar.$B$BSin tener en cuenta todos mis desacuerdos con Cedric, el trabajo que hombres como Alturus hacen, sigue siendo importante. Sin embargo, ten cuidado, que no te utilicen. Recuerda que la llave está ligada a ti, no a ellos. Pero si el peligro en Karazhan es real, entonces ellos son los que mejor preparados están para guiarte. Vuelve a ver a Alturus y ayúdale en todo lo que puedas.', 'На тебя была возложена великая ответственность, $n. Если знаки, которые удалось разглядеть Аметистовому Оку, истинны, то ты $gдолжен:должна; помочь им.$B$BНесмотря на все мои расхождения с Седриком, я признаю, что люди вроде Альтуруса ведут очень важную работу. Но будь $gосторожен:осторожна; – они могут тебя использовать. Всегда помни о том, что ключ принадлежит тебе, а не им. Но если в Каражане и правда таится опасность, то именно они лучше всего научат, как ее одолеть. Возвращайся к Альтурусу и помогай ему, чем сможешь.', '', 'Parlez à l''archimage Alturus à l''extérieur de Karazhan.', 'Sprecht mit Erzmagier Alturus außerhalb von Karazhan.', '', '', 'Habla con el archimago Alturus fuera de Karazhan.', 'Habla con el archimago Alturus fuera de Karazhan.', 'Поговорите с верховным магом Альтуром, который находится снаружи Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9839, '', 'Le suzerain Poing-sanglant', 'Oberanführer Schmetterfaust', '', '', 'Señor supremo Puño Sajante', 'Señor supremo Puño Sajante', 'Властитель Кровавый Кулак', '', 'Au cœur de toute tribu ogre se trouve son chef. Sans chef, les Ango’rosh disparaîtraient ou se battraient entre eux pour décider qui les dirigera.$B$BIl y a des ogres dans toute la région, mais ils se concentrent au nord-ouest, au bastion Ango’rosh. Il se trouve dans une caverne, sur une petite île reliée au marécage par un champignon renversé.$B$BAllez-y et tuez le suzerain Poing-sanglant. Cela nous donnera un répit bien mérité.', 'Das Herzstück jedes Ogerstamms ist sein Anführer. Ohne Anführer werden die Ango''rosh sich zurückziehen und unter sich auskämpfen, wer der nächste Anführer wird.$B$BObwohl wir die Oger überall verstreut in dieser Gegend gesichtet haben, ist die Festung der Ango''rosh im Nordwesten ihre eigentliche Machtbasis. Sie liegt in einer Höhle auf einer kleinen Insel, die nur durch einen umgestürzten Pilz mit den Marschen verbunden ist.$B$BGeht dort hin und besiegt Oberanführer Schmetterfaust. Das sollte uns eine wohlverdiente Ruhepause geben.', '', '', 'La pieza central de cualquier tribu de ogros es su líder. Sin un líder, la organización de Ango''rosh desaparecería ya que se matarían entre ellos intentando decidir quién sería el próximo líder.$B$BSi bien hemos visto ogros en esta zona, su verdadera fuerza se concentra en el Bastión Ango''rosh, al noroeste. Está situado en una cueva en una pequeña isla conectada al pantano por un champiñón caído.$B$BVe allí y derrota al señor supremo Puño Sajante. Eso debería proporcionarnos un bien merecido respiro.', 'La pieza central de cualquier tribu de ogros es su líder. Sin un líder, la organización de Ango''rosh desaparecería ya que se matarían entre ellos intentando decidir quién sería el próximo líder.$B$BSi bien hemos visto ogros en esta zona, su verdadera fuerza se concentra en el Bastión Ango''rosh, al noroeste. Está situado en una cueva en una pequeña isla conectada al pantano por un champiñón caído.$B$BVe allí y derrota al señor supremo Puño Sajante. Eso debería proporcionarnos un bien merecido respiro.', 'Основа любого огрского племени – это его вождь. Лишившись вождя, клан Анго''рош распадется, и огры примутся драться между собой, выясняя, кто теперь будет главным.$b$bХотя здесь немало разных огров, их основные силы сосредоточены в крепости Анго''рош на северо-западе. Крепость представляет собой пещеру на небольшом островке, на который с болота можно попасть по стволу поваленного гриба.$b$bСтупай туда и одолей властителя Кровавого Кулака! Это обеспечит нам давно заслуженную передышку.', '', 'Ikuti veut que vous tuiez le Suzerain Poing-sanglant et 10 Marteleurs Ango’rosh. Lorsque vous aurez terminé cette quête, retournez au Havre d’Orebor.', 'Ikuti möchte, dass Ihr Oberanführer Schmetterfaust und 10 Raufer der Ango''rosh tötet. Kehrt zur Oreborzuflucht zurück, wenn Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Ikuti quiere que mates al señor supremo Puño Sajante y a 10 aplastadores Ango''rosh. Vuelve al Puerto Orebor cuando hayas completado la tarea.', 'Ikuti quiere que mates al señor supremo Puño Sajante y a 10 aplastadores Ango''rosh. Vuelve al Puerto Orebor cuando hayas completado la tarea.', 'Убейте властителя Кровавого Кулака и 10 извергов из клана Анго''рош по просьбе Икути. Выполнив задачу, вернитесь в Прибежище Оребор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ikuti au Havre d''Orebor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ikuti in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ikuti. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ikuti. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Икути в прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9840, '', 'Évaluer la situation', 'Einschätzung der Situation', '', '', 'Evaluando la situación', 'Evaluando la situación', 'Оценка ситуации', '', 'Maintenant que nous avons découvert un moyen de retourner dans la tour de Medivh, la première chose à faire est de tâter le terrain pour évaluer la situation à l’intérieur.$B$BL’une de nos agents, qui était parvenue à infiltrer Karazhan, tenait un journal de ses observations. Malheureusement sa mort nous a été signalée peu avant la fermeture. Koren, le forgeron de Karazhan, faisait parti de nos employés. Bien qu’il ne soit pas membre de l’Œil pourpre, il devrait pouvoir nous aider à trouver le journal de Keanna. Cherchez-le à l’intérieur.', 'Jetzt, da wir - oder besser Ihr - einen Weg zurück in Medivhs'' Turm gefunden haben, müssen wir als Erstes herausfinden, wie die Situation im Inneren aussieht.$B$BEine unserer Agentinnen hat es geschafft, sich in Karazhan einzuschleusen und hielt ihre Beobachtungen in verschlüsselten Aufzeichnungen fest. Unglücklicherweise wurden wir über ihren Tod informiert, kurz bevor Karazhan geschlossen wurde. Koren, der Schmied von Karazhan, wird von uns bezahlt. Auch wenn er kein Mitglied des Violetten Auges ist, wird er uns sicher helfen können, Keannas Aufzeichnungen zu finden. Sucht ihn innerhalb von Karazhan.', '', '', 'Ahora que hemos encontrado la forma de volver a la Torre de Medivh o, más bien, que tú la has encontrado, lo primero que tenemos que hacer es intentar hacernos una idea de la situación.$B$BUna de nuestras agentes que había conseguido infiltrarse en Karazhan mantenía un diario encriptado con sus observaciones. Por desgracia, nos confirmaron su muerte poco antes de que Karazhan se cerrase. Koren, el herrero de Karazhan, trabajaba para nosotros. Si bien no es miembro de El Ojo Violeta, debería poder ayudarnos a encontrar los apuntes de Keanna. Búscale dentro.', 'Ahora que hemos encontrado la forma de volver a la Torre de Medivh o, más bien, que tú la has encontrado, lo primero que tenemos que hacer es intentar hacernos una idea de la situación.$B$BUna de nuestras agentes que había conseguido infiltrarse en Karazhan mantenía un diario encriptado con sus observaciones. Por desgracia, nos confirmaron su muerte poco antes de que Karazhan se cerrase. Koren, el herrero de Karazhan, trabajaba para nosotros. Si bien no es miembro de El Ojo Violeta, debería poder ayudarnos a encontrar los apuntes de Keanna. Búscale dentro.', 'Теперь, когда мы – вернее, ты -$gнашел:нашла; путь обратно в Башню Медива, нам надо в первую очередь попытаться узнать, что же происходит внутри.$B$BОдна из наших агентов, которой удалось проникнуть в Каражан, вела закодированную запись событий. К несчастью, сразу после того, как Каражан закрылся, мы узнали о ее смерти. На нас работал Корен, кузнец из Каражана. Хотя он не член Аметистового Ока, думаю, он поможет нам отыскать записи Кинны. Ты найдешь его внутри.', '', 'Trouvez Koren à l''intérieur de Karazhan.', 'Findet Koren in Karazhan.', '', '', 'Encuentra a Koren en Karazhan.', 'Encuentra a Koren en Karazhan.', 'Найдите Корена в Каражане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9841, '', 'Aiguillonner les dards', 'Tückische Mücken', '', '', 'Aguijoneando los aguijoneros', 'Aguijoneando los aguijoneros', 'Поделом гнусным тварям!', '', 'C’est impossible de travailler avec cet infernal vrombissement ! Vous l’entendez ?$B$BJe ne peux plus me le sortir de la tête ! Et je sais exactement ce qui provoque ce vacarme : ces maudits suce-sang des furoles ! Le bruit vient toujours du sud et de l''ouest du village.$B$BIls sont trop gros pour qu’on puisse les écraser ou les chasser d’un revers de la main. La seule façon de faire cesser cet atroce bourdon, c’est de les tuer ! Peu importe comment, $n, mais faites-les taire !', 'Ich kann mit diesem infernalen Gesumme nicht arbeiten! Könnt Ihr es hören?$B$BIch bekomme es nicht mehr aus meinem Kopf! Ich weiß genau, wer dieses Geräusch verursacht, Sumpflichtbluter! Das Geräusch kommt immer vom Süden und vom Westen des Dorfs her.$B$BSie sind zu groß, um sie mit einer Fliegenklappe zu erschlagen, sie unter dem Fuß zu zerquetschen oder fortzuwedeln. Der einzige Weg dieses fürchterliche Dröhnen zu beenden ist sie zu töten. Mir ist ganz egal, wie Ihr es tut, $n, aber bringt sie zum Schweigen!', '', '', '¡Es imposible trabajar con este zumbido infernal! ¿Lo oyes?$B$B¡No puedo sacarlo de la cabeza! Y sé exactamente qué provoca el ruido. ¡Son esos malditos sangradores Luz pantanosa! El ruido procede siempre del oeste y del sur del pueblo.$B$BSon demasiado grandes para aplastarlos bajo las botas o para echarlos de una patada. La única forma de detener ese murmullo impío es matarlos. ¡Me da igual lo que hagas, $n, pero hazlos callar!', '¡Es imposible trabajar con este zumbido infernal! ¿Lo oyes?$B$B¡No puedo sacarlo de la cabeza! Y sé exactamente qué provoca el ruido. ¡Son esos malditos sangradores Luz pantanosa! El ruido procede siempre del oeste y del sur del pueblo.$B$BSon demasiado grandes para aplastarlos bajo las botas o para echarlos de una patada. La única forma de detener ese murmullo impío es matarlos. ¡Me da igual lo que hagas, $n, pero hazlos callar!', 'Что за адское жужжание! Просто работать невозможно! Слышишь?$b$bЯ от него буквально с ума схожу. И, главное, я ведь знаю, кто это жужжит! Это все проклятые болотные паразиты! И шум всегда доносится с юго-западной стороны от деревни.$b$bЭти твари такие здоровенные, что их не прихлопнешь, не раздавишь, и отмахнуться от них тоже не получится. С ними надо воевать всерьез! В общем, меня не волнует, как ты это сделаешь, $n, главное – заставь их заткнуться!', '', 'Tuez 8 Suce-sang des furoles et retournez voir Gambarinka à Zabra’jin.', 'Tötet 8 Sumpflichtbluter und kehrt dann zu Gambarinka in Zabra''jin zurück.', '', '', 'Mata 8 sangradores Luz Pantanosa y vuelve a ver a Gambarinka en Zabra''jin.', 'Mata 8 sangradores Luz Pantanosa y vuelve a ver a Gambarinka en Zabra''jin.', 'Убейте 8 болотных паразитов и вернитесь к Гамбаринко в Забра''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gambarinka à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Gambarinka in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gambarinka. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Gambarinka. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Гамбаринко в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9842, '', 'Les lames les mieux affûtées', 'Die schärfsten Klingen', '', '', 'Las hojas más afiladas', 'Las hojas más afiladas', 'Острейшие резцы', '', 'L’atmosphère humide du marécage a laissé des traces sur le métal de mes outils. Le travail du bois en est devenu beaucoup plus difficile, alors j’ai abandonné les lames de métal.$B$BIl s’avère que les trancheurs Croc-du-marais qui vivent au sud et à l’ouest de la ville sécrètent des lames beaucoup plus tranchantes que tous les aciers que j’ai jamais maniés. Elles sont aussi très résistantes à l’usure et à la corrosion. La seule difficulté, c’est de les attacher à un manche, mais je pense avoir trouvé une solution. Je prendrai avec plaisir toutes les lames que vous pourrez me rapporter.', 'Das feuchte Klima der Marschen hat meine metallenen Werkzeuge stark in Mitleidenschaft gezogen. Das macht die Holzarbeiten schwerer als sonst, weshalb ich nun ganz auf Metallklingen verzichte.$B$BEs hat sich herausgestellt, dass die Marschenfangschlitzer im Süden und im Westen über Klingen verfügen, die schärfer sind als jede Metallklinge, die ich je besessen habe. Sie rosten auch nicht und nutzen sich nicht ab. Es ist nur ein wenig schwer, sie an einem Griff zu befestigen, aber ich glaube, ich habe dieses Problem bereits gelöst. Ich wäre Euch für jede Klinge, die Ihr mitbringen könnt, sehr dankbar.', '', '', 'La atmósfera húmeda del pantano ha empezado a estropear mis herramientas de metal. Ha hecho que trabajar con la madera sea mucho más difícil que antes, así que he dejado por imposible las hojas de metal.$B$BParece ser que los cercenadores Colmillo de la Marisma que viven al sur y al oeste del pueblo, tienen unas hojas más afiladas de las que jamás he visto. También son resistentes al óxido y al paso del tiempo. Por lo visto no es fácil ponerles una empuñadura, pero creo que lo tengo solucionado. Te agradecería que pudieras traerme todas las hojas que encuentres.', 'La atmósfera húmeda del pantano ha empezado a estropear mis herramientas de metal. Ha hecho que trabajar con la madera sea mucho más difícil que antes, así que he dejado por imposible las hojas de metal.$B$BParece ser que los cercenadores Colmillo de la Marisma que viven al sur y al oeste del pueblo, tienen unas hojas más afiladas de las que jamás he visto. También son resistentes al óxido y al paso del tiempo. Por lo visto no es fácil ponerles una empuñadura, pero creo que lo tengo solucionado. Te agradecería que pudieras traerme todas las hojas que encuentres.', 'Болотная сырость не пошла на пользу моим железным инструментам. Я уже зарекся их точить. Работа по дереву не идет совершенно.$b$bОднако обнаружилось, что зубы болотных терзателей, обитающих к югу и к западу от города, куда острее любых стальных резцов, какими я когда-либо владел! Кроме того, они не тупятся и не боятся ржавчины. Правда, вделывать их в рукоятку не так-то просто, но я, кажется, решил и эту проблему. Так что приноси мне их зубы, я буду очень признателен.', '', 'Apportez 10 Lames de trancheurs Croc-du-marais à Gambarinka à Zabra''jin.', 'Bringt 10 Marschenfangschlitzerklingen zu Gambarinka in Zabra''jin.', '', '', 'Lleva 10 hojas de cercenadores Colmillo de la Marisma a Gambarinka en Zabra''jin.', 'Lleva 10 hojas de cercenadores Colmillo de la Marisma a Gambarinka en Zabra''jin.', 'Принесите 10 зубов болотного терзателя Гамбаринко в Забра''джине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gambarinka à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Gambarinka in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gambarinka. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Gambarinka. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Гамбаринко в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9843, '', 'Le journal de Keanna', 'Keannas Aufzeichnungen', '', '', 'Los apuntes de Keanna', 'Los apuntes de Keanna', 'Записи Кинны', '', 'Qui disiez-vous que vous cherchiez ? Keanna ?$B$BJ’ai rencontré quelqu’un qui portait ce nom. Elle était logée dans les appartements des hôtes. Je me demande si ce n’était pas censé être un secret ?$B$BVous disiez être de l’Œil pourpre ? Non, je n’en ai jamais entendu parler.$B$BJe dois reprendre mon travail maintenant, si vous le voulez bien.$B$B<Koren semble vous avoir déjà oublié.>', 'Wen sucht Ihr noch gleich? Keanna?$B$BIch habe einst jemanden mit diesem Namen getroffen. Sie wohnte oben in den Gästezimmern. Das hätte ich nicht verraten dürfen, oder?$B$BSagtet Ihr, Ihr gehört zum Violetten Auge? Nein, davon habe ich noch nie gehört.$B$BIch muss jetzt zurück an die Arbeit, wenn es Euch nichts ausmacht.$B$B<Koren scheint Euch schon vergessen zu haben.>', '', '', '¿A quién decías que estabas buscando? ¿A Keanna?$B$BUna vez conocí a alguien que se llamaba así. Se alojaba en Los Aposentos de los Invitados. Pero se suponía que era un secreto, ¿no?$B$B¿Has dicho que estás con El Ojo Violeta? No, no he oído hablar de ellos.$B$BTengo que volver al trabajo, si no te importa.$B$B<Koren parece haberse olvidado de ti.>', '¿A quién decías que estabas buscando? ¿A Keanna?$B$BUna vez conocí a alguien que se llamaba así. Se alojaba en Los Aposentos de los Invitados. Pero se suponía que era un secreto, ¿no?$B$B¿Has dicho que estás con El Ojo Violeta? No, no he oído hablar de ellos.$B$BTengo que volver al trabajo, si no te importa.$B$B<Koren parece haberse olvidado de ti.>', 'Кого ты там $gискал:искала;, повтори-ка еще разок? Кинну?$B$BКогда-то я встречал кого-то с похожим именем. Она останавливалась наверху, в Гостевых комнатах. Я не должен был болтать об этом, да?$B$BКак ты $gговорил:говорила;, ты из Аметистового Ока? Никогда о таком не слыхал.$B$BА теперь я бы вернулся к своей работе, если не возражаешь.$B$B<Похоже, Корен уже забыл о вас.>', '', 'Fouillez les Appartements des hôtes à l''intérieur de Karazhan à la recherche du Journal de Keanna, et apportez-le à l''archimage Alturus à l''extérieur de Karazhan.', 'Durchsucht die Gästezimmer in Karazhan nach Keannas Aufzeichnungen und bringt sie zu Erzmagier Alturus außerhalb von Karazhan.', '', '', 'Busca los apuntes de Keanna en Los Aposentos de los Invitados, en Karazhan, y llévaselos al archimago Alturus fuera de Karazhan.', 'Busca los apuntes de Keanna en Los Aposentos de los Invitados, en Karazhan, y llévaselos al archimago Alturus fuera de Karazhan.', 'Найдите Гостевые комнаты в Каражане, а в них – записи Кинны, и доставьте их верховному магу Альтуру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Alturus dans le Défilé de Deuillevent.', 'Kehrt zu Erzmagier Alturus im Gebirgspass der Totenwinde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Вернитесь к верховному магу Альтуру на Перевал Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9844, '', 'Une présence démoniaque', 'Eine dämonische Präsenz', '', '', 'Una presencia demoníaca', 'Una presencia demoníaca', 'Присутствие демонов', '', 'Les toutes dernières notations du journal confirment nos soupçons d’une présence démoniaque dans Karazhan.$B$BElle avait repéré l’arrivée d’un agent de la Légion ardente, qu’elle décrit comme arrivant du sommet de la tour.$B$BElle n’a plus rien écrit ensuite.$B$BKarazhan est un lieu important, $c. C’est un portail vers le néant, un phare dont la lumière est projetée dans d’autres mondes. S’il tombait entre de mauvaises mains, les répercussions pourraient être inimaginables. Cette intrusion démoniaque doit être stoppée. Et vous, $n, êtes $gle seul:la seule; à posséder une clé.', 'Keannas letzte Einträge bestätigen unseren Verdacht, dass sich eine dämonische Präsenz in Karazhan befindet.$B$BSie hat die Ankunft eines Agenten der Brennenden Legion entdeckt, der sich in der Nähe der Turmspitze aufhalten soll.$B$BIhr Eintrag endet hier.$B$BKarazhan ist ein sehr wichtiger Ort, $C. Es ist ein Portal in den Nether, ein Leuchtfeuer, das in andere Welten scheint. Wenn es in falsche Hände gerät, sind die Folgen unvorstellbar. Das Eindringen der Dämonen muss unbedingt aufgehalten werden. Und außer Euch, $n, hat niemand einen Schlüssel.', '', '', 'Las últimas entradas de Keanna confirman nuestras sospechas de una presencia demoníaca dentro de Karazhan.$B$BDetectó la llegada de un agente de la Legión Ardiente de quien dice que llegó desde lo alto de la torre.$B$BSus entradas terminan aquí.$B$BKarazhan es un lugar muy importante, $c. Es un portal a El Vacío Abisal, un faro que ilumina otros mundos. Las posibles repercusiones si llega a caer en las manos equivocadas, son impensables. Hay que acabar con estas intrusiones demoníacas. Y tú, $n, eres $gel único:la única; que tiene la llave.', 'Las últimas entradas de Keanna confirman nuestras sospechas de una presencia demoníaca dentro de Karazhan.$B$BDetectó la llegada de un agente de la Legión Ardiente de quien dice que llegó desde lo alto de la torre.$B$BSus entradas terminan aquí.$B$BKarazhan es un lugar muy importante, $c. Es un portal a El Vacío Abisal, un faro que ilumina otros mundos. Las posibles repercusiones si llega a caer en las manos equivocadas, son impensables. Hay que acabar con estas intrusiones demoníacas. Y tú, $n, eres $gel único:la única; que tiene la llave.', 'Последние несколько записей Кинны подтверждают наши предположения, что в Каражан пробрались демоны.$B$BЕй удалось засечь прибытие агента Пылающего Легиона. По ее словам, он обосновался на самом верху башни.$B$BНа этом ее записи обрываются.$B$BКаражан – это очень важное для нас место, |3-6($c). Это портал в бездну, маяк, сияющий для других миров. Я не хочу даже думать о том, что может случиться, если он попадет не в те руки. Необходимо остановить демонов. А ключ от Каражана, $n, есть только у вас.', '', 'L''Archimage Alturus veut que vous détruisiez la Présence démoniaque au sommet de Karazhan.', 'Erzmagier Alturus möchte, dass Ihr die dämonische Präsenz an der Turmspitze von Karazhan zerstört.', '', '', 'El archimago Alturus quiere que destruyas la presencia demoníaca de la parte superior de Karazhan.', 'El archimago Alturus quiere que destruyas la presencia demoníaca de la parte superior de Karazhan.', 'Верховный маг Альтур просит вас уничтожить демона на вершине башни Каражана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Alturus dans le Défilé de Deuillevent.', 'Kehrt zu Erzmagier Alturus im Gebirgspass der Totenwinde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Vuelve con: Archimago Alturus. Zona: Paso de la Muerte.', 'Вернитесь к верховному магу Альтуру на Перевал Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9845, '', 'À la pêche aux ennuis', 'Anglerunglück', '', '', 'Competición de pesca', 'Competición de pesca', 'Не распугивайте рыбу!', '', 'Quel soulagement de trouver un peu d’eau après une difficile marche à travers les terres arides de la péninsule des Flammes infernales. J’avais peur de ne pas trouver le moindre bon coin à poisson dans l’Outreterre.$B$BEt en fait je suis bien contente d’avoir mis mon matériel de pêche dans mes bagages avec le reste. Globalement la pêche a été bonne, à part avec ces bons à rien de vandales Tourbegriffes au lac des Serpents.$B$BNon seulement ils font peur aux poissons, mais en plus ils n''hésitent pas à venir prendre les appâts directement sur mon hameçon. Je passe plus de temps à garnir mes hameçons qu’à faire des prises !', 'Welch Erleichterung, dass ich endlich an einem Ort mit Wasser angekommen bin! Ich hatte schon Angst, dass es keine anständigen Fischgründe hier in der Scherbenwelt gibt.$B$BJetzt bin ich doch froh, dass ich meine Angelausrüstung mitgenommen habe. Und das Fischen läuft soweit auch ganz gut, wenn da nicht diese nichtsnutzigen Fennklauenhauer im Schlangensee wären.$B$BSie verscheuchen mir nicht nur die Fische, sondern sind auch noch frech genug, mir die Köder direkt vom Haken zu stehlen! Ich verbringe mehr Zeit damit, neue Köder anzubringen, als tatsächlich etwas zu fangen!', '', '', 'Es un alivio estar en un lugar con agua después de recorrer todo el erial de la Península del Fuego Infernal. Estaba empezando a pensar que no había ningún punto decente donde pescar en todo Terrallende.$B$BAhora me alegro de haberme traído mis cosas de pescar. De momento no puedo quejarme de la pesca, excepto por esos inútiles descarnadores Zarpacieno del Lago Serpiente.$B$BNo solo asustan a los peces, sino que me arrancan el cebo del anzuelo. ¡Me paso más tiempo colocando cebos en el anzuelo que pescando!', 'Es un alivio estar en un lugar con agua después de recorrer todo el erial de la Península del Fuego Infernal. Estaba empezando a pensar que no había ningún punto decente donde pescar en todo Terrallende.$B$BAhora me alegro de haberme traído mis cosas de pescar. De momento no puedo quejarme de la pesca, excepto por esos inútiles descarnadores Zarpacieno del Lago Serpiente.$B$BNo solo asustan a los peces, sino que me arrancan el cebo del anzuelo. ¡Me paso más tiempo colocando cebos en el anzuelo que pescando!', 'Как же хорошо наконец очутиться в месте, где есть вода, после всех этих пустынь Полуострова Адского Пламени! А то я уж боялась, что тут, в Запределье, и рыбку толком половить негде.$b$bНо, оказывается, я все-таки не зря тащила с собой снасти. Рыбалка здесь отменная, только вот болотные твердозубы из Змеиного озера жизнь отравляют страшно.$b$bМало того, что рыбу распугивают, так еще и наживку с крючка срывают. Не столько ловишь, сколько насаживаешь новых живцов!', '', 'Tuez 10 Vandales tourbegriffe, puis retournez voir Zurjaya à Zabra’jin.', 'Tötet 10 Fennklauenhauer und kehrt dann zu Zurjaya in Zabra''jin zurück.', '', '', 'Mata 10 descarnadores Zarpacieno y vuelve a ver a Zurjaya en Zabra''jin.', 'Mata 10 descarnadores Zarpacieno y vuelve a ver a Zurjaya en Zabra''jin.', 'Убейте 10 болотных твердозубов и вернитесь к Зурджайе в Забра''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zurjaya à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Zurjaya in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zurjaya. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Zurjaya. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Зурджайе в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9846, '', 'Esprits des Tourbe-farouche', 'Geister der Wildfenn', '', '', 'Espíritus de los Feropantanos', 'Espíritus de los Feropantanos', 'Духи Дикотопи', '', 'On dit que la plus puissante des tribus de Perdus du marécage, les Tourbe-farouche, possède une puissante médecine. Ces rumeurs n''ont peut-être aucun fondement, mais je dois connaître tout ce qui pourrait m''aider à canaliser les esprits de ce monde.$B$BTrouvez les mystiques, chasseurs et druides Tourbe-farouche, $n, et prenez leurs totems. Leurs gravures devraient me dire tout ce que j''ai besoin de savoir.', 'Der mächtigste Stamm der Verirrten in den Marschen, der Wildfennstamm, soll eine mächtige Medizin besitzen. Vielleicht ist an solchen Gerüchten nichts Wahres dran, aber ich muss allem nachgehen, was mir dabei helfen kann, die Geister dieser Welt zu lenken.$B$BFindet die Mystiker, Jäger und Druiden von Wildfenn, $n, und nehmt Euch ihre Totems. Alles, was ich wissen muss, werde ich aus den Schnitzereien erfahren können.', '', '', 'Dicen que la tribu más poderosa de Los Perdidos de la marisma, los Feropantano, posee poderosos conocimientos medicinales. Puede que no haya nada cierto en esos rumores, pero hay que intentar cualquier cosa que pueda ayudarme a canalizar los espíritus de este mundo.$B$BEncuentra a los místicos y cazadores Feropantano, $n, y captura sus tótems. Todo lo que necesito saber debería estar tallado en ellos.', 'Dicen que la tribu más poderosa de Los Perdidos de la marisma, los Feropantano, posee poderosos conocimientos medicinales. Puede que no haya nada cierto en esos rumores, pero hay que intentar cualquier cosa que pueda ayudarme a canalizar los espíritus de este mundo.$B$BEncuentra a los místicos y cazadores Feropantano, $n, y captura sus tótems. Todo lo que necesito saber debería estar tallado en ellos.', 'Говорят, что самое могущественное племя Заблудших на болотах, племя Дикотопи, владеет могучей магией. Может быть, это и вранье, но я не могу пренебрегать ничем, что поможет мне управлять духами этого мира.$b$b$n, отыщи мистиков, охотников и друидов Дикотопи, и захвати их тотемы. Все, что мне надо знать, станет понятно по их резьбе.', '', 'Apportez 10 Totems de protection Tourbe-farouche à la Prophétesse Janidi à Zabra''jin.', 'Bringt 10 Schutztotems von Wildfenn zu Seherin Janidi in Zabra''jin.', '', '', 'Entrega 10 tótems de protección Feropantano al vidente Janidi en Zabra''jin.', 'Entrega 10 tótems de protección Feropantano al vidente Janidi en Zabra''jin.', 'Принесите 10 тотемов-хранителей Дикотопи ясновидящей Джаниди в Забра''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prophétesse Janidi à Zabra''jin, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Seherin Janidi in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente Janidi. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Vidente Janidi. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к ясновидящей Джаниди в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9847, '', 'Un esprit allié ?', 'Ein verbündeter Geist?', '', '', '¿Un espíritu aliado?', '¿Un espíritu aliado?', 'Дух-союзник?', '', 'Nous devons déterminer la puissance de cet esprit serpent Tourbe-farouche, et s’il est possible de le soumettre à notre volonté. Imaginez ce que je pourrais faire avec les pouvoirs d’un esprit d’Outreterre sous mes ordres !$B$BEmportez ce totem et allez au pied de l''escalier qui mène aux ruines de Boha’mu. Plantez-le dans le sol et il devrait faire le reste. A priori, tant qu’il ne se sera pas manifesté, l’esprit ne saura pas qui a utilisé le totem.', 'Wir müssen herausfinden, welche Kräfte dieser Schlangengeist von Wildfenn besitzt und ob wir sie für unsere Zwecke einsetzen können. Stellt Euch nur vor, was ich alles tun könnte, wenn ich über einen Geist der Scherbenwelt befehligen könnte!$B$BNehmt dieses Totem und begebt Euch an den Fuß der Treppe zu den Ruinen von Boha''mu. Verankert das Totem dort in der Erde, den Rest wird es selbst erledigen. Der Geist dürfte nicht wissen, wer das Totem benutzt hat, bis er sich manifestiert hat.', '', '', 'Debemos descubrir cuánto poder tiene ese espíritu serpiente Feropantano y si podemos someterlo a nuestra voluntad. Imagínate lo que yo podría hacer con los poderes de un espíritu de Terrallende a mis órdenes.$B$BLlévate este tótem y ve hasta las escaleras que llevan a las Ruinas Boha''mu. Coloca el tótem en el suelo y él se encargará del resto. El espíritu no puede saber quién ha utilizado el tótem hasta que no se haya manifestado.', 'Debemos descubrir cuánto poder tiene ese espíritu serpiente Feropantano y si podemos someterlo a nuestra voluntad. Imagínate lo que yo podría hacer con los poderes de un espíritu de Terrallende a mis órdenes.$B$BLlévate este tótem y ve hasta las escaleras que llevan a las Ruinas Boha''mu. Coloca el tótem en el suelo y él se encargará del resto. El espíritu no puede saber quién ha utilizado el tótem hasta que no se haya manifestado.', 'Нужно выяснить, велико ли могущество змеиного духа Дикотопи, и можно ли его подчинить нашей воле. Только представь, что можно было бы совершить, повелевая могуществом духа Запределья!$b$bВозьми с собой этот тотем и проберись к подножию лестницы, ведущей в руины Боха''му. Установи тотем на землю, остальное он сделает сам. Дух не сможет явиться, пока кто-нибудь не воспользовался тотемом.', '', 'Plantez le totem Tourbe-farouche dans le sol au pied de l’escalier des ruines de Boha’mu. Ensuite, allez raconter vos découvertes à la Prophétesse Janidi, à Zabra’jin.', 'Bringt das Wildfenntotem an den Fuß der Treppe in den Ruinen von Boha''mu und verankert es im Boden. Berichtet Seherin Janidi in Zabra''jin von Euren Beobachtungen.', '', '', 'Lleva el Tótem Feropantano hasta el pie de las escaleras de las Ruinas Boha''mu y colócalo en el suelo. Informa sobre tus descubrimientos al vidente Janidi en Zabra''jin.', 'Lleva el Tótem Feropantano hasta el pie de las escaleras de las Ruinas Boha''mu y colócalo en el suelo. Informa sobre tus descubrimientos al vidente Janidi en Zabra''jin.', 'Отнесите тотем Дикотопи к подножию лестницы руин Боха''му и установите его на землю. Расскажите о том, что вы видели, ясновидящей Джаниди в Забра''джине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prophétesse Janidi à Zabra''jin, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Seherin Janidi in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente Janidi. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Vidente Janidi. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к ясновидящей Джаниди в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9848, '', 'Les secrets des Tourbedagues', 'Geheimnisse des Dolchfennstamms', '', '', 'Secretos de los Dagapantano', 'Secretos de los Dagapantano', 'Тайны Остротопи', '', 'Des insectes, encore des insectes et toujours des insectes ! Ce marécage en est plein, et ils obsèdent mes compagnons.$B$BJ’en ai ma claque ! Je m’intéresse à quelque chose d’autrement passionnant. Vous trouverez un village de Perdus, les Tourbedagues, quelque part à l’ouest.$B$BC’est une tribu d’assassins hautement spécialisés. Je les ai vus préparer et utiliser un poison particulièrement virulent. Je meurs d’envie d’en savoir plus, mais pour cela, il va me falloir une copie de la recette et une fiole d’échantillon.', 'Käfer, Käfer, Käfer! Die Marschen sind voll davon, und meine Gefährten hier scheinen ganz besessen von ihnen zu sein.$B$BNun, ich habe genug von Käfern! Etwas viel Aufregenderes hat mein Interesse geweckt. Im Westen gibt es ein Dorf der Verirrten, das Dolchfenn genannt wird.$B$BDer gesamte Stamm besteht aus hochbegabten Auftragsmördern. Ich habe gesehen, wie sie ein bestimmtes hochwirksames Gift mischen und verwenden. Ich würde liebend gerne mehr darüber erfahren, aber dazu bräuchte ich eine Abschrift des Rezepts und eine Phiole mit einer Probe des Gifts.', '', '', '¡Bichos, bichos y más bichos! El pantano está lleno y mis compañeros están obsesionados con ellos.$B$BYa está, ¡me he cansado de los bichos! Hay algo más inquietante que ha atraído mi interés. Hacia el oeste, hay una aldea de Los Perdidos que se hacen llamar los Dagapantano.$B$BLa tribu está formada por asesinos especializados. Les he visto mezclar y utilizar una especie de potente veneno. Me muero por saber más sobre el veneno, pero para ello, necesitaría una copia de la receta y un frasco de muestra.', '¡Bichos, bichos y más bichos! El pantano está lleno y mis compañeros están obsesionados con ellos.$B$BYa está, ¡me he cansado de los bichos! Hay algo más inquietante que ha atraído mi interés. Hacia el oeste, hay una aldea de Los Perdidos que se hacen llamar los Dagapantano.$B$BLa tribu está formada por asesinos especializados. Les he visto mezclar y utilizar una especie de potente veneno. Me muero por saber más sobre el veneno, pero para ello, necesitaría una copia de la receta y un frasco de muestra.', 'Насекомые, насекомые! Болота кишат насекомыми, и мои товарищи, похоже, помешались на них.$b$bНу, а с меня довольно! Меня интересует куда более важный вопрос. К западу отсюда есть деревня Заблудших, которые называют себя кланом Остротопь.$b$bВсе они – высокопрофессиональные убийцы. Я обнаружил, что они изготовляют и применяют особенно действенный сорт яда. И мне до смерти хочется узнать побольше об этом яде. Однако для этого нужно раздобыть рецепт и фиал с образчиком...', '', 'Timothy Daniels, du Havre d’Orebor, veut que vous lui rapportiez le Manuel du poison Tourbedague et une Fiole de poison Tourbedague.', 'Bringt das Gifthandbuch von Dolchfenn und eine Giftphiole von Dolchfenn zu Timothy Daniels in der Oreborzuflucht.', '', '', 'Lleva el manual de venenos de Dagapantano y un Vial de veneno de Dagapantano a Timothy Daniels en el Puerto Orebor.', 'Lleva el manual de venenos de Dagapantano y un Vial de veneno de Dagapantano a Timothy Daniels en el Puerto Orebor.', 'Принесите справочник по ядам Остротопи и фиал яда Остротопи Тимоти Даниэльсу в Прибежище Оребор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Daniels au Havre d''Orebor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Timothy Daniels in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Daniels. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Timothy Daniels. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Тимоти Даниэльсу в прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9849, '', 'Briser le voile', 'Die Maskerade durchschauen', '', '', 'Rompiendo el velo', 'Rompiendo el velo', 'Сорвать личину', '', '<Gordawg arrache de son dos un morceau de roche noire comme l’ébène.>$B$BDonner vous un morceau de la fureur de la terre. Prendre ce morceau de Gordawg et lancer sur le rocher empoisonné. Briser leurs carapaces pour découvrir la vérité. Détruire les serviteurs de l’usurpateur et revenir voir Gordawg avec le nom.$B$BTrouver les éléments brisés au bord du monde. Sud-ouest.', '<Gordawg bricht einen ebenholzfarbenen Fels von seinem Rücken ab.>$B$BIch gewähre Euch ein Stück Wut der Erde. Nehmt Gordawgs Fels und werft ihn auf den Giftfels. Zerschlagt ihre Hüllen um die Wahrheit zu erfahren. Vernichtet die Diener des Thronräubers und kehrt mit dem Namen zu Gordawg zurück.$B$BIhr findet die zerschlagenen Elemente am Ende der Welt. Südwesten.', '', '', '<Gordawg rompe un trozo de Ebanorroca de su espalda.>$B$BHas recibido un trozo de la furia de la tierra. Llévate la roca de Gordawg y lánzala a la roca venenosa. Rompe su envoltorio para descubrir la verdad. Destruye a los lacayos del usurpador y vuelve a ver a Gordawg con un nombre.$B$BEncontrarás los elementos rotos en el fin del mundo. Al suroeste.', '<Gordawg rompe un trozo de Ebanorroca de su espalda.>$B$BHas recibido un trozo de la furia de la tierra. Llévate la roca de Gordawg y lánzala a la roca venenosa. Rompe su envoltorio para descubrir la verdad. Destruye a los lacayos del usurpador y vuelve a ver a Gordawg con un nombre.$B$BEncontrarás los elementos rotos en el fin del mundo. Al suroeste.', '*Гордауг отламывает кусок черного камня со своей спины.*$B$BТеперь в твоих руках сила ярости земли. Возьми камень Гордауга и метни в ядовитую скалу. Разбей их панцири – открой правду. Убей приспешников захватчика и узнай его имя.$B$BТы найдешь расколотых грохотунов на краю земли. На юго-западе.', '', 'Gordawg, du Trône des éléments en Nagrand, vous a demandé de tuer 30 Serviteurs de Gurok.', 'Gordawg am Thron der Elemente in Nagrand möchte, dass Ihr 30 Diener von Gurok tötet.', '', '', 'Gordawg de El Trono de los Elementos en Nagrand te ha pedido que mates a 30 esbirros de Gurok.', 'Gordawg de El Trono de los Elementos en Nagrand te ha pedido que mates a 30 esbirros de Gurok.', 'Убейте 30 прислужников Гурока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gordawg au Trône des éléments, en Nagrand.', 'Kehrt zu Gordawg am Thron der Elemente in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gordawg. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Vuelve con: Gordawg. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Вернитесь к Гордаугу к Трону Стихий, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9850, '', 'Maîtrise de la chasse aux sabots-fourchus', 'Beherrschen der Grollhufjagd', '', '', 'Cacería de uñagrietas', 'Cacería de uñagrietas', 'Охота на копытней', '', 'Vous m''avez prouvé que vous pouvez trouver et abattre un sabot-fourchu normal. Mais les étalons sont bien plus dangereux.$B$BTuez-en douze. Ensuite vous pourrez venir me parler de votre exploit.$B$BTraquez-les tout le long de la région centrale de Nagrand, à l''ouest et au sud.', 'Ihr habt mir gezeigt, dass Ihr in der Lage seid, die harmlosen Exemplare der Grollhufe zu erlegen. Doch viel gefährlicher sind die Bullen.$B$BErledigt zwölf von denen. Dann könnt Ihr Euch vor mir mit Eurem Jagdgeschick brüsten.$B$BIhr findet sie überall im Westen und Süden der mittleren Regionen Nagrands.', '', '', 'Has demostrado ser capaz de encontrar y cazar un uñagrieta normal, pero los uñagrieta dominantes son mucho más peligrosos.$B$BConsigue doce. Después hablaremos de tu progreso.$B$BBúscalos en la región central de Nagrand hacia el oeste y el sur.', 'Has demostrado ser capaz de encontrar y cazar un uñagrieta normal, pero los uñagrieta dominantes son mucho más peligrosos.$B$BConsigue doce. Después hablaremos de tu progreso.$B$BBúscalos en la región central de Nagrand hacia el oeste y el sur.', 'Я уже убедился, что ты $gспособен:способна; разыскать и завалить обыкновенного копытня, но их самцы гораздо опаснее!$B$BУбей двенадцать самцов копытня, и тогда уже поговорим о твоем охотничьем мастерстве.$B$BЭти звери обитают в центральных районах Награнда, к западу и югу отсюда.', '', 'Tuez 12 Étalons sabots-fourchus, puis allez raconter vos exploits à Hemet Nesingwary, au safari de Nesingwary en Nagrand.', 'Tötet 12 Grollhufbullen und sprecht anschließend mit Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Safari in Nagrand, um Euer Jagdgeschick zu beweisen.', '', '', 'Mata a 12 uñagrietas dominantes y ve a hablar con Hemet Nesingwary en el Safari de Nesingwary, en Nagrand, sobre tu progreso.', 'Mata a 12 uñagrietas dominantes y ve a hablar con Hemet Nesingwary en el Safari de Nesingwary, en Nagrand, sobre tu progreso.', 'Убейте 12 самцов копытня и вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в его охотничий лагерь в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary au Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в охотничий лагерь Эрнестуэя, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9851, '', 'Maîtrise de la chasse aux sabots-fourchus', 'Beherrschen der Grollhufjagd', '', '', 'Cacería de uñagrietas', 'Cacería de uñagrietas', 'Охота на копытней', '', 'Banthar est la plus féroce et la plus insaisissable de tous les sabots-fourchus d''Outreterre. C''est aussi la plus poilue.$B$BOn dit qu''elle rôde avec son troupeau de sabots-fourchus dans les Champs des esprits près d''Oshu''gun.$B$BVous voulez prouver votre maîtrise de la chasse ? Apportez-moi sa corne !', 'Das Grollhufweibchen Banthar ist der meistgefürchtete und am schwersten zu fassende Grollhuf der gesamten Scherbenwelt. Sie ist außerdem das Exemplar mit dem längsten Fell ihrer Gattung.$B$BMan sagt, sie treibt sich auf den Geisterfeldern in der Nähe des Oshu''gun herum.$B$BBringt mir ihr Horn, um mir endgültig Euer Können in den Jagdkünsten zu beweisen.', '', '', 'Banthar es la más fiera y esquiva uñagrieta de Terrallende. También es la más peluda.$B$BSe dice que vaga junto con su manada en los Campos de Espíritus cerca de Oshu''gun.$B$B¿Quieres demostrar tu maestría como $gcazador:cazadora;? ¡Tráeme su cuerno!', 'Banthar es la más fiera y esquiva uñagrieta de Terrallende. También es la más peluda.$B$BSe dice que vaga junto con su manada en los Campos de Espíritus cerca de Oshu''gun.$B$B¿Quieres demostrar tu maestría como $gcazador:cazadora;? ¡Tráeme su cuerno!', 'Бантар – самая свирепая и самая неуловимая из всех копытней в Запределье. И самая косматая.$B$BГоворят, она сейчас отвела свое стадо на поле Духов близ Ошу''гуна.$B$BХочешь, чтобы я убедился в твоем охотничьем мастерстве? Принеси мне ее рог!', '', 'Hemet Nesingwary, du safari de Nesingwary en Nagrand, veut que vous lui rameniez la Corne de Banthar.', 'Erlangt das Horn von Banthar und kehrt anschließend zu Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Consigue el cuerno de Banthar y llévaselo a Hemet Nesingwary en el Safari Nesingwary, en Nagrand.', 'Consigue el cuerno de Banthar y llévaselo a Hemet Nesingwary en el Safari Nesingwary, en Nagrand.', 'Добудьте рог Бантар и отнесите его Хемингу Эрнестуэю в лагерь Эрнестуэя в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary au Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в охотничий лагерь Эрнестуэя, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9852, '', 'Le plus gros des gibiers', 'Die ultimative Beute', '', '', 'El deporte sangriento definitivo', 'El deporte sangriento definitivo', 'Опасный спорт', '', 'La reine de tous les habitants de Nagrand est connue sous le nom de Longues-défenses. C''est un elekk géant comme vous n''en verrez nulle part ailleurs !$B$BVous avez raison de craindre ce nom. Bach''lor, Arrache-tripes et Banthar ne sont rien comparés à elle. On dit qu''on peut la trouver sur un immense piton loin au sud-ouest au-dessus d''Oshu''gun. Apportez-moi son énorme cœur, si vous en avez le courage.$B$BVoulez-vous me laisser une lettre, que je puisse la faire porter à votre plus proche parent dans le cas probable où vous ne reviendriez pas ?', 'Die Königin aller Tiere in Nagrand ist Zahna. Sie ist ein riesiger Elekk von der Sorte, wie Ihr sie woanders nie zu sehen bekommen werdet!$B$BIhr tut gut daran, Euch bei dem Namen zu erschrecken. Bach''lor, Aaskralle und Banthar sind nichts im Vergleich zu ihr. Man sagt, dass sie sich auf einer riesigen Klippe weit im Südwesten in der Nähe des Oshu''gun aufhält. Bringt mir ihr Herz, wenn Ihr Euch traut.$B$BWollt Ihr mir einen Brief für Eure Familie dalassen, falls Ihr, was sehr wahrscheinlich ist, nicht zurückkommt?', '', '', 'La reina de todo ser viviente en Nagrand se llama Eburnia. Es una elekk gigante, ¡y nunca habrás visto nada igual!$B$bDeberías temblar ante ese nombre. Bach''lor, Arrancatripas y Banthar no son nada comparados con ella. Se dice que está en una enorme cima que da hacia Oshu''gun, al suroeste. Tráeme su enorme corazón si te atreves.$B$b¿Quieres dejar una carta para que la envíe a tus familiares si no regresas?', 'La reina de todo ser viviente en Nagrand se llama Eburnia. Es una elekk gigante, ¡y nunca habrás visto nada igual!$B$bDeberías temblar ante ese nombre. Bach''lor, Arrancatripas y Banthar no son nada comparados con ella. Se dice que está en una enorme cima que da hacia Oshu''gun, al suroeste. Tráeme su enorme corazón si te atreves.$B$b¿Quieres dejar una carta para que la envíe a tus familiares si no regresas?', 'Клыкач – королева животного царства Награнда. Гигантская самка элекка, равных которой нет на свете!$B$BОдно ее имя наводит страх, и ее не зазорно бояться. Хол''стяк, Потрошитель и Бантар – жалкие мошки по сравнению с ней. Говорят, ее можно найти на отвесной скале неподалеку от Ошу''гуна, на юго-западе отсюда. Если тебе хватит смелости, принеси мне сердце королевы элекков.$B$BУ тебя есть родные? Не хочешь написать им записку? Если ты не вернешься... а скорее всего, так и будет... я обязательно передам ее безутешным родственникам.', '', 'Apportez le Cœur de Longues-défenses à Hemet Nesingwary au safari de Nesingwary en Nagrand.', 'Bringt das Herz von Zahna zu Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Safari in Nagrand.', '', '', 'Lleva el corazón de Eburnia a Hemet Nesingwary en el Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Lleva el corazón de Eburnia a Hemet Nesingwary en el Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Принесите сердце Клыкач Хемингу Эрнестуэю в его лагерь в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary au Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в охотничий лагерь Эрнестуэя, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9853, '', 'Gurok l''Usurpateur', 'Gurok der Thronräuber', '', '', 'Gurok el Usurpador', 'Gurok el Usurpador', 'Гурок Узурпатор', '', 'Gurok devoir être invoqué. Vous invoquer Gurok et vous détruire.$B$BVous devoir aller Colline des Cogneguerre, au nord-ouest, et trouver où ogres adorer Gurok. Vous mettre crâne d’ogre Cogneguerre sur la marque terrestre de Gurok. Alors seulement Gurok venir. Sept crânes.$B$BSi vous vivre, rapporter à Gordawg la tête de terre de Gurok. Gordawg écraser tête.$B$B<Gordawg ferme sa mâchoire d’un geste violent, faisant trembler la terre sous vos pieds.>', 'Gurok muss gerufen werden. Ihr ruft Gurok und Ihr vernichtet.$B$BIhr müsst zum Totschlägerhügel im Nordwesten gehen und suchen, wo Oger Gurok verehren. Ihr setzt Ogerschädel von Totschläger auf Guroks irdenes Brandmal. Nur dann kommt Gurok. Sieben Schädel.$B$BWenn Ihr lebt, dann bringt Guroks irdenen Kopf zu Gordawg. Gordawg zerschmettert Kopf.$B$B<Gordawg beißt die Zähne so fest zusammen, dass der Boden unter Euren Füßen bebt.>', '', '', 'Hay que invocar a Gurok. Tú invoca a Gurok y tú destruye Gurok.$B$BTú debes ir a la Colina Mazo de Guerra, al noroeste, y encuentra dónde los ogros adoran a Gurok. Tú pones calavera de ogros de los ogros Mazo de Guerra en la marca terránea de Gurok. Solo entonces vendrá Gurok. 7 calaveras.$B$BSi sobrevives, trae la cabeza terránea de Gurok. Gordawg machaca cabeza.$B$B<Gordawg aprieta los dientes tan fuerte que la tierra se estremece bajo tus pies.>', 'Hay que invocar a Gurok. Tú invoca a Gurok y tú destruye Gurok.$B$BTú debes ir a la Colina Mazo de Guerra, al noroeste, y encuentra dónde los ogros adoran a Gurok. Tú pones calavera de ogros de los ogros Mazo de Guerra en la marca terránea de Gurok. Solo entonces vendrá Gurok. 7 calaveras.$B$BSi sobrevives, trae la cabeza terránea de Gurok. Gordawg machaca cabeza.$B$B<Gordawg aprieta los dientes tan fuerte que la tierra se estremece bajo tus pies.>', 'Надо вызвать Гурок. Ты вызвать Гурок и убить.$B$BТы иди в северо-запад, холм Боевого Молота, и ищи место, где огр молиться Гурок. Черепа огров Боевого Молота клади на алтарь Гурок. Только потом Гурок придет. Семь черепов.$B$BБудешь $Gживой:живая;, приноси Гордаугу земляную голову Гурока. Гордауг разбить голову.$B$B<Гордауг топает так, что трясется земля.>', '', 'Gordawg, du Trône des éléments en Nagrand, vous a demandé de détruire Gurok l’Usurpateur et de lui ramener la Tête de terre de Gurok.', 'Gordawg am Thron der Elemente in Nagrand möchte, dass Ihr Gurok den Thronräuber zerstört und Guroks irdenen Kopf besorgt.', '', '', 'Gordawg de El Trono de los Elementos en Nagrand ha pedido que destruyas a Gurok el Usurpador y le lleves la cabeza terránea de Gurok.', 'Gordawg de El Trono de los Elementos en Nagrand ha pedido que destruyas a Gurok el Usurpador y le lleves la cabeza terránea de Gurok.', 'Убейте Гурока Узурпатора и принесите его голову Гордаугу к Трону Стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gordawg au Trône des éléments, en Nagrand.', 'Kehrt zu Gordawg am Thron der Elemente in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gordawg. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Vuelve con: Gordawg. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Вернитесь к Гордаугу к Трону Стихий, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9854, '', 'Maîtrise de la chasse aux venterocs', 'Beherrschen der Windrocjagd', '', '', 'Cacería de vientorrocs', 'Cacería de vientorrocs', 'Охота на ветрухов', '', 'Est-ce que vous vivez comme moi pour la chasse, $c ? Cherchez-vous la quiétude que l''on ressent en traquant sa proie ? Voulez-vous savoir ce que c''est d''honorer les derniers battements de cœur de l''animal tombé ? Je vous aiderai à y parvenir.$B$BNagrand est une terre luxuriante et pleine de vie au milieu de ce monde brisé. Apportez-moi une poignée de ces venterocs et nous reparlerons.$B$BVous les trouverez en de nombreux endroits autour de notre camp.', 'Lebt Ihr genauso für die Jagd wie ich, $C? Sucht Ihr die Ruhe, die Euch überkommt, wenn Ihr Euch an Eure Beute heranpirscht? Wisst Ihr, was es bedeutet, die letzten Herzschläge der erlegten Beute zu ehren? Ich werde Euch helfen, dies zu erreichen.$B$BNagrand ist ein blühendes Land, voller Leben inmitten dieser zerschlagenen Welt. Erlegt ein paar Windrocs und dann unterhalten wir uns weiter.$B$BIhr könnt sie an vielen Orten um unser Lager herum finden.', '', '', '¿Vives para la caza igual que yo, $c? ¿Buscas la quietud que aporta la persecución de la presa? ¿Sabes lo que significa honrar los últimos latidos de tu caza recién abatida? Yo te ayudaré a conseguirlo.$B$BNagrand es una tierra exuberante, llena de vida en medio de un mundo roto. Abate un puñado de vientorrocs y volveremos a hablar.$B$BLos encontrarás en muchos sitios cercanos alrededor de nuestro campamento.', '¿Vives para la caza igual que yo, $c? ¿Buscas la quietud que aporta la persecución de la presa? ¿Sabes lo que significa honrar los últimos latidos de tu caza recién abatida? Yo te ayudaré a conseguirlo.$B$BNagrand es una tierra exuberante, llena de vida en medio de un mundo roto. Abate un puñado de vientorrocs y volveremos a hablar.$B$BLos encontrarás en muchos sitios cercanos alrededor de nuestro campamento.', 'Ты тоже живешь лишь охотой, |3-6($c)? Тоже ищешь покоя, что нисходит на душу охотника, когда он выслеживает добычу? Знаешь ли ты, что такое трепет перед последними ударами сердца сраженного зверя? Я помогу тебе узнать все тонкости нашего ремесла!$B$BНагранд – край, исполненный жизни. Нетронутый островок жизни посреди этого опустошенного мира. Принеси мне убитых тобою ветрухов, и тогда мы продолжим разговор.$B$BВетрухов найти легко – они бродят повсюду вокруг нашего лагеря.', '', 'Tuez 12 Venterocs et retournez voir Fitz au safari de Nesingwary en Nagrand.', 'Tötet 12 Windrocs und kehrt dann zu Fitz bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Mata 12 vientorrocs y después vuelve a ver a Fitz en el Safari Nesingwary de Nagrand.', 'Mata 12 vientorrocs y después vuelve a ver a Fitz en el Safari Nesingwary de Nagrand.', 'Убейте 12 ветрухов и вернитесь к Фитцу в охотничий лагерь Эрнестуэя в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shado « Fitz » Pérégrin au Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Kehrt zu Shado ''Fitz'' Fernreiser bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shado ''Fitz'' Errante. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Vuelve con: Shado ''Fitz'' Errante. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Вернитесь к страннику Шадо "Фитцу" в охотничий лагерь Эрнестуэя, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9855, '', 'Maîtrise de la chasse aux venterocs', 'Beherrschen der Windrocjagd', '', '', 'Cacería de vientorrocs', 'Cacería de vientorrocs', 'Охота на ветрухов', '', 'Si vous voulez traquer un jour les proies les plus puissantes, vous devez toujours repousser vos limites ! Vous n''êtes pas encore $gprêt:prête;, mais je vais vous montrer le chemin.$B$BIl existe une autre espèce de venteroc encore plus meurtrière. Cherchez des venterocs voraces pour voir de quel bois vous êtes $gfait:faite;. Vous en trouverez au cœur de Nagrand, à l’ouest et au sud-ouest.', 'Ihr müsst immer im Training bleiben, wenn Ihr eines Tages die mächtigste Beute überhaupt erlegen möchtet! Jetzt seid Ihr noch nicht dafür bereit, aber ich werde Euch auf den richtigen Weg bringen.$B$BEs gibt noch eine tödlichere Art von Windrocs. Messt Euch an den gefräßigen Windrocs! Ihr findet sie im Herzen von Nagrand, im Süden und im Südwesten.', '', '', '¡Siempre debes exigirte lo máximo si algún día has de matar a la más poderosa de las presas! Hasta entonces te orientaré en la dirección correcta.$B$BHay otra especie de vientorroc aún más letal. Busca a los vientorrocs voraces para poner a prueba tu temple. Los encontrarás en el corazón de Nagrand, hacia el este y el suroeste.', '¡Siempre debes exigirte lo máximo si algún día has de matar a la más poderosa de las presas! Hasta entonces te orientaré en la dirección correcta.$B$BHay otra especie de vientorroc aún más letal. Busca a los vientorrocs voraces para poner a prueba tu temple. Los encontrarás en el corazón de Nagrand, hacia el este y el suroeste.', 'Только $gдостойнейший:достойнейшая; из достойнейших сможет приблизиться к великой добыче! Пока ты еще не $gготов:готова;, я буду тебя направлять.$B$BСуществует еще один вид ветрухов – свирепее и опаснее прочих. Разыщи прожорливых ветрухов и испытай свою храбрость. Ты найдешь их в самом сердце Награнда, к западу и юго-западу отсюда.', '', 'Abattez 12 Venterocs voraces, puis retournez voir Fitz au safari de Nesingwary en Nagrand.', 'Tötet 12 gefräßige Windrocs und kehrt dann zu Fitz bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Caza 12 vientorrocs voraces y regresa entonces junto a Fitz en el Safari Nesingwary de Nagrand.', 'Caza 12 vientorrocs voraces y regresa entonces junto a Fitz en el Safari Nesingwary de Nagrand.', 'Добудьте 12 прожорливых ветрухов и вернитесь к Фитцу в лагерь Эрнестуэя в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shado « Fitz » Pérégrin au Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Kehrt zu Shado ''Fitz'' Fernreiser bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shado ''Fitz'' Errante. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Vuelve con: Shado ''Fitz'' Errante. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Вернитесь к страннику Шадо "Фитцу" в охотничий лагерь Эрнестуэя, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9856, '', 'Maîtrise de la chasse aux venterocs', 'Beherrschen der Windrocjagd', '', '', 'Cacería de vientorrocs', 'Cacería de vientorrocs', 'Охота на ветрухов', '', 'Vous êtes $gprêt:prête;, $c. Prêt à affronter la mère de tous les venterocs, Arrache-tripes ! L''honneur exige qu''après avoir tué tant de ses enfants, vous lui donniez une chance de vous vaincre !$B$BSi vous deviez survivre, apportez-moi son œil.', 'Ihr seid bereit, $C. Bereit Euch der Mutter aller Windrocs zu stellen, Aaskralle! Nachdem Ihr so viele ihrer Kinder getötet habt, gebietet die Ehre, dass ihr eine Chance auf Rache gewährt wird. Ihr findet sie bei den großen Windrocs weit im Westen.$B$BWenn Ihr überleben solltet, bringt mir ihr Auge.', '', '', '¡Prepárate, $c, para enfrentarte a Arrancatripas, madre de todos los vientorroc! Has dado caza a muchos de sus hijos: ¡el honor exige que le des la oportunidad de derrotarte! Búscala entre los vientorroc mayores, hacia el oeste.$B$BSi sobrevives, tráeme su ojo.', '¡Prepárate, $c, para enfrentarte a Arrancatripas, madre de todos los vientorroc! Has dado caza a muchos de sus hijos: ¡el honor exige que le des la oportunidad de derrotarte! Búscala entre los vientorroc mayores, hacia el oeste.$B$BSi sobrevives, tráeme su ojo.', 'Теперь ты $gготов:готова;, |3-6($c). $gГотов:Готова; предстать перед матерью всех ветрухов, самой Потрошительницей! Закон чести требует, чтобы ты $gдал:дала; ей возможность сразиться с тобой, после того как ты $gлишил:лишила; жизни стольких ее детей! Ищи ее среди больших ветрухов далеко к западу отсюда.$B$BЕсли ты выйдешь $gпобедителем:победительницей; из этой схватки, принеси мне глаз Потрошительницы.', '', 'Fitz, du safari de Nesingwary en Nagrand, veut que vous lui apportiez l''Œil d’Arrache-tripes.', 'Bringt das Auge von Aaskralle zu Fitz bei Nesingwarys Safari in Nagrand.', '', '', 'Lleva el ojo de Arrancatripas a Fitz al Safari Nesingwary en Nagrand.', 'Lleva el ojo de Arrancatripas a Fitz al Safari Nesingwary en Nagrand.', 'Принесите глаз Потрошительницы Фитцу в охотничий лагерь Эрнестуэя в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shado « Fitz » Pérégrin au Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Kehrt zu Shado ''Fitz'' Fernreiser bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shado ''Fitz'' Errante. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Vuelve con: Shado ''Fitz'' Errante. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Вернитесь к страннику Шадо "Фитцу" в охотничий лагерь Эрнестуэя, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9857, '', 'Maîtrise de la chasse aux talbuks', 'Beherrschen der Talbukjagd', '', '', 'Cacería de talbuks', 'Cacería de talbuks', 'Охота на талбуков', '', 'Je ne pense pas être en état de chasser aujourd''hui. Croyez-vous que vous pourriez prendre ma place?$B$BJ''ai dit à Hemet que j''allais prendre quelques-uns de ces talbuks qui semblent se trouver partout. Les cerfs sont particulièrement agréables à chasser. Vous les trouverez regroupés autour des arbres du coin.$B$BVous croyez que vous pourriez vous occuper de ça pour moi ?', 'Ich habe heute keine Lust zu jagen. Könnt Ihr das für mich übernehmen?$B$BIch habe Hemet gesagt, dass ich mich um ein paar von den Talbuks kümmern würde, die hier überall herumlaufen. Die Böcke sind besonders gut zu jagen. Ihr könnt sie in kleinen Gruppen unter den Bäumen in der Nähe finden.$B$BDenkt Ihr, Ihr könntet das für mich tun?', '', '', 'Creo que hoy no me siento con ganas de cazar. ¿Podrías ocupar mi lugar?$B$BLe dije a Hemet que me encargaría de conseguir algunos de esos talbuks que parecen estar por todas partes. Cazar venados es especialmente divertido. Puedes encontrarlos congregados cerca de los árboles cercanos.$B$B¿Crees que podrías encargarte por mí?', 'Creo que hoy no me siento con ganas de cazar. ¿Podrías ocupar mi lugar?$B$BLe dije a Hemet que me encargaría de conseguir algunos de esos talbuks que parecen estar por todas partes. Cazar venados es especialmente divertido. Puedes encontrarlos congregados cerca de los árboles cercanos.$B$B¿Crees que podrías encargarte por mí?', 'Сегодня я вряд ли пойду на охоту. Не желаешь меня заменить?$B$BЯ сказал Хемингу, что постараюсь добыть побольше талбуков, которые здесь встречаются на каждом шагу. Лучше всего охотиться на самцов. Кстати, я видел, как они собирались в ближайшей роще.$B$BНу что? Поохотишься за меня?', '', 'Tuez 12 Cerfs talbuks, puis retournez voir Harold Lane, au safari de Nesingwary en Nagrand.', 'Tötet 12 Talbukhirsche und kehrt dann zu Harold Fährten bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Mata 12 venados talbuk y vuelve a ver a Harold Sendero en el Safari Nesingwary, en Nagrand.', 'Mata 12 venados talbuk y vuelve a ver a Harold Sendero en el Safari Nesingwary, en Nagrand.', 'Убейте 12 талбуков-самцов и возвращайтесь к Гарольду Лейну в лагерь Эрнестуэя в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Harold Lane au Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Kehrt zu Harold Fährten bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harold Sendero. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Vuelve con: Harold Sendero. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Вернитесь к Гарольду Лейну в охотничий лагерь Эрнестуэя, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9858, '', 'Maîtrise de la chasse aux talbuks', 'Beherrschen der Talbukjagd', '', '', 'Cacería de talbuks', 'Cacería de talbuks', 'Охота на талбуков', '', 'Cette maudite égratignure semble prendre le meilleur sur moi. Seriez-vous $gprêt:prête; à...<tousse>... me remplacer à nouveau ?$B$BCette fois, vous allez prendre des broutépines. Ils sont plus coriaces et plus rusés que les cerfs, alors n''oubliez pas de vous servir de votre tête. Vous les trouverez… <tousse>… à l’abri sous les arbres, au centre de Nagrand, vers l’ouest et le sud.$B$BAllons, sortez d''ici et...<tousse>... montrez à Hemet de quoi vous êtes $gfait:faite;. Ne vous en faites pas pour moi.', 'Diese verdammte Schramme macht mir echt zu schaffen. Also, habt Ihr Lust, nochmals...<hust>...für mich einzuspringen?$B$BDieses Mal werdet Ihr ein paar Dornzehrer erlegen. Sie sind härter und gerissener als die Hirsche, also seid auf der Hut. Sucht sie...<hust>..unter den Bäumen in den mittleren Gebieten Nagrands im Süden und Westen.$B$BAuf, geht los und...<hust>.. zeigt Hemet aus welchem Holz Ihr geschnitzt seid. Mir wird es schon gut gehen.', '', '', 'Este maldito rasguño está acabando conmigo. Mmm... ¿podrías volver a...<tose>... encargarte de la caza por mí?$B$BEsta vez vas a tener que cazar raspaespinas. Son más duros y astutos que los venados, así que ve con cuidado. Los encontrarás... <tose>... cobijados bajo los árboles en el centro de Nagrand, hacia el oeste y el sur.$B$BAdelante, ve ahí fuera y...<tose>... demuestra tu valía. Yo estaré bien.', 'Este maldito rasguño está acabando conmigo. Mmm... ¿podrías volver a...<tose>... encargarte de la caza por mí?$B$BEsta vez vas a tener que cazar raspaespinas. Son más duros y astutos que los venados, así que ve con cuidado. Los encontrarás... <tose>... cobijados bajo los árboles en el centro de Nagrand, hacia el oeste y el sur.$B$BAdelante, ve ahí fuera y...<tose>... demuestra tu valía. Yo estaré bien.', 'Эта проклятая царапина меня доконает. Не хочешь еще раз... *кашляет*... меня заменить?$B$BНа этот раз твоя цель – шипоеды. Они умнее и хитрее обычных талбуков, так что их просто так не возьмешь. Ищи их... *кашляет*... в рощах в центральном Награнде, к западу и югу отсюда.$B$BИди. А потом возвращайся с добычей... *кашляет*... пусть Хеминг увидит, на что ты $gспособен:способна;. А за меня не волнуйся, со мной все будет в порядке.', '', 'Chassez 12 Talbuks Broutépine, puis retournez voir Harold Lane, au safari de Nesingwary en Nagrand.', 'Erlegt 12 Talbukdornzehrer und kehrt dann zu Harold Fährten bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Caza 12 raspaespinas talbuk y vuelve a ver a Harold Sendero en el Safari Nesingwary, en Nagrand.', 'Caza 12 raspaespinas talbuk y vuelve a ver a Harold Sendero en el Safari Nesingwary, en Nagrand.', 'Убейте 12 талбуков-шипоедов и возвращайтесь к Гарольду Лейну в лагерь Эрнестуэя в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Harold Lane au Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Kehrt zu Harold Fährten bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harold Sendero. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Vuelve con: Harold Sendero. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Вернитесь к Гарольду Лейну в охотничий лагерь Эрнестуэя, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9859, '', 'Maîtrise de la chasse aux talbuks', 'Beherrschen der Talbukjagd', '', '', 'Cacería de talbuks', 'Cacería de talbuks', 'Охота на талбуков', '', '<Quinte de toux terrible.>$B$BNe vous en faites pas pour...<tousse>... moi. Je vais bien. Ce n''est qu''une...<tousse>... égratignure.$B$BCependant, je crois que vous allez... <tousse>... devoir me remplacer une fois... <tousse>... de plus.$B$BVous devez trouver le grand Bach''lor, roi des...<tousse>... cerfs.$B$BApportez-moi l''un de ses sabots...<tousse>, <tousse>... en guise de preuve.$B$BVous le trouverez...<tousse>... à la tête de son troupeau tout à l''ouest de Nagrand.', '<Schlimmer Husten.>$B$BMacht Euch keine Sorgen um...<hust>... mich. Mir geht es gut. Es ist nur ein...<hust>... Kratzer.$B$BDennoch müsst Ihr...<hust>... nochmal für mich...<hust>... einspringen.$B$BIhr müsst den großen Bach''lor, König der Hirsche...<hust>... finden.$B$BBringt mir einen seiner Hufe...<hust>, <hust>... als Beweis.$B$BEr führt seine Herde...<hust>... weit im Westen von Nagrand.', '', '', '<Tose convulsivamente.>$B$BNo te preocupes por...<tose>... mí. Estaré bien. Es solo un...<tose>... rasguño.$B$BLo mismo otra vez, creo que... <tose>... tendrás que volver a ocupar... <tose>... mi puesto.$B$BDebes buscar al gran Bach''lor, rey de...<tose>... los venados.$B$BTráeme una de sus pezuñas...<tose>, <tose>... como prueba.$B$BLo encontrarás...<tose>... liderando su manada en el extremo oeste de Nagrand.', '<Tose convulsivamente.>$B$BNo te preocupes por...<tose>... mí. Estaré bien. Es solo un...<tose>... rasguño.$B$BLo mismo otra vez, creo que... <tose>... tendrás que volver a ocupar... <tose>... mi puesto.$B$BDebes buscar al gran Bach''lor, rey de...<tose>... los venados.$B$BTráeme una de sus pezuñas...<tose>, <tose>... como prueba.$B$BLo encontrarás...<tose>... liderando su manada en el extremo oeste de Nagrand.', '*Сильно кашляет.*$B$BЗа меня... *кашляет*... не волнуйся. Со мной все будет в порядке. Это просто... *кашляет*... царапина.$B$BВсе равно... *кашляет*... в любом случае тебе пришлось бы... *кашляет*...меня подменить... *кашляет*... еще раз.$B$BТебе надо будет найти Хол''стяка, короля... *кашляет*... талбуков.$B$BПринеси мне копыто Хол''стяка... *кашляет*... в подтверждение, что у тебя все получилось.$B$BТы найдешь его и его стадо... *кашляет*...на западе Награнда.', '', 'Récupérez le Sabot de Bach’lor et remettez-le à Harold Lane, au safari de Nesingwary en Nagrand.', 'Besorgt den Huf von Bach''lor und bringt ihn zu Harold Fährten bei Nesingwarys Safari in Nagrand.', '', '', 'Consigue la pezuña de Bach''lor y llévasela a Harold Sendero, en el Safari Nesingwary, en Nagrand.', 'Consigue la pezuña de Bach''lor y llévasela a Harold Sendero, en el Safari Nesingwary, en Nagrand.', 'Добудьте копыто Хол''стяка и принесите его Гарольду Лейну в охотничий лагерь Эрнестуэя в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Harold Lane au Safari de Nesingwary, en Nagrand.', 'Kehrt zu Harold Fährten bei Nesingwarys Safari in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harold Sendero. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Vuelve con: Harold Sendero. Zona: Safari Nesingwary, Nagrand.', 'Вернитесь к Гарольду Лейну в охотничий лагерь Эрнестуэя, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9860, '', 'La nouvelle directive', 'Neue Anweisungen', '', '', 'La nueva directiva', 'La nueva directiva', 'Новое направление', '', 'Retournez immédiatement auprès de Cedric, $n. L''aide que vous avez apportée à l''Œil pourpre ne manquera pas d''être récompensée.$B$BPensez ce que vous voulez de nous et de notre organisation, $c, mais vous ne regretterez pas d''avoir gagné la faveur des archimages de Dalaran.', 'Kehrt sofort zu Cedric zurück, $n. Die Unterstützung, die Ihr dem Violetten Auge geleistet habt, wird nicht unbelohnt bleiben.$B$BHaltet von uns und unserer Organisation was Ihr wollt, $C, aber in der Gunst der Erzmagier von Dalaran zu stehen ist nichts, was Ihr je bereuen werdet.', '', '', 'Ve a ver a Cedric inmediatamente, $n. La ayuda que has proporcionado a El Ojo Violeta no quedará sin recompensa.$B$BPiensa lo que quieras de nosotros y nuestra organización, $c, pero conseguir el favor de los archimagos de Dalaran no será algo que lamentarás.', 'Ve a ver a Cedric inmediatamente, $n. La ayuda que has proporcionado a El Ojo Violeta no quedará sin recompensa.$B$BPiensa lo que quieras de nosotros y nuestra organización, $c, pero conseguir el favor de los archimagos de Dalaran no será algo que lamentarás.', 'Немедленно возвращайтесь к Седрику, $n. Ваша помощь Аметистовому Оку будет вознаграждена. $B$BМожете думать о нас и о нашей организации что хотите, |3-6($c), но об обретении благосклонности верховных магов Даларана вы не пожалеете.', '', 'Parlez à l’Archimage Cédric à la périphérie du Cratère de Dalaran.', 'Sprecht mit Erzmagier Cedric am Rande des Dalarankraters.', '', '', 'Habla con el archimago Cedric en las afueras del Cráter Dalaran.', 'Habla con el archimago Cedric en las afueras del Cráter Dalaran.', 'Поговорите с верховным магом Седриком на окраине кратера Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9861, '', 'Le vent hurlant', 'Der heulende Wind', '', '', 'El viento aullador', 'El viento aullador', 'Вой-Ветер', '', 'Cette masse amorphe d’air élémentaire vous parle dans un langage que vous ne pouvez pas comprendre. Vous pensez qu’il s’agit de la langue des éléments : le kalimag. Peut-être que quelqu’un au Trône des éléments pourrait vous éclairer sur cette étrange découverte.', 'Die formlose Elementarluftgestalt spricht in einer Sprache zu Euch, die Ihr nicht versteht. Ihr glaubt, dass es die Sprache der Elemente ist, Kalimag. Vielleicht kann Euch jemand beim Thron der Elemente mit dieser ungewöhnlichen Entdeckung weiterhelfen.', '', '', 'La masa de aire elemental te habla, pero no entiendes nada. Crees que te está hablando en el idioma de los elementos, Kalimag. Quizás te pueda ayudar alguien en El Trono de los Elementos.', 'La masa de aire elemental te habla, pero no entiendes nada. Crees que te está hablando en el idioma de los elementos, Kalimag. Quizás te pueda ayudar alguien en El Trono de los Elementos.', 'Эта аморфная масса воздушной стихии говорит с вами на языке, которого вы не понимаете. Скорее всего, это язык стихий – калимаг. Может быть, у Трона Стихий найдется кто-то, кто подскажет вам, что это за странная находка.', '', 'Trouvez quelqu’un qui parle le kalimag au Trône des éléments et montrez-lui le Vent hurlant.', 'Sucht beim Thron der Elemente nach jemandem, der Kalimag sprechen kann und zeigt der Person den heulenden Wind.', '', '', 'Ve a El Trono de los Elementos, encuentra a alguien que hable Kalimag y enséñale el viento aullador.', 'Ve a El Trono de los Elementos, encuentra a alguien que hable Kalimag y enséñale el viento aullador.', 'Разыщите у Трона Стихий кого-нибудь, кто знает язык калимаг, и покажите ему или ей Вой-Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9862, '', 'Les corrupteurs bourbesang', 'Bösewichte der Finsterblut', '', '', 'Corruptores Sangreoscura', 'Corruptores Sangreoscura', 'Разлагатели Темной Крови', '', 'Les Bourbesang capturent et torturent les esprits de l’air ! Les Bourbesang sont des parents : il s’agit d’une tribu de Roués qui servent le vil Musel''ek, le seigneur bestial de Glissecroc.$B$BLes esprits de l’air affirment que les putréfacteurs bourbesang capturent d’autres esprits de l’air et les utilisent pour semer le chaos dans les rangs des éléments. Il semblerait que les Bourbesang aient récemment pillé un village orc au sud-ouest, nommé Berceau-de-l''Été. Ils utilisent une puissante magie élémentaire pour troubler le lac. Trouvez les putréfacteurs et détruisez-les.', 'Der Finsterblutstamm fängt die Luftgeister ein und quält sie! Die Finsterblut gehören zu meinem Volk. Sie sind ein Stamm von Zerschlagenen, der dem bösen Musel''ek, dem Sumpflord des Echsenkessels, dient.$B$BDer Luftgeist sagt, dass die Verderber der Finsterblut andere Luftgeister fangen und sie benutzen, um Chaos in den Reihen der Elemente zu säen. Wie es aussieht haben die Finsterblut vor Kurzem ein Orcdorf im Südwesten namens Sonnenwind geplündert und benutzen nun mächtige Elementarmagie, um den See aufzuwühlen. Sucht die Verderber und vernichtet sie!', '', '', '¡Los Sangreoscura capturan y torturan a los espíritus de aire! Son parientes míos: una tribu de los Tábidos que sirve al vil Musel''ek, Señor de Bestias de Colmillo Torcido.$B$BLos putrefactores Sangreoscura capturan a los demás espíritus de aire y los usan para extender el caos entre los elementos. Parece que hace poco saquearon el poblado orco de Primasol, al suroeste, y que usan magia elemental muy poderosa para perturbar el lago. Elimina a los putrefactores.', '¡Los Sangreoscura capturan y torturan a los espíritus de aire! Son parientes míos: una tribu de los Tábidos que sirve al vil Musel''ek, Señor de Bestias de Colmillo Torcido.$B$BLos putrefactores Sangreoscura capturan a los demás espíritus de aire y los usan para extender el caos entre los elementos. Parece que hace poco saquearon el poblado orco de Primasol, al suroeste, y que usan magia elemental muy poderosa para perturbar el lago. Elimina a los putrefactores.', 'Падшие Темной Крови ловят и пытают духов воздуха! Мне горько об этом говорить, ведь они – мои сородичи. Их клан продался подлому Мусил-ику, Владыке болот из Кривого Клыка.$B$BДух воздуха утверждает, что разлагатели Темной Крови ловят его сородичей и используют их, чтобы сеять хаос в рядах стихий. Насколько я знаю, недавно они захватили заставу Солнечного Ключа, поселение орков к юго-западу отсюда, и используют магию стихий, чтобы потревожить озеро. Найди разлагателей и убей их.', '', 'L’élémentaliste Morgh, du Trône des éléments en Nagrand, veut que vous tuiez 5 Putréfacteurs bourbesang.', 'Elementarist Morgh beim Thron der Elemente in Nagrand möchte, dass Ihr 5 Verderber der Finsterblut tötet.', '', '', 'El elementalista Morgh en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que mates 5 putrefactores Sangreoscura.', 'El elementalista Morgh en El Trono de los Elementos, en Nagrand, quiere que mates 5 putrefactores Sangreoscura.', 'Убейте 5 разлагателей из племени Темной Крови по просьбе повелителя стихий Морха, находящегося у Трона Стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Elémentaliste Morghau Trône des éléments, en Nagrand.', 'Kehrt zu Elementarist Morgh am Thron der Elemente in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elementalista Morgh. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Vuelve con: Elementalista Morgh. Zona: El Trono de los Elementos, Nagrand.', 'Вернитесь к повелителю стихий Морху к Трону Стихий, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9863, '', 'Vile idolâtrie', 'Abscheulicher Götzendienst', '', '', 'Idolatría vil', 'Idolatría vil', 'Вражеские святыни', '', 'Sans chefs compétents, nous sommes vulnérables de tous les côtés. La vile tribu Bourbesang n’aurait pas pu choisir un meilleur moment pour nous attaquer !$B$BCes derniers jours, les Roués ont lancé pas moins de cinq assauts. Ils ont même envahi notre seul territoire dans la région : le poste de Berceau-de-l’Eté.$B$BNous devons frapper et leur montrer que nous ne sommes pas impuissants ! Frappez ces vils idolâtres et rapportez-moi leurs idoles difformes pour qu’ils puissent chevaucher la foudre.', 'Ohne Führung sind wir von allen Seiten angreifbar! Die niederträchtigen Finsterblut hätten keinen besseren Zeitpunkt auswählen können, um uns anzugreifen.$B$BIn den letzten Tagen mussten wir nicht weniger als fünf Angriffe von den Zerschlagenen ertragen! Sie haben sich sogar unserer Siedlung in dieser Gegend, Sonnenwind, bemächtigt.$B$BWir müssen zurückschlagen und ihnen zeigen, das wir ganz und gar nicht machtlos sind. Erschlagt die widerlichen Götzendiener und bringt mir ihre abscheulichen Götzen! Möge der Blitz sie treffen!', '', '', 'Con nuestro liderazgo en ruinas, estamos abiertos a ataques de todas partes. La tribu de los Sangreoscura no podían haber elegido un momento mejor para atacar.$B$BEn los pasados días, hemos sufrido nada menos que 5 asaltos de los Tábidos. Incluso han tomado nuestra única propiedad territorial de la zona: el Puesto Primasol.$B$BDebemos atacar y demostrarles que no estamos indefensos. Ataca a los idólatras viles y tráeme sus ídolos retorcidos de adoración para que sientan la fuerza del relámpago.', 'Con nuestro liderazgo en ruinas, estamos abiertos a ataques de todas partes. La tribu de los Sangreoscura no podían haber elegido un momento mejor para atacar.$B$BEn los pasados días, hemos sufrido nada menos que 5 asaltos de los Tábidos. Incluso han tomado nuestra única propiedad territorial de la zona: el Puesto Primasol.$B$BDebemos atacar y demostrarles que no estamos indefensos. Ataca a los idólatras viles y tráeme sus ídolos retorcidos de adoración para que sientan la fuerza del relámpago.', 'Теперь, когда мы остались без предводителя, мы открыты для нападения со всех сторон. Эти мерзавцы из клана Мертвой Крови выбрали самый что ни на есть "подходящий" момент для нападения!$B$BЗа последние несколько дней нам пришлось выдержать целых пять атак Падших. Они захватили наше единственное, помимо Гарадара, укрепленное владение в этих краях – Заставу Солнечного Источника.$B$BМы должны показать этим мерзавцам, что нас так просто не запугаешь! Проникни в лагерь этих идолопоклонников и укради их поганые идолы. Представляю, какой это будет для них удар!', '', 'Le long-voyant Kurkush, de Garadar en Nagrand, veut que vous lui rameniez 10 Idoles bourbesang.', 'Scharfseher Kurkush in Garadar in Nagrand möchte, dass Ihr ihm 10 Finsterblutgötzen bringt.', '', '', 'El clarividente Kurkush en Garadar, en Nagrand, quiere que le lleves 10 ídolos Sangreoscura.', 'El clarividente Kurkush en Garadar, en Nagrand, quiere que le lleves 10 ídolos Sangreoscura.', 'Принесите 10 идолов Темной Крови предсказателю Куркашу в Гарадар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-voyant Kurkush à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Scharfseher Kurkush in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente Kurkush. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Clarividente Kurkush. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к предсказателю Куркашу в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9864, '', 'La troupe manquante', 'Der verschollene Kampftrupp', '', '', 'El destacamento de guerra desaparecido', 'El destacamento de guerra desaparecido', 'Пропавший отряд', '', 'Après le dernier raid des Bourbesang, un groupe de jeunes guerriers a décidé de réagir. Nous avons tenté de les arrêter, mais la rage les consumait. Cela fait maintenant près d’une semaine que nous n’avons pas revu nos jeunes bien-aimés.$B$BJe vous en prie, $r, vous devez les retrouver ! Ils ont à peine atteint l’adolescence. Comment pourraient-ils vaincre de tels sauvages ?$B$BIls ont pris la route ouest, en sortant de la ville. Suivez cette route et cherchez des signes de la présence de nos jeunes.$B$BEt $n, évitez Halaa si vous accordez une quelconque valeur à votre vie. C’est une zone de guerre.', 'Nach dem letzten Angriff der Finsterblut hat eine Gruppe von Jünglingen sich aufgemacht, um uns zu rächen. Wir haben versucht sie aufzuhalten, aber ihre Wut hat sie blind werden lassen. Es ist nun eine Woche vergangen seit wir sie das letzte Mal gesehen haben.$B$BBitte, $R, Ihr müsst sie finden! Sie sind doch gerade erst erwachsen geworden. Wie können sie erwarten, diese Wilden besiegen zu können?$B$BSie haben die Straße nach Westen aus der Stadt genommen. Folgt dieser Straße und haltet nach Lebenszeichen unserer Jünglinge Ausschau.$B$BUnd $n, haltet Euch von Halaa fern, wenn Euch Euer Leben lieb ist. Dort ist Kriegsgebiet.', '', '', 'Después del último asalto de los Sangreoscura, un grupo de jóvenes decidió atacar. Intentamos detenerles, pero estaban cegados por la ira. Hace más de una semana que no vemos a nuestros amados hijos.$B$BPor favor, $r, ¡tienes que encontrarles! Casi no han llegado a la adolescencia. ¿Cómo van a derrotar a esos salvajes?$B$BSe fueron por el camino que lleva al oeste del pueblo. Sigue ese camino y busca pistas de nuestros chicos.$B$BY, $n, evita Halaa si valoras tu vida. Es una zona de guerra.', 'Después del último asalto de los Sangreoscura, un grupo de jóvenes decidió atacar. Intentamos detenerles, pero estaban cegados por la ira. Hace más de una semana que no vemos a nuestros amados hijos.$B$BPor favor, $r, ¡tienes que encontrarles! Casi no han llegado a la adolescencia. ¿Cómo van a derrotar a esos salvajes?$B$BSe fueron por el camino que lleva al oeste del pueblo. Sigue ese camino y busca pistas de nuestros chicos.$B$BY, $n, evita Halaa si valoras tu vida. Es una zona de guerra.', 'После набега Темной Крови группа наших юнцов решила им отомстить. Мы пытались их остановить, но ярость оказалась сильнее. Прошла уже неделя, а от наших детей нет ни единой весточки.$B$BПрошу тебя, |3-6($r), отыщи их. Они еще очень юные – куда им тягаться со свирепыми дикарями?!$B$BОни направились по западной дороге. Поезжай по ней и попытайся обнаружить следы наших юных отпрысков.$B$BИ еще одно, $n, если ты дорожишь своей жизнью, обходи Халаа стороной. Там идет война.', '', 'Tentez de retrouver la troupe de Garadar manquante.', 'Sucht den verschollenen Kriegstrupp von Garadar.', '', '', 'Intenta encontrar el destacamento de guerra de Garadar desaparecido.', 'Intenta encontrar el destacamento de guerra de Garadar desaparecido.', 'Отыщите пропавший гарадарский отряд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9865, '', 'L''âme des guerriers', 'Chroniken eines Kriegers', '', '', 'Su nombre era Venganza', 'Su nombre era Venganza', 'Да, были воины в наше время...', '', 'Je ne vous connais pas, $gétranger:étrangère;, mais j’ai besoin de votre aide. J’ai honte de l’avouer, mais je ne suis qu’un orc.$B$BDes émotions que je n’avais jamais ressenties auparavant me bouleversent. Je… je veux me venger. Le sang appelle le sang. Votre peuple ne ressent jamais cela ? Je veux prendre ma hache et fendre le crâne de mes ennemis. Manier mon arme jusqu’à ce que mes bras épuisés ne puissent plus la lever.$B$BLe poste de Berceau-de-l''Été se trouve directement au sud de ce cortège. C’est là que vous trouverez nos ennemis… Tuez-les… Tuez-les tous…', 'Ich kenne Euch nicht, Fremder, aber ich muss Euch um Hilfe bitten. Ich schäme mich dafür, aber ich bin nur ein einziger Orc.$B$BIn mir kochen Emotionen hoch, die ich vorher nie gekannt habe. Ich.. Ich will Rache. Blut für Blut. Kennt Euer Volk dieses Gefühl? Ich möchte meine Axt nehmen und meine Feinde in Stücke schlagen. Meine Waffe schwingen, bis meine Arme nicht mehr können und erschlaffen.$B$BDer Sonnenwindposten ist gleich südlich von dieser Prozession hier. Dort werdet Ihr unsere Feinde finden. Tötet sie... Tötet sie alle...', '', '', 'No te conozco, pero debo pedirte ayuda. Eso me avergüenza, pero no soy más que un orco.$B$BSiento emociones que no había sentido nunca. Quiero venganza, ojo por ojo. ¿Tu gente se siente así alguna vez? Quisiera partir a mis enemigos en dos, blandir el hacha y matar hasta caer.$B$BEl Puesto Primasol está al sur de aquí; allí encontrarás a nuestros enemigos. Mátalos. Mátalos a todos.', 'No te conozco, pero debo pedirte ayuda. Eso me avergüenza, pero no soy más que un orco.$B$BSiento emociones que no había sentido nunca. Quiero venganza, ojo por ojo. ¿Tu gente se siente así alguna vez? Quisiera partir a mis enemigos en dos, blandir el hacha y matar hasta caer.$B$BEl Puesto Primasol está al sur de aquí; allí encontrarás a nuestros enemigos. Mátalos. Mátalos a todos.', 'Я не знаю, кто ты, $gстранник:прекрасная госпожа;, но молю о помощи. Мне горько говорить об этом, но я – последний из орков, оставшихся здесь.$B$BЯ ощутил что-то такое, чего не чувствовал прежде... Я... я жажду мести. Кровь за кровь. Ты когда-нибудь $gчувствовал:ощущала; что-либо подобное? Меня охватывает непреодолимое желание схватить топор и сокрушить им моих врагов. Я готов сражаться до тех пор, пока рука не опустится в изнеможении.$B$BЗастава Солнечного Источника лежит к югу отсюда. Там ты найдешь наших врагов... Убей их... Убей их всех...', '', 'Tuez 20 Charognards bourbesang et 10 Écumeurs bourbesang.', 'Tötet 20 Strauchdiebe der Finsterblut und 10 Räuber der Finsterblut.', '', '', 'Mata a 20 carroñeros y a 10 asaltantes Sangreoscura.', 'Mata a 20 carroñeros y a 10 asaltantes Sangreoscura.', 'Убейте 20 падальщиков из племени Темной Крови и 10 налетчиков из племени Темной Крови.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Saurcroc le jeune à la Procession Mag''hari, en Nagrand.', 'Kehrt zu Saurfang dem Jüngeren bei der Mag''harischen Prozession in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Colmillosauro el Joven. Zona: Procesión Mag''hari, Nagrand.', 'Vuelve con: Colmillosauro el Joven. Zona: Procesión Mag''hari, Nagrand.', 'Вернитесь к Саурфангу Младшему к Похоронной процессии маг''харов, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9866, '', 'Et il parcourra la Terre...', 'Weiter...', '', '', 'Recorrerá la tierra...', 'Recorrerá la tierra...', 'Он будет странствовать по земле...', '', 'Me feriez-vous un dernier honneur, $n ? Je ne souhaite pas retourner à Garadar. Je pense que ma destinée se trouve ailleurs… que je servirai un jour un grand dessein.$B$BJe vous en prie, retournez voir le long-voyant Corhuk et dites-lui que je ne reviendrai pas. Que je ne peux pas revenir. Je dois parcourir la terre… Il comprendra.', 'Würdet Ihr mir eine letzte Ehre erweisen, $n? Ich möchte nicht nach Garadar zurück. Ich glaube, dass mein Schicksal woanders liegt, dass ich einst höheren Zielen folgen werde.$B$BBitte geht zu Scharfseher Corhuk und sagt ihm, dass ich nicht zurückkehren werde. Dass ich nicht zurückkehren kann. Ich muss weiterziehen... Er wird es verstehen.', '', '', '¿Puedo pedirte un último favor, $n? No deseo volver a Garadar; creo que el destino me tiene reservado otro camino.$B$BPor favor, ve a ver al clarividente Corhuk y dile que no volveré, que no puedo hacerlo. Dile que debo recorrer la tierra; lo entenderá.', '¿Puedo pedirte un último favor, $n? No deseo volver a Garadar; creo que el destino me tiene reservado otro camino.$B$BPor favor, ve a ver al clarividente Corhuk y dile que no volveré, que no puedo hacerlo. Dile que debo recorrer la tierra; lo entenderá.', 'Окажи мне последнюю услугу, $n. Я не хочу возвращаться в Гарадар. Я убежден, что судьба уготовила мне иной путь, на котором меня ждут великие свершения.$B$BПожалуйста, найди предсказателя Корхука и скажи ему, что я не вернусь. Я не могу повернуть назад. Я должен странствовать по земле... Он поймет.', '', 'Apportez la nouvelle au Long-voyant Corhuk, à Garadar.', 'Bringt die Nachricht zu Scharfseher Corhuk in Garadar.', '', '', 'Da la noticia al clarividente Corhuk en Garadar.', 'Da la noticia al clarividente Corhuk en Garadar.', 'Доставьте известие предсказателю Корхуку в Гарадар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9867, '', 'Les chefs Bourbesang...', 'Anführer der Finsterblut...', '', '', 'Los jefes Sangreoscura', 'Los jefes Sangreoscura', 'Главари Темной Крови', '', 'Nous avons perdu de nombreux amis durant ces dernières semaines.$B$BPendant des décennies, nous nous sommes occupés des ogres de Nagrand, mais une nouvelle menace est apparue. La tribu Bourbesang a attaqué nos villages de pêcheurs au sud-ouest, le poste de Berceau-de-l''Été, et ces Roués ont réussi à tuer ou chasser tous les orcs qui vivaient là-bas.$B$BLes autres pensent que la meilleure stratégie est de les tuer sans distinction, mais je sais que nous devons surtout détruire leur chef. Je ne sais pas qui les dirige, mais je suppose que vous le reconnaîtrez quand vous le verrez.', 'Wir haben in den letzten Wochen viele Freunde verloren.$B$BSchon seit Jahrzehnten kämpfen wir gegen die Oger aus Nagrand, aber nun ist eine neue Bedrohung aufgetaucht. Der Finsterblutstamm der Zerschlagenen hat unser Fischerdorf im Südwesten, den Sonnenwindposten, angegriffen und alle Orcs, die dort lebten, getötet oder vertrieben.$B$BDie anderen sind der Meinung, dass man sie einfach wahllos töten sollte. Ich bin jedoch davon überzeugt, dass man ihren Anführer töten muss. Ich weiß zwar nicht, wer ihr Anführer ist, aber ich schätze, Ihr werdet es merken, wenn Ihr ihn seht.', '', '', 'Hemos perdido a muchos amigos en las últimas semanas.$B$BHace decenios que nos enfrentamos a los ogros de Nagrand, pero ha surgido una nueva amenaza. Una tribu de Tábidos, los Sangreoscura, atacaron el pueblo pesquero que hay al suroeste de aquí, Puesto Primasol, y asesinaron o expulsaron a todos los orcos del lugar.$B$BLos demás opinan que la mejor estrategia es masacrarlos, pero yo sé que lo que debemos hacer es eliminar a su jefe. No sé quién es, pero seguro que tú lo sabrás en cuanto lo veas.', 'Hemos perdido a muchos amigos en las últimas semanas.$B$BHace decenios que nos enfrentamos a los ogros de Nagrand, pero ha surgido una nueva amenaza. Una tribu de Tábidos, los Sangreoscura, atacaron el pueblo pesquero que hay al suroeste de aquí, Puesto Primasol, y asesinaron o expulsaron a todos los orcos del lugar.$B$BLos demás opinan que la mejor estrategia es masacrarlos, pero yo sé que lo que debemos hacer es eliminar a su jefe. No sé quién es, pero seguro que tú lo sabrás en cuanto lo veas.', 'За последние недели мы потеряли многих друзей.$B$BДесятилетиями мы боролись с ограми Награнда, но теперь нам угрожает новый враг. Падшие из племени Темной Крови напали на Заставу Солнечного Источника на юго-западе. Все орки были убиты или бежали из города.$B$BМногие считают, что врагов следует убивать всех без разбора, но я уверен, что начать надо с их главаря. Не знаю, кто там у них верховодит, но подозреваю, что узнать его будет нетрудно.', '', 'Le long-voyant Margadesh à Garadar en Nagrand veut que vous lui rameniez la Tête d’Ortor de Bourbesang.', 'Bringt Ortor von Finsterbluts Kopf zu Scharfseher Margadesh in Garadar.', '', '', 'El clarividente Margadesh de Garadar, en Nagrand, quiere que le lleves la cabeza de Ortur de Sangreoscura.', 'El clarividente Margadesh de Garadar, en Nagrand, quiere que le lleves la cabeza de Ortur de Sangreoscura.', 'Принесите предсказателю Маргадешу в Гарадар голову Ортора Темной Крови.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-voyant Margadesh à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Scharfseher Margadesh in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente Margadesh. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Clarividente Margadesh. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к предсказателю Маргадешу в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9868, '', 'Le totem de Kar''dash', 'Das Totem von Kar''dash', '', '', 'El tótem de Kar''dash', 'El tótem de Kar''dash', 'Тотем Кардаша', '', 'Merci, $gétranger:étrangère;. Ils m’auraient sûrement tué si vous n’étiez pas $gintervenu:intervenue;.$B$BJ’ai été enlevé par ces Bourbesang il y a trois nuits, durant un raid nocturne sur Garadar. Ce que j’ai découvert risque de faire trembler les fondations de l’Outreterre : ces sauvages veulent récupérer le totem de Kar’dash ! Nous ne pouvons pas permettre de le laisser tomber entre les mains des Bourbesang !$B$BVous devez m’aider à m’échapper. Et, $gétranger:étrangère;, si je n’arrive pas jusqu’à Garadar, vous devez dire à Garrosh ce qui se passe ici…', 'Habt Dank, Fremder. Wenn Ihr nicht gewesen wärt, hätten sie mich sicherlich getötet.$B$BIch wurde vor drei Nächten von diesen Finsterblut bei einem Nachtangriff auf Garadar entführt. Was ich seitdem herausgefunden habe, wird wahrscheinlich die ganze Scherbenwelt in ihren Grundfesten erschüttern: diese Finsterlinge versuchen, das Totem von Kar''dash wiederzuerlangen! Wir können nicht zulassen, dass das Totem in die Hände der Finsterblut fällt!$B$BIhr müsst mir helfen zu fliehen. Und Fremder, falls ich es nicht bis Garadar schaffe, müsst Ihr Garrosh erzählen, was hier passiert ist...', '', '', 'Gracias $gforastero:forastera;, seguramente me habrían matado si no llega a ser por ti.$B$BEsos Sangreoscura me secuestraron durante un ataque nocturno a Garadar, hace 3 noches. Lo que he descubierto puede sacudir los cimientos de Terrallende: ¡se proponen recuperar el tótem de Kar''dash! No podemos dejar que se apoderen de él.$B$BTienes que ayudarme a escapar. Y si me pasara algo, ve a Garadar y cuéntale a Garrosh lo que ha pasado.', 'Gracias $gforastero:forastera;, seguramente me habrían matado si no llega a ser por ti.$B$BEsos Sangreoscura me secuestraron durante un ataque nocturno a Garadar, hace 3 noches. Lo que he descubierto puede sacudir los cimientos de Terrallende: ¡se proponen recuperar el tótem de Kar''dash! No podemos dejar que se apoderen de él.$B$BTienes que ayudarme a escapar. Y si me pasara algo, ve a Garadar y cuéntale a Garrosh lo que ha pasado.', 'Спасибо тебе, $gнезнакомец:прекрасная незнакомка;. Если бы не ты, они бы наверняка меня убили.$B$BМеня похитили три ночи назад во время ночного набега на Гарадар. То, что мне удалось узнать, вполне способно потрясти Запределье до основания: эти дикари хотят вернуть утерянный тотем Кардаша! Нельзя допустить, чтобы тотем попал в руки Темной Крови!$B$BПомоги мне бежать. А если со мной что-то случится, и я не сумею вернуться в Гарадар, тогда ты расскажешь Гаррошу обо всем, что здесь произошло...', '', 'Escortez le Captif Mag’har hors du poste du Berceau-de-l’Été. Si vous y parvenez, allez parler à Garrosh, à Garadar.', 'Begleitet den festgehaltenen Mag''har aus dem Sonnenwindposten hinaus. Sprecht mit Garrosh in Garadar, wenn Ihr erfolgreich wart.', '', '', 'Ayuda al cautivo Mag''har a salir del Puesto Primasol. Después ve a hablar con Garrosh a Garadar.', 'Ayuda al cautivo Mag''har a salir del Puesto Primasol. Después ve a hablar con Garrosh a Garadar.', 'Помогите пленному маг''хару бежать из заставы Солнечного Источника. Расскажите Гаррошу в Гарадаре обо всем, что вам удалось узнать.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Libérer le Captif Mag''har', 'Befreit den festgehaltenen Mag''har', '', '', 'Libera al cautivo Mag''har', 'Libera al cautivo Mag''har', 'Помогите пленному маг''хару бежать', '', 'Retournez voir Garrosh à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Garrosh in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Garrosh. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Garrosh. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к Гаррошу в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9869, '', 'Le Trône des éléments', 'Der Thron der Elemente', '', '', 'El Trono de los Elementos', 'El Trono de los Elementos', 'Трон Стихий', '', 'Salutations, $r. Je suis Ioki, un élémentaliste du Cercle terrestre. Je suis venu à Telaar pour informer les Kurenaï de l’état des éléments.$B$BPuis-je vous demander une faveur ? Voudriez-vous vous rendre au Trône des éléments, dans les collines septentrionales de Nagrand, au-delà du lac Chanteciel, et dire à l’élémentaliste Sharvak que je suis bien arrivé à Telaar ? Elle vous récompensera sûrement pour ce petit service.', 'Grüße, $R. Ich bin Ioki, Elementarist des Irdenen Rings. Ich bin nach Telaar gekommen, um die Kurenai über den Status der Elemente zu informieren.$B$BKann ich Euch um einen Gefallen bitten? Könntet Ihr zum Thron der Elemente in den nördlichen Hügeln Nagrands, hinter dem Himmelsweisensee, reisen und Elementaristin Sharvak ausrichten, dass ich heil in Telaar angekommen bin? Sie wird Euch für diesen kleinen Gefallen sicher entlohnen.', '', '', 'Saludos, $r. Soy Ioki, un elementalista del Anillo de la Tierra. He venido a Telaar para informar a los Kurenai del estado de los elementos.$B$B¿Podría pedirte un favor? ¿Podrías ir a El Trono de los Elementos, en las colinas septentrionales de Nagrand, más allá del Lago Son Celeste y decirle a la elementalista Sharvak que he llegado bien a Telaar? Seguro que te recompensa por tu esfuerzo.', 'Saludos, $r. Soy Ioki, un elementalista del Anillo de la Tierra. He venido a Telaar para informar a los Kurenai del estado de los elementos.$B$B¿Podría pedirte un favor? ¿Podrías ir a El Trono de los Elementos, en las colinas septentrionales de Nagrand, más allá del Lago Son Celeste y decirle a la elementalista Sharvak que he llegado bien a Telaar? Seguro que te recompensa por tu esfuerzo.', 'Приветствую тебя, |3-6($r). Я – Локи, повелитель стихий из Служителей Земли. Я пришел в Телаар, чтобы рассказать куренай о состоянии стихий.$B$BМогу я тебя попросить об одной небольшой услуге? Ты не $gмог:могла; бы сходить к Трону Стихий – это в северных холмах Награнда, за озером Небесной Песни, – и сообщить повелительнице стихий Шарвак, что я благополучно добрался до Телаара? Без вознаграждения ты не останешься. Я уверен, что Шарвак предложит тебе компенсацию за беспокойство.', '', 'L’élémentaliste Ioki veut que vous vous rendiez au Trône des éléments et que vous parliez à l’élémentaliste Sharvak.', 'Elementarist Ioki möchte, dass Ihr zum Thron der Elemente reist und mit Elementaristin Sharvak sprecht.', '', '', 'Elementalista Ioki quiere que vayas a El Trono de los Elementos y hables con la elementalista Sharvak.', 'Elementalista Ioki quiere que vayas a El Trono de los Elementos y hables con la elementalista Sharvak.', 'Поговорите с повелительницей стихий Шарвак у Трона Стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9870, '', 'Le Trône des éléments', 'Der Thron der Elemente', '', '', 'El Trono de los Elementos', 'El Trono de los Elementos', 'Трон Стихий', '', 'Salutations, $r. Je suis Yal’hah, élémentaliste du Cercle terrestre. Je suis venu à Garadar pour informer les Mag’har de l’état des éléments.$B$BPuis-je vous demander une faveur ? Voudriez-vous vous rendre au Trône des éléments, dans les collines septentrionales de Nagrand, au-delà du lac Chanteciel, et dire à l’élémentaliste Sharvak que je suis bien arrivé à Garadar ? Elle vous récompensera sûrement pour ce petit service.', 'Grüße, $R. Ich bin Yal''hah, Elementarist des Irdenen Rings. Ich bin nach Garadar gekommen, um die Mag''har über den Status der Elemente zu informieren.$B$BKann ich Euch um einen Gefallen bitten? Könntet Ihr zum Thron der Elemente in den nördlichen Hügeln Nagrands, hinter dem Himmelsweisensee, reisen und Elementaristin Sharvak ausrichten, dass ich heil in Garadar angekommen bin? Sie wird Euch für diesen kleinen Gefallen sicher entlohnen.', '', '', 'Saludos, $r. Soy Yal''hah, un elementalista del Anillo de la Tierra. He venido a Garadar para informar a los Mag''har del estado de los elementos.$B$B¿Podría pedirte un favor? ¿Podrías ir a El Trono de los Elementos, en las colinas septentrionales de Nagrand, más allá del Lago Son Celeste y decirle a la elementalista Sharvak que he llegado bien a Garadar? Seguro que te recompensa por tu esfuerzo.', 'Saludos, $r. Soy Yal''hah, un elementalista del Anillo de la Tierra. He venido a Garadar para informar a los Mag''har del estado de los elementos.$B$B¿Podría pedirte un favor? ¿Podrías ir a El Trono de los Elementos, en las colinas septentrionales de Nagrand, más allá del Lago Son Celeste y decirle a la elementalista Sharvak que he llegado bien a Garadar? Seguro que te recompensa por tu esfuerzo.', 'Приветствую тебя, |3-6($r). Я – повелитель стихий Ялхан из Служителей Земли. Я пришел в Гарадар, чтобы проинформировать маг''харов о состоянии стихий.$B$BМогу я попросить тебя об одной небольшой услуге? Ты не $gмог:могла; бы сходить к Трону Стихий – это в северных холмах Награнда, за озером Небесной Песни – и сообщить повелительнице стихий Шарвак, что я благополучно добрался до Гарадара? Без вознаграждения ты не останешься. Я уверен, что Шарвак предложит тебе компенсацию за беспокойство.', '', 'L’élémentaliste Yal’hah veut que vous vous rendiez au Trône des éléments et que vous parliez à l’élémentaliste Sharvak.', 'Elementarist Yal''hah möchte, dass Ihr zum Thron der Elemente reist und mit Elementaristin Sharvak sprecht.', '', '', 'El elementalista Yal''hah quiere que vayas a El Trono de los Elementos y hables con la elementalista Sharvak.', 'El elementalista Yal''hah quiere que vayas a El Trono de los Elementos y hables con la elementalista Sharvak.', 'Поговорите с повелительницей стихий Шарвак у Трона Стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9871, '', 'Les envahisseurs bourbesang', 'Eindringlinge der Finsterblut', '', '', 'Invasores Sangreoscura', 'Invasores Sangreoscura', 'Захватчики из племени Темной Крови', '', 'Le parchemin contient une carte grossièrement dessinée du Nagrand. Il y a un énorme « X » rouge à l’emplacement de Telaar. Il semblerait que ces sauvages soient en train de se préparer à attaquer la ville. Apportez les plans d’invasion bourbesang à Arechron, à Telaar.', 'Auf dem Pergament ist eine grob gezeichnete Karte von Nagrand zu sehen. Anstelle von Telaar ist ein großes rotes X auf der Karte vermerkt. Es sieht aus, als planten die Feinde einen Angriff auf die Stadt. Bringt die Invasionspläne der Finsterblut zu Arechron in Telaar.', '', '', 'El pergamino contiene un mapa rudimentario de Nagrand. Hay una gran X roja en el lugar que ocuparía Telaar; parece que estos salvajes planean atacar la ciudad. Lleva los planes de invasión a Arechron a Telaar.|n', 'El pergamino contiene un mapa rudimentario de Nagrand. Hay una gran X roja en el lugar que ocuparía Telaar; parece que estos salvajes planean atacar la ciudad. Lleva los planes de invasión a Arechron a Telaar.|n', 'На пергаменте нарисована грубая и схематичная карта Награнда. Телаар обозначен большим красным "X". Похоже, Падшие Темной Крови готовят вторжение в город. Передайте планы вторжения Темной Крови Арехрону в Телааре.', '', 'Apportez les Plans d’invasion bourbesang à Arechron à Telaar, en Nagrand.', 'Bringt die Invasionspläne der Finsterblut zu Arechron nach Telaar in Nagrand.', '', '', 'Lleva los planes de invasión de los Sangreoscura a Arechron a Telaar, en Nagrand.', 'Lleva los planes de invasión de los Sangreoscura a Arechron a Telaar, en Nagrand.', 'Передайте планы вторжения Темной Крови Арехрону в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9872, '', 'Les envahisseurs bourbesang', 'Eindringlinge der Finsterblut', '', '', 'Invasores Sangreoscura', 'Invasores Sangreoscura', 'Захватчики из племени Темной Крови', '', 'Le parchemin contient une carte grossièrement dessinée du Nagrand. Il y a un énorme « X » rouge à l’emplacement de Garadar. Il semblerait que ces sauvages soient en train de se préparer à attaquer la ville. Apportez les plans d’invasion bourbesang à Garrosh, à Garadar.', 'Auf dem Pergament ist eine grob gezeichnete Karte von Nagrand zu sehen. Anstelle von Garadar ist ein großes rotes X auf der Karte vermerkt. Es sieht aus, als planten die Feinde einen Angriff auf die Stadt. Bringt die Invasionspläne der Finsterblut zu Garrosh in Garadar.', '', '', 'El pergamino tiene dibujado un tosco mapa de Nagrand. Hay una gran ''X'' roja en el lugar donde Garadar debería estar. Parece que esos salvajes están planeando atacar la ciudad. Lleva los planes de invasión de los Sangreoscura a Garrosh en Garadar.', 'El pergamino tiene dibujado un tosco mapa de Nagrand. Hay una gran ''X'' roja en el lugar donde Garadar debería estar. Parece que esos salvajes están planeando atacar la ciudad. Lleva los planes de invasión de los Sangreoscura a Garrosh en Garadar.', 'На пергаменте нарисована грубая и схематичная карта Награнда. Гарадар обозначен большим красным "X". Похоже, Падшие Темной Крови готовят вторжение в город. Передайте планы вторжения Темной Крови Гаррошу в Гарадаре.', '', 'Apportez les Plans d’invasion bourbesang à Garrosh.', 'Bringt die Invasionspläne der Finsterblut zu Garrosh.', '', '', 'Lleva los planes de invasión Sangreoscura a Garrosh.', 'Lleva los planes de invasión Sangreoscura a Garrosh.', 'Передайте планы вторжения Темной Крови Гаррошу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9873, '', 'Ortor, mon vieil ami…', 'Mein alter Freund Ortor...', '', '', 'Mi viejo amigo Ortur', 'Mi viejo amigo Ortur', 'Ортор, мой старый друг...', '', 'Ces plans d’invasion ont été écrits par quelqu’un que j’ai connu, dans le temps. Ortor de Bourbesang, était autrefois un noble Roué, versé dans la science des éléments. Aujourd’hui, ce n’est plus qu’un béni-oui-oui au cerveau plein de boue, qui prend ses ordres de Musel''ek, le seigneur des marais.$B$BLes plans disent qu’ils se sont emparés d’un village orc situé au nord-ouest, appelé Berceau-de-l’Eté.$B$BRendez-vous au poste de Berceau-de-l’Eté et débarrassez le monde d’Ortor de Bourbesang. Ce que vous faites, vous le faites pour le bien de tous…', 'Diese Angriffpläne wurden von jemandem geschrieben, den ich einst kannte. Ortor von Finsterblut, ein adliger Zerschlagener, bewandert in der Beherrschung der Elemente, der nun den dummen, stinkenden Lakai für Sumpffürst Musel''ek spielt.$B$BDie Pläne besagen, dass sie ein Orcdorf nordwestlich von hier, das als Sonnenwindposten bekannt ist, eingenommen haben.$B$BReist zum Sonnenwindposten und erlöst die Welt von Ortor von Finsterblut. Es geschieht zum Wohl aller...', '', '', 'Yo conocí a quien escribió estos planes de invasión: Ortur de Sangreoscura, que fue un noble Tábido conocedor de los elementos y hoy no es más que el esbirro de Musel''ek, el señor de la marisma.$B$BAquí dice que han tomado el pueblo orco llamado Primasol, al noroeste de aquí.$B$BVe a Puesto Primasol y acaba con Ortur. Hazlo por el bien de todos.', 'Yo conocí a quien escribió estos planes de invasión: Ortur de Sangreoscura, que fue un noble Tábido conocedor de los elementos y hoy no es más que el esbirro de Musel''ek, el señor de la marisma.$B$BAquí dice que han tomado el pueblo orco llamado Primasol, al noroeste de aquí.$B$BVe a Puesto Primasol y acaba con Ortur. Hazlo por el bien de todos.', 'Эти планы вторжения составлял мой давний знакомый. Ортор Темная Кровь, некогда знатный Сломленный, посвященный в науку стихий, теперь сделался лизоблюдом Мусел''ека, этого царя пиявок.$B$BИз плана следует, что они захватили Заставу Солнечного Источника, деревушку орков к северо-западу отсюда.$B$BОтправляйся на Заставу Солнечного Источника и избавь мир от Ортора. Так будет лучше для всех...', '', 'Arechron, de Telaar en Nagrand, veut que vous tuiez Ortor de Bourbesang.', 'Arechron in Telaar in Nagrand möchte, dass Ihr Ortor von Finsterblut tötet.', '', '', 'Arechron de Telaar, en Nagrand, quiere que mates a Ortur de Sangreoscura.', 'Arechron de Telaar, en Nagrand, quiere que mates a Ortur de Sangreoscura.', 'Арехрон из Телаара в Награнде поручил вам убить Ортора Темную Кровь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arechron à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Arechron in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arechron. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Arechron. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к Арехрону в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9874, '', 'Arrêter la contamination', 'Die Ausbreitung eindämmen', '', '', 'Deteniendo la propagación', 'Deteniendo la propagación', 'Остановить заразу', '', 'Je viens juste d’apprendre une catastrophe de proportions épiques, $n. Ces maudits Bourbesang ont pillé le village orc qui se trouve au nord-ouest d’ici, le poste de Berceau-de-l''Été, et ont assassiné tous ses habitants. Pire encore, ils ont commencé à jeter les cadavres dans le lac Berceau-de-l’Été. Si ces corps pourrissent, la principale source d’eau potable de la région sera souillée.$B$BJe vais vous confier une tâche macabre, mais elle doit être accomplie. Prenez cette torche enchantée et retournez au Berceau-de-l''Été. Brûlez tous les cadavres d’orc en décomposition.', 'Ich habe gerade von einer Katastrophe mit epischen Ausmaßen erfahren, $n. Die niederträchtigen Finsterblut haben das Orcdorf Sonnenwind nordwestlich von hier eingenommen und seine Einwohner getötet. Was das Ganze noch verschlimmert ist, dass sie begonnen haben, die Leichen in den Sonnenwindsee zu werfen. Wenn die Leichen dort verrotten, wird unsere Hauptwasserquelle in dieser Gegend verseucht werden.$B$BEs ist eine grauenvolle Aufgabe, die ich Euch übertrage, aber sie muss erledigt werden. Nehmt diese verzauberte Fackel und kehrt zum Sonnenwindposten zurück. Verbrennt alle verrottenden Orcleichen...', '', '', 'Acabo de enterarme de una catástrofe de proporciones épicas, $n. Los malvados Sangreoscura han saqueado la aldea orca del Puesto Primasol al noroeste de aquí y han matado a sus habitantes. Para empeorar las cosas, han empezado a tirar los cadáveres al Lago Primasol. Si los cuerpos se pudren, la principal fuente de agua de la región se verá comprometida.$B$BLo que te pido es una terrible tarea, pero es necesario hacerla. Toma esta antorcha encantada y regresa a Primasol. Quema todos los cadáveres orcos que se están pudriendo...', 'Acabo de enterarme de una catástrofe de proporciones épicas, $n. Los malvados Sangreoscura han saqueado la aldea orca del Puesto Primasol al noroeste de aquí y han matado a sus habitantes. Para empeorar las cosas, han empezado a tirar los cadáveres al Lago Primasol. Si los cuerpos se pudren, la principal fuente de agua de la región se verá comprometida.$B$BLo que te pido es una terrible tarea, pero es necesario hacerla. Toma esta antorcha encantada y regresa a Primasol. Quema todos los cadáveres orcos que se están pudriendo...', 'Мне только что стало известно о катастрофе поистине устрашающего масштаба, $n. Эти мерзавцы Темной Крови захватили орочью Заставу Солнечного Источника... это к северо-западу отсюда... перебили всех тамошних жителей, а тела принялись сбрасывать в озеро Солнечного Источника. Если все эти тела начнут разлагаться в озере, наш главный источник пресной воды в этой области будет отравлен.$B$BЯ понимаю, что это работа не из приятных, но ее надо сделать. Возьми этот зачарованный факел, иди на заставу и сожги все трупы орков...', '', 'Otonbu le Sage, à Telaar en Nagrand, veut que vous utilisiez la Torche de feu liquide pour détruire 10 Cadavres de villageois du Berceau-de-l’Été. Lorsque vous aurez terminé, rendez-lui la Torche de feu liquide.', 'Otonbu der Weise in Telaar in Nagrand möchte, dass Ihr die Fackel des flüssigen Feuers benutzt, um 10 Leichen von Bewohnern von Sonnenwind zu zerstören. Bringt die Fackel des flüssigen Feuers zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Otonbu el Sabio de Telaar, en Nagrand, quiere que uses la antorcha de fuego líquido para destruir 10 cadáveres de habitantes de Primasol. Devuélvele la antorcha de fuego líquido cuando hayas terminado.|n', 'Otonbu el Sabio de Telaar, en Nagrand, quiere que uses la antorcha de fuego líquido para destruir 10 cadáveres de habitantes de Primasol. Devuélvele la antorcha de fuego líquido cuando hayas terminado.|n', 'Сожгите 10 трупов селян Солнечного Источника с помощью факела жидкого огня. Когда исполните поручение, верните факел Отонбу Ведуну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Otonbu le Sage à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Otonbu dem Weisen in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Otonbu el Sabio. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Otonbu el Sabio. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к Отонбу Ведуну в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9875, '', 'Une espèce non cataloguée', 'Nicht katalogisierte Gattung', '', '', 'Especie sin catalogar', 'Especie sin catalogar', 'Неизвестный науке вид', '', 'Cette plante a dû échapper à l''attention de Lauranna. Vous êtes $gcertain:certaine; que vous avez découvert une espèce qui n''est pas encore cataloguée dans ses travaux. Vous feriez mieux de la lui montrer pour voir ce qu''elle en pense.', 'Lauranna muss diese besondere Pflanze übersehen haben. Ihr seid Euch sicher, dass Ihr eine Gattung gefunden habt, die noch nicht in Laurannas Buch katalogisiert ist. Ihr solltet sie ihr am besten zeigen, um zu sehen, was sie davon hält.', '', '', 'Lauranna ha debido de pasar por alto esta planta. Estás $gseguro:segura; de que has descubierto que todavía no están catalogadas en las obras de Lauranna. Será mejor que se la enseñes para ver qué opina.', 'Lauranna ha debido de pasar por alto esta planta. Estás $gseguro:segura; de que has descubierto que todavía no están catalogadas en las obras de Lauranna. Será mejor que se la enseñes para ver qué opina.', 'А вот это растение Лауранна, очевидно, упустила из виду. Ты $gуверен:уверена;, что $gобнаружил:обнаружила; вид, еще не описанный Лауранной. Стоит показать это растение Лауранне и посмотреть, что она скажет...', '', 'Apportez l''Espèce non cataloguée à Lauranna Thar''well au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Bringt die nicht katalogisierte Gattung zu Lauranna Thar''well in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Lleva la especie sin catalogar a Lauranna Thar''well en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Lleva la especie sin catalogar a Lauranna Thar''well en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Принесите неизвестный науке вид Лауранне Тар''вел в Кенарийский оплот в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9876, '', 'Une incursion manquée', 'Fehlgeschlagene Operation', '', '', 'Incursión fallida', 'Incursión fallida', 'Провалившийся рейд', '', 'J’ai envoyé un petit groupe de druides enquêter sur ce que vous avez découvert au lac des Serpents. Ils étaient censés rentrer rapidement. Si je vous en parle, c’est qu’ils ne sont pas revenus.$B$BVous êtes $gl’un:l''une; de nos alliés les plus capables. Je vous demande de partir à leur recherche et de découvrir ce qui leur est arrivé.', 'Ich habe eine kleine Gruppe von Druiden losgeschickt, um den Ablauf, den Ihr im Schlangensee gefunden habt, zu untersuchen. Eigentlich hätten sie kurz darauf zurückkommen müssen. Nun ja, sie sind nicht zurückgekehrt.$B$BIhr zählt zu unseren stärksten Verbündeten. Bitte sucht sie und findet heraus, was ihnen zugestoßen ist.', '', '', 'Envié a un pequeño grupo de druidas a investigar el conducto que descubriste en el Lago Serpiente. Esperábamos que volviesen pronto. No hace falta decir que todavía no han regresado.$B$BTe consideramos $gun aliado:una aliada; muy capaz, así que me gustaría que nos ayudases a buscarlos y descubrir qué les ha ocurrido.', 'Envié a un pequeño grupo de druidas a investigar el conducto que descubriste en el Lago Serpiente. Esperábamos que volviesen pronto. No hace falta decir que todavía no han regresado.$B$BTe consideramos $gun aliado:una aliada; muy capaz, así que me gustaría que nos ayudases a buscarlos y descubrir qué les ha ocurrido.', 'Я отправила небольшой отряд наших друидов, чтобы исследовать обнаруженную тобой трубу в Змеином озере. Я рассчитывала на их скорое возвращение. Нужно ли говорить, что они не вернулись до сих пор?$b$bТы – $gодин:одна; из самых способных наших союзников. Пожалуйста, отыщи их и выясни, что с ними стало.', '', 'Ysiel Chantelevent veut que vous recherchiez des signes des druides de l''Expédition cénarienne près de l''entrée du réservoir de Glissecroc, au Marécage de Zangar.', 'Ysiel Windsänger möchte, dass Ihr am Eingang des Echsenkessels in den Zangarmarschen nach Lebenszeichen der Druiden der Expedition des Cenarius Ausschau haltet.', '', '', 'Ysiel Vientocantor quiere que busques pistas de los druidas de la Expedición Cenarion cerca de la entrada de la Reserva Colmillo Torcido, en la Marisma de Zangar.', 'Ysiel Vientocantor quiere que busques pistas de los druidas de la Expedición Cenarion cerca de la entrada de la Reserva Colmillo Torcido, en la Marisma de Zangar.', 'По просьбе Исиэли Песни Ветра отыщите следы друидов из Кенарийской экспедиции у входа в Резервуар Кривого Клыка, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9877, '', 'Un breuvage de restauration', 'Ein Regenerationsgebräu', '', '', 'Una pócima reconstituyente', 'Una pócima reconstituyente', 'Приводящее в сознание зелье', '', 'La bataille contre le Fléau n''est pas sans faire de victimes. Ils sont nombreux à tomber chaque jour, et plus nombreux encore à rencontrer pire destin.$B$BIl n''est pas rare que le Fléau emmène des prisonniers. La mort est préférable à ce qui les attend à Mortholme. Ils sont interrogés et torturés sous l''effet de terribles poisons qui brisent la volonté.$B$BL''apothicaire Renzithen à Tranquillien a mis au point un remède ; allez le trouver et obtenez son breuvage de restauration.', 'Der Kampf gegen die Geißel verläuft nicht ohne Opfer. Viele fallen jeden Tag, doch einige erwartet ein noch schlimmeres Schicksal.$B$BOft nimmt sie Gefangene. Der Tod wäre dem, was sie in der Todesfestung erwartet, vorzuziehen. Sie werden verhört und gefoltert, während sie unter dem Einfluss eines schrecklichen, willensbrechenden Giftes stehen.$B$BApotheker Renzithen in Tristessa hat ein Gegenmittel entwickelt; geht zu ihm und holt das Regenerationsgebräu.', '', '', 'La batalla contra la Plaga se está cobrando muchas vidas. Muchos mueren todos los días y muchos más encuentran un destino peor.$B$BLa Plaga suele tomar prisioneros. La muerte es una opción mucho mejor a lo que les espera en la Ciudad de la Muerte. Los prisioneros son interrogados y torturados mientras sufren los efectos de horribles pociones que intentan doblegar su voluntad.$B$BEl boticario Renzithen en Tranquillien ha creado un remedio. Ve a verle y consigue la pócima reconstituyente.', 'La batalla contra la Plaga se está cobrando muchas vidas. Muchos mueren todos los días y muchos más encuentran un destino peor.$B$BLa Plaga suele tomar prisioneros. La muerte es una opción mucho mejor a lo que les espera en la Ciudad de la Muerte. Los prisioneros son interrogados y torturados mientras sufren los efectos de horribles pociones que intentan doblegar su voluntad.$B$BEl boticario Renzithen en Tranquillien ha creado un remedio. Ve a verle y consigue la pócima reconstituyente.', 'В битве с Плетью не избежать потерь. Каждый день многие погибают, но еще большему числу выпадает куда более страшный удел.$B$BПлеть захватывает пленников. И лучше им умереть, чем испытать то, что ждет их в Смертхольме. Их допрашивают и пытают, используя ужасный, ломающий волю яд. $B$BАптекарь Рензитен из Транквиллиона разработал противоядие – ступай к нему и принеси его приводящее в сознание зелье.', '', 'Parlez à l''apothicaire Renzithen à Tranquillien.', 'Sprecht mit Apotheker Renzithen in Tristessa.', '', '', 'Habla con el boticario Renzithen en Tranquillien.', 'Habla con el boticario Renzithen en Tranquillien.', 'Поговорите с аптекарем Рензитеном в Транквиллионе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9878, '', 'La résolution du problème', 'Die Lösung des Problems', '', '', 'Resolviendo el problema', 'Resolviendo el problema', 'Устранение проблемы', '', 'L’apparition des Bourbesang en Nagrand a eu un impact très négatif sur notre environnement. Les élémentaires sont en proie à des changements qui à leur tour ont grandement troublé la flore et la faune. Pire, la destruction du poste de Berceau-de-l’Eté a rallumé la haine que les orcs entretenaient à l’égard de notre peuple.$B$BLa tribu des Kurenaï est très différente de celle des Bourbesang, mais les orcs ne voient que des Roués.$B$BNous devons nous efforcer de résoudre ce dilemme. Rendez-vous au poste de Berceau-de-l’Eté, au nord-ouest d''ici, et résolvez le problème Bourbesang.', 'Das Auftauchen der Finsterblut in Nagrand hatte einen sehr negativen Einfluss auf unsere Umwelt. Die Elemente sind aufgebracht, was wiederum die Wildtiere stört. Und noch viel schlimmer: die Zerstörung des Sonnenwindpostens hat die Feindschaft der Orcs gegen mein Volk neu entflammt.$B$BDie Kurenai sind zwar ein ganz anderer Stamm als die Finsterblut, aber für einen Orc ist ein Zerschlagener ein Zerschlagener.$B$BWir müssen versuchen, dieses Dilemma zu lösen. Reist nach Nordwesten zum Sonnenwindposten und erledigt das Finsterblutproblem.', '', '', 'La aparición de los Sangreoscura en Nagrand ha tenido un impacto tremendamente negativo en nuestro entorno. Los elementales están en un estado de cambio constante lo que, a cambio, ha perturbado al mundo natural. Peor aún, el establecimiento del Puesto Primasol ha vuelto a encender el odio que los orcos sienten hacia nuestro pueblo.$B$BSi bien los Kurenai son una tribu diferente a los Sangreoscura, los orcos solamente ven que somos Perdidos.$B$BDebemos esforzarnos por resolver este problema. Ve al Puesto Primasol, al noroeste de aquí y resuelve el problema de los Sangreoscura.', 'La aparición de los Sangreoscura en Nagrand ha tenido un impacto tremendamente negativo en nuestro entorno. Los elementales están en un estado de cambio constante lo que, a cambio, ha perturbado al mundo natural. Peor aún, el establecimiento del Puesto Primasol ha vuelto a encender el odio que los orcos sienten hacia nuestro pueblo.$B$BSi bien los Kurenai son una tribu diferente a los Sangreoscura, los orcos solamente ven que somos Perdidos.$B$BDebemos esforzarnos por resolver este problema. Ve al Puesto Primasol, al noroeste de aquí y resuelve el problema de los Sangreoscura.', 'Появление клана Темной Крови в Награнде отрицательно сказалось на наших землях. Стихии пришли в движение, что, в свою очередь, вызвало беспокойство среди животных. Мало того, разрушение Заставы Солнечного Источника разбудило старую вражду между орками и моим народом.$B$BКуренай и Темная Кровь – разные кланы, но орки видят в них лишь Падших.$B$BЭту проблему надо устранить. Поезжай на северо-запад, на Заставу Солнечного Источника, и реши этот вопрос.', '', 'Poli''lukluk le Malin, de Telaar en Nagrand, veut que vous tuiez 10 Charognards bourbesang et 5 Écumeurs bourbesang.', 'Poli''lukluk der Weisere in Telaar in Nagrand möchte, dass Ihr 10 Strauchdiebe der Finsterblut und 5 Räuber der Finsterblut tötet.', '', '', 'Poli''lukluk el Más Sabio en Telaar, en Nagrand, quiere que mates 10 carroñeros Sangreoscura y 5 asaltantes Sangreoscura.', 'Poli''lukluk el Más Sabio en Telaar, en Nagrand, quiere que mates 10 carroñeros Sangreoscura y 5 asaltantes Sangreoscura.', 'Убейте 10 падальщиков и 5 налетчиков из племени Темной Крови.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Poli''lukluk le Malin à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Poli''lukluk dem Weiseren in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Poli''lukluk el Más Sabio. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Poli''lukluk el Más Sabio. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к Полилуклуку Мудрейшему в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9879, '', 'Le totem de Kar''dash', 'Das Totem von Kar''dash', '', '', 'El tótem de Kar''dash', 'El tótem de Kar''dash', 'Тотем Кардаша', '', 'J’aurais été tué si vous n’étiez pas venu, $gétranger:étrangère;. Ils ont déjà assassiné tant de Kurenaï en cherchant leur relique perdue.$B$BIls cherchent le totem de Kar’dash. Et je ne comprends pas pourquoi ils pensent que nous savons quelque chose à son sujet. Un totem n’est-il pas un accessoire orc par nature ?$B$BCette information doit être communiquée à Arechron. Il sait peut-être pourquoi les Bourbesang capturent les Kurenaï et les torturent pour obtenir des informations sur un objet orc.$B$BAllez, partez avant que d’autres n’arrivent.', 'Ich wäre schon tot, wenn Ihr nicht vorbeigekommen wärt, Fremder. Sie haben schon so viele Kurenai auf der Suche nach einem verschollenen Relikt getötet.$B$BSie suchen das Totem von Kar''dash. Ich kann nicht verstehen, warum sie glauben, dass wir etwas über dieses Totem wüssten. Ist ein Totem nicht eine typisch orcische Gerätschaft?$B$BArechron muss davon erfahren. Vielleicht weiß er, warum die Finsterblut Kurenai verschleppen und foltern, um Informationen über ein orcisches Relikt zu erfahren.$B$BLasst uns gehen bevor noch mehr kommen.', '', '', 'Si no hubieras aparecido estaría muerto, $gforastero:forastera;. Han matado demasiados Kurenai en su búsqueda de una reliquia perdida.$B$BLo que buscan es el Tótem de Kar''dash. Lo que no puedo comprender es por qué creen que sabemos algo de ese tótem. ¿Los tótems no son instrumentos de los orcos?$B$BDebes llevar esta información a Arechron. Quizás él sepa por qué los Sangreoscura están capturando y torturando a los Kurenai para sacarles información sobre un artilugio orco.$B$BVete antes de que vuelvan más.', 'Si no hubieras aparecido estaría muerto, $gforastero:forastera;. Han matado demasiados Kurenai en su búsqueda de una reliquia perdida.$B$BLo que buscan es el Tótem de Kar''dash. Lo que no puedo comprender es por qué creen que sabemos algo de ese tótem. ¿Los tótems no son instrumentos de los orcos?$B$BDebes llevar esta información a Arechron. Quizás él sepa por qué los Sangreoscura están capturando y torturando a los Kurenai para sacarles información sobre un artilugio orco.$B$BVete antes de que vuelvan más.', 'Если бы не ты, $gнезнакомец:прекрасная незнакомка;, меня бы точно убили. Они перебили уже стольких куренаев в поисках своей утерянной реликвии!$B$BОни ищут тотем Кардаша. Не понимаю, с чего они взяли, что мы что-то знаем о нем. Этот тотем, как я понимаю, – реликвия орков, и уже в силу своей природы он может быть только орочьим орудием.$B$BЭти сведения нужно немедленно сообщить Арехрону. Быть может, он знает, почему Падшие из клана Темной Крови похищают куренаев и пытают их, чтобы добыть информацию об орудии орков.$B$BПомоги мне бежать.', '', 'Escortez le Captif kurenaï hors du poste du Berceau-de-l’Été. Si vous y parvenez, allez parler à Arechron, à Telaar.', 'Begleitet den gefangenen Kurenai aus dem Sonnenwindposten. Sprecht mit Arechron in Telaar, wenn Ihr erfolgreich wart.', '', '', 'Escolta al cautivo Kurenai hasta salir del Puesto Primasol. Ve a hablar con Arechron en Telaar si tienes éxito.', 'Escolta al cautivo Kurenai hasta salir del Puesto Primasol. Ve a hablar con Arechron en Telaar si tienes éxito.', 'Куренайскому пленнику бежать с заставы Солнечного Источника. Расскажите Арехрону из Телаара обо всем, что вам удалось узнать.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Libérer le Captif kurenaï', 'Befreit den gefangenen Kurenai', '', '', 'Libera al cautivo Kurenai', 'Libera al cautivo Kurenai', 'Освободите куренайского пленника', '', 'Retournez voir Arechron à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Arechron in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arechron. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Arechron. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к Арехрону в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9880, '', 'Hellfire Penninsula: -pn - A - ToWoW - Hellfire Turnin Cap', 'Hellfire Penninsula: -pn - A - ToWoW - Hellfire Turnin Cap', '', '', 'Hellfire Penninsula: -pn - A - ToWoW - Hellfire Turnin Cap', 'Hellfire Penninsula: -pn - A - ToWoW - Hellfire Turnin Cap', 'Hellfire Penninsula: -pn – A – ToWoW – Hellfire Turnin Cap', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Adjudante Tracy Fièrepuits dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Stabsfeldwebel Tracy Stolzbrunn auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suboficial Tracy Pozobravo. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Suboficial Tracy Pozobravo. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к прапорщику Трейси Праудвелл на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9881, '', 'Hellfire Penninsula: -pn - H - ToWoW - Hellfire Turnin Cap', 'Hellfire Penninsula: -pn - H - ToWoW - Hellfire Turnin Cap', '', '', 'Hellfire Penninsula: -pn - H - ToWoW - Hellfire Turnin Cap', 'Hellfire Penninsula: -pn - H - ToWoW - Hellfire Turnin Cap', 'Hellfire Penninsula: -pn – H – ToWoW – Hellfire Turnin Cap', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Crieur-de-guerre Coquard dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Kriegsherold Blauauge auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gritabatalla Ojonegro. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Gritabatalla Ojonegro. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Черноглазке Зов Войны на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9882, '', 'Voler les voleurs', 'Von Dieben stehlen', '', '', 'Robar a los ladrones', 'Robar a los ladrones', 'Украсть у вора', '', 'Le prince-nexus Haramad nous a ordonné de ne pas commencer à travailler à l’intérieur d’Oshu’gun, car cela pourrait mettre un certain puissant naaru en colère. Cela ralentit grandement nos opérations.$B$BMais je pense que j’ai trouvé une faille.$B$BVoyez-vous, nous ne sommes pas les seuls éthériens attirés par ce diamant colossal. Un voleur appelé Gava’xi a conduit une bande de voleurs éthériens dans Oshu’gun, et ils ont commencé à en extraire de gros morceaux.$B$BVotre travail, $r, si vous l’acceptez, est de vous rendre là-bas et de récupérer ce qui est légitimement nôtre.', 'Nexusprinz Haramad hat uns verboten, mit der Arbeit im Oshu''gun loszulegen, weil er einen bestimmten mächtigen Naaru nicht verärgern will. Das hält natürlich unsere ganze Operation auf.$B$BIch glaube aber, dass ich ein Hintertürchen gefunden habe.$B$BSeht Ihr, wir sind nicht die einzigen Astralen, die von diesem riesigen Diamanten angelockt werden. Ein Dieb namens Gava''xi hat eine Gruppe von Schurken in den Oshu''gun geführt, und sie haben begonnen, große Teile aus dem Kristall herauszuschlagen.$B$BEure Aufgabe, $R, ist es, dorthin zu gehen und unser rechtmäßiges Eigentum zurückzufordern.', '', '', 'El príncipe nexo Haramad nos ha ordenado no empezar a trabajar en Oshu''gun ya que corremos el riesgo de irritar a cierto naaru poderoso. Eso nos ata de pies y manos.$B$BSin embargo, creo que tengo una solución.$B$BVerás, no somos los únicos etéreos atraídos por ese colosal diamante. Un ladrón llamado Gava''xi ha guiado a una banda de pícaros etéreos hasta Oshu''gun y han empezado a extraer trozos grandes.$B$BTu misión, $r, es ir allí y recuperar lo que es nuestro por derecho.', 'El príncipe nexo Haramad nos ha ordenado no empezar a trabajar en Oshu''gun ya que corremos el riesgo de irritar a cierto naaru poderoso. Eso nos ata de pies y manos.$B$BSin embargo, creo que tengo una solución.$B$BVerás, no somos los únicos etéreos atraídos por ese colosal diamante. Un ladrón llamado Gava''xi ha guiado a una banda de pícaros etéreos hasta Oshu''gun y han empezado a extraer trozos grandes.$B$BTu misión, $r, es ir allí y recuperar lo que es nuestro por derecho.', 'Принц Харамад пока не разрешает нам работать внутри Ошу''гуна, поскольку это может разозлить некоторых влиятельных наару. Так что время идет, а работа стоит.$B$BНо я, кажется, нашел лазейку.$B$BПонимаешь, мы не единственные, кого тянет к этому гигантскому алмазу. Вор по имени Гава''кси возглавил банду головорезов, которые проникли в Ошу''гун и принялись откалывать от камня крупные куски.$B$BТвоя задача, |3-6($r), найти их и забрать то, что принадлежит нам по праву.', '', 'Procurez-vous 10 Fragments de cristal d’Oshu’gun et remettez-les à Gezhe, au Point d''ancrage Aeris en Nagrand.', 'Besorgt 10 Kristallfragmente von Oshu''gun und bringt sie zu Gezhe beim Aerissteg in Nagrand.', '', '', 'Consigue 10 trozos de cristal de Oshu''gun y llévaselos a Gezhe en el Desembarco Aeris, en Nagrand.', 'Consigue 10 trozos de cristal de Oshu''gun y llévaselos a Gezhe en el Desembarco Aeris, en Nagrand.', 'Раздобудьте 10 осколков кристалла Ошу''гуна и отдайте их Гезхе в Небесном лагере в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gezhe au Point d''ancrage Aeris, en Nagrand.', 'Kehrt zu Gezhe beim Aerissteg in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gezhe. Zona: Desembarco Aeris, Nagrand.', 'Vuelve con: Gezhe. Zona: Desembarco Aeris, Nagrand.', 'Вернитесь к Гезхе в Небесный лагерь, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9883, '', 'Encore des fragments de cristal', 'Noch mehr Kristallfragmente', '', '', 'Más trozos de cristal', 'Más trozos de cristal', 'Снова осколки кристалла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gezhe en Nagrand.', 'Kehrt zu Gezhe in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gezhe. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Gezhe. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Гезхе в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9884, '', 'Les avantages des membres', 'Mitgliedervorteil', '', '', 'Beneficios de los miembros', 'Beneficios de los miembros', 'Выгодное сотрудничество', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9885, '', 'Les avantages des membres', 'Mitgliedervorteil', '', '', 'Beneficios de los miembros', 'Beneficios de los miembros', 'Выгодное сотрудничество', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9886, '', 'Les avantages des membres', 'Mitgliedervorteil', '', '', 'Beneficios de los miembros', 'Beneficios de los miembros', 'Выгодное сотрудничество', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9887, '', 'Les avantages des membres', 'Mitgliedervorteil', '', '', 'Beneficios de los miembros', 'Beneficios de los miembros', 'Выгодное сотрудничество', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9888, '', 'Le chef impuissant', 'Der unfähige Anführer', '', '', 'El líder impotente', 'El líder impotente', 'Слабосильный владыка', '', 'J’ai échappé à une mort certaine, et survécu à une lâche attaque de nuit lancée sur mon village par les ogres rochepoings.$B$BJe vous le demande, $gétranger:étrangère; : à quoi bon ?$B$B<Jorin désigne Garrosh.>$B$BIl a refusé de venir à notre aide. Les ogres ravagent ma ville et il reste assis là, à pleurer devant le feu. Qu’est-il advenu de nous ?$B$BJ’ai envoyé un éclaireur, Kilrath, au village, que l’on appelle maintenant les ruines de l’Orbite-sanglante. Vous voulez bien aller le voir et lui offrir votre aide ? Il se cache à la frontière de Nagrand et de Terokkar.', 'Ich bin dem sicheren Tode entronnen, habe einen feigen Angriff bei Nacht von den Felsfäusten auf mein Dorf überlebt.$B$BAber ich frage Euch, Fremder, wozu?$B$B<Jorin zeigt auf Garrosh.>$B$BEr hat uns jegliche Unterstützung verweigert. Oger toben durch meine Stadt und er sitzt nur da und heult den Mond an. Was ist aus uns geworden? Was wird aus uns werden?$B$BIch habe einen Späher, Kilrath, zum Dorf, den jetzigen Ruinen des Blutenden Auges, geschickt. Könnt Ihr ihn bitte suchen und unterstützen? Er versteckt sich an der Grenze zwischen Nagrand und Terokkar.', '', '', 'He escapado de una muerte certera, sobreviviendo a un ataque nocturno de los ogros Puño de Roca a mi aldea.$B$BPero yo te pregunto, $gforastero:forastera; ¿para qué?$B$B<Jorin señala a Garrosh.>$B$BSe ha negado a ayudarnos. Los ogros campan a sus anchas por mi hogar y él se sienta aquí, llorando cerca del fuego. ¿En qué nos hemos convertido? ¿Cómo vamos a acabar?$B$BHe mandado a un explorador, Kilrath, a la aldea de las Ruinas Foso Sangrante. ¿Podrías encontrarle y ayudarle? Se esconde en la frontera entre Nagrand y Terokkar.', 'He escapado de una muerte certera, sobreviviendo a un ataque nocturno de los ogros Puño de Roca a mi aldea.$B$BPero yo te pregunto, $gforastero:forastera; ¿para qué?$B$B<Jorin señala a Garrosh.>$B$BSe ha negado a ayudarnos. Los ogros campan a sus anchas por mi hogar y él se sienta aquí, llorando cerca del fuego. ¿En qué nos hemos convertido? ¿Cómo vamos a acabar?$B$BHe mandado a un explorador, Kilrath, a la aldea de las Ruinas Foso Sangrante. ¿Podrías encontrarle y ayudarle? Se esconde en la frontera entre Nagrand y Terokkar.', 'Я избежал верной смерти. Эти трусливые сволочи из клана Тяжелого Кулака ночью напали на наш городок, и я чудом уцелел.$B$BНо скажи, $gнезнакомец:незнакомка;: кто виноват в нашей беде?!$B$B*Джорин указывает на Гарроша.*$B$BОн отказал нам в помощи. Огры разоряют мой город, а он сидит тут и размазывает сопли. Что с нами стало? Во что мы превратились?! И что будет дальше?$B$BЯ отправил разведчика Килрата в город, который теперь называют руинами Кровавой Глазницы. Сможешь разыскать Килрата и помочь ему, если нужно? Он скрывается на границе Награнда и леса Тероккар.', '', 'Jorin Œil-mort vous a demandé de trouver Kilrath et de lui parler.', 'Jorin Totauge möchte, dass Ihr Kilrath sucht und mit ihm sprecht.', '', '', 'Jorin Mortojo te ha pedido que encuentres a Kilrath.', 'Jorin Mortojo te ha pedido que encuentres a Kilrath.', 'Джорин Мертвый Глаз просит вас найти Килрата и поговорить с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9889, '', 'Ne tuez pas le gros', 'Nicht den Fetten töten!', '', '', 'No mates al gordo', 'No mates al gordo', 'Толстяка не убивать', '', 'Je surveille ces bêtes depuis des jours. Le gros dit qu’il attend quelque chose. Je ne sais pas du tout ce qu’il attend, cela reste un mystère.$B$BJ’ai un plan, mais il implique une certaine violence de votre part. Vous allez devoir tuer plusieurs de ses subordonnés, et le frapper jusqu’à ce qu’il soit sur le point de mourir. Si vous le faites, je suis sûr qu’il vous dira tout ce que nous avons besoin de savoir.', 'Ich beobachte diese Kreaturen nun schon seit Tagen. Der Fette sagt, dass er auf etwas wartet. Worauf bleibt jedoch ein Geheimnis.$B$BIch habe einen Plan, aber er erfordert ein wenig Brutalität von Eurer Seite. Ihr werdet einige seiner Untertanen töten müssen und ihn dann fast tot schlagen. Wenn Ihr das tut, bin ich sicher, dass er uns alles erzählen wird, was wir wissen wollen.', '', '', 'Llevo días observando a estas bestias. El gordo dice que está esperando algo. Aunque no tengo ni idea qué puede ser.$B$BTengo un plan, pero vamos a necesitar un toque de violencia por tu parte. Tendrás que matar a varios de sus subordinados y, después, liarte a golpes con él hasta que no le quede más que un soplo de vida. Hazlo y seguro que nos dice lo que necesitamos saber.', 'Llevo días observando a estas bestias. El gordo dice que está esperando algo. Aunque no tengo ni idea qué puede ser.$B$BTengo un plan, pero vamos a necesitar un toque de violencia por tu parte. Tendrás que matar a varios de sus subordinados y, después, liarte a golpes con él hasta que no le quede más que un soplo de vida. Hazlo y seguro que nos dice lo que necesitamos saber.', 'Я уже несколько дней слежу за этими тварями. Толстяк говорит, что чего-то ждет. Чего конкретно – неизвестно.$B$BУ меня есть план, но тут придется применить насилие. Нужно убить нескольких его подчиненных, а потом избить его до полусмерти. После этого, я уверен, он выложит все, что нам надо узнать.', '', 'Kilrath, dans la forêt de Terokkar, vous a demandé de tuer 10 Envahisseurs rochepoings, et de frapper Unkor le Brutal jusqu’à ce qu’il parle.', 'Kilrath in den Wäldern von Terokkar möchte, dass Ihr 10 Eindringlinge der Felsfäuste tötet und Unkor den Rücksichtslosen so lange schlagt, bis er redet.', '', '', 'Kilrath en el Bosque de Terokkar te ha pedido que mates a 10 invasores Puño de Roca y golpees a Unkor el Despiadado hasta hacerle hablar.', 'Kilrath en el Bosque de Terokkar te ha pedido que mates a 10 invasores Puño de Roca y golpees a Unkor el Despiadado hasta hacerle hablar.', 'Убейте 10 захватчиков из клана Тяжелого Кулака, затем избейте и допросите Анкора Безжалостного.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Soumettre Unkor', 'Unkor unterwirft sich', '', '', 'Unkor se rinde', 'Unkor se rinde', 'Анкор сдается', '', 'Retournez voir Unkor le Brutal aux Ruines de l''Orbite sanglante, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Unkor dem Rücksichtslosen in den Ruinen des Blutenden Auges in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Unkor el Despiadado. Zona: Ruinas Foso Sangrante, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Unkor el Despiadado. Zona: Ruinas Foso Sangrante, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Анкору Безжалостному на руины Кровавой Глазницы, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9890, '', 'Victoire !', 'Erfolg!', '', '', '¡Éxito!', '¡Éxito!', 'Успех!', '', 'Pendant de nombreuses années, les Rochepoings ont régné sur tous les ogres d’Outreterre. Krol les avait unis, et ils se satisfaisaient des terres qui leur avaient été données. Lors de ces derniers mois, nous avons tué un grand nombre d’ogres appartenant à un nouveau clan, connu sous le nom de Cogneguerre. Les Cogneguerres se sont emparés de presque toutes nos terres en Nagrand et ont tué nombre de nos frères.$B$BNous n’avons pas eu d’autre choix que de prendre cette ville. Nous sommes exterminés…$B$BKrol a disparu et les Rochepoing sont plongés dans le chaos. Lantresor de la Lame les dirige en son absence.', 'Seit vielen Jahren hatten die Felsfäuste die Herrschaft über alle Oger der Scherbenwelt. Die Oger waren unter Krol vereint und zufrieden mit den Ländereien, die sie erhalten hatten. In den letzten Monaten haben wir jedoch viele Oger an einen Klan namens Totschläger verloren. Die Totschläger haben den größten Teil unseres Landes in Nagrand in Beschlag genommen und viele unserer Leute getötet.$B$BWir hatten keine andere Wahl als dieses Dorf einzunehmen. Wir werden ausgerottet...$B$BKrol ist verschollen und die Felsfäuste sind in Aufruhr. Lantresor von der Klinge hat in seiner Abwesenheit die Führung übernommen.', '', '', 'Durante muchos años, los Puño de Roca dominaban a todos los ogros de Terrallende. Los ogros estaban unidos con Krol y contentos con las tierras que recibieron. En los pasados meses, hemos perdido muchos ogros que se han ido a un nuevo clan llamado Mazo de Guerra. El clan se ha llevado la mayor parte de nuestras tierras en Nagrand y ha matado a muchos de los nuestros.$B$BNo nos quedó más remedio que tomar este pueblo. Estamos siendo exterminados...$B$BKrol ha desaparecido y los Puño de Roca están en plena situación caótica. Lantresor del Filo, gobierna en su ausencia.|n', 'Durante muchos años, los Puño de Roca dominaban a todos los ogros de Terrallende. Los ogros estaban unidos con Krol y contentos con las tierras que recibieron. En los pasados meses, hemos perdido muchos ogros que se han ido a un nuevo clan llamado Mazo de Guerra. El clan se ha llevado la mayor parte de nuestras tierras en Nagrand y ha matado a muchos de los nuestros.$B$BNo nos quedó más remedio que tomar este pueblo. Estamos siendo exterminados...$B$BKrol ha desaparecido y los Puño de Roca están en plena situación caótica. Lantresor del Filo, gobierna en su ausencia.|n', 'Долгие годы клан Тяжелого Кулака правил над всеми ограми в Запределье. При Кроле огры объединились и жили дружно. Они довольствовались теми землями, которые им были даны. Однако в последние месяцы многие огры погибли от рук их же сородичей из Боевого Молота. Этот клан захватил почти все наши земли в Награнде и перебил многих наших собратьев.$B$BМы должны были взять этот город. У нас просто не было выбора. Нас истребляют...$B$BКрол пропал без вести, клан Тяжелого Кулака в полной растерянности. Лантрезор Клинок правит в его отсуствие.', '', 'Transmettez à Kilrath, dans la forêt de Terokkar, les informations arrachées à Unkor.', 'Teilt Kilrath in den Wäldern von Terokkar die Informationen, die Ihr aus dem Oger geprügelt habt, mit.', '', '', 'Ve al Bosque de Terokkar y cuéntale a Kilrath lo que le has hecho a Unkor.', 'Ve al Bosque de Terokkar y cuéntale a Kilrath lo que le has hecho a Unkor.', 'Передайте все сведения, которые вы выбили из Анкора, Килрату в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9891, '', 'Parce que Kilrath est un lâche', 'Weil Kilrath ein Feigling ist', '', '', 'Porque Kilrath es un cobarde', 'Porque Kilrath es un cobarde', 'Потому что Килрат – трус', '', 'Allez dire tout ce que vous avez appris à Jorin, à Garadar. Je peux vous assurer qu’il ne sera pas content d’apprendre que notre village a été détruit et qu’une grande partie de notre population a été massacrée parce que les ogres ont besoin de plus d’espace.$B$BQue les ancêtres vous gardent… Je serai caché dans les buissons si vous avez besoin de moi pour quoi que ce soit.', 'Erzählt Jorin in Garadar, was Ihr gehört habt. Ich bin mir sicher, dass er nicht erfreut sein wird zu hören, dass unser Dorf zerstört und viele unserer Leute getötet wurden, weil die Oger mehr Platz brauchen.$B$BMögen die Ahnen über Euch wachen... Ich werde mich in den Büschen verstecken, falls Ihr mich noch braucht.', '', '', 'Cuéntale lo que sabes a Jorin, en Garadar. Te aseguro que no se pondrá muy contento al saber que nuestra aldea ha sido destruida y muchos de los nuestros han muerto porque los ogros necesitaban más espacio.$B$BQue los ancestros te protejan... estaré escondido entre los arbustos, por si me necesitas.', 'Cuéntale lo que sabes a Jorin, en Garadar. Te aseguro que no se pondrá muy contento al saber que nuestra aldea ha sido destruida y muchos de los nuestros han muerto porque los ogros necesitaban más espacio.$B$BQue los ancestros te protejan... estaré escondido entre los arbustos, por si me necesitas.', 'Расскажи обо всем Джорину в Гарадаре. Уверяю тебя, его не обрадует известие об уничтожении деревни и почти поголовном истреблении ее жителей из-за претензий огров на территорию.$B$BДа хранят тебя предки... Если я тебе снова понадоблюсь, я буду прятаться здесь в кустах. В общем, ты знаешь, где меня найти.', '', 'Transmettez les informations arrachées à Unkor à Jorin Œil-mort, à Garadar en Nagrand.', 'Erzählt Jorin Totauge in Garadar in Nagrand, was Ihr aus Unkor herausprügeln konntet.', '', '', 'Ve a Garadar, en Nagrand, y cuéntale a Jorin Mortojo que has vencido a Unkor.', 'Ve a Garadar, en Nagrand, y cuéntale a Jorin Mortojo que has vencido a Unkor.', 'Передайте информацию, которую вы выбили из Анкора, Джорину Мертвому Глазу в Гарадаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9892, '', 'Encore des perles de guerre en obsidienne', 'Noch mehr Obsidiankriegsperlen', '', '', 'Más abalorios de guerra de obsidiana', 'Más abalorios de guerra de obsidiana', 'Поиски обсидиановых боевых ожерелий', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gezhe en Nagrand.', 'Kehrt zu Gezhe in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gezhe. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Gezhe. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Гезхе в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9893, '', 'Les perles de guerre en obsidienne', 'Obsidiankriegsperlen', '', '', 'Abalorios de guerra de obsidiana', 'Abalorios de guerra de obsidiana', 'Обсидиановое боевое ожерелье', '', 'Toute cette attente sur la préparation d’Oshu’gun pour l’exploitation minière dévore nos profits, $n.$B$BHeureusement, j’ai découvert une nouvelle source de revenus. Les ogres de Nagrand portent des perles de guerre faites d’obsidienne, un minéral qui vaut un bon prix sur de nombreux mondes.$B$BZerid a déjà dû s’occuper de quelques-unes de ces brutes pour des raisons de sécurité. Considérez les perles de guerre comme un petit bonus. Ou mieux, ne réfléchissez pas trop et contentez-vous de me les apporter.', 'Während wir hier darauf warten, dass wir endlich am Oshu''gun graben können, verlieren wir so viel Gewinn, $n.$B$BZum Glück habe ich eine andere Einkommensquelle entdeckt. Die Oger von Nagrand tragen Kriegsperlen aus Obsidian, ein Gestein, das in vielen anderen Welten sehr wertvoll ist.$B$BZerid musste sich aus Sicherheitsgründen bereits mit diesen Rohlingen auseinandersetzen. Betrachtet die Kriegsperlen also als kleinen Bonus. Oder noch besser, betrachtet sie gar nicht und bringt sie mir einfach.', '', '', 'Tanto esperar para que se pueda empezar la excavación en Oshu''gun está acabando con nuestros suministros, $n.$B$BPor suerte, he descubierto una fuente de ingresos alternativa. Los ogros de Nagrand llevan unos abalorios de guerra de obsidiana, un mineral de gran valor en otros mundos.$B$BZerid ya se ha encargado de algunos de los toscos como medida de seguridad. Piensa en los abalorios como en un extra. O mejor, no pienses mucho en ellos y simplemente tráemelos.', 'Tanto esperar para que se pueda empezar la excavación en Oshu''gun está acabando con nuestros suministros, $n.$B$BPor suerte, he descubierto una fuente de ingresos alternativa. Los ogros de Nagrand llevan unos abalorios de guerra de obsidiana, un mineral de gran valor en otros mundos.$B$BZerid ya se ha encargado de algunos de los toscos como medida de seguridad. Piensa en los abalorios como en un extra. O mejor, no pienses mucho en ellos y simplemente tráemelos.', 'Гора Ошу''гун еще не готова к раскопкам, и мы теряем немалую прибыль, $n.$B$BК счастью, я обнаружил дополнительный источник дохода. Огры Награнда носят боевые ожерелья из обсидиана – минерала, который во многих мирах ценится весьма высоко.$B$BЗерид уже разобрался с парочкой этих громил – в интересах безопасности, разумеется. В данном случае ожерелья можно рассматривать как дополнительные премиальные... А еще лучше вообще никак их не рассматривать, а просто собрать и принести мне сюда.', '', 'Apportez 10 Perles de guerre en obsidienne à Gezhe, du Point d''ancrage Aeris en Nagrand.', 'Bringt 10 Obsidiankriegsperlen zu Gezhe beim Aerissteg in Nagrand.', '', '', 'Lleva 10 abalorios de guerra de obsidiana a Gezhe en el Desembarco Aeris, en Nagrand.', 'Lleva 10 abalorios de guerra de obsidiana a Gezhe en el Desembarco Aeris, en Nagrand.', 'Принесите 10 обсидиановых боевых ожерелий Гезхе в Небесный лагерь в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gezhe au Point d''ancrage Aeris, en Nagrand.', 'Kehrt zu Gezhe beim Aerissteg in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gezhe. Zona: Desembarco Aeris, Nagrand.', 'Vuelve con: Gezhe. Zona: Desembarco Aeris, Nagrand.', 'Вернитесь к Гезхе в Небесный лагерь, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9894, '', 'Protéger les guetteurs', 'Schützt die Behüter', '', '', 'Vigilando a los vigías', 'Vigilando a los vigías', 'Защита наблюдателей', '', 'Lors de vos voyages, vous avez peut-être croisé certains des guetteurs de l''expédition. Ils accomplissent la majeure partie du travail de terrain : ils recueillent des informations sur les habitants uniques du marécage, collectent des échantillons et prennent contact avec les espèces dotées d''intelligence.$B$BLa sécurité des guetteurs passe avant tout, $c. Nous avons dû rappeler ceux que nous avions envoyés explorer la caverne de Funggor au sud, en raison d''attaques de bêtes des marais. Le gardien Hamoot pense que si on tuait leur chef, le seigneur Klaq, les attaques prendraient rapidement fin.', 'Während Eurer Reisen habt Ihr vielleicht ein paar der Behüter der Expedition getroffen. Sie kümmern sich hauptsächlich um die Feldstudien, das heißt die Dokumentation der einzigartigen Bewohner der Marschen, das Sammeln von Proben und die Kontaktaufnahme mit den vernunftbegabten Arten.$B$BDie Sicherheit der Behüter ist von äußerster Wichtigkeit, $C. Wir mussten die Behüter, die sich aufgemacht haben, um die Funggorhöhle zu erkunden, wegen Angriffen von Sumpfmonstern zurückrufen. Aufseher Hamuht ist der Meinung, dass wir ihren Angriffen ein schnelles Ende machen könnten, wenn wir ihren Anführer, Lord Klaq, töten.', '', '', 'Quizás te hayas encontrado con algunos vigías de la expedición durante tus viajes. Hacen la mayor parte del trabajo de campo: reunir documentación sobre los habitantes de la marisma, recoger muestras y contactar con las especies sensibles.$B$BLa protección de los vigías es primordial, $c. Hemos tenido que retirar a los vigías que enviamos a explorar la Caverna Funggor hacia el sur, debido a los ataques de las bestias de la marisma. El celador Hamoot cree que si matamos a su líder, Lord Klaq, los ataques se terminarían.', 'Quizás te hayas encontrado con algunos vigías de la expedición durante tus viajes. Hacen la mayor parte del trabajo de campo: reunir documentación sobre los habitantes de la marisma, recoger muestras y contactar con las especies sensibles.$B$BLa protección de los vigías es primordial, $c. Hemos tenido que retirar a los vigías que enviamos a explorar la Caverna Funggor hacia el sur, debido a los ataques de las bestias de la marisma. El celador Hamoot cree que si matamos a su líder, Lord Klaq, los ataques se terminarían.', 'В путешествиях тебе наверняка не раз доводилось встречать наблюдателей экспедиции. Они выполняют основную часть полевых работ: собирают образцы, описывают новые виды обитателей болот, устанавливают контакт с разумными существами...$b$b$C, нам необходимо обеспечить безопасность наблюдателей! Нам пришлось отозвать тех, кого мы отправили исследовать пещеру Грибгор на юге из-за нападений болотных обитателей. Страж-смотритель Хамуут считает, что, если убить их предводителя, Лорда Клака, нападения быстро прекратятся.', '', 'Tuez le Seigneur Klaq et retournez voir l’Imploratrice céleste Sabot-Noir au Refuge Cénarien.', 'Tötet Lord Klaq und kehrt danach zu Windrufer Schwarzhuf in der Zuflucht des Cenarius zurück.', '', '', 'Mata a Lord Klaq y vuelve a ver a Clamavientos Pezuña Negra en el Refugio Cenarion.', 'Mata a Lord Klaq y vuelve a ver a Clamavientos Pezuña Negra en el Refugio Cenarion.', 'Убейте Лорда Клака и вернитесь к призывательнице ветров Черное Копыто в Кенарийский оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Imploratrice céleste Sabot-Noir au Refuge cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Windruferin Schwarzhuf in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamavientos Pezuñanegra. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Clamavientos Pezuñanegra. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к призывательнице ветров Черное Копыто в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9895, '', 'L''équilibre se meurt', 'Aus dem Gleichgewicht geraten', '', '', 'Equilibrio en extinción', 'Equilibrio en extinción', 'Гибнущее равновесие', '', 'Avez-vous observé avec attention l''environnement, $n ? Ce paysage est malade, il lutte pour conserver son équilibre et il est en train de perdre la bataille.$B$BÀ condition de savoir où regarder, les symptômes sont bien visibles. Des spécimens de certaines espèces dépassent rapidement leurs semblables en taille et deviennent plus agressifs.$B$BLe foule-marais Fouettourbe est un parfait exemple de cette croissance incontrôlée. Si vous souhaitez le voir par vous-même, il vous suffit d''aller dans les cours d''eau au sud du refuge.$B$BSoyez $gprêt:prête; à vous défendre. Cette créature n''éprouve aucune pitié.', 'Habt Ihr die Umgebung genau betrachtet, $n? Dies ist eine dahinsiechende Landschaft, die verzweifelt versucht ihr Gleichgewicht zu halten und den Kampf verliert.$B$BWenn man weiß, worauf man achten muss, kann man die Symptome deutlich erkennen. Einige Vertreter bestimmter Gattungen überholen ihre Artgenossen, was das Wachstum angeht, bereits und werden aggressiv.$B$BEin gutes Beispiel für so ein unkontrolliertes Wachstum ist der Marschenläufer Sumpfschläger. Wenn ihr ihn selbst sehen wollt, müsst Ihr nur zu den Wasserwegen südlich der Zuflucht gehen.$B$BAber haltet Euch bereit, Euch zu verteidigen. Diese Kreatur kennt kein Erbarmen.', '', '', '¿Has observado atentamente a tu alrededor, $n? Esta tierra enferma lucha por mantener su equilibrio, pero está perdiendo la batalla.$B$BSi sabes dónde mirar, puedes ver los síntomas. Hay miembros de varias especies que crecen mucho más que sus iguales y que se vuelven más agresivos.$B$BUn buen ejemplo de este crecimiento descontrolado es el errabundo de la marisma Látigo de ciénaga. Si quieres verlo con tus propios ojos, no busques más allá de las vías fluviales al sur del Refugio.$B$BPrepárate para defenderte. La criatura no muestra piedad alguna.', '¿Has observado atentamente a tu alrededor, $n? Esta tierra enferma lucha por mantener su equilibrio, pero está perdiendo la batalla.$B$BSi sabes dónde mirar, puedes ver los síntomas. Hay miembros de varias especies que crecen mucho más que sus iguales y que se vuelven más agresivos.$B$BUn buen ejemplo de este crecimiento descontrolado es el errabundo de la marisma Látigo de ciénaga. Si quieres verlo con tus propios ojos, no busques más allá de las vías fluviales al sur del Refugio.$B$BPrepárate para defenderte. La criatura no muestra piedad alguna.', 'Приглядись внимательно к природе вокруг нас, $n. Эти болота умирают. Они отчаянно борются за то, чтобы сохранить экологическое равновесие, но терпят поражение в этой борьбе.$b$bПризнаки этого очевидны, если знать, где искать. Представители отдельных видов достигают гигантских размеров и становятся все агрессивнее.$b$bВот взять, к примеру, болотоброда Топехлыста. Если хочешь на него посмотреть, далеко ходить не надо: достаточно выйти на болота к югу от Оплота.$b$bТолько без оружия не ходи! Эта тварь не ведает пощады.', '', 'Trouvez Fouettourbe et occupez-vous de lui, puis retournez voir Lethyn Lunéclat au Refuge cénarien.', 'Sucht und vernichtet Sumpfschläger und kehrt dann zu Lethyn Mondfeuer in der Zuflucht des Cenarius zurück.', '', '', 'Localiza y enfréntate a Látigo de ciénaga y, a continuación, vuelve a ver a Lethyn Fuegolunar en el Refugio Cenarion.', 'Localiza y enfréntate a Látigo de ciénaga y, a continuación, vuelve a ver a Lethyn Fuegolunar en el Refugio Cenarion.', 'Найдите Топехлыста и уничтожьте его, потом вернитесь к Летин Лунному Пламени в Кенарийский оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lethyn Lunéclat au Refuge cénarien, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Lethyn Mondfeuer in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lethyn Fuegolunar. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Lethyn Fuegolunar. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Летину Лунному Пламени в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9896, '', 'La mort d''Aiguillon-noir', 'Schwarzsichels Fluch', '', '', 'La pesadilla de Aguijonegro', 'La pesadilla de Aguijonegro', 'Проклятие черной бракониды', '', 'Par le nombril enflammé de Khaz’goroth, il fait chaud ici ! Je ne peux pas en vouloir au premier groupe d’être parti, mais tout le monde sait que c’n’est pas la chaleur qui les a chassés. Non, c’est Aiguillon-noir, même s’ils ne l’admettront jamais.$B$BIls avaient monté leur campement juste au sud des tours draeneï luminescentes à l’ouest, juste au nord du village Tourbe-farouche, quand la guêpe géante est sortie de nulle part et les a attaqués ! Je suis impatient de voir leurs têtes quand je rapporterai l’aiguillon de la créature à Forgefer, et que je le leur montrerai !', 'Bei Khaz''goroths brennendem Nabel, ist das heiß hier! Ich kann es der ersten Gruppe nicht verübeln, dass sie abgereist sind, aber wisst Ihr, es war nicht die Hitze, die sie verjagt hat. Nein, es war Schwarzsichel, auch wenn sie das natürlich nicht zugeben möchten.$B$BSie hatten ihr Lager südlich von den leuchtenden Draeneitürmen im Westen aufgeschlagen, gleich nördlich von Wildfenn, als die riesige Wespe aus dem Nichts auftauchte und sie angriff! Ich kann es kaum erwarten, ihre Gesichter zu sehen, wenn ich den Stachel des Biests nach Eisenschmiede bringe!', '', '', '¡Por la nave incendiada de Khaz''goroth, no están aquí! No puedo culpar al primer grupo por marcharse, pero todo el mundo sabe que no se fueron por el calor precisamente... no. Fue por Aguijonegro, aunque no van a admitirlo.$B$BEstaban acampados justo al sur de las brillantes torres draenei del oeste, al norte de la Aldea Feropantano, cuando esa avispa gigante sale de la nada y les ataca. Me muero por ver sus caras cuando lleve el aguijón de la criatura a Forjaz y se la muestre.', '¡Por la nave incendiada de Khaz''goroth, no están aquí! No puedo culpar al primer grupo por marcharse, pero todo el mundo sabe que no se fueron por el calor precisamente... no. Fue por Aguijonegro, aunque no van a admitirlo.$B$BEstaban acampados justo al sur de las brillantes torres draenei del oeste, al norte de la Aldea Feropantano, cuando esa avispa gigante sale de la nada y les ataca. Me muero por ver sus caras cuando lleve el aguijón de la criatura a Forjaz y se la muestre.', 'Жарковато здесь, клянусь огненным чревом Каз''горота! Вполне понимаю первую экспедицию, которая отсюда сбежала. Впрочем, все знают, что сбежали они не из-за жары. Их выжила черная браконида, хотя, конечно, они в этом ни за что не признаются!$b$bОни встали лагерем на юг от светящихся дренейских башен, что к западу отсюда, чуть на север от деревни Дикотопь. И тут, откуда ни возьмись, появляется гигантская оса и нападает на них! Жду не дождусь увидеть, какие у них будут лица, когда я привезу в Стальгорн жало этой самой осы!', '', 'Apportez l''Aiguillon d''Aiguillon-noir au prospecteur Conall à Telredor.', 'Bringt Schwarzsichels Stachel zu Ausgrabungsleiter Conall in Telredor.', '', '', 'Lleva el aguijón de Aguijonegro al prospector Conall en Telredor.', 'Lleva el aguijón de Aguijonegro al prospector Conall en Telredor.', 'Принесите жало черной бракониды геологу Коналлу в Телредор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Conall à Telredor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Conall in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Conall. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Prospector Conall. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к геологу Коналлу в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9897, '', 'Je suis sauvée !', 'Ich bin gerettet!', '', '', '¡A salvo!', '¡A salvo!', 'Я спасена!', '', 'Cela ne me dérange pas de partager. Je suis tellement contente d’échapper à ce sale type de Gankly ! Et je ramasse des tonnes de peaux au marécage de Zangar, alors ce n’est pas vraiment un problème !', 'Es macht mir nichts aus zu teilen. Ich bin nur froh, dass ich vor diesem Widerling Diebus sicher bin! Und ich habe Tonnen von Tierhäuten in den Zangarmarschen gesammelt, es ist also überhaupt kein Problem!', '', '', 'No me importa compartir. Me alegro de haberme salvado de ese asqueroso Abusón. Y he conseguido montones de pieles de la Marisma de Zangar, ¡así que no es un problema!', 'No me importa compartir. Me alegro de haberme salvado de ese asqueroso Abusón. Y he conseguido montones de pieles de la Marisma de Zangar, ¡así que no es un problema!', 'Я не жадная. Могу поделиться. Главное, я спаслась от этого паршивца Ганкли! С Зангартопи я притащила целую тонну шкур, так что с меня не убудет!', '', 'Donnez le Paquet de peaux à Harold Lane, au safari de Nesingwary en Nagrand.', 'Gebt Harold Fährten bei Nesingwarys Safari in Nagrand das Bündel mit Tierhäuten.', '', '', 'Entrega el fajo de pieles a Harold Sendero en el Safari Nesingwary, en Nagrand.', 'Entrega el fajo de pieles a Harold Sendero en el Safari Nesingwary, en Nagrand.', 'Отнесите сверток шкур Гарольду Лейну в лагерь Эрнестуэя в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9898, '', 'Un gros dard est une belle preuve d''amour', 'Liebe ist ein großer Stachel', '', '', 'Nada dice Te quiero como un gran aguijón', 'Nada dice Te quiero como un gran aguijón', 'Лучшее доказательство любви!', '', 'Elle sera mienne. Oh oui… elle sera mienne.$B$BMagasha n’est-elle pas la plus belle trollesse que l’on ait jamais vue ? Il faut que je trouve un moyen de gagner son cœur. C’est sûr, elle a jeté son dévolu sur Zurai, mais ça va bientôt changer. J’ai un plan infaillible pour y remédier.$B$BTout ce dont j’ai besoin, c’est de faire la preuve de mes extraordinaires compétences de chasseur, et c’est là que vous intervenez, mon $gami:amie;. Il y a une guêpe des marais géante, appelée Aiguillon-noir, qui rôde au sud des tours draeneï luminescentes qui se trouvent à l’ouest. Apportez-moi son aiguillon et je pourrai mettre ma magie en œuvre.', 'Sie wird mir gehören. Oh ja, sie wird mir gehören.$B$BIst Magasha nicht einfach die schönste Trollfrau, die Ihr je gesehen habt? Ich muss einen Weg finden, ihr Herz zu gewinnen. Ja sicher, sie hat ein Auge auf Zurai geworfen, aber das wird sich ändern. Mein narrensicherer Plan wird schon dafür sorgen.$B$BIch muss nur einen Weg finden, ihr meine überlegenen Jagdkünste zu beweisen, und da kommt Ihr ins Spiel, mein Freund. Es gibt da eine riesige Sumpfwespe namens Schwarzsichel, die sich in der Gegend südlich der leuchtenden Draeneitürme im Westen herumtreibt. Bringt mir ihren Stachel und ich lasse meinen Charme spielen.', '', '', 'Será mía. ¡Oh, sí, acabará siendo mía!$B$B¿No crees que Magasha es la trol más hermosa del mundo? Tengo que encontrar la forma de que se enamore de mí. Tengo claro que quien le gusta es Zurai, pero eso va a cambiar. Mi plan a prueba de tontos se encargará de eso.$B$BTodo lo que necesito es demostrarle mi excepcional talento para la caza y ahí es donde entras tú. Hay una avispa gigante en la ciénaga conocida como Aguijonegro. Vive al sur de las torres brillantes draenei del oeste. Tráeme su aguijón y pondré a funcionar mi magia.', 'Será mía. ¡Oh, sí, acabará siendo mía!$B$B¿No crees que Magasha es la trol más hermosa del mundo? Tengo que encontrar la forma de que se enamore de mí. Tengo claro que quien le gusta es Zurai, pero eso va a cambiar. Mi plan a prueba de tontos se encargará de eso.$B$BTodo lo que necesito es demostrarle mi excepcional talento para la caza y ahí es donde entras tú. Hay una avispa gigante en la ciénaga conocida como Aguijonegro. Vive al sur de las torres brillantes draenei del oeste. Tráeme su aguijón y pondré a funcionar mi magia.', 'Она будет моя. Лопни мои глаза, будет!$b$bСкажи, Магаша – самая прекрасная троллиха на свете? Мне только надо найти способ завоевать ее сердце. Ей, конечно, Зурай нравится, но мы это исправим. Я придумал абсолютно надежный план.$b$bМне надо ей показать, что я – самый крутой охотник. И для этого мне понадобишься ты! На болотах живет гигантское насекомое, известное как черная браконида. Ее встречали к югу от светящихся дренейских башен, которые стоят к западу отсюда. Принеси мне жало этой осы, и я пущу в ход свою магию!', '', 'Apportez l’Aiguillon d’Aiguillon-noir à Reavij, au poste du Rat des marais.', 'Bringt Schwarzsichels Stachel zu Reavij im Sumpfrattenposten.', '', '', 'Lleva el aguijón de Aguijonegro a Reavij en la Avanzada Rata del Pantano.', 'Lleva el aguijón de Aguijonegro a Reavij en la Avanzada Rata del Pantano.', 'Принесите жало черной бракониды Реавижу на заставу Болотной Крысы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Reavij au Poste du Rat des marais, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Reavij am Sumpfrattenposten in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Reavij. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Reavij. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Реавижу на Заставу Болотной Крысы, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9899, '', 'Un boulot pas fini', 'Unerledigte Arbeit', '', '', 'Un trabajo sin terminar', 'Un trabajo sin terminar', 'Несделанное дело', '', 'Il faut que quelqu’un trouve le moyen de faire revenir Reavij à la raison ! Il oublie ses devoirs, et consacre toute son énergie à attirer mon attention. J’ai essayé de l’ignorer et de lui dire d’arrêter. Rien à faire.$B$BJusqu’à ce que cela lui passe, c’est moi qui dois remettre de l’ordre derrière lui. Il était censé s’occuper de Sporailée, mais je parie que le monstre se porte comme un charme. Si vous avez le temps, cela ne vous gênerait pas d’aller à l’ouest de la Morte-bourbe, et de tuer ce sporoptère ? Je vais m’occuper de Reavij pendant ce temps-là.', 'Jemand muss Reavij zur Vernunft bringen! Er vernachlässigt seine Pflichten und verschwendet stattdessen all seine Energie darauf, meine Aufmerksamkeit zu erlangen. Ich habe versucht, ihn zu ignorieren und ihm gesagt, dass er damit aufhören soll. Aber nichts scheint zu helfen.$B$BBis er es endlich sein lässt, muss ich ständig hinter ihm aufräumen. Er hätte sich eigentlich um Sporenschwinge kümmern sollen, aber das Monster ist immer noch wohlauf. Wenn Ihr Zeit habt, könntet Ihr vielleicht in den westlichen Teil des Todesmoors gehen und den Segler töten? Ich kümmere mich in der Zwischenzeit um Reavij.', '', '', '¡Alguien tiene que hacer que Reavij recupere el sentido común! Está desatendiendo sus deberes y emplea toda su energía en intentar conseguir mi atención. He intentado ignorarle y decirle que me deje en paz, pero nada funciona.$B$BHasta que no supere esta tontería, no voy a poder hacer nada. Se suponía que tenía que encargarse de Esporala, pero seguro que el monstruo está vivito y coleante. Si tienes tiempo, ¿te importaría ir a la parte oeste de El Lodo Muerto y matar al murciélago? Yo me encargaré de Reavij mientras tanto.', '¡Alguien tiene que hacer que Reavij recupere el sentido común! Está desatendiendo sus deberes y emplea toda su energía en intentar conseguir mi atención. He intentado ignorarle y decirle que me deje en paz, pero nada funciona.$B$BHasta que no supere esta tontería, no voy a poder hacer nada. Se suponía que tenía que encargarse de Esporala, pero seguro que el monstruo está vivito y coleante. Si tienes tiempo, ¿te importaría ir a la parte oeste de El Lodo Muerto y matar al murciélago? Yo me encargaré de Reavij mientras tanto.', 'Хотелось бы, чтобы кто-нибудь нашел способ вразумить этого Реавижа! Он совершенно забыл про свои обязанности, а вместо этого посвящает все свое время и силы тому, чтобы добиться моего расположения. Я пыталась не обращать на него внимания, я умоляла его перестать, – ничто не помогает!$b$bА до тех пор, пока он не придет в себя, мне приходится разгребать за ним несделанную работу! Например, он должен был разобраться со Спорокрылом, но могу поручиться, что это чудовище до сих пор летает на свободе! Послушай, если у тебя есть время, не сходишь ли ты в западную часть Мертвой трясины, чтобы убить этого ската? А я пока что разберусь с Реавижем...', '', 'Magasha, au poste du Rat des marais, veut que vous tuiez Sporailée.', 'Magasha im Sumpfrattenposten möchte, dass Ihr Sporenschwinge tötet.', '', '', 'Magasha en la Avanzada Rata del Pantano quiere que mates a Esporala.', 'Magasha en la Avanzada Rata del Pantano quiere que mates a Esporala.', 'Убейте Спорокрыла по просьбе Магаши с заставы Болотной Крысы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Magasha au Poste du Rat des marais, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Magasha am Sumpfrattenposten in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magasha. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Magasha. Zona: Avanzada Rata del Pantano, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Магаше на Заставу Болотной Крысы, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9900, '', 'Gava''xi', 'Gava''xi', '', '', 'Gava''xi', 'Gava''xi', 'Гава''кси', '', 'La présence de voleurs éthériens dans cette région amuse peut-être Gezhe, qui ne voit que des opportunités partout où nous allons, mais elle représente une véritable menace contre la sécurité de nos opérations.$B$BLeur chef, Gava’xi, est un criminel dangereux, et le neutraliser est devenu ma priorité immédiate.$B$BSi vous voulez vous rendre utile, allez donc vous occuper de Gava’xi. Je veillerai à ce que vous soyez $grécompensé:récompensée; comme il se doit.', 'Die Anwesenheit von astralen Schurken in dieser Gegend mag Gezhe, der in allem eine Möglichkeit sieht, vielleicht erheitern, aber sie sind eine wirkliche Bedrohung für die Sicherheit unserer Unternehmung.$B$BIhr Anführer, Gava''xi, ist ein gefährlicher Krimineller, und ich habe es zu meinem höchsten Anliegen gemacht, ihn zur Strecke zu bringen.$B$BWenn Ihr Euch nützlich machen wollt, dann zieht los und kümmert euch um Gava''xi. Ich werde mich darum kümmern, dass Ihr angemessen entlohnt werdet.', '', '', 'Es posible que la presencia de etéreos pícaros en esta zona divierta a Gezhe, que solo ve oportunidades allá donde vamos, pero es una verdadera amenaza para la seguridad de nuestras operaciones.$B$BSu líder, Gava''xi, es un peligroso criminal y mi objetivo principal es acabar con él.$B$BSi quieres ser útil, ve a encargarte de Gava''xi. Me encargaré de que recibas una buena recompensa.', 'Es posible que la presencia de etéreos pícaros en esta zona divierta a Gezhe, que solo ve oportunidades allá donde vamos, pero es una verdadera amenaza para la seguridad de nuestras operaciones.$B$BSu líder, Gava''xi, es un peligroso criminal y mi objetivo principal es acabar con él.$B$BSi quieres ser útil, ve a encargarte de Gava''xi. Me encargaré de que recibas una buena recompensa.', 'Присутствие эфириалов-мошенников в этих краях, может быть, и забавляет Гезхе, который во всем ищет выгоду... однако это серьезная угроза безопасности нашей операции.$B$BИх вождь Гава''кси – опасный преступник, и сейчас моя главная задача – нейтрализовать его как можно скорее.$B$BЕсли хочешь быть нам $gполезным:полезной;, убей мерзавца Гава''кси. Я лично прослежу за тем, чтобы ты $gполучил:получила; достойное вознаграждение.', '', 'Tuez Gava’xi près d’Oshu’gun, puis retournez voir Zerid au Point d''ancrage Aeris, en Nagrand.', 'Tötet Gava''xi in der Nähe des Oshu''gun und kehrt dann zu Zerid beim Aerissteg in Nagrand zurück.', '', '', 'Mata a Gava''xi cerca de Oshu''gun y vuelve a ver a Zerid en el Desembarco Aeris, en Nagrand.', 'Mata a Gava''xi cerca de Oshu''gun y vuelve a ver a Zerid en el Desembarco Aeris, en Nagrand.', 'Убейте Гава''кси, который скрывается близ Ошу''гуна, и возвращайтесь к Зериду в Небесный лагерь в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zerid au Point d''ancrage Aeris, en Nagrand.', 'Kehrt zu Zerid beim Aerissteg in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zerid. Zona: Desembarco Aeris, Nagrand.', 'Vuelve con: Zerid. Zona: Desembarco Aeris, Nagrand.', 'Вернитесь к Зериду в Небесный лагерь, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9901, '', 'Un travail inachevé', 'Offene Rechnungen', '', '', 'Negocios inconclusos', 'Negocios inconclusos', 'Неоконченное дело', '', 'La première expédition que la ligue a envoyée a signalé avoir rencontré un sporoptère géant, qu''ils ont baptisée Sporailée. Ils ont dû partir en toute hâte et n''ont pas eu l''occasion de le tuer. Je me suis donc dit que je terminerais le travail pour eux.$B$BCe qui reste de leur rapport suggère que cette créature se trouve au sud-ouest de la Morte-bourbe. Je crois que le redresseur de torts Idaar a dit que cela se trouvait au nord-est de Telredor.', 'Die erste Expedition, die die Liga losgeschickt hatte, berichtete von einem riesigen Sporensegler namens Sporenschwinge. Sie mussten sehr hastig aufbrechen, deshalb hatten sie keine Gelegenheit, das Tier umzubringen. Deshalb dachte ich mir, ich erledige das für sie.$B$BIn ihrem Bericht stand, dass die Kreatur sich im westlichen Teil des Todesmoors aufhält. Ich glaube Verteidiger Idaar erwähnte einmal, dass es sich nordöstlich von Telredor befindet.', '', '', 'La primera expedición que la liga envió, se encontró con un gigantesco esporiélago al que nombraron Esporala. Tuvieron que marcharse aprisa y corriendo, así que no pudieron matarlo mientras estaban allí. Así que me pensé que yo podría acabar con el trabajo.$B$BLo que queda de su informe sugiere que la criatura se puede encontrar en la parte suroeste de El Lodo Muerto. Creo que el vindicador Idaar mencionó que queda al noreste de Telredor.', 'La primera expedición que la liga envió, se encontró con un gigantesco esporiélago al que nombraron Esporala. Tuvieron que marcharse aprisa y corriendo, así que no pudieron matarlo mientras estaban allí. Así que me pensé que yo podría acabar con el trabajo.$B$BLo que queda de su informe sugiere que la criatura se puede encontrar en la parte suroeste de El Lodo Muerto. Creo que el vindicador Idaar mencionó que queda al noreste de Telredor.', 'Первая экспедиция, которую отправила сюда Лига, сообщала о встрече с гигантским зангарским скатом, которого они прозвали Спорокрылом. Экспедиции пришлось срочно уходить, поэтому они не успели убить этого ската, как собирались. Я же решил заняться этим.$b$bВ обрывках их отчета говорится, что это существо обитает в юго-западной части Мертвой трясины. Кажется, воздаятель Идаар упоминал, что это к северо-востоку от Телредора.', '', 'Le prospecteur Conall de Telredor veut que vous tuiez Sporailée.', 'Ausgrabungsleiter Conall in Telredor möchte, dass Ihr Sporenschwinge tötet.', '', '', 'El prospector Conall en Telredor quiere que mates a Esporala.', 'El prospector Conall en Telredor quiere que mates a Esporala.', 'Убейте Спорокрыла по просьбе геолога Коналла из Телредора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Conall à Telredor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Conall in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Conall. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Prospector Conall. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к геологу Коналлу в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9902, '', 'La terreur du lac des furoles', 'Der Schrecken des Sumpflichtsees', '', '', 'El terror del Lago Luz Pantanosa', 'El terror del Lago Luz Pantanosa', 'Ужас озера Болотных Огоньков', '', 'Mes voyages dans des terres infestées de nagas m''ont montré la cruelle vérité sur la façon dont mes frères moins chanceux sont traités. Au Lac des furoles, au sud-ouest, j''ai observé un sous-chef particulièrement cruel jouant à un jeu mortel. Il ordonne à ses esclaves de se rendre sur les îles du lac quand il sait que Griffe de terreur, un martrok géant, est prêt à manger.$B$BInutile de vous décrire le résultat. Nous sommes trop peu nombreux pour attaquer directement les nagas, mais nous pouvons les priver de leur amusement en tuant leur animal.', 'Meine Reisen durch das Gebiet der Naga haben mir einen Eindruck vermittelt, wie schlimm es meinen unglücklichen Brüdern und Schwestern gehen muss. Am Sumpflichtsee im Südwesten habe ich beobachtet, welch tödliches Spiel einer der besonders bösartigen Zuchtmeister treibt. Er jagt seine Sklaven ins Wasser, wenn er weiß, dass Terrorklaue, ein riesiger Sumpfstrok, Hunger hat.$B$BDie Folgen brauche ich nicht weiter erläutern. Wir sind zu wenige, um die Naga direkt anzugreifen, aber wir können ihnen den Spaß verderben, indem wir ihr Haustier umbringen.', '', '', 'Viajar por tierras llenas de nagas me ha mostrado la cruel verdad sobre cómo son tratados mis hermanos menos afortunados. En el Lago Luz Pantanosa, al suroeste, vi a un malvado capataz jugar a un juego mortífero. Ordena a sus esclavos que salgan de las islas del Lago Luz Pantanosa cuando sabe que Terrogarra, un maristrok gigante, está listo para ir de caza.$B$BNo hace falta que te cuente los resultados. Somos muy pocos como para enfrentarnos a los nagas directamente, pero podemos privarles de su divertimento matando a su mascota.', 'Viajar por tierras llenas de nagas me ha mostrado la cruel verdad sobre cómo son tratados mis hermanos menos afortunados. En el Lago Luz Pantanosa, al suroeste, vi a un malvado capataz jugar a un juego mortífero. Ordena a sus esclavos que salgan de las islas del Lago Luz Pantanosa cuando sabe que Terrogarra, un maristrok gigante, está listo para ir de caza.$B$BNo hace falta que te cuente los resultados. Somos muy pocos como para enfrentarnos a los nagas directamente, pero podemos privarles de su divertimento matando a su mascota.', 'Путешествуя по землям, захваченными нагами, я увидел, как обходятся там с моими собратьями, которым повезло меньше моего. На юго-западе озера Болотных Огоньков я наблюдал, как один особенно жестокий десятник играет в жуткую игру. Он отправляет своих рабов на острова, когда знает, что Жутеклешень, гигантский крабстер, вышел на охоту.$b$bЯ не стану описывать, чем заканчиваются эти игры. Нас слишком мало, чтобы напасть на наг, но мы, по крайней мере, можем лишить их любимой забавы, убив их страшного питомца!', '', 'Tuez Griffe de terreur et retournez voir Puluu au Havre d’Orebor.', 'Tötet Terrorklaue und kehrt dann zu Puluu in der Oreborzuflucht zurück.', '', '', 'Mata a Terrogarra y ve a ver a Puluu en el Puerto Orebor.', 'Mata a Terrogarra y ve a ver a Puluu en el Puerto Orebor.', 'Убейте Жутеклешня и вернитесь к Пулуу в Прибежище Оребор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Puluu au Havre d''Orebor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Puluu in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Puluu. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Puluu. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Пулуу в прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9903, '', 'Le plus gros de tous', 'Der Größte von allen', '', '', 'El más grande de todos', 'El más grande de todos', 'Самый здоровенный', '', 'Vous vous êtes $goccupé:occupée; de la plupart des petites hydres, mais je doute que vous ayez beaucoup impressionné Mragesh. C''est une bête féroce et rusée, et il a donné du fil à retordre à plus d''un pêcheur en son temps.$B$BJ''ai bien l''intention d''être le dernier qu''il ennuiera jamais. À tous les coups, il se cache dans les eaux profondes du lac des Serpents, au nord-est d''ici. Il a fait son temps ; par contre il ne le sait pas encore.', 'Ihr seid zwar mit den meisten der kleineren Hydras fertiggeworden, aber ich glaube kaum, dass Mragesh von Eurer Vorstellung beeindruckt war. Er ist eine gerissene, grausame Bestie und hat schon so manchen Angler auf dem Gewissen.$B$BIch habe mir vorgenommen, die Letzte zu sein, die er je belästigt. Er soll sich tief im Schlangensee im Nordosten verstecken. Er ist schon Geschichte, aber das weiß er noch nicht.', '', '', 'Te has encargado de la mayoría de las hidras pequeñas, pero dudo de que Mragesh se haya impresionado por tu hazaña. Es una bestia astuta y feroz y ha molestado a muchos pescadores.$B$BPretendo que ya no moleste a nadie más. Tiene que estar escondido en las profundas aguas del Lago Serpiente, hacia el noreste. Está muerto, pero aún no lo sabe.', 'Te has encargado de la mayoría de las hidras pequeñas, pero dudo de que Mragesh se haya impresionado por tu hazaña. Es una bestia astuta y feroz y ha molestado a muchos pescadores.$B$BPretendo que ya no moleste a nadie más. Tiene que estar escondido en las profundas aguas del Lago Serpiente, hacia el noreste. Está muerto, pero aún no lo sabe.', 'Тебе удалось уничтожить большинство мелких гидр, но Мрагеш – дело другое! Это свирепая, коварная тварь, и в свое время он изводил многих рыбаков.$b$bНо я буду последней, кому он досаждает! Он прячется где-то в глубине Змеиного озера, на северо-востоке. Он уже покойник, хотя сам этого еще не знает!', '', 'Tuez Mragesh et retournez voir Zurjaya à Zabra’jin.', 'Tötet Mragesh und kehrt dann zu Zurjaya in Zabra''jin zurück.', '', '', 'Mata a Mragesh y vuelve a ver a Zurjaya en Zabra''jin.', 'Mata a Mragesh y vuelve a ver a Zurjaya en Zabra''jin.', 'Убейте Мрагеша и вернитесь к Зурджайе в Забра''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zurjaya à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Zurjaya in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zurjaya. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Zurjaya. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Зурджайе в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9904, '', 'À la poursuite de Griffe de terreur', 'Jagd auf Terrorklaue', '', '', 'La persecución de Terrogarra', 'La persecución de Terrogarra', 'Охота на Жутеклешня', '', 'J''ai pris des poissons de toutes les espèces qui peuplent le marécage, mais il y en a un qui m''échappe. Bien sûr, j''ai pris des anguilles et des furies nageboue. Mais la dernière fois que j''étais au Lac des furoles, un poisson a coupé ma ligne après avoir mordu l''hameçon et s''est enfui.$B$BIl s''appelle Griffe de terreur, et je ne connaîtrai pas le repos tant qu''il sera en vie. Il est trop gros pour que n''importe quel pêcheur puisse l''attraper, j''imagine donc qu''il faudra le tuer en employant les bonnes vieilles méthodes.', 'Ich habe jeden erdenklichen Fisch in den Marschen gefangen, aber einer ist mir bisher entkommen. Sicher habe ich auch Aale und Morastflossenfrenzys gefangen. Aber als ich das letzte Mal am Sumpflichtsee war, hat einer angebissen, meine Schnur zerrissen und ist abgehauen.$B$BTerrorklaue wird er genannt, und ich werde nicht ruhen, bis er tot ist. Er ist zu groß um ihn mit einer Angel zu fangen, also müssen wir ihn wohl auf die altmodische Art umbringen.', '', '', 'He pescado todo tipo de peces en la marisma, pero hay uno que me esquiva. Sí, he pescado anguilas y frenéticos Aletalodo. Pero la última vez que fui a una de las islas del Lago Luz Pantanosa, cogí un maristrok gigante que cortó mi caña y consiguió escapar.$B$BSe llama Terrogarra y no podré descansar hasta que esté muerto. Es demasiado grande para un pescador, así que supongo que tendremos que matarlo a la antigua.', 'He pescado todo tipo de peces en la marisma, pero hay uno que me esquiva. Sí, he pescado anguilas y frenéticos Aletalodo. Pero la última vez que fui a una de las islas del Lago Luz Pantanosa, cogí un maristrok gigante que cortó mi caña y consiguió escapar.$B$BSe llama Terrogarra y no podré descansar hasta que esté muerto. Es demasiado grande para un pescador, así que supongo que tendremos que matarlo a la antigua.', 'Мне случалось ловить всякую рыбу, какая водится в озерах, но есть одна, которую мне поймать никак не удается. Конечно, я ловила и угрей, и илистых бешенок. Но в последний раз, как я удила на одном из островов на озере Болотных Огоньков, у меня клюнул огромный крабстер. Эта тварь перекусила мне леску и уплыла прочь.$b$bЕго зовут Жутеклешень, и я не успокоюсь, пока он не сдохнет! Он такой здоровый, что его ни одному рыбаку не поймать. Наверное, придется его просто укокошить по старинке.', '', 'Tuez Griffe de terreur et retournez voir Zurjaya à Zabra’jin.', 'Tötet Terrorklaue und kehrt dann zu Zurjaya in Zabra''jin zurück.', '', '', 'Mata a Terrogarra y vuelve a ver a Zurjaya en Zabra''jin.', 'Mata a Terrogarra y vuelve a ver a Zurjaya en Zabra''jin.', 'Убейте Жутеклешня и вернитесь к Зурджайе в Забра''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zurjaya à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Zurjaya in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zurjaya. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Zurjaya. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Зурджайе в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9905, '', 'La vengeance de Maktu', 'Maktus Rache', '', '', 'La venganza de Maktu', 'La venganza de Maktu', 'Месть Макту', '', 'La dernière fois que Maktu est parti chasser des hydres pour peaux au lac des Serpents, Maktu a été attaqué par hydre plus grande qu''il a jamais vue. Maktu a voulu prendre sa lance, mais c''était trop tard. Maktu a juste eu le temps de s''enfuir avant de devenir nourriture pour hydre.$B$BQui sait ? Peut-être la prochaine fois, Maktu pas si chanceux. Maktu veut qu''il n''y a pas de prochaine fois. Vous aidez Maktu à se venger de Mragesh ?', 'Als Maktu letztes Mal auf Hydrajagd am Schlangensee war, wurde er von größter Hydra, die er jemals gesehen hat, angegriffen. Maktu hat nach seinem Speer gegriffen, aber es war schon zu spät. Er konnte gerade noch entkommen, bevor er zu Hydrafutter wurde.$B$BWer weiß? Vielleicht hat Maktu nächstes Mal nicht mehr so viel Glück. Maktu will, dass es kein nächstes Mal gibt. Werdet Ihr Maktu helfen, sich an Mragesh zu rächen?', '', '', 'La última vez que Maktu salió a la caza de hidras en el Lago Serpiente, fue atacado por la mayor hidra que había visto en su vida. Maktu cogió su lanza, pero era demasiado tarde. Solo le dio tiempo a escapar antes de ser comida de hidra.$B$B¿Quién sabe? Puede que la próxima vez Maktu no tenga tanta suerte. Maktu quiere estar allí para que no haya ninguna próxima vez. ¿Ayudarás a Maktu a vengarse de Mragesh?', 'La última vez que Maktu salió a la caza de hidras en el Lago Serpiente, fue atacado por la mayor hidra que había visto en su vida. Maktu cogió su lanza, pero era demasiado tarde. Solo le dio tiempo a escapar antes de ser comida de hidra.$B$B¿Quién sabe? Puede que la próxima vez Maktu no tenga tanta suerte. Maktu quiere estar allí para que no haya ninguna próxima vez. ¿Ayudarás a Maktu a vengarse de Mragesh?', 'В прошлый раз, когда Макту охотился на гидр на Змеином озере, на него напала самая здоровенная гидра, какую он видел в своей жизни. Макту потянулся было за копьем, но было слишком поздно. Гидра чудом не сожрала его.$b$bИ кто знает? Вдруг в следующий раз Макту повезет меньше? Макту хочет, чтобы следующего раза не случилось. Поможешь ли ты Макту отомстить этой гидре, Мрагешу?', '', 'Trouvez et tuez Mragesh, puis retournez voir Maktu au Havre d’Orebor.', 'Sucht und tötet Mragesh und kehrt dann zu Maktu in der Oreborzuflucht zurück.', '', '', 'Encuentra y mata a Mragesh, a continuación vuelve a ver a Maktu en el Puerto Orebor.', 'Encuentra y mata a Mragesh, a continuación vuelve a ver a Maktu en el Puerto Orebor.', 'Найдите и убейте Мрагеша, и вернитесь к Макту в Прибежище Оребор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Maktu au Havre d''Orebor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Maktu in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maktu. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Maktu. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Макту в прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9906, '', 'Un message dans une bataille', 'Sag''s mit Fäusten', '', '', 'Mensaje en una batalla', 'Mensaje en una batalla', 'Клинок вместо слов', '', 'Les ogres respectent une seule chose : la force. Si nous leur montrons que nous sommes faibles, ils en tireront parti et nous balayeront.$B$BGarrosh est peut-être prêt à se coucher et à laisser ces chiens d''ogres s’emparer de nos terres, mais pas moi ! Je veux que vous alliez porter un message aux Rochepoings, $n. Le seul type de message qu’ils sont capables de comprendre : la brutalité.$B$BAllez aux ruines de la Lame ardente, qui se trouvent au sud-est, et montrez-leur la force des Mag’har.$B$BEt $n… présentez-vous aux autres avant de partir.', 'Oger interessieren sich nur für das Eine: Macht. Wenn wir ihnen gegenüber Schwäche zeigen, werden sie sich das zum Vorteil machen und uns ausrotten.$B$BGarrosh ist vielleicht bereit dazu, die Hände in den Schoß zu legen und diese Hunde unser Land übernehmen zu lassen, aber ich bin es nicht! Ich möchte, dass Ihr den Totschlägern eine Nachricht zukommen lasst, die sie verstehen: Gewalt.$B$BReist zu den Ruinen der Brennenden Klinge südöstlich von hier und zeigt ihnen die Macht der Mag''har.$B$BUnd $n, schaut bei den anderen vorbei, bevor Ihr geht.', '', '', 'Los ogros se mueven por una cosa: el poder. Si nos mostramos ante ellos siendo débiles, se aprovecharán de esa ventaja y nos destruirán.$B$BEs posible que Garrosh esté preparado para agachar la cabeza y dejar que los perros de los ogros tomen nuestras tierras, ¡pero yo no! Necesito que entregues un mensaje a los Puño de Roca, $n. El único tipo de mensaje que son capaces de entender: la brutalidad.$B$BVe a las Ruinas Filo Ardiente al sureste de aquí y demuéstrales el poder de los Mag''har.$B$BY $n, avisa a los otros antes de partir.', 'Los ogros se mueven por una cosa: el poder. Si nos mostramos ante ellos siendo débiles, se aprovecharán de esa ventaja y nos destruirán.$B$BEs posible que Garrosh esté preparado para agachar la cabeza y dejar que los perros de los ogros tomen nuestras tierras, ¡pero yo no! Necesito que entregues un mensaje a los Puño de Roca, $n. El único tipo de mensaje que son capaces de entender: la brutalidad.$B$BVe a las Ruinas Filo Ardiente al sureste de aquí y demuéstrales el poder de los Mag''har.$B$BY $n, avisa a los otros antes de partir.', 'Огры уважают лишь силу. Даже так: Силу с большой буквы. Если мы покажем им свою слабость, они тут же этим воспользуются и сметут нас с лица земли.$B$BВозможно, Гаррош готов сдаться на милость огрским псам, но только не я! Я буду драться до последней капли крови! И сейчас я посылаю тебя, $n, с посланием клану Тяжелого Кулака. Эти животные понимают только язык силы.$B$BОтправляйся в руины Пылающего Клинка, к юго-востоку отсюда, и покажи этим ограм, на что способны маг''хары.', '', 'Jorin Œil-mort, de Garadar en Nagrand, vous a demandé de tuer 8 Écraseurs rochepoings et 8 Mystiques rochepoings.', 'Jorin Totauge in Garadar in Nagrand möchte, dass Ihr 8 Zermalmer der Felsfäuste und 8 Mystiker der Felsfäuste tötet.', '', '', 'Jorin Mortojo en Garadar, en Nagrand, te ha pedido que mates 8 trituradores Puño de Roca y 8 místicos Puño de Roca.', 'Jorin Mortojo en Garadar, en Nagrand, te ha pedido que mates 8 trituradores Puño de Roca y 8 místicos Puño de Roca.', 'Джорин Мертвый Глаз из Гарадара в Награнде просит вас убить 8 сокрушителей и 8 мистиков из клана Тяжелого Кулака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jorin Oeil-mort à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Jorin Totauge in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jorin Mortojo. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Jorin Mortojo. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к Джорину Мертвому Глазу в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9907, '', 'Une avancée audacieuse', 'Ein kühner Angriff', '', '', 'Un audaz avance', 'Un audaz avance', 'Дерзкий набег', '', 'Directement à l’ouest d’ici, vous trouverez le bassin d''Halaani. C’est ici que se cachent les failles jumelles de Nagrand : Norsevent et Sudevent. Les troupes de choc de Rochepoing utilisent ces failles pour y cacher leurs tertres.$B$BJe veux que vous suiviez les traces de ces ogres et que vous tuiez tous ceux que vous rencontrerez, au nom des Mag’har.', 'Direkt im Westen von hier findet Ihr das Halaanibecken. Im Becken befinden sich die Zwillingsschluchten von Nagrand: Nordwind und Südwind. Die Schocktruppen der Felsfäuste benutzen die Schluchten, um ihre Ogerhorte zu verstecken.$B$BIch möchte, dass Ihr diese Truppen aufspürt und sie alle im Namen der Mag''har tötet.', '', '', 'Justo al oeste de aquí encontrarás la Cuenca Halaani. En la cuenca están las fallas gemelas de Nagrand: la Grieta del Viento Norte y la del Viento Sur. Las tropas de choque de los Puño de Roca utilizan las grietas para esconder sus túmulos ogros.$B$BNecesito que sigas a esas tropas y mates a todas las que encuentres en nombre de los Mag''har.', 'Justo al oeste de aquí encontrarás la Cuenca Halaani. En la cuenca están las fallas gemelas de Nagrand: la Grieta del Viento Norte y la del Viento Sur. Las tropas de choque de los Puño de Roca utilizan las grietas para esconder sus túmulos ogros.$B$BNecesito que sigas a esas tropas y mates a todas las que encuentres en nombre de los Mag''har.', 'Прямо на западе отсюда лежит котловина Халаани. В котловине есть отроги-близнецы: расщелина Северного Ветра и расщелина Южного Ветра. В них огры Тяжелого Кулака спрятали свои поселения.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gвыследил и уничтожил:выследила и уничтожила; всех огров в этих расщелинах. Во имя маг''харов!', '', 'Jorin Œil-mort, de Garadar en Nagrand, vous a demandé de tuer 10 Guerriers rochepoings et 10 Mages rochepoings.', 'Jorin Totauge in Garadar in Nagrand möchte, dass Ihr 10 Krieger der Felsfäuste und 10 Magier der Felsfäuste tötet.', '', '', 'Jorin Mortojo en Garadar, en Nagrand, te ha pedido que mates 10 guerreros Puño de Roca y 10 magos Puño de Roca.', 'Jorin Mortojo en Garadar, en Nagrand, te ha pedido que mates 10 guerreros Puño de Roca y 10 magos Puño de Roca.', 'Джорин Мертвый Глаз из Гарадара в Награнде просит вас убить 10 воинов и 10 магов из клана Тяжелого Кулака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jorin Oeil-mort à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Jorin Totauge in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jorin Mortojo. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Jorin Mortojo. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к Джорину Мертвому Глазу в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9908, '', 'Hellfire Penninsula: -pn - A - ToWoW - Hellfire Turnin', 'Abzeichen der Ehrenfeste', '', '', 'Península del Fuego Infernal: -pn - A - ToWoW - Hellfire Turnin', 'Península del Fuego Infernal: -pn - A - ToWoW - Hellfire Turnin', 'Hellfire Penninsula: -pn – A – ToWoW – Hellfire Turnin', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Adjudante Tracy Fièrepuits dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Stabsfeldwebel Tracy Stolzbrunn auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suboficial Tracy Pozobravo. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Suboficial Tracy Pozobravo. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к прапорщику Трейси Праудвелл на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9909, '', 'Hellfire Penninsula: -pn - H - ToWoW - Hellfire Turnin', 'Abzeichen von Thrallmar', '', '', 'Península del Fuego Infernal: -pn - A - ToWoW - Hellfire Turnin', 'Península del Fuego Infernal: -pn - A - ToWoW - Hellfire Turnin', 'Hellfire Penninsula: -pn – A – ToWoW – Hellfire Turnin', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Crieur-de-guerre Coquard dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Kriegsherold Blauauge auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gritabatalla Ojonegro. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Gritabatalla Ojonegro. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Черноглазке Зов Войны на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9910, '', 'Étendards au vent...', 'Standarten', '', '', 'Confalones y prácticas', 'Confalones y prácticas', 'Страх и уважение', '', 'Si vous vous aventurez dans les ruines de la Lame ardente, j’ai une mission à vous confier. Prenez ces étendards de bataille des Mag''har et placez-les à trois endroits différents du camp des ogres. Je vous recommande de choisir un lieu bien visible. Repérez les gigantesques bûchers enflammés qui se trouvent dans les niveaux supérieurs. Placez un étendard près du premier, du deuxième, et du troisième bûcher de la Flamme ardente.$B$BLes étendards feront une forte impression sur tous les ogres qui ont manqué la bataille.', 'Wenn Ihr in die Ruinen der Brennenden Klinge reist, habe ich eine Aufgabe für Euch. Stellt diese Schlachtstandarten der Mag''har an drei verschiedenen Orten in der Ogersiedlung auf. Vorzugsweise Orte, an denen man sie gut sehen kann. Haltet nach den großen lodernden Scheiterhaufen in den oberen Bereichen Ausschau. Stellt eine Standarte neben dem ersten, zweiten und dritten Scheiterhaufen der Brennenden Klinge auf.$B$BDie Standarten werden einen bleibenden Eindruck bei den Ogern hinterlassen, die die Schlacht verpasst haben.', '', '', 'Si vas hacia las Ruinas Filo Ardiente, tengo una tarea para ti. Lleva estos confalones de batalla Mag''har y colócalos en tres ubicaciones diferentes del complejo de los ogros. Te recomiendo una zona con gran visibilidad. Busca las gigantescas piras ardiendo en los niveles superiores. Coloca un confalón cerca de la primera, la segunda y la tercera pira Filo Ardiente.$B$BLos confalones dejarán una marca duradera en cualquier ogro que se haya perdido la batalla.', 'Si vas hacia las Ruinas Filo Ardiente, tengo una tarea para ti. Lleva estos confalones de batalla Mag''har y colócalos en tres ubicaciones diferentes del complejo de los ogros. Te recomiendo una zona con gran visibilidad. Busca las gigantescas piras ardiendo en los niveles superiores. Coloca un confalón cerca de la primera, la segunda y la tercera pira Filo Ardiente.$B$BLos confalones dejarán una marca duradera en cualquier ogro que se haya perdido la batalla.', 'Если ты собираешься в руины Пылающего Клинка, у меня есть для тебя поручение. Возьми эти боевые штандарты маг''харов и водрузи их на видном месте на территории огров. Лучше всего – где-нибудь на возвышении. Ищи гигантские погребальные костры на верхних уровнях. Помести по одному знамени возле первого, второго и третьего погребальных костров Пылающего Клинка.$B$BЭти знамена надолго запомнятся всем ограм, которые уклонились от битвы.', '', 'Elkay''gan le Mystique, de Garadar en Nagrand, veut que vous placiez des Étendards de bataille des Mag’har au Premier, Deuxième, et Troisième bûchers de la Lame ardente. Lorsque vous aurez terminé, allez lui rendre les Étendards de bataille des Mag''har restants.', 'Mystiker Elakay''gan in Garadar in Nagrand möchte, dass Ihr eine Schlachtstandarte der Mag''har am ersten, zweiten und dritten Scheiterhaufen der Brennenden Klinge aufstellt. Bringt die übrigen Schlachtstandarten zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Elkay''gan el Místico en Garadar, en Nagrand, quiere que utilices un confalón de batalla Mag''har en la primera pira ardiendo Filo Ardiente, en la segunda pira ardiendo Filo Ardiente y en la tercera pira ardiendo Filo Ardiente. Devuelve los confalones de batalla Mag''har que no hayas utilizado cuando termines.', 'Elkay''gan el Místico en Garadar, en Nagrand, quiere que utilices un confalón de batalla Mag''har en la primera pira ardiendo Filo Ardiente, en la segunda pira ardiendo Filo Ardiente y en la tercera pira ardiendo Filo Ardiente. Devuelve los confalones de batalla Mag''har que no hayas utilizado cuando termines.', 'Установите по одному боевому штандарту маг''харов возле первого, второго и третьего погребальных костров клана Пылающего Клинка. Когда выполните поручение, верните Илкай''гану Мистику оставшиеся штандарты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Elkay''gan le Mystique à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Mystiker Elkay''gan in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elkay''gan el Místico. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Elkay''gan el Místico. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к Илкай''гану Мистику в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9911, '', 'Le comte des marécages', 'Der Graf der Marschen', '', '', 'El conde de las marismas', 'El conde de las marismas', 'Владыка болот', '', 'Cette mandibule ensanglantée provient d’une créature d’une taille incroyable. La raie du Néant à qui elle appartenait est sûrement la plus grande qu''on ait jamais vue dans tout le marécage de Zangar. À en juger d’après son état, le comte a dû abandonner un régime à base de charogne pour se tourner vers la chair fraîche.$B$BUn tel spécimen intéressera sûrement l’Expédition cénarienne. La gardienne Leesa’oh a un petit camp à l’ouest de la Crête des boues.', 'Dieses blutige Beißwerkzeug stammt von einem unglaublich großen Insekt. Der Netherrochen, zu dem es gehörte, war der größte, der je in den Zangarmarschen gesichtet wurde. Wenn man den Zustand der Beißwerkzeuge betrachtet, muss der Graf seine Nahrung von Aas auf frisches Fleisch umgestellt haben.$B$BDie Expedition des Cenarius wäre an einem solchen Objekt sicher sehr interessiert. Behüterin Leesa''oh hat ein kleines Lager im Westen des Quaggkamms.', '', '', 'Esta inmensa mandíbula es de una criatura increíblemente grande. La raya abisal a la que pertenece tiene que ser la más grande jamás vista en la Marisma de Zangar. A juzgar por la condición de la mandíbula, el Conde debe de haber abandonado su dieta de carroña por una dieta de carne fresca.$B$BSeguro que a la Expedición Cenarion le interesaría un espécimen así. La vigía Leesa''oh tiene un pequeño campamento al oeste de Cresta Quagg.', 'Esta inmensa mandíbula es de una criatura increíblemente grande. La raya abisal a la que pertenece tiene que ser la más grande jamás vista en la Marisma de Zangar. A juzgar por la condición de la mandíbula, el Conde debe de haber abandonado su dieta de carroña por una dieta de carne fresca.$B$BSeguro que a la Expedición Cenarion le interesaría un espécimen así. La vigía Leesa''oh tiene un pequeño campamento al oeste de Cresta Quagg.', 'Эта окровавленная челюсть принадлежит гигантскому существу! Скат Пустоты, которому она принадлежала, должен быть самым огромным, какого когда-либо встречали в Зангартопи! Судя по состоянию челюсти, это существо – уже не падальщик, а хищник...$b$bКенарийская экспедиция наверняка заинтересуется подобным экземпляром. Обратитесь к наблюдательнице Лиса''о, которая живет в небольшом лагере к западу от гряды Квагг.', '', 'Remettez la Mandibule du « Comte » Ungula à la gardienne Leesa’oh à l''Avant-poste cénarien, au Marécage de Zangar.', 'Bringt "Graf" Ungulas Beißwerkzeug zu Behüterin Leesa''oh im Wachposten des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Lleva la mandíbula del "Conde" Ungula a la vigía Leesa''oh al Puesto de Vigilancia Cenarion en la Marisma de Zangar.', 'Lleva la mandíbula del "Conde" Ungula a la vigía Leesa''oh al Puesto de Vigilancia Cenarion en la Marisma de Zangar.', 'Принесите челюсть "Графа" Унгула наблюдательнице Лиса''о на Кенарийский караульный пост, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9912, '', 'L''Expédition cénarienne', 'Die Expedition des Cenarius', '', '', 'La Expedición Cenarion', 'La Expedición Cenarion', 'Кенарийская экспедиция', '', 'La force expéditionnaire principale du Cercle cénarien en Outreterre se nomme l’Expédition cénarienne. Elle a commencé comme une petite entreprise contrôlée directement par le Cercle cénarien, mais elle est devenue une structure de grande taille et pratiquement autonome.$B$BLe chef de l’expédition, Ysiel Chantelevent, nous a demandé de diriger les volontaires vers son avant-poste. Allez vous présenter à elle au Refuge cénarien, dans l’est du marécage de Zangar. Prenez la route principale à l''ouest, elle vous y mènera directement.', 'Die Hauptexpedition des Zirkels des Cenarius in der Scherbenwelt ist als Expedition des Cenarius bekannt. Sie fing als kleines Projekt unter der direkten Kontrolle des Zirkels an, aber inzwischen ist sie zu einer großen und ziemlich unabhängigen Organisation herangewachsen.$B$BDie Anführerin der Expedition, Ysiel Windsänger, hat uns gebeten, Freiwillige zur Zuflucht des Cenarius in den östlichen Zangarmarschen zu schicken. Nehmt den Pfad nach Westen und Ihr werdet direkt dorthin gelangen.', '', '', 'La mayor fuerza del Círculo Cenarion en Terrallende es la Expedición Cenarion. Aunque empezó como una pequeña misión controlada directamente por el Círculo Cenarion, se ha transformado en un cuerpo autónomo y muy numeroso.$B$BEl líder de la expedición, Ysiel Vientocantor nos ha pedido que enviemos voluntarios a su puesto de vigilancia. Ve a presentarte ante ella en el Refugio Cenarion en la zona oriental de la Marisma de Zangar. Sigue el camino principal hacia el oeste y llegarás directamente.', 'La mayor fuerza del Círculo Cenarion en Terrallende es la Expedición Cenarion. Aunque empezó como una pequeña misión controlada directamente por el Círculo Cenarion, se ha transformado en un cuerpo autónomo y muy numeroso.$B$BEl líder de la expedición, Ysiel Vientocantor nos ha pedido que enviemos voluntarios a su puesto de vigilancia. Ve a presentarte ante ella en el Refugio Cenarion en la zona oriental de la Marisma de Zangar. Sigue el camino principal hacia el oeste y llegarás directamente.', 'Главные представители Круга Кенария в Запределье – это Кенарийская экспедиция. Изначально она возникла как небольшой отряд, напрямую контролируемый Кругом Кенария. Но со временем экспедиция сделалась мощной, практически независимой организацией.$b$bГлава экспедиции, Исиэль Песнь Ветра, просила нас направлять добровольцев на ее базу. Она находится в Кенарийском оплоте на востоке Зангартопи. Ступай по главной дороге, ведущей на запад, и она выведет тебя, куда нужно.', '', 'Parlez à Ysiel Chantelevent, au Refuge cénarien du marécage de Zangar.', 'Sprecht mit Ysiel Windsänger in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Habla con Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Habla con Ysiel Vientocantor en el Refugio Cenarion, en la Marisma de Zangar.', 'Поговорите с Исиэлью Песнью Ветра в Кенарийском оплоте в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9913, '', 'Le Consortium a besoin de vous !', 'Das Konsortium braucht Euch!', '', '', '¡El Consorcio te necesita!', '¡El Consorcio te necesita!', 'Консорциум ждет вас', '', 'Mon organisation, le Consortium, cherche des individus pleins de ressources, comme vous semblez l’être. Vous aurez bien du mal à trouver des éthériens plus honnêtes, plus travailleurs ou plus aimables que nous.$B$BTout ce que nous demandons est de la loyauté, du dévouement et une flexibilité morale raisonnable. Si vous êtes $gintéressé:intéressée; allez voir Gezhe, notre chef d’opérations au sol. Vous le trouverez au point d''ancrage Aeris, au nord d’Oshu’gun.', 'Meine Organisation, das Konsortium, sucht nach talentierten Personen, wie Ihr es seid. Ihr werdet kaum ehrlichere und härter arbeitende Astrale als uns in dieser Gegend hier finden.$B$BAlles, was wir Verlangen ist Loyalität, Einsatz und ein vernünftiges Maß an moralischer Flexibilität. Wenn Ihr Interesse habt, sprecht mit Gezhe, unserem Anführer hier. Ihr findet ihn beim Aerissteg, nördlich des Oshu''guns.', '', '', 'Mi organización, el Consorcio, está buscando nuevos individuos con recursos, justo como tú. No es fácil encontrar unos etéreos más honestos y trabajadores que nosotros.$B$BTodo lo que pedimos es lealtad, dedicación y una flexibilidad moral razonable. Si te interesa, habla con Gezhe, nuestro líder de operaciones terrestres. Le encontrarás en el Desembarco Aeris, al norte de Oshu''gun.', 'Mi organización, el Consorcio, está buscando nuevos individuos con recursos, justo como tú. No es fácil encontrar unos etéreos más honestos y trabajadores que nosotros.$B$BTodo lo que pedimos es lealtad, dedicación y una flexibilidad moral razonable. Si te interesa, habla con Gezhe, nuestro líder de operaciones terrestres. Le encontrarás en el Desembarco Aeris, al norte de Oshu''gun.', 'Консорциум заинтересован в предприимчивых сотрудниках вроде вас. Трудно найти более честных, работящих и милых в общении компаньонов, чем мы.$B$BВсе, что мы требуем, – это преданность, верность делу и достаточная моральная гибкость. Если вы заинтересовались, обращайтесь к Гезхе, руководителю операционного отдела. Его можно найти в Небесном лагере, к северу от Ошу''гуна.', '', 'Présentez-vous à Gezhe au Point d''ancrage Aeris en Nagrand.', 'Meldet Euch bei Gezhe beim Aerissteg in Nagrand.', '', '', 'Preséntate ante Gezhe en el Desembarco Aeris, en Nagrand.', 'Preséntate ante Gezhe en el Desembarco Aeris, en Nagrand.', 'Обратитесь к Гезхе. Его можно найти в Небесном лагере в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9914, '', 'De l''ivoire plein la tête', 'Ein ganzer Kopf voll Elfenbein', '', '', 'Una cabeza llena de marfil', 'Una cabeza llena de marfil', 'Кость на вес золота', '', 'L’ivoire est une denrée très recherchée. J’ai un grand nombre de clients, venant de très loin, qui veulent en acheter et qui sont sur mes listes d’attente.$B$BJe pourrais me laisser convaincre de vous donner une part des profits.$B$BLes elekk sauvages qui vivent en Nagrand possèdent des défenses de la qualité que je recherche. Mais ne vous approchez pas des mâles ; leur ivoire n’est pas en assez bon état.$B$BOh, et ne vous faites pas de souci, ce n’est pas du braconnage. J’ai un accord avec les orcs et avec les draeneï.$B$BAlors, avons-nous un marché ?', 'Elfenbein ist ein heißbegehrtes Material. Ich habe Kunden von weither, die Schlange stehen, um es zu kaufen. Ich würde mich überreden lassen, meinen Gewinn mit Euch zu teilen.$B$BDie Stoßzähne der wilden Elekk in Nagrand haben genau die Qualität, die ich brauche. Bleibt jedoch von den Bullen fern, ihre Stoßzähne sind zu minderwertig.$B$BOh, und keine Sorge, das ist keine Wilderei, ich habe ein Abkommen mit den Orcs und den Draenei.$B$BAlso, sind wir uns einig?', '', '', 'El marfil es muy valioso. Tengo muchos clientes en remotos lugares esperando para comprarlo.$B$BQuizás te dé una parte de los beneficios.$B$BLos elekks salvajes que vagan por Nagrand tienen los colmillos de gran calidad que necesito. No te acerques a los elekks dominantes; su marfil no tiene la misma calidad.$B$BOh, y no te preocupes, no se trata de caza furtiva. Tengo un trato con los orcos y los draenei.$B$B¿Tenemos un trato tú y yo?', 'El marfil es muy valioso. Tengo muchos clientes en remotos lugares esperando para comprarlo.$B$BQuizás te dé una parte de los beneficios.$B$BLos elekks salvajes que vagan por Nagrand tienen los colmillos de gran calidad que necesito. No te acerques a los elekks dominantes; su marfil no tiene la misma calidad.$B$BOh, y no te preocupes, no se trata de caza furtiva. Tengo un trato con los orcos y los draenei.$B$B¿Tenemos un trato tú y yo?', 'Кость элекка – материал весьма ценный. Мои постоянные клиенты из дальних краев уже встали в очередь и предлагают за материал хорошую цену.$B$BЯ готов поделиться с тобой долей прибыли, если ты будешь мне помогать.$B$BМне нужна кость высшего качества, а именно – бивни диких элекков, обитающих в Награнде. Кость самцов элекка не дотягивает до стандарта.$B$BИ не волнуйся, это не браконьерство. У меня есть твердая договоренность и с орками, и с дренеями.$B$BНу что, мы с тобой договорились?', '', 'Récupérez 3 Paires de défenses d''ivoire et rapportez-les à Shadrek, au Point d''ancrage Aeris en Nagrand.', 'Sammelt 3 Paar Elfenbeinstoßzähne und kehrt dann zu Shadrek beim Aerissteg in Nagrand zurück.', '', '', 'Consigue 3 pares de colmillos de marfil y llévaselos a Shadrek en el Desembarco Aeris, en Nagrand.', 'Consigue 3 pares de colmillos de marfil y llévaselos a Shadrek en el Desembarco Aeris, en Nagrand.', 'Добудьте 3 пары бивней элекков и принесите их Шадреку в Небесный лагерь в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shadrek au Point d''ancrage Aeris, en Nagrand.', 'Kehrt zu Shadrek am Aerissteg in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shadrek. Zona: Desembarco Aeris, Nagrand.', 'Vuelve con: Shadrek. Zona: Desembarco Aeris, Nagrand.', 'Вернитесь к Шадреку в Небесный лагерь, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9915, '', 'Encore plus d''ivoire plein la tête', 'Noch mehr Elfenbein', '', '', 'Más cabezas llenas de marfil', 'Más cabezas llenas de marfil', 'Кость на вес воздуха', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shadrek en Nagrand.', 'Kehrt zu Shadrek in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shadrek. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Shadrek. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Шадреку в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9916, '', 'Les caisses de fournitures de l''Orbite-sanglante', 'Vorratskisten des Blutenden Auges', '', '', 'Cajones de suministros Foso Sangrante', 'Cajones de suministros Foso Sangrante', 'Припасы Кровавой Глазницы', '', 'Les Rochepoings ont emporté les marchandises qu’ils ont volées dans notre village vers les failles jumelles de Nagrand, qui se trouvent à l’ouest du bassin d’Halaani.$B$BTant que vous êtes dans le coin, gardez l’œil ouvert et essayez de récupérer les caisses de fournitures. Si nous remettons la main dessus, cela allégera grandement la charge des matrones de Garadar.', 'Die Totschläger haben die Vorräte, die sie aus unserem Dorf gestohlen haben, zu den Zwillingsschluchten von Nagrand gebracht, die sich westlich von hier im Halaanibecken befinden.$B$BWenn ihr Euch dort aufhalten solltet, haltet Ausschau nach den Vorratskisten. Wenn wir sie zurückbekommen könnten, würde das die Last, die die Matronen von Garadar zu tragen haben, erheblich mindern.', '', '', 'Los Puño de Roca han llevado los suministros que robaron de nuestra aldea a las fallas gemelas de Nagrand, al oeste de aquí, en la Cuenca Halaani.$B$BCuando estés en la zona, busca los cajones de suministros. Si podemos conseguirlos, aliviaría mucho la carga que ha caído sobre las matronas de Garadar.', 'Los Puño de Roca han llevado los suministros que robaron de nuestra aldea a las fallas gemelas de Nagrand, al oeste de aquí, en la Cuenca Halaani.$B$BCuando estés en la zona, busca los cajones de suministros. Si podemos conseguirlos, aliviaría mucho la carga que ha caído sobre las matronas de Garadar.', 'Огры Тяжелого Кулака спрятали украденные у нас припасы в расселинах Награнда, к западу отсюда, в котловине Халаани.$B$BРаз уж ты все равно туда отправляешься, поищи сундуки с припасами. Если удастся их вернуть, это сильно облегчит жизнь нашим матронам в Гарадаре.', '', 'Elkay''gan le Mystique, de Garadar en Nagrand, veut que vous récupériez 10 Caisses de fournitures de l''Orbite-sanglante.', 'Mystiker Elkay''gan in Garadar in Nagrand möchte, dass Ihr 10 Vorratskisten des Blutenden Auges wiederbesorgt.', '', '', 'Elkay''gan el Místico en Garadar, en Nagrand, quiere que recuperes 10 cajones de suministros Foso Sangrante.', 'Elkay''gan el Místico en Garadar, en Nagrand, quiere que recuperes 10 cajones de suministros Foso Sangrante.', 'Найдите 10 ящиков с припасами клана Кровавой Глазницы и принесите их Илкай''гану Мистику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Elkay''gan le Mystique à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Mystiker Elkay''gan in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Elkay''gan el Místico. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Elkay''gan el Místico. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к Илкай''гану Мистику в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9917, '', 'Est-ce que je rêve…', 'Kann ich meinen Augen trauen?', '', '', '¿Me engañan mis ojos?', '¿Me engañan mis ojos?', 'Не верь глазам своим', '', 'Est-ce que je rêve, ou est-ce qu’il y a une bande d’ogres en train de chasser par là-bas ? Qu’est-ce que des ogres font si loin de leur tertre ? Je n’aime pas du tout cela, $gétranger:étrangère;. D’abord des Bourbesang, et maintenant des ogres. Nous n’avons pas assez d’effectifs pour gérer toutes ces menaces contre notre terre.$B$BVous pourriez aller mener une petite enquête pour nous, sur la présence des ogres ? Leur camp le plus proche est à environ deux cents pas vers l’est. Vous saurez que vous êtes au bon endroit lorsque vous verrez des chasseurs rochepoings. Tuez-les et trouvez les plans.', 'Kann ich meinen Augen trauen? Ist das da drüben tatsächlich eine Jagdgesellschaft von Ogern? Was treiben Oger denn so weit von Ihrem Hügel entfernt? Mir gefällt das gar nicht, $GFremder:Fremde;. Zuerst die Finsterblut und jetzt die Oger. Wir haben einfach nicht genug Leute, um mit all diesen Gefahren fertigzuwerden.$B$BKönntet Ihr die Ogersiedlung im Osten untersuchen? Ihr Lager ist etwa 200 Schritte östlich von hier. Wenn Ihr die Jäger der Felsfäuste seht, seid Ihr richtig. Tötet sie um an ihre Pläne zu kommen!', '', '', '¿Me engañan mis ojos o hay una partida de caza de ogros allí? ¿Qué pueden estar haciendo unos ogros tan lejos de su túmulo? Esto no me gusta nada, $gforastero:forastera;. Primero los Sangreoscura y ahora ogros. No tenemos tropas suficientes para encargarnos de todas esas amenazas a nuestra tierra.$B$B¿Podrías investigar la presencia de los ogros al este? Su puesto de avanzada está a unos 200 pasos al este de aquí. Sabrás que has llegado al lugar correcto si ves cazadores Puño de Roca. ¡Mátalos y encuentra sus planes!', '¿Me engañan mis ojos o hay una partida de caza de ogros allí? ¿Qué pueden estar haciendo unos ogros tan lejos de su túmulo? Esto no me gusta nada, $gforastero:forastera;. Primero los Sangreoscura y ahora ogros. No tenemos tropas suficientes para encargarnos de todas esas amenazas a nuestra tierra.$B$B¿Podrías investigar la presencia de los ogros al este? Su puesto de avanzada está a unos 200 pasos al este de aquí. Sabrás que has llegado al lugar correcto si ves cazadores Puño de Roca. ¡Mátalos y encuentra sus planes!', 'То ли зрение меня подводит, то ли там вдалеке и вправду огры? Как это они забрались так далеко от своего холма? Мне это очень не нравится, $gстранник:странница;. Сначала Темная Кровь, теперь огры. Нам просто не справиться со всеми напастями.$B$BПопробуй разузнать, почему огры забрались на восток. Их передовой лагерь где-то в 200 шагах восточнее отсюда. Увидишь охотников клана Тяжелого Кулака – значит, $gдобрался:добралась; до места. Перебей всех и забери их планы вторжения.', '', 'La chasseresse Bintook, de Telaar en Nagrand, veut que vous récupériez les Plans rochepoings.', 'Jägerin Bintook in Telaar in Nagrand möchte, dass Ihr die Pläne der Felsfäuste besorgt.', '', '', 'La cazadora Bintook en Telaar, en Nagrand, quiere que consigas los planes de los Puño de Roca.', 'La cazadora Bintook en Telaar, en Nagrand, quiere que consigas los planes de los Puño de Roca.', 'Добудьте планы Тяжелого Кулака для охотницы Бинтук из Телаара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Chasseresse Bintook à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Jägerin Bintook in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazadora Bintook. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Cazadora Bintook. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к охотнице Бинтук в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9918, '', 'Pas de ça chez moi !', 'Nicht solange ich hier wache!', '', '', '¡No durante mi guardia!', '¡No durante mi guardia!', 'Только не в мою смену!', '', 'Les plans de bataille ont été écrits par un lieutenant ogre. Il s’appelle Gros-tas ou Gros-bras.$B$B<Bintook regarde le parchemin en biais en penchant la tête.>$B$BÀ moins que ce ne soit Billy.$B$BQue ce soit Gros-tas, Gros-bill ou n’importe quoi d’autre, je veux que vous alliez lui parler ! Essayez donc une approche diplomatique. Si elle ne donne rien, cognez.', 'Die Schlachtpläne wurden von einem Leutnant der Oger geschrieben. Sein Name ist entweder Trocken oder Brocken.$B$B<Bintook dreht das Pergament und legt den Kopf schief.>$B$BEs könnte auch Billy sein.$B$BWie auch immer, ich denke, Ihr solltet dorthin zurückgehen und ein paar Takte mit Billy oder Trocken oder Brocken oder was weiß ich reden! Versucht diplomatisch zu sein. Wenn das nichts nützt, dann setzt eben etwas Muskelkraft ein.', '', '', 'Los planes de batalla estaban escritos por un teniente orco. Se llama Mequetrefe o Zoquete.$B$B<Bintook deja el pergamino y ladea la cabeza.>$B$BTambién podría llamarse Billy.$B$BDe cualquier forma, creo que deberías volver ahí y hablar con ese tal Billy, o Mequetrefe, o Zoquete, ¡o como se llame! Intenta una aproximación diplomática. Si no funciona, prueba con la fuerza bruta...', 'Los planes de batalla estaban escritos por un teniente orco. Se llama Mequetrefe o Zoquete.$B$B<Bintook deja el pergamino y ladea la cabeza.>$B$BTambién podría llamarse Billy.$B$BDe cualquier forma, creo que deberías volver ahí y hablar con ese tal Billy, o Mequetrefe, o Zoquete, ¡o como se llame! Intenta una aproximación diplomática. Si no funciona, prueba con la fuerza bruta...', 'План сражения составил кто-то из лейтенантов-огров по имени то ли Грыб, то ли Глыб.$B$B*Бинтук переворачивает пергамент и склоняет голову набок.*$B$BИли вообще Билли.$B$BКак бы там ни было, тебе надо пойти и переговорить с этим Билли, или Глыбом, или Грыбом, или как там его! Только не надо сразу стучать ему по голове. Для начала попробуем дипломатичный подход. Ну а уж если совсем ничего не получится, тогда можешь применить силу.', '', 'La chasseresse Bintook, de Telaar en Nagrand, veut que vous parliez à Gros-tas. Retournez la voir lorsque vous aurez obtenu les informations dont elle a besoin.', 'Jägerin Bintook in Telaar in Nagrand möchte, dass Ihr mit Brocken sprecht. Kehrt zu Jägerin Bintook zurück, wenn Ihr die geforderten Informationen gesammelt habt.', '', '', 'La cazadora Bintook en Telaar, en Nagrand, quiere que hables con Zoquete. Vuelve a ver a la cazadora Bintook cuando hayas obtenido la información que necesita.', 'La cazadora Bintook en Telaar, en Nagrand, quiere que hables con Zoquete. Vuelve a ver a la cazadora Bintook cuando hayas obtenido la información que necesita.', 'Поговорите с Глыбом. Когда получите необходимые сведения, возвращайтесь к охотнице Бинтук.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Chasseresse Bintook à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Jägerin Bintook in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazadora Bintook. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Cazadora Bintook. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к охотнице Бинтук в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9919, '', 'Sporeggar', 'Sporeggar', '', '', 'Esporaggar', 'Esporaggar', 'Спореггар', '', 'Vous êtes $gun gentil:une gentille:r; $r, $n. Pas comme d''autres que j''ai rencontrés.$B$BVous devriez aller voir le reste de mon peuple, ils vous seront très reconnaissants pour votre aide. Apportez ces sacs de spores à mon chef, Msshi''fn. Vous le trouverez à Sporeggar, au nord d''ici.', 'Ihr seid $gein sehr netter:eine sehr nette:r; $R, $n. Nicht wie die anderen, die ich getroffen habe.$B$BIhr solltet den Rest meines Volkes kennenlernen, sie wären Euch für Eure Hilfe sehr dankbar. Bringt diese Sporenbeutel zu meinem Anführer, Msshi''fn. Ihr findet ihn in Sporeggar, nördlich von hier.', '', '', 'Eres $gun:una; amable $r, $n. No como otros que he conocido.$B$BDeberías conocer al resto de mi gente, estarán muy agradecidos por tu ayuda. Lleva estas bolsas de esporas a mi líder, Msshi''fn. Le encontrarás en Esporaggar, al norte de aquí.', 'Eres $gun:una; amable $r, $n. No como otros que he conocido.$B$BDeberías conocer al resto de mi gente, estarán muy agradecidos por tu ayuda. Lleva estas bolsas de esporas a mi líder, Msshi''fn. Le encontrarás en Esporaggar, al norte de aquí.', 'Ты $gдобрый:добрая:r; |3-6($r), $n. Не как другие, с которыми я встречался.$b$bТебе стоит встретиться с моими сородичами – они будут очень благодарны тебе за помощь. Отнеси эти мешочки со спорами к нашему предводителю, Мссхи''фну. Ты найдешь его в Спореггаре, к северу отсюда.', '', 'Allez à Sporeggar, au Marécage de Zangar, au nord du vallon des pontes, et apportez les Sacs de spores récupérés à Msshi''fn.', 'Geht nach Sporeggar, nördlich vom Pilzgeflecht in den Zangarmarschen, und bringt die geborgenen Sporensäcke zu Msshi''fn.', '', '', 'Ve a Esporaggar en La Marisma de Zangar, al norte de La Cañada Emergente, y lleva las bolsas de esporas rescatadas a Msshi''fn.', 'Ve a Esporaggar en La Marisma de Zangar, al norte de La Cañada Emergente, y lleva las bolsas de esporas rescatadas a Msshi''fn.', 'Отправляйтесь в Спореггар, что в Зангартопи, к северу от Грибной поляны, и отнесите спасенные мешочки спор Мссхи''фну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9920, '', 'Mo''mor le Briseur', 'Mo''mor der Brecher', '', '', 'Mo''Mor el Rompedor', 'Mo''Mor el Rompedor', 'Мо''мор Разрушитель', '', 'Vous devez aller trouver Mo’mor immédiatement ! Vous le trouverez au centre de Telaar, près de la fontaine. Répétez-lui exactement ce que l’ogre vous a dit.', 'Ihr müsst sofort zu Mo''mor! Ihr könnt ihn in der Mitte von Telaar finden, beim Springbrunnen. Erzählt ihm genau, was der Oger Euch gesagt hat!', '', '', '¡Busca a Mo''mor de inmediato! Está en el centro de Telaar, junto a la fuente. Cuéntale lo que te dijo el ogro.', '¡Busca a Mo''mor de inmediato! Está en el centro de Telaar, junto a la fuente. Cuéntale lo que te dijo el ogro.', 'Надо немедленно рассказать обо всем Момору! Ты найдешь его в центре Телаара, у фонтана. Перескажи ему все, что сказал тебе огр.', '', 'La chasseresse Bintook, à Telaar en Nagrand, veut que vous parliez à Mo’mor le Briseur.', 'Jägerin Bintook in Telaar in Nagrand möchte, dass Ihr mit Mo''mor dem Brecher redet.', '', '', 'La cazadora Bintook de Telaar en Nagrand quiere que hables con Mo''mor el Rompedor.', 'La cazadora Bintook de Telaar en Nagrand quiere que hables con Mo''mor el Rompedor.', 'Охотница Бинтук из Телаара хочет, чтобы вы поговорили с Мо''мором Разрушителем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9921, '', 'Les ruines de la Lame ardente', 'Die Ruinen der Brennenden Klinge', '', '', 'Las Ruinas Filo Ardiente', 'Las Ruinas Filo Ardiente', 'Руины Пылающего Клинка', '', 'Ces bandes de chasseurs ogres sont les annonciatrices d’une invasion. Nous devons les frapper avant que les ogres n’aient l’occasion d’amasser une armée suffisamment grande pour s’emparer de notre ville.$B$BVous allez avoir besoin de vous salir les mains, $r.$B$BLe plus grand regroupement de Rochepoings dans cette région se trouve aux ruines de la Lame ardente, presque directement à l’est de Telaar, près de la frontière de Terokkar. Allez là-bas et montrez aux Rochepoings que Telaar ne se pliera pas à leur volonté !', 'Die Jagdgesellschaften der Oger sind Vorboten für einen Angriff. Wir müssen sie schlagen, bevor sie eine Chance haben, genug Leute zu sammeln, um unsere Stadt einzunehmen.$B$BIhr werdet Euch wohl Eure Hände schmutzig machen müssen, $R.$B$BDie größte Ansammlung von Felsfäusten in dieser Gegend befindet sich in den Ruinen der Brennenden Klinge, direkt im Osten von Telaar, an der Grenze zu Terokkar. Geht dort hin und zeigt den Felsfäusten, dass Telaar sich niemals ihrem Willen beugen wird!', '', '', 'Estas incursiones de caza de los ogros anuncian una invasión inminente. Tenemos que atacarlos antes de que reúnan un ejército lo bastante grande para ocupar nuestra ciudad.$B$BVas a tener que ensuciarte las manos, $r.$B$BLos Puño de Roca se concentran en las Ruinas Filo Ardiente, al este de Telaar, cerca de la frontera de Terokkar. ¡Ve a demostrarles que Telaar no caerá bajo su yugo!', 'Estas incursiones de caza de los ogros anuncian una invasión inminente. Tenemos que atacarlos antes de que reúnan un ejército lo bastante grande para ocupar nuestra ciudad.$B$BVas a tener que ensuciarte las manos, $r.$B$BLos Puño de Roca se concentran en las Ruinas Filo Ardiente, al este de Telaar, cerca de la frontera de Terokkar. ¡Ve a demostrarles que Telaar no caerá bajo su yugo!', 'Эти вылазки огров – явные предвестники большого вторжения. Мы должны нанести им удар до того, как они соберут армию для атаки на город.$B$BЕсли ты не боишься испачкать руки, у меня есть для тебя поручение, |3-6($r).$B$BСамый крупный отряд Тяжелого Кулака расположился сейчас в руинах Пылающего Клинка, почти прямо к востоку от Телаара, на границе леса Тероккар. Иди туда и покажи этим мерзавцам, что Телаар никогда не подчинится их воле!', '', 'Mo''mor le Briseur, à Telaar en Nagrand, veut que vous tuiez 8 Écraseurs rochepoings et 8 Mystiques rochepoings.', 'Mo''mor der Brecher in Telaar in Nagrand möchte, dass Ihr 8 Zermalmer der Felsfäuste und 8 Mystiker der Felsfäuste tötet.', '', '', 'Mo''mor el Rompedor de Telaar en Nagrand quiere que mates a 8 trituradores y 8 místicos Puño de Roca.', 'Mo''mor el Rompedor de Telaar en Nagrand quiere que mates a 8 trituradores y 8 místicos Puño de Roca.', 'Мо''мор Разрушитель из Телаара желает, чтобы вы убили 8 мистиков и 8 сокрушителей из клана Тяжелого Кулака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mo''mor le Briseur à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Mo''mor dem Brecher in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mo''mor el Rompedor. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Mo''mor el Rompedor. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к Мо''мору Разрушителю в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9922, '', 'Les failles jumelles de Nagrand', 'Die Zwillingsschluchten von Nagrand', '', '', 'Las fallas gemelas de Nagrand', 'Las fallas gemelas de Nagrand', 'Расселины Награнда', '', 'Vous avez fait une superbe démonstration, $n. Vous êtes $gprêt:prête; à recommencer ?$B$BJ’ai reçu des rapports sur la présence d’un gros contingent d’ogres rochepoings, caché dans les failles jumelles de Nagrand, au nord-est d’ici, dans le bassin d’Halaani.$B$BAventurez-vous dans les failles et occupez-vous des ogres rochepoings restants.', 'Ihr habt eine gute Arbeit geleistet, $n. Seid Ihr bereit für noch mehr davon?$B$BIch habe Berichte über eine große Ansammlung von Felsfäusten in den zwei Schluchten von Nagrand, nordwestlich von hier im Halaanibecken.$B$BBegebt Euch zu den Schluchten und werdet mit den übrig gebliebenen Felsfäusten fertig.', '', '', 'Buen trabajo, $n. ¿Quieres más?$B$BTengo informes sobre un gran contingente de ogros Puño de Roca ocultos en las fallas gemelas de Nagrand, en la Cuenca Halaani, al noroeste.$B$BVe a acabar con esos ogros.', 'Buen trabajo, $n. ¿Quieres más?$B$BTengo informes sobre un gran contingente de ogros Puño de Roca ocultos en las fallas gemelas de Nagrand, en la Cuenca Halaani, al noroeste.$B$BVe a acabar con esos ogros.', 'Твоя сила изумляет, $n! Ты $gготов:готова; к новым подвигам?$B$BМне донесли, что большой отряд огров из клана Тяжелого Кулака скрывается в расселинах Награнда, в котловине Халаани к северо-западу отсюда.$B$BСпустись в расселины и разберись с ограми.', '', 'Mo''mor le Briseur, à Telaar en Nagrand, veut que vous tuiez 10 Guerriers rochepoings et 10 Mages rochepoings.', 'Mo''mor der Brecher in Telaar in Nagrand möchte, dass Ihr 10 Krieger der Felsfäuste und 10 Magier der Felsfäuste tötet.', '', '', 'Mo''mor el Rompedor de Telaar en Nagrand quiere que mates a 10 guerreros y 10 magos Puño de Roca.', 'Mo''mor el Rompedor de Telaar en Nagrand quiere que mates a 10 guerreros y 10 magos Puño de Roca.', 'Мо''мор Разрушитель из Телаара желает, чтобы вы убили 10 воинов и 10 магов клана Тяжелого Кулака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mo''mor le Briseur à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Mo''mor dem Brecher in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mo''mor el Rompedor. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Mo''mor el Rompedor. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к Мо''мору Разрушителю в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9923, '', 'AU SECOURS !', 'HILFE!', '', '', '¡AYUDA!', '¡AYUDA!', 'НА ПОМОЩЬ!', '', 'AU SECOURS ! Ils vont me manger ! J’en suis sûr !$B$BTrouvez la clé, je sais qu’elle est sur l’un de ces ogres.$B$BSi vous me sortez de là, mon père vous offrira une belle récompense ! C’est le chef des Telaar, Arechron.', 'HILFE! Sie werden mich fressen! Ich weiß es!$B$BFindet den Schlüssel, einer dieser Oger muss ihn haben.$B$BWenn Ihr mir hier raushelft, wird mein Vater Euch fürstlich entlohnen! Er ist der Anführer von Telaar, Arechron.', '', '', '¡AYUDA! ¡Me van a comer! ¡Lo sabía!$B$BEncuentra la llave, sé que la tiene uno de esos ogros.$B$BSi me sacas de aquí, mi padre te dará una generosa recompensa. Es el líder de Telaar, Arechron.|n', '¡AYUDA! ¡Me van a comer! ¡Lo sabía!$B$BEncuentra la llave, sé que la tiene uno de esos ogros.$B$BSi me sacas de aquí, mi padre te dará una generosa recompensa. Es el líder de Telaar, Arechron.|n', 'НА ПОМОЩЬ! Они сожрут меня заживо! Точно-точно сожрут, я знаю!$B$BНайди ключ. Он у кого-то из этих огров.$B$BЕсли поможешь мне выбраться отсюда, мой отец щедро тебя наградит! Я – сын Арехрона, владыки Телаара.', '', 'Trouvez la Clé rochepoing et libérez Corki. Parlez avec Arechron, à Telaar, si vous réussissez.', 'Findet den Schlüssel der Felsfäuste und befreit Corki. Sprecht mit Arechron in Telaar, wenn Ihr Erfolg hattet.', '', '', 'Encuentra la llave Puño de Roca y libera a Corki. Habla con Arechron en Telaar si lo consigues.|n', 'Encuentra la llave Puño de Roca y libera a Corki. Habla con Arechron en Telaar si lo consigues.|n', 'Найдите ключ клана Тяжелого Кулака и освободите Корки. После этого отправляйтесь к Арехрону в Телаар за наградой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez Arechron à Telaar, en Nagrand.', 'Sucht Arechron in Telaar in Nagrand auf.', '', '', 'Busca a: Arechron. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Busca a: Arechron. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Разыщите Арехрона в Телааре, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9924, '', 'Corki a encore disparu !', 'Corki wird schon wieder vermisst!', '', '', '¡Corki ha vuelto a desaparecer!', '¡Corki ha vuelto a desaparecer!', 'Корки снова пропал!', '', '<Arechron soupire.>$B$BC’est tellement embarrassant. Vous vous souvenez de mon fils, Corki ? Vous l’avez secouru récemment, dans les ruines de la Lame ardente. Et bien, il s’est encore laissé emporter par sa curiosité. Il m’a dit qu’il allait enquêter sur la menace rochepoing pour « tonton » Mo’mor, et il s’est enfui vers les tertres des ogres dans le Bassin d''Halaani, au nord d’ici.$B$BVous pensez que vous pourriez suivre ses traces ? Vous auriez ma gratitude éternelle.', '<Arechron seufzt.>$B$BDas ist mir so peinlich. Erinnert Ihr Euch noch an meinen Sohn Corki? Ihr habt ihn vor Kurzem aus den Ruinen der Brennenden Klinge gerettet. Nun ja, seine Neugier hat ihn mal wieder gepackt. Er sagte, er wolle die Felsfaustbedrohung für Onkel Mo''mor untersuchen, und ist zu den Ogerhügeln im Halaanibecken gerannt, nördlich von hier.$B$BKönntet Ihr ihn vielleicht für mich ausfindig machen? Ich wäre Euch ewig dankbar.', '', '', '<Arechron suspira.>$B$BEsto es tan embarazoso. ¿Te acuerdas de mi chico, Corki? Le rescataste en las Ruinas Filo Ardiente hace poco. Bueno, pues su curiosidad ha vuelto a meterle en un lío. Me dijo que iba a investigar la amenaza de los Puño de Roca para el ''tío'' Mo''mor y se fue a los túmulos ogros de la Cuenca Halaani, al norte de aquí.$B$B¿Crees que podrías encontrarle? Te estaría eternamente agradecido.|n', '<Arechron suspira.>$B$BEsto es tan embarazoso. ¿Te acuerdas de mi chico, Corki? Le rescataste en las Ruinas Filo Ardiente hace poco. Bueno, pues su curiosidad ha vuelto a meterle en un lío. Me dijo que iba a investigar la amenaza de los Puño de Roca para el ''tío'' Mo''mor y se fue a los túmulos ogros de la Cuenca Halaani, al norte de aquí.$B$B¿Crees que podrías encontrarle? Te estaría eternamente agradecido.|n', '*Арехрон вздыхает.*$B$BМне даже как-то неловко... Помнишь моего сына Корки? Недавно ты $gспас:спасла; его из руин клана Пылающего Клинка. Так вот, его неуемное любопытство вновь вонзило ему шило в то самое место. Он заявил мне, что собирается провести небольшое расследование для "дядюшки" Мо''мора и убежал на курганы огров в котловину Халаани, к северу отсюда.$B$BСможешь его разыскать и вернуть? Я буду безмерно тебе благодарен.', '', 'Arechron, de Telaar, vous a demandé de retrouver et de libérer Corki.', 'Arechron in Telaar bittet Euch, Corki zu suchen und zu befreien.', '', '', 'Arechron en Telaar te ha pedido que encuentres y liberes a Corki.', 'Arechron en Telaar te ha pedido que encuentres y liberes a Corki.', 'Найдите и освободите Корки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arechron à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Arechron in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arechron. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Arechron. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к Арехрону в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9925, '', 'Des questions de sécurité', 'Eine Frage der Sicherheit', '', '', 'Una cuestión de seguridad', 'Una cuestión de seguridad', 'Вопросы безопасности', '', 'Gezhe a choisi d''établir nos opérations aussi près d''Oshu''gun que possible, sans la moindre considération pour la sécurité de notre équipe. Pourquoi ? Parce qu''il a prévu une augmentation de 10 pour cent de la productivité s''il s''installait ici plutôt que dans les montagnes au sud.$B$BPeu importent les rejetons du Vide fous qui se baladent à trois mètres de nous. C''est le problème du responsable de la sécurité, pas celui de Gezhe.$B$BTuez des rejetons du Vide pour moi et je vous paierai un dixième de notre budget sécurité. Ne vous réjouissez pas trop vite, ce n''est pas un gros budget.', 'Gezhe hat beschlossen, unsere Operation so nahe wie möglich am Oshu''gun zu postieren, ohne dabei einen Gedanken an die Sicherheit der Gruppe zu verschwenden. Warum? Weil er eine Erhöhung unserer Produktivität um zehn Prozent vorausgesehen hat, wenn er uns hier anstatt in den Bergen im Süden ansiedelt.$B$BUngeachtet der durchgedrehten Ausgeburten der Leere, die sich gerade mal 10 Fuß von uns weg aufhalten. Aber das ist das Problem des Sicherheitsoffiziers, nicht Gezhes.$B$BTötet ein paar dieser Ausgeburten für mich, und ich gebe Euch ein Zehntel meines Sicherheitsetats. Freut Euch nicht zu früh, viel Geld steht mir nicht zur Verfügung.', '', '', 'Gezhe eligió establecer la base de nuestras operaciones tan cerca de Oshu''gun como fuera posible sin pensar en la seguridad de nuestra gente. ¿Por qué? Porque proyectaba un diez por ciento de aumento de la productividad montando aquí una tienda en lugar de en las montañas del sur.$B$BNo pasa nada si unos engendros del vacío enloquecidos se pasean a tres metros. Ese sería el problema del oficial de seguridad, no el de Gezhe.$B$BMata unos cuantos engendros del vacío para mí y te pagaré una décima parte de nuestro presupuesto de seguridad. No te emociones, no es gran cosa.', 'Gezhe eligió establecer la base de nuestras operaciones tan cerca de Oshu''gun como fuera posible sin pensar en la seguridad de nuestra gente. ¿Por qué? Porque proyectaba un diez por ciento de aumento de la productividad montando aquí una tienda en lugar de en las montañas del sur.$B$BNo pasa nada si unos engendros del vacío enloquecidos se pasean a tres metros. Ese sería el problema del oficial de seguridad, no el de Gezhe.$B$BMata unos cuantos engendros del vacío para mí y te pagaré una décima parte de nuestro presupuesto de seguridad. No te emociones, no es gran cosa.', 'Гезхе разместил нас как можно ближе к Ошу''гуну, совсем не заботясь о безопасности команды. Почему? Да просто он посчитал, что тут он сможет заработать на десять процентов больше, чем если бы мы расположились в горах к югу отсюда.$B$BНаплевать на бешеных отроков Бездны, которые шастают буквально в десяти шагах от нас. Это же проблема службы безопасности, а не Гезхе.$B$BВот что. Перебьешь отроков Бездны – получишь десятую долю денег, выделенных на охрану. И не слишком радуйся: денег там ворг наплакал.', '', 'Zerid, du Point d''ancrage Aeris en Nagrand, veut que vous tuiez 8 Rejetons du Vide près d''Oshu''gun.', 'Zerid beim Aerissteg in Nagrand möchte, dass Ihr 8 Ausgeburten der Leere in der Nähe des Oshu''gun tötet.', '', '', 'Zerid, del Desembarco Aeris en Nagrand, quiere que mates 8 engendros del vacío cerca de Oshu''gun.', 'Zerid, del Desembarco Aeris en Nagrand, quiere que mates 8 engendros del vacío cerca de Oshu''gun.', 'Убейте 8 отроков Бездны поблизости от Ошу''гуна по просьбе Зерида из Небесного лагеря.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zerid au Point d''ancrage Aeris, en Nagrand.', 'Kehrt zu Zerid beim Aerissteg in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zerid. Zona: Desembarco Aeris, Nagrand.', 'Vuelve con: Zerid. Zona: Desembarco Aeris, Nagrand.', 'Вернитесь к Зериду в Небесный лагерь, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9926, '', 'FLAG Shadow Council/Warmaul Questline', 'FLAG Shadow Council/Warmaul Questline', '', '', 'FLAG Shadow Council/Warmaul Questline', 'FLAG Shadow Council/Warmaul Questline', 'FLAG Совет Теней/Цепочка заданий Боевой Молот', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9927, '', 'Une ruse impitoyable', 'Erbarmungslose Gerissenheit', '', '', 'Astucia despiadada', 'Astucia despiadada', 'Безжалостное коварство', '', '<Lantresor vous tend un sac plein de bannières.>$B$BCe sont des bannières des ogres Cogneguerre que je me suis procurées récemment.$B$BJe veux que vous vous rendiez à la forteresse Kil''sorrau, au sud d’ici, et que vous tuiez toutes les vermines Kil''sorrau que vous pourrez trouver. Plantez une bannière cogneguerre dans le cœur de chaque soldat de Kil''sorrau abattu. Revenez me voir quand vous aurez accompli cette tâche ainsi que l''autre que ce plan requiert.', '<Lantresor reicht Euch einen Stapel Banner.>$B$BDies sind die Ogerbanner der Totschläger, die ich kürzlich erworben habe.$B$BIch möchte, dass Ihr zur Festung Kil''sorge reist und so viele wie möglich von diesem Abschaum von Kil''sorge tötet, wie Ihr nur könnt. Rammt ein Totschlägerbanner durch das Herz jedes gefallen Soldaten von Kil''sorge. Kehrt zu mir zurück wenn Ihr diese und die beiden anderen Aufgaben, die zu meinem Plan gehören, erledigt habt.', '', '', '<Lantresor te entrega un paquete de estandartes.>$B$BEstos son estandartes ogros que he conseguido hace poco.$B$BQuiero que te dirijas a la Fortaleza Mata''penas, directamente al sur de aquí, y que mates a toda la escoria Mata''penas que puedas. Atraviesa los corazones de cada soldado Mata''penas caído con un estandarte ogro de Mazo de Guerra. Vuelve a hablar conmigo cuando hayas completado esta tarea.', '<Lantresor te entrega un paquete de estandartes.>$B$BEstos son estandartes ogros que he conseguido hace poco.$B$BQuiero que te dirijas a la Fortaleza Mata''penas, directamente al sur de aquí, y que mates a toda la escoria Mata''penas que puedas. Atraviesa los corazones de cada soldado Mata''penas caído con un estandarte ogro de Mazo de Guerra. Vuelve a hablar conmigo cuando hayas completado esta tarea.', '*Лантрезор вручает вам ранец, набитый знаменами.*$B$BЭто – знамена огров Боевого Молота, которыми я недавно разжился в немалых количествах.$B$BОтправляйся в бастион Вечной Скорби, прямо к югу отсюда, и убей всех поганых прихвостней совета Теней, которые встретятся тебе на пути. Вонзи древко знамени в сердце каждого убитого защитника бастиона. Потом возвращайся ко мне.', '', 'Lantresor de la Lame, aux Ruines de la Lame ardente en Nagrand, veut que vous plantiez 10 Bannières des ogres Cogneguerre dans le corps de soldats de Kil''sorrau, à la forteresse Kil''sorrau.$B$BRapportez les Bannières des ogres Cogneguerre que vous n’aurez pas utilisées.', 'Lantresor von der Klinge in den Ruinen der Brennenden Klinge möchte, dass Ihr 10 Ogerbanner der Totschläger in die Körper von Bewohnern von Kil''sorge in der Festung Kil''sorge rammt.$B$BBringt unbenutzte Ogerbanner der Totschläger zu ihm zurück.', '', '', 'Lantresor del Filo, en las Ruinas Filo Ardiente, en Nagrand, quiere que plantes 10 estandartes ogros de Mazo de Guerra en los cuerpos de miembros de Mata''penas en la Fortaleza Mata''penas.$B$BDevuélvele los estandartes que no hayas usado.', 'Lantresor del Filo, en las Ruinas Filo Ardiente, en Nagrand, quiere que plantes 10 estandartes ogros de Mazo de Guerra en los cuerpos de miembros de Mata''penas en la Fortaleza Mata''penas.$B$BDevuélvele los estandartes que no hayas usado.', 'По поручению Лантрезора Клинка из Руин Пылающего Клинка в Награнде вонзите 10 знамен клана Боевого Молота в тела защитников бастиона Вечной Скорби.$B$BВерните Лантрезору Клинку оставшиеся знамена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lantresor de la Lame aux Ruines de la Lame ardente, en Nagrand.', 'Kehrt zu Lantresor von der Klinge bei den Ruinen der Brennenden Klinge in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Вернитесь к Лантрезору Клинку на Руины Пылающего Клинка, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9928, '', 'Les armes du subterfuge', 'Waffen zur Täuschung', '', '', 'Armamentos para engañar', 'Armamentos para engañar', 'Военная хитрость', '', 'Pour que mon plan ait une chance de marcher, il va falloir que vous dérobiez des armes dans la forteresse Kil''sorrau.$B$BFouillez la forteresse à la recherche des caisses d''armes de Kil''sorrau. Ramenez-moi tout ce que vous aurez trouvé.$B$BLa forteresse Kil''sorrau se trouve plein sud, un peu à l’ouest des ruines de la Lame ardente.', 'Wenn mein Plan gelingen soll, müsst Ihr ein paar Waffen von Kil''sorge in der Festung Kil''sorge stehlen.$B$BDurchsucht die Festung nach Kisten mit Waffen von Kil''sorge. Bringt mir alle, die Ihr finden könnt.$B$BDie Festung Kil''sorge liegt im Süden, etwas westlich von den Ruinen der Brennenden Klinge.', '', '', 'Necesitarás robar armamento Mata''penas de la Fortaleza Mata''penas si quiero que funcione mi plan.$B$BBusca las cajas de armamento Mata''penas en la fortaleza y tráeme lo que encuentres.$B$BLa Fortaleza Mata''penas se encuentra directamente al sur y ligeramente al oeste de las Ruinas Filo Ardiente.', 'Necesitarás robar armamento Mata''penas de la Fortaleza Mata''penas si quiero que funcione mi plan.$B$BBusca las cajas de armamento Mata''penas en la fortaleza y tráeme lo que encuentres.$B$BLa Fortaleza Mata''penas se encuentra directamente al sur y ligeramente al oeste de las Ruinas Filo Ardiente.', 'Чтобы мой план сработал, мне нужно, чтобы ты $Gвыкрал:выкрала; оружие из бастиона Вечной Скорби.$B$BОбыщи крепость. Ищи сундуки с оружием Вечной Скорби. Все, что найдешь, неси мне.$B$BБастион расположен прямо на юге и чуть к западу от руин Пылающего Клинка.', '', 'Lantresor de la Lame, des Ruines de la Lame ardente en Nagrand, veut que vous récupériez 10 Armes de Kil''sorrau.', 'Lantresor von der Klinge in den Ruinen der Brennenden Klinge Nagrand möchte, dass Ihr 10 Waffen von Kil''sorge besorgt.', '', '', 'Lantresor del Filo, en las Ruinas Filo Ardiente, en Nagrand, quiere que recojas 10 armamentos de Mata''penas.', 'Lantresor del Filo, en las Ruinas Filo Ardiente, en Nagrand, quiere que recojas 10 armamentos de Mata''penas.', 'Принесите Лантрезору Клинку в руины Пылающего Клинка 10 ящиков с оружием бастиона Вечной Скорби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lantresor de la Lame aux Ruines de la Lame ardente, en Nagrand.', 'Kehrt zu Lantresor von der Klinge bei den Ruinen der Brennenden Klinge in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Вернитесь к Лантрезору Клинку на Руины Пылающего Клинка, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9929, '', 'Le marchand disparu', 'Der vermisste Händler', '', '', 'El mercader desaparecido', 'El mercader desaparecido', 'Пропавший торговец', '', 'Je suppose que vous n’êtes pas là depuis assez longtemps pour connaître Dugar, hein ? C’est un marchand qui a des contacts dans les différentes factions de Shattrath.$B$BNe me demandez pas comment il fait, mais il parvient à commercer avec elles et à obtenir les marchandises que nos intendants ne peuvent pas trouver.$B$BIl est parti pour Shattrath il y a quelques jours, et il n’est pas revenu. Normalement, il fait le voyage en moins de temps que cela. Si vous vous rendez dans la forêt, vous ne voulez pas jeter un œil pour voir si vous le trouvez ?', 'Ich nehme an, Ihr seid noch nicht lange genug hier um Dugar zu kennen, oder? Er ist ein Händler mit Kontakten zu den verschiedenen Fraktionen hier in Shattrath.$B$BFragt mich nicht, wie er das anstellt, aber er schafft es, mit ihnen Waren zu handeln, an die nicht einmal der Rüstmeister kommt!$B$BEr ist vor drei Tagen aus Shattrath losgezogen und noch nicht zurückgekehrt. Normalerweise schafft er seine Runde in viel kürzerer Zeit. Wenn Ihr in den Wald reist, haltet Ihr dann ein Auge nach ihm offen?', '', '', 'Supongo que no llevas el suficiente tiempo aquí como para conocer a Dugar, ¿no? Es un mercader con contactos en las diferentes facciones de Shattrath.$B$BNo me preguntes cómo lo hace, pero consigue comerciar con ellos con algunas de las mercancías que nuestros intendentes no nos pueden proporcionar.$B$BPartió hacia Shattrath hace tres días y todavía no ha regresado. Generalmente va y viene en menos tiempo que eso. Si vas en dirección al bosque, ¿te importaría buscarle?', 'Supongo que no llevas el suficiente tiempo aquí como para conocer a Dugar, ¿no? Es un mercader con contactos en las diferentes facciones de Shattrath.$B$BNo me preguntes cómo lo hace, pero consigue comerciar con ellos con algunas de las mercancías que nuestros intendentes no nos pueden proporcionar.$B$BPartió hacia Shattrath hace tres días y todavía no ha regresado. Generalmente va y viene en menos tiempo que eso. Si vas en dirección al bosque, ¿te importaría buscarle?', 'Думаю, вы еще не знакомы с Дугаром, не так ли? Это торговец, который торгует с различными фракциями Шаттрата.$B$BНе спрашивайте, как он это делает, но ему как-то удается выменивать у них такое товары, которых нашим интендантам в жизни не достать.$B$BДугар три дня назад уехал в Шаттрат и до сих пор не вернулся, а обычно на поезду туда и обратно у него уходит куда меньше времени. Если вдруг поедете в лес, не поищете ли его там?', '', 'Suivez la route de Shattrath vers le nord-ouest et cherchez des indices concernant ce qui est arrivé à Dugar.', 'Reist nach Nordwesten entlang der Straße nach Shattrath und sucht nach Hinweisen auf den Verbleib von Dugar.', '', '', 'Viaja en dirección noroeste por el camino que va hacia Shattrath y busca pruebas de lo que le ha ocurrido a Dugar.', 'Viaja en dirección noroeste por el camino que va hacia Shattrath y busca pruebas de lo que le ha ocurrido a Dugar.', 'Отправляйтесь по дороге на северо-запад, по направлению к Шаттрату, и поищите какие-нибудь намеки на то, что могло случиться с Дугаром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9930, '', 'Le marchand disparu', 'Der vermisste Händler', '', '', 'El mercader desaparecido', 'El mercader desaparecido', 'Пропавший торговец', '', 'Je suppose que vous n’êtes pas là depuis assez longtemps pour connaître Deirom, hein ? C’est un marchand qui a des contacts dans les différentes factions de Shattrath.$B$BNe me demandez pas comment il fait, mais il parvient à commercer avec elles et à obtenir les marchandises que nos intendants ne peuvent pas trouver.$B$BIl est parti pour Shattrath il y a quelques jours, et il n’est pas revenu. Normalement, il fait le voyage en moins de temps que cela. Gardez l''œil au cas où vous le croiseriez, et informez le capitaine des mercenaires Thander de tout ce que vous pourriez découvrir.', 'Ich nehme an, Ihr seid noch nicht lange genug hier um Deirom zu kennen, oder? Er ist ein Händler mit Kontakten zu den verschiedenen Fraktionen hier in Shattrath.$B$BFragt mich nicht, wie er das anstellt, aber er schafft es, mit ihnen Waren zu handeln, an die nicht einmal der Rüstmeister kommt!$B$BEr ist vor drei Tagen aus Shattrath losgezogen und noch nicht zurückgekehrt. Normalerweise schafft er seine Runde in viel kürzerer Zeit. Wenn Ihr in den Wald reist, haltet Ihr dann ein Auge nach ihm offen? Meldet Euch bei Thander, wenn Ihr etwas herausfindet.', '', '', 'Supongo que no llevas el suficiente tiempo aquí como para conocer a Deirom, ¿no? Es un mercader con contactos en las diferentes facciones de Shattrath.$B$BNo me preguntes cómo lo hace, pero consigue comerciar con ellos con algunas de las mercancías que nuestros intendentes no nos pueden proporcionar.$B$BPartió hacia Shattrath hace tres días y todavía no ha regresado. Búscale e informa de cualquier cosa que descubras al capitán de los mercenarios, Thander.', 'Supongo que no llevas el suficiente tiempo aquí como para conocer a Deirom, ¿no? Es un mercader con contactos en las diferentes facciones de Shattrath.$B$BNo me preguntes cómo lo hace, pero consigue comerciar con ellos con algunas de las mercancías que nuestros intendentes no nos pueden proporcionar.$B$BPartió hacia Shattrath hace tres días y todavía no ha regresado. Búscale e informa de cualquier cosa que descubras al capitán de los mercenarios, Thander.', 'Думаю, вы еще не знакомы с Дейромом, не так ли? Это торговец, который торгует с различными фракциями Шаттрата.$B$BНе спрашивайте, как он это делает, но ему как-то удается выменивать у них такое товары, которых нашим интендантам в жизни не достать.$B$BДугар три дня назад уехал в Шаттрат и до сих пор не вернулся, а обычно на поезду туда и обратно у него уходит куда меньше времени. Так что вы уж поищите его, а обо всех находках сообщите капитану Тандеру, хорошо?', '', 'Suivez la route de Shattrath vers le nord-ouest et cherchez des indices concernant ce qui est arrivé à Deirom.', 'Reist nach Nordwesten entlang der Straße nach Shattrath und sucht nach Hinweisen auf den Verbleib von Deirom.', '', '', 'Viaja en dirección noroeste por el camino que va hacia Shattrath y busca pruebas de lo que le ha ocurrido a Deirom.', 'Viaja en dirección noroeste por el camino que va hacia Shattrath y busca pruebas de lo que le ha ocurrido a Deirom.', 'Отправляйтесь по дороге на северо-запад, по направлению к Шаттрату, и поищите какие-нибудь намеки на то, что могло случиться с Дейромом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9931, '', 'Un prêté pour un rendu', 'Sich für den Gefallen revanchieren', '', '', 'Devolver el favor', 'Devolver el favor', 'Взаимная вежливость', '', 'Vous devez maintenant semer les graines de la discorde et de la guerre dans les têtes obèses et stupides des Cogneguerre. Au nord-ouest, près des montagnes, vous trouverez les ruines du Crâne ricanant.$B$B<Lantresor désigne quelque chose dans la caisse d’armes que vous lui avez rapportée.>$B$BVous reconnaissez ces bannières ? Ce sont des emblèmes de Kil''sorrau. Je veux que vous preniez une brassée de ces bannières et que vous alliez les planter sur les cadavres des ogres Cogneguerre. Souvenez-vous, vous trouverez les ogres au nord-ouest.', 'Nun müsst Ihr den Wunsch nach Krieg in den fetten, nutzlosen Köpfen der Totschläger wecken. Im Nordwesten, bei den Bergen, findet Ihr die Ruinen des Lachenden Schädels.$B$B<Lantresor zeigt auf die Kiste mit den Waffen, die Ihr ihm gebracht habt.>$B$BErkennt Ihr diese Banner? Es sind Banner von Kil''sorge. Ich möchte, dass Ihr einen Stapel Banner von Kil''sorge nehmt und sie in die Leichen der Totschlägeroger rammt. Denkt daran, Ihr findet sie im Nordwesten.', '', '', 'Ahora debes plantar la semilla de la guerra en las enormes y vacías cabezotas de los Mazo de Guerra. Al noroeste, cerca de las montañas, encontrarás las Ruinas Riecráneos.$B$B<Lantresor señala la caja de armamento que le has traído.>$B$B¿Reconoces estos estandartes? Son estandartes Mata''penas. Quiero que los cojas y los plantes en cadáveres de ogros de Mazo de Guerra. Recuerda, los ogros están al noroeste.', 'Ahora debes plantar la semilla de la guerra en las enormes y vacías cabezotas de los Mazo de Guerra. Al noroeste, cerca de las montañas, encontrarás las Ruinas Riecráneos.$B$B<Lantresor señala la caja de armamento que le has traído.>$B$B¿Reconoces estos estandartes? Son estandartes Mata''penas. Quiero que los cojas y los plantes en cadáveres de ogros de Mazo de Guerra. Recuerda, los ogros están al noroeste.', 'Теперь мы дадим хорошего пинка этим жирным тупицам из Боевого Молота. На северо-западе, у горного кряжа, ты найдешь руины Веселого Черепа.$B$B*Лантрезор указывает на содержимое сундука с оружием, который вы ему принесли.*$B$BУзнаешь? Это знамена Вечной Скорби. Возьми их с собой и воткни по одному знамени в трупы огров Боевого Молота. Помнишь, где их найти? На северо-западе.', '', 'Lantresor de la Lame, aux Ruines de la Lame ardente en Nagrand, veut que vous plantiez 10 Bannières de Kil''sorrau dans les cadavres d’ogres Cogneguerre, aux Ruines du clan du Crâne ricanant.$B$BRapportez-lui toutes les bannières de Kil''sorrau que vous n’aurez pas utilisées.', 'Lantresor von der Klinge in den Ruinen der Brennenden Klinge in Nagrand möchte, dass Ihr 10 Banner von Kil''sorge in die Leichen der Totschlägeroger in den Ruinen des Lachenden Schädels rammt.$B$BBringt unbenutzte Banner von Kil''sorge zu ihm zurück.', '', '', 'Lantresor del Filo, en las Ruinas Filo Ardiente, en Nagrand, quiere plantes 10 estandartes Mata''penas en los cuerpos de ogros de Mazo de Guerra en las Ruinas Riecráneos.$B$BDevuélvele los estandartes que no hayas usado.', 'Lantresor del Filo, en las Ruinas Filo Ardiente, en Nagrand, quiere plantes 10 estandartes Mata''penas en los cuerpos de ogros de Mazo de Guerra en las Ruinas Riecráneos.$B$BDevuélvele los estandartes que no hayas usado.', 'По поручению Лантрезора Клинка из Руин Пылающего Клинка в Награнде воткните 10 знамен Вечной Скорби в трупы огров клана Боевого Молота, обитающих в руинах Веселого Черепа.$B$BОставшиеся знамена верните Лантрезору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lantresor de la Lame aux Ruines de la Lame ardente, en Nagrand.', 'Kehrt zu Lantresor von der Klinge bei den Ruinen der Brennenden Klinge in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Вернитесь к Лантрезору Клинку на Руины Пылающего Клинка, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9932, '', 'Le corps du délit', 'Beweismaterial', '', '', 'El cadáver del delito', 'El cadáver del delito', 'Вещественное доказательство', '', 'Vous avez fait un carnage à la forteresse Kil''sorrau. Cela nous donne une opportunité intéressante. Nous avons assez de cadavres pour donner l’impression qu’il y a eu une grande bataille.$B$BRendez-vous aux ruines du Crâne ricanant et trouvez la Cour du Crâne ricanant. Vous y verrez un grand bûcher. Assurez-vous que l’endroit est sûr, puis servez-vous de cette couverture pour envoyer des signaux de fumée. Lorsque mes ogres les verront, ils se faufileront aux alentours et y déposeront les cadavres des soldats de Kil''sorrau tués.$B$BCe sera l’étincelle qui mettra le feu aux poudres !', 'Euer Angriff auf die Festung Kil''sorge hat uns eine ganz besondere Möglichkeit eröffnet. Wir haben genügend Leichen, um es so aussehen zu lassen, als hätte eine große Schlacht stattgefunden.$B$BReist zu den Ruinen des Lachenden Schädels und sucht den Hof des Lachenden Schädels. Dort solltet Ihr einen brennenden Scheiterhaufen finden. Vergewissert Euch, dass die Gegend sicher ist, und benutzt diese Decke, um Rauchzeichen zu senden. Wenn meine Oger den Rauch sehen, werden sie sich einschleichen und die Leichen der toten Soldaten von Kil''sorge dort platzieren.$B$BDas sollte unser letzter Streich sein.', '', '', 'El caos que has sembrado en la Fortaleza Mata''penas nos ha brindado una oportunidad especial. Tenemos cadáveres suficientes como para hacer que parezca que tuvo lugar una gran batalla.$B$BVe a las Ruinas Riecráneos y encuentra el Patio Riecráneos. Allí debería haber una pira ardiendo. Asegúrate de que nadie te ve y usa esta manta para mandar señales de humo. Cuando mis ogros vean el humo, se colarán y colocarán los cuerpos de soldados Mata''penas muertos.$B$B¡Eso debería ser el movimiento final!', 'El caos que has sembrado en la Fortaleza Mata''penas nos ha brindado una oportunidad especial. Tenemos cadáveres suficientes como para hacer que parezca que tuvo lugar una gran batalla.$B$BVe a las Ruinas Riecráneos y encuentra el Patio Riecráneos. Allí debería haber una pira ardiendo. Asegúrate de que nadie te ve y usa esta manta para mandar señales de humo. Cuando mis ogros vean el humo, se colarán y colocarán los cuerpos de soldados Mata''penas muertos.$B$B¡Eso debería ser el movimiento final!', 'Твоя вылазка в бастион Вечной Скорби открыла нам новые возможности. Теперь у нас есть целая куча мертвых тел, с помощью которых можно инсценировать великую битву.$B$BОтправляйся на внутренний двор руин Веселого Черепа. Там горит костер. Убедись, что поблизости никого нет, и воспользуйся этим одеялом, чтобы подать дымовые сигналы. Когда мои огры увидят дым, они проникнут туда и живописно разложат повсюду трупы убитых защитников бастиона.$B$BЭто добьет наших врагов!', '', 'Lantresor de la Lame, des ruines de la Lame ardente en Nagrand, veut que vous utilisiez la Couverture de laine humide sur le Bûcher ardent cogneguerre dans la Cour du Crâne ricanant afin d’envoyer un signal à ses ogres.', 'Lantresor von der Klinge in den Ruinen der Brennenden Klinge in Nagrand möchte, dass Ihr die feuchte Wolldecke am lodernden Scheiterhaufen der Totschläger im Hof des Lachenden Schädels benutzt, um Signale an seine Oger zu senden.', '', '', 'Lantresor del Filo, en las Ruinas Filo Ardiente, en Nagrand, quiere que utilices la manta de lana húmeda en la pira Mazo de Guerra llameante, en el Patio Riecráneos, para enviar señales a sus ogros.', 'Lantresor del Filo, en las Ruinas Filo Ardiente, en Nagrand, quiere que utilices la manta de lana húmeda en la pira Mazo de Guerra llameante, en el Patio Riecráneos, para enviar señales a sus ogros.', 'По поручению Лантрезора Клинка из Руин Пылающего Клинка в Награнде найдите костер Боевого Молота во внутреннем дворе руин Веселого Черепа. С помощью мокрого шерстяного одеяла подайте дымовой сигнал ограм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lantresor de la Lame aux Ruines de la Lame ardente, en Nagrand.', 'Kehrt zu Lantresor von der Klinge bei den Ruinen der Brennenden Klinge in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Вернитесь к Лантрезору Клинку на Руины Пылающего Клинка, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9933, '', 'Un message pour Telaar', 'Nachricht für Telaar', '', '', 'Mensaje para Telaar', 'Mensaje para Telaar', 'Послание в Телаар', '', '<Lantresor désigne une caisse ne portant aucune inscription.>$B$BPrenez-la. C’est mon offrande pour votre peuple. Vous avez à vous $gseul:seule; sauvé mon clan de l’extermination.$B$BVous pouvez dire à votre chef que Lantresor de la Lame ardente et ses ogres rochepoings acceptent son offre de paix.$B$B<Lantresor s’incline.>', '<Lantresor zeigt auf eine unbeschriftete Kiste.>$B$BNehmt dies. Es ist mein Geschenk an Euer Volk. Ihr habt meinen Klan eigenhändig vor der Ausrottung bewahrt.$B$BIhr könnt Eurem Anführer sagen, dass Lantresor von der Brennenden Klinge und seine Felsfäuste das Friedensangebot annehmen.$B$B<Lantresor verneigt sich.>', '', '', '<Lantresor señala hacia una caja sin marcar.>$B$BCógela. Es mi ofrenda para tu pueblo. Has salvado a mi clan de la exterminación sin ayuda alguna.$B$BPuedes decirle a tu líder que Lantresor del Filo y sus ogros Puño de Roca aceptan la ofrenda de paz.$B$B<Lantresor hace una reverencia.>|n', '<Lantresor señala hacia una caja sin marcar.>$B$BCógela. Es mi ofrenda para tu pueblo. Has salvado a mi clan de la exterminación sin ayuda alguna.$B$BPuedes decirle a tu líder que Lantresor del Filo y sus ogros Puño de Roca aceptan la ofrenda de paz.$B$B<Lantresor hace una reverencia.>|n', '*Лантрезор указывает на сундук.*$B$BВозьми его. Это мой дар твоему народу. Ты $gодин:одна;, без какой-либо помощи, $gспас:спасла; мой клан от истребления.$B$BСкажи своему предводителю, что Лантрезор из клана Пылающего Клинка и огры клана Тяжелого Кулака принимают его предложение о мире.$B$B*Лантрезор склоняется в поклоне.*', '', 'Apporter l’Offrande de paix de la Lame ardente à Arechron, à Telaar, en Nagrand.', 'Bringt das Friedensangebot der Brennenden Klinge zu Arechron nach Telaar in Nagrand.', '', '', 'Lleva la ofrenda de paz Filo Ardiente a Arechron a Telaar, en Nagrand.', 'Lleva la ofrenda de paz Filo Ardiente a Arechron a Telaar, en Nagrand.', 'Отнесите мирное подношение Пылающего Клинка Арехрону в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9934, '', 'Un message pour Garadar', 'Nachricht für Garadar', '', '', 'Mensaje para Garadar', 'Mensaje para Garadar', 'Послание в Гарадар', '', '<Lantresor désigne une caisse ne portant aucune inscription.>$B$BPrenez-la. C’est mon offrande pour votre peuple. Vous avez à vous seul sauvé mon clan de l’extermination.$B$BVous pouvez dire à votre chef que Lantresor de la Lame ardente et ses ogres rochepoings acceptent son offre de paix.$B$B<Lantresor s’incline.>', '<Lantresor zeigt auf eine unbeschriftete Kiste.>$B$BNehmt dies. Es ist mein Geschenk an Euer Volk. Ihr habt meinen Klan eigenhändig vor der Ausrottung bewahrt.$B$BIhr könnt Eurem Anführer sagen, dass Lantresor von der Brennenden Klinge und seine Felsfäuste das Friedensangebot annehmen.$B$B<Lantresor verneigt sich.>', '', '', '<Lantresor señala hacia una caja sin marcar.>$B$BCógela. Es mi ofrenda para tu pueblo. Has salvado a mi clan de la exterminación sin ayuda alguna.$B$BPuedes decirle a tu líder que Lantresor del Filo y sus ogros Puño de Roca aceptan la ofrenda de paz.$B$B<Lantresor hace una reverencia.>', '<Lantresor señala hacia una caja sin marcar.>$B$BCógela. Es mi ofrenda para tu pueblo. Has salvado a mi clan de la exterminación sin ayuda alguna.$B$BPuedes decirle a tu líder que Lantresor del Filo y sus ogros Puño de Roca aceptan la ofrenda de paz.$B$B<Lantresor hace una reverencia.>', '*Лантрезор указывает на сундук.*$B$BВозьми его. Это мой дар твоему народу. Ты $gодин:одна;, без какой-либо помощи, $gспас:спасла; мой клан от истребления.$B$BСкажи своему предводителю, что Лантрезор из клана Пылающего Клинка и огры клана Тяжелого Кулака принимают его предложение о мире.$B$B*Лантрезор склоняется в поклоне.*', '', 'Apporter l’Offrande de paix de la Lame ardente à Garrosh, à Garadar.', 'Bringt das Friedensangebot der Brennenden Klinge zu Garrosh in Garadar.', '', '', 'Lleva la ofrenda de paz del Filo Ardiente a Garrosh, en Garadar.', 'Lleva la ofrenda de paz del Filo Ardiente a Garrosh, en Garadar.', 'Отнесите мирное подношение Пылающего Клинка Гаррошу в Гарадар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9935, '', 'On recherche : Giselda la Mégère', 'Gesucht: Giselda die Alte', '', '', 'Se busca: Giselda la Vieja bruja', 'Se busca: Giselda la Vieja bruja', 'Разыскивается: Гизельда Колдунья', '', 'On recherche : morte ou vive.$B$BGiselda la Mégère de Kil''sorrau et ses laquais pour meurtres, sacrifices rituels, complicité avec la Légion, enlèvements et vols.$B$BLa bande se réunit à la forteresse Kil''sorrau dans le sud-est de Nagrand, près de la frontière de Terokkar.$B$BUne forte récompense sera versée par le gardien Bullrok de Garadar à toute personne qui lui fera répondre de ses crimes.', 'Gesucht: Tot oder lebendig$B$BGiselda die Alte von Kil''sorge und ihre Lakaien wegen Mord, rituellen Opferungen, Verbrüderung mit der Legion, Entführung und Diebstahl.$B$BAufenthaltsort in der Festung Kil''sorge im Südosten von Nagrand, an der Grenze zu Terokkar.$B$BEine hohe Belohnung in Gold wird von Aufseher Bullrok in Garadar an denjenigen ausgezahlt, der Giselda ihre gerechte Strafe zukommen lässt.', '', '', 'Se busca: Viva o muerta.$B$BGiselda la Vieja bruja de Mata''penas y sus secuaces por asesinato, sacrificio ritual, colaboración con la Legión, secuestro y robo.$B$BSuele encontrarse en la Fortaleza Mata''penas al sureste de Nagrand, cerca de la frontera con Terokkar.$B$BGran recompensa de oro entregada por el celador Tororroc en Garadar para quien ajusticie a Giselda.', 'Se busca: Viva o muerta.$B$BGiselda la Vieja bruja de Mata''penas y sus secuaces por asesinato, sacrificio ritual, colaboración con la Legión, secuestro y robo.$B$BSuele encontrarse en la Fortaleza Mata''penas al sureste de Nagrand, cerca de la frontera con Terokkar.$B$BGran recompensa de oro entregada por el celador Tororroc en Garadar para quien ajusticie a Giselda.', 'Разыскиваются:$B$BГизельда Колдунья из бастиона Вечной Скорби и ее приспешники по обвинению в убийствах, ритуальных жертвоприношениях, пособничестве Легиону, похищении мирных граждан и многочисленных кражах со взломом.$B$BВ настоящее время скрывается в бастионе Вечной Скорби в юго-восточном Награнде, на окраине леса Тероккар.$B$BТот, кто сумеет поймать преступницу и предать ее в руки правосудия, получит награду от стража-смотрителя Быккрока в Гарадаре.', '', 'Tuez Giselda la Mégère et n''importe quelle combinaison de 10 Agents de Kil''sorrau. Retournez voir le gardien Bullrok à Garadar si vous parvenez à accomplir cette tâche.', 'Tötet Giselda die Alte und 10 beliebige Agenten von Kil''sorge. Kehrt danach zu Aufseher Bullrok in Garadar zurück.', '', '', 'Mata a Giselda la Vieja bruja y a 10 agentes Mata''penas. Vuelve a ver al celador Tororroc, en Garadar, en cuando cumplas la misión.', 'Mata a Giselda la Vieja bruja y a 10 agentes Mata''penas. Vuelve a ver al celador Tororroc, en Garadar, en cuando cumplas la misión.', 'Убейте Гизельду Колдунью и 10 любых служителей бастиона Вечной Скорби. Получите награду у стража-смотрителя Быккрока в Гарадаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Bullrok à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Aufseher Bullrok in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Tororroc. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Celador Tororroc. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Быккроку в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9936, '', 'On recherche : Giselda la Mégère', 'Gesucht: Giselda die Alte', '', '', 'Se busca: Giselda la Vieja bruja', 'Se busca: Giselda la Vieja bruja', 'Разыскивается: Гизельда Колдунья', '', 'On recherche : morte ou vive.$B$BGiselda la Mégère de Kil''sorrau et ses laquais pour meurtres, sacrifices rituels, complicité avec la Légion, enlèvements et vols.$B$BLa bande se réunit à la forteresse Kil''sorrau dans le sud-est de Nagrand, près de la frontière de Terokkar.$B$BUne forte récompense sera versée par le gardien Moi''bff Jill de Telaar à toute personne qui lui fera répondre de ses crimes.', 'Gesucht: Tot oder lebendig$B$BGiselda die Alte von Kil''sorge und ihre Lakaien wegen Mord, rituellen Opferungen, Verbrüderung mit der Legion, Entführung und Diebstahl.$B$BAufenthaltsort in der Festung Kil''sorge im Südosten von Nagrand, an der Grenze zu Terokkar.$B$BEine hohe Belohnung in Gold wird von Aufseher Moi''bff Jill in Telaar an denjenigen ausgezahlt, der Giselda ihre gerechte Strafe zukommen lässt.', '', '', 'Se busca: Viva o muerta.$B$BGiselda la Vieja bruja de Mata''penas y sus secuaces por asesinato, sacrificio ritual, colaboración con la Legión, secuestro y robo.$B$BSuele encontrarse en la Fortaleza Mata''penas al sureste de Nagrand, cerca de la frontera con Terokkar.$B$BGran recompensa de oro entregada por el celador Moi''bff Jill en Telaar para quien ajusticie a Giselda.', 'Se busca: Viva o muerta.$B$BGiselda la Vieja bruja de Mata''penas y sus secuaces por asesinato, sacrificio ritual, colaboración con la Legión, secuestro y robo.$B$BSuele encontrarse en la Fortaleza Mata''penas al sureste de Nagrand, cerca de la frontera con Terokkar.$B$BGran recompensa de oro entregada por el celador Moi''bff Jill en Telaar para quien ajusticie a Giselda.', 'Разыскивается:$B$BГизельда Колдунья из бастиона Вечной Скорби и ее приспешники по обвинению в убийствах, ритуальных жертвоприношениях, пособничестве Легиону, похищении мирных граждан и многочисленных кражах со взломом.$B$BВ настоящее время скрывается в бастионе Вечной Скорби в юго-восточном Награнде, на окраине леса Тероккар.$B$BТот, кто сумеет поймать преступницу и предать ее в руки правосудия, получит награду от стража-смотрителя Мой''прна Джилла в Телааре.', '', 'Tuez Giselda la Mégère et n''importe quelle combinaison de 10 Agents de Kil''sorrau. Retournez voir le gardien Moi''bff Jill à Telaar si vous parvenez à accomplir cette tâche.', 'Tötet Giselda die Alte und 10 beliebige Agenten von Kil''sorge. Kehrt danach zu Aufseher Moi''bff Jill in Telaar zurück.', '', '', 'Mata a Giselda la Vieja bruja y a 10 agentes de Mata''penas. Vuelve a ver al celador Moi''bff Jill, en Telaar, en cuando cumplas la misión.', 'Mata a Giselda la Vieja bruja y a 10 agentes de Mata''penas. Vuelve a ver al celador Moi''bff Jill, en Telaar, en cuando cumplas la misión.', 'Убейте Гизельда Колдунью и 10 любых служителей бастиона Вечной Скорби. Получите награду у стража-смотрителя Мой''прна Джилла в Телааре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Moi''bff Jill à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Aufseher Moi''bff Jill in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Moi''bff Jill. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Celador Moi''bff Jill. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Мой''прну Джиллу в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9937, '', 'On recherche : Durn l''Affameur', 'Gesucht: Durn der Nimmersatte', '', '', 'Se busca: Durn el Hambriento', 'Se busca: Durn el Hambriento', 'Разыскивается: Дарн Ненасытный', '', 'Vous avez détruit deux des pires menaces qui pesaient sur Nagrand, $n. Êtes-vous $gprêt:prête; à vous en prendre au fléau des Champs des esprits ?$B$BDurn l’Affameur règne sur les alentours d’Oshu’gun et extermine tout sur son passage. Jusqu’ici, personne n’a réussi à débarrasser Nagrand de ce terrible gronn. Rendez-vous aux Champs des esprits, loin au sud-ouest, près d’Oshu’gun, et traquez-le. Tuez-le et je vous promets que vous serez $grécompensé:récompensée; à la mesure de la difficulté de la tâche.', 'Ihr habt eine der beiden größten Bedrohungen in Nagrand vernichtet, $n. Seid Ihr nun bereit für die Geißel der Geisterfelder?$B$BDurn der Nimmersatte regiert über das Gebiet beim Oshu''gun und vernichtet alles, was ihm über den Weg läuft. Bis jetzt ist es noch niemandem gelungen, Nagrand von diesem blutrünstigen Gronn zu befreien. Reist zu den Geisterfeldern, weit im Südwesten von hier, und findet Durn. Tötet ihn und ich verspreche Euch eine Belohnung, die der Schwierigkeit dieser Aufgabe angemessen ist.', '', '', 'Has destruido dos de las mayores amenazas de Nagrand, $n. ¿Estás $gpreparado:preparada; para encargarte de la Plaga de los Campos de Espíritus?$B$BDurn el Hambriento gobierna la zona que rodea Oshu''gun, exterminándolo todo a su paso. Hasta ahora, nadie ha sido capaz de liberar Nagrand de esta feroz criatura. Adéntrate en los Campos de Espíritus, al suroeste de aquí, cerca de Oshu''gun. Busca a Durn. Mátalo y te aseguro que la recompensa será directamente proporcional a la dificultad de la tarea.|n', 'Has destruido dos de las mayores amenazas de Nagrand, $n. ¿Estás $gpreparado:preparada; para encargarte de la Plaga de los Campos de Espíritus?$B$BDurn el Hambriento gobierna la zona que rodea Oshu''gun, exterminándolo todo a su paso. Hasta ahora, nadie ha sido capaz de liberar Nagrand de esta feroz criatura. Adéntrate en los Campos de Espíritus, al suroeste de aquí, cerca de Oshu''gun. Busca a Durn. Mátalo y te aseguro que la recompensa será directamente proporcional a la dificultad de la tarea.|n', 'Ты $gуничтожил:уничтожила; двух величайших злодеев, угрожавших Награнду, $n. Ты $gготов:готова; сразиться с Дарном Ненасытным, истинным бедствием Полей Духов?$B$BДарн Ненасытный бесчинствует на землях, окружающих Ошу''гун, неся погибель всем на своем пути. Пока что никто не сумел избавить Награнд от этого лютого гронна. Отправляйся на Поля Духов далеко к юго-западу отсюда. У самого Ошу''гуна разыщи Дарна и убей его. Это будет нелегко, но награда за подвиг тебя не разочарует.', '', 'Tuez Durn l''Affameur. Retournez voir le gardien Bullrok si vous parvenez à accomplir cette tâche.', 'Tötet Durn den Nimmersatten. Meldet Euch bei Aufseher Bullrok, wenn Ihr diese Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'Mata a Durn el Hambriento. Ve a ver al celador Tororroc si consigues completar esta tarea.', 'Mata a Durn el Hambriento. Ve a ver al celador Tororroc si consigues completar esta tarea.', 'Убейте Дарна Ненасытного. Вернитесь к стражу-смотрителю Быккроку и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Bullrok à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Aufseher Bullrok in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Tororroc. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Celador Tororroc. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Быккроку в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9938, '', 'On recherche : Durn l''Affameur', 'Gesucht: Durn der Nimmersatte', '', '', 'Se busca: Durn el Hambriento', 'Se busca: Durn el Hambriento', 'Разыскивается: Дарн Ненасытный', '', 'Vous avez détruit deux des plus grandes menaces de Nagrand, $n. Êtes-vous $gprêt:prête; à vous attaquer au fléau des Champs des esprits ?$B$BDurn l''Affameur règne sur les territoires entourant Oshu''gun et décime tous ceux qui croisent son chemin. Jusqu''à présent, personne n''a été capable de débarrasser Nagrand de ce féroce gronn. Partez pour les Champs des esprits, à l''ouest d''ici, pour traquer Durn. Tuez-le, et je vous assure que les récompenses seront à la hauteur de la difficulté de la tâche.', 'Ihr habt eine der beiden größten Bedrohungen in Nagrand vernichtet, $n. Seid Ihr nun bereit für die Geißel der Geisterfelder?$B$BDurn der Nimmersatte regiert über das Gebiet beim Oshu''gun und vernichtet alles, was ihm über den Weg läuft. Bis jetzt ist es noch niemandem gelungen, Nagrand von diesem blutrünstigen Gronn zu befreien. Reist zu den Geisterfeldern, weit im Südwesten von hier, und findet Durn. Tötet ihn und ich verspreche Euch eine Belohnung, die der Schwierigkeit dieser Aufgabe angemessen ist.', '', '', 'Has destruido dos de las mayores amenazas de Nagrand, $n. ¿Estás $gpreparado:preparada; para encargarte de la Plaga de los Campos de Espíritus?$B$BDurn el Hambriento gobierna la zona que rodea Oshu''gun, exterminándolo todo a su paso. Hasta ahora, nadie ha sido capaz de liberar Nagrand de esta feroz criatura. Adéntrate en los Campos de Espíritus, al oeste de aquí, y busca a Durn. Mátalo y te aseguro que la recompensa será directamente proporcional a la dificultad de la tarea.', 'Has destruido dos de las mayores amenazas de Nagrand, $n. ¿Estás $gpreparado:preparada; para encargarte de la Plaga de los Campos de Espíritus?$B$BDurn el Hambriento gobierna la zona que rodea Oshu''gun, exterminándolo todo a su paso. Hasta ahora, nadie ha sido capaz de liberar Nagrand de esta feroz criatura. Adéntrate en los Campos de Espíritus, al oeste de aquí, y busca a Durn. Mátalo y te aseguro que la recompensa será directamente proporcional a la dificultad de la tarea.', 'Ты $gуничтожил:уничтожила; двух величайших злодеев, угрожавших Награнду, $n. Ты $gготов:готова; сразиться с Дарном Ненасытным, истинным бедствием Полей Духов?$B$BДарн Ненасытный бесчинствует на землях, окружающих Ошу''гун, неся погибель всем на своем пути. Пока что никто не сумел избавить Награнд от этого лютого гронна. Отправляйся на Поля Духов к западу отсюда, там разыщи Дарна и убей его. Это будет нелегко, но награда за подвиг тебя не разочарует.', '', 'Tuez Durn l''Affameur. Retournez voir le gardien Moi''bff Jill si vous parvenez à accomplir cette tâche.', 'Tötet Durn den Nimmersatten. Meldet Euch bei Aufseher Moi''bff Jill, wenn Ihr diese Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'Mata a Durn el Hambriento. Ve a ver al celador Moi''bff Jill si consigues completar esta tarea.', 'Mata a Durn el Hambriento. Ve a ver al celador Moi''bff Jill si consigues completar esta tarea.', 'Убейте Дарна Ненасытного. Вернитесь к стражу-смотрителю Мой''прну Джиллу и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Moi''bff Jill à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Aufseher Moi''bff Jill in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Moi''bff Jill. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Celador Moi''bff Jill. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Мой''прну Джиллу в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9939, '', 'On recherche : Zorbo le Conseiller', 'Gesucht: Zorbo der Berater', '', '', 'Se busca: Zorbo el Consejero', 'Se busca: Zorbo el Consejero', 'Разыскивается: Зорбо Советчик', '', 'On recherche : mort ou vif$B$BZorbo le Conseiller, pour de nombreuses attaques contre Garadar. Avec ses ravageurs et ses chamans, Zorbo a tué d’innombrables orcs. Considérez-le comme armé, dangereux et impitoyable.$B$BZorbo réside dans les ruines du Crâne ricanant, dans les montagnes du nord de Nagrand.$B$BLa récompense pour sa mort ou sa capture sera versée par le gardien Bullrok de Garadar.', 'Gesucht: tot oder lebendig$B$BZorbo der Berater, gesucht für mehrere geplante Angriffe auf Garadar. Zusammen mit seinen Häschern und Schamanen hat Zorbo unzählige Orcs getötet. Zorbo ist als bewaffnet, gefährlich und erbarmungslos einzustufen.$B$BSein Zuhause befindet sich in den Ruinen des Lachenden Schädels in den nördlichen Bergen von Nagrand.$B$BDie Belohnung für den Tod oder die Gefangennahme von Zorbo dem Berater wird von Aufseher Bullrok in Garadar ausbezahlt.', '', '', 'Se busca: Vivo o muerto.$B$BZorbo el Consejero, por planear numerosos ataques contra Garadar. Junto con sus atracadores y chamanes, Zorbo ha matado incontables orcos. Se considera que Zorbo está armado, es peligroso y despiadado.$B$BSu hogar está en las Ruinas Riecráneos, en las montañas septentrionales de Nagrand.$B$BLa recompensa por la muerte o la captura de Zorbo el Consejero será entregada por el celador Tororroc en Garadar.', 'Se busca: Vivo o muerto.$B$BZorbo el Consejero, por planear numerosos ataques contra Garadar. Junto con sus atracadores y chamanes, Zorbo ha matado incontables orcos. Se considera que Zorbo está armado, es peligroso y despiadado.$B$BSu hogar está en las Ruinas Riecráneos, en las montañas septentrionales de Nagrand.$B$BLa recompensa por la muerte o la captura de Zorbo el Consejero será entregada por el celador Tororroc en Garadar.', 'Разыскивается живым или мертвым!$B$BЗорбо Советчик разыскивается за организацию ряда спланированных нападений на Гарадар. При содействии разрушителей и шаманов преступник убил бессчетное количество орков. Зорбо вооружен, беспощаден и очень опасен.$B$BСейчас он скрывается в руинах Веселого Черепа в северных горах Награнда.$B$BУбивший или поймавший Зорбо Советчика может обратиться за наградой к стражу-смотрителю Быккроку в Гарадаре.', '', 'Tuez Zorbo le Conseiller, 5 Chamans Cogneguerre et 5 Ravageurs Cogneguerre. Retournez voir le gardien Bullrok si vous parvenez à accomplir cette tâche.', 'Tötet Zorbo den Berater, 5 Schamanen der Totschläger und 5 Häscher der Totschläger. Meldet Euch bei Aufseher Bullrok, wenn Ihr die Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'Mata a Zorbo el Consejero, 5 chamanes Mazo de Guerra y 5 atracadores Mazo de Guerra. Ve a ver al celador Tororroc si consigues completar la tarea.', 'Mata a Zorbo el Consejero, 5 chamanes Mazo de Guerra y 5 atracadores Mazo de Guerra. Ve a ver al celador Tororroc si consigues completar la tarea.', 'Убейте Зорбо Советчика, 5 шаманов и 5 разорителей из клана Боевого Молота. Получите награду у стража-смотрителя Быккрока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Bullrok à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Aufseher Bullrok in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Tororroc. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Celador Tororroc. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Быккроку в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9940, '', 'On recherche : Zorbo le Conseiller', 'Gesucht: Zorbo der Berater', '', '', 'Se busca: Zorbo el Consejero', 'Se busca: Zorbo el Consejero', 'Разыскивается: Зорбо Советчик', '', 'On recherche : mort ou vif$B$BZorbo le Conseiller, pour de nombreuses attaques préméditées contre Telaar. Avec ses ravageurs et ses chamans, Zorbo a tué d’innombrables Roués. Considérez-le comme armé, dangereux et impitoyable.$B$BZorbo réside dans les ruines du Crâne ricanant, dans les montagnes du nord de Nagrand.$B$BLa récompense pour sa mort ou sa capture sera versée par le gardien Moi''bff Jill de Telaar.', 'Gesucht: tot oder lebendig$B$BZorbo der Berater, gesucht für mehrere geplante Angriffe auf Telaar. Zusammen mit seinen Häschern und Schamanen hat Zorbo unzählige Zerschlagene getötet. Zorbo ist als bewaffnet, gefährlich und erbarmungslos einzustufen.$B$BSein Zuhause befindet sich in den Ruinen des Lachenden Schädels in den nördlichen Bergen von Nagrand.$B$BDie Belohnung für den Tod oder die Gefangennahme von Zorbo dem Berater wird von Aufseher Moi''bff Jill in Telaar ausbezahlt.', '', '', 'Se busca: Vivo o muerto.$B$BZorbo el Consejero, por planear numerosos ataques contra Telaar. Junto con sus atracadores y chamanes, Zorbo ha matado incontables Tábidos. Se considera que Zorbo está armado, es peligroso y despiadado.$B$BSu hogar está en las Ruinas Riecráneos, en las montañas septentrionales de Nagrand.$B$BLa recompensa por la muerte o la captura de Zorbo el Consejero será entregada por el celador Moi''bff Jill en Telaar.', 'Se busca: Vivo o muerto.$B$BZorbo el Consejero, por planear numerosos ataques contra Telaar. Junto con sus atracadores y chamanes, Zorbo ha matado incontables Tábidos. Se considera que Zorbo está armado, es peligroso y despiadado.$B$BSu hogar está en las Ruinas Riecráneos, en las montañas septentrionales de Nagrand.$B$BLa recompensa por la muerte o la captura de Zorbo el Consejero será entregada por el celador Moi''bff Jill en Telaar.', 'Разыскивается живым или мертвым!$B$BЗорбо Советчик разыскивается за организацию ряда спланированных нападений на Телаар. При содействии разрушителей и шаманов преступник убил бессчетное количество Сломленных. Зорбо вооружен, беспощаден и очень опасен.$B$BСейчас он скрывается в руинах Веселого Черепа в северных горах Награнда.$B$BУбивший или поймавший Зорбо Советчика может обратиться за наградой к стражу-смотрителю Мой''прну Джиллу в Телаар.', '', 'Tuez Zorbo le Conseiller, 5 Chamans Cogneguerre et 5 Ravageurs Cogneguerre. Retournez voir le gardien Moi''bff Jill si vous parvenez à accomplir cette tâche.', 'Tötet Zorbo den Berater, 5 Schamanen der Totschläger und 5 Häscher der Totschläger. Meldet Euch bei Aufseher Moi''bff Jill, wenn Ihr die Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'Mata a Zorbo el Consejero, 5 chamanes Mazo de Guerra y 5 atracadores Mazo de Guerra. Ve a ver al celador Moi''bff Jill si consigues completar la tarea.', 'Mata a Zorbo el Consejero, 5 chamanes Mazo de Guerra y 5 atracadores Mazo de Guerra. Ve a ver al celador Moi''bff Jill si consigues completar la tarea.', 'Убейте Зорбо Советчика, 5 шаманов и 5 разорителей из клана Боевого Молота. Получите награду у стража-смотрителя Мой''прна Джилла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Moi''bff Jill à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Aufseher Moi''bff Jill in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Moi''bff Jill. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Celador Moi''bff Jill. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Мой''прну Джиллу в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9941, '', 'À la recherche des coupables', 'Die Schuldigen aufspüren', '', '', 'Rastreando a los culpables', 'Rastreando a los culpables', 'Выслеживание преступников', '', 'Les traces des arakkoa, accompagnées de deux sillons peu profonds, conduisent vers le nord, au-delà de la route. Il semble que les créatures aient traîné quelque chose depuis le site de la bataille, peut-être vers un village proche.$B$BMême si le chariot brisé montre les signes d’une lutte, vous ne trouvez que peu d’informations sur le destin de Deirom. Suivez la piste des arakkoa vers le nord et continuez à chercher le marchand. S’il a été capturé vivant, il reste peut-être une chance de le sauver.', 'Die Arakkoaspuren, bei denen auch ein paar flache Furchen zu erkennen sind, führen nach Norden über die Straße hinweg. Es sieht aus, als hätten die Arakkoa etwas vom Schlachtfeld weggeschleift, vielleicht zu einer Siedlung in der Nähe.$B$BAuch wenn ein kaputter Wagen auf einen Kampf hinweist, sind keine Hinweise auf Deiroms Schicksal erkennbar. Folgt den Arakkoaspuren nach Norden und sucht weiter nach dem Händler. Wenn er lebend gefangen wurde, besteht vielleicht immer noch die Chance, ihn zu retten.', '', '', 'Hay huellas de arakkoa acompañadas por un par de surcos poco profundos que van hacia el norte del camino. Parece que los arakkoa arrastraban algo desde el lugar de la batalla, quizás hacia un asentamiento cercano.$B$BSi bien el carro muestra signos de lucha, hay poca información sobre el destino de Deirom. Sigue las huellas de los arakkoa hacia el norte y continúa la búsqueda del mercader. Si le han capturado vivo, quizás todavía tengamos una oportunidad de rescatarle.', 'Hay huellas de arakkoa acompañadas por un par de surcos poco profundos que van hacia el norte del camino. Parece que los arakkoa arrastraban algo desde el lugar de la batalla, quizás hacia un asentamiento cercano.$B$BSi bien el carro muestra signos de lucha, hay poca información sobre el destino de Deirom. Sigue las huellas de los arakkoa hacia el norte y continúa la búsqueda del mercader. Si le han capturado vivo, quizás todavía tengamos una oportunidad de rescatarle.', 'Следы араккоа и две неглубокие колеи ведут на север, через дорогу. Водимо, араккоа утащили что-то с поля боя в свое ближайшее поселение.$B$BНа сломанной телеге остались следы битвы, но мы до сих пор не знаем, что сталось с Дейромом. Ступайте по следам араккоа на север и продолжайте искать торговца – если его взяли в плен, то он, возможно, до сих пор жив.', '', 'Continuez à chercher des signes de la présence de Deirom dans le village arakkoa, au nord du chariot brisé.', 'Sucht weiter in der Arakkoasiedlung nördlich des kaputten Wagens nach einem Lebenszeichen von Deirom.', '', '', 'Sigue buscando pistas sobre Deirom en el asentamiento de los arakkoa al norte del carro destruido.', 'Sigue buscando pistas sobre Deirom en el asentamiento de los arakkoa al norte del carro destruido.', 'Продолжите поиски Дейрома в поселении араккоа к северу от сломанной повозки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9942, '', 'À la recherche des coupables', 'Die Schuldigen aufspüren', '', '', 'Rastreando a los culpables', 'Rastreando a los culpables', 'Выслеживание преступников', '', 'Les traces des arakkoa, accompagnées de deux sillons peu profonds, conduisent vers le nord, au-delà de la route. Il semble que les créatures aient traîné quelque chose depuis le site de la bataille, peut-être vers un village proche.$B$BMême si le chariot brisé montre les signes d’une lutte, vous ne trouvez que peu d’informations sur le destin de Dugar. Suivez la piste des arakkoa vers le nord et continuez à chercher le marchand. S’il a été capturé vivant, il reste peut-être une chance de le sauver.', 'Die Arakkoaspuren, bei denen auch ein paar flache Furchen zu erkennen sind, führen nach Norden über die Straße hinweg. Es sieht aus, als hätten die Arakkoa etwas vom Schlachtfeld weggeschleift, vielleicht zu einer Siedlung in der Nähe.$B$BAuch wenn ein kaputter Wagen auf einen Kampf hinweist, sind keine Hinweise auf Dugars Schicksal erkennbar. Folgt den Arakkoaspuren nach Norden und sucht weiter nach dem Händler. Wenn er lebend gefangen wurde, besteht vielleicht immer noch die Chance, ihn zu retten.', '', '', 'Las huellas de los arakkoa, acompañadas de un par de surcos superficiales, conducen hacia el norte al otro lado de la carretera. Al parecer los arakkoa arrastraron algo desde el lugar de la batalla, quizás hacia un campamento cercano.$B$BLa carreta destrozada indica que ha habido una refriega, no se ve una pista de lo que le puede haber ocurrido a Dugar. Sigue las huellas de los arakkoa hacia el norte y sigue tu investigación para el mercader. Si lo capturaron vivo, puede que aún tengas la posibilidad de rescatarlo.', 'Las huellas de los arakkoa, acompañadas de un par de surcos superficiales, conducen hacia el norte al otro lado de la carretera. Al parecer los arakkoa arrastraron algo desde el lugar de la batalla, quizás hacia un campamento cercano.$B$BLa carreta destrozada indica que ha habido una refriega, no se ve una pista de lo que le puede haber ocurrido a Dugar. Sigue las huellas de los arakkoa hacia el norte y sigue tu investigación para el mercader. Si lo capturaron vivo, puede que aún tengas la posibilidad de rescatarlo.', 'Следы араккоа и две неглубокие колеи ведут на север, через дорогу. Водимо, араккоа утащили что-то с поля боя в свое ближайшее поселение.$B$BНа сломанной телеге остались следы битвы, но мы до сих пор не знаем, что сталось с Дугаром. Ступайте по следам араккоа на север и продолжайте искать торговца – если его взяли в плен, то он, возможно, до сих пор жив.', '', 'Continuez à chercher des signes de la présence de Dugar dans le village arakkoa, au nord du chariot brisé.', 'Sucht weiter in der Arakkoasiedlung nördlich des kaputten Wagens nach einem Lebenszeichen von Dugar.', '', '', 'Sigue buscando rastros de Dugar en el asentamiento arakkoa al norte de la carreta rota.', 'Sigue buscando rastros de Dugar en el asentamiento arakkoa al norte de la carreta rota.', 'Продолжите поиски Дугара в поселении араккоа к северу от сломанной повозки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9943, '', 'Retourner voir Thander', 'Rückkehr zu Thander', '', '', 'Regresa junto a Thander', 'Regresa junto a Thander', 'Обратно к Тандеру', '', 'La cargaison de Deirom ne semble pas avoir été endommagée, ni même ouverte. Clairement, elle n’intéressait pas les arakkoa, et il semble que leur prisonnier était plus important à leurs yeux. Difficile de savoir ce que ces créatures espéraient gagner en attaquant et enlevant Deirom, mais le marchand n’est certainement pas détenu ici.$B$BSans autre indice pour continuer votre recherche, vous vous dites qu’il est peut-être temps d’aller rapporter vos découvertes à Thander.', 'Deiroms Ladung scheint nicht beschädigt oder geöffnet worden zu sein. Die Ladung hat wohl ihr Interesse geweckt, doch der Gefangene scheint ihnen wichtiger gewesen zu sein. Was die Arakkoa sich von dem Angriff und der Entführung Deiroms erhofft haben, bleibt unklar, aber hier wird der Händler sicher nicht gefangen gehalten.$B$BDa Ihr keine Ahnung habt, wo Ihr die Suche fortsetzen sollt, beschließt Ihr, dass es an der Zeit ist, Thander Eure Entdeckungen mitzuteilen.', '', '', 'Parece ser que el cargamento de Deirom no está dañado, ni siquiera ha sido abierto. Está claro que les parecía interesante, pero por lo visto el prisionero era más importante. Todavía no entiendo qué esperaban los arakkoa al atacar y secuestrar a Deirom, pero está claro que el mercader no está aquí.$B$BSin más pistas para poder continuar con la búsqueda, quizás sea un buen momento para informar a Thander sobre tus descubrimientos.', 'Parece ser que el cargamento de Deirom no está dañado, ni siquiera ha sido abierto. Está claro que les parecía interesante, pero por lo visto el prisionero era más importante. Todavía no entiendo qué esperaban los arakkoa al atacar y secuestrar a Deirom, pero está claro que el mercader no está aquí.$B$BSin más pistas para poder continuar con la búsqueda, quizás sea un buen momento para informar a Thander sobre tus descubrimientos.', 'Груз Дейрома явно представлял для араккоа интерес, но судя по тому, что товары не повреждены и даже не открыты, пленник интересовал их куда больше. Остается неясным, какую же цель преследовали араккоа, напав на торговца и похитив его, но одно можно сказать точно – здесь Дейрома нет.$B$BУ вас не осталось никаких идей о том, где можно продолжить поиски, поэтому лучше всего будет пойти и рассказать обо всем Тандеру.', '', 'Retournez voir Thander au Bastion allérien pour lui rapporter vos découvertes.', 'Kehrt mit Euren neuen Erkenntnissen zu Thander in Allerias Feste zurück.', '', '', 'Ve a ver a Thander en el Bastión Allerian e infórmale sobre tus descubrimientos.', 'Ve a ver a Thander en el Bastión Allerian e infórmale sobre tus descubrimientos.', 'Вернитесь к Тандеру в Бастион Аллерии и расскажите ему о том, что вам удалось обнаружить.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9944, '', 'La procession mag''hari disparue', 'Verschollene mag''harische Prozession', '', '', 'La procesión Mag''hari', 'La procesión Mag''hari', 'Пропавший маг''харский караван', '', 'La grande-mère dit que nous devons persévérer et servir notre peuple. Elle dit que nous devons servir d’exemple à Garrosh, pour lui montrer que la vie continue.$B$BJ’ai tellement de choses à m’occuper ici, surtout depuis que grand-mère est tombée malade. Voudriez-vous faire honneur aux Mag’har en aidant l’une de leurs matrones ?$B$BIl y a plusieurs jours, nous avons envoyé une procession funéraire aux Terres ancestrales, et elle n’est pas encore rentrée. Pouvez-vous aller à sa recherche ? Elle a pris la route qui part à l’ouest de Garadar. Suivez-la, mais évitez Halaa.', 'Großmutter sagt, dass wir durchhalten und unserem Volk dienen müssen. Sie sagt, dass wir Garrosh als Beispiel dienen müssen, zeigen, dass das Leben weitergeht.$B$BIch muss mich um so viele Dinge hier kümmern, besonders seit Großmutter krank ist. Würdet Ihr den Mag''har eine Gefallen tun, indem Ihr einer ihrer Matronen helft?$B$BVor ein paar Tagen haben wir einen Begräbniszug zum Ahnengrund geschickt, der noch nicht zurückgekehrt ist. Würdet Ihr nach ihnen suchen? Sie haben die westliche Straße aus Garadar hinaus genommen. Folgt ihr und meidet Halaa.', '', '', 'Abuela dice que debemos aguantar y servir a nuestra gente, que tenemos que ser un ejemplo para Garrosh y demostrar que la vida sigue.$B$BTengo muchos asuntos que atender, sobre todo ahora que Abuela está enferma. ¿Quieres honrar a los Mag''har ayudando a una de sus matronas?$B$BHace unos días enviamos una procesión fúnebre a las Tierras Ancestrales, pero aún no han vuelto. ¿Quieres ir a buscarlos? Se fueron por el camino al oeste de Garadar. Sigue el camino y evita Halaa.', 'Abuela dice que debemos aguantar y servir a nuestra gente, que tenemos que ser un ejemplo para Garrosh y demostrar que la vida sigue.$B$BTengo muchos asuntos que atender, sobre todo ahora que Abuela está enferma. ¿Quieres honrar a los Mag''har ayudando a una de sus matronas?$B$BHace unos días enviamos una procesión fúnebre a las Tierras Ancestrales, pero aún no han vuelto. ¿Quieres ir a buscarlos? Se fueron por el camino al oeste de Garadar. Sigue el camino y evita Halaa.', 'Великая Мать говорит, что мы не должны сидеть сложа руки. Мы должны подать пример Гаррошу – показать, что жизнь продолжается, несмотря ни на что.$B$BУ меня столько дел... особенно после того, как Великая Мать заболела. Может быть, ты окажешь честь маг''харам и поможешь мне?$B$BНесколько дней назад мы отправили похоронную процессию в Земли Предков, и они до сих пор не вернулись. Ты поможешь нам их разыскать? Они ушли на запад от Гарадара. Иди по их следам, но избегай заходить в Халаа.', '', 'Cherchez la procession mag''hari disparue.', 'Sucht nach der verschollenen mag''harischen Prozession.', '', '', 'Busca la Procesión Mag''hari desaparecida.', 'Busca la Procesión Mag''hari desaparecida.', 'Найдите пропавший маг''харский караван.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9945, '', 'La guerre contre les Cogneguerre', 'Krieg den Totschlägern', '', '', 'Sangre en Mazo de Guerra', 'Sangre en Mazo de Guerra', 'Войной на Боевой Молот', '', 'Nous étions en route vers les terres Ancestrales lorsque nous avons été attaqués par les Cogneguerres. Ils sont sortis de partout, ont tué la plupart des gardes de la procession et beaucoup d’autres. Ils ont même profané les restes de l’ancien qui se trouvaient dans le chariot.$B$BEt tout cela pour quoi ? Pour nous humilier et nous montrer leur force. Même les Rochepoings n’étaient pas tombés si bas.$B$BJe me préoccupe avant tout des choses de l’esprit, $n, mais il y a des limites. Les attaquants vivent à la colline des Cogneguerres, au nord-ouest. Trouvez-les et tuez-les !', 'Wir waren auf dem Weg zum Ahnengrund, als wir in einen Hinterhalt der Totschläger geraten sind. Sie kamen von allen Seiten, haben viele der Wächter der Prozession getötet und auch viele andere. Sie haben sogar die Überreste des Ältesten im Wagen geschändet.$B$BUnd warum? Um uns zu erniedrigen und ihre Macht zu beweisen. Nicht einmal die Felsfäuste hätten sich zu so etwas herabgelassen.$B$BIch habe mich dem spirituellen Weg verschrieben, $n, aber auch ich kenne Grenzen. Sucht die Angreifer im Totschlägerhügel im Nordwesten und vernichtet sie!', '', '', 'Estábamos de camino a las Tierras Ancestrales y caímos en una emboscada junto a Mazo de Guerra. Salieron de todas partes, mataron a varios guardas y muchos peregrinos. Incluso profanaron los restos del ancestro.$B$BLo hicieron para humillarnos y para hacer una demostración de fuerza. Ni siquiera los Puño de Roca habrían caído tan bajo.$B$BSoy muy espiritual, $n, pero hay cosas que no se pueden tolerar. ¡Ve a Colina Mazo de Guerra, encuentra a nuestros atacantes y acaba con ellos!', 'Estábamos de camino a las Tierras Ancestrales y caímos en una emboscada junto a Mazo de Guerra. Salieron de todas partes, mataron a varios guardas y muchos peregrinos. Incluso profanaron los restos del ancestro.$B$BLo hicieron para humillarnos y para hacer una demostración de fuerza. Ni siquiera los Puño de Roca habrían caído tan bajo.$B$BSoy muy espiritual, $n, pero hay cosas que no se pueden tolerar. ¡Ve a Colina Mazo de Guerra, encuentra a nuestros atacantes y acaba con ellos!', 'Мы направлялись в Земли Предков, когда нас окружили огры Боевого Молота. Они напали одновременно со всех сторон, убили нескольких воинов из похоронной процессии и многих других. Более того, они осквернили останки старейшины, покоившиеся в катафалке.$B$BСпрашивается, зачем? Чтобы унизить нас и продемонстрировать свою силу? Даже огры Тяжелого Кулака до такого бы не опустились.$B$BЯ – благочестивый и праведный орк, $n, но у всякого терпения есть пределы. Ты найдешь этих негодяев к северо-западу отсюда, у холма Боевого Молота. Уничтожь их всех!', '', 'L''ancien Yorley de la procession Mag''hari en Nagrand vous a demandé de tuer 8 Brutes Cogneguerre et 8 Démonistes Cogneguerre.', 'Ältester Yorley bei der mag''harischen Prozession in Nagrand möchte, dass Ihr 8 Schläger der Totschläger und 8 Hexenmeister der Totschläger tötet.', '', '', 'El anciano Yorley de la Procesión Mag''hari en Nagrand quiere que mates a 8 toscos y 8 brujos Mazo de Guerra.', 'El anciano Yorley de la Procesión Mag''hari en Nagrand quiere que mates a 8 toscos y 8 brujos Mazo de Guerra.', 'Старейшина Йорли из Маг''харского Каравана в Награнде попросил вас убить 8 громил и 8 чернокнижников клана Боевого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Yorley à la Procession Mag''hari, en Nagrand.', 'Kehrt zum Ältesten Yorley bei der Mag''harischen Prozession in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano Yorley. Zona: Procesión Mag''hari, Nagrand.', 'Vuelve con: Anciano Yorley. Zona: Procesión Mag''hari, Nagrand.', 'Вернитесь к старейшине Йорли к Похоронной процессии маг''харов, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9946, '', 'Cho''war le Pilleur', 'Cho''war der Plünderer', '', '', 'Cho''war el Saqueador', 'Cho''war el Saqueador', 'Чо''вар Погромщик', '', 'Vous avez déjà vu un roi ogre, $r ? Peu y ont réussi et ont survécu pour venir s’en vanter. Malheureusement, c’est exactement le problème qui nous préoccupe ici.$B$BLe chef de ces barbares est un ogre nommé Cho''war. D’après les rumeurs, c’est lui qui aurait chassé le gronn de la caverne. Puis il s’est déclaré roi et a dissous les clans ogres qui servaient le gronn. C’est ainsi que le clan Cogneguerre est né.$B$BTrouvez Cho’War, qui se terre dans les profondeurs des cavernes de la Colline des Cogneguerre. Tuez-le et rapportez-moi sa tête.', 'Habt Ihr je einen Ogerkönig gesehen, $R? Nur wenige haben es überlebt und können davon erzählen. Unglücklicherweise haben wir es genau jetzt mit einem zu tun.$B$BDer Anführer dieser Barbaren ist ein Oger namens Cho''war. Gerüchten zufolge soll er die Gronn aus den Höhlen vertrieben haben. Danach hat sich Cho''war selbst zum König ernannt und die Ogerklans, die unter den Gronn gedient haben, aufgelöst. So entstanden die Totschläger.$B$BSucht tief in den Höhlen des Totschlägerhügels nach Cho''war. Tötet ihn und bringt mir seinen Kopf.', '', '', '¿Has visto alguna vez a un rey ogro, $r? Son pocos los que viven para contarlo. Por desgracia, eso es justo a lo que nos enfrentamos.$B$BEl jefe de estos bárbaros es un ogro llamado Cho''war. Dicen que fue él el que hizo salir a los gronn de la cueva; entonces se proclamó rey y disolvió los clanes de ogros que servían a los gronn. Así nació Mazo de Guerra.$B$BBusca a Cho''war en las cuevas de Colina Mazo de Guerra; tráeme su cabeza.', '¿Has visto alguna vez a un rey ogro, $r? Son pocos los que viven para contarlo. Por desgracia, eso es justo a lo que nos enfrentamos.$B$BEl jefe de estos bárbaros es un ogro llamado Cho''war. Dicen que fue él el que hizo salir a los gronn de la cueva; entonces se proclamó rey y disolvió los clanes de ogros que servían a los gronn. Así nació Mazo de Guerra.$B$BBusca a Cho''war en las cuevas de Colina Mazo de Guerra; tráeme su cabeza.', 'Доводилось ли тебе, |3-6($r), встречаться с главарем огров? Немногие остались в живых после такой встречи. Но я в тебя верю.$B$BГлаварь этих варваров – огр по имени Чо''вар. Поговаривают, что именно он выгнал гронна из пещеры. Потом Чо''вар объявил себя королем и распустил кланы огров, которыми правил гронн. Так появился клан Боевого Молота.$B$BРазыщи Чо''вара в глубинах пещер холма Боевого Молота, убей негодяя и принеси мне его голову.', '', 'L’Ancien Yorley, de la Procession mag’hari en Nagrand, vous a demandé de tuer Cho’war le Pilleur, et de récupérer la Tête de Cho''war.', 'Ältester Yorley bei der mag''harischen Prozession in Nagrand möchte, dass Ihr Cho''war den Plünderer tötet und Cho''wars Kopf besorgt.', '', '', 'El anciano Yorley de la procesión Mag''hari en Nagrand quiere que mates a Cho''war el Saqueador y le lleves su cabeza.', 'El anciano Yorley de la procesión Mag''hari en Nagrand quiere que mates a Cho''war el Saqueador y le lleves su cabeza.', 'Убейте Чо''вара Погромщика и принесите его голову старейшине Йорли в Маг''харский Караван.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Yorley à la Procession Mag''hari, en Nagrand.', 'Kehrt zum Ältesten Yorley bei der Mag''harischen Prozession in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano Yorley. Zona: Procesión Mag''hari, Nagrand.', 'Vuelve con: Anciano Yorley. Zona: Procesión Mag''hari, Nagrand.', 'Вернитесь к старейшине Йорли к Похоронной процессии маг''харов, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9947, '', 'Retourner voir Rokag', 'Rückkehr zu Rokag', '', '', 'Regresa junto a Rokag', 'Regresa junto a Rokag', 'Обратно к Рокагу', '', 'La cargaison de Dugar ne semble pas avoir été endommagée, ni même ouverte. Clairement, elle n’intéressait pas les arakkoa, et il semble que leur prisonnier était plus important à leurs yeux. Difficile de savoir ce que ces créatures espéraient gagner en attaquant et enlevant Dugar, mais le marchand n’est certainement pas détenu ici.$B$BSans autre indice pour continuer votre recherche, vous vous dites qu’il est peut-être temps d’aller rapporter vos découvertes à Rokag.', 'Dugars Ladung scheint nicht beschädigt oder geöffnet worden zu sein. Die Ladung hat wohl ihr Interesse geweckt, doch der Gefangene scheint ihnen wichtiger gewesen zu sein. Was die Arakkoa sich von dem Angriff und der Entführung Deiroms erhofft haben, bleibt unklar, aber hier wird der Händler sicher nicht gefangen gehalten.$B$BDa Ihr keine Ahnung habt, wo Ihr die Suche fortsetzen sollt, beschließt Ihr, dass es an der Zeit ist, Rokag Eure Entdeckungen mitzuteilen.', '', '', 'Parece ser que el cargamento de Dugar no está dañado, ni siquiera ha sido abierto. Está claro que les parecía interesante, pero por lo visto el prisionero era más importante. Todavía no entiendo qué esperaban los arakkoa al atacar y secuestrar a Dugar, pero está claro que el mercader no está aquí.$B$BSin más pistas para poder continuar con la búsqueda, quizás sea un buen momento para informar a Rokag sobre tus descubrimientos.', 'Parece ser que el cargamento de Dugar no está dañado, ni siquiera ha sido abierto. Está claro que les parecía interesante, pero por lo visto el prisionero era más importante. Todavía no entiendo qué esperaban los arakkoa al atacar y secuestrar a Dugar, pero está claro que el mercader no está aquí.$B$BSin más pistas para poder continuar con la búsqueda, quizás sea un buen momento para informar a Rokag sobre tus descubrimientos.', 'Груз Дугара явно представлял для араккоа интерес, но судя по тому, что товары не повреждены и даже не открыты, пленник интересовал их куда больше. Остается неясным, какую же цель преследовали араккоа, напав на торговца и похитив его, но одно можно сказать точно – здесь Дугара нет.$B$BУ вас не осталось никаких идей о том, где можно продолжить поиски, поэтому лучше всего будет пойти и рассказать обо всем Рокагу.', '', 'Retournez voir Rokag au fort des Brise-pierres pour lui rapporter vos découvertes.', 'Kehrt mit Euren neuen Erkenntnissen zu Rokag in der Steinbrecherfeste zurück.', '', '', 'Vuelve a ver a Rokag al Bastión Rompepedras e infórmale sobre tus descubrimientos.', 'Vuelve a ver a Rokag al Bastión Rompepedras e infórmale sobre tus descubrimientos.', 'Вернитесь к Рокагу в Форт Камнеломов и расскажите ему о том, что вам удалось обнаружить.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9948, '', 'À la recherche des survivants', 'Findet die Überlebenden', '', '', 'Encontrando a los supervivientes', 'Encontrando a los supervivientes', 'Спасательная экспедиция', '', 'S’il y a bien une chose que je sais sur les ogres, c’est qu’ils aiment la nourriture fraîche. Cela signifie qu’il est très probable que les Mag’har qu’ils ont capturés soient gardés en vie jusqu’au moment où ils passeront à la marmite. C’est écœurant, quand on y pense, mais c’est un avantage que nous devons exploiter.$B$BAventurez-vous sur la colline des Cogneguerre et cherchez les prisonniers mag’har. Si vous en découvrez, vous pourrez trouver les clés de leurs cages sur les ogres Cogneguerre qui rôdent dans les parages.$B$BTuez les ogres pour récupérer leurs clés et libérez les prisonniers.', 'Wenn ich etwas über Oger weiß, dann dass sie Ihr Essen frisch mögen. Das bedeutet, dass die Mag''har, die sie gefangen haben, wahrscheinlich am Leben gehalten werden, bis sie verspeist werden sollen. Ich weiß, das ist ein grausamer Gedanke, aber wir müssen das zu unserem Vorteil ausnutzen.$B$BGeht zum Totschlägerhügel und sucht nach gefangenen Mag''har. Wenn Ihr Gefangene gefunden habt, holt Euch die Schlüssel von den Totschlägern in der Nähe.$B$BTötet die Oger, um an die Schlüssel zu gelangen, und befreit die Gefangenen.', '', '', 'Si algo sé sobre los ogros, es que les gusta la comida fresca. Eso significa que lo más probable es que mantengan con vida a los Mag''har que han capturado hasta que decidan comérselos. Sé que resulta horrible pensarlo, pero debemos tenerlo en cuenta.$B$BVe a la Colina Mazo de Guerra y busca a los prisioneros Mag''har. Si encuentras prisioneros, encontrarás las llaves de sus jaulas con los ogros Mazo de Guerra cercanos.$B$BMata a los ogros para conseguir las llaves y libera a los prisioneros.', 'Si algo sé sobre los ogros, es que les gusta la comida fresca. Eso significa que lo más probable es que mantengan con vida a los Mag''har que han capturado hasta que decidan comérselos. Sé que resulta horrible pensarlo, pero debemos tenerlo en cuenta.$B$BVe a la Colina Mazo de Guerra y busca a los prisioneros Mag''har. Si encuentras prisioneros, encontrarás las llaves de sus jaulas con los ogros Mazo de Guerra cercanos.$B$BMata a los ogros para conseguir las llaves y libera a los prisioneros.', 'Огры обожают свежатинку, уж я-то знаю. А это значит, что маг''харов, которых они захватили, скорее всего, держат живыми, пока не придет время подать их к столу. Мерзко звучит, но нет худа без добра.$B$BПроберись к холму Боевого Молота и отыщи там пленных маг''харов. Ключи от их клеток, скорее всего, хранятся у огров из клана Боевого Молота, шатающихся где-то поблизости.$B$BУбей этих огров, забери ключи и освободи пленников.', '', 'L''ancien Ungriz, à la Procession mag''hari en Nagrand, vous a demandé de libérer 5 Prisonniers mag''har.', 'Ältester Ungriz bei der mag''harischen Prozession in Nagrand möchte, dass Ihr 5 gefangene Mag''har befreit.', '', '', 'El Anciano Ungriz en la Procesión Mag''hari, en Nagrand, te ha pedido que liberes 5 prisioneros Mag''har.', 'El Anciano Ungriz en la Procesión Mag''hari, en Nagrand, te ha pedido que liberes 5 prisioneros Mag''har.', 'Освободите 5 пленных маг''харов по просьбе старейшины Унгриза из маг''харского каравана в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Yorley à la Procession Mag''hari, en Nagrand.', 'Kehrt zum Ältesten Yorley bei der Mag''harischen Prozession in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano Ungriz. Zona: Procesión Mag''hari, Nagrand.', 'Vuelve con: Anciano Ungriz. Zona: Procesión Mag''hari, Nagrand.', 'Вернитесь к старейшине Унгризу к Похоронной процессии маг''харов, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9949, '', 'À vol d''oiseau', 'Aus der Vogelperspektive', '', '', 'A vista de pájaro', 'A vista de pájaro', 'Птичьи Глаза', '', 'Sans autres informations, nous nous retrouvons dans une situation difficile. Je ne renonce pas à retrouver Deirom et à le sauver. Son enlèvement n’a rien d’accidentel, $n. Les arakkoa préparent quelque chose, mais quoi ?$B$BAndarl, qui se trouve là-bas dans la tour des mages, sait des choses sur leur magie. Avec les bons outils, il pourrait leur arracher quelques informations utiles. Il aura besoin des « Yeux », des cristaux qui se trouvent dans les villes des arakkoa au nord du désert des Ossements – le Voile Skith, le Voile Reskk et le Voile Shienor.', 'Ohne weitere Informationen sind wir in einer schwierigen Lage. Ich werde die Suche nach Deirom nicht aufgeben. Seine Entführung war kein Zufall, $n.$B$BDie Arakkoa planen etwas, aber was?$B$BAndarl im Magierturm kennt sich ein wenig mit ihrer besonderen Magie aus. Mit den richtigen Werkzeugen kann er uns neue Informationen besorgen. Er benötigt die Augenkristalle der Arakkoadörfer nördlich der Knochenwüste - dem Skithversteck, dem Reskkversetck und dem Shienorversteck.', '', '', 'Si no hay más información para seguir, estamos en un apuro. No voy a cejar en mis intentos de encontrar a Deirom y rescatarlo. Su desaparición no es casual, $n.$B$BLos arakkoa están tramando algo ¡¿pero qué diantre será?!$B$BAndarl, en la torre de los magos, sabe algo sobre su peculiar magia. Con las herramientas adecuadas, puede conseguirnos noticias. Necesitará los cristales "de los ojos" de los poblados arakkoa al norte de El Vertedero de Huesos: Velo Skith, Velo Reskk y Velo Shienor.', 'Si no hay más información para seguir, estamos en un apuro. No voy a cejar en mis intentos de encontrar a Deirom y rescatarlo. Su desaparición no es casual, $n.$B$BLos arakkoa están tramando algo ¡¿pero qué diantre será?!$B$BAndarl, en la torre de los magos, sabe algo sobre su peculiar magia. Con las herramientas adecuadas, puede conseguirnos noticias. Necesitará los cristales "de los ojos" de los poblados arakkoa al norte de El Vertedero de Huesos: Velo Skith, Velo Reskk y Velo Shienor.', 'Больше у нас информации нет, и положение не из легких... Но я все равно буду искать Дейрома и спасу его во что бы то ни стало. Его похищение – не случайность, $n.$B$BАраккоа что-то затевают, но вот что?$B$BАндарл в башне магов кое-что понимает в их магии, и если предоставить ему все необходимое, он сможет узнать для нас кое-что еще. Однако ему потребуются так называемые "ока" из каждого поселения араккоа на Костяных пустошах – гнездовий Скит, Рескк и Шиенор.', '', 'Andarl du Bastion allérien veut que vous lui rapportiez l’Œil du Voile Skith, l’Œil du Voile Shienor et l’Œil du Voile Reskk.', 'Bringt das Auge des Sktihverstecks, das Auge des Shienorverstecks und das Auge des Reskkverstecks zu Andarl in Allerias Feste.', '', '', 'Lleva el ojo de Velo Skith, ojo de Velo Shienor y el ojo de Velo Reskk a Andarl en el Bastión Allerian.', 'Lleva el ojo de Velo Skith, ojo de Velo Shienor y el ojo de Velo Reskk a Andarl en el Bastión Allerian.', 'Принесите Око Гнездовья Скит, Око Гнездовья Шиенор и Око Гнездовья Рескк Андарлу в Бастион Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andarl dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Andarl in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andarl. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Andarl. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Андарлу в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9950, '', 'À vol d''oiseau', 'Aus der Vogelperspektive', '', '', 'A vista de pájaro', 'A vista de pájaro', 'Птичьи Глаза', '', 'Sans autres informations, nous nous retrouvons dans une situation difficile. Je ne renonce pas à retrouver Dugar et à le sauver. Son enlèvement n’a rien d’accidentel, $n. Les arakkoa préparent quelque chose, mais quoi ?$B$BKurgatok le démoniste sait des choses sur leur magie. Avec les bons outils, il pourrait trouver de nouvelles informations pour nous. Il aura besoin des « Yeux », des cristaux qui se trouvent dans les villes des arakkoa au nord du désert des Ossements – le Voile Skith, le Voile Reskk et le Voile Shienor.', 'Ohne weitere Informationen sind wir in einer schwierigen Lage. Ich werde die Suche nach Dugar nicht aufgeben. Seine Entführung war kein Zufall, $n.$B$BDie Arakkoa planen etwas, aber was?$B$BKurgatok der Hexenmeister kennt sich ein wenig mit ihrer besonderen Magie aus. Mit den richtigen Werkzeugen kann er uns neue Informationen besorgen. Er benötigt die Augenkristalle der Arakkoadörfer nördlich der Knochenwüste - dem Skithversteck, dem Reskkversetck und dem Shienorversteck.', '', '', 'Si no hay más información para seguir, estamos en un apuro. No voy a cejar en mis intentos de encontrar a Dugar y rescatarlo. Su desaparición no es casual, $n.$B$BLos arakkoa están tramando algo ¡¿pero qué diantre será?!$B$BKurgatok, el brujo, sabe algo sobre su peculiar magia. Con las herramientas adecuadas, puede conseguirnos noticias. Necesitará los cristales "de los ojos" de los poblados arakkoa al norte de El Vertedero de Huesos: Velo Skith, Velo Reskk y Velo Shienor.', 'Si no hay más información para seguir, estamos en un apuro. No voy a cejar en mis intentos de encontrar a Dugar y rescatarlo. Su desaparición no es casual, $n.$B$BLos arakkoa están tramando algo ¡¿pero qué diantre será?!$B$BKurgatok, el brujo, sabe algo sobre su peculiar magia. Con las herramientas adecuadas, puede conseguirnos noticias. Necesitará los cristales "de los ojos" de los poblados arakkoa al norte de El Vertedero de Huesos: Velo Skith, Velo Reskk y Velo Shienor.', 'Больше у нас информации нет, и положение не из легких... Но я все равно буду искать Дугара и спасу его во что бы то ни стало. Его похищение – не случайность, $n.$B$BАраккоа что-то затевают, но вот что?$B$BЧернокнижник Каргаток кое-что понимает в их магии, и если предоставить ему все необходимое, он сможет узнать для нас кое-что еще. Однако ему потребуются так называемые "ока" из каждого поселения араккоа на Костяных пустошах – гнездовий Скит, Рескк и Шиенор.', '', 'Apportez l’Œil du Voile Skith, l’Œil du Voile Shienor et l’Œil du Voile Reskk à Kurgatok au fort des Brise-pierres.', 'Bringt das Auge des Sktihverstecks, das Auge des Shienorverstecks und das Auge des Reskkverstecks zu Krugatok in der Steinbrecherfeste.', '', '', 'Lleva el ojo de Velo Skith, ojo de Velo Shienor y el ojo de Velo Reskk a Kurgatok en el Bastión Rompepedras.', 'Lleva el ojo de Velo Skith, ojo de Velo Shienor y el ojo de Velo Reskk a Kurgatok en el Bastión Rompepedras.', 'Принесите Око Гнездовья Скит, Око Гнездовья Шиенор и Око Гнездовья Рескк Каргатоку в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kurgatok dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Kurgatok in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kurgatok. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Kurgatok. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Каргатоку в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9951, '', 'Il vous regarde !', 'Es beobachtet Euch!', '', '', '¡Naphthal''ar te vigila!', '¡Naphthal''ar te vigila!', 'Он следит за тобой!', '', 'Vite, cachez-vous ! Les yeux de Naphthal''ar sont sur vous… sur nous tous !$B$BJe n’ose pas aller au sommet de la tour pour m’entretenir avec lui, mais vous… On dirait que vous saurez trouver les paroles justes. Mais faites attention, il n’aime pas les plaisanteries et ne supporte pas les imbéciles.$B$BSi vous pouvez, convainquez-le de descendre pour prendre le thé. Mais, je vous en supplie, dites-lui d’arrêter de me regarder !', 'Schnell, versteckt Euch! Naphthal''ars Auge beobachtet Euch... uns alle!$B$BIch traue mich nicht, auf die Spitze des Turms zu gehen, um mit ihm zu sprechen, aber Ihr... Ihr seht aus, als könntet Ihr die richtigen Worte finden. Aber seid vorsichtig, es mag keine Witze und kann Dummköpfe nicht leiden.$B$BÜberredet es, auf eine Tasse Tee hinunterzukommen. Aber bitte sorgt dafür, dass es mich nicht mehr anstarrt!', '', '', '¡Escóndete! Los ojos de Naphthal''ar nos vigilan a todos.$B$BNo me atrevo a subir a la torre a hablar con él, pero tú tienes cara de elocuente. Pero ten cuidado, no le gustan las bromitas ni las tonterías.$B$BSi puedes, convéncelo para que baje. ¡Y haz lo que sea para que deje de mirarme!', '¡Escóndete! Los ojos de Naphthal''ar nos vigilan a todos.$B$BNo me atrevo a subir a la torre a hablar con él, pero tú tienes cara de elocuente. Pero ten cuidado, no le gustan las bromitas ni las tonterías.$B$BSi puedes, convéncelo para que baje. ¡Y haz lo que sea para que deje de mirarme!', 'Скорее, прячьтесь! Нафталар следит за вами... за всеми нами следит!$B$BЯ не смею взбираться на башню и говорить с ним, но вы... вы, похоже, знаете нужные слова. Только будьте осторожны – он не любит шуток и быстр на расправу с дураками.$B$BЕсли сможете, уговорите его спуститься и попить чайку... Но в любом случае, сделайте что-нибудь, чтобы он перестал на меня смотреть!', '', 'Tuez Naphthal''ar puis retournez auprès du gardien Arblos au Fourré cénarien dans la forêt de Terokkar.', 'Tötet Naphthal''ar und kehrt dann zu Aufseher Baumlas im Cenariusdickicht in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Mata a Naphthal''ar y ve a ver al celador Treelos al Matorral Cenarion en el Bosque de Terokkar.', 'Mata a Naphthal''ar y ve a ver al celador Treelos al Matorral Cenarion en el Bosque de Terokkar.', 'Убейте Нафталара и вернитесь к хранителю Древлосу в Перелесок Кенария в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Arblos au Fourré cénarien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Aufseher Baumlas in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Treelos. Zona: Matorral Cenarion, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Celador Treelos. Zona: Matorral Cenarion, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к хранителю Древлосу в Перелесок Кенария, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9952, '', 'Le prospecteur Balmoral', 'Ausgrabungsleiter Balmoral', '', '', 'Prospector Balmoral', 'Prospector Balmoral', 'Геолог Бальморал', '', 'Ainsi, Andarl est certain que Deirom est détenu dans le Voile Shalas ? C’est la plus grande ville arakkoa que nous connaissions.$B$BElle se trouve très au sud de la forêt, près de la limite orientale du désert des Ossements. Malheureusement, nous ne savons pas grand-chose dessus. Toutefois, je connais un membre de la Ligue des explorateurs qui pourrait vous aider. Le camp du prospecteur Balmoral est perché à l’extrême bord de la terre, au sud-ouest du Voile Shalas. Avant de tenter quoi que ce soit contre les arakkoa, allez le voir.', 'Andarl ist also sicher, dass Deirom im Shalasversteck gefangen gehalten wird? Das ist die größte Arakkoasiedlung, die wir kennen.$B$BDas Shalasversteck liegt weit im Süden der Wälder, nahe bei der östlichen Grenze der Knochenwüste. Ich weiß leider nicht sehr viel darüber, aber dort unten gibt es ein Lager eines Mitglieds der Forscherliga, der Euch vielleicht weiterhelfen kann. Ausgrabungsleiter Balmorals Lager befindet sich am äußersten Rand des Landes südwestlich vom Shalasversteck. Befragt ihn zunächst, bevor Ihr etwas gegen die Arakkoa unternehmt.', '', '', '¿Que Andarl está seguro de que Deirom está preso en Velo Shalas? Es el mayor asentamiento arakkoa.$B$BVelo Shalas está en el extremo sur del bosque, cerca del borde este de El Vertedero de Huesos. No tengo mucha información que darte, pero hay un miembro de la Liga de Expedicionarios, al prospector Balmoral, acampado allí; quizás él pueda ayudarte. Está en el borde de las tierras que hay al suroeste de Velo Shalas. Habla con él antes de tomar acciones contra los arakkoa.', '¿Que Andarl está seguro de que Deirom está preso en Velo Shalas? Es el mayor asentamiento arakkoa.$B$BVelo Shalas está en el extremo sur del bosque, cerca del borde este de El Vertedero de Huesos. No tengo mucha información que darte, pero hay un miembro de la Liga de Expedicionarios, al prospector Balmoral, acampado allí; quizás él pueda ayudarte. Está en el borde de las tierras que hay al suroeste de Velo Shalas. Habla con él antes de tomar acciones contra los arakkoa.', 'Значит, Андарл считает, что Дейрома удерживают в Гнездовье Шалас? Это самое большое поселение араккоа из тех, что мы знаем.$B$BГнездовье Шалас находится в самой южной части леса, рядом с восточной границей Костяных пустошей. К сожалению, я почти ничего не знаю об этом поселении, но там поблизости обосновался член Лиги исследователей, который сможет рассказать вам побольше. Его зовут геолог Бальморал, а лагерь его находится на самом краю земель к юго-западу от Гнездовья Шалас. Поговорите с ним, прежде чем предпринимать какие-либо действия против араккоа.', '', 'Trouvez le prospecteur Balmoral et parlez-lui.', 'Findet und sprecht mit Ausgrabungsleiter Balmoral.', '', '', 'Busca al prospector Balmoral.', 'Busca al prospector Balmoral.', 'Найдите геолога Бальморала и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9953, '', 'Le guetteur Nodak', 'Aufklärer Nodak', '', '', 'Oteador Nodak', 'Oteador Nodak', 'Наблюдатель Нодак', '', 'Ainsi, Kurgatok est certain que Dugar est détenu dans le Voile Shalas ? C’est la plus grande ville arakkoa que nous connaissions.$B$BElle se trouve tout au sud de la forêt, près de la limite orientale du désert des Ossements. Malheureusement, nous ne savons pas grand-chose à son sujet. Toutefois, j’ai un éclaireur dans le coin qui pourrait vous aider. Le camp de Nodak est perché à l’extrême bord de la terre, au sud-ouest du Voile Shalas. Avant de tenter quoi que ce soit contre les arakkoa, allez le voir.', 'Kurgatok ist also sicher, dass Dugar im Shalasversteck gefangen gehalten wird? Das ist die größte Arakkoasiedlung, die wir kennen.$B$BDas Shalasversteck liegt weit im Süden der Wälder, nahe bei der östlichen Grenze der Knochenwüste. Ich weiß leider nicht sehr viel darüber, aber einer unserer Späher hat dort unten sein Lager. Vielleicht kann er Euch weiterhelfen. Aufklärer Nodaks Lager befindet sich am äußersten Rand des Landes südwestlich vom Shalasversteck. Befragt ihn zunächst, bevor Ihr etwas gegen die Arakkoa unternehmt.', '', '', '¿Que Kurgatok está seguro de que Dugar está preso en Velo Shalas? Es el mayor asentamiento arakkoa.$B$BVelo Shalas está en el extremo sur del bosque, cerca del borde este de El Vertedero de Huesos. No tengo mucha información que darte, pero tengo a un oteador, Nodak, acampado allí; quizás pueda ayudarte. Está en el borde de las tierras que hay al suroeste de Velo Shalas. Habla con él antes de tomar acciones contra los arakkoa.', '¿Que Kurgatok está seguro de que Dugar está preso en Velo Shalas? Es el mayor asentamiento arakkoa.$B$BVelo Shalas está en el extremo sur del bosque, cerca del borde este de El Vertedero de Huesos. No tengo mucha información que darte, pero tengo a un oteador, Nodak, acampado allí; quizás pueda ayudarte. Está en el borde de las tierras que hay al suroeste de Velo Shalas. Habla con él antes de tomar acciones contra los arakkoa.', 'Значит, Каргаток считает, что Дугара удерживают в гнездовье Шалас? Это самое большое поселение араккоа из тех, что мы знаем.$B$BГнездовье Шалас находится в самой южной части леса, рядом с восточной границей Костяных пустошей. К сожалению, я почти ничего не знаю об этом поселении, но там поблизости обосновался член Лиги Исследователей, который сможет рассказать вам побольше. Его зовут Нодак, а лагерь его находится на самом краю земель к юго-западу от Гнездовья Шалас. Поговорите с ним, прежде чем предпринимать какие-либо действия против араккоа.', '', 'Trouvez le guetteur Nodak et parlez-lui.', 'Findet und sprecht mit Aufklärer Nodak.', '', '', 'Busca al oteador Nodak.', 'Busca al oteador Nodak.', 'Найдите наблюдателя Нодака и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9954, '', 'La rançon de Corki', 'Corkis Lösegeld', '', '', 'El rescate de Corki', 'El rescate de Corki', 'Выкуп за Корки', '', '<Arechron vous tend une lettre crasseuse.>$B$BJe viens de recevoir cette lettre. Elle vient d’un clan ogre, les Cogneguerre, qui règnent sur le nord-ouest de Nagrand. Ils affirment qu’ils détiennent Corki et que si je ne coopère pas, ils vont le manger. Alors d’accord, Corki est un petit imbécile, mais il est quand même de mon sang. Accepteriez-vous de le sauver, $n ?$B$BJe suppose qu’il est enfermé dans une cage, quelque part sur la colline des Cogneguerre. Vous devriez commencer par là.', '<Arechron zeigt Euch einen rußverschmierten Brief.>$B$BIch habe gerade diesen Brief erhalten. Er ist von einem Ogerstamm, die sich selbst Totschläger nennen. Sie herrschen über die nordwestlichen Gebiete von Nagrand. Hier steht, dass sie Corki in ihrer Gewalt haben, und sie drohen ihn aufzufressen, wenn wir nicht kooperieren. Nunja, Corki ist ein Dummkopf, aber er gehört zur Familie. Würdet Ihr ihn retten, $n?$B$BIch nehme an, dass er in einem Käfig auf dem Totschlägerhügel eingesperrt ist. Dort solltet Ihr zuerst nachsehen.', '', '', '<Arechron te enseña una carta cubierta de mugre.>$B$BAcabo de recibir esta carta. Es de un clan de ogros conocidos como los Mazo de Guerra que gobiernan las tierras del noroeste de Nagrand. Dice que tienen a Corki y, que si no cooperamos, se lo van a comer. Todos sabemos que es un imbécil, pero sigue siendo de mi sangre. ¿Le rescatarás, $n?$B$BSupongo que estará encerrado en una jaula en algún lugar de la Colina Mazo de Guerra. Esa debería ser tu primera parada.', '<Arechron te enseña una carta cubierta de mugre.>$B$BAcabo de recibir esta carta. Es de un clan de ogros conocidos como los Mazo de Guerra que gobiernan las tierras del noroeste de Nagrand. Dice que tienen a Corki y, que si no cooperamos, se lo van a comer. Todos sabemos que es un imbécil, pero sigue siendo de mi sangre. ¿Le rescatarás, $n?$B$BSupongo que estará encerrado en una jaula en algún lugar de la Colina Mazo de Guerra. Esa debería ser tu primera parada.', 'Арехрон показывает вам письмо на заляпанном грязью листе бумаги.*$B$BЭто от огров из клана Боевого Молота, который правит северо-западными землями Награнда. Они пишут, что захватили в плен Корки, и требуют выкуп. Грозятся съесть его, если мы не согласимся на их условия. Корки, конечно, редкостный идиот, но он все же мой сын, плоть от плоти, и так далее. Ты спасешь его, $n?$B$BКак я понимаю, его держат в клетке где-то на холме Боевого Молота.', '', 'Arechron veut que vous retrouviez Corki sur la colline des Cogneguerre.', 'Arechron möchte, dass Ihr Corki auf dem Totschlägerhügel findet.', '', '', 'Arechron quiere que encuentres a Corki en la Colina Mazo de Guerra.', 'Arechron quiere que encuentres a Corki en la Colina Mazo de Guerra.', 'Арехрон просит вас найти Корки на холме Боевого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9955, '', 'Cho''war le Pilleur', 'Cho''war der Plünderer', '', '', 'Cho''war el Saqueador', 'Cho''war el Saqueador', 'Чо''вар Погромщик', '', 'Ils l’appellent Cho’war le pilleur, $n. C’est lui qui a chassé les gronns qui régnaient sur ces ogres. Autant vous dire qu’il est costaud !$B$BLe chef dit que Cho’war vit dans la grande caverne… quelque part. Récupérez cette clé et sortez-moi de là ! Si on s’en sort vivants, mon père vous donnera sûrement une grosse récompense. Allez le voir dès que je serai libre.', 'Sie nennen ihn Cho''war den Plünderer, $n. Er ist der Oger, der die Gronn, die über die Oger geherrscht hatten, vertrieben hat. Ihr könnt mir ruhig glauben, dass er mächtig ist!$B$BDer Chef hat gesagt, dass Cho''war in der großen Höhle wohnt - wo immer das auch sein mag... Besorgt diesen Schlüssel und holt mich hier raus! Wenn wir das hier überleben, wird mein Vater Euch sicher reich belohnen! Geht zu ihm sobald ich frei bin.', '', '', 'Le llaman Cho''war el Saqueador, $n. Es el ogro que expulsó al gronn que solía gobernar a estos ogros. ¡Más te vale creer que es poderoso!$B$BEl chef dijo que vive en la cueva grande... sea donde sea... Consigue la llave y sácame de aquí. Si sobrevivimos a esto, ¡mi padre te dará sin duda una gran recompensa! En cuanto me hayas liberado, búscale.', 'Le llaman Cho''war el Saqueador, $n. Es el ogro que expulsó al gronn que solía gobernar a estos ogros. ¡Más te vale creer que es poderoso!$B$BEl chef dijo que vive en la cueva grande... sea donde sea... Consigue la llave y sácame de aquí. Si sobrevivimos a esto, ¡mi padre te dará sin duda una gran recompensa! En cuanto me hayas liberado, búscale.', 'Его называют Чо''вар Погромщик, $n. Именно он сверг гронна, который правил местным кланом огров. Он действительно очень силен, об этом следует помнить!$B$BГоворят, Чо''вар живет в огромной пещере... знать бы еще, где она находится... Возьми ключ от клетки и освободи меня! Если ты мне поможешь отсюда выбраться, мой отец щедро тебя наградит! А потом можешь заняться поисками Чо''вара.', '', 'Corki veut que vous récupériez la Clé de Cho''war pour le faire sortir de sa cage. Si vous parvenez, allez voir Arechron à Telaar.', 'Corki möchte, dass Ihr Cho''wars Schlüssel besorgt, um ihn aus dem Käfig zu befreien. Kehrt zu Arechron in Telaar zurück, falls Ihr Erfolg haben solltet.', '', '', 'Corki quiere que consigas la llave de Cho''war para que puedas liberarle de su jaula. Ve a ver a Arechron en Telaar si lo consigues.', 'Corki quiere que consigas la llave de Cho''war para que puedas liberarle de su jaula. Ve a ver a Arechron en Telaar si lo consigues.', 'Найдите Чо''вара, отберите у него ключ и освободите Корки из клетки. После этого отправляйтесь к Арехрону в Телаар за наградой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arechron à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Arechron in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arechron. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Arechron. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к Арехрону в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9956, '', 'La caravane ravagée', 'Die Überfallene Karawane', '', '', 'La Caravana Devastada', 'La Caravana Devastada', 'Разграбленный караван', '', 'J’appartenais à une caravane qui transportait des fournitures au Havre d’Orebor dans le marécage de Zangar. Nous approchions des limites du marécage lorsque nous avons été attaqués par une bande d’ogres Cogneguerre. Ils ont tué les autres et se sont emparés de moi, ainsi que de toutes nos affaires.$b$BHeureusement, ils ont négligé de poster des gardes autour de ma cage. J’ai pu m’enfuir lorsqu’ils se sont endormis.$B$BIl est trop tard pour mes camarades, mais nous avons besoin des fournitures volées. La colline des Cogneguerre se trouve dans les montagnes, au nord-ouest de Nagrand.', 'Ich war bei einer Karawane dabei, die Vorräte zur Oreborzuflucht in den Zangarmarschen bringen sollte. An der Grenze zu den Marschen wurden wir jedoch von einer hinterlistigen Truppe von Totschlägerogern überfallen. Sie haben die anderen getötet und mich sowie all unsere Vorräte beschlagnahmt.$B$BZum Glück haben sie vergessen, meinen Käfig zu verriegeln. Als sie eingeschlafen waren, bin ich geflohen.$B$BEs ist zwar zu spät für meine Kameraden, aber wir könnten die gestohlenen Vorräte wirklich gebrauchen. Den Totschlägerhügel findet Ihr in den nordwestlichen Bergen von Nagrand.', '', '', 'Estaba viajando con una caravana que llevaba suministros al Puerto Orebor, en la Marisma de Zangar. Cuando nos acercábamos a la frontera de la marisma, fuimos atacados por un feroz escuadrón de ogros Mazo de Guerra. Mataron a los demás y me cogieron prisionera, junto con nuestros suministros.$B$BPor suerte, olvidaron reforzar mi jaula. Cuando se quedaron dormidos, aproveché para escapar.$B$BEs demasiado tarde para mis camaradas, pero podríamos intentar recuperar los suministros robados. La Colina Mazo de Guerra está en las montañas del noroeste de Nagrand.', 'Estaba viajando con una caravana que llevaba suministros al Puerto Orebor, en la Marisma de Zangar. Cuando nos acercábamos a la frontera de la marisma, fuimos atacados por un feroz escuadrón de ogros Mazo de Guerra. Mataron a los demás y me cogieron prisionera, junto con nuestros suministros.$B$BPor suerte, olvidaron reforzar mi jaula. Cuando se quedaron dormidos, aproveché para escapar.$B$BEs demasiado tarde para mis camaradas, pero podríamos intentar recuperar los suministros robados. La Colina Mazo de Guerra está en las montañas del noroeste de Nagrand.', 'Я сопровождала караван, направлявшийся в Прибежище Оребор в Зангартопи. На подходе к болотам на нас напали огры Боевого Молота. Они забрали груз, перебили всех наших, а меня взяли в плен.$B$BК счастью, они не озаботились тем, чтобы укрепить замок моей клетки. Когда они все заснули, мне удалось выбраться и сбежать.$B$BМоих мертвых товарищей уже не спасти, но мы можем хотя бы забрать груз из разграбленного каравана. Огры спрятали краденое на холме Боевого Молота в горах на северо-западе Награнда.', '', 'La Chasseresse Kima, de Telaar en Nagrand, veut que vous récupériez 10 Caisses de fournitures de Telaar.', 'Jägerin Kima in Telaar in Nagrand möchte, dass Ihr 10 Vorratskisten von Telaar wiederbesorgt.', '', '', 'La cazadora Kima en Telaar, en Nagrand, quiere que recuperes 10 cajones de suministros de Telaar.', 'La cazadora Kima en Telaar, en Nagrand, quiere que recuperes 10 cajones de suministros de Telaar.', 'Помогите охотнице Киме вернуть 10 телаарских ящиков с припасами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Chasseresse Kima à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Jägerin Kima in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazadora Kima. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Cazadora Kima. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к охотнице Киме в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9957, '', 'Que se passe-t-il au Fourré cénarien ?', 'Was ist los mit dem Cenariusdickicht?', '', '', 'Algo pasa en el Matorral Cenarion', 'Algo pasa en el Matorral Cenarion', 'Что случилось в Перелеске Кенария?', '', 'Nous n''avons pas eu de nouvelles des druides du Fourré cénarien dans la forêt de Terokkar depuis bien longtemps.$B$B$n, j''aimerais que vous alliez là-bas pour leur demander ce qui se passe. Il y a plusieurs moyens de s''y rendre, mais le plus rapide est d''aller vers le sud le long du chemin, puis de prendre la route qui part vers l''est depuis Shattrath une fois que vous serez dans la forêt.', 'Wir haben schon eine Weile nichts mehr von den Druiden des Cenariusdickichts in den Wäldern von Terokkar gehört.$B$BIch möchte, dass Ihr dort hinüber geht und nachschaut, was los ist. Es gibt viele Wege dorthin, aber der kürzeste führt den Weg nach Süden entlang. Biegt die Straße nach Osten von Shattrath ab, wenn Ihr im Wald seid.', '', '', 'Llevamos bastante tiempo sin recibir noticias de los druidas del Matorral Cenarion en el Bosque de Terokkar.$B$B$n, me gustaría que fueras a enterarte de lo que está pasando. Hay varias formas de llegar, pero la ruta más rápida es ir hacia el sur y después coger el camino que se bifurca al este desde la Ciudad de Shattrath cuando estés en el bosque.', 'Llevamos bastante tiempo sin recibir noticias de los druidas del Matorral Cenarion en el Bosque de Terokkar.$B$B$n, me gustaría que fueras a enterarte de lo que está pasando. Hay varias formas de llegar, pero la ruta más rápida es ir hacia el sur y después coger el camino que se bifurca al este desde la Ciudad de Shattrath cuando estés en el bosque.', 'От друидов из Перелеска Кенария в лесу Тероккар уже давно нет никаких вестей.$B$B$n, я бы хотел, чтобы вы сходили туда и узнали, что происходит. В чащобу ведет несколько дорог, но быстрее всего будет пойти сначала на юг, а потом, когда доберетесь до леса, свернуть на дорогу, что идет на восток от Шаттрата.', '', 'Parlez à l''un des druides du Fourré cénarien dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit einem der Druiden beim Cenariusdickicht in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Habla con uno de los druidas del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Habla con uno de los druidas del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Поговорите с одним из друидов в Перелеске Кенария в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9958, '', 'Reconnaissance des défenses', 'Die Verteidigung ausspähen', '', '', 'Información sobre las defensas', 'Información sobre las defensas', 'Разведка укреплений', '', 'Depuis mon arrivée, j’ai eu plusieurs fois l’occasion d’interagir avec les arakkoa. Cela n’a jamais été en termes amicaux. Ils semblent très territoriaux, mais je suppose que nous le sommes aussi, n’est-ce pas ?$B$BLes arakkoa manient une forme de magie primordiale inconnue en Azeroth, et s’en sont servis pour tisser les défenses du Voile Shalas. Avant d’agir contre eux, il serait prudent d’examiner leurs défenses, pour voir à quoi nous nous mesurons.', 'Seit ich hier bin habe ich schon öfter mit den Arakkoa zu tun gehabt, und das war alles andere als freundlich. Sie scheinen sehr ortsgebunden zu sein, aber das sind wir ja auch, oder?$B$BDie Arakkoa verfügen über eine Art ursprüngliche Magie, die in Azeroth völlig unbekannt ist. Mit ihrer Hilfe haben sie die magische Verteidigung des Shalasverstecks gewirkt. Bevor wir gegen sie vorgehen können, wäre es klug, diese Verteidigungseinrichtungen zunächst auszuspähen, damit wir wissen, wogegen wir ankommen müssen.', '', '', 'Mientras estuve ahí fuera, tuve algunos encuentros con los arakkoa, ninguno de ellos muy amistoso. Parecen ser muy territoriales, aunque supongo que a todos nos pasa lo mismo, ¿no crees?$B$BLos arakkoa practican un tipo de magia primal que nosotros, en Azeroth, desconocemos y la han utilizado para la defensa de Velo Shalas. Antes de ir contra ellos, sería prudente informarnos sobre sus defensas para saber a qué nos enfrentamos.', 'Mientras estuve ahí fuera, tuve algunos encuentros con los arakkoa, ninguno de ellos muy amistoso. Parecen ser muy territoriales, aunque supongo que a todos nos pasa lo mismo, ¿no crees?$B$BLos arakkoa practican un tipo de magia primal que nosotros, en Azeroth, desconocemos y la han utilizado para la defensa de Velo Shalas. Antes de ir contra ellos, sería prudente informarnos sobre sus defensas para saber a qué nos enfrentamos.', 'За все то время, что я провел здесь, я несколько раз встречался с араккоа, и ни одну из этих встреч нельзя назвать нормальной. Они очень нервно относятся к любому посягательству на свою территорию, как, впрочем и мы...$B$BЭти птицелюди владеют некоей изначальной магией, которая неподвластна нашим видящим, и эту магию они используют для защиты своего поселения – Гнездовья Шалас. Прежде чем нападать на них, надо узнать, что там за защита – неразумно было бы нападать вслепую.', '', 'Approchez-vous du Voile Shalas et examinez les défenses de la ville.', 'Begebt Euch in die Nähe des Shalasverstecks und beobachtet die Verteidigungseinrichtungen des Dorfes.', '', '', 'Acércate a Velo Shalas y observa las defensas del lugar.', 'Acércate a Velo Shalas y observa las defensas del lugar.', 'Подойдите поближе к Гнездовью Шалас и осмотрите защитные укрепления городка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Balmoral dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Balmoral in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Balmoral. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Prospector Balmoral. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к геологу Бальморалу в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9959, '', 'Reconnaissance des défenses', 'Die Verteidigung ausspähen', '', '', 'Información sobre las defensas', 'Información sobre las defensas', 'Разведка укреплений', '', 'Depuis mon arrivée, j’ai eu plusieurs fois l’occasion d’interagir avec les arakkoa. Cela n’a jamais été en termes amicaux. Ils semblent très territoriaux, mais je suppose que nous le sommes aussi, n’est-ce pas ? Même mes ancêtres n’ont pas consigné de rencontres avec les hommes-oiseaux.$B$BLes arakkoa manient une forme de magie primordiale inconnue de nos prophètes et s’en servent pour tisser les défenses du Voile Shalas. Avant d’agir contre eux, il serait prudent d’examiner leurs défenses, pour voir à quoi nous nous mesurons.', 'Seit ich hier bin habe ich schon öfter mit den Arakkoa zu tun gehabt, und das war alles andere als freundlich. Sie scheinen sehr ortsgebunden zu sein, aber das sind wir ja auch, oder?$B$BDie Arakkoa verfügen über eine Art ursprüngliche Magie, die in Azeroth völlig unbekannt ist. Mit ihrer Hilfe haben sie die magische Verteidigung des Shalasverstecks gewirkt. Bevor wir gegen sie vorgehen können, wäre es klug, diese Verteidigungseinrichtungen zunächst auszuspähen, damit wir wissen, wogegen wir ankommen müssen.', '', '', 'Mientras estuve allí, tuve algunos encuentros con los arakkoa, ninguno de ellos muy amistoso. Parecen ser muy territoriales, aunque supongo que a todos nos pasa lo mismo, ¿no crees? Ni siquiera los ancestros registraron algún encuentro con los hombres pájaro.$B$BLos arakkoa practican un tipo de magia primal que nuestros videntes desconocen y la han utilizado para la defensa de Velo Shalas. Antes de ir contra ellos, sería prudente informarnos sobre sus defensas para saber a qué nos enfrentamos.', 'Mientras estuve allí, tuve algunos encuentros con los arakkoa, ninguno de ellos muy amistoso. Parecen ser muy territoriales, aunque supongo que a todos nos pasa lo mismo, ¿no crees? Ni siquiera los ancestros registraron algún encuentro con los hombres pájaro.$B$BLos arakkoa practican un tipo de magia primal que nuestros videntes desconocen y la han utilizado para la defensa de Velo Shalas. Antes de ir contra ellos, sería prudente informarnos sobre sus defensas para saber a qué nos enfrentamos.', 'За все то время, что я провел здесь, я несколько раз встречался с араккоа, и ни одну из этих встреч нельзя назвать нормальной. Они очень нервно относятся к любому посягательству на свою территорию, как, впрочем и мы... Однако даже у наших предков нет никаких записей об араккоа.$B$BЭти птицелюди владеют некоей изначальной магией, которая неподвластна нашим видящим, и эту магию они используют для защиты своего поселения – Гнездовья Шалас. Прежде чем нападать на них, надо узнать, что там за защита – неразумно было бы нападать вслепую.', '', 'Approchez-vous du Voile Shalas et découvrez quels sortilèges protègent la ville.', 'Begebt Euch in die Nähe des Shalasverstecks und beobachtet die Verteidigungseinrichtungen des Dorfes.', '', '', 'Acércate a Velo Shalas y observa la magia que utilizan para defender el asentamiento.', 'Acércate a Velo Shalas y observa la magia que utilizan para defender el asentamiento.', 'Подойдите поближе к Гнездовью Шалас и постарайтесь узнать, что за магия защищает это поселение.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Guetteur Nodak aux Monts Skethyl, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Aufklärer Nodak in den Skethylbergen in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oteador Nodak. Zona: Montañas Skethyl, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Oteador Nodak. Zona: Montañas Skethyl, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к наблюдателю Нодаку в горы Скетил, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9960, '', 'Que se passe-t-il au Fourré cénarien ?', 'Was ist los mit dem Cenariusdickicht?', '', '', 'Algo pasa en el Matorral Cenarion', 'Algo pasa en el Matorral Cenarion', 'Что случилось в Перелеске Кенария?', '', 'Bonjour, $c. Nous n''avons pas eu de nouvelles des druides du Fourré cénarien depuis bien longtemps.$B$BJe veux que vous alliez là-bas pour voir ce qui se passe. Vous le trouverez en traversant la forêt vers le nord-ouest.', 'Hey Ihr da, $C! Wir haben schon eine Weile nichts mehr von den Druiden des Cenariusdickichts gehört.$B$BIch möchte, dass Ihr dort hinüber geht und nachschaut, was los ist. Ihr findet es, wenn Ihr Richtung Nordwesten durch den Wald geht.', '', '', 'Hola, $c. Llevamos tiempo sin saber nada de los druidas del Matorral Cenarion.$B$BQuiero que vayas a ver qué está pasando allí; para llegar, cruza el bosque hacia el noroeste.', 'Hola, $c. Llevamos tiempo sin saber nada de los druidas del Matorral Cenarion.$B$BQuiero que vayas a ver qué está pasando allí; para llegar, cruza el bosque hacia el noroeste.', 'Здравствуйте, |3-6($c). От друидов из Перелеска Кенария уже давно нет никаких вестей.$B$BЯ хочу, чтобы вы отправились туда и узнали, что с ними случилось. Это место к северо-западу отсюда, если ехать через лес.', '', 'Parlez à l''un des druides du Fourré cénarien dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit den Druiden im Cenariusdickicht in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Habla con uno de los druidas del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Habla con uno de los druidas del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Поговорите с одним из друидов в Перелеске Кенария в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9961, '', 'Que se passe-t-il au Fourré cénarien ?', 'Was ist los mit dem Cenariusdickicht?', '', '', 'Algo pasa en el Matorral Cenarion', 'Algo pasa en el Matorral Cenarion', 'Что случилось в Перелеске Кенария?', '', '$C, j''ai une affaire urgente pour vous. Nous n''avons pas eu de nouvelles des druides du Fourré cénarien depuis longtemps. C''est très curieux, car normalement ils nous en envoient au moins tous les quelques jours.$B$BJe veux que vous alliez là-bas pour vous assurer qu''ils vont bien. Vous trouverez le Fourré en traversant la forêt vers le nord-ouest.', '$C, ich habe eine eilige Aufgabe für Euch. Wir haben schon eine Weile nichts mehr von den Druiden des Cenariusdickichts gehört. Das ist sehr merkwürdig, da sie sich normalerweise alle paar Tage bei uns melden.$B$BIch möchte, dass Ihr dort hinüber geht und nachschaut, was los ist. Ihr findet es, wenn Ihr Richtung Nordwesten durch den Wald geht.', '', '', '$C, tengo un encargo urgente para ti. Los druidas del Matorral Cenarion suelen ponerse en contacto con nosotros cada pocos días, pero hace ya tiempo que no sabemos nada de ellos.$B$BQuiero que vayas a comprobar si están bien. Para ir al Matorral, cruza el bosque hacia el noroeste.', '$C, tengo un encargo urgente para ti. Los druidas del Matorral Cenarion suelen ponerse en contacto con nosotros cada pocos días, pero hace ya tiempo que no sabemos nada de ellos.$B$BQuiero que vayas a comprobar si están bien. Para ir al Matorral, cruza el bosque hacia el noroeste.', '$c, у меня к вам важное дело. От друидов в Перелеске Кенария уже давно нет никаких вестей, и это тревожит меня, потому что раньше они связывались с нами довольно часто.$B$BНе могли бы вы съездить туда и проверить, все ли с ними в порядке? Перелесок находится к северо-западу отсюда, если ехать через лес.', '', 'Parlez à l''un des druides du Fourré cénarien dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit den Druiden im Cenariusdickicht in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Habla con uno de los druidas del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Habla con uno de los druidas del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Поговорите с одним из друидов в Перелеске Кенария в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9962, '', 'L''arène de sang : Brisorteil', 'Der Ring des Blutes: Schmetterzehe', '', '', 'El Círculo de Sangre: Dedorroto', 'El Círculo de Sangre: Dedorroto', 'Кольцо Крови: Хромоног', '', 'Alors, êtes-vous $gprêt:prête; pour votre première bataille ? Il vous suffit de me le dire, et je m''occuperai de tout. Vous n''aurez qu''à aller dans l''arène de sang et attendre que votre adversaire arrive.$B$BVous allez affronter Brisorteil, un féroce sabot-fourchu.$B$BBonne chance ! J''espère que vous avez emmené des amis.$B$BEt n''oubliez pas, le combat se terminera quand vous ou votre adversaire serez face à terre dans l''arène.', 'Seid Ihr bereit für den ersten Kampf? Wenn Ihr soweit seid, gebt mir Bescheid und ich bringe die Dinge ins Rollen. Ihr müsst nur im Ring des Blutes auf Euren ersten Gegner warten.$B$BEuer erster Herausforderer wird Schmetterzehe sein, ein grausamer Grollhuf.$B$BViel Glück! Ich hoffe, Ihr habt ein paar Freunde mitgebracht.$B$BUnd denkt daran, der Kampf ist erst zu Ende, wenn Ihr oder Euer Gegner mit dem Gesicht nach unten auf dem Boden liegt.', '', '', '¿Todo a punto para tu primera batalla? Avísame y yo lo prepararé todo; tú solo tienes que esperar a tu oponente en El Círculo de Sangre.$B$BLucharás contra Dedorroto, un uñagrieta feroz.$B$B¡Suerte! Espero que hayas venido con amigos.$B$BRecuerda que el combate terminará cuando uno de los dos acabe boca abajo en el Suelo de la Arena.|n', '¿Todo a punto para tu primera batalla? Avísame y yo lo prepararé todo; tú solo tienes que esperar a tu oponente en El Círculo de Sangre.$B$BLucharás contra Dedorroto, un uñagrieta feroz.$B$B¡Suerte! Espero que hayas venido con amigos.$B$BRecuerda que el combate terminará cuando uno de los dos acabe boca abajo en el Suelo de la Arena.|n', 'Ты $gготов:готова; к своей первой битве? Дай мне знать, и я объявлю о начале боя. Тебе останется только ждать в Кольце Крови, когда появится твой противник.$B$BТы будешь сражаться против Хромонога, свирепого копытня.$B$BУдачи! Надеюсь, ты $gпривел:привела; с собой верных друзей.$B$BИ помни, поединок закончится только тогда, когда кто-то из вас – либо ты, либо соперник – упадет на арену и больше не встанет.', '', 'Triomphez de Brisorteil. Si vous l''emportez, allez parler à Wodin le Serviteur-troll pour chercher votre récompense.', 'Besiegt Schmetterzehe. Wenn Ihr gewinnen solltet, sprecht mit Wodin dem Trolldiener um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Derrota a Dedorroto. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Derrota a Dedorroto. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Одержите победу над Хромоногом. После битвы обратитесь к троллю-прислужнику Водину и получите свою награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Brisorteil vaincu', 'Schmetterzehe besiegt', '', '', 'Dedorroto derrotado', 'Dedorroto derrotado', 'Одержана победа над Хромоногом', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll aux Ruines du Crâne ricanant, en Nagrand.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener in den Ruinen des Lachenden Schädels in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину на Руины Веселого Черепа, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9963, '', 'Chercher de l''aide à la source', 'Hilfe von der Geißel', '', '', 'Volviendo a los orígenes', 'Volviendo a los orígenes', 'Помощь от врага', '', 'Ces protections sont effectivement une magie puissante. Les techniques utilisées par les arakkoa sont tellement avancées que nous n’avons qu’une seule chance de trouver une parade : qu’ils nous aident.$B$BJe sais ce que vous pensez. Seul un ennemi complètement idiot pourrait nous aider à neutraliser ses propres défenses. Sauf que ce n’est pas ce que j’ai en tête. Avez-vous entendu parler d’un vieux sage arakkoa fou nommé Kokorex ? On dit qu’il se cache dans le Voile Lithic, sur la bordure ouest du désert des Ossements, et qu’il attend le retour d’un âge disparu.', 'Die Schutzzauber, die Ihr bemerkt habt, sind tatsächlich sehr starke Magie. Die Fertigkeiten der Arakkoa entziehen sich unserem Verständnis, weswegen wir nur hoffen können, dass wir mit ihrer Hilfe einen Gegenzauber finden können.$B$BIch weiß, was Ihr denkt. Warum sollte der Feind uns helfen wollen, seine Verteidigung zu durchbrechen? Die Antwort ist natürlich, dass er das nicht will. Habt Ihr die Geschichten über den verrückten alten Arakkoa namens Kokorek gehört? Man sagt, er hielte sich im Lithicversteck am westlichen Ende der Knochenwüste auf und warte auf die Rückkehr längst vergangener Zeiten.', '', '', 'Esos resguardos eran magia muy poderosa. Las técnicas de los arakkoa son tan avanzadas que solo ellos podrían ayudarnos a contrarrestarlas.$B$BTe estarás preguntando por qué iban a ayudarnos, siendo como somos enemigos. Naturalmente, no van a ayudarnos. ¿Has oído hablar de un sabio arakkoa llamado Kokorek? Dicen que vive oculto en Velo Lítico, en el extremo occidental de El Vertedero de Huesos, esperando que vuelva una era perdida.', 'Esos resguardos eran magia muy poderosa. Las técnicas de los arakkoa son tan avanzadas que solo ellos podrían ayudarnos a contrarrestarlas.$B$BTe estarás preguntando por qué iban a ayudarnos, siendo como somos enemigos. Naturalmente, no van a ayudarnos. ¿Has oído hablar de un sabio arakkoa llamado Kokorek? Dicen que vive oculto en Velo Lítico, en el extremo occidental de El Vertedero de Huesos, esperando que vuelva una era perdida.', 'Да, защитная магия араккоа настолько сильна, что мы вряд ли когда-нибудь сможем постигнуть ее, и нам остается только выведать этот секрет у самих араккоа.$B$BДа, я знаю, о чем вы думаете – с чего бы нашим врагам выдавать свои тайны? Разумеется, они ничего не скажут. Но, возможно, вы когда-нибудь слышали о старом, выжившем из ума араккоа по имени Кокорек? Говорят, что он живет в Гнездовье Литик, в западной части Костяных Пустошей, и ждет там возвращения былых времен.', '', 'Trouvez Kokorek au Voile Lithic et parlez-lui.', 'Sucht Kokorek im Lithicversteck und sprecht mit ihm.', '', '', 'Habla con Kokorek en Velo Lítico.', 'Habla con Kokorek en Velo Lítico.', 'Найдите Кокорека в Гнездовье Литик и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9964, '', 'Chercher de l''aide à la source', 'Hilfe von der Geißel', '', '', 'Volviendo a los orígenes', 'Volviendo a los orígenes', 'Помощь от врага', '', 'Ces protections sont effectivement une magie puissante. Les techniques utilisées par les arakkoa sont tellement avancées que nous n’avons qu’une seule chance de trouver une parade : qu’ils nous aident.$B$BJe sais ce que vous pensez. Seul un ennemi complètement idiot pourrait nous aider à neutraliser ses propres défenses. Sauf que ce n’est pas ce que j’ai en tête. Avez-vous entendu parler d’un vieux sage arakkoa fou nommé Kokorex ? On dit qu’il se cache dans le Voile Lithic, sur la bordure ouest du désert des Ossements, et qu’il attend le retour d’un âge disparu.', 'Die Schutzzauber, die Ihr bemerkt habt, sind tatsächlich sehr starke Magie. Die Fertigkeiten der Arakkoa entziehen sich unserem Verständnis, weswegen wir nur hoffen können, dass wir mit ihrer Hilfe einen Gegenzauber finden können.$B$BIch weiß, was Ihr denkt. Warum sollte der Feind uns helfen wollen, seine Verteidigung zu durchbrechen? Die Antwort ist natürlich, dass er das nicht will. Habt Ihr die Geschichten über den verrückten alten Arakkoa namens Kokorek gehört? Man sagt, er hielte sich im Lithicversteck am westlichen Ende der Knochenwüste auf und warte auf die Rückkehr längst vergangener Zeiten.', '', '', 'Esos resguardos eran magia muy poderosa. Las técnicas de los arakkoa son tan avanzadas que solo ellos podrían ayudarnos a contrarrestarlas.$B$BTe estarás preguntando por qué iban a ayudarnos, siendo como somos enemigos. Naturalmente, no van a ayudarnos. ¿Has oído hablar de un sabio arakkoa llamado Kokorek? Dicen que vive oculto en Velo Lítico, en el extremo occidental de El Vertedero de Huesos, esperando que vuelva una era perdida.', 'Esos resguardos eran magia muy poderosa. Las técnicas de los arakkoa son tan avanzadas que solo ellos podrían ayudarnos a contrarrestarlas.$B$BTe estarás preguntando por qué iban a ayudarnos, siendo como somos enemigos. Naturalmente, no van a ayudarnos. ¿Has oído hablar de un sabio arakkoa llamado Kokorek? Dicen que vive oculto en Velo Lítico, en el extremo occidental de El Vertedero de Huesos, esperando que vuelva una era perdida.', 'Да, защитная магия араккоа настолько сильна, что мы вряд ли когда-нибудь сможем постигнуть ее, и нам остается только выведать этот секрет у самих араккоа.$B$BДа, я знаю, о чем вы думаете – с чего бы нашим врагам выдавать свои тайны? Разумеется, они ничего не скажут. Но, возможно, вы когда-нибудь слышали о старом, выжившем из ума араккоа по имени Кокорек? Говорят, что он живет в Гнездовье Литик, в западной части Костяных Пустошей, и ждет там возвращения былых времен.', '', 'Trouvez Kokorek au Voile Lithic et parlez-lui.', 'Sucht Kokorek im Lithicversteck und sprecht mit ihm.', '', '', 'Habla con Kokorek en Velo Lítico.', 'Habla con Kokorek en Velo Lítico.', 'Найдите Кокорека в Гнездовье Литик и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9965, '', 'Une preuve de bonne volonté', 'Guten Willen zeigen', '', '', 'Una muestra de buena fe', 'Una muestra de buena fe', 'Проявление веры', '', 'J''aimerais vous proposer une sorte de marché : prouvez que vos intentions sont bonnes en m''aidant à résoudre un petit problème, et je vous aiderai à sauver votre camarade.$B$BLes ogres sont de longue date les ennemis de mon peuple, et depuis peu ils ont recommencé à s''infiltrer dans notre forêt depuis les prairies de Nagrand.$B$BUn ogre en particulier, Mug''gok, est plutôt hardi, mais c''est loin d''être une lumière. Il alterne entre semer la pagaille pour ses amis aux ruines de l''Orbite-sanglante et venir nous provoquer ici.', 'Ich möchte Euch einen Handel vorschlagen: zeigt mir, dass Ihr gute Absichten habt, indem Ihr mir bei der Lösung eines kleinen Problems helft, und ich werde Euch bei der Rettung Eures Freundes unterstützen.$B$BDie Oger sind ein uralter Feind meines Volkes, und in letzter Zeit haben sie begonnen, vom Grasland in Nagrand zurück in unsere Wälder zu ziehen.$B$BEiner dieser Oger, Mug''gok, ist ein ziemlich abenteuerlicher Geselle, aber leider kein allzu kluger. Er reist die ganze Zeit hin und her, bereitet seinen Freunden in den Ruinen des Blutenden Auges Ärger und provoziert uns.', '', '', 'Me gustaría proponerte una especie de trato: demuestra tus buenas intenciones ayudándome a resolver un pequeño problema y yo te ayudaré a rescatar a tu camarada.$B$BLos ogros son enemigos de mi pueblo y, últimamente, han comenzado a entrar en nuestros bosques desde las praderas de Nagrand.$B$BUn ogro en particular, Mug''gok, es un gran aventurero, pero no muy inteligente. No hace más que causar problemas a sus amigos de las Ruinas Foso Sangrante e intentar provocarnos.', 'Me gustaría proponerte una especie de trato: demuestra tus buenas intenciones ayudándome a resolver un pequeño problema y yo te ayudaré a rescatar a tu camarada.$B$BLos ogros son enemigos de mi pueblo y, últimamente, han comenzado a entrar en nuestros bosques desde las praderas de Nagrand.$B$BUn ogro en particular, Mug''gok, es un gran aventurero, pero no muy inteligente. No hace más que causar problemas a sus amigos de las Ruinas Foso Sangrante e intentar provocarnos.', 'Я хочу предложить некую сделку: вы продемонстрируете свои добрые намерения и поможете мне решить одну проблему, а я помогу вам спасти товарища.$B$BОгры – заклятые враги моего народа, и недавно они вновь начали забредать в наши леса из Награнда.$B$BОдин огр, зовут его Муг''гок, очень смелый, но не особо умный. Он шатается туда-сюда, пытаясь спровоцировать нас, и тем самым доставляет много проблем своим приятелям из руин Кровавой Глазницы.', '', 'Apportez la Tête de Mug''gok à Kokorek au Voile Lithic.', 'Bringt Mug''goks Kopf zu Kokorek im Lithicversteck.', '', '', 'Lleva la cabeza de Mug''gok a Kokorek en Velo Lítico.', 'Lleva la cabeza de Mug''gok a Kokorek en Velo Lítico.', 'Принесите голову Муг''гока Кокореку в Гнездовье Литик.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kokorek au Voile Lithic, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Kokorek im Lithicversteck in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kokorek. Zona: Velo Lítico, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Kokorek. Zona: Velo Lítico, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Кокореку в Гнездовье Литик, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9966, '', 'Une preuve de bonne volonté', 'Guten Willen zeigen', '', '', 'Una muestra de buena fe', 'Una muestra de buena fe', 'Проявление веры', '', 'J''aimerais vous proposer une sorte de marché : prouvez que vos intentions sont bonnes en m''aidant à résoudre un petit problème, et je vous aiderai à sauver votre camarade.$B$BLes ogres sont de longue date les ennemis de mon peuple, et depuis peu ils ont recommencé à s''infiltrer dans notre forêt depuis les prairies de Nagrand.$B$BUn ogre en particulier, Mug''gok, est plutôt hardi, mais c''est loin d''être une lumière. Il alterne entre semer la pagaille pour ses amis aux ruines de l''Orbite-sanglante et venir nous provoquer ici.', 'Ich möchte Euch einen Handel vorschlagen: zeigt mir, dass Ihr gute Absichten habt, indem Ihr mir bei der Lösung eines kleinen Problems helft, und ich werde Euch bei der Rettung Eures Freundes unterstützen.$B$BDie Oger sind ein uralter Feind meines Volkes, und in letzter Zeit haben sie begonnen, vom Grasland in Nagrand zurück in unsere Wälder zu ziehen.$B$BEiner dieser Oger, Mug''gok, ist ein ziemlich abenteuerlicher Geselle, aber leider kein allzu kluger. Er reist die ganze Zeit hin und her, bereitet seinen Freunden in den Ruinen des Blutenden Auges Ärger und provoziert uns.', '', '', 'Me gustaría proponerte una especie de trato: demuestra tus buenas intenciones ayudándome a resolver un pequeño problema y yo te ayudaré a rescatar a tu camarada.$B$BLos ogros son enemigos de mi pueblo y, últimamente, han comenzado a entrar en nuestros bosques desde las praderas de Nagrand.$B$BUn ogro en particular, Mug''gok, es un gran aventurero, pero no muy inteligente. No hace más que causar problemas a sus amigos de las Ruinas Foso Sangrante e intentar provocarnos.', 'Me gustaría proponerte una especie de trato: demuestra tus buenas intenciones ayudándome a resolver un pequeño problema y yo te ayudaré a rescatar a tu camarada.$B$BLos ogros son enemigos de mi pueblo y, últimamente, han comenzado a entrar en nuestros bosques desde las praderas de Nagrand.$B$BUn ogro en particular, Mug''gok, es un gran aventurero, pero no muy inteligente. No hace más que causar problemas a sus amigos de las Ruinas Foso Sangrante e intentar provocarnos.', 'Я хочу предложить некую сделку: вы продемонстрируете свои добрые намерения и поможете мне решить одну проблему, а я помогу вам спасти товарища.$B$BОгры – заклятые враги моего народа, и недавно они вновь начали забредать в наши леса из Награнда.$B$BОдин огр, зовут его Муг''гок, очень смелый, но не особо умный. Он шатается туда-сюда, пытаясь спровоцировать нас, и тем самым доставляет много проблем своим приятелям из руин Кровавой Глазницы.', '', 'Apportez la Tête de Mug''gok à Kokorek au Voile Lithic.', 'Bringt Mug''goks Kopf zu Kokorek im Lithicversteck.', '', '', 'Lleva la cabeza de Mug''gok a Kokorek en Velo Lítico.', 'Lleva la cabeza de Mug''gok a Kokorek en Velo Lítico.', 'Принесите голову Муг''гока Кокореку в Гнездовье Литик.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kokorek au Voile Lithic, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Kokorek im Lithicversteck in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kokorek. Zona: Velo Lítico, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Kokorek. Zona: Velo Lítico, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Кокореку в Гнездовье Литик, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9967, '', 'L''arène de sang : les Grands Bleus', 'Der Ring des Blutes: Die Blaumänner', '', '', 'El Círculo de Sangre: los hermanos azules', 'El Círculo de Sangre: los hermanos azules', 'Кольцо Крови: братья Блю', '', 'Le prochain combat se fera face à un duo - des frères jumeaux pour être précis. Ils se font appeler les "Grands Bleus".$B$BIl n''est pas trop tard pour se dégonfler, $n. Je comprendrais, évidemment.$B$BMais si vous êtes $gprêt:prête; pour un peu d''action, entrez dans l''arène de sang et attendez l''arrivée des jumeaux bourbesang.$B$BLe dernier debout sera le vainqueur !', 'Im nächsten Kampf werdet Ihr auf gleich zwei Gegner treffen, Zwillinge um genau zu sein. Sie nennen sich selbst die "Blaumänner".$B$BEs ist noch nicht zu spät, um zu kneifen, $n. Ich könnte das verstehen.$B$BAber wenn Ihr bereit seid für ein wenig Action, tretet in den Ring des Blutes und wartet auf die Zwillinge der Finsterblut.$B$BDer Letzte, der noch steht, hat gewonnen!', '', '', 'Esta próxima batalla supone un dúo: unos hermanos gemelos para ser precisos. Se hacen llamar los "hermanos azules."$B$BTodavía estás a tiempo de echarte atrás, $n. Lo comprendería perfectamente.$B$BPero si te apetece algo de acción, entra en El Círculo de Sangre y espera a los gemelos Sangreoscura.$B$B¡El último que se mantenga con vida gana!', 'Esta próxima batalla supone un dúo: unos hermanos gemelos para ser precisos. Se hacen llamar los "hermanos azules."$B$BTodavía estás a tiempo de echarte atrás, $n. Lo comprendería perfectamente.$B$BPero si te apetece algo de acción, entra en El Círculo de Sangre y espera a los gemelos Sangreoscura.$B$B¡El último que se mantenga con vida gana!', 'В следующей схватке тебе придется сразиться сразу с двумя противниками – а точнее, с братьями-близнецами. Они называют себя "Братья Блю."$B$BЕще не поздно отказаться от боя, $n. Если откажешься, я пойму.$B$BНо если ты $gготов:готова; драться, тогда войди в Кольцо Крови и жди выхода близнецов из племени Темной Крови.$B$BКто упал и не поднялся, тот проиграл. Кто устоял, тот победитель!', '', 'Battre les Jumeaux bourbesang, qui se font appeler les Grands Bleus. Si vous l''emportez, allez parler à Wodin le Serviteur-troll pour chercher votre récompense.', 'Besiegt die Zwillinge der Finsterblut, die sich selbst die Blaumänner nennen. Wenn Ihr gewinnen solltet, sprecht mit Wodin dem Trolldiener um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Derrota a los gemelos Sangreoscura que se hacen llamar los Hermanos azules. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Derrota a los gemelos Sangreoscura que se hacen llamar los Hermanos azules. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Одержите победу над близнецами из племени Темной Крови, которые называют себя "Братья Блю". После битвы обратитесь к троллю-прислужнику Водину и получите свою награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Les Grands Bleus vaincus', 'Blaumänner besiegt', '', '', 'Los Hermanos azules han sido derrotados', 'Los Hermanos azules han sido derrotados', '"Братья Блю" побеждены', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll aux Ruines du Crâne ricanant, en Nagrand.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener in den Ruinen des Lachenden Schädels in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину на Руины Веселого Черепа, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9968, '', 'Énergie étrange', 'Fremde Energien', '', '', 'Extraña energía', 'Extraña energía', 'Странная энергия', '', 'Quelque chose d''étrange a provoqué un changement chez les phalènes du fourré.$B$BOn y trouvait autrefois une grande biodiversité, et maintenant il ne reste plus que les phalènes. Et ceux-ci étaient pacifiques, alors qu''à présent ils sont agités et n''hésitent pas à attaquer si on s''approche.$B$BIl faut que je compare les phalènes vicieux aux phalènes normaux. Collectez pour moi des spécimens de chaque. Vous trouverez les phalènes non touchés au sud et au nord.$B$BJe suis sûr que cela a un rapport avec ce qui a tué les druides.', 'Etwas Merkwürdiges hat die Teromotten des Dickichts verändert.$B$BWo einst eine Vielfalt von Arten herrschte, sind jetzt nur noch die Teromotten übrig. Und während sie früher friedlich waren, sind sie jetzt sehr aufgeregt und greifen alles an, was ihnen zu nahe kommt.$B$BIch muss die bösartigen mit den normalen Motten vergleichen. Bringt mir ein paar Exemplare von beiden Sorten. Die gewöhnlichen Teromotten findet Ihr im Süden und im Norden.$B$BIch bin mir sicher, dass dies mit dem Tod der Druiden zusammenhängt.', '', '', 'Algo extraño ha cambiado a las teropolillas del Matorral.$B$BAntes había diversas formas de vida allí, pero ahora solo quedan las teropolillas. Y, si bien antes eran pacíficas, ahora están agitadas y no dudan en atacar a cualquiera que se acerque.$B$BNecesito comparar a las teropolillas sañosas con las que eran normales. Consígueme muestras de ambas. Encontrarás a las teropolillas afectadas hacia el sur y el norte.$B$BSeguro que sea lo que sea esto, está relacionado con la muerte de los druidas.', 'Algo extraño ha cambiado a las teropolillas del Matorral.$B$BAntes había diversas formas de vida allí, pero ahora solo quedan las teropolillas. Y, si bien antes eran pacíficas, ahora están agitadas y no dudan en atacar a cualquiera que se acerque.$B$BNecesito comparar a las teropolillas sañosas con las que eran normales. Consígueme muestras de ambas. Encontrarás a las teropolillas afectadas hacia el sur y el norte.$B$BSeguro que sea lo que sea esto, está relacionado con la muerte de los druidas.', 'Живущие в чащобе пухоспинки почему-то изменились.$B$BРаньше там бурлила жизнь, но теперь остались только эти бабочки, и если раньше они были очень мирными, то теперь нападают на всякого, кто приблизится к ним.$B$BМне нужно сравнить агрессивных пухоспинок с нормальными, а для этого мне понадобятся образцы и тех, и других. Обычных можно найти и к югу, и к северу отсюда.$B$BУверен, это как-то связано с гибелью всех друидов.', '', 'Collectez 4 Spécimens de terophalènes et 4 Spécimens de terophalènes vicieux. Puis retournez auprès du Lieur de terre Tavgren juste à l''extérieur du Fourré cénarien dans la forêt de Terokkar.', 'Sammelt 4 Teromottenproben und 4 Proben einer bösartigen Teromotte. Kehrt dann zu Erdbinder Tavgren beim Cenariusdickicht in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Consigue 4 muestras de teropolilla y 4 muestras de teropolilla sañosa. Después ve a ver al vinculador terrestre Tavgren justo fuera del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Consigue 4 muestras de teropolilla y 4 muestras de teropolilla sañosa. Después ve a ver al vinculador terrestre Tavgren justo fuera del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Соберите 4 образца пухоспинки и 4 образца агрессивной пухоспинки для землепряда Тавгрена. Его можно найти возле Перелеска Кенария в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieur de terre Tavgren à l''extérieur du Fourré cénarien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Erdbinder Tavgren außerhalb des Cenariusdickichts den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vinculador Terrestre Tavgren. Zona: Matorral Cenarion, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Vinculador Terrestre Tavgren. Zona: Matorral Cenarion, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к землепряду Тавгрену сразу за Перелеском Кенария, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9969, '', 'Les derniers composants', 'Die letzten Reagenzien', '', '', 'Los componentes finales', 'Los componentes finales', 'Последние реагенты', '', 'Je peux créer un objet qui neutralisera les sorts de défense qui protègent le Voile Shalas, mais soyez $gprévenu:prévenue;, $n. La magie ne fonctionnera que tant que votre ami sera retenu prisonnier. Je ne vais pas vous fournir le moyen d''attaquer mon peuple à volonté.$B$BJ''ai la plupart du matériel dont j''ai besoin pour créer le charme, mais il y a deux composants qu''il faudra que vous cherchiez pour moi afin que je puisse terminer le travail. J''aurai besoin d''essence de chasseur dimensionnel et d''une poignée d''airelles de Terokkar. Vous pourrez trouver les deux autour du voile.', 'Ich kann einen Gegenstand herstellen, der den Schutzzauber, der das Shalasversteck umgibt, aufheben kann, aber seid gewarnt, $n, die Wirkung wird nur so lange andauern, bis Ihr Euren Freund befreit habt. Ich werde Euch keine Waffe geben, mit der Ihr mein Volk wann immer Ihr wollt angreifen könnt.$B$BIch habe fast alle Zutaten, die ich für diesen Zauber brauche, aber Ihr müsst noch ein paar weitere für mich sammeln, bevor ich ihn abschließen kann. Ich brauche etwas Sphärenpirscheressenz und eine Handvoll Apfelbeeren von Terokkar. Ihr könnt beides um das Versteck herum finden.', '', '', 'Puedo crear un objeto que neutralice los hechizos defensivos que protegen Velo Shalas, pero ten cuidado, $n. La magia solo tendrá efecto mientras tu colega siga allí. No te voy a servir a mi pueblo en bandeja.$B$BTengo la mayoría de los materiales que necesito para crear el talismán, pero me faltan un par para poder terminar el trabajo. Necesitaré esencia de cazador distorsionado y algunas bayas cebadoras de Terokkar. Podrás encontrar ambas cosas cerca del Velo.', 'Puedo crear un objeto que neutralice los hechizos defensivos que protegen Velo Shalas, pero ten cuidado, $n. La magia solo tendrá efecto mientras tu colega siga allí. No te voy a servir a mi pueblo en bandeja.$B$BTengo la mayoría de los materiales que necesito para crear el talismán, pero me faltan un par para poder terminar el trabajo. Necesitaré esencia de cazador distorsionado y algunas bayas cebadoras de Terokkar. Podrás encontrar ambas cosas cerca del Velo.', 'Я могу изготовить предмет, который нейтрализует охранные заклинания Гнездовья Шалас. Но предупреждаю, $n – магия будет действовать только пока вашего друга удерживают в плену. Я не стану добровольно давать вам средства для нападения на мой народ.$B$BУ меня есть почти все нужные материалы, но кое-что придется добыть вам. Мне потребуются сущности прыгуаны-охотника и горсть тероккарской черной рябины. Все это можно найти поблизости от Гнездовья.', '', 'Apportez 5 Essences de chasseur dimensionnel et 30 Airelles de Terokkar à Kokorek au Voile Lithic.', 'Bringt 5 Sphärenpirscheressenzen und 30 Apfelbeeren von Terokkar zu Kokorek im Lithicversteck.', '', '', 'Lleva 5 esencias de cazador distorsionado y 30 bayas cebadoras de Terokkar a Kokorek en Velo Lítico.', 'Lleva 5 esencias de cazador distorsionado y 30 bayas cebadoras de Terokkar a Kokorek en Velo Lítico.', 'Принесите 5 сущностей прыгуаны-охотника и 30 ягод тероккарской черной рябины Кокореку в Гнездовье Литик.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kokorek au Voile Lithic, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Kokorek im Lithicversteck in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kokorek. Zona: Velo Lítico, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Kokorek. Zona: Velo Lítico, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Кокореку в Гнездовье Литик, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9970, '', 'L''arène de sang : Rokdar le Seigneur scindé', 'Der Ring des Blutes: Rokdar der Zerklüftete', '', '', 'El Círculo de Sangre: Rokdar el Señor Hendido', 'El Círculo de Sangre: Rokdar el Señor Hendido', 'Кольцо Крови: Камнедар Выщербленный Повелитель', '', 'Ce combat va faire mal, $n. Est-ce que vous avez des amis assez courageux pour vous aider ? Les ogres ont réussi à faire venir un géant des Tranchantes, il s''appelle Rokdar ! Croyez-moi, vous aurez besoin d''amis, il a l''air imbattable ! Il est dur comme la pierre - au sens propre !$B$BSi vous voulez toujours le combattre, entrez dans l''arène de sang et il viendra.', 'Das wird ein harter Kampf, $n. Habt Ihr vielleicht ein paar Freunde, die Euch helfen können? Den Ogern ist es gelungen, einen Riesen namens Rokdar aus dem Schergrat hierher zu bringen! Glaubt mir, Ihr werdet ein paar Freunde brauchen, er scheint unbesiegbar zu sein! Er ist hart wie Stein - im wahrsten Sinne des Wortes!$B$BWenn Ihr immer noch gegen ihn antreten möchtet, tretet in den Ring des Blutes und er wird kommen.', '', '', 'Esto te va a doler, $n. ¿Tienes amigos lo suficientemente valientes como para ayudarte? Los ogros consiguieron a un gigante de Filospada llamado Rokdar. Créeme, vas a necesitar amigos, ¡parece invencible! Es tan duro como una roca... ¡literalmente!$B$BSi todavía quieres luchar contra él, entra en El Círculo de Sangre y vendrá.', 'Esto te va a doler, $n. ¿Tienes amigos lo suficientemente valientes como para ayudarte? Los ogros consiguieron a un gigante de Filospada llamado Rokdar. Créeme, vas a necesitar amigos, ¡parece invencible! Es tan duro como una roca... ¡literalmente!$B$BSi todavía quieres luchar contra él, entra en El Círculo de Sangre y vendrá.', 'Это будет нелегкий бой, $n. Надеюсь, у тебя есть отважные друзья, которые смогут тебе помочь? Огры нашли великана в Острогорье. Его зовут Камнедар! Поверь мне на слово, $gодин:одна; ты не справишься. Этот Камнедар непобедим! Он тверд, как скала, в прямом смысле слова!$B$BЕсли хочешь сразиться с ним, войди в Кольцо Крови, и он примет вызов.', '', 'Battre Rokdar le Seigneur scindé. Si vous l''emportez, allez parler à Wodin le Serviteur-troll pour chercher votre récompense.', 'Besiegt Rokdar den Zerklüfteten. Wenn Ihr gewinnen solltet, sprecht mit Wodin dem Trolldiener um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Derrota a Rokdar el Lord Hendido. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Derrota a Rokdar el Lord Hendido. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Победите Камнедара Выщербленного Повелителя. После битвы обратитесь к троллю-прислужнику Водину и получите свою награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rokdar le Seigneur scindé vaincu', 'Rokdar der Zerklüftete besiegt', '', '', 'Rokdar el Lord Hendido ha sido derrotado', 'Rokdar el Lord Hendido ha sido derrotado', 'Победа над Камнедаром Выщербленным Повелителем одержана', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll aux Ruines du Crâne ricanant, en Nagrand.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener in den Ruinen des Lachenden Schädels in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину на Руины Веселого Черепа, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9971, '', 'Des indices au Fourré', 'Hinweise im Dickicht', '', '', 'Pistas en el Matorral', 'Pistas en el Matorral', 'Ответы в чащобе', '', 'Je ne sais pas du tout ce qui a tué tous les druides ici. J''étais parti quelques jours étudier le désert des Ossements au sud.$B$BS''il vous plaît, vous devez m''aider à découvrir ce qui se cache derrière cette horrible tragédie. Allez dans le fourré et cherchez un indice qui pourrait nous apprendre quelque chose. Après y être passé rapidement, je pourrais jurer avoir aperçu un étrange objet à côté du corps d''un Roué.$B$BEt n''ayez pas peur d''Arblos. Il a peut-être été rendu fou par ce qui est arrivé, mais je pense qu''il est inoffensif.', 'Ich habe keine Ahnung, was all die Druiden hier getötet hat. Ich war ein paar Tage unterwegs, um die Knochenwüste im Süden zu untersuchen.$B$BBitte, Ihr müsst mir helfen herauszufinden, was hinter dieser furchtbaren Tragödie steckt. Geht zum Dickicht und haltet nach einem Hinweis Ausschau, der uns weiterhelfen könnte. Als ich kurz dort war, hätte ich schwören können, dass ich einen toten Zerschlagenen und ein merkwürdiges Ding neben ihm gesehen habe.$B$BUnd habt keine Angst vor Baumlas - er ist vielleicht durch die Geschehnisse verrückt geworden, aber ich glaube, er ist harmlos.', '', '', 'No tengo ni idea de qué mató a los druidas allí. He estado fuera un par de días investigando El Vertedero de Huesos al sur.$B$BPor favor, ayúdame a descubrir lo que provocó esta terrible tragedia. Ve al matorral y busca alguna pista que pueda revelarnos algo. Cuando estuve allí, juraría que vi a un Tábido con un extraño objeto a su lado.$B$BY no te preocupes por Treelos; puede que se haya vuelto loco por lo que ha pasado, pero es completamente inofensivo.', 'No tengo ni idea de qué mató a los druidas allí. He estado fuera un par de días investigando El Vertedero de Huesos al sur.$B$BPor favor, ayúdame a descubrir lo que provocó esta terrible tragedia. Ve al matorral y busca alguna pista que pueda revelarnos algo. Cuando estuve allí, juraría que vi a un Tábido con un extraño objeto a su lado.$B$BY no te preocupes por Treelos; puede que se haya vuelto loco por lo que ha pasado, pero es completamente inofensivo.', 'Ума не приложу, что же убило всех местных друидов? Меня самого тут пару дней не было – я изучал Костяные пустоши на юге.$B$BПожалуйста, помогите мне выяснить, что за трагедия здесь произошла! Нужно сходить в чащобу и поискать там какие-то улики, подсказки, которые смогут навести нас на след. Когда я был там – правда, очень не долго – то видел труп некоего Сломленного и странный предмет около него.$B$BА насчет Древлоса не волнуйтесь – он, возможно, и сошел с ума от того, что там произошло, но вообще он безобиден.', '', 'Examinez l''Objet étrange à côté du Cadavre de Roué pour découvrir ce qui a pu frapper le Fourré cénarien. Puis retournez auprès du lieur de terre Tavgren juste à l''extérieur du fourré dans la forêt de Terokkar.', 'Untersucht das merkwürdige Objekt neben der Leiche eines Zerschlagenen um herauszufinden, was hinter der Tragödie beim Cenariusdickicht steckt. Kehrt dann zu Erdbinder Tavgren außerhalb des Dickichts in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Investiga el objeto extraño cerca del cadáver de Tábido para intentar averiguar lo que ocurrió en el Matorral Cenarion. Vuelve a ver al vinculador terrestre Tavgren al salir del matorral en el Bosque de Terokkar.', 'Investiga el objeto extraño cerca del cadáver de Tábido para intentar averiguar lo que ocurrió en el Matorral Cenarion. Vuelve a ver al vinculador terrestre Tavgren al salir del matorral en el Bosque de Terokkar.', 'Осмотрите странный предмет рядом с трупом Сломленного и постарайтесь узнать, что случилось в Перелеске Кенария. Затем вернитесь к Землепряду Тавгрену в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieur de terre Tavgren à l''extérieur du Fourré cénarien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Erdbinder Tavgren außerhalb des Cenariusdickichts den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vinculador Terrestre Tavgren. Zona: Matorral Cenarion, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Vinculador Terrestre Tavgren. Zona: Matorral Cenarion, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к землепряду Тавгрену сразу за Перелеском Кенария, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9972, '', 'L''arène de sang : Skra''gath', 'Der Ring des Blutes: Skra''gath', '', '', 'El Círculo de Sangre: Skra''gath', 'El Círculo de Sangre: Skra''gath', 'Кольцо Крови: Скрагат', '', 'Vous vous en sortez comme un chef, $gpetit:petite; ! Mais pour le prochain match, ils ont sorti un balèze. Un seigneur du vide ou un truc comme ça… Ils ne veulent pas que vous affrontiez leur champion. Vous avez entendu ce minus de Mogor vous aboyer aux talons ? Les paris crèvent le plafond !$B$BMontez sur ce ring et démolissez-moi celui-là vite fait !', 'Ihr bringt sie ja reihenweise um, $GKleiner:Kleine;! Dieses Mal haben sie einen Profi für den Kampf. Sie sagen er sei ein Leerenfürst oder so was... Sie wollen Euch auf keinen Fall gegen ihren Champion kämpfen lassen. Habt Ihr gehört wie Mogor, das Fallobst, Euch angekläfft hat? Die Wetten stehen astronomisch hoch!$B$BSteigt in den Ring und haut ihn um!', '', '', '¡Estás acabando con ellos $gchico:chica;! Tienen un verdadero luchador para la próxima pelea. Dicen que es un Señor del vacío o algo así... Sin duda esta vez van a sacar a su campeón. ¿Has oído a ese imbécil, Mogor, ladrándote? Las apuestas están por las nubes.$B$B¡Entra en El Círculo de Sangre y acaba con él rápidamente!', '¡Estás acabando con ellos $gchico:chica;! Tienen un verdadero luchador para la próxima pelea. Dicen que es un Señor del vacío o algo así... Sin duda esta vez van a sacar a su campeón. ¿Has oído a ese imbécil, Mogor, ladrándote? Las apuestas están por las nubes.$B$B¡Entra en El Círculo de Sangre y acaba con él rápidamente!', 'Ты сметаешь их всех, $gмалыш:красавица;! Валишь просто пачками! На следующий поединок они выставляют действительно сильного бойца. Говорят, он повелитель Бездны или как там его... В общем, они в нем уверены. Ты $gслышал:слышала;, как этот слабак Могор тявкал на тебя, словно грязная шавка? Ставки взлетели до небес!$B$BНо я в тебя верю. Сейчас ты войдешь в этот круг и по-быстрому прикончишь их хваленого бойца!', '', 'Battre Skra''gath. Si vous l''emportez, allez parler à Wodin le Serviteur-troll pour chercher votre récompense.', 'Besiegt Skra''gath. Wenn Ihr gewinnen solltet, sprecht mit Wodin dem Trolldiener um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Derrota a Skra''gath. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Derrota a Skra''gath. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Одержите победу над Скрагатом. После битвы обратитесь к троллю-прислужнику Водину и получите свою награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Skra''gath vaincu', 'Skra''gath besiegt', '', '', 'Skra''gath ha sido derrotado', 'Skra''gath ha sido derrotado', 'Победа над Скрагатом одержана', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll aux Ruines du Crâne ricanant, en Nagrand.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener in den Ruinen des Lachenden Schädels in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину на Руины Веселого Черепа, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9973, '', 'L''arène de sang : le champion Cogneguerre', 'Der Ring des Blutes: Champion der Totschläger', '', '', 'El Círculo de Sangre: el campeón Mazo de Guerra', 'El Círculo de Sangre: el campeón Mazo de Guerra', 'Кольцо Крови: чемпион клана Боевого Молота', '', 'Ils ont dû faire venir leur champion des fosses à gladiateurs des Tranchantes. Il s’entraînait sur des géants des montagnes. Il les prenait par trois.$B$BSi vous gagnez ce coup-là, vous devenez le nouveau champion. Vous connaissez les cotes ? Vous pensez avoir vos chances ? Vous n''avez qu''un mot à dire et la maison mise sur vous.$B$BAllez, c’est parti ! Tâchez de gagner !', 'Sie mussten den Champion aus den Gladiatorengruben im Schergrat einschiffen. Dort hat er mit den Bergriesen trainiert - mit gleich dreien auf einmal!$B$BWenn Ihr gegen ihn gewinnt, seid Ihr der neue Champion. Glaubt Ihr, Ihr habt eine Chance? Könnt Ihr das schaffen? Sagt mir nur Bescheid, dann setze ich mein Haus auf Euch.$B$BJetzt steigt in den Ring und gewinnt!', '', '', 'Tuvieron que traerse al campeón de los fosos de gladiadores de Filospada... Le entrenaron con gigantes monteses... de tres en tres.$B$BSi ganas esta pelea, te convertirás en $gel nuevo campeón:la nueva campeona;. ¿Qué crees que pasará? ¿Por quién apuestas? Si entras ahí, apuesto hasta mi casa por ti.$B$B¡Y ahora, a ganar!', 'Tuvieron que traerse al campeón de los fosos de gladiadores de Filospada... Le entrenaron con gigantes monteses... de tres en tres.$B$BSi ganas esta pelea, te convertirás en $gel nuevo campeón:la nueva campeona;. ¿Qué crees que pasará? ¿Por quién apuestas? Si entras ahí, apuesto hasta mi casa por ti.$B$B¡Y ahora, a ganar!', 'Им пришлось привезти этого бойца из гладиаторских ям Острогорья. Его тренировали на горных великанах – он выходил в одиночку против троих...$B$BЕсли ты выиграешь этот бой, то станешь новым чемпионом. Как ты думаешь, каковы твои шансы, $gмалыш:красавица;? Ну что, попробуешь? Скажи только слово, и я поставлю на тебя целое состояние.$B$BА теперь иди и побеждай!', '', 'Battre le Champion Cogneguerre. Si vous l''emportez, allez parler à Wodin le Serviteur-troll pour chercher votre récompense.', 'Besiegt den Champion der Totschläger. Wenn Ihr gewinnen solltet, sprecht mit Wodin dem Trolldiener, um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Derrota al campeón Mazo de Guerra. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Derrota al campeón Mazo de Guerra. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Одержите победу над чемпионом клана Боевого Молота. После битвы обратитесь к троллю-прислужнику Водину и получите свою награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Le champion Cogneguerre vaincu', 'Champion der Totschläger besiegt', '', '', 'El campeón Mazo de Guerra ha sido derrotado', 'El campeón Mazo de Guerra ha sido derrotado', 'Победа над чемпионом клана Боевого Молота одержана', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll aux Ruines du Crâne ricanant, en Nagrand.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener in den Ruinen des Lachenden Schädels in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину на Руины Веселого Черепа, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9974, '', 'Les derniers composants', 'Die letzten Reagenzien', '', '', 'Los componentes finales', 'Los componentes finales', 'Последние реагенты', '', 'Je peux créer un objet qui neutralisera les sorts de défense qui protègent le Voile Shalas, mais soyez $gprévenu:prévenue;, $n. La magie ne fonctionnera que tant que votre ami sera retenu prisonnier. Je ne vais pas vous fournir le moyen d''attaquer mon peuple à volonté.$B$BJ''ai la plupart du matériel dont j''ai besoin pour créer le charme, mais il y a deux composants qu''il faudra que vous cherchiez pour moi afin que je puisse terminer le travail. J''aurai besoin d''essence de traqueur dimensionnel et d''une poignée d''airelles de Terokkar. Vous pourrez trouver les deux autour du voile.', 'Ich kann einen Gegenstand herstellen, der den Schutzzauber, der das Shalasversteck umgibt, aufheben kann, aber seid gewarnt, $n, die Wirkung wird nur so lange andauern, bis Ihr Euren Freund befreit habt. Ich werde Euch keine Waffe geben, mit der Ihr mein Volk wann immer Ihr wollt angreifen könnt.$B$BIch habe fast alle Zutaten, die ich für diesen Zauber brauche, aber Ihr müsst noch ein paar weitere für mich sammeln, bevor ich ihn abschließen kann. Ich brauche etwas Sphärenpirscheressenz und eine Handvoll Apfelbeeren von Terokkar. Ihr könnt beides um das Versteck herum finden.', '', '', 'Puedo crear un objeto que neutralice los hechizos defensivos que protegen Velo Shalas, pero ten cuidado, $n. La magia solo tendrá efecto mientras tu colega siga allí. No te voy a servir a mi pueblo en bandeja.$B$BTengo la mayoría de los materiales que necesito para crear el talismán, pero me faltan un par para poder terminar el trabajo. Necesitaré esencia de cazador distorsionado y algunas bayas cebadoras de Terokkar. Podrás encontrar ambas cosas cerca del Velo.', 'Puedo crear un objeto que neutralice los hechizos defensivos que protegen Velo Shalas, pero ten cuidado, $n. La magia solo tendrá efecto mientras tu colega siga allí. No te voy a servir a mi pueblo en bandeja.$B$BTengo la mayoría de los materiales que necesito para crear el talismán, pero me faltan un par para poder terminar el trabajo. Necesitaré esencia de cazador distorsionado y algunas bayas cebadoras de Terokkar. Podrás encontrar ambas cosas cerca del Velo.', 'Я могу изготовить предмет, который нейтрализует охранные заклинания Гнездовья Шалас. Но предупреждаю, $n – магия будет действовать только пока вашего друга удерживают в плену. Я не стану добровольно давать вам средства для нападения на мой народ.$B$BУ меня есть почти все нужные материалы, но кое-что придется добыть вам. Мне потребуются сущности прыгуаны-охотника и горсть тероккарской черной рябины. Все это можно найти поблизости от Гнездовья.', '', 'Apportez 5 Essences de chasseur dimensionnel et 30 Airelles de Terokkar à Kokorek au Voile Lithic.', 'Bringt 5 Sphärenpirscheressenzen und 30 Apfelbeeren von Terokkar zu Kokorek im Lithicversteck.', '', '', 'Lleva 5 esencias de cazador distorsionado y 30 bayas cebadoras de Terokkar a Kokorek en Velo Lítico.', 'Lleva 5 esencias de cazador distorsionado y 30 bayas cebadoras de Terokkar a Kokorek en Velo Lítico.', 'Принесите 5 сущностей прыгуаны-охотника и 30 ягод тероккарской черной рябины Кокореку в Гнездовье Литик.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kokorek au Voile Lithic, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Kokorek im Lithicversteck in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kokorek. Zona: Velo Lítico, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Kokorek. Zona: Velo Lítico, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Кокореку в Гнездовье Литик, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9975, '', 'Magie primordiale', 'Urmagie', '', '', 'Magia primigenia', 'Magia primigenia', 'Изначальная магия', '', 'J’ai placé le sort dans le talisman. Libérez-le lorsque vous serez près des totems qui gardent l’entrée du Voile Shalas. Cela devrait suffire à faire sauter les protections.$B$B<Vous faites remarquer que ce qui se trouve dans le talisman ne ressemble guère à un arakkoa.>$B$BMon peuple n’a pas toujours eu cette apparence. Nous étions beaux, autrefois, mais nous… nous avons fait de mauvais choix, et nous avons échoué dans notre tâche sacrée. Cela nous a coûté notre beauté, notre pouvoir, et presque nos vies. Ne répétez pas nos erreurs, $n.', 'Ich habe den Zauber in diesem Talisman aufbewahrt. Entfesselt ihn, wenn Ihr bei den Totems steht, die den Zugang zum Shalasversteck bewachen. Er sollte stark genug sein, um die Wächter außer Gefecht zu setzen.$B$B<Ihr bemerkt, dass die Figur des Talismans nicht wie ein Arakkoa aussieht.>$B$BMein Volk sah nicht immer so aus wie jetzt. Einst waren wir prächtige Wesen, aber wir... wir haben die falschen Entscheidungen getroffen und sind bei unserer heiligen Aufgabe gescheitert. Das hat uns unsere Schönheit, unsere Macht und fast unser Leben gekostet. Wiederholt unsere Fehler nicht, $n.', '', '', 'He metido el hechizo en el talismán. Lánzalo cuando estés cerca de los tótems que protegen la entrada de Velo Shalas. Será suficiente para engañar a los guardias.$B$B<Mencionas que la figura del talismán no parece especialmente un arakkoa.>$B$BMi pueblo no tuvo siempre el aspecto que tiene ahora. Antiguamente fuimos unas criaturas magníficas... pero tomamos muchas decisiones equivocadas y fallamos en nuestra tarea sagrada. Nos costó nuestra belleza, nuestro poder, y casi nos cuesta la vida. No repitas nuestros errores, $n.', 'He metido el hechizo en el talismán. Lánzalo cuando estés cerca de los tótems que protegen la entrada de Velo Shalas. Será suficiente para engañar a los guardias.$B$B<Mencionas que la figura del talismán no parece especialmente un arakkoa.>$B$BMi pueblo no tuvo siempre el aspecto que tiene ahora. Antiguamente fuimos unas criaturas magníficas... pero tomamos muchas decisiones equivocadas y fallamos en nuestra tarea sagrada. Nos costó nuestra belleza, nuestro poder, y casi nos cuesta la vida. No repitas nuestros errores, $n.', 'Я заключил заклинание в этот талисман. Выпустите его рядом с охранными тотемами на подходе к Гнездовью Шалас – этого должно хватить для снятия защиты.$B$B<Вы обращаете внимание на то, что фигурка в талисмане совсем не похожа на араккоа>$B$BМой народ не всегда выглядел так, как сейчас. Когда-то мы были великолепными созданиями, но... слишком много раз сделали неправильный выбор, и провалили свою священную миссию. Это стоило нам нашей красоты, нашей силы и едва ли не всей нашей жизни. Не повторяйте наших ошибок, $n.', '', 'Utilisez le Talisman de Kokorek près des totems qui gardent la route du Voile Shalas, puis parlez au prospecteur Balmoral.', 'Benutzt Kokoreks Talisman in der Nähe der Totems, die den Weg ins Shalasversteck bewachen, und sprecht dann mit Ausgrabungsleiter Balmoral.', '', '', 'Utiliza el talismán de Kokorek cerca de los tótems que protegen el camino a Velo Shalas, a continuación habla con el prospector Balmoral.', 'Utiliza el talismán de Kokorek cerca de los tótems que protegen el camino a Velo Shalas, a continuación habla con el prospector Balmoral.', 'Используйте талисман Кокорека возле тотемов, охраняющих завесу Шалас, после чего поговорите с геологом Бальморалом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Balmoral dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Balmoral in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Balmoral. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Prospector Balmoral. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к геологу Бальморалу в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9976, '', 'Magie primordiale', 'Urmagie', '', '', 'Magia primigenia', 'Magia primigenia', 'Изначальная магия', '', 'J’ai placé le sort dans le talisman. Libérez-le lorsque vous serez près des totems qui gardent l’entrée du Voile Shalas. Cela devrait suffire à faire sauter les protections.$B$B<Vous faites remarquer que ce qui se trouve dans le talisman ne ressemble guère à un arakkoa.>$B$BMon peuple n’a pas toujours eu cette apparence. Nous étions beaux, autrefois, mais nous… nous avons fait de mauvais choix, et nous avons échoué dans notre tâche sacrée. Cela nous a coûté notre beauté, notre pouvoir, et presque nos vies. Ne répétez pas nos erreurs, $n.', 'Ich habe den Zauber in diesem Talisman aufbewahrt. Entfesselt ihn, wenn Ihr bei den Totems steht, die den Zugang zum Shalasversteck bewachen. Er sollte stark genug sein, um die Wächter außer Gefecht zu setzen.$B$B<Ihr bemerkt, dass die Figur des Talismans nicht wie ein Arakkoa aussieht.>$B$BMein Volk sah nicht immer so aus wie jetzt. Einst waren wir prächtige Wesen, aber wir... wir haben die falschen Entscheidungen getroffen und sind bei unserer heiligen Aufgabe gescheitert. Das hat uns unsere Schönheit, unsere Macht und fast unser Leben gekostet. Wiederholt unsere Fehler nicht, $n.', '', '', 'He metido el hechizo en el talismán. Lánzalo cuando estés cerca de los tótems que protegen la entrada de Velo Shalas. Será suficiente para engañar a los guardias.$B$B<Mencionas que la figura del talismán no parece especialmente un arakkoa.>$B$BMi pueblo no tuvo siempre el aspecto que tiene ahora. Antiguamente fuimos unas criaturas magníficas... pero tomamos muchas decisiones equivocadas y fallamos en nuestra tarea sagrada. Nos costó nuestra belleza, nuestro poder, y casi nos cuesta la vida. No repitas nuestros errores, $n.', 'He metido el hechizo en el talismán. Lánzalo cuando estés cerca de los tótems que protegen la entrada de Velo Shalas. Será suficiente para engañar a los guardias.$B$B<Mencionas que la figura del talismán no parece especialmente un arakkoa.>$B$BMi pueblo no tuvo siempre el aspecto que tiene ahora. Antiguamente fuimos unas criaturas magníficas... pero tomamos muchas decisiones equivocadas y fallamos en nuestra tarea sagrada. Nos costó nuestra belleza, nuestro poder, y casi nos cuesta la vida. No repitas nuestros errores, $n.', 'Я заключил заклинание в этот талисман. Выпустите его рядом с охранными тотемами на подходе к Гнездовью Шалас – этого должно хватить для снятия защиты.$B$B*Вы обращаете внимание на то, что фигурка в талисмане совсем не похожа на араккоа*$B$BМой народ не всегда выглядел так, как сейчас. Когда-то мы были великолепными созданиями, но... слишком много раз сделали неправильный выбор, и провалили свою священную миссию. Это стоило нам нашей красоты, нашей силы и едва ли не всей нашей жизни. Не повторяйте наших ошибок, $n.', '', 'Utilisez le Talisman de Kokorek près des totems qui gardent la route du Voile Shalas, puis parlez au guetteur Nodak.', 'Benutzt Kokoreks Talisman in der Nähe der Totems, die den Weg ins Shalasversteck bewachen, und sprecht dann mit Aufklärer Nodak.', '', '', 'Utiliza el talismán de Kokorek cerca de los tótems que protegen el camino a Velo Shalas, a continuación habla con el oteador Nodak.', 'Utiliza el talismán de Kokorek cerca de los tótems que protegen el camino a Velo Shalas, a continuación habla con el oteador Nodak.', 'Используйте талисман Кокорека возле тотемов, охраняющих завесу Шалас, после чего поговорите с наблюдателем Нодаком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Guetteur Nodak aux Monts Skethyl, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Aufklärer Nodak in den Skethylbergen in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oteador Nodak. Zona: Montañas Skethyl, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Oteador Nodak. Zona: Montañas Skethyl, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к наблюдателю Нодаку в горы Скетил, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9977, '', 'L''arène de sang : l''ultime défi', 'Der Ring des Blutes: Die letzte Herausforderung', '', '', 'El Círculo de Sangre: el desafío final', 'El Círculo de Sangre: el desafío final', 'Кольцо Крови: последнее испытание', '', '<Gurgthock compte les pièces d''or de son énorme pile.>$B$BVous m''avez fait gagner beaucoup d''argent, $ggamin:gamine;. Si vous pouvez battre Mogor, je promets que ça en vaudra la peine pour vous. Tout ce que vous avez souffert dans l''arène de sang va enfin payer.$B$BAllez-y et montrez à ces ogres de quoi vous êtes $gfait:faite; !', '<Gurgthock zählt seinen riesigen Berg Gold.>$B$BIhr habt viel Geld eingebracht, $GKleiner:Kleine;. Wenn Ihr Mogor besiegt, verspreche ich, dass es sich für euch lohnen wird. Die ganzen Schmerzen, die Ihr im Ring des Blutes aushalten musstet, werden sich bezahlt machen.$B$BJetzt geht da rein und zeigt diesen Ogern, was in Euch steckt!', '', '', '<Gurgthock está contando su enorme cantidad de oro.>$B$BMe has hecho ganar un montón de dinero, $gchico:chica;. Si puedes derrotar a Mogor, te prometo que te recompensaré. Todo el dolor que has sufrido en El Círculo de Sangre tendrá sus frutos.$B$BAhora entra ahí y demuestra a esos ogros quién eres.', '<Gurgthock está contando su enorme cantidad de oro.>$B$BMe has hecho ganar un montón de dinero, $gchico:chica;. Si puedes derrotar a Mogor, te prometo que te recompensaré. Todo el dolor que has sufrido en El Círculo de Sangre tendrá sus frutos.$B$BAhora entra ahí y demuestra a esos ogros quién eres.', '*Гаргток пересчитывает монеты в большой куче золота.*$B$BТвоими стараниями, $gмалыш:красавица;, я сделал хорошие деньги. Если сумеешь побить Могора, даю тебе слово, что твои усилия не пропадут даром. Вся боль, которую ты $gиспытал:испытала; в Кольце Крови, вознаградится вдвойне!$B$BВойди в Кольцо Крови и покажи этим ограм, на что ты $gспособен:способна;!', '', 'Battre Mogor, héros des Cogneguerre. Si vous l''emportez, allez parler à Wodin le Serviteur-troll pour chercher votre récompense.', 'Besiegt Mogor, Held der Totschläger. Wenn Ihr gewinnen solltet, sprecht mit Wodin dem Trolldiener um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Derrota a Mogor, héroe de los Mazo de Guerra. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Derrota a Mogor, héroe de los Mazo de Guerra. Si lo logras, habla con Wodin, el sirviente trol, para recibir tu recompensa.', 'Одержите победу над Могором, героем клана Боевого Молота. После битвы обратитесь к троллю-прислужнику Водину и получите свою награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Mogor, héros des Cogneguerre vaincu', 'Mogor, Held der Totschläger besiegt', '', '', 'Mogor, héroe de los Mazo de Guerra ha sido derrotado', 'Mogor, héroe de los Mazo de Guerra ha sido derrotado', 'Победа над Могором, героем Боевого Молота, одержана', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll aux Ruines du Crâne ricanant, en Nagrand.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener in den Ruinen des Lachenden Schädels in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Ruinas Riecráneos, Nagrand.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину на Руины Веселого Черепа, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9978, '', 'Par tous les moyens nécessaires', 'Mit allen Mitteln', '', '', 'Cueste lo que cueste', 'Cueste lo que cueste', 'Любыми средствами', '', 'Je ne sais pas trop quoi penser de tout ceci, mais je sais comment nous pouvons trouver d''autres indices.$B$BEmpoor est un marchand Roué qui fait le commerce de toutes sortes de marchandises et d''informations. Si vous pouviez le convaincre de parler, je suis sûr qu''il aurait quelque chose d''intéressant à dire.$B$BIl voyage sur cette route entre Tuurem et Shattrath. Mais faites bien attention : il est accompagné d''un garde du corps.', 'Ich bin mir nicht sicher, was das zu bedeuten hat, aber ich weiß, wie wir an weitere Hinweise kommen können.$B$BEmpoor ist ein Händler der Zerschlagenen, der mit allen Arten von Waren und Informationen handelt. Wenn wir ihn zum Reden bringen könnten, bin ich mir sicher, dass er etwas Interessantes zu sagen hätte.$B$BEr reist auf der Straße zwischen Tuurem und Shattrath hin und her. Seid aber vorsichtig, er hat einen Leibwächter.', '', '', 'No sé qué pensar de todo esto, pero sé cómo conseguir más pistas.$B$BEmpoor es un mercader Tábido que trafica con toda clase de bienes e información. Si lo convences para que hable, seguro que te contará algo interesante.$B$BViaja por la ruta entre Tuurem y Shattrath. Pero ten cuidado; viaja con guardaespaldas.', 'No sé qué pensar de todo esto, pero sé cómo conseguir más pistas.$B$BEmpoor es un mercader Tábido que trafica con toda clase de bienes e información. Si lo convences para que hable, seguro que te contará algo interesante.$B$BViaja por la ruta entre Tuurem y Shattrath. Pero ten cuidado; viaja con guardaespaldas.', 'Не знаю, что все это значит, но знаю, где нам найти еще подсказок.$B$BЕсть такой торговец – Эмпур – у него можно купить любой товар и любую информацию. Если вы сумеете его разговорить, то он наверняка скажет много интересного.$B$BОн путешествует по дороге между Тууремом и Шаттратом. Но будьте осторожны – у Эмпура есть телохранитель.', '', 'Trouvez Empoor sur la route entre Tuurem et Shattrath, dans la Forêt de Terokkar. Puis convainquez-le de vous dire ce qu''il sait.', 'Findet Empoor. Er hält sich auf der Straße zwischen Tuurem und Shattrath in den Wäldern von Terokkar auf. Bringt ihn dazu, Euch zu erzählen, was Ihr wissen wollt.', '', '', 'Busca a Empoor en la carretera entre Tuurem y Shattrath, en el Bosque de Terokkar. Convéncele para que te cuente lo que sabe.', 'Busca a Empoor en la carretera entre Tuurem y Shattrath, en el Bosque de Terokkar. Convéncele para que te cuente lo que sabe.', 'Найдите Эмпура на дороге между и Тууремом и Шаттратом в лесу Тероккар. Убедите его рассказать вам все, что ему известно.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9979, '', 'Le marchand des vents Lathrai', 'Windhändler Lathrai', '', '', 'Comerciante de viento Lathrai', 'Comerciante de viento Lathrai', 'Латрай Торговец Ветром', '', 'On m''a demandé d''aller chercher des boîtes de marchandises chez un éthérien à Shattrath pour les livrer.$B$BLa dernière fois que je l''ai vu, il était à l''extérieur de la taverne de la Fin du monde dans la Ville basse. Son nom est le marchand des vents Lathrai, et c''est tout ce que je sais !$B$BSi vous voulez plus de réponses, allez donc lui parler !', 'Ich wurde gebeten, ein paar Kästen mit Waren bei einem Astralen in Shattrath abzuholen und auszuliefern.$B$BAls ich ihn das letzte Mal gesehen habe, stand er außerhalb der Taverne Weltenend im Unteren Viertel. Sein Name ist Windhändler Lathrai, mehr weiß ich nicht!$B$BWenn Ihr mehr wissen wollt, dann fragt ihn selbst!', '', '', 'Me encargaron la recogida y la entrega de unas cajas de mercancías de un etéreo en la Ciudad de Shattrath.$B$BLa última vez que le vi estaba justo fuera de la Taberna del Fin del Mundo, en el Bajo Arrabal. Se llama comerciante de viento Lathrai, ¡y eso es todo lo que sé!$B$BSi quieres más respuestas, ¡ve a hablar con él!', 'Me encargaron la recogida y la entrega de unas cajas de mercancías de un etéreo en la Ciudad de Shattrath.$B$BLa última vez que le vi estaba justo fuera de la Taberna del Fin del Mundo, en el Bajo Arrabal. Se llama comerciante de viento Lathrai, ¡y eso es todo lo que sé!$B$BSi quieres más respuestas, ¡ve a hablar con él!', 'Меня попросили забрать у некоего духа Астрала несколько коробок с товарами и доставить их по назначению.$B$BПоследний раз я видел его возле таверны "На краю земли" в Нижнем Городе. Звать его Латрай Торговец Ветром, и это все, что я знаю!$B$BОб остальном расспрашивай у него!', '', 'Parlez au Marchand des vents Lathrai près de la Taverne de la Fin du monde dans la Ville basse à Shattrath.', 'Sprecht mit Lathrai in der Nähe der Taverne Weltenend im Unteren Viertel in Shattrath.', '', '', 'Habla con el comerciante de viento Lathrai cerca de la Taberna del Fin del Mundo en la sección del Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath.', 'Habla con el comerciante de viento Lathrai cerca de la Taberna del Fin del Mundo en la sección del Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath.', 'Поговорите с Латраем Торговцем Ветром возле таверны "На краю земли" в Нижнем Городе Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9980, '', 'Sauvez Deirom !', 'Rettet Deirom!', '', '', '¡Rescata a Deirom!', '¡Rescata a Deirom!', 'Спасите Дейрома!', '', 'Rendez-vous au Voile Shalas en toute hâte, $n ! Le temps presse. Si les arakkoa découvrent ce que vous avez fait à leurs défenses, ils tenteront peut-être de déplacer Deirom, ou même de le tuer.$B$BSi vous le pouvez, amenez un ami ou deux avec vous. Ce sera sûrement difficile là-bas. Les hommes-oiseaux se sont donné beaucoup de mal pour assurer la détention de leur prisonnier et ils ne vont certainement pas le laisser partir si facilement. Quand vous aurez trouvé Deirom et que vous vous serez $goccupé:occupée; de son geôlier, retournez au Bastion allérien et informez-en Thander.', 'Macht Euch so schnell Ihr könnt ins Shalasversteck auf, $n! Zeit ist von äußerster Wichtigkeit. Wenn die Arakkoa bemerken, was Ihr mit ihrer Verteidigung angestellt habt, werden sie wahrscheinlich versuchen, Deirom wegzubringen oder gar zu töten!$B$BNehmt ein oder zwei Freunde mit, wenn Ihr könnt. Es wird wahrscheinlich hart werden. Die Vogelwesen haben alles getan, um ihren Gefangenen unter Verschluss zu halten, und sie werden ihn sicher nicht so leicht aufgeben. Wenn Ihr Deirom gefunden habt, kehrt zu Allerias Feste zurück und benachrichtigt Thander.', '', '', 'Ve a Velo Shalas a toda prisa, $n. El tiempo es crucial. Si los arakkoa descubren lo que has hecho con sus defensas, quizás intenten llevar a Deirom a otro lugar, ¡o incluso matarle!$B$BSi puedes, llévate a un par de amigos. Tiene toda la pinta de que no será fácil. Los hombres-pájaro no han escatimado esfuerzos para asegurar al prisionero y no creo que le dejen marchar fácilmente. Cuando hayas encontrado a Deirom y hayas derrotado a su captor, vuelve al Bastión Allerian y comunícaselo a Thander.', 'Ve a Velo Shalas a toda prisa, $n. El tiempo es crucial. Si los arakkoa descubren lo que has hecho con sus defensas, quizás intenten llevar a Deirom a otro lugar, ¡o incluso matarle!$B$BSi puedes, llévate a un par de amigos. Tiene toda la pinta de que no será fácil. Los hombres-pájaro no han escatimado esfuerzos para asegurar al prisionero y no creo que le dejen marchar fácilmente. Cuando hayas encontrado a Deirom y hayas derrotado a su captor, vuelve al Bastión Allerian y comunícaselo a Thander.', 'Как можно быстрее отправляйтесь в завесу Шалас, $n! Время не терпит. Когда араккоа прознают, что вы сделали с их защитой, они попытаются перевезти Дейрома в другое место или даже убить его!$B$BЕсли можете, возьмите с собой друга, или даже двоих – вам там придется нелегко. Эти птицелюди очень дорожат пленником, и просто так с ним не расстанутся. Когда найдете Дейрома и расправитесь с его похитителями, возвращайтесь в Бастион Аллерии и поговорите с Тандером.', '', 'Pénétrez dans le Voile Shalas, tuez Luanga et libérez Deirom. Faites votre rapport à dame Dena Kennedy au Bastion allérien lorsque vous aurez accompli votre mission.', 'Begebt Euch ins Shalasversteck, tötet Lunga und befreit Deirom. Meldet Euch bei Lady Dana Kennedy in Allerias Feste, wenn Ihr Euren Auftrag erledigt habt.', '', '', 'Ve a Velo Shalas, mata a Luanga y libera a Deirom. Preséntate ante Lady Dena Kennedy en el Bastión Allerian cuando hayas completado tu misión.', 'Ve a Velo Shalas, mata a Luanga y libera a Deirom. Preséntate ante Lady Dena Kennedy en el Bastión Allerian cuando hayas completado tu misión.', 'Проберитесь в гнездовье Шалас, убейте Луангу и освободите Дейрома, после чего доложитесь Леди Дене Кеннеди в Бастионе Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dame Dena Kennedy au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Lady Dena Kennedy in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lady Dena Kennedy. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Lady Dena Kennedy. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к леди Дене Кеннеди в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9981, '', 'Sauvez Dugar !', 'Rettet Dugar!', '', '', '¡Rescata a Dugar!', '¡Rescata a Dugar!', 'Спасите Дугара!', '', 'Rendez-vous au Voile Shalas en toute hâte, $n ! Le temps presse. Si les arakkoa découvrent ce que vous avez fait à leurs défenses, ils tenteront peut-être de déplacer Dugar, ou même de le tuer.$B$BSi vous le pouvez, amenez un ami ou deux avec vous. Ce sera sûrement difficile là-bas. Les hommes-oiseaux se sont donné beaucoup de mal pour assurer la détention de leur prisonnier et ils ne vont certainement pas le laisser partir si facilement. Quand vous aurez trouvé Dugar et que vous vous serez $goccupé:occupée; de son geôlier, retournez au fort des Brise-pierres et informez-en Rokag.', 'Macht Euch so schnell Ihr könnt ins Shalasversteck auf, $n! Zeit ist von äußerster Wichtigkeit. Wenn die Arakkoa bemerken, was Ihr mit ihrer Verteidigung angestellt habt, werden sie wahrscheinlich versuchen, Dugar wegzubringen oder gar zu töten!$B$BNehmt ein oder zwei Freunde mit, wenn Ihr könnt. Es wird wahrscheinlich hart werden. Die Vogelwesen haben alles getan, um ihren Gefangenen unter Verschluss zu halten, und sie werden ihn sicher nicht so leicht aufgeben. Wenn Ihr Dugar gefunden habt, kehrt zur Steinbrecherfeste zurück und benachrichtigt Rokag.', '', '', 'Ve a Velo Shalas a toda prisa, $n. El tiempo es crucial. Si los arakkoa descubren lo que has hecho con sus defensas, quizás intenten llevar a Dugar a otro lugar, ¡o incluso matarle!$B$BSi puedes, llévate a un par de amigos. Tiene toda la pinta de que no será fácil. Los hombres-pájaro no han escatimado esfuerzos para asegurar al prisionero y no creo que le dejen marchar fácilmente. Cuando hayas encontrado a Dugar y hayas derrotado a su captor, vuelve al Bastión Rompepedras y comunícaselo a Rokag.', 'Ve a Velo Shalas a toda prisa, $n. El tiempo es crucial. Si los arakkoa descubren lo que has hecho con sus defensas, quizás intenten llevar a Dugar a otro lugar, ¡o incluso matarle!$B$BSi puedes, llévate a un par de amigos. Tiene toda la pinta de que no será fácil. Los hombres-pájaro no han escatimado esfuerzos para asegurar al prisionero y no creo que le dejen marchar fácilmente. Cuando hayas encontrado a Dugar y hayas derrotado a su captor, vuelve al Bastión Rompepedras y comunícaselo a Rokag.', 'Как можно быстрее отправляйтесь в завесу Шалас, $n! Время не терпит. Когда араккоа прознают, что вы сделали с их защитой, они попытаются перевезти Дугара в другое место или даже убить его!$B$BЕсли можете, возьмите с собой друга, или даже двоих – вам там придется нелегко. Эти птицелюди очень дорожат пленником, и просто так с ним не расстанутся. Когда найдете Дугара и расправитесь с его похитителями, возвращайтесь в Форт Камнеломов и поговорите с Рокагом.', '', 'Pénétrez dans le Voile Shalas, tuez Luanga et libérez Dugar. Faites votre rapport à Rokag au fort des Brise-pierres lorsque vous aurez accompli votre mission.', 'Begebt Euch ins Shalasversteck, tötet Lunga und befreit Dugar. Meldet Euch bei Rokag in der Steinbrecherfeste, wenn Ihr Euren Auftrag erledigt habt.', '', '', 'Ve a Velo Shalas, mata a Luanga y libera a Dugar. Preséntate ante Rokag en el Bastión Rompepedras cuando hayas completado tu misión.', 'Ve a Velo Shalas, mata a Luanga y libera a Dugar. Preséntate ante Rokag en el Bastión Rompepedras cuando hayas completado tu misión.', 'Проберитесь в завесу Шалас, убейте Луангу и освободите Дейрома, после чего доложитесь Рокагу в Форте Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rokag dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Rokag in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rokag. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Rokag. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Рокагу в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9982, '', 'Il se fait appeler Altruis…', 'Er nannte sich Altruis...', '', '', 'Se hacía llamar Altruis...', 'Se hacía llamar Altruis...', 'Его звали Алтруис...', '', 'Un être monté sur un drake du Néant est arrivé en ville la semaine dernière. Il s’est présenté sous le nom d’Altruis, et nous a posé des questions sur Nagrand.$B$BIl prétendait traquer la Légion. Que c’était son travail. Vous imaginez une telle folie ? Quelqu’un qui chasserait les démons volontairement ?$B$BAvant de partir, il nous a demandé de dire à tous les apprentis héros de passage qu’il resterait un moment à l’ouest de Nagrand, et que s’ils se cherchaient un but, ils pouvaient aller le voir.', 'Ende letzter Woche kam ein Wesen auf einem Netherdrachen ins Dorf. Er stellte sich als Altruis vor und stellte uns ein paar Fragen über Nagrand.$B$BEr sagte, er würde die Legion jagen. Das so etwas Wahnsinniges tatsächlich sein Job wäre. Könnt Ihr Euch das vorstellen? Eine Person, die freiwillig Dämonen jagt?$B$BVor seiner Abreise bat er uns noch, angehende Helden wissen zu lassen, dass er eine Weile im Westen Nagrands bleiben würde, falls sie auf der Suche nach einer Aufgabe wären.', '', '', 'La semana pasada llegó un extraño ser a lomos de un draco abisal. Se presentó como Altruis y se puso a hacernos preguntas sobre Nagrand.$B$BDijo que perseguía a la Legión. Que ese era su trabajo. ¿Te lo imaginas? ¿Alguien que, por voluntad propia, lucha contra los demonios?$B$BAntes de irse, nos pidió que dijésemos a todos los aspirantes a héroes del pueblo que estaría en la parte oeste de Nagrand durante un tiempo y, que si querían algo de acción, le fuesen a buscar.', 'La semana pasada llegó un extraño ser a lomos de un draco abisal. Se presentó como Altruis y se puso a hacernos preguntas sobre Nagrand.$B$BDijo que perseguía a la Legión. Que ese era su trabajo. ¿Te lo imaginas? ¿Alguien que, por voluntad propia, lucha contra los demonios?$B$BAntes de irse, nos pidió que dijésemos a todos los aspirantes a héroes del pueblo que estaría en la parte oeste de Nagrand durante un tiempo y, que si querían algo de acción, le fuesen a buscar.', 'На прошлой неделе в наш город прибыл незнакомец верхом на драконе Пустоты. Он назвался Алтруисом и принялся расспрашивать про Награнд.$B$BУтверждал, что охотится на тварей Легиона. Что это безумие – его работа. Ты представляешь?! Чтобы кто-то по собственной воле охотился на демонов?!$B$BПрежде, чем покинуть нас, он просил передать всем смельчакам, что будет ждать их в западном Награнде. Так что, если тебе хочется подвигов, обратись к нему.', '', 'Si vous cherchez à affronter la Légion ardente, allez trouver Altruis le Souffrant dans l''ouest de Nagrand.', 'Wenn Ihr die Brennende Legion bekämpfen wollt, sucht Altruis den Leider im Westen von Nagrand.', '', '', 'Si quieres luchar contra la Legión Ardiente, encuentra a Altruis el Sufridor en la parte oeste de Nagrand.', 'Si quieres luchar contra la Legión Ardiente, encuentra a Altruis el Sufridor en la parte oeste de Nagrand.', 'Если у вас есть желание сразиться с Пылающим Легионом, разыщите Алтруиса Страдальца в западном Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9983, '', 'Il se fait appeler Altruis…', 'Er nannte sich Altruis...', '', '', 'Se hacía llamar Altruis...', 'Se hacía llamar Altruis...', 'Его звали Алтруис...', '', 'Un être monté sur un drake du Néant est arrivé en ville la semaine dernière. Il s’est présenté sous le nom d’Altruis, et nous a posé des questions sur Nagrand.$B$BIl prétendait traquer la Légion. Que c’était son travail. Vous imaginez une telle folie ? Quelqu’un qui chasserait les démons volontairement ?$B$BAvant de partir, il nous a demandé de dire à tous les apprentis héros de passage qu’il resterait un moment à l’ouest de Nagrand, et que s’ils se cherchaient un but, ils pouvaient aller le voir.', 'Ende letzter Woche kam ein Wesen auf einem Netherdrachen ins Dorf. Er stellte sich als Altruis vor und stellte uns ein paar Fragen über Nagrand.$B$BEr sagte, er würde die Legion jagen. Das so etwas Wahnsinniges tatsächlich sein Job wäre. Könnt Ihr Euch das vorstellen? Eine Person, die freiwillig Dämonen jagt?$B$BVor seiner Abreise bat er uns noch, angehende Helden wissen zu lassen, dass er eine Weile im Westen Nagrands bleiben würde, falls sie auf der Suche nach einer Aufgabe wären.', '', '', 'La semana pasada llegó un extraño ser a lomos de un draco abisal. Se presentó como Altruis y se puso a hacernos preguntas sobre Nagrand.$B$BDijo que perseguía a la Legión. Que ese era su trabajo. ¿Te lo imaginas? ¿Alguien que, por voluntad propia, lucha contra los demonios?$B$BAntes de irse, nos pidió que dijésemos a todos los aspirantes a héroes del pueblo que estaría en la parte oeste de Nagrand durante un tiempo y, que si querían algo de acción, le fuesen a buscar.', 'La semana pasada llegó un extraño ser a lomos de un draco abisal. Se presentó como Altruis y se puso a hacernos preguntas sobre Nagrand.$B$BDijo que perseguía a la Legión. Que ese era su trabajo. ¿Te lo imaginas? ¿Alguien que, por voluntad propia, lucha contra los demonios?$B$BAntes de irse, nos pidió que dijésemos a todos los aspirantes a héroes del pueblo que estaría en la parte oeste de Nagrand durante un tiempo y, que si querían algo de acción, le fuesen a buscar.', 'На прошлой неделе в наш город прибыл незнакомец верхом на драконе Пустоты. Он назвался Алтруисом и принялся расспрашивать про Награнд.$B$BУтверждал, что охотится на тварей Легиона. Что это безумие – его работа. Ты представляешь?! Чтобы кто-то по собственной воле охотился на демонов?!$B$BПрежде, чем покинуть нас, он просил передать всем смельчакам, что будет ждать их в западном Награнде. Так что, если тебе хочется подвигов, обратись к нему.', '', 'Si vous cherchez à affronter la Légion ardente, allez trouver Altruis le Souffrant dans l''ouest de Nagrand.', 'Wenn Ihr die Brennende Legion bekämpfen wollt, sucht Altruis den Leider im Westen von Nagrand.', '', '', 'Si quieres luchar contra la Legión Ardiente, encuentra a Altruis el Sufridor en la parte oeste de Nagrand.', 'Si quieres luchar contra la Legión Ardiente, encuentra a Altruis el Sufridor en la parte oeste de Nagrand.', 'Если у вас есть желание сразиться с Пылающим Легионом, разыщите Алтруиса Страдальца в западном Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9984, '', 'L''hôte de la cité cachée', 'Der Herr der versteckten Stadt', '', '', 'Anfitrión de la ciudad oculta', 'Anfitrión de la ciudad oculta', 'Хозяин Сокрытого Города', '', 'Vous êtes incapable de lire les étranges inscriptions sur le parchemin, mais il porte un sceau compliqué qui implique qu’il a été rédigé par un arakkoa de haut rang. Luanga a peut-être organisé la capture et l’interrogatoire de Deirom, mais on dirait qu’il prenait ses ordres de quelqu’un d’autre.$B$BVous vous rappelez que Thander a dit qu’Andarl avait étudié l’arakkoa. Il pourra peut-être déchiffrer le contenu du parchemin.', 'Auch wenn Ihr die merkwürdige Schrift auf der Rolle nicht lesen könnt, deutet das verzierte Siegel am Ende des Dokuments darauf hin, dass es von einem Arakkoa von höherem Rang geschrieben wurde. Luanga mag vielleicht hinter der Gefangennahme und dem Verhör von Deirom gesteckt haben, aber es scheint, als hätte er die Befehle einer anderen Person ausgeführt.$B$BIch erinnert Euch, dass Thander erwähnt hat, dass Andarl die Arakkoa studiert hat. Vielleicht kann er den Inhalt der Schriftrolle entziffern.', '', '', 'Aunque no puedes leer la extraña inscripción del pergamino, el sello ornamentado de la parte inferior del documento implica que fue redactado por un arakkoa de gran prestigio. Es posible que Luanga haya planeado la captura y el interrogatorio de Deirom, pero parece ser que estaba a las órdenes de alguien más.$B$B¿Recuerdas que Thander mencionó que Andarl había estudiado a los arakkoa? Quizás él pueda descifrar el contenido del pergamino.', 'Aunque no puedes leer la extraña inscripción del pergamino, el sello ornamentado de la parte inferior del documento implica que fue redactado por un arakkoa de gran prestigio. Es posible que Luanga haya planeado la captura y el interrogatorio de Deirom, pero parece ser que estaba a las órdenes de alguien más.$B$B¿Recuerdas que Thander mencionó que Andarl había estudiado a los arakkoa? Quizás él pueda descifrar el contenido del pergamino.', 'Вы не можете прочитать текст свитка, но узорная печать внизу явно принадлежит некоему высокопоставленному араккоа. Даже если Луанга и руководил похищением и допросом Дейрома, приказы он принимал от кого-то еще.$B$BТандер упоминал, что Андарл изучает араккоа – возможно, он сумеет расшифровать содержимое свитка.', '', 'Apportez les Ordres de Luanga à Andarl au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Bringt Luangas Befehle zu Andarl in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Lleva las órdenes de Luanga a Andarl al Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Lleva las órdenes de Luanga a Andarl al Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Отнесите приказы Луанги Андарлу в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9985, '', 'L''hôte de la cité cachée', 'Der Herr der versteckten Stadt', '', '', 'Anfitrión de la ciudad oculta', 'Anfitrión de la ciudad oculta', 'Хозяин Сокрытого Города', '', 'Vous êtes incapable de lire les étranges inscriptions sur le parchemin, mais il porte un sceau compliqué qui implique qu’il a été rédigé par un arakkoa de haut rang. Luanga a peut-être organisé la capture et l’interrogatoire de Dugar, mais on dirait qu’il prenait ses ordres de quelqu’un d’autre.$B$BVous vous rappelez que Rokag a dit que Kurgatok avait étudié l’arakkoa. Il pourra peut-être déchiffrer le contenu du parchemin.', 'Auch wenn Ihr die merkwürdige Schrift auf der Rolle nicht lesen könnt, deutet das verzierte Siegel am Ende des Dokuments darauf hin, dass es von einem Arakkoa von höherem Rang geschrieben wurde. Luanga mag vielleicht hinter der Gefangennahme und dem Verhör von Dugar gesteckt haben, aber es scheint, als hätte er die Befehle einer anderen Person ausgeführt.$B$BIch erinnert Euch, dass Rokag erwähnt hat, dass Kurgatok die Arakkoa studiert hat. Vielleicht kann er den Inhalt der Schriftrolle entziffern.', '', '', 'Aunque no puedes leer la extraña inscripción del pergamino, el sello ornamentado de la parte inferior del documento implica que fue redactado por un arakkoa de gran prestigio. Es posible que Luanga haya planeado la captura y el interrogatorio de Dugar, pero parece ser que estaba a las órdenes de alguien más.$B$B¿Recuerdas que Rokag mencionó que Kurgatok había estudiado a los arakkoa? Quizás él pueda descifrar el contenido del pergamino.', 'Aunque no puedes leer la extraña inscripción del pergamino, el sello ornamentado de la parte inferior del documento implica que fue redactado por un arakkoa de gran prestigio. Es posible que Luanga haya planeado la captura y el interrogatorio de Dugar, pero parece ser que estaba a las órdenes de alguien más.$B$B¿Recuerdas que Rokag mencionó que Kurgatok había estudiado a los arakkoa? Quizás él pueda descifrar el contenido del pergamino.', 'Вы не можете прочитать текст свитка, но узорная печать внизу явно принадлежит некоему высокопоставленному араккоа. Даже если Луанга и руководил похищением и допросом Дугара, приказы он принимал от кого-то еще.$B$BРокаг упоминал, что Каргаток изучает араккоа – возможно, он сумеет расшифровать содержимое свитка.', '', 'Apportez les Ordres de Luanga à Kurgatok au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Bringt Luangas Befehle zu Kurgatok in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Lleva las órdenes de Luanga a Kurgatok al Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Lleva las órdenes de Luanga a Kurgatok al Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Отнесите приказы Луанги Каргатоку в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9986, '', 'S''opposer aux arakkoa', 'Die Arakkoa hindern', '', '', 'Frustrando los planes de los arakkoa', 'Frustrando los planes de los arakkoa', 'Сдержать араккоа', '', 'Nous devons montrer aux arakkoa qu’ils ne peuvent pas attaquer nos gens impunément. Si nous ne les arrêtons pas, les routes cesseront d’être sûres pour nos marchands, nos courriers et nos soldats.$B$BMes éclaireurs ont identifié les chefs des principaux villages arakkoa de la région. Cherchez Ashkaz, Ayit et Urdak, au Voile Reskk, au Voile Shienor et au Voile Skith, et tuez-les.', 'Wir müssen den Arakkoa zeigen, dass sie unsere Leute nicht ungestraft angreifen können. Wenn wir sie jetzt nicht aufhalten, werden unsere Straßen für die Händler, Kuriere oder Soldaten nicht mehr sicher sein.$B$BMeine Späher haben die Anführer der größeren Arakkoasiedlungen in der Gegend ermittelt. Sucht Ashkaz, Ayit und Urdak im Reskkversteck, im Shienorversteck und im Skithversteck und tötet sie.', '', '', 'Debemos demostrar a los arakkoa que no pueden atacar a nuestra gente impunemente. Si no les detenemos, pronto los caminos no serán seguros para nuestros mercaderes, mensajeros ni soldados.$B$BMis exploradores han identificado a los líderes de los principales asentamientos arakkoa de la zona. Busca a Ashkaz, Ayit y Urdak, en Velo Reskk, Velo Shienor y Velo Skith, y mátalos.', 'Debemos demostrar a los arakkoa que no pueden atacar a nuestra gente impunemente. Si no les detenemos, pronto los caminos no serán seguros para nuestros mercaderes, mensajeros ni soldados.$B$BMis exploradores han identificado a los líderes de los principales asentamientos arakkoa de la zona. Busca a Ashkaz, Ayit y Urdak, en Velo Reskk, Velo Shienor y Velo Skith, y mátalos.', 'Нужно показать араккоа, что за нападения на наших людей последует быстрая и жесткая расправа. Если не остановить их сейчас, ни торговцы, ни курьеры, ни солдаты больше не смогут спокойно передвигаться по этим дорогам.$B$BМои разведчики донесли мне, что в каждом поселении араккоа есть лидер – их зовут Ашказ, Аийт и Урдак, и живут они соответственно в гнездовье Рескк, Шиенор и Скит. Найдите их и убейте.', '', 'Tuez Ashkaz au Voile Reskk, Ayit au Voile Shienor et Urdak au Voile Skith, puis retournez voir Thander au Bastion allérien.', 'Tötet Ashkaz im Reskkversteck, Ayit im Shienorversteck und Urdak im Skithversteck und kehrt dann zu Thander in Allerias Feste zurück.', '', '', 'Mata a Ashkaz en Velo Reskk, a Ayit en Velo Shienor y a Urdak en Velo Skith. A continuación ve a ver a Thander en el Bastión Allerian.', 'Mata a Ashkaz en Velo Reskk, a Ayit en Velo Shienor y a Urdak en Velo Skith. A continuación ve a ver a Thander en el Bastión Allerian.', 'Убейте Ашказа в Гнездовье Рескк, Аийта в Гнездовье Шиенор и Урдака в Гнездовье Скит, после чего вернитесь к Тандеру в Бастион Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thander au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Thander in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thander. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Thander. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Тандеру в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9987, '', 'S''opposer aux arakkoa', 'Die Arakkoa hindern', '', '', 'Frustrando los planes de los arakkoa', 'Frustrando los planes de los arakkoa', 'Сдержать араккоа', '', 'Nous devons montrer aux arakkoa qu’ils ne peuvent pas attaquer nos gens impunément. Si nous ne les arrêtons pas, les routes cesseront d’être sûres pour nos marchands, nos courriers et nos soldats.$B$BMes éclaireurs ont identifié les chefs des principaux villages arakkoa de la région. Cherchez Ashkaz, Ayit et Urdak au Voile Reskk, au Voile Shienor et au Voile Skith, et tuez-les.', 'Wir müssen den Arakkoa zeigen, dass sie unsere Leute nicht ungestraft angreifen können. Wenn wir sie jetzt nicht aufhalten, werden unsere Straßen für die Händler, Kuriere oder Soldaten nicht mehr sicher sein.$B$BMeine Späher haben die Anführer der größeren Arakkoasiedlungen in der Gegend ermittelt. Sucht Ashkaz, Ayit und Urdak im Reskkversteck, im Shienorversteck und im Skithversteck und tötet sie.', '', '', 'Debemos demostrar a los arakkoa que no pueden atacar a nuestra gente impunemente. Si no les detenemos, pronto los caminos no serán seguros para nuestros mercaderes, mensajeros ni soldados.$B$BMis exploradores han identificado a los líderes de los principales asentamientos arakkoa de la zona. Busca a Ashkaz, Ayit y Urdak, en Velo Reskk, Velo Shienor y Velo Skith, y mátalos.', 'Debemos demostrar a los arakkoa que no pueden atacar a nuestra gente impunemente. Si no les detenemos, pronto los caminos no serán seguros para nuestros mercaderes, mensajeros ni soldados.$B$BMis exploradores han identificado a los líderes de los principales asentamientos arakkoa de la zona. Busca a Ashkaz, Ayit y Urdak, en Velo Reskk, Velo Shienor y Velo Skith, y mátalos.', 'Нужно показать араккоа, что за нападения на наших людей их ждет быстрая и жесткая расправа. Если не остановить их сейчас, ни торговцы, ни курьеры, ни солдаты больше не смогут спокойно передвигаться по этим дорогам.$B$BМои разведчики донесли мне, что в каждом поселении араккоа есть лидер – их зовут Ашказ, Аийт и Урдак, и живут они соответственно в гнездовьях Рескк, Шиенор и Скит. Найдите их и убейте.', '', 'Tuez Ashkaz au Voile Reskk, Ayit au Voile Shienor et Urdak au Voile Skith, puis retournez voir Rokag au fort des Brise-pierres.', 'Tötet Ashkaz im Reskkversteck, Ayit im Shienorversteck und Urdak im Skithversteck und kehrt dann zu Rokag in der Steinbrecherfeste zurück.', '', '', 'Mata a Ashkaz en Velo Reskk, a Ayit en Velo Shienor y a Urdak en Velo Skith. A continuación ve a ver a Rokag en el Bastión Rompepedras.', 'Mata a Ashkaz en Velo Reskk, a Ayit en Velo Shienor y a Urdak en Velo Skith. A continuación ve a ver a Rokag en el Bastión Rompepedras.', 'Убейте Ашказа в Гнездовье Рескк, Аийта в Гнездовье Шиенор и Урдака в Гнездовье Скит, после чего вернитесь к Рокагу в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rokag au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Rokag in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rokag. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Rokag. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Рокагу в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9988, '', 'Le meilleur ami des élégants', 'Der beste Freund eines Gecken', '', '', 'El mejor amigo de un dandi', 'El mejor amigo de un dandi', 'Лучший друг щеголя', '', 'Ne vous laissez pas abuser par Thander et compagnie. On dirait une bande de guerriers féroces, mais sous l’acier bat le cœur d’une bande d’élégants, voire de coquets !$B$BIls ne sortent jamais sans leurs chapeaux, des constructions extravagantes à base de feutre et de fourrure, surmontées des plumes les plus voyantes possibles.$B$BIls ont une faiblesse pour celles des arakkoa, bien sûr, et je vais bientôt en manquer. Si vous acceptiez d’aller en récupérer pour moi, vous seriez $gdédommagé:dédommagée;.', 'Lasst Euch von Thander und seinem Gefolge nicht täuschen. Sie sehen vielleicht aus wie eine Gruppe von Furcht einflößenden Kriegern, aber sie sind nichts als eine Bande von Gecken!$B$BUnd sie lassen sich in der Öffentlichkeit nicht ohne ihre Hüte sehen. Das sind ganz schicke Teile aus Filz und Fell, mit den ausgefallensten Federn, die Ihr je gesehen habt.$B$BDie begehrtesten Federn stammen natürlich von den Arakkoa, und mein Vorrat geht langsam zur Neige. Ich würde Euch bezahlen, wenn Ihr sie für mich sammelt.', '', '', 'No permitas que Thander y compañía te engañen. Quizás parezcan una banda de guerreros temibles, pero bajo todo ese acero, ¡no son nada más que un grupito de dandis!$B$BY jamás aparecerían en público sin sus sombreros. Son unos extravagantes sombreros de fieltro y piel, adornados con las plumas más chillonas que te puedas imaginar.$B$BLas mejores plumas las sacamos de los arakkoa, por supuesto, y me estoy quedando sin suministros. Te pagaré sin consigues más plumas.', 'No permitas que Thander y compañía te engañen. Quizás parezcan una banda de guerreros temibles, pero bajo todo ese acero, ¡no son nada más que un grupito de dandis!$B$BY jamás aparecerían en público sin sus sombreros. Son unos extravagantes sombreros de fieltro y piel, adornados con las plumas más chillonas que te puedas imaginar.$B$BLas mejores plumas las sacamos de los arakkoa, por supuesto, y me estoy quedando sin suministros. Te pagaré sin consigues más plumas.', 'Не дайте Тандеру и его шайке обмануть вас! Они, может, и похожи на отряд суровых воинов, но под стальными доспехами скрываются обычные пижоны!$B$BА уж без своих шляп они в жизни на публике не покажутся. Эти шляпы сшиты из фетра и меха, и украшены самыми яркими перьями, которые только можно найти.$B$BСамые красивые перья, разумеется, у араккоа, и они-то как раз у меня и заканчиваются. Если принесете мне пучок, я с радостью заплачу вам за него.', '', 'Apportez 30 Plumes d''arakkoa à Ros''eleth au Bastion allérien.', 'Bringt 30 Arakkoafedern zu Ros''eleth in Allerias Feste.', '', '', 'Lleva 30 plumas de arakkoa a Ros''eleth a Bastión Allerian.', 'Lleva 30 plumas de arakkoa a Ros''eleth a Bastión Allerian.', 'Принесите 30 перьев араккоа Роз''алете в Бастион Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ros''eleth au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Ros''eleth in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ros''eleth. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Ros''eleth. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Роз''алете в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9989, '', 'Des esprits étrangers', 'Fremde Geister', '', '', 'Espíritus extraños', 'Espíritus extraños', 'Неведомые духи', '', 'À mon arrivée en Outreterre, j’ai écouté les voix des esprits, et j’ai fait des découvertes stupéfiantes. Avec le temps, j’ai aussi remarqué qu’il y avait des esprits inaudibles.$B$BMalgré tous mes efforts, il m’a été impossible de prendre contact avec l’esprit d’un ancêtre arakkoa. Leur magie est complètement différente de la nôtre. Mais leurs esprits ne sont sans doute pas hors de portée.$B$BRapportez-moi les plumes de nombreux arakkoa. Cela me fournira peut-être le lien dont j’ai besoin.', 'Als ich in die Scherbenwelt kam und meine Ohren den Stimmen seiner Geister geöffnet habe, war ich erstaunt, was ich zu hören bekam. Nach einiger Zeit fand ich auch heraus, welche Geister ich nicht hören konnte.$B$BTrotz all meiner Versuche habe ich niemals mit den Geistern der Arakkoaahnen Kontakt aufnehmen können. Ihre Magie unterscheidet sich grundlegend von unserer, aber ich bin mir nicht sicher, ob ihre Geister außerhalb meiner Reichweite liegen.$B$BBringt mir die Federn vieler Arakkoa. Vielleicht kann ein Zeichen ihres Volks die nötige Verbindung herstellen.', '', '', 'Cuando llegué por primera vez a Terrallende y empecé a escuchar las voces de los espíritus, me sorprendió lo que escuché. Con el tiempo, me di cuenta de que había espíritus que no podía oír.$B$BPor más que lo intenté, nunca pude contactar con el espíritu de un ancestro arakkoa. Su magia es diferente de la nuestra, pero no tengo claro que no pueda contactar con sus espíritus.$B$BTráeme plumas de muchos arakkoa; quizás teniéndolas conseguiré el vínculo que necesito.', 'Cuando llegué por primera vez a Terrallende y empecé a escuchar las voces de los espíritus, me sorprendió lo que escuché. Con el tiempo, me di cuenta de que había espíritus que no podía oír.$B$BPor más que lo intenté, nunca pude contactar con el espíritu de un ancestro arakkoa. Su magia es diferente de la nuestra, pero no tengo claro que no pueda contactar con sus espíritus.$B$BTráeme plumas de muchos arakkoa; quizás teniéndolas conseguiré el vínculo que necesito.', 'Когда я впервые попал в Запределье и прислушался к голосам местных духов, я был поражен тем, что услышал. Со временем я также начал замечать, что есть духи, чьих голосов я слышать не могу.$B$BНапример, несмотря на все мои старания, я так и не смог установить связь с духом предков араккоа. Их магия полностью отличается от нашей, но, думаю, поговорить с их духами все же возможно.$B$BПринесите мне побольше перьев араккоа, возможно, с их помощью мне удастся установить связь с духом.', '', 'Apportez 30 Plumes d''arakkoa à Malukaz au fort des Brise-pierres.', 'Bringt 30 Arakkoafedern zu Malukaz in der Steinbrecherfeste.', '', '', 'Lleva 30 plumas de arakkoa a Malukaz en el Bastión Rompepedras.', 'Lleva 30 plumas de arakkoa a Malukaz en el Bastión Rompepedras.', 'Принесите 30 перьев араккоа Малуказу в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Malukaz au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Malukaz in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Malukaz. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Malukaz. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Малуказу в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9990, '', 'Enquête à Tuurem', 'Untersuchung von Tuurem', '', '', 'Investigación de Tuurem', 'Investigación de Tuurem', 'Исследование Туурема', '', 'Vous savez, maintenant que j''y pense, je me souviens d’avoir vendu plusieurs boîtes de pièces d''ingénierie étranges à Empoor, il y a environ un mois. Je ne suis pas certain de ce à quoi elles devaient servir, mais je sais qu''elles étaient livrées à Tuurem.$B$BPeut-être qu''une ou même plusieurs de ces boîtes sont encore là-bas ?', 'Wisst Ihr, jetzt, da Ihr es sagt, erinnere ich mich daran, dass ich Empoor vor etwa einem Monat mehrere Kästen mit merkwürdigen und fremdartigen Bauteilen verkauft habe. Ich weiß nicht, wozu sie gut sind, aber ich weiß, dass sie nach Tuurem geliefert werden sollten.$B$BVielleicht sind dort ja noch ein paar Kästen davon?', '', '', '¿Sabes? Ahora que lo pienso, recuerdo vender varias cajas de extraños componentes de ingeniería a Empoor hace un mes. No tengo muy claro para qué se utilizan, pero sí sé que iban a ser entregados en Tuurem.$B$B¿Quizás todavía haya un par de cajas allí?', '¿Sabes? Ahora que lo pienso, recuerdo vender varias cajas de extraños componentes de ingeniería a Empoor hace un mes. No tengo muy claro para qué se utilizan, pero sí sé que iban a ser entregados en Tuurem.$B$B¿Quizás todavía haya un par de cajas allí?', 'Вы знаете, я и правда вспомнил: около месяца назад Эмпур купил у меня несколько коробок каких-то странных деталей. Я не знаю, зачем они были нужны, но могу точно сказать, что их доставили в Туурем.$B$BМожет, там еще завалялся один из тех ящиков?', '', 'Trouvez la Boîte scellée puis apportez-la au lieur de terre Tavgren juste à l''extérieur du Fourré cénarien dans la forêt de Terokkar.', 'Findet den versiegelten Kasten und bringt ihn zu Erdbinder Tavgren beim Cenariusdickicht in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Encuentra la caja sellada y entrégasela al vinculador terrestre Tavgren justo fuera del Matorral Cenarion en el Bosque de Terokkar.', 'Encuentra la caja sellada y entrégasela al vinculador terrestre Tavgren justo fuera del Matorral Cenarion en el Bosque de Terokkar.', 'Найдите запечатанный ларец и отнесите его Землепряду Тавгрену. Тавгрена можно найти около Перелеска Кенария в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieur de terre Tavgren à l''extérieur du Fourré cénarien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Erdbinder Tavgren außerhalb des Cenariusdickichts den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vinculador Terrestre Tavgren. Zona: Matorral Cenarion, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Vinculador Terrestre Tavgren. Zona: Matorral Cenarion, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к землепряду Тавгрену сразу за Перелеском Кенария, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(9991, '', 'Observer le terrain', 'Inspektion des Lagers', '', '', 'Inspeccionar la tierra', 'Inspeccionar la tierra', 'Разведка', '', 'Si vous voulez me servir d’yeux, il va falloir faire preuve de diligence. Néanstradamus vous conduira aux camps de la Légion, mais vous devez cataloguer tout ce que vous y verrez. Même le plus infime détail qui vous paraîtra sans importance pourra nous être utile.$B$BJe veux surtout que vous observiez les structures qui se trouvent dans le camp, et leurs défenses.$B$BNéanstradamus vous attend, $n. N’ayez pas peur, il vous protègera.', 'Wenn Ihr meine Augen sein wollt, müsst Ihr sehr sorgfältig sein. Nethrandamus wird Euch durch die Lager der Legion führen, aber Ihr müsst alles, was Ihr seht, katalogisieren. Selbst das kleinste Detail, und wenn Euch noch so unwichtig erscheint, kann für unsere Zwecke hilfreich sein.$B$BZuerst möchte ich, dass Ihr notiert, welchen Aufbau das Lager hat und wie seine Verteidigungsmaßnahmen aussehen.$B$BNethrandamus ist bereit, wenn Ihr es seid, $n. Habt keine Angst, er wird Euch beschützen.', '', '', 'Ser mis ojos requerirá diligencia por tu parte. Nethrandamus te llevará a través de los campamentos de la Legión, pero debes evaluar todo lo que veas. Incluso el detalle más ínfimo que puedas pensar que no tiene consecuencias, podría ser útil para nuestro propósito.$B$BPrincipalmente, quiero que observes el tipo de estructuras de los campamentos y sus defensas.$B$BNethrandamus estará listo cuando tú lo estés, $n. No tengas miedo, te mantendrá a salvo.|n', 'Ser mis ojos requerirá diligencia por tu parte. Nethrandamus te llevará a través de los campamentos de la Legión, pero debes evaluar todo lo que veas. Incluso el detalle más ínfimo que puedas pensar que no tiene consecuencias, podría ser útil para nuestro propósito.$B$BPrincipalmente, quiero que observes el tipo de estructuras de los campamentos y sus defensas.$B$BNethrandamus estará listo cuando tú lo estés, $n. No tengas miedo, te mantendrá a salvo.|n', 'Ты будешь моими глазами, но тебе придется проявить усердие. Нетрандамус пронесет тебя над лагерями Легиона, и ты $gдолжен:должна; будешь запомнить все, что увидишь. Вплоть до мельчайших деталей. Каждая мелочь, на первый взгляд несущественная и неважная, может нам пригодиться и оказаться весьма полезной для наших целей.$B$BИ самое главное – я хочу знать, какие там есть постройки и оборонительные сооружения, и как вообще организована защита лагерей.$B$BНетрандамус уже готов к полету. Он ждет только тебя, $n. Не бойся, с тобой ничего не случится. Мой дракон позаботится о твоей безопасности.', '', 'Asseyez-vous et profitez du voyage. Parlez à Altruis quand vous aurez terminé l''observation.', 'Lehnt Euch zurück und genießt Euren Flug. Sprecht mit Altruis wenn die Besichtigung abgeschlossen ist.', '', '', 'Siéntate y disfruta del paseo. Habla con Altruis cuando hayas terminado la inspección.', 'Siéntate y disfruta del paseo. Habla con Altruis cuando hayas terminado la inspección.', 'Приведите спинку кресла в вертикальное положение и пристегните ремни безопасности. Приятного полета! Когда закончите осмотр лагерей с воздуха, доложите Алтруису обо всем, что вы видели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Camps de forge observés', 'Konstruktionslager inspiziert', '', '', 'Campamentos Forja inspeccionados', 'Campamentos Forja inspeccionados', 'Лагеря Легиона осмотрены', '', 'Parlez à Altruis le Souffrant en Nagrand.', 'Sprecht mit Altruis dem Leider in Nagrand.', '', '', 'Habla con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Habla con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Поговорите с Алтруисом Страдальцем в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9992, '', 'Graines d''olemba', 'Olembasamen', '', '', 'Semillas de olemba', 'Semillas de olemba', 'Семена олембы', '', 'Les arbres de la forêt sont magnifiques, n’est-ce pas ? Je me demande souvent s’ils survivraient en Azeroth.$B$BJ’hésite à renvoyer des boutures. C’est un voyage difficile, et elles sont autrement plus compliquées à transporter qu’un sac de graines. En parlant de graines… elles se trouvent dans des cônes qui tombent des arbres lorsqu’elles sont arrivées à maturité.$B$BSi vous trouvez des cônes au cours de vos voyages, pourriez-vous me ramener les graines ?', 'Sind die Bäume des Waldes nicht wunderschön? Ich habe mich schon oft gefragt, ob sie wohl auch in Azeroth wachsen würden.$B$BIch scheue mich jedoch davor, Keimlinge zurückzuschicken. Es ist ein anstrengender Weg und sie sind viel schwieriger zu transportieren als ein Sack mit Samen. Die Samenkörner wachsen in harten Zapfen, die von den Ästen der Bäume fallen, wenn sie reif sind.$B$BWenn Ihr auf Euren Reisen ein paar dieser Zapfen findet, könntet Ihr mir dann ein paar Samenkörner bringen?', '', '', '¿No son magníficos los árboles del bosque? A menudo me pregunto si podrían sobrevivir en Azeroth.$B$BDudo en enviar mis esquejes. Es un viaje muy duro y no es tan fácil transportarlos como un saco de semillas. Las semillas se almacenan en sólidos conos que caen de las ramas de los árboles cuando alcanzan su madurez.$B$BSi te encuentras con algunos de esos conos en tus viajes, ¿podrías enviarme algunas semillas?', '¿No son magníficos los árboles del bosque? A menudo me pregunto si podrían sobrevivir en Azeroth.$B$BDudo en enviar mis esquejes. Es un viaje muy duro y no es tan fácil transportarlos como un saco de semillas. Las semillas se almacenan en sólidos conos que caen de las ramas de los árboles cuando alcanzan su madurez.$B$BSi te encuentras con algunos de esos conos en tus viajes, ¿podrías enviarme algunas semillas?', 'Взгляните на лесные деревья, разве они не прекрасны? Я часто задаюсь вопросом, приживутся ли такие в Азероте?$B$BМне бы не хотелось отправлять туда саженцы, потому что они могут не пережить дороги. А вот мешочек семян – это самое то, их перевозить безопасно. Семена обычно содержатся в крепких шишках, которые падают с деревьев, когда созревают.$B$BЕсли вдруг увидите шишку на земле, то постарайтесь выковырять из нее семена и принесите мне, ладно?', '', 'Ramassez 30 Graines d''olemba et apportez-les à Ros''eleth au Bastion allérien.', 'Sammelt 30 Olembasamenkörner und kehrt dann zu Ros''eleth in Allerias Feste zurück.', '', '', 'Consigue 30 semillas de olemba y llévaselas a Ros''eleth en el Bastión Allerian.', 'Consigue 30 semillas de olemba y llévaselas a Ros''eleth en el Bastión Allerian.', 'Соберите 30 семян олембы и отнесите их Роз''алете в Бастион Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ros''eleth au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Ros''eleth in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ros''eleth. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Ros''eleth. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Роз''алете в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9993, '', 'Huile de graines d''olemba', 'Olembaöl', '', '', 'Aceite de semilla de olemba', 'Aceite de semilla de olemba', 'Масло из семян олембы', '', 'Les graines huileuses de l’olemba pourraient avoir beaucoup de valeur. J’aimerais en récupérer beaucoup, en faire de l’huile, et voir ce qu’il serait possible d’en faire.$B$BDites, il y a une forêt entière là dehors, qui produit des tonnes de graines qui ne servent à rien… Je me fiche de savoir si ce sera de l’huile de cuisine, de l’huile d’éclairage ou si elle aura des applications militaires, j’ai juste horreur du gâchis.$B$BRapportez-moi toutes les graines que vous ramasserez dans les cônes d’olemba. Il y en a partout.', 'Die öligen Samen der Olembabäume könnten sich als sehr wertvoll erweisen. Ich würde gern eine größere Menge davon sammeln und schauen, was ich daraus machen kann.$B$BStellt Euch nur vor, da steht ein ganzer Wald mit Bäumen, die so viele Samen produzieren, die alle ungenutzt bleiben. Mir ist egal, ob ich nur Salatöl, Waffenöl oder Lampenöl daraus herstellen kann, ich werde ihre Verschwendung nicht dulden!$B$BBringt mir alle Samen, die Ihr von den Olembazapfen sammeln könnt. Sie liegen hier überall.', '', '', 'Las semillas aceitosas de los árboles de olemba del bosque podrían ser muy valiosas. Me gustaría conseguir varias, prensarlas para sacar el aceite y después ver qué puedo hacer con él.$B$BPiensa que hay un bosque lleno de árboles ahí fuera, produciendo un montón de semillas que desperdiciamos. No me importa si resulta ser aceite para cocinar, para lámparas o para armas, pero no quiero echarlo a perder.$B$BTráeme las semillas que consigas encontrar en los conos de olemba. Están por todas partes.', 'Las semillas aceitosas de los árboles de olemba del bosque podrían ser muy valiosas. Me gustaría conseguir varias, prensarlas para sacar el aceite y después ver qué puedo hacer con él.$B$BPiensa que hay un bosque lleno de árboles ahí fuera, produciendo un montón de semillas que desperdiciamos. No me importa si resulta ser aceite para cocinar, para lámparas o para armas, pero no quiero echarlo a perder.$B$BTráeme las semillas que consigas encontrar en los conos de olemba. Están por todas partes.', 'Маслянистые семена лесной олембы обладают очень большой ценностью. Мне бы хотелось собрать их побольше, выжать масло и посмотреть, что с ним можно сделать.$B$BТолько подумайте – целый лес семян, которые пропадают зря! Неважно, где его можно использовать – в готовке, в лампах или для смазки оружия, я не позволю ему пропадать впустую!$B$BПринесите мне семена, которые сумеете собрать – они там повсюду.', '', 'Apportez 30 Graines d''olemba à Rakoria au fort des Brise-pierres.', 'Bringt 30 Olembasamenkörner zu Rakoria in der Steinbrecherfeste.', '', '', 'Lleva 30 semillas de olemba a Rakoria, en el Bastión Rompepedras.', 'Lleva 30 semillas de olemba a Rakoria, en el Bastión Rompepedras.', 'Принесите 30 семян олембы Ракории в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rakoria au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Rakoria in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rakoria. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Rakoria. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Ракории в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9994, '', 'Que sont ces choses ?', 'Was ist das?', '', '', '¿Qué son estas cosas?', '¿Qué son estas cosas?', 'Что это такое?', '', 'Je ne sais pas pour vous, mais moi je n''ai aucune idée de ce que pourraient être ces choses. Par contre, je sais qu''elles ont l''air dangereuses !$B$B$n, je crois que vous devriez apporter cette boîte de pièces détachées à Jenai Murmétoile au Bastion allérien au sud-est. Peut-être qu''elle saura de quoi il s''agit.', 'Ich weiß nicht, wie es Euch geht, aber ich habe keine Ahnung, was das ist. Ich weiß nur eins: sie sehen gefährlich aus!$B$B$n, ich glaube, Ihr solltet diesen Kasten mit Ersatzteilen zu Jenai Sternwisper in Allerias Feste im Südosten bringen. Vielleicht hat sie ja eine Ahnung, was das ist.', '', '', 'No sé tú, pero yo no tengo ni idea de qué son esas cosas. Aunque sí sé algo, ¡parecen peligrosas!$B$B$n, creo que deberías llevar esta caja de piezas a Jenai Susurrestelar en el Bastión Allerian, al sureste. Quizás sepa lo que son.', 'No sé tú, pero yo no tengo ni idea de qué son esas cosas. Aunque sí sé algo, ¡parecen peligrosas!$B$B$n, creo que deberías llevar esta caja de piezas a Jenai Susurrestelar en el Bastión Allerian, al sureste. Quizás sepa lo que son.', 'Не знаю, как вы, а я понятия не имею, что это за штуки, но могу сказать точно, что выглядят они опасно!$B$B$n, мне кажется, вам надо отнести эту коробку Дженайе Шепоту Звезд в Бастион Аллерии, это к юго-востоку отсюда. Может, она знает, что это.', '', 'Apportez la Boîte de pièces détachées à Jenai Murmétoile au Bastion allérien dans la forêt de Terokkar.', 'Bringt den Kasten mit Ersatzteilen zu Jenai Sternwisper in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Lleva la caja de piezas a Jenai Susurrestelar en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Lleva la caja de piezas a Jenai Susurrestelar en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Доставьте ящик с деталями Дженайе Шепоту Звезд в Бастион Аллерии в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9995, '', 'Que sont ces choses ?', 'Was ist das?', '', '', '¿Qué son estas cosas?', '¿Qué son estas cosas?', 'Что это такое?', '', 'Je ne sais pas pour vous, mais moi je n''ai aucune idée de ce que pourraient être ces choses. Par contre, je sais qu''elles ont l''air dangereuses !$B$B$n, je crois que vous devriez apporter cette boîte de pièces à Tooki au fort des Brise-pierres au sud-est. Peut-être qu''il saura de quoi il s''agit.', 'Ich weiß nicht, wie es Euch geht, aber ich habe keine Ahnung, was das ist. Ich weiß nur eins: sie sehen gefährlich aus!$B$B$n, ich glaube, Ihr solltet diesen Kasten mit Ersatzteilen zu Tooki in die Steinbrecherfeste im Südosten bringen. Vielleicht hat er ja eine Ahnung, was das ist.', '', '', 'No sé tú, pero yo no tengo ni idea de qué son esas cosas. Aunque sí sé algo, ¡parecen peligrosas!$B$B$n, creo que deberías llevar esta caja de piezas a Tooki en el Bastión Rompepedras, al sureste. Quizás sepa lo que son.', 'No sé tú, pero yo no tengo ni idea de qué son esas cosas. Aunque sí sé algo, ¡parecen peligrosas!$B$B$n, creo que deberías llevar esta caja de piezas a Tooki en el Bastión Rompepedras, al sureste. Quizás sepa lo que son.', 'Не знаю, как вы, а я понятия не имею, что это за штуки, но могу сказать точно, что выглядят они опасно!$B$B$n, мне кажется, вам надо отнести эту коробку Туки в Форт Камнеломов, это к юго-востоку отсюда. Может, он знает, что это.', '', 'Apportez la Boîte de pièces détachées à Tooki au fort des Brise-pierres dans la forêt de Terokkar.', 'Bringt den Kasten mit Ersatzteilen zu Tooki in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Lleva la caja de piezas a Tooki en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Lleva la caja de piezas a Tooki en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Доставьте ящик с деталями Тууки в Форт Камнеломов в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9996, '', 'L''attaque de la halte Aile-de-feu', 'Angriff auf den Posten der Feuerschwingen', '', '', 'Ataque en el Alto Ala de Fuego', 'Ataque en el Alto Ala de Fuego', 'Нападение на Лагерь Огнекрылов', '', 'Nous savons que les elfes de sang de la halte Aile-de-feu travaillent pour Kael''thas et Illidan. Et d''après ce que vous m''avez dit, il apparaît clairement qu''ils se servent des Roués de Tuurem comme intermédiaires pour leurs opérations de contrebande en vue de créer une arme terrible.$B$BQuoi qu''ils préparent là-bas, l''action la plus efficace que nous pouvons entreprendre en ce moment est de réduire leur nombre.$B$BIl faut supprimer les elfes de sang Aile-de-feu ! Partez pour la halte Aile-de-feu au nord et veillez à ce que ce soit fait.', 'Wir wissen, dass die Blutelfen der Feuerschwingen für Illidan arbeiten. Und nach dem, was Ihr mir erzählt habt, benutzen sie die Zerschlagenen von Tuurem als Schmuggler, um eine furchtbare Waffe herzustellen.$B$BWas immer sie vorhaben mögen, das Beste, was wir nun tun können, ist, sie zu dezimieren.$B$BDie Blutelfen der Feuerschwingen müssen vernichtet werden! Begebt Euch zum Posten der Feuerschwingen im Norden und kümmert Euch darum!', '', '', 'Sabemos que los elfos de sangre de Alto Ala de Fuego trabajan para Kael''thas e Illidan. Y por lo que me has dicho, están usando a los Tábidos de Tuurem como peones en la creación de una terrible arma.$B$BSea lo que sea lo que están haciendo, lo mejor que podemos hacer es diezmarlos.$B$B¡Tenemos que librarnos de los elfos de sangre de Ala de Fuego! Ve al Alto Ala de Fuego al norte y ocúpate de ellos.', 'Sabemos que los elfos de sangre de Alto Ala de Fuego trabajan para Kael''thas e Illidan. Y por lo que me has dicho, están usando a los Tábidos de Tuurem como peones en la creación de una terrible arma.$B$BSea lo que sea lo que están haciendo, lo mejor que podemos hacer es diezmarlos.$B$B¡Tenemos que librarnos de los elfos de sangre de Ala de Fuego! Ve al Alto Ala de Fuego al norte y ocúpate de ellos.', 'Мы знаем, что эльфы крови из Лагеря Огнекрылов работают на Кель''таса и Иллидана. А судя по вашим рассказам, они используют Сломленных из Туурема для того, чтобы те поставляли им необходимые ресурсы для создания какого-то ужасного оружия.$B$BЧто бы они там ни затевали, самое эффективное, что мы можем сделать сейчас – это уменьшить их численность.$B$BТак что отправляйтесь в лагерь – это к северо-востоку отсюда – и убейте как можно больше тамошних эльфов крови.', '', 'Tuez 10 Défenseurs Aile-de-feu, 10 Garde-sang Aile-de-feu et 10 Démonistes Aile-de-feu. Puis retournez au Poste allérien dans la forêt de Terokkar pour faire votre rapport au lieutenant Meridian.', 'Tötet 10 Verteidiger der Feuerschwingen, 10 Blutwärter der Feuerschwingen und 10 Hexenmeister der Feuerschwingen. Meldet Euch dann bei Leutnant Meridian bei Allerias Posten in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Mata a 10 defensores Ala de Fuego, 10 depositarios de sangre Ala de Fuego y 10 brujos Ala de Fuego. Después, informa al teniente Meridiano en el Puesto Allerian del Bosque de Terokkar.', 'Mata a 10 defensores Ala de Fuego, 10 depositarios de sangre Ala de Fuego y 10 brujos Ala de Fuego. Después, informa al teniente Meridiano en el Puesto Allerian del Bosque de Terokkar.', 'Убейте 10 защитников, 10 кровостражей и 10 чернокнижников из клана Огнекрылов, после чего доложитесь лейтенанту Меридиану на Заставу Аллерии в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Meridian au Poste allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Leutnant Meridian in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Meridiano. Zona: Puesto Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Teniente Meridiano. Zona: Puesto Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к лейтенанту Меридиану на Заставу Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9997, '', 'L''attaque de la halte Aile-de-feu', 'Angriff auf den Posten der Feuerschwingen', '', '', 'Ataque en el Alto Ala de Fuego', 'Ataque en el Alto Ala de Fuego', 'Нападение на Лагерь Огнекрылов', '', 'Nous savons que les elfes de sang de la halte Aile-de-feu travaillent pour Kael''thas et Illidan. Et d''après ce que vous m''avez dit, il apparaît clairement qu''ils se servent des Roués de Tuurem comme intermédiaires pour leurs opérations de contrebande en vue de créer une arme terrible.$B$BQuoi qu''ils préparent là-bas, l''action la plus efficace que nous pouvons entreprendre en ce moment est de réduire leur nombre.$B$BIl faut supprimer les elfes de sang Aile-de-feu ! Partez pour la halte Aile-de-feu au nord-est et veillez à ce que ce soit fait.', 'Wir wissen, dass die Blutelfen der Feuerschwingen für Illidan arbeiten. Und nach dem, was Ihr mir erzählt habt, benutzen sie die Zerschlagenen von Tuurem als Schmuggler, um eine furchtbare Waffe herzustellen.$B$BWas immer sie vorhaben mögen, das Beste, was wir nun tun können, ist, sie zu dezimieren.$B$BDie Blutelfen der Feuerschwingen müssen vernichtet werden! Begebt Euch zum Posten der Feuerschwingen im Nordosten und kümmert Euch darum!', '', '', 'Sabemos que los elfos de sangre de Alto Ala de Fuego trabajan para Kael''thas e Illidan. Y por lo que me has dicho, están usando a los Tábidos de Tuurem como peones en la creación de una terrible arma.$B$BSea lo que sea lo que están haciendo, lo mejor que podemos hacer es diezmarlos.$B$B¡Tenemos que librarnos de los elfos de sangre de Ala de Fuego! Ve al Alto Ala de Fuego al noroeste y ocúpate de ellos.', 'Sabemos que los elfos de sangre de Alto Ala de Fuego trabajan para Kael''thas e Illidan. Y por lo que me has dicho, están usando a los Tábidos de Tuurem como peones en la creación de una terrible arma.$B$BSea lo que sea lo que están haciendo, lo mejor que podemos hacer es diezmarlos.$B$B¡Tenemos que librarnos de los elfos de sangre de Ala de Fuego! Ve al Alto Ala de Fuego al noroeste y ocúpate de ellos.', 'Мы знаем, что эльфы крови из Лагеря Огнекрылов работают на Кель''таса и Иллидана. А судя по вашим рассказам, они используют Сломленных из Туурема для того, чтобы те поставляли им необходимые ресурсы для создания какого-то ужасного оружия.$B$BЧто бы они там ни затевали, самое эффективное, что мы можем сделать сейчас – это уменьшить их численность.$B$BТак что отправляйтесь в лагерь – это к северо-востоку отсюда – и убейте как можно больше тамошних эльфов крови.', '', 'Tuez 10 Défenseurs Aile-de-feu, 10 Garde-sang Aile-de-feu et 10 Démonistes Aile-de-feu. Puis retournez au camp des Brise-pierres dans la forêt de Terokkar pour faire votre rapport au sergent Chawni.', 'Tötet 10 Verteidiger der Feuerschwingen, 10 Blutwärter der Feuerschwingen und 10 Hexenmeister der Feuerschwingen. Meldet Euch dann bei Unteroffizier Chawni im Steinbrecherlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Mata a 10 defensores Ala de Fuego, 10 depositarios de sangre Ala de Fuego y 10 brujos Ala de Fuego. Después, informa al sargento Chawni en el Campamento Rompepedras del Bosque de Terokkar.', 'Mata a 10 defensores Ala de Fuego, 10 depositarios de sangre Ala de Fuego y 10 brujos Ala de Fuego. Después, informa al sargento Chawni en el Campamento Rompepedras del Bosque de Terokkar.', 'Убейте 10 защитников, 10 кровостражей и 10 чернокнижников из клана Огнекрылов, после чего доложите сержанту Чани в Лагере Камнеломов, который ожидает вас в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Chawni au Camp des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Unteroffizier Chawni im Steinbrecherlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Chawni. Zona: Campamento Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Sargento Chawni. Zona: Campamento Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к сержанту Чани в Лагерь Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9998, '', 'Des voisins encombrants', 'Widerspenstige Nachbarn', '', '', 'Vecinos indisciplinados', 'Vecinos indisciplinados', 'Беспокойные соседи', '', 'L''arrivée récente des gangr''orcs dans les ruines à l''est intrigue et inquiète à la fois Thander. Ils n''ont pas perdu de temps avant de commencer à construire des fortifications et à réparer les bâtiments.$B$BLes travaux se poursuivent jour et nuit, $n. J''ai envoyé l''un de mes meilleurs agents pour observer la situation, mais nous pouvons difficilement nous permettre d''attendre avant d''agir. Occupez-vous de leurs ouvriers, puis allez trouver Theloria Capedombre au Poste allérien au nord des ruines Mâche-les-os. Elle vous donnera d''autres instructions.', 'Thander ist über die Ankunft der Höllenorcs bei den Ruinen vor Kurzem sowohl überrascht als auch besorgt. Sie haben keine Zeit verschwendet und sofort begonnen, Befestigungsanlagen zu bauen und die Gebäude zu reparieren.$B$BDie Bauarbeiten laufen Tag und Nacht, $n. Ich habe ein paar meiner zuverlässigsten Agenten losgeschickt, um die Situation zu überwachen, aber wir können uns keine Verzögerungen leisten. Geht gegen ihre Arbeiter vor und sucht dann nach Theloria Dämmermantel bei Allerias Posten nördlich der Ruinen der Knochenmalmer. Sie wird Euch weitere Anweisungen geben.', '', '', 'La reciente llegada de los orcos viles de las ruinas tiene a Thander tan intrigado como preocupado. No han perdido tiempo en empezar a construir fortificaciones y reparar edificios.$B$BTrabajan día y noche, $n. He enviado a uno de mis mejores agentes a vigilar, pero no podemos seguir de brazos cruzados. Elimina a sus trabajadores y ve a hablar con Theloria Capasombría en el Puesto Allerian al norte de las Ruinas Mascahuesos. Te dará nuevas instrucciones.', 'La reciente llegada de los orcos viles de las ruinas tiene a Thander tan intrigado como preocupado. No han perdido tiempo en empezar a construir fortificaciones y reparar edificios.$B$BTrabajan día y noche, $n. He enviado a uno de mis mejores agentes a vigilar, pero no podemos seguir de brazos cruzados. Elimina a sus trabajadores y ve a hablar con Theloria Capasombría en el Puesto Allerian al norte de las Ruinas Mascahuesos. Te dará nuevas instrucciones.', 'Недавнее появление орков Скверны в руинах очень озадачило и напугало Тандера. Они не покладая рук возводят укрепления и ремонтируют здания. Стройка не останавливается ни днем, ни ночью, $n. Я отправил туда одного из своих лучших агентов, чтобы он наблюдал за постройкой, но мы не можем оставаться в бездействии. Убейте их рабочих, а потом поговорите с Телорией Плащ Теней на Заставе Аллерии – это к северу от руин Костеглодов. Она расскажет вам, что делать дальше.', '', 'Tuez 12 Péons redimensionnés puis faites votre rapport à Theloria Capedombre au Poste allérien.', 'Tötet 12 verunstaltete Peons und meldet Euch dann bei Theloria Dämmermantel bei Allerias Posten.', '', '', 'Mata a 12 peones distorsionados e informa a Theloria Capasombría del Puesto Allerian.', 'Mata a 12 peones distorsionados e informa a Theloria Capasombría del Puesto Allerian.', 'Убейте 12 астральных батраков и доложите об этом Телории Плащ Теней на Заставу Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Theloria Capedombre au Poste allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Theloria Dämmermantel in Allerias Posten in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Theloria Capasombría. Zona: Puesto Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Theloria Capasombría. Zona: Puesto Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Телории Плащ Теней на Заставу Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(9999, '', 'Gagner du temps', 'Spiel auf Zeit', '', '', 'Tiempo extra', 'Tiempo extra', 'Выиграть время', '', 'Tant que les transporteurs sont en place, nous ne pourrons rien faire de définitif aux camps de forge. Nous devons trouver un moyen de détruire les constructions de la Légion.$B$BJ’ai besoin de temps pour imaginer un plan d’attaque. Si vous pouviez donner de l’occupation à leurs ingénieurs et à leurs bricoleurs, cela me donnera le temps de réfléchir.', 'Solange die Transporter noch stehen, ist nichts, was wir gegen die Konstruktionslager unternehmen, von Dauer. Wir müssen einen Weg finden, die Gebäude der Legion zu zerstören.$B$BIch brauche Zeit, um einen Angriffsplan auszuarbeiten. Wenn Ihr die Ingenieure und Tüftler eine Weile beschäftigen könntet, würde das ihre Fortschritte verlangsamen, und ich hätte die Zeit, die ich benötige.', '', '', 'Mientras los transportadores sigan en pie, nada de lo que hagamos en los campamentos forja tendrá efecto duradero. Debemos encontrar la forma de destruir las estructuras de la Legión.$B$BNecesito tiempo para planear un ataque. Si puedes mantener ocupados a sus ingenieros y sus manitas, ralentizaríamos su avance, con lo que conseguiría algo de tiempo.', 'Mientras los transportadores sigan en pie, nada de lo que hagamos en los campamentos forja tendrá efecto duradero. Debemos encontrar la forma de destruir las estructuras de la Legión.$B$BNecesito tiempo para planear un ataque. Si puedes mantener ocupados a sus ingenieros y sus manitas, ralentizaríamos su avance, con lo que conseguiría algo de tiempo.', 'Пока у них есть транспортеры, наши набеги на Лагеря Легиона не дадут никакого результата. Надо найти способ разрушить постройки Легиона.$B$BМне нужно время на разработку плана атаки. Если ты сможешь отвлечь вражеских инженеров и ремонтников, это сильно замедлит их прогресс, и мы выиграем драгоценное время.', '', 'Altruis le Souffrant dans l''ouest de Nagrand vous a demandé de tuer 2 Légionnaires gangregarde, 3 Ingénieurs mo''arg et 8 Bricoleurs gan''arg.', 'Altruis der Leidende im westlichen Nagrand möchte, dass Ihr 2 Legionäre der Teufelswache, 3 Ingenieure der Mo''arg und 8 Tüftler der Gan''arg tötet.', '', '', 'Altruis el Sufridor, al oeste de Nagrand, te ha pedido que mates a 2 legionarios guardia vil, 3 ingenieros Mo''arg y 8 manitas Gan''arg.', 'Altruis el Sufridor, al oeste de Nagrand, te ha pedido que mates a 2 legionarios guardia vil, 3 ingenieros Mo''arg y 8 manitas Gan''arg.', 'Убейте 2 легионеров стражи Скверны, 3 мо''аргов-инжененеров и 8 ган''аргов-ремонтников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Altruis le Souffrant en Nagrand.', 'Kehrt zu Altruis dem Leider im Konstruktionslager: Hass in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Алтруису Страдальцу в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10000, '', 'Une présence indésirable', 'Unangenehme Gesellschaft', '', '', 'Una presencia inoportuna', 'Una presencia inoportuna', 'Нежелательное присутствие', '', 'Nos forces à Thrallmar pensaient qu''elles contenaient les gangr''orcs dans la région de la citadelle des Flammes infernales, mais les récentes arrivées dans les ruines à l''est prouvent le contraire.$B$BNous ne pouvons leur permettre de prendre pied ici. Rokag a envoyé le traqueur des ombres Kaide dans les ruines afin de garder un œil sur eux, mais nous devons faire quelque chose pour les empêcher d''attaquer.$B$BAllez dans les ruines, décimez leurs péons, puis allez trouver Kaide dans les arbres au nord. Il vous dira que faire ensuite.', 'Unsere Streitkräfte in Thrallmar dachten, sie hätten die Höllenorcs der Höllenfeuerzitadelle unter Kontrolle, aber die Neuankömmlinge in den Ruinen im Osten sagen etwas anderes.$B$BWir können ihnen nicht erlauben, hier Fuß zu fassen. Rokag hat Schattenpirscher Kaide zu den Ruinen geschickt, um sie zu beobachten, aber wir müssen sie aufhalten, bevor sie es sich zu bequem machen.$B$BGeht zu den Ruinen, dezimiert ihre Peons und haltet bei den Bäumen im Norden nach Kaide Ausschau. Er wird Euch sagen, wo Ihr danach hingehen sollt.', '', '', 'Nuestras tropas de Thrallmar creían haber contenido a los orcos viles en la zona de la Ciudadela del Fuego Infernal, pero las recientes llegadas de orcos a las ruinas del este desmienten esa creencia.$B$BNo podemos permitirles que se afiancen en la zona. Rokag ha enviado al acechasombras Kaide a las ruinas para vigilarlos, pero tenemos que hacer algo.$B$BVe a las ruinas, acaba con sus peones y después busca a Kaide en los árboles del norte. Te dirá qué hacer.', 'Nuestras tropas de Thrallmar creían haber contenido a los orcos viles en la zona de la Ciudadela del Fuego Infernal, pero las recientes llegadas de orcos a las ruinas del este desmienten esa creencia.$B$BNo podemos permitirles que se afiancen en la zona. Rokag ha enviado al acechasombras Kaide a las ruinas para vigilarlos, pero tenemos que hacer algo.$B$BVe a las ruinas, acaba con sus peones y después busca a Kaide en los árboles del norte. Te dirá qué hacer.', 'Наши воины из Траллмара считали, что орки Скверны не осмелятся высунуться из Цитадели Адского Пламени и прилегающих территорий, но разведчики, вернувшиеся из руин к востоку отсюда, говорят совершенно противоположное.$B$BНельзя дать им закрепиться там. Рокаг отправил в руины тенелова Кайда, но в одиночку он может лишь наблюдать.$B$BОтправляйтесь в руины, убейте их батраков и поищите Кайда в роще на севере. Он скажет, что делать дальше.', '', 'Tuez 12 Péons redimensionnés puis faites votre rapport au traqueur des ombres Kaide.', 'Tötet 12 verunstaltete Peons und meldet Euch dann bei Schattenpirscher Kaide.', '', '', 'Mata a 12 peones distorsionados y después preséntate ante el acechasombras Kaide.', 'Mata a 12 peones distorsionados y después preséntate ante el acechasombras Kaide.', 'Убейте 12 астральных батраков и доложите об этом тенелову Кайду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur des ombres Kaide au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Schattenpirscher Kaide im Steinbrecherlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechasombras Kaide. Zona: Campamento Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechasombras Kaide. Zona: Campamento Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к тенелову Кайду в Лагерь Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10001, '', 'Le maître d''œuvre', 'Der Meisterplaner', '', '', 'El maestro planificador', 'El maestro planificador', 'Главный планировщик', '', 'Tous les camps de forge ont un maître planificateur. C’est lui qui décide quelles structures seront construites dans le camp et où elles sont situées. Ces informations sont reportées sur des plans qu’il porte sur lui en permanence.$B$BIl nous faut ces plans. Avec des informations aussi précises, nous pourrons persuader l’une de mes connaissances de nous aider.$B$BTrouvez le maître planificateur, un mo’arg, et prenez ses plans. Vous le trouverez derrière les forges.', 'Alle Konstruktionslager haben einen Meisterplaner. Der Meisterplaner bestimmt, welche Gebäude im Konstruktionslager vorhanden sein müssen, und wie sie platziert werden. Zudem werden diese Informationen auf Blaupausen festgehalten, die der Planer bei sich trägt.$B$BWir brauchen die Blaupausen des Meisterplaners. Mit solch detaillierten Informationen könnten wir einen meiner Bekannten dazu bewegen, uns etwas Unterstützung zu schicken.$B$BSucht den Meisterplaner der Mo''arg und stehlt seine Blaupausen. Er wird sich hinter den Konstruktionen aufhalten.', '', '', 'Todos los campamentos forja tienen un maestro planificador. Se encarga de decidir qué tipo de estructuras están presentes en el campamento y cómo se colocan. Toda esa información se guarda en unos planos que el planificador lleva consigo todo el tiempo.$B$BNecesitamos esos planos. Con esa información tan exacta, podríamos persuadir a un conocido mío para que nos echase una mano.$B$BEncuentra al maestro planificador Mo''arg y consigue los planos. Estará tras las forjas.', 'Todos los campamentos forja tienen un maestro planificador. Se encarga de decidir qué tipo de estructuras están presentes en el campamento y cómo se colocan. Toda esa información se guarda en unos planos que el planificador lleva consigo todo el tiempo.$B$BNecesitamos esos planos. Con esa información tan exacta, podríamos persuadir a un conocido mío para que nos echase una mano.$B$BEncuentra al maestro planificador Mo''arg y consigue los planos. Estará tras las forjas.', 'Все лагеря Легиона строятся по единому плану, утвержденному главным планировщиком. Он всегда таскает при себе целую кипу чертежей. Они-то нам и нужны.$B$BОбладая детальной информацией, мы сможем уговорить одного моего знакомого оказать нам содействие.$B$BРазыщи мо''арга-главного планировщика и отними у него чертежи. Ты найдешь его за кузницами.', '', 'Altruis le Souffrant dans l''ouest de Nagrand vous a demandé de récupérer les Plans du maître d''œuvre.', 'Altruis der Leidende im westlichen Nagrand möchte, dass Ihr die Blaupausen des Meisterplaners besorgt.', '', '', 'Altruis el Sufridor, en la parte oeste de Nagrand te ha pedido que consigas los planos del maestro planificador.', 'Altruis el Sufridor, en la parte oeste de Nagrand te ha pedido que consigas los planos del maestro planificador.', 'Алтруис Страдалец из западного Награнда просит вас раздобыть чертежи главного планировщика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Altruis le Souffrant en Nagrand.', 'Kehrt zu Altruis dem Leider im Konstruktionslager: Hass in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Алтруису Страдальцу в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10002, '', 'La messagère d''Aile-de-feu', 'Vermittler der Feuerschwingen', '', '', 'El contacto Ala de Fuego', 'El contacto Ala de Fuego', 'Посредник Огнекрылов', '', 'Depuis deux jours, une elfe de sang entre et sort de la citadelle des gangr’orcs. On l’a vue discuter avec leur chef. En fait, à en juger d’après son attitude, elle lui donnait des ordres. Quels ordres ? De qui ?$B$BMa curiosité a pris le pas sur mon bon sens. Je l’ai suivie lorsqu’elle a quitté le camp des gangr’orcs. Elle est partie au nord, vers la halte Aile-de-feu. J’ai tourné les talons avant d’atteindre l’avant-poste des elfes de sang.$B$BTuez-la avant qu’elle ne quitte le camp orc une nouvelle fois.', 'In den letzten paar Tagen habe ich beobachtet, wie eine Blutelfenfrau immer wieder zur Höllenorcfeste gegangen ist, um mit dem Anführer der Höllenorcs zu reden. Ihrer Körpersprache nach verteilt sie Befehle. Aber warum? Wessen Befehle überbringt sie?$B$BDie Neugier hat über mich gesiegt, deshalb habe ich sie auf dem Weg zurück vom Höllenorclager beschattet. Sie ging nach Norden, zum Posten der Feuerschwingen. Ich musste mich zurückziehen, bevor ich den Blutelfenposten erreichte.$B$BTötet sie, bevor sie das Höllenorclager wieder verlassen kann.', '', '', 'Durante estos últimos días he estado observando a una elfa de sangre que va y viene del bastión de los orcos viles y mantiene conversaciones con su líder. Partiendo de su lenguaje corporal, queda claro que está dándole órdenes. Pero, ¿por qué? ¿Las órdenes de quién?$B$BMi curiosidad pudo conmigo y la seguí cuando salió del campamento orco. Se dirigió al norte, al Alto Ala de Fuego. Me detuve antes de llegar al perímetro de la avanzada de los elfos de sangre.$B$BMátala antes de que vuelva a salir del campamento de los orcos viles.|n', 'Durante estos últimos días he estado observando a una elfa de sangre que va y viene del bastión de los orcos viles y mantiene conversaciones con su líder. Partiendo de su lenguaje corporal, queda claro que está dándole órdenes. Pero, ¿por qué? ¿Las órdenes de quién?$B$BMi curiosidad pudo conmigo y la seguí cuando salió del campamento orco. Se dirigió al norte, al Alto Ala de Fuego. Me detuve antes de llegar al perímetro de la avanzada de los elfos de sangre.$B$BMátala antes de que vuelva a salir del campamento de los orcos viles.|n', 'За последние пару дней я видела, как в крепость орков Скверны и обратно ходила эльфийка крови, а еще она разговаривала с их лидером. Судя по жестам, она явно отдавала ему приказы. Но почему? Чьи приказы она ему передает?$B$BЛюбопытство не давало мне покоя, поэтому я последовала за ней, когда она вышла из лагеря орков. Эльфийка направилась на север, в Лагерь Огнекрылов, но туда я за ней не пошла.$B$BУбей эту эльфийку до того, как она в следующий раз выйдет из лагеря орков Скверны.', '', 'Trouvez et tuez Lisaile Tissefeu, puis retournez voir Theloria Capedombre.', 'Findet und tötet Lisaile Feuerweber und kehrt dann zu Theloria Dämmermantel zurück.', '', '', 'Localiza y mata a Lisaile Tejefuego y, a continuación, vuelve a ver a Theloria Capasombría.', 'Localiza y mata a Lisaile Tejefuego y, a continuación, vuelve a ver a Theloria Capasombría.', 'Найдите и убейте Лизель Огнепрядку, после чего вернитесь к Телории Плащ Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Theloria Capedombre au Poste allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Theloria Dämmermantel in Allerias Posten in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Theloria Capasombría. Zona: Puesto Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Theloria Capasombría. Zona: Puesto Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Телории Плащ Теней на Заставу Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10003, '', 'La messagère d''Aile-de-feu', 'Vermittler der Feuerschwingen', '', '', 'El contacto Ala de Fuego', 'El contacto Ala de Fuego', 'Посредник Огнекрылов', '', 'Depuis deux jours, une elfe de sang entre et sort de la citadelle des gangr’orcs. On l’a vue discuter avec leur chef. En fait, à en juger d’après son attitude, elle lui donnait des ordres. Quels ordres ? De qui ?$B$BMa curiosité a pris le pas sur mon bon sens. Je l’ai suivie lorsqu’elle a quitté le camp des gangr’orcs. Elle est partie au nord, vers la halte Aile-de-feu. J’ai tourné les talons avant d’atteindre l’avant-poste des elfes de sang.$B$BTuez-la avant qu’elle ne quitte le camp orc une nouvelle fois.', 'In den letzten paar Tagen habe ich beobachtet, wie eine Blutelfenfrau immer wieder zur Höllenorcfeste gegangen ist, um mit dem Anführer der Höllenorcs zu reden. Ihrer Körpersprache nach verteilt sie Befehle. Aber warum? Wessen Befehle überbringt sie?$B$BDie Neugier hat über mich gesiegt, deshalb habe ich sie auf dem Weg zurück vom Höllenorclager beschattet. Sie ging nach Norden, zum Posten der Feuerschwingen. Ich musste mich zurückziehen, bevor ich den Blutelfenposten erreichte.$B$BTötet sie, bevor sie das Höllenorclager wieder verlassen kann.', '', '', 'Durante estos últimos días he estado observando a una elfa de sangre que va y viene del bastión de los orcos viles y mantiene conversaciones con su líder. Partiendo de su lenguaje corporal, queda claro que está dándole órdenes. Pero, ¿por qué? ¿Las órdenes de quién?$B$BMi curiosidad pudo conmigo y la seguí cuando salió del campamento orco. Se dirigió al norte, al Alto Ala de Fuego. Me detuve antes de llegar al perímetro de la avanzada de los elfos de sangre.$B$BMátala antes de que vuelva a salir del campamento de los orcos viles.', 'Durante estos últimos días he estado observando a una elfa de sangre que va y viene del bastión de los orcos viles y mantiene conversaciones con su líder. Partiendo de su lenguaje corporal, queda claro que está dándole órdenes. Pero, ¿por qué? ¿Las órdenes de quién?$B$BMi curiosidad pudo conmigo y la seguí cuando salió del campamento orco. Se dirigió al norte, al Alto Ala de Fuego. Me detuve antes de llegar al perímetro de la avanzada de los elfos de sangre.$B$BMátala antes de que vuelva a salir del campamento de los orcos viles.', 'Последнюю пару дней я видел, как в крепость орков Скверны и обратно ходила эльфийка крови, а еще она разговаривала с их лидером. Судя по их жестам, она явно отдавала ему приказы. Но почему? Чьи приказы она ему передает?$B$BМое любопытство не давало мне покоя, поэтому я последовал за ней, когда она вышла из лагеря орков. Эльфийка направилась на север, в Лагерь Огнекрылов, но я не рискнул проникать внутрь.$B$BУбейте эту эльфийку до того, как она еще раз выйдет из лагеря орков Скверны.', '', 'Trouvez et tuez Lisaile Tissefeu, puis retournez voir le traqueur des ombres Kaide.', 'Findet und tötet Lisaile Feuerweber und kehrt dann zu Schattenpirscher Kaide zurück.', '', '', 'Localiza y mata a Lisaile Tejefuego y, a continuación, vuelve a ver al acechasombras Kaide.', 'Localiza y mata a Lisaile Tejefuego y, a continuación, vuelve a ver al acechasombras Kaide.', 'Найдите и убейте Лизель Огнепрядку, после чего вернитесь к тенелову Кайду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur des ombres Kaide au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Schattenpirscher Kaide im Steinbrecherlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechasombras Kaide. Zona: Campamento Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechasombras Kaide. Zona: Campamento Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к тенелову Кайду в Лагерь Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10004, '', 'Patience et compréhension', 'Geduld und Verständnis', '', '', 'Paciencia y comprensión', 'Paciencia y comprensión', 'Терпение и понимание', '', 'Prenez les plans et rendez-vous à Shattrath, dans la forêt de Terokkar. Lorsque vous y serez, allez dans la Ville basse et cherchez un mo’arg nommé Sal’salabim. Il sera sûrement au bar, en train de noyer ses chagrins dans l’alcool.$B$BVous devrez le convaincre de vous aider. Essayez d’être $gpatient et compréhensif:patiente et compréhensive;. Si ça ne marche pas, cognez.', 'Nehmt die Blaupausen und reist nach Shattrath in den Wäldern von Terokkar. Wenn Ihr in Shattrath seid, geht ins Untere Viertel sucht nach einem Mo''arg namens Sal''salabim. Er ist wahrscheinlich an der Bar und ertränkt seine Sorgen.$B$BDa fällt mir ein, dass Ihr ihn wahrscheinlich überreden müsst, uns zu helfen. Versucht ihm viel Geduld und Verständnis entgegenzubringen. Wenn das nichts hilft, dann versucht es mit Gewalt.', '', '', 'Lleva los planos a la Ciudad de Shattrath en el Bosque de Terokkar. Cuando llegues a Shattrath, ve al Bajo Arrabal y busca a un Mo''arg llamado Sal''salabim. Probablemente estará en el bar, intentando ahogar sus penas.$B$BPor cierto, quizás tengas que convencerle para que te ayude. Intenta acercarte a él con paciencia y comprensión. Si eso no funciona, utiliza los puños.', 'Lleva los planos a la Ciudad de Shattrath en el Bosque de Terokkar. Cuando llegues a Shattrath, ve al Bajo Arrabal y busca a un Mo''arg llamado Sal''salabim. Probablemente estará en el bar, intentando ahogar sus penas.$B$BPor cierto, quizás tengas que convencerle para que te ayude. Intenta acercarte a él con paciencia y comprensión. Si eso no funciona, utiliza los puños.', 'Возьми чертежи и отправляйся в город Шаттрат в Тероккарском лесу. Добравшись до места, ступай в Нижний Город и найди там мо''арга по имени Сальсалабим. Скорее всего, он сидит в баре, пытаясь утопить печаль в стакане.$B$BКстати, тебе придется как-то склонить его к сотрудничеству. Сначала попробуй интеллигентный подход: терпение и понимание. Если не поможет, набей ему морду.', '', 'Altruis le Souffrant dans l''ouest de Nagrand veut que vous apportiez les Plans du maître d''œuvre à Sal''salabim à Shattrath et que vous le convainquiez de vous aider.', 'Altruis der Leidende im westlichen Nagrand möchte, dass Ihr die Blaupausen des Meisterplaners zu Sal''salabim in Shattrath bringt und ihn überredet, euch zu helfen.', '', '', 'Altruis el Sufridor, en el oeste de Nagrand, quiere que lleves los planos del maestro planificador a Sal''salabim en la Ciudad de Shattrath y que le convenzas para que te ayude.|n', 'Altruis el Sufridor, en el oeste de Nagrand, quiere que lleves los planos del maestro planificador a Sal''salabim en la Ciudad de Shattrath y que le convenzas para que te ayude.|n', 'Покажите чертежи главного планировщика Сальсалабиму в Шаттрате и уговорите его помочь вам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Sal''salabim convaincu', 'Sal''salabim überredet', '', '', 'Sal''salabim convencido', 'Sal''salabim convencido', 'Сальсалабим согласен помочь', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10005, '', 'Informer le lieur de terre Tavgren', 'Erdbinder Tavgren Bescheid sagen', '', '', 'Informar al vinculador terrestre Tavgren', 'Informar al vinculador terrestre Tavgren', 'Вести для землепряда Тавгрена', '', '$n, quand vous aurez fini de faire la fête ici, je crois que vous devriez retourner au Fourré cénarien et parler au lieur de terre Tavgren.$B$BIl voudra sans aucun doute savoir ce qui s''est vraiment passé là-bas.', '$n, ich glaube, Ihr solltet zum Cenariusdickicht zurückgehen und mit Erdbinder Tavgren sprechen.$B$BIch bin mir sicher, dass er wissen möchte, was hier wirklich passiert ist.', '', '', '$n, después de que acabes de festejar aquí, creo que deberías volver al Matorral Cenarion y hablar con el vinculador terrestre Tavgren.$B$BSeguro que quiere saber lo que pasó en realidad.', '$n, después de que acabes de festejar aquí, creo que deberías volver al Matorral Cenarion y hablar con el vinculador terrestre Tavgren.$B$BSeguro que quiere saber lo que pasó en realidad.', '$n, когда вы закончите праздновать, думаю, вам стоит отправиться в Перелесок Кенария и поговорить там с землепрядом Тавгреном.$B$BУверена, он захочет узнать, что здесь произошло на самом деле.', '', 'Parlez au lieur de terre Tavgren juste à l''extérieur du Fourré cénarien dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit Erdbinder Tavgren außerhalb des Cenariusdickichts in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Habla con el vinculador terrestre Tavgren justo fuera del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Habla con el vinculador terrestre Tavgren justo fuera del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Поговорите с землепрядом Тавгреном возле Перелеска Кенария в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10006, '', 'Informer le lieur de terre Tavgren', 'Erdbinder Tavgren Bescheid sagen', '', '', 'Informar al vinculador terrestre Tavgren', 'Informar al vinculador terrestre Tavgren', 'Вести для землепряда Тавгрена', '', '$n, quand vous aurez fini de faire la fête ici, je crois que vous devriez retourner au Fourré cénarien et parler au lieur de terre Tavgren.$B$BIl voudra sans aucun doute savoir ce qui s''est vraiment passé là-bas.', '$n, ich glaube, Ihr solltet zum Cenariusdickicht zurückgehen und mit Erdbinder Tavgren sprechen.$B$BIch bin mir sicher, dass er wissen möchte, was hier wirklich passiert ist.', '', '', '$n, creo que cuando acabes de festejar aquí, deberías volver al Matorral Cenarion y hablar con el vinculador terrestre Tavgren.$B$BSeguro que quiere saber lo que pasó en realidad.', '$n, creo que cuando acabes de festejar aquí, deberías volver al Matorral Cenarion y hablar con el vinculador terrestre Tavgren.$B$BSeguro que quiere saber lo que pasó en realidad.', '$n, когда вы закончите праздновать, думаю, вам стоит отправиться в Перелесок Кенария и поговорить там с землепрядом Тавгреном.$B$BУверен, он захочет узнать, что здесь произошло на самом деле.', '', 'Parlez au lieur de terre Tavgren juste à l''extérieur du Fourré cénarien dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit Erdbinder Tavgren außerhalb des Cenariusdickichts in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Habla con el vinculador terrestre Tavgren justo fuera del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Habla con el vinculador terrestre Tavgren justo fuera del Matorral Cenarion, en el Bosque de Terokkar.', 'Поговорите с землепрядом Тавгреном возле Перелеска Кенария в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10007, '', 'Éclaircir les rangs', 'Die Reihen lichten', '', '', 'Disminuir las filas', 'Disminuir las filas', 'Ослабление врага', '', 'Connaissant Thander et Bertelm, ils ne vont pas laisser l’ennemi accumuler des troupes sur le pas de leur porte. Nous ne pouvons pas leur demander d’envoyer une partie de la garnison se lancer dans une attaque sur le camp. Cela nous rendrait trop vulnérables.$B$BC’est à nous de faire de notre mieux pour réduire la menace posée par la montée en puissance des gangr’orcs. Tuez-en autant que vous le pourrez pendant que je cherche un moyen de retarder leurs renforts.', 'So wie ich Thander und Bertelm kenne, werden sie nicht dulden, dass eine feindliche Macht so ein großes Lager direkt vor unserer Haustüre errichtet. Aber sie zu bitten, ein paar Leute ihrer Garnison zu schicken, um das Lager anzugreifen, steht auch nicht zur Debatte. Wir wären dann viel zu leicht angreifbar.$B$BWir müssen uns also selbst darum kümmern, die Bedrohung durch die Bauarbeiten der Höllenorcs zu verringern. Tötet alle von ihnen, die Ihr könnt, und ich sehe mich solange nach Verstärkung um.', '', '', 'Conociendo a Thander y a Bertelm, sé que no tolerarán una concentración así de tropas hostiles en nuestras narices. Pedirles que envíen tropas del cuartel para participar en un ataque tampoco es una opción. Nos dejaría demasiado vulnerables ante un ataque.$B$BTenemos que hacer lo que podamos para disminuir la amenaza de los orcos viles. Mata todas las tropas que puedas y yo, mientras tanto, intentaré buscar la forma de evitar que reciban refuerzos.', 'Conociendo a Thander y a Bertelm, sé que no tolerarán una concentración así de tropas hostiles en nuestras narices. Pedirles que envíen tropas del cuartel para participar en un ataque tampoco es una opción. Nos dejaría demasiado vulnerables ante un ataque.$B$BTenemos que hacer lo que podamos para disminuir la amenaza de los orcos viles. Mata todas las tropas que puedas y yo, mientras tanto, intentaré buscar la forma de evitar que reciban refuerzos.', 'Зная Тандера и Бертельма, я могу сказать, что они не позволили бы врагу собрать такую армию прямо у нас под носом. Просить их выслать своих воинов, чтобы те напали на лагерь – тоже не вариант, это лишь сделает нас еще более уязвимыми.$B$BОстается только ослабить орков Скверны – ты убей, сколько сможешь, а я прослежу, чтобы к ним не прорвалось подкрепление.', '', 'Tuez 10 Dévastateurs Mâche-les-os et 6 Brise-dos Mâche-les-os puis retournez voir Theloria Capedombre.', 'Tötet 10 Verwüster der Knochenmalmer und 6 Kreuzbrecher der Knochenmalmer und kehrt dann zu Theloria Dämmermantel zurück.', '', '', 'Mata a 10 devastadores Mascahuesos y a 6 partedorsales Mascahuesos y ve a ver a Theloria Capasombría.', 'Mata a 10 devastadores Mascahuesos y a 6 partedorsales Mascahuesos y ve a ver a Theloria Capasombría.', 'Убейте 10 уничтожителей и 6 спиноломов из клана Костеглодов, после чего вернитесь к Телории Плащ Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Theloria Capedombre au Poste allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Theloria Dämmermantel in Allerias Posten in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Theloria Capasombría. Zona: Puesto Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Theloria Capasombría. Zona: Puesto Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Телории Плащ Теней на Заставу Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10008, '', 'Ce qui se passe à Terokkar reste à Terokkar', 'Was in Terokkar geschieht, bleibt in Terokkar', '', '', 'Lo que pasa en Terokkar, se queda en Terokkar', 'Lo que pasa en Terokkar, se queda en Terokkar', 'Секреты Тероккара не покидают его границ', '', 'Si on apprend à Thrallmar qu’ils ne sont pas parvenus à contenir les gangr’orcs, nous allons bientôt avoir de la compagnie. Beaucoup de compagnie. Franchement, je n’ai pas envie d’être au centre de l’attention générale. Donc, on va garder ce petit problème pour nous, d’accord ?$B$BSi nous pouvons infliger des pertes suffisantes aux gangr’orcs, il y a des chances que leur présence ne soit jamais remarquée hors de Brise-pierres. Donc, au boulot.$B$BVous y allez, vous agitez votre arme, vous débitez des incantations, ou tout autre truc de votre choix, et vous me tuez des gangr’orcs.', 'Wenn Thrallmar erfährt, dass sie es nicht geschafft haben, die Höllenorcs unter Kontrolle zu halten, werden wir hier bald viel Gesellschaft haben. Ehrlich gesagt bin ich mir nicht sicher, ob ich so viel Aufmerksamkeit möchte, deswegen behalten wir dieses kleine Problem für uns, verstanden?$B$BWenn wir den Höllenorcs genug Verluste beibringen können, besteht die Möglichkeit, dass niemand außerhalb der Steinbrecherfeste von ihrer Anwesenheit erfährt.$B$BMarschiert da rein, schwingt Eure Waffe, wedelt mit der Hand - oder was auch immer Ihr tut - und tötet die Höllenorcs!', '', '', 'Si en Thrallmar se enteran de que no han podido contener a los orcos viles, vamos a tener compañía. Francamente, no me apetece nada toda esa atención, así que vamos a guardarnos este pequeño secretito, ¿lo entiendes?$B$BSi podemos causar las suficientes bajas entre los orcos viles, quizás nadie de fuera de Rompepedras se entere de su presencia aquí. Así que, hagámoslo.$B$BEntra ahí, saca tu arma, o saca los puños, haz lo que quieras... pero mata a esos orcos viles.', 'Si en Thrallmar se enteran de que no han podido contener a los orcos viles, vamos a tener compañía. Francamente, no me apetece nada toda esa atención, así que vamos a guardarnos este pequeño secretito, ¿lo entiendes?$B$BSi podemos causar las suficientes bajas entre los orcos viles, quizás nadie de fuera de Rompepedras se entere de su presencia aquí. Así que, hagámoslo.$B$BEntra ahí, saca tu arma, o saca los puños, haz lo que quieras... pero mata a esos orcos viles.', 'Если до Траллмара дойдет весть о том, что орков Скверны сдержать не удалось, у нас тут быстро нарисуется большая и веселая компания. Мне бы не хотелось привлекать столько внимания, поэтому нужно справиться с этой проблемой самим, понятно?$B$BЕсли мы сумеем нанести оркам Скверны достаточно потерь, то есть шанс, что об их присутствии не станет известно за пределами Форта Камнеломов. Так что давайте по-быстрому с этим разберемся.$B$BОтправляйтесь туда, доставайте оружие, машите руками – в общем, делайте, что хотите, только поубивайте этих орков.', '', 'Le traqueur des ombres Kaide veut que vous alliez tuer 10 Dévastateurs Mâche-les-os et 6 Brise-dos Mâche-les-os.', 'Schattenpirscher Kaide möchte, dass Ihr 10 Verwüster der Knochenmalmer und 6 Kreuzbrecher der Knochenmalmer tötet.', '', '', 'El acechasombras Kaide quiere que mates a 10 devastadores Mascahuesos y 6 partedorsales Mascahuesos.', 'El acechasombras Kaide quiere que mates a 10 devastadores Mascahuesos y 6 partedorsales Mascahuesos.', 'Убейте 10 уничтожителей и 6 спиноломов из клана Костеглодов по просьбе тенелова Кайда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur des ombres Kaide au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Schattenpirscher Kaide im Steinbrecherlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechasombras Kaide. Zona: Campamento Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechasombras Kaide. Zona: Campamento Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к тенелову Кайду в Лагерь Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10009, '', 'Casser des crânes', 'Ein paar Schädel spalten', '', '', 'Aplastar unas calaveras', 'Aplastar unas calaveras', 'Золото за тумаки', '', '<Sal’salabim rit.>$B$BTout ça dessiné par Sal’salabim.$B$B<Sal’salabim vous montre les plans d’architecte.>$B$BRegardez les tours. Chasseur de démon pas pouvoir voir, oui ? Pauvre, pauvre Altruis. S’il avait yeux, il pleurerait, oui ?$B$BOui, Sal’salabim aider si vous aidez d’abord Sal’salabim.$B$B<Sal’salabim vous donne un registre.>$B$BLes créatures dedans, devoir de l’or à Sal’salabim. Beaucoup. Allez le récupérer pour Sal’salabim et revenez. Ils ne donnent pas l’or facilement. Vous devoir vous battre, mais vous $gfort:forte;. Allez !', '<Sal''salabim lacht.>$B$BDas Sal''salabims Entwurf.$B$B<Sal''salabim zeigt auf die Architektur und die Anordnungen auf den Blaupausen.>$B$BSchaut Türme an. Dämonenjäger kann nicht sehen, oder? Armer, armer Altruis. Er weinen wenn er Augen hätte, oder?$B$BJa, Sal''salabim helfen, aber erst Ihr helfen Sal''salabim.$B$B<Sal''salabim gibt Euch einen Ordner.>$B$BDiese Wesen schulden Sal''salabim Gold. Viel Gold. Gehen für Sal''salabim eintreiben. Sie werden nicht einfach rausrücken Sal''salabims Gold. Müssen kämpfen, aber Ihr stark. Ihr besiegen Sal''salabim!', '', '', '<Sal''salabim se ríe.>$B$BEsto Sal''salabim dibujar.$B$B<Sal''salabim señala la arquitectura y las formaciones del borrador.>$B$BMirar torres. Cazademonios no ver, ¿verdad? Pobre, pobre Altruis. Seguro él llorar si tener ojos, ¿eh?$B$BSí, Sal''salabim ayudar pero primero tú ayudar Sal''salabim.$B$B<Sal''salabim te da un libro de contabilidad.>$B$BEstas criaturas deber piezas de oro Sal''salabim. Muchas piezas de oro. Tú recaudar para Sal''salabim y volver. Ellos no dar fácil oro Sal''salabim. Necesario luchar pero tú fuerte. ¡Tú derrotar Sal''salabim!', '<Sal''salabim se ríe.>$B$BEsto Sal''salabim dibujar.$B$B<Sal''salabim señala la arquitectura y las formaciones del borrador.>$B$BMirar torres. Cazademonios no ver, ¿verdad? Pobre, pobre Altruis. Seguro él llorar si tener ojos, ¿eh?$B$BSí, Sal''salabim ayudar pero primero tú ayudar Sal''salabim.$B$B<Sal''salabim te da un libro de contabilidad.>$B$BEstas criaturas deber piezas de oro Sal''salabim. Muchas piezas de oro. Tú recaudar para Sal''salabim y volver. Ellos no dar fácil oro Sal''salabim. Necesario luchar pero tú fuerte. ¡Tú derrotar Sal''salabim!', '<Сальсалабим смеется.>$B$BЭто все Сальсалабим придумать.$B$B*Сальсалабим показывает на строительные чертежи.*$B$BГляди – башни. Охотник за демонами ничего не видать! Бедный, бедный Альтруис. Был бы глаз – он бы плакать. $B$BДа, Сальсалабим дам помощь, но первый ты дай помощь Сальсалабим.$B$B<Сальсалабим вручает вам список.>$B$BЭти должен Сальсалабим золотой. Много золотой. Ходи возьми золотой для Сальсалабим. Они не захочет отдать Сальсалабим золотой так просто. Надо побить, но ты – $Gсильный:сильная;. Ты же $Gпобил:побила; Сальсалабим!', '', 'Sal''salabim de Shattrath veut que vous récupériez la Dette de Raliq, la Dette de Coosh''coosh et la Dette de Floon.', 'Sal''salabim in Shattrath möchte, dass Ihr Raliqs Schulden, Kusch''kuschs Schulden und Floons Schulden eintreibt.', '', '', 'Sal''salabim de la Ciudad de Shattrath quiere que recuperes la deuda de Raliq, la deuda de Coosh''coosh y la deuda de Floon.', 'Sal''salabim de la Ciudad de Shattrath quiere que recuperes la deuda de Raliq, la deuda de Coosh''coosh y la deuda de Floon.', 'Взыщите долги с Ралика, Куш''куша и Флуна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sal''salabim à Shattrath, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Sal''salabim in Shattrath in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sal''salabim. Zona: Ciudad de Shattrath, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Sal''salabim. Zona: Ciudad de Shattrath, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Сальсалабиму в Шаттрат, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10010, '', 'C''est si facile ?', 'So einfach ist das?', '', '', '¿Es así de fácil?', '¿Es así de fácil?', 'Не так просто?', '', '<Sal’salabim vous montre le plan.>$B$BVous voyez où sont les gangrecanons ?$B$B<Sal’salabim dessine une flèche pour indiquer un changement de direction.>$B$BVous les retournez et vous les utiliser sur structures.$B$BAttendre ! Pas se fâcher ! Une chose vous pas savoir. Surveillants avoir clé pour bouger canons. Vous besoin clé d’abord ! Une par surveillant !$B$BPas facile, hein ?$B$BAllez dire ça à Altruis.', '<Sal''salabim zeigt auf die Blaupause.>$B$BSeht Ihr, wo Teufelskanonen sind?$B$B<Sal''salabim zeichnet einen Pfeil, der einen Richtungswechsel anzeigt.>$B$BIhr dreht Teufelskanone um und richtet sie auf Gebäude.$B$BWartet! Nicht durchdrehen! Ihr wisst etwas nicht. Vorarbeiter haben Schlüssel, um Kanonen zu drehen. Ihr braucht erst Schlüssel! Einer von jedem Vorarbeiter!$B$BNicht so leicht, was?$B$BBringt Information zurück zu Altruis.', '', '', '<Sal''salabim señala el plano.>$B$B¿Ves dónde estar los cañones viles?$B$B<Sal''salabim dibuja una flecha que denota un cambio de dirección.>$B$BGirar cañón vil y usar contra estructuras.$B$B¡Esperar! ¡Tranquilo! Hay algo que no saber. Los sobrestantes tener llaves para girar cañones. ¡Necesitar la llave primero! Una de cada sobrestante.$B$BNo tan fácil, ¿eh?$B$BIr a informar a Altruis.|n', '<Sal''salabim señala el plano.>$B$B¿Ves dónde estar los cañones viles?$B$B<Sal''salabim dibuja una flecha que denota un cambio de dirección.>$B$BGirar cañón vil y usar contra estructuras.$B$B¡Esperar! ¡Tranquilo! Hay algo que no saber. Los sobrestantes tener llaves para girar cañones. ¡Necesitar la llave primero! Una de cada sobrestante.$B$BNo tan fácil, ¿eh?$B$BIr a informar a Altruis.|n', '<Сальсалабим тычет в чертеж.>$B$BПушку Скверны $Gвидел:видела;?$B$B<Сальсалабим рисует стрелку, обозначая поворот.>$B$BПовороти пушка и стреляй в дом.$B$BСтой! Не торопись! Ты $Gпонял:поняла; не все. Для поворота пушки надзиратель имеет ключ. Сначала имей ключ! Один от каждого надзирателя!$B$BНе так легко, а?$B$BРасскажи Алтруису.', '', 'Sal''salabim de Shattrath veut que vous retourniez voir Altruis le Souffrant dans l''ouest de Nagrand.', 'Sal''salabim in Shattrath möchte, dass Ihr zu Altruis dem Leider im westlichen Nagrand zurückkehrt.', '', '', 'Sal''salabim en la Ciudad de Shattrath quiere que vayas a ver a Altruis el Sufridor en la parte oeste de Nagrand.', 'Sal''salabim en la Ciudad de Shattrath quiere que vayas a ver a Altruis el Sufridor en la parte oeste de Nagrand.', 'Вернитесь к Алтруису Страдальцу в западный Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10011, '', 'Le camp de forge : Anéanti', 'Konstruktionslager: zerstört', '', '', 'Campamento Forja: aniquilado', 'Campamento Forja: aniquilado', 'Лагеря Легиона: уничтожены', '', 'Rassemblez votre courage, $n. Vous en aurez besoin si vous devez affronter un surveillant.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête;, trouvez et tuez les surveillants de chacun des camps. Prenez leurs clés et utilisez-les pour tourner les gangrecanons et tirer sur les camps. Revenez me voir une fois que les camps seront détruits.', 'Sammelt Euren Mut, $n. Ihr werdet ihn brauchen, wenn Ihr einem Vorarbeiter gegenübersteht.$B$BSobald Ihr bereit seid, sucht und tötet die Vorarbeiter in jedem Lager. Nehmt ihre Schlüssel und benutzt sie, um die Kanonen umzudrehen. Schießt damit auf die Lager. Kehrt zu mir zurück, wenn die Lager zerstört sind.', '', '', 'Reúne coraje, $n. Lo necesitarás si te tienes que enfrentar a un sobrestante.$B$BCuando estés $glisto:lista;, mata a los sobrestantes de cada campo. Coge sus llaves y utilízalas para girar los cañones viles hacia los campamentos. Vuelve a verme cuando los hayas destruido.', 'Reúne coraje, $n. Lo necesitarás si te tienes que enfrentar a un sobrestante.$B$BCuando estés $glisto:lista;, mata a los sobrestantes de cada campo. Coge sus llaves y utilízalas para girar los cañones viles hacia los campamentos. Vuelve a verme cuando los hayas destruido.', 'Соберись с силами, $n. Они тебе понадобятся, если ты собираешься выйти против надзирателей.$B$BКогда будешь $gготов:готова;, найди в каждом из лагерей тамошних надзирателей, убей их и забери у них ключи, чтобы активировать пушки Скверны и направить их на лагеря. Когда уничтожишь оба лагеря, возвращайся ко мне.', '', 'Altruis le Souffrant dans l''ouest de Nagrand vous a demandé de détruire le Camp de forge Haine et le Camp de forge Peur.', 'Altruis der Leidende im westlichen Nagrand möchte, dass Ihr das Konstruktionslager: Hass und das Konstruktionslager: Furcht zerstört.', '', '', 'Altruis el Sufridor, al oeste de Nagrand, te ha pedido que destruyas el Campamento Forja: Odio y el Campamento Forja: Miedo.', 'Altruis el Sufridor, al oeste de Nagrand, te ha pedido que destruyas el Campamento Forja: Odio y el Campamento Forja: Miedo.', 'Уничтожьте Лагеря Легиона Страх и Ненависть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Altruis le Souffrant en Nagrand.', 'Kehrt zu Altruis dem Leider im Konstruktionslager: Hass in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Алтруису Страдальцу в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10012, '', 'Les plans des gangr''orcs', 'Höllenorcpläne', '', '', 'Planos de orcos viles', 'Planos de orcos viles', 'Планы орков Скверны', '', 'L''écriture sur les plans est bien trop délicate et précise pour être l''œuvre de l''un des gangr''orcs. Vous ne comprenez pas ce que dit le texte, mais les implications sont claires : les gangr''orcs reçoivent des ordres des elfes de sang de la halte Aile-de-feu.$B$BPourquoi ces deux forces collaboreraient-elles ? Bertelm dispose peut-être de quelques éléments d''information concernant cette étrange alliance. Vous décidez de rentrer au Bastion allérien et de lui montrer la carte.', 'Die Schrift auf diesen Plänen ist zu fein und genau, um von einem Höllenorc zu stammen. Ihr könnt nicht verstehen, was der Text bedeutet, aber die Zeichen sind eindeutig: die Höllenorcs erhalten Befehle von den Blutelfen im Posten der Feuerschwingen.$B$BWarum arbeiten die beiden Fraktionen zusammen? Vielleicht weiß Bertelm mehr über dieses merkwürdige Bündnis. Ihr beschließt, zu Allerias Feste zurückzukehren und ihm die Pläne zu zeigen.', '', '', 'La escritura de los planos es demasiado delicada y precisa como para ser de uno de los orcos viles. No puedes entender lo que dice el texto, pero el sentido está bastante claro: los orcos viles están a las órdenes de los elfos de sangre del Alto Ala de Fuego.$B$B¿Por qué estarán trabajando juntos? Es posible que Bertelm sepa algo sobre esta extraña alianza. Decides volver al Bastión Allerian y enseñarle el mapa.', 'La escritura de los planos es demasiado delicada y precisa como para ser de uno de los orcos viles. No puedes entender lo que dice el texto, pero el sentido está bastante claro: los orcos viles están a las órdenes de los elfos de sangre del Alto Ala de Fuego.$B$B¿Por qué estarán trabajando juntos? Es posible que Bertelm sepa algo sobre esta extraña alianza. Decides volver al Bastión Allerian y enseñarle el mapa.', 'Надписи на планах слишком красивые и четкие, чтобы принадлежать перу орка Скверны. Вы не можете разобрать текста, но и без этого понятно, что орки получают указания от эльфов крови из Лагеря Огнекрылов.$B$BНо зачем бы им работать сообща? Наверное, стоит спросить об этом у Бертельма – нужно вернуться в Бастион Аллерии и показать ему карту.', '', 'Apportez les Plans des gangr''orcs à Bertelm au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Bringt die Höllenorcpläne zu Bertelm in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Lleva los planos de orcos viles a Bertelm en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Lleva los planos de orcos viles a Bertelm en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Добудьте планы орков Скверны для Бертельма в Бастионе Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10013, '', 'Une main invisible', 'Eine ungesehene Hand', '', '', 'Una mano invisible', 'Una mano invisible', 'Невидимая длань', '', 'L''écriture sur les plans est bien trop délicate et précise pour être l''œuvre de l''un des gangr''orcs. Vous ne comprenez pas ce que dit le texte, mais les implications sont claires : les gangr''orcs reçoivent des ordres des elfes de sang de la halte Aile-de-feu.$B$BPourquoi ces deux forces collaboreraient-elles ? Rokag dispose peut-être de quelques éléments d''information concernant cette étrange alliance. Vous décidez de rentrer au fort des Brise-pierres et de lui montrer la carte.', 'Die Schrift auf diesen Plänen ist zu fein und genau, um von einem Höllenorc zu stammen. Ihr könnt nicht verstehen, was der Text bedeutet, aber die Zeichen sind eindeutig: die Höllenorcs erhalten Befehle von den Blutelfen im Posten der Feuerschwingen.$B$BWarum arbeiten die beiden Fraktionen zusammen? Vielleicht weiß Rokag mehr über dieses merkwürdige Bündnis. Ihr beschließt, zur Steinbrecherfeste zurückzukehren und ihm die Pläne zu zeigen.', '', '', 'La escritura de los planos es demasiado delicada y precisa como para ser de uno de los orcos viles. No puedes entender lo que dice el texto, pero el sentido está bastante claro: los orcos viles están a las órdenes de los elfos de sangre del Alto Ala de Fuego.$B$B¿Por qué estarán trabajando juntos? Es posible que Rokag sepa algo sobre esta extraña alianza. Decides volver al Bastión Rompepedras y enseñarle el mapa.', 'La escritura de los planos es demasiado delicada y precisa como para ser de uno de los orcos viles. No puedes entender lo que dice el texto, pero el sentido está bastante claro: los orcos viles están a las órdenes de los elfos de sangre del Alto Ala de Fuego.$B$B¿Por qué estarán trabajando juntos? Es posible que Rokag sepa algo sobre esta extraña alianza. Decides volver al Bastión Rompepedras y enseñarle el mapa.', 'Надписи на планах слишком красивые и четкие, чтобы принадлежать перу орка Скверны. Вы не можете разобрать текста, но и без этого понятно, что орки получают указания от эльфов крови из Лагеря Огнекрылов.$B$BНо зачем бы им работать сообща? Наверное, стоит спросить об этом у Рокага – нужно вернуться в Форт Камнеломов и показать ему карту.', '', 'Apportez les Plans des gangr''orcs à Rokag au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Bringt die Höllenorcpläne zu Rokag in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Lleva los planos de orcos viles a Rokag al Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Lleva los planos de orcos viles a Rokag al Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Добудьте планы орков Скверны для Рокага. Его можно найти в Форте Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10014, '', 'Le projet de la halte Aile-de-feu', 'Das Projekt des Postens der Feuerschwingen', '', '', 'El proyecto del Alto Ala de Fuego', 'El proyecto del Alto Ala de Fuego', 'Проект Лагеря Огнекрылов', '', 'Comme je le disais, nous venons de recevoir des informations supplémentaires, et un problème bien plus important se présente.$B$BLes elfes de sang travaillent d''arrache-pied sur la construction d''une deuxième bombe à la halte Aile-de-feu. J''insiste plus que lourdement sur les conséquences à venir s''ils réussissaient à terminer et utiliser un tel engin sur le bastion allérien !$B$BMes éclaireurs me disent que les codes d''accès à cet engin sont conservés dans les quatre petits bâtiments qui entourent la cour centrale. Pénétrez dedans et récupérez ces codes avant qu''il ne soit trop tard !', 'Wie ich bereits erwähnt habe, haben wir einige weitere Informationen erhalten, die besagen, dass wir ein weitaus größeres Problem haben.$B$BDie Blutelfen sind im Posten der Feuerschwingen mit dem Bau einer weiteren Manabombe beschäftigt. Ich kann nicht genug betonen, dass sie eindeutig vorhaben, diese Bombe gegen Allerias Feste einzusetzen!$B$BMeine Späher berichten mir, dass sie die Codes für die Waffe in vier kleineren Gebäuden um den mittleren Hof herum aufbewahren. Geht dorthin und besorgt die Codes, bevor es zu spät ist!', '', '', 'Como decía, hemos recibido nuevos datos y tenemos un problema más grave de lo que parecía.$B$BLos elfos de sangre trabajan sin descanso en la preparación de la segunda bomba en el Alto Ala de Fuego. Vuelvo a insistir en las consecuencias que tendría el uso de un artefacto así contra Bastión Allerian.$B$BMis exploradores me informan de que guardan los códigos del aparato en cuatro edificios más pequeños que rodean la plaza central. ¡Ve allí y recupera los códigos antes de que sea demasiado tarde!', 'Como decía, hemos recibido nuevos datos y tenemos un problema más grave de lo que parecía.$B$BLos elfos de sangre trabajan sin descanso en la preparación de la segunda bomba en el Alto Ala de Fuego. Vuelvo a insistir en las consecuencias que tendría el uso de un artefacto así contra Bastión Allerian.$B$BMis exploradores me informan de que guardan los códigos del aparato en cuatro edificios más pequeños que rodean la plaza central. ¡Ve allí y recupera los códigos antes de que sea demasiado tarde!', 'Как я и говорил, по новым данным разведки, у нас возникла еще одна, гораздо большая проблема.$B$BЭльфы крови не покладая рук собирают в Лагере Огнекрылов еще одну бомбу, и я не могу даже выразить всю серьезность последствий, которые ждут нас, сбрось они эту бомбу в Бастион Аллерии.$B$BМои разведчики доложили, что коды от этой бомбы прячут в четырех зданиях вокруг центрального двора. Проберитесь туда и украдите коды, пока еще не слишком поздно!', '', 'Volez les quatre Feuilles de code de la bombe de mana et apportez-les au lieutenant Meridian au Poste allérien dans la forêt de Terokkar.', 'Stehlt die vier Codetabellen der Manabombe und bringt sie zu Meridian in Allerias Posten in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Roba cuatro hojas de código de bomba de maná y entrégaselas al teniente Meridiano en la Puesto Allerian del Bosque de Terokkar.', 'Roba cuatro hojas de código de bomba de maná y entrégaselas al teniente Meridiano en la Puesto Allerian del Bosque de Terokkar.', 'Украдите 4 листа кодирования мана-бомб и отнесите их лейтенанту Меридиану на Заставу Аллерии в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Meridian dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Leutnant Meridian in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Meridiano. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Teniente Meridiano. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к лейтенанту Меридиану в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10015, '', 'Le projet de la halte Aile-de-feu', 'Das Projekt des Postens der Feuerschwingen', '', '', 'El proyecto del Alto Ala de Fuego', 'El proyecto del Alto Ala de Fuego', 'Проект Лагеря Огнекрылов', '', 'Comme je le disais, nous venons de recevoir des informations supplémentaires, et un problème bien plus important se présente.$B$BLes elfes de sang travaillent d''arrache-pied sur la construction d''une deuxième bombe à la halte Aile-de-feu. J''insiste plus que lourdement sur les conséquences à venir s''ils réussissaient à terminer et utiliser un tel engin sur le fort des Brise-pierres !$B$BMes éclaireurs me disent que les codes d''accès à cet engin sont conservés dans les quatre petits bâtiments qui entourent la cour centrale. Pénétrez dedans et récupérez ces codes avant qu''il ne soit trop tard !', 'Wie ich bereits erwähnt habe, haben wir einige weitere Informationen erhalten, die besagen, dass wir ein weitaus größeres Problem haben.$B$BDie Blutelfen sind im Posten der Feuerschwingen mit dem Bau einer weiteren Manabombe beschäftigt. Ich kann nicht genug betonen, dass sie eindeutig vorhaben, diese Bombe gegen die Steinbrecherfeste einzusetzen!$B$BMeine Späher berichten mir, dass sie die Codes für die Waffe in vier kleineren Gebäuden um den mittleren Hof herum aufbewahren. Geht dorthin und besorgt die Codes, bevor es zu spät ist!', '', '', 'Como decía, hemos recibido nuevos datos y tenemos un problema más grave de lo que parecía.$B$BLos elfos de sangre trabajan sin descanso en la preparación de la segunda bomba en el Alto Ala de Fuego. Vuelvo a insistir en las consecuencias que tendría el uso de un artefacto así contra Bastión Rompepedras.$B$BMis exploradores me informan de que guardan los códigos del aparato en cuatro edificios más pequeños que rodean la plaza central. ¡Ve allí y recupera los códigos antes de que sea demasiado tarde!', 'Como decía, hemos recibido nuevos datos y tenemos un problema más grave de lo que parecía.$B$BLos elfos de sangre trabajan sin descanso en la preparación de la segunda bomba en el Alto Ala de Fuego. Vuelvo a insistir en las consecuencias que tendría el uso de un artefacto así contra Bastión Rompepedras.$B$BMis exploradores me informan de que guardan los códigos del aparato en cuatro edificios más pequeños que rodean la plaza central. ¡Ve allí y recupera los códigos antes de que sea demasiado tarde!', 'Как я и говорила, по новым данным разведки, у нас возникла еще одна, гораздо большая проблема.$B$BЭльфы крови не покладая рук собирают в Лагере Огнекрылов еще одну бомбу, и я не могу даже выразить всю серьезность последствий, которые ждут нас, сбрось они эту бомбу на Форт Камнеломов.$B$BМои разведчики доложили, что коды от этой бомбы прячут в четырех зданиях вокруг центрального двора. Проберитесь туда и украдите коды, пока еще не слишком поздно!', '', 'Volez les quatre Feuilles de code de la bombe de mana et apportez-les au sergent Chawni au camp des Brise-pierres dans la forêt de Terokkar.', 'Stehlt die vier Codetabellen der Manabombe und bringt sie zu Unteroffizier Chawni im Steinbrecherlager in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Roba cuatro hojas de código de bomba de maná y entrégaselas al sargento Chawni en el Campamento Rompepedras del Bosque de Terokkar.', 'Roba cuatro hojas de código de bomba de maná y entrégaselas al sargento Chawni en el Campamento Rompepedras del Bosque de Terokkar.', 'Украдите 4 листа кодирования мана-бомб и отнесите их сержанту Чани в Лагерь Камнеломов в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Chawni dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Unteroffizier Chawni in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Chawni. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Sargento Chawni. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к сержанту Чани в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10016, '', 'Les queues de worgs des bois', 'Waldworgschwänze', '', '', 'Colas de huargos grises', 'Colas de huargos grises', 'Хвосты лесных воргов', '', 'Avez-vous jamais croisé des worgs des bois lors de vos voyages ? J''ai pu en observer tandis que je dressais la carte de zones du nord de la forêt. Je vous déconseille de les approcher, à moins que vous en soyez $gprêt:prête; au combat.$B$BIls n''ont aucune peur de nous et n''hésitent pas à défendre leur territoire.$B$BRien de plus normal qu''une telle créature possède une queue magnifique. J''essaye d''en réunir assez pour orner une nouvelle cape, mais les worgs ont la fâcheuse habitude d''éviter mes pièges. Voulez-vous m''aider ?', 'Seid Ihr auf Euren Reisen den Waldworgs begegnet? Ich hatte die Gelegenheit, sie zu beobachten, als ich einige der nördlichen Regionen des Waldes kartografiert habe. Ich würde Euch nicht empfehlen, zu nahe an sie heranzugehen, es sei denn, Ihr seid bereit für einen Kampf.$B$BSie haben keine Angst und scheuen vor nichts zurück, um ihr Territorium zu verteidigen.$B$BEs ist nicht verwunderlich, dass diese Kreaturen solch wundervolle Schwänze haben. Ich habe versucht, ein paar von ihnen zu sammeln, um einen neuen Mantel zu schneidern, aber die Worgs entkommen meinen Fallen dauernd. Wollt Ihr mir helfen?', '', '', '¿Alguna vez te has encontrado con los huargos grises en tus viajes? Tuve la oportunidad de observarlos mientras trazaba el mapa de los límites septentrionales del bosque. No te recomiendo acercarte a ellos a menos que estés bien $gpreparado:preparada; para el combate.$B$BNo nos temen y no dudarán en defender su territorio.$B$BEsas criaturas tienen unas colas magníficas. He estado intentando conseguir las suficientes colas para hacer una nueva capa, pero los huargos tienen la costumbre de escaparse siempre de mí... ¿Me ayudarás?', '¿Alguna vez te has encontrado con los huargos grises en tus viajes? Tuve la oportunidad de observarlos mientras trazaba el mapa de los límites septentrionales del bosque. No te recomiendo acercarte a ellos a menos que estés bien $gpreparado:preparada; para el combate.$B$BNo nos temen y no dudarán en defender su territorio.$B$BEsas criaturas tienen unas colas magníficas. He estado intentando conseguir las suficientes colas para hacer una nueva capa, pero los huargos tienen la costumbre de escaparse siempre de mí... ¿Me ayudarás?', 'Не встречались ли вам в ваших путешествиях лесные ворги? Когда я составлял карту северных регионов леса, то имел возможность понаблюдать за ними. Не советую вам приближаться к этим животным, если вы не готовы к бою.$B$BОни нисколько не боятся нас, и будут яростно защищать свою территорию.$B$BИ, разумеется, у таких существ потрясающие хвосты! Я хотел бы собрать немного, чтобы украсить новый плащ, но ворги постоянно обходят мои ловушки. Не хотите ли мне помочь?', '', 'Bertelm du Bastion allérien veut que vous lui apportiez 12 Queues de worgs des bois. Vous pouvez prendre ces queues soit sur des worgs des bois, soit sur des worgs Alpha des bois.', 'Bertelm in Allerias Feste möchte, dass Ihr ihm 12 Waldworgschwänze bringt. Die Schwänze können von Waldworgs oder Waldworgalphas stammen.', '', '', 'Bertelm del Bastión Allerian quiere que le traigas 12 colas de huargo gris. Las colas pueden ser de huargo gris o de huargo gris alfa.', 'Bertelm del Bastión Allerian quiere que le traigas 12 colas de huargo gris. Las colas pueden ser de huargo gris o de huargo gris alfa.', 'Принесите 12 хвостов лесных воргов Бертельму в Бастион Аллерии. Хвосты можно добыть с лесных воргов или их вожаков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bertelm au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Bertelm in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bertelm. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Bertelm. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Бертельму в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10017, '', 'Des réserves durement sollicitées', 'Schwindende Vorräte', '', '', 'Cortos de suministros', 'Cortos de suministros', 'Нехватка припасов', '', 'De plus en plus de réfugiés traversent les portes de Shattrath tous les jours. Certains sont si grièvement blessés que c''est un miracle qu''ils soient arrivés jusqu''ici.$B$BJe suis capable de m''occuper de la plupart des blessures classiques ; ma formation de soigneur de l''Aldor m''y a préparée. Les blessures empoisonnées posent davantage problème, car mes réserves d''anti-venin commencent à s''épuiser.$B$BApportez-moi des glandes à venin des araignées croc-d''effroi de la région, que je puisse préparer plus d''antidote. Vous trouverez beaucoup d''araignées dans le sud-est de Terokkar.', 'Immer mehr Flüchtlinge kommen Tag für Tag durch die Tore von Shattrath. Viele sind so schwer verwundet, dass es an ein Wunder grenzt, dass sie es überhaupt hierher geschafft haben.$B$BAls Heiler der Aldor kann ich die meisten gewöhnlichen Wunden verarzten. Vergiftete Wunden sind jedoch problematischer, da mir langsam die Vorräte an Gegengift ausgehen.$B$BBringt mir ein paar Schreckensgiftbeutel von den Schreckensspinnen hier in der Gegend, damit ich mehr davon herstellen kann. Ihr findet eine Gruppe von diesen Spinnen im Südosten von Terokkar.', '', '', 'Cada día pasan más y más refugiados por las puertas de la Ciudad de Shattrath. Algunos tienen unas heridas tan graves que resulta sorprendente que hayan conseguido llegar hasta aquí.$B$BPuedo tratar las heridas más convencionales; mi entrenamiento como sanador Aldor me ha preparado para eso. Las heridas causadas por veneno son más problemáticas, porque mis suministros anti-veneno están menguando rápidamente.$B$BTráeme sacos de veneno de las arañas colminferno para que pueda producir más antídotos. Encontrarás varias arañas en la región sureste de Terokkar.', 'Cada día pasan más y más refugiados por las puertas de la Ciudad de Shattrath. Algunos tienen unas heridas tan graves que resulta sorprendente que hayan conseguido llegar hasta aquí.$B$BPuedo tratar las heridas más convencionales; mi entrenamiento como sanador Aldor me ha preparado para eso. Las heridas causadas por veneno son más problemáticas, porque mis suministros anti-veneno están menguando rápidamente.$B$BTráeme sacos de veneno de las arañas colminferno para que pueda producir más antídotos. Encontrarás varias arañas en la región sureste de Terokkar.', 'С каждым днем в Шаттрат прибывает все больше и больше беженцев, и некоторые так изранены, что я удивляюсь, как они вообще смогли добраться сюда.$B$BС большинством ран я справляюсь – я прошла хорошее обучение у Алдоров, но вот с отравленными ранами дела обстоят хуже, потому что у меня кончаются запасы противоядий.$B$BПринесите мне ядовитых желез местных пауков-смертеплетов, чтобы я могла приготовить новые. Эти пауки живут на юго-востоке Тероккара.', '', 'Apportez 8 Glandes à venin de croc-d''effroi à Sha''nir à Shattrath.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Bringt 8 Schreckensgiftbeutel zu Sha''nir in Shattrath.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Lleva 8 sacos de veneno de colminferno a Sha''nir en la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Lleva 8 sacos de veneno de colminferno a Sha''nir en la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Принесите 8 ядовитых желез пауков-смертеплетов Ша''нир в Шаттрат.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sha''nir dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Sha''nir in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sha''nir. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Sha''nir. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Ша''нир в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10018, '', 'Les habits de l''esprit du loup', 'Gewänder des Wolfgeistes', '', '', 'Vestimentas del espíritu lobo', 'Vestimentas del espíritu lobo', 'Одежды духа волка', '', 'Il y a des générations, quand les clans orcs considéraient encore la forêt de Terokkar comme leur foyer, l’esprit du loup jouait un rôle important dans leur vie. Quand les orcs sont partis, ils n’ont plus eu besoin de l’esprit et l’ont abandonné.$B$BLe temps passant, l’esprit s’est senti bien seul et, à son tour, a quitté la forêt.$B$BJe crois que je peux faire revenir l’esprit du loup dans sa demeure ancestrale, comme nous les orcs sommes retournés chez nous. Le rituel exige que je crée une tenue faite de fourrures de loups de la forêt pour que je puisse guider l’esprit jusque chez lui.', 'Vor Generationen, als die Orcs die Wälder von Terokkar noch ihr Zuhause nannten, spielte der Wolfgeist eine große Rolle in ihrem Leben. Als die Orcs fortgingen, brauchten sie den Wolfgeist nicht mehr und haben ihn zurückgelassen.$B$BMit der Zeit wurde der Geist einsam und verließ die Wälder ebenfalls.$B$BIch glaube, dass ich den Wolfgeist zu seinem ursprünglichen Heim zurückbringen kann, wie auch wir Orcs zurückgekehrt sind. Das Ritual erfordert, dass ich ein Gewand aus den Pelzen der Wölfe der Wälder schneidere, um den Wolfgeist zu seinem Zuhause zurück zu geleiten.', '', '', 'Muchas generaciones atrás, cuando los clanes orcos todavía tenían su hogar en el Bosque de Terokkar, el espíritu lobo jugaba un papel muy importante en sus vidas. Cuando los orcos se fueron, ya no necesitaban al espíritu y lo dejaron atrás.$B$BCon el tiempo, el espíritu se sintió solo y abandonó el bosque.$B$BCreo que puedo traer de vuelta al espíritu lobo a su hogar ancestral ahora que los orcos hemos vuelto. Para el ritual tengo que crear unas vestimentas a partir del pelaje de los lobos del bosque para guiar al espíritu de vuelta a su hogar.', 'Muchas generaciones atrás, cuando los clanes orcos todavía tenían su hogar en el Bosque de Terokkar, el espíritu lobo jugaba un papel muy importante en sus vidas. Cuando los orcos se fueron, ya no necesitaban al espíritu y lo dejaron atrás.$B$BCon el tiempo, el espíritu se sintió solo y abandonó el bosque.$B$BCreo que puedo traer de vuelta al espíritu lobo a su hogar ancestral ahora que los orcos hemos vuelto. Para el ritual tengo que crear unas vestimentas a partir del pelaje de los lobos del bosque para guiar al espíritu de vuelta a su hogar.', 'Много поколений назад, когда орочьи кланы еще считали лес Тероккар своим домом, дух волка играл очень важную роль в их жизни. Когда орки ушли оттуда, дух остался покинутым и потерял для них свою значимость.$B$BСо временем духу стало одиноко, и он тоже покинул лес.$B$BЯ думаю, что сумею помочь духу волка вернуться в свой родной дом так же, как вернулись и мы, орки! Однако для ритуала мне понадобятся одежды из шкур местных волков, чтобы духу было легче найти дорогу домой.', '', 'Apportez 12 Fourrures de worg des bois à Malukaz au fort des Brise-pierres.', 'Bringt 12 Waldworgpelze zu Malukaz in der Steinbrecherfeste.', '', '', 'Lleva 12 pelambres de huargos grises a Malukaz en el Bastión Rompepedras.', 'Lleva 12 pelambres de huargos grises a Malukaz en el Bastión Rompepedras.', 'Принесите 12 шкур лесного ворга Малуказу в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Malukaz au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Malukaz in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Malukaz. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Malukaz. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Малуказу в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10019, '', 'Plus de glandes à venin', 'Mehr Giftbeutel', '', '', 'Más sacos de veneno', 'Más sacos de veneno', 'Больше ядовитых желез', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sha''nir dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Sha''nir auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sha''nir. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Sha''nir. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Ша''нир на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10020, '', 'Un remède pour Zahlia', 'Ein Heilmittel für Zahlia', '', '', 'Una cura para Zahlia', 'Una cura para Zahlia', 'Лекарство для Залии', '', 'Cette femme à ma droite a subi une grave blessure à la tête. Elle a survécu, mais elle a perdu la vue.$B$BIl existe un remède traditionnel dans mon peuple qui nécessite le sang d''un très vieux basilic.$B$BMalheureusement, en raison du braconnage de différents groupes, les basilics de Terokkar ont tendance à ne pas vivre très longtemps.$B$BIl y a un basilic dont je connais le nom depuis mon enfance. On l''appelle « Regard-de-pierre », la rumeur dit qu''il vit à l''est d''ici, près de la limite des terres.$B$BApportez-moi son sang pour que Zahlia puisse voir à nouveau.', 'Die Frau rechts von mir hat eine schwere Kopfverletzung erlitten. Sie hat zwar überlebt, aber ihr Augenlicht verloren.$B$BEin traditionelles Heilmittel meines Volkes verlangt das Blut eines sehr alten Basilisken.$B$BUnglücklicherweise leben die Basilisken von Terokkar wegen der Wilderei verschiedener Lager in der Regel nicht sehr lange.$B$BEs gibt jedoch einen Basilisken, dessen Name ich schon als Kind kannte. Er ist als Steinstarrer bekannt und soll östlich von hier leben, in der Nähe der Landesgrenze.$B$BBringt mir sein Blut, damit Zahlia wieder sehen kann.', '', '', 'La mujer de mi derecha sufrió graves heridas en la cabeza. Sobrevivió, pero perdió la vista.$B$BMi gente usa una cura tradicional para la que hace falta la sangre de un basilisco muy viejo.$B$BPor desgracia, los basiliscos de Terokkar no tienen una vida muy larga por culpa de la caza furtiva.$B$BPero hay uno del que he oído hablar desde la infancia. Lo llaman Mirada Pétrea y se dice que vive al este, cerca del borde de la tierra.$B$BTráeme su sangre para que Zahlia recupere la visión.', 'La mujer de mi derecha sufrió graves heridas en la cabeza. Sobrevivió, pero perdió la vista.$B$BMi gente usa una cura tradicional para la que hace falta la sangre de un basilisco muy viejo.$B$BPor desgracia, los basiliscos de Terokkar no tienen una vida muy larga por culpa de la caza furtiva.$B$BPero hay uno del que he oído hablar desde la infancia. Lo llaman Mirada Pétrea y se dice que vive al este, cerca del borde de la tierra.$B$BTráeme su sangre para que Zahlia recupere la visión.', 'Женщина справа от меня получила тяжелую травму головы. Она осталась жива, но потеряла зрение.$B$BСреди моего народа популярно лекарство, изготавливаемое из крови очень старого василиска.$B$BНо, к сожалению, на василисков Тероккара идет такая охота, что до старости они не доживают... Однако есть один василиск – я знаю о нем еще с детства, – его зовут "Камневзор", и вроде бы он живет к востоку отсюда, у края земли.$B$BПринесите мне его кровь, и тогда я смогу вернуть Залии зрение.', '', 'Apportez le Sang de Regard-de-pierre à Sha''nir à Shattrath.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Bringt Steinstarrers Blut zu Sha''nir in Shattrath.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Lleva la sangre de Mirada Pétrea a Sha''nir en la Ciudad de Shattrath.$b$bCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Lleva la sangre de Mirada Pétrea a Sha''nir en la Ciudad de Shattrath.$b$bCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Принесите Ша''нир в Шаттрат кровь Камневзора.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sha''nir dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Sha''nir in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sha''nir. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Sha''nir. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Ша''нир в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10021, '', 'Rétablir la Lumière', 'Das Licht wiederherstellen', '', '', 'Restaurar la Luz', 'Restaurar la Luz', 'Возрождение Света', '', 'Il y a bien longtemps, une grande partie de cette région était habitée par des draeneï. Nous autres Aldor étions chargés de protéger nos sites et autels sacrés. Nombre d''entre eux ont depuis été détruits ou pris par nos ennemis.$B$BÀ l''est d''ici se trouve un avant-poste arakkoa. Il a délibérément été construit sur le site de trois de nos autels sacrés. Les arakkoa emploient leur ignoble magie pour pervertir et profaner la puissance naturelle de nos sanctuaires.$B$BEmportez ceci à l''avant-poste arakkoa et utilisez-le pour purifier les trois autels.', 'Vor langer Zeit war ein Großteil dieses Gebiets von den Draenei bewohnt. Wir, die Aldor, hatten den Auftrag, unsere heiligen Stätten und Altäre zu beschützen. Doch seitdem wurden viele davon zerstört oder von unseren Feinden eingenommen.$B$BÖstlich von hier gibt es einen Außenposten der Arakkoa. Sie haben ihn mit voller Absicht auf dem Gebiet errichtet, auf dem drei unserer heiligen Altäre stehen. Die Arakkoa haben ihre üble Magie benutzt, um die ureigene Macht unserer Schreine zu verändern und zu schänden.$B$BBringt dies zum Arakkoaaußenposten und reinigt die drei Altäre.', '', '', 'Hace mucho tiempo, gran parte de esta región estaba habitada por draenei. Los Aldor estábamos a cargo de los lugares sagrados y los altares. Hoy muchos de ellos han sido destruidos o invadidos por nuestros enemigos.$B$BHacia el este hay una avanzada arakkoa, construida a propósito encima de tres de nuestros altares sagrados; usan su magia infecta para distorsionar y mancillar el poder de nuestros santuarios.$B$BLlévate esto a la avanzada arakkoa para purificar los altares.', 'Hace mucho tiempo, gran parte de esta región estaba habitada por draenei. Los Aldor estábamos a cargo de los lugares sagrados y los altares. Hoy muchos de ellos han sido destruidos o invadidos por nuestros enemigos.$B$BHacia el este hay una avanzada arakkoa, construida a propósito encima de tres de nuestros altares sagrados; usan su magia infecta para distorsionar y mancillar el poder de nuestros santuarios.$B$BLlévate esto a la avanzada arakkoa para purificar los altares.', 'Большую часть этой земли некогда населяли дренеи, а мы, Алдоры, должны были охранять наши священные города и алтари, многие из которых с тех пор были разрушены или захвачены врагами.$B$BК востоку отсюда находится застава араккоа. Предположительно, ее построили на месте наших трех священных алтарей, и теперь араккоа с помощью своей грязной магии искажают и оскверняют силу наших святынь.$B$BВозьмите с собой вот это и очистите три алтаря на заставе.', '', 'Ishanah veut que vous vous rendiez à l''avant-poste arakkoa à l''est de Shattrath et que vous utilisiez la Fiole bénite pour purifier l''Autel de l''est, l''Autel de l''ouest et l''Autel du nord.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Ishanah möchte, dass Ihr zum Arakkoaaußenposten östlich von Shattrath geht. Benutzt die gesegnete Phiole, um den östlichen Altar, den westlichen Altar und den nördlichen Altar zu reinigen.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Ishanah quiere que vayas a la avanzada arakkoa al este de la Ciudad de Shattrath y uses el vial bendito para purificar los altares Este, Norte y Oeste.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Ishanah quiere que vayas a la avanzada arakkoa al este de la Ciudad de Shattrath y uses el vial bendito para purificar los altares Este, Norte y Oeste.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Отправляйтесь на заставу Араккоа, что к востоку от Шаттрата, и при помощи благословленного фиала очистите восточный, западный и северный алтари, после чего вернитесь к Ишане.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ishanah à l''Éminence de l''Aldor, à Shattrath.', 'Kehrt zu Ishanah auf der Aldorhöhe in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ishanah. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Ishanah. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Ишане на Возвышенность Алдоров, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10022, '', 'L''insaisissable Gueule-de-fer', 'Der schwer zu fassende Eisenkiefer', '', '', 'El esquivo Quijahierro', 'El esquivo Quijahierro', 'Неуловимый Железнозуб', '', 'Maintenant que j’ai la fourrure que je voulais pour le bord, je pense que la peau d’un loup bien précis ferait une excellente capuche. Imaginez-vous votre ennemi revêtu de la peau du plus redoutable prédateur de la forêt !$B$BJ’essaie depuis longtemps de coincer le vieux Gueule-de-fer, sans succès. J’ai essayé la force, les pièges, les appâts… Rien n’y fait.$B$BIl rôde aux lisières nord-est de la forêt. Si vous réussissez là où j’ai échoué, je vous récompenserai volontiers.', 'Jetzt, da ich das Fell habe, das ich für mein Gewand benötige, dachte ich, dass der Pelz eines ganz bestimmten Wolfs eine schöne Kapuze für meinen Umhang abgeben würde. Stellt Euch nur vor, wie es wäre, Euren Feind im Pelz des gerissensten Raubtiers der Wälder zu sehen!$B$BIch habe bisher vergeblich versucht, Eisenkiefer zu fangen. Ich habe versucht ihn in die Enge zu treiben, ihn zu überlisten und ihn zu locken. Nichts hat geklappt.$B$BEr streunt in den nordöstlichen Gebieten des Waldes herum, und ich würde Euch angemessen belohnen, wenn Ihr schafft, was mir nie gelang.', '', '', 'Ahora que tengo los pelajes que necesito para el traje, he estado pensando que la piel de un lobo en particular me serviría para hacer una buena capucha para mi capa. Imagínate ver a tu enemigo vestido con la piel del depredador más astuto del bosque.$B$BHe intentado atrapar al viejo Quijahierro. He intentado ser más listo que él, acorralarlo y tratar de atraerlo con un cebo. Nada ha funcionado.$B$BAcecha en los límites del noreste del bosque y te ofrezco una generosa recompensa si consigues tener éxito donde yo he fallado.', 'Ahora que tengo los pelajes que necesito para el traje, he estado pensando que la piel de un lobo en particular me serviría para hacer una buena capucha para mi capa. Imagínate ver a tu enemigo vestido con la piel del depredador más astuto del bosque.$B$BHe intentado atrapar al viejo Quijahierro. He intentado ser más listo que él, acorralarlo y tratar de atraerlo con un cebo. Nada ha funcionado.$B$BAcecha en los límites del noreste del bosque y te ofrezco una generosa recompensa si consigues tener éxito donde yo he fallado.', 'Ну вот, мех на отделку у меня есть. Но я еще подумал, что из шкуры одного особенного волка может выйти отличный капюшон! Представьте, что вы увидели своего врага одетого в шкуру самого хитрого хищника из леса!$B$BЯ уже долго и безуспешно охочусь на Железнозуба – пытался загнать его в угол, перехитрить, приманить... Но ничего не получилось.$B$BОн бродит в северо-восточной части леса, и я с радостью награжу вас, если вам удастся сделать то, что не удалось мне.', '', 'Apportez la Fourrure de Gueule-de-fer à Bertelm au Bastion allérien.', 'Bringt Eisenkiefers Pelz zu Bertelm in Allerias Feste.', '', '', 'Lleva la pelambre de Quijahierro a Bertelm en el Bastión Allerian.', 'Lleva la pelambre de Quijahierro a Bertelm en el Bastión Allerian.', 'Принесите шкуру Железнозуба Бертельму в Бастион Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bertelm au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Bertelm in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bertelm. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Bertelm. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Бертельму в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10023, '', 'Le patriarche Gueule-de-fer', 'Patriarch Eisenkiefer', '', '', 'Patriarca Quijahierro', 'Patriarca Quijahierro', 'Патриарх Железнозуб', '', 'Vous avez fait du bon travail en récupérant les premières fourrures.$B$BPour la dernière pièce de l''habit, il faudra une fourrure sans pareille. Il y a un loup en particulier, un vieil animal rusé, qui s''est imposé comme patriarche des loups de la forêt. Ils l’appellent Gueule-de-fer, le grand chasseur.$B$BDans mes visions, je le vois errer dans le nord-est de la forêt. Utiliser sa fourrure pour la confection de l''habit permettra sans aucun doute d''éclairer le chemin de l''esprit du loup.$B$BNe pleurez pas Gueule-de-fer. Son esprit sera honoré comme il se doit.', 'Ihr habt gute Arbeit beim Sammeln der ersten Pelze geleistet.$B$BDas letzte Stück der Gewandung erfordert einen ganz besonderen Pelz. Es gibt einen bestimmten Wolf, der alt und gerissen ist, und sich dadurch den Rang des Patriarchen unter den Wölfen des Waldes verdient hat. Er ist unter ihnen als Eisenkiefer, der mächtige Jäger, bekannt.$B$BIn meinen Visionen habe ich ihn im Nordosten der Wälder umherstreifen sehen. Sein Pelz in meiner Gewandung wird sicher den Pfad des Wolfgeistes erhellen.$B$BBeklagt Eisenkiefer nicht. Er wird die ihm gebührende Ehre erhalten.', '', '', 'Lo has hecho bien con las primeras pelambres.$B$BLo último que necesito para el traje es una pelambre única. Hay un lobo en particular, uno viejo y muy astuto, que se ha ganado su puesto como el patriarca de los lobos del bosque. Le llaman Quijahierro, el poderoso cazador.$B$BEn mis visiones, le he visto vagando por la región noreste del bosque. Incluir su pelambre en mi vestimenta seguro que ilumina el camino del espíritu lobo.$B$BNo te lamentes por Quijahierro. Le honraré.', 'Lo has hecho bien con las primeras pelambres.$B$BLo último que necesito para el traje es una pelambre única. Hay un lobo en particular, uno viejo y muy astuto, que se ha ganado su puesto como el patriarca de los lobos del bosque. Le llaman Quijahierro, el poderoso cazador.$B$BEn mis visiones, le he visto vagando por la región noreste del bosque. Incluir su pelambre en mi vestimenta seguro que ilumina el camino del espíritu lobo.$B$BNo te lamentes por Quijahierro. Le honraré.', 'Что ж, шкуры, которые вы собрали, очень хороши.$B$BОднако для того, чтобы закончить одежды, мне понадобится еще одна, особенная шкура. Ее можно снять только с одного, очень старого и хитрого волка, считающемся патриархом всех лесных волков. Его называют Железнозуб – великий охотник.$B$BВ видениях мне открылось, что он бродит в северо-восточной области леса. Если я украшу его шкурой свои одежды, это непременно поможет духу волка найти верную дорогу.$B$BНо не стоит скорбеть по Железнозубу. Он счел бы это за честь.', '', 'Apportez la Fourrure de Gueule-de-fer à Malukaz au fort des Brise-pierres.', 'Bringt Eisenkiefers Pelz zu Malukaz in der Steinbrecherfeste.', '', '', 'Lleva la pelambre de Quijahierro a Malukaz en el Bastión Rompepedras.', 'Lleva la pelambre de Quijahierro a Malukaz en el Bastión Rompepedras.', 'Принесите шкуру Железнозуба Малуказу в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Malukaz au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Malukaz in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Malukaz. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Malukaz. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Малуказу в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10024, '', 'Les visions de Voren''thal', 'Voren''thals Visionen', '', '', 'Visiones de Voren''thal', 'Visiones de Voren''thal', 'Видения Ворен''таля', '', 'Notre chef, Voren''thal le Voyant, était autrefois un proche conseiller de Kael''thas. Ses visions prophétiques l''avaient averti que le chemin qu''empruntait Kael allait conduire à la destruction de notre race.$B$BLes visions sont généralement vagues et floues, mais nos alchimistes ont mis au point un élixir pour l''aider à concentrer sa seconde vue. Malheureusement, cet élixir nécessite un ingrédient rare : des yeux de basilic. Ma source habituelle, cet éthérien pathétique, m''a fait défaut.$B$BCherchez les basilics trempécaille dans les régions rocheuses de Terokkar et rapportez-moi leurs yeux.', 'Unser Anführer, Voren''thal der Seher, war einst ein enger Vertrauter von Kael''thas. Seine prophetischen Visionen habe ihn gewarnt, dass Kaels Weg in der Zerstörung unseres Volkes enden würde.$B$BNormalerweise sind diese Visionen nur sehr vage und ungenau, aber unsere Alchemisten haben ein Elixier entwickelt, mit dessen Hilfe seine Visionen deutlicher werden. Unglücklicherweise erfordert das Elixier eine sehr seltene Zutat: Basiliskenaugen. Normalerweise bekomme ich sie von diesem aufgeblasenen Astralen, aber er hat mich enttäuscht.$B$BMacht Euch auf die Suche nach den Dunstschuppenbasilisken im gebirgigen Terokkar und bringt mir ihre Augen.', '', '', 'Nuestro líder, Voren''thal el Vidente, fue antiguamente un consejero de Kael''thas. Sus visiones proféticas le advirtieron de que el camino de Kael llevaría a la destrucción de nuestra raza.$B$BGeneralmente, las visiones son vagas y desenfocadas, pero nuestros alquimistas han desarrollado un elixir para ayudarle a centrar su clarividencia. Por desgracia, para hacer este elixir se necesita un ingrediente muy poco común: ojos de basilisco. Este patético etéreo, que es mi proveedor, me ha fallado.$B$BBusca basiliscos escama húmeda en las regiones rocosas de Terokkar y tráeme sus ojos.', 'Nuestro líder, Voren''thal el Vidente, fue antiguamente un consejero de Kael''thas. Sus visiones proféticas le advirtieron de que el camino de Kael llevaría a la destrucción de nuestra raza.$B$BGeneralmente, las visiones son vagas y desenfocadas, pero nuestros alquimistas han desarrollado un elixir para ayudarle a centrar su clarividencia. Por desgracia, para hacer este elixir se necesita un ingrediente muy poco común: ojos de basilisco. Este patético etéreo, que es mi proveedor, me ha fallado.$B$BBusca basiliscos escama húmeda en las regiones rocosas de Terokkar y tráeme sus ojos.', 'Наш лидер, Ворен''таль Провидец, некогда был близким советником Кель''таса. Его пророческие видения указывали на то, что действия Кель''таса приведут к уничтожению нашей расы.$B$BОбычно эти видения довольно туманны и неточны, однако наши алхимики изобрели эликсир, который помогал Ворен''талю видеть более ясно. К сожалению, для этого эликсира требуется очень редкий компонент – глаза василиска, а мой обычный поставщик – жалкий дух астрала – подвел меня.$B$BРазыщите гладкоспинных василисков в скалистых районах Тероккара и принесите мне их глаза.', '', 'Apportez 8 Yeux de basilic trempécaille à l''arcaniste Adyria à Shattrath.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Bringt 8 Augen eines Dunstschuppenbasilisken zu Arkanist Adyria in Shattrath.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Lleva 8 ojos de basilisco escama húmeda a la arcanista Adyria en la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Lleva 8 ojos de basilisco escama húmeda a la arcanista Adyria en la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Принесите 8 глаз гладкоспинных василисков чародейке Адирии в Шаттрат.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Adyria à Shattrath.', 'Kehrt zu Arkanistin Adyria in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Adyria. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Arcanista Adyria. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к чародейке Адирии в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10025, '', 'Plus d''yeux de basilic', 'Mehr Basiliskenaugen', '', '', 'Más ojos de basiliscos', 'Más ojos de basiliscos', 'Больше глаз василисков', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Adyria dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Arkanistin Adyria auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Adyria. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Arcanista Adyria. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к чародейке Адирии на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10026, '', 'Perturbations magiques', 'Magische Störungen', '', '', 'Alteraciones mágicas', 'Alteraciones mágicas', 'Нарушение магического равновесия', '', 'C’est un peu embarrassant de l’admettre, mais il m''est arrivé quelque chose qui ne s’était plus produit depuis l’époque de mon apprentissage.$B$BParfois, mes sorts avortent, alors que je sais que j’ai tout fait correctement. La première fois que ça m’est arrivé, j’ai failli perdre la tête.$B$BMais je pense que je sais d’où ça vient. La forêt de Terokkar est pleine de créatures appelées des traqueurs dimensionnels, des sortes de démons avec une affinité pour la magie qui ont l’habitude de perturber les flux magiques. Le meilleur moyen de s’en débarrasser est tout simplement de les tuer.', 'Es ist mir ein wenig peinlich, aber mir ist hier in den Wäldern von Terokkar etwas widerfahren, was mir seit meinen Lehrjahren nicht mehr passiert ist.$B$BManchmal scheitern meine Zauber, obwohl ich genau weiß, dass ich alles richtig gemacht habe. Ich bin fast wahnsinnig geworden, als das zum ersten Mal passiert ist.$B$BIch glaube, ich habe den Grund dafür gefunden. Die Wälder sind voller Wesen, die Sphärenjäger genannt werden. Das sind dämonische Kreaturen mit einem Hang zur Magie und zur Störung magischer Ströme. Der beste Weg, um mit ihnen fertigzuwerden, ist, sie einfach zu töten.', '', '', 'Me avergüenza decirlo, pero en el Bosque de Terokkar me ocurrió algo que no me había ocurrido desde mis días de aprendiz.$B$BAlgunas veces, mis hechizos fracasan aunque los haya hecho correctamente. Casi me volví loco la primera vez que me pasó.$B$BCreo que he encontrado la razón. El bosque está lleno de unas criaturas llamadas acechadores de distorsión, unas criaturas demoníacas que tienen afinidad con la magia y la mala costumbre de alterar las corrientes mágicas. La mejor forma de encargarse de ellos es matarlos.', 'Me avergüenza decirlo, pero en el Bosque de Terokkar me ocurrió algo que no me había ocurrido desde mis días de aprendiz.$B$BAlgunas veces, mis hechizos fracasan aunque los haya hecho correctamente. Casi me volví loco la primera vez que me pasó.$B$BCreo que he encontrado la razón. El bosque está lleno de unas criaturas llamadas acechadores de distorsión, unas criaturas demoníacas que tienen afinidad con la magia y la mala costumbre de alterar las corrientes mágicas. La mejor forma de encargarse de ellos es matarlos.', 'Мне немного неловко говорить об этом, но в лесу Тероккар со мной произошло кое-что неприятное, чего со мной не приключалось со времен студенчества.$B$BМои заклинания вдруг перестали действовать, хотя я все делал правильно! Когда это произошло в первый раз, я чуть с ума не сошел.$B$BНо, кажется, я узнал причину. В лесу полно прыгуан – эти существа очень тонко чувствуют магию и могут изменять течение ее потоков. Самый легкий способ разобраться с ними – это просто их поубивать.', '', 'Andarl du Bastion allérien veut que vous alliez tuer 10 Traqueurs dimensionnels.', 'Andarl in Allerias Feste möchte, dass Ihr 10 Sphärenjäger tötet.', '', '', 'Andarl en el Bastión Allerian quiere que mates a 10 acechadores de distorsión.', 'Andarl en el Bastión Allerian quiere que mates a 10 acechadores de distorsión.', 'Убейте 10 прыгуан по просьбе Андарла в Бастионе Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andarl au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Andarl in Allerias Feste den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andarl. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Andarl. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Андарлу в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10027, '', 'Perturbations magiques', 'Magische Störungen', '', '', 'Alteraciones mágicas', 'Alteraciones mágicas', 'Нарушение магического равновесия', '', 'Il n’y a rien de plus pénible que de se préparer à lancer un sort et de le voir interrompu par une force invisible. Au bout de quatre fois, j’ai cessé de croire à des coïncidences et j’ai envoyé Keb’ezil enquêter.$B$BLaissez-moi vous dire une chose : Keb est le diablotin le plus insolent de l’univers.$B$BQuoi qu’il en soit, il est parvenu à remonter à la source du problème, des créatures nuisible que l’on appelle traqueurs dimensionnels. Ils ont l’habitude de perturber l’énergie magique lorsqu’ils apparaissent. Je suis las de leurs interférences.', 'Es gibt nichts Ärgerlicheres, als einen Zauber vorzubereiten, und dann von einer unsichtbaren Macht unterbrochen zu werden. Nach dem vierten Mal wusste ich, dass es kein Zufall sein konnte, und habe Keb''ezil losgeschickt, um die Ursache herauszufinden.$B$BIch garantiere Euch, dass Ihr nie einen Wichtel treffen werdet, der widerspenstiger ist als Keb.$B$BWie auch immer, er konnte die Quelle des Problems finden, eine verteufelte Kreatur namens Sphärenjäger. Sie haben die Angewohnheit, überall, wo sie auftauchen, die magischen Energien zu stören. Ich habe genug von ihren Störungen.', '', '', 'No hay nada que me moleste más que prepararme para lanzar un hechizo y terminar interrumpido por una fuerza invisible. Después de la cuarta vez, supe que no podía tratarse de una coincidencia y envié a Keb''ezil a investigar.$B$BTe garantizo que no hay un diablillo más contestón que Keb.$B$BConsiguió encontrar el origen del problema, una apestosa criatura, el acechador de distorsión. Tienen la costumbre de perturbar la energía mágica en cuanto pueden. Ya he tenido bastante con sus interferencias.', 'No hay nada que me moleste más que prepararme para lanzar un hechizo y terminar interrumpido por una fuerza invisible. Después de la cuarta vez, supe que no podía tratarse de una coincidencia y envié a Keb''ezil a investigar.$B$BTe garantizo que no hay un diablillo más contestón que Keb.$B$BConsiguió encontrar el origen del problema, una apestosa criatura, el acechador de distorsión. Tienen la costumbre de perturbar la energía mágica en cuanto pueden. Ya he tenido bastante con sus interferencias.', 'Когда готовишься прочитать заклинание, а его вдруг прерывает какая-то неведомая сила, это просто выводит из себя! Когда это произошло во второй раз, я понял, что это не совпадение, и отправил Кеб''езила выяснить, что происходит.$B$BУверяю вас, такого болтливого беса, как Кеб, вы не встретите никогда и нигде.$B$BОн отыскал-таки источник проблемы – мерзкую тварь под названием прыгуана. Они изменяют течение магических потоков везде, где бы ни находились, но я больше не намерен этого терпеть!', '', 'Tuez 10 Traqueurs dimensionnels et retournez voir Kurgatok au fort des Brise-pierres.', 'Tötet 10 Sphärenjäger und kehrt dann zu Kurgatok in der Steinbrecherfeste zurück.', '', '', 'Mata a 10 acechadores de distorsión y vuelve a ver a Kurgatok en el Bastión Rompepedras.', 'Mata a 10 acechadores de distorsión y vuelve a ver a Kurgatok en el Bastión Rompepedras.', 'Убейте 10 прыгуан и вернитесь к Каргатоку в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kurgatok au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Kurgatok in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kurgatok. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Kurgatok. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Каргатоку в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10028, '', 'Calices de puissance', 'Gefäße der Macht', '', '', 'Vasijas de poder', 'Vasijas de poder', 'Сосуды силы', '', 'Les ruines de Tuurem contiennent de nombreux calices emplis d’énergie magique brute. Nous avons de la chance que les Roués qui se sont emparés de la ville soient incapables de réaliser leur valeur, mais ils ne resteront pas forcément ignorants à tout jamais.$B$BAvec ces calices et leur pouvoir, les quelques survivants de mon peuple ont une chance de résister à l’attrait de la magie démoniaque. Chaque quel’dorei que nous arrachons à la folie de notre prince nous aidera à retrouver notre gloire perdue. Rapportez-moi ces calices, $c.', 'Zwischen den Ruinen von Tuurem gibt es einige Gefäße mit roher, magischer Energie. Wir können von Glück sagen, dass die Zerschlagenen, die in der Stadt eingefallen sind, keine Ahnung von dieser Machtquelle mitten unter ihnen haben, aber wir dürfen nicht hoffen, dass das so bleibt.$B$BMithilfe dieser Gefäße und ihrer Macht können die verstreuten Überlebenden meines Volkes der Verlockung der dämonischen Magie widerstehen. Jeder Quel''dorei, den wir vor dem Wahnsinn unseres Prinzen retten können, ist einer mehr, der uns beim Wiederaufbau unseres verlorenen Ruhms helfen kann. Bringt mir die Gefäße, $C.', '', '', 'En medio de las ruinas de Tuurem hay varias vasijas que contienen energía mágica pura. Somos afortunados, ya que los Tábidos que han tomado la ciudad no saben nada de esa energía, pero no podemos pensar que la situación seguirá así eternamente.$B$BCon esas vasijas y su poder, los pocos supervivientes de mi pueblo pueden resistir la atracción de la magia demoníaca. Cada quel''dorei que podamos salvar de la locura de nuestro príncipe es un quel''dorei más que puede ayudarnos a recuperar nuestra gloria perdida. Tráeme esas vasijas, $c.', 'En medio de las ruinas de Tuurem hay varias vasijas que contienen energía mágica pura. Somos afortunados, ya que los Tábidos que han tomado la ciudad no saben nada de esa energía, pero no podemos pensar que la situación seguirá así eternamente.$B$BCon esas vasijas y su poder, los pocos supervivientes de mi pueblo pueden resistir la atracción de la magia demoníaca. Cada quel''dorei que podamos salvar de la locura de nuestro príncipe es un quel''dorei más que puede ayudarnos a recuperar nuestra gloria perdida. Tráeme esas vasijas, $c.', 'В руинах Туурема разбросано множество сосудов, в которых заключена чистая магическая энергия. Нам повезло, что Сломленные, которые захватили город, не обратили внимания на тамошние ресурсы, но, думаю, долго это не продлится.$B$BНекоторым представителям моего народа удалось выжить, и если они получат эти сосуды, то смогут сопротивляться демонической магии. Каждый кель-дорей, спасенный от злых чар нашего принца – это лишний шанс вернуть нашу былую славу. Принесите мне эти сосуды, |3-6($c).', '', 'Apportez 8 Calices draeneï à Ros''eleth au Bastion allérien.', 'Bringt 8 Draeneigefäße zu Ros''eleth in Allerias Feste.', '', '', 'Lleva 8 vasijas draenei a Ros''eleth en el Bastión Allerian.', 'Lleva 8 vasijas draenei a Ros''eleth en el Bastión Allerian.', 'Принесите 8 сосудов дренеев Роз''алете в Бастион Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ros''eleth au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Ros''eleth in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ros''eleth. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Ros''eleth. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Роз''алете в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10029, '', 'L''appel des esprits', 'Die Geister rufen', '', '', 'Los espíritus llaman', 'Los espíritus llaman', 'Зов духов', '', 'Les esprits des morts du désert des Ossements m''appellent ! Ils souffrent !$B$B$C, vous devez voyager jusqu''au désert des Ossements, au sud, et trouver mon assistant, Soolaveen, avec la Caravane des réfugiés. Il le ressent sûrement lui aussi, et il aura besoin de votre aide pour donner le repos aux esprits.$B$BSi vous faites vite, vous arriverez peut-être à les rattraper. Je sais qu''ils prévoyaient de s''arrêter brièvement dans le nord du désert des Ossements avant de poursuivre vers le sud, jusqu'' Auchindoun.', 'Die Geister der Toten in der Knochenwüste rufen nach mir! Sie leiden!$B$B$C, Ihr müsst zur Knochenwüste im Süden reisen und meinen Gehilfen Soolaveen bei der Flüchtlingskarawane aufsuchen. Er muss es auch spüren und wird Eure Hilfe dabei brauchen, die Geister dort zur Ruhe zu bringen.$B$BWenn Ihr Euch beeilt, könnt Ihr sie vielleicht noch einholen. Ich weiß, dass sie in Norden der Knochenwüste Rast machen wollten, bevor sie weiter Richtung Süden nach Auchindoun ziehen wollten.', '', '', '¡Los espíritus de los muertos en El Vertedero de Huesos me han estado llamando porque sufren!$B$B$C, tienes que ir a El Vertedero de Huesos, hacia el sur, y encontrar a mi ayudante, Soolaveen, en la Caravana de Refugiados. Él también lo habrá sentido y necesitará tu ayuda para dar descanso a los espíritus.$B$BSi te das prisa, puede que los alcances. Sé que tenían planeado detenerse un tiempo en la zona norte de El Vertedero de Huesos antes de continuar rumbo sur hacia Auchindoun.', '¡Los espíritus de los muertos en El Vertedero de Huesos me han estado llamando porque sufren!$B$B$C, tienes que ir a El Vertedero de Huesos, hacia el sur, y encontrar a mi ayudante, Soolaveen, en la Caravana de Refugiados. Él también lo habrá sentido y necesitará tu ayuda para dar descanso a los espíritus.$B$BSi te das prisa, puede que los alcances. Sé que tenían planeado detenerse un tiempo en la zona norte de El Vertedero de Huesos antes de continuar rumbo sur hacia Auchindoun.', 'Духи мертвых взывают ко мне из Костяных пустошей, и молят избавить их от страшной боли!$B$B$C, вам нужно отправиться на Костяные пустоши, к югу отсюда, и найти там моего помощника Соолавина в Караване беженцев. Он, должно быть, тоже слышит зов духов, и ему потребуется ваша помощь, чтобы успокоить их.$B$BЕсли поспешите, то сумеете их догнать. Я знаю, что они собирались делать остановку в северной части Костяных пустошей, а потом двинутся южнее, в Аукиндон.', '', 'L''anachorète Lyteera veut que vous trouviez son assistant, Soolaveen, à la Caravane des réfugiés dans le désert des Ossements de la forêt de Terokkar.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Anachoret Lyteera möchte, dass Ihr ihren Gehilfen Soolaveen bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste der Wälder von Terokkar findet.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'La anacoreta Lyteera quiere que encuentres a su asistente, Soolaveen, en la Caravana de Refugiados de El Vertedero de Huesos en el Bosque de Terokkar.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.|n', 'La anacoreta Lyteera quiere que encuentres a su asistente, Soolaveen, en la Caravana de Refugiados de El Vertedero de Huesos en el Bosque de Terokkar.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.|n', 'Найдите помощника анахорета Литееры по имени Соолавин в Караване беженцев на Костяных Пустошах в лесу Тероккар.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10030, '', 'La récupération des os', 'Die Knochen zurückholen', '', '', 'Recuperar los huesos', 'Recuperar los huesos', 'Сбор останков', '', 'Le désert des Ossements est jonché des os des draeneï tués dans l’explosion d’Auchindoun. Leurs esprits ne trouvent pas le repos et ne peuvent progresser vers leur prochaine vie.$B$B$C, vous devez m''aider à récupérer leurs os et les emporter jusqu''à leur dernière demeure ! Ce n''est qu''alors qu''ils trouveront la paix et le réconfort.$B$BRamassez avec soin les ossements sans repos et apportez-les à Ramdor le Fol à Auchindoun, au centre du désert des Ossements. En dépit de son nom, il saura prendre soin d''eux.', 'Die Knochen der Draenei, die bei der Explosion von Auchindoun gestorben sind, sind überall in der Knochenwüste verstreut. Viele ihrer Geister sind daher ruhelos und können nicht ins nächste Leben übertreten.$B$B$n, Ihr müsst mir helfen, ihre Knochen wieder zu besorgen und sie zu ihrer letzten Ruhestätte zu bringen. Nur dann werden sie Frieden finden und den Segen des Lichts erlangen.$B$BSammelt die ruhelosen Knochen mit größter Vorsicht und bringt sie zu Ramdor dem Wahnsinnigen in Auchindoun in der Mitte der Knochenwüste. Trotz seines Namens wird er wissen, wie er sich um sie zu kümmern hat.', '', '', 'Los huesos de los draenei muertos a causa de la explosión de Auchindoun están esparcidos por todo El Vertedero de Huesos. Debido a esto, muchos de sus espíritus están agitados y no pueden pasar a la otra vida.$B$B$C, ayúdame a recuperar sus huesos y llevarlos al lugar de su descanso final. Solo entonces encontrarán sosiego; solo entonces conocerán la paz.$B$BRecoge los huesos sin sosiego con cuidado y llévaselos a Ramdor el Loco en Auchindoun, en el centro de El Vertedero de Huesos. A pesar de su nombre, él sabrá qué hacer con ellos.', 'Los huesos de los draenei muertos a causa de la explosión de Auchindoun están esparcidos por todo El Vertedero de Huesos. Debido a esto, muchos de sus espíritus están agitados y no pueden pasar a la otra vida.$B$B$C, ayúdame a recuperar sus huesos y llevarlos al lugar de su descanso final. Solo entonces encontrarán sosiego; solo entonces conocerán la paz.$B$BRecoge los huesos sin sosiego con cuidado y llévaselos a Ramdor el Loco en Auchindoun, en el centro de El Vertedero de Huesos. A pesar de su nombre, él sabrá qué hacer con ellos.', 'Костяные пустоши усеяны костями дренеев, погибших при взрыве в Аукиндоне. Их души до сих пор не упокоены и не могут перейти к следующей жизни.$B$B$C, вы должны помочь мне собрать их кости и похоронить их как следует. Только после этого они, наконец, обретут покой.$B$BСоберите эти разбросанные кости и отнесите их Рамдору Безумному в Аукиндон, что в центре Костяных пустошей. Несмотря на свое имя он как нельзя лучше позаботится о них.', '', 'Récupérez 10 Ossements sans repos. Apportez-les à Ramdor le Fol, juste à côté du côté ouest du Cercle d''observance à Auchindoun, qui se trouve au milieu du désert des Ossements de la forêt de Terokkar.', 'Sammelt 10 ruhelose Knochen und bringt sie zu Ramdor dem Wahnsinnigen bei der westlichen Seite des Rings der Beobachtung in Auchindoun, das sich in der Mitte der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar befindet.', '', '', 'Consigue 10 huesos sin sosiego y llévaselos a Ramdor el Loco, del lado oeste del Círculo de la Observancia de Auchindoun, en medio de El Vertedero de Huesos, en el Bosque de Terokkar.|n', 'Consigue 10 huesos sin sosiego y llévaselos a Ramdor el Loco, del lado oeste del Círculo de la Observancia de Auchindoun, en medio de El Vertedero de Huesos, en el Bosque de Terokkar.|n', 'Соберите 10 неупокоенных костей и отнесите их Рамдору Безумному на западную сторону Ритуального Круга в Аукиндоне. Аукиндон находится в центре Костяных пустошей в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ramdor le Fol au cercle d''observance d''Auchindoun, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Ramdor dem Wahnsinnigen auf Auchindouns Ring der Beobachtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ramdor el Loco. Zona: Círculo de la Observancia de Auchindoun, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Ramdor el Loco. Zona: Círculo de la Observancia de Auchindoun, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Рамдору Безумному в Ритуальный Круг, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10031, '', 'Aider les Perdus à trouver leur chemin', 'Den Verirrten den Weg zeigen', '', '', 'Ayudar a Los Perdidos a encontrar su camino', 'Ayudar a Los Perdidos a encontrar su camino', 'Возвращение заблудших душ', '', 'Nombre d’esprits des draeneï ont été corrompus par l’explosion d’Auchindoun, et errent dans le désert, rongés par d’horribles tourments.$B$B$n, je vous implore de leur rendre le repos. Détruisez les esprits perdus et les squelettes de Roués qui hantent le désert des Ossements au-delà des murailles d’Auchindoun.$B$BQuoi ? Vous pensez qu’il serait préférable de les laisser errer ainsi, aveugles et à l’agonie ?$B$BLorsque vous aurez terminé, retournez voir Soolaveen à la caravane de réfugiés, et racontez-lui ce que vous aurez fait.', 'Viele Geister der Draenei wurden von der Explosion in Auchindoun verderbt und wandeln nun voller Pein in der Wüste.$B$B$n, ich flehe Euch an, gebt ihnen ihren Seelenfrieden wieder. Vernichtet die verirrten Geister und die Skelette der Zerschlagenen, die die Knochenwüste hinter den Mauern Auchindouns heimsuchen.$B$BWas? Ihr denkt, es wäre besser, sie in blinder Wut umherstreifen zu lassen?$B$BKehrt danach zu Anachoret Soolaveen bei der Flüchtlingskarawane zurück und berichtet ihm, was Ihr erreicht habt.', '', '', 'Muchos espíritus de los draenei fueron corrompidos por la explosión de Auchindoun y ahora vagan por El Vertedero atormentados.$B$B$n, te ruego que les des descanso. Destruye los espíritus perdidos y los esqueletos partidos que moran en El Vertedero de Huesos más allá de los muros de Auchindoun.$B$B¿Qué? ¿Crees que es mejor dejarlos vagar sin descanso?$B$BDespués, vuelve a hablar con Soolaveen en la Caravana de Refugiados y cuéntaselo.', 'Muchos espíritus de los draenei fueron corrompidos por la explosión de Auchindoun y ahora vagan por El Vertedero atormentados.$B$B$n, te ruego que les des descanso. Destruye los espíritus perdidos y los esqueletos partidos que moran en El Vertedero de Huesos más allá de los muros de Auchindoun.$B$B¿Qué? ¿Crees que es mejor dejarlos vagar sin descanso?$B$BDespués, vuelve a hablar con Soolaveen en la Caravana de Refugiados y cuéntaselo.', 'Этот взрыв в Аукиндоне осквернил души многих дренеев, и теперь они в мучениях блуждают по Костяным пустошам.$B$BЯ нижайше прошу вас даровать им покой. Уничтожьте заблудших духов и скелетов сломленных, что блуждают по Костяным пустошам за стенами Аукиндона.$B$BЧто? Думаете, что лучше позволить им и дальше блуждать там и мучиться в агонии?$B$BКогда закончите, поговорите с Суулавином в Караване беженцев и расскажите ему все.', '', 'Détruisez 10 Esprits perdus et 10 Squelettes roués, puis parlez à Soolaveen à la Caravane de réfugiés, dans le désert des Ossements de la forêt de Terokkar.', 'Tötet 10 verirrte Geister und 10 Skelette eines Zerschlagenen und kehrt dann zu Anachoret Soolaveen bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Acaba con 10 espíritus perdidos y 10 esqueletos partidos y ve a ver a Soolaveen en la Caravana de Refugiados de El Vertedero de Huesos, en el Bosque de Terokkar.|n', 'Acaba con 10 espíritus perdidos y 10 esqueletos partidos y ve a ver a Soolaveen en la Caravana de Refugiados de El Vertedero de Huesos, en el Bosque de Terokkar.|n', 'Уничтожьте 10 заблудших духов и 10 скелетов сломленных, после чего поговорите с Суулавином в Караване беженцев на Костяных пустошах леса Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Soolaveen au Camp de réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Soolaveen im Flüchtlingslager in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soolaveen. Zona: Campo de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Soolaveen. Zona: Campo de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Соолавину в Лагерь беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10032, '', 'Artéfacts de Tuurem', 'Artefakte von Tuurem', '', '', 'Artefactos de Tuurem', 'Artefactos de Tuurem', 'Артефакты из Туурема', '', 'Avez-vous remarqué le comportement des Perdus de Tuurem ? Ils errent dans les ruines à la recherche du moindre débris des objets fabriqués par les draeneï.$B$BLeurs maîtres Roués sont plus intelligents. Ils ont tourné le dos à leurs anciennes vies pour devenir quelque chose de complètement différent.$B$BJe pense que nous pourrions exploiter l’obsession des Perdus et récupérer des reliques draeneï chez eux. À quoi bon risquer nos vies en combattant les Roués, alors qu’il suffit de bien choisir ses cibles ?', 'Ist Euch das Verhalten der Verirrten in Tuurem aufgefallen? Sie streifen in den Ruinen umher und suchen nach allen Überbleibseln der Draenei, die sie in die Finger bekommen können.$B$BIhre zerschlagenen Meister wissen es besser. Sie haben ihr früheres Leben abgestreift und sind zu etwas ganz anderem geworden.$B$BIch glaube, wir können die Gier der Verirrten ausnutzen und alte Draeneirelikte von ihnen sammeln. Warum sollten wir unser Leben im Kampf gegen die Zerschlagenen riskieren, wenn wir unsere Ziele weise auswählen können?', '', '', '¿Alguna vez te has fijado en el comportamiento de Los Perdidos de Tuurem? Vagan por las ruinas en busca de sobras de cualquier cosa hecha por los draenei.$B$BSus maestros Tábidos no son mejores. Han dejado sus antiguas vidas e identidades atrás para convertirse en algo completamente diferente.$B$BCreo que podemos usar el odio de Los Perdidos en nuestro favor y reunir antiguas reliquias draenei para ellos. ¿Por qué arriesgar la vida luchando con los Tábidos, cuando podemos sacar provecho si escogemos a nuestros objetivos sabiamente?', '¿Alguna vez te has fijado en el comportamiento de Los Perdidos de Tuurem? Vagan por las ruinas en busca de sobras de cualquier cosa hecha por los draenei.$B$BSus maestros Tábidos no son mejores. Han dejado sus antiguas vidas e identidades atrás para convertirse en algo completamente diferente.$B$BCreo que podemos usar el odio de Los Perdidos en nuestro favor y reunir antiguas reliquias draenei para ellos. ¿Por qué arriesgar la vida luchando con los Tábidos, cuando podemos sacar provecho si escogemos a nuestros objetivos sabiamente?', 'Вы замечали, как Заблудшие ведут себя в Тууреме? Они бродят по руинам и ищут любые крохи того, что было создано дренеями.$B$BИх хозяева – Сломленные – знают больше. Они отказались от своих прошлых жизней и превратились в совершенно других существ.$B$BДумаю, мания Заблудших может сослужить нам хорошую службу и помочь завладеть дренейскими реликвиями. Зачем рисковать жизнью и сражаться со Сломленными, когда можно выбрать куда более удобную цель?', '', 'Récupérez 6 Artéfacts tuurem sur les Charognards tuurem et les Chasseurs tuurem et apportez-les à Rakoria au fort des Brise-pierres.', 'Sammelt 6 Artefakte von Tuurem von den Strauchdieben von Tuurem und den Jägern von Tuurem und bringt sie zu Rakoria in der Steinbrecherfeste.', '', '', 'Consigue 6 artefactos Tuurem de los carroñeros Tuurem y los cazadores Tuurem y llévaselos a Rakoria en el Bastión Rompepedras.', 'Consigue 6 artefactos Tuurem de los carroñeros Tuurem y los cazadores Tuurem y llévaselos a Rakoria en el Bastión Rompepedras.', 'Соберите 6 артефактов с падальщиков и охотников Туурема и отнесите их Ракории в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rakoria au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Rakoria in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rakoria. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Rakoria. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Ракории в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10033, '', 'On recherche : des Fouette-radius morts !', 'Aufruf: Tötet die Knochenpeitscher!', '', '', 'Se busca: Atizahuesos ¡Muertos!', 'Se busca: Atizahuesos ¡Muertos!', 'Награда за убитых костеклювов!', '', 'Une prime est offerte pour les fouette-radius du désert des Ossements. Ils sont porteurs de maladies et il faut donc les détruire !$B$BOn en trouve partout dans le désert, mais ils se regroupent sur la Colline des charognes au nord.$B$BPrésentez-vous devant Taela Vassanfin pour réclamer votre récompense.', 'Es wurde ein Kopfgeld auf die Knochenpeitscher der Knochenwüste ausgesetzt. Als Überträger der Pest müssen sie von nun an vernichtet werden!$B$BObgleich sie in der gesamten Wüste vertreten sind, ist die größte Ansammlung bekanntermaßen beim Aashügel im Norden anzutreffen.$B$BMeldet Euch bei Taela Immerlauf, um Eure Belohnung einzufordern.', '', '', 'Se ofrece un botín por los Atizahuesos de El Vertedero de Huesos. Como conocidos portadores de la peste, ¡hay que destruirlos inmediatamente!$B$BSi bien se pueden encontrar en El Vertedero, también se suelen congregar en la Colina Carroña, al norte.$B$BPreséntate ante Taela Semprerguida cuando acabes para recibir tu recompensa.', 'Se ofrece un botín por los Atizahuesos de El Vertedero de Huesos. Como conocidos portadores de la peste, ¡hay que destruirlos inmediatamente!$B$BSi bien se pueden encontrar en El Vertedero, también se suelen congregar en la Colina Carroña, al norte.$B$BPreséntate ante Taela Semprerguida cuando acabes para recibir tu recompensa.', 'Костеклювы с костяных пустошей – разносчики чумы, поэтому за их уничтожение назначена награда.$B$BКостеклювов можно найти на всей территории пустошей, но больше всего их скапливается на холме Падальщика, что к северу.$B$BЗа наградой обращаться к Таэле Вечной Страннице.', '', 'Tuez 20 Fouette-radius puis retournez voir Taela Vassanfin au Bastion allérien dans la forêt de Terokkar.', 'Tötet 20 Knochenpeitscher und meldet Euch dann bei Taela Immerlauf in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Mata a 20 Atizahuesos y después preséntate ante Taela Semprerguida en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Mata a 20 Atizahuesos y después preséntate ante Taela Semprerguida en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Убейте 20 костеклювов и вернитесь к Таэле Вечной Страннице в Бастион Аллерии в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Taela Vassanfin au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Taela Immerlauf in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Taela Semprerguida. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Taela Semprerguida. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Таэле Вечной Страннице в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10034, '', 'On recherche : des Fouette-radius morts !', 'Aufruf: Tötet die Knochenpeitscher!', '', '', 'Se busca: Atizahuesos ¡Muertos!', 'Se busca: Atizahuesos ¡Muertos!', 'Награда за убитых костеклювов!', '', 'Les fouette-radius du désert des Ossements ont mordu Mawg et l’ont rendu malade. Maintenant, il veut tous les détruire !$B$BOn en trouve partout dans le désert, mais ils se regroupent sur la Colline des charognes au nord.$B$BRetournez voir Mawg Trait-sinistre quand vous aurez fait le nécessaire, et il vous donnera une belle récompense.', 'Die Knochenpeitscher der Knochenwüste haben Mawg gebissen und ihn krank gemacht. Jetzt möchte er, dass sie alle vernichtet werden!$B$BObgleich sie in der gesamten Wüste vertreten sind, ist die größte Ansammlung bekanntermaßen beim Aashügel im Norden anzutreffen.$B$BKehrt zu Mawg Grimmschlag zurück, wenn Ihr die Aufgabe erledigt habt, und er wird Euch gut belohnen.', '', '', 'Los Atizahuesos de El Vertedero de Huesos mordieron a Mawg y enfermó. Ahora quiere que se acabe con todos ellos.$B$BSi bien se pueden encontrar en El Vertedero, también se suelen congregar en la Colina Carroña, al norte.$B$BVe a ver a Mawg Tirosiniestro cuando lo hayas hecho y te dará una buena recompensa.', 'Los Atizahuesos de El Vertedero de Huesos mordieron a Mawg y enfermó. Ahora quiere que se acabe con todos ellos.$B$BSi bien se pueden encontrar en El Vertedero, también se suelen congregar en la Colina Carroña, al norte.$B$BVe a ver a Mawg Tirosiniestro cuando lo hayas hecho y te dará una buena recompensa.', 'Костеклювы с Костяных пустошей искусали Мавга, и теперь ему больно! Он хочет, чтобы все они исчезли!$B$BИх можно найти в любом месте Костяных пустошей, но больше всего живет на холме Падальщика.$B$BКогда убьете всех, приходите к Мавгу Лютострелу и получите хорошую награду.', '', 'Tuez 20 Fouette-radius puis retournez voir Mawg Trait-sinistre au fort des Brise-pierres dans la forêt de Terokkar.', 'Tötet 20 Knochenpeitscher und meldet Euch dann bei Mawg Grimmschlag in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Mata a 20 Atizahuesos y, a continuación, ve a ver a Mawg Tirosiniestro en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Mata a 20 Atizahuesos y, a continuación, ve a ver a Mawg Tirosiniestro en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Убейте 20 костеклювов и вернитесь к Мавгу Лютострелу в Форт Камнеломов в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mawg Trait-sinistre au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Mawg Grimmschlag in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mawg Tirosiniestro. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Mawg Tirosiniestro. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Мавгу Лютострелу в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10035, '', 'Torgos !', 'Torgos!', '', '', '¡Torgos!', '¡Torgos!', 'Торгос!', '', 'Il existe dans le désert des Ossements une créature si redoutable que seuls les plus intrépides osent la traquer.$B$BJe veux parler de Torgos, roi des fouette-radius, qui plane autour du Voile Rhaze à l''extrémité ouest du désert.$B$BDommage qu''il s''y trouve un épouvantail arakkoa appelé la Plaie de Torgos pour le tenir éloigné. Je parie que si vous posiez la carcasse de sa compagne Trachela au pied de cet épouvantail, il descendrait quand même. Elle se trouve sur la Colline des charognes dans le nord du désert.$B$BApportez-moi une des plumes de la queue de Torgos.', 'In der Knochenwüste gibt es ein Wesen, das so bösartig, so widerlich und so Furcht einflößend ist, dass nur die besten Jäger es wagen, ihm aufzulauern.$B$BIch spreche von Torgos, dem König der Knochenpeitscher, der sich beim Rhazeversteck am westlichen Ende der Weiten herumtreibt.$B$BUnglücklicherweise haben die Arakkoa eine Vogelscheuche aufgestellt, die als ''Torgos'' Fluch'' bekannt ist und ihn von dort fernhält. Ich wette, dass er trotzdem herauskommen würde, wenn Ihr den Leichnam seines Weibchens Trachela am Fuß dieser Vogelscheuche platziert. Ihr findet sie beim Aashügel im nördlichen Teil der Wüste.$B$BBringt mir eine Schwanzfeder von Torgos.', '', '', 'Hay una criatura en El Vertedero de Huesos tan aterradora que solo los más intrépidos se atreven a hacerle frente.$B$BMe refiero a Torgos, rey de los Atizahuesos, que sobrevuela en círculos el Velo Rhaze, en el extremo oeste del vertedero.$B$BLástima que haya un espantapájaros arakkoa allí, conocido como El Terror de Torgos, que lo mantenga a raya. Pero apuesto que si dejas el cadáver de su pareja Trachela a los pies de ese espantapájaros, bajaría igualmente. La encontrarás en la Colina Carroña, en el vertedero del norte.$B$BTráeme una pluma de la cola de Torgos.', 'Hay una criatura en El Vertedero de Huesos tan aterradora que solo los más intrépidos se atreven a hacerle frente.$B$BMe refiero a Torgos, rey de los Atizahuesos, que sobrevuela en círculos el Velo Rhaze, en el extremo oeste del vertedero.$B$BLástima que haya un espantapájaros arakkoa allí, conocido como El Terror de Torgos, que lo mantenga a raya. Pero apuesto que si dejas el cadáver de su pareja Trachela a los pies de ese espantapájaros, bajaría igualmente. La encontrarás en la Colina Carroña, en el vertedero del norte.$B$BTráeme una pluma de la cola de Torgos.', 'На Костяных пустошах живет существо настолько ужасное, что едва ли кто отважится напасть на него.$B$BЯ имею в виду Торгоса, короля костеклювов – он кружит над Гнездовьем Рейз, что на западном краю пустошей.$B$BХитрые араккоа поставили там пугало, назвали его Погибель Торгоса, и это пугало не дает ему приблизиться. Но если положить к подножию пугала останки самки Торгоса – Трашелы – то он спустится вниз. Самку можно найти на Холме Падальщика, это на севере пустошей.$B$BПринеси мне перо из хвоста Торгоса.', '', 'Faites venir Torgos à l''aide de la Carcasse de Trachela. Procurez-vous une Plume de la queue de Torgos et rapportez-la à Taela Vassanfin au Bastion allérien dans la forêt de Terokkar.', 'Benutzt Trachelas Leichnam, um Torgos zu rufen. Besorgt eine Schwanzfeder von Torgos und kehrt dann zu Taela Immerlauf in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Llama a Torgos con el cadáver de Trachela. Consigue una pluma de la cola de Torgos y llévasela a Taela Semprerguida en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Llama a Torgos con el cadáver de Trachela. Consigue una pluma de la cola de Torgos y llévasela a Taela Semprerguida en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Приманите Торгоса останками Трашелы, добудьте перо из его хвоста и отнесите его Таэле Вечной Страннице в Бастион Аллерии в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Taela Vassanfin au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Taela Immerlauf in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Taela Semprerguida. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Taela Semprerguida. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Таэле Вечной Страннице в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10036, '', 'Torgos !', 'Torgos!', '', '', '¡Torgos!', '¡Torgos!', 'Торгос!', '', 'Torgos est le roi des fouette-radius et je veux sa mort !$B$BIl n''y a pas très longtemps, alors que je chassais du côté ouest du désert, cette créature s''est abattue sur moi.$B$B<Mawg tapote son couvre-œil.>$B$BIl a pris mon œil, et maintenant je veux prendre sa vie ! Apportez-moi une plume de sa queue en guise de preuve et je vous récompenserai largement.$B$BVous aurez cependant besoin de la carcasse de sa compagne Trachela pour le faire venir, car il a terriblement peur du vieil épouvantail arakkoa qu''on appelle la Plaie de Torgos.$B$BVous la trouverez à la Colline des charognes, dans le nord du désert.', 'Ich will Torgos, den König der Knochenpeitscher tot sehen!$B$BVor nicht allzu langer Zeit, als ich beim Rhazeversteck am westlichen Ende der Wüste auf Jagd war, fiel dieses Tier mich an.$B$B<Mawg tippt seine Augenklappe an.>$B$BEr hat mir mein Auge genommen, und nun will ich sein Leben dafür! Bringt mir eine seiner Schwanzfedern als Beweis und ich werde Euch gebührlich belohnen.$B$BIhr werdet den Leichnam seines Weibchens Trachela brauchen, um ihn hervorzulocken, da er Todesangst vor der alten Vogelscheuche der Arakkoa hat, die als Torgos'' Fluch bekannt ist.$B$BIhr findet sie beim Aashügel im Norden der Wüste.', '', '', '¡Quiero ver a Torgos, rey de los Atizahuesos, muerto!$B$BNo hace mucho tiempo, mientras cazaba en Velo Rhaze en el límite occidental del vertedero, me sorprendió.$B$B<Mawg se toca el parche.>$B$B¡Se llevó mi ojo, y ahora quiero su vida! Tráeme una de las plumas de su cola como prueba y yo te recompensaré.$B$BNecesitarás atraerlo con el cadáver de su pareja, Trachela, puesto que le tiene miedo a El Terror de Torgos, ese viejo espantapájaros arakkoa, como si fuera la misma muerte.$B$BLa encontrarás en la Colina Carroña en las planicies del norte.', '¡Quiero ver a Torgos, rey de los Atizahuesos, muerto!$B$BNo hace mucho tiempo, mientras cazaba en Velo Rhaze en el límite occidental del vertedero, me sorprendió.$B$B<Mawg se toca el parche.>$B$B¡Se llevó mi ojo, y ahora quiero su vida! Tráeme una de las plumas de su cola como prueba y yo te recompensaré.$B$BNecesitarás atraerlo con el cadáver de su pareja, Trachela, puesto que le tiene miedo a El Terror de Torgos, ese viejo espantapájaros arakkoa, como si fuera la misma muerte.$B$BLa encontrarás en la Colina Carroña en las planicies del norte.', 'Я хочу, чтобы Торгос, король костеклювов, сдох!$B$BНедавно я охотился в Гнездовье Рейз, и эта тварь напала на меня!$B$B*Мавг показывает на повязку на глазу*$B$BОн вырвал мне глаз, и за это должен умереть! Вырви из его трупа хвостовое перо и получишь хорошую награду.$B$BДля того, чтобы приманить это чудовище, тебе потребуются останки его самки, Трашелы. Положи их под пугалом, которое араккоа назвали Погибель Торгоса, он и спустится.$B$BТрашелу можно найти на холме Падальщика, это на севере пустошей.', '', 'Faites venir Torgos à l''aide de la Carcasse de Trachela. Procurez-vous une Plume de la queue de Torgos et apportez-la à Mawg Trait-sinistre au fort des Brise-pierres dans la forêt de Terokkar.', 'Benutzt Trachelas Leichnam, um Torgos zu rufen. Besorgt eine Schwanzfeder von Torgos und kehrt dann zu Mawg Grimmschlag in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Llama a Torgos con el cadáver de Trachela. Consigue una pluma de la cola de Torgos y vuelve a ver a Mawg Tirosiniestro en el Bastión Rompepedras del Bosque de Terokkar.', 'Llama a Torgos con el cadáver de Trachela. Consigue una pluma de la cola de Torgos y vuelve a ver a Mawg Tirosiniestro en el Bastión Rompepedras del Bosque de Terokkar.', 'Приманите Торгоса останками Трашелы, добудьте перо из его хвоста и отнесите его Мавгу Лютострелу в Форт Камнеломов в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mawg Trait-sinistre au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Mawg Grimmschlag in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mawg Tirosiniestro. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Mawg Tirosiniestro. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Мавгу Лютострелу в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10037, '', 'J''préférerais aller à la pêche', 'Ich würd'' lieber angeln', '', '', 'Mejor pescando', 'Mejor pescando', 'Без рыбалки', '', 'À propos de lacs, y''en a un très bon pour la pêche au nord-est. J''y allais dans le temps avec mes copains, mais ma maman veut plus me laisser y aller.$B$BElle dit que c''est trop dangereux, mais la seule chose que j''aie jamais vue là-bas, c''était quelques petites araignées. Comme si les araignées pouvaient faire du mal...$B$BMon poisson préféré, c''est les anguilles de là-bas. Si vous allez au lac, vous voulez bien m''en rapporter quelques-unes ? Elles sont bagarreuses, mais une fois qu''on les a, on les ramène sans problème.', 'Da wir gerade von Seen sprechen, da gibt es einen See im Nordosten, an dem man richtig toll angeln kann. Früher bin ich da immer mit meinen Freunden hin, aber meine Mutter erlaubt es mir nicht mehr.$B$BSie sagt, es sei zu gefährlich, aber ich habe da oben noch nichts außer ein paar Spinnen gesehen. Als ob Spinnen einem irgendwas anhaben könnten...$B$BIch mochte am liebsten die Aale von da oben. Wenn Ihr zum See hoch geht, könntet Ihr mir dann ein paar dieser Aale bringen? Sie sind störrisch, aber wenn man sie einmal gebändigt hat, kann man sie ganz leicht mitnehmen.', '', '', 'Hablando de lagos, hay un lago hacia el noreste donde habitan unos peces estupendos. Solía ir allí con mis amigos, pero mi madre ya no me deja ir más.$B$BDice que es demasiado peligroso, aunque yo solo he visto unas pequeñas arañas. Como si las arañas pudieran hacerte algo...$B$BMis peces favoritos son las anguilas que viven ahí arriba. Si pasas por el lago, ¿podrías traerme algunas anguilas? Son muy feroces, pero cuando consigues dominarlas, podrás traerlas sin problemas.', 'Hablando de lagos, hay un lago hacia el noreste donde habitan unos peces estupendos. Solía ir allí con mis amigos, pero mi madre ya no me deja ir más.$B$BDice que es demasiado peligroso, aunque yo solo he visto unas pequeñas arañas. Como si las arañas pudieran hacerte algo...$B$BMis peces favoritos son las anguilas que viven ahí arriba. Si pasas por el lago, ¿podrías traerme algunas anguilas? Son muy feroces, pero cuando consigues dominarlas, podrás traerlas sin problemas.', 'Кстати, об озерах – тут к северо-востоку есть отличное озеро для рыбалки! Раньше я ходил туда с друзьями, но потом мама запретила.$B$BОна говорит, что там опасно, но я ничего особо странного там не видел, разве что маленьких паучков. Да разве ж они могут как-то навредить?$B$BЭх, а я так любил есть тамошних угрей, до чего ж они вкусные... Если вдруг попадете на это озеро, может, принесете мне немного рыбки? Угри немного злые, но вообще с ними не так уж трудно справиться.', '', 'Apportez 8 Anguilles Scintécaille en parfait état à Seth à Shattrath.', 'Bringt 8 makellose Schimmerschuppenaale zu Seth in Shattrath.', '', '', 'Lleva 8 anguilas Brilloescama prístinas a Seth a Shattrath.', 'Lleva 8 anguilas Brilloescama prístinas a Seth a Shattrath.', 'Принесите 8 тушек блестящих угрей Сету в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Seth à la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu Seth im Unteren Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Seth. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Seth. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Сету в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10038, '', 'Parler au soldat Weeks', 'Sprecht mit Gefreiter Wöch', '', '', 'Habla con el soldado Semanas', 'Habla con el soldado Semanas', 'Разговор с рядовым Виксом', '', 'Un rapport vient de nous parvenir de l''un de nos éclaireurs près de Grangol''var. Il dit qu''un ténébreux groupe s''est installé dans les ruines là-bas.$B$B$n, je veux que vous parliez au soldat Weeks afin de déterminer comment vous pouvez l''aider à découvrir les intentions de cette bande. Dirigez-vous simplement vers l''ouest au-delà du fort des Brise-pierres. Selon son dernier rapport, il se trouve près de l''entrée nord du village.', 'Ich habe gerade einen Bericht von einem unserer Späher in der Nähe von Grangol''var erhalten. Er sagt, dass eine schattenhafte Truppe in die Ruinen dort eingezogen ist.$B$B$n, ich möchte, dass Ihr mit Gefreiter Wöch sprecht und schaut, wie Ihr ihm dabei helfen könnt herauszufinden, was diese Unbekannten dort im Schilde führen.$B$BGeht nach Westen an der Steinbrecherfeste vorbei. Sein letzter Bericht besagt, dass er sich in der Nähe des nördlichen Eingangs zum Dorf befindet.', '', '', 'Acaba de llegar un informe de uno de nuestros exploradores que está cerca del Poblado Grangol''var. Dice que una banda de oscuros ha entrado en las ruinas.$B$B$n, quiero que hables con el soldado Semanas a ver en qué puedes ayudarle a descubrir qué están haciendo allí. Dirígete al oeste cuando pases el Bastión Rompepedras. Su último informe le coloca cerca de la entrada norte del poblado.', 'Acaba de llegar un informe de uno de nuestros exploradores que está cerca del Poblado Grangol''var. Dice que una banda de oscuros ha entrado en las ruinas.$B$B$n, quiero que hables con el soldado Semanas a ver en qué puedes ayudarle a descubrir qué están haciendo allí. Dirígete al oeste cuando pases el Bastión Rompepedras. Su último informe le coloca cerca de la entrada norte del poblado.', 'Мы только что получили донесение от разведчика из деревни Грангол''вар. Он пишет, что в тамошние руины пришла какая-то темная компания.$B$B$n, я хочу, чтобы вы поговорили с рядовым Виксом и помогли ему выяснить, что это за группа и что она затевает. Отправляйтесь на запад, мимо Форта Камнеломов – рядовой должен быть где-то около северного входа в деревню.', '', 'Parlez au Soldat Weeks près de l''entrée nord de Grangol''var, dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit Gefreiter Wöch in der Nähe des nördlichen Eingangs von Grangol''var in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Habla con el soldado Semanas cerca de la entrada norte del Poblado Grangol''var en el Bosque de Terokkar.', 'Habla con el soldado Semanas cerca de la entrada norte del Poblado Grangol''var en el Bosque de Terokkar.', 'Найдите рядового Викса возле северного входа в деревню Грангол''вар в лесу Тероккар и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10039, '', 'Parler à l''éclaireur Neftis', 'Sprecht mit Späherin Neftis', '', '', 'Habla con la exploradora Neftis', 'Habla con la exploradora Neftis', 'Разговор с разведчицей Нефтис', '', 'J''ai été informé que l''un de nos éclaireurs près de Grangol''var observe actuellement un ténébreux groupe qui s''y est installé il y a peu.$B$B$n, je veux que vous parliez à l''éclaireur Neftis afin de déterminer comment vous pouvez l''aider à découvrir les intentions de cette bande inconnue.$B$BDirigez-vous simplement vers le sud, puis vers l''ouest, en contournant le nord du désert des Ossements. Selon son dernier rapport, l''éclaireur se trouve près de l''entrée sud du village.', 'Ich wurde informiert, dass eine unserer Späherinnen in der Nähe von Grangol''var zurzeit eine schattenhafte Truppe beobachtet, die vor Kurzem dorthin gezogen ist.$B$B$n, ich möchte, dass Ihr mit Späherin Neftis sprecht und schaut, wie Ihr ihr dabei helfen könnt herauszufinden, was diese Unbekannten dort im Schilde führen.$B$BGeht von hier aus nach Süden und dann nach Westen, um den Norden der Knochenwüste herum. Ihr letzter Bericht besagt, dass sie sich in der Nähe des südlichen Eingangs zum Dorf befindet.', '', '', 'Me han informado de que uno de nuestros exploradores que está cerca del Poblado Grangol''var está observando a una banda de oscuros que ha llegado a la zona.$B$B$n, quiero que hables con la exploradora Neftis a ver cómo puedes ayudarla a descubrir qué están haciendo allí.$B$BDirígete al sur desde aquí y después hacia el oeste, pasando por la zona norte de El Vertedero de Huesos. Su último informe la coloca cerca de la entrada sur del poblado.', 'Me han informado de que uno de nuestros exploradores que está cerca del Poblado Grangol''var está observando a una banda de oscuros que ha llegado a la zona.$B$B$n, quiero que hables con la exploradora Neftis a ver cómo puedes ayudarla a descubrir qué están haciendo allí.$B$BDirígete al sur desde aquí y después hacia el oeste, pasando por la zona norte de El Vertedero de Huesos. Su último informe la coloca cerca de la entrada sur del poblado.', 'Мне сообщили, что наша разведчица близ деревни Грангол''вар заметила группу неизвестных, которая недавно обосновалась там.$B$B$n, я хочу, чтобы вы отправились туда, поговорили с разведчицей Нефтис и помогли ей выяснить, что это еще за компания.$B$BОтправляйтесь отсюда на юг, а потом поверните на запад, чтобы пройти мимо северной части Костяных пустошей. В своем последнем донесении Нефтис писала, что расположилась около южного входа в деревню.', '', 'Parlez à l''éclaireur Neftis près de l''entrée sud de Grangol''var, dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit Späherin Neftis in der Nähe des südlichen Eingangs von Grangol''var in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Habla con la exploradora Neftis cerca de la entrada sur del Poblado Grangol''var en el Bosque de Terokkar.', 'Habla con la exploradora Neftis cerca de la entrada sur del Poblado Grangol''var en el Bosque de Terokkar.', 'Найдите разведчицу Нефтис возле южного входа в деревню Грангол''вар в лесу Тероккар и поговорите с ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10040, '', 'Qui sont-ils ?', 'Wer sind sie?', '', '', '¿Quiénes son?', '¿Quiénes son?', 'Кто они?', '', 'J''ignore qui ils sont, mais je sais qu''il s''agit d''ennemis !$B$BJe vais vous donner un déguisement. Je veux que vous alliez là-bas et que vous parliez à trois d''entre eux que j''ai repérés comme étant particulièrement bavards. Parlez à l''initié, au travailleur et à leur conseiller.$B$BFaites bien attention ; il y a quelques chasseurs là-bas qui ne se laisseront pas tromper par votre déguisement et ils n''ont pas l''air commode ! Et surtout, ne quittez en aucun cas le village : le déguisement est plutôt fragile. Mais si vous perdez votre déguisement, revenez me voir et je vous en donnerai un autre.', 'Ich weiß nicht, wer sie sind, aber ich weiß, dass sie uns feindlich gesonnen sind!$B$BIch werde Euch eine Verkleidung geben und möchte, dass Ihr da hinein geht und mit den Dreien sprecht, die ich für redselig halte. Sprecht mit dem Initiand, dem Hilfsarbeiter und dem Berater.$B$BSeid aber vorsichtig; es gibt dort ein paar Jäger, die Eure Verkleidung durchschauen können, und sie schauen ganz genau! Und was auch immer Ihr tut, verlasst das Dorf nicht. Die Verkleidung ist etwas dürftig. Wenn Ihr sie verliert, kommt zu mir zurück und ich gebe Euch eine neue.', '', '', 'No sé quiénes son, pero sí sé que son hostiles.$B$BVoy a darte un disfraz y quiero que vayas allí y hables con tres de ellos que me parecen bastante "habladores". Habla con el iniciado, el obrero y el consejero.$B$BPero ten cuidado, hay algunos cazadores que podrán reconocerte aunque lleves el disfraz... ¡y parecen peligrosos! Y, hagas lo que hagas, no salgas del poblado... El disfraz es muy endeble. Si lo pierdes, vuelve a verme y te daré otro.', 'No sé quiénes son, pero sí sé que son hostiles.$B$BVoy a darte un disfraz y quiero que vayas allí y hables con tres de ellos que me parecen bastante "habladores". Habla con el iniciado, el obrero y el consejero.$B$BPero ten cuidado, hay algunos cazadores que podrán reconocerte aunque lleves el disfraz... ¡y parecen peligrosos! Y, hagas lo que hagas, no salgas del poblado... El disfraz es muy endeble. Si lo pierdes, vuelve a verme y te daré otro.', 'Не знаю, кто это, но ведут они себя очень враждебно!$B$BЯ дам вам маскировочный костюм, чтобы вы пошли туда и поговорили с тремя из них, наиболее болтливыми – с посвященным, работником и советником.$B$BНо будьте осторожны – там есть несколько охотников, которые узнают вас даже в камуфляже, а с ними лучше не связываться. И что бы ни произошло, ни в коем случае не покидайте деревни, потому что маскировочный костюм очень непрочен! Если вдруг потеряете его, то приходите, я дам вам новый.', '', 'Parlez avec l''Initié ténébreux, le Travailleur ténébreux et le Conseiller ténébreux en portant le déguisement. Puis retournez voir le soldat Weeks à Grangol''var dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit dem schattenhaften Initianden, dem schattenhaften Hilfsarbeiter und dem schattenhaften Berater. Kehrt dann zu Gefreiter Wöch in Grangol''var in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Cuando tengas el disfraz puesto, habla con el iniciado oscuro, el obrero oscuro y el consejero oscuro. Después ve a ver al soldado Semanas en el Poblado Grangol''var, en el Bosque de Terokkar.', 'Cuando tengas el disfraz puesto, habla con el iniciado oscuro, el obrero oscuro y el consejero oscuro. Después ve a ver al soldado Semanas en el Poblado Grangol''var, en el Bosque de Terokkar.', 'Замаскируйтесь и поговорите с мрачным посвященным, мрачным работником и мрачным советником, после чего вернитесь к рядовому Виксу у деревни Грангол''вар в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soldat Weeks au Village Grangol''var, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zum Gefreiten Wöch in Grangol''var in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soldado Semanas. Zona: Poblado Grangol''var, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Soldado Semanas. Zona: Poblado Grangol''var, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к рядовому Виксу в Деревню Грангол''вар, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10041, '', 'Qui sont-ils ?', 'Wer sind sie?', '', '', '¿Quiénes son?', '¿Quiénes son?', 'Кто они?', '', 'J''ignore qui ils sont, mais je sais qu''il s''agit d''ennemis !$B$BJe vais vous donner un déguisement. Je veux que vous alliez là-bas et que vous parliez à trois d''entre eux que j''ai repérés comme étant particulièrement bavards. Parlez à l''initié, au travailleur et à leur conseiller.$B$BFaites bien attention ; il y a quelques chasseurs là-bas qui ne se laisseront pas tromper par votre déguisement et ils n''ont pas l''air commode ! Et surtout, ne quittez en aucun cas le village : le déguisement est plutôt fragile. Mais si vous perdez votre déguisement, revenez me voir et je vous en donnerai un autre.', 'Ich weiß nicht, wer sie sind, aber ich weiß, dass sie uns feindlich gesonnen sind!$B$BIch werde Euch eine Verkleidung geben und möchte, dass Ihr da hinein geht und mit den Dreien sprecht, die ich für redselig halte. Sprecht mit dem Initiand, dem Hilfsarbeiter und dem Berater.$B$BSeid aber vorsichtig; es gibt dort ein paar Jäger, die Eure Verkleidung durchschauen können, und sie schauen ganz genau! Und was auch immer Ihr tut, verlasst das Dorf nicht. Die Verkleidung ist etwas dürftig. Wenn Ihr sie verliert, kommt zu mir zurück und ich gebe Euch eine neue.', '', '', 'No sé quiénes son, pero sí sé que son hostiles.$B$BVoy a darte un disfraz y quiero que vayas allí y hables con tres de ellos que me parecen bastante "habladores". Habla con el iniciado, el obrero y el consejero.$B$BPero ten cuidado, hay algunos cazadores que podrán reconocerte aunque lleves el disfraz... ¡y parecen peligrosos! Y, hagas lo que hagas, no salgas del poblado... El disfraz es muy endeble. Si lo pierdes, vuelve a verme y te daré otro.', 'No sé quiénes son, pero sí sé que son hostiles.$B$BVoy a darte un disfraz y quiero que vayas allí y hables con tres de ellos que me parecen bastante "habladores". Habla con el iniciado, el obrero y el consejero.$B$BPero ten cuidado, hay algunos cazadores que podrán reconocerte aunque lleves el disfraz... ¡y parecen peligrosos! Y, hagas lo que hagas, no salgas del poblado... El disfraz es muy endeble. Si lo pierdes, vuelve a verme y te daré otro.', 'Не знаю, кто это, но ведут они себя очень враждебно!$B$BЯ дам вам маскировочный костюм, чтобы вы пошли туда и поговорили с тремя из них, наиболее болтливыми – с посвященным, работником и советником.$B$BНо будьте осторожны – там есть несколько охотников, которые узнают вас даже в камуфляже, а с ними лучше не связываться. И что бы ни произошло, ни в коем случае не покидайте деревни, потому что маскировочный костюм очень непрочен! Если вдруг потеряете его, то приходите, я дам вам новый.', '', 'Parlez avec l''Initié ténébreux, le Travailleur ténébreux et le Conseiller ténébreux en portant le déguisement. Puis retournez voir l''éclaireur Neftis à Grangol''var dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit dem schattenhaften Initianden, dem schattenhaften Hilfsarbeiter und dem schattenhaften Berater. Kehrt dann zu Späherin Neftis in Grangol''var in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Cuando tengas el disfraz puesto, habla con el iniciado oscuro, el obrero oscuro y el consejero oscuro. Después ve a ver a la exploradora Neftis en el Poblado Grangol''var, en el Bosque de Terokkar.', 'Cuando tengas el disfraz puesto, habla con el iniciado oscuro, el obrero oscuro y el consejero oscuro. Después ve a ver a la exploradora Neftis en el Poblado Grangol''var, en el Bosque de Terokkar.', 'Замаскируйтесь и поговорите с Мрачным посвященным, Мрачным работником и Мрачным советником, после чего вернитесь к разведчице Нефтис в деревню Деревня Грангол''вар в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Neftis au Village de Grangol''var, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Späherin Neftis in Grangol''var in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exploradora Neftis. Zona: Poblado Grangol''var, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Exploradora Neftis. Zona: Poblado Grangol''var, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к разведчице Нефтис в деревню Грангол''вар, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10042, '', 'Tuer le Conseil des ombres !', 'Tötet den Schattenrat!', '', '', '¡Acaba con el Consejo de la Sombra!', '¡Acaba con el Consejo de la Sombra!', 'Убить Совет Теней!', '', 'Quoi ? Ils appartiennent au Conseil des ombres ?!$B$B$n, il faut que vous retourniez immédiatement là-bas pour les liquider ! Je veux que vous supprimiez leur chef et autant de leurs exécuteurs et invocateurs que possible.$B$BQuand vous aurez fini, faites votre rapport au lieutenant Gravillemartel au Bastion allérien.$B$BBonne chance, $c !', 'Was? Diese Kerle gehören zum Schattenrat?!$B$B$n, Ihr müsst dorthin zurückgehen und sie erledigen! Ich möchte, dass Ihr ihre Anführer und so viele Henker und Beschwörer tötet, wie Ihr nur könnt.$B$BWenn Ihr damit fertig seid, meldet Euch bei Leutnant Kieshammer in Allerias Feste.$B$BViel Glück, $C.', '', '', '¿Qué? ¿Esos tipos son del Consejo de la Sombra?$B$B$n, tienes que volver ahí dentro y acabar con ellos. Quiero que mates a su líder y a todos los verdugos e invocadores que puedas.$B$BCuando lo hayas hecho, preséntate ante el teniente Gravamartillo en el Bastión Allerian.$B$B¡Buena suerte, $c!', '¿Qué? ¿Esos tipos son del Consejo de la Sombra?$B$B$n, tienes que volver ahí dentro y acabar con ellos. Quiero que mates a su líder y a todos los verdugos e invocadores que puedas.$B$BCuando lo hayas hecho, preséntate ante el teniente Gravamartillo en el Bastión Allerian.$B$B¡Buena suerte, $c!', 'Что?! Это Совет Теней?!$B$B$n, ты $gдолжен:должна; вернуться туда и убить их всех! Нужно избавиться от их главаря и от как можно большего количества призывателей и палачей.$B$BКогда закончишь, ступай к лейтенанту Булыжному Молоту в Бастион Аллерии.$B$BУдачи, |3-6($c)!', '', 'Tuez 10 Exécuteurs ténébreux, 10 Invocateurs ténébreux et le Maître d''ombre Dolent, puis retournez auprès du lieutenant Gravillemartel au Bastion allérien dans la forêt de Terokkar.', 'Tötet 10 schattenhafte Henker, 10 schattenhafte Beschwörer und Schattenmeister Gram und kehrt dann zu Leutnant Kieshammer in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Mata a 10 verdugos oscuros, a 10 invocadores oscuros y al maestro de las Sombras Pena. A continuación, preséntate ante el teniente Gravamartillo en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Mata a 10 verdugos oscuros, a 10 invocadores oscuros y al maestro de las Sombras Pena. A continuación, preséntate ante el teniente Gravamartillo en el Bastión Allerian, en el Bosque de Terokkar.', 'Убейте 10 мрачных палачей, 10 мрачных призывателей и Повелителя теней Скорбного, после чего вернитесь к лейтенанту Булыжный Молот в Бастион Аллерии в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Gravillemartel au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Leutnant Kieshammer in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Gravamartillo. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Teniente Gravamartillo. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к лейтенанту Булыжному Молоту в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10043, '', 'Tuer le Conseil des ombres !', 'Tötet den Schattenrat!', '', '', '¡Acaba con el Consejo de la Sombra!', '¡Acaba con el Consejo de la Sombra!', 'Убить Совет Теней!', '', 'Quoi ? Ils appartiennent au Conseil des ombres ?!$B$B$n, il faut que vous retourniez immédiatement là-bas pour les liquider ! Je veux que vous supprimiez leur chef et autant de leurs exécuteurs et invocateurs que possible.$B$BQuand vous aurez fini, faites votre rapport à la conseillère Faila au fort des Brise-pierres.$B$BBonne chance, $c !', 'Was? Diese Kerle gehören zum Schattenrat?!$B$B$n, Ihr müsst dorthin zurückgehen und sie erledigen! Ich möchte, dass Ihr ihre Anführer und so viele Henker und Beschwörer tötet, wie Ihr nur könnt.$B$BWenn Ihr damit fertig seid, meldet Euch bei Beraterin Faila in der Steinbrecherfeste.$B$BViel Glück, $C!', '', '', '¿Qué? ¿Esos tipos son del Consejo de la Sombra?$B$B$n, tienes que volver ahí dentro y acabar con ellos. Quiero que mates a su líder y a todos los verdugos e invocadores que puedas.$B$BCuando lo hayas hecho, preséntate ante la consejera Faila en el Bastión Rompepedras.$B$B¡Buena suerte, $c!', '¿Qué? ¿Esos tipos son del Consejo de la Sombra?$B$B$n, tienes que volver ahí dentro y acabar con ellos. Quiero que mates a su líder y a todos los verdugos e invocadores que puedas.$B$BCuando lo hayas hecho, preséntate ante la consejera Faila en el Bastión Rompepedras.$B$B¡Buena suerte, $c!', 'Что?! Это Совет Теней?!$B$B$n, ты $gдолжен:должна; вернуться туда и убить их всех! Нужно избавиться от их главаря и от как можно большего количества призывателей и палачей.$B$BКогда закончишь, ступай к советнице Файле в Форте Камнеломов.$B$BУдачи, |3-6($c)!', '', 'Tuez 10 Exécuteurs ténébreux, 10 Invocateurs ténébreux et le Maître d''ombre Dolent, puis retournez auprès de la conseillère Faila au fort des Brise-pierres dans la forêt de Terokkar.', 'Tötet 10 schattenhafte Henker, 10 schattenhafte Beschwörer und Schattenmeister Gram und kehrt dann zu Beraterin Faila in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Mata a 10 verdugos oscuros, a 10 invocadores oscuros y al maestro de las Sombras Pena. A continuación, preséntate ante la consejera Faila en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Mata a 10 verdugos oscuros, a 10 invocadores oscuros y al maestro de las Sombras Pena. A continuación, preséntate ante la consejera Faila en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Убейте 10 мрачных палачей, 10 мрачных призывателей и Повелителя теней Скорбного, после чего вернитесь к советнице Файле в Форт Камнеломов в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Conseillère Faila au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Beraterin Faila in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consejera Faila. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Consejera Faila. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к советнику Файле в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10044, '', 'Une visite à la grande-mère', 'Ein Besuch bei der Großmutter', '', '', 'Una visita a la Abuela', 'Una visita a la Abuela', 'Разговор с Великой матерью', '', 'La grande-mère m’a demandé de vous transmettre un message. Elle veut vous parler, immédiatement.$B$BMa volonté a été affaiblie, mais ne vous y trompez pas, $n, si vous la mettez en colère, je viendrai vous tuer avec toutes les troupes dont je pourrais disposer. Elle est dans la grande salle.$B$B<Garrosh vous montre un grand bâtiment au nord.>$B$BÉcoutez-la attentivement, et obéissez-lui.', 'Die Großmutter hat mich gebeten, Euch aufzusuchen und Euch eine Nachricht zu überbringen. Sie möchte unverzüglich mit Euch sprechen.$B$BMein Wille mag vielleicht gebrochen sein, aber macht besser keinen Fehler, $n. Wenn Ihr die Großmutter verärgert, werde ich Euch mit aller Kraft, die noch in mir steckt, bestrafen. Ihr findet sie in der Haupthalle.$B$B<Garrosh zeigt auf das große Gebäude im Norden.>$B$BHört Euch an, was sie zu sagen hat, und tut, was sie Euch aufträgt.', '', '', 'La Abuela me ha pedido que te busque y te dé un mensaje. Quiere hablar contigo inmediatamente.$B$BMi voluntad ha sido minada, pero no te equivoques, $n, si haces enfadar a la Abuela, caeré sobre ti con toda la fuerza que salga de mi ser. Está en la Sala Principal.$B$B<Garrosh señala el edificio grande del norte.>$B$BEscucha lo que tiene que decirte y haz lo que te ordene.', 'La Abuela me ha pedido que te busque y te dé un mensaje. Quiere hablar contigo inmediatamente.$B$BMi voluntad ha sido minada, pero no te equivoques, $n, si haces enfadar a la Abuela, caeré sobre ti con toda la fuerza que salga de mi ser. Está en la Sala Principal.$B$B<Garrosh señala el edificio grande del norte.>$B$BEscucha lo que tiene que decirte y haz lo que te ordene.', 'Великая Мать незамедлительно требует тебя к себе.$B$BМой дух сломлен печалью, но берегись, $n: если ты рассердишь Великую Мать, я обрушу на тебя все силы, которые только смогу собрать. Она в главном зале.$B$B*Гаррош указывает на большое здание к северу.*$B$BВыслушай ее и выполни ее приказ.', '', 'Parlez à la grande-mère Geyah et écoutez ce qu''elle a à vous dire.', 'Sprecht mit Großmutter Geyah und hört Euch an, was sie zu sagen hat.', '', '', 'Habla con la Abuela Geyah y escucha lo que tiene que decirte.|n', 'Habla con la Abuela Geyah y escucha lo que tiene que decirte.|n', 'Поговорите с Великой Матерью Гейей и сделайте все, о чем она вас попросит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Écouter la Grande-mère Geyah', 'Hört Großmutter Geyah zu.', '', '', 'Escuchar a la Abuela Geyah', 'Escuchar a la Abuela Geyah', 'Выслушайте Великую Матерь Гейю', '', 'Retournez voir la Grande-mère Geyah à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Großmutter Geyah in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abuela Geyah. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Abuela Geyah. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к Великой Матери Гейи в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10045, '', 'Composants matériels', 'Zutaten sammeln', '', '', 'Componentes materiales', 'Componentes materiales', 'Компоненты зелья', '', 'Mère Kashur veut vous parler, $n. Mais avant que ce ne soit possible, il va falloir que vous collectiez des herbes qui me permettront de fabriquer une potion qui élargira vos perceptions, afin que vous puissiez communier avec les esprits.$B$BVous devez vous procurer de la racine d’olemba de Terokkar, de la canneberge du marécage de Zangar, des palmes telaari de Nagrand et de l’épine-de-dragon des Tranchantes. J’ai noté sur ce parchemin tout ce qui est susceptible de vous être utile quant à la culture de ces herbes. Revenez me voir lorsque vous aurez les matières premières.', 'Mutter Kashur möchte mit Euch sprechen, $n. Bevor Ihr das könnt, müsst Ihr jedoch ein paar Kräuter sammeln, um einen Trank zuzubereiten, der Euren Geist erweitert, damit Ihr mit den Geistern sprechen könnt.$B$BIhr müsst Olembawurzeln aus Terokkar, Marschenbeeren aus den Zangarmarschen, Telaarifarn aus Nagrand und Drachenwirbel aus dem Schergrat sammeln. Ich habe die Anleitung zum Anbau dieser Kräuter auf dieses Pergament geschrieben. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr die Zutaten beisammen habt.', '', '', 'La Madre Kashur quiere hablar contigo, $n. Para ello, tienes que reunir las hierbas necesarias para crear la poción que abrirá tu mente y te permitirá comunicarte con los espíritus.$B$BDebes recoger raíz de olemba en Terokkar, bayas de la marisma en la Marisma de Zangar, frondas de Telaari en Nagrand y espinazo de dragón en las montañas Filospada. He escrito en este pergamino las instrucciones para cultivar esas hierbas. Vuelve a verme cuando tengas todos los materiales.', 'La Madre Kashur quiere hablar contigo, $n. Para ello, tienes que reunir las hierbas necesarias para crear la poción que abrirá tu mente y te permitirá comunicarte con los espíritus.$B$BDebes recoger raíz de olemba en Terokkar, bayas de la marisma en la Marisma de Zangar, frondas de Telaari en Nagrand y espinazo de dragón en las montañas Filospada. He escrito en este pergamino las instrucciones para cultivar esas hierbas. Vuelve a verme cuando tengas todos los materiales.', 'Мать Кашур хочет поговорить с тобой, $n. Но это произойдет не раньше, чем ты соберешь травы. Они необходимы для изготовления снадобья, которое откроет твой разум и позволит тебе говорить с духами.$B$BТебе надо найти корень олембы в лесу Тероккар, клюкву в Зангартопи, телаарский папоротник в Награнде и драконий шип в Острогорье. Я записала инструкции на этом пергаменте, чтобы ты $gсумел:сумела; распознать необходимые травы. Когда соберешь все, что нужно, возвращайся ко мне.', '', 'La grande-mère Geyah de Garadar en Nagrand vous a demandé de cueillir 1 Racine d''Olemba, 1 Canneberge, 1 Palme telaari et 1 Épine-de-dragon.', 'Großmutter Geyah in Garadar in Nagrand möchte, dass Ihr 1 Olembawurzel, 1 Marschenbeere, 1 Telaarifarn und 1 Drachenwirbel sammelt.', '', '', 'La Abuela Geyah en Garadar, en Nagrand, te ha pedido 1 raíz de olemba, 1 baya de la marisma, 1 fronda de Telaari y 1 espinazo de dragón.|n', 'La Abuela Geyah en Garadar, en Nagrand, te ha pedido 1 raíz de olemba, 1 baya de la marisma, 1 fronda de Telaari y 1 espinazo de dragón.|n', 'Принесите Великой Матери Гейе в Гарадар 1 корень олембы, 1 кустик клюквы, 1 телаарский папоротник и 1 побег драконьего шипа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande-mère Geyah à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Großmutter Geyah in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abuela Geyah. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Abuela Geyah. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к Великой Матери Гейи в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10046, '', 'À travers la Porte des ténèbres', 'Durch das Dunkle Portal', '', '', 'A través de El Portal Oscuro', 'A través de El Portal Oscuro', 'Через Темный портал', '', 'Il y a deux semaines, nos éclaireurs nous ont annoncé qu’une forte troupe de l’Alliance, sous les ordres du commandant Romus, avait quitté Rempart-du-Néant. Beaucoup d’hommes et de matériel, un officier fameux… Elle ne peut avoir qu’un objectif : l’Outreterre.$B$BLe chef de guerre a expédié sa propre troupe à travers la Porte des ténèbres, mais vu ce qu’envoie l’Alliance, il serait peut-être bon d’envoyer nos propres renforts.$B$BFranchissez la Porte des ténèbres et présentez-vous à Nazgrel, à Thrallmar.', 'Vor zwei Wochen haben unsere Späher beobachtet, wie eine schwer bewaffnete Streitmacht der Allianz unter dem Kommando von Feldkommandant Romus aus der Burg Nethergarde aufgebrochen ist. Mit so vielen Soldaten, Vorräten und einem so erfahrenen Kommandanten können sie nur ein Ziel haben: die Scherbenwelt.$B$BDer Kriegshäuptling hat eine Vorhut durch das Portal geschickt, aber wenn die Allianz glaubt, dass so viele Truppen von Nöten sind, sollten vielleicht auch wir Verstärkung schicken.$B$BReist durch das Dunkle Portal und meldet Euch bei Nazgrel in Thrallmar.', '', '', 'Hace dos semanas, nuestros exploradores informaron sobre una fuerza armada de la Alianza que salía del Castillo de Nethergarde a las órdenes del comandante de operaciones Romus. Con tantos soldados y suministros, además de un comandante tan distinguido, solo pueden tener un objetivo: Terrallende.$B$BEl Jefe de Guerra envió una fuerza de avanzada a través de El Portal, pero si la Alianza cree que es necesaria tal cantidad de tropas, quizás sería mejor que enviásemos nuestros propios refuerzos.$B$BViaja a través de El Portal Oscuro e informa a Nazgrel en Thrallmar.', 'Hace dos semanas, nuestros exploradores informaron sobre una fuerza armada de la Alianza que salía del Castillo de Nethergarde a las órdenes del comandante de operaciones Romus. Con tantos soldados y suministros, además de un comandante tan distinguido, solo pueden tener un objetivo: Terrallende.$B$BEl Jefe de Guerra envió una fuerza de avanzada a través de El Portal, pero si la Alianza cree que es necesaria tal cantidad de tropas, quizás sería mejor que enviásemos nuestros propios refuerzos.$B$BViaja a través de El Portal Oscuro e informa a Nazgrel en Thrallmar.', 'Две недели назад наши разведчики доложили о выступлении из Крепости Стражей Пустоты хорошо вооруженных сил Альянса под командованием боевого командира Ромуса. Если они отрядили столько солдат и ресурсов под управлением такого выдающегося командира, то цель может быть только одна – Запределье.$B$BВождь послал передовые отряды через портал, но если Альянс считает нужным отправить такое большое войско, возможно и нам лучше было бы послать подкрепление. Отправляйся через Темный портал и доложи Назгрелу в Траллмаре.', '', 'Traversez la Porte des ténèbres et parlez à Nazgrel à Thrallmar.', 'Reist durch das Dunkle Portal und sprecht mit Nazgrel in Thrallmar.', '', '', 'Viaja a través de El Portal Oscuro y habla con Nazgrel en Thrallmar.', 'Viaja a través de El Portal Oscuro y habla con Nazgrel en Thrallmar.', 'Пройдите через Темный портал и поговорите с Назгрелом в Траллмаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10047, '', 'Le sentier de la Gloire', 'Der Pfad des Ruhms', '', '', 'El Camino a la Gloria', 'El Camino a la Gloria', 'Путь Славы', '', 'Ils l’ont appelé « le Sentier de la gloire ». Une route conduisant de leur infâme forteresse à la Porte des ténèbres, pavée des os de mon peuple.$B$BIls ne se sont pas contentés de nous traquer comme des bêtes, de raser nos villes et de torturer les survivants. Il a aussi fallu qu’ils utilisent nos os comme pavés, refusant aux miens des funérailles sous la Lumière.$B$BLeurs âmes torturées rôdent sur ces terres, pleurant et suppliant qu’on les libère. $n, aidez-moi à y parvenir.', 'Sie haben sie den Pfad des Ruhms genannt, eine Straße, die vom Herzen ihrer grausamen Festung zum Dunklen Portal führt, befestigt mit den Knochen meines Volks.$B$BEs war ihnen nicht genug, uns wie Tiere zu jagen, unsere Städte zu zerstören und die Überlebenden zu quälen. Nein, sie mussten auch noch unsere Knochen als Pflastersteine verwenden, und meinen Brüdern und Schwestern ein anständiges Begräbnis unter dem Licht verweigern.$B$BDiese gequälten Seelen wandeln immer noch durch diese Lande und schreien nach Erlösung. Ich bitte Euch, $n, helft mir, sie beizusetzen.', '', '', 'El Camino a la Gloria, lo llaman. Un camino que va desde el corazón de su horripilante fortaleza hasta El Portal Oscuro, pavimentado con los huesos de mi propio pueblo.$B$BNo se contentaron con darnos caza como si fuéramos animales, destruir nuestras ciudades y torturar a los supervivientes, no. Tenían que usar nuestros huesos para pavimentar el camino, negando a mis hermanos que recibiesen una honrosa sepultura bajo la Luz.$B$BEsas almas torturadas siguen vagando por las tierras, pidiendo a gritos su liberación. Te lo suplico, $n, ayúdame.', 'El Camino a la Gloria, lo llaman. Un camino que va desde el corazón de su horripilante fortaleza hasta El Portal Oscuro, pavimentado con los huesos de mi propio pueblo.$B$BNo se contentaron con darnos caza como si fuéramos animales, destruir nuestras ciudades y torturar a los supervivientes, no. Tenían que usar nuestros huesos para pavimentar el camino, negando a mis hermanos que recibiesen una honrosa sepultura bajo la Luz.$B$BEsas almas torturadas siguen vagando por las tierras, pidiendo a gritos su liberación. Te lo suplico, $n, ayúdame.', 'Они называют ее "Путем Славы". Дорога, которая ведет от их ужасной крепости к Темному порталу, вымощена костями моего народа.$B$BМало того, что они травят нас, как зверей, разрушают наши города и пытают тех, кто выжил. Нет, этого им недостаточно. Они вымостили дорогу костями моих соратников, лишив их достойного погребения.$B$BИстерзанные души этих несчастных бродят по земле, не зная покоя. Умоляю тебя, $n, помоги мне освободить их.', '', 'Purifiez 8 Squelettes piétinés sur le Sentier de la Gloire avec de l''Eau bénite draeneï, puis retournez voir le Scrute-dimensions Kryv au bastion de l''Honneur.', 'Reinigt 8 zertrampelte Skelette auf dem Pfad des Ruhms mit dem heiligen Wasser der Draenei und kehrt dann zu Seher Kryv in der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Purifica a 8 esqueletos pisoteados en El Camino a la Gloria con agua sagrada draenei y vuelve a ver al arúspice de distorsión Kryv en el Bastión del Honor.', 'Purifica a 8 esqueletos pisoteados en El Camino a la Gloria con agua sagrada draenei y vuelve a ver al arúspice de distorsión Kryv en el Bastión del Honor.', 'Окропите 8 истоптанных скелетов, лежащих на Пути Славы, святой водой дренеев, после чего возвращайтесь в оплот Чести к провидцу бед Криву.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Scrute-dimensions Kryv au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Warpseher Kryv in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arúspice de distorsión Kryv. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Arúspice de distorsión Kryv. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к провидцу бед Криву в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10048, '', 'Une poignée de poussière magique', 'Eine Handvoll Magiestaub', '', '', 'Un puñado de polvo mágico', 'Un puñado de polvo mágico', 'Магическая пыль', '', 'Je vais avoir besoin de poudre, mais pas de n''importe laquelle.$B$BLes terophalènes royaux qui habitent la forêt toute proche ont de la poudre magique sur les ailes, qu''ils utilisent pour pacifier ceux qui les chassent. Je peux faire usage de cette propriété de la poudre pour apaiser la résistance que je ressens dans les yeux d''arakkoa que vous avez récupérés. Cela me permettra ensuite de les utiliser pour trouver Deirom.$B$BIl ne m''en faudra pas beaucoup, une demi-douzaine de poignées peut-être.', 'Ich brauche Staub, aber nicht irgendeinen Staub.$B$BDie königlichen Teromotten, die in den Wäldern in der Nähe leben, tragen magischen Staub auf ihren Flügeln, mit dem sie ihre Jäger betäuben. Diese Eigenschaft könnte ich mir zunutze machen. Die Arakkoaaugen, die Ihr mir gebracht habt, sind sehr widerspenstig. Mithilfe des Staubs werde ich diesen Widerstand lähmen. So kann ich dann endlich Deirom finden.$B$BIch brauche nicht viel davon, vielleicht ein halbes Dutzend oder so.', '', '', 'Voy a necesitar polvo, pero no cualquier polvo.$B$BLas teropolillas reales que viven en el bosque cercano tienen un polvo mágico en sus alas que utilizan para calmar a quienes las atrapan. Ese polvo me vendría bien para mitigar la resistencia que percibo en los ojos de arakkoa que has traído. Esto, a cambio, me permitiría utilizarlos para encontrar a Deirom.$B$BNo necesitaría mucho, quizás sería suficiente con una docena de puñados.', 'Voy a necesitar polvo, pero no cualquier polvo.$B$BLas teropolillas reales que viven en el bosque cercano tienen un polvo mágico en sus alas que utilizan para calmar a quienes las atrapan. Ese polvo me vendría bien para mitigar la resistencia que percibo en los ojos de arakkoa que has traído. Esto, a cambio, me permitiría utilizarlos para encontrar a Deirom.$B$BNo necesitaría mucho, quizás sería suficiente con una docena de puñados.', 'Мне потребуется пыль, но не абы какая.$B$BНеобходимую пыль собирают с крылышек царственных пухоспинок, которые живут в близлежащем лесу – с помощью этой пыли пухоспинки усмиряют тех, кто за ними охотится. Если вы наберете мне немного, я смогу преодолеть сопротивление тех глаз, что вы принесли мне, а потом с их помощью разыскать Дейрома.$B$BПыли потребуется около десяти горстей.', '', 'Récoltez 7 poignées de Poudre pacifiante pour Andarl au Bastion allérien.', 'Sammelt 7 Handvoll besänftigender Staub für Andarl in Allerias Feste.', '', '', 'Reúne 7 puñados de polvo pacificador para Andarl en el Bastión Allerian.', 'Reúne 7 puñados de polvo pacificador para Andarl en el Bastión Allerian.', 'Принесите 7 горстей пыли усмирения Андарлу в Бастион Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andarl au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Andarl in Allerias Feste den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andarl. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Andarl. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Андарлу в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10049, '', 'Une poignée de poussière magique', 'Eine Handvoll Magiestaub', '', '', 'Un puñado de polvo mágico', 'Un puñado de polvo mágico', 'Магическая пыль', '', 'Je vais avoir besoin de poudre, mais pas de n''importe laquelle.$B$BLes terophalènes royaux qui habitent la forêt toute proche ont de la poudre magique sur les ailes, qu''ils utilisent pour pacifier ceux qui les chassent. Je peux faire usage de cette propriété de la poudre pour apaiser la résistance que je ressens dans les yeux d''arakkoa que vous avez récupérés. Cela me permettra ensuite de les utiliser pour trouver Dugar.$B$BIl ne m''en faudra pas beaucoup, une demi-douzaine de poignées peut-être.', 'Ich brauche Staub, aber nicht irgendeinen Staub.$B$BDie königlichen Teromotten, die in den Wäldern in der Nähe leben, tragen magischen Staub auf ihren Flügeln, mit dem sie ihre Jäger betäuben. Diese Eigenschaft könnte ich mir zunutze machen. Die Arakkoaaugen, die Ihr mir gebracht habt, sind sehr widerspenstig. Mithilfe des Staubs werde ich diesen Widerstand lähmen. So kann ich dann endlich Dugar finden.$B$BIch brauche nicht viel davon, vielleicht ein halbes Dutzend oder so.', '', '', 'Voy a necesitar polvo, pero no cualquier polvo.$B$BLas teropolillas reales que viven en el bosque cercano tienen un polvo mágico en sus alas que utilizan para calmar a quienes las atrapan. Ese polvo me vendría bien para mitigar la resistencia que percibo en los ojos de arakkoa que has traído. Esto, a cambio, me permitiría utilizarlos para encontrar a Dugar.$B$BNo necesitaría mucho, quizás sería suficiente con una docena de puñados.', 'Voy a necesitar polvo, pero no cualquier polvo.$B$BLas teropolillas reales que viven en el bosque cercano tienen un polvo mágico en sus alas que utilizan para calmar a quienes las atrapan. Ese polvo me vendría bien para mitigar la resistencia que percibo en los ojos de arakkoa que has traído. Esto, a cambio, me permitiría utilizarlos para encontrar a Dugar.$B$BNo necesitaría mucho, quizás sería suficiente con una docena de puñados.', 'Мне потребуется пыль, но не абы какая.$B$BНеобходимую пыль собирают с крылышек царственных пухоспинок, которые живут в близлежащем лесу – с помощью этой пыли пухоспинки усмиряют тех, кто за ними охотится. Если вы наберете мне немного, я смогу преодолеть сопротивление тех глаз, что вы принесли мне, а потом с их помощью разыскать Дугара.$B$BПыли потребуется около десяти горстей.', '', 'Récoltez 7 poignées de Poudre pacifiante pour Kurgatok au fort des Brise-pierres.', 'Sammelt 7 Handvoll besänftigenden Staubs für Kurgatok in der Steinbrecherfeste.', '', '', 'Reúne 7 puñados de polvo pacificador para Kurgatok en el Bastión Rompepedras.', 'Reúne 7 puñados de polvo pacificador para Kurgatok en el Bastión Rompepedras.', 'Принесите 7 горстей пыли усмирения Каргатоку в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kurgatok au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Kurgatok in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kurgatok. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Kurgatok. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Каргатоку в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10050, '', 'Âmes Inflexibles', 'Unerschütterliche Seelen', '', '', 'Almas Implacables', 'Almas Implacables', 'Непреклонные духи', '', 'Vers la fin de l''invasion, l''Armurerie qui se trouve au sud a été attaquée par les sournois chevaliers de la mort de la Horde. Ces ombres infâmes ont lancé une malédiction sur les défenseurs de l''Armurerie, et emprisonné leurs âmes entre le royaume des vivants et celui des morts.$B$BCes nobles âmes doivent retrouver la liberté ! Je vous en supplie, $n, mettez fin au tourment de mes compagnons, car je n''ai pas le cœur de les abattre moi-même.', 'Am Ende unserer Invasion wurde das Rüstlager im Süden von den heimtückischen Todesrittern der Horde angegriffen. Diese bösartigen Schemen haben die Verteidiger des Rüstlagers verflucht und ihre Seelen zwischen dem Reich der Lebenden und dem der Toten gefangen.$B$BDiese ehrwürdigen Seelen müssen befreit werden! Ich bitte Euch, $n, beendet das Leid meiner Kameraden, denn ich bringe es nicht selbst übers Herz, sie zu töten.', '', '', 'Casi al final de nuestra invasión, la Armería del sur fue atacada por los insidiosos caballeros de la Muerte de la Horda. Esas horribles sombras maldijeron a los defensores de la Armería y atraparon sus almas en medio de los reinos de los vivos y los muertos.$B$B¡Tenemos que liberar esas nobles almas! Te lo suplico, $n, pon fin al tormento de mis camaradas, ya que yo no soy capaz de matarlos con mi propia mano.', 'Casi al final de nuestra invasión, la Armería del sur fue atacada por los insidiosos caballeros de la Muerte de la Horda. Esas horribles sombras maldijeron a los defensores de la Armería y atraparon sus almas en medio de los reinos de los vivos y los muertos.$B$B¡Tenemos que liberar esas nobles almas! Te lo suplico, $n, pon fin al tormento de mis camaradas, ya que yo no soy capaz de matarlos con mi propia mano.', 'Где-то в конце нашего вторжения, Оружейная на юге попала под удар коварных Рыцарей Смерти Орды. Защитники Оружейной пали от колдовства и оказались прокляты – их души застряли навеки между жизнью и смертью.$B$BМы должны освободить этих доблестных солдат. Умоляю тебя, $n, прекрати мучения моих соратников. Мне самому не хватает духа их уничтожить.', '', 'Le garde d''honneur Wesilow veut que vous vainquiez 12 Fantassins inflexibles, 10 Ensorceleurs inflexibles et 5 Chevaliers inflexibles à l''Armurerie de l''expédition, au sud.', 'Ehrenwache Wesilow möchte, dass Ihr 12 unerschütterliche Fußsoldaten, 10 unerschütterliche Zauberer und 5 unerschütterliche Ritter beim Expeditionsrüstlager tötet.', '', '', 'El guardia de honor Wesilow quiere que derrotes a 12 lacayos Implacables, a 10 hechiceros Implacables y a 5 caballeros Implacables en la Armería de Expedición del sur.', 'El guardia de honor Wesilow quiere que derrotes a 12 lacayos Implacables, a 10 hechiceros Implacables y a 5 caballeros Implacables en la Armería de Expedición del sur.', 'Убейте 12 непреклонных пехотинцев, 10 непреклонных колдунов и 5 непреклонных рыцарей в Оружейной Экспедиции на юге по просьбе отважного стража Весилоу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde d''honneur Wesilow au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Ehrenwache Wesilow in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de honor Wesilow. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Guardia de honor Wesilow. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к отважному стражу Весилоу в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10051, '', 'L''évasion de la halte Aile-de-feu', 'Ausbruch aus dem Posten der Feuerschwingen!', '', '', '¡Huida del Alto Ala de Fuego!', '¡Huida del Alto Ala de Fuego!', 'Побег из Лагеря Огнекрылов', '', 'Heureusement que vous êtes là !$B$B$C, j''ai besoin de votre aide pour m''échapper. Je détiens des informations vitales pour la sécurité du Bastion allérien et probablement toute l''Outreterre !$B$BJ''ai été envoyée par l''Expédition cénarienne pour une mission diplomatique, mais comme vous pouvez le voir, ils ne se sont pas montrés très amicaux envers moi. Si vous m''aidez à gagner un lieu sûr, je vous assure que vous serez généreusement $grécompensé:récompensée; !', 'Was für ein Glück, dass Ihr hier seid!$B$B$C, Ihr müsst mir helfen zu entkommen. Ich habe Informationen, die für die Sicherheit von Allerias Feste und vielleicht der ganzen Scherbenwelt von äußerster Wichtigkeit sind!$B$BIch bin von der Expedition des Cenarius mit einem diplomatischen Auftrag hierher geschickt worden, aber wie Ihr sehen könnt, waren sie mir nicht sehr freundlich gesonnen. Wenn Ihr mir helft in Sicherheit zu gelangen, verspreche ich Euch, dass Ihr ausreichend belohnt werdet!', '', '', '¡Gracias a los dioses que has aparecido!$B$B$C, necesito que me ayudes a escapar. Tengo información vital para la seguridad del Bastión Allerian y, probablemente, ¡de toda Terrallende!$B$BVine aquí de la Expedición Cenarion en una misión diplomática pero, como puedes ver, no han sido muy diplomáticos... Si me ayudas a ponerme a salvo, puedo asegurarte una generosa recompensa.', '¡Gracias a los dioses que has aparecido!$B$B$C, necesito que me ayudes a escapar. Tengo información vital para la seguridad del Bastión Allerian y, probablemente, ¡de toda Terrallende!$B$BVine aquí de la Expedición Cenarion en una misión diplomática pero, como puedes ver, no han sido muy diplomáticos... Si me ayudas a ponerme a salvo, puedo asegurarte una generosa recompensa.', 'О, наконец-то хоть кто-то появился!$B$B$C, помоги мне сбежать! У меня есть информация, жизненно важная для Бастиона Аллерии и, возможно, для всего Запределья!$B$BЯ прибыла сюда из Кенарийской экспедиции с дипломатической миссией, но, как видишь, меня ждал отнюдь не дружеский прием! Если ты поможешь мне спастись, то я обязательно прослежу, чтобы тебя достойно наградили!', '', 'Escortez Isla Tressétoile jusqu''à un lieu sûr puis faites votre rapport au capitaine Auric Courresoleil au Bastion allérien dans la forêt de Terokkar.', 'Geleitet Isla Sternenmähne in Sicherheit und meldet Euch dann bei Hauptmann Auric Sonnenjäger in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Escolta a Isla Peloestrella hasta un lugar seguro y ve a ver al capitán Auric Cazasol en el Bastión Allerian en el Bosque de Terokkar.', 'Escolta a Isla Peloestrella hasta un lugar seguro y ve a ver al capitán Auric Cazasol en el Bastión Allerian en el Bosque de Terokkar.', 'Проводите Ислу Звездную Гриву в безопасное место, после чего расскажите об этом капитану Аурику Ловчему Солнца в Бастионе Аллерии в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Isla Tressétoile jusqu''à un lieu sûr', 'Geleitet Isla Sternenmähne in Sicherheit', '', '', 'Escolta a Isla Peloestrella hasta un lugar seguro', 'Escolta a Isla Peloestrella hasta un lugar seguro', 'Проводите Ислу Звездную Гриву в безопасное место', '', 'Retournez voir le Capitaine Auric Courresoleil au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Hauptmann Auric Sonnenjäger in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Auric Cazasol. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Capitán Auric Cazasol. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к капитану Аурику Ловчему Солнца в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10052, '', 'L''évasion de la halte Aile-de-feu', 'Ausbruch aus dem Posten der Feuerschwingen!', '', '', '¡Huida del Alto Ala de Fuego!', '¡Huida del Alto Ala de Fuego!', 'Побег из Лагеря Огнекрылов', '', 'Heureusement que vous êtes là !$B$B$C, j''ai besoin de votre aide pour m''échapper. Je détiens des informations vitales pour la sécurité du fort des Brise-pierres et probablement toute l''Outreterre !$B$BJ''ai été envoyée par l''Expédition cénarienne pour une mission diplomatique, mais comme vous pouvez le voir, ils ne se sont pas montrés très amicaux envers moi. Si vous m''aidez à gagner un lieu sûr, je vous assure que vous serez généreusement $grécompensé:récompensée; !', 'Was für ein Glück, dass Ihr hier seid!$B$B$C, Ihr müsst mir helfen zu entkommen. Ich habe Informationen, die für die Sicherheit der Steinbrecherfeste und vielleicht der ganzen Scherbenwelt von äußerster Wichtigkeit sind!$B$BIch bin von der Expedition des Cenarius mit einem diplomatischen Auftrag hierher geschickt worden, aber wie Ihr sehen könnt, waren sie mir nicht sehr freundlich gesonnen. Wenn Ihr mir helft in Sicherheit zu gelangen, verspreche ich Euch, dass Ihr ausreichend belohnt werdet!', '', '', '¡Gracias a los dioses que has aparecido!$B$B$C, necesito que me ayudes a escapar. Tengo información vital para la seguridad del Bastión Rompepedras y, probablemente, ¡de toda Terrallende!$B$BVine aquí de la Expedición Cenarion en una misión diplomática pero, como puedes ver, no han sido muy diplomáticos... Si me ayudas a ponerme a salvo, puedo asegurarte una generosa recompensa.', '¡Gracias a los dioses que has aparecido!$B$B$C, necesito que me ayudes a escapar. Tengo información vital para la seguridad del Bastión Rompepedras y, probablemente, ¡de toda Terrallende!$B$BVine aquí de la Expedición Cenarion en una misión diplomática pero, como puedes ver, no han sido muy diplomáticos... Si me ayudas a ponerme a salvo, puedo asegurarte una generosa recompensa.', 'О, наконец-то хоть кто-то появился!$B$B$C, помоги мне сбежать! У меня есть информация, жизненно важная для Форта Камнеломов и, возможно, для всего Запределья!$B$BЯ прибыла сюда из Кенарийской экспедиции с дипломатической миссией, но, как видишь, меня ждал отнюдь не дружеский прием! Если ты поможешь мне спастись, то я обязательно прослежу, чтобы тебя достойно наградили!', '', 'Escortez Isla Tressétoile jusqu''à un lieu sûr puis faites votre rapport à la conseillère Faila au fort des Brise-pierres dans la forêt de Terokkar.', 'Geleitet Isla Sternenmähne in Sicherheit und meldet Euch dann bei Beraterin Faila in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terkkokar.', '', '', 'Escolta a Isla Peloestrella hasta un lugar seguro y ve a ver a la consejera Faila en el Bastión Rompepedras en el Bosque de Terokkar.', 'Escolta a Isla Peloestrella hasta un lugar seguro y ve a ver a la consejera Faila en el Bastión Rompepedras en el Bosque de Terokkar.', 'Проводите Ислу Звездную Гриву в безопасное место, после чего расскажите об этом советнице Файле в Форте Камнеломов в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Isla Tressétoile jusqu''à un lieu sûr', 'Geleitet Isla Sternenmähne in Sicherheit', '', '', 'Escolta a Isla Peloestrella hasta un lugar seguro', 'Escolta a Isla Peloestrella hasta un lugar seguro', 'Проводите Ислу Звездную Гриву в безопасное место', '', 'Retournez voir la Conseillère Faila au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Beraterin Faila in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consejera Faila. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Consejera Faila. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к советнику Файле в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10053, '', 'S''occuper de Zeth''Gor', 'Zeth''Gor bewältigen', '', '', 'A por Zeth''Gor', 'A por Zeth''Gor', 'Расправиться с Зет''Гором', '', 'Nous devons impérativement profiter de l''élan créé par votre victoire face à Nekrogg le Mène-guerre, $n.Si nous avons de la chance, les dirigeants de Zeth''Gor n''auront pas appris la nouvelle.$B$BLes Mâche-les-os à Zeth''Gor au sud-est sont généralement menés par Grillok « Sombroeil ». Allez le trouver dans son repaire, une caverne creusée sous le campement des gangr''orcs, et tuez-le. Quand il sera mort, fouillez la caverne à la recherche des plans de bataille des gangr''orcs. Il ne faut pas qu''ils nous prennent par surprise.', 'Es ist unerlässlich, dass wir den Vorteil, den wir durch Euren Sieg über Nekrogg errungen haben, ausnutzen. Wenn wir Glück haben, hat die Führung in Zeth''Gor noch nichts von Nekrogg erfahren.$B$BDie Knochenmalmer in Zeth''Gor werden normalerweise von Grillok "Finsterauge" in die Schlacht geführt. Findet ihn in seinem Lager, einer Höhle im Felsen unter dem Außenposten, und tötet ihn. Durchsucht die Höhle nach den Schlachtplänen der Höllenorcs, wenn er tot ist. Wir dürfen nicht überrascht werden.', '', '', 'Es urgente que no dejemos escapar la ventaja que nos ha proporcionado tu derrota del mandón de guerra Nekrogg, $n. Si tenemos suerte, los líderes de Zeth''Gor todavía no se habrán enterado de lo de Nekrogg.$B$BLos Mascahuesos del sureste de Zeth''Gor generalmente van al combate a las órdenes de Grillok "Ojosombra". Búscale en su guarida, una cueva bajo el asentamiento de los orcos viles, y mátalo. Cuando esté muerto, inspecciona la cueva en busca de los planes de batalla de los orcos viles. No deben cogernos por sorpresa.', 'Es urgente que no dejemos escapar la ventaja que nos ha proporcionado tu derrota del mandón de guerra Nekrogg, $n. Si tenemos suerte, los líderes de Zeth''Gor todavía no se habrán enterado de lo de Nekrogg.$B$BLos Mascahuesos del sureste de Zeth''Gor generalmente van al combate a las órdenes de Grillok "Ojosombra". Búscale en su guarida, una cueva bajo el asentamiento de los orcos viles, y mátalo. Cuando esté muerto, inspecciona la cueva en busca de los planes de batalla de los orcos viles. No deben cogernos por sorpresa.', 'Ситуацией, возникшей в результате уничтожения боевого командира Некрогга, нужно обязательно воспользоваться, $n. Если нам повезет, то командование Зет''Гора еще некоторое время не узнает о его смерти.$B$BВ Зет''Горе клан Костеглодов возглавляет Гриллок Пустой Глаз. Его логово находится рядом с крепостью, это пещера, вырубленная в камне. Разыщи его и убей. Потом обыщи пещеру и найди военные планы орков Скверны. Мы должны избавить Оплот Чести от неприятных сюрпризов.', '', 'Tuez Grillok « Sombroeil » et fouillez son repaire à la recherche des Plans d''attaque de l''Orbite-sanglante.', 'Tötet Grillok "Finsterauge" und durchsucht seinen Unterschlupf nach den Angriffsplänen des Blutenden Auges.', '', '', 'Derrota a Grillok "Ojosombra" e inspecciona su guarida en busca de los planes de ataque de los Foso de Sangre.', 'Derrota a Grillok "Ojosombra" e inspecciona su guarida en busca de los planes de ataque de los Foso de Sangre.', 'Убейте Гриллока Пустого Глаза, обыщите его логово и найдите планы атаки Кровавой Глазницы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Localisez les Plans d''attaque de l''Orbite-sanglante à Zeth''Gor, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Macht die Angriffspläne des Blutenden Auges in Zeth''Gor auf der Höllenfeuerhalbinsel ausfindig.', '', '', 'Encuentra: Planes de ataque de los Foso Sangrante. Zona: Zeth''Gor, Península del Fuego Infernal.', 'Encuentra: Planes de ataque de los Foso Sangrante. Zona: Zeth''Gor, Península del Fuego Infernal.', 'Найдите планы атаки Кровавой Глазницы в Зет''Гор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10054, '', 'Désastre imminent', 'Drohende Verdammnis', '', '', 'Fatalidad inminente', 'Fatalidad inminente', 'Надвигающийся рок', '', 'L''examen rapide des plans désigne le chef de Zeth''Gor, le seigneur de guerre Morkh, comme le cerveau des attaques menées par le magus des os Warlor. La carte ne se limite pas aux forces de Morkh.$B$BLes plans indiquent que les forces Mâche-les-os sont armées et se rassemblent pour une attaque à grande échelle sur le bastion de l''Honneur, de concert avec les forces de la citadelle des Flammes infernales.$B$BVous n''avez pas le temps d''informer le lieutenant Amadi. Vous devez arrêter les forces Mâche-les-os avant qu''elles ne puissent lancer leur attaque !', 'Eine schnelle Überprüfung der Pläne zeigt, dass der Anführer von Zeth''Gor, Kriegsherr Morkh, das Genie hinter den Angriffen, die von Knochenmagier Warlor geleitet werden, ist. Auf der Karte sind mehr als nur Morkhs Streitkräfte zu sehen.$B$BDie Pläne deuten an, dass die Streitkräfte der Knochenmalmer bewaffnet und zusammen mit den Kräften der Höllenfeuerzitadelle bereit für einen Angriff auf die Ehrenfeste sind.$B$BEs bleibt keine Zeit, um Leutnant Amadi zu informieren. Ihr müsst die Knochenmalmer aufhalten, bevor sie ihren Angriff starten können!', '', '', 'Un rápido vistazo a los planes revela al líder de Zeth''Gor, el señor de la guerra Morkh, como el cerebro tras los ataques del mago osario Warlor. En el mapa hay mucho más que las tropas de Morkh.$B$BLos planes indican que la fuerza Mascahuesos está armada y preparada para un ataque al Bastión del Honor junto con las tropas de la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BNo hay tiempo para avisar a la teniente Amadi. Tienes que detener a los Mascahuesos antes de que puedan atacar.', 'Un rápido vistazo a los planes revela al líder de Zeth''Gor, el señor de la guerra Morkh, como el cerebro tras los ataques del mago osario Warlor. En el mapa hay mucho más que las tropas de Morkh.$B$BLos planes indican que la fuerza Mascahuesos está armada y preparada para un ataque al Bastión del Honor junto con las tropas de la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BNo hay tiempo para avisar a la teniente Amadi. Tienes que detener a los Mascahuesos antes de que puedan atacar.', 'Быстро проглядывая планы, вы понимаете, что за атакой, возглавляемой костяным волхвом Варлором, стоял полководец Морк. Но на карте обозначены не только войска Морка.$B$BВ планах говорится, что войска Костеглодов должны атаковать Оплот Чести вместе с силами Цитадели Адского Пламени.$B$BПредупреждать Оплот Чести нет времени. Вы должны остановить Костеглодов, пока они не начали атаку.', '', 'Tuez 15 Grunts de l''Orbite-sanglante, 10 Nécrolytes de l''Orbite-sanglante, 5 Péons de l''Orbite-sanglante et le seigneur de guerre Morkh, puis faites votre rapport au lieutenant Amadi dans la tour ouest du bastion de l''Honneur.', 'Tötet 15 Grunzer des Blutenden Auges, 10 Nekrolyten des Blutenden Auges, 5 Peons des Blutenden Auges und Kriegsherr Morkh. Meldet Euch danach bei Leutnant Amadi im westlichen Turm der Ehrenfeste.', '', '', 'Mata a 15 brutos Foso Sangrante, a 10 necrólitos Foso Sangrante, a 5 peones Foso Sangrante y al señor de la guerra Morkh, después informa a la teniente Amadi en la torre oeste del Bastión del Honor.', 'Mata a 15 brutos Foso Sangrante, a 10 necrólitos Foso Sangrante, a 5 peones Foso Sangrante y al señor de la guerra Morkh, después informa a la teniente Amadi en la torre oeste del Bastión del Honor.', 'Убейте 15 рубак, 10 некролитов, 5 батраков из клана Кровавой Глазницы и полководца Морка. О выполнении задания доложите лейтенанту Амади, которая находится в западной башне Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Amadi au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Leutnant Amadi in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к лейтенанту Амади в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10055, '', 'Faut pas gâcher', 'Nichts verkommen lassen!', '', '', 'No desperdicies si puedes evitarlo', 'No desperdicies si puedes evitarlo', 'Ничто не пропадет даром', '', 'Les renforts, c’est bien beau, mais je ne vois pas de chariots chargés de barres de métal ou de bois d’œuvre.$B$BRegardez autour de vous, $gmon gars:ma dame;. Pas des masses d’arbres, et les mines sont envahies par les vermines de la Légion.$B$BOn manque de ressources. Je bricole, je trouve des remplacements, mais il est temps qu’on commence à recycler tout ce qui traîne.$B$BLe bord sud du Sentier de la gloire est jonché des restes de vieilles machines de siège. On doit pouvoir en récupérer les pièces. Ça vous tente ?', 'Verstärkung ist gut, aber ich sehe nicht, dass sie irgendwelche Karren mit Barren oder Holz durch die Gegend ziehen.$B$BSchaut Euch um, Freund. Die Bäume sind knapp und die Minen voller Legionsabschaum.$B$BMir gehen die Vorräte aus. Ich versuche schon, sie, wo ich kann, zu ersetzen. Aber so langsam müssen wir anfangen, alles, was wir bekommen können, wiederzuverwenden.$B$BAm südlichen Ende des Pfads des Ruhms steht ein Haufen alter Belagerungsmaschinen ''rum. Ein paar der Teile kann man immer noch verwenden. Habt Ihr Lust, mir bei einer kleinen Wiederverwertungsaktion zu helfen?', '', '', 'Los refuerzos están muy bien, pero no les veo por ahí tirando de carros llenos de lingotes o madera.$B$BEcha un vistazo, $gamigo:amiga;. Nos faltan árboles y las minas están atestadas de escoria de la Legión.$B$BEstoy fatal de suministros y hago todas las sustituciones que puedo, pero ya es hora de empezar a reutilizar todo lo que podamos.$B$BEl límite sur de El Camino a la Gloria está lleno de ruinas de maquinaria de asedio. ¿Te apetece ponerte a recoger escombros?', 'Los refuerzos están muy bien, pero no les veo por ahí tirando de carros llenos de lingotes o madera.$B$BEcha un vistazo, $gamigo:amiga;. Nos faltan árboles y las minas están atestadas de escoria de la Legión.$B$BEstoy fatal de suministros y hago todas las sustituciones que puedo, pero ya es hora de empezar a reutilizar todo lo que podamos.$B$BEl límite sur de El Camino a la Gloria está lleno de ruinas de maquinaria de asedio. ¿Te apetece ponerte a recoger escombros?', 'Подкрепление – это хорошо, но я не вижу, чтобы они присылали металл или древесину.$B$BОглянись вокруг, $gдружище:подруга;. Все деревья вырублены, а на рудниках хозяйничают приспешники Легиона.$B$BМне постоянно не хватает материалов. Поверь, я делал все, что можно, но пришло время пускать вторсырье на переработку.$B$BВ южной части Пути Славы повсюду валяются обломки техники. Некоторые из них можно снова пустить в дело. $GГотов:Готова; приступить ко сбору вторсырья?', '', 'Apportez 8 morceaux de Métal récupéré et 8 morceaux de Bois récupéré à Dumphry au bastion de l''Honneur.', 'Bringt 8 Stück gebrauchtes Metall und 8 Stück gebrauchtes Holz zu Dumphry in der Ehrenfeste.', '', '', 'Lleva 8 piezas de metal rescatado y 8 piezas de madera rescatada a Dumphry en el Bastión del Honor.', 'Lleva 8 piezas de metal rescatado y 8 piezas de madera rescatada a Dumphry en el Bastión del Honor.', 'Принесите 8 кусков металлолома и 8 кусков древесины Болтую в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dumphry au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Dumphry in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dumphry. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Dumphry. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Болтую в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10056, '', 'Les fournitures de l''Orbite-sanglante', 'Vorräte des Blutenden Auges', '', '', 'Suministros Foso Sangrante', 'Suministros Foso Sangrante', 'Припасы Кровавой Глазницы', '', 'Les ruines orques de Zeth''Gor, au sud-est, servent de base aux orcs qui sortent toujours plus nombreux de la citadelle des Flammes infernales.$B$BLes Fils de Lothar les combattent depuis quelque temps, et j''aurais beaucoup de mal à croire aux histoires qu''ils racontent si je n''avais vu ces « gangr''orcs » de mes propres yeux.$B$BQuelque chose les a changés, ils semblent plus forts que jamais. Nous devons faire tout notre possible pour les empêcher de gagner en force. Allez à Zeth''Gor et détruisez toutes les fournitures que vous y trouverez.', 'Die orcischen Ruinen von Zeth''Gor im Südosten dienen als Basislager für die immer weiter steigende Flut von Höllenorcs, die aus der Höllenfeuerzitadelle strömt.$B$BDie Söhne Lothars haben sie eine Zeitlang bekämpft, und ich würde ihre Geschichten nicht glauben, wenn ich diese Höllenorcs nicht mit eigenem Auge gesehen hätte.$B$BEtwas hat sie verändert, sie größer gemacht. Ich habe so etwas noch nie gesehen. Wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun, um zu verhindern, dass sie noch stärker werden. Geht nach Zeth''Gor und zerstört sämtliche Vorräte, die Ihr dort finden könnt.', '', '', 'Las ruinas orcas de Zeth''Gor, al sureste, sirven de base para los orcos que no dejan de salir de la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BLos hijos de Lothar llevan tiempo combatiendo y cuentan unas historias que no creería de no haber visto a esos orcos con mis propios ojos.$B$BHan cambiado y están ganando fuerza de un modo que no había visto nunca. Debemos detenerlos; ve a Zeth''Gor y acaba con todos los suministros que encuentres.', 'Las ruinas orcas de Zeth''Gor, al sureste, sirven de base para los orcos que no dejan de salir de la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BLos hijos de Lothar llevan tiempo combatiendo y cuentan unas historias que no creería de no haber visto a esos orcos con mis propios ojos.$B$BHan cambiado y están ganando fuerza de un modo que no había visto nunca. Debemos detenerlos; ve a Zeth''Gor y acaba con todos los suministros que encuentres.', 'Орки из Цитадели Адского Пламени основали военную базу на руинах старого оркского поселения Зет''Гор, и их число постоянно растет.$B$BСыны Лотара когда-то сражались с ними, но я бы никогда не поверил их рассказам, если бы не видел этих "орков Скверны" собственными глазами.$B$BОни изменились так, что стали ни на что не похожи. Нельзя позволить, чтобы они сумели накопить силы. Ступай в Зет''Гор и уничтожь там все припасы, какие найдешь.', '', 'Détruisez 6 piles de Fournitures de l''Orbite-sanglante et faites votre rapport au lieutenant Amadi au bastion de l''Honneur.', 'Zerstört 6 Stapel Vorräte des Blutenden Auges und meldet Euch dann bei Leutnant Amadi in der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Acaba con 6 pilas de suministros de Pozo Sangrante e informa a la teniente Amadi en el Bastión del Honor.', 'Acaba con 6 pilas de suministros de Pozo Sangrante e informa a la teniente Amadi en el Bastión del Honor.', 'Уничтожьте 6 складов припасов Кровавой Глазницы. О выполнении задания доложите лейтенанту Амади из Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Amadi au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Leutnant Amadi in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к лейтенанту Амади в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10057, '', 'Se tourner vers les chefs', 'Suche nach den Anführern', '', '', 'El liderazgo en el punto de mira', 'El liderazgo en el punto de mira', 'Солдатская верность', '', 'En dépit de vos efforts, les perturbations continuent à l’armurerie de l’expédition. Personne ne sait au juste ce qui s’y est passé, ni ce qui lie l’esprit des soldats morts à ces ruines.$B$BNous n’avons peut-être pas choisi la bonne approche. J''avais toujours pensé que chacun des fantômes était lié aux ruines. Et s’ils étaient plutôt liés à leurs chefs ?$B$BL’archimage Xintor et le lieutenant-commandant Thalvos étaient très proches de leurs hommes. Triompher de leurs fantômes pourrait suffire à apaiser les autres.', 'Trotz Eurer Bemühungen haben wir immer noch Probleme bei der Expeditionsrüstkammer. Niemand weiß mit Sicherheit, was dort vor sich geht, was genau die Geister der gefallenen Soldaten an die Ruinen bindet.$B$BVielleicht gehen wir die Sache falsch an. In meiner Vision habe ich gesehen, dass jeder Geist eine Verbindung zu den Ruinen hat, aber was ist, wenn eine Verbindung zu ihren Anführern besteht?$B$BErzmagier Xintor und Feldkommandant Thalvos standen ihren Männern besonders nahe. Vielleicht bringt die Vernichtung ihrer Geister die anderen zur Ruhe.', '', '', 'Los disturbios en la Armería de Expedición continúan, a pesar de tus denodados esfuerzos. Nadie sabe realmente lo que allí ocurrió, ni qué es lo que vincula los espíritus de los soldados caídos con las ruinas.$B$BEs posible que estemos enfocando mal este asunto. Siempre he dado por sentado que cada fantasma tenía un vínculo con las ruinas pero ¿y si sus ataduras fueran con sus líderes?$B$BEl archimago Xintor y el teniente coronel Thalvos estaban especialmente unidos a sus hombres, así que si se derrota a sus fantasmas quizás el resto se calme.', 'Los disturbios en la Armería de Expedición continúan, a pesar de tus denodados esfuerzos. Nadie sabe realmente lo que allí ocurrió, ni qué es lo que vincula los espíritus de los soldados caídos con las ruinas.$B$BEs posible que estemos enfocando mal este asunto. Siempre he dado por sentado que cada fantasma tenía un vínculo con las ruinas pero ¿y si sus ataduras fueran con sus líderes?$B$BEl archimago Xintor y el teniente coronel Thalvos estaban especialmente unidos a sus hombres, así que si se derrota a sus fantasmas quizás el resto se calme.', 'Несмотря на все твои усилия, в Оружейной Экспедиции по-прежнему неспокойно. Никто не знает, что же там происходит, и что вообще привело духи павших солдат в эти руины.$B$BВозможно, мы что-то сделали не так. Я чувствую, что солдаты каким-то образом связаны с этим местом. Может быть, они хранят верность своим командирам?$B$BПодчиненные всегда любили верховного мага Ксинтора и лейтенанта-командора Талвоса. Может быть, если нам удастся победить их духи, то и все остальные отправятся на вечный покой?', '', 'Triomphez des fantômes de l''archimage Xintor et du lieutenant-commandant Thalvos, puis retournez voir le garde d''honneur Wesilow à la tour au nord-ouest du bastion de l''Honneur.', 'Besiegt die Geister von Erzmagier Xintor und Feldkommandant Thalvos und kehrt dann zu Ehrenwache Wesilow im Turm nordwestlich der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Vence a los fantasmas del archimago Xintor y del teniente coronel Thalvos y vuelve con el guardia de honor Wesilow, a la torre noroeste del Bastión del Honor.', 'Vence a los fantasmas del archimago Xintor y del teniente coronel Thalvos y vuelve con el guardia de honor Wesilow, a la torre noroeste del Bastión del Honor.', 'Победите духов верховного мага Ксинтора и лейтенанта-командора Талвоса и возвращайтесь к отважному стражу Весилоу в северо-западную башню Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde d''honneur Wesilow au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Ehrenwache Wesilow in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de honor Wesilow. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Guardia de honor Wesilow. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к отважному стражу Весилоу в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10058, '', 'Un cadeau ancien', 'Ein altes Geschenk', '', '', 'Un viejo regalo', 'Un viejo regalo', 'Старый дар', '', '<Le prêtre lève les yeux de sa chope et vous regarde.>$B$BVous ne savez pas qu’il faut laisser les ivrognes tranquilles ?$B$BOh, et puis à quoi bon ? Je suppose que c’est un bon signe, de voir tous ces nouveaux venus. Qu’en aurait pensé Turalyon ?$B$BJe me souviens, juste avant notre départ, je lui ai donné un exemplaire des Mystères de la Lumière. Chaque jour pendant la campagne, et pendant toutes les années qui ont suivi, il n’a jamais manqué d’en lire un passage aux hommes.$B$BLorsqu''il nous a quittés à nouveau, il m’a rendu le livre. Comme un idiot, je le croyais à l’abri dans mes quartiers au sud de l’armurerie…', '<Der Blick des Priesters wandert langsam von seiner Tasse zu Euch.>$B$BHabt Ihr nichts Besseres zu tun, als einen Mann von seiner Tasse fernzuhalten?$B$BAch, was soll''s. Ich bin der Meinung, dass Neuankömmlinge ein gutes Zeichen sind. Was würde Turalyon davon halten?$B$BIch erinnere mich noch an den Tag unserer Abreise, als ich ihm die Geheimnisse des Lichts gab. Während des Feldzugs und den folgenden Jahren hat er nicht einen einzigen Tag vergessen, seinen Mannen einen Abschnitt daraus vorzulesen.$B$BAls er uns wieder verließ, gab er mir das Buch zurück, damit ich bis zu seiner Rückkehr darauf aufpasse, aber ich Dummkopf dachte, es sei in meinem Quartier in der Waffenkammer sicher...', '', '', '<La mirada del sacerdote pasa lentamente de su jarra a ti.>$B$B¿No tienes nada mejor que hacer que molestar a un hombre mientras bebe?$B$BBah, da igual. Supongo que es bueno que haya extranjeros. ¿Qué pensaría Turalyon?$B$BRecuerdo que la víspera de nuestro viaje, le di Misterios de la Luz. Durante la campaña y en los años siguientes, nunca dejó de leer a los hombres un fragmento diario.$B$BCuando nos dejó de nuevo, me lo devolvió. Fui un estúpido al pensar que estaría a salvo en mis aposentos al sur de la armería.', '<La mirada del sacerdote pasa lentamente de su jarra a ti.>$B$B¿No tienes nada mejor que hacer que molestar a un hombre mientras bebe?$B$BBah, da igual. Supongo que es bueno que haya extranjeros. ¿Qué pensaría Turalyon?$B$BRecuerdo que la víspera de nuestro viaje, le di Misterios de la Luz. Durante la campaña y en los años siguientes, nunca dejó de leer a los hombres un fragmento diario.$B$BCuando nos dejó de nuevo, me lo devolvió. Fui un estúpido al pensar que estaría a salvo en mis aposentos al sur de la armería.', '*Жрец медленно отрывается от кружки и подымает на вас взгляд.*$B$BНеужели тебя не учили, что не следует мешать человеку, когда он пьет?$B$BЛадно, ладно. Новое лицо – это хороший знак. Интересно, что бы подумал Туралион?$B$BЯ помню тот вечер перед нашим отправлением, когда я вручил ему "Таинства Света". В течение нескольких лет, пока длилась кампания, он не забывал каждый день прочитывать по главе своим людям.$B$BКогда он покидал нас, то вернул книгу обратно мне. А я, дурак, верил, что в моем доме, к югу от Оружейной, она будет в безопасности.', '', 'Récupérez les « Mystères de la Lumière » et rapportez-le au père Malgor Devidicus au bastion de l’Honneur.', 'Besorgt die Geheimnisse des Lichts und bringt das Buch zu Vater Malgor Devidicus in der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Recupera los Misterios de la Luz y llévaselos al padre Malgor Devidicus en el Bastión del Honor.', 'Recupera los Misterios de la Luz y llévaselos al padre Malgor Devidicus en el Bastión del Honor.', 'Вернуть "Таинства Света" отцу Малгору Девидикусу в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Malgor Devidicus au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Vater Malgor Devidicus in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Malgor Devidicus. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Padre Malgor Devidicus. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к отцу Малгору Девидикусу в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10059, '', 'S''occuper de Zeth''Gor', 'Zeth''Gor bewältigen', '', '', 'A por Zeth''Gor', 'A por Zeth''Gor', 'Расправиться с Зет''Гором', '', 'Nous devons impérativement profiter de l''élan créé par votre victoire face à Nekrogg le Mène-guerre, $n.Si nous avons de la chance, les dirigeants de Zeth''Gor n''auront pas appris la nouvelle.$B$BLes Mâche-les-os à Zeth''Gor sont généralement menés par Grillok « Sombroeil ». Allez le trouver dans son repaire, une caverne creusée dans la roche sous l''avant-poste, et tuez-le. Quand il sera mort, fouillez la caverne à la recherche des plans de bataille des gangr''orcs. Thrallmar ne doit pas subir d''attaque surprise.', 'Es ist unerlässlich, dass wir den Vorteil, den wir durch Euren Sieg über Nekrogg errungen haben, ausnutzen, $n. Wenn wir Glück haben, hat die Führung in Zeth''Gor noch nichts von Nekrogg erfahren.$B$BDie Knochenmalmer in Zeth''Gor werden normalerweise von Grillok "Finsterauge" in die Schlacht geführt. Findet ihn in seinem Lager, einer Höhle im Felsen unter dem Außenposten, und tötet ihn. Durchsucht die Höhle nach den Schlachtplänen der Höllenorcs, wenn er tot ist. Thrallmar darf nicht überrascht werden.', '', '', 'Es imperativo que que aprovechemos la ventaja de tu derrota del mandón de guerra Nekrogg, $n. Si tenemos suerte, los líderes de Zeth''Gor todavía no se habrán enterado de lo de Nekrogg.$B$BGeneralmente, Grillok "Ojosombra" es quien lidera a los Mascahuesos de Zeth''Gor en combate. Búscale en su guarida, una cueva incrustada en las rocas que están bajo la avanzada, y mátale. Cuando esté muerto, busca en la cueva los planes de batalla de los orcos viles. Thrallmar no caerá ante un ataque por sorpresa.', 'Es imperativo que que aprovechemos la ventaja de tu derrota del mandón de guerra Nekrogg, $n. Si tenemos suerte, los líderes de Zeth''Gor todavía no se habrán enterado de lo de Nekrogg.$B$BGeneralmente, Grillok "Ojosombra" es quien lidera a los Mascahuesos de Zeth''Gor en combate. Búscale en su guarida, una cueva incrustada en las rocas que están bajo la avanzada, y mátale. Cuando esté muerto, busca en la cueva los planes de batalla de los orcos viles. Thrallmar no caerá ante un ataque por sorpresa.', 'Ситуацией, возникшей в результате уничтожения боевого командира Некрогга, нужно обязательно воспользоваться, $n. Если нам повезет, то командование Зет''Гора еще некоторое время не узнает о его смерти.$B$BВ Зет''Горе клан Костеглодов возглавляет Гриллок Пустой Глаз. Его логово находится рядом с крепостью, это пещера, вырубленная в камне. Разыщи его и убей. Потом обыщи пещеру и найди военные планы орков Скверны. Мы должны избавить Траллмар от неприятных сюрпризов.', '', 'Tuez Grillok « Sombroeil » et fouillez son repaire à la recherche des Plans d''attaque de l''Orbite-sanglante.', 'Tötet Grillok "Finsterauge" und durchsucht seinen Unterschlupf nach den Angriffsplänen des Blutenden Auges.', '', '', 'Mata a Grillok "Ojosombra" y busca en su guarida los planes de ataque de los Foso Sangrante.', 'Mata a Grillok "Ojosombra" y busca en su guarida los planes de ataque de los Foso Sangrante.', 'Убейте Гриллока Пустого Глаза, обыщите его логово и найдите планы атаки Кровавой Глазницы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trouvez les Plans d''attaque de l''Orbite-sanglante à Zeth''Gor, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Sucht in Zeth''Gor auf der Höllenfeuerhalbinsel nach den Angriffsplänen des Blutenden Auges.', '', '', 'Encuentra: Planes de ataque de los Foso Sangrante. Zona: Zeth''gor, Península del Fuego Infernal.', 'Encuentra: Planes de ataque de los Foso Sangrante. Zona: Zeth''gor, Península del Fuego Infernal.', 'Найдите планы атаки Кровавой Глазницы в Зет''Горе, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10060, '', 'Désastre imminent', 'Drohende Verdammnis', '', '', 'Fatalidad inminente', 'Fatalidad inminente', 'Надвигающийся рок', '', 'L''examen rapide des plans désigne le chef de Zeth''Gor, le seigneur de guerre Morkh, comme le cerveau des attaques menées par le magus des os Warlor. La carte ne se limite pas aux forces de Morkh.$B$BLes plans indiquent que les forces Mâche-les-os sont armées et se rassemblent pour une attaque à grande échelle sur Thrallmar, de concert avec les forces de la citadelle des Flammes infernales.$B$BVous n''avez pas le temps de prévenir Thrallmar. Vous devez arrêter les forces Mâche-les-os avant qu''elles ne puissent lancer leur attaque !', 'Eine schnelle Überprüfung der Pläne zeigt, dass der Anführer von Zeth''Gor, Kriegsherr Morkh, das Genie hinter den Angriffen, die von Knochenmagier Warlor geleitet werden, ist. Auf der Karte sind mehr als nur Morkhs Streitkräfte zu sehen.$B$BDie Pläne deuten an, dass die Streitkräfte der Knochenmalmer bewaffnet und zusammen mit den Kräften der Höllenfeuerzitadelle bereit für einen Angriff auf Thrallmar sind. Ihr müsst die Knochenmalmer aufhalten, bevor sie ihren Angriff starten können!', '', '', 'Un rápido vistazo a los planes revela al líder de Zeth''Gor, el señor de la guerra Morkh, como el cerebro detrás de los ataques liderados por el mago osario Warlor. En el mapa hay mucho más que las tropas de Morkh.$B$BSegún los planes, la fuerza de los Mascahuesos está armada y preparada para un ataque a Thrallmar conjunto con las tropas de la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BNo tenemos tiempo para avisar a Thrallmar. Tienes que detener a los Mascahuesos antes de que puedan lanzar el ataque.', 'Un rápido vistazo a los planes revela al líder de Zeth''Gor, el señor de la guerra Morkh, como el cerebro detrás de los ataques liderados por el mago osario Warlor. En el mapa hay mucho más que las tropas de Morkh.$B$BSegún los planes, la fuerza de los Mascahuesos está armada y preparada para un ataque a Thrallmar conjunto con las tropas de la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BNo tenemos tiempo para avisar a Thrallmar. Tienes que detener a los Mascahuesos antes de que puedan lanzar el ataque.', 'Быстрый осмотр планов показывает, что за атакой, возглавляемой костяным волхвом Варлором, стоял полководец Морк. Но на карте обозначены не только войска Морка.$B$BВ планах обозначено, что войска Костеглодов должны атаковать Траллмар вместе с силами Цитадели Адского Пламени.$B$BПредупреждать Траллмар нет времени. Вы должны остановить Костеглодов, пока они не начали атаку.', '', 'Tuez 15 Grunts de l''Orbite-sanglante, 10 Nécrolytes de l''Orbite-sanglante, 5 Péons de l''Orbite sanglante et le seigneur de guerre Morkh. Puis faites votre rapport au garde de pierre Ambelan sur la crête Brise-épine.', 'Tötet 15 Grunzer des Blutenden Auges, 10 Nekrolyten des Blutenden Auges, 5 Peons des Blutenden Auges und Kriegsherr Morkh. Meldet Euch danach bei Steingardist Ambelan im Rückenbrechergrat.', '', '', 'Mata a 15 brutos Foso Sangrante, a 10 necrólitos Foso Sangrante, a 5 peones Foso Sangrante y al señor de la guerra Morkh. A continuación, preséntate ante el guardia de piedra Ambelan en la Cresta Rompeloma.', 'Mata a 15 brutos Foso Sangrante, a 10 necrólitos Foso Sangrante, a 5 peones Foso Sangrante y al señor de la guerra Morkh. A continuación, preséntate ante el guardia de piedra Ambelan en la Cresta Rompeloma.', 'Убейте 15 рубак, 10 некролитов, 5 батраков из клана Кровавой Глазницы и полководца Морка. О выполнении задания доложите каменному стражу Амбелану на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de pierre Ambelan au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Steingardist Ambelan am Rückenbrecherposten im Rückenbrechergrat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de piedra Ambelan. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Guardia de piedra Ambelan. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к каменному стражу Амбелану на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10061, '', 'Les Inflexibles', 'Die Unerschütterlichen', '', '', 'Los Implacables', 'Los Implacables', 'Непреклонные', '', 'Quand les gangr''orcs Mâche-les-os ont attaqué l''armurerie de l''expédition, la garnison est tombée très rapidement. La bataille fut sanglante et féroce et il n''y eut aucun survivant.$B$BLes morts ont été enterrés, mais leurs esprits continuent de hanter ces ruines. J''ai récemment reçu des visions indiquant que ces esprits pourraient bientôt devenir une menace pour Thrallmar.$B$BIl n''y a qu''une seule solution. Nous devons donner le repos à ces esprits. Vous devez les affronter et les vaincre.', 'Als die Höllenorcs der Knochenmalmer die Expeditionswaffenkammer angegriffen haben, fiel unsere Garnison sehr schnell. Es war eine kurze, blutige und grausame Schlacht. Es gab keine Überlebenden.$B$BObwohl wir die Toten begraben und uns an den Höllenorcs gerächt haben, spuken die Geister der Gefallenen immer noch in den Ruinen. Seit Kurzem habe ich Visionen, in denen diese Geister zu einer Gefahr für Thrallmar werden.$B$BEs gibt nur einen Weg, um die Geister zur Ruhe zu bringen - Ihr müsst sie im Kampf besiegen.', '', '', 'Cuando los orcos viles Mascahuesos atacaron la Armería de Expedición, esta cayó rápidamente. La batalla fue sangrienta y dura. No hubo supervivientes.$B$BSi bien los fallecidos fueron enterrados, sus espíritus siguen vagando por las ruinas. Últimamente, tengo visiones de esos espíritus. Me temo que, pronto, se van a convertir en una amenaza para Thrallmar.$B$BSolo podemos hacer una cosa: debemos concederles su merecido descanso. Tienes que vencerlos en combate.', 'Cuando los orcos viles Mascahuesos atacaron la Armería de Expedición, esta cayó rápidamente. La batalla fue sangrienta y dura. No hubo supervivientes.$B$BSi bien los fallecidos fueron enterrados, sus espíritus siguen vagando por las ruinas. Últimamente, tengo visiones de esos espíritus. Me temo que, pronto, se van a convertir en una amenaza para Thrallmar.$B$BSolo podemos hacer una cosa: debemos concederles su merecido descanso. Tienes que vencerlos en combate.', 'Орки клана Костеглодов быстро покончили с защитниками Оружейной Экспедиции. Произошла кровавая резня, в которой никто не уцелел.$B$BТела мертвых были преданы огню, но души поселились в этих руинах. Недавно мне было видение, что эти духи могут представлять угрозу для Траллмара.$B$BМы можем сделать только одно. Души этих солдат нужно упокоить. Сразись с ними и победи их в бою.', '', 'Grelag veut que vous vainquiez 12 Fantassins inflexibles, 10 Ensorceleurs inflexibles et 5 Chevaliers inflexibles à l''Armurerie de l''expédition, au sud du bastion de l''Honneur.', 'Grelag möchte, dass Ihr 12 unerschütterliche Fußsoldaten, 10 unerschütterliche Zauberer und 5 unerschütterliche Ritter bei der Expeditionsrüstkammer südlich der Ehrenfeste tötet.', '', '', 'Grelag quiere que derrotes a 12 lacayos Implacables, a 10 hechiceros Implacables y a 5 caballeros Implacables en la Armería de Expedición, al sur del Bastión del Honor.', 'Grelag quiere que derrotes a 12 lacayos Implacables, a 10 hechiceros Implacables y a 5 caballeros Implacables en la Armería de Expedición, al sur del Bastión del Honor.', 'Убейте 12 непреклонных пехотинцев, 10 непреклонных колдунов и 5 непреклонных рыцарей в Оружейной Экспедиции к югу от Оплота Чести по просьбе Грелага.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grelag au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Grelag am Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grelag. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Grelag. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Грелагу на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10062, '', 'Tourné vers le commandement', 'Suche nach den Anführern', '', '', 'El liderazgo en el punto de mira', 'El liderazgo en el punto de mira', 'Солдатская верность', '', 'En dépit de vos efforts, les perturbations continuent à l’armurerie de l’expédition. Personne ne sait au juste ce qui s’y est passé, ni ce qui lie l’esprit des soldats morts à ces ruines.$B$BNous n’avons peut-être pas choisi la bonne approche. Mes visions suggéraient que les fantômes étaient liés aux ruines. Et s’ils étaient plutôt liés à leurs chefs ?$B$BL’archimage Xintor et le lieutenant-commandant Thalvos étaient très proches de leurs hommes. Triompher de leurs fantômes pourrait suffire à apaiser les autres.', 'Trotz Eurer Bemühungen haben wir immer noch Probleme bei der Expeditionsrüstkammer. Niemand weiß mit Sicherheit, was dort vor sich geht, was genau die Geister der gefallenen Soldaten an die Ruinen bindet.$B$BVielleicht gehen wir die Sache falsch an. In meiner Vision habe ich gesehen, dass jeder Geist eine Verbindung zu den Ruinen hat, aber was ist, wenn eine Verbindung zu ihren Anführern besteht?$B$BErzmagier Xintor und Feldkommandant Thalvos standen ihren Männern besonders nahe. Vielleicht bringt die Vernichtung ihrer Geister die anderen zur Ruhe.', '', '', 'Los disturbios en la Armería de Expedición continúan, a pesar de tus denodados esfuerzos. Nadie sabe realmente lo que allí ocurrió, ni qué es lo que vincula los espíritus de los soldados caídos con las ruinas.$B$BEs posible que estemos enfocando mal este asunto. Mis visiones sugerían que cada fantasma tenía un vínculo con las ruinas pero ¿y si sus ataduras fueran con sus líderes?$B$BEl archimago Xintor y el teniente coronel Thalvos estaban especialmente unidos a sus hombres, así que si se derrota a sus fantasmas quizás el resto se calme.', 'Los disturbios en la Armería de Expedición continúan, a pesar de tus denodados esfuerzos. Nadie sabe realmente lo que allí ocurrió, ni qué es lo que vincula los espíritus de los soldados caídos con las ruinas.$B$BEs posible que estemos enfocando mal este asunto. Mis visiones sugerían que cada fantasma tenía un vínculo con las ruinas pero ¿y si sus ataduras fueran con sus líderes?$B$BEl archimago Xintor y el teniente coronel Thalvos estaban especialmente unidos a sus hombres, así que si se derrota a sus fantasmas quizás el resto se calme.', 'Несмотря на все твои усилия, в Оружейной Экспедиции по-прежнему неспокойно. Никто не знает, что же там происходит, и что вообще привело туда духи павших солдат.$B$BКажется, мы что-то упустили. Я чувствую, что солдаты каким-то образом привязаны к этим руинам. Может быть, они хранят верность своим командирам?$B$BПодчиненные всегда любили верховного мага Ксинтора и лейтенанта-командора Талвоса. Может быть, если нам удастся победить их духи, то и все остальные отправятся на покой?', '', 'Triomphez des fantômes de l''archimage Xintor et du lieutenant-commandant Thalvos, puis retournez voir Grelag sur la Crête brise-échine.', 'Besiegt die Geister von Erzmagier Xintor und Feldkommandant Thalvos und kehrt dann zu Grelag im Rückenbrechergrat zurück.', '', '', 'Vence a los fantasmas del archimago Xintor y del teniente coronel Thalvos y regresa junto a Grelag en Cresta Rompeloma.', 'Vence a los fantasmas del archimago Xintor y del teniente coronel Thalvos y regresa junto a Grelag en Cresta Rompeloma.', 'Победите духов верховного мага Ксинтора и лейтенанта-командора Талвоса и возвращайтесь к Грелагу на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grelag au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Grelag am Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grelag. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Grelag. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Грелагу на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10063, '', 'La Ligue des explorateurs ? C''est pas un truc de gnomes ?', 'Forscherliga, für Gnome geeignet?', '', '', 'Liga de Expedicionarios, ¿cosa de gnomos?', 'Liga de Expedicionarios, ¿cosa de gnomos?', 'Лига исследователей: что здесь делают гномы?', '', 'Faire la nounou ! Vous vous rendez compte !$B$BIls m’ont arraché à des fouilles prometteuses et m’ont envoyé rejoindre l’expédition de l’amiral Odesyus pour que je serve de nourrice à ce petit gnome !$B$BJe n’ai jamais entendu parler d’un gnome qui aurait voulu devenir prospecteur.$B$BMais il paraît que maintenant, on prend les gnomes, et celui-là est fasciné par les murlocs !$B$BBon, il est parti et s’est installé dans une vieille carapace de tortue, sur la rive nord de l’île. Allez le voir, si vous ne me croyez pas !', 'Kindermädchen! Glaubt Ihr das?$B$BSie haben mich von einer viel versprechenden Grabung abgezogen und mit Odesyus'' Expedition losgeschickt, um das Kindermädchen für diesen kleinen Gnom zu spielen!$B$BIch habe noch nie von einem Gnom gehört, der Ausgrabungsleiter werden wollte, Ihr etwa?$B$BAnscheinend nehmen wir jetzt auch Gnome und dieser ist wohl besonders von Murlocs fasziniert!$B$BNun gut, er ist losgezogen und hat sich in einem alten Schildkrötenpanzer an der nördlichen Küste der Insel eingerichtet. Geht und seht selbst, wenn Ihr mir nicht glaubt!', '', '', '¡De niñera! ¿Te lo puedes creer?$B$B¡Me traen de una excavación que promete y me envían con la expedición del capitán Odesyus para hacer de niñera de ese gnomito!$B$BJamás había oído que un gnomo quisiera convertirse en prospector antes, así que pregunté.$B$BParece que ahora empleamos a gnomos ¡y este siente una especial fascinación por los múrlocs!$B$BBueno, pues se ha largado y ha montado una tienda en un viejo caparazón de tortuga en la orilla norte de la isla. Anda, ¡ve y echa un vistazo si no me crees!', '¡De niñera! ¿Te lo puedes creer?$B$B¡Me traen de una excavación que promete y me envían con la expedición del capitán Odesyus para hacer de niñera de ese gnomito!$B$BJamás había oído que un gnomo quisiera convertirse en prospector antes, así que pregunté.$B$BParece que ahora empleamos a gnomos ¡y este siente una especial fascinación por los múrlocs!$B$BBueno, pues se ha largado y ha montado una tienda en un viejo caparazón de tortuga en la orilla norte de la isla. Anda, ¡ve y echa un vistazo si no me crees!', 'Я – нянька?! Нет, кому такое только в голову могло прийти?!$B$BОтрывают меня от исследований – весьма многообещающих, замечу, исследований! – и посылают в экспедицию с капитаном Одиссием. И зачем, как ты думаешь? Чтобы я нянчился с этим гномским недомерком!$B$BТо есть теперь мы в геологи берем гномов; а вот именно этот гном с ума сходит по мурлокам!$B$BХуже того, он решил устроить лавку в старом черепашьем панцире. Не веришь? А ты сходи на северный берег – увидишь своими глазами!', '', 'Trouvez Clopper Crackboum, qui campe dans une vieille carapace de tortue sur la côte au nord du Guet du sang.', 'Zieht los und sucht nach Klopper Knacksklug, der sich in einem alten Schildkrötenpanzer an der Küste nördlich der Blutwacht eingerichtet hat.', '', '', 'Encuentra a Clopper Zumbibang que está acampado en un viejo caparazón de tortuga en la costa al norte de la Avanzada de Sangre.', 'Encuentra a Clopper Zumbibang que está acampado en un viejo caparazón de tortuga en la costa al norte de la Avanzada de Sangre.', 'Найдите Клоппера Бацбаха – он обосновался в старом черепашьем панцире на берегу к северу от Кровавой заставы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10064, '', 'Parle à la main', 'Sprecht zu der Hand', '', '', 'Habla con la Mano', 'Habla con la Mano', 'Длань Аргуса', '', 'La Main d’Argus a établi un poste avancé au Repos du redresseur de torts, mais par rapport aux elfes de sang et à la faune mutée, ils ne sont pas très nombreux. S’il ne reçoit pas de renforts, leur avant-poste sera détruit et nous n’aurons plus aucun moyen de savoir ce qui se passe autour de la Bobine vectorielle.$B$BPrésentez-vous à l’éclaireur Jorli, au Repos du redresseur de torts, au nord-ouest, et voyez ce que vous pouvez faire, $n.', 'Die Hand von Argus hat bei Verteidigers Ruh'' einen Vorposten eingerichtet, allerdings sind sie dort den Blutelfen und auch der Wildnis zahlenmäßig weit unterlegen. Ihrem Posten droht ohne Verstärkung bald der Fall und somit würden wir die Ereignisse bei der Vektorspule nicht länger im Auge behalten können.$B$BErstattet Späherin Jorli bei Verteidigers Ruh'' im Nordwesten Bericht und bietet ihr Eure Hilfe an, $n.', '', '', 'La Mano de Argus ha establecido un campamento de vanguardia en El Reposo del Vindicador pero están desbordados tanto por los elfos de sangre como por los animales salvajes mutantes. Sin refuerzos, su avanzada puede caer en cualquier momento y no habrá manera de vigilar lo que ocurre cerca de La Espiral Vectorial.$B$BPreséntate a la exploradora Jorli en El Reposo del Vindicador al noroeste y ofrécele tu ayuda, $n.', 'La Mano de Argus ha establecido un campamento de vanguardia en El Reposo del Vindicador pero están desbordados tanto por los elfos de sangre como por los animales salvajes mutantes. Sin refuerzos, su avanzada puede caer en cualquier momento y no habrá manera de vigilar lo que ocurre cerca de La Espiral Vectorial.$B$BPreséntate a la exploradora Jorli en El Reposo del Vindicador al noroeste y ofrécele tu ayuda, $n.', 'Передовая база Длани Аргуса расположена в селении Привал Защитника. Увы, воинам Длани приходится нелегко: их теснят эльфы крови и звери-мутанты. Без поддержки их оплот падет – тогда мы потеряем последнюю возможность узнать, что же происходит возле Энергоблока.$B$BНайдите в Привале Защитника к северо-западу отсюда разведчицу Джорли и предложите ей свою помощь.', '', 'Présentez-vous à l''éclaireur Jorli au Repos du redresseur de torts.', 'Erstattet Späherin Jorli bei Verteidigers Ruh'' Bericht.', '', '', 'Preséntate a la exploradora Jorli en El Reposo del Vindicador.', 'Preséntate a la exploradora Jorli en El Reposo del Vindicador.', 'Найдите в селении Привал Защитника разведчицу Джорли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10065, '', 'Ouvrir un chemin', 'Eine Schneise schlagen', '', '', 'Abrirse paso', 'Abrirse paso', 'Зеленая улица', '', 'Pendant notre mission de reconnaissance des positions des Éperviers du soleil et de leur portail, j''ai été grièvement blessé. L''éclaireur Loryi a pu arrêter le saignement et tente maintenant d''organiser mon évacuation vers le Guet du sang.$B$BLe problème, c''est que nous devrions abandonner notre position ici pour assurer un retour en toute sécurité.$B$BDès que nous quitterons cette terre consacrée, nous serons attaqués par des ravageurs. Si vous pouviez éliminer quelques-uns des ravageurs enragés, notre voyage sera peut-être moins dangereux.', 'Während unserer Mission, die Sonnenfalken und ihr Portal auszukundschaften, wurde ich ernsthaft verletzt. Späherin Loryi konnte glücklicherweise die Blutung stillen und sucht gerade nach einem Weg, um mich zur Blutwacht zu bringen.$B$BUnser Problem liegt allerdings darin, dass wir unsere Stellung hier verlassen müssen, um eine sichere Rückkehr garantieren zu können.$B$BSobald wir diesen sicheren Grund verlassen, werden uns Felshetzer anfallen. Wenn Ihr ein paar der wütenden Felshetzer aus dem Weg räumen könntet, würden wir höchstwahrscheinlich sicher an unser Ziel gelangen.', '', '', 'Durante nuestra misión de reconocimiento de los Halcones del Sol y su portal, sufrí heridas graves. La exploradora Loryi consiguió cortar la hemorragia y está tratando de encontrar la forma de evacuarme a la Avanzada de Sangre.$B$BEl problema es que tendríamos que abandonar nuestra posición aquí para garantizar un regreso seguro.$B$BEn cuanto nos marchemos de este lugar consagrado, se nos echarán encima los devastadores. Si pudieras eliminar unos cuantos devastadores iracundos, nuestro viaje de regreso sería más seguro.', 'Durante nuestra misión de reconocimiento de los Halcones del Sol y su portal, sufrí heridas graves. La exploradora Loryi consiguió cortar la hemorragia y está tratando de encontrar la forma de evacuarme a la Avanzada de Sangre.$B$BEl problema es que tendríamos que abandonar nuestra posición aquí para garantizar un regreso seguro.$B$BEn cuanto nos marchemos de este lugar consagrado, se nos echarán encima los devastadores. Si pudieras eliminar unos cuantos devastadores iracundos, nuestro viaje de regreso sería más seguro.', 'Мы проводили разведку, выясняя, где расположились Солнечные Ястребы и где находится их портал, но, к несчастью, я была тяжело ранена. Разведчица Лорай сумела остановить кровь; надеюсь, ей удастся найти способ переправить меня на Кровавую заставу.$B$BУвы, чтобы вернуться туда живыми, нам придется покинуть наше убежище.$B$BКак только мы покинем эту освященную землю, на нас набросятся разъяренные опустошители. Однако если тебе удастся расчистить нам путь, возможно, мы сумеем добраться до Кровавой заставы в целости...', '', 'Tuez 10 Ravageurs enragés puis retournez voir l''éclaireur Jorli au Repos du redresseur de torts.', 'Tötet 10 wütende Felshetzer und kehrt zu Späherin Jorli bei Verteidigers Ruh'' zurück.', '', '', 'Mata a 10 devastadores iracundos e informa a la exploradora Jorli en El Reposo del Vindicador.', 'Mata a 10 devastadores iracundos e informa a la exploradora Jorli en El Reposo del Vindicador.', 'Убейте 10 разъяренных опустошителей и вернитесь на Привал Защитника к разведчице Джорли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Jorli au Repos du redresseur de torts, sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Späherin Jorli bei Verteidigers Ruh'' auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exploradora Jorli. Zona: El Reposo del Vindicador, Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Exploradora Jorli. Zona: El Reposo del Vindicador, Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к разведчице Джорли на Привал Защитника, что на Острове Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10066, '', 'Oh, quelle toile embrouillée…', 'Alles im Griff', '', '', '¡Vaya una maraña de telarañas!', '¡Vaya una maraña de telarañas!', 'Тенета судьбы', '', 'Nous n’osons ni abandonner notre poste, ni nous aventurer trop loin du Repos du redresseur de torts, $r. Les créatures mutées qui se trouvent près de la Bobine vectorielle ont été changées en profondeur par l’énergie qui émane des cristaux.$B$BLes noueurs mutés semblent y avoir gagné un certain degré de conscience. Ils ont appris à fabriquer et à camoufler des pièges vicieux auxquels même les guerriers les plus prudents se laissent prendre.$B$BNous ne pourrons jamais neutraliser les Éperviers du soleil si nous sommes sans cesse obligés de regarder nos pieds. Il faut que vous preniez le problème à la racine, $n.', 'Wir wagen es nicht, unseren Posten zu verlassen oder uns zu weit von Verteidigers Ruh'' zu entfernen, $R. Die mutierten Kreaturen, die sich in der unmittelbaren Nähe der Vektorspule aufhielten, wurden schwerwiegend von der Energie beeinflusst, die den Kristallen entweicht.$B$BDie mutierten Greifer scheinen bis zu einem gewissen Grad Empfindungen entwickelt zu haben. Sie haben gelernt, tückische Fallen zu erschaffen, aufzustellen und zu verbergen, damit sich selbst die umsichtigsten Kämpfer darin verfangen.$B$BWir werden niemals gegen die Sonnenfalken vorgehen können, wenn wir ständig auf unsere Schritte Acht geben müssen. Packt das Problem bei der Wurzel, $n.', '', '', 'No osamos abandonar nuestro puesto ni alejarnos demasiado de El Reposo del Vindicador, $r. Las criaturas mutantes que están más cerca de la Espiral Vectorial se han visto profundamente cambiadas por la energía que se filtra de los cristales.$B$BLos enmarañadores mutantes parecen haber logrado un cierto grado de percepción. Han aprendido a crear, preparar y esconder trampas crueles que pueden atrapar hasta al guerrero más cuidadoso.$B$BNunca podremos avanzar hacia los Halcones del Sol si nos vemos obligados a mirar bajo los pies constantemente. Ataca el problema por su raíz, $n.', 'No osamos abandonar nuestro puesto ni alejarnos demasiado de El Reposo del Vindicador, $r. Las criaturas mutantes que están más cerca de la Espiral Vectorial se han visto profundamente cambiadas por la energía que se filtra de los cristales.$B$BLos enmarañadores mutantes parecen haber logrado un cierto grado de percepción. Han aprendido a crear, preparar y esconder trampas crueles que pueden atrapar hasta al guerrero más cuidadoso.$B$BNunca podremos avanzar hacia los Halcones del Sol si nos vemos obligados a mirar bajo los pies constantemente. Ataca el problema por su raíz, $n.', 'Мы не смеем ни покинуть пост, ни удалиться от Привала Защитника, |3-6($r). Те твари, которые находились ближе всего к Энергоблоку, совершенно изменились: мутировали под влиянием энергии кристаллов.$B$BДаже тенеплеты-мутанты, похоже, обрели разум – насколько растения вообще могут быть разумными. Они научились создавать и расставлять смертоносные ловушки; к тому же ловушки эти замаскированы так, что в любую может попасться даже опытный и осторожный воин.$B$BТы $Gдолжен:должна; понимать: мы никогда не сумеем выступить против Солнечных Ястребов, если будем вынуждены в буквальном смысле слова следить за каждым своим шагом. Но ты ведь сумеешь разрешить эту небольшую проблему, верно, $n?', '', 'Tuez 8 Noueurs mutés et faites votre rapport au redresseur de torts Corin au Repos du redresseur de torts.', 'Tötet 8 mutierte Greifer und meldet Euch bei Verteidigerin Corin bei Verteidigers Ruh''.', '', '', 'Mata a 8 enmarañadores mutantes e informa a la vindicadora Corin en El Reposo del Vindicador.', 'Mata a 8 enmarañadores mutantes e informa a la vindicadora Corin en El Reposo del Vindicador.', 'Убейте 8 тенеплетов-мутантов и вернитесь к воздаятельнице Корин в селение Привал Защитника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Corin sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidigerin Corin auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Corin. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicadora Corin. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятельнице Корин на Остров Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10067, '', 'Les élémentaires d''eau souillée', 'Besudelte Wassergeister', '', '', 'Espíritus del agua contaminados', 'Espíritus del agua contaminados', 'Смрадные водные духи', '', 'La plupart des créatures touchées par l’énergie du cristal souffrent d’une corruption similaire : des marques étranges sur leur chair, une agressivité accrue, et de petits éclats de cristal incrustés dans leurs corps. Cependant, les élémentaires d''eau souillée au nord d’ici semblent s''être entièrement cristallisés.$B$BJe n’avais jamais vu quoi que ce soit réagir ainsi aux cristaux. Quand nous avons exploré le bassin souillé, ils se sont montrés particulièrement dangereux. Nous devons nous débarrasser d''eux avant que les Éperviers du soleil n’apprennent à s’en servir comme source d’énergie.', 'Die meisten der Kreaturen, die von der Energie der Kristalle berührt wurden, wurden auf die gleiche Art verdorben: seltsame Male auf ihrer Haut, aggressiveres Verhalten und kleine Kristallsplitter in ihren Körpern. Wie dem auch sei, die besudelten Wassergeister der Blutmythosinsel scheinen sich vollständig in Kristall zu verwandeln.$B$BIch habe bis jetzt noch nichts gesehen, was derart auf die Kristalle reagiert hat. Als wir den Besudelten Teich untersucht haben, haben sie sich als besonders gefährlich herausgestellt. Wir müssen sie loswerden, bevor die Sonnenfalken sie als neue Energiequelle missbrauchen können.', '', '', 'Casi todas las criaturas afectadas por la energía de los cristales muestran los mismos síntomas de corrupción: marcas en la carne, mayor agresividad y fragmentos de cristal en el cuerpo. Sin embargo, los espíritus del agua del norte de aquí se convierten en cristal por completo.$B$BNunca había visto una reacción así, pero cuando exploramos La Poza del Hediondo, se habían vuelto muy peligrosos. Tenemos que eliminarlos antes de que los Halcones del Sol los usen como fuente de energía.', 'Casi todas las criaturas afectadas por la energía de los cristales muestran los mismos síntomas de corrupción: marcas en la carne, mayor agresividad y fragmentos de cristal en el cuerpo. Sin embargo, los espíritus del agua del norte de aquí se convierten en cristal por completo.$B$BNunca había visto una reacción así, pero cuando exploramos La Poza del Hediondo, se habían vuelto muy peligrosos. Tenemos que eliminarlos antes de que los Halcones del Sol los usen como fuente de energía.', 'С теми существами, которых коснулась энергия кристаллов, происходит в основном одно и то же: на плоти появляются странные метки, заметны впившиеся в тело осколки кристаллов, а агрессивность возрастает многократно. Однако смрадные водные духи к северу отсюда, похоже, полностью превращаются в кристаллы.$B$BНикогда не видела, чтобы живые существа так реагировали на кристаллы. Но в том мерзком озерце они были особенно агрессивны. Думаю, от этих тварей надо избавиться, пока Солнечные Ястребы не прибрали их к рукам и не использовали против нас.', '', 'Tuez 6 Élémentaires d''eau souillés et retournez voir le redresseur de torts Corin au Repos du redresseur de torts.', 'Tötet 6 besudelte Wassergeister und kehrt zu Verteidigerin Corin bei Verteidigers Ruh'' zurück.', '', '', 'Mata a 6 espíritus del agua contaminados corruptos y ve a ver la vindicadora Corin a El Reposo del Vindicador.', 'Mata a 6 espíritus del agua contaminados corruptos y ve a ver la vindicadora Corin a El Reposo del Vindicador.', 'Убейте 6 смрадных водных духов и вернитесь к воздаятельнице Корин в селение Привал Защитника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Corin sur l''Île de Brume-sang.', 'Kehrt zu Verteidigerin Corin auf der Blutmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Corin. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Vuelve con: Vindicadora Corin. Zona: Isla Bruma de Sangre.', 'Вернитесь к воздаятельнице Корин на Остров Кровавой Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10068, '', 'Nova de givre', 'Frostnova', '', '', 'Nova de Escarcha', 'Nova de Escarcha', 'Кольцо льда', '', 'À mesure que vous gagnerez en puissance, votre lien aux arcanes se renforcera et vous aurez accès à de nouveaux sorts.$B$BAllez, développez votre puissance, puis revenez me montrer ce que vous avez appris.', 'Je stärker Ihr werdet, desto mehr entwickelt sich Eure Verbindung zum Arkanen und Ihr findet Zugang zu neuen Zaubern.\r\n\r\n$B$BMacht Euch auf, um noch stärker zu werden. Und wenn Ihr etwas Neues gelernt habt, kommt Ihr zurück, um es mir zu demonstrieren.', '', '', 'A medida que empieza a aumentar tu poder, se desarrollará tu conexión con la magia arcana, garantizándote el acceso a nuevos hechizos.$B$BVe, desarrolla tu poder y luego demuéstrame lo que has aprendido.', 'A medida que empieza a aumentar tu poder, se desarrollará tu conexión con la magia arcana, garantizándote el acceso a nuevos hechizos.$B$BVe, desarrolla tu poder y luego demuéstrame lo que has aprendido.', 'Ты начнешь развивать свои силы, и связь с чародейством будет становиться все глубже, так что у тебя появится доступ к новым заклинаниям.$B$BИди, развивай свои силы, а потом покажи мне, чему удалось научиться.', '', 'Atteignez le Niveau 3 pour apprendre la Nova de givre, puis cherchez un Mannequin d’entraînement près de la Flèche solaire et utilisez ce nouveau sort 2 fois.', 'Erreicht Stufe 3 und erlernt Frostnova. Macht eine Trainingsattrappe vor dem Sonnenturm ausfindig und übt Frostnova 2-mal.', '', '', 'Aprende Nova de Escarcha en el nivel 3. Busca un muñeco de entrenamiento en el exterior de Aguja del Sol y practícalo 2 veces.', 'Aprende Nova de Escarcha en el nivel 3. Busca un muñeco de entrenamiento en el exterior de Aguja del Sol y practícalo 2 veces.', 'Достигните 3-го уровня, чтобы изучить заклинание "Кольцо льда". Найдите тренировочный манекен возле Солнечного Шпиля и дважды опробуйте на нем это заклинание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Julia Sunstriker à la Flèche Solaire, sur l''Île de Haut-Soleil.', 'Kehrt zu Julia Sonnensturm im Sonnenturm auf der Insel der Sonnenwanderer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Julia Golpesol. Zona: Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.|n', 'Vuelve con: Julia Golpesol. Zona: Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.|n', 'Вернитесь к Джулии Солнцесвет в Солнечный Шпиль на Остров Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10069, '', 'La voie de la Lumière', 'Die Wege des Lichts', '', '', 'El camino de la Luz', 'El camino de la Luz', 'Пути света', '', 'Il est temps que vous receviez votre première leçon sur la voie de la Lumière, $n. Plus vous combattez, plus vous vous rapprochez de la lumière, et plus vous découvrez de nouvelles compétences.\r\n\r\nAllez gagner plus d’expérience, de façon à apprendre une nouvelle technique. Revenez me faire une démonstration, et nous pourrons continuer votre entraînement.', 'Es ist an der Zeit, Eure erste Lektion in den Wegen des Lichts zu lernen, $n. Durch das Schlagen von Schlachten, werdet Ihr dem Licht näher kommen und Ihr werdet neue Fähigkeiten erlernen.\r\n\r\nGeht, sammelt mehr Erfahrung und erlernt eine neue Fähigkeit. Kehrt dann zu mir zurück, demonstriert sie mir und wir werden Eure Ausbildung fortsetzen.', '', '', 'Ha llegado el momento de tu primera lección en el camino de la Luz, $n. A medida que luches en batallas, te acercarás cada vez más a la luz y descubrirás habilidades nuevas. \r\n\r\nVe, adquiere más experiencia y aprende una habilidad nueva.', 'Ha llegado el momento de tu primera lección en el camino de la Luz, $n. A medida que luches en batallas, te acercarás cada vez más a la luz y descubrirás habilidades nuevas. \r\n\r\nVe, adquiere más experiencia y aprende una habilidad nueva.', 'Пришла пора дать тебе первое наставление на пути Света, $n. Чем больше ты будешь сражаться в битвах, тем ближе окажешься к свету и тем больше способностей станут тебе доступны.\r\n\r\nИди, получи новый опыт и получи новую способность. Затем покажи мне, чему удалось обучиться, и мы продолжим занятия.', '', 'Atteignez le Niveau 3 pour apprendre le Sceau d’autorité, puis lancez-le sur vous-même. Trouvez ensuite un Mannequin d’entraînement à l’extérieur de la Flèche solaire et frappez-le.', 'Erreicht Stufe 3, um ''Siegel des Befehls'' zu erlernen. Wirkt ''Siegel des Befehls'' auf Euch selbst, sucht eine Trainingsattrappe auf und trefft sie.', '', '', 'Aprende Sello de orden en el nivel 3. Aplícate el Sello de orden, luego busca un muñeco de entrenamiento en el exterior de Aguja del Sol y atácalo.', 'Aprende Sello de orden en el nivel 3. Aplícate el Sello de orden, luego busca un muñeco de entrenamiento en el exterior de Aguja del Sol y atácalo.', 'Достигните 3-го уровня и изучите "Печать повиновения". Наложите "Печать повиновения" на себя, затем найдите тренировочный манекен возле Солнечного Шпиля и ударьте его.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jesthenis Heurtesoleil à la Flèche Solaire, sur l''Île de Haut-Soleil.', 'Kehrt zu Jesthenis Sonnensturm im Sonnenturm auf der Insel der Sonnenwanderer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jesthenis Golpesol. Zona: Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.|n', 'Vuelve con: Jesthenis Golpesol. Zona: Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.|n', 'Вернитесь к Джестенису Солнцесвету в Солнечный Шпиль на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10070, '', 'Le tir assuré', 'Zuverlässiger Schuss', '', '', 'Disparo firme', 'Disparo firme', 'Верный выстрел', '', 'Et maintenant, il est temps que je vous donne votre première leçon.$B$BÀ mesure que vous développez vos compétences, vous découvrez de nouvelles techniques.$B$BPartez à l’aventure, accumulez de l’expérience et débloquez une nouvelle compétence. Ceci fait, trouvez un mannequin d’entraînement et essayez votre nouveau savoir.', 'Und nun ist es an der Zeit für Eure erste Lektion.$B$BSobald Ihr mehr Erfahrung gesammelt habt, werdet Ihr neue Techniken entdecken.$B$BGeht, sammelt mehr Erfahrung und erlernt Eure erste neue Fähigkeit. Wenn Ihr das getan habt, sucht eine der Trainingsattrappen draußen auf und probiert sie daran aus.', '', '', 'Y ahora, ha llegado el momento de tu primera lección.$B$BComo tienes más habilidad, empezarás a descubrir técnicas nuevas. $B$BVe, adquiere más experiencia y aprende tu primera habilidad nueva. Cuando lo consigas, busca un muñeco de entrenamiento y practica tu nueva habilidad.', 'Y ahora, ha llegado el momento de tu primera lección.$B$BComo tienes más habilidad, empezarás a descubrir técnicas nuevas. $B$BVe, adquiere más experiencia y aprende tu primera habilidad nueva. Cuando lo consigas, busca un muñeco de entrenamiento y practica tu nueva habilidad.', 'А теперь пришло время для первого урока.$B$BЧем искуснее ты станешь, тем больше новых умений и приемов изучишь.$B$BИди, получи новый опыт и обрети новую способность. А затем найди тренировочный манекен и потренируйся в ее использовании.', '', 'Atteignez le Niveau 3 pour apprendre le Tir assuré, puis trouvez un Mannequin d’entraînement près de la Flèche solaire et utilisez le Tir assuré contre lui à cinq reprises.', 'Erreicht Stufe 3, um ''Zuverlässiger Schuss'' zu erlernen. Findet eine Trainingsattrappe vor dem Sonnenturm und übt daran fünfmal ''Zuverlässiger Schuss''.', '', '', 'Aprende Disparo firme en el nivel 3. Busca un muñeco de entrenamiento en el exterior de Aguja del Sol y practica Disparo firme 5 veces.', 'Aprende Disparo firme en el nivel 3. Busca un muñeco de entrenamiento en el exterior de Aguja del Sol y practica Disparo firme 5 veces.', 'Достигните 3-го уровня, чтобы изучить способность "Верный выстрел". Затем найдите тренировочный манекен у Солнечного Шпиля и примените эту способность пять раз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forestier Sallina à la Flèche Solaire, sur l''ïle de Haut-Soleil.', 'Kehrt zu Waldläuferin Sallina im Sonnenturm auf der Insel der Sonnenwanderer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forestal Sallina. Zona: Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.', 'Vuelve con: Forestal Sallina. Zona: Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.', 'Вернитесь к следопыту Саллине в Солнечный Шпиль, что на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10071, '', 'L''éviscération', 'Ausweiden', '', '', 'Eviscerar', 'Eviscerar', 'Потрошение', '', 'À mesure que vous gagnerez en puissance, vous commencerez à connaître la plupart des techniques.$B$BMais l’une des premières dans la liste est très certainement celle qui vous permettra d’éviscérer un ennemi après quelques coups bien placés.\r\n\r\nAccumulez de l’expérience, découvrez cette nouvelle compétence, puis venez l’essayer sur l’un des mannequins d’entraînement, pas loin d’ici.', 'Je stärker Ihr werdet, desto mehr Tricks werdet Ihr herausfinden können.$B$BEine der ersten Techniken, die Ihr lernen werdet, ist wahrscheinlich das Ausweiden des Gegners, nachdem Ihr schon ein paar erste Treffer gelandet habt.\r\n\r\nSorgt dafür, dass Ihr etwas Erfahrung sammeln könnt, lernt diese Technik und dann übt sie weiter an einer der Trainingsattrappen da draußen.', '', '', 'A medida que aumentes tu poder, empezarás a averiguar sus secretos.$B$BProbablemente, uno de los primeros que descubrirás será cómo Eviscerar a tu enemigo después de lanzar algunos ataques iniciales.\r\n\r\nAdquiere algo de experiencia, aprende a hacerlo y luego busca uno de los muñecos de entrenamiento que hay en el exterior y pruébalo con él.', 'A medida que aumentes tu poder, empezarás a averiguar sus secretos.$B$BProbablemente, uno de los primeros que descubrirás será cómo Eviscerar a tu enemigo después de lanzar algunos ataques iniciales.\r\n\r\nAdquiere algo de experiencia, aprende a hacerlo y luego busca uno de los muñecos de entrenamiento que hay en el exterior y pruébalo con él.', 'Становясь сильнее, ты начнешь открывать все больше секретов мастерства.$B$BОдин из первых приемов, которым ты, возможно, овладеешь, это "Потрошение" врага после нескольких первых ударов.\r\n\r\nНаберись опыта, научись, как это делать, а затем найди поблизости какой-нибудь тренировочный манекен и попрактикуйся.', '', 'Atteignez le Niveau 3 pour apprendre l’Éviscération, puis trouvez un Mannequin d’entraînement près de la Flèche Solaire et utilisez l’Éviscération sur lui à trois reprises.', 'Erreicht Stufe 3 und erlernt das Ausweiden. Macht dann eine Trainingsattrappe vor dem Sonnenturm ausfindig und übt Ausweiden 3-mal.', '', '', 'Aprende Eviscerar en el nivel 3, luego busca un muñeco de entrenamiento en el exterior de Aguja del Sol y practica Eviscerar 3 veces.', 'Aprende Eviscerar en el nivel 3, luego busca un muñeco de entrenamiento en el exterior de Aguja del Sol y practica Eviscerar 3 veces.', 'Достигните 3-го уровня, чтобы изучить прием "Потрошение", затем найдите тренировочный манекен возле Солнечного Шпиля и 3 раза опробуйте на нем этот прием.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Éclaireur Kariel à la Flèche Solaire, sur l''Île de Haut-Soleil.', 'Kehrt zu Pfadpirscher Kariel im Sonnenturm auf der Insel der Sonnenwanderer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechacaminos Kariel. Zona: La Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.', 'Vuelve con: Acechacaminos Kariel. Zona: La Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.', 'Вернитесь к налетчику Кариэлю в Солнечный Шпиль на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10072, '', 'Apprendre le mot', 'Das richtige Wort', '', '', 'Aprender la palabra', 'Aprender la palabra', 'Изучение Слова', '', 'À mesure que vos talents se développeront, l’éventail des pouvoirs à votre disposition deviendra plus vaste.$b$bJ’aimerais que vous continuiez à acquérir de l’expérience, jusqu’à découvrir un nouveau sort. Une fois que ce sera fait, revenez me le montrer.', 'Je mehr Fertigkeiten Ihr erlangt, desto größer wird die Auswahl der Euch zur Verfügung stehenden Kräfte.$B$BIch möchte, dass Ihr loszieht, noch mehr Erfahrung sammelt und einen neuen Zauber entdeckt. Wenn Euch dies gelungen ist, kommt zurück und beweist mir Euer neues Wissen.', '', '', 'A medida que aumenta tu habilidad, también aumentarán los poderes que puedes utilizar.$B$BQuiero que te marches, que adquieras más experiencia y que descubras un nuevo hechizo. Cuando lo consigas, vuelve y hazme una demostración.', 'A medida que aumenta tu habilidad, también aumentarán los poderes que puedes utilizar.$B$BQuiero que te marches, que adquieras más experiencia y que descubras un nuevo hechizo. Cuando lo consigas, vuelve y hazme una demostración.', 'По мере роста твоего умения будут расти и силы, которыми ты сможешь воспользоваться.$B$BИди, продолжай набираться опыта и изучи новое заклинание. Как только ты это сделаешь, возвращайся и продемонстрируй его мне.', '', 'Atteignez le niveau 3 pour apprendre Mot de l’ombre : Douleur. Utilisez-le 5 fois sur un Mannequin d’entraînement à côté.', 'Erreicht Stufe 3, um das Schattenwort: Schmerz zu erlernen. Wirkt es dann 5-mal auf die Trainingsattrappen in der Nähe.', '', '', 'Aprende Palabra de las Sombras: Dolor en el nivel 3. Practícalo 5 veces con los muñecos de entrenamiento.', 'Aprende Palabra de las Sombras: Dolor en el nivel 3. Practícalo 5 veces con los muñecos de entrenamiento.', 'Достигните 3-го уровня, чтобы изучить заклинание "Слово Тьмы: Боль". Затем используйте его 5 раз на тренировочных манекенах поблизости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Matrone Arène à la Flèche solaire, sur l’Île de Haut-Soleil.', 'Kehrt zu Matrone Arena im Sonnenturm auf der Insel der Sonnenwanderer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matrona Arena. Zona: Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.', 'Vuelve con: Matrona Arena. Zona: Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.', 'Вернитесь к сестре Арине в Солнечный Шпиль на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10073, '', 'Corruption', 'Verderbnis', '', '', 'Corrupción', 'Corrupción', 'Порча', '', 'Vous avez certainement déjà dû entendre les rumeurs qui circulent sur nous, les démonistes. N’y faites pas attention. Ce n’est que l’expression d’envieux qui jalousent nos terribles pouvoirs.$B$BÀ mesure que vous gagnerez de l’expérience, vous découvrirez de nouveaux mystères sur le contrôle des énergies gangrenées.\r\n\r\nPoursuivez votre voyage jusqu’à découvrir une nouvelle technique. Je veux que vous l’utilisiez sur les mannequins d’entraînement qui se trouvent devant la flèche solaire.', 'Mittlerweile habt Ihr die Gerüchte über unsereins, die Hexenmeister, gehört. Schenkt ihnen keine Beachtung; es sind diejenigen, die neidisch auf unsere furchteinflößende Macht sind, die solche Lügen verbreiten.$B$BWenn Ihr Erfahrungen sammelt, werdet Ihr die Mysterien entschlüsseln, die es Euch erlauben, die Teufelsenergien zu kontrollieren.\r\n\r\nGeht, setzt Euren Weg fort, bis Ihr eine neue Technik entdeckt habt. Ich möchte, dass Ihr diesen neuen Zauber an den Trainingsattrappen vor dem Sonnenturm ausprobiert.', '', '', 'Hasta ahora, habrás oído rumores sobre los de nuestra clase: los brujos. No les prestes atención; los extienden aquellos que están celosos de nuestros temibles poderes.$B$BComo ya tienes más experiencia, descubrirás los misterios del control de las energías viles. \r\n\r\nVete y continúa tu viaje hasta que descubras una técnica nueva. Quiero que practiques usando este nuevo hechizo con los muñecos de entrenamiento, en el exterior de la Aguja del Sol.', 'Hasta ahora, habrás oído rumores sobre los de nuestra clase: los brujos. No les prestes atención; los extienden aquellos que están celosos de nuestros temibles poderes.$B$BComo ya tienes más experiencia, descubrirás los misterios del control de las energías viles. \r\n\r\nVete y continúa tu viaje hasta que descubras una técnica nueva. Quiero que practiques usando este nuevo hechizo con los muñecos de entrenamiento, en el exterior de la Aguja del Sol.', 'Полагаю, тебе уже приходилось слышать о нас, чернокнижниках. Не обращай внимания на слухи – их распускают завистники, устрашенные нашим могуществом.$B$BЧем больше у тебя будет опыта, тем проще тебе будет покорить стихию Тьмы.\r\n\r\nИди, продолжай путешествие к знаниям, пока не изучишь новую технику. Затем испытай это новое заклинание на одном из тренировочных манекенов возле Солнечного Шпиля.', '', 'Atteignez le niveau 3 pour apprendre Corruption. Trouvez un Mannequin d’entraînement devant la Flèche solaire et utilisez 5 fois Corruption.', 'Erreicht Stufe 3, um ''Verderbnis'' zu erlernen. Macht eine Trainingsattrappe vor dem Sonnenturm ausfindig und übt daran fünfmal das Wirken von ''Verderbnis''.', '', '', 'Aprende Corrupción en el nivel 3. Busca un muñeco de entrenamiento en el exterior de Aguja del Sol y practica Corrupción 5 veces.', 'Aprende Corrupción en el nivel 3. Busca un muñeco de entrenamiento en el exterior de Aguja del Sol y practica Corrupción 5 veces.', 'Достигните 3-го уровня, чтобы выучить заклинание "Порча". Найдите тренировочный манекен возле Солнечного Шпиля и опробуйте на нем это заклинание пять раз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez auprès de l’Invocateur Teli’Larien à la Flèche solaire, sur l’Île de Haut-Soleil.', 'Kehrt zu Beschwörer Teli''Larien im Sonnenturm auf der Insel der Sonnenwanderer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Invocador Teli''Larien. Zona: Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.', 'Vuelve con: Invocador Teli''Larien. Zona: Aguja del Sol, Isla del Caminante del Sol.', 'Вернитесь к призывателю Тель''Лариену в Солнечный Шпиль на Острове Солнечного Скитальца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10074, '', 'La poudre de cristal d''Oshu''gun', 'Kristallpulver von Oshu''gun', '', '', 'Polvo de cristal de Oshu''gun', 'Polvo de cristal de Oshu''gun', 'Порошок кристалла Ошу''гуна', '', 'Cette base était le principal centre de recherche où les draeneï étudiaient les cristaux naaru.$B$BNous avons découvert une véritable mine d’or sous la forme de notes consacrées aux cristaux de la « montagne de diamant », Oshu’gun. On dirait que tout, dans la région, contient une parcelle de pouvoir des cristaux d’Oshu’gun. Si vous trouvez de la poudre lorsque vous sillonnerez la région, remettez-la-moi. En échange, je vous donnerai un petit quelque chose qui vous permettra de faire des achats auprès de notre service d’intendance.', 'Dieser Stützpunkt war die erste Forschungseinrichtung für die Untersuchung von Naarukristallen.$B$BWir haben hier eine wahre Goldgrube an Forschungsunterlagen über die Kristalle des "diamantenen" Bergs, Oshu''gun, gefunden. Wie es scheint, ist überall in diesem Gebiet etwas von der übrig gebliebenen Macht der Kristalle von Oshu''gun enthalten. Wenn Ihr während Euren Abenteuern in diesem Gebiet Kristallpulver finden solltet, bringt es zu mir, und ich werde Euch ein Zeichen meiner Wertschätzung geben, das Ihr bei den Rüstmeistern eintauschen könnt.', '', '', 'Esta base era el centro de investigación principal de los draenei para estudiar los cristales naaru.$B$BHemos descubierto un auténtico tesoro de notas acerca de los cristales de Oshu''gun, conocida como la montaña de "diamante". Parece que en esta zona todo está impregnado de polvo residual de los cristales Oshu''gun. Si encuentras muestras de polvo, tráemelas y te daré una recompensa con la que podrás ir a comprar suministros al intendente.', 'Esta base era el centro de investigación principal de los draenei para estudiar los cristales naaru.$B$BHemos descubierto un auténtico tesoro de notas acerca de los cristales de Oshu''gun, conocida como la montaña de "diamante". Parece que en esta zona todo está impregnado de polvo residual de los cristales Oshu''gun. Si encuentras muestras de polvo, tráemelas y te daré una recompensa con la que podrás ir a comprar suministros al intendente.', 'Раньше здесь располагался исследовательский центр первородных дренеев. Они изучали кристаллы наару.$B$BНам удалось обнаружить бесценное сокровище: древние записи о кристаллах из "алмазной" горы Ошу''гун. Насколько мы поняли, на территориях, прилегающих к горе, все несет на себе остаточный след порошка кристалла Ошу''гуна. Если ты вдруг найдешь порошок, когда окажешься в тех краях, собери его и принеси мне сюда. В знак моей безграничной признательности ты получишь награду, которую сможешь обменять на многие полезные вещи.', '', 'La Directrice de recherche Amereldine de Halaa veut 10 Échantillons de poudre de cristal d''Oshu''gun.', 'Bringt 10 Kristallpulverproben von Oshu''gun zu Forschungsleiterin Amereldine in Halaa.', '', '', 'La jefa de investigación Amereldine de Halaa quiere 10 muestras de polvo de cristal de Oshu''gun.', 'La jefa de investigación Amereldine de Halaa quiere 10 muestras de polvo de cristal de Oshu''gun.', 'Принесите старшему ученому Амерельдине в Халаа 10 порций порошка кристалла Ошу''гуна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice de recherches Amereldine à Halaa, en Nagrand.', 'Kehrt zu Forschungsleiterin Amereldine in Halaa in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefa de investigación Amereldine. Zona: Halaa, Nagrand.', 'Vuelve con: Jefa de investigación Amereldine. Zona: Halaa, Nagrand.', 'Вернитесь к старшему ученому Амерельдине в Халаа, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10075, '', 'La poudre de cristal d''Oshu''gun', 'Kristallpulver von Oshu''gun', '', '', 'Polvo de cristal de Oshu''gun', 'Polvo de cristal de Oshu''gun', 'Порошок кристалла Ошу''гуна', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice de recherches Amereldine à Halaa, en Nagrand.', 'Kehrt zu Forschungsleiterin Amereldine in Halaa in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefa de investigación Amereldine. Zona: Halaa, Nagrand.', 'Vuelve con: Jefa de investigación Amereldine. Zona: Halaa, Nagrand.', 'Вернитесь к старшему ученому Амерельдине в Халаа, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10076, '', 'La poudre de cristal d''Oshu''gun', 'Kristallpulver von Oshu''gun', '', '', 'Polvo de cristal de Oshu''gun', 'Polvo de cristal de Oshu''gun', 'Порошок кристалла Ошу''гуна', '', 'Cette base était le principal centre de recherche où les draeneï étudiaient les cristaux naaru.$B$BNous avons découvert une véritable mine d’or sous la forme de notes consacrées aux cristaux de la « montagne de diamant », Oshu’gun. On dirait que tout, dans la région, contient une parcelle de pouvoir des cristaux d’Oshu’gun. Si vous trouvez de la poudre lorsque vous sillonnerez la région, remettez-la-moi. En échange, je vous donnerai un petit quelque chose qui vous permettra de faire des achats auprès de notre service d’intendance.', 'Dieser Stützpunkt war die erste Forschungseinrichtung für die Untersuchung von Naarukristallen.$B$BWir haben hier eine wahre Goldgrube an Forschungsunterlagen über die Kristalle des "diamantenen" Bergs, Oshu''gun, gefunden. Wie es scheint, ist überall in diesem Gebiet etwas von der übrig gebliebenen Macht der Kristalle von Oshu''gun enthalten. Wenn Ihr während Euren Abenteuern in diesem Gebiet Kristallpulver finden solltet, bringt es zu mir, und ich werde Euch ein Zeichen meiner Wertschätzung geben, dass Ihr bei den Rüstmeistern eintauschen könnt.', '', '', 'Esta base era el centro de investigación principal de los draenei para estudiar los cristales naaru.$B$BHemos descubierto un auténtico tesoro de notas acerca de los cristales de Oshu''gun, conocida como la montaña de "diamante". Parece que en esta zona todo está impregnado de polvo residual de los cristales Oshu''gun. Si encuentras muestras de polvo, tráemelas y te daré una recompensa con la que podrás ir a comprar suministros al intendente.', 'Esta base era el centro de investigación principal de los draenei para estudiar los cristales naaru.$B$BHemos descubierto un auténtico tesoro de notas acerca de los cristales de Oshu''gun, conocida como la montaña de "diamante". Parece que en esta zona todo está impregnado de polvo residual de los cristales Oshu''gun. Si encuentras muestras de polvo, tráemelas y te daré una recompensa con la que podrás ir a comprar suministros al intendente.', 'Раньше здесь располагался исследовательский центр первородных дренеев. Они изучали кристаллы наару.$B$BНам удалось обнаружить бесценное сокровище: древние записи о кристаллах из "алмазной" горы Ошу''гун. Насколько мы поняли, на территориях, прилегающих к горе, все несет на себе остаточный след порошка кристалла Ошу''гуна. Если ты вдруг найдешь порошок, когда окажешься в тех краях, собери его и принеси мне сюда. В знак моей безграничной признательности ты получишь награду, которую сможешь обменять на многие полезные вещи.', '', 'Le Directeur de recherche Kartos de Halaa veut 10 Échantillons de poudre de cristal d''Oshu''gun.', 'Bringt 10 Kristallpulverproben von Oshu''gun zu Forschungsleiter Kartos in Halaa.', '', '', 'El jefe de investigación Kartos de Halaa quiere 10 muestras de polvo de cristal de Oshu''gun.', 'El jefe de investigación Kartos de Halaa quiere 10 muestras de polvo de cristal de Oshu''gun.', 'Принесите 10 порций порошка кристалла Ошу''гуна старшему ученому Картосу в Халаа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Directeur de recherches Kartos à Halaa, en Nagrand.', 'Kehrt zu Forschungsleiter Kartos in Halaa in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de investigación Kartos. Zona: Halaa, Nagrand.', 'Vuelve con: Jefe de investigación Kartos. Zona: Halaa, Nagrand.', 'Вернитесь к старшему ученому Картосу в Халаа, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10077, '', 'La poudre de cristal d''Oshu''gun', 'Kristallpulver von Oshu''gun', '', '', 'Polvo de cristal de Oshu''gun', 'Polvo de cristal de Oshu''gun', 'Порошок кристалла Ошу''гуна', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Directeur de recherches Kartos à Halaa, en Nagrand.', 'Kehrt zu Forschungsleiter Kartos in Halaa in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de investigación Kartos. Zona: Halaa, Nagrand.', 'Vuelve con: Jefe de investigación Kartos. Zona: Halaa, Nagrand.', 'Вернитесь к старшему ученому Картосу в Халаа, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10078, '', 'Anéantir les indésirables', 'Die Unerwünschten zerstören', '', '', 'Machacando al enemigo', 'Machacando al enemigo', 'Сжечь старье!', '', 'Maintenant que l’opération de récupération est en route, il est temps de passer à la deuxième phase du plan.$B$BLes vieux lance-lames de la Horde sont toujours braqués sur nous depuis l’autre côté du Sentier de la gloire. Ne vous laissez tromper par leur âge, $n, ils restent dangereux. Nous faisons des pieds et des mains pour récupérer tout ce que nous pouvons. La Horde en fait autant de son côté. Elle ne va certainement pas démonter ces armes.$B$BPrenez cette torche et allez brûler leurs armes de siège. Je ne veux prendre aucun risque avec la sécurité du bastion de l’Honneur.', 'Jetzt, da unsere Bergungsaktion ins Rollen gekommen ist, ist es an der Zeit, die zweite Phase unseres Plans einzuläuten.$B$BAm Pfad des Ruhms hat die Horde immer noch ihre alten Klingenwerfer postiert. Lasst Euch von Ihrem Alter nicht täuschen, $n, sie sind immer noch sehr gefährlich. So sehr wir auch versuchen, alles zurückzuerobern, was wir können, können wir nicht erwarten, dass die Horde ihre Waffen einfach so abbaut.$B$BNehmt diese Fackel und zündet ihre übriggebliebene Belagerungsausrüstung an. Ich werde die Sicherheit der Ehrenfeste nicht dem Zufall überlassen.', '', '', 'Ahora que hemos iniciado la operación de rescate, hay que empezar con la segunda fase.$B$BLos lanzacuchillos de la Horda siguen apuntándonos desde el otro lado de El Camino a la Gloria. No te dejes engañar por su edad, $n: siguen siendo muy peligrosos. Aunque vamos a recuperar todo lo que podamos, la Horda no va a renunciar a sus armas.$B$BToma esta antorcha y ve a quemar el equipo de asedio. La seguridad del Bastión del Honor es lo primero.', 'Ahora que hemos iniciado la operación de rescate, hay que empezar con la segunda fase.$B$BLos lanzacuchillos de la Horda siguen apuntándonos desde el otro lado de El Camino a la Gloria. No te dejes engañar por su edad, $n: siguen siendo muy peligrosos. Aunque vamos a recuperar todo lo que podamos, la Horda no va a renunciar a sus armas.$B$BToma esta antorcha y ve a quemar el equipo de asedio. La seguridad del Bastión del Honor es lo primero.', 'Теперь, когда мы успешно завершили нашу операцию по сбору вторсырья, можно перейти ко второй части плана.$B$BВдоль Пути Славы все еще стоят старые самонаводящиеся клинкометы Орды. И пусть их возраст не вводит тебя в заблуждение, $n, они по-прежнему очень, очень опасны. Мы сами пытаемся пустить на переработку все, что возможно, так что не думаю, что Орда просто так возьмет и забудет про эти машины.$B$BВозьми факел и подожги все уцелевшие осадные орудия. Не должно остаться ни малейшего шанса, что их снова будут использовать против Оплота Чести.', '', 'Utilisez la Torche enflammée pour brûler les Lance-lames de la Horde surplombant le sentier de la Gloire. Puis apportez la Torche enflammée à Dumphry au bastion de l''Honneur.', 'Zündet die Klingenwerfer der Horde mit der flammenden Fackel am Pfad des Ruhms an. Kehrt dann mit der flammenden Fackel zu Dumphry in der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Utiliza la antorcha llameante para quemar los lanzacuchillos de la Horda que dan a El Camino a la Gloria. A continuación, lleva la antorcha llameante a Dumphry en el Bastión del Honor.', 'Utiliza la antorcha llameante para quemar los lanzacuchillos de la Horda que dan a El Camino a la Gloria. A continuación, lleva la antorcha llameante a Dumphry en el Bastión del Honor.', 'Используйте горящий факел и подожгите клинкометы Орды, стерегущие Путь Славы. После выполнения задания верните факел Болтую в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dumphry au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Dumphry in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dumphry. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Dumphry. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Болтую в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10079, '', 'Mineur, tu dors, ton wagon va trop vite', 'Bringt diese Mine zum Beben!', '', '', 'Esta mina es un caos', 'Esta mina es un caos', 'Весь рудник ходуном', '', 'La mine a été envahie par une meute de sales gan’arg !$B$BIls ont chassé tous les ouvriers des tunnels, et ils sont toujours là-dessous, à cogner nuit et jour ! Et par-dessus le marché, j’ai Danath sur le dos ! Il a dit que si je ne trouvais pas une solution et vite, il me supprimerait ma ration de bière !$B$BAucun mineur ne veut descendre, et les gardes sont trop occupés à se biturer jusqu’à l’abrutissement.$B$BAidez-moi, $n, je vous en prie. Danath peut me priver de ma dignité, mais pas de ma bière !', 'Die Mine wurde von diesem Gan''argpack überrannt!$B$BSie haben nicht nur meine Arbeiter aus den Tunneln getrieben, sondern hämmern auch noch Tag und Nacht darin herum! Und jetzt sitzt mir auch noch Danath im Rücken! Sagt, er würde mir meine Bierration streichen, wenn ich mich nicht bald darum kümmere!$B$BKeiner der Minenarbeiter will dort hineingehen, und die Wächter sind zu sehr damit beschäftigt, sich vollaufen zu lassen.$B$BIch flehe Euch an, $n, helft mir! Danath mag mir meinen Stolz nehmen, aber niemals mein Bier!', '', '', '¡Una plaga de rufianes Gan''arg han tomado la mina!$B$BNo solo echaron a mis trabajadores de los túneles ¡sino que la arman gorda de noche y de día! Para rematar el pastel, ¡ahora Danath también me da la lata! ¡Dice que quitará mi ración de cerveza si no controlo rápidamente la situación!$B$BNi uno de mis mineros se meterá allí y los guardias solo piensan en emborracharse.$B$BTe lo ruego, $n, ayúdame. Danath puede quitarme la dignidad pero la cerveza ¡ni tocarla!', '¡Una plaga de rufianes Gan''arg han tomado la mina!$B$BNo solo echaron a mis trabajadores de los túneles ¡sino que la arman gorda de noche y de día! Para rematar el pastel, ¡ahora Danath también me da la lata! ¡Dice que quitará mi ración de cerveza si no controlo rápidamente la situación!$B$BNi uno de mis mineros se meterá allí y los guardias solo piensan en emborracharse.$B$BTe lo ruego, $n, ayúdame. Danath puede quitarme la dignidad pero la cerveza ¡ni tocarla!', 'На руднике просто не продохнуть от ган''аргской заразы!$B$BМало того, что они вышвырнули всех моих рабочих из штреков, так продолжают там днем и ночью вести подрывные работы! И вдобавок на меня ополчился сам Данат. Сказал, что если я не справлюсь с проблемой, и немедленно, он лишит меня поставок пива.$B$BНикто из шахтеров не работает, а стража от страха напилась до потери пульса.$B$BУмоляю, $n, спаси меня! Можешь меня презирать, но пиво мне дороже, чем гордость!', '', 'Tuez 12 Sapeurs gan''arg puis retournez voir le contremaître Biggums.', 'Tötet 12 Pioniere der Gan''arg und kehrt dann zu Großknecht Biggums zurück.', '', '', 'Mata a 12 zapadores Gan''arg y vuelve a ver al supervisor Biggums.', 'Mata a 12 zapadores Gan''arg y vuelve a ver al supervisor Biggums.', 'Убейте 12 ган''аргов-саперов и вернитесь к штейгеру Большие Десны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Biggums à la Mine du bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Biggums in der Mine der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Biggums. Zona: Mina Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Biggums. Zona: Mina Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Большие Десны в Копи Оплота Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10080, '', 'Les camps de forge de la Légion', 'Konstruktionslager der Legion', '', '', 'Campamentos Forja de la Legión', 'Campamentos Forja de la Legión', 'Лагеря Легиона', '', 'Si vous avez parlé à Humphry, il vous a certainement dit que l’invasion des mines n’était qu’un souci mineur, mais je suis d’un autre avis. Pour moi, c’est un symptôme d’un mal beaucoup plus grave.$B$BÀ l’avant-poste de la Horde, au nord-est de Thrallmar, les sbires de la Légion s’affairent jour et nuit à quelque chose, mais quoi ?$B$BJ’ai envoyé des éclaireurs observer les camps, mais aucun n’est revenu. Nous n’avons plus le temps d’être subtils, $n. Entrez de force au camp de forge Rage, et découvrez ce que trame la Légion.', 'Ich habe mit Humphry gesprochen. Er hat Euch sicher gesagt, dass die Heimsuchung der Mine ein kleineres Übel ist, aber ich bin der Meinung, dass es sogar ein sehr großes Übel ist.$B$BNordöstlich des Hordenpostens Thrallmar arbeiten die Diener der Legion Tag und Nacht an etwas, aber was?$B$BKeiner der Späher, die ich dorthin geschickt habe, ist je zurückgekommen. Die Zeit der Zurückhaltung ist vorbei, $n. Begebt Euch in das Konstruktionslager: Zorn und findet heraus, was die Legion vorhat.', '', '', 'Si has hablado con Humphry, te habrá contado que cree que la infestación de las minas no es más que una pequeña molestia, pero yo sé lo que es en realidad: un síntoma de un mal mayor.$B$BAl noreste de la avanzada de la Horda en Thrallmar, los lacayos de la Legión trabajan día y noche en algo... pero no sabemos en qué.$B$BNinguno de los exploradores que he enviado a los campamentos ha regresado. Ya no hay tiempo para pensar en planes astutos, $n. Consigue entrar en el Campamento Forja: Ira y descubre qué está haciendo la Legión.', 'Si has hablado con Humphry, te habrá contado que cree que la infestación de las minas no es más que una pequeña molestia, pero yo sé lo que es en realidad: un síntoma de un mal mayor.$B$BAl noreste de la avanzada de la Horda en Thrallmar, los lacayos de la Legión trabajan día y noche en algo... pero no sabemos en qué.$B$BNinguno de los exploradores que he enviado a los campamentos ha regresado. Ya no hay tiempo para pensar en planes astutos, $n. Consigue entrar en el Campamento Forja: Ira y descubre qué está haciendo la Legión.', 'Болтуй наверняка сказал тебе, что беспорядки на рудниках не стоят беспокойства, но я уверен, что это тревожный симптом.$B$BПрислужники Легиона днем и ночью что-то клепают к северо-востоку от заставы Орды Траллмара, но кто знает, что именно они замышляют?$B$BНи один из наших разведчиков оттуда не вернулся. Значит, пришло время для решительных действий, $n. Проложи мечом путь в Лагерь Легиона: Ярость и выясни, что же там происходит.', '', 'Tuez 10 Serviteurs gan''arg, 5 Légionnaires du camp de forge et 5 Sœurs de la peine, puis fouillez le camp de forge Rage à la recherche d''indices concernant les intentions de la Légion.', 'Tötet 10 Diener der Gan''arg, 5 Legionäre des Konstruktionslagers und 5 Schwestern des Leids. Durchsucht danach des Konstruktionslager: Zorn nach einem Hinweis auf die Absichten der Legion.', '', '', 'Mata a 10 sirvientes Gan''arg, a 5 legionarios del Campamento Forja y a 5 hermanas de dolor. A continuación busca en el Campamento Forja: Ira pruebas de los planes de la Legión.', 'Mata a 10 sirvientes Gan''arg, a 5 legionarios del Campamento Forja y a 5 hermanas de dolor. A continuación busca en el Campamento Forja: Ira pruebas de los planes de la Legión.', 'Убейте 10 ган''аргов-прислужников, 5 легионеров лагеря Легиона и 5 сестер Скорби, затем обыщите лагерь Легиона: Ярость, чтобы узнать намерения Легиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Obélisque gravée de glyphes au Ravin de Gangrétincelle, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zum mit Glyphen beschrifteten Obelisken in der Teufelsfunkenklamm auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Obelisco con inscripciones. Zona: Barranco Llama Infernal, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Obelisco con inscripciones. Zona: Barranco Llama Infernal, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к покрытому иероглифами обелиску в Лощине Вспышки Скверны, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10081, '', 'Rencontrer Mère Kashur', 'Mutter Kashur treffen', '', '', 'Conocer a la Madre Kashur', 'Conocer a la Madre Kashur', 'Встреча с Матерью Кашур', '', 'Ne vous inquiétez pas de ce que vous pourrez voir lorsque la potion fera effet ! Ces esprits sont toujours autour de nous. La potion permet juste à votre esprit de le comprendre et de les percevoir. Vous en aurez besoin si vous voulez parler à Mère Kashur.$B$BVous la trouverez loin au sud-ouest, aux Terres ancestrales.', 'Erschreckt Euch nicht über das, was Ihr sehen werdet, wenn die Wirkung eintritt. Diese Geister sind überall um uns herum - immer. Der Trank erlaubt Euch nur, sie zu verstehen und zu sehen. Ihr werdet seine Wirkung brauchen, wenn Ihr mit Mutter Kashur sprecht.$B$BIhr findet sie ein gutes Stück im Südwesten beim Ahnengrund.', '', '', 'No te alarmes por lo que veas cuando la poción surta efecto. Esos espíritus siempre están a nuestro alrededor. La poción permite que tu mente pueda entender e incluso llegar a ver a los espíritus. Tendrás que estar bajo su influencia si quieres hablar con la Madre Kashur.$B$BLa encontrarás muy lejos, hacia el suroeste, en las Tierras Ancestrales.|n', 'No te alarmes por lo que veas cuando la poción surta efecto. Esos espíritus siempre están a nuestro alrededor. La poción permite que tu mente pueda entender e incluso llegar a ver a los espíritus. Tendrás que estar bajo su influencia si quieres hablar con la Madre Kashur.$B$BLa encontrarás muy lejos, hacia el suroeste, en las Tierras Ancestrales.|n', 'Не бойся того, что увидишь, когда снадобье подействует! Духи – они всегда рядом с нами. Повсюду, всегда. Снадобье просто откроет твой разум, чтобы ты $gвидел их и понимал:видела их и понимала;. Иначе ты просто не сможешь поговорить с Матерью Кашур.$B$BТы найдешь ее на юго-западе, далеко-далеко отсюда, в Землях Предков.', '', 'La Grande-mère Geyah veut que vous parliez avec Mère Kashur.', 'Großmutter Geyah möchte, dass Ihr mit Mutter Kashur sprecht.', '', '', 'La Abuela Geyah quiere que hables con la Madre Kashur.', 'La Abuela Geyah quiere que hables con la Madre Kashur.', 'Поговорите с Матерью Кашур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10082, '', 'Les ancêtres agités', 'Die aufgebrachten Ahnen', '', '', 'Los ancestros agitados', 'Los ancestros agitados', 'Покой предков', '', 'Vous les voyez errer autour de nous ? D’habitude, les Terres des ancêtres sont paisibles.$B$BMais depuis peu, les esprits des ancêtres s’agitent. Quelque chose les perturbe beaucoup. Nous devrons découvrir de quoi il s’agit mais auparavant, nous devons mettre un terme à la menace immédiate.$B$BCes fantômes ne sont pas vraiment les ancêtres, juste une représentation de leur état d’esprit. Vous devez détruire ces esprits orcs agités. Lorsque vous aurez fini, revenez me voir.', 'Seht Ihr, wie sie unter uns wandeln? Der Ahnengrund ist normalerweise sehr ruhig und friedlich.$B$BIn letzter Zeit haben sich die Geister der Ahnen jedoch erhoben und sind sehr aufgebracht. Etwas muss sie sehr stören. Wir müssen herausfinden, was das sein könnte, aber zuerst müssen wir die direkte Bedrohung beseitigen.$B$BDie Geister, die Ihr hier seht, sind nicht wirklich unsere Ahnen, sondern ein Abbild ihrer gegenwärtigen Lage. Ihr müsst die aufgebrachten Orcgeister zerstören. Tut dies und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', '¿Los ves caminando entre nosotros? Normalmente, las Tierras Ancestrales son tranquilas.$B$BÚltimamente, los espíritus ancestrales están extremadamente agitados. Hay algo provocándoles ese desasosiego. Debemos descubrir lo que ocurre, pero primero, debemos encargarnos de la amenaza más inmediata.$B$BEstos fantasmas que ves no son los verdaderos ancestros, sino una representación de su estado. Debes destruir a los espíritus de orcos perturbados. Hazlo y vuelve a verme.', '¿Los ves caminando entre nosotros? Normalmente, las Tierras Ancestrales son tranquilas.$B$BÚltimamente, los espíritus ancestrales están extremadamente agitados. Hay algo provocándoles ese desasosiego. Debemos descubrir lo que ocurre, pero primero, debemos encargarnos de la amenaza más inmediata.$B$BEstos fantasmas que ves no son los verdaderos ancestros, sino una representación de su estado. Debes destruir a los espíritus de orcos perturbados. Hazlo y vuelve a verme.', 'Видишь, они разгуливают среди нас? Обычно ничто не тревожит покой Земель Предков.$B$BОднако в последнее время духи предков пробудились от мирного сна, и они явно чем-то встревожены. Что-то нарушило их покой. Мы должны выяснить, что именно. Но сначала мы должны разобраться с угрозой, которую следует устранить незамедлительно.$B$BЭти призраки, которые ходят среди живых... на самом деле это не духи, а зримые образы их состояния. Я хочу, чтобы ты $gуничтожил:уничтожила; потревоженных духов орков. Когда исполнишь мое поручение, возвращайся ко мне.', '', 'Mère Kashur vous a demandé de donner le repos à 8 Esprits orcs agités.', 'Mutter Kashur möchte, dass Ihr 8 aufgebrachte Orcgeister tötet.', '', '', 'La Madre Kashur te ha pedido que acabes con 8 espíritus de orcos perturbados.|n', 'La Madre Kashur te ha pedido que acabes con 8 espíritus de orcos perturbados.|n', 'Уничтожьте 8 потревоженных духов орков по просьбе Матери Кашур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mère Kashur aux Terres ancestraless, en Nagrand.', 'Kehrt zu Mutter Kashur in den Geisterfeldern in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Madre Kashur. Zona: Tierras Ancestrales, Nagrand.', 'Vuelve con: Madre Kashur. Zona: Tierras Ancestrales, Nagrand.', 'Вернитесь к матери Кашур в Земли Предков, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10083, '', 'Les plans de la Légion', 'Die Pläne der Legion', '', '', 'Los planes de la Legión', 'Los planes de la Legión', 'Планы Легиона', '', 'Vous recopiez les glyphes luisants gravés dans le sol, mais, sans sa seconde moitié, le diagramme n''a aucun sens.$B$BLe grand maréchal Rohamus parlait d''un autre site plus à l''ouest, le camp de forge Dépit. Est-ce là que la Légion conserve la seconde partie des plans ?$B$BSi elle entreprend une production en masse, en répartir l''assemblage entre plusieurs sites peut sembler plutôt logique.', 'Ihr schreibt die leuchtenden Glyphen, die in den Boden geritzt wurden, ab, aber ohne die zweite Hälfte ergibt das Diagramm keinen Sinn.$B$BFeldmarschall Rohamus sprach von einem weiteren Konstruktionslager im Westen, dem Konstruktionslager: Bosheit. Vielleicht bewahrt die Legion dort die zweite Hälfte der Pläne auf?$B$BWenn die Legion etwas in Massenproduktion herstellt, macht es Sinn, dass die Teile in verschiedenen Lagern zusammengebaut werden.', '', '', 'Haces una copia de los glifos brillantes marcados en el suelo, pero sin la segunda mitad, el diagrama no tiene ningún sentido.$B$BEl mariscal de campo Rohamus mencionó otro campamento al oeste, el Campamento Forja: Maldad. ¿Será ahí donde la Legión guarda la otra mitad de los planes?$B$BSi la Legión está preparando una gran campaña de producción, tendría sentido que guardaran sus planes en diferentes sitios.', 'Haces una copia de los glifos brillantes marcados en el suelo, pero sin la segunda mitad, el diagrama no tiene ningún sentido.$B$BEl mariscal de campo Rohamus mencionó otro campamento al oeste, el Campamento Forja: Maldad. ¿Será ahí donde la Legión guarda la otra mitad de los planes?$B$BSi la Legión está preparando una gran campaña de producción, tendría sentido que guardaran sus planes en diferentes sitios.', 'Вы делаете копию мерцающих иероглифов, вытравленных на поверхности, но без второй половины невозможно понять, что изображено на диаграмме.$B$BИероглифы показывают, что на западе есть еще один Лагерь Легиона: Злоба, который также имеет отношение к проекту. Может быть, вторая часть плана находится именно там?$B$BЕсли Легион решил изготовить что-то действительно чудовищное, то логично, что производство идет сразу в нескольких местах.', '', 'Récupérez les Plans du camp de forge Dépit et apportez-les au grand maréchal Rohamus au bastion de l''Honneur.', 'Besorgt die Pläne des Konstruktionslagers: Bosheit und bringt sie zu Feldmarschall Rohamus im Expeditionsposten.', '', '', 'Recupera los planes del Campamento Forja: Maldad y llévaselos al mariscal de campo Rohamus en la Punta de Expedición.', 'Recupera los planes del Campamento Forja: Maldad y llévaselos al mariscal de campo Rohamus en la Punta de Expedición.', 'Разыщите Лагерь Легиона: планы Злобы и возвращайтесь к владыке фельдмаршалу Рохамусу в Лагерь экспедиции.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Brock au Front de la Légion, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Feldmarschall Brock an der Front der Legion auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Brock. Zona: La Avanzadilla de la Legión, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Brock. Zona: La Avanzadilla de la Legión, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Броку на Передовую Легиона, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10084, '', 'L''attaque de Mageddon', 'Angriff auf Mageddon', '', '', 'Asalto a Mageddon', 'Asalto a Mageddon', 'Атака на Магеддон', '', 'Grâce à l''habileté des ingénieurs mo''arg et au nombre infini de serviteurs gan''arg à leur disposition, ils vont commencer à produire en masse des ravageurs gangrenés avant que nous ne puissions en informer Rempart-du-Néant.$B$BNous n''avons pas d''autre choix que d''agir contre eux aussi vite que possible. Nous ne pouvons pas dépouiller le bastion de l''Honneur de ses défenses pour vous soutenir dans cette offensive, ce serait un suicide. Les gangr''orcs et la Horde fondraient sur nous au moindre signe de faiblesse.$B$BLe bastion de l''Honneur a tenu pendant vingt ans, et nous n''avons pas l''intention de le perdre maintenant.', 'Mit den Fähigkeiten der Ingenieure der Mo''arg und der endlosen Menge an Gan''argdienern werden sie sicher schneller Teufelshäscher produzieren, als wir in Nethergarde Bescheid geben können.$B$BWir haben keine andere Wahl als sie so schnell wie möglich anzugreifen. Wir können keine Männer von der Ehrenfeste für diesen Angriff abziehen, das wäre purer Selbstmord! Die Höllenorcs und die Horde würden uns bei dem kleinsten Anzeichen von Schwäche überrennen.$B$BDie Ehrenfeste steht nun seit 20 Jahren, und wir haben nicht vor, sie jetzt zu verlieren.', '', '', 'Con la habilidad de los ingenieros Mo''arg y una cifra incalculable de esbirros Gan''arg, empezarán a salir atracadores vil antes de que podamos enviar aviso a Nethergarde.$B$BNo tenemos más opción que atacar lo antes posible. Sería suicida por nuestra parte el dejar el Bastión del Honor sin defensas para acompañarte en esta ofensiva. Los orcos vil y la Horda atacarán al primer síntoma de debilidad.$B$BHemos mantenido el Bastión del Honor durante 20 años y no vamos a perderlo ahora.', 'Con la habilidad de los ingenieros Mo''arg y una cifra incalculable de esbirros Gan''arg, empezarán a salir atracadores vil antes de que podamos enviar aviso a Nethergarde.$B$BNo tenemos más opción que atacar lo antes posible. Sería suicida por nuestra parte el dejar el Bastión del Honor sin defensas para acompañarte en esta ofensiva. Los orcos vil y la Horda atacarán al primer síntoma de debilidad.$B$BHemos mantenido el Bastión del Honor durante 20 años y no vamos a perderlo ahora.', 'Мо''арги-инженеры прикладывают все свое умение, а ган''арги получают непрерывные поставки сырья. Этак они запустят скверноботов раньше, чем мы успеем отправить хотя бы словечко Стражам Пустоты.$B$BЕдинственное, что нам остается – как можно скорее атаковать их. К сожалению, нельзя перебросить войска с защиты Оплота Чести, это равносильно самоубийству. Орки Скверны и Орда вцепятся в нас при малейшем намеке на слабость.$B$BОплот чести простоял 20 лет, и мы не можем позволить потерять его сейчас.', '', 'Tuez le Seigneur de la nuit Malphas à la Base de forge Mageddon, et retournez auprès du Commandant Danath Trollemort au Bastion de l''Honneur.', 'Tötet Nachtlord Malphas im Konstruktionslager: Mageddon und meldet Euch dann bei Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste.', '', '', 'Mata al Señor de la Noche Malphas en el Campamento Forja: Mageddon e informa al comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor.', 'Mata al Señor de la Noche Malphas en el Campamento Forja: Mageddon e informa al comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor.', 'Убейте Владыку ночи Малфаса, находящегося на Кузнечной Базе: Магеддон. О выполнении задания доложите командиру армии Данату Троллебою из Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Brock au Front de la Légion, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Feldmarschall Brock an der Front der Legion auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Brock. Zona: La Avanzadilla de la Legión, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Brock. Zona: La Avanzadilla de la Legión, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Броку на Передовую Легиона, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10085, '', 'Une visite aux ancêtres', 'Ein Besuch bei den Ahnen', '', '', 'Una visita a los ancestros', 'Una visita a los ancestros', 'Навестить предков', '', 'Il faut que vous voyagiez jusqu''aux villages des ancêtres, $n. Cherchez chacun d''eux et voyez s''il y reste des ancêtres.$B$BVisitez le poste de Berceau-de-l’Été au nord, les ruines du Crâne ricanant loin au nord contre les montagnes, Garadar au nord-est, et enfin, les ruines de l''Orbite-sanglante sur les frontières de Nagrand et de la forêt de Terokkar, à l''est.$B$BRetournez me voir quand vous aurez observé les ancêtres chez eux.', 'Ich brauche Euch, um zu den Dörfern unserer Ahnen zu reisen, $n. Geht zu jedem einzelnen und schaut, ob unsere Vorfahren noch da sind.$B$BGeht zum Sonnenwindposten im Norden, zu den Ruinen des Lachenden Schädels ganz im Norden bei den Bergen, besucht Garadar im Nordosten und zuletzt die Ruinen des Blutenden Auges an der Grenze zwischen Nagrand und den Wäldern von Terokkar im Osten.$B$BBerichtet mir, sobald Ihr die Ahnen in ihrem Zuhause beobachtet habt.', '', '', 'Necesito que vayas a las aldeas de los ancestros, $n. Busca en todas ellas a ver si queda algún ancestro.$B$BVe al Puesto Primasol, al norte, visita las Ruinas Riecráneos más al norte, junto a las montañas, y luego, visita Garadar al noreste a las Ruinas Foso Sangrante en la frontera entre Nagrand y el Bosque de Terokkar, al este.$B$BVuelve a verme cuando hayas observado a los ancestros en su hogar.', 'Necesito que vayas a las aldeas de los ancestros, $n. Busca en todas ellas a ver si queda algún ancestro.$B$BVe al Puesto Primasol, al norte, visita las Ruinas Riecráneos más al norte, junto a las montañas, y luego, visita Garadar al noreste a las Ruinas Foso Sangrante en la frontera entre Nagrand y el Bosque de Terokkar, al este.$B$BVuelve a verme cuando hayas observado a los ancestros en su hogar.', 'Я хочу, чтобы ты, $n, $Gобъехал:объехала; поселения предков. Посети их все, один за другим, и убедись, что все в порядке.$B$BЗастава Солнечного Источника на севере, руины Веселого Черепа у подножия северных гор, Гарадар на северо-востоке и, наконец, руины Кровавой Глазницы на востоке, на границе Награнда и леса Тероккар.$B$BКак закончишь, возвращайся ко мне с отчетом.', '', 'Mère Kashur des Terres ancestrales en Nagrand vous a demandé de visiter le Poste de Berceau-de-l’Été, les Ruines du Crâne ricanant, Garadar et les Ruines de l''Orbite-sanglante.', 'Mutter Kashur im Ahnengrund in Nagrand möchte, dass Ihr den Sonnenwindposten, die Ruinen des Lachenden Schädels, Garadar und die Ruinen des Blutenden Auges besucht.', '', '', 'La Madre Kashur en las Tierras Ancestrales, en Nagrand, te ha pedido que visites el Puesto Primasol, las Ruinas Riecráneos, Garadar y las Ruinas Foso Sangrante.', 'La Madre Kashur en las Tierras Ancestrales, en Nagrand, te ha pedido que visites el Puesto Primasol, las Ruinas Riecráneos, Garadar y las Ruinas Foso Sangrante.', 'Мать Кашур хочет, чтобы вы посетили Заставу Солнечного Источника, руины Веселого Черепа, Гарадар и руины Кровавой Глазницы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mère Kashur aux Terres ancestraless, en Nagrand.', 'Kehrt zu Mutter Kashur in den Geisterfeldern in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Madre Kashur. Zona: Tierras Ancestrales, Nagrand.', 'Vuelve con: Madre Kashur. Zona: Tierras Ancestrales, Nagrand.', 'Вернитесь к матери Кашур в Земли Предков, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10086, '', 'Je travaille… Pour la Horde !', 'Ich arbeite... für die Horde!', '', '', 'Trabajo... ¡para la Horda!', 'Trabajo... ¡para la Horda!', 'Я служу... Орде!', '', 'Vous le croiriez, vous ? Ces orcs m’ont engagé pour les aider à renforcer leurs fortifications endommagées et pour fabriquer des explosifs. C’est un boulot de rêve ! C’est dommage qu’on soit à court de matériaux, mais un gobelin malin comme moi trouve toujours le moyen de se débrouiller !$B$BVous voulez bien m’aider ? J’ai besoin de bois et de métal de récupération venant des remparts en ruine, sur le sentier de la Gloire. Allez là-bas et faites un peu de récupération. Faites gaffe à ces orcs à la peau rouge ! Quand vous aurez fini, revenez me voir et je vous donnerai une grosse récompense !', 'Könnt Ihr das fassen? Diese Orcs haben mich angeheuert, um ihre beschädigten Befestigungsanlagen abzustützen und Sprengstoff herzustellen. Ist das nicht ein Traumjob? Nur zu schade, dass uns die Materialien ausgehen, aber ein gewitzter Goblin wie ich weiß sich immer zu helfen!$B$BKönntet Ihr mich dabei unterstützen? Ich benötige ein wenig gebrauchtes Holz und Metall von den zerstörten Belagerungsmaschinen entlang des Pfads des Ruhmes. Geht dorthin und sammelt, aber gebt auf diese rothäutigen Orcs Acht!$B$BWenn Ihr fertig seid, kommt zurück und holt Euch eine fette Belohnung ab!', '', '', '¿Puedes creerlo? Estos orcos me contrataron para ayudarles a apuntalar fortificaciones dañadas y fabricar explosivos. ¡Un trabajo de ensueño! Es una pena que andemos escasos de materiales, ¡pero un goblin listo como yo sabe cómo arreglárselas!$B$B¿Puedes ayudarme? Necesito que recuperes madera y metal de las almenas en ruinas que hay a lo largo de El Camino a la Gloria. Baja allí, recupera, ¡y cuidado con los orcos de piel roja!$B$BCuando hayas terminado, ¡vuelve a por grandes recompensas!', '¿Puedes creerlo? Estos orcos me contrataron para ayudarles a apuntalar fortificaciones dañadas y fabricar explosivos. ¡Un trabajo de ensueño! Es una pena que andemos escasos de materiales, ¡pero un goblin listo como yo sabe cómo arreglárselas!$B$B¿Puedes ayudarme? Necesito que recuperes madera y metal de las almenas en ruinas que hay a lo largo de El Camino a la Gloria. Baja allí, recupera, ¡y cuidado con los orcos de piel roja!$B$BCuando hayas terminado, ¡vuelve a por grandes recompensas!', 'Ты можешь себе это представить? Орки наняли меня чинить укрепления и изготавливать взрывчатку. Не работа, а мечта! Единственно что, – материалов не хватает, но умный гоблин всегда что-нибудь да придумает.$B$BПомоги мне немного, а? Мне нужна древесина и металл, которые можно найти в обломках вдоль Пути Славы. Отправляйся туда и собери, что сможешь, но остерегайся краснокожих орков!$B$BВернешься с добычей – о награде не пожалеешь!', '', 'Apportez 8 morceaux de Métal récupéré et 8 morceaux de Bois récupéré à Megzeg Phalanjette à Thrallmar.', 'Bringt 8 Stück gebrauchtes Metall und 8 Stück gebrauchtes Holz zu Megzeg Knaxknöchel in Thrallmar.', '', '', 'Llévale 8 piezas de metal rescatado y 8 piezas de madera rescatada a Megzeg Quetemeto, en Thrallmar.', 'Llévale 8 piezas de metal rescatado y 8 piezas de madera rescatada a Megzeg Quetemeto, en Thrallmar.', 'Принесите 8 кусков металлолома и 8 кусков древесины Мегзегу Крутогруду в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Megzeg Phalanjette à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Megzeg Knaxknöchel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Megzeg Quetemeto. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Megzeg Quetemeto. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Мегзегу Крутогруду в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10087, '', 'Brûlez-les... Pour la Horde !', 'Zündet es an... für die Horde!', '', '', 'Quémalo... ¡por la Horda!', 'Quémalo... ¡por la Horda!', 'Сжечь! Во имя Орды!', '', 'Je suis un gobelin très, très chanceux. J’ai le droit de fabriquer des explosifs et des machines tueuses, en sachant qu’ils seront utilisés immédiatement pour des missions importantes !$B$BEn parlant de mission, je viens d’en recevoir une du haut commandement de Thrallmar : brûler les canons de l’Alliance qui se trouvent de l’autre côté du Sentier de la gloire… ceux qui sont dangereusement pointés sur les fortifications de la Horde. Prenez cette torche et frayez-vous un chemin jusqu’à chaque canon. Allumez la torche, et regardez les étincelles voler !', 'Ich bin ein glücklicher, glücklicher Goblin! Ich darf hier Sprengstoff und Killermaschinen herstellen in der Gewissheit, dass sie sofort bei wichtigen Missionen eingesetzt werden!$B$BWo wir gerade von Missionen sprechen, ich habe einen Befehl aus Thrallmar erhalten: Verbrennt die Kanonen der Allianz entlang des Pfads des Ruhms... die Kanonen, die gefährlich auf die Befestigungsanlagen der Horde gerichtet sind. Nehmt diese Fackel und begebt Euch zu jeder Kanone. Zündet die Fackel an und bestaunt den Funkenflug!', '', '', 'Soy un goblin con mucha suerte. Fabrico explosivos y máquinas de guerra y sé que serán usadas inmediatamente en misiones importantes.$B$BHablando de misiones, acabo de recibir una del mando de Thrallmar: quemar los cañones de la Alianza que hay en la parte más alejada de El Camino a la Gloria... Aquellos que apuntan peligrosamente a las fortificaciones de la Horda. ¡Enciende la antorcha y disfruta de los fuegos artificiales!', 'Soy un goblin con mucha suerte. Fabrico explosivos y máquinas de guerra y sé que serán usadas inmediatamente en misiones importantes.$B$BHablando de misiones, acabo de recibir una del mando de Thrallmar: quemar los cañones de la Alianza que hay en la parte más alejada de El Camino a la Gloria... Aquellos que apuntan peligrosamente a las fortificaciones de la Horda. ¡Enciende la antorcha y disfruta de los fuegos artificiales!', 'Я невероятно счастливый гоблин. Я изготавливаю взрывчатку и прочие орудия убийства, которые жизненно необходимы для ведения военных действий!$B$BКстати, что касается дел. Я только что узнал об одном приказе из Траллмара. Надо спалить все пушки Альянса на той стороне Пути Славы... слишком они близко к укреплениям Орды. Вот, возьми факел и не пропусти ни одной пушки. Подожги их как следует, и можешь наслаждаться фейерверком.', '', 'Utilisez la Torche enflammée pour brûler le Canon est de l''Alliance et le Canon ouest de l''Alliance, puis revenez voir Megzeg Phalanjette à Thrallmar.', 'Zündet die östliche und die westliche Kanone der Allianz mit der flammenden Fackel an und kehrt danach zu Megzeg Knaxknöchel in Thrallmar zurück.', '', '', 'Usa la antorcha llameante para quemar los cañones de la Alianza del este y el oeste, y vuelve a ver a Megzeg Quetemeto en Thrallmar.', 'Usa la antorcha llameante para quemar los cañones de la Alianza del este y el oeste, y vuelve a ver a Megzeg Quetemeto en Thrallmar.', 'Используя горящий факел, подожгите восточную пушку Альянса и западную пушку Альянса. После выполнения задания возвращайтесь к Мегзегу Крутогруду в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Megzeg Phalanjette à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Megzeg Knaxknöchel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Megzeg Quetemeto. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Megzeg Quetemeto. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Мегзегу Крутогруду в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10088, '', 'Mineur, tu dors, ton wagon va trop vite', 'Bringt diese Mine zum Beben!', '', '', 'Esta mina es un caos', 'Esta mina es un caos', 'Весь рудник ходуном', '', 'La mine a été envahie par une bande de voyous gan’arg, et par-dessus le marché, les péons ont décidé que c''était l''heure de la sieste ! Je ne sais pas comment ils peuvent réussir à dormir avec tout le boucan qui vient de la mine, mais ce n’est pas mon problème.$B$BSi on ne se débarrasse pas vite de ces fichus gan’arg, Thrallmar tombera à court de minerai. J’ai déjà demandé de l’aide au commandant de la garde Krunk, mais il m’a dit qu’il ne pouvait pas m''envoyer d’hommes, la ville étant attaquée sans arrêt. Acceptez-vous de me donner un coup de main ?', 'Die Mine wurde von diesem Gan''argpack überrannt, und zu allem Übel sind die Peons der Meinung, dass jetzt die richtige Zeit für ein Schläfchen ist! Ich weiß nicht, wie sie bei all dem Lärm aus der Mine schlafen können, aber das ist mein geringstes Problem.$B$BWenn wir dieses Gan''arggesindel nicht bald loswerden, wird Thrallmars Nachschub an Erzen und anderen Materialien abgeschnitten. Ich habe schon Wachkommandant Krunk um Hilfe gebeten, aber er sagt, dass er keine Männer schicken kann, solange die Stadt angegriffen wird. Könnt Ihr mir helfen?', '', '', 'La mina ha sido invadida por una plaga de malhechores Gan''arg y, además, ¡los peones han decidido echarse una siesta! No sé cómo pueden dormir con todo el jaleo que hay, pero ese es el menor de mis problemas.$B$BSi no nos deshacemos de esos apestosos Gan''arg, se interrumpirán los suministros de metales y otros minerales de Thrallmar. Ya le he pedido ayuda al comandante de vigilancia Krunk, pero dice que no puede mandar más hombres mientras la ciudad siga siendo atacada. ¿Nos echarás una mano?', 'La mina ha sido invadida por una plaga de malhechores Gan''arg y, además, ¡los peones han decidido echarse una siesta! No sé cómo pueden dormir con todo el jaleo que hay, pero ese es el menor de mis problemas.$B$BSi no nos deshacemos de esos apestosos Gan''arg, se interrumpirán los suministros de metales y otros minerales de Thrallmar. Ya le he pedido ayuda al comandante de vigilancia Krunk, pero dice que no puede mandar más hombres mientras la ciudad siga siendo atacada. ¿Nos echarás una mano?', 'На руднике и так было не продохнуть от ган''аргской заразы, а теперь еще все рабы решили, что сейчас самое время вздремнуть! Не представляю, как им удавалось делать вид, что они спят, когда весь рудник содрогался, но, по крайней мере, это были не мои проблемы.$B$BЕсли мы не избавимся от ган''аргских саботажников, поставки руды и остальных материалов в Траллмар полностью прекратятся! Я обращался к командиру стражи Кранку, но он ответил, что, дескать, не может выделить людей, пока город находится под угрозой. Может быть, хотя бы ты нам поможешь?', '', 'Tuez 12 Sapeurs gan''arg et retournez voir le contremaître Razelcraz.', 'Tötet 12 Pioniere der Gan''arg und kehrt dann zu Großknecht Razelcraz zurück.', '', '', 'Mata a 12 zapadores Gan''arg y vuelve a ver al supervisor Razelcraz.', 'Mata a 12 zapadores Gan''arg y vuelve a ver al supervisor Razelcraz.', 'Убейте 12 ган''аргов-саперов и возвращайтесь к Штейгер Разлкразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Razelcraz à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Razelcraz in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Разлкразу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10089, '', 'Les camps de forge de la Légion', 'Konstruktionslager der Legion', '', '', 'Campamentos Forja de la Legión', 'Campamentos Forja de la Legión', 'Лагеря Легиона', '', 'Thrallmar est bombardée par les camps de la Légion depuis sa fondation. Nous tenons bon pour l’instant, mais la situation s’aggrave de jour en jour.$B$BLe chasseur des ombres Ty’jin a fait plusieurs tentatives pour en apprendre davantage sur les camps, mais aucun de ses éclaireurs n’est revenu.$B$BIl n’est plus temps d’être subtils, $n. Entrez de force dans le camp de forge Rage, et découvrez ce que trame la Légion.', 'Thrallmar steht seit seiner Gründung unter Beschuss der Lager der Legion. Bis jetzt haben wir standhalten können, aber die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.$B$BSchattenjäger Ty''jin hat mehrere Versuche unternommen, mehr über die Lager herauszufinden, aber keiner seiner Späher ist je zurückgekehrt.$B$BDie Zeit für Zurückhaltung ist vorbei, $n. Begebt Euch ins Konstruktionslager: Zorn und findet heraus, was die Legion vorhat.', '', '', 'Thrallmar ha estado sufriendo la cercanía de los campamentos de la Legión desde que se establecieron. Hasta ahora, hemos conseguido aguantar, pero la situación se vuelve más desesperada día a día.$B$BEl cazador de las Sombras Ty''jin ha intentado varias veces descubrir algo más sobre los campamentos, pero ninguno de sus exploradores ha vuelto.$B$BYa ha pasado el momento de las sutilezas, $n. Ábrete camino hasta el Campamento Forja: Ira y descubre qué está haciendo la Legión.', 'Thrallmar ha estado sufriendo la cercanía de los campamentos de la Legión desde que se establecieron. Hasta ahora, hemos conseguido aguantar, pero la situación se vuelve más desesperada día a día.$B$BEl cazador de las Sombras Ty''jin ha intentado varias veces descubrir algo más sobre los campamentos, pero ninguno de sus exploradores ha vuelto.$B$BYa ha pasado el momento de las sutilezas, $n. Ábrete camino hasta el Campamento Forja: Ira y descubre qué está haciendo la Legión.', 'Лагеря Легиона бомбардировали Траллмар со времен его основания. Нам удалось продержаться до сих пор, но с каждым днем положение становится все более и более безнадежным.$B$BЛовец духов Туджин попытался выяснить хоть что-нибудь про эти лагеря, но ни один из его разведчиков не вернулся.$B$BПришло время для решительных действий, $n. проложи себе мечом путь в Лагерь Легиона Легиона: Ярость и выясни, что они там замышляют.', '', 'Tuez 10 Serviteurs gan''arg, 5 Légionnaires du camp de forge et 5 Sœurs de la peine, puis fouillez le camp de forge Rage à la recherche d''indices concernant les intentions de la Légion.', 'Tötet 10 Diener der Gan''arg, 5 Legionäre des Konstruktionslagers und 5 Schwestern des Leids. Durchsucht danach des Konstruktionslager: Zorn nach einem Hinweis auf die Absichten der Legion.', '', '', 'Mata a 10 sirvientes Gan''arg, a 5 legionarios del Campamento Forja y a 5 hermanas de dolor. A continuación busca en el Campamento Forja: Ira pruebas de los planes de la Legión.', 'Mata a 10 sirvientes Gan''arg, a 5 legionarios del Campamento Forja y a 5 hermanas de dolor. A continuación busca en el Campamento Forja: Ira pruebas de los planes de la Legión.', 'Убейте 10 ган''аргов-прислужников, 5 легионеров лагеря Легиона и 5 сестер Скорби, затем обыщите лагерь Легиона: Ярость, чтобы узнать намерения Легиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Obélisque gravée de glyphes au Ravin de Gangrétincelle, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zum mit Glyphen beschrifteten Obelisken in der Teufelsfunkenklamm auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Obelisco con inscripciones. Zona: Barranco Llama Infernal, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Obelisco con inscripciones. Zona: Barranco Llama Infernal, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к покрытому иероглифами обелиску в Лощине Вспышки Скверны, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10090, '', 'Les plans de la Légion', 'Die Pläne der Legion', '', '', 'Los planes de la Legión', 'Los planes de la Legión', 'Планы Легиона', '', 'Vous recopiez les glyphes luminescents gravés sur le sol, mais sans la deuxième moitié, le dessin n’a aucun sens.$B$BIls indiquent qu’un autre camp plus à l’ouest, le camp de forge Dépit est aussi impliqué dans le projet. La Légion y conserve peut-être la deuxième moitié des plans ?$b$BSi la Légion forge quelque chose de vraiment monstrueux, l’assembler sur plusieurs sites aurait un sens.', 'Ihr schreibt die leuchtenden Glyphen, die in den Boden geritzt wurden, ab, aber ohne die zweite Hälfte ergibt das Diagramm keinen Sinn.$B$BDie Glyphen verweisen darauf, dass ein weiteres Konstruktionslager im Westen, das Konstruktionslager: Bosheit, an dem Projekt beteiligt ist. Vielleicht bewahrt die Legion dort die zweite Hälfte der Pläne auf?$B$BWenn die Legion etwas wirklich Gewaltiges herstellt, macht es Sinn, dass die Teile in verschiedenen Lagern zusammengebaut werden.', '', '', 'Haces una copia de los glifos brillantes marcados en el suelo, pero sin la segunda mitad, el diagrama no tiene ningún sentido.$B$BLos glifos indican que otro campamento que está al oeste, el Campamento Forja: Maldad, también está metido en el proyecto. ¿Será ahí donde la Legión guarda la otra mitad de los planes?$B$BSi la Legión está creando algo realmente monstruoso, tendría sentido que guardaran sus planes en diferentes sitios.', 'Haces una copia de los glifos brillantes marcados en el suelo, pero sin la segunda mitad, el diagrama no tiene ningún sentido.$B$BLos glifos indican que otro campamento que está al oeste, el Campamento Forja: Maldad, también está metido en el proyecto. ¿Será ahí donde la Legión guarda la otra mitad de los planes?$B$BSi la Legión está creando algo realmente monstruoso, tendría sentido que guardaran sus planes en diferentes sitios.', 'Вы делаете копию мерцающих иероглифов, вытравленных на поверхности, но без второй половины невозможно понять, что изображено на диаграмме.$B$BИероглифы показывают, что на западе есть еще один Лагерь Легиона: Злоба, который также имеет отношение к проекту. Может быть, вторая часть плана находится именно там?$B$BЕсли Легион решил изготовить что-то действительно чудовищное, то логично, что производство идет сразу в нескольких местах.', '', 'Récupérez les Plans du camp de forge Dépit et apportez-les au suzerain Hun Mutilepoing au Trépas du saccageur.', 'Besorgt die Pläne des Konstruktionslagers: Bosheit und bringt sie zu Oberanführer Hun Stümmelfaust im Häschersturz.', '', '', 'Recupera los planes del Campamento Forja: Maldad y llévaselos al señor supremo Hun Puñolisiado en la Caída del Atracador Vil.', 'Recupera los planes del Campamento Forja: Maldad y llévaselos al señor supremo Hun Puñolisiado en la Caída del Atracador Vil.', 'Разыщите Лагерь Легиона: Планы Злобы и возвращайтесь к властителю Хану Изуверу в Погибель Сквернобота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Hun Mutilepoing au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Oberanführer Hun Stümmelfaust beim Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Hun Puñolisiado. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Señor supremo Hun Puñolisiado. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к властителю Хану Изуверу в Гибель Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10091, '', 'Les machines à âmes', 'Seeleninstrumente', '', '', 'Los dispositivos de almas', 'Los dispositivos de almas', 'Инструменты души', '', 'Bah ! Ils m''ont torturé, pour essayer de me faire dire tout ce que je savais.$B$BJ''ai échoué : ils ont donné les autres espions à Gueule-d''enfer pour qu''il les mange, et j''étais le suivant. Mais je ne me suis pas mis à table !$B$BIls sont complètement dingues ! Ils veulent à tout prix invoquer des forces démoniaques qu''ils n''ont aucun moyen de contrôler !$B$BIls utilisent des appareils spéciaux pour augmenter la puissance de leurs fragments d''âmes, et donc de leurs invocations. Vous devez leur voler ces machines !$B$BJ''irais bien avec vous, mais je dois rentrer à Shattrath pour faire mon rapport à la maître-espionne.', 'Pah! Sie haben mich gefoltert und versucht, etwas über die Verteidigungsanlagen von Shattrath aus mir herauszuquetschen.$B$BIch habe mich geweigert - da haben sie die anderen Spione an Höllenschlund verfüttert, und ich sollte der Nächste sein. Aber ich habe ihnen nichts verraten!$B$BSie sind wahnsinnig! Sie sind versessen darauf, dämonische Mächte zu beschwören, die sie auf gar keinen Fall kontrollieren können!$B$BSie benutzen besondere Seeleninstrumente, um ihre Seelensplitter herzustellen und ihre Beschwörungen noch mächtiger zu machen. Ihr müsst ihnen diese Instrumente stehlen!$B$BIch würde Euch ja begleiten, aber ich muss nach Shattrath zurück um der Spionagemeisterin des Unteren Viertels zu berichten.', '', '', '¡Bah! Han estado torturándome, intentando que les dijese todo lo que sé.$B$BFracasé... los otros sirvieron de comida a Fauceinferno y yo iba a ser el siguiente. ¡Pero no les dije nada!$B$B¡Están chiflados! No hacen más que invocar fuerzas demoníacas que no son capaces de controlar.$B$BEstán usando unos dispositivos especiales para que los fragmentos de almas y sus invocaciones aumenten en poder. ¡Tienes que robar esos dispositivos!$B$BMe iría contigo, pero debo volver a la Ciudad de Shattrath para informar a la maestra de espías del Bajo Arrabal.', '¡Bah! Han estado torturándome, intentando que les dijese todo lo que sé.$B$BFracasé... los otros sirvieron de comida a Fauceinferno y yo iba a ser el siguiente. ¡Pero no les dije nada!$B$B¡Están chiflados! No hacen más que invocar fuerzas demoníacas que no son capaces de controlar.$B$BEstán usando unos dispositivos especiales para que los fragmentos de almas y sus invocaciones aumenten en poder. ¡Tienes que robar esos dispositivos!$B$BMe iría contigo, pero debo volver a la Ciudad de Shattrath para informar a la maestra de espías del Bajo Arrabal.', 'Ох! Они пытали меня, хотели вытянуть из меня все, что я знаю...$B$BЯ потерпел неудачу – они скормили всех наших Адской Глотке, и я должен был быть следующим... Но я ничего, ничего им не выдал!$B$BОни просто сумасшедшие. Они упрямо призывают демонические силы, которые не могут контролировать.$B$BОни увеличивают мощность вызова при помощи специальных предметов, которые усиливают их осколки души. Эти устройства нужно украсть!$B$BЯ бы присоединился к тебе, но мне нужно как можно скорее вернуться в Шаттрат и доложить начальнице разведки Нижнего Города.', '', 'Volez 5 Machines à âmes puis apportez-les à la Maître-espionne Mehlisah Hautecouronne sur la Terrasse de la Lumière à Shattrath.', 'Stehlt 5 Seeleninstrumente und bringt sie zu Spionagemeisterin Mehlisah Hochkrone auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Roba 5 dispositivos de alma y entrégaselos a la maestra de espías Mehlisah Solcorona en el Bancal de la Luz en la Ciudad de Shattrath.', 'Roba 5 dispositivos de alma y entrégaselos a la maestra de espías Mehlisah Solcorona en el Bancal de la Luz en la Ciudad de Shattrath.', 'Украдите 5 инструментов души и доставьте их повелительнице шпионов Мелисе Высокий Венец в Шаттрат на Террасу Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Maître-espionne Mehlisah Hautecouronne à l''Éminence de l''Aldor, dans Shattrath.', 'Kehrt zu Spionagemeisterin Mehlisah Hochkrone auf der Aldorhöhe in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de espías Mehlisah Solcorona. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Maestra de espías Mehlisah Solcorona. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к предводительнице шпионов Мелисе Высокий Венец на Возвышенность Алдоров, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10092, '', 'L''attaque de Mageddon', 'Angriff auf Mageddon', '', '', 'Asalto a Mageddon', 'Asalto a Mageddon', 'Атака на Магеддон', '', 'Grâce à l''habileté des ingénieurs mo''arg et au nombre infini de serviteurs gan''arg à leur disposition, ils vont commencer à produire en masse des ravageurs gangrenés avant que nous ne puissions en informer Orgrimmar.$B$BNous n''avons pas d''autre choix que d''agir contre eux aussi vite que possible. Je ne peux pas envoyer la garnison de Thrallmar, nous serions trop vulnérables.$B$BIl y a bien assez d''opportunistes, sans compter l''Alliance, qui ne seraient que trop heureux de fondre sur notre avant-poste privé de ses défenses. Ne nous décevez pas, $n. Trop de choses dépendent de vous.', 'Mit den Fähigkeiten der Ingenieure der Mo''arg und der endlosen Menge an Gan''argdienern werden sie sicher schneller Teufelshäscher produzieren, als wir in Orgrimmar Bescheid geben können.$B$BWir haben keine andere Wahl als sie so schnell wie möglich anzugreifen. Wir können keine Männer von Thrallmar für diesen Angriff abziehen, dann wären wir zu leicht angreifbar.$B$BEs gibt zu viele, die sich, ungeachtet der Allianz, nur zu gerne auf unseren ungeschützten Außenposten stürzen würden. Versagt nicht, $n. Es hängt zu viel von Euch ab.', '', '', 'Con las habilidades de los ingenieros Mo''arg y un infinito suministro de esbirros Gan''arg, habrán creado una flota de atracadores viles antes de que podamos enviar las noticias a Orgrimmar.$B$BNo nos queda más remedio que atacarles lo antes posible. No puedo utilizar el cuartel de Thrallmar para ayudarte, ya que nos dejaría demasiado vulnerables.$B$BHay muchos oportunistas, a pesar de la Alianza, a quienes les encantaría asaltar nuestra avanzada si la viesen desprotegida. No falles, $n. Hay demasiadas cosas que dependen de ti.', 'Con las habilidades de los ingenieros Mo''arg y un infinito suministro de esbirros Gan''arg, habrán creado una flota de atracadores viles antes de que podamos enviar las noticias a Orgrimmar.$B$BNo nos queda más remedio que atacarles lo antes posible. No puedo utilizar el cuartel de Thrallmar para ayudarte, ya que nos dejaría demasiado vulnerables.$B$BHay muchos oportunistas, a pesar de la Alianza, a quienes les encantaría asaltar nuestra avanzada si la viesen desprotegida. No falles, $n. Hay demasiadas cosas que dependen de ti.', 'Мо''арги-инженеры прикладывают все свое умение, а ган''арги получают непрерывные поставки сырья. Этак они запустят скверноботов раньше, чем мы успеем отправить хотя бы словечко в Оргриммар.$B$BЕдинственное, что нам остается – как можно скорее атаковать их. К сожалению, я не могу дать тебе гарнизон Траллмара, иначе мы станем слишком уязвимы.$B$BСлишком много тех, кто захочет запустить в нас когти, включая тот же Альянс, если мы останемся безоружны. Не подведи нас, $n. От тебя зависит слишком многое.', '', 'Tuez le Seigneur de la nuit Malphas à la Base de forge Mageddon, et retournez auprès du Suzerain Hun Mutilepoing au Trépas du saccageur.', 'Tötet Nachtlord Malphas im Konstruktionslager: Mageddon und meldet Euch dann bei Oberanführer Hun Stümmelfaust im Häschersturz.', '', '', 'Mata al Señor de la Noche Malphas en el Campamento Forja: Mageddon y ve a ver al señor supremo Hun Puñolisiado en la Caída del Atracador Vil.', 'Mata al Señor de la Noche Malphas en el Campamento Forja: Mageddon y ve a ver al señor supremo Hun Puñolisiado en la Caída del Atracador Vil.', 'Убейте Владыку Ночи Малфаса, который находится на Кузнечной базе: Магеддон и возвращайтесь к властителю Хану Изуверу в Погибель Сквернобота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Hun Mutilepoing au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Oberanführer Hun Stümmelfaust beim Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Hun Puñolisiado. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Señor supremo Hun Puñolisiado. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к властителю Хану Изуверу в Гибель Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10093, '', 'Le temple de Telhamat', 'Der Tempel von Telhamat', '', '', 'El Templo de Telhamat', 'El Templo de Telhamat', 'Храм Телхамата', '', 'Heureusement, le Sentier de la gloire n’est pas la seule trace que mon peuple ait laissée sur ces terres. Une poignée de sites sacrés ont survécu à l’ouest, même si certains ont été conquis.$B$BLorsque Velen a préparé le voyage qui a fini par nous conduire en Azeroth, certains ont choisi de rester en arrière et de rétablir une présence dans nos lieux saints.$B$BVous trouverez un petit groupe de draeneï au temple de Telhamat, à l’ouest de la péninsule des Flammes infernales. Ils sont dirigés par Amaan le Sage. Il sera sans doute heureux de vous rencontrer.', 'Zum Glück ist der Pfad des Ruhms nicht das einzige Zeichen meines Volks in diesen Ländereien. Im Westen befinden sich immer noch ein paar unserer geheiligten Stätten, auch wenn einige von ihnen überrannt wurden.$B$BWährend Velen sich auf seine Reise nach Azeroth vorbereitete, haben diejenigen von uns, die hier bleiben sollten, versucht, sich wieder in unseren heiligen Orten niederzulassen.$B$BIm westlichen Teil der Höllenfeuerhalbinsel könnt Ihr beim Tempel von Telhamat eine kleine Gruppe von Draenei finden, die von Amaan dem Weisen angeführt werden. Ich bin mir sicher, dass er Euch gerne kennenlernen würde.', '', '', 'Por suerte El Camino a la Gloria no es la única huella de mi pueblo en estas tierras. Hacia el oeste, subsisten algunos lugares sagrados aunque algunos han sido tomados.$B$BMientras Velen preparaba el viaje que lo llevaría a Azeroth, los que nos quedábamos atrás teníamos que tratar de restablecer nuestra presencia en nuestros lugares sagrados.$B$BHacia el oeste de la Península del Fuego Infernal encontrarás un grupito de draenei en el Templo de Telhamat encabezado por Amaan el Sabio. Seguro que le interesará conocerte.', 'Por suerte El Camino a la Gloria no es la única huella de mi pueblo en estas tierras. Hacia el oeste, subsisten algunos lugares sagrados aunque algunos han sido tomados.$B$BMientras Velen preparaba el viaje que lo llevaría a Azeroth, los que nos quedábamos atrás teníamos que tratar de restablecer nuestra presencia en nuestros lugares sagrados.$B$BHacia el oeste de la Península del Fuego Infernal encontrarás un grupito de draenei en el Templo de Telhamat encabezado por Amaan el Sabio. Seguro que le interesará conocerte.', 'К счастью, Путь Славы – не единственный, по которому может пройти мой народ. К западу отсюда уцелело несколько святых мест, хотя часть из них захватили враги.$B$BПока Велен готовился к путешествию в Азерот, те из нас, кто остался на юге, пытались возродить там жизнь.$B$BНа западе Полуострова Адского Пламени, в Храме Телхамата, ты найдешь небольшую горстку дренеев, которую возглавляет Амаан Мудрейший. Уверен, ему будет интересно с тобой познакомиться.', '', 'Parlez à Amaan le Sage au Temple de Telhamat dans l''ouest de la Péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Amaan dem Weisen beim Tempel von Telhamat im Westen der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con Amaan el Sabio en el Templo de Telhamat al oeste de la Península del Fuego Infernal.', 'Habla con Amaan el Sabio en el Templo de Telhamat al oeste de la Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с Амааном Мудрейшим в Храме Телхамата, который находится на западе Полуострова Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10094, '', 'Le codex de sang', 'Der Kodex des Blutes', '', '', 'El Códice de Sangre', 'El Códice de Sangre', 'Кодекс Крови', '', 'Il s’est écoulé deux ans depuis que l’invocation du Conseil des ombres a provoqué l’explosion de ce mausolée autrefois magnifique et la formation du désert des Ossements.$B$BMaintenant, ils sont en guerre avec une force incroyablement puissance qui se trouve à l’intérieur.$B$B$n, vous devez vous introduire dans le Labyrinthe des ombres pour découvrir ce qu’ils affrontent, et voir si cela représente une menace pour nous. Nos espions nous ont rapporté qu’ils utilisaient un livret interdit d’invocations impies, appelé le Codex du sang.$B$BCherchez vos réponses dans ses pages.', 'Es ist nun zwei Jahre her, dass die Beschwörung des Schattenrats dieses einst großartige Mausoleum explodieren und die Knochenwüste entstehen lies.$B$BJetzt befinden sie sich im Krieg mit einer unglaublich mächtigen Kraft im Inneren.$B$B$n, Ihr müsst in das Schattenlabyrinth eindringen und herausfinden, wogegen sie kämpfen und ob es eine Gefahr für uns sein könnte. Unserer Spione haben berichtet, dass sie ein verbotenes Buch mit unheiligen Beschwörungen verwenden, bekannt als der Kodex des Blutes.$B$BSucht in ihm nach Antworten.', '', '', 'Hace dos años de la reunión del Consejo de la Sombra que provocó la explosión de esta ciudad y la formación de El Vertedero de Huesos.$B$BAhora están en guerra con una fuerza increíblemente poderosa.$B$B$n, tienes que ir al Laberinto de las Sombras y averiguar a qué se enfrentan y si supone una amenaza para nosotros. Los espías dicen que usan un libro prohibido de invocaciones impías conocido como el Códice de Sangre.$B$BEn sus páginas encontrarás las respuestas.', 'Hace dos años de la reunión del Consejo de la Sombra que provocó la explosión de esta ciudad y la formación de El Vertedero de Huesos.$B$BAhora están en guerra con una fuerza increíblemente poderosa.$B$B$n, tienes que ir al Laberinto de las Sombras y averiguar a qué se enfrentan y si supone una amenaza para nosotros. Los espías dicen que usan un libro prohibido de invocaciones impías conocido como el Códice de Sangre.$B$BEn sus páginas encontrarás las respuestas.', 'Два года назад Совет Теней вызвал демона и не сумел его удержать. В результате произошел взрыв, который обрушил эту великую некогда усыпальницу. На ее месте образовались Костяные Пустоши.$B$BА теперь Совет Теней собрался воевать с какими-то невероятно могучими силами.$B$B$n, тебе придется пробраться в Темный лабиринт и узнать, на кого они ополчились, и представляет ли это опасность для нас. Наши шпионы доносят, что они используют запретную книгу призывания нечисти, известную как Кодекс Крови.$B$BЯ думаю, на ее страницах ты найдешь ответы на все наши вопросы.', '', 'Lisez le Codex de sang dans le Labyrinthe des Ombres d''Auchindoun.', 'Lest den Kodex des Blutes im Schattenlabyrinth von Auchindoun.', '', '', 'Lee el Códice de Sangre en el Laberinto de las Sombras en Auchindoun.', 'Lee el Códice de Sangre en el Laberinto de las Sombras en Auchindoun.', 'Прочитайте Кодекс Крови в Темном лабиринте в Аукиндоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10095, '', 'Au cœur du labyrinthe', 'In das Herz des Labyrinths', '', '', 'En el corazón del laberinto', 'En el corazón del laberinto', 'В самом сердце Лабиринта', '', 'Le Conseil des ombres a perdu le contrôle de l''être cosmique qu''ils avaient invoqué ici il y a près de deux ans ! Voilà ce qui avait causé l''explosion d''Auchindoun, et la création du désert des Ossements au-delà.$B$BCette créature, connue uniquement sous le nom de Marmon, menace de submerger le Conseil des ombres et de gagner le monde extérieur !$B$BMaintenant que leur grand maître et le reste de leurs dirigeants sont morts, vous êtes le dernier espoir de l''Outreterre pour vaincre cette monstruosité !$B$B$n, vous savez au plus profond de votre être que vous et vos compagnons ne pouvez échouer !', 'Der Schattenrat hat die Kontrolle über das kosmische Wesen, das sie vor fast zwei Jahren beschworen haben, verloren! Es hat die Explosion von Auchindoun verursacht und die Knochenwüste erschaffen.$B$BJetzt nur noch als Murmur bekannt, droht es, den Schattenrat zu überrennen und zu entkommen!$B$BNun, da der Großmeister und der Rest der Führung tot sind, seid Ihr die einzige Hoffnung der Scherbenwelt im Kampf gegen dieses Monster!$B$B$n, tief in Eurem Herzen wisst Ihr, dass Ihr und Eure Freunde nicht versagen dürfen!', '', '', '¡El Consejo de la Sombra ha perdido el control del ser cósmico que invocaron hace casi dos años! Es lo que ha causado la deflagración de Auchindoun y la creación de El Vertedero de Huesos más allá.$B$BConocido solo como Murmullo, amenaza con imponerse al Consejo de la Sombra ¡y salir libre al mundo exterior!$B$BCon el maestro mayor y el resto de los líderes muertos, ¡eres la última esperanza de Terrallende frente a esta monstruosidad!$B$B$n, sabes en tu interior que tú y tus compañeros ¡no podéis fracasar!', '¡El Consejo de la Sombra ha perdido el control del ser cósmico que invocaron hace casi dos años! Es lo que ha causado la deflagración de Auchindoun y la creación de El Vertedero de Huesos más allá.$B$BConocido solo como Murmullo, amenaza con imponerse al Consejo de la Sombra ¡y salir libre al mundo exterior!$B$BCon el maestro mayor y el resto de los líderes muertos, ¡eres la última esperanza de Terrallende frente a esta monstruosidad!$B$B$n, sabes en tu interior que tú y tus compañeros ¡no podéis fracasar!', 'Совет Теней потерял контроль над неким космическим существом, которое он призвал два года назад. Именно это привел к взрыву Аукиндона и появлению Костяных пустошей.$B$BТеперь это создание, известное как Бормотун, пытается уничтожить Совет Теней и вырваться во внешний мир.$B$BВеликий магистр и все верховное руководство Совета мертвы, так что ты – наша последняя защита от этого чудовища!$B$B$n, ты и твои товарищи не должны потерпеть поражение!', '', 'Détruisez Marmon, puis allez à la terrasse de la Lumière à Shattrath pour faire un rapport de ce qui s''est passé dans le Labyrinthe des ombres à la Maître-espionne Mehlisah Hautecouronne.', 'Vernichtet Murmur und informiert danach Spionagemeisterin Mehlisah Hochkrone auf der Terrasse des Lichts in Shattrath über die Geschehnisse im Schattenlabyrinth.', '', '', 'Destruye a Murmullo e informa a la maestra de espías Mehlisah Solcorona en el Bancal de la Luz en la Ciudad de Shattrath sobre los sucesos ocurridos en el Laberinto de las Sombras.', 'Destruye a Murmullo e informa a la maestra de espías Mehlisah Solcorona en el Bancal de la Luz en la Ciudad de Shattrath sobre los sucesos ocurridos en el Laberinto de las Sombras.', 'Уничтожьте Бормотуна и доложите о том, что произошло внутри Темного лабиринта, повелительнице шпионов Мелисе Высокий Венец, которую можно найти на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Maître-espionne Mehlisah Hautecouronne à l''Éminence de l''Aldor, dans Shattrath.', 'Kehrt zu Spionagemeisterin Mehlisah Hochkrone auf der Aldorhöhe in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de espías Mehlisah Solcorona. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Maestra de espías Mehlisah Solcorona. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к предводительнице шпионов Мелисе Высокий Венец на Возвышенность Алдоров, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10096, '', 'Sauver les sporeloks', 'Rettung der Sporloks', '', '', 'Salvemos a los esporotes', 'Salvemos a los esporotes', 'Спасение спорлоков', '', 'Ikeyen m’a raconté ce qui lui était arrivé dans ces cavernes. C’est affreux !$B$BVous savez, vous pourriez peut-être faire quelque chose pour aider ces pauvres sporeloks. Ikeyen dit qu’ils vivent dans la caverne de Funggor, mais que les bêtes du marécage l’ont envahie il y a peu.$B$BVous devriez y faire un saut et voir si vous ne pouvez pas les chasser. C’est juste au sud-ouest.', 'Ikeyen hat mir erzählt, was ihm in diesen Höhlen widerfahren ist, und ich finde es einfach nur schrecklich!$B$BWisst Ihr, vielleicht sollten wir diesen armen Sporloks helfen. Ikeyen sagt, dass sie dort in der Funggorhöhle leben, aber die Marschenbestien sind kürzlich dort eingefallen.$B$BWarum geht Ihr nicht dort hin und schaut, dass Ihr ein paar von diesen Marschenbestien erlegt? Die Höhle ist ganz nah im Südwesten.', '', '', 'Ikeyen me ha estado contando lo que le pasó en esas cuevas y me parece espantoso.$B$BCreo que tendríamos que ayudar a esos pobres esporotes. Ikeyen dice que viven en la Caverna Funggor y que las bestias de las marismas la han invadido.$B$B¿Por qué no vas a ver si puedes cargarte a algunas de esas bestias? La caverna está aquí, justo al suroeste.', 'Ikeyen me ha estado contando lo que le pasó en esas cuevas y me parece espantoso.$B$BCreo que tendríamos que ayudar a esos pobres esporotes. Ikeyen dice que viven en la Caverna Funggor y que las bestias de las marismas la han invadido.$B$B¿Por qué no vas a ver si puedes cargarte a algunas de esas bestias? La caverna está aquí, justo al suroeste.', 'Икейен немало рассказывал мне о том, что с ним произошло в этих пещерах. По-моему, это просто кошмар!$b$bЗнаете, наверное, мы должны что-то сделать, чтобы помочь этим бедным спорлокам. Икейен говорит, что они живут в пещере Грибгор, но недавно туда вторглись твари с болот.$b$bМожет быть, вы сходите туда и попробуете избавиться хотя бы от части болотных хищников? Пещера находится на юго-западе.', '', 'Tuez 10 Drague-marais et 10 Rôdeurs des marais, puis retournez voir Lauranna Thar''well au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Tötet 10 Marschengräber und 10 Marschenlauerer und kehrt dann zu Lauranna Thar''well in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Mata 10 dragadores de marisma y 10 rondadores de marisma y ve a ver a Lauranna Thar''well al Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar.', 'Mata 10 dragadores de marisma y 10 rondadores de marisma y ve a ver a Lauranna Thar''well al Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar.', 'Убейте 10 болотных черпальщиков и 10 болотных скрытней и вернитесь к Лауранне Тар''вел в Кенарийском оплоте в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lauranna Thar''well au Refuge cénarien, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Lauranna Thar''well in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lauranna Thar''well. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Lauranna Thar''well. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Лауранне Тар''вел в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10097, '', 'Frère contre frère', 'Bruder gegen Bruder', '', '', 'Hermano contra hermano', 'Hermano contra hermano', 'Брат против брата', '', 'Les Sethekk ont quitté Skettis avec beaucoup de pompe lorsque Auchindoun a explosé. C’était certainement un présage de la venue de notre maître.$B$BMon frère, Syth, était l’un de leurs chefs. Il nous a raconté qu’il avait été obligé de se rendre dans les ruines du temple et d’y faire face à notre dieu.$B$BNous nous sommes installés dans les ruines et nous les avons rebaptisés les salles des Sethekk. Plus tard, j’ai commencé à douter de mon frère et de son allié Ikiss.$B$BSyth m’a fait chasser des salles, mais il a refusé de me laisser emmener notre sœur Lakka. Accepteriez-vous de m’aider à la sauver ?', 'Die Sethekk haben Skettis mit Fanfaren verlassen, als Auchindoun explodiert ist. Das war sicher ein Vorbote für die Ankunft unseres Meisters.$B$BMein Bruder, Syth, war einer ihrer Anführer und hat uns gesagt, dass es unsere Pflicht wäre, in die Tempelruinen zu gehen und unserem Gott zu begegnen.$B$BNachdem wir unser Lager in den Ruinen aufgeschlagen und sie die Sethekkhallen getauft hatten, kamen mir Zweifel an den Fähigkeiten meines Bruders und seines Verbündeten Ikiss.$B$BNach einiger Zeit hat mich Syth aus den Hallen geworfen und mir verboten, meine Schwester Lakka mitzunehmen. Helft Ihr mir, sie zu retten?', '', '', 'Los Sethekk se fueron de Skettis con mucho bombo cuando explotó Auchindoun. Seguro que profetizaba la llegada de nuestro maestro.$B$BMi hermano Syth era uno de sus jefes y nos dijo que debíamos entrar en las ruinas del templo y presentarnos ante nuestro dios.$B$BCuando nos instalamos en las ruinas y las bautizamos como las Salas Sethekk, empecé a dudar de mi hermano y de su aliado, Ikiss.$B$BAl cabo de un tiempo Syth me expulsó de las salas, pero no me dejó llevarme a nuestra hermana Lakka. ¿Me ayudarás a rescatarla?', 'Los Sethekk se fueron de Skettis con mucho bombo cuando explotó Auchindoun. Seguro que profetizaba la llegada de nuestro maestro.$B$BMi hermano Syth era uno de sus jefes y nos dijo que debíamos entrar en las ruinas del templo y presentarnos ante nuestro dios.$B$BCuando nos instalamos en las ruinas y las bautizamos como las Salas Sethekk, empecé a dudar de mi hermano y de su aliado, Ikiss.$B$BAl cabo de un tiempo Syth me expulsó de las salas, pero no me dejó llevarme a nuestra hermana Lakka. ¿Me ayudarás a rescatarla?', 'Когда Аукиндон взорвался, племя Сетек с большой помпой покинуло Скеттис. Они сочли взрыв знаком прибытия их господина.$B$BМой брат Сит был одним из лидеров племени Сетек, и именно ему принадлежала идея, что мы должны выйти к руинам храма и встретить нашего бога.$B$BПосле того как мы поселились в руинах, назвав их Сетеккскими залами, я начал сомневаться в разумности моего брата и его союзника, Айкисса.$B$BЧерез некоторое время Сит изгнал меня из племени, но запретил забрать с собой нашу сестру Лакку. Ты поможешь мне спасти ее?', '', 'Tuez le Tisseur d''ombre Syth dans les Salles des Sethekk, puis libérez Lakka. Retournez voir Isfar à l''extérieur des Salles des Sethekk lorsque vous aurez réussi à la sauver.', 'Tötet Dunkelwirker Syth in den Sethekkhallen und befreit Lakka. Kehrt zu Isfar außerhalb der Sethekkhallen zurück, wenn Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Mata a Tejeoscuro Syth en las Salas Sethekk y libera a Lakka. Habla con Isfar fuera de las Salas Sethekk cuando hayas terminado la misión de rescate.', 'Mata a Tejeoscuro Syth en las Salas Sethekk y libera a Lakka. Habla con Isfar fuera de las Salas Sethekk cuando hayas terminado la misión de rescate.', 'Проникните в Сетеккские залы и убейте Темнопряда Сита. Освободите из плена Лакку. После этого вернитесь к Исфару, который находится неподалеку от входа в Сетеккские залы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Isfar au Désert des Ossements, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Isfar in der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Isfar. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Isfar. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Исфару в Костяные пустоши, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10098, '', 'L''héritage de Terokk', 'Terokks Erbe', '', '', 'El legado de Terokk', 'El legado de Terokk', 'Наследство Терокка', '', 'Mon peuple honore un héros ancien nommé Terokk. Les jeunes arakkoa écoutent très jeunes le récit de ses exploits et s''émerveillent aux descriptions de son superbe plumage.$B$BIl a vécu parmi mon peuple pendant des siècles, puis un jour il a mystérieusement disparu, laissant seulement son masque, sa lance et ses écrits derrière lui.$B$BCes reliques étaient vénérées par les arakkoa, et ils ont eu le cœur brisé lorsque, en quittant Skettis, les Sethekk ont emporté ces objets avec eux.$B$BJ''ai noté le peu que je sais sur leur emplacement à l''intérieur des salles.', 'Mein Volk verehrt einen uralten Helden namens Terokk. Arakkoaküken erfreuen sich an den Geschichten über seine Taten und den Beschreibungen seines prächtigen Federkleids.$B$BEr lebte für hunderte von Jahren unter meinem Volk, doch eines Tages verschwand er urplötzlich, und ließ nur seine Maske, seinen Speer und seine Schriften zurück.$B$BDiese Relikte werden von den Arakkoa hoch verehrt, und es brach ihnen das Herz, als die Sethekk die Gegenstände bei ihrem Aufbruch aus Skettis verschleppten.$B$BIch habe alles, was ich über den Verbleib der Schriftrollen in den Hallen weiß, niedergeschrieben.', '', '', 'Mi gente venera a un antiguo héroe llamado Terokk. Los arakkoa contamos a nuestros hijos sus hazañas y les explicamos lo hermoso que era su plumaje.$B$BVivió con nosotros durante centurias, pero desapareció un día misteriosamente; solo encontramos su máscara, su lanza y sus escritos.$B$BEsas reliquias eran sagradas para mi gente, pero los Sethekk se las llevaron de Skettis al marcharse.$B$BHe escrito lo poco que sé sobre su paradero en las salas.', 'Mi gente venera a un antiguo héroe llamado Terokk. Los arakkoa contamos a nuestros hijos sus hazañas y les explicamos lo hermoso que era su plumaje.$B$BVivió con nosotros durante centurias, pero desapareció un día misteriosamente; solo encontramos su máscara, su lanza y sus escritos.$B$BEsas reliquias eran sagradas para mi gente, pero los Sethekk se las llevaron de Skettis al marcharse.$B$BHe escrito lo poco que sé sobre su paradero en las salas.', 'Мой народ свято чтит древнего героя по имени Терокк. Птенцы араккоа упиваются историями о его подвигах и описаниями его роскошного оперения.$B$BМногие сотни лет он жил с моим народом, а потом бесследно исчез, оставив лишь маску, копье и некоторые записи.$B$BАраккоа почитают эти реликвии, и они были убиты горем, когда племя Сетекков, уходя из Скеттиса, похитило их и унесло с собой.$B$BЯ записал то немногое, что мне известно о местонахождении этих реликвий.', '', 'Apportez le Masque de Terokk, la Rémige de Terokk et la Saga de Terokk à Isfar à l''extérieur des Salles des Sethekk.', 'Bringt Terokks Maske, Terokks Federkiel und die Sage von Terokk zu Isfar außerhalb der Sethekkhallen.', '', '', 'Lleva la máscara y la punta de Terokk, además de la saga de Terokk a Isfar a las puertas de las Salas Sethekk.', 'Lleva la máscara y la punta de Terokk, además de la saga de Terokk a Isfar a las puertas de las Salas Sethekk.', 'Принесите маску Терокка, перо Терокка и "Сказание о Терокке" Исфару, который находится неподалеку от Сетеккских залов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Isfar au Désert des Ossements, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Isfar in der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Isfar. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Isfar. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Исфару в Костяные пустоши, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10099, '', 'Le cerveau', 'Das Genie', '', '', 'El cerebro oculto', 'El cerebro oculto', 'Мозговой центр', '', 'Ces infects gan’arg grouillent dans la mine ! À chaque fois qu’on en tue un, il en arrive deux ou trois !$B$BIl doit y avoir quelqu’un dans les profondeurs qui dirige cette incursion. Vous vous en êtes bien $gsorti:sortie; la dernière fois, et que la Lumière m’en soit témoin, vous êtes la seule personne assez brave pour redescendre dans la mine. Trouvez le responsable ! Qu’il paye !', 'Diese verfluchten Gan''arg wuseln immer noch in die Mine! Für jeden, den wir umbringen, scheinen zwei oder drei weitere aufzutauchen!$B$BIrgendwas in den Tiefen der Mine muss diese Menge steuern. Ihr scheint das letzte Mal ganz gut klargekommen zu sein, und das Licht weiß, dass Ihr $gder:die; Einzige seid, $gder:die; mutig genug ist, wieder in die Mine zu gehen. Findet heraus, wer für dieses Ärgernis verantwortlich ist und bestraft ihn dafür!', '', '', '¡Esos malditos Gan''arg no dejan de meterse en la mina! ¡Parece que, por cada uno que matas, aparecen dos o tres más!$B$BTiene que haber alguien que dirige la incursión desde el mismo corazón de la mina. Tú te apañaste bien contra ellos la última vez, y sé que no te falta valor para volver a entrar en la mina. ¡Averigua quién está detrás de todo esto y házselo pagar muy caro!', '¡Esos malditos Gan''arg no dejan de meterse en la mina! ¡Parece que, por cada uno que matas, aparecen dos o tres más!$B$BTiene que haber alguien que dirige la incursión desde el mismo corazón de la mina. Tú te apañaste bien contra ellos la última vez, y sé que no te falta valor para volver a entrar en la mina. ¡Averigua quién está detrás de todo esto y házselo pagar muy caro!', 'Эти чертовы ган''арги продолжают расползаться по всему руднику! Только убьешь одного, как его место занимают сразу трое!$B$BНаверняка есть кто-то, кто руководит этим вторжением из самых глубин рудника. В прошлый раз ты $gвел:вела; себя достаточно храбро, и я не исключаю, что ты $gединственный:единственная; у кого достанет отваги, чтобы спуститься в рудник еще раз. Найди того, кто стоит у истоков всех этих беспорядков, и пусть он дорого нам заплатит!', '', 'Trouvez et tuez Z''kral dans les mines sous le bastion de l''Honneur, puis faites votre rapport au contremaître Biggums.', 'Sucht und tötet Z''kral in den Minen unter der Ehrenfeste und meldet Euch dann bei Großknecht Biggums zurück.', '', '', 'Encuentra y mata a Z''kral en las minas que hay debajo de Bastión del Honor y ve a informar al supervisor Biggums.', 'Encuentra y mata a Z''kral en las minas que hay debajo de Bastión del Honor y ve a informar al supervisor Biggums.', 'Найдите и убейте З''крела в рудниках под Оплотом Чести, и доложите об этом штейгеру Большие Десны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Biggums à la Mine du bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Biggums in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Biggums. Zona: Mina Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Biggums. Zona: Mina Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Большие Десны в Копи Оплота Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10100, '', 'Le cerveau', 'Das Genie', '', '', 'El cerebro oculto', 'El cerebro oculto', 'Мозговой центр', '', 'Ne vous y trompez pas, $n, que vous ayez accepté de nous aider dans les mines est une excellente chose, mais je vous jure que pour chaque sapeur que vous tuez, il en arrive deux autres.$B$BJ’ai beau m’époumoner, le commandant de la garde Krunk refuse de m’envoyer des renforts. Il continue à marmonner des trucs dans sa barbe à propos de sangliers infernaux. Je lui dirais bien que ce n’est pas le moment de penser à des côtes de porc, mais il me frapperait.$B$BTout ça pour dire qu’il y a quelqu’un là-dessous, au fin fond des mines, qui orchestre tout ce désordre. Trouvez-le et tuez-le !', 'Versteht mich nicht falsch, $n, ich bin sehr froh, dass Ihr Euch bereit erklärt habt, uns mit den Minen zu helfen, aber für jeden Pionier, den Ihr getötet habt, sind zwei neue dazugekommen.$B$BIch habe Wachkommandant Krunk schon die Ohren vollgeheult, aber er weigert sich immer noch, mir Hilfe zu schicken. Er murmelt immer irgendwas von Höllenebern. Wenn ich mir nicht so sicher wäre, dass er mich verprügeln würde, würde ich ihm sagen, dass jetzt nicht die Zeit ist, um an Rippchen zu denken!$B$BWie auch immer, es sieht so aus, als ob irgendjemand tief in den Minen die ganze Sache steuert. Findet ihn und tötet ihn!', '', '', 'No me malinterpretes, $n, agradezco mucho tu ayuda en las minas, pero te juro que por cada zapador que matabas, aparecían dos más.$B$BLe he insistido al comandante de vigilancia Krunk, pero sigue sin querer enviar ayuda; no deja hablar de jabinfernos por lo bajo. Si no fuera porque seguro que me pega, le diría que se deje de tonterías.$B$BEn cualquier caso, parece ser que alguien dirige todo esto desde el corazón de las minas. ¡Encuéntralo y acaba con él!', 'No me malinterpretes, $n, agradezco mucho tu ayuda en las minas, pero te juro que por cada zapador que matabas, aparecían dos más.$B$BLe he insistido al comandante de vigilancia Krunk, pero sigue sin querer enviar ayuda; no deja hablar de jabinfernos por lo bajo. Si no fuera porque seguro que me pega, le diría que se deje de tonterías.$B$BEn cualquier caso, parece ser que alguien dirige todo esto desde el corazón de las minas. ¡Encuéntralo y acaba con él!', 'Не пойми меня неправильно, $n, я рад, что ты $gсогласился:согласилась; помочь нам, но на каждого убитого подрывника приходится двое живых.$B$BЯ отправил донесение командиру Кранку, но он так и не прислал мне помощи. Только какое-то невнятное бормотание про зловепрей. Если бы я не боялся, что это выйдет мне боком, я бы сказал ему, что не время думать об охоте!$B$BВ любом случае, похоже, кто-то тут, на рудниках, заправляет этими беспорядками. Его надо найти и убить!', '', 'Trouvez et tuez Urga''zz dans les mines sous Thrallmar, puis faites votre rapport au contremaître Razelcraz.', 'Sucht und tötet Urga''zz in den Minen unter Thrallmar und kehrt dann zu Großknecht Razelcraz zurück.', '', '', 'Encuentra y mata a Urga''zz en las minas que hay debajo de Thrallmar y ve a informar al supervisor Razelcraz.', 'Encuentra y mata a Urga''zz en las minas que hay debajo de Thrallmar y ve a informar al supervisor Razelcraz.', 'Найдите и убейте Урга''зза в рудниках под Траллмаром, и доложите об этом штейгеру Разлкразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Razelcraz à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Razelcraz in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Разлкразу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10101, '', 'Lorsque les esprits parlent', 'Wenn Geister sprechen', '', '', 'Cuando hablan los espíritus', 'Cuando hablan los espíritus', 'Когда говорят духи', '', 'Oshu''gun, la montagne de diamant, était sacrée pour mon peuple, autrefois. C’est là que les clans se réunissaient chaque année pour célébrer la fête du printemps. C’est là que nos chamans communiaient avec nos ancêtres honorés. C’était le cœur de notre culture, jusqu’à ce que les ombres nous engloutissent. Lorsque les clans sont devenus une horde, Oshu’gun s’est tue. Les ancêtres s’étaient détournés de nous.$B$BMais aujourd’hui, quelque chose les a tirés de leur sommeil. Rendez-vous à Oshu’gun et découvrez ce qui trouble les esprits.', 'Oshu''gun, der diamantene Berg, war einst ein heiliger Ort meines Volkes. Dort versammelten sich die Klans jedes Jahr, um das Frühlingsfest zu feiern. Dort kommunizierten unsere Schamanen mit unseren altehrwürdigen Vorfahren. Er bildete das Zentrum unserer Kultur - bis die Schatten uns übernahmen. Als die Klans zu einer Horde wurden, verstummten die Geister von Oshu''gun. Unsere Vorfahren haben sich von uns abgewendet.$B$BDoch nun werden sie in ihrer Ruhe gestört. Reist nach Oshu''gun und findet heraus, was die Geister beunruhigt.', '', '', 'Oshu''gun, la montaña de diamante, era sagrada para mi gente. Allí nos reuníamos para el festival de primavera, allí nuestro chamán se comunicaba con los ancestros. Era el centro de nuestro mundo hasta que llegaron las sombras. Cuando los clanes se convirtieron en una horda, los espíritus de Oshu''gun guardaron silencio; los ancestros nos dieron la espalda.$B$BPero algo ha alterado su descanso. Debes ir a Oshu''gun y averiguar qué los ha perturbado.', 'Oshu''gun, la montaña de diamante, era sagrada para mi gente. Allí nos reuníamos para el festival de primavera, allí nuestro chamán se comunicaba con los ancestros. Era el centro de nuestro mundo hasta que llegaron las sombras. Cuando los clanes se convirtieron en una horda, los espíritus de Oshu''gun guardaron silencio; los ancestros nos dieron la espalda.$B$BPero algo ha alterado su descanso. Debes ir a Oshu''gun y averiguar qué los ha perturbado.', 'Ошу''гун, алмазная гора, когда-то была святыней моего народа. Каждый год все кланы собирались у ее подножия, чтобы отпраздновать наступление весны. Именно там верховный шаман взывал к духам наших досточтимых предков. Гора была центром нашей культуры, пока сумрак не поглотил нас. Когда кланы стали дикой и неуправляемой ордой, духи Ошу''гуна умолкли. Предки отвернулись от нас.$B$BНо что-то нарушило их вечный покой. Отправляйся же к Ошу''Гуну и узнай у него, что потревожило покой наших предков.', '', 'Mère Kashur des Terres ancestrales en Nagrand vous a demandé de partir à la recherche de la vision que vous avez eue. Trouvez K''ure à Oshu''gun.', 'Mutter Kashur im Ahnengrund in Nagrand bittet Euch, Eurer Vision auf den Grund zu gehen. Findet K''ure in Oshu''gun.', '', '', 'Madre Kashur, de las Tierras Ancestrales de Nagrand, te pidió que buscaras a tu visión. Busca a K''ure en Oshu''gun.', 'Madre Kashur, de las Tierras Ancestrales de Nagrand, te pidió que buscaras a tu visión. Busca a K''ure en Oshu''gun.', 'Разыщите К''уре в Ошу''гуне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10102, '', 'Un secret dévoilé', 'Ein gelüftetes Geheimnis', '', '', 'Un secreto desvelado', 'Un secreto desvelado', 'Раскрытая тайна', '', 'Mes énergies se sont dispersées au fil des siècles, et un vide a lentement grandi à ma place, dévorant les âmes avoisinantes. J’ai vu des générations d’âmes orques absorbées par le vortex sans rien pouvoir faire. Il y a peu, mes ennemis ont dompté le vortex et s’en sont servis pour enrôler d’innombrables serviteurs du vide dans leur Légion ardente.$B$BIl faut libérer les esprits des orcs et mettre un terme à ce cycle. La solution se trouve entre les mains d’A’dal, un autre naaru. J’ai senti son essence dans l’antique cité de Shattrath, dans la forêt de Terokkar.', 'Als meine Energien sich über die Jahrhunderte nach und nach verflüchtigten, nahm eine Leere meinen Platz ein und verschlang die Seelen in der Nähe. Hilflos musste ich zusehen, wie ganze Generationen von Orcseelen in den Wirbel hineingezogen wurden. Vor Kurzem bemächtigten meine Feinde sich des Wirbels und benutzten ihn, um zahllose Leerdiener in ihre Brennende Legion zu rufen.$B$BNun liegt der Schlüssel zur Beendigung dieses Kreislaufs und der Befreiung der Orcgeister bei einem anderen Naaru, A''dal. Ich konnte seine Essenz in der uralten Stadt Shattrath in den Wäldern von Terokkar fühlen.', '', '', 'Conforme perdía mis energías con el paso de los siglos, en mi lugar lentamente crecía un vacío que devoraba a cualquiera que se encontrara cerca. Impotente, veía como generaciones de almas de orcos caían absorbidas por el vórtice. Recientemente, mis enemigos han aprovechado el vórtice y lo han usado para atraer innumerables esbirros de vacío hacia su Legión Ardiente.$B$BAhora, la clave para poner fin a este ciclo y liberar los espíritus orcos la tiene otro naaru: A''dal. He sentido su esencia en la antigua Ciudad de Shattrath, en el Bosque de Terokkar.', 'Conforme perdía mis energías con el paso de los siglos, en mi lugar lentamente crecía un vacío que devoraba a cualquiera que se encontrara cerca. Impotente, veía como generaciones de almas de orcos caían absorbidas por el vórtice. Recientemente, mis enemigos han aprovechado el vórtice y lo han usado para atraer innumerables esbirros de vacío hacia su Legión Ardiente.$B$BAhora, la clave para poner fin a este ciclo y liberar los espíritus orcos la tiene otro naaru: A''dal. He sentido su esencia en la antigua Ciudad de Shattrath, en el Bosque de Terokkar.', 'Долгие столетия я беспомощно наблюдал, как иссякает моя энергия, затягивая в образовавшуюся пустоту поколения орочьих душ. Но недавно мои враги подчинили себе этот водоворот и принялись пополнять Пылающий Легион бессчетными ордами тварей Бездны.$B$BИ теперь, чтобы разорвать этот круг и освободить души орков, нужна помощь другого наару – А''дала. Я ощущаю его присутствие в древнем городе Шаттрате в лесу Тероккар.', '', 'Parlez à A''dal à Shattrath.', 'Sprecht mit A''dal in Shattrath.', '', '', 'Habla con A''dal en la Ciudad de Shattrath.', 'Habla con A''dal en la Ciudad de Shattrath.', 'Поговорите с А''далом в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10103, '', 'Faire son rapport à Zurai', 'Bericht an Zurai', '', '', 'A las órdenes de Zurai', 'A las órdenes de Zurai', 'Донесение Зураю', '', 'Avec l''arrivée du commandant Romus et de ses forces, l''Alliance et ses amis draeneï se sont enhardis. Ils militarisent la moindre ruine draeneï depuis ici jusqu''à Shattrath.$B$BEn réaction à cela, les trolls ont établi un nouvel avant-poste dans la zone est du marécage de Zangar, juste au sud de la Morte-bourbe. Le poste du Rat des marais, qu''ils l''appellent. Je suis content qu''ils aient le sens de l''humour, parce que moi, je serais loin d''apprécier de vivre dans un endroit pareil.$B$BLe commandant du poste m''a demandé de lui envoyer autant de renforts que possible.', 'Mit der Ankunft von Feldkommandeur Romus und seinen Streitmächten sind die Allianz und ihre Draeneifreunde mutiger geworden. Sie wandeln alle alten Draeneiruinen von hier bis Shattrath in Heerlager um.$B$BAls Antwort darauf haben die Trolle einen neuen Außenposten im östlichen Teil der Zangarmarschen errichtet, südlich des Todesmoors. Sie nennen ihn Sumpfrattenposten. Ich bin froh, dass sie sich in einer solchen Umgebung ihren Humor bewahrt haben. Ich wollte jedenfalls nicht mit ihnen tauschen.$B$BDer Kommandeur des Posten hat mich gebeten, ihm alle Mann zu schicken, die ich entbehren kann.', '', '', 'La Alianza y sus amigos draenei se han envalentonado con la llegada del comandante de operaciones Romus y sus tropas. Han militarizado todas las ruinas draenei desde aquí hasta Shattrath.$B$BPor su parte, los trols han establecido una avanzada nueva al este de la Marisma de Zangar, al sur de El Lodo Muerto. La llaman Avanzada Rata del Pantano y la verdad es que admiro ese sentido del humor; a mí no me gustaría nada vivir allí.$B$BSu comandante me ha pedido que envíe tanta ayuda como pueda.', 'La Alianza y sus amigos draenei se han envalentonado con la llegada del comandante de operaciones Romus y sus tropas. Han militarizado todas las ruinas draenei desde aquí hasta Shattrath.$B$BPor su parte, los trols han establecido una avanzada nueva al este de la Marisma de Zangar, al sur de El Lodo Muerto. La llaman Avanzada Rata del Pantano y la verdad es que admiro ese sentido del humor; a mí no me gustaría nada vivir allí.$B$BSu comandante me ha pedido que envíe tanta ayuda como pueda.', 'После прибытия боевого командира Ромуса с подкреплением Альянс и его дренейские приятели чересчур осмелели. Они окопались во всех дренейских руинах отсюда и аж до Шаттрата.$B$BВ ответ тролли заложили новую заставу в восточной части Зангартопи, к югу от Мертвой Трясины, и окрестили ее Заставой Болотной Крысы. Они еще способны шутить, обитая в подобном месте! Я вот так не могу.$B$BКомандир заставы просил меня прислать к ним кого-нибудь из резерва.', '', 'Présentez-vous à Zurai au poste du Rat des marais dans le marécage de Zangar.', 'Meldet Euch bei Zurai im Sumpfrattenposten in den Zangarmarschen.', '', '', 'Preséntate ante Zurai en Avanzada Rata del Pantano, en Marisma de Zangar.', 'Preséntate ante Zurai en Avanzada Rata del Pantano, en Marisma de Zangar.', 'Явитесь к Зураю на Заставу Болотной Крысы в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10104, '', 'Des soucis à Tuurem', 'Sorgen um Tuurem', '', '', 'Preocupaciones sobre Tuurem', 'Preocupaciones sobre Tuurem', 'Опасения за судьбу Туурема', '', 'Les rumeurs qui arrivent de Tuurem sont inquiétantes. Certains disent que les ruines de la ville sont peuplées de Roués et de Perdus déments, et que des chasseurs d’artéfacts pillent les reliques des draeneï.$B$BDifficile de faire le tri entre vérité et mensonge, mais je dois veiller sur ces ruines de mon mieux. Allez voir Andarl, au Bastion allérien de la forêt de Terokkar. Il s’y connaît en reliques magiques. Il y a des chances qu’il sache ce qui se passe là-bas mieux que quiconque.', 'Die Gerüchte über Tuurem sind beunruhigend. Manche sagen, die Ruinen der Stadt laufen vor verrückten Zerschlagenen und Verirrten über, während gierige Artefaktjäger Draeneirelikte stehlen.$B$BEs ist schwer zu sagen, welche wahr und welche falsch sind, aber es liegt in unserer Verantwortung, die Ruinen so gut es geht zu schützen. Sucht Andarl in der Feste in den Wäldern von Terokkar. Er ist eine Art Forscher für magische Relikte. Er weiß wahrscheinlich besser als alle anderen Bescheid, was dort vor sich geht.', '', '', 'Los rumores sobre Tuurem son inquietantes. Algunos dicen que las ruinas están atestadas de Tábidos enloquecidos y Perdidos, mientras que cazadores de artefactos oportunistas roban las reliquias draenei.$B$BNo es fácil saber la verdad, pero tenemos la responsabilidad de proteger las ruinas lo mejor que podamos. Busca a Andarl en el Bastión Allerian en el Bosque de Terokkar. Es una especie de estudiante de reliquias mágicas. Seguro que, si alguien sabe lo que está pasando, es él.', 'Los rumores sobre Tuurem son inquietantes. Algunos dicen que las ruinas están atestadas de Tábidos enloquecidos y Perdidos, mientras que cazadores de artefactos oportunistas roban las reliquias draenei.$B$BNo es fácil saber la verdad, pero tenemos la responsabilidad de proteger las ruinas lo mejor que podamos. Busca a Andarl en el Bastión Allerian en el Bosque de Terokkar. Es una especie de estudiante de reliquias mágicas. Seguro que, si alguien sabe lo que está pasando, es él.', 'О судьбе Туурема ходят тревожные слухи. Говорят, что в развалинах города ютятся обезумевшие Сломленные и Заблудшие, а тем временем охотники за сокровищами расхищают дренейские реликвии. Что тут правда, а что нет, сказать трудно, однако мы обязаны сберечь эти руины, насколько это возможно. Отправляйся в Бастион Аллерии в лесу Тероккар и отыщи там Андарла. Он немного интересуется магическими артефактами. И если кто-то и знает, что происходит в Тууреме, то это именно Андарл.', '', 'Parlez à Andarl au Bastion allérien dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit Andarl in der Feste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Habla con Andarl en el Bastión Allerian en el Bosque de Terokkar.', 'Habla con Andarl en el Bastión Allerian en el Bosque de Terokkar.', 'Поговорите с Андарлом в Бастионе Аллерии в Тероккаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10105, '', 'Des nouvelles pour Rakoria', 'Nachrichten für Rakoria', '', '', 'Noticias para Rakoria', 'Noticias para Rakoria', 'Вести для Ракории', '', 'Maintenant que le poste du Rat des marais est terminé, nous contrôlons beaucoup mieux les routes qui entrent et sortent du marécage. Notre présence dans la forêt de Terokkar est beaucoup moins bien assurée. Au fort des Brise-pierres, Rakoria attend des nouvelles de nos progrès.$B$BElle est compétente et intelligente, mais prenez garde à elle, $n. Elle n’a pas forcément nos intérêts à cœur. Elle a des quantités de marchandises à faire circuler, et elle ira là où se trouve le profit… ou là où elle croit le trouver.', 'Jetzt, da der Sumpfrattenposten fertig ist, haben wir nicht mehr so viel Kontrolle über die Wege, die in die Marschen und aus ihnen heraus führen. Unsere Anwesenheit in den Wäldern von Terokkar ist nun viel unsicherer. Trotzdem wartet Rakoria in der Steinbrecherfeste auf Nachrichten über unsere Fortschritte hier.$B$BSie ist sehr schlau und tüchtig, $n, aber seid vorsichtig, wenn Ihr in ihrer Nähe seid. Sie hat viele Waren, die sie nur zu gerne auf den Weg schicken würde, aber glaubt nicht, dass sie nur unser Bestes im Sinn hat. Rakoria geht dorthin, wo sie den besten Gewinn machen kann.', '', '', 'Ahora que la Avanzada Rata del Pantano está terminada, nuestro control de los caminos que entran y salen del pantano es mucho menos endeble. Nuestra presencia en el Bosque de Terokkar es menos segura. Incluso así, en el Bastión Rompepedras, Rakoria espera nuestro avance.$B$BEs astuta y muy capaz, $n, pero ten cuidado con ella. Tiene muchas mercancías y necesita poder transportarlas por los caminos, pero no creas que mira por nuestros intereses. Rakoria está siempre buscando su propio beneficio.', 'Ahora que la Avanzada Rata del Pantano está terminada, nuestro control de los caminos que entran y salen del pantano es mucho menos endeble. Nuestra presencia en el Bosque de Terokkar es menos segura. Incluso así, en el Bastión Rompepedras, Rakoria espera nuestro avance.$B$BEs astuta y muy capaz, $n, pero ten cuidado con ella. Tiene muchas mercancías y necesita poder transportarlas por los caminos, pero no creas que mira por nuestros intereses. Rakoria está siempre buscando su propio beneficio.', 'Теперь, когда застава Болотной Крысы достроена, нам будет куда проще охранять дороги, ведущие на болота. А вот в лесу Тероккар все куда хуже... И тем не менее Ракория, которая живет в Форте Камнеломов, ждет известий о том, как у нас дела.$b$bОна – баба расторопная и сметливая, но ты, $n, держи с ней ухо востро. Она заинтересована в том, чтобы дороги были безопасны, но не думай, будто у нас с ней общие интересы. Ракорию прежде всего интересует прибыль.', '', 'Parlez à Rakoria, au fort des Brise-pierres, dans la forêt de Terokkar.', 'Sprecht mit Rakoria in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Habla con Rakoria en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Habla con Rakoria en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Поговорите с Ракорией из Форта Камнеломов в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10106, '', 'Les fortifications des Flammes infernales', 'Höllenfeuerbefestigungen', '', '', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Штурмовые укрепления', '', 'La citadelle des Flammes infernales nous livre une guerre incessante. Nous tenons bon, mais nous ne sommes pas encore en position de lancer une véritable offensive contre eux. Il nous faudrait des zones de regroupement avancées.$B$BNos éclaireurs ont identifié trois fortifications près de la citadelle des Flammes infernales. Nous voulons que vous nous aidiez à les prendre. Emparez-vous de chacun de ces forts, puis revenez me faire votre rapport.$B$BPuisse la fortune vous sourire dans les conflits qui s’annoncent, $n, car je ne doute pas que vous ayez à affronter des soldats de la Horde désireux de s’emparer des mêmes fortifications.', 'Die Höllenfeuerzitadelle steht im ständigen Kampf mit unseren Streitmächten. Wir halten uns wacker, aber wir können keinen richtigen Angriff gegen sie starten. Um dies zu tun, müssen wir weiter vorrücken.$B$BUnsere Späher haben drei Befestigungsanlagen in der Nähe der Höllenfeuerzitadelle entdeckt. Wir möchten, dass Ihr uns helft, diese drei Anlagen einzunehmen. Meldet Euch bei mir, sobald Ihr eine in Beschlag nehmen konntet.$B$BMöge das Glück in den vor Euch liegenden Kämpfen bei Euch sein, $n, denn Ihr werdet ohne Zweifel auf Streitkräfte der Horde treffen, die dasselbe im Schilde führen.', '', '', 'La Ciudadela del Fuego Infernal libra una lucha constante contra nuestras fuerzas. Estamos aguantando, pero aún no podemos lanzar una ofensiva; para eso necesitamos puestos más avanzados.$B$BNuestros exploradores han localizado 3 fortificaciones cerca de la Ciudadela; debes capturar cada una de ellas y volver a informarme.$B$BTe deseo la mejor de las fortunas, $n; sin duda, las tropas de la Horda también desean ocupar esos fuertes.', 'La Ciudadela del Fuego Infernal libra una lucha constante contra nuestras fuerzas. Estamos aguantando, pero aún no podemos lanzar una ofensiva; para eso necesitamos puestos más avanzados.$B$BNuestros exploradores han localizado 3 fortificaciones cerca de la Ciudadela; debes capturar cada una de ellas y volver a informarme.$B$BTe deseo la mejor de las fortunas, $n; sin duda, las tropas de la Horda también desean ocupar esos fuertes.', 'Цитадель Адского Пламени уже долгое время отбивает все наши атаки. Мы сохраняем позиции, но не можем перейти в решительное наступление. Нам необходимо укрепить передовые.$B$BРазведчики обнаружили рядом с Цитаделью Адского Пламени три форта. Мы должны их захватить. Помоги нашим войскам и доложи мне, когда все три перейдут к нам.$B$BПусть удача сопутствует тебе в битве, $n. Скорее всего, Орда тоже положила глаз на эти укрепления, так что тебе придется иметь дело с ее войсками.', '', 'Prendre le Surplomb, le Stade et la Colline brisée, puis retourner voir l''adjudante Tracy Fièrepuits au bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Nehmt den Rundblick, das Stadion und die Trümmerbastion ein, und kehrt dann zu Stabsfeldwebel Tracy Stolzbrunn in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa a la suboficial Tracy Pozobravo en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa a la suboficial Tracy Pozobravo en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Захватите Обзорную площадку, Ристалище и Изрезанный холм, и возвращайтесь к прапорщику Трейси Праудвелл в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Adjudante Tracy Fièrepuits au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Stabsfeldwebel Tracy Stolzbrunn in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinselhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suboficial Tracy Pozobravo. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Suboficial Tracy Pozobravo. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к прапорщику Трейси Праудвелл в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10107, '', 'Mesures diplomatiques', 'Diplomatische Maßnahmen', '', '', 'Medidas diplomáticas', 'Medidas diplomáticas', 'Дипломатическая миссия', '', 'Kilrath a envoyé des nouvelles au sujet du chef des Rochepoings : c''est un orc ! Un ancien orc qui a traversé la Porte des ténèbres du temps de nos pères et qui est depuis retourné dans sa patrie. Je souhaite que vous localisiez cet orc et que vous tentiez de le convaincre de retirer les ogres rochepoings. Il réside sur l''une des plates-formes supérieures dans les ruines de la Lame ardente, au sud-est près de la frontière de Terokkar. Bonne chance, $n !$B$BSoyez $gprévenu:prévenue;, c''est un maître-lame...', 'Kilrath hat Neuigkeiten über den Anführer der Felsfäuste geschickt: Es ist ein Orc! Ein uralter Orc, der in der Zeit unserer Väter das Dunkle Portal durchschritten hat und in sein Heimatland zurückgekehrt ist. Ich möchte, dass Ihr diesen Orc ausfindig macht und ihn davon überzeugt, die Felsfäuste zurückzuziehen. Er lebt auf einer der höheren Ebenen bei den Ruinen der Brennenden Klinge im Südosten, nahe der Grenze zu Terokkar. Viel Erfolg, $n!$B$BSeid auf der Hut, er ist ein Klingenmeister...', '', '', 'Kilrath envía noticias sobre el jefe Puño de Roca: ¡es un orco! Cruzó el Portal Oscuro en tiempo de nuestros padres y ha regresado a su tierra natal. Quiero que lo encuentres e intentes convencerlo de que retire a los ogros Puño de Roca. Vive en una plataforma elevada en las Ruinas Filo Ardiente, que están al sureste, cerca de la frontera de Terokkar. ¡Suerte, $n!$B$BTen cuidado, es un maestro del acero.', 'Kilrath envía noticias sobre el jefe Puño de Roca: ¡es un orco! Cruzó el Portal Oscuro en tiempo de nuestros padres y ha regresado a su tierra natal. Quiero que lo encuentres e intentes convencerlo de que retire a los ogros Puño de Roca. Vive en una plataforma elevada en las Ruinas Filo Ardiente, que están al sureste, cerca de la frontera de Terokkar. ¡Suerte, $n!$B$BTen cuidado, es un maestro del acero.', 'Килрат передал нам сведения про вождя клана Тяжелого Кулака: это орк! Древний орк, который прошел через Темный портал еще во времена наших отцов и вернулся назад. Если бы ты $gнашел:нашла; его и $gубедил:уговорила; отозвать огров... Его ставка находится на верхнем плато руин Пылающего Клинка на юго-востоке, на окраине леса Тероккар. Удачи, $n!$B$BИ будь $gосторожен:осторожна;, он мастерски владеет мечом...', '', 'Jorin Œil-mort de Garadar en Nagrand vous a demandé de trouver Lantresor de la Lame dans les ruines de la Lame ardente et de lui parler.', 'Jorin Totauge in Garadar in Nagrand möchte, dass Ihr Lantresor von der Klinge in den Ruinen der Brennenden Klinge findet und mit ihm sprecht.', '', '', 'Jorin Mortojo de Garadar en Nagrand quiere que hables con Lantresor del Filo en las Ruinas Filo Ardiente.', 'Jorin Mortojo de Garadar en Nagrand quiere que hables con Lantresor del Filo en las Ruinas Filo Ardiente.', 'Джорин Мертвый Глаз из Гарадара в Награнде попросил вас поговорить с Лантрезором Клинком в руинах Пылающего Клинка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Écouter l''histoire du maître-lame', 'Hört Euch die Geschichte des Klingenmeisters an', '', '', 'Escucha la historia del maestro del acero', 'Escucha la historia del maestro del acero', 'Выслушайте историю Лантрезора.', '', 'Retournez voir Lantresor de la Lame aux Ruines de la Lame ardente, en Nagrand.', 'Kehrt zu Lantresor von der Klinge bei den Ruinen der Brennenden Klinge in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Вернитесь к Лантрезору Клинку на Руины Пылающего Клинка, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10108, '', 'Mesures diplomatiques', 'Diplomatische Maßnahmen', '', '', 'Medidas diplomáticas', 'Medidas diplomáticas', 'Дипломатическая миссия', '', 'Les agents de la chasseresse ont envoyé des nouvelles au sujet du chef des Rochepoings : c''est un orc ! Un ancien orc qui a traversé la Porte des ténèbres du temps de nos pères et qui est depuis retourné dans sa patrie. Je souhaite que vous localisiez cet orc et que vous tentiez de le convaincre de retirer les ogres rochepoings. Il réside sur l''une des plates-formes supérieures dans les ruines de la Lame ardente, à l''est. Bonne chance, $n !$B$BSoyez $gprévenu:prévenue;, c''est un maître-lame...', 'Die Agenten der Jägerin haben Neuigkeiten über den Anführer der Felsfäuste geschickt: Es ist ein Orc! Ein uralter Orc, der in der Zeit unserer Väter das Dunkle Portal durchschritten hat und in sein Heimatland zurückgekehrt ist. Ich möchte, dass Ihr diesen Orc ausfindig macht und ihn davon überzeugt, die Felsfäuste zurückzuziehen. Er lebt auf einer der höheren Ebenen bei den Ruinen der Brennenden Klinge im Osten. Viel Erfolg, $n!$B$BSeid auf der Hut, er ist ein Klingenmeister...', '', '', 'Los agentes de la cazadora envían noticias sobre el jefe Puño de Roca: ¡es un orco! Cruzó el Portal Oscuro en tiempo de nuestros padres y ha regresado a su tierra natal. Quiero que lo encuentres e intentes convencerlo de que retire a los ogros Puño de Roca. Vive en una plataforma elevada en las Ruinas Filo Ardiente, al este de aquí. ¡Suerte, $n!$B$BTen cuidado, es un maestro del acero.', 'Los agentes de la cazadora envían noticias sobre el jefe Puño de Roca: ¡es un orco! Cruzó el Portal Oscuro en tiempo de nuestros padres y ha regresado a su tierra natal. Quiero que lo encuentres e intentes convencerlo de que retire a los ogros Puño de Roca. Vive en una plataforma elevada en las Ruinas Filo Ardiente, al este de aquí. ¡Suerte, $n!$B$BTen cuidado, es un maestro del acero.', 'Лазутчики-охотницы передали нам сведения про вождя клана Тяжелого Кулака: это орк! Древний орк, который прошел через Темный портал еще во времена наших отцов и вернулся назад. Если бы ты $gнашел:нашла; его и $gубедил:уговорила; отозвать огров... Его ставка находится на верхнем плато руин Пылающего Клинка на юго-востоке. Удачи, $n!$B$BИ будь $gосторожен:осторожна;, он мастерски владеет мечом...', '', 'Mo''mor le Briseur, de Telaar en Nagrand, vous a demandé de trouver Lantresor de la Lame dans les ruines de la Lame ardente et de lui parler.', 'Mo''mor der Brecher in Telaar in Nagrand möchte, dass Ihr Lantresor von der Klinge in den Ruinen der Brennenden Klinge findet und mit ihm sprecht.', '', '', 'Mo''mor el Rompedor de Telaar, en Nagrand, quiere que hables con Lantresor del Filo en las Ruinas Filo Ardiente.', 'Mo''mor el Rompedor de Telaar, en Nagrand, quiere que hables con Lantresor del Filo en las Ruinas Filo Ardiente.', 'Мо''мор Разрушитель из Телаара в Награнде попросил вас поговорить с Лантрезором Клинком в руинах Пылающего Клинка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Écouter l''histoire du maître-lame', 'Hört Euch die Geschichte des Klingenmeisters an', '', '', 'Escucha la historia del maestro del acero', 'Escucha la historia del maestro del acero', 'Выслушайте историю Лантрезора.', '', 'Retournez voir Lantresor de la Lame aux Ruines de la Lame ardente, en Nagrand.', 'Kehrt zu Lantresor von der Klinge bei den Ruinen der Brennenden Klinge in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Vuelve con: Lantresor del Filo. Zona: Ruinas Filo Ardiente, Nagrand.', 'Вернитесь к Лантрезору Клинку на Руины Пылающего Клинка, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10109, '', 'Il me les faut !', 'Ich muss sie haben!', '', '', '¡Los necesito!', '¡Los necesito!', 'Я их достану!', '', 'Vous les voyez ? Par l’haleine horrifique de Gazleu, je veux ces œufs ! Dites, on dirait que vous pourriez vous rendre utile, $r.$B$BVoilà ce que je vous propose. Vous récupérez quelques objets qui me permettront de faire fonctionner mon Bond-o-tron 4000, et je vous donnerai une clé qui vous permettra de vous en servir ! Vous voulez savoir à quoi ça sert ? La question est plutôt de savoir à quoi ça ne sert pas…$B$BIl va me falloir des gaz élémentaires d’air prélevés sur les élémentaires d’air de Nagrand. Non, ne me demandez pas où les trouver, il y en a partout !', 'Könnt Ihr sie sehen?? Bei Gazlows wundervollem Mundgeruch, ich muss diese Eier haben! Ihr seht aus wie jemand, den man gebrauchen kann.$B$BIch sag Euch was, $R, wenn Ihr ein paar Dinge für mich sammelt, damit ich meinen Spring-o-Mat 4000 zum Laufen bekomme, werde ich Euch einen Schlüssel geben, mit dem auch Ihr die Maschine bedienen könnt! Was man mit einem Spring-o-Mat 4000 machen kann? Wohl eher was man damit nicht machen kann...$B$BIch brauche Luftelementargas von den Luftelementaren in Nagrand. Sie sind überall, fragt mich also nicht, wo Ihr sie finden könnt!', '', '', '¿Los ves? ¡Por la halitosis de Gazlowe, tienen que ser míos! Oye, creo que podrías ayudarme.$B$BMira, $r: si me consigues algunas cosas que necesito para reparar mi Saltatrón 4000, ¡te daré una llave para que puedas usarlo tú también! ¿Que para qué quieres un Saltatrón 4000? Mejor pregunta qué no puedes hacer...$B$BNecesito gas elemental de aire de los elementales de aire de Nagrand. No preguntes: ¡están por todas partes!', '¿Los ves? ¡Por la halitosis de Gazlowe, tienen que ser míos! Oye, creo que podrías ayudarme.$B$BMira, $r: si me consigues algunas cosas que necesito para reparar mi Saltatrón 4000, ¡te daré una llave para que puedas usarlo tú también! ¿Que para qué quieres un Saltatrón 4000? Mejor pregunta qué no puedes hacer...$B$BNecesito gas elemental de aire de los elementales de aire de Nagrand. No preguntes: ¡están por todas partes!', 'Видишь? Клянусь зловонным дыханием Газлоу, я достану эти яйца! Кстати, ты мне можешь пригодиться.$B$BВот что я тебе скажу, |3-6($r): найди мне кое-какие детали для моего "Прыготрона-4000", а я дам тебе ключ для управления этим механизмом. У меня как раз есть запасной! Ты спросишь, на что способна эта штуковина? Легче сказать, чего "Прыготрон-4000" не может...$B$BМне понадобится пар элементалей воздуха, собранный с Награндских элементалей воздуха. И не спрашивай, как их найти: они там повсюду!', '', 'Koissa, qui se trouve en face du Guet des clans dans le sud de Nagrand, veut que vous lui apportiez 3 Gaz d''élémentaires d''air.', 'Wazdaz gegenüber der Klanwacht im Süden von Nagrand möchte, dass Ihr ihm 3 Einheiten Luftelementargas bringt.', '', '', 'Wazat de Avanzada del Clan en el sur de Nagrand quiere que le lleves 3 gases de elemental de aire.', 'Wazat de Avanzada del Clan en el sur de Nagrand quiere que le lleves 3 gases de elemental de aire.', 'Принесите 3 порции пара элементалей воздуха Вазату в Южный Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koissa en Nagrand.', 'Kehrt zu Wazdaz in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wazat. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Wazat. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Вазату в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10110, '', 'Les fortifications des Flammes infernales', 'Höllenfeuerbefestigungen', '', '', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Штурмовые укрепления', '', 'Les gangr’orcs de la citadelle des Flammes infernales doivent être chassés de nos terres natales ! Pour les attaquer, il nous faut d’abord nous assurer de zones de regroupement avancées près de la citadelle.$B$BNos estafettes ont repéré trois fortifications qui pourraient convenir, mais l’Alliance a eu la même idée, et a envoyé des forces pour s’en emparer !$B$BNous voulons que vous arrêtiez l’Alliance et que vous preniez ces forts. Participez à la capture de chacun de ces forts, puis revenez me voir.$B$BPour la Horde !', 'Die Höllenorcs der Höllenfeuerzitadelle müssen von unserem Heimatland entfernt werden! Um sie anzugreifen, müssen wir strategisch wichtige Punkte in der Nähe der Zitadelle einnehmen.$B$BUnsere Kundschafter haben drei Befestigungsanlagen ausgemacht, die für unsere Zwecke geeignet sind, aber die Allianz hatte dieselbe Idee und schickt schon Streitkräfte, um sie einzunehmen!$B$BWir möchten, dass Ihr die Allianz aufhaltet und die drei Forts einnehmt. Helft bei der Einnahme jeder Anlage und kehrt dann zu mir zurück.$B$BFür die Horde!', '', '', '¡Debemos eliminar a los orcos viles de la Ciudadela del Fuego Infernal! Para atacarles, antes tenemos que asegurar puestos cerca de la Ciudadela.$B$BNuestros avanzados encontraron 3 fortificaciones perfectas, pero la Alianza también anda tras ellas.$B$BQueremos que detengas a la Alianza y que captures los fuertes; ayuda a mis tropas y después ven a informarme.$B$B¡Por la Horda!', '¡Debemos eliminar a los orcos viles de la Ciudadela del Fuego Infernal! Para atacarles, antes tenemos que asegurar puestos cerca de la Ciudadela.$B$BNuestros avanzados encontraron 3 fortificaciones perfectas, pero la Alianza también anda tras ellas.$B$BQueremos que detengas a la Alianza y que captures los fuertes; ayuda a mis tropas y después ven a informarme.$B$B¡Por la Horda!', 'Мы должны стереть проклятых орков Скверны с лица нашей земли! Но перед тем, как напасть на Цитадель Адского Пламени, необходимо укрепить позиции.$B$BГонцы обнаружили три форта, которые хорошо подходят для наших целей. К сожалению, Альянсу пришла в голову та же идея, и он уже выдвинул войска, чтобы захватить эти укрепления.$B$BТы $gдолжен:должна; отбросить силы Альянса и помочь нашему войску захватить все три форта. Когда выполнишь это задание, возвращайся ко мне.$B$BВо славу Орды!', '', 'Prendre le Surplomb, le Stade et la Colline brisée, puis retourner voir le Crieur-de-guerre Coquard à Thrallmar.', 'Nehmt den Rundblick, das Stadion und die Trümmerbastion ein, und kehrt dann zu Kriegsherold Blauauge in Thrallmar zurück.', '', '', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa al Gritabatalla Ojonegro en Thrallmar.', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa al Gritabatalla Ojonegro en Thrallmar.', 'Захватите Обзорную площадку, Ристалище и Изрезанный холм, и возвращайтесь в Траллмар к Черноглазке Зову Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Crieur-de-guerre Coquard à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Kriegsherold Blauauge in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gritabatalla Ojonegro. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Gritabatalla Ojonegro. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Черноглазке Зов Войны в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10111, '', 'Rapportez-moi cet œuf !', 'Bringt mir das Ei!', '', '', '¡Tráeme el huevo!', '¡Tráeme el huevo!', 'Принеси мне яйцо!', '', 'Maintenant que vous avez été $ginitié:initiée;, je veux que vous alliez me chercher cet œuf ! Utilisez le Bond-o-tron et essayez d’arriver au centre du nid. Mais faites attention! Si vous ratez votre saut, vous risquer de vous blesser ou d’avoir des séquelles permanentes graves.', 'Jetzt, da Ihr initiiert wurdet, möchte ich, dass Ihr mir dieses Ei bringt! Benutzt den Spring-o-Mat und versucht, das Nest genau in der Mitte zu treffen. Aber seid vorsichtig! Schlechte Sprünge können in körperlichen Schäden oder dauerhaften schweren Wunden resultieren.', '', '', 'Ahora que has sido $giniciado:iniciada;, quiero que me traigas el huevo. Utiliza el Saltatrón e intenta llegar al centro del nido. ¡Pero ten cuidado! Puedes terminar con alguna herida o daño permanente por un mal salto.', 'Ahora que has sido $giniciado:iniciada;, quiero que me traigas el huevo. Utiliza el Saltatrón e intenta llegar al centro del nido. ¡Pero ten cuidado! Puedes terminar con alguna herida o daño permanente por un mal salto.', 'Ну, раз уж тебя пригласили туда, постарайся добыть для меня это яйцо! Воспользуйся прыготроном и попробуй попасть в самый центр гнезда. Но будь $gосторожен:осторожна;! Неудачный прыжок может закончиться серьезными травмами или неизлечимым увечьем.', '', 'Koissa, de Nagrand, veut que vous utilisiez le Bond-o-tron 4000 pour parvenir jusqu''au nid de l''arbre tout proche et voler l''Œuf mystérieux.', 'Wazdaz in Nagrand möchte, das Ihr den Spring-o-Mat 4000 benutzt, um in das Nest in dem nahe gelegenen Baum zu springen und das geheimnisvolle Ei zu stehlen.', '', '', 'Wazat en Nagrand quiere que utilices el Saltatrón 4000 para llegar al nido que está en el árbol cercano y robar el huevo misterioso.', 'Wazat en Nagrand quiere que utilices el Saltatrón 4000 para llegar al nido que está en el árbol cercano y robar el huevo misterioso.', 'С помощью Прыготрона-4000 запрыгните в гнездо на ближайшем дереве и украдите оттуда таинственное яйцо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koissa en Nagrand.', 'Kehrt zu Wazdaz in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wazat. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Wazat. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Вазату в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10112, '', 'Une faveur personnelle', 'Ein persönlicher Gefallen', '', '', 'Un pequeño favor', 'Un pequeño favor', 'Личное одолжение', '', 'Hmmm ? Une boîte, dites-vous ? Ou bien y en avait-il plusieurs ? Savez-vous de quel matériau elle était faite ?$B$BEt quel était le nom de ce marchand ? Empoor ? Êtes-vous $gsûr:sûre; que c''est l''un des Roués ? Je ne traite pas beaucoup avec eux.$B$BQui sait, la mémoire me reviendrait peut-être si vous me faisiez une faveur ?$B$BLes arakkoa skithiens, des lanceurs de sorts primitifs, ont récemment volé une importante cargaison de marchandises magiques m''appartenant. Je veux les récupérer !$B$BLe Voile Skith se trouve juste au sud de Shattrath.', 'Hmmm? Eine Kiste sagt Ihr? Oder waren es mehrere? Wisst Ihr aus welchem Material sie war?$B$BUnd wie heißt der Händler? Empoor? Und Ihr seid Euch sicher, dass er ein Zerschlagener ist? Ich mache nicht viele Geschäfte mit ihresgleichen.$B$BVielleicht hilft es meinem Gedächtnis ein wenig auf die Sprünge, wenn Ihr mir einen Gefallen tut.$B$BDie Arakkoa der Skith - diese primitiven Zauberer - haben neulich eine große Schiffladung meiner magischen Waren gestohlen. Ich will alles zurückhaben!$B$BIhr könnt das Skithversteck südlich von Shattrath finden.', '', '', '¿Cómo? ¿Una caja? ¿O varias? ¿Sabes de qué material estaba hecha la caja?$B$B¿Y cómo se llamaba este mercader? ¿Empoor? ¿Estás $gseguro:segura; de que era un Tábido? No trato mucho a esa gente.$B$BA lo mejor se me activaría la memoria si me hicieras un favor.$B$BLos arakkoa skithianos, unos hechiceros primitivos, robaron recientemente un envío voluminoso de mis más exóticos productos. ¡Quiero recuperarlo todo!$B$BEncontrarás el Velo Skith justo al sur de la Ciudad de Shattrath.', '¿Cómo? ¿Una caja? ¿O varias? ¿Sabes de qué material estaba hecha la caja?$B$B¿Y cómo se llamaba este mercader? ¿Empoor? ¿Estás $gseguro:segura; de que era un Tábido? No trato mucho a esa gente.$B$BA lo mejor se me activaría la memoria si me hicieras un favor.$B$BLos arakkoa skithianos, unos hechiceros primitivos, robaron recientemente un envío voluminoso de mis más exóticos productos. ¡Quiero recuperarlo todo!$B$BEncontrarás el Velo Skith justo al sur de la Ciudad de Shattrath.', 'Мммм? Коробка, говорите? Или несколько коробок? А из какого материала она была сделана?$B$BИ как звали торговца? Эмпур? Вы уверены, что он из Сломленных? Я вообще-то с ними дел не имею.$B$BХотя я мог бы сделать для вас исключение, но только в обмен на услугу!$B$BЭти примитивные колдуны – скитийские араккоа – недавно украли большую партию моих экзотических товаров, и я хочу вернуть их!$B$BОни утащили мои вещи в гнездовье Скит, это к югу от Шаттрата.', '', 'Récupérez 5 des Marchandises volées de Lathrai. Rapportez-les au marchand des vents Lathrai près de la Taverne de la Fin du monde dans le quartier de la Ville basse de Shattrath.', 'Holt 5 von Lathrais gestohlenen Waren zurück und bringt sie zu Windhändler Lathrai bei der Taverne Weltenend im Unteren Viertel in Shattrath.', '', '', 'Recupera 5 de los objetos robados a Lathrai. Regresa junto al comerciante de viento Lathrai cerca de la Taberna del Fin del Mundo, en el Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath.', 'Recupera 5 de los objetos robados a Lathrai. Regresa junto al comerciante de viento Lathrai cerca de la Taberna del Fin del Mundo, en el Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath.', 'Найдите 5 украденных товаров Латрая и верните их хозяину. Латрая можно найти возле таверны "На краю земли" в Нижнем Городе Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Lathrai dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu Windhändler Lathrai im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Lathrai. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Lathrai. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Латраю Торговцу Ветром в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10113, '', 'Le safari de Nesingwary', 'Nesingwarys Safari', '', '', 'El Safari Nesingwary', 'El Safari Nesingwary', 'Охотничий лагерь Эрнестуэя', '', '« Allez donc nous trouver quelques provisions », qu’il a dit. J’ai failli me faire tuer vingt fois avant d’arriver dans cet endroit ! Les Roués ne sont pas le peuple le plus hospitalier du monde, mais au moins, ils n’essayent pas de vous écorcher vif.$B$BBref, je n’y retourne pas. La chasse au gros gibier, c’est fini pour moi. Si vous allez au nord-est vers le marécage de Zangar et que vous tombez sur le safari de Nesingwary, dites-leur que « Fusil » démissionne.$B$BVous pourriez peut-être même prendre ma place ! Bonne chance, $gétranger:étrangère;.', '"Geht und sucht ein paar Vorräte", hat er gesagt. Ich bin fast fünfzehn Mal getötet worden, bevor ich diesen Ort hier überhaupt gefunden habe! Diese Zerschlagenen sind vielleicht nicht das gastfreundlichste Volk, das ich kenne, aber immerhin haben sie nicht versucht, mir die Haut von den Knochen zu ziehen!$B$BWie auch immer, ich gehe nicht zurück. Meine Tage als Großwildjäger sind vorbei. Wenn ihr zufällig nach Nordosten Richtung Zangarmarschen geht und bei Nesingwarys Safari vorbeikommt, sagt dort Bescheid, dass "die Flinte" gekündigt hat.$B$BHey, vielleicht könnt Ihr ja meinen Platz einnehmen! Viel Glück, $GFremder:Fremde;.', '', '', '"Ve a buscar provisiones", me dice. ¡He estado a punto de morir unas 15 veces! Puede que los Tábidos no sean los más hospitalarios del mundo, pero por lo menos no intentan arrancarme la carne de los huesos.$B$BPues no voy a volver; ya estoy harto de jugar a las cacerías. Si por casualidad vas al noreste, hacia la Marisma de Zangar, y te encuentras al Safari Nesingwary, diles que "Escopeta" ha dimitido.$B$B¡A lo mejor te dan mi trabajo! Suerte.', '"Ve a buscar provisiones", me dice. ¡He estado a punto de morir unas 15 veces! Puede que los Tábidos no sean los más hospitalarios del mundo, pero por lo menos no intentan arrancarme la carne de los huesos.$B$BPues no voy a volver; ya estoy harto de jugar a las cacerías. Si por casualidad vas al noreste, hacia la Marisma de Zangar, y te encuentras al Safari Nesingwary, diles que "Escopeta" ha dimitido.$B$B¡A lo mejor te dan mi trabajo! Suerte.', '"Иди и найди какие-нибудь припасы!" – так он и сказал. Да меня раз пятнадцать чуть не укокошили, пока я сюда добирался! Эти Падшие, конечно, не самые добродушные ребята на свете, но они хотя бы не пытаются меня освежевать.$B$BТак или иначе, назад я не вернусь. Кончились мои охотничьи деньки. Если ты направишься на северо-восток, в сторону Зангартопи, и вдруг набредешь на охотничий лагерь Эрнестуэя, передай им, что "Дробовик" отстрелялся!$B$BПослушай, а может, ты займешь мое место? Попробуй, и пусть тебе улыбнется удача, $gнезнакомец:незнакомка;.', '', 'Jones « Fusil » veut que vous parliez à Hemet Nesingwary au safari de Nesingwary, en périphérie du nord-est de Nagrand.', '"Die Flinte" Jones möchte, dass Ihr mit Hemet Nesingwary in Nesingwarys Safari am nordöstlichen Rand von Nagrand sprecht.', '', '', 'Jones "Escopeta" quiere que hables con Hemet Nesingwary en el Safari Nesingwary a las afueras de Nagrand noreste.', 'Jones "Escopeta" quiere que hables con Hemet Nesingwary en el Safari Nesingwary a las afueras de Nagrand noreste.', 'Поговорите с Хемингом Эрнестуэем в охотничьем лагере Эрнестуэя на северо-восточной границе Награнда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10114, '', 'Le safari de Nesingwary', 'Nesingwarys Safari', '', '', 'El Safari Nesingwary', 'El Safari Nesingwary', 'Охотничий лагерь Эрнестуэя', '', 'Vous vous rendez compte ? Ces orcs n’avaient jamais vu un tauren auparavant. Sans le capitaine Kroghan, ils m’auraient sans doute servi à leur prochain banquet.$B$BOh, mais j’oublie mes bonnes manières. Je suis Ohlorn Pérégrin, chasseur extraordinaire ! J’appartiens à l’expédition de Nesingwary qui est venue d’Azeroth à la recherche de gros gibier. Si la chasse vous intéresse, vous devriez aller rendre visite à l’équipe du safari de Nesingwary. Elle se trouve à l’est d’ici, près du bord du marécage de Zangar.', 'Diese Orcs haben noch nie zuvor einen Tauren gesehen, könnt Ihr das glauben? Wenn Hauptmann Kroghan nicht wäre, würden sie mich wahrscheinlich in diesem Moment zum Abendessen verschlingen!$B$BAber wo sind meine Manieren? Ich bin Ohlorn Fernreiser, herausragender Jäger! Ich gehöre zu Nesingwarys Expedition, die sich von Azeroth aus auf die Jagd nach Großwild hierher begeben hat. Wenn Ihr Euch für die Jagd interessiert, solltet Ihr meine Truppe in Nesingwarys Safari östlich von hier an den Grenzen zu den Zangarmarschen besuchen.', '', '', 'Estos orcos nunca habían visto a un tauren, ¿te lo puedes creer? Si no llega a ser por el capitán Kroghan, seguramente ya me habrían metido en la olla.$B$BVaya, disculpa mis modales: soy Ohlorn Errante, cazador de ojo certero. Estoy con la expedición Nesingwary; hemos venido desde Azeroth para practicar un poco de caza mayor. Si quieres cazar, ve a ver a mi equipo; están en el Safari Nesingwary, cerca de la frontera de Marisma de Zangar, al este de aquí.|n', 'Estos orcos nunca habían visto a un tauren, ¿te lo puedes creer? Si no llega a ser por el capitán Kroghan, seguramente ya me habrían metido en la olla.$B$BVaya, disculpa mis modales: soy Ohlorn Errante, cazador de ojo certero. Estoy con la expedición Nesingwary; hemos venido desde Azeroth para practicar un poco de caza mayor. Si quieres cazar, ve a ver a mi equipo; están en el Safari Nesingwary, cerca de la frontera de Marisma de Zangar, al este de aquí.|n', 'Эти орки никогда раньше не видели тауренов, как бы невероятно это ни звучало. Если бы не капитан Крогхан, они бы уже готовили из меня ужин.$B$BНо простите мою бестактность, я же не представился. Я – Олорм Странник, величайший из охотников! Я вхожу в экспедицию Эрнестуэя, прибывшую сюда из Азерота в поисках большой добычи. Если вас интересует охота, присоединяйтесь к моим людям в охотничьем лагере Эрнестуэя. Он находится к востоку отсюда, у границы с Зангартопью.', '', 'Ohlorn Pérégrin veut que vous parliez à Shado « Fitz » Pérégrin au safari de Nesingwary en Nagrand.', 'Ohlorn Fernreiser möchte, dass Ihr mit Shado ''Fitz'' Fernreiser in Nesingwarys Safari in Nagrand sprecht.', '', '', 'Ohlorn Errante quiere que hables con Shado ''Fitz'' Errante en el Safari Nesingwary en Nagrand.', 'Ohlorn Errante quiere que hables con Shado ''Fitz'' Errante en el Safari Nesingwary en Nagrand.', 'Олорм Странник просит вас поговорить со Странником Шадо "Фитцем" в охотничьем лагере Эрнестуэя в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10115, '', 'La déviance des Tourbedague', 'Dolchfennkrise', '', '', 'La perversión Dagapantano', 'La perversión Dagapantano', 'Искажение Остротопи', '', 'Les Kurenaï et les draeneï ne sont pas toujours d’accord, surtout lorsqu’il est question des Perdus. Nous nous contentons d’aider ceux qui viennent nous voir, mais nous ne les cherchons pas, alors que certains draeneï font de leur mieux pour les « racheter » tous.$B$BMalgré tout, il arrive que les Perdus aillent trop loin. C’est le cas des Tourbedague. Dans leur village, à l’ouest, ils fabriquent des poisons et s’adonnent au mensonge, des arts qui nous semblent fort peu naturels.$B$BNous devons y mettre un terme avant que leur influence ne s’étende.', 'Die Kurenai und die Draenei sind nicht immer der gleichen Meinung, besonders nicht, wenn es um die Verirrten geht. Wir helfen den Verirrten, die sich an uns wenden, gerne, aber wir werden sie niemals verfolgen. Manche Draenei sind andererseits überzeugt davon, dass sie alle ''erlöst'' werden müssen.$B$BEs gibt jedoch Zeiten, in denen sogar die Verirrten zu weit gehen, wie zum Beispiel der Dolchfennstamm. In ihrem Dorf im Westen hantieren sie mit Giften herum, lügen und betrügen, was für uns sehr unnatürlich ist.$B$BWir müssen dem ein Ende bereiten, bevor der bösartige Dolchfennstamm seinen Einfluss noch weiter ausbreiten kann.', '', '', 'Los Kurenai y los draenei no siempre han estado de acuerdo en todo; especialmente sobre el problema de Los Perdidos. Nosotros nos contentamos con ayudar a Los Perdidos que vienen a visitarnos, pero no los perseguimos. Algunos draenei quieren ''redimirlos'' a todos.$B$BSin embargo, hay veces en las que incluso los Perdidos llegan demasiado lejos, como los Dagapantano. En su aldea al oeste crean venenos y se esconden; esas artes no son naturales para nosotros.$B$BDebemos acabar con los Dagapantano antes de que extiendan su influencia.', 'Los Kurenai y los draenei no siempre han estado de acuerdo en todo; especialmente sobre el problema de Los Perdidos. Nosotros nos contentamos con ayudar a Los Perdidos que vienen a visitarnos, pero no los perseguimos. Algunos draenei quieren ''redimirlos'' a todos.$B$BSin embargo, hay veces en las que incluso los Perdidos llegan demasiado lejos, como los Dagapantano. En su aldea al oeste crean venenos y se esconden; esas artes no son naturales para nosotros.$B$BDebemos acabar con los Dagapantano antes de que extiendan su influencia.', 'Куренай и дренеи не всегда сходятся во взглядах, особенно когда речь идет о Заблудших. Мы помогаем Заблудшим, которые к нам обращаются, но не донимаем их своими наставлениями. Некоторые же дренеи слишком навязчиво пытаются их "обратить".$b$bОднако бывают случаи, когда Заблудшие заходят чересчур далеко. Таково и племя Остротопи. В своей деревне к западу отсюда эти Заблудшие изготовляют яды и упражняются в обмане и подлости. Эти ремесла никогда не были близки дренеям!$b$bНеобходимо это пресечь, пока подлое племя Остротопи не распространило свое влияние дальше...', '', 'Tuez 3 Assassins Tourbedague et 15 Marche-boue Tourbedague.', 'Tötet 3 Auftragsmörder von Dolchfenn und 15 Matschwirbler von Dolchfenn.', '', '', 'Mata a 3 asesinos Dagapantano y 15 habitabostas Dagapantano.', 'Mata a 3 asesinos Dagapantano y 15 habitabostas Dagapantano.', 'Убейте 3 убийц Остротопи и 15 грязекопов Остротопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ikuti au Havre d''Orebor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ikuti in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ikuti. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ikuti. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Икути в прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10116, '', 'On recherche : chef Mummaki', 'Gesucht: Häuptling Mummaki', '', '', 'Se busca: Cabecilla Mummaki', 'Se busca: Cabecilla Mummaki', 'Разыскивается: вождь Муммаки!', '', 'On recherche : le chef Mummaki, qui dirige la tribu de Perdus dégénérée des Tourbedague, pour ses attaques brutales contre le Havre d’Orebor.$B$BLe chef et sa bande d’assassins sont responsables de la mort de nombreux Kurenaï et draeneï. Ils ne doivent être approchés que par des combattants expérimentés.$B$BIl est conseillé aux voyageurs d’éviter les environs du village Tourbedague, à l’ouest du havre d’Orebor.$B$BPour toucher la prime, présentez une preuve de la mort du chef à Ikuti.', 'Gesucht: Häuptling Mummaki - Anführer des verdorbenen und degenerierten Dolchfennstamms der Verirrten, wegen seiner brutalen Angriffe auf die Oreborzuflucht.$B$BDer Häuptling und seine Truppe von Auftragsmördern haben mehrere Kurenai und Draenei auf dem Gewissen. Nur erfahrene Kämpfer sollten sich an sie heranwagen.$B$BReisenden wird nahe gelegt, die Gegend um Dolchfenn westlich der Oreborzuflucht zu meiden.$B$BDas Kopfgeld kann bei Vorlage eines Beweises für das Ableben des Häuptlings bei Ikuti eingefordert werden.', '', '', 'Se busca: Cabecilla Mummaki, líder de la degenerada tribu Dagapantano de Los Perdidos, por sus brutales ataques contra Puerto Orebor.$B$BEl jefe y su banda de asesinos son responsables de la muerte de numerosos Kurenai y draenei; solo deben abordarlos combatientes con experiencia.$B$BSe recomienda a los viajeros que eviten la Aldea Dagapantano, al oeste de Puerto Orebor.$B$BSe ofrece recompensa a quien presente pruebas de la muerte del jefe a Ikuti.', 'Se busca: Cabecilla Mummaki, líder de la degenerada tribu Dagapantano de Los Perdidos, por sus brutales ataques contra Puerto Orebor.$B$BEl jefe y su banda de asesinos son responsables de la muerte de numerosos Kurenai y draenei; solo deben abordarlos combatientes con experiencia.$B$BSe recomienda a los viajeros que eviten la Aldea Dagapantano, al oeste de Puerto Orebor.$B$BSe ofrece recompensa a quien presente pruebas de la muerte del jefe a Ikuti.', 'Разыскивается вождь Муммаки, предводитель гнусного и выродившегося племени Заблудших, обитающего в Остротопи. Он обвиняется в жестоких нападениях на Прибежище Оребор.$b$bВождь и его банда убийц виновны в смерти множества куренай и дренеев. С ними стоит иметь дело только опытным бойцам!$b$bПутешественникам рекомендуется избегать окрестностей деревни Остротопь, расположенной к западу от Прибежища Оребор.$b$bЧтобы получить награду, следует представить Икути доказательства смерти вождя.', '', 'Apportez le Totem du chef Mummaki à Ikuti au Havre d''Orebor.', 'Bringt Häuptling Mummakis Totem zu Ikuti in der Oreborzuflucht.', '', '', 'Lleva el tótem del cabecilla Mummaki a Ikuti a Puerto Orebor.', 'Lleva el tótem del cabecilla Mummaki a Ikuti a Puerto Orebor.', 'Принесите тотем вождя Муммаки Икути в Прибежище Оребор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ikuti au Havre d''Orebor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ikuti in der Oreborzuflucht in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ikuti. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ikuti. Zona: Puerto Orebor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Икути в прибежище Оребор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10117, '', 'On recherche : chef Mummaki', 'Gesucht: Häuptling Mummaki', '', '', 'Se busca: Cabecilla Mummaki', 'Se busca: Cabecilla Mummaki', 'Разыскивается: вождь Муммаки!', '', 'On recherche : le chef Mummaki, qui dirige la tribu de Perdus dégénérée des Tourbedague, pour ses attaques brutales contre le Zabra’jin et ses habitants.$B$BLe chef et sa bande d’assassins sont responsables de la mort de nombreux éclaireurs et messagers. Ils ne doivent être approchés que par des combattants expérimentés.$B$BIl est conseillé aux voyageurs d’éviter les environs du village Tourbedague, au nord-ouest de Zabra’jin.$B$BPour toucher la prime, présentez une preuve de la mort du chef au chasseur des ombres Denjai.', 'Gesucht: Häuptling Mummaki - Anführer des verdorbenen und degenerierten Dolchfennstamm der Verirrten, wegen seiner brutalen Angriffe auf Zabra''jin und seine Einwohner.$B$BDer Häuptling und seine Truppe von Auftragsmördern haben mehrere Späher und Boten auf dem Gewissen. Nur erfahrene Kämpfer sollten sich an sie heranwagen.$B$BReisenden wird nahe gelegt, die Gegend um Dolchfenn nordwestlich von Zabra''jin zu meiden.$B$BDas Kopfgeld kann bei Vorlage eines Beweises für das Ableben des Häuptlings bei Schattenjäger Denjai eingefordert werden.', '', '', 'Se busca: Cabecilla Mummaki, líder de la terrible y degenerada tribu de Los Perdidos de los Dagapantano, por sus brutales ataques contra Zabra''jin y sus habitantes.$B$BEl jefe y su banda de asesinos son los responsables de las muertes de numerosos exploradores y mensajeros; solo deben abordarlos combatientes con experiencia.$B$BSe recomienda a los viajeros que eviten la Aldea Dagapantano, al noroeste de Zabra''jin.$B$BPara reclamar la recompensa, hay que presentar una prueba de la muerte del jefe al cazador de las Sombras Denjai.', 'Se busca: Cabecilla Mummaki, líder de la terrible y degenerada tribu de Los Perdidos de los Dagapantano, por sus brutales ataques contra Zabra''jin y sus habitantes.$B$BEl jefe y su banda de asesinos son los responsables de las muertes de numerosos exploradores y mensajeros; solo deben abordarlos combatientes con experiencia.$B$BSe recomienda a los viajeros que eviten la Aldea Dagapantano, al noroeste de Zabra''jin.$B$BPara reclamar la recompensa, hay que presentar una prueba de la muerte del jefe al cazador de las Sombras Denjai.', 'Разыскивается вождь Муммаки, предводитель гнусного и выродившегося племени Заблудших, обитающего в Остротопи. Он обвиняется в жестоких нападениях на Забра''джин и его обитателей.$b$bВождь и его банда убийц виновны в смерти множества разведчиков и гонцов. С ними стоит иметь дело только опытным бойцам!$b$bПутешественникам рекомендуется избегать окрестностей деревни Остротопь, расположенной к северо-западу от Забра''джина.$b$bЧтобы получить награду, следует представить доказательства смерти вождя темному охотнику Дэнжаю.', '', 'Apportez le Totem du chef Mummaki au chasseur des ombres Denjai.', 'Bringt Häuptling Mummakis Totem zu Schattenjäger Denjai.', '', '', 'Lleva el tótem del cabecilla Mummaki al cazador de las Sombras Denjai.', 'Lleva el tótem del cabecilla Mummaki al cazador de las Sombras Denjai.', 'Принесите тотем вождя Муммаки темному охотнику Дэнжаю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chasseur des ombres Denjai à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Schattenjäger Denjai in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Denjai. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Denjai. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к темному охотнику Дэнжаю в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10118, '', 'Un message pour les Tourbedague', 'Nachricht für Dolchfenn', '', '', 'Mensaje a los Dagapantano', 'Mensaje a los Dagapantano', 'Разговор с Остротопью', '', 'De toutes les tribus de Perdus du marécage de Zangar, les Tourbedague sont les plus agressifs et les plus rusés. Ils sont très organisés, et ne cachent pas leur intention de dominer tous les Perdus du marécage.$B$BLeurs attaques ont déjà coûté cher à mes éclaireurs et à mes messagers. Je ne peux plus me permettre d’en perdre.$B$BSi nous n’agissons pas rapidement, ils finiront par contrôler toutes les routes, et Zabra’jin sera encerclée.', 'Von allen Stämmen der Verirrten in den Zangarmarschen ist der Dolchfennstamm der gerissenste und aggressivste. Er ist sehr gut organisiert und macht keinen Hehl daraus, dass er gerne die Kontrolle über alle Verirrten in den Marschen hätte.$B$BIhren Angriffen sind schon viele meiner Späher und Boten zum Opfer gefallen. Ich kann es mir nicht leisten, noch mehr Männer zu verlieren.$B$BWenn wir nicht bald handeln, werden sie die komplette Kontrolle über alle Straßen erlangen und Zabra''jin einkesseln.', '', '', 'De todas las tribus de Los Perdidos en la Marisma de Zangar, los Dagapantano son los más astutos y más agresivos. Están muy bien organizados y todos saben que desean conseguir el control de todos Los Perdidos de la Marisma.$B$BSus ataques ya se han cobrado numerosas víctimas entre mis exploradores y mensajeros. No puedo permitirme perder más hombres.$B$BSi no actuamos pronto, conseguirán el control total de los caminos y Zabra''jin quedará completamente rodeado.', 'De todas las tribus de Los Perdidos en la Marisma de Zangar, los Dagapantano son los más astutos y más agresivos. Están muy bien organizados y todos saben que desean conseguir el control de todos Los Perdidos de la Marisma.$B$BSus ataques ya se han cobrado numerosas víctimas entre mis exploradores y mensajeros. No puedo permitirme perder más hombres.$B$BSi no actuamos pronto, conseguirán el control total de los caminos y Zabra''jin quedará completamente rodeado.', 'Из всех племен Заблудших в Зангартопи племя Остротопи – самое злобное и хитрое! Они хорошо организованы и не скрывают, что стремятся подчинить себе всех прочих Заблудших, что живут на болотах.$b$bОни уже не раз нападали на моих разведчиков и гонцов. Я не могу себе позволить и дальше терять воинов!$b$bЕсли мы ничего не предпримем в ближайшее время, они перекроют все дороги, и Забра''джин окажется в осаде!', '', 'Tuez 3 Assassins tourbedagues et 15 Marche-boue tourbedagues, puis retournez voir le Chasseur des ombres Denjai à Zabra''jin.', 'Tötet 3 Auftragsmörder von Dolchfenn und 15 Matschwirbler von Dolchfenn und kehrt dann zu Schattenjäger Denjai in Zabra''jin zurück.', '', '', 'Mata 3 asesinos Dagapantano y 15 habitabostas Dagapantano y, a continuación, ve a ver al cazador de las Sombras Denjai en Zabra''jin.', 'Mata 3 asesinos Dagapantano y 15 habitabostas Dagapantano y, a continuación, ve a ver al cazador de las Sombras Denjai en Zabra''jin.', 'Убейте 3 убийц Остротопи и 15 грязекопов Остротопи, и вернитесь к темному охотнику Дэнжаю в Забра''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chasseur des ombres Denjai à Zabra''jin, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Schattenjäger Denjai in Zabra''jin in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Denjai. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Denjai. Zona: Zabra''jin, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к темному охотнику Дэнжаю в Забра''джин, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10119, '', 'À travers la Porte des ténèbres', 'Durch das Dunkle Portal', '', '', 'A través de El Portal Oscuro', 'A través de El Portal Oscuro', 'Через Темный портал', '', 'Pendant 20 ans, la Porte des ténèbres est restée un monument silencieux, dressé à la gloire d''une époque depuis longtemps oubliée.$B$B<Vroncier regarde autour de lui.>$B$BJamais je n''aurais pensé voir ce jour et, pourtant, nous sommes bien là et regardons vers les abysses.$B$BDe l''autre côté de la porte, nous sommes engagés dans une guerre terrible, une guerre que nous ne pourrons gagner sans aide. Vous devez franchir la Porte des ténèbres et porter assistance à nos troupes, $c.$B$BFaites votre rapport au commandant Duron sur-le-champ. Il vous attend en Outreterre...', 'Zwanzig Jahre lang war es ruhig um das Dunkle Portal – es wurde zu einem Symbol längst vergangener Zeiten.$B$B<Reldorn sieht sich um.>$B$BIch habe nicht geglaubt, dass ich den heutigen Tag erleben würde, aber hier stehen wir nun und schauen tief in den Abgrund.$B$BAuf der anderen Seite des Portals sind wir in einem grausamen Krieg gefangen – ein Krieg, den wir nicht ohne Hilfe gewinnen können. Ihr müsst durch das Dunkle Portal reisen und unseren Truppen helfen, $C.$B$BMeldet Euch umgehend bei Kommandant Duron. Er erwartet Euch in der Scherbenwelt...', '', '', 'Durante 20 años El Portal Oscuro ha sido un monumento silencioso, un elogio a una época casi olvidada.$B$B<Relthorn mira a su alrededor.>$B$BNunca creí que llegaría a ver este día, y aquí estamos, mirando al abismo.$B$BAl otro lado de esta puerta, estamos enfrascados en una guerra salvaje, una guerra que no podremos ganar sin ayuda. Debes atravesar El Portal Oscuro y ayudar a nuestras tropas, $c.$B$BPreséntate inmediatamente ante el comandante Duron. Te está esperando en Terrallende...', 'Durante 20 años El Portal Oscuro ha sido un monumento silencioso, un elogio a una época casi olvidada.$B$B<Relthorn mira a su alrededor.>$B$BNunca creí que llegaría a ver este día, y aquí estamos, mirando al abismo.$B$BAl otro lado de esta puerta, estamos enfrascados en una guerra salvaje, una guerra que no podremos ganar sin ayuda. Debes atravesar El Portal Oscuro y ayudar a nuestras tropas, $c.$B$BPreséntate inmediatamente ante el comandante Duron. Te está esperando en Terrallende...', 'В течение двадцати лет Темный портал оставался безмолвным монументом – памятником давно забытым временам. $B$B*Релторн оглядывается по сторонам.*$B$BНикогда не думал, что доживу до этого дня, и тем не менее мы стоим здесь и смотрим в бездну.$B$BПо другую сторону этого портала мы втянуты в жестокую войну – войну, которую без поддержки нам не выиграть. Тебе следует пройти через Темный портал и помочь нашим войскам, |3-6($c).$B$BНемедленно явись к командиру Дарону. Он ждет тебя в Запределье...', '', 'Traversez la Porte des ténèbres et allez trouver le commandant Duron. Il attend votre arrivée de l''autre côté - en Outreterre.', 'Reist durch das Dunkle Portal und sucht Kommandant Duron. Er wartet auf der anderen Seite auf Eure Ankunft - in der Scherbenwelt.', '', '', 'Viaja a través de El Portal Oscuro y encuentra al comandante Duron. Te espera al otro lado... en Terrallende.|n', 'Viaja a través de El Portal Oscuro y encuentra al comandante Duron. Te espera al otro lado... en Terrallende.|n', 'Пройдите через Темный портал и найдите командира Дарона. Он ждет вашего прибытия на другой стороне, в Запределье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10120, '', 'Arrivée en Outreterre', 'Ankunft in der Scherbenwelt', '', '', 'Llegada a Terrallende', 'Llegada a Terrallende', 'Прибытие в Запределье', '', 'Aidées par l’Alliance, mes forces pourront tenir la ligne ici, mais j’ai besoin que vous apportiez mon rapport au général Krakork, à Thrallmar. Avec son aide, nous pourrons repousser ces démons dans les abysses qui les ont engendrés ! Parlez à Vlagga Fileplume, qui se trouve sur la plateforme derrière nous. Elle vous mettra sur la route.', 'Mit der Unterstützung der Allianz können meine Leute die Verteidigung hier aufrechterhalten, aber Ihr müsst dringend meinen Bericht zu General Krakork in Thrallmar bringen. Mit seiner Hilfe können wir diese Dämonen zurück in den Abgrund drängen, aus dem sie gekommen sind! Sprecht mit Vlagga Freyfeder auf der Anhöhe hinter uns. Sie wird Euch schnell auf den Weg dorthin bringen.', '', '', 'Mis tropas defenderán esta plaza con ayuda de la Alianza, pero necesito que le lleves mi informe al general Krakork a Thrallmar. Con su ayuda podremos devolver a estos demonios al abismo del que salieron. Habla con Vlagga Plumacalma, que está en la plataforma que hay detrás de nosotros. Te ayudará.', 'Mis tropas defenderán esta plaza con ayuda de la Alianza, pero necesito que le lleves mi informe al general Krakork a Thrallmar. Con su ayuda podremos devolver a estos demonios al abismo del que salieron. Habla con Vlagga Plumacalma, que está en la plataforma que hay detrás de nosotros. Te ayudará.', 'При содействии Альянса я буду удерживать эти позиции, но ты $gдолжен:должна; доставить мое донесение генералу Кракорку в Траллмар. Когда он присоединится к нам, мы вышвырнем демонов обратно в бездну, которая их породила! Поговори с Влаггой Легкоперой, она стоит на платформе впереди нас. Она поможет тебе добраться побыстрее.', '', 'Le général de division Orion à la Porte des ténèbres dans la péninsule des Flammes infernales veut que vous apportiez le Rapport d''Orion à Vlagga Fileplume.', 'Generalleutnant Orion beim Dunklen Portal auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr Orions Bericht zu Vlagga Freyfeder bringt.', '', '', 'El teniente general Orion de El Portal Oscuro en la Península del Fuego Infernal quiere que lleves su informe a Vlagga Plumacalma.', 'El teniente general Orion de El Portal Oscuro en la Península del Fuego Infernal quiere que lleves su informe a Vlagga Plumacalma.', 'Доставьте донесение Ориона Влагге Легкоперой у Темного портала на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Vlagga Fileplume à l''Escalier du Destin, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Vlagga Freyfeder an den Stufen des Schicksals auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Vuelve con: Vlagga Plumacalma. Zona: Los Peldaños del Destino, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Vlagga Plumacalma. Zona: Los Peldaños del Destino, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с Влаггой Легкоперой на Ступенях Судьбы, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10121, '', 'Éradiquer la Légion ardente', 'Die Brennende Legion ausrotten', '', '', 'Erradicar a la Legión Ardiente', 'Erradicar a la Legión Ardiente', 'Истребить Пылающий Легион', '', 'Bien que ces terres pullulent d''étranges nouveaux ennemis, la Légion ardente représente toujours la plus grande menace pour notre Expédition. L''un de mes plus fidèles guerriers, le sergent Fracasse-crâne, étudie les tactiques de la Légion et essaye de saisir le véritable but des démons ici. Allez le trouver à la caravane de ravitaillement juste à l''extérieur du rempart sud.$B$BEt $n - prenez garde à la Légion. Ne sous-estimez jamais leur corruption.', 'Auch wenn dieses Land voller neuer, unbekannter Feinde ist, ist die Brennende Legion immer noch die größte Bedrohung für unsere Expedition. Einer meiner vertrauenswürdigsten Krieger, Unteroffizier Schädelbrecher, hat die Taktiken der Legion untersucht und versucht, das wahre Ziel der Legion in diesem Land herauszufinden. Ihr findet ihn bei der Versorgungskarawane außerhalb des südlichen Walls.$B$BUnd $n, hütet Euch vor der Legion. Ihre Bösartigkeit darf nicht unterschätzt werden.', '', '', 'Aunque han surgido extraños enemigos nuevos, la mayor amenaza para la expedición sigue siendo la Legión Ardiente. El sargento Trizacráneo, uno de mis mejores hombres, ha estudiado sus tácticas para descubrir su verdadero objetivo. Lo encontrarás junto a la Caravana de Provisiones, en la muralla sur.$B$BTen cuidado con la Legión, $n; no se debe subestimar su maldad.', 'Aunque han surgido extraños enemigos nuevos, la mayor amenaza para la expedición sigue siendo la Legión Ardiente. El sargento Trizacráneo, uno de mis mejores hombres, ha estudiado sus tácticas para descubrir su verdadero objetivo. Lo encontrarás junto a la Caravana de Provisiones, en la muralla sur.$B$BTen cuidado con la Legión, $n; no se debe subestimar su maldad.', 'Эти земли полны угроз, но Пылающий Легион по-прежнему остается самым главным врагом Экспедиции. Один из моих самых верных воинов, сержант Лободроб, как-то изучал тактику Легиона – пытался понять, что же им нужно в этих землях. Его можно найти в одном из караванов рядом с южной стеной.$B$BБудь поосторожнее с Легионом, $n. Зло нельзя недооценивать.', '', 'Parlez au sergent Fracasse-crâne à la Caravane de ravitaillement, juste à l''extérieur de Thrallmar, à l''est.', 'Sprecht mit Unteroffizier Schädelbrecher bei der Versorgungskarawane außerhalb von Thrallmar im Osten.', '', '', 'Habla con el sargento Trizacráneo en la Caravana de Provisiones a las afueras de Thrallmar, hacia el este.', 'Habla con el sargento Trizacráneo en la Caravana de Provisiones a las afueras de Thrallmar, hacia el este.', 'Поговорите с сержантом Лободробом, который находится при караване к востоку от Траллмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Sergent Fracasse-crâne à la Caravane de ravitaillement, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Unteroffizier Schädelbrecher bei der Versorgungskarawane auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con: Sargento Trizacráneo. Zona: Caravana de Provisiones, Península del Fuego Infernal.', 'Habla con: Sargento Trizacráneo. Zona: Caravana de Provisiones, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с сержантом Лободробом у каравана, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10122, '', 'À portée de la citadelle', 'Die Erstreckung der Zitadelle', '', '', 'Espiando en la Ciudadela', 'Espiando en la Ciudadela', 'Вблизи Цитадели', '', 'Chaque jour, la citadelle des Flammes infernales ouvre ses portes et toujours plus de gangr''orcs se déversent dans les camps qu''ils ont établis le long des remparts au sud de la forteresse.$B$BJ''ai envoyé l''un de mes meilleurs éclaireurs, le soldat Imarion, afin qu''il surveille leurs déplacements, leurs préparatifs et leur nombre, mais il n''est pas revenu faire son rapport.$B$BImarion devait concentrer ses efforts sur le camp le plus au nord le long du Rempart du sud, près de l''endroit où il rejoint la Citadelle. Trouvez-le, $n. Sans les informations qu''il possède, nous sommes des cibles faciles.', 'Jeden Tag öffnen sich die Tore der Höllenfeuerzitadelle und noch mehr Höllenorcs strömen heraus und in die Lager, die sie entlang des Bollwerks südlich der Zitadelle errichtet haben.$B$BIch habe einen meiner besten Späher, Gefreiter Imarion, losgeschickt, um ihre Vorgehensweise zu erkunden, aber er ist noch nicht mit seinem Bericht zurückgekehrt.$B$BImarion sollte sich auf das nördlichste Lager entlang des Südlichen Bollwerks, nahe bei seiner Verbindung zur Zitadelle, konzentrieren. Findet ihn, $n. Ohne seinen Bericht sitzen wir hier hilflos herum.', '', '', 'Cada día se abren las puertas de la Ciudadela del Fuego Infernal y salen cada vez más orcos vil a instalarse en los campamentos instalados en la muralla sur de la fortaleza.$B$BEl soldado Imarion, uno de mis mejores exploradores, está espiando sus movimientos y contingente, pero aún no ha regresado.$B$BEstaba observando el campamento situado en el extremo norte de la Muralla Sur, cerca de donde se une a la Ciudadela. Ve a buscarlo, $n. No podemos hacer nada hasta que nos traiga información.', 'Cada día se abren las puertas de la Ciudadela del Fuego Infernal y salen cada vez más orcos vil a instalarse en los campamentos instalados en la muralla sur de la fortaleza.$B$BEl soldado Imarion, uno de mis mejores exploradores, está espiando sus movimientos y contingente, pero aún no ha regresado.$B$BEstaba observando el campamento situado en el extremo norte de la Muralla Sur, cerca de donde se une a la Ciudadela. Ve a buscarlo, $n. No podemos hacer nada hasta que nos traiga información.', 'День за днем Цитадель Адского Пламени открывает свои врата, из нее выплескивается новая волна орков Скверны и растекается по лагерям, разбитым вдоль крепостного вала к югу.$B$BЯ отправила одного из своих самых способных разведчиков, рядового Имариона, следить за численностью орков, их передвижениями и подготовкой, но от него до сих пор нет ответа.$B$BИмарион должен был наблюдать за самым ближним лагерем у Южного бастиона, там, где он соединяется с Цитаделью. Найди его, $n. Без его сведений мы станем легкой добычей.', '', 'Fouillez le camp le plus au nord le long du Rempart du sud à la recherche de traces du soldat Imarion.', 'Durchsucht das nördlichste Lager entlang des Südlichen Bollwerks nach einer Spur von Gefreiter Imarion.', '', '', 'Busca alguna pista del soldado Imarion en el campamento situado en el extremo norte de la Muralla Sur.', 'Busca alguna pista del soldado Imarion en el campamento situado en el extremo norte de la Muralla Sur.', 'Найдите следы рядового Имариона у самого северного лагеря орков Скверны, расположенного у Южного бастиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10123, '', 'Le Ravin de Gangrétincelle', 'Teufelsfunkenklamm', '', '', 'El Barranco Llama Infernal', 'El Barranco Llama Infernal', 'Лощина Вспышки Скверны', '', 'Le seigneur funeste Kazzak commande la Légion ardente en Outreterre. Nous ne pouvons pas nous attaquer à lui, pas encore, mais nous pouvons et nous devons absolument liquider ses lieutenants, qui commandent les forces terrestres de la Légion.$B$BDes seigneurs de l''effroi sont en poste dans le ravin de Gangrétincelle, à l''est d''ici. Ils sont responsables des tempêtes infernales qui s''abattent sur nous. Les éliminer, eux et leurs serviteurs, serait un grand coup porté à la Légion.', 'Verdammnislord Kazzak hat das Kommando über die Brennende Legion in der Scherbenwelt. Da wir Kazzak nicht direkt angreifen können - noch nicht - müssen wir zunächst seine Leutnants, die die Truppen vom Boden aus kommandieren, auslöschen.$B$BSie haben Schreckenslords in der Teufelsfunkenklamm östlich von hier postiert. Sie sind für diese höllischen Stürme, die auf uns herabprasseln, verantwortlich. Sie und ihre Diener zu vernichten wäre ein schwerer Schlag für die Legion.', '', '', 'Señor de fatalidad Kazzak está al mando de la Legión Ardiente en Terrallende. Aunque Kazzak está fuera de nuestro alcance, por ahora, tenemos que acabar con sus tenientes al mando de los soldados de la Legión desde tierra.$B$BTienen Señores del Terror estacionados en el Barranco Llama Infernal, al este. Son responsables de esos infernales que nos llueven encima sin parar. Acabar con ellos y con sus esbirros sería un gran revés para la Legión Ardiente.', 'Señor de fatalidad Kazzak está al mando de la Legión Ardiente en Terrallende. Aunque Kazzak está fuera de nuestro alcance, por ahora, tenemos que acabar con sus tenientes al mando de los soldados de la Legión desde tierra.$B$BTienen Señores del Terror estacionados en el Barranco Llama Infernal, al este. Son responsables de esos infernales que nos llueven encima sin parar. Acabar con ellos y con sus esbirros sería un gran revés para la Legión Ardiente.', 'В Запределье Пылающий Легион возглавляет Владыка Судеб Каззак. До самого Каззака нам, к сожалению, не дотянуться. Но мы можем, – и должны! – убрать его лейтенантов, которые находятся здесь и отдают приказы войскам Легиона.$B$BВ Лощине Адской Искры, к востоку отсюда, расположились повелители Ужаса. Именно они вызвали этот адский шторм, который обрушился на наши головы. Уничтожь их, и пусть их прислужники сочтут за лучшее убраться отсюда.', '', 'Le sergent Fracasse-crâne de la Caravane de ravitaillement à l''est de Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales veut que vous alliez tuer 4 Diablotins Attise-flammes, 6 Porteguerres infernaux et 1 Mande-effroi.', 'Unteroffizier Schädelbrecher bei der Versorgungskarawane östlich von Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 4 Flammenschürerwichtel, 6 höllische Kriegshetzer und 1 Schreckensrufer tötet.', '', '', 'El sargento Trizacráneo de la Caravana de Provisiones al este de Thrallmar en la Península del Fuego Infernal quiere que mates a 4 diablillos Despiertallamas, 6 belisarios infernales y 1 invocamiedo.', 'El sargento Trizacráneo de la Caravana de Provisiones al este de Thrallmar en la Península del Fuego Infernal quiere que mates a 4 diablillos Despiertallamas, 6 belisarios infernales y 1 invocamiedo.', 'Убейте 4 бесов-поджигателей, 6 инферналов-завоевателей и 1 вестника Ужаса по просьбе сержанта Лободроба, который находится при караване к востоку от Траллмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Fracasse-crâne à la Caravane de ravitaillement, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Unteroffizier Schädelbrecher an der Versorgungskarawane auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Trizacráneo. Zona: Caravana de Provisiones, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Sargento Trizacráneo. Zona: Caravana de Provisiones, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к сержанту Лободробу в караван, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10124, '', 'Poste avancé : Trépas du saccageur', 'Vorposten: Häschersturz', '', '', 'Base de la vanguardia: Caída del Atracador Vil', 'Base de la vanguardia: Caída del Atracador Vil', 'Передовая застава: Останки Сквернобота', '', 'Vos exploits ont été remarqués par le haut commandement, $c. Ils veulent que vous vous rendiez sur le front et que vous rencontriez le groupe de Mutilepoing. Ce sont des radicaux qui se consacrent à l’extermination complète de la Légion ardente. Vous y serez à votre place…$B$BAllez vers l’est pendant environ deux cents pas et obliquez au sud en arrivant à la grande proéminence de terre. Vous trouverez le Trépas du saccageur là où se dressait une vieille ferme. Présentez-vous au commandant des lignes avancées To''arch.$B$BAllez, on se bouge !', 'Eure Fähigkeiten in der Schlacht sind dem Oberkommando aufgefallen, $C. Sie wollen Euch an die Front zu Stümmelfausts Truppe schicken. Sie sind sehr radikal und haben sich der vollständigen Auslöschung der Legion verschrieben, also passt Ihr wahrscheinlich genau dazu...$B$BGeht etwa 200 Schritte nach Osten und biegt bei der herstehenden Landmasse nach Süden ab. Ihr findet den Häschersturz dort, wo einst ein alter Bauernhof stand. Wenn Ihr angekommen seid, meldet euch bei Vorpostenkommandant To''arch.$B$BUnd jetzt weggetreten!', '', '', 'El alto mando ha oído hablar de tus proezas en combate, $c. Quieren que vayas a unirte a la gente de Puñolisiado. Son unos radicales obsesionados con exterminar a la Legión Ardiente; te llevarás bien con ellos.$B$BCamina unos 200 pasos hacia el este y gira hacia el sur en el saliente de tierra. Verás la Caída del Atracador Vil y las ruinas de una granja. Preséntate ante el comandante de vanguardia To''arch.$B$B¡Y ahora en marcha!', 'El alto mando ha oído hablar de tus proezas en combate, $c. Quieren que vayas a unirte a la gente de Puñolisiado. Son unos radicales obsesionados con exterminar a la Legión Ardiente; te llevarás bien con ellos.$B$BCamina unos 200 pasos hacia el este y gira hacia el sur en el saliente de tierra. Verás la Caída del Atracador Vil y las ruinas de una granja. Preséntate ante el comandante de vanguardia To''arch.$B$B¡Y ahora en marcha!', 'Верховное командование заметило твою доблесть в бою, |3-6($c). Тебя хотят отправить на передовую для встречи с командой Изуверского кулака. Это радикалы, твердо намеренные извести под корень Пылающий Легион, так что подойдешь...$B$BИди на восток 200 шагов, потом повернешь на юг у возвышенности. Увидишь останки Сквернобота на том месте, где прежде стояла старая ферма. Как окажешься там, докладываешься передовому командиру То''Арху.$B$BШагом марш!', '', 'Présentez-vous au commandant des lignes avancées To''arch au Trépas du saccageur.', 'Meldet Euch bei Vorpostenkommandant To''arch im Häschersturz.', '', '', 'Preséntate ante el comandante de vanguardia To''arch en la Caída del Atracador Vil.', 'Preséntate ante el comandante de vanguardia To''arch en la Caída del Atracador Vil.', 'Доложитесь командиру передовой То''арху по прибытии к останкам Сквернобота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Commandant des lignes avancées To''arch au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Meldet Euch bei Vorpostenkommandant To''arch beim Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Informa a: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Informa a: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с командиром передовой То''архом в Гибели Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10125, '', 'Mission : Brouiller les communications', 'Mission: Die Kommunikation unterbrechen', '', '', 'Misión: Interrumpir las comunicaciones', 'Misión: Interrumpir las comunicaciones', 'Задание: разрушить связь', '', 'Le front de la Légion se trouve directement à l''est d''ici. Le front sert de station de commande mobile à la Légion ardente. Vous verrez les antennes de la Légion dépasser de la terre. La Légion les utilise pour communiquer avec ses camps de forge situés dans toute l''Outreterre. Elles servent aussi à brouiller les transmissions de la Légion, rendant la surveillance impossible.$B$BJe veux que vous preniez ces explosifs et que vous détruisiez les antennes. Toutes les quatre, $n.Elles se trouvent du sud au nord le long du front de la Légion.', 'Direkt im Osten liegt die Front der Legion. Die Front dient der Brennenden Legion als mobile Kommandobasis. Ihr könnt die Sender der Legion aus der Erde herausragen sehen. Mit ihrer Hilfe kommuniziert die Legion mit ihren Konstruktionslagern in der ganzen Scherbenwelt. Sie dienen ebenfalls als Schutzeinrichtung zur Verschlüsselung sämtlicher Übertragungen, sodass eine magische Überwachung nicht mehr möglich ist.$B$BIch möchte, dass Ihr diesen Sprengstoff nehmt und die Sender damit zerstört. Zerstört sie alle, $n! Sie sind von Süden nach Norden an der Grenze der Front der Legion aufgereiht.', '', '', 'La Avanzadilla de la Legión está al este de aquí; es un centro de mando móvil. Verás las antenas que usan para comunicarse con los campamentos Forja de Terrallende. También protegen las transmisiones, lo que impide el espionaje mágico.$B$B$n, quiero que destruyas todas y cada una de las antenas con estos explosivos. Están dispuestas de sur a norte.', 'La Avanzadilla de la Legión está al este de aquí; es un centro de mando móvil. Verás las antenas que usan para comunicarse con los campamentos Forja de Terrallende. También protegen las transmisiones, lo que impide el espionaje mágico.$B$B$n, quiero que destruyas todas y cada una de las antenas con estos explosivos. Están dispuestas de sur a norte.', 'Прямо на восток отсюда проходит Передовая Легиона. Одновременно она служит линией связи, – приглядись, и увидишь, что везде торчат антенны. Они обеспечивают связь между Лагерями Легиона по всему Запределью, и вдобавок создают возмущения, которые не дают считывать передачи и вести магическое наблюдение.$B$BВозьми взрывчатку и уничтожь все антенны. Очень важно не пропустить ни одной, $n. Они тянутся вдоль всей Передовой Легиона с севера на юг.', '', 'Le commandant des lignes avancées To''arch du Trépas du saccageur dans la péninsule des Flammes infernales vous a demandé d''utiliser les Explosifs de To''arch et de détruire l''Antenne de la Légion : Mépris, l''Antenne de la Légion : Haine, et l''Antenne de la Légion : Peur.', 'Vorpostenkommandant To''arch im Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr To''archs Sprengstoff benutzt, um den Sender der Legion: Bosheit, Sender der Legion: Zorn, Sender der Legion: Hass und Sender der Legion: Furcht zu zerstören.', '', '', 'El comandante de vanguardia To''arch de la Caída del Atracador Vil en la Península del Fuego Infernal quiere que uses los explosivos para destruir las Antenas Legión Maldad, Ira, Odio y Miedo.', 'El comandante de vanguardia To''arch de la Caída del Atracador Vil en la Península del Fuego Infernal quiere que uses los explosivos para destruir las Antenas Legión Maldad, Ira, Odio y Miedo.', 'Уничтожьте Антенну Легиона: Злоба, Антенну Легиона: Ярость, Антенну Легиона: Ненависть, Антенну Легиона: Страх с помощью взрывчатки То''арха по приказу командира передовой То''арха в Погибели Сквернобота на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des lignes avancées To''arch au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Vorpostenkommandant To''arch beim Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру передовой То''арху в Гибель Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10126, '', 'Les ordres de Nekrogg le Mène-guerre', 'Kriegsboss Nekroggs Befehle', '', '', 'Órdenes del mandón de guerra Nekrogg', 'Órdenes del mandón de guerra Nekrogg', 'Приказы боевого командира Некрогга', '', 'Les ordres, signés par « Nekrogg le Mène-guerre », ordonnent aux patrouilles gangr''orques stationnées à ce camp d''emmener leur prisonnier humain au sud afin qu''il soit interrogé.$B$BLe lieutenant Amadi a mentionné que le Rempart du sud est parsemé de camps gangr''orcs. Le soldat Imarion a peut-être été emmené quelque part le long de la prochaine section du mur vers le sud.$B$BComme la note parle d''une interrogation, il semble que les ravisseurs gangr''orcs du soldat souhaitent le garder en vie. Retouvez leur piste avant qu''ils ne changent d''avis.', 'Die Anweisungen sind mit Kriegsboss Nekrogg unterzeichnet. Sie befehlen den Höllenorcs in diesem Lager, ihren menschlichen Gefangenen zum Verhör nach Süden zu bringen.$B$BLeutnant Amadi hat erwähnt, dass das Südliche Bollwerk über mehrere Höllenorclager verfügt. Vielleicht haben sie Gefreiter Imarion zum nächsten größeren Abschnitt des Walls Richtung Süden gebracht.$B$BDa dieser Befehl von Verhör spricht, scheint es den Höllenorcs wichtig zu sein, dass Gefreiter Imarion am Leben bleibt. Nehmt schnell ihre Spur auf, bevor sie es sich anders überlegen!', '', '', 'Las órdenes, firmadas por el mandón de guerra Nekrogg, son para que las patrullas de orcos vil de este campamento lleven al prisionero humano al sur para interrogarlo.$B$BLa teniente Amadi dijo que la Muralla Sur está llena de campamentos de orcos vil. Quizás han llevado al soldado Imarion a la sección más al sur.$B$BYa que van a interrogarlo, podemos deducir que quieren mantener al prisionero con vida. Encuéntralo antes de que cambien de opinión.', 'Las órdenes, firmadas por el mandón de guerra Nekrogg, son para que las patrullas de orcos vil de este campamento lleven al prisionero humano al sur para interrogarlo.$B$BLa teniente Amadi dijo que la Muralla Sur está llena de campamentos de orcos vil. Quizás han llevado al soldado Imarion a la sección más al sur.$B$BYa que van a interrogarlo, podemos deducir que quieren mantener al prisionero con vida. Encuéntralo antes de que cambien de opinión.', 'В приказе, подписанном боевым командиром Некроггом, значится, что отряд орков Скверны должен доставить пленников из этого лагеря куда-то на юг, для дальнейшего дознания.$B$BЛейтенант Амади просила передать, что весь Южный бастион испещрен лагерями орков Скверны. Возможно, туда и переведут рядового Имариона.$B$BПо какой-то причине его приказано оставить в живых. Попытайся спасти Имариона, пока они не изменили свое решение.', '', 'Voyagez vers le sud le long du côté ouest du Rempart du sud et fouillez le prochain camp à la recherche de signes du soldat Imarion.', 'Reist entlang der westlichen Seite des Südlichen Bollwerks nach Süden und durchsucht das nächste Lager nach einer Spur von Gefreiter Imarion.', '', '', 'Ve hacia el sur por el lado oeste de la Muralla Sur y busca al soldado Imarion en el siguiente campamento.', 'Ve hacia el sur por el lado oeste de la Muralla Sur y busca al soldado Imarion en el siguiente campamento.', 'Проследуйте к югу вдоль западной части Южного бастиона и разыщите в одном из лагерей следы рядового Имариона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10127, '', 'Mission : Couper le cordon', 'Mission: Das Band zerreißen', '', '', 'Misión: Cortar la unión', 'Misión: Cortar la unión', 'Задание: Ослабить врага', '', 'Je manquerais à mon devoir si je ne vous demandais pas de supprimer les démons qui habitent le front de la Légion, juste à l''est de cette base.$B$BLes deux côtés du front sont organisés de la même manière : des dresseurs gangrenés rôdent entre les campements de la Légion, qui sont à leur tour gardés par des garde-courroux. Un dominateur shivan surveille l''ensemble. Tuez-les tous, Kazzak reconnaîtra les siens.$B$BEt prenez garde aux ravageurs gangrenés en patrouille. Je sais que vous êtes solide, mais ces choses en auraient vite fini avec vous.', 'Es wäre Vernachlässigung meiner Pflicht, wenn ich Euch nicht befehlen würde, die Dämonen an der Front der Legion, östlich von dieser Basis, zu vernichten.$B$BBeide Seiten der Front sind nach dem selben Muster aufgebaut: Teufelstreiber wandeln zwischen den Lagern der Legion hin und her, die von Zornwächtern bewacht werden. Die ganze Operation wird von einer Unterwerferin der Shivan beaufsichtigt. Tötet sie alle und überlasst Kazzak den Rest.$B$BUnd passt auf die patrouillierenden Teufelshäscher auf. Ich weiß, dass Ihr stark seid, aber diese Biester machen mit Euch kurzen Prozess.', '', '', 'Sería una negligencia de mi deber si no te ordenara expulsar los demonios que pueblan La Avanzadilla de la Legión, justo al este de este campamento.$B$BAmbos lados del frente presentan la misma disposición: unos cuidadores viles deambulan entre los campamentos de la Legión que, a su vez, están vigilados por guardias de cólera. Un subyugador shivano dirige toda la operación. Mátalos y luego Kazzak ya se encargará de ellos.$B$B¡Y cuidado con las patrullas de cuidadores viles! Sé que eres fuerte pero esos engendros no tardarían en liquidarte.', 'Sería una negligencia de mi deber si no te ordenara expulsar los demonios que pueblan La Avanzadilla de la Legión, justo al este de este campamento.$B$BAmbos lados del frente presentan la misma disposición: unos cuidadores viles deambulan entre los campamentos de la Legión que, a su vez, están vigilados por guardias de cólera. Un subyugador shivano dirige toda la operación. Mátalos y luego Kazzak ya se encargará de ellos.$B$B¡Y cuidado con las patrullas de cuidadores viles! Sé que eres fuerte pero esos engendros no tardarían en liquidarte.', 'Не приказать тебе уничтожить демонов Передовой Легиона, который находится к востоку от нашей базы, было бы нарушением воинского долга.$B$BОбе линии переводой организованы по одному и тому же принципу: между лагерями патрулируют укротители Скверны, которых, в свою очередь, охраняют стражи гнева. За обеспечение всей операции отвечает Поработитель Шиван. Убей всех, кто тебе попадется, пусть Каззак сам разбирается, кого поутру недостанет в его войске.$B$BТолько остерегайся скверноботов. Я знаю, ты не $gслабак:слабачка;, но эта штука заставит попотеть даже тебя.', '', 'Le commandant des lignes avancées To''arch du Trépas du saccageur dans la péninsule des Flammes infernales vous a demandé de tuer 4 Dresseurs gangrenés, 8 Garde-courroux et le Dominateur Shi''aziv.', 'Vorpostenkommandant To''arch am Häschersturz auf de Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 4 Teufelstreiber, 8 Zornwächter und Unterwerferin Shi''aziv tötet.', '', '', 'El comandante de vanguardia To''arch en la Caída del Atracador Vil en la Península del Fuego Infernal, quiere que mates a 4 cuidadores viles, 8 guardias de cólera y al subyugador Shi''aziv.', 'El comandante de vanguardia To''arch en la Caída del Atracador Vil en la Península del Fuego Infernal, quiere que mates a 4 cuidadores viles, 8 guardias de cólera y al subyugador Shi''aziv.', 'Убейте 4 укротителей Скверны, 8 стражей гнева и поработительницу Ши''азив по приказу командира передовой То''арха у останков Сквернобота на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des lignes avancées To''arch au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Vorpostenkommandant To''arch beim Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру передовой То''арху в Гибель Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10128, '', 'Il faut sauver le soldat Imarion', 'Der Soldat Imarion', '', '', 'Salvar al soldado Imarion', 'Salvar al soldado Imarion', 'Спасти рядового Имариона', '', 'Les traces se dirigent vers le sud depuis l''équipement d''Imarion et semblent suivre le Rempart du sud. L''état des sillons peu profonds qu''ils ont laissés semblent indiquer que les ravisseurs d''Imarion étaient pressés de le conduire jusqu''à sa prochaine destination, mais pourquoi ?$B$BPeut-être que quelqu''un l''attendait, comme Nekrogg le Mène-guerre, le chef cité dans les ordres que vous avez trouvés plus au nord ?$B$BLe bouclier et les traces soulèvent davantage de questions qu''elles n''apportent de réponses, mais il semble certain que là où vous trouverez le soldat Imarion, il y a de fortes chances que vous trouviez aussi Nekrogg le Mène-guerre.', 'Die Spuren führen von Imarions Ausrüstung aus nach Süden, anscheinend entlang des Südlichen Bollwerks. Aus den Furchen lässt sich schließen, dass die Entführer es eilig hatten, ihn an den nächsten Ort zu bringen, aber warum?$B$BHat ihn dort jemand erwartet? Vielleicht Kriegsboss Nekrogg, der Anführer, der in den Befehlen, die Ihr weiter nördlich gefunden habt, erwähnt wurde?$B$BDas Schild und die Spuren werfen mehr Fragen auf, als sie beantworten, aber es scheint sicher, dass Ihr dort, wo Ihr Gefreiter Imarion findet, auch Kriegsboss Nekrogg finden werdet.', '', '', 'Las huellas conducen al sur desde el equipamiento de Imarion y parece seguir hasta la Muralla Sur. La aspereza de los surcos superficiales sugiere que los captores de Imarion tenían prisa por llevarlo a su destino, ¿pero por qué?$B$B¿Acaso lo esperaba alguien allí? ¿Quizás el mandón de guerra Nekrogg, el líder al que nombraban en las órdenes que encontraste hacia el norte?$B$BEl escudo y las huellas plantean más interrogantes que resuelven pero lo que parece seguro es que donde encuentres al soldado Imarion, es probable que encuentres también al mandón de guerra Nekrogg.', 'Las huellas conducen al sur desde el equipamiento de Imarion y parece seguir hasta la Muralla Sur. La aspereza de los surcos superficiales sugiere que los captores de Imarion tenían prisa por llevarlo a su destino, ¿pero por qué?$B$B¿Acaso lo esperaba alguien allí? ¿Quizás el mandón de guerra Nekrogg, el líder al que nombraban en las órdenes que encontraste hacia el norte?$B$BEl escudo y las huellas plantean más interrogantes que resuelven pero lo que parece seguro es que donde encuentres al soldado Imarion, es probable que encuentres también al mandón de guerra Nekrogg.', 'От места, где мы обнаружили вещи Имариона, следы ведут куда-то югу, вдоль Южного бастиона. Многочисленные знаки говорят о том, что его похитители очень торопились. Не понятно только, почему. $B$BМожет быть, Имариона желает допросить сам боевой командир Некрогг? Именно его имя стояло в том приказе, который ты $gпринес:принесла;.$B$BБрошенный щит и оставленные следы загадывают больше загадок, чем разрешают, но мне кажется, что где боевой командир Некрогг, там будет и рядовой Имарион.', '', 'Poursuivez vers le sud le long du Rempart du sud et cherchez l''endroit où le mène-guerre Nekrogg détient le soldat Imarion.', 'Setzt Euren Weg entlang des Südlichen Bollwerks fort und sucht nach dem Ort, an dem Kriegsboss Nekrogg Gefreiter Imarion gefangen hält.', '', '', 'Sigue hacia el sur por la Muralla Sur y busca el lugar donde el mandón de guerra Nekrogg tiene cautivo al soldado Imarion.', 'Sigue hacia el sur por la Muralla Sur y busca el lugar donde el mandón de guerra Nekrogg tiene cautivo al soldado Imarion.', 'Следуйте дальше к югу вдоль Южного бастиона и постарайтесь найти, где боевой командир Некрогг держит в плену рядового Имариона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10129, '', 'Mission : Portes Murketh et Shaadraz', 'Mission: Tore Murketh und Shaadraz', '', '', 'Misión: Puerta Murketh y Puerta Shaadraz', 'Misión: Puerta Murketh y Puerta Shaadraz', 'Задание: Врата Муркет и Шаадраз', '', 'Nous avons identifié les deux principaux transports utilisés par la Légion ardente pour acheminer des renforts : la porte Murketh et la porte Shaadraz.$B$BSi vous regardez vers l''est le long du sentier de la Gloire, vous les apercevrez de chaque côté de la route. Je veux que vous les bombardiez jusqu''à ce que vous les ayez renvoyés à l''âge de pierre !$B$BVoici les bombes que vous utiliserez, elles ont été spécialement conçues par un gobelin de la Zone 52. Maintenant, allez parler au chef d''escadrille Brack - il vous fera monter sur une wyverne.', 'Wir haben die beiden Haupttransporter, mit denen die Brennende Legion ihre Verstärkung herbeiholt, ausgemacht: Tor Murketh und Tor Shaadraz.$B$BWenn Ihr den Pfad des Ruhmes nach Osten hinaufschaut, könnt Ihr sie an beiden Seiten der Straße erkennen. Ich möchte, dass Ihr sie beide in Stücke sprengt!$B$BHier sind die Bomben, die Ihr dafür benötigt. Sie wurden speziell von einem Goblin in Area 52 entworfen. Sprecht mit Schwadronskommandant Brack - er wird Euch einen Wyvern zur Verfügung stellen.', '', '', 'Hemos identificado los dos transportadores principales que la Legión Ardiente están utilizando para conseguir refuerzos: Puerta Murketh y Puerta Shaadraz.$B$BSi miras hacia el este desde El Camino a la Gloria, las verás al otro lado del camino. Quiero que las destruyas hasta que no queden más que cenizas.$B$BAquí tienes las bombas que utilizarás, diseñadas especialmente por un goblin del Área 52. Ahora, habla con el comandante del aire Brack. Te pondrá sobre un dracoleón.', 'Hemos identificado los dos transportadores principales que la Legión Ardiente están utilizando para conseguir refuerzos: Puerta Murketh y Puerta Shaadraz.$B$BSi miras hacia el este desde El Camino a la Gloria, las verás al otro lado del camino. Quiero que las destruyas hasta que no queden más que cenizas.$B$BAquí tienes las bombas que utilizarás, diseñadas especialmente por un goblin del Área 52. Ahora, habla con el comandante del aire Brack. Te pondrá sobre un dracoleón.', 'Мы обнаружили два главных портала, через которые Пылающий Легион получает подкрепление. Это Врата Муркет и Врата Шаадраз.$B$BПосмотри на восток, туда, куда ведет Путь Славы. Порталы стоят по обе стороны от него, и я приказываю стереть их с лица земли.$B$BВозьми эти бомбы, они разработаны гоблинами Зоны 52 специально для подобных целей. И пусть командир звена Бракк даст тебе виверну.', '', 'Parlez au Chef d''escadrille Brack, bombardez la Porte Murketh et la Porte Shaadraz, puis retournez voir le Commandant des lignes avancées To''arch au Trépas du saccageur.', 'Sprecht mit Schwadronskommandant Brack, bombardiert Tor Murketh und Tor Shaadrez und kehrt dann zu Vorpostenkommandant To''arch im Häschersturz zurück.', '', '', 'Habla con el comandante del aire Brack, bombardea Puerta Murketh y Puerta Shaadraz y después regresa junto al comandante de vanguardia To''arch en la Caída del Atracador Vil.', 'Habla con el comandante del aire Brack, bombardea Puerta Murketh y Puerta Shaadraz y después regresa junto al comandante de vanguardia To''arch en la Caída del Atracador Vil.', 'Поговорите с командиром звена Бракком, разбомбите Врата Муркет и Шаадраз, затем возвращайтесь к командиру передовой То''арху к останкам Сквернобота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des lignes avancées To''arch au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Vorpostenkommandant To''arch beim Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру передовой То''арху в Гибель Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10130, '', 'Le flanc ouest', 'Die westliche Flanke', '', '', 'El flanco oeste', 'El flanco oeste', 'Западный фланг', '', 'En plus d''autres instructions, les ordres demandent aux gangr''orcs restants de préparer leur équipement et leurs rations pour une attaque à venir.$B$BSelon les plans, les forces de Nekrogg le Mène-guerre vont constituer le flanc ouest d''une attaque en tenailles sur le bastion de l''Honneur.$B$BSi la garnison du bastion se concentre sur ses murs est, une attaque depuis l''ouest serait catastrophique. Le bastion de l''Honneur ne peut espérer tenir que si les forces de l''ouest sont tenues à l''écart de la bataille.', 'Zusätzlich zu den anderen Anweisungen werden die Orc in den Befehlen angewiesen, ihre Ausrüstung und Verpflegung für einen Angriff vorzubereiten.$B$BNach den Plänen sollen Kriegsboss Nekroggs Mannen sich zu einer westlichen Flanke formieren, um die Ehrenfeste in die Zange zu nehmen.$B$BDa die Garnison der Feste sich auf die Verteidigung der östlichen Seite konzentriert, wäre ein Angriff von Westen fatal. Die Ehrenfeste kann nur gehalten werden, wenn der Angriff von Westen niemals stattfindet.', '', '', 'Entre otras instrucciones, según las órdenes los orcos viles restantes deben preparar su equipamiento y raciones para un ataque inminente.$B$BSegún estos planes, las tropas del mandón de guerra Nekrogg van a constituir el flanco oeste de un movimiento de tenazas sobre el Bastión del Honor.$B$BCon la plaza fuerte del bastión concentrada en la muralla este, un ataque desde el oeste sería devastador. El Bastión del Honor solo podrá aguantar si se mantiene a las tropas del oeste apartadas de la batalla.', 'Entre otras instrucciones, según las órdenes los orcos viles restantes deben preparar su equipamiento y raciones para un ataque inminente.$B$BSegún estos planes, las tropas del mandón de guerra Nekrogg van a constituir el flanco oeste de un movimiento de tenazas sobre el Bastión del Honor.$B$BCon la plaza fuerte del bastión concentrada en la muralla este, un ataque desde el oeste sería devastador. El Bastión del Honor solo podrá aguantar si se mantiene a las tropas del oeste apartadas de la batalla.', 'Орки Скверны получили новый приказ – готовить войска и боевую технику к наступлению.$B$BОплот Чести хотят зажать в тиски и армия боевого командира Некрогга должна сформировать западный фланг.$B$BЕсли Оплот атакуют с запада, когда гарнизон будет занят обороной восточных стен, то вряд ли мы сумеем отбиться. Единственная наша надежда – вывести из строя западный фланг еще до начала сражения.', '', 'Tuez 10 Gardes de la Main brisée, 10 Berserkers de la Main brisée et 5 Acolytes de la Main brisée, puis faites votre rapport au lieutenant Amadi dans la tour de garde ouest du bastion de l''Honneur.', 'Tötet 10 Wachen der Zerschmetterten Hand, 10 Berserker der Zerschmetterten Hand und 5 Akolythen der Zerschmetterten Hand und meldet Euch dann bei Leutnant Amadi im westlichen Wachturm der Ehrenfeste.', '', '', 'Mata a 10 guardias Mano Destrozada, 10 rabiosos Mano Destrozada y 5 acólitos Mano Destrozada, e informa después a la teniente Amadi en la torre de vigilancia oeste del Bastión del Honor.', 'Mata a 10 guardias Mano Destrozada, 10 rabiosos Mano Destrozada y 5 acólitos Mano Destrozada, e informa después a la teniente Amadi en la torre de vigilancia oeste del Bastión del Honor.', 'Убейте 10 стражников, 10 берсерков и 5 послушников клана Изувеченной Длани. О выполнении задания доложите лейтенанту Амади, которая будет ждать вас в западной сторожевой башне Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Amadi au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Leutnant Amadi in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к лейтенанту Амади в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10131, '', 'Préparation de l''évasion', 'Fluchtplan', '', '', 'Planear la huida', 'Planear la huida', 'План побега', '', 'Comme dit, ce ne sera pas facile de sortir d''ici. Le mène-guerre Nekrogg a peut-être l''air d''une brute mal dégrossie, mais c''est loin d''être un idiot.$B$BIl ne quitte jamais des yeux la clé de la cage, et il ne descend pas de sa tour sur ce bout de mur, à moins d''être prêt à m''interroger ou bien à interroger cet orc qu''ils ont pris.$B$BIl va falloir quelque chose d''extraordinaire pour le faire descendre de ce mur, mais j''ai une idée. Trouvez l''un de leurs grenadiers qui patrouillent le terrain autour du Rempart du sud, et apportez-moi ses explosifs.', 'Wie ich schon gesagt habe, hier rauszukommen wird nicht leicht. Kriegsboss Nekrogg mag vielleicht wie ein übergroßer Schläger aussehen, aber er ist kein Dummkopf.$B$BEr wird den Käfigschlüssel nicht aus den Augen lassen und kommt nicht aus seinem Turm auf dieser massiven Mauer heraus, bis er bereit ist, mich oder diese Orcfrau, die er gefangen hat, zu verhören.$B$BWir brauchen schon etwas Besonderes, um ihn aus diesen Mauern zu locken, aber ich habe einen Plan. Sucht einen der Grenadiere, die am Südlichen Bollwerk entlang patrouillieren, und bringt mir etwas von seinem Sprengstoff.', '', '', 'Como he dicho, no será fácil salir de aquí. Es posible que el mandón de guerra Nekrogg parezca un tosco grandullón pero no es tonto.$B$BNo pierde de vista la llave de la jaula y no baja de su torre en lo alto de esa muralla a menos que venga a interrogarnos a mí o a ese orco al que consiguió capturar.$B$BHace falta algo extraordinario para sacarlo de allí pero tengo una idea. Encuentra uno de los granaderos que patrullan a pie por la Muralla Sur y tráeme algunos de sus explosivos.', 'Como he dicho, no será fácil salir de aquí. Es posible que el mandón de guerra Nekrogg parezca un tosco grandullón pero no es tonto.$B$BNo pierde de vista la llave de la jaula y no baja de su torre en lo alto de esa muralla a menos que venga a interrogarnos a mí o a ese orco al que consiguió capturar.$B$BHace falta algo extraordinario para sacarlo de allí pero tengo una idea. Encuentra uno de los granaderos que patrullan a pie por la Muralla Sur y tráeme algunos de sus explosivos.', 'Как я уже говорил, выбраться отсюда будет непросто. Боевой командир Некрогг выглядит как тупой бугай, но он отнюдь не дурак.$B$BОн внимательно следит за ключом и не вылезет из своей башни, вон там, наверху, пока все не будет готово для допроса. Допрашивать станут меня или вон того орка, которого тоже поймали.$B$BДолжно случиться что-то из ряда вон выходящее, чтобы он спустился, но у меня есть идея. Найди кого-нибудь из гренадеров, которые патрулируют Южный бастион и принеси мне его взрывчатку.', '', 'Tuez un Grenadier de la Main brisée et apportez ses Explosifs rudimentaires au soldat Imarion à l''avant-poste de Gor''gaz.', 'Tötet einen Grenadier des Lachenden Schädels und bringt seine primitive Sprengladung zu Gefreiter Imarion im Außenposten von Gor''gaz.', '', '', 'Mata a 1 granadero Mano Destrozada y lleva sus rudimentarios explosivos al soldado Imarion en la Avanzada Gor''gaz.', 'Mata a 1 granadero Mano Destrozada y lleva sus rudimentarios explosivos al soldado Imarion en la Avanzada Gor''gaz.', 'Убейте гренадера клана Изувеченной Длани и принесите примитивную взрывчатку рядовому Имариону в форт Гор''газ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soldat Imarion au Rempart du sud, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zum Gefreiten Imarion am Südlichen Bollwerk auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soldado Imarion. Zona: Muralla Sur, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Soldado Imarion. Zona: Muralla Sur, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к рядовому Имариону в Южный бастион, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10132, '', 'Menace colossale', 'Eine kolossale Bedrohung', '', '', 'La amenaza colosal', 'La amenaza colosal', 'Колоссальная угроза', '', 'Vous voyez l''énorme cristal rouge au nord ? Il est tombé du ciel il n''y a pas si longtemps, provoquant un terrible tremblement de terre.$B$BLorsque nous sommes venus pour enquêter sur les perturbations, nous avons trouvé tous ces colosses, qui ne se trouvaient pas là avant, en train d''errer sur place.$B$BCe cristal et les énergies qui émanent de lui ont vraiment quelque chose d''étrange, mais je n''ai pas le temps de m''en occuper pour l''instant. Ces géants des montagnes sont mon souci immédiat.$B$BJe veux que vous vous rendiez à la crête Tombeciel et que vous vous occupiez d''eux.', 'Seht Ihr diesen riesigen roten Kristall im Norden? Er ist vor Kurzem vom Himmel gefallen und hat dabei ein großes Erdbeben ausgelöst.$B$BAls wir hierher kamen, um den Grund für den Aufruhr zu erforschen, haben wir all die Kolosse hier gesehen, die zuvor noch nicht da waren.$B$BEs ist eindeutig etwas faul an dem Kristall und den Energien, die er ausstrahlt, aber ich habe keine Zeit dafür. Ich muss mich zuerst um diese Bergriesen kümmern.$B$BIch möchte, dass Ihr zum Himmelssturzgrat geht und Euch um sie kümmert.', '', '', '¿Ves ese enorme cristal rojo hacia el norte? Cayó del cielo no hace mucho y provocó un terremoto fortísimo.$B$BCuando salimos para investigar la perturbación, encontramos todos estos colosos, que antes no estaban, deambulando por ahí.$B$BEstamos seguros de que hay algo extraño en ese cristal y en las energías que de él emanan, pero no tengo tiempo para eso. Esos gigantes monteses son mi preocupación más inmediata.$B$BQuiero que te dirijas a la Cresta Cielo Estrellado y te ocupes de ellos.', '¿Ves ese enorme cristal rojo hacia el norte? Cayó del cielo no hace mucho y provocó un terremoto fortísimo.$B$BCuando salimos para investigar la perturbación, encontramos todos estos colosos, que antes no estaban, deambulando por ahí.$B$BEstamos seguros de que hay algo extraño en ese cristal y en las energías que de él emanan, pero no tengo tiempo para eso. Esos gigantes monteses son mi preocupación más inmediata.$B$BQuiero que te dirijas a la Cresta Cielo Estrellado y te ocupes de ellos.', 'Видишь огромный красный кристалл, там, на севере? Он недавно свалился с неба, при этом содрогнулась вся земля.$B$BКогда мы пришли посмотреть, что же случилось, вокруг кристалла уже собрались великаны. Им тоже было интересно, что такое упало с небес.$B$BВ этом кристалле есть что-то странное... и в излучаемой им энергии... но у меня нет времени разбираться. Прежде всего меня беспокоят горные великаны.$B$BНужно, чтобы ты $gсобрал:собрала; друзей, $gотправился:отправилась; на Гряду Упавшего Неба и $gразделался:разделалась; с ними.', '', 'Tuez 5 Colosses déchaînés puis retournez voir Tola''thion au Poste cénarien dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Tötet 5 tobende Kolosse und kehrt dann zu Tola''thion im Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Mata a 5 colosos enfurecidos y regresa junto a Tola''thion en el Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Mata a 5 colosos enfurecidos y regresa junto a Tola''thion en el Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Убейте 5 яростных колоссов и возвращайтесь к Тола''тиону на Кенарийскую заставу на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tola''thion au Poste cénarien, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Tola''thion am Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tola''thion. Zona: Puesto Cenarion, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Tola''thion. Zona: Puesto Cenarion, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Тола''тиону на Кенарийскую заставу, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10133, '', 'Mission : Tuer le messager', 'Mission: Tötet den Boten', '', '', 'Misión: Matar al mensajero', 'Misión: Matar al mensajero', 'Задание: убить гонца', '', 'Vos interventions perturbent déjà énormément la Légion, $n. Mes éclaireurs viennent de m''informer qu''elle en revient aux communications par messager. Nous avons réussi à couper les troupes de leur corps d''armée !$B$BCe que je vais maintenant vous demander, je ne le demanderais pas à un soldat ordinaire.$B$BLe messager de la Légion fait la liaison entre les bassins d''Aggonar à la base de forge Mageddon, au nord d''ici. Il faut que vous l''interceptiez à Mageddon, vous débarrassiez de lui et reveniez me voir avec la missive de la Légion.', 'Euer Geschick bereitet der Legion große Schwierigkeiten, $n. Meine Späher haben mich informiert, dass die Legion Kuriere benutzt, um untereinander zu kommunizieren. Wir haben es geschafft, ihre Truppen vom Hauptlager abzuschneiden!$B$BWorum ich Euch nun bitte ist mehr, als ich von einem normalen Soldaten verlangen würde.$B$BDer Kurier der Legion reist zwischen den Teichen von Aggonar und dem Konstruktionsbasis: Mageddon, nördlich von hier, hin und her. Ihr müsst den Kurier bei Mageddon abfangen, ihn erledigen und mit dem Schriftwechsel der Legion zu mir zurückkehren.', '', '', 'Has conseguido crearle problemas a la Legión, $n. Mis exploradores acaban de informarme de que la Legión envía los comunicados con un correo. ¡Hemos conseguido aislar a sus tropas!$B$BLo que te voy a pedir ahora es más de lo que pediría a un soldado normal.$B$BEl correo de la Legión va de las Pozas de Aggonar al Campamento Forja: Mageddon, al norte de aquí. Tienes que interceptarlo, eliminarlo y traerme la carta que lleva.', 'Has conseguido crearle problemas a la Legión, $n. Mis exploradores acaban de informarme de que la Legión envía los comunicados con un correo. ¡Hemos conseguido aislar a sus tropas!$B$BLo que te voy a pedir ahora es más de lo que pediría a un soldado normal.$B$BEl correo de la Legión va de las Pozas de Aggonar al Campamento Forja: Mageddon, al norte de aquí. Tienes que interceptarlo, eliminarlo y traerme la carta que lleva.', 'Ты уже изрядно $gнавредил:навредила; Легиону, $n. Разведчики доносят, что теперь они отправляют важные бумаги только курьером. Их войска лишены связи с центром!$B$BЯ дам тебе задание, которое не по силам обычному солдату.$B$BКурьер Легиона направится по маршруту от прудов Аггонара до Кузнечной базы: Магеддон, к северу отсюда. Ты $gдолжен:должна; выследить и перехватить его, и доставить мне послание Легиона.', '', 'Le commandant des lignes avancées To''arch du Trépas du saccageur dans la péninsule des Flammes infernales vous a demandé de trouver et tuer Arix''malidash et de récupérer la Missive de la Légion.', 'Vorpostenkommandant To''arch im Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr Arix''maladish findet und tötet und den Schriftwechsel der Legion besorgt.', '', '', 'El comandante de vanguardia To''arch de la Caída del Atracador Vil, en la Península del Fuego Infernal, quiere que encuentres y mates a Arix''malidash y recuperes la carta de la Legión.', 'El comandante de vanguardia To''arch de la Caída del Atracador Vil, en la Península del Fuego Infernal, quiere que encuentres y mates a Arix''malidash y recuperes la carta de la Legión.', 'Найдите Арикс''малидаша, убейте его и заберите Послание Легиона по приказу командира передовой То''арха у останков Сквернобота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des lignes avancées To''arch au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Vorpostenkommandant To''arch beim Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру передовой То''арху в Гибель Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10134, '', 'Un indice de cristal cramoisi', 'Hinweise des purpurnen Kristalls', '', '', 'Pista para el cristal carmesí', 'Pista para el cristal carmesí', 'Ключ к разгадке алого кристалла', '', 'Alors que le colosse tombe sous vos attaques, vous remarquez pour la première fois qu''il tenait un fragment de cristal rouge.$B$BAlors qu''il paraissait petit et ne se voyait presque pas dans la main du géant des montagnes, il est assez gros pour que vous ayez un peu de peine à le porter. Vous soupçonnez qu''il s''agit d''un morceau du cristal géant au milieu de la crête.$B$BIl constitue à n''en pas douter un indice concernant les événements étranges qui se produisent ici, et vous êtes $gsûr:sûre; que les druides du Poste cénarien au sud voudront le voir.', 'Als der Koloss Eurem Angriff zum Opfer fällt, bemerkt Ihr, dass er ein rotes Kristallfragment in der Hand hält.$B$BIn der Hand des Riesen schien es sehr klein und unauffällig, aber für Euch ist das Stück sehr schwer zu tragen. Es sieht sehr verdächtig nach einem Stück des riesigen roten Kristalls in der Mitte des Grats aus.$B$BDies ist ganz sicher ein Hinweis auf die merkwürdigen Dinge, die hier geschehen. Ihr seid Euch sicher, dass die Druiden beim Posten des Cenarius im Süden den Splitter sehen wollen.', '', '', 'Cuando el coloso cae bajo el peso de tus ataques, te das cuenta de que lleva un trozo de cristal rojo en el que no te habías fijado.$B$BAunque era pequeño y apenas perceptible en la mano del gigante montés, es una pieza bastante voluminosa para cargar con ella.. También se parece sospechosamente al cristal gigante que cayó en medio de la cresta, como si fuera una parte del mismo.$B$BSeguro que es una pista sobre los extraños fenómenos ocurridos últimamente y no te cabe la menor duda de que los druidas del Puesto Cenarion querrán verlo.', 'Cuando el coloso cae bajo el peso de tus ataques, te das cuenta de que lleva un trozo de cristal rojo en el que no te habías fijado.$B$BAunque era pequeño y apenas perceptible en la mano del gigante montés, es una pieza bastante voluminosa para cargar con ella.. También se parece sospechosamente al cristal gigante que cayó en medio de la cresta, como si fuera una parte del mismo.$B$BSeguro que es una pista sobre los extraños fenómenos ocurridos últimamente y no te cabe la menor duda de que los druidas del Puesto Cenarion querrán verlo.', 'Глядя на убитого вами колосса, вы замечаете, что он сжимает в руке кусок красного кристалла.$B$BКристалл кажется совершенно незаметным в гигантской ладони, но с вашей точки зрения это довольно большой и тяжелый кусок. Кристалл – уменьшенная, но точная копия своего гигантского собрата, упавшего на гребень.$B$BОпределенно, здесь таится ключ к разгадке всех происходящих странностей, и вы уверены, что друиды на Кенарийской заставе должны увидеть этот странный кристалл.', '', 'Apportez l''Éclat de cristal cramoisi à Tola''thion au Poste cénarien dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt den Purpurkristallsplitter zu Tola''thion im Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Entrega el fragmento de cristal carmesí a Tola''thion en el Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Entrega el fragmento de cristal carmesí a Tola''thion en el Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Доставьте осколок алого кристалла Тола''тиону на Кенарийскую заставу на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10135, '', 'Mission : Être le messager', 'Mission: Seid der Bote', '', '', 'Misión: Sé el mensajero', 'Misión: Sé el mensajero', 'Задание: доставить послание', '', 'Je ne suis que commandant, $c. L''autorité nécessaire pour réagir à une information de cette nature n''appartient qu''à notre chef, Nazgrel. Vous devez lui apporter cette missive à Thrallmar. Que les vents vous poussent, soldat, et que rien ne vous empêche d''arriver jusqu''à Nazgrel !', 'Ich bin nur ein Feldkommandeur, $C. Die Befugnis, auf solche Informationen hin zu handeln, fällt nur unserem Anführer, Nazgrel, zu. Ihr müsst den Schriftwechsel nach Thrallmar zu ihm bringen. Reitet schnell wie der Wind, Soldat. Lasst Euch durch nichts aufhalten!', '', '', 'Yo no soy más que un comandante, $c. Quien tiene autoridad para actuar respecto a esta información es nuestro jefe, Nazgrel. Llévale la carta; está en Thrallmar. Deberás ser más veloz que el viento; tienes que ver a Nazgrel a toda costa.', 'Yo no soy más que un comandante, $c. Quien tiene autoridad para actuar respecto a esta información es nuestro jefe, Nazgrel. Llévale la carta; está en Thrallmar. Deberás ser más veloz que el viento; tienes que ver a Nazgrel a toda costa.', 'Я всего лишь полевой командир, |3-6($c). Когда речь идет о подобных сведениях, принимать решение может только наш вождь, Назгрел. Ты $gдолжен:должна; доставить ему донесение в Траллмар. Попутного ветра тебе, солдат. Желаю добраться в целости и сохранности.', '', 'Apportez la Missive de la Légion à Nazgrel, à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt den Schriftwechsel der Legion zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva la carta de la Legión a Nazgrel a Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva la carta de la Legión a Nazgrel a Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Доставьте Послание Легиона Назгрелу в Траллмар на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10136, '', 'Les Liaisons cruelles', 'Grausame Pläne', '', '', 'Crueles intenciones', 'Crueles intenciones', 'Безжалостные планы', '', 'Le magistère Faucon-de-sang est finalement parvenu à déchiffrer la missive de la Légion que vous aviez trouvée. il s''agit de plans d''attaque envoyés par l''un des lieutenants du généralissime Kazzak, Arazzius le Cruel. Apparemment, Arazzius commande les forces au sol de la Légion dans les Flammes infernales. Le moment est venu de mettre fin à son commandement, $n, avec préjudice extrême.$B$BPartez vers l''ouest pour les bassins d''Aggonar et finissez-en avec ce prétendu « seigneur-légion ». Aujourd''hui, la Horde part à la reconquête de la péninsule des Flammes infernales. Que la Légion soit maudite.', 'Magister Blutfalke hat endlich den Schriftwechsel der Legion, den Ihr gefunden habt, entziffert. Wie es aussieht, handelt es sich dabei um Angriffspläne, die von einem Leutnant des Hochlords Kazzak geschickt wurden - Arazzius der Grausame. Offensichtlich hat Arazzius den Befehl über die Bodentruppen auf der Höllenfeuerhalbinsel. Es ist an der Zeit, dass wir seinen Befehl beenden, $n. Vernichtet ihn mit größter Vorsicht.$B$BBegebt Euch zu den Teichen von Aggonar und setzt dem so genannten ''Legionslord'' ein Ende. Heute fordert die Horde die Höllenfeuerhalbinsel zurück. Die Legion möge verdammt sein.', '', '', 'El magister Halcón de sangre por fin ha descifrado la misiva de la Legión que encontraste antes. Por lo visto son planes de ataque enviados por uno de los tenientes del alto señor Kazzak, Arazzius el Cruel. Parece ser que Arazzius lidera a las tropas de tierra de la Legión en el Fuego Infernal. Ha llegado la hora de poner fin a su liderazgo, $n. Ya sabes lo que quiero decir.$B$BDirígete hacia el oeste, hacia las Pozas de Aggonar y acaba con el ''señor de la Legión''. Hoy, la Horda reclama la Península del Fuego Infernal. La Legión está condenada.', 'El magister Halcón de sangre por fin ha descifrado la misiva de la Legión que encontraste antes. Por lo visto son planes de ataque enviados por uno de los tenientes del alto señor Kazzak, Arazzius el Cruel. Parece ser que Arazzius lidera a las tropas de tierra de la Legión en el Fuego Infernal. Ha llegado la hora de poner fin a su liderazgo, $n. Ya sabes lo que quiero decir.$B$BDirígete hacia el oeste, hacia las Pozas de Aggonar y acaba con el ''señor de la Legión''. Hoy, la Horda reclama la Península del Fuego Infernal. La Legión está condenada.', 'Магистр Кровавый Ястреб наконец раскодировал послание Легиона, которое ты нам $gдоставил:доставила;. Как выяснилось, мы перехватили планы наступления, за которое отвечает один из лейтенантов Владыки Каззака, Араззиус Безжалостный. Этот Араззиус командует наземными войсками Легиона на Полуострове. Ничего, $n, недолго ему осталось командовать.$B$BОтправляйся к западу от прудов Аггонара и избавь мир от этого "владыки Легиона". Полуостров Адского Пламени принадлежит Орде! Пусть Легион катится обратно к себе в преисподнюю.', '', 'Tuez Arazzius le Cruel, puis retournez voir Nazgrel à Thrallmar.', 'Tötet Arazzius den Grausamen und kehrt danach zu Nazgrel in Thrallmar zurück.', '', '', 'Mata a Arazzius el Cruel y vuelve con Nazgrel en Thrallmar.', 'Mata a Arazzius el Cruel y vuelve con Nazgrel en Thrallmar.', 'Убейте Араззиуса Безжалостного и возвращайтесь к Назгрелу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nazgrel à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Назгрелу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10137, '', 'Provoquer le Mène-guerre', 'Den Kriegsboss provozieren', '', '', 'Provocando al mandón de guerra', 'Provocando al mandón de guerra', 'Провокация', '', 'Le succès de ce plan dépendra de la qualité de ces explosifs...$B$BJ''ai beau détester tout ce qui a été fabriqué par un orc, c''est ma seule vraie chance de sortir d''ici. Prenez ceci et jetez-le contre la bannière qui pend de la tour là-bas.$B$BQuand elle explosera, le mène-guerre Nekrogg ne pourra résister à l''envie de s''occuper du responsable pour faire un exemple. Tuez-le, prenez la clé et ouvrez ma cage. Bonne chance, $n.', 'Der Erfolg des Plans hängt von der Qualität des Sprengstoffs ab...$B$BSo ungern ich mich auch auf etwas verlasse, das von einem Orc hergestellt wurde, ist dies meine einzige Möglichkeit hier rauszukommen. Nehmt dies und werft es gegen das Banner, das vom Turm da oben weht.$B$BWenn es explodiert wird Kriegsboss Nekrogg es sich nicht nehmen lassen, ein Exempel an dem Störenfried zu statuieren. Tötet ihn und nehmt den Schlüssel, um meinen Käfig zu öffnen. Viel Erfolg, $n.', '', '', 'El plan depende de la calidad de estos explosivos...$B$BAunque detesto tener que usar cualquier cosa hecha por un orco, esta es mi única oportunidad de salir de aquí. Lánzalos contra el estandarte que ondea en la torre.$B$BCuando exploten, el mandón de guerra Nekrogg querrá dar ejemplo castigando al culpable, Mátalo, coge la llave y abre mi jaula. Suerte, $n.', 'El plan depende de la calidad de estos explosivos...$B$BAunque detesto tener que usar cualquier cosa hecha por un orco, esta es mi única oportunidad de salir de aquí. Lánzalos contra el estandarte que ondea en la torre.$B$BCuando exploten, el mandón de guerra Nekrogg querrá dar ejemplo castigando al culpable, Mátalo, coge la llave y abre mi jaula. Suerte, $n.', 'Сработает план или провалится, зависит только от взрывчатки.$B$BНенавижу полагаться на что-то, сделанное орками, но это наш единственный шанс выбраться отсюда. Возьми взрывчатку и швырни об флаг, вывешенный на башне.$B$BОн должен взорваться с большим грохотом, и Нейкрогг не устоит перед желанием выйти наружу, поймать нарушителя и сделать из него котлету. Убей его, возьми ключ и открой мою клетку. Удачи тебе, $n.', '', 'Utilisez les Explosifs rudimentaires pour semer le trouble et attirer le mène-guerre Nekrogg hors de sa tour. Tuez-le, prenez la clé de Nekrogg et utilisez-la pour ouvrir la cage du soldat Imarion. Une fois que vous aurez libéré Imarion, présentez-vous au lieutenant Amadi.', 'Benutzt die primitiven Sprengladungen um einen Tumult zu veranstalten und Kriegsboss Nekrogg aus seinem Turm zu locken. Tötet ihn, besorgt Nekroggs Schlüssel und öffnet damit Gefreiter Imarions Käfig. Wenn Ihr Gefreiter Imarion befreit habt, meldet Euch bei Leutnant Amadi.', '', '', 'Usa los explosivos orcos para generar un disturbio que haga salir al mandón de guerra Nekrogg de la torre. Mátalo, coge la llave de Nekrogg y úsala para abrir la jaula del soldado Imarion. Después ve a informar a la teniente Amadi.', 'Usa los explosivos orcos para generar un disturbio que haga salir al mandón de guerra Nekrogg de la torre. Mátalo, coge la llave de Nekrogg y úsala para abrir la jaula del soldado Imarion. Después ve a informar a la teniente Amadi.', 'Используйте примитивную взрывчатку, чтобы создать шум и выманить боевого командира Некрогга из его башни. Убейте его, заберите Ключ Некрогга и откройте клетку рядового Имариона. Об освобождении рядового Имариона доложите лейтенанту Амади.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Amadi au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Leutnant Amadi in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к лейтенанту Амади в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10138, '', 'Sous les ordres de qui ?', 'Auf wessen Befehl hin?', '', '', '¿Quién manda aquí?', '¿Quién manda aquí?', 'Кто отдает приказы?', '', 'Une chose est sûre, $n : nous ne pouvons continuer ainsi. Nous sommes cernés par les gangr''orcs, et dès que nous en tuons, d''autres apparaissent pour les remplacer. Nous n''avons aucun espoir de gagner cette guerre blottis derrière les murs fracassés du bastion de l''Honneur, à compter les jours jusqu''à ce que les gangr''orcs ou la Légion nous prennent la vie.$B$BVous avez fourni un travail remarquable en nous épargnant le plus gros de l''attaque des gangr''orcs, mais vous devez à présent vous battre pour accéder au sentier de la Gloire et apprendre qui commande cette offensive.', 'Eines ist klar, $n: wir können nicht so weitermachen. Die Höllenorcs haben uns eingekreist, und sobald wir sie erledigen, nehmen gleich mehrere ihren Platz ein. Wir können nicht hoffen, dass wir diesen Krieg gewinnen können, indem wir uns hinter den zerschlagenen Mauern der Ehrenfeste verstecken und die Tage bis zu unserem Tod durch die Hand der Höllenorcs zählen.$B$BIhr habt beeindruckende Arbeit geleistet und uns vor den schlimmsten Angriffen der Höllenorcs bewahrt, aber jetzt müsst Ihr Euch den Weg entlang des Pfads des Ruhmes freikämpfen und herausfinden, wer diese Angriffe steuert.', '', '', 'Lo que está claro, $n, es que no podemos seguir así. Los orcos vil nos tienen rodeados; en cuanto matamos a uno, surgen varios en su lugar. No ganaremos esta guerra si seguimos escondidos en el Bastión del Honor hasta que nos maten los orcos o la Legión Ardiente.$B$BNos has evitado lo peor del ataque de los orcos vil, pero ahora debes combatir en El Camino a la Gloria para averiguar quién dirige estos ataques.', 'Lo que está claro, $n, es que no podemos seguir así. Los orcos vil nos tienen rodeados; en cuanto matamos a uno, surgen varios en su lugar. No ganaremos esta guerra si seguimos escondidos en el Bastión del Honor hasta que nos maten los orcos o la Legión Ardiente.$B$BNos has evitado lo peor del ataque de los orcos vil, pero ahora debes combatir en El Camino a la Gloria para averiguar quién dirige estos ataques.', 'Ясно только одно, $n: долго мы здесь не продержимся. Мы окружены, и на место одного убитого орка Скверны тотчас становятся трое новых. Мы не выиграем эту войну, спрятавшись за полуразрушенными стенами Оплота Чести и считая дни, когда же нас прикончит если не Легион, так орки Скверны. $B$BТы уже $gсовершил:совершила; подвиг, сорвав основную атаку орков Скверны, но сейчас тебе придется пробиться через Путь Славы и узнать, кто ими управляет.', '', 'Tuez 20 Grunts de la Main brisée et 10 Démonistes de la Main brisée, et emparez-vous des Ordres du maître de manœuvre Zurok. Puis retournez voir le lieutenant Amadi à la tour de garde ouest du bastion de l''Honneur.', 'Tötet 20 Grunzer der Zerschmetterten Hand, 10 Hexenmeister der Zerschmetterten Hand und besorgt Euch Drillmeister Zurok''s Anweisungen. Kehrt dann zu Leutnant Amadi im westlichen Wachturm der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Mata a 20 brutos y 10 brujos Mano Destrozada y captura las órdenes del maestro de maniobras Zurok. Luego ve a ver a la teniente Amadi a la torre de vigilancia oeste del Bastión del Honor.', 'Mata a 20 brutos y 10 brujos Mano Destrozada y captura las órdenes del maestro de maniobras Zurok. Luego ve a ver a la teniente Amadi a la torre de vigilancia oeste del Bastión del Honor.', 'Убейте 20 рубак и 10 чернокнижников клана Изувеченной Длани и захватите распоряжения военного инструктора Зурока. После этого возвращайтесь к лейтенанту Амади в западную сторожевую башню Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Amadi au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Leutnant Amadi in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к лейтенанту Амади в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10139, '', 'Liquider le commandant', 'Die Beseitigung des Kommandanten', '', '', 'Vencer al comandante', 'Vencer al comandante', 'Разжаловать командира', '', 'Autant que je puisse en dire, le maître de manœuvre Zurok était le bras droit du chef des gangr''orcs de la péninsule des Flammes infernales, le commandant de corps Gorax.$B$BCe Gorax n''est pas une simple brute gangr''orc, cependant. J''admire presque la façon dont il a réussi à nous maintenir sur la défensive pendant si longtemps.$B$BLes ordres de Zurok indiquent que le centre de commandement de Gorax se situe au bout du sentier de la Gloire, près de l''endroit où les murs de la citadelle rejoignent le Rempart du nord. Il serait vain de tenter de prédire ce qui vous attend, $n, mais vous seriez sage de voyager avec des alliés.', 'So wie ich das sehe, war Drillmeister Zurok die rechte Hand des Anführers der Höllenorcs auf der Höllenfeuerhalbinsel, Truppenkommandant Gorax.$B$BDieser Gorax ist anders als die gewöhnlichen Schläger der Höllenorcs. Ich bewundere fast, wie er uns schon so lange in der Defensive halten konnte.$B$BZuroks Befehle deuten an, dass Gorax'' Kommandozentrale am Ende des Pfads des Ruhms liegt, dort, wo die Mauern der Zitadelle auf das Nördliche Bollwerk treffen. Ich habe keine Ahnung, was Euch dort erwartet, $n, aber Ihr solltet besser mit ein paar Gefährten reisen.', '', '', 'Por lo que yo sé, el maestro de maniobras Zurok fue la mano derecha del líder orco vil en la Península del Fuego Infernal, el comandante en jefe Gorax.$B$BGorax no es el típico tosco orco vil. Casi admiro la forma en la que consiguió mantenernos a la defensiva durante tanto tiempo.$B$BLas órdenes de Zurok indican que el centro de mando de Gorax está al final de El Camino a la Gloria, cerca de donde los muros de la ciudadela se unen con la Muralla Norte. No sabemos qué podemos esperar, $n, pero te recomiendo viajar con aliados.', 'Por lo que yo sé, el maestro de maniobras Zurok fue la mano derecha del líder orco vil en la Península del Fuego Infernal, el comandante en jefe Gorax.$B$BGorax no es el típico tosco orco vil. Casi admiro la forma en la que consiguió mantenernos a la defensiva durante tanto tiempo.$B$BLas órdenes de Zurok indican que el centro de mando de Gorax está al final de El Camino a la Gloria, cerca de donde los muros de la ciudadela se unen con la Muralla Norte. No sabemos qué podemos esperar, $n, pero te recomiendo viajar con aliados.', 'Насколько мне известно, военный инструктор Зурок – правая рука предводителя орков Скверны, командира соединения Горакса.$B$BЭтот Горакс, – не то, что обычные оркские бугаи. Он так ловко и изощренно вынуждает нас постоянно обороняться, что восхищает даже меня.$B$BВ приказах Зурока упоминается, что ставка командования Горакса расположена в конце Пути Славы, там где Цитадель сходится с Северным бастионом. Думаю, можно не говорить, что от тебя ожидается, $n, но в одиночку туда лучше не отправляться.', '', 'Tuez le commandant de corps Gorax et faites votre rapport au lieutenant Amadi dans la tour ouest du bastion de l''Honneur.', 'Tötet Truppenkommandant Gorax und meldet Euch dann bei Leutnant Amadi im westlichen Turm der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Mata al comandante en jefe Gorax y preséntate ante la teniente Amadi en la torre oeste del Bastión del Honor.', 'Mata al comandante en jefe Gorax y preséntate ante la teniente Amadi en la torre oeste del Bastión del Honor.', 'Уничтожьте командира соединения Горакса и доложите о выполнении задания лейтенанту Амади, которая находится в западной башне Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Amadi au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Leutnant Amadi in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к лейтенанту Амади в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10140, '', 'En route pour le bastion de l''Honneur', 'Reise zur Ehrenfeste', '', '', 'Viaje al Bastión del Honor', 'Viaje al Bastión del Honor', 'Путешествие в Оплот Чести', '', 'Quand vous serez $gprêt:prête;, venez me voir et je vous arrangerai un vol direct pour le bastion de l''Honneur.$B$BUne fois là-bas, parlez au maréchal Isildor et donnez-lui le rapport de Duron. Il sera content de voir une nouvelle recrue venant du vieux pays, et je suis sûr que les informations contenues dans ce rapport sont très importantes !', 'Wenn Ihr bereit seid, werde ich Euch einen Flug direkt zur Ehrenfeste besorgen.$B$BSprecht dort mit Marschall Isildor und gebt ihm Durons Bericht. Er wird sich freuen, einen weiteren Rekrut aus der Heimat zu sehen, und ich bin mir sicher, dass die Informationen in diesem Bericht sehr wichtig sind!', '', '', 'Cuando estés $gpreparado:preparada;, prepararé un viaje al Bastión del Honor.$B$BUna vez allí, habla con el mariscal Isildor y entrégale el informe de Duron. Se alegrará de ver a otro recluta de su hogar y seguro que la información que le entregas es algo importante.', 'Cuando estés $gpreparado:preparada;, prepararé un viaje al Bastión del Honor.$B$BUna vez allí, habla con el mariscal Isildor y entrégale el informe de Duron. Se alegrará de ver a otro recluta de su hogar y seguro que la información que le entregas es algo importante.', 'Как только будешь $gготов:готова;, я организую для тебя прямой перелет в Оплот Чести.$B$BПо прибытии доложись маршалу Исилдору и передай ему донесение Дурона. Уверен, маршал будет рад еще одному новобранцу из своих земель. К тому же в донесении речь наверняка пойдет о делах крайней важности.', '', 'Volez jusqu''au bastion de l''Honneur et apportez le Rapport de Duron au maréchal Isildor.', 'Fliegt zur Ehrenfeste und übergebt Marschall Isildor Durons Bericht.', '', '', 'Vuela hasta el Bastión del Honor y entrega el informe de Duron al mariscal Isildor.', 'Vuela hasta el Bastión del Honor y entrega el informe de Duron al mariscal Isildor.', 'Долетите до Оплота Чести и доставьте донесение Дурона маршалу Исилдору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10141, '', 'La renaissance de la Légion', 'Wiedergeburt der Brennenden Legion', '', '', 'El renacer de la Legión', 'El renacer de la Legión', 'Возрожденный Легион', '', 'La Légion ardente a envahi Azeroth, mais elle était aussi à l’œuvre ici, en Outreterre. Nous avons observé ses mouvements pendant des années, $c, mais ces derniers temps… Eh bien, nous n’avions jamais rien vu de pareil.$B$BAllez voir le sergent Altumus, près de la caravane de ravitaillement de l’est. Elle garde les envahisseurs à l’œil et aura peut-être des idées sur ce qu’ils préparent.$B$BFaites vite, $n, et prenez garde. Il ne faut pas sous-estimer la Légion ardente.', 'Als die Brennende Legion in Azeroth eingefallen ist, war sie hier in der Scherbenwelt nicht untätig. Wir haben ihre Bewegungen über die Jahre verfolgt, aber ihre letzte Tat, $C, ist schlimmer als alles, was wir je gesehen haben.$B$BSprecht mit Unteroffizier Altumus in der Nähe der Östlichen Versorgungskarawane. Er hat die Eindringlinge beobachtet und weiß vielleicht mehr über ihre Pläne.$B$BSeid schnell und passt auf, $n - die Brennende Legion darf auf keinen Fall unterschätzt werden.', '', '', 'Mientras la Legión Ardiente invadía Azeroth, también estaban funcionando aquí, en Terrallende. Hemos seguido la pista a sus movimientos durante años, pero esta última actividad, $c – bueno, esto supera todo lo que hemos visto.$B$BBusca a la sargento Altumus, cerca de la Caravana de Provisiones del Este. Ha estado controlando a los invasores y puede que sepa algo sobre su propósito.$B$BSé veloz – y cuídate, $n – no se debe subestimar a la Legión Ardiente.', 'Mientras la Legión Ardiente invadía Azeroth, también estaban funcionando aquí, en Terrallende. Hemos seguido la pista a sus movimientos durante años, pero esta última actividad, $c – bueno, esto supera todo lo que hemos visto.$B$BBusca a la sargento Altumus, cerca de la Caravana de Provisiones del Este. Ha estado controlando a los invasores y puede que sepa algo sobre su propósito.$B$BSé veloz – y cuídate, $n – no se debe subestimar a la Legión Ardiente.', 'Пока шло вторжение в Азерот, Легион не ослаблял позиций и здесь, в Запределье. Мы наблюдаем за его активностью уже много лет, но в последнее время, |3-6($c), творится что-то совсем невообразимое.$B$BРазыщи сержанта Альтуму, она находится при Восточном караване. Альтума долго наблюдала за Легионом, может быть, она поймет, что там сейчас происходит.$B$BДействовать надо быстро, но осторожно. Не забывай, Легион нельзя недооценивать!', '', 'Parlez au sergent Altumus à la Caravane de ravitaillement de l''est, juste à l''extérieur du bastion de l''Honneur, à l''est.', 'Sprecht mit Unteroffizier Altumus bei der Östlichen Versorgungskarawane außerhalb der Ehrenfeste im Osten.', '', '', 'Habla con la sargento Altumus en la Caravana de Provisiones del Este justo fuera del Bastión del Honor, hacia el este.', 'Habla con la sargento Altumus en la Caravana de Provisiones del Este justo fuera del Bastión del Honor, hacia el este.', 'Поговорите с сержантом Альтумой, которая находится рядом с Восточным караваном, к востоку от Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Sergent Altumus à la Caravane de ravitaillement est, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Unteroffizier Altumus bei der Versorgungskarawane auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con: Sargento Altumus. Zona: Caravana de Provisiones del Este, Península del Fuego Infernal.', 'Habla con: Sargento Altumus. Zona: Caravana de Provisiones del Este, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с сержантом Альтумой у Восточного каравана, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10142, '', 'Le chemin de l''Angoisse', 'Der Pfad der Pein', '', '', 'El Camino del Tormento', 'El Camino del Tormento', 'Путь Страданий', '', 'Le seigneur funeste Kazzak commande la Légion ardente en Outreterre. Nous ne pouvons pas nous attaquer à lui, pas encore, mais nous pouvons et nous devons absolument liquider ses lieutenants, qui commandent les forces terrestres de la Légion.$B$BDes seigneurs de l’effroi sont cantonnés sur le chemin de l’Angoisse, à l’est. C’est à eux que nous devons ces tempêtes incessantes. Si nous pouvions nous débarrasser d’eux et de leurs sbires, ce serait un sérieux revers pour la Légion ardente.', 'Verdammnislord Kazzak hat das Kommando über die Brennende Legion in der Scherbenwelt. Da wir Kazzak nicht direkt angreifen können - noch nicht - müssen wir zunächst seine Leutnants, die die Truppen vom Boden aus kommandieren, auslöschen.$B$BSie haben Schreckenslords am Pfad der Pein östlich von hier postiert. Sie sind für diese teuflischen Stürme, die auf uns herabprasseln, verantwortlich. Sie und ihre Diener zu vernichten wäre ein schwerer Schlag für die Legion.', '', '', 'El Señor de fatalidad Kazzak lidera a la Legión Ardiente en Terrallende. Si bien no podemos ir directamente a Kazzak todavía, podemos y debemos acceder a sus tenientes, quienes lideran las tropas de la Legión.$B$BHan colocado Señores del Terror en El Camino del Tormento, al este de aquí. Son los responsables de esas tormentas infernales que caen sobre nuestras cabezas. Si pudiéramos acabar con ellos y con sus lacayos, sería un duro golpe para la Legión Ardiente.', 'El Señor de fatalidad Kazzak lidera a la Legión Ardiente en Terrallende. Si bien no podemos ir directamente a Kazzak todavía, podemos y debemos acceder a sus tenientes, quienes lideran las tropas de la Legión.$B$BHan colocado Señores del Terror en El Camino del Tormento, al este de aquí. Son los responsables de esas tormentas infernales que caen sobre nuestras cabezas. Si pudiéramos acabar con ellos y con sus lacayos, sería un duro golpe para la Legión Ardiente.', 'В Запределье Пылающий Легион возглавляет Владыка Судеб Каззак. До самого Каззака нам пока, к сожалению, не дотянуться. Но мы можем, – и должны! – убрать его лейтенантов, которые находятся здесь и отдают приказы войскам Легиона.$B$BОни расставили повелителей Ужаса на Пути Страданий, к востоку отсюда. Именно они вызвали этот град из инферналов, который обрушился на наши головы. Уничтожь их, и тогда их прислужники, возможно, сочтут за лучшее убраться подальше отсюда.', '', 'Le sergent Altumus de la Caravane de ravitaillement de l''est, qui se trouve à l''est du bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales, vous a demandé de tuer 4 Diablotins attise-flammes, 6 Porteguerres infernaux et 1 Mande-effroi.', 'Unteroffizier Altumus bei der Östlichen Versorgungskarawane östlich der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 4 Flammenschürerwichtel, 6 höllische Kriegshetzer und 1 Schreckensrufer tötet.', '', '', 'La sargento Altumus en la Caravana de Provisiones del Este del Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal, quiere que mates a 4 diablillos despiertallamas, 6 belisarios infernales y 1 invocamiedo.', 'La sargento Altumus en la Caravana de Provisiones del Este del Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal, quiere que mates a 4 diablillos despiertallamas, 6 belisarios infernales y 1 invocamiedo.', 'Убейте 4 бесов-поджигателей, 6 инферналов-завоевателей и 1 вестника Ужаса по приказу сержанта Альтумы из Восточного каравана, который находится на востоке от Оплота Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Altumus à la Caravane de ravitaillement est, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Unteroffizier Altumus an der Östlichen Versorgungskarawane auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Altumus. Zona: Caravana de Provisiones del Este, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Sargento Altumus. Zona: Caravana de Provisiones del Este, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к сержанту Альтуме к Восточному каравану, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10143, '', 'La halte de l''expédition', 'Expeditionsposten', '', '', 'Punta de Expedición', 'Punta de Expedición', 'Лагерь экспедиции', '', 'Vos exploits ont été remarqués par le haut commandement, $c. Ils veulent que vous vous rendiez sur le front et que vous rencontriez le groupe de Rohamus. Ce sont des radicaux qui se consacrent à l’extermination complète de la Légion ardente. Vous y serez à votre place…$B$BAllez vers l’est pendant environ quatre cents pas et traversez la vallée des Ossements. Vous arriverez aux restes d’un saccageur gangrené. Vous trouverez la Halte de l’expédition là où se trouvait autrefois un camp de la Légion. Présentez-vous au commandant des lignes avancées Kingston.$B$BAllez, on se bouge !', 'Eure Fähigkeiten in der Schlacht sind dem obersten Kommando aufgefallen, $C. Sie wollen Euch an die Front zu Rohamus'' Truppe schicken. Sie sind sehr radikal und haben sich der vollständigen Auslöschung der Legion verschrieben, also passt Ihr wahrscheinlich genau dazu...$B$BGeht etwa 400 Schritte nach Osten, durch das Tal der Knochen, bis Ihr auf einen zerstörten Teufelshäscher stoßt. Ihr findet den Expeditionsposten dort, wo einst ein Lager der Legion war. Wenn Ihr angekommen seid, meldet Euch bei Vorpostenkommandant Königstein.$B$BUnd jetzt weggetreten!', '', '', 'El alto mando ha oído hablar de tus proezas en combate, $c. Quieren que vayas a unirte a la gente de Rohamus. Son unos radicales obsesionados con exterminar a la Legión Ardiente; te llevarás bien con ellos.$B$BDirígete al este unos 400 pasos cruzando el Valle de los Huesos, hasta que llegues a un atracador vil destruido. Verás la Punta de Expedición donde solía haber una base de la Legión. Cuando estés allí, tienes que presentarte ante el comandante de vanguardia Kingston.$B$B¡Y ahora en marcha!', 'El alto mando ha oído hablar de tus proezas en combate, $c. Quieren que vayas a unirte a la gente de Rohamus. Son unos radicales obsesionados con exterminar a la Legión Ardiente; te llevarás bien con ellos.$B$BDirígete al este unos 400 pasos cruzando el Valle de los Huesos, hasta que llegues a un atracador vil destruido. Verás la Punta de Expedición donde solía haber una base de la Legión. Cuando estés allí, tienes que presentarte ante el comandante de vanguardia Kingston.$B$B¡Y ahora en marcha!', 'Верховное командование заметило твою доблесть в бою, |3-6($c). Тебя хотят отправить на передовую для встречи с командой Рохамуса. Они радикалы, твердо намеренные извести под корень Пылающий Легион, так что ты подойдешь...$B$BИди на восток 400 шагов, потом повернешь на юг у возвышенности. Увидишь разрушенного сквернобота на том месте, где прежде стояла старая ферма. Как окажешься там, доложись командиру передовой Кингстону.$B$BШагом марш!', '', 'Présentez-vous au commandant des lignes avancées Kingston à la Halte de l''expédition.', 'Meldet euch bei Vorpostenkommandant Königstein im Expeditionsposten.', '', '', 'Preséntate ante el comandante de vanguardia Kingston en la Punta de Expedición.', 'Preséntate ante el comandante de vanguardia Kingston en la Punta de Expedición.', 'Доложитесь командиру передовой Кингстону в лагере экспедиции.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Commandant des lignes avancées Kingston à la Halte de l''expédition, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Meldet Euch bei Vorpostenkommandant Königstein am Expeditionsposten auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Informa a: Comandante de vanguardia Kingston. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Informa a: Comandante de vanguardia Kingston. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с командиром передовой Кингстоном в Лагере экспедиции, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10144, '', 'Couper l''ennemi de ses renforts', 'Die Verstärkung abschneiden', '', '', 'Perturbar sus refuerzos', 'Perturbar sus refuerzos', 'Лишить Легион подкрепления!', '', 'Le front de la Légion se trouve au nord-est. Des portails sont répartis sur sa longueur, ils servent à réunir des renforts depuis toute l''Outreterre. $n, nous allons détruire ces portails !$B$BPrenez ces amorces. Elles ont été conçues dans la Zone 52, et se servent de la propre puissance d''un démon pour déclencher l''explosion ! Vainquez des membres de la Légion près des portails Grimh et Kaalez pour récupérer des pierres runiques démoniaques, utilisez les amorces pour faire exploser les pierres à l''intérieur des portails... puis admirez le feu d''artifice !$B$BAllez, $n, et revenez me voir quand votre mission sera terminée.', 'Direkt im Nordosten liegt die Front der Legion. Entlang der Front befinden sich die infernalen Portale, mit deren Hilfe Verstärkung auf die Höllenfeuerhalbinsel und in die ganze Scherbenwelt gebracht wird. Wir müssen diese Portale zerstören, $n!$B$BNehmt diesen Zünder. Er wurde in Area 52 hergestellt und benutzt die eigene Macht der Dämonen als Sprengstoff! Besiegt die Legion beim Portal Grimh und Portal Kaalez und haltet nach dämonischen Runensteinen Ausschau. Wenn Ihr genug Steine beisammen habt, benutzt den Zünder, um die Steine in den Portalen zu sprengen... und dann genießt das Feuerwerk!$B$BGeht, $n, und kehrt zu mir zurück, wenn Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Encontrarás la Avanzadilla de la Legión a nuestro noreste y, a espacios, a lo largo de ella, hay portales que se utilizan para reunir refuerzos de toda Terrallende. ¡Nosotros, $n, vamos a destruir esos portales!$B$BToma este cebo explosivo. Diseñado en el Área 52, ¡utiliza el propio poder del demonio como dispositivo explosivo! Vence a las tropas de la Legión en los portales Grimh y Kaalez para reunir piedras rúnicas demoníacas, usa el manual para detonar las piedras dentro de los portales... ¡¡y observa los fuegos artificiales!!$B$BVe, $n, y vuelve a mí cuando hayas completado tu misión.', 'Encontrarás la Avanzadilla de la Legión a nuestro noreste y, a espacios, a lo largo de ella, hay portales que se utilizan para reunir refuerzos de toda Terrallende. ¡Nosotros, $n, vamos a destruir esos portales!$B$BToma este cebo explosivo. Diseñado en el Área 52, ¡utiliza el propio poder del demonio como dispositivo explosivo! Vence a las tropas de la Legión en los portales Grimh y Kaalez para reunir piedras rúnicas demoníacas, usa el manual para detonar las piedras dentro de los portales... ¡¡y observa los fuegos artificiales!!$B$BVe, $n, y vuelve a mí cuando hayas completado tu misión.', 'На северо-восток отсюда тянется Передовая Легиона. По всей ее длине расположены порталы и ворота, по которым к Легиону поступает подкрепление со всего Запределья. Мы должны разрушить эти порталы!$B$BВот, возьми запал. Его разработали в Зоне 52, взрывчатым веществом для него служит собственная энергия демонов. Нужно отбросить войска Легиона от порталов Грим и Каалез, собрать камни с рунами демонов, забросить в портал запалы... и наслаждаться фейерверком.$B$BСтупай, $n, вернешься ко мне, когда выполнишь задание.', '', 'Tuez des ennemis du Portail Grimh et du Portail Kaalez pour collecter des Pierres runiques démoniaques.$B$BUtilisez les Amorces de Kingston à l''intérieur du Portail Grimh et du Portail Kaalez.$B$BRetournez voir le commandant des lignes avancées Kingston avec les explosifs restants.', 'Besiegt die Feinde um Portal Grimh und Portal Kaalez herum, um dämonische Runensteine zu sammeln.$B$BBenutzt Königsteins Zünder in Portal Grimh und Portal Kaalez.$B$BKehrt danach mit dem Zünder zu Vorpostenkommandant Königstein zurück.', '', '', 'Vence a los enemigos que hay alrededor del Portal Grimh y el Portal Kaalez para reunir piedras rúnicas demoníacas.$B$BUsa el cebo explosivo de Kingston dentro del Portal Grimh y del Portal Kaalez.$B$BVuelve con el comandante de vanguardia Kingston con los explosivos restantes.', 'Vence a los enemigos que hay alrededor del Portal Grimh y el Portal Kaalez para reunir piedras rúnicas demoníacas.$B$BUsa el cebo explosivo de Kingston dentro del Portal Grimh y del Portal Kaalez.$B$BVuelve con el comandante de vanguardia Kingston con los explosivos restantes.', 'Уничтожьте врага вокруг порталов Грим и Каалез и соберите камни с рунами демонов.$B$BЗабросьте запалы Кингстона в порталы Грим и Каалез.$B$BПосле выполнения задания возвращайтесь к командиру передовой Кингстону вместе с оставшейся взрывчаткой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des lignes avancées Kingston à la Halte de l''expédition, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Meldet Euch bei Vorpostenkommandant Königstein am Expeditionsposten auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia Kingston. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia Kingston. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру передовой Кингстону в Лагерь экспедиции, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10145, '', '[INUTILISÉ]Mission : Couper le cordon', 'Mission: Das Band zerreißen', '', '', 'Mission: Sever the Tie UNUSED', 'Mission: Sever the Tie UNUSED', 'Задание: отрезать лагеря НЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ', '', 'Je manquerais à mon devoir si je ne vous demandais pas de supprimer les démons qui habitent le front de la Légion, juste au nord de cette base.$B$BLes deux côtés du front sont organisés de la même manière : des dresseurs gangrenés rôdent entre les campements de la Légion, qui sont à leur tour gardés par des garde-courroux. Un dominateur shivan surveille l''ensemble. Tuez-les tous, Kazzak reconnaîtra les siens.$B$BEt prenez garde aux ravageurs gangrenés en patrouille. Je sais que vous êtes solide, mais ces choses en auraient vite fini avec vous.', 'Es wäre Vernachlässigung meiner Pflicht, wenn ich Euch nicht befehlen würde, die Dämonen an der Front der Legion, nördlich von dieser Basis, zu vernichten.$B$BBeide Seiten der Front sind nach dem selben Muster aufgebaut: Teufelstreiber wandeln zwischen den Lagern der Legion hin und her, die von Zornwächtern bewacht werden. Die ganze Operation wird von einer Unterwerferin der Shivan beaufsichtigt. Tötet sie alle und überlasst Kazzak den Rest.$B$BUnd passt auf die patrouillierenden Teufelshäscher auf. Ich weiß, dass Ihr stark seid, aber diese Biester machen mit Euch kurzen Prozess.', '', '', 'Sería una negligencia si no te ordenase acabar con los demonios que viven en La Avanzadilla de la Legión, justo al norte de esta base.$B$BAmbas partes de La Avanzadilla funcionan de la misma forma: los cuidadores viles deambulan entre los campamentos de la Legión que, a su vez, están protegidos por guardias de cólera. Un subyugador shivano controla toda la operación. Mátalos y deja que Kazzak se encargue de ellos.$B$BY cuidado con los atracadores viles que patrullan la zona. Sé que eres $gduro:dura; de pelar, pero esas cosas lo son más.', 'Sería una negligencia si no te ordenase acabar con los demonios que viven en La Avanzadilla de la Legión, justo al norte de esta base.$B$BAmbas partes de La Avanzadilla funcionan de la misma forma: los cuidadores viles deambulan entre los campamentos de la Legión que, a su vez, están protegidos por guardias de cólera. Un subyugador shivano controla toda la operación. Mátalos y deja que Kazzak se encargue de ellos.$B$BY cuidado con los atracadores viles que patrullan la zona. Sé que eres $gduro:dura; de pelar, pero esas cosas lo son más.', 'Не приказать тебе уничтожить демонов Передовой Легиона, который находится к востоку от нашей базы, было бы нарушением воинского долга.$B$BОбе линии переводой организованы по одному и тому же принципу: между лагерями патрулируют укротители Скверны, которых, в свою очередь, охраняют стражи гнева. За обеспечение всей операции отвечает Поработитель Шиван. Убей всех, кто тебе попадется, пусть Каззак сам разбирается, кого поутру недостанет в его войске.$B$BТолько остерегайся скверноботов. Я знаю, ты не $gслабак:слабачка;, но эта штука заставит попотеть даже тебя.', '', 'Le commandant des lignes avancées Kingston de la Halte de l''expédition dans la péninsule des Flammes infernales vous a demandé de tuer 4 Dresseurs gangrenés, 8 Garde-courroux et le Dominateur Yalqiz.', 'Vorpostenkommandant Königstein beim Expeditionsposten auf de Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 4 Teufelstreiber, 8 Zornwächter und Unterwerferin Shi''aziv tötet.', '', '', 'El comandante de vanguardia Kingston en la Punta de Expedición, en la Península del Fuego Infernal, quiere que mates 4 cuidadores viles, 8 guardias de cólera y al subyugador Yalqiz.', 'El comandante de vanguardia Kingston en la Punta de Expedición, en la Península del Fuego Infernal, quiere que mates 4 cuidadores viles, 8 guardias de cólera y al subyugador Yalqiz.', 'Убейте 4 укротителей Скверны, 8 стражей гнева и Поработителя Ялквиза по приказу командира передовой Кингстона из лагеря экспедиции на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des lignes avancées Kingston dans les Montagnes Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Vorpostenkommandant Königstein in den Rückenbrecherbergen auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia Kingston. Zona: Montañas Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia Kingston. Zona: Montañas Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру передовой Кингстону в Горы Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10146, '', 'Mission : Portes Murketh et Shaadraz', 'Mission: Tor Murketh und Tor Shaadraz', '', '', 'Misión: La Puerta Murketh y la Puerta Shaadraz', 'Misión: La Puerta Murketh y la Puerta Shaadraz', 'Задание: Врата Муркет и Шаадраз', '', 'Juste à l''ouest de la Porte des ténèbres se trouvent deux énormes transports : la Porte Murketh et la Porte Shaadraz.$B$BSi vous regardez à l''est au-dessus du sentier de la Gloire, vous les verrez de chaque côté de la route. Je veux que vous les bombardiez jusqu''à ce qu''il ne reste que des gravats !$B$BVoici les bombes que vous utiliserez, elles ont été spécialement conçues par un gobelin de la Zone 52. Maintenant, allez parler au chef d''escadrille Dabir''ee - il vous fera monter sur un griffon et partir pour la mission.', 'Westlich des Dunklen Portals befinden sich zwei riesige Transporter: Tor Murketh und Tor Shaadraz.$B$BWenn Ihr den Pfad des Ruhmes nach Osten hinaufschaut, könnt Ihr sie an beiden Seiten der Straße erkennen. Ich möchte, dass Ihr sie in Stücke sprengt!$B$BHier sind die Bomben, die Ihr benutzen sollt. Sie wurden speziell von einem Goblin in Area 52 entworfen. Sprecht nun mit Schwadronskommandant Dabir''ee - er wird Euch einen Greifen zur Verfügung stellen und Euch losschicken.', '', '', 'Justo al oeste de El Portal Oscuro hay dos transportadores enormes: la Puerta Murketh y la Puerta Shaadraz.$B$BSi miras hacia el este, hacia El Camino a la Gloria, los verás uno a cada lado del camino. ¡Quiero que los conviertas en cenizas!$B$BAquí tienes las bombas, diseñadas especialmente por un goblin en el Área 52. Ahora, habla con el comandante del aire Dabir''ee, te subirá a un grifo y te enviará hacia allá.', 'Justo al oeste de El Portal Oscuro hay dos transportadores enormes: la Puerta Murketh y la Puerta Shaadraz.$B$BSi miras hacia el este, hacia El Camino a la Gloria, los verás uno a cada lado del camino. ¡Quiero que los conviertas en cenizas!$B$BAquí tienes las bombas, diseñadas especialmente por un goblin en el Área 52. Ahora, habla con el comandante del aire Dabir''ee, te subirá a un grifo y te enviará hacia allá.', 'К западу от Темного портала находится еще два больших портала: портал Муркет и портал Шаадраз.$B$BЕсли взглянуть на восток, то увидишь их с обеих сторон Пути Славы. Я хочу, чтобы ты $gразбомбил:разбомбила; их до самого основания.$B$BВозьми эти бомбы, гоблины из Зоны 52 разработали их специально для подобных целей. И отправляйся к командиру звена Даби''ри – он даст тебе грифона и подготовит тебя к вылету.', '', 'Parlez au Chef d''escadrille Dabir''ee, bombardez la Porte Murketh et la Porte Shaadraz, puis retournez voir le Commandant des lignes avancées Kingston à la Halte de l''expédition.', 'Sprecht mit Schwadronskommandant Dabir''ee, bombardiert Tor Murketh und Tor Shaadraz und kehrt dann zu Vorpostenkommandant Königstein im Häschersturz zurück.', '', '', 'Habla con el comandante del aire Dabir''ee, bombardea la Puerta Murketh y la Puerta Shaadraz y, a continuación, vuelve a ver al comandante de vanguardia Kingston en la Punta de Expedición.', 'Habla con el comandante del aire Dabir''ee, bombardea la Puerta Murketh y la Puerta Shaadraz y, a continuación, vuelve a ver al comandante de vanguardia Kingston en la Punta de Expedición.', 'Поговорите с командиром звена Даби''ри, разбомбите Врата Муркет и Врата Шаадраз, затем возвращайтесь к командиру передовой Кингстону в Лагерь экспедиции.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des lignes avancées Kingston à la Halte de l''expédition, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Meldet Euch bei Vorpostenkommandant Königstein am Expeditionsposten auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia Kingston. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia Kingston. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру передовой Кингстону в Лагерь экспедиции, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10147, '', 'Mission : Tuer le messager', 'Mission: Tötet den Boten', '', '', 'Misión: Matar al mensajero', 'Misión: Matar al mensajero', 'Задание: убить гонца', '', 'Vos interventions perturbent déjà énormément la Légion, $n. Mes éclaireurs viennent de m''informer qu''elle en revient aux communications par messager. Nous avons réussi à couper les troupes de leur corps d''armée !$B$BCe que je vais maintenant vous demander, je ne le demanderais pas à un soldat ordinaire.$B$BLe messager de la Légion fait la liaison entre les bassins d''Aggonar à la base de forge Mageddon, loin au nord d''ici. Il faut que vous l''interceptiez à Mageddon, vous débarrassiez de lui et reveniez me voir avec la missive de la Légion.', 'Euer Geschick bereitet der Legion große Schwierigkeiten, $n. Meine Späher haben mich informiert, dass die Legion Kuriere benutzt, um untereinander zu kommunizieren. Wir haben es geschafft, ihre Truppen vom Hauptlager abzuschneiden!$B$BWorum ich Euch nun bitte ist mehr, als ich von einem normalen Soldaten verlangen würde.$B$BDer Kurier der Legion reist zwischen den Teichen von Aggonar und dem Konstruktionsbasis: Mageddon, nördlich von hier, hin und her. Ihr müsst den Kurier bei Mageddon abfangen, ihn erledigen und mit dem Schriftwechsel der Legion zu mir zurückkehren.', '', '', 'Tu trabajo ya está causando muchas molestias a la Legión, $n. Mis exploradores acaban de informarme que la Legión ha tenido que enviar una comunicación por mensajero. ¡Hemos logrado cortar sus soldados de sus huestes!$B$BLo siguiente que te voy a pedir es más de lo que le pediría a un soldado normal.$B$BEl mensajero de la Legión viaja de las Pozas de Aggonar al Campamento Forja: Mageddon, muy lejos hacia el norte. Debes interceptar al mensajero en Mageddon, despacharlo y regresar aquí con la misiva de la Legión.', 'Tu trabajo ya está causando muchas molestias a la Legión, $n. Mis exploradores acaban de informarme que la Legión ha tenido que enviar una comunicación por mensajero. ¡Hemos logrado cortar sus soldados de sus huestes!$B$BLo siguiente que te voy a pedir es más de lo que le pediría a un soldado normal.$B$BEl mensajero de la Legión viaja de las Pozas de Aggonar al Campamento Forja: Mageddon, muy lejos hacia el norte. Debes interceptar al mensajero en Mageddon, despacharlo y regresar aquí con la misiva de la Legión.', 'Ты уже изрядно $gнавредил:навредила; Легиону, $n. Разведчики доносят, что теперь они отправляют важные бумаги только с курьером. Нам удалось лишить их войска связи с центром!$B$BЯ дам тебе задание, которое не по силам обычному солдату.$B$BКурьер Легиона направится по маршруту от прудов Аггонара до Кузнечной базы: Магеддон, к северу отсюда. Ты $gдолжен:должна; будешь выследить и перехватить его, а послание Легиона доставить мне.', '', 'Le commandant des lignes avancées Kingston de la Halte de l''expédition dans la péninsule des Flammes infernales vous a demandé de trouver et tuer Arix''malidash et de récupérer la Missive de la Légion.', 'Vorpostenkommandant Königstein im Expeditionsposten auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr Arix''maladish findet und tötet und den Schriftwechsel der Legion besorgt.', '', '', 'El comandante de vanguardia Kingston de la Punta de Expedición, en la Península del Fuego Infernal, ha pedido que encuentres a Arix''malidash, lo mates y recuperes la misiva de la legión.', 'El comandante de vanguardia Kingston de la Punta de Expedición, en la Península del Fuego Infernal, ha pedido que encuentres a Arix''malidash, lo mates y recuperes la misiva de la legión.', 'Отыщите Арикс''малидаша, убейте его и заберите Послание Легиона по приказу командира передовой Кингстона из лагеря экспедиции на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des lignes avancées Kingston dans les Montagnes Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Vorpostenkommandant Königstein in den Rückenbrecherbergen auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia Kingston. Zona: Montañas Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia Kingston. Zona: Montañas Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру передовой Кингстону в Горы Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10148, '', 'Mission : Être le messager', 'Mission: Seid der Bote', '', '', 'Misión: Sé el mensajero', 'Misión: Sé el mensajero', 'Задание: доставить послание', '', 'Je ne suis que commandant, $c. L''autorité nécessaire pour réagir à une information de cette nature n''appartient qu''à notre chef, le commandant de corps Danath Trollemort. Vous devez lui apporter cette missive au bastion de l''Honneur. Que les vents vous poussent, soldat, et que rien ne vous empêche d''arriver jusqu''à Danath !', 'Ich bin nur ein Feldkommandeur, $C. Die Befugnis, auf solche Informationen hin zu handeln, fällt nur unserem Anführer, Truppenkommandant Danath, zu. Ihr müsst den Schriftwechsel zur Ehrenfeste zu ihm bringen. Reitet schnell wie der Wind, Soldat. Lasst Euch durch nichts aufhalten!', '', '', 'No soy más que un comandante de operaciones, $c. La autoridad para actuar sobre este tipo de información recae totalmente en los hombros de nuestro líder, el comandante en jefe Danath Aterratrols. Debes llevarle esta carta al Bastión del Honor. Que el viento te empuje, soldado. ¡No permitas que nada evite que te reúnas con Danath!', 'No soy más que un comandante de operaciones, $c. La autoridad para actuar sobre este tipo de información recae totalmente en los hombros de nuestro líder, el comandante en jefe Danath Aterratrols. Debes llevarle esta carta al Bastión del Honor. Que el viento te empuje, soldado. ¡No permitas que nada evite que te reúnas con Danath!', 'Я всего лишь боевой командир, |3-6($c). Когда речь идет о подобных сведениях, принимать решение может только командир армии Данат Троллебой. Ты $gдолжен:должна; доставить ему донесение в Оплот Чести. Попутного ветра тебе, солдат. Желаю добраться в целости и сохранности.', '', 'Apportez la Missive de la Légion au commandant de corps Danath Trollemort, au bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt den Schriftwechsel der Legion zu Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva la carta de la Legión al comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva la carta de la Legión al comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Доставьте Послание Легиона командиру армии Данату Троллебою в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10149, '', 'Mission : Point final', 'Mission: Beendet alles, seid alles', '', '', 'Misión: Acaba con todo, sé todo', 'Misión: Acaba con todo, sé todo', 'Задание: со щитом или на щите', '', 'Savez-vous ce qui se serait passé si vous n''aviez pas intercepté cette missive, $n ?$B$B<Danath hoche la tête.>$B$BLa totalité de l''armée de la Légion des Flammes infernales aurait frappé à notre porte. Nous n''aurions eu aucune chance de survivre à un assaut pareil.$B$BIl n''y a qu''un seul moyen de s''assurer que ces ordres n''atteignent jamais le Front de la Légion. Vous devez voyager jusqu''aux bassins d''Aggonar, loin au nord-ouest d''ici, et tuer cet Arazzius.$B$BFaites cela, et vous recevrez une citation.', 'Wisst Ihr, was passiert wäre, wenn Ihr den Boten nicht abgefangen hättet, $n?$B$B<Danath nickt.>$B$BDie gesamte Armee der Legion des Höllenfeuers hätte vor unserer Tür gestanden. Einen solchen Angriff hätten wie niemals überlebt.$B$BEs gibt nur eine Möglichkeit zu verhindern, dass diese Befehle jemals die Front erreichen. Ihr müsst zu den Teichen von Aggonar, westlich von hier, reisen und diesen Arazzius töten.$B$BWenn Ihr das tut, werde ich Euch eine Auszeichnung zukommen lassen.', '', '', '¿Sabes lo que habría sucedido si no hubieras interceptado esta misiva, $n?$B$B<Danath baja la cabeza.>$B$BHabríamos tenido en nuestras mismas puertas a todos los contingentes de la Legión de las Llamas infernales. No hay manera de que hubiéramos podido resistir semejante ataque.$B$BSolo hay una forma de impedir que estas órdenes no lleguen nunca a La Avanzadilla de la Legión. Debes ir a las Pozas de Aggonar, muy lejos al noroeste, y matar a esa criatura llamada Arazzius.$B$BHazlo y te otorgaré una mención honorífica.', '¿Sabes lo que habría sucedido si no hubieras interceptado esta misiva, $n?$B$B<Danath baja la cabeza.>$B$BHabríamos tenido en nuestras mismas puertas a todos los contingentes de la Legión de las Llamas infernales. No hay manera de que hubiéramos podido resistir semejante ataque.$B$BSolo hay una forma de impedir que estas órdenes no lleguen nunca a La Avanzadilla de la Legión. Debes ir a las Pozas de Aggonar, muy lejos al noroeste, y matar a esa criatura llamada Arazzius.$B$BHazlo y te otorgaré una mención honorífica.', 'Знаешь, что будет, если тебе не удастся перехватить это донесение, $n?$B$B*Данат качает головой.*$B$BВ наши ворота постучится вся армия Легиона. И против них у нас не будет ни единого шанса.$B$BСуществует только один способ сделать так, чтобы это письмо не добралось до Передовой Легиона. Тебе придется отправиться к Прудам Аггонара, которые находятся на северо-западе отсюда, и убить Араззиуса.$B$BЕсли это удастся, я собственноручно вынесу тебе благодарность.', '', 'Le commandant de corps Danath Trollemort au bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales vous a demandé de tuer Arazzius le Cruel.', 'Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr Arazzius den Grausamen tötet.', '', '', 'El comandante en jefe Danath Aterratrols, del Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal, ha pedido que ejecutes a Arazzius el Cruel.|n', 'El comandante en jefe Danath Aterratrols, del Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal, ha pedido que ejecutes a Arazzius el Cruel.|n', 'Убейте Араззиуса Безжалостного по приказу командира армии Даната Троллебоя из Оплота Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant de corps Danath Trollemort dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Truppenkommandant Danath Trollbann auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру армии Данату Троллебою на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10150, '', 'À portée de la citadelle', 'Die Erstreckung der Zitadelle', '', '', 'Espiando en la Ciudadela', 'Espiando en la Ciudadela', 'Вблизи Цитадели', '', 'Chaque jour, la citadelle des Flammes infernales ouvre ses portes et toujours plus de gangr''orcs se déversent dans les camps qu''ils ont établis le long des remparts au sud de la forteresse.$B$BJ''ai envoyé l''une de mes meilleurs pisteurs, l''éclaireur Makha, afin qu''elle surveille leurs déplacements, leurs préparatifs et leur nombre, mais elle n''est pas revenue faire son rapport.$B$BMakha devait concentrer ses efforts sur le camp le plus au nord le long du Rempart du nord, près de l''endroit où il rejoint les rochers. Trouvez-la, $n. Sans les informations qu''elle possède, nous sommes des cibles faciles.', 'Jeden Tag öffnen sich die Tore der Höllenfeuerzitadelle und noch mehr Höllenorcs strömen heraus und in die Lager, die sie entlang des Bollwerks südlich der Zitadelle errichtet haben.$B$BIch habe einen meiner besten Spurenleser, Späherin Makha, losgeschickt, um ihre Vorgehensweise zu erkunden, aber sie ist noch nicht mit ihrem Bericht zurückgekehrt.$B$BMakha sollte sich auf das nördlichste Lager entlang des Nördlichen Bollwerks, nahe bei seiner Verbindung zur Zitadelle, konzentrieren. Findet sie, $n. Ohne ihren Bericht sitzen wir hier hilflos herum.', '', '', 'Cada día se abren las puertas de la Ciudadela del Fuego Infernal y salen cada vez más orcos vil a instalarse en los campamentos instalados en la muralla sur de la fortaleza.$B$BEnvié a una de mis rastreadoras más capaces, la exploradora Makha, a informarse sobre sus movimientos, preparativos y números, pero todavía no ha regresado.$B$BMakha tenía que concentrar sus esfuerzos en el campamento más al norte junto a Muralla Norte, cerca de donde termina en las rocas. Encuéntrala, $n. Sin su información, no podemos hacer nada.', 'Cada día se abren las puertas de la Ciudadela del Fuego Infernal y salen cada vez más orcos vil a instalarse en los campamentos instalados en la muralla sur de la fortaleza.$B$BEnvié a una de mis rastreadoras más capaces, la exploradora Makha, a informarse sobre sus movimientos, preparativos y números, pero todavía no ha regresado.$B$BMakha tenía que concentrar sus esfuerzos en el campamento más al norte junto a Muralla Norte, cerca de donde termina en las rocas. Encuéntrala, $n. Sin su información, no podemos hacer nada.', 'День за днем Цитадель Адского Пламени открывает свои врата, из нее выплескивается новая волна орков Скверны и растекается по лагерям, разбитым вдоль крепостного вала к югу.$B$BЯ отправил одну из своих самых способных разведчиц, Маху, следить за численностью орков, их передвижениями и подготовкой, но от нее до сих пор нет ответа.$B$BМаха должна была наблюдать за самым ближним лагерем у Северного бастиона, там, где он соединяется с Цитаделью. Найди ее, $n. Без информации мы станем легкой добычей.', '', 'Fouillez le camp le plus au nord le long du Rempart du nord à la recherche de traces de l''éclaireur Makha.', 'Durchsucht das nördlichste Lager entlang des Nördlichen Bollwerks nach einer Spur von Späherin Makha.', '', '', 'Busca alguna pista de la exploradora Makha en el campamento más al norte junto a la Muralla Norte.', 'Busca alguna pista de la exploradora Makha en el campamento más al norte junto a la Muralla Norte.', 'Постарайтесь найти следы разведчицы Махи в одном из лагерей, расположенных вдоль Северного бастиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10151, '', 'Les ordres de Nekrogg le Mène-guerre', 'Kriegsboss Nekroggs Befehle', '', '', 'Órdenes del dirigente de guerra Nekrogg', 'Órdenes del dirigente de guerra Nekrogg', 'Приказы боевого командира Некрогга', '', 'Les ordres, signés par « Nekrogg le Mène-guerre », ordonnent aux patrouilles gangr''orques stationnées à ce camp d''emmener leur prisonnier humain au sud afin qu''il soit interrogé.$B$BLe chasseur des ombres Ty''jin a mentionné que le Rempart du nord est parsemé de camps gangr''orcs. L''éclaireur Makha a peut-être été emmené quelque part le long de la prochaine section du mur vers le sud.$B$BComme la note parle d''une interrogation, il semble que les ravisseurs gangr''orcs du soldat souhaitent la garder en vie. Retouvez leur piste avant qu''ils ne changent d''avis.', 'Die Anweisungen sind mit Kriegsboss Nekrogg unterzeichnet. Sie befehlen den Höllenorcs in diesem Lager, ihren menschlichen Gefangenen zum Verhör nach Süden zu bringen.$B$BSchattenjäger Ty''jin hat erwähnt, dass das Nördliche Bollwerk über mehrere Höllenorclager verfügt. Vielleicht haben sie Späherin Makha zum nächsten größeren Abschnitt des Walls Richtung Süden gebracht.$B$BDa dieser Befehl von Verhör spricht, scheint es den Höllenorcs wichtig zu sein, dass sie am Leben bleibt. Nehmt schnell ihre Spur auf, bevor sie es sich anders überlegen!', '', '', 'Las órdenes, firmadas por el ''mandón de guerra Nekrogg,'' ordenan a las patrullas de orcos viles estacionadas en el campamento llevar al prisionero orco al sur para su interrogatorio.$B$BEl cazador de las Sombras Ty''jin mencionó que en la Muralla Norte se han establecido campamentos de orcos viles. Quizás la próxima sección grande del muro, hacia el sur, sea donde tienen prisionera a la exploradora Makha.$B$BA juzgar por lo del interrogatorio, parece ser que los orcos viles creen que merece la pena mantenerla con vida. Vete rápidamente antes de que cambien de idea.', 'Las órdenes, firmadas por el ''mandón de guerra Nekrogg,'' ordenan a las patrullas de orcos viles estacionadas en el campamento llevar al prisionero orco al sur para su interrogatorio.$B$BEl cazador de las Sombras Ty''jin mencionó que en la Muralla Norte se han establecido campamentos de orcos viles. Quizás la próxima sección grande del muro, hacia el sur, sea donde tienen prisionera a la exploradora Makha.$B$BA juzgar por lo del interrogatorio, parece ser que los orcos viles creen que merece la pena mantenerla con vida. Vete rápidamente antes de que cambien de idea.', 'В приказе, подписанном боевым командиром Некроггом, значится, что патруль орков Скверны должен доставить пленников из этого лагеря куда-то на юг, для дальнейшего дознания.$B$BЛовец духов Туджин просил передать, что весь Северный бастион испещрен лагерями орков Скверны. Возможно, разведчицу Маху переведут именно туда.$B$BПо какой-то причине ее приказано оставить в живых. Попытайся спасти Маху, пока они не изменили свое решение.', '', 'Voyagez vers le sud le long du côté ouest du Rempart du nord et fouillez le prochain camp à la recherche de signes de l''éclaireur Makha.', 'Reist entlang der westlichen Seite des Nördlichen Bollwerks nach Süden und durchsucht das nächste Lager nach einer Spur von Späherin Makha.', '', '', 'Ve al sur siguiendo la parte oeste de la Muralla Norte y busca en el siguiente campamento a la exploradora Makha.', 'Ve al sur siguiendo la parte oeste de la Muralla Norte y busca en el siguiente campamento a la exploradora Makha.', 'Отправляйтесь к югу вдоль западной стороны Северного бастиона и постарайтесь найти следы разведчицы Махи в одном из лагерей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10152, '', 'Le flanc ouest', 'Die westliche Flanke', '', '', 'El flanco oeste', 'El flanco oeste', 'Западный фланг', '', 'En plus d''autres instructions, ces ordres commandent aux gangr''orcs restants de préparer leur équipement et leurs paquetages pour une attaque à venir.$B$BD''après les plans, les forces de Nekrogg le Mène-guerre doivent constituer le flanc ouest d''une attaque en tenaille sur Thrallmar.$B$BLa garnison de la ville se concentre sur le mur oriental, et une attaque de l''ouest serait dévastatrice. Thrallmar ne peut espérer tenir que si les forces de l''ouest sont tenues à l''écart de la bataille.', 'Zusätzlich zu den anderen Anweisungen werden die Orc in den Befehlen angewiesen, ihre Ausrüstung und Verpflegung für einen Angriff vorzubereiten.$B$BNach den Plänen sollen Kriegsboss Nekroggs Mannen sich zu einer westlichen Flanke formieren, um Thrallmar in die Zange zu nehmen.$B$BDa die Garnison der Feste sich auf die Verteidigung der östlichen Seite konzentriert, wäre ein Angriff von Westen fatal. Thrallmar kann nur gehalten werden, wenn der Angriff von Westen niemals stattfindet.', '', '', 'Además de otras instrucciones, las órdenes dicen que los orcos viles que se queden atrás tienen que preparar el equipamiento y las raciones para un ataque próximo.$B$BSegún los planes, las tropas del mandón de guerra Nekrogg tienen que formar el flanco oeste de un ataque en pinza a Thrallmar.$B$BCon las tropas de Thrallmar concentradas en los muros del este, un ataque desde el oeste sería devastador. La única esperanza que tendrían de sobrevivir sería si consiguiésemos que las tropas del oeste no tomaran parte en el ataque.', 'Además de otras instrucciones, las órdenes dicen que los orcos viles que se queden atrás tienen que preparar el equipamiento y las raciones para un ataque próximo.$B$BSegún los planes, las tropas del mandón de guerra Nekrogg tienen que formar el flanco oeste de un ataque en pinza a Thrallmar.$B$BCon las tropas de Thrallmar concentradas en los muros del este, un ataque desde el oeste sería devastador. La única esperanza que tendrían de sobrevivir sería si consiguiésemos que las tropas del oeste no tomaran parte en el ataque.', 'Орки Скверны получили новый приказ – готовить войска и боевую технику к наступлению.$B$BОплот Чести планируется взять в клещи, и армия боевого командира Некрогга должна сформировать западный фланг.$B$BЕсли Оплот атакуют с запада, когда гарнизон будет занят обороной восточных стен, то вряд ли мы сумеем отбиться. Единственная наша надежда – вывести из строя западный фланг еще до начала сражения.', '', 'Tuez 10 Gardes de la Main brisée, 10 Berserkers de la Main brisée et 5 Acolytes de la Main brisée, puis faites votre rapport au garde de pierre Ambelan au Poste de Brise-échine près de Zeth''Gor.', 'Tötet 10 Wachen der Zerschmetterten Hand, 10 Berserker der Zerschmetterten Hand und 5 Akolythen der Zerschmetterten Hand und meldet Euch dann bei Steingardist Ambelan im Rückenbrecherposten in der Nähe von Zeth''Gor.', '', '', 'Mata 10 guardias Mano Destrozada, 10 rabiosos Mano Destrozada y 5 acólitos Mano Destrozada. A continuación, preséntate ante el guardia de piedra Ambelan en la Avanzada Rompeloma, cerca de Zeth''Gor.', 'Mata 10 guardias Mano Destrozada, 10 rabiosos Mano Destrozada y 5 acólitos Mano Destrozada. A continuación, preséntate ante el guardia de piedra Ambelan en la Avanzada Rompeloma, cerca de Zeth''Gor.', 'Убейте 10 стражников, 10 берсерков и 5 послушников клана Изувеченной Длани. О выполнении задания доложите каменному стражу Амбелану, который находится на Заставе Раздробленного Хребта, рядом с Зет''Гором.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de pierre Ambelan au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Steingardist Ambelan am Rückenbrecherposten im Rückenbrechergrat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de piedra Ambelan. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Guardia de piedra Ambelan. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к каменному стражу Амбелану на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10153, '', 'Il faut sauver l''éclaireur Makha', 'Die Späherin Makha', '', '', 'Rescate de la exploradora Makha', 'Rescate de la exploradora Makha', 'Спасти разведчицу Маху', '', 'Les traces se dirigent vers le sud depuis l''équipement de Makha et semblent traverser le sentier de la Gloire. L''état des sillons peu profonds qu''ils ont laissés semblent indiquer que les ravisseurs de Makha étaient pressés de la conduire jusqu''à sa prochaine destination, mais pourquoi ?$B$BPeut-être que quelqu''un l''attendait, comme Nekrogg le Mène-guerre, le chef cité dans les ordres que vous avez trouvés plus au nord ?$B$BLe bouclier et les traces soulèvent davantage de questions qu''elles n''apportent de réponses, mais il semble certain que là où vous trouverez l''éclaireur Makha, il y a de fortes chances que vous trouviez aussi Nekrogg le Mène-guerre.', 'Die Spuren führen von Makhas Ausrüstung aus nach Süden, anscheinend über den Pfad des Ruhms. Aus den Furchen lässt sich schließen, dass die Entführer es eilig hatten, sie an den nächsten Ort zu bringen, aber warum?$B$BHat sie dort jemand erwartet? Vielleicht Kriegsboss Nekrogg, der Anführer, der in den Befehlen, die Ihr weiter nördlich gefunden habt, erwähnt wurde?$B$BDas Schild und die Spuren werfen mehr Fragen auf, als sie beantworten, aber es scheint sicher, dass Ihr dort, wo Ihr Späherin Makha findet, auch Kriegsboss Nekrogg finden werdet.', '', '', 'Las huellas que salen desde donde estaba el equipamiento de Makha llevan hacia el sur; parece que cruzan El Camino a la Gloria. La firmeza de las profundas huellas sugieren que los captores de Makha tenían prisa por llevarla al próximo destino, ¿pero por qué?$B$B¿Acaso había alguien esperándola, quizás el mandón de guerra Nekrogg, el líder que aparece nombrado en las órdenes que encontraste al norte?$B$BEl escudo y las huellas suponen más preguntas que respuestas, pero parece que donde encuentres a la exploradora Makha, encontrarás al mandón de guerra Nekrogg también.', 'Las huellas que salen desde donde estaba el equipamiento de Makha llevan hacia el sur; parece que cruzan El Camino a la Gloria. La firmeza de las profundas huellas sugieren que los captores de Makha tenían prisa por llevarla al próximo destino, ¿pero por qué?$B$B¿Acaso había alguien esperándola, quizás el mandón de guerra Nekrogg, el líder que aparece nombrado en las órdenes que encontraste al norte?$B$BEl escudo y las huellas suponen más preguntas que respuestas, pero parece que donde encuentres a la exploradora Makha, encontrarás al mandón de guerra Nekrogg también.', 'От того места, где была обнаружена экипировка Махи, следы ведут куда-то к югу, через Путь Славы. Многочисленные знаки говорят о том, что похитители очень торопились. Не понятно только, почему. $B$BМожет быть, Маху желает допросить сам боевой командир Некрогг? Именно его имя стояло в том приказе, который тебе удалось добыть.$B$BБрошенный щит и оставленные следы скорее загадывают загадки, чем их разрешают, но мне кажется, что где боевой командир Некрогг, там и Маха.', '', 'Poursuivez vers le sud en traversant le sentier de la Gloire vers le Rempart du sud et cherchez l''endroit où le mène-guerre Nekrogg détient l''éclaireur Makha.', 'Setzt Euren Weg über den Pfad des Ruhms fort und sucht nach dem Ort, an dem Kriegsboss Nekrogg Späherin Makha gefangen hält.', '', '', 'Sigue hacia el sur por El Camino a la Gloria, hasta la Muralla Sur y busca el lugar donde el mandón de guerra Nekrogg tiene prisionera a la exploradora Makha.', 'Sigue hacia el sur por El Camino a la Gloria, hasta la Muralla Sur y busca el lugar donde el mandón de guerra Nekrogg tiene prisionera a la exploradora Makha.', 'Следуйте дальше к югу вдоль Южного бастиона и постарайтесь найти, где боевой командир Некрогг держит в плену разведчицу Маху.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10154, '', 'Préparation de l''évasion', 'Fluchtplan', '', '', 'Planear la huida', 'Planear la huida', 'План побега', '', 'Comme dit, ce ne sera pas facile de sortir d''ici. Le mène-guerre Nekrogg a peut-être l''air d''une brute mal dégrossie, mais c''est loin d''être un idiot.$B$BIl ne quitte jamais des yeux la clé de la cage, et il ne descend pas de sa tour sur ce bout de mur, à moins d''être prêt à m''interroger ou bien à interroger cet humain qu''ils ont pris.$B$BIl va falloir quelque chose d''extraordinaire pour le faire descendre de ce mur, mais j''ai une idée. Trouvez l''un de leurs grenadiers qui patrouillent le terrain autour du Rempart du sud, et apportez-moi ses explosifs.', 'Wie ich schon gesagt habe, hier rauszukommen wird nicht leicht. Kriegsboss Nekrogg mag vielleicht wie ein übergroßer Schläger aussehen, aber er ist kein Dummkopf.$B$BEr wird den Käfigschlüssel nicht aus den Augen lassen und kommt nicht aus seinem Turm auf dieser massiven Mauer heraus, bis er bereit ist, mich oder diese Orcfrau, die er gefangen hat, zu verhören.$B$BWir brauchen schon etwas Besonderes, um ihn aus diesen Mauern zu locken, aber ich habe einen Plan. Sucht einen der Grenadiere, die am Südlichen Bollwerk entlang patrouillieren, und bringt mir etwas von seinem Sprengstoff.', '', '', 'Como te dije, salir de aquí no será fácil. Quizás el mandón de guerra Nekrogg te parezca un tosco demasiado crecido, pero no es idiota.$B$BNo perderá de vista la llave de la jaula y no va a salir de su torre encima de ese muro hasta que esté listo para interrogarme a mí o a ese humano que ha conseguido capturar.$B$BVamos a necesitar un milagro para sacarle de ese muro, pero tengo una idea. Encuentra a uno de los granaderos que patrullan la zona de la Muralla Sur y tráeme sus explosivos.', 'Como te dije, salir de aquí no será fácil. Quizás el mandón de guerra Nekrogg te parezca un tosco demasiado crecido, pero no es idiota.$B$BNo perderá de vista la llave de la jaula y no va a salir de su torre encima de ese muro hasta que esté listo para interrogarme a mí o a ese humano que ha conseguido capturar.$B$BVamos a necesitar un milagro para sacarle de ese muro, pero tengo una idea. Encuentra a uno de los granaderos que patrullan la zona de la Muralla Sur y tráeme sus explosivos.', 'Как я уже говорила, выбраться отсюда будет непросто. Боевой командир Некрогг выглядит как тупой бугай, но он отнюдь не дурак.$B$BОн внимательно следит за ключом и не вылезет из своей башни, вон там, наверху, пока все не будет готово для допроса. Допрашивать станут меня или вон того человека, которого тоже поймали.$B$BДолжно случиться что-то из ряда вон выходящее, чтобы он спустился, но у меня есть идея. Найди кого-нибудь из гренадеров, которые патрулируют Южный бастион, и принеси мне его взрывчатку.', '', 'Trouvez un Grenadier de la Main brisée et apportez ses Explosifs rudimentaires à l''éclaireur Makha à l''avant-poste de Gor''gaz.', 'Tötet einen Grenadier des Lachenden Schädels und bringt seine primitive Sprengladung zu Späherin Makha im Außenposten von Gor''gaz.', '', '', 'Mata a un granadero Mano Destrozada y lleva sus explosivos rudimentarios a la exploradora Makha en la Avanzada Gor''gaz.', 'Mata a un granadero Mano Destrozada y lleva sus explosivos rudimentarios a la exploradora Makha en la Avanzada Gor''gaz.', 'Убейте гренадера клана Изувеченной Длани и принесите примитивную взрывчатку разведчице Махе в форт Гор''газ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Makha au Rempart du sud, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Späherin Makha beim Südlichen Bollwerk auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exploradora Makha. Zona: Muralla Sur, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Exploradora Makha. Zona: Muralla Sur, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к разведчице Махе в Южный бастион, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10155, '', 'Provoquer le Mène-guerre', 'Den Kriegsboss provozieren', '', '', 'Provocando al mandón de guerra', 'Provocando al mandón de guerra', 'Провокация', '', 'Le succès de ce plan dépendra de la qualité de ces explosifs...$B$BJ''ai beau détester tout ce qui a été fabriqué par un gangr''orc, c''est ma seule vraie chance de sortir d''ici. Prenez ceci et jetez-le contre la bannière qui pend de la tour là-bas.$B$BQuand ça explosera, le mène-guerre Nekrogg ne pourra résister à l''envie de s''occuper du responsable pour faire un exemple. Tuez-le, prenez la clé et ouvrez ma cage. Bonne chance, $n.', 'Der Erfolg des Plans hängt von der Qualität des Sprengstoffs ab...$B$BSo ungern ich mich auch auf etwas verlasse, das von einem Höllenorc hergestellt wurde, ist dies meine einzige Möglichkeit hier rauszukommen. Nehmt dies und werft es gegen das Banner, das vom Turm da oben weht.$B$BWenn es explodiert wird Kriegsboss Nekrogg es sich nicht nehmen lassen, ein Exempel an dem Störenfried zu statuieren. Tötet ihn und nehmt den Schlüssel, um meinen Käfig zu öffnen. Viel Erfolg, $n.', '', '', 'El plan tendrá éxito dependiendo de lo bien hechos que estén estos explosivos...$B$BSi bien odio tener que confiar en cualquier cosa fabricada por los orcos viles, es la única oportunidad que tengo de salir de aquí. Coge esto y lánzalo contra el estandarte que cuelga de la torre.$B$BCuando explote, el mandón de guerra Nekrogg no podrá resistir la tentación de castigar a quien lo haya hecho. Mátale, coge la llave y después abre mi jaula. Buena suerte, $n.', 'El plan tendrá éxito dependiendo de lo bien hechos que estén estos explosivos...$B$BSi bien odio tener que confiar en cualquier cosa fabricada por los orcos viles, es la única oportunidad que tengo de salir de aquí. Coge esto y lánzalo contra el estandarte que cuelga de la torre.$B$BCuando explote, el mandón de guerra Nekrogg no podrá resistir la tentación de castigar a quien lo haya hecho. Mátale, coge la llave y después abre mi jaula. Buena suerte, $n.', 'Сработает план или провалится, зависит только от взрывчатки.$B$BНенавижу полагаться на что-то, сделанное орками, но это наш единственный шанс выбраться отсюда. Возьми взрывчатку и швырни об флаг, вывешенный на башне.$B$BОн должен взорваться с большим грохотом, и Нейкрогг не устоит перед желанием выйти наружу, поймать нарушителя и сделать из него котлету. Убей его, возьми ключ и открой мою клетку. Удачи тебе, $n.', '', 'Utilisez les Explosifs rudimentaires pour semer le trouble et attirer le mène-guerre Nekrogg hors de sa tour. Tuez-le, prenez la clé de Nekrogg et utilisez-la pour ouvrir la cage de l''éclaireur Makha. Une fois que vous aurez libéré Makha, présentez-vous au garde de pierre Ambelan au Poste de Brise-échine près de Zeth''Gor.', 'Benutzt die primitive Sprengladung um einen Tumult zu veranstalten und Kriegsboss Nekrogg aus seinem Turm zu locken. Tötet ihn, besorgt Nekroggs Schlüssel und öffnet damit Späherin Makhas Käfig. Wenn Ihr Späherin Makha befreit habt, meldet Euch bei Steingardist Ambelan im Rückenbrecherposten in der Nähe von Zeth''Gor.', '', '', 'Utiliza los explosivos rudimentarios para crear una distracción y conseguir sacar al mandón de guerra Nekrogg de su torre. Mátale, consigue la llave de Nekrogg y utilízala para abrir la jaula de la exploradora Makha. Cuando la hayas liberado, preséntate ante el guardia de piedra Ambelan en la Avanzada Rompeloma, cerca de Zeth''Gor.', 'Utiliza los explosivos rudimentarios para crear una distracción y conseguir sacar al mandón de guerra Nekrogg de su torre. Mátale, consigue la llave de Nekrogg y utilízala para abrir la jaula de la exploradora Makha. Cuando la hayas liberado, preséntate ante el guardia de piedra Ambelan en la Avanzada Rompeloma, cerca de Zeth''Gor.', 'Используйте примитивную взрывчатку, чтобы создать шум и выманить боевого командира Некрогга из его башни. Убейте его, заберите Ключ Некрогга и откройте клетку разведчицы Махи. Об освобождении разведчицы Махи доложите каменному стражу Амбелану на Заставу Разрушенного Хребта рядом с Зет''Гором.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de pierre Ambelan au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Steingardist Ambelan am Rückenbrecherposten im Rückenbrechergrat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de piedra Ambelan. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Guardia de piedra Ambelan. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к каменному стражу Амбелану на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10156, '', 'Sous les ordres de qui ?', 'Auf wessen Befehl hin?', '', '', '¿Quién manda aquí?', '¿Quién manda aquí?', 'Кто отдает приказы?', '', 'Une chose est sûre, $n : nous ne pouvons continuer ainsi. Nous sommes bloqués par les gangr''orcs, et dès que nous en tuons, d''autres apparaissent pour les remplacer. Nous n''avons aucun espoir de gagner cette guerre si nos forces sont divisées et constamment retenues par des combats contre les gangr''orcs et les démons de la Légion.$B$BVous avez fourni un travail remarquable en émoussant l''attaque des gangr''orcs, mais vous devez à présent vous battre pour accéder au sentier de la Gloire et apprendre qui commande cette offensive.', 'Eines ist klar, $n: wir können nicht so weitermachen. Die Höllenorcs haben uns eingekreist, und sobald wir sie erledigen, nehmen gleich mehrere ihren Platz ein. Wir können nicht hoffen, dass wir diesen Krieg gewinnen können, wenn unsere Streitkräfte zweigeteilt sind und sich im ständigen Kampf mit den Höllenorcs und den Dämonen der Legion befinden.$B$BIhr habt beeindruckende Arbeit geleistet und uns vor den schlimmsten Angriffen der Höllenorcs bewahrt, aber jetzt müsst Ihr Euch den Weg entlang des Pfads des Ruhmes freikämpfen und herausfinden, wer diese Angriffe steuert.', '', '', 'Hay algo claro, $n: no podemos seguir así. Los orcos viles nos tienen atrapados y, en cuanto conseguimos matar algunos de ellos, vienen otros rápidamente a reemplazarlos. No podemos esperar ganar esta guerra con nuestras fuerzas divididas y recibiendo ataques constantes de los orcos viles y los demonios de la Legión.$B$BHas hecho un trabajo excelente suavizando el ataque de los orcos viles, pero ahora debes abrirte camino por El Camino a la Gloria y descubrir quién está ordenando esta ofensiva.', 'Hay algo claro, $n: no podemos seguir así. Los orcos viles nos tienen atrapados y, en cuanto conseguimos matar algunos de ellos, vienen otros rápidamente a reemplazarlos. No podemos esperar ganar esta guerra con nuestras fuerzas divididas y recibiendo ataques constantes de los orcos viles y los demonios de la Legión.$B$BHas hecho un trabajo excelente suavizando el ataque de los orcos viles, pero ahora debes abrirte camino por El Camino a la Gloria y descubrir quién está ordenando esta ofensiva.', 'Ясно только одно, $n: долго мы здесь не продержимся. Мы окружены, и на место одного убитого орка Скверны тотчас заступают трое новых. Мы не выиграем эту войну, если наши силы будут сражаться на два фронта одновременно – против орков Скверны и демонов Легиона. $B$BТы уже $gсовершил:совершила; подвиг, сорвав основную атаку орков Скверны, но сейчас тебе придется пробиться через Путь Славы и узнать, кто ими управляет.', '', 'Tuez 20 Grunts de la Main brisée et 10 Démonistes de la Main brisée, et emparez-vous des Ordres du maître de manœuvre Zurok. Puis retournez voir le garde de pierre Ambelan au Poste de Brise-échine.', 'Tötet 20 Grunzer der Zerschmetterten Hand, 10 Hexenmeister der Zerschmetterten Hand und besorgt Euch Drillmeister Zurok''s Anweisungen. Kehrt dann zu Steingardist Ambelan im Rückenbrechergrat zurück.', '', '', 'Mata 20 brutos Mano Destrozada, 10 brujos Mano Destrozada y consigue las órdenes del maestro de maniobras Zurok. Después, ve a ver al guardia de piedra Ambelan en la Avanzada Rompeloma.', 'Mata 20 brutos Mano Destrozada, 10 brujos Mano Destrozada y consigue las órdenes del maestro de maniobras Zurok. Después, ve a ver al guardia de piedra Ambelan en la Avanzada Rompeloma.', 'Убейте 20 рубак и 10 чернокнижников клана Изувеченной Длани и захватите распоряжения военного инструктора Зурока. После этого возвращайтесь к каменному стражу Амбелану на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de pierre Ambelan au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Steingardist Ambelan am Rückenbrecherposten im Rückenbrechergrat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de piedra Ambelan. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Guardia de piedra Ambelan. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к каменному стражу Амбелану на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10157, '', 'Liquider le commandant', 'Die Beseitigung des Kommandanten', '', '', 'Vencer al comandante', 'Vencer al comandante', 'Разжаловать командира', '', 'Autant que je puisse en dire, le maître de manœuvre Zurok était le bras droit du chef des gangr''orcs de la péninsule des Flammes infernales, le commandant de corps Gorax.$B$BCe Gorax n''est pas une simple brute gangr''orc, cependant. J''admire presque la façon dont il a réussi à nous maintenir sur la défensive pendant si longtemps.$B$BLes ordres de Zurok indiquent que le centre de commandement de Gorax se situe au bout du sentier de la Gloire, près de l''endroit où les murs de la citadelle rejoignent le Rempart du nord. Il serait vain de tenter de prédire ce qui vous attend, $n, mais vous seriez sage de voyager avec des alliés.', 'So wie ich das sehe, war Drillmeister Zurok die rechte Hand des Anführers der Höllenorcs auf der Höllenfeuerhalbinsel, Truppenkommandant Gorax.$B$BDieser Gorax ist anders als die gewöhnlichen Schläger der Höllenorcs. Ich bewundere fast, wie er uns schon so lange in der Defensive halten konnte.$B$BZuroks Befehle deuten an, dass Gorax'' Kommandozentrale am Ende des Pfads des Ruhms liegt, dort, wo die Mauern der Zitadelle auf das Nördliche Bollwerk treffen. Ich habe keine Ahnung, was Euch dort erwartet, $n, aber Ihr solltet besser mit ein paar Gefährten reisen.', '', '', 'Por lo que yo sé, el maestro de maniobras Zurok fue la mano derecha del líder orco vil en la Península del Fuego Infernal, el comandante en jefe Gorax.$B$BGorax no es el típico tosco orco vil. Casi admiro la forma en la que consiguió mantenernos a la defensiva durante tanto tiempo.$B$BLas órdenes de Zurok indican que el centro de mando de Gorax está al final de El Camino a la Gloria, cerca de donde los muros de la ciudadela se unen con la Muralla Norte. No sabemos qué podemos esperar, $n, pero te recomiendo viajar con aliados.', 'Por lo que yo sé, el maestro de maniobras Zurok fue la mano derecha del líder orco vil en la Península del Fuego Infernal, el comandante en jefe Gorax.$B$BGorax no es el típico tosco orco vil. Casi admiro la forma en la que consiguió mantenernos a la defensiva durante tanto tiempo.$B$BLas órdenes de Zurok indican que el centro de mando de Gorax está al final de El Camino a la Gloria, cerca de donde los muros de la ciudadela se unen con la Muralla Norte. No sabemos qué podemos esperar, $n, pero te recomiendo viajar con aliados.', 'Насколько мне известно, военный инструктор Зурок – правая рука предводителя орков Скверны, командира соединения Горакса.$B$BЭтот Горакс, – не то, что обычные оркские бугаи. Он так ловко и изощренно вынуждает нас постоянно обороняться, что восхищает даже меня.$B$BВ распоряжениях Зурока упоминалось, что командный центр Горакса расположен в конце Пути Славы, там, где Цитадель сходится с Северным бастионом. Думаю, можно не говорить, что от тебя ожидается, $n, но лучше не отправляться туда в одиночку.', '', 'Tuez le commandant de corps Gorax et faites votre rapport au chasseur des ombres Ty''jin à Thrallmar.', 'Tötet Truppenkommandant Gorax und meldet Euch dann bei Schattenjäger Ty''jin in Thrallmar zurück.', '', '', 'Mata al comandante en jefe Gorax y preséntate ante el cazador de las Sombras Ty''jin en Thrallmar.', 'Mata al comandante en jefe Gorax y preséntate ante el cazador de las Sombras Ty''jin en Thrallmar.', 'Уничтожьте командира соединения Горакса и доложите о выполнении задания темному охотнику Ти''джину из Траллмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chasseur des ombres Ty''jin à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Schattenjäger Ty''jin in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Ty''jin. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Ty''jin. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к темному охотнику Туджину в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10158, '', 'Les fournitures de l''Orbite-sanglante', 'Vorräte des Blutenden Auges', '', '', 'Suministros Foso Sangrante', 'Suministros Foso Sangrante', 'Припасы Кровавой Глазницы', '', 'Les ruines orques de Zeth''Gor servent de base aux orcs qui sortent toujours plus nombreux de la citadelle des Flammes infernales.$B$BLe chasseur des ombres Ty''jin m''a envoyé ici afin de garder un œil sur l''avant-poste et ses étranges habitants.$B$BQuelque chose les a changés, ils semblent plus forts que jamais. Nous devons faire tout notre possible pour les empêcher de gagner en force. Frayez-vous un chemin jusqu''à Zeth''Gor et détruisez toutes les fournitures que vous y trouverez.', 'Die orcischen Ruinen von Zeth''Gor im Südosten dienen als Basislager für die immer weiter steigende Flut von Höllenorcs, die aus der Höllenfeuerzitadelle strömt.$B$BSchattenjäger Ty''jin hat mich geschickt, um den Außenposten und seine merkwürdigen Bewohner zu beobachten.$B$BEtwas hat diese Orcs auf eine Art und Weise verändert, die ich noch nie zuvor gesehen habe. Wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun, um zu verhindern, dass sie noch stärker werden. Geht nach Zeth''Gor und zerstört sämtliche Vorräte, die Ihr dort finden könnt.', '', '', 'Las ruinas orcas de Zeth''Gor sirven de base para un creciente flujo de orcos que emergen de la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BEl cazador de las Sombras Ty''jin me ha enviado aquí para proteger la avanzada y a sus extraños habitantes.$B$BAlgo ha cambiado a esos ogros, los ha aumentado de forma increíble. Tenemos que hacer lo que sea para evitar que se fortalezcan. Consigue llegar a Zeth''Gor y destruye los suministros que encuentres.', 'Las ruinas orcas de Zeth''Gor sirven de base para un creciente flujo de orcos que emergen de la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BEl cazador de las Sombras Ty''jin me ha enviado aquí para proteger la avanzada y a sus extraños habitantes.$B$BAlgo ha cambiado a esos ogros, los ha aumentado de forma increíble. Tenemos que hacer lo que sea para evitar que se fortalezcan. Consigue llegar a Zeth''Gor y destruye los suministros que encuentres.', 'Ну руинах старого оркского поселения Зет''Гор обосновались орки из Цитадели Адского Пламени. Они устроили там свою военную базу, и их число постоянно растет.$B$BЛовец духов Туджин послал меня наблюдать за ними.$B$BЭти орки вообще ни на что не похожи, нельзя, чтобы они сумели накопить силы. Ступай в Зет''Гор и уничтожь все их припасы.', '', 'Détruisez 6 piles de Fournitures de l''Orbite-sanglante et faites votre rapport au garde de pierre Ambelan au Poste de Brise-échine.', 'Zerstört 6 Stapel Vorräte des Blutenden Auges und meldet Euch dann bei Steingardist Ambelan im Rückenbrecherposten zurück.', '', '', 'Destruye 6 pilas de suministros Foso Sangrante y preséntate ante el guardia de piedra Ambelan en la Avanzada Rompeloma.', 'Destruye 6 pilas de suministros Foso Sangrante y preséntate ante el guardia de piedra Ambelan en la Avanzada Rompeloma.', 'Уничтожьте 6 складов припасов клана Кровавой Глазницы и доложите о выполнении задания каменному стражу Амбелану с Заставы Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de pierre Ambelan au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Steingardist Ambelan am Rückenbrecherposten im Rückenbrechergrat auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de piedra Ambelan. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Guardia de piedra Ambelan. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к каменному стражу Амбелану на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10159, '', 'Nettoyer la colline de Roncecroc', 'Haltet den Dornnebelhügel sauber!', '', '', 'Mantener despejada la Colina Colmillespinado', 'Mantener despejada la Colina Colmillespinado', 'Очистить холм Колючего Клыка!', '', 'Nous ne cessons de lutter pour que le passage à travers la colline de Roncecroc à l''ouest reste préservé de la présence de ravageurs. Ce serait très mauvais si nous étions complètement coupés du refuge du marécage de Zangar.$B$BNous ne voulons pas déplacer les créatures, mais il semble que nous n''ayons pas le choix, leurs attaques contre les voyageurs qui traversent la région se font de plus en plus agressives.$B$BÉliminez quelques ravageurs si vous en êtes capable.', 'Wir kämpfen schon die ganze Zeit, um den Pass durch den Dornnebelhügel von den Verheerern freizuhalten. Es wäre schlecht, wenn wir ganz von der Zuflucht in den Zangarmarschen abgeschnitten wären.$B$BWir möchten die Tiere nicht vertreiben, aber wir haben kaum einen andere Wahl, sie werden Reisenden in dieser Gegend gegenüber immer aggressiver.$B$BLöscht ein paar von den Felshetzern aus, wenn Ihr könnt.', '', '', 'Hemos estado luchando una batalla sin tregua para mantener el paso a través de la Colina Colmillespinado libre de devastadores. No sería nada fácil si nos quedásemos totalmente aislados del refugio de la Marisma de Zangar.$B$BNo queremos expulsar a las criaturas, pero parece que no nos dejan otra opción ya que sus ataques contra los viajeros de la zona se han vuelto más agresivos.$B$BSi puedes, mata algunos de esos devastadores.', 'Hemos estado luchando una batalla sin tregua para mantener el paso a través de la Colina Colmillespinado libre de devastadores. No sería nada fácil si nos quedásemos totalmente aislados del refugio de la Marisma de Zangar.$B$BNo queremos expulsar a las criaturas, pero parece que no nos dejan otra opción ya que sus ataques contra los viajeros de la zona se han vuelto más agresivos.$B$BSi puedes, mata algunos de esos devastadores.', 'Мы ведем бесконечную войну с опустошителями, пытаясь сохранить свободным путь на запад через холм Колючего Клыка. Недопустимо, чтобы мы оказались полностью отрезанными от убежища в Зангартопи.$B$BМы бы не стали трогать этих тварей, но они все чаще нападают на путешественников.$B$BПожалуйста, помоги нам очистить эту местность от опустошителей.', '', 'Tuez 8 Ravageurs Roncecroc et 8 Crache-venin Roncecroc, puis retournez voir Mahuram Sabot-robuste au Poste cénarien dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Tötet 8 Dornenfangfelshetzer und 8 Dornenfanggiftspucker und kehrt dann zu Mahuram Starkhuf im Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Mata 8 devastadores Colmillespinados y 8 escupetósigos Colmillespinados. A continuación ve a ver a Mahuram Pezuña Recia en el Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Mata 8 devastadores Colmillespinados y 8 escupetósigos Colmillespinados. A continuación ve a ver a Mahuram Pezuña Recia en el Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Убейте 8 опустошителей Колючего Клыка и 8 ядоплюев Колючего Клыка. После выполнения задания возвращайтесь к Махураму Крепкому Копыту на Кенарийскую заставу на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mahuram Sabot-robuste au Poste cénarien, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Mahuram Starkhuf am Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mahuram Pezuña Recia. Zona: Puesto Cenarion, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Mahuram Pezuña Recia. Zona: Puesto Cenarion, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Махураму Крепкому Копыту на Кенарийскую заставу, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10160, '', 'Connais ton adversaire', 'Den Feind kennen', '', '', 'Conoce a tu enemigo', 'Conoce a tu enemigo', 'Врага нужно знать в лицо', '', 'Des rumeurs font état de l''apparition d''une nouvelle espèce d''orcs. Plus grands, plus violents, plus rusés que les brutes que nous connaissons. Si ces rumeurs sont fondées, alors nos forces qui sont déjà mises à rude épreuve, pourraient être dépassées !$B$BJ''ai demandé une enquête à ce sujet à mon lieutenant, Amadi. Si vous souhaitez nous venir en aide en cette heure tragique, contactez-la. Elle est en position à la tour en ruine juste à l''ouest du bastion.$B$BEt, $n, faites bien attention. C''est dans un dangereux nouveau monde que vous vous apprêtez à pénétrer.', 'Es gibt Gerüchte, dass eine neue Brut von Orcs aufkommt. Größer, bösartiger und listiger als die Rüpel, mit denen wir uns sonst herumschlagen müssen. Wenn diese Gerüchte wahr sind, müssen unsere Streitkräfte, die ohnehin schon überansprucht sind, sich bis über ihre Grenzen hinaus belasten.$B$BIch habe meinen Leutnant, Amadi, damit betraut, die Sache zu untersuchen. Wenn Ihr uns in dieser dunklen Stunde beistehen wollt, dann meldet Euch bei ihr. Sie befindet sich in dem zerbrochenen Turm im Westen der Feste.$B$BUnd $n, seid vorsichtig da draußen. Ihr stürzt Euch in eine neue, gefährliche Welt.', '', '', 'Corren rumores de una nueva raza de orcos. Son más grandes, más mezquinos y más astutos que los brutos a los que estamos acostumbrados. Si los rumores son ciertos, nuestras tropas, que ya no dan más de sí, se enfrentarían a una durísima prueba.$B$BHe pedido a mi teniente, Amadi, que investigue este asunto. Si quieres ayudarnos en esta oscura hora, búscala. Está en la torre derrumbada justo al oeste del Bastión.$B$BY, $n, ten cuidado ahí fuera. Te diriges a un nuevo y peligroso mundo.', 'Corren rumores de una nueva raza de orcos. Son más grandes, más mezquinos y más astutos que los brutos a los que estamos acostumbrados. Si los rumores son ciertos, nuestras tropas, que ya no dan más de sí, se enfrentarían a una durísima prueba.$B$BHe pedido a mi teniente, Amadi, que investigue este asunto. Si quieres ayudarnos en esta oscura hora, búscala. Está en la torre derrumbada justo al oeste del Bastión.$B$BY, $n, ten cuidado ahí fuera. Te diriges a un nuevo y peligroso mundo.', 'Ходят слухи, что появилась какая-то новая порода орков. Более мозговитая, чем те бугаи, с которыми нам приходилось драться. Если эти слухи подтвердятся, то нашим войскам, у которых силы и так на исходе, придется несладко.$B$BЯ поручил расследование лейтенанту Амади. Если хочешь в эти непростые времена оказать нам помощь, разыщи ее. Она находится в разрушенной башне в западной части Оплота Чести.$B$BИ еще, $n, будь $gосторожен:осторожна;. Ты вступаешь в неведомый и очень опасный мир.', '', 'Parlez au lieutenant Amadi à la vieille tour de garde juste à l''ouest du bastion de l''Honneur.', 'Sprecht mit Leutnant Amadi im alten Wachturm im Westen der Ehrenfeste.', '', '', 'Habla con la teniente Amadi en la vieja torre vigía justo al oeste del Bastión del Honor.', 'Habla con la teniente Amadi en la vieja torre vigía justo al oeste del Bastión del Honor.', 'Поговорите с лейтенантом Амади в старой сторожевой башне на западе Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10161, '', 'En cas d''urgence...', 'Im Notfall...', '', '', 'En caso de emergencia...', 'En caso de emergencia...', 'В случае чрезвычайной ситуации...', '', 'En cas d''urgence, c''est toujours au pilote de garder la tête froide, surtout quand les seuls ordres que votre copilote suivra proviennent de son estomac.$B$BLa bonne nouvelle, c''est que nous n''aurons pas à attendre l''arrivée de pièces de rechange d''importation pendant des jours. La mauvaise nouvelle, c''est qu''elles ont été éparpillées entre ici et la vallée des Ossements, à l''est.$B$BEt l''autre mauvaise nouvelle ? Ces pièces de remplacement sont plutôt irremplaçables. Elles sont, euh, tombées pendant notre brusque perte d''altitude. Pourriez-vous m''aider à en retrouver assez pour redécoller ?', 'Bei einem Notfall ist es die Aufgabe des Piloten, einen kühlen Kopf zu bewahren, besonders, wenn die einzigen Befehle, die der Kopilot befolgt, die seines Magens sind.$B$BDie gute Nachricht ist, dass wir nicht tagelang darauf warten müssen, dass uns Ersatzteile geliefert werden. Die schlechte Nachricht ist, dass die Ersatzteile überall von hier bis zum Tal der Knochen im Osten verstreut sind.$B$BDie andere schlechte Nachricht? Die Ersatzteile sind nicht so leicht ersetzbar. Sie, äh, sind bei unserem schnellen Abgang abgefallen. Könntet Ihr mir vielleicht helfen, genügend davon wieder vom Boden aufzusammeln?', '', '', 'En caso de emergencia, siempre es el piloto quien tiene que tener la cabeza en su sitio, especialmente cuando las únicas órdenes que tu copiloto sigue son las de su estómago.$B$BLa buena noticia es que no necesitaremos esperar varios días a que nos traigan las piezas. La mala, es que las piezas "de repuesto" están esparcidas desde aquí hasta el Valle de los Huesos, hacia el este.$B$B¿La otra mala noticia? Que las piezas no están en perfectas condiciones. Mmm... se cayeron en nuestro rápido descenso. ¿Podrías ayudarme a recoger las suficientes piezas como para volver a despegar?', 'En caso de emergencia, siempre es el piloto quien tiene que tener la cabeza en su sitio, especialmente cuando las únicas órdenes que tu copiloto sigue son las de su estómago.$B$BLa buena noticia es que no necesitaremos esperar varios días a que nos traigan las piezas. La mala, es que las piezas "de repuesto" están esparcidas desde aquí hasta el Valle de los Huesos, hacia el este.$B$B¿La otra mala noticia? Que las piezas no están en perfectas condiciones. Mmm... se cayeron en nuestro rápido descenso. ¿Podrías ayudarme a recoger las suficientes piezas como para volver a despegar?', 'В случае чрезвычайной ситуации основная ответственность ложится на пилота, особенно если второй пилот способен думать только о том, чем бы набить брюхо.$B$BУ меня есть две новости: хорошая и плохая. Хорошая новость – мы сможем обойтись с ремонтом своими силами. Плохая – части нашего дирижабля разбросаны отсюда и к востоку аж до самой Долины Костей.$B$BЧто еще плохого? Можно сказать, что собственно запчастей у нас нет. А что было, то попадало вниз во время нашего... хм... экстренного снижения. Помоги нам отыскать запчасти, чтобы мы снова смогли подняться в воздух?', '', 'Récupérez 30 Débris de zeppelin et rapportez-les à Laïus « Brailleur » Airbuse à l''Épave du zeppelin.', 'Sammelt 30 Zeppelintrümmer und bringt sie zu "Schreihals" Quack Lufthans bei der Zeppelinabsturzstelle.', '', '', 'Consigue 30 restos del zepelín y llévaselas a "Alaridos" Screed Sinsuerte en el Zepelín Caído.', 'Consigue 30 restos del zepelín y llévaselas a "Alaridos" Screed Sinsuerte en el Zepelín Caído.', 'Соберите 30 обломков дирижабля и принесите Скриду Многослову по прозвищу "Крикун" на место крушения дирижабля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Laïus « Brailleur » Airbuse à l''Épave du zeppelin, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu "Schreihals" Quack Lufthans an der Zeppelinabsturzstelle auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Alaridos" Screed Sinsuerte. Zona: Zepelín Caído, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: "Alaridos" Screed Sinsuerte. Zona: Zepelín Caído, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Крикуну Скриду Многослову на место крушения дирижабля, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10162, '', 'Mission : La saillie abyssale', 'Mission: Die Abyssische Untiefe', '', '', 'Misión: La Plataforma Abisal', 'Misión: La Plataforma Abisal', 'Задание: Косогор Бездны', '', 'Maintenant que vous avez effectué votre baptême de l''air, peut-être qu''une nouvelle mission de bombardement vous intéresserait ?$B$BCette fois-ci, nous avons identifié la zone de production principale de la Légion, au-delà des camps de forge au nord. Il faut que vous partiez à dos de wyverne pour tout faire sauter !$B$BVoici vos bombes. Allez voir le chef d''escadrille Brack quand vous serez $gparé:parée; au décollage.', 'Jetzt, da Ihr Eure Flügel habt, habt Ihr vielleicht Interesse an einem weiteren Bombardement?$B$BDieses Mal haben wir die Hauptproduktionsstätte der Legion isoliert, hinter den Konstruktionslagern im Norden. Schwingt Euch auf einen Wyvern und zerstört das verdammte Ding!$B$BHier sind die Bomben. Sprecht mit Schwadronskommandant Brack wenn Ihr zum Abflug bereit seid.', '', '', 'Ahora que tienes tus alas, ¿te interesaría participar en otra misión de bombardeo?$B$BEsta vez hemos aislado la principal zona de producción de la Legión, detrás de los campamentos de forja del norte. Necesito que te subas a un dracoleón ¡y no dejes ni un maldito títere con cabeza!$B$BAquí tienes tus bombas, habla con el comandante del aire Brack cuando estés $glisto:lista; para despegar.', 'Ahora que tienes tus alas, ¿te interesaría participar en otra misión de bombardeo?$B$BEsta vez hemos aislado la principal zona de producción de la Legión, detrás de los campamentos de forja del norte. Necesito que te subas a un dracoleón ¡y no dejes ni un maldito títere con cabeza!$B$BAquí tienes tus bombas, habla con el comandante del aire Brack cuando estés $glisto:lista; para despegar.', 'Может быть теперь, когда у тебя есть крылья, ты захочешь снова отправиться на бомбардировку?$B$BМы обнаружили главный производственный цех Легиона, в котором куются силы для северных лагерей. Приказываю тебе взять виверну и уничтожить этот оплот скверны!$B$BБомбы лежат вот здесь. Поговори с командиром звена Бракком, когда будешь $gготов:готова; к вылету.', '', 'Le commandant des lignes avancées To''arch du Trépas du saccageur dans la péninsule des Flammes infernales vous demande de détruire 20 Péons gan''arg, 5 Surveillants mo''arg et 5 Gangrecanons.', 'Vorpostenkommandant To''arch im Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 20 Peons der Gan''arg, 5 Vorarbeiter der Mo''arg und 5 Teufelskanonen vernichtet.', '', '', 'El comandante de vanguardia To''arch de la Caída del Atracador Vil en la Península del Fuego Infernal quiere que destruyas 20 peones de Gan''arg, 5 sobrestantes Mo''arg y 5 cañones viles.', 'El comandante de vanguardia To''arch de la Caída del Atracador Vil en la Península del Fuego Infernal quiere que destruyas 20 peones de Gan''arg, 5 sobrestantes Mo''arg y 5 cañones viles.', 'Уничтожьте 20 ган''аргов-батраков, 5 мо''аргов-надзирателей и 5 пушек Скверны по приказу командира передовой То''арха у останков Сквернобота на полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des lignes avancées To''arch au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Vorpostenkommandant To''arch beim Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру передовой То''арху в Гибель Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10163, '', 'Mission : La saillie abyssale', 'Mission: Die Abyssische Untiefe', '', '', 'Misión: La Plataforma Abisal', 'Misión: La Plataforma Abisal', 'Задание: Косогор Бездны', '', 'Maintenant que vous avez effectué votre baptême de l''air, peut-être qu''une nouvelle mission de bombardement vous intéresserait ?$B$BCette fois-ci, nous avons identifié la zone de production principale de la Légion, au nord, au-delà des camps de forge. Il faut que vous partiez à dos de griffon et alliez tout faire sauter !$B$BVoici vos bombes. Allez voir la griffonnière Soufflevent quand vous serez $gparé:parée; au décollage.', 'Jetzt, da Ihr Eure Flügel habt, habt Ihr vielleicht Interesse an einem weiteren Bombardement?$B$BDieses Mal haben wir die Hauptproduktionsstätte der Legion isoliert, hinter den Konstruktionslagern im Norden. Schwingt Euch auf einen Greifen und zerstört das verdammte Ding!$B$BHier sind Eure Bomben. Sprecht mit Greifnerin Heulwind wenn Ihr zum Abflug bereit seid.', '', '', 'Ahora que tienes tus alas, ¿te interesaría participar en otra misión de bombardeo?$B$BEsta vez hemos aislado la principal zona de producción de la Legión, detrás de los campamentos de forja del norte. Necesito que te subas a un grifo ¡y lo arrases todo!$B$BAquí tienes las bombas. Ahora, vete a hablar con la grifonera Bramavientos cuando estés $gpreparado:preparada; para despegar.|n', 'Ahora que tienes tus alas, ¿te interesaría participar en otra misión de bombardeo?$B$BEsta vez hemos aislado la principal zona de producción de la Legión, detrás de los campamentos de forja del norte. Necesito que te subas a un grifo ¡y lo arrases todo!$B$BAquí tienes las bombas. Ahora, vete a hablar con la grifonera Bramavientos cuando estés $gpreparado:preparada; para despegar.|n', 'Может быть теперь, когда у тебя появились крылья, ты хочешь снова отправиться на бомбардировку?$B$BМы обнаружили главный производственный цех Легиона, в котором куются силы для северных лагерей. Приказываю тебе взять грифона и уничтожить этот оплот скверны!$B$BБомбы лежат вот здесь. Поговори с грифоньером Ветроревом, когда будешь $gготов:готова; к вылету.', '', 'Le chef d''escadrille Griffongar de la Halte de l''expédition dans la péninsule des Flammes infernales vous a demandé de détruire 20 Péons gan''arg, 5 Surveillants mo''arg et 5 Gangrecanons.', 'Schwadronskommandant Greifgar im Trümmerposten auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 20 Peons der Gan''arg, 5 Vorarbeiter der Mo''arg und 5 Teufelskanonen vernichtet.', '', '', 'El comandante del aire Grifongar del Puesto Devastación, en la Península del Fuego Infernal, ha solicitado que destruyas 20 peones de Gan''arg, 5 sobrestantes Mo''arg y 5 cañones viles.', 'El comandante del aire Grifongar del Puesto Devastación, en la Península del Fuego Infernal, ha solicitado que destruyas 20 peones de Gan''arg, 5 sobrestantes Mo''arg y 5 cañones viles.', 'Уничтожьте 20 ган''аргов-батраков, 5 мо''аргов-надзирателей и 5 пушек Скверны по приказу командира звена Грифонгара с Парящей заставы на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Griffongar à la Halte du Fracas, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Greifgar im Trümmerposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Grifongar. Zona: Puesto Devastación, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante del aire Grifongar. Zona: Puesto Devastación, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру звена Грифонгару на Парящую заставу, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10164, '', 'Tout va bien se passer', 'Alles wird gut', '', '', 'Todo irá bien', 'Todo irá bien', 'Все будет в порядке', '', 'Vous avez vécu toute une aventure, $n, avant même d''avoir posé le pied à l''intérieur des cryptes Auchenaï.$B$BJe suis l''un des esprits plus chanceux. Je n''ai jamais été lié à Levixus ni utilisé pour les ignobles expériences de nécromancie de l''exarque Maladaar. Vous avez détruit Levixus, mais Maladaar vit toujours et continue de tourmenter les esprits à l''intérieur des cryptes.$B$BCe que je vous demande est simple. Pénétrez dans les cryptes Auchenaï et détruisez l''exarque Maladaar afin que les esprits piégés à l''intérieur puissent enfin trouver le repos.', 'Ihr habt ein ganz schönes Abenteuer hinter Euch, $n. Und das noch bevor Ihr überhaupt einen Fuß in den Auchenaikrypta gesetzt habt.$B$BIch bin einer der glücklichen Geister. Ich war nie an Levixus gebunden oder Teil eines der bösartigen Experimente in der Nekromantie von Exarch Maladaar. Während Levixus durch Eure Hand gestorben ist, lebt Maladaar immer noch weiter und quält die Geister in der Krypta.$B$BWorum ich Euch bitte ist ganz einfach. Geht in die Auchenaikrypta und tötet Exarch Maladaar, damit die gefangenen Geister endlich Frieden finden können.', '', '', 'Vaya aventura, $n, y eso sin haber puesto el pie en las Criptas Auchenai.$B$BSoy un espíritu afortunado; no estaba ligado a Levixus ni formaba parte de los viles experimentos nigrománticos del exarca Maladaar. Has acabado con Levixus, pero Maladaar sigue atormentando a los espíritus de las criptas.$B$BNo pido mucho: que vayas a las Criptas Auchenai y mates al exarca Maladaar para que los espíritus descansen en paz.', 'Vaya aventura, $n, y eso sin haber puesto el pie en las Criptas Auchenai.$B$BSoy un espíritu afortunado; no estaba ligado a Levixus ni formaba parte de los viles experimentos nigrománticos del exarca Maladaar. Has acabado con Levixus, pero Maladaar sigue atormentando a los espíritus de las criptas.$B$BNo pido mucho: que vayas a las Criptas Auchenai y mates al exarca Maladaar para que los espíritus descansen en paz.', 'Чувствую, тебе хватило приключений еще до того, как ты $gвступил:вступила; в Аукенайские гробницы, $n.$B$BЯ могу назвать себя счастливым духом, – я никогда не попадался ни Левиксусу, ни экзарху Маладаару, и на мне не ставили эти ужасные некромантические эксперименты. Левиксиуса тебе удалось уничтожить, но Маладаар жив и продолжает терзать пленных духов.$B$BЯ прошу только об одном. Проберись в Аукенайские гробницы и уничтожь экзарха Маладаара, чтобы духи могли наконец упокоиться с миром.', '', 'Grandpère Aldrimus, à l''extérieur des Cryptes Auchenaï d''Auchindoun, vous a demandé d''entrer dans les Cryptes Auchenaï et de détruire l''Exarque Maladaar.', 'Großvater Aldrimus außerhalb der Auchenaikrypta von Auchindoun möchte, dass Ihr in die Auchenaikrypta geht und Exarch Maladaar vernichtet.', '', '', 'Abuelo Aldrimus, fuera de las Criptas Auchenai en Auchindoun, quiere que entres en las criptas y mates al exarca Maladaar.', 'Abuelo Aldrimus, fuera de las Criptas Auchenai en Auchindoun, quiere que entres en las criptas y mates al exarca Maladaar.', 'Проникните в Аукенайские гробницы и уничтожьте экзарха Маладаара по просьбе Великого Отца Алдримуса, который находится снаружи Аукенайских гробниц Аукиндона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grandpère Aldrimus à Auchindoun, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Großvater Aldrimus in Auchindoun in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abuelo Aldrimus. Zona: Auchindoun, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Abuelo Aldrimus. Zona: Auchindoun, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Великому Отцу Алдримусу в Аукиндон, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10165, '', 'Casser les prix', 'Die Konkurrenz untergraben', '', '', 'Eliminar a la competencia', 'Eliminar a la competencia', 'Жестокая вещь – конкуренция', '', 'Ce Shaffar est un rusé, je veux bien lui concéder ça... Il a réussi à laisser le Consortium à l''extérieur pendant qu''il pille tranquillement cette crypte de tout ce qui a de la valeur. Je n''ai aucune confiance en ces imbéciles pour passer les protections de Shaffar, alors je suis prêt à vous proposer un marché, $r.$B$BEntrez dans les tombes-mana et tuez le prince-nexus Shaffar. Rapportez-moi son cafetan comme preuve de votre réussite et je vous récompenserai généreusement.', 'Dieser Shaffar ist ganz schön gerissen, das muss man ihm lassen... Er hat es geschafft, das Konsortium fern zu halten, während er in aller Seelenruhe diese Gruft all ihrer Schätze beraubt. Ich glaube nicht, dass diese Dummköpfe es tatsächlich schaffen, durch seine Verteidigung zu brechen, deshalb mache ich Euch einen Vorschlag, $R.$B$BDringt in die Managruft ein und tötet den Nexusprinzen Shaffar. Bringt mir seine Körperbandagen als Beweis Eurer Tat, und ich werde Euch fürstlich belohnen.', '', '', 'Ese Shaffar es astuto, desde luego... Ha conseguido mantener al Consorcio a raya mientras él saquea tranquilamente la cripta. No creo que esos imbéciles puedan romper sus defensas, así que te propongo un trato, $r.$B$BVe a las Tumbas de Maná y mata al príncipe-nexo Shaffar. Tráeme su mortaja como prueba y te daré una generosa recompensa.', 'Ese Shaffar es astuto, desde luego... Ha conseguido mantener al Consorcio a raya mientras él saquea tranquilamente la cripta. No creo que esos imbéciles puedan romper sus defensas, así que te propongo un trato, $r.$B$BVe a las Tumbas de Maná y mata al príncipe-nexo Shaffar. Tráeme su mortaja como prueba y te daré una generosa recompensa.', 'А этот Шаффар не дурак, как я погляжу. Ухитрился выставить отсюда весь Консорциум и теперь спокойненько обчищает гробницу! Я не верю, что мои идиоты смогут прорвать оборону Шаффара, так что предлагаю тебе сделку, |3-6($r).$B$BОтправляйся в Гробницы Маны и убей Шаффара. Принеси его одеяние в знак доказательства его смерти, и я щедро награжу тебя.', '', 'Le prince-nexus Haramad, qui se trouve à l''extérieur des Tombes-mana, veut que vous alliez tuer le prince-nexus Shaffar et que vous lui rapportiez le Cafetan de Shaffar.', 'Nexusprinz Haramad außerhalb der Managruft möchte, dass Ihr Nexusprinz Shaffar tötet und ihm Shaffars Bandagen bringt.', '', '', 'El príncipe-nexo Haramad, que está junto a las Tumbas de Maná, quiere que mates al príncipe-nexo Shaffar y le lleves su mortaja.', 'El príncipe-nexo Haramad, que está junto a las Tumbas de Maná, quiere que mates al príncipe-nexo Shaffar y le lleves su mortaja.', 'Убейте Принца Шаффара по просьбе принца Харамада, находящегося снаружи Гробниц Маны, и принесите ему обмотки Шаффара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prince-nexus Haramad au Désert des Ossements, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Nexusprinz Haramad in der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Príncipe-nexo Haramad. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Príncipe-nexo Haramad. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к принцу Харамаду в Костяные пустоши, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10166, '', 'La mémoire de Blanchécorce', 'Weißborkes Erinnerung', '', '', 'La memoria de Cortezablanca', 'La memoria de Cortezablanca', 'Память о Белостволе', '', 'Ce pendentif me rappelle des souvenirs d''une époque différente. De temps meilleurs.$B$BMalheureusement, les souvenirs sont la dernière chose dont j''aie besoin maintenant.$B$BJe souhaite que vous alliez enterrer ceci près de la pierre runique au Bosquet incendié. C''est là que j''ai rencontré pour la première fois l''Ancien tréant. Donnez le repos à la mémoire de mon vieil ami.', 'Dieser Anhänger bringt Erinnerungen an eine andere Zeit zurück. Eine bessere Zeit.$B$BLeider sind Erinnerungen das Letzte, was ich jetzt gebrauchen kann.$B$BIch möchte, dass Ihr dies beim Runenstein im Versengten Hain vergrabt. Dort habe ich den Treantältesten zum ersten Mal getroffen. Bettet die Erinnerung an meinen alten Freund in Frieden.', '', '', 'Este colgante me trae recuerdos de otros tiempos, tiempos mejores.$B$BPero ahora no puedo perderme en los recuerdos.$B$BEntiérralo junto a la piedra rúnica de La Arboleda Agostada; allí es donde conocí al ancestro antárbol. Así, mi viejo amigo descansará en paz.', 'Este colgante me trae recuerdos de otros tiempos, tiempos mejores.$B$BPero ahora no puedo perderme en los recuerdos.$B$BEntiérralo junto a la piedra rúnica de La Arboleda Agostada; allí es donde conocí al ancestro antárbol. Así, mi viejo amigo descansará en paz.', 'Эта подвеска напоминает мне иные времена. Лучшие времена...$b$bУвы, сейчас мне не до воспоминаний!$b$bПрошу тебя, зарой ее возле рунного камня в Выжженной роще. Именно там я впервые встретилась со старейшиной-древнем. Пусть воспоминания о моем старом друге покоятся в мире.', '', 'Larianna Ruissevent veut que vous placiez le Pendentif du vieux Blanchécorce près de la pierre runique au Bosquet incendié.', 'Larianne Flusswind möchte, dass Ihr Weißborkes Anhänger beim Runenstein im Versengten Hain vergrabt.', '', '', 'Larianna Ríobrisa quiere que entierres el colgante del viejo Cortezablanca junto a la piedra rúnica de La Arboleda Agostada.', 'Larianna Ríobrisa quiere que entierres el colgante del viejo Cortezablanca junto a la piedra rúnica de La Arboleda Agostada.', 'Заройте подвеску Старого Белоствола у рунного камня в Выжженной роще по просьбе Ларианны Речной Ветер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10167, '', 'Auchindoun...', 'Auchindoun...', '', '', 'Auchindoun...', 'Auchindoun...', 'Аукиндон...', '', 'Profondément enterré dans les cryptes Auchenaï se trouve un tombeau : un tombeau qui ne ressemble à rien de ce qui existe dans ce royaume brisé. C''est de ce tombeau, le tout premier, que le vaste mausolée d''Auchindoun est né.$B$BVous devez vous rendre dans les cryptes Auchenaï d''Auchindoun et trouver ce tombeau. Tuez le gardien de la crypte pour libérer l''esprit enfermé à l''intérieur. L''esprit détient la clé...', 'Tief in der Auchenaikrypta befindet sich ein Grab: ein Grab, dass keinesgleichen in den Zerschlagenen Weiten findet. Aus diesem Grab, dem ersten Grab, wurde das riesige Mausoleum von Auchindoun geboren.$B$BIhr müsst zu der Auchenaikrypta reisen und dieses Grab finden. Tötet den Grabwächter und befreit den Geist, der darin gefangen ist. Der Geist ist der Schlüssel...', '', '', 'En el corazón de las Criptas Auchenai hay una tumba que no se parece a ninguna otra de este reino destrozado. El gran mausoleo de Auchindoun surgió de esa, la primera tumba.$B$BDebes ir a las Criptas Auchenai de Auchindoun y encontrar la tumba. Mata al guardián de la cripta para liberar al espíritu cautivo en su interior. Ese espíritu tiene la clave...', 'En el corazón de las Criptas Auchenai hay una tumba que no se parece a ninguna otra de este reino destrozado. El gran mausoleo de Auchindoun surgió de esa, la primera tumba.$B$BDebes ir a las Criptas Auchenai de Auchindoun y encontrar la tumba. Mata al guardián de la cripta para liberar al espíritu cautivo en su interior. Ese espíritu tiene la clave...', 'В глубине Аукенайских гробниц находится могила, не похожая ни на какую другую могилу в этой разоренной стране. С этой первой гробницы началась история огромного мавзолея Аукиндона.$B$BТебе надо проникнуть в Аукенайские гробницы и разыскать эту могилу. Убей хранителя склепа и освободи заточенного внутри духа. Он – ключ к разгадке...', '', 'Voyagez jusqu''aux Cryptes Auchenaï dans le désert des Ossements de la forêt de Terokkar et tuez l’Exarque Maladaar pour libérer l''esprit de D''ore.', 'Reist zur Auchenaikrypta in der Knochenwüste der Wälder von Terokkar und tötet Exarch Maladaar um den Geist von D''ore zu befreien.', '', '', 'Ve a las Criptas Auchenai, en El Vertedero de Huesos del Bosque de Terokkar, y mata al exarca Maladaar para liberar al espíritu de D''ore.|n', 'Ve a las Criptas Auchenai, en El Vertedero de Huesos del Bosque de Terokkar, y mata al exarca Maladaar para liberar al espíritu de D''ore.|n', 'Отправляйтесь в Аукенайские гробницы в Костяных пустошах леса Тероккар, убейте экзарха Маладаара и освободите дух Д''оре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir D''ore à la Colline de Darrow, dans les Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu D''ore beim Darrohügel im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: D''ore. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: D''ore. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Д''оре на холм Дарроу, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10168, '', 'Par les yeux de l''âme…', 'Was die Seele sieht', '', '', 'Reflejos del alma', 'Reflejos del alma', 'Что видит душа', '', 'Pendant des siècles, les esprits d’Auchindoun se sont coagulés autour de mon essence assombrie. Une bonne partie des catastrophes subies par cette crypte fut la conséquence de mon état de faiblesse.$B$BMalheureusement, il n’existe aucun moyen d’interrompre ce cycle. C’est une partie de la condition des naaru – sans le vide, la Lumière ne peut exister.$B$BVotre seul recours est de détruire les anciens esprits de Nagrand avant qu’ils ne se transforment en créatures du Vide. Utilisez les miroirs des âmes que vous trouverez dans cette crypte pour les libérer…', 'Seit mehreren Jahrhunderten verbinden sich die Geister von Auchindoun nun mit meiner getrübten Essenz. Viele der Katastrophen, die diese Krypta heimgesucht haben, sind auf meinen geschwächten Zustand zurückzuführen.$B$BUnglücklicherweise kann nichts diesen Kreis aufhalten. Das gehört zur Natur der Naaru - ohne die Leere kann das Licht nicht existieren.$B$BEure einzige Möglichkeit besteht darin, die Geister von Nagrand zu vernichten, bevor sie sich in Wesen der Leere verwandeln. Benutzt die Seelenspiegel, die sich überall in der Krypta befinden, um sie zu befreien...', '', '', 'Los espíritus de Auchindoun se fusionaron con mi esencia oscurecida durante centurias. Muchos de los desastres que ha sufrido esta cripta se debieron a mi debilidad.$B$BPor desgracia, este ciclo no se puede detener. Forma parte de la condición de naaru: la Luz no puede existir sin el vacío.$B$BTu única opción es destruir a los espíritus de Nagrand antes de que se conviertan en alimañas del vacío. Libéralos con los espejos del alma que hay dispersos por la cripta.', 'Los espíritus de Auchindoun se fusionaron con mi esencia oscurecida durante centurias. Muchos de los desastres que ha sufrido esta cripta se debieron a mi debilidad.$B$BPor desgracia, este ciclo no se puede detener. Forma parte de la condición de naaru: la Luz no puede existir sin el vacío.$B$BTu única opción es destruir a los espíritus de Nagrand antes de que se conviertan en alimañas del vacío. Libéralos con los espejos del alma que hay dispersos por la cripta.', 'Многие века духи Аукиндона сливались с моей обессиленной душой. Большая часть несчастий, обрушившихся на эти гробницы, произошла из-за того, что я был ослаблен и немощен.$B$BК сожалению, остановить этот цикл невозможно. Это закон существования наару: без пустоты не бывает Света.$B$BТвой единственный выход – уничтожить древних духов Награнда прежде, чем они превратятся в созданий Бездны. Используй зеркала Души, которые найдешь в гробницах, чтобы освободить их...', '', 'Trouvez un Miroir des âmes quelque part dans les cryptes Auchenaï et utilisez-le pour invoquer un Esprit assombri issu des Ancêtres d''anciens orcs en Nagrand. Détruisez 15 Esprits assombris afin que les ancêtres puissent reposer en paix.$B$BRetournez voir Mère Kashur dans les Terres ancestrales lorsque vous aurez terminé cette tâche.', 'Sucht einen Seelenspiegel in der Auchenaikrypta und benutzt ihn, um einen getrübten Geist eines uralten Orcahnen zu rufen. Zerstört 15 getrübte Geister, damit die Ahnen in Frieden ruhen können.$B$BKehrt zu Mutter Kashur im Ahnengrund zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Encuentra un espejo de alma en las Criptas Auchenai y úsalo para llamar a un espíritu oscurecido de los antepasados orcos ancestrales en Nagrand. Destruye 15 espíritus oscurecidos para que los antepasados puedan descansar en paz.$B$BDespués ve a ver a Madre Kashur a las Tierras Ancestrales.', 'Encuentra un espejo de alma en las Criptas Auchenai y úsalo para llamar a un espíritu oscurecido de los antepasados orcos ancestrales en Nagrand. Destruye 15 espíritus oscurecidos para que los antepasados puedan descansar en paz.$B$BDespués ve a ver a Madre Kashur a las Tierras Ancestrales.', 'Найдите зеркало Души в Аукенайских гробницах и используйте его, чтобы выманить темного духа из древнего орка-предка в Награнде. Уничтожьте 15 темных духов, чтобы орочьи предки могли упокоиться с миром.$B$BКогда исполните поручение, возвращайтесь к Матери Кашур в Земли Предков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mère Kashur aux Terres ancestraless, en Nagrand.', 'Kehrt zu Mutter Kashur in den Geisterfeldern in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Madre Kashur. Zona: Tierras Ancestrales, Nagrand.', 'Vuelve con: Madre Kashur. Zona: Tierras Ancestrales, Nagrand.', 'Вернитесь к матери Кашур в Земли Предков, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10169, '', 'Il faut savoir perdre', 'In Würde verlieren', '', '', 'Saber perder', 'Saber perder', 'Проиграть с честью', '', 'L’Aldor vient de gagner les faveurs des Sha’tar. Ce n’est pas une surprise, évidemment !$B$BIls sont toujours près d’A’dal, à faire des ronds de jambe. Je ne vois pas comment ils pourraient faire plus d’efforts pour se faire bien voir des naaru.$B$BLe régiment de tireurs d’élite du messager Haronem est si obsédé par son devoir que ses hommes amènent leur propre marmite pour ne pas avoir à prendre de longues pauses déjeuner. On ne peut pas laisser passer ça, $n.$B$BVersez le contenu de cette fiole dans leur repas. Le résultat sera… amusant.', 'Die Aldor haben sich heute das Wohlwollen der Sha''tar verdient. Als ob das etwas Überraschendes wäre!$B$BSchaut nur, wie sie nur ein paar Fuß von A''dal entfernt mit ihrer tollen Beinarbeit angeben. Könnten sie sich wohl noch mehr bemühen, sich bei den Naaru einzuschmeicheln?$B$BHerold Haronems Schützen sind so engagiert, dass sie sogar ihren eigenen Kochtopf mitbringen, um keine langen Pausen zum Mittagessen machen müssen. Das kann nicht ohne Strafe vonstatten gehen, $n.$B$BIch möchte, dass Ihr diese Phiole in ihr Essen kippt. Die Folgen sollten... sehr amüsant sein.', '', '', 'Los Aldor se han ganado el favor de Sha''tar, aunque no es ninguna sorpresa.$B$BHabía que verlos pavoneándose a pocos metros de A''dal. Es sencillamente increíble cómo les hacen la pelota a los naaru.$B$BEl regimiento de tiradores del presagista Haronem incluso trae sus propias ollas para no perder tiempo a la hora de comer. No podemos dejarlo pasar, $n.$B$BQuiero que viertas este vial en su comida. Dará un resultado, digamos, cómico.', 'Los Aldor se han ganado el favor de Sha''tar, aunque no es ninguna sorpresa.$B$BHabía que verlos pavoneándose a pocos metros de A''dal. Es sencillamente increíble cómo les hacen la pelota a los naaru.$B$BEl regimiento de tiradores del presagista Haronem incluso trae sus propias ollas para no perder tiempo a la hora de comer. No podemos dejarlo pasar, $n.$B$BQuiero que viertas este vial en su comida. Dará un resultado, digamos, cómico.', 'Сегодня Алдоры заслужили благорасположение Ша''тар! Тоже мне, неожиданность!$B$BТолько посмотрите, как они выставляются перед А''далом – а все для того, чтобы подлизаться к наару.$B$BУ снайперов Харонема такая строгая дисциплина, что они даже притащили свой котел, чтобы не делать долгих перерывов на обед. Думаю, надо их угостить как следует, $n.$B$BВот, вылейте это в их еду. Результат себя ждать не заставит... будет весело.', '', 'Le magistère Falris de Shattrath veut que vous apportiez la Fiole de sérum sédatif sur la Terrasse de la Lumière et que vous la versiez dans la Marmite du régiment d''Haronem.', 'Magister Falris in Shattrath möchte, dass Ihr die Phiole mit Beruhigungsserum zur Terrasse des Lichts bringt und sie in den Kochtopf von Haronems Regiment schüttet.', '', '', 'El magister Falris de Shattrath quiere que lleves el vial de suero sedativo a Bancal de la Luz y lo viertas en la olla del regimiento de Haronem.', 'El magister Falris de Shattrath quiere que lleves el vial de suero sedativo a Bancal de la Luz y lo viertas en la olla del regimiento de Haronem.', 'Вылейте сонную сыворотку в котел Харонема на Террасе Света, после чего вернитесь к магистру Фальрису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10170, '', 'Retourner voir la grande-mère', 'Rückkehr zur Großmutter', '', '', 'Regresa junto a la Abuela', 'Regresa junto a la Abuela', 'Возвращение к Великой Матери', '', 'Portez la nouvelle de votre victoire à la grande-mère Geyah à Garadar, $n. Cela remontera le moral des Mag’har. Qui sait, cela guérira peut-être le jeune Hurlenfer de sa dépression ?', 'Kehrt zu Großmutter Geyah in Garadar zurück und berichtet ihr von Eurem Sieg, $n. Das wird den Mag''har sicher neuen Mut geben. Vielleicht erwacht sogar der junge Höllschrei aus seiner Melancholie.', '', '', 'Vuelve a ver a la Abuela Geyah en Garadar y lleva las noticias de tu victoria, $n. Seguro que anima a los Mag''har. Quizás sirva incluso para aliviar el malestar del joven Grito Infernal.', 'Vuelve a ver a la Abuela Geyah en Garadar y lleva las noticias de tu victoria, $n. Seguro que anima a los Mag''har. Quizás sirva incluso para aliviar el malestar del joven Grito Infernal.', '$n, возвращайся в Гарадар к Великой Матери Гейе и сообщи ей о своей победе. Это поднимет дух маг''харов. Может быть, даже юный Адский Крик оправится от болезни.', '', 'Retournez à Garadar et parlez à la grande-mère Geyah.', 'Kehrt nach Garadar zurück und sprecht mit Großmutter Geyah.', '', '', 'Vuelve a Garadar y habla con la Abuela Geyah.', 'Vuelve a Garadar y habla con la Abuela Geyah.', 'Возвращайтесь в Гарадар и поговорите с Великой Матерью Гейей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10171, '', 'Le chef inconsolable', 'Der untröstliche Häuptling', '', '', 'El inconsolable jefe', 'El inconsolable jefe', 'Безутешный Вождь', '', 'Vous avez tant fait pour les Mag''har, $n. Vos exploits sont connus de tous, y compris Garrosh. Allez le voir maintenant et parlez-lui de votre dernière victoire. Dites-lui que si vous le faites, c''est pour lui et son peuple. Il sera sûrement réconforté par vos paroles.', 'Ihr habt so viel für die Mag''har getan, $n. Alle wissen von Euren Taten, auch Garrosh. Geht nun zu ihm und erzählt ihm von eurem letzten Erfolg. Sagt ihm, was Ihr für ihn und sein Volk getan habt. Eure Worte werden ihn sicher trösten.', '', '', 'Has hecho mucho por los Mag''har, $n. Todos conocemos tus hazañas, incluido Garrosh. Ve a verle ahora y háblale de tu última victoria. Dile que lo que haces, es por él y por su pueblo. Seguro que tus palabras le llenarán de gozo.', 'Has hecho mucho por los Mag''har, $n. Todos conocemos tus hazañas, incluido Garrosh. Ve a verle ahora y háblale de tu última victoria. Dile que lo que haces, es por él y por su pueblo. Seguro que tus palabras le llenarán de gozo.', '$n, ты так много $gсделал:сделала; для маг''харов, что весть о твоих деяниях достигла ушей самого Гарроша. Иди к нему и расскажи о своей последней победе. Скажи, что ты делаешь все это для него и его народа. Ему понравятся такие слова. Может, он даже слегка взбодрится.', '', 'La grande-mère Geyah à Garadar vous a demandé de parler à Garrosh.', 'Großmutter Geyah in Garadar möchte, dass Ihr mit Garrosh sprecht.', '', '', 'La Abuela Geyah en Garadar te ha pedido que hables con Garrosh.', 'La Abuela Geyah en Garadar te ha pedido que hables con Garrosh.', 'Поговорите с Гаррошем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10172, '', 'Il n''y a plus d''espoir', 'Es gibt keine Hoffnung', '', '', 'No hay esperanza', 'No hay esperanza', 'Надежды нет', '', 'Vous êtes $gun:une:r; honorable $r, $n. Vous avez beaucoup fait pour les Mag''har. Personne ne pourra jamais nier les services que vous avez rendus à mon peuple. Hélas, le temps des Mag''har est arrivé à sa fin. Vous m''avez avant tout montré que je suis incapable de les diriger. La malédiction de mon sang est trop profonde. Je ne serai... Je ne peux pas devenir le deuxième Hurlenfer à causer la damnation des orcs.$B$BJe vous en prie, $n, retournez voir la grande-mère et racontez-lui ce que je vous ai dit. J''ai bien trop honte pour aller la voir moi-même... et la regarder dans les yeux.', 'Ihr seid $gein ehrenwerter:eine ehrenwerte:r; $R, $n. Ihr habt viel für die Mag''har getan. Niemand könnte Eure Dienste für mein Volk je leugnen. Dennoch ist die Zeit der Mag''har abgelaufen. Ihr habt mir mehr als alles andere gezeigt, dass ich nicht in der Lage bin, diese Leute anzuführen. Zu stark ist der Fluch meines Blutes. Ich werde nicht... ich kann nicht der nächste Höllschrei sein, der die Orcs in die Verdammnis führt.$B$BBitte, $n, kehrt zur Großmutter zurück und erklärt ihr, was ich Euch gesagt habe. Ich schäme mich zu sehr, um zu ihr zu gehen... ihr in die Augen zu schauen.', '', '', 'Eres $gun:una; honorable $r, $n. Has hecho mucho por los Mag''har. Nadie puede negar el gran servicio que has hecho a mi pueblo. ¡Ay! El tiempo de los Mag''har llega a su fin. Me has demostrado que no soy capaz de liderar a mi pueblo. Mi sangre maldita me lo impide. No... no puedo convertirme en el segundo Grito Infernal para condenar a los orcos.$B$BPor favor, $n, ve a ver a la Abuela y dile lo que te he contado. Estoy demasiado avergonzado como para verla... para mirarla a los ojos.', 'Eres $gun:una; honorable $r, $n. Has hecho mucho por los Mag''har. Nadie puede negar el gran servicio que has hecho a mi pueblo. ¡Ay! El tiempo de los Mag''har llega a su fin. Me has demostrado que no soy capaz de liderar a mi pueblo. Mi sangre maldita me lo impide. No... no puedo convertirme en el segundo Grito Infernal para condenar a los orcos.$B$BPor favor, $n, ve a ver a la Abuela y dile lo que te he contado. Estoy demasiado avergonzado como para verla... para mirarla a los ojos.', 'Ты $gблагородный:благородная:r; |3-6($r), $n. Ты много $gсделал:сделала; для маг''харов и $gоказал:оказала; нам поистине неоценимые услуги. Увы, время маг''харов закончилось. Ты ясно мне $gпоказал:показала;, что я не гожусь на роль вождя своего народа. Моя проклятая кровь... Я не хочу стать вторым Адским Криком, который навлечет беду на орков.$B$BПрошу тебя, $n, возвращайся к Великой Матери и передай ей мои слова. Мне стыдно предстать перед ней самому... стыдно смотреть ей в глаза.', '', 'Parlez à la grande-mère Geyah et rapportez-lui les propos de Garrosh.', 'Sprecht mit Großmutter Geyah und erzählt ihr, was Garrosh Euch gesagt hat.', '', '', 'Habla con la Abuela Geyah y cuéntale lo que Garrosh te ha dicho.', 'Habla con la Abuela Geyah y cuéntale lo que Garrosh te ha dicho.', 'Вернитесь к Великой Матери Гейе и передайте ей слова Гарроша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parler à la grande-mère Geyah', 'Sprecht mit Mutter Geyah', '', '', 'Habla con la Abuela Geyah', 'Habla con la Abuela Geyah', 'Поговорите с Великой Матерью Гейей', '', 'Retournez voir la Grande-mère Geyah à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Großmutter Geyah in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abuela Geyah. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Abuela Geyah. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к Великой Матери Гейи в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10173, '', 'Le bâton de l''archimage', 'Der Stab des Erzmagiers', '', '', 'El bastón del archimago', 'El bastón del archimago', 'Посох верховного мага', '', 'Permettez-moi de me présenter, $c.$B$BJe suis Ravandwyr, l''apprenti de l''archimage Vargoth.$B$BMon maître est... comment dire, indisposé. Je suis ici pour une affaire de la plus haute importance.$B$BLes ruines Arklon au sud-est de la ville sont un foyer d''activité pour la Légion ardente. Leur présence dans ces ruines n''est une source d''inquiétude ni pour moi ni pour mon maître, mais leur chef Ekkorash possède le bâton de l''archimage.$B$BCette poudre d''adjuration vous permettra de faire sortir le démon de sa cachette. Répandez-la sur le brasero au centre des ruines.', 'Erlaubt, dass ich mich vorstelle, $C.$B$BMein Name ist Ravandwyr, Lehrling des Erzmagiers Vargoth.$B$BMein Meister ist... nennen wir es indisponiert. Ich bin hier in einer Angelegenheit von höchster Wichtigkeit.$B$BDie Ruinen von Arklon südöstlich der Stadt sind eine Brutstätte für die Aktivitäten der Brennenden Legion. Was sie mit den Ruinen vorhaben interessiert weder mich noch meinen Meister. Aber ihre Anführerin, Ekkorash, hat den Stab meines Meisters.$B$BMit diesem Beschwörungspulver könnt Ihr die Dämonin aus ihrem Versteck locken. Streut es über die Kohlenpfanne in der Mitte der Ruinen.', '', '', 'Permite que me presente, $c.$B$BSoy Ravandwyr, aprendiz del archimago Vargoth.$B$BMi maestro está... indispuesto, digamos. Estoy aquí por un asunto de gran importancia.$B$BLas Ruinas Arklon al sureste de la ciudad son un caldo de cultivo de la actividad de la Legión Ardiente. Lo que pretenden conseguir en las ruinas no nos importa ni a mí ni a mi maestro pero su líder, Ekkorash, tiene el bastón del archimago.$B$BCon este polvo de conjuro podrás atraer al demonio y que salga de su escondite. Espolvoréalo sobre el blandón que está en el centro de las ruinas.', 'Permite que me presente, $c.$B$BSoy Ravandwyr, aprendiz del archimago Vargoth.$B$BMi maestro está... indispuesto, digamos. Estoy aquí por un asunto de gran importancia.$B$BLas Ruinas Arklon al sureste de la ciudad son un caldo de cultivo de la actividad de la Legión Ardiente. Lo que pretenden conseguir en las ruinas no nos importa ni a mí ni a mi maestro pero su líder, Ekkorash, tiene el bastón del archimago.$B$BCon este polvo de conjuro podrás atraer al demonio y que salga de su escondite. Espolvoréalo sobre el blandón que está en el centro de las ruinas.', 'Позволь мне представиться, |3-6($c).$B$BЯ Равандвир, ученик верховного мага Варгота.$B$BМой учитель... скажем так, нездоров. Я здесь по чрезвычайно важному делу. $B$BВ руинах Арклон к юго-востоку от города активно действует Пылающий Легион. Цель пребывания этих демонов в руинах не касается ни меня, ни моего учителя, однако их предводительница, Эккораш, завладела посохом верховного мага.$B$BВот волшебный порошок, он позволит тебе выманить демоницу из укрытия. Брось порошок на жаровню в центре руин.', '', 'Reprenez le Bâton de l''archimage Vargoth à Ekkorash l''Inquisitrice et apportez-le à Ravandwyr dans la Zone 52. Pour faire sortir Ekkorash de sa cachette, répandez la Poudre d''abjuration sur le brasero au centre des ruines.', 'Besorgt Erzmagier Vargoths Stab von Ekkorash der Inquisitorin und bringt ihn zu Ravandwyr in Area 52. Um Ekkorash aus ihrem Versteck hervorzulocken, streut das Beschwörungspulver auf die Kohlenpfanne in der Mitte der Ruinen.', '', '', 'Quítale el bastón del archimago Vargoth a Ekkorash la Inquisidora y llévaselo a Ravandwyr al Área 52. Para sacar a Ekkorash de su escondite, espolvorea el polvo de conjuro en el blandón que hay en el centro de las ruinas.', 'Quítale el bastón del archimago Vargoth a Ekkorash la Inquisidora y llévaselo a Ravandwyr al Área 52. Para sacar a Ekkorash de su escondite, espolvorea el polvo de conjuro en el blandón que hay en el centro de las ruinas.', 'Отнимите посох верховного мага Варгота у Эккораш Инквизитора и принесите Равандвиру в Зону 52. Чтобы выманить Эккораш из укрытия, бросьте волшебный порошок на жаровню в центре руин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ravandwyr à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Ravandwyr in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ravandwyr. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Ravandwyr. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Равандвиру в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10174, '', 'La malédiction de la Tour pourpre', 'Der Fluch des Violetten Turms', '', '', 'La maldición de la Torre Violeta', 'La maldición de la Torre Violeta', 'Проклятие Аметистовой башни', '', 'Vous devriez maintenant pouvoir utiliser le bâton de l''archimage pour le contacter.$B$BIl réside dans la tour pourpre, sur une « île » au sud-est. Avec sa malédiction, la tour est à la fois son sanctuaire et sa prison. Le Kirin Tor ne peut ni y entrer ni en sortir, ce qui m''empêche de retrouver mon maître.$B$BLa magie du bâton peut passer les protections de la tour, mais seulement si elle est invoquée par quelqu''un extérieur au Kirin Tor.$B$BPrenez le bâton de l''archimage et utilisez-le pour invoquer son image. Expliquez-lui ce qui est arrivé et dites-lui que je ne l''ai pas complètement abandonné.', 'Jetzt könnt Ihr mithilfe des Stabs Kontakt zu dem Erzmagier aufnehmen.$B$BEr lebt im Violetten Turm, auf einer Insel im Süden. Der verfluchte Turm ist sowohl eine Zuflucht als auch ein Gefängnis für ihn. Mitglieder und Verbündete der Kirin Tor können weder hinein noch hinaus, weswegen ich meinen Meister nicht sehen kann.$B$BDer Stab kann die Verteidigung des Turms durchbrechen, jedoch nur, wenn er von jemandem, der nicht zu den Kirin Tor gehört, aktiviert wird.$B$BNehmt den Stab und benutzt ihn, um ein Abbild des Erzmagiers zu erschaffen. Sagt ihm, was passiert ist und beweist ihm, dass ich ihn nicht ganz enttäuscht habe.', '', '', 'Ahora podrás utilizar el bastón del archimago para contactar con él.$B$BVive en la Torre Violeta, en una ''isla'' al sureste. La torre es tanto su santuario como su prisión. Está maldita. El Kirin Tor no puede entrar ni salir, lo que me impide el acceso a mi maestro.$B$BLa magia del bastón puede penetrar la defensa de la torre, pero solo si lo utiliza alguien de fuera del Kirin Tor.$B$BLlévate el bastón del archimago y utilízalo para invocar su imagen. Cuéntale lo que ha pasado y dile que no le he fallado del todo.', 'Ahora podrás utilizar el bastón del archimago para contactar con él.$B$BVive en la Torre Violeta, en una ''isla'' al sureste. La torre es tanto su santuario como su prisión. Está maldita. El Kirin Tor no puede entrar ni salir, lo que me impide el acceso a mi maestro.$B$BLa magia del bastón puede penetrar la defensa de la torre, pero solo si lo utiliza alguien de fuera del Kirin Tor.$B$BLlévate el bastón del archimago y utilízalo para invocar su imagen. Cuéntale lo que ha pasado y dile que no le he fallado del todo.', 'Теперь ты можешь использовать посох верховного мага, чтобы связаться с ним.$B$BОн обитает в Аметистовой башне, на "острове" к юго-востоку отсюда. Эта башня служит ему одновременно убежищем и тюрьмой – она проклята. Никто из Кирин-Тора не может ни войти туда, ни выйти оттуда, и я разлучен со своим учителем.$B$BМагия посоха может пробиться через защиту башни, но ее должен пробудить кто-то, не принадлежащий к Кирин-Тору. $B$BВозьми посох верховного мага и используй, чтобы вызвать его проекцию. Расскажи ему о том, что произошло, и скажи, что я все-таки не окончательно подвел его.', '', 'Utilisez le Bâton de l''archimage Vargoth pour entrer en contact avec ce dernier.$B$BSi vous perdez le Bâton de l’archimage Vargoth, allez voir Ravandwyr dans la Zone 52 pour obtenir un double.', 'Benutzt Erzmagier Vargoths Stab um Kontakt mit Erzmagier Vargoth aufzunehmen.$B$BFalls Ihr Erzmagier Vargoths Stab verlieren solltet, bittet Ravandwyr in Area 52 um Ersatz.', '', '', 'Utiliza el bastón del archimago Vargoth para contactar con él.$B$BSi pierdes el bastón del archimago Vargoth, habla con Ravandwyr en el Área 52 para que te dé otro.', 'Utiliza el bastón del archimago Vargoth para contactar con él.$B$BSi pierdes el bastón del archimago Vargoth, habla con Ravandwyr en el Área 52 para que te dé otro.', 'Используйте посох верховного мага Варгота, чтобы связаться с верховным магом Варготом.$B$BЕсли вы утратили посох верховного мага Варгота, поговорите с Равандвиром в Зоне 52, чтобы получить замену.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10175, '', 'Thrall, fils de Durotan', 'Thrall, Sohn Durotans', '', '', 'Thrall, hijo de Durotan', 'Thrall, hijo de Durotan', 'Тралл, сын Дуротана', '', 'Retournez dans votre monde, $n. Allez voir mon petit-fils et dites-lui que son sang est ici - dans ce monde brisé.$B$BDites-lui que l''héritage de son père est toujours vivant.$B$BDites-lui tout...', 'Kehrt in Eure Welt zurück, $n. Sucht meinen Enkelsohn und sagt ihm, dass sein Blut hier ist - in dieser zerschlagenen Welt.$B$BSagt ihm, dass das Erbe seines Vaters weiterlebt.$B$BSagt ihm alles...', '', '', 'Vuelve a tu mundo, $n. Ve a ver a mi nieto y dile que su sangre está aquí... en este mundo destrozado.$B$BDile que el legado de su padre sigue vivo.$B$BDíselo todo...|n', 'Vuelve a tu mundo, $n. Ve a ver a mi nieto y dile que su sangre está aquí... en este mundo destrozado.$B$BDile que el legado de su padre sigue vivo.$B$BDíselo todo...|n', 'Возвращайся в свой мир, $n. Разыщи моего внука и скажи ему, что у него еще остались близкие в этом разрушенном мире.$B$BСкажи ему, что наследие его отца продолжает жить.$B$BРасскажи ему все...', '', 'Rendez-vous à Orgrimmar et apportez le message de Geyah à Thrall.', 'Reist nach Orgrimmar und überbringt Thrall Geyahs Nachricht.', '', '', 'Ve a Orgrimmar y entrega a Thrall el mensaje de Geyah.', 'Ve a Orgrimmar y entrega a Thrall el mensaje de Geyah.', 'Отправляйтесь в Оргриммар и передайте Траллу сообщение от Гейи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10176, '', 'Ar''kelos le Gardien', 'Arkelos der Wächter', '', '', 'Ar''kelos el Guardián', 'Ar''kelos el Guardián', 'Страж Ар''келос', '', 'Maintenant que vous avez récupéré tous les objets dont j''aurai besoin pour briser la malédiction de Kael''thas, il ne reste plus qu''une chose à faire. Quand Kael''thas a scellé la tour, il a placé un golem arcanique, connu sous le nom d''Ar''kelos, en bas de la tour.$B$BVous devez vaincre Ar''kelos pour me permettre à nouveau de pratiquer la magie à l''intérieur de la tour.$B$BLorsque vous entrez dans la Tour pourpre, la malédiction commencera à avoir effet sur vous.$B$BLorsque vous aurez vaincu Ar''kelos, montez dans la tour et aidez-moi à préparer le rituel.', 'Jetzt, da Ihr alle Gegenstände, die ich benötige, um Kael''thas Fluch zu brechen, gesammelt habt, gibt es nur noch Eines zu tun. Als Kael''thas den Turm versiegelt hat, hat er einen arkanen Golem, der als Ar''kelos bekannt ist, auf dem Grund des Turms platziert.$B$BIhr müsst Ar''kelos besiegen, damit ich innerhalb des Turms wieder meine Magie wirken kann.$B$BWenn Ihr den Violetten Turm betretet, wird der Fluch Euch treffen.$B$BSobald Ihr Ar''kelos besiegt habt, steigt den Turm hinauf und unterstützt mich bei den Vorbereitungen für das Ritual.', '', '', 'Ahora que has conseguido todos los objetos que necesito para romper la maldición de Kael''thas, solo queda una cosa por hacer. Cuando Kael''thas selló la torre, colocó un gólem arcano conocido como Ar''kelos, en la parte inferior de la torre.$B$BTienes que derrotar a Ar''kelos para que yo pueda volver a usar mi magia en la torre.$B$BCuando entres en la Torre Violeta, la maldición empezará a afectarte.$B$BCuando hayas vencido a Ar''kelos, sube a la torre y ayúdame con los preparativos del ritual.', 'Ahora que has conseguido todos los objetos que necesito para romper la maldición de Kael''thas, solo queda una cosa por hacer. Cuando Kael''thas selló la torre, colocó un gólem arcano conocido como Ar''kelos, en la parte inferior de la torre.$B$BTienes que derrotar a Ar''kelos para que yo pueda volver a usar mi magia en la torre.$B$BCuando entres en la Torre Violeta, la maldición empezará a afectarte.$B$BCuando hayas vencido a Ar''kelos, sube a la torre y ayúdame con los preparativos del ritual.', 'Теперь, когда тебе удалось собрать все предметы, необходимые для того, чтобы снять проклятие Кель''таса, осталось сделать еще только одно. Когда Кель''тас запечатал башню, он поставил у ее подножия чародейского голема, известного как Ар''келос.$B$BТебе нужно победить голема, чтобы я вновь смог работать с магией внутри башни.$B$BКогда ты войдешь в Аметистовую башню, проклятье начнет действовать на тебя.$B$BКак только победишь Ар''келоса, поднимайся на башню и помоги мне провести приготовления к ритуалу.', '', 'Entrez dans la Tour pourpre au centre de Kirin''Var et triomphez d''Ar''kelos, puis parlez à l''archimage Vargoth.', 'Betretet den Violetten Turm in der Mitte von Kirin''Var und besiegt Ar''kelos. Sprecht danach mit Erzmagier Vargoth.', '', '', 'Entra en la Torre Violeta en el centro del Poblado Kirin''Var y derrota a Ar''kelos. A continuación, habla con el archimago Vargoth.', 'Entra en la Torre Violeta en el centro del Poblado Kirin''Var y derrota a Ar''kelos. A continuación, habla con el archimago Vargoth.', 'Войдите в Аметистовую башню, расположенную в центре деревни Кирин''Вар, и победите Ар''келоса, затем поговорите с верховным магом Варготом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Archimage Vargoth en personne à l''intérieur de la Tour pourpre, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Erzmagier Vargoth höchstpersönlich. Er befindet sich im Violetten Turm im Nethersturm.', '', '', 'Habla con el archimago Vargoth, en persona, en la Torre Violeta de Tormenta Abisal.', 'Habla con el archimago Vargoth, en persona, en la Torre Violeta de Tormenta Abisal.', 'Лично поговорите с верховным магом Варготом в Аметистовой башне в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10177, '', 'Troubles à Auchindoun', 'Ärger in Auchindoun', '', '', 'Problemas en Auchindoun', 'Problemas en Auchindoun', 'В Аукиндоне неспокойно', '', 'Mes espions à Auchindoun m''envoient des rapports inquiétants. Cet endroit ne fait que poser des problèmes depuis qu''il a explosé il y a quelques années.$B$BQuelque chose à l''intérieur a terriblement mal tourné - une fois encore - et le Conseil des ombres est à présent sur le pied de guerre. Bien que les rapports soient chiches en détails, ils semblent indiquer que leurs préparatifs sont dirigés vers l''intérieur.$B$BVous devez parvenir jusqu''à l''entrée du Labyrinthe des ombres. Mon commandant, Mahfuun, vous informera de ce qui doit être fait.', 'Meine Spione in Auchindoun haben uns erschreckende Berichte geschickt. Seit seiner Explosion vor ein paar Jahren hat dieser Ort nichts als Ärger gebracht.$B$BDort ist etwas - mal wieder - ganz schön schief gegangen, und der Schattenrat bereitet sich auf einen Krieg vor. Auch wenn die Berichte viele Details verschweigen, müssen sie sich auf einen Krieg im Inneren vorbereiten.$B$BIhr müsst Euch zum Eingang des Schattenlabyrinths begeben. Mein Feldkommandeur, Mahfuun, wird Euch genau erklären, was zu tun ist.', '', '', 'Mis espías de Auchindoun nos han enviado unos informes preocupantes. Ese lugar no ha dado más que problemas desde que explotó hace un par de años.$B$BAlgo terrible ha ocurrido allí... otra vez... y el Consejo de la Sombra no está en muy buena situación. Si bien los informes no eran muy detallados, parece ser que sus preparativos son internos.$B$BTienes que llegar a la entrada del Laberinto de las Sombras. Mi comandante de operaciones Mahfuun te informará sobre lo que hay que hacer.', 'Mis espías de Auchindoun nos han enviado unos informes preocupantes. Ese lugar no ha dado más que problemas desde que explotó hace un par de años.$B$BAlgo terrible ha ocurrido allí... otra vez... y el Consejo de la Sombra no está en muy buena situación. Si bien los informes no eran muy detallados, parece ser que sus preparativos son internos.$B$BTienes que llegar a la entrada del Laberinto de las Sombras. Mi comandante de operaciones Mahfuun te informará sobre lo que hay que hacer.', 'Мои шпионы шлют очень тревожные донесения из Аукиндона. Со времени взрыва это место не доставляло нам ничего, кроме проблем.$B$BИ опять там происходит что-то ужасное. Похоже, Совет Теней вознамерился развязать войну. Хотя донесения недостаточно подробные, понятно, что приготовления идут вовсю.$B$BТебе придется пробраться в Темный лабиринт. Полевой командир Мафуун скажет тебе, что делать.', '', 'Présentez-vous au commandant Mahfuun à l''entrée du Labyrinthe des Ombres à Auchindoun, dans la forêt de Terokkar.', 'Meldet Euch bei Feldkommandeur Mahfuun beim Eingang zum Schattenlabyrinth in Auchindoun in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Preséntate ante el comandante de operaciones Mahfuun en la entrada del Laberinto de las Sombras en Auchindoun, en el Bosque de Terokkar.', 'Preséntate ante el comandante de operaciones Mahfuun en la entrada del Laberinto de las Sombras en Auchindoun, en el Bosque de Terokkar.', 'Доложите о своем прибытии боевому командиру Мафууну, который находится неподалеку от входа в Темный лабиринт в Аукиндоне в Лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10178, '', 'Trouver l''espion To''gun', 'Findet Spion To''gun', '', '', 'Encontrar al espía To''gun', 'Encontrar al espía To''gun', 'Найти шпиона То''гуна!', '', 'Ce To''gun, quel inconscient ! Nous parvenons à peine à résister aux attaques ici, et il retourne à l''intérieur pour obtenir plus d''informations et tenter de sauver les autres espions !$B$BJe ne sais pas si je dois l''adorer ou le tuer !$B$BLe Conseil des ombres a dû employer la magie pour nous découvrir, tous nos espions ont dû fuir vers la sortie en toute hâte. La plupart d''entre eux n''a pu sortir à temps.$B$BJe vous en prie, si vous êtes assez $gcourageux:courageuse; pour entrer dans le Labyrinthe des ombres, voulez-vous bien garder les yeux grands ouverts au cas où vous verriez To''gun? Cela fait déjà un moment, et je crains le pire.', 'To''gun, dieser Narr! Wir können hier kaum die Angriffe zurückhalten und er geht wieder hinein um Informationen zu sammeln und die anderen Spione zu retten!$B$BIch weiß nicht, ob ich ihn umarmen oder töten soll!$B$BDer Schattenrat muss uns mithilfe von Magie ausfindig gemacht haben, denn all unsere Spionen mussten hastig von dort fliehen. Die meisten von uns haben es nicht geschafft.$B$BBitte, wenn Ihr mutig genug seid, um das Schattenlabyrinth zu betreten, könntet Ihr dann nach To''gun Ausschau halten? Er ist schon eine ganze Weile fort, und ich befürchte das Schlimmste.', '', '', '¡To''gun, el muy imbécil! Aquí estamos aguantando malamente los ataques y va él y vuelve allí para intentar conseguir más información y rescatar a los otros espías.$B$B¡No sé si darle un beso o matarle!$B$BEl Consejo de la Sombra debe de haber utilizado magia para sonsacarnos información, porque todos nuestros espías tuvieron que salir de ahí rápidamente. La mayoría de nosotros no lo consiguió.$B$BPor favor, si eres lo bastante valiente como para entrar en el Laberinto de las Sombras, ¿me ayudarías a buscar a To''gun? Ya hace bastante tiempo y me temo lo peor.', '¡To''gun, el muy imbécil! Aquí estamos aguantando malamente los ataques y va él y vuelve allí para intentar conseguir más información y rescatar a los otros espías.$B$B¡No sé si darle un beso o matarle!$B$BEl Consejo de la Sombra debe de haber utilizado magia para sonsacarnos información, porque todos nuestros espías tuvieron que salir de ahí rápidamente. La mayoría de nosotros no lo consiguió.$B$BPor favor, si eres lo bastante valiente como para entrar en el Laberinto de las Sombras, ¿me ayudarías a buscar a To''gun? Ya hace bastante tiempo y me temo lo peor.', 'То''гун – идиот! Мы и здесь-то держались с трудом, а он отправился на разведку, и вдобавок решил спасти всех остальных шпионов.$B$BДаже не знаю, молиться за него или прибить, когда вернется.$B$BСовет Теней, должно быть, использовал магию, чтобы нас обнаружить, и нам пришлось бежать отсюда в ужасной спешке. Многие не сумели выбраться.$B$BПожалуйста, если у тебя хватит храбрости, чтобы войти в Темный лабиринт, глянь хотя бы одним глазком, не найдешь ли ты То''гуна! Прошло уже столько времени, и я опасаюсь худшего...', '', 'Trouvez l''espion To''gun dans le Labyrinthe des ombres d''Auchindoun.', 'Findet Spion To''gun im Schattenlabyrinth von Auchindoun.', '', '', 'Localiza al espía To''gun en el Laberinto de las Sombras, en Auchindoun.', 'Localiza al espía To''gun en el Laberinto de las Sombras, en Auchindoun.', 'Найдите шпиона То''гуна в Темном лабиринте в Аукиндоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10179, '', 'Le protecteur de Kirin''Var', 'Der Hüter von Kirin''Var', '', '', 'El custodio de Kirin''Var', 'El custodio de Kirin''Var', 'Блюститель Кирин''Вара', '', 'Quand il est devenu évident que notre expédition était bloqué en Outreterre sans moyen de rentrer en Azeroth, le contingent du Kirin Tor s''est rendu dans les plaines de Farhalon et y a bâti le village de Kirin''Var. J''ai laissé la gestion de la ville aux bons soins du protecteur Valemort, mais j''ai perdu contact avec lui lorsque Kael''thas et ses troupes m''ont enfermé dans la tour pourpre.$B$BAllez le trouver à Kirin''Var et aidez-le comme vous le pourrez, $n. Je suis sûr qu''il a beaucoup de pain sur la planche à la suite de l''attaque.', 'Als klar wurde, dass unsere Expedition ohne Hoffnung auf Rückkehr nach Azeroth in der Scherbenwelt gefangen war, reisten die Kirin Tor zu den Ebenen von Farahlon und erbauten Kirin''Var. Ich habe die Verwaltung des Dorfs Hüter Dierwert übertragen, aber als Kael''thas und seine Streitkräfte mich hier im Violetten Turm einsperrten, ist mein Kontakt zu ihm abgebrochen.$B$BSucht ihn in Kirin''Var und helft ihm, wo Ihr nur könnt, $n. Ich bin sicher, dass er seit dem Angriff alle Hände voll zu tun hat.', '', '', 'Cuando descubrimos que nuestra expedición estaba atrapada en Terrallende y no podía regresar a Azeroth, el contingente del Kirin Tor fue a las Llanuras de Farahlon y construyó el Poblado Kirin''Var. Dejé la administración en manos del custodio Valemuerte, pero perdí el contacto con él cuando Kael''thas y sus huestes me encerraron en la Torre Violeta.$B$BBúscale en el Poblado Kirin''Var y ofrécele tu colaboración, $n. Seguro que está muy ocupado tras el ataque.', 'Cuando descubrimos que nuestra expedición estaba atrapada en Terrallende y no podía regresar a Azeroth, el contingente del Kirin Tor fue a las Llanuras de Farahlon y construyó el Poblado Kirin''Var. Dejé la administración en manos del custodio Valemuerte, pero perdí el contacto con él cuando Kael''thas y sus huestes me encerraron en la Torre Violeta.$B$BBúscale en el Poblado Kirin''Var y ofrécele tu colaboración, $n. Seguro que está muy ocupado tras el ataque.', 'Когда стало ясно, что наша экспедиция попала в ловушку в Запределье и не может вернуться обратно в Азерот, личный состав Кирин-Тора отправился на Равнины Фаралона и построил деревню Кирин''Вар. Я оставил дела управления поселением в руках блюстителя Цены Смерти, но когда Кель''тас и его войска заключили меня в Сиреневой Башне, я потерял связь с комендантом Смертехроном.$B$BОтыщи его в деревне Кирин''Вар и помоги ему во всем, в чем только сможешь, $n. Я уверен, что у него полно хлопот с преодолением последствий нападения.', '', 'Parlez au Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm.', '', '', 'Habla con el custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var, en Tormenta Abisal.', 'Habla con el custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с блюстителем Ценой Смерти в деревне Кирин''Вар в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10180, '', 'Incapable de rester à l''écart', 'Kann es einfach nicht lassen', '', '', 'No puedo estar lejos', 'No puedo estar lejos', 'Неудержимый', '', 'J''ai essayé de convaincre Isfar de rester ici, dans la sécurité de Shattrath, mais il refuse tout simplement de m''écouter. Au contraire, il a décidé de retourner à Auchindoun, seul.$B$BIl a eu la chance de parvenir à s''échapper des salles des Sethekk une première fois, mais s''ils le trouvent, il n''y en aura pas de deuxième.$B$BJ''admire son désir de libérer sa sœur, mais il n''y arrivera pas sans aide.$B$BTrouvez Isfar et parlez-lui, $n. Si vous n''arrivez pas à le convaincre de rentrer, peut-être que vous pourriez l''aider à sauver Lakka ?', 'Ich habe versucht, Isfar davon zu überzeugen, hier in den sicheren Mauern von Shattrath zu bleiben, aber er wollte nicht auf mich hören. Stattdessen hat er sich entschlossen, wieder auf eigene Faust nach Auchindoun zu gehen.$B$BEr hatte zwar das Glück, den Sethekkhallen einmal zu entkommen, aber wenn sie ihn erwischen wird es kein zweites Mal geben.$B$BIch bewundere seine Entschlossenheit, seine Schwester zu befreien, aber ohne Hilfe wird er es nicht schaffen.$B$BFindet Isfar und sprecht mit ihm, $n. Wenn Ihr ihn nicht davon überzeugen könnt, zurückzukommen, könntet Ihr ihm dann vielleicht helfen Lakka zu retten?', '', '', 'Intenté convencer a Isfar para que se quedase aquí, en la seguridad de Shattrath, pero no me quiso escuchar. Al contrario, ha decidido ir de nuevo a Auchindoun, y solo.$B$BTuvo suerte de escapar de las Salas Sethekk una vez, pero no la tendrá esta vez.$B$BAdmiro su deseo de liberar a su hermana, pero no va a poder conseguirlo sin ayuda.$B$BEncuentra a Isfar y habla con él, $n. Si no puedes convencerle para que vuelva, ¿quizás puedas ayudarle a rescatar a Lakka?', 'Intenté convencer a Isfar para que se quedase aquí, en la seguridad de Shattrath, pero no me quiso escuchar. Al contrario, ha decidido ir de nuevo a Auchindoun, y solo.$B$BTuvo suerte de escapar de las Salas Sethekk una vez, pero no la tendrá esta vez.$B$BAdmiro su deseo de liberar a su hermana, pero no va a poder conseguirlo sin ayuda.$B$BEncuentra a Isfar y habla con él, $n. Si no puedes convencerle para que vuelva, ¿quizás puedas ayudarle a rescatar a Lakka?', 'Я пытался убедить Исфара, что нам лучше оставаться в безопасности в Шаттрате, но он не стал даже слушать. Наоборот, он решил, что отправится в Аукиндон в одиночку.$B$BОднажды ему посчастливилось выбраться из Сетеккских залов, но если его обнаружат, второго шанса у него не будет.$B$BЯ понимаю, что он хочет спасти сестру, но без посторонней помощи ему не справиться.$B$BНайди Исфара и поговори с ним, $n. Если ты не сможешь убедить его вернуться обратно, может быть, тебе удастся помочь ему спасти Лакку?', '', 'Parlez à Isfar, qui se trouve à l’intérieur des salles des Sethekk à Auchindoun.', 'Sprecht mit Isfar in den Sethekkhallen in Auchindoun.', '', '', 'Habla con Isfar. Le encontrarás en las Salas Sethekk en Auchindoun.', 'Habla con Isfar. Le encontrarás en las Salas Sethekk en Auchindoun.', 'Поговорите с Исфаром неподалеку от входа в Сеттекских залах в Аукиндоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10181, '', 'Collector''s Edition: -pn - E - FLAG', 'Collector''s Edition: -pn - E - FLAG', '', '', 'Collector''s Edition: -pn - E - FLAG', 'Collector''s Edition: -pn - E - FLAG', 'Коллекционное издание: -pn – E – FLAG', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10182, '', 'Le mage de bataille Dathric', 'Kampfmagier Dathric', '', '', 'Mago de batalla Dathric', 'Mago de batalla Dathric', 'Боевой маг Датрик', '', 'L''épée est d''une qualité exceptionnelle, finement ouvragée et parfaitement équilibrée pour un mage de bataille. Le sceau du Kirin Tor et le nom « Dathric » sont gravés sur le pommeau.$B$BEn tournant l''arme dans vos mains, vous avez l''impression que le métal dégage quelque chose d''anormal, comme si l''objet était déchiré entre deux mondes. Pourrait-il s''agir de l''objet qui retient l''esprit du mage de bataille Dathric dans ce monde ?$B$BPeut-être qu''en la remettant à sa place, vous pourriez briser le lien et enfin permettre à l''esprit de Dathric de connaître le repos.', 'Das Schwert ist von außergewöhnlicher Qualität, fein geschmiedet und perfekt für einen Kampfmagier ausbalanciert. Auf dem Knauf der Waffe sind das Siegel der Kirin Tor und der Name "Dathric" eingraviert.$B$BWährend Ihr die Waffe in den Händen hin und her dreht, bemerkt Ihr, dass etwas mit dem Schwert nicht stimmt. Es fühlt sich an, als wäre es zwischen zwei Welten hin- und hergerissen. Könnte dies der Gegenstand sein, der Kampfmagier Dathrics Geist an diese Welt bindet?$B$BVielleicht zerbricht das Band, wenn Ihr es an seinen angestammten Platz zurückbringt, und befreit Dathrics Geist endgültig.', '', '', 'La espada es de excepcional calidad, bellamente trabajada y perfectamente ajustada para un mago de batalla. El sello del Kirin Tor y el nombre "Dathric" están grabados en el pomo del arma.$B$BGiras el arma en tus manos y percibes una sensación de que algo no va bien en el metal, como si el objeto estuviese entre dos mundos. ¿Podría ser este el objeto que ha anclado al espíritu del mago de batalla Dathric a este mundo?$B$BQuizás si lo devuelves a su lugar se podría romper el vínculo, y liberar al espíritu de Dathric.', 'La espada es de excepcional calidad, bellamente trabajada y perfectamente ajustada para un mago de batalla. El sello del Kirin Tor y el nombre "Dathric" están grabados en el pomo del arma.$B$BGiras el arma en tus manos y percibes una sensación de que algo no va bien en el metal, como si el objeto estuviese entre dos mundos. ¿Podría ser este el objeto que ha anclado al espíritu del mago de batalla Dathric a este mundo?$B$BQuizás si lo devuelves a su lugar se podría romper el vínculo, y liberar al espíritu de Dathric.', 'Этот меч великолепен даже для боевого мага: он искусно откован и идеально сбалансирован. На оголовье меча выгравированы печать Кирин-Тора и имя "Датрик".$B$BВертя оружие в руках, ты замечаешь, что от металла исходит ощущение некой неправильности, как будто предмет разрывается между двумя мирами. Быть может, это предмет, привязывающий дух боевого мага Датрика к этому миру?$B$BВозможно, возвращение меча на должное место разорвет эту связь и освободит дух Датрика, чтобы он наконец-то мог покоиться в мире?', '', 'Trouvez le domicile du mage de bataille Dathric dans l''Allée des sorciers et replacez sa Lame sur le râtelier d''armes. Puis parlez au protecteur Valemort à Kirin’Var.', 'Sucht die Wohnung von Kampfmagier Dathric in der Zaubergasse und bringt die Klinge zurück in sein Waffenregal. Sprecht danach mit Hüter Dierwert in Kirin''Var.', '', '', 'Encuentra las dependencias del mago de batalla Dathric en el Pasaje del Zahorí y devuelve la espada al expositor. A continuación habla con el custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var.', 'Encuentra las dependencias del mago de batalla Dathric en el Pasaje del Zahorí y devuelve la espada al expositor. A continuación habla con el custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var.', 'Найдите апартаменты боевого мага Датрика в Ряду Волшебника и верните меч в оружейную стойку. Затем поговорите с комендантом Смертехроном в деревне Кирин''Вар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10183, '', 'En route pour la Zone 52', 'Auf nach Area 52', '', '', 'Al Área 52', 'Al Área 52', 'В Зону 52', '', 'Ici, j''étudie le Néant : les courants éthérés et tout ça. C''est un endroit idéal, éloigné des lumières et de l''agitation de la ville. Ce pont n''est-il pas fantastique ? Si seulement j''arrivais à faire marcher ce tas de ferraille.$B$BHé, vous savez, si vous cherchez du travail, il y a de quoi faire à la Zone 52 ! C''est plus loin sur le chemin, en tournant à droite à la bifurcation.$B$BVous ne voudriez pas aller porter mon dernier compte-rendu de recherches au chef-de-fusée Karlingue ? Je suis sûr qu''il aura plein de travail à vous donner, avec la fusée X-52 et tout ça !', 'Ich studiere hier draußen den Nether - die astralen Strömungen und so weiter. Dies ist ein idealer Platz, weit weg von den Lichtern und dem Getöse der Stadt. Wenn ich diesen Schrott doch nur am Laufen halten könnte!$B$BHey, wisst Ihr, wenn Ihr nach Arbeit sucht, solltet Ihr nach Area 52 gehen! Das liegt gleich den Pfad hoch und bei der Weggabelung rechts.$B$BWarum bringt Ihr nicht einfach meine neusten Forschungsnotizen zu Raketenchef Doppeldecker? Ich bin sicher, er hat genug Arbeit für Euch, wegen des Raketenschiffs X-52 und so.', '', '', 'Estoy aquí estudiando el vacío, las corrientes etéreas y todo eso. Este lugar es perfecto para escaparse de las luces y el caos de la civilización. ¿No te parece que este puente es genial? Si tan solo pudiera conseguir que esto funcionase.$B$B¡Eh! ¿Sabes qué? Si estás buscando trabajo, vete al Área 52. Está justo por ese camino y luego a la derecha en la bifurcación.$B$B¿Por qué no le llevas mis notas de investigación al jefe de cohetes Fuselaje? Seguro que te da algo que hacer, con lo del cohete X-52 y todo eso.', 'Estoy aquí estudiando el vacío, las corrientes etéreas y todo eso. Este lugar es perfecto para escaparse de las luces y el caos de la civilización. ¿No te parece que este puente es genial? Si tan solo pudiera conseguir que esto funcionase.$B$B¡Eh! ¿Sabes qué? Si estás buscando trabajo, vete al Área 52. Está justo por ese camino y luego a la derecha en la bifurcación.$B$B¿Por qué no le llevas mis notas de investigación al jefe de cohetes Fuselaje? Seguro que te da algo que hacer, con lo del cohete X-52 y todo eso.', 'Я тут изучаю Пустоту – астральные течения и все такое. Это идеальное место, вдали от городских огней и шума. Разве этот мост не великолепен? Если бы мне еще удалось заставить этот хлам работать!$B$BКстати, если ты ищешь работу, то в Зоне 52 ее полно. Иди вот по этой тропе, а на развилке сверни направо.$B$BЗаодно почему бы тебе не передать мои последние исследовательские записи командующему ракетами Фьюзеляжу? Я уверен, что у него для тебя найдется масса дел, с этим его ракетным кораблем Х-52 и всем прочим.', '', 'Apportez les Notes du néantologue au chef-de-fusée Karlingue dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Bringt die Notizen des Netheorologen zu Raketenchef Doppeldecker in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Lleva las notas del abisólogo al jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Lleva las notas del abisólogo al jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Передайте записки пустолога командующему ракетами Фьюзеляжу, находящемуся в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10184, '', 'Vestiges malveillants', 'Bösartige Überbleibsel', '', '', 'Restos malévolos', 'Restos malévolos', 'Зловещие останки', '', 'La plupart des esprits du village ne sont que les pâles vestiges de mages du Kirin Tor. Ils ne gardent aucun souvenir de leurs anciennes identités et errent dans les ruines, aveuglés par la colère.$B$BIl n''en fut cependant pas toujours ainsi. Juste après l''attaque, les esprits étaient certes agités mais dénués de toute malveillance. Le passage du temps n''a fait que les rendre plus agressifs. Je n''ose pas m''aventurer dans la partie sud du village, car même moi ils ne m''épargneront pas. Apaisez-les, espérons que cela les débarrassera de cette colère.', 'Die meisten Geister im Dorf sind nicht mehr als blasse Überbleibsel der Magier der Kirin Tor, die sie einst waren. Sie erinnern sich nicht mehr an ihr früheres Ich und streunen blind vor Wut um die Ruinen herum.$B$BDas war jedoch nicht immer so. Direkt nach dem Angriff waren die Geister zwar rastlos, aber nicht bösartig. Mit der Zeit sind sie jedoch immer aggressiver geworden. Ich traue mich nicht, in den südlichen Teil des Dorfs zu gehen, denn sie machen nicht einmal vor mir Halt. Beruhigt sie und lasst uns hoffen, dass Ihr Ärger dann verfliegt.', '', '', 'La mayoría de los espíritus que habitan aquí no son más que pálidos vestigios de los magos del Kirin Tor. No tienen ningún conocimiento de sus antiguas vidas y vagan por las ruinas inundados de furia ciega.$B$BSin embargo, no siempre fue así. Justo después del ataque, los espíritus estaban inquietos, pero no eran malignos. Con el paso del tiempo, se han hecho más agresivos. No me atrevo a aventurarme en la parte sur de la aldea, ya que no respetan nada ni a nadie. Tranquilízalos y esperemos que puedan purgar su ira.', 'La mayoría de los espíritus que habitan aquí no son más que pálidos vestigios de los magos del Kirin Tor. No tienen ningún conocimiento de sus antiguas vidas y vagan por las ruinas inundados de furia ciega.$B$BSin embargo, no siempre fue así. Justo después del ataque, los espíritus estaban inquietos, pero no eran malignos. Con el paso del tiempo, se han hecho más agresivos. No me atrevo a aventurarme en la parte sur de la aldea, ya que no respetan nada ni a nadie. Tranquilízalos y esperemos que puedan purgar su ira.', 'Большинство духов в деревне – не более, чем бледные останки магов Кирин-Тора. Они ничего не знают о своих былых "я" и просто блуждают среди руин в слепой ярости.$B$BОднако так было не всегда. Сразу после нападения духи были беспокойными, но не злобными. Но с течением времени они становились все более агрессивными. Я не осмеливаюсь заходить в южную часть деревни, ибо они не пощадят даже меня. Заставь их умолкнуть и будем надеяться, что это уймет их ярость.', '', 'Le protecteur Valemort de Kirin''Var veut que vous vainquiez 20 Esprits disjoints de la Place centrale de Kirin''Var.', 'Hüter Dierwert in Kirin''Var möchte, dass Ihr 20 abtrünnige Geister auf dem Ratsplatz tötet.', '', '', 'El custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var quiere que mates 20 espíritus aislados en la Plaza de la Ciudad de Kirin''Var.', 'El custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var quiere que mates 20 espíritus aislados en la Plaza de la Ciudad de Kirin''Var.', 'Комендант Смертехрон в деревне Кирин''Вар просит вас победить 20 покалеченных духов на городской площади Кирин''Вара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10185, '', 'Un sort pire que la mort', 'Schlimmer als der Tod', '', '', 'Terrible destino', 'Terrible destino', 'Участь хуже, чем смерть', '', 'Après avoir rasé Kirin''Var, les elfes de sang ont entrepris l''érection d''un grand bâtiment au nord-ouest. Sans l''expertise d''un archimage, nous ne pouvons pas savoir avec certitude ce qu''il s''y passe.$B$BUne chose est sûre, toutefois. Les activités des elfes de sang ont déchaîné une véritable marée de féroces élémentaires de mana sur le village. Ils semblent attirés par les ruines de l''Allée des sorciers et sèment la destruction. Nous ne pouvons pas les laisser faire.', 'Nachdem die Blutelfen Kirin''Var dem Erdboden gleichgemacht hatten, haben sie mit dem Bau eines großen Gebäudes im Nordwesten begonnen. Ohne die Kräfte des Erzmagiers können wir nicht genau sagen, was dort vor sich geht.$B$BEines ist jedoch klar. Die Anwesenheit der Blutelfen hat eine Flut von gefräßigen Manaelementaren entfesselt. Sie scheinen von den Ruinen der Zaubergasse angelockt zu werden und verursachen noch weitere Zerstörung... Wir können das nicht weiter zulassen.', '', '', 'Después de derribar el Poblado Kirin''Var, los elfos de sangre empezaron a construir un gran edificio al noroeste. Sin la habilidad del archimago no podemos decir exactamente qué están haciendo.$B$BLo que está claro es que sus acciones han provocado una invasión de elementales de maná en el poblado. Parece que les atraen las ruinas del Pasaje del Zahorí y están causando más destrucción. No podemos dejar que esto siga así.', 'Después de derribar el Poblado Kirin''Var, los elfos de sangre empezaron a construir un gran edificio al noroeste. Sin la habilidad del archimago no podemos decir exactamente qué están haciendo.$B$BLo que está claro es que sus acciones han provocado una invasión de elementales de maná en el poblado. Parece que les atraen las ruinas del Pasaje del Zahorí y están causando más destrucción. No podemos dejar que esto siga así.', 'После того как эльфы крови уничтожили деревню Кирин''Вар, они начали строительство огромного здания к северо-западу отсюда. Без знаний верховного мага мы не можем точно сказать, что там происходит.$B$BОднако ясно одно. Деятельность эльфов крови вызвало массовые нападения на деревню элементалей маны. Они, судя по всему, рыщут среди руин на Пути Волшебника, производя дальнейшее опустошение. Мы не можем допустить, чтобы это продолжалось.', '', 'Tuez 10 Pourfend-mage et 10 Chercheurs de mana puis retournez voir le protecteur Valemort à Kirin''Var.', 'Tötet 10 Magiertöter und 10 Manasucher und kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var zurück.', '', '', 'Mata a 10 matamagos y 10 buscamanás y ve a ver al custodio Valemuerte al Poblado Kirin''Var.', 'Mata a 10 matamagos y 10 buscamanás y ve a ver al custodio Valemuerte al Poblado Kirin''Var.', 'Убейте 10 убийц магов и 10 искателей маны и вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10186, '', 'On vous engage !', 'Ihr seid eingestellt!', '', '', '¡Te contrato!', '¡Te contrato!', 'Тебя наняли!', '', 'C''est à moi qu''il incombe de vous accueillir à bord, $gTechnicien:Technicienne; Subalterne de Troisième Échelon $n !$B$BNous sommes ici en pleine construction de mon chef-d''œuvre : la fusée-de-néant X-52 !$B$BMais il faut d''abord nous procurer toutes les pièces et le carburant nécessaires. Et c''est là que vous intervenez.$B$BPour commencer, j''ai besoin de cristaux - PLEIN de cristaux - pour le moteur à matrice d''etherlithium de la roquette. Les draeneï... il suffisait de leur pincer le nez pour qu''il en coule des cristaux !$B$BDonc, allez dans les ruines d''Enkaat et ramassez-m''en ! Ah, et ne faites pas attention aux fantômes draeneï.', 'Lasst mich der Erste sein, der Euch an Bord willkommen heißt, Juniortechniker dritten Grades $n!$B$BWir bauen hier draußen mein Meisterwerk - die X-52 Netherrakete!$B$BDoch zuerst müssen wir alle Teile und den Treibstoff für sie besorgen. Und da kommt Ihr ins Spiel.$B$BZuerst brauche ich Kristalle, VIELE Kristalle, für die astrallithische Antriebsmatrix. Die Draenei hatten so viele, dass sie ihnen schon zu den Ohren herauswuchsen!$B$BBegebt Euch also zu den Ruinen von Enkaat und sammelt ein paar für mich! Und kümmert Euch nicht um die Draeneigeister.', '', '', 'Deja que sea el primero en darte la bienvenida a bordo, ¡técnico inferior de tercer grado, $n!$B$BEstamos construyendo mi obra maestra, ¡el cohete abisal X-52!$B$BPero primero necesitamos conseguir todas las piezas y el combustible. Y ahí es donde entras tú.$B$BPara empezar, necesito cristales, MONTONES de cristales, para el motor de la matriz de eterlitio. ¡A los draenei les salían los cristales por las orejas!$B$BAsí que vete al norte, a las Ruinas de Enkaat y consíguelos. No te preocupes por todos esos fantasmas draenei.', 'Deja que sea el primero en darte la bienvenida a bordo, ¡técnico inferior de tercer grado, $n!$B$BEstamos construyendo mi obra maestra, ¡el cohete abisal X-52!$B$BPero primero necesitamos conseguir todas las piezas y el combustible. Y ahí es donde entras tú.$B$BPara empezar, necesito cristales, MONTONES de cristales, para el motor de la matriz de eterlitio. ¡A los draenei les salían los cristales por las orejas!$B$BAsí que vete al norte, a las Ruinas de Enkaat y consíguelos. No te preocupes por todos esos fantasmas draenei.', 'Позволь мне первым поприветствовать тебя, младший лаборант 3-й степени $n!$B$BМы здесь строим мое изобретение – ракету Пустоты Х-52!$B$BНо для начала нам нужно раздобыть все детали и топливо для нее. Именно этим ты и займешься.$B$BПервым делом мне нужны кристаллы – МНОГО кристаллов – для астраллитиевой матрицы двигателя ракеты. Эти кристаллы выпадали у дренеев из ушей.$B$BТак что отправляйся на север, к Руинам Энкаата, и добудь для меня кристаллы. На призраки дренеев не обращай внимания.', '', 'Récupérez 10 Cristaux de matrice d''etherlithium et apportez-les au chef-de-fusée Karlingue dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Sammelt 10 Astrallithiummatrixkristalle und kehrt dann zu Raketenchef Doppeldecker in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Reúne 10 cristales de la matriz de eterlitio y vuelve a ver al jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52 en la Tormenta Abisal.', 'Reúne 10 cristales de la matriz de eterlitio y vuelve a ver al jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52 en la Tormenta Abisal.', 'Соберите 10 астраллитиевых матричных кристаллов и принесите их командующему ракетами Фьюзеляжу в Зону 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chef-de-fusée Karlingue à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Raketenchef Doppeldecker in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de cohetes Fuselaje. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Jefe de cohetes Fuselaje. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к командующему ракетами Фьюзеляжу в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10187, '', 'Un message pour l''archimage', 'Eine Nachricht für den Erzmagier', '', '', 'Mensaje del archimago', 'Mensaje del archimago', 'Послание для верховного мага', '', 'Bien que la situation soit difficile ici, cela nous a réconfortés d''apprendre que l''archimage n''a pas oublié les tourments du village.$B$B<Le protecteur lance un regard vers la tour.>$B$BRidicule, vous ne trouvez pas ? Parfois, on dirait que tout ce qui nous sépare n''est qu''un mur de pierre. Le mur de magie est facile à oublier.$B$BAuriez-vous la gentillesse de monter dans la tour et de dire à l''archimage Vargoth que nous faisons des progrès au village et que nous aurons bientôt un plan contre les créatures de mana ?', 'Auch wenn es hier sehr ungemütlich ist, muntert es uns ein wenig auf, dass der Erzmagier die Misere des Dorfs nicht vergessen hat.$B$B<Der Hüter schaut zum Turm hinauf.>$B$BEs ist lächerlich, oder? Manchmal scheint es, als trenne uns nur eine Wand aus einfachem Stein. Wie leicht vergisst man die Wand aus Magie.$B$BWenn Ihr so nett wärt, erklimmt den Turm und sagt Erzmagier Vargoth, dass wir Fortschritte im Dorf machen und bald einen Weg finden werden, um die Manakreaturen fernzuhalten.', '', '', 'Aunque las cosas están difíciles, nos tranquiliza saber que el archimago no nos ha olvidado.$B$B<El custodio mira hacia la torre.>$B$BEs ridículo, ¿verdad? A veces parece que lo único que nos separa es un muro de piedra; es fácil olvidarse del muro de magia.$B$BTe agradecería que subieras a la torre para informar al archimago Vargoth de que estamos progresando y pronto tendremos un plan para librarnos de las criaturas de maná.', 'Aunque las cosas están difíciles, nos tranquiliza saber que el archimago no nos ha olvidado.$B$B<El custodio mira hacia la torre.>$B$BEs ridículo, ¿verdad? A veces parece que lo único que nos separa es un muro de piedra; es fácil olvidarse del muro de magia.$B$BTe agradecería que subieras a la torre para informar al archimago Vargoth de que estamos progresando y pronto tendremos un plan para librarnos de las criaturas de maná.', 'Хотя ситуация здесь довольно мрачная, мы слегка воодушевились, услышав от тебя, что верховный маг не забыл о положении нашей деревни.$B$B*Блюститель бросает взгляд на башню.*$B$BСмешно, не так ли? Иногда кажется, что нас разделяет лишь обычная каменная стена. О стене магии довольно легко забыть.$B$BНе затруднило бы тебя подняться на башню и уведомить верховного мага Варгота о том, что у нас в деревне дела продвинулись довольно далеко и что вскоре мы составим план избавления от мана-тварей.', '', 'Parlez à l''archimage Vargoth en haut de la Tour pourpre, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Erzmagier Vargoth im Violetten Turm im Nethersturm.', '', '', 'Habla con el archimago Vargoth en la cima de la Torre Violeta, en Tormenta Abisal.', 'Habla con el archimago Vargoth en la cima de la Torre Violeta, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с Верховным магом Варготом на вершине Сиреневой башни в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10188, '', 'Le cachet de Krasus', 'Das Siegel von Krasus', '', '', 'El sigilo de Krasus', 'El sigilo de Krasus', 'Печать Краса', '', 'Avant que nous ne quittions Azeroth il y a tant d''années, le Kirin Tor avait confié à notre expédition un artéfact puissant, le cachet de Krasus. C''était une aubaine pour nous d''en disposer pour lutter contre les orcs, et il pourrait maintenant jouer un rôle essentiel dans la destruction de l''enchantement qui m''emprisonne.$B$BCependant, quand Kael''thas m''a privé de mes effets, il a confié le cachet à la lieuse de sort Maryana, qui est restée en arrière avec la garnison. S''il avait pleinement réalisé ce qu''il avait entre les mains, il ne l''aurait pas confié si facilement.', 'Bevor wir uns vor so vielen Jahren von Azeroth aus aufmachten, haben die Kirin Tor unserer Expedition ein mächtiges Artefakt anvertraut, das Siegel von Krasus. Es hat uns im Kampf gegen die Orcs große Dienste erwiesen und könnte eine wichtige Rolle beim Brechen des Zaubers, der mich gefangen hält, spielen.$B$BAls Kael''thas mich jedoch meiner Besitztümer beraubt hat, gab er das Siegel an Zauberbinderin Maryana, die mit der Garnison zurückblieb. Hätte er gewusst, was er in seinem Besitz hatte, hätte er es nicht so einfach weggegeben.', '', '', 'Antes de que mi expedición saliera de Azeroth, hace ahora tantos años, el Kirin Tor nos confió un poderoso artefacto, el sigilo de Krasus. Iba a ser de mucha ayuda en la lucha contra los orcos y podría ayudarme a romper el encantamiento que me tiene prisionero.$B$BPero cuando Kael''thas me quitó mis cosas, le dio el sigilo a la vinculahechizos Maryana, que se quedó en el cuartel. Si Kael''thas hubiera sabido lo que era, no lo habría regalado tan alegremente.', 'Antes de que mi expedición saliera de Azeroth, hace ahora tantos años, el Kirin Tor nos confió un poderoso artefacto, el sigilo de Krasus. Iba a ser de mucha ayuda en la lucha contra los orcos y podría ayudarme a romper el encantamiento que me tiene prisionero.$B$BPero cuando Kael''thas me quitó mis cosas, le dio el sigilo a la vinculahechizos Maryana, que se quedó en el cuartel. Si Kael''thas hubiera sabido lo que era, no lo habría regalado tan alegremente.', 'Прежде чем мы много лет назад отбыли с Азерота, Кирин-Тор доверил нашей экспедиции мощный артефакт, Печать Краса. Она очень помогла нам в битве против орков, и может сыграть важную роль в том, чтобы разбить заклинание, удерживающее меня здесь.$B$BОднако когда Кель''тас отнял у меня мои волшебные принадлежности, он отдал печать чароплету Мариане, которая не принимала участия в битве. Если бы Кель''тас понимал, чем он завладел, он не отдал бы это так легко.', '', 'Reprenez le Cachet de Krasus à la Lieuse de sort Maryana à la Manaforge Coruu, au nord-ouest de la Tour Pourpre.', 'Holt Euch das Siegel von Krasus von Zauberbinderin Maryana in der Manaschmiede Coruu, nordwestlich vom Violetten Turm.', '', '', 'Quítale el sigilo de Krasus a la vinculahechizos Maryana en la Forja de Maná Coruu, al noroeste de la Torre Violeta.', 'Quítale el sigilo de Krasus a la vinculahechizos Maryana en la Forja de Maná Coruu, al noroeste de la Torre Violeta.', 'Заберите Печать Краса у чароплета Марианы, находящейся в Манагорне Коруу, к северо-западу от Аметистовой башни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Bâton de l''archimage Vargoth pour contacter l''Image de l''archimage Vargoth et informez-le de vos progrès.$B$BSi vous perdez le bâton, parlez à Ravandwyr, dans la Zone 52, pour en avoir un nouveau.', 'Benutzt Erzmagier Vargoths Stab, um ein Bild von ihm zu rufen und ihn über Eure Fortschritte zu informieren.$B$BFalls Ihr Erzmagier Vargoths Stab verlieren solltet, bittet Ravandwyr in Area 52 um Ersatz.', '', '', 'Utiliza el bastón del archimago Vargoth para proyectar una imagen del archimago Vargoth e informarle de tus progresos.$b$bSi pierdes el bastón del archimago Vargoth, habla con Ravandwyr en el Área 52 para que te dé otro.', 'Utiliza el bastón del archimago Vargoth para proyectar una imagen del archimago Vargoth e informarle de tus progresos.$b$bSi pierdes el bastón del archimago Vargoth, habla con Ravandwyr en el Área 52 para que te dé otro.', 'Используя посох верховного мага Варгота, вызовите проекцию верховного мага Варгота и расскажите ему о своих успехах.$B$BЕсли вы потеряете посох, возьмите новый у Равандвира из Зоны 52.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10189, '', 'Manaforge B''naar', 'Manaschmiede B''naar', '', '', 'Forja de Maná B''naar', 'Forja de Maná B''naar', 'Манагорн Б''наар', '', 'Vous aurez peut-être remarqué l''une des manaforges de Kael sur le chemin. Vous savez, les grands machins violets qui aspirent l''énergie du ciel ?$B$BLes Sha''tar nous ont envoyés ici pour enquêter dessus. Vous pouvez nous aider dans notre collecte d''informations en vous procurant un tableau de leur personnel. Obtenir une idée de qui s''y trouve et ce qu''ils y font sera une avancée précieuse.$B$BNous pensons que le capitaine Arathyn, qui dirige un détachement de balistes juste à côté de la manaforge B''naar, porte une telle liste sur lui. Il faut vous la procurer.', 'Vielleicht sind Euch Kaels Manaschmieden auf dem Weg hierher aufgefallen. Das sind diese großen violetten Gebäude, die Energie aus dem Himmel saugen.$B$BWir wurden von den Sha''tar hierher geschickt, um sie zu erkunden. Ihr könnt uns dabei helfen, indem Ihr eine Stammrolle von dort besorgt. Wenn wir eine Vorstellung davon hätten, wer dort als was arbeitet, wäre uns über alle Maßen geholfen.$B$BWir glauben, dass Hauptmann Arathyn, der eine Ballistentruppe direkt außerhalb der Manaschmiede B''naar leitet, eine solche Rolle besitzen könnte. Holt sie für uns.', '', '', 'Supongo que has visto una de las forjas de maná de Kael, esos edificios morados que absorben energía del cielo.$B$BLos Sha''tar nos han enviado a investigar las forjas. Estaría bien que nos consiguieras una lista de personal; es importante saber quién está ahí y a qué se dedican.$B$BCreemos que el capitán Arathyn, que está con un equipo de balista junto a Forja de Maná B''naar, tiene una lista. Consíguela.', 'Supongo que has visto una de las forjas de maná de Kael, esos edificios morados que absorben energía del cielo.$B$BLos Sha''tar nos han enviado a investigar las forjas. Estaría bien que nos consiguieras una lista de personal; es importante saber quién está ahí y a qué se dedican.$B$BCreemos que el capitán Arathyn, que está con un equipo de balista junto a Forja de Maná B''naar, tiene una lista. Consíguela.', 'Может быть, по пути сюда тебе попался на глаза один из манагорнов Келя. Это такие большие лиловые здания, высасывающие энергию из неба. $B$BМы посланы сюда Ша''тар, дабы побольше узнать об этих манагорнах. Ты можешь помочь нам в сборе сведений, раздобыв список персонала. Это даст нам представление о том, кто находится там и что они делают; такая информация была бы бесценной.$B$BМы полагаем, что капитан Аратин, командующий отрядом баллист, который расквартирован возле Манагорна Б''наар, располагает экземпляром этого списка. Добудь его для нас.', '', 'Le maître-espion Thalodien de la Zone 52 veut que vous vous rendiez dans les environs de la manaforge B''naar et que vous récupériez le Tableau de service du personnel de B''naar sur le capitaine Arathyn.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Spionagemeister Thalodien in Area 52 möchte, dass Ihr zum Rand der Manaschmiede B''naar geht und die Stammrolle von B''naar von Hauptmann Arathyn besorgt.$B$BDas Abschließen von Aufgaben für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'El maestro de espías Thalodien del Área 52 quiere que te dirijas a las afueras de la Forja de Maná B''naar y recuperes lista de personal de B''naar del capitán Arathyn.$B$BA medida que completas misiones para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'El maestro de espías Thalodien del Área 52 quiere que te dirijas a las afueras de la Forja de Maná B''naar y recuperes lista de personal de B''naar del capitán Arathyn.$B$BA medida que completas misiones para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Патрон шпионов Талодиен, находящийся в Зоне 52, хочет, чтобы вы направились в окрестности Манагорна Б''наар и отобрали список персонала Б''наара у капитана Аратина.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-espion Thalodien à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Spionagemeister Thalodien in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к патрону шпионов Талодиену в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10190, '', 'Recharger les batteries', 'Batterien aufladen', '', '', 'Recargando las baterías', 'Recargando las baterías', 'Перезарядка батарей', '', 'On m''a confié la tâche capitale de collecter les machines qui se trouvent dans ces ruines. Mais je rencontre quelques petites difficultés à recharger les batteries de mes robots.$B$BLes chasseurs phasiques, ces machins qui ressemblent à des wyrms, regorgent d''énergie ! On en trouve partout sur le pourtour de l''île, flottant depuis le Néant.$B$BChargez la batterie de cette pétoire chargeuse en la pointant sur un chasseur phasique bien affaibli, puis achevez-le pour finir d''en absorber l''énergie.', 'Ich habe die wichtige Aufgabe, die Maschinerie in diesen Ruinen zu sammeln, aber ich habe ein paar Probleme damit, alle meine Bots am Laufen zu halten.$B$BDie Phasenjäger - diese wurmähnlichen Dinger - stecken voller Energie! Man kann sie überall finden, wie sie aus dem Nether herausströmen.$B$BFüllt die Batterie mit diesem Ladeblaster, indem Ihr ihn bei einem Phasenjäger benutzt, wenn er sehr schwach ist, und ihm dann die restliche Energie entzieht.', '', '', 'Me han asignado la crucial tarea de recuperar la maquinaria que hay en estas ruinas pero tengo un problema con mis robots: no puedo mantenerlos cargados.$B$BLos cazadores de fase, esas cosas parecidas a gusanos, ¡tienen muchísima energía! Se encuentran por todos los bordes de esta isla, llegan flotando desde el abismo.$B$BLlena la batería con esta carga reponbatería usándola sobre un cazador de fase cuando esté debilitado, y después lo rematas para exprimir toda su energía.', 'Me han asignado la crucial tarea de recuperar la maquinaria que hay en estas ruinas pero tengo un problema con mis robots: no puedo mantenerlos cargados.$B$BLos cazadores de fase, esas cosas parecidas a gusanos, ¡tienen muchísima energía! Se encuentran por todos los bordes de esta isla, llegan flotando desde el abismo.$B$BLlena la batería con esta carga reponbatería usándola sobre un cazador de fase cuando esté debilitado, y después lo rematas para exprimir toda su energía.', 'У меня очень важная задача – отыскивать и забирать машины, оставшиеся в этих руинах, однако существуют проблемы с тем, чтобы подзаряжать всех моих роботов. $B$BВнепространственные охотники – эти червеподобные твари – содержат массу энергии! Их можно найти по окраинам этого острова, они приплывают из пустоты.$B$BНаполни энергией батареи, вставленные в это зарядное устройство, применив его к внепространственному охотнику, пока он слаб, а затем прикончи его, чтобы выдавить последнюю энергию.', '', 'Utilisez la Pétoire charge-batterie sur assez de chasseurs phasiques pour faire monter le niveau de recharge de la batterie jusqu''à 10. Ensuite, rapportez-la à la robotologue Alley aux ruines d''Enkaat au Raz-de-Néant.', 'Benutzt den Batterieladeblaster bei genügend Phasenjägern, um den Batterieladestatus auf 10 zu bringen. Bringt die Batterie danach zu Bot-Spezialistin Alley in den Ruinen von Enkaat im Nethersturm zurück.', '', '', 'Usa la carga reponbatería en suficientes cazadores de fase para que el nivel de carga suba a 10. Regresa entonces junto a la especialista en robots Alley, en las Ruinas de Enkaat, en Tormenta Abisal.', 'Usa la carga reponbatería en suficientes cazadores de fase para que el nivel de carga suba a 10. Regresa entonces junto a la especialista en robots Alley, en las Ruinas de Enkaat, en Tormenta Abisal.', 'Используйте зарядное устройство для батарей применительно к достаточному количеству внепространственных охотников, чтобы довести зарядку батарей до уровня 10. Затем вернитесь к роботеху Элли в Руины Энкаата в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alley la robotologue dans les Ruines d''Enkaat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Bot-Spezialistin Alley in den Ruinen von Enkaat im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Especialista en robots Alley. Zona: Ruinas de Enkaat, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Especialista en robots Alley. Zona: Ruinas de Enkaat, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Роботеху Элли на Руины Энкаата в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10191, '', 'Le Mod. V vit !', 'Nummer V lebt!', '', '', '¡Mark V está vivo!', '¡Mark V está vivo!', 'Робот модели V жив!', '', 'Salutations, $r. Je suis chargé à bloc et entièrement fonctionnel.$B$BCes ruines contiennent des machines draeneï assez fragiles, et je dois les récupérer. Les actionneurs de mes poignets contiennent des servomoteurs très délicats, et je suis équipé d''absorbeurs de chocs à pneumo-combustion du dernier cri. Manipuler les machines tout en douceur ne sera pas un problème.$B$BCependant, les fantômes qui hantent ces ruines m''attaqueront sûrement. J’aurai donc besoin de vous et de vos amis pour me protéger.', 'Grüße, $R. Ich bin aufgeladen und voll einsatzfähig!$B$BIn den Ruinen gibt es ein paar zerbrechliche Draeneimaschinen, die ich wieder beschaffen muss. Ich habe sehr edle Servos in den Stellgliedern meiner Handgelenke und bin mit den neusten verbrennungspneumatischen Beulensaugern ausgestattet. Die Maschinen mit der nötigen Sorgfalt zu behandeln ist also kein Problem für mich.$B$BLeider werden die Geister, die in den Ruinen spuken, mich sehr wahrscheinlich angreifen, daher brauche ich Euch und Eure Freunde als Beschützer.', '', '', 'Saludos, $r. Estoy totalmente cargado y absolutamente operativo.$B$BHay algunas máquinas draenei frágiles en estas ruinas que debo recuperar. Tengo unos controles asistidos muy delicados en las muñecas y lo último en amortiguadores neumáticos de combustión. Manejarlos con cuidado no será un problema.$B$BSin embargo, los fantasmas que vagan por esas ruinas probablemente te atacarán, así que necesitaré tu protección y la de tus amigos.', 'Saludos, $r. Estoy totalmente cargado y absolutamente operativo.$B$BHay algunas máquinas draenei frágiles en estas ruinas que debo recuperar. Tengo unos controles asistidos muy delicados en las muñecas y lo último en amortiguadores neumáticos de combustión. Manejarlos con cuidado no será un problema.$B$BSin embargo, los fantasmas que vagan por esas ruinas probablemente te atacarán, así que necesitaré tu protección y la de tus amigos.', 'Привет тебе, |3-6($r). Я заряжен и полностью функционален. $B$BВ этих руинах находятся хрупкие дренейские машины, которые я должен забрать. Я оборудован точно настроенными сервоприводами в запястных механизмах и пневматическими компенсаторами сотрясений последней конструкции. Осторожное обращение с деталями – для меня не проблема.$B$BОднако призраки, обитающие в этих руинах, наверняка нападут на меня, поэтому я прошу тебя и твоих друзей обеспечить мне защиту.', '', 'Escortez le Maxx A. Million Mod. V dans les ruines d''Enkaat jusqu''à son retour en sécurité. Ensuite, allez voir la robotologue Alley à la sortie des ruines d''Enkaat au Raz-de-Néant.', 'Begleitet Maxx E. Million Nr. V durch die Ruinen von Enkaat und wieder in Sicherheit. Sprecht dann mit Bot-Spezialistin Alley außerhalb der Ruinen von Enkaat im Nethersturm.', '', '', 'Escolta el Maxx Y. Millón nº. V a través de las Ruinas de Enkaat y llévalo hasta un lugar seguro. Después habla con la especialista en robots Alley, en las afueras de las Ruinas de Enkaat en Tormenta Abisal.', 'Escolta el Maxx Y. Millón nº. V a través de las Ruinas de Enkaat y llévalo hasta un lugar seguro. Después habla con la especialista en robots Alley, en las afueras de las Ruinas de Enkaat en Tormenta Abisal.', 'Сопроводите Маккса А. Миллиона через Руины Энкаата и обратно, обеспечив ему безопасность. Потом поговорите с роботехом Элли, находящейся за пределами Руин Энкаата в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter le Maxx A. Million Mod. V dans les ruines d''Enkaat', 'Begleitet dem Maxx E. Million Nr. V sicher durch die Ruinen von Enkaat', '', '', 'Escolta al Maxx Y. Millón nº. V a través de las Ruinas de Enkaat', 'Escolta al Maxx Y. Millón nº. V a través de las Ruinas de Enkaat', 'Сопроводите Маккса А. Миллиона через Руины Энкаата', '', 'Retournez voir Alley la robotologue dans les Ruines d''Enkaat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Bot-Spezialistin Alley in den Ruinen von Enkaat im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Especialista en robots Alley. Zona: Ruinas de Enkaat, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Especialista en robots Alley. Zona: Ruinas de Enkaat, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Роботеху Элли на Руины Энкаата в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10192, '', 'Le compendium de Krasus', 'Krasus'' Kompendium', '', '', 'El Compendio de Krasus', 'El Compendio de Krasus', 'Компендиум Краса', '', 'Le Kirin Tor avait confié à notre expédition une autre possession de Krasus. Il s''agit de son livre de sorts, appelé compendium de Krasus. Il contenait tous les sorts qu''il maîtrisait, ce qui nous a fourni un avantage bien utile lors de la guerre.$B$BAvant le siège de Kirin''Var par Kael''thas et ses troupes, le compendium m''avait été dérobé par un apprenti rebelle qui souhaitait étudier la nécromancie. L''apprenti et ses acolytes s''étaient partagé le texte pour l''étudier en secret, enfermés dans leurs maisons du sud de la ville.', 'Die Kirin Tor haben unserer Expedition einen weiteren Gegenstand aus Krasus'' Besitz mitgegeben. Es handelt sich dabei um sein Zauberbuch, das Krasus'' Kompendium genannt wird. Da es alle Zauber enthält, die Krasus beherrschte, war es uns eine unersetzliche Hilfe im Krieg.$B$BBevor Kael''thas und seine Truppen Kirin''Var besetzt haben, wurde mir das Buch von einem rebellischen Schüler, der begierig darauf war, die Nekromantie zu erlernen, gestohlen. Der Lehrling und seine Anhänger haben sich aufgeteilt und das Buch heimlich studiert, wobei sie sich in ihren Häusern im Süden der Stadt eingeschlossen haben.', '', '', 'El Kirin Tor envió otra de las posesiones de Krasus con nuestra expedición. Concretamente, su libro de hechizos, llamado el Compendio de Krasus. Contiene todos los hechizos que dominaba y nos proporcionó una gran ventaja en la guerra.$B$BAntes de que Kael''thas y sus fuerzas asediaran Kirin''Var, un aprendiz rebelde que pretendía estudiar nigromancia me robó el compendio. El aprendiz y sus seguidores dividieron y estudiaron los textos en secreto encerrados en sus casas en la zona sur de la ciudad.', 'El Kirin Tor envió otra de las posesiones de Krasus con nuestra expedición. Concretamente, su libro de hechizos, llamado el Compendio de Krasus. Contiene todos los hechizos que dominaba y nos proporcionó una gran ventaja en la guerra.$B$BAntes de que Kael''thas y sus fuerzas asediaran Kirin''Var, un aprendiz rebelde que pretendía estudiar nigromancia me robó el compendio. El aprendiz y sus seguidores dividieron y estudiaron los textos en secreto encerrados en sus casas en la zona sur de la ciudad.', 'Кирин-Тор послали с нашей экспедицией еще одну вещь, принадлежавшую Красу. Это его книга заклинаний, именуемая компендиум Краса. В ней содержатся все заклинания, которые он освоил, и она могла бы дать нам весомое преимущество в войне. $B$BЕще до того, как Кель''тас со своим войском осадил Кирин''Вар, компендиум был похищен у меня мятежным учеником, намеревавшимся заняться некромантией. Этот ученик и его последователи разделили книгу на отдельные части и втайне изучали ее, заперевшись в своих домах в южной части города.', '', 'Récupérez le Compendium de Krasus - Chapitre 1, le Compendium de Krasus - Chapitre 2 et le Compendium de Krasus - Chapitre 3 sur la Place centrale de Kirin''Var.', 'Holt Euch Krasus'' Kompendium - Kapitel 1, Krasus'' Kompendium - Kapitel 2 und Krasus'' Kompendium - Kapitel 3 vom Ratsplatz von Kirin''Var.', '', '', 'Recoge el Compendio de Krasus - Capítulo 1, el Compendio de Krasus - Capítulo 2 y el Compendio de Krasus - Capítulo 3 de la plaza del Poblado Kirin''Var.', 'Recoge el Compendio de Krasus - Capítulo 1, el Compendio de Krasus - Capítulo 2 y el Compendio de Krasus - Capítulo 3 de la plaza del Poblado Kirin''Var.', 'Заберите компендиум Краса – глава 1, компендиум Краса – глава 2 и компендиум Краса – глава 3 из района Городской площади деревни Кирин''Вар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Bâton de l''archimage Vargoth pour le contacter.$B$BSi vous perdez le bâton, parlez à Ravandwyr, dans la Zone 52, pour en avoir un nouveau.', 'Benutzt Erzmagier Vargoths Stab, um den Erzmagier zu kontaktieren.$B$BFalls Ihr Erzmagier Vargoths Stab verlieren solltet, bittet Ravandwyr in Area 52 um Ersatz.', '', '', 'Utiliza el bastón del archimago Vargoth para ponerte en contacto con él.$b$bSi pierdes el bastón del archimago Vargoth, habla con Ravandwyr en el Área 52 para que te dé otro.', 'Utiliza el bastón del archimago Vargoth para ponerte en contacto con él.$b$bSi pierdes el bastón del archimago Vargoth, habla con Ravandwyr en el Área 52 para que te dé otro.', 'Поговорите с верховным магом Варготом с помощью его посоха.$B$BЕсли вы потеряете посох, возьмите новый у Равандвира из Зоны 52.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10193, '', 'Cibles majeures', 'Hochrangige Ziele', '', '', 'Objetivos de gran valor', 'Objetivos de gran valor', 'Высокие цели', '', 'Grâce aux informations du tableau de service, nous savons que les cerveaux de l''exploitation des manaforges sont les maîtres-dimensionnels et ingénieurs dimensionnels. Ce sont eux qui supervisent la récupération de ce qu''ils appellent "énergie dimensionnelle" par la manaforge et sa livraison par un réseau de conduits souterrains jusqu''à une destination éloignée.$B$BLes seuls autres spécialistes sont les géologues. Tous les autres sont soit des militaires, soit des compères magistères : ils sont facilement remplaçables.$B$BAllez là-bas et tuez les spécialistes de Kael, c''est ce qui leur nuira le plus.', 'Von den Informationen aus der Stammrolle wissen wir nun, dass die geistigen Führer der Manaschmieden die Warpmeister und Warpingenieure sind. Sie überwachen die Gewinnung der so genannten "Warpenergie" in den Manaschmieden und kümmern sich um ihre Lieferung an entfernte Orte über ein unterirdisches Rohrsystem.$B$BDie einzigen weiteren Spezialisten in dieser Gegend sind die Geologen. Alle anderen sind entweder Teil des Militärs oder Magister - beide sehr leicht zu ersetzen.$B$BGeht dort hinein und tötet Kaels Spezialisten. Das wird ihn am meisten treffen.', '', '', 'Gracias a la información de la lista, hemos averiguado que los cerebros de las operaciones de forja de maná son los maestros de distorsión y los ingenieros de distorsión. Ellos son quienes supervisan la recuperación de la llamada energía de distorsión" en la forja de maná y su distribución mediante una red de tuberías subterráneas.$B$BLos otros especialistas de la zona son los geólogos. Todos los demás son militares o amigos de los magister; son fácilmente reemplazables.$B$BEntra y mata a los especialistas de Kael. Eso será lo que más les duela.', 'Gracias a la información de la lista, hemos averiguado que los cerebros de las operaciones de forja de maná son los maestros de distorsión y los ingenieros de distorsión. Ellos son quienes supervisan la recuperación de la llamada energía de distorsión" en la forja de maná y su distribución mediante una red de tuberías subterráneas.$B$BLos otros especialistas de la zona son los geólogos. Todos los demás son militares o amigos de los magister; son fácilmente reemplazables.$B$BEntra y mata a los especialistas de Kael. Eso será lo que más les duela.', 'Основываясь на сведениях из этого списка, мы узнали, что "мозгами" во всех действиях, совершаемых в манагорнах, являются мастера искажения и инженеры искажения. Именно они присматривают за притягиванием так называемой "энергии искажения" в манагорн, а также передачей этой энергии на расстояние посредством системы подземных трубопроводов.$B$BПомимо них, единственными специалистами в том регионе являются геологи. Все остальные или состоят в армии, или являются приверженцами магистра; и тех, и других легко заменить.$B$BОтправляйся туда и убей специалистов Келя – это причинит ему наибольший вред.', '', 'Le maître-espion Thalodien de la Zone 52 veut que vous alliez à la manaforge B''naar pour y tuer 2 Maîtres-dimensionnels solfurie, 6 Ingénieurs dimensionnels solfurie et 8 Géologues solfurie.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Spionagemeister Thalodien in Area 52 möchte, dass Ihr in die Manaschmiede B''naar geht und 2 Warpmeister des Sonnenzorns, 6 Warpingenieure des Sonnenzorns und 8 Geologen des Sonnenzorns tötet.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'El maestro de espías Thalodien del Área 52 quiere que te dirijas a las afueras de la Forja de Maná B''naar y mates 2 maestros de distorsión Furia del Sol, 6 ingenieros de distorsión Furia del Sol y 8 geólogos Furia del Sol.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu reputación con los Aldor.', 'El maestro de espías Thalodien del Área 52 quiere que te dirijas a las afueras de la Forja de Maná B''naar y mates 2 maestros de distorsión Furia del Sol, 6 ingenieros de distorsión Furia del Sol y 8 geólogos Furia del Sol.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu reputación con los Aldor.', 'Патрон шпионов Талодиен, находящийся в Зоне 52, просит вас отправиться в Манагорн Б''наар и убить 2 мастеров пространственных искривлений, 6 инженеров Мастер пространственных искривлений и 8 геологов из клана Ярости Солнца.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-espion Thalodien à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Spionagemeister Thalodien in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к патрону шпионов Талодиену в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10194, '', 'Vol furtif', 'Heimlicher Flug', '', '', 'Vuelo sigiloso', 'Vuelo sigiloso', 'Незаметный полет', '', 'Pendant votre absence, mes hommes ont découvert une autre de ces manaforges. Elle se trouve à l''est d''ici et s''appelle manaforge Coruu.$B$BDeux de mes meilleurs espions ont installé un site d''atterrissage secret à l''extérieur de la manaforge. Vous devez les aider à infiltrer les forces de Kael et obtenir toutes les informations que vous pourrez.$B$BParlez à Veronia, juste à l''extérieur des murs de la ville. Elle mettra à votre disposition un coursier du vent qui vous conduira jusqu''à la manaforge Coruu. Une fois là-bas, parlez à Caleth Brillaube, il vous expliquera votre mission.', 'Während Ihr weg wart, haben meine Männer eine weitere Manaschmiede entdeckt. Sie befindet sich östlich von hier und ist als Manaschmiede Coruu bekannt.$B$BZwei meiner besten Spione haben einen geheimen Landeplatz außerhalb der Manaschmiede eingerichtet. Ihr sollt ihnen helfen, Kaels Truppen zu unterwandern und so viele Informationen wie möglich zu sammeln.$B$BSprecht mit Veronia außerhalb der Stadtmauer. Sie hat einen Windreiter vorbereitet, der Euch zur Manaschmiede Coruu bringen wird. Wenn Ihr dort seid, meldet Euch bei Caldis Morgenhell. Er wird Euch mit Eurer Mission vertraut machen.', '', '', 'Durante tu ausencia, mis hombres descubrieron otra de esas forjas de maná. Está al este de aquí y la llaman Forja de Maná Coruu.$B$BDos de mis mejores espías han preparado una entrada secreta fuera de la forja de maná. Tú tendrás que ayudarles a infiltrarse entre las fuerzas de Kael y a obtener toda la información posible.$B$BHabla con Veronia, fuera de la ciudad. Ha preparado un jinete del viento que te llevará directamente a Forja de Maná Coruu. Cuando llegues, habla con Caledis Alba Brillante.', 'Durante tu ausencia, mis hombres descubrieron otra de esas forjas de maná. Está al este de aquí y la llaman Forja de Maná Coruu.$B$BDos de mis mejores espías han preparado una entrada secreta fuera de la forja de maná. Tú tendrás que ayudarles a infiltrarse entre las fuerzas de Kael y a obtener toda la información posible.$B$BHabla con Veronia, fuera de la ciudad. Ha preparado un jinete del viento que te llevará directamente a Forja de Maná Coruu. Cuando llegues, habla con Caledis Alba Brillante.', 'После твоего ухода мои подчиненные обнаружили еще один манагорн. Он находится к востоку отсюда и известен как Манагорн Коруу.$B$BДвое моих лучших шпионов оборудовали тайную площадку для высадки поблизости от этого манагорна. Нужно помочь им внедриться в войско Келя и собрать всю информацию, какую только возможно.$B$BПоговори с Веронией, ожидающей за городскими стенами; она нашла ветрокрыла, который отнесет тебя к Манагорну Коруу. Оказавшись там, поговори с Каледисом Сияющим Рассветом, он посвятит тебя в детали задания.', '', 'Parlez à Veronia à l''extérieur de la Zone 52 et volez jusqu''à la manaforge Coruu.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Sprecht mit Veronia außerhalb von Area 52 und fliegt zur Manaschmiede Coruu.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Habla con Veronia fuera del Área 52 y vuela hasta Forja de Maná Coruu.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu reputación con los Aldor.', 'Habla con Veronia fuera del Área 52 y vuela hasta Forja de Maná Coruu.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu reputación con los Aldor.', 'Поговорите с Веронией, находящейся за пределами Зоны 52, и летите к Манагорну Коруу.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10195, '', 'Mercenaire voir, mercenaire faire', 'Söldner sieht, Söldner handelt', '', '', 'Sombrero veo, sombrero quiero', 'Sombrero veo, sombrero quiero', 'Наемник видит, наемник делает', '', 'Depuis que vous avez rapporté ce premier lot de plumes et que j''ai terminé le chapeau de Bertelm, tous les autres mercenaires réclament à grands cris le leur, y compris Thander. Je leur ai dit que je m''y mettrais tout de suite, mais je vais avoir besoin d''un approvisionnement régulier de plumes d''arakkoa pour ce projet.$B$BJ''accepterai avec plaisir toutes celles que vous ramasserez lors de vos aventures dans la forêt.', 'Seit Ihr den ersten Stapel Feder gebracht und Bertelms Hut fertiggestellt habt, wollen alle anderen Söldner auch einen haben, darunter auch Thander. Ich habe ihnen gesagt, dass ich mich gleich darum kümmern werde, aber ich werde mehr Arakkoafedern dafür brauchen.$B$BWenn Ihr auf Euren Abenteuern in den Wäldern noch mehr davon finden solltet, nehme ich sie Euch gerne ab.', '', '', 'Desde que trajiste el primer puñado de plumas y terminé el sombrero de Bertelm, todos los mercenarios andan pidiéndome uno, incluso Thander. Les he dicho que sí, pero voy a necesitar muchas plumas de arakkoa.$B$BSi me vas trayendo las que encuentres por el bosque, te lo agradeceré eternamente.', 'Desde que trajiste el primer puñado de plumas y terminé el sombrero de Bertelm, todos los mercenarios andan pidiéndome uno, incluso Thander. Les he dicho que sí, pero voy a necesitar muchas plumas de arakkoa.$B$BSi me vas trayendo las que encuentres por el bosque, te lo agradeceré eternamente.', 'С тех пор, как вы впервые принесли мне пучок перьев и я закончил шляпу Бертельма, все другие наемники потребовали себе такие же, даже Тандер! Я сказал, что тут же начну шить, но мне потребуются еще перья араккоа.$B$BЯ с радостью возьму у вас все перья, что вы найдете в лесу.', '', 'Apportez 30 Plumes d''arakkoa à Ros''eleth au Bastion allérien.', 'Bringt 30 Arakkoafedern zu Ros''eleth in Allerias Feste.', '', '', 'Lleva 30 plumas de arakkoa a Ros''eleth a Bastión Allerian.', 'Lleva 30 plumas de arakkoa a Ros''eleth a Bastión Allerian.', 'Принесите 30 перьев араккоа Роз''алете в Бастион Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ros''eleth au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Ros''eleth in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ros''eleth. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Ros''eleth. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Роз''алете в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10196, '', 'Plus de plumes d''arakkoa', 'Mehr Arakkoafedern', '', '', 'Más plumas de arakkoa', 'Más plumas de arakkoa', 'Больше перьев араккоа', '', 'J''ai réussi à attirer les esprits arakkoa plus près de moi, mais ils se montrent toujours très timides. Peut-être que si j''améliorais mon déguisement, ils m''approcheraient plus volontiers pendant la transe.$B$BMais pour cela, il me faudrait davantage de plumes comme celles que vous m''avez déjà apportées. Si vous deviez trouver plus de plumes, je serais très heureux de vous en débarrasser.', 'Ich habe erste Erfolge darin, die Arakkoageister näher zu mir zu locken, aber sie sind immer noch sehr schüchtern. Vielleicht trauen sie sich näher, wenn ich meine Verkleidung verbessere.$B$BDazu benötige ich jedoch mehr Arakkoafedern wie die, die Ihr mir bereits gebracht habt. Wenn Ihr noch ein paar Federn bekommen könntet, würde ich sie Euch gerne abnehmen.', '', '', 'He tenido algo de éxito a la hora de atraer a los espíritus arakkoa, pero todavía son demasiado tímidos. Quizás si consiguiera mejorar mi disfraz, estarían más dispuestos a acercarse a mí.$B$BPara ello, necesitaré más plumas como las que me trajiste. Si consigues más plumas, te agradecería mucho que me las trajeras.', 'He tenido algo de éxito a la hora de atraer a los espíritus arakkoa, pero todavía son demasiado tímidos. Quizás si consiguiera mejorar mi disfraz, estarían más dispuestos a acercarse a mí.$B$BPara ello, necesitaré más plumas como las que me trajiste. Si consigues más plumas, te agradecería mucho que me las trajeras.', 'Связь с духами араккоа потихоньку налаживается, но они все же слишком пугливы. Возможно, если я украшу свои одеяния, они согласятся приблизиться ко мне в трансе.$B$BДля этого мне понадобится еще немного перьев – тех, что вы однажды приносили. Приносите все, что удастся собрать, я с радостью приму их!', '', 'Apportez 30 Plumes d''arakkoa à Malukaz au fort des Brise-pierres.', 'Bringt 30 Arakkoafedern zu Malukaz in der Steinbrecherfeste.', '', '', 'Lleva 30 plumas de arakkoa a Malukaz en el Bastión Rompepedras.', 'Lleva 30 plumas de arakkoa a Malukaz en el Bastión Rompepedras.', 'Принесите 30 перьев араккоа Малуказу в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Malukaz au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Malukaz in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Malukaz. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Malukaz. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Малуказу в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10197, '', 'Un déguisement convaincant', 'Eine überzeugende Verkleidung', '', '', 'Un disfraz convincente', 'Un disfraz convincente', 'Убедительная маскировка', '', 'Infiltrer les rangs de l''armée de Kael ne sera pas une tâche facile. À l''aide de mes connaissances en matière d''illusions, je pourrais faire passer l''un d''entre vous pour un disciple de Kael, mais je n''ai pas pu reproduire certains détails de leurs uniformes.$B$BApportez-moi une de leurs robes, une paire de leurs gants et un médaillon de garde solfurie. Cela rendra les résultats de ma magie bien plus convaincants.', 'Die Reihen von Kaels Armee zu unterwandern wird keine leichte Aufgabe. Mit meinen geringen Künsten der Illusion könnte ich einen von uns wie einen Anhänger Kaels aussehen lassen, aber es gibt einige Details in ihrer Uniform, die ich nicht nachbilden kann.$B$BBringt mir ein Set ihrer Roben, ein Paar ihrer Handschuhe und ein Gardistenmedaillon des Sonnenzorns. Das wird die Ergebnisse meiner Magie überzeugender machen. Sie tragen alle das gleiche, also solltet Ihr keine Probleme haben, diese Gegenstände zu finden.', '', '', 'Infiltrarse en las fuerzas de Kael no será una tarea fácil. Con mis conocimientos de magia de ilusión, podría hacerte pasar por un seguidor de Kael, pero hay ciertos detalles de sus uniformes que soy incapaz de reproducir.$B$BTráeme una toga, un par de guantes y un medallón de custodio Furia del Sol. Con ellos mi magia será mucho más convincente.', 'Infiltrarse en las fuerzas de Kael no será una tarea fácil. Con mis conocimientos de magia de ilusión, podría hacerte pasar por un seguidor de Kael, pero hay ciertos detalles de sus uniformes que soy incapaz de reproducir.$B$BTráeme una toga, un par de guantes y un medallón de custodio Furia del Sol. Con ellos mi magia será mucho más convincente.', 'Проникнуть в ряды армии Келя – нелегкая задача. С моим знанием магии иллюзий я могу придать тебе вид одного из приспешников Келя, однако в их форме есть некоторые детали, которые я не могу воспроизвести. $B$BПринеси мне комплект одеяний, пару перчаток и медальон охранников из клана Ярости Солнца. Это сделает камуфляж куда более убедительным.', '', 'Procurez-vous une Robe d''arcaniste solfurie, une paire de Gants de chercheur solfurie et un Médaillon de garde solfurie et apportez-les à Caledis Brillaube à la manaforge Coruu au Raz-de-Néant.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Bringt ein Set Roben des Sonnenzorns, ein Paar Handschuhe des Sonnenzorns und ein Gardistenmedaillon des Sonnenzorns zu Caledis Morgenhell bei der Manaschmiede Coruu im Nethersturm.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Consigue las togas de arcanista Furia del Sol, un par de guantes de investigador Furia del Sol y un medallón de custodio Furia del Sol y entrégaselos a Caledis Alba Brillante, en Forja de Maná Coruu de Tormenta Abisal.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu reputación con los Aldor.', 'Consigue las togas de arcanista Furia del Sol, un par de guantes de investigador Furia del Sol y un medallón de custodio Furia del Sol y entrégaselos a Caledis Alba Brillante, en Forja de Maná Coruu de Tormenta Abisal.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu reputación con los Aldor.', 'Добудьте комплект одеяний чародея клана Ярости Солнца, одну пару перчаток ученого клана Ярости Солнца и медальон охранника из клана Ярости Солнца и принесите все это Каледису Сияющему Рассвету в Манагорн Коруу в Пустоверти.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caledis Brillaube à la Manaforge Coruu, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Caledis Morgenhell bei Manaschmiede Coruu im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caledis Alba Brillante. Zona: Forja de Maná Coruu, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Caledis Alba Brillante. Zona: Forja de Maná Coruu, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Каледису Сияющему Рассвету в Манагорн Коруу, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10198, '', 'Rassembler des informations', 'Informationen sammeln', '', '', 'Reuniendo pistas', 'Reuniendo pistas', 'Сбор информации', '', 'J''ai confectionné un uniforme à partir des pièces que vous avez rapportées. J''ai placé dessus un enchantement qui complètera l''illusion.$B$BNous avons aperçu le commandant Forgelaube qui se préparait à rencontrer l''arcaniste Ardonis il y a quelques minutes. Il était escorté par de nombreux gardes, le sujet de leur conversation sera donc à tous les coups extrêmement important. Voyez si vous pouvez écouter.$B$BOh, et j''oubliais. Ne vous approchez surtout pas des golems arcaniques qui patrouillent dans la manaforge. Ils perceront l''illusion à jour instantanément.', 'Ich habe aus den Teilen, die Ihr mir besorgt habt, eine Uniform hergestellt. Sie ist magisch verbessert, um die Illusion perfekt zu machen.$B$BWir haben beobachtet, wie Kommandant Morgenschmied vor ein paar Minuten hineingegangen ist, um Arkanist Ardonis zu treffen. Er hatte sein gesamtes Gefolge an Wachen bei sich, daher ist das, was sie zu besprechen haben, sicher von größter Wichtigkeit. Versucht, etwas darüber herauszufinden.$B$BAch, das hätte ich fast vergessen. Haltet Euch von den arkanen Golems fern, die in der Manaschmiede patrouillieren. Sie werden Eure Illusion mühelos durchschauen.', '', '', 'He preparado un uniforme con las piezas que conseguiste. Tiene una mejora mágica para completar la ilusión.$B$BHace unos minutos hemos visto al comandante Forjalba acudir a una reunión con el arcanista Ardonis. Iba acompañado de todo un séquito de guardias, así que sea lo que sea lo que van a tratar, debe de ser muy importante; a ver si puedes enterarte de algo.$B$BAh, casi se me olvida. Yo que tú me mantendría a distancia de los gólems Arcanos que patrullan por la Forja de Maná. Se darían cuenta de lo que hay realmente tras la ilusión.', 'He preparado un uniforme con las piezas que conseguiste. Tiene una mejora mágica para completar la ilusión.$B$BHace unos minutos hemos visto al comandante Forjalba acudir a una reunión con el arcanista Ardonis. Iba acompañado de todo un séquito de guardias, así que sea lo que sea lo que van a tratar, debe de ser muy importante; a ver si puedes enterarte de algo.$B$BAh, casi se me olvida. Yo que tú me mantendría a distancia de los gólems Arcanos que patrullan por la Forja de Maná. Se darían cuenta de lo que hay realmente tras la ilusión.', 'Я подготовил форму вместе с добытыми тобою деталями. Она усилена магией для довершения иллюзии.$B$BМы заметили, что несколько минут назад командир Кузня Солнца в сопровождении охраны отправился на встречу с чародеем Ардонисом. Видимо, встреча будет невероятно важной; посмотрим, сможешь ли ты что-либо разузнать.$B$BО, едва не забыл: тебе нужно держаться подальше от чародейских големов, патрулирующих манагорн. Они могут видеть сквозь иллюзию.', '', 'Utilisez le déguisement de Solfurie pour vous rendre à la Manaforge Coruu et écouter la conversation entre le Commandant Forgelaube et l''Arcaniste Ardonis.$B$BAccomplir des tâches pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Benutzt die Sonnenzornverkleidung, geht in die Manaschmiede Coruu und belauscht das Gespräch zwischen Sonnenzornkommandant Morgenschmied und Arkanist Ardonis.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Use el disfraz de Furia del Sol, ve a la Forja de Maná Coruu y escucha la conversación entre el comandante Forjalba y el arcanista Ardonis.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación Aldor.', 'Use el disfraz de Furia del Sol, ve a la Forja de Maná Coruu y escucha la conversación entre el comandante Forjalba y el arcanista Ardonis.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación Aldor.', 'Используя маскировку клана Ярости Солнца, проникните в Манагорн Коруу и подслушайте разговор между командиром Кузней Солнца и чародеем Ардонисом.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rassembler des informations', 'Informationen gesammelt', '', '', 'Recabar información', 'Recabar información', 'Сбор информации', '', 'Retournez voir Caledis Brillaube à la Manaforge Coruu.', 'Kehrt zu Caledis Morgenhell bei Manaschmiede Coruu zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caledis Alba Brillante. Zona: Forja de Maná Coruu.', 'Vuelve con: Caledis Alba Brillante. Zona: Forja de Maná Coruu.', 'Вернитесь к Каледису Сияющему Рассвету в Манагорн Коруу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10199, '', 'Un petit coup de fouet', 'Der kleine Extrakick', '', '', 'Ese pequeño toque extra', 'Ese pequeño toque extra', 'Дополнительная сила', '', 'Il ne me manque plus qu''un ingrédient pour donner à ma préparation le petit coup de fouet dont elle a besoin.$B$BLes piqûres des raies du Néant qui rôdent dans le coin près des écorcheurs peau-de-schiste ont de quoi mettre K.-O. Apportez-moi quelques-uns de leurs aiguillons, que je puisse en extraire le venin !$B$BJe suis sûr que les résultats seront explosifs !', 'So, nun fehlt mir noch die eine Zutat, die meinem Gebräu den entscheidenden kleinen Kick geben sollte, den wir brauchen.$B$BDer Stich der Netherrochen, die sich in der Nähe der Schieferhautschinder herumtreiben, ist ganz schön heftig. Bringt mir ein paar ihrer Stachel, damit ich das Gift aus ihnen gewinnen kann.$B$BIch bin mir sicher, dass die Ergebnisse explosiv sind!', '', '', 'Así que me falta el ingrediente que proporcionará a mi mezcla el toque extra que necesita.$B$BEl aguijón de las rayas abisales que vagan cerca de los despellejadores Piel de esquisto me vendrían bien. Tráeme algunos aguijones y extraeré el veneno.$B$BSeguro que los resultados serán explosivos.', 'Así que me falta el ingrediente que proporcionará a mi mezcla el toque extra que necesita.$B$BEl aguijón de las rayas abisales que vagan cerca de los despellejadores Piel de esquisto me vendrían bien. Tráeme algunos aguijones y extraeré el veneno.$B$BSeguro que los resultados serán explosivos.', 'Мне не хватает только одного ингредиента, который придаст моему составу дополнительную силу. $B$BШипы скатов Пустоты, болтающихся вокруг глиношкурых камнедеров, содержат массу действенного вещества. Принеси мне несколько таких шипов, и я извлеку яд прямо из них.$B$BЯ уверен, что результат будет просто взрывным!', '', 'Procurez-vous 5 Aiguillons de raie du Néant pour Bottes dans la Zone 52 du Raz-de-Néant.', 'Besorgt 5 Netherrochenstachel und bringt sie zu Stiefels in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Consigue 5 aguijones de rayas abisales para Botas en el Área 52 de Tormenta Abisal.', 'Consigue 5 aguijones de rayas abisales para Botas en el Área 52 de Tormenta Abisal.', 'Принесите 5 шипов скатов Пустоты Бутсу, находящемуся в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez aux Bottes à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Stiefels in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Botas. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Botas. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Прибыльцу в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10200, '', 'Retourner voir Thalodien', 'Rückkehr zu Thalodien', '', '', 'Regresa junto a Thalodien', 'Regresa junto a Thalodien', 'Возвращение к Талодиену', '', 'Il vaudrait mieux que cette information soit transmise à Thalodien aussi tôt que possible. Je reste ici pour couvrir nos traces.$B$BIl serait regrettable que Kael''thas découvre que nous sommes venus fureter par ici. Les informations secrètes valent toujours beaucoup plus si l''ennemi ignore qu''on les possède.', 'Es wäre besser, wenn diese Information so schnell wie möglich zu Thalodien gelangen würde. Ich bleibe hier und verwische unsere Spuren.$B$BEs wäre alles andere als gut, wenn Kael''thas herausfinden würde, was wir hier getan haben. Geheime Informationen sind immer am besten, wenn der Feind nicht weiß, dass man sie hat.', '', '', 'Sería mejor si Thalodien recibiese esta información lo antes posible. Yo me quedaré aquí e intentaré borrar nuestro rastro.$B$BNo nos beneficiaría en absoluto que Kael''thas descubriese que estábamos espiando por aquí. La información secreta es mucho mejor cuando tu enemigo no sabe que la tienes.', 'Sería mejor si Thalodien recibiese esta información lo antes posible. Yo me quedaré aquí e intentaré borrar nuestro rastro.$B$BNo nos beneficiaría en absoluto que Kael''thas descubriese que estábamos espiando por aquí. La información secreta es mucho mejor cuando tu enemigo no sabe que la tienes.', 'Нужно, чтобы эти сведения попали к Талодиену как можно быстрее. Я останусь здесь, чтобы замести следы. $B$BБудет плохо, если Кель''тас обнаружит, что мы тут занимались шпионажем. Тайная информация всегда ценнее, если враг не знает, что она у тебя есть.', '', 'Retournez voir le maître-espion Thalodien dans la Zone 52 du Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Spionagemeister Thalodien in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Ve a ver al maestro de espías Thalodien en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Ve a ver al maestro de espías Thalodien en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к патрон шпионов Талодиену в Зону 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10201, '', 'Et maintenant, l''instant de vérité', 'Der Moment der Wahrheit', '', '', 'Y ahora, el momento de la verdad', 'Y ahora, el momento de la verdad', 'Момент истины', '', 'L''huile est enfin prête pour le premier test. Elle semble assez dense pour servir d''huile d''arme de bonne qualité.$B$BLe seul moyen d''en avoir le cœur net est de la faire essayer par un professionnel. Vous voyez Grek, là-bas, près des avis de recherche ? Bon, ce n''est pas vraiment un poète, mais il sait se servir d''une arme ! Apportez-lui un échantillon d''huile et demandez-lui de l''essayer sur son arme. Quand il aura pu l''essayer, dites-moi ce qu''il en pense.', 'Das Öl ist endlich für einen ersten Test bereit. Es scheint dickflüssig genug zu sein, um als hochwertiges Waffenöl zu dienen.$B$BDer einzige Weg, dies herauszufinden ist, einen Profi zu fragen. Seht Ihr Grek da drüben bei den Fahndungsanschlägen? Ich weiß, er ist nicht gerade ein Poet, aber mit Waffen kennt sich der Orc aus!$B$BBringt ihm eine Probe des Öl und bittet ihn, es an seiner Waffe auszuprobieren. Wenn er das getan hat, berichtet mir von seiner Meinung.', '', '', 'El aceite ya está listo para la primera prueba. Parece lo suficientemente pesado como para servir de arma de aceite de gran calidad.$B$BLa única forma de saberlo es conseguir que un profesional lo prueba. ¿Ves a Grek allí donde los carteles de Se busca? No, no es ningún poeta, pero ese orco conoce bien las armas.$B$BLlévale una muestra del aceite y pídele que lo utilice en su arma. Cuando lo haya hecho, ven a decirme lo que le ha parecido.', 'El aceite ya está listo para la primera prueba. Parece lo suficientemente pesado como para servir de arma de aceite de gran calidad.$B$BLa única forma de saberlo es conseguir que un profesional lo prueba. ¿Ves a Grek allí donde los carteles de Se busca? No, no es ningún poeta, pero ese orco conoce bien las armas.$B$BLlévale una muestra del aceite y pídele que lo utilice en su arma. Cuando lo haya hecho, ven a decirme lo que le ha parecido.', 'Масло готово, можно испытывать. Оно достаточно густое, чтобы из него вышла высококачественная смазка для оружия.$B$BЕдинственный способ проверить это – устроить профессиональное испытание. Видишь Грека, вон там, у объявлений о розыске? Он грубоват, но в оружии разбирается, как никто.$B$BОтнеси ему немного масла и попроси, чтобы он смазал им свое оружие. Когда испробует, пусть скажет, как оно ему понравилось.', '', 'Trouvez Grek et demandez-lui d''essayer l''huile sur son arme. Une fois qu''il l''aura testée, retournez décrire le résultat à Rakoria.', 'Geht zu Grek und bittet ihn, das Öl an seiner Waffe auszuprobieren. Bringt das Ergebnis zu Rakoria, wenn er fertig ist.', '', '', 'Encuentra a Grek y pídele que pruebe el aceite en su arma. Cuando lo haya hecho, vuelve a ver a Rakoria con los resultados.', 'Encuentra a Grek y pídele que pruebe el aceite en su arma. Cuando lo haya hecho, vuelve a ver a Rakoria con los resultados.', 'Найдите Грека и попросите его смазать маслом свое оружие, после чего вернитесь к Ракории.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rakoria au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Rakoria in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rakoria. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Rakoria. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Ракории в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10202, '', 'Un déserteur', 'Ein Abtrünniger', '', '', 'Un desertor', 'Un desertor', 'Дезертир', '', 'Un magistère Solfurie nous a contactés récemment. Il souhaite intégrer nos rangs et jure détenir des informations utiles. Nous avons vérifié qu''il ne s''agit pas d''un agent double auprès de nos informateurs, et il semble sincère.$B$BIl est en poste à la manaforge Ara, ce qui rend toute communication difficile. Allez lui parler et voyez ce qu''il sait. S''il se révèle à moitié aussi utile qu''il ne le prétend, nous allons pouvoir faire bon usage de ses services.', 'Wir wurden vor Kurzem von einem Magister des Sonnenzorns kontaktiert, der uns beitreten möchte und schwört, dass er uns Informationen geben kann, die wir dringend benötigen. Wir haben uns mit unseren Informanten in Verbindung gesetzt, um zu überprüfen, ob es sich bei ihm um einen Doppelagenten handeln könnte, und er scheint sauber zu sein.$B$BEr befindet sich in der Manaschmiede Ara, was die Kommunikation etwas erschwert. Geht zu ihm und hört Euch an, was er zu sagen hat. Wenn er nur halb so hilfreich ist, wie er behauptet, können wir ihn sicher gut einsetzen.', '', '', 'Hace poco tiempo se ha puesto en contacto con nosotros un magister Furia del Sol que quiere unirse a nosotros. Jura tener información que necesitamos. Hemos comprobado con nuestros informadores para asegurarnos de que no es un agente doble y así es.$B$BEstá en la Forja de Maná Ara, lo que hace que las comunicaciones no sean fáciles. Habla con él a ver qué sabe. Si es la mitad de útil de lo que dice ser, nos vendrá muy bien.', 'Hace poco tiempo se ha puesto en contacto con nosotros un magister Furia del Sol que quiere unirse a nosotros. Jura tener información que necesitamos. Hemos comprobado con nuestros informadores para asegurarnos de que no es un agente doble y así es.$B$BEstá en la Forja de Maná Ara, lo que hace que las comunicaciones no sean fáciles. Habla con él a ver qué sabe. Si es la mitad de útil de lo que dice ser, nos vendrá muy bien.', 'Недавно с нами связался магистр из клана Ярости Солнца, который желает вступить в наши ряды и утверждает, что у него есть нужные нам сведения. Мы провели проверку на предмет того, не является ли он двойным агентом, и он эту проверку прошел.$B$BОн находится в Манагорне Ара, что сильно затрудняет переговоры. Поговори с ним и узнай, много ли ему известно. Если он хотя бы вполовину так полезен, как утверждает, то мы найдем ему хорошее применение.', '', 'Allez à la manaforge Ara et parlez au magistère Theledorn.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Geht zur Manaschmiede Ara und sprecht mit Magister Theledorn.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Ve a la Forja de Maná Ara y habla con el magister Theledorn.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Ve a la Forja de Maná Ara y habla con el magister Theledorn.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Отправляйтесь в Манагорн Ара и поговорите с магистром Теледорном. $B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10203, '', 'Zapper des atouts inestimables', 'Unschätzbare Ausrüstung beamen', '', '', 'El ultra-desconsolidador es muy útil', 'El ultra-desconsolidador es muy útil', 'Захват бесценного оборудования', '', 'Avez-vous vu la fissure qui court en plein milieu de la Zone 52 ? C''est nous qui l''avons faite ! <grand sourire>$B$BLa fissure nous apporte plein de composants pour la fusée-de-néant X-52, mais nous nous trouvons à court de matériel.$B$BNous avions une exploitation aux ruines Arklon au sud-est jusqu''à l''arrivée de la Légion ardente. Il faut que vous emportiez là-bas ce zappeur d''ultra-déconsolidation. Utilisez-le pour renvoyer notre équipement par téléportation au sapeur en chef Failonfeu dans la fissure.$B$B$GTechnicien:Technicienne; Subalterne de Troisième Échelon $n, voilà l''occasion que vous attendiez pour une promotion. Ne la manquez pas !', 'Habt Ihr den Riss gesehen, der mitten durch Area 52 verläuft? Wir waren das! <Grinsen>$B$BIm Riss befinden sich allerlei Schätze für die X-52 Netherrakete! Das einzige Problem ist nur, dass wir nicht genug Ausrüstung haben.$B$BBis die Brennende Legion dort aufgetaucht ist, führten wir eine Operation in den Ruinen von Arklon aus. Ich möchte, dass Ihr diesen ultrastarken Dekonsolidierungsstrahler zu den Ruinen bringt. Benutzt ihn, um unsere Ausrüstung zum leitenden Ingenieur Zischeldruck im Riss zu beamen.$B$BJuniortechniker dritten Grades $n, dies ist Eure Chance auf eine Beförderung. Vergeigt sie nicht!', '', '', '¿Has visto la fisura que atraviesa el Área 52? ¡Nosotros lo hicimos! <sonrisa>$B$BTiene montones de cosas geniales para el cohete abisal X-52, pero nos estamos quedando sin equipamiento.$B$BTuvimos una operación en las Ruinas Arklon hacia el sureste, hasta que llegó la Legión Ardiente. Necesito que lleves este transportador ultra-desconsolidador a las Ruinas. Utilízalo para enviar nuestro equipamiento al jefe de zapadores Estampido que está en la fisura.$B$BTécnico inferior de tercer grado $n, esta es tu oportunidad para conseguir un ascenso. ¡No lo estropees!', '¿Has visto la fisura que atraviesa el Área 52? ¡Nosotros lo hicimos! <sonrisa>$B$BTiene montones de cosas geniales para el cohete abisal X-52, pero nos estamos quedando sin equipamiento.$B$BTuvimos una operación en las Ruinas Arklon hacia el sureste, hasta que llegó la Legión Ardiente. Necesito que lleves este transportador ultra-desconsolidador a las Ruinas. Utilízalo para enviar nuestro equipamiento al jefe de zapadores Estampido que está en la fisura.$B$BTécnico inferior de tercer grado $n, esta es tu oportunidad para conseguir un ascenso. ¡No lo estropees!', 'Видишь расселину, идущую через Зону 52? Мы сделали это! <Ухмыляется>. $B$BПосредством ее мы доставляем всякие полезные штуки для ракеты Пустоты X-52, однако у нас не хватает оборудования. $B$BДо вторжения Пылающего Легиона мы проводили некую операцию в руинах Арклон к юго-востоку отсюда. Я прошу тебя отнести в эти руины ультра-разуплотняющий захват. Используй его, чтобы вернуть оттуда наши механизмы старшему саперу Бджимбуму, находящемуся на том конце расселины. $B$BМладший лаборант 3-й степени $n, это твой шанс на продвижение. Не упусти его!', '', 'Utilisez le Zappeur d''ultra-déconsolidation pour renvoyer le Creus-O-Matic ultra-rotatif, la Griffe de drague servopneumatique, l''Analyseur de terrain multispectral et le Gros chariot rempli d''explosifs dans la Zone 52 au Raz-de-Néant. Présentez-vous ensuite au Sapeur en chef Failonfeu à l''extrémité est de la fissure qui parcourt la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Benutzt den ultrastarken Dekonsolidierungsstrahler, um den Hyperdreh-Grab-o-Matik, die servopneumatische Baggerklaue, den multispektralen Geländeabtaster und den großen Wagen voller Sprengstoff zurück nach Area 52 zu beamen. Meldet Euch dann beim leitenden Ingenieur Zischeldruck beim östlichen Ende des Risses in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Utiliza el transportador ultra-desconsolidador para enviar al Área 52 la excavamática hiperrotacional, el cangilón de arrastre servoneumático, el analizador de terreno multiespectro y el vagón grande lleno de explosivos. A continuación preséntate ante el jefe de zapadores Estampido en la fisura del Área 52 en la Tormenta Abisal.', 'Utiliza el transportador ultra-desconsolidador para enviar al Área 52 la excavamática hiperrotacional, el cangilón de arrastre servoneumático, el analizador de terreno multiespectro y el vagón grande lleno de explosivos. A continuación preséntate ante el jefe de zapadores Estampido en la fisura del Área 52 en la Tormenta Abisal.', 'Используйте ультра-разуплотняющий захват, чтобы доставить гиперротационный Рой-О-Мат, сервоприводную пневматическую землечерпалку, радужный световой анализатор грунта и большой фургон с взрывчаткой обратно в Зону 52. Затем сообщите старшему саперу Бджимбуму, находящемуся на восточном конце расселины, идущей через Зону 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sapeur en chef Failonfeu à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zum Leitenden Ingenieur Zischeldruck in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de zapadores Estampido. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Jefe de zapadores Estampido. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к старшему саперу Бджимбуму в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10204, '', 'Cristaux de gemmes de sang', 'Blutjuwelenkristalle', '', '', 'Cristales de gema de sangre', 'Cristales de gema de sangre', 'Кристаллы камня Крови', '', 'Les magistères de Kael on atteint une telle maîtrise de l''exploitation des cristaux de mana qu''ils peuvent en siphonner une grande quantité d''énergie en quelques secondes.$B$BPour cela, ils font entrer de petits éclats de cristaux de gemmes de sang en harmonie avec d''autres, plus gros et chargés à plein.$B$BAllez à la manaforge B''naar, procurez-vous l''un de ces éclats auprès d''un magistère solfurie et utilisez-le pour siphonner l''énergie d''un grand cristal.$B$BRapportez-le-moi afin que je puisse étudier les effets de son aura. Ne vous inquiétez pas, tout effet secondaire ne sera que temporaire.', 'Kaels Magister haben den Gebrauch von Manakristallen so weit perfektioniert, dass sie innerhalb von Sekunden große Mengen von Energie aufnehmen können.$B$BDas tun sie, indem sie kleinere Kristallsplitter von Blutjuwelen an größeren und vollen Kristallen aufladen.$B$BGeht zur Manaschmiede B''naar und besorgt einen dieser Splitter von einem Magister des Sonnenzorns und benutzt ihn, um Energie von einem größeren Kristall aufzunehmen.$B$BKehrt zu mir zurück, damit ich die Wirkung der Aura untersuchen kann. Keine Sorge, Nebenwirkungen sollten nur temporär sein.', '', '', 'Los magistri de Kael han perfeccionado la utilización de los cristales de maná y son capaces de crear grandes cantidades de energía en tan solo segundos.$B$BPara hacerlo, adaptan fragmentos de cristales de gema de sangre pequeños en cristales grandes completamente cargados.$B$BVe a la Forja de Maná B''naar y consigue uno de esos fragmentos de un magister Furia del Sol. Utilízalo para sacar la energía de uno de los cristales grandes.$B$BA continuación ven a verme para que pueda estudiar los efectos del aura. No te preocupes, los efectos secundarios son solo temporales.', 'Los magistri de Kael han perfeccionado la utilización de los cristales de maná y son capaces de crear grandes cantidades de energía en tan solo segundos.$B$BPara hacerlo, adaptan fragmentos de cristales de gema de sangre pequeños en cristales grandes completamente cargados.$B$BVe a la Forja de Maná B''naar y consigue uno de esos fragmentos de un magister Furia del Sol. Utilízalo para sacar la energía de uno de los cristales grandes.$B$BA continuación ven a verme para que pueda estudiar los efectos del aura. No te preocupes, los efectos secundarios son solo temporales.', 'Магистры Келя отточили свое использование кристаллов маны до такой степени, что могут откачать большое количество энергии за несколько секунд.$B$BДля этого они настраивают осколки более мелких кристаллов камня Крови на более крупные, полностью заряженные кристаллы.$B$BОтправляйся в Манагорн Б''наар и отними один из этих осколков у магистра из клана Ярости Солнца, чтобы использовать его для перекачивания энергии из одного из более крупных кристаллов.$B$BВозвращайся ко мне, чтобы я могла изучить эффект ауры. Не беспокойся: любые побочные эффекты будут временными.', '', 'La magistrice Larynna veut que vous alliez à la manaforge B''naar pour vous y procurer un Éclat de gemme de sang sur un Magistère solfurie. Utilisez-le près des grands Cristaux de gemme de sang et retournez la voir dans la Zone 52.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Magistrix Larynna möchte, dass Ihr zur Manaschmiede B''naar geht und einen Blutjuwelensplitter von einem Magister des Sonnenzorns besorgt. Benutzt den Splitter in der Nähe von größeren Blutjuwelenkristallen und kehrt zu ihr in Area 52 zurück.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'La magistrix Larynna quiere que vayas a la Forja de Maná B''naar y obtengas un fragmento de gema de sangre de un magister Furia del Sol. Utiliza el fragmento cerca de los cristales grandes de gema de sangre y ve a verla en el Área 52.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que tu nivel de reputación con los Aldor disminuya.', 'La magistrix Larynna quiere que vayas a la Forja de Maná B''naar y obtengas un fragmento de gema de sangre de un magister Furia del Sol. Utiliza el fragmento cerca de los cristales grandes de gema de sangre y ve a verla en el Área 52.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que tu nivel de reputación con los Aldor disminuya.', 'Магистр Ларинна просит вас отправиться в Манагорн Б''наар и отобрать осколок камня Крови у магистра из клана Ярости Солнца. Используйте этот осколок поблизости от более крупного кристалла камня Крови и возвращайтесь к Ларинне в Зону 52.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Siphonner un cristal de gemme de sang', 'Ladet den Blutjuwelensplitter', '', '', 'Saca el cristal de gema de sangre', 'Saca el cristal de gema de sangre', 'Заберите осколок камня Крови и перекачайте с его помощью энергию более крупного кристалла.', '', 'Retournez voir la Magistrice Larynna à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Magistrix Larynna in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Larynna. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Magistrix Larynna. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к магистру Ларинне в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10205, '', 'L''écumeur-dimensionnel Nesaad', 'Sphärenräuber Nesaad', '', '', 'Asaltante de distorsión Nesaad', 'Asaltante de distorsión Nesaad', 'Астральный налетчик Несаад', '', 'Il faut s''occuper de l''écumeur-dimensionnel Nesaad ! J''ignore comment il a pu survivre à mon attaque, mais nous ne pouvons pas lui permettre de poursuivre ses opérations par ici.$B$BRepartez et supprimez-le. Il se trouve dans un petit camp d''éthériens près de l''extrémité sud-ouest du Monceau.$B$BN''échouez pas comme je l''ai fait, $c.', 'Sphärenräuber Nesaad muss erledigt werden! Ich habe keine Ahnung, wie er meinen Angriff überleben konnte, aber er darf seine Taten dort auf keinen Fall fortführen.$B$BGeht zurück und vernichtet Nesaad. Er hat ein kleines Lager des Astraleums im südwestlichen Teil des Hügels.$B$BVersagt nicht, wie ich es tat, $n.', '', '', '¡Tenemos que hacer algo con el asaltante de distorsión Nesaad! No tengo ni idea de cómo consiguió sobrevivir a mi ataque, pero no podemos permitir que siga con su operación.$B$BEnfréntate de nuevo a Nesaad. Lleva un pequeño campamento de etéreos cerca del límite suroeste de La Pila.$B$BNo falles como yo, $c.', '¡Tenemos que hacer algo con el asaltante de distorsión Nesaad! No tengo ni idea de cómo consiguió sobrevivir a mi ataque, pero no podemos permitir que siga con su operación.$B$BEnfréntate de nuevo a Nesaad. Lleva un pequeño campamento de etéreos cerca del límite suroeste de La Pila.$B$BNo falles como yo, $c.', 'С астральным налетчиком Несаадом должно быть покончено! Я понятия не имею, как он пережил мою атаку, но ему нельзя позволить продолжать творить все, что он хочет.$B$BВозвращайся и повергни Несаада. Он устроил маленький астральный лагерь поблизости от юго-западной оконечности Груды.$B$BПусть тебе повезет больше, чем мне, |3-6($c).', '', 'Tuez l''Écumeur-dimensionnel Nesaad, puis retournez voir le traqueur-du-Néant Khay''ji dans la Zone 52 de Raz-de-Néant.', 'Tötet Sphärenräuber Nesaad und kehrt dann zu Netherpirscher Khay''ji in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Mata al asaltante de distorsión Nesaad y ve a ver al acechador abisal Khay''ji al Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Mata al asaltante de distorsión Nesaad y ve a ver al acechador abisal Khay''ji al Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Убейте астрального налетчика Несаада, затем возвращайтесь к ловчему Пустоты Кай''джи, находящемуся в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Khay''ji à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Netherpirscher Khay''ji in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Khay''ji. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Acechador abisal Khay''ji. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Кай''джи в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10206, '', 'Prendre sa part', 'Wählt Eure Rolle', '', '', 'Tú eliges', 'Tú eliges', 'В погоне за технологиями', '', 'Ces clowns d''éthériens sont bien aussi opportunistes que nous, ça je leur accorde. Mais personne, et j''ai bien dit PERSONNE, ne s''accapare un coin revendiqué par la B.O.U.M !$B$BLe Monceau qui se trouve au sud est à nous !$B$BSi on veut terminer la fusée-de-néant X-52 un jour, il nous faudra toutes les nouvelles technologies à notre portée. Et puisque les éthériens nous volent, je pense qu''il n''est que justice qu''on leur rende la pareille.$B$BJe vous propose de vous rendre là-bas et de voir si vous pouvez leur souffler certains modèles de leur technologie de sous le nez !', 'Diese astralen Hampelmänner sind genauso opportunistisch wie wir, das muss man ihnen lassen. Aber niemand, und ich meine NIEMAND, wagt sich auf das Gebiet von B.U.M.M.!$B$BDer Hügel im Süden gehört uns!$B$BWenn wir die X-52 Netherrakete fertigstellen wollen, brauchen wir alle neuen Technologien, die wir in die Finger bekommen können. Und da die Astralen von uns stehlen, ist es nur gerecht, wenn wir es ihnen mit gleicher Münze heimzahlen.$B$BWarum geht Ihr nicht zum Hügel und schaut, ob Ihr ihnen etwas von ihrer Technologie vor der Nase wegschnappen könnt.', '', '', 'Esos payasos etéreos son tan oportunistas como nosotros, tengo que reconocerlo. Pero nadie, NADIE puede con nosotros.$B$BLa Pila del sur es nuestra.$B$BSi queremos terminar el cohete abisal X-52, vamos a necesitar toda la tecnología nueva que podamos conseguir. Y como los etéreos nos están robando, me parece justo pagarles con la misma moneda.$B$B¿Qué te parece si vas ahí abajo e intentas adquirir algo de su tecnología?', 'Esos payasos etéreos son tan oportunistas como nosotros, tengo que reconocerlo. Pero nadie, NADIE puede con nosotros.$B$BLa Pila del sur es nuestra.$B$BSi queremos terminar el cohete abisal X-52, vamos a necesitar toda la tecnología nueva que podamos conseguir. Y como los etéreos nos están robando, me parece justo pagarles con la misma moneda.$B$B¿Qué te parece si vas ahí abajo e intentas adquirir algo de su tecnología?', 'Эти астральные шуты так же предприимчивы, как мы, это я за ними признаю. Но никто – то есть именно что НИКТО – не имеет права на то, что принадлежит МОЗГу!$B$BГруда на юге – наша!$B$BЕсли мы собираемся закончить ракету Пустоты Х-52, нам потребуются все новые технологии, которые мы только сможем заполучить. А поскольку духи Астрала крадут ее у нас, я думаю, будет только честно, если мы ответим им тем же.$B$BПочему бы тебе не отправиться туда и не посмотреть, можешь ли ты похитить их технологические наработки прямо у них из-под носа?', '', 'Récupérez 10 modèles de Technologie éthérienne et rapportez-les à Papa Roulette, dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Sammelt 10 Stück Astraltechnologie und bringt sie zu Papa Mauschel in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Reúne 10 artilugios de tecnología etérea y llévaselos a Papá Ruedas en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Reúne 10 artilugios de tecnología etérea y llévaselos a Papá Ruedas en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Соберите 10 астральных технологий и вернитесь с ними к Папаше Колесуну, находящемуся в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Papa Roulette à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Papa Mauschel in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Papá Ruedas. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Papá Ruedas. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Папаше Колесуну в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10207, '', 'Poste avancé : Trépas du saccageur - REUSE', 'Vorposten: Häschersturz', '', '', 'Forward Base: Reaver''s Fall REUSE', 'Forward Base: Reaver''s Fall REUSE', 'Передовая застава: Гибель Сквернобота REUSE', '', 'Vos exploits ont été remarqués par le haut commandement, $c. Ils veulent que vous vous rendiez sur le front et que vous rencontriez le groupe de Mutilepoing. Ce sont des radicaux qui se consacrent à l’extermination complète de la Légion ardente. Vous y serez à votre place…$B$BAllez vers l’est pendant environ deux cents pas et obliquez au sud en arrivant à la grande proéminence de terre. Vous trouverez le Trépas du saccageur là où se dressait une vieille ferme. Présentez-vous au commandant des lignes avancées To''arch.$B$BAllez, on se bouge !', 'Eure Fähigkeiten in der Schlacht sind dem obersten Kommando aufgefallen, $C. Sie wollen Euch an die Front zu Stümmelfausts Truppe schicken. Sie sind sehr radikal und haben sich der vollständigen Auslöschung der Legion verschrieben, also passt Ihr wahrscheinlich genau dazu...$B$BGeht etwa 200 Schritte nach Osten und biegt bei der hervorragenden Landmasse nach Süden ab. Ihr findet den Häschersturz dort, wo einst ein alter Bauernhof stand. Wenn Ihr angekommen seid, meldet euch bei Vorpostenkommandant To''arch.$B$BUnd jetzt weggetreten!', '', '', 'El alto mando ha oído hablar de tus proezas en combate, $c. Quieren que vayas a unirte a la gente de Puñolisiado. Son unos radicales obsesionados con exterminar a la Legión Ardiente; te llevarás bien con ellos.$B$BCamina unos 200 pasos hacia el este y gira hacia el sur en el saliente de tierra. Verás la Caída del Atracador Vil y las ruinas de una granja. Preséntate ante el comandante de vanguardia To''arch.$B$B¡Y ahora en marcha!', 'El alto mando ha oído hablar de tus proezas en combate, $c. Quieren que vayas a unirte a la gente de Puñolisiado. Son unos radicales obsesionados con exterminar a la Legión Ardiente; te llevarás bien con ellos.$B$BCamina unos 200 pasos hacia el este y gira hacia el sur en el saliente de tierra. Verás la Caída del Atracador Vil y las ruinas de una granja. Preséntate ante el comandante de vanguardia To''arch.$B$B¡Y ahora en marcha!', 'Верховное командование заметило твою доблесть в бою, |3-6($c). Тебя хотят отправить на передовую для встречи с командой Изуверского кулака. Они радикалы, твердо намеренные извести под корень Пылающий Легион, так что подойдешь...$B$BИди на восток 200 шагов, потом повернешь на юг у возвышенности. Увидишь Гибель Сквернобота на том месте, где прежде стояла старая ферма. Как окажешься там, докладываешься передовому командиру То''арху.$B$BШагом марш!', '', 'Présentez-vous au commandant des lignes avancées To''arch au Trépas du saccageur.', 'Meldet Euch bei Vorpostenkommandant To''arch im Häschersturz.', '', '', 'Preséntate ante el comandante de vanguardia To''arch en la Caída del Atracador Vil.', 'Preséntate ante el comandante de vanguardia To''arch en la Caída del Atracador Vil.', 'Доложитесь командиру передовой То''арху в Погибели Сквернобота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10208, '', 'Perturber leurs renforts', 'Die Verstärkung abschneiden', '', '', 'Perturbar sus refuerzos', 'Perturbar sus refuerzos', 'Лишить Легион подкрепления!', '', 'Le front de la Légion se trouve juste à l’est de notre position. Des portails sont répartis sur sa longueur, ils servent à réunir des renforts depuis toute l''Outreterre et la péninsule des Flammes infernales.Nous allons détruire ces portails !$B$BPrenez ces amorces. Elles ont été mises au point dans la Zone 52, et utilisent la puissance même des démons comme explosif ! Tuez les forces de la Légion présentes autour des portails Xilus et Kruul, pour récupérer des pierres runiques démoniaques. Utilisez les amorces pour faire exploser quatre pierres dans les portails. Puis admirez le spectacle ! Revenez me voir quand vous aurez accompli votre mission.', 'Direkt im Osten liegt die Front der Legion. Entlang der Front befinden sich die höllischen Portale und Tore, mit deren Hilfe Verstärkung auf die Höllenfeuerhalbinsel und in die ganze Scherbenwelt gebracht wird. Wir müssen diese Portale zerstören!$B$BNehmt diese Zünder. Sie wurden in Area 52 hergestellt und benutzten die eigene Macht der Dämonen als Sprengstoff! Besiegt die Legion beim Portal Xilus und Portal Kruul und haltet nach dämonischen Runensteinen Ausschau. Benutzt den Zünder, um die vier Steine in den Portalen zu sprengen, sobald Ihr genug Steine beisammen habt... und dann genießt das Feuerwerk! Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Justo al este de este lugar se encuentra La Avanzadilla de la Legión. Dispersos por el frente hay portales y puertas infernales que se usan para traer refuerzos a la Península del Fuego Infernal y a toda Terrallende. ¡Vamos a destruir esos portales!$B$BLlévate estos cebos explosivos. Diseñados en el Área 52, ¡usan el propio poder de los demonios como explosivos! Derrota a las tropas de la Legión alrededor del Portal Xilus y del Portal Kruul para recolectar piedras rúnicas demoníacas, usa el cebo para detonar cuatro piedras en los portales, ¡y mira lo que pasa! Vuelve junto a mí cuando hayas completado la misión.', 'Justo al este de este lugar se encuentra La Avanzadilla de la Legión. Dispersos por el frente hay portales y puertas infernales que se usan para traer refuerzos a la Península del Fuego Infernal y a toda Terrallende. ¡Vamos a destruir esos portales!$B$BLlévate estos cebos explosivos. Diseñados en el Área 52, ¡usan el propio poder de los demonios como explosivos! Derrota a las tropas de la Legión alrededor del Portal Xilus y del Portal Kruul para recolectar piedras rúnicas demoníacas, usa el cebo para detonar cuatro piedras en los portales, ¡y mira lo que pasa! Vuelve junto a mí cuando hayas completado la misión.', 'На восток отсюда тянется Передовая Легиона. По всей ее длине расположены порталы и ворота, по которым на Полуостров Адского Пламени к Легиону поступает подкрепление. Мы должны их разрушить!$B$BВот, возьми эти запалы. Их разработали в Зоне 52, взрывчатым веществом для них служит собственная сила демонов. Нужно отбросить войска Легиона от порталов Зилус и Круул, собрать камни с рунами демонов и с помощью запала и четырех камней подорвать порталы. После выполнения задания возвращайся ко мне.', '', 'Terrassez les ennemis qui se trouvent autour des portails Xilus et Kruul pour rassembler des Pierres runiques démoniaques.$B$BUtilisez une Amorce de To''arch à l''intérieur des portails Xilus et Kruul.$B$BRapportez les Amorces restantes à To''arch au Trépas du saccageur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Besiegt die Feinde um Portal Xilus und Portal Kruul herum, um dämonische Runensteine zu sammeln.$B$BBenutzt To''archs Zünder in Portal Xilus und Portal Kruul.$B$BKehrt danach mit To''archs Zünder zu To''arch im Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Derrota a enemigos alrededor del Portal Xilus y del Portal Kruul para recolectar piedras rúnicas demoníacas.$B$BUsa el cebo explosivo de To''arch del Portal Xilus y del Portal Kruul.$B$BRegresa junto a To''arch con los cebos de To''arch en la Caída del Atracador Vil, en la Península del Fuego Infernal.', 'Derrota a enemigos alrededor del Portal Xilus y del Portal Kruul para recolectar piedras rúnicas demoníacas.$B$BUsa el cebo explosivo de To''arch del Portal Xilus y del Portal Kruul.$B$BRegresa junto a To''arch con los cebos de To''arch en la Caída del Atracador Vil, en la Península del Fuego Infernal.', 'Уничтожьте врагов вокруг портала Зилус и портала Круул, соберите камни с рунами демонов.$B$BИспользуйте запалы То''арха внутри порталов Зилус и Круул.$B$BВозвращайтесь к То''арху в Гибель Сквернобота на Полуострове Адского Пламени вместе с оставшимися запалами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des lignes avancées To''arch au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Vorpostenkommandant To''arch beim Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante de vanguardia To''arch. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру передовой То''арху в Гибель Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10209, '', 'Le trophée de l''invocateur Kanthin', 'Beschwörer Kanthins Preis', '', '', 'El premio del invocador Kanthin', 'El premio del invocador Kanthin', 'Трофей призывателя Кантина', '', 'La prochaine étape consiste à reprendre mon familier, Glacius, à l''elfe de sang qui le retient prisonnier. L''invocateur Kanthin était l''un des plus importants magistères de la troupe que Kael''thas avait envoyé pour détruire Kirin''Var. Il était donc tout naturel qu''il s''approprie mon familier comme une sorte de trophée de bataille.$B$BJe suis certain que cet idiot de Kanthin a essayé de forcer Glacius à le servir. La divination m''a révélé que Kanthin est actuellement en poste à la Manaforge Duro, si le terme a un sens pour vous.', 'Als nächstes müssen wir meinen Vertrauten, Gletscharius, aus den Händen des Blutelfenbeschwörers, der ihn gefangen hält, befreien. Beschwörer Kanthin war einst einer der erfahrensten Magister in der Streitmacht, die Kael''thas losgeschickt hat, um Kirin''Var auszulöschen. Es ist ganz normal, dass er meinen Vertrauten als Trophäe haben will.$B$BIch bin mir sicher, dass Kanthin, dumm wie er ist, versucht hat, Gletscharius zu seinem Diener zu machen. Ich habe herausgefunden, dass Kanthin sich jetzt in der Manaschmiede Duro aufhält, falls dies Euch etwas sagt.', '', '', 'Lo siguiente que tenemos que hacer es reclamar a mi familiar, Glacius, al invocador elfo de sangre que le tiene cautivo. El invocador Kanthin era un magister mayor que pertenecía a la fuerza que Kael''thas envió para destruir Kirin''Var. Es lógico que reclamase a mi familiar como una especie de trofeo.$B$BSé que Kanthin, que es un necio, ha intentado obligar a Glacius a servirle. Mi visión ha revelado que Kanthin está ahora en la ''Forja de Maná Duro,'' si ese nombre significa algo para ti.', 'Lo siguiente que tenemos que hacer es reclamar a mi familiar, Glacius, al invocador elfo de sangre que le tiene cautivo. El invocador Kanthin era un magister mayor que pertenecía a la fuerza que Kael''thas envió para destruir Kirin''Var. Es lógico que reclamase a mi familiar como una especie de trofeo.$B$BSé que Kanthin, que es un necio, ha intentado obligar a Glacius a servirle. Mi visión ha revelado que Kanthin está ahora en la ''Forja de Maná Duro,'' si ese nombre significa algo para ti.', 'Следующее, что мы должны сделать – это забрать моего фамилиара, Студенора, у заклинателя из эльфов крови, который держит его в заточении. Призыватель Кантин был одним из старших магистров в войске, которое Кель''тас отправил на уничтожение Кирин''Вара. И естественно, он забрал моего фамилиара в качестве трофея.$B$BЯ уверен, что Кантин, дурень этакий, пытался заставить Студенора служить ему. Прозрение открыло мне, что Кантин сейчас находится в так называемом "Манагорне Даро", если это название о чем-нибудь тебе говорит.', '', 'Triomphez de l''invocateur Kanthin à la manaforge Duro, sur l''île au nord du bastion des Solfurie, et reprenez-lui la Pierre de Glacius.', 'Besiegt Beschwörer Kanthin in der Manaschmiede Duro auf der Insel nördlich des Sonnenzornpostens und holt den Stein des Gletscharius zurück.', '', '', 'Derrota al invocador Kanthin en la Forja de Maná Duro, en la isla que está al norte del Bastión Furia del Sol y reclama la Piedra de Glacius.', 'Derrota al invocador Kanthin en la Forja de Maná Duro, en la isla que está al norte del Bastión Furia del Sol y reclama la Piedra de Glacius.', 'Победите призывателя Кантина, находящегося в Манагорне Даро, на острове к северу от Форта Ярости Солнца, и заберите у него камень Студенора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Bâton de l''archimage Vargoth pour le contacter.$B$BSi vous perdez le bâton, parlez à Ravandwyr, dans la Zone 52, pour en avoir un nouveau.', 'Benutzt Erzmagier Vargoths Stab, um den Erzmagier zu kontaktieren.$B$BFalls Ihr Erzmagier Vargoths Stab verlieren solltet, bittet Ravandwyr in Area 52 um Ersatz.', '', '', 'Utiliza el bastón del archimago Vargoth para ponerte en contacto con él.$b$bSi pierdes el bastón del archimago Vargoth, habla con Ravandwyr en el Área 52 para que te dé otro.', 'Utiliza el bastón del archimago Vargoth para ponerte en contacto con él.$b$bSi pierdes el bastón del archimago Vargoth, habla con Ravandwyr en el Área 52 para que te dé otro.', 'Поговорите с верховным магом Варготом с помощью его посоха.$B$BЕсли вы потеряете посох, возьмите новый у Равандвира из Зоны 52.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10210, '', 'A''dal', 'A''dal', '', '', 'A''dal', 'A''dal', 'А''дал', '', 'Bienvenue à Shattrath, $c. C’est sans doute le seul coin vaguement sûr de tout l’Outreterre.$B$BLes Sha’tar, un groupe de naaru, en a chassé les démons.$B$BAu fait, si vous n’avez jamais rencontré de naaru, allez voir A’dal sur la Terrasse de la Lumière. Le dirigeant des Sha’tar est un spectacle impressionnant, et qui change agréablement de tout ce que vous pouvez voir sur ces terres sinistres.', 'Willkommen in Shattrath, $C. Dies ist vielleicht der einzige Ort in der Scherbenwelt, in der Ihr so etwas wie Sicherheit empfinden könnt.$B$BEine Gruppe von Naaru, die als Sha''tar bekannt sind, hat die Dämonen von hier fortgejagt.$B$BWenn Ihr noch nie einen Naaru gesehen habt, solltet Ihr A''dal auf der Terrasse des Lichts besuchen. Der Anführer der Sha''tar ist der ehrfurchtgebietendste Anblick, den ich je gesehen habe. Ganz anders, als alles andere in diesem öden Land.', '', '', 'Te doy la bienvenida a la Ciudad de Shattrath, $c. Puede decirse que este es el único lugar de Terrallende que sigue resultando más o menos seguro.$B$BUn grupo de naaru conocido como los Sha''tar expulsó a los demonios que había aquí.$B$BSi nunca has conocido a un naaru, ve a ver a A''dal al Bancal de la Luz. Es el jefe de los Sha''tar y alguien impresionante, créeme. Desde luego, es muy distinto a cualquier otra cosa de estas tierras sombrías.', 'Te doy la bienvenida a la Ciudad de Shattrath, $c. Puede decirse que este es el único lugar de Terrallende que sigue resultando más o menos seguro.$B$BUn grupo de naaru conocido como los Sha''tar expulsó a los demonios que había aquí.$B$BSi nunca has conocido a un naaru, ve a ver a A''dal al Bancal de la Luz. Es el jefe de los Sha''tar y alguien impresionante, créeme. Desde luego, es muy distinto a cualquier otra cosa de estas tierras sombrías.', 'Добро пожаловать в Шаттрат, |3-6($c). Возможно, это единственное место во всем Запределье, где можно почувствовать себя в безопасности.$B$BГруппа наару, известная как Ша''тар, изгнала отсюда демонов.$B$BЕсли ты никогда не $gвидел:видела; наару, непременно зайди на Террасу Света и поговори с А''далом – это предводитель Ша''тар и, пожалуй, самый харизматичный дух из тех, что я встречал. Он очень выделяется среди всех жителей этих суровых земель.', '', 'Parlez à A''dal, le chef des Sha''tar, au centre de la Terrasse de la Lumière.', 'Sprecht mit A''dal, Anführer der Sha''tar in der Mitte der Terrasse des Lichts.', '', '', 'Habla con A''dal, el jefe de los Sha''tar, en el centro del Bancal de la Luz.', 'Habla con A''dal, el jefe de los Sha''tar, en el centro del Bancal de la Luz.', 'Поговорите с А''далом, предводителем Ша''тар, в центре Террасы Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10211, '', 'Ville de Lumière', 'Stadt des Lichts', '', '', 'La Ciudad de la Luz', 'La Ciudad de la Luz', 'Город Света', '', 'N''embêtez pas A''dal avec des interrogations dérisoires, $c. Il se pourrait bien qu''il soit l''être le plus puissant que vous verrez jamais.$B$BJe ne crois pas vous connaître. Je suppose que vous voulez en apprendre plus sur la ville ?$B$BVous m''excuserez de ne pas vous faire visiter moi-même, mais je suis légèrement occupé à discuter de stratégie avec A''dal. Un serviteur invoqué ferait-il un remplacement acceptable ? Parfait !', 'Belästigt A''dal nicht mit Euren unbedeutenden Fragen, $C. Er ist vielleicht das mächtigste Wesen, das Ihr je zu Gesicht bekommen werdet.$B$BIhr kommt mir nicht bekannt vor. Ich nehme an, Ihr wollt etwas über die Stadt erfahren?$B$BIhr müsst schon entschuldigen, dass ich selbst keine Führungen mache, aber ich muss einige Pläne mit A''dal besprechen. Vielleicht wärt Ihr ja mit einem herbeigerufenen Diener an meiner statt zufrieden? Ausgezeichnet!', '', '', 'No molestes a A''dal con preguntas ridículas, $c. Puede que sea el ser más poderoso al que te enfrentes en tu vida.$B$BTu cara no me suena; ¿quieres saber algo de la ciudad?$B$BDisculpa que no te guíe yo mismo, pero estoy ocupado estudiando estrategias con A''dal. ¿Te conformarías con un sirviente? ¡Excelente!', 'No molestes a A''dal con preguntas ridículas, $c. Puede que sea el ser más poderoso al que te enfrentes en tu vida.$B$BTu cara no me suena; ¿quieres saber algo de la ciudad?$B$BDisculpa que no te guíe yo mismo, pero estoy ocupado estudiando estrategias con A''dal. ¿Te conformarías con un sirviente? ¡Excelente!', 'Не беспокойте А’дала незначительными вопросами, |3-6($c). Это, возможно, самое могущественное существо из тех, что вы встречали.$B$BОднако ваше лицо мне незнакомо... Вы, должно быть, мало знаете о нашем городе?$B$BНадеюсь, вы простите меня за то, что я не поведу вас на экскурсию лично, – мне нужно очень многое обсудить с А’далом. Вас устроит призванный слуга? Вот и отлично!', '', 'Suivez le serviteur de Khadgar et écoutez son histoire. Retournez ensuite voir Khadgar.', 'Folgt Khadgars Diener und hört Euch an, was er zu erzählen hat. Kehrt nach dieser Aufgabe zu Khadgar zurück.', '', '', 'Sigue al sirviente de Khadgar y escucha la historia de la ciudad. Luego ve a ver a Khadgar.', 'Sigue al sirviente de Khadgar y escucha la historia de la ciudad. Luego ve a ver a Khadgar.', 'Проследуйте за слугой Кадгара и выслушайте историю, которую он вам расскажет, после чего вернитесь к Кадгару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Ville de la Lumière', 'Stadt des Lichts', '', '', 'Ciudad de la Luz', 'Ciudad de la Luz', 'Город Света', '', 'Retournez voir Khadgar à Shattrath.', 'Kehrt zu Khadgar in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Khadgar. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Khadgar. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Кадгару в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10212, '', 'Héros des Mag''har', 'Held der Mag''har', '', '', 'Héroe Mag''har', 'Héroe Mag''har', 'Герой маг''харов', '', 'Je dois mettre les choses en ordre avant de partir. Retournez voir la grande-mère et dites-lui que son petit-fils arrive.', 'Ich muss erst alles in Ordnung bringen, bevor ich gehe. Kehrt zur Großmutter zurück und sagt ihr, dass ihr Enkelsohn kommt.', '', '', 'Debo poner mis asuntos en orden antes de marcharme. Ve a ver a la Abuela y dile que su nieto está en camino.', 'Debo poner mis asuntos en orden antes de marcharme. Ve a ver a la Abuela y dile que su nieto está en camino.', 'Перед отъездом я должен уладить кое-какие дела. Вернись к Великой матери и скажи, что ее внук скоро прибудет.', '', 'Retournez voir la grande-mère Geyah à Garadar en Nagrand.', 'Kehrt zu Großmutter Geyah in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Ve a ver a Abuela Geyah a Garadar en Nagrand.|n', 'Ve a ver a Abuela Geyah a Garadar en Nagrand.|n', 'Вернитесь к Великой Матери Гейе в Гарадар в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10213, '', 'Enquêter au sujet de l''accident', 'Untersuchung der Absturzstelle', '', '', 'Investigar el accidente', 'Investigar el accidente', 'Найти место крушения', '', 'Quand j''étais blessé dans le désert, j''ai vu un zeppelin gobelin s''écraser. Il tombait vers le nord-ouest, au-delà de l''Armurerie de l''expédition.$B$BLe zeppelin brûlait. Des gobelins en feu qui hurlaient tombaient du ciel comme des bombes. Bien sûr, je souffrais terriblement et j''avais perdu beaucoup de sang. Peut-être que je l''ai seulement imaginé.$B$BSi vous trouvez des survivants, nous pouvons leur offrir un abri ici au poste de Brise-échine.', 'Als ich verwundet in der Wüste lag, habe ich gesehen, wie ein goblinscher Zeppelin abgestürzt ist. Er kam im Nordwesten runter, hinter dem Expeditionsrüstlager.$B$BDer Zeppelin hat gebrannt. Schreiende, brennende Goblins fielen wie Bomben vom Himmel. Ich hatte natürlich sehr große Schmerzen und viel Blut verloren. Vielleicht habe ich mir das alles auch nur eingebildet.$B$BWenn Ihr irgendwelche Überlebenden finden solltet, bietet ihnen eine Zuflucht hier im Rückenbrecherposten an.', '', '', 'Cuando estuve herido en el desierto, vi el Zepelín Caído goblin. Cayó al noroeste, más allá de la Armería de Expedición. $B$BEl zepelín se había incendiado. Goblins quemados llovían del cielo como si fueran bombas. Yo tenía muchos dolores y había perdido mucha sangre. Es probable que lo haya imaginado todo...$B$BSi puedes encontrar algún superviviente, podremos ofrecerles santuario aquí, en la Avanzada Rompeloma.', 'Cuando estuve herido en el desierto, vi el Zepelín Caído goblin. Cayó al noroeste, más allá de la Armería de Expedición. $B$BEl zepelín se había incendiado. Goblins quemados llovían del cielo como si fueran bombas. Yo tenía muchos dolores y había perdido mucha sangre. Es probable que lo haya imaginado todo...$B$BSi puedes encontrar algún superviviente, podremos ofrecerles santuario aquí, en la Avanzada Rompeloma.', 'Меня ранили при отступлении, но я видел, как потерпел крушение гоблинский дирижабль. Он упал куда-то на северо-запад, за Оружейной Экспедицией.$B$BДирижабль был весь в огне. Пронзительно визжащие гоблины выпрыгивали из него на лету, как живые факелы. Я тогда не помнил себя от боли и вдобавок потерял много крови. Могу представить, каково пришлось этим бедолагам.$B$BЕсли ты найдешь кого-нибудь уцелевшего, мы предоставим ему убежище на Заставе Хребтолома.', '', 'Cherchez des survivants de l''accident.', 'Durchsucht die Absturzstelle nach Überlebenden.', '', '', 'Busca supervivientes en el lugar del accidente.', 'Busca supervivientes en el lugar del accidente.', 'Отыщите уцелевших в катастрофе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10214, '', 'Mineur, tu dors, ton wagon va trop vite', 'Bringt diese Mine zum Beben!', '', '', 'Esta mina es un caos', 'Esta mina es un caos', 'Весь рудник ходуном', '', 'La mine a été envahie par une bande de voyous gan’arg, et par-dessus le marché, les péons ont décidé que c''était l''heure de la sieste ! Je ne sais pas comment ils peuvent dormir avec tout le boucan qui vient de la mine, mais ce n’est pas mon problème.$B$BSi on ne se débarrasse pas vite de ces fichus gan’arg, Thrallmar tombera à court de minerai. J’ai déjà demandé de l’aide au commandant de la garde Krunk, mais il m’a dit qu’il ne pouvait pas m''envoyer d’hommes, la ville étant attaquée sans arrêt. Acceptez-vous de me donner un coup de main ?', 'Die Mine wurde von diesem Gan''argpack überrannt, und zu allem Übel sind die Peons der Meinung, dass jetzt die richtige Zeit für ein Schläfchen ist! Ich weiß nicht, wie sie bei all dem Lärm aus der Mine schlafen können, aber das ist mein geringstes Problem.$B$BWenn wir dieses Gan''arggesindel nicht bald loswerden, wird Thrallmars Nachschub an Kupfer und anderen Materialien abgeschnitten. Ich habe schon Wachkommandant Krunk um Hilfe gebeten, aber er sagt, dass er keine Männer schicken kann, solange die Stadt angegriffen wird. Könnt Ihr mir helfen?', '', '', 'La mina está invadida por una plaga de renegados Gan''arg ¡y los peones han decidido echarse la siesta! No entiendo cómo pueden dormir con tanto jaleo en la mina, pero eso es lo de menos.$B$BSi no nos libramos de los Gan''arg, se cortará el suministro de hierro y otros minerales de Thrallmar. Le he pedido ayuda al comandante de vigilancia Krunk, pero dice que la ciudad está bajo ataque y no puede enviarme a nadie. ¿Puedes ayudarnos tú?', 'La mina está invadida por una plaga de renegados Gan''arg ¡y los peones han decidido echarse la siesta! No entiendo cómo pueden dormir con tanto jaleo en la mina, pero eso es lo de menos.$B$BSi no nos libramos de los Gan''arg, se cortará el suministro de hierro y otros minerales de Thrallmar. Le he pedido ayuda al comandante de vigilancia Krunk, pero dice que la ciudad está bajo ataque y no puede enviarme a nadie. ¿Puedes ayudarnos tú?', 'На руднике и так было не продохнуть от ган''аргской заразы, а теперь еще все батраки решили, что сейчас самое время вздремнуть! Не представляю, как им удается спать во время этого бедлама, но это уже не мои проблемы.$B$BЕсли мы не избавимся от этих ган''аргов, поставки руды и остальных материалов в Траллмар полностью прекратятся! Я обращался к командиру стражи Кранку, но он ответил, что, дескать, не может выделить бойцов, пока город находится под угрозой. Может быть, хотя бы ты нам поможешь?', '', 'Tuez 15 Sapeurs gan''arg et retournez voir le contremaître Razelcraz.', 'Tötet 15 Pioniere der Gan''arg und kehrt dann zu Großknecht Razelcraz zurück.', '', '', 'Mata 15 zapadores Gan''arg y ve a ver al supervisor Razelcraz.', 'Mata 15 zapadores Gan''arg y ve a ver al supervisor Razelcraz.', 'Убейте 15 ган''аргов-саперов и возвращайтесь к штейгеру Разлкразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Razelcraz à la Mine de Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Razelcraz an der Mine von Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Mina de Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Mina de Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Разлкразу в Копи Траллмара, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10215, '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10216, '', 'La sécurité avant tout', 'Sicherheit geht vor', '', '', 'La seguridad es prioritaria', 'La seguridad es prioritaria', 'Прежде всего – безопасность!', '', 'Les éthériens de Shaffar ont complètement bloqué les accès des tombes-mana. Heureusement, j''ai un plan. Même si on ne peut pas passer par la porte principale, il y a forcément plusieurs transporteurs à l''intérieur.$B$BJe veux que vous dégagiez d''abord la voie pour mon équipe, et ensuite que vous activiez l''un des transporteurs pour nous téléporter à l''intérieur.$B$BActivez le téléporteur dans la dernière salle avant les appartements de Shaffar une fois que vous aurez fait le ménage. Ne vous inquiétez pas, je vous le revaudrai...', 'Shaffars Astrale haben uns ganz aus der Managruft ausgeschlossen. Zum Glück habe ich einen Plan. Auch wenn wir nicht durch die Eingangstür können, bin ich mir sicher, dass es innen viele Transporter gibt.$B$BIch möchte, dass Ihr zuerst den Weg für meine Gruppe freiräumt und dann einen der Transporter aktiviert, damit wir hineinteleportieren können.$B$BAktiviert den Transporter in der Kammer genau vor Shaffars Kammern, wenn Ihr den Weg freigemacht habt. Keine Sorge, ich werde Euch dafür entlohnen...', '', '', 'Los etéreos de Shaffar nos han bloqueado completamente la entrada de las Tumbas de Maná. Por suerte, tengo un plan. Si bien no podemos entrar por la puerta, seguro que hay varios transportadores dentro.$B$BQuiero que despejes el camino para mi tripulación y, después, que actives uno de sus transportadores para teletransportarnos dentro.$B$BActiva el teletransportador de la cámara que está justo antes de la cámara de Shaffar cuando hayas despejado el camino. No te preocupes, te recompensaré...', 'Los etéreos de Shaffar nos han bloqueado completamente la entrada de las Tumbas de Maná. Por suerte, tengo un plan. Si bien no podemos entrar por la puerta, seguro que hay varios transportadores dentro.$B$BQuiero que despejes el camino para mi tripulación y, después, que actives uno de sus transportadores para teletransportarnos dentro.$B$BActiva el teletransportador de la cámara que está justo antes de la cámara de Shaffar cuando hayas despejado el camino. No te preocupes, te recompensaré...', 'Астральные слуги Шаффара полностью перекрыли нам вход в Гробницы Маны. К счастью, у меня есть план. Мы не можем воспользоваться главным входом, но внутри должно быть несколько порталов.$B$BЯ хочу, чтобы ты сначала $gрасчистил:расчистила; дорогу для моей команды, а затем $gактивировал:активировала; один из порталов, чтобы телепортировать нас внутрь.$B$BПортал находится в комнате направо от входа в залы Шаффара. Не беспокойся, я позабочусь, чтобы ты не $gостался:осталась; внакладе.', '', 'L’Artificier Morphalius veut que vous tuiez 10 Écumeurs de cryptes éthériens, 5 Sorciers éthériens, 5 Traqueurs du Nexus et 5 Lieurs de sort éthériens.$B$BLorsque ce sera fait, trouvez le Transporteur éthérien dans la salle avant celle de Shaffar et activez-le.', 'Konstrukteur Morphalius möchte, dass Ihr 10 astrale Grufträuber, 5 astrale Zauberer, 5 Nexuswandler und 5 astrale Zauberbinder tötet.$B$BWenn Ihr damit fertig seid, sucht den astralen Transporter in der Kammer vor Shaffars Kammer und aktiviert ihn.', '', '', 'El artificiero Morphalius quiere que mates 10 asaltantes de tumbas etéreos, 5 brujas etéreas, 5 acechadores nexo y 5 vinculahechizos etéreos.$B$BCuando lo hayas conseguido, encuentra el transportador etéreo en la cámara anterior a la de Shaffar y actívalo.', 'El artificiero Morphalius quiere que mates 10 asaltantes de tumbas etéreos, 5 brujas etéreas, 5 acechadores nexo y 5 vinculahechizos etéreos.$B$BCuando lo hayas conseguido, encuentra el transportador etéreo en la cámara anterior a la de Shaffar y actívalo.', 'Убейте 10 эфириалов – осквернителей гробниц, 5 эфириалов-колдунов, 5 ловчих нексуса и 5 эфириалов-чароплетов по просьбе работника Морфалиуса.$B$BПосле этого найдите эфириальский телепорт в зале, предшествующем палате Шаффара, и активируйте его.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Panneau de contrôle du transporteur éthérien aux Champs de Hautebrande, aux Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zur Bedienungskonsole des Astraltransporters in den Feldern des Hügellands im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Panel de control de teletransporte etéreo. Zona: Campos de Trabalomas, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Panel de control de teletransporte etéreo. Zona: Campos de Trabalomas, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к пульту управления астрального телепорта в Хилсбрадские поля, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10217, '', 'Combustible fossile', 'Fossiler Kraftstoff', '', '', 'Combustible fósil', 'Combustible fósil', 'Ископаемое топливо', '', 'Mon déchiqueteur n''a plus de carburant !', 'Mein Schredder hat keinen Treibstoff mehr!', '', '', '¡Mi trituradora se ha quedado sin combustible!', '¡Mi trituradora se ha quedado sin combustible!', 'В крошшере закончилось топливо!', '', 'Test', 'Test', '', '', 'Test', 'Test', 'Тест', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Razelcraz à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Razelcraz in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Разлкразу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10218, '', 'Le dur labeur des autres', 'Jemandes Arbeit zahlt sich aus', '', '', 'El trabajo duro de alguien más nos beneficia', 'El trabajo duro de alguien más nos beneficia', 'Чужими руками жар загребать...', '', 'Vous vous attendiez à voir qui ?! Cet idiot de Morphalius a été « déprioritarisé ». Et maintenant c''est à moi de nettoyer ses saletés. Tout ce que vous avez à faire, c''est me couvrir pendant que je fais le tour des collecteurs d''éther de Shaffar et que je leur siphonne tout ce qu''ils ont recueilli. Si je parviens à accomplir ma mission, c''est Haramad en personne qui vous récompensera !$B$BQu''en dites-vous ? M''escorter dans les tombes-mana puis ramasser des trésors incroyables ? Vous avez déjà fait le plus gros du travail, de toute façon ! Il ne reste rien de vivant là-bas derrière, n''est-ce pas ?', 'Wen habt Ihr erwartet?! Dieser Idiot Morphalius wurde entpriorisiert. Jetzt bin ich hier, um sein Chaos aufzuräumen. Alles, was ich von Euch will, ist, dass Ihr mir den Rücken freihaltet, während ich Shaffars Astralsammler durchgehe und ihnen alles entnehme, was sie gesammelt haben. Wenn ich meinen Auftrag erfolgreich abschließe, wird Haramad selbst Euch belohnen!$B$BWas sagt Ihr? Begleitet mich durch die Managruft und sammelt ein paar unglaubliche Schätze! Die meiste Arbeit habt Ihr ohnehin schon erledigt! Hinter uns ist nichts mehr am Leben, oder?', '', '', '¿¡A quién estabas esperando!? A ese idiota de Morphalius le quitaron sus privilegios. Ahora yo estoy aquí para solucionar su desastre. Lo que necesito de ti es que me protejas mientras voy a ver a los recolectores de éter de Shaffar y les quito todo lo que tienen. Si completo mi misión con éxito, ¡el mismísimo Haramad te recompensará!$B$B¿Qué me dices? ¿Escoltarme a través de las Tumbas de Maná y recoger tesoros? ¡Ya casi lo has hecho! No queda nada con vida tras nosotros, ¿verdad?', '¿¡A quién estabas esperando!? A ese idiota de Morphalius le quitaron sus privilegios. Ahora yo estoy aquí para solucionar su desastre. Lo que necesito de ti es que me protejas mientras voy a ver a los recolectores de éter de Shaffar y les quito todo lo que tienen. Si completo mi misión con éxito, ¡el mismísimo Haramad te recompensará!$B$B¿Qué me dices? ¿Escoltarme a través de las Tumbas de Maná y recoger tesoros? ¡Ya casi lo has hecho! No queda nada con vida tras nosotros, ¿verdad?', 'А ты кого $gждал:ждала;? Этот идиот Морфалиус разжалован. Теперь мне придется расхлебывать кашу, которую он заварил. Тебе нужно только прикрывать меня, пока я не дойду до Шаффаровых собирателей астральной субстанции и не выжму из них все, что они насобирали. Если мне это удастся, тебя наградит сам Харамад.$B$BНу, что скажешь? Проводишь меня в Гробницы Маны, где тебя ждут несметные сокровища? Ты уже и так, почитай, полдела $gсделал:сделала;! Ведь позади нас никого не осталось, верно?', '', 'Escortez le cryo-ingénieur Sha''heen dans les tombes-mana pour qu''il puisse recueillir l''éther contenu dans les collecteurs d''éther de Shaffar.$B$BAllez voir le prince-nexus Haramad au campement du Consortium à l''extérieur des tombes-mana une fois votre mission accomplie.', 'Begleitet Kryoingenieur Sha''heen sicher durch die Managruft, damit er die Astralmaterie aus Shaffars Astralsammlern entnehmen kann.$B$BMeldet Euch bei Nexusprinz Haramad außerhalb der Managruft beim Lager des Konsortiums, wenn Ihr erfolgreich wart.', '', '', 'Escolta al crioingeniero Sha''heen a través de las Tumbas de Maná para que pueda recoger el éter que está dentro de los recolectores de Shaffar.$B$BPreséntate ante el príncipe-nexo Haramad en las Tumbas de Maná, en el campamento del Consorcio si tienes éxito.', 'Escolta al crioingeniero Sha''heen a través de las Tumbas de Maná para que pueda recoger el éter que está dentro de los recolectores de Shaffar.$B$BPreséntate ante el príncipe-nexo Haramad en las Tumbas de Maná, en el campamento del Consorcio si tienes éxito.', 'Проводите крио-инженера Ша''хина в Гробницы Маны, чтобы он мог собрать астральную субстанцию в коллекторах Шаффара.$B$BВ случае успеха явитесь к принцу Харамаду в лагере Консорциума.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter le cryo-ingénieur Sha''heen', 'Begleitet Kryoingenieur Sha''heen', '', '', 'Escoltar al crioingeniero Sha''heen', 'Escoltar al crioingeniero Sha''heen', 'Сопроводите крио-инженер Ша''хина.', '', 'Retournez voir le Prince-nexus Haramad au Désert des Ossements, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Nexusprinz Haramad in der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Príncipe-nexo Haramad. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Príncipe-nexo Haramad. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к принцу Харамаду в Костяные пустоши, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10219, '', 'Sortir le chien', 'Gassi gehen', '', '', 'Pasear al perro', 'Pasear al perro', 'Выгул собаки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10220, '', 'Les forcer à écouter', 'Bringt sie zum Zuhören', '', '', 'Oblígales a escuchar', 'Oblígales a escuchar', 'Заставь их слушать', '', 'J''ai été envoyée ici pour entrer en contact avec les esprits Inflexibles. Autrefois de fiers soldats de l''Alliance, ils ont été vaincus ici il y a bien longtemps, et à présent leurs esprits maudits hantent les ruines à l''ouest.$B$BS''ils acceptaient de nous rejoindre, nous gagnerions un puissant allié. Imaginez seulement, une légion de guerriers immortels à envoyer contre nos ennemis. Mais ces morts-vivants sont fous de haine et refusent de m''écouter.$B$BPeut-être que nous pouvons les forcer à se joindre à nous.', 'Ich wurde hierher geschickt, Kontakt zu den unerschütterlichen Geistern herzustellen. Diese einst stolzen Soldaten der Allianz wurden vor langer Zeit besiegt, und nun spuken ihre Geister in den Ruinen im Westen.$B$BWenn sie sich uns anschließen würden, hätten wir einen mächtigen Verbündeten. Stellt Euch nur vor, eine Armee von untoten Kriegern, die sich unserem Feind entgegenstellt. Aber diese Untoten sind blind vor Hass und wollen sich meinen Vorschlag nicht anhören.$B$BVielleicht kann man sie zwingen, sich uns anzuschließen.', '', '', 'Me enviaron allí para contactar con los espíritus Implacables. Estos antiguos soldados de la Alianza fueron derrotados hace mucho tiempo y ahora, sus espíritus maldecidos vagan por las ruinas del oeste.$B$BSi se uniesen a nosotros, conseguiríamos un poderoso aliado. Imagínate, una legión de guerreros inmortales para luchar contra nuestros enemigos. Pero estos no-muertos están llenos de odio y no me quieren escuchar.$B$BQuizás podamos obligarles a unirse a nosotros.', 'Me enviaron allí para contactar con los espíritus Implacables. Estos antiguos soldados de la Alianza fueron derrotados hace mucho tiempo y ahora, sus espíritus maldecidos vagan por las ruinas del oeste.$B$BSi se uniesen a nosotros, conseguiríamos un poderoso aliado. Imagínate, una legión de guerreros inmortales para luchar contra nuestros enemigos. Pero estos no-muertos están llenos de odio y no me quieren escuchar.$B$BQuizás podamos obligarles a unirse a nosotros.', 'Меня послали, чтобы установить контакт с Непреклонными духами. Когда-то они были гордыми солдатами Альянса, но потерпели поражение, и теперь их проклятые души населяют западные руины.$B$BЕсли бы нам удалось уговорить их присоединиться, мы приобрели бы могучих союзников. Представь себе легион бессмертных воинов, которые атакуют наших врагов! К сожалению, Непреклонные пришли в ярость и отказались меня выслушать.$B$BМожет быть, мы заставим их сотрудничать силой?', '', 'Mordiba veut que vous vainquiez 12 Fantassins inflexibles, 8 Chevaliers inflexibles et 6 Ensorceleurs inflexibles à l''Armurerie de l''expédition à l''ouest du Poste de Brise-échine.', 'Mordiba möchte, dass Ihr 12 unerschütterliche Fußsoldaten, 8 unerschütterliche Krieger und 6 unerschütterliche Zauberer beim Expeditionsrüstlager westlich des Rückenbrechergrats tötet.', '', '', 'Mordiba quiere que derrotes a 12 lacayos Implacables, 8 caballeros Implacables y 6 hechiceros Implacables en la Armería de Expedición, al oeste de la Avanzada Rompeloma.', 'Mordiba quiere que derrotes a 12 lacayos Implacables, 8 caballeros Implacables y 6 hechiceros Implacables en la Armería de Expedición, al oeste de la Avanzada Rompeloma.', 'Убейте 12 непреклонных пехотинцев, 8 непреклонных рыцарей и 6 непреклонных колдунов в Оружейной Экспедиции к западу от Заставы Хребтолома по просьбе Мордибы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Mordiba au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zur Abgesandten Mordiba am Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisaria Mordiba. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Emisaria Mordiba. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к эмиссару Мордибе на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10221, '', 'Dr Boum !', 'Dr. Bumm!', '', '', '¡Dr. Bum!', '¡Dr. Bum!', 'Доктор Бум!', '', '$n, mon protégé, Scarbille Gigaréacteur, refusait de porter son casque pour travailler ici, et un jour il s''est transformé en l''infâme Dr Boum !$B$BIl s''est enfui vers le nord-est avec le plus gros de notre matériel de sape ! Depuis, lui et ses Ro''Boums menacent toute la Zone 52.$B$BIl faut que vous alliez à son camp de Boum, juste à côté de la ville, et que vous en finissiez avec lui ! Utilisez ces bombes bourreau-de-Boum pour le tuer.$B$BEt faites attention à ne pas trop vous approcher de lui ou de ses Ro''Boums !', '$n, mein früherer Schützling, Sparky Überschub, hat sich geweigert, während seiner Arbeit hier seinen Helm zu tragen und hat sich in den berüchtigten Dr. Bumm verwandelt!$B$BEr hat sich mit einem Großteil unserer Pionierausrüstung nach Nordosten aufgemacht! Seitdem sind er und seine Bummbots eine große Bedrohung für Area 52!$B$BIch möchte, dass Ihr zu seinem Lager außerhalb der Stadt geht und ihm ein Ende macht! Benutzt diese Bummbomben um ihn auszulöschen.$B$BUnd passt auf, dass Ihr ihm oder seinen Bummbots nicht zu nahe kommt!', '', '', '$n, mi antiguo protegido, Chispín Muchoempuje, nunca se ponía el casco reglamentario y un día se transformó en el infame Dr. Bum.$B$BY se largó hacia el noreste con casi todo nuestro equipamiento de zapa. Desde entonces él y sus Robots bum han sido un peligro para el Área 52.$B$BQuiero que vayas al Campamento de Bum, justo a la salida de la ciudad, y acabes con él. Usa estas bombas de fatalidad de bum.$B$B¡Y ten mucho cuidado de guardar las distancias!', '$n, mi antiguo protegido, Chispín Muchoempuje, nunca se ponía el casco reglamentario y un día se transformó en el infame Dr. Bum.$B$BY se largó hacia el noreste con casi todo nuestro equipamiento de zapa. Desde entonces él y sus Robots bum han sido un peligro para el Área 52.$B$BQuiero que vayas al Campamento de Bum, justo a la salida de la ciudad, y acabes con él. Usa estas bombas de fatalidad de bum.$B$B¡Y ten mucho cuidado de guardar las distancias!', 'Знаешь, $n, мой бывший подопечный, Живчик Вечнодвигатель, никогда не надевал шлем, находясь здесь, внизу, и в один прекрасный день превратился в печально известного Доктора Бума!$B$BОн сбежал на северо-восток, украв большую часть нашего подрывного оборудования! Он и его взрыв-боты с тех самых пор представляют собой угрозу для Зоны 52.$B$BЯ хочу послать тебя в Лагерь Бума, находящийся за городом, дабы покончить с этим негодяем. Используй эти бомбы Рока Бума, чтобы избавиться от него.$B$BИ ни в коем случае не подходи близко к нему и к его взрыв-ботам!', '', 'Tuez Dr Boum puis rapportez la bonne nouvelle au sapeur en chef Failonfeu dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Tötet Dr. Bumm und kehrt dann mit den guten Nachrichten zu dem leitenden Ingenieur Zischeldruck in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Mata al Dr. Bum y ve a darle la buena noticia al jefe de zapadores Estampido al Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Mata al Dr. Bum y ve a darle la buena noticia al jefe de zapadores Estampido al Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Убейте Доктора Бума и возвращайтесь с хорошими новостями к старшему саперу Бджимбуму в Зону 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sapeur en chef Failonfeu à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zum Leitenden Ingenieur Zischeldruck in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de zapadores Estampido. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Jefe de zapadores Estampido. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к старшему саперу Бджимбуму в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10222, '', 'La garnison Solfurie', 'Die Garnison des Sonnenzornpostens', '', '', 'El cuartel Furia del Sol', 'El cuartel Furia del Sol', 'Гарнизон Ярости Солнца', '', 'Après avoir détruit le village et emprisonné l''archimage dans la Tour pourpre, les troupes du prince Kael''thas se sont retirées au bastion des Solfurie, au nord-est. Ceux-là même qui ont détruit notre village et tué nos frères boivent maintenant à leur « stupéfiante victoire », et nous sommes incapables de venger nos morts.$B$BNous ne devons pas laisser ces crimes impunis ! Soyez l''instrument de notre vengeance, $n. Allez au bastion des Solfurie et prenez les vies de ceux qui sont responsables de ce crime.', 'Nachdem Prinz Kael''thas'' Streitkräfte das Dorf zerstört und den Erzmagier im Turm eingesperrt hatten, haben sie sich zum Sonnenzornposten im Nordosten zurückgezogen. Die gleichen Männer, die unser Dorf zerstört und unsere Freunde getötet haben, stoßen nun auf ihren ''unglaublichen Sieg'' an, während wir unsere Gefallenen nicht rächen können.$B$BWir dürfen diese Verbrechen nicht ungestraft lassen! Seid unser Instrument der Rache, $n. Geht zum Sonnenzornposten und fordert das Leben der Verantwortlichen für dieses Verbrechen ein!', '', '', 'Después de que las tropas del príncipe Kael''thas acabaran con la aldea y encarcelara al archimago en la Torre Violeta, se retiraron del Bastión Furia del Sol hacia el noreste. Los mismos hombres que asolaron nuestra aldea y masacraron a nuestros compañeros están brindando por su ''impresionante victoria'' mientras estamos aquí impotentes para vengar a los caídos.$B$B¡No podemos dejar estos crímenes sin respuesta! Sé el instrumento de nuestra venganza, $n. Ve al Bastión Furia del Sol y arrebata las vidas de los culpables de este crimen.', 'Después de que las tropas del príncipe Kael''thas acabaran con la aldea y encarcelara al archimago en la Torre Violeta, se retiraron del Bastión Furia del Sol hacia el noreste. Los mismos hombres que asolaron nuestra aldea y masacraron a nuestros compañeros están brindando por su ''impresionante victoria'' mientras estamos aquí impotentes para vengar a los caídos.$B$B¡No podemos dejar estos crímenes sin respuesta! Sé el instrumento de nuestra venganza, $n. Ve al Bastión Furia del Sol y arrebata las vidas de los culpables de este crimen.', 'После того как войска принца Кель''таса уничтожили это поселение и заточили верховного мага в Аметистовой башне, они отступили на северо-восток, в Форт Ярости Солнца. Те самые солдаты, которые уничтожили наши дома и убили наших товарищей, празднуют свою "великую победу", в то время как мы не можем даже отомстить за павших.$B$BМы не должны позволить, чтобы подобное преступление осталось без ответа. Будь орудием нашего возмездия, $n. Ступай в Форт Ярости Солнца и отними жизни у тех, кто виновен в этом преступлении.', '', 'Le Protecteur Valemort à Kirin''Var veut que vous tuiez 10 Archers solfurie.', 'Hüter Dierwert in Kirin''Var möchte, dass Ihr 10 Bogenschützen des Sonnenzorns tötet.', '', '', 'El custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var quiere que mates 10 arqueros Furia del Sol.', 'El custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var quiere que mates 10 arqueros Furia del Sol.', 'Комендант Смертехрон из деревни Кирин''Вар просит вас убить 10 лучников клана Ярости Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10223, '', 'Mort à Daellis', 'Nieder mit Daellis', '', '', 'Abajo con Daellis', 'Abajo con Daellis', 'Покончить с Даэллисом', '', 'Je n''oublierai jamais l''elfe de sang qui dirigeait l''attaque. Il portait un tabard représentant un objet que je n''avais jamais vu, par-dessus une armure écarlate.$B$BIl était féroce et impitoyable, et menait ses troupes au front alors que la plupart des autres officiers des elfes de sang ne se montraient jamais. Il fut responsable de la mort de bien des mages du Kirin Tor ce jour-là, mais il ne s''attarda pas longtemps au bastion des Solfurie. Kael''thas l''a détaché à la manaforge Duro pour aider à la reprise de contrôle de la zone. Trouvez-le, $n, et assurez-vous que la corde de son arc ne chante plus jamais.', 'Den Blutelf, der den Angriff geführt hat, werde ich nie vergessen. Er trug einen Wappenrock mit einem Ding, was ich noch nie zuvor gesehen habe, über einer roten Rüstung.$B$BEr war wild und erbarmungslos, und kämpfte an der Front, wo man kaum einen anderen Blutelfenoffizier je zu Gesicht bekommt. Er war an diesem Tag für den Tod vieler Kirin Tor verantwortlich, aber er blieb nicht lange im Sonnenzornposten. Kael''thas hat ihn zur Manaschmiede Duro beordert, um bei ihrem Versuch, das Gebiet zu kontrollieren, zu helfen. Findet ihn, $n, und bringt seinen Bogen für immer zum Schweigen.', '', '', 'Nunca olvidaré al elfo de sangre que lideró el ataque. Llevaba un tabardo con un dispositivo que no había visto nunca encima de una armadura carmesí.$B$BEra fiero e implacable; lideraba a sus tropas desde el frente, no como los demás oficiales. Fue el responsable de las muertes de muchos magos del Kirin Tor ese día, pero no se quedó mucho tiempo en el Bastión Furia del Sol. Kael''thas le envió a la Forja de Maná Duro para ayudarles a controlar la zona. Encuéntrale, $n, y acaba con él de una vez por todas.', 'Nunca olvidaré al elfo de sangre que lideró el ataque. Llevaba un tabardo con un dispositivo que no había visto nunca encima de una armadura carmesí.$B$BEra fiero e implacable; lideraba a sus tropas desde el frente, no como los demás oficiales. Fue el responsable de las muertes de muchos magos del Kirin Tor ese día, pero no se quedó mucho tiempo en el Bastión Furia del Sol. Kael''thas le envió a la Forja de Maná Duro para ayudarles a controlar la zona. Encuéntrale, $n, y acaba con él de una vez por todas.', 'Я никогда не забуду эльфа крови, возглавлявшего ту атаку. Поверх алого доспеха на нем была гербовая накидка с эмблемой, которую я никогда прежде не видел.$B$BОн был свиреп и безжалостен и шел впереди всех, хотя большинство офицеров из эльфов крови так ни за что не поступили бы. В тот день он убил множество магов Кирин-Тора. Однако в Форте Ярости Солнца он пробыл недолго. Кель''тас отослал его в Манагорн Даро, дабы помочь тамошним эльфам в их попытках взять контроль над этим регионом. Найди его, $n, и пусть его лук никогда больше не выстрелит.', '', 'Le protecteur Valemort de Kirin''Var veut que vous alliez tuer le maître Daellis Heurtelaube.', 'Hüter Dierwert in Kirin''Var möchte, dass Ihr Meister Daellis Morgenschlag tötet.', '', '', 'El custodio Valemuerte, en el Poblado Kirin''Var quiere que mates al maestro Daellis Golpe del Amanecer.', 'El custodio Valemuerte, en el Poblado Kirin''Var quiere que mates al maestro Daellis Golpe del Amanecer.', 'Комендант Смертехрон из деревни Кирин''Вар просит вас убить наставника Даэллиса Стрелка Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10224, '', 'De l''essence pour les moteurs', 'Essenzen für die Motoren', '', '', 'Esencia para los motores', 'Esencia para los motores', 'Эссенция для двигателей', '', 'En tant qu''ingénieur en chef sur la X-52, je dois m''assurer que les moteurs principaux de la Fusée-de-Néant tiennent une forme d''enfer.$B$BLe problème, c''est que je ne les ai pas encore construits.$B$B$C, je suis dans le pétrin ! J''ai presque toutes les pièces nécessaires. Tout ce qui me manque, c''est le noyau de phase pour moteur.$B$BHeureusement pour nous, je crois que nous pouvons utiliser les essences des âmes en peine de mana du coin pour faire démarrer les moteurs.$B$BOn trouve des âmes en peine de mana près de la plupart des tranchées luisantes dans la partie nord de l''île, sauf bien sûr ici dans la Zone 52.', 'Als Chefingenieur der X-52 ist es meine Pflicht dafür zu sorgen, dass die Hauptmotoren der Netherrakete tiptop in Schuss sind.$B$BUnglücklicherweise habe ich sie noch nicht gebaut.$B$B$C, ich bin hier in einer Notlage! Ich habe fast alle Teile. Ich brauche nur noch einen Antriebskern.$B$BZum Glück bin ich der Meinung, dass wir die Essenz der Managespenster in der Nähe nutzen können, um die Motoren zu überbrücken.$B$BIhr findet die Managespenster überall bei diesen komischen leuchtenden Gräben im Norden der Insel. Außer hier in Area 52 natürlich.', '', '', 'Como jefe de ingeniería de los X-52, me tengo que asegurar de que los motores principales de los cohetes abisales están a punto.$B$BPor desgracia, aún no los he construido.$B$B$C, ¡estoy en una situación desesperada! Tengo casi todas las piezas. Solo me falta el núcleo del motor.$B$BPor suerte para nosotros, creo que puedo utilizar la esencia de las ánimas de maná locales para arrancar los motores.$B$BEncontrarás ánimas de maná cerca de cualquier trinchera brillante fantasmagórica de la isla, excepto en el Área 52 claro.', 'Como jefe de ingeniería de los X-52, me tengo que asegurar de que los motores principales de los cohetes abisales están a punto.$B$BPor desgracia, aún no los he construido.$B$B$C, ¡estoy en una situación desesperada! Tengo casi todas las piezas. Solo me falta el núcleo del motor.$B$BPor suerte para nosotros, creo que puedo utilizar la esencia de las ánimas de maná locales para arrancar los motores.$B$BEncontrarás ánimas de maná cerca de cualquier trinchera brillante fantasmagórica de la isla, excepto en el Área 52 claro.', 'Как главный инженер проекта ракеты Пустоты Х-52 я должен сделать так, чтобы главный двигатель был в наилучшем виде.$B$BК несчастью, я его еще не построил.$B$B$C, я в отчаянном положении! У меня есть почти все детали. Отсутствует только ядро двигателя.$B$BК счастью, для того, чтобы запустить двигатели, мы, вероятно, можем использовать эссенцию из местных призраков магии.$B$BИх можно найти почти возле каждой светящейся канавы в северной части острова. За исключением Зоны 52, конечно.', '', 'Collectez 7 Essences d''âmes en peine de mana et rapportez-les à l''ingénieur en chef Trep à la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Sammelt 7 Essenzen eines Managespensts und bringt sie zu Chefingenieur Trep bei Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Reúne 7 esencias de ánima de maná y regresa junto al ingeniero jefe Trep en el Área 52, en Tormenta Abisal.', 'Reúne 7 esencias de ánima de maná y regresa junto al ingeniero jefe Trep en el Área 52, en Tormenta Abisal.', 'Соберите 7 единиц эссенции призрака магии и доставьте главному инженеру Трепу в Зону 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Trep à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Chefingenieur Trep in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Trep. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Trep. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к главному инженеру Трепу в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10225, '', 'Rapport à l''ingénierie', 'Meldung beim Chefingenieur', '', '', 'Informe para lngeniería', 'Informe para lngeniería', 'Рапорт главному инженеру', '', '$n ! J''ai besoin que vous apportiez tous ces cristaux d''etherlithium à l''ingénieur en chef Trep, mon, euh, ingénieur en chef.$B$BIl devrait savoir quoi en faire. Et s''il ne le sait pas, faites en sorte qu''il le découvre !', '$n! Ich möchte, dass Ihr all diese Astrallithiumkristalle zu Chefingenieur Trep, meinem, äh, Ingenieurschef bringt.$B$BEr sollte wissen, was mit ihnen zu tun ist. Und wenn er es nicht weiß, dann sorgt dafür, dass er es herausfindet.', '', '', '¡$n! Necesito que le lleves todos estos cristales de eterlitio al ingeniero jefe Trep, mi, bueno... jefe de ingeniería.$B$BÉl sabrá qué hacer con ellos. Y si no sabe, ¡asegúrate de que lo averigua!', '¡$n! Necesito que le lleves todos estos cristales de eterlitio al ingeniero jefe Trep, mi, bueno... jefe de ingeniería.$B$BÉl sabrá qué hacer con ellos. Y si no sabe, ¡asegúrate de que lo averigua!', '$n! Я прошу тебя доставить эти астраллитиевые кристаллы главному инженеру Трепу, моему... э-э... начальнику в области инженерного дела.$B$BОн должен знать, что с ними делать. А если не знает, то поймет, вот увидишь!', '', 'Apportez le Cristal de matrice d''etherlithium à l''Ingénieur en chef Trep dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Bringt die Astrallithiummatrixkristalle zu Chefingenieur Trep in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Entrégale los cristales de la matriz de eterlitio al ingeniero jefe Trep en el Área 52, en Tormenta Abisal.', 'Entrégale los cristales de la matriz de eterlitio al ingeniero jefe Trep en el Área 52, en Tormenta Abisal.', 'Передайте астраллитиевые матричные кристаллы главному инженеру Трепу, находящемуся в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10226, '', 'Extraction de puissance élémentaire', 'Elementarenergieextraktor', '', '', 'Extracción de energía elemental', 'Extracción de energía elemental', 'Извлечение силы стихии', '', 'La barbe, ça n''a pas marché !$B$BBon, j’ai une autre idée ! J’ai demandé à Xyrol de préparer en quatrième vitesse un extracteur de puissance élémentaire. Je ne sais pas exactement ce que fait cette puissance, mais je sais que je peux l''utiliser.$B$BLes grondeurs scindés et les aberrations dimensionnelles de la saillie de la Désagrégation au sud ont exactement ce dont j''ai besoin pour les moteurs !$B$BL''extracteur donnera à la puissance qui les anime une forme solide que vous pourrez ramasser après les avoir vaincus.', 'Verdammt, das hat nicht geklappt.$B$BOk, ich habe eine andere Idee. Ich habe Xyrol einen Elementarenergieextraktor herstellen lassen. Ich weiß nicht genau, was man mit dieser Energie anfangen kann, aber ich werde schon einen Verwendungszweck für sie finden.$B$BDie zerrissenen Rumpler und Sphärenentartungen auf dem Felsvorsprung der Schwindenden Weite im Süden haben genau das, was wir für die Motoren brauchen!$B$BDer Extraktor wird ihre Energie in eine feste Form bringen, die Ihr aufsammeln könnt, nachdem Ihr sie besiegt habt.', '', '', '¡Maldición, no ha funcionado!$B$BBueno, tengo otra idea. Le he encargado a Xyrol que consiga un extractor de energía elemental. No tengo muy claro qué hará esta energía, pero sí sé que puedo usarla.$B$BLos estruendores hendidos y las aberraciones de distorsión del acantilado de Las Ruinas Desmoronadas, hacia el sur, tienen justo lo que necesito para los motores.$B$BEl extractor cambiará la forma de su energía y la convertirá en algo sólido que podrás recoger cuando hayas acabado con ellas.', '¡Maldición, no ha funcionado!$B$BBueno, tengo otra idea. Le he encargado a Xyrol que consiga un extractor de energía elemental. No tengo muy claro qué hará esta energía, pero sí sé que puedo usarla.$B$BLos estruendores hendidos y las aberraciones de distorsión del acantilado de Las Ruinas Desmoronadas, hacia el sur, tienen justo lo que necesito para los motores.$B$BEl extractor cambiará la forma de su energía y la convertirá en algo sólido que podrás recoger cuando hayas acabado con ellas.', 'Проклятье, это не сработало!$B$BЛадно, у меня есть другая идея! Я заставил Ксирола собрать экстрактор силы стихии. Я не уверен, что именно делает эта сила, но знаю, что могу использовать ее.$B$BВыщербленные грохотуны и астральные аберрации, встречающиеся на уступе Гиблого пустыря к югу отсюда, – именно то, что мне нужно для заправки двигателей!$B$BЭкстрактор превратит их силу в нечто материальное, так что ты сможешь собрать ее – после того, как одолеешь ее носителей.', '', 'Extrayez 5 Puissances élémentaires et apportez-les à l’Ingénieur en chef Trep, dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Extrahiert 5 Einheiten Elementarenergie und bringt sie zu Chefingenieur Trep in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Extrae 5 unidades de energía elemental para el ingeniero jefe Trep en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Extrae 5 unidades de energía elemental para el ingeniero jefe Trep en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Извлеките 5 единиц силы стихии для главного инженера Трепа, находящегося в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Trep à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Chefingenieur Trep in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Trep. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Trep. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к главному инженеру Трепу в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10227, '', 'Je vois des draeneï morts', 'Ich sehe tote Draenei', '', '', 'Veo draenei muertos', 'Veo draenei muertos', 'Я вижу мертвых дренеев', '', 'Je vois des draeneï morts. Ils sont tout autour de nous.$B$BPff, personne ne me croit parce que je suis un enfant. Même ma maman ne me croit pas.$B$B<Ha''lei montre Ramdor du doigt.>$B$BLui il me croit, au moins... Il les voit aussi. Et c''est fou ce que ça l''énerve !$B$BC''en est presque comique. Je vois des fantômes et les gens sourient et me caressent la tête pour essayer de me calmer. Ramdor voit des fantômes et les gens le traitent de cinglé. J''espère ne jamais grandir !$B$BVous devriez peut-être parler à Ramdor avant de rentrer. Autrefois, il était prêtre de mort.', 'Ich sehe tote Draenei. Sie sind überall.$B$BPah, niemand glaubt mir, weil ich ein Kind bin. Nichtmal meine Mama glaubt mir.$B$B<Ha''lei zeigt auf Ramdor.>$B$BEr glaubt mir. Er sieht sie auch. Und er regt sich darüber auf!$B$BIrgendwie ist es lustig. Ich sehe Geister und die Leute lächeln mich nur an und tätscheln mir den Kopf, um mich zu beruhigen. Ramdor sieht Geister und sie halten ihn für verrückt. Ich hoffe echt, dass ich nie erwachsen werde!$B$BVielleicht solltet Ihr erst mit Ramdor reden, bevor Ihr da hinein geht. Er war einst ein Totenpriester.', '', '', 'En ocasiones veo draenei muertos. Están por todas partes.$B$BBah, nadie me cree porque soy un crío. No me cree ni mi madre.$B$B<Ha''lei señala a Ramdor.>$B$BÉl sí que me cree; él también los ve. ¡Y se enfada muchísimo!$B$BTiene gracia: yo veo fantasmas y la gente no me hace caso. Ramdor ve fantasmas y dicen que está loco. ¡Me gustaría no crecer nunca!$B$BMejor habla con Ramdor antes de entrar; fue sacerdote de la muerte.', 'En ocasiones veo draenei muertos. Están por todas partes.$B$BBah, nadie me cree porque soy un crío. No me cree ni mi madre.$B$B<Ha''lei señala a Ramdor.>$B$BÉl sí que me cree; él también los ve. ¡Y se enfada muchísimo!$B$BTiene gracia: yo veo fantasmas y la gente no me hace caso. Ramdor ve fantasmas y dicen que está loco. ¡Me gustaría no crecer nunca!$B$BMejor habla con Ramdor antes de entrar; fue sacerdote de la muerte.', 'Я вижу мертвых дренеев. Они тут повсюду.$B$BНо мне никто не верит, потому что я всего лишь ребенок. Даже мама, и та не верит.$B$B*Ха''лей указывает на Рамдора*$B$BТолько он верит. Он тоже их видит. Но ему тоже не верят, и это выводит его из себя!$B$BСтранно, правда? Когда я вижу призраков, люди улыбаются и гладят меня по головке. А когда он видит призраков, все считают его чокнутым. Надеюсь, я никогда не стану, как эти взрослые!$B$BНо ты бы лучше $gпоговорил:поговорила; с Рамдором перед тем, как полезешь внутрь. Все-таки раньше он был жрецом мертвых.', '', 'Parlez à Ramdor le Fol, qui se trouve sur le tas d''os à l''extérieur des Cryptes Auchenaï.', 'Sprecht mit Ramdor dem Wahnsinnigen auf dem Knochenhaufen außerhalb der Auchenaikrypta.', '', '', 'Habla con Ramdor el Loco junto a la pila de huesos fuera de las Criptas Auchenai.', 'Habla con Ramdor el Loco junto a la pila de huesos fuera de las Criptas Auchenai.', 'Поговорите с Рамдором Безумным, который стоит на груде костей неподалеку от Аукенайских гробниц.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10228, '', 'Ezekiel', 'Ezekiel', '', '', 'Ezekiel', 'Ezekiel', 'Иезекииль', '', 'Je crois que les morts, ceux dont nous nous sommes occupés pendant les 500 dernières années, devraient être laissés en paix. Maladaar a d''autres projets. Il s''est retiré dans la crypte du Souvenir pour entreprendre ses expériences... de nécromancie.$B$BJ''espère que vous ne comptiez pas vous aventurer là-dedans... Pas avant de m''avoir aidé pour que ces damnés esprits me laissent enfin tranquille. Je sais où ils gardent leurs trésors, $r. Vous voilà soudain plus $gattentif:attentive;, hein ?$B$BApportez-moi le livre des morts, détenu par l''Aldor Ezekiel, de Shattrath.', 'Ich bin der Meinung, dass die Toten, um die wir uns seit den letzten 500 Jahren gekümmert haben, in Ruhe gelassen werden sollten. Aber Maladaar hat andere Pläne. Er hat sich in die Krypta des Gedenkens zurückgezogen, um seine Experimente zu beginnen... Nekromantie.$B$BIch hoffe, Ihr hattet nicht vor, dorthin zu gehen... nicht bevor Ihr mir geholfen habt, diese verdammten Geister loszuwerden. Ich weiß, wo sie ihre Schätze aufbewahren, $R. Jetzt habe ich Eure Aufmerksamkeit, was?$B$BBringt mir das Buch der Toten, das sich im Besitz des Aldors Ezekiel von Shattrath befindet.', '', '', 'Creo que hay que dejar tranquilos a los muertos, a quienes hemos cuidado durante unos 500 años. Maladaar tiene otros planes; se ha retirado a la Cripta de los Recuerdos para empezar sus experimentos en nigromancia.$B$BEspero que no estés pensando en entrar; antes, ayúdame a librarme de estos malditos espíritus. Sé dónde guardan los tesoros, $r. Te interesa, ¿eh?$B$BTráeme el Libro sobre los Muertos que tiene el Aldor Ezekiel de Shattrath.|n', 'Creo que hay que dejar tranquilos a los muertos, a quienes hemos cuidado durante unos 500 años. Maladaar tiene otros planes; se ha retirado a la Cripta de los Recuerdos para empezar sus experimentos en nigromancia.$B$BEspero que no estés pensando en entrar; antes, ayúdame a librarme de estos malditos espíritus. Sé dónde guardan los tesoros, $r. Te interesa, ¿eh?$B$BTráeme el Libro sobre los Muertos que tiene el Aldor Ezekiel de Shattrath.|n', 'Я полагал, что мертвецов, которыми мы занимались последние 500 лет, пора оставить в покое. Но у Маладаара другие планы. Он забрался в склеп Воспоминаний и начал там свои эксперименты... с некромантией.$B$BЯ надеюсь, ты не собираешься туда соваться? Ну, по крайней мере, для начала помоги мне избавиться от этих проклятых духов. Я знаю, где они хранят свои сокровища, |3-6($r)! Что, интересно?$B$BТак вот, принеси мне книгу мертвых, которой владеет Алдор, Иезекииль из Шаттрата.', '', 'Trouvez Ezekiel dans la ville de Shattrath, et parlez-lui.', 'Sprecht mit Ezekiel von Shattrath in Shattrath.', '', '', 'Busca a Ezekiel de Shattrath en Ciudad de Shattrath.', 'Busca a Ezekiel de Shattrath en Ciudad de Shattrath.', 'Найдите Иезекииля из Шаттрата в городе Шаттрат и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10229, '', 'Déchiffrer le tome', 'Den Folianten entziffern', '', '', 'Descifrar el escrito', 'Descifrar el escrito', 'Секрет фолианта', '', 'Ce tome semble être une sorte d''histoire écrite en utilisant un code secret de l''Alliance. Althen, l''historien du poste de Brise-échine, a longtemps étudié les Inflexibles ; il pourra peut-être déchiffrer le code et lire le livre.', 'Dieser Foliant scheint eine Art Geschichtsbuch zu sein, das in einer Geheimschrift der Allianz geschrieben wurde. Althen der Historiker im Rückenbrecherposten hat die Unerschütterlichen eine Zeit lang studiert. Vielleicht kann er die Geheimschrift der Allianz entziffern und das Buch lesen.', '', '', 'Este escrito parece ser una especie de historia escrita en un código de alguna alianza secreta. Althen el historiador de la Avanzada Rompeloma ha estudiado al Implacable durante cierto tiempo, puede que sea capaz de descifrar el código de la Alianza y entender el libro.', 'Este escrito parece ser una especie de historia escrita en un código de alguna alianza secreta. Althen el historiador de la Avanzada Rompeloma ha estudiado al Implacable durante cierto tiempo, puede que sea capaz de descifrar el código de la Alianza y entender el libro.', 'Похоже, в этом фолианте записана некая история, но не просто так, а секретным шифром Альянса. Альтен, историк с Заставы Хребтолома, какое-то время изучал Непреклонных. Может быть, ему удастся расшифровать код и прочитать эту книгу.', '', 'Apportez le Tome mystérieux à Althen l''Historien au Poste de Brise-échine.', 'Bringt den geheimnisvollen Folianten zu Althen dem Historiker im Rückenbrecherposten.', '', '', 'Lleva el escrito misterioso a Althen, el historiador de la Avanzada Rompeloma.', 'Lleva el escrito misterioso a Althen, el historiador de la Avanzada Rompeloma.', 'Отнесите таинственный фолиант Альтену Историку на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10230, '', 'Le cor de bataille', 'Das Kampfhorn', '', '', 'El cuerno de batalla', 'El cuerno de batalla', 'Боевой рог', '', 'Peut-être que nous n''avons pas employé la bonne approche concernant les Inflexibles ?$B$BLe tome indique que l''Armurerie de l''expédition a été détruite par des orcs et des chevaliers de la mort il y a bien longtemps. Les Inflexibles demeurent ici sous la forme d''esprits assoiffés de vengeance, prisonniers d''une éternelle bataille contre les clans de gangr''orcs.$B$BIls ne pensent qu''à prendre leur revanche. Nous devons faire en sorte qu''ils puissent vaincre leurs ennemis les plus haïs. Entrez à nouveau dans l''Armurerie de l''expédition et trouvez le lieutenant-commandant Thalvos. Il porte un cor de bataille qui permet d''invoquer les Inflexibles. Apportez-le-moi.', 'Vielleicht haben wir uns ganz falsch an diese Unerschütterlichen herangewagt.$B$BDieser Foliant sagt, dass das Rüstlager der Allianz vor langer Zeit von den Orcs und den Todesrittern zerstört wurde. Die Unerschütterlichen wurden dort als rachedurstige Geister in einer ewigen Schlacht gegen die Klans der Höllenorcs gefangen.$B$BSie denken nur an Rache. Wir müssen ihnen die Chance geben, ihre meist verhassten Feinde zu besiegen. Kehrt noch einmal in die Ruinen des Rüstlagers zurück und sucht Feldkommandant Thalvos. Er trägt ein Kampfhorn, das die Unerschütterlichen rufen kann. Bringt es mir.', '', '', 'Quizás no estemos enfocando bien esto de los Implacables.$B$BSegún el libro, los orcos y los caballeros de la Muerte destruyeron la Armería de Expedición hace mucho tiempo. Los Implacables permanecen aquí como espíritus vengadores atrapados en una batalla eterna contra los clanes de orcos caídos.$B$BSolo piensan en vengarse. Tenemos que ayudarlos a derrotar a sus más odiados enemigos. Adéntrate en la Armería de Expedición una vez más y encuentra al comandante Thalvos. Lleva un cuerno de batalla capaz de invocar a los Implacables. Tráemelo.', 'Quizás no estemos enfocando bien esto de los Implacables.$B$BSegún el libro, los orcos y los caballeros de la Muerte destruyeron la Armería de Expedición hace mucho tiempo. Los Implacables permanecen aquí como espíritus vengadores atrapados en una batalla eterna contra los clanes de orcos caídos.$B$BSolo piensan en vengarse. Tenemos que ayudarlos a derrotar a sus más odiados enemigos. Adéntrate en la Armería de Expedición una vez más y encuentra al comandante Thalvos. Lleva un cuerno de batalla capaz de invocar a los Implacables. Tráemelo.', 'Может быть, мы выбрали к Непреклонным не тот подход?$B$BВ фолианте написано, что Оружейную Экспедиции когда-то давным-давно разрушили рыцари смерти. И Непреклонные – это духи мщения, обреченные вести нескончаемую войну с орками Скверны.$B$BВсе их помыслы – только о мести. Мы должны пообещать, что дадим им возможность сразиться со своими самыми злейшими врагами. Отправляйся в Оружейную снова и разыщи лейтенанта-командора Талвоса. У него есть боевой рог, который призывает Непреклонных. Принеси его мне.', '', 'Prenez le Cor de bataille des Inflexibles au lieutenant-commandant Thalvos et apportez-le à Althen l''Historien au Poste de Brise-échine.', 'Besorgt Euch das Kampfhorn der Unerschütterlichen von Feldkommandant Thalvos und bringt es zu Althen dem Historiker im Rückenbrecherposten.', '', '', 'Toma el cuerno de batalla Implacable del comandante Thalvos y llévaselo Althen, el historiador de la Avanzada Rompeloma.', 'Toma el cuerno de batalla Implacable del comandante Thalvos y llévaselo Althen, el historiador de la Avanzada Rompeloma.', 'Заберите у лейтенанта-командора Талвоса Боевой рог Непреклонных и принесите его Альтену Историку на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Althen l''Historien au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Althen dem Historiker im Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Althen el Historiador. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Althen el Historiador. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Альтену Историку на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10231, '', 'Quel livre ? Je ne vois pas de livre.', 'Welches Buch? Ich sehe kein Buch.', '', '', '¿Libro? Yo no veo ninguno', '¿Libro? Yo no veo ninguno', 'Какая книга? Не вижу никакой книги', '', 'Ramdor ? Mmm, que je réfléchisse, Ramdor… Ah oui, le prêtre de mort. Pourquoi veut-il le livre ? Enfin ça n''a pas d''importance. Oui, je vous ai menti, et non, je n''ai pas le livre. Je ne l''ai plus, en tout cas. On me l''a volé. Sans doute l''un de ces abjects réfugiés.$B$BEt de plus, Auchindoun est morte à présent. Le livre ne sert à rien. Si vous le trouvez, vous pouvez le garder.$B$BComme je le disais, j''ai vu d''aucuns de ces ruffians fouiner du côté de la terrasse la semaine passée. Entamez vos recherches auprès d''eux. Ils sont probablement en train de jouer aux dés dans les bas-fonds.', 'Ramdor? Hmm, mal überlegen... Ramdor... Oh ja, der Totenpriester. Was will er denn mit dem Buch? Nun, es ist gleichgültig. Ja, ich habe Euch angelogen und nein, ich habe das Buch nicht. Nicht mehr zumindest. Es wurde gestohlen. Wahrscheinlich von einem dieser widerlichen Flüchtlinge.$B$BIm Übrigen existiert Auchindoun nicht mehr. Wir haben keine Verwendung mehr für das Buch. Wenn Ihr es findet, könnt Ihr es behalten.$B$BWie schon gesagt, ich habe ein paar dieser Grobiane letzte Woche um die Terrasse herumschleichen sehen. Fangt mit Eurer Suche bei ihnen an. Wahrscheinlich spielen sie irgendwo im Armenviertel Würfelspiele.', '', '', '¿Ramdor? Mm, dame un segundo... Ramdor... ¡Ah, sí, el sacerdote de la muerte! ¿Qué quiere ahora con el libro? Bueno, no importa. Sí, te mentí y no, no tengo el libro. Ya no, de todas formas. Lo robaron. Probablemente fuera uno de esos asquerosos refugiados.$B$BAdemás, Auchindoun ha fallecido. No nos sirve el libro. Si lo encuentras, puedes quedártelo.$B$BComo he dicho, vi a unos de esos rufianes rondando por el bancal la semana pasada. Empieza a buscar entre ellos. Lo más seguro es que estén jugando a los dados en las pocilgas.', '¿Ramdor? Mm, dame un segundo... Ramdor... ¡Ah, sí, el sacerdote de la muerte! ¿Qué quiere ahora con el libro? Bueno, no importa. Sí, te mentí y no, no tengo el libro. Ya no, de todas formas. Lo robaron. Probablemente fuera uno de esos asquerosos refugiados.$B$BAdemás, Auchindoun ha fallecido. No nos sirve el libro. Si lo encuentras, puedes quedártelo.$B$BComo he dicho, vi a unos de esos rufianes rondando por el bancal la semana pasada. Empieza a buscar entre ellos. Lo más seguro es que estén jugando a los dados en las pocilgas.', 'Рамдор? Хмм... Дай-ка подумать... Рамдор... Ах да, жрец мертвых. Чего он хочет, какую книгу? Ладно, это не важно. Конечно, я тебе соврал и никакой книги у меня нет. Была, а теперь нет. Ее у меня украли. Наверное, кто-то из этих мерзких беженцев.$B$BКроме того, Аукиндон давно развалился, и книгу все равно уже невозможно использовать. Если найдешь ее, смело можешь оставить себе.$B$BКак я уже говорил, на прошлой неделе тут шныряли какие-то бандиты, можешь начать поиски с них. Я думаю, они режутся в кости где-нибудь в трущобах.', '', 'Ezekiel dit que le livre a été volé. Votre meilleure piste serait de trouver les ruffians et de voir s''ils ont des informations à ce sujet.', 'Ezekiel sagt, dass das Buch gestohlen wurde. Eure einzige Spur führt Euch zu den Grobianen. Schaut nach, ob sie irgendwelche Informationen haben.', '', '', 'Ezekiel dijo que habían robado el libro Será mejor que encuentres a esos rufianes y veas si ellos tienen alguna información.|n', 'Ezekiel dijo que habían robado el libro Será mejor que encuentres a esos rufianes y veas si ellos tienen alguna información.|n', 'Иезекииль говорит, что книга могла быть украдена. Найдите головорезов и попытайтесь узнать что-нибудь у них.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Tabasser « Dirty » Larry et lui soutirer des informations', 'Verprügelt "Dirty" Larry und besorgt Euch Informationen', '', '', 'Dale una paliza a Larry "El Sucio" y consigue información', 'Dale una paliza a Larry "El Sucio" y consigue información', 'Победить "Грязного" Ларри и добыть информацию', '', 'Retournez voir « Dirty » Larry dans Shattrath.', 'Kehrt zu "Dirty" Larry in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larry "El sucio". Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Larry "El sucio". Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Грязному Ларри в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10232, '', 'Ferrailler contre la Légion', 'Legion in Trümmern', '', '', 'Movida con la Legión', 'Movida con la Legión', 'Легион – на мусор!', '', 'La Légion ardente s''est installée sur notre emplacement à la Ferraille, au bout de ce chemin et par-delà le pont, à l''est.$B$BÇa pourrait nous poser de gros problèmes ! Avec l''arrivée de la Légion aux ruines Arklon, puis maintenant ici, ça commence à sentir le roussi pour nous et pour la construction de la fusée, dans la Zone 52.$B$B$n, il faut que vous alliez là-bas vous occuper des démons ! Je m''en chargerais si je pouvais, mais mon truc à moi c''est l''amour, pas la guerre.$B$BOuais, ça va chauffer, je le sens !', 'Die Brennende Legion ist auf unserem Grund im Trümmerfeld, den Pfad hinunter und über die Brücke nach Osten, einmarschiert!$B$BDas könnte ein großes Problem für uns sein! Die Legion in den Ruinen von Arklon und jetzt auch noch hier! Langsam sieht es für uns und das Raketenprojekt hier in Area 52 schlecht aus!$B$B$n, ich möchte, dass Ihr dorthin geht und mit den Dämonen fertigwerdet! Ich würde es ja tun, aber ich bin kein Kämpfer.$B$BJa, das riecht nach Ärger, ich fühle es.', '', '', 'La Legión Ardiente ha avanzado hasta El Campo de Sobras, siguiendo el camino y cruzando el puente hacia el este.$B$B¡Eso puede ser un gran problema! Con la legión ardiente en las Ruinas Arklon y ahora ahí, las cosas se ponen muy feas para nosotros y para el proyecto del cohete en el Área 52.$B$B$n, quiero que salgas ahí fuera y que te ocupes de esos demonios. Lo haría yo mismo, pero yo hago el amor, no la guerra.$B$B¡Sí, las cosas se van a poner muy feas, puedo sentirlo!', 'La Legión Ardiente ha avanzado hasta El Campo de Sobras, siguiendo el camino y cruzando el puente hacia el este.$B$B¡Eso puede ser un gran problema! Con la legión ardiente en las Ruinas Arklon y ahora ahí, las cosas se ponen muy feas para nosotros y para el proyecto del cohete en el Área 52.$B$B$n, quiero que salgas ahí fuera y que te ocupes de esos demonios. Lo haría yo mismo, pero yo hago el amor, no la guerra.$B$B¡Sí, las cosas se van a poner muy feas, puedo sentirlo!', 'Пылающий Легион ступил в наши владения на Захламленном поле, что находится вниз по тропе отсюда, а далее по мосту на восток.$B$BДля нас это может представлять серьезную проблему. Пребывание Легиона в руинах Арклон – а он сейчас находится там – несет угрозу и нам, и всему проекту по построению ракеты здесь, в Зоне 52.$B$B$n, отправляйся туда и покончи с этими демонами. Я бы и сам это сделал, но я не боец, а так, дилетант.$B$BНу да, если дело пойдет плохо, я это почую!', '', 'Tuez 5 Forgerons funestes mo''arg et 15 Ingénieurs gan''arg. Puis retournez voir Papa Roulette dans la Zone 52 du Raz-de-Néant.', 'Tötet 5 Schicksalsschmiede der Mo''arg und 15 Ingenieure der Gan''arg. Kehrt danach zu Papa Mauschel in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Mata 5 forjadestinos Mo''arg y 15 ingenieros Gan''arg. Después, vuelve a hablar con Papá Ruedas en el Área 52, en Tormenta Abisal.', 'Mata 5 forjadestinos Mo''arg y 15 ingenieros Gan''arg. Después, vuelve a hablar con Papá Ruedas en el Área 52, en Tormenta Abisal.', 'Убейте 5 мо''аргов-кузнецов рока и 15 ган''аргов-инженеров. Затем возвращайтесь к Папаше Колесуну в Зону 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Papa Roulette à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Papa Mauschel in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Papá Ruedas. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Papá Ruedas. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Папаше Колесуну в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10233, '', 'Incendier le bastion des Solfurie', 'Den Sonnenzornposten anzünden', '', '', 'Fuego en el Bastión Furia del Sol', 'Fuego en el Bastión Furia del Sol', 'Пожар в Форте Ярости Солнца', '', 'Vider le bastion des Solfurie de sa garnison ne suffit pas pour empêcher les elfes de sang de le réoccuper. Les disciples de Kael''thas sont zélés et tenaces. Laisser quoi que ce soit d''utile au bastion ne fera que les inciter à y retourner.$B$BNon, tout doit être détruit. Veillez à ce que leurs tentes et leur artillerie soient réduites en cendres !$B$B<Les poings du fantôme se serrent.>$B$BVolez des torches aux gardiens des flammes solfurie pour accomplir cette tâche, $n.', 'Die Garnison des Sonnenzornpostens auszulöschen ist nicht genug, um die Blutelfen davon abzuhalten, ihn erneut zu beziehen. Kael''thas Anhänger sind eifrig und hartnäckig. Sobald im Sonnenzorn noch ein Stein auf dem anderen steht, ist dies praktisch eine Einladung für sie, zurückzukehren.$B$BNein, der Posten muss völlig zerstört werden. Sorgt dafür, dass ihre Zelte und Artillerie zu Asche zerfallen!$B$B<Der Geist ballt die Fäuste.>$B$BStehlt die Fackeln von den Flammenbewahrern des Sonnenzorns um Eure Aufgabe zu erfüllen, $n.', '', '', 'Liberar el Bastión Furia del Sol de su guarnición no es suficiente para impedir que los elfos de sangre vuelvan a ocuparla. Los seguidores de Kael''thas son entusiastas y tenaces. Dejar cualquier cosa útil en Furia del Sol es, en la práctica, una invitación para que vuelvan.$B$BHay que acabar con todo. ¡Asegúrate de reducir a cenizas sus tiendas y su artillería!$B$B<El fantasma aprieta el puño.>$B$BRoba antorchas de los vigilantes de la llama Furia del Sol para completar tu tarea, $n.', 'Liberar el Bastión Furia del Sol de su guarnición no es suficiente para impedir que los elfos de sangre vuelvan a ocuparla. Los seguidores de Kael''thas son entusiastas y tenaces. Dejar cualquier cosa útil en Furia del Sol es, en la práctica, una invitación para que vuelvan.$B$BHay que acabar con todo. ¡Asegúrate de reducir a cenizas sus tiendas y su artillería!$B$B<El fantasma aprieta el puño.>$B$BRoba antorchas de los vigilantes de la llama Furia del Sol para completar tu tarea, $n.', 'Если даже очистить форт Ярости Солнца от гарнизона, это не помешает эльфам крови вновь занять его. Последователи Кель''таса упорны и полны решимости. Оставить в Форте Ярости Солнца что-либо, что они могут использовать, равносильно приглашению вернуться.$B$BНет, это все следует уничтожить. Проследи, чтобы все их шатры и боевые орудия превратились в угли и пепел!$B$B*Призрак сжимает кулаки.*$B$BДля того чтобы выполнить эту задачу, надо похитить факелы у хранителей пламени из клана Ярости Солнца, $n.', '', 'À l''aide d''une Torche enflammée, détruisez 4 Balistes Solfurie et 4 Tentes Solfurie, puis retournez voir le lieutenant-ensorceleur Morran à Kirin''Var.', 'Benutzt eine flammende Fackel, zerstört 4 Sonnenzornballisten und 4 Sonnenzornzelte und kehrt dann zu Zaubererleutnant Morran in Kirin''Var zurück.', '', '', 'Con una antorcha llameante, acaba con 4 balistas Furia del Sol y 4 tiendas Furia del Sol y regresa junto al teniente hechicero Morran en el Poblado Kirin''Var.', 'Con una antorcha llameante, acaba con 4 balistas Furia del Sol y 4 tiendas Furia del Sol y regresa junto al teniente hechicero Morran en el Poblado Kirin''Var.', 'Используя горящий факел, уничтожьте 4 баллисты и 4 шатра в Форте Ярости Солнца, затем вернитесь к лейтенант-колдуну Моррану в деревню Кирин''Вар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant-ensorceleur Morran à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Zaubererleutnant Morran in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente hechicero Morran. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Teniente hechicero Morran. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к лейтенанту-колдуну Моррану в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10234, '', 'Le malheur d''un démon…', 'Der Müll eines Dämons', '', '', 'Basura del demonio...', 'Basura del demonio...', 'Мусор одного демона...', '', 'Vous semblez être $gun jeune homme compétent:une jeune femme compétente; ! Je me demandais si vous pourriez me donner un coup de main ?$B$BÀ l''est d''ici se trouve la Ferraille, dans laquelle s''est installée la Légion ardente. L''endroit regorge d''énormes pièces détachées de saccageurs gangrenés. Il y a aussi tout un tas de pièces plus petites dont la Légion ne semble pas se soucier.$B$BIl faut que vous alliez là-bas et que vous me rapportiez plein de ces petites pièces !', 'Ihr seht aus, als wärt Ihr $gein fähiger junger Mann:eine fähige junge Frau;! Ich habe mich gefragt, ob Ihr mir vielleicht zur Hand gehen könntet.$B$BIm Osten befindet sich das Trümmerfeld, auf dem die Brennende Legion Einzug gehalten hat. Es ist voller Teufelshäscherteile. Dort liegen auch ein paar kleinere Teile herum, um die sie sich nicht zu scheren scheinen.$B$BIch möchte, dass Ihr dorthin geht, und mir ein paar dieser kleineren Teile eines Teufelshäschers besorgt!', '', '', '¡Pareces $gun:una; joven muy capaz! ¿Crees que podrías echarme una mano?$B$BHacia el este se encuentra El Campo de Sobras, que ha sido ocupado por la Legión Ardiente. Está lleno de enormes trozos de atracador vil. También hay un montón de trocitos más pequeños por los que no parecen interesarse.$B$B¡Quiero que vayas allí y me traigas muchos de esos trocitos más pequeños de atracador vil!', '¡Pareces $gun:una; joven muy capaz! ¿Crees que podrías echarme una mano?$B$BHacia el este se encuentra El Campo de Sobras, que ha sido ocupado por la Legión Ardiente. Está lleno de enormes trozos de atracador vil. También hay un montón de trocitos más pequeños por los que no parecen interesarse.$B$B¡Quiero que vayas allí y me traigas muchos de esos trocitos más pequeños de atracador vil!', 'Похоже, ты много на что $gспособен:способна;! А не можешь ли ты мне помочь?$B$BК востоку отсюда находится Захламленное поле, куда вторгся Пылающий Легион. Там полно огромных частей скверноботов. И еще там целые горы более мелких деталей, которых, похоже, никому не нужны.$B$BЯ прошу тебя отправиться туда и принести мне много-много этих мелких деталей от скверноботов!', '', 'Rassemblez 10 Pièces de saccageur gangrené et apportez-les à Mama Roulette au comptoir des Terres-médianes à l''intérieur de l''écodôme Terres-médianes au Raz-de-Néant.', 'Sammelt 10 Teile eines Teufelshäschers und bringt sie zu Mama Mauschel im Mittelreichposten in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm.', '', '', 'Consigue 10 piezas de atracador vil y llévaselas a Mamá Ruedas en el Puesto de la Tierra Media dentro del Ecodomo de la Tierra Media, en la Tormenta Abisal.', 'Consigue 10 piezas de atracador vil y llévaselas a Mamá Ruedas en el Puesto de la Tierra Media dentro del Ecodomo de la Tierra Media, en la Tormenta Abisal.', 'Соберите 10 деталей сквернобота и доставьте их Мамаше Колесун, находящейся на заставе в заповеднике "Срединные земли" в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mama Roulette à l''Écodôme Terres-médianes, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Mama Mauschel in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mamá Ruedas. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Mamá Ruedas. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к мамаше Колесун в Заповедник "Срединные земли", что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10235, '', 'Dégriffer Griffe-funeste', 'Verdammnisklaue die Krallen stutzen', '', '', 'Deszarpar a Zarpaletal', 'Deszarpar a Zarpaletal', 'Коготь Рока? Вырвать с мясом!', '', 'Vous savez ce qui pourrait leur ôter tout courage ? La mort de leur chef !$B$BÇa a l''air de fonctionner partout d''après ce que j''ai entendu. Et quand ils verront $gun:une:c; $c aussi balèze que vous supprimer leur chef... je parie qu''ils prendront leurs jambes à leur cou !$B$BRetournez là-bas et supprimez le gros, celui qu''ils appellent Griffe-funeste. Il paraît qu''il se trouve dans la partie est de la Ferraille sous la canalisation.$B$BApportez-moi aussi sa main ! Peut-être que nous pourrons en faire quelque chose.', 'Wisst Ihr, was sie entmutigen würde? Wenn wir ihren Anführer erlegen!$B$BWie ich gehört habe, klappt das immer. Und wenn sie sehen, dass so $gein knallharter:eine knallharte:c; $C wie Ihr ihren Anführer erledigt, dann ziehen sie sicher den Schwanz ein und rennen weg!$B$BGeht dorthin zurück und erlegt den Großen, den sie Verdammnisklaue nennen. Ich habe gehört, dass er sich im östlichen Teil den Trümmerfelds unter dem Rohr aufhält.$B$BBringt mir seine Klaue! Vielleicht können wir sie brauchen.', '', '', '¿Sabes qué podría desanimarlos? ¡Llévate a su líder!$B$BFunciona siempre por lo que he oído. Y cuando vean que $gun:una; simple $c como tú puede con su líder... bueno, ¡apuesto a que volverán con el rabo entre las piernas a las colinas!$B$BVuelve allí dentro y saca al grande que llaman Zarpaletal. Dicen que se refugia en la parte este de El Campo de Sobras, debajo de la tubería.$B$B¡Tráeme su mano también! A lo mejor podemos sacarle provecho.', '¿Sabes qué podría desanimarlos? ¡Llévate a su líder!$B$BFunciona siempre por lo que he oído. Y cuando vean que $gun:una; simple $c como tú puede con su líder... bueno, ¡apuesto a que volverán con el rabo entre las piernas a las colinas!$B$BVuelve allí dentro y saca al grande que llaman Zarpaletal. Dicen que se refugia en la parte este de El Campo de Sobras, debajo de la tubería.$B$B¡Tráeme su mano también! A lo mejor podemos sacarle provecho.', 'Ты знаешь, что может лишить их храбрости? Гибель их предводителя!$B$BСудя по тому, что я слышала, это срабатывает всегда и везде. А когда они увидят, как $gтакой:такая:c; |3-6($c), как ты, повергает их вожака... держу пари, они подожмут хвосты и удерут в холмы!$B$BВозвращайся туда и пристукни самого большого, которого они называют Коготь Рока. Я слышала, он прячется в восточной части Захламленного поля под трубой.$B$BПринеси мне его коготь. Может, и ему найдется применение.', '', 'Procurez-vous la Main de Griffe-funeste et apportez-la à Mama Roulette au comptoir des Terres-médianes à l''intérieur de l''écodôme Terres-médianes au Raz-de-Néant.', 'Besorgt Euch Verdammnisklaues Hand und bringt sie zu Mama Mauschel im Mittelreichposten in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm.', '', '', 'Consigue la Mano de Zarpaletal y entrégasela a Mamá Ruedas en el Puesto de la Tierra Media, en el Ecodomo de la Tierra Media, en la Tormenta Abisal.', 'Consigue la Mano de Zarpaletal y entrégasela a Mamá Ruedas en el Puesto de la Tierra Media, en el Ecodomo de la Tierra Media, en la Tormenta Abisal.', 'Заберите руку Когтя Рока и доставьте ее Мамаше Колесун, находящейся на заставе в заповеднике "Срединные земли" в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mama Roulette à l''Écodôme Terres-médianes, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Mama Mauschel in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mamá Ruedas. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Mamá Ruedas. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к мамаше Колесун в Заповедник "Срединные земли", что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10236, '', 'L''Outreterre, c''est nul !', 'Die Scherbenwelt ist doof!', '', '', '¡Terrallende es un asco!', '¡Terrallende es un asco!', 'Гадость это ваше Запределье!', '', 'Je n''arrive toujours pas à croire que j''ai quitté Baie-du-Butin pour venir en Outreterre. Mon cousin, Laïus Airbuse, m''avait promis que je ferais fortune, mais au lieu de ça il s''est envolé en zeppelin et m''a abandonné ici à essayer de gagner ma croûte avec cette mine.$B$BComment est-ce que je suis censé gagner ma vie avec les attaques incessantes de sangliers infernaux, démons et gangr''orcs ? Mon déchiqueteur est tombé en panne hier, et les pièces de rechange dont j''ai besoin ont été volées par des gangr''orcs. Ils les ont emportées vers la fissure qui se trouve au sud-ouest, peut-être qu''ils les ont laissées là-bas.', 'Ich kann es kaum fassen, dass ich Beutebucht verlassen habe, um in die Scherbenwelt zu kommen. Mein Vetter Quack Lufthans hat mir versprochen, dass ich hier ein Vermögen machen würde, aber stattdessen ist er in seinem Zeppelin auf und davon und hat mich hier zurückgelassen. Nun versuche ich, mir einen sehr bescheidenen Lebensunterhalt mit der Mine zu verdienen.$B$BAber wie soll ich denn überleben, wenn ich dauernd von Höllenebern und Dämonen und Höllenorcs angegriffen werde? Mein Schredder hier ist gestern kaputt gegangen und die Höllenorcs haben meine Ersatzteile gestohlen. Sie haben die Teile in die Große Kluft im Südwesten gebracht und vielleicht dort fallenlassen.', '', '', 'No puedo creer que me marchara de Bahía del Botín para venir a Terrallende. Mi primo Screed Sinsuerte me prometió que ganaría una fortuna pero se largó volando en su zepelín y me dejó aquí para que intentara rascar algo de esta mina.$B$B¡¿Cómo se supone que voy a ganarme la vida con jabinfernos, demonios y orcos viles que te atacan sin cesar aquí?! Ayer se me estropeó la trituradora y los orcos viles robaron las piezas que necesito para repararla. Se llevaron las piezas hacia la fisura, al suroeste y es posible que las dejaran allí.', 'No puedo creer que me marchara de Bahía del Botín para venir a Terrallende. Mi primo Screed Sinsuerte me prometió que ganaría una fortuna pero se largó volando en su zepelín y me dejó aquí para que intentara rascar algo de esta mina.$B$B¡¿Cómo se supone que voy a ganarme la vida con jabinfernos, demonios y orcos viles que te atacan sin cesar aquí?! Ayer se me estropeó la trituradora y los orcos viles robaron las piezas que necesito para repararla. Se llevaron las piezas hacia la fisura, al suroeste y es posible que las dejaran allí.', 'Не могу поверить, что я бросил свою родную Пиратскую Бухту и перебрался сюда, в Запределье. Мой кузен Скрид Счастливчик наобещал мне золотые горы, а сам сел на дирижабль и смылся, оставив меня в прямом смысле слова выскребать из рудника средства к существованию.$B$BНе понимаю, как можно жить, когда на тебя постоянно нападают то зловепри, то демоны, то орки Скверны? Вчера у меня сломался крошшер, а запчасти к нему сперли орки Скверны. Они отправились куда-то на юго-запад, и наверняка уронили мои драгоценные детали в одну из тамошних расщелин.', '', 'Trouvez 6 Pièces de déchiqueteur et retournez voir le contremaître Razelcraz près de la mine au nord-ouest de Thrallmar.', 'Großknecht Razelcraz möchte, dass Ihr ihm 6 Schredderteile besorgt. Kehrt danach zu ihm bei der Mine nordwestlich von Thrallmar zurück.', '', '', 'Encuentra 6 piezas de trituradora y regresa junto al supervisor Razelcraz en la mina al noroeste de Thrallmar.', 'Encuentra 6 piezas de trituradora y regresa junto al supervisor Razelcraz en la mina al noroeste de Thrallmar.', 'Найдите 6 частей крошшера и верните их штейгеру Разлкразу на рудник, который находится к северо-западу от Траллмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Razelcraz à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Razelcraz in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Разлкразу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10237, '', 'Avertir la Zone 52 !', 'Warnt Area 52!', '', '', '¡Avisa al Área 52!', '¡Avisa al Área 52!', 'Предупредить Зону 52!', '', '$n, vous devez informer la Zone 52 immédiatement ! Vite !$B$BDites au chef-de-fusée que la Légion ardente est après nous maintenant !', '$n, Ihr müsst so schnell wie möglich nach Area 52 zurückkehren! Beeilt Euch!$B$BSagt dem Raketenchef, dass die Brennende Legion hinter uns her ist!', '', '', '$n, ¡tienes que ir al Área 52 inmediatamente! ¡Rápido!$B$BDile al jefe de cohetes que la Legión Ardiente va a por nosotros.', '$n, ¡tienes que ir al Área 52 inmediatamente! ¡Rápido!$B$BDile al jefe de cohetes que la Legión Ardiente va a por nosotros.', '$n, тебе следует немедленно возвращаться в Зону 52! Живо!$B$BСкажи командующему ракетами, что Пылающий Легион идет на нас!', '', 'Annoncez la mauvaise nouvelle au chef-de-fusée Karlingue dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Überbringt Raketenchef Doppeldecker in Area 52 die schlechten Nachrichten.', '', '', 'Entrega el manual de construcción de atracadores viles y lleva las malas noticias al jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Entrega el manual de construcción de atracadores viles y lleva las malas noticias al jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Передайте плохие новости командующему ракетами Фьюзеляжу в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10238, '', 'Comment servir le gobelin', 'Wie man Goblins zubereitet', '', '', 'Cómo servir a los goblins', 'Cómo servir a los goblins', 'Каково работать на гоблинов', '', 'Pourquoi les gangr''orcs voudraient-ils voler mes pièces de déchiqueteur ? Je les hais. Ils se glissent sans arrêt dans mon campement pour y voler des choses. Il y a quelques jours, ils ont volé trois de mes péons ! Mes autres péons se sont enfuis parce qu''ils ont peur d''être mangés par les gangr''orcs.$B$BJe ne peux pas exploiter de mine sans péons. Si vous pouviez sauver les péons que j''ai perdus, peut-être que les autres reviendraient. Les camps des gangr''orcs se trouvent le long du mur au sud-ouest.', 'Warum sollten die Höllenorcs denn meine Schredderteile stehlen wollen? Ich hasse sie so. Sie schleichen sich einfach in mein Lager hier und klauen immer meine Sachen. Vor ein paar Tagen haben sie drei meiner Peons gestohlen! Jetzt sind alle anderen Peons abgehauen, weil sie Angst hatten, von den Höllenorcs gefressen zu werden.$B$BIch kann meine Mine ohne Peons nicht betreiben. Wenn Ihr meine gestohlenen Peons retten könntet, kommen die anderen vielleicht auch wieder zurück. Die Höllenorcs haben ihre Lager entlang des Walls im Südwesten.', '', '', '¿Por qué iban los orcos viles a robar las piezas de mi trituradora? ¡¡Cómo los odio!! Se cuelan en mi campamento y se llevan cosas cada dos por tres. ¡Hace un par de días secuestraron a 3 de mis peones! Y ahora los demás peones han salido despavoridos porque tienen miedo de que los orcos viles se los coman.$B$BNo puedo dirigir una mina sin peones. Si pudieras salvar a los peones que perdí, a lo mejor los demás volverían. El campamento de los orcos viles se encuentra junto a la muralla, hacia el suroeste.', '¿Por qué iban los orcos viles a robar las piezas de mi trituradora? ¡¡Cómo los odio!! Se cuelan en mi campamento y se llevan cosas cada dos por tres. ¡Hace un par de días secuestraron a 3 de mis peones! Y ahora los demás peones han salido despavoridos porque tienen miedo de que los orcos viles se los coman.$B$BNo puedo dirigir una mina sin peones. Si pudieras salvar a los peones que perdí, a lo mejor los demás volverían. El campamento de los orcos viles se encuentra junto a la muralla, hacia el suroeste.', 'Ну почему эти орки Скверны свистнули запчасти от моего крошшера? Как я их ненавижу! Они все время проползают в мой лагерь и прут все, что плохо лежит. Несколько дней назад они утащили даже троих батраков! А теперь все остальные поразбежались, потому что боятся, что орки Скверны тоже поймают их и сожрут.$B$BКак прикажете управлять рудником, когда на нем не осталось батраков? Если вы спасете тех, кого увели орки, может быть, и все остальные вернутся? Лагеря орков Скверны расположены вдоль стены на юго-западе.', '', 'Sauvez Manni, Moh et Jakk des camps des gangr''orcs et retournez voir le contremaître Razelcraz près de la mine au nord-ouest de Thrallmar.', 'Rettet Manni, Moh und Jakk aus den Lagern der Höllenorcs und bringt sie zu Großknecht Razelcraz bei der Mine nordwestlich von Thrallmar zurück.', '', '', 'Rescata a Manni, Moh y Jakk de los campamentos de los orcos viles y regresa junto al supervisor Razelcraz en la mina al noroeste de Thrallmar.', 'Rescata a Manni, Moh y Jakk de los campamentos de los orcos viles y regresa junto al supervisor Razelcraz en la mina al noroeste de Thrallmar.', 'Спасите Манни, Моха и Джакка из лагерей орков Скверны и доставьте их штейгеру Разлкразу на рудник, который находится к северо-западу от Траллмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Razelcraz à la Mine de Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Razelcraz an der Mine von Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Mina de Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Mina de Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Разлкразу в Копи Траллмара, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10239, '', 'Une source d''énergie potentielle', 'Mögliche Energiequelle', '', '', 'Fuente de energía potencial', 'Fuente de energía potencial', 'Потенциальный источник энергии', '', 'Nous ne sommes pas les seuls à lutter contre l''arrivée des créatures de mana. Les elfes de sang sont eux aussi troublés par leur présence, mais je ne sais pas trop pourquoi.$B$BQuoi qu''ils soient en train de faire là-bas, cela ne semble pas les arrêter. Au lieu de cela, on les voit utiliser tout un tas de méthodes variées pour tuer les créatures. La plus efficace d''entre elles utilise des défenses magiques alimentées par une espèce de concentré d''énergie.$B$BEmparez-vous de quelques-unes de ces sources d''énergie et apportez-les-moi. N''hésitez pas à importuner les elfes si l''occasion se présente.', 'Wir sind nicht die Einzigen, die unter dem Zufluss von Manakreaturen leiden. Auch die Blutelfen sind darüber besorgt, ich weiß jedoch nicht, warum.$B$BWas immer sie da drüben tun mögen, sie scheinen nicht damit aufzuhören. Stattdessen erfinden sie immer neue Methoden, um sie zu töten. Die wirksamste davon beinhaltet eine magische Verteidigung, die von einer Art konzentrierter Energie gespeist wird.$B$BSammelt einige dieser Energiequellen und bringt sie mir. Scheut Euch nicht, die Blutelfen zu töten, wenn sich eine Gelegenheit ergeben sollte.', '', '', 'No somos los únicos luchando contra la llegada de los seres de maná. Los elfos de sangre también están igual, aunque no sé por qué.$B$BSea lo que sea lo que están haciendo, parece que no piensan detenerse. Todo lo contrario, les he visto utilizar una gran variedad de métodos para matar a las criaturas. Los más eficaces tienen que ver con defensas mágicas potenciadas por algún tipo de energía concentrada.$B$BCaptura algunas de esas fuentes de energía y tráemelas. No dudes en obstaculizar a los elfos si se te presenta la oportunidad.', 'No somos los únicos luchando contra la llegada de los seres de maná. Los elfos de sangre también están igual, aunque no sé por qué.$B$BSea lo que sea lo que están haciendo, parece que no piensan detenerse. Todo lo contrario, les he visto utilizar una gran variedad de métodos para matar a las criaturas. Los más eficaces tienen que ver con defensas mágicas potenciadas por algún tipo de energía concentrada.$B$BCaptura algunas de esas fuentes de energía y tráemelas. No dudes en obstaculizar a los elfos si se te presenta la oportunidad.', 'Мы не единственные, кто борется со вторжением мана-тварей. Эльфы крови тоже встревожены их появлением, однако я не знаю точно, почему.$B$BОднако во что бы они ни были втянуты, похоже, они не намерены останавливаться. Напротив, я вижу, что они применяют различные методы для убиения тварей. Самые эффективные способы включают в себя установку магической защиты, питаемой каким-то видом концентрированной энергии.$B$BЗахвати несколько таких источников энергии и принеси их мне. И если представится возможность в чем-либо помешать эльфам, сделай это без колебаний.', '', 'Le lieutenant-ensorceleur Morran de Kirin''Var veut que vous vous empariez de 10 Cubes d''isolation à énergie dans les exploitations des elfes de sang de la manaforge Coruu.', 'Zaubererleutnant Morran in Kirin''Var möchte, dass Ihr ihm 10 Energieisolationswürfel von den Blutelfen der Manaschmiede Coruu bringt.', '', '', 'El teniente hechicero Morran en el Poblado Kirin''Var quiere que captures 10 cubos de aislamiento de energía de los elfos de sangre en la Forja de Maná Coruu.', 'El teniente hechicero Morran en el Poblado Kirin''Var quiere que captures 10 cubos de aislamiento de energía de los elfos de sangre en la Forja de Maná Coruu.', 'Лейтенант-колдун Морран из деревни Кирин''Вар просит вас захватить 10 энергетических кубов-изоляторов, используемых эльфами крови в Манагорне Коруу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant-ensorceleur Morran à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Zaubererleutnant Morran in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente hechicero Morran. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Teniente hechicero Morran. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к лейтенанту-колдуну Моррану в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10240, '', 'Établir un périmètre', 'Eine Verteidigung errichten', '', '', 'Construyendo un perímetro', 'Construyendo un perímetro', 'Постройка периметра', '', 'Nous allons essayer d''établir un périmètre de sécurité autour du village grâce à la source d''énergie prise aux elfes de sang. Je ne garantis pas que cela va marcher, mais il faut tenter le coup.$B$BSinon, les créatures de mana continueront sûrement à dévorer les esprits des morts du Kirin Tor.$B$BUtilisez cet appareil pour en relâcher l''énergie sur les petites runes qui se trouvent tout autour du village. Si j''ai correctement tramé les champs énergétiques, nous devrions commencer à remarquer un changement quand vous aurez activé l''appareil à chacun des points clés.', 'Wir sind dabei, eine Verteidigung um das Dorf herum zu errichten, die mit der Energiequelle der Blutelfen gespeist wird. Ich kann nicht garantieren, dass sie funktionieren wird, aber wir müssen es versuchen.$B$BWenn nicht werden die Manakreaturen weiterhin die Geister der gefallenen Kirin Tor verspeisen.$B$BBenutzt dieses Gerät bei den kleinen Runen um die Verteidigung des Dorfes herum, um die Energie dort freizusetzen. Wenn ich das Feld korrekt gewebt habe, sollten wir die Wirkung bemerken, sobald Ihr das Gerät bei jedem Punkt benutzt habt.', '', '', 'Estamos preparados para construir un perímetro alrededor del poblado utilizando la fuente de energía de los elfos de sangre. No puedo garantizar que funcione, pero tenemos que intentarlo.$B$BSi no lo hacemos, las criaturas de maná seguirán devorando los espíritus caídos del Kirin Tor.$B$BUtiliza este dispositivo en las pequeñas runas que rodean el perímetro para soltar la energía. Si preparamos el campo de energía correctamente, deberíamos empezar a notar la diferencia cuando utilices el dispositivo en cada punto.', 'Estamos preparados para construir un perímetro alrededor del poblado utilizando la fuente de energía de los elfos de sangre. No puedo garantizar que funcione, pero tenemos que intentarlo.$B$BSi no lo hacemos, las criaturas de maná seguirán devorando los espíritus caídos del Kirin Tor.$B$BUtiliza este dispositivo en las pequeñas runas que rodean el perímetro para soltar la energía. Si preparamos el campo de energía correctamente, deberíamos empezar a notar la diferencia cuando utilices el dispositivo en cada punto.', 'Мы решили соорудить вокруг деревни защитный периметр, используя источники энергии, отобранные у эльфов крови. Я не могу гарантировать, что это сработает, но мы должны попытаться.$B$BИначе мана-твари, несомненно, будут продолжать поглощать духов погибших магов из Кирин-Тора.$B$BИспользуй это устройство на малых рунах по периметру поселения, чтобы высвободить энергию. Если я правильно соткал это поле, то разница будет заметна сразу же после того, как ты применишь это устройство на каждой руне.', '', 'Utilisez le Mécanisme d''activation des runes près de la Rune est, la Rune nord-est et la Rune ouest. Ces runes se trouvent quelque part autour des quartiers de l''Allée des sorciers et de la Place centrale de Kirin''Var. Retournez voir le lieutenant-ensorceleur Morran une fois que vous aurez accompli cette tâche.', 'Benutzt das Gerät zur Aktivierung von Runen bei der östlichen Rune, der nordöstlichen Rune und der westlichen Rune. Die Runen befinden sich entlang der Verteidigung der Zaubergasse und des Ratsplatz von Kirin''Var. Kehrt zu Zaubererleutnant Morran zurück, wenn Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Utiliza el aparato de activación de runa cerca de la runa del este, la runa del noroeste y la runa del oeste. Puedes encontrar las runas alrededor del perímetro del Pasaje del Zahorí y la Plaza de la Ciudad del Poblado Kirin''Var. Ve a ver al teniente hechicero Morran cuando hayas completado la tarea.', 'Utiliza el aparato de activación de runa cerca de la runa del este, la runa del noroeste y la runa del oeste. Puedes encontrar las runas alrededor del perímetro del Pasaje del Zahorí y la Plaza de la Ciudad del Poblado Kirin''Var. Ve a ver al teniente hechicero Morran cuando hayas completado la tarea.', 'Используйте устройство пробуждения рун поблизости от Восточной Руны, Северо-Восточной Руны и Западной Руны. Руны можно найти по периметру районов Пути Волшебника и Городской Площади деревни Кирин''Вар. По завершении задачи вернитесь к лейтенант-колдуну Моррану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant-ensorceleur Morran à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Zaubererleutnant Morran in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente hechicero Morran. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Teniente hechicero Morran. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к лейтенанту-колдуну Моррану в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10241, '', 'Diversion à la manaforge B''naar', 'Ablenkung in der Manaschmiede B''naar', '', '', 'Distracción en la Forja de Maná B''naar', 'Distracción en la Forja de Maná B''naar', 'Отвлекающий маневр в Манагорне Б''наар', '', 'Nous avons été envoyés ici par les Sha''tar pour enquêter sur les manaforges que l''armée de Kael''thas exploite ici. Malheureusement, les Clairvoyants menacent de ne plus poursuivre leur travail de renseignement si nous ne leur apportons pas un soutien militaire.$B$BNous ne pouvons nous permettre de compromettre cette mission pour des raisons politiques, et nous avons donc décidé d''affaiblir les défenses de la manaforge pour que les Clairvoyants puissent faire leur travail.$B$BProuvez votre loyauté envers l''Aldor et tuez les magistères et garde-sang solfurie qui gardent la manaforge B''naar.', 'Wir wurden von Sha''tar hierher geschickt, um die Manaschmieden, die Kael''thas'' Armee hier betreibt, zu untersuchen. Aber die Seher drohen damit, ihre Spionagearbeiten nicht durchzuführen, wenn wir sie nicht militärisch unterstützen.$B$BWir können uns nicht erlauben, dass diese Mission wegen politischen Differenzen den Bach hinunter geht, daher haben wir uns einverstanden erklärt, die Verteidigung der Manaschmiede zu schwächen, damit die Seher ihre Arbeit verrichten können.$B$BBeweist Eure Loyalität gegenüber den Aldor und tötet die Magister und Blutwärter des Sonnenzorns, die die Manaschmiede B''naar bewachen.', '', '', 'Los Sha''tar nos enviaron aquí para investigar las Forjas de Maná que el ejército de Kael''thas tiene operativas. Por desgracia, los Arúspices amenazaron con incumplir su obligación de reunir información si no les ofrecíamos nuestro apoyo militar.$B$BNo podemos comprometer esta misión por la política, así que hemos aceptado debilitar las defensas de las Forjas de Maná para que los Arúspices puedan hacer su trabajo.$B$BDemuestra tu lealtad hacia los Aldor y mata a los magistri Furia del Sol y a los depositarios de sangre que protegen la Forja de Maná B''naar.', 'Los Sha''tar nos enviaron aquí para investigar las Forjas de Maná que el ejército de Kael''thas tiene operativas. Por desgracia, los Arúspices amenazaron con incumplir su obligación de reunir información si no les ofrecíamos nuestro apoyo militar.$B$BNo podemos comprometer esta misión por la política, así que hemos aceptado debilitar las defensas de las Forjas de Maná para que los Arúspices puedan hacer su trabajo.$B$BDemuestra tu lealtad hacia los Aldor y mata a los magistri Furia del Sol y a los depositarios de sangre que protegen la Forja de Maná B''naar.', 'Мы были посланы Ша''тар, чтобы провести расследование по поводу манагорнов, которыми управляет армия Кель''таса. К несчастью, Провидцы угрожают отказаться от своих обязанностей по сбору сведений, если мы не поддержим их путем военных действий.$B$BМы не можем позволить, чтобы эта миссия потерпела провал из-за политики, поэтому согласились ослабить защиту манагорнов, дабы Провидцы могли выполнить свою работу.$B$BПрояви свою верность Алдорам – убей магистров и кровостражей клана Ярости Солнца, которые охраняют Манагорн Б''наар.', '', 'Tuez 8 Magistères Solfurie et 8 Garde-sang Solfurie puis retournez voir l''exarque Orelis dans la Zone 52.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Tötet 8 Magister des Sonnenzorns und 8 Blutwärter des Sonnenzorns und kehrt dann zu Exarch Orelis in Area 52 zurück.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Ruf bei den Sehern.', '', '', 'Mata 8 magistri Furia del Sol y 8 depositarios de sangre Furia del Sol. Después vuelve a ver al exarca Orelis en el Área 52.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Mata 8 magistri Furia del Sol y 8 depositarios de sangre Furia del Sol. Después vuelve a ver al exarca Orelis en el Área 52.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Убейте 8 магистров и 8 кровостражей клана Ярости Солнца, затем возвращайтесь к экзарху Орелису в Зону 52.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Orelis à Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Exarch Orelis in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Orelis. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Exarca Orelis. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к экзарху Орелису в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10242, '', 'Le poste de Brise-échine', 'Der Rückenbrechergrat', '', '', 'La Avanzada Rompeloma', 'La Avanzada Rompeloma', 'Застава Хребтолома', '', '$n, mon équipement est ici, mais malheureusement il n’est pas configuré pour tous les tests que j’aimerais effectuer. Cependant, mon collègue du poste de Brise-échine, l’apothicaire Albreck, possède les ustensiles nécessaires.$B$BJ’ai obtenu un échantillon de sang de l’Orbite-sanglante, grâce à une mission passée des agents de Thrallmar. Apportez cet échantillon à Albreck et laissez-le l’étudier.$B$BPour rejoindre le poste de Brise-échine, adressez-vous au chef d’escadrille Brack, près des wyvernes qui se trouvent au sud.', '$n, meine Ausrüstung hier ist leider nicht für alle Tests, die ich durchführen möchte, geeignet. Mein Kollege Apotheker Albreck im Rückenbrecherposten verfügt jedoch über alle Hilfsmittel, die man dazu braucht.$B$BIch habe eine Blutprobe des Blutenden Auges, die mir ein Agent aus Thrallmar besorgt hat. Bringt diese Probe zu Albreck und erlaubt ihm, sie zu untersuchen.$B$BSprecht mit Schwadronskommandant Brack, um zum Rückenbrecherposten zu kommen. Er befindet sich in der Nähe der Wyvern im Süden.', '', '', '$n, por desgracia, mi equipamiento no está configurado para todas las pruebas que me gustaría llevar a cabo. Sin embargo, mi colega, el boticario Albreck, de la Avanzada Rompeloma, tiene los objetos que necesito.$B$BHe conseguido una muestra de sangre Foso Sangrante de una misión anterior de los agentes de Thrallmar. Lleva la muestra a Albreck para que la estudie.$B$BPara llegar a la Avanzada Rompeloma, habla con el comandante del aire Brack, cerca de los dracoleones del sur.', '$n, por desgracia, mi equipamiento no está configurado para todas las pruebas que me gustaría llevar a cabo. Sin embargo, mi colega, el boticario Albreck, de la Avanzada Rompeloma, tiene los objetos que necesito.$B$BHe conseguido una muestra de sangre Foso Sangrante de una misión anterior de los agentes de Thrallmar. Lleva la muestra a Albreck para que la estudie.$B$BPara llegar a la Avanzada Rompeloma, habla con el comandante del aire Brack, cerca de los dracoleones del sur.', 'К сожалению, $n, у меня нет оборудования, чтобы провести все исследования, какие нужно. Но нужные инструменты есть у моего коллеги, аптекаря Альбрека, на Заставе Хребтолома.$B$BАгенты Траллмара во время своей прошлой экспедиции собрали кровь орков Кровавой Глазницы, и мне удалось добыть образец. Отнеси его Альбреку, пусть изучит его как следует.$B$BЕсли хочешь без помех добраться до Заставы Хребтолома, разыщи командира звена Бракка. Он где-то на юге, рядом с вивернами.', '', 'L’Apothicaire Zelana du Trépas du saccageur vous a demandé de parler au Chef d’escadrille Brack et de prendre une wyverne pour rallier le Poste de Brise-échine, puis de remettre l''Échantillon de sang de l''Orbite-sanglante à l''apothicaire Albreck au Poste de Brise-échine.', 'Apothekerin Zelana beim Häschersturz möchte, dass Ihr mit Schwadronskommandant Brack sprecht, um auf einem Wyvern zum Rückenbrecherposten zu fliegen. Bringt die Blutprobe des Blutenden Auges zu Apotheker Albreck im Rückenbrecherposten.', '', '', 'La boticaria Zelana en la Caída del Atracador Vil, quiere que hables con el comandante del aire Brack para coger un dracoleón hasta la Avanzada Rompeloma y llevar la muestra de sangre Foso Sangrante al boticario Albreck en la Avanzada Rompeloma.', 'La boticaria Zelana en la Caída del Atracador Vil, quiere que hables con el comandante del aire Brack para coger un dracoleón hasta la Avanzada Rompeloma y llevar la muestra de sangre Foso Sangrante al boticario Albreck en la Avanzada Rompeloma.', 'Доставьте образец крови орков Кровавой Глазницы аптекарю Альбреку на Заставу Хребтолома по просьбе аптекаря Зеланы из Погибели Сквернобота. Чтобы добраться до Заставы на виверне, надо обратиться к командиру звена Бракку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10243, '', 'Technologie naaru', 'Die Technologie der Naaru', '', '', 'Tecnología naaru', 'Tecnología naaru', 'Технология наару', '', 'Les Clairvoyants se sont procuré un tableau de service du personnel de la manaforge B''naar et s''en donnent maintenant à cœur joie pour choisir des cibles à assassiner.$B$BIls sont passés à côté d''une information, griffonnée sur le côté du tableau. Il semble s''agir d''un mot de passe ou code comme ceux permettant d''accéder aux installations de technologie naaru telles que l''Exodar ou le donjon de la Tempête.$B$BEntrez dans la manaforge et cherchez un panneau de contrôle. Copiez ses relevés sur ce parchemin du mieux que vous le pourrez. Nous devons confirmer nos soupçons quant aux origines de cette technologie.', 'Die Seher haben eine Stammrolle der Manaschmiede B''naar in die Hände bekommen und sind nun dabei, gezielt nach Anschlagsopfern zu suchen.$B$BSie haben jedoch eine kleine Information übersehen, die an den Rand der Schriftrolle gekritzelt wurde. Es scheint eine Art Passwort oder Code zu sein, wie sie für den Zugang zu von den Naaru erschaffenen Technologien wie der Exodar oder der Festung der Stürme benutzt werden.$B$BGeht in die Manaschmiede und haltet nach einer Steuerungskonsole Ausschau. Schreibt die Anzeige so gut es geht auf dieser Rolle ab. Wir müssen unseren Verdacht über die Herkunft von Kaels Technologie erhärten.', '', '', 'Los Arúspices consiguieron una lista de turnos de personal de la Forja de Maná B''naar y ahora se dedican a elegir a sus objetivos.$B$BSin embargo, han pasado por alto una información escrita en el lateral de la lista. Parece ser una contraseña o algún tipo de código como esos utilizados para acceder a la tecnología naaru como El Exodar o El Castillo de la Tempestad.$B$BEntra en la Forja de Maná y busca un panel de control. Copia sus lecturas en el pergamino lo mejor que puedas. Debemos confirmar nuestras sospechas sobre los orígenes de la tecnología.', 'Los Arúspices consiguieron una lista de turnos de personal de la Forja de Maná B''naar y ahora se dedican a elegir a sus objetivos.$B$BSin embargo, han pasado por alto una información escrita en el lateral de la lista. Parece ser una contraseña o algún tipo de código como esos utilizados para acceder a la tecnología naaru como El Exodar o El Castillo de la Tempestad.$B$BEntra en la Forja de Maná y busca un panel de control. Copia sus lecturas en el pergamino lo mejor que puedas. Debemos confirmar nuestras sospechas sobre los orígenes de la tecnología.', 'Провидцы раздобыли список персонала манагорна Б''наар и теперь работают над тем, чтобы выбрать цели для убийства.$B$BОни упустили одну маленькую крупицу информации – запись на обратной стороне списка. Похоже, это пароль или код, используемый для доступа к созданным наару технологиям, таким как Экзодар или Крепость Бурь.$B$BИди в манагорн и взгляни на панель управления. Скопируй ее показания на этот свиток как можно точнее. Мы должны подтвердить наши подозрения относительно этой технологии.', '', 'Entrez dans la manaforge B''naar et trouvez la Console de contrôle B''naar.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Geht in die Manaschmiede B''naar und sucht die Steuerungskonsole von B''naar.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Entra en la Forja de Maná B''naar y encuentra la consola de control B''naar.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Entra en la Forja de Maná B''naar y encuentra la consola de control B''naar.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Зайдите в Манагорн Б''наар и найдите панель управления манагорном.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10244, '', 'R.T.F.M.C.S.', 'Liesmich', '', '', 'R.T.F.R.C.M.', 'R.T.F.R.C.M.', 'Учи матчасть!', '', 'Une fois le sceau de ce tome imposant brisé, vous n''arrivez pas à déchiffrer ce qui y est écrit. Cela semble être écrit dans la langue des démons.$B$BMais vous arrivez à distinguer les images, qui elles illustrent bien leur propos.$B$BIl est évident qu''il s''agit là d''un manuel de construction de saccageur gangrené, et vous savez pertinemment que Mama Roulette aura très envie d''y jeter un œil !', 'Ihr zerbrecht das Siegel des ziemlich großen Folianten und könnt nicht verstehen, was dort geschrieben steht. Es schein die Sprache der Dämonen zu sein.$B$BIhr könnt jedoch die Bilder erkennen, die ihre eigene Geschichte erzählen.$B$BEs handelt sich eindeutig um eine Bauanleitung für Teufelshäscher, und Ihr wisst ganz sicher, dass Mama Mauschel sich das gerne anschauen würde.', '', '', 'Consigues abrir el sello de este enorme libro, pero no puedes entender lo que está escrito. Parece estar en el idioma de los demonios.$B$BSin embargo, puedes entender los dibujos, que cuentan su propia historia.$B$BSe trata, claramente, de un manual de construcción de atracadores viles y sabes que Mamá Ruedas querrá echarle un vistazo.', 'Consigues abrir el sello de este enorme libro, pero no puedes entender lo que está escrito. Parece estar en el idioma de los demonios.$B$BSin embargo, puedes entender los dibujos, que cuentan su propia historia.$B$BSe trata, claramente, de un manual de construcción de atracadores viles y sabes que Mamá Ruedas querrá echarle un vistazo.', 'Сломав печать на этом огромном томе, ты не можешь понять, что в нем говорится. Похоже, книга написана на языке демонов.$B$BОднако ты вполне понимаешь картинки, которые сами по себе говорят о многом.$B$BЯсно, что это инструкция по созданию сквернобота, и ты точно знаешь, что Мамаша Колесун очень захочет на это взглянуть!', '', 'Apportez le Manuel de construction du saccageur gangrené à Mama Roulette au comptoir des Terres-médianes à l''intérieur de l''écodôme Terres-médianes au Raz-de-Néant.', 'Bringt die Bauanleitung für Teufelshäscher zu Mama Mauschel im Mittelreichposten in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm.', '', '', 'Lleva el manual de construcción de atracadores viles a Mamá Ruedas en el Puesto de la Tierra Media, dentro del Ecodomo de la Tierra Media, en la Tormenta Abisal.', 'Lleva el manual de construcción de atracadores viles a Mamá Ruedas en el Puesto de la Tierra Media, dentro del Ecodomo de la Tierra Media, en la Tormenta Abisal.', 'Отнесите инструкцию по созданию сквернобота Мамаше Колесун, находящейся на Заставе срединных земель в заповеднике "Срединные земли" в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10245, '', 'La transcription de la console de B''naar', 'Steuerungsabschrift von B''naar', '', '', 'Trascripción de la consola de B''naar', 'Trascripción de la consola de B''naar', 'Описание панели управления Б''наара', '', 'Vous essayez de transcrire les formes au fur et à mesure qu''elles apparaissent devant vos yeux. Le résultat n''est pas extrêmement précis, mais devrait suffire pour confirmer ou infirmer les soupçons des Aldor.', 'Ihr versucht die Formen abzuschreiben, als sie an Euren Augen vorbeiziehen. Die Ergebnisse sind nicht gerade genau, aber sie sollten genügen, um den Verdacht der Aldor zu bestätigen.', '', '', 'Intentas transcribir las formas según las ves pasar. Los resultados no son exactos en absoluto, pero deberían servir para probar como ciertas o falsas las sospechas de los Aldor.', 'Intentas transcribir las formas según las ves pasar. Los resultados no son exactos en absoluto, pero deberían servir para probar como ciertas o falsas las sospechas de los Aldor.', 'Ты пытаешься описывать рисунки и знаки, вспыхивающие у тебя перед глазами. Результаты получаются далеко не точными, однако вполне могут послужить доказательством того, насколько правильны – или неправильны – подозрения Алдоров.', '', 'Apportez la Transcription de la console de B''naar à l''anachorète Karja dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Bringt die Steuerungsabschrift von B''naar zu Anachoret Karja in Area 52 im Nethersturm.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Entrega la trascripción de consola B''naar a la Anacoreta Karja del Área 52, en Tormenta Abisal.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Entrega la trascripción de consola B''naar a la Anacoreta Karja del Área 52, en Tormenta Abisal.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Передайте описание панели управления Б''наара анахорету Карже в Зону 52 в Пустоверти.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10246, '', 'Attaquer la manaforge Coruu', 'Angriff auf Manaschmiede Coruu', '', '', 'Ataque a la Forja de Maná Coruu', 'Ataque a la Forja de Maná Coruu', 'Нападение на Манагорн Коруу', '', 'Votre succès à la manaforge B''naar était tout à fait remarquable. Je suis persuadé que l''anachorète Karja vous demandera de répéter cet exploit à la manaforge Coruu à présent.$B$BNous avons appris qu''un régiment particulièrement important d''arcanistes et de chercheurs solfurie y était déployé et je souhaiterais que vous le preniez pour cible. Si vous réussissez, vous infligerez un coup terrible aux forces de notre ennemi.', 'Euer Erfolg in der Manaschmiede B''naar war sehr bemerkenswert. Ich bin sicher, dass Anachoret Karja Euch bitten wird, Eure Leistung als Nächstes in der Manaschmiede Coruu zu wiederholen.$B$BWir haben erfahren, dass ein besonders wichtiges Regiment von Arkanisten und Forschern des Sonnenzorns dort stationiert wurde. Wir würden sie gerne angreifen. Wenn es Euch gelingt, wird das ein vernichtender Schlag für die Streitkräfte unseres Feindes sein.', '', '', 'Tu éxito en la Forja de Maná B''naar fue bastante notable. Seguro que la Anacoreta Karja te pedirá que hagas lo mismo en la Forja de Maná Coruu.$B$BHemos sabido que un regimiento especialmente importante de investigadores y arcanistas de Furia del Sol se dirige hacia allí y me gustaría que te ocuparas de ellos. Si lo consigues, habrás asestado un golpe crítico a nuestro enemigo.', 'Tu éxito en la Forja de Maná B''naar fue bastante notable. Seguro que la Anacoreta Karja te pedirá que hagas lo mismo en la Forja de Maná Coruu.$B$BHemos sabido que un regimiento especialmente importante de investigadores y arcanistas de Furia del Sol se dirige hacia allí y me gustaría que te ocuparas de ellos. Si lo consigues, habrás asestado un golpe crítico a nuestro enemigo.', 'Тебе удалось добиться примечательных успехов при Манагорне Б''наар. Я уверен, что анахорет Каржа попросит тебя повторить то же самое у Манагорна Коруу.$B$BМы узнали, что туда отправлено подразделение, состоящее из известных чародеев и ученых клана Ярости Солнца. Если ты выберешь это подразделение своей целью и преуспеешь в его уничтожении, то нанесешь сокрушительный удар по врагу.', '', 'Partez pour la manaforge Coruu et tuez 8 Arcanistes solfurie et 5 Chercheurs solfurie. Retournez voir l''exarque Orelis lorsque vous aurez accompli cette tâche.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Reist zur Manaschmiede Coruu und tötet 8 Arkanisten des Sonnenzorns und 5 Forscher des Sonnenzorns. Kehrt zu Exarch Orelis zurück, wenn Ihr Eure Aufgabe erledigt habt.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Ve a la Forja de Maná Coruu y mata 8 arcanistas Furia del Sol y 5 investigadores Furia del Sol. Vuelve a hablar con el exarca Orelis cuando hayas cumplido esta misión.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Ve a la Forja de Maná Coruu y mata 8 arcanistas Furia del Sol y 5 investigadores Furia del Sol. Vuelve a hablar con el exarca Orelis cuando hayas cumplido esta misión.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Отправляйтесь к Манагорну Коруу и убейте 8 чародеев и 5 ученых клана Ярости Солнца. По завершении задачи возвращайтесь к экзарху Орелису.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Orelis à Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Exarch Orelis in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Orelis. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Exarca Orelis. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к экзарху Орелису в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10247, '', 'Le docteur Vomisa, Ph.T.', 'Dr. h. c. tüft. Vomisa', '', '', 'Doctor Vomisa, Ph.T.', 'Doctor Vomisa, Ph.T.', 'Вомиза, доктор псевдотехнических наук', '', 'Non loin de la ville, à l''est, se trouve le terrain d''essai. Notre expérimentateur de pointe, le docteur Vomisa, s''amuse à tester un mélange des technologies éthériennes, gobelines bien évidemment, et de celles utilisées pour les saccageurs gangrenés.$B$BEt c''est en bonne partie grâce à vos efforts de collecte, $GTechnicien:Technicienne; Subalterne de Troisième Échelon $n !$B$BAllez voir le docteur, je sais qu''il aura une solution à proposer pour sauver la Zone 52.$B$BEt vu qu''il va sans doute vous utiliser comme cobaye, si j''étais vous, j''emmènerais des amis, juste au cas où.', 'Am Rand des Dorfes im Osten befinden sich die Versuchsgründe. Unser Spitzenobertüftler, Doktor Vomisa, hat hier ein wenig mit einer Kombination aus Teufelshäschertechnologie, Astraltechnologie und natürlich Goblintechnologie herumgespielt.$B$BDas verdanken wir nicht zuletzt Euren Sammelbemühungen, Juniortechniker dritten Grades $n!$B$BSucht ihn auf! Ich bin mir sicher, dass er einen Weg weiß, wie Area 52 gerettet werden kann.$B$BUnd weil er Euch sicher als Versuchskaninchen einsetzen möchte, würde ich an Eurer Stelle lieber ein paar Freunde mitbringen. Nur für den Fall.', '', '', 'En las afueras del pueblo, hacia el este, está el terreno de pruebas. Nuestro mejor especialista, el doctor Vomisa, ha estado experimentando con una combinación de tecnologías de atracadores viles, de etéreos y, por supuesto, de goblins.$B$B¡Y esto es en gran parte, gracias a tus esfuerzos, técnico inferior de tercer grado, $n!$B$BVe a verle. Sé que tendrá la solución para salvar el Área 52.$B$BY ya que, probablemente, te utilice como conejillo de indias, si yo fuera tú, me llevaría conmigo a algunos amigos por si acaso.', 'En las afueras del pueblo, hacia el este, está el terreno de pruebas. Nuestro mejor especialista, el doctor Vomisa, ha estado experimentando con una combinación de tecnologías de atracadores viles, de etéreos y, por supuesto, de goblins.$B$B¡Y esto es en gran parte, gracias a tus esfuerzos, técnico inferior de tercer grado, $n!$B$BVe a verle. Sé que tendrá la solución para salvar el Área 52.$B$BY ya que, probablemente, te utilice como conejillo de indias, si yo fuera tú, me llevaría conmigo a algunos amigos por si acaso.', 'За восточной окраиной города располагается Испытательный полигон. Наш главный экспериментатор, доктор Вомица, играл там с сочетанием технологий скверноботов, эфириалов и, конечно же, гоблинов.$B$BИ в немалой степени это удалось благодаря твоим усилиям по сбору сведений, младший лаборант 3-й степени $n!$B$BОтправляйся к доктору; я знаю, что он нашел решение проблемы – как спасти Зону 52.$B$BИ поскольку он скорее всего захочет задействовать тебя как объект для испытаний, то на твоем месте я на всякий случай взял бы с собой друга.', '', 'Allez voir le docteur Vomisa, Ph.T. au Terrain d''essai du Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Dr. h. c. tüft. Vomisa in den Versuchsgründen im Nethersturm.', '', '', 'Entrega el manual de construcción de atracadores viles al doctor Vomisa Ph.T. en el terreno de pruebas, en la Tormenta Abisal.', 'Entrega el manual de construcción de atracadores viles al doctor Vomisa Ph.T. en el terreno de pruebas, en la Tormenta Abisal.', 'Поговорите с доктором псевдотехнических наук Вомизой на Испытательном полигоне в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10248, '', 'Toi, le robot', 'Du, der Roboter', '', '', 'Tú, Robot', 'Tú, Robot', 'Ты, робот', '', 'Docteur Vomisa, Ph.T. à votre service. Tenez, prenez ces commandes. Je veux que vous les activiez et que vous alliez faire un petit tour avec ma dernière invention, le saccageur ferrailleur X6000.$B$BNe vous éloignez pas trop ! Les commandes sont reliées ici à ma console, et si vous allez trop loin, le robot cessera de fonctionner.$B$BEssayez tout... je vous regarderai et je calibrerai les servomoteurs en fonction du déroulement du test.', 'Dr. h. c. tüft. Vomisa zu Euren Diensten. Hier, nehmt diese Steuerung. Ich möchte, dass Ihr sie aktiviert und meinen neu erfundenen Schrotthäscher X6000 mal ausprobiert.$B$BBleibt in der Nähe! Die Steuerung ist an meine Konsole hier gebunden, wenn Ihr zu weit weggeht, wird der Roboter aufhören zu funktionieren.$B$BProbiert alles aus... Ich schaue zu und stelle dann die Servos gemäß Eures Testlaufs ein.', '', '', 'Doctor Vomisa, Ph.T. a tu servicio. Toma este controlador. Quiero que lo actives y pruebes mi nuevo Atracador desguazador X6000.$B$B¡Quédate cerca! El controlador está unido a mi consola y, si te alejas demasiado, el robot no funcionará.$B$BPruébalo todo... yo estaré observando y calibrando sus servos según tu prueba.', 'Doctor Vomisa, Ph.T. a tu servicio. Toma este controlador. Quiero que lo actives y pruebes mi nuevo Atracador desguazador X6000.$B$B¡Quédate cerca! El controlador está unido a mi consola y, si te alejas demasiado, el robot no funcionará.$B$BPruébalo todo... yo estaré observando y calibrando sus servos según tu prueba.', 'Доктор псевдотехнических наук Вомиза к вашим услугам. Вот, возьми этот пульт управления. Активируй его и погоняй мой новоизобретенный Утилизатор Х6000.$B$BТолько оставайся поблизости! Пульт связан с моей панелью управления, и если ты отойдешь слишком далеко, робот перестанет действовать.$B$BПопробуй все функции... Я буду смотреть и калибровать сервомоторы, основываясь на проведенных тобой испытаниях.', '', 'Activez les Commandes du saccageur ferrailleur X6000 et testez-en les fonctionnalités. Puis faites part de vos impressions au docteur Vomisa, Ph.T. sur le Terrain d''essai de Raz-de-Néant. Réglez tout problème qui se ferait jour.', 'Aktiviert die Steuerung für Schrotthäscher X6000 und testet seine Fähigkeiten aus. Gebt Dr. h. c. tüft. Vomisa bei den Versuchsgründen im Nethersturm danach Eure Rückmeldung.', '', '', 'Activa el Atracador desguazador X6000 y prueba todas sus funciones. Después informa al doctor Vomisa, Ph.T en el Terreno de Pruebas de Tormenta Abisal. Encárgate de cualquier problema que pueda surgir.', 'Activa el Atracador desguazador X6000 y prueba todas sus funciones. Después informa al doctor Vomisa, Ph.T en el Terreno de Pruebas de Tormenta Abisal. Encárgate de cualquier problema que pueda surgir.', 'Активируйте пульт управления Утилизатора Х6000 и проверьте его возможности. Затем передайте результаты доктору псевдотехнических наук Вомице, находящемуся на Испытательном полигоне в Пустоверти. Справьтесь со всеми возникающими проблемами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Docteur Vomisa, Ph.T. au Terrain d''essai, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Dr. h. c. tüft. Vomisa auf dem Arklonisgrat im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doctor Vomisa, Ph.T. Zona: Terreno de Pruebas, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Doctor Vomisa, Ph.T. Zona: Terreno de Pruebas, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Вомизу, доктору псевдотехнических наук на Испытательный полигон, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10249, '', 'On retourne voir le chef !', 'Zurück zum Chef!', '', '', '¡El jefe de nuevo!', '¡El jefe de nuevo!', 'Обратно к командующему!', '', 'Je suis certain que le chef-de-fusée va vouloir avoir un petit entretien avec vous !$B$BSi j’étais vous, je n’hésiterais pas à retourner à la Zone 52 pour lui parler !', 'Ich bin mir sicher, dass der Raketenchef ein oder zwei Takte mit Euch reden möchte!$B$BAn Eurer Stelle würde ich mich gleich nach Area 52 aufmachen und mit ihm sprechen!', '', '', 'Seguro que el jefe de cohetes va a querer hablar contigo.$B$BSi yo fuera tú, iría rápidamente al Área 52 a verle.', 'Seguro que el jefe de cohetes va a querer hablar contigo.$B$BSi yo fuera tú, iría rápidamente al Área 52 a verle.', 'Я уверен, что командующий ракетами захочет перемолвиться с тобой парой слов.$B$BНа твоем месте я сразу же отправился бы в Зону 52, чтобы поговорить с ним!', '', 'Retournez voir immédiatement le Chef-de-fusée Karlingue, dans la Zone 52 de Raz-de-Néant !', 'Meldet Euch sofort bei Raketenchef Doppeldecker in Area 52 im Nethersturm!', '', '', 'Preséntate inmediatamente ante el jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Preséntate inmediatamente ante el jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Немедленно явитесь к командующему ракетами Фьюзеляжу в Зону 52 в Пустоверти!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10250, '', 'Vengeance sanglante', 'Blutige Rache', '', '', 'Venganza sangrienta', 'Venganza sangrienta', 'Кровавая месть', '', 'À l''est d''ici se trouvent les vestiges d''une vieille tour de siège de l''Alliance en ruine. Désormais, elle est la proie des ferrailleurs qui y pillent vieux clous et débris. Il y a bien longtemps, de nombreux guerriers de l''Alliance y perdirent la vie, et leur bannière fut capturée par Urtrak, un abject commandant orc.$B$BFaites retentir le cor de bataille des Inflexibles près de la bannière de l''Alliance. Cela attirera l''attention d''Urtrak. Peut-être que des guerriers tombés au combat il y a bien longtemps viendront aussi.', 'Im Osten befindet sich ein alter Belagerungsturm der Allianz. Jetzt suchen Plünderer dort nach alten Nägeln und Alteisen. Vor langer Zeit haben bei diesem Turm viele Krieger der Allianz ihr Leben gelassen. Ihr Banner wurde von einem widerlichen Orckommandanten namens Urtrak gestohlen.$B$BStoßt bei diesem Belagerungsturm in das Kampfhorn der Unerschütterlichen, um Urtraks Aufmerksamkeit zu erregen. Vielleicht ruft es auch Krieger herbei, die vor langer Zeit in der Schlacht gestorben sind.', '', '', 'Al este de aquí, hay una torre de asedio de la Alianza destruida. Ahora está plagada de carroñeros que buscan alimento entre los restos. Hace mucho tiempo, muchos guerreros de la Alianza perdieron sus vidas en esta torre y su estandarte fue capturado por Urtrak, un malvado comandante orco.$B$BHaz que suene el cuerno de guerra Implacable cerca del estandarte de la Alianza. Así llamarás la atención de Urtrak. Puede que también oigan la llamada los guerreros caídos en combate...', 'Al este de aquí, hay una torre de asedio de la Alianza destruida. Ahora está plagada de carroñeros que buscan alimento entre los restos. Hace mucho tiempo, muchos guerreros de la Alianza perdieron sus vidas en esta torre y su estandarte fue capturado por Urtrak, un malvado comandante orco.$B$BHaz que suene el cuerno de guerra Implacable cerca del estandarte de la Alianza. Así llamarás la atención de Urtrak. Puede que también oigan la llamada los guerreros caídos en combate...', 'К востоку отсюда стоит разрушенная осадная башня Альянса. Мародеры давно растащили по кусочку все, что там осталось. Когда-то давно в этой башне простились с жизнью многие солдаты Альянса, а их знамя было захвачено Уртраком, командиром орков Скверны.$B$BПодуй в боевой рог Непреклонных рядом со знаменем Альянса. Это привлечет внимание Уртрака. Но рог призовет и души тех, кто пал здесь в сражении много лет назад.', '', 'Sonnez le Cor de bataille des Inflexibles près de la bannière de l''Alliance. Tuez Urtrak puis retournez voir Althen l''Historien au Poste de Brise-échine.', 'Stoßt am alten Belagerungsturm der Allianz in das Kampfhorn der Unerschütterlichen. Tötet Urtrak und kehrt danach zu Althen dem Historiker im Rückenbrechergrat zurück.', '', '', 'Haz que suene el cuerno de batalla Implacable cerca del estandarte de la Alianza. Mata a Urtrak y vuelve a hablar con Althen el historiador en la Avanzada Rompeloma.', 'Haz que suene el cuerno de batalla Implacable cerca del estandarte de la Alianza. Mata a Urtrak y vuelve a hablar con Althen el historiador en la Avanzada Rompeloma.', 'Подуйте в боевой рог Непреклонных рядом со знаменем Альянса. Убейте Уртрака и возвращайтесь к Альтену Историку на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Althen l''Historien au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Althen dem Historiker im Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Althen el Historiador. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Althen el Historiador. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Альтену Историку на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10251, '', 'Le Grand Dessein Du Maître ?', 'Der große Plan des Meisters?', '', '', '¿La obra maestra del maestro?', '¿La obra maestra del maestro?', 'Великий замысел господина?', '', 'Deux draeneï nous ont rendu visite la nuit dernière. Ils avaient appris que nous étions en possession du livre, et ils nous ont fait une offre très généreuse pour "nous en débarrasser".$B$BNous ne leur avons pas demandé ce qu''ils comptaient en faire, mais le plus jeune ne cessait de parler "du grand dessein du maître", quoi que cela puisse vouloir dire.$B$BÉcoutez, je ne pose pas de questions quand il y a de l''argent en jeu. Ils nous ont donné beaucoup d''or et nous leur avons donné le livre.$B$BIl a dit qu''ils vivaient en Nagrand, dans la vieille Armurerie abandonnée, au nord de Telaar.', 'Gestern Abend haben uns ein paar Draenei einen Besuch abgestattet. Sie haben irgendwie erfahren, dass wir das Buch in unserem Besitz haben und uns das großzügige Angebot gemacht, es uns abzunehmen.$B$BWir haben sie nicht gefragt, was sie mit dem Buch wollen, aber der Jüngere sprach die ganze Zeit vom "großen Plan des Meisters", was immer das zu bedeuten hat.$B$BIch stelle keine Fragen, wenn es ums Geld geht. Sie haben uns viel Gold geboten und wir haben ihnen das Buch gegeben.$B$BEr sagte, er lebe in Nagrand, im alten verlassenen Rüstlager nördlich von Telaar.', '', '', 'Un par de draenei vinieron ayer por la noche. Por lo visto se enteraron de que teníamos el libro y nos hicieron la generosa oferta de "quitárnoslo de las manos."$B$BNo les preguntamos para qué querían el libro, pero el más joven hablaba todo el tiempo sobre "la obra maestra del maestro," signifique lo que signifique.$B$BMira, yo no hago preguntas cuando me pagan bien. Nos dieron un montón de oro y nosotros les dimos el libro.$B$BDijo que vivían en Nagrand, en la vieja Armería Abandonada, al norte de Telaar.', 'Un par de draenei vinieron ayer por la noche. Por lo visto se enteraron de que teníamos el libro y nos hicieron la generosa oferta de "quitárnoslo de las manos."$B$BNo les preguntamos para qué querían el libro, pero el más joven hablaba todo el tiempo sobre "la obra maestra del maestro," signifique lo que signifique.$B$BMira, yo no hago preguntas cuando me pagan bien. Nos dieron un montón de oro y nosotros les dimos el libro.$B$BDijo que vivían en Nagrand, en la vieja Armería Abandonada, al norte de Telaar.', 'Вчера вечером у нас побывала парочка дренеев. Они как-то прознали, что у нас есть эта книга, и великодушно предложили избавить нас от такой обузы.$B$BНе в наших обычаях интересоваться планами чужаков, но тот, что помоложе, все повторял что-то про "великий замысел господина", что бы это ни значило.$B$BКогда мне платят, я вопросов не задаю. Они дали нам кучу золота, а мы им – книгу.$B$BОн говорил, они живут где-то в Награнде, в старой Заброшенной оружейной, к северу от Телаара.', '', 'Trouvez Nitrin l''Instruit à l''Armurerie abandonnée en Nagrand.', 'Sucht Nitrin den Gelehrten im verlassenen Rüstlager in Nagrand.', '', '', 'Encuentra a Nitrin el Erudito en la Armería Abandonada, en Nagrand.', 'Encuentra a Nitrin el Erudito en la Armería Abandonada, en Nagrand.', 'Найдите Нитрина Сведущего в Заброшенной оружейной в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10252, '', 'Vision des morts', 'Vision der Toten', '', '', 'Visión de los muertos', 'Visión de los muertos', 'Посмотри в глаза мертвым', '', 'Ça a déjà commencé. Levixus se tient au sommet des ruines d''Auchindoun et il lit le livre des morts. Il appelle les morts par leurs noms et soumet les âmes torturées à sa volonté au moyen d''un rituel démoniaque. Il relèvera tout Auchindoun si on lui en laisse l''occasion !$B$BMais... vous devez d''abord vous préparer. Vous ne pouvez pas affronter ce que vous ne pouvez pas voir.$B$B<Nitrin vous tend un parchemin.>$B$BApportez-moi les objets nécessaires pour préparer cette teinture. Elle ouvrira votre esprit et vous permettra de percevoir le monde des esprits.', 'Es hat schon begonnen. Levixus steht auf den Ruinen von Auchindoun und liest aus dem Buch der Toten. Er ruft die Toten beim Namen und unterwirft die gequälten Seelen durch ein dämonisches Ritual seinem Willen. Wenn er kann, wird er ganz Auchindoun erwecken!$B$BAber... Ihr müsst Euch erst vorbereiten. Ihr könnt nicht mit etwas kämpfen, dass Ihr nicht seht.$B$B<Nitrin reicht Euch ein Pergament.>$B$BBringt mir die Gegenstände, die ich für die Tinktur benötige. Sie wird Euren Geist erweitern und Euch ermöglichen, die Geisterwelt zu sehen.', '', '', 'Ya ha comenzado. Levixus está sobre las Ruinas de Auchindoun y lee el libro de los muertos. Llama a los muertos por su nombre y, mediante un ritual demoníaco, somete sus torturadas almas a su voluntad. ¡Levantará todo Auchindoun si se lo permitimos!$B$BPero... primero debes prepararte. No puedes luchar contra lo que no puedes ver.$B$B<Nitrin te entrega un pergamino.>$B$BTráeme los objetos que necesito para la mezcla. Abrirá tu mente y te permitirá ver el mundo de los espíritus.', 'Ya ha comenzado. Levixus está sobre las Ruinas de Auchindoun y lee el libro de los muertos. Llama a los muertos por su nombre y, mediante un ritual demoníaco, somete sus torturadas almas a su voluntad. ¡Levantará todo Auchindoun si se lo permitimos!$B$BPero... primero debes prepararte. No puedes luchar contra lo que no puedes ver.$B$B<Nitrin te entrega un pergamino.>$B$BTráeme los objetos que necesito para la mezcla. Abrirá tu mente y te permitirá ver el mundo de los espíritus.', 'Сбылись наши самые худшие опасения. Левиксус стоит над руинами Аукиндона и читает книгу мертвых. Он призывает умерших по именам, и с помощью древнего демонического ритуала подчиняет своей воле их злосчастные души. Если его не остановить, он призовет под свои знамена души всех, кто когда-либо умер в Аукиндоне!$B$BНо... Сначала тебе нужно подготовиться. Невозможно сражаться с тем, кого ты не в состоянии даже увидеть.$B$B*Нитрин дает вам пергамент*$B$BДостань необходимые компоненты, чтобы я смог изготовить нужное снадобье. Оно раскроет твой разум и позволит узреть мир духов.', '', 'Nitrin, à l''Armurerie abandonnée en Nagrand, veut que vous lui rameniez 1 Globe oculaire de Gronn des montagnes, 1 Bec de Venteroc supérieur sans défaut et 1 Poche de graisse de vieux sabot-fourchu.', 'Nitrin im verlassenen Rüstlager in Nagrand möchte, dass Ihr ihm 1 Augapfel eines Berggronns, 1 fehlerloser Schnabel eines großen Windrocs und 1 Tran eines gealterten Grollhufs bringt.', '', '', 'Nitrin, en la Armería Abandonada, en Nagrand, quiere que le lleves 1 globo ocular de gronn montés, 1 pico de vientorroc superior perfecto y 1 grasa de uñagrieta envejecido.', 'Nitrin, en la Armería Abandonada, en Nagrand, quiere que le lleves 1 globo ocular de gronn montés, 1 pico de vientorroc superior perfecto y 1 grasa de uñagrieta envejecido.', 'Принесите Нитрину из Заброшенной оружейной Награнда 1 глаз горного гронна, 1 безупречный клюв большого вертуха и 1 сальник старого копытня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nitrin l''Instruit en Nagrand.', 'Kehrt zu Nitrin dem Gelehrten in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nitrin el Erudito. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Nitrin el Erudito. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Нитрину Сведущему в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10253, '', 'Levixus le Mandeur d''âme', 'Levixus der Seelenrufer', '', '', 'Levixus el Invocador de Almas', 'Levixus el Invocador de Almas', 'Левиксус Призыватель Душ', '', 'Allez maintenant, $n. Vous trouverez Levixus sur la plus haute ruine d''Auchindoun. Vous pourrez y entrer par l''extrémité sud du désert des Ossements. Il se tient au centre d''une tempête d''âmes...$B$BTuez-le et prenez le livre des morts. Une fois que vous aurez le livre maudit en votre possession, détruisez-le ! Détruisez-le pour qu''une telle atrocité ne puisse plus jamais se reproduire.', 'Geht jetzt, $n. Ihr könnt Levixus auf den höchsten Ruinen von Auchindoun finden. Nähert Euch vom Süden der Knochenwüste. Er befindet sich mitten in einem Sturm von Seelen...$B$BVernichtet ihn und nehmt ihm das Buch der Toten ab. Wenn Ihr das verfluchte Buch in Eurem Besitz habt, dann zerstört es! Zerstört es, damit eine solche Grausamkeit nie wieder geschehen kann.', '', '', 'Vete, $n. Encontrarás a Levixus en la parte superior de las Ruinas de Auchindoun. Entra desde la frontera sur de El Vertedero de Huesos. Le encontrarás en medio de un mar de almas...$B$BMátale y coge el libro de los muertos. Cuando tengas el libro maldito, ¡destrúyelo! Hazlo para que una atrocidad así no vuelva a ser posible.', 'Vete, $n. Encontrarás a Levixus en la parte superior de las Ruinas de Auchindoun. Entra desde la frontera sur de El Vertedero de Huesos. Le encontrarás en medio de un mar de almas...$B$BMátale y coge el libro de los muertos. Cuando tengas el libro maldito, ¡destrúyelo! Hazlo para que una atrocidad así no vuelva a ser posible.', 'А теперь ступай, $n. Ты найдешь Левиксуса на самом верху руин Аукиндона. Лучше всего заходить с юга Костяных Пустошей. Левиксус поднял целый смерч душ и стоит в самом его центре.$B$BУбей его и забери книгу мертвых. И как только эта проклятая книга окажется у тебя, немедленно уничтожь ее! Уничтожь, чтобы подобное зверство никогда больше не повторилось.', '', 'Tuez Levixus et prenez-lui le Livre des morts.$B$BApportez le Livre des morts à Ramdor le Fol à l''extérieur des Cryptes Auchenaï, à l''entrée d''Auchindoun.$B$BVous aviez passé un marché, vous vous souvenez ?', 'Vernichtet Levixus und nehmt Euch das Buch der Toten aus seinem Besitz.$B$BBringt das Buch der Toten zu Ramdor dem Wahnsinnigen außerhalb der Auchenaikrypta am Eingang zu Auchindoun.$B$BIhr hattet eine Vereinbarung, erinnert Ihr Euch?', '', '', 'Destruye a Levixus y coge el libro de los muertos.$B$BEntrega el libro de los muertos a Ramdor el Loco fuera de las Criptas Auchenai, en la entrada de Auchindoun.$B$BTenías un trato, ¿lo recuerdas?', 'Destruye a Levixus y coge el libro de los muertos.$B$BEntrega el libro de los muertos a Ramdor el Loco fuera de las Criptas Auchenai, en la entrada de Auchindoun.$B$BTenías un trato, ¿lo recuerdas?', 'Убейте Левиксуса и заберите у него Книгу Мертвых.$B$BОтнесите Книгу Рамдору Безумному, который находится неподалеку от входа в Аукенайские гробницы в Аукиндоне.$B$BВы ведь с ним об этом договаривались, помните?', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ramdor le Fol à Auchindoun, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Ramdor dem Wahnsinnigen in Auchindoun in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ramdor el Loco. Zona: Auchindoun, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Ramdor el Loco. Zona: Auchindoun, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Рамдору Безумному в Аукиндон, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10254, '', 'Le commandant Danath', 'Truppenkommandant Danath', '', '', 'Comandante en jefe Danath', 'Comandante en jefe Danath', 'Командир армии Данат', '', '<Le maréchal Isildor crache dans la poussière.>$B$BBon, il est temps de gagner votre salaire. Présentez-vous immédiatement au commandant de corps Danath Trollemort, dans le donjon. Il sera ravi de vous voir, ses conseillers aussi.$B$B<Le maréchal Isildor vous salue, impassible.>$B$BPour l’Alliance !', '<Marschall Isildor spuckt in den Staub.>$B$BNun, es ist an der Zeit, dass Ihr Euch Euren Sold verdient. Meldet Euch sofort bei Truppenkommandant Trollbann in der Feste. Er und seine Berater werden sich sicher freuen, Euch zu sehen.$B$B<Marschall Isildor salutiert teilnahmslos.>$B$BFür die Allianz!', '', '', '<El mariscal Isildor escupe en el suelo.>$B$BBueno, llegó la hora de ganarte el pan. Informa inmediatamente al comandante en jefe Aterratrols en la fortaleza. Él y sus consejeros se alegrarán de verte, sin duda.$B$B<El mariscal Isildor te saluda estoico.>$B$B¡Por la Alianza!', '<El mariscal Isildor escupe en el suelo.>$B$BBueno, llegó la hora de ganarte el pan. Informa inmediatamente al comandante en jefe Aterratrols en la fortaleza. Él y sus consejeros se alegrarán de verte, sin duda.$B$B<El mariscal Isildor te saluda estoico.>$B$B¡Por la Alianza!', '*Маршал Исилдор сплевывает в пыль.*$B$BЧто ж, пришло время платить по счетам. Немедленно отправляйся в крепость с докладом к командиру армии Данату Троллебою.$B$B*Маршал Исилдор отдает вам честь.*$B$BВо имя Альянса!', '', 'Le maréchal Isildor veut que vous vous présentiez au commandant de corps Danath Trollemort au bastion de l’Honneur.', 'Marschall Isildor möchte, dass Ihr Euch bei Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste meldet.', '', '', 'El mariscal Isildor quiere que te presentes ante el comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor.', 'El mariscal Isildor quiere que te presentes ante el comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor.', 'Доставьте по приказу маршала Исилдора донесение командиру армии Данату Троллебою в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10255, '', 'Tester l''antidote', 'Das Gegengift testen', '', '', 'Pruebas de antídoto', 'Pruebas de antídoto', 'Проверка противоядия', '', 'Je pense qu''il est possible d''utiliser le sang comme base d''un antidote. Ne me regardez pas comme si j''avais perdu la raison !$B$BC''est un principe naturel. Bien souvent, un remède peut être obtenu à partir du poison lui-même. C''est exactement ce que j''ai en tête.$B$BDébarrasser les sangliers de toute influence démoniaque calmerait sans aucun doute leur agressivité et nous donnerait une piste à suivre pour aider les autres espèces.', 'Ich glaube, in dem Blut ist etwas, das wir als Grundlage für ein Gegengift verwenden können. Schaut mich nicht an, als hätte ich den Verstand verloren!$B$BDas ist in der Natur ganz normal. Oft kann das Heilmittel aus dem Gift selbst gewonnen werden. Und genau das habe ich vor.$B$BWenn wir die Eber von dem dämonischen Einfluss befreien können, verlieren sie hoffentlich ihre Aggressivität und können uns zeigen, wie wir auch den andern Arten helfen können.', '', '', 'Creo que en la sangre encontraremos una base para el antídoto. No me mires con esa cara; no he perdido el juicio.$B$BLa naturaleza es sabia; a menudo la cura para algo puede derivarse de la propia toxina. Eso es lo que pretendo conseguir.$B$BSi libramos a los jabalíes de la influencia demoníaca, probablemente pierdan su agresividad. Eso nos dará información sobre cómo ayudar a otras especies.', 'Creo que en la sangre encontraremos una base para el antídoto. No me mires con esa cara; no he perdido el juicio.$B$BLa naturaleza es sabia; a menudo la cura para algo puede derivarse de la propia toxina. Eso es lo que pretendo conseguir.$B$BSi libramos a los jabalíes de la influencia demoníaca, probablemente pierdan su agresividad. Eso nos dará información sobre cómo ayudar a otras especies.', 'Я думаю, мы можем использовать эту кровь для создания противоядия. Не смотри на меня так, будто я сошла с ума!$B$BЭто очень распространено в природе. Часто противоядие является производным от яда. Именно это я сейчас и попытаюсь проверить.$B$BЕсли мы освободим вепрей от демонического влияния, это снизит их агрессивность и, возможно, поможет нам понять, как помочь остальным животным.', '', 'Administrez l''Antidote cénarien à un Sanglier infernal massif et observez le résultat. Une fois l''expérience terminée, retournez voir Thiah Crin-rouge au Poste cénarien dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Probiert das cenarische Gegengift an einem bulligen Hölleneber aus und beobachtet die Folgen. Sobald Ihr die Ergebnisse des Experiments habt, kehrt zu Thiah Rotmähne im Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Usa el antídoto Cenarion sobre un jabinferno descomunal y observa sus efectos. Cuando tengas los resultados del experimento, regresa junto a Thiah Melenarroja del Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Usa el antídoto Cenarion sobre un jabinferno descomunal y observa sus efectos. Cuando tengas los resultados del experimento, regresa junto a Thiah Melenarroja del Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Введите кенарийское противоядие крупному зловепрю и пронаблюдайте за результатом. После проведения эксперимента возвращайтесь к Тие Рыжей Гриве на Кенарийскую заставу на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thiah Crin-rouge au Poste cénarien, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Thiah Rotmähne am Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thiah Melenarroja. Zona: Puesto Cenarion, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Thiah Melenarroja. Zona: Puesto Cenarion, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Тиа Рыжей Гриве на Кенарийскую заставу, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10256, '', 'Trouver le Maître des clés', 'Den Schlüsselmeister finden', '', '', 'Buscando a la Maestra de llaves', 'Buscando a la Maestra de llaves', 'Найти Хранителя Ключей', '', 'Avec du recul, je suppose que j''aurais dû me douter que la magie de Kael''thas serait si résistante. Il a toujours été un mage talentueux, mais je n''avais encore jamais vu une puissance comme celle qu''il a déchaînée pendant l''attaque de la tour.$B$BLa protection présente m''empêche d''observer la force qui la maintient en place, mais cela vous sera possible à vous.$B$BIl vous faudra cependant de quoi focaliser votre énergie. Un géant porteur de cristaux du nom d''Apex rôdait souvent sur les plaines, à l''ouest de la manaforge Duro. L''un de ses cristaux ferait un excellent focalisateur de divination.', 'Wenn ich zurückblicke, hätte ich eigentlich wissen müssen, dass Kael''thas'' Magie so widerstandsfähig ist. Er war schon immer ein talentierter Magier, aber nie zuvor habe ich etwas so Mächtiges gesehen, wie die Magie, die er beim Angriff auf den Turm gewirkt hat.$B$BDer Schutzschild verhindert, dass ich die Macht, die er aufrechterhält, ausspionieren kann, aber Ihr könnt das trotzdem.$B$BIhr werdet jedoch einen Fokus brauchen. Apex, ein Riese, der Kristalle mit sich herumträgt, streift auf den Weiten westlich der Manaschmiede Duro umher. Einer seiner Kristalle würde einen ausgezeichneten Fokus abgeben.', '', '', 'Supongo que cabía esperar que la magia de Kael''thas fuera tan poderosa. Siempre ha sido un buen mago, pero nunca había visto un poder como el que desplegó en el ataque a la torre.$B$BEl resguardo me impide practicar la adivinación para averiguar qué fuerza lo mantiene, pero no a ti.$B$BNecesitarás un foco. Hay un gigante llamado Cumbre que lleva cristales y recorre las llanuras que hay al oeste de Forja de Maná Duro; uno de sus cristales te servirá.', 'Supongo que cabía esperar que la magia de Kael''thas fuera tan poderosa. Siempre ha sido un buen mago, pero nunca había visto un poder como el que desplegó en el ataque a la torre.$B$BEl resguardo me impide practicar la adivinación para averiguar qué fuerza lo mantiene, pero no a ti.$B$BNecesitarás un foco. Hay un gigante llamado Cumbre que lleva cristales y recorre las llanuras que hay al oeste de Forja de Maná Duro; uno de sus cristales te servirá.', 'Сейчас, несколько запоздало, я полагаю, что должен был понимать, насколько сильна магия Кель''таса. Он всегда был талантливым магом, но я никогда не видел мощи, подобной той, которую он применил во время нападения на эту башню. $B$BОграждающая магия не дает мне рассмотреть силу, поддерживающую ее, однако тебе эта ограда не будет препятствием.$B$BОднако тебе требуется фокусировка. По равнинам к западу от Манагорна Даро бродит великан-кристаллоноситель по имени Камнегор. Один из его кристаллов послужит превосходным средством сосредоточения взгляда.', '', 'Trouvez Apex et procurez-vous un Focalisateur en cristal d''Apex. Retournez à la Tour pourpre et utilisez le Focalisateur à proximité de l''Orbe de l''archimage Vargoth pour découvrir qui détient la clé qui permettra de lever la malédiction pesant sur la tour.', 'Sucht Apex und besorgt Euch Apex'' Kristallfokus. Kehrt dann zum Violetten Turm zurück und benutzt Apex'' Kristallfokus in der Nähe von Erzmagier Vargoths Kugel um herauszufinden, wer den Schlüssel zum Fluch des Turms hat.', '', '', 'Encuentra a Cumbre y quítale un foco de cristal de Cumbre. Ve a la Torre Violeta y úsalo cerca del orbe del archimago Vargoth para descubrir quién tiene la llave para romper la maldición de la torre.', 'Encuentra a Cumbre y quítale un foco de cristal de Cumbre. Ve a la Torre Violeta y úsalo cerca del orbe del archimago Vargoth para descubrir quién tiene la llave para romper la maldición de la torre.', 'Выследите Камнегора и заберите у него кристальное средоточие. Вернитесь к Аметистовой башне и используйте кристальное средоточие Камнегора поблизости от шара верховного мага Варгота для того, чтобы обнаружить, у кого хранятся ключи от проклятия башни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Vargoth à la Tour pourpre, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Erzmagier Vargoth im Violetten Turm im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Vargoth. Zona: Torre Violeta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Archimago Vargoth. Zona: Torre Violeta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к верховному магу Варготу в Аметистовую башню, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10257, '', 'S''emparer de la Pierre cruciale', 'Den Schlüsselstein erobern', '', '', 'La piedra angular', 'La piedra angular', 'Захват краеугольного камня', '', 'Cela ne m''étonne pas que Kael''thas ait confié la clé de cette protection à quelqu''un comme le commandant Sarannis. On peut dire beaucoup de choses du prince Kael''thas, mais certainement pas que c''est un demeuré.$B$BPour briser la malédiction une fois pour toutes, vous devez entrer dans le donjon de la Tempête et récupérer la pierre cruciale.$B$BCe n''est qu''une fois que la pierre cruciale aura été détruite que je serai à nouveau libre.', 'Es überrascht mich nicht, dass Kael''thas den Schlüssel zu diesem Schutzschild in die Hände von jemandem wie Kommandantin Sarannis gegeben hat. Prinz Kael''thas mag vielleicht vieles sein, aber sicher kein Narr.$B$BUm diesen Fluch ein für alle Mal zu brechen, müsst Ihr in die Festung der Stürme gehen und den Schlüsselstein besorgen.$B$BWenn der Schlüsselstein zerstört ist, werde ich meine Freiheit wiedererlangen.', '', '', 'No me extraña que Kael''thas haya dado la llave de la sala a alguien como la comandante Sarannis. El príncipe Kael''thas puede ser muchas cosas, pero no es ningún tonto.$B$BPara romper esta maldición de una vez por todas, tienes que ir a El Castillo de la Tempestad y coger la piedra angular.$B$BSolo recuperaré la libertad si la destruyes.', 'No me extraña que Kael''thas haya dado la llave de la sala a alguien como la comandante Sarannis. El príncipe Kael''thas puede ser muchas cosas, pero no es ningún tonto.$B$BPara romper esta maldición de una vez por todas, tienes que ir a El Castillo de la Tempestad y coger la piedra angular.$B$BSolo recuperaré la libertad si la destruyes.', 'Меня не удивляет, что Кель''тас отдал ключ от тюрьмы в руки такой, как командир Сараннис. Принц Кель''тас горд, но он не дурак.$B$BДля того чтобы уничтожить это проклятье раз и навсегда, тебе следует войти в Крепость Бурь и забрать Ключ-камень.$B$BТолько после того, как краеугольный камень будет уничтожен, я вновь обрету свободу.', '', 'Entrez dans la Botanica du donjon de la Tempête et prenez la Pierre cruciale au commandant Sarannis. Apportez-la à l''archimage Vargoth à la Tour pourpre.', 'Reist zur Botanika der Festung der Stürme und besorgt Euch den Schlüsselstein von Kommandantin Sarannis. Bringt ihn danach zu Erzmagier Vargoth im Violetten Turm.', '', '', 'Adéntrate en El Invernáculo de El Castillo de la Tempestad y recupera la piedra angular de la comandante Sarannis. Llévasela al archimago Vargoth en la Torre Violeta.', 'Adéntrate en El Invernáculo de El Castillo de la Tempestad y recupera la piedra angular de la comandante Sarannis. Llévasela al archimago Vargoth en la Torre Violeta.', 'Проникните в Ботанику в Крепости Бурь и заберите краеугольный камень у командира Сараннис. Отнесите краеугольный камень верховному магу Варготу в Аметистовую башню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Vargoth à la Tour pourpre, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Erzmagier Vargoth im Violetten Turm im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Vargoth. Zona: Torre Violeta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Archimago Vargoth. Zona: Torre Violeta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к верховному магу Варготу в Аметистовую башню, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10258, '', 'Honorer les morts', 'Die Gefallenen ehren', '', '', 'Honrar a los caídos', 'Honrar a los caídos', 'Честь Павших', '', 'Hogarth, le commandant de l''Armurerie, se trouve dans la tour est. Vous devez lui faire part de votre victoire face à Urtrak. Peut-être se montrera-t-il amical ? Bien sûr, il se peut aussi qu''il essaye de consumer votre âme. On ne sait jamais à quoi s''attendre avec les esprits comme lui.$B$BLes Inflexibles sont toujours contre nous et vous tueront s''ils le peuvent. Soyez $gprudent:prudente;, $n.', 'Hogarth, der Kommandant des Rüstlagers, befindet sich im östlichen Turm. Ihr müsst ihm von Eurem Sieg über Urtrak berichten. Vielleicht ist er dann freundlich? Natürlich könnte er auch versuchen, Eure Seele zu fressen. Bei Geistern wie diesen weiß man nie.$B$BDie Unerschütterlichen sind uns immer noch feindlich gesonnen und werden versuchen zu töten, wenn sie können. Seid vorsichtig, $n.', '', '', 'Hogarth, el comandante de la armería, está en la torre este. Debes informarle de tu victoria sobre Urtrak. Quizás se comporte amablemente. Aunque también puede consumir tu alma. Nunca se sabe con espíritus como estos.$B$BLos Implacables todavía están contra nosotros y no dudarán en matarte si pueden. Ten cuidado, $n.', 'Hogarth, el comandante de la armería, está en la torre este. Debes informarle de tu victoria sobre Urtrak. Quizás se comporte amablemente. Aunque también puede consumir tu alma. Nunca se sabe con espíritus como estos.$B$BLos Implacables todavía están contra nosotros y no dudarán en matarte si pueden. Ten cuidado, $n.', 'Командир Оружейной Хогард находится в восточной башне. Пойди, расскажи ему о победе над Уртраком. Может, он будет к тебе благосклонен. Хотя не исключаю, что попытается пожрать твою душу. С такими духами, как этот, трудно угадать наверняка.$B$BНепреклонные так и не согласились сотрудничать с нами, так что, скорее всего, попытаются убить тебя. Будь $gосторожен:осторожна;, $n.', '', 'Présentez-vous au commandant Hogarth à l''Armurerie de l''expédition.', 'Meldet Euch bei Hogarth, dem Kommandanten des Rüstlagers.', '', '', 'Preséntate al comandante Hogarth en la Armería de Expedición.', 'Preséntate al comandante Hogarth en la Armería de Expedición.', 'Явитесь к командиру Хогарду, который находится в Оружейной Экспедиции.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10259, '', 'Dans la brèche', 'In die Bresche springen', '', '', 'Abriendo brecha', 'Abriendo brecha', 'Битва в Проломе', '', 'Les combats font rage sans cesse à la Porte ! L''Aube d''argent livre une bataille désespérée, et si nous perdons, alors le feu démoniaque ne connaîtra plus de fin.$B$BAidez-nous, $n. Pénétrez dans la brèche et apportez votre aide à nos frères et sœurs. Aidez-les à endiguer le raz-de-marée des ténèbres ! L''Aube d''argent a besoin de vous. Le monde a besoin de vous !', 'Die Kämpfe bei dem Portal nehmen kein Ende! Die Argentumdämmerung kämpft in einer verzweifelten Schlacht - sollten wir verlieren, wird das Feuer der Dämonen niemals erlöschen.$B$BHelft uns, $n. Zieht in den Kampf und helft unseren Brüdern und Schwestern. Helft ihnen, sich gegen die Welle der Dunkelheit zu erheben! Die Argentumdämmerung - und die Welt - brauchen Euch!', '', '', '¡Los combates en el portal son terribles! El Alba Argenta lucha a la desesperada, y si perdemos, el fuego nos consumirá a todos.$B$B$n, te necesitamos. Cruza la brecha y ayuda a nuestros hermanos y hermanas a erradicar esta ola de oscuridad. ¡El Alba Argenta y el mundo te necesitan!', '¡Los combates en el portal son terribles! El Alba Argenta lucha a la desesperada, y si perdemos, el fuego nos consumirá a todos.$B$B$n, te necesitamos. Cruza la brecha y ayuda a nuestros hermanos y hermanas a erradicar esta ola de oscuridad. ¡El Alba Argenta y el mundo te necesitan!', 'В портале неустанно кипит бой! Серебряный Рассвет отчаянно сражается – и если мы проиграем, то демонический огонь уже не остановить.$B$BПомоги нам, $n. Войди в пролом и протяни руку помощи нашим братьям и сестрам. Помоги остановить этот темный прилив! Серебряному Рассвету – и всему миру – нужна твоя сила!', '', 'Tuez 6 Gangregardes de l''invasion et retournez voir l''émissaire de l''Aube d''argent Fièrepuits.', 'Tötet 6 einfallende Teufelswachen und kehrt dann zum Argentumabgesandten Stolzbrunn zurück.', '', '', 'Mata 6 guardias viles incursores e informa al emisario Argenta Pozobravo.', 'Mata 6 guardias viles incursores e informa al emisario Argenta Pozobravo.', 'Убейте 6 вторгшихся стражей Скверны и затем вернитесь к посланнику ордена Серебряного Рассвета Праудвелл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Agent Fièrepuits à la Porte des ténèbres, dans les Terres Foudroyées.', 'Kehrt zu Agent Stolzbrunn am Dunklen Portal in den Verwüsteten Landen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agente Pozobravo. Zona: El Portal Oscuro, Las Tierras Devastadas.', 'Vuelve con: Agente Pozobravo. Zona: El Portal Oscuro, Las Tierras Devastadas.', 'Вернитесь к посланнику Праудвеллу к Темному порталу, что в Выжженных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10260, '', 'Pokernikus le néantologue', 'Netheorologe Kupfernickel', '', '', 'Abisólogo Nicuproso', 'Abisólogo Nicuproso', 'Пустолог Медноклеппер', '', 'Vous devez avoir traversé le pont principal pour vous rendre à Raz-de-Néant depuis les Tranchantes. Vous avez vu, là-bas, le néantologue Pokernikus, qui travaille avec son équipement de dément ?$B$BÉtrange… J’attends un rapport de sa part, mais il n’est jamais arrivé. Il a sûrement oublié. C’est typique de tous ces « scientifiques ».$B$BRetournez sur le pont et coincez-le. N’acceptez aucune excuse, et obtenez-moi ce rapport.$B$BMerci !', 'Ihr müsst über die Hauptbrücke vom Schergrat in den Nethersturm gekommen sein. Habt Ihr dort Netheorologe Kupfernickel mit seiner verrückten Ausrüstung gesehen?$B$BMerkwürdig, ich erwarte einen Bericht von ihm, und er ist schon lange überfällig. Wahrscheinlich hat er es vergessen. Ihr kennt ja diese Wissenschaftler.$B$BGeht zurück zur Brücke und nagelt ihn fest. Lasst Euch nicht mit Entschuldigungen abspeisen, bringt mir einfach seinen Bericht.$B$BDanke!', '', '', 'Debes de haber cruzado el puente principal a Tormenta Abisal desde Filospada. ¿Viste al abisólogo Nicuproso trabajando con sus aparatitos?$B$BQué raro... Tenía que enviarme un informe y se retrasa. Supongo que se le habrá olvidado, ya sabes cómo son los científicos.$B$BVe a buscarlo al puente y consigue el informe; no aceptes ninguna excusa.$B$B¡Gracias!', 'Debes de haber cruzado el puente principal a Tormenta Abisal desde Filospada. ¿Viste al abisólogo Nicuproso trabajando con sus aparatitos?$B$BQué raro... Tenía que enviarme un informe y se retrasa. Supongo que se le habrá olvidado, ya sabes cómo son los científicos.$B$BVe a buscarlo al puente y consigue el informe; no aceptes ninguna excusa.$B$B¡Gracias!', 'Твой путь, должно быть, пролегал по главному мосту, ведущему в Пустоверть от Острогорья. Не довелось ли тебе увидеть там пустолога Медноклеппера, работающего над всяким дурацким оборудованием?$B$BСтранно... Я ожидал от него рапорта уже некоторое время назад. Должно быть, он забыл. Ты ведь знаешь, каковы эти "ученые". $B$BОтправляйся обратно к мосту и найди пустолога. Не слушай никаких его объяснений, просто получи с него рапорт для меня.$B$BСпасибо!', '', 'Parlez au néantologue Pokernikus sur le pont qui conduit au Raz-de-Néant depuis les Tranchantes.', 'Sprecht mit Netheorologe Kupfernickel bei der Brücke, die vom Nethersturm zum Schergrat führt.', '', '', 'Habla con el abisólogo Nicuproso en el puente a Tormenta Abisal desde Filospada.', 'Habla con el abisólogo Nicuproso en el puente a Tormenta Abisal desde Filospada.', 'Поговорите с Пустологом Медноклеппером у моста, ведущего от Пустоверти к Острогорью.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10261, '', 'On recherche : servomoteur d''annihilateur !', 'Gesucht: Vernichterservo!', '', '', 'Se busca: Servoaniquilador', 'Se busca: Servoaniquilador', 'Разыскивается: аннигиляторный сервопривод!', '', 'ON RECHERCHE : 1 servomoteur d''annihilateur pour remplacer celui qui ne fonctionne plus sur mon analyseur de spectre à long cou.$B$BVos amis et vous pourriez peut-être aller voir chez les elfes de sang de la manaforge B''naar à l''ouest s''ils en ont quelques-uns en trop. Il semblerait qu''ils aient quelques annihilateurs arcaniques qui rôdent par là-bas.$B$BVeuillez apporter le servomoteur en parfait état à Papa Roulette dans la Zone 52.', 'GESUCHT: 1 Vernichterservo, um den kaputten in meinem langhalsigen Spektrumanalysator zu ersetzen.$B$BIhr und Eure Freunde sollten bei den Blutelfen in der Manaschmiede B''naar im Westen nachschauen, ob sie ein paar Ersatzteile haben. Wie es scheint, haben sie dort ein paar Arkanvernichter.$B$BBitte bringt den Servo in unbeschadetem Zustand zu Papa Mauschel in Area 52.', '', '', 'Se busca un servoaniquilador para mi analizador de espectro de cuello largo.$B$BVe con tus amigos a ver a los elfos de sangre de Forja de Maná B''naar, al oeste de aquí. Puede que tengan uno; se diría que tienen unos cuantos aniquiladores arcanos por ahí.$B$BEntregádselo en perfectas condiciones a Papá Ruedas en el Área 52.', 'Se busca un servoaniquilador para mi analizador de espectro de cuello largo.$B$BVe con tus amigos a ver a los elfos de sangre de Forja de Maná B''naar, al oeste de aquí. Puede que tengan uno; se diría que tienen unos cuantos aniquiladores arcanos por ahí.$B$BEntregádselo en perfectas condiciones a Papá Ruedas en el Área 52.', 'РАЗЫСКИВАЕТСЯ: 1 аннигиляторный сервопривод для замены сломанного в моем спектральном анализаторе Длинношеего.$B$BТы и твои друзья могут проверить, нет ли запасных сервоприводов у эльфов крови в Манагорне Б''наар к западу отсюда. Кажется, у них валялись там несколько волшебных уничтожителей. $B$BПожалуйста, доставь сервопривод в хорошем состоянии Папаше Колесуну в Зону 52.', '', 'Procurez-vous un Servomoteur d''annihilateur et apportez-le à Papa Roulette dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Besorgt einen Vernichterservo und bringt ihn zu Papa Mauschel in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Consigue un servoaniquilador y entrégaselo a Papá Ruedas en el Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Consigue un servoaniquilador y entrégaselo a Papá Ruedas en el Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Заберите аннигиляторный сервопривод и доставьте его Папаше Колесуну в Зону 52 Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Papa Roulette à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Papa Mauschel in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Papá Ruedas. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Papá Ruedas. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Папаше Колесуну в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10262, '', 'Un monceau d''éthériens', 'Ein Hügel voll Astraler', '', '', 'Un montón de etéreos', 'Un montón de etéreos', 'Груда духов Астрала', '', 'J''ai encore besoin de votre aide pour quelque chose.$B$BUn groupe d''éthériens, connus sous le nom de Zaxxis, a rompu ses relations avec le Consortium et s''est lancé dans les affaires pour son propre compte. Ils ont même rompu leurs marchés avec les elfes de sang solfurie. Cela ne peut être toléré !$B$BJ''avais infiltré leur groupe au Monceau, au sud. Mais après avoir supprimé leur chef, j''ai dû m''enfuir et me réfugier dans la Zone 52.$B$B$C, allez là-bas et rapportez-moi leurs insignes. Bien sûr, tous ne les portent pas parce que ce sont des lâches.', 'Es gibt noch etwas anders, bei dem ich Eure Hilfe brauche.$B$BEine Gruppe von Astralen, die als Zaxxis bekannt sind, haben ihre Verbindungen zum Konsortium abgebrochen um ihre eigenen Geschäfte zu machen. Sie machen sogar Geschäfte mit den Blutelfen! Das können wir nicht hinnehmen!$B$BIch habe ihre Gruppe bei dem Hügel im Süden unterwandert, aber als ich ihren Anführer ausgeschaltet hatte, musste ich zurück in die Sicherheit von Area 52 fliehen.$B$B$C, geht dorthin und bringt mir ihre Insignien. Natürlich tragen nicht alle Insignien, weil sie Feiglinge sind.', '', '', 'Hay algo más para lo que quisiera contar con tu ayuda.$B$BUn grupo de etéreos, conocidos como los Zaxxis, han cortado su relación con el Consorcio y han montado su propio negocio. Incluso han dado por zanjados los tratos con los elfos de sangre Furia del Sol. ¡No lo toleraremos!$B$BMe infiltré en su grupo de La Pila, hacia el sur. Pero después de acabar con su jefe, tuve que huir aquí al Área 52.$B$B$C, ve hasta allí y tráeme sus insignias. Por supuesto, no todos las llevan porque son unos cobardes.', 'Hay algo más para lo que quisiera contar con tu ayuda.$B$BUn grupo de etéreos, conocidos como los Zaxxis, han cortado su relación con el Consorcio y han montado su propio negocio. Incluso han dado por zanjados los tratos con los elfos de sangre Furia del Sol. ¡No lo toleraremos!$B$BMe infiltré en su grupo de La Pila, hacia el sur. Pero después de acabar con su jefe, tuve que huir aquí al Área 52.$B$B$C, ve hasta allí y tráeme sus insignias. Por supuesto, no todos las llevan porque son unos cobardes.', 'Есть еще одно дело, в котором мне нужна твоя помощь.$B$BГруппа духов Астрала, известная как Заксис, разорвала свои отношения с Консорциумом и занимается бизнесом в собственных интересах. Они даже заключают сделки с эльфами крови из Ярости Солнца. Этого нельзя допустить!$B$BЯ проник в их отряд в Груде на юге отсюда. Но после того, как я убил их вожака, мне пришлось бежать сюда, в Зону 52.$B$B$C, отправляйся туда и принеси мне их знаки отличия. Конечно же, не все они носят такие знаки, поскольку эти типы очень трусливы.', '', 'Collectez 10 Insignes de Zaxxis et apportez-les au Traqueur-du-Néant Khay''ji dans la Zone 52 de Raz-de-Néant.', 'Sammelt 10 Insignien der Zaxxis und kehrt dann zu Netherpirscher Khay''ji in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Recoge 10 insignias de Zaxxis y llévaselas al acechador abisal Khay''ji al Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Recoge 10 insignias de Zaxxis y llévaselas al acechador abisal Khay''ji al Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Соберите 10 знаков отличия братства Заксис и принесите их ловчему Пустоты Кай''джи, находящемуся в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Khay''ji à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Netherpirscher Khay''ji in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Khay''ji. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Acechador abisal Khay''ji. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Кай''джи в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10263, '', 'Aider le Consortium', 'Dem Konsortium helfen', '', '', 'Ayudar al Consorcio', 'Ayudar al Consorcio', 'Содействие Консорциуму', '', 'Les naaru de Shattrath essaient de trouver un moyen de convertir le Consortium à leur vision des choses.$B$BPar un heureux hasard, les relations d''affaires entre les éthériens et les elfes de sang du Raz-de-Néant ont récemment tourné à l''aigre.$B$BUn représentant du Consortium du nom de traqueur-du-Néant Khay''ji se trouve en ville. Il a récemment eu maille à partir avec un groupe d''éthériens renégats. J''aimerais que vous, en tant que $greprésentant:représentante; des Aldor, fassiez tout votre possible pour l''aider.', 'Die Naaru von Shattrath haben versucht, dem Konsortium beizubringen, die Dinge auf ihre Weise zu sehen.$B$BDas Glück wollte, dass die Geschäftsbeziehungen zwischen den Astralen und den Blutelfen im Nethersturm sich in letzter Zeit drastisch verschlechtert haben.$B$BIm Dorf gibt es einen Mitarbeiter des Konsortiums namens Khay''ji, der vor Kurzem ein paar Probleme mit einer Truppe von abtrünnigen Astralen hatte. Als Mitglied der Aldor möchte ich Euch bitten, ihm zu helfen, wo Ihr nur könnt.', '', '', 'Los naaru de la Ciudad de Shattrath están intentando convencer al Consorcio para que vean las cosas a su manera.$B$BPor suerte, la relación comercial entre los etéreos y los elfos de sangre de Tormenta Abisal se ha agriado recientemente.$B$BHay un representante del Consorcio en la ciudad llamado acechador abisal Khay''ji que hace poco se metió en un lío con un puñado de renegados etéreos. Como representante de los Aldor, quisiera pedirte que lo ayudes en lo que puedas.', 'Los naaru de la Ciudad de Shattrath están intentando convencer al Consorcio para que vean las cosas a su manera.$B$BPor suerte, la relación comercial entre los etéreos y los elfos de sangre de Tormenta Abisal se ha agriado recientemente.$B$BHay un representante del Consorcio en la ciudad llamado acechador abisal Khay''ji que hace poco se metió en un lío con un puñado de renegados etéreos. Como representante de los Aldor, quisiera pedirte que lo ayudes en lo que puedas.', 'Наару города Шаттрат пытаются донести до Консорциума свою точку зрения.$B$BХорошо еще, что деловые отношения между духами Астрала и эльфами крови здесь, в Пустоверти, в последнее время разладились.$B$BВ городе находится представитель Консорциума ловчий Пустоты Кай''джи, который недавно попал в неприятности по вине шайки астральных духов-изменников. Как представитель Алдоров, я хотел бы попросить тебя помогать ему во всем, в чем только можно.', '', 'Parlez au traqueur-du-Néant Khay''ji dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Netherpirscher Khay''ji in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Habla con el acechador abisal Khay''ji del Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Habla con el acechador abisal Khay''ji del Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Поговорите с ловчим Пустоты Кай''джи в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10264, '', 'Aider le Consortium', 'Dem Konsortium helfen', '', '', 'Ayudar al Consorcio', 'Ayudar al Consorcio', 'Содействие Консорциуму', '', 'Les naaru de Shattrath essaient de trouver un moyen de convertir le Consortium à leur vision des choses.$B$BPar un heureux hasard, les relations d''affaires entre les éthériens et les elfes de sang du Raz-de-Néant ont récemment tourné à l''aigre.$B$BUn représentant du Consortium du nom de traqueur-du-Néant Khay''ji se trouve en ville. Il a récemment eu maille à partir avec un groupe d''éthériens renégats. J''aimerais que vous, en tant que $greprésentant:représentante; des Clairvoyants, fassiez tout votre possible pour l''aider.', 'Die Naaru von Shattrath haben versucht, dem Konsortium beizubringen, die Dinge auf ihre Weise zu sehen.$B$BDas Glück wollte, dass die Geschäftsbeziehungen zwischen den Astralen und den Blutelfen im Nethersturm sich in letzter Zeit drastisch verschlechtert haben.$B$BIm Dorf gibt es einen Mitarbeiter des Konsortiums namens Khay''ji, der vor Kurzem ein paar Probleme mit einer Truppe von abtrünnigen Astralen hatte. Als Mitglied der Seher möchte ich Euch bitten, ihm zu helfen, wo Ihr nur könnt.', '', '', 'Los naaru de la Ciudad de Shattrath están intentando convencer al Consorcio para que vean las cosas a su manera.$B$BPor suerte, la relación comercial entre los etéreos y los elfos de sangre de Tormenta Abisal se ha agriado recientemente.$B$BHay un representante del Consorcio en la ciudad llamado acechador abisal Khay''ji que hace poco se metió en un lío con un puñado de renegados etéreos. Como representante de los Arúspices, quisiera pedirte que lo ayudes en lo que puedas.', 'Los naaru de la Ciudad de Shattrath están intentando convencer al Consorcio para que vean las cosas a su manera.$B$BPor suerte, la relación comercial entre los etéreos y los elfos de sangre de Tormenta Abisal se ha agriado recientemente.$B$BHay un representante del Consorcio en la ciudad llamado acechador abisal Khay''ji que hace poco se metió en un lío con un puñado de renegados etéreos. Como representante de los Arúspices, quisiera pedirte que lo ayudes en lo que puedas.', 'Наару города Шаттрат пытаются донести до Консорциума свою точку зрения.$B$BХорошо еще, что деловые отношения между эфириалами и эльфами крови здесь, в Пустоверти, в последнее время разладились.$B$BВ городе находится представитель Консорциума ловчий Пустоты Кай''джи, который недавно попал в неприятности по вине шайки астральных духов-изменников. Как представитель Альдора, я хотел бы попросить тебя помочь ему во всем, в чем только можно.', '', 'Parlez au Traqueur-du-Néant Khay''ji dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Netherpirscher Khay''ji in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Habla con el acechador abisal Khay''ji del Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Habla con el acechador abisal Khay''ji del Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Поговорите с ловчим Пустоты Кай''джи в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10265, '', 'La collection de cristaux du Consortium', 'Kristallsammlung des Konsortiums', '', '', 'Colección de cristales de El Consorcio', 'Colección de cristales de El Consorcio', 'Добыча артефакта для Консорциума', '', 'Notre chef, le prince-nexus Haramad, m''a chargé de me procurer un artéfact cristallin dans les ruines Arklon au sud-est.$B$BIl s''agit de vieilles ruines draeneï. Malheureusement pour moi et les gobelins qui s''y trouvent, la Légion ardente a décidé de venir y mettre en place sa propre excavation.$B$BSi vous souhaitez continuer à m''aider, rendez-vous aux ruines et prenez l''artéfact cristallin au seigneur de l''effroi appelé Pentatharon.', 'Unser Anführer, Nexusprinz Haramad, hat mich gebeten, ein Kristallartefakt aus den Ruinen von Arklon im Südosten zu besorgen.$B$BEs sind alte Draeneiruinen. Zum Pech für mich und die Goblins hier hat die Brennende Legion beschlossen, selbst danach zu graben.$B$BWenn Ihr mir weiterhin helfen wollt, nehmt dem Schreckenslord namens Pentatharon das Kristallartefakt ab.', '', '', 'Nuestro líder, el príncipe-nexo Haramad, me ha encargado que consiga un artefacto de cristal de las Ruinas Arklon al sureste.$B$BSon unas antiguas ruinas draenei. Lamentablemente para mí y los goblins que me acompañan, la Legión Ardiente ha decidido que también era un buen lugar para realizar su propia excavación.$B$BSi quieres ayudarnos, ve a las ruinas y quítale el artefacto de cristal al señor del terror Pentatharon.', 'Nuestro líder, el príncipe-nexo Haramad, me ha encargado que consiga un artefacto de cristal de las Ruinas Arklon al sureste.$B$BSon unas antiguas ruinas draenei. Lamentablemente para mí y los goblins que me acompañan, la Legión Ardiente ha decidido que también era un buen lugar para realizar su propia excavación.$B$BSi quieres ayudarnos, ve a las ruinas y quítale el artefacto de cristal al señor del terror Pentatharon.', 'Наш предводитель, принц Харамад, поставил передо мной задачу: добыть кристаллический артефакт из руин Арклон на юго-востоке отсюда.$B$BЭто старинные руины дренейских построек. К несчастью как для меня, так и для здешних гоблинов, Пылающий Легион тоже решил заняться там раскопками.$B$BЕсли хочешь помочь мне, отправляйся в руины и забери кристаллический артефакт у повелителя Ужаса по имени Пентатрон.', '', 'Procurez-vous un artéfact cristallin d''Arklon et rapportez-le au traqueur-du-Néant Khay''ji à la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Besorgt ein Kristallartefakt von Arklon und bringt es zu Netherpirscher Khay''ji in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Consigue un artefacto de cristal de Arklon y llévaselo al acechador abisal Khay''ji al Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Consigue un artefacto de cristal de Arklon y llévaselo al acechador abisal Khay''ji al Área 52 en Tormenta Abisal.', 'Заполучите кристаллический артефакт Арклона и верните его ловчему Пустоты Кай''джи, находящемуся в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Khay''ji à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Netherpirscher Khay''ji in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Khay''ji. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Acechador abisal Khay''ji. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Кай''джи в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10266, '', 'Demande d''assistance', 'Bitte um Unterstützung', '', '', 'Petición de ayuda', 'Petición de ayuda', 'Запрос о содействии', '', 'Pendant que vous étiez aux ruines Arklon, j''ai reçu une demande d''assistance de la part de l''un de nos agents en opérations. Il semblerait que le Consortium éprouve quelques « difficultés » dans ses tentatives de récupération des marchandises que les elfes de sang refusent de payer.$B$BMerci de vous diriger vers l''est, hors de la Zone 52, et de traverser le pont qui mène à la prochaine île. Vous y trouverez mon associé, Gahruj, au comptoir des terres-médianes juste à l''intérieur de l''Écodôme Terres-médianes.', 'Während Ihr in den Ruinen von Arklon wart, habe ich eine Bitte um Unterstützung von einem unserer Mitarbeiter im Feld erhalten. Wie es scheint hat das Konsortium einige Probleme damit, Waren von den Blutelfen zurückzufordern, die sie nicht bezahlen wollen.$B$BBitte begebt Euch von Area 52 aus nach Osten und überquert die Brücke zur nächsten Insel. Ihr findet meinen Gefährten Gahruj im Mittelreichposten in der Biokuppel Mittelreich.', '', '', 'Mientras estabas en las Ruinas Arklon, recibí una petición de ayuda de uno de nuestros representantes en el campo. Al parecer, el Consorcio tiene ciertas ''dificultades'' en su intento por recuperar ciertas propiedades de los elfos de sangre, que se niegan a pagar.$B$BVe al este, fuera del Área 52, y cruza el puente hasta la isla siguiente. Encontrarás a mi socio, Gahruj, en el Puesto de la Tierra Media, justo en el Ecodomo de la Tierra Media.', 'Mientras estabas en las Ruinas Arklon, recibí una petición de ayuda de uno de nuestros representantes en el campo. Al parecer, el Consorcio tiene ciertas ''dificultades'' en su intento por recuperar ciertas propiedades de los elfos de sangre, que se niegan a pagar.$B$BVe al este, fuera del Área 52, y cruza el puente hasta la isla siguiente. Encontrarás a mi socio, Gahruj, en el Puesto de la Tierra Media, justo en el Ecodomo de la Tierra Media.', 'Во время твоего пребывания в руинах Арклон я получил запрос о содействии одного из наших представителей, отправленных на задание. Похоже, у Консорциума возникли затруднения с изъятием у эльфов крови собственности, за которую те отказываются платить. $B$BПожалуйста, отправляйся на восток от Зоны 52 и по мосту перейди на следующий остров. Ты найдешь моего коллегу Гаруджа на Заставе внутри заповедника "Срединные земли" в Пустоверти.', '', 'Trouvez Gahruj et proposez-lui vos services. Il se trouve au comptoir des Terres-médianes dans l''Écodôme Terres-médianes au Raz-de-Néant.', 'Sucht Gahruj und bietet ihm Eure Hilfe an. Er befindet sich im Mittelreichposten in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm.', '', '', 'Busca a Gahruj y ofrécele tus servicios. Se encuentra en el Puesto de la Tierra Media, en el Ecodomo de la Tierra Media de Tormenta Abisal.', 'Busca a Gahruj y ofrécele tus servicios. Se encuentra en el Puesto de la Tierra Media, en el Ecodomo de la Tierra Media de Tormenta Abisal.', 'Найдите Гаруджа и предложите ему свои услуги. Он находится на Заставе срединных земель внутри заповедника "Срединные земли" в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10267, '', 'Récupérer ce qui nous revient de droit', 'Rechtmäßiger Besitz', '', '', 'Legítima recuperación', 'Legítima recuperación', 'Изъятие по праву', '', 'Nos relations commerciales avec les elfes de sang semblent bien être définitivement compromises. Il y a quelques semaines, il leur a été livré un important arrivage d''équipement topographique à la manaforge Duro. Ils refusent de le payer.$B$B$n, je vous demande de rendre une petite visite aux elfes de sang de la manaforge Duro. Ils ont apparemment quelques problèmes d''infestation de créatures de mana, vous pourrez donc profiter de leurs petits ennuis.$B$BJe me fiche de ce qui leur arrive à eux, mais j''aimerais beaucoup que notre propriété nous soit rendue.', 'Unsere Geschäftsbeziehungen mit den Blutelfen scheinen zu Ende zu sein. Vor ein paar Wochen wurde ihnen bei der Manaschmiede Duro eine große Ladung mit Vermessungsausrüstung geliefert. Sie haben sich geweigert, dafür zu bezahlen.$B$B$n, ich möchte, dass Ihr den Blutelfen in der Manaschmiede Duro im Osten einen Besuch abstattet. Sie scheinen ein paar Probleme mit angreifenden Manakreaturen zu haben, also nutzt aus, dass sie beschäftigt sind.$B$BMir ist egal, was mit ihnen passiert, aber ich hätte meinen rechtmäßigen Besitz gerne zurück.', '', '', 'Se diría que nuestras relaciones comerciales con los elfos de sangre han llegado a su fin. Hace unas semanas se entregó un envío importante de equipos de análisis en Forja de Maná Duro y se niegan a pagarlo.$B$B$n, te ruego que vayas hacia el este y visites a los elfos de sangre de Forja de Maná Duro. Tienen una infestación de criaturas de maná, de modo que estarán distraídos.$B$BNo me importa lo que les pase a los elfos, pero me haría feliz que recuperases los equipos de análisis.', 'Se diría que nuestras relaciones comerciales con los elfos de sangre han llegado a su fin. Hace unas semanas se entregó un envío importante de equipos de análisis en Forja de Maná Duro y se niegan a pagarlo.$B$B$n, te ruego que vayas hacia el este y visites a los elfos de sangre de Forja de Maná Duro. Tienen una infestación de criaturas de maná, de modo que estarán distraídos.$B$BNo me importa lo que les pase a los elfos, pero me haría feliz que recuperases los equipos de análisis.', 'Похоже, нашим деловым отношениям с эльфами крови наступает конец. Несколько дней назад при Манагорне Даро им была передана большая партия геодезического снаряжения. Они отказались платить за нее.$B$B$n,я хотел бы попросить тебя нанести визит эльфам крови в Манагорн Даро. Похоже, у них там какие-то неприятности в связи с нашествием мана-тварей, так что воспользуйся этим положением. $B$BМне все равно, что случится с ними, но мне очень хотелось бы вернуть назад нашу собственность.', '', 'Récupérez 10 Boîtes d''équipement topographique et rapportez-les à Gahruj au comptoir des Terres-médianes dans l''Écodôme Terres-médianes au Raz-de-Néant.', 'Sammelt 10 Kästen mit Vermessungsausrüstung und bringt sie zu Gahruj im Mittelreichposten in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm.', '', '', 'Coge 10 cajas de equipo de análisis y llévaselas a Gahruj al Puesto de la Tierra Media, en el Ecodomo de la Tierra Media, en Tormenta Abisal.', 'Coge 10 cajas de equipo de análisis y llévaselas a Gahruj al Puesto de la Tierra Media, en el Ecodomo de la Tierra Media, en Tormenta Abisal.', 'Заберите 10 ящиков с геодезическим снаряжением и верните их Гаруджу, находящемуся на Заставе срединных земель внутри заповедника "Среднее Королевство" в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gahruj à l''Écodôme Terres-médianes, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Gahruj in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gahruj. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Gahruj. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Гаруджу в Заповедник "Срединные земли", что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10268, '', 'Une audience avec le prince', 'Eine Audienz beim Prinzen', '', '', 'Una audiencia con el príncipe', 'Una audiencia con el príncipe', 'Аудиенция у принца', '', 'Le prince-nexus Haramad m''a fait savoir qu''il est intéressé par un retour immédiat de ses biens directement entre ses mains. J''apprécierais énormément que vous lui remettiez de ma part.$B$BObtenir une audience avec le prince-nexus est un grand honneur, et je suis sûr qu''il serait captivé par les histoires de vos aventures ici au Raz-de-Néant.$B$BVous trouverez ses appartements au sommet de la Foudreflèche, au nord. Il y est souvent présent sous la forme d''une image holographique, à qui vous pourrez vous adresser.', 'Nexusprinz Haramad hat mir zu verstehen gegeben, dass er seinen Besitz unverzüglich und persönlich zurückerhalten möchte. Ich wäre Euch sehr dankbar, wenn Ihr ihm die Waren an meiner statt zurückbringen könntet.$B$BEine Audienz beim Nexusprinzen ist eine große Ehre, und ich bin mir sicher, dass er sehr gerne etwas über Eure Abenteuer im Nethersturm erfahren würde.$B$BSucht ihn in seiner Kammer oben in der Sturmsäule im Norden auf. Er ist oft nur als holografisches Bild anwesend, dass Ihr ansprechen könnt.', '', '', 'El príncipe-nexo Haramad me ha indicado que desea que estos bienes le sean devueltos personalmente con la mayor brevedad. Te agradecería que te encargases de llevárselos en mi lugar.$B$BObtener audiencia con el Príncipe-nexo es un gran honor; seguro que le gustará oír de tus aventuras en Tormenta Abisal.$B$BSu cámara está en la cima de La Flecha de la Tormenta, hacia el norte. Suele estar presente en forma de holograma; cuando llegues, habla con él.', 'El príncipe-nexo Haramad me ha indicado que desea que estos bienes le sean devueltos personalmente con la mayor brevedad. Te agradecería que te encargases de llevárselos en mi lugar.$B$BObtener audiencia con el Príncipe-nexo es un gran honor; seguro que le gustará oír de tus aventuras en Tormenta Abisal.$B$BSu cámara está en la cima de La Flecha de la Tormenta, hacia el norte. Suele estar presente en forma de holograma; cuando llegues, habla con él.', 'Принц Харамад сообщил мне, что он заинтересован в том, чтобы его имущество немедленно было возвращено ему лично. Я буду очень рад, если ты возьмешься доставить ему это имущество.$B$BЭто великая честь – получить аудиенцию у принца, и я уверен, что он будет чрезвычайно заинтересован в том, чтобы услышать повествование о твоих приключениях здесь, в Пустоверти.$B$BЕго залу можно отыскать на вершине Штормовой Вершины к северу отсюда. Он часто присутствует там в виде голографической проекции, к которой ты можешь обратиться.', '', 'Remettez l''Équipement topographique à l''image du prince-nexus Haramad à la Foudreflèche au Raz-de-Néant.', 'Bringt die Vermessungsausrüstung zum Bild von Nexusprinz Haramad in der Sturmsäule im Nethersturm.', '', '', 'Entrega el equipo de análisis a la Imagen del príncipe-nexo Haramad en La Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal.', 'Entrega el equipo de análisis a la Imagen del príncipe-nexo Haramad en La Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal.', 'Доставьте геодезическое снаряжение к проекции нексус-принца Харамада на Штормовую Вершину в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10269, '', 'Point de triangulation numéro un', 'Triangulationspunkt Eins', '', '', 'Punto de triangulación uno', 'Punto de triangulación uno', 'Триангуляция: точка первая', '', 'Il y a une autre raison qui me poussait à récupérer l''équipement topographique. Il existe un cristal draeneï légendaire qui est d''une importance capitale pour moi.$B$BOn dit qu''il dote la personne qui le porte de pouvoirs surnaturels ! Mais il risque maintenant de tomber dans d''autres mains - celles de la Légion ardente.$B$B$n, prenez cet équipement et utilisez-le pour trouver le premier point de triangulation. Nous savons qu''il se trouve quelque part près de la manaforge Ultris.$B$BEnsuite, allez voir mon agent, Hazzin le camelot, sur l''île de la manaforge Ultris.', 'Da ist noch ein anderer Grund, warum ich die Vermessungsausrüstung zurückhaben wollte. Es gibt da einen Kristall aus einer alten Draeneilegende, der mir sehr wichtig ist.$B$BMan sagt, dass der Kristall seinem Träger gottgleiche Macht verleiht! Aber es besteht die Gefahr, dass jemand anderes ihn ausgräbt, nämlich die Brennende Legion.$B$B$n, nehmt die Ausrüstung und benutzt sie, um den ersten Triangulationspunkt zu finden. Wir wissen, dass er sich irgendwo östlich der Manaschmiede Ultris befinden muss.$B$BMeldet Euch danach bei meinem Agenten, Händler Hazzin, auf der Insel der Manaschmiede Ultris.', '', '', 'Había otra razón para recuperar el equipo de análisis. Hay un cristal de la leyenda draenei que es muy importante para mí.$B$B¡Se dice que confiere poderes divinos a quien lo porta! Pero existe el peligro de que caiga en poder de la Legión Ardiente.$B$B$n, usa el equipo para ubicar el primer punto de triangulación; sabemos que está al este, cerca de Forja de Maná Ultris.$B$BDespués ve a ver a mi agente, el tratante Hazzin, a la isla de Forja de Maná Ultris.', 'Había otra razón para recuperar el equipo de análisis. Hay un cristal de la leyenda draenei que es muy importante para mí.$B$B¡Se dice que confiere poderes divinos a quien lo porta! Pero existe el peligro de que caiga en poder de la Legión Ardiente.$B$B$n, usa el equipo para ubicar el primer punto de triangulación; sabemos que está al este, cerca de Forja de Maná Ultris.$B$BDespués ve a ver a mi agente, el tratante Hazzin, a la isla de Forja de Maná Ultris.', 'Есть еще одна причина для изъятия геодезического снаряжения. Это кристалл из дренейской легенды, который очень важен для меня.$B$BГоворят, что кристалл дарует своему носителю сверхъестественную силу! Но существует опасность, что его добудут другие – а именно Пылающий Легион.$B$B$n, возьми это снаряжение и используй его, чтобы найти первую точку триангуляции. Мы знаем, что она должна находиться где-то к востоку отсюда поблизости от Манагорна Ультрис.$B$BПосле этого отметься у моего агента, Дельца Хаззина, на острове Манагорна Ультрис.', '', 'Utilisez l''Appareil de triangulation pour vous indiquer la direction du premier point de triangulation. Une fois que vous l''aurez trouvé, donnez-en l''emplacement au camelot Hazzin au poste de garde du Protectorat dans l''île de la manaforge Ultris au Raz-de-Néant.', 'Benutzt das Triangulationsgerät, um den Weg zum ersten Triangulationspunkt zu bestimmen. Wenn Ihr ihn gefunden habt, meldet die Position an Händler Hazzin beim Wachposten des Protektorats auf der Insel der Manaschmiede Ultris im Nethersturm.', '', '', 'Usa el aparato de triangulación para localizar el primer punto de triangulación. Informa de su ubicación al tratante Hazzin en la Avanzada del Protectorado en la isla de la Forja de Maná Ultris en Tormenta Abisal.', 'Usa el aparato de triangulación para localizar el primer punto de triangulación. Informa de su ubicación al tratante Hazzin en la Avanzada del Protectorado en la isla de la Forja de Maná Ultris en Tormenta Abisal.', 'Используйте триангуляционный прибор, чтобы найти путь к первой точке триангуляции. Как только найдете точку, сообщите ее местонахождение Дельцу Хаззину, находящемуся на заставе стражей Протектората на острове Манагорна Ультрис в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Premier point de triangulation découvert', 'Erster Triangulationspunkt bestimmt', '', '', 'Primer punto de triangulación descubierto', 'Primer punto de triangulación descubierto', 'Найдите первую точку триангуляции.', '', 'Parlez au Camelot Hazzin au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Händler Hazzin im Wachposten des Protektorats im Nethersturm.', '', '', 'Habla con: Tratante Hazzin. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Habla con: Tratante Hazzin. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Поговорите с дельцом Хаззином на Заставе Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10270, '', 'Une proposition pas si modeste', 'Ein nicht-so-bescheidenes Angebot', '', '', 'Proposición poco decente', 'Proposición poco decente', 'Нескромное предложение', '', 'Rien qu''à votre visage, je reconnais en vous $gun:une:r; $r qui sait apprécier un bon profit.$B$BJe me suis bâti une réputation de vendeur de marchandises exotiques et je suis sur le point de me lancer dans une nouvelle opération.$B$BJ''aurais besoin d''un sous-traitant fiable pour collecter les biens concernés sur la Crête céleste.$B$BPour commencer, vous devrez réactiver une plateforme de téléportation. Il reste un bloc d''alimentation au puits d''accès Zéon, sur la bordure sud de la manaforge Ultris. Le Protectorat est en activité là-bas, vous devriez donc pouvoir suivre leurs marqueurs jusqu''à votre but.', 'Aus Eurem Gesicht kann ich lesen, dass Ihr $gein:eine:r; $R mit Sinn fürs Geschäft seid.$B$BIch habe mir einen Ruf als Händler für exotische und teure Waren erarbeitet, und bin gerade dabei, ein neues Unternehmen zu starten.$B$BIch könnte einen fähigen Unterhändler brauchen, um die Waren vom Sternensturz weiterzuleiten.$B$BZuerst müsst Ihr eine Teleporterplattform wieder aufladen. Im Zugangsschacht Zeon auf der südlichen Seite der Manaschmiede Ultris findet Ihr eine Ersatzenergiezelle. Das Protektorat befindet sich zurzeit dort, deshalb könnt Ihr einfach ihren Signalgebern zu Eurem Ziel folgen.', '', '', 'Por la cara que has puesto, se diría que eres $gun:una; $r que tiene interés por los buenos negocios.$B$BSoy un reputado comerciante de bienes exóticos y estoy a punto de iniciar una nueva aventura comercial.$B$BNecesito a alguien de confianza que me traiga los bienes de la Cresta Celestial.$B$BTendrás que activar una pista de teletransporte. Hay una fuente de alimentación en el Eje de Acceso Zeon, en la parte sur de Forja de Maná Ultris. El Protectorado opera allí, así que podrás seguir a sus trazadores.', 'Por la cara que has puesto, se diría que eres $gun:una; $r que tiene interés por los buenos negocios.$B$BSoy un reputado comerciante de bienes exóticos y estoy a punto de iniciar una nueva aventura comercial.$B$BNecesito a alguien de confianza que me traiga los bienes de la Cresta Celestial.$B$BTendrás que activar una pista de teletransporte. Hay una fuente de alimentación en el Eje de Acceso Zeon, en la parte sur de Forja de Maná Ultris. El Protectorado opera allí, así que podrás seguir a sus trazadores.', 'Просто взглянув на твое лицо, |3-6($r), я могу сказать, что ты ценишь хорошую выгоду.$B$BЯ составил себе репутацию как торговец экзотическими товарами, и сейчас я намереваюсь начать новое предприятие.$B$BМне нужен надежный субподрядчик для доставки товаров с Небесного Гребня.$B$BСначала тебе нужно подзарядить площадку телепорта. Запасной силовой пакет есть у входа в шахту Зеон, расположенного на южной стороне Манагорна Ультрис. Там действует Протекторат, так что тебе, возможно, удастся следовать их индикаторам ради собственных целей.', '', 'Récupérez le Bloc d''alimentation du téléporteur et apportez-le à la Plateforme de téléportation éthérienne sur la Crête céleste à l''est de la manaforge Ultris. Activez la plateforme et donnez le Bloc d''alimentation du téléporteur à l''Image du marchand des vents Marid pour qu''il puisse l''installer.', 'Besorgt Euch die Teleporterenergiezelle und bringt sie zur Astralteleportplattform im Sternensturz östlich der Manaschmiede Ultris. Aktiviert die Plattform und bringt die Teleporterenergiezelle zu Windhändler Marid, damit er sie einbauen kann.', '', '', 'Recupera el envase de energía de teletransportador y llévalo a la plataforma de teletransporte etérea en la Cresta Celestial, al este de la Forja de Maná Ultris. Activa la plataforma y dale la fuente de energía a la imagen del comerciante de viento Marid para que la instale.', 'Recupera el envase de energía de teletransportador y llévalo a la plataforma de teletransporte etérea en la Cresta Celestial, al este de la Forja de Maná Ultris. Activa la plataforma y dale la fuente de energía a la imagen del comerciante de viento Marid para que la instale.', 'Найдите аккумулятор для телепортатора и отнесите его к площадке астрального телепорта на Небесном Гребне. Активируйте площадку и отдайте аккумулятор проекции торговца ветром Марида, чтобы он мог установить его.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Image du marchand des vents Marid en utilisant la Plateforme de téléportation éthérienne à la Crête céleste, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit dem Bild von Windhändler Marid, indem Ihr die Astralteleportplattform in der Schwindenden Weite im Nethersturm benutzt.', '', '', 'Habla con la imagen del comerciante de viento Marid. Para ello, usa la plataforma de teletransporte etérea en la Cresta Celestial, en Tormenta Abisal.', 'Habla con la imagen del comerciante de viento Marid. Para ello, usa la plataforma de teletransporte etérea en la Cresta Celestial, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с проекцией торговца ветром Марида, воспользовавшись площадкой астрального телепорта у Небесной гряды в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10271, '', 'Passer aux choses sérieuses', 'Zur Sache', '', '', 'A trabajar', 'A trabajar', 'Деловая активность', '', 'Comme vous l''avez sans aucun doute remarqué, les environs grouillent de dragons du néant à divers stades de leur croissance. Tous les dragons du néant, qu''ils soient jeunes ou vieux, possèdent une essence qui est très recherchée par K- euuh, par un de mes clients.$B$BLa plupart des gens ne veulent pas risquer leurs vies à essayer d''en récolter, donc l''endroit est tout à nous. Vous pouvez commencer la récolte sur n''importe laquelle des créatures du coin, mais il est impératif de commencer à en amasser tout de suite. Revenez me voir quand vous en aurez les premiers échantillons.', 'Wir Ihr sicher gesehen habt, wimmelt es in dieser Gegend von Netherdrachen aller Altersstufen. Alle Netherdrachen, die jungen wie die alten, verfügen über eine Essenz, die bei K... - ähh, meinem Kunden sehr begehrt ist.$B$BDie Meisten sind nicht bereit, dafür ihr Leben aufs Spiel zu setzen, deswegen haben wir die Gegend hier ganz für uns alleine. Ihr könnt damit anfangen, die Essenz von allen Drachen hier zu sammeln, aber es ist von größter Notwendigkeit, dass wir sofort einen steten Nachschub aufbauen. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr eine erste Ladung zusammen habt.', '', '', 'Como habrás notado, la zona está infestada de dracos abisales de varias edades. K..., quiero decir, un cliente mío, tiene mucho interés en una esencia que tienen estas criaturas.$B$BNo hay mucha gente que quiera arriesgar la vida para recoger la esencia, así que estamos solos. Tenemos que empezar a recogerla enseguida. Vuelve en cuanto tengas una carga.', 'Como habrás notado, la zona está infestada de dracos abisales de varias edades. K..., quiero decir, un cliente mío, tiene mucho interés en una esencia que tienen estas criaturas.$B$BNo hay mucha gente que quiera arriesgar la vida para recoger la esencia, así que estamos solos. Tenemos que empezar a recogerla enseguida. Vuelve en cuanto tengas una carga.', 'Как тебе, несомненно, удалось заметить, этот регион кишит драконами Пустоты на разных стадиях роста. Все драконы Пустоты, молодые и старые, содержат эссенцию, которая очень нужна К... одному моему клиенту.$B$BМало кто желает рисковать жизнью для сбора этой эссенции, так что это дело зарезервировано за нами. Можешь начать с любого дракона поблизости, лишь бы поставки начались немедленно – это очень важно. Возвращайся, как только добудешь первую партию.', '', 'Chargez le Récolteur d’essence en l’utilisant sur des Drakes du Néant ou sur des Dragons du Néant de la Crête Céleste, puis retournez dans la zone de la Plateforme de téléportation éthérienne.', 'Ladet den Essenzsammler auf, indem Ihr ihn bei Netherdrachen und Nethergroßdrachen auf dem Sternensturz anwendet, und kehrt dann zu der Gegend um die Astralteleportplattform zurück.', '', '', 'Carga el recolector de esencia usándolo con dracos abisales o con dragones abisales en la Cresta Celestial y después vuelve a la zona de la plataforma de teletransporte etérea.', 'Carga el recolector de esencia usándolo con dracos abisales o con dragones abisales en la Cresta Celestial y después vuelve a la zona de la plataforma de teletransporte etérea.', 'Отправляйтесь на Небесную гряду и зарядите собиратель сущности при помощи молодых или старых драконов Пустоты, а затем возвращайтесь в зону площадки астрального телепорта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Plateforme de téléportation éthérienne à la Crête céleste, au Raz-de-Néant. Parlez à une Silhouette voilée qui rôde pas loin.', 'Kehrt zu der Astralteleportplattform am Sternensturz im Nethersturm zurück. Sprecht mit der verschleierten Person, die dort herumschleicht.', '', '', 'Vuelve a la plataforma de teletransporte etérea en la Cresta Celestial, en Tormenta Abisal. Habla con una figura amortajada cercana.', 'Vuelve a la plataforma de teletransporte etérea en la Cresta Celestial, en Tormenta Abisal. Habla con una figura amortajada cercana.', 'Вернитесь в зону площадки астрального телепорта у Небесной гряды в Пустоверти. Поговорите там с таящейся закутанной фигурой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10272, '', 'Un départ prometteur', 'Ein viel versprechender Anfang', '', '', 'Un buen comienzo', 'Un buen comienzo', 'Многообещающее начало', '', 'Nous sommes venus ici pour enquêter au sujet de rumeurs concernant une étrange espèce de dragons, peut-être des descendants de l''Aile de mort en personne. De toute évidence, il ne s''agit pas de dragons noirs ordinaires.$B$BNous en saurons plus lorsque nous aurons pu examiner leurs œufs. Leur haine pour mon vol est profonde, et je ne peux m''approcher assez pour prendre des œufs. Voulez-vous bien m''aider ?', 'Wir sind hierhergekommen, um den Gerüchten über eine merkwürdige Drachenbrut, die vielleicht die Nachkommen von Todesschwinge selbst sein könnten, nachzugehen. Ganz offensichtlich handelt es sich nicht um gewöhnliche schwarze Drachen.$B$BWenn wir eine Gelegenheit hätten, ihre Eier zu untersuchen, könnten wir sicher mehr über sie herausfinden. Ihr Hass auf meinesgleichen sitzt so tief, dass ich nicht nahe genug herangehen kann, um die Eier selbst zu sammeln. Werdet Ihr mir helfen?', '', '', 'Hemos venido a investigar los rumores sobre una extraña raza de dragones que podrían ser descendientes del mismísimo Alamuerte. Desde luego, no son dragones Negros normales.$B$BSabremos más cuando examinemos los huevos. Odian a los míos, así que yo no puedo acercarme para coger huevos. ¿Podrías ayudarme?', 'Hemos venido a investigar los rumores sobre una extraña raza de dragones que podrían ser descendientes del mismísimo Alamuerte. Desde luego, no son dragones Negros normales.$B$BSabremos más cuando examinemos los huevos. Odian a los míos, así que yo no puedo acercarme para coger huevos. ¿Podrías ayudarme?', 'Мы здесь для того, чтобы расследовать, правдивы ли слухи о странной породе драконов, которые, возможно, являются потомками самого Смертокрыла. Однако это явно не обычные черные драконы.$B$BМы узнаем больше, если у нас будет возможность изучить их яйца. Их ненависть к моему племени велика, так что я не могу подобраться достаточно близко, чтобы собрать яйца. Ты не согласишься мне помочь?', '', 'Récoltez 15 Œufs de draconiens du Néant, puis retournez auprès de Tyri et Jorad sur la Crête céleste.', 'Sammelt 15 Netherdrachkineier und kehrt dann zu Tyri und Jorad im Sternensturz zurück.', '', '', 'Recolecta 15 huevos de dragonante abisal y llévaselos a Tyri y Jorad a la Cresta Celestial.', 'Recolecta 15 huevos de dragonante abisal y llévaselos a Tyri y Jorad a la Cresta Celestial.', 'Соберите 15 яиц драконидов Пустоты, затем возвращайтесь к Тири и Джораду на Небесный Гребень.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tyri à la Crête céleste, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Tyri im Sternensturz im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tyri. Zona: Cresta Celestial, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Tyri. Zona: Cresta Celestial, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Тири на Небесную гряду, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10273, '', 'Malencontreuses distractions', 'Störende Ablenkung', '', '', 'Problemas a la vista', 'Problemas a la vista', 'Пустые хлопоты', '', 'Votre ex-employeur, le marchand des vents Marid, a dû apprendre que vous nous aidez désormais. Grâce à ma projection, j''ai vu ses traqueurs-du-néant entrer dans la zone à notre recherche.$B$BNous avons réussi à leur échapper pour l''instant, mais il faut s''occuper de Marid avant que le problème ne devienne plus grave.$B$BSi votre impression de Marid est juste, il ira jusqu''au bout pour garantir son approvisionnement. Retournez le voir et dites-lui que vous voulez lui proposer un marché. Attirez-le à l''écart, et tuez-le.', 'Euer früherer Arbeitgeber, Windhändler Marid, muss davon Wind bekommen haben, dass Ihr nun uns helft. Mithilfe meiner Projektion habe ich gesehen, wie seine Netherpirscher in die Gegend eingedrungen sind, um uns zu suchen.$B$BBis jetzt konnten wir ihnen entkommen, aber wir müssen uns mit Marid auseinandersetzen, bevor das Problem noch größer wird.$B$BWenn Ihr den richtigen Eindruck von Marid hattet, dann würde er alles tun, um den Nachschub seines Produkts zu sichern. Kehrt zu ihm zurück und sagt ihm, dass Ihr bereit seid, einen Handel einzugehen. Lockt ihn fort und tötet ihn.', '', '', 'Tu antiguo jefe, el comerciante de viento Marid, debe de haberse enterado de que ahora nos ayudas a nosotros. A través de mi proyección, he visto cómo sus acechadores abisales se adentraban en el área para rastrearnos.$B$BHasta ahora hemos conseguido eludirlos pero hay que ocuparse de Marid antes de que la situación empeore.$B$BSi estás en lo cierto, Marid hará lo que sea para asegurar el suministro de su producto. Regresa junto a él y dile que estás $gdispuesto:dispuesta; a proponerle un trato. Engáñalo y mátalo.', 'Tu antiguo jefe, el comerciante de viento Marid, debe de haberse enterado de que ahora nos ayudas a nosotros. A través de mi proyección, he visto cómo sus acechadores abisales se adentraban en el área para rastrearnos.$B$BHasta ahora hemos conseguido eludirlos pero hay que ocuparse de Marid antes de que la situación empeore.$B$BSi estás en lo cierto, Marid hará lo que sea para asegurar el suministro de su producto. Regresa junto a él y dile que estás $gdispuesto:dispuesta; a proponerle un trato. Engáñalo y mátalo.', 'Твой бывший наниматель, торговец ветром Марид, должно быть, плюется оттого, что ты теперь помогаешь нам. Благодаря своей проекции я вижу его странников хаоса, шныряющих по этому региону и надеющихся выследить нас.$B$BДо сих пор нам удавалось ускользать от них, но с Маридом нужно что-то делать, прежде чем проблема станет еще более серьезной.$B$BЕсли твои впечатления относительно Марида верны, он сделает почти все, чтобы обезопасить поставки своего товара. Возвращайся к нему и сообщи о своей готовности заключить сделку. Вымани его и убей.', '', 'Parlez au Marchand des vents Marid et attirez-le à l''écart de son commerce. Débarrassez-vous de lui puis retournez auprès de Tyri et Jorad sur la Crête céleste.', 'Sprecht mit Windhändler Marid und lockt ihn von seinem Handelsposten fort. Vernichtet ihn und kehrt dann zu Tyri und Jorad im Sternensturz zurück.', '', '', 'Habla con el comerciante de viento Marid y aléjalo de su tienda. Ocúpate de él y ve a ver a Tyri y Jorad a la Cresta Celestial.', 'Habla con el comerciante de viento Marid y aléjalo de su tienda. Ocúpate de él y ve a ver a Tyri y Jorad a la Cresta Celestial.', 'Поговорите с торговцем Ветром Маридом и выманите его из торгового поста. Покончите с ним, затем вернитесь к Тири и Джораду на Небесный Гребень.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tyri à la Crête céleste, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Tyri im Sternensturz im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tyri. Zona: Cresta Celestial, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Tyri. Zona: Cresta Celestial, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Тири на Небесную гряду, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10274, '', 'S''emparer de la Crête céleste', 'Den Sternensturz sichern', '', '', 'Proteger la Cresta Celestial', 'Proteger la Cresta Celestial', 'Безопасность Небесного Гребня', '', 'Les dragons du néant ont le même tempérament féroce que leurs ancêtres du Vol noir, mais il émane d''eux quelque chose de profondément singulier. Ils éclosent et grandissent rapidement, en capturant les étranges énergies qui ont vu la création de leur espèce lors de la destruction de Draenor.$B$BIl me reste encore énormément à découvrir à leur propos, mais je pense que cette puissance pourrait se révéler utile à ceux de mon Vol. S''il est possible de détrôner le meneur de ces dragons, Veraku, lors d''une démonstration de force, nous pourrons alors imposer la soumission aux autres.', 'Die Netherdrachen verfügen über dasselbe wilde Temperament wie ihre Vorfahren, die schwarzen Drachen. Etwas an ihnen ist jedoch vollkommen anders. Sie schlüpfen schnell und werden schnell reif, indem sie die fremdartigen Energien, die ihre Art zur Zerstörung Draenors getrieben hat, nutzen.$B$BEs gibt so Vieles, was ich noch über sie in Erfahrung bringen muss, aber ich glaube, dass die Mächte für meinen eigenen Schwarm von Vorteil sein könnten. Wenn wir den Anführer dieser Drachen, Veraku, als Zeichen unserer Dominanz vernichten könnten, könnten wir den Rest vielleicht so einschüchtern, dass sie sich uns unterwerfen.', '', '', 'Los dracos abisales son tan feroces como sus antepasados, los dragones Negros, pero tienen algo extraño. Maduran rápidamente gracias a las extrañas energías que los forjaron con la destrucción de Draenor.$B$BNecesito mucha más información, pero creo que sus poderes pueden ser útiles para los míos. Si neutralizamos a su jefe, Veraku, con una demostración de fuerza, conseguiremos someter a los demás.', 'Los dracos abisales son tan feroces como sus antepasados, los dragones Negros, pero tienen algo extraño. Maduran rápidamente gracias a las extrañas energías que los forjaron con la destrucción de Draenor.$B$BNecesito mucha más información, pero creo que sus poderes pueden ser útiles para los míos. Si neutralizamos a su jefe, Veraku, con una demostración de fuerza, conseguiremos someter a los demás.', 'Драконы Пустоты отличаются тем же свирепым характером, что и их предки – черные драконы, но есть в них что-то непостижимое. Они быстро созревают и взрослеют благодаря той странной энергии, которая создала их вид во время уничтожения Дренора.$B$BМне еще очень многое нужно о них узнать, но я полагаю, что эта энергия может быть использована моим собственным родом. Если бы мы сместили вожака этих драконов, Вераку, показав свое превосходство, мы смогли бы подчинить своей власти всех остальных представителей их вида.', '', 'Utilisez le Défi du Vol bleu pour provoquer Veraku en duel sur le bord sud de la Crête céleste. Triomphez de lui et retournez voir Tyri et Jorad sur la Crête céleste.', 'Benutzt die Herausforderung des blauen Drachenschwarms um Veraku am südlichen Ende des Sternensturzes zu provozieren. Besiegt ihn und kehrt dann zu Tyri und Jorad im Sternensturz zurück.', '', '', 'Usa el desafío del Vuelo Azul para provocar a Veraku en el extremo sur de Cresta Celestial. Derrótalo y ve a ver a Tyri y Jorad a Cresta Celestial.', 'Usa el desafío del Vuelo Azul para provocar a Veraku en el extremo sur de Cresta Celestial. Derrótalo y ve a ver a Tyri y Jorad a Cresta Celestial.', 'Используйте Вызов Синих Драконов, чтобы вызвать на бой Вераку, живущего на южном склоне Небесного Гребня. Победите его и возвращайтесь к Тири и Джораду, ожидающим на Небесном Гребне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tyri à la Crête céleste, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Tyri im Sternensturz im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tyri. Zona: Cresta Celestial, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Tyri. Zona: Cresta Celestial, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Тири на Небесную гряду, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10275, '', 'Point de triangulation numéro deux', 'Triangulationspunkt Zwei', '', '', 'Punto de triangulación dos', 'Punto de triangulación dos', 'Триангуляция: точка вторая', '', 'J''ai recalibré l''appareil de triangulation à partir des informations découvertes sur le premier point. Vous pourrez l''utiliser exactement de la même manière pour découvrir le deuxième.$B$BTout ce que je peux vous dire, c''est qu''il se trouve quelque part à l''ouest, loin d''ici.$B$BUne fois que vous l''aurez localisé, allez voir le marchand des vents Tuluman, l''un des autres agents du prince-nexus. Il se fait passer pour un marchand d''armes à un petit comptoir de commerce à côté du pont qui mène sur l''île sur laquelle se trouve la manaforge Ara.', 'Ich habe das Triangulationsgerät mit den Informationen des ersten Punkts neu eingestellt. Ihr könnt es genauso wie beim ersten Mal benutzen, um den zweiten Punkt zu bestimmen.$B$BAlles, was ich Euch sagen kann, ist, dass der zweite Punkt sich weit im Westen befindet.$B$BWenn Ihr ihn gefunden habt, sprecht mit Windhändler Tuluman, ein weiterer Agent des Nexusprinzen. Er steht als Waffenhändler getarnt in einem kleinen Handelsposten neben der Brücke, die zur Insel, auf der sich die Manaschmiede Ara befindet, führt.', '', '', 'He vuelto a calibrar el aparato de triangulación con la información que trajiste del primer punto. Para encontrar el segundo, usa el mismo procedimiento.$B$BLo único que puedo decirte es que está lejos y hacia el oeste.$B$BCuando lo localices, habla con el comerciante de viento Tuluman, que es agente del Príncipe-nexo. Se hace pasar por un mercader de armas junto al puente que lleva a la isla de Forja de Maná Ara.', 'He vuelto a calibrar el aparato de triangulación con la información que trajiste del primer punto. Para encontrar el segundo, usa el mismo procedimiento.$B$BLo único que puedo decirte es que está lejos y hacia el oeste.$B$BCuando lo localices, habla con el comerciante de viento Tuluman, que es agente del Príncipe-nexo. Se hace pasar por un mercader de armas junto al puente que lleva a la isla de Forja de Maná Ara.', 'Я перенастроил триангуляционный прибор, используя те сведения, которые тебе удалось добыть при поиске первой точки. Воспользуйся этим прибором точно так же, как и в первый раз, чтобы найти вторую точку.$B$BВсе, что я могу тебе сказать – это то, что вторая точка находится где-то далеко к западу отсюда. $B$BКак только засечешь ее, поговори с торговцем Ветром Тулуманом – это еще один агент принца. Он изображает торговца оружием в маленьком торговом посту около моста, ведущего на тот остров, где размещается Манагорн Ара.', '', 'Utilisez l''Appareil de triangulation pour vous indiquer la direction du deuxième point de triangulation. Une fois que vous l''aurez trouvé, donnez-en l''emplacement au marchand des vents Tuluman au Point d''ancrage de Tuluman, juste de l''autre côté du pont vers l''île de la manaforge Ara au Raz-de-Néant.', 'Benutzt das Triangulationsgerät, um den Weg zum zweiten Triangulationspunkt zu bestimmen. Wenn Ihr ihn gefunden habt, meldet die Position an Windhändler Tuluman auf Tulumans Landeplatz auf der anderen Seite der Brücke zu der Insel der Manaschmiede Ara im Nethersturm.', '', '', 'Usa el aparato de triangulación para localizar el segundo punto de triangulación. Informa al comerciante de viento Tuluman en Alto de Tuluman, justo al cruzar el puente de la isla de Forja de Maná Ara en Tormenta Abisal.', 'Usa el aparato de triangulación para localizar el segundo punto de triangulación. Informa al comerciante de viento Tuluman en Alto de Tuluman, justo al cruzar el puente de la isla de Forja de Maná Ara en Tormenta Abisal.', 'Используйте триангуляционный прибор, чтобы найти путь ко второй точке триангуляции. Как только найдете точку, сообщите ее местонахождение торговцу Ветром Тулуману, находящемуся в Лагере Тулумана, по другую сторону моста, ведущего от острова Манагорна Ара в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Deuxième point de triangulation découvert', 'Zweiter Triangulationspunkt bestimmt', '', '', 'Segundo punto de triangulación descubierto', 'Segundo punto de triangulación descubierto', 'Найдите вторую точку триангуляции.', '', 'Parlez au Marchand des vents Tuluman au Point d''ancrage de Tuluman, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Windhändler Tuluman auf Tulumans Landeplatz im Nethersturm.', '', '', 'Habla con: Comerciante de viento Tuluman. Zona: Alto de Tuluman, Tormenta Abisal.', 'Habla con: Comerciante de viento Tuluman. Zona: Alto de Tuluman, Tormenta Abisal.', 'Поговорите с Тулуманом Торговцем Ветром в Лагере Тулумана, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10276, '', 'Le triangle est triangulé', 'Das volle Dreieck', '', '', 'Triángulo completo', 'Triángulo completo', 'Полный треугольник', '', 'Grâce aux données obtenues sur les premier et deuxième points de triangulation, je suis maintenant certain que le cristal se trouve au sommet des ruines de Farahlon au nord-est.$B$BMalheureusement, les relevés indiquent qu''il se déplace, ce qui veut dire qu''il a déjà été découvert, sans doute par la Légion ardente !$B$BJuste au cas où, je vous recommande de ne pas y aller $gseul:seule;.$B$BTuez le démon qui porte le cristal et rapportez-le au prince-nexus Haramad.', 'Mit den Daten vom ersten und zweiten Punkt kann ich sicher sagen, dass der Kristall sich auf den Ruinen von Farahlon im Nordosten befindet.$B$BUnglücklicherweise sagen die Daten, dass der Kristall sich bewegt, was bedeutet, dass er bereits gefunden wurde. Wahrscheinlich von der Brennenden Legion!$B$BFalls das tatsächlich so ist, empfehle ich Euch, ein paar Freunde mitzunehmen.$B$BTötet den Dämon, der den Kristall hat, und bringt ihn zu Nexusprinz Haramad.', '', '', 'Ahora que tenemos los datos del primer y segundo puntos, sé con certeza que el cristal está en la cima de las Ruinas de Farahlon, al noreste.$B$BPor desgracia, los datos indican que el cristal está en movimiento, lo que significa que alguien lo ha encontrado; probablemente sea la Legión Ardiente.$B$BTe recomiendo que lleves algunos amigos, por si acaso.$B$BMata al demonio que tiene el cristal y llévaselo al príncipe-nexo Haramad.', 'Ahora que tenemos los datos del primer y segundo puntos, sé con certeza que el cristal está en la cima de las Ruinas de Farahlon, al noreste.$B$BPor desgracia, los datos indican que el cristal está en movimiento, lo que significa que alguien lo ha encontrado; probablemente sea la Legión Ardiente.$B$BTe recomiendo que lleves algunos amigos, por si acaso.$B$BMata al demonio que tiene el cristal y llévaselo al príncipe-nexo Haramad.', 'Если брать в расчет данные с первой и второй точки, я уверен: кристалл находится на вершине Руин Фаралона к северо-востоку отсюда.$B$BК несчастью, данные указывают, что кристалл движется, то есть он уже обнаружен и, вполне вероятно, обнаружен Пылающим Легионом!$B$BНа всякий случай я советую тебе взять с собой друзей.$B$BУбей демона, у которого находится этот кристалл, и возвращайся к принцу Харамаду.', '', 'Récupérez le Cristal d''Ata''mal et rapportez-le à l''image du prince-nexus Haramad à la Foudreflèche au Raz-de-Néant.', 'Besorgt Euch den Kristall von Ata''mal und bringt ihn zu Nexusprinz Haramad in der Sturmsäule im Nethersturm.', '', '', 'Recupera el cristal de Ata''mal y dáselo a la imagen del príncipe-nexo Haramad en La Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal.', 'Recupera el cristal de Ata''mal y dáselo a la imagen del príncipe-nexo Haramad en La Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal.', 'Заберите кристалл Ата''мала и передайте его проекции нексус-принца Харамада, находящейся на Штормовой Вершине в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image du prince-nexus Haramad à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zum Bild von Nexusprinz Haramad in der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen del príncipe-nexo Haramad. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Imagen del príncipe-nexo Haramad. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к проекции нексус-принца Харамада на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10277, '', 'Les Grottes du temps', 'Die Höhlen der Zeit', '', '', 'Las Cavernas del Tiempo', 'Las Cavernas del Tiempo', 'Пещеры Времени', '', 'Salutations, $n. Veuillez suivre la protectrice. Elle vous donnera des… explications.', 'Grüße, $n. Bitte folgt der Bewahrerin. Sie wird ein wenig... Licht in die Angelegenheit bringen.', '', '', 'Saludos, $n. Sigue a la custodia; ella te lo explicará todo.', 'Saludos, $n. Sigue a la custodia; ella te lo explicará todo.', 'Приветствую тебя, $n. Пожалуйста, следуй за хранительницей. Она покажет тебе пещеры, и ты... хотя бы начнешь понимать, что происходит.', '', 'Andormu vous demande de suivre la Protectrice du temps dans les Grottes du temps.', 'Andormu in den Höhlen der Zeit möchte, dass Ihr der Bewahrerin der Zeit durch die Höhle folgt.', '', '', 'Andormu de las Cavernas del Tiempo quiere que sigas a la custodia del Tiempo.', 'Andormu de las Cavernas del Tiempo quiere que sigas a la custodia del Tiempo.', 'Андорму попросил вас пройти по пещерам вместе с хранительницей времени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Grottes du temps expliquées', 'Die Höhlen der Zeit erklärt', '', '', 'Las Cavernas del Tiempo explicadas', 'Las Cavernas del Tiempo explicadas', 'Изучите пещеры Времени.', '', 'Retournez voir Andormu aux Grottes du temps, en Tanaris.', 'Kehrt zu Andormu in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andormu. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Vuelve con: Andormu. Zona: Cavernas del Tiempo, Tanaris.', 'Вернитесь к Андорму в Пещеры Времени, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10278, '', 'Les failles dimensionnelles', 'Sphärenrisse', '', '', 'Las fallas de distorsión', 'Las fallas de distorsión', 'Астральные провалы', '', 'J''ai longtemps erré en Outreterre, à la recherche de la vérité sur le Vide. Désormais, je suis vieux et faible. Peut-être voudrez-vous m''aider ?$B$BJe dois apprendre les secrets des marcheurs du Vide. À l''ouest de l''Armurerie de l''expédition se trouve un sombre endroit appelé les Champs de distorsion. L''espace et le temps y sont affaiblis, là-bas si près de l''abysse. Allez là-bas et utilisez mon générateur de faille dimensionnelle instable pour créer une faille dimensionnelle. Vous devrez collecter du néant dimensionnel sur les créatures qui en sortiront.', 'Ich bin lange auf der Suche nach der Wahrheit der Leere durch die Scherbenwelt gereist. Jetzt bin ich alt und schwach. Ich sehe merkwürdige Dinge und bin nicht mehr ich selbst. Vielleicht wollt Ihr mir helfen?$B$BIch muss die Geheimnisse der Leerwandler aufdecken. Westlich des Expeditionsrüstlagers befindet sich ein Ort namens Sphärenfelder. Zeit und Raum sind dort sehr schwach, da die Felder nahe beim Abgrund liegen. Geht dorthin und benutzt den instabilen Sphärenrissgenerator. Er wird einen Sphärenriss erzeugen. Ihr müsst den Sphärennether von den Kreaturen, die durch ihn herauskommen, sammeln.', '', '', 'Llevo mucho tiempo vagando por Terrallende, buscando la verdad del vacío. Ahora la edad y el cansancio pueden conmigo. ¿Quizás tú puedas ayudarme? $B$BDebo descubrir los secretos de los abisarios. Debes encontrar Los Campos Alabeados, al oeste. Al oeste de la Armería de Expedición hay un lugar oscuro al borde del abismo donde el tiempo y el espacio son débiles. Utiliza mi generador de fallas de distorsión inestable en Los Campos Alabeados para crear una falla de distorsión. Debes conseguir abismo de distorsión de las criaturas que pasen.', 'Llevo mucho tiempo vagando por Terrallende, buscando la verdad del vacío. Ahora la edad y el cansancio pueden conmigo. ¿Quizás tú puedas ayudarme? $B$BDebo descubrir los secretos de los abisarios. Debes encontrar Los Campos Alabeados, al oeste. Al oeste de la Armería de Expedición hay un lugar oscuro al borde del abismo donde el tiempo y el espacio son débiles. Utiliza mi generador de fallas de distorsión inestable en Los Campos Alabeados para crear una falla de distorsión. Debes conseguir abismo de distorsión de las criaturas que pasen.', 'Когда-то давно я бродил по Запределью, ища истину среди пустоты. А теперь я стар и слаб. Ты мне поможешь?$B$BЯ должен изучить секреты демонов Бездны. Отыщи Искривленные поля к западу отсюда. Еще западнее Оружейной Экспедиции лежит темное место на самом краю бездны, где истончаются время и пространство. Запусти там мой нестабильный генератор астральных провалов и создай провал. Собери пыль Бездны с тех созданий, которые появятся.', '', 'Utilisez le Générateur de faille dimensionnelle instable dans les Champs de distorsion. Récupérez 3 Néants dimensionnels sur des Marcheurs du Vide instables, puis retournez voir Ogath le Fol au poste de Brise-échine.', 'Benutzt den instabilen Sphärenrissgenerator in den Sphärenfeldern. Sammelt 3 Einheiten Sphärennether von instabilen Leerwandlern und kehrt dann zu Ogath dem Verrückten im Rückenbrecherposten zurück.', '', '', 'Usa el generador de fallas de distorsión inestable en Los Campos Alabeados. Coge 3 abismos de distorsión de abisarios inestables y llévaselos a Ogath el Loco a la Avanzada Rompeloma.', 'Usa el generador de fallas de distorsión inestable en Los Campos Alabeados. Coge 3 abismos de distorsión de abisarios inestables y llévaselos a Ogath el Loco a la Avanzada Rompeloma.', 'Используйте нестабильный генератор астральных провалов на Искривленных полях. Соберите три горсти пыли Пустоты с нестабильных демонов Бездны и возвращайтесь к Огафу Безумному на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ogath le Fol au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Ogath dem Verrückten im Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ogath el Loco. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Ogath el Loco. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Огафу Безумному на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10279, '', 'Dans le repaire du maître', 'Zum Hort des Meisters', '', '', 'La caverna del maestro', 'La caverna del maestro', 'Логово господина', '', 'Ah, $n. Nous vous attendions. Je vous prie de bien vouloir laisser un de mes frères vous déposer auprès du maître. Il vous attend, plus bas.', 'Ah, $n. Wir haben Euch erwartet. Bitte erlaubt, dass einer meiner Brüder Euch zum Meister fliegt. Er wartet unten auf Euch...', '', '', 'Te estábamos esperando, $n. Uno de mis hermanos te llevará a ver al maestro; te espera abajo.', 'Te estábamos esperando, $n. Uno de mis hermanos te llevará a ver al maestro; te espera abajo.', 'А, $n. Мы тебя ждали. Сейчас один из моих братьев доставит тебя к нашему господину. Он ожидает тебя внизу...', '', 'Parlez à Andormu dans les Grottes du temps.', 'Sprecht mit Andormu in den Höhlen der Zeit.', '', '', 'Habla con Andormu en las Cavernas del Tiempo.', 'Habla con Andormu en las Cavernas del Tiempo.', 'Поговорите с Андорму в Пещерах Времени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10280, '', 'Livraison spéciale à Shattrath', 'Sonderlieferung nach Shattrath', '', '', 'Una entrega especial a la Ciudad de Shattrath', 'Una entrega especial a la Ciudad de Shattrath', 'Специальный груз в город Шаттрат', '', 'Je suis un éthérien de parole, $n. Vous m''avez réellement donné à réfléchir.$B$BJe vais vous faire don du cristal d''Ata''mal, pour que vous le remettiez aux naaru. C''est votre héroïsme qui a rendu cela possible, et je souhaite donc que vous leur apportiez personnellement.$B$BVous pouvez utilisez mon téléporteur personnel pour vous rendre directement à Shattrath. Il vous suffit d''en franchir le seuil, il vous déposera directement là-bas.$B$BPortez le cristal au naaru connu sous le nom d''A''dal, sur la Terrasse de la Lumière. Que les vents du commerce vous portent.', 'Ich bin ein Astraler, der sein Wort hält, $n. Ihr habt mich wirklich inspiriert.$B$BIch werde Euch den Kristall von Ata''mal geben, damit Ihr ihn den Naaru überreicht. Da Euer Heldenmut dies möglich gemacht hat, soll Euch die Ehre zuteilwerden, ihn zu übergeben.$B$BIhr könnt meinen persönlichen Teleporter benutzen, um direkt nach Shattrath zu gelangen. Tretet einfach hindurch und er wird Euch dorthin bringen.$B$BGebt den Kristall dem Naaru namens A''dal auf der Terrasse des Lichts.', '', '', 'Siempre cumplo mi palabra, $n. Has sido una inspiración para mí.$B$BVoy a darte el cristal de Ata''mal para que se lo entregues a los naaru; es justo que así sea, pues es gracias a ti que lo tenemos.$B$BUsa mi teletransportador personal para llegar a la Ciudad de Shattrath; solo tienes que cruzarlo.$B$BDale el cristal a A''dal en el Bancal de la Luz. Que el camino te sea favorable.', 'Siempre cumplo mi palabra, $n. Has sido una inspiración para mí.$B$BVoy a darte el cristal de Ata''mal para que se lo entregues a los naaru; es justo que así sea, pues es gracias a ti que lo tenemos.$B$BUsa mi teletransportador personal para llegar a la Ciudad de Shattrath; solo tienes que cruzarlo.$B$BDale el cristal a A''dal en el Bancal de la Luz. Que el camino te sea favorable.', 'Я всегда держу свое слово, $n. Тебе поистине удалось произвести на меня впечатление.$B$BЯ намереваюсь дать тебе кристалл Ата''мала для передачи наару. Я прошу тебя доставить его им – твой героизм делает это вполне возможным.$B$BМожешь использовать мой личный телепорт, чтобы переправиться прямо в город Шаттрат. Просто пройди через него, и окажешься там.$B$BОтдай кристалл наару по имени А''дал, обитающему на Террасе Света. Пусть несут тебя попутные ветры торговли!', '', 'Apportez le cristal d''Ata''mal à A''dal sur la Terrasse de la Lumière à Shattrath.', 'Bringt den Kristall von Ata''mal zu A''dal auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Entrega el cristal de Ata''mal a A''dal en el Bancal de la Luz en la Ciudad de Shattrath.', 'Entrega el cristal de Ata''mal a A''dal en el Bancal de la Luz en la Ciudad de Shattrath.', 'Передайте кристалл Ата''мала А''далу, живущему на Террасе Света в городе Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10281, '', 'Présentation formelle', 'Formelle Vorstellung', '', '', 'Presentaciones formales', 'Presentaciones formales', 'Формальное представление', '', 'Salutations, $n. N''ayez pas peur. Ce n''est là qu''une projection de ma forme actuelle. C''est le seul moyen que mon compagnon et moi avions de pouvoir monter la garde sans révéler notre présence.$B$BL''éthérien qui vous a $gcontacté:contactée;, Marid, n''est qu''un simple petit escroc qui se fait passer pour un honnête marchand. J''aimerais vous proposer de travailler pour moi à la place. Mon but est d''en apprendre plus sur les étranges draconiens qui peuplent cette crête. Retrouvez-moi à la pointe nord de la crête et nous pourrons en discuter plus précisément.', 'Grüße, $n. Keine Angst, dies ist nur eine Projektion meiner gegenwärtigen Form. Es ist die einzige Möglichkeit, wie mein Gefährte und ich Wache halten können, ohne uns selbst zu offenbaren.$B$BDer Astrale, der Euch angesprochen hat, Marid, ist nur ein Schwindler, der sich als anständiger Händler ausgibt. Überlegt Euch daher, ob Ihr nicht lieber mit mir zusammenarbeiten wollt. Mein Ziel ist es, mehr über die ungewöhnlichen Drachkin des Sternensturzes herauszufinden. Trefft mich am nördlichen Ende des Sturzes, damit wir über die Details sprechen können.', '', '', 'Saludos, $n. No tengas miedo. Esto es solo una proyección de mi forma actual. Es la única forma de que mi compañero y yo siguiéramos vigilando sin delatarnos.$B$BEl etéreo que te hizo una propuesta, Marid, solo es un timador de poca monta disfrazado de mercader legítimo. Me gustaría que te plantearas trabajar conmigo en lugar de con él. Mi objetivo aquí es averiguar más cosas sobre los anormales dragonantes de esta cresta. Reúnete conmigo en el extremo norte de la cresta y seguiremos hablando.', 'Saludos, $n. No tengas miedo. Esto es solo una proyección de mi forma actual. Es la única forma de que mi compañero y yo siguiéramos vigilando sin delatarnos.$B$BEl etéreo que te hizo una propuesta, Marid, solo es un timador de poca monta disfrazado de mercader legítimo. Me gustaría que te plantearas trabajar conmigo en lugar de con él. Mi objetivo aquí es averiguar más cosas sobre los anormales dragonantes de esta cresta. Reúnete conmigo en el extremo norte de la cresta y seguiremos hablando.', 'Приветствую тебя, $n. Не надо тревожиться. Это лишь проекция моей нынешней формы. Это единственный способ, при котором я и мой товарищ можем нести стражу, ничем не выдав себя.$B$BЭфириал Марид, который беседовал с тобой – немногим лучше, нежели обманщик под личиной законопослушного торговца. Может быть, ты подумаешь о том, чтобы работать на меня, а не на него? Моя цель здесь – побольше узнать о необычном виде драконов, обитающих в этих горах. Встреться со мной на северной оконечности этой горной цепи, и мы обсудим этот вопрос.', '', 'Retrouvez Tyri à la pointe nord de la Crête céleste et allez lui parler.', 'Sucht Tyri am nördlichen Ende des Sternensturzes und sprecht mit ihr.', '', '', 'Encuentra a Tyri en el extremo norte de Cresta Celestial.', 'Encuentra a Tyri en el extremo norte de Cresta Celestial.', 'Найдите Тири на северной оконечности Небесной Гряды и поговорите с ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10282, '', 'Hautebrande d''antan', 'Das Alte Hügelland', '', '', 'Antigua Trabalomas', 'Antigua Trabalomas', 'Старый Хилсбрад', '', 'Vous trouverez vers l''ouest la voie temporelle vers le Hautebrande d''antan - 7 ans dans le passé, très exactement.$B$BDes forces s''opposent au chef de guerre Thrall, et essayent de l''empêcher de s''échapper du bastion de Fort-de-Durn.$B$BS''il ne s''évade jamais, alors ce monde tel que vous le connaissez cessera d''exister.$B$BRassemblez un groupe d''aventuriers et empruntez la voie temporelle qui mène au Hautebrande d''antan. Deux de nos agents vous y attendent.$B$BParlez à Erozion de l''autre côté.', 'Im Westen findet Ihr die Pfade der Zeit in das Hügelland der Vergangenheit - vor 7 Jahren um genau zu sein.$B$BDie Streitmächte kämpfen gegen den Kriegshäuptling der Horde, Thrall, um ihn davon abzuhalten, aus der Burg Durnholde zu fliehen.$B$BWenn es Thrall nicht gelingt zu fliehen, wird die Welt, wie Ihr sie jetzt kennt, aufhören zu existieren.$B$BRuft eine Gruppe von Abenteurern zusammen und reist auf dem Pfad der Zeit ins Alte Hügelland. Zwei unserer Agenten warten dort auf Euch.$B$BSprecht mit Erozion auf der anderen Seite.', '', '', 'Al oeste está el portal del tiempo a la Trabalomas de hace 7 años.$B$BHay fuerzas que operan contra el jefe de la Horda, Thrall, para evitar que escape del Castillo de Durnholde.$B$BSi no consigue escapar, este mundo dejará de existir.$B$BReúne a un grupo de aventureros y viaja a la antigua Trabalomas. Hay dos agentes nuestros esperándote.$B$BHabla con Erozion cuando llegues al otro lado.', 'Al oeste está el portal del tiempo a la Trabalomas de hace 7 años.$B$BHay fuerzas que operan contra el jefe de la Horda, Thrall, para evitar que escape del Castillo de Durnholde.$B$BSi no consigue escapar, este mundo dejará de existir.$B$BReúne a un grupo de aventureros y viaja a la antigua Trabalomas. Hay dos agentes nuestros esperándote.$B$BHabla con Erozion cuando llegues al otro lado.', 'Дорога времени, лежащая к западу, приведет тебя в прошлое Хилсбрада – на семь лет назад, если быть точным.$B$BНекие странные силы пытаются предотвратить побег Тралла из крепости Дарнхольд. Они хотят, чтобы он остался там навсегда.$B$BЕсли Траллу не удастся вырваться на свободу, настоящее этого мира непоправимо изменится.$B$BСобери отряд таких же, как ты, искателей приключений и отправляйся в старый Хилсбрад по тропе времени. Там тебя будут ждать двое наших агентов.$B$BКогда прибудешь в Хилсбрад, обязательно поговори с Эрозионом.', '', 'Andormu des Grottes du temps vous demande de vous aventurer dans le Hautebrande d''antan et d''aller voir Erozion.', 'Andormu in den Höhlen der Zeit bittet Euch, ins Alte Hügelland zu reisen und mit Erozion zu sprechen.', '', '', 'Andormu de las Cavernas del Tiempo quiere que vayas a la Antigua Trabalomas para hablar con Erozion.', 'Andormu de las Cavernas del Tiempo quiere que vayas a la Antigua Trabalomas para hablar con Erozion.', 'Отправьтесь по тропе времени в Старый Хилсбрад и поговорите с Эрозионом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10283, '', 'La diversion de Taretha', 'Tarethas Ablenkungsmanöver', '', '', 'La maniobra de Taretha', 'La maniobra de Taretha', 'План Тареты', '', 'Taretha a joué un rôle capital dans la survie et l''éducation de Thrall, ainsi que dans l''orientation de sa vie.$B$BC''est elle qui a créé la diversion au Fort-de-Durn qui a permis à Thrall de s''échapper.$B$BMais les Infinis l''ont capturée et la retiennent captive à Moulin-de-Tarren. La diversion n''aura pas lieu si nous n''intervenons pas. Vous devez utiliser les engins incendiaires que je vais vous donner et mettre le feu aux pavillons d''internement du Fort-de-Durn. Quand ce sera fait, allez parler au jeune Thrall dans les oubliettes du Fort-de-Durn.', 'Taretha spielte eine entscheidende Rolle bei Thralls Überleben und Erziehung und prägte Thralls Leben maßgeblich.$B$BEs war Taretha, die die Wachen von Durnholde ablenkte, damit Thrall entkommen konnte.$B$BJetzt haben die Ewigen Taretha gefangen und halten sie in Tarrens Mühle fest. Ohne unsere Einmischung wird das Ablenkungsmanöver niemals stattfinden. Ihr müsst den Brandsatz, den ich Euch gegeben habe, nehmen und die Internierungsbaracken in Durnholde anzünden. Wenn Ihr das erledigt habt, sprecht mit dem jungen Thrall im Kellergefängnis der Burg.', '', '', 'Taretha fue un elemento clave en la supervivencia y la vida de Thrall, así como la mano que guió sus pasos.$B$BFue Taretha quien creó la distracción en Durnholde, permitiendo que Thrall se escapase.$B$BAhora, los Infinitos han capturado a Taretha y la tienen prisionera en el Molino Tarren. No podrá escaparse si no la ayudamos. Debes utilizar los dispositivos incendiarios que te entregué y quemar las dependencias de internamiento de Durnholde. Cuando lo hayas hecho, habla con el joven Thrall en la prisión del sótano de Durnholde.', 'Taretha fue un elemento clave en la supervivencia y la vida de Thrall, así como la mano que guió sus pasos.$B$BFue Taretha quien creó la distracción en Durnholde, permitiendo que Thrall se escapase.$B$BAhora, los Infinitos han capturado a Taretha y la tienen prisionera en el Molino Tarren. No podrá escaparse si no la ayudamos. Debes utilizar los dispositivos incendiarios que te entregué y quemar las dependencias de internamiento de Durnholde. Cuando lo hayas hecho, habla con el joven Thrall en la prisión del sótano de Durnholde.', 'Только благодаря Тарете Тралл сумел выжить. Она воспитала его и сделала тем, кто он есть.$B$BИменно Тарета придумала первоначальный план, как помочь Траллу бежать из Дарнхольда.$B$BНо драконы Бесконечности захватили ее и сейчас держат в плену в Мельнице Таррен. Без нашей помощи Траллу вряд ли удастся сбежать. Я дам тебе зажигательные бомбы: подожги ими бараки на выселках в Дарнхольде. Потом отыщи юного Тралла – его держат в подземной темнице.', '', 'Rendez-vous au bastion de Fort-de-Durn et placez 5 charges incendiaires dans les tonneaux situés dans chacun des pavillons d''internement grâce au Paquet de bombes incendiaires qui vous a été donné par Erozion.$B$BParlez à Thrall dans les oubliettes du bastion de Fort-de-Durn une fois les Pavillons d''internement incendiés.', 'Reist zur Burg Durnholde und platziert mithilfe des Bündels mit Brandbomben, das Ihr von Erozion erhalten habt, 5 Brandsätze auf den Fässern in jeder Internierungsbaracke.$B$BSprecht mit Thrall im Kellergefängnis der Burg Durnholde, wenn Ihr die Internierungsbaracken angezündet habt.', '', '', 'Ve al Castillo de Durnholde y coloca 5 cargas incendiarias del paquete de bombas incendiarias que te dio Erozion en los barriles que hay en cada pabellón de internamiento.$B$BDespués habla con Thrall en la prisión subterránea del castillo.', 'Ve al Castillo de Durnholde y coloca 5 cargas incendiarias del paquete de bombas incendiarias que te dio Erozion en los barriles que hay en cada pabellón de internamiento.$B$BDespués habla con Thrall en la prisión subterránea del castillo.', 'Проберитесь в крепость Дарнхольд и заложите пять зажигательных бомб возле бочек внутри каждого из бараков на выселках. Используйте упаковку зажигательных бомб, полученных от Эрозиона.$B$BПосле того как подожжете бараки, разыщите Тралла в подземной темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thrall.', 'Kehrt zu Thrall zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thrall.', 'Vuelve con: Thrall.', 'Вернитесь к Траллу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10284, '', 'Évasion de Fort-de-Durn', 'Flucht aus Durnholde', '', '', 'Huida de Durnholde', 'Huida de Durnholde', 'Побег из Дарнхольда', '', 'Vous ne voyez qu''un jeune garçon devant vous, mais mon cœur et mon âme abritent mes rêves. J''ai de grands projets pour les miens, $gétranger:étrangère;. Un jour, ils renverseront leurs oppresseurs et comme un seul orc ils se dresseront. Ils briseront le joug qui les accable, et de ce soulèvement naîtra la Horde des orcs.$B$BJe vous le promets, $gétranger:étrangère;, si jamais nous sortons d''ici vivants, et quand il sera en mon pouvoir de vous récompenser pour cette noble action, je vous chercherai... Je vous retrouverai.$B$B<Thrall hoche la tête.>$B$BNous partirons quand vous serez $gprêt:prête;.', 'Ihr schaut mich an und seht nur einen Jungen, aber tief in meinem Herz und meiner Seele halte ich meine Träume versteckt. Ich habe Pläne für mein Volk, Fremder. Eines Tages werden sie ihre Unterdrücker überwältigen und in Einheit auferstehen. Sie werden ihre Fesseln abwerfen und aus diesem Aufstand soll die orcische Horde entstehen.$B$BIch verspreche Euch, Fremder, dass ich Euch suchen werde, wenn wir heil hier herauskommen und ich die Möglichkeiten habe, Eure selbstlose Tat zu belohnen... Ich werde Euch finden.$B$B<Thrall nickt.>$B$BWir fliehen, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Me miras ahora y solo ves a un niño pero en mi corazón y en mi alma escondo mis sueños. Tengo planes para mi pueblo, $gforastero:forastera;. Algún día, derrocarán a sus opresores y se levantarán unidos. Romperán las cadenas que los retienen y de ese levantamiento renacerá la Horda de orcos.$B$BTe lo prometo, $gforastero:forastera;, si salimos de aquí vivos, cuando tenga los medios para recompensar este acto desinteresado, te buscaré... Te encontraré.$B$B<Thrall baja la cabeza.>$B$BNos marcharemos cuando estés $glisto:lista;.', 'Me miras ahora y solo ves a un niño pero en mi corazón y en mi alma escondo mis sueños. Tengo planes para mi pueblo, $gforastero:forastera;. Algún día, derrocarán a sus opresores y se levantarán unidos. Romperán las cadenas que los retienen y de ese levantamiento renacerá la Horda de orcos.$B$BTe lo prometo, $gforastero:forastera;, si salimos de aquí vivos, cuando tenga los medios para recompensar este acto desinteresado, te buscaré... Te encontraré.$B$B<Thrall baja la cabeza.>$B$BNos marcharemos cuando estés $glisto:lista;.', 'Ты видишь во мне только мальчишку, $gчужак:незнакомка;, но у этого мальчишки есть свои сокровенные мечты. Я знаю, что нужно моему народу. В один прекрасный день он сбросит своих притеснителей и встанет с колен. Мы порвем свои цепи и выкуем новую Орду, закалив ее в пламени мятежа. Я обещаю тебе, $gчужеземец:незнакомка;: если мы выйдем отсюда живыми, ты получишь щедрую награду за свой самоотверженный поступок. Я буду искать тебя... и непременно найду.$B$B*Тралл кивает.*$B$BКак только будешь $gготов:готова; идти, дай мне знать.', '', 'Faites signe à Thrall lorsque vous serez $gprêt:prête; à continuer. Suivez-le dans son évasion du bastion de Fort-de-Durn et aidez-le à libérer Taretha et à accomplir son destin.$B$BAllez parler à Erozion au Hautebrande d''antan si vous parvenez à accomplir cette tâche.', 'Gebt Thrall Bescheid, wenn Ihr bereit seid. Folgt Thrall aus der Burg Durnholde und helft ihm, Taretha zu befreien und sein Schicksal zu erfüllen.$B$BSprecht mit Erozion im Alten Hügelland, wenn Ihr diese Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Cuando estés $glisto:lista; para proceder, díselo a Thrall. Sigue a Thrall al exterior del Castillo de Durnholde y ayúdale a liberar a Taretha y así cumplir su destino.$B$BHabla con Erozion en Antigua Trabalomas cuando completes esta tarea.', 'Cuando estés $glisto:lista; para proceder, díselo a Thrall. Sigue a Thrall al exterior del Castillo de Durnholde y ayúdale a liberar a Taretha y así cumplir su destino.$B$BHabla con Erozion en Antigua Trabalomas cuando completes esta tarea.', 'Когда вы будете готовы идти, сообщите об этом Траллу. Помогите ему бежать из крепости Дарнхольд, освободить Тарету и исполнить свое предназначение.$B$BПосле этого возвращайтесь к Эрозиону в Старый Хилсбрад.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Erozion dans les Contreforts de Hautebrande d''antan.', 'Kehrt zu Erozion im Vorgebirge des Alten Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Erozion. Zona: Antiguas Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Erozion. Zona: Antiguas Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Эрозиону в Старые предгорья Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10285, '', 'Retour vers Andormu', 'Rückkehr zu Andormu', '', '', 'Regresa junto a Andormu', 'Regresa junto a Andormu', 'Возвращение к Андорму', '', 'Cette voie temporelle a été rétablie et l''assaut du Vol Infini contre Hautebrande a été écrasé.$B$BRetournez voir Andormu sur-le-champ. Il attend votre venue dans le repaire du maître.', 'Diese Zeitachse wurde wiederhergestellt und der Angriff des ewigen Drachenschwarms auf das Hügelland vorerst abgewendet.$B$BKehrt sofort zu Andormu zurück. Er wartet im Hort des Meisters auf Eure Ankunft.', '', '', 'Esta cronología se ha restablecido y por ahora, el ataque del Vuelo Infinito sobre Trabalomas ha sido aplastado.$B$BRegresa junto a Andormu inmediatamente. Aguarda tu llegada en la guarida del maestro.', 'Esta cronología se ha restablecido y por ahora, el ataque del Vuelo Infinito sobre Trabalomas ha sido aplastado.$B$BRegresa junto a Andormu inmediatamente. Aguarda tu llegada en la guarida del maestro.', 'Эта линия времени восстановлена, и нападение драконов Бесконечности на Хилсбрад провалилось.$B$BНемедленно возвращайся к Андорму. Он ждет тебя в логове нашего господина.', '', 'Retournez voir le jeune dragon Andormu, aux Grottes du temps dans le désert de Tanaris.', 'Kehrt zu dem jungen Andormu in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Regresa junto al niño, Andormu, en las Cavernas del Tiempo, en el Desierto de Tanaris.', 'Regresa junto al niño, Andormu, en las Cavernas del Tiempo, en el Desierto de Tanaris.', 'Возвращайтесь к маленькому Андорму в Пещеры Времени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10286, '', 'Le secret d''Arelion', 'Arelions Geheimnis', '', '', 'El secreto de Arelion', 'El secreto de Arelion', 'Тайна Арелиона', '', 'Le journal d''Arelion ne parle pas d''études ou recherches. Il raconte ses escapades avec une jeune elfe de sang ! Comment ai-je pu être si bête !$B$BMalheureusement, le nom de la prostituée en question n''est pas indiqué dans le journal. Aledis, un collègue d''Arelion, était son meilleur ami et son confident. Allez l''interroger et découvrez avec qui il avait cette aventure.$B$BJ''ai vu Aledis quitter le Guet de l''épervier pour le marécage de Zangar. Suivez la route qui quitte la ville vers le nord. Elle finira par vous conduire vers l''ouest, en direction du marécage de Zangar.', 'Arelions Tagebuch enthält überhaupt keine wissenschaftlichen Studien. Er beschreibt seine Eskapaden mit einer jungen Blutelfe! Wie konnte ich nur so dumm sein?$B$BUnglücklicherweise nennt das Tagebuch den Namen des Flittchens nicht. Aledis, ein Kollege von Arelion, war sein bester Freund und Vertrauter. Befragt ihn und findet heraus, mit wem er eine Affäre hatte.$B$BIch habe gesehen, wie Aledis sich vor Kurzem aus der Falkenwacht in Richtung Zangarmarschen aufgemacht hat. Folgt der Straße nach Norden aus dem Dorf heraus. Sie biegt nach einer Weile nach Westen in Richtung Zangarmarschen ab.', '', '', 'El diario de Arelion no contiene notas de estudio, sino que relata sus escapadas con una joven elfa de sangre. ¿Cómo he podido ser tan idiota?$B$BPor desgracia, el diario no revela la identidad de la elfa. El mejor amigo de Arelion era su colega Aledis. Ve a hablar con él y averigua quién era la amante de Alerion.$B$BSé que Aledis se marchó de la Avanzada del Halcón y se dirigía a la Marisma de Zangar. Sigue la carretera del norte desde la ciudad, al cabo de un tiempo gira al oeste, hacia la Marisma de Zangar.', 'El diario de Arelion no contiene notas de estudio, sino que relata sus escapadas con una joven elfa de sangre. ¿Cómo he podido ser tan idiota?$B$BPor desgracia, el diario no revela la identidad de la elfa. El mejor amigo de Arelion era su colega Aledis. Ve a hablar con él y averigua quién era la amante de Alerion.$B$BSé que Aledis se marchó de la Avanzada del Halcón y se dirigía a la Marisma de Zangar. Sigue la carretera del norte desde la ciudad, al cabo de un tiempo gira al oeste, hacia la Marisma de Zangar.', 'Да этот дневник ничего общего не имеет с научными изысканиями! Арелион там в деталях описывает свои развлечения с одной молоденькой эльфийкой крови. $GВидал:Видала; придурка?$B$BК сожалению, он не написал, кто же была эта потаскушка. У Арелиона был друг, Аледис. Найди его и выясни, с кем же это Арелион мог развлекаться.$B$BЯ видела, как Аледис отправлялся из Соколиного Дозора в Зангартопь. Дорога в Зангартопь уходит от северного выхода из города.', '', 'La magistrice Carinda veut que vous interrogiez le magistère Aledis, qui a été vu pour la dernière fois quittant le Guet de l''épervier pour se rendre dans le marécage de Zangar.', 'Magistrix Carinda möchte, dass Ihr Magister Aledis befragt. Aledis wurde zuletzt auf einer Reise von der Falkenwacht zu den Zangarmarschen gesehen.', '', '', 'La magistrix Carinda quiere que interrogues al magister Aledis, que salió de la Avanzada del Halcón en dirección a la Marisma de Zangar.', 'La magistrix Carinda quiere que interrogues al magister Aledis, que salió de la Avanzada del Halcón en dirección a la Marisma de Zangar.', 'Расспросите магистра Аледиса, которого в последний раз видели отправляющимся из Соколиного Дозора в Зангартопь, по требованию магистра Каринды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10287, '', 'La maîtresse dévoilée', 'Die enttarnte Geliebte', '', '', 'Amante descubierta', 'Amante descubierta', 'Кем оказалась любовница', '', 'Je suis l''ami d''Arelion, mais je ne compte pas prendre la raclée de ma vie pour lui. Sa maîtresse s''appelle Viera Murmesoleil.$B$BAllez le dire à sa harpie de femme. Qu''est-ce qu''elle va faire, de toute façon ?', 'Ich bin Arelions Freund, aber ich werde für ihn nicht die Prügel meines Lebens einstecken. Seine Geliebte ist Viera Sonnenwisper.$B$BSagt das seinem Drachen von Ehefrau. Was will sie schon dagegen tun?', '', '', 'Soy amigo de Arelion, pero no voy a llevarme una paliza por guardarle un secreto. Su amante se llama Viera Suspirosol.$B$BVe a decírselo a la bruja de su mujer. ¿Qué va hacer?', 'Soy amigo de Arelion, pero no voy a llevarme una paliza por guardarle un secreto. Su amante se llama Viera Suspirosol.$B$BVe a decírselo a la bruja de su mujer. ¿Qué va hacer?', 'Я друг Арелиона, но не собираюсь положить за него жизнь. Его любовницей была Виера Шепот Солнца.$B$BТеперь ступай, докладывайся этой гарпии, жене Арелиона. Ну узнает она, и что дальше?', '', 'Retournez voir la magistrice Carinda au Guet de l''épervier, à la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Magistrix Carinda in die Falkenwacht auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Ve a ver a la magistrix Carinda a la Avanzada del Halcón en la Península del Fuego Infernal.', 'Ve a ver a la magistrix Carinda a la Avanzada del Halcón en la Península del Fuego Infernal.', 'Возвращайтесь к магистру Каринде в Соколиный Дозор, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10288, '', 'Arrivée en Outreterre', 'Ankunft in der Scherbenwelt', '', '', 'Llegada a Terrallende', 'Llegada a Terrallende', 'Прибытие в Запределье', '', 'Je veux que vous parliez à Amish Marteau-hardi, qui se trouve à une trentaine de pas de nous vers le sud, puis que vous preniez le premier vol pour le bastion de l’Honneur. Lorsque vous y arriverez, vous serez $gaccueilli:accueillie; par le maréchal Isildor. J’ai préparé un rapport sur notre situation ici. Donnez-lui ce rapport et dites-lui que vous vous mettez à son service.$B$BVous avez vos ordres, soldat, alors bougez-vous ! Je sais que vous mourez d’envie de nous aider à combattre les monstres qui se trouvent au-dessous de nous, mais ne perdez pas de temps ici. On a encore plus besoin de vous au bastion de l’Honneur.', 'Ich möchte, dass Ihr mit Amish Wildhammer sprecht. Ihr findet ihn etwa 30 Schritt südlich von hier. Nehmt den ersten Flug zur Ehrenfeste. Wenn Ihr dort angekommen seid, werdet Ihr von Marschall Isildor begrüßt werden. Gebt ihm diese Empfehlung, in der ich notiert habe, wo Ihr meiner Meinung nach am hilfreichsten sein könntet.$B$BIch habe Euch einen Befehl erteilt, Soldat, nun fort mit Euch! Und auch wenn Ihr darauf brennt, uns im Kampf gegen den Feind hier zu unterstützen, dürft Ihr keine Zeit verschwenden. Die Ehrenfeste braucht Euch sogar noch mehr als wir.', '', '', 'Quiero que hables con Amish Martillo Salvaje. Está a unos 30 pasos al sur, y cojas el primer vuelo al Bastión del Honor. Cuando llegues, te saludará el mariscal Isildor. He preparado un informe detallando nuestra situación aquí. Entrégaselo y dile que te dé órdenes.$B$BYa sabes lo que tienes que hacer, soldado. Ahora, ¡en marcha! Y, aunque te hierva la sangre y quieras ayudarnos contra esos demonios de ahí abajo, no pierdas el tiempo. El Bastión del Honor te necesita más.', 'Quiero que hables con Amish Martillo Salvaje. Está a unos 30 pasos al sur, y cojas el primer vuelo al Bastión del Honor. Cuando llegues, te saludará el mariscal Isildor. He preparado un informe detallando nuestra situación aquí. Entrégaselo y dile que te dé órdenes.$B$BYa sabes lo que tienes que hacer, soldado. Ahora, ¡en marcha! Y, aunque te hierva la sangre y quieras ayudarnos contra esos demonios de ahí abajo, no pierdas el tiempo. El Bastión del Honor te necesita más.', 'Чтобы долететь до Оплота Чести, тебе надо будет поговорить с Амишем Громовым Молотом, он находится в 30 шагах отсюда к югу. Когда прибудешь в Оплот, встреться с маршалом Исилдором. Я подготовил донесение, в котором подробно описал, что у нас происходит. Отдай донесение ему и доложи, что $gготов:готова; к дальнейшему несению службы.$B$BЭто приказ. А теперь, $gсвободен:свободна;, солдат! Я не сомневаюсь, что ты страстно желаешь помогать нам в сражениях с демонами, но в Оплоте Чести ты $gнужен:нужна; больше, чем здесь.', '', 'Le commandant Duron à la Porte des ténèbres dans la péninsule des Flammes infernales veut que vous apportiez le Rapport de Duron à Amish Marteau-hardi.', 'Kommandant Duron beim Dunklen Portal auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr Durons Bericht zu Flugmeister Amish Wildhammer bringt.', '', '', 'El comandante Duron de El Portal Oscuro en la Península del Fuego Infernal quiere que entregues su informe a Amish Martillo Salvaje.', 'El comandante Duron de El Portal Oscuro en la Península del Fuego Infernal quiere que entregues su informe a Amish Martillo Salvaje.', 'Доставьте донесение Дарона Амишу Громовому Молоту по приказу командира Дарона у Темного портала на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à Amish Marteau-hardi à l''Escalier du Destin, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Meldet Euch bei Amish Wildhammer auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Informa a: Amish Martillo Salvaje. Zona: Los Peldaños del Destino, Península del Fuego Infernal.', 'Informa a: Amish Martillo Salvaje. Zona: Los Peldaños del Destino, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с Амишем Громовым Молотом на Ступенях Судьбы, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10289, '', 'En route pour Thrallmar', 'Reise nach Thrallmar', '', '', 'Viaje a Thrallmar', 'Viaje a Thrallmar', 'Путешествие в Траллмар', '', 'Quand vous serez $gprêt:prête;, j''invoquerai une wyverne qui vous conduira à Thrallmar. Une fois $garrivé:arrivée;, remettez le rapport d''Orion au général Krakork.$B$BLok''tar ogar, $n - bonne chance.', 'Wenn Ihr bereit seid, rufe ich einen Wyvern, der Euch nach Thrallmar bringt. Wenn Ihr angekommen seid, bringt Orions Bericht zu General Karkork.$B$BLok''tar ogar, $n - Viel Glück.', '', '', 'Cuando estés $gpreparado:preparada; invocaré un dracoleón para que te lleve a Thrallmar. Cuando llegues, entrega el informe de Orion al general Krakork.$B$BLok''tar Ogar, $n. Buena suerte.', 'Cuando estés $gpreparado:preparada; invocaré un dracoleón para que te lleve a Thrallmar. Cuando llegues, entrega el informe de Orion al general Krakork.$B$BLok''tar Ogar, $n. Buena suerte.', 'Когда будешь $gготов:готова;, я призову виверну, которая отнесет тебя в Траллмар. По прибытии передай донесение Ориона генералу Кракорку.$B$BЛок''тар огар, $n, удачи тебе.', '', 'Voyagez sur le coursier du vent de Vlagga Fileplume jusqu''à Thrallmar. Apportez le Rapport d''Orion au général Krakork.', 'Nehmt Vlagga Freyfeders Windreiter nach Thrallmar. Bringt Orions Bericht zu General Krakork.', '', '', 'Lleva el jinete del viento de Vlagga Plumacalma a Thrallmar. Entrega el informe de Orion al general Krakork.', 'Lleva el jinete del viento de Vlagga Plumacalma a Thrallmar. Entrega el informe de Orion al general Krakork.', 'Долетите на ветрокрыле Влагги Легкоперой в Траллмар. Доставьте донесение Ориона генералу Кракорку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10290, '', 'En quête de farahlite', 'Auf der Suche nach Farahlit', '', '', 'Buscando faralita', 'Buscando faralita', 'В поисках фаралита', '', 'Au nord-est se trouve un endroit appelé la Pierre de Néant, un site qui n''était guère visible lorsque cette terre était verte et luxuriante. Des formations de cristaux nouvellement exposées nous ont révélé un minéral que nous appelons farahlite en l''honneur de l''ancien nom de ce lieu.$B$BLa petite quantité de farahlite que nous avons déjà exploitée a déjà rencontré beaucoup de succès auprès de nos clients. La plus grande qualité de ce minéral ne provient pas des gisements statiques, mais des géants qui entourent la Pierre de Néant. Je peux vous proposer une part des profits si vous m''aidez à obtenir de la farahlite de la plus haute qualité.', 'Im Nordosten gibt es eine Region, die Netherstein genannt wird. Früher war sie unter einem fruchtbaren und grünen Land verborgen. Die neu gefundenen Kristallformationen haben uns ein Mineral gezeigt, das wir zur Ehre der früheren Identität des Landes Farahlit genannt haben.$B$BDie kleine Menge Farahlit, die wir bis jetzt abgebaut haben, erfreut sich jetzt schon großer Beliebtheit bei unseren Kunden. Das hochwertigste Mineral stammt jedoch nicht von den Ablagerungen, sondern von den Riesen, die um den Netherstein herum leben. Ich biete Euch einen Teil des Gewinns an, wenn Ihr mir helft, hochwertiges Farahlit zu besorgen.', '', '', 'Al noreste hay una zona llamada Piedra Abisal, que no era visible cuando esta tierra era verde y frondosa. Al quedar expuestas nuevas formaciones cristalinas, hemos descubierto un nuevo mineral que hemos bautizado faralita por el antiguo nombre de esta tierra.$B$BHemos extraído poco, pero ha tenido buena acogida. El mejor mineral no procede de los depósitos estáticos sino de los gigantes que están cerca de la Piedra Abisal. Te daré un porcentaje de los beneficios si me traes faralita de la mejor calidad.', 'Al noreste hay una zona llamada Piedra Abisal, que no era visible cuando esta tierra era verde y frondosa. Al quedar expuestas nuevas formaciones cristalinas, hemos descubierto un nuevo mineral que hemos bautizado faralita por el antiguo nombre de esta tierra.$B$BHemos extraído poco, pero ha tenido buena acogida. El mejor mineral no procede de los depósitos estáticos sino de los gigantes que están cerca de la Piedra Abisal. Te daré un porcentaje de los beneficios si me traes faralita de la mejor calidad.', 'К северо-востоку отсюда находится регион, именуемый Осколки Пустоты; его не было видно, когда эта земля была зеленой и цветущей. Среди скопления кристаллов, очутившихся на поверхности земли, мы обнаружили новый минерал, который назвали фаралитом, в честь прежнего имени этих земель.$B$BХотя нам удалось добыть лишь небольшое количество фаралита, он уже оказался востребован нашими клиентами. Наиболее высококачественный минерал содержится не в отложениях – его производят великаны, обитающие по всем Осколкам Пустоты. Я предлагаю тебе долю в доходах, если ты поможешь добыть высококачественный фаралит.', '', 'Récoltez 4 morceaux de Farahlite brute et retournez voir Zuben Elgenubi à la Foudreflèche.', 'Sammelt 4 Stück Rohfarahlit und kehrt dann zu Zuben Elgenubi in der Sturmsäule zurück.', '', '', 'Recolecta 4 piezas de faralita en bruto y llévaselas a Zuben Elgenubi a La Flecha de la Tormenta.', 'Recolecta 4 piezas de faralita en bruto y llévaselas a Zuben Elgenubi a La Flecha de la Tormenta.', 'Соберите 4 куска сырого фаралита и вернитесь к Зубену Элгенуби в Штормовую Вершину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zuben Elgenubi à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Zuben Elgenubi auf der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zuben Elgenubi. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Zuben Elgenubi. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Зубену Элгенуби на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10291, '', 'Se présenter à Nazgrel', 'Bericht an Nazgrel', '', '', 'Informar a Nazgrel', 'Informar a Nazgrel', 'Донесение Назгрелу', '', 'Bien que nos guerriers n''aient pas leur égal, notre mainmise sur ce désert reste précaire. Allez vous présenter à Nazgrel dans les baraquements, il a besoin d''agents… comme vous. Si nous n''arrivons pas à protéger nos bases ici, nous ne serons d''aucune utilité. Allez !', 'Auch wenn unsere Krieger keine ebenbürtigen Gegner haben, ist unsere Stellung in diesem Ödland immer noch angreifbar. Meldet Euch bei Nazgrel in der Kaserne. Er braucht gute Agenten... wie Euch. Wenn wir unsere Stellung hier nicht halten können, sind wir für niemanden eine Hilfe! Geht jetzt.', '', '', 'Aunque nuestros guerreros no tienen parangón, nuestro control sobre este yermo aún es débil. Informa a Nazgrel en los barracones, necesita agentes... como tú. Si no podemos proteger nuestras posiciones aquí, no seremos de utilidad para nadie. ¡Vete!', 'Aunque nuestros guerreros no tienen parangón, nuestro control sobre este yermo aún es débil. Informa a Nazgrel en los barracones, necesita agentes... como tú. Si no podemos proteger nuestras posiciones aquí, no seremos de utilidad para nadie. ¡Vete!', 'Наши воины не знают себе равных, но наши позиции в этих пустошах по-прежнему ненадежны. Доложи Назгрелу, что нам нужны еще агенты... вроде тебя. Если мы не сумеем отстоять здесь свои позиции, от нас не будет никакой пользы. А теперь ступай!', '', 'Le général Krakork de Thrallmar veut que vous parliez à Nazgrel.', 'General Krakork in Thrallmar möchte, dass Ihr mit Nazgrel sprecht.', '', '', 'El general Krakork en Thrallmar quiere que hables con Nazgrel.', 'El general Krakork en Thrallmar quiere que hables con Nazgrel.', 'Поговорите с Назгрелом по приказу генерала Кракорка из Траллмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Nazgrel à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Habla con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с Назгрелом в Траллмаре, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10292, '', 'Plus de puissance !', 'Mehr Energie!', '', '', '¡Más potencia!', '¡Más potencia!', 'Больше мощи!', '', 'Collecter un bien précieux en petites quantités a le petit côté suranné et plaisant d''une industrie de quartier, mais ça n''est tout simplement plus compétitif dans notre économie de marché moderne.$B$BNon, ce qu''il nous faut, c''est une méthode de production de farahlite en masse ! Et alors nous contrôlerons complètement la quantité en circulation sur le marché.$B$BJ''ai une idée, mais elle va nécessiter une source d''énergie puissante et bien concentrée. Il n''y a qu''un endroit où trouver une source d''énergie de cette puissance : allez aux camps de la Légion qui sont au nord d''ici, et « empruntez » quelques canons.', 'Ein wertvolles Gut in kleinen Häppchen zu sammeln hat das malerische Flair eines Familienunternehmens, aber auf dem heutigen Markt ist es einfach nicht konkurrenzfähig.$B$BNein, wir brauchen einen Weg, Farahlit in Massenproduktion zu beschaffen! Dann wäre der Hauptanteil des Marktes unser!$B$BIch habe eine Idee, aber sie erfordert eine mächtige, konzentrierte Energiequelle. Solch eine Energiequelle kann man nur an einem Ort finden. Geht zu den Lagern der Legion nördlich von hier und besorgt Euch ein paar ihrer Schusswaffen.', '', '', 'Distribuir un bien escaso en cantidades pequeñas queda muy artesanal, pero no es competitivo.$B$BLo que necesitamos es un método para extraer faralita en grandes cantidades; así controlaremos la oferta.$B$BTengo una idea, pero necesito una fuente de energía muy potente y solo se me ocurre un lugar en el que encontrarla. Ve a los campamentos de la Legión, hacia el norte, y tráete un cañón.', 'Distribuir un bien escaso en cantidades pequeñas queda muy artesanal, pero no es competitivo.$B$BLo que necesitamos es un método para extraer faralita en grandes cantidades; así controlaremos la oferta.$B$BTengo una idea, pero necesito una fuente de energía muy potente y solo se me ocurre un lugar en el que encontrarla. Ve a los campamentos de la Legión, hacia el norte, y tráete un cañón.', 'В том, чтобы собирать драгоценный товар мелкими партиями, есть что-то своеобразное, похожее на надомное производство, однако на современном рынке такое производство не выдержит конкуренции.$B$BНет, нам нужен именно массовый способ добычи фаралита! Тогда его количество на рынке будет под нашим полным контролем.$B$BУ меня есть идея, но для ее выполнения потребуется источник мощной, сфокусированной энергии. Есть только одно место, где можно добыть столь мощный источник энергии. Отправляйся в лагеря Легиона к северу отсюда и "позаимствуй" несколько их пушек.', '', 'Zuben Elgenubi veut que vous preniez 8 Canons de la Légion et que vous les rapportiez à la Foudreflèche.', 'Zuben Elgenubi möchte, dass Ihr 8 Schusswaffen der Legion besorgt und sie zur Sturmsäule bringt.', '', '', 'Zuben Elgenubi quiere que captures 8 cañones de la Legión y se los lleves a La Flecha de la Tormenta.', 'Zuben Elgenubi quiere que captures 8 cañones de la Legión y se los lleves a La Flecha de la Tormenta.', 'Зубен Элгенуби хочет, чтобы вы захватили 8 пушек Легиона и принесли их в Штормовую Вершину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zuben Elgenubi à la Désagrégation, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Zuben Elgenubi auf der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zuben Elgenubi. Zona: Las Ruinas Desmoronadas, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Zuben Elgenubi. Zona: Las Ruinas Desmoronadas, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Зубену Элгенуби на Гиблый пустырь, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10293, '', 'Toucher le Gros-lot', 'Die Kristallader anzapfen', '', '', 'A por la veta', 'A por la veta', 'Попасть на главную жилу', '', 'Maintenant que nous avons un bon produit d’appel, il nous faut quelque chose d’un peu plus haut de gamme. La farahlite que vous avez récupérée jusqu’ici est très bien, mais je sais qu’on peut trouver encore mieux.$B$BL’idéal serait d’obtenir un échantillon directement sur Skaarcreux, le patriarche des géants de Farhalon ! Vous devriez pouvoir le trouver parmi les autres géants dans la région du Raz-de-Néant. Il a de gros morceaux de farahlite fiché dans le dos, et c’est exactement ce qu’il nous faut. Allongez-moi ce géant et prenez-lui un noyau de farahlite.', 'Jetzt, da wir ein solides Grundprodukt haben, benötigen wir etwas von höherer Qualität. Das Farahlit, das wir bisher gesammelt haben, ist zwar ganz nett, aber es gibt noch besseres da draußen.$B$BWir müssen eine Probe direkt von Felsnarbe, dem Patriarchen der Riesen von Farahlon, besorgen! Ihr solltet ihn bei den anderen Riesen in der Gegend um den Nethersteine herum finden können. Aus seinem Rücken ragen große Farahlitstücke heraus; genau was wir brauchen. Tötet den Riesen und sammelt einen Farahlitkern von ihm.', '', '', 'Ahora que tenemos un buen producto básico, vamos a necesitar algo de mayor calidad. Ciertamente la faralita que hemos reunido hasta ahora está muy bien pero sé que hay algo aún mejor por ahí.$B$B¡Tendremos que conseguir una muestra directamente de Peñaescara el patriarca de los gigantes Farahlon! Deberías encontrarlo entre los demás gigantes del área de la Piedra Abisal. Tiene enormes trozos de faralita que le salen de la espalda y eso es exactamente lo que necesitamos. Tumba al gigante y recoge un núcleo de faralita de él.', 'Ahora que tenemos un buen producto básico, vamos a necesitar algo de mayor calidad. Ciertamente la faralita que hemos reunido hasta ahora está muy bien pero sé que hay algo aún mejor por ahí.$B$B¡Tendremos que conseguir una muestra directamente de Peñaescara el patriarca de los gigantes Farahlon! Deberías encontrarlo entre los demás gigantes del área de la Piedra Abisal. Tiene enormes trozos de faralita que le salen de la espalda y eso es exactamente lo que necesitamos. Tumba al gigante y recoge un núcleo de faralita de él.', 'Теперь, когда у нас есть неплохой основной продукт, мы должны получить что-то более высокого качества. Фаралит, который мы собирали до сих пор, несомненно, хорош, но я знаю, что существует и лучший.$B$BНам нужно получить образец непосредственно от Скалсаара, патриарха фаралонских великанов! Ты можешь найти его среди других великанов в Осколках Пустоты. Из спины у него торчат огромные куски фаралита – именно этот минерал нам и нужен. Напади на этого великана и добудь из его тела фаралитовую сердцевину.', '', 'Zuben Elgenubi de la Foudreflèche veut que vous vous procuriez un Noyau de farahlite.', 'Zuben Elgenubi in der Sturmsäule möchte, dass Ihr einen Farahlitkern besorgt.', '', '', 'Zuben Elgenubi de La Flecha de la Tormenta quiere que le lleves un núcleo de faralita.', 'Zuben Elgenubi de La Flecha de la Tormenta quiere que le lleves un núcleo de faralita.', 'Зубен Элгенуби, находящийся на Штормовой Вершине, хочет, чтобы вы добыли фаралитовую сердцевину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zuben Elgenubi à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Zuben Elgenubi auf der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zuben Elgenubi. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Zuben Elgenubi. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Зубену Элгенуби на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10294, '', 'La crête du Vide', 'Der Leerengrat', '', '', 'La Cresta del Vacío', 'La Cresta del Vacío', 'Пустынный обрыв', '', 'Nous devons améliorer mon générateur de faille dimensionnelle. Il faut l''emporter à la crête du Vide. Partez vers l''est... Vous devez éviter l''horrible fort de Zeth''Gor. À l''est de Zeth''Gor se trouve un petit passage à travers les montagnes. Il vous permettra d''atteindre la crête du Vide, un lieu terrible, au bord des abymes.$B$BVous devez tuer les marcheurs que vous y trouverez et m''apporter des éclats de leurs âmes. Grâce à leur puissance, nous améliorerons le générateur de faille dimensionnelle et nous ouvrirons un portail vers l''au-delà qui ne pourra être fermé.', 'Wir müssen meinen Sphärenrissgenerator verbessern. Ihr müsst ihn zum Leerengrat bringen. Geht von hier aus nach Osten, um die verdorbene Festung Zeth''Gor herum. Im Osten hinter Zeth''Gor befindet sich ein kleiner Pass durch die Berge. Hinter diesem Pass findet Ihr den Leerengrat, einen schrecklichen Ort direkt am Abgrund.$B$BIhr müsst die Wandler, die Ihr dort findet, töten und mir Splitter ihrer Seele bringen. Mit ihrer Macht werden wir den Sphärenrissgenerator verbessern und ein Portal in die jenseitige Dimension öffnen, das nicht mehr geschlossen werden kann.', '', '', 'Tenemos que mejorar mi generador de fallas de distorsión. Debes llevarlo a la Cresta del Vacío. Hacia el este. Debes evitar el repugnante fuerte de Zeth''Gor. Al este, más allá de Zeth''Gor encontrarás un pequeño paso a través de las montañas. Atraviésalo para llegar a la Cresta del Vacío, un lugar terrible al borde del abismo.$B$BDebes matar a los abisarios que allí encuentres y traerme los fragmentos de sus almas. Con su energía mejoraremos el generador de fallas de distorsión y abriremos un portal al más allá que no se pueda cerrar.', 'Tenemos que mejorar mi generador de fallas de distorsión. Debes llevarlo a la Cresta del Vacío. Hacia el este. Debes evitar el repugnante fuerte de Zeth''Gor. Al este, más allá de Zeth''Gor encontrarás un pequeño paso a través de las montañas. Atraviésalo para llegar a la Cresta del Vacío, un lugar terrible al borde del abismo.$B$BDebes matar a los abisarios que allí encuentres y traerme los fragmentos de sus almas. Con su energía mejoraremos el generador de fallas de distorsión y abriremos un portal al más allá que no se pueda cerrar.', 'Мне нужно усовершенствовать нестабильный генератор астральных провалов. Отнеси его на Пустынный обрыв, к востоку отсюда. По дороге лежит Зет''Гор, и лучше обогнуть этот оплот скверны. К востоку от Зет''Гора находится небольшой горный перевал. Именно там ты и найдешь Пустынный обрыв, жуткое место, приютившееся на самом краю бездны.$B$BУбей тварей, которые там обитают, и принеси мне осколки их душ. С их помощью мы улучшим мой нестабильный генератор и откроем портал в самые глубины бездны.', '', 'Allez sur la crête du Vide et tuez les créatures que vous y trouverez. Réunissez 40 Éclats d''âme de la crête du Vide et apportez-les à Ogath le Fol au Poste de Brise-échine.', 'Geht zum Leerengrat und tötet die Kreaturen, die Ihr dort findet. Sammelt 40 Seelensplitter des Leerengrats und kehrt dann zu Ogath dem Verrückten im Rückenbrecherposten zurück.', '', '', 'Ve a la Cresta del Vacío y mata las criaturas que encuentres. Recolecta 40 fragmentos de alma de la Cresta del Vacío y llévaselos a Ogath el Loco, en la Avanzada Rompeloma.', 'Ve a la Cresta del Vacío y mata las criaturas que encuentres. Recolecta 40 fragmentos de alma de la Cresta del Vacío y llévaselos a Ogath el Loco, en la Avanzada Rompeloma.', 'Отправляйтесь на Пустынный обрыв и убейте существ, которые там обитают. Соберите 40 осколков душ Пустынного обрыва и возвращайтесь к Огафу Безумному на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ogath le Fol au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Ogath dem Verrückten im Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ogath el Loco. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Ogath el Loco. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Огафу Безумному на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10295, '', 'Du fond des abysses', 'Aus dem Abgrund', '', '', 'Desde el abismo', 'Desde el abismo', 'Из Бездны', '', 'Mon générateur de faille dimensionnelle est terminé. Vous pouvez maintenant l''utiliser pour invoquer un véritable prince du Vide, une créature dont l''éclat d''âme nous dira beaucoup sur ce qui se trouve au-delà.$B$BPartez au sud pour la crête du Vide et utilisez mon générateur de faille dimensionnelle près des pierres du Vide. Cherchez un amas de cristaux près du bord de l''abysse. Une immense faille dimensionnelle se formera et le baron du Vide Galaxis apparaîtra sûrement.$B$BDétruisez cette créature et apportez-moi son éclat d''âme.', 'Mein Sphärenrissgenerator ist fertig. Ihr könnt damit jetzt einen wahren Prinzen der Leere rufen, eine Kreatur, deren Seelensplitter uns deutlich mehr darüber verraten wird, was dahinter liegt.$B$BGeht nach Süden in den Leerengrat und benutzt meinen Sphärenrissgenerator in der Nähe der Steine der Leere. Haltet nach einer Gruppe von Kristallen am Ende des Abgrunds Ausschau. Ein riesiger Sphärenriss wird sich auftun, aus dem dann sicher der Baron der Leere Galaxis entsteigen wird.$B$BZerstört diese Kreatur und bringt mir seinen Seelensplitter.', '', '', 'He acabado mi generador de fallas de distorsión. Ahora puedes usarlo para invocar a un verdadero príncipe del vacío, una criatura cuyo fragmento de alma nos dirá mucho de lo que hay más allá.$B$BVe hacia el sur, a la Cresta del Vacío, y usa mi generador de fallas de distorsión cerca de las piedras de vacío. Busca un conjunto de cristales cerca del borde del abismo. Se formará una enorme falla de distorsión y el barón del vacío Galaxis aparecerá.$B$BDestruye esta criatura y tráeme su fragmento de alma.', 'He acabado mi generador de fallas de distorsión. Ahora puedes usarlo para invocar a un verdadero príncipe del vacío, una criatura cuyo fragmento de alma nos dirá mucho de lo que hay más allá.$B$BVe hacia el sur, a la Cresta del Vacío, y usa mi generador de fallas de distorsión cerca de las piedras de vacío. Busca un conjunto de cristales cerca del borde del abismo. Se formará una enorme falla de distorsión y el barón del vacío Galaxis aparecerá.$B$BDestruye esta criatura y tráeme su fragmento de alma.', 'Наконец-то нестабильный генератор астральных провалов работает как надо. Теперь мы призовем истинного владыку Бездны, осколок души которого сможет поведать нам столько, что трудно даже представить.$B$BСтупай на юг Пустынного обрыва и запусти генератор рядом с камнями пустоты. Наблюдай за гроздью кристаллов рядом с границей бездны. Когда астральный провал сформируется, появится Барон Бездны Галаксис.$B$BУничтожь его и принеси осколок его души.', '', 'Tuez le baron du Vide Galaxis et récupérez l''Éclat de son âme. Apportez l''éclat à Ogath le Fol au Poste de Brise-échine.', 'Tötet Galaxis und sammelt seinen Seelensplitter. Bringt den Splitter zu Ogath dem Verrückten im Rückenbrecherposten.', '', '', 'Mata al barón del vacío Galaxis y recolecta un fragmento de su alma. Llévale el fragmento a Ogath el Loco en la Avanzada Rompeloma.', 'Mata al barón del vacío Galaxis y recolecta un fragmento de su alma. Llévale el fragmento a Ogath el Loco en la Avanzada Rompeloma.', 'Убейте Барона Бездны Галаксиса и добудьте осколок его души. Принесите осколок души Огафу Безумному на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ogath le Fol au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Ogath dem Verrückten im Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ogath el Loco. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Ogath el Loco. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Огафу Безумному на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10296, '', 'Le Noir Marécage', 'Der Schwarze Morast', '', '', 'La Ciénaga Negra', 'La Ciénaga Negra', 'Черные топи', '', 'Le Vol Infini a abandonné toute apparence de subtilité. Ils visent à détruire le Gardien, Medivh, et à empêcher l''ouverture de la Porte des ténèbres. Même si cela pourrait sembler à première vue bénéfique aux forces de l''Alliance, ce serait en fait une catastrophe qui entraînerait la destruction de votre monde.$B$BVous devez entrer dans la voie temporelle qui mène au Noir Marécage. Allez à l''ouest puis au sud, dépassez mon incarnation future et continuez jusqu''à atteindre le tunnel qui abrite le spécimen du marécage. Traversez, et allez parler à Sa''at.', 'Der ewige Drachenschwarm versucht nun nicht einmal mehr, seine Pläne geheim zu halten. Sie haben vor, den Wächter, Medivh, zu töten und zu verhindern, dass das Dunkle Portal jemals geöffnet wird. Auf den ersten Blick scheint das ein Gefallen für die Streitkräfte der Allianz zu sein, aber tatsächlich wären die Folgen katastrophal und würden in der Zerstörung Eurer Welt enden.$B$BIhr müsst auf dem Pfad der Zeit zum Schwarzen Morast reisen. Geht zuerst nach Westen und dann nach Süden, vorbei an meinem zukünftigen Ich, bis Ihr zu dem Tunnel kommt, in dem die Sumpfwesen leben. Durchquert ihn und sprecht mit Sa''at.', '', '', 'El Vuelo Infinito ha abandonado toda pretensión de sutileza. Planean destruir al Guardián, Medivh, y evitar que El Portal Oscuro vuelva a abrirse. Si bien, aparentemente, esto podría parecer un gran favor a las fuerzas de la Alianza, de hecho es una catástrofe y resultará en el fin de vuestro mundo.$B$BDebes atravesar el portal del tiempo que lleva a la Ciénaga Negra. Ve hacia el oeste, después el sur y pasa por mi yo futuro hasta que llegues al túnel donde habitan las especies de la ciénaga. Cruza y habla con Sa''at.', 'El Vuelo Infinito ha abandonado toda pretensión de sutileza. Planean destruir al Guardián, Medivh, y evitar que El Portal Oscuro vuelva a abrirse. Si bien, aparentemente, esto podría parecer un gran favor a las fuerzas de la Alianza, de hecho es una catástrofe y resultará en el fin de tu mundo.$B$BDebes atravesar el portal del tiempo que lleva a la Ciénaga Negra. Ve hacia el oeste, después el sur y pasa por mi yo futuro hasta que llegues al túnel donde habitan las especies de la ciénaga. Cruza y habla con Sa''at.', 'Драконы Бесконечности, похоже, утратили свою хваленую проницательность. Они собираются уничтожить Стража Медива, чтобы он не открыл Темный портал. На первый взгляд, это могло бы усилить Альянс, но на самом деле приведет к катастрофе и гибели этого мира.$B$BТебе нужно будет отправиться по тропе времени в Черные топи. Иди на запад, потом на юг, мимо будущего меня, пока не дойдешь до тоннеля, где обитают болотные жители. Пройди этот тоннель и поговори с Са''атом.', '', 'Voyagez à travers les Grottes du temps jusqu''au Noir Marécage pendant l''ouverture de la Porte des ténèbres et parlez à Sa''at.', 'Reist durch die Höhlen der Zeit in den Schwarzen Morast während der Öffnung des Dunklen Portals und sprecht mit Sa''at.', '', '', 'Viaja por las Cavernas del Tiempo hasta la Ciénaga Negra mientras esté abierto El Portal Oscuro y habla con Sa''at.', 'Viaja por las Cavernas del Tiempo hasta la Ciénaga Negra mientras esté abierto El Portal Oscuro y habla con Sa''at.', 'Пройдите сквозь Пещеры Времени до Черных топей времен открытия Темного портала и поговорите с Са''атом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10297, '', 'L''ouverture de la Porte des ténèbres', 'Die Öffnung des Dunklen Portals', '', '', 'La apertura de El Portal Oscuro', 'La apertura de El Portal Oscuro', 'Открытие Темного портала', '', 'Dans cette voie temporelle, Medivh, le Gardien, travaille sans relâche à l''ouverture de la Porte des ténèbres.$B$BDans tout le marécage s''ouvrent des failles desquelles affluent des Infinis qui tentent de détruire les défenses de Medivh pour le tuer.$B$BTuez les seigneurs des failles et leurs commandants ! Tuez-les jusqu''à ce que Medivh ait terminé.', 'Hinter diesem Pfad der Zeit, im Herzen des Schwarzen Morasts, arbeitet Medivh verbissen an der Öffnung des Dunklen Portals.$B$BÜberall im Morast werden sich Zeitlöcher öffnen, aus denen die Ewigen herausströmen werden mit dem Ziel, Medivhs Schilde und schließlich auch Medivh selbst zu vernichten.$B$BTötet die Lords des Zeitlochs und ihre Anführer, bis Medivh erfolgreich war.', '', '', 'Más allá de este portal del tiempo, el guardián Medivh trabaja febrilmente para abrir El Portal Oscuro.$b$bEn diferentes lugares de la ciénaga, se materializarán las fallas. Los Infinitos saldrán de las grietas y tratarán de destruir los escudos de Medivh y al final, al propio Medivh.$B$B¡Mata a sus señores de las grietas y a sus líderes! Hazlo hasta que Medivh logre su objetivo.', 'Más allá de este portal del tiempo, el guardián Medivh trabaja febrilmente para abrir El Portal Oscuro.$b$bEn diferentes lugares de la ciénaga, se materializarán las fallas. Los Infinitos saldrán de las grietas y tratarán de destruir los escudos de Medivh y al final, al propio Medivh.$B$B¡Mata a sus señores de las grietas y a sus líderes! Hazlo hasta que Medivh logre su objetivo.', 'Здесь Страж Медив пытается открыть Темный портал.$B$BПо всем топям будут открываться разломы, из которых хлынут Драконы Бесконечности. Они попытаются разрушить щиты Медива и уничтожить его самого.$B$BУбивай их лидеров и повелителей временных разломов, пока Медив не закончит свою работу.', '', 'Sa''at, à l''intérieur du Noir Marécage des Grottes du temps, vous a demandé de défendre Medivh jusqu''à ce qu''il parvienne à ouvrir la Porte des ténèbres.$B$BRetournez voir Sa''at si vous parvenez à accomplir cette tâche.', 'Sa''at im Schwarzen Morast der Höhlen der Zeit möchte, dass Ihr Medivh verteidigt, bis er das Dunkle Portal geöffnet hat.$B$BKehrt zu Sa''at zurück, wenn Ihr erfolgreich wart.', '', '', 'Sa''at en la Ciénaga Negra de las Cavernas del Tiempo te ha encargado que defiendas a Medivh hasta que consiga abrir El Portal Oscuro.$B$BVuelve junto a Sa''at si consigues completar esta tarea.', 'Sa''at en la Ciénaga Negra de las Cavernas del Tiempo te ha encargado que defiendas a Medivh hasta que consiga abrir El Portal Oscuro.$B$BVuelve junto a Sa''at si consigues completar esta tarea.', 'Защищайте Медива, пока он не откроет Темный портал.$B$BКогда выполните задание, возвращайтесь к Са''ату в Черные топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Porte des ténèbres ouverte', 'Dunkles Portal geöffnet', '', '', 'El Portal Oscuro está abierto', 'El Portal Oscuro está abierto', 'Откройте Темный портал.', '', 'Retournez voir Sa''at au Noir Marécage.', 'Kehrt zu Sa''at im Schwarzen Morast zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sa''at. Zona: La Ciénaga Negra.', 'Vuelve con: Sa''at. Zona: La Ciénaga Negra.', 'Вернитесь к Са''ату в Черные топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10298, '', 'Héros de la progéniture', 'Held des Schwarms', '', '', 'Adalid del linaje', 'Adalid del linaje', 'Герой драконьего племени', '', 'Retournez voir le jeune dragon, Andormu, $n. Il vous attend hors de cette poche temporelle, dans le repaire du maître.$B$BJ''entends un bruit d''ailes… La Balance des sables a témoigné un intérêt envers vos capacités. Il se peut qu''elle veuille vous parler.', 'Kehrt zum Kind, Andormu, zurück, $n. Er erwartet Euch außerhalb dieser Zeitfalte im Hort des Meisters.$B$BIch höre Flügelschlagen. Die Wächter der Sande interessieren sich für Eure Fähigkeiten. Vielleicht möchten auch sie mit Euch sprechen.', '', '', 'Regresa junto al niño, Andormu, $n. Te espera fuera de este bolsillo temporal, en la guarida del maestro.$B$BOigo aleteos. Los miembros de la Escama de Arenas se han interesado por tus facultades. A lo mejor les gustaría hablar contigo.', 'Regresa junto al niño, Andormu, $n. Te espera fuera de este bolsillo temporal, en la guarida del maestro.$B$BOigo aleteos. Los miembros de la Escama de Arenas se han interesado por tus facultades. A lo mejor les gustaría hablar contigo.', 'Возвращайся к Андорму, $n. Он ожидает тебя за пределами этого участка времени, в логове нашего господина.$B$BЯ слышу какой-то шум. Похоже, драконы Песчаной Чешуи проявляют к тебе интерес. Возможно, они захотят побеседовать с тобой.', '', 'Retournez voir l''enfant, Andormu, aux Grottes du temps dans le désert de Tanaris.', 'Kehrt zum Kind, Andormu, in den Höhlen der Zeit in Tanaris zurück.', '', '', 'Regresa junto al niño, Andormu, en las Cavernas del Tiempo, en el Desierto de Tanaris.', 'Regresa junto al niño, Andormu, en las Cavernas del Tiempo, en el Desierto de Tanaris.', 'Возвращайтесь к маленькому Андорму в пустыню Танарис в Пещерах Времени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10299, '', 'Extinction de la manaforge B''naar', 'Manaschmiede B''naar abschalten', '', '', 'El cierre de la Forja de Maná B''naar', 'El cierre de la Forja de Maná B''naar', 'Отключить Манагорн Б''наар', '', 'Nous ne pouvons pas obtenir l''arrêt des manaforges par la force, car nous risquerions de déclencher une explosion qui ferait trembler l''Outreterre jusque dans ses profondeurs.$B$BD''après la transcription que vous avez rapportée, il existe une procédure de fermeture d''urgence qui en neutralise définitivement la technologie. C''est un mécanisme de sécurité classique des constructions naaru.$B$BPour déclencher cette procédure, vous devrez vous procurer un cristal qui vous permettra de communiquer avec la console de contrôle. D''après nos informations, ce cristal d''accès est en possession d''un surveillant du nom de Theredis.', 'Wir können die Manaschmieden nicht mit Gewalt abschalten, da wir sonst eine Explosion auslösen könnten, die die Scherbenwelt bis in den Kern erschüttern würde.$B$BLaut Eurer Abschrift gibt es einen Notschalter, der die Technologie dauerhaft abschaltet - ein Sicherheitsmechanismus, der bei der Technologie der Naaru Standard ist.$B$BFür diesen Vorgang braucht Ihr einen Kristall, der Euch die Kommunikation mit der Konsole ermöglicht. Dieser Zugangskristall befindet sich unseren Informationen zufolge im Besitz eines Vorarbeiters namens Theredis.', '', '', 'No podemos cerrar las forjas de maná por la fuerza, pues nos arriesgamos a que se produzca una explosión que haría temblar Terrallende.$B$BSegún tu trascripción, existe un cierre de emergencia que desactiva la tecnología permanentemente; es un mecanismo de seguridad muy común en las construcciones naaru.$B$BPara activar el cierre de emergencia es necesario un cristal que permite la comunicación con la consola. Está en poder de un sobrestante llamado Theredis.', 'No podemos cerrar las forjas de maná por la fuerza, pues nos arriesgamos a que se produzca una explosión que haría temblar Terrallende.$B$BSegún tu trascripción, existe un cierre de emergencia que desactiva la tecnología permanentemente; es un mecanismo de seguridad muy común en las construcciones naaru.$B$BPara activar el cierre de emergencia es necesario un cristal que permite la comunicación con la consola. Está en poder de un sobrestante llamado Theredis.', 'Мы не можем отключить манагорн силовыми методами, поскольку рискуем вызвать взрыв, который сотрясет Запределье до самой сердцевины.$B$BСогласно твоему описанию, существует аварийное отключение, которое надолго, если не навсегда, останавливает процесс – механизм безопасности, общий для всех конструкций наару.$B$BДля выполнения этой процедуры тебе нужно заполучить кристалл, который позволит тебе связаться с панелью управления. Согласно нашим сведениям, кристаллом доступа владеет инспектор по имени Тередис.', '', 'Retournez à la manaforge B''naar et prenez le Cristal d''accès de B''naar au Surveillant Theredis. Utilisez-le à la console de contrôle de la manaforge B''naar pour l''éteindre et faites votre rapport à l''anachorète Karja.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Anachoret Karja möchte, dass Ihr in die Manaschmiede B''naar geht und einen Zugangskristall von Vorarbeiter Theredis besorgt. Benutzt ihn bei der Steuerkonsole von B''naar, um sie abzuschalten und meldet Euch danach bei Anachoret Karja zurück.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Vuelve a la Forja de Maná B''naar para coger un cristal de acceso del sobrestante Theredis. Úsalo en la consola de la Forja de Maná B''naar para cerrarla y ve a informar a la Anacoreta Karja.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Vuelve a la Forja de Maná B''naar para coger un cristal de acceso del sobrestante Theredis. Úsalo en la consola de la Forja de Maná B''naar para cerrarla y ve a informar a la Anacoreta Karja.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Вернитесь в Манагорн Б''наар и заберите кристалл доступа у надзирателя Тередиса. Используйте его на панели управления Манагорна, чтобы выключить его, затем сообщите об этом Анахорету Карже. $B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Karja à Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Anachoret Karja in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Karja. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Anacoreta Karja. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к анахорету Карже в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10300, '', 'La reconstruction du bâton', 'Den Stab wiederherstellen', '', '', 'Reconstrucción del bastón', 'Reconstrucción del bastón', 'Восстановление посоха', '', '<Ravandwyr inspecte le bâton et remarque qu''une partie du pommeau semble avoir disparu.>$B$BQuelle barbarie ! Ekkorash a dû prendre la tête de cristal du bâton pour la replacer dans une autre babiole, sans réaliser qu''elle fonctionne de conserve avec le reste du bâton.$B$BTant qu''il restera ainsi divisé, la puissance du bâton sera considérablement amoindrie. Je devrais pouvoir le réparer avec un cristal draeneï approprié. J''ai entendu les gobelins s''extasier sur les cristaux que portent les fantômes des ruines d''Enkaat, vers le nord.', '<Ravandwyr untersucht den Stab und bemerkt, dass das Kopfstück fehlt.>$B$BDas ist einfach barbarisch! Ekkorash muss das kristallene Kopfstück abgenommen haben, um es mit einem anderen Schmuckstück zu verwenden, und hat gar nicht gemerkt, dass es zum Rest des Stabs dazugehört!$B$BSolange er nicht komplett ist, ist die Macht des Stabs stark verringert. Ich könnte ihn jedoch mit einem geeigneten Draeneikristall reparieren. Ich habe gehört, wie die Goblins von den Kristallen der Geister in den Ruinen von Enkaat im Norden gesprochen haben.', '', '', '<Ravandwyr inspecciona el bastón y ve que falta una parte de la empuñadura.>$B$B¡Simplemente brutal! Ekkorash debe de haber cogido la empuñadura cristalina del bastón para utilizarla en algún otro artilugio sin darse cuenta de que funciona conjuntamente con el resto del bastón.$B$BMientras siga rota, el poder del bastón permanecerá reducido. Yo podría repararlo si tuviese el cristal draenei adecuado. He oído hablar a los goblins sobre los cristales que llevan los fantasmas de las Ruinas de Enkaat, hacia el norte.', '<Ravandwyr inspecciona el bastón y ve que falta una parte de la empuñadura.>$B$B¡Simplemente brutal! Ekkorash debe de haber cogido la empuñadura cristalina del bastón para utilizarla en algún otro artilugio sin darse cuenta de que funciona conjuntamente con el resto del bastón.$B$BMientras siga rota, el poder del bastón permanecerá reducido. Yo podría repararlo si tuviese el cristal draenei adecuado. He oído hablar a los goblins sobre los cristales que llevan los fantasmas de las Ruinas de Enkaat, hacia el norte.', '*Равандвир осматривает посох и замечает, что часть навершия отсутствует.*$B$BЭто просто варварство! Эккораш, должно быть, использовала кристалл от навершия, чтобы вставить в какую-то другую безделушку, не понимая, что эта часть действует в гармонии с остальным посохом.$B$BВ отсутствие этой части сила посоха заметно уменьшается. Если бы у меня был подходящий дренейский кристалл, я смог бы его отремонтировать. Я слышал, что гоблины видели такие кристаллы у призраков, обитающих в Руинах Энкаата на севере.', '', 'Obtenez 4 Éclats de cristal sans défaut sur les fantômes des ruines d''Enkaat et rapportez-les à Ravandwyr dans la Zone 52.', 'Besorgt 4 fehlerlose Kristallsplitter von den Geistern in den Ruinen von Enkaat und bringt sie zu Ravandwyr in Area 52.', '', '', 'Consigue 4 fragmentos de cristal perfectos de los fantasmas de las Ruinas de Enkaat y llévaselos a Ravandwyr en el Área 52.', 'Consigue 4 fragmentos de cristal perfectos de los fantasmas de las Ruinas de Enkaat y llévaselos a Ravandwyr en el Área 52.', 'Заберите 4 осколка безупречного кристалла у призраков в Руинах Энкаата и принесите Равандвиру, находящемуся в Зоне 52.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ravandwyr à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Ravandwyr in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ravandwyr. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Ravandwyr. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Равандвиру в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10301, '', 'Déverrouiller le compendium', 'Das Kompendium öffnen', '', '', 'Abrir el Compendio', 'Abrir el Compendio', 'Открыть Компендиум', '', 'Même si je suis bien content d''avoir récupéré la plus grande partie du compendium de Krasus, elle n''est d''aucune utilité sans l''oculus héliotrope. Voyez-vous, Krasus était bien conscient de la puissance pure des sorts consignés dans le livre, et il a pris des mesures pour les préserver des regards indiscrets.$B$BSeul un mage érudit peut utiliser l''oculus pour décrypter les secrets du compendium.$B$BPendant l''attaque de Kael, l''une de ses lieutenants, la saccage-sort Marathelle, s''empara de l''oculus et l''emporta au bastion des Solfurie, au nord-est de la tour. J''imagine qu''elle l''a pris pour un joli bibelot.', 'Auch wenn ich froh bin, dass ich das meiste von Krasus'' Kompendium zurück habe, ist es ohne das heliotrope Oculus nutzlos. Seht Ihr, Krasus war sich der unermesslichen Macht des Buchs bewusst und hat Vorkehrungen getroffen, damit es vor gierigen Blicken geschützt bleibt.$B$BNur ein Magier mit großem Wissen kann dem Kompendium mithilfe des Oculus'' seine Geheimnisse entlocken.$B$BWährend Kael''thas'' Angriff hat einer seiner Leutnants, Zauberhäscherin Marathelle, das Octulus aus dem Turm gestohlen und es zum Sonnenzornposten gebracht. Sie hält es sicher für ein hübsches kleines Schmuckstück.', '', '', 'Si bien me alegro de tener la mayoría del Compendio de Krasus, no sirve de nada sin el óculo de heliotropo. Verás, Krasus conocía perfectamente bien el gran poder de los hechizos del libro y tomó precauciones para protegerlo de los ojos curiosos.$B$BSolo un mago con gran sabiduría puede usar el óculo para abrir los secretos del compendio.$B$BDurante el ataque de Kael''thas, uno de sus tenientes, la atracahechizos Marathelle, lo robó de la torre y lo llevó de vuelta al Bastión Furia del Sol. Sin duda, pensó que era una bonita chuchería.', 'Si bien me alegro de tener la mayoría del Compendio de Krasus, no sirve de nada sin el óculo de heliotropo. Verás, Krasus conocía perfectamente bien el gran poder de los hechizos del libro y tomó precauciones para protegerlo de los ojos curiosos.$B$BSolo un mago con gran sabiduría puede usar el óculo para abrir los secretos del compendio.$B$BDurante el ataque de Kael''thas, uno de sus tenientes, la atracahechizos Marathelle, lo robó de la torre y lo llevó de vuelta al Bastión Furia del Sol. Sin duda, pensó que era una bonita chuchería.', 'Хотя я рад получить обратно большую часть компендиума Краса, он бесполезен без Халцедонового ока. Видишь ли, Крас хорошо сознавал всю силу заклинаний, записанных в книге, и предпринял шаги, чтобы обезопасить их от любопытных глаз.$B$BТолько знающий маг может использовать око, чтобы открыть тайны Компендиума.$B$BВо время атаки Кель''таса одна из его лейтенантов, рушительница чар Маратиль, захватила око и унесла его в Форт Ярости Солнца, находящуюся к северо-востоку от этой башни. Несомненно, она думала, что это милая побрякушка.', '', 'Prenez l''Oculus héliotrope à la Saccage-sort Marathelle au bastion des Solfurie.', 'Besorgt Euch das heliotrope Oculus von Zauberhäscherin Marathelle im Sonnenzornposten.', '', '', 'Consigue el óculo de heliotropo de la atracahechizos Marathelle en el Bastión Furia del Sol.', 'Consigue el óculo de heliotropo de la atracahechizos Marathelle en el Bastión Furia del Sol.', 'Заберите Халцедоновое око у Рушительницы Чар Маратиль, находящейся в Форте Ярости Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Bâton de l''archimage Vargoth pour le contacter.$B$BSi vous perdez le bâton, parlez à Ravandwyr, dans la Zone 52, pour en avoir un nouveau.', 'Benutzt Erzmagier Vargoths Stab, um den Erzmagier zu kontaktieren.$B$BFalls Ihr Erzmagier Vargoths Stab verlieren solltet, bittet Ravandwyr in Area 52 um Ersatz.', '', '', 'Utiliza el bastón del archimago Vargoth para ponerte en contacto con él.$b$bSi pierdes el bastón del archimago Vargoth, habla con Ravandwyr en el Área 52 para que te dé otro.', 'Utiliza el bastón del archimago Vargoth para ponerte en contacto con él.$b$bSi pierdes el bastón del archimago Vargoth, habla con Ravandwyr en el Área 52 para que te dé otro.', 'Поговорите с верховным магом Варготом с помощью его посоха.$B$BЕсли вы потеряете посох, возьмите новый у Равандвира из Зоны 52.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10302, '', 'Mutations volatiles', 'Unberechenbare Mutanten', '', '', 'Mutaciones volátiles', 'Mutaciones volátiles', 'Неустойчивые мутации', '', 'Les batteries irradiées de l''Exodar causent des ravages sur l''environnement local. La conséquence la plus évidente en est l''apparition de ces étranges créatures près des batteries.$b$bNous pourrons peut-être faire quelque chose pour les aider, mais pour le moment, elles sont tout simplement trop nombreuses pour que nous puissions les garder sous contrôle.$b$bJ''aimerais que vous alliez un peu réduire leur nombre. Peut-être que j''aurai une autre idée après avoir un peu réfléchi au problème.', 'Die verstrahlten Kraftkerne der Exodar haben der Umwelt hier verheerenden Schaden zugefügt. Die deutlichste Auswirkung ist das Auftauchen merkwürdiger Kreaturen, die anscheinend in ihrer Nähe wie Pilze aus dem Boden schießen.$B$BVielleicht gibt es etwas, was wir für sie tun können, aber im Augenblick sind sie einfach zu viele für uns.$B$BIch möchte, dass Ihr losgeht und ihre Zahl reduziert. Vielleicht fällt mir danach eine andere Lösung ein.', '', '', 'Los núcleos de poder irradiados de El Exodar han trastornado el medio ambiente. El efecto más obvio son las extrañas criaturas que han surgido cerca de ellos.$B$BQuizás podamos hacer algo por las criaturas, pero empiezan a ser demasiadas.$B$BTienes que reducir su número; luego reflexionaré, a ver si se me ocurre algo más.', 'Los núcleos de poder irradiados de El Exodar han trastornado el medio ambiente. El efecto más obvio son las extrañas criaturas que han surgido cerca de ellos.$B$BQuizás podamos hacer algo por las criaturas, pero empiezan a ser demasiadas.$B$BTienes que reducir su número; luego reflexionaré, a ver si se me ocurre algo más.', 'Радиоактивные силовые ядра Экзодара – настоящая беда для местной фауны и флоры. Например, рядом с ними появились странные, невиданные твари.$b$bМожет быть, им можно чем-то помочь, но в настоящий момент они так расплодились, что представляют собой серьезную угрозу.$b$bОтправляйся и сократи их число. Может быть, тем временем я что-нибудь придумаю.', '', 'Tuez 8 Mutations volatiles, puis retournez voir la botaniste Taerix au Point d''impact dans le val d''Ammen.', 'Tötet 8 unberechenbare Mutanten und kehrt dann zu Botanikerin Taerix bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Mata 8 mutaciones volátiles y ve a ver a la botánica Taerix al Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Mata 8 mutaciones volátiles y ve a ver a la botánica Taerix al Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Убейте 8 неустойчивых мутаций и вернитесь к ботанику Таэрикс на месте крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Botaniste Taerix au Point d''impact, au Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Botanikerin Taerix bei der Absturzstelle im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Botánica Taerix. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Botánica Taerix. Zona: Lugar del Accidente, Valle Ammen.', 'Вернитесь к ботанику Таэрикс на Место Крушения, что в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10303, '', 'Les elfes de sang', 'Die Blutelfen', '', '', 'Los elfos de sangre', 'Los elfos de sangre', 'Эльфы крови', '', 'Vous devez supprimer…la menace... elfe de sang. Découvrez... ce qu''ils préparent !$B$BIls sont sur la... crête derrière moi.', 'Ihr müsst... die Bedrohung durch die Blutelfen... auslöschen. Findet heraus... was sie... vorhaben!$B$BSie sind auf dem... Kamm hinter mir.', '', '', 'Debes erradicar la amenaza de los elfos de sangre. Averigua qué traman.$B$BEstán en esa cresta de ahí atrás.', 'Debes erradicar la amenaza de los elfos de sangre. Averigua qué traman.$B$BEstán en esa cresta de ahí atrás.', 'Останови... нашествие... эльфов крови. Узнай... что они замышляют!$b$bОни у хребта... у меня за спиной.', '', 'Tuez 10 Éclaireurs elfes de sang, puis retournez voir Tolaan sur l’Ombrecrête du val d’Ammen.', 'Tötet 10 Blutelfenspäher und kehrt dann zu Tolaan im Schattenkamm im Am''mental zurück.', '', '', 'Mata a 10 exploradores elfos de sangre y ve a ver a Tolaan a la Cresta de las Sombras en el Valle Ammen.', 'Mata a 10 exploradores elfos de sangre y ve a ver a Tolaan a la Cresta de las Sombras en el Valle Ammen.', 'Убейте 10 эльфов крови-разведчиков и вернитесь к Толаану на Хребет Теней долины Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tolaan à Ombrecrête, dans le Val d''Ammen.', 'Kehrt zu Tolaan im Schattenkamm im Am''mental zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tolaan. Zona: Cresta de las Sombras, Valle Ammen.', 'Vuelve con: Tolaan. Zona: Cresta de las Sombras, Valle Ammen.', 'Вернитесь к Толаану на Хребет Теней, что в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10304, '', 'Le redresseur de torts Aldar', 'Verteidiger Aldar', '', '', 'El vindicador Aldar', 'El vindicador Aldar', 'Воздаятель Алдар', '', 'Grâce à votre aide, nous avons résolu nos problèmes plus vite que je n''aurais pu l''espérer.$b$bJe n''ai pas d''autre tâche à vous confier. Mes apprentis et moi-même pouvons nous charger du reste.$b$bVous devriez aller parler au redresseur de torts Aldar de l''autre côté du vaisseau.', 'Mit Eurer Hilfe konnten wir schneller, als wir gehofft hatten, eine Lösung für unser Problem finden.$B$BIch habe keine weitere Arbeit für Euch, meine Lehrlinge schaffen den Rest alleine.$B$BIhr solltet mit Verteidiger Aldar auf der anderen Seite des Schiffs sprechen.', '', '', 'Con tu ayuda, hemos conseguido encontrar una solución al problema antes de lo que me atrevía a esperar.$B$BYa no tengo más trabajo para ti. Mis aprendices y yo podemos ocuparnos del resto.$B$BDeberías ir a hablar con el vindicador Aldar, al otro lado del barco.', 'Con tu ayuda, hemos conseguido encontrar una solución al problema antes de lo que me atrevía a esperar.$B$BYa no tengo más trabajo para ti. Mis aprendices y yo podemos ocuparnos del resto.$B$BDeberías ir a hablar con el vindicador Aldar, al otro lado del barco.', 'С твоей помощью мы отыскали решение наших проблем гораздо быстрее, чем я надеялся.$b$bДругой работы для тебя у меня нет. Остальным займутся мои ученики.$b$bПоговори с воздаятелем Алдаром на другой стороне корабля.', '', 'Parlez au redresseur de torts Aldar au point d''impact au val d''Ammen.', 'Sprecht mit Verteidiger Aldar bei der Absturzstelle im Am''mental.', '', '', 'Habla con el vindicador Aldar en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Habla con el vindicador Aldar en el Lugar del Accidente en el Valle Ammen.', 'Поговорите с воздаятелем Алдаром на месте крушения в долине Аммен.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10305, '', 'L''abjuriste Belmara', 'Bannzauberin Belmara', '', '', 'Abjuradora Belmara', 'Abjuradora Belmara', 'Клятвопреступница Бельмара', '', 'Ce tome robuste et usé n''est pas un grimoire, contrairement à ce que vous attendiez d''une mage du Kirin Tor. Les pages du volume sont couvertes d''histoires calligraphiées à la main, accompagnées d''illustrations colorées.$B$BLe tome semble bien plus vieux que son ancienne propriétaire, il pourrait même s''agir d''un héritage de famille. Le dernier fil qui rattache l''esprit de Belmara aux ruines de Kirin''Var pourrait bien être le lien puissant qui l''unit à ce livre. Si vous le remettez à sa place sur l''étagère de livres chez elle, vous apaiserez peut-être son esprit tourmenté.', 'Dieser abgenutzte, dicke Foliant ist kein Zauberbuch, wie Ihr es vielleicht von einem Magier der Kirin Tor erwartet hättet. Die Seiten dieses Bandes sind voll von handgeschriebenen Geschichten mit bunten Zeichnungen.$B$BDer Foliant scheint viel älter zu sein, als seine Besitzerin und stammt vielleicht aus ihrem Familienerbe. Möglicherweise war das starke Band zu diesem Buch das, was Belmaras Geist an die Ruinen von Kirin''Var gefesselt hat. Wenn Ihr es auf seinen rechten Platz im Bücherregal zurückbringt, kommt ihr Geist vielleicht zur Ruhe.', '', '', 'Este libro gastado y pesado no es un libro de hechizos, como se podría esperar que llevase un mago del Kirin Tor. Las páginas están cubiertas con historias escritas a mano acompañadas de coloridas ilustraciones.$B$BEl tomo parece mucho más viejo que su antiguo dueño e incluso podría ser una herencia familiar. Quizás sea el último hilo que une el espíritu de Belmara a las ruinas de Kirin''Var. Devolver el libro a su sitio en la estantería de sus dependencias podría ayudar a calmar su inquieto espíritu.', 'Este libro gastado y pesado no es un libro de hechizos, como se podría esperar que llevase un mago del Kirin Tor. Las páginas están cubiertas con historias escritas a mano acompañadas de coloridas ilustraciones.$B$BEl tomo parece mucho más viejo que su antiguo dueño e incluso podría ser una herencia familiar. Quizás sea el último hilo que une el espíritu de Belmara a las ruinas de Kirin''Var. Devolver el libro a su sitio en la estantería de sus dependencias podría ayudar a calmar su inquieto espíritu.', 'Этот потрепанный, но все еще прочный том – не книга заклинаний, как можно было бы ожидать от фолианта, принадлежащего магу Кирин-Тора. Страницы тома покрыты рукописными строчками историй и цветными иллюстрациями.$B$BПохоже, этот том старше своей бывшей владелицы и вполне может быть фамильным наследием. Мощная привязанность к этой книге – возможно, последняя нить, привязывающая Белмару к руинам Кирин''Вара. Быть может, возвращение книги на ее законное место на полке дарует свободу неупокоенному духу Белмары.', '', 'Trouvez la maison de l''abjuriste Belmara dans l''Allée des sorciers et replacez le livre sur l''Étagère de livres. Puis parlez au protecteur Valemort à Kirin''Var.', 'Sucht die Wohnung von Bannzauberin Belmara in der Zaubergasse und bringt das Buch zurück auf seinen Platz im Bücherregal. Sprecht danach mit Hüter Dierwert in Kirin''Var.', '', '', 'Encuentra las dependencias de la abjuradora Belmara en el Pasaje del Zahorí y devuelve el libro a la estantería. A continuación, habla con el custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var.', 'Encuentra las dependencias de la abjuradora Belmara en el Pasaje del Zahorí y devuelve el libro a la estantería. A continuación, habla con el custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var.', 'Найдите апартаменты клятвопреступницы Белмары на Пути Волшебника и верните книгу на полку. Затем поговорите с комендантом Смертехроном в деревне Кирин''Вар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10306, '', 'L''adjurateur Luminrath', 'Beschwörer Luminrath', '', '', 'Conjurador Luminrath', 'Conjurador Luminrath', 'Кудесник Люминрат', '', 'Le manteau, qui est manifestement de fabrication haute-elfe, est richement cousu, même d''après les critères du Kirin Tor. Les symboles et caractères brodés sur le tissu n''ont aucune signification à vos yeux, mais il est clair qu''ils lui confèrent des propriétés magiques.$B$BIl est possible que cet objet lie l''esprit de son ancien propriétaire à ce plan d''existence. Si c''est bien le cas, le replacer dans la commode de l''adjurateur Luminrath pourrait briser le lien de l''esprit avec ce monde, et lui permettre de trouver le repos.', 'Der Mantel, der ohne Zweifel von Hochelfen geschneidert wurde, ist sogar für die Verhältnisse der Kirin Tor reich verziert. Die Symbole und Zeichen ergeben für Euch keinen Sinn, aber sie scheinen die Kleidung eindeutig mit Magie zu verstärken.$B$BVielleicht bindet dieser Gegenstand seinen früheren Besitzer an diese Existenzebene. Wenn das so ist, würde die Verbindung des Geistes mit dieser Welt vielleicht zerbrechen, wenn Ihr den Mantel zurück in die Kommode in Beschwörer Luminraths Wohnung bringt.', '', '', 'La capa, sin duda de artesanía elfa de gran calidad, está lujosamente confeccionada, incluso para los estándares del Kirin Tor. Los símbolos y caracteres cosidos en la capa no significan nada para ti, aunque está claro que otorgan propiedades mágicas a la prenda.$B$BQuizás sea el objeto que vincula el espíritu de su dueño con este plano de existencia. Si es así, devolverla al vestidor de las dependencias del implorador Luminrath podría romper el vínculo del espíritu con este mundo, permitiéndole descansar.', 'La capa, sin duda de artesanía elfa de gran calidad, está lujosamente confeccionada, incluso para los estándares del Kirin Tor. Los símbolos y caracteres cosidos en la capa no significan nada para ti, aunque está claro que otorgan propiedades mágicas a la prenda.$B$BQuizás sea el objeto que vincula el espíritu de su dueño con este plano de existencia. Si es así, devolverla al vestidor de las dependencias del implorador Luminrath podría romper el vínculo del espíritu con este mundo, permitiéndole descansar.', 'Этот плащ, несомненно работы высших эльфов; он превосходно сшит даже по меркам Кирин-Тора. Символы и буквы, вышитые на ткани плаща, не имеют, с твоей точки зрения, никакого смысла, однако явно указывают на то, что плащ наделен магическими свойствами.$B$BБыть может, этот предмет привязывает своего бывшего владельца к этому миру. Если так, то возвращение этого плаща в гардероб в апартаментах кудесника Люминрата может оборвать связь духа с этим миром и даровать душе бывшего владельца плаща покой.', '', 'Trouvez le domicile de l''adjurateur Luminrath dans l''allée des sorciers et replacez le mantelet dans sa Commode. Puis parlez au protecteur Valemort à Kirin''Var.', 'Sucht die Wohnung von Beschwörer Luminrath in der Zaubergasse und bringt den Mantel zurück in seine Kommode. Sprecht danach mit Hüter Dierwert in Kirin''Var.', '', '', 'Encuentra las dependencias del conjurador Luminrath, en el Pasaje del Zahorí y devuelve la capa a su vestidor. A continuación, habla con el custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var.', 'Encuentra las dependencias del conjurador Luminrath, en el Pasaje del Zahorí y devuelve la capa a su vestidor. A continuación, habla con el custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var.', 'Найдите апартаменты кудесника Люминрата на Пути Волшебника и верните плащ в его гардероб. Затем поговорите с комендантом Смертехроном в деревне Кирин''Вар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10307, '', 'Cohlien Tissegivre', 'Cohlien Frostwirker', '', '', 'Cohlien Tejescarcha', 'Cohlien Tejescarcha', 'Кольен Ледоплет', '', 'En observant le chapeau, vous vous demandez pourquoi un mage du Kirin Tor serait intéressé par un tel couvre-chef. À en juger par l''usure du chapeau, le gnome ne le quittait jamais.$B$BVous essayez rapidement le chapeau et ne lui découvrez pas de propriétés magiques autres que de vous donner une légère envie de danser.$B$BCette précieuse possession est peut-être bien la source du lien qui retient le mage décédé au village. Si vous remettiez le chapeau dans la cantine là où habitait Cohlien, cela pourrait libérer son esprit.', 'Während Ihr die Kappe betrachtet, fragt Ihr Euch, ob ein Magier der Kirin Tor überhaupt so einen Hut besitzen würde. Der Zustand der Kappe lässt darauf schließen, dass der Gnom das Haus nie ohne sie verlassen hätte.$B$BIhr probiert den Hut kurz auf und bemerkt keine magischen Eigenschaften außer einem schwachen Zwang zu tanzen.$B$BVielleicht bindet dieser geschätzte Besitz den Geist des toten Magiers an das Dorf. Wenn Ihr die Kappe zurück in die Schließkiste in Cohliens Wohnung legen würdet, könntet Ihr den Geist des Magiers vielleicht befreien.', '', '', 'Observando el sombrero, te preguntas si algún mago del Kirin Tor tendría un objeto así. A juzgar por lo gastado que está, parece que el gnomo no iba a ningún sitio sin él.$B$BTe pruebas el sombrero y no te parece que tenga ninguna propiedad mágica, aunque sí sientes ganas de ponerte a bailar.$B$BEste objeto debe de ser el origen del vínculo del mago con la aldea. Quizás si colocas el sombrero en las dependencias de Cohlien, su espíritu quede liberado.', 'Observando el sombrero, te preguntas si algún mago del Kirin Tor tendría un objeto así. A juzgar por lo gastado que está, parece que el gnomo no iba a ningún sitio sin él.$B$BTe pruebas el sombrero y no te parece que tenga ninguna propiedad mágica, aunque sí sientes ganas de ponerte a bailar.$B$BEste objeto debe de ser el origen del vínculo del mago con la aldea. Quizás si colocas el sombrero en las dependencias de Cohlien, su espíritu quede liberado.', 'Глядя на эту шляпу, ты задаешься вопросом, мог ли кто-то из магов Кирин-Тора носить этот головной убор. Судя по виду шляпы, похоже, что в ней постоянно разгуливал гном.$B$BТы пытаешься проверить шляпу, но не обнаруживаешь у нее никаких магический свойств, кроме слабого побуждения потанцевать.$B$BДолжно быть, этот предмет, милый сердцу покойного мага, – последнее, что привязывает его дух к деревне. Если положить шляпу на вешалку в апартаментах Колиена, его дух, возможно, обретет свободу.', '', 'Trouvez le domicile de Cohlien Tissegivre dans l''Allée des sorciers et replacez le chapeau dans sa Cantine. Puis parlez au protecteur Valemort à Kirin''Var.', 'Sucht die Wohnung von Cohlien Frostwirker in der Zaubergasse und bringt die Kappe zurück in seine Schließkiste. Sprecht danach mit Hüter Dierwert in Kirin''Var.', '', '', 'Encuentra las dependencias de Cohlien Tejescarcha, en el Pasaje del Zahorí y devuelve el sombrero a su baúl. A continuación, habla con el custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var.', 'Encuentra las dependencias de Cohlien Tejescarcha, en el Pasaje del Zahorí y devuelve el sombrero a su baúl. A continuación, habla con el custodio Valemuerte en el Poblado Kirin''Var.', 'Найдите апартаменты Кольена Ледоплета на Пути Волшебника и верните шляпу на вешалку. Затем поговорите с комендантом Смертехроном в деревне Кирин''Вар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10308, '', 'Un autre monceau d''éthériens', 'Noch ein Hügel voller Astraler', '', '', 'Otro montón de etéreos', 'Otro montón de etéreos', 'Еще одна группа духов Астрала', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Khay''ji à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Netherpirscher Khay''ji in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Khay''ji. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Acechador abisal Khay''ji. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Кай''джи в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10309, '', 'C''est un saccageur gangrené, mais avec un cœur', 'Teufelshäscher mit Herz', '', '', 'Es un atracador vil... pero con corazón', 'Es un atracador vil... pero con corazón', 'Это сквернобот, но у него есть сердце!', '', 'Vous voyez ce saccageur gangrené en morceaux là-bas au sud ? N''est-il pas magnifique ?$B$BJe veux son cœur !$B$BComment ? Oui, bien sûr qu''il a un cœur... qu''est-ce qui n''en a pas ?$B$B<N. D. a l''air indigné pendant quelques instants.>$B$BAllez là-bas, ouvrez-le, rapportez-moi ce que je veux et je vous donnerai en échange une bonne paie pour l''avoir trouvé.$B$BOh, j''emmènerais un ou deux amis, à votre place. Ces éthériens zaxxis sont loin d''être commodes !$B$BPrenez ce zappeur gangrené pour faire repartir son cœur quand vous serez $gprêt:prête; à commencer.', 'Seht Ihr den kaputten Teufelshäscher im Süden? Ist er nicht schön?$B$BIch möchte sein Herz!$B$BWas? Natürlich hat er ein Herz... wer hat denn keins?$B$B<N.D. sieht für einen kurzen Moment beleidigt aus.>$B$BGeht dort hinüber, öffnet ihn und bringt mir, was ich möchte, dann bekommt Ihr auch einen schönen Finderlohn.$B$BOh, und ich würde an Eurer Stelle ein oder zwei Freunde mitnehmen. Diese Astralen der Zaxxis sind eine ziemlich verschlagene Truppe!$B$BNehmt diesen Teufelsschocker, um seinem Herz einen Stromimpuls zu geben, wenn Ihr bereit seid, loszulegen.', '', '', '¿Ves ese atracador vil abandonado allí hacia el suroeste? ¿No es una hermosura?$B$B¡Quiero su corazón!$B$B¿Qué? Claro que tiene corazón... ¿acaso no lo tienen todos?$B$B<N. D. parece indignado por un momento.>$B$BAcércate a él, ábrelo en canal, tráeme lo que quiero y te daré una buena recompensa para un buscador.$B$BAh, yo en tu lugar me llevaría a un par de amigos. ¡Estos etéreos Zaxxis no son moco de pavo!$B$BLlévate este electrocutor vil para arrancar el atracador abandonado cuando estés $glisto:lista; para empezar.', '¿Ves ese atracador vil abandonado allí hacia el suroeste? ¿No es una hermosura?$B$B¡Quiero su corazón!$B$B¿Qué? Claro que tiene corazón... ¿acaso no lo tienen todos?$B$B<N. D. parece indignado por un momento.>$B$BAcércate a él, ábrelo en canal, tráeme lo que quiero y te daré una buena recompensa para un buscador.$B$BAh, yo en tu lugar me llevaría a un par de amigos. ¡Estos etéreos Zaxxis no son moco de pavo!$B$BLlévate este electrocutor vil para arrancar el atracador abandonado cuando estés $glisto:lista; para empezar.', 'Видишь, вон разобранный сквернобот к югу отсюда? Разве это не красота?$B$BЯ хочу получить его сердце!$B$BЧто? Да, конечно, у него есть сердце... а разве нет?$B$B*На момент вид у Н.Д. становится возмущенный.*$B$BИди туда, вскрой его, принеси мне то, что я хочу, и за это я выдам тебе хорошую премию.$B$BДа, и на твоем месте я взял бы с собой одного-двух друзей. Эти Заксисы – чрезвычайно злобные создания! $B$BВозьми этот пульт управления Скверны, чтобы запустить его сердце перед тем, как приступишь к работе.', '', 'Récupérez le Cœur du saccageur gangrené et apportez-le à N. D. Malacamp, au Monceau au Raz-de-Néant.', 'Besorgt das Herz des Teufelshäschers und bringt es zu N. D. Mieskamp beim Hügel im Nethersturm.', '', '', 'Recupera el corazón del atracador vil y entrégaselo a N. D. Malcampo en La Pila, en Tormenta Abisal.', 'Recupera el corazón del atracador vil y entrégaselo a N. D. Malcampo en La Pila, en Tormenta Abisal.', 'Заберите сердце сквернобота и отнесите Н. Д. Лагерфелту на Груду в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir N. D. Malacamp au Monceau, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu N. D. Mieskamp auf dem Hügel im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: N. D. Malcampo. Zona: La Pila, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: N. D. Malcampo. Zona: La Pila, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Н. Д. Лагерфелту в Груду, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10310, '', 'Sabotez le portail dimensionnel !', 'Sabotage am Warptor!', '', '', '¡Sabotead el portal de distorsión!', '¡Sabotead el portal de distorsión!', 'Саботаж в портале', '', 'Maintenant que la Légion ardente est si proche à côté des saccageurs gangrenés détruits, nous devons faire notre possible pour arrêter l''afflux de démons dans la région.$B$BIls ont un portail dimensionnel au sud dans une zone qu''ils appellent fort à propos le site d''invasion Destructeur.$B$BIl faut que vous veniez avec moi sur ce site et que vous me protégiez pendant que je le sabote.$B$BEnsuite, allez au poste Terres-médianes au nord, à l''intérieur de l''écodôme Terres-médianes, et informez Gahruj de notre succès.$B$BNous allons avoir besoin de l''aide d''un ou deux de vos amis.', 'Jetzt, da die Brennende Legion sich auf dem Trümmerfeld der Teufelshäscher in der Nähe befindet, müssen wir alles tun, um den Zuwachs der Dämonen in dieser Gegend aufzuhalten.$B$BSie haben ein Warptor im Süden in einer Gegend, die sie bezeichnenderweise Invasionspunkt: Zerstörer genannt haben.$B$BIch möchte, dass Ihr mit mir dorthin geht und mich beschützt, während ich das Tor sabotiere.$B$BGeht danach zum Mittelreichposten in der Biokuppel Mittelreich im Norden und meldet Gahruj unseren Erfolg.$B$BWir werden ein oder zwei Freunde von Euch für diesen Auftrag brauchen.', '', '', 'Con la Legión Ardiente cerca de El Campo de Sobras de los atracadores viles, tenemos que hacer todo lo posible para detener el flujo de demonios en el área.$B$BTienen un portal de distorsión al sur, en un lugar cuyo nombre habla por sí solo, me refiero al Punto de Invasión: Destructor.$B$BNecesito que me acompañes hasta allí y me cubras mientras lo saboteo.$B$BDespués, irás al Puesto de la Tierra Media hacia el norte, en el Ecodomo de la Tierra Media, e informarás a Gahruj de nuestro éxito.$B$BNecesitaremos la ayuda de un par de tus amigos.', 'Con la Legión Ardiente cerca de El Campo de Sobras de los atracadores viles, tenemos que hacer todo lo posible para detener el flujo de demonios en el área.$B$BTienen un portal de distorsión al sur, en un lugar cuyo nombre habla por sí solo, me refiero al Punto de Invasión: Destructor.$B$BNecesito que me acompañes hasta allí y me cubras mientras lo saboteo.$B$BDespués, irás al Puesto de la Tierra Media hacia el norte, en el Ecodomo de la Tierra Media, e informarás a Gahruj de nuestro éxito.$B$BNecesitaremos la ayuda de un par de tus amigos.', 'Пылающий Легион находится поблизости, на Захламленном поле скверноботов, и мы должны сделать все возможное, чтобы остановить этих демонов и не дать им захватить этот регион.$B$BУ них есть портал на юге, в районе, который они назвали достаточно ясно: Точка вторжения "Разрушитель".$B$BВот что мне нужно: пойдем со мной туда, будешь охранять меня, пока я занимаюсь там саботажем.$B$BПосле этого отправляйся на заставу, расположенную на севере, внутри заповедника "Срединные земли", и сообщи Гаруджу о нашем успехе.$B$BНам нужно взять с собой одного-двух друзей, чтобы они нам помогли.', '', 'Escortez Drijya jusqu''au portail dimensionnel au Site d''invasion Destructeur, et faites en sorte qu''il reste en sécurité pendant qu''il tente de le saboter. Puis parlez à Gahruj au comptoir des Terres-médianes à l''intérieur de l''écodôme Terres-médianes au Raz-de-Néant.', 'Begleitet Drijya zum Warptor beim Invasionspunkt: Zerstörer und sorgt für seine Sicherheit, während er das Tor sabotiert. Sprecht danach mit Gahruj im Mittelreichposten in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm.', '', '', 'Escolta a Drijya hasta el portal de distorsión en el Punto de Invasión: Destructor, y cúbrelo mientras intenta sabotearlo. Después habla con Gahruj en el Puesto de la Tierra Media dentro del Ecodomo de la Tierra Media en Tormenta Abisal.', 'Escolta a Drijya hasta el portal de distorsión en el Punto de Invasión: Destructor, y cúbrelo mientras intenta sabotearlo. Después habla con Gahruj en el Puesto de la Tierra Media dentro del Ecodomo de la Tierra Media en Tormenta Abisal.', 'Сопроводите Дризья до Места Вторжения "Разрушитель" и проследите за безопасностью во время попыток саботажа. Затем поговорите с Гаруджем на Заставе срединных земель в заповеднике "Срединные земли" в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Portail dimensionnel de la Légion ardente saboté', 'Warptor der Brennenden Legion sabotiert', '', '', 'Portal de distorsión de la Legión Ardiente saboteado', 'Portal de distorsión de la Legión Ardiente saboteado', 'Попытка саботажа проведна успешно', '', 'Retournez voir Gahruj à l''Écodôme Terres-médianes, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Gahruj in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gahruj. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Gahruj. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Гаруджу в Заповедник "Срединные земли", что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10311, '', 'Drijya a besoin de votre aide', 'Drijya braucht Eure Hilfe', '', '', 'Drijya necesita tu ayuda', 'Drijya necesita tu ayuda', 'Дризья нужна твоя помощь', '', '$C, cela fait du bien de voir quelqu''un à l''air serviable par ici.$B$BLa Légion ardente près du tas de saccageurs gangrenés tout proche se fait de plus en plus audacieuse, et je commence à craindre pour notre sécurité ici. Les démons reçoivent constamment des renforts du site d''invasion Destructeur au sud.$B$BMon compatriote, Drijya, est allé là-bas en éclaireur pour voir s''il pouvait faire quelque chose contre le portail dimensionnel de la Légion ardente.$B$BS''il vous plaît, allez le trouver et aidez-le autant que vous le pourrez.', '$C, schön ein hilfreiches Gesicht hier zu sehen.$B$BDie Brennende Legion bei dem Teufelshäscherhügel hier in der Nähe wird immer mutiger, und ich mache mir Sorgen um unsere Sicherheit. Die Dämonen erhalten immer mehr Verstärkung aus dem Invasionspunkt: Zerstörer im Süden.$B$BMein Gefährte, Drijya, hat sich dorthin aufgemacht, um die Gegend zu erkunden und zu schauen, ob er etwas gegen die Warptore der Legion ausrichten kann.$B$BBitte findet ihn und helft ihm, wo Ihr könnt.', '', '', '$C, ¡cómo me alegra ver una cara amiga por aquí!$B$BLa Legión Ardiente ha incrementado sus efectivos cerca del grupo de atracadores viles y estoy empezando a temer por nuestra seguridad. Los demonios reciben refuerzos constantemente desde Punto de Invasión: Destructor hacia el sur.$B$BMi compatriota, Drijya, fue hasta allí para explorar y ver si podía hacer algo respecto al portal de distorsión de la Legión Ardiente.$B$BEncuéntralo y ayúdale en todo lo que puedas.', '$C, ¡cómo me alegra ver una cara amiga por aquí!$B$BLa Legión Ardiente ha incrementado sus efectivos cerca del grupo de atracadores viles y estoy empezando a temer por nuestra seguridad. Los demonios reciben refuerzos constantemente desde Punto de Invasión: Destructor hacia el sur.$B$BMi compatriota, Drijya, fue hasta allí para explorar y ver si podía hacer algo respecto al portal de distorsión de la Legión Ardiente.$B$BEncuéntralo y ayúdale en todo lo que puedas.', '$C, хорошо, что поблизости оказался хоть кто-то способный помочь.$B$BДемоны Пылающего Легиона, собравшиеся вокруг ближайшей груды скверноботов стали действовать более решительно, и я начинаю бояться за нашу безопасность здесь. Они постоянно получают подкрепления из Места Вторжения "Разрушитель" на юге.$B$BМой земляк Дризья отправился туда на разведку, посмотреть, нельзя ли что-нибудь сделать с порталом Пылающего Легиона.$B$BПрошу тебя, разыщи его и окажи любую помощь, какую сможешь.', '', 'Parlez à Drijya près du Site d''invasion Destructeur au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Drijya in der Nähe des Invasionspunkts: Zerstörer im Nethersturm.', '', '', 'Habla con Drijya cerca del Punto de Invasión: Destructor en Tormenta Abisal.', 'Habla con Drijya cerca del Punto de Invasión: Destructor en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с Дризья, находящимся около Места Вторжения "Разрушитель" в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10312, '', 'Les annales de Kirin''Var', 'Die Annalen von Kirin''Var', '', '', 'Las Crónicas de Kirin''Var', 'Las Crónicas de Kirin''Var', 'Анналы Кирин''Вара', '', 'Réduire les esprits au silence ne les a pas débarrassés de leur agressivité comme nous l''espérions. Les esprits malveillants que vous avez terrassés ont refait leur apparition dans les rues de la ville.$B$BNous devons découvrir quelle est la cause de cela. La destruction de Kirin''Var n''en fut que le commencement. Les esprits seraient déjà apaisés si ce n''était pas le cas.$B$BL''hôtel de ville, dans la partie sud de Kirin''Var, abritait un registre recensant tous les habitants. Aux dernières nouvelles, il était en possession du mage de bataille Dathric. Peut-être que son esprit l''a encore.', 'Die Geister zum Schweigen zu bringen hat leider nichts an Ihrer Aggressivität geändert. Die bösartigen Geister, die Ihr vernichtet habt, tauchen nun wieder in den Straßen des Dorfs auf.$B$BWir müssen herausfinden, was dahinter steckt. Die Zerstörung Kirin''Vars war nur der Anfang, sonst hätten sich die Geister schon längst beruhigt.$B$BIm Rathaus im Süden von Kirin''Var gibt es ein Stadtregister, in dem alle Einwohner eingetragen sind. Ich habe gehört, dass Kampfmagier Dathric es zuletzt hatte. Vielleicht trägt sein Geist es noch mit sich herum.', '', '', 'Silenciar a los espíritus no ha acabado con su agresión como esperábamos. Los espíritus malevolentes que sometiste han vuelto a resurgir en las calles del poblado.$B$BTenemos que descubrir qué está ocurriendo. La destrucción de Kirin''Var fue solo el principio, o los espíritus estarían tranquilos.$B$BEn el ayuntamiento de la sección sur de Kirin''Var había un registro de los residentes. Lo último que sé es que estaba en posesión del mago de batalla Dathric. Quizás su espíritu todavía lo tenga.', 'Silenciar a los espíritus no ha acabado con su agresión como esperábamos. Los espíritus malevolentes que sometiste han vuelto a resurgir en las calles del poblado.$B$BTenemos que descubrir qué está ocurriendo. La destrucción de Kirin''Var fue solo el principio, o los espíritus estarían tranquilos.$B$BEn el ayuntamiento de la sección sur de Kirin''Var había un registro de los residentes. Lo último que sé es que estaba en posesión del mago de batalla Dathric. Quizás su espíritu todavía lo tenga.', 'Заставив духов умолкнуть, мы не избавили их от агрессии, как надеялись. Укрощенные тобою злобные духи снова появились на наших улицах.$B$BМы должны понять, чем это вызвано. Уничтожение Кирин''Вара было лишь началом, иначе духи уже успокоились бы.$B$BВ городской ратуше в южной части Кирин''Вара находилась регистрационная книга, куда вносились записи обо всех обитателях деревни. Последнее, что я слышал – ее взял на хранение боевой маг Датрик. Быть может, его дух все еще хранит книгу.', '', 'Récupérez les Annales de Kirin''Var à l''hôtel de ville de Kirin''Var et rapportez-les au protecteur Valemort.', 'Besorgt das Stadtregister von Kirin''Var aus dem Rathaus von Kirin''Var und bringt es zu Hüter Dierwert.', '', '', 'Recupera las Crónicas de Kirin''Var en el ayuntamiento del Poblado Kirin''Var y llévaselas al custodio Valemuerte.', 'Recupera las Crónicas de Kirin''Var en el ayuntamiento del Poblado Kirin''Var y llévaselas al custodio Valemuerte.', 'Заберите Летопись Кирин''Вара из ратуши деревни Кирин''Вар и отнесите ее коменданту Смертехрону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10313, '', 'Mesurer les énergies dimensionnelles', 'Warpenergien messen', '', '', 'Medir energías de distorsión', 'Medir energías de distorsión', 'Измерение энергии Искажения', '', 'Si notre instinct ne nous trompe pas et que ces manaforges ont bien été construites à partir de technologie prise sur le donjon de la Tempête, alors toute l''Outreterre pourrait courir un grave danger.$B$BLes dispositifs de recharge d''énergie du donjon de la Tempête n''ont jamais été faits pour fonctionner si près du sol. Les énergies dimensionnelles utilisées suffiraient à détruire ce monde, mêmes confinées aux canalisations de Kael.$B$BEmportez cet orbe à la manaforge B''naar, il est accordé pour la mesure des énergies dimensionnelles. Utilisez-le au bout des canalisations, à l''endroit où elles pénètrent dans le sol.', 'Wenn uns unser Instinkt nicht täuscht und diese Manaschmieden die Technologie der Festung der Stürme nutzen, könnte die ganze Scherbenwelt in großer Gefahr schweben.$B$BDie Energieauflademechanismen der Festung der Stürme waren niemals dafür gedacht, sie so nahe an bewohntem Land zu benutzen. Die Warpenergien könnten dieses Land zerstören, sogar wenn sie durch Kaels'' Rohrleitungen fließen.$B$BBringt diese Kugel zur Manaschmiede B''naar. Sie ist so eingestellt, dass sie die Warpenergien messen kann. Benutzt sie an der Stelle, an der die Rohrleitungen in die Erde führen.', '', '', 'Si nuestro instinto no se equivoca y esas forjas de maná han estado usando tecnología de El Castillo de la Tempestad, entonces toda Terrallende podría estar en un grave peligro.$B$BLos mecanismos de recarga de energía de El Castillo de la Tempestad no se diseñaron para ser usados tan cerca de la tierra. Las energías de distorsión son capaces de destruirlo todo, incluso contenidas en las tuberías de Kael.$B$BLleva este orbe a la Forja de Maná B''naar; está armonizado para medir las energías de distorsión. Úsalo en los extremos de las tuberías, donde pasan a ser subterráneas.', 'Si nuestro instinto no se equivoca y esas forjas de maná han estado usando tecnología de El Castillo de la Tempestad, entonces toda Terrallende podría estar en un grave peligro.$B$BLos mecanismos de recarga de energía de El Castillo de la Tempestad no se diseñaron para ser usados tan cerca de la tierra. Las energías de distorsión son capaces de destruirlo todo, incluso contenidas en las tuberías de Kael.$B$BLleva este orbe a la Forja de Maná B''naar; está armonizado para medir las energías de distorsión. Úsalo en los extremos de las tuberías, donde pasan a ser subterráneas.', 'Если наши инстинкты не лгут и эти манагорны построены с использованием технологий из Крепости Бурь, тогда всему Запределью грозит страшная опасность. $B$BЭнергозарядные механизмы Крепости Бурь никогда не рассчитывались на использование так близко от суши. Энергия Искажения способна уничтожить саму эту землю, даже будучи заключена в трубопроводы Келя.$B$BОтнеси этот шар в Манагорн Б''наар; он приспособлен к измерению энергии Искажения. Используй его возле окончания трубопровода, там, где трубы уходят в землю.', '', 'L''exarque Orelis de la Zone 52 veut que vous emportiez l''Orbe d''harmonisation interdimensionnelle à la manaforge B''naar et que vous l''utilisiez à l''extrémité de ses quatre pipelines.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Exarch Orelis in Area 52 möchte, dass Ihr die Warpmesskugel zur Manaschmiede B''naar bringt und sie in der Nähe der vier Rohrleitungen benutzt.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eurer Ehre bei den Sehern.', '', '', 'El exarca Orelis del Área 52 quiere que te lleves el orbe armonizado con la distorsión a la Forja de Maná B''naar y lo uses al final de sus 4 tuberías.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'El exarca Orelis del Área 52 quiere que te lleves el orbe armonizado con la distorsión a la Forja de Maná B''naar y lo uses al final de sus 4 tuberías.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Экзарх Орелис, находящийся в Зоне 52, просит вас отнести настроенный на Искажение шар к Манагорну Б''наар и использовать шар у окончания четырех трубопроводов. $B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Orelis à Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Exarch Orelis in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Orelis. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Exarca Orelis. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к экзарху Орелису в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10314, '', 'Le doute subsiste...', 'Ein hartnäckiger Verdacht', '', '', 'Una sospecha latente', 'Una sospecha latente', 'Длительные подозрения', '', 'L''étrange objet magique ne ressemble à rien que vous ayez jamais vu auparavant. Il n''est certainement pas de fabrication elfe de sang.$B$BAu moment où vous sentez les esprits s''approcher du bâtiment, l''orbe brille plus intensément, puis la lumière s''estompe à nouveau lorsque les esprits s''éloignent. Il ne fait aucun doute qu''il joue un rôle dans la corruption des fantômes.$B$BSon fonctionnement demeure un mystère. Peut-être que le protecteur Valemort pourra vous éclairer si vous lui apportez les restes de quelques esprits accompagnés de vos observations.', 'Das merkwürdige magische Gerät ähnelt nichts, was Ihr je zuvor gesehen habt. Es wurde mit Sicherheit nicht von Blutelfen hergestellt.$B$BAls Ihr bemerkt, dass die Geister sich näher an das Haus bewegen, stellt Ihr fest, dass die Kugel stärker zu leuchten beginnt, und wieder schwächer wird, als die Geister sich entfernen. Es steht außer Frage, dass sie mit der Beeinflussung der Geister in Verbindung steht.$B$BWie sie jedoch funktioniert, bleibt ein Geheimnis. Vielleicht kann Hüter Dierwert sich ja einen Reim darauf machen, wenn Ihr ihm die Überreste einiger Geister und Eure Beobachtungen zuteilwerden lasst.', '', '', 'El extraño dispositivo mágico no se parece a nada de lo que has visto hasta ahora. Desde luego no lo han fabricado los elfos de sangre.$B$BPercibes espíritus acercándose al edificio y el orbe brilla con mayor intensidad para volver a atenuarse a medida que los espíritus se alejan. No hay duda de que influye en la corrupción de los fantasmas.$B$BAunque su funcionamiento sigue siendo un misterio. Quizás el custodio Valemuerte tenga más datos si le llevas los restos de algunos espíritus junto con tus observaciones.', 'El extraño dispositivo mágico no se parece a nada de lo que has visto hasta ahora. Desde luego no lo han fabricado los elfos de sangre.$B$BPercibes espíritus acercándose al edificio y el orbe brilla con mayor intensidad para volver a atenuarse a medida que los espíritus se alejan. No hay duda de que influye en la corrupción de los fantasmas.$B$BAunque su funcionamiento sigue siendo un misterio. Quizás el custodio Valemuerte tenga más datos si le llevas los restos de algunos espíritus junto con tus observaciones.', 'Странное магическое устройство не напоминает ничто из того, что тебе приходилось видеть прежде. Это определенно не работа эльфов крови. $B$BКогда ты ощущаешь, как к зданию приближаются духи, шар начинает светиться сильнее, и тускнеет, когда духи уходят. Нет сомнений, что он играет какую-то роль в порче, павшей на духов.$B$BТо, как это устройство работает, остается загадкой. Быть может, комендант Смертехрон сможет что-либо прозреть, если ты предъявишь останки духов и поделишься своими наблюдениями.', '', 'Récupérez 10 Restes répugnants sur les esprits retors de la Cour de la chapelle de Kirin''Var et apportez-les au protecteur Valemort.', 'Sammelt 10 abscheuliche Überreste von den wahnsinnigen Geistern auf dem Kapellenhof in Kirin''Var und bringt sie zu Hüter Dierwert.', '', '', 'Consigue 10 restos repugnantes de los espíritus malignos del Patio de la Capilla del Poblado Kirin''Var y llévaselos al custodio Valemuerte.', 'Consigue 10 restos repugnantes de los espíritus malignos del Patio de la Capilla del Poblado Kirin''Var y llévaselos al custodio Valemuerte.', 'Соберите 10 омерзительных останков искаженных духов в Церковном дворе деревни Кирин''Вар и отнесите их коменданту Смертехрону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10315, '', 'Neutraliser les néantomanciens', 'Die Nethermanten neutralisieren', '', '', 'Neutralizar a los abisálicos', 'Neutralizar a los abisálicos', 'Нейтрализовать чародеев Пустоты', '', 'Les elfes de sang sont des inconscients ! Je ne suis pas fâché que nos relations commerciales avec eux aient été rompues. De tous mes voyages à travers le cosmos, je n''ai jamais rencontré d''êtres si égoïstes.$B$BIls continuent de détruire les terres autour d''eux avec leurs manaforges. Voyons si nous pouvons gêner leurs opérations de l''autre côté du pont à la manaforge Ara.$B$BLeurs néantomanciens canalisent de l''énergie depuis et vers les gemmes de sang pour stabiliser le flux de puissance. Allez là-bas et liquidez-les !', 'Die Blutelfen sind Dummköpfe! Ich bin froh, dass unsere Handelsbeziehungen mit ihnen auseinander gebrochen sind. Auf all meinen Reisen durch den Kosmos habe ich nie so selbstsüchtige Wesen gesehen!$B$BSie zerstören weiterhin unser Land mit ihren Manaschmieden. Wollen wir mal schauen, ob wir ihnen bei der Manaschmiede Ara jenseits der Brücke Einhalt gebieten können.$B$BDie Nethermanten kanalisieren die Energie der Blutjuwelen, um den Energiefluss zu stabilisieren. Geht dort hin und löscht sie aus!', '', '', 'Los elfos de sangre son unos necios; me alegro de que no tengamos más relaciones comerciales con ellos. En todos mis viajes por el cosmos no me he encontrado a seres más egoístas.$B$BArrasan la tierra con sus forjas de maná. Intentemos boicotear sus operaciones en Forja de Maná Ara, al otro lado del puente.$B$BSus abisálicos canalizan energía de y a las gemas de sangre para estabilizar el flujo. ¡Ve a eliminarlos!', 'Los elfos de sangre son unos necios; me alegro de que no tengamos más relaciones comerciales con ellos. En todos mis viajes por el cosmos no me he encontrado a seres más egoístas.$B$BArrasan la tierra con sus forjas de maná. Intentemos boicotear sus operaciones en Forja de Maná Ara, al otro lado del puente.$B$BSus abisálicos canalizan energía de y a las gemas de sangre para estabilizar el flujo. ¡Ve a eliminarlos!', 'Эльфы крови – глупцы! Я рад, что наши торговые отношения с ними расторгнуты. Ни в одном своем путешествии по космосу я не встречал создания столь эгоистичных.$B$BОни продолжают уничтожать эти земли при помощи своих манагорнов, так что надо бы попробовать помешать их действиям по ту сторону моста, при Манагорне Ара.$B$BИх чародеи Пустоты направляют энергию в камни крови и выкачивают из них для того, чтобы стабилизировать поток силы. Отправляйся туда и уничтожь их!', '', 'Tuez 15 Néantomanciens solfurie puis retournez voir le traqueur-du-Néant Oazul au Point d''ancrage de Tuluman au Raz-de-Néant.', 'Tötet 15 Nethermanten des Sonnenzorns und kehrt dann zu Netherpirscher Oazul auf Tulumans Landeplatz im Nethersturm zurück.', '', '', 'Mata a 15 abisálicos Furia del Sol y ve a ver al acechador abisal Oazul al Alto de Tuluman en Tormenta Abisal.', 'Mata a 15 abisálicos Furia del Sol y ve a ver al acechador abisal Oazul al Alto de Tuluman en Tormenta Abisal.', 'Убейте 15 пустомантов клана Ярости Солнца и возвращайтесь к ловчему Пустоты Оазулу в Лагерь Тулумана в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Oazul au Point d''ancrage de Tuluman, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Netherpirscher Oazul auf Tulumans Landeplatz im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Oazul. Zona: Alto de Tuluman, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Acechador abisal Oazul. Zona: Alto de Tuluman, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Оазулу в Лагерь Тулумана, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10316, '', 'À la recherche de preuves', 'Auf der Suche nach Beweisen', '', '', 'En busca de pruebas', 'En busca de pruebas', 'В поисках доказательств', '', 'Quel que soit l''être qui se cache derrière la transformation des esprits, il a agi très méthodiquement, en faisant bien attention à s''en prendre d''abord aux mages les plus puissants. Mais pourquoi ? La magie à déployer pour influer sur les esprits des mages abattus du Kirin Tor doit être extrêmement puissante.$B$BPourquoi un magicien aussi puissant se donnerait-il tout ce mal ? J''aurais tendance à penser qu''il s''agit encore là d''une manigance de Kael''thas, destinée à semer le malheur ici. S''il y a des elfes de sang dans le coin, ils seront sans doute cachés dans les maisons qui se trouvent de l''autre côté du pont couvert.', 'Wer auch immer hinter den Veränderungen der Geister stehen mag, hat seine Ziele mit Bedacht ausgewählt, und darauf geachtet, dass er zuerst die mächtigsten Magier erwischt. Aber warum? Die Magie, die eingesetzt wird, um die Geister der getöteten Kirin Tor zu beeinflussen, muss sehr mächtig sein.$B$BWarum würde ein mächtiger Magier all diese Mühen auf sich nehmen? Ich bin versucht zu glauben, dass dies ein weiterer teuflischer Plan von Kael''thas ist, um hier weiteres Unheil anzurichten. Wenn es hier in der Nähe Blutelfen gibt, verstecken sie sich bestimmt in den Häusern hinter der überdachten Brücke.', '', '', 'Quienquiera que sea responsable de la transformación de los espíritus ha actuado de forma deliberada: ha neutralizado primero a los magos más poderosos, pero ¿por qué? La magia que se necesitaría para influenciar a los espíritus de los magos del Kirin Tor asesinados debe de ser muy poderosa.$B$B¿Por qué se molestaría un mago poderoso en hacer algo así? No puedo evitar pensar que se trata de otra estratagema de Kael''thas para hacernos sufrir todavía más. Si hay elfos de sangre aquí, seguramente estarán escondidos en las casas del otro lado del puente cubierto.', 'Quienquiera que sea responsable de la transformación de los espíritus ha actuado de forma deliberada: ha neutralizado primero a los magos más poderosos, pero ¿por qué? La magia que se necesitaría para influenciar a los espíritus de los magos del Kirin Tor asesinados debe de ser muy poderosa.$B$B¿Por qué se molestaría un mago poderoso en hacer algo así? No puedo evitar pensar que se trata de otra estratagema de Kael''thas para hacernos sufrir todavía más. Si hay elfos de sangre aquí, seguramente estarán escondidos en las casas del otro lado del puente cubierto.', 'Тот, кто стоит за изменением духов, действует явно намеренно, выбирая своей целью, в первую очередь, души самых могущественных магов. Но почему? Магия, необходимая для того, чтобы подчинить своему влиянию убитых магов Кирин-Тора, должна быть очень могущественной. $B$BЗачем такому сильному магу брать на себя все эти хлопоты? Я склонен считать, что это еще один план Кель''таса, направленный на то, чтобы нанести нам как можно больше урона. Если здесь есть эльфы крови, они, скорее всего, скрываются в домах за крытым мостом.', '', 'Fouillez la Cour de la chapelle de Kirin''Var à la recherche d''indices au sujet de l''identité de la personne responsable de la manipulation des esprits.', 'Durchsucht die Häuser auf dem Kapellenhof von Kirin''Var nach Hinweisen darauf, wer sich hinter der Beeinflussung der Geister verbirgt.', '', '', 'Busca pistas sobre el responsable de la manipulación de los espíritus en el Patio de la Capilla del Poblado Kirin''Var.', 'Busca pistas sobre el responsable de la manipulación de los espíritus en el Patio de la Capilla del Poblado Kirin''Var.', 'Поищите в Церковном дворе в деревне Кирин''Вар свидетельства того, кто именно манипулирует духами убитых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10317, '', 'S''occuper du contremaître', 'Den Großknecht erledigen', '', '', 'Tratar con el supervisor', 'Tratar con el supervisor', 'Покончить со штейгером', '', 'Les elfes de sang donnent à la mine qui se trouve sous la manaforge Ara le nom de mine de Trelleum. Depuis qu''ils ont perdu celle sous la manaforge Ultris, elle est leur seule source d''approvisionnement de matériaux pour le fonctionnement des forges.$B$BInutile de dire que ce serait une bénédiction pour nous si nous pouvions paralyser leur exploitation minière. Peut-être que nous pourrions même la prendre et l''exploiter nous-mêmes ?$B$BQuoi qu''il en soit, je veux que vous y alliez et que vous vous occupiez du contremaître Tombesoleil. La mine se trouve à l''arrière de l''île, en partant à gauche.', 'Die Blutelfen nennen die Mine unter der Manaschmiede Ara Trelleummine. Seit sie die Mine unter der Manaschmiede Ultris verloren haben, ist sie der einzige Ort, von dem sie den Nachschub zum Betrieb ihrer Schmieden bekommen.$B$BIch brauche nicht zu erwähnen, dass es ein großer Vorteil für uns wäre, wenn wir ihre Bergbauaktivitäten dort verhindern könnten. Vielleicht könnten wir sogar dort einfallen und die Mine für uns selbst nutzen?$B$BWie auch immer, ich möchte, dass Ihr Euch um Großknecht Sonnenend kümmert. Die Mine befindet sich am hinteren Ende der Insel links von uns.', '', '', 'Los elfos de sangre llaman a la mina que se encuentra bajo la Forja de Maná Ara la Mina Trelleum. Desde que perdieron la que había bajo la Forja de Maná Ultris, es su único suministro de material para hacer funcionar las forjas.$B$BNo hace falta decir que sería una bendición para nosotros paralizar su operación de minería. Quizás hasta podríamos trasladarnos y quedárnosla.$B$BEn cualquier caso, quiero que vayas y te ocupes del Supervisor Ocaso. La mina está en la parte de atrás de la isla, a la izquierda.', 'Los elfos de sangre llaman a la mina que se encuentra bajo la Forja de Maná Ara la Mina Trelleum. Desde que perdieron la que había bajo la Forja de Maná Ultris, es su único suministro de material para hacer funcionar las forjas.$B$BNo hace falta decir que sería una bendición para nosotros paralizar su operación de minería. Quizás hasta podríamos trasladarnos y quedárnosla.$B$BEn cualquier caso, quiero que vayas y te ocupes del Supervisor Ocaso. La mina está en la parte de atrás de la isla, a la izquierda.', 'Эльфы крови называют шахту, расположенную под Манагорном Ара, рудником Треллеума. С тех пор, как они потеряли шахту под Манагорном Ультрис, этот рудник остался последним источником материала для работы манагорнов.$B$BЧто и говорить, для нас было бы выгодно помешать работам на руднике. Быть может, мы сумеем даже сделать больше и забрать шахту себе.$B$BКак бы то ни было, я прошу тебя отправиться туда и покончить со штейгером Закатом Солнца. Рудник находится с обратной стороны острова по левую сторону.', '', 'Occupez-vous du contremaître Tombesoleil à l''intérieur de la mine de Trelleum, qui se trouve sous la manaforge Ara au Raz-de-Néant.', 'Vernichtet Großknecht Sonnenend in der Trelleummine, die sich unter der Manaschmiede Ara im Nethersturm befindet.', '', '', 'Encárgate del supervisor Ocaso en la Mina Trelleum, que está bajo la Forja de Maná Ara en Tormenta Abisal.', 'Encárgate del supervisor Ocaso en la Mina Trelleum, que está bajo la Forja de Maná Ara en Tormenta Abisal.', 'Покончите со штейгером Закатом Солнца, находящимся в руднике Треллеума под Манагорном Ара в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10318, '', 'S''occuper du contremaître', 'Den Übermeister erledigen', '', '', 'Conversaciones con el maestro Supremo', 'Conversaciones con el maestro Supremo', 'Покончить с Подчинителем', '', 'J''étais le contremaître, ici, avant. Mais maintenant que j''ai été rétrogradé, je me rends compte que notre pèlerinage de Quel''Thalas vers l''Outreterre n''était qu''une vaste tromperie.$B$BUne tromperie organisée par Kael''thas pour renforcer sa présence ici au Raz-de-Néant.$B$BJ''ai essayé de convaincre mes frères qu''il fallait partir, surtout avec la présence de la Légion ardente ici, mais ils sont trop obstinés.$B$BPouvez-vous me rendre un service ? Tuez le grand seigneur Grincegarr. Ensuite, retournez voir votre éthérien et dites-lui que je ne suis plus son ennemi.', 'Ich war früher hier der Großknecht. Aber jetzt, da ich degradiert wurde, geht mir auf, dass unsere ganze Pilgerreise von Quel''Thalas in die Scherbenwelt eine einzige Lüge war!$B$BEine Lüge, die von Kael''thas eingefädelt wurde, um seine Streitkräfte hier im Nethersturm zu stärken.$B$BIch habe versucht, meine Brüder davon zu überzeugen, dass wir fortgehen sollten, besonders wegen der Brennenden Legion, aber sie sind alle zu stur.$B$BKönnt Ihr mir einen Gefallen tun? Tötet Übermeister Grindgarr. Kehrt dann zu Eurem Astralen zurück und sagt ihm, dass ich kein Feind mehr bin.', '', '', 'Yo antes era el supervisor, pero desde que me quitaron el puesto me he dado cuenta de que la peregrinación de Quel''Thalas a Terrallende era una mentira.$B$BKael''thas urdió la mentira para reforzar sus huestes aquí, en Tormenta Abisal.$B$BHe intentado convencer a los míos para que nos vayamos, sobre todo ahora que está aquí la Legión Ardiente, pero se niegan.$B$B¿Me haces un favor? Mata al maestro Supremo Yugogarr. Después ve a ver a tu etéreo y dile que ya no supongo una amenaza.', 'Yo antes era el supervisor, pero desde que me quitaron el puesto me he dado cuenta de que la peregrinación de Quel''Thalas a Terrallende era una mentira.$B$BKael''thas urdió la mentira para reforzar sus huestes aquí, en Tormenta Abisal.$B$BHe intentado convencer a los míos para que nos vayamos, sobre todo ahora que está aquí la Legión Ardiente, pero se niegan.$B$B¿Me haces un favor? Mata al maestro Supremo Yugogarr. Después ve a ver a tu etéreo y dile que ya no supongo una amenaza.', 'Некогда я был штейгером здесь. Но теперь, когда меня понизили в звании, я начал осознавать, что наше паломничество из Кель''Таласа в Запределье – это сплошная ложь.$B$BЛожь, изобретенная Кель''тасом для усиления его войск здесь, в Пустоверти.$B$BЯ пытался убедить моих собратьев, что нам нужно уходить прочь, особенно если учесть, что здесь находится Пылающий Легион, но все они так упрямы! $B$BНе окажешь ли ты мне услугу? Убей Подчинителя Гриндгарра. Затем возвращайся к своему духу Астрала и скажи ему, что я больше ему не враг.', '', 'Tuez le Grand seigneur Grincegarr. Retournez ensuite auprès du marchand des vents Tuluman au Point d''ancrage de Tuluman de Raz-de-Néant.', 'Tötet Übermeister Grindgarr. Kehrt dann zu Windhändler Tuluman auf Tulumans Landeplatz im Nethersturm.', '', '', 'Mata al maestro supremo Yugogarr. A continuación ve a ver al comerciante de viento Tuluman en el Alto de Tuluman, en la Tormenta Abisal.', 'Mata al maestro supremo Yugogarr. A continuación ve a ver al comerciante de viento Tuluman en el Alto de Tuluman, en la Tormenta Abisal.', 'Убейте Подчинителя Гриндгарра. Затем вернитесь к торговцу Ветром Тулуману в Лагерь Тулумана в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Tuluman au Point d''ancrage de Tuluman, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Windhändler Tuluman auf Tulumans Landeplatz im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Tuluman. Zona: Alto de Tuluman, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Tuluman. Zona: Alto de Tuluman, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Тулуману Торговцу Ветром в Лагерь Тулумана, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10319, '', 'La capture du phylactère', 'Das Phylakterium entwenden', '', '', 'Captura de la filacteria', 'Captura de la filacteria', 'Захватить талисман', '', 'Je suppose qu''une explication s''impose. Vous avez rencontré l''un des apprentis de l''archimage, Ravandwyr, mais il y en avait aussi un autre appelé Naberius.$B$BIl étudiait avec passion, mais fut attiré par la nécromancie. Quand Kael''thas apparut avec ses troupes, Naberius saisit l''occasion de trahir l''archimage en livrant les secrets des défenses de la tour.$B$BIl est maintenant devenu une liche, semble-t-il. Si nous voulons l''arrêter, il faut s''emparer de son phylactère. Le connaissant, il a dû l''enterrer quelque part dans son domaine, à l''abri des regards.', 'Ich glaube, es wird Zeit für eine Erklärung. Ihr habt einen der Lehrlinge des Erzmagiers getroffen, Ravandwyr. Es gab jedoch noch einen weiteren mit dem Namen Naberius.$B$BEr war ein sehr fleißiger Schüler, hegte aber großes Interesse an der Nekromantie. Als Kael''thas mit seinen Streitmächten auftauchte, nutzte Naberius die Gelegenheit, um den Erzmagier zu verraten und die geheimen Verteidigungsmechanismen des Turms preiszugeben.$B$BJetzt, so scheint es, ist er zu einem Lich geworden. Wenn wir ihn aufhalten wollen, müssen wir uns sein Phylakterium besorgen. So wie ich ihn kenne, hat er es sicher irgendwo in seinem Gebiet sicher vergraben.', '', '', 'Supongo que es necesario explicar ciertas cosas. Has conocido a uno de los aprendices del archimago, Ravandwyr, pero había otro llamado Naberius.$B$BEra un gran estudioso, pero se sintió atraído por la nigromancia. Cuando Kael''thas apareció con sus tropas, Naberius se aprovechó para traicionar al archimago, entregando los secretos de la defensa de la torre.$B$BAhora, parece ser que se ha convertido en un exánime. Si queremos detenerle, tendremos que capturar su filacteria. Conociéndole, la habrá enterrado en algún sitio de su dominio.', 'Supongo que es necesario explicar ciertas cosas. Has conocido a uno de los aprendices del archimago, Ravandwyr, pero había otro llamado Naberius.$B$BEra un gran estudioso, pero se sintió atraído por la nigromancia. Cuando Kael''thas apareció con sus tropas, Naberius se aprovechó para traicionar al archimago, entregando los secretos de la defensa de la torre.$B$BAhora, parece ser que se ha convertido en un exánime. Si queremos detenerle, tendremos que capturar su filacteria. Conociéndole, la habrá enterrado en algún sitio de su dominio.', 'Я полагаю, необходимо объяснение. Тебе уже приходилось встречаться с одним из учеников нашего верховного мага – Рандивиром. Однако был еще один ученик, по имени Набериус. $B$BОн был весьма прилежен и талантлив, однако увлекся некромантией. Когда явился Кель''тас со своим воинством, Набериус воспользовался этой возможностью, чтобы предать верховного мага, и выдал тайну защиты башни.$B$BТеперь, похоже, он стал личом. Если мы хотим остановить его, мы должны захватить его талисман. Зная его, могу сказать, что он, вероятнее всего, зарыл его где-нибудь за пределами своих владений.', '', 'Récupérez le Phylactère de Naberius dans le quartier de la Cour de la chapelle de Kirin''Var et apportez-le au protecteur Valemort.', 'Holt Naberius'' Phylakterium vom Kapellenhof in Kirin''Var und bringt es zu Hüter Dierwert.', '', '', 'Recupera la filacteria de Naberius en el Patio de la Capilla del Poblado Kirin''Var y llévasela al custodio Valemuerte.', 'Recupera la filacteria de Naberius en el Patio de la Capilla del Poblado Kirin''Var y llévasela al custodio Valemuerte.', 'Заберите талисман Набериуса из района Церковного двора деревни Кирин''Вар и принесите его коменданту Смертехрону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10320, '', 'Détruisez Naberius !', 'Vernichtet Naberius!', '', '', '¡Destruir a Naberius!', '¡Destruir a Naberius!', 'Уничтожить Набериуса!', '', 'L''archimage Vargoth avait compris le danger que représentaient les travaux en nécromancie de Naberius, mais je ne pense pas qu''il ait jamais prévu que son propre apprenti déchaînerait à ce point la destruction contre le Kirin Tor.$B$BVous devez le vaincre, $n, ou il continuera à réduire en esclavage les esprits de nos frères disparus, les privant de la paix qu''ils méritent, et à détruire le peu qui reste de Kirin''Var.$B$BEn tenant son phylactère, il peut être affronté par deux ou trois combattants, mais qui sait de quoi sa magie est capable face à davantage d''ennemis ?', 'Erzmagier Vargoth hat die Gefahr in Naberius'' Interesse an der Nekromantie erkannt, aber ich bin mir sicher, dass er niemals geglaubt hätte, dass sein Lehrling den Kirin Tor so viel Schaden zufügen würde.$B$BIhr müsst ihn besiegen, $n, sonst wird er weiterhin die Geister unserer gefallenen Brüder versklaven, sie ihrer Ruhe berauben und das letzte bisschen, was noch von Kirin''Var übrig ist, zerstören.$B$BOhne sein Phylakterium kann er mit den vereinten Kräften von zwei oder drei Kämpfern vernichtet werden, aber wer weiß, was seine Magie mehr Gegnern gegenüber anrichten könnte?', '', '', 'Cuando Naberius empezó a estudiar la nigromancia, el archimago Vargoth se dio cuenta del peligro, pero no creo que se imaginara nunca la destrucción que su propio aprendiz infligió al Kirin Tor.$B$BTienes que derrotarlo, $n, o si no, continuará esclavizando los espíritus de nuestros hermanos caídos, privándolos de su merecido descanso y destruyendo lo poco que queda de Kirin''Var.$B$BGracias a su filacteria puede enfrentarse a dos o tres rivales, pero ¿quién sabe lo que su magia podría hacer contra más enemigos?', 'Cuando Naberius empezó a estudiar la nigromancia, el archimago Vargoth se dio cuenta del peligro, pero no creo que se imaginara nunca la destrucción que su propio aprendiz infligió al Kirin Tor.$B$BTienes que derrotarlo, $n, o si no, continuará esclavizando los espíritus de nuestros hermanos caídos, privándolos de su merecido descanso y destruyendo lo poco que queda de Kirin''Var.$B$BGracias a su filacteria puede enfrentarse a dos o tres rivales, pero ¿quién sabe lo que su magia podría hacer contra más enemigos?', 'Верховный маг Варгот видел опасность в стремлении Набериуса к некромантии, однако вряд ли он подозревал, что его собственный ученик навлечет столько бедствий на Кирин-Тор.$B$BЕго нужно остановить, $n, иначе он продолжит порабощать души наших павших собратьев, лишая их покоя и уничтожая то немногое, что осталось от Кирин''Вара.$B$BСо своим талисманом он может противостоять двум-трем бойцам, но кто знает, насколько сильна его магия и что он может противопоставить большему количеству врагов?', '', 'Le protecteur Valemort de Kirin''Var vous demande d''affronter Naberius et de le vaincre dans la Cour de la chapelle du village.', 'Hüter Dierwert in Kirin''Var möchte, dass Ihr Naberius auf dem Kapellenhof des Dorfes besiegt.', '', '', 'El custodio Valemuerte, en el Poblado Kirin''Var quiere que derrotes a Naberius en el Patio de la Capilla del poblado.', 'El custodio Valemuerte, en el Poblado Kirin''Var quiere que derrotes a Naberius en el Patio de la Capilla del poblado.', 'Комендант Смертехрон в деревне Кирин''Вар просит вас сразиться с Набериусом, находящимся в Церковном дворе, и уничтожить его.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Protecteur Valemort à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Hüter Dierwert in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Custodio Valemuerte. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к коменданту Смертехрону в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10321, '', 'Extinction de la manaforge Coruu', 'Manaschmiede Coruu abschalten', '', '', 'El cierre de la Forja de Maná Coruu', 'El cierre de la Forja de Maná Coruu', 'Отключить Манагорн Коруу', '', 'Votre succès à B''naar nous a donné à tous beaucoup d''espoir, $n.$B$BNous avons partagé nos découvertes avec les Clairvoyants et en échange ils nous ont fourni davantage d''informations au sujet des manaforges restantes.$B$BTrois autres manaforges fonctionnent encore, entièrement contrôlées par l''armée solfurie.$B$BVous trouverez la manaforge Coruu à l''est. C''est la surveillante Seylanna qui y détient le cristal d''accès. Prenez-le et utilisez-le sur la console de contrôle de la manaforge pour commencer l''extinction d''urgence.$B$BNous comptons tous sur vous, $n.', 'Euer Erfolg in B''naar hat und sehr große Hoffnung gemacht, $n.$B$BWir haben unsere Entdeckungen den Sehern mitgeteilt, und sie haben uns im Gegenzug mehr Informationen über die übrigen Manaschmieden gegeben.$B$BEs stehen immer noch drei weitere Manaschmieden, die von der Armee des Sonnenzorns kontrolliert werden.$B$BDie Manaschmiede Coruu findet Ihr im Osten. Vorarbeiterin Seylanna ist dort im Besitz des Zugangskristalls. Besorgt ihn und schaltet damit die Steuerungskonsole ab.$B$BWir zählen auf Euch, $n.', '', '', 'Tu éxito en B''naar nos ha devuelto la esperanza, $n.$B$BHemos compartido nuestros descubrimientos con los Arúspices y, a cambio, nos han dado más información sobre las forjas de maná que quedan.$B$BQuedan tres todavía y todas controladas por el ejército de Furia del Sol.$B$BEncontrarás la Forja de Maná Coruu al este. El sobrestante Seylanna controla el cristal de acceso allí. Consíguelo y úsalo en la consola de control de la forja de maná para activar el apagado de emergencia.$B$BContamos contigo, $n.', 'Tu éxito en B''naar nos ha devuelto la esperanza, $n.$B$BHemos compartido nuestros descubrimientos con los Arúspices y, a cambio, nos han dado más información sobre las forjas de maná que quedan.$B$BQuedan tres todavía y todas controladas por el ejército de Furia del Sol.$B$BEncontrarás la Forja de Maná Coruu al este. El sobrestante Seylanna controla el cristal de acceso allí. Consíguelo y úsalo en la consola de control de la forja de maná para activar el apagado de emergencia.$B$BContamos contigo, $n.', 'Твой успех в манагорне Б''наар подарил нам великую надежду, $n.$B$BМы поделились нашими открытиями с Провидцами, и в ответ они предоставили нам сведения по оставшимся манагорнам.$B$BТри других манагорна еще работают, и их полностью контролирует армия Ярости Солнца.$B$BМанагорн Коруу ты найдешь к востоку отсюда. Кристалл доступа от нее хранится у надзирателя Сейланны. Забери этот кристалл и примени его к панели управления манагорном, дабы начать аварийное отключение. $B$BВсе мы рассчитываем на тебя, $n.', '', 'Voyagez jusqu''à la manaforge Coruu, à l''est de la Zone 52, et prenez le Cristal d''accès de Coruu à la surveillante Seylanna. Utilisez-le à la console de la manaforge Coruu pour l''éteindre.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Reist zur Manaschmiede Coruu, östlich von Area 52, und besorgt den Zugangskristall von Coruu von Vorarbeiterin Seylanna. Benutzt ihn, um die Manaschmiede abzuschalten, und kehrt dann zu Anachoret Karja zurück.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Ve a la Forja de Maná Coruu, al este del Área 52, y obtén el cristal de acceso de Coruu del sobrestante Seylanna. Úsalo en la consola de Forja de Maná Coruu para desactivarla y vuelve a hablar con la Anacoreta Karja.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Ve a la Forja de Maná Coruu, al este del Área 52, y obtén el cristal de acceso de Coruu del sobrestante Seylanna. Úsalo en la consola de Forja de Maná Coruu para desactivarla y vuelve a hablar con la Anacoreta Karja.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Отправляйтесь в Манагорн Коруу к востоку от Зоны 52 и заберите кристалл доступа Коруу у надзирателя Сейланны. Используйте его на панели управления Коруу, чтобы отключить манагорн, затем вернитесь к анахорету Карже.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Karja à Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Anachoret Karja in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Karja. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Anacoreta Karja. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к анахорету Карже в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10322, '', 'Extinction de la manaforge Duro', 'Manaschmiede Duro abschalten', '', '', 'El cierre de la Forja de Maná Duro', 'El cierre de la Forja de Maná Duro', 'Отключить Манагорн Даро', '', 'Nous avons des nouvelles au sujet d''une des deux manaforges encore opérationnelles. L''armée Solfurie est en train de perdre le contrôle de la manaforge Duro.$B$BL''augmentation de sa production d''énergie y a attiré des nuées de créatures de mana errantes, et la manaforge sombre dans le chaos.$B$BUne explosion à Duro pourrait potentiellement entraîner une réaction en chaîne qui menacerait toute l''Outreterre. Le surveillant Athanel a le cristal d''accès qu''il vous faudra pour désactiver la manaforge en toute sécurité.', 'Wir haben Neuigkeiten von einer der Manaschmieden, die noch in Betrieb sind, erhalten. Die Armee des Sonnenzorns ist im Begriff, die Kontrolle über die Manaschmiede Duro zu verlieren.$B$BWegen ihrer erhöhten Energieproduktion werden ganze Schwärme von Manakreaturen von ihr angelockt - die Manaschmiede versinkt im Chaos.$B$BEine Explosion von Duro könnte eine Kettenreaktion auslösen, die die ganze Scherbenwelt in Gefahr bringen würde. Vorarbeiter Athanel ist im Besitz des Zugangskristalls, mit dem Ihr die Manaschmiede abschalten könnt.', '', '', 'Hemos recibido noticias de una de las dos Forjas de Maná que siguen operativas. El ejército Furia del Sol está perdiendo el control de la Forja de Maná Duro.$B$BHordas de criaturas de maná errantes se han visto atraídas hacia allí debido al aumento de producción de energía. La Forja de Maná es un caos.$B$BUna explosión en Duro puede causar una reacción en cadena que pondría en peligro toda Terrallende. El sobrestante Athanel tiene el cristal de acceso que necesitas para desactivar la Forja de Maná.', 'Hemos recibido noticias de una de las dos Forjas de Maná que siguen operativas. El ejército Furia del Sol está perdiendo el control de la Forja de Maná Duro.$B$BHordas de criaturas de maná errantes se han visto atraídas hacia allí debido al aumento de producción de energía. La Forja de Maná es un caos.$B$BUna explosión en Duro puede causar una reacción en cadena que pondría en peligro toda Terrallende. El sobrestante Athanel tiene el cristal de acceso que necesitas para desactivar la Forja de Maná.', 'Мы получили новости с одного из двух все еще действующих манагорнов. Армия Ярости Солнца теряет контроль над Манагорном Даро. $B$BУвеличившееся производство энергии привлекло туда стада блуждающих мана-тварей, и теперь там царит полный беспорядок.$B$BВзрыв на Даро, вполне вероятно, будет настолько силен, что вызовет цепную реакцию, из-за чего под угрозой окажется все Запределье. У надзирателя Атанеля хранится кристалл доступа, который нужен, чтобы безопасно отключить манагорн.', '', 'L''anachorète Karja vous demande de vous rendre à la manaforge Duro et de vous procurer le Cristal d''accès de Duro porté par le surveillant Athanel. Utilisez-le sur la Console de la manaforge Duro pour déclencher l''extinction.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Anachoret Karja möchte, dass Ihr zur Manaschmiede Duro geht und den Zugangskristall von Vorarbeiter Athanel besorgt. Benutzt ihn, um die Steuerungskonsole von Duro abzuschalten.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'La Anacoreta Karja quiere que vayas a la Forja de Maná Duro y consigas el cristal de acceso del sobrestante Athanel. Utilízalo en la consola de la Forja de Maná Duro para desactivarla.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'La Anacoreta Karja quiere que vayas a la Forja de Maná Duro y consigas el cristal de acceso del sobrestante Athanel. Utilízalo en la consola de la Forja de Maná Duro para desactivarla.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Анахорет Каржа просит вас отправиться в Манагорн Даро и забрать кристалл доступа у надзирателя Атанеля. Используйте этот кристалл на панели управления Маногорном Даро, чтобы отключить его.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Karja à Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Anachoret Karja in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Karja. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Anacoreta Karja. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к анахорету Карже в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10323, '', 'Extinction de la manaforge Ara', 'Manaschmiede Ara abschalten', '', '', 'El cierre de la Forja de Maná Ara', 'El cierre de la Forja de Maná Ara', 'Отключить Манагорн Ара', '', 'Il n''y a qu''une manaforge qui fait tourner le donjon de la Tempête. Une fois que la manaforge Ara sera neutralisée, Kael devra se rabattre sur les réserves d''énergie qu''il peut avoir.$B$BRendez-vous à la manaforge Ara, au nord-ouest, et portez le coup final en la désactivant.$B$BLe dernier cristal d''accès est en possession du surveillant Azarad. Attention, nous nous attendons à rencontrer une opposition lourdement armée, car c''est la dernière manaforge en fonctionnement de Kael. Il vous faudra sans doute l''aide d''amis de confiance.', 'Nur noch eine Manaschmiede hält die Festung der Stürme in Betrieb. Nachdem wir die Manaschmiede Ara abgeschaltet haben, muss sich Kael mit seinen gespeicherten Energien zufrieden geben.$B$BReist zur Manaschmiede Ara im Nordwesten und gebt Kael den Rest, indem Ihr sie abschaltet.$B$BDer letzte Zugangskristall befindet sich im Besitz von Vorarbeiter Azarad. Seid jedoch vorsichtig; wir erwarten heftigen Widerstand in Kaels letzter funktionierender Schmiede. Ihr werdet wahrscheinlich die Unterstützung einiger Freunde brauchen.', '', '', 'Lo único que hace que El Castillo de la Tempestad siga operativo es una forja de maná. Después de que neutralicemos la Forja de Maná Ara, Kael tendrá que usar la energía que tenga almacenada.$B$BVe a Forja de Maná Ara al noroeste y desactívala para asestar el golpe final.$B$BEl último cristal de acceso está en manos del sobrestante Azarad. Ten cuidado; habrá resistencia tenaz en la última forja de maná operativa de Kael. Es probable que necesites la ayuda de amigos de confianza.', 'Lo único que hace que El Castillo de la Tempestad siga operativo es una forja de maná. Después de que neutralicemos la Forja de Maná Ara, Kael tendrá que usar la energía que tenga almacenada.$B$BVe a Forja de Maná Ara al noroeste y desactívala para asestar el golpe final.$B$BEl último cristal de acceso está en manos del sobrestante Azarad. Ten cuidado; habrá resistencia tenaz en la última forja de maná operativa de Kael. Es probable que necesites la ayuda de amigos de confianza.', 'Один манагорн – это все, благодаря чему Крепость Бурь все еще действует. После того как мы отключим Манагорн Ара, Келю придется черпать энергию из тех запасов, которые у него есть.$B$BОтправляйся к Манагорну Ара, расположенному на северо-западе, и отключи ее, нанеся тем самым последний удар. $B$BПоследний кристалл доступа находится у надзирателя Азарада. Осторожно – последний из действующих манагорнов наверняка будут защищать изо всех сил. Тебе, вероятно, понадобится помощь надежных друзей.', '', 'Voyagez jusqu''à la manaforge Ara et prenez le Cristal d''accès d''Ara sur le contremaître Azarad. Utilisez-le à la console de la manaforge Ara pour l''éteindre.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Reist zur Manaschmiede Ara und besorgt Euch einen Zugangskristall von Vorarbeiter Azarad. Benutzt ihn, um die Steuerungskonsole von Ara abzuschalten.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Ve a la Forja de Maná Ara y obtén el cristal de acceso de Ara del sobrestante Azarad. Úsalo en la consola de Forja de Maná Ara para desactivarla.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Ve a la Forja de Maná Ara y obtén el cristal de acceso de Ara del sobrestante Azarad. Úsalo en la consola de Forja de Maná Ara para desactivarla.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Отправляйтесь в Манагорн Ара и заберите кристалл доступа у надзирателя Азарада. Используйте его на панели доступа Манагорна Ара, чтобы отключить его.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Karja à Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Anachoret Karja in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Karja. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Anacoreta Karja. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к анахорету Карже в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10324, '', 'La grande chasse aux frôle-lune', 'Die große Mondweidenjagd', '', '', 'La gran cacería lunar', 'La gran cacería lunar', 'Великая охота на лунных оленей', '', 'Bien travaillé, $n ! Bon travail !$B$BMaintenant que vous vous êtes fait les dents sur le cerf frôle-lune, il est temps que vous passiez à une proie plus impressionnante. Ne vous laissez pas abuser par l''indifférence paisible des chevreuils frôle-lune : quand on les provoque, ils deviennent des adversaires terrifiants.$B$BVous les trouverez au nord d''ici. Bonne chasse.', 'Gut gemacht, $n! Gut gemacht!$B$BJetzt, da Ihr Euch die Hörner an den Mondweidenhirschen abgestoßen habt, ist es an der Zeit, dass Ihr Euch einer würdigeren Beute zuwendet. Lasst Euch von der Gelassenheit der Mondweidenböcke nicht täuschen, wenn sie sich provoziert fühlen, sind sie ein gefährlicher Gegner.$B$BIhr findet die Böcke nördlich von hier. Weidmannsheil.', '', '', '¡Bien hecho, $n! ¡Bien hecho!$b$bAhora que ya te has afilado los dientes con el venado lunar, es hora de que elijamos otra presa superior. No dejes que el desinterés intencionado de los ciervos lunares te engañe: si los provocas, son un enemigo temible.$b$bLos encontrarás al norte. Buena caza.', '¡Bien hecho, $n! ¡Bien hecho!$b$bAhora que ya te has afilado los dientes con el venado lunar, es hora de que elijamos otra presa superior. No dejes que el desinterés intencionado de los ciervos lunares te engañe: si los provocas, son un enemigo temible.$b$bLos encontrarás al norte. Buena caza.', 'Молодец, $n! Молодец!$B$BМне кажется, что, потренировавшись на лунных оленях, ты можешь перейти к более сложной добыче. Не обманывайся спокойствием самцов лунного оленя: если их разозлить, они оказываются непростыми противниками.$B$BСамцы пасутся к северу отсюда. Доброй охоты.', '', 'Apportez 6 Peaux de chevreuil frôle-lune à Acteon au Guet d''azur.', 'Bringt 6 Bälge eines Mondweidenbocks zu Acteon in der Azurwacht.', '', '', 'Lleva 6 pieles de ciervos lunares a Acteon a la Avanzada Azur.', 'Lleva 6 pieles de ciervos lunares a Acteon a la Avanzada Azur.', 'Принесите 6 шкур самцов лунного оленя Актеону с Лазурной заставы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Actéon au Guet d''azur, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Acteon bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acteon. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Acteon. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Актеону на Лазурную заставу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10325, '', 'Les marques de Kil''jaeden', 'Male von Kil''jaeden', '', '', 'Marcas de Kil''jaeden', 'Marcas de Kil''jaeden', 'Знаки Кил''джедена', '', 'Comme vous le savez sans doute, $n, l''Aldor protège la Lumière et sert les naaru.$B$BLes agents de la Légion ardente, des démons qui se vouent à la destruction des mondes et à la corruption des innocents, sont totalement à notre opposé.$B$BSi vous voulez faire vos preuves auprès de l''Aldor, rapportez-moi les insignes qu’utilisent les agents de bas rang de la Légion et leurs disciples du Conseil des ombres. Nous connaissons l''existence d''un repaire du Conseil des ombres dans le désert des Ossements et de nombreux avant-postes de la Légion se trouvent en Nagrand et dans les Tranchantes.', 'Wie Ihr vielleicht wisst, $n, sind die Aldor die Hüter des Lichts und die Diener der Naaru.$B$BUns direkt gegenüber stehen die Agenten der Brennenden Legion - Dämonen, die die Welten zerstören und die Unschuldigen verderben wollen.$B$BWenn Ihr Euch den Aldor gegenüber beweisen wollt, bringt mir die Insignien der niederrangigen Mitglieder der Legion und ihrer Anhänger des Schattenrats. Uns ist ein Versteck des Schattenrats in der Knochenwüste bekannt. Die Lager der Legion findet Ihr in Nagrand und dem Schergrat.', '', '', 'Como probablemente sabes, $n, los Aldor son guardianes de la Luz y sirvientes de los naaru.$B$BLos agentes de la Legión Ardiente, demonios dedicados a la destrucción de los mundos y a la corrupción los inocentes, son diametralmente opuestos a nosotros$B$BSi quieres demostrar tu valía a los Aldor, tráeme las insignias de bajo rango de la Legión y de sus seguidores del Consejo de la Sombra. Sabemos que hay un escondite del Consejo de la Sombra en El Vertedero de Huesos y que hay muchas avanzadas de la Legión en Nagrand y en las Montañas Filospada.', 'Como probablemente sabes, $n, los Aldor son guardianes de la Luz y sirvientes de los naaru.$B$BLos agentes de la Legión Ardiente, demonios dedicados a la destrucción de los mundos y a la corrupción los inocentes, son diametralmente opuestos a nosotros$B$BSi quieres demostrar tu valía a los Aldor, tráeme las insignias de bajo rango de la Legión y de sus seguidores del Consejo de la Sombra. Sabemos que hay un escondite del Consejo de la Sombra en El Vertedero de Huesos y que hay muchas avanzadas de la Legión en Nagrand y en las Montañas Filospada.', 'Как вы, наверное, уже знаете, $n, Алдоры – это хранители Света и слуги наару.$B$BНаши главные враги – это Пылающий Легион, армия демонов, жаждущая разрушить и осквернить все миры.$B$BЕсли вы желаете проявить себя перед Алдорами, принесите мне знаки различия легионеров низшего ранга и последователей Легиона из Совета Теней. Одна из баз Совета находится на Костяных пустошах, а заставы Легиона разбросаны по всему Награнду и Острогорью.', '', 'Remettre 10 Marques de Kil''jaeden à Adyen le Gardelumière, à Shattrath.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Bringt 10 Male von Kil''jaeden zu Adyen dem Lichtwächter in Shattrath.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Lleva 10 marcas de Kil''jaeden a Adyen el Celador de la Luz en la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Lleva 10 marcas de Kil''jaeden a Adyen el Celador de la Luz en la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Принесите 10 знаков Кил''джедена Адуину Стражу Света в Шаттрат.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Adyen le Gardelumière à l''Éminence de l''Aldor, à Shattrath.', 'Kehrt zu Adyen dem Lichtwächter auf der Aldorhöhe in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Адуину Стражу Света на Возвышенность Алдоров, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10326, '', 'De nouvelles marques de Kil''jaeden', 'Mehr Male von Kil''jaeden', '', '', 'Más marcas de Kil''jaeden', 'Más marcas de Kil''jaeden', 'Больше знаков Кил''джедена', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Adyen le Gardelumière.', 'Kehrt zu Adyen dem Lichtwächter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz.', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz.', 'Вернитесь к Адуину Стражу Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10327, '', 'Une marque de Kil''jaeden', 'Einzelne Male von Kil''jaeden', '', '', 'Marca de Kil''jaeden única', 'Marca de Kil''jaeden única', 'Знак Кил''джедена', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Adyen le Gardelumière.', 'Kehrt zu Adyen dem Lichtwächter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz.', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz.', 'Вернитесь к Адуину Стражу Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10328, '', 'Briefing des Solfurie', 'Anweisungen des Sonnenzorns', '', '', 'Informes Furia del Sol', 'Informes Furia del Sol', 'Инструкции Ярости Солнца', '', 'Il y a quelque chose qui me gêne à propos de ces manaforges, $n. La technologie naaru est incroyablement avancée, Kael''thas aurait dû mettre des années ne serait-ce que pour commencer à en comprendre le principe.$B$BLa recherche d''informations à ce sujet s''avère difficile car l''armée de Kael est disciplinée et détruit toute trace écrite des communications.$B$BNous avons appris que la manaforge Duro subit l''attaque de créatures de mana. Il est possible que ses défenseurs n''aient pas encore détruit les briefings reçus. Procurez-les-vous et rapportez-les-moi.', 'Etwas an diesen Manaschmieden bereitet mir Kopfzerbrechen, $n. Die Naarutechnologie ist sehr fortschrittlich; Kael''thas hätte Jahre brauchen müssen, um sie auch nur im Ansatz zu verstehen.$B$BDas Sammeln von Informationen zu diesem Thema ist sehr schwierig, da Kaels Armee sehr diszipliniert ist und jegliche schriftliche Kommunikation sofort vernichtet.$B$BWir haben gehört, dass die Manaschmiede Duro von Manakreaturen angegriffen wird. Vielleicht haben die Verteidiger ihre Anweisungen noch nicht zerstört. Besorgt sie Euch und bringt sie zu mir.', '', '', 'Hay algo sobre estas Forjas de Maná que me preocupa, $n. La tecnología naaru es increíblemente avanzada; Kael''thas debería haber necesitado años para empezar a comprenderla.$B$BReunir información ha sido difícil ya que el ejército de Kael está bien disciplinado y destruye toda prueba de comunicación escrita.$B$BNos han informado de que la Forja de Maná Duro está siendo atacada por criaturas de maná. Es posible que quienes se encargan de su defensa todavía no hayan destruido sus informes. Consíguelos y tráemelos.', 'Hay algo sobre estas Forjas de Maná que me preocupa, $n. La tecnología naaru es increíblemente avanzada; Kael''thas debería haber necesitado años para empezar a comprenderla.$B$BReunir información ha sido difícil ya que el ejército de Kael está bien disciplinado y destruye toda prueba de comunicación escrita.$B$BNos han informado de que la Forja de Maná Duro está siendo atacada por criaturas de maná. Es posible que quienes se encargan de su defensa todavía no hayan destruido sus informes. Consíguelos y tráemelos.', 'Что-то в этих манагорнах беспокоит меня, $n. Технология наару чрезвычайно развита, Келю потребовались бы годы только для того, чтобы начать постигать ее.$B$BСбор сведений относительно этого вопроса очень труден, так как армия Кель''таса очень дисциплинирована и уничтожает все свидетельства письменного общения.$B$BНам сообщили, что Манагорн Даро подвергается нападению мана-тварей. Возможно, что из-за необходимости обороняться там еще не успели уничтожить инструкции. Забери их и принеси мне.', '', 'Allez à la manaforge Duro et procurez-vous le Briefing militaire solfurie et le Briefing des arcanes solfurie auprès des soldats en poste. Retournez voir l''exarque Orelis une fois cette tâche accomplie.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Reist zur Manaschmiede Duro und beschafft die Truppenbefehle des Sonnenzorns und die Arkanbefehle des Sonnenzorns von den Einheiten des Sonnenzorns, die dort postiert sind. Kehrt zu Exarch Orelis zurück, wenn Ihr Eure Aufgabe erledigt habt.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Ve a la Forja de Maná Duro y consigue el informe militar de Furia del Sol y el informe Arcano de Furia del Sol de las unidades Furia del Sol allí asentadas. Ve a ver al exarca Orellis cuando hayas completado la tarea.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Ve a la Forja de Maná Duro y consigue el informe militar de Furia del Sol y el informe Arcano de Furia del Sol de las unidades Furia del Sol allí asentadas. Ve a ver al exarca Orellis cuando hayas completado la tarea.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Отправляйтесь в Маногорн Даро и заберите военные инструкции Ярости Солнца и чародейские инструкции Ярости Солнца. По завершении задачи возвращайтесь к экзарху Орелису.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Orelis à Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Exarch Orelis in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Orelis. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Exarca Orelis. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к экзарху Орелису в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10329, '', 'Extinction de la manaforge B''naar', 'Manaschmiede B''naar abschalten', '', '', 'El cierre de la Forja de Maná B''naar', 'El cierre de la Forja de Maná B''naar', 'Отключить Манагорн Б''наар', '', 'J''ai eu une discussion amicale avec les Aldor pendant votre absence. Les manaforges semblent être similaires à la technologie naaru du donjon de la Tempête. Apparemment, la plupart des constructions naaru dispose de sécurités qui permettent de les désactiver définitivement en cas d''urgence.$B$BCette procédure est habituellement lancée à une console de contrôle par le moyen d''un cristal d''accès. Or selon le tableau de service que vous avez obtenu, quelqu''un du nom de surveillant Theredis possède un tel cristal. Procurez-le-vous et voyez ce que vous pouvez faire.', 'Während Ihr fort wart, hatte ich eine freundliche Diskussion mit den Aldor. Die Manaschmieden bestehen aus der Naarutechnologie der Festung der Stürme. Offensichtlich gibt es bei dieser Technologie Mechanismen, die ein dauerhaftes Abschalten im Notfall ermöglichen.$B$BAlles, was wir brauchen, um diesen Vorgang einzuleiten, ist ein Zugangskristall zur Steuerungskonsole. Der praktischen Stammrolle, die Ihr uns gebracht habt, nach, befinden sich die Kristalle im Besitz eines Typen namens Vorarbeiter Theredis. Besorgt ihn und schaut, was Ihr tun könnt.', '', '', 'Mientras no estabas, estuve hablando con los Aldor. Las Forjas de Maná parecen tecnología naaru modificada de El Castillo de la Tempestad. Por lo visto, la mayoría de los ensamblajes naaru tienen unas válvulas de control que les permiten estar permanentemente desactivados en caso de emergencia.$B$BGeneralmente, el proceso se inicia en una consola de control mediante un cristal de acceso. ¡Y quién lo iba a decir! Según con la lista de turnos que conseguiste, el cristal lo tiene un tal sobrestante Theredis. Consíguelo y a ver qué puedes hacer.', 'Mientras no estabas, estuve hablando con los Aldor. Las Forjas de Maná parecen tecnología naaru modificada de El Castillo de la Tempestad. Por lo visto, la mayoría de los ensamblajes naaru tienen unas válvulas de control que les permiten estar permanentemente desactivados en caso de emergencia.$B$BGeneralmente, el proceso se inicia en una consola de control mediante un cristal de acceso. ¡Y quién lo iba a decir! Según con la lista de turnos que conseguiste, el cristal lo tiene un tal sobrestante Theredis. Consíguelo y a ver qué puedes hacer.', 'За время твоего отсутствия у меня состоялась дружеская дискуссия с Алдорами. Манагорны выглядят точь-в-точь как несколько измененные технологии наару из Крепости Бурь. Судя по всему, в большинстве конструкций наару существовал предохранитель, позволявший в случае аварии отключить их навсегда.$B$BОбычно это действие выполнялось с панели управления через кристалл доступа. И знай, что согласно принесенному тобою списку персонала, подобный кристалл находится в руках некоего типа, известного как надзиратель Тередис. Завладей этим кристаллом и посмотри, что сумеешь сделать.', '', 'Retournez à la manaforge B''naar et prenez le Cristal d''accès de B''naar au Surveillant Theredis. Utilisez-le à la console de contrôle de la manaforge B''naar pour l''éteindre et faites votre rapport au maître-espion Thalodien.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Geht zurück zur Manaschmiede B''naar und besorgt Euch den Zugangskristall von Vorarbeiter Theredis. Benutzt ihn bei der Steuerungskonsole von B''naar um sie abzuschalten und meldet Euch danach bei Spionagemeister Thalodien zurück.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Vuelve a la Forja de Maná B''naar y obtén el cristal de acceso de B''naar del sobrestante Theredis. Úsalo en la consola de control B''naar para desactivarla y vuelve a hablar con el maestro de espías Thalodien.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Vuelve a la Forja de Maná B''naar y obtén el cristal de acceso de B''naar del sobrestante Theredis. Úsalo en la consola de control B''naar para desactivarla y vuelve a hablar con el maestro de espías Thalodien.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Вернитесь в Манагорн Б''наар и заберите кристалл доступа у надзирателя Тередиса. Используйте его на панели управления Манагорна Б''наар, чтобы выключить его, затем сообщите об этом патрону шпионов Талодиену. $B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-espion Thalodien à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Spionagemeister Thalodien in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к патрону шпионов Талодиену в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10330, '', 'Extinction de la manaforge Coruu', 'Manaschmiede Coruu abschalten', '', '', 'El cierre de la Forja de Maná Coruu', 'El cierre de la Forja de Maná Coruu', 'Отключить Манагорн Коруу', '', 'Thalodien nous a raconté votre succès lors de la désactivation de la manaforge B''naar. Il espère que vous répéterez cette performance ici et nous a demandé de surveiller tous ceux qui utiliseraient un cristal pour accéder à la console à l''intérieur. La surveillante Seylanna détient le cristal d''accès, nous en sommes certains.$B$BRetournez à l''intérieur et achevez l''opération. Il ne sera plus nécessaire de faire preuve de discrétion. Procurez-vous le cristal, lancez l''extinction, tuez les techniciens qui tenteront de vous arrêter et sortez.$B$BFaites vite, il ne faudra pas longtemps aux valets de Kael pour nous détecter.', 'Thalodien hat uns von Eurem Erfolg beim Abschalten der Manaschmiede B''naar erzählt. Er erwartet, dass Ihr Eure Leistung hier wiederholt und hat uns gebeten, ein Auge darauf zu haben, wer einen Kristall benutzt, um Zugang zu der Konsole im Inneren zu erhalten. Vorarbeiterin Seylanna hat den Zugangskristall, da sind wir uns sicher.$B$BGeht hinein und vollendet das Werk. Es besteht kein Grund zur Heimlichkeit mehr. Besorgt Euch den Kristall, schaltet die Konsole ab, tötet alle Techniker, die Euch daran hindern wollen, und macht Euch dann aus dem Staub.$B$BBeeilt Euch, Kaels Spürhunde kommen uns sicher bald auf die Schliche.', '', '', 'Thalodien nos dijo que habías conseguido desactivar la Forja de Maná B''naar. Espera que hagas lo mismo aquí y nos ha pedido que vigilemos por si alguien utiliza un cristal para acceder a la consola interior. El sobrestante Seylanna tiene el cristal de acceso, estamos seguros.$B$BVuelve ahí dentro y termina lo que has empezado. Ya no es necesario que sigas utilizando el sigilo. Coge el cristal, comienza con el cierre, mata a los técnicos que intenten detenerte y sal.$B$BRápido, los perros de Kael se darán cuenta pronto de nuestra presencia.', 'Thalodien nos dijo que habías conseguido desactivar la Forja de Maná B''naar. Espera que hagas lo mismo aquí y nos ha pedido que vigilemos por si alguien utiliza un cristal para acceder a la consola interior. El sobrestante Seylanna tiene el cristal de acceso, estamos seguros.$B$BVuelve ahí dentro y termina lo que has empezado. Ya no es necesario que sigas utilizando el sigilo. Coge el cristal, comienza con el cierre, mata a los técnicos que intenten detenerte y sal.$B$BRápido, los perros de Kael se darán cuenta pronto de nuestra presencia.', 'Талодиен рассказал нам, что тебе удалось отключить Манагорн Б''наар. Он ожидает, что здесь произойдет то же самое, и просил нас высмотреть, у кого находится кристалл для доступа к панели управления. Мы уверены, что кристалл доступа находится у надзирателя Сейланны.$B$BОтправляйся туда и доверши дело. Больше нет необходимости в кражах; заполучи кристалл, начни отключение, убей техников, которые попытаются тебя остановить, и возвращайся.$B$BПоспеши, скоро ищейки Келя отыщут нас.', '', 'Procurez-vous le Cristal d''accès de Coruu sur la surveillante Seylanna. Utilisez-le à la console de contrôle de Coruu pour éteindre la manaforge et retournez voir Caledis Brillaube.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès des Aldor.', 'Besorgt den Zugangskristall von Coruu von Vorarbeiterin Seylanna. Benutzt ihn, um die Steuerungskonsole der Manaschmiede abzuschalten und meldet Euch dann bei Caledis Morgenhell.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Consigue el cristal de acceso de Coruu del sobrestante Seylanna. Utilízalo en la consola de control Coruu para cerrar la Forja de Maná y ve a hablar con Caledis Alba Brillante..$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Consigue el cristal de acceso de Coruu del sobrestante Seylanna. Utilízalo en la consola de control Coruu para cerrar la Forja de Maná y ve a hablar con Caledis Alba Brillante..$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Заберите кристалл доступа Коруу у надзирателя Сейланны. Используйте его на панели управления Коруу, чтобы отключить манагорн, затем вернитесь к Каледису Сияющему Рассвету.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caledis Brillaube à la Manaforge Coruu, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Caledis Morgenhell bei Manaschmiede Coruu im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caledis Alba Brillante. Zona: Forja de Maná Coruu, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Caledis Alba Brillante. Zona: Forja de Maná Coruu, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Каледису Сияющему Рассвету в Манагорн Коруу, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10331, '', 'Des outils indispensables', 'Unverzichtbare Werkzeuge', '', '', 'Herramienta indispensable', 'Herramienta indispensable', 'Необходимые инструменты', '', 'Vous n''auriez pas vu par hasard un marteau de forge qui traînait quelque part ? Je l''ai apporté ici pour terminer les fers de quelques chevaux du vieux Amorlin, mais je ne le trouve plus.$B$BJ''ai fouillé la grange pas moins d''une demi-douzaine de fois et je n''arrive pas à mettre la main dessus. Peut-être que l''un des autres apprentis l''a pris et rapporté à la forge ? Vous voudriez bien aller voir là-bas ? L''atelier se trouve au sud-est de la tour, sur la Place centrale.', 'Ihr habt hier nicht zufällig einen schweren Schmiedehammer herumliegen sehen, oder? Ich habe ihn hierher mitgenommen, um ein paar Hufeisen für das Pferd des alten Amorlin fertig zu stellen, aber ich kann ihn nicht finden.$B$BIch habe die ganze Scheune mindestens ein dutzend Mal abgesucht, aber ohne Erfolg. Vielleicht hat einer der anderen Lehrlinge ihn gefunden und ihn zurück zur Schmiede gebracht? Könntet Ihr für mich dorthin gehen und danach suchen? Sie befindet sich südöstlich des Turms auf dem Ratsplatz.', '', '', '¿Has visto un martillo de herrería pesado, por casualidad? Me lo traje para acabar las herraduras de los caballos del viejo Amorlin, pero no lo encuentro.$B$BLo he registrado todo media docena de veces y no hay manera. A lo mejor uno de los aprendices se lo ha llevado a la herrería; ¿podrías ir a ver? Está al sureste de la torre, en la Plaza de la Ciudad.', '¿Has visto un martillo de herrería pesado, por casualidad? Me lo traje para acabar las herraduras de los caballos del viejo Amorlin, pero no lo encuentro.$B$BLo he registrado todo media docena de veces y no hay manera. A lo mejor uno de los aprendices se lo ha llevado a la herrería; ¿podrías ir a ver? Está al sureste de la torre, en la Plaza de la Ciudad.', 'Тебе случайно не попадался на глаза тяжелый кузнечный молот – нигде там не валяется? Я принес его с собой, чтобы закончить ковать подковы для лошадей старины Армолина, но что-то никак не могу найти.$B$BЯ обыскал весь амбар полдюжины раз, но так и не нашел. Может, кто-то из учеников забрал его и отнес обратно в кузницу? Ты не сходишь туда, чтобы удостовериться? Кузница находится на северо-востоке от башни на Городской площади.', '', 'Reprenez le Marteau de forge aux apprentis de Kirin''Var et rapportez-le à l''apprenti Andrethan à Kirin''Var.', 'Besorgt den Schmiedehammer von den Lehrlingen von Kirin''Var und bringt ihn zurück zu Lehrling Andrethan in Kirin''Var.', '', '', 'Coge el martillo de herrería que tienen los aprendices de Kirin''Var y llévaselo al aprendiz Andrethan al Poblado Kirin''Var.', 'Coge el martillo de herrería que tienen los aprendices de Kirin''Var y llévaselo al aprendiz Andrethan al Poblado Kirin''Var.', 'Заберите кузнечный молот у Кирин''Варских учеников и отнесите обратно ученику Андретану в деревню Кирин''Вар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti Andrethan au Village Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Lehrling Andrethan in Kirin''var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiz Andrethan. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Aprendiz Andrethan. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ученику Андретану в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10332, '', 'Le maître forgeron Rhonsus', 'Meisterschmied Rhonsus', '', '', 'El herrero maestro Rhonsus', 'El herrero maestro Rhonsus', 'Мастер-кузнец Ронсус', '', 'Enfin, mon œuvre de compagnon est terminée ! Je suis si impatient de la présenter officiellement à maître Rhonsus.$B$B<L''apprenti vous regarde fixement pendant que vous lui racontez ce qui s''est passé quand vous avez récupéré le marteau.>$B$BIls vous ont $gattaqué:attaquée; ? Tous ? Par la Lumière, ils sont devenus fous !$B$BQu''allons-nous faire, $n ? Cela me peine de le dire, mais il semble être nécessaire de tuer maître Rhonsus. Je serais l''unique forgeron de Kirin''Var, mais je pense que mes connaissances sont suffisantes pour subvenir aux besoins de la ville.', 'Endlich ist mein Gesellenstück fertig! Ich kann es kaum abwarten, es Meister Rhonsus zu zeigen.$B$B<Der Lehrling schaut Euch an, als Ihr ihm erzählt, was passiert ist, als Ihr den Hammer zurückholen wolltet.>$B$BSie haben Euch angegriffen? Alle? Beim Licht, sie sind verrückt geworden!$B$BWas sollen wir tun, $n? Es schmerzt mich, das zu sagen, aber vielleicht müssen wir Meister Rhonsus umbringen. Dann wäre ich der einzige Schmied in Kirin''Var, aber ich denke, dass meine Ausbildung ausreicht, um die Bedürfnisse des Dorfs zu befriedigen.', '', '', '¡Por fin he terminado mi proyecto de oficial! ¡Me muero por enseñárselo al maestro Rhonsus!$B$B<El aprendiz te mira mientras le cuentas tus experiencias recuperando el martillo.>$B$B¿Te atacaron? ¿Todos? Por la Luz, ¡se han vuelto locos!$B$B¿Qué vamos a hacer, $n? Me apena decirlo, pero quizás sea necesario matar al maestro Rhonsus. Eso me dejaría como el único herrero de Kirin''Var, pero creo que con mi entrenamiento será suficiente para cubrir las necesidades del poblado.', '¡Por fin he terminado mi proyecto de oficial! ¡Me muero por enseñárselo al maestro Rhonsus!$B$B<El aprendiz te mira mientras le cuentas tus experiencias recuperando el martillo.>$B$B¿Te atacaron? ¿Todos? Por la Luz, ¡se han vuelto locos!$B$B¿Qué vamos a hacer, $n? Me apena decirlo, pero quizás sea necesario matar al maestro Rhonsus. Eso me dejaría como el único herrero de Kirin''Var, pero creo que con mi entrenamiento será suficiente para cubrir las necesidades del poblado.', 'Наконец-то мое изделие, дающее право на звание подмастерья, готово! Не могу дождаться, чтобы официально предъявить его мастеру Ронсусу.$B$B*Ученик смотрит на вас, пока вы описываете ему, как достали молот.*$B$BОни на тебя напали? Все сразу? Да они сошли с ума!$B$BНу и что же нам делать, $n? Мне горько говорить об этом, но, возможно, понадобится убить мастера Ронсуса. В этом случае я останусь единственным кузнецом в Кирин''Варе, но, думаю, меня хватит, чтобы справиться с работой.', '', 'L''apprenti Andrethan de Kirin''Var veut que vous alliez tuer le fantôme de Rhonsus, le maître forgeron de la ville.', 'Lehrling Andrethan in Kirin''Var möchte, dass Ihr den Geist von Rhonsus, dem Meisterschmied des Dorfes, vernichtet.', '', '', 'El aprendiz Andrethan en el Poblado Kirin''Var quiere que mates al fantasma de Rhonsus, el herrero maestro del poblado.', 'El aprendiz Andrethan en el Poblado Kirin''Var quiere que mates al fantasma de Rhonsus, el herrero maestro del poblado.', 'Ученик Андретан из деревни Кирин''Вар просит вас убить призрак Ронсуса, мастера-кузнеца поселения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti Andrethan au Village Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Lehrling Andrethan in Kirin''var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiz Andrethan. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Aprendiz Andrethan. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ученику Андретану в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10333, '', 'Aider Mama Roulette', 'Helft Mama Mauschel', '', '', 'Ayuda a Mamá Ruedas', 'Ayuda a Mamá Ruedas', 'Помощь Мамаше Колесун', '', 'Dites, $n, je me demandais si vous pourriez me rendre un autre service ?$B$BMon associée professionnelle aurait sans doute bien besoin d''un coup de main. Pourriez-vous vous rendre auprès d''elle ?$B$BMama Roulette appréciera sûrement votre aide. Il faut juste ne pas faire attention à sa langue acérée.$B$BElle essaie de défendre nos intérêts à l''est. Vous la trouverez juste à l''intérieur de l''Écodôme Terres-médianes, au comptoir du même nom.', 'Sagt mal, $n, ich habe mich gefragt, ob Ihr mir noch einen Gefallen tun könntet.$B$BMeine Partnerin da draußen im Feld könnte sicher etwas Hilfe gebrauchen. Könnt Ihr ihr vielleicht helfen?$B$BIch bin sicher, dass Mama Mauschel dafür sehr dankbar wäre. Kümmert Euch nicht um ihre scharfe Zunge.$B$BSie bemüht sich um unsere Interessen im Osten. Ihr findet sie in der Biokuppel Mittelreich beim Mittelreichposten.', '', '', 'Oye, $n, me preguntaba si podrías hacerme otro favor.$B$BMi socia podrá echarnos una mano. ¿Puedes ir a verla?$B$BSeguro que Mamá Ruedas se alegrará de que nos ayudes. No hagas mucho caso de su lengua de víbora.$B$BEstá buscando nuevos intereses al este. La encontrarás en el Ecodomo de la Tierra Media en el Puesto de la Tierra Media.', 'Oye, $n, me preguntaba si podrías hacerme otro favor.$B$BMi socia podrá echarnos una mano. ¿Puedes ir a verla?$B$BSeguro que Mamá Ruedas se alegrará de que nos ayudes. No hagas mucho caso de su lengua de víbora.$B$BEstá buscando nuevos intereses al este. La encontrarás en el Ecodomo de la Tierra Media en el Puesto de la Tierra Media.', 'Скажи, $n, не можешь ли ты оказать мне еще одну услугу?$B$BМоя напарница осуществляет работу непосредственно на месте, и ей, вероятно, приходится нелегко. Ты ее не проведаешь?$B$BЯ уверен, что Мамаша Колесун оценит твою помощь. Просто не обращай внимания на ее колкости.$B$BОна отстаивает наши интересы в восточной части этих земель. Ты найдешь ее в заповеднике "Срединные земли" на заставе.', '', 'Parlez à Mama Roulette au comptoir des Terres-médianes à l''intérieur de l''écodôme Terres-médianes au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Mama Mauschel im Mittelreichposten in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm.', '', '', 'Habla con Mamá Ruedas en el Puesto de la Tierra Media dentro del Ecodomo de la Tierra Media de Tormenta Abisal.', 'Habla con Mamá Ruedas en el Puesto de la Tierra Media dentro del Ecodomo de la Tierra Media de Tormenta Abisal.', 'Поговорите с Мамашей Колесун, находящейся на заставе в заповеднике "Срединные земли" в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10334, '', 'Plus de clochettes', 'Braucht mehr Kuhglocke', '', '', 'Necesita un cencerro', 'Necesita un cencerro', 'Колокольчик для коровы', '', 'Où, mais où donc est passée ma Marguerite ? Après l''attaque, j''ai cherché dans les champs et dans la cour de la chapelle, mais impossible de la retrouver !$B$BTout ce qu''il me reste d''elle, c''est cette vieille clochette. D''habitude elle accourt lorsqu''elle l''entend, mais mes vieux os n''ont sans doute plus la force de la faire tinter assez fort.$B$BJe veux bien vous prêter la clochette de Marguerite si vous acceptez d''aller dans les champs et de la faire sonner aussi fort que possible. Peut-être que la seule chose qu''attend Marguerite, c''est la cloche.', 'Wo, oh, wo ist meine Bessy? Nach dem Angriff habe ich die Felder und den Kapellenhof nach Ihr abgesucht, aber ich konnte sie nicht finden!$B$BAlles, was ich von ihr noch habe, ist diese alte Kuhglocke. Normalerweise kommt sie gleich gerannt, wenn sie sie hört, aber vielleicht können diese alten Hände sie nicht stark genug läuten.$B$BIch leihe Euch Bessys Glocke, wenn Ihr hinaus auf die Felder geht und sie so fest Ihr nur könnt läutet. Vielleicht wartet Bessy einfach nur auf ein wenig mehr Kuhglocke.', '', '', '¿Dónde, dónde está mi Bessy? Después del ataque, la busqué en los campos y en el Patio de la Capilla, pero no estaba en ninguna parte.$B$BTodo lo que me queda de ella es este viejo cencerro. Generalmente viene corriendo cuando lo oye, pero estos pobres huesos míos, ya no son fuertes como para agitarlo lo suficiente.$B$BTe dejaré el cencerro de Bessy si vas a los campos y lo haces sonar lo más fuerte posible. Quizás todo lo que Bessy necesite es su cencerro.', '¿Dónde, dónde está mi Bessy? Después del ataque, la busqué en los campos y en el Patio de la Capilla, pero no estaba en ninguna parte.$B$BTodo lo que me queda de ella es este viejo cencerro. Generalmente viene corriendo cuando lo oye, pero estos pobres huesos míos, ya no son fuertes como para agitarlo lo suficiente.$B$BTe dejaré el cencerro de Bessy si vas a los campos y lo haces sonar lo más fuerte posible. Quizás todo lo que Bessy necesite es su cencerro.', 'Где же, где же моя Бесси? После нападения я обыскал все поля и Церковный двор, но ее нигде не было!$B$BВсе, что мне осталось от нее – это вот этот старый колокольчик. Когда она слышала его звон, то обычно прибегала, но мои руки уже совсем ослабли. Даже для того, чтобы звонить в колокольчик.$B$BЯ одолжу тебе колокольчик Бесси, если ты согласишься пойти в поле и звонить в него как можно громче. Быть может, Бесси просто ждет, пока в колокольчик позвонят погромче и подольше.', '', 'Trouver Marguerite dans les champs près de la colline de la chapelle de Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Sucht Bessy in den Feldern nordöstlich des Kapellenhügels von Kirin''Var im Nethersturm.', '', '', 'Encuentra a Bessy en los campos cerca de la Colina de la Capilla del Poblado Kirin''Var en Tormenta Abisal.', 'Encuentra a Bessy en los campos cerca de la Colina de la Capilla del Poblado Kirin''Var en Tormenta Abisal.', 'Найдите Бесси в полях близ Часовенного холма деревни Кирин''Вар в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10335, '', 'Cartographier les ruines', 'Die Ruinen beobachten', '', '', 'Inspeccionar las ruinas', 'Inspeccionar las ruinas', 'Исследование руин', '', 'Je dois traverser les ruines de Farahlon pour commencer mes excavations ! Le problème, c''est que cet endroit est infesté de démons !$B$BVous pourriez peut-être accomplir des travaux préliminaires pour moi ?$B$BJe voudrais que vous placiez des repères de géomètre en trois endroits à l''intérieur des ruines au nord-est. Ils sont tous près d''une bannière draeneï.$B$BRevenez me voir quand vous aurez réussi à placer les trois marqueurs.', 'Ich muss in die Ruinen von Farahlon gehen, um meine Ausgrabungen zu beginnen! Das Problem ist, dass dieser Ort von Dämonen heimgesucht wird.$B$BVielleicht könntet Ihr schon einmal ein wenig Vorarbeit für mich leisten?$B$BEs gibt drei Orte in den Ruinen im Nordosten, an dem Ihr für mich Vermessungsmarkierungen aufstellen sollt. Jede befindet sich in der Nähe eines Draeneibanners.$B$BKehrt zu mir zurück, wenn Ihr alle drei Markierungen erfolgreich aufgestellt habt.', '', '', 'Tengo que ir a las Ruinas de Farahlon para comenzar con la excavación. El problema es que están plagadas de demonios.$B$B¿Quizás tú pudieras encargarte del trabajo preliminar?$B$BHay tres ubicaciones en las ruinas del noreste donde quiero que coloques marcadores de reconocimiento. Cada uno de estos puntos está cerca de un estandarte draenei.$B$BVuelve a verme cuando hayas colocado los tres marcadores.', 'Tengo que ir a las Ruinas de Farahlon para comenzar con la excavación. El problema es que están plagadas de demonios.$B$B¿Quizás tú pudieras encargarte del trabajo preliminar?$B$BHay tres ubicaciones en las ruinas del noreste donde quiero que coloques marcadores de reconocimiento. Cada uno de estos puntos está cerca de un estandarte draenei.$B$BVuelve a verme cuando hayas colocado los tres marcadores.', 'Я намереваюсь отправиться в Руины Фаралона, чтобы начать там раскопки. Проблема в том, что это место кишит демонами. $B$BМожет быть, ты проведешь для меня кое-какую подготовительную работу?$B$BВ северо-восточной части руин находятся три точки, где нужно разместить геодезические знаки. Каждый – поблизости от дренейского знамени.$B$BВозвращайся, когда установишь все три знака.', '', 'Placez les trois Repères de géomètre puis revenez voir Zephyrion à la Foudreflèche au Raz-de-Néant.', 'Platziert die drei Vermessungsmarkierungen und kehrt dann zu Zephyrion in der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Coloca los tres marcadores de reconocimiento y vuelve a ver a Zephyrion en La Flecha de la Tormenta, en la Tormenta Abisal.', 'Coloca los tres marcadores de reconocimiento y vuelve a ver a Zephyrion en La Flecha de la Tormenta, en la Tormenta Abisal.', 'Разместите три геодезических знака, затем возвращайтесь к Зефириону на Штормовую Вершину в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zéphyrion à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Zephirion auf der Sturmspitze im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zephyrion. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Zephyrion. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Зефириону на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10336, '', 'Les serviteurs de Culuthas', 'Diener von Culuthas', '', '', 'Los esbirros de Culuthas', 'Los esbirros de Culuthas', 'Приспешники Кулутаса', '', 'Il y a de cela quelques semaines, la Légion ardente a avancé sur les ruines de Farahlon, contrariant nos projets de fouiller le site à la recherche d''artéfacts.$B$BEt puis aujourd''hui, j''ai appris que l''un de leurs seigneurs de l''effroi, Culuthas, a tué tous les autres membres de la Légion ardente. Il a maintenant invoqué des démons qui le servent.$B$B$C, je veux que vous alliez dans ces ruines au nord-est et que vous les débarrassiez de cette infestation démoniaque.', 'Vor ein paar Wochen hat die Brennende Legion in den Ruinen von Farahlon Einzug gehalten und damit all unsere Pläne, die Artefakte dort auszugraben, zunichtegemacht.$B$BDann habe ich heute erfahren, dass einer ihrer Schreckenslords, Culuthas, aus irgendeinem Grund alle anderen Mitglieder der Brennenden Legion dort getötet hat. Seitdem ruft er Dämonen, die ihm dienen.$B$B$C, ich möchte, dass Ihr zu den Ruinen im Nordosten geht und die Dämonen vernichtet!', '', '', 'Hace algunas semanas, la Legión Ardiente tomó las Ruinas de Farahlon, arruinando nuestros planes de excavar en busca de artefactos.$B$BHace un momento, me dijeron que uno de sus Señores del Terror, Culuthas, consiguió matar a los demás de la Legión Ardiente. Desde entonces, invoca a siervos demonios.$B$B$C, quiero que vayas a esas ruinas al noreste y te hagas cargo de la plaga de demonios.', 'Hace algunas semanas, la Legión Ardiente tomó las Ruinas de Farahlon, arruinando nuestros planes de excavar en busca de artefactos.$B$BHace un momento, me dijeron que uno de sus Señores del Terror, Culuthas, consiguió matar a los demás de la Legión Ardiente. Desde entonces, invoca a siervos demonios.$B$B$C, quiero que vayas a esas ruinas al noreste y te hagas cargo de la plaga de demonios.', 'Несколько недель назад Пылающий Легион вторгся в Руины Фаралона, нарушив наши планы относительно раскопок в поисках артефактов.$B$BА сегодня я узнал, что один из их повелителей Ужаса, Кулутас, убил своих собратьев из Пылающего Легиона и с тех пор призывает демонов, которые служат ему.$B$B$C, я прошу тебя отправиться в эти руины, находящиеся к северо-востоку отсюда, и уничтожить кишащих там демонов.', '', 'Tuez 10 Molosses de Culuthas et 5 Yeux de Culuthas.', 'Tötet 10 Hunde von Culuthas und 5 Augen von Culuthas', '', '', 'Mata a 10 canes de Culuthas y a 5 ojos de Culuthas.', 'Mata a 10 canes de Culuthas y a 5 ojos de Culuthas.', 'Убейте 10 псов Кулутаса и 5 злобоглазов Кулутаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Nauthis à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Netherpirscher Nauthis auf der Sturmspitze im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Nauthis. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Acechador abisal Nauthis. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Наутису на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10337, '', 'Marguerite rentre au pays', 'Almabtrieb', '', '', 'Cuando las vacas vuelven a casa', 'Cuando las vacas vuelven a casa', 'Когда коровы возвращаются домой', '', 'Comme vous remarquez que Marguerite vous fixe toujours, vous faites un geste en direction de l''endroit où se trouve Thadell. Vous promettez à la vache de la protéger jusqu''à ce qu''elle soit rentrée chez elle. Au moment où vous finissez votre phrase, vous vous rendez compte qu''il est impossible que la vache ait compris quoi que ce soit à ce que vous avez dit.$B$BVous haussez les épaules et vous vous apprêtez à garder le bovin sur le chemin du retour jusqu''à ce que vous soyez arrivés auprès de Thadell.', 'Als Ihr merkt, dass Bessy Euch immer noch anstarrt, deutet Ihr nach Westen, zu dem Ort, an dem Thadell sich befindet. Ihr erwischt Euch selbst dabei, wie Ihr der Kuh versprecht, sie auf ihrem Nachhauseweg zu beschützen. Als Ihr Euren Satz beendet habt, wird Euch klar, dass die Kuh gar nicht verstehen kann, was Ihr sagt.$B$BMit einem Schulterzucken bereitet Ihr Euch darauf vor, das Rindvieh zu Thadell zurückzubegleiten.', '', '', 'Te das cuenta de que Bessy sigue mirándote, así que señalas hacia donde está Thadell. Te sorprendes prometiendo proteger a la vaca en el camino de vuelta a casa. Al terminar la frase, te das cuenta de que una vaca no podría haber entendido nada de lo que acabas de decir.$B$BTe encoges de hombros y te preparas para proteger a la vaca de regreso a casa de Thadell.', 'Te das cuenta de que Bessy sigue mirándote, así que señalas hacia donde está Thadell. Te sorprendes prometiendo proteger a la vaca en el camino de vuelta a casa. Al terminar la frase, te das cuenta de que una vaca no podría haber entendido nada de lo que acabas de decir.$B$BTe encoges de hombros y te preparas para proteger a la vaca de regreso a casa de Thadell.', 'Осознав, что Бесси все еще смотрит на тебя, ты жестом указываешь туда, где находится Таделл. Ты считаешь, что обещание выполнено – корова благополучно прибыла домой. Но еще не закончив говорить, ты осознаешь, что корова все равно не сможет понять ни единого слова. $B$BПожав плечами, ты готовишься сопровождать скотину, пока она не вернется к Таделлу.', '', 'Escortez Marguerite pour la ramener saine et sauve à son propriétaire, Thadell.', 'Begleitet Bessy sicher zu ihrem Besitzer Thadell zurück.', '', '', 'Escolta a Bessy de vuelta con su dueño, Thadell.', 'Escolta a Bessy de vuelta con su dueño, Thadell.', 'Благополучно сопроводите Бесси к ее владельцу, Таделлу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Marguerite jusqu''à chez elle.', 'Begleitet Bessy auf ihrem Nachhauseweg.', '', '', 'Escoltar a Bessy de vuelta a casa', 'Escoltar a Bessy de vuelta a casa', 'Проводите Бесси домой.', '', 'Retournez voir Thadell à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Thadell in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thadell. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Thadell. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Таделлу в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10338, '', 'Extinction de la manaforge Duro', 'Manaschmiede Duro abschalten', '', '', 'El cierre de la Forja de Maná Duro', 'El cierre de la Forja de Maná Duro', 'Отключить Манагорн Даро', '', 'Donc, la manaforge Duro est attaquée et les forces Solfurie en ont perdu le contrôle ? Quel dilemme ! Si Duro tombe, alors le donjon de la Tempête tombe. Le seul problème est que… si le donjon est détruit, l''explosion va sans doute balayer le peu qu''il reste de cette terre perdue au passage.$B$BKael''thas mort, c''est bien. Tout le reste du monde mort, c''est moins bien. Je suppose. Cela me fait mal de vous demander ça, mais allez à la manaforge Duro et désactivez-la avant qu''elle ne prenne feu. Le cristal d''accès est détenu par le surveillant Athanel.', 'Die Manaschmiede Duro wird also angegriffen und die Streitkräfte des Sonnenzorns haben die Kontrolle verloren? Was für ein Dilemma! Wenn Duro fällt, fällt die Festung der Stürme. Der einzige Nachteil ist... wenn die Festung der Stürme zerstört wird, wird die Explosion wahrscheinlich die kläglichen Überreste dieses verlassenen Landes mit sich reißen.$B$BKael''thas Tod ist gut. Jedermanns Tod ist... nicht so gut, glaube ich. Es schmerzt mich, Euch darum zu bitten, aber geht zur Manaschmiede Duro und schaltet sie ab, bevor sie in Flammen aufgeht. Vorarbeiter Athanel hat den Zugangskristall.', '', '', '¿Así que Forja de Maná Duro está bajo ataque y las fuerzas Furia del Sol han perdido su control? Qué dilema: si Duro cae, El Castillo de la Tempestad caerá también. Pero si eso pasa, es probable que la explosión arrase lo que queda de esta tierra abandonada.$B$BMuerte de Kael''thas: bien. Muerte de todos los demás... Menos bien. Me duele tener que pedirte esto, pero vete a Forja de Maná Duro y ciérrala antes de que arda. El sobrestante Athanel tiene el cristal de acceso.', '¿Así que Forja de Maná Duro está bajo ataque y las fuerzas Furia del Sol han perdido su control? Qué dilema: si Duro cae, El Castillo de la Tempestad caerá también. Pero si eso pasa, es probable que la explosión arrase lo que queda de esta tierra abandonada.$B$BMuerte de Kael''thas: bien. Muerte de todos los demás... Menos bien. Me duele tener que pedirte esto, pero vete a Forja de Maná Duro y ciérrala antes de que arda. El sobrestante Athanel tiene el cristal de acceso.', 'Так на Манагорн Даро совершено нападение, и войска Ярости Солнца теряют контроль? Какая дилемма. Если Даро падет, то падет и Крепость Бурь. Единственная загвоздка... если Крепость Бурь будет разрушена, взрыв, вероятно, уничтожит то немногое, что осталось от этой проклятой земли.$B$BСмерть Кель''таса – это хорошо. Смерть всех остальных... полагаю, не очень. Мне больно просить тебя об этом, но отправляйся в Манагорн Даро и отключи его прежде, чем он загорится. Кристалл доступа находится у надзирателя Атанеля.', '', 'Retournez à la manaforge Duro et prenez le Cristal d''accès de Duro au surveillant Athanel. Utilisez-le à la console de contrôle de Duro pour l''éteindre et allez faire votre rapport au maître-espion Thalodien.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Kehrt zur Manaschmiede Duro zurück und besorgt Euch den Zugangskristall von Vorarbeiter Athanel. Benutzt ihn, um die Steuerungskontrolle von Duro abzuschalten und meldet Euch danach bei Spionagemeister Thalodien.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Vuelve a la Forja de Maná Duro y obtén el cristal de acceso de Duro del sobrestante Athanel. Úsalo en la consola de control de Duro para desactivarla y vuelve a hablar con el maestro de espías Thalodien.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Vuelve a la Forja de Maná Duro y obtén el cristal de acceso de Duro del sobrestante Athanel. Úsalo en la consola de control de Duro para desactivarla y vuelve a hablar con el maestro de espías Thalodien.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Вернитесь в манагорн Даро и заберите кристалл доступа у надзирателя Атанеля. Используйте его на панели управления Манагорна Даро, чтобы выключить его, затем сообщите об этом патрону шпионов Талодиену. $B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-espion Thalodien à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Spionagemeister Thalodien in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к патрону шпионов Талодиену в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10339, '', 'L''Ethereum', 'Das Astraleum', '', '', 'El Etereum', 'El Etereum', 'Братство Эфириум', '', 'Le lieu de rassemblement de l''Ethereum est directement au sud de notre position. L''Ethereum s''y trouve et il y prépare quelque chose, peut-être un assaut contre Ultris.$B$BNous ne pouvons prendre de risques, $c. Passez leur périmètre de défense et attaquez leurs installations d''entraînement.$B$bUne fois que vous aurez liquidé leurs soldats et le capitaine Zovax, repérez le transpondeur zéta de l''Ethereum et utilisez-le pour entrer en contact avec moi et obtenir vos instructions suivantes.', 'Direkt südlich von hier findet Ihr den Stützpunkt des Astraleums. Das Astraleum bereitet sich dort auf irgendetwas vor... Vielleicht einen Angriff auf Ultris.$B$BWir können jedoch nichts dem Zufall überlassen, $C. Durchbrecht ihre Verteidigung und zerstört ihr Trainingslager.$B$BSobald Ihr ihre Soldaten und Hauptmann Zovax vernichtet habt, sucht den Transponder des Astraleums Zeta und benutzt ihn, um mit mir Kontakt aufzunehmen. Dann werdet Ihr Eure neuen Befehle erhalten.', '', '', 'Justo al sur de aquí encontrarás el Punto de Escala de El Etereum. El Etereum está allí, preparándose para algo... quizás para un asalto a Ultris.$B$BPero no podemos correr riesgos, $c. Ábrete paso a través de las defensas de su perímetro y ataca el edificio.$B$BCuando hayas destruido a sus soldados y al capitán Zovax, localiza el transpondedor de El Etereum Zeta y utilízalo para ponerte en contacto conmigo y recibir nuevas órdenes.', 'Justo al sur de aquí encontrarás el Punto de Escala de El Etereum. El Etereum está allí, preparándose para algo... quizás para un asalto a Ultris.$B$BPero no podemos correr riesgos, $c. Ábrete paso a través de las defensas de su perímetro y ataca el edificio.$B$BCuando hayas destruido a sus soldados y al capitán Zovax, localiza el transpondedor de El Etereum Zeta y utilízalo para ponerte en contacto conmigo y recibir nuevas órdenes.', 'Прямо на юг отсюда ты найдешь полигон Братства Эфириум. Братство находится там, к чему-то готовясь... Возможно, к нападению на Ультрис.$B$BОднако мы не можем упускать шанс, |3-6($c). Нужно пробиться через их оборонительный периметр и захватить их учебную базу.$B$BКогда ты уничтожишь их солдат и капитана Зовакса, отыщи передатчик Эфириума Зета и используй его, чтобы связаться со мной для получения дальнейших указаний.', '', 'Le commandant Ameer veut que vous tuiez 5 Assassins de l''Ethereum, 5 Troupiers de choc de l''Ethereum, 2 Chercheurs de l''Ethereum et le capitaine Zovax puis que vous activiez le Transpondeur zéta de l''Ethereum.', 'Kommandant Ameer möchte, dass Ihr 5 Auftragsmörder des Astraleums, 5 Stoßtruppsoldaten des Astraleums, 2 Forscher des Astraleums und Hauptmann Zovax tötet und dann den Transponder des Astraleums Zeta aktiviert.', '', '', 'El comandante Ameer quiere que mates a 5 asesinos de El Etereum, 5 soldados de choque de El Etereum, 2 investigadores de El Etereum y al capitán Zovax y que, a continuación, actives el transpondedor de El Etereum Zeta.', 'El comandante Ameer quiere que mates a 5 asesinos de El Etereum, 5 soldados de choque de El Etereum, 2 investigadores de El Etereum y al capitán Zovax y que, a continuación, actives el transpondedor de El Etereum Zeta.', 'Командир Амир просит вас уничтожить 5 убийц из Эфириума, 5 штормовиков из Эфириума, 2 ученых Эфириума и капитана Зовакса из Эфириума, затем включить передатчик Эфириума Зета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Image du commandant Ameer en utilisant le Transpondeur zéta de l''Éthereum au Lieu de rassemblement de l''Éthereum, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit dem Bild von Kommandant Ameer, indem Ihr den Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums im Nethersturm benutzt.', '', '', 'Habla con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Habla con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с проекцией командира Амира, воспользовавшись передатчиком братства Эфириум Зета на испытательном полигоне Эфириума, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10340, '', 'La halte du Fracas', 'Trümmerposten', '', '', 'Puesto Devastación', 'Puesto Devastación', 'Парящая застава', '', '$n, vous avez été très efficace ici sur le front, et vous avez fait preuve de beaucoup de talent sur ce griffon cuirassé... Je pense que j''ai une autre mission en vue pour vous.$B$BCette nouvelle mission partira de la halte du Fracas, une base d''attaque que les Marteaux-hardis ont établie sur un morceau de terre qui flotte près de la Porte. C''est un peu perturbant, mais vous avez l''estomac solide. Tout ira bien.$B$BAllez parler au chef d''escadrille Dabir''ee et faites en sorte qu''il vous envoie à la halte du Fracas. Une fois là-bas, présentez-vous au maître des griffons Runetog Marteau-hardi.', '$n, Ihr habt gute Arbeit hier an der Front geleistet und großes Talent mit den gepanzerten Greifen bewiesen... Ich glaube, ich habe eine weitere Aufgabe für Euch.$B$BStartpunkt für Eure neue Mission ist der Trümmerposten, eine Angriffsbasis der Wildhämmer auf einer schwebenden Insel in der Nähe des Portals. Es ist etwas anstrengend dort, aber Ihr habt starke Nerven. Ihr packt das schon.$B$BSprecht mit Schwadronskommandant Dabir''ee und lasst Euch von ihm zum Trümmerposten schicken. Meldet Euch dann bei Greifenmeister Runetog Wildhammer.', '', '', '$n, has hecho un gran trabajo en el frente y has demostrado mucho talento con ese grifo acorazado. Tengo otra misión para ti.$B$BEmpieza en Puesto Devastación, una base de ataque Martillo Salvaje construida sobre una lengua de tierra flotante cerca del Portal. Es un sitio inquietante, pero tú tienes lo que hay que tener.$B$BHabla con el comandante del aire Dabir''ee para que te envíe a Puesto Devastación. Una vez allí, preséntate al maestro de grifos Runetog Martillo Salvaje.', '$n, has hecho un gran trabajo en el frente y has demostrado mucho talento con ese grifo acorazado. Tengo otra misión para ti.$B$BEmpieza en Puesto Devastación, una base de ataque Martillo Salvaje construida sobre una lengua de tierra flotante cerca del Portal. Es un sitio inquietante, pero tú tienes lo que hay que tener.$B$BHabla con el comandante del aire Dabir''ee para que te envíe a Puesto Devastación. Una vez allí, preséntate al maestro de grifos Runetog Martillo Salvaje.', '$n, ты $gпроделал:проделала; на фронте большую работу, и отлично $gуправился:управилась; с тем бронированным грифоном... Я думаю, что нашел для тебя еще одно дело.$B$BНовое задание ждет тебя на Парящей заставе. Это передовой пост Громового Молота, этакий плавучий кусок земли рядом с Вратами. Там немного неуютно, но я верю, что тебе хватит смелости. Все будет отлично.$B$BПоговори с командиром звена Даби''ри, пусть он отправит тебя на Парящую заставу. Как прибудешь, доложись Грунтогу Громовому Молоту.', '', 'Le commandant des lignes avancées Kingston veut que vous parliez au chef d''escadrille Dabir''ee, que vous preniez un griffon pour la halte du Fracas et que vous vous présentiez à Runetog Marteau-hardi.', 'Vorpostenkommandant Königstein möchte, dass Ihr mit Schwadronskommandant Dabir''ee sprecht, auf einem Greifen zum Trümmerposten fliegt und Euch bei Runetog Wildhammer meldet.', '', '', 'El comandante de vanguardia Kingston quiere que hables con el comandante del aire Dabir''ee, vayas en grifo a Puesto Devastación y te presentes ante Runetog Martillo Salvaje.', 'El comandante de vanguardia Kingston quiere que hables con el comandante del aire Dabir''ee, vayas en grifo a Puesto Devastación y te presentes ante Runetog Martillo Salvaje.', 'По приказу командира передовой Кингстона поговорите с командиром звена Даби''ри, доберитесь на грифоне до Парящей заставы и отчитайтесь Рунтогу Громовому Молоту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à Runetog Marteau-hardi à la Halte du Fracas, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Meldet Euch bei Runetog Wildhammer im Trümmerposten auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Informa a: Runetog Martillo Salvaje. Zona: Puesto Devastación, Península del Fuego Infernal.', 'Informa a: Runetog Martillo Salvaje. Zona: Puesto Devastación, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с Рунтогом Громовым Молотом на Парящей заставе, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10341, '', 'Cognez-les maintenant qu''ils sont à terre', 'Tretet sie, solange sie am Boden liegen', '', '', 'A por ellos cuando no se pueden defender', 'A por ellos cuando no se pueden defender', 'Лежачего не бьют – лежачего пинают', '', 'C''est une bonne nouvelle que vous nous apportez là, $n. Non seulement vous allez pouvoir vous promener dans la manaforge Duro à votre guise, mais en plus c''est une grande occasion de porter un coup à l''armée de Kael.$B$BUtilisez l''assaut des créatures de mana à votre avantage et tombez sur tous les Solfurie isolés que vous croiserez.$B$BJe ne prends pas spécialement plaisir au massacre systématique de mes semblables, comme Thalodien le fait, mais l''avantage tactique qui nous est offert est trop intéressant pour être négligé.', 'Das sind günstige Nachrichten, die Ihr bringt, $n. Ihr könnt nicht nur ungehindert in die Manaschmiede Duro reinspazieren, es eröffnet sich auch noch eine großartige Gelegenheit, Kaels Armee einen Schlag zu versetzen.$B$BNutzt den Angriff der Manakreaturen und vernichtet alle Nachzügler des Sonnenzorns, die Euch in die Arme laufen.$B$BIch habe keinen besonderen Spaß daran, mein eigenes Volk abzuschlachten, wie Tahlodien, aber diesen taktischen Vorteil dürfen wir nicht ungenutzt vorübergehen lassen.', '', '', '¡Qué suerte, $n! No solo consigues entrar en la Forja de Maná Duro sin que te descubriesen, sino que esto nos proporciona la oportunidad perfecta para dar un duro golpe al ejército de Kael.$B$BUtiliza a la criatura de maná de asalto y mata a todos los rezagados Furia del Sol con los que te encuentres.$B$BA mí no me gusta especialmente matar a los míos, como le pasa a Thalodien, pero la ventaja táctica es demasiado grande como para dejarla pasar.', '¡Qué suerte, $n! No solo consigues entrar en la Forja de Maná Duro sin que te descubriesen, sino que esto nos proporciona la oportunidad perfecta para dar un duro golpe al ejército de Kael.$B$BUtiliza a la criatura de maná de asalto y mata a todos los rezagados Furia del Sol con los que te encuentres.$B$BA mí no me gusta especialmente matar a los míos, como le pasa a Thalodien, pero la ventaja táctica es demasiado grande como para dejarla pasar.', 'Принесенные тобой новости радуют меня, $n. Тебе не только удалось пробраться в Манагорн Даро незамеченным – это также дает отличную возможность нанести удар по армии Келя.$B$BИспользуй это нападение мана-тварей в свою пользу и перебей всех отбившихся от основного отряда солдат Ярости Солнца, на которых наткнешься.$B$BВ отличие от Талодиена, я не вижу ничего забавного в бессмысленном убийстве своих сородичей, но тактическое преимущество слишком ценно, чтобы отказаться от такого случая.', '', 'Tuez 8 Adjurateurs solfurie, 6 Franc-archers solfurie et 4 Centurions solfurie. Retournez voir la magistrice Larynna dans la Zone 52 lorsque vous aurez achevé cette tâche.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Tötet 8 Beschwörer des Sonnenzorns, 6 Jagdschützen des Sonnenzorns und 4 Zenturios des Sonnenzorns. Kehrt zu Magister Larynna in Area 52 zurück, wenn Ihr die Aufgabe erledigt habt.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Mata 8 conjuradores Furia del Sol, 6 asaeteadores Furia del Sol y 4 centuriones Furia del Sol. Vuelve a ver a la magistrix Larynna en el Área 52 cuando hayas completado la tarea.$B$BCompletar tareas para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Mata 8 conjuradores Furia del Sol, 6 asaeteadores Furia del Sol y 4 centuriones Furia del Sol. Vuelve a ver a la magistrix Larynna en el Área 52 cuando hayas completado la tarea.$B$BCompletar tareas para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Убейте 8 кудесников, 6 лучников и 4 центурионов клана Ярости Солнца. После завершения задачи вернитесь к магистру Ларинне, находящейся в Зоне 52.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Larynna à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Magistrix Larynna in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Larynna. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Magistrix Larynna. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к магистру Ларинне в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10342, '', 'Dégoter de la lauze de peau-de-schiste', 'Schieferhautschiefer', '', '', 'Asegurar los esquistos Piel de esquisto', 'Asegurar los esquistos Piel de esquisto', 'Добыча кожи глиношкурых', '', 'Je gagne bien ma vie à vendre des boissons aux ivrognes du coin. Mais j''en veux plus !$B$BLe chef-de-fusée passe son temps à m''expliquer qu''il n''arrive pas à améliorer le carburant de fusée nécessaire pour faire décoller la X-52.$B$BNous pouvons l''aider à résoudre ce petit problème.$B$BPour commencer, j''ai besoin d''extraire l''huile de la lauze des écorcheurs peau-de-schiste de la région. Cela constituera une base bien concentrée, quoiqu''un peu explosive, pour le mélange que j''ai en tête.$B$BTrouvez les peau-de-schiste, et leur lauze. Il y en a partout près des rochers violets.', 'Ich verdiene gut daran, den Trunkenbolden hier Getränke zu verkaufen. Aber ich will mehr!$B$BDer Raketenchef sagt mir immer, dass er den Raketentreibstoff, den er braucht, um die X-52 abheben zu lassen, nicht verbessern kann.$B$BWir können dieses kleine Problem für ihn lösen.$B$BZuerst muss ich das Öl aus dem Schiefer der hiesigen Schieferhautschinder pressen. Daraus mache ich einen konzentrierten, wenn auch leicht entzündlichen, Grundstoff für die Mischung, die mir vorschwebt.$B$BSucht die Schinder und ihren Schiefer! Sie sind überall bei den violetten Felsen.', '', '', 'No me gano mal la vida vendiendo bebidas a los borrachines de por aquí. ¡Pero quiero algo más!$B$BEl Jefe de cohetes siempre me viene con historias de que no consigue perfeccionar el combustible del cohete para que el X-52 despegue.$B$BPodemos resolverle ese problemita.$B$BPara empezar necesito extraer el petróleo de los esquistos de los despellejadores Piel de esquisto locales. Formará una base concentrada, algo explosiva, para la mezcla en la que estoy pensando.$B$BEncuentra a los despellejadores y sus esquistos, están por todas partes cerca de las rocas moradas.', 'No me gano mal la vida vendiendo bebidas a los borrachines de por aquí. ¡Pero quiero algo más!$B$BEl Jefe de cohetes siempre me viene con historias de que no consigue perfeccionar el combustible del cohete para que el X-52 despegue.$B$BPodemos resolverle ese problemita.$B$BPara empezar necesito extraer el petróleo de los esquistos de los despellejadores Piel de esquisto locales. Formará una base concentrada, algo explosiva, para la mezcla en la que estoy pensando.$B$BEncuentra a los despellejadores y sus esquistos, están por todas partes cerca de las rocas moradas.', 'Я делаю неплохие деньги, продавая выпивку местным пьяницам. Но мне нужно кое-что еще!$B$BКомандующий ракетами постоянно говорит мне, что не может усовершенствовать ракетное топливо, необходимое, чтобы запустить Х-52.$B$BМы можем решить эту мелкую проблему вместо него.$B$BДля начала мне нужно извлечь нефть из кожи местных глиношкурых камнедеров! Она образует концентрированную, пусть даже несколько взрывчатую, основу для смеси, придуманной мною.$B$BКамнедеров, равно как и их кожу, можно найти повсюду около лиловых скал.', '', 'Collectez 5 Lauzes de peau-de-schiste et apportez-les à Bottes dans la Zone 52 au Raz-de-Néant.', 'Sammelt 5 Stück Schieferhautschiefer und bringt sie zu Stiefels in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Recolecta 5 esquistos Piel de esquisto y llévaselos a Botas del Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Recolecta 5 esquistos Piel de esquisto y llévaselos a Botas del Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Соберите 5 кусков кожи глиношкурых и отдайте Бутсу в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez aux Bottes à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Stiefels in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Botas. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Botas. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Прибыльцу в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10343, '', 'L''invasion sans fin', 'Die unendliche Invasion', '', '', 'La invasión interminable', 'La invasión interminable', 'Бесконечное вторжение', '', 'L''assaut de Kael''thas sur Kirin''Var s''est ouvert sur un bruit de tonnerre et un vif éclair lumineux dans les quartiers des officiers au nord-ouest. C''est là que les dégâts ont été les plus importants, et après le retrait des elfes de sang, il est apparu un phénomène étrange.$B$BDes créatures de mana pur ont commencé à affluer dans le village, venues de tous les environs. Pour l''instant, nous les repoussons tant bien que mal, mais si nous trouvons plus d''informations sur l''arme utilisée par Kael''thas, nous pouvons espérer arrêter complètement l''arrivée des créatures.', 'Kael''thas Angriff auf Kirin''Var begann mit einem donnernden Geräusch und einem hellen Lichtblitz im Offiziersquartier im Nordwesten. Die Zerstörung war dort am größten. Nach dem Rückzug der Blutelfen geschah etwas Merkwürdiges.$B$BWesen aus reinem Mana begannen, von überall her in das Dorf zu strömen. Bis jetzt versuchen wir, sie so gut es geht im Zaum zu halten, aber ich hoffe, dass wir den Ansturm komplett abwehren können, wenn wir mehr über die Waffe in Erfahrung bringen, die Kael''thas benutzt hat.', '', '', 'El asalto de Kael''thas a Kirin''Var empezó con un ruido atronador y una luz muy brillante en los cuarteles de los oficiales al noroeste; ellos se llevaron la peor parte y después de la retirada de los elfos de sangre, empezó a suceder algo extraño.$B$BEmpezaron a llegar al poblado de todas partes seres de maná puro. Hasta ahora los hemos contenido como hemos podido, pero si tuviéramos más información sobre el arma que usó Kael''thas, podríamos deshacernos completamente de ellos.', 'El asalto de Kael''thas a Kirin''Var empezó con un ruido atronador y una luz muy brillante en los cuarteles de los oficiales al noroeste; ellos se llevaron la peor parte y después de la retirada de los elfos de sangre, empezó a suceder algo extraño.$B$BEmpezaron a llegar al poblado de todas partes seres de maná puro. Hasta ahora los hemos contenido como hemos podido, pero si tuviéramos más información sobre el arma que usó Kael''thas, podríamos deshacernos completamente de ellos.', 'Атака Кель''таса на Кирин''Вар началась с громового раската и яркой вспышки света в офицерском квартале в северо-западной части поселения. Разрушения там были наиболее страшными, а после ухода эльфов крови начали происходить странные вещи. $B$BСущества, состоящие из чистой маны, буквально хлынули на деревню из этого района. Пока что мы справляемся с ними, как можем, однако я надеюсь, что если у меня будет больше сведений об этом оружии Кель''таса, я сумею прекратить вторжение мана-тварей.', '', 'Fouillez la zone de Kirin''Var infestée de créatures de mana à la recherche d''un Fragment de bombe de mana et apportez-le au lieutenant-ensorceleur Morran.', 'Sucht die von Manakreaturen heimgesuchte Gegend in Kirin''Var nach einem Manabombenfragment ab und bringt sie zu Zaubererleutnant Morran.', '', '', 'Busca en la zona del Poblado Kirin''Var infestada de criaturas de maná un trozo de bomba de maná y llévasela al teniente hechicero Morran.', 'Busca en la zona del Poblado Kirin''Var infestada de criaturas de maná un trozo de bomba de maná y llévasela al teniente hechicero Morran.', 'Обыщите кишащий мана-тварями район деревни Кирин''Вар в поисках фрагмента мана-бомбы и принесите его лейтенант-колдуну Моррану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant-ensorceleur Morran à Kirin''Var, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Zaubererleutnant Morran in Kirin''Var im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente hechicero Morran. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Teniente hechicero Morran. Zona: Poblado Kirin''Var, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к лейтенанту-колдуну Моррану в деревню Кирин''Вар, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10344, '', 'Le chef d''escadrille Griffongar', 'Schwadronskommandant Greifgar', '', '', 'Comandante del aire Grifongar', 'Comandante del aire Grifongar', 'Командир звена Грифонгар', '', 'Le chef d''escadrille Griffongar commande ce groupe de Marteaux-hardis. Si c''est la première fois que vous vous rendez à la halte du Fracas, vous devriez vous présenter à lui.$B$BVous le trouverez à l''intérieur de ce qui reste de cette tour là-bas.', 'Schwadronskommandant Greifgar hat die Leitung über die Wildhämmer hier. Wenn Ihr zum ersten Mal im Trümmerposten seid, solltet Ihr Euch bei ihm melden.$B$BIhr findet ihn in den Überresten des Turms da drüben.', '', '', 'El comandante del aire Grifongar lidera este escuadrón de los Martillo Salvaje. Si esta es tu primera vez en el Puesto Devastación, deberías buscarle.$B$BLe encontrarás en lo que queda de esa torre de allí.', 'El comandante del aire Grifongar lidera este escuadrón de los Martillo Salvaje. Si esta es tu primera vez en el Puesto Devastación, deberías buscarle.$B$BLe encontrarás en lo que queda de esa torre de allí.', 'За старшего здесь командир звена Грифонгар. Если ты в первый раз на Парящей заставе, то следует доложить ему о прибытии.$B$BЕго можно найти во-он там, где-то среди остатков той башни.', '', 'Parlez au Chef d''escadrille Griffongar à la Halte du Fracas.', 'Sprecht mit Schwadronskommandant Greifgar im Trümmerposten.', '', '', 'Habla con el comandante del aire Grifongar en el Puesto Devastación.', 'Habla con el comandante del aire Grifongar en el Puesto Devastación.', 'Поговорите с командиром звена Грифонгаром на Парящей заставе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Chef d''escadrille Griffongar à la Halte du Fracas, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Schwadronskommandant Greifgar im Trümmerposten auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con: Comandante del aire Grifongar. Zona: Puesto Devastación, Península del Fuego Infernal.', 'Habla con: Comandante del aire Grifongar. Zona: Puesto Devastación, Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с командиром звена Грифонгаром на Парящей заставе, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10345, '', 'La chair ment…', 'Fleisch geworden', '', '', 'La carne sí engaña', 'La carne sí engaña', 'Усеял мертвыми костями...', '', 'Vous voyez ces cadavres, $r ? Arconus est le responsable de ce massacre. Il les a vidés, ne laissant rien qu''une enveloppe de chair. Mais ne vous laissez pas tromper par ces corps ! À l''intérieur de ces cadavres se cachent des bêtes de chair, prêtes à bondir sur l''inconscient qui s''en approcherait trop.$B$BJ''ai reçu des ordres. Je dois rester ici jusqu''à l''arrivée de renforts. Mais cela ne veut pas dire que vous ne pouvez pas prendre mon boute-feu et détruire les cadavres flétris qui jonchent les mines. D''une façon ou d''une autre, la mission doit être accomplie.', 'Seht Ihr diese Leichen, $R? Arconus ist für diese Massaker verantwortlich. Er hat sie ausgesaugt, sodass nur noch eine Fleischhülle übrig geblieben ist. Aber lasst Euch von den Körpern nicht täuschen! In diesen Leichen liegen Fleischbestien, die nur darauf warten, ahnungslose Dummköpfe, die sich zu nahe heranwagen, anzufallen.$B$BIch habe meine Befehle. Ich muss hierbleiben, bis meine Verstärkung eintrifft. Das bedeutet aber nicht, dass Ihr nicht meinen Anzünder nehmen und die siechenden Leichen, die überall in den Minen herumliegen, zerstören könnt. So oder so muss diese Aufgabe erledigt werden.', '', '', '¿Ves estos cadáveres, $r? Arconus es el responsable de esta masacre. Los ha dejado secos; no ha quedado más que la carcasa. Pero no te dejes engañar; dentro de esos cadáveres hay bestias de carne y hueso dispuestas a atacar a cualquiera lo bastante necio como para acercarse.$B$BMis órdenes son quedarme aquí hasta que lleguen refuerzos; pero tú eres libre de coger mi encendedor e incinerar los cadáveres de las minas. De un modo u otro, hay que completar la misión.', '¿Ves estos cadáveres, $r? Arconus es el responsable de esta masacre. Los ha dejado secos; no ha quedado más que la carcasa. Pero no te dejes engañar; dentro de esos cadáveres hay bestias de carne y hueso dispuestas a atacar a cualquiera lo bastante necio como para acercarse.$B$BMis órdenes son quedarme aquí hasta que lleguen refuerzos; pero tú eres libre de coger mi encendedor e incinerar los cadáveres de las minas. De un modo u otro, hay que completar la misión.', 'Ты видишь эти трупы, |3-6($r)? В этом убийстве повинен Арконус. Он высосал их досуха, оставив лишь мертвую плоть. Но не дай виду этих трупов обмануть тебя! Внутри них скрываются пожаратели плоти, готовые наброситься на любого, кто подойдет поближе.$B$BУ меня есть приказ – оставаться здесь, пока не прибудет подмога. Однако ты можешь взять мой поджигатель и уничтожить эти высохшие трупы, которыми забита шахта. Так или иначе, миссия должна быть выполнена!', '', 'Utilisez le Boute-feu du Protectorat sur 12 Cadavres flétris. Lorsque vous aurez fini, rendez le Boute-feu du Protectorat à l''agent Araxes à l''extérieur du Puits d''accès Zéon.', 'Benutzt den Anzünder des Protektorats um 12 siechende Leichen zu zerstören. Bringt den Anzünder des Protektorats zu Agent Araxes außerhalb des Zugangsschachts Zeon zurück, wenn Ihr erfolgreich wart.', '', '', 'Usa el encendedor del Protectorado en 12 cadáveres marchitos y devuélveselo al agente Araxes fuera del Eje de Acceso Zeon cuando hayas acabado.|n', 'Usa el encendedor del Protectorado en 12 cadáveres marchitos y devuélveselo al agente Araxes fuera del Eje de Acceso Zeon cuando hayas acabado.|n', 'Примените поджигатель Протектората к 12 высохшим трупам. Когда задача будет завершена, верните поджигатель Протектората посланнику Араксису, находящемуся у входа в шахту Зеон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Agent Araxes à l''extérieur du Puits d''accès Zéon, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Agent Araxes außerhalb des Zugangsschachts Zeon im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agente Araxes. Zona: Eje de Acceso Zeon, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Agente Araxes. Zona: Eje de Acceso Zeon, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к посланнику Араксису у входа в шахту Зеон в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10346, '', 'Retour à la saillie abyssale', 'Rückkehr zur Abyssischen Untiefe', '', '', 'Regresa a La Plataforma Abisal', 'Regresa a La Plataforma Abisal', 'Возвращение на Косогор Бездны', '', '$n, vous avez prouvé que vous étiez un excellent chevaucheur de griffon, et d’autres sorties au-dessus de la Saillie abyssale nous seraient très utiles. Qu’en dites-vous, $c ? Vous voulez faire quelques heures de vol supplémentaire ?', '$n, Ihr habt Euch als fähiger Greifenreiter bewiesen. Wir könnten Euch für weitere Einsätze bei der Abyssischen Untiefe brauchen. Was sagt Ihr, $C? Wollt Ihr noch ein paar Flugstunden sammeln?', '', '', '$n, has demostrado ser $gun jinete:una amazona; de grifo capaz y podríamos utilizarte en más salidas sobre la Plataforma Abisal. ¿Qué me dices, $c? ¿Quieres más tiempo de vuelo?', '$n, has demostrado ser $gun jinete:una amazona; de grifo capaz y podríamos utilizarte en más salidas sobre la Plataforma Abisal. ¿Qué me dices, $c? ¿Quieres más tiempo de vuelo?', '$n, ты $gпоказал:показала; себя отличным всадником на грифоне, так что можешь участвовать и в дальнейших вылазках к Косогору Бездны. Что скажешь, |3-6($c)? Хочешь еще полетать?', '', 'Le griffonnier Soufflevent de la halte du Fracas dans la péninsule des Flammes infernales vous demande de détruire 20 Péons gan''arg, 5 Surveillants mo''arg et 5 Gangrecanons.', 'Greifnerin Heulwind im Expeditionsposten auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 20 Peons der Gan''arg, 5 Vorarbeiter der Mo''arg und 5 Teufelskanonen zerstört.', '', '', 'La grifonera Bramavientos, en el Puesto Devastación, en la Península del Fuego Infernal, te ha pedido que destruyas 20 peones de Gan''arg, 5 sobrestantes Mo''arg y 5 cañones viles.', 'La grifonera Bramavientos, en el Puesto Devastación, en la Península del Fuego Infernal, te ha pedido que destruyas 20 peones de Gan''arg, 5 sobrestantes Mo''arg y 5 cañones viles.', 'Уничтожьте 20 ган''аргов-батраков, 5 мо''аргов-надзирателей и 5 пушек Скверны по просьбе грифоньера Ветрорева с Парящей заставы на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Griffonnière Soufflevent à la Halte du Fracas, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Greifnerin Heulwind auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grifonera Bramavientos. Zona: Puesto Devastación, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Grifonera Bramavientos. Zona: Puesto Devastación, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к грифоньеру Ветрореву на Парящую заставу, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10347, '', 'Retour à la saillie abyssale', 'Rückkehr zur Abyssischen Untiefe', '', '', 'Regresa a La Plataforma Abisal', 'Regresa a La Plataforma Abisal', 'Возвращение на Косогор Бездны', '', 'Vous êtes $gprêt:prête; pour une nouvelle sortie au-dessus de la Saillie abyssale, $n ? Je crains que si nous ne maintenons pas une certaine pression sur les forces de la Légion qui s’y trouvent, celles-ci en profitent pour affermir leur position, et nous risquerions alors de subir une importante attaque démoniaque venue du nord.$B$BQu’est-ce que vous en dites, $c ? Vous voulez prendre un autre coursier du vent et bombarder une nouvelle fois la Saillie abyssale ?', '$n, seid Ihr bereit für einen weiteren Flug zu Abyssischen Untiefe? Ich fürchte, dass uns die Dämonen der Legion von Norden her angreifen werden, wenn wir sie nicht weiter unter Druck setzen und zulassen, dass sie Ihre Festung verstärken.$B$BWas sagt Ihr, $n? Habt Ihr Lust, Euch erneut auf einen Windreiter zu schwingen und zur Abyssischen Untiefe zu fliegen?', '', '', '$n, ¿estás $glisto:lista; para otra salida sobre la Plataforma Abisal? Me temo que, si no mantenemos la presión sobre las tropas de la Legión allí y les permitimos reforzar su control, podríamos sufrir un gran ataque demoníaco del norte.$B$B¿Qué me dices, $c? ¿Quieres tomar otro jinete de los vientos y arrasar la Plataforma Abisal una vez más?', '$n, ¿estás $glisto:lista; para otra salida sobre la Plataforma Abisal? Me temo que, si no mantenemos la presión sobre las tropas de la Legión allí y les permitimos reforzar su control, podríamos sufrir un gran ataque demoníaco del norte.$B$B¿Qué me dices, $c? ¿Quieres tomar otro jinete de los vientos y arrasar la Plataforma Abisal una vez más?', '$n, $gготов:готова; к очередной вылазке к Косогору Бездны? Если мы прекратим постоянные атаки на Легион, то они так укрепят свои позиции, что потом на севере мы не отобьемся от демонов.$B$BЧто скажешь, |3-6($c)? Хочешь слетать еще раз на Косогор Бездны и размолоть в пыль все, что попадется?', '', 'Le chef d''escadrille Brack du Trépas du saccageur dans la péninsule des Flammes infernales vous demande de détruire 20 Péons gan''arg, 5 Surveillants mo''arg et 5 Gangrecanons.', 'Schwadronskommandant Brack im Häschersturz auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr 20 Peons der Gan''arg, 5 Vorarbeiter der Mo''arg und 5 Teufelskanonen zerstört.', '', '', 'El comandante del aire Brack, en la Caída del Atracador Vil, en la Península del Fuego Infernal, te ha pedido que destruyas 20 peones de Gan''arg, 5 sobrestantes Mo''arg y 5 cañones viles.', 'El comandante del aire Brack, en la Caída del Atracador Vil, en la Península del Fuego Infernal, te ha pedido que destruyas 20 peones de Gan''arg, 5 sobrestantes Mo''arg y 5 cañones viles.', 'Уничтожьте 20 ган''аргов-батраков, 5 мо''аргов-надзирателей и 5 пушек Скверны по просьбе командира звена Бракка из Гибели Сквернобота на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Brack au Trépas du saccageur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Brack an der Front der Legion auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Brack. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante del aire Brack. Zona: Caída del Atracador Vil, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру звена Бракку в Гибель Сквернобота, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10348, '', 'De nouvelles opportunités', 'Neue Möglichkeiten', '', '', 'Nuevas oportunidades', 'Nuevas oportunidades', 'Новые возможности', '', 'J''ai entendu qu''un groupe de « druides » d''Azeroth s''intéresse particulièrement aux effets de la technologie de nos écodômes.$B$BLes représentants de l''Expédition cénarienne souhaitent vivement avoir accès aux plantes qui poussent à l''intérieur des dômes, en particulier celle qu''ils appellent clochette d''ivoire. On la trouve dans les touffes de broussailles autour de plantes plus grandes dans chacun des dômes qui entourent la Foudreflèche.$B$BJe partagerai les profits si vous acceptez de cueillir les herbes pour ma première livraison.', 'Ich habe gehört, dass eine Gruppe von ''Druiden'' aus Azeroth sich für die Wirkung unserer Biokuppeltechnologie interessiert.$B$BDie Expedition des Cenarius ist sehr begierig darauf, Zugang zu den Pflanzen in den Kuppeln zu erlangen, besonders zu der einen, die sie Elfenbeinglocke nennen, und die für ihre heilenden Kräfte bekannt ist. Sie wächst in der Biokuppel Mittelreich in kleinen Büschen um größere Pflanzen herum.$B$BIch teile den Gewinn mit Euch, wenn Ihr mir ein paar der Kräuter für meine erste Lieferung sammelt.', '', '', 'Al parecer, un grupo de ''druidas'' de Azeroth se está interesando por los efectos de nuestra tecnología del Ecodomo.$B$BLos representantes de la Expedición Cenarion están ansiosos por acceder a las plantas que crecen en los domos, sobre todo a la llamada campana de marfil, conocida por sus propiedades de sanación. Se encuentra en macizos de setos alrededor de plantas más grandes en el Ecodomo de la Tierra Media.$B$BCompartiré las ganancias contigo si estás $gdispuesto:dispuesta; a recolectar las hierbas para mi primera entrega.', 'Al parecer, un grupo de ''druidas'' de Azeroth se está interesando por los efectos de nuestra tecnología del Ecodomo.$B$BLos representantes de la Expedición Cenarion están ansiosos por acceder a las plantas que crecen en los domos, sobre todo a la llamada campana de marfil, conocida por sus propiedades de sanación. Se encuentra en macizos de setos alrededor de plantas más grandes en el Ecodomo de la Tierra Media.$B$BCompartiré las ganancias contigo si estás $gdispuesto:dispuesta; a recolectar las hierbas para mi primera entrega.', 'Я слышал, что группа "друидов" из Азерота заинтересовалась эффектами технологии наших сфер. $B$BПредставители Кенарийской экспедиции желают получить доступ к растениям, растущим внутри экосфер, в особенности к одному из них, именуемому "кремовый колокольчик" и известному своими целительными средствами. Густые заросли их встречаются вокруг более крупных растений в заповеднике "Срединные земли".$B$BЯ поделюсь с тобой доходами, если ты соберешь этой травки для первой партии товара.', '', 'Cueillez 15 Clochettes d''ivoire et retournez voir Mihrdad au comptoir des Terres-médianes.', 'Sammelt 15 Elfenbeinglocken und kehrt dann zu Mehrdad im Mittelreichposten zurück.', '', '', 'Recupera 15 campanas de marfil y regresa junto a Mehrdad en el Puesto de la Tierra Media.', 'Recupera 15 campanas de marfil y regresa junto a Mehrdad en el Puesto de la Tierra Media.', 'Соберите 15 "кремовых колокольчиков" и вернитесь к Мердаду на Заставу срединных земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mihrdad à l''Écodôme Terres-médianes, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Mehrdad in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mehrdad. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Mehrdad. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Мердаду в Заповедник "Срединные земли", что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10349, '', 'La lieuse de terre', 'Die Erdbinderin', '', '', 'La Vinculadora terrestre', 'La Vinculadora terrestre', 'Землепряд', '', 'Vous devriez apporter le morceau de cristal à la lieuse de terre. Elle est exactement comme vous... il faut toujours qu''elle aille au fond des choses et elle passe son temps à réfléchir.$B$BSi vous voulez mon avis, elle réfléchit un peu trop.$B$BVous n''avez qu''à le lui donner, et je suis sûr qu''elle va vous créer beaucoup d''ennuis en vous demandant de découvrir ce qui se passe sur la crête.', 'Ihr solltet dieses Kristallstück zur Erdbinderin bringen. Sie ist wie Ihr... immer muss sie einem Geheimnis auf die Spur kommen und darüber nachgrübeln.$B$BWenn Ihr mich fragt, denkt sie zu viel.$B$BGebt ihr den Kristall und ich bin sicher, dass sie Euch beim Versuch herauszufinden, was im Grat vor sich geht, in ganz schöne Schwierigkeiten bringen wird.', '', '', 'Deberías llevarle el cristal a la Vinculadora terrestre. Es como tú... siempre necesita llegar al fondo del misterio y no hace más que pensar y pensar.$B$BPara mi gusto, piensa un poco demasiado.$B$BDáselo y seguro que te meterá en una gran vorágine y solo para descubrir lo que está pasando aquí arriba.', 'Deberías llevarle el cristal a la Vinculadora terrestre. Es como tú... siempre necesita llegar al fondo del misterio y no hace más que pensar y pensar.$B$BPara mi gusto, piensa un poco demasiado.$B$BDáselo y seguro que te meterá en una gran vorágine y solo para descubrir lo que está pasando aquí arriba.', 'Отнеси этот кусок хрусталя Галандрии, землепряду. Знаешь, вы с ней похожи. Все время пытаетесь что-то там расследовать и придумать.$B$BПо-моему, она слишком много думает.$B$BОтдай ей этот кристалл, и я даже не сомневаюсь, что она тут же нагрузит тебя работой. Будешь выяснять, что же там все-таки происходит.', '', 'Apportez l''Éclat de cristal cramoisi à la lieuse de terre Galandria Noctebrise au Poste cénarien dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt den Purpurkristallsplitter zu Erdbinderin Galandria Nachtluft im Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva el fragmento de cristal carmesí a la Vinculadora terrestre Galandria Brisa Nocturna en el Puesto Cenarion en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva el fragmento de cristal carmesí a la Vinculadora terrestre Galandria Brisa Nocturna en el Puesto Cenarion en la Península del Fuego Infernal.', 'Отнесите осколок алого хрусталя землепряду Галандрии Ночной Бриз на Кенарийскую заставу на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10350, '', 'Behomat', 'Behomat', '', '', 'Maestro Behomat', 'Maestro Behomat', 'Бехомат', '', 'Je vous ai appris de nombreuses leçons difficiles pendant le temps que nous avons passé ensemble, mais le moment est venu de vous confier à des mains plus sages.$b$bBehomat, qui m’a formée alors que je n’étais qu’une novice, sera votre nouveau maître. Je lui ai dit que vous iriez le trouver, et il vous attend.$b$bVous le trouverez au centre de la Terrasse des guerriers, au point le plus élevé de l’Étage des commerces de l’Exodar.', 'Ihr habt viele harte Lektionen in unserer Zeit zusammen von mir gelernt, doch nun ist es an der Zeit, dass ich Euch in weisere Hände übergebe.$B$BBehomat, der mich ausbildete, als ich noch grün wie Gras hinter den Ohren war, wird Euer neuer Lehrer sein. Ich habe ihm gesagt, dass ich Euch zu ihm schicken werde, er erwartet Euch also.$B$BIhr findet ihn in der Mitte der Terrasse der Krieger, am höchsten Punkt der Händlertreppe der Exodar.', '', '', 'Puesto que has aprendido muchas lecciones difíciles desde que estamos juntos, ha llegado la hora de pasarte a manos más sabias.$b$bBehomat, que me entrenó cuando estaba tan verde como la hierba, te instruirá a partir de ahora. Le he dicho que le buscarás y te espera.$b$bLo encontrarás en el centro de El Bancal del Guerrero, en el punto más alto de la Grada de los Mercaderes en El Exodar.', 'Puesto que has aprendido muchas lecciones difíciles desde que estamos juntos, ha llegado la hora de pasarte a manos más sabias.$b$bBehomat, que me entrenó cuando estaba tan verde como la hierba, te instruirá a partir de ahora. Le he dicho que le buscarás y te espera.$b$bLo encontrarás en el centro de El Bancal del Guerrero, en el punto más alto de la Grada de los Mercaderes en El Exodar.', 'Хотя я многому тебя научила, пришло время передать тебя более умелому учителю.$B$BБехомат наставлял меня, когда я была совсем неопытным воином, и именно ему я хочу доверить твое обучение. Я уже сообщила о твоем прибытии, и он ждет тебя.$B$BТы отыщешь его в центре Террасы воинов, в самой высокой части Торгового ряда в Экзодаре.', '', 'Allez parler à Behomat, à l’Étage des commerces de l’Exodar.', 'Sprecht mit Behomat bei der Händlertreppe in der Exodar.', '', '', 'Habla con Behomat en La Grada de los Mercaderes de El Exodar.', 'Habla con Behomat en La Grada de los Mercaderes de El Exodar.', 'Поговорите с Бехоматом в Торговом ряду Экзодара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10351, '', 'Remèdes naturels', 'Natürliche Heilmittel', '', '', 'Remedios naturales', 'Remedios naturales', 'Целительная сила природы', '', 'Il apparaît clairement que ce sont les émanations maléfiques de ce cristal géant qui invoquent les géants des montagnes et les rendent fous.$B$BIl est trop gros pour que l''on puisse le déplacer, et nous sommes incapables de le détruire, mais je connais un moyen d''étouffer son pouvoir.$B$BJ''ai invoqué un cercle au coin nord-ouest du cristal sur la crête. Emportez cette graine jusqu''au cercle et canalisez ses pouvoirs pour guérir la terre grâce aux forces naturelles de la pluie, de la repousse et de la repopulation par les insectes.$B$BPrenez garde, $n, je sens qu''une force extérieure est en jeu ici... ce n''est pas naturel !', 'Es müssen die bösen Strahlungen von dem riesigen roten Kristall sein, die die Bergriesen herbeirufen und sie wahnsinnig machen.$B$BEr ist zu groß, um ihn weg zu bringen, und unsere Fertigkeiten reichen nicht aus, um ihn zu zerstören, aber mir ist ein Weg eingefallen, wie wir seine Macht bezwingen können.$B$BIch habe einen Zirkel beim nordwestlichen Ende des Kristalls auf dem Grat beschworen. Bringt diesen Samen dorthin und setzt seine Macht ein, um das Land durch die natürlichen Kräfte des Regens, des Wachstums und der Insekten zu heilen.$B$BSeid vorsichtig, $n. Ich spüre, dass hier eine außenstehende Macht am Werk ist... und sie ist nicht natürlich!', '', '', 'Creo que hemos establecido el vínculo. Las emanaciones de ese cristal rojo gigante atraen a los gigantes monteses y los vuelven locos.$B$BEs demasiado grande para moverlo y no tenemos los medios para acabar con él, pero sé un modo de sofocar su poder y dar un poco de paz a los colosos.$B$BHe invocado un círculo en la punta noroeste del cristal en la cresta. Llévate esta semilla y canaliza sus poderes para sanar la tierra con las fuerzas naturales de la lluvia, el crecimiento y la repoblación de los insectos.$B$BTen cuidado, $n, siento una fuerza extraña... ¡no natural!', 'Creo que hemos establecido el vínculo. Las emanaciones de ese cristal rojo gigante atraen a los gigantes monteses y los vuelven locos.$B$BEs demasiado grande para moverlo y no tenemos los medios para acabar con él, pero sé un modo de sofocar su poder y dar un poco de paz a los colosos.$B$BHe invocado un círculo en la punta noroeste del cristal en la cresta. Llévate esta semilla y canaliza sus poderes para sanar la tierra con las fuerzas naturales de la lluvia, el crecimiento y la repoblación de los insectos.$B$BTen cuidado, $n, siento una fuerza extraña... ¡no natural!', 'Должно быть, горных великанов привлекают сюда эманации этого гигантского кристалла, которые затем и сводят их с ума.$B$BВряд ли мы сможем убрать отсюда кристалл – он слишком велик, и уничтожить его тоже не получится. Но есть один способ заглушить его излучение.$B$BЯ создала Круг на гряде к северо-западу от кристалла. Опусти туда это семечко, и пусть его сила исцелит землю с помощью дождя, растений и насекомых.$B$BОстерегайся, $n, я чувствую чужеродное вмешательство... так не должно быть!', '', 'Utilisez la Graine de revitalisation au Cercle de la lieuse de terre pour guérir la terre autour du cristal. Ensuite, retournez voir la lieuse de terre Galandria Noctebrise au Poste cénarien dans la péninsule des Flammes infernales avec toutes les informations que vous aurez.', 'Benutzt den Samen der Wiederbelebung beim Zirkel des Erdbinders, um das Land um den Kristall herum zu heilen. Kehrt dann zu Erdbinderin Galandria Nachtluft im Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel mit Euren Beobachtungen zurück.', '', '', 'Usa la semilla de revitalización en el Círculo de los Vinculadores terrestres para sanar la tierra alrededor del cristal. Después ve a informar a la Vinculadora terrestre Galandria Brisa Nocturna al Puesto Cenarion en la Península del Fuego Infernal.', 'Usa la semilla de revitalización en el Círculo de los Vinculadores terrestres para sanar la tierra alrededor del cristal. Después ve a informar a la Vinculadora terrestre Galandria Brisa Nocturna al Puesto Cenarion en la Península del Fuego Infernal.', 'Посадите Семя Возрождения в Круге землепряда, чтобы исцелить землю вокруг кристалла. После этого возвращайтесь к землепряду Галандрии Ночной Бриз на Кенарийскую заставу и расскажите о том, что получилось.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Lieuse de terre Galandria Noctebrise au Poste cénarien, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Erdbinderin Galandria Nachtluft auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vinculadora Terrestre Galandria Brisa Nocturna. Zona: Puesto Cenarion, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Vinculadora Terrestre Galandria Brisa Nocturna. Zona: Puesto Cenarion, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к землепряду Галандрии Ночной Бриз на Кенарийскую заставу, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10352, '', 'Un don de laine', 'Spendet Wolle', '', '', 'Un donativo de lana', 'Un donativo de lana', 'Пожертвование – шерсть', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raedon Heurtebrune sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Raedon Dämmersturm auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raedon Levantapolvo. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Raedon Levantapolvo. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Райдону Сумеречному Воителю в Тельдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10353, '', 'Arconus l''Insatiable', 'Arconus der Unersättliche', '', '', 'Arconus el Insaciable', 'Arconus el Insaciable', 'Арконус Ненасытный', '', 'Araxes et moi avons été envoyés à Ultris il y a deux jours. Notre mission : Trouver et éliminer le seigneur du Vide Arconus. Nous l''avons pisté jusqu''à cette mine et avons découvert qu''il se nourrissait de l''énergie des créatures des environs.$B$BUne fusillade a éclaté, et Araxes et moi avons été séparés. Maintenant, je suis bloqué ici, et salement blessé. Notre mission est un désastre !$B$BSi vous pouviez éliminer Arconus, le haut commandement vous en serait reconnaissant. Si vous acceptez cette mission, je vous fournirai un reflet de moi comme gardien, pour vous aider.', 'Araxes und ich wurden vor zwei Tagen nach Ultris geschickt. Unser Auftrag: findet und vernichtet den Leerenfürsten Arconus. Wir haben ihn bis zu seiner Mine verfolgt und herausgefunden, dass er sich von den Energien der Kreaturen in dieser Gegend ernährt.$B$BEs brach ein Feuerwechsel aus, bei dem Araxes und ich getrennt wurden. Jetzt bin ich hier gefangen und schwer verletzt. Unser Auftrag ist dahin!$B$BWenn Ihr Arconus erledigen könntet, wäre die oberste Führung Euch sehr dankbar. Wenn Ihr den Auftrag annehmt, werde ich Euch eine Reflexion meiner selbst als Wächter mitschicken.', '', '', 'Araxes y yo fuimos enviados a Ultris hace 2 días. Nuestra misión: encontrar y matar al Señor del vacío Arconus. Le seguimos hasta esta mina y descubrimos que ha estado alimentándose de la energía de las criaturas de esta zona.$B$BTuvimos una pelea y el resultado fue que Araxes y yo nos separamos. Ahora estoy aquí sin poder salir y con graves heridas. ¡La misión se desmorona!$B$BSi pudieras matar a Arconus, el alto mando estaría muy agradecido. Si aceptas esta misión, te ayudaré proporcionándote un reflejo de mí mismo como guardián.', 'Araxes y yo fuimos enviados a Ultris hace 2 días. Nuestra misión: encontrar y matar al Señor del vacío Arconus. Le seguimos hasta esta mina y descubrimos que ha estado alimentándose de la energía de las criaturas de esta zona.$B$BTuvimos una pelea y el resultado fue que Araxes y yo nos separamos. Ahora estoy aquí sin poder salir y con graves heridas. ¡La misión se desmorona!$B$BSi pudieras matar a Arconus, el alto mando estaría muy agradecido. Si aceptas esta misión, te ayudaré proporcionándote un reflejo de mí mismo como guardián.', 'Араксес и я были отправлены в Ультрис два дня назад. Наша миссия: найти и уничтожить повелителя Бездны Арконуса. Мы проследили его до этой шахты и обнаружили, что он высасывает энергию из существ, обитающих в этом регионе.$B$BВо время последовавшей перестрелки мы с Араксесом потеряли друг друга из вида. И вот я застрял здесь, тяжело раненный. Наша миссия в опасности!$B$BЕсли ты сможешь избавиться от Арконуса, наше командование будет тебе признательно. В том случае, если ты возьмешься за эту миссию, я помогу тебе – дам тебе в охранники свое отражение.', '', 'L''agent Ya-six du Puits d''accès Zéon du Raz-de-Néant vous a demandé de tuer Arconus l''Insatiable puis de retourner voir le Commandant Ameer au Poste de garde du Protectorat au Raz-de-Néant.', 'Agent Sechs-Uhr beim Zugangsschacht Zeon im Nethersturm möchte, dass Ihr Arconus den Unersättlichen tötet und dann zu Kommandant Ameer im Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurückkehrt.', '', '', 'El agente Ya-six en el Eje de Acceso Zeon, en la Tormenta Abisal, te ha pedido que mates a Arconus el Insaciable y vayas a ver al comandante Ameer en la Avanzada del Protectorado, en la Tormenta Abisal.', 'El agente Ya-six en el Eje de Acceso Zeon, en la Tormenta Abisal, te ha pedido que mates a Arconus el Insaciable y vayas a ver al comandante Ameer en la Avanzada del Protectorado, en la Tormenta Abisal.', 'Посланник Иасикс, находящийся у входа в шахту Зеон, просит вас убить Арконуса Ненасытного и вернуться к командиру Амиру на заставу стражи Протектората в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ameer au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Kommandant Ameer am Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к командиру Амиру на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10354, '', 'Un don de soie', 'Spendet Seide', '', '', 'Un donativo de seda', 'Un donativo de seda', 'Пожертвование – шелк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raedon Heurtebrune sur Teldrassil.', 'Kehrt zu Raedon Dämmersturm auf Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raedon Levantapolvo. Zona: Teldrassil.', 'Vuelve con: Raedon Levantapolvo. Zona: Teldrassil.', 'Вернитесь к Райдону Сумеречному Воителю в Тельдрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10355, '', 'Chair flétrie', 'Siechendes Fleisch', '', '', 'Carne marchita', 'Carne marchita', 'Иссохшее тело', '', 'Nous devons mesurer l''étendue des dégâts. La baside que vous m''avez apportée provient d''un géant des tourbières. Leurs cousins plus grands et plus robustes, les seigneurs-tourbe, devraient se montrer plus résistants à la dégénérescence qui a frappé les géants.$B$BIl serait bon de savoir dans quelle mesure les perturbations à la Morte-bourbe ont affecté les autres créatures.$B$BRetournez à la Morte-bourbe et voyez si vous parvenez à obtenir des échantillons des seigneurs-tourbe et des hydres de la région.', 'Wir müssen herausfinden, wie weit der Schaden reicht. Das Basidium, das Ihr mir gebracht habt, stammt von einem Sumpfriesen. Ihre größeren, zäheren Vettern, die Sumpflords, sollten der Degenerierung, die die Riesen befallen hat, gegenüber unempfindlicher sein.$B$BEs wäre auch schön zu wissen, inwiefern die Veränderungen die anderen Kreaturen des Todesmoors betroffen haben.$B$BKehrt zum Todesmoor zurück und schaut, ob Ihr Proben von den Sumpflords und Hydras in der Gegend sammeln könnt.', '', '', 'Tenemos que determinar la magnitud de los daños. El basidium que me trajiste es de un gigante de la marisma. Sus parientes más grandes y resistentes, los señores de la marisma, seguramente sean más resistentes a la degeneración que ha atacado a los gigantes.$B$BNos convendría averiguar cómo han afectado a las demás criaturas los cambios en El Lodo Muerto.$B$BVuelve allí para coger muestras de los señores de la marisma y las hidras.', 'Tenemos que determinar la magnitud de los daños. El basidium que me trajiste es de un gigante de la marisma. Sus parientes más grandes y resistentes, los señores de la marisma, seguramente sean más resistentes a la degeneración que ha atacado a los gigantes.$B$BNos convendría averiguar cómo han afectado a las demás criaturas los cambios en El Lodo Muerto.$B$BVuelve allí para coger muestras de los señores de la marisma y las hidras.', 'Нам необходимо определить, насколько велик причиненный урон. Принесенная тобой высохшая базидия принадлежит болотоходу. Их более крупные и мощные родичи, болотники, должны были оказаться более устойчивыми к вырождению, которое поразило великанов.$b$bХорошо было бы выяснить, как перемены в Мертвой трясине повлияли на других обитающих там созданий.$b$bВернись в Мертвую трясину и попробуй добыть образцы обитающих там болотников и гидр.', '', 'Réunissez 5 Échantillons d''hydre desséchée et 5 Échantillons de seigneur-tourbe flétri et apportez-les à Ruam à Telredor.', 'Sammelt 5 Proben einer verdurstenden Hydra und 5 Proben eines siechenden Sumpflords und bringt sie zu Ruam in Telredor.', '', '', 'Recolecta 5 muestras de hidra sedienta y 5 muestras de señor de la marisma marchito y llévaselas a Ruam a Telredor.', 'Recolecta 5 muestras de hidra sedienta y 5 muestras de señor de la marisma marchito y llévaselas a Ruam a Telredor.', 'Соберите 5 образцов опаленной гидры и 5 образцов ткани высохшего болотника и принесите их Руаму в Телредор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ruam à Telredor, au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Ruam in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ruam. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Ruam. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Руаму в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10356, '', 'Un don de tisse-mage', 'Spendet Magiestoff', '', '', 'Un donativo de tejido mágico', 'Un donativo de tejido mágico', 'Пожертвование – магическая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dugiru sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Dugiru bei der Händlertreppe in der Exodar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dugiru. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Dugiru. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Дугиру в Экзодар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10357, '', 'Un don d''étoffe runique', 'Spendet Runenstoff', '', '', 'Un donativo de paño rúnico', 'Un donativo de paño rúnico', 'Пожертвование – руническая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dugiru sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Dugiru bei der Händlertreppe in der Exodar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dugiru. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Dugiru. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Дугиру в Экзодар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10358, '', 'Encore de l''étoffe runique', 'Noch mehr Runenstoff', '', '', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Больше рунической ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dugiru sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Dugiru bei der Händlertreppe in der Exodar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dugiru. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Dugiru. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Дугиру в Экзодар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10359, '', 'Un don de laine', 'Spendet Wolle', '', '', 'Un donativo de lana', 'Un donativo de lana', 'Пожертвование – шерсть', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sorim Chantelume dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Sorim Lichtsang im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sorim Cantoluz. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Sorim Cantoluz. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Сориму Песне Света в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10360, '', 'Un don de soie', 'Spendet Seide', '', '', 'Un donativo de seda', 'Un donativo de seda', 'Пожертвование – шелк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sorim Chantelume dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Sorim Lichtsang im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sorim Cantoluz. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Sorim Cantoluz. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Сориму Песне Света в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10361, '', 'Un don de tisse-mage', 'Spendet Magiestoff', '', '', 'Un donativo de tejido mágico', 'Un donativo de tejido mágico', 'Пожертвование – магическая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sorim Chantelume dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Sorim Lichtsang im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sorim Cantoluz. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Sorim Cantoluz. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Сориму Песне Света в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10362, '', 'Un don d''étoffe runique', 'Spendet Runenstoff', '', '', 'Un donativo de paño rúnico', 'Un donativo de paño rúnico', 'Пожертвование – руническая ткань', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sorim Chantelume dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Sorim Lichtsang im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sorim Cantoluz. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Sorim Cantoluz. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Сориму Песне Света в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10363, '', 'Encore de l''étoffe runique', 'Noch mehr Runenstoff', '', '', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Un donativo extra de paño rúnico', 'Больше рунической ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sorim Chantelume dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Sorim Lichtsang im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sorim Cantoluz. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Sorim Cantoluz. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Сориму Песне Света в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10364, '', 'Caedmos', 'Caedmos', '', '', 'Caedmos', 'Caedmos', 'Кадмос', '', 'Vous avez fait beaucoup de chemin en bien peu de temps, $n. La rapidité de vos progrès dépasse mes attentes et mes espérances. Il est temps que vous poursuiviez votre formation sous la tutelle de Caedmos.$b$bJe l’ai fait prévenir de votre arrivée à l’Exodar. Vous le trouverez au Sanctum des anachorètes, près de l’entrée de la Voûte des lumières.', 'Ihr seid in kurzer Zeit sehr weit gekommen, $n. Schneller, als ich erwartet oder gehofft hätte. Es ist an der Zeit, dass Ihr Eure Ausbildung unter der Anleitung meines Meisters, Caedmos, fortsetzt.$B$BIch habe ihm gesagt, dass er Euch in der Exodar erwarten soll. Ihr findet ihn im Sanktum der Anachoreten in der Nähe des Eingangs zur Halle des Lichts.', '', '', 'Has llegado lejos en poco tiempo, $n. Más rápido de lo que podía esperar. Ha llegado la hora de que continúe tu instrucción bajo la tutela de Caedmos.$b$bLe he enviado un mensaje a El Exodar para que te espere. Le encontrarás en el Sagrario de los Anacoretas, cerca de la entrada de El Arca de las Luces.', 'Has llegado lejos en poco tiempo, $n. Más rápido de lo que podía esperar. Ha llegado la hora de que continúe tu instrucción bajo la tutela de Caedmos.$b$bLe he enviado un mensaje a El Exodar para que te espere. Le encontrarás en el Sagrario de los Anacoretas, cerca de la entrada de El Arca de las Luces.', 'Тебе удалось многого добиться за короткое время, $n. Гораздо больше, чем можно было надеяться. Пришло время продолжить обучение под руководством Кадмоса.$B$BОн уже получил вести о тебе и дожидается твоего прибытия в Экзодаре. Его можно найти в Ските анахоретов неподалеку от входа в Чертог Света.', '', 'Allez parler à Caedmos, à la Voûte des lumières de l’Exodar.', 'Sprecht mit Caedmos in der Halle des Lichts der Exodar.', '', '', 'Habla con Caedmos en El Arca de las Luces de El Exodar.', 'Habla con Caedmos en El Arca de las Luces de El Exodar.', 'Поговорите с Кадмосом в Чертоге Света Экзодара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10365, '', 'Extinction de la manaforge Ara', 'Manaschmiede Ara abschalten', '', '', 'El cierre de la Forja de Maná Ara', 'El cierre de la Forja de Maná Ara', 'Отключить Манагорн Ара', '', 'Vous avez réussi au-delà de toutes nos espérances. Ara est la dernière des manaforges de Kael encore en état de marche. Vous la trouverez au nord-ouest d''ici, même si vous allez sans doute devoir faire quelques détours pour y accéder. Il faut que vous la fermiez.$B$BLe dernier cristal d''accès est détenu par le surveillant Azarad. Autant que nous le sachions, c''est la dernière source d''énergie de Kael, attendez-vous donc à rencontrer une opposition musclée. J''emmènerais quelques amis avec moi, si j''étais vous.$B$BMmm... Azarad... Quel nom étrange pour un sin''dorei.', 'Ihr habt Eure Arbeit besser erledigt, als wir dachten. Die Manaschmiede Ara ist die letzte von Kaels Schmieden, die noch in Betrieb ist. Ihr findet sie nordwestlich von hier, aber Ihr müsst wahrscheinlich um sie herumgehen, um dorthin zu gelangen. Wir möchten, dass Ihr sie abschaltet.$B$BDer letzte Zugangskristall befindet sich im Besitz von Vorarbeiter Azarad. Seid jedoch vorsichtig; wir erwarten heftigen Widerstand in Kaels letzter funktionierender Schmiede. Ihr werdet wahrscheinlich die Unterstützung einiger Freunde brauchen.$B$BHmm... Azarad. Was ein komischer Name für einen Sin''dorei.', '', '', 'Lo has hecho mucho mejor de lo que esperábamos. La Forja de Maná Ara es la última de las Forjas de Maná operativas de Kael. La encontrarás al noroeste de aquí, aunque tendrás que circunnavegar para poder llegar. Queremos que la cierres.$B$B$BEl sobrestante Azarad tiene el último cristal de acceso. Que sepamos, es la última fuente de energía de Kael, así que puedes esperar encontrarte con una gran defensa. Si yo fuera tú, me llevaría un par de amigos conmigo.$B$BMmm... Arazad. Qué nombre tan extraño para un sin''dorei.', 'Lo has hecho mucho mejor de lo que esperábamos. La Forja de Maná Ara es la última de las Forjas de Maná operativas de Kael. La encontrarás al noroeste de aquí, aunque tendrás que circunnavegar para poder llegar. Queremos que la cierres.$B$B$BEl sobrestante Azarad tiene el último cristal de acceso. Que sepamos, es la última fuente de energía de Kael, así que puedes esperar encontrarte con una gran defensa. Si yo fuera tú, me llevaría un par de amigos conmigo.$B$BMmm... Arazad. Qué nombre tan extraño para un sin''dorei.', 'Тебе удалось справиться лучше, чем ожидал кто-либо из нас. Манагорн Ара – последний работающий манагорн, оставшийся в распоряжении Келя. Он находится к северо-западу отсюда, хотя для того, чтобы попасть сюда тебе, наверное, лучше пойти кружным путем. Тебе необходимо выключить его.$B$BПоследний кристалл доступа находится в распоряжении у надзиратель Азарада. Насколько нам известно, это последний источник энергии Келя, так что сопротивление будет яростным. На твоем месте я взял бы с собой нескольких друзей.$B$BХмм... Азарад. Странное имя для син''дорай.', '', 'Voyagez jusqu''à la manaforge Ara et prenez le Cristal d''accès d''Ara sur le contremaître Azarad. Utilisez-le à la console de la manaforge Ara pour l''éteindre.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Reist zur Manaschmiede Ara und besorgt Euch einen Zugangskristall von Vorarbeiter Azarad. Benutzt ihn, um die Steuerungskonsole von Ara abzuschalten.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Ve a la Forja de Maná Ara y consigue un cristal de acceso del sobrestante Valdrin. Utilízalo en la consola de la Forja de Maná Ara para cerrarla.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con Los Aldor.', 'Ve a la Forja de Maná Ara y consigue un cristal de acceso del sobrestante Valdrin. Utilízalo en la consola de la Forja de Maná Ara para cerrarla.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con Los Aldor.', 'Отправляйтесь в Манагорн Ара, заберите кристалл доступа Ара у надзирателя Азарадда. Используйте его на панели управления Манагорном Ара, чтобы отключить его. $B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-espion Thalodien à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Spionagemeister Thalodien in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к патрону шпионов Талодиену в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10366, '', 'Jol', 'Jol', '', '', 'Jol', 'Jol', 'Джоль', '', 'La voie de la Lumière et de la pureté n''est guère aisée, $n. Même moi, je dois parfois lutter pour la suivre.$b$bVous devriez rendre visite à mon maître, Jol, à l''Exodar. Elle m''a formé au début de mon voyage, et je pense qu''elle trouvera en vous $gun nouvel:une nouvelle; élève $gpréféré:préférée;.$b$bVous trouverez Jol sous la Voûte des lumières de l''Exodar au Sanctum des redresseurs de torts, une pièce entourée d''une lumière étincelante.', 'Der Pfad des Lichts und der Reinheit ist steinig, $n. Sogar ich habe manchmal Probleme, ihm zu folgen.$B$BIhr solltet meine Meisterin, Jol, in der Exodar aufsuchen. Sie hat mich zu Beginn meiner Reise ausgebildet. Ich bin mir sicher, dass sie in Euch ihren neuen Lieblingsschüler finden wird.$B$BIhr findet Jol in der Halle des Lichts in der Exodar beim Sanktum der Verteidiger, einem Raum, der von einem pulsierenden Lichtschein umgeben ist.', '', '', 'El camino de la Luz y de la pureza no es fácil de recorrer, $n. En ciertas ocasiones, incluso a mí me cuesta mantenerme en el camino.$B$BDeberías buscar a mi maestra, Jol, en El Exodar. Me instruyó cuando iniciaba mi camino y creo que encontrará en ti a $gun alumno:una alumna; brillante.$B$BEncontrarás a Jol en El Arca de las Luces en El Exodar, en el Sagrario de los Vindicadores, una sala rodeada de un halo de luz.', 'El camino de la Luz y de la pureza no es fácil de recorrer, $n. En ciertas ocasiones, incluso a mí me cuesta mantenerme en el camino.$B$BDeberías buscar a mi maestra, Jol, en El Exodar. Me instruyó cuando iniciaba mi camino y creo que encontrará en ti a $gun alumno:una alumna; brillante.$B$BEncontrarás a Jol en El Arca de las Luces en El Exodar, en el Sagrario de los Vindicadores, una sala rodeada de un halo de luz.', 'Следовать путем света и чистоты нелегко. Даже мне порой случается оступиться.$b$bПоговори с моей наставницей Джоль в Экзодаре. Она помогла мне сделать первые шаги на этом пути, и я не сомневаюсь, что ты станешь ее $gлучшим учеником:лучшей ученицей;.$b$bДжоль можно отыскать в Чертоге Света Экзодара. Найди Святилище поборников – это комната, окруженная сиянием.', '', 'Allez parler à Jol, au Sanctum des anachorètes de l''Exodar.', 'Sprecht mit Jol im Sanktum der Verteidiger in der Exodar.', '', '', 'Habla con Jol en el Sagrario de los Vindicadores, en El Exodar.', 'Habla con Jol en el Sagrario de los Vindicadores, en El Exodar.', 'Поговорите с Джоль в Святилище поборников в Экзодаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10367, '', 'Un traître parmi nous', 'Ein Verräter unter uns', '', '', 'Un traidor entre nosotros', 'Un traidor entre nosotros', 'Предатель среди нас', '', 'Partout où vous voyez une tribu de Roués asservis, vous trouverez aussi un traître. Un être méprisable qui a vendu ses frères en échange de promesses de pouvoir.$B$BIl y a une hutte en haut des escaliers au centre des ruines, c''est celle du traître.$B$BIl ne s''y trouve pas en ce moment, vous devriez pouvoir vous y glisser si vous êtes $gpatient:patiente;. À l''intérieur, vous verrez un coffre qui contient une clé. Cette clé ouvre les chaînes des anciens crapuches. Apportez-la-moi.$B$BPrenez garde, Arzeth le Sans-clémence circule dans les environs.', 'Wo immer ihr einen Stamm von versklavten Zerschlagenen seht, könnt Ihr auch einen Verräter finden. Ein verachtungswürdiges Wesen, das seine Brüder für das Versprechen von Macht verkauft hat.$B$BOben an der Treppe in der Mitte der Ruinen könnt Ihr eine Hütte finden. Das ist die Hütte des Verräters.$B$BEr ist im Augenblick nicht dort, Ihr könnt Euch also hineinschleichen, wenn Ihr Geduld habt. Innen findet Ihr einen Kasten mit einem Schlüssel darin. Dieser Schlüssel passt zu den Ketten, die die Ältesten des Lumpenpacks gefangen halten. Bringt ihn mir.$B$BSeid jedoch vorsichtig, Arzeth der Erbarmungslose treibt sich in der Nähe herum.', '', '', 'Doquiera que veas una tribu de Tábidos, hallarás un traidor. Un ser despreciable que vendió a sus propios hermanos por una promesa de poder.$B$BVerás una choza al final de las escaleras, en el centro de las ruinas. Esa es la choza del renegado.$B$BAhora mismo no se encuentra allí, así que podrás colarte con algo de paciencia. En el interior verás un arca que contiene una llave. Esa llave abre las cadenas que mantienen prisioneros a los ancianos Zarrapucha. Tráemela.$B$BY ten cuidado, Arzeth el Despiadado no anda lejos.', 'Doquiera que veas una tribu de Tábidos, hallarás un traidor. Un ser despreciable que vendió a sus propios hermanos por una promesa de poder.$B$BVerás una choza al final de las escaleras, en el centro de las ruinas. Esa es la choza del renegado.$B$BAhora mismo no se encuentra allí, así que podrás colarte con algo de paciencia. En el interior verás un arca que contiene una llave. Esa llave abre las cadenas que mantienen prisioneros a los ancianos Zarrapucha. Tráemela.$B$BY ten cuidado, Arzeth el Despiadado no anda lejos.', 'Везде, где есть пленные Сломленные, найдется и предатель. Ничтожное создание, продавшее своих собратьев в обмен на обещание власти.$B$BСреди руин, на ступенях, примостилась его жалкая лачуга.$B$BПредателя сейчас там нет, так что ты сможешь подкрасться незаметно, если будешь $gосторожен:осторожна;. Внутри стоит сундук, в котором лежит ключ. Это ключ от цепей пленных старейшин Отребья. Принеси его мне.$B$BБудь $gосторожен:осторожна;, где-то неподалеку бродит Арзет Безжалостный.', '', 'Naladu, aux ruines de Sha''naar, veut que vous vous procuriez la Clé de Sha''naar dans une hutte des alentours.', 'Naladu in den Ruinen von Sha''naar möchte, dass Ihr den Schlüssel von Sha''naar aus einer Hütte in der Nähe besorgt.', '', '', 'Naladu, en las Ruinas de Sha''naar, quiere que le consigas la llave Sha''naar de una choza próxima.', 'Naladu, en las Ruinas de Sha''naar, quiere que le consigas la llave Sha''naar de una choza próxima.', 'Добудьте ключ Ша''наара, спрятанный в лачуге в Руинах Ша''наара неподалеку от Наладу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Naladu aux Ruines de Sha''naar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Naladu bei den Ruinen von Sha''naar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Naladu. Zona: Ruinas de Sha''naar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Naladu. Zona: Ruinas de Sha''naar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Наладу на Руины Ша''наара, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10368, '', 'Les Anciens crapuches', 'Die Ältesten des Lumpenpacks', '', '', 'Los ancianos Zarrapucha', 'Los ancianos Zarrapucha', 'Старейшины Отребья', '', 'Le lien entre les Crapuches et les esprits est rompu parce que nos anciens sont emprisonnés. Prenez cette clé et descendez les libérer.$B$BCe sont Morod le Touillevent, Akoru le Mandefeu et Aylaan le Troublelonde. Lorsqu''ils seront libres, les esprits rejoindront à nouveau la tribu Crapuche.', 'Der Geist des Lumpenpacks ist gebrochen, weil sich unsere Ältesten in Gefangenschaft befinden. Nehmt diesen Schlüssel und befreit sie.$B$BEs sind Morod der Windtreiber, Akoru der Feuerrufer und Aylaan der Wasserrufer. Sobald sie frei sind, werden die Geister zum Stamm des Lumpenpacks zurückkehren.', '', '', 'El ánimo de los Zarrapucha está herido porque nuestros ancianos están encarcelados. Toma esta llave y baja a liberarlos.$B$BSon Morod el Agitavientos, Akoru el Clamafuegos y Aylaan el Levantaguas. Cuando estén libres, los espíritus volverán a la tribu Zarrapucha.', 'El ánimo de los Zarrapucha está herido porque nuestros ancianos están encarcelados. Toma esta llave y baja a liberarlos.$B$BSon Morod el Agitavientos, Akoru el Clamafuegos y Aylaan el Levantaguas. Cuando estén libres, los espíritus volverán a la tribu Zarrapucha.', 'Дух племени Отребья сломлен, потому что наши старейшины томятся в плену. Возьми этот ключ и ступай вниз, чтобы освободить их.$B$BИх зовут Мород Ветродув, Акору Призыватель Огня и Айлаан Пробуждающий Воду. Если они станут свободны, духи вернутся к Отребью.', '', 'Libérez Morod le Touillevent, Akoru le Mandefeu et Aylaan le Troublelonde aux ruines de Sha''naar. Retournez voir Naladu lorsque ce sera fait.', 'Befreit Morod den Windtreiber, Akoru den Feuerrufer und Aylaan den Erderwecker aus den Ruinen von Sha''naar. Kehrt zu Naladu zurück, wenn Ihr diese Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'Libera a Morod el Agitavientos, a Akoru el Clamafuegos y a Aylaan el Levantaguas en las Ruinas de Sha''naar. Regresa junto a Naladu cuando hayas completado esta tarea.', 'Libera a Morod el Agitavientos, a Akoru el Clamafuegos y a Aylaan el Levantaguas en las Ruinas de Sha''naar. Regresa junto a Naladu cuando hayas completado esta tarea.', 'Освободите Морода Ветродува, Акору Призывателя Огня и Айлаана Пробуждающего Воду. После выполнения задания возвращайтесь к Наладу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Naladu aux Ruines de Sha''naar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Naladu bei den Ruinen von Sha''naar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Naladu. Zona: Ruinas de Sha''naar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Naladu. Zona: Ruinas de Sha''naar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Наладу на Руины Ша''наара, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10369, '', 'La fin d''Arzeth', 'Arzeths Untergang', '', '', 'La desaparición de Arzeth', 'La desaparición de Arzeth', 'Наследие Арзета', '', 'Oui, les esprits élémentaires nous sont revenus ! Nous ne sommes pas aussi forts qu''autrefois, mais un peu de magie peut avoir beaucoup d''effet si elle se trouve dans les bonnes mains.$B$BArzeth possède de grands pouvoirs qui lui ont été offerts par son seigneur ténébreux. Prenez ce bâton. C''était autrefois un grand symbole de notre tribu. Utilisez-le contre Arzeth et ses pouvoirs lui seront temporairement ravis. Vainquez-le à ce moment, afin que mon peuple connaisse enfin la liberté !', 'Ja, die Elementargeister sind zu uns zurückgekehrt! Wir sind nicht mehr so stark wie einst, aber auch geringe Magie kann in den richtigen Händen weit reichen.$B$BArzeth wurde von seinem dunklen Herrn große Macht verliehen. Nehmt diesen Stab. Er war einst ein großartiges Symbol unseres Volkes. Setzt ihn gegen Arzeth ein, und seine Macht wird für kurze Zeit verschwinden. Besiegt ihn, damit mein Volk endlich frei sein kann!', '', '', '¡Sí, los espíritus elementales han vuelto con nosotros! No somos tan fuertes como fuimos otrora pero un poco de magia en las manos adecuadas da mucho de sí.$B$BArzeth está investido de grandes poderes que su señor oscuro le otorgó. Llévate este bastón. En otros tiempos fue un gran símbolo de nuestra tribu. Úsalo frente a Arzeth y perderá sus poderes temporalmente. Aprovecha para derrotarlo ¡para que mi pueblo recobre al fin la libertad!', '¡Sí, los espíritus elementales han vuelto con nosotros! No somos tan fuertes como fuimos otrora pero un poco de magia en las manos adecuadas da mucho de sí.$B$BArzeth está investido de grandes poderes que su señor oscuro le otorgó. Llévate este bastón. En otros tiempos fue un gran símbolo de nuestra tribu. Úsalo frente a Arzeth y perderá sus poderes temporalmente. Aprovecha para derrotarlo ¡para que mi pueblo recobre al fin la libertad!', 'Да, стихии снова вернулись к нам! Это не та сила, что была когда-то, но и немного магии в умелых руках может сделать многое.$B$BАрзет обладает великой мощью, дарованной ему исчадиями преисподней. Возьми этот посох. Когда-то он был великим символом нашего племени. Если его использовать против Арзета, посох на время лишит его силы. Уничтожь Арзета и освободи мой народ!', '', 'Utilisez le Bâton des anciens crapuches contre Arzeth le Sans-clémence et tuez-le lorsqu''il aura perdu ses pouvoirs. Retournez voir Naladu aux ruines de Sha''naar lorsque ce sera fait.', 'Benutzt den Ältestenstab des Lumpenpacks gegen Arzeth den Erbarmungslosen und tötet ihn, nachdem er seine Macht verloren hat. Kehrt danach zu Naladu in den Ruinen von Sha''naar zurück.', '', '', 'Usa el bastón de los ancianos Zarrapucha sobre Arzeth el Despiadado y mátalo cuando haya perdido sus poderes. Regresa junto a Naladu, en las Ruinas de Sha''naar, cuando hayas completado esta tarea.', 'Usa el bastón de los ancianos Zarrapucha sobre Arzeth el Despiadado y mátalo cuando haya perdido sus poderes. Regresa junto a Naladu, en las Ruinas de Sha''naar, cuando hayas completado esta tarea.', 'Используйте посох старейшин племени Отребья против Арзета Безжалостного. После того как Арзет потеряет силу, убейте его. После выполнения задания возвращайтесь к Наладу в Руины Ша''наара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Naladu aux Ruines de Sha''naar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Naladu bei den Ruinen von Sha''naar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Naladu. Zona: Ruinas de Sha''naar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Naladu. Zona: Ruinas de Sha''naar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Наладу на Руины Ша''наара, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10370, '', 'Les ordres de Nazgrel <TXT>', 'Nazgrels Befehl', '', '', 'El mando de Nazgrel <TXT>', 'El mando de Nazgrel <TXT>', 'Приказ Назгрела <TXT>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10371, '', 'Yorus Brasselorge', 'Yorus Gerstenbräu', '', '', 'Yorus Cebadiz', 'Yorus Cebadiz', 'Йорус Ячменовар', '', 'Un guerrier nain nommé Yorus Brasselorge a lancé un défi à tous les bons guerriers de l''Alliance.$B$BIl attend à l''Auberge de Comté-du-Lac, dans les Carmines, dans les Royaumes de l’est. Le voyage sera peut-être long, mais si vous voulez vous mettre à l’épreuve, $n, il peut en valoir la peine.', 'Ein Zwergenkrieger namens Yorus Gerstenbräu hat eine Herausforderung für alle tüchtigen Krieger der Allianz verkündet.$B$BEr wartet im Gasthaus von Seenhain, im sogenannten Rotkammgebirge in den Östlichen Königreichen. Es wird eine lange Reise, aber sie lohnt sich, wenn Ihr Euch selbst testen wollt, $n.', '', '', 'Un guerrero enano llamado Yorus Cebadiz ha retado a todos los hábiles guerreros de la Alianza.$B$BEspera en la Posada de Villa del Lago, en un lugar llamado las Montañas Crestagrana en los Reinos del Este. El viaje será largo pero merecerá la pena para alguien que debe ponerse a prueba como tú, $n.', 'Un guerrero enano llamado Yorus Cebadiz ha retado a todos los hábiles guerreros de la Alianza.$B$BEspera en la Posada de Villa del Lago, en un lugar llamado las Montañas Crestagrana en los Reinos del Este. El viaje será largo pero merecerá la pena para alguien que debe ponerse a prueba como tú, $n.', 'Воин-дворф по имени Йорус Ячменовар бросил вызов всем воинам Альянса.$B$bОн ждет в таверне Приозерья, что в Красногорье в Восточных королевствах. Путь предстоит долгий, но возможность испытать свои силы стоит того.', '', 'Parler à Yorus Brasselorge à l''Auberge de Comté-du-Lac, dans les Carmines.', 'Sprecht mit Yorus Gerstenbräu im Gasthaus Seenhain im Rotkammgebirge.', '', '', 'Habla con Yorus Cebadiz en la posada de Villa del Lago en las Montañas Crestagrana.', 'Habla con Yorus Cebadiz en la posada de Villa del Lago en las Montañas Crestagrana.', 'Поговорите с Йорусом Ячменоваром в таверне Приозерья, что в Красногорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10372, '', 'Une demande discrète', 'Eine diskrete Anfrage', '', '', 'Una investigación discreta', 'Una investigación discreta', 'Деликатная просьба', '', 'Eralan, l''une de mes associées à Tranquillien, m''a adressé une demande d''assistance pour un travail urgent.$B$BJe ne sais pas ce qu''elle a en tête parce que je ne pose pas de questions, mais vous vous êtes $gmontré:montrée; plus que capable. Je veux que vous vous rendiez à Tranquillien dans les Terres fantômes pour parler avec Eralan.$B$BElle est peut-être un peu bourrue, mais elle est digne de confiance.', 'Eralan, eine Verbündete von mir in Tristessa, hat angefragt, ob ihr jemand bei einem eiligen Auftrag helfen könnte.$B$BIch weiß nicht, was sie vorhat, denn ich stelle keine Fragen, aber Ihr habt Euch mehr als fähig erwiesen. Ich möchte, dass Ihr nach Tristessa in den Geisterlanden reist, und mit Eralan sprecht.$B$BSie mag vielleicht ein wenig ruppig sein, aber man kann ihr vertrauen.', '', '', 'Eralan, una de mis socias de Tranquillien, me ha pedido que le procure ayuda para un trabajo urgente.$B$BLo cierto es que no sé para qué exactamente, no hago preguntas, pero has demostrado que te sobran aptitudes. Quiero que vayas a Tranquillien, en las Tierras Fantasma, y hables con Eralan.$B$BEs algo brusca pero es digna de confianza.', 'Eralan, una de mis socias de Tranquillien, me ha pedido que le procure ayuda para un trabajo urgente.$B$BLo cierto es que no sé para qué exactamente, no hago preguntas, pero has demostrado que te sobran aptitudes. Quiero que vayas a Tranquillien, en las Tierras Fantasma, y hables con Eralan.$B$BEs algo brusca pero es digna de confianza.', 'Эраланна, моя поверенная из Транквиллиона, попросила помощи в выполнении какого-то срочного задания.$B$BНе знаю, что там у нее случилось, но думаю, что ты в любом случае справишься. Отправляйся в Транквиллион, что в Призрачных землях, и поговори с Эраланной. $B$BСлов она не выбирает, но можешь верить ей без опаски.', '', 'Parlez à Eralan à Tranquillien.', 'Sprecht mit Eralan in Tristessa.', '', '', 'Habla con Eralan en Tranquillien.', 'Habla con Eralan en Tranquillien.', 'Поговорите с Эраланной в Транквиллионе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10373, '', 'Un appel aux armes : les Maleterres', 'Der Ruf zu den Waffen: Die Pestländer!', '', '', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Призыв к оружию: Чумные земли!', '', 'Oyez ! Oyez ! Héros, écoutez bien ce message !$B$BLe royaume de Hurlevent appelle à prendre les armes ! Tous les individus en état de se battre sont priés de prendre les armes contre la sombre menace du Fléau dans les terres du nord des royaumes de l''Est ! Les rumeurs parlent d’une nouvelle incursion venant des ruines des Maleterres !$B$BHéros du royaume, allez trouver le commandant Ashlam Vaillepoing qui s''est établi au camp du Noroît, au nord des Montagnes d''Alterac !', 'Hört her, hört her! Alle Helden werden ersucht, aufzumerken!$B$BDas Königreich Sturmwind ruft zu den Waffen! Alle einsatzfähigen Individuen sind hiermit angehalten, gegen die dunkle Bedrohung durch die Geißel in den nördlichen Ländern der Östlichen Königreiche zu den Waffen zu greifen! Es gibt Gerüchte über neue Bedrohungen, die sich aus den Ruinen der Pestländer erheben!$B$BHelden der Welt... Sucht Kommandant Ashlam Ehrenschlag auf, der seinen Stützpunkt an der Zugwindspitze errichtet hat, nördlich des Alteracgebirges!', '', '', '¡Atención, atención! ¡Atención todos los héroes!$b$b¡El Reino de Ventormenta ha hecho una llamada a las armas! ¡Tomad las armas para hacer frente a la amenaza de la Plaga en las tierras al norte de los Reinos del Este! ¡Se dice que de las ruinas de las Tierras de la Peste surgen nuevas amenazas!$b$b¡Héroes del reino, presentaos ante el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac!', '¡Atención, atención! ¡Atención todos los héroes!$b$b¡El Reino de Ventormenta ha hecho una llamada a las armas! ¡Tomad las armas para hacer frente a la amenaza de la Plaga en las tierras al norte de los Reinos del Este! ¡Se dice que de las ruinas de las Tierras de la Peste surgen nuevas amenazas!$b$b¡Héroes del reino, presentaos ante el comandante Ashlam Puñovalor en el Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac!', 'Слушайте все! Все герои – слушайте!$B$BКоролевство Штормграда призывает всех к оружию! Все, кто способен держать в руках оружие, должны подняться на борьбу с проклятой Плетью! Спешите на северные границы Восточных королевств! Новая опасность надвигается из руин Чумных земель!$B$BГерои королевства – собирайтесь к командиру Ашламу Неутомимому в Лагерь Промозглого Ветра к северу от Альтеракских гор!', '', 'Trouvez le commandant Ashlam Vaillepoing. Il s''est installé au Camp du Noroît, au nord des montagnes d''Alterac.', 'Sucht Kommandant Ashlam Ehrenschlag auf. Sein Stützpunkt befindet sich an der Zugwindspitze, nördlich des Alteracgebirges.', '', '', 'Busca al comandante Ashlam Puñovalor. Su campamento base se encuentra en Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac.', 'Busca al comandante Ashlam Puñovalor. Su campamento base se encuentra en Campamento del Orvallo, al norte de las Montañas de Alterac.', 'Разыщите командира Ашлама Неутомимого в Лагере Промозглого Ветра к северу от Альтеракских гор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10374, '', 'Un appel aux armes : les Maleterres', 'Der Ruf zu den Waffen: Die Pestländer!', '', '', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Un llamamiento a las armas: las Tierras de la Peste', 'Призыв к оружию: Чумные земли!', '', 'Héros du royaume, écoutez-moi ! La Horde vous somme d''agir vite !$B$BLa mobilisation générale de tous les individus valides a été lancée pour prendre les armes contre le Fléau ! Des rumeurs annoncent de nouvelles menaces venant des ruines des royaumes de l''Est. L''ennemi serait à l''est de Fossoyeuse, dans les marches septentrionales de la région aujourd''hui appelée les Maleterres !$B$BHéros du royaume, présentez-vous au grand exécuteur Derrington, qui a installé son camp de base à la Barricade, à l''est des clairières de Tirisfal !', 'Helden der Welt, höret mich - die Horde ruft zum schnellen Aufmarsch!$B$BAlle einsatzfähigen Personen werden zu den Waffen gerufen, um gegen die Geißel zu ziehen! Es gibt Gerüchte über neue Bedrohungen, die sich aus den Ruinen der Östlichen Königreiche erheben! Sie lauern östlich von Unterstadt, in den nördlichen Ausläufern der Länder, die als Pestländer bekannt sind!$B$BHelden der Welt - sucht Hochexekutor Derrington auf. Er hat seinen Stützpunkt am Bollwerk östlich von Tirisfal aufgeschlagen!', '', '', '¡Héroes del reino, la Horda os llama a la acción!$b$bSe llama a las armas a quien esté dispuesto a luchar contra la Plaga. Se dice que están surgiendo nuevas amenazas en las ruinas de los Reinos del Este. Acechan al este de Entrañas, en el territorio norteño hoy conocido como las Tierras de la Peste.$b$bLos interesados deben ponerse en contacto con el sumo ejecutor Derrington, acampado en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal.', '¡Héroes del reino, la Horda os llama a la acción!$b$bSe llama a las armas a quien esté dispuesto a luchar contra la Plaga. Se dice que están surgiendo nuevas amenazas en las ruinas de los Reinos del Este. Acechan al este de Entrañas, en el territorio norteño hoy conocido como las Tierras de la Peste.$b$bLos interesados deben ponerse en contacto con el sumo ejecutor Derrington, acampado en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal.', 'Внимайте моим словам, о герои! Орда призывает к решительным действиям!$b$bВсе, кто способен носить оружие, должны выступить в поход против Плети! Из руин Восточных королевств поднимается новая угроза! Ваш путь лежит на восток от Подгорода, в северные пределы земель, ныне известных как Чумные земли.$b$bХрабрецы, обращайтесь к верховному палачу Деррингтону. Он ждет вас в лагере у Бастиона, к востоку от Тирисфальских лесов!', '', 'Partez à la recherche du Grand exécuteur Derrington. Son camp de base se trouve à la Barricade, à l’est des Clairières de Tirisfal et de Fossoyeuse.', 'Sucht Hochexekutor Derrington auf. Sein Stützpunk befindet sich am Bollwerk, östlich von Tirisfal und Unterstadt.', '', '', 'Busca al sumo ejecutor Derrington; su campamento base está en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal y Entrañas.', 'Busca al sumo ejecutor Derrington; su campamento base está en El Baluarte, al este de Claros de Tirisfal y Entrañas.', 'Найдите верховного палача Деррингтона. Его лагерь находится возле Бастиона, к востоку от Тирисфальских лесов и Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10375, '', 'Les perles de guerre en obsidienne', 'Obsidiankriegsperlen', '', '', 'Abalorios de guerra de obsidiana', 'Abalorios de guerra de obsidiana', 'Обсидиановое боевое ожерелье', '', 'Vous avez fait vos preuves auprès de mon peuple, $n. Il est temps à présent de montrer que vous êtes $gprêt:prête; à rester à nos côtés, même face au plus fort des ennemis.', 'Ihr habt Euch meinem Volk gegenüber als würdig erwiesen, $n. Jetzt ist es an der Zeit, uns zu beweisen, dass Ihr bereit seid, uns jederzeit beizustehen, auch gegen unserer ärgsten Feind.$B$BDie Oger der Scherbenwelt sind', '', '', 'Has demostrado lo que vales ante nuestro pueblo, $n. Ahora te toca demostrar que estás $gdispuesto:dispuesta; a luchar a nuestro lado frente a nuestros mayores enemigos.$B$B', 'Has demostrado lo que vales ante nuestro pueblo, $n. Ahora te toca demostrar que estás $gdispuesto:dispuesta; a luchar a nuestro lado frente a nuestros mayores enemigos.$B$B', 'Ты много $gсделал:сделала; для нашего народа и всегда $gбыл:была; для нас $gверным другом:доброй подругой;, $n. $gГотов:Готова; ли ты еще раз доказать свою преданность и выступить с нами против сильнейшего из врагов?$B$BОгры Запределья', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10376, '', 'Symbole d’espoir', 'Zeichen der Hoffnung', '', '', 'Símbolo de esperanza', 'Símbolo de esperanza', 'Символ надежды', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10377, '', 'Rien à craindre', 'Keine Angst', '', '', 'Nada que temer', 'Nada que temer', 'Ничего не бойся', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10378, '', 'Consumer la magie', 'Magiegebrauch', '', '', 'Consumo de magia', 'Consumo de magia', 'Поглощение магии', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10379, '', 'Toucher de faiblesse', 'Berührung der Schwäche', '', '', 'Toque de debilidad', 'Toque de debilidad', 'Прикосновение слабости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10380, '', 'Un sombre pacte', 'Ein dunkler Pakt', '', '', 'Un oscuro pacto', 'Un oscuro pacto', 'Темный пакт', '', 'Nous avons été aveugles, $n, au point que l''alliance de deux de nos ennemis les plus dangereux a pu se faire sans que nous ne nous apercevions de rien.$B$BCela ne m''étonnerait pas que les Clairvoyants aient contribué à nous cacher cette information, mais nous devrons à présent affronter la réalité. La Légion ardente et l''armée Solfurie de Kael''thas se battent sous la même bannière.$B$BCes démons sont la seule raison pour laquelle Kael''thas a jamais été en mesure d''utiliser la technologie du donjon de la Tempête. Suivant les ordres d''Orelis, je dois vous ordonner de les détruire.', 'Wir waren so blind, dass wir nicht gesehen haben, dass unsere beiden größten Feinde sich verbündet haben, $n.$B$BIch wäre nicht überrascht, wenn die Seher uns diese Information absichtlich vorenthalten hätten, aber wir müssen uns nun der Wirklichkeit stellen. Die Brennende Legion und Kael''thas Sonnenzornarmee dienen unter dem gleichen Banner.$B$BDie Dämonen sind der einzige Grund, aus dem Kael''thas je in der Lage war, die Technologie der Festung der Stürme nutzen zu können. Ich muss Euch auf Orelis'' Befehl hin bitten, sie zu zerstören.', '', '', 'Hemos estado tan ciegos, $n, que no nos dimos cuenta de que dos de nuestros más peligrosos enemigos se habían aliado.$B$BNo me sorprendería que los Arúspices tuvieran algo que ver con que esta información se nos ocultara pero ahora toca enfrentarse a los hechos. La Legión Ardiente y el ejército Furia del Sol de Kael''thas luchan ahora bajo el mismo estandarte.$B$BEstos demonios son la única razón por la que Kael''thas pudo utilizar la tecnología en El Castillo de la Tempestad. Siguiendo órdenes de Orelis debo ordenarte que acabes con ellos.', 'Hemos estado tan ciegos, $n, que no nos dimos cuenta de que dos de nuestros más peligrosos enemigos se habían aliado.$B$BNo me sorprendería que los Arúspices tuvieran algo que ver con que esta información se nos ocultara pero ahora toca enfrentarse a los hechos. La Legión Ardiente y el ejército Furia del Sol de Kael''thas luchan ahora bajo el mismo estandarte.$B$BEstos demonios son la única razón por la que Kael''thas pudo utilizar la tecnología en El Castillo de la Tempestad. Siguiendo órdenes de Orelis debo ordenarte que acabes con ellos.', 'Мы были столь слепы, $n, что союз между двумя нашими наиболее опасными врагами остался незамеченным. $B$BНе удивлюсь, если Провидцы имеют какое-то отношение к сокрытию от нас этих сведений, однако теперь мы должны посмотреть в лицо реальности. Пылающий Легион и армия Ярости Солнца Кель''таса ныне выступают под одним знаменем. $B$BПрисутствие этих демонов – единственная причина, по которой Кель''тас вообще сумел использовать эту технологию в Крепости Бурь. По приказу Орелиса я должен откомандировать тебя уничтожить их.', '', 'Kaylaan, du Point d''ancrage de Tuluman à Raz-de-Néant, veut que vous alliez tuer 6 Bricoleurs-dimensionnels gan''arg, 3 Filles de la Destinée et 3 Maîtres-dimensionnels mo''arg.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Kaylaan auf Tulumans Landeplatz möchte, dass Ihr 6 Warptüftler der Gan''arg, 3 Töchter des Schicksals und 3 Warpmeister der Mo''arg tötet.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Kaylaan, en el Alto de Tuluman en la Tormenta Abisal, quiere que mates a 6 manitas de distorsión Gan''arg, a 3 Hijas de Destino y a 3 maestros de distorsión Mo''arg.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Kaylaan, en el Alto de Tuluman en la Tormenta Abisal, quiere que mates a 6 manitas de distorsión Gan''arg, a 3 Hijas de Destino y a 3 maestros de distorsión Mo''arg.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Кайлаан, находящийся в Лагере Тулумана в Пустоверти хочет, чтобы вы убили 6 ган''аргов-астральных ремонтников, 3 Дочерей Судьбы и 3 мо''аргов-мастеров искажения.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kaylaan au Point d''ancrage de Tuluman, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Kaylaan auf Tulumans Landeplatz im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kaylaan. Zona: Alto de Tuluman, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Kaylaan. Zona: Alto de Tuluman, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Кайлаану в Лагерь Тулумана, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10381, '', 'L''Aldor c''est mort', 'Nie mehr Aldor', '', '', 'Se acabaron los Aldor', 'Se acabaron los Aldor', 'Нет больше Алдора', '', 'Ma mission ici prend fin. J''ai toujours suivi les ordres d''Orelis, sans exception.$B$BTerminé. Je prédis un grand carnage - une croisade, comme ils l''appelleront - qui suivra la révélation de cette alliance entre Kael''thas et la Légion ardente.$B$BIls donneront d''abord notre ville la plus sacrée à nos ennemis, puis ils nous demanderont de mourir pour combattre leurs ennemis. Retournez auprès d''Orelis ; dites-lui que les naaru peuvent se battre eux-mêmes dorénavant.', 'Meine Mission hier ist zu Ende. Ich habe getan, was Orelis mir befohlen hat - nie habe ich ihn enttäuscht.$B$BNie wieder. Ich sehe ein großes Gemetzel voraus - einen Kreuzzug werden sie es nennen - das auf das neue Bündnis zwischen Kael''thas und der Brennenden Legion folgen wird.$B$BZuerst werden sie unsere heiligste Stadt dem Feind übergeben und uns dann bitten, im Kampf gegen ihren Feind zu sterben. Geht zurück zu Orelis und sagt ihm, dass die Naaru von nun an ihre Kämpfe alleine austragen können.', '', '', 'Mi misión aquí ha acabado. Hice lo que Orelis me ordenó, nunca le he fallado.$B$B¡Ya basta! Preveo un baño de sangre, lo llaman una cruzada, tras la noticia de esta alianza entre Kael''thas y la Legión Ardiente.$B$BPrimero entregan nuestra ciudad más sagrada a nuestros enemigos y luego nos piden que entreguemos nuestras vidas luchando contra los suyos. Vuelve junto a Orelis; dile que a partir de ahora los naaru están solos para librar sus batallas.', 'Mi misión aquí ha acabado. Hice lo que Orelis me ordenó, nunca le he fallado.$B$B¡Ya basta! Preveo un baño de sangre, lo llaman una cruzada, tras la noticia de esta alianza entre Kael''thas y la Legión Ardiente.$B$BPrimero entregan nuestra ciudad más sagrada a nuestros enemigos y luego nos piden que entreguemos nuestras vidas luchando contra los suyos. Vuelve junto a Orelis; dile que a partir de ahora los naaru están solos para librar sus batallas.', 'Моя миссия здесь завершена. Я сделал то, что приказал мне Орелис, и ни в чем его не подвел.$B$BДовольно. Я предвижу кровавую резню – они называют это не то походом, не то маршем, – которая последует за известием о союзе между Кель''тасом и Пылающим Легионом.$B$BСначала они отдают наш священный город нашим врагам, а затем просят нас умирать в сражении против их врагов. Возвращайся к Орелису; скажи ему, что наару отныне могут сами сражаться в собственных битвах.', '', 'Retournez voir l''exarque Orelis dans la Zone 52.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Meldet Euch bei Exarch Orelis in Area 52.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Informa de todo al exarca Orelis, en el Área 52.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Informa de todo al exarca Orelis, en el Área 52.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Вернитесь с сообщением к Экзарху Орелису в Зону 52.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10382, '', 'Partir pour le front', 'Geht zur Front', '', '', '¡Ve al frente!', '¡Ve al frente!', 'Отправка на фронт', '', 'Eh bien, $n, j''espère que vous êtes $gparé:parée; pour la prochaine phase de notre opération. La Légion ne connaît pas de repos, alors nous non plus ! Prenez un griffon vers la halte de l''Honneur, un petit poste près du Front de la Légion.$B$BAllez parler au grand maréchal Brock; il aura des instructions pour vous. Oh, et dites à ce face-de-lait suçoteur de bouclier que je lui envoie le bonjour.', 'Nun, $n, ich hoffe, Ihr seid für die nächste Phase unserer Operation bereit. Die Legion schläft nicht - und wir auch nicht! Nehmt einen Greifen und fliegt zum Ehrenposten, einem kleinen Lager in der Nähe der Front der Legion.$B$BSprecht mit Feldmarschall Brock. Er wird bei Eurer Ankunft Anweisungen für Euch bereithalten. Oh, und sagt diesem teiggesichtigen Schildschmuser einen Gruß von mir.', '', '', 'Bien, $n, espero que estés $gpreparado:preparada; para la siguiente fase de nuestra operación. La Legión no descansa, ¡y nosotros tampoco! Toma un grifo y vuela hasta El Alto del Honor, es un pequeño puesto cerca de La Avanzadilla de la Legión.$B$BHabla con el mariscal de campo Brock. Tendrán instrucciones para ti cuando llegues. Ah, y saluda de mi parte a ese sinvergüenza paliducho. |n', 'Bien, $n, espero que estés $gpreparado:preparada; para la siguiente fase de nuestra operación. La Legión no descansa, ¡y nosotros tampoco! Toma un grifo y vuela hasta El Alto del Honor, es un pequeño puesto cerca de La Avanzadilla de la Legión.$B$BHabla con el mariscal de campo Brock. Tendrán instrucciones para ti cuando llegues. Ah, y saluda de mi parte a ese sinvergüenza paliducho. |n', 'Хорошо, $n, надеюсь, ты $gготов:готова; сделать следующий шаг. Легион не ведает отдыха, – значит, и нам нельзя расслабляться. Возьми грифона и отправляйся в Пик Чести, – это небольшой форт, расположенный рядом с Передовой Легиона. $B$BПо прибытии доложись фельдмаршалу Броку, он тебя проинструктирует, что делать дальше. Да, и передавай привет этому бледномордому щитогрызу.', '', 'Prenez le griffon pour la halte de l''Honneur et parlez au grand maréchal Brock.', 'Nehmt einen Greifen zum Ehrenposten und sprecht mit Feldmarschall Brock.', '', '', 'Toma un grifo para ir al Alto del Honor y habla con el mariscal de campo Brock.', 'Toma un grifo para ir al Alto del Honor y habla con el mariscal de campo Brock.', 'Долетите до Пика Чести на грифоне и поговорите с фельдмаршалом Броком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10383, '', 'This is a Breadcrumb!', 'Dies ist ein Brotkrumen!', '', '', '¡Migajas!', '¡Migajas!', 'Хлебные крошки!', '', 'Hello. You should find out about those wabbits.', 'Hallo. Ihr solltet mehr über diese Kaninchen herausfinden.', '', '', 'Hola. Deberías averiguar lo que ocurre con esos conejos.', 'Hola. Deberías averiguar lo que ocurre con esos conejos.', 'Привет. Разберись-ка с этими кроликами.', '', 'Speak with Jonathan LeCraft about the wabbits.', 'Sprecht mit Jonathan LeCraft über die Kaninchen.', '', '', 'Habla con Jon L''Artesano sobre los conejos.', 'Habla con Jon L''Artesano sobre los conejos.', 'Поговорите с Джонатаном Лекрафтом насчет кроликов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10384, '', 'Les données de l''Ethereum', 'Daten der Astralen', '', '', 'Datos de El Etereum', 'Datos de El Etereum', 'Данные Братства Эфириум', '', 'Regardez autour de vous, créature de chair. Tout près de ce transpondeur devrait se trouver une cellule de données de l''Ethereum. Localisez cette cellule de données, ouvrez-la et récupérez son contenu.$B$BRapportez-la au transpondeur immédiatement !', 'Seht Euch um, Fleischling. Ganz in der Nähe des Transponders sollte sich eine Datenzelle des Astraleums befinden. Sucht sie, öffnet sie und entnehmt den Inhalt.$B$BBringt sie dann sofort zu diesem Transponder zurück!', '', '', 'Mira a tu alrededor, ser de carne. Muy cerca de este transpondedor debería haber una célula de datos de El Etereum. Encuentra la célula de datos, ábrela y recupera el contenido.$B$B¡Tráelo enseguida a este transpondedor!', 'Mira a tu alrededor, ser de carne. Muy cerca de este transpondedor debería haber una célula de datos de El Etereum. Encuentra la célula de datos, ábrela y recupera el contenido.$B$B¡Tráelo enseguida a este transpondedor!', 'Оглянись вокруг, создание из плоти и крови. Поблизости от этого передатчика должна находиться информационная ячейка Братства Эфириум. Найди эту ячейку, открой ее и забери содержимое.$B$BЗатем немедленно возвращайся обратно к передатчику!', '', 'L''Image du commandant Ameer du lieu de rassemblement de l''Ethereum - Transpondeur zéta de l''Ethereum - veut que vous récupériez la cellule de données de l''Ethereum.', 'Das Bild von Kommandant Ameer beim Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums möchte, dass Ihr die Datenzelle des Astraleums besorgt.', '', '', 'La imagen del comandante Ameer, en el Punto de Escala de El Etereum: Transpondedor de El Etereum Zeta, quiere que recuperes la célula de datos de El Etereum.', 'La imagen del comandante Ameer, en el Punto de Escala de El Etereum: Transpondedor de El Etereum Zeta, quiere que recuperes la célula de datos de El Etereum.', 'Проекция командира Амира на полигоне Эфириума – передатчик Эфириума Зета – просит вас забрать данные из информационной ячейки Эфириума.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image du commandant Ameer en utilisant le Transpondeur zéta de l''Éthereum au Lieu de rassemblement de l''Ethereum, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zum Bild von Kommandant Ameer zurück, indem Ihr den Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums im Nethersturm verwendet.', '', '', 'Vuelve con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Vuelve con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с проекцией командира Амира, воспользовавшись передатчиком братства Эфириум Зета на испытательном полигоне Эфириума, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10385, '', 'Risque de dommages cérébraux : élevé', 'Hirnschadengefahr = hoch', '', '', 'Potencial de daño cerebral = Alto', 'Potencial de daño cerebral = Alto', 'Риск поражения мозга – высокий', '', 'Ils se servent de relais pour transmettre les informations à travers leur lieu de rassemblement.$B$BIl n''y a qu''un moyen de voir ces relais et d''en extraire les données. Malheureusement, ce procédé pourrait entraîner des dommages cérébraux irréversibles.$B$BSi vous êtes toujours $gpartant:partante;, il faudra tuer des membres de l''Ethereum sur leur lieu de rassemblement et vous emparer de leurs essences. Quand vous aurez mis la main sur une essence, buvez-la. Elle vous permettra temporairement de voir les relais de l''Ethereum, ce qui vous donnera le temps d''en détruire un et d''en extraire les informations voulues.', 'Sie benutzen Melder, um die Informationen im Stützpunkt zu verteilen.$B$BEs gibt nur einem Weg, wie Ihr die Melder sehen und ihre Informationen extrahieren könnt. Unglücklicherweise könntet Ihr dadurch einen irreparablen Hirnschaden erlangen.$B$BWenn Ihr immer noch interessiert seid, müsst Ihr einige der Anhänger des Astraleums hier erschlagen und ihre Essenz nehmen. Wenn Ihr eine Essenz habt, trinkt sie. Mit ihrer Hilfe werdet Ihr für kurze Zeit in der Lage sein, die Melder des Astraleums zu sehen. Die Zeit reicht aus, um einen Melder zu zerstören und seine Informationen zu extrahieren.', '', '', 'Usan un repetidor para enviar la información alrededor del Punto de Escala.$B$BSolo hay una forma de ver estos repetidores y extraer la información que contienen. Por desgracia, al hacerlo puedes sufrir un daño cerebral irreparable.$B$BSi todavía te interesa, tendrás que matar a varios miembros de El Etereum aquí en el puesto de escala y arrebatarles su esencia. Cuando la tengas, bébetela toda. Te permitirá ver temporalmente un repetidor de El Etereum, lo que te dará el tiempo suficiente para destruirlo y extraer su información.', 'Usan un repetidor para enviar la información alrededor del Punto de Escala.$B$BSolo hay una forma de ver estos repetidores y extraer la información que contienen. Por desgracia, al hacerlo puedes sufrir un daño cerebral irreparable.$B$BSi todavía te interesa, tendrás que matar a varios miembros de El Etereum aquí en el puesto de escala y arrebatarles su esencia. Cuando la tengas, bébetela toda. Te permitirá ver temporalmente un repetidor de El Etereum, lo que te dará el tiempo suficiente para destruirlo y extraer su información.', 'Они используют передающие кристаллы, чтобы обмениваться данными между полигонами.$B$BДля тебя есть только один способ увидеть эти кристаллы и извлечь хранящуюся в них информацию. К несчастью, это может привести к необратимым повреждениям мозга.$B$BЕсли ты не откажешься рискнуть, тебе нужно убить представителей Эфириума здесь, на полигоне, и забрать их сущности. Когда сущность окажется у тебя в руках, выпей ее. Это на какое-то время позволит тебе видеть ретрансляторы Эфириума – у тебя будет достаточно времени, чтобы уничтожить ретранслятор и извлечь из него данные.', '', 'L''image du commandant Ameer au Transpondeur zéta du lieu de rassemblement de l''Ethereum vous demande de lui rapporter 15 recueils de Données de relais de l''Ethereum.', 'Das Bild von Kommandant Ameer beim Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums möchte, dass Ihr 15 Melderdaten des Astraleums besorgt.', '', '', 'La imagen del comandante Ameer, en el Punto de Escala de El Etereum: Transpondedor de El Etereum Zeta, quiere que recuperes 15 piezas de los datos del repetidor de El Etereum.', 'La imagen del comandante Ameer, en el Punto de Escala de El Etereum: Transpondedor de El Etereum Zeta, quiere que recuperes 15 piezas de los datos del repetidor de El Etereum.', 'Проекция командира Амира на полигоне Эфириума – передатчик Эфириума Зета – просит вас забрать 15 передач данных из ретранслятора Эфириума.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Image du commandant Ameer en utilisant le Transpondeur zéta de l''Éthereum au Lieu de rassemblement de l''Ethereum, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit dem Bild von Kommandant Ameer, indem Ihr den Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums im Nethersturm verwendet.', '', '', 'Habla con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Habla con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с проекцией командира Амира, воспользовавшись передатчиком братства Эфириум Зета на испытательном полигоне Эфириума, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10386, '', 'Le tueur de saccageurs gangrenés', 'Der Teufelshäschertöter', '', '', 'El eliminador de atracadores viles', 'El eliminador de atracadores viles', 'Гроза скверноботов', '', 'Le suzerain Hun Mutilepoing est toujours à la recherche de volontaires pour ses attaques-suicides contre la Légion ardente. Vous avez sans aucun doute assez de courage pour une de ses "missions".$B$BAllez lui parler si vous avez les tripes pour un plus grand carnage encore. Il est en train de fêter une victoire à côté de ce saccageur gangrené vaincu. Lui et ses gardes l''ont tué il y a quelques heures à peine, nous serions tous morts ici sans sa férocité et son habileté au combat.', 'Oberanführer Hun Stümmelfaust sucht immer nach Freiwilligen für seine selbstmörderischen Angriffe auf die Brennende Legion. Ihr verfügt definitiv über dem Mut für seine "Missionen".$B$BSprecht mit ihm, wenn Ihr Appetit auf noch mehr Gemetzel habt. Er feiert gerade da drüben bei dem gefallenen Teufelshäscher. Er und seine Wachen haben ihn vor ein paar Stunden vernichtet. Hätte er nicht so wild und geschickt gekämpft, wären wir jetzt alle tot.', '', '', 'El señor supremo Hun Puñolisiado siempre está buscando voluntarios para su ataques suicidas contra la Legión Ardiente. Es indudable que tienes el valor necesario para una de sus "misiones."$B$BHabla con él si tienes estómago para más carnicería. Ahí lo tienes celebrándolo junto a ese atracador vil. Sus guardias y él mismo lo mataron hace unas horas, todos habríamos muerto aquí si no fuera por su violencia y habilidad en la batalla.', 'El señor supremo Hun Puñolisiado siempre está buscando voluntarios para su ataques suicidas contra la Legión Ardiente. Es indudable que tienes el valor necesario para una de sus "misiones."$B$BHabla con él si tienes estómago para más carnicería. Ahí lo tienes celebrándolo junto a ese atracador vil. Sus guardias y él mismo lo mataron hace unas horas, todos habríamos muerto aquí si no fuera por su violencia y habilidad en la batalla.', 'Властитель Хан Изувер славится своими безумными атаками на Легион, и ему всегда нужны добровольцы. Опредленно, ты ему подходишь.$B$BЕсли считаешь, что у тебя хватит выдержки и безрассудства, пойди и поговори с ним. Он пьет с друзьями вон там, рядом с разбитым скверноботом. Они завалили его всего несколько часов назад. Скажу честно, если бы не Хан, мы все бы здесь полегли.', '', 'Parler au suzerain Hun Mutilepoing.', 'Sprecht mit Oberanführer Hun Stümmelfaust.', '', '', 'Habla con el señor supremo Hun Puñolisiado.', 'Habla con el señor supremo Hun Puñolisiado.', 'Поговорите с властителем Ханом Изуверским Кулаком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10387, '', 'Le tueur de saccageurs gangrenés', 'Der Teufelshäschertöter', '', '', 'El eliminador de atracadores viles', 'El eliminador de atracadores viles', 'Гроза скверноботов', '', 'Le suzerain Hun Mutilepoing est toujours à la recherche de volontaires pour ses attaques-suicides contre la Légion ardente. Vous avez sans aucun doute assez de courage pour une de ses "missions".$B$BAllez lui parler si vous avez les tripes pour un plus grand carnage encore. Il est en train de fêter une victoire à côté de ce saccageur gangrené vaincu. Lui et ses gardes l''ont tué il y a quelques heures à peine, nous serions tous morts ici sans sa férocité et son habileté au combat.', 'Oberanführer Hun Stümmelfaust sucht immer nach Freiwilligen für seine selbstmörderischen Angriffe auf die Brennende Legion. Ihr verfügt definitiv über dem Mut für seine "Missionen".$B$BSprecht mit ihm, wenn Ihr Appetit auf noch mehr Gemetzel habt. Er feiert gerade da drüben bei dem gefallenen Teufelshäscher. Er und seine Wachen haben ihn vor ein paar Stunden vernichtet. Hätte er nicht so wild und geschickt gekämpft, wären wir jetzt alle tot.', '', '', 'El señor supremo Hun Puñolisiado siempre está buscando voluntarios para su ataques suicidas contra la Legión Ardiente. Es indudable que tienes el valor necesario para una de sus "misiones."$B$BHabla con él si tienes estómago para más carnicería. Ahí lo tienes celebrándolo junto a ese atracador vil. Sus guardias y él mismo lo mataron hace unas horas, todos habríamos muerto aquí si no fuera por su violencia y habilidad en la batalla.', 'El señor supremo Hun Puñolisiado siempre está buscando voluntarios para su ataques suicidas contra la Legión Ardiente. Es indudable que tienes el valor necesario para una de sus "misiones."$B$BHabla con él si tienes estómago para más carnicería. Ahí lo tienes celebrándolo junto a ese atracador vil. Sus guardias y él mismo lo mataron hace unas horas, todos habríamos muerto aquí si no fuera por su violencia y habilidad en la batalla.', 'Властитель Хан Изувер славится своими безумными атаками на Легион, и ему всегда нужны добровольцы. Опредленно, ты ему подходишь.$B$BЕсли считаешь, что у тебя хватит выдержки и безрассудства, пойди и поговори с ним. Он пьет с друзьями вон там, рядом с разбитым скверноботом. Они завалили его всего несколько часов назад. Скажу честно, если бы не Хан, мы все бы здесь полегли.', '', 'Parler au suzerain Hun Mutilepoing.', 'Sprecht mit Oberanführer Hun Stümmelfaust.', '', '', 'Habla con el señor supremo Hun Puñolisiado.', 'Habla con el señor supremo Hun Puñolisiado.', 'Поговорите с властителем Ханом Изуверским Кулаком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10388, '', 'Retour à Thrallmar', 'Rückkehr nach Thrallmar', '', '', 'Regresa a Thrallmar', 'Regresa a Thrallmar', 'Назад в Траллмар', '', 'J''espère que vous avez apprécié le vol, $gl''ami:l''amie;. Un messager est arrivé en votre absence, on dirait que Nazgrel a trouvé un nouveau moyen d''employer vos compétences. Vous feriez mieux de retourner à Thrallmar pour voir ça avec lui. J''ai l''impression que la Légion ne fait que s''échauffer.', 'Ich hoffe, Ihr hattet einen guten Flug, mein Freund. Während Ihr fort wart, ist ein Bote angekommen. Wie es aussieht, hat Nazgrel einen neuen Auftrag für Euch. Am besten geht Ihr nach Thrallmar zurück und sucht ihn auf. Ich habe das Gefühl, dass die Legion gerade erst warm geworden ist.', '', '', 'Espero que hayas disfrutado del vuelo, $gamigo:amiga;. Llegó un mensajero cuando estabas de viaje, al parecer Nazgrel tiene una nueva propuesta para ti. Más vale que vuelvas a Thrallmar y vayas a verlo. Me parece que la Legión está calentado motores.|n', 'Espero que hayas disfrutado del vuelo, $gamigo:amiga;. Llegó un mensajero cuando estabas de viaje, al parecer Nazgrel tiene una nueva propuesta para ti. Más vale que vuelvas a Thrallmar y vayas a verlo. Me parece que la Legión está calentado motores.|n', 'Надеюсь, полет тебе понравился, $gприятель:подруга;. Пока тебя не было, прибыл посланник – кажется, Назгрел нашел для тебя новую работу. Лучше тебе вернуться обратно в Траллмар и доложиться ему лично. Есть у меня подозрение, что Легион снова что-то затевает.', '', 'Retournez à Thrallmar et allez parler à Nazgrel.', 'Kehrt nach Thrallmar zurück und sprecht mit Nazgrel.', '', '', 'Regresa a Thrallmar y habla con Nazgrel.|n', 'Regresa a Thrallmar y habla con Nazgrel.|n', 'Возвращайтесь в Траллмар и поговорите с Назгрелом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10389, '', 'Agonie et ténèbres', 'Das Leid und die Dunkelheit', '', '', 'La agonía y la oscuridad', 'La agonía y la oscuridad', 'Тьма и агония', '', 'Salutations, $n. J''ai déchiffré la missive de la Légion et découvert les plans stratégiques des démons pour la Péninsule. Apparemment, un groupe important de fiels de la terreur infernaux se rassemble près des bassins d''Aggonar à l''ouest. Nous ne pouvons laisser cette force exister sans lui faire barrage. Vous devez aller là-bas et décimer ces troupes maudites.', 'Grüße, $n. Ich habe den Schriftwechsel der Legion entziffert und ihre strategischen Pläne für die Halbinsel aufgedeckt. Offensichtlich sammelt sich in der Nähe der Teiche von Aggonar im Westen eine große Gruppe von teuflischen Terrorbestien. Das dürfen wir nicht ohne Kampf zulassen. Ihr müsst Euch dorthin begeben und ihre verfluchten Reihen ausdünnen.', '', '', 'Saludos, $n. He descifrado la misiva de la Legión y he descubierto los planes estratégicos de esos demonios para esta península. Al parecer, se está formando un grupo importante de terroadictos infernales cerca de las Pozas de Aggonar hacia el oeste. No podemos permitir que este contingente se mueva libremente. Debes ir y diezmar sus malditos efectivos.', 'Saludos, $n. He descifrado la misiva de la Legión y he descubierto los planes estratégicos de esos demonios para esta península. Al parecer, se está formando un grupo importante de terroadictos infernales cerca de las Pozas de Aggonar hacia el oeste. No podemos permitir que este contingente se mueva libremente. Debes ir y diezmar sus malditos efectivos.', 'Приветствую, $n. Мне удалось перехватить шифрованное послание Легиона. В нем говорилось, что Легион собирает отряды исчадий Ужаса на западе, рядом с Прудами Аггонара. Нам нельзя оставаться в бездействии, зная, что враг стягивает силы. Ты $gдолжен:должна; отправиться туда и уничтожить их.', '', 'Le magistère Faucon-de-sang veut que vous alliez tuer 10 Fiels de la terreur dans les bassins d''Aggonar.', 'Magister Blutfalke möchte, dass Ihr 10 Terrorbestien bei den Teichen von Aggonar tötet.', '', '', 'El magister Halcón de sangre quiere que mates a 10 terroadictos en las Pozas de Aggonar.', 'El magister Halcón de sangre quiere que mates a 10 terroadictos en las Pozas de Aggonar.', 'Убейте 10 исчадий Ужаса у прудов Аггонара по приказу магистра Кровавого Ястреба.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Faucon-de-sang à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Magister Blutfalke in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Halcón de sangre. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Magister Halcón de sangre. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к магистру Кровавому Ястребу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10390, '', 'Le camp de forge : Mageddon', 'Konstruktionslager: Mageddon', '', '', 'Campamento Forja: Mageddon', 'Campamento Forja: Mageddon', 'Лагерь Легиона: Магеддон', '', '$n, nous avons des raisons de penser que le camp de forge le plus à l''est n''est pas encore terminé. Les serviteurs gan''arg de la Légion travaillent sans relâche pour que cette installation puisse être mise en route. Nous devons les en empêcher.$B$BPartez vers l''est pour le camp de forge Mageddon et tuez 10 gan''arg. Apportez-moi la tête de leur maître, Tranchescie, et la production de saccageurs gangrenés de la Légion s''enlisera !', '$n, wir haben guten Grund zu vermuten, dass das Konstruktionslager, das sich am östlichsten befindet, noch nicht fertig ist. Die Gan''argsklaven der Legion arbeiten rund um die Uhr, um die Einrichtung zum Laufen zu bringen. Das können wir nicht zulassen.$B$BBegebt Euch nach Osten zum Konstruktionslager: Mageddon und tötet 10 Gan''arg. Bringt mir den Kopf ihres Meisters, Schmiedebestie Sägeklinge! So werden wir die Teufelshäscherproduktion der Legion zum Erliegen bringen!', '', '', '$n, tenemos motivos para creer que el campamento de forja más al este aún no está acabado. Los sirvientes Gan''arg de la Legión trabajan contrarreloj para que las instalaciones estén operativas cuanto antes. No podemos permitir que eso ocurra. $B$BVe hacia el este al Campamento Forja: Mageddon y mata a 10 Gan''arg. Tráeme la cabeza de su maestro, Navajafilada, ¡y la producción de atracadores viles de la Legión se paralizará!|n|n', '$n, tenemos motivos para creer que el campamento de forja más al este aún no está acabado. Los sirvientes Gan''arg de la Legión trabajan contrarreloj para que las instalaciones estén operativas cuanto antes. No podemos permitir que eso ocurra. $B$BVe hacia el este al Campamento Forja: Mageddon y mata a 10 Gan''arg. Tráeme la cabeza de su maestro, Navajafilada, ¡y la producción de atracadores viles de la Legión se paralizará!|n|n', '$n, у нас есть все основания считать, что самый восточный Лагерь Легиона еще до конца не оборудован. Ган''арги-прислужники трудятся днем и ночью, чтобы ввести его в строй. Мы не должны им это позволить!$B$BСтупай к востоку в Лагерь Легиона: Магеддон и уничтожь 10 ган''аргов. Принеси мне голову их хозяина Остропила, и пусть в наших землях больше не останется ни одного сквернобота!', '', 'Nazgrel de Thrallmar vous demande d’attaquer le Camp de forge Mageddon, de tuer 10 Serviteurs gan''arg et de revenir avec la tête de Tranchescie.', 'Nazgrel in Thrallmar möchte, dass Ihr das Konstruktionslager: Mageddon angreift, 10 Diener der Gan''arg tötet und mit Schmiedebestie Sägeklinges Kopf zurückkehrt.', '', '', 'Nazgrel, en Thrallmar, quiere que ataques el Campamento Forja: Mageddon, mates a 10 sirvientes Gan''arg y vuelvas con la cabeza de Navajafilada.', 'Nazgrel, en Thrallmar, quiere que ataques el Campamento Forja: Mageddon, mates a 10 sirvientes Gan''arg y vuelvas con la cabeza de Navajafilada.', 'Атакуйте Лагерь Легиона: Магеддон, убейте 10 ган''аргов-прислужников и вернитесь с головой Остропила к Назгрелу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nazgrel à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Назгрелу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10391, '', 'Les canons de la rage', 'Kanonen des Zorns', '', '', 'Cañones de ira', 'Cañones de ira', 'Пушки Ярости', '', 'Il y a un second centre de production appelé camp de forge Rage, directement au nord-est de Thrallmar. Les démons ont installé le long de la crête une batterie de gangrecanons qui nous vise directement ! Il faut que vous pénétriez dans le camp et détruisiez ces canons.$B$B$n, il faut absolument tous les faire sauter, ou rien ne pourra empêcher la Légion de faire pleuvoir leur feu infernal sur nos têtes !', 'Es gibt eine weitere Produktionsstätte. Das Konstruktionslager: Zorn liegt direkt im Nordosten von Thrallmar. Die Dämonen haben eine Reihe von Teufelskanonen am Grat entlang aufgestellt - und sie zielen direkt auf uns! Ihr müsst in das Lager eindringen und diese Kanonen außer Gefecht setzen.$B$B$n, Ihr müsst sichergehen, dass Ihr alle zerstört - sonst kann die Legion nichts daran hindern, uns mit den Feuern der Hölle zu versengen!', '', '', 'Hay una segunda instalación de producción, el Campamento Forja: Ira, que se encuentra justo al noreste de Thrallmar. Los demonios han posicionado varios de sus cañones viles a lo largo de la colina ¡y apuntan directamente aquí! Debes penetrar en el campamento y destruir esos cañones viles. $B$B$n, asegúrate de que todos explotan ¡o nada impedirá que la Legión descargue sobre nosotros todo su fuego abrasador! |n', 'Hay una segunda instalación de producción, el Campamento Forja: Ira, que se encuentra justo al noreste de Thrallmar. Los demonios han posicionado varios de sus cañones viles a lo largo de la colina ¡y apuntan directamente aquí! Debes penetrar en el campamento y destruir esos cañones viles. $B$B$n, asegúrate de que todos explotan ¡o nada impedirá que la Legión descargue sobre nosotros todo su fuego abrasador! |n', 'К северо-востоку от Траллмара лежит вторая производственная база – Лагерь Легиона: Ярость. Он расположен на гребне, и демоны установили там пушки Скверны, нацелив их прямо на нас. Ты $gдолжен:должна; проникнуть в лагерь и уничтожить эти пушки.$B$B$n, нужно обязательно взорвать их все, – иначе ничего не помешает Легиону обрушить на наши головы всю мощь преисподней.', '', 'Détruisez 3 Gangrecanons Mod.I au Camp de forge Rage et retournez voir Nazgrel à Thrallmar.', 'Zerstört 3 Teufelskanonen V1 im Konstruktionslager: Zorn und kehrt dann zu Nazgrel in Thrallmar zurück.', '', '', 'Destruye 3 cañones viles MKI en el Campamento Forja: Ira y regresa junto a Nazgrel en Thrallmar.', 'Destruye 3 cañones viles MKI en el Campamento Forja: Ira y regresa junto a Nazgrel en Thrallmar.', 'Уничтожьте 3 пушки Скверны первой модели в Лагере Легиона: Ярость и возвращайтесь к Назгрелу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nazgrel à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Назгрелу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10392, '', 'Une porte vers l''abîme', 'Die Schwelle zum Abgrund', '', '', 'Una puerta hacia el abismo', 'Una puerta hacia el abismo', 'Дверь в Бездну', '', 'Vous nous faites honneur, $n. Mais maintenant, il faut frapper avant que la Légion n''ait le temps de se relever ! Au nord de Thrallmar se trouve le site d''invasion Annihilateur. Il abrite un portail dimensionnel qui permet à la Légion d''acheminer ses renforts.$B$BIl faut déclencher une surcharge de ce portail et le renvoyer dans l''abîme d''où il est venu. La clé d''activation du portail est détenue par le commandant du site, le porteguerre Arix''Amal. Tuez-le. Emparez-vous de la clé, utilisez-la pour accéder au portail et faites le nécessaire. Que la bénédiction du chef de guerre vous accompagne.', 'Ihr ehrt uns, $n. Aber nun müssen wir zuschlagen, bevor die Legion sich erholt! Nördlich von Thrallmar liegt der Invasionspunkt: Vernichter. Dort befindet sich ein Warpportal, durch das die Legion ihre Verstärkung bezieht.$B$BIhr müsst dieses Portal überlasten - und es zurück in den Abgrund schicken, aus dem es gekommen ist. Den Aktivierungsschlüssel trägt vermutlich der Kommandant des Punkts, Kriegshetzer Arix''Amal, bei sich. Tötet ihn. Benutzt dann den Schlüssel bei dem Portal und tut, was getan werden muss. Möge der Segen des Kriegshäuptlings auf Euch ruhen.', '', '', 'Es un honor contar contigo, $n. ¡Pero ahora debemos asestarle un golpe a la Legión antes de que se recupere! Al norte de Thrallmar se encuentra el Punto de invasión: Aniquilador. La Legión consigue refuerzos a través de un portal de distorsión ubicado en este lugar. $B$BDebes provocar una sobrecarga en el portal y reventarlo para mandarlo de vuelta al abismo de donde procede. La llave de activación del portal está en manos del comandante del punto, el belisario Arix''Amal. Mátalo. Quítale la llave. Úsala en el portal y haz lo que debas. Que las bendiciones del Jefe de Guerra te acompañen.', 'Es un honor contar contigo, $n. ¡Pero ahora debemos asestarle un golpe a la Legión antes de que se recupere! Al norte de Thrallmar se encuentra el Punto de invasión: Aniquilador. La Legión consigue refuerzos a través de un portal de distorsión ubicado en este lugar. $B$BDebes provocar una sobrecarga en el portal y reventarlo para mandarlo de vuelta al abismo de donde procede. La llave de activación del portal está en manos del comandante del punto, el belisario Arix''Amal. Mátalo. Quítale la llave. Úsala en el portal y haz lo que debas. Que las bendiciones del Jefe de Guerra te acompañen.', 'Для нас честь знать тебя, $n. Мы должны нанести новый удар, пока Легион не оправился от предыдущего! К северу от Траллмара лежит Точка вторжения: Аннигилятор. Там находится искажающий портал, по которому Легион получает подкрепление.$B$BТебе нужно перегрузить этот портал так, чтобы он отправился обратно в бездну, которая его породила. Ключ активации портала находится у Завоевателя Арикс''Амала. Уничтожь его. Забери ключ. Открой им портал и сделай, что должно. Да пребудет с тобой благословение Вождя!', '', 'Tuez Arix''Amal pour vous emparer de la Clé du portail de la Légion ardente. Utilisez cette clé sur la Rune de Mépris, puis retournez voir Nazgrel à Thrallmar.', 'Tötet Arix''Amal und nehmt Euch den Torschlüssel der Brennenden Legion. Benutzt den Schlüssel bei der Rune der Bosheit und kehrt danach zu Nazgrel in Thrallmar zurück.', '', '', 'Mata a Arix''Amal. Coge la llave de la puerta de la Legión Ardiente. Usa la llave de la puerta de la Legión Ardiente con la runa de maldad. Después vuelve a ver a Nazgrel en Thrallmar.', 'Mata a Arix''Amal. Coge la llave de la puerta de la Legión Ardiente. Usa la llave de la puerta de la Legión Ardiente con la runa de maldad. Después vuelve a ver a Nazgrel en Thrallmar.', 'Убейте Арикс''Амала и заберите ключ врат Пылающего Легиона. Используйте ключ на Руне Злобы и возвращайтесь к Назгрелу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nazgrel à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Назгрелу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10393, '', 'Plans abjects', 'Boshafte Pläne', '', '', 'Planes malvados', 'Planes malvados', 'Коварные планы', '', 'La note est rédigée dans des gribouillis obscurs et indéchiffrables. Plus vous les regardez, plus les symboles semblent se tortiller et se calciner devant vos yeux. À Thrallmar, seule une personne sera capable de déchiffrer une écriture aussi vile : le magistère elfe de sang, Faucon-de-sang.', 'Der Text auf dem Brief ist in dunklem, unentzifferbarem Gekrakel geschrieben. Je mehr Ihr sie anstarrt, desto mehr Symbole scheinen sich vor Euren Augen zu drehen und zu leuchten. Es gibt nur einen in Thrallmar, der so eine bösartige Schrift entziffern kann - der Blutelfenmagister Blutfalke.', '', '', 'El apunte no es más que un oscuro e indescifrable garabato. Cuanto más lo miras, más parecen retorcerse los símbolos y arder ante tus ojos. Solo hay una persona en Thrallmar capaz de transcribir tan vil escritura: el elfo de sangre magister Halcón de sangre. |n|n', 'El apunte no es más que un oscuro e indescifrable garabato. Cuanto más lo miras, más parecen retorcerse los símbolos y arder ante tus ojos. Solo hay una persona en Thrallmar capaz de transcribir tan vil escritura: el elfo de sangre magister Halcón de sangre. |n|n', 'Текст, судя по всему, написан на каком-то странном языке, неразборчивым и спутанным почерком. Чем больше вы на него смотрите, тем труднее что-нибудь разобрать, и в конце концов буквы начинают прыгать перед глазами. Похоже, понять этот странный почерк сможет одно существо в Траллмаре – эльф крови магистр Кровавый Ястреб.', '', 'Apportez la Missive de la Légion ardente au Magistère Faucon-de-sang à Thrallmar.', 'Bringt den Schriftwechsel der Legion zu Magister Blutfalke in Thrallmar.', '', '', 'Lleva la misiva de la Legión Ardiente al magister Halcón de sangre en Thrallmar.', 'Lleva la misiva de la Legión Ardiente al magister Halcón de sangre en Thrallmar.', 'Доставьте послание Пылающего Легиона магистру Кровавому Ястребу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10394, '', 'Une perturbation : le camp de forge Mageddon', 'Unterbrechung beim Konstruktionslager: Mageddon', '', '', 'Desbarajuste en el Campamento Forja: Mageddon', 'Desbarajuste en el Campamento Forja: Mageddon', 'Уничтожение – Лагерь Легиона: Магеддон', '', 'Écoutez-moi bien, $n. Nous étudions les camps de la Légion situés le long de la crête, plus loin. Nous avons des raisons de croire que ce qu''ils appellent des « camps de forge » sont les chantiers d''assemblage par les démons de ces satanés saccageurs gangrenés.$B$BVous pourrez apercevoir notre cible la plus proche, le camp de forge Mageddon, à l''ouest. Nos renseignements suggèrent qu''il est encore en construction. Si vous réussissez à abattre les serviteurs gan''arg et leur maître, Tranchescie, alors nous pourrons stopper tout net la production des saccageurs gangrenés de la Légion !', 'Passt genau auf, $n. Wir haben die Lager der Legion, die entlang des Grats vor uns liegen, überwacht. Wir haben guten Grund zur Annahme, dass die Dämonen in diesen so genannten ''Konstruktionslagern'' ihre verdammten Teufelshäscher herstellen.$B$BIhr könnt das am nächsten gelegene Ziel, das Konstruktionslager: Mageddon von hier aus im Westen sehen. Unsere Geheimagenten melden, dass es sich immer noch im Bau befindet. Wenn Ihr die Gan''argdiener und ihren Meister, Schmiedebestie Sägeklinge, tötet, können wir der Teufelshäscherproduktion der Legion ein schnelles Ende machen!', '', '', 'Escúchame atentamente, $n. Hemos estado vigilando los campamentos de la Legión de esa colina. Tenemos motivos para creer que esos llamados ''campamentos Forja'' es donde los demonios están fabricando los atracadores viles. $B$BSe puede ver el objetivo más cercano, el Campamento Forja: Mageddon, hacia el oeste. Nuestros espías creen que aún están montando la base. Si consigues matar a los sirvientes Gan''arg y a su maestro, Navajafilada, ¡lograremos detener la producción de atracadores viles de la Legión! |n|n', 'Escúchame atentamente, $n. Hemos estado vigilando los campamentos de la Legión de esa colina. Tenemos motivos para creer que esos llamados ''campamentos Forja'' es donde los demonios están fabricando los atracadores viles. $B$BSe puede ver el objetivo más cercano, el Campamento Forja: Mageddon, hacia el oeste. Nuestros espías creen que aún están montando la base. Si consigues matar a los sirvientes Gan''arg y a su maestro, Navajafilada, ¡lograremos detener la producción de atracadores viles de la Legión! |n|n', 'Слушай меня внимательно, $n. Мы обследовали лагеря Легиона, разбитые вдоль гребня. Судя по всему, Легион собирает своих проклятых скверноботов именно в этих Лагерях Легиона.$B$BБлижайшая цель, Лагерь Легиона: Магеддон, находится на западе, его отсюда видно. Разведка донесла, что он еще не введен в строй. Если ты уничтожишь ган''аргов-прислужников и их хозяина, Остропила, то сборка скверноботов прекратится на неопределенное время.', '', 'Tuez 10 Serviteurs gan''arg et Tranchescie au Camp de forge Mageddon puis retournez voir le Commandant des lignes avancées Brock à la halte de l''Honneur.', 'Tötet 10 Diener der Gan''arg und Schmiedebestie Sägeklinge im Konstruktionslager: Mageddon und kehrt danach zu Feldmarschall Brock beim Ehrenposten zurück.', '', '', 'Mata a 10 sirvientes Gan''arg y a Navajafilada, en el Campamento Forja: Mageddon y regresa junto al mariscal de campo Brock en El Alto del Honor.', 'Mata a 10 sirvientes Gan''arg y a Navajafilada, en el Campamento Forja: Mageddon y regresa junto al mariscal de campo Brock en El Alto del Honor.', 'Убейте 10 ган''аргов-прислужников и Остропила. После выполнения задания возвращайтесь к передовому командиру Броку на Пик Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Brock dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Feldmarschall Brock an der Front der Legion auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Brock. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Brock. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Броку на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10395, '', 'La sombre missive', 'Der dunkle Schriftwechsel', '', '', 'La oscura misiva', 'La oscura misiva', 'Темное послание', '', 'La note est rédigée dans des gribouillis obscurs et indéchiffrables. Plus vous les regardez, plus les symboles semblent se tortiller et se calciner devant vos yeux. Au bastion de l''Honneur, seule une personne sera capable de déchiffrer une écriture aussi primitive : le mystique draeneï, Kryv.$B$BApportez la missive de la Légion au scrute-dimensions Kryv qui réside dans la salle de guerre du bastion de l''Honneur.', 'Der Text auf dem Brief ist in dunklem, unentzifferbarem Gekrakel geschrieben. Je mehr Ihr sie anstarrt, desto mehr Symbole scheinen sich vor Euren Augen zu drehen und zu leuchten. Es gibt nur einen in der Ehrenfeste, der so eine bösartige Schrift entziffern kann - der Draeneimystiker Kryv.$B$BBringt den Schriftwechsel der Brennenden Legion zu Warpseher Kryv im Kriegsraum der Ehrenfeste.', '', '', 'El apunte no es más que un oscuro e indescifrable garabato. Cuanto más lo miras, más parecen retorcerse los símbolos y arder ante tus ojos. Solo hay una persona en el Bastión del Honor capaz de transcribir tan arcaico escrito: el místico draenei, Kryv. $B$BLleva la misiva de la Legión Ardiente al arúspice de distorsión Kryv que encontrarás en la Sala de Mandos del Bastión del Honor.|n', 'El apunte no es más que un oscuro e indescifrable garabato. Cuanto más lo miras, más parecen retorcerse los símbolos y arder ante tus ojos. Solo hay una persona en el Bastión del Honor capaz de transcribir tan arcaico escrito: el místico draenei, Kryv. $B$BLleva la misiva de la Legión Ardiente al arúspice de distorsión Kryv que encontrarás en la Sala de Mandos del Bastión del Honor.|n', 'Текст, судя по всему, написан на каком-то странном языке, неразборчивым и спутанным почерком. Чем больше вы на него смотрите, тем труднее что-нибудь разобрать, и в конце концов буквы начинают прыгать перед глазами. Похоже, понять этот странный почерк сможет одно существо в Оплоте Чести – дренайский провидец бед Крив.', '', 'Apportez la Missive au Scrute-dimensions Kryv au donjon principal du bastion de l''Honneur.', 'Bringt den Schriftwechsel zu Warpseher Kryv in der Haupthalle der Ehrenfeste.', '', '', 'Lleva la misiva al arúspice de distorsión Kryv en el fuerte principal del Bastión del Honor.', 'Lleva la misiva al arúspice de distorsión Kryv en el fuerte principal del Bastión del Honor.', 'Доставьте послание Пылающего Легиона провидцу бед Криву в главную крепость Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10396, '', 'Ennemi de mon ennemi…', 'Der Feind meines Feindes...', '', '', 'Enemigo de mi enemigo...', 'Enemigo de mi enemigo...', 'Враг моего врага...', '', 'Concentrons-nous maintenant sur la deuxième cible - le camp de forge Rage. Il se trouve juste à l''ouest de Mageddon. Le problème, c''est que les démons pointent un certain nombre de gangrecanons droit sur l''avant-poste de la Horde de Thrallmar ! Bien que j''aie peine à le croire, nous avons besoin de la Horde pour nous aider à tenir notre ligne à la Porte des ténèbres. Nous devons empêcher la perte de Thrallmar. Vous devez détruire chacun de ces canons avant que la Légion ne pulvérise nos alliés !', 'Jetzt müssen wir uns auf unser zweites Ziel konzentrieren, das Konstruktionslager: Zorn. Es liegt direkt westlich von Mageddon. Das Problem ist, dass die Dämonen eine Reihe von Teufelskanonen direkt auf den Außenposten der Horde in Thrallmar gerichtet haben! Ich kann es zwar kaum fassen, aber wir müssen der Horde helfen, um unsere Linien beim Dunklen Portal aufrechtzuerhalten. Wir können es uns nicht erlauben, Thrallmar fallen zu lassen. Ihr müsst alle Kanonen zerstören, bevor die Legion unsere Verbündeten in die Luft jagt!', '', '', 'Ahora nos centraremos en el segundo objetivo: Campamento Forja: Ira. Se encuentra justo al oeste del de Mageddon. El problema es que ¡esos demonios tienen unos cuantos cañones viles apuntando directamente a la avanzada de la Horda en Thrallmar! Aunque me cuesta creerlo, de hecho necesitamos que la Horda nos ayude a mantener la línea de El Portal Oscuro. No podemos permitir que Thrallmar caiga. ¡Debes destruir todos los cañones antes de que la Legión pulverice a nuestros aliados!', 'Ahora nos centraremos en el segundo objetivo: Campamento Forja: Ira. Se encuentra justo al oeste del de Mageddon. El problema es que ¡esos demonios tienen unos cuantos cañones viles apuntando directamente a la avanzada de la Horda en Thrallmar! Aunque me cuesta creerlo, de hecho necesitamos que la Horda nos ayude a mantener la línea de El Portal Oscuro. No podemos permitir que Thrallmar caiga. ¡Debes destruir todos los cañones antes de que la Legión pulverice a nuestros aliados!', 'Теперь мы должны сконцентрироваться на второй цели, – Лагерь Легиона: Ярость. Он расположен к западу от Магеддона. Как ни странно, для нас проблема заключается в том, что демоны навели пушки Скверны прямо на Траллмар, заставу Орды! В это трудно поверить, но, оказывается, чтобы удерживать оборону Темного портала, нам нужна Орда. Траллмар не должен пасть. Я приказываю тебе уничтожить пушки Скверны, пока Легион не стер в порошок наших вынужденных союзников.', '', 'Détruisez 3 Gangrecanons Mod.I au Camp de forge Rage, puis retournez voir le Grand maréchal Brock à la halte de l''Honneur.', 'Zerstört 3 Teufelskanonen V1 im Konstruktionslager: Zorn und kehrt dann zu Feldmarschall Brock beim Ehrenposten zurück.', '', '', 'Destruye 3 cañones viles MKl en el Campamento Forja: Ira y regresa después junto al mariscal de campo Brock en El Alto del Honor.', 'Destruye 3 cañones viles MKl en el Campamento Forja: Ira y regresa después junto al mariscal de campo Brock en El Alto del Honor.', 'Уничтожьте 3 пушки Скверны первой модели в Лагере Легиона: Ярость и возвращайтесь к фельдмаршалу Броку в Пик Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Brock dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Feldmarschall Brock an der Front der Legion auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Brock. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Brock. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Броку на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10397, '', 'Le site d''invasion Annihilateur', 'Invasionspunkt: Vernichter', '', '', 'Punto de invasión: Aniquilador', 'Punto de invasión: Aniquilador', 'Точка вторжения: Аннигилятор', '', 'Eh bien, nous avons pu situer la dernière base de la Légion sur la crête : le site d''invasion Annihilateur. Il se trouve au nord-ouest du camp de forge Rage, et abrite un portail dimensionnel par lequel arrivent les renforts de la Légion !$B$BVous devez fermer ce portail pour empêcher d''autres démons de le traverser. Le suzerain du site, le porteguerre Arix''Amal, détient la clé d''activation du portail. Prenez-la-lui et fermez cette maudite porte !', 'Wir haben die letzte Basis der Legion auf dem Grat ausgemacht. Der Invasionspunkt: Vernichter liegt nordwestlich des Konstruktionslagers: Zorn. Dort befindet sich ein Warpportal, mit dessen Hilfe die Legion Verstärkung herbeiholt!$B$BIhr müsst an dieses Portal herankommen und verhindern, dass noch mehr Dämonen dadurch in unsere Welt kommen. Der Oberanführer des Punkts, Kriegshetzer Arix''Amal, hat den Aktivierungsschlüssel für das Portal. Nehmt ihn ihm ab und schaltet dieses verdammte Tor ab!', '', '', 'Hemos encontrado el último campamento de la Legión de la colina, es el Punto de invasión: Aniquilador. Está al noroeste del Campamento Forja: Ira ¡y la Legión consigue refuerzos a través de un portal de distorsión ubicado en este lugar.$B$BTienes que cerrar este portal para impedir que sigan viniendo más demonios por ahí. La llave de activación del portal está en manos del Señor Supremo del punto, el belisario Arix''Amal. Quítasela y ¡dale portazo a ese maldito portal! |n', 'Hemos encontrado el último campamento de la Legión de la colina, es el Punto de invasión: Aniquilador. Está al noroeste del Campamento Forja: Ira ¡y la Legión consigue refuerzos a través de un portal de distorsión ubicado en este lugar.$B$BTienes que cerrar este portal para impedir que sigan viniendo más demonios por ahí. La llave de activación del portal está en manos del Señor Supremo del punto, el belisario Arix''Amal. Quítasela y ¡dale portazo a ese maldito portal! |n', 'Нам наконец удалось обнаружить последнюю базу Легиона на гребне. Это Точка вторжения: Аннигилятор. Она лежит к северо-западу от Лагеря Легиона: Ярость. Там находится искажающий портал, по которому Легион получает подкрепление.$B$BТебе придется подобраться к самому порталу, чтобы прекратить проникновение демонов в наш мир. Ключ от этого места находится у его владыки, завоевателя Арикс''Амала. Достань этот ключ и уничтожь портал.', '', 'Tuez Arix''Amal. Prenez la Clé du portail de la Légion ardente et utilisez-la sur la Rune de Mépris.', 'Tötet Arix''Amal. Nehmt den Torschlüssel der Brennenden Legion und benutzt ihn bei der Rune der Bosheit.', '', '', 'Mata a Arix''Amal. Coge la llave del portal de la Legión Ardiente. Usa la llave del portal de la Legión Ardiente con la runa de maldad.', 'Mata a Arix''Amal. Coge la llave del portal de la Legión Ardiente. Usa la llave del portal de la Legión Ardiente con la runa de maldad.', 'Уничтожьте Арикс''Амала. Заберите ключ врат пылающего Легиона. Примените ключ на Руне Злобы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Brock dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Feldmarschall Brock an der Front der Legion auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Brock. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Brock. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Броку на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10398, '', 'Retour au bastion de l''Honneur', 'Rückkehr zur Ehrenfeste', '', '', 'Regresa al Bastión del Honor', 'Regresa al Bastión del Honor', 'Возвращение в Оплот Чести', '', 'PH: Go to Honor Hold.', 'Geht zu Ehrenfeste.', '', '', 'PH: Ve al Bastión del Honor.', 'PH: Ve al Bastión del Honor.', 'PH: Вернуться в Оплот Чести', '', 'PH: Go to Honor Hold.', 'Geht zu Ehrenfeste.', '', '', 'PH: Ve al Bastión del Honor.', 'PH: Ve al Bastión del Honor.', 'PH: Вернитесь в Оплот Чести', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10399, '', 'Le cœur des ténèbres', 'Das Herz der Dunkelheit', '', '', 'El corazón de la oscuridad', 'El corazón de la oscuridad', 'Сердце тьмы', '', 'C''est exactement ce que je craignais. Arix''Amal, le démon que vous avez tué, travaillait pour un seigneur-légion secret : Arazzius le Cruel. Il apparaît que ce nouvel ennemi a rassemblé une force de diaboliques fiels de la terreur près des bassins d''Aggonar.$B$BVous devez vous rendre là-bas et tuer les fiels de la terreur avant qu''ils ne nous attaquent. Mais prenez garde, mon $gami:amie;, les bassins d''Aggonar se trouvent dans une vallée tortueuse et empoisonnée. Ces bassins maudits se situent au nord-ouest d''ici, au-delà de la citadelle des Flammes infernales.$B$BQue la Lumière soit avec vous, $n.', 'Es ist genau so, wie ich befürchtet habe. Der Dämon, den Ihr unlängst getötet habt, Arix''Amal, stand im Dienst des heimlichen Legionslords Arazzius des Grausamen. Wie es scheint hat dieser Bösewicht eine neue Streitmacht von höllischen Terrorbestien in der Nähe der Teiche von Aggonar aufgestellt.$B$BIhr müsst Euch dorthin begeben und die Terrorbestien vernichten, bevor sie uns angreifen können. Aber seid vorsichtig, Freund. Die Teiche von Aggonar liegen in einem gemarterten, giftigen Tal. Ihr findet die verfluchten Teiche nordwestlich von hier, hinter der Höllenfeuerzitadelle.$B$BDas Licht sei mit Euch, $n.', '', '', 'Es justo lo que me temía. Arix''Amal, el demonio al que has matado, trabajaba para un señor secreto de la Legión, Arazzius el Cruel. Al parecer, este nuevo villano ha reunido un ejército de terroadictos infernales cerca de las Pozas de Aggonar. $B$BDebes dirigirte a este lugar y matar a los terroadictos antes de que nos ataquen. Pero ten cuidado, $gamigo:amiga;, las Pozas de Aggonar se encuentran en un torturado valle envenado. Encontrarás las malditas Pozas al noroeste, pasada la Ciudadela del Fuego Infernal. $B$BQue la Luz te acompañe, $n. |n', 'Es justo lo que me temía. Arix''Amal, el demonio al que has matado, trabajaba para un señor secreto de la Legión, Arazzius el Cruel. Al parecer, este nuevo villano ha reunido un ejército de terroadictos infernales cerca de las Pozas de Aggonar. $B$BDebes dirigirte a este lugar y matar a los terroadictos antes de que nos ataquen. Pero ten cuidado, $gamigo:amiga;, las Pozas de Aggonar se encuentran en un torturado valle envenado. Encontrarás las malditas Pozas al noroeste, pasada la Ciudadela del Fuego Infernal. $B$BQue la Luz te acompañe, $n. |n', 'Этого я и боялся. Арикс''Амал, демон, которого ты $gубил:убила;, служил тайному владыке легиона – Араззиусу Безжалостному. Похоже, это новое воплощение зла стягивает силы, состоящие из исчадий ужаса, к Прудам Аггонара. $B$BТы $gдолжен:должна; отправиться туда и уничтожить их прежде, чем они нападут на нас. Будь $gосторожен, друг:осторожна, подруга; пруды Аггонара лежат посреди искаженной, ядовитой долины. Ты найдешь их, если отправишься на северо-запад отсюда, к Цитадели Адского Пламени.$B$BДа хранит тебя Свет, $n.', '', 'Tuez 10 Fiels de la terreur dans les Bassins d''Aggonar et retournez voir le Scrute-dimensions Kryv au donjon principal du Bastion de l''Honneur.', 'Tötet 10 Terrorbestien bei den Teichen von Aggonar und kehrt dann zu Warpseher Kryv in der Haupthalle der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Mata a 10 terroadictos en las Pozas de Aggonar y regresa junto al arúspice de distorsión Kryv en el fuerte principal del Bastión del Honor.', 'Mata a 10 terroadictos en las Pozas de Aggonar y regresa junto al arúspice de distorsión Kryv en el fuerte principal del Bastión del Honor.', 'Убейте 10 исчадий ужаса у прудов Аггонара и возвращайтесь к провидцу бед Криву в главную крепость Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Scrute-dimensions Kryv au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Warpseher Kryv in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arúspice de distorsión Kryv. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Arúspice de distorsión Kryv. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к провидцу бед Криву в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10400, '', 'Suzerain', 'Oberanführer', '', '', 'Señor Supremo', 'Señor Supremo', 'Владыка', '', 'L''honorable Scrute-dimensions m''a parlé des périls que vous avez traversés, $n... et du nouvel ennemi que vous avez découvert. Si l''on peut en croire Kryv, cet « Arazzius le Cruel » est tout aussi puissant et maléfique que les ennemis que les Fils de Lothar ont déjà affrontés.$B$BVous battrez-vous pour nous, $n ? Affronterez-vous ce seigneur-légion, lui infligerez-vous la justice de la Lumière ? Si oui, vous le trouverez aux bassins d''Aggonar. Si non, c''est sa malfaisance qui vous trouvera.', 'Der ehrwürdige Warpseher hat mir von Euren waghalsigen Abenteuern erzählt, $n. Er sprach auch von dem neuen Feind, den Ihr entdeckt habt. Dieser Arazzius der Grausame ist der mächtigste und bösartigste Feind, dem die Söhne Lothars sich je stellen mussten.$B$BWerdet Ihr uns zur Seite stehen, $n? Werdet Ihr diesem Legionslord gegenübertreten und ihn der Gerechtigkeit des Lichts übergeben? Wenn ja, dann begebt Euch zu den Teichen von Aggonar. Wenn Ihr ihn nicht findet, wird seine Bosheit sicher Euch finden.', '', '', 'El honorable arúspice de distorsión me ha contado lo que te has arriesgado, $n y me ha hablado del nuevo enemigo que has descubierto. Si Kryv está en lo cierto, este Arazzius el Cruel es tan poderoso y malvado como el peor de los enemigos a los que hayan tenido que enfrentarse los Hijos de Lothar. $B$B¿Nos ayudarás, $n? ¿Lucharás contra este señor de la Legión y harás que la justicia de la Luz caiga sobre él? De ser así, lo encontrarás en las Pozas de Aggonar. Si no, lo más seguro es que su maldad acabe encontrándote. |n', 'El honorable arúspice de distorsión me ha contado lo que te has arriesgado, $n y me ha hablado del nuevo enemigo que has descubierto. Si Kryv está en lo cierto, este Arazzius el Cruel es tan poderoso y malvado como el peor de los enemigos a los que hayan tenido que enfrentarse los Hijos de Lothar. $B$B¿Nos ayudarás, $n? ¿Lucharás contra este señor de la Legión y harás que la justicia de la Luz caiga sobre él? De ser así, lo encontrarás en las Pozas de Aggonar. Si no, lo más seguro es que su maldad acabe encontrándote. |n', 'Благородный провидец рассказал мне, какие опасности тебя подстерегали, $n. Ты $gобнаружил:обнаружила; нового врага? Если верить Криву, то Араззиус Безжалостный, – один из самых могущественных и злобных недругов, с которыми приходилось сталкиваться Сынам Лотара.$B$BТы останешься с нами, $n? Сумеешь встретиться лицом к лицу с предводителем Легиона, и принести ему возмездие во имя Света? Если да, то ты найдешь его у Прудов Аггонара. Если нет, то его злоба рано или поздно сама разыщет тебя.', '', 'Tuez Arazzius le Cruel aux bassins d''Aggonar puis retournez voir le commandant de corps Danath Trollemort au donjon du Bastion de l''Honneur.', 'Tötet Arazzius den Grausamen bei den Teichen von Aggonar und kehrt danach zu Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Mata a Arazzius el Cruel en las Pozas de Aggonar y regresa junto al comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor.|n', 'Mata a Arazzius el Cruel en las Pozas de Aggonar y regresa junto al comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor.|n', 'Убейте Араззиуса Безжалостного у прудов Аггонара и возвращайтесь к командиру армии Данату Троллебою в крепость Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant de corps Danath Trollemort au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру армии Данату Троллебою в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10401, '', 'Mission : Point final', 'Mission: Beendet alles, seid alles', '', '', 'Misión: Acaba con todo, sé todo', 'Misión: Acaba con todo, sé todo', 'Задание: со щитом или на щите', '', 'Savez-vous ce qui se serait passé si vous n''aviez pas intercepté cette missive, $n ?$B$B<Nazgrel hoche la tête.>$B$BLa totalité de l''armée de la Légion des Flammes infernales aurait frappé à notre porte. Nous n''aurions eu aucune chance de survivre à un assaut pareil.$B$BIl n''y a qu''un seul moyen de s''assurer que ces ordres n''atteignent jamais le Front de la Légion. Vous devez voyager jusqu''aux bassins d''Aggonar, loin au nord-ouest d''ici, et tuer cet Arazzius.$B$BFaites cela, et je ferai en sorte que le Chef de guerre vous accorde une citation.', 'Wisst Ihr, was passiert wäre, wenn Ihr den Boten nicht abgefangen hättet, $n?$B$B<Nazgrel nickt.>$B$BDie gesamte Armee der Legion des Höllenfeuers hätte vor unserer Tür gestanden. Einen solchen Angriff hätten wie niemals überlebt.$B$BEs gibt nur eine Möglichkeit zu verhindern, dass diese Befehle jemals die Front erreichen. Ihr müsst zu den Teichen von Aggonar, westlich von hier, reisen und diesen Arazzius töten.$B$BWenn Ihr das tut, werde ich dafür sorgen, dass der Kriegshäuptling Euch eine Auszeichnung zukommen lässt.', '', '', '¿Sabes lo que habría sucedido si no hubieras interceptado esta misiva, $n?$B$B<Nazgrel baja la cabeza.>$B$BHabríamos tenido en nuestras mismas puertas a todos los contingentes de la Legión de las Llamas infernales. No hay manera de que hubiéramos podido resistir semejante ataque.$B$BSolo hay una forma de impedir que estas órdenes no lleguen nunca a La Avanzadilla de la Legión. Debes ir a las Pozas de Aggonar, al oeste, y matar a esa criatura llamada Arazzius.$B$BHazlo y me aseguraré de que el Jefe de Guerra te otorgue una mención honorífica.', '¿Sabes lo que habría sucedido si no hubieras interceptado esta misiva, $n?$B$B<Nazgrel baja la cabeza.>$B$BHabríamos tenido en nuestras mismas puertas a todos los contingentes de la Legión de las Llamas infernales. No hay manera de que hubiéramos podido resistir semejante ataque.$B$BSolo hay una forma de impedir que estas órdenes no lleguen nunca a La Avanzadilla de la Legión. Debes ir a las Pozas de Aggonar, al oeste, y matar a esa criatura llamada Arazzius.$B$BHazlo y me aseguraré de que el Jefe de Guerra te otorgue una mención honorífica.', 'Знаешь, что будет, если тебе не удастся перехватить это донесение, $n?$B$B*Назгрел качает головой.*$B$BВ наши ворота постучится вся армия Легиона. И против них у нас не будет ни единого шанса.$B$BСуществует только один способ сделать так, чтобы это письмо не добралось до Передовой Легиона. Тебе придется отправиться к Прудам Аггонара, которые находятся на северо-западе отсюда, и убить Араззиуса.$B$BЕсли тебе это удастся, получишь собственную благодарность Вождя.', '', 'Nazgrel, à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales, vous a demandé de tuer Arazzius le Cruel.', 'Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr Arazzius den Grausamen tötet.', '', '', 'Nazgrel en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal, ha pedido que ejecutes a Arazzius el Cruel.|n', 'Nazgrel en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal, ha pedido que ejecutes a Arazzius el Cruel.|n', 'Уничтожьте Араззиуса Безжалостного по просьбе Назгрела из Траллмара на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nazgrel au Canyon de la Muraille, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Cañón de la Muralla, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Cañón de la Muralla, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Назгрелу в Каньон Каменной Стены, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10402, '', '<TXT>', '<TXT>', '', '', '<TXT>', '<TXT>', '<TXT>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10403, '', 'Naladu', 'Naladu', '', '', 'Naladu', 'Naladu', 'Наладу', '', 'Peut-être que tout espoir n''est pas perdu pour les Crapuches. Je suis l''un des quatre anciens qui guidaient cette tribu avant que nous ne soyons réduits à l''esclavage par les Illidari. Je croyais les autres morts, mais j''ai fini par apprendre qu''au moins deux d''entre eux étaient encore en vie - enchaînés et aussi impuissants que moi.$B$BJe n''ai pas encore pu trouver Naladu et je crains le pire. Il y a d''autres huttes en haut des ruines, peut-être pourriez-vous aller à sa recherche. Ce serait une vraie bénédiction pour la tribu si tous nos anciens étaient en vie.', 'Vielleicht ist noch nicht alle Hoffnung für das Lumpenpack verloren. Ich bin einer der vier Ältesten, die diesen Stamm leiteten, bevor wir von den Illidari versklavt wurden. Ich dachte, dass die anderen tot seien, aber dann habe ich erfahren, dass zumindest zwei weitere noch am leben sind - angekettet und machtlos, so wie ich.$B$BIch habe Naladu noch nicht finden können und befürchte das Schlimmste. Oben in den Ruinen gibt es noch mehr Hütten, vielleicht könntet Ihr dort nach ihm suchen. Es wäre ein großes Glück für unseren Stamm, wenn alle Ältesten am Leben wären.', '', '', 'Quizás quede alguna esperanza para los Zarrapucha. Soy uno de los cuatro ancianos que ha guiado esta tribu antes de que los Illidaris los esclavizaran. Creía que los demás habían muerto pero poco a poco me he enterado de que al menos dos están vivos, encadenados e impotentes igual que yo.$B$BNo he logrado saber de Naladu y me temo lo peor. Hay más chozas en las ruinas de arriba, a lo mejor podrías buscarlo. Sería una gran ayuda para nuestra tribu si todos nuestros ancianos estuvieran vivos.', 'Quizás quede alguna esperanza para los Zarrapucha. Soy uno de los cuatro ancianos que ha guiado esta tribu antes de que los Illidaris los esclavizaran. Creía que los demás habían muerto pero poco a poco me he enterado de que al menos dos están vivos, encadenados e impotentes igual que yo.$B$BNo he logrado saber de Naladu y me temo lo peor. Hay más chozas en las ruinas de arriba, a lo mejor podrías buscarlo. Sería una gran ayuda para nuestra tribu si todos nuestros ancianos estuvieran vivos.', 'Возможно, не вся надежда еще потеряна для Отребья. Я один из четырех старейшин, которые возглавляли племя, пока нас не поработили Иллидари. Я думал, что все остальные мертвы, но мне удалось узнать, что живы по крайней мере двое из них. Они находятся в плену и лишены сил, так же, как и я сам.$B$BНо я не могу найти Наладу и опасаюсь самого худшего. Наверху, в руинах, много лачуг. Может быть, в одной из них ты разыщешь его. Если бы все четверо старейшин оказались живы, это было бы великим благом для нашего племени.', '', 'Allez trouver Naladu à l''intérieur des ruines de Sha''naar.', 'Sucht Naladu in den Ruinen von Sha''naar.', '', '', 'Busca a Naladu en las Ruinas de Sha''naar.', 'Busca a Naladu en las Ruinas de Sha''naar.', 'Отыщите Наладу в Руинах Ша''наара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10404, '', 'Contre la Légion', 'Gegen die Legion', '', '', 'Contra la Legión', 'Contra la Legión', 'Против Легиона', '', 'Nous avons pu établir que la Légion ardente fournit à Kael''thas une assistance technologique, ce qui démultiplie la menace qu''il représente.$B$BSi l''on se fie aux nombres de combattants dont dispose la Légion dans la région, nous pourrons avoir le plus grand impact contre l''alliance de notre ennemi en attaquant de front les bases de forge au nord.$B$BPartez pour la base de forge Oubli et la base de forge Géhenne et détruisez nos ennemis. Que la Lumière guide votre lame, $n.', 'Wir haben erfahren, dass die Brennende Legion Kael''thas mit technologischem Wissen unterstützt hat, und so die Bedrohung, die von ihm ausgeht, noch um ein Vielfaches vergrößert hat.$B$BDa die Legion in der Gegend so zahlreich vertreten ist, können wir den größten Schaden nur durch einen gezielten Angriff auf die Konstruktionsbasen im Norden erreichen.$B$BGeht zur Konstruktionsbasis: Vergessenheit und zur Konstruktionsbasis: Gehenna und zerstört unsere Feinde. Möge das Licht Eure Klinge führen, $n.', '', '', 'Hemos averiguado que la Legión Ardiente lleva un tiempo suministrando ayuda tecnológica a Kael''thas, lo cual ha multiplicado su amenaza.$B$BTeniendo en cuenta los efectivos de la Legión en la zona, si queremos tener la más mínima efectividad tendremos que lanzar un ataque frontal sobre los campamentos Forja del norte.$B$BVe a la Base Forja: Olvido y a la Base Forja: Gehenna y acaba con nuestros enemigos. Que la Luz guíe tu espada, $n.', 'Hemos averiguado que la Legión Ardiente lleva un tiempo suministrando ayuda tecnológica a Kael''thas, lo cual ha multiplicado su amenaza.$B$BTeniendo en cuenta los efectivos de la Legión en la zona, si queremos tener la más mínima efectividad tendremos que lanzar un ataque frontal sobre los campamentos Forja del norte.$B$BVe a la Base Forja: Olvido y a la Base Forja: Gehenna y acaba con nuestros enemigos. Que la Luz guíe tu espada, $n.', 'Мы установили, что Пылающий Легион снабжал Кель''таса помощью в области технологии, во много раз усилив опасность, представляемую его армией.$B$BСогласно количеству представителей Легиона в округе, самый большой удар, который мы можем нанести по нашим врагам – это прямая атака на кузнечные базы на севере.$B$BОтправляйся к кузнечной базе "Забвение" и кузнечной базе "Геенна" и уничтожь наших врагов. Пусть Свет ведет твой клинок, $n.', '', 'L''exarque Orelis de la Zone 52 veut que vous vous rendiez à la Base de forge Oubli et à la Base de forge Géhenne pour y tuer 12 Assistants-forgerons gan''arg, 6 Seigneurs de la forge mo''arg et 6 Porte-courroux.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Exarch Orelis in Area 52 möchte, dass Ihr zur Konstruktionsbasis: Vergessenheit und zur Konstruktionsbasis: Gehenna geht und 12 Feuerfäuste der Gan''arg, 6 Konstruktionsherren der Gan''arg und 6 Zornschaffer tötet.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'El exarca Orelis del Área 52 quiere que vayas a la Base Forja: Olvido y a la Base Forja: Gehenna y mates a 12 peones forjadores Gan''arg, a 6 señores de la forja Mo''arg y a 6 encolerizadores.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'El exarca Orelis del Área 52 quiere que vayas a la Base Forja: Olvido y a la Base Forja: Gehenna y mates a 12 peones forjadores Gan''arg, a 6 señores de la forja Mo''arg y a 6 encolerizadores.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Экзарх Орелис, находящийся в Зоне 52, просит вас отправиться к кузнечной базе "Забвение" и кузнечной базе "Геенна" и убить 12 ган''аргов-работников кузни, 6 мо''аргов-начальников кузни и 6 вестников зла. $B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Orelis.', 'Kehrt zu Exarch Orelis zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Orelis.', 'Vuelve con: Exarca Orelis.', 'Вернитесь к экзарху Орелису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10405, '', 'S-A-B-O-T-A-G-E', 'S-A-B-O-T-A-G-E', '', '', 'S-A-B-O-T-A-J-E', 'S-A-B-O-T-A-J-E', 'С-А-Б-О-Т-А-Ж', '', 'Nous devons détruire les machines qui rendent ces aberrations de traqueur du nexus possibles. Mais frapper les proto-accélérateurs serait futile, car ce sont des créations éthériennes. Nous devons plutôt démolir le tube d’énergie de la manaforge dont ils se servent comme d’un conduit.$B$BJ’ai tout le nécessaire pour créer un appareil qui surchargera le conduit, sauf une chose. Il me faut un linceul provenant d’un archonte ou d’un suzerain sur le point de se transformer pour pouvoir calibrer mon appareil.', 'Wir müssen die Maschinen zerstören, die diese abnormalen Dunkelpirscher hervorbringen. Ihren Protobeschleuniger anzugreifen ist sinnlos, da es sich um eine astrale Erfindung handelt. Wir müssen stattdessen die Rohre der Manaschmiede, die sie als Energieleitung verwenden, zerstören.$B$BIch habe fast alles, was ich brauche, um ein Gerät herzustellen, das die Energieleitung überlasten kann. Ich brauche nur noch die Bandagen eines Archon oder Oberanführers, der sich bald verwandeln wird, um das Gerät einzustellen.', '', '', 'Debemos destruir la maquinaria que hace posible estas aberraciones de los acechadores nexos. Atacar su protoacelerador sería inútil ya que es una creación etérea. Lo que debemos destruir es la tubería de energía de la forja de maná que usan como conducto.$B$BTengo todo lo necesario para crear un instrumento que sobrecargue el conducto salvo un objeto. Necesito un vendaje de un arconte o Señor Supremo que podría transformarse pronto para poder calibrar el instrumento.', 'Debemos destruir la maquinaria que hace posible estas aberraciones de los acechadores nexos. Atacar su protoacelerador sería inútil ya que es una creación etérea. Lo que debemos destruir es la tubería de energía de la forja de maná que usan como conducto.$B$BTengo todo lo necesario para crear un instrumento que sobrecargue el conducto salvo un objeto. Necesito un vendaje de un arconte o Señor Supremo que podría transformarse pronto para poder calibrar el instrumento.', 'Мы должны уничтожить машины, из-за которых возникают эти мерзкие астраусы... или астральные странники, как их там? Удар по их прото-ускорителю вряд ли подействует, поскольку его строили духи Астрала. Вместо этого мы должны уничтожить трубу, по которой от манагорна подается энергия.$B$BДля создания устройства, которое вызовет перегрузку трубопровода, у меня есть все, кроме одного предмета. Мне нужны обмотки архона или властителя, которые можно трансформировать для того, чтобы откалибровать устройство.', '', 'L''image du commandant Ameer au Transpondeur zéta du lieu de rassemblement de l''Ethereum vous demande de lui rapporter un Linceul de l''Ethereum préparé.', 'Das Bild von Kommandant Ameer bei dem Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums möchte, dass Ihr eine vorbereitete Bandage des Astraleums besorgt.', '', '', 'La imagen del comandante Ameer, en el Punto de Escala de El Etereum: Transpondedor de El Etereum Zeta, quiere que recuperes 1 vendaje de El Etereum preparado.', 'La imagen del comandante Ameer, en el Punto de Escala de El Etereum: Transpondedor de El Etereum Zeta, quiere que recuperes 1 vendaje de El Etereum preparado.', 'Проекция командира Амира на полигоне Эфириума – передатчик Эфириума Зета – просит вас добыть 1 комплект готовых обмоток Эфириума.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Image du commandant Ameer en utilisant le Transpondeur zéta de l''Éthereum au Lieu de rassemblement de l''Éthereum, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit dem Bild von Kommandant Ameer, indem Ihr den Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums im Nethersturm verwendet.', '', '', 'Habla con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Habla con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с проекцией командира Амира, воспользовавшись передатчиком братства Эфириум Зета на испытательном полигоне Эфириума, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10406, '', 'Faire passer le message', 'Die Nachricht überbringen', '', '', 'Entregar el mensaje', 'Entregar el mensaje', 'Передать послание', '', 'J''envoie l''un de mes démolisseurs placer l''appareil disrupteur. Assurez-vous qu''il ne lui est fait aucun mal pendant qu''il opère.$B$BProtégez-le ! Il ne pourra pas riposter s''il est attaqué, car il n''est qu''une image holographique, mais cette image peut être détruite !$B$BRevenez me voir une fois votre mission accomplie.', 'Ich schicke einen meiner Demolierer los, um das Störgerät zu platzieren. Sorgt nur dafür, dass ihm kein Leid geschieht, während er den Störer aufstellt.$B$BBeschützt ihn! Er wird sich nicht wehren, wenn er von Feinden angegriffen wird, da er nur ein holografisches Bild ist, aber auch das kann zerstört werden!$B$BKehrt zu mir zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Voy a enviar uno de mis demoledores para que coloque el instrumento de disrupción. Solo asegúrate de que no le ocurre nada mientras coloca el perturbador.$B$B¡Cúbrelo bien! No devolverá los ataques porque solo es una imagen holográfica ¡pero la imagen puede ser destruida!$B$BRegresa junto a mí cuando hayas acabado el trabajo.|n', 'Voy a enviar uno de mis demoledores para que coloque el instrumento de disrupción. Solo asegúrate de que no le ocurre nada mientras coloca el perturbador.$B$B¡Cúbrelo bien! No devolverá los ataques porque solo es una imagen holográfica ¡pero la imagen puede ser destruida!$B$BRegresa junto a mí cuando hayas acabado el trabajo.|n', 'Я высылаю одного из своих уничтожителей, чтобы он разместил разрушающее устройство. Необходимо, чтобы никто не причинил ему вреда, пока он устанавливает агрегат.$B$BВозьми его под защиту! Если на него нападут, он не сможет сражаться, поскольку он – всего лишь голографическая проекция, но эту проекцию можно уничтожить!$B$BВозвращайся ко мне, как только работа будет выполнена.', '', 'L''Image du commandant Ameer du lieu de rassemblement de l''Ethereum - Transpondeur zéta de l''Ethereum - veut que vous escortiez le démolisseur du Protectorat jusqu''à la canalisation de la manaforge Ultris et que vous le protégiez pendant qu''il sabote le pipeline.', 'Das Bild von Kommandant Ameer bei dem Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums möchte, dass Ihr den Demolierer des Protektorats zur Energieleitung der Manaschmiede Ultris begleitet und ihn beschützt, während er die Leitung sabotiert.', '', '', 'La imagen del comandante Ameer, en el Punto de Escala de El Etereum: Transpondedor de El Etereum Zeta, quiere que escoltes al demoledor de protectorado a Forja de Maná Ultris y lo cubras mientras sabotea las tuberías.', 'La imagen del comandante Ameer, en el Punto de Escala de El Etereum: Transpondedor de El Etereum Zeta, quiere que escoltes al demoledor de protectorado a Forja de Maná Ultris y lo cubras mientras sabotea las tuberías.', 'Проекция командира Амира на полигоне Эфириума – передатчик Эфириума Зета – просит вас сопроводить подрывника из Протектората к трубопроводу Манагорна Ультрис и охранять его, пока он готовит диверсию на трубопроводе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Conduite de l''Ethereum sabotée', 'Energieleitung des Astraleums sabotiert', '', '', 'Conducto de El Etereum saboteado', 'Conducto de El Etereum saboteado', 'Диверсия на трубопроводе прошла успешно', '', 'Parlez à l''Image du commandant Ameer en utilisant le Transpondeur zéta de l''Éthereum au Lieu de rassemblement de l''Ethereum, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit dem Bild von Kommandant Ameer, indem Ihr den Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums im Nethersturm verwendet.', '', '', 'Habla con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Habla con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с проекцией командира Амира, воспользовавшись передатчиком братства Эфириум Зета на испытательном полигоне Эфириума, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10407, '', 'L''ombre de Socrethar', 'Socrethars Schatten', '', '', 'La sombra de Socrethar', 'La sombra de Socrethar', 'Тень Сокретара', '', 'Socrethar est l''infâme érédar qui dirige la Légion ardente au Raz-de-Néant. Il suffit de prononcer son nom pour faire trembler la plupart des draeneï. Il donne ses ordres depuis une île au nord-ouest à laquelle seuls ses lieutenants les plus fidèles ont accès.$B$BPour vous y rendre, vous devrez vous procurer une pierre de téléportation, ce qui ne sera guère facile. La première moitié de la pierre est en possession du maître-forge Morug à la base de forge Oubli. Silroth détient la seconde moitié à la base de forge Géhenne.', 'Der berüchtigte Eredar, Socrethar, führt die Brennende Legion im Nethersturm an. Allein seinen Namen zu nennen lässt die meisten Draenei erzittern. Er erteilt seine Befehle von einer Insel im Nordwesten aus, die nur seine vertrauenswürdigsten Leutnants betreten können.$B$BUm dorthin zu gelangen, müsst Ihr einen Teleportationsstein besorgen, was nicht einfach wird. Die erste Hälfte des Steins befindet sich im Besitz von Konstruktionsmeister Morug in der Konstruktionsbasis: Vergessenheit. Die zweite Hälfte hat der Konstruktionsmeister Silroth in der Konstruktionsbasis: Gehenna.', '', '', 'El malvado eredar, Socrethar, dirige la Legión Ardiente en la Tormenta Abisal. La sola mención de su nombre basta para que se echen a temblar la mayoría de los draenei. Da sus órdenes desde una isla al noroeste a la que solo sus tenientes de más confianza pueden acceder.$B$BPara llegar hasta allí tendrás que conseguir una piedra de teletransporte, lo que no será fácil. La primera mitad de la piedra está en manos del maestro de forja Morug en la Base Forja: Olvido. Silroth, de la Base Forja: Gehenna, tiene la segunda mitad.', 'El malvado eredar, Socrethar, dirige la Legión Ardiente en la Tormenta Abisal. La sola mención de su nombre basta para que se echen a temblar la mayoría de los draenei. Da sus órdenes desde una isla al noroeste a la que solo sus tenientes de más confianza pueden acceder.$B$BPara llegar hasta allí tendrás que conseguir una piedra de teletransporte, lo que no será fácil. La primera mitad de la piedra está en manos del maestro de forja Morug en la Base Forja: Olvido. Silroth, de la Base Forja: Gehenna, tiene la segunda mitad.', 'Известный своими злобными деяниями эредар Сокретар возглавляет Пылающий Легион в Пустоверти. Одного упоминания его имени достаточно, чтобы заставить многих дренеев вздрогнуть. Он отдает приказы, сидя на острове к северо-западу отсюда. Только самые его доверенные лейтенанты могут попасть на этот остров.$B$BЧтобы добраться дотуда, мы должны заполучить камень телепортации, а это само по себе нелегкая задача. Первая половина камня находится у начальника кузни Моруга на кузнечной базе "Забвение". Вторую половину хранит демон Силрот на кузнечной базе "Геенна".', '', 'L''anachorète Karja de la Zone 52 veut que vous vous procuriez la Première moitié de la pierre de Socrethar sur le maître-forge Morug à la base de forge Oubli et la Seconde moitié de la pierre de Socrethar sur Silroth à la base de forge Géhenne.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Anachoret Karja in Area 52 möchte, dass Ihr die erste Hälfte von Socrethars Stein von Konstruktionsmeister Morug in der Konstruktionsbasis: Vergessenheit und die zweite Hälfte des Steins von Konstruktionsmeister Silroth in der Konstruktionsbasis: Gehenna besorgt.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'La Anacoreta Karja del Área 52 quiere que recuperes la primera mitad de la piedra de Socrethar del maestro de forja Morug en la Base Forja: Olvido y la segunda mitad de la piedra de Socrethar de Silroth en la Base Forja: Gehenna.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'La Anacoreta Karja del Área 52 quiere que recuperes la primera mitad de la piedra de Socrethar del maestro de forja Morug en la Base Forja: Olvido y la segunda mitad de la piedra de Socrethar de Silroth en la Base Forja: Gehenna.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Анахорет Каржа, находящийся в Зоне 52, просит вас забрать первую половину камня телепортации Сокретара у начальника кузни Моруга с кузнечной базы "Забвение" и вторую половину камня телепортации Сокретара у Силрота с кузнечной базы "Геенна".$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Karja à Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Anachoret Karja in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Karja. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Anacoreta Karja. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к анахорету Карже в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10408, '', 'Le roi-nexus Salhadaar', 'Nexuskönig Salhadaar', '', '', 'El rey-nexo Salhadaar', 'El rey-nexo Salhadaar', 'Соправитель Салхадаар', '', 'Je possède un autre disrupteur, capable de détruire les trois conducteurs qui entourent Salhadaar. Une fois les conducteurs détruits, les champs de force protecteurs de Salhadaar seront désactivés. Il vous attaquera plus férocement que vous ne pouvez l''imaginer pour avoir fait cela, $n.$B$BSi vous acceptez de débarrasser le monde de Salhadaar, je vous donnerai le disrupteur.', 'Ich habe einen weiteren Störer in meinem Besitz. Einer, der in der Lage ist, die drei Energieleitungen, die Salhadaar umgeben, zu zerstören. Wenn die Energieleitungen einmal vernichtet sind, werden sich Salhadaars schützende Kraftschilde senken. Für diese Tat wird er Euch mit einer Wildheit angreifen, die Ihr noch nie zuvor gesehen habt, $n.$B$BWenn Ihr bereit seid, die Welt von Salhadaar zu befreien, gebe ich Euch den Störer.', '', '', 'Tengo en mi poder otro perturbador, y este tiene capacidad para destruir los 3 conductos que rodean Salhadaar. Cuando los conductos estén destruidos, los campos de fuerza protectores de Salhadaar se deshabilitarán. Si lo haces, te atacará con una violencia que nunca antes habrás visto, $n.$B$BSi deseas librar al mundo de Salhadaar, te daré el perturbador.', 'Tengo en mi poder otro perturbador, y este tiene capacidad para destruir los 3 conductos que rodean Salhadaar. Cuando los conductos estén destruidos, los campos de fuerza protectores de Salhadaar se deshabilitarán. Si lo haces, te atacará con una violencia que nunca antes habrás visto, $n.$B$BSi deseas librar al mundo de Salhadaar, te daré el perturbador.', 'У меня есть еще один дезинтегратор, способный уничтожить три контура, окружающие Салхадаара. Когда контуры будут уничтожены, защитное поле Салхадаара отключится. Однако за это он обрушит на тебя столь яростный удар, которого даже тебе, $n, прежде не приходилось испытывать.$B$BНо если ты желаешь избавить мир от Салхадаара, я отдам тебе дезинтегратор.', '', 'L''Image du commandant Ameer du lieu de rassemblement de l''Ethereum - Transpondeur zéta de l''Ethereum - veut que vous utilisiez le Disrupteur du Protectorat pour désactiver les champs de force de Salhadaar puis détruire le roi-nexus Salhadaar.', 'Das Bild von Kommandant Ameer beim Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums möchte, dass Ihr den Störer des Protektorats benutzt, um Salhadaar Kraftfelder zu senken und Nexuskönig Salhadaar zu vernichten.', '', '', 'La imagen del comandante Ameer, en el Punto de Escala de El Etereum: Transpondedor de El Etereum Zeta, quiere que uses el perturbador de Protectorado para neutralizar los campos de fuerza de Salhadaar y destruir después al rey-nexo Salhadaar.', 'La imagen del comandante Ameer, en el Punto de Escala de El Etereum: Transpondedor de El Etereum Zeta, quiere que uses el perturbador de Protectorado para neutralizar los campos de fuerza de Salhadaar y destruir después al rey-nexo Salhadaar.', 'Проекция командира Амира на полигоне Эфириума – передатчик Эфириума Зета – просит вас использовать дезинтегратор Протектората, чтобы отключить защитное поле Салхадаара, а затем уничтожить Соправителя Салхадаара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Image du commandant Ameer en utilisant le Transpondeur zéta de l''Éthereum au Lieu de rassemblement de l''Ethereum, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit dem Bild von Kommandant Ameer, indem Ihr den Transponder des Astraleums Zeta im Stützpunkt des Astraleums im Nethersturm verwendet.', '', '', 'Habla con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Habla con la imagen del comandante Ameer. Para ello, usa el transpondedor de El Etereum Zeta en el Punto de Escala de El Etereum, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с проекцией командира Амира, воспользовавшись передатчиком братства Эфириум Зета на испытательном полигоне Эфириума, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10409, '', 'Un coup fatal à la Légion', 'Todesstoß für die Legion', '', '', 'Golpe mortal a la Legión', 'Golpe mortal a la Legión', 'Удар по Легиону', '', 'Lorsqu''il s''agit d''affronter des érédars aux grands pouvoirs, de grandes armées ne serviraient pas à grand''chose. Leur puissance corruptrice sur les âmes mortelles est telle que seuls les plus résolus peuvent ne serait-ce que se tenir face à eux.$B$BEmportez cette pierre au site d''invasion Suzerain entre les bases de forge Oubli et Géhenne et emmenez vos amis les plus proches et plus forts avec vous. Orelis et Karja vous rencontreront au siège de Socrethar ; j''enverrai Adyen avec eux.$B$BPuisse la Lumière l''emporter aujourd''hui, $n. Que Socrethar rencontre sa fin.', 'Wenn man mit mächtigen Eredar zu tun hat, sind große Armeen meist nutzlos. Ihre verderbte Macht über die sterblichen Seelen ist so stark, dass nur die mit einem starken Willen ihnen gegenübertreten können.$B$BBringt diesen Stein zum Invasionspunkt: Oberanführer zwischen der Konstruktionsbasis: Vergessenheit und der Konstruktionsbasis: Gehenna und nehmt Eure engsten und stärksten Freunde mit. Orelis und Karja erwarten Euch bei Socrethars Sitz. Ich werde Adyen mit ihnen losschicken.$B$BMöge das Licht sich heute behaupten, $n. Möge Socrethars Ende nahen.', '', '', 'Al enfrentarse a los eredar de gran poder, los grandes ejércitos sirven de poco. Su poder corruptor de las almas mortales es tal que solo los que tienen mayor determinación pueden plantarles cara.$B$BLleva esta piedra al Punto de invasión: Señor Supremo, entre la Base Forja: Olvido y la Base Forja: Gehenna; y que te acompañen los más fuertes de tus amigos de confianza. Orelis y Karja se reunirán contigo en el Trono de Socrethar; enviaré a Adyen con ellos.$B$BQue la Luz prevalezca hoy, $n. Que Socrethar encuentre su fin.', 'Al enfrentarse a los eredar de gran poder, los grandes ejércitos sirven de poco. Su poder corruptor de las almas mortales es tal que solo los que tienen mayor determinación pueden plantarles cara.$B$BLleva esta piedra al Punto de invasión: Señor Supremo, entre la Base Forja: Olvido y la Base Forja: Gehenna; y que te acompañen los más fuertes de tus amigos de confianza. Orelis y Karja se reunirán contigo en el Trono de Socrethar; enviaré a Adyen con ellos.$B$BQue la Luz prevalezca hoy, $n. Que Socrethar encuentre su fin.', 'При столкновении с эредаром, наделенным великой мощью, большие армии чаще всего оказываются бесполезны. Влияние скверны на смертные души так велико, что только самые сильные волей существа могут противостоять ему. $B$BОтнеси этот камень на Точку вторжения "Властитель" между кузнечными базами "Забвение" и "Геенна"; возьми с собой самых близких и надежных друзей. Орелис и Каржа встретят тебя у Трона Сокретара. Я пошлю с ними Адуина.$B$BДа победит сегодня Свет, $n. Да встретит Сокретар свою смерть!', '', 'La grande prêtresse Ishanah veut que vous alliez au Téléporteur de la Légion dans le coin nord-ouest de Raz-de-Néant et que vous l''utilisiez pour vous téléporter au siège de Socrethar. Une fois là-bas, triomphez de Socrethar.$B$BAccomplir des quêtes pour les Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Hohepriesterin Ishanah möchte, dass Ihr zum Transporter der Legion am nordwestlichsten Ende des Nethersturms geht und Euch zu Socrethars Sitz teleportiert. Wenn Ihr dort seid, besiegt Socrethar.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'La suma sacerdotisa Ishanah quiere que vayas al teletransportador de la Legión del extremo noroeste de Tormenta Abisal y lo uses para teletransportarte al Trono de Socrethar. Una vez allí, derrota a Socrethar.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'La suma sacerdotisa Ishanah quiere que vayas al teletransportador de la Legión del extremo noroeste de Tormenta Abisal y lo uses para teletransportarte al Trono de Socrethar. Una vez allí, derrota a Socrethar.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Верховная жрица Ишана просит вас отправиться к телепорту Легиона в северо-западной части Пустоверти и использовать его, чтобы переместиться к Трону Сокретара.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Coup fatal à la Légion', 'Todesstoß für die Legion', '', '', 'Golpe mortal a la Legión', 'Golpe mortal a la Legión', 'Удар по Легиону', '', 'Faites votre rapport à Ishanah l''Éminence de l''Aldor, à Shattrath.', 'Meldet Euch bei Ishanah auf der Aldoranhöhe in Shattrath zurück.', '', '', 'Informa a: Ishanah. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Informa a: Ishanah. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Поговорите с Ишаной на ярусе Алдоров, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10410, '', 'L''aide d''Ishanah', 'Ishanahs Hilfe', '', '', 'La ayuda de Ishanah', 'La ayuda de Ishanah', 'Помощь Ишаны', '', 'Le moment est venu de rencontrer Socrethar, $n. Une confrontation avec un chef érédar n''est pas le genre de chose que nous prenons à la légère. Une seule erreur peut nous coûter nos vies si nous sommes mal préparés.$B$BApportez la pierre de téléportation de Socrethar à la grande prêtresse Ishanah, au sanctuaire de la Lumière perpétuelle à Shattrath. Elle décidera comment aborder la situation.', 'Die Zeit ist gekommen, da Ihr Euch Socrethar stellen müsst, $n. Einem Eredar entgegen zu treten ist eine Aufgabe, die keiner von uns auf die leichte Schulter nimmt. Schon ein kleiner Fehler kann uns das Leben kosten, wenn wir unvorbereitet sind.$B$BBringt Socrethars Teleportationsstein zu Hohepriesterin Ishanah beim Schrein des Endlosen Lichts in Shattrath. Sie wird entscheiden, wie mit der Situation umzugehen ist.', '', '', 'Ha llegado la hora de enfrentarse a Socrethar, $n. Enfrentarse a un líder eredar no es algo que se tome a la ligera entre nosotros. El más mínimo error puede costar vidas si no nos preparamos bien.$B$BLlévale la piedra de teletransporte de Socrethar a la suma sacerdotisa Ishanah del Santuario de Luz Inagotable, en el Alto Aldor de la Ciudad de Shattrath. Ella decidirá lo que tenemos que hacer para enfrentarnos a la situación.', 'Ha llegado la hora de enfrentarse a Socrethar, $n. Enfrentarse a un líder eredar no es algo que se tome a la ligera entre nosotros. El más mínimo error puede costar vidas si no nos preparamos bien.$B$BLlévale la piedra de teletransporte de Socrethar a la suma sacerdotisa Ishanah del Santuario de Luz Inagotable, en el Alto Aldor de la Ciudad de Shattrath. Ella decidirá lo que tenemos que hacer para enfrentarnos a la situación.', 'Пришло время для прямого столкновения с Сокретаром, $n. Однако к противостоянию предводителю эредаров мы относимся всерьез. Если мы не подготовимся как следует, одна ошибка будет стоить нам жизни. $B$BОтнеси камень телепортации Сокретара верховной жрице Ишане в Святилище Вечного Света в городе Шаттрат.Она определит, как нам лучше действовать в этой ситуации.', '', 'Apportez la Pierre de téléportation de Socrethar à la grande prêtresse Ishanah au Sanctuaire de la Lumière perpétuelle sur l''Éminence de l''Aldor à Shattrath.$B$BAccomplir des quêtes pour les Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Bringt Socrethars Teleportationsstein zu Hohepriesterin Ishanah beim Schrein des Endlosen Lichts in Shattrath.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Llévale la piedra de teletransporte de Socrethar a la suma sacerdotisa Ishanah del Santuario de Luz Inagotable, en el Alto Aldor de la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Llévale la piedra de teletransporte de Socrethar a la suma sacerdotisa Ishanah del Santuario de Luz Inagotable, en el Alto Aldor de la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Отнесите камень телепортации Сокретара верховной жрице Ишане в Святилище Вечного Света на Возвышенности Алдоров в городе Шаттрат. $B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10411, '', 'Le bien-fondé des électrochocs !', 'Elektroschock!', '', '', '¡Divino electrochoque!', '¡Divino electrochoque!', 'Слава электрошоку!', '', 'Autour de la manaforge en ruine, vous verrez des infiltrations causées par Dimensius. La vase suintante occupe les bassins qui entourent Ultris. Directement sous les bassins, là où se trouve maintenant le lieu de rassemblement de l''Ethereum, vous trouverez davantage encore d''infiltrations sous la forme de rebut du Vide.$B$BLa meilleure méthode pour s''en débarrasser est d''utiliser des électrochocs pour décomposer les gelées en globules. Utilisez cet élixir pour renforcer vos attaques avec de l''électricité. La décharge résultante rendra aux gelées leur forme brute. Détruisez les globules !', 'Um die zerstörte Manaschmiede herum findet Ihr die Überbleibsel von Dimensius'' Taten. Sickernder Schlick verschmutzt die Teiche um Ultris herum. Direkt unter diesen Teichen, wo sich nun der Stützpunkt des Astraleums befindet, findet Ihr noch mehr Müll in Form von Leerenabschaum.$B$BDer beste Weg, ihn zu entsorgen, ist, den Schleim mithilfe von Elektroschocks in Kugeln zu verwandeln. Benutzt dieses Elixier, um Eure Angriffe unter Strom zu setzen. Die Entladung, die dabei entsteht, löst den Schleim in seine Urform auf. Zerstört die Kugeln!', '', '', 'En los alrededores de la forja de maná destruida encontrarás los restos de los trabajitos de Dimensius. El lodo acuoso ocupa las pozas que rodean Ultris. Justo debajo de esas pozas, donde ahora se encuentra el Punto de Escala de El Etereum, encontrarás aún más residuo en forma de residuo del vacío.$B$BLa mejor manera de eliminarlo es mediante electrochoques para romper las babosas y reducirlas a glóbulos. Usa este elixir para aumentar tus ataques con electricidad. La descarga resultante reducirá las babosas hasta su forma primaria. ¡Destruye los glóbulos!', 'En los alrededores de la forja de maná destruida encontrarás los restos de los trabajitos de Dimensius. El lodo acuoso ocupa las pozas que rodean Ultris. Justo debajo de esas pozas, donde ahora se encuentra el Punto de Escala de El Etereum, encontrarás aún más residuo en forma de residuo del vacío.$B$BLa mejor manera de eliminarlo es mediante electrochoques para romper las babosas y reducirlas a glóbulos. Usa este elixir para aumentar tus ataques con electricidad. La descarga resultante reducirá las babosas hasta su forma primaria. ¡Destruye los glóbulos!', 'Вокруг разрушенного манагорна ты увидишь последствия действий Пространствуса. Сочащиеся слякочи наполняют пруды, окружающие Ультрис. Прямо под этими прудами, где сейчас размещается полигон Эфириума, ты найдешь еще больше утечек – то есть отбросы Бездны.$B$BЛучший способ избавиться от этого – использовать электрошок, чтобы разбить слизнюков на капли. Используй этот эликсир, чтобы снабдить свои атаки электричеством. Получившийся в результате разряд переведет слизнюков в более примитивную форму каплей. Уничтожь эти капли!', '', 'Le chercheur Navuud du poste de garde du Protectorat au Raz-de-Néant vous a demandé de détruire 30 Globules de rebut du Vide et 30 Globules de vase suintante.', 'Forscher Navuud im Wachposten des Protektorats im Nethersturm möchte, dass Ihr 30 Leerenabschaumkugeln und 30 Sickerschlickkugeln zerstört.', '', '', 'El investigador Navuud, de la Avanzada del Protectorado en la Tormenta Abisal, ha pedido que destruyas 30 glóbulos de residuo del vacío y 30 glóbulos de lodo acuoso.|n', 'El investigador Navuud, de la Avanzada del Protectorado en la Tormenta Abisal, ha pedido que destruyas 30 glóbulos de residuo del vacío y 30 glóbulos de lodo acuoso.|n', 'Ученый Навууд, находящийся на заставе стражей Протектората в Пустоверти просит вас уничтожить 30 каплей отброса Бездны и 30 сочащихся каплей слякоча.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chercheur Navuud au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Forscher Navuud auf dem Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Investigador Navuud. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Investigador Navuud. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ученому Навууду на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10412, '', 'Les chevalières Aile-de-feu', 'Siegel der Feuerschwingen', '', '', 'Sellos Ala de Fuego', 'Sellos Ala de Fuego', 'Перстни Огнекрылов', '', 'Il n''y a pas de mystère sur le fait que Kael''thas nous considère comme une grande menace. Il faut le dire : peu de sin''dorei fraîchement arrivées de Lune-d’Argent ont envie de se joindre au genre de compagnie qu''entretient Kael.$B$BIl n''est pas non plus un grand secret que cette guerre n''est pas seulement diplomatique : les Clairvoyants et les diverses armées qui servent Kael''thas s''attaquent à vue. Le seul moyen pour vous de prouver que vous êtes de notre côté, $n, est de prendre part au combat.$B$BLes fidèles de Kael les moins gradés portent des chevalières Aile-de-feu qui indiquent leur rang. Apportez-les-moi.', 'Es ist kein Geheimnis, dass Kael''thas Sonnenwanderer uns als große Bedrohung sieht. Nüchtern betrachtet gibt es nicht viele Sin''dorei, die frisch aus Silbermond kommen und bereit sind, sich der Gesellschaft, die Kael''thas unterhält, anzuschließen.$B$BEs ist auch kein Geheimnis, dass es sich hier nicht nur um Wortgefechte handelt. Die Seher und die vielen Armeen, die Kael''thas dienen, haben und werden sich angreifen, sobald sie sich begegnen. Der einzige Weg, wie Ihr beweisen könnt, dass Ihr auf unserer Seite steht, ist, sich dem Kampf anzuschließen, $n.$B$BKaels niederrangige Anhänger tragen Siegel der Feuerschwingen bei sich, die ihren Rang anzeigen. Bringt sie mir.', '', '', 'No es ningún secreto que Kael''thas Caminante del Sol nos considera una gran amenaza. Hay que reconocer que no hay muchos sin''dorei recién llegados de Lunargenta dispuestos a codearse con las amistades de Kael.$B$BTampoco es un secreto que esta guerra va más allá de las palabras. Los Arúspices y los ejércitos al servicio de Kael''thas atacan a cualquiera que se les ponga a tiro. Solo hay una forma de demostrar que estás de nuestro lado, $n, y es contribuir a nuestra lucha.$B$BLos seguidores de bajo rango de Kael llevan sellos Ala de Fuego que indican su rango. Tráemelos.', 'No es ningún secreto que Kael''thas Caminante del Sol nos considera una gran amenaza. Hay que reconocer que no hay muchos sin''dorei recién llegados de Lunargenta dispuestos a codearse con las amistades de Kael.$B$BTampoco es un secreto que esta guerra va más allá de las palabras. Los Arúspices y los ejércitos al servicio de Kael''thas atacan a cualquiera que se les ponga a tiro. Solo hay una forma de demostrar que estás de nuestro lado, $n, y es contribuir a nuestra lucha.$B$BLos seguidores de bajo rango de Kael llevan sellos Ala de Fuego que indican su rango. Tráemelos.', 'Не секрет, что Кель''тас Солнечный Скиталец видит в нас большую угрозу. И вообще-то он прав: мало кто из син''дорай, только что прибывших из Луносвета, готов присоединиться к тем, с кем принц водит компанию.$B$BТакже не секрет и то, что война эта ведется не только на словах. Провидцы и армии Кель''таса бросаются в атаку, едва завидев друг друга. Если вы действительно решили принять нашу сторону, $n, докажите это – примите участие в войне.$B$BНизшие офицеры Кель''таса носят перстни Огнекрылов – принесите их мне.', '', 'La magistrice Fyalenn de Shattrath veut que vous lui apportiez 10 Chevalières Aile-de-feu.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Magistrix Fyalenn in Shattrath möchte, dass Ihr ihr 10 Siegel der Feuerschwingen bringt.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'La magistrix Fyalenn de la Ciudad de Shattrath quiere que le lleves 10 sellos Ala de Fuego.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'La magistrix Fyalenn de la Ciudad de Shattrath quiere que le lleves 10 sellos Ala de Fuego.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Принесите магистру Файленн 10 перстней Огнекрылов.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Fyalenn dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Magistrix Fyalenn in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к магистру Файленн в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10413, '', 'Les horreurs de la pollution', 'Die Schrecken der Verschmutzung', '', '', 'El horror de la contaminación', 'El horror de la contaminación', 'Ужасы загрязнения', '', 'Vous remplissez avec précaution un flacon du limon de l''horreur du Vide morte.$B$BLe chercheur Navuud du poste de garde du Protectorat serait sûrement très intéressé par une trouvaille pareille ! Apportez-la-lui immédiatement !', 'Ihr befüllt vorsichtig eine Phiole mit dem Schlamm des gefallenen Leerenschreckens.$B$BForscher Navuud im Wachposten des Protektorats wäre an einem solchen Fund sicher interessiert. Bringt ihn sofort zu ihm!', '', '', 'Llenas con cuidado un vial con el moco de horror de vacío derramado.$B$B¡Seguro que el investigador Navuud de la Avanzada del Protectorado estará interesado en semejante hallazgo! ¡Llévaselo de inmediato!', 'Llenas con cuidado un vial con el moco de horror de vacío derramado.$B$B¡Seguro que el investigador Navuud de la Avanzada del Protectorado estará interesado en semejante hallazgo! ¡Llévaselo de inmediato!', 'Ты осторожно наполняешь фиал ужасной слизью павшего ужаса Бездны.$B$BИсследователь Навууд на заставе стражей Протектората будет весьма заинтересован в такой находке! Немедленно доставь это к нему!', '', 'Apportez le Flacon de limon d''horreur du Vide au chercheur Navuud du poste de garde du Protectorat de Raz-de-Néant.', 'Bringt die Phiole mit Leerenschreckensschlamm zu Forscher Navuud im Wachposten des Protektorakts im Nethersturm.', '', '', 'Llévale el vial de moco de horror de vacío al investigador Navuud, de la Avanzada del Protectorado en la Tormenta Abisal.', 'Llévale el vial de moco de horror de vacío al investigador Navuud, de la Avanzada del Protectorado en la Tormenta Abisal.', 'Отнесите фиал со слизью ужаса Бездны к ученому Навууду на заставу стражей Протектората в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10414, '', 'Une chevalière Aile-de-feu', 'Einzelne Siegel der Feuerschwingen', '', '', 'Sello Ala de Fuego único', 'Sello Ala de Fuego único', 'Перстень Огнекрылов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Fyalenn dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Magistrix Fyalenn in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к магистру Файленн в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10415, '', 'De nouvelles chevalières Aile-de-feu', 'Mehr Siegel der Feuerschwingen', '', '', 'Más sellos Ala de Fuego', 'Más sellos Ala de Fuego', 'Больше перстней Огнекрылов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Fyalenn dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Magistrix Fyalenn in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к магистру Файленн в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10416, '', 'Synthèse de puissance', 'Bündelung der Macht', '', '', 'Síntesis de poder', 'Síntesis de poder', 'Преобразование силы', '', 'Les tomes des arcanes sont plus que de simples livres qui traiteraient des arcanes. Ils détiennent une puissance intrinsèque, que j''ai appris à traduire en une seule rune arcanique.$B$BSi vous découvrez un tome des arcanes au cours d''un de vos voyages, je vous donnerai une telle rune. Seuls les plus puissants magiciens possèdent les livres dont j''ai besoin. En Outreterre, il s''agit souvent des elfes de sang de Kael, mais vous seriez $gsurpris:surprises; de voir où on tombe parfois sur un tome.', 'Arkane Folianten sind keine gewöhnlichen Bücher, die sich mit arkanen Themen befassen. Ihnen wohnt eine wesenhafte Macht inne - eine Macht, die ich in eine einzelne arkane Rune bündeln kann.$B$BSolltet Ihr auf Euren Reisen einen arkanen Folianten finden, werde ich Euch eine solche Rune geben. Nur die mächtigsten magiebegabten Wesen tragen die Bücher, die ich brauche, bei sich. In der Scherbenwelt sind das meistens Kaels Blutelfen, aber Ihr wärt überrascht, wo solche Bücher des Öfteren auftauchen.', '', '', 'Los escritos Arcanos no son libros ordinarios que tratan asuntos Arcanos. Hay un poder intrínseco en ellos, un poder que he aprendido a sintetizar en una sola runa Arcana.$B$BSi encuentras un escrito Arcano en tus viajes, te daré una de estas runas. Solo los más poderosos manipuladores de magia llevan los libros que necesito. En Terrallende suele ser sinónimo de los elfos de sangre de Kael pero te sorprendería donde aparecen con frecuencia estos libros.', 'Los escritos Arcanos no son libros ordinarios que tratan asuntos Arcanos. Hay un poder intrínseco en ellos, un poder que he aprendido a sintetizar en una sola runa Arcana.$B$BSi encuentras un escrito Arcano en tus viajes, te daré una de estas runas. Solo los más poderosos manipuladores de magia llevan los libros que necesito. En Terrallende suele ser sinónimo de los elfos de sangre de Kael pero te sorprendería donde aparecen con frecuencia estos libros.', 'Чародейские фолианты – это вам не просто книжки про магию. В них содержится большая сила, и я научился сосредотачивать ее в одной-единственной чародейской руне.$B$BЕсли вам попадется чародейский фолиант, то я с радостью обменяю его на такую руну, но фолианты бывают только у очень могущественных существ. В Запределье ими обычно владеют эльфы крови, последователи Келя, но вообще эти книги могут попасться где угодно.', '', 'Voren''thal le Voyant de Shattrath veut que vous vous procuriez un Tome des arcanes.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Voren''thal der Seher in Shattrath möchte, dass Ihr einen arkanen Folianten besorgt.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Voren''thal el vidente de la Ciudad de Shattrath quiere que recuperes un escrito Arcano.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Voren''thal el vidente de la Ciudad de Shattrath quiere que recuperes un escrito Arcano.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Принесите чародейский фолиант Ворен''талю Провидцу в Шаттрат.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Voren''thal le Voyant dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Voren''thal dem Seher in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Voren''thal el Vidente. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Voren''thal el Vidente. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Ворен''талю Провидцу в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10417, '', 'Faire un diagnostic !', 'Führt eine Diagnose durch!', '', '', '¡Realizar un diagnóstico!', '¡Realizar un diagnóstico!', 'Провести диагностику', '', 'Où que le Consortium s''installe, nous apportons la technologie de nos écodômes. Les champs nous permettent de travailler dans une atmosphère contrôlée et permettant à elle seule la vie car nous nous trouvons souvent dans des environnements hostiles.$B$BLes conditions instables et les créatures de Raz-de-Néant ont commencé à détruire l''équipement qui maintient nos dômes, en particulier le générateur à l''est d''ici. J''ai lancé un diagnostic là-bas dans l''espoir de comprendre ce que nous pouvons faire face à ces dégâts. Voulez-vous bien chercher ces résultats et me les apporter ?', 'Wo auch immer das Konsortium Einzug hält, bringen wir unsere Biokuppeltechnologie mit. Diese Technologie erlaubt uns, in einer kontrollierten und lebenserhaltenden Atmosphäre zu arbeiten, da wir uns meist in feindlichen Gebieten befinden.$B$BDie bösartigen Bedingungen und Kreaturen des Nethersturms haben begonnen, die Ausrüstung, die unsere Biokuppeln aufrechterhält, zu zerstören, besonders den Generator im Osten. Ich habe einen Diagnoselauf dort begonnen, damit ich hoffentlich herausfinden kann, was gegen den Schaden getan werden kann. Könntet Ihr die Resultate dort abholen und zu mir bringen?', '', '', 'Donde el Consorcio establece una base, llevamos nuestra tecnología del Ecodomo. Gracias a los campos podemos trabajar en una atmósfera controlada que permite la vida ya que nos encontramos con frecuencia en entornos hostiles.$B$BLas condiciones volátiles y las criaturas de Tormenta Abisal han empezado a destruir el equipamiento que soporta nuestros domos, sobre todo el generador situado al este. He empezado un diagnóstico allí con la esperanza de entender lo que se puede hacer para reparar los daños. ¿Te importaría recoger los resultados y traérmelos?', 'Donde el Consorcio establece una base, llevamos nuestra tecnología del Ecodomo. Gracias a los campos podemos trabajar en una atmósfera controlada que permite la vida ya que nos encontramos con frecuencia en entornos hostiles.$B$BLas condiciones volátiles y las criaturas de Tormenta Abisal han empezado a destruir el equipamiento que soporta nuestros domos, sobre todo el generador situado al este. He empezado un diagnóstico allí con la esperanza de entender lo que se puede hacer para reparar los daños. ¿Te importaría recoger los resultados y traérmelos?', 'Где бы Консорциум ни заявил о своем присутствии, мы приходим туда со своей технологией экосфер. Защитное поле позволяет нам работать в тщательно контролируемой благоприятной атмосфере, поскольку окружающая среда часто бывает враждебной. $B$BСуровые условия Пустоверти и обитающие здесь существа причиняют вред оборудованию, генерирующему наши сферы; в особенности пострадал генератор, находящийся к востоку отсюда. Я запустил там диагностику, надеясь понять, что можно сделать, дабы уменьшить ущерб. Не можешь ли ты снять показатели диагностики и доставить их мне?', '', 'Récupérez les Résultats du diagnostic et apportez-les à Mihrdad au comptoir des Terres-médianes.', 'Beschafft die Untersuchungsergebnisse und bringt sie zu Mehrdad im Mittelreichposten.', '', '', 'Recupera los resultados de diagnóstico y regresa junto a Mehrdad en el Puesto de la Tierra Media.', 'Recupera los resultados de diagnóstico y regresa junto a Mehrdad en el Puesto de la Tierra Media.', 'Заберите результаты диагностики и доставьте их Мердаду на Заставу срединных земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mihrdad à l''Écodôme Terres-médianes, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Mehrdad in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mehrdad. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Mehrdad. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Мердаду в Заповедник "Срединные земли", что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10418, '', 'S''occuper des saboteurs', 'Die Saboteure ausschalten', '', '', 'Trato con los saboteadores', 'Trato con los saboteadores', 'Покончить с вредителями', '', 'Quand j''ai fouillé la zone à la recherche d''indices concernant les dégâts qu''a subi notre équipement, j''ai vu des pièces des générateurs de bouclier au fond du petit lac au nord. J''ignore pourquoi les crocilisques sont attirés par l''équipement, mais nous devons mettre fin à ce problème.$B$BLe Consortium a été on ne peut plus clair. S''il faut choisir entre l''équipement et les crocilisques, il faudra se débarrasser des animaux. Occupez-vous d''eux et je ferai en sorte que vous ne le regrettiez pas.', 'Als ich das Gebiet nach Hinweisen auf den Schaden unserer Ausrüstung abgesucht habe, habe ich Teile der Schildgeneratoren auf dem Grund des kleinen Sees im Norden gesehen. Ich bin mir nicht sicher, warum die Krokilisken sich für unsere Ausrüstung interessieren, aber wir müssen dieses Problem beseitigen.$B$BDas Konsortium ist sich in dieser Sache einig. Wenn es zu einer Entscheidung zwischen der Ausrüstung und Krokilisken kommt, müssen die Tiere gehen. Ich werde Euch angemessen belohnen, wenn Ihr Euch darum kümmert.', '', '', 'Mientras buscaba pistas sobre el daño de nuestro equipamiento, he visto partes de los generadores del escudo en el fondo de un lago pequeño al norte. No sé por qué los crocoliscos parecen mostrar cierto interés por el equipamiento pero tenemos que acabar con este problema.$B$BEl Consorcio es claro al respecto. Si hay que elegir entre el equipamiento y los crocoliscos, hasta la vista a los animales. Te recompensaré en su justa medida por ocuparte de ellos.', 'Mientras buscaba pistas sobre el daño de nuestro equipamiento, he visto partes de los generadores del escudo en el fondo de un lago pequeño al norte. No sé por qué los crocoliscos parecen mostrar cierto interés por el equipamiento pero tenemos que acabar con este problema.$B$BEl Consorcio es claro al respecto. Si hay que elegir entre el equipamiento y los crocoliscos, hasta la vista a los animales. Te recompensaré en su justa medida por ocuparte de ellos.', 'Обыскивая район в поисках того, что причинило такой ущерб нашему оборудованию, я заметил детали генератора защитного поля на дне маленького озера к северу отсюда. Не знаю, почему кроколисков так заинтересовало оборудование, но мы должны устранить эту проблему.$B$BМнение Консорциума по этому вопросу ясно. Если дело доходит до выбора между оборудованием и кроколисками, животным придется уступить. Думаю, ты не откажешься взяться за это дело.', '', 'Mihrdad du comptoir des Terres-médianes veut que vous alliez tuer 8 Crocilisques Ecailles-barbelées.', 'Mehrdad beim Mittelreichposten möchte, dass Ihr 8 Stachelschuppenkrokilisken tötet.', '', '', 'Mehrdad del Puesto de la Tierra Media quiere que mates 8 crocoliscos escamapúas.', 'Mehrdad del Puesto de la Tierra Media quiere que mates 8 crocoliscos escamapúas.', 'Мердад, находящийся на Заставе срединных земель, просит вас убить 8 шипастых кроколисков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mihrdad à l''Écodôme Terres-médianes, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Mehrdad in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mehrdad. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Mehrdad. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Мердаду в Заповедник "Срединные земли", что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10419, '', 'Tomes des arcanes', 'Arkane Folianten', '', '', 'Escritos Arcanos', 'Escritos Arcanos', 'Чародейские фолианты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Voren''thal le Voyant dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Voren''thal dem Seher in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Voren''thal el Vidente. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Voren''thal el Vidente. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Ворен''талю Провидцу в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10420, '', 'Une Lumière purificatrice', 'Ein reinigendes Licht', '', '', 'La Luz purificadora', 'La Luz purificadora', 'Очищающий Свет', '', 'Ce temple est l''un des endroits les plus sacrés de toute l''Outreterre. Ici, la puissance de la Lumière est si forte que même la pire souillure gangrenée peut être ôtée d''un objet du monde profane.$B$BSi vous deviez tomber sur des armes gangrenées lors de vos affrontements contre des ennemis démoniaques, apportez-les-moi, et je vous ferai la démonstration de la puissance purificatrice de la Lumière.', 'Dieser Tempel ist eine der heiligsten Stätten der ganzen Scherbenwelt. Die Macht des Lichts ist hier so stark, dass es weltliche Gegenstände sogar von der schlimmsten teuflischen Verderbnis befreien kann.$B$BFalls Ihr bei Euren Kämpfen mit den dämonischen Feinden teuflische Waffen finden solltet, bringt sie zu mir. Dann werde ich Euch die reinigende Kraft des Lichts beweisen.', '', '', 'Este templo es uno de los lugares más sagrados de Terrallende. El poder de la Luz aquí es tan fuerte que hasta los objetos más contaminados se pueden limpiar.$B$BSi te cruzas con piezas de armamento vil en tus enfrentamientos con los demonios enemigos, tráemelas y te demostraré el poder de limpieza de la Luz.', 'Este templo es uno de los lugares más sagrados de Terrallende. El poder de la Luz aquí es tan fuerte que hasta los objetos más contaminados se pueden limpiar.$B$BSi te cruzas con piezas de armamento vil en tus enfrentamientos con los demonios enemigos, tráemelas y te demostraré el poder de limpieza de la Luz.', 'Этот храм – одно из самых священных мест в Запределье. Сила Света здесь настолько велика, что может очистить предметы, сильнее других пострадавшие от Скверны.$B$BЕсли тебе попадутся латные перчатки Скверны, – а это наверняка произойдет после нескольких схваток с демонами, – принеси их мне, и я продемонстрирую тебе всю очищающую силу Света.', '', 'Apportez une Arme gangrenée à Ishanah à Shattrath.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Bringt eine Ladung teuflische Waffen zu Ishanah in Shattrath.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Llévale 1 pieza de armamento vil a Ishanah en la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Llévale 1 pieza de armamento vil a Ishanah en la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Принесите латные перчатки Скверны Ишане в Шаттрат.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ishanah à l''Éminence de l''Aldor, à Shattrath.', 'Kehrt zu Ishanah auf der Aldorhöhe in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ishanah. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Ishanah. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Ишане на Возвышенность Алдоров, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10421, '', 'Armes gangrenées', 'Teuflische Waffen', '', '', 'Armamento vil', 'Armamento vil', 'Латные перчатки Скверны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ishanah.', 'Kehrt zu Ishanah zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ishanah.', 'Vuelve con: Ishanah.', 'Вернитесь к Ишане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10422, '', 'Le capitaine Tyralius', 'Hauptmann Tyralius', '', '', 'El capitán Tyralius', 'El capitán Tyralius', 'Капитан Тиралиус', '', 'Le capitaine Tyralius est parti avec un peloton de soldats au sud en direction de lieu de rassemblement de l''Ethereum il y a de cela 10 jours. Nous n''avons pas eu de nouvelles de lui ou de ses hommes depuis.$B$BLa probabilité qu''ils aient été victimes d''une embuscade et tués est grande, mais j''obtiens des relevés étranges sur mes instruments.$B$BJe pense qu''il s''agit d''un signal de détresse, mais on ne peut pas toujours se fier à ces engins. Si Tyralius est encore en vie, ils le détiennent dans l''une de leurs prisons. Vous devrez trouver la prison et l''ouvrir avec une clé, que vous trouverez sûrement sur le gardien.', 'Hauptmann Tyralius hat eine Truppe von Soldaten vor 10 Tagen in Richtung des Stützpunkts des Astraleums geführt. Seitdem haben wir nichts von ihm oder seinen Leuten gehört.$B$BEs ist sehr wahrscheinlich, dass sie überfallen und getötet wurden, aber ich bekomme ein merkwürdiges Signal auf meinen Instrumenten.$B$BIch glaube, es ist ein Notsignal, aber diese Dinge haben sich schon öfter geirrt. Wenn Tyralius noch am Leben ist, halten sie ihn in einem Ihrer Gefängnisse fest. Ihr müsst das Gefängnis finden und es mit einem Schlüssel, den Ihr wahrscheinlich bei einem Wärter finden könnt, öffnen.', '', '', 'El capitán Tyralius se llevó un destacamento de soldados al sur, hacia el Punto de Escala de El Etereum, hace 10 días. No hemos vuelto a saber nada de él ni de sus hombres.$B$BCabe la posibilidad de que hayan caído en una emboscada y estén muertos, pero estoy recibiendo unas extrañas lecturas.$B$BCreo que es una señal de ayuda, pero las lecturas no siempre son correctas. Si Tyralius sigue con vida, le tendrán en una prisión. Tienes que encontrar la prisión y abrirla con una llave. Probablemente el celador tenga la llave.', 'El capitán Tyralius se llevó un destacamento de soldados al sur, hacia el Punto de Escala de El Etereum, hace 10 días. No hemos vuelto a saber nada de él ni de sus hombres.$B$BCabe la posibilidad de que hayan caído en una emboscada y estén muertos, pero estoy recibiendo unas extrañas lecturas.$B$BCreo que es una señal de ayuda, pero las lecturas no siempre son correctas. Si Tyralius sigue con vida, le tendrán en una prisión. Tienes que encontrar la prisión y abrirla con una llave. Probablemente el celador tenga la llave.', '10 дней назад капитан Тиралиус повел взвод солдат на юг, к полигону Эфириума. С тех пор мы ничего не слышали ни о нем, ни о его подчиненных.$B$BВероятнее всего, они попали в засаду и были убиты, однако мои приборы выдают любопытные показания.$B$BМне кажется, это сигнал бедствия, однако эти штуки и прежде ошибались. Если Тиралиус еще жив, они держат его в одной из тюрем. Тебе нужно отыскать эту тюрьму и открыть ее ключом, который, вероятнее всего, находится у стражника.', '', 'Le manieur de chair Viridius au poste de garde du Protectorat de Raz-de-Néant vous a demandé de trouver et libérer le Capitaine Tyralius.', 'Fleischtreiber Viridius im Wachposten des Protektorats im Nethersturm möchte, dass Ihr Hauptmann Tyralius findet und befreit.', '', '', 'El tratante de carne Viridius de la Avanzada del Protectorado, en la Tormenta Abisal, te ha pedido que encuentres y liberes al capitán Tyralius.|n', 'El tratante de carne Viridius de la Avanzada del Protectorado, en la Tormenta Abisal, te ha pedido que encuentres y liberes al capitán Tyralius.|n', 'Укротитель плоти Виридиус, находящийся на заставе стражей Протектората в Пустоверти просит вас найти и освободить капитана Тиралиуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Manieur de chair Viridius au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Fleischtreiber Viridius am Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tratante de carne Viridius. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Tratante de carne Viridius. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к укротителю плоти Виридиусу на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10423, '', 'À la Foudreflèche', 'Zur Sturmsäule', '', '', 'Hacia La Flecha de la Tormenta', 'Hacia La Flecha de la Tormenta', 'На Штормовую Вершину', '', 'Le maître ingénieur Ghabar voudra être informé des résultats des diagnostics. Ils devraient nous inciter à surveiller de près le fonctionnement des générateurs de nos dômes. Au fur et à mesure que les champs deviennent plus instables, leurs effets deviennent plus difficiles à contrôler. Ce pourrait être un désastre pour notre expédition et tout ce qui se trouve dans les dômes.$B$BVous trouverez Ghabar à la Foudreflèche. Il suffit de suivre la route au nord de cet écodôme et de traverser le pont. Elle vous conduira à l''ascenseur en bas de la flèche.', 'Meisteringenieur Ghabar möchte sicher die Ergebnisse der Diagnose erfahren. Sie zeigen uns wenigstens, dass wir die Funktionalität der Kuppelgeneratoren genau im Auge behalten müssen. Wenn die Felder immer instabiler werden, können wir ihre Auswirkungen auch immer schwerer kontrollieren. Das könnte ein Desaster für unsere Expedition und alles, was sich in den Kuppeln befindet, bedeuten.$B$BIhr findet Ghabar in der Sturmsäule. Folgt einfach der Straße nördlich dieser Biokuppel und überquert die Brücke. Sie führt Euch direkt zum Aufzug unten in der Säule.', '', '', 'El maestro ingeniero Ghabar querrá saber los resultados del diagnóstico. Siempre nos están diciendo que vigilemos bien el funcionamiento de los generadores de los domos. Cuando aumente la inestabilidad de los campos, sus efectos serán cada vez más difíciles de controlar. Podría resultar un desastre para nuestra expedición y para cualquier otra cosa alojada en los domos.$B$BEncontrarás a Ghabar en La Flecha de la Tormenta. Sigue el camino hacia el norte de este Ecodomo y cruza el puente que te llevará hasta el elevador de la base de La Flecha.', 'El maestro ingeniero Ghabar querrá saber los resultados del diagnóstico. Siempre nos están diciendo que vigilemos bien el funcionamiento de los generadores de los domos. Cuando aumente la inestabilidad de los campos, sus efectos serán cada vez más difíciles de controlar. Podría resultar un desastre para nuestra expedición y para cualquier otra cosa alojada en los domos.$B$BEncontrarás a Ghabar en La Flecha de la Tormenta. Sigue el camino hacia el norte de este Ecodomo y cruza el puente que te llevará hasta el elevador de la base de La Flecha.', 'Старший инженер Гхабар будет рад узнать результаты диагностики. Кстати, нас предупредили, что нужно присматривать за работой наших генераторов экосферы. По мере того, как поле делается все более и более нестабильным, его эффект становится труднее контролировать. Это может завершиться катастрофой для нашей экспедиции и для всех, кто обитает под сферой.$B$BТы найдешь Гхабара на Штормовой Вершине. Просто иди по дороге на север от этой экосферы, через мост. Она приведет тебя к подъемнику у подножия Вершины.', '', 'Parlez à Ghabar à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Ghabar in der Sturmsäule im Nethersturm.', '', '', 'Habla con Ghabar en La Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal.', 'Habla con Ghabar en La Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с Гхабаром на Штормовой Вершине в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10424, '', 'Diagnostic : critique', 'Diagnose: kritisch', '', '', 'Diagnóstico: grave', 'Diagnóstico: grave', 'Диагноз: критический', '', 'Si les résultats de Mihrdad sont corrects, et je n''ai aucune raison de douter de leur fiabilité, les autres dômes pourraient rencontrer des difficultés.$B$BJe suis convaincu que Mihrdad n''a pas identifié la véritable cause des défaillances. Des créatures endommagent de temps en temps les générateurs, mais jamais aussi gravement.$B$BPar précaution, j''aimerais que vous procédiez à une série de diagnostics sur le générateur du dôme principal de la Foudreflèche, qui se trouve dans l''écodôme Sudron, à l''extrémité est du dôme.', 'Wenn Mehrdads Ergebnisse richtig sind - und ich habe keinen Grund daran zu zweifeln - könnte der Rest der Kuppeln in Gefahr sein.$B$BIch glaube jedoch, dass Mehrdad nicht den richtigen Grund für die Defekte gefunden hat. Tiere können die Generatoren bisweilen schon beschädigen, aber niemals so schwer.$B$BUm sicher zu gehen, möchte ich, dass Ihr ein paar Diagnoseläufe bei dem Hauptkuppelgenerator der Sturmsäule am östlichen Rand in der Biokuppel Sutheron durchführt.', '', '', 'Si los resultados de Mehrdad son correctos, y no tengo ninguna razón para creer que no lo sean, entonces todos los domos podrían estar en peligro.$B$BCreo que Mehrdad se equivocó al identificar la causa de los fallos. De vez en cuando, las criaturas dañan los generadores, pero nunca con esta gravedad.$B$BPara quedarnos tranquilos, me gustaría que sacases los diagnósticos del generador principal del domo de La Flecha de la Tormenta, situado en el Ecodomo Sutheron, en el punto más al este del domo.', 'Si los resultados de Mehrdad son correctos, y no tengo ninguna razón para creer que no lo sean, entonces todos los domos podrían estar en peligro.$B$BCreo que Mehrdad se equivocó al identificar la causa de los fallos. De vez en cuando, las criaturas dañan los generadores, pero nunca con esta gravedad.$B$BPara quedarnos tranquilos, me gustaría que sacases los diagnósticos del generador principal del domo de La Flecha de la Tormenta, situado en el Ecodomo Sutheron, en el punto más al este del domo.', 'Если результаты, полученные Мердадом верны – а у меня нет причин в этом сомневаться – то остальные экосферы в опасности.$B$BНо я думаю, что Мердад не сумел опознать истинную причину неполадок. Время от времени разные твари повреждают генераторы, но не настолько сильно. $B$BРади пущей безопасности я попросил бы тебя провести диагностику главного генератора экосферы Штормовой Вершины. Этот генератор находится в заповеднике "Сатерон" у самого восточного края сферы.', '', 'Utilisez la Machine à diagnostic en vous tenant près du Générateur de l''écodôme Sudron et apportez les Résultats du diagnostic à Ghabar à la Foudreflèche.', 'Benutzt das Diagnosegerät in der Nähe des Generators der Biokuppel Sutheron und bringt die Diagnoseergebnisse zu Gabhar in der Sturmsäule zurück.', '', '', 'Utiliza el aparato de diagnóstico cuando estés cerca del generador del Ecodomo Sutheron y lleva los resultados del diagnóstico a Ghabar en La Flecha de la Tormenta.', 'Utiliza el aparato de diagnóstico cuando estés cerca del generador del Ecodomo Sutheron y lleva los resultados del diagnóstico a Ghabar en La Flecha de la Tormenta.', 'Используйте диагностическое устройство, стоя поблизости от генератора экосферы заповедника"Сатерон", и отнесите результаты диагностики Гхабару в Штормовую Вершину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ghabar à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Ghabar auf der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ghabar. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Ghabar. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Гхабару на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10425, '', 'L''évasion du lieu de rassemblement', 'Ausbruch aus dem Stützpunkt', '', '', 'Huida del punto de escala', 'Huida del punto de escala', 'Побег с полигона', '', 'K''aresh soit loué ! Il m''aurait réduit en pièces !$B$BJe suis un soldat du Protectorat, créature de chair. Ma section a été envoyée en mission de reconnaissance il y a 10 jours environ. Alors que nous traversions les escarpements supérieurs de cette île, un groupe de l''Ethereum nous a assaillis. Du moins je crois qu''il s''agissait de l''Ethereum. Leur énergie avait la même couleur mais leurs bandelettes semblaient vides.$B$BSeul Tyralius a survécu. Je crois qu''ils l''ont enfermé dans une cellule de prison.$B$BIl faut que je rentre au poste de garde du Protectorat ! Pouvez-vous m''escorter ?', 'K''aresh sei Dank! Er hätte mich in Stücke gerissen!$B$BIch bin ein Soldat des Protektorats, Fleischling. Meine Truppe wurde vor etwa 10 Tagen auf eine Aufklärungsmission geschickt. Als wir uns über die oberen Regionen dieser Insel bewegten, wurden wir von einer Gruppe des Astraleums überfallen. Zumindest denke ich, dass es das Astraleum war. Sie hatten die gleichen Energiefarben, aber ihre Bandagen sahen irgendwie leer aus.$B$BSie haben nur Tyralius verschont. Ich glaube, sie haben ihn in ein Gefängnis eingesperrt.$B$BIch muss zurück zum Wachposten des Protektorats! Könnt Ihr mich dorthin begleiten?', '', '', '¡Gracias a K''aresh! ¡Me podría haber destrozado!$B$BSoy un soldado del Protectorado, ser de carne. Mi regimiento partió en una misión de reconocimiento hace 10 días. Cuando pasábamos por la parte superior de esta isla, un grupo de miembros de El Etereum nos atacó. Bueno, creo que eran miembros de El Etereum. Tenían el mismo color de energía, pero sus caparazones parecían vacíos.$B$BSolo sobrevivió Tyralius. Creo que le metieron en una prisión.$B$BTengo que volver a la Avanzada del Protectorado. ¿Podrías escoltarme?|n', '¡Gracias a K''aresh! ¡Me podría haber destrozado!$B$BSoy un soldado del Protectorado, ser de carne. Mi regimiento partió en una misión de reconocimiento hace 10 días. Cuando pasábamos por la parte superior de esta isla, un grupo de miembros de El Etereum nos atacó. Bueno, creo que eran miembros de El Etereum. Tenían el mismo color de energía, pero sus caparazones parecían vacíos.$B$BSolo sobrevivió Tyralius. Creo que le metieron en una prisión.$B$BTengo que volver a la Avanzada del Protectorado. ¿Podrías escoltarme?|n', 'Во имя К''ареша! Он разорвал бы меня на части.$B$BЯ солдат Протектората. Мой взвод был послан на разведывательную миссию примерно 10 дней назад. Когда мы продвигались через верхние уступы этого острова, на нас напал отряд Братства Эфириума. По крайней мере, я думаю, что они были из Братства Эфириума. У них тот же самый цвет энергии, но обмотки выглядели так, словно сделаны из пустоты.$B$BВ живых остался только Тиралис. Думаю, они бросили его в темницу.$B$BЯ должен добраться до заставы стражей Протектората! Не можешь ли ты сопроводить меня?', '', 'Escortez l''Avant-garde du Protectorat capturé jusqu''au Poste de garde du Protectorat au Raz-de-Néant.', 'Begleitet den gefangenen Vorposten des Protektorats zurück zum Wachposten des Protektorats im Nethersturm.', '', '', 'Escolta al soldado de vanguardia del Protectorado capturado a la Avanzada del Protectorado, en la Tormenta Abisal.', 'Escolta al soldado de vanguardia del Protectorado capturado a la Avanzada del Protectorado, en la Tormenta Abisal.', 'Сопроводите пленного передового бойца Протектората обратно на заставу стражей Протектората в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Avant-garde du Protectorat capturé escorté', 'Gefangener Vorposten des Protektorats begleitet', '', '', 'Vanguardia del Protectorado capturado escoltado', 'Vanguardia del Protectorado capturado escoltado', 'Пленный передовой боец Протектората сопровожден', '', 'Retournez voir le Commandant Ameer au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Kommandant Ameer am Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к командиру Амиру на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10426, '', 'La flore des écodômes', 'Flora der Biokuppel', '', '', 'Flora de los Ecodomos', 'Flora de los Ecodomos', 'Растительность заповедников', '', 'Regardez autour de vous, $c ! N''est-ce pas extraordinaire ? Bien sûr, cette incroyable résurgence de vie est un sous-produit des écodômes éthériens, mais imaginez ce dont elle serait capable entre les mains de l''expédition.$B$BJe m''apprête à lancer des négociations avec les éthériens pour accéder à leur technologie, mais j''aimerais me faire une meilleure idée de ses effets sur le règne végétal.$B$BJ''ai construit un appareil capable de concentrer les énergies du dôme sur les flagellants des environs. Auriez-vous la gentillesse de le tester pour moi et de me faire part des résultats ?', 'Schaut Euch nur um, $C! Ist es nicht erstaunlich? Natürlich ist diese unglaubliche Fülle von Leben ein Nebenprodukt der Kuppeln der Astralen, aber stellt Euch nur vor, was diese Technologie in den Händen der Expedition bedeuten könnte.$B$BIch bereite mich darauf vor, mit den Astralen zu verhandeln, um Zugang zu ihrer Technologie zu bekommen, aber ich wüsste zuvor gerne genauer, welche Auswirkungen sie auf das pflanzliche Leben hat.$B$BIch habe ein Gerät gebaut, mit dem ich die Energien auf die Peitscher in dieser Gegend richten kann. Wärt Ihr so nett und würdet es für mich ausprobieren und mir die Ergebnisse mitteilen?', '', '', '¡Mira a tu alrededor, $c! ¿No te parece increíble? Obviamente, todo este resurgimiento de vida es un producto de los domos etéreos, pero imagínate lo que podría hacer la expedición.$B$BEstoy preparándome para negociar con los etéreos y poder tener acceso a su tecnología, pero me gustaría tener una mejor idea de sus efectos en las plantas.$B$BHe construido un dispositivo para concentrar las energías de los domos en los azotadores de la zona. ¿Podrías probarlo por mí y venir a contarme los resultados?', '¡Mira a tu alrededor, $c! ¿No te parece increíble? Obviamente, todo este resurgimiento de vida es un producto de los domos etéreos, pero imagínate lo que podría hacer la expedición.$B$BEstoy preparándome para negociar con los etéreos y poder tener acceso a su tecnología, pero me gustaría tener una mejor idea de sus efectos en las plantas.$B$BHe construido un dispositivo para concentrar las energías de los domos en los azotadores de la zona. ¿Podrías probarlo por mí y venir a contarme los resultados?', 'Только оглянись вокруг, |3-6($c)! Разве это не удивительно? Конечно же, это невероятное возрождение жизни является побочным продуктом астральных сфер, но представь себе, что они попадут в руки нашей экспедиции. $B$BЯ готовлюсь вести переговоры с духами Астрала относительно доступа к их технологии, однако у меня есть лучшая идея касательно их воздействия на растительный мир.$B$BЯ создала прибор, способный сконцентрировать энергию сферы на хлестунах, растущих в этой зоне. Может быть, ты окажешь мне услугу – проверить действие этого прибора и поделиться со мной результатами?', '', 'Utilisez le Modulateur de champ d''énergie sur des Flagellants de Farahlon. Observez les résultats et allez voir Aurine Braselune à la Foudreflèche lorsque vous aurez conduit 10 tests.', 'Benutzt den Energiefeldmodulator bei den Farahlonpeitschern. Beobachtet die Ergebnisse und meldet Euch bei Aurine Mondflamm in der Sturmsäule zurück, wenn Ihr 10 Tests durchgeführt habt.', '', '', 'Utiliza el modulador de campo de energía en los azotadores Farahlon. Observa los resultados y ve a ver a Aurine Lunardiente en La Flecha de la Tormenta cuando hayas realizado 10 pruebas.', 'Utiliza el modulador de campo de energía en los azotadores Farahlon. Observa los resultados y ve a ver a Aurine Lunardiente en La Flecha de la Tormenta cuando hayas realizado 10 pruebas.', 'Используйте модулятор энергетического поля на фаралонских плеточниках. Пронаблюдайте результаты и после того, как проведете 10 тестов, сообщите результаты Аурин Лунное Сияние, находящейся на Штормовой Вершине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurine Braselune à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Aurine Mondflamm auf der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurine Lunardiente. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Aurine Lunardiente. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Аурин Лунному Сиянию на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10427, '', 'Créatures des écodômes', 'Fauna der Biokuppel', '', '', 'Criaturas de los Ecodomos', 'Criaturas de los Ecodomos', 'Животные заповедников', '', 'Votre travail sur les flagellants a révélé des informations stupéfiantes, mais je me demande si elles ne s''appliqueraient pas également aux animaux.$B$BJe crains que la collecte d''informations sur les talbuks qui vivent sous ce dôme ne soit plus délicate que l''étude des flagellants.$B$BÀ l''aide de cet appareil de marquage, vous pouvez endormir un talbuk affaibli et lui mettre une marque que j''utiliserai pour suivre l''animal au cours de sa croissance. Le mécanisme de marquage ne fonctionnera que si le talbuk a dépensé la plus grande partie de son énergie.', 'Eure Arbeit bei den Peitschern stellte sich als erstaunliche Information heraus, aber ich frage mich, ob das auch für die Tiere gilt.$B$BIch fürchte jedoch, dass es schwieriger wird, Informationen über die Talbuks zu sammeln, als über die Peitscher.$B$BMit diesem Markierungsgerät könnt Ihr einen geschwächten Talbuk schlafen legen und ihn mit einer Markierung versehen, mit deren Hilfe ich das Tier während seiner Wachstumsphase verfolgen kann. Der Mechanismus des Markierungsgeräts funktioniert erst, wenn der Talbuk schon sehr erschöpft ist.', '', '', 'Tu trabajo con los azotadores nos ha proporcionado una información increíble, pero me pregunto si también será lo mismo con los animales.$B$BRecoger información de los talbuks que viven bajo el domo va a ser mucho más difícil que estudiar los azotadores.$B$BUtilizando este dispositivo de marcación, podrás dormir a un talbuk debilitado y marcarlo para poder rastrearlo cuando madure. El mecanismo de marcación no funcionará hasta que el talbuk haya expandido la mayor parte de su energía.', 'Tu trabajo con los azotadores nos ha proporcionado una información increíble, pero me pregunto si también será lo mismo con los animales.$B$BRecoger información de los talbuks que viven bajo el domo va a ser mucho más difícil que estudiar los azotadores.$B$BUtilizando este dispositivo de marcación, podrás dormir a un talbuk debilitado y marcarlo para poder rastrearlo cuando madure. El mecanismo de marcación no funcionará hasta que el talbuk haya expandido la mayor parte de su energía.', 'Твоя работа с хлестунами дала нам неоценимые сведения, однако мне интересно, применимы ли они и к животным тоже?$B$BБоюсь, собирать информацию о талбуках, живущих под этой сферой, будет сложнее, чем изучать хлестуны.$B$BИспользуя это метящее устройство, ты можешь погрузить в сон ослабевшего талбука и нацепить на него метку, чтобы я могла следить, как он взрослеет. Механизм установки метки не сработает, если талбук не израсходовал большую часть своих сил.', '', 'Marquez 12 Talbuks pour Aurine Braselune à la Foudreflèche. Vous pouvez marquer soit des Talbuks étalons soit des Talbuks femelles à l''aide du Marqueur de talbuk.', 'Markiert 12 Talbuks für Aurine Mondflamm in der Sturmsäule. Ihr könnt mit dem Talbukmarkierer sowohl Talbukböcke als auch Talbukkühe markieren.', '', '', 'Marca 12 talbuks para Aurine Lunardiente en La Flecha de la Tormenta. Puedes marcar soberanos talbulks o ciervas talbuks utilizando el marcador talbuk.', 'Marca 12 talbuks para Aurine Lunardiente en La Flecha de la Tormenta. Puedes marcar soberanos talbulks o ciervas talbuks utilizando el marcador talbuk.', 'Пометьте 12 талбуков для Аурин Лунное Сияние из Штормовой Вершины. Вы можете метить как самцов, так и самок талбуков, используя метчик для талбуков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurine Braselune à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Aurine Mondflamm auf der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurine Lunardiente. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Aurine Lunardiente. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Аурин Лунному Сиянию на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10428, '', 'Le pêcheur disparu', 'Der vermisste Fischer', '', '', 'El pescador desaparecido', 'El pescador desaparecido', 'Пропавший рыбак', '', 'Notre invitée blessée parlait dans ses rêves d''un pêcheur, Cowlen, qui se trouvait en détresse sur l''île de Brume-argent, au sud-ouest, au large de la côte de Brume-azur.$B$BAvec tout ce qui s''est passé ici, personne n''a eu l''occasion de s''en occuper, mais cela m''inquiète un peu. Peut-être pourriez-vous faire quelque chose, $n ?', 'Von fiebrigen Träumen geplagt sprach unser verletzter Gast von einem Fischer, Cowlen, der auf der Silbermythosinsel im Südwesten vor der Küste der Azurmythosinsel, in Schwierigkeiten war.$B$BNach all den Geschehnissen hier hatte keiner die Gelegenheit, nachzuschauen, aber ich mache mir doch ein paar Sorgen. Vielleicht könnt Ihr etwas tun, $n?', '', '', 'En los sueños enfebrecidos de nuestra invitada herida, habló de un pescador, Cowlen, que estaba en peligro en la Isla Bruma de Plata, al suroeste, frente a la costa de Bruma Azur.$b$bCon todo lo que ha estado pasando, nadie ha tenido la oportunidad de investigarlo, pero siento algo de preocupación. Quizás puedas hacer algo, $n.', 'En los sueños enfebrecidos de nuestra invitada herida, habló de un pescador, Cowlen, que estaba en peligro en la Isla Bruma de Plata, al suroeste, frente a la costa de Bruma Azur.$b$bCon todo lo que ha estado pasando, nadie ha tenido la oportunidad de investigarlo, pero siento algo de preocupación. Quizás puedas hacer algo, $n.', 'Мечась во сне, наша раненая гостья упоминала о рыбаке Коулене, который попал в беду на острове Серебристой Дымки, на юго-западе от побережья Лазурной Дымки.$B$BВ ту пору на нас свалилось множество бед, и никто не смог заняться этим делом. Может быть, ты возьмешь его на себя?', '', 'Trouvez Cowlen sur le quai, au sud-est de l''Île de Brume-argent, au large de la côte de Brume-azur.', 'Sucht Cowlen bei den südöstlichen Docks der Silbermythosinsel vor der Küste der Azurmythosinsel.', '', '', 'Encuentra a Cowlen en el puerto sureste de la Isla Bruma de Plata, frente a la costa de Bruma Azur.', 'Encuentra a Cowlen en el puerto sureste de la Isla Bruma de Plata, frente a la costa de Bruma Azur.', 'Найдите Коулена на юго-восточной пристани острова Серебристой Дымки, неподалеку от побережья Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10429, '', 'Quand la nature va trop loin', 'Wenn die Natur zu weit geht', '', '', 'Cuando la naturaleza va demasiado lejos', 'Cuando la naturaleza va demasiado lejos', 'Когда природа заходит слишком далеко', '', 'La technologie des dômes est si puissante ! Il y a de toute évidence des limites que nous n''osons dépasser, $n.$B$BLaisser des créatures grandir trop ou trop vite risque de ne nous valoir rien de mieux que la stérilité des terres.$B$BJ''ai entendu des rumeurs parlant précisément de ce type de créature dans le bassin à l''est. Des marchands éthériens conspiraient pour attraper cette hydre géante pour le plaisir de la chasse, mais j''aimerais en faire autre chose. Apportez-moi le cœur de cette créature, que je puisse l''étudier.', 'Die Technologie der Kuppeln ist so mächtig! Sicher gibt es Grenzen, die wir nicht zu überschreiten wagen, $n.$B$BWesen, die zu schnell oder zu groß wachsen, können genauso schlimm sein wie eine unfruchtbare Landschaft.$B$BIch habe Gerüchte gehört, dass sich genau so eine Kreatur im Teich im Osten herumtreibt. Die Händler der Astralen wollen die übergroße Hydra aus Spaß erlegen, aber ich habe etwas anderes mit dem Riesen vor. Bringt mir das Herz dieser Kreatur, damit ich es untersuchen kann.', '', '', '¡El poder de la tecnología del domo es inmenso! Desde luego, hay límites que no osamos cruzar, $n.$B$BCriaturas que crecieran en exceso o lo hicieran demasiado rápido podrían ser tan nefastas como un paisaje baldío.$B$BHe oído rumores sobre una criatura semejante en la poza del este. He oído a los mercaderes etéreos conspirar para capturar esa hidra monstruosa por deporte pero se me ocurre otro objetivo para esa bestia gigantesca. Tráeme el corazón de la criatura para estudiarlo.', '¡El poder de la tecnología del domo es inmenso! Desde luego, hay límites que no osamos cruzar, $n.$B$BCriaturas que crecieran en exceso o lo hicieran demasiado rápido podrían ser tan nefastas como un paisaje baldío.$B$BHe oído rumores sobre una criatura semejante en la poza del este. He oído a los mercaderes etéreos conspirar para capturar esa hidra monstruosa por deporte pero se me ocurre otro objetivo para esa bestia gigantesca. Tráeme el corazón de la criatura para estudiarlo.', 'В технологии экосфер задействовано столько энергии! Определенно, есть границы, за которые мы не смеем выходить, $n.$B$BКогда живые существа вырастают слишком быстро или слишком большими, это так же плохо, как и полное отсутствие жизни. $B$BДо меня доходили слухи, что одно такое существо обитает в пруду на востоке отсюда. Я слышала, что торговцы из числа духов Астрала сговорились поймать эту гидру для забавы, однако у меня на нее другие виды. Принеси мне сердце этого существа, чтобы я могла его изучить.', '', 'Aurine Braselune de la Foudreflèche veut que vous lui apportiez un Cœur d''hydre massive.', 'Aurine Mondflamm in der Sturmsäule möchte, dass Ihr ihr ein titanisches Hydraherz bringt.', '', '', 'Aurine Lunardiente de La Flecha de la Tormenta quiere que le lleves un corazón de hidra descomunal.', 'Aurine Lunardiente de La Flecha de la Tormenta quiere que le lleves un corazón de hidra descomunal.', 'Аурин Лунное Сияние из Штормовой Вершины просит вас принести ей сердце гигантской гидры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurine Braselune à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Aurine Mondflamm auf der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurine Lunardiente. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Aurine Lunardiente. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Аурин Лунному Сиянию на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10430, '', 'Tester le prototype', 'Den Prototyp testen', '', '', 'Probando el prototipo', 'Probando el prototipo', 'Испытание прототипа', '', 'Je travaille à un kit portable de réparation de générateur destiné à être utilisé sous les climats les plus rudes que rencontre le Consortium. Je vous l''accorde, il n''a pas été conçu pour Raz-de-Néant, mais cela ne devrait pas poser de problème.$B$BJ''ai déjà planifié un test avec l''un de mes meilleurs techniciens, là-bas à l''écodôme Champlointain, au-delà de la Pierre-de-Néant au nord-est. Apportez ce prototype à Tashar, il saura quoi en faire. Si ça fonctionne, nous pourrons l''utiliser pour renforcer les générateurs de bouclier des dômes de plus grande taille.', 'Ich habe an einem tragbaren Reparatursatz für den Generator gearbeitet, der in den kälteren Regionen, in denen das Konsortium Geschäfte macht, funktioniert. Zugegeben, er war nicht für den Nethersturm entwickelt worden, aber wir sollten trotzdem keine Probleme damit haben.$B$BIch habe bereits einen Test mit einem meiner besten Techniker bei der Biokuppel Fernfeld hinter dem Netherstein im Nordosten vereinbart. Bringt diesen Prototypen zu Tashar. Er wird wissen, was damit zu tun ist. Wenn er funktioniert können wir ihn benutzen, um die Schildgeneratoren bei den größeren Kuppeln zu verstärken.', '', '', 'He estado trabajando en un equipo de reparación de generadores portátil para usarlo en algunos de los climas más duros en los que opera el Consorcio. No, no ha sido diseñado para la Tormenta Abisal, pero no deberíamos tener muchos problemas.$B$BYa he programado una prueba con uno de mis mejores técnicos en el Ecodomo Campolejano, más allá de la Piedra Abisal, hacia el noreste. Lleva este prototipo a Tashar. Sabrá qué tiene que hacer. Si funciona, podemos usarlo para reforzar los generadores del escudo en los domos mayores.', 'He estado trabajando en un equipo de reparación de generadores portátil para usarlo en algunos de los climas más duros en los que opera el Consorcio. No, no ha sido diseñado para la Tormenta Abisal, pero no deberíamos tener muchos problemas.$B$BYa he programado una prueba con uno de mis mejores técnicos en el Ecodomo Campolejano, más allá de la Piedra Abisal, hacia el noreste. Lleva este prototipo a Tashar. Sabrá qué tiene que hacer. Si funciona, podemos usarlo para reforzar los generadores del escudo en los domos mayores.', 'Я работал над ремонтным набором для переносных генераторов для использования в суровом климате, где осуществляет свои действия Консорциум. Конечно, он не был предназначен для Пустоверти, но с этим проблем быть не должно.$B$BЯ уже составил план испытаний с участием одного из моих лучших техников – он сейчас находится в заповеднике "Дальнее поле" за Осколками Пустоты, на северо-востоке отсюда. Отнеси этот прототип Ташару. Он знает, что с ним делать. Если это сработает, мы сможем использовать данный прибор, чтобы усилить генераторы поля в крупных экосферах.', '', 'Apportez l''Appareil de réparation à Tashar à l''écodôme Champlointain, au Raz-de-Néant.', 'Bringt das Testreparaturgerät zu Tashar in der Biokuppel Fernfeld im Nethersturm.', '', '', 'Lleva el artefacto de reparación a Tashar en el Ecodomo Campolejano, en Tormenta Abisal.', 'Lleva el artefacto de reparación a Tashar en el Ecodomo Campolejano, en Tormenta Abisal.', 'Отнесите ремонтный аппарат Ташару в заповедник "Дальнее поле" в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10431, '', 'Une aide extérieure', 'Hilfe von außen', '', '', 'Ayuda externa', 'Ayuda externa', 'Помощь извне', '', 'Les briefings solfurie étayent la théorie selon laquelle Kael''thas recevrait une aide extérieure pour la construction et l''opération des manaforges. De qui, cela reste un peu un mystère, même si nous allons sans doute le découvrir à la manaforge Ara.$B$BJ''y ai dépêché un groupe d''hommes pour explorer la zone environnante. Rendez-vous au point d''ancrage de Tuluman, au nord d''ici, allez trouver Kaylaan et voyez ce qu''il a appris à la manaforge Ara. Découvrez qui aide l''armée des Solfurie et occupez-vous d''eux.', 'Die Befehle des Sonnenzorns bestätigen den Verdacht, dass Kael''thas bei dem Bau und dem Betrieb der Manaschmieden Hilfe von außen bekommen hat. Wer dahinter steckt, ist immer noch ein Geheimnis, doch wir können es wahrscheinlich in der Manaschmiede Ara herausfinden.$B$BIch habe eine Gruppe meiner Leute losgeschickt, um die Gegend zu erkunden. Geht zu Tulumans Landeplatz nördlich von hier und sprecht mit Kaylaan. Hört Euch an, was er in der Manaschmiede Ara gefunden hat. Findet heraus, wer die Armee des Sonnenzorns unterstützt, und kümmert Euch um sie.', '', '', 'Los informes de Furia del Sol apoyan la teoría de que Kael''thas ha estado recibiendo ayuda externa para construir y hacer funcionar esas forjas de maná. Quién es sigue siendo un misterio, aunque probablemente lo averigüemos en la Forja de Maná Ara.$B$BHe enviado un grupo de mis hombres para que explore la zona que la rodea. Ve al Alto de Tuluman, al norte, y habla con Kaylaan. Averigua qué ha descubierto en la Forja de Maná Ara. Descubre quién ayuda al ejército Furia del Sol y ocúpate de ellos.', 'Los informes de Furia del Sol apoyan la teoría de que Kael''thas ha estado recibiendo ayuda externa para construir y hacer funcionar esas forjas de maná. Quién es sigue siendo un misterio, aunque probablemente lo averigüemos en la Forja de Maná Ara.$B$BHe enviado un grupo de mis hombres para que explore la zona que la rodea. Ve al Alto de Tuluman, al norte, y habla con Kaylaan. Averigua qué ha descubierto en la Forja de Maná Ara. Descubre quién ayuda al ejército Furia del Sol y ocúpate de ellos.', 'Инструкции клана Ярости Солнца подтверждают теорию о том, что для сооружения манагорнов и управления ими Кель''тас получил помощь извне. От кого именно, остается загадкой, но мы, скорее всего, узнаем это в Манагорне Ара.$B$BЯ послал группу своих подчиненных обследовать прилегающий район. Отправляйся в Лагерь Тулумана, находящийся к северу отсюда, и поговори с Кайлааном. Спроси, что он обнаружил возле Манагорна Ара. Узнай, кто помогает армии Ярости Солнца, и прими меры.', '', 'Allez au Point d''ancrage de Tuluman au nord de la Zone 52 et parlez à Kaylaan.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Geht zu Tulumans Landeplatz, nördlich von Area 52, und sprecht mit Kaylaan.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Ve al Alto de Tuluman, al norte del Área 52, y habla con Kaylaan.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Ve al Alto de Tuluman, al norte del Área 52, y habla con Kaylaan.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Идите в Лагерь Тулумана, на север от Зоны 52, и поговорите с Кайлааном. $B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10432, '', 'Preuves accablantes', 'Eindeutige Beweise', '', '', 'Pruebas condenatorias', 'Pruebas condenatorias', 'Надежное свидетельство', '', 'Comme vous l''avez peut-être remarqué, la manaforge Ara grouille de serviteurs de la Légion ardente. Kael''thas a conclu une alliance avec la Légion ardente. Il a dû apprendre qu''Illidan avait sombré dans la folie et a opportunément changé de patron.$B$BSi les Clairvoyants en reçoivent la preuve absolue, ils en retireront un avantage considérable sur le plan politique. Je sais que les forces de la Légion de cette manaforge ont reçu des ordres qui portent le sceau de Kael.$B$BProcurez-vous ces ordres et apportez-les à Thalodien.', 'Wie Ihr sicher bemerkt habt, laufen in der Manaschmiede Ara überall Diener der Brennenden Legion herum. Kael''thas ist einen Bund mit der Brennenden Legion eingegangen. Er muss gehört haben, dass Illidan dem Wahnsinn verfallen ist, und den Meister gewechselt haben.$B$BWenn die Seher dafür einen stichhaltigen Beweis hätten, wäre das ein deutlicher politischer Vorteil für sie. Ich weiß genau, dass die Streitkräfte der Legion bei der Manaschmiede hier Befehle haben, die Kaels Siegel tragen.$B$BBesorgt diese Befehle und bringt sie zu Thalodien.', '', '', 'Te habrás dado cuenta de que hay sirvientes de la Legión Ardiente por toda la Forja de Maná Ara. Kael''thas ha firmado una alianza con la Legión Ardiente. Debe de haberse enterado de la locura de Illidan y ha cambiado de compañeros.$B$BSi los Arúspices consiguen alguna prueba de ello, les dará una ventaja política considerable. Sé de buena tinta que las tropas de la Legión en las bases de la forja al este de aquí, tienen órdenes que llevan el sello de Kael.$B$BConsigue esas órdenes y llévaselas a Thalodien.', 'Te habrás dado cuenta de que hay sirvientes de la Legión Ardiente por toda la Forja de Maná Ara. Kael''thas ha firmado una alianza con la Legión Ardiente. Debe de haberse enterado de la locura de Illidan y ha cambiado de compañeros.$B$BSi los Arúspices consiguen alguna prueba de ello, les dará una ventaja política considerable. Sé de buena tinta que las tropas de la Legión en las bases de la forja al este de aquí, tienen órdenes que llevan el sello de Kael.$B$BConsigue esas órdenes y llévaselas a Thalodien.', 'Как ты, наверное, $gзаметил:заметила;, в Манагорне Ара полно прислужников Пылающего Легиона. Кель''тас заключил союз с Пылающим Легионом. Должно быть, он учуял, что Иллидан впадает в безумие, и потому сменил хозяев.$B$BЕсли Провидцы получат твердое доказательство этого, то у них будет значительное политическое преимущество. Мне известно, что войска Легиона, расквартированные в этом манагорне, получили от Кель''таса приказы с его личной печатью.$B$BЗаполучи эти приказы и отнеси их Талодиену.', '', 'Procurez-vous 8 Ordres de Kael''thas sur les démons de la manaforge Ara et apportez-les au Maître-espion Thalodien dans la Zone 52.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Besorgt Euch 8 Befehle von Kael''thas von den Dämonen bei der Manaschmiede Ara und bringt sie zu Spionagemeister Thalodien in Area 52.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Consigue 8 órdenes de Kael''thas de los demonios de la Forja de Maná Ara y llévaselas al maestro de espías Thalodien en el Área 52.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Consigue 8 órdenes de Kael''thas de los demonios de la Forja de Maná Ara y llévaselas al maestro de espías Thalodien en el Área 52.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Заберите у демонов, находящихся в Манагорне Ара 8 приказов Кель''таса и отнесите их патрону шпионов Талодиену в Зону 52.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-espion Thalodien à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Spionagemeister Thalodien in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к патрону шпионов Талодиену в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10433, '', 'Sauvez les apparences', 'Den Schein wahren', '', '', 'Guardando las apariencias', 'Guardando las apariencias', 'Поддерживая видимость', '', 'Les éthériens sont malins et très observateurs, ce n''est pas par hasard que je me fais passer pour un simple fourreur. En fait, je viens de la Zone 52 et j''ai été envoyé ici pour évaluer la technologie utilisée par les éthériens pour générer leurs écodômes.$B$BJ''aimerais recevoir votre aide, $c. On nous a demandé d''employer des agents non-gobelins chaque fois que c''était possible.$B$BJ''aimerais que vous m''apportiez un certain nombre de fourrures de lynx arrache-crocs en vous faisant passer pour $gun chasseur:une chasseresse;. Vous trouverez des lynx partout dans l''écodôme Terres-médianes.', 'Die Astralen sind sehr klug und aufmerksam, daher ist es kein Zufall, dass ich hier als einfacher Fellhändler auftrete. Tatsächlich wurde ich von Area 52 hierher geschickt, um die Technologie, die die Astralen in ihren Biokuppeln einsetzen, zu bewerten.$B$BIch würde gerne Eure Hilfe in Anspruch nehmen, $C. Wir wurden darum gebeten, wo es nur geht andere Völker als Goblins als Spione einzusetzen.$B$BIch möchte, dass Ihr mir als Jäger verkleidet ein paar Reißzahnpelze bringt. Ihr findet die Luchse überall bei der Biokuppel Mittelreich.', '', '', 'Los etéreos son listos y muy observadores, así que no es un accidente que esté aquí haciéndome pasar por un simple peletero. De hecho, me han enviado del Área 52 para evaluar la tecnología que los etéreos utilizan para generar sus ecodomos.$B$BMe gustaría tener tu ayuda, $c. Nos han pedido que usemos agentes que no sean goblins siempre que sea posible.$B$BLo que quiero que hagas es que me traigas varias pelambres de lince Rasgacolmillo como un cazador. Puedes encontrar a los linces por todo el Ecodomo de la Tierra Media.', 'Los etéreos son listos y muy observadores, así que no es un accidente que esté aquí haciéndome pasar por un simple peletero. De hecho, me han enviado del Área 52 para evaluar la tecnología que los etéreos utilizan para generar sus ecodomos.$B$BMe gustaría tener tu ayuda, $c. Nos han pedido que usemos agentes que no sean goblins siempre que sea posible.$B$BLo que quiero que hagas es que me traigas varias pelambres de lince Rasgacolmillo como un cazador. Puedes encontrar a los linces por todo el Ecodomo de la Tierra Media.', 'Эфириалы умны и очень наблюдательны, так что я не случайно здесь изображаю простого скорняка. На самом деле меня послали из Зоны 52, чтобы взглянуть на технологию, которую эфириалы используют для создания своих экосфер.$B$BЯ хочу попросить тебя о помощи, |3-6($c). Нам нужно как можно чаще задействовать агентов, не принадлежащих к расе гоблинов.$B$BТак вот, притворись, что охотишься, и принеси мне несколько шкур рыси-клыкодера. Рыси встречаются вокруг заповедника "Срединные земли".', '', 'Apportez 10 Fourrures de lynx arrache-crocs à Shauly Pore au comptoir des Terres-médianes.', 'Bringt 10 Reißzahnpelze zu Shauly Pore im Mittelreichposten.', '', '', 'Lleva diez pelambres de lince Rasgacolmillo a Shauly Poro, en el Puesto de la Tierra Media.', 'Lleva diez pelambres de lince Rasgacolmillo a Shauly Poro, en el Puesto de la Tierra Media.', 'Принесите 10 шкур рыси-клыкодера Шоли Пору на Заставу срединных земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Shauly Pore à l''Écodôme Terres-médianes, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Shauly Pore in der Biokuppel Mittelreich im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Shauly Poro. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Shauly Poro. Zona: Ecodomo de la Tierra Media, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Шоли Пору в Заповедник "Срединные земли", что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10434, '', 'Le duo dynamique', 'Das dynamische Duo', '', '', 'El dúo dinámico', 'El dúo dinámico', 'Динамический дуэт', '', 'Excellent travail.$B$B<Shauly vous fait un clin d''œil.>$B$BJe pense qu''ils y croient. Maintenant, quand je vous enverrai parler à mes associés à la Foudreflèche, ils n''auront pas l''ombre d''un soupçon.$B$BAllez voir Action Jaxon et Audi la Pointe là-bas. Ils vous diront tout ce que vous avez besoin de savoir. Dites-leur que Shauly vous envoie.', 'Ausgezeichnete Arbeit.$B$B<Shauly zwinkert Euch zu.>$B$BIch glaube, sie kaufen es uns ab. Wenn ich Euch jetzt zu meinen Verbündeten in der Sturmsäule schicke, werden sie nicht misstrauisch werden.$B$BHaltet nach Aktion Jaxon und Audi der Nadel Ausschau. Sie werden Euch alles sagen, was Ihr wissen müsst. Sagt ihnen, dass Shauly Euch geschickt hat.', '', '', 'Excelente trabajo.$B$B<Shauly te guiña un ojo.>$B$BCreo que se lo están tragando. Bueno, cuando te envíe a hablar con mis socios a la Flecha de la Tormenta, no habrá ninguna sospecha en absoluto.$B$BBusca a Acción Jaxon y Audi la Aguja una vez allí. Te dirán todo lo que necesitas saber. Diles que te envía Shauly.', 'Excelente trabajo.$B$B<Shauly te guiña un ojo.>$B$BCreo que se lo están tragando. Bueno, cuando te envíe a hablar con mis socios a la Flecha de la Tormenta, no habrá ninguna sospecha en absoluto.$B$BBusca a Acción Jaxon y Audi la Aguja una vez allí. Te dirán todo lo que necesitas saber. Diles que te envía Shauly.', 'Прекрасно.$B$B<Шоли подмигивает тебе.>$B$BЯ думаю, они это купят. Если я пошлю тебя поговорить с моими коллегами на Штормовой Вершине, то никаких подозрений это не вызовет.$B$BПоищи там Джема Бондса и Оди Иголку. Они расскажут тебе все, что нужно. Скажи им, что тебя послал Шоли.', '', 'Allez parler à Audi la Pointe à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Audi der Nadel auf der Sturmsäule im Nethersturm.', '', '', 'Habla con Audi la Aguja en la Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal.', 'Habla con Audi la Aguja en la Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с Оди Иголкой на Штормовой Вершине в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10435, '', 'Récupérer les marchandises', 'Die Waren zurückholen', '', '', 'Recuperar las mercancías', 'Recuperar las mercancías', 'Сбор деталей', '', '<Audi regarde autour d''elle puis baisse la voix.>$B$BJe suis sûre que Shauly vous a un peu parlé de notre travail ici. Quand Jaxon et moi partons « à la chasse », nous ramassons des pièces des générateurs des écodômes éthériens et nous les cachons dans les nids de nos proies, les raptors de l''Écodôme Champlointain.$B$BC''est un endroit reculé au nord-est de la Foudreflèche, près de la Pierre-de-Néant. Je ne pense pas que vous croiserez beaucoup d''éthériens là-bas, mais accepteriez-vous de nous aider à ramasser des pièces du générateur du dôme ?', '<Audi sieht sich um und senkt die Stimme.>$B$BIch bin sicher, dass Shauly Euch ein wenig von unserer Arbeit hier erzählt hat. Als Jaxon und ich draußen im Feld auf der Jagd waren, haben wir Teile von den Generatoren der Biokuppeln der Astralen gesammelt und sie in den Nestern unserer Beute, den Raptoren bei der Biokuppel Fernfeld, versteckt.$B$BDas ist eine abgelegene Gegend nordöstlich der Sturmsäule, in der Nähe des Nethersteins. Ich nehme nicht an, dass Ihr dort auf viele Astrale treffen werdet, aber würdet Ihr uns helfen, die Kuppelgeneratorenteile zu sammeln?', '', '', '<Audi mira alrededor y baja la voz.>$B$BEstoy segura de que Shauly te habló un poco de nuestro trabajo aquí. Cuando Jaxon y yo estamos en el campo "cazando", reunimos piezas de los generadores de los ecodomos de los etéreos y las escondemos en los nidos de nuestra presa, los raptores del Ecodomo Campolejano.$B$BEs un lugar remoto al noreste de la Flecha de la Tormenta, cerca de la Piedra Abisal. No preveo que te vayas a topar con muchos etéreos allí, ¿pero estarías $gdispuesto:dispuesta; a ayudarnos a reunir las piezas del generador de domos?', '<Audi mira alrededor y baja la voz.>$B$BEstoy segura de que Shauly te habló un poco de nuestro trabajo aquí. Cuando Jaxon y yo estamos en el campo "cazando", reunimos piezas de los generadores de los ecodomos de los etéreos y las escondemos en los nidos de nuestra presa, los raptores del Ecodomo Campolejano.$B$BEs un lugar remoto al noreste de la Flecha de la Tormenta, cerca de la Piedra Abisal. No preveo que te vayas a topar con muchos etéreos allí, ¿pero estarías $gdispuesto:dispuesta; a ayudarnos a reunir las piezas del generador de domos?', '<Оди озирается по сторонам и понижает голос.>$B$BЯ уверена, что Шаули кое-что рассказывал тебе о нашей работе здесь. Когда мы с Бондсом ходили на "охоту", мы собирали детали генераторов экосфер эфириалов и прятали их в гнездах ящеров, на которых охотились в заповеднике "Дальнее поле".$B$BЭто удаленный регион к северо-востоку от Штормовой Вершины, поблизости от Осколков Пустоты. Вряд ли тебе там встретится много эфириалов, так что не согласишься ли ты помочь нам забрать детали генераторов экосферы?', '', 'Audi la Pointe de Foudreflèche veut que vous lui apportiez 10 Segments du générateur du dôme.', 'Audi die Nadel bei der Sturmsäule möchte, dass Ihr 10 Kuppelgeneratorsegmente besorgt.', '', '', 'Audi la Aguja, de la Flecha de la Tormenta, quiere que le lleves diez segmentos de generador de domo.', 'Audi la Aguja, de la Flecha de la Tormenta, quiere que le lleves diez segmentos de generador de domo.', 'Оди Иголка, находящаяся на Штормовой Вершине, просит вас принести ей 10 сегментов генератора защитного купола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Audi la Pointe à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Audi der Nadel auf der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Audi la Aguja. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Audi la Aguja. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Оди Иголке на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10436, '', 'Tout est prêt !', 'Freie Bahn!', '', '', '¡Todo despejado!', '¡Todo despejado!', 'Все чисто!', '', 'Avant que nous puissions lancer le test, je veux m''assurer que les environs sont débarrassés de toute source potentielle de perturbations. Dans notre cas, je parle de ces gros lézards démesurés.$B$B<Tashar indique les raptors fauche-dent.>$B$BOn ne peut pas savoir ce qui arriverait si l''un d''entre eux décidait de se tailler une tranche du générateur pendant qu''il charge. J''ai vu beaucoup de bizarreries dans ma vie de technicien, et notamment un joli nombre d''abominations qui avaient fait leurs débuts en tant que simples animaux.', 'Bevor wir den Test beginnen können, müssen wir sicherstellen, dass das Gebiet frei von allem ist, was uns dabei stören könnte. In unserem Fall sind das diese zu groß geratenen Echsen.$B$B<Tashar zeigt auf die Sichelzahnraptoren.>$B$BEs ist nicht voraussehbar, was passiert, wenn einer von ihnen auf die Idee kommt, genüsslich in den Generator zu beißen, während er gerade auflädt. Ich habe in all den Jahren als Techniker schon viele merkwürdige Dinge gesehen, darunter auch ein paar Mutationen, die einst ganz normale Tiere waren.', '', '', 'Antes de que podamos empezar la prueba, tenemos que asegurarnos de que el área está despejada de todo elemento que pudiera interferir. En nuestro caso, esto significa lagartos creciditos.$B$B<Tashar hace un gesto hacia los raptores dienteguadaña.>$B$BNo hay forma de saber qué podría pasar si uno de esos decide darle un mordisco al generador cuando esté cargando. He visto muchas cosas extrañas en todos mis años de técnico, incluidas unas cuantas abominaciones cuyos orígenes eran modestos animales.', 'Antes de que podamos empezar la prueba, tenemos que asegurarnos de que el área está despejada de todo elemento que pudiera interferir. En nuestro caso, esto significa lagartos creciditos.$B$B<Tashar hace un gesto hacia los raptores dienteguadaña.>$B$BNo hay forma de saber qué podría pasar si uno de esos decide darle un mordisco al generador cuando esté cargando. He visto muchas cosas extrañas en todos mis años de técnico, incluidas unas cuantas abominaciones cuyos orígenes eran modestos animales.', 'Прежде чем мы начнем испытание, мы должны убедиться, что в районе нет никого, кто мог бы вмешаться. В нашем случае – это вон те ящерицы-переростки.$B$B<Ташар указывает в сторону cаблезубых ящеров.>$B$BНет смысла говорить, что случится, если один из них решит попробовать на вкус наш генератор, пока он заряжается. За много лет на должности техника я видел много странных вещей, в том числе и изрядное количество мерзких тварей, которые изначально были довольно милыми зверушками.', '', 'Tashar, en poste à l''écodôme Champlointain, vous demande de tuer 12 Raptors Fauche-dent.', 'Tashar bei der Biokuppel Fernfeld möchte, dass Ihr 12 Sichelzahnraptoren tötet.', '', '', 'Tashar, destacado en el Ecodomo Campolejano, quiere que mates a 12 raptores dienteguadaña.', 'Tashar, destacado en el Ecodomo Campolejano, quiere que mates a 12 raptores dienteguadaña.', 'Ташар, находящийся в заповеднике "Дальнее поле", просит вас убить 12 саблезубых ящеров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tashar à l''Écodôme Champlointain, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Tashar in der Biokuppel Fernfeld im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tashar. Zona: Ecodomo Campolejano, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Tashar. Zona: Ecodomo Campolejano, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Ташару в заповедник "Дальнее поле", что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10437, '', 'Une recette de destruction', 'Anleitung zur Zerstörung', '', '', 'Receta para la destrucción', 'Receta para la destrucción', 'Рецепт уничтожения', '', 'Au sommet de la manaforge Ultris se trouve la déchirure dans le Néant par laquelle est venu le seigneur du Vide. Cette déchirure offre à Dimensius un lien avec le Vide, qui le rend insensible aux dommages physiques. Si nous pouvons atteindre le conduit qu''utilise Dimensius pour rester en dehors de ce plan d''existence, nous pourrons le détruire puis détruire Dimensius.$B$BPour cela, il faudra que vous commenciez par collecter des fragments de Dimensius sur les créatures du Vide qu''il envoie faire son sale boulot.', 'Auf der Manaschmiede Ultris befindet sich der Riss im Nether, durch den Dimensius, der Leerenfürst, gekommen ist. Dieser Riss bildet eine Verbindung zwischen Dimensius und der Leere und macht ihn unverwundbar. Wenn es uns gelingt, diese Energieleitung, mit der Dimensius sich aus dieser Existenzebene zurückziehen kann, zu verschließen, können wir sie und Dimensius vernichten.$B$BDazu müsst Ihr zunächst Fragmente von Dimensius von den Leerkreaturen, die für ihn die Drecksarbeit erledigen, sammeln.', '', '', 'En lo alto de la Forja de Maná Ultris se encuentra la Lágrima en la nada por la que el señor del vacío, Dimensius, llegó. Esa lágrima supone un enlace con el vacío para Dimensius y esto lo hace invulnerable a cualquier daño físico. Si pudiéramos cerrar el conducto que Dimensius usa para mantenerse desfasado de este plano de la existencia, podremos destruirlo y así destruir a Dimensius.$B$BPara ello, primero necesitaremos recolectar trozos de Dimensius de las criaturas de vacío que ha enviado para que le hagan el trabajo sucio.', 'En lo alto de la Forja de Maná Ultris se encuentra la Lágrima en la nada por la que el señor del vacío, Dimensius, llegó. Esa lágrima supone un enlace con el vacío para Dimensius y esto lo hace invulnerable a cualquier daño físico. Si pudiéramos cerrar el conducto que Dimensius usa para mantenerse desfasado de este plano de la existencia, podremos destruirlo y así destruir a Dimensius.$B$BPara ello, primero necesitaremos recolectar trozos de Dimensius de las criaturas de vacío que ha enviado para que le hagan el trabajo sucio.', 'Наверху Манагорна Ультрис находится разрыв в Пустоте, через который пришел повелитель пустоты Пространствус. Этот разрыв обеспечивает Пространствусу связь с Пустотой, что дает ему невосприимчивость к физическому урону. Если бы мы могли навестись на стержень Пустоты, при помощи которого Пространствус сохраняет себя вне этого мира, то мы могли бы уничтожить разрыв, а потом и самого Пространствуса.$B$BЧтобы сделать это, для начала собери фрагменты Пространствуса, отняв их у тварей Пустоты, которых тот посылает для выполнения грязной работы.', '', 'Le professeur Dabiri du poste de garde du Protectorat de Raz-de-Néant veut que vous récupériez 8 Fragments de Dimensius.', 'Professor Dabiri im Wachposten des Protektorats im Nethersturm möchte, dass Ihr 8 Fragmente von Dimensius besorgt.', '', '', 'El profesor Dabiri de la Avanzada del Protectorado en la Tormenta Abisal quiere que recuperes 8 trozos de Dimensius.', 'El profesor Dabiri de la Avanzada del Protectorado en la Tormenta Abisal quiere que recuperes 8 trozos de Dimensius.', 'Профессор Дабири, находящийся на заставе стражей Протектората в Пустоверти, хочет, чтобы вы собрали 8 фрагментов Пространствуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Professeur Dabiri au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Professor Dabiri im Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Profesor Dabiri. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Profesor Dabiri. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к профессору Дабири на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10438, '', 'Sur des ailes néantines', 'Auf netherischen Schwingen', '', '', 'En alas abisales', 'En alas abisales', 'На крыльях Пустоты', '', 'Tenez, $n. Prenez ce disrupteur de phase et montez ! Le drake du Néant du Protectorat vous emmènera assez près d''Ultris pour que vous puissiez larguer le disrupteur en haut du conduit du Vide.$B$BLarguez autant de charges de disrupteur que possible pour vous assurer de sa destruction complète !$B$BQuand vous serez $gprêt:prête;, parlez au drake du Néant et il décollera.$B$BSi vous manquez la cible, vous devrez me demander d''autres bombes avant de pouvoir repartir.', 'Hier ist es, $n. Nehmt den Phasenstörer und steigt auf! Der Netherdrachen des Protektorats wird Euch nahe genug an Ultris heranfliegen, damit Ihr den Störer auf die Leerleitung werfen könnt.$B$BSendet so viele Störsignale wie möglich aus, um eine komplette Zerstörung zu gewährleisten!$B$BWenn Ihr bereit seid, sprecht mit dem Netherdrachen und er wird mit Euch in die Lüfte steigen.$B$BWenn Ihr das Ziel verfehlt, müsst Ihr mehr Bomben von mir besorgen, bevor Ihr weitermachen könnt.', '', '', 'Aquí está, $n. Toma este perturbador de fase ¡y súbete a la montura! El draco abisal del Protectorado te llevará volando lo suficientemente cerca de Ultris para que puedas soltar el perturbador sobre el conducto del vacío.$B$B¡Lanza tantas cargas del perturbador como puedas para asegurarte de que se produce una aniquilación total!$B$BCuando estés $gpreparado:preparada;, habla con el draco abisal y te llevará allí.$B$BSi fallas las marcas, tendrás que volver aquí por más bombas antes de poder volver a subir.', 'Aquí está, $n. Toma este perturbador de fase ¡y súbete a la montura! El draco abisal del Protectorado te llevará volando lo suficientemente cerca de Ultris para que puedas soltar el perturbador sobre el conducto del vacío.$B$B¡Lanza tantas cargas del perturbador como puedas para asegurarte de que se produce una aniquilación total!$B$BCuando estés $gpreparado:preparada;, habla con el draco abisal y te llevará allí.$B$BSi fallas las marcas, tendrás que volver aquí por más bombas antes de poder volver a subir.', 'Вот, $n. Возьми этот фазовый дезинтегратор и забирайся в седло. Дракон Пустоты Протектората доставит тебя достаточно близко к Ультрису, чтобы сбросить дезинтегратор на стержень Бездны.$B$BСкинь как можно больше дезинтеграционных зарядов, чтобы уничтожение было полным!$B$BКогда все будет сделано, скажи дракону Пустоты и он унесет тебя ввысь.$B$BЕсли промахнешься, то прежде, чем снова идти на задание, возьми у меня еще бомбы.', '', 'Le professeur Dabiri, du Poste de garde du Protectorat de Raz-de-Néant, veut que vous utilisiez votre Disrupteur de phase lorsque vous serez à portée du Conduit du Vide du sommet d''Ultris. Larguez autant de charges du disrupteur de phase que possible pour vous assurer de sa destruction totale. Les charges du disrupteur de phase atteignent automatiquement le conducteur du Vide du moment que vous êtes assez près pour l''utiliser.$B$BRetournez voir le professeur Dabiri si vous réussissez !', 'Professor Dabiri im Wachposten des Protektorats im Nethersturm möchte, dass Ihr den Phasenstörer bei der Leerleitung auf der Manaschmiede Ultris benutzt. Sendet so viele Störsignale wie möglich aus, um eine komplette Zerstörung zu gewährleisten. Die Entladungen des Phasenstörers werden automatisch das Ziel treffen, solange Ihr nahe genug seid, um ihn zu benutzen.$B$BKehrt zu Professor Dabiri zurück, wenn Ihr erfolgreich wart!', '', '', 'El profesor Dabiri de la Avanzada del Protectorado en la Tormenta Abisal quiere que uses el perturbador de fase cuando estés en el radio de alcance del conducto del vacío que se encuentra sobre Ultris. Suelta tantas descargas con el perturbador de fase como sea necesario hasta asegurar la aniquilación total. Las cargas del perturbador de fase alcanzarán directamente el conducto del vacío siempre que estés lo suficientemente cerca para usarlo.$B$BSi lo consigues, regresa junto al profesor Dabiri.|n', 'El profesor Dabiri de la Avanzada del Protectorado en la Tormenta Abisal quiere que uses el perturbador de fase cuando estés en el radio de alcance del conducto del vacío que se encuentra sobre Ultris. Suelta tantas descargas con el perturbador de fase como sea necesario hasta asegurar la aniquilación total. Las cargas del perturbador de fase alcanzarán directamente el conducto del vacío siempre que estés lo suficientemente cerca para usarlo.$B$BSi lo consigues, regresa junto al profesor Dabiri.|n', 'Профессор Дабири, находящийся на заставе стражей Протектората в Пустоверти, хочет, чтобы вы использовали фазовый дезинтегратор, когда окажетесь вблизи от стержня Бездны наверху Ультриса. Скиньте как можно больше зарядов фазового дезинтегратора, чтобы обеспечить полное уничтожение. Заряды фазового дезинтегратора автоматически попадут в стержень Бездны, если вы будете достаточно близко, чтобы использовать их.$B$BЕсли вы преуспеете, возвращайтесь к профессору Дабири!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Professeur Dabiri au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Professor Dabiri im Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Profesor Dabiri. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Profesor Dabiri. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к профессору Дабири на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10439, '', 'Dimensius l''Omni-dévoreur', 'Dimensius der alles Verschlingende', '', '', 'Dimensius el Devoratodo', 'Dimensius el Devoratodo', 'Пространствус Всепоглощающий', '', 'Votre courageuse intervention a poussé Ameer à réagir ! Il a dépêché le Capitaine Saeed et les Vengeurs !$B$BTout ce qu''il reste à faire désormais est de détruire Dimensius.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête;, j''appellerai Saeed. S''il n''est pas déjà en train de se battre, il attendra vos ordres directement à l''est d''ici.$B$BDites-lui quand vous serez $gparé:parée; au combat, et il fera donner ses troupes !$B$BJe vous souhaite bonne chance, créature de chair. Nous pourchassons Dimensius depuis un millier d''années !', 'Eure mutigen Taten haben Ameer zum handeln bewegt! Er hat Hauptmann Saeed und die Rächer Aufstellung nehmen lassen!$B$BJetzt müssen wir nur noch Dimensius vernichten.$B$BWenn Ihr bereit seid, lasse ich Saeed rufen. Wenn er nicht gerade einen anderen Auftrag ausführt, wartet er östlich von hier auf Eure Befehle.$B$BLasst ihn wissen, wenn Ihr bereit seid zu kämpfen, damit er seine Truppen in Bewegung setzen kann.$B$BViel Glück, Fleischling! Wir jagen Dimensius schon seit tausend Jahren!', '', '', '¡Tus valientes acciones han obligado a Ameer a reaccionar! ¡Ha desplegado al capitán Saeed y los vengadores!$B$BAhora solo falta destruir a Dimensius.$B$BCuando estés $glisto:lista;, llamaré a Saeed. Si no está librando otra batalla, estará a la espera de tus órdenes, justo al este de aquí.$B$BAvísale cuando quieras luchar ¡y pondrá a sus soldados en marcha!$B$B¡Te deseo toda la suerte, criatura de carne! ¡Llevamos milenios intentando cazar a Dimensius!', '¡Tus valientes acciones han obligado a Ameer a reaccionar! ¡Ha desplegado al capitán Saeed y los vengadores!$B$BAhora solo falta destruir a Dimensius.$B$BCuando estés $glisto:lista;, llamaré a Saeed. Si no está librando otra batalla, estará a la espera de tus órdenes, justo al este de aquí.$B$BAvísale cuando quieras luchar ¡y pondrá a sus soldados en marcha!$B$B¡Te deseo toda la suerte, criatura de carne! ¡Llevamos milenios intentando cazar a Dimensius!', 'Твои отважные подвиги заставили Амира действовать! Он отрядил капитана Саида и Мстителей!$B$BТеперь все, что осталось – это уничтожить Пространствуса.$B$BКогда все будет готово, я вызову Саида. Если он сейчас не сражается в очередной битве, он будет ожидать твоих приказов – ищи его к востоку отсюда.$B$BКогда подготовишься к сражению, уведоми его, и он поведет свои войска.$B$BЖелаю тебе удачи, о существо из плоти и крови! Мы охотились за Пространствусом тысячи лет!', '', 'Le professeur Dabiri du poste de garde du Protectorat au Raz-de-Néant vous demande d''aller parler au capitaine Saeed et de suivre son armée à la manaforge Ultris pour tuer Dimensius l''Omni-dévoreur !', 'Professor Dabiri im Wachposten des Protektorats im Nethersturm möchte, dass Ihr mit Hauptmann Saeed sprecht, seiner Armee zur Manaschmiede Ultris folgt und Dimensius den alles Verschlingenden tötet!', '', '', 'El profesor Dabiri de la Avanzada del Protectorado, en la Tormenta Abisal, quiere que hables con el capitán Saeed, te unas a su ejército que irá a Forja de Maná Ultris ¡y mates a Dimensius el Devoratodo!', 'El profesor Dabiri de la Avanzada del Protectorado, en la Tormenta Abisal, quiere que hables con el capitán Saeed, te unas a su ejército que irá a Forja de Maná Ultris ¡y mates a Dimensius el Devoratodo!', 'Профессор Дабири, находящийся на заставе стражей Протектората в Пустоверти, хочет, чтобы вы поговорили с капитаном Саидом, а потом вместе с его армией проследовали к манагорну Ультрис и убили Пространствуса Всепоглощающего!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Professeur Dabiri au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Professor Dabiri im Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Profesor Dabiri. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Profesor Dabiri. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к профессору Дабири на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10440, '', 'Victoire !', 'Erfolg!', '', '', '¡Éxito!', '¡Éxito!', 'Успех!', '', 'Le test a été un succès total ! Nous pouvons utiliser cet appareil pour commencer à réparer les dômes.$B$BFaites part des résultats du test à la Foudreflèche et dites aussi à Ghabar que j''ai repéré des constantes dans les dégâts des générateurs de boucliers. Des pièces vitales manquent sur les générateurs de plusieurs sites. Il ne s''agit ni d''un accident, $n, ni d''une défaillance technique. Quelqu''un nous vole.', 'Der Test war ein großer Erfolg! Wir können das Gerät benutzen, um die Kuppeln zu reparieren.$B$BBerichtet in der Sturmsäule von den Testergebnissen und lasst Ghabar wissen, dass ich ein Muster in den Schäden an den Schildgeneratoren entdeckt habe. Wichtige Teile der Generatoreinheiten sind an verschiedenen Orten verschwunden. Das ist kein Zufall, $n, kein technischer Fehler. Wir werden bestohlen.', '', '', '¡La prueba ha sido todo un éxito! Ya no hay duda de que podemos usar este instrumento para empezar a reparar los domos.$B$BComunica los resultados de la prueba a La Flecha de la Tormenta y dile también a Ghabar que he encontrado un patrón en el daño a los generadores de escudos. Han desaparecido piezas clave de los generadores en varios sitios. No se trata de un accidente, $n, nada de fallo técnico. Nos las están robando.', '¡La prueba ha sido todo un éxito! Ya no hay duda de que podemos usar este instrumento para empezar a reparar los domos.$B$BComunica los resultados de la prueba a La Flecha de la Tormenta y dile también a Ghabar que he encontrado un patrón en el daño a los generadores de escudos. Han desaparecido piezas clave de los generadores en varios sitios. No se trata de un accidente, $n, nada de fallo técnico. Nos las están robando.', 'Проверка показала небывалый успех! Мы, несомненно, можем использовать этот прибор для починки сфер.$B$BСообщи о результатах проверки в Штормовую Вершину и дай Гхабару знать, что я, помимо этого, обнаружил некую схему в повреждениях генераторов поля. Из ряда мест пропали ключевые детали генераторов. Это не несчастный случай, $n, и не технологическая ошибка. Это намеренная кража.', '', 'Retournez voir Ghabar à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zur Sturmsäule zurück und sprecht mit Ghabar im Nethersturm.', '', '', 'Regresa a La Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal, y habla con Ghabar.', 'Regresa a La Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal, y habla con Ghabar.', 'Вернитесь в Штормовую Вершину, что в Пустоверти, и поговорите с Гхабаром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10441, '', 'Colporter la marchandise', 'Die Waren unters Volk bringen.', '', '', 'Tráfico de mercancías', 'Tráfico de mercancías', 'Торговля по мелочам', '', '<Audi baisse à nouveau la voix.>$B$BMaintenant que nous avons la marchandise, je vais envoyer la plupart des pièces à la Zone 52. Il y en a assez pour plus d''un générateur, ce qui nous offre une occasion parfaite de faire des affaires.$B$BJ''ai vu la représentante de l''Expédition cénarienne en train d''essayer de négocier. Faites-lui savoir que nous pouvons lui fournir ce qu''elle cherche à un prix très raisonnable. Elle n''a aucune raison de continuer à traiter avec ces fourbes d''éthériens.', '<Audi senkt die Stimme wieder.>$B$BJetzt, da wir die Waren haben, werde ich die meisten davon nach Area 52 schicken. Wir haben hier mehr, als wir für einen Generator brauchen, was uns eine perfekte Geschäftsmöglichkeit eröffnet.$B$BIch habe gesehen, dass die Vertreterin der Expedition des Cenarius verhandeln will. Ich möchte, dass Ihr sie wissen lasst, dass wir ihr das, was sie sucht, zu einem günstigen Preis geben können. Es gibt kein Grund für sie, sich weiter mit diesen betrügerischen Astralen herumzuschlagen.', '', '', '<Audi vuelve a bajar la voz.>$B$BAhora que tenemos la mercancía, enviaré casi todas las piezas al Área 52. Aquí hay bastante para más de un generador, así que tenemos una oportunidad de negocio perfecta.$B$BHe visto a una representante de la expedición de Cenarius intentando negociar. Quiero que le digas que podemos suministrarle lo que busca a un precio muy razonable. No hay ningún motivo para que siga tratando con esos etéreos chaqueteros.', '<Audi vuelve a bajar la voz.>$B$BAhora que tenemos la mercancía, enviaré casi todas las piezas al Área 52. Aquí hay bastante para más de un generador, así que tenemos una oportunidad de negocio perfecta.$B$BHe visto a una representante de la expedición de Cenarius intentando negociar. Quiero que le digas que podemos suministrarle lo que busca a un precio muy razonable. No hay ningún motivo para que siga tratando con esos etéreos chaqueteros.', '<Оди снова понижает голос.>$B$BТеперь, когда у нас есть товар, я отошлю большую часть деталей в Зону 52. Их здесь достаточно, чтобы собрать не один генератор, и это дает идеальную возможность провернуть дельце.$B$BЯ видела, как представительница Кенарийской экспедиции пытается торговаться. Вот чего я хочу: намекни ей, что мы можем обеспечить то, что она ищет, по вполне разумной цене. Зачем ей и дальше иметь дело с этими жуликами – духами Астрала?', '', 'Parlez à Aurine Braselune en bas de la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Sprecht mit Aurine Mondflamm unten in der Sturmsäule im Nethersturm.', '', '', 'Habla con Aurine Lunardiente al final de La Flecha de la Tormenta en Tormenta Abisal.', 'Habla con Aurine Lunardiente al final de La Flecha de la Tormenta en Tormenta Abisal.', 'Поговорите с Аурин Лунное Сияние у подножия Штормовой Вершины в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10442, '', 'Venir en aide au Poste cénarien', 'Dem Posten des Cenarius helfen', '', '', 'Ayudar al Puesto Cenarion', 'Ayudar al Puesto Cenarion', 'Помощь Кенарийской заставе', '', '$C, une taurène appelée Thiah Crin-rouge n’arrête pas de nous harceler pour que nous envoyions de l’aide. Elle fait partie de l’Expédition cénarienne, qui a installé un petit poste juste à l’ouest d’ici, du côté sud de la route qui mène au marécage de Zangar.$B$BSi vous arrivez à la colline de Roncecroc, c’est que vous êtes trop loin.$B$BPourriez-vous vous rendre là-bas et voir de quoi elle a besoin ? Je ne veux pas déranger le capitaine des forestiers Venn’ren avec ce genre de vétille.', '$C, es gibt hier eine Tauren namens Thiah Rotmähne, die uns ständig um Hilfe anfleht. Sie gehört zur Expedition des Cenarius, die einen kleinen Posten im Westen, auf der südlichen Seite der Straße in Richtung Zangarmarschen, errichtet hat.$B$BWenn Ihr beim Dornnebelhügel angekommen seid, seid Ihr zu weit gegangen.$B$BKönntet Ihr vielleicht dort hingehen und nachschauen, was sie braucht? Ich möchte Waldläuferhauptmann Venn''ren nicht mit solchen Kleinigkeiten belästigen.', '', '', '$C, hay una tauren llamada Thiah Melenarroja que no nos deja en paz para que le mandemos ayuda. Se encuentra con la Expedición Cenarion y han instalado una pequeña avanzada justo hacia el oeste, al sur de la carretera que lleva a la Marisma de Zangar.$B$BSi llegas a la Colina Colmillespinado, te has pasado.$B$B¿Crees que podrías acercarte hasta allí y ver qué necesita? No quisiera molestar al capitán forestal Venn''ren con semejantes trivialidades.', '$C, hay una tauren llamada Thiah Melenarroja que no nos deja en paz para que le mandemos ayuda. Se encuentra con la Expedición Cenarion y han instalado una pequeña avanzada justo hacia el oeste, al sur de la carretera que lleva a la Marisma de Zangar.$B$BSi llegas a la Colina Colmillespinado, te has pasado.$B$B¿Crees que podrías acercarte hasta allí y ver qué necesita? No quisiera molestar al capitán forestal Venn''ren con semejantes trivialidades.', '$C, некий таурен по имени Тиа Рыжая Грива непрерывно докучает нам просьбами о помощи. Она из Кенарийской экспедиции, их застава находится к юго-западу от дороги, ведущей в Зангартопь.$B$BЭто чуть ближе Холма Колючего Клыка.$B$BМожешь пойти туда и выяснить, что ей нужно? Я не хочу беспокоить капитана следопытов Венн''рена по таким мелочам.', '', 'Le fauconnier Drenna Ruissevent vous demande de proposer vos services à Thiah Crin-rouge au Poste cénarien dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Falknerin Drenna Flusswind möchte, dass Ihr Thiah Rotmähne im Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel Eure Dienste anbietet.', '', '', 'La halconera Drenna Ríobrisa desea que ofrezcas tus servicios a Thiah Melenarroja del Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'La halconera Drenna Ríobrisa desea que ofrezcas tus servicios a Thiah Melenarroja del Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Отправьтесь на помощь Тие Рыжей Гриве на Кенарийскую заставу на Полуострове Адского Пламени по просьбе сокольничего Дренны Речной Ветер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10443, '', 'Venir en aide au Poste cénarien', 'Dem Posten des Cenarius helfen', '', '', 'Ayudar al Puesto Cenarion', 'Ayudar al Puesto Cenarion', 'Помощь Кенарийской заставе', '', 'Le Cercle cénarien a envoyé une expédition en Outreterre. De ce que j''en ai compris, elle a pour but d''étudier ce qui s''y est passé et d''aider à réparer les dégâts subis dans la mesure du possible.$B$BElle a installé un petit poste juste à l''ouest d''ici, du côté sud de la route qui mène au marécage de Zangar.$B$BSi vous arrivez à la colline de Roncecroc, c''est que vous êtes trop loin.$B$BPourriez-vous aller voir si vous pouvez les aider ? Allez parler à Thiah Crin-rouge, c''est elle qui nous a envoyé une demande d''assistance.', 'Der Zirkel des Cenarius hat eine Expedition in die Scherbenwelt geschickt. So weit ich verstanden habe, sind sie hier, um zu untersuchen, was passiert ist, und wenn möglich die Schäden rückgängig zu machen.$B$BSie haben einen kleinen Posten im Westen, auf der südlichen Seite der Straße in Richtung Zangarmarschen, errichtet.$B$BKönnt Ihr vielleicht dort hingehen und schauen, wie Ihr ihnen helfen könnt? Sprecht mit Thiah Rotmähne. Sie hat uns um Hilfe gebeten.', '', '', 'El Círculo Cenarion ha enviado una expedición a Terrallende y, si no me equivoco, están aquí para estudiar lo que ha ocurrido y ayudar a reparar todo el daño que puedan.$B$BHan instalado una pequeña avanzada justo hacia el oeste, al sur de la carretera que lleva a la Marisma de Zangar.$B$BSi llegas a la Colina Colmillespinado, te has pasado.$B$B¿Podrías ir y ver si les puedes ayudar? Habla con Thiah Melenarroja ya que es ella quien nos ha solicitado ayuda.', 'El Círculo Cenarion ha enviado una expedición a Terrallende y, si no me equivoco, están aquí para estudiar lo que ha ocurrido y ayudar a reparar todo el daño que puedan.$B$BHan instalado una pequeña avanzada justo hacia el oeste, al sur de la carretera que lleva a la Marisma de Zangar.$B$BSi llegas a la Colina Colmillespinado, te has pasado.$B$B¿Podrías ir y ver si les puedes ayudar? Habla con Thiah Melenarroja ya que es ella quien nos ha solicitado ayuda.', 'Как я понимаю, Круг Кенария отправил в Запределье экспедицию, чтобы узнать, что там случилось, и при необходимости оказать помощь.$B$BОни разбили лагерь к юго-западу от дороги, ведущей в Зангартопь, не доходя до Холма Колючего Клыка.$B$BМожешь отправиться к ним на помощь? Найди там Тиу Рыжую Гриву, это она просила нас прислать подкрепление.', '', 'Amaan le Sage voudrait que vous proposiez vos services à Thiah Crin-rouge au Poste cénarien dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Amaan der Weise möchte, dass Ihr Thiah Rotmähne im Posten des Cenarius auf der Höllenfeuerhalbinsel Eure Dienste anbietet.', '', '', 'Amaan el Sabio desea que ofrezcas tus servicios a Thiah Melenarroja del Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Amaan el Sabio desea que ofrezcas tus servicios a Thiah Melenarroja del Puesto Cenarion, en la Península del Fuego Infernal.', 'Отправьтесь на Кенарийскую заставу на Полуострове Адского Пламени и предложите помощь Тие Рыжей Гриве по просьбе Амаана Мудрейшего.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10444, '', 'Rapport au Poste allérien', 'Meldung bei Allerias Posten', '', '', 'Informa en el Puesto Allerian', 'Informa en el Puesto Allerian', 'Послание для Заставы Аллерии', '', 'Nous devons agir immédiatement !$B$BNous avons envoyé quelqu''un sur le terrain plus près de la halte Aile-de-feu et je voudrais que vous alliez lui parler. Il saura mieux que moi quelle est la prochaine action que nous devons entreprendre.$B$BPrésentez-vous au lieutenant Meridian au Poste allérien et informez-le de la situation. Vous trouverez le poste au nord-est sur la rive sud de la rivière, juste au sud de la halte Aile-de-feu.$B$BBonne chance, $n.', 'Das erfordert sofortiges Handeln!$B$BWir haben jemanden da draußen, der sich noch näher am Posten der Feuerschwingen befindet. Ich möchte, dass Ihr mit ihm sprecht. Er weiß sicher besser, was wir als Nächstes tun sollten.$B$BMeldet Euch bei Leutnant Meridian bei Allerias Posten und setzt ihn von der Lage in Kenntnis. Ihr findet den Posten im Nordosten am südlichen Ufer des Flusses, direkt südlich vom Posten der Feuerschwingen.$B$BBeeilt Euch, $n!', '', '', '¡Esto requiere una acción inmediata!$B$BTenemos a alguien sobre el terreno, más cerca del Alto Ala de Fuego y me gustaría que hablaras con él. Tendrá una mejor idea de cuál debería ser tu próximo paso.$B$BPreséntate al teniente Meridiano en el Puesto Allerian e infórmale de la situación. Encontrarás la avanzada en la orilla sur del río, justo al sur del Alto Ala de Fuego.$B$BBuena suerte, $n.', '¡Esto requiere una acción inmediata!$B$BTenemos a alguien sobre el terreno, más cerca del Alto Ala de Fuego y me gustaría que hablaras con él. Tendrá una mejor idea de cuál debería ser tu próximo paso.$B$BPreséntate al teniente Meridiano en el Puesto Allerian e infórmale de la situación. Encontrarás la avanzada en la orilla sur del río, justo al sur del Alto Ala de Fuego.$B$BBuena suerte, $n.', 'Нужно немедленно действовать!$B$BРядом с Лагерем Огнекрылов есть кое-кто, с кем вам нужно поговорить – он лучше знает, что делать дальше.$B$BНайдите лейтенанта Меридиана на Заставе Аллерии и объясните ему ситуацию. Застава находится к северо-востоку от южного берега реки, протекающей южнее Лагеря Огнекрылов.$B$BПоспешите, $n.', '', 'Jenai Murmétoile veut que vous vous présentiez au lieutenant Meridian au Poste allérien dans la forêt de Terokkar.', 'Jenai Sternwisper möchte, dass Ihr Euch bei Leutnant Meridian in Allerias Posten in den Wäldern von Terokkar meldet.', '', '', 'Jenai Susurrestelar quiere que informes al teniente Meridiano del Puesto Allerian en el Bosque de Terokkar.', 'Jenai Susurrestelar quiere que informes al teniente Meridiano del Puesto Allerian en el Bosque de Terokkar.', 'Доложите обстановку лейтенанту Меридиану на Заставе Аллерии в лесу Тероккар по поручению Дженайи Шепот Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10445, '', 'Les fioles d''éternité', 'Die Phiolen der Ewigkeit', '', '', 'Los viales de la eternidad', 'Los viales de la eternidad', 'Сосуды Вечности', '', 'Illidan remplit sept fioles au Puits d''éternité. Il en vida trois dans le lac au sommet du mont Hyjal, et un second Puits d''éternité fut ainsi créé. Pendant des années, les autres fioles furent considérées comme perdues.$B$BAvec l''ouverture de la Porte des ténèbres, nous avons appris qu''il en donna une à chacun de ses lieutenants, Kael''thas et Vashj. Récupérez ce qu''il en reste, nous en aurons besoin comme catalyseur pour ouvrir un portail vers tout événement lié au Mont Hyjal, récent ou ancien. L''issue de la bataille du mont Hyjal doit être préservée.', 'Illidan entnahm sieben Phiolen aus dem Brunnen der Ewigkeit. Drei davon leerte er in den See auf dem Berg Hyjal, wodurch ein zweiter Brunnen der Ewigkeit entstand. Jahrelang glaubte man den Rest verloren.$B$BSeit der Öffnung des Dunklen Portals haben wir erfahren, dass er seinen Leutnants Kael''thas und Vashj je eine Phiole gegeben hat. Holt zurück, was von den Phiolen noch übrig ist. Wir brauchen sie als Fokus, um ein Tor zu den Geschehnissen, seien sie aktuell oder vergangen, am Berg Hyjal zu öffnen. Das Ergebnis der Schlacht um den Berg Hyjal muss erhalten bleiben.', '', '', 'Illidan llenó siete viales en el Pozo de la Eternidad. Vertió tres en el lago que se encuentra en la cumbre del Monte Hyjal creando así un segundo Pozo de la Eternidad. Durante años se creyó que los demás se habían perdido.$B$BCuando se abrió El Portal Oscuro, supimos que les había dado uno a cada uno de sus tenientes: Kael''thas y Vashj. Recupera lo que queda de ellos; los necesitaremos para abrir una puerta hacia cualquier acontecimiento vinculado con el Monte Hyjal, reciente o antiguo. El resultado de la Batalla del Monte Hyjal se debe conservar.', 'Illidan llenó siete viales en el Pozo de la Eternidad. Vertió tres en el lago que se encuentra en la cumbre del Monte Hyjal creando así un segundo Pozo de la Eternidad. Durante años se creyó que los demás se habían perdido.$B$BCuando se abrió El Portal Oscuro, supimos que les había dado uno a cada uno de sus tenientes: Kael''thas y Vashj. Recupera lo que queda de ellos; los necesitaremos para abrir una puerta hacia cualquier acontecimiento vinculado con el Monte Hyjal, reciente o antiguo. El resultado de la Batalla del Monte Hyjal se debe conservar.', 'Иллидан наполнил семь сосудов из Источника Вечности. Три из них он вылил в озеро на горе Хиджал и создал второй Источник. Долгое время считалось, что остальные четыре сосуда были утрачены.$B$BНо после того как открылся Темный портал, мы узнали, что Иллидан отдал по одному сосуду своим лейтенантам Кель''тасу и Вайши. Найди эти сосуды и принеси нам. Без них мы не можем открыть временные проходы к событиям, так или иначе связанным с горой Хиджал, – ни к недавним, ни к древним. Мы должны позаботиться о том, чтобы ничто не смогло изменить исход битвы за Хиджал.', '', 'Soridormi aux Grottes du temps vous demande de récupérer le Reste de la fiole de Vashj auprès de Dame Vashj au réservoir de Glissecroc et le Reste de la fiole de Kael auprès de Kael''thas Haut-Soleil au donjon de la Tempête.', 'Soridormi in den Höhlen der Zeit möchte, dass Ihr die Überreste von Vashjs Phiole im Echsenkessel und die Überreste von Kaels Phiole von Kael''thas Sonnenwanderer in der Festung der Stürme besorgt.', '', '', 'Soridormi de las Cavernas del Tiempo quiere que recuperes los restos del vial de Vashj de Lady Vashj en la Reserva Colmillo Torcido, y los restos del vial de Kael de Kael''thas Caminante del Sol, en El Castillo de la Tempestad.', 'Soridormi de las Cavernas del Tiempo quiere que recuperes los restos del vial de Vashj de Lady Vashj en la Reserva Colmillo Torcido, y los restos del vial de Kael de Kael''thas Caminante del Sol, en El Castillo de la Tempestad.', 'Принесите Соридорми в Пещеры Времени фиал Леди Вайш из Резервуара Кривого Клыка и фиал Кель''таса из Крепости Бурь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Soridormi en Tanaris.', 'Kehrt zu Soridormi in den Höhlen der Zeit zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Соридорми в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10446, '', 'Le code final', 'Der finale Code', '', '', 'El código final', 'El código final', 'Финальный код', '', 'Ils construisent une deuxième bombe de mana dans la cour. Mes sources indiquent qu''elle serait détenue par Sharth Voldoun, le responsable du projet à la halte Aile-de-feu.$B$B$n, il faut que vous y retourniez et que vous lui arrachiez la dernière partie du code. Il réside au sommet de la plus haute flèche.$B$BEnsuite, utilisez le code final pour désamorcer la bombe de mana sur laquelle ils travaillent dans la cour centrale.$B$BAlors seulement pourrons-nous être sûrs que le Bastion allérien n''est plus menacé.', 'Sie bauen eine zweite Manabombe im Hof! Meine Agenten berichten, dass Sharth Voldoun, der Zuständige des Projekts im Posten der Feuerschwingen, den finalen Code der Bombe haben muss.$B$B$n, Ihr müsst dorthin zurückkehren und den letzten Code von ihm besorgen. Er hält sich auf der Spitze der höchsten Säule auf.$B$BBringt den finalen Code zu der Manabombe, an der sie im mittleren Hof arbeiten, und gebt ihn ein.$B$BNur dann können wir sicher sein, dass Allerias Feste gerettet ist.', '', '', 'Están construyendo una segunda bomba de maná en el patio. Mi información de inteligencia sugiere que el código final de la bomba lo tiene Sharth Voldoun, el sobrestante del proyecto en el Alto Ala de Fuego.$B$B$n, tienes que volver ahí y conseguir ese código. Está en la torre más alta.$B$BCoge el código y vete al patio central donde está la bomba de maná, después desactívala.$B$BSolo entonces podremos estar seguros de que el Bastión Allerian estará a salvo.', 'Están construyendo una segunda bomba de maná en el patio. Mi información de inteligencia sugiere que el código final de la bomba lo tiene Sharth Voldoun, el sobrestante del proyecto en el Alto Ala de Fuego.$B$B$n, tienes que volver ahí y conseguir ese código. Está en la torre más alta.$B$BCoge el código y vete al patio central donde está la bomba de maná, después desactívala.$B$BSolo entonces podremos estar seguros de que el Bastión Allerian estará a salvo.', 'Они собирают еще одну мана-бомбу во дворе! Разведка сообщила мне, что финальный код от этой бомбы находится у Шарта Волдуна, который руководит этим проектом в Лагере Огнекрылов.$B$B$n, вам нужно вернуться туда и отобрать у него этот код. Шарт живет на пике самой высокой башни.$B$BКогда добудете код, найдите эту недособранную бомбу и отключите ее.$B$BТолько тогда Бастион Аллерии будет в безопасности.', '', 'Le lieutenant Meridian vous demande d''utiliser le Code final pour désamorcer la Bombe de mana. Faites ensuite votre rapport à Jenai Murmétoile au Bastion allérien dans la forêt de Terokkar.', 'Leutnant Meridian möchte, dass Ihr den finalen Code eingebt, um die Manabombe auszulösen. Meldet euch dann bei Jenai Sternwisper in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'El teniente Meridiano quiere que uses el código final para detonar la bomba de maná. Informa después a Jenai Susurrestelar del Bastión Allerian en el Bosque de Terokkar.', 'El teniente Meridiano quiere que uses el código final para detonar la bomba de maná. Informa después a Jenai Susurrestelar del Bastión Allerian en el Bosque de Terokkar.', 'Используйте финальный код, чтобы активировать мана-бомбу, как велел вам лейтенант Меридиан. После этого поговорите с Дженайей Шепот Звезд в Бастионе Аллерии в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jenai Murmétoile au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Jenai Sternwisper in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jenai Susurrestelar. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Jenai Susurrestelar. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Дженайе Шепот Звезд в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10447, '', 'Le code final', 'Der finale Code', '', '', 'El código final', 'El código final', 'Финальный код', '', 'Ils construisent une deuxième bombe de mana dans la cour. Mes sources indiquent qu''elle serait détenue par Sharth Voldoun, le responsable du projet à la halte Aile-de-feu.$B$B$n, il faut que vous y retourniez et que vous lui arrachiez la dernière partie du code. Il réside au sommet de la plus haute flèche.$B$BEnsuite, utilisez le code final pour désamorcer la bombe de mana sur laquelle ils travaillent dans la cour centrale.$B$BAlors seulement pourrons-nous être sûrs que le fort des Brise-pierres n''est plus menacé.', 'Sie bauen eine zweite Manabombe im Hof! Meine Agenten berichten, dass Sharth Voldoun, der Zuständige des Projekts im Posten der Feuerschwingen, den finalen Code der Bombe haben muss.$B$B$n, Ihr müsst dorthin zurückkehren und den letzten Code von ihm besorgen. Er hält sich auf der Spitze der höchsten Säule auf.$B$BBringt den finalen Code zu der Manabombe, an der sie im mittleren Hof arbeiten, und gebt ihn ein.$B$BNur dann können wir sicher sein, dass die Steinbrecherfeste gerettet ist.', '', '', 'Están construyendo una segunda bomba de maná en el patio. Mi información de inteligencia sugiere que el código final de la bomba lo tiene Sharth Voldoun, el sobrestante del proyecto en el Alto Ala de Fuego.$B$B$n, tienes que volver ahí y conseguir ese código. Está en la torre más alta.$B$BCoge el código y vete al patio central donde está la bomba de maná, después desactívala.$B$BSolo entonces podremos estar seguros de que el Bastión Rompepedras estará a salvo.', 'Están construyendo una segunda bomba de maná en el patio. Mi información de inteligencia sugiere que el código final de la bomba lo tiene Sharth Voldoun, el sobrestante del proyecto en el Alto Ala de Fuego.$B$B$n, tienes que volver ahí y conseguir ese código. Está en la torre más alta.$B$BCoge el código y vete al patio central donde está la bomba de maná, después desactívala.$B$BSolo entonces podremos estar seguros de que el Bastión Rompepedras estará a salvo.', 'Они собирают еще одну мана-бомбу во дворе! Разведка сообщила мне, что финальный код от этой бомбы находится у Шарта Волдуна, который руководит этим проектом в Лагере Огнекрылов.$B$B$n, вам нужно вернуться туда и отобрать у него этот код. Шарт живет на пике самой высокой башни.$B$BКогда добудете код, найдите эту недособранную бомбу и отключите ее.$B$BТолько тогда Форт Камнеломов будет в безопасности.', '', 'Le sergent Chawni vous demande d''utiliser le Code final pour désamorcer la Bombe de mana. Faites ensuite votre rapport à Tooki au fort des Brise-pierres dans la forêt de Terokkar.', 'Unteroffizier Chawni möchte, dass Ihr den finalen Code eingebt, um die Manabombe auszulösen. Meldet euch dann bei Tooki in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'La sargento Chawni quiere que uses el código final para desactivar la bomba de maná. A continuación preséntate ante Tooki en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'La sargento Chawni quiere que uses el código final para desactivar la bomba de maná. A continuación preséntate ante Tooki en el Bastión Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Используйте финальный код, чтобы активировать мана-бомбу, как велела вам сержант Чани. После этого поговорите с Туки в Форте Камнеломов в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tooki au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Tooki in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tooki. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Tooki. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Тууки в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10448, '', 'Rapport au camp des Brise-pierres', 'Meldung beim Steinbrecherlager', '', '', 'Preséntate en el Campamento Rompepedras', 'Preséntate en el Campamento Rompepedras', 'Донесение в Лагерь Камнеломов', '', 'Nous devons agir immédiatement !$B$BNous avons envoyé quelqu''un sur le terrain plus près de la halte Aile-de-feu et je voudrais que vous alliez lui parler. Elle saura mieux que moi quelle est la prochaine action que nous devons entreprendre.$B$BPrésentez-vous au sergent Chawni au Camp des Brise-pierres et informez-la de la situation.$B$BSortez du fort en prenant la route vers le nord. À partir du centre de Tuurem, suivez la route vers l''est. Vous trouverez le camp au nord-est sur la rive de la rivière, juste au sud-ouest de la halte Aile-de-feu.$B$BBonne chance, $n.', 'Das erfordert sofortiges Handeln!$B$BWir haben jemanden da draußen, der sich noch näher am Posten der Feuerschwingen befindet. Ich möchte, dass Ihr mit ihr sprecht. Sie weiß sicher besser, was wir als Nächstes tun sollten.$B$BMeldet Euch bei Unteroffizier Chawni im Steinbrecherlager und setzt sie von der Lage in Kenntnis.$B$BNehmt die Straße nach Norden aus der Feste heraus. Ab der Mitte von Tuurem müsst Ihr der Straße nach Osten folgen. Ihr findet das Lager am Ufer des Flusses, der direkt südwestlich des Postens der Feuerschwingen liegt.$B$BBeeilt Euch, $n!', '', '', '¡Hay que actuar inmediatamente!$B$BTenemos a alguien en el campo más cercano al Alto Ala de Fuego con quien quiero que hables. Tendrá una mejor idea de lo que hay que hacer ahora.$B$BPreséntate ante la sargento Chawni en el Campamento Rompepedras y habla con ella sobre nuestra situación.$B$BCoge el camino del norte que sale del bastión. Cuando llegues al centro de Tuurem, sigue el camino hacia el este. Encontrarás el campamento en la orilla del río que está justo al suroeste del Alto Ala de Fuego.$B$BBuena suerte, $n.', '¡Hay que actuar inmediatamente!$B$BTenemos a alguien en el campo más cercano al Alto Ala de Fuego con quien quiero que hables. Tendrá una mejor idea de lo que hay que hacer ahora.$B$BPreséntate ante la sargento Chawni en el Campamento Rompepedras y habla con ella sobre nuestra situación.$B$BCoge el camino del norte que sale del bastión. Cuando llegues al centro de Tuurem, sigue el camino hacia el este. Encontrarás el campamento en la orilla del río que está justo al suroeste del Alto Ala de Fuego.$B$BBuena suerte, $n.', 'Нужно немедленно действовать!$B$BРядом с Лагерем Огнекрылов есть кое-кто, с кем вам нужно поговорить – он лучше знает, что делать дальше.$B$BНайдите сержанта Чани в Лагере Камнеломов и объясните ей ситуацию. Из крепости идите на север, а из центра Туурема поворачивайте на восток. Лагерь находится на берегу реки, что к юго-западу от Лагеря Огнекрылов.$B$BПоспешите, $n.', '', 'Tooki veut que vous vous présentiez au sergent Chawni au camp des Brise-pierres dans la forêt de Terokkar.', 'Tooki möchte, dass Ihr Euch bei Unteroffizier Chawni im Steinbrecherlager in den Wäldern von Terokkar meldet.', '', '', 'Tooki quiere que hables con la sargento Chawni en el Campamento Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Tooki quiere que hables con la sargento Chawni en el Campamento Rompepedras, en el Bosque de Terokkar.', 'Поговорите с сержантом Чани в Лагере Камнеломов в лесу Тероккар по просьбе Туки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10449, '', 'L''apothicaire Zelana', 'Apothekerin Zelana', '', '', 'La boticaria Zelana', 'La boticaria Zelana', 'Аптекарь Зелана', '', 'L’apothicaire Zelana étudie les bêtes de la péninsule des Flammes infernales sur le terrain. Elle veut un échantillon du sang que vous avez récupéré, et avec un peu de chance elle parviendra à découvrir ce qui a fait virer au rouge la peau de ces bâtards Mâche-les-os !$B$BZelana est au Trépas du saccageur, au sud-est de Thrallmar. Suivez la route de l’est, et quand vous verrez une grande carcasse de métal détruite et luisante d’un éclat verdâtre, vous y serez. Elle a établi son campement derrière les wyvernes.', 'Apothekerin Zelana hat Untersuchungen bezüglich der Kreaturen auf der Höllenfeuerhalbinsel angestellt und ist sehr an einer Probe des Blutes interessiert, das Ihr für mich gesammelt habt. Mit ein wenig Glück wird sie herausfinden können, was die Haut dieser durchgedrehten Knochenmalmer rot werden ließ!$B$BZelana befindet sich im Häschersturz, südöstlich von Thrallmar. Folgt der Straße nach Osten. Wenn Ihr einen kaputten, grünlich leuchtenden Haufen Metall seht, seid Ihr angekommen. Sie hat ihr Lager hinter den Wyvern aufgeschlagen.', '', '', 'La Boticaria Zelana ha hecho un estudio de campo de las bestias de la Península del Fuego Infernal. Quiere una muestra de la sangre que reuniste. ¡Con suerte, descubrirá qué ha tornado de color rojo la piel de estos monstruos Mascahuesos!$b$bZelana se encuentra en la Caída del Atracador Vil al sureste de Thrallmar. Sigue la carretera hacia el este y cuando veas un trozo de metal con destellos verdes destrozado, habrás llegado. Tiene un campamento detrás de los dracoleones.', 'La Boticaria Zelana ha hecho un estudio de campo de las bestias de la Península del Fuego Infernal. Quiere una muestra de la sangre que reuniste. ¡Con suerte, descubrirá qué ha tornado de color rojo la piel de estos monstruos Mascahuesos!$b$bZelana se encuentra en la Caída del Atracador Vil al sureste de Thrallmar. Sigue la carretera hacia el este y cuando veas un trozo de metal con destellos verdes destrozado, habrás llegado. Tiene un campamento detrás de los dracoleones.', 'Аптекарь Зелана изучает тварей Полуострова Адского Пламени. Я знаю, тебе удалось достать кровь костеглодов, так вот, ей нужно доставить образец. Может, она выяснит, почему шкура этих мерзких тварей стала красного цвета.$B$BТы найдешь Зелану в Гибели Сквернобота, к юго-востоку от Траллмара. Иди по дороге на восток. Как увидишь покореженную груду металла, мерцающую зеленым светом – значит, ты на месте. Зелана разбила свой лагерь неподалеку от виверн.', '', 'Vurtok Brise-hache de Thrallmar vous demande d''apporter les Échantillons de sang de Mâche-les-os à l''apothicaire Zelana au Trépas du saccageur.', 'Vurtok Axtbrecher in Thrallmar möchte, dass Ihr die Blutprobe eines Knochenmalmers zu Apothekerin Zelana im Häschersturz bringt.', '', '', 'Vurtox Rompehachas de Thrallmar quiere que lleves muestras de sangre de Mascahuesos a la boticaria Zelana en la Caída del Atracador Vil.', 'Vurtox Rompehachas de Thrallmar quiere que lleves muestras de sangre de Mascahuesos a la boticaria Zelana en la Caída del Atracador Vil.', 'Доставьте образцы крови костеглода аптекарю Зелане в Гибель Сквернобота по просьбе Вартока Топоруба из Траллмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10450, '', 'Le sang des Mâche-les-os', 'Blut der Knochenmalmer', '', '', 'Sangre de Mascahuesos', 'Sangre de Mascahuesos', 'Кровь Костеглодов', '', 'Les Mâche-les-os ! Ils devraient tous mourir ! La vue de leur peau rouge et de leur dépravation me fait bouillir le sang !$B$BJ’ai une mission pour vous, $n. Tuez les orcs Mâche-les-os et récupérez leur sang impur. Il y a une apothicaire qui en a besoin pour effectuer des tests, afin de découvrir comment ces orcs ont succombé à la souillure démoniaque, cette souillure dont nous nous sommes récemment libérés.$B$BLes Mâche-les-os sont en maraude près des remparts en ruine qui longent le sentier de la Gloire, vers le sud. Revenez me voir quand vous aurez terminé.', 'Knochenmalmer! Sie sollen alle sterben! Der Anblick ihrer roten Haut und ihrer Verkommenheit bringt mein Blut zum kochen!$B$BIch habe einen Auftrag für Euch, $n. Tötet die Orcs der Knochenmalmer und sammelt ihr bösartiges Blut. Es gibt eine Apothekerin, die vielleicht herausfinden kann, wie diese Orcs der Verderbnis der Dämonen anheim fallen konnten, eine Verderbnis, derer wir uns vor so kurzer Zeit erst entledigen konnten.$B$BDie Knochenmalmer streunen in der Nähe der zerstörten Kriegsmaschinerien entlang des Pfads der Ehre im Süden herum. Kehrt zu mir zurück, wenn Euer Auftrag erfüllt ist.', '', '', '¡Mascahuesos! ¡Deberían morir todos! ¡La vista de su piel roja y depravación hace que me hierva la sangre!$B$BTengo una misión para ti, $n. Mata orcos Mascahuesos y recoge su sangre vil. Hay una boticaria que necesita sangre para unas pruebas. Nos ayudará a descubrir cómo se han infectado estos orcos con la sustancia demoníaca de la que nosotros acabamos de liberarnos.$B$BLos Mascahuesos buscan algo en las ruinas de las almenas de El Camino a la Gloria, en el sur. Vuelve cuando tu misión esté completa.', '¡Mascahuesos! ¡Deberían morir todos! ¡La vista de su piel roja y depravación hace que me hierva la sangre!$B$BTengo una misión para ti, $n. Mata orcos Mascahuesos y recoge su sangre vil. Hay una boticaria que necesita sangre para unas pruebas. Nos ayudará a descubrir cómo se han infectado estos orcos con la sustancia demoníaca de la que nosotros acabamos de liberarnos.$B$BLos Mascahuesos buscan algo en las ruinas de las almenas de El Camino a la Gloria, en el sur. Vuelve cuando tu misión esté completa.', 'Костеглоды! Чтоб они все попередохли! При виде их красной шкуры в моих жилах кровь вскипает от ярости!$B$BУ меня к тебе дело, $n. Убивай орков из клана Костеглодов и собирай их подлую кровь. Наши аптекари протестируют ее и узнают, как эти орки попали под власть демонической Скверны, той самой, от которой нам недавно удалось освободиться.$B$BКостеглоды обитают рядом с обрушенной стеной, которая тянется к югу, вдоль Пути Славы. После выполнения задания возвращайся ко мне.', '', 'Apportez 12 fioles de Sang de Mâche-les-os à Vurtok Brise-hache à Thrallmar.', 'Bringt 12 Phiolen mit Blut eines Knochenmalmers zu Vurtok Axtbrecher in Thrallmar.', '', '', 'Llévale 12 viales de sangre de Mascahuesos a Vurtok Rompehachas en Thrallmar.', 'Llévale 12 viales de sangre de Mascahuesos a Vurtok Rompehachas en Thrallmar.', 'Принесите 12 фиалов крови костеглода Вартоку Топорубу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vurtok Brise-hache à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Vurtok Axtbrecher in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vurtok Rompehachas. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Vurtok Rompehachas. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Вартоку Топорубу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10451, '', 'L''évasion de la citerne de Glissentaille', 'Flucht aus der Zisterne der Echsennarbe', '', '', 'Huida de la Cisterna Cicatriz Espiral', 'Huida de la Cisterna Cicatriz Espiral', 'Спастись из водохранилища Змеиных Колец', '', 'La Terre-mère soit louée ! Je me suis séparée des autres il y a plusieurs jours. J''étais décidée à trouver la source de la perturbation que ressentaient les esprits de l''eau. Mes recherches m''ont conduite à Glissentaille où j''ai découvert que les nagas souillaient l''approvisionnement en eau de la vallée d''Ombrelune.$B$BMalheureusement, j''ai été découverte et faite prisonnière. Impossible de savoir les choses horribles qu''ils préparaient pour moi.$B$BNous devons quitter cet endroit ! Aidez-moi à m''échapper, puis allez trouver Torlok à l''Autel de la damnation.', 'Der Erdenmutter sei Dank! Ich habe mich vor ein paar Tagen von den anderen getrennt. Ich wollte der Quelle der Veränderung des Wassers, die wir spüren, auf den Grund gehen. Meine Suche führte mich zur Echsennarbe, wo ich herausgefunden habe, dass die Naga die Wasservorräte des Schattenmondtals verderben!$B$BUnglücklichweise hat man mich entdeckt und gefangen genommen. Nicht auszudenken, welch grausame Dinge sie mit mir vorhatten!$B$BWir müssen hier weg. Helft mir zu fliehen und sucht dann Torlok beim Altar der Verdammnis auf.', '', '', '¡Gracias a la Madre Tierra! Hace ya varios días que me separé de los otros. Pretendía descubrir el origen de la alteración que sentían los espíritus del agua. Mi búsqueda me llevó hasta Cicatriz Espiral, donde descubrí que los nagas estaban envenenando el suministro de agua del Valle Sombraluna.$B$BPor desgracia, me descubrieron y me cogieron prisionera. Prefiero no pensar las cosas terribles que podrían haber hecho conmigo.$B$B¡Tenemos que salir de aquí! Ayúdame a escapar y busca a Torlok en El Altar de Condenación.|n', '¡Gracias a la Madre Tierra! Hace ya varios días que me separé de los otros. Pretendía descubrir el origen de la alteración que sentían los espíritus del agua. Mi búsqueda me llevó hasta Cicatriz Espiral, donde descubrí que los nagas estaban envenenando el suministro de agua del Valle Sombraluna.$B$BPor desgracia, me descubrieron y me cogieron prisionera. Prefiero no pensar las cosas terribles que podrían haber hecho conmigo.$B$B¡Tenemos que salir de aquí! Ayúdame a escapar y busca a Torlok en El Altar de Condenación.|n', 'Благодарение Матери-Земле! Я отбилась от остальных несколько дней назад, хотела обнаружить источник того беспокойства, которое чувствовали духи воды. Расследование привело меня к Змеиным Кольцам, где я обнаружила наг, оскверняющих запасы воды долины Призрачной Луны. $B$BК сожалению, меня заметили, и я попала в плен. У меня нет сил даже говорить о той судьбе, которую они мне уготовили.$B$BМы должны выбраться отсюда! Помоги мне бежать, а потом найти Торлока у Алтаря Проклятия.', '', 'Escortez la Soigneterre Wilda hors de la Citerne de Glissentaille puis allez trouver le Soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation, qui se trouve à l''ouest de la Main de Gul''dan.', 'Begleitet Erdheilerin Wilda aus der Zisterne der Echsennarbe hinaus und sucht dann Erdheiler Torlok beim Altar der Verdammnis am westlichen Rang der Hand von Guldan auf.', '', '', 'Escolta a la ensalmadora de la tierra Wilda hasta salir de la Cisterna Cicatriz Espiral y después busca al ensalmador de la tierra Torlok en El Altar de Condenación que se encuentra en la parte oeste de las afueras de La Mano de Gul''dan.', 'Escolta a la ensalmadora de la tierra Wilda hasta salir de la Cisterna Cicatriz Espiral y después busca al ensalmador de la tierra Torlok en El Altar de Condenación que se encuentra en la parte oeste de las afueras de La Mano de Gul''dan.', 'Выведите целительницу земли Вильду из водохранилища Змеиных Колец и затем разыщите целителя земли Торлока у Алтаря Проклятия, на западной окраине Руки Гул''дана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Soigneterre Wilda conduite en lieu sûr', 'Erdheilerin Wilda in Sicherheit geleitet', '', '', 'Ensalmadora de la tierra Wilda escoltada', 'Ensalmadora de la tierra Wilda escoltada', 'Целительница земли Вильда доставлена в безопасное место', '', 'Retournez voir le Soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Erdheiler Torlok beim Altar der Verdammnis im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ensalmador de la tierra Torlok. Zona: El Altar de Condenación, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ensalmador de la tierra Torlok. Zona: El Altar de Condenación, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к целителю земли Торлоку на Алтарь Проклятия, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10452, '', 'DON''T USE [PH] Fel Orc 1', 'DON''T USE [PH] Fel Orc 1', '', '', 'DON''T USE [PH] Orco vil 1', 'DON''T USE [PH] Orco vil 1', 'DON''T USE [PH] Fel Orc 1', '', '[PH Fel Orc 1.', '[PH Fel Orc 1.', '', '', '[PH Orco vil 1.', '[PH Orco vil 1.', '[PH Fel Orc 1.', '', '[PH Fel Orc 1.', '[PH Fel Orc 1.', '', '', '[PH Orco vil 1.', '[PH Orco vil 1.', '[PH Fel Orc 1.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10453, '', 'DON''T USE [PH] Fel Orc bread', 'DON''T USE [PH] Fel Orc bread', '', '', 'DON''T USE [PH] Pan de orco vil', 'DON''T USE [PH] Pan de orco vil', 'DON''T USE [PH] Fel Orc bread', '', '[PH Fel Orc bread', '[PH Fel Orc bread', '', '', '[PH Pan de orco vil 1', '[PH Pan de orco vil 1', '[PH Fel Orc bread', '', '[PH Fel Orc bread', '[PH Fel Orc bread', '', '', '[PH Fel Orc bread', '[PH Fel Orc bread', '[PH Fel Orc bread', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10454, '', 'DRAPEAU - HORS DES RAILS', 'FLAG - OFF THE RAILS', '', '', 'FLAG - SIN RAÍLES', 'FLAG - SIN RAÍLES', 'FLAG – OFF THE RAILS', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10455, '', 'Une nature envahissante', 'Die nahende Wildnis', '', '', 'La naturaleza invasora', 'La naturaleza invasora', 'Угроза хищников', '', 'Nous accélérons la pousse du Bosquet vivant, mais les lynx qui s''y trouvent sont en train d''échapper à notre contrôle.$B$BAlors que leur population était autre fois stable, les lynx traquebosquet commencent désormais à envahir Sylvanaar, et il y a récemment eu quelques incidents peu plaisants.$B$BJe suspecte une implication des arakkoa du Voile Lashh derrière tout cela, mais le problème est pour l''instant de s''occuper des lynx eux-mêmes.$B$BJe vous en serais très reconnaissante si vous pouviez nous aider à gérer cette situation.', 'Wir haben den Lebenden Hain sehr schnell zum Wachsen gebracht, aber nun haben wir die Kontrolle über die Luchse verloren.$B$BEinst war ihre Population gleichmäßig, aber nun kommen die Hainpirscherluchse immer näher an Sylvanaar heran. In letzter Zeit gab es schon einige unerfreuliche Zwischenfälle.$B$BIch nehme an, dass die Arakkoa vom Lashhversteck dahinter stecken, aber zunächst sind die Luchse selbst unser Problem.$B$BIch wäre Euch sehr dankbar, wenn Ihr uns dabei helfen würdet, mit dieser Lage fertigzuwerden.', '', '', 'Hemos estado reconstruyendo La Arboleda Viviente a un ritmo muy acelerado pero, de alguna forma, hemos perdido el control de los linces.$B$BAntiguamente, su población era estable pero ahora, los linces acecharboleda han comenzado a reunirse en Sylvanaar y ha habido varios incidentes desagradables últimamente.$B$BSospecho que los arakkoa de Velo Lashh están detrás de todo, pero lo más importante es encargarnos de los linces.$B$BTe agradecería mucho que pudieras ayudarnos con esta situación.', 'Hemos estado reconstruyendo La Arboleda Viviente a un ritmo muy acelerado pero, de alguna forma, hemos perdido el control de los linces.$B$BAntiguamente, su población era estable pero ahora, los linces acecharboleda han comenzado a reunirse en Sylvanaar y ha habido varios incidentes desagradables últimamente.$B$BSospecho que los arakkoa de Velo Lashh están detrás de todo, pero lo más importante es encargarnos de los linces.$B$BTe agradecería mucho que pudieras ayudarnos con esta situación.', 'Мы выращивали Живую рощу ускоренными темпами, но лесные рыси каким-то образом вышли из-под нашего контроля.$B$BРаньше популяция рысей была стабильна, но теперь они начали проникать даже в Сильванаар, и недавно произошло несколько неприятных инцидентов.$B$BПодозреваю, что за этим стоят араккоа из Лашш, но прежде надо разобраться с самим рысями.$B$BЯ была бы весьма тебе благодарна, если бы нам в этом $Gпомог:помогла;.', '', 'Tuez 12 Lynx traquebosquet.', 'Erlegt 12 Hainpirscherluchse.', '', '', 'Mata 12 linces acecharboleda.', 'Mata 12 linces acecharboleda.', 'Убейте 12 лесных рысей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rina Sourcelune à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rina Mondquell in Sylvanaar im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rina Lunabril. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rina Lunabril. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рине Лунному Роднику в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10456, '', 'Les loups en maraude', 'Marodierende Wölfe', '', '', 'Lobos merodeadores', 'Lobos merodeadores', 'Волчья напасть', '', 'Les horribles peuples de la Horde se sont emparés d''un campement à l''est. Ils ont emporté avec eux une grande meute des loups redoutables qu''ils aiment à utiliser comme montures et sentinelles.$B$BCes sentinelles traversent le pont qui nous sépare pour marauder. Elles traquent nos drakes-faë, qui sont d''une importance vitale pour la pollinisation du Bosquet vivant.$B$BPrenez la sortie de l''est pour traverser le pont au-dessus du Ravin Masse-sanglante qui conduit à la Crête dentelée à l''est, et apportez-moi leurs queues en guise de preuve !', 'Die abscheulichen Völker der Horde haben eine alte Siedlung im Osten eingenommen. Sie haben ein großes Rudel von Terrorwölfen mitgebracht, die sie gerne als Reittiere und Wachhunde einsetzen.$B$BDiese "Wachhunde" haben jedoch begonnen, hinter der Brücke, die uns voneinander trennt, Schaden anzurichten. Sie belästigen unsere Feendrachen, die für die Bestäubung unseres Waldes unersetzlich sind.$B$BNehmt den östlichen Ausgang, um die Brücke über der Blutschlägerklamm, die zum Zackengrat im Osten führt, zu überqueren, und bringt mir ihre Schwänze!', '', '', 'Las repugnantes razas de la Horda han tomado un asentamiento hacia el este. Se han traído una gran manada de los lobos temibles que tanto les gustan como montura y centinelas.$B$BEsos centinelas han estado merodeando por el puente que les separa de nosotros. Han estado acechando a nuestros dracos hada, que son vitales para la polinización de La Arboleda Viviente.$B$BUtiliza la salida del este para atravesar el puente que cruza el Barranco Machacasangre y que lleva hasta la Cresta Dentada, y tráeme sus colas como prueba.', 'Las repugnantes razas de la Horda han tomado un asentamiento hacia el este. Se han traído una gran manada de los lobos temibles que tanto les gustan como montura y centinelas.$B$BEsos centinelas han estado merodeando por el puente que les separa de nosotros. Han estado acechando a nuestros dracos hada, que son vitales para la polinización de La Arboleda Viviente.$B$BUtiliza la salida del este para atravesar el puente que cruza el Barranco Machacasangre y que lleva hasta la Cresta Dentada, y tráeme sus colas como prueba.', 'Эти подлые расы Орды захватили поселение на востоке. С собой они привели стаю лютых волков, на которых они ездят верхом и посылают как часовых.$B$BИ эти волки разбойничают на мосту, что разделяет нас. Они охотятся на наших волшебных драконов, необходимых для опыления Живой рощи.$B$BИди через восточный выход, чтобы пересечь мост над лощиной Кровавого Молота, который выводит к Зазубренной гряде на востоке, и принеси мне их хвосты в доказательство!', '', 'Rapportez 4 Queues de loup redoutable sire-tonnerre.', 'Beschafft Euch 4 Schwänze eines Terrorwolfs der Donnerfürsten.', '', '', 'Consigue 4 colas de lobos temibles Señor del Trueno.', 'Consigue 4 colas de lobos temibles Señor del Trueno.', 'Соберите 4 хвоста лютого волка клана Громоборцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rina Sourcelune à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rina Mondquell in Sylvanaar im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rina Lunabril. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rina Lunabril. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рине Лунному Роднику в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10457, '', 'Pour protéger les nôtres', 'Die Eigenen schützen', '', '', 'Proteger a los nuestros', 'Proteger a los nuestros', 'Защитить свой дом', '', 'Vous avez vraiment bien travaillé à la protection de notre nouveau foyer, mais je continue à penser qu''il faut améliorer les défenses du Bosquet vivant.$B$BJe vous en prie, prenez ce petit rameau que j''ai imprégné de la force de la nature. Dirigé sur les boutures que j''ai plantées dans le bosquet, il déclenchera un orage qui accélèrera la croissance d''un défenseur tréant.$B$BCes tréants sont d''une importance capitale pour la protection du bosquet, surtout si vous choisissez de ne pas vous établir longtemps à Sylvanaar.', 'Trotz der guten Arbeit, die Ihr geleistet habt, bin ich immer noch der Meinung, dass der Lebende Hain mehr Schutz braucht.$B$BBitte, nehmt diesen kleinen Zweig. Ich habe ihn mit der Macht der Natur verstärkt. Wenn er bei den Setzlingen, die ich im Hain gepflanzt habe, eingesetzt wird, ruft er einen Sturm herbei, der sie schnell zu großen Treantverteidigern heranwachsen lässt.$B$BDiese Treants sind für die Verteidigung des Waldes unverzichtbar, besonders, wenn man nicht für immer in Sylvanaar leben möchte.', '', '', 'Has hecho un gran trabajo en defensa de nuestro nuevo hogar, pero sigo pensando que La Arboleda Viviente necesita más protección.$B$BPor favor, acepta esta ramita a la que he imbuido de fuerza de la naturaleza. Cuando la utilices con las semillas que he plantado en la arboleda, invocará una tormenta que acelerará el crecimiento de un defensor antárbol.$B$BEsos antárboles son críticos para la defensa de la arboleda, especialmente si decides no quedarte demasiado tiempo en Sylvanaar.', 'Has hecho un gran trabajo en defensa de nuestro nuevo hogar, pero sigo pensando que La Arboleda Viviente necesita más protección.$B$BPor favor, acepta esta ramita a la que he imbuido de fuerza de la naturaleza. Cuando la utilices con las semillas que he plantado en la arboleda, invocará una tormenta que acelerará el crecimiento de un defensor antárbol.$B$BEsos antárboles son críticos para la defensa de la arboleda, especialmente si decides no quedarte demasiado tiempo en Sylvanaar.', 'Хотя ты и так много $Gпотрудился:потрудилась; ради защиты нашего нового дома в этих краях, мне все еще кажется, что Живую рощу надо обезопасить.$B$BПрошу тебя, возьми вот эту маленькую ветку, которую я наполнила силой природы. Когда ты взмахнешь ей над саженцами, что я высадила в роще, она вызовет грозу, которая ускорит рост древней.$B$BЭти древни очень нужны для защиты рощи, особенно если ты не задержишься в Сильванааре надолго.', '', 'Utilisez le Rameau de Rina sur 5 Boutures du Bosquet pour faire apparaître des défenseurs du Bosquet vivant.', 'Benutzt Rinas Zweig bei 5 Hainsetzlingen, um Verteidigung für den Lebenden Hain herbeizurufen.', '', '', 'Utiliza la rama de Rina en 5 semillas de la arboleda para invocar defensas para La Arboleda Viviente.', 'Utiliza la rama de Rina en 5 semillas de la arboleda para invocar defensas para La Arboleda Viviente.', 'Взмахните ветвью Рины над 5 саженцами рощи, чтобы призвать на защиту Живой рощи силы природы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rina Sourcelune à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rina Mondquell in Sylvanaar im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rina Lunabril. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rina Lunabril. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рине Лунному Роднику в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10458, '', 'Esprits de feu et de terre enragés', 'Wütende Geister des Feuers und der Erde', '', '', 'Espíritus de fuego y tierra iracundos', 'Espíritus de fuego y tierra iracundos', 'Разъяренные бесы пламени и земли', '', 'Nous devons tenter de nous racheter. Nous devons communier avec les éléments de cette région pour voir si l''on peut faire quelque chose !$B$BJe vous donne le totem des esprits, $r. Si vous tuez un esprit élémentaire enragé à proximité de ce totem, son âme sera absorbée. Vous devez utiliser le totem pour absorber plusieurs âmes avant de revenir me voir.$B$BCommencez par les esprits du feu et de terre. Revenez quand le totem sera plein.', 'Wir müssen versuchen, die Dinge zu ändern. Wir müssen mit den Elementen dieser Gegend kommunizieren und schauen, ob wir etwas tun können!$B$BIch gebe Euch das Totem der Geister, $R. Wenn Ihr einen wütenden Elementargeist in der Nähe des Totems umbringt, wird es die Seele des Elementars aufnehmen. Ihr müsst viele Seelen mithilfe des Totems einfangen, bevor Ihr zu mir zurückkehrt.$B$BSammelt zuerst die Seelen der Geister des Feuers und der Geister der Erde. Kehrt zu mir zurück, wenn das Totem voll ist.', '', '', 'Debemos intentar solucionar esto. Tenemos que comunicarnos con los espíritus de esta región y enterarnos de si podemos hacer algo.$B$BTe concedo el Tótem de espíritus, $r. Si matas un espíritu elemental iracundo cerca del tótem, consumirá el alma del elemental. Debes usar el tótem para consumir muchas almas antes de volver a verme.$B$BHazlo primero con los espíritus de fuego y tierra. Ven a verme cuando el tótem esté lleno.', 'Debemos intentar solucionar esto. Tenemos que comunicarnos con los espíritus de esta región y enterarnos de si podemos hacer algo.$B$BTe concedo el Tótem de espíritus, $r. Si matas un espíritu elemental iracundo cerca del tótem, consumirá el alma del elemental. Debes usar el tótem para consumir muchas almas antes de volver a verme.$B$BHazlo primero con los espíritus de fuego y tierra. Ven a verme cuando el tótem esté lleno.', 'Мы должны пробовать исправить причиненный ущерб. Мы должны найти общий язык со стихиями этого края и, может быть, нам удастся что-то исправить! $B$BВот тебе тотем духов, |3-6($r). Тотем поглощает души убитых рядом с ним разъяренных элементалей. Тебе придется собрать множество бесов, чтобы зарядить тотем.$B$BНачни с бесов земли и пламени и возвращайся, когда тотем будет полностью заряжен.', '', 'Le soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation dans la vallée d''Ombrelune veut que vous utilisiez le Totem des esprits pour capturer 8 Âmes terrestres et 8 Âmes flamboyantes.', 'Erdheiler Torlok beim Altar der Verdammnis im Schattenmondtal möchte, dass Ihr das Totem der Geister benutzt, um 8 Erdenseelen und 8 Feuerseelen einzufangen.', '', '', 'El ensalmador de la tierra Torlok en El Altar de Condenación, en el Valle Sombraluna, quiere que utilices el Tótem de espíritus para capturar 8 almas de terráneos y 8 almas de ígneos.', 'El ensalmador de la tierra Torlok en El Altar de Condenación, en el Valle Sombraluna, quiere que utilices el Tótem de espíritus para capturar 8 almas de terráneos y 8 almas de ígneos.', 'Поймайте с помощью тотема духов 8 бесов земли и 8 бесов пламени для целителя земли Торлока из Алтаря Проклятия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Erdheiler Torlok beim Altar der Verdammnis im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ensalmador de la tierra Torlok. Zona: El Altar de Condenación, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ensalmador de la tierra Torlok. Zona: El Altar de Condenación, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к целителю земли Торлоку на Алтарь Проклятия, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10459, '', 'Révéré par l''Expédition cénarienne', 'Respektvoll bei der Expedition des Cenarius', '', '', 'Venerado por la Expedición Cenarion', 'Venerado por la Expedición Cenarion', 'Почтительное отношение Кенарийской экспедиции', '', 'Vos exploits ont été remarqués, $n. Ce que vous avez fait pour nous dépasse ce que nous attendons de nos alliés.$B$BJe voudrais vous confier une requête particulière, mais je dois d''abord m''assurer de votre dévouement.', 'Eure Erfolge sind uns aufgefallen, $n. Was Ihr für uns getan habt geht weit über das, was wir von Verbündeten erwarten, hinaus.$B$BIch habe eine besondere Bitte an Euch, aber zunächst muss ich Eure Hingabe testen.', '', '', 'Nos hemos fijado en tus logros, $n. Lo que has hecho hasta ahora va más allá de lo que esperamos de nuestros aliados.$B$BTengo una petición especial para ti pero antes debo poner a prueba tu dedicación.', 'Nos hemos fijado en tus logros, $n. Lo que has hecho hasta ahora va más allá de lo que esperamos de nuestros aliados.$B$BTengo una petición especial para ti pero antes debo poner a prueba tu dedicación.', 'Мы знаем о твоих свершениях, $n. То, что ты $gсделал:сделала; для нас, выходит за рамки того, чего мы ждем от обычных союзников.$b$bУ меня к тебе будет особая просьба – но сначала мне нужно испытать твою преданность.', '', 'Ysiel Chantelevent du Refuge cénarien veut que vous deveniez $gRévéré:Révérée; par l''Expédition cénarienne.', 'Ysiel Windsänger bei der Zuflucht des Cenarius möchte, dass Euch einen respektvollen Ruf bei der Expedition des Cenarius verdient.', '', '', 'Ysiel Vientocantor del Refugio Cenarion quiere que logres que los miembros de la expedición de Cenarius te veneren.', 'Ysiel Vientocantor del Refugio Cenarion quiere que logres que los miembros de la expedición de Cenarius te veneren.', 'Исиэль Песнь Ветра из Кенарийского оплота хочет, чтобы вы добились почтительного отношения Кенарийской экспедиции.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10460, '', 'Le serment du défenseur', 'Das Versprechen des Verteidigers', '', '', 'El juramento de defensor', 'El juramento de defensor', 'Посвящение в защитники', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10461, '', 'Le serment du guérisseur', 'Das Versprechen des Bewahrers', '', '', 'El juramento del restaurador', 'El juramento del restaurador', 'Посвящение в целители', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10462, '', 'Le serment du champion', 'Das Versprechen des Helden', '', '', 'El juramento de campeón', 'El juramento de campeón', 'Посвящение в герои', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10463, '', 'Le serment du sage', 'Das Versprechen des Weisen', '', '', 'El juramento del sabio', 'El juramento del sabio', 'Посвящение в мудрецы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10464, '', 'Le vœu du sage', 'Das Gelöbnis des Weisen', '', '', 'La promesa del sabio', 'La promesa del sabio', 'Обет мудреца', '', 'Vous avez prêté serment, $c. Il est maintenant de votre ressort d''y faire honneur.$B$BServez la Balance des sables avec efficacité, et vous serez $grécompensé:récompensée;.$B$BÉchouez, et la voie temporelle que nous connaissons sera défaite !', 'Ihr habt Euer Versprechen gegeben, $C. Jetzt liegt es an Euch, es einzuhalten.$B$BDient den Wächtern der Sande wohl, und Ihr werdet Euren Lohn erhalten.$B$BWenn Ihr scheitert, wird die Zeitlinie, wie wir sie kennen, zerrissen werden!', '', '', 'Ya has hecho tu promesa, $c. Ahora depende de ti cumplirla.$B$BSirve a La Escama de las Arenas y recibirás una recompensa.$B$B¡Fracasa y el discurrir del tiempo tal como lo conocemos se desvanecerá!', 'Ya has hecho tu promesa, $c. Ahora depende de ti cumplirla.$B$BSirve a La Escama de las Arenas y recibirás una recompensa.$B$B¡Fracasa y el discurrir del tiempo tal como lo conocemos se desvanecerá!', 'Ты $gвыбрал:избрала; свой путь и $gдал:дала; обет. Теперь все зависит только от тебя, |3-6($c).$B$BБудешь верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи – получишь щедрую награду. Но помни: если ты не сумеешь исполнить свою задачу, линия времени будет разрушена, и ход истории изменится!', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi, aux Grottes du temps, après être $gdevenu Honoré:devenue Honorée; auprès de la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen wohlwollenden Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de honorable ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de honorable ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени после того, как сумеете заслужить уважительное отношение драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10465, '', 'Le vœu du guérisseur', 'Das Gelöbnis des Bewahrers', '', '', 'La promesa del restaurador', 'La promesa del restaurador', 'Обет целителя', '', 'Vous avez prêté serment, $c. Il est maintenant de votre ressort d''y faire honneur.$B$BServez la Balance des sables avec efficacité, et vous serez $grécompensé:récompensée;.$B$BÉchouez, et la voie temporelle que nous connaissons sera défaite !', 'Ihr habt Euer Versprechen gegeben, $C. Jetzt liegt es an Euch, es einzuhalten.$B$BDient den Wächtern der Sande wohl, und Ihr werdet Euren Lohn erhalten.$B$BWenn Ihr scheitert, wird die Zeitlinie, wie wir sie kennen, zerrissen werden!', '', '', 'Ya has hecho tu promesa, $c. Ahora depende de ti cumplirla.$B$BSirve a La Escama de las Arenas y recibirás una recompensa. ¡Fracasa y el discurrir del tiempo tal como lo conocemos se desvanecerá!', 'Ya has hecho tu promesa, $c. Ahora depende de ti cumplirla.$B$BSirve a La Escama de las Arenas y recibirás una recompensa. ¡Fracasa y el discurrir del tiempo tal como lo conocemos se desvanecerá!', 'Ты $gвыбрал:избрала; свой путь и $gдал:дала; обет. Теперь все зависит только от тебя, |3-6($c).$B$BБудешь верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи – получишь щедрую награду. Но помни: если ты не сумеешь исполнить свою задачу, линия времени будет разрушена, и ход истории изменится!', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Honoré:devenue Honorée; auprès de la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen wohlwollenden Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de honorable ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de honorable ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени после того, как сумеете заслужить уважительное отношение драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10466, '', 'Le vœu du champion', 'Das Gelöbnis des Helden', '', '', 'La promesa del campeón', 'La promesa del campeón', 'Обет героя', '', 'Vous avez prêté serment, $c. Il est maintenant de votre ressort d''y faire honneur.$B$BServez la Balance des sables avec efficacité, et vous serez $grécompensé:récompensée;.$B$BÉchouez, et la voie temporelle que nous connaissons sera défaite !', 'Ihr habt Euer Versprechen gegeben, $C. Jetzt liegt es an Euch, es einzuhalten.$B$BDient den Wächtern der Sande wohl, und Ihr werdet Euren Lohn erhalten.$B$BWenn Ihr scheitert, wird die Zeitlinie, wie wir sie kennen, zerrissen werden!', '', '', 'Ya has hecho tu promesa, $c. Ahora depende de ti cumplirla.$B$BSirve a La Escama de las Arenas y recibirás una recompensa. ¡Fracasa y el discurrir del tiempo tal como lo conocemos se desvanecerá!', 'Ya has hecho tu promesa, $c. Ahora depende de ti cumplirla.$B$BSirve a La Escama de las Arenas y recibirás una recompensa. ¡Fracasa y el discurrir del tiempo tal como lo conocemos se desvanecerá!', 'Ты $gвыбрал:избрала; свой путь и $gдал:дала; обет. Теперь все зависит только от тебя, |3-6($c).$B$BБудешь верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи – получишь щедрую награду. Но помни: если ты не сумеешь исполнить свою задачу, линия времени будет разрушена, и ход истории изменится!', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Honoré:devenue Honorée; auprès de la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen wohlwollenden Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de honorable ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de honorable ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени после того, как сумеете заслужить уважительное отношение драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10467, '', 'Le vœu du défenseur', 'Das Gelöbnis des Verteidigers', '', '', 'La promesa del defensor', 'La promesa del defensor', 'Обет защитника', '', 'Vous avez prêté serment, $c. Il est maintenant de votre ressort d''y faire honneur.$B$BServez la Balance des sables avec efficacité, et vous serez $grécompensé:récompensée;.$B$BÉchouez, et la voie temporelle que nous connaissons sera défaite !', 'Ihr habt Euer Versprechen gegeben, $C. Jetzt liegt es an Euch, es einzuhalten.$B$BDient den Wächtern der Sande wohl, und Ihr werdet Euren Lohn erhalten.$B$BWenn Ihr scheitert, wird die Zeitlinie, wie wir sie kennen, zerrissen werden!', '', '', 'Ya has hecho tu promesa, $c. Ahora depende de ti cumplirla.$B$BSirve a La Escama de las Arenas y recibirás una recompensa. ¡Fracasa y el discurrir del tiempo tal como lo conocemos se desvanecerá!', 'Ya has hecho tu promesa, $c. Ahora depende de ti cumplirla.$B$BSirve a La Escama de las Arenas y recibirás una recompensa. ¡Fracasa y el discurrir del tiempo tal como lo conocemos se desvanecerá!', 'Ты $gвыбрал:избрала; свой путь и $gдал:дала; обет. Теперь все зависит только от тебя, |3-6($c).$B$BБудешь верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи – получишь щедрую награду. Но помни: если ты не сумеешь исполнить свою задачу, линия времени будет разрушена, и ход истории изменится!', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Honoré:devenue Honorée; auprès de la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen wohlwollenden Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de honorable ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de honorable ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени после того, как сумеете заслужить уважительное отношение драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10468, '', 'La promesse du sage', 'Der Schwur des Weisen', '', '', 'La palabra del sabio', 'La palabra del sabio', 'Клятва мудреца', '', 'Vous avez tenu la promesse que vous nous aviez faite, $n. Et pour cela, vous gagnez la reconnaissance qui vous revient.$B$BContinuez à entrer en harmonie avec le déroulement des événements du passé qui entourent l''histoire du mont Hyjal, et je pourrai continuer à puiser dans la puissance qu''abrite votre bague. Elle atteindra bientôt le maximum de son potentiel.', 'Ihr habt das Versprechen, das Ihr uns gegeben habt, gehalten, $n. Und dafür steht Euch die gebührende Anerkennung zu.$B$BWährend Ihr Euch weiter mit den vergangenen Ereignissen am Berg Hyjal vertraut macht, werde ich tiefer in die Macht in Eurem Ring eintauchen. Es wird nicht mehr lange dauern, bis er seine volle Kraft erlangt hat.', '', '', 'Has cumplido tu promesa, $n. Y, por ello, has ganado el reconocimiento que merecías.$B$BMientras sigues estudiando los sucesos pasados relacionados con el Monte Hyjal, yo seguiré estudiando el poder de tu anillo. Pronto habrá llegado a su poder absoluto.', 'Has cumplido tu promesa, $n. Y, por ello, has ganado el reconocimiento que merecías.$B$BMientras sigues estudiando los sucesos pasados relacionados con el Monte Hyjal, yo seguiré estudiando el poder de tu anillo. Pronto habrá llegado a su poder absoluto.', 'Ты $gсдержал:сдержала; данное нам обещание, $n. Теперь мы знаем, чего ты стоишь.$B$BПока ты будешь странствовать во времени и охранять от вмешательства прошлое горы Хиджал, я наполню силой твое кольцо. Ждать осталось недолго – уже очень скоро оно обретет свою полную силу.', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Révéré:devenue Révérée; par la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen respektvollen Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de venerado ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de venerado ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени после того, как сумеете заслужить почтительное отношение драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10469, '', 'La promesse du guérisseur', 'Der Schwur des Bewahrers', '', '', 'La palabra del restaurador', 'La palabra del restaurador', 'Клятва целителя', '', 'Vous avez tenu la promesse que vous nous aviez faite, $n. Et pour cela, vous gagnez la reconnaissance qui vous revient.$B$BContinuez à entrer en harmonie avec le déroulement des événements du passé qui entourent l''histoire du mont Hyjal, et je pourrai continuer à puiser dans la puissance qu''abrite votre bague. Elle atteindra bientôt le maximum de son potentiel.', 'Ihr habt das Versprechen, das Ihr uns gegeben habt, gehalten, $n. Und dafür steht Euch die gebührende Anerkennung zu.$B$BWährend Ihr Euch weiter mit den vergangenen Ereignissen am Berg Hyjal vertraut macht, werde ich tiefer in die Macht in Eurem Ring eintauchen. Es wird nicht mehr lange dauern, bis er seine volle Kraft erlangt hat.', '', '', 'Has cumplido tu promesa, $n. Y, por ello, has ganado el reconocimiento que merecías.$B$BMientras sigues estudiando los sucesos pasados relacionados con el Monte Hyjal, yo seguiré estudiando el poder de tu anillo. Pronto habrá llegado a su poder absoluto.', 'Has cumplido tu promesa, $n. Y, por ello, has ganado el reconocimiento que merecías.$B$BMientras sigues estudiando los sucesos pasados relacionados con el Monte Hyjal, yo seguiré estudiando el poder de tu anillo. Pronto habrá llegado a su poder absoluto.', 'Ты $gсдержал:сдержала; данное нам обещание, $n. Теперь мы знаем, чего ты стоишь.$B$BПока ты будешь странствовать во времени и охранять от вмешательства прошлое горы Хиджал, я наполню силой твое кольцо. Ждать осталось недолго – уже очень скоро оно обретет свою полную силу.', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Révéré:devenue Révérée; par la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen respektvollen Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de venerado ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de venerado ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени после того, как сумеете заслужить почтительное отношение драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10470, '', 'La promesse du champion', 'Der Schwur des Helden', '', '', 'La palabra del campeón', 'La palabra del campeón', 'Клятва защитника', '', 'Vous avez tenu la promesse que vous nous aviez faite, $n. Et pour cela, vous gagnez la reconnaissance qui vous revient.$B$BContinuez à entrer en harmonie avec le déroulement des événements du passé qui entourent l''histoire du mont Hyjal, et je pourrai continuer à puiser dans la puissance qu''abrite votre bague. Elle atteindra bientôt le maximum de son potentiel.', 'Ihr habt das Versprechen, das Ihr uns gegeben habt, gehalten, $n. Und dafür steht Euch die gebührende Anerkennung zu.$B$BWährend Ihr Euch weiter mit den vergangenen Ereignissen am Berg Hyjal vertraut macht, werde ich tiefer in die Macht in Eurem Ring eintauchen. Es wird nicht mehr lange dauern, bis er seine volle Kraft erlangt hat.', '', '', 'Has cumplido tu promesa, $n. Y, por ello, has ganado el reconocimiento que merecías.$B$BMientras sigues estudiando los sucesos pasados relacionados con el Monte Hyjal, yo seguiré estudiando el poder de tu anillo. Pronto habrá llegado a su poder absoluto.', 'Has cumplido tu promesa, $n. Y, por ello, has ganado el reconocimiento que merecías.$B$BMientras sigues estudiando los sucesos pasados relacionados con el Monte Hyjal, yo seguiré estudiando el poder de tu anillo. Pronto habrá llegado a su poder absoluto.', 'Ты $gсдержал:сдержала; данное нам обещание, $n. Теперь мы знаем, чего ты стоишь.$B$BПока ты будешь странствовать во времени и охранять от вмешательства прошлое горы Хиджал, я наполню силой твое кольцо. Ждать осталось недолго – уже очень скоро оно обретет свою полную силу.', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Révéré:devenue Révérée; par la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen respektvollen Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de venerado ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de venerado ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени после того, как сумеете заслужить почтительное отношение драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10471, '', 'La promesse du défenseur', 'Der Schwur des Verteidigers', '', '', 'La palabra del defensor', 'La palabra del defensor', 'Клятва защитника', '', 'Vous avez tenu la promesse que vous nous aviez faite, $n. Et pour cela, vous gagnez la reconnaissance qui vous revient.$B$BContinuez à entrer en harmonie avec le déroulement des événements du passé qui entourent l''histoire du mont Hyjal, et je pourrai continuer à puiser dans la puissance qu''abrite votre bague. Elle atteindra bientôt le maximum de son potentiel.', 'Ihr habt das Versprechen, das Ihr uns gegeben habt, gehalten, $n. Und dafür steht Euch die gebührende Anerkennung zu.$B$BWährend Ihr Euch weiter mit den vergangenen Ereignissen am Berg Hyjal vertraut macht, werde ich tiefer in die Macht in Eurem Ring eintauchen. Es wird nicht mehr lange dauern, bis er seine volle Kraft erlangt hat.', '', '', 'Has cumplido tu promesa, $n. Y, por ello, has ganado el reconocimiento que merecías.$B$BMientras sigues estudiando los sucesos pasados relacionados con el Monte Hyjal, yo seguiré estudiando el poder de tu anillo. Pronto habrá llegado a su poder absoluto.', 'Has cumplido tu promesa, $n. Y, por ello, has ganado el reconocimiento que merecías.$B$BMientras sigues estudiando los sucesos pasados relacionados con el Monte Hyjal, yo seguiré estudiando el poder de tu anillo. Pronto habrá llegado a su poder absoluto.', 'Ты $gсдержал:сдержала; данное нам обещание, $n. Теперь мы знаем, чего ты стоишь.$B$BПока ты будешь странствовать во времени и охранять от вмешательства прошлое горы Хиджал, я наполню силой твое кольцо. Ждать осталось недолго – уже очень скоро оно обретет свою полную силу.', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Révéré:devenue Révérée; par la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen respektvollen Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de venerado ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de venerado ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени после того, как сумеете заслужить почтительное отношение драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10472, '', 'L''engagement du sage', 'Das Bündnis des Weisen', '', '', 'El pacto del sabio', 'El pacto del sabio', 'Договор мудреца', '', 'Vos exploits dépassent mes espoirs les plus fous, $n.$B$BVous vous promenez dans et hors du temps avec autant d''aise que tous les dragons de bronze que je connais. Votre destinée est celle d''un pouvoir immense, et je suis plus qu''heureuse de vous aider sur votre chemin.$B$BContinuez à servir la Balance des sables et je déchaînerai le plein potentiel de votre don.', 'Eurer Errungenschaften haben meine Erwartungen weit übertroffen, $n.$B$BIhr taucht so behände in die Zeit hinein und wieder heraus, wie ein Bronzedrachen. Euch ist große Macht vorherbestimmt, und ich bin mehr als erfreut, Euch auf Eurem Weg dorthin zu unterstützen.$B$BDient weiterhin den Wächtern der Sande, dann werde ich die volle Macht Eures Geschenks erwecken.', '', '', 'Tus logros han sobrepasado con creces todas mis expectativas, $n.$B$BEntras y sales del tiempo tranquilamente como cualquier dragón de bronce. Tu destino es conseguir un gran poder y me encantará ayudarte a llegar ahí.$B$BSigue sirviendo a La Escama de las Arenas y yo haré que consigas tu máximo potencial.', 'Tus logros han sobrepasado con creces todas mis expectativas, $n.$B$BEntras y sales del tiempo tranquilamente como cualquier dragón de bronce. Tu destino es conseguir un gran poder y me encantará ayudarte a llegar ahí.$B$BSigue sirviendo a La Escama de las Arenas y yo haré que consigas tu máximo potencial.', 'То, что ты $gсделал:сделала;, превзошло все мои ожидания, $n.$B$BТы перемещаешься во времени так же легко и свободно, как любой из бронзовых драконов. Ты $gсоздан:создана; для великой силы, и я рада помочь тебе обрести ее в полной мере.$B$BПродолжай верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи, и я сделаю так, чтобы твой дар обрел полную силу.', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Exalté:devenue Exaltée; auprès de la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen ehrfürchtigen Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de exaltado ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de exaltado ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени, когда сумеете заслужить полное доверие драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10473, '', 'L''engagement du guérisseur', 'Das Bündnis des Bewahrers', '', '', 'El pacto del restaurador', 'El pacto del restaurador', 'Договор целителя', '', 'Vos exploits dépassent mes espoirs les plus fous, $n.$B$BVous vous promenez dans et hors du temps avec autant d''aise que tous les dragons de bronze que je connais. Votre destinée est celle d''un pouvoir immense, et je suis plus qu''heureuse de vous aider sur votre chemin.$B$BContinuez à servir la Balance des sables et je déchaînerai le plein potentiel de votre don.', 'Eurer Errungenschaften haben meine Erwartungen weit übertroffen, $n.$B$BIhr taucht so behände in die Zeit hinein und wieder heraus, wie ein Bronzedrachen. Euch ist große Macht vorherbestimmt, und ich bin mehr als erfreut, Euch auf Eurem Weg dorthin zu unterstützen.$B$BDient weiterhin den Wächtern der Sande, dann werde ich die volle Macht Eures Geschenks erwecken.', '', '', 'Tus logros han sobrepasado con creces todas mis expectativas, $n.$B$BEntras y sales del tiempo tranquilamente como cualquier dragón de bronce. Tu destino es conseguir un gran poder y me encantará ayudarte a llegar ahí.$B$BSigue sirviendo a La Escama de las Arenas y yo haré que consigas tu máximo potencial.', 'Tus logros han sobrepasado con creces todas mis expectativas, $n.$B$BEntras y sales del tiempo tranquilamente como cualquier dragón de bronce. Tu destino es conseguir un gran poder y me encantará ayudarte a llegar ahí.$B$BSigue sirviendo a La Escama de las Arenas y yo haré que consigas tu máximo potencial.', 'То, что ты $gсделал:сделала;, превзошло все мои ожидания, $n.$B$BТы перемещаешься во времени так же легко и свободно, как любой из бронзовых драконов. Ты $gсоздан:создана; для великой силы, и я рада помочь тебе обрести ее в полной мере.$B$BПродолжай верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи, и я сделаю так, чтобы твой дар обрел полную силу.', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Exalté:devenue Exaltée; auprès de la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen ehrfürchtigen Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de exaltado ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de exaltado ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени, когда сумеете заслужить полное доверие драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10474, '', 'L''engagement du champion', 'Das Bündnis des Helden', '', '', 'El pacto del campeón', 'El pacto del campeón', 'Договор героя', '', 'Vos exploits dépassent mes espoirs les plus fous, $n.$B$BVous vous promenez dans et hors du temps avec autant d''aise que tous les dragons de bronze que je connais. Votre destinée est celle d''un pouvoir immense, et je suis plus qu''heureuse de vous aider sur votre chemin.$B$BContinuez à servir la Balance des sables et je déchaînerai le plein potentiel de votre don.', 'Eurer Errungenschaften haben meine Erwartungen weit übertroffen, $n.$B$BIhr taucht so behände in die Zeit hinein und wieder heraus, wie ein Bronzedrachen. Euch ist große Macht vorherbestimmt, und ich bin mehr als erfreut, Euch auf Eurem Weg dorthin zu unterstützen.$B$BDient weiterhin den Wächtern der Sande, dann werde ich die volle Macht Eures Geschenks erwecken.', '', '', 'Tus logros han sobrepasado con creces todas mis expectativas, $n.$B$BEntras y sales del tiempo tranquilamente como cualquier dragón de bronce. Tu destino es conseguir un gran poder y me encantará ayudarte a llegar ahí.$B$BSigue sirviendo a La Escama de las Arenas y yo haré que consigas tu máximo potencial.', 'Tus logros han sobrepasado con creces todas mis expectativas, $n.$B$BEntras y sales del tiempo tranquilamente como cualquier dragón de bronce. Tu destino es conseguir un gran poder y me encantará ayudarte a llegar ahí.$B$BSigue sirviendo a La Escama de las Arenas y yo haré que consigas tu máximo potencial.', 'То, что ты $gсделал:сделала;, превзошло все мои ожидания, $n.$B$BТы перемещаешься во времени так же легко и свободно, как любой из бронзовых драконов. Ты $gсоздан:создана; для великой силы, и я рада помочь тебе обрести ее в полной мере.$B$BПродолжай верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи, и я сделаю так, чтобы твой дар обрел полную силу.', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Exalté:devenue Exaltée; auprès de la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen ehrfürchtigen Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de exaltado ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de exaltado ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени, когда сумеете заслужить полное доверие драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10475, '', 'L''engagement du défenseur', 'Das Bündnis des Verteidigers', '', '', 'El pacto del defensor', 'El pacto del defensor', 'Договор защитника', '', 'Vos exploits dépassent mes espoirs les plus fous, $n.$B$BVous vous promenez dans et hors du temps avec autant d''aise que tous les dragons de bronze que je connais. Votre destinée est celle d''un pouvoir immense, et je suis plus qu''heureuse de vous aider sur votre chemin.$B$BContinuez à servir la Balance des sables et je déchaînerai le plein potentiel de votre don.', 'Eurer Errungenschaften haben meine Erwartungen weit übertroffen, $n.$B$BIhr taucht so behände in die Zeit hinein und wieder heraus, wie ein Bronzedrachen. Euch ist große Macht vorherbestimmt, und ich bin mehr als erfreut, Euch auf Eurem Weg dorthin zu unterstützen.$B$BDient weiterhin den Wächtern der Sande, dann werde ich die volle Macht Eures Geschenks erwecken.', '', '', 'Tus logros han sobrepasado con creces todas mis expectativas, $n.$B$BEntras y sales del tiempo tranquilamente como cualquier dragón de bronce. Tu destino es conseguir un gran poder y me encantará ayudarte a llegar ahí.$B$BSigue sirviendo a La Escama de las Arenas y yo haré que consigas tu máximo potencial.', 'Tus logros han sobrepasado con creces todas mis expectativas, $n.$B$BEntras y sales del tiempo tranquilamente como cualquier dragón de bronce. Tu destino es conseguir un gran poder y me encantará ayudarte a llegar ahí.$B$BSigue sirviendo a La Escama de las Arenas y yo haré que consigas tu máximo potencial.', 'То, что ты $gсделал:сделала;, превзошло все мои ожидания, $n.$B$BТы перемещаешься во времени так же легко и свободно, как любой из бронзовых драконов. Ты $gсоздан:создана; для великой силы, и я рада помочь тебе обрести ее в полной мере.$B$BПродолжай верой и правдой служить драконам Песчаной Чешуи, и я сделаю так, чтобы твой дар обрел полную силу.', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Exalté:devenue Exaltée; auprès de la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen ehrfürchtigen Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de exaltado ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de exaltado ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени, когда сумеете заслужить полное доверие драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10476, '', 'Ennemis féroces', 'Grimmige Feinde', '', '', 'Enemigos encarnizados', 'Enemigos encarnizados', 'Лютые враги', '', 'Si vous cherchez à nous prouver votre loyauté, il n''existe pas meilleur moyen que de combattre nos ennemis.$B$BParmi eux, aucun n''égale les ogres en termes de force et de férocité. Apportez-moi les perles de guerre qu''ils portent autour du cou en guise de preuve de leur mort et j''informerai les autres de votre exploit.', 'Wenn Ihr Eure Treue uns gegenüber beweisen wollt, dann gibt es keinen besseren Weg, als unsere Feinde zu bekämpfen.$B$BUnter diesen Feinden gibt es keinen, der so stark und so wild ist, wie die Oger. Bringt mir die Kriegsperlen, die sie um den Hals tragen, als Beweis für ihr Ableben. Wenn Ihr das tut, lasse ich die anderen von Eurem Heldenmut wissen.', '', '', 'Si quieres demostrar tu lealtad, no hay mejor manera que combatiendo a nuestros enemigos.$B$BEntre estos, ninguno puede igualarse a los ogros en fuerza y ferocidad. Tráeme los abalorios de guerra que llevan alrededor del cuello como prueba de su derrota y correré la voz sobre tu proeza.', 'Si quieres demostrar tu lealtad, no hay mejor manera que combatiendo a nuestros enemigos.$B$BEntre estos, ninguno puede igualarse a los ogros en fuerza y ferocidad. Tráeme los abalorios de guerra que llevan alrededor del cuello como prueba de su derrota y correré la voz sobre tu proeza.', 'Лучший способ доказать нам свою преданность – это сразиться с нашими врагами.$B$BСамые свирепые и сильные из них – это огры. В грубой силе им просто нет равных. Покажи нам, на что ты $gспособен:способна;. Принеси мне обсидиановые боевые ожерелья, которые огры носят на шее. А я расскажу остальным о твоем доблестном подвиге.', '', 'Le gardien Moi''bff Jill de Telaar veut que vous vous procuriez 10 Perles de guerre en obsidienne sur les différents ogres qui habitent Nagrand.', 'Aufseher Moi''bff Jill in Telaar möchte, dass Ihr 10 Obsidiankriegsperlen von den verschiedenen Ogern in Nagrand besorgt.', '', '', 'El celador Moi''bff Jill de Telaar quiere que consigas 10 abalorios de guerra de obsidiana de los distintos ogros que viven en Nagrand.', 'El celador Moi''bff Jill de Telaar quiere que consigas 10 abalorios de guerra de obsidiana de los distintos ogros que viven en Nagrand.', 'Принесите стражу-смотрителю Мой''прну Джиллу 10 обсидиановых боевых ожерелий, снятых с огров из Награнда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Moi''bff Jill à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Aufseher Moi''bff Jill in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Moi''bff Jill. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Celador Moi''bff Jill. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Мой''прну Джиллу в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10477, '', 'Plus de perles de guerre', 'Mehr Kriegsperlen', '', '', 'Más abalorios de guerra', 'Más abalorios de guerra', 'Боевые ожерелья', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Moi''bff Jill à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Aufseher Moi''bff Jill in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Moi''bff Jill. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Celador Moi''bff Jill. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Мой''прну Джиллу в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10478, '', 'Plus de perles de guerre !', 'Mehr Kriegsperlen!', '', '', '¡Más abalorios de guerra!', '¡Más abalorios de guerra!', 'Боевые ожерелья!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Bullrok dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Aufseher Bullrok in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Tororroc. Zona: Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Celador Tororroc. Zona: Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Быккроку в Зангартопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10479, '', 'Prouver votre force', 'Stärke beweisen', '', '', 'Demostrar tu fuerza', 'Demostrar tu fuerza', 'Покажи свою силу', '', 'Bien que nous cherchions à vivre en paix, nos ennemis sont nombreux. Parmi eux, aucun n''égale les ogres en puissance brute.$B$BSi vous cherchez à nous prouver votre valeur, apportez-moi les perles de guerre qu''ils portent autour du cou. Je ferai part aux autres de vos exploits.', 'Auch wenn wir ein friedvolles Leben suchen, haben wir doch viele Feinde.$B$BUnter diesen Feinden gibt es keinen, der so viel rohe Macht besitzt, wie die Oger. Wenn Ihr uns Euren Heldenmut beweisen wollt, bringt mir die Kriegsperlen, die sie um den Hals tragen. Wenn Ihr das tut, lasse ich die anderen von Euren Taten wissen.', '', '', 'Aunque queremos una vida tranquila, nuestros enemigos son muchos. De todos ellos, ninguno está a la altura de los ogros en fuerza bruta pura.$B$BSi intentas demostrarnos tu valentía, tráeme los abalorios de guerra que llevan en el cuello. Hablaré a otros de tus hazañas.', 'Aunque queremos una vida tranquila, nuestros enemigos son muchos. De todos ellos, ninguno está a la altura de los ogros en fuerza bruta pura.$B$BSi intentas demostrarnos tu valentía, tráeme los abalorios de guerra que llevan en el cuello. Hablaré a otros de tus hazañas.', 'Хотя мы сами ищем мира, у нас много врагов. И самые могучие из них – это огры. В грубой силе им просто нет равных.$B$BТы $gсилен и отважен:сильна и отважна;? Покажи свою силу. Принеси мне обсидиановые боевые ожерелья, которые огры носят на шее. А я расскажу остальным о твоем доблестном подвиге.', '', 'Le gardien Bullrok de Garadar veut que vous vous procuriez 10 Perles de guerre en obsidienne sur les différents ogres qui habitent Nagrand.', 'Aufseher Bullrok in Garadar möchte, dass Ihr 10 Obsidiankriegsperlen von den verschiedenen Ogern in Nagrand besorgt.', '', '', 'El celador Tororroc de Garadar quiere que consigas diez abalorios de guerra de obsidiana de los diferentes ogros que habitan Nagrand.', 'El celador Tororroc de Garadar quiere que consigas diez abalorios de guerra de obsidiana de los diferentes ogros que habitan Nagrand.', 'Принесите 10 обсидиановых боевых ожерелий, снятых с огров, населяющих Награнд, стражу-смотрителю Быккроку в Гарадар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Bullrok à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Aufseher Bullrok in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Tororroc. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Celador Tororroc. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Быккроку в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10480, '', 'Esprits des eaux enragés', 'Wütende Geister des Wassers', '', '', 'Espíritus de agua iracundos', 'Espíritus de agua iracundos', 'Разъяренные бесы воды', '', 'Les nagas illidari de la région ont pris le contrôle de la seule source d''eau pure de la vallée d''Ombrelune.$B$BDirectement au nord d''ici, vous trouverez le repaire des nagas : Glissentaille. Autour de Glissentaille se trouvent des poches d''eaux agitées qui crient de douleur. C''est près de ces poches que les esprits des eaux enragés errent à présent.$B$BVoyagez jusqu''à Glissentaille et utilisez le totem des esprits pour capturer les âmes aquatiques. Vous trouverez la plus grande concentration de ces esprits près de la citerne de Glissentaille.', 'Die Naga der Illidari in dieser Gegend haben die Kontrolle über die einzige reine Wasserversorgung im Schattenmondtal an sich gerissen.$B$BDirekt nördlich von hier findet Ihr das Nest der Naga, die Echsennarbe. Um die Echsennarbe herum findet Ihr Ansammlungen von tosendem Wasser, die ihre Qual ins Land hinausschreien. Bei diesen Ansammlungen streifen die wütenden Geister des Wassers umher.$B$BReist zur Echsennarbe und benutzt das Totem der Geister, um ihre Wasserseelen einzufangen. Die größte Ansammlung dieser Geister findet Ihr in der Nähe der Zisterne der Echsennarbe.', '', '', 'Los nagas Illidari de la región se han hecho con el control de la única agua limpia que hay en el Valle Sombraluna.$B$BDirectamente hacia el norte encontrarás el refugio de los nagas: la Cicatriz Espiral. En los alrededores de la Cicatriz Espiral hay bolsas de agua agitada que aúllan angustiadas a la tierra. Estas son las bolsas por las que ahora se pasean los espíritus de agua iracundos.$B$BVe a la Cicatriz Espiral y usa el Tótem de espíritus para capturar las almas acuáticas. Encontrarás la mayor concentración de estos espíritus cerca de la Cisterna Cicatriz Espiral.|n', 'Los nagas Illidari de la región se han hecho con el control de la única agua limpia que hay en el Valle Sombraluna.$B$BDirectamente hacia el norte encontrarás el refugio de los nagas: la Cicatriz Espiral. En los alrededores de la Cicatriz Espiral hay bolsas de agua agitada que aúllan angustiadas a la tierra. Estas son las bolsas por las que ahora se pasean los espíritus de agua iracundos.$B$BVe a la Cicatriz Espiral y usa el Tótem de espíritus para capturar las almas acuáticas. Encontrarás la mayor concentración de estos espíritus cerca de la Cisterna Cicatriz Espiral.|n', 'Иллидарские наги захватили контроль над единственным в Долине Призрачной Луны источником чистой воды.$B$BИх логово расположено к северу отсюда в Змеиных Кольцах. Вокруг Змеиных Колец множество мелких озер, вода в которых бурлит и даже как будто стонет от боли. Это оттого, что в них обитают бесы воды.$B$BОтправляйся туда и используй тотем духов, чтобы подчинить их. Больше всего бесов сосредоточено возле водохранилища Змеиных Колец.', '', 'Le soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation dans la vallée d''Ombrelune veut que vous utilisiez le Totem des esprits pour capturer 5 Âmes aquatiques.', 'Erdheiler Torlok beim Altar der Verdammnis im Schattenmondtal möchte, dass Ihr das Totem der Geister benutzt, um 5 Wasserseelen einzufangen.', '', '', 'El ensalmador de la tierra Torlok de El Altar de Condenación, en el Valle Sombraluna, quiere que uses el Tótem de espíritus para capturar 5 almas acuáticas.|n', 'El ensalmador de la tierra Torlok de El Altar de Condenación, en el Valle Sombraluna, quiere que uses el Tótem de espíritus para capturar 5 almas acuáticas.|n', 'Используйте тотем духов, чтобы поймать 5 бесов воды для целителя земли Торлока у Алтаря Проклятия в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Erdheiler Torlok beim Altar der Verdammnis im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ensalmador de la tierra Torlok. Zona: El Altar de Condenación, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ensalmador de la tierra Torlok. Zona: El Altar de Condenación, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к целителю земли Торлоку на Алтарь Проклятия, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10481, '', 'Esprits des airs enragés', 'Wütende Geister der Luft', '', '', 'Espíritus de aire iracundos', 'Espíritus de aire iracundos', 'Разъяренные бесы воздуха', '', 'Partez vers le sud-est, $ghéros:héroïne;. Quand vous verrez des champs de cristaux géants qui dépassent de terre, vous aurez atteint votre destination. C''est là-bas, aux Champs de l''Aile-du-Néant, que vous trouverez les esprits des airs enragés. Ils parcourent les falaises et la base des montagnes qui entourent les champs.$B$BDétruisez leurs formes torturées et capturez leurs âmes à l''aide du totem des esprits. Retournez me voir quand ce sera fait.', 'Begebt Euch nach Südosten, Held. Wenn Ihr große blaue Kristalle aus dem Boden herausragen seht, habt Ihr Euer Ziel erreicht. Dort, auf den Netherschwingenfeldern, werdet Ihr die wütenden Geister der Luft finden. Sie streifen rings um die Felder auf den Klippen und um die Berge herum umher.$B$BZerstört ihre gequälten Körper und fangt ihre Seelen im Totem der Geister ein. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Dirígete al sureste, $ghéroe:heroína;. Cuando veas los campos de cristales azules gigantescos que sobresalen de la tierra, habrás llegado a tu destino. Es allí, en los Campos del Ala Abisal, donde encontrarás a los espíritus de aire iracundos. Deambulan por los acantilados y las faldas de las montañas que rodean los campos.$B$BDestruye su forma torturada y captura sus almas con el Tótem de espíritus. Vuelve junto a mí cuando lo hayas hecho.', 'Dirígete al sureste, $ghéroe:heroína;. Cuando veas los campos de cristales azules gigantescos que sobresalen de la tierra, habrás llegado a tu destino. Es allí, en los Campos del Ala Abisal, donde encontrarás a los espíritus de aire iracundos. Deambulan por los acantilados y las faldas de las montañas que rodean los campos.$B$BDestruye su forma torturada y captura sus almas con el Tótem de espíritus. Vuelve junto a mí cuando lo hayas hecho.', 'Отправляйся на юго-восток. Когда увидишь поля крупных голубых кристаллов, торчащих из земли – значит, ты на месте. Там, на полях Крыльев Пустоты, ты найдешь разъяренных бесов воздуха, что бродят по утесам и горным отрогам, окружающим поля.$B$BУничтожь их физические тела и улови души с помощью тотема духов. По исполнении возвращайся ко мне.', '', 'Le soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation dans la vallée d''Ombrelune veut que vous utilisiez le Totem des esprits pour capturer 10 Âmes aériennes.', 'Erdheiler Torlok beim Altar der Verdammnis im Schattenmondtal möchte, dass Ihr das Totem der Geister benutzt, um 10 Luftseelen einzufangen.', '', '', 'El ensalmador de la tierra Torlok de El Altar de Condenación, en el Valle Sombraluna, quiere que uses el Tótem de espíritus para capturar 10 almas aéreas.', 'El ensalmador de la tierra Torlok de El Altar de Condenación, en el Valle Sombraluna, quiere que uses el Tótem de espíritus para capturar 10 almas aéreas.', 'Поймайте с помощью тотема духов 10 бесов воздуха для целителя земли Торлока из Алтаря Проклятия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Erdheiler Torlok beim Altar der Verdammnis im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ensalmador de la tierra Torlok. Zona: El Altar de Condenación, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ensalmador de la tierra Torlok. Zona: El Altar de Condenación, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к целителю земли Торлоку на Алтарь Проклятия, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10482, '', 'Les charognards gangr''orcs', 'Plünderer der Höllenorcs', '', '', 'Orcos viles carroñeros', 'Orcos viles carroñeros', 'Падальщики орков Скверны', '', 'Des charognards, des orcs du clan Mâche-les-os, rôdent dans les remparts en ruine qui surplombent le sentier de la Gloire. Nous devons présumer que ces gangr’orcs ont été envoyés par leurs maîtres de la citadelle des Flammes infernales pour récupérer des pièces de machine de guerre. Il faut les arrêter !$B$BTrouvez les orcs mâche-les-os dans le nord, $n. Trouvez-les et tuez-les ! Mais soyez $gprudent:prudente;, car même s’ils ne sont issus que d’un des clans mineurs de gangr’orcs, leur force est égale à celle de n’importe lequel des peaux-vertes que nous avons affrontés jusqu’ici...', 'Plünderer, Orcs des Knochenmalmerklans, treiben sich bei den zerstörten Kriegsmaschinerien am Pfad des Ruhmes herum. Wir müssen davon ausgehen, dass diese Höllenorcs Teile der Maschinen für ihre Meister in der Höllenfeuerzitadelle sammeln. Wir müssen sie aufhalten!$B$BSucht im Norden nach den Knochenmalmern, $n. Sucht sie und tötet sie! Aber seid vorsichtig. Auch wenn diese Orcs einem niederrangigeren Höllenorcklan angehören, sind sie doch genauso stark wie alle grünhäutigen Orcs, die wir bisher getroffen haben!', '', '', 'Los carroñeros, orcos del clan Mascahuesos, andan por las ruinas que dan a El Camino a la Gloria. Debemos asumir que están recogiendo partes de máquinas de guerra para sus maestros en la Ciudadela del Fuego Infernal. ¡Hay que detenerlos!$B$BBusca orcos Mascahuesos al norte, $n. ¡Búscalos y mátalos! Pero anda con cuidado, aunque sean los inferiores de los clanes de orcos viles, su fortaleza es comparable a la de cualquier orco de piel verde que hayamos encarado hasta ahora...', 'Los carroñeros, orcos del clan Mascahuesos, andan por las ruinas que dan a El Camino a la Gloria. Debemos asumir que están recogiendo partes de máquinas de guerra para sus maestros en la Ciudadela del Fuego Infernal. ¡Hay que detenerlos!$B$BBusca orcos Mascahuesos al norte, $n. ¡Búscalos y mátalos! Pero anda con cuidado, aunque sean los inferiores de los clanes de orcos viles, su fortaleza es comparable a la de cualquier orco de piel verde que hayamos encarado hasta ahora...', 'Падальщики, орки из клана Костеглодов, днем и ночью рыщут вдоль Пути Славы. Мы думаем, что они доставляют запчасти боевых машин в Цитадель Адского Пламени. Их нужно остановить!$B$BОрки из клана Костеглодов водятся к северу отсюда, $n. Найди их и уничтожь! Но будь $gосторожен:осторожна;. Хотя Костеглоды – самый слабый из кланов орков Скверны, по мощи они превзойдут любого зеленокожего орка.', '', 'Tuez 20 Orcs Mâche-les-os et retournez voir Amadi, au Bastion de l''honneur.', 'Tötet 20 Orcs der Knochenmalmer und kehrt danach zu Amadi in der Ehrenfeste zurück.', '', '', 'Mata a 20 orcos Mascahuesos y vuelve con Amadi al Bastión del Honor.', 'Mata a 20 orcos Mascahuesos y vuelve con Amadi al Bastión del Honor.', 'Убейте 20 орков из клана Костеглодов и возвращайтесь к Амади в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Amadi au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Leutnant Amadi in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Teniente Amadi. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к лейтенанту Амади в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10483, '', 'De mauvais présages', 'Schwarze Magie', '', '', 'Malos augurios', 'Malos augurios', 'Дурные предзнаменования', '', '$n, lors de nos batailles contre le clan gangr’orc de l’Orbite-sanglante, nous avons trouvé sur eux des bijoux inquiétants. Ces orcs avaient rassemblé les insignes des soldats du bastion de l’Honneur tombés au combat, et s’en étaient servis pour créer des talismans maudits. Nous craignons que leur magie noire n’ait transformé nos insignes en mauvais sorts capables de nous affecter !$B$BTrouvez l’un de ces talismans sur les orcs de l’Orbite-sanglante à Zeth’Gor, vers l’est, et apportez-le au caporal Crêtefer à la halte de l’expédition, au nord-est de Zeth’Gor.', '$n, in unseren Schlachten mit den Höllenorcs des Blutenden Auges haben wir Schmuckstücke mit magischen Kräften bei ihnen gefunden. Diese Orcs haben die Insignien der gefallenen Soldaten der Ehrenfeste gesammelt und verfluchte Talismane aus ihnen gemacht. Wir befürchten, dass die schwarze Magie des Blutenden Auges unsere Insignien in böse Amulette verwandelt haben, die sie gegen uns einsetzen können!$B$BSucht einen solchen Talisman bei den Orcs des Blutenden Auges in Zeth''Gor im Osten. Bringt ihn zu Korporal Eisengrat beim Expeditionsposten nordöstlich von Zeth''Gor.', '', '', '$n, en nuestras batallas frente al clan de orcos viles Foso Sangrante, hemos visto unos abalorios. Esos orcos han ido coleccionando las insignias de los soldados caídos del Bastión del Honor y han creado dijes malditos. ¡Tememos que la magia oscura de los Foso Sangrante haya transformado nuestras insignias en encantamientos malignos contra nosotros!$B$BEncuentra uno de esos talismanes de los orcos Foso Sangrante de Zeth''Gor al este y llévaselo al cabo Crestahierro en la Punta de Expedición, al noreste de Zeth''Gor.', '$n, en nuestras batallas frente al clan de orcos viles Foso Sangrante, hemos visto unos abalorios. Esos orcos han ido coleccionando las insignias de los soldados caídos del Bastión del Honor y han creado dijes malditos. ¡Tememos que la magia oscura de los Foso Sangrante haya transformado nuestras insignias en encantamientos malignos contra nosotros!$B$BEncuentra uno de esos talismanes de los orcos Foso Sangrante de Zeth''Gor al este y llévaselo al cabo Crestahierro en la Punta de Expedición, al noreste de Zeth''Gor.', '$n, на трупах убитых орков Кровавой Глазницы стали находить очень нехорошие предметы. Эти орки срезали боевые знаки с мундиров павших солдат Оплота Чести и при помощи черной магии превращали их в свои проклятые талисманы. Наши же боевые знаки обратились оружием против нас!$B$BУбей какого-нибудь орка Кровавой Глазницы, сними с него талисман и доставь капралу Железному Хребту в Лагерь экспедиции, к северо-востоку от Зет''Гора.', '', 'Le lieutenant Amadi du bastion de l''Honneur vous a demandé d''apporter 1 Talisman maudit au Caporal Crêtefer, à la Halte de l''expédition.', 'Leutnant Amadi in der Ehrenfeste möchte, dass Ihr einen verfluchten Talisman zu Korporal Eisengrat im Expeditionsposten bringt.', '', '', 'La teniente Amadi, del Bastión del Honor, quiere que le lleves un dije maldito al cabo Crestahierro, de la Punta de Expedición.', 'La teniente Amadi, del Bastión del Honor, quiere que le lleves un dije maldito al cabo Crestahierro, de la Punta de Expedición.', 'Принесите 1 проклятый талисман капралу Железному Хребту в Лагерь экспедиции по просьбе лейтенанта Амади в Оплоте Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Crêtefer à la Halte de l''expédition, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Korporal Eisengrat am Expeditionsposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Crestahierro. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Cabo Crestahierro. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к капралу Железному Хребту в Лагерь экспедиции, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10484, '', 'Talismans maudits', 'Verfluchte Talismane', '', '', 'Dijes malditos', 'Dijes malditos', 'Проклятые талисманы', '', '$n, nous ne pouvons pas laisser les orcs de l’Orbite-sanglante posséder ces talismans maudits ! Vous devez les récupérer pour que nous puissions les neutraliser et honorer comme il se doit les sacrifices de ceux qui les portaient.$B$BAllez à Zeth’Gor, la maudite demeure de l’Orbite-sanglante, et accomplissez-y votre triste besogne... Revenez me voir quand vous aurez récupéré les talismans.', '$n, wir können nicht zulassen, dass die Orcs des Blutenden Auges diese verfluchten Talismane besitzen! Ihr müsst sie für uns beschaffen, damit wir sie zerstören können und so die gefallenen Soldaten, denen sie gehörten, für ihr Opfer ehren.$B$BGeht nach Zeth''Gor, der verfluchten Behausung des Blutenden Auges, und führt Eure grausame Aufgabe durch... Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr die Talismane gesammelt habt.', '', '', '¡$n, no podemos permitir que los orcos Foso Sangrante posean los dijes malditos! Debes apropiarte de ellos para que tal vez puedan ser honrados los soldados que los poseyeron por su sacrificio. $B$BVe a Zeth''Gor, morada maldita de los Foso Sangrante y lleva a cabo tu tarea... tráeme los dijes malditos.', '¡$n, no podemos permitir que los orcos Foso Sangrante posean los dijes malditos! Debes apropiarte de ellos para que tal vez puedan ser honrados los soldados que los poseyeron por su sacrificio. $B$BVe a Zeth''Gor, morada maldita de los Foso Sangrante y lleva a cabo tu tarea... tráeme los dijes malditos.', '$n, нельзя, чтобы орки Кровавой Глазницы продолжали владеть этими проклятыми талисманами! Их необходимо изъять и уничтожить. Мы должны восстановить честь своих павших.$B$BСтупай в Зет''Гор, это гнусное обиталище орков Кровавой Глазницы, и исполни, что должно, не щадя ни себя, ни врагов. Возвращайся ко мне, когда соберешь талисманы.', '', 'Rapportez 12 Talismans maudits au Caporal Crêtefer à la Halte de l''expédition.', 'Bringt 12 verfluchte Talismane zu Korporal Eisengrat am Expeditionsposten.', '', '', 'Lleva 12 dijes malditos al cabo Crestahierro, en la Punta de Expedición.', 'Lleva 12 dijes malditos al cabo Crestahierro, en la Punta de Expedición.', 'Принесите 12 проклятых талисманов капралу Железному Хребту в Лагерь экспедиции.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Crêtefer à la Halte de l''expédition, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Korporal Eisengrat am Expeditionsposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Crestahierro. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Cabo Crestahierro. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к капралу Железному Хребту в Лагерь экспедиции, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10485, '', 'Le seigneur de guerre de l''Orbite-sanglante', 'Kriegsherr des Blutenden Auges', '', '', 'Señor de la guerra del Foso Sangrante', 'Señor de la guerra del Foso Sangrante', 'Вождь Кровавой Глазницы', '', 'Vous nous avez fait une belle démonstration de puissance et de bonne fortune, en pénétrant dans Zeth’Gor et en y survivant ! Espérons maintenant que votre chance ne tournera pas, car j’ai une rude besogne à vous proposer...$B$BLe seigneur de guerre Morkh se trouve à la caserne de Zeth’Gor, d’où il commande ses troupes gangrenées contre nous. Ses tactiques sont aussi habiles que cruelles, et je dois admettre que ses succès nous ont profondément meurtris. C’est pourquoi, $n, je vous demande de le faire disparaître. Rapportez-moi son armure, que nous puissions l’exhiber pour redonner courage à nos soldats.', 'Ihr habt große Stärke und großes Geschick bewiesen, denn Ihr habt Euch in den Kampf in Zeth''Gor gestürzt und überlebt! Nun wollen wir hoffen, dass das Glück Euch weiterhin hold ist, denn ich muss Euch eine düstere Aufgabe auftragen...$B$BIn der Kaserne von Zeth''Gor sitzt Kriegsherr Morkh und befehligt seine Truppen gegen uns. Seine Taktiken sind genauso schlau wie grausam und ich muss zugeben, dass seine Erfolge bei uns tiefe Wunden geschlagen haben. Deshalb möchte ich Euch bitten, Morkh aus dem Weg zu räumen. Bringt mir seine Rüstung, damit wir sie meinen Soldaten zeigen und ihnen Mut machen können!', '', '', 'Has dado muestras de gran fuerza y fortuna, ¡te has adentrado en Zeth''Gor y has sobrevivido! Ahora, esperemos que se mantenga tu fortuna pues tengo una tarea ardua para ti...$B$BEl señor de la guerra Morkh se encuentra en el cuartel de Zeth''Gor, dirigiendo tropas viles en nuestra contra. Sus tácticas son tan ávidas como crueles y debo admitir que sus éxitos contra nosotros han hecho mella. Así que, $n, te pido que arranques a Mokh de su trono. ¡Tráeme su armadura para levantarles el ánimo a nuestros soldados!', 'Has dado muestras de gran fuerza y fortuna, ¡te has adentrado en Zeth''Gor y has sobrevivido! Ahora, esperemos que se mantenga tu fortuna pues tengo una tarea ardua para ti...$B$BEl señor de la guerra Morkh se encuentra en el cuartel de Zeth''Gor, dirigiendo tropas viles en nuestra contra. Sus tácticas son tan ávidas como crueles y debo admitir que sus éxitos contra nosotros han hecho mella. Así que, $n, te pido que arranques a Mokh de su trono. ¡Tráeme su armadura para levantarles el ánimo a nuestros soldados!', 'Должно быть, ты необычайно $gловок и удачлив:ловка и удачлива;, если тебе удалось проникнуть в Зет''Гор и выбраться оттуда $gживым:живой;. Надеюсь, удача и дальше тебя не оставит, потому что у меня есть новое дело.$B$BВ Зет''Горе засел Предводитель Морк, который командует армиями орков Скверны. Он превосходный полководец, и, с прискорбием вынужден отметить, он раз за разом одерживает над нами победу. Так что у меня к тебе просьба, $n, – надо бы отправить этого Морка в отставку. Принеси мне его броню, мы покажем ее солдатам для поднятия боевого духа.', '', 'Apportez l''Armure brisée du seigneur de guerre Morkh au Caporal Crêtefer à la Halte de l''expédition.', 'Bringt Kriegsherr Morkhs zerschmetterte Rüstung zu Korporal Eisengrat im Expeditionsposten.', '', '', 'Lleva la armadura destrozada del señor de la guerra Morkh al cabo Crestahierro, en la Punta de Expedición.', 'Lleva la armadura destrozada del señor de la guerra Morkh al cabo Crestahierro, en la Punta de Expedición.', 'Принесите разбитую броню полководца Морка капралу Железному Хребту в Лагерь экспедиции.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Crêtefer à la Halte de l''expédition, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Korporal Eisengrat am Expeditionsposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Crestahierro. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Cabo Crestahierro. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к капралу Железному Хребту в Лагерь экспедиции, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10486, '', 'Une nature envahissante', 'Die nahende Wildnis', '', '', 'La naturaleza invasora', 'La naturaleza invasora', 'Угроза хищников', '', 'Les Sire-tonnerre étaient autrefois un fier clan orc avant d''être transformés en gangr''orcs par le sang de Mannoroth.$B$BNous avons récemment pris ce bastion orc aux ogres qui infestent le ravin plus bas. Ils s''y étaient installés quand le clan Sire-tonnerre l''a abandonné.$B$BCet endroit restera nôtre et pour cela vous allez nous aider.$B$BSur la Crête dentelée au sud et à l''ouest, les saigneurs sont devenus une vraie plaie pour nous. Ils mangent et se reproduisent sans cesse.$B$BTuez-les puis revenez me voir.', 'Die Donnerfürsten waren einst ein stolzer Orcklan. Doch dann wurden sie durch Mannoroths Blut in Höllenorcs verwandelt.$B$BVor Kurzem haben wir diesen Orcstützpunkt von den Ogern, die sich in der Klamm unter uns breitgemacht haben, zurückgefordert. Nachdem die Donnerfürsten verschwunden waren, hatten sie hier Einzug gehalten.$B$BWir möchten diesen Ort behalten und Euch gerne bitten, uns dabei zu helfen.$B$BIm Zackengrat im Süden und Westen findet Ihr Blutvergießer, die sich zu einer wahren Seuche entwickeln. Sie fressen und vermehren sich unaufhörlich.$B$BTötet sie und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'El clan del Señor del Trueno era antaño un clan de orcos orgullosos, hasta que fueron transformados en orcos viles a través de la sangre de Mannoroth.$B$BRecientemente recuperamos este bastión orco de los ogros que infestan el barranco que hay abajo. Se habían trasladado aquí cuando el clan del Señor del Trueno lo abandonó.$B$BMantendremos este lugar y contaré con tu ayuda para hacerlo.$B$BEn la Cresta Dentada, al sur y al oeste, hay flebotomistas que se han convertido en una plaga para nosotros. Comen y se multiplican sin cesar.$B$BMátalos y vuelve a mí.', 'El clan del Señor del Trueno era antaño un clan de orcos orgullosos, hasta que fueron transformados en orcos viles a través de la sangre de Mannoroth.$B$BRecientemente recuperamos este bastión orco de los ogros que infestan el barranco que hay abajo. Se habían trasladado aquí cuando el clan del Señor del Trueno lo abandonó.$B$BMantendremos este lugar y contaré con tu ayuda para hacerlo.$B$BEn la Cresta Dentada, al sur y al oeste, hay flebotomistas que se han convertido en una plaga para nosotros. Comen y se multiplican sin cesar.$B$BMátalos y vuelve a mí.', 'Некогда клан Громоборцев был гордым орочьим кланом – до того, как они стали орками Скверны из-за крови Маннорота.$B$BНедавно мы отбили эту орочью крепость у огров, что кишат в ущелье внизу. Они захватили эту крепость, когда клан Громоборцев ее оставил.$B$BМы будем удерживать эту крепость, и надеемся, что ты нам поможешь.$B$BПо Зазубренной гряде на юге и западе бродят кровопускатели, что стали для нас сущей напастью. Они беспрерывно жрут и плодятся! $B$BПеребей их и возвращайся ко мне.', '', 'Tuez 12 Saigneurs Aile-rasoir.', 'Tötet 12 Messerschwingenblutvergießer.', '', '', 'Mata a doce flebotomistas Alacuchilla.', 'Mata a doce flebotomistas Alacuchilla.', 'Убейте 12 острокрылых кровопускателей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gor''drek au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Gor''drek in der Donnerfeste auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gor''drek. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Gor''drek. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Гор''дреку в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10487, '', 'La poussière des drakes', 'Drachenstaub', '', '', 'Polvo de los dracos', 'Polvo de los dracos', 'Пыльца волшебных драконов', '', 'L''Alliance s''est récemment installée à l''ouest, en utilisant sa magie elfique pour faire pousser une ville et un bosquet en peu de temps. Nous devons affaiblir leurs défenses en permanence, pour qu''ils ne s''enhardissent pas.$B$BJ''ai un plan pour y arriver, et même plus. Je veux que vous traversiez le pont au sud-ouest qui surplombe le ravin de Masse-sanglante et mène vers le Bosquet vivant.$B$BAttaquez leurs défenseurs drakes-faë, et rapportez-moi la poussière magique qu''on trouve parfois sur leurs ailes.', 'Vor Kurzem hat die Allianz im Westen Einzug gehalten und mithilfe ihrer Elfenmagie ein Dorf und einen Hain praktisch aus dem Nichts entstehen lassen. Wir müssen ihre Verteidigung so schwach wie möglich halten, damit sie nicht auch noch ein Rückgrat entwickeln!$B$BIch habe einen Plan, mit dem wir dies und noch mehr erreichen können. Ich möchte, dass Ihr die Brücke nach Südwesten überquert, die über die Totschlägerklamm in den Lebenden Hain führt.$B$BGreift ihre Feendrachenverteidigung im Lebenden Hain an und bringt mir etwas von dem magischen Staub, der sich manchmal auf ihren Flügeln befindet.', '', '', 'Recientemente, la Alianza se ha trasladado al oeste, utilizando su magia élfica para hacer crecer una ciudad y una arboleda en un breve espacio de tiempo. Debemos mantener sus defensas débiles para que no se pongan gallitos.$B$BTengo un plan para conseguir esto y más. Quiero que cruces el puente al suroeste, que cruza por el Barranco Machacasangre y conduce a la Arboleda Viviente.$B$BAtaca sus defensas de draco hada en la Arboleda Viviente y trae de vuelta el polvo mágico que a veces se puede encontrar en sus alas.', 'Recientemente, la Alianza se ha trasladado al oeste, utilizando su magia élfica para hacer crecer una ciudad y una arboleda en un breve espacio de tiempo. Debemos mantener sus defensas débiles para que no se pongan gallitos.$B$BTengo un plan para conseguir esto y más. Quiero que cruces el puente al suroeste, que cruza por el Barranco Machacasangre y conduce a la Arboleda Viviente.$B$BAtaca sus defensas de draco hada en la Arboleda Viviente y trae de vuelta el polvo mágico que a veces se puede encontrar en sus alas.', 'Недавно Альянс сильно продвинулся на запад. При помощи своей эльфийской магии они тут быстро построили город и вырастили рощу. Мы должны их ослабить, чтобы они тут еще и корни не пустили.$B$BУ меня есть план, как покончить с этим. Я хочу, чтобы ты $Gотправился:отправилась; через мост над лощиной Кровавого Молота на юго-запад до Живой рощи.$B$BНапади на их волшебных драконов в Живой роще и принеси магической пыльцы, что порой можно найти на их крыльях.', '', 'Procurez-vous 4 Poussières des Drakes-faë.', 'Beschafft Euch 4 Einheiten Feendrachenstaub.', '', '', 'Reúne cuatro polvos de draco hada.', 'Reúne cuatro polvos de draco hada.', 'Соберите пыльцу с крыльев 4 волшебных драконов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gor''drek au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Gor''drek in der Donnerfeste auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gor''drek. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Gor''drek. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Гор''дреку в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10488, '', 'Pour protéger les nôtres', 'Die Eigenen schützen', '', '', 'Proteger a los nuestros', 'Proteger a los nuestros', 'Защитить свой дом', '', 'De la poussière magique que vous avez récupérée, j''ai tiré une pommade magique qui contribuera à renforcer notre système de défense.$B$BNos loups redoutables cumulent parfaitement les rôles de montures, sentinelles et compagnons, mais la racaille de l''Alliance vient les abattre sur la Crête dentelée.$B$B$n, je vous demande de prendre cette pommade et de l''administrer à nos amis les loups redoutables. L''Alliance aura une belle surprise la prochaine fois qu''elle leur enverra un de ses groupes de chasseurs.$B$BAttention, cependant, certains loups peuvent ne pas apprécier et se retourner contre vous.', 'Ich habe aus dem magischen Staub, den Ihr gesammelt habt, eine Salbe hergestellt, die uns bei unserer Verteidigung helfen wird.$B$BAls wir hierher kamen, haben wir ein wundervolles Rudel Terrorwölfe mitgebracht. Sie sind die perfekte Kombination aus Reittier, Wachhund und Freund, aber der Abschaum der Allianz hat begonnen, sie im Zackengrat zu jagen.$B$B$n, ich möchte, dass Ihr diese Salbe nehmt und sie an unseren Terrorwolffreunden anwendet. Das wird der Allianz eine böse Überraschung bescheren, wenn sie das nächste Mal auf die Jagd geht.$B$BSeid Euch jedoch bewusst, dass einige der Wölfe das vielleicht nicht leiden mögen und Euch angreifen werden.', '', '', 'Con el polvo mágico que recuperaste, he creado un ungüento mágico que ayudará a nuestra propia defensa.$B$BNuestros lobos temibles son la combinación perfecta de montura, centinela y amigo, pero la escoria de la Alianza los ha estado cazando furtivamente en la Cresta Dentada.$B$B$n, quiero que te lleves este ungüento y se lo apliques a nuestros amigos, los lobos temibles. La Alianza se encontrará una sorpresa desagradable la próxima vez que envíen a uno de sus grupos de caza.$B$BPero debes tener en cuenta que a algunos de los lobos puede que no les guste y te atacarán.', 'Con el polvo mágico que recuperaste, he creado un ungüento mágico que ayudará a nuestra propia defensa.$B$BNuestros lobos temibles son la combinación perfecta de montura, centinela y amigo, pero la escoria de la Alianza los ha estado cazando furtivamente en la Cresta Dentada.$B$B$n, quiero que te lleves este ungüento y se lo apliques a nuestros amigos, los lobos temibles. La Alianza se encontrará una sorpresa desagradable la próxima vez que envíen a uno de sus grupos de caza.$B$BPero debes tener en cuenta que a algunos de los lobos puede que no les guste y te atacarán.', 'Из добытой тобой волшебной пыльцы я сделал магическую мазь, которая поможет укрепить нашу собственную оборону.$B$BНаши лютые волки замечательно могут служить и верховыми животными, и часовыми, и они славные друзья, но эти гады из Альянса устроили им бойню у Зазубренной гряды.$B$B$n, я хочу, чтобы ты $Gвзял:взяла; эту мазь и $Gполечил:полечила; наших волков-друзей. Когда Альянс в следующий раз сунется сюда с очередной охотничьей партией, их будет ждать неприятный сюрприз.$B$BНекоторым волкам эта мазь может не понравиться, и они могут наброситься на тебя, так что поосторожнее.', '', 'Utilisez la Pommade de Gor''drek sur 5 des Loups redoutables sire-tonnerres.', 'Wendet Gor''dreks Salbe an 5 Terrorwölfen der Donnerfürsten an.', '', '', 'Usa el ungüento de Gor''drek en 5 de los lobos temibles del Señor del Trueno.', 'Usa el ungüento de Gor''drek en 5 de los lobos temibles del Señor del Trueno.', 'Помажьте мазью Гор''дрека 5 лютых волков клана Громоборцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gor''drek au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Gor''drek in der Donnerfeste auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gor''drek. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Gor''drek. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Гор''дреку в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10489, '', 'Abattre un vieil arbre', 'Einen uralten Baum fällen', '', '', 'Talar un antiguo árbol', 'Talar un antiguo árbol', 'Свалить ходячее древо!', '', 'ON RECHERCHE !$B$BFermebranche Basseracines, ancien de la guerre et chef des défenseurs du Bosquet vivant, au sud de Sylvanaar.$B$BVous le trouverez en vous dirigeant à l''ouest par-delà le pont sur le ravin de Masse-sanglante.$B$BSciez son tronc et rapportez-le à Tor''chunk Doublegriffes.', 'GESUCHT!$B$BStarkast Tiefenwurz, Urtum des Krieges und Hauptverteidiger des Lebenden Hains südlich von Sylvanaar.$B$BIhr findet ihn, indem Ihr nach Westen geht und die Brücke über der Blutschlägerklamm überquert.$B$BBringt seinen abgeschlagenen Stumpf zu Tor''chunk Zweiklaue.', '', '', '¡SE BUSCA!$B$BManofirme Raizhonda, Anciano de la Guerra y defensor jefe de La Arboleda Viviente, al sur de Sylvanaar.$B$BEncuéntralo hacia el oeste cruzando el puente sobre el Barranco Machacasangre.$B$BLleva su tronco talado a Tor''chunk Dosgarras.', '¡SE BUSCA!$B$BManofirme Raizhonda, Anciano de la Guerra y defensor jefe de La Arboleda Viviente, al sur de Sylvanaar.$B$BEncuéntralo hacia el oeste cruzando el puente sobre el Barranco Machacasangre.$B$BLleva su tronco talado a Tor''chunk Dosgarras.', 'РОЗЫСК!$B$BРазыскивается Лесодрев Глубокорень, древо войны и защитник Живой рощи к югу от Сильванаара!$B$BИщите его на западе за мостом через лощину Кровавого Молота.$B$BДоставьте его срубленный ствол Тор''чанку Двукогтю на постоялый двор Оплота Громоборцев.', '', 'Procurez-vous le Tronc de Fermebranche Basseracines.', 'Besorgt Starkast Tiefenwurz'' Stumpf.', '', '', 'Consigue el tronco de Manofirme Raizhonda.', 'Consigue el tronco de Manofirme Raizhonda.', 'Добудьте ствол Лесодрева Глубокорня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tor''chunk Doublegriffes au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Tor''chunk Zweiklaue in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Тор''чанку Двукогтю в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10490, '', 'L''appel de l''eau', 'Ruf des Wassers', '', '', 'La llamada del agua', 'La llamada del agua', 'Зов Воды', '', 'Je sens que cela fait un moment que vous n’avez pas été $gmis:mise; à l’épreuve. Le long-voyant Nobundo vous réclame.$B$BVous avez dû beaucoup progresser en sagesse, car vous êtes $gappelé:appelée; à apprendre les mystères de l’élément eau.$B$BJ''imagine que vous vous souvenez comment prendre le bateau depuis Auberdine à Sombrivage en Kalimdor pour retourner à l''Exodar. Vous vous rappelez sûrement aussi de l''endroit où se trouve le long-voyant dans le Hall de Cristal à l''intérieur de l''Exodar, n''est-ce pas ?', 'Es ist schon eine Weile her, seitdem Ihr das letzte Mal auf die Probe gestellt wurdet. Scharfseher Nobundo hat nach Euch gefragt.$B$BIhr müsst sehr viel an Erfahrung gewonnen haben, da man Euch nun die Geheimnisse des Elements des Wassers lehren möchte.$B$BIch nehme an, Ihr wisst noch, wie Ihr mit dem Boot von Auberdine an der Dunkelküste in Kalimdor aus zurück zur Exodar kommt? Und Ihr wisst noch, dass Ihr ihn in der Kristallhalle in der Exodar findet, ja?', '', '', 'Creo que hace bastante tiempo que tus habilidades no se ponen a prueba. El clarividente Nobundo ha preguntado por ti.$B$BTu sabiduría debe de haber aumentado mucho, porque has sido $gllamado:llamada; para aprender los misterios del elemento del agua.$B$BConfío en que recuerdes cómo coger el barco desde Auberdine en Costa Oscura, en Kalimdor y de vuelta a El Exodar. Y que recuerdes dónde encontrar al clarividente en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, ¿eh?', 'Creo que hace bastante tiempo que tus habilidades no se ponen a prueba. El clarividente Nobundo ha preguntado por ti.$B$BTu sabiduría debe de haber aumentado mucho, porque has sido $gllamado:llamada; para aprender los misterios del elemento del agua.$B$BConfío en que recuerdes cómo coger el barco desde Auberdine en Costa Oscura, en Kalimdor y de vuelta a El Exodar. Y que recuerdes dónde encontrar al clarividente en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, ¿eh?', 'Я чувствую, много времени прошло с тех пор, когда тебе довелось пройти последнее испытание... Именно по этой причине о тебе и спрашивал предсказатель Нобундо.$B$BДолжно быть, твоя мудрость возросла – ибо ныне тебя призывают, дабы открыть тебе тайны стихии Воды.$B$BПолагаю, ты помнишь, что нужно взять лодку в Аубердине на Темных берегах Калимдора и добраться на ней в Экзодар? Я надеюсь также, что тебе не нужно напоминать, где в Кристальном зале Экзодара ты сможешь найти предсказателя. Я права?', '', 'Parlez au long-voyant Nobundo, dans le Hall de Cristal, à l’intérieur de l’Exodar sur l’île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Scharfseher Nobundo in der Kristallhalle der Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Найдите на острове Лазурной Дымки в Кристальном зале Экзодара предсказателя Нобундо и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10491, '', 'L''appel de l''air', 'Ruf der Luft', '', '', 'La llamada del aire', 'La llamada del aire', 'Зов Воздуха', '', '$n, une fois encore le long-voyant Nobundo vous réclame. Il est temps pour vous d’apprendre les secrets de l’air, le dernier des éléments !$B$BJe veux que vous sachiez que lorsque je regarde tout ce que vous avez accompli jusqu’ici, j’éprouve une grande fierté. Je sens que de grandes choses vous attendent.$B$BPrenez le bateau depuis Auberdine, à Sombrivage en Kalimdor. Traversez la mer Voilée et allez trouver le long-voyant à l''intérieur du Hall de Cristal de l''Exodar sur l''île de Brume-azur.', '$n, Scharfseher Nobundo hat erneut nach Euch verlangt. Es scheint für Euch an der Zeit zu sein, die Geheimnisse der Luft - des noch fehlenden Elements - zu erlernen!$B$BIch bin sehr stolz auf all das, was Ihr bis jetzt erfolgreich gemeistert habt. Ich weiß, dass Euch ein besonderes Schicksal erwartet.$B$BNehmt das Boot von Auberdine an der Dunkelküste in Kalimdor aus. Überquert das Verhüllte Meer und sucht den Weissager in der Kristallhalle der Exodar auf der Azurmythosinsel auf.', '', '', '$n, de nuevo el clarividente Nobundo ha preguntado por ti. Debe de haber llegado el momento de que aprendas los secretos del aire, el último de los elementos.$B$BQuiero que sepas que me llena de orgullo todo lo que has conseguido hasta ahora. Sé que te esperan grandes cosas en tu futuro.$B$BCoge el barco desde Auberdine en Costa Oscura, en Kalimdor. Cruza el Mar de la Bruma y busca al clarividente en La Sala de Cristal de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', '$n, de nuevo el clarividente Nobundo ha preguntado por ti. Debe de haber llegado el momento de que aprendas los secretos del aire, el último de los elementos.$B$BQuiero que sepas que me llena de orgullo todo lo que has conseguido hasta ahora. Sé que te esperan grandes cosas en tu futuro.$B$BCoge el barco desde Auberdine en Costa Oscura, en Kalimdor. Cruza el Mar de la Bruma y busca al clarividente en La Sala de Cristal de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'И снова предсказатель Нобундо призывает тебя, $n. Должно быть, настало время познать тайны воздуха, последней из стихий!$B$BВзойди на корабль в Аубердине на Темных берегах Калимдора. Пересеки Сокрытое море и найди предсказателя в Кристальном зале Экзодара на острове Лазурной Дымки.', '', 'Parlez au long-voyant Nobundo, dans le Hall de Cristal, à l’intérieur de l’Exodar sur l’île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Scharfseher Nobundo in der Kristallhalle der Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Habla con el clarividente Nobundo en La Sala de Cristal dentro de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с предсказателем Нобундо в Кристальном зале Экзодара на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10492, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Voilà une heureuse rencontre, $c, car j’ai quelque chose qui pourrait vous intéresser.$B$BJ’ai en ma possession un ensemble d’armure qui ressemble beaucoup à ce que portent les membres de votre profession, mais d’une qualité bien supérieure à la moyenne. Je veux bien me séparer des bracelets en échange d’une pièce d’armure plus ordinaire… et d’une petite faveur.$B$BEn ce moment, je m’intéresse aux propriétés du sang des sabres-de-givre et des ours du Berceau-de-l’Hiver. Rapportez-moi une quantité assez importante de ce sang, une paire de bracelets ordinaires et un peu d’or. Vous verrez, le jeu en vaut la chandelle !', 'Seid gegrüßt, $C. Ich habe hier etwas, das Euch interessieren könnte.$B$BEs gleicht der Rüstung, die von Leuten Eures Schlages bevorzugt wird, ist allerdings von weitaus höherer Qualität. Für einen kleinen Gefallen wäre ich bereit, die Armschienen gegen die normalen einzutauschen.$B$BDas Blut der Frostsäbler und Bären, die in Winterquell heimisch sind, hat gewisse Qualitäten, die für mich von Interesse sind. Bringt mir einen guten Vorrat davon und außerdem die Armschienen und etwas Gold. Ich versichere Euch, dass Eure Anstrengungen es wert sein werden.', '', '', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Saludos, $c. Tengo algo que puede interesarte.$b$bDispongo de una armadura muy parecida a las que se usan en tu profesión, pero de mucha mejor calidad. Te cambiaré los brazales por otros normales a cambio de un favor.$b$bLa sangre de los osos y los sables de hielo que viven en Cuna del Invierno tiene propiedades que necesito. Tráeme un frasco grande de sangre, los brazales y un poco de oro. Tus esfuerzos se verán recompensados.', 'Добро пожаловать, |3-6($c). У меня найдется кое-что интересное для тебя.$B$BЕсть у меня комплект доспехов – вроде тех, что носят такие как ты, но гораздо лучшего качества. Я бы обменяла наручи из этого комплекта на простые за одну маленькую услугу.$B$BКровь ледопардов и медведей, что водятся в Зимних Ключах, обладает важными свойствами, которые мне сейчас позарез нужны. Принеси мне некоторое количество этой крови, наручи и немного золота. Увидишь – твои старания окупятся.', '', 'Procurez-vous 15 Échantillons de sang du Berceau-de-l’Hiver et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Manchettes des éléments à Deliana à Forgefer.', 'Sammelt 15 Blutproben aus Winterquell und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Bindungen der Elemente zu Deliana in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de ataduras de elementos a Deliana, en Forjaz.', 'Lleva 15 muestras de sangre de Cuna del Invierno, 20 piezas de oro y 1 par de ataduras de elementos a Deliana, en Forjaz.', 'Добудьте 15 порций крови животных Зимних Ключей и 20 золотых и отдайте их вместе с наручниками Стихий Делиане в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10493, '', 'Une proposition sérieuse', 'Ein aufrichtiges Angebot', '', '', 'Una propuesta seria', 'Una propuesta seria', 'Серьезное предложение', '', 'Salut, $c ! Je vois bien à votre allure que vous avez vu et accompli de grandes choses dans ce monde. Mais je suis prêt à parier que vous n’avez jamais vu une pièce d’armure comme celle-ci.$B$BSi vous m’accordez une petite faveur, je suis prêt à vous l’échanger contre une paire de brassards ordinaires.$B$BJ’ai besoin de quelques bons échantillons du venin des araignées et des scorpions qui infestent Silithus. Apportez-moi ça et quelques pièces d’or en plus, et nous ferons l’échange.', 'Ich grüße Euch, $C. Eure Haltung verrät mir, dass Ihr bereits ganz schön herumgekommen seid. Ich würde allerdings darauf wetten, dass Euch noch keine Rüstung wie diese untergekommen ist.$B$BWenn Ihr mir einen kleinen Gefallen tut, wäre ich bereit, diese Rüstung gegen ein normales Paar Armschienen einzutauschen.$B$BIch bräuchte eine ziemlich große Menge an Giftproben von den Spinnen und Skorpionen aus Silithus. Bringt es mir zusammen mit einigen Goldmünzen und ich werde den Tausch vornehmen.', '', '', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', '¡Saludos, $c! Se diría que has hecho y visto mucho en este mundo. Pero apuesto a que nunca has visto una armadura como esta.$B$BTe la cambiaré por un par de brazales normales si me haces un favor.$B$BNecesito bastante veneno de araña y escorpión de Silithus. Tráeme el veneno y algunas monedas de oro y haremos el intercambio.', 'Привет тебе, |3-6($c)! Судя по тому, как ты держишься, тебе немало довелось повидать на белом свете. Но бьюсь об заклад, что таких доспехов, как эти, тебе видеть не доводилось!$b$bОкажи мне небольшую услугу, и я отдам их тебе в обмен на обычные наручи.$b$bМне нужен яд тварей, обитающих в Силитусе. Принеси мне этот яд и немного золотых монет, и я произведу обмен.', '', 'Procurez-vous 15 Echantillons de venin de Silithus et 20 pièces d’or, et apportez-les avec une paire de Brassards de Sancteforge à Mokvar, à Orgrimmar.', 'Sammelt 15 Giftproben aus Silithus und bringt sie zusammen mit 20 Gold und einem Paar Armschienen des Lichts zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales Forjaluz a Mokvar, en Orgrimmar.', 'Lleva 15 muestras de veneno de Silithus, 20 piezas de oro y 1 par de brazales Forjaluz a Mokvar, en Orgrimmar.', 'Добудьте 15 порций яда силитида и 20 золотых и принесите их вместе с наручами из светостали Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10494, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez tenu parole et rapporté l’appareil construit Mux. Je pense qu’une récompense s’impose, ne serait-ce que pour que vous restiez $gmotivé et désireux:motivée et désireuse; de sauver ma peau. Rapportez-moi la ceinture et la paire de gants que vous souhaitez améliorer. Je vous promets que les pièces que je vous donnerai en échange seront très supérieures.', 'Ihr habt Euer Wort gehalten und den von Mux konstruierten Apparat beschafft. Ich denke, eine Belohnung wäre nun angebracht, um Euer Interesse daran, meine Haut zu retten, aufrechtzuerhalten. Bringt mir den Gürtel und die Handschuhe, von denen Ihr eine verbesserte Version wünscht. Ich kann Euch versichern, dass die Rüstung, die ich Euch geben werde, von weit höherer Qualität sein wird.', '', '', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guantes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Has cumplido tu palabra y me has traído el instrumento que Mux construyó. Debo recompensarte, pues me interesa que sigas protegiéndome. Tráeme el cinturón y los guantes que quieres mejorar. Te prometo que a cambio te daré unos mucho mejores.', 'Ты $Gсдержал:сдержала; слово и $Gпринес:принесла; устройство Мукса. И уж если я хочу, чтобы ты и дальше $Gзащищал:защищала; мою шкуру, то награда должна быть соответствующей. Принеси мне тот пояс и перчатки, которые хочешь улучшить. Обещаю, что те, которые ты получишь взамен, будут намного лучше.', '', 'Apportez une Corde des éléments et une paire de Gantelets des éléments à Deliana à Forgefer.', 'Bringt Deliana in Eisenschmiede eine Kordel der Elemente und ein Paar Stulpen der Elemente.', '', '', 'Lleva 1 cordón y 1 par de guantes de elementos a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 cordón y 1 par de guantes de elementos a Deliana a Forjaz.', 'Принесите шнурованный ремень Стихий и пару рукавиц Стихий в Стальгорн Делиане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10495, '', 'Une juste compensation', 'Die angemessene Entlohnung', '', '', 'Una compensación justa', 'Una compensación justa', 'Справедливое вознаграждение', '', 'Vous avez fait la preuve de votre fiabilité, $n. Je suis sûr que vous m’aiderez à me sortir de ce mauvais pas, mais par prudence, je vais doser les récompenses en fonction de vos performances.$B$BPour le moment, je me contenterai de remplacer votre ceinture et vos gants. Si nous survivons tous les deux, je vous remettrai les autres pièces.', 'Ihr habt große Verlässlichkeit bewiesen, $n. So sehr ich auch darauf vertraue, dass Ihr mir durch diese missliche Situation hindurchhelft, wäre es dennoch weiser, Euch zunächst Euren bisherigen Taten entsprechend zu entlohnen.$B$BIch werde zunächst Euren Gürtel und Eure Handschuhe austauschen. Wenn wir dies bis zum Ende durchstehen, werde ich Euch den Rest der Rüstung übergeben.', '', '', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$b$bPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Has demostrado ser muy de fiar, $n. Sé que me ayudarás en esto, y creo que la recompensa debe ser acorde con el servicio prestado.$b$bPor el momento, cambiaré tu cinturón y tus guantes. Si salimos de esta, te daré las piezas restantes.', 'Ты $gоказался:оказалась; чрезвычайно надежным $gпомощником:помощницей;, $n! Раз уж я рассчитываю, что ты поможешь мне выпутаться из неприятностей, будет только разумно вознаградить тебя по заслугам!$b$bОбменяю-ка я твой пояс и латные рукавицы на кое-что получше. А если мы оба доживем до успешного завершения нашего предприятия, я отдам тебе и остальное.', '', 'Apportez une Ceinture de Sancteforge et une paire de Gantelets de Sancteforge à Mokvar à Orgrimmar.', 'Bringt Mokvar in Orgrimmar einen Gürtel des Lichts und ein Paar Stulpen des Lichts.', '', '', 'Lleva 1 cinturón Forjaluz y 1 par de guanteletes Forjaluz a Mokvar a Orgrimmar.', 'Lleva 1 cinturón Forjaluz y 1 par de guanteletes Forjaluz a Mokvar a Orgrimmar.', 'Принесите Моквару в Оргриммар пояс из светостали и рукавицы из светостали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10496, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de réunir le médaillon. Retournez voir Deliana et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec elle pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Deliana zurück und sagt ihr, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Vuelve con Deliana y dile que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con ella.$b$bPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом медальоне заключена душа Вальтхалака. В жадности своей мы, безумцы, разделили его на три части, не ведая о поджидавшем нас проклятии.$B$BЕдинственный способ уничтожить заклятье Вальтхалака – вновь собрать медальон. Вернись к Делиане и скажи ей, что Бодли – ее единственная надежда найти остальные части. Поговори с ней об условленной награде.$B$BЯ же ныне спокойно умру. Желаю тебе удачи – она тебе очень понадобится!', '', 'Retournez voir Deliana à Forgefer avec des Bottes des éléments, un Kilt des éléments et des Espauliers des éléments.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel der Elemente, einem Kilt der Elemente und einem Paar Schulterstücke der Elemente zu Deliana in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 falda y 1 par de espaldares de elementos a Deliana a Forjaz.', 'Lleva 1 par de botas, 1 falda y 1 par de espaldares de elementos a Deliana a Forjaz.', 'Вернитесь в Стальгорн к Делиане с сапогами Стихий, килтом Стихий и наплечьем Стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10497, '', 'Les adieux d''Anthion', 'Anthions Abschiedsworte', '', '', 'La despedida de Anthion', 'La despedida de Anthion', 'Прощальные слова Антиона', '', 'L’âme de Valthalak était conservée dans cette amulette.$B$BAveuglés par la cupidité, nous l’avons brisée en trois, sans savoir que nous allions être maudits pour cela.$B$BLe seul moyen d’arrêter le sort lancé par Valthalak est de reconstituer le médaillon. Retournez voir Mokvar et dites-lui que Bodley est sa seule chance de retrouver les morceaux manquants. Voyez avec lui pour les récompenses.$B$BQuant à moi, pour une fois, je vais reposer en paix. Je vous souhaite bonne chance, vous en aurez bien besoin !', 'Valthalaks Seele wurde in diesem Amulett verwahrt. In unserer Gier haben wir es wie Narren in drei Teile aufgeteilt ohne um den Fluch zu wissen, der uns heimsuchen würde.$B$BDie einzige Möglichkeit, den Fluch aufzuheben, besteht darin das Amulett wieder zusammenzusetzen. Kehrt zu Mokvar zurück und sagt ihm, dass Bodley unsere einzige Hoffnung ist, die einzelnen Teile wiederzufinden. Mit ihm könnt Ihr auch über eine eventuelle Belohnung sprechen.$B$BIch selbst kann nun endlich in Frieden ruhen. Ich wünsche Euch viel Glück, Ihr werdet es dringend brauchen.', '', '', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'Este amuleto contiene el alma de Valthalak. Nuestra avaricia nos hizo dividirlo en tres partes, pues no sabíamos nada de la maldición que eso nos depararía.$B$BLa única forma de anular el hechizo de Valthalak es volver a reunir las partes del medallón. Dile a Mokvar que Bodley es su único medio de encontrar las partes que faltan. Si hay alguna recompensa pendiente, háblalo con él.$B$BPor una vez, yo voy a descansar en paz. Suerte. ¡Vas a necesitarla!', 'В этом амулете хранилась душа Вальтхалака. Мы, по глупости и по жадности, раскололи его на три части, не ведая о проклятии, которое нас ожидало.$b$bЕдинственный способ остановить заклятие Вальтхалака – это снова собрать амулет воедино. Возвращайся к Моквару и скажи ему, что Бодли – его единственная надежда найти оставшиеся части. Расскажи ему про обещанные награды.$b$bНу, а я упокоюсь в мире. Желаю удачи. Она тебе понадобится!', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar avec des Bottes de Sancteforge, des Cuissards de Sancteforge et des Spallières de Sancteforge.', 'Kehrt mit einem Paar Stiefel des Lichts, ein Paar Beinplatten des Lichts und einer Schiftung des Lichts zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Lleva 1 par de botas, 1 par de quijotes y 1 par de bufas Forjaluz a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Lleva 1 par de botas, 1 par de quijotes y 1 par de bufas Forjaluz a Mokvar a Orgrimmar.|n', 'Отдайте Моквару в Оргриммаре сапоги из светостали, ножные латы из светостали и наплеч из светостали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10498, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'C’est une histoire stupéfiante, $n ! Je vous remercie sincèrement. Tous ceux qui ont participé à cette affaire vous expriment leur gratitude. Je dormirai peut-être mieux la nuit, maintenant.$B$BQuant à votre récompense… Je crois que j’ai quelques trucs qui devraient beaucoup vous plaire.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Quizás ahora sea capaz de dormir bien.$b$bEn cuanto a tu recompensa, creo que tengo unas cuantas cosas que te van a gustar.', 'Замечательная история, $n! Спасибо тебе и сердечная благодарность всем, кто принимал участие. Может, сегодня ночью я хоть нормально посплю.$B$BВ награду хочу предложить несколько вещичек, что тебя, наверное, порадуют.', '', 'Donnez votre Coiffe des éléments et votre Haubergeon des éléments à Deliana.', 'Gebt Deliana Eure Helmkappe der Elemente und Eure Weste der Elemente.', '', '', 'Dale a Deliana tu almófar de elementos y tu jubón de elementos.', 'Dale a Deliana tu almófar de elementos y tu jubón de elementos.', 'Отдайте Делиане капюшон Стихий и жилет Стихий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Deliana au Haut Siège, à Forgefer.', 'Kehrt zu Deliana am Hohen Sitz in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Vuelve con: Deliana. Zona: El Trono, Forjaz.', 'Вернитесь к Делиане к Высокому трону, что в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10499, '', 'Garder le meilleur pour la fin', 'Das Beste gibt''s zum Schluss', '', '', 'Guardar lo mejor para el final', 'Guardar lo mejor para el final', 'Сладкое – на закуску', '', 'Une histoire extraordinaire, $n ! Je vous remercie, et tous ceux qui ont été impliqués dans cette affaire vous expriment leur gratitude. Grâce à vos efforts, nous sommes libérés de nos erreurs passées.$B$BQuant à votre récompense, j’ai quelques trucs ici. Ils devraient vous plaire, et vous les avez bien mérités.', 'Das ist ja eine unglaubliche Geschichte, $n! Seid Euch meines Dankes gewiss, und der aufrichtigen Dankbarkeit all derer, die in dieses Abenteuer verwickelt waren. Vielleicht kann ich nun endlich wieder mit geschlossenen Augen schlafen.$B$BNun zu Eurer Belohnung. Ich habe hier einige Dinge, an denen Ihr gewiss Gefallen finden werdet.', '', '', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$b$bEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', '¡Qué historia tan increíble, $n! Tienes mi agradecimiento y la más sentida gratitud de todos los implicados. Gracias a ti, hemos enmendado los errores del pasado.$b$bEn cuanto a tu recompensa, tengo unas cuantas cosas que te has ganado y te van a gustar.', 'Воистину удивительная история, $n! Я тебе признателен от всей души – и не только я, но и все, кто замешан в этом деле. Благодаря твоим трудам мы избавились от ошибок нашего прошлого.$b$bПоговорим теперь о твоей награде. У меня есть кое-что, что наверняка придется тебе по нраву!', '', 'Donnez votre Casque de Sancteforge et votre Cuirasse de Sancteforge à Mokvar.', 'Gebt Mokvar Euren Helm des Lichts und Eure Brustplatte des Lichts.', '', '', 'Dale a Mokvar tu yelmo y tu coraza Forjaluz.', 'Dale a Mokvar tu yelmo y tu coraza Forjaluz.', 'Отдайте Моквару шлем из светостали и кирасу из светостали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokvar à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Mokvar in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Mokvar. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Моквару в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10500, '', 'La Horde a besoin de votre aide !', 'Die Horde braucht Euch!', '', '', '¡La Horda te necesita!', '¡La Horda te necesita!', 'Орде нужна твоя помощь!', '', 'Bonjour. Que vous ayez accepté de m’écouter est déjà une bonne chose. La Horde a besoin de toute l’aide possible pour se préparer à la guerre d’Ahn’Qiraj. Cela veut aussi dire votre aide ! Au moment où je vous parle, des collecteurs officiels récoltent tout ce qui sera nécessaire pendant la bataille, mais sans votre aide, $n, nous n’atteindrons pas nos objectifs ! Vous devriez aller parler au responsable, le seigneur de guerre Gorchuk. Qu’en pensez-vous, $c ? Nous aiderez-vous dans ces préparatifs capitaux ?', 'Hallo, schön dass Ihr Euch entschieden habt, mir zuzuhören, was ich zu sagen habe. Die Horde braucht jede Hilfe, die sie kriegen kann, um sich auf den Krieg in Ahn''Qiraj vorzubereiten. Die Horde braucht Euch! Während wir uns unterhalten, haben die offiziellen Sammler bereits damit begonnen, kriegstaugliche Materialien aller Art zu sammeln. Doch ohne Eure Mithilfe sind all diese Mühen vergebens, $n! Wir brauchen Eure Unterstützung!$B$BAm besten unterhaltet Ihr Euch mit dem verantwortlichen Offizier, Kriegsherr Gorchuk. Können wir auf Euch zählen, $C? Werdet Ihr uns bei den Kriegsvorbereitungen zur Seite stehen?', '', '', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Horda necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el señor de la guerra Gorchuk. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Horda necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el señor de la guerra Gorchuk. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Приветствую! Хорошо, что ты $gрешил:решила; поговорить со мной. Если мы хотим достойно подготовиться к ан''киражской войне, то Орде должны помогать все, кто может. Вот и тебе не следует оставаться в стороне. Пока мы тут с тобой болтаем, наши интенданты запасают всяческие ресурсы, но без твоей помощи им не справиться, $n!$B$BПоговори с парнем, который отвечает за общую заготовку, – с полководцем Горчуком. Ну как, что скажешь, |3-6($c)? Примешь участие в подготовке, от которой зависят все наши жизни?', '', 'Parler au Seigneur de guerre Gorchuk, dans la Vallée des Esprits d’Orgrimmar.', 'Sprecht mit Kriegsherr Gorchuk im Tal der Geister in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con el señor de la guerra Gorchuk en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Habla con el señor de la guerra Gorchuk en el Valle de los Espíritus de Orgrimmar.', 'Поговорите с полководцем Горчуком на Аллее Духов Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10501, '', 'L''Alliance a besoin de votre aide !', 'Die Allianz braucht Euch!', '', '', '¡La Alianza te necesita!', '¡La Alianza te necesita!', 'Альянсу нужна твоя помощь!', '', 'Bonjour. Que vous ayez accepté de m’écouter est déjà une bonne chose. L’Alliance a besoin de toute l’aide possible pour se préparer à la guerre d’Ahn’Qiraj. Cela veut aussi dire votre aide ! Au moment où je vous parle, des collecteurs officiels récoltent tout ce qui sera nécessaire pendant la bataille, mais sans votre aide, $n, nous n’atteindrons pas nos objectifs ! Vous devriez aller parler au responsable, le grand maréchal Tombeneige. Qu’en pensez-vous, $c ? Nous aiderez-vous dans ces préparatifs capitaux ?', 'Hallo, schön dass Ihr Euch entschieden habt, mir zuzuhören, was ich zu sagen habe. Die Allianz braucht jede Hilfe, die sie kriegen kann, um sich auf den Krieg in Ahn''Qiraj vorzubereiten. Die Allianz braucht Euch! Während wir uns unterhalten, haben die offiziellen Sammler bereits damit begonnen, kriegstaugliche Materialien aller Art zu sammeln. Doch ohne Eure Mithilfe sind all diese Mühen vergebens, $n! Wir brauchen Eure Unterstützung!$B$BAm besten unterhaltet Ihr Euch mit dem verantwortlichen Offizier, Feldmarschall Schneefall. Können wir auf Euch zählen, $C? Werdet Ihr uns bei den Kriegsvorbereitungen zur Seite stehen?', '', '', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Alianza necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, ¡pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el mariscal de campo Nevanur. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Hola, ¡qué bien que hayas decidido escucharme! La Alianza necesita toda la ayuda posible para preparar la guerra de Ahn''Qiraj ¡y eso significa que te necesitamos a ti también! En este mismo instante, los recolectores oficiales están reuniendo el material necesario para la guerra que se avecina, ¡pero no lograremos nuestro objetivo sin tu ayuda, $n!$B$BDeberías hablar con quien está al mando, el mariscal de campo Nevanur. ¿Qué me dices, $c? ¿Nos ayudarás con estos preparativos vitales?', 'Приветствую. Хорошо, что ты $gрешил:решила; поговорить со мной. В подготовке к войне в Ан''Кираже Альянс должен использовать все доступные ресурсы, а значит, посильный вклад может внести каждый! Уже назначены ответственные за сбор разнообразных материалов, но без помощи простых граждан им не справиться, $n!$B$BЕсли хочешь поддержать Альянс, обратись с фельдмаршалу Снегопаду, который отвечает за сбор ресурсов. Что скажешь, |3-6($c)? Примешь ли ты участие в этом жизненно важном деле?', '', 'Parler au grand maréchal Tombeneige dans la Garde militaire de Forgefer.', 'Sprecht mit Feldmarschall Schneefall im Militärviertel von Eisenschmiede.', '', '', 'Habla con el mariscal de campo Nevanur en La Sala Militar de Forjaz.', 'Habla con el mariscal de campo Nevanur en La Sala Militar de Forjaz.', 'Поговорите с фельдмаршалом Снежной Лавиной, который находится в Палатах Войны Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10502, '', 'Les ogres de la Masse-sanglante', 'Die Oger der Blutschläger', '', '', 'Los ogros Machacasangre', 'Los ogros Machacasangre', 'Огры Кровавого Молота', '', 'Une menace bien plus dangereuse que la présence de la Horde au bastion des Sire-tonnerre pèse sur Sylvanaar.$B$BJe parle des ogres natifs de ces montagnes : juste à l''est et au sud d''ici, dans le ravin, vit le clan Masse-sanglante. Ce n''est pas le seul groupe d''ogre qui nous menace, mais c''est le plus proche.$B$BJ''aimerais que vous traversiez le Bosquet vivant, vers le sud, puis descendiez le chemin à l''est qui mène vers leur avant-poste. Tuez autant d''ogres de la Masse-sanglante que possible.', 'Es gibt eine Bedrohung für Sylvanaar, die weitaus tödlicher ist, als die Horde in der Donnerfeste.$B$BIch spreche von den einheimischen Ogern in diesen Bergen. Im Süden und Osten, unten in der Klamm, lebt der Stamm der Blutschläger. Sie sind zwar nicht der einzige Stamm, der uns bedroht, aber sie sind am nächsten.$B$BIch möchte, dass Ihr nach Süden durch den Lebenden Hain hindurch geht und dann den Pfad nach Osten nehmt, der zu ihrem Außenposten führt. Tötet so viele Oger der Blutschläger im Außenposten der Blutschläger, wie Ihr nur könnt.', '', '', 'Sobre Sylvanaar pesa una amenaza mucho más letal que la Horda en el Bastión Señor del Trueno.$B$BHablo de los ogros nativos de estas montañas. Justo hacia el sur y el este, en el barranco, vive el clan Machacasangre. No son los únicos ogros que nos amenazan aquí, pero son los más cercanos.$B$BMe gustaría que fueses hacia el sur a través de La Arboleda Viviente y, a continuación, sigas el camino hacia el este hasta que llegues a su avanzada. Mata todos los ogros Machacasangre que puedas en la Avanzada Machacasangre.', 'Sobre Sylvanaar pesa una amenaza mucho más letal que la Horda en el Bastión Señor del Trueno.$B$BHablo de los ogros nativos de estas montañas. Justo hacia el sur y el este, en el barranco, vive el clan Machacasangre. No son los únicos ogros que nos amenazan aquí, pero son los más cercanos.$B$BMe gustaría que fueses hacia el sur a través de La Arboleda Viviente y, a continuación, sigas el camino hacia el este hasta que llegues a su avanzada. Mata todos los ogros Machacasangre que puedas en la Avanzada Machacasangre.', 'Над Сильванааром нависла угроза пострашнее Орды, что засела в Оплоте Громоборцев.$B$BЯ говорю об ограх здешних гор. Прямо на юге и востоке, в той лощине живет клан Кровавого Молота. Хотя они не единственные огры, что угрожают нам, они ближе всех.$B$BЯ хочу попросить тебя отправиться на юг через Живую рощу, затем по тропе на восток, к их заставе. Уничтожь столько огров Кровавого Молота на их заставе, сколько сумеешь.', '', 'Tuez 30 Ogres de la Masse-sanglante à l''Avant-poste de la Masse sanglante.', 'Tötet 30 Oger der Blutschläger im Außenposten der Blutschläger.', '', '', 'Destruye 30 ogros Machacasangre en la Avanzada Machacasangre.', 'Destruye 30 ogros Machacasangre en la Avanzada Machacasangre.', 'Убейте 30 любых огров Кровавого Молота на заставе Кровавого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ombreciel à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Kommandant Himmelsschatten in Sylvanaar auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Cielosombra. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Comandante Cielosombra. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к командиру Тени Небес в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10503, '', 'La menace des Flèchelame', 'Die Speerspießerbedrohung', '', '', 'La amenaza Aguja del Filo', 'La amenaza Aguja del Filo', 'Угроза Камнерогов', '', 'Il pèse sur le bastion des Sire-tonnerre une menace plus lourde encore que la présence de l''Alliance à Sylvanaar.$B$BJe parle des ogres de ces montagnes. Juste à l''ouest, dans le ravin, vit le clan Flèchelame. Ce ne sont pas les seuls ogres de la région, mais ce sont les plus proches, et c''est eux que nous avons vaincus pour nous installer ici.$B$BTraversez la Crête dentelée vers le nord, puis descendez le chemin qui mène vers leur bastion. Tuez autant d''ogres de Flèchelame et de leurs raptors que possible au terrain et au bastion des Flèchelame.', 'Es gibt eine Bedrohung für die Donnerfeste, die weitaus tödlicher ist, als die Allianz in Sylvanaar.$B$BIch spreche von den einheimischen Ogern in diesen Bergen. Im Westen, unten in der Klamm, lebt der Stamm der Speerspießer. Sie sind zwar nicht der einzige Stamm, der uns bedroht, aber sie sind am nächsten und die, die wir besiegen mussten, um diesen Ort hier beziehen zu können.$B$BIch möchte, dass Ihr nach Norden durch den Zackengrat hindurch geht und dann den Pfad nach unten nehmt, der in ihre Festung führt. Tötet so viele Oger der Speerspießer in der Wehr der Speerspießer, wie Ihr nur könnt.', '', '', 'Hay una amenaza que pesa sobre el Bastión Señor del Trueno mucho peor que la Alianza en Sylvanaar.$B$BHablo de los ogros de estas montañas. Justo hacia el oeste, en el barranco, está el clan Aguja del Filo. Si bien no son los únicos ogros, son los más cercanos y los que tuvimos que destruir para poder ocupar este lugar.$B$BDirígete al norte a través de la Cresta Dentada y sigue por el camino que lleva al bastión. Mata a todos los ogros Aguja del Filo y a todos los raptores que puedas en el Bastión Aguja del Filo y los Dominios Aguja del Filo.', 'Hay una amenaza que pesa sobre el Bastión Señor del Trueno mucho peor que la Alianza en Sylvanaar.$B$BHablo de los ogros de estas montañas. Justo hacia el oeste, en el barranco, está el clan Aguja del Filo. Si bien no son los únicos ogros, son los más cercanos y los que tuvimos que destruir para poder ocupar este lugar.$B$BDirígete al norte a través de la Cresta Dentada y sigue por el camino que lleva al bastión. Mata a todos los ogros Aguja del Filo y a todos los raptores que puedas en el Bastión Aguja del Filo y los Dominios Aguja del Filo.', 'Над Оплотом Громоборцев нависла угроза пострашнее Альянса, что засел в Сильванааре. $B$BЯ говорю об ограх здешних гор. Прямо на западе, в той лощине живет клан Камнерогов. Хотя они не единственные огры, что угрожают нам, они ближе всех.$B$BИди на север через Зазубренную гряду, затем по тропе к их крепости. Уничтожь столько огров Камнерогов в их крепости и на их землях, сколько сумеешь.', '', 'Tuez 30 Ogres de Flèchelame et 10 Raptors de Flèchelame au Bastion de Flèchelame et sur les Terres de la Flèchelame.', 'Tötet 30 Oger der Speerspießer und 10 Raptoren der Speerspießer in der Wehr der Speerspießer und im Grund der Speerspießer.', '', '', 'Destruye 30 ogros Aguja del Filo y 10 raptores Aguja del Filo en el Bastión Aguja del Filo y los Dominios Aguja del Filo.', 'Destruye 30 ogros Aguja del Filo y 10 raptores Aguja del Filo en el Bastión Aguja del Filo y los Dominios Aguja del Filo.', 'Убейте 30 любых огров из клана Камнерогов и 10 камнерогих ящеров в форте Камнерогов и на землях Камнерогов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tor''chunk Doublegriffes au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Tor''chunk Zweiklaue in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Тор''чанку Двукогтю в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10504, '', 'Les ogres de Flèchelame', 'Die Oger der Speerspießer', '', '', 'Los ogros Aguja del Filo', 'Los ogros Aguja del Filo', 'Огры Камнерогов', '', 'Au nord des Masse-sanglante, le bastion de Flèchelame représente une menace encore plus importante.$B$BLes ogres de Flèchelame sont le clan le plus puissant de ces montagnes, car ils ont la faveur du gronn appelé Gruul le Tue-dragon et de ses sept fils.$B$BMaintenant que nous nous sommes occupés des Masse-sanglante, il est temps de porter notre attention sur leurs ennemis.$B$BÀ partir du bastion Masse-sanglante, traversez le ravin vers le nord jusqu''à ce que vous arriviez aux terres et au bastion de Flèchelame. Tuez-y autant d''ogres que possible.', 'Nördlich des Blutschlägerstamms liegt eine noch gefährlichere Bedrohung: die Wehr der Speerspießer.$B$BDie Oger der Speerspießer sind die stärksten in den Bergen und stehen in der Gunst des Gronn namens Gruul der Drachentöter und seiner sieben Söhne.$B$BJetzt, da Ihr den Blutschlägern eine Abreibung verpasst habt, ist es an der Zeit, sich ihren Rivalen zuzuwenden.$B$BGeht vom Außenposten der Blutschläger aus nach Norden durch die Klamm, bis Ihr die Wehr der Speerspießer und den Grund der Speerspießer erreicht. Tötet so viele Oger der Speerspießer, wie Ihr nur könnt.', '', '', 'Hacia el norte del clan Machacasangre yace una amenaza mucho más grave: el Bastión Aguja del Filo.$B$BLos ogros Aguja del Filo son el clan más fuerte de las montañas y tienen el favor del gronn conocido como Gruul el Asesino de Dragones y sus siete hijos.$B$BAhora que nos hemos encargado de los Machacasangre, ha llegado la hora de ir a por sus rivales.$B$BDesde la Avanzada Machacasangre dirígete al norte atravesando el barranco hasta que llegues al Bastión Aguja del Filo y los Dominios Aguja del Filo. Mata a todos los ogros Aguja del Filo que puedas.', 'Hacia el norte del clan Machacasangre yace una amenaza mucho más grave: el Bastión Aguja del Filo.$B$BLos ogros Aguja del Filo son el clan más fuerte de las montañas y tienen el favor del gronn conocido como Gruul el Asesino de Dragones y sus siete hijos.$B$BAhora que nos hemos encargado de los Machacasangre, ha llegado la hora de ir a por sus rivales.$B$BDesde la Avanzada Machacasangre dirígete al norte atravesando el barranco hasta que llegues al Bastión Aguja del Filo y los Dominios Aguja del Filo. Mata a todos los ogros Aguja del Filo que puedas.', 'К северу от клана Кровавого Молота таится еще большая угроза – крепость Камнерогов.$B$BОгры Камнерогов – самый могучий клан в этих горах, ибо пользуются благосклонностью гронна, известного как Груул Драконобой, и его семерых сыновей.$B$BТеперь, когда мы разделались с Кровавым Молотом, пора заняться и их противниками. $B$BОт крепости Кровавого Молота по лощине идет тропа до самой крепости Камнерогов и земель Камнерогов. Перебей там столько огров Камнерогов, сколько сумеешь.', '', 'Tuez 30 Ogres de Flèchelame au Bastion de Flèchelame et sur les Terres de la Flèchelame.', 'Tötet 30 Oger der Speerspießer in der Wehr der Speerspießer und dem Grund der Speerspießer.', '', '', 'Destruye 30 ogros Aguja del Filo en el Bastión Aguja del Filo y en los Dominios Aguja del Filo.', 'Destruye 30 ogros Aguja del Filo en el Bastión Aguja del Filo y en los Dominios Aguja del Filo.', 'Убейте 30 любых огров из клана Камнерогов в форте Камнерогов и на землях Камнерогов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ombreciel à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Kommandant Himmelsschatten in Sylvanaar auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Cielosombra. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Comandante Cielosombra. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к командиру Тени Небес в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10505, '', 'Les ogres de la Masse-sanglante', 'Die Oger der Blutschläger', '', '', 'Los ogros Machacasangre', 'Los ogros Machacasangre', 'Огры Кровавого Молота', '', 'Au sud de la Flèchelame, l''avant-poste Masse-sanglante représente aussi une menace très importante.$B$BMême si les ogres de la Masse-sanglante ne sont pas le clan le plus puissant de ces montagnes, car ils n''ont pas la faveur du gronn appelé Gruul le Tue-dragon, ils ne sont pas loin derrière.$B$BMaintenant que nous nous sommes occupés des Flèchelame, il est temps de porter notre attention sur leurs ennemis.$B$BÀ partir du bastion de Flèchelame, traversez le ravin vers le sud jusqu''à ce que vous arriviez à l''avant-poste Masse-sanglante. Tuez-y autant d''ogres que possible.', 'Südlich des Speerspießerstamms liegt noch eine weitere Bedrohung: der Außenposten der Blutschläger.$B$BDie Oger der Blutschläger sind nicht die stärksten in den Bergen. Da sie nicht in der Gunst des Gronn namens Gruul der Drachentöter stehen, kommen sie nur an zweiter Stelle.$B$BJetzt, da Ihr den Speerspießern eine Abreibung verpasst habt, ist es an der Zeit, sich ihren Rivalen zuzuwenden.$B$BGeht von der Wehr der Speerspießer aus nach Süden durch die Klamm, bis Ihr den Außenposten der Blutschläger erreicht. Tötet so viele Oger der Blutschläger, wie Ihr nur könnt.', '', '', 'Hacia el sur del clan Filo de Aguja otra amenaza: la Avanzada Machacasangre.$B$BSi bien los ogros Machacasangre no son el clan más fuerte de las montañas ya que no tienen el favor del gronn conocido como Gruul el Asesino de Dragones, están en segundo lugar.$B$BAhora que nos hemos encargado de los Aguja del Filo, ha llegado la hora de ir a por sus rivales.$B$BDesde el Bastión Aguja del Filo dirígete al sur atravesando el barranco hasta que llegues a la Avanzada Machacasangre. Mata a todos los ogros Machacasangre de la zona que puedas.', 'Hacia el sur del clan Filo de Aguja otra amenaza: la Avanzada Machacasangre.$B$BSi bien los ogros Machacasangre no son el clan más fuerte de las montañas ya que no tienen el favor del gronn conocido como Gruul el Asesino de Dragones, están en segundo lugar.$B$BAhora que nos hemos encargado de los Aguja del Filo, ha llegado la hora de ir a por sus rivales.$B$BDesde el Bastión Aguja del Filo dirígete al sur atravesando el barranco hasta que llegues a la Avanzada Machacasangre. Mata a todos los ogros Machacasangre de la zona que puedas.', 'К югу от клана Камнерогов таится еще большая угроза – застава Кровавого Молота.$B$BХотя огры Кровавого Молота – не самый сильный клан в этих горах, ибо они не пользуются благосклонностью гронна, известного как Груул Драконобой, они мало чем уступают Камнерогам.$B$BТеперь, когда мы разделались со Камнерогами, пора заняться и их противниками. $B$BОт форта Камнерогов по лощине идет тропа на юг до самой заставы Кровавого Молота. Перебей там столько огров Кровавого Молота, сколько сумеешь.', '', 'Tuez 30 Ogres de la Masse-sanglante à l''Avant-poste de la Masse sanglante.', 'Tötet 30 Oger der Blutschläger im Außenposten der Blutschläger.', '', '', 'Destruye 30 ogros Machacasangre en la Avanzada Machacasangre.', 'Destruye 30 ogros Machacasangre en la Avanzada Machacasangre.', 'Убейте 30 любых огров Кровавого Молота на заставе Кровавого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tor''chunk Doublegriffes au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Tor''chunk Zweiklaue in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Тор''чанку Двукогтю в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10506, '', 'Un redoutable problème', 'Eine düstere Lage', '', '', 'Una situación extrema', 'Una situación extrema', 'Тяжелая ситуация', '', 'Maintenant que nous avons décimé ses meutes de loups, la Horde cherche à les repeupler. Malheureusement, un autre vivier est disponible non loin d''ici.$B$BLes ogres de la Masse-sanglante du ravin situé plus bas à l''est utilisent une grande meute comme loups de garde. Je répugnais vraiment à vous envoyer tuer les loups sire-tonnerre, alors pourquoi ne pas tenter autre chose cette fois-ci ?$B$BDes ailes de nos drakes-faë tombe une poussière dont j''ai extrait une poudre magique. Saupoudrez-en les loups redoutables de la Masse-sanglante pour les rendre inutiles à la Horde.', 'Jetzt, da ihr Wolfsrudel dezimiert wurde, ist die Horde auf der Suche nach Ersatz. Unglücklicherweise können sie den gleich in der Nähe finden.$B$BDie Oger der Blutschläger in der Klamm im Osten unter uns halten sich selbst ein Rudel als Wachhunde. Ich war nicht sehr froh darüber, Euch loszuschicken, um die Wölfe der Donnerfürsten zu töten. Lasst uns dieses Mal etwas anderes versuchen.$B$BIch habe ein magisches Pulver aus dem Staub, der von den Flügeln unserer Feendrachen fällt, hergestellt. Streut es auf die Terrorwölfe der Blutschläger, damit sie für die Horde nicht länger interessant sind.', '', '', 'Con su manada de lobos reducida, la Horda busca sustitutos. Desafortunadamente, hay otra fuente cerca.$B$BLos ogro Machacasangre del barranco que hay abajo, al este, mantienen una manada fuerte como avizores. Odiaba enviarte a matar a los lobos del Señor del Trueno, así que, ¿por qué no hacemos algo diferente esta vez?$B$BHe obtenido polvos mágicos del polvo que se desprende de manera natural de las alas de nuestros dracos hada. Espolvoréalo sobre los lobos temibles Machacasangre para hacerlos indeseables para la Horda.', 'Con su manada de lobos reducida, la Horda busca sustitutos. Desafortunadamente, hay otra fuente cerca.$B$BLos ogro Machacasangre del barranco que hay abajo, al este, mantienen una manada fuerte como avizores. Odiaba enviarte a matar a los lobos del Señor del Trueno, así que, ¿por qué no hacemos algo diferente esta vez?$B$BHe obtenido polvos mágicos del polvo que se desprende de manera natural de las alas de nuestros dracos hada. Espolvoréalo sobre los lobos temibles Machacasangre para hacerlos indeseables para la Horda.', 'Теперь, когда их волчья стая поредела, Орда ищет, чем бы восполнить потери. К сожалению, найдут, и достаточно близко.$B$BОгры Кровавого Молота внизу, в той лощине на востоке держат сильную стаю для собственной охраны. Мне было тяжело посылать тебя убивать волков Громоборцев, так почему бы на этот раз не пойти иным путем?$B$BЯ создала магический порошок из пыльцы с крыльев наших волшебных драконов. Посыпь им лютых волков клана Кровавого Молота, чтобы Орда ими не интересовалась.', '', 'Appliquez la Poudre diminutive de Rina pour rapetisser 5 Loups redoutables de la Masse-sanglante, à l''Avant-poste Masse-sanglante et dans le Ravin de Masse-sanglante.', 'Streut Rinas Schwächungspulver auf 5 Terrorwölfe der Blutschläger im Außenposten der Blutschläger in der Blutschlägerklamm.', '', '', 'Rina Lunabril quiere que te lleves sus polvos de disminución y se los apliques a 5 de los lobos temibles Machacasangre, que se pueden encontrar en la Avanzada Machacasangre y en el Barranco Machacasangre.', 'Rina Lunabril quiere que te lleves sus polvos de disminución y se los apliques a 5 de los lobos temibles Machacasangre, que se pueden encontrar en la Avanzada Machacasangre y en el Barranco Machacasangre.', 'Рина Лунный Родник хочет, чтобы вы взяли ее уменьшающий порошок и посыпали им 5 лютых волков клана Кровавого Молота, которых можно найти на заставе и в лощине Кровавого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rina Sourcelune à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rina Mondquell in Sylvanaar im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rina Lunabril. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rina Lunabril. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рине Лунному Роднику в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10507, '', 'Un moment décisif', 'Der Wendepunkt', '', '', 'Punto de inflexión', 'Punto de inflexión', 'Поворотная точка', '', 'Voici la chance que nous attendions, $n. Nous avons non seulement découvert les preuves dont nous avions besoin pour montrer à notre peuple pour qui Kael''thas travaille réellement, mais nous pouvons aussi prouver notre force en vainquant ses nouveaux maîtres.$B$BMa santé fragile m''empêche de vous aider en personne dans cette entreprise, mais je vais vous donner un objet qui vous permettra de transporter mes pouvoirs à l''autre bout du continent.', 'Das ist die Gelegenheit, auf die wir gewartet haben, $n. Wir können vor unserem Volk nicht nur belegen, was Kael''thas wirklich vorhat, sondern auch unsere Stärke beweisen, indem wir seine neuen Meister besiegen.$B$BMeine schlechte Gesundheit hindert mich leider daran, Euch selbst zu helfen, aber ich biete Euch einen Gegenstand an, mit dem ich meine Kräfte über den Kontinent hinweg ausüben kann.', '', '', 'Esta es la oportunidad que estábamos esperando, $n. No solo hemos descubierto las pruebas que necesitamos para mostrar a nuestro pueblo para quién trabaja Kael''thas en realidad, sino que podemos demostrar nuestra fuerza venciendo a sus nuevos maestros.$B$BMi delicada salud me impide ayudarte en persona en este empeño, pero te ofrezco un objeto que te permitirá proyectar mis poderes por todo el continente.', 'Esta es la oportunidad que estábamos esperando, $n. No solo hemos descubierto las pruebas que necesitamos para mostrar a nuestro pueblo para quién trabaja Kael''thas en realidad, sino que podemos demostrar nuestra fuerza venciendo a sus nuevos maestros.$B$BMi delicada salud me impide ayudarte en persona en este empeño, pero te ofrezco un objeto que te permitirá proyectar mis poderes por todo el continente.', 'Это шанс, которого мы ждали, $n. Мы не только обнаружили свидетельства, необходимые для того, чтобы показать нашим людям, на кого реально работает Кель''тас. Мы также можем доказать свою силу, победив его новых хозяев.$B$BМое слабое здоровье не дает мне лично помочь тебе в этом предприятии, но я предлагаю тебе предмет, который позволит мне простереть мою силу через весь континент.', '', 'Utilisez la Pierre de téléportation de Socrethar au site d''invasion Suzerain, au nord de la Base de forge Oubli pour transporter votre groupe jusqu''à l''aire de Socrethar. Une fois là-bas, utilisez la Présence de Voren''thal pour vaincre Socrethar.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Benutzt Socrethars Teleportationsstein beim Invasionspunkt: Oberanführer im Norden der Konstruktionsbasis: Vergessenheit, um Eure Gruppe zu Socrethars Sitz zu bringen. Wenn Ihr dort seid, benutzt Voren''thals Präsenz, um Socrethar zu besiegen.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Usa la piedra de teletransporte de Socrethar en el Punto de Invasión: Señor Supremo, al norte de la Base Forja: Olvido, para transportar a tu grupo hasta el Embarcadero de Socrethar. Una vez allí, utiliza la Presencia de Voren''thal para vencer a Socrethar.$B$BLlevar a cabo misiones para los Arúspices hará que tu reputación Aldor disminuya.', 'Usa la piedra de teletransporte de Socrethar en el Punto de Invasión: Señor Supremo, al norte de la Base Forja: Olvido, para transportar a tu grupo hasta el Embarcadero de Socrethar. Una vez allí, utiliza la Presencia de Voren''thal para vencer a Socrethar.$B$BLlevar a cabo misiones para los Arúspices hará que tu reputación Aldor disminuya.', 'Используйте камень телепортации Сокретара в точке вторжения "Властитель" к северу от кузнечной базы "Забвение", чтобы перенести свой отряд в Лагерь Сокретара. Оказавшись там, используйте Присутствие Ворен''таля, чтобы победить Сокретара. $B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Voren''thal le Voyant au Degré des Clairvoyants, à Shattrath.', 'Kehrt zu Voren''thal dem Seher in der Bibliothek der Seher auf der Sehertreppe in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Voren''thal el Vidente. Zona: Grada del Arúspice, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Voren''thal el Vidente. Zona: Grada del Arúspice, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Ворен''талю Провидцу на Ярус Провидцев, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10508, '', 'Un cadeau pour Voren''thal', 'Ein Geschenk für Voren''thal', '', '', 'Un regalo para Voren''thal', 'Un regalo para Voren''thal', 'Дар для Ворен''таля', '', 'Je ne veux pas vous envoyer à Voren''thal les mains vides. Ce n''est pas mon genre de décevoir.$B$BPour accéder au Siège de Socrethar au nord, nous devrons utiliser ses propres téléporteurs, verrouillés par la pierre de téléportation de Socrethar. La première moitié de la pierre est en possession du maître-forge Morug à la base de forge Oubli. Le démon Silroth en détient la seconde moitié à la base de forge Géhenne.$B$BProcurez-les-vous et Voren''thal sera plus qu''impressionné.', 'Ich möchte Euch nicht mit leeren Händen zu Voren''thal zurückschicken. Jemanden unbeeindruckt zu lassen ist nicht mein Stil.$B$BUm Zugang zu Socrethars Sitz im Norden zu erlangen, müsst Ihr einen seiner Teleporter benutzen. Dazu braucht Ihr einen Teleportationsstein. Die erste Hälfte des Steins befindet sich im Besitz von Konstruktionsmeister Morug in der Konstruktionsbasis: Vergessenheit. Die zweite Hälfte hat der Konstruktionsmeister Silroth in der Konstruktionsbasis: Gehenna.$B$BBesorgt Euch den Stein, dann wird Voren''thal über alle Maßen beeindruckt sein.', '', '', 'No quiero enviarte a Voren''thal con las manos vacías. No es mi estilo ser decepcionante.$B$BPara obtener acceso al Trono de Socrethar, al norte, tendremos que usar sus propios teletransportadores cerrados con la piedra de teletransporte de Socrethar. La primera mitad de la piedra está en posesión del maestro de forja Morug, de Base Forja: Olvido. La segunda mitad está en poder del demonio Silroth, en la Base Forja: Gehenna.$B$BConsíguelas y Voren''thal estará tan impresionado que se quedará sin palabras.', 'No quiero enviarte a Voren''thal con las manos vacías. No es mi estilo ser decepcionante.$B$BPara obtener acceso al Trono de Socrethar, al norte, tendremos que usar sus propios teletransportadores cerrados con la piedra de teletransporte de Socrethar. La primera mitad de la piedra está en posesión del maestro de forja Morug, de Base Forja: Olvido. La segunda mitad está en poder del demonio Silroth, en la Base Forja: Gehenna.$B$BConsíguelas y Voren''thal estará tan impresionado que se quedará sin palabras.', 'Я не хочу посылать тебя к Ворен''талю с пустыми руками. Не в моем стиле разочаровывать кого-либо. $B$BЧтобы добраться до Трона Сокретара на севере, мы должны воспользоваться его собственными телепортами – запертыми посредством камня телепортации Сокретара. Первая половина камня находится у начальника кузни Моруга на кузнечной базе "Забвение". Вторую половину хранит демон Силрот на кузнечной базе "Геенна".$B$BДобудь их, и Ворен''таль потеряет дар речи от удивления.', '', 'Le maître-espion Thalodien de la Zone 52 veut que vous vous procuriez la Première moitié de la pierre de Socrethar auprès du maître-forge Morug à la base de forge Oubli, et la Seconde moitié de la pierre de Socrethar auprès de Silroth à la base de forge Géhenne.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Spionagemeister Thalodien in Area 52 möchte, dass Ihr die erste Hälfte von Socrethars Stein von Konstruktionsmeister Morug in der Konstruktionsbasis: Vergessenheit und die zweite Hälfte des Steins von Konstruktionsmeister Silroth in der Konstruktionsbasis: Gehenna besorgt.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'El maestro de espías Thalodien, del Área 52, quiere que consigas la primera mitad de la piedra de Socrethar del maestro de forja Morug, en la Base Forja: Olvido, y la segunda mitad de la piedra de Socrethar del maestro de Silroth, en la Base Forja: Gehenna.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'El maestro de espías Thalodien, del Área 52, quiere que consigas la primera mitad de la piedra de Socrethar del maestro de forja Morug, en la Base Forja: Olvido, y la segunda mitad de la piedra de Socrethar del maestro de Silroth, en la Base Forja: Gehenna.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Патрон шпионов Талодиен, находящийся в Зоне 52, просит вас забрать первую половину камня телепортации Сокретара у начальника кузни Моруга с кузнечной базы "Забвение" и вторую половину камня телепортации Сокретара у Силрота с кузнечной базы "Геенна". $B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître-espion Thalodien à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Spionagemeister Thalodien in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Maestro de espías Thalodien. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к патрону шпионов Талодиену в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10509, '', 'En route pour la gloire', 'Für Ruhm bestimmt', '', '', 'Destinado a la gloria', 'Destinado a la gloria', 'И все ради славы', '', 'Maintenant je peux vous renvoyer dans l''honneur à Shattrath. Vous avez découvert des preuves des pactes de Kael''thas avec la Légion ardente et vous avez la clé du jardin du suzerain.$B$BPrenez garde à ce que Voren''thal ne s''évanouisse pas d''émotion en apprenant la nouvelle - il est devenu fragile avec l''âge, si vous voyez ce que je veux dire. Vous le trouverez à l''intérieur de la Bibliothèque du Voyant sur le Degré des Clairvoyants.', 'Jetzt kann ich Euch ruhigen Gewissens nach Shattrath zurückschicken. Ihr habt Beweise dafür gefunden, dass Kael''thas sich mit der Brennenden Legion verbündet hat. Außerdem habt Ihr den Schlüssel zur Hintertür des Oberanführers erlangt.$B$BGebt jedoch Acht, dass sich Voren''thal nicht vor lauter Aufregung überschlägt - der alte Mann wird langsam etwas gebrechlich, wenn Ihr versteht, was ich meine. Ihr findet ihn in der Bibliothek der Seher auf der Sehertreppe.', '', '', 'Ahora te puedo hacer volver adecuadamente a la Ciudad de Shattrath. Has descubierto pruebas de que Kael''thas hace pactos con la Legión Ardiente y tienes la llave de la puerta de atrás del Señor Supremo.$B$BAsegúrate de que Voren''thal no se viene debajo de nervios por las noticias – el viejo se está poniendo un poco delicado, no sé si me entiendes. Lo encontrarás dentro de la Biblioteca del Profeta, en la Grada del Arúspice.', 'Ahora te puedo hacer volver adecuadamente a la Ciudad de Shattrath. Has descubierto pruebas de que Kael''thas hace pactos con la Legión Ardiente y tienes la llave de la puerta de atrás del Señor Supremo.$B$BAsegúrate de que Voren''thal no se viene debajo de nervios por las noticias – el viejo se está poniendo un poco delicado, no sé si me entiendes. Lo encontrarás dentro de la Biblioteca del Profeta, en la Grada del Arúspice.', 'Теперь я без колебаний могу отослать тебя обратно в город Шаттрат. Тебе удалось добыть доказательства того, что Кель''тас заключает соглашение с Пылающим Легионом, а также добыть ключ от черного хода к властителю.$B$BНо смотри, чтобы Ворен''таль не упал в обморок от радости, получив такие новости, – старик несколько ослаб в последнее время, если ты понимаешь, что я имею в виду. Ты найдешь его в Библиотеке Провидца на Ярусе Провидцев.', '', 'Apportez la Pierre de téléportation de Socrethar à Voren''thal le Voyant sur le Degré des Clairvoyants à Shattrath.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Bringt Socrethars Teleportationsstein zu Voren''thal dem Seher auf der Sehertreppe in Shattrath.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Lleva la piedra de teletransporte de Socrethar a Voren''thal el Vidente, en la Grada del Arúspice, de la Ciudad de Shattrath.$B$BLlevar a cabo misiones para los Arúspices hará que tu reputación Aldor disminuya.', 'Lleva la piedra de teletransporte de Socrethar a Voren''thal el Vidente, en la Grada del Arúspice, de la Ciudad de Shattrath.$B$BLlevar a cabo misiones para los Arúspices hará que tu reputación Aldor disminuya.', 'Отнесите камень телепортации Сокретара Ворен''талю Провидцу на Ярус Провидцев в городе Шаттрат. $B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10510, '', 'Dans la mine de draenéthyste', 'In die Draenethystmine', '', '', 'En el interior de la Mina Draenetista', 'En el interior de la Mina Draenetista', 'В дренетистовые копи', '', 'Il est bon de tomber sur quelqu''un qui souhaite nous apporter de l''aide dans le coin !$B$BBorgrim et moi appartenons à la Ligue des explorateurs, et nous sommes là pour en apprendre le plus possible sur ces montagnes. Il y a tout un tas d''histoires qui circulent, et j''ai hâte de terminer l''installation et de me mettre au travail.$B$BIl y a une chose en particulier qui a retenu mon attention : les elfes de la nuit parlent d''un endroit, tout en bas dans le ravin à l''est, appelé la mine de draenéthyste. C''est vers le sud de l''avant-poste Masse-sanglante. J''aimerais mettre la main sur quelques-uns des cristaux qui s''y forment naturellement.', 'Schön jemanden zu sehen, der uns hier helfen will!$B$BBorgrim und ich gehören zur Forscherliga. Wir sind hier, um so viel von diesen Bergen zu lernen, wie wir nur können. Wir haben schon allerlei Geschichten darüber gehört. Ich kann es kaum abwarten, mich hier niederzulassen und mit der Arbeit zu beginnen.$B$BEine Sache hat meine besondere Aufmerksamkeit erregt. Die Nachtelfen erzählen von einem Ort in der Klamm im Osten, der als Draenethystmine bekannt ist. Sie liegt am südlichen Ende des Außenpostens der Blutschläger. Ich hätte gerne ein paar der Kristalle, die dort wachsen.', '', '', '¡Me alegro de ver que hay alguien dispuesto a ayudar!$B$BBorgrim y yo pertenecemos a la Liga de Expedicionarios y hemos venido a estudiar estas montañas. Nos han contado muchas cosas sobre este lugar y me muero de ganas por explorarlo.$B$BHay algo que ha llamado mi atención. Los elfos de la noche hablan sobre un lugar en el barranco conocido como la Mina Draenetista, hacia el este. Queda en la frontera sur de la Avanzada Machacasangre. Me gustaría conseguir algunos de los cristales que crecen allí.', '¡Me alegro de ver que hay alguien dispuesto a ayudar!$B$BBorgrim y yo pertenecemos a la Liga de Expedicionarios y hemos venido a estudiar estas montañas. Nos han contado muchas cosas sobre este lugar y me muero de ganas por explorarlo.$B$BHay algo que ha llamado mi atención. Los elfos de la noche hablan sobre un lugar en el barranco conocido como la Mina Draenetista, hacia el este. Queda en la frontera sur de la Avanzada Machacasangre. Me gustaría conseguir algunos de los cristales que crecen allí.', 'Приятно, когда тебе готовы помогать!$B$BМы с Боргримом состоим в Лиге исследователей, а здесь мы для того, чтобы узнать побольше о тутошних горах. Баек ходит много, и мне не терпится разбить лагерь да начать работу.$B$BВ особенности меня привлек вот какой слух. Ночные эльфы говорили об одном местечке в ущелье на востоке, называя его дренетистовыми копями. Это к югу от заставы Кровавого Молота. Мне бы заполучить немного кристаллов, что там растут.', '', 'Ramassez 5 Cristaux de mine de draenéthyste.', 'Sammelt 5 Kristalle der Draenethystmine.', '', '', 'Consigue 5 cristales de la Mina Draenetista.', 'Consigue 5 cristales de la Mina Draenetista.', 'Соберите 5 кристаллов дренетиста.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bronwyn Rudemartel à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Bronwyn Starkhammer in Sylvanaar im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bronwyn Martillotenaz. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Bronwyn Martillotenaz. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Бронвин Твердомолот в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10511, '', 'Une étrange bière', 'Merkwürdiges Gebräu', '', '', 'Una extraña cerveza', 'Una extraña cerveza', 'Странное пиво', '', 'Si je veux que ces vacances commencent bien, alors il va me falloir plus de bière. Malheureusement, les elfes ignorent tout du noble art de la fermentation.$B$BJ''ai entendu dire que les ogres Masse-sanglante, du ravin tout en bas, ont tout ce qu''il faut. Je suis disposé à y goûter.$B$BVous pouvez me rendre un service ? Prenez au sud à travers le Bosquet vivant, puis descendez la rampe à l''est vers l''avant-poste Masse-sanglante et rapportez-m''en un peu. Il paraît qu''ils en ont de gros tonneaux un peu partout et que leurs brasseurs se chargent de la distribuer à tous les ogres.', 'Wenn ich diesen Urlaub richtig beginnen will, brauche ich mehr gutes Gebräu. Leider haben diese Elfen keine Ahnung von der hohen Kunst des Gärens.$B$BIch habe gehört, dass die Oger der Blutschläger in der Klamm ganze Mengen davon auf Lager haben. Das will ich gerne versuchen.$B$BTut Ihr mir einen Gefallen? Geht nach Süden durch den Lebenden Hain und dann den Abstieg im Osten hinunter zum Außenposten der Blutschläger und besorgt mir ein wenig davon. Ich habe gehört, dass sie große Fässer davon herumliegen haben. Ihre Braumeister schenken es an all die anderen Oger aus.', '', '', 'Para empezar bien este permiso, voy a necesitar más cerveza. Lamentablemente, los elfos no tienen ni idea del refinado arte de la fermentación.$B$BHe oído que los ogros Machacasangre allá en el barranco tienen en abundancia. No me importaría probarla.$B$B¿Me harías un favor? Ve al sur por La Arboleda Viviente y luego por la rampa hacia el este hasta la Avanzada Machacasangre y serías un encanto si me consiguieras algo de cerveza. Por lo visto, tienen barriles enormes por todas partes y además sus maestros cerveceros la reparten para que ningún ogro se quede sin ella.', 'Para empezar bien este permiso, voy a necesitar más cerveza. Lamentablemente, los elfos no tienen ni idea del refinado arte de la fermentación.$B$BHe oído que los ogros Machacasangre allá en el barranco tienen en abundancia. No me importaría probarla.$B$B¿Me harías un favor? Ve al sur por La Arboleda Viviente y luego por la rampa hacia el este hasta la Avanzada Machacasangre y serías un encanto si me consiguieras algo de cerveza. Por lo visto, tienen barriles enormes por todas partes y además sus maestros cerveceros la reparten para que ningún ogro se quede sin ella.', 'Я намерен на сей раз оттянуться по полной, и мне понадобится побольше выпивки. Увы, эльфы ничегошеньки не смыслят в благородном искусстве пивоварения.$B$BЯ тут услышал краем уха, что у огров Кровавого Молота там внизу, в расщелине всякого пойла – хоть залейся! И захотелось мне его попробовать.$B$BНе окажешь ли услугу? Ступай на юг через Живую рощу, а затем вниз по восточному склону к заставе Кровавого Молота, и добудь мне немного тамошнего пойла. Сделаешь? Я слышал, у них огромные бочки пива просто валяются по лагерю, а их пивовары разносят их другим ограм.', '', 'Récupérez 11 Foudroyante-des-brutes de la Masse-sanglante.', 'Sammelt 11 Einheiten von Blutschlägers Hauweggebräu.', '', '', 'Reúne 11 cervezas Machacasangre aterrabrutos.', 'Reúne 11 cervezas Machacasangre aterrabrutos.', 'Добудьте 11 бочонков забористого пойла Кровавого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Borgrim Rudemartel à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Borgrim Starkhammer in Sylvanaar im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Borgrim Martillotenaz. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Borgrim Martillotenaz. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Богриму Твердомолоту в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10512, '', 'Pinter les Flèchelame', 'Die Speerspießer abfüllen', '', '', 'Repostando Aguja del Filo', 'Repostando Aguja del Filo', 'Пусть Камнероги упьются!', '', 'Je ne boirai pas une gorgée de plus de cette cochonnerie puante ! Mais cela me donne une idée.$B$B<Une étincelle brille dans les yeux de Borgrim.>$B$BVoilà mon plan. Nous savons que les Masse-sanglante ne se boivent pratiquement que cette eau de vaisselle. Mais je me demande ce que leurs ennemis, les ogres de Flèchelames, en penseraient ?$B$B$n, je veux que vous emportiez le reste de cette camelote pour voir si vous arrivez à saouler les ogres de Flèchelame. Vous pourrez les trouver en vous dirigeant vers le nord à partir de l’avant-poste de la Masse-sanglante, en passant à travers le ravin.', 'Ich nehme keinen weiteren Schluck von diesem übel riechenden Gesöff! Aber mir kommt da eine Idee.$B$B<Borgrims Augen beginnen zu funkeln.>$B$BDas ist der Plan. Wir wissen, dass die Blutschläger praktisch von dieser Brühe leben. Aber ich frage mich, was wohl ihre Feinde, die Speerspießer, davon halten.$B$B$n, ich möchte, dass Ihr den Rest dieses Gesöffs nehmt und schaut, ob wir die Oger der Speerspießer damit betrunken machen können. Ihr findet sie nördlich vom Außenposten der Blutschläger in der Klamm.', '', '', '¡No pienso volver a probar esa guarrería apestosa! Pero me ha dado una idea.$B$B<Borgrim te guiña el ojo.>$B$BEste es el plan. Sabemos que los Machacasangre viven prácticamente de esta bazofia. Y me pregunto qué piensan de eso sus enemigos, los ogros Aguja del Filo.$B$B$n, quiero que cojas el resto de esta basura y se la lleves a los ogros Aguja del Filo. Les encontrarás hacia el norte de la Avanzada Machacasangre, atravesando el barranco.', '¡No pienso volver a probar esa guarrería apestosa! Pero me ha dado una idea.$B$B<Borgrim te guiña el ojo.>$B$BEste es el plan. Sabemos que los Machacasangre viven prácticamente de esta bazofia. Y me pregunto qué piensan de eso sus enemigos, los ogros Aguja del Filo.$B$B$n, quiero que cojas el resto de esta basura y se la lleves a los ogros Aguja del Filo. Les encontrarás hacia el norte de la Avanzada Machacasangre, atravesando el barranco.', 'Нет, больше я эту навозную жижу в рот не возьму! Но у меня возникла одна мыслишка.$B$B*Боргрим подмигивает.*$B$BПослушай-ка. Мы знаем, что огры Кровавого Молота без этих помоев просто жить не могут. А что на этот счет думают их враги, огры Камнерогов?$B$B$n, отнеси-ка им остатки этой дряни, и посмотрим, упьются ли они! Их ты найдешь на севере отсюда, если идти от заставы Кровавого Молота через ущелье.', '', 'Utilisez le Tonneau de foudroyante-des-brutes de la Masse-sanglante pour tenter d''enivrer 5 Ogres de Flèchelame.', 'Versucht, mit Blutschlägers Hauweggebräu 5 Oger der Speerspießer betrunken zu machen.', '', '', 'Utiliza el barril de Machacasangre aterrabrutos para intentar emborrachar a 5 ogros Aguja del Filo.', 'Utiliza el barril de Machacasangre aterrabrutos para intentar emborrachar a 5 ogros Aguja del Filo.', 'Возьмите бочонок забористого пойла Кровавого Молота и попытайтесь напоить допьяна 5 огров Камнерогов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Borgrim Rudemartel à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Borgrim Starkhammer in Sylvanaar im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Borgrim Martillotenaz. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Borgrim Martillotenaz. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Богриму Твердомолоту в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10513, '', 'Oronok Cœur-fendu', 'Oronok Herzeleid', '', '', 'Oronok Corazón Roto', 'Oronok Corazón Roto', 'Оронок Горемычный', '', 'J''ignore comment nous pouvons nous procurer le sort dont les esprits ont parlé, $n. Pour tout vous dire, je ne sais même pas pourquoi nous nous lancerions dans une telle quête.$B$B<Torlok regarde au loin, perdu dans ses pensées.>$B$BHrm... Ce sera difficile et risqué mais c''est peut-être notre seule chance. Il y a cet orc que j''ai vu visiter cette région. Je lui ai brièvement parlé en une occasion. C''est un ermite qui affirme vivre au-dessus de la citerne de Glissentaille au nord-est. Allez trouver cet orc, Oronok Cœur-fendu.$B$BComme dit, ce sera difficile.', 'Ich weiß nicht, wie wir an den Zauberspruch, den die Geister erwähnt haben, herankommen sollen, $n. Um die Wahrheit zu sagen, habe ich nicht einmal eine Ahnung, wo man so eine Suche beginnen könnte.$B$B<Torlok starrt gedankenverloren in die Ferne.>$B$BHmm... Das ist zwar ein Schuss ins Blaue, aber es ist vielleicht unsere einzige Chance. Es gibt einen Orc, den ich schon des Öfteren in dieser Gegend gesehen habe. Ich habe einmal kurz mit ihm gesprochen. Er ist ein Einsiedler, der angeblich in der Zisterne der Echsennarbe im Nordosten lebt. Findet diesen Orc namens Oronok Herzeleid.$B$BWie gesagt, es ist ein Schuss ins Blaue.', '', '', 'No sé cómo podemos adquirir el hechizo que los espíritus mencionaron, $n. A decir verdad, ni siquiera sé dónde empezar tal búsqueda.$B$B<Torlok mira fijamente a la distancia, perdido en sus pensamientos.>$B$BMmm... Es una posibilidad remota, pero podría ser nuestra única oportunidad. Hay un orco al que he visto visitar esta zona con anterioridad. Hablé con él brevemente una vez. Es un ermitaño que afirma vivir sobre la Cisterna Cicatriz Espiral, al noreste. Busca a este orco, Oronok Corazón Roto.$B$BComo dije, es una posibilidad remota.', 'No sé cómo podemos adquirir el hechizo que los espíritus mencionaron, $n. A decir verdad, ni siquiera sé dónde empezar tal búsqueda.$B$B<Torlok mira fijamente a la distancia, perdido en sus pensamientos.>$B$BMmm... Es una posibilidad remota, pero podría ser nuestra única oportunidad. Hay un orco al que he visto visitar esta zona con anterioridad. Hablé con él brevemente una vez. Es un ermitaño que afirma vivir sobre la Cisterna Cicatriz Espiral, al noreste. Busca a este orco, Oronok Corazón Roto.$B$BComo dije, es una posibilidad remota.', 'Я не знаю, как нам получить то заклинание, о котором поведали духи, $n. По правде сказать, я даже не знаю, где можно начать поиски.$B$B*Торлок, задумавшись, глядит в пространство*$B$BХммм... Идея конечно сомнительная, но как бы это не оказался наш единственный шанс выиграть. Знал я одного орка, точнее даже не знал, видел однажды, но успел пообщаться накоротке. Он живет отшельником над водохранилищем Змеиных Колец к северо-востоку отсюда. Найди этого орка, – Оронока Горемычного.$B$BНу я же говорил, что идея сомнительная.', '', 'Partez à la recherche d’Oronok Cœur-fendu sur la Saillie brisée, au nord de la Citerne de Glissentaille.', 'Sucht Oronok Herzeleid auf dem zerschlagenen Vorsprung nördlich der Zisterne der Echsennarbe.', '', '', 'Busca a Oronok Corazón Roto en la Barrera Arrasada – al norte de la Cisterna Cicatriz Espiral.|n', 'Busca a Oronok Corazón Roto en la Barrera Arrasada – al norte de la Cisterna Cicatriz Espiral.|n', 'Найдите Оронока Горемычного на Разрушенной Отмели, на северном берегу водохранилища Змеиных Колец.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10514, '', 'J''ai tenu bien des rôles…', 'Ich war schon vieles...', '', '', 'Yo era muchas cosas...', 'Yo era muchas cosas...', 'Кем только я не был...', '', 'J''ai tenu bien des rôles, $gétranger:étrangère;, mais ce que j''étais autrefois n''a pas d''importance. C''est ce que je suis maintenant qui compte, et je suis fermier à présent.$B$BJ''ai des sangliers infernaux dressés qui déterrent les tubercules dans la terre durcie des Plaines brisées. Cependant, des écorcheurs provenant d''un nid au nord-est ont récemment attaqué mes animaux, et ils m''empêchent de récolter des tubercules.$B$BVous voulez bien aller sur le terrain au nord d''ici et en ramasser pour moi ? Utilisez ce sifflet debout sur un monticule à tubercules et un sanglier viendra en déterrer un !', 'Ich war schon vieles, Fremder, aber was ich einst war, ist nicht von Belang. Es zählt nur, was ich jetzt bin, und jetzt bin ich ein Bauer.$B$BIch benutze trainierte Hölleneber, um Knollen in der harten Erde der Zerschlagenen Weiten aufzuspüren. In letzter Zeit greifen jedoch Felshetzer aus einem Gelege im Nordosten meine Tiere an und halten mich vom Sammeln der Knollen ab.$B$BWürdet Ihr für mich in der Gegend nördlich von hier ein paar Knollen sammeln? Benutzt diese Pfeife, wenn Ihr auf einem Schattenmondknollenhügel steht. Einer der Eber wird herbeieilen, und die Knolle ausgraben.', '', '', 'He sido muchas cosas, $gextraño:extraña;, pero lo que fui una vez no es lo importante. Lo que importa es lo que soy ahora, y ahora lo que soy es granjero.$B$BSolía entrenar a jabalíes viles para que desenterraran tubérculos de la tierra endurecida de las Llanuras Devastadas. Sin embargo, recientemente, despellejadores de un nido que está al noreste han estado atacando a mis animales, impidiéndome que reuniera tubérculos.$B$B¿Irías a la zona al norte de aquí y reunirías tubérculos para mí? ¡Usa este silbato cuando estés sobre un túmulo de tubérculo y vendrá un jabalí para desenterrarlo!', 'He sido muchas cosas, $gextraño:extraña;, pero lo que fui una vez no es lo importante. Lo que importa es lo que soy ahora, y ahora lo que soy es granjero.$B$BSolía entrenar a jabalíes viles para que desenterraran tubérculos de la tierra endurecida de las Llanuras Devastadas. Sin embargo, recientemente, despellejadores de un nido que está al noreste han estado atacando a mis animales, impidiéndome que reuniera tubérculos.$B$B¿Irías a la zona al norte de aquí y reunirías tubérculos para mí? ¡Usa este silbato cuando estés sobre un túmulo de tubérculo y vendrá un jabalí para desenterrarlo!', 'Я сменил множество занятий. Но неважно, кем я был раньше. Важно, кем я являюсь сейчас, а сейчас я скромный фермер.$B$BЯ использую обученных скверносвинов, чтобы выкапывать клубни из плотной почвы Разоренных равнин. Но с недавних пор живодеры из гнезда, расположенного к северо-востоку, стали нападать на моих животных, и я больше не могу делать свою работу, как прежде.$B$BОтправляйся на север и собери для меня эти клубни. Используй этот свисток, стоя на грядке, чтобы позвать кабана, который разроет для тебя грядку.', '', 'Oronok Cœur-fendu, à la Ferme d''Oronok dans la vallée d''Ombrelune, veut que vous ramassiez 10 Tubercules d''Ombrelune dans les Plaines brisées.$B$BIl vous demande aussi de rapporter le Sifflet à sanglier d''Oronok lorsque vous aurez terminé.', 'Oronok Herzeleid bei Oronoks Hof im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 10 Schattenmondknollen aus den Zerschlagenen Weiten besorgt.$B$BBringt Oronoks Eberpfeife zu ihm zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Oronok Corazón Roto, de la Granja de Oronok, en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes diez tubérculos de Sombraluna de las Llanuras Devastadas.$B$BTambién quiere que le devuelvas el silbato de jabalíes de Oronok cuando hayas terminado.', 'Oronok Corazón Roto, de la Granja de Oronok, en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes diez tubérculos de Sombraluna de las Llanuras Devastadas.$B$BTambién quiere que le devuelvas el silbato de jabalíes de Oronok cuando hayas terminado.', 'Принесите 10 клубней долины Призрачной Луны с Разоренных равнин Ороноку Горемычному на его ферму.$B$BЕму также необходимо вернуть его свисток.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Oronok Cœur-fendu à la Ferme d''Oronok, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Oronok Herzeleid auf Oronoks Hof im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oronok Corazón Roto. Zona: Granja de Oronok, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Oronok Corazón Roto. Zona: Granja de Oronok, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Ороноку Горемычному на ферму Оронока, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10515, '', 'Une leçon bien apprise', 'Eine Lektion gelernt', '', '', 'Una lección aprendida', 'Una lección aprendida', 'Усвоенный урок', '', 'Nous devons montrer à ces écorcheurs ce qui se passe quand on fait des problèmes à Oronok !$B$BJe veux que vous retourniez dans les Plaines brisées et que vous détruisiez chaque œuf d''écorcheur que vous verrez. Ils sont gardés loin à l''intérieur du territoire des écorcheurs, alors restez sur vos gardes.', 'Wir müssen diesen Felshetzern zeigen, was es heißt, Oronoks Geschäften in die Quere zu kommen!$B$BIch möchte, dass Ihr in die Zerschlagenen Weiten zurückkehrt und jedes Felshetzerei zerstört, das Ihr finden könnt. Sie befinden sich sicher tief im Felshetzergebiet. Seid also wachsam.', '', '', '¡Tenemos que enseñar a esos despellejadores lo que sucede cuando te entrometes en los asuntos de Oronok!$B$BQuiero que vuelvas a las Llanuras Devastadas y destruyas cada huevo de despellejador que veas. Estarán en las profundidades del territorio de los despellejadores, así que mantente alerta.', '¡Tenemos que enseñar a esos despellejadores lo que sucede cuando te entrometes en los asuntos de Oronok!$B$BQuiero que vuelvas a las Llanuras Devastadas y destruyas cada huevo de despellejador que veas. Estarán en las profundidades del territorio de los despellejadores, así que mantente alerta.', 'Мы покажем этим тварям, что значит соваться на поля Оронока!$B$BОтправляйся обратно на Разоренные равнины и уничтожь все их яйца, сколько найдешь. Гнезда находятся глубоко на их территории, так что будь осторожней.', '', 'Oronok Cœur-fendu, à la Ferme d''Oronok dans la vallée d''Ombrelune, veut que vous détruisiez 10 Œufs d''écorcheurs voraces dans les Plaines brisées.', 'Oronok Herzeleid bei Oronoks Hof im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 10 Eier eines gefräßigen Felshetzers zerstört.', '', '', 'Oronok Corazón Roto, de la Granja de Oronok, en el Valle Sombraluna, quiere que destruyas diez huevos de despellejador voraz de las Llanuras Devastadas.', 'Oronok Corazón Roto, de la Granja de Oronok, en el Valle Sombraluna, quiere que destruyas diez huevos de despellejador voraz de las Llanuras Devastadas.', 'Уничтожьте 10 яиц прожорливого камнедера на Разоренных равнинах для Оронока Горемычного.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Oronok Cœur-fendu à la Ferme d''Oronok, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Oronok Herzeleid auf Oronoks Hof im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oronok Corazón Roto. Zona: Granja de Oronok, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Oronok Corazón Roto. Zona: Granja de Oronok, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Ороноку Горемычному на ферму Оронока, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10516, '', 'Les atours d''un redresseur de torts', 'Die Gefangenschaft der Verteidigerin', '', '', 'Las armas de un vindicador', 'Las armas de un vindicador', 'Вещи Поборницы', '', 'Je sais que cela peut paraître étrange, mais je veux rester dans cette cage. C''est pour moi l''occasion parfaite de faire ce pour quoi je suis venu : réunir des informations sur la Flèchelame.$B$BJe pourrais partir dès que je le souhaite, mais j''aimerais récupérer mon épée et mon bouclier.$B$BDeux de leurs chefs ont mes affaires. Droggam a mon épée et Mugdorg a mon bouclier.$B$BEn cas de besoin, utilisez la bière que vous pouvez vous procurer à l''avant-poste de la Masse-sanglante au sud pour amoindrir l''aide dont ils disposent et les éloigner, mais faites attention à leurs gardes sobres qui ne boivent pas !', 'Ich weiß, es klingt merkwürdig, aber ich möchte wirklich in diesem Käfig bleiben. Er gibt mir die perfekte Gelegenheit, um das zu tun, weswegen ich hier bin: Informationen über die Oger der Speerspießer sammeln.$B$BIch kann hier zwar jederzeit raus, aber mein Schwert und meinen Schild hätte ich gerne wieder zurück.$B$BZwei ihrer Anführer haben sich meine Sachen unter den Nagel gerissen. Droggam hat mein Schwert und Mugdorg meinen Schild.$B$BWenn Ihr es für nötig haltet, besorgt Euch das Gebräu der Blutschläger aus ihrem Außenposten im Süden, um die Unterstützung der beiden außer Gefecht zu setzen, aber gebt auf ihre nüchternen Wachen Acht, die nichts trinken werden!', '', '', 'Sé que parece extraño pero quiero quedarme en esta jaula. Me permite cumplir mi objetivo cuando vine: reunir información sobre los Aguja del Filo.$B$BPuedo marcharme cuando lo desee pero me gustaría recuperar mi espada y mi escudo.$B$BEstán en manos de sus líderes. Droggam tiene mi espada y Mugdorg tiene mi escudo.$B$BSi hiciera falta, consigue cerveza de la Avanzada Machacasangre, hacia el sur, y úsala para limitar la ayuda que puedan conseguir y engañar a esos dos líderes, ¡y ten cuidado con sus guardias sobrios que no prueban la bebida!', 'Sé que parece extraño pero quiero quedarme en esta jaula. Me permite cumplir mi objetivo cuando vine: reunir información sobre los Aguja del Filo.$B$BPuedo marcharme cuando lo desee pero me gustaría recuperar mi espada y mi escudo.$B$BEstán en manos de sus líderes. Droggam tiene mi espada y Mugdorg tiene mi escudo.$B$BSi hiciera falta, consigue cerveza de la Avanzada Machacasangre, hacia el sur, y úsala para limitar la ayuda que puedan conseguir y engañar a esos dos líderes, ¡y ten cuidado con sus guardias sobrios que no prueban la bebida!', 'Я понимаю, что это странно, но я желаю оставаться в этой клетке. Это дает мне замечательную возможность сделать то, ради чего я здесь – собрать информацию о клане Камнерогов.$B$BЯ могу сбежать в любой момент, но я бы хотела вернуть мои меч и щит.$B$BМои вещи у двоих их предводителей. У Дроггама мой меч, а у Магдорга – щит.$B$BЕсли придется, добудьте пойла с заставы Кровавого Молота к югу отсюда, и подпоите этих двоих стражей, но опасайтесь их трезвых коллег, которые не упьются!', '', 'Récupérez la Lame du redresseur de torts Vuuleen et le Bouclier du redresseur de torts Vuuleen.', 'Holt Verteidigerin Vuuleens Klinge und Verteidigerin Vuuleens Schild zurück.', '', '', 'Recupera la espada y el escudo de la vindicadora Vuuleen.', 'Recupera la espada y el escudo de la vindicadora Vuuleen.', 'Добудьте клинок и щит воздаятельницы Вуулины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Vuleen au Bastion de Flèchelame, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Verteidigerin Vuuleen am Wehr der Speerspießer im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Vuuleen. Zona: Bastión Aguja del Filo, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Vindicadora Vuuleen. Zona: Bastión Aguja del Filo, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к воздаятельнице Вуулине в форт Камнерогов, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10517, '', 'Gorr''niaud, ton heure est venue...', 'Eure Zeit ist gekommen, Gorr''Dim...', '', '', 'Gorr''Lelo, ha llegado tu hora...', 'Gorr''Lelo, ha llegado tu hora...', 'Горр''Дим, твой час пробил...', '', 'Le chef du bastion Flèchelame s’appelle Gorr''niaud. Croyez-moi… il mérite bien son nom.$B$BCependant, il ne faut pas le sous-estimer. Il reste assez malin pour avoir hissé son clan au rang de favori de Gruul le Tue-dragon, ils dominent aujourd’hui ces montagnes. Et Gorr''niaud est constamment entouré, notamment de défenseurs qui ont juré de ne jamais boire de Foudroyante de la Masse-sanglante.$B$BPour garantir la sécurité de Sylvanaar et de toutes les créatures pacifiques de ces montagnes, je vous demande de retourner là-bas et de vous charger de lui.', 'Der Anführer der Wehr der Speerspießer ist Gorr''Dim.$B$BEr ist auf keinen Fall zu unterschätzen. Seine Gerissenheit hat die Speerspießer zu den Lieblingen von Gruul dem Drachentöter und dem vorherrschenden Klan in den Bergen gemacht. Gorr''Dim hat auf Schritt und Tritt seine private Eskorte dabei, darunter auch Verteidiger, die schwören mussten, niemals auch nur einen Tropfen des Gebräus der Blutschläger anzurühren.$B$BFür die Sicherheit Sylvanaars und all der friedliebenden Wesen der Berge bitte ich Euch, zur Wehr zurückzukehren und ihn zur Strecke zu bringen.', '', '', 'El líder del Bastión Aguja del Filo responde al nombre de Gorr''Lelo. Créeme... el nombre le va que ni pintado.$B$BAun así, no conviene subestimarlo. Tiene la pericia suficiente para haber elevado su clan hasta ser el favorito de Gruul el Asesino de Dragones y ahora dominan estas montañas. Además Gorr''Lelo se mantiene constantemente bien rodeado, y esto incluye guardaespaldas que han jurado no beber la cerveza Machacasangre.$B$BPor la seguridad de Sylvanaar, te pido que vuelvas allí y te ocupes de él.', 'El líder del Bastión Aguja del Filo responde al nombre de Gorr''Lelo. Créeme... el nombre le va que ni pintado.$B$BAun así, no conviene subestimarlo. Tiene la pericia suficiente para haber elevado su clan hasta ser el favorito de Gruul el Asesino de Dragones y ahora dominan estas montañas. Además Gorr''Lelo se mantiene constantemente bien rodeado, y esto incluye guardaespaldas que han jurado no beber la cerveza Machacasangre.$B$BPor la seguridad de Sylvanaar, te pido que vuelvas allí y te ocupes de él.', 'Предводителя форта Камнерогов зовут Горр''Дим. Да уж... подходящее имечко.$B$BНо я бы не стала его недооценивать. Он достаточно хитер, чтобы сделать свой клан любимчиком Груула Драконобоя, и теперь они властвуют в этих горах. И Горр''Дим постоянно ходит с телохранителями, которые поклялись не брать в рот пойла Кровавого Молота.$B$BРади безопасности Сильванаара прошу тебя пойти туда и разобраться с ним.', '', 'Tuez Gorr''niaud, chef des ogres du bastion de Flèchelame.', 'Tötet Gorr''Dim, den Anführer der Oger in der Wehr der Speerspießer.', '', '', 'Mata a Gorr''Lelo, líder de los ogros del Bastión Aguja del Filo.', 'Mata a Gorr''Lelo, líder de los ogros del Bastión Aguja del Filo.', 'Убейте Горр''Дима, вождя огров форта Камнерогов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Vuleen au Bastion de Flèchelame, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Verteidigerin Vuuleen am Wehr der Speerspießer im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Vuuleen. Zona: Bastión Aguja del Filo, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Vindicadora Vuuleen. Zona: Bastión Aguja del Filo, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к воздаятельнице Вуулине в форт Камнерогов, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10518, '', 'Planter la bannière', 'Das Banner aufstellen', '', '', 'Clavar el estandarte', 'Clavar el estandarte', 'Водружение знамени', '', 'Je veux que vous voliez la bannière de Flèchelame à l''un de leurs champions et que vous l''emportiez au sud à l''avant-poste de la Masse-sanglante. Plantez-la au sommet de leur tour, Nord-sanglante.$B$BCela rendra les Masse-sanglante furieux et ils vous attaqueront sans relâche. Mais cela concentrera aussi leur haine sur le bastion de Flèchelame et la tiendra éloignée de Sylvanaar.$B$BVous saurez que la tâche est terminée quand vous aurez vaincu Babin Graillebâfre et pris son casque. Apportez-le à Sylvanaar.$B$B$n, cela ne va pas être facile. Emmenez un ami ou deux avec vous.', 'Ich möchte, dass Ihr das Banner der Speerspießer von einem ihrer Champions stehlt und es nach Süden zum Außenposten der Blutschläger bringt. Stellt es auf dem Nordschlägerturm auf.$B$BDas wird die Blutschläger erzürnen. Sie werden Euch ohne mit der Wimper zu zucken angreifen. Aber es wird auch ihren Hass auf die Speerspießer schüren und sie von Sylvanaar ablenken.$B$BIhr habt Eure Aufgabe erfüllt, wenn Ihr Gurn Grubnoshs Helm in den Händen haltet. Bringt ihn nach Sylvanaar.$B$B$n, das wird nicht einfach. Nehmt ein oder zwei Freunde mit.', '', '', 'Quiero que robes el estandarte Aguja del Filo de uno de sus campeones y lo lleves al sur, a la Avanzada Machacasangre. Clávalo en lo alto de la Torre Quiebranorte.$B$BEsto enfurecerá a los Machacasangre y te atacarán sin descanso. Así centrarán su odio en el Bastión Aguja del Filo, lejos de Sylvanaar.$B$BSabrás que has logrado la hazaña cuando derrotes a Gurn Jalazampa y le arrebates el yelmo. Llévalo a Sylvanaar.$B$B$n, esto no va a ser fácil. Será mejor que te acompañen un par de amigos.', 'Quiero que robes el estandarte Aguja del Filo de uno de sus campeones y lo lleves al sur, a la Avanzada Machacasangre. Clávalo en lo alto de la Torre Quiebranorte.$B$BEsto enfurecerá a los Machacasangre y te atacarán sin descanso. Así centrarán su odio en el Bastión Aguja del Filo, lejos de Sylvanaar.$B$BSabrás que has logrado la hazaña cuando derrotes a Gurn Jalazampa y le arrebates el yelmo. Llévalo a Sylvanaar.$B$B$n, esto no va a ser fácil. Será mejor que te acompañen un par de amigos.', 'Я желаю, чтобы ты $Gпохитил:похитила; знамя клана Камнерогов у одного из их героев и $Gдоставил:доставила; его на юг, на заставу Кровавого Молота. Водрузи его на башне Северного Молота.$B$BЭто разъярит клан Кровавого Молота, и они станут наседать на тебя со всей силой. Но зато это обратит их ярость на форт Камнерогов и отвлечет от Сильванаара.$B$BТвое дело будет закончено, когда ты одолеешь Гурна Обжору и заберешь его шлем. Вернись с ним в Сильванаар.$B$BЭто нелегкое дело, $n. Так что возьми с собой пару друзей.', '', 'Utilisez la Bannière de Flèchelame au sommet de la Tour Nord-sanglante pour attirer Babin Graillebâfre. Récupérez la Bannière du clan Flèchelame et le Heaume de Babin Graillebâfre.', 'Benutzt das Banner der Speerspießer auf dem Nordschlägerturm, um Gurn Grubnosh anzulocken, und beschafft Euch das Banner der Speerspießer sowie Gurn Grubnoshs Helm.', '', '', 'Usa el estandarte de los Aguja del Filo sobre la Torre Quiebranorte para atraer a Gurn Jalazampa. Obtén el estandarte Aguja del Filo y el yelmo de Gurn Jalazampa.', 'Usa el estandarte de los Aguja del Filo sobre la Torre Quiebranorte para atraer a Gurn Jalazampa. Obtén el estandarte Aguja del Filo y el yelmo de Gurn Jalazampa.', 'Водрузите знамя Камнерогов на башне Северного Молота, чтобы раздразнить Гурна Обжору. Добудьте знамя и шлем Гурна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ombreciel à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Kommandant Himmelsschatten in Sylvanaar auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Cielosombra. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Comandante Cielosombra. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к командиру Тени Небес в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10519, '', 'La Formule de damnation - vérité et histoire', 'Die Litanei der Verdammnis - Wahrheit und Geschichte', '', '', 'La Clave de Condenación: historia y verdad', 'La Clave de Condenación: historia y verdad', 'Код Проклятия – правда и миф', '', '<Oronok se redresse et révèle sa véritable taille.>$B$BJ''avais besoin de certitudes, $n. Et pour cela, je devais vous mettre à l''épreuve. Veuillez excuser cette petite mascarade. Je suis autant fermier que vous êtes $gune femme:un homme;, c''est-à-dire, pas du tout.$B$BSi vous voulez récupérer la Formule de damnation, vous devez écouter ce que j''ai à vous dire. Quand vous serez $gprêt:prête;, faites-moi signe et je vous raconterai mon histoire.', '<Oronok nimmt Haltung an und richtet sich zu seiner vollen Größe auf.>$B$BIch musste sichergehen, $n. Und dazu musste ich Euch erst prüfen. Bitte verzeiht meine kleine Maskerade. Ich bin so sehr ein Bauer, wie Ihr $Geine Frau:ein Mann; seid, nämlich gar nicht.$B$BWenn Ihr die Litanei der Verdammnis beschaffen wollt, müsst Ihr mir erst zuhören. Wenn Ihr bereit seid, lasst es mich wissen, und ich werde Euch die Geschichte erzählen.', '', '', '<Oronok ajusta su pose y se levanta dejando ver toda su altura.>$B$BTenía que asegurarme, $n. Y para estar seguro, tenía que ponerte a prueba. Te ruego disculpes esta farsa. Soy tan granjero como tú $ghembra:varón;. Es decir, ni por asomo.$B$BSi vas a recuperar la Clave de Condenación, escucha atentamente lo que voy a decirte. Cuando estés $glisto:lista; dímelo y te lo contaré todo.', '<Oronok ajusta su pose y se levanta dejando ver toda su altura.>$B$BTenía que asegurarme, $n. Y para estar seguro, tenía que ponerte a prueba. Te ruego disculpes esta farsa. Soy tan granjero como tú $ghembra:varón;. Es decir, ni por asomo.$B$BSi vas a recuperar la Clave de Condenación, escucha atentamente lo que voy a decirte. Cuando estés $glisto:lista; dímelo y te lo contaré todo.', '*Оронок разгибается и встает в полный рост.*$B$BЯ должен был убедиться, $n. А для этого я должен был испытать тебя. Прости меня за этот маскарад, на самом деле я – такой же фермер, как ты – $gдевушка:парень;. То есть, откровенно говоря, никакой я не фермер. $B$BЕсли ты $gдолжен:должна; вернуть Код Проклятия, тебе придется выслушать то, что я тебе расскажу. Когда будешь $gготов:готова;, извести меня, и я расскажу тебе эту историю.', '', 'Oronok Cœur-fendu à la ferme d''Oronok dans la vallée d''Ombrelune veut que vous écoutiez son histoire. Parlez à Oronok pour commencer à écouter son histoire.', 'Oronok Herzeleid bei Oronoks Hof im Schattenmondtal möchte, dass Ihr Euch seine Geschichte anhört. Sprecht mit Oronok, um ihm zusagen, dass er mit der Geschichte beginnen kann.', '', '', 'Oronok Corazón Roto, en la Granja de Oronok del Valle Sombraluna, quiere que escuches su relato. Habla con Oronok para comenzar a escuchar su relato.', 'Oronok Corazón Roto, en la Granja de Oronok del Valle Sombraluna, quiere que escuches su relato. Habla con Oronok para comenzar a escuchar su relato.', 'Поговорите с Ороноком Горемычным на его ферме и выслушайте историю, которую он вам поведает.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'La Formule de damnation - histoire et vérité', 'Die Litanei der Verdammnis - Geschichte und Wahrheit', '', '', 'La Clave de Condenación: historia y verdad', 'La Clave de Condenación: historia y verdad', 'Код Проклятия – миф и правда', '', 'Retournez voir Oronok Cœur-fendu dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Oronok Herzeleid im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oronok Corazón Roto. Zona: Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Oronok Corazón Roto. Zona: Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Ороноку Горемычному в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10520, '', 'L''aide à l''archidruide Forteramure', 'Erzdruide Hirschhaupt helfen', '', '', 'Ayuda al archidruida Corzocelada', 'Ayuda al archidruida Corzocelada', 'Помощь верховному друиду Оленьему Шлему', '', 'Pardonnez-moi, $c, mais j''aimerais prendre quelques instants de votre temps si la chose est possible.$B$BLe Cercle cénarien à Darnassus recherche des $gaventuriers aguerris tels:aventurières aguerries telles; que vous pour lui prêter main-forte dans des recherches capitales. Bien que je ne connaisse pas les détails, je peux vous dire que l''archidruide Fandral Forteramure en personne mène ces recherches.$B$BSi cela vous intéresse, allez directement lui parler à l''Enclave cénarienne à Darnassus.', 'Entschuldigung, $C, könnt Ihr einen Moment Eurer Zeit für mich erübrigen?$B$BDer Zirkel des Cenarius in Darnassus sucht nach erfahrenen Abenteurern wie Euch, die bei einem wichtigen Forschungsprojekt helfen können. Ich weiß zwar nichts Genaues, kann Euch aber sagen, dass kein geringerer als Erzdruide Fandral Hirschhaupt an der Spitze dieses Projektes steht.$B$BBitte... wenn Ihr interessiert seid, sprecht direkt mit ihm in der Enklave des Cenarius in Darnassus.', '', '', 'Perdona, $c, ¿podrías concederme un momento?$B$BEl Círculo Cenarion de Darnassus está buscando la ayuda de aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No tengo muchos detalles pero puedo decirte que es el mismísimo archidruida Fandral Corzocelada quien encabeza esta investigación.$B$BSi la cosa te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Enclave Cenarion, en Darnassus.', 'Perdona, $c, ¿podrías concederme un momento?$B$BEl Círculo Cenarion de Darnassus está buscando la ayuda de aventureros curtidos para un importante proyecto de investigación. No tengo muchos detalles pero puedo decirte que es el mismísimo archidruida Fandral Corzocelada quien encabeza esta investigación.$B$BSi la cosa te interesa, habla con él directamente. Lo encontrarás en el Enclave Cenarion, en Darnassus.', 'Простите, |3-6($c), не уделите ли вы мне крупицу вашего времени?$B$BДарнасский Круг Кенария набирает опытных искателей приключений – вроде вас – для помощи в жизненно важном исследовательском проекте. Подробностей я не знаю, но могу сказать, что исследованиями руководит ни кто иной, как сам верховный друид Фэндрал Олений Шлем.$B$BПрошу вас, если вам интересно, поговорите с ним лично в Анклаве Кенария в Дарнасе.', '', 'Parler à l’Archidruide Fandral Forteramure à Darnassus.', 'Sprecht mit Erzdruide Fandral Hirschhaupt in Darnassus.', '', '', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus.', 'Habla con el archidruida Fandral Corzocelada en Darnassus.', 'Поговорите с верховным друидом Фэндралом Оленьим Шлемом в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10521, '', 'Grom''tor, fils d''Oronok', 'Grom''tor, Sohn des Oronok', '', '', 'Grom''tor, hijo de Oronok', 'Grom''tor, hijo de Oronok', 'Гром''тор, сын Оронока', '', 'Mon premier né, Grom''tor, est parti fouiller la halte de Glissentaille - directement au sud-ouest d''ici.$B$BC''est le guerrier de la famille : mauvais caractère, assoiffé de sang... des traits qu''il a hérités de sa mère. Cherchez à la périphérie de la halte de Glissentaille. Si vous voyez des cadavres de naga, Grom''tor n''est sûrement pas loin.$B$BQuand vous le verrez, dites-lui ceci : "Nous versons le sang pour une juste cause." Il saura ainsi que vous êtes $gun ami:une amie; de Cœur-fendu et vous éviterez une mort prématurée.', 'Mein Erstgeborener, Grom''tor, hat sich aufgemacht, um die Echsennarbe zu durchsuchen. Sie befindet sich direkt südwestlich von hier.$B$BEr ist der Krieger der Familie, jähzornig und blutdurstig... Das hat er von seiner Mutter. Sucht um die Echsennarbe herum nach ihm. Wenn Ihr irgendwo Nagaleichen liegen seht, ist Grom''tor sicher in der Nähe.$B$BWenn Ihr ihn findet, dann sagt ihm dies: "Wir vergießen Blut für eine gerechte Sache". Dann wird er wissen, dass Ihr ein Freund Herzeleids seid und Euch nicht vorschnell töten.', '', '', 'Mi primogénito, Grom''tor, se marchó para registrar el Alto Cicatriz Espiral, justo al suroeste..$B$BEs el guerrero de la familia, de muy mal carácter y sediento de sangre... Rasgos que ha heredado de su madre. Busca por las afueras del Alto Cicatriz Espiral. Si ves cadáveres de nagas, seguro que Grom''tor no andará lejos.$B$BCuando lo encuentres, dile lo siguiente: "Derramamos sangre por una causa justa." Así sabrá que eres amigo de Corazón Roto y evitaremos tu muerte prematura.', 'Mi primogénito, Grom''tor, se marchó para registrar el Alto Cicatriz Espiral, justo al suroeste..$B$BEs el guerrero de la familia, de muy mal carácter y sediento de sangre... Rasgos que ha heredado de su madre. Busca por las afueras del Alto Cicatriz Espiral. Si ves cadáveres de nagas, seguro que Grom''tor no andará lejos.$B$BCuando lo encuentres, dile lo siguiente: "Derramamos sangre por una causa justa." Así sabrá que eres amigo de Corazón Roto y evitaremos tu muerte prematura.', 'Мой первенец Гром''тор отправился на поиски Пика Змеиных Колец, к юго-западу отсюда. $B$BВ нашей семье он один воин – сварливый и кровожадный... Все это он унаследовал от своей матушки. Поищи его в окрестностях Пика Змеиных Колец. Если ты увидишь груды порубленных наг, Гром''тор обязательно будет где-то поблизости.$B$BКогда найдешь его, скажи: "Мы проливаем кровь во имя справедливости." Тогда он поймет, что ты друг Горемычного, и ты избежишь преждевременной смерти.', '', 'Trouvez Grom''tor, fils d''Oronok à la Halte de Glissentaille dans la vallée d''Ombrelune.', 'Sucht Grom''tor, Sohn des Oronok in der Echsennarbe im Schattenmondtal.', '', '', 'Encuentra a Grom''tor, hijo de Oronok, en el Alto Cicatriz Espiral del Valle Sombraluna.', 'Encuentra a Grom''tor, hijo de Oronok, en el Alto Cicatriz Espiral del Valle Sombraluna.', 'Найдите Гром''тора сына Оронока в Пике Змеиных Колец в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10522, '', 'La Formule de damnation - la charge de Grom''tor', 'Die Litanei der Verdammnis - Grom''tors Angriff', '', '', 'La Clave de Condenación: La carga de Grom''tor', 'La Clave de Condenación: La carga de Grom''tor', 'Код Проклятия: Вклад Гром''тора', '', 'Cette ordure de naga est le sixième que j''ai interrogé aujourd''hui. Il avait une armure plus raffinée alors j''ai pensé qu''il saurait quelque chose. Tous ceux-là n''ont servi à rien.$B$B<Grom''tor montre les cadavres de nagas autour de lui.>$B$BJe n''ai eu à le frapper qu''une fois pour qu''il me dise tout.$B$BLa première partie de la formule est cachée dans un coffre naga à la halte de Glissentaille ou à la citerne de Glissentaille, à l''est d''ici. Il dit que les nagas portent les clés. Tuez-les, prenez leurs clés et utilisez-les pour ouvrir les coffres de Glissentaille. Revenez me voir lorsque vous aurez trouvé la formule.', 'Dieser Nagaabschaum ist schon der sechste, den ich heute befragt habe. Wegen der schicken Rüstung dachte ich, dass er sicher etwas weiß. Die anderen waren völlig nutzlos.$B$B<Grom''tor zeigt auf die Nagaleichen um sich herum.>$B$BIch musste ihn nur einmal schlagen, da hat er mir schon alles erzählt.$B$BDer erste Teil der Litanei befindet sich in einer Nagatruhe in der Echsennarbe oder der Zisterne der Echsennarbe im Osten. Er sagt, dass die Naga die Schlüssel haben. Tötet sie, nehmt ihre Schlüssel und benutzt sie, um die Truhen der Echsennarbe zu öffnen. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr die Litanei gefunden habt.', '', '', 'Esta escoria naga es el sexto al que interrogo hoy. Lleva una armadura especial, así que pensé que sabría algo. Los demás eran unos inútiles.$B$B<Grom''tor señala los cadáveres nagas a su alrededor.>$B$BSolo tuve que pegarle una vez y cantó como un ruiseñor.$B$BLa primera parte de la clave está oculta en un cofre naga en el Alto Cicatriz Espiral o en la Cisterna Cicatriz Espiral, al este. Dice que los nagas llevan las llaves. Mátalos, quítales las llaves y úsalas para abrir los cofres de la Cicatriz Espiral. Vuelve junto a mí cuando hayas encontrado la clave.', 'Esta escoria naga es el sexto al que interrogo hoy. Lleva una armadura especial, así que pensé que sabría algo. Los demás eran unos inútiles.$B$B<Grom''tor señala los cadáveres nagas a su alrededor.>$B$BSolo tuve que pegarle una vez y cantó como un ruiseñor.$B$BLa primera parte de la clave está oculta en un cofre naga en el Alto Cicatriz Espiral o en la Cisterna Cicatriz Espiral, al este. Dice que los nagas llevan las llaves. Mátalos, quítales las llaves y úsalas para abrir los cofres de la Cicatriz Espiral. Vuelve junto a mí cuando hayas encontrado la clave.', 'Эта мерзкая нага – уже четвертая, которую я допросил сегодня. У него какой-то модный доспех, и я решил, что он может что-то знать. Все остальные были для меня пустой тратой времени.$B$B<Гром''тор показывает на трупы наг вокруг себя.>$B$BА этого, стоило только один раз ударить, и он тут же мне все и выложил.$B$BПервая часть кода спрятана в сундуке наг, на Пике Змеиных Колец, возле водохранилища Змеиных Колец к востоку отсюда. Он сказал, что наги хранят ключи, которыми открываются Сундуки Змеиных Колец. Возвращайся ко мне, когда найдешь код.', '', 'Grom''tor, fils d''Oronok, de la Halte de Glissentaille dans la vallée d''Ombrelune, veut que vous récupériez le Premier fragment de la Formule de damnation.', 'Grom''tor, Sohn des Oronok, in der Echsennarbe im Schattenmondtal möchte, dass Ihr den ersten Teil der Litanei der Verdammnis besorgt.', '', '', 'Grom''tor, hijo de Oronok, en el Alto Cicatriz Espiral del Valle Sombraluna, quiere que recuperes el primer fragmento de la Clave de Condenación.', 'Grom''tor, hijo de Oronok, en el Alto Cicatriz Espiral del Valle Sombraluna, quiere que recuperes el primer fragmento de la Clave de Condenación.', 'Найдите первый фрагмент Кода Проклятия для Гром''тора, сына Оронока из Пика Змеиных Колец в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grom''tor, fils d''Oronok à la Halte de Glissentaille, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Grom''tor, dem Sohn von Oronok an der Echsennarbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grom''tor, hijo de Oronok. Zona: Alto Cicatriz Espiral, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Grom''tor, hijo de Oronok. Zona: Alto Cicatriz Espiral, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Гром''тору, сыну Оронока, в Лагерь Змеиных Колец, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10523, '', 'La Formule de damnation - Premier fragment retrouvé', 'Die Litanei der Verdammnis - Erster Teil', '', '', 'La Clave de Condenación - Primer trozo recuperado', 'La Clave de Condenación - Primer trozo recuperado', 'Код Проклятия: Первый Фрагмент', '', '<Grom''tor enveloppe les documents et les place dans un coffret.>$B$BApportez cette boîte à père. Il attend votre retour à la ferme, au nord-est d''ici.$B$BDites-lui que je rentrerai bientôt à la maison. Dès que j''aurai fini de m''amuser...', '<Grom''tor wickelt die Dokumente ein und legt sie in eine Schließkassette.>$B$BBringt diese Kassette zu meinem Vater. Er erwartet Eure Rückkehr bei seinem Hof im Nordosten.$B$BSagt ihm, dass ich bald nach Hause kommen werde. Sobald ich meinen Spaß hier hatte...', '', '', '<Grom''tor coge los documentos y los mete en una caja fuerte.>$B$BLleva esta caja a padre. Te espera en la granja, al noreste de aquí.$B$BDile que pronto estaré en casa. En cuanto haya terminado la diversión...', '<Grom''tor coge los documentos y los mete en una caja fuerte.>$B$BLleva esta caja a padre. Te espera en la granja, al noreste de aquí.$B$BDile que pronto estaré en casa. En cuanto haya terminado la diversión...', '*Гром''тор сворачивает документ и убирает его в сейф.*$B$BОтнеси это моему отцу. Он ожидает твоего возвращения на ферме к северо-востоку отсюда.$B$BСкажи ему, что я скоро вернусь, как только закончу тут развлекаться...', '', 'Apportez le coffret de Grom''tor à Oronok Cœur-fendu à la Ferme d''Oronok dans la vallée d''Ombrelune.', 'Bringt Grom''tors Schließkassette zu Oronoks Hof im Schattenmondtal.', '', '', 'Lleva la caja fuerte de Grom''tor a Oronok Corazón Roto en la Granja de Oronok, en el Valle Sombraluna.', 'Lleva la caja fuerte de Grom''tor a Oronok Corazón Roto en la Granja de Oronok, en el Valle Sombraluna.', 'Принесите Сейф Гром''тора Ороноку Горемычному на ферму Оронока в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10524, '', 'Artéfacts du clan Sire-tonnerre', 'Artefakte der Donnerfürsten', '', '', 'Artefactos del clan Señor del Trueno', 'Artefactos del clan Señor del Trueno', 'Сокровища клана Громоборцев', '', 'L''artéfact porte des marques qui indiquent qu''il a été créé par les orcs du clan Sire-tonnerre. Ces orcs vivaient au bastion des Sire-tonnerre avant d''être transformés en gangr''orcs.$B$BLes ogres Flèchelame ont ensuite habité le bastion jusqu''à récemment, la Horde les en a chassés.$B$BVous avez entendu que d''autres artéfacts avaient été perdus. Un tambour, une flèche et une tablette vous reviennent à l''esprit comme étant les objets dont vous savez qu''on les recherche.$B$BTrouvez-les au bastion de Flèchelame et rapportez-les à Rokgar Poigne-sang.', 'Das Artefakt verfügt über Markierungen, die es als Kunstwerk der Orcs der Donnerfürsten identifizieren. Diese Orcs lebten einst in der Donnerfeste, bevor sie zu Höllenorcs wurden.$B$BEine Zeitlang wohnten die Oger der Speerspießer in der Feste, bis die Horde sie von dort vertrieben hat.$B$BIhr habt schon von weiteren Artefakten gehört, die vermisst werden. Ihr wisst, dass sich unter den Objekten, nach denen gesucht wird, eine Trommel, ein Pfeil und eine Schrifttafel befinden.$B$BDurchsucht die Wehr der Speerspießer nach ihnen und bringt sie zu Rokgah Blutgriff.', '', '', 'El artefacto tiene marcas que indican sus orígenes como creado por el clan de orcos del Señor del Trueno. Estos orcos solían vivir en Bastión Señor del Trueno antes de convertirse en orcos viles.$B$BDurante algún tiempo, los ogros Aguja del Filo habitaron el bastión hasta hace poco, cuando la Horda los expulsó.$B$BHas oído hablar de otros artefactos que se perdieron. Un tambor, una flecha y una tablilla vienen a la mente como objetos que sabes que se buscan.$B$BEncuéntralos en el Bastión Aguja del Filo y devuélveselos a Rokgar Agarre Sangriento.', 'El artefacto tiene marcas que indican sus orígenes como creado por el clan de orcos del Señor del Trueno. Estos orcos solían vivir en Bastión Señor del Trueno antes de convertirse en orcos viles.$B$BDurante algún tiempo, los ogros Aguja del Filo habitaron el bastión hasta hace poco, cuando la Horda los expulsó.$B$BHas oído hablar de otros artefactos que se perdieron. Un tambor, una flecha y una tablilla vienen a la mente como objetos que sabes que se buscan.$B$BEncuéntralos en el Bastión Aguja del Filo y devuélveselos a Rokgar Agarre Sangriento.', 'На артефактах клейма, которые говорят о том, что они сделаны орками клана Громоборцев. Эти орки жили в Оплоте Громоборцев до того, как стали орками Скверны.$B$BДо недавнего времени эту крепость занимали огры Камнерогов, пока их оттуда не вышвырнула Орда.$B$BВы слышали и о других утраченных артефактах. Вы вспоминаете, что из этих предметов ищут барабан, стрелу и табличку.$B$BНайдите их в форте Камнерогов и вернитесь с ними к Рокгах Живоглотке.', '', 'Récupérez le Tambour du clan Sire-tonnerre, la Flèche du clan Sire-tonnerre et la Tablette du clan Sire-tonnerre.', 'Beschafft Euch die Trommel der Donnerfürsten, den Pfeil der Donnerfürsten und die Schrifttafel der Donnerfürsten.', '', '', 'Recupera el tambor del clan Señor del Trueno, la flecha del clan Señor del Trueno, y la tablilla del clan Señor del Trueno.', 'Recupera el tambor del clan Señor del Trueno, la flecha del clan Señor del Trueno, y la tablilla del clan Señor del Trueno.', 'Добудьте барабан, стрелу и табличку клана Громоборцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Rokgah Poigne-sang au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Rokgah Blutgriff in der Donnerfeste im Schergrat.', '', '', 'Habla con: Rokgah Agarre Sangriento. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Habla con: Rokgah Agarre Sangriento. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Поговорите с Рокгах Живоглоткой в Оплоте Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10525, '', 'Guide de vision', 'Wegweisende Visionen', '', '', 'Visión guía', 'Visión guía', 'Путеводный огонек', '', '$gIdiot:Idiote:r; |2 $r, vous avez failli détruire le tambour !$B$BJ''ai travaillé trop dur pour en arriver où je suis maintenant, et je n''ai toujours rien obtenu avant aujourd''hui. Au moins, vous avez réussi là où les autres ont tous trouvé l''échec, ou même pire.$B$BIl est temps d''invoquer une vision qui vous mènera à la dernière relique que je recherche.$B$BPrenez ce fragment flamboyant de mon âme, et utilisez-le pour transformer votre corps en une entité de flammes et faire de votre esprit un guide de vision dont le jaillissement révèlera la position de la dernière relique Sire-tonnerre.', '$gDummer:Dumme:r; $R. Ihr hättet fast die Trommel zerstört!$B$BIch habe so hart daran gearbeitet und bis jetzt stand ich immer mit leeren Händen da. Wenigstens hattet Ihr Erfolg, wo alle anderen versagt haben.$B$BJetzt, da wir diese vier Artefakte des Klans haben, ist es an der Zeit, eine Vision herbeizurufen, die Euch zu dem letzten Artefakt, nach dem ich suche, führen wird.$B$BNehmt dieses feurige Fragment meiner Seele. Damit könnt Ihr Euren Körper in eine Flamme verwandeln und Euren Geist in eine wegweisende Vision versetzen, die Euch den Aufenthaltsort des letzten Relikts der Donnerfürsten zeigen wird.', '', '', '$R $gestúpido:estúpida;. ¡Casi destruyes el tambor!$B$BHe estado trabajando demasiado duro para llegar hasta aquí, y mis manos han estado vacías hasta ahora. Al menos triunfaste cuando otros solo se encontraron con el fracaso, o con algo peor.$B$BEs hora de evocar una visión que te conducirá a la última reliquia que he estado buscando.$B$BToma este ardiente trozo de mi alma. Úsalo para transformar tu cuerpo en llamas y desnaturalizar tu espíritu en una visión guía que se moverá con rapidez hasta revelar la ubicación de la última reliquia del Señor del Trueno.', '$R $gestúpido:estúpida;. ¡Casi destruyes el tambor!$B$BHe estado trabajando demasiado duro para llegar hasta aquí, y mis manos han estado vacías hasta ahora. Al menos triunfaste cuando otros solo se encontraron con el fracaso, o con algo peor.$B$BEs hora de evocar una visión que te conducirá a la última reliquia que he estado buscando.$B$BToma este ardiente trozo de mi alma. Úsalo para transformar tu cuerpo en llamas y desnaturalizar tu espíritu en una visión guía que se moverá con rapidez hasta revelar la ubicación de la última reliquia del Señor del Trueno.', '$GГлупый:Глупая:r; |3-6($r)! Ты чуть не $Gуничтожил:уничтожила; барабан! $B$BЯ так долго старалась заполучить его, и до сих пор все было впустую. Но тебе повезло там, где другие потерпели поражение...$B$BПора призвать огонек, который приведет тебя к последнему сокровищу, которое я ищу.$B$BВозьми эту пылающую частицу моей души. Используй ее для превращения своего тела в пламя и преврати свой дух в путеводный огонек, который устремится вперед и укажет место, где лежит последнее сокровище Громоборцев!', '', 'Utilisez le Fragment d''âme flamboyante pour transformer votre esprit en un guide de vision qui vous dévoilera la position de la dernière relique Sire-tonnerre.', 'Benutzt das feurige Seelenfragment, um Euren Geist in eine wegweisende Vision zu versetzen, wodurch Ihr den Aufenthaltsort des letzten Artefakts der Donnerfürsten erfahren solltet.', '', '', 'Usa el trozo de alma ígnea para transformar tu espíritu en una visión guía, que te revelará la ubicación de la última reliquia del Señor del Trueno.', 'Usa el trozo de alma ígnea para transformar tu espíritu en una visión guía, que te revelará la ubicación de la última reliquia del Señor del Trueno.', 'При помощи фрагмента пылающей души превратите свой дух в путеводный огонек, который приведет вас туда, где находится последнее сокровище Громоборцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dernier artéfact sire-tonnerre découvert', 'Letztes Artefakt der Donnerfürsten entdeckt', '', '', 'Último artefacto del Señor del Trueno descubierto', 'Último artefacto del Señor del Trueno descubierto', 'Найдите последнее сокровище Громоборцев.', '', 'Parlez à Rokgah Poigne-sang au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Rokgah Blutgriff in der Donnerfeste im Schergrat.', '', '', 'Habla con: Rokgah Agarre Sangriento. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Habla con: Rokgah Agarre Sangriento. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Поговорите с Рокгах Живоглоткой в Оплоте Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10526, '', 'La Pointe du tonnerre', 'Die Donnerlanze', '', '', 'La Punta de Trueno', 'La Punta de Trueno', 'Громовая пика', '', 'Si la vision que je vous ai donnée est vraie, alors vous devez descendre dans le ravin de la Masse-sanglante, jusqu''à son extrémité sud. Vous y trouverez la mine de draenéthyste.$B$BAllez jusqu''au fond de la mine, et trouvez la pointe du Tonnerre. Ignorez tout le reste ! Les cristaux de la mine ou les ogres qui s''y trouvent ne m''intéressent pas.$B$BQuand vous aurez la pointe, rapportez-la-moi ici !$B$BEt, $n, faites-y très attention... Je n''aimerais pas avoir à imaginer ce qui vous arriverait si vous la cassiez.', 'Wenn die Vision, die ich Euch gewährt habe, wahr ist, dann müsst Ihr hinunter in das südliche Ende der Blutschlägerklamm reisen. Dort findet Ihr die Draenethystmine.$B$BReist bis ans Ende der Mine und beschafft die Donnerlanze. Beachtet nichts anderes! Ich interessiere mich nicht für die Kristalle in der Mine.$B$BSobald Ihr den Speer habt, bringt ihn zu mir zurück.$B$BUnd $n, seid vorsichtig damit... Ich mag mir gar nicht ausmalen, was Euch zustoßen wird, wenn Ihr ihn zerbrecht.', '', '', 'Si la visión que te concedí es cierta, debes viajar barranco abajo y al extremo sur del Barranco Machacasangre. Allí encontrarás la Mina Draenetista.$B$BViaja hasta el fondo de la mina y recupera la Punta de Trueno. ¡Ignora todo lo demás! No me interesan los cristales de la mina, ni los ogros.$B$BEn cuanto tengas la lanza, ¡tráemela de vuelta!$B$BY, $n, ten mucho cuidado con ella... No quiero ni pensar en lo que podría pasar si la rompieras.', 'Si la visión que te concedí es cierta, debes viajar barranco abajo y al extremo sur del Barranco Machacasangre. Allí encontrarás la Mina Draenetista.$B$BViaja hasta el fondo de la mina y recupera la Punta de Trueno. ¡Ignora todo lo demás! No me interesan los cristales de la mina, ni los ogros.$B$BEn cuanto tengas la lanza, ¡tráemela de vuelta!$B$BY, $n, ten mucho cuidado con ella... No quiero ni pensar en lo que podría pasar si la rompieras.', 'Если видение, которое я тебе даровала, не лжет, то ты $Gдолжен:должна; идти вниз в ущелье и выйти к южному концу лощины Кровавого Молота. Там ты найдешь копи дренетиста.$B$BПроберись вглубь копей и добудь Громовую пику! Другое тебя волновать не должно – только пика! Мне плевать на тамошние кристаллы и огров.$B$BКак только найдешь пику, неси ее мне!$B$BИ $n, будь с ней поосторожнее... мне страшно подумать, что с тобой произойдет, если ты ее нечаянно сломаешь.', '', 'Récupérer la Pointe du tonnerre.', 'Beschafft Euch die Donnerlanze.', '', '', 'Recupera la Punta de Trueno.', 'Recupera la Punta de Trueno.', 'Добудьте Громовую пику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rokgah Poigne-sang au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rokgah Blutgriff in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rokgah Agarre Sangriento. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rokgah Agarre Sangriento. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рокгах Живоглотке в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10527, '', 'Ar''tor, fils d''Oronok', 'Ar''tor, Sohn des Oronok', '', '', 'Ar''tor, hijo de Oronok', 'Ar''tor, hijo de Oronok', 'Ар''тор, сын Оронока', '', 'Mon fils le plus jeune, Ar''tor, est parti fouiller la halte Illidari, loin au sud-ouest. Elle est nichée entre le bastion de la Légion et celui des Marteaux-hardis.$B$BAr''tor a beau être un chasseur remarquablement doué et un pisteur accompli, j''ai bien peur qu''il ne soit dépassé, cette fois-ci. C''est à la halte Illidari que les démons d''Illidan, ceux qui ont quitté la Légion ardente pour rejoindre le Traître, sont mis à l''essai !$B$BAllez là-bas et trouvez Ar''tor, $n.', 'Mein jüngster Sohn, Ar''tor, hat sich bei der Stätte der Illidari auf die Suche begeben. Sie befindet sich weit im Südwesten, zwischen der Feste der Legion und der Burg Wildhammer.$B$BAuch wenn Ar''tor ein ausgezeichneter Jäger und Fährtenleser ist, befürchte ich, dass er sich dieses Mal übernommen hat. Die Stätte der Illidari ist eine Prüfungsstätte für Illidans Dämonen. Diese Dämonen haben die Brennende Legion verlassen, um sich dem Verräter anzuschließen!$B$BReist zur Stätte der Illidari und findet Ar''tor, $n!', '', '', 'El menor de mis hijos, Ar''tor, se marchó para realizar una búsqueda en el Alto Illidari, un lugar remoto al suroeste, ubicado entre el Bastión de la Legión y el Bastión Martillo Salvaje.$B$BAunque Ar''tor es un gran cazador de extraordinaria habilidad y un experto rastreador, me temo que esta vez pueda estar en un aprieto. El Alto Illidari es el terreno de pruebas de los demonios de Illidan. ¡Estos son demonios que abandonaron la Legión Ardiente para unirse al traidor!$B$BVe al Alto Illidari y encuentra a Ar''tor, $n.', 'El menor de mis hijos, Ar''tor, se marchó para realizar una búsqueda en el Alto Illidari, un lugar remoto al suroeste, ubicado entre el Bastión de la Legión y el Bastión Martillo Salvaje.$B$BAunque Ar''tor es un gran cazador de extraordinaria habilidad y un experto rastreador, me temo que esta vez pueda estar en un aprieto. El Alto Illidari es el terreno de pruebas de los demonios de Illidan. ¡Estos son demonios que abandonaron la Legión Ardiente para unirse al traidor!$B$BVe al Alto Illidari y encuentra a Ar''tor, $n.', 'Мой младший сын Ар''тор отправился к Аванпосту Иллидари далеко к юго-западу отсюда, между фортом Легиона и цитаделью Громового Молота.$B$BХотя Ар''тор – выдающийся охотник и опытный следопыт, отсутствие вестей о нем меня тревожит. Аванпост Иллидари служит тренировочной площадкой демонам Иллидана, тем, которые оставили Легион, чтобы присоединиться к Предателю.$B$BОтправляйся туда и найди Ар''тора, $n.', '', 'Trouvez Ar''tor, fils d''Oronok à la Halte Illidari dans la vallée d''Ombrelune.', 'Findet Ar''tor, Sohn des Oronok, bei der Stätte der Illidari im Schattenmondtal.', '', '', 'Encuentra a Ar''tor, hijo de Oronok, en el Alto Illidari del Valle Sombraluna.', 'Encuentra a Ar''tor, hijo de Oronok, en el Alto Illidari del Valle Sombraluna.', 'Найдите Ар''тора, сына Оронока, на Аванпосте Иллидари в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10528, '', 'Prisons de cristal démoniaque', 'Dämonische Kristallgefängnisse', '', '', 'Cárceles de cristal demoníacas', 'Cárceles de cristal demoníacas', 'Тюрьма из демонических кристаллов', '', 'En évaluant la scène, vous remarquez qu’Ar’tor est maintenu en place par des rayons d’énergie qui émanent des cristaux en suspension autour de la rune. Quoi que vous tentiez, Ar’tor reste inamovible.$B$BVous remarquez aussi des petits trous vides à la base des cristaux, peut-être des logements pour une clé. Il semblerait également que des succubes effectuent régulièrement une forme de rituel à cet endroit.$B$BFouillez la halte Illidari pour trouver leur chef. Elle possède peut-être la clé pour libérer Ar’tor.', 'Eurer Einschätzung nach wird Ar''tors Körper von der Energie der Kristalle, die um die Rune herum schweben, in der Luft gehalten. Ihr versucht alles, was Ihr könnt, aber Ar''tor lässt sich nicht bewegen.$B$BEuch fällt auf, dass die Kristalle im unteren Teil eine Vertiefung aufweisen, vielleicht für einen Schlüssel. Neben den Kristallen scheinen Sukkuben regelmäßig eine Art Ritual durchzuführen.$B$BDurchsucht die Stätte der Illidari nach ihrer Anführerin. Vielleicht hat sie den Schlüssel zu Ar''tors Befreiung.', '', '', 'Tras examinar el lugar, te das cuenta de que Ar''tor está sujeto por rayos de energía de los cristales que sobrevuelan la runa. Aunque lo intentes con todas tus fuerzas, no hay forma de mover a Ar''tor.$B$BTe fijas en una ranura en la base de los cristales, quizás sea para una llave. También parece que las súcubos realicen algún tipo de ritual en este lugar de forma habitual.$B$BBusca a su líder en el Alto Illidari. Quizás ella tenga la llave para liberar a Ar''tor.', 'Tras examinar el lugar, te das cuenta de que Ar''tor está sujeto por rayos de energía de los cristales que sobrevuelan la runa. Aunque lo intentes con todas tus fuerzas, no hay forma de mover a Ar''tor.$B$BTe fijas en una ranura en la base de los cristales, quizás sea para una llave. También parece que las súcubos realicen algún tipo de ritual en este lugar de forma habitual.$B$BBusca a su líder en el Alto Illidari. Quizás ella tenga la llave para liberar a Ar''tor.', 'Приглядевшись, ты замечаешь, что тело Ар''тора удерживается в воздухе лучами энергии, исходящими от кристаллов, висящих вокруг руны. Ты пытаешься снять его, но тело остается неподвижным.$B$BТы замечаешь, что кристаллы имеют отверстие в основании, очевидно для ключа. Кажется, суккубы время от времени проводят тут какие-то ритуалы.$B$BРазыщи на Аванпосте Иллидари их лидера. Возможно, ключ, необходимый для освобождения Ар''тора, хранится у нее.', '', 'Trouvez la Maîtresse de la douleur Gabrissa à la Halte Illidari et tuez-la, puis rapportez le cadavre d''Ar''tor, fils d''Oronok avec la Clé cristalline.', 'Sucht und tötet Schmerzensmeisterin Gabrissa in der Stätte der Illidari und kehrt mit dem kristallenen Schlüssel zum Leichnam von Ar''tor, Sohn des Oronok, zurück.', '', '', 'Busca a la maestra del dolor Gabrissa en el Alto Illidari, mátala y vuelve junto al cadáver de Ar''tor, hijo de Oronok, con la llave cristalina.', 'Busca a la maestra del dolor Gabrissa en el Alto Illidari, mátala y vuelve junto al cadáver de Ar''tor, hijo de Oronok, con la llave cristalina.', 'На Аванпосте Иллидари разыщите и убейте Госпожу боли Габриссу и вернитесь к телу Ар''тора, сына Оронока, с хрустальным ключом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ar''tor, fils d''Oronok à la Halte Illidari, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Ar''tor, Sohn von Oronok an der Stätte der Illidari im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ar''tor, Hijo de Oronok. Zona: Alto Illidari, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ar''tor, Hijo de Oronok. Zona: Alto Illidari, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Ар''тору, сыну Оронока на Аванпост Иллидари, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10529, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Le lieutenant Coursaurore, de la retraite des pérégrins, a demandé à tous les chasseurs valides de se présenter à elle. Allez la voir, $n, ce sera bon pour vous. Coursaurore est un phare de sagesse pour tous ceux qui suivent notre voie.$B$BLa retraite des pérégrins se trouve au sud de Lune-d’Argent.', 'Leutnant Dämmerflucht in der Zuflucht der Weltenwanderer hat eine Audienz mit allen fähigen Jägern gefordert. Es wäre sicher von Vorteil für Euch, wenn Ihr Euch so schnell wie möglich bei Ihr meldet, $n. Sie ist ein wahrer Quell der Weisheit für Euresgleichen.$B$BDie Zuflucht der Weltenwanderer liegt südlich von Silbermond.', '', '', 'La teniente Correalba en El Retiro del Errante ha convocado una reunión con todos los cazadores en estado de entrar en acción. Te beneficiaría mucho buscarla, $n. Es una antorcha de sabiduría para los de nuestra profesión.$B$BEl Retiro del Errante se encuentra al sur de la Ciudad de Lunargenta.', 'La teniente Correalba en El Retiro del Errante ha convocado una reunión con todos los cazadores en estado de entrar en acción. Te beneficiaría mucho buscarla, $n. Es una antorcha de sabiduría para los de nuestra profesión.$B$BEl Retiro del Errante se encuentra al sur de la Ciudad de Lunargenta.', 'Лейтенант Вестница Зари из Обители Странников желает поговорить со всеми способными охотниками. Тебе не помешает встретиться с ней, $n. Она – светоч мудрости для всех, следующих нашему призванию.$B$BОбитель Странников находится к югу от Луносвета.', '', 'Parlez au lieutenant Coursaurore à la Retraite des Pérégrins, au Bois des Chants éternels.', 'Sprecht mit Leutnant Dämmerflucht in der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald.', '', '', 'Habla con la teniente Correalba en El Retiro del Errante, en el Bosque Canción Eterna.', 'Habla con la teniente Correalba en El Retiro del Errante, en el Bosque Canción Eterna.', 'Поговорите с лейтенантом Вестницей Зари в Обители Странников, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10530, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Le lieutenant Coursaurore, de la retraite des pérégrins, a demandé à tous les chasseurs valides de se présenter à elle. Allez la voir, $n, ce sera bon pour vous. Coursaurore est un phare de sagesse pour tous ceux qui suivent notre voie.$B$BLa retraite des pérégrins se trouve au sud de Lune-d’Argent.', 'Leutnant Dämmerflucht in der Zuflucht der Weltenwanderer hat eine Audienz mit allen fähigen Jägern gefordert. Es wäre sicher von Vorteil für Euch, wenn Ihr Euch so schnell wie möglich bei Ihr meldet, $n. Sie ist ein wahrer Quell der Weisheit für Euresgleichen.$B$BDie Zuflucht der Weltenwanderer liegt südlich von Silbermond.', '', '', 'La teniente Correalba en El Retiro del Errante ha convocado una reunión con todos los cazadores en estado de entrar en acción. Te beneficiaría mucho buscarla, $n. Es una antorcha de sabiduría para los de nuestra profesión.$B$BEl Retiro del Errante se encuentra al sur de la Ciudad de Lunargenta.', 'La teniente Correalba en El Retiro del Errante ha convocado una reunión con todos los cazadores en estado de entrar en acción. Te beneficiaría mucho buscarla, $n. Es una antorcha de sabiduría para los de nuestra profesión.$B$BEl Retiro del Errante se encuentra al sur de la Ciudad de Lunargenta.', 'Лейтенант Вестница Зари из Обители Странников желает поговорить со всеми способными охотниками. Тебе не помешает встретиться с ней, $n. Она – маяк мудрости для всех, следующих нашему призванию.$B$BОбитель Странников находится на юге от Луносвета.', '', 'Parlez au lieutenant Coursaurore à la Retraite des Pérégrins, au Bois des Chants éternels.', 'Sprecht mit Leutnant Dämmerflucht in der Zuflucht der Weltenwanderer im Immersangwald.', '', '', 'Habla con la teniente Correalba en El Retiro del Errante, en el Bosque Canción Eterna.', 'Habla con la teniente Correalba en El Retiro del Errante, en el Bosque Canción Eterna.', 'Поговорите с лейтенантом Вестницей Зари в Обители Странников, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10531, '', 'La bataille pour le bassin Arathi !', 'Die Schlacht um das Arathibecken!', '', '', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'La batalla por la Cuenca de Arathi', 'Битва за Низину Арати', '', 'La bataille pour le bassin Arathi est un combat pour les ressources et les terres, $n. Les points clés de la région doivent être protégés et maintenus en état de fonctionner pour qu’ils continuent à fournir à nos troupes les matériaux bruts et les approvisionnements qui leur sont si nécessaires. Je vous charge d’attaquer les points les plus éloignés de notre base du bassin Arathi.$B$BAttaquez la ferme, la mine, la scierie et la forge quand elles sont contrôlées par l’ennemi. Trouvez la bannière de l’adversaire et arrachez-la de son mât !$B$BQuand vous aurez réussi ces objectifs pour ces quatre points clés, revenez me voir.', '$n, die Schlacht im Arathibecken ist ein Kampf um Ressourcen und Territorien. Um unsere Truppen mit den dringend benötigten Rohstoffen und Vorräten zu versorgen, gilt es bestimmte Schlüsselpositionen zu besetzen und deren Ressourcen zu nutzen. Ich erteile Euch hiermit den Auftrag, die von unserem Stützpunkt am weitesten entfernten Schlüsselpositionen anzugreifen.$B$BErobert den Hof, die Mine, das Sägewerk und die Schmiede, sofern der Feind diese Positionen unter seiner Kontrolle hat. Sucht an jedem dieser Orte nach dem gegnerischen Banner und reißt es aus seiner Halterung!$B$BMeldet Euch wieder bei mir, wenn Euch das an allen vier Schlüsselpositionen gelungen ist.', '', '', '$n, la batalla por la Cuenca de Arathi se libra por los recursos y el territorio. Hay que mantener y dirigir los puntos clave de esa región para que nuestras fuerzas tengan asegurado el suministro de materias primas. Te encargo que asaltes los puntos más alejados de nuestra base en la Cuenca de Arathi.$B$BAsalta la granja, la mina, el aserradero y la herrería cuando estén en poder del enemigo. Encuentra el estandarte enemigo ¡y arráncalo del poste donde ondee!$B$BCuando lo hayas hecho en las cuatro posiciones vuelve aquí.', '$n, la batalla por la Cuenca de Arathi se libra por los recursos y el territorio. Hay que mantener y dirigir los puntos clave de esa región para que nuestras fuerzas tengan asegurado el suministro de materias primas. Te encargo que asaltes los puntos más alejados de nuestra base en la Cuenca de Arathi.$B$BAsalta la granja, la mina, el aserradero y la herrería cuando estén en poder del enemigo. Encuentra el estandarte enemigo ¡y arráncalo del poste donde ondee!$B$BCuando lo hayas hecho en las cuatro posiciones vuelve aquí.', '$n, битва за Низину Арати – это битва за ресурсы и за территорию. Ключевые точки на этой местности нужно удерживать с целью обеспечить наши силы поставками сырья и различных припасов. Я отдаю тебе приказ атаковать самые удаленные от нашей базы точки. $b$bНапади на ферму, рудник, лесопилку и кузницу, когда они будут находиться под контролем врага. Найди вражеский флаг и сорви его с флагштока! $b$bКогда сумеешь сделать это в четырех указанных точках, возвращайся ко мне.', '', 'Attaquez la mine, la scierie, la forge et la ferme, puis revenez voir le grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière.', 'Erobert die Mine, das Sägewerk, die Schmiede und den Hof und meldet Euch anschließend bei Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht.', '', '', 'Asalta la mina, el aserradero, la herrería y la granja y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Asalta la mina, el aserradero, la herrería y la granja y vuelve entonces junto al mariscal de campo Uluz en el Refugio de la Zaga.', 'Нападите на рудник, лесопилку, кузницу и ферму, возвращайтесь к фельдмаршалу Освету в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand maréchal Oslight au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Feldmarschall Lichtmark in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mariscal de campo Uluz. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к фельдмаршалу Освету на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10532, '', 'Couper les voies de ravitaillement d''Arathor', 'Zerschlagt die Versorgungslinien Arathors', '', '', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Córtale el suministro a la Liga de Arathor', 'Перекрыть линии поставок Аратора', '', 'La Ligue d’Arathor n’épargne aucune dépense dans sa tentative de reprise du bassin Arathi. Avec l’aide de tous les peuples de l’Alliance, qui se rendent maintenant en masse vers cette région lointaine, elle a l’intention d’étendre son emprise depuis le refuge de l’Ornière. Nous devons les arrêter, et le meilleur moyen d’y parvenir est de nous emparer de leurs réserves.$B$BVous pouvez nous aider, $n. Entrez dans le bassin Arathi, connu pour ses mines productives, ses terres fertiles et ses artisans habiles. Capturez et contrôlez un maximum de bases, remportez la bataille, et revenez me voir avec les ressources dont vous vous serez emparé.', 'Der Bund von Arathor scheut keine Mühen, um Arathi sein Eigen zu nennen. Sie und all die anderen Völker der Allianz strömen nun in diese entfernte Region, versessen darauf, ihren Gebietsanspruch von der Zuflucht aus zu erweitern. Wir müssen sie aufhalten, und das beste Mittel dies zu tun, ist ihre Vorräte zu stehlen.$B$BIhr könnt uns helfen, $n. Betretet das Arathibecken, das für seine reichen Minen, sein fruchtbares Land und seine geschickten Handwerker bekannt ist, und erobert jeden Stützpunkt, den Ihr könnt. Entscheidet die Schlacht auf diese Weise für Euch und kehrt dann mit den Ressourcen, die Ihr erbeuten konntet, zu mir zurück.', '', '', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'La Liga de Arathor no repara en gastos en su avance para recuperar Arathi. Ellos, y todas las razas de la Alianza, se dirigen ahora hacia esa distante región con la intención de extender su dominio desde el Refugio de la Zaga. Debemos detenerlos y la mejor manera es arrebatarles los suministros.$B$BPuedes ayudarnos, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, famosa por sus abundantes minas, fértiles tierras y los más finos artesanos. Captura y hazte con el control de todas las bases que puedas, gana la batalla y vuelve con los recursos que hayas obtenido.', 'Лига Аратора не жалеет средств в попытке вновь захватить контроль над Арати. Они, вместе со всеми расами Альянса, стекаются сейчас в эту отдаленную область, намереваясь распространить свои владения за пределы Опорного пункта. Мы должны остановить их, а наилучшее средство для этого – захватить их припасы.$B$BВы, $n, можете нам помочь. Отправляйтесь в Низину Арати, известную своими богатыми рудниками, плодородными почвами и умелыми ремесленниками. Захватите и удерживайте под своим контролем те базы, которые сможете, выиграйте битву и возвращайтесь ко мне с ресурсами, которые вам удастся добыть.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au nécrotraqueur Mortis au Trépas-d''Orgrim.', 'Entscheidet die Schlacht um das Arathibecken für Euch, erbeutet eine Arathivorratskiste und bringt sie Todespirscher Mortis in Hammerfall.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela a Mortacechador Mortis en Sentencia.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его ловчему смерти Мортису в Павший Молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis au Cercle de lien oriental, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis in Hammerfall im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Círculo de Vínculo Este, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису к Восточному кругу Обуздания, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10533, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Mortis dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Todespirscher Mortis im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Mortacechador Mortis. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к ловчему смерти Мортису на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10534, '', 'Retourner chez soi', 'Heimkehr', '', '', 'La vuelta a casa', 'La vuelta a casa', 'Возвращение домой', '', '$gUn:Une:c; $c $r...$b$bOui, il y avait récemment un prêtre de votre ordre ici, $n. Il m’a dit qu’il était temps pour vous de retourner à l’Exodar pour y voir Caedmos. Son ton était pressant, à votre place je ne tarderais pas.', 'Ah, $gein:eine:c; $C...$B$BJa, vor Kurzem war ein Priester Eures Ordens hier, $n. Er hat mir gesagt, dass es an der Zeit für Euch ist, zur Exodar zurückzukehren und Caedmos zu treffen. Es klang, als wäre es ziemlich dringend. Lasst Euch also nicht allzu viel Zeit.', '', '', '$gUn:Una; $r $c...$b$bSí, hace poco vino un sacerdote de tu orden por aquí, $n. Me dijo que había llegado el momento de que volvieses a El Exodar y te reunieses con Caedmos. Me pareció percibir una sensación de urgencia, así que si yo fuera tú, iría a verle rápidamente.', '$gUn:Una; $r $c...$b$bSí, hace poco vino un sacerdote de tu orden por aquí, $n. Me dijo que había llegado el momento de que volvieses a El Exodar y te reunieses con Caedmos. Me pareció percibir una sensación de urgencia, así que si yo fuera tú, iría a verle rápidamente.', '$R, |3-6($c)...$b$bДа, к нам недавно заходил один жрец из ваших, $n. Он сказал, что тебе пора возвращаться в Экзодар, чтобы встретиться с Кадмосом. Кажется, он советовал поторопиться, так что не стоит тянуть время.', '', 'Caedmos de l’Exodar vous demande de venir le voir.', 'Caedmos in der Exodar wünscht Euch zu sehen.', '', '', 'Caedmos, en El Exodar, te ha pedido que vayas a verle.', 'Caedmos, en El Exodar, te ha pedido que vayas a verle.', 'Кадмос из Экзодара просит вас прийти поговорить с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10535, '', 'Les ressources du bassin Arathi', 'Die Ressourcen des Arathibeckens', '', '', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Los recursos de la Cuenca de Arathi', 'Ресурсы Низины Арати', '', 'Une guerre se fait avec des soldats - tous les soldats pourront vous le confirmer. Ils vous diront aussi que livrer bataille l’estomac vide, avec un mauvais équipement, est une garantie de défaite !$B$BC’est pour cette raison que le bassin Arathi est si important. Certains endroits clés de cette région contiennent des ressources essentielles. Des métaux, des armes, de la nourriture, du bois… Tout ce dont nous avons besoin se trouve là-bas !$B$BVoici ce que je veux que vous fassiez, $n. Entrez dans le bassin Arathi, remportez la bataille en contrôlant plus de bases que l’ennemi, et revenez me voir avec une caisse de ressources.', 'Eine Schlacht muss mit Soldaten gewonnen werden, das wird Euch jeder Soldat gerne bestätigen. Man sagt auch, dass eine Schlacht auf leeren Magen und mit schlechter Ausrüstung bereits eine verlorene Schlacht ist!$B$BDeshalb ist das Arathibecken so wichtig. Es gibt dort Schlüsselregionen, die essentielle Ressourcen bergen. Metalle, Waffen, Holz, ja, alles wird gebraucht und kann dort gefunden werden.$B$BDaher brauche ich Euch, $n. Begebt Euch ins Arathibecken und entscheidet die Schlacht für Euch, indem Ihr mehr Stützpunkte haltet als der Feind. Bringt mir als Beweis Eurer Taten eine Vorratskiste.', '', '', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Hacen falta soldados para combatir en una guerra, cualquier soldado te lo dirá. También dicen que una guerra librada con equipamiento en malas condiciones o con el estómago vacío ¡está perdida antes de empezar!$B$BPor eso la Cuenca de Arathi es importante. Hay zonas clave en la cuenca donde se encuentran recursos esenciales. Metales, armas, comida, madera... todo lo que necesitamos, y todo se puede conseguir allí.$B$BEso es lo que quiero de ti, $n. Adéntrate en la Cuenca de Arathi, consigue la victoria tomando posesión de más bases que el enemigo y vuelve aquí con una caja de recursos.', 'Войну выигрывают солдаты, любой солдат вам это скажет. Скажет он вам и то, что битва, которую ведут с плохим оружием или на пустой желудок, проиграна еще до своего начала! $b$bВот почему так важна Низина Арати. В этой низине есть ключевые точки, где сосредоточено множество ресурсов. Металл, оружие, пища, древесина – все это необходимо, и все можно добыть там. $b$bИ вот чего я хочу от вас, $n. Отправляйтесь в Низину Арати, выиграйте битву, удержав больше баз, чем это удастся врагам, и принесите мне ящик с ресурсами.', '', 'Gagnez la bataille pour le Bassin Arathi, obtenez une Caisse de ressources arathies et rapportez-la au sergent Maclear au Refuge de l''Ornière.', 'Gewinnt die Schlacht um das Arathibecken, raubt eine Arathivorratskiste und bringt sie Unteroffizier Maclear in der Zuflucht.', '', '', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Llévate la victoria en la batalla por la Cuenca de Arathi, consigue una caja de suministros de Arathi y llévasela al sargento Maclear en el Refugio de la Zaga.', 'Выиграйте битву за Низину Арати, добудьте ящик с ресурсами из Арати и принесите его сержанту Макчисту в Опорный пункт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear au Refuge de l''Ornière, dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Refugio de la Zaga, Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Опорный пункт, что на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10536, '', 'Plus de caisses de ressources', 'Noch mehr Vorratskisten', '', '', 'Más cajas de suministros', 'Más cajas de suministros', 'Новые ящики с ресурсами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Maclear dans les Hautes-terres Arathies.', 'Kehrt zu Unteroffizier Maclear in der Zuflucht im Arathihochland zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Vuelve con: Sargento Maclear. Zona: Tierras Altas de Arathi.', 'Вернитесь к сержанту Макчист на Нагорье Арати.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10537, '', 'Lohn''goron, arc du Cœur-fendu', 'Lohn''goron, Bogen des Herzeleid', '', '', 'Lohn''goron, arco del corazón roto', 'Lohn''goron, arco del corazón roto', 'Лон''горон, лук Горемычного', '', 'C’est un signe, $n. Même dans la mort, rien ne peut m’arrêter. Mon destin est de retrouver une partie de la formule de damnation. Et avec votre aide je l’accomplirai.$B$BAvant de nous embarquer pour ce voyage, il me faut mon arc long, Lohn’goron. C’est un objet de famille, passé de Cœur-fendu en Cœur-fendu depuis de nombreuses générations.$B$BMon instinct me dit qu’un démon l’a dérobé sur mon cadavre. Tuez les démons des environs jusqu’à ce que vous retrouviez mon arc.', 'Es ist ein Zeichen, $n. Nicht einmal der Tod kann mich aufhalten. Einen Teil der Litanei der Verdammnis zu beschaffen ist mein Schicksal. Mit Eurer Hilfe werde ich es erfüllen.$B$BBevor wir uns auf diese Reise begeben, brauche ich meinen Langbogen, Lohn''goron. Er ist ein Familienerbstück, das seit Generationen von Herzeleid zu Herzeleid weitergegeben wurde.$B$BMeine Instinkte sagen mir, dass einer der Dämonen ihn von meiner Leiche gestohlen hat. Tötet die Dämonen hier, bis Ihr meinen Bogen habt.', '', '', 'Es una señal, $n. Soy imparable incluso en la muerte. Recuperar una parte de la Clave de Condenación es mi destino. Con tu ayuda, podré cumplir mi destino.$B$BAntes de embarcarnos en ese viaje, debo recuperar mi arco, Lohn''goron. Es una reliquia familiar que ha pasado de generación en generación de hombres corazón roto.$B$BMi instinto me dice que un demonio lo robó de mi cadáver. Mata a todos los demonios que puedas hasta que encuentres mi arco.', 'Es una señal, $n. Soy imparable incluso en la muerte. Recuperar una parte de la Clave de Condenación es mi destino. Con tu ayuda, podré cumplir mi destino.$B$BAntes de embarcarnos en ese viaje, debo recuperar mi arco, Lohn''goron. Es una reliquia familiar que ha pasado de generación en generación de hombres corazón roto.$B$BMi instinto me dice que un demonio lo robó de mi cadáver. Mata a todos los demonios que puedas hasta que encuentres mi arco.', 'Это знак, $n. Даже смерти не остановить меня. Мое предназначение вернуть эту часть Кода Проклятия, и с твоей помощью оно будет исполнено.$B$BПрежде чем мы предпримем это путешествие, мне понадобится большой лук Лон''горон. Это – семейная реликвия, которая переходила от одного Горемычного к другому на протяжении нескольких поколений. $B$BИнтуиция подсказывает мне, что его забрал демон, ограбивший мой труп. Убивай местных демонов, пока не найдешь мой лук.', '', 'L''Esprit d''Ar''tor à la Halte Illidari dans la vallée d''Ombrelune veut que vous repreniez Lohn''goron, arc du Cœur-fendu aux démons de la région.', 'Der Geist von Ar''tor bei der Stätte der Illidari im Schattenmondtal möchte, dass Ihr Lohn''goron, den Bogen des Herzeleid, von den Dämonen in der Gegend beschafft.', '', '', 'El espíritu de Ar''tor en el Alto Illidari, en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes Lohn''goron, arco del corazón roto. Lo tiene un demonio de la zona.', 'El espíritu de Ar''tor en el Alto Illidari, en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes Lohn''goron, arco del corazón roto. Lo tiene un demonio de la zona.', 'Отберите у демонов Лон''горон, лук Горемычного, и верните его духу Ар''тора на Аванпосте Иллидари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit d''Ar''tor à la Halte Illidari, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zum Geist von Ar''tor in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Ar''tor. Zona: Alto Illidari, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Espíritu de Ar''tor. Zona: Alto Illidari, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к духу Ар''торе на Аванпост Иллидари, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10538, '', 'Sang bouillonnant', 'Kochendes Blut', '', '', 'Sangre en ebullición', 'Sangre en ebullición', 'Кипящая кровь', '', 'La dernière expérience n’a pas été un gâchis complet. J''ai réussi à conserver une petite partie du sang que vous m’avez apporté. Maintenant qu’il a bien bouilli, il devrait être purifié de toute trace des malédictions que les sorcières de l’Orbite-sanglante ont lancées sur le sang de leur peuple.$B$BIl m’en faudrait un peu plus pour poursuivre l’étude. Allez me trouver du sang de l’Orbite-sanglante sur les orcs de Zeth’Gor. Quand vous aurez réuni assez de sang, mettez-le dans leur chaudron maudit et faites-le bouillir. Apportez-moi le sang bouilli.', 'Das letzte Experiment war kein kompletter Fehlschlag. Ich habe ein wenig von dem Blut, das Ihr mir gebracht habt, aufgehoben. Jetzt, da es abgekocht ist, sollte es frei von allen Flüchen sein, mit denen die Hexen des Blutenden Auges das Blut ihres Volkes belegt haben.$B$BIch brauche jedoch noch mehr Blut für meine Untersuchungen. Begebt Euch nach Zeth''Gor und sammelt dort das Blut der Orcs. Kocht es danach in ihrem verfluchten Kessel und bringt es mir.', '', '', 'El último experimento no fue un fracaso absoluto. Tengo un poco de la sangre que me trajiste guardada. Ahora, hervida debería estar libre de la maldición que las brujas de Foso Sangrante vertieron en la sangre de su gente.$B$BNecesito más para estudiarla. Vete y consigue sangre de Foso Sangrante de los orcos de Zeth''Gor. Cuando la tengas, viértela en el interior de su caldera maldita y hiérvela. Tráeme la sangre hervida.', 'El último experimento no fue un fracaso absoluto. Tengo un poco de la sangre que me trajiste guardada. Ahora, hervida debería estar libre de la maldición que las brujas de Foso Sangrante vertieron en la sangre de su gente.$B$BNecesito más para estudiarla. Vete y consigue sangre de Foso Sangrante de los orcos de Zeth''Gor. Cuando la tengas, viértela en el interior de su caldera maldita y hiérvela. Tráeme la sangre hervida.', 'Последний эксперимент не то, чтобы полностью не получился – часть крови, которую ты $gпринес:принесла;, удалось спасти. После кипения она должна быть свободна от любого проклятья, какое бы ни наложили на нее колдуны Кровавой Глазницы.$B$BНо для дальнейшего изучения мне нужно еще крови. Ступай в Зет''Гор и собери кровь орков клана Кровавой Глазницы. После этого влей ее в котел и прокипяти. Кипящую кровь принеси мне.', '', 'Utilisez le Sang de l''Orbite-sanglante au Chaudron maudit pour fabriquer du Sang bouilli. Apportez 12 mesures de Sang bouilli à l''Apothicaire Albreck au Poste de Brise-échine.', 'Benutzt den Verfluchten Kessel, um das Blut des Blutenden Auges in gekochtes Blut zu verwandeln. Bringt danach 12 Einheiten gekochtes Blut zu Apotheker Albreck im Rückenbrecherposten.', '', '', 'Vierte la sangre de Foso Sangrante en su caldera maldita para obtener sangre hervida. Lleva 12 muestras de sangre hervida al boticario Albreck en la Avanzada Rompeloma.', 'Vierte la sangre de Foso Sangrante en su caldera maldita para obtener sangre hervida. Lleva 12 muestras de sangre hervida al boticario Albreck en la Avanzada Rompeloma.', 'Поместите кровь Кровавой Глазницы в проклятый котел, чтобы получить кипящую кровь. Принесите 12 образцов кипящей крови аптекарю Альбреку на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Albreck au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Apotheker Albreck am Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Albreck. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Boticario Albreck. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к аптекарю Альбреку на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10539, '', 'Retourner chez soi', 'Heimkehr', '', '', 'La vuelta a casa', 'La vuelta a casa', 'Возвращение домой', '', '$gUn:Une:c; $c $r...$b$bOui, il y avait récemment un prêtre de votre ordre ici, $n. Il m’a dit qu’il était temps pour vous de retourner à l’Exodar pour y voir Caedmos. Son ton était pressant, à votre place je ne tarderais pas.', 'Ah, $gein:eine:c; $C...$B$BJa, vor Kurzem war ein Priester Eures Ordens hier, $n. Er hat mir gesagt, dass es an der Zeit für Euch ist, zur Exodar zurückzukehren und Caedmos zu treffen. Es klang, als wäre es ziemlich dringend. Lasst Euch also nicht allzu viel Zeit.', '', '', '$gUn:Una; $r $c...$b$bSí, hace poco vino un sacerdote de tu orden por aquí, $n. Me dijo que había llegado el momento de que volvieses a El Exodar y te reunieses con Caedmos. Me pareció percibir una sensación de urgencia, así que si yo fuera tú, iría a verle rápidamente.', '$gUn:Una; $r $c...$b$bSí, hace poco vino un sacerdote de tu orden por aquí, $n. Me dijo que había llegado el momento de que volvieses a El Exodar y te reunieses con Caedmos. Me pareció percibir una sensación de urgencia, así que si yo fuera tú, iría a verle rápidamente.', '$R, |3-6($c)...$b$bДа, к нам недавно заходил один жрец из ваших, $n. Он сказал, что тебе пора возвращаться в Экзодар, чтобы встретиться с Кадмосом. Кажется, он советовал поторопиться, так что не стоит тянуть время.', '', 'Caedmos de l’Exodar vous demande de venir le voir.', 'Caedmos in der Exodar wünscht Euch zu sehen.', '', '', 'Caedmos, en El Exodar, te ha pedido que vayas a verle.', 'Caedmos, en El Exodar, te ha pedido que vayas a verle.', 'Кадмос из Экзодара просит вас прийти и поговорить с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10540, '', 'La Formule de damnation - la charge d''Ar''tor', 'Die Litanei der Verdammnis - Ar''tors Angriff', '', '', 'La Clave de Condenación. La carga de Ar''tor', 'La Clave de Condenación. La carga de Ar''tor', 'Код Проклятия: Вклад Ар''тора', '', 'Enfin, nous sommes prêts. Je vous confère une partie de mon esprit, $ghéros:héroïne;. Il vous protègera et vous aidera dans votre bataille contre le mal.$B$BVous devez partir au sud d''ici, vers le fond de la halte Illidari. Dissimulée dans le Néant se trouve une vile créature connue sous le nom de Veneratus le Multiple. Mon chasseur d''esprit l''appellera quand il sera proche.$B$BDétruisez Veneratus et prenez sur son cadavre la seconde partie de la Formule de damnation.', 'Endlich sind wir bereit. Ich werde Euch einen Teil meines Geistes verleihen, Held. Er wird Euch den Weg weisen und Euch im Kampf gegen das Böse unterstützen.$B$BDann müsst Ihr von hier aus nach Süden an die Rückseite der Stätte der Illidari reisen. Versteckt im Astralraum befindet sich eine bösartige Kreatur namens Veneratus der Vielgesichtige. Mein Geistjäger wird ihn hervorlocken, wenn er in der Nähe ist.$B$BVernichtet Veneratus und nehmt ihm den zweiten Teil der Litanei der Verdammnis ab.', '', '', 'Por fin estamos listos. Te entregaré una parte de mi espíritu, $ghéroe:heroína;. Te protegerá y te ayudará en la batalla contra el mal.$B$BDespués tendrás que viajar al sur, hacia la parte trasera del Alto Illidari. En el éter, oculta, hay una malvada criatura conocida como Veneratus el Múltiple. El espíritu cazador le llamará cuando esté cerca.$B$BDestruye a Veneratus y coge de su cadáver la segunda parte de la Clave de Condenación.', 'Por fin estamos listos. Te entregaré una parte de mi espíritu, $ghéroe:heroína;. Te protegerá y te ayudará en la batalla contra el mal.$B$BDespués tendrás que viajar al sur, hacia la parte trasera del Alto Illidari. En el éter, oculta, hay una malvada criatura conocida como Veneratus el Múltiple. El espíritu cazador le llamará cuando esté cerca.$B$BDestruye a Veneratus y coge de su cadáver la segunda parte de la Clave de Condenación.', 'Наконец-то мы готовы. Я отправлю с тобой часть своей души. Она будет охранять тебя и поможет бороться со злом.$B$BОтправляйся к югу, там у подножия Аванпоста Иллидари, в Астрале прячется существо по имени Венератус Многий. Мой охотник на духов вызовет его, когда вы окажетесь поблизости.$B$BУбей Венератуса и забери у него вторую часть Кода Проклятия.', '', 'L''Esprit d''Ar''tor à la Halte Illidari dans la vallée d''Ombrelune veut que vous récupériez le Second fragment de la formule de damnation sur Veneratus le Multiple.$B$BLes créatures attaquées par le Chasseur d''esprit ou qui subissent des dégâts infligés par lui ne rapportent ni butin ni expérience.', 'Der Geist von Ar''tor bei der Stätte der Illidari im Schattenmondtal möchte, dass Ihr den zweiten Teil der Litanei der Verdammnis von Veneratus dem Vielgesichtigen besorgt.$B$BKreaturen, die vom Geistjäger angegriffen werden oder Schaden erleiden, gewähren Euch keine Beute oder Erfahrung.', '', '', 'El espíritu de Ar''tor en el Alto Illidari, en el Valle Sombraluna, quiere que consigas el segundo fragmento de la Clave de Condenación que tiene Veneratus el Múltiple.$B$BLas criaturas que ataque o dañe el espíritu cazador no proporcionan botín ni experiencia.', 'El espíritu de Ar''tor en el Alto Illidari, en el Valle Sombraluna, quiere que consigas el segundo fragmento de la Clave de Condenación que tiene Veneratus el Múltiple.$B$BLas criaturas que ataque o dañe el espíritu cazador no proporcionan botín ni experiencia.', 'Заберите вторую часть Кода Проклятия у Венератуса Многого для духа Ар''тора с Аванпоста Иллидари. Существа, убитые или раненые охотником на духов, не приносят вам ни добычи, ни опыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit d''Ar''tor à la Halte Illidari, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zum Geist von Ar''tor in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Ar''tor. Zona: Alto Illidari, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Espíritu de Ar''tor. Zona: Alto Illidari, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к духу Ар''торе на Аванпост Иллидари, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10541, '', 'La Formule de damnation - Second fragment retrouvé', 'Die Litanei der Verdammnis - Zweiter Teil', '', '', 'La Clave de Condenación. Segundo trozo recuperado', 'La Clave de Condenación. Segundo trozo recuperado', 'Код Проклятия – Второй фрагмент', '', 'Je vous remercie, $ghéros:héroïne;. Sans vous, mon esprit serait resté pour toujours dans cet endroit maudit.$B$B<Ar''tor vous tend un coffret spectral.>$B$BPrenez ceci et remettez-le à mon père à la ferme, loin au nord-est, au-dessus de la citerne de Glissentaille... À l''intérieur se trouvent Lohn''goron et la seconde partie de la Formule.$B$BIl sera triste d''apprendre ma mort. Promettez-moi que vous lui donnerez l''assurance que mon âme est libre. Dites-lui que je vois les terrains de chasse et qu''ils sont magnifiques. Dites-lui que je l''attends là-bas...', 'Ich danke Euch, Held. Ohne Euch wäre mein Geist auf ewig an diesem verfluchten Ort gefangen.$B$B<Ar''tor reicht Euch eine spektrale Schließkassette.>$B$BNehmt sie und bringt sie zu meinem Vater beim Hof im Nordosten, über der Zisterne der Echsennarbe... darin befinden sich Lohn''goron und der zweite Teil der Litanei.$B$BEr wird sehr traurig über meinen Tod sein. Versprecht mir, dass Ihr ihm versichert, dass ich als freie Seele gestorben bin. Sagt ihm, dass ich die Jagdgründe sehe und dass sie wundervoll sind. Sagt ihm, dass ich dort auf ihn warte...', '', '', 'Te doy las gracias, $ghéroe:heroína;. Ya que sin ti, mi espíritu seguiría para siempre en este maldito lugar.$B$B<Ar''tor te entrega una caja fuerte espectral.>$B$BCógela y llévasela a mi padre en la granja, al noreste, sobre la Cisterna Cicatriz Espiral... Dentro están Lohn''goron y el segundo fragmento de la Clave.$B$BSe sentirá apenado al descubrir lo de mi muerte. Prométele que me morí como un alma libre. Dile que veo los terrenos de caza y que son gloriosos. Dile que le esperaré allí...', 'Te doy las gracias, $ghéroe:heroína;. Ya que sin ti, mi espíritu seguiría para siempre en este maldito lugar.$B$B<Ar''tor te entrega una caja fuerte espectral.>$B$BCógela y llévasela a mi padre en la granja, al noreste, sobre la Cisterna Cicatriz Espiral... Dentro están Lohn''goron y el segundo fragmento de la Clave.$B$BSe sentirá apenado al descubrir lo de mi muerte. Prométele que me morí como un alma libre. Dile que veo los terrenos de caza y que son gloriosos. Dile que le esperaré allí...', 'Благодарю тебя, друг мой, не будь тебя, мой дух бы навечно остался в этом гиблом месте.$B$B*Ар''тор вручает тебе призрачный сейф.*$B$BВозьми это и отнеси моему отцу, на ферму к северо-востоку, над Водохранилищем Змеиных Колец... Внутри Лон''горон и второй фрагмент шифра.$B$BТяжело ему станет от известия о моей гибели, но обещай рассказать ему, что я умер свободным. Скажи ему, что я видел Небесные Поля, они великолепны. Я буду ждать его там...', '', 'Apportez le Coffret d''Ar''tor à Oronok Cœur-fendu à la Ferme d''Oronok dans la vallée d''Ombrelune.', 'Bringt Ar''tors Schließkassette zu Oronok Herzeleid bei Oronoks Hof im Schattenmondtal.', '', '', 'Lleva la caja fuerte de Ar''tor a Oronok del corazón roto en la Granja de Oronok, en el Valle Sombraluna.|n', 'Lleva la caja fuerte de Ar''tor a Oronok del corazón roto en la Granja de Oronok, en el Valle Sombraluna.|n', 'Отнесите сейф Ар''тора Ороноку Горемычному на ферму Оронока в Долине Призрачной Луны.\r\n.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10542, '', 'On m''a piqué mon narguilé et mes bibines !', 'Die ham meine Pfeife und mein Gesöff geklaut!', '', '', 'Mi pipaaa me la robaaaron...', 'Mi pipaaa me la robaaaron...', 'У меня сперли кальян и выпивку!', '', 'T''chali était un troll bien gentil, avant. Venu ici pour apprendre aux Masse-sanglante à brasser leur bière. Mais quand j''ai fait ça, les Masse-sanglante ont enterré T''chali et l''ont laissé à moisir !$B$BLe pire, c''est qu''ils ont volé le narguilé de T''chali !$B$BVous voulez aider T''chali ? Vous rapportez mon narguilé. T''chali pense que les ogres qui l''ont volé sont partis vers le sud-ouest, dans le coin de la mine.$B$BEt tant que vous y êtes, rapportez-moi des bières, aussi !', 'T''chali war immer ein gediegener Troll. Ich kam hierher, um den Blutschlägern beizubringen, wie man Bier braut. Aber dann ham die Blutschläger mich hier begraben und lassen mich hier verrotten!$B$BDas Schlimmste ist, dass die meine Wasserpfeife geklaut ham!$B$BWollt Ihr T''chali also helfen? Bringt mir meine Wasserpfeife zurück! T''chali glaubt, dass die Oger, die sie gestohlen ham, nach Südwesten bei der Mine drüben abgehauen sind.$B$BUnd wenn Ihr schon da seid, nehmt noch etwas von meinem Gebräu mit!', '', '', 'T''chali solía ser un trol simpático. Mí venir aquí para enseñar a los Machacasangre a fabricar su cerveza. Pero cuando mí hacer eso, ¡los Machacasangre enterrar T''chali y dejar él pudrirse!$B$B¡Lo peor es que ellos robaron a mí la pipa de agua!$B$BAsí que, ¿tú ayudar T''chali? Tú traer a mí la pipa de agua. T''chali pensar los ogros ladrones ir suroeste junto a la mina.$B$BY mientras tú allí, ¡también traer unas cervezas!', 'T''chali solía ser un trol simpático. Mí venir aquí para enseñar a los Machacasangre a fabricar su cerveza. Pero cuando mí hacer eso, ¡los Machacasangre enterrar T''chali y dejar él pudrirse!$B$B¡Lo peor es que ellos robaron a mí la pipa de agua!$B$BAsí que, ¿tú ayudar T''chali? Tú traer a mí la pipa de agua. T''chali pensar los ogros ladrones ir suroeste junto a la mina.$B$BY mientras tú allí, ¡también traer unas cervezas!', 'Т''чали всегда был добрым парнем-троллем! Я пришел сюда учить Кровавый Молот варить пиво! А они закопали меня по шею в землю!$B$BХуже всего – они сперли мой кальян!$B$BНе поможешь ли ты бедному Т''чали? Верни мой кальян! Т''чали думает, что те огры, что стянули его, пошли на юго-запад мимо шахты.$B$BИ раз уж ты туда идешь, заодно принеси мне немного выпивки!', '', 'Récupérez le Narguilé de T''chali et 10 Foudroyantes-des-brutes de la Masse-sanglante.', 'Beschafft Euch T''chalis Wasserpfeife und 10 Einheiten von Blutschlägers Hauweggebräu zurück.', '', '', 'Recupera la pipa de agua de T''chali y 10 cervezas Machacasangre aterrabrutos.', 'Recupera la pipa de agua de T''chali y 10 cervezas Machacasangre aterrabrutos.', 'Добудьте кальян Т''чали и 10 кружек забористого пойла Кровавого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir T''chali le Féticheur dans le Ravin de la Masse-sanglante, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu T''chali dem Hexendoktor in der Blutschlägerklamm im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: T''chali el médico brujo. Zona: Barranco Machacasangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: T''chali el médico brujo. Zona: Barranco Machacasangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Т''чали Знахарю в Лощину Кровавого Молота, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10543, '', 'Grimnok et Korgaah, je viens vous chercher !', 'Grimnok und Korgaah, ich komm'' Euch holen!', '', '', 'Grimnok y Korgaah, ¡voy a por vosotros!', 'Grimnok y Korgaah, ¡voy por ustedes!', 'Гримнок и Коргаах, я за вами!', '', 'T''chali attend sa vengeance !$B$BQuand ils ont enterré T''chali pour qu''il meure, c''est Grimnok Champ-d''honneur qui était le chef. Et le jour d''après, c''est Korgaah qui est descendu au sud pour filer des coups de pieds dans la tête de T''chali.$B$BJe veux qu''ils meurent tous les deux !$B$BGrimnok est au sommet de la tour Sud-sanglante à l''avant-poste Masse-sanglante. Et Korgaah est tout en haut dans une maison du côté nord du bastion de Flèchelame. Korgaah a des défenseurs sobres, utilisez la bière pour l''éloigner d''eux, car eux ne boiront pas.', 'T''chali hat auf seine Rache gewartet!$B$BAn dem Tag, an dem sie T''chali begraben und zum Sterben hier gelassen ham, hat Grimnok Schlachttaufe der Blutschläger sie angeführt. Und am nächsten Tag kam Korgaah nach Süden, um zu Plündern und T''chali gegen den Kopf zu treten.$B$BIch will die beiden tot sehen! Ihr findet Grimnok auf dem Südschlägerturm im Außenposten der Blutschläger. Korgaah befindet sich auf einem Gebäude am nördlichen Ende der Wehr der Speerspießer. Korgaah hat nüchterne Freunde bei sich. Ihr werdet also vielleicht das Gebräu brauchen, um ihn von ihnen wegzulocken.', '', '', 'T''chali ha estado esperando su venganza.$B$BCuando enterraron vivo a T''chali, fue Grimnok Belinato quien lo planeó todo. Y, al día siguiente, fue Korgaah de los Aguja del Filo quien partió hacia al sur para asaltar y patear a T''chali en la cabeza.$B$B¡Quiero verlos muertos!$B$BEncontrarás a Grimnok en la parte de arriba de la Torre Quiebrasur, en el Avanzada Machacasangre. Encontrarás a Korgaah en un edificio de la parte norte del Bastión Aguja del Filo. Korgaah tiene buenos defensores, así que utiliza la mezcla para distraerle y que se aleje de ellos, porque no querrán beberla.', 'T''chali ha estado esperando su venganza.$B$BCuando enterraron vivo a T''chali, fue Grimnok Belinato quien lo planeó todo. Y, al día siguiente, fue Korgaah de los Aguja del Filo quien partió hacia al sur para asaltar y patear a T''chali en la cabeza.$B$B¡Quiero verlos muertos!$B$BEncontrarás a Grimnok en la parte de arriba de la Torre Quiebrasur, en el Avanzada Machacasangre. Encontrarás a Korgaah en un edificio de la parte norte del Bastión Aguja del Filo. Korgaah tiene buenos defensores, así que utiliza la mezcla para distraerle y que se aleje de ellos, porque no querrán beberla.', 'Т''чали так ждет этой мести!$B$BКогда они закопали Т''чали и оставили его помирать, у них главным был Гримнок Дитя Войны. А на другой день на юг пришел набегом Коргаах, и стукнул Т''чали по голове.$B$BЯ хочу их убить!$B$BГримнок сидит на башне заставы Кровавого Молота. А Коргаах сидит на крыше дома в северном конце заставы Камнерогов. У Коргааха в телохранителях сплошные трезвенники, так что ты примани его на пойло, чтобы он от них отошел, потому как они-то пить не станут.', '', 'Tuez Grimnok Champ-d''honneur et Korgaah.', 'Tötet Grimnok Schlachttaufe und Korgaah.', '', '', 'Mata a Grimnok Belinato y a Korgaah.', 'Mata a Grimnok Belinato y a Korgaah.', 'Убейте Гримнока Дитя Войны и Коргааха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir T''chali le Féticheur dans le Ravin de la Masse-sanglante, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu T''chali dem Hexendoktor in der Blutschlägerklamm im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: T''chali el médico brujo. Zona: Barranco Machacasangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: T''chali el médico brujo. Zona: Barranco Machacasangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Т''чали Знахарю в Лощину Кровавого Молота, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10544, '', 'Malédiction sur vos deux clans !', 'Verflucht seien Eure beiden Klans!', '', '', '¡Una maldición para ambos clanes!', '¡Una maldición para ambos clanes!', 'Чума на оба ваших клана!', '', 'T''chali veut se venger de tous les ogres !$B$BT''chali était féticheur puissant quand T''chali était vivant. Vous regardez dans tombe à moi, vous trouvez un fétiche salement fortiche.$B$BVous invoquez la magie du fétiche à l''entrée des bâtiments et des tours des ogres de bastion de Flèchelame et de avant-poste de Masse-sanglante. Le vaudou invoque un esprit maléfique, il faut le vaincre. Ça mettra la malédiction sur le bâtiment.$B$BAttention, si vous essayez de maudire un bâtiment déjà maudit, ça appelle un autre esprit maudit !', 'T''chali hat beschlossen, dass er Rache an allen Ogern will!$B$BT''chali war in seinem Leben ein mächtiger Hexendoktor. Wenn Ihr in mein Grab fasst, findet Ihr dort einen verdammt mächtigen Fetisch.$B$BNehmt den Fetisch und ruft seine Magie, um die Gebäude der Wehr der Speerspießer und des Außenpostens der Blutschläger zu verfluchen. Der Voodoo wird einen bösen Geist rufen, den Ihr vernichten müsst. Das wird wiederum das Haus verfluchen.$B$BAber Vorsicht! Wenn Ihr versucht, ein Haus zu verfluchen, das bereits verflucht ist, ruft Ihr damit einen weiteren bösen Geist!', '', '', 'T''chali quiere vengarse de todos los ogros.$B$BT''chali era un poderoso médico brujo en vida. Si vas a mi tumba encontrarás un fetiche poderoso desalmado.$B$BInvoca la magia del fetiche en la entrada de los edificios y las torres del Bastión Aguja del Filo y la Avanzada Machacasangre. El vudú invocará un espíritu maligno al que debes derrotar. Eso, a cambio, hará que una maldición caiga sobre el edificio.$B$BTen cuidado, si intentas maldecir un edificio que ya está maldito, ¡invocarás a otro espíritu maligno!', 'T''chali quiere vengarse de todos los ogros.$B$BT''chali era un poderoso médico brujo en vida. Si vas a mi tumba encontrarás un fetiche poderoso desalmado.$B$BInvoca la magia del fetiche en la entrada de los edificios y las torres del Bastión Aguja del Filo y la Avanzada Machacasangre. El vudú invocará un espíritu maligno al que debes derrotar. Eso, a cambio, hará que una maldición caiga sobre el edificio.$B$BTen cuidado, si intentas maldecir un edificio que ya está maldito, ¡invocarás a otro espíritu maligno!', 'Т''чали желает отомстить всем ограм!$B$BТ''чали при жизни был знаменитым знахарем! Если ты засунешь руку в мою могилу, то найдешь сильный губительный фетиш!$B$BПопроси колдунство фетиша, чтобы оно показало тебе все входы и выходы в дома и башни форта Камнерогов и заставы Кровавого Молота. Это вуду призовет злого духа, которого тебе надо будет одолеть. А это в свой черед навлечет проклятье на дом.$B$BБерегись – если наложишь проклятье на уже проклятый дом, ты призовешь еще одного проклятого духа!', '', 'Utilisez le Fétiche salement fortiche pour maudire 5 bâtiments ou tours du Bastion de Flèchelame et 2 de l''avant-poste Masse-sanglante.', 'Benutzt den heimtückischen mächtigen Fetisch, um 5 Gebäude in der Wehr der Speerspießer und 2 Gebäude im Außenposten der Blutschläger zu verfluchen.', '', '', 'Utiliza el fetiche poderoso desalmado para maldecir 5 edificios en el Bastión Aguja del Filo y 2 en la Avanzada Machacasangre.', 'Utiliza el fetiche poderoso desalmado para maldecir 5 edificios en el Bastión Aguja del Filo y 2 en la Avanzada Machacasangre.', 'При помощи сильного губительного фетиша прокляните 5 домов или башен в крепости Камнерогов и 2 на заставе Кровавого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir T''chali le Féticheur dans le Ravin de la Masse-sanglante, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu T''chali dem Hexendoktor in der Blutschlägerklamm im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: T''chali el médico brujo. Zona: Barranco Machacasangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: T''chali el médico brujo. Zona: Barranco Machacasangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Т''чали Знахарю в Лощину Кровавого Молота, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10545, '', 'Beuverie chez les Flèchelame', 'Saufgelage der Speerspießer', '', '', 'La mezcla Aguja del Filo', 'La mezcla Aguja del Filo', 'Бочонок клана Камнерогов', '', 'Comme T''chali l''expliquait, il a aidé ses amis de la Masse-sanglante à brasser leur bière. Mais il n''a pas dit pourquoi.$B$BLes Masse-sanglante sont dans une mauvaise passe. Le clan Flèchelame les écrase, ils ont besoin d''une nouvelle arme pour les aider au combat.$B$BEt c''est là que T''chali a eu une super idée. Pourquoi ne pas inventer la bière parfaite, qui vous donne des forces et affaiblit vos ennemis ? Le seul problème, c''est qu''il ne sait pas si ça marche.$B$BDonc, vous devez aller au bastion de Flèchelame et essayer !', 'Wie T''chali schon gesagt hat, hat er seinen Freunden von den Blutschlägern dabei geholfen, Ihr Gebräu zu brauen. Aber T''chali hat ihnen nicht gesagt, warum.$B$BDie Blutschläger stecken ziemlich in der Klemme. Da die Speerspießer drohen, sie zu zermalmen, brauchten die Blutschläger eine neue Waffe, um sie im Kampf zu unterstützen.$B$BDa kam T''chali auf eine tolle Idee. Warum nicht das perfekte Getränk brauen, das einen selbst stärkt und die Feinde schwächt? Der Haken ist nur, dass T''chali nicht weiß, ob es geklappt hat.$B$BBringt dieses Gebräu also zur Wehr der Speerspießer und schaut, ob es funktioniert!', '', '', 'Como T''chali decía, ayudó a sus amigos Machacasangre a hacer la mezcla. Pero lo que T''chali no dijo es por qué.$B$BLos Machacasangre estaban en una situación terrible. El clan Aguja del Filo estaba atacándoles sin cesar y necesitaban un arma nueva para ayudar en su lucha.$B$BY entonces a T''chali se le ocurrió una gran idea. ¿Por qué no crear la bebida perfecta? Una que te dé fuerzas y, al mismo tiempo, debilite a tu enemigo. El único problema es que T''chali no sabe si funciona.$B$BAsí que vas a llevarte este brebaje al Bastión Aguja del Filo y a probarlo.', 'Como T''chali decía, ayudó a sus amigos Machacasangre a hacer la mezcla. Pero lo que T''chali no dijo es por qué.$B$BLos Machacasangre estaban en una situación terrible. El clan Aguja del Filo estaba atacándoles sin cesar y necesitaban un arma nueva para ayudar en su lucha.$B$BY entonces a T''chali se le ocurrió una gran idea. ¿Por qué no crear la bebida perfecta? Una que te dé fuerzas y, al mismo tiempo, debilite a tu enemigo. El único problema es que T''chali no sabe si funciona.$B$BAsí que vas a llevarte este brebaje al Bastión Aguja del Filo y a probarlo.', 'Как и говорил Т''чали, он помогал своим друзьям из клана Кровавого Молота варить пиво. Но Т''чали не сказал, почему!$B$BЭти Кровавые Молоты попали как куры в ощип. Их долбает клан Камнерогов, и им нужно новое оружие, иначе им хана.$B$BИ тут Т''чали пришел с великой идеей! Почему бы не изобрести знатное пойло, которое прибавляет тебе сил, а врагов ослабляет? Беда только, что Т''чали не знает, действует ли пойло.$B$BЗначится, неси это пиво в крепость Камнерогов и посмотри, как подействует!', '', 'Utilisez le Tonneau de foudroyante-des-brutes de la Masse-sanglante pour saouler 5 Ogres de Flèchelame.', 'Macht mit Blutschlägers Hauweggebräu 5 Oger der Speerspießer betrunken.', '', '', 'Utiliza el barril de Machacasangre aterrabrutos para emborrachar a 5 ogros Aguja del Filo.', 'Utiliza el barril de Machacasangre aterrabrutos para emborrachar a 5 ogros Aguja del Filo.', 'С помощью бочонка забористого пойла Кровавого Молота напоите 5 огров из клана Камнерогов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir T''chali le Féticheur dans le Ravin de la Masse-sanglante, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu T''chali dem Hexendoktor in der Blutschlägerklamm im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: T''chali el médico brujo. Zona: Barranco Machacasangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: T''chali el médico brujo. Zona: Barranco Machacasangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Т''чали Знахарю в Лощину Кровавого Молота, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10546, '', 'Borak, fils d''Oronok', 'Borak, Sohn des Oronok', '', '', 'Borak, hijo de Oronok', 'Borak, hijo de Oronok', 'Борак, сын Оронока', '', 'Pendant qu’Ar’tor partait chasser et que Grom’tor partait se battre, Borak restait et étudiait. Il finit par embrasser sa vocation d’érudit et partit dans les étendues Sauvages de Draenor. Il est revenu il y a quelques années, et c’était devenu un autre orc.$B$BPuissant et sûr de lui, il entreprit de récupérer la partie la mieux gardée de la formule de damnation.$B$BVous trouverez Borak dissimulé près de la halte de l’éclipse, loin au sud. Il observe les alentours depuis les ombres du pont.', 'Während Ar''tor auf der Jagd war und Grom''tor kämpfte, verbrachte Borak seine Zeit mit Lernen. Dann nahm er eine Stelle als Gelehrter an und ist nach Draenor aufgebrochen. Vor ein paar Jahren kam er als ganz neuer Orc zurück.$B$BSeine erhöhte Aufmerksamkeit und Geistesschärfe haben ihn zu einem schweigsamen Meuchelmörder gemacht.$B$BJetzt, da er ein Orc mit Selbstvertrauen und Macht ist, hat er sich aufgemacht, um das bestgehütete Teil der Litanei zu beschaffen.$B$BSucht Borak. Er versteckt sich in der Nähe der Stätte der Mondfinsternis, weit im Süden. Er liegt im Schatten der Brücke auf der Lauer.', '', '', 'Mientras Ar''tor salía a cazar y Grom''tor salía a luchar, Borak estudiaba. Al final, sintió su vocación como erudito y partió hacia Draenor. Volvió a casa hace unos años como si fuera un orco completamente diferente.$B$BSu elevado sentido de la percepción y su agudeza mental habían hecho de él un asesino silencioso.$B$BAhora es un orco con confianza en sí mismo y muy poderoso y ha decidido conseguir la pieza más protegida de la clave.$B$BEncuentra a Borak, está escondido cerca de Punta Eclipse, hacia el sur. Vigila desde las sombras del puente.', 'Mientras Ar''tor salía a cazar y Grom''tor salía a luchar, Borak estudiaba. Al final, sintió su vocación como erudito y partió hacia Draenor. Volvió a casa hace unos años como si fuera un orco completamente diferente.$B$BSu elevado sentido de la percepción y su agudeza mental habían hecho de él un asesino silencioso.$B$BAhora es un orco con confianza en sí mismo y muy poderoso y ha decidido conseguir la pieza más protegida de la clave.$B$BEncuentra a Borak, está escondido cerca de Punta Eclipse, hacia el sur. Vigila desde las sombras del puente.', 'Пока Ар''тор охотился, а Гром''тор воевал, Борак учился. Наконец, он взял отпуск и отправился в Дренор. Он вернулся домой несколько лет назад, совершенно другим.$B$BЕго острая любознательность и острота восприятия сделали из него превосходного убийцу.$B$BТеперь он отправился добывать самую важную и лучше всех охраняемую часть шифра.$B$BНайди Борака возле Лагеря Затмения, далеко на юге. Он прячется в тени моста.', '', 'Trouvez Borak, fils d''Oronok près de la Halte de l''éclipse dans la vallée d''Ombrelune.', 'Sucht Borak, Sohn des Oronok, in der Nähe der Stätte der Mondfinsternis im Schattenmondtal.', '', '', 'Encuentra a Borak, hijo de Oronok, cerca de Punta Eclipse, en el Valle Sombraluna.', 'Encuentra a Borak, hijo de Oronok, cerca de Punta Eclipse, en el Valle Sombraluna.', 'Найдите Борака сына Оронока возле Лагеря Затмения в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10547, '', 'Des chardonomanes et des œufs', 'Von Distelköpfen und Eiern...', '', '', 'Sobre cabezacardos y huevos...', 'Sobre cabezacardos y huevos...', 'Выгодный обмен', '', 'J''aurais abandonné là si je n''avais pas remarqué quelque chose… Notre émissaire est un chardonomane. Au départ, je n''arrivais pas à mettre le doigt dessus, mais tous les signes y sont…$B$BAlors, si nous pouvons mettre la main sur du chardon sanglant, là on pourra discuter.$B$BAu cours d''un voyage à Shattrath, j''ai rencontré un Roué assez douteux appelé Tobias.$B$BIl se fait de l''argent en échangeant du chardon sanglant aux elfes de sang contre des œufs d''arakkoa pourris.$B$BDirectement à l''ouest d''ici, vous trouverez des ruines arakkoa. Trouvez-y un œuf, puis rendez-vous dans la Ville basse de Shattrath. C''est là que sera Tobias.', 'Wenn es mir nicht aufgefallen wäre, hätte ich aufgegeben. Er ist ein Distelabhängiger. Zuerst habe ich es nicht verstanden, aber die Zeichen sind alle da...$B$BWenn wir an ein paar Blutdisteln herankämen, wären wir im Geschäft.$B$BAuf meinen Reisen habe ich in Shattrath einen zwielichtigen Zerschlagenen namens Tobias getroffen.$B$BTobias verdient sein Geld damit, den Blutelfen im Austausch gegen verfaulte Arakkoaeier Blutdisteln zu geben.$B$BDirekt westlich von hier befinden sich Ruinen der Arakkoa. Durchsucht sie nach einem Ei und begebt Euch dann in das Untere Viertel von Shattrath. Dort findet Ihr Tobias.', '', '', 'Lo peor es que no me había dado ni cuenta... es un cabezacardo. Al principio no podía saberlo, pero todas las señales estaban ahí...$B$BSi pudiéramos conseguir algo de cardo de sangre, podríamos hacer algo.$B$BEn mis viajes, conocí a un Tábido sombrío en Shattrath llamado Tobias.$B$BTobias creó un negocio comerciando cardo de sangre con los elfos de sangre a cambio de huevos de arakkoa podridos.$B$BDirectamente al oeste de aquí están las ruinas de los arakkoa. Búscalos para que te den un huevo y dirígete al Bajo Arrabal de Shattrath. Allí encontrarás a Tobias.', 'Lo peor es que no me había dado ni cuenta... es un cabezacardo. Al principio no podía saberlo, pero todas las señales estaban ahí...$B$BSi pudiéramos conseguir algo de cardo de sangre, podríamos hacer algo.$B$BEn mis viajes, conocí a un Tábido sombrío en Shattrath llamado Tobias.$B$BTobias creó un negocio comerciando cardo de sangre con los elfos de sangre a cambio de huevos de arakkoa podridos.$B$BDirectamente al oeste de aquí están las ruinas de los arakkoa. Búscalos para que te den un huevo y dirígete al Bajo Arrabal de Shattrath. Allí encontrarás a Tobias.', 'Я бы сдался, если бы не заметил одну вещь... Он подсел на кровопийку. Я сначала не замечал этого, но все признаки... $B$BТак что, если бы мы заполучили немного этой травы, он был бы у нас в кармане.$B$BВ своих странствиях я встретил одного подозрительного Сломленного по имени Тобиас.$B$BОн меняет эльфам кровопийку на протухшие яйца араккоа.$B$BРуины этих тварей находятся к западу отсюда. Найди яйцо и отнеси его Тобиасу.', '', 'Borak, fils d''Oronok, sur le pont au nord de la Halte de l''éclipse, veut que vous trouviez un Œuf d''arakkoa pourri et que vous l''apportiez à Tobias le Goinfre-crasse à Shattrath, qui se trouve au nord-ouest de la forêt de Terokkar.', 'Borak, Sohn des Oronok, bei der Brücke nördlich der Stätte der Mondfinsternis möchte, dass Ihr ein verfaultes Arakkoaei besorgt und es zu Tobias dem Faulfraß in Shattrath, nordwestlich der Wälder von Terokkar, bringt.', '', '', 'Borak, hijo de Oronok en el puente al norte de Punta Eclipse, quiere que encuentres un huevo de arakkoa podrido y se lo lleves a Tobias el Comeporquería en la Ciudad de Shattrath, al noroeste del Bosque de Terokkar.', 'Borak, hijo de Oronok en el puente al norte de Punta Eclipse, quiere que encuentres un huevo de arakkoa podrido y se lo lleves a Tobias el Comeporquería en la Ciudad de Shattrath, al noroeste del Bosque de Terokkar.', 'Найдите тухлое яйцо араккоа и доставьте его Тобиасу Грязежору в город Шаттрат, расположенный на северо-западе леса Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez Tobias le Goinfre-crasse à Shattrath, dans la Forêt de Terokkar.', 'Sucht Tobias den Faulfraß in Shattrath in den Wäldern von Terokkar auf.', '', '', 'Busca a: Tobias el Comeporquería. Zona: Ciudad de Shattrath, Bosque de Terokkar.', 'Busca a: Tobias el Comeporquería. Zona: Ciudad de Shattrath, Bosque de Terokkar.', 'Разыщите Тобиаса Грязежора в Шаттрате, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10548, '', 'La triste vérité', 'Die traurige Wahrheit', '', '', 'La triste verdad', 'La triste verdad', 'Горькая правда', '', 'Vous vous rappelez du gros marchand dont je vous ai parlé, celui qui cherchait cette bague ? Il s''avère qu''il a envoyé son fils, un archéologue, pour la trouver, et ça ne s''est pas très bien passé, dans le sens qu''ils l''ont tué et qu''ils ont réduit sa tête.$b$bVous allez peut-être me trouver froid, calculateur, et d''une insensibilité rare, mais il est prêt à payer un bon paquet pour récupérer la tête de son fils. Ce serait une tâche parfaite pour vous !$b$bAvancez vers l''est jusqu''à ce que vous trouviez les ruines trolles de Zeb''Tela et Zeb''Nowa. Vous la trouverez forcément dans l''un des coffres là-bas.', 'Erinnert Ihr Euch daran, dass ich von einem fetten Händler sprach, der auf der Suche nach diesem Ring war? Wie es aussieht, hat er seinen Sohn, der Archäologe ist, danach geschickt. Es scheint jedoch kein allzu gutes Ende genommen zu haben. Mit nicht allzu gut meine ich, dass sie ihn getötet und einen Schrumpfkopf aus ihm gemacht haben.$B$BDas klingt jetzt vielleicht eiskalt, berechnend und unheimlich gefühllos, aber er ist bereit, eine stolze Summe für den Kopf seines Sohns hinzublättern. Klingt nach der perfekten Aufgabe für Euch!$B$BGeht nach Osten, bis Ihr die Trollruinen von Zeb''Tela und Zeb''Nowa erreicht. Er müsste sich dort in einer der Truhen befinden.', '', '', '¿Recuerdas que te hablé del mercader gordo que buscaba ese anillo? Resulta que tenía a su hijo arqueólogo buscándolo y no salió demasiado bien. Por "no demasiado bien" quiero decir que lo mataron y le encogieron la cabeza.$b$bEsto podría parecer frío, calculador y excepcionalmente insensible, pero pagaría mucho por recuperar la cabeza de su hijo. ¡Parece el trabajo perfecto para ti!$b$bVe al este hasta que encuentres las ruinas trol de Zeb''Tela y Zeb''Nowa. Seguro que la encuentras en uno de los cofres que hay allí.', '¿Recuerdas que te hablé del mercader gordo que buscaba ese anillo? Resulta que tenía a su hijo arqueólogo buscándolo y no salió demasiado bien. Por "no demasiado bien" quiero decir que lo mataron y le encogieron la cabeza.$b$bEsto podría parecer frío, calculador y excepcionalmente insensible, pero pagaría mucho por recuperar la cabeza de su hijo. ¡Parece el trabajo perfecto para ti!$b$bVe al este hasta que encuentres las ruinas trol de Zeb''Tela y Zeb''Nowa. Seguro que la encuentras en uno de los cofres que hay allí.', 'Помнишь – я рассказывала тебе о том жирном торговце, что искал это кольцо? Как оказалось, за кольцом охотился его сын-археолог, и кончил он не слишком хорошо. То есть его убили, отрезали голову и засушили ее.$b$bИ пусть это звучит цинично, расчетливо и даже жестоко, но торгаш готов отвалить кучу денег за голову сына. Работа как раз для тебя!$b$bСтупай на восток, пока не упрешься в развалины тролльских поселений Зеб''Тела и Зеб''Нова. Ты $Gдолжен:должна; найти ее в одном из тамошних сундуков.', '', 'Erelan, à Tranquillien, veut que vous retrouviez la Tête d''archéologue réduite dans l''un des coffres de Zeb''Tela ou Zeb''Nowa.', 'Eralan in Tristessa möchte, dass Ihr den Schrumpfkopf des Archäologen aus einer der Truhen in Zeb''Tela oder Zeb''Nowa besorgt.', '', '', 'Eralan de Tranquillien quiere que recuperes la cabeza reducida del arqueólogo de uno de los cofres de Zeb''Tela o Zeb''Nowa.', 'Eralan de Tranquillien quiere que recuperes la cabeza reducida del arqueólogo de uno de los cofres de Zeb''Tela o Zeb''Nowa.', 'Эраланна из Транквиллиона просит вас найти усохшую голову археолога в одном из сундуков Зеб''Телы или Зеб''Новы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eralan à Tranquillien, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Eralan in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eralan. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Eralan. Zona: Tranquillien, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Эраланне в Транквиллион, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10549, '', 'RÉUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', 'Vous vous rappelez du gros marchand dont je vous ai parlé, celui qui cherchait cette bague ? Il s''avère qu''il a envoyé son fils, un archéologue, pour la trouver, et ça ne s''est pas très bien passé, dans le sens qu''ils l''ont tué et qu''ils ont réduit sa tête.$b$bVous allez peut-être me trouver froid, calculateur, et d''une insensibilité rare, mais il est prêt à payer un bon paquet pour récupérer la tête de son fils. Ce serait une tâche parfaite pour vous !$b$bAvancez vers l''est jusqu''à ce que vous trouviez les ruines trolles de Zeb''Tela et Zeb''Nowa. Vous la trouverez forcément dans l''un des coffres là-bas.', 'Erinnert Ihr Euch daran, dass ich von einem fetten Händler sprach, der auf der Suche nach diesem Ring war? Wie es aussieht, hat er seinen Sohn, der Archäologe ist, danach geschickt. Es scheint jedoch kein allzu gutes Ende genommen zu haben. Mit nicht allzu gut meine ich, dass sie ihn getötet und einen Schrumpfkopf aus ihm gemacht haben.$B$BDas klingt jetzt vielleicht eiskalt, berechnend und unheimlich gefühllos, aber er ist bereit, eine stolze Summe für den Kopf seines Sohns hinzublättern. Klingt nach der perfekten Aufgabe für Euch!$B$BGeht nach Osten, bis Ihr die Trollruinen von Zeb''Tela und Zeb''Nowa erreicht. Er müsste sich dort in einer der Truhen befinden.', '', '', '¿Recuerdas que te hablé del mercader gordo que buscaba ese anillo? Resulta que tenía a su hijo arqueólogo buscándolo y no salió demasiado bien. Por "no demasiado bien" quiero decir que lo mataron y le encogieron la cabeza.$b$bEsto podría parecer frío, calculador y excepcionalmente insensible, pero pagaría mucho por recuperar la cabeza de su hijo. ¡Parece el trabajo perfecto para ti!$b$bVe al este hasta que encuentres las ruinas trol de Zeb''Tela y Zeb''Nowa. Seguro que la encuentras en uno de los cofres que hay allí.', '¿Recuerdas que te hablé del mercader gordo que buscaba ese anillo? Resulta que tenía a su hijo arqueólogo buscándolo y no salió demasiado bien. Por "no demasiado bien" quiero decir que lo mataron y le encogieron la cabeza.$b$bEsto podría parecer frío, calculador y excepcionalmente insensible, pero pagaría mucho por recuperar la cabeza de su hijo. ¡Parece el trabajo perfecto para ti!$b$bVe al este hasta que encuentres las ruinas trol de Zeb''Tela y Zeb''Nowa. Seguro que la encuentras en uno de los cofres que hay allí.', 'Помнишь – я рассказывала тебе о том жирном торговце, что искал это кольцо? Как оказалось, за кольцом охотился его сын-археолог, и кончил он не слишком хорошо. То есть его убили, отрезали голову и засушили ее.$b$bИ пусть это звучит цинично, расчетливо и даже жестоко, но торгаш готов отвалить кучу денег за голову сына. Работа как раз для тебя!$b$bСтупай на восток, пока не упрешься в развалины тролльских поселений Зеб''Тела и Зеб''Нова. Ты $Gдолжен:должна; найти ее в одном из тамошних сундуков.', '', 'Erelan, à Tranquillien, veut que vous retrouviez la Tête d''archéologue réduite dans l''un des coffres de Zeb''Tela ou Zeb''Nowa.', 'Eralan in Tristessa möchte, dass Ihr den Schrumpfkopf des Archäologen aus einer der Truhen in Zeb''Tela oder Zeb''Nowa besorgt.', '', '', 'Eralan de Tranquillien quiere que recuperes la cabeza reducida del arqueólogo de uno de los cofres de Zeb''Tela o Zeb''Nowa.', 'Eralan de Tranquillien quiere que recuperes la cabeza reducida del arqueólogo de uno de los cofres de Zeb''Tela o Zeb''Nowa.', 'Эраланна из Транквиллиона просит вас найти усохшую голову археолога в одном из сундуков Зеб''Телы или Зеб''Новы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eralan à An''daroth, dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Eralan in Tristessa in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eralan. Zona: An''daroth, Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Eralan. Zona: An''daroth, Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Эраланне в Ан''дарот, что в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10550, '', 'Le fagot de chardons sanglants', 'Ein Bündel von Blutdisteln', '', '', 'El fardo de cardos de sangre', 'El fardo de cardos de sangre', 'Пучок кровопийки', '', 'Je ne vous avais pas menti. L''œuf était excellent. Où l''avez-vous trouvé ?$B$BEnfin, si vous avez un jour besoin de chardon sanglant, vous savez où me trouver et quoi m''apporter.$B$BVoici un fagot de la marchandise. Rapportez-le à votre bienfaiteur.', 'Ich habe nicht gelogen. Das Ei war unglaublich. Woher hattet Ihr es?$B$BNun, falls Ihr jemals mehr Blutdisteln brauchen solltet, wisst Ihr ja, wo Ihr mich findet und was ich benötige.$B$BDa habt Ihr ein Bündel von dem Zeug. Bringt es zurück zu Eurem Auftraggeber.', '', '', 'No exagero. Ese huevo era increíble. ¿Dónde lo conseguiste?$B$BBueno, si alguna vez necesitas más cardo de sangre, ya sabes dónde estoy y lo que necesito.$B$BAquí tienes un fardo. Llévaselo a tu benefactor.', 'No exagero. Ese huevo era increíble. ¿Dónde lo conseguiste?$B$BBueno, si alguna vez necesitas más cardo de sangre, ya sabes dónde estoy y lo que necesito.$B$BAquí tienes un fardo. Llévaselo a tu benefactor.', 'Я не лгал тебе. Это яйцо просто потрясающее. Где тебе посчастливилось его раздобыть?$B$BТеперь, если тебе понадобится еще кровопийка, ты знаешь, где меня найти и что мне надо.$B$BВот тебе пучок этой травы, отнеси ее своему покровителю.', '', 'Rapportez le Fagot de chardons sanglants à Borak, fils d''Oronok sur le pont près de la Halte de l''éclipse dans la vallée d''Ombrelune.', 'Bringt das Blutdistelbündel zurück zu Borak, Sohn des Oronok, bei der Brücke in der Nähe der Stätte der Mondfinsternis im Schattenmondtal.', '', '', 'Llévale el fardo de cardos de sangre a Borak, hijo de Oronok, en el puente próximo a la Punta Eclipse en el Valle Sombraluna.|n', 'Llévale el fardo de cardos de sangre a Borak, hijo de Oronok, en el puente próximo a la Punta Eclipse en el Valle Sombraluna.|n', 'Отнести пучок Кровопийки Бораку сыну Оронока на мост возле Лагеря Затмения, в Долине Призрачной Луны. \r\n.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10551, '', 'Allégeance à l''Aldor', 'Loyalität gegenüber den Aldor', '', '', 'Lealtad hacia los Aldor', 'Lealtad hacia los Aldor', 'Присяга верности Алдорам', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10552, '', 'Allégeance aux Clairvoyants', 'Loyalität gegenüber den Sehern', '', '', 'Lealtad a los Arúspices', 'Lealtad a los Arúspices', 'Присяга верности Провидцам', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10553, '', 'Voren''thal le Voyant', 'Voren''thal der Seher', '', '', 'Voren''thal el vidente', 'Voren''thal el vidente', 'Ворен''таль Провидец', '', 'Maintenant que vous avez choisi votre camp, $n, vous devez rencontrer le chef des Clairvoyants.$B$BVous trouverez Voren''thal le prophète dans la Bibliothèque du Voyant sur le Degré des Clairvoyants.$B$BVoyez si vous pouvez faire quelque chose pour lui. Il sera heureux d''apprendre que vous avez décidé de nous donner un coup de main.', 'Jetzt, da Ihr Euch für eine Seite entschieden habt, $n, solltet Ihr den Anführer der Seher kennenlernen.$B$BIhr findet Voren''thal den Seher in der Bibliothek der Seher auf der Sehertreppe.$B$BSchaut nach, ob Ihr ihn unterstützen könnt. Er wird sich über Eure Entscheidung, den Sehern beizustehen, sehr freuen.', '', '', 'Ahora que has escogido un bando, $n, deberías reunirte con el líder de los Arúspices.$B$BEncontrarás a Voren''thal el Profeta dentro de la Biblioteca del Profeta, en la Grada del Arúspice.$B$BMira a ver si puedes serle de ayuda. Se alegrará de oír que has decidido echarle una mano.', 'Ahora que has escogido un bando, $n, deberías reunirte con el líder de los Arúspices.$B$BEncontrarás a Voren''thal el Profeta dentro de la Biblioteca del Profeta, en la Grada del Arúspice.$B$BMira a ver si puedes serle de ayuda. Se alegrará de oír que has decidido echarle una mano.', 'Теперь, когда вы определились со стороной, самое время познакомиться с лидером Провидцев – Ворен''Талем Провидцем.$B$BЕго можно найти в Библиотеке Провидца на Ярусе Провидцев.$B$BВозможно, вы сумеете оказаться ему $gполезным:полезной;, да и вообще Ворен''Таль будет рад тому, что вы решили сотрудничать с нами.', '', 'Parlez à Voren''thal le Voyant à l''intérieur de la Bibliothèque du Voyant sur le Degré des Clairvoyants à Shattrath.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Sprecht mit Voren''thal dem Seher in der Bibliothek der Seher bei der Sehertreppe in Shattrath.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Habla con Voren''thal el Vidente dentro de la Biblioteca del Profeta, en la Grada del Arúspice de la Ciudad de Shattrath.$B$BLlevar a cabo misiones para los Arúspices hará que tu nivel de reputación Aldor disminuya.', 'Habla con Voren''thal el Vidente dentro de la Biblioteca del Profeta, en la Grada del Arúspice de la Ciudad de Shattrath.$B$BLlevar a cabo misiones para los Arúspices hará que tu nivel de reputación Aldor disminuya.', 'Поговорите с Ворен''Талем в его библиотеке на Ярусе Провидцев в Шаттрате.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10554, '', 'Ishanah', 'Ishanah', '', '', 'Ishanah', 'Ishanah', 'Ишана', '', 'Maintenant que vous avez décidé de vous allier à l''Aldor, vous devriez aller vous présenter à son chef. Vous trouverez la grande prêtresse Ishanah à l''intérieur du sanctuaire de la Lumière perpétuelle.', 'Jetzt, da Ihr Euch für eine Seite entschieden habt, $n, solltet Ihr die Anführer der Aldor kennenlernen. Ihr findet Hohepriesterin Ishanah im Schrein des unendlichen Lichts.', '', '', 'Ahora que has decidido ponerte del lado de los Aldor, harías bien en presentarte ante su líder. Encontrarás a la Suma Sacerdotisa Ishanah dentro del Santuario de Luz Inagotable.', 'Ahora que has decidido ponerte del lado de los Aldor, harías bien en presentarte ante su líder. Encontrarás a la Suma Sacerdotisa Ishanah dentro del Santuario de Luz Inagotable.', 'Раз уж вы решили союзничать с Алдорами, неплохо бы представиться их лидеру – верховной жрице Ишане. Ее можно найти в святилище Вечного Света.', '', 'Parlez à Ishanah à l''intérieur du Sanctuaire de la Lumière perpétuelle sur l''Éminence de l''Aldor à Shattrath.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Sprecht mit Ishanah im Schrein des unendlichen Lichts auf der Aldoranhöhe in Shattrath.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Habla con Ishanah dentro del Santuario de Luz Inagotable, en Alto Aldor, de la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Habla con Ishanah dentro del Santuario de Luz Inagotable, en Alto Aldor, de la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Поговорите с Ишаной в святилище Вечного Света на Возвышенности Алдоров в Шаттрате.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10555, '', 'Malaise', 'Fauler Zauber', '', '', 'Malestar', 'Malestar', 'Болезнь', '', 'La magie qu''utilisent les arakkoa lashh''an n''est pas naturelle. Ils s''arrachent des poignées - ou des griffées, si on veut - de leurs propres plumes pour s''en servir comme ingrédients !$B$BJe n''appellerais pas ça une bonne magie. Je suis venue ici pour en apprendre plus sur leurs sortilèges, mais malheureusement les approcher est au-dessus de mes forces.$B$BVous, vous le pourriez. Lancez un de ces sorts sur vous-même, puis revenez me voir. Il faudra trouvez l''un de leurs livres de sort, tout là-haut dans les arbres du Voile Lashh.$B$BEt, à moins que vous n''ayez des plumes cachées quelque part, il faudra aussi vous en procurer.', 'Die Magie der Arakkoa der Lashh''an ist unnatürlich. Sie reißen sich ganze Hände voll - oder Klauen voll - ihrer eigenen Federn als Reagenz heraus!$b$bFür mich klingt das nicht gerade nach guter Magie. Ich bin hierhergekommen, um mehr über ihre Zauber zu erfahren, aber näher heranzugehen ist einfach eine Nummer zu groß für mich.$b$bIhr könntet es jedoch schaffen. Wirkt einen ihrer Zauber auf Euch selbst und kehrt dann zu mir zurück. Ihr müsst eines ihrer Zauberbücher finden, das sich hoch oben in den Bäumen des Lashhverstecks befindet.$b$bUnd falls Euch nicht irgendwo am Körper versteckte Federn wachsen, müsst Ihr ein paar davon sammeln.', '', '', 'La magia que los arakkoa Lashh''an practican es sobrenatural. ¡Se arrancan las propias plumas, a puñados ¿o debería decir garras?, como componentes!$B$BEso no me suena a buena magia. He venido aquí para aprender más cosas sobre sus hechizos pero, por desgracia, acercarme es demasiado para mí.$B$BTú podrías conseguirlo: lánzate a ti mismo uno de sus hechizos y regresa junto a mí. Tendrás que encontrar uno de sus libros de hechizos, en lo alto de los árboles de Velo Lashh.$B$BY a menos que te hayan salido plumas que no veo, tendrás que conseguir algunas de esas.|n', 'La magia que los arakkoa Lashh''an practican es sobrenatural. ¡Se arrancan las propias plumas, a puñados ¿o debería decir garras?, como componentes!$B$BEso no me suena a buena magia. He venido aquí para aprender más cosas sobre sus hechizos pero, por desgracia, acercarme es demasiado para mí.$B$BTú podrías conseguirlo: lánzate a ti mismo uno de sus hechizos y regresa junto a mí. Tendrás que encontrar uno de sus libros de hechizos, en lo alto de los árboles de Velo Lashh.$B$BY a menos que te hayan salido plumas que no veo, tendrás que conseguir algunas de esas.|n', 'Магия, которой владеют араккоа Лашш – противоестественна. Они выдирают у себя полные горсти – полные когти? – перьев и используют их в качестве реагентов!$b$bМне такая магия не нравится. Я пришла сюда узнать побольше об их заклинаниях. Увы, приближаться к ним – это для меня уже чересчур.$b$bНо у тебя может и получиться: наложи на себя одно из их заклинаний и возвращайся ко мне. Тебе придется найти одну из их книг заклинаний, что хранятся высоко на деревьях в Гнездовье Лашш.$b$bИ если не обрастешь перьями – а я их у тебя не вижу – то тебе придется добыть их для меня.', '', 'Récupérez 18 Plumes lashh''an arrachées.', 'Sammelt 18 ausgezupfte Federn der Lashh''an.', '', '', 'Reúne 18 plumas de Lashh''an arrancadas.', 'Reúne 18 plumas de Lashh''an arrancadas.', 'Соберите 18 выдернутых перьев Лашш.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Ouvrez le Tome lashh''an au Voile Lashh, dans les Tranchantes.', 'Öffnet den Folianten der Lashh''an im Lashhversteck im Schergrat.', '', '', 'Abre el escrito Lashh''an en Velo Lashh en las Montañas Filospada.', 'Abre el escrito Lashh''an en Velo Lashh en las Montañas Filospada.', 'Прочтите фолиант Лашш в гнездовье Лашш в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10556, '', 'Égratignures', 'Gekritzel', '', '', 'Arañazos', 'Arañazos', 'Рисунки', '', 'Les pictogrammes indiquent qu’il faut utiliser des plumes pour lancer le sortilège dans l’un des cercles de pouvoir du Voile Lashh.$B$BUne iconographie confuse semble montrer un arakkoa baigné dans la lumière de l’esprit d’un kaliri.', 'Die Piktogramme deuten darauf hin, dass für das Wirken der Zauber in den Zirkeln der Macht im Lashhversteck Federn benutzt werden.$b$bVerwirrende Bilder scheinen einen Arakkoa zu zeigen, der vom Geist eines Kaliri eingehüllt wird.', '', '', 'Los pictogramas indican el uso de plumas para lanzar el hechizo a uno de los círculos de poder de Velo Lashh.$b$bUna iconografía confusa parece mostrar a un arakkoa bañado por el espíritu de un kaliri.', 'Los pictogramas indican el uso de plumas para lanzar el hechizo a uno de los círculos de poder de Velo Lashh.$b$bUna iconografía confusa parece mostrar a un arakkoa bañado por el espíritu de un kaliri.', 'Рисунки показывают, как использовать перья, чтобы наложить заклятие в одном из кругов Силы в Гнездовье Лашш.$b$bНечеткие рисунки, похоже, показывают араккоа, в которого вселился дух калири.', '', 'Utilisez la Poignée de plumes dans le Cercle magique lashh''an.', 'Benutzt die Handvoll Federn im Zauberzirkel der Lashh''an.', '', '', 'Usa el manojo de plumas en el círculo de hechizos de Lashh''an.', 'Usa el manojo de plumas en el círculo de hechizos de Lashh''an.', 'При помощи горсти перьев в круге заклинаний Лашш наложите заклинания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Daranelle à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Daranelle in Sylvanaar im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Daranelle. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Daranelle. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Даранелле в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10557, '', 'Vol d''essai : le Zephyrium Capacitorium', 'Testflug: Das Zephyriumkapazitorium', '', '', 'Vuelo de prueba: el Cefirium Capacitorium', 'Vuelo de prueba: el Cefirium Capacitorium', 'Испытательный полет: Конденсаторий зефира', '', 'J’ai construit récemment un engin époustouflant, le Zephyrium Capacitorium, et je suis sûr qu’il fonctionnera à la perfection. Ceci dit… vous voulez bien m’aider à le tester ?$B$BVous aurez une bonne prime de risque !$B$BSi c’est le cas, allez parler à mon jumeau, là-bas, Rally. Bonne chance, $n. Repassez quand l’expérience sera terminée. Où alors... si ses conséquences vous en empêchent, un proche parent peut passer collecter votre solde.', 'Ich habe ein sagenhaftes Gerät erfunden: das Zephyriumkapazitorium. Ich bin mir sicher, dass es einwandfrei funktionieren wird, aber... habt Ihr Lust, es für mich zu testen?$B$BEs gibt auch genügend Gefahrenzulage!$B$BSprecht mit Rally, meinem Zwilling da drüben. Viel Glück, $n. Kommt nach dem Experiment zu mir zurück. Oder.. falls das wegen erlittener Verletzungen nicht möglich ist, schickt einen nahen Verwandten, um Eure Bezahlung abzuholen.', '', '', 'Recientemente construí un dispositivo increíble, el Cefirium Capacitorium, y, aunque seguro que funcionará perfectamente... ¿quieres ayudarme a probarlo?$B$B¡Hay varias bonificaciones por peligrosidad!$B$BSi quieres, habla con mi gemelo, Rally. Ah, y buena suerte, $n. Vuelve después del experimento... Y si eso no es posible porque has sufrido un accidente, puede venir tu pariente más próximo para recoger tu paga.', 'Recientemente construí un dispositivo increíble, el Cefirium Capacitorium, y, aunque seguro que funcionará perfectamente... ¿quieres ayudarme a probarlo?$B$B¡Hay varias bonificaciones por peligrosidad!$B$BSi quieres, habla con mi gemelo, Rally. Ah, y buena suerte, $n. Vuelve después del experimento... Y si eso no es posible porque has sufrido un accidente, puede venir tu pariente más próximo para recoger tu paga.', 'Я соорудил сногсшибательное устройство, Конденсаторий зефира! Я уверен, что он работает как надо, но... не поможете ли мне испытать его?$B$BПлачу за риск!$B$BПоговорите с моим близнецом Ралли. Удачи, $n. После эксперимента возвращайтесь. Или... если ваши травмы окажутся несовместимы с жизнью, за деньгами может обратиться ваш ближайший родственник.', '', 'Parlez à Rally Rossecoquin pour utiliser le Zephyrium Capacitorium.', 'Sprecht mit Rally Zapschnapper und benutzt das Zephyriumkapazitorium.', '', '', 'Habla con Rally Pillazas para usar el Cefirium Capacitorium.', 'Habla con Rally Pillazas para usar el Cefirium Capacitorium.', 'Поговорите с Ралли Быстроцапом и испытайте Конденсанторий зефира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Test de l''expérience de Tally', 'Tallys Experiment testen', '', '', 'Prueba el experimento de Tally', 'Prueba el experimento de Tally', 'Испытайте изобретения Талли', '', 'Retournez voir Tally Rossecoquin au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Tally Zapschnapper bei Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tally Pillazas. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Tally Pillazas. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Талли Быстроцапу на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10558, '', 'Révéré par le bastion de l''Honneur', 'Respektvoller Ruf in der Ehrenfeste', '', '', 'Venerado con el Bastión del Honor', 'Venerado con el Bastión del Honor', 'Уважительное отношение Оплота Чести', '', 'Vous avez fait la preuve de votre engagement pour notre cause, $n. $GUn homme tel:Une femme telle; que vous pourrait un jour devenir un grand chef.$B$BContinuez à combattre nos ennemis dans les Salles brisées, et vous gagnerez l''admiration de mes hommes. Si vous êtes à la hauteur de mes attentes, j''aurai des missions plus importantes à vous confier.', 'Ihr habt Euch für unsere Sache als hilfreich erwiesen, $n. Jemand wie Ihr hat das Zeug, ein großer Anführer zu werden.$B$BKämpft auch weiterhin gegen unsere Feinde in den Zerschmetterten Hallen und verdient Euch die Achtung meiner Männer. Wenn Ihr meine Erwartungen erfüllt, werde ich Euch großartigere Aufträge geben.', '', '', 'Has demostrado tu valía para nuestra causa, $n. Alguien como tú podría convertirse en un gran líder, algún día.$B$BSigue luchando contra nuestros enemigos en Las Salas Arrasadas y obtén fama entre mis hombres. Si estás a la altura de mis expectativas, tendré tareas mayores que encomendarte.', 'Has demostrado tu valía para nuestra causa, $n. Alguien como tú podría convertirse en un gran líder, algún día.$B$BSigue luchando contra nuestros enemigos en Las Salas Arrasadas y obtén fama entre mis hombres. Si estás a la altura de mis expectativas, tendré tareas mayores que encomendarte.', 'Ты уже $gдоказал:доказала; нам, чего стоишь, $n. В один прекрасный день ты можешь стать великим лидером.$B$BЧтобы завоевать уважение моих людей, продолжай сражаться с нашими врагами в Разрушенных залах. Если оправдаешь мои ожидания, я дам тебе более ответственное задание.', '', 'Le commandant de corps Danath Trollemort du bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales veut que vous deveniez $gRévéré:Révérée; par le bastion de l''Honneur en combattant des Gangr''orcs à l''intérieur des Salles brisées de la citadelle des Flammes infernales.', 'Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr Euch einen respektvollen Ruf in der Ehrenfeste verschafft, indem Ihr die Höllenorcs in den Zerschmetterten Hallen der Höllenfeuerzitadelle tötet.', '', '', 'El comandante en jefe Danath Aterratrols, del Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal, quiere que seas $gvenerado:venerada; en el Bastión del Honor luchando contra los orcos viles dentro de Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal.', 'El comandante en jefe Danath Aterratrols, del Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal, quiere que seas $gvenerado:venerada; en el Bastión del Honor luchando contra los orcos viles dentro de Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal.', 'Командир армии Данат Троллебой из Оплота Чести на Полуострове Адского Пламени желает, чтобы вы заслужили уважительное отношение Оплота Чести, продолжив сражаться с орками Скверны в Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10559, '', 'Révéré par Thrallmar', 'Respektvoller Ruf in Thrallmar', '', '', 'Venerado con Thrallmar', 'Venerado con Thrallmar', 'Уважительное отношение Траллмара', '', 'Vous avez prouvé votre valeur à maintes reprises, $c. Mais d''autres épreuves vous attendent.$B$BContinuez de combattre la Gangr''Horde à l''intérieur des Salles brisées de la citadelle des Flammes infernales et votre nom sera connu de chacun des partisans de Thrall sur ces terres.', 'Ihr habt Euch immer und immer wieder als würdig erwiesen, $C. Und doch warten noch mehr Prüfungen auf Euch.$B$BKämpft weiter gegen die Höllenhorde in den Zerschmetterten Hallen der Höllenfeuerzitadelle. Dann wird Euer Name bald allen Freunden Thrallmars im ganzen Land bekannt sein!', '', '', 'Te has puesto a prueba una y otra vez, $c. Pero te aguardan más pruebas.$B$BSigue luchando contra la Horda vil dentro de Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal y tu nombre será conocido para todos los seguidores de Thrall en esta tierra.', 'Te has puesto a prueba una y otra vez, $c. Pero te aguardan más pruebas.$B$BSigue luchando contra la Horda vil dentro de Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal y tu nombre será conocido para todos los seguidores de Thrall en esta tierra.', 'Ты уже $gдоказал:доказала; нам, чего стоишь, |3-6($c). Но тебя ждет новое дело.$B$BЕсли хочешь, чтобы твое имя стало известно всем сторонникам Тралла, продолжай сражаться с Ордой Скверны в Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени.', '', 'Nazgrel, à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales, veut que vous deveniez $gRévéré:Révérée; par Thrallmar en combattant les Gangr''orcs à l''intérieur des Salles brisées de la citadelle des Flammes infernales.', 'Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel möchte, dass Ihr Euch einen respektvollen Ruf in Thrallmar verschafft, indem Ihr die Höllenorcs in den Zerschmetterten Hallen der Höllenfeuerzitadelle tötet.', '', '', 'Nazgrel, de Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal, quiere que seas $gvenerado:venerada; en Thrallmar luchando contra los orcos viles que hay dentro de Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal.', 'Nazgrel, de Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal, quiere que seas $gvenerado:venerada; en Thrallmar luchando contra los orcos viles que hay dentro de Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal.', 'Заслужите уважение Траллмара, сражаясь с орками Скверны в Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени по совету Назгрела из Траллмара на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10560, '', 'Révéré par les Sha''tar', 'Respektvoller Ruf bei den Sha''tar', '', '', 'Venerado con Sha''tar', 'Venerado con Sha''tar', 'Почтительное отношение Ша''тар', '', '<Les sonorités mélodiques et apaisantes émises par A''dal deviennent plus sourdes, plus sombres.>$B$B<Vous contemplez soudain la grande construction naaru connue sous le nom de donjon de la Tempête. Elle est maintenant habitée par les troupes de Kael''thas, et sa puissance est exploitée à des fins criminelles. A''dal promet de vous confier des missions plus importantes quand vous aurez participé à la reconquête du donjon de la Tempête.>', '<Die beruhigenden melodischen Töne, die von A''dal ausgehen, werden leiser und dunkler.>$B$B<Euch wird das große Naarugebäude, das als Festung der Stürme bekannt ist, gezeigt. Jetzt wird es von Kael''thas Streitmächten bewohnt und seine Macht wird zu bösartigen Zielen eingesetzt. A''dal verspricht Euch größere Aufgaben, wenn Ihr Euren Teil in der Festung der Stürme beigetragen habt.', '', '', '<El tono melódico y relajante proyectado por A''dal se hace más quedo y sombrío.>$B$B<Te muestra la gran estructura naaru conocida como El Castillo de la Tempestad. Ahora está habitado por las tropas de Kael''thas y su poder, utilizado con fines viles. A''dal te promete tareas más importantes cuando hayas hecho tu parte para recuperar El Castillo de la Tempestad.>', '<El tono melódico y relajante proyectado por A''dal se hace más quedo y sombrío.>$B$B<Te muestra la gran estructura naaru conocida como El Castillo de la Tempestad. Ahora está habitado por las tropas de Kael''thas y su poder, utilizado con fines viles. A''dal te promete tareas más importantes cuando hayas hecho tu parte para recuperar El Castillo de la Tempestad.>', '*Умиротворяющая мелодия А''дала делается тише и печальнее.*$B$B*У вас в голове возникает образ постройки наару, известной как Крепость Бурь. Сейчас там размещены силы Кель''таса, и сила крепости используется в дурных целях. А''дал обещает дать вам более престижные задания после того, как вы отвоюете Крепость Бурь.*', '', 'A''dal, de Shattrath, veut que vous deveniez $gRévéré:Révérée; par les Sha''tar en vainquant les forces de Kael''thas à l''intérieur du Donjon de la Tempête.', 'A''dal in Shattrath möchte, dass Ihr Euch einen respektvollen Ruf bei den Sha''tar verschafft, indem Ihr Kael''thas Streitkräfte in der Festung der Stürme tötet.', '', '', 'A''dal de la Ciudad de Shattrath quiere que seas $gvenerado:venerada; en Sha''tar venciendo a las tropas de Kael''thas dentro de El Castillo de la Tempestad.', 'A''dal de la Ciudad de Shattrath quiere que seas $gvenerado:venerada; en Sha''tar venciendo a las tropas de Kael''thas dentro de El Castillo de la Tempestad.', 'Заслужите почтительное отношение Ша''тар, сразившись с силами Кель''таса в Крепости Бурь, после чего поговорите с А''далом в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10561, '', 'Révéré par les Gardiens du temps', 'Respektvoller Ruf bei den Hütern der Zeit', '', '', 'Venerado con los Vigilantes del Tiempo', 'Venerado con los Vigilantes del Tiempo', 'Уважение Хранителей Времени', '', 'Vous nous avez prouvé votre valeur, $r. Cette ligne temporelle n''est pas encore en sécurité cependant.$B$BNous avons besoin de champions véritables et vous pourriez bien être $gl''un:l''une; d''entre eux.$B$BContinuez à défendre les événements du passé contre les intrus et vous obtiendrez la renommée que vous méritez.', 'Ihr habt Euch bewiesen, $R. Jedoch ist die Zeitlinie immer noch nicht sicher.$B$BWir brauchen Helden; und Ihr könntet einer davon sein.$B$BBeschützt die Geschehnisse der Vergangenheit auch weiterhin gegen Eindringlinge. Dann werdet Ihr die Achtung bekommen, die Euch zusteht.', '', '', 'Te has puesto a prueba ante nosotros, $r. Sin embargo, la línea del tiempo todavía no está segura.$B$BNecesitamos campeones de verdad y puede que resultes ser $guno:una; de ellos.$B$BSigue defendiendo los sucesos pasados de los intrusos y obtendrás la fama que mereces.', 'Te has puesto a prueba ante nosotros, $r. Sin embargo, la línea del tiempo todavía no está segura.$B$BNecesitamos campeones de verdad y puede que resultes ser $guno:una; de ellos.$B$BSigue defendiendo los sucesos pasados de los intrusos y obtendrás la fama que mereces.', 'Ты $gдоказал:доказала; свою верность Хранителям, |3-6($r). Но этой линии времени по-прежнему угрожает опасность.$B$BНам нужны настоящие герои и верные защитники, и мы очень надеемся на тебя.$B$BОгради события прошлого от враждебного вмешательства, и обретешь уважение Хранителей Времени.', '', 'Andormu à l''intérieur des Grottes du temps à Tanaris veut que vous deveniez $gRévéré:Révérée; par les Gardiens du temps en continuant à défendre les événements de Hautebrande d''antan et du Noir Marécage à l''intérieur des Grottes du temps.', 'Andormu in den Höhlen der Zeit in Tanaris möchte, dass Ihr Euch einen respektvollen Ruf bei den Hütern der Zeit verdient, indem Ihr weiterhin die Ereignisse im Alten Hügelland und dem Schwarzen Morast in den Höhlen der Zeit verteidigt.', '', '', 'Andormu, dentro de las Cavernas del Tiempo de Tanaris, quiere que seas $gvenerado:venerada; entre los Vigilantes del Tiempo, al continuar defendiendo los sucesos de la Antigua Trabalomas y la Ciénaga Negra, en las Cavernas del Tiempo.', 'Andormu, dentro de las Cavernas del Tiempo de Tanaris, quiere que seas $gvenerado:venerada; entre los Vigilantes del Tiempo, al continuar defendiendo los sucesos de la Antigua Trabalomas y la Ciénaga Negra, en las Cavernas del Tiempo.', 'Заслужите уважение Хранителей Времени. Для этого необходимо проследить, чтобы никто не нарушил течение времени и не изменил ход прошлых событий в Старом Хилсбраде и в Черных топях в Пещерах Времени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10562, '', 'Assiégés !', 'Belagert!', '', '', '¡Asediados!', '¡Asediados!', 'Окружены!', '', 'Ne baissez pas votre garde, $r. Nous sommes constamment assaillis par la Légion ardente.$B$BDepuis le bastion de la Légion, au nord-ouest, les démons font pleuvoir sur nous un flot incessant d’infernaux. À peine avons-nous fini de les tuer que de nouveaux météores nous frappent, déclenchant une nouvelle vague d’attaques.$B$BMes hommes sont éreintés, épuisés… Je ne sais pas combien de temps ils vont pouvoir tenir. Je vous en prie, $n, participez à la défense. Prenez votre place sur le front et arrêtez l’avance des infernaux !', 'Ihr müsst weiterhin wachsam bleiben, $R. Wir stehen unter ständigem Angriff der Brennenden Legion.$B$BDie Dämonen lassen von ihrem Lager in der Feste der Legion aus ständig neue Höllenbestien auf uns herabregnen. Und sobald wir sie getötet haben, schlagen neue Meteoriten ein und eine neue Angriffswelle geht los.$B$BMeine Männer sind erschöpft und ausgelaugt. Ich weiß nicht, wie lange sie das noch durchhalten. Bitte, $n, helft uns bei der Verteidigung. Nehmt Euren Platz in der Linie ein und haltet den Vormarsch der Höllenbestien auf!', '', '', 'No bajes la guardia, $r. Estamos bajo ataques constantes de la Legión Ardiente.$B$BDesde su base del Bastión de la Legión, al noroeste, los demonios lanzan una lluvia incesante de infernales. En cuanto los matamos, impactan los nuevos meteoros y comienza una nueva ola de ataques.$B$BMis hombres están harapientos y exhaustos. No sé cuánto más resistirán. Por favor, $n, presta tu ayuda a nuestras defensas. ¡Ocupa tu lugar en las filas y detén el avance de los infernales!', 'No bajes la guardia, $r. Estamos bajo ataques constantes de la Legión Ardiente.$B$BDesde su base del Bastión de la Legión, al noroeste, los demonios lanzan una lluvia incesante de infernales. En cuanto los matamos, impactan los nuevos meteoros y comienza una nueva ola de ataques.$B$BMis hombres están harapientos y exhaustos. No sé cuánto más resistirán. Por favor, $n, presta tu ayuda a nuestras defensas. ¡Ocupa tu lugar en las filas y detén el avance de los infernales!', 'Не теряй бдительности, |3-6($r)! Нам все еще грозит нападение демонов.$B$BСо своей базы в форте Легиона, к северо-западу отсюда, демоны безнаказанно бомбардируют нас инферналами! Как только мы успеваем справиться с одним отрядом, тут же появляется следующий, и конца им нет. $B$BМои воины измотаны, я не знаю, сколько они еще продержатся. Помоги нам остановить продвижение демонов, $n! Вступай в наши ряды.', '', 'Le chef d''escadrille Nuainn, à l''extérieur du bastion des Marteaux-hardis, vous demande de tuer 10 Attaquants infernaux.', 'Schwadronskommandant Nuainn außerhalb der Wildhammerfeste möchte, dass Ihr 10 angreifende Höllenbestien tötet.', '', '', 'El comandante del aire Nuainn, fuera del Bastión Martillo Salvaje, quiere que mates a diez agresores infernales.', 'El comandante del aire Nuainn, fuera del Bastión Martillo Salvaje, quiere que mates a diez agresores infernales.', 'Убейте 10 боевых инферналов для командира звена Нуаинна из цитадели Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Nuainn au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к командиру звена Нуаинну в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10563, '', 'Vers le bastion de la Légion', 'Zur Feste der Legion', '', '', 'Al Bastión de la Legión', 'Al Bastión de la Legión', 'В форт Легиона', '', 'La forteresse du bastion de la Légion est pratiquement imprenable, et pour être complètement honnête, je n’ai pas les troupes nécessaires pour lancer un assaut. Nos espoirs reposent sur vous, $n.$B$BLes quelques informations que nous sommes parvenus à rassembler indiquent que la Légion stocke et prépare ses infernaux au bastion. Avec l’aide du déguisement que je vais vous donner, vous devez vous introduire dans le bastion de la Légion et découvrir ses plans. Votre meilleure chance est d’intercepter ou d’espionner les communications entre leurs commandants. Bonne chance, $n.', 'Die Feste der Legion ist fast uneinnehmbar. Und um ganz ehrlich zu sein kann ich keine Streitkräfte für einen Angriff entbehren. Unsere Hoffnungen ruhen auf Euch, $n.$B$BDie wenigen Informationen, die wir sammeln konnten, weisen darauf hin, dass die Legion die Höllenbestien in der Feste lagert und vorbereitet. Ich möchte, dass Ihr die Feste in der Verkleidung, die ich Euch geben werde, nach detaillierten Informationen über die Pläne der Legion durchsucht. Wir können nur hoffen, dass Ihr die Gespräche zwischen ihren Kommandanten abfangen oder belauschen könnt. Viel Glück, $n.', '', '', 'La fortaleza del Bastión de la Legión es casi impenetrable y, para ser sincero, no puedo prescindir de las tropas para un ataque. Nuestras esperanzas están puestas en ti, $n.$B$BLa poca información que hemos podido reunir indica que la Legión tiene y prepara a sus infernales en el bastión. Con la ayuda de un disfraz que te proporcionaré, debes entrar en el Bastión de la Legión y averiguar sus planes. Tu mejor esperanza es interceptar u oír por casualidad comunicaciones entre sus comandantes. Buena suerte, $n.', 'La fortaleza del Bastión de la Legión es casi impenetrable y, para ser sincero, no puedo prescindir de las tropas para un ataque. Nuestras esperanzas están puestas en ti, $n.$B$BLa poca información que hemos podido reunir indica que la Legión tiene y prepara a sus infernales en el bastión. Con la ayuda de un disfraz que te proporcionaré, debes entrar en el Bastión de la Legión y averiguar sus planes. Tu mejor esperanza es interceptar u oír por casualidad comunicaciones entre sus comandantes. Buena suerte, $n.', 'Форт Легиона практически неприступен, и, если быть честным, у нас не хватает сил для лобовой атаки. Вся надежда на тебя, $n.$B$BЕдинственное, что нам удалось узнать, – в этом форте Легион производит инферналов. С помощью личины, которую я тебе выдам, проберись в Легион и разузнай, каковы их дальнейшие планы. Будем надеяться, что тебе удастся прервать, ну или хотя бы подслушать переговоры между их командирами.', '', 'Rendez-vous au Bastion de la Légion et localisez le Système de communication de la Légion. Quand vous serez près de lui, utilisez votre déguisement pour apprendre les plans de la Légion. Retournez voir le chef d''escadrille Nuainn, au bastion des Marteaux-hardis, quand vous aurez accompli votre mission.', 'Begebt Euch zur Feste der Legion und findet das Kommunikationsgerät der Legion. Benutzt die Verkleidung, während Ihr in der Nähe des Kommunikationsgeräts steht, um mehr über die Pläne der Legion herauszufinden. Kehrt danach zu Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste zurück.', '', '', 'Ponte en camino hacia el Bastión de la Legión y ubica el aparato de comunicación de la Legión. Cuando estés cerca del aparato, usa tu disfraz y averigua los planes de la Legión. Vuelve con el comandante del aire Nuainn al Bastión Martillo Salvaje cuando hayas completado tu misión.', 'Ponte en camino hacia el Bastión de la Legión y ubica el aparato de comunicación de la Legión. Cuando estés cerca del aparato, usa tu disfraz y averigua los planes de la Legión. Vuelve con el comandante del aire Nuainn al Bastión Martillo Salvaje cuando hayas completado tu misión.', 'Отправляйтесь в форт Легиона, найдите там переговорное устройство и, воспользовавшись маскировкой, выведайте планы Легиона. Вернитесь к командиру звена Нуаинну в цитадель Громового Молота, когда выполните задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Nuainn au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к командиру звена Нуаинну в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10564, '', 'Au diable les infernaux !', 'Jagt die Höllenbestien in die Luft!', '', '', '¡Infernales por los aires!', '¡Infernales por los aires!', 'Перебей инферналов!', '', 'L’engin que nous avons assemblé ne remportera pas de concours de beauté, mais il devrait être capable de détruire les infernaux massés au bastion de la Légion. En se basant sur ce que l’énergie de la batterie de saccageur gangrené a fait au Bassin fétide, on peut se dire qu’il possède un pouvoir explosif respectable.$B$BSi vous faites sauter l’engin au milieu du glyphe vert du bastion, il devrait être à bonne portée pour toucher tous les infernaux.', 'Das Gerät, das wir zusammengebaut haben, würde keinen Schönheitspreis gewinnen, aber es sollte die Höllenbestien in der Feste der Legion zerstören können. Danach zu urteilen, was der Kraftkern des Teufelshäschers bei dem Fauligen Teich angerichtet hat, muss darin eine gehörige Explosionskraft stecken.$B$BWenn Ihr das Gerät in der Mitte der grünen Glyphe in der Feste platzieret, solltet Ihr alle Höllenbestien erwischen können.', '', '', 'El instrumento que hemos montado no se llevaría un premio al diseño pero debería servir para destruir a los infernales de los que está repleto el Bastión de la Legión. A juzgar por lo que la batería de atracador vil le hizo a La Poza Fétida, debería poder destruir a los infernales de la Legión.$B$BSe supone que, si accionas el dispositivo en medio del glifo verde del bastión, debería alcanzar a todos los infernales.', 'El instrumento que hemos montado no se llevaría un premio al diseño pero debería servir para destruir a los infernales de los que está repleto el Bastión de la Legión. A juzgar por lo que la batería de atracador vil le hizo a La Poza Fétida, debería poder destruir a los infernales de la Legión.$B$BSe supone que, si accionas el dispositivo en medio del glifo verde del bastión, debería alcanzar a todos los infernales.', 'Устройство, которое мы собрали, не победит на конкурсе красоты, но оно способно уничтожить инферналов, собранных в форте Легиона. Судя по тому, что энергия сердечника сквернобота сотворила со Зловонным Прудом, в нем содержится достаточное количество энергии для взрыва.$B$BЕсли ты установишь это устройство в центре зеленого знака в форте, то его силы хватит, чтобы поразить всех инферналов.', '', 'Placez-vous sur le glyphe vert des fortifications du bastion de la Légion et utilisez la Gangrebombe. Ensuite, revenez faire votre rapport au chef d''escadrille Nuainn, au bastion des Marteaux-hardis.', 'Zündet die Teufelsbombe, während Ihr auf der grünen Glyphe in der Feste der Legion steht. Meldet Euch bei Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste zurück, wenn Ihr Euren Auftrag erledigt habt.', '', '', 'Acciona la bomba vil cuando estés en el glifo verde, en Bastión de la Legión. Informa al comandante del aire Nuainn en Bastión Martillo Salvaje cuando hayas completado tu misión.', 'Acciona la bomba vil cuando estés en el glifo verde, en Bastión de la Legión. Informa al comandante del aire Nuainn en Bastión Martillo Salvaje cuando hayas completado tu misión.', 'Используйте Бомбу Скверны, находясь в центре зеленого знака в форте Легиона, чтобы уничтожить огненных големов. Доложите о выполнении задания командиру звена Нуаинну из цитадели Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Nuainn au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к командиру звена Нуаинну в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10565, '', 'Les pierres de Vekh''nir', 'Die Steine der Vekh''nir', '', '', 'Las piedras de Vekh''nir', 'Las piedras de Vekh''nir', 'Камни Векх''ниров', '', 'Les arakkoa vekh''nir sont une épine dans notre pied depuis des années. Ils sont guidés par une sorte d''étrange religion, qui les pousse à une frénétique activité. Maintenant, ils portent sur eux des cristaux dont ils ont fait des objets au caractère ténébreux.$B$BJe connais un peu leurs rituels. Ils placent ces cristaux dans leurs cercles magiques pour les charger d''énergie. Nous aimerions en apprendre plus à ce sujet. Attaquez des arakkoa jusqu''à trouver l''un de ces cristaux, imprégnez-le, puis apportez-le-moi.', 'Die Arakkoa der Vekh''nir sind uns schon seit vielen Jahren ein Dorn im Auge. Sie praktizieren eine merkwürdige Religion, die sie in ständiger Betriebsamkeit hält. Sie tragen nun diese Kristalle bei sich, die sie für irgendwelche dunklen Zwecke einsetzen.$B$BIch kenne mich ein wenig mit ihren Ritualen aus. Sie bringen die Kristalle zu ihren Zauberzirkeln, um sie dort aufzuladen. Wir im Dorf wüssten gerne mehr darüber. Lauert ein paar der Arakkoa auf, bis Ihr einen Kristall findet. Ladet ihn danach auf und bringt ihn zu mir zurück.', '', '', 'Los arakkoa de Vekh''nir llevan muchos años siendo una espina que tenemos clavada. Los guía alguna extraña religión, una religión que mantiene a los arakkoa en un frenesí de actividad. Ahora llevan unos cristales consigo, que han cambiado con algún oscuro propósito.$b$bSé algunas cosas de sus rituales. Llevan los cristales a sus círculos de hechizos para imbuirlos. A la gente del pueblo nos gustaría saber más. Aborda a unos cuantos de los arakkoa hasta que encuentres un cristal, cárgalo y tráemelo de vuelta.', 'Los arakkoa de Vekh''nir llevan muchos años siendo una espina que tenemos clavada. Los guía alguna extraña religión, una religión que mantiene a los arakkoa en un frenesí de actividad. Ahora llevan unos cristales consigo, que han cambiado con algún oscuro propósito.$b$bSé algunas cosas de sus rituales. Llevan los cristales a sus círculos de hechizos para imbuirlos. A la gente del pueblo nos gustaría saber más. Aborda a unos cuantos de los arakkoa hasta que encuentres un cristal, cárgalo y tráemelo de vuelta.', 'Араккоа Векх''нира давно уже сущее бельмо у нас на глазу. Они исповедуют какую-то странную религию, которая заставляет араккоа развивать бешеную деятельность. Теперь они носят при себе эти кристаллы, которые используют для каких-то темных целей.$b$bЯ кое-что знаю об их ритуалах. Они приносят эти кристаллы в круг заклинаний и наполняют их какой-то силой. Мы хотим узнать больше. Устрой засаду на араккоа, добудь такой кристалл, заряди его и возвращайся ко мне.', '', 'Récupérez et utilisez un Cristal vekh''nirau Cercle magique vekh''nir pour créer un Cristal wekh''nir chargé.', 'Sammelt einen Kristall der Vekh''nir und benutzt ihn beim Zauberzirkel der Vekh''nir, um ihn aufzuladen.', '', '', 'Recoge y usa un cristal Vekh''nir del círculo de hechizos de los Vekh''nir para crear un cristal Vekh''nir cargado.', 'Recoge y usa un cristal Vekh''nir del círculo de hechizos de los Vekh''nir para crear un cristal Vekh''nir cargado.', 'Добудьте кристалл Векх''ниров и отнесите в круг заклинаний Векх''ниров, чтобы зарядить его.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dertrok à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Dertrok im Dorf der Mok''Nathal auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dertrok. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Dertrok. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Дертроку в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10566, '', 'Par tâtonnements', 'Probieren geht über Studieren', '', '', 'Ensayo y error', 'Ensayo y error', 'Пробы и ошибки', '', 'J''ai fabriqué quatre baguettes qui, je pense, accroîtront la puissance des cristaux des arakkoa. Emportez-les à la prétention de Trogma et testez-les sur les esclaves ogres.$B$BVous devrez trouver un cristal infusé sur un arakkoa de la région.$B$BQuand vous aurez vu laquelle marche le mieux, revenez me voir.', 'Ich habe vier Zauberstäbe hergestellt, die die Macht der Arakkoakristalle verstärken sollten. Bringt diese Stäbe zu Trogmas Besitz und probiert sie an den Ogersklaven aus.$B$BIhr benötigt einen energieerfüllten Kristall von den Arakkoa in der Gegend, um die Stäbe zu benutzen.$B$BKommt zu mir zurück, sobald Ihr herausgefunden habt, welcher Stab am besten funktioniert.', '', '', 'He creado cuatro varitas que creo que realzan el poder de los cristales de los arakkoa. Llévalas a La Llamada de Trogma y pruébalas en los esclavos ogros.$b$bTendrás que encontrar un cristal imbuido de los arakkoa en la zona.$b$bCuando descubras cuál es la mejor, vuelve a verme.', 'He creado cuatro varitas que creo que realzan el poder de los cristales de los arakkoa. Llévalas a La Llamada de Trogma y pruébalas en los esclavos ogros.$b$bTendrás que encontrar un cristal imbuido de los arakkoa en la zona.$b$bCuando descubras cuál es la mejor, vuelve a verme.', 'Я сделал четыре жезла, которые, на мой взгляд, должны усилить мощь кристаллов Араккоа. Отнеси эти жезлы к участку Трогмы и испробуй на одном из огрских рабов.$b$bТебе надо будет для этого найти там пылающий кристалл араккоа.$b$bКогда узнаешь, какой жезл лучший, возвращайся ко мне.', '', 'Essayez chacune des baguettes de Dertrok sur un Ogre esclave des arakkoa. Chaque utilisation d''une baguette nécessite un Cristal vekh''nir imprégné.', 'Probiert jeden von Dertroks Zauberstäben an einem Ogersklaven der Arakkoa aus. Ihr benötigt einen energieerfüllten Kristall der Vekh''nir für jeden Stab, den Ihr benutzen wollt.', '', '', 'Prueba cada varita de Dertrok en un esclavo ogro arakkoa. Con cada varita tendrás que usar un cristal imbuido Vekh''nir.', 'Prueba cada varita de Dertrok en un esclavo ogro arakkoa. Con cada varita tendrás que usar un cristal imbuido Vekh''nir.', 'Испытайте все жезлы Дертрока на огре-рабе араккоа, затем возвращайтесь к Дертроку. Для использования каждого жезла понадобится пылающий кристалл Векх''ниров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dertrok à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Dertrok im Dorf der Mok''Nathal auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dertrok. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Dertrok. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Дертроку в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10567, '', 'Créer le pendentif', 'Die Herstellung des Anhängers', '', '', 'Crear el colgante', 'Crear el colgante', 'Создание подвески', '', 'Des volées d''arakkoa de la sylve Ruuan s''élèvent les messagers du Corbeau, hérauts de leur dieu.$B$BD''après leurs croyances, les messagers veillent sur eux du haut des cieux, où ils reçoivent l''enseignement du Corbeau, et descendent au sol pour transmettre son message.$B$BLes messagers ont une forte emprise sur les âmes des arakkoa. Ils se servent notamment de pendentifs magiques. C''est de ces pendentifs que nous avons besoin.$B$BAttirez un messager en tuant les arakkoa de sa volée et en vous emparant de leurs griffes. Posez les griffes sur l''autel pour attirer son attention.', 'Unter den Arakkoa des Ruuanwaldes nehmen die Herolde des Raben innerhalb der Brut eine besondere Stellung ein, da sie die Boten ihres Gottes sind.$B$BDie Arakkoa glauben, dass die Herolde vom Himmel aus, wo sie den Lehren des Raben lauschen, über sie wachen und hinabsteigen, um sein Wort zu verbreiten.$B$BDie Herolde haben einen starken Einfluss auf die Seelen der Arakkoa. Sie benutzen magische Anhänger, die wir benötigen.$B$BLockt einen der Herolde herbei, indem Ihr seine Brut tötet und ihre Klauen abtrennt. Legt die Klauen auf den Altar, um seine Aufmerksamkeit zu erregen.', '', '', 'Los arakkoa de la Foresta Ruuan veneran sobre los demás a los Heraldos del Cuervo, ministros de su dios.$B$BCreen que los Heraldos los vigilan desde el cielo, donde reciben las enseñanzas del Cuervo y descienden para transmitir su palabra.$B$BLos Heraldos tienen una gran influencia sobre las almas de los arakkoa. Usan colgantes mágicos que necesitamos.$B$BAtrae a uno de los Heraldos matando a sus súbditos y cogiendo sus garras. Coloca las garras en el altar para llamar su atención.', 'Los arakkoa de la Foresta Ruuan veneran sobre los demás a los Heraldos del Cuervo, ministros de su dios.$B$BCreen que los Heraldos los vigilan desde el cielo, donde reciben las enseñanzas del Cuervo y descienden para transmitir su palabra.$B$BLos Heraldos tienen una gran influencia sobre las almas de los arakkoa. Usan colgantes mágicos que necesitamos.$B$BAtrae a uno de los Heraldos matando a sus súbditos y cogiendo sus garras. Coloca las garras en el altar para llamar su atención.', 'Араккоа Руан Веальд избирают из своей стаи Предвестников Ворона, глашатаев своего бога.$b$bОни верят, что Предвестники смотрят на них с небес, получая там наставления Ворона, а затем спускаются, передавая его послания.$b$bПредвестники эти держат в мощной хватке души араккоа. Они используют магические подвески, которые нам и нужны.$b$bПримани одного из Предвестников, убив его стаю и забрав у них когти. Положи когти на алтарь, чтобы привлечь его внимание.', '', 'Procurez-vous 6 Griffes de Ruuan''ok et utilisez-les au Cercle d''oracle ruuan''ok pour invoquer un Messager du Corbeau. Tuez-le pour récupérer son Pendentif de messager.', 'Sammelt 6 Klauen der Ruuan''ok und benutzt sie bei dem Orakelkreis der Ruuan''ok, um einen Herold des Raben herbeizurufen. Tötet ihn, um den Anhänger des Herolds an Euch zu bringen.', '', '', 'Busca 6 garras de Ruuan''ok y úsalas para invocar a un presagista del Cuervo en el Círculo del Oráculo Ruuan''ok. Mátalo y obtén su colgante de presagista.', 'Busca 6 garras de Ruuan''ok y úsalas para invocar a un presagista del Cuervo en el Círculo del Oráculo Ruuan''ok. Mátalo y obtén su colgante de presagista.', 'Добудьте 6 когтей Рууан''оков и положите их круг оракула Рууан''ока, чтобы призвать Предвестника Ворона. Убейте его и получите подвеску Предвестника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timeon au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Timeon im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timeon. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Timeon. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Времиону в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10568, '', 'Les tablettes de Baa''ri', 'Schrifttafeln von Baa''ri', '', '', 'Las tablillas de Baa''ri', 'Las tablillas de Baa''ri', 'Таблички Баа''ри', '', 'Il y a des années de cela, le redouté démoniste orc connu sous le nom de Gul''dan fit jaillir le volcan au milieu d''Ombrelune. Le village draeneï de Baa''ri, au sud-ouest, fut enseveli sous la lave avec ses habitants et de nombreux artéfacts religieux importants.$B$BUne tribu traîtresse de roués appelée Cendrelangue fait des fouilles dans cette zone sous les ordres d''Illidan. Nous devons profiter de cette occasion pour récupérer les tablettes de Baa''ri, un texte ancien dont la rumeur dit qu''il détient les secrets du Temple de Karabor, qu''on appelle maintenant le Temple noir.', 'Vor vielen Jahren schuf der gefürchtete Orchexenmeister Gul''dan den Vulkan, der sich in der Mitte von Schattenmond befindet. Die Draeneistadt Baa''ri wurde mitsamt seiner Einwohner und vielen wichtigen religiösen Artefakten unter der Lava begraben.$B$BDie verräterischen Zerschlagenen der Aschenzungen wurden von Illidan beauftragt, in dieser Gegend Ausgrabungen durchzuführen. Wir müssen diese Chance nutzen, um an die Schrifttafeln von Baa''ri zu kommen. Dieser alte Text soll angeblich die Geheimnisse des Tempels von Karabor, der heute als Schwarzer Tempel bekannt ist, enthalten.', '', '', 'Hace años, el temido brujo Gul''dan provocó el volcán del medio de Sombraluna. La aldea draenei de Baa''ri, al suroeste, quedó sepultada bajo la lava junto con sus habitantes y artefactos religiosos importantes.$B$BUna traicionera tribu de Tábidos, los Lengua de ceniza, tienen órdenes de Illidan de excavar en la zona. Tenemos que aprovechar esta oportunidad para recuperar las Tablillas de Baa''ri, un antiguo texto que dicen que contiene secretos del templo de Karabor, conocido como el Templo Oscuro.', 'Hace años, el temido brujo Gul''dan provocó el volcán del medio de Sombraluna. La aldea draenei de Baa''ri, al suroeste, quedó sepultada bajo la lava junto con sus habitantes y artefactos religiosos importantes.$B$BUna traicionera tribu de Tábidos, los Lengua de ceniza, tienen órdenes de Illidan de excavar en la zona. Tenemos que aprovechar esta oportunidad para recuperar las Tablillas de Baa''ri, un antiguo texto que dicen que contiene secretos del templo de Karabor, conocido como el Templo Oscuro.', 'Много лет назад чародей Гул''дан поднял вулкан посреди Долины Призрачной Луны. Дренейская деревня Баа''ри к юго-западу отсюда, была погребена под потоками лавы, со всеми жителями и хранящимися там ценными артефактами.$B$BИллидан приказал вероломному клану Сломленных, известному как Пеплоусты, начать там раскопки. Мы должны использовать эту возможность вернуть таблички Баа''ри, текст которых, по слухам, раскрывает секреты храма Карабора... известного сейчас как Черный храм.', '', 'L''anachorète Ceyla de l''Autel de Sha''tar veut que vous récupériez 12 Tablettes baa''ri sur le sol et sur les Ouvriers cendrelangues aux Ruines de Baa''ri.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Anachoret Ceyla beim Altar der Sha''tar möchte, dass Ihr 12 Schrifttafeln von Baa''ri vom Boden und von den Arbeitern der Aschenzungen in den Ruinen von Baa''ri sammelt.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'La anacoreta Ceyla del Altar de Sha''tar quiere que recojas 12 tablillas Baa''ri del suelo y de los trabajadores Lengua de ceniza en las Ruinas de Baa''ri.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'La anacoreta Ceyla del Altar de Sha''tar quiere que recojas 12 tablillas Baa''ri del suelo y de los trabajadores Lengua de ceniza en las Ruinas de Baa''ri.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Соберите для Анахорета Сейлы 12 табличек Баа''ри. Таблички могут быть где-то закопаны или находиться у пеплоустов-рабочих.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Ceyla à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Anachoret Ceyla am Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Ceyla. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Anacoreta Ceyla. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к анахорету Сейле к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10569, '', 'Les débris de Sketh''lon', 'Das Wrack der Sketh''lon', '', '', 'Las Ruinas de Sketh''lon', 'Las Ruinas de Sketh''lon', 'Развалины Скет''лона', '', 'Nos éclaireurs nous rapportent des nouvelles troublantes des camps arakkoa en ruine de la région.$B$BLes fantômes de puissants magiciens arakkoa détiennent des pouvoirs que nous n''avions pas imaginés. Ils semblent être en train de s''organiser en vue de quelque chose, mais nos informations sont limitées. Nous ne pouvons pas nous permettre de rester dans le brouillard !$B$BAllez au nord vers les débris sketh''lon, au nord-ouest de la Forgemort, et cherchez des indices quant à leur but.', 'Unsere Späher haben uns erschütternde Berichte aus den zerstörten Arakkoalagern in der Gegend geliefert.$B$BDie Geister der mächtigen Arakkoamagier verfügen über nie geahnte Kräfte! Sie scheinen sich zu formieren, als ob sie etwas planten, aber wir wissen nur sehr wenig darüber. Wir können uns nicht leisten, die Augen davor zu verschließen!$B$BReist nach Norden zum Wrack der Sketh''lon, nordwestlich der Todesschmiede, und sucht nach Anzeichen für ihre Beweggründe.', '', '', 'Nuestros exploradores nos traen informes preocupantes de los campamentos arakkoa en ruinas de la zona.$B$BLos fantasmas de poderosos magos arakkoa tienen poderes que no sospechábamos. Parece que se están organizando, como si se estuvieran preparando para algo, pero nos falta información. No podemos seguir a oscuras.$B$BVe hacia el norte hasta las Ruinas de Sketh''lon, al noroeste de La Forja Muerta y busca más información sobre sus intenciones.', 'Nuestros exploradores nos traen informes preocupantes de los campamentos arakkoa en ruinas de la zona.$B$BLos fantasmas de poderosos magos arakkoa tienen poderes que no sospechábamos. Parece que se están organizando, como si se estuvieran preparando para algo, pero nos falta información. No podemos seguir a oscuras.$B$BVe hacia el norte hasta las Ruinas de Sketh''lon, al noroeste de La Forja Muerta y busca más información sobre sus intenciones.', 'Наши разведчики вернулись с руин поселений араккоа.$B$BКто бы мог подумать, что призраки их магов обладают такой невероятной силой. Они собираются, группируются, как будто к чему-то готовятся, и мы никак не поймем к чему. Мы не можем себе позволить больше оставаться в неведении.$B$BОтправляйся на Развалины Скет''лона, к северо-западу от Кузницы Смерти, и выясни, к чему вся эта активная деятельность.', '', 'Récupérez le Journal du commandant de Sketh''lon - Page 1, le Journal du commandant de Sketh''lon - Page 2 et le Journal du commandant de Sketh''lon - Page 3 détenues par les arakkoa du sombre Conclave aux Débris sketh''lon, puis rapportez-les au Chevaucheur de griffons Kieran.', 'Besorgt das Tagebuch des Kommandanten der Sketh''lon - Seite 1, das Tagebuch des Kommandanten der Sketh''lon - Seite 2 und das Tagebuch des Kommandanten der Sketh''lon - Seite 3 von den Arakkoa des Dunklen Rats beim Wrack der Sketh''lon und bringt die Seiten zu Greifenreiter Kieran.', '', '', 'Recupera las páginas 1, 2 y 3 del diario del comandante Skethlon del cónclave oscuro arakkoa en las Ruinas de Sketh''lon y entrégaselas al jinete de grifo Kieran.', 'Recupera las páginas 1, 2 y 3 del diario del comandante Skethlon del cónclave oscuro arakkoa en las Ruinas de Sketh''lon y entrégaselas al jinete de grifo Kieran.', 'Добудьте у темного конклава араккоа и принесите наезднику на грифоне Киерану первую, вторую и третью страницы дневника командира Скет''лона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevaucheur de griffons Kieran au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Greifenreiter Kieran in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete de grifos Kieran. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Jinete de grifos Kieran. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к наезднику на грифоне Киерану в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10570, '', 'Pour une poignée de chardons', 'Einen Distelsüchtigen fangen', '', '', 'Perder la cabeza... por unos cardos', 'Perder la cabeza... por unos cardos', 'Охота на Посла', '', '<Borak vous prend le fagot de chardon sanglant et l''approche de son nez.>$B$BTerriblement âcre...$B$BPrenez maintenant ce fagot et posez-le à l''autre bout de ce pont. Lorsque l''émissaire fera ses rondes quotidiennes, il ne pourra s''empêcher de le ramasser - sans son garde du corps. Vous comprenez, les elfes de sang méprisent ceux qui sont dépendants au chardon sanglant. Si jamais l''un de ses compatriotes l''apprenait...$B$BIl vous suffit d''attendre qu''il renvoie son garde du corps. Quand il sera seul, lancez votre attaque ! Tuez-le et prenez la missive.', '<Borak nimmt Euch das Blutdistelbündel ab und riecht daran.>$B$BStechend...$B$BJetzt nehmt das Bündel und legt es am anderen Ende dieser Brücke ab. Wenn der Entsandte seine tägliche Runde macht, wird er gar nicht anders können, als es aufzuheben - ohne seine Leibwache. Wisst Ihr, Blutelfen verachten Blutdistelabhängige. Wenn einer seiner Gefährten das je herausfinden würde...$B$BIhr müsst nur daliegen und abwarten, bis er seine Leibwache fortschickt. Wenn er alleine ist, schlagt zu! Tötet ihn und nehmt Euch den Schriftwechsel.', '', '', '<Borak toma el fardo de cardos de sangre que le das y se lo acerca a la nariz.>$B$BAcre...$B$BBien, llévate este fardo y déjalo al otro lado del puente. Cuando el enviado haga su ronda diaria, no podrá resistirse a cogerlo, sin su guardaespaldas. Verás, los elfos de sangre desprecian a los adictos al cardo de sangre. Si cualquiera de sus compatriotas se enterara...$B$BSolo tienes que esperar a que despida a su guardaespaldas. Cuando se quede solo ¡atácalo! Mátalo y quítale la misiva.', '<Borak toma el fardo de cardos de sangre que le das y se lo acerca a la nariz.>$B$BAcre...$B$BBien, llévate este fardo y déjalo al otro lado del puente. Cuando el enviado haga su ronda diaria, no podrá resistirse a cogerlo, sin su guardaespaldas. Verás, los elfos de sangre desprecian a los adictos al cardo de sangre. Si cualquiera de sus compatriotas se enterara...$B$BSolo tienes que esperar a que despida a su guardaespaldas. Cuando se quede solo ¡atácalo! Mátalo y quítale la misiva.', '*Борак берет у тебя пучок кровопийки и запихивает его в нос.*$B$BОстрая...$B$BТеперь возьми эту связку и положи на другом краю моста. Когда посол наткнется на нее на своем очередном маршруте, он будет вынужден собрать ее сам, без телохранителя. Понимаешь, эльфы крови – настоящие наркоманы, когда дело касается кровопийки. Если хоть кто-то из его соотечественников когда-нибудь узнает... $B$BВсе, что тебе остается, – лежать и ждать, пока он не отошлет телохранителя. Когда он останется один, нападай! Убей его и возьми письмо.', '', 'Borak, fils d''Oronok, du pont qui se trouve près de la halte de l''Éclipse dans la vallée d''Ombrelune, vous demande de récupérer la Missive de Hurlorage.', 'Borak, Sohn des Oronok, bei der Brücke in der Nähe der Stätte der Mondfinsternis im Schattenmondtal möchte, dass Ihr Sturmgrimms Schriftwechsel beschafft.', '', '', 'Borak, hijo de Oronok, en el puente próximo a la Punta Eclipse en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes la misiva de Tempestira.', 'Borak, hijo de Oronok, en el puente próximo a la Punta Eclipse en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes la misiva de Tempestira.', 'Заберите письмо Ярости Бури на мосту возле Лагеря Затмения для Борака сына Оронока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Borak, fils d''Oronok dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Borak, Sohn von Oronok im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Borak, hijo de Oronok. Zona: Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Borak, hijo de Oronok. Zona: Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Бораку, сыну Оронока в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10571, '', 'Oronu l''Ancien', 'Oronu der Älteste', '', '', 'Oronu el Anciano', 'Oronu el Anciano', 'Старец Орону', '', 'Selon les tablettes, un artéfact connu sous le nom de médaillon de Karabor était conservé à Baa''ri. Seuls les prêtres draeneï de plus haut rang les recevaient, car il permettait d''entrer librement dans le temple de Karabor.$B$BNous devons découvrir si les Cendrelangues ont déjà retrouvé le médaillon. Sa puissance serait d''une aide précieuse dans notre combat contre Illidan.$B$BLe lieutenant d''Akama à Baa''ri, Oronu l''Ancien, reçoit quotidiennement des instructions écrites de sa part. Emparez-vous-en et apportez-les-moi.', 'Laut den Schrifttafeln wurde in Baa''ri ein Artefakt, das als Medaillon von Karabor bekannt ist, aufbewahrt. Nur die höchstrangigen Draeneipriester durften es tragen, da es uneingeschränkten Zugang zum Tempel von Karabor bot.$B$BWir müssen herausfinden, ob die Aschenzungen das Medaillon schon gefunden haben. Seine Macht wäre uns eine große Hilfe im Kampf gegen Illidan.$B$BAkamas Leutnant in Baa''ri, Oronu der Älteste, erhält täglich schriftliche Befehle von Akama. Besorgt sie Euch und bringt sie mir.', '', '', 'Según las tablillas, en Baa''ri se guardaba un artefacto conocido como el medallón de Karabor. Solo se concedía a los sacerdotes draenei de rango más elevado, ya que daba acceso ilimitado al Templo de Karabor.$B$BTenemos que averiguar si los Lengua de ceniza han recuperado ya el medallón que se guardaba en Baa''ri. Su poder sería de gran ayuda en nuestro enfrentamiento con Illidan.$B$BEl teniente de Akama en Baa''ri, Oronu el Anciano, recibe órdenes escritas de él a diario. Consíguelas y tráemelas.', 'Según las tablillas, en Baa''ri se guardaba un artefacto conocido como el medallón de Karabor. Solo se concedía a los sacerdotes draenei de rango más elevado, ya que daba acceso ilimitado al Templo de Karabor.$B$BTenemos que averiguar si los Lengua de ceniza han recuperado ya el medallón que se guardaba en Baa''ri. Su poder sería de gran ayuda en nuestro enfrentamiento con Illidan.$B$BEl teniente de Akama en Baa''ri, Oronu el Anciano, recibe órdenes escritas de él a diario. Consíguelas y tráemelas.', 'Если верить этим табличкам, артефакт, известный как Медальон Карабора, хранился в Баа''ри. Только дренеям высшего ранга могли предоставить допуск к таким медальонам, поскольку только им было разрешено войти в храм Карабора.$B$BМы должны узнать, вернули ли Пеплоусты медальон, который хранился в Баа''ри. Его сила послужила бы неплохим подспорьем в нашей борьбе против Иллидана.$B$BЛейтенант Акамы в Баа''ри, старец Орону, ежедневно получает от него письменные приказы. Раздобудь их и принеси мне.', '', 'L''anachorète Ceyla de l''Autel de Sha''tar veut que vous vous procuriez les Ordres d''Akama sur Oronu l''Ancien aux Ruines de Baa''ri.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Anachoret Ceyla beim Altar der Sha''tar möchte, dass Ihr die Befehle von Akama von Oronu dem Ältesten in den Ruinen von Baa''ri besorgt.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'La anacoreta Ceyla del Altar de Sha''tar quiere que consigas las órdenes de Akama de Oronu el Anciano en las Ruinas de Baa''ri.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'La anacoreta Ceyla del Altar de Sha''tar quiere que consigas las órdenes de Akama de Oronu el Anciano en las Ruinas de Baa''ri.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Найдите в руинах Баа''ри приказы Акамы, адресованные старцу Орону, и принесите их анахорету Сейле к алтарю Ша''тар.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Ceyla à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Anachoret Ceyla am Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Ceyla. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Anacoreta Ceyla. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к анахорету Сейле к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10572, '', 'La préparation de la bombe', 'Die Bombe bauen', '', '', 'Preparación de la bomba', 'Preparación de la bomba', 'Сборка бомбы', '', 'Nous ne pouvons pas permettre à la Légion d''exécuter son plan et de détruire le bastion des Marteaux-hardis dans sa marche vers le Temple noir.$B$BIl n’y a qu’une façon de les arrêter, $n. Vous devez créer un explosif assez puissant pour détruire la réserve entière d’infernaux que la Légion garde au bastion.$B$BLe Bassin fétide, près du bastion de la Légion, contient une vieille batterie de saccageur gangrené. Vous devriez pouvoir l''utiliser comme base pour votre engin. Cherchez dans les autres débris près du saccageur gangrené, et vous trouverez une plaque de blindage. Elle nous permettra de confectionner l’enveloppe de la bombe.', 'Wir können der Legion nicht erlauben, die Wildhammerfeste auf ihrem Marsch zum Schwarzen Tempel zu zertrampeln.$B$BEs gibt nur einen Weg, um sie aufzuhalten, $n. Ihr müsst einen Sprengkörper herstellen, der groß genug ist, um den gesamten Vorrat an Höllenbestien in der Feste der Legion zu zerstören.$B$BAm Fauligen Teich in der Nähe der Feste der Legion gibt es viele alte Teufelshäscherkraftkerne, die Ihr als Grundlage für Euer Gerät verwenden könnt. Durchsucht die anderen Trümmer in der Nähe der Feste nach einer Rüstungsplatte, aus der wir ein Gehäuse bauen können.', '', '', 'No podemos permitir que la Legión lleve a cabo su plan de destruir el Bastión Martillo Salvaje en su marcha hacia el Templo Oscuro.$B$BSolo hay una forma de detenerlos, $n. Debes crear un explosivo lo suficientemente potente como para destruir todas las reservas de infernales que la Legión tiene en el bastión.$B$BEn La Poza Fétida cerca del Bastión de la Legión hay una antigua batería de atracador vil que podrás usar como base de tu dispositivo. Busca una placa de armadura entre los restos del otro accidente en los alrededores del bastión.', 'No podemos permitir que la Legión lleve a cabo su plan de destruir el Bastión Martillo Salvaje en su marcha hacia el Templo Oscuro.$B$BSolo hay una forma de detenerlos, $n. Debes crear un explosivo lo suficientemente potente como para destruir todas las reservas de infernales que la Legión tiene en el bastión.$B$BEn La Poza Fétida cerca del Bastión de la Legión hay una antigua batería de atracador vil que podrás usar como base de tu dispositivo. Busca una placa de armadura entre los restos del otro accidente en los alrededores del bastión.', 'Мы не можем позволить легиону осуществить свой план по уничтожению Цитадели Громового Молота, стоящей на их пути к Черному храму.$B$BУ нас есть одна возможность остановить их, $n. Мы должны устроить взрыв такой силы, чтобы он уничтожил разом всех инферналов. В Зловонном пруду возле форта Легиона находится старый сердечник сквернобота, который можно использовать как основу для бомбы. Поройся в других обломках неподалеку, там еще могут быть сегменты его обшивки, из которых мы сделаем оболочку для бомбы.', '', 'Procurez-vous une Batterie de saccageur gangrené et une Plaque de blindage de saccageur gangrené. Apportez-les au Chef d''escadrille Nuainn au Bastion des Marteaux-hardis.', 'Besorgt Euch einen Teufelshäscherkraftkern und eine Teufelshäscherrüstungsplatte und bringt sie zu Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste.', '', '', 'Consigue 1 batería de atracador vil y 1 placa de armadura de atracador vil. Llévaselas al comandante del aire Nuainn en el Bastión Martillo Salvaje.', 'Consigue 1 batería de atracador vil y 1 placa de armadura de atracador vil. Llévaselas al comandante del aire Nuainn en el Bastión Martillo Salvaje.', 'Добудьте энергетический сердечник и часть обшивки сквернобота и принесите материалы командиру звена Нуаинну из Цитадели Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Nuainn au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к командиру звена Нуаинну в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10573, '', 'La Forgemort', 'Die Todesschmiede', '', '', 'La Forja Muerta', 'La Forja Muerta', 'Кузница Смерти', '', 'Grâce à ce que vous avez trouvé au bastion de la Légion, nous savons que le Conseil des ombres allié à la Légion fabrique des infernaux à la Forgemort. J’ai envoyé un petit groupe d’éclaireurs pour surveiller la région, mais ils ne peuvent pas accomplir tout ce dont j’ai besoin.$B$BSi nous laissons fonctionner la Forgemort sans intervenir, ils vont reconstituer la réserve d’infernaux que vous avez détruite au bastion de la Légion.$B$BAllez voir Ewan Aile-sauvage le Tempétueux à la tour de la Forgemort, au nord-ouest, qui surplombe la Forgemort.', 'Von Euren Entdeckungen in der Feste der Legion konnten wir erfahren, dass die Verbündeten der Legion vom Schattenrat Höllenbestien in der Todesschmiede herstellen. Ich habe einen kleinen Spähertrupp geschickt, um die Gegend zu überwachen, aber leider können sie nicht alle anstehenden Aufgaben erfüllen.$B$BWenn wir die Todesschmiede weiter arbeiten lassen, werden sie den Vorrat an Höllenbestien, den Ihr vernichtet habt, im Handumdrehen wieder aufgestockt haben.$B$BIch möchte, dass Ihr Euch mit Sturmrufer Ewan Wildschwinge unterhaltet. Ihr findet ihn im Turm der Todesschmiede, der die Schmiede überblickt, nordwestlich von hier.', '', '', 'Gracias a tus hallazgos en el Bastión de la Legión, sabemos que el Consejo de la Sombra, aliado de la Legión, está produciendo infernales en La Forja Muerta. He enviado un grupo reducido de exploradores para vigilar el área pero no pueden encargarse de todo lo que necesitamos.$B$BSi dejamos que La Forja Muerta siga en funcionamiento, volverán a producir las reservas de infernales que destruiste en el Bastión de la Legión.$B$BQuiero que te reúnas con el agitador Ewan Alasalvaje. Lo encontrarás en la Torre de La Forja Muerta, justo al sur de la propia forja..', 'Gracias a tus hallazgos en el Bastión de la Legión, sabemos que el Consejo de la Sombra, aliado de la Legión, está produciendo infernales en La Forja Muerta. He enviado un grupo reducido de exploradores para vigilar el área pero no pueden encargarse de todo lo que necesitamos.$B$BSi dejamos que La Forja Muerta siga en funcionamiento, volverán a producir las reservas de infernales que destruiste en el Bastión de la Legión.$B$BQuiero que te reúnas con el agitador Ewan Alasalvaje. Lo encontrarás en la Torre de La Forja Muerta, justo al sur de la propia forja..', 'Из добытых тобой сведений нам стало известно, что союзный Легиону Совет Теней производит для них инферналов, в месте, именуемом Кузница Смерти. Я послал туда небольшой отряд, чтобы разведать обстановку, но им не удалось добыть все необходимые нам сведения.$B$BЕсли позволить Кузнице Смерти продолжать работу, они быстро восстановят ряды Легиона, и весь наш труд пойдет насмарку.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gвстретился:встретилась; с штормером Эваном Дикокрылом в башне Кузницы Смерти к северо-западу отсюда.', '', 'Présentez-vous à Ewan Aile-sauvage le Tempétueux à la Tour de la Forgemort.', 'Meldet Euch bei Sturmrufer Ewan Wildschwinge im Turm der Todesschmiede.', '', '', 'Preséntate al agitador Ewan Alasalvaje en la Torre de La Forja Muerta.', 'Preséntate al agitador Ewan Alasalvaje en la Torre de La Forja Muerta.', 'Отчитайтесь перед штормером Эваном Дикокрылом в башне Кузницы Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10574, '', 'Les corrupteurs cendrelangues', 'Die Verderber der Aschenzungen', '', '', 'Los corruptores Lengua de Ceniza', 'Los corruptores Lengua de Ceniza', 'Осквернители из клана Пеплоустов', '', 'Selon la lettre d''Akama, quatre fragments du médaillon ont été déterrés et donnés aux corrupteurs cendrelangues. Ces roués redoutables, autrefois de puissants chamans, profanent à présent les éléments qu''ils vénéraient.$B$BHaalum, le corrupteur d''air, se trouve au défilé de l''Aile-du-Néant. Eykenen et Uylaru, les corrupteurs de terre et de feu, ont été vus pour la dernière fois aux Gangrefosses près de la Main de Gul''dan. La rumeur dit que Lakaan, le corrupteur d''eau, se trouve près de la halte de Glissentaille.$B$BTrouvez-les et prenez les fragments du médaillon.', 'Laut Akamas Brief wurden vier Teile des Medaillons ausgegraben und den Verderbern der Aschenzungen übergeben. Diese gefürchteten Zerschlagenen waren einst mächtige Schamanen, die nun die Elemente schänden, die sie einst verehrten.$B$BHaalum, der Verderber der Luft, befindet sich bei den Netherschwingenklippen. Eykenen und Uylaru, die Verderber der Erde und des Feuers, wurden zuletzt bei den Teufelsgruben in der Nähe der Hand des Gul''dan gesehen. Lakaan, der Verderber des Wassers, soll sich in der Nähe der Echsennarbe aufhalten.$B$BFindet sie und besorgt Euch die Medaillonfragmente von ihnen.', '', '', 'Según la carta de Akama, se desenterraron 4 trozos del medallón y se entregaron a los corruptores Lengua de ceniza. Estos temidos Tábidos fueron otrora poderosos chamanes que ahora profanan los mismos elementos que antes reverenciaban.$B$BHaalum, corruptor del aire, se encuentra en el Desfiladero del Ala Abisal. Eykenen y Uylaru, corruptores de la tierra y del fuego, fueron avistados por última vez junto a Las Fosas Viles, cerca de La Mano de Gul''dan. Lakaan, corruptor del agua, al parecer anda por el Alto Cicatriz Espiral.$B$BEncuéntralos y recupera los trozos del medallón.', 'Según la carta de Akama, se desenterraron 4 trozos del medallón y se entregaron a los corruptores Lengua de ceniza. Estos temidos Tábidos fueron otrora poderosos chamanes que ahora profanan los mismos elementos que antes reverenciaban.$B$BHaalum, corruptor del aire, se encuentra en el Desfiladero del Ala Abisal. Eykenen y Uylaru, corruptores de la tierra y del fuego, fueron avistados por última vez junto a Las Fosas Viles, cerca de La Mano de Gul''dan. Lakaan, corruptor del agua, al parecer anda por el Alto Cicatriz Espiral.$B$BEncuéntralos y recupera los trozos del medallón.', 'Если верить письму Акамы, 4 фрагмента медальона были им найдены и вручены осквернителям из клана Пеплоустов. Эти Сломленные когда-то были могущественными шаманами, но теперь они оскверняют те самые стихии, которым раньше поклонялись.$B$BХаалума – Осквернителя Воздуха можно найти на перевале Крыльев Пустоты. Айкенена и Уйлару, Осквернителей Земли и Огня, в последний раз видели в Дьявольских Копях возле Руки Гул''дана. Лакаан – Осквернитель Воды по слухам находится возле Пика Змеиных Колец.$B$BНайди их и собери фрагменты медальона.', '', 'Procurez-vous les quatre fragments du médaillon sur Haalum, Eykenen, Lakaan et Uylaru et rapportez-les à l''anachorète Ceyla à l''Autel de Sha''tar dans la vallée d''Ombrelune.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Beschafft die vier Medaillonfragmente von Haalum, Eyeknen, Lakaan und Uylaru und kehrt danach zu Anachoret Ceyla beim Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.$B$BDas Ausführen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Recupera los 4 trozos de los medallones de Haalum, Eyeknen, Lakaan y Uylaru, y regresa junto a la anacoreta Ceyla del Altar de Sha''tar, en el Valle Sombraluna.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Recupera los 4 trozos de los medallones de Haalum, Eyeknen, Lakaan y Uylaru, y regresa junto a la anacoreta Ceyla del Altar de Sha''tar, en el Valle Sombraluna.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Добудьте 4 фрагмента медальона у Хаалума, Айкенена, Уйлару, и Лакаана и вернитесь к анахорету Сейле к алтарю Ша''тар в Долине призрачной луны.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Ceyla à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Anachoret Ceyla am Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Ceyla. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Anacoreta Ceyla. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к анахорету Сейле к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10575, '', 'La Cage de la gardienne', 'Der Kerker des Wächters', '', '', 'La Jaula de la Guardiana', 'La Jaula de la Guardiana', 'Клеть Стражницы', '', 'Les fragments que vous avez obtenus ne sont que la moitié du médaillon. Le chef des Cendrelangues, Akama, doit en avoir gardé l''autre moitié.$B$BJe redoute d''avoir à vous demander cela, car Akama est aussi maléfique que rusé.$B$BLui et les Ligemorts cendrelangues - les plus vils et brutaux membres de la tribu - tiennent si l''on en croit la rumeur une chambre de torture à l''intérieur de la Cage de la gardienne.$B$BJe veux que vous trouviez cette redoutée prison et que vous découvriez où se trouve Akama. Son bras droit en cet endroit est un roué connu sous le nom de Sanoru - interrogez-le si vous n''avez pas d''autre choix.', 'Die Fragmente, die Ihr besorgt habt, sind nur eine Hälfte des Amuletts. Der Anführer der Aschenzungen, Akama, muss die andere Hälfte haben.$B$BIch wage es fast nicht, Euch darum zu bitten, da Akama sowohl böse als auch gerissen ist.$B$BEr und die Todeshörigen der Aschenzungen, die bösartigsten und grausamsten der Zerschlagenen, sollen irgendwo im Kerker des Wächters eine Folterkammer betreiben.$B$BIch möchte, dass Ihr dieses gefürchtete Gefängnis findet und Akamas Aufenthaltsort bestimmt. Sein Stellvertreter vor Ort ist ein Zerschlagener namens Sanuro. Befragt ihn, wenn Ihr müsst.', '', '', 'Los trozos que has obtenido son solo la mitad del medallón. El líder de los Lengua de ceniza, Akama, debe de tener la otra mitad.$B$BOdio tener que pedirte esto, ya que Akama es tan malvado como astuto.$B$BSe rumorea que él y los Juramorte Lengua de ceniza, los más viles y brutales de la tribu, tienen una cámara de tortura dentro de la Jaula de la Guardiana.$B$BQuiero que encuentres la prisión y descubras dónde está Akama. Su segundo al mando es un Tábido llamado Sanoru. Interrógale si tienes que hacerlo.', 'Los trozos que has obtenido son solo la mitad del medallón. El líder de los Lengua de ceniza, Akama, debe de tener la otra mitad.$B$BOdio tener que pedirte esto, ya que Akama es tan malvado como astuto.$B$BSe rumorea que él y los Juramorte Lengua de ceniza, los más viles y brutales de la tribu, tienen una cámara de tortura dentro de la Jaula de la Guardiana.$B$BQuiero que encuentres la prisión y descubras dónde está Akama. Su segundo al mando es un Tábido llamado Sanoru. Interrógale si tienes que hacerlo.', 'Те фрагменты, что ты $gпринес:принесла;, – это лишь половина медальона. Другая, скорее всего, хранится у предводителя Пеплоустов, Акамы.$B$BМне страшно просить тебя об этом, поскольку Акама так же коварен, как и зол.$B$BОн и его пеплоусты-служители – самые подлые и жестокие в своем племени – судя по слухам, сейчас находятся в пыточной камере в Клети Стражницы.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gпробрался:пробралась; в эту жуткую тюрьму и $gузнал:узнала; о местонахождении Акамы. Его первый помощник – сломленный по имени Санору. Тебе придется расспросить его.', '', 'L''anachorète Ceyla veut que vous entriez dans la Cage de la gardienne, au sud des ruines de Baa''ri, et que vous interrogiez Sanoru pour apprendre où se trouve Akama.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Anachoret Ceyla möchte, dass Ihr den Kerker des Wächters südlich der Ruinen von Baa''ri betretet und Sanoru befragt, um Akamas Aufenthaltsort herauszufinden.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Seher.', '', '', 'La anacoreta Ceyla quiere que entres en la Jaula de la Guardiana, al sur de las Ruinas de Baa''ri, e interrogues a Sanoru sobre el paradero de Akama.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'La anacoreta Ceyla quiere que entres en la Jaula de la Guardiana, al sur de las Ruinas de Baa''ri, e interrogues a Sanoru sobre el paradero de Akama.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Отправляйтесь в Клеть Стражницы, к югу от руин Баа''ри и расспросите Санору о местонахождении Акамы для анахорета Сейлы.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10576, '', 'Le bonneteau d''Ombrelune', 'Unterwürfigkeit in Schattenmond', '', '', 'Revuelo en Sombraluna', 'Revuelo en Sombraluna', 'Уловки Призрачной Луны', '', '<Borak vous regarde attentivement.>$B$BÇa va être délicat, mais je devrais y arriver.$B$BJe peux vous déguiser en un de ces elfes de sang illidari, $n. Mais nous allons d''abord avoir besoin de plusieurs pièces de leur armure. Il faut impérativement que l''armure soit propre. Pas de taches de sang ! Nous devons éviter les soupçons.$B$BApportez-moi l''équipement et je m''occuperai du reste du déguisement.$B$BUne fois le déguisement assemblé, vous devez apporter le message au grand commandant - en personne.', '<Borak mustert Euch.>$B$BEs wird schwierig, aber ich glaube, es könnte klappen.$B$BIch kann Euch als einen von Illidans Blutelfen verkleiden, $n. Aber zuerst benötige ich dazu einige Teile ihrer Rüstung. Sie muss unbedingt sauber sein. Keine Blutflecken! Wir wollen schließlich keinen Verdacht erwecken.$B$BBringt mir die Ausrüstung und ich kümmere mich um den Rest der Verkleidung.$B$BSobald die Verkleidung fertig ist, werdet Ihr dem Großkommandanten die Nachricht überbringen - persönlich!', '', '', '<Borak te mira de arriba a abajo.>$B$BEsto va a ser complicado pero creo que puedo hacer que funcione.$B$BPuedo disfrazarte como uno de los elfos de sangre Illidari, $n. Pero para ello necesito varias piezas de su armadura. Es imprescindible que la armadura esté limpia. ¡Sin manchas de sangre! Tenemos que evitar levantar sospechas.$B$BTráeme el material y me ocuparé de confeccionar el disfraz.$B$BCuando lo tenga terminado, entregarás el mensaje al Gran Comandante... en persona.', '<Borak te mira de arriba a abajo.>$B$BEsto va a ser complicado pero creo que puedo hacer que funcione.$B$BPuedo disfrazarte como uno de los elfos de sangre Illidari, $n. Pero para ello necesito varias piezas de su armadura. Es imprescindible que la armadura esté limpia. ¡Sin manchas de sangre! Tenemos que evitar levantar sospechas.$B$BTráeme el material y me ocuparé de confeccionar el disfraz.$B$BCuando lo tenga terminado, entregarás el mensaje al Gran Comandante... en persona.', '*Борак осматривает тебя с головы до ног.*$B$BЭто будет мудрено, но я справлюсь.$B$BЯ могу превратить тебя в одного из этих иллидарских эльфов крови, $n. Все, что мне для этого понадобится, – это несколько частей их доспехов. Главное, чтобы броня была чистой. Никаких следов крови! Нам необходимо избежать подозрений.$B$BПринеси их мне, и я позабочусь об остальных частях маскировки.$B$BКак только она будет готова, тебе нужно будет доставить письмо Верховному командиру – доставить лично!', '', 'Borak, fils d''Oronok, du pont qui se trouve près de la halte de l''Éclipse dans la vallée d''Ombrelune, vous demande de récupérer 6 pièces d''Armure éclipsion.', 'Borak, Sohn des Oronok, bei der Brücke in der Nähe der Stätte der Mondfinsternis im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 6 Teile der Rüstung der Mondfinsternis besorgt.', '', '', 'Borak, hijo de Oronok, en el puente próximo a la Punta Eclipse en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes 6 piezas de armadura eclipsion.|n', 'Borak, hijo de Oronok, en el puente próximo a la Punta Eclipse en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes 6 piezas de armadura eclipsion.|n', 'Принесите 6 фрагментов брони лагеря Затмения Бораку, сыну Оронока, на мост возле Лагеря Затмения в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Borak, fils d''Oronok dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Borak, Sohn von Oronok im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Borak, hijo de Oronok. Zona: Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Borak, hijo de Oronok. Zona: Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Бораку, сыну Оронока в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10577, '', 'Ce qu''Illidan veut, Illidan l''obtient…', 'Was Illidan will, soll Illidan bekommen...', '', '', 'Lo que Illidan quiere, lo consigue...', 'Lo que Illidan quiere, lo consigue...', 'Чего Иллидан хочет, Иллидан получит...', '', 'Prenez ce déguisement, et pénétrez dans la halte de l''Éclipse. Une fois dedans, utilisez-le pour vous dissimuler. Les elfes de sang de l''Éclipsion ne pourront pas le percer, ce qui vous permettra d''arriver jusqu''au grand commandant Ruusk en toute sécurité.$B$BQuand vous aurez trouvé Ruusk, dites-lui où il doit faire envoyer la formule. Il va falloir jouer votre rôle à fond, $n. Faites comme si vous étiez son supérieur qui lui remet un message de son seigneur. Ça devrait aller !$B$BOh, une chose : attention aux faucons-dragons, ils ne seront pas abusés par le déguisement.', 'Nehmt diese Verkleidung und begebt Euch zur Stätte der Mondfinsternis. Wenn Ihr dort seid, benutzt die Verkleidung, um Euch zu tarnen. Die Blutelfen der Mondfinsternis werden Eure Verkleidung nicht durchschauen können. Daher habt Ihr freie Bahn, bis Ihr zu Großkommandant Ruusk gelangt.$B$BSobald Ihr Ruusk gefunden habt, sagt ihm Bescheid, wo das Wort als Nächstes versteckt werden soll. Ihr müsst schauspielern, was das Zeug hält, $n. Gebt vor, ein Untergebener zu sein, der eine Nachricht seines Fürsten überbringt. Das sollte funktionieren.$B$BAber gebt auf die Drachenfalken Acht. Sie können Eure Verkleidung durchschauen.', '', '', 'Toma este disfraz y entra en la Punta Eclipse. Una vez en el interior, usa el disfraz para pasar desapercibido. Los elfos de sangre eclipsianos no podrán ver a través del disfraz, con lo que llegarás sin peligro hasta el Gran Comandante Ruusk.$B$BCuando encuentres a Ruusk, dile dónde debe trasladar el código. Pon toda la carne en el asador cuando interpretes el papel, $n. Háblale como si fueras su superior entregando un mensaje de su señor. ¡Eso debería funcionar!$B$BAh, y ten cuidado con los dracohalcones porque ellos sí pueden ver a través del disfraz.', 'Toma este disfraz y entra en la Punta Eclipse. Una vez en el interior, usa el disfraz para pasar desapercibido. Los elfos de sangre eclipsianos no podrán ver a través del disfraz, con lo que llegarás sin peligro hasta el Gran Comandante Ruusk.$B$BCuando encuentres a Ruusk, dile dónde debe trasladar el código. Pon toda la carne en el asador cuando interpretes el papel, $n. Háblale como si fueras su superior entregando un mensaje de su señor. ¡Eso debería funcionar!$B$BAh, y ten cuidado con los dracohalcones porque ellos sí pueden ver a través del disfraz.', 'Возьми эту личину и проникни в лагерь Затмения. Там надень ее – и эльфы крови не смогут тебя узнать под ней. Это поможет тебе спокойно добраться до верховного командира Рууска.$B$BКак только ты найдешь Рууска, скажи ему, куда нужно переместить шифр. Тебе придется много притворяться, $n. Делать вид, что ты на его стороне и $gдоставил:доставила; ему донесение от его начальства. Это должно сработать!$B$BДа! И берегись дракондоров, они способны увидеть твою настоящую личину.', '', 'Borak, fils d''Oronok, du pont qui se trouve près de la halte de l''Éclipse dans la vallée d''Ombrelune, vous demande de remettre le message d''Illidan au grand commandant Ruusk à la halte de l''Éclipse.', 'Borak, Sohn des Oronok, bei der Brücke in der Nähe der Stätte der Mondfinsternis im Schattenmondtal möchte, dass Ihr Großkommandant Ruusk in der Stätte der Mondfinsternis Illidans Nachricht überbringt.', '', '', 'Borak, hijo de Oronok, en el puente próximo a la Punta Eclipse en el Valle Sombraluna, quiere que entregues el mensaje de Illidan al Gran Comandante Ruusk de Punta Eclipse.', 'Borak, hijo de Oronok, en el puente próximo a la Punta Eclipse en el Valle Sombraluna, quiere que entregues el mensaje de Illidan al Gran Comandante Ruusk de Punta Eclipse.', 'Доставьте послание Иллидана верховному командиру Рууску в лагерь Затмения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Message d''Illidan transmis', 'Illidans Nachricht überbracht', '', '', 'Mensaje de Illidan entregado', 'Mensaje de Illidan entregado', 'Доставьте послание Иллидана.', '', 'Retournez voir Borak, fils d''Oronok dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Borak, Sohn von Oronok im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Borak, hijo de Oronok. Zona: Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Borak, hijo de Oronok. Zona: Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Бораку, сыну Оронока в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10578, '', 'La Formule de damnation - la charge de Borak', 'Die Litanei der Verdammnis - Boraks Angriff', '', '', 'La Clave de Condenación: La carga de Borak', 'La Clave de Condenación: La carga de Borak', 'Код Проклятия – Вклад Борака', '', 'Ce fragment de la Formule n''atteindra jamais Zuluhed. Vous allez tendre une embuscade à Ruul l''Assombrisseur et son convoi avant qu''il n''ait l''occasion de faire sa livraison.$B$BLa forteresse Gueule-de-dragon est directement à l''est d''ici, de l''autre côté des Champs de l''Aile-du-Néant. Vous trouverez Ruul quelque part entre la forteresse Gueule-de-dragon et le Sanctum des Étoiles. Frappez vite et frappez fort ! Et $n, d''après ce que j''ai entendu, ce Ruul va être coriace. Restez sur vos gardes.$B$BRapportez-moi la Formule si vous réussissez.', 'Zuluhed wird diesen Teil der Litanei niemals bekommen. Ihr werdet Ruul dem Verfinsterer und seinem Transportgut auflauern, bevor er eine Chance hat, es abzuliefern.$B$BDie Festung des Drachenmals liegt direkt östlich von hier, jenseits der Netherschwingenfelder. Ihr findet Ruul irgendwo zwischen der Feste des Drachenmals und dem Sanktum der Sterne. Schlagt schnell und hart zu! Und seid vorsichtig, $n. Ruul scheint eine harte Nuss zu sein.$B$BBringt die Litanei zu mir zurück, wenn Ihr erfolgreich wart.', '', '', 'Ese fragmento del código nunca le llegará a Zuluhed. Vas a tenderle una emboscada a Ruul el Ensombrecedor antes de que pueda entregarlo.$B$BLa Fortaleza Faucedraco está directamente al este, pasados los Campos del Ala Abisal. En algún lugar entre la Fortaleza Faucedraco y el Sagrario de las Estrellas encontrarás a Ruul. ¡Ataca sin piedad y rápido! Ah, $n, yo diría que no va a ser fácil enfrentarse a Ruul. No bajes la guardia.$B$BTráeme el código cuando lo hayas recuperado.|n', 'Ese fragmento del código nunca le llegará a Zuluhed. Vas a tenderle una emboscada a Ruul el Ensombrecedor antes de que pueda entregarlo.$B$BLa Fortaleza Faucedraco está directamente al este, pasados los Campos del Ala Abisal. En algún lugar entre la Fortaleza Faucedraco y el Sagrario de las Estrellas encontrarás a Ruul. ¡Ataca sin piedad y rápido! Ah, $n, yo diría que no va a ser fácil enfrentarse a Ruul. No bajes la guardia.$B$BTráeme el código cuando lo hayas recuperado.|n', 'Этот фрагмент Кода никогда не попадет в руки Зулухеда. Тебе придется захватить Руула Светокрада и его транспорт, прежде чем он доставит шифр.$B$BКрепость Драконьей Пасти находится к востоку отсюда за полями Крыльев Пустоты. Руула ты найдешь, где-то на полдороге между крепостью и святилищем Звезд. Бить надо аккуратно, но сильно. И, $n, судя по слухам, этот Руул – крепкий орешек. Не расслабляйся.$B$BПривези Код мне, и да сопутствует тебе удача!', '', 'Borak, fils d''Oronok, du pont qui se trouve près de la halte de l''Éclipse dans la vallée d''Ombrelune, vous demande de prendre la Troisième partie de la formule de damnation à Ruul l''Assombrisseur.$B$BCette mission nécessite un groupe.', 'Borak, Sohn des Oronok, bei der Brücke in der Nähe der Stätte der Mondfinsternis im Schattenmondtal möchte, dass Ihr den dritten Teil der Litanei der Verdammnis von Ruul dem Verfinsterer besorgt.$B$BFür diesen Auftrag werdet Ihr eine Gruppe benötigen.', '', '', 'Borak, hijo de Oronok, en el puente próximo a la Punta Eclipse en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes la tercera parte de la Clave de Condenación de Ruul el Ensombrecedor.$B$BPara esta misión hará falta un grupo.', 'Borak, hijo de Oronok, en el puente próximo a la Punta Eclipse en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes la tercera parte de la Clave de Condenación de Ruul el Ensombrecedor.$B$BPara esta misión hará falta un grupo.', 'Отберите для Борака, сына Оронока, третью часть Кода Проклятия у Руула Светокрада.$B$BДля выполнения этого задания вам потребуются помощники.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Borak, fils d''Oronok dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Borak, Sohn von Oronok im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Borak, hijo de Oronok. Zona: Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Borak, hijo de Oronok. Zona: Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Бораку, сыну Оронока в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10579, '', 'La Formule de damnation - Troisième fragment retrouvé', 'Die Litanei der Verdammnis - Dritter Teil', '', '', 'La Clave de Condenación: Tercer trozo recuperado', 'La Clave de Condenación: Tercer trozo recuperado', 'Код Проклятия – Третий фрагмент', '', 'Apportez ce coffret à mon père. Il habite toujours à la Ferme d''Oronok, loin au nord, au-dessus de la citerne de Glissentaille. Quand les trois fragments seront assemblés, les mots anciens seront à nouveau révélés.$B$BBonne chance, $n. Dites à mon père que je reviendrai bientôt à la maison.', 'Bringt diese Kassette zu meinem Vater. Er wohnt immer noch bei Oronoks Hof weit im Norden, über der Zisterne der Echsennarbe. Wenn alle drei Teile zusammengefügt sind, wird die alte Litanei auf ein Neues bekannt sein.$B$BViel Glück, $n. Sagt meinem Vater, dass ich bald nach Hause komme.', '', '', 'Llévale esta caja a mi padre. Todavía vive en la Granja de Oronok, muy lejos hacia el norte, más allá de la Cisterna Cicatriz Espiral. Cuando se unen los 3 fragmentos, las antiguas palabras se conocerán de nuevo.$B$BSuerte, $n. Dile a mi padre que pronto volveré a casa.', 'Llévale esta caja a mi padre. Todavía vive en la Granja de Oronok, muy lejos hacia el norte, más allá de la Cisterna Cicatriz Espiral. Cuando se unen los 3 fragmentos, las antiguas palabras se conocerán de nuevo.$B$BSuerte, $n. Dile a mi padre que pronto volveré a casa.', 'Отнеси этот сейф моему отцу. Он ожидает тебя на ферме Оронока, далеко на севере отсюда, у Водохранилища Змеиных Колец. Древний шифр возможно будет прочесть только тогда, когда вы соберете все три фрагмента.$B$BУдачи, $n. Передай моему отцу, что я скоро вернусь.', '', 'Apportez le coffret de Borak à Oronok Cœur-fendu à la Ferme d''Oronok dans la vallée d''Ombrelune.', 'Bringt Boraks Schließkassette zu Oronok Herzeleid bei Oronoks Hof im Schattenmondtal.', '', '', 'Lleva la caja fuerte de Borak a Oronok Corazón Roto en la Granja de Oronok, en el Valle Sombraluna.', 'Lleva la caja fuerte de Borak a Oronok Corazón Roto en la Granja de Oronok, en el Valle Sombraluna.', 'Принесите сейф Борака Ороноку Горемычному на ферму Оронока в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10580, '', 'Où sont passés ces fichus gnomes ?', 'Wo sind diese verdammten Gnome hin?', '', '', '¿Dónde se han metido esos malditos gnomos?', '¿Dónde se han metido esos malditos gnomos?', 'Куда подевались эти клятые гномы?', '', 'Malgré tout le bien que nous avons apporté ici, il y a une chose pour laquelle je me sens coupable : avoir chassé Toshley et ses amis gnomes.$B$BNous n''avions pas le choix, ils réduisaient à néant tous nos efforts ici au bosquet avec leur technologie et toutes leurs expériences.$B$BJ''apprécierais que vous découvriez ce qu''il est advenu d''eux. Aux dernières nouvelles, ils se dirigeaient vers l''est, par-delà le pont. Je suis persuadé qu''ils ont dû obliquer au sud pour s''éloigner du bastion des Sire-tonnerre.$B$BCherchez des indices quant à leur position dans la partie sud de la Crête dentelée.', 'Trotz all der guten Dinge, die wir hier getan haben, fühle ich mich wegen einer Sache schlecht: Wir haben Toshley und seine Gnomenfreunde vertrieben.$B$BWir hatten keine andere Wahl; sie haben mit all ihrer Technologie und ihren Experimenten unsere Bemühungen im Hain zunichtegemacht.$B$BIch wäre Euch sehr dankbar, wenn Ihr herausfinden könntet, was aus ihnen geworden ist. Unseren letzten Informationen zufolge sind sie nach Osten über die Brücke gegangen. Ich bin mir sicher, dass sie dann nach Süden von der Donnerfeste weg gezogen sind.$B$BHaltet im südlichen Zackengrat nach Spuren von ihnen Ausschau.', '', '', 'A pesar del bien que hemos hecho aquí, me siento mal por una cosa: haber echado a Toshley y a sus amigos gnomos.$B$BNo teníamos elección; estaban retrasando nuestro trabajo en la arboleda con toda su tecnología y experimentos.$B$BTe lo agradecería si averiguas qué ha sido de ellos. Lo último que hemos oído es que se dirigían al este después de cruzar el puente. Seguro que tuvieron que encaminarse al sur, lejos del Bastión Señor del Trueno.$B$BBusca alguna pista sobre su paradero en la parte sur de la Cresta Dentada.', 'A pesar del bien que hemos hecho aquí, me siento mal por una cosa: haber echado a Toshley y a sus amigos gnomos.$B$BNo teníamos elección; estaban retrasando nuestro trabajo en la arboleda con toda su tecnología y experimentos.$B$BTe lo agradecería si averiguas qué ha sido de ellos. Lo último que hemos oído es que se dirigían al este después de cruzar el puente. Seguro que tuvieron que encaminarse al sur, lejos del Bastión Señor del Trueno.$B$BBusca alguna pista sobre su paradero en la parte sur de la Cresta Dentada.', 'Несмотря на все добро, что мы сделали здесь, одна вещь камнем лежит у меня на душе – мы ведь выжили отсюда Тошли и его гномов.$B$BНо выбора у нас не было – они своими технологиями и экспериментами сводили на нет все наши труды в роще.$B$BЯ буду весьма благодарен, если вы узнаете, что с ними стало. Последнее, что мы слышали – это то, что они ушли на восток за мост. Я уверен, что они свернули на юг, подальше от Оплота Громоборцев.$B$BНайдите, где они спрятались в южной части Зазубренной гряды.', '', 'Fouillez la zone sud de la Crête dentelée, dans les Tranchantes pour y trouver des indices quant à l''endroit où pourraient se trouver Toshley et les autres gnomes.', 'Sucht im südlichen Teil des Zackengrats im Schergrat nach Hinweisen auf den Verbleib von Toshley und seinen Gnomenfreunden.', '', '', 'Busca hacia el sur de la Cresta Dentada, en las Montañas Filospada, alguna pista sobre el paradero de Toshley y los demás gnomos.', 'Busca hacia el sur de la Cresta Dentada, en las Montañas Filospada, alguna pista sobre el paradero de Toshley y los demás gnomos.', 'Обыщите южные районы Зазубренной гряды Острогорья, чтобы найти, где сейчас Тошли и прочие гномы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10581, '', 'Suivre les miettes', 'Folget den Brotkrumen', '', '', 'Sigue el rastro', 'Sigue el rastro', 'Иди по крошечкам!', '', 'TRÈS BIEN, JE VOUS PRÉVIENS QUE VOUS NE TROUVEREZ RIEN DU TOUT EN HAUT DE LA CRÊTE.$B$BNE SUIVEZ PAS LES PIÈCES DÉTACHÉES TOMBÉES PAR TERRE QUI MÈNENT AU POSTE DE TOSHLEY ! VOUS NE TROUVEREZ PAS TOSHLEY, NI AUCUN GNOME LÀ-BAS.', 'HIERMIT WARNE ICH EUCH, DASS IHR AUF DEM GRAT NICHTS FINDEN WERDET.$B$BFOLGT AUF KEINEN FALL DEN ERSATZTEILEN, DIE ZU TOSHLEYS STATION FÜHREN! IHR WERDET DORT WEDER TOSHLEY NOCH EINEN ANDEREN GNOM VORFINDEN!', '', '', 'BIEN, POR LA PRESENTE TE AVISO DE QUE NO ENCONTRARÁS NADA EN LA CRESTA.$B$B¡NO SIGAS EL RASTRO DE PIEZAS QUE LLEVAN A LA ESTACIÓN DE TOSHLEY! NO ENCONTRARÁS A TOSHLEY, NI A NINGÚN OTRO GNOMO ALLÍ.', 'BIEN, POR LA PRESENTE TE AVISO DE QUE NO ENCONTRARÁS NADA EN LA CRESTA.$B$B¡NO SIGAS EL RASTRO DE PIEZAS QUE LLEVAN A LA ESTACIÓN DE TOSHLEY! NO ENCONTRARÁS A TOSHLEY, NI A NINGÚN OTRO GNOMO ALLÍ.', 'КОРОЧЕ, СИМ ИЗВЕЩАЮ ВАС, ЧТО НА ЭТОМ ХРЕБТЕ ВЫ НИЧЕГО НЕ НАЙДЕТЕ.$B$BНЕ ХОДИТЕ ПО СЛЕДУ ИЗ ПОТЕРЯННЫХ ЗАПЧАСТЕЙ, КОТОРЫЙ ВЕДЕТ НА СТАНЦИЮ ТОШЛИ! ВЫ НЕ НАЙДЕТЕ ТАМ НИ ТОШЛИ, НИ ЕДИНОГО ГНОМА ВООБЩЕ.', '', 'Suivez la piste de pièces détachées tombées le long de la rampe vers la Tranchecrête. Parlez à Toshley au poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Folgt der Spur aus Ersatzteilen den Weg hinauf zum Messergrat und sprecht mit Toshley in Toshleys Station im Schergrat.', '', '', 'Sigue el rastro de piezas sueltas por la rampa que conduce a Loma Tajo. Habla con Toshley en la Estación de Toshley, en las Montañas Filospada.', 'Sigue el rastro de piezas sueltas por la rampa que conduce a Loma Tajo. Habla con Toshley en la Estación de Toshley, en las Montañas Filospada.', 'Пройдите по следу из запчастей вверх по склону на Островерхий гребень. Поговорите с Тошли на станции в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10582, '', 'Les séides du Conseil des ombres', 'Diener des Schattenrats', '', '', 'Esbirros del Consejo de la Sombra', 'Esbirros del Consejo de la Sombra', 'Приспешники Совета Теней', '', '<Ewan vous écoute raconter les événements qui se sont déroulés au bastion de la Légion, en hochant la tête.>$B$BCela nous permet de mieux comprendre nos précédentes observations. On les a entrevus en train de lancer des infernaux en direction du bastion, mais nous n’avons pas réussi à apprendre grand-chose de plus.$B$BLe Conseil des ombres a scellé la Forgemort de façon encore plus étanche qu’un nouveau tonneau de Tonnebière. La première chose à faire, c’est de briser quelques crânes pour entrer là-bas et farfouiner. Commencez par éliminer les sbires du Conseil des ombres qui gardent l’entrée de la Forgemort !', '<Ewan hört Eure Erzählung der Ereignisse in der Feste der Legion an und nickt.>$B$BJetzt geben unsere Beobachtungen einen Sinn. Wir haben gesehen, wie sie Höllenbestien zur Feste der Legion geschafft haben, aber mehr konnten wir nicht herausfinden.$B$BDer Schattenrat hat die Todesschmiede besser versiegelt als ein Fass Donnerbräu! Als erstes müsst Ihr ein paar Köpfe einschlagen, damit Ihr dort eindringen könnt. Fangt damit an, die Mitglieder des Schattenrats, die den Eingang zur Todesschmiede bewachen, zu vernichten!', '', '', '<Ewan escucha tu relato de los acontecimientos del Bastión de la Legión y asiente de vez en cuando.>$B$BEso al fin pone en contexto lo que habíamos observado. Habíamos visto algunos lanzamientos de infernales en dirección del bastión pero no habíamos logrado averiguar nada más.$B$BEl Consejo de la Sombra mantiene La Forja Muerta más estrechamente sellada que un nuevo barril de cerveza Cebatruenos. Primero tendrás que aplastar algunas calaveras para poder infiltrarte y echar un vistazo. ¡Empieza por eliminar al guardia del Consejo de la Sombra que vigila la entrada de La Forja Muerta!', '<Ewan escucha tu relato de los acontecimientos del Bastión de la Legión y asiente de vez en cuando.>$B$BEso al fin pone en contexto lo que habíamos observado. Habíamos visto algunos lanzamientos de infernales en dirección del bastión pero no habíamos logrado averiguar nada más.$B$BEl Consejo de la Sombra mantiene La Forja Muerta más estrechamente sellada que un nuevo barril de cerveza Cebatruenos. Primero tendrás que aplastar algunas calaveras para poder infiltrarte y echar un vistazo. ¡Empieza por eliminar al guardia del Consejo de la Sombra que vigila la entrada de La Forja Muerta!', '*Эван, кивая, слушает, как ты перечисляешь события, произошедшие в форте Легиона.$B$BЭта информация заставляет по-новому взглянуть на то, что мы уже знаем. Нам было известно, что они отсылают инферналов в форт, но ничего кроме этого узнать не удалось.$B$BСовет Теней запечатал Кузницу крепче, чем новый бочонок громоварского, так что первое, что тебе придется сделать, это расколоть пару черепов, прорываясь туда, чтобы иметь возможность осмотреться. Уничтожь Темный Совет, охраняющий вход в Кузницу Смерти!', '', 'Ewan Aile-sauvage le Tempétueux à la Tour de la Forgemort veut que vous tuiez 10 Gardiens de la Forgemort et 5 Invocateurs de la Forgemort.', 'Sturmrufer Ewan Wildschwinge beim Turm der Todesschmiede möchte, dass Ihr 10 Wächter der Todesschmiede und 5 Beschwörer der Todesschmiede tötet.', '', '', 'El agitador Ewan Alasalvaje, en la Torre de La Forja Muerta, quiere que mates a 10 guardianes Forja Muerta y a 5 invocadores Forja Muerta.', 'El agitador Ewan Alasalvaje, en la Torre de La Forja Muerta, quiere que mates a 10 guardianes Forja Muerta y a 5 invocadores Forja Muerta.', 'Убейте 10 стражей и 5 призывателей из Кузницы Смерти для штормера Эвана Дикокрыла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ewan Aile-sauvage le tempétueux à la Tour de la Forgemort, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Sturmrufer Ewan Wildschwinge am Turm der Todesschmiede im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agitador Ewan Alasalvaje. Zona: Torre de la Forja Muerta, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Agitador Ewan Alasalvaje. Zona: Torre de la Forja Muerta, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к штормеру Эвану Дикокрылу в Башню Кузницы Смерти, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10583, '', 'Le destin de Flanis', 'Flanis'' Schicksal', '', '', 'El destino de Flanis', 'El destino de Flanis', 'Судьба Фланиса', '', 'Le chef d’escadrille Nuainn a envoyé trois d’entre nous surveiller la Forgemort et rassembler des informations. Flanis Aile-vive s’est porté volontaire pour tenter d’infiltrer les lieux, mais nous n’avons plus de ses nouvelles depuis des jours.$B$BJe crains le pire, $n. Flanis est un éclaireur compétent, mais nous n’avons aucun moyen de savoir s’il s’est trouvé confronté à quelque chose de trop gros pour lui. Fouillez la Forgemort et tentez de le retrouver. Récupérez toutes les informations et les objets qu’il pourrait avoir collectés.', 'Schwadronskommandant Nuainn hat ursprünglich drei von uns hierher geschickt, um die Todesschmiede zu beobachten und Informationen zu sammeln. Flanis Flinkschwinge hat sich freiwillig gemeldet, um sich in die Todesschmiede einzuschleichen, aber wir haben schon seit Tagen nichts mehr von ihm gehört.$B$BIch fürchte das Schlimmste, $n. Flanis ist ein guter Späher, aber wir haben keine Ahnung, ob ihm die Sache über den Kopf gewachsen ist. Durchsucht die Todesschmiede nach ihm und beschafft sämtliche Informationen oder Gegenstände, die er gesammelt haben könnte.', '', '', 'Éramos tres en el grupo enviado por el comandante del aire Nuainn para vigilar La Forja Muerta y para recabar información. Flanis Alapresta se ofreció voluntario para infiltrarse en La Forja Muerta pero no hemos sabido nada de él desde hace varios días.$B$BMe temo lo peor, $n. Flanis es un explorador hábil pero si está metido en un aprieto, no hay forma de saberlo. Búscalo por toda La Forja Muerta y recupera cualquier información u objetos que pueda haber conseguido.', 'Éramos tres en el grupo enviado por el comandante del aire Nuainn para vigilar La Forja Muerta y para recabar información. Flanis Alapresta se ofreció voluntario para infiltrarse en La Forja Muerta pero no hemos sabido nada de él desde hace varios días.$B$BMe temo lo peor, $n. Flanis es un explorador hábil pero si está metido en un aprieto, no hay forma de saberlo. Búscalo por toda La Forja Muerta y recupera cualquier información u objetos que pueda haber conseguido.', 'На самом деле командир звена Нуаинн посылал сюда троих, чтобы следить за Кузницами смерти и собирать информацию. Фланис Быстрокрыл вызвался пробраться внутрь и с тех пор мы о нем ничего не слышали.$B$BБоюсь, что на то, что он жив, рассчитывать уже не приходится, $n. Фланис, опытный разведчик, но если ему вдруг требуется помощь, мы никак не можем узнать об этом. Разыщи его в Кузнице Смерти и принеси любые артефакты и информацию, которую он успел собрать.', '', 'Ewan Aile-sauvage le Tempétueux, à la Tour de la Forgemort, veut que vous alliez fouiller la Forgemort à la recherche de Flanis Aile-vive et que vous récupériez le Sac de Flanis.', 'Sturmrufer Ewan Wildschwinge beim Turm der Todesschmiede möchte, dass Ihr die Todesschmiede nach Flanis Flinkschwinge absucht und Flanis'' Beutel zurückholt.', '', '', 'El agitador Ewan Alasalvaje, en la Torre de La Forja Muerta, quiere que busques en La Forja Muerta a Flanis Alapresta y recuperes su talega.', 'El agitador Ewan Alasalvaje, en la Torre de La Forja Muerta, quiere que busques en La Forja Muerta a Flanis Alapresta y recuperes su talega.', 'Разыщите Фланиса Быстрокрыла в Кузнице Смерти, и принесите его сумку штормеру Эвану Дикокрылу в башню Кузницы Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ewan Aile-sauvage le tempétueux à la Tour de la Forgemort, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Sturmrufer Ewan Wildschwinge am Turm der Todesschmiede im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agitador Ewan Alasalvaje. Zona: Torre de la Forja Muerta, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Agitador Ewan Alasalvaje. Zona: Torre de la Forja Muerta, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к штормеру Эвану Дикокрылу в Башню Кузницы Смерти, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10584, '', 'Récupérer quelques convertisseurs de puissance', 'Ein paar Stromwandler besorgen', '', '', 'Recoger transformadores de energía', 'Recoger transformadores de energía', 'Спасти преобразователи энергии!', '', 'Ces idiots d’ogres à l’avant-poste Flèchelame, au nord, ont lancé des raids sur nos convertisseurs de puissance ! Et vous allez m’en récupérer quelques-uns, enfin, un truc du genre.$B$BÇa, c’est sûr, les ogres ont dû abîmer les convertisseurs, avec leurs grosses paluches maladroites. Donc, ce que je veux, c’est que vous libériez l’énergie des convertisseurs et que vous utilisiez ce collecteur magnétique proto-voltaïque sur les électromentaires qui en sortiront, pour les y enfermer.$B$BIls risquent de ne pas vous apprécier, alors vous devrez les « tuer » pendant qu’ils seront contenus dans la magnétosphère.', 'Diese dummen Oger am Außenposten der Speerspießer im Norden haben unsere Stromwandler gestohlen! Und Ihr werdet sie mir zurückbringen, oder so in der Art.$B$BDie Oger haben sie sicher mit ihren groben, ungeschickten Händen kaputt gemacht. Ich möchte, dass Ihr die in ihnen gespeicherte Energie freisetzt und das so entstehende Elektromentar mit diesem protovoltaischen Magnetsammler einfangt.$B$BEs wird sicher sauer auf Euch sein, Ihr müsst es also ''töten'', während es im Magnetfeld gefangen ist.', '', '', 'Esos ogros idiotas de la Avanzada Aguja del Filo, hacia el norte, han robado nuestros convertidores de energía. ¡Y tú vas a devolvérmelos! O eso espero...$B$BSin duda, con esas manos tan patosas que tienen, los ogros han dañado los transformadores. Así que, lo que quiero que hagas es utilizar este acumulador magnético protovoltaico en el electromental resultante para guardarlo.$B$BSeguro que te hace daño, así que tendrás que ''matarlo'' mientras está en la esfera magnética.', 'Esos ogros idiotas de la Avanzada Aguja del Filo, hacia el norte, han robado nuestros convertidores de energía. ¡Y tú vas a devolvérmelos! O eso espero...$B$BSin duda, con esas manos tan patosas que tienen, los ogros han dañado los transformadores. Así que, lo que quiero que hagas es utilizar este acumulador magnético protovoltaico en el electromental resultante para guardarlo.$B$BSeguro que te hace daño, así que tendrás que ''matarlo'' mientras está en la esfera magnética.', 'Эти тупые огры с заставы Камнерогов на севере украли наши преобразователи энергии! Давай-ка ты мне их принесешь.$B$BНаверняка они своим лапищами изуродовали преобразователи! Так что я прошу тебя выпустить из них энергию, а потом при помощи протовольтаического магнетоколлектора поймать возникшего электроменталя.$B$BСкорее всего ты ему не понравишься, так что нужно будет "отключить" его, пока он будет сидеть в магнитосфере.', '', 'Utilisez le Collecteur magnétique proto-voltaïque pour récupérer 5 Electromentaires.', 'Verwendet den protovoltaischen Magnetsammler, um 5 Elektromentare einzufangen.', '', '', 'Usa el acumulador magnético protovoltaico para reunir 5 electromentales.', 'Usa el acumulador magnético protovoltaico para reunir 5 electromentales.', 'C помощью протовольтаического магнетоколлектора поймайте 5 электроменталей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Toshley au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Toshley bei Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Toshley. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Toshley. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Тошли на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10585, '', 'La chambre d''invocation', 'Die Beschwörungskammer', '', '', 'La cámara de invocación', 'La cámara de invocación', 'Чертог Призыва', '', 'Pour que le Conseil des ombres construise des infernaux aussi rapidement qu''il en a l''habitude, il lui faut une zone consacrée à l''invocation des élémentaires corrompus qui servent d''âmes aux créatures.$B$BLa chambre d''invocation se trouve probablement sous terre, près d''un bassin d''eau ou de lave souillée. Localisez la chambre d''invocation à l''intérieur de la Forgemort et trouvez le moyen d''interrompre le rituel d''invocation. Les mo''arg qui participent à la fabrication des infernaux possèdent peut-être un outil qui vous aiderait à perturber la magie de l''invocation.', 'Um mit der Konstruktion der Höllenbestien so schnell nachzukommen, muss der Schattenrat einen Bereich bestimmt haben, an dem die verderbten Elemente, die den Höllenbestien als Seele dienen, beschworen werden.$B$BDie Kammer der Beschwörung liegt wahrscheinlich unter der Erde in der Nähe eines Teichs mit fauligem Wasser oder Lava. Sucht die Beschwörungskammer in der Todesschmiede und unterbrecht ihr Beschwörungsritual! Vielleicht tragen die Mo''arg, die bei der Produktion der Höllenbestien teilhaben, ja ein Instrument dabei, mit dem Ihr die Magie der Beschwörer unterbrechen könnt.', '', '', 'Para que el Consejo de la Sombra fabrique infernales tan rápidamente como están acostumbrados, deben de tener un área dedicada a invocar elementales corruptos que sirven de alma de las criaturas.$B$BLa cámara de invocación es probablemente subterránea, cerca de un charco de lava o agua podrida. Localiza la cámara de invocación en La Forja Muerta y encuentra la forma de acabar con sus rituales de invocación. Es posible que el Mo''arg implicado en la fabricación de infernales lleve una herramienta que contribuya a afectar la magia del invocador.', 'Para que el Consejo de la Sombra fabrique infernales tan rápidamente como están acostumbrados, deben de tener un área dedicada a invocar elementales corruptos que sirven de alma de las criaturas.$B$BLa cámara de invocación es probablemente subterránea, cerca de un charco de lava o agua podrida. Localiza la cámara de invocación en La Forja Muerta y encuentra la forma de acabar con sus rituales de invocación. Es posible que el Mo''arg implicado en la fabricación de infernales lleve una herramienta que contribuya a afectar la magia del invocador.', 'Чтобы производить инферналов так быстро, как выходит в Кузницах Смерти, они должны обзавестись специальным помещением для призыва стихий, которые и составляют суть голема.$B$BЧертог Призыва, скорее всего, находится под землей возле пруда с оскверненной водой или лавой. Найди чертог призыва в Кузнице Смерти и отыщи способ прервать происходящий там ритуал. У мо''аргов, участвующих в производстве инферналов, могут найтись инструменты, способные разрушить магию призыва.', '', 'Procurez-vous un Déplaceur élémentaire sur un Forgeron de la Forgemort ou un Bricoleur de la Forgemort et utilisez-le pour interrompre le rituel dans la chambre d''invocation. Faites votre rapport à Ewan Aile-sauvage le tempétueux à la Tour de la Forgemort lorsque vous aurez accompli cette tâche.', 'Besorgt Euch eine Elementarsteuerung von einem Schmied der Todesschmiede oder einem Tüftler der Todesschmiede. Benutzt sie, um das Ritual in der Beschwörungskammer zu unterbrechen. Meldet Euch danach bei Sturmrufer Ewan Wildschwinge im Turm der Todesschmiede zurück.', '', '', 'Consigue 1 desplazador elemental de un herrero Forja Muerta o de un manitas Forja Muerta, y úsalo para perturbar el ritual de la cámara de invocación. Preséntate al agitador Ewan Alasalvaje en la Torre de La Forja Muerta cuando hayas completado la tarea.', 'Consigue 1 desplazador elemental de un herrero Forja Muerta o de un manitas Forja Muerta, y úsalo para perturbar el ritual de la cámara de invocación. Preséntate al agitador Ewan Alasalvaje en la Torre de La Forja Muerta cuando hayas completado la tarea.', 'Раздобудьте Стихийный Подчинитель у кузнеца или ремонтника Кузницы Смерти и используйте его, чтобы прервать ритуал в чертоге призыва. Доложите о выполнении задания штормеру Эвану Дикокрылу из башни Кузницы Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ewan Aile-sauvage le tempétueux à la Tour de la Forgemort, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Sturmrufer Ewan Wildschwinge am Turm der Todesschmiede im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agitador Ewan Alasalvaje. Zona: Torre de la Forja Muerta, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Agitador Ewan Alasalvaje. Zona: Torre de la Forja Muerta, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к штормеру Эвану Дикокрылу в Башню Кузницы Смерти, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10586, '', 'Abattez le porteguerre !', 'Nieder mit dem Kriegshetzer!', '', '', '¡Tumba al belisario!', '¡Tumba al belisario!', 'Смерть вестнику войны!', '', 'Nous avons bien progressé dans notre combat contre le Conseil des ombres, à la Forgemort, mais si nous voulons triompher, nous devons vaincre le chef de la Légion.$B$BJ’ai trouvé une clé dans le sac de Flanis. Je suis certain qu’elle sera très utile pour retrouver le porteguerre Razuun que vous avez observé au bastion de la Légion.$B$BQuand vous aurez traqué le porteguerre et que vous vous serez $gchargé:chargée; de lui, allez directement faire votre rapport au chef d’escadrille Nuainn. Il voudra être immédiatement mis au courant !', 'Wir haben große Fortschritte gegen die Operationen des Schattenrats bei der Todesschmiede erzielt. Wenn wir jedoch wirklich siegen wollen, müssen wir den Aufseher der Legion dort vernichten.$B$BIch habe unter den Gegenständen in Flanis Beutel einen Schlüssel gefunden. Ich bin mir sicher, dass er sich bei der Suche nach Kriegshetzer Razuun, den Ihr in der Feste der Legion beobachtet habt, als nützlich erweisen wird.$B$BNachdem Ihr Kriegshetzer Razuun aufgespürt und erschlagen habt, meldet Euch gleich bei Schwadronskommandant Nuainn. Er wird sofort davon erfahren wollen!', '', '', 'Hemos progresado mucho en las operaciones que el Consejo de la Sombra mantenía en La Forja Muerta pero si queremos rematar el triunfo, tendremos que derrotar al sobrestante de la Legión de ese lugar.$B$BHe encontrado una llave entre los objetos de la talega de Flanis. Tengo la certeza de que servirá para localizar a este belisario Razuun al que observaste en el Bastión de la Legión.$B$BDespués de dar caza al belisario Razuun y despacharlo, informa directamente al comandante del aire Nuainn. ¡Estará impaciente por enterarse!', 'Hemos progresado mucho en las operaciones que el Consejo de la Sombra mantenía en La Forja Muerta pero si queremos rematar el triunfo, tendremos que derrotar al sobrestante de la Legión de ese lugar.$B$BHe encontrado una llave entre los objetos de la talega de Flanis. Tengo la certeza de que servirá para localizar a este belisario Razuun al que observaste en el Bastión de la Legión.$B$BDespués de dar caza al belisario Razuun y despacharlo, informa directamente al comandante del aire Nuainn. ¡Estará impaciente por enterarse!', 'Мы успешно помешали операциям Совета теней в Кузнице Смерти, но настоящим триумфом станет победа над инспектором Легиона.$B$BЯ нашел ключ среди всякого хлама в сумке Фланиса. Я уверен, что он поможет нам отыскать Разууна Завоевателя, которого ты $Gвидел:видела; в форте Легиона.$B$BПосле того как ты выследишь и убьешь Разууна Завоевателя, немедленно сообщи об этом командиру звена Нуаинну!', '', 'Tuez le porteguerre Razuun, récupérez les Ordres de Razuun et retournez voir le chef d''escadrille Nuainn, au bastion des Marteaux-hardis.', 'Besiegt Kriegshetzer Razuun, beschafft Razuuns Befehle und meldet Euch bei Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste.', '', '', 'Derrota al belisario Razuun, recupera sus órdenes y después preséntate al comandante del aire Nuainn del Bastión Martillo Salvaje.', 'Derrota al belisario Razuun, recupera sus órdenes y después preséntate al comandante del aire Nuainn del Bastión Martillo Salvaje.', 'Убейте Разууна Завоевателя, забрать его приказы и доложить об этом командиру звена Нуаинну из цитадели Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Nuainn au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к командиру звена Нуаинну в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10587, '', 'Les terrains d''entraînement de Karabor', 'Ausbildungsgelände von Karabor', '', '', 'Patio de Armas de Karabor', 'Patio de Armas de Karabor', 'Тренировочная площадка Карабора', '', 'Nos éclaireurs ont rapporté une arrivée massive de recrues elfes de sang solfurie se dirigeant vers les ruines de Karabor. Normalement, cette menace devrait être considérée comme purement militaire, mais nous pensons que quelque chose ne va pas.$B$BLes descriptions de leur tenue et de leur style de combat ressemblent de manière suspecte à ceux d''Illidan lui-même. Je ne voudrais pas m''alarmer sans raison, et j''aimerais donc vous demander d''aller là-bas et de me rapporter leurs armes. Nous pourrons alors déterminer si mes craintes sont justifiées ou non.', 'Unsere Späher haben uns von einem massiven Zufluss von Blutelfenrekruten des Sonnenzorns in den Ruinen von Karabor berichtet. Normalerweise würden wir darin eine rein militärische Bedrohung sehen, doch wir glauben, dass hier noch mehr im Argen liegt.$B$BDie Beschreibungen ihrer Kleidung und ihres Kampfstils klingen verdächtig nach Illidan selbst. Ich will mich nicht ohne handfeste Beweise beunruhigen, daher möchte ich Euch bitten, dorthin zu gehen und mir ihre Waffen zu bringen. Dann werden wir sehen, ob meine Befürchtungen unbegründet sind oder nicht.', '', '', 'Según informan nuestros exploradores, hay un enorme contingente de elfos de sangre Furia del Sol que se dirige a las Ruinas de Karabor. En circunstancias normales esto representaría una amenaza meramente militar, pero creemos que hay algo más.$B$BLa descripción de sus ropajes y estilo de combate se parece sospechosamente a los del mismísimo Illidan. No quiero que cunda el pánico si no hay una sólida razón para ello, así que me gustaría que fueras allí y me trajeras varias de sus armas. Concluiremos entonces si mis temores son fundados o no.', 'Según informan nuestros exploradores, hay un enorme contingente de elfos de sangre Furia del Sol que se dirige a las Ruinas de Karabor. En circunstancias normales esto representaría una amenaza meramente militar, pero creemos que hay algo más.$B$BLa descripción de sus ropajes y estilo de combate se parece sospechosamente a los del mismísimo Illidan. No quiero que cunda el pánico si no hay una sólida razón para ello, así que me gustaría que fueras allí y me trajeras varias de sus armas. Concluiremos entonces si mis temores son fundados o no.', 'Наши разведчики донесли о большом количестве эльфов крови – рекрутов Ярости Солнца, направляющихся к руинам Карабора. По правде сказать, похоже на обычную военную угрозу, но я полагаю, что мы не обо всем осведомлены.$B$BСудя по описаниям их униформы и стиля боя, похоже, что это подразделения Иллидана. Я не хочу тревожиться попусту, поэтому отправляйся туда и принеси мне их оружие – так мы проверим, насколько обоснованы мои страхи.', '', 'L''exarque Onaala de l''Autel de Sha''tar veut que vous vous procuriez 8 Glaives solfurie sur les Suppliants chasseurs de démons et les Initiés chasseurs de démons aux Ruines de Karabor, au sud-est de l''Autel de Sha''tar.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Exarch Onaala beim Altar der Sha''tar möchte, dass Ihr 8 Gleven des Sonnenzorns von den Bittstellern der Dämonenjäger und den Initianden der Dämonenjäger in den Ruinen von Karabor, südöstlich des Altars der Sha''tar, beschafft.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'La exarca Onaala del Altar de Sha''tar quiere que consigas 8 gujas de Furia del Sol de los suplicantes cazademonios y de los iniciados cazademonios que se encuentran en las Ruinas de Karabor, al sureste del Altar de Sha''tar.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'La exarca Onaala del Altar de Sha''tar quiere que consigas 8 gujas de Furia del Sol de los suplicantes cazademonios y de los iniciados cazademonios que se encuentran en las Ruinas de Karabor, al sureste del Altar de Sha''tar.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Отберите для экзарха Онаалы у соискателей и посвященных охотников на демонов, сосредоточенных в руинах Карабора, 8 глеф Ярости Солнца.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Onaala à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Exarch Onaala am Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Onaala. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Exarca Onaala. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к экзарху Онаале к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10588, '', 'La formule de damnation', 'Die Litanei der Verdammnis', '', '', 'La Clave de Condenación', 'La Clave de Condenación', 'Код Проклятия', '', 'Combien de fois ce sort a-t-il été utilisé dans l''histoire de nos mondes ? Sans le moindre doute, sa puissance de destruction n''a pas d''égale.$B$BVous devez maintenant prendre la formule, qui est à présent complète, et la lire à l''autel de la Damnation, où demeure la mémoire de Gul''dan.$B$BUne fois les mots prononcés, vous verrez les souvenirs dont l''empreinte est gravée dans la terre. Tenez bon et attendez l''arrivée de Cyrukh.$B$BVous devez l''emporter, $n. Cette terre ne peut supporter une nouvelle destruction.', 'Wie oft wurde dieser Zauber in der Geschichte unserer Welten benutzt? Seine zerstörerische Macht ist mit Sicherheit einzigartig.$B$BIhr müsst die Litanei nun, da sie vollständig ist, zum Altar der Verdammnis bringen, wo Gul''dans Erinnerung steht, und daraus lesen.$B$BSobald die Worte gesprochen werden, werdet Ihr die Erinnerungen, die in das Land eingebrannt wurden, sehen. Bleibt standhaft und erwartet die Ankunft Cyrukhs.$B$BIhr müsst siegen, $n. Dieses Land kann einer weiteren Zerschlagung nicht standhalten.', '', '', '¿Cuántas veces se habrá usado este hechizo en la historia de nuestros mundos? Sin duda, su poder de destrucción no tiene parangón.$B$BLo que debes hacer ahora es llevarte la clave, ahora recompuesta, y leerla en El Altar de Condenación, donde se encuentra el recuerdo de Gul''dan.$B$BLo que verás cuando pronuncies las palabras son los recuerdos grabados en la tierra. Mantente firme y espera la llegada de Cyrukh.$B$BDebes lograrlo, $n. Esta tierra no podrá soportar otro desastre.', '¿Cuántas veces se habrá usado este hechizo en la historia de nuestros mundos? Sin duda, su poder de destrucción no tiene parangón.$B$BLo que debes hacer ahora es llevarte la clave, ahora recompuesta, y leerla en El Altar de Condenación, donde se encuentra el recuerdo de Gul''dan.$B$BLo que verás cuando pronuncies las palabras son los recuerdos grabados en la tierra. Mantente firme y espera la llegada de Cyrukh.$B$BDebes lograrlo, $n. Esta tierra no podrá soportar otro desastre.', 'Сколько раз за историю обоих миров было использовано это заклятие? Его разрушающая сила, несомненно, не имеет себе равных.$B$BТы должен взять Код, раз уж он теперь собран весь, и прочитать его возле Алтаря Проклятия, где еще жива память Гул''дана.$B$BКогда ты произнесешь это заклятие, ты увидишь, как воспоминания отпечатываются на земле. Продолжай оставаться на месте и жди появления Цируха.$B$BНеобходимо осуществить все это сейчас, $n. Еще одного потрясения эта земля не вынесет.', '', 'Utilisez la Formule de damnation à l''Autel de la damnation pour invoquer Cyrukh le seigneur du Feu.$B$BDétruisez Cyrukh le seigneur du Feu puis parlez au Soigneterre Torlok, qui se trouve aussi à l''Autel de la damnation.', 'Benutzt die Litanei der Verdammnis am Altar der Verdammnis um Cyrukh den Feuerlord zu rufen.$B$BVernichtet Cyrukh den Feuerlord und sprecht danach mit Erdheiler Torlok, der sich ebenfalls am Altar der Verdammnis befindet.', '', '', 'Usa la Clave de Condenación en El Altar de Condenación para invocar a Cyrukh el señor del Fuego.$B$BDestruye a Cyrukh el señor del Fuego y habla con el ensalmador de la tierra Torlok, que también se encuentra en El Altar de Condenación.', 'Usa la Clave de Condenación en El Altar de Condenación para invocar a Cyrukh el señor del Fuego.$B$BDestruye a Cyrukh el señor del Fuego y habla con el ensalmador de la tierra Torlok, que también se encuentra en El Altar de Condenación.', 'Используйте Код Проклятия у Алтаря Проклятия, чтобы призвать Цируха Повелителя Огня.$B$BУничтожьте его и пообщайтесь с целителем земли Торлоком, которого вы найдете там же.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Erdheiler Torlok beim Altar der Verdammnis im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ensalmador de la tierra Torlok. Zona: El Altar de Condenación, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ensalmador de la tierra Torlok. Zona: El Altar de Condenación, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к целителю земли Торлоку на Алтарь Проклятия, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10589, '', 'Obtenir un accès', 'Zugang erlangen', '', '', 'Obtener acceso', 'Obtener acceso', 'Получение доступа', '', 'D’après les ordres de Razuun, la zone de rassemblement massive des infernaux est appelée « Site d''invasion Cataclysme », et elle est nichée dans les montagnes septentrionales ! La seule façon de l’atteindre est d’utiliser le téléporteur situé au bastion de la Légion.$B$BCertains membres de la Légion possèdent un mécanisme qui leur permet d’activer le téléporteur. Vous devez capturer l’un de ces objets pour pouvoir accéder au téléporteur. Massacrez tous les démons si vous le devez, mais vous ne pouvez pas vous permettre de revenir les mains vides.', 'Laut Razuuns Befehlen wird der riesige Stützpunkt der Höllenbestien Invasionspunkt: Katastrophe genannt und befindet sich in den nördlichen Bergen. Die einzige Weise, auf die man dorthin gelangen kann, ist ein Teleporter, der sich in der Feste der Legion befindet.$B$BAusgewählte Mitglieder der Legion tragen Geräte bei sich, mit denen sie die Teleporter aktivieren können. Ihr müsst Euch eines dieser Geräte besorgen, um Zugang zu dem Teleporter zu erlangen. Tötet alle Dämonen, wenn Ihr es müsst, aber kommt auf keinen Fall mit leeren Händen zurück.', '', '', 'Según las órdenes de Razuun, la zona de escala de infernales inmensos se llama Punto de invasión: Cataclismo y se encuentra en las montañas del norte. Solo hay una forma de llegar hasta allí y es mediante un teletransportador ubicado en el Bastión de la Legión.$B$BAlgunos miembros de la Legión llevan dispositivos con los que pueden activar los teletransportadores. Debes hacerte con uno de estos dispositivos para acceder al teletransportador. Mata a todos los demonios si hace falta pero ni se te ocurra volver con las manos vacías.', 'Según las órdenes de Razuun, la zona de escala de infernales inmensos se llama Punto de invasión: Cataclismo y se encuentra en las montañas del norte. Solo hay una forma de llegar hasta allí y es mediante un teletransportador ubicado en el Bastión de la Legión.$B$BAlgunos miembros de la Legión llevan dispositivos con los que pueden activar los teletransportadores. Debes hacerte con uno de estos dispositivos para acceder al teletransportador. Mata a todos los demonios si hace falta pero ni se te ocurra volver con las manos vacías.', 'Согласно приказам Разууна, область массового расположения инферналов называют Точкой вторжения: Катаклизм, и он находится в горах на севере. Единственный способ добраться до них – использовать телепорт в форте Легиона.$B$BУ некоторых членов Легиона есть устройства, позволяющие им активизировать телепорты. Ты должен захватить одно из этих устройств, чтобы получить доступ к телепорту. Вырежь всех демонов, если придется, но не вздумай возвращаться с пустыми руками.', '', 'Apportez une Commande du téléporteur de la Légion au chef d''escadrille Nuainn au bastion des Marteaux-hardis. On sait que les Fabricants d''armes mo''arg du bastion de la Légion portent ces appareils.', 'Bringt eine Teleportersteuerung der Legion zu Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste. Bekanntlich tragen die Waffenschmiede der Mo''arg in der Feste der Legion diese Geräte bei sich.', '', '', 'Llévale un control de teletransportador de la Legión al comandante del aire Nuainn del Bastión Martillo Salvaje. Sabemos que los forjadores de armas y los caminantes de cólera Mo''arg del Bastión de la Legión llevan estos instrumentos.', 'Llévale un control de teletransportador de la Legión al comandante del aire Nuainn del Bastión Martillo Salvaje. Sabemos que los forjadores de armas y los caminantes de cólera Mo''arg del Bastión de la Legión llevan estos instrumentos.', 'Принесите пульт от телепорта Легиона командиру звена Нуаинну из цитадели Громового Молота. Пульты можно найти у мо''аргов-оружейников в форте Легиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Nuainn au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Comandante del aire Nuainn. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к командиру звена Нуаинну в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10590, '', 'Sachez prouver votre haine', 'Beweist Euren Hass!', '', '', 'Demuestra tu odio', 'Demuestra tu odio', 'Доказательство ненависти', '', 'Il est temps que vous vous souveniez d’une histoire qui ne doit pas être oubliée… le massacre de notre peuple par Arthas et son armée.$B$BNous venger du Fléau est le seul moyen d’apaiser notre souffrance. Il est bien dommage qu’ils ne soient pas sensibles à la peur ou à la douleur. Seule leur destruction complète peut vous apporter une once de satisfaction.$b$bVoyez l’officier de l''Aube d''argent Garush, il vous parlera des pierres du Fléau et de la façon de se les procurer. Il faudra m’en rapporter beaucoup comme preuve de votre engagement avant que nous ne reprenions notre conversation.', 'Es ist an der Zeit, dass Ihr Euch an Vergangenes erinnert, das nicht vergessen werden sollte... das Abschlachten unseres Volkes durch Arthas und seine Armeen der Geißel.$B$BRache an der Geißel ist der einzige Weg, Euren Schmerz zu lindern. Es ist bedauerlich, dass sie keine Angst und keinen Schmerz empfinden können. Nur ihre Vernichtung kann Euch einen Hauch von Genugtuung bringen.$B$BSprecht mit Argentumoffizier Garush, um mehr über die Geißelsteine zu erfahren und wie man sie bekommt. Ich werde viele davon als Beweis für Euren Einsatz brauchen, bevor ich erneut mit Euch spreche.', '', '', 'Ya era hora de que recordases la historia que no debe ser olvidada... la matanza de nuestra gente a manos de Arthas y su ejército de la Plaga.$b$bLa única forma de calmar tu dolor será vengarse de la Plaga. Por desgracia, ellos no sienten miedo ni dolor. Solo su completa destrucción te proporcionará una mínima satisfacción.$b$bHabla con el oficial Argenta Garush para que te informe sobre las piedras de la Plaga y cómo obtenerlas. Tendré que ver muchas como prueba de tu lealtad antes de que volvamos a hablar.', 'Ya era hora de que recordases la historia que no debe ser olvidada... la matanza de nuestra gente a manos de Arthas y su ejército de la Plaga.$b$bLa única forma de calmar tu dolor será vengarse de la Plaga. Por desgracia, ellos no sienten miedo ni dolor. Solo su completa destrucción te proporcionará una mínima satisfacción.$b$bHabla con el oficial Argenta Garush para que te informe sobre las piedras de la Plaga y cómo obtenerlas. Tendré que ver muchas como prueba de tu lealtad antes de que volvamos a hablar.', 'Пришло время вспомнить о событиях, которые должно помнить всегда... О резне, устроенной Артасом и его армией Плети.$b$bЛишь месть может обегчить нашу боль. К сожалению, бойцам Плети не доступны ни страх, ни страдание. Лишь полное уничтожение этой мерзости принесет малую толику утешения.$b$bПоговори с офицером Гарушем из ордена Серебряного Рассвета – он расскажет, что такое камни Плети и как их можно добудьте – я даже говорить с тобой не хочу, пока не увижу полную горсть таких камней. Так ты докажешь преданность нашему делу.', '', 'Mehlar Aubelame, à la Barricade, veut que vous lui apportiez 20 Pierres du Fléau des serviteurs.', 'Mehlar Dämmerklinge beim Bollwerk möchte, dass Ihr ihm 20 Geißelsteine des Dieners bringt.', '', '', 'Mehlar Hojalba en El Baluarte quiere que le lleves 20 piedras de la Plaga de los esbirros.', 'Mehlar Hojalba en El Baluarte quiere que le lleves 20 piedras de la Plaga de los esbirros.', 'Принесите 20 камней приспешников Плети Мелару Клинку Рассвета из Бастиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mehlar Aubelame dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Mehlar Dämmerklinge in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mehlar Hojalba. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mehlar Hojalba. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Мелару Клинку Рассвета в Тирисфальские леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10591, '', 'DÉTRUISEZ CETTE QUÊTE !', 'DESTROY THIS QUEST!', '', '', 'DESTROY THIS QUEST!', 'DESTROY THIS QUEST!', 'DESTROY THIS QUEST!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10592, '', 'La sagesse de la reine banshee', 'Die Weisheit der Bansheekönigin', '', '', 'La sabiduría de la reina alma en pena', 'La sabiduría de la reina alma en pena', 'Мудрость королевы банши', '', 'Les pierres du Fléau sont affaiblies quand elles sont séparées de la main squelettique qui les détenait. Elles se sont fracturées et se sont brisées quand je les ai simplement prises entre mes mains.$b$b<Mehlar écrase les pierres du Fléau, qui ne forment bientôt qu’une pile de gravats.>$B$BApportez ces fragments à la reine banshee, dame Sylvanas Coursevent, dans sa salle du trône à Fossoyeuse. Elle possède les connaissances pour transformer ces restes en arme contre le Fléau.', 'Die Geißelsteine sind schwach, wenn sie aus dem knochigen Griff, der sie einst umfasste, gerissen werden. Sie zerbröseln und zerbrechen schon, wenn ich sie einfach nur in der Hand halte.$B$B<Mehlar zerdrückt die Geißelsteine mit bloßer Hand.>$B$BBringt diese Fragmente zur Bansheekönigin Sylvanas Windläufer. Ihr Thron befindet sich in Unterstadt. Sie hütet das Geheimnis, wie man diese Überreste in eine Waffe gegen die Geißel verwandelt.', '', '', 'Las piedras de la Plaga son débiles cuando se separan del esqueleto que las contenía. Simplemente al cogerlas en las manos se rompen.$b$b<Mehlar aplasta la piedra de la Plaga y la convierte en un montón de escombros.>$b$bLleva estos trozos a la reina alma en pena, Lady Sylvanas Brisaveloz, a Entrañas. Ella tiene el conocimiento para convertir estos escombros en un arma contra la Plaga.', 'Las piedras de la Plaga son débiles cuando se separan del esqueleto que las contenía. Simplemente al cogerlas en las manos se rompen.$b$b<Mehlar aplasta la piedra de la Plaga y la convierte en un montón de escombros.>$b$bLleva estos trozos a la reina alma en pena, Lady Sylvanas Brisaveloz, a Entrañas. Ella tiene el conocimiento para convertir estos escombros en un arma contra la Plaga.', 'Если вырвать камни Плети из мертвенной хватки владельцев, они теряют силу. Стоило мне подержать их в руках, как они раскрошились.$b$b*Мелар превращает камни Плети в груду мусора.*$b$bОтнесите эти фрагменты королеве банши, леди Сильване Ветрокрылой. Она восседает на троне в Подгороде. Ей ведомо, как обратить эти жалкие остатки в оружие против Плети.', '', 'Apportez les Fragments de pierre du Fléau à dame Sylvanas Coursevent à Fossoyeuse.', 'Bringt die Geißelsteinfragmente zu Fürstin Sylvanas Windläufer in Unterstadt.', '', '', 'Llévale los fragmentos de piedra de la Plaga a Lady Sylvanas Brisaveloz en Entrañas.', 'Llévale los fragmentos de piedra de la Plaga a Lady Sylvanas Brisaveloz en Entrañas.', 'Отнесите фрагменты камня Плети леди Сильване Ветрокрылой в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10593, '', 'Un mal ancien', 'Das uralte Böse', '', '', 'Mal ancestral', 'Mal ancestral', 'Древнее зло', '', 'Si vous souhaitez transformer ces pierres en arme contre le Fléau, vous devez vous procurer quelque chose d’aussi vil qu’elles pour les fortifier.$B$BUn mal ancien réside dans les profondeurs du temple d’Atal’hakkar au marais des Chagrins. Libérez la créature qui s''y trouve et détruisez-la. Ne rapportez qu’une petite fraction de son incarnation à Mehlar Aubelame. Mes gardes remettront directement les fragments de pierre du Fléau à Mehlar.', 'Wenn Ihr diese Steine in eine Waffe gegen die Geißel verwandeln wollt, müsst Ihr etwas ebenso Bösartiges besorgen, um sie zu verstärken.$B$BTief im Versunkenen Tempel in den Sümpfen des Elends schlummert eine uralte böse Präsenz. Befreit diese Kreatur und vernichtet sie. Bringt einen kleinen Teil ihres Körpers zu Mehlar Dämmerklinge. Meine Wachen werden ihm die Geißelsteinfragmente zukommen lassen.', '', '', 'Si quieres convertir estas piedras en un arma para luchar contra la Plaga debes adquirir algo igualmente maligno para fortificarlas.$b$bUn mal ancestral yace oculto en el fondo del Templo de Atal''Hakkar en el Pantano de las Penas. Suelta a la criatura que está allí y mátala. Lleva una pequeña parte de su cuerpo a Mehlar Hojalba. Mis guardias entregarán los fragmentos de la piedra de la Plaga a Mehlar.', 'Si quieres convertir estas piedras en un arma para luchar contra la Plaga debes adquirir algo igualmente maligno para fortificarlas.$b$bUn mal ancestral yace oculto en el fondo del Templo de Atal''Hakkar en el Pantano de las Penas. Suelta a la criatura que está allí y mátala. Lleva una pequeña parte de su cuerpo a Mehlar Hojalba. Mis guardias entregarán los fragmentos de la piedra de la Plaga a Mehlar.', 'Если ты хочешь превратить эти камни в оружие против Плети, необходимо найти что-нибудь, исполненное такого же зла.$b$bНа дне Храма Атал''Хаккара в трясинах Скорби таится древняя сила. Освободи скрытое там существо и уничтожь его, а малую часть его тела Отнесите Мелару Клинку Рассвета. А фрагменты камней Плети отнесут ему мои стражи.', '', 'Percez les secrets du Temple d’Atal’Hakkar pour libérer Atal''alarion et récupérer dans sa chair la Liane putride. Retournez voir Melhar à la Barricade quand vous aurez terminé cette tâche.', 'Lüftet die Geheimnisse des Versunkenen Tempels und befreit Atal''alarion. Tötet ihn und schneidet die Fäulnisranke aus seinem Fleisch. Kehrt danach zu Mehlar beim Bollwerk zurück.', '', '', 'Descubre los secretos de El Templo de Atal''Hakkar para soltar a Atal''alarion y recuperar la vid pútrida de su carne. Vuelve a ver a Mehlar en El Baluarte cuando lo hayas hecho.', 'Descubre los secretos de El Templo de Atal''Hakkar para soltar a Atal''alarion y recuperar la vid pútrida de su carne. Vuelve a ver a Mehlar en El Baluarte cuando lo hayas hecho.', 'Раскройте тайны Храма Атал''Хаккара, освободите Атал''алариона и добудьте гнилую лозу из его плоти. По выполнении задания вернитесь к Мелару в Бастион.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mehlar Aubelame dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Mehlar Dämmerklinge in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mehlar Hojalba. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mehlar Hojalba. Zona: Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Мелару Клинку Рассвета в Тирисфальские леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10594, '', 'Mesurer la fréquence de résonance', 'Die Klangfrequenz messen', '', '', 'Medir la frecuencia resonante', 'Medir la frecuencia resonante', 'Калибровка резонансной частоты', '', 'Emportez ces scanners à la Crête chantante. En les déposant sur la crête de façon géométrique, vous créerez des champs qui, en se chevauchant, vous permettront de mesurer l''amplitude des cristaux. Tenez-vous au milieu de façon à être simultanément dans cinq champs d''oscillation, et j''aurai les informations dont j''ai besoin !$B$BLes scanners peuvent même fonctionner en résonance avec ceux déposés par d''autres personnes.$B$BOh, il est aussi probable que cette convergence de champs déclenche une ouverture de faille ! Je ne sais pas trop ce qui pourra en sortir, mais mieux vaut vous attendre au pire.', 'Bringt diese Messgeräte zum Singenden Bergrücken. Wenn Ihr sie in einem Muster auf dem Boden auslegt, werden sich überlappende Felder erzeugt, die die Schwingungsweite der Kristalle messen. Es funktioniert aber nur, wenn Ihr in ihrer Mitte steht und von allen fünf Schwingungsfeldern berührt werdet.$B$BEure Messgeräte funktionieren auch mit den Messgeräten, die andere vor Euch dort abgelegt haben.$B$BOh, und es kann sein, dass dabei ein Riss entsteht. Ich habe jedoch keine Ahnung, was dadurch in unsere Welt gelangen könnte, aber macht Euch auf das Schlimmste gefasst.', '', '', 'Llévate estos escáneres a la Cresta Canto. Allí déjalos en el suelo formando un patrón, así crearás campos que se superpondrán y que leerán la amplitud de los cristales, pero solo si mientras estás de pie en medio de los mismos, tus campos de oscilación llegan a cinco.$B$BTus escáneres funcionarán incluso con los que otros dejan caer.$B$B¡Ah, y es probable que se forme una grieta! No tengo ni idea de qué puede salir de ella, pero prepárate para lo peor.', 'Llévate estos escáneres a la Cresta Canto. Allí déjalos en el suelo formando un patrón, así crearás campos que se superpondrán y que leerán la amplitud de los cristales, pero solo si mientras estás de pie en medio de los mismos, tus campos de oscilación llegan a cinco.$B$BTus escáneres funcionarán incluso con los que otros dejan caer.$B$B¡Ah, y es probable que se forme una grieta! No tengo ni idea de qué puede salir de ella, pero prepárate para lo peor.', 'Доставьте эти сканеры на Звенящий гребень. Сбросив их на землю в определенном порядке, вы создадите перекрывающиеся поля, которые будут считывать амплитуду этих кристаллов. Встаньте в точке перекрытия пяти осцилляционных полей, и я получу нужную мне информацию!$B$BВаши сканеры будут работать в одном режиме с теми, что будут сброшены другими.$B$BОго, похоже, формируется разлом! Понятия не имею, что оттуда полезет, если полезет, но готовьтесь к худшему.', '', 'Placez les Scanners à fréquence oscillante de telle sorte que, lorsque vous vous tenez en leur centre, vous vous trouvez dans le chevauchement de cinq champs d''oscillation.', 'Ordnet die oszillierenden Schwingungsmesser so an, dass Ihr, wenn Ihr in ihrer Mitte steht, von fünf sich überlappenden Schwingungsfeldern berührt werdet.', '', '', 'Coloca los escáneres de frecuencia oscilante de tal forma que cuando estés de pie en medio de los mismos, te alcancen 5 campos de oscilación superpuestos.', 'Coloca los escáneres de frecuencia oscilante de tal forma que cuando estés de pie en medio de los mismos, te alcancen 5 campos de oscilación superpuestos.', 'Расположите осцилляционные сканеры таким образом, чтобы стоя среди них вы оказались в точке перекрытия пяти осцилляционных полей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Calibration de la fréquence de résonance du cristal chantant', 'Klangfrequenz der singenden Kristalle gemessen', '', '', 'Frecuencia resonante del cristal canto medida', 'Frecuencia resonante del cristal canto medida', 'Определите резонансные частоты кристаллов.', '', 'Retournez voir Clignecoche le Métro-gnome au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Schartwinkel dem Metrognom bei Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nicopico el Metro-gnomo. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Nicopico el Metro-gnomo. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Никвинклю Метрогному на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10595, '', 'Assiégés !', 'Belagert!', '', '', '¡Asediados!', '¡Asediados!', 'Окружены!', '', '<Gulmok regarde le ciel.>$B$BNos éclaireurs se battent bien, mais les infernaux arrivent sans cesse !$B$BLes démons nous bombardent en toute impunité depuis le bastion de la Légion, au sud-ouest ! Même la garde d’élite kor''kronne ne pourra pas les retenir très longtemps.$B$BJ’enrôle toutes les personnes en état de se battre, $r, pour défendre le village d’Ombrelune. C''est très sérieux, $c. La survie du village est en jeu. Fais ton devoir envers la Horde, et fonce dans la mêlée !', '<Gulmok schaut zum Himmel auf.>$B$BUnsere Späher schlagen sich wacker, aber die Höllenbestien greifen immer wieder an.$B$BVon ihrer Basis in der Feste der Legion im Südwesten aus bombardieren sie uns gnadenlos. Sogar die Elitewachen der Kor''kron können sie nicht ewig aufhalten.$B$BIch rekrutiere jedes fähige Individuum, damit es seinen Teil zur Verteidigung Schattenmonds beiträgt. Das ist kein Spiel, $C. Das Überleben des Dorfes ist in Gefahr. Tut Eure Pflicht gegenüber der Horde und schließt Euch dem Kampf an!', '', '', '<Gulmok eleva la mirada al cielo.>$B$BNuestros exploradores están luchando con uñas y dientes ¡pero no dejan de aparecer infernales!$B$BDesde su base del Bastión de la Legión al suroeste, ¡los demonios nos bombardean con total impunidad! Ni siquiera el guardia de Élite Kor''kron podrá plantarles cara para siempre.$B$BEstoy trayéndome a todo soldado apto para el combate, $r, para que contribuyan a la defensa de la Aldea Sombraluna. Esto va muy en serio, $c. Nos jugamos la supervivencia de la aldea. ¡Cumple con tu deber para con la Horda y únete a la lucha!', '<Gulmok eleva la mirada al cielo.>$B$BNuestros exploradores están luchando con uñas y dientes ¡pero no dejan de aparecer infernales!$B$BDesde su base del Bastión de la Legión al suroeste, ¡los demonios nos bombardean con total impunidad! Ni siquiera el guardia de Élite Kor''kron podrá plantarles cara para siempre.$B$BEstoy trayéndome a todo soldado apto para el combate, $r, para que contribuyan a la defensa de la Aldea Sombraluna. Esto va muy en serio, $c. Nos jugamos la supervivencia de la aldea. ¡Cumple con tu deber para con la Horda y únete a la lucha!', '*Галмок смотрит на небо* $B$BНаши разведчики задали им хорошую трепку, но эти инферналы продолжают прибывать!$B$BСо своей базы в форте Легиона, к юго-западу отсюда, демоны безнаказанно бомбардируют нас! Даже элитная кор''кронская стража не может вечно их сдерживать.$B$BМне понадобится $Gлюбой здоровый:любая здоровая:r; |3-6($r), чтобы защитить Деревню Призрачной Луны. Это не игрушки, |3-6($c). Выживание деревни – под угрозой. Исполни свой долг перед Ордой и присоединяйся к драке!', '', 'Le garde de sang Gulmok, à l''extérieur du village d''Ombrelune, vous demande de tuer 10 Attaquants infernaux.', 'Blutwache Gulmoj außerhalb von Schattenmond möchte, dass Ihr 10 angreifende Höllenbestien tötet.', '', '', 'El Guardia de sangre Gulmok, de las afueras de la Aldea Sombraluna, quiere que mates a 10 agresores infernales.', 'El Guardia de sangre Gulmok, de las afueras de la Aldea Sombraluna, quiere que mates a 10 agresores infernales.', 'Убейте 10 боевых инферналов для кровавого стража Галмока из Деревни Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Gulmok au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Blutwache Gulmok in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10596, '', 'Vers le bastion de la Légion', 'Zur Feste der Legion', '', '', 'Al Bastión de la Legión', 'Al Bastión de la Legión', 'В форт Легиона', '', 'La forteresse du bastion de la Légion est ta cible. Il n''y aura pas de renforts, donc une attaque frontale est hors de question.$B$BLes quelques informations que nous sommes parvenus à rassembler indiquent que la Légion stocke et prépare ses infernaux au bastion. Avec l’aide du déguisement que je vais te donner, tu dois t''introduire dans le bastion de la Légion, et apprendre ses plans.$B$BTa meilleure option est d’intercepter ou d’espionner les communications entre leurs commandants.', 'Die Feste der Legion ist Euer Ziel. Ihr werdet keine Verstärkung erhalten, daher ist ein Frontalangriff unmöglich.$B$BDie wenigen Informationen, die wir sammeln konnten, weisen darauf hin, dass die Legion die Höllenbestien in der Feste lagert und vorbereitet. Ich möchte, dass Ihr die Feste in der Verkleidung, die ich Euch geben werde, nach detaillierten Informationen über die Pläne der Legion durchsucht.$B$BWir können nur hoffen, dass Ihr die Gespräche zwischen ihren Kommandanten abfangen oder belauschen könnt.', '', '', 'La fortaleza del Bastión de la Legión es tu objetivo. No tendrás refuerzos, así que queda descartado un ataque frontal.$B$BLa escasa información que tenemos indica que la Legión está preparando reservas y prepara sus infernales en el bastión. Con la ayuda de un disfraz que te daré, debes colarte en el Bastión de la Legión y descubrir sus planes.$B$BTu mejor baza será interceptar o escuchar sin que te vean las comunicaciones entre sus comandantes.', 'La fortaleza del Bastión de la Legión es tu objetivo. No tendrás refuerzos, así que queda descartado un ataque frontal.$B$BLa escasa información que tenemos indica que la Legión está preparando reservas y prepara sus infernales en el bastión. Con la ayuda de un disfraz que te daré, debes colarte en el Bastión de la Legión y descubrir sus planes.$B$BTu mejor baza será interceptar o escuchar sin que te vean las comunicaciones entre sus comandantes.', 'Твоя цель – форт Легиона. У тебя не будет подкрепления, поэтому атаку в лоб мы отметаем сразу.$B$BПо данным нашей разведки мы знаем, что Легион готовит в этом форте своих инферналов. С помощью маскировки, которую я тебе выдам, ты $gдолжен:должна; проникнуть в форт Легиона и разузнать их дальнейшие планы.$B$BБудем надеяться, что тебе удастся прервать, ну или хотя бы подслушать переговоры между их командирами.', '', 'Rendez-vous au Bastion de la Légion, localisez le Système de communication de la Légion et utilisez votre déguisement pour apprendre les plans de la Légion. Retournez voir le garde de sang Gulmok, au village d''Ombrelune, quand vous aurez accompli votre mission.', 'Begebt Euch zur Feste der Legion, findet ein Kommunikationsgerät der Legion und benutzt es, um mehr über die Pläne der Legion herauszufinden, während Ihr verkleidet seid. Kehrt danach zu Blutwache Gulmok in Schattenmond zurück.', '', '', 'Encamínate al Bastión de la Legión, encuentra el aparato de comunicación de la Legión y averigua los planes de la Legión mientras estés $gdisfrazado:disfrazada;. Regresa junto al Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna cuando hayas completado la misión.', 'Encamínate al Bastión de la Legión, encuentra el aparato de comunicación de la Legión y averigua los planes de la Legión mientras estés $gdisfrazado:disfrazada;. Regresa junto al Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna cuando hayas completado la misión.', 'Отправляйтесь в форт Легиона, найдите переговорное устройство и, замаскировавшись, выведайте планы Легиона. Вернитесь к кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны, когда выполните задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Gulmok au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Blutwache Gulmok in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10597, '', 'La préparation de la bombe', 'Die Bombe bauen', '', '', 'Preparación de la bomba', 'Preparación de la bomba', 'Сборка бомбы', '', 'Nous ne pouvons pas permettre à la Légion de nous piétiner dans sa marche vers le Temple noir.$B$BTrouve un moyen de détruire les infernaux qu’ils veulent utiliser contre nous. Ce n’est pas une suggestion, $n ; c’est un ordre.$B$BLe Bassin fétide qui se trouve près du bastion de la Légion contient une batterie de saccageur gangrené, que tu pourras utiliser comme base pour confectionner une espèce de gangrebombe. Cherche dans les autres débris près du saccageur gangrené pour trouver un morceau de plaque de blindage. Il devrait y avoir de quoi faire une bombe assez puissante pour détruire ces infernaux, et secouer joliment le bastion !', 'Wir können der Legion nicht erlauben, uns auf ihrem Marsch zum Schwarzen Tempel zu zertrampeln.$B$BFindet einen Weg, um die Höllenbestien, die sie gegen uns einsetzen wollen, zu vernichten. Das ist keine Bitte, $n, sondern ein Befehl.$B$BAm Fauligen Teich in der Nähe der Feste der Legion gibt es viele alte Teufelshäscherkraftkerne, die Ihr als Grundlage für eine Art Teufelsbombe verwenden könnt. Durchsucht die anderen Trümmer in der Nähe der Feste nach Rüstungsplatten. Daraus sollte man eine Bombe basteln können, die so stark ist, dass sie diese Höllenbestien vernichten und die Feste zum Beben bringen wird!', '', '', 'No podemos permitir que la Legión nos pisotee en su marcha hacia el Templo Oscuro.$B$BEncuentra una forma de destruir a los infernales que pretenden usar contra nosotros. No es una petición, $n; es una orden.$B$BEn La Poza Fétida cerca del Bastión de la Legión hay una vieja batería de atracador vil que podrías usar como base para una especie de bomba vil. Busca entre los otros restos cerca del atracador vil un trozo de una coraza de armadura. ¡Deberías poder fabricar una bomba lo suficientemente potente como para darles una sacudida fatal a esos infernales!', 'No podemos permitir que la Legión nos pisotee en su marcha hacia el Templo Oscuro.$B$BEncuentra una forma de destruir a los infernales que pretenden usar contra nosotros. No es una petición, $n; es una orden.$B$BEn La Poza Fétida cerca del Bastión de la Legión hay una vieja batería de atracador vil que podrías usar como base para una especie de bomba vil. Busca entre los otros restos cerca del atracador vil un trozo de una coraza de armadura. ¡Deberías poder fabricar una bomba lo suficientemente potente como para darles una sacudida fatal a esos infernales!', 'Мы не можем позволить Легиону по пути к Черному храму растоптать нас.$B$BНеобходимо найти способ уничтожить инферналов, которых они собираются использовать против нас. Это не просьба, $n, это приказ!$B$BВ Зловонном пруду возле форта Легиона находится старый энергетический сердечник сквернобота, который можно использовать как основу для бомбы. Поройся в других обломках на предмет сегментов обшивки. С их помощью у тебя выйдет бомба достаточно мощная, чтобы задать жару всем этим големам и хорошенько встряхнуть весь форт.', '', 'Procurez-vous une Batterie de saccageur gangrené et une Plaque de blindage de saccageur gangrené. Apportez-les au garde de sang Gulmok au village d''Ombrelune.', 'Besorgt Euch einen Teufelshäscherkraftkern und eine Teufelshäscherrüstungsplatte und bringt sie zu Blutwache Gulmok in Schattenmond.', '', '', 'Consigue 1 batería de atracador vil y 1 placa de armadura de atracador vil. Llévaselos al Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna.', 'Consigue 1 batería de atracador vil y 1 placa de armadura de atracador vil. Llévaselos al Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna.', 'Добудьте энергетический сердечник и часть обшивки сквернобота для кровавого стража Галмока из Деревни Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Gulmok au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Blutwache Gulmok in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10598, '', 'Au diable les infernaux !', 'Jagt die Höllenbestien in die Luft!', '', '', '¡Infernales por los aires!', '¡Infernales por los aires!', 'Перебей инферналов!', '', 'L’engin que nous avons assemblé ne remportera pas de concours de beauté, mais il devrait être capable de détruire les infernaux massés au bastion de la Légion. En se basant sur ce que l’énergie de la batterie de saccageur gangrené a fait au Bassin fétide, on peut se dire qu’il possède un pouvoir explosif respectable.$B$BSi tu fais sauter l’engin au milieu du glyphe vert du bastion, il devrait être à bonne portée pour toucher tous les infernaux.', 'Das Gerät, das wir zusammengebaut haben, würde keinen Schönheitspreis gewinnen, aber es sollte die Höllenbestien in der Feste der Legion zerstören können. Danach zu urteilen, was der Kraftkern des Teufelshäschers bei dem Fauligen Teich angerichtet hat, muss darin eine gehörige Explosionskraft stecken.$B$BWenn Ihr das Gerät in der Mitte der grünen Glyphe in der Feste platzieret, solltet Ihr alle Höllenbestien erwischen können.', '', '', 'El instrumento que hemos montado no se llevaría un premio al diseño pero debería servir para destruir a los infernales de los que está repleto el Bastión de la Legión. A juzgar por lo que la batería de atracador vil le hizo a La Poza Fétida, debería poder destruir a los infernales de la Legión.$B$BSe supone que, si accionas el dispositivo en medio del glifo verde del bastión, debería alcanzar a todos los infernales.', 'El instrumento que hemos montado no se llevaría un premio al diseño pero debería servir para destruir a los infernales de los que está repleto el Bastión de la Legión. A juzgar por lo que la batería de atracador vil le hizo a La Poza Fétida, debería poder destruir a los infernales de la Legión.$B$BSe supone que, si accionas el dispositivo en medio del glifo verde del bastión, debería alcanzar a todos los infernales.', 'Устройство, которое мы собрали, не победит на конкурсе красоты, но оно способно уничтожить инферналов, собранных в форте Легиона. Судя по тому, что энергия сердечника сквернобота сотворила с Зловонным Прудом, в нем содержится достаточное количество энергии для взрыва.$B$BЕсли ты установишь это устройство в центре зеленого знака в форте, то его силы хватит, чтобы поразить всех инферналов.', '', 'Utilisez la Gangrebombe en vous tenant dans le glyphe vert dans le Bastion de la Légion afin de détruire les Infernaux, puis venez faire votre rapport au garde de sang Gulmok, au village d''Ombrelune.', 'Zündet die Teufelsbombe, während Ihr auf der grünen Glyphe in der Feste der Legion steht. Meldet Euch bei Blutwache Gulmok in Schattenmond zurück, wenn Ihr Euren Auftrag erledigt habt.', '', '', 'Usa la bomba vil cuando estés de pie sobre el glifo verde del Bastión de la Legión. Preséntate al Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna.', 'Usa la bomba vil cuando estés de pie sobre el glifo verde del Bastión de la Legión. Preséntate al Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna.', 'Используйте бомбу Скверны, находясь в центре зеленого знака в форте Легиона, чтобы уничтожить инферналов. Доложите о выполнении Кровавому стражу Галмоку из Деревни Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Gulmok au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Blutwache Gulmok in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10599, '', 'La Forgemort', 'Die Todesschmiede', '', '', 'La Forja Muerta', 'La Forja Muerta', 'Кузница Смерти', '', 'Pendant que tu t''occupais des infernaux du bastion de la Légion, j’ai lu tes rapports. Nous n’avons aucune raison de penser que la Légion mente sur ce qui se passe à la Forgemort. Ils produisent vraiment des infernaux en quantité industrielle, là-bas, et j’ai envoyé une bande d’éclaireurs pour les surveiller.$B$BSi nous ne fermons pas la Forgemort, ils vont reconstituer la réserve d’infernaux détruite au bastion de la Légion.$B$BVa faire un rapport à l’éclaireur Zagran au Guet des scories, au sud-est d’ici, et au-dessus de la Forgemort.', 'Während Ihr Euch um die Höllenbestien bei der Feste der Legion gekümmert habt, bin ich Euren Bericht durchgegangen. Wir haben keinen Grund zu glauben, dass die Legion bezüglich der Geschehnisse in der Todesschmiede gelogen hat. Sie stellen dort wirklich Höllenbestien am Fließband her. Daher habe ich eine Gruppe von Spähern dorthin geschickt, um die Schmiede zu beobachten.$B$BWenn wir dem Treiben der Todesschmiede kein Ende setzen, werden sie die Schar an Höllenbestien, die Ihr in der Feste der Legion vernichtet habt, im Handumdrehen wieder aufgestockt haben.$B$BMeldet Euch bei Späher Zagran in der Schlackenwacht im Südosten, die die Todesschmiede überblickt.', '', '', 'Mientras te ocupabas de los infernales del Bastión de la Legión, he estado repasando tus informes. No tenemos motivos para pensar que la Legión mintiera sobre lo que estaba ocurriendo en La Forja Muerta. Están sacando infernales como churros en ese lugar, así que he enviado un grupo de exploradores para vigilarlo.$B$BSi no cerramos La Forja Muerta, volverán a producir las reservas de infernales que destruiste en el Bastión de la Legión.$B$BPreséntate al explorador Zagran en lo alto de la Vigía de la Escoria, justo al norte de La Forja Muerta.', 'Mientras te ocupabas de los infernales del Bastión de la Legión, he estado repasando tus informes. No tenemos motivos para pensar que la Legión mintiera sobre lo que estaba ocurriendo en La Forja Muerta. Están sacando infernales como churros en ese lugar, así que he enviado un grupo de exploradores para vigilarlo.$B$BSi no cerramos La Forja Muerta, volverán a producir las reservas de infernales que destruiste en el Bastión de la Legión.$B$BPreséntate al explorador Zagran en lo alto de la Vigía de la Escoria, justo al norte de La Forja Muerta.', 'Пока ты $gразбирался:разбиралась; с инферналами в Кузнице Смерти, я просматривал все наши отчеты. У нас нет оснований думать, что Легион лгал о том, что происходит в этой проклятой Кузнице. Они действительно штампуют там инферналов, так что я отправил разведывательный отряд покрутиться в этих местах и понаблюдать за тем, что там творится.$B$BЕсли мы не остановим их деятельность сейчас, они довольно быстро восстановят тех инферналов, которых ты $gуничтожил:уничтожила; в форте Легиона.$B$BОтправляйся к разведчику Заграну, наблюдающему за Кузницей Смерти с верхушки Вышки на золе.', '', 'Présentez-vous à l''éclaireur Zagran au Guet des scories.', 'Meldet Euch bei Späher Zagran in der Schlackenwacht.', '', '', 'Preséntate al explorador Zagran en la Vigía de la Escoria.', 'Preséntate al explorador Zagran en la Vigía de la Escoria.', 'Поговорите с разведчиком Заграном на Вышке на золе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10600, '', 'Les séides du Conseil des ombres', 'Diener des Schattenrats', '', '', 'Esbirros del Consejo de la Sombra', 'Esbirros del Consejo de la Sombra', 'Приспешники Совета Теней', '', '<Zagran vous écoute raconter les événements qui se sont déroulés au bastion de la Légion, en hochant la tête.>$B$BCela nous permet de compléter ce que nous avions déjà appris. On les a entrevus en train de lancer des infernaux en direction du bastion, mais nous n’avons pas pu trouver grand-chose de plus.$B$BLe Conseil des ombres a bien réussi à verrouiller la forge. On dirait que vous allez devoir vous frayer un chemin par la force. Commencez par éliminer les sbires du Conseil des ombres qui gardent l’entrée de la Forgemort !', '<Zagran hört Eure Erzählung der Ereignisse in der Feste der Legion an und nickt.>$B$BJetzt geben unsere Beobachtungen einen Sinn. Wir haben gesehen, wie sie Höllenbestien zur Feste der Legion geschafft haben, aber mehr konnten wir nicht herausfinden.$B$BDer Schattenrat hat die Todesschmiede ziemlich gut abgeriegelt. Sieht aus, als müsstet Ihr Euch den Weg hinein mit Gewalt freiräumen. Fangt damit an, die Mitglieder des Schattenrats, die den Eingang zur Todesschmiede bewachen, zu vernichten!', '', '', '<Zagran escucha tu relato de los acontecimientos del Bastión de la Legión y asiente de vez en cuando.>$B$BEso completa lo que habíamos visto. Habíamos visto algunos lanzamientos de infernales en dirección del bastión pero no habíamos logrado averiguar nada más.$B$BEl Consejo de la Sombra tiene la Forja cerrada a cal y canto. Parece que tendrás que combatir para infiltrarte. ¡Empieza por eliminar al guardia del Consejo de la Sombra que vigila la entrada de La Forja Muerta!', '<Zagran escucha tu relato de los acontecimientos del Bastión de la Legión y asiente de vez en cuando.>$B$BEso completa lo que habíamos visto. Habíamos visto algunos lanzamientos de infernales en dirección del bastión pero no habíamos logrado averiguar nada más.$B$BEl Consejo de la Sombra tiene la Forja cerrada a cal y canto. Parece que tendrás que combatir para infiltrarte. ¡Empieza por eliminar al guardia del Consejo de la Sombra que vigila la entrada de La Forja Muerta!', '*Загран, кивая, слушает, как ты перечисляешь события, произошедшие в форте Легиона.$B$BЭто ответ на все наши вопросы. Мы знали, что они отсылают инферналов в форт, но на этом наши сведения заканчивались.$B$BСовет Теней хорошо охраняет кузницу, и, похоже, тебе придется пробиваться туда с боем. Уничтожь Совет теней, охраняющий вход в Кузницы Смерти.', '', 'L’Eclaireur Zagran au Guet des scories veut que vous tuiez 10 Gardiens de la Forgemort et 5 Invocateurs de la Forgemort.', 'Späher Zagran in der Schlackenwacht möchte, dass Ihr 10 Wächter der Todesschmiede und 5 Beschwörer der Todesschmiede tötet.', '', '', 'El explorador Zagran, en la Vigía de la Escoria, quiere que mates a 10 guardianes Forja Muerta y a 5 invocadores Forja Muerta.', 'El explorador Zagran, en la Vigía de la Escoria, quiere que mates a 10 guardianes Forja Muerta y a 5 invocadores Forja Muerta.', 'Убейте 10 стражей и 5 призывателей из Кузницы Смерти для разведчика Заграна с Вышки на золе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Zagran au Guet des scories, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Späher Zagran in der Schlackenwacht im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Zagran. Zona: Vigía de la Escoria, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Explorador Zagran. Zona: Vigía de la Escoria, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к разведчику Заргану к Вышке на золе, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10601, '', 'Le destin de Kagrosh', 'Kagroshs Schicksal', '', '', 'El destino de Kagrosh', 'El destino de Kagrosh', 'Судьба Кагроша', '', 'Notre groupe d’éclaireurs comptait à l’origine trois membres. Malheureusement, Kagrosh a décidé de jouer au héros.$B$BIl est descendu dans la Forgemort, et depuis, nous n’avons plus aucune nouvelle de lui.$B$BIl est fort probable que cet idiot a réussi à se faire tuer. Les membres du Conseil des ombres ne sont pas stupides et Kagrosh n’était pas franchement doué dans le domaine de la subtilité, si vous voyez ce que je veux dire. Fouillez la Forgemort et tentez de le retrouver. Récupérez toutes les informations et les objets qu’il pourrait avoir collectés.', 'Ursprünglich waren wir hier zu dritt. Unglücklicherweise musste Kagrosh unbedingt den Helden spielen.$B$BEr ist in die Todesschmiede gegangen. Seitdem haben wir nichts mehr von ihm gehört.$B$BAller Wahrscheinlichkeit nach ist der Dummkopf in seinen sicheren Tod gezogen. Die Mitglieder des Schattenrats sind nicht dumm und Kagrosh ist nicht gerade ein Ausbund an Subtilität, wenn Ihr versteht, was ich meine. Haltet in der Todesschmiede Ausschau nach ihm und beschafft sämtliche Informationen oder Gegenstände, die er gesammelt haben könnte.', '', '', 'El grupo de exploradores se componía de tres miembros. Por desgracia, Kagrosh decidió que quería ser un héroe.$B$BSe encaminó a La Forja Muerta y desde entonces no sabemos nada de él.$B$BCon toda probabilidad, habrán pillado a ese inconsciente y lo habrán matado. Los miembros del Consejo de la Sombra no son idiotas y Kagrosh no derrochaba precisamente sutileza. Búscalo por toda La Forja Muerta y recupera cualquier información u objetos que pueda haber conseguido.', 'El grupo de exploradores se componía de tres miembros. Por desgracia, Kagrosh decidió que quería ser un héroe.$B$BSe encaminó a La Forja Muerta y desde entonces no sabemos nada de él.$B$BCon toda probabilidad, habrán pillado a ese inconsciente y lo habrán matado. Los miembros del Consejo de la Sombra no son idiotas y Kagrosh no derrochaba precisamente sutileza. Búscalo por toda La Forja Muerta y recupera cualquier información u objetos que pueda haber conseguido.', 'В разведывательном отряде сначала было трое членов, но потом Каргош решил поиграть в героя.$B$BОн проник в Кузницу Смерти, и с тех пор мы о нем ничего не слышали.$B$BПо всей вероятности, этот дуралей там и погиб. Члены Совета Теней не идиоты, а Кагрош не был силен в тонкой игре, если ты понимаешь, о чем я. Поищи его в Кузнице Смерти, но больше, чем его судьба, нас интересует информация или вещи, которые он мог собрать.', '', 'L''éclaireur Zagran du Guet des scories veut que vous alliez fouiller la Forgemort à la recherche de Kagrosh et que vous récupériez le Sac de Kagrosh.', 'Späher Zagran in der Schlackenwacht möchte, dass Ihr die Todesschmiede nach Kagrosh absucht und Kagroshs Beutel zurückholt.', '', '', 'El explorador Zagran, en la Vigía de la Escoria, quiere que busques en La Forja Muerta a Kagrosh y recuperes su paquete.', 'El explorador Zagran, en la Vigía de la Escoria, quiere que busques en La Forja Muerta a Kagrosh y recuperes su paquete.', 'Разыщите Кагроша в Кузнице Смерти и принесите его сумку разведчику Заграну на вышку на золе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Zagran au Guet des scories, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Späher Zagran in der Schlackenwacht im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Zagran. Zona: Vigía de la Escoria, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Explorador Zagran. Zona: Vigía de la Escoria, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к разведчику Заргану к Вышке на золе, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10602, '', 'La chambre d''invocation', 'Die Beschwörungskammer', '', '', 'La cámara de invocación', 'La cámara de invocación', 'Чертог Призыва', '', 'Pour arriver à pondre les infernaux à la chaîne comme cela, la Forgemort doit posséder un endroit spécialement dévolu à l’invocation des élémentaires qui forment le cœur de ces créatures.$B$BLa chambre d’invocation est probablement située sous terre, près d’un bassin d’eau croupie ou de lave souillée. Trouvez l’emplacement de la chambre d’invocation dans la Forgemort, et un moyen de mettre fin à leur rituel d’invocation. Le mo’arg impliqué dans la fabrication des infernaux possède peut-être un outil qui pourrait vous aider à interrompre la magie de l’invocation.', 'Um mit der Konstruktion der Höllenbestien so schnell nachzukommen, muss der Schattenrat einen Bereich bestimmt haben, an dem die verderbten Elemente, die den Höllenbestien als Seele dienen, beschworen werden.$B$BDie Beschwörungskammer liegt wahrscheinlich unter der Erde in der Nähe eines Teichs mit fauligem Wasser oder Lava. Sucht die Beschwörungskammer in der Todesschmiede und unterbrecht ihr Beschwörungsritual! Vielleicht tragen die Mo''arg, die bei der Produktion der Höllenbestien teilhaben, ja ein Instrument dabei, mit dem Ihr die Magie der Beschwörer unterbrechen könnt.', '', '', 'Para fabricar infernales tan rápidamente como están acostumbrados en La Forja Muerta, deben de tener un área dedicada a invocar elementales corruptos que forman el núcleo de las criaturas.$B$BLa cámara de invocación es probablemente subterránea, cerca de un charco de lava o agua podrida. Localiza la cámara de invocación en La Forja Muerta y encuentra la forma de acabar con sus rituales de invocación. Es posible que el Mo''arg implicado en la fabricación de infernales lleve una herramienta que contribuya a afectar la magia del invocador.', 'Para fabricar infernales tan rápidamente como están acostumbrados en La Forja Muerta, deben de tener un área dedicada a invocar elementales corruptos que forman el núcleo de las criaturas.$B$BLa cámara de invocación es probablemente subterránea, cerca de un charco de lava o agua podrida. Localiza la cámara de invocación en La Forja Muerta y encuentra la forma de acabar con sus rituales de invocación. Es posible que el Mo''arg implicado en la fabricación de infernales lleve una herramienta que contribuya a afectar la magia del invocador.', 'Чтобы производить инферналов так быстро, как выходит в Кузницах Смерти, они должны обзавестись специальным помещением для призыва стихий, которые и составляют суть голема.$B$BЧертог Призыва, скорее всего, находится под землей возле пруда с оскверненной водой или лавой. Найди чертог призыва в Кузнице Смерти и отыщи способ прервать происходящий там ритуал. У мо''аргов, участвующих в производстве инферналов, могут найтись инструменты, способные разрушить магию призыва.', '', 'Procurez-vous un Déplaceur élémentaire sur un Forgeron de la Forgemort ou un Bricoleur de la Forgemort et utilisez-le pour interrompre le rituel dans la chambre d''invocation. Faites votre rapport à l''éclaireur Zagran au Guet des scories lorsque vous aurez terminé votre mission.', 'Besorgt Euch eine Elementarsteuerung von einem Schmied der Todesschmiede oder einem Tüftler der Todesschmiede. Benutzt sie, um das Ritual in der Beschwörungskammer zu unterbrechen. Meldet Euch danach bei Späher Zagran in der Schlackenwacht zurück.', '', '', 'Consigue 1 desplazador elemental de un herrero Forja Muerta o de un manitas Forja Muerta, y úsalo para perturbar el ritual de la cámara de invocación. Vuelve junto al explorador Zagran en la Vigía de la Escoria después de completar esta tarea.', 'Consigue 1 desplazador elemental de un herrero Forja Muerta o de un manitas Forja Muerta, y úsalo para perturbar el ritual de la cámara de invocación. Vuelve junto al explorador Zagran en la Vigía de la Escoria después de completar esta tarea.', 'Раздобудьте Стихийный Подчинитель у кузнеца или ремонтника Кузницы Смерти и используйте его, чтобы прервать ритуал в чертоге призыва. Доложите о выполнении задания разведчику Заграну на Вышке на золе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Zagran au Guet des scories, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Späher Zagran in der Schlackenwacht im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Zagran. Zona: Vigía de la Escoria, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Explorador Zagran. Zona: Vigía de la Escoria, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к разведчику Заргану к Вышке на золе, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10603, '', 'Abattez le porteguerre !', 'Nieder mit dem Kriegshetzer!', '', '', '¡Tumba al belisario!', '¡Tumba al belisario!', 'Смерть вестнику войны!', '', 'Nous avons bien progressé dans notre combat contre le Conseil des ombres, ici à la Forgemort, mais il est temps maintenant de terminer le travail.$B$BJ’ai trouvé une clé dans le sac de Kagrosh. Il aura au moins réussi quelque chose avant d’être abattu.$B$BLa clé devrait vous aider à retrouver ce porteguerre Razuun, que vous avez vu au bastion de la Légion.$B$BQuand vous aurez terminé de chasser le porteguerre Razuun et que vous vous serez $gchargé:chargée; de lui, allez directement faire votre rapport au garde de sang Gulmok. Nous ne devons pas le faire attendre.', 'Wir haben große Fortschritte gegen den Schattenrat bei der Todesschmiede erzielt, doch nun ist es an der Zeit, die Sache zu Ende zu bringen.$B$BIch habe unter den Gegenständen in Kagroshs Beutel einen Schlüssel gefunden. Wenigstens hat er das noch hinbekommen, bevor sie ihn erwischt haben.$B$BDer Schlüssel sollte Euch dabei helfen, Kriegshetzer Razuun, den Ihr in der Feste der Legion beobachtet habt, ausfindig zu machen.$B$BNachdem Ihr Kriegshetzer Razuun aufgespürt und erschlagen habt, meldet Euch gleich bei Blutwache Gulmok. Wir dürfen ihn nicht warten lassen.', '', '', 'Hemos progresado mucho en nuestro enfrentamiento con el Consejo de la Sombra aquí en La Forja Muerta pero ahora debemos rematar la faena.$B$BHe encontrado una llave entre los objetos de la talega de Kagrosh. Por lo menos, consiguió algo antes de que lo pillaran.$B$BEsta llave debería ayudarte a localizar a este belisario Razuun al que observaste en el Bastión de la Legión.$B$BDespués de dar caza al belisario Razuun y despacharlo, informa directamente al Guardia de sangre Gulmok. Es mejor no hacerle esperar.', 'Hemos progresado mucho en nuestro enfrentamiento con el Consejo de la Sombra aquí en La Forja Muerta pero ahora debemos rematar la faena.$B$BHe encontrado una llave entre los objetos de la talega de Kagrosh. Por lo menos, consiguió algo antes de que lo pillaran.$B$BEsta llave debería ayudarte a localizar a este belisario Razuun al que observaste en el Bastión de la Legión.$B$BDespués de dar caza al belisario Razuun y despacharlo, informa directamente al Guardia de sangre Gulmok. Es mejor no hacerle esperar.', 'Мы успешно помешали операциям Совета Теней в Кузнице Смерти, пришло время заканчивать это задание.$B$BЯ нашел ключ среди всякого хлама в сумке Кагроша. Ему все-таки удалось сделать хоть что-то полезное, прежде чем его схватили.$B$BЭтот ключ поможет нам выследить Разууна Завоевателя, которого ты $Gвидел:видела; в форте Легиона.$B$BПосле того как ты выследишь и убьешь Разууна Завоевателя, немедленно сообщи об этом Кровавому стражу Галмоку. Мы не можем заставлять его ждать.', '', 'Tuez le porteguerre Razuun, récupérez les Ordres de Razuun et retournez voir le garde de sang Gulmok, au village d''Ombrelune.', 'Besiegt Kriegshetzer Razuun, beschafft Razuuns Befehle und meldet Euch bei Blutwache Gulmok in Schattenmond.', '', '', 'Derrota al belisario Razuun, recupera sus órdenes y después preséntate al Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna.', 'Derrota al belisario Razuun, recupera sus órdenes y después preséntate al Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna.', 'Убейте Разууна Завоевателя, добудьте у него Приказы Разууна и доложите о выполнении задания Кровавому стражу Галмоку из Деревни Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Gulmok au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Blutwache Gulmok in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10604, '', 'Obtenir un accès', 'Zugang erlangen', '', '', 'Obtener acceso', 'Obtener acceso', 'Получение доступа', '', 'D’après les ordres de Razuun, la zone de rassemblement massive des infernaux est appelée « site d''invasion Cataclysme », et elle se trouve derrière notre village ! La seule façon de l’atteindre est d’utiliser le téléporteur situé au bastion de la Légion.$B$BCertains séides de la Légion possèdent un mécanisme qui leur permet d’utiliser le téléporteur. Vous devez vous emparer d’un de ces objets pour pouvoir accéder au téléporteur. Massacrez tous les démons si vous le devez, mais vous ne pouvez pas vous permettre de revenir les mains vides. Ne tardez pas ; l’ennemi se rapproche dangereusement.', 'Laut Razuuns Befehlen wird der riesige Stützpunkt der Höllenbestien Invasionspunkt: Katastrophe genannt und befindet sich in den nördlichen Bergen. Die einzige Weise, auf die man dorthin gelangen kann, ist ein Teleporter, der sich in der Feste der Legion befindet.$B$BAusgewählte Mitglieder der Legion tragen Geräte bei sich, mit denen sie die Teleporter aktivieren können. Ihr müsst Euch eines dieser Geräte besorgen, um Zugang zu dem Teleporter zu erlangen. Tötet alle Dämonen, wenn Ihr es müsst, aber kommt auf keinen Fall mit leeren Händen zurück. Verschwendet keine Zeit; der Feind ist schon gefährlich nahe.', '', '', 'Según las órdenes de Razuun, la zona de escala de infernales inmensos se llama Punto de invasión: Cataclismo y se encuentra en las montañas que están detrás de nuestra aldea. La única forma de llegar hasta allí es mediante un teletransportador ubicado en el Bastión de la Legión.$B$BAlgunos esbirros de la Legión llevan un dispositivo con el que pueden usar el teletransportador. Debes hacerte con uno de estos dispositivos para acceder al teletransportador. Mata a todos los demonios si hace falta pero ni se te ocurra volver con las manos vacías. No pierdas ni un minuto; el enemigo está peligrosamente cerca.', 'Según las órdenes de Razuun, la zona de escala de infernales inmensos se llama Punto de invasión: Cataclismo y se encuentra en las montañas que están detrás de nuestra aldea. La única forma de llegar hasta allí es mediante un teletransportador ubicado en el Bastión de la Legión.$B$BAlgunos esbirros de la Legión llevan un dispositivo con el que pueden usar el teletransportador. Debes hacerte con uno de estos dispositivos para acceder al teletransportador. Mata a todos los demonios si hace falta pero ni se te ocurra volver con las manos vacías. No pierdas ni un minuto; el enemigo está peligrosamente cerca.', 'Согласно приказам Разууна, обширную область производства инферналов называют Точкой вторжения: Катаклизм и его последователи осели в северных горах. Единственный способ добраться до них – использовать телепорт в форте Легиона.$B$BУ некоторых членов Легиона есть устройства, разрешающие им активизировать телепорты. Ты должен захватить одно из этих устройств, чтобы получить доступ к телепорту. Вырежь всех демонов, если придется, но не смей возвращаться с пустыми руками. Не задерживайся, враги на подходе.', '', 'Apportez une Commande du téléporteur de la Légion au garde de sang Gulmok, au village d''Ombrelune. On sait que les Fabricants d''armes mo''arg du bastion de la Légion portent ces appareils.', 'Bringt eine Teleportersteuerung der Legion zu Blutwache Gulmok in Schattenmond. Bekanntlich tragen die Waffenschmiede der Mo''arg in der Feste der Legion diese Geräte bei sich.', '', '', 'Llévale un control de teletransportador de la Legión al Guardia de sangre Gulmok de la Aldea Sombraluna. Sabemos que los forjadores de armas y los caminantes de cólera Mo''arg del Bastión de la Legión llevan estos instrumentos.', 'Llévale un control de teletransportador de la Legión al Guardia de sangre Gulmok de la Aldea Sombraluna. Sabemos que los forjadores de armas y los caminantes de cólera Mo''arg del Bastión de la Legión llevan estos instrumentos.', 'Принесите Пульт от телепорта Легиона Кровавому Стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны. Пульты можно найти у мо''аргов-оружейников в форте Легиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Gulmok au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Blutwache Gulmok in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Gulmok. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10605, '', 'L''appel de Carendin', 'Carendin ruft', '', '', 'Cita con Carendin', 'Cita con Carendin', 'Призыв Карендина', '', 'Vous avez l''air $gaffamé:affamée;, $n. Il est peut-être temps pour vous d''avancer dans votre formation.$b$bPartez pour Fossoyeuse et parlez à Carendin Halgar, ce vieux sac d''os connaît une ou deux astuces que vous pourriez trouver utile.', 'Ihr habt einen hungrigen Ausdruck in den Augen, $n. Vielleicht ist es an der Zeit, dass Ihr Eure Ausbildung fortsetzt.$B$BReist nach Unterstadt und sprecht mit Carendin Halgar. Der alte Knochenhaufen hat ein oder zwei Tricks auf Lager, die Euch interessieren dürften.', '', '', 'Tienes la mirada ávida, $n. Quizás haya llegado la hora de que progreses en tu instrucción.$B$BVe a Entrañas y habla con Carendin Halgar, ese viejo saco de huesos sabe más de un truco que te podría venir bien.', 'Tienes la mirada ávida, $n. Quizás haya llegado la hora de que progreses en tu instrucción.$B$BVe a Entrañas y habla con Carendin Halgar, ese viejo saco de huesos sabe más de un truco que te podría venir bien.', 'Вижу, ты жаждешь силы, $n. Что ж, я подскажу тебе, как стать сильнее.$b$bОтправляйся в Подгород и поговори с Карендином Халгаром. Этот старикан научит тебя парочке отличных приемов.', '', 'Parlez à Carendin Halgar à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Carendin Halgar in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Carendin Halgar en Entrañas.', 'Habla con Carendin Halgar en Entrañas.', 'Поговорите с Карендином Халгаром в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10606, '', 'L''art de l''entretien des saccageurs gangrenés', 'Die Kunst der Teufelshäscherwartung', '', '', 'El Arte del Cuidado de los Atracadores Viles', 'El Arte del Cuidado de los Atracadores Viles', 'Искусство ухода за скверноботом', '', 'La meilleure façon de détruire le reste de l’approvisionnement de la Légion est d’utiliser ses propres armes contre elle. J’ai travaillé sur un mécanisme qui vous permettra de prendre le contrôle de l’une de ces sentinelles saccageurs gangrenés.$B$BMais il y a encore deux ou trois trucs que je dois régler. Pour cela, j’ai besoin du manuel que le docteur Gutrick tient enfermé dans un coffre, au bas de la pente. Il ne vous donnera sûrement pas la clé sans combattre, et vous devrez le capturer. Rapportez-moi le manuel sur les saccageurs gangrenés et je m’occuperai du reste !', 'Der beste Weg, um die Vorräte der Legion zu zerstören, ist, ihre eigenen Waffen gegen sie zu verwenden. Ich habe eine Anlage gebaut, mit deren Hilfe Ihr eine dieser Schildwachen der Teufelshäscher dort unten steuern könnt.$B$BEs gibt jedoch noch einige Dinge, die ich zuerst herausfinden muss. Dafür benötige ich das Handbuch, das Doktor Gutrick in einer Truhe am Ende der Rampe verschlossen hält. Wahrscheinlich rückt er den Schlüssel dazu nicht ohne Kampf heraus. Bringt mir das Teufelshäscherhandbuch und ich erledige den Rest!', '', '', 'La mejor forma de destruir el resto de los suministros de la Legión es usar sus propias armas contra ellos. He estado trabajando en un aparejo que te permitirá controlar uno de esos atracadores viles centinelas de abajo.$B$BHay un par de cosas que aún debo mejorar. Para lograrlo, necesitaré el manual que el Doctor Gutrick guarda bajo llave en un arcón en la parte de abajo de la rampa. Dudo que te dé la llave sin luchar, así que tendrás que quitársela. ¡Tráeme el manual de atracadores viles y yo me ocuparé del resto!', 'La mejor forma de destruir el resto de los suministros de la Legión es usar sus propias armas contra ellos. He estado trabajando en un aparejo que te permitirá controlar uno de esos atracadores viles centinelas de abajo.$B$BHay un par de cosas que aún debo mejorar. Para lograrlo, necesitaré el manual que el Doctor Gutrick guarda bajo llave en un arcón en la parte de abajo de la rampa. Dudo que te dé la llave sin luchar, así que tendrás que quitársela. ¡Tráeme el manual de atracadores viles y yo me ocuparé del resto!', 'Лучший способ уничтожить остатки припасов Легиона это обратить против них их же собственное оружие. Я работал над оборудованием, которое позволит нам взять под контроль одного из скверноботов-часовых.$B$BНо для этого мне потребуется еще несколько вещей. Например, мне необходимо руководство, которое доктор Потрошилло держит в сундуке у подножия площадки. Скорее всего, он не захочет отдавать тебе ключ без боя, поэтому придется добыть его силой. Принеси мне руководство по эксплуатации сквернобота, и я сделаю все остальное.', '', 'Tuez le Docteur Gutrick et procurez-vous la Clé du docteur. Utilisez la clé pour ouvrir le Coffre-fort du docteur, récupérez L''Art de l''entretien des saccageurs gangrenés, et apportez le livre à Plexi au Site d''invasion Cataclysme.', 'Tötet Doktor Gutrick und beschafft Euch den Schlüssel des Doktors. Benutzt den Schlüssel, um die Geldkassette des Doktors zu öffnen und ''Die Kunst der Teufelshäscherwartung'' daraus zu entnehmen. Bringt das Buch zu Plexi beim Invasionspunkt: Katastrophe.', '', '', 'Mata al doctor Gutrick y consigue su llave. Usa la llave para abrir la caja fuerte del doctor para recuperar El Arte del Cuidado de los Atracadores Viles y llévale este libro a Plexi en el Punto de invasión: Cataclismo.', 'Mata al doctor Gutrick y consigue su llave. Usa la llave para abrir la caja fuerte del doctor para recuperar El Arte del Cuidado de los Atracadores Viles y llévale este libro a Plexi en el Punto de invasión: Cataclismo.', 'Убейте доктора Потрошилло и заберите у него ключ. Откройте этим ключом сейф доктора и заберите книгу "Искусство ухода за скверноботом". Принесите ее Плекси в Точку вторжения: Катаклизм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Plexi au Site d''invasion : Cataclysme, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Plexi im Invasionspunkt: Katastrophe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Plexi. Zona: Punto de Invasión: Cataclismo, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Plexi. Zona: Punto de Invasión: Cataclismo, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Плекси в Точку вторжения: Катаклизм, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10607, '', 'Les murmures du dieu corbeau', 'Das Flüstern des Rabengottes', '', '', 'Susurros del Dios Cuervo', 'Susurros del Dios Cuervo', 'Шепот Бога-ворона', '', 'À Grishnath, les totems dressés par les oracles du Corbeau permettent aux arakkoa d''entendre ses paroles. Malheureusement, la langue des arakkoa nous est indéchiffrable.$B$BGrâce au pendentif de messager, nous pourrons la comprendre. Vous pourrez prendre les âmes des arakkoa pour saisir leur idiome. Tant que vous resterez $gimprégné:imprégnée; de l''esprit de l''arakkoa, vous pourrez approcher des totems et en comprendre le message.$B$BFaites cela pour nous, $n.', 'In Grishnath können die Arakkoa mithilfe der Totems, die die Orakel des Raben aufgestellt haben, die Worte des Raben hören. Leider sind wir der Sprache der Arakkoa nicht mächtig.$B$BMit dem Anhänger des Herolds können wir sie verstehen. Ihr könnt die Seele der Arakkoa aufnehmen und so ihrer Sprache mächtig werden. Begebt Euch zu den Totems, während ihr mit dem Geist der Arakkoa erfüllt seid, und hört Euch ihre Nachricht an.$B$BFindet es für uns heraus, $n.', '', '', 'En Grishnath, gracias a los tótems que los oráculos del Cuervo dejaron, los arakkoa oyen la palabra del Cuervo. Por desgracia, para nosotros el idioma de los arakkoa es indescifrable.$B$BSi usamos el colgante del heraldo, lo comprendemos. Podrás tomar las almas de los arakkoa para entender su idioma. Mientras estés impregnado del espíritu de los arakkoa, puedes visitar los tótems y entender su mensaje.$B$BDescúbrelo para nosotros, $n.', 'En Grishnath, gracias a los tótems que los oráculos del Cuervo dejaron, los arakkoa oyen la palabra del Cuervo. Por desgracia, para nosotros el idioma de los arakkoa es indescifrable.$B$BSi usamos el colgante del heraldo, lo comprendemos. Podrás tomar las almas de los arakkoa para entender su idioma. Mientras estés impregnado del espíritu de los arakkoa, puedes visitar los tótems y entender su mensaje.$B$BDescúbrelo para nosotros, $n.', 'Тотемы, оставленные Оракулами Ворона в Гришнате, позволяли араккоа слышать Слово Ворона. Увы, мы не понимаем языка Араккоа.$b$bПри помощи подвески Вестника мы можем его понимать. Ты сможешь вызвать души араккоа, чтобы понять их язык. Когда ты будешь $Gисполнен:исполнена; душ араккоа, ты сможешь посетить тотемы и понять их весть.$b$bУзнай это для нас, $n.', '', 'Tuez un arakkoa Grishna pour obtenir la Compréhension du corvidien pendant 2 minutes. Tant que vous serez sous l’effet de ce sort, vous pourrez trouver et recevoir la prophétie des quatre sanctuaires.', 'Tötet die Arakkoa der Grishna, um für 2 Minuten den Zauber ''Rabensprache verstehen'' zu erhalten. Hört Euch die Prophezeiungen aller vier Schreine an, solange der Zauber aktiv ist.', '', '', 'Mata al arakkoa Grishna para poder entender la palabra del Cuervo durante 2 minutos. Mientras estés bajo los efectos del hechizo, podrás encontrar y recibir la profecía de los cuatro santuarios.', 'Mata al arakkoa Grishna para poder entender la palabra del Cuervo durante 2 minutos. Mientras estés bajo los efectos del hechizo, podrás encontrar y recibir la profecía de los cuatro santuarios.', 'Убейте араккоа Гришны, чтобы на две минуты обрести Понимание речи Ворона. Находясь под действием этого заклятия, вы можете найти и получить пророчества в четырех святилищах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timeon au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Timeon im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timeon. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Timeon. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Времиону в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10608, '', 'Clair comme le cristal', 'Kristallklar', '', '', 'Limpieza de despellajadores', 'Limpieza de despellajadores', 'Ясно как день!', '', 'Ces maudits écorche-roc font obstacle à mes recherches dans la Crête chantante ! Quand ils creusent dans les cristaux, avec toutes ces éraflures qu''ils laissent, ils anéantissent mes chances d''étudier les harmonies des cristaux chantants.$B$BVous avez l''air de quelqu''un qui pourrait régler ce problème pour moi. Partez vers le sud et occupez-vous de ces écorcheurs de cristal.', 'Diese verdammten Felsklauen halten mich von meinen Forschungen unten im Singenden Bergrücken ab! Sie graben bei den Kristallen und ruinieren so all meine Hoffnungen, die Harmonien der singenden Kristalle zu untersuchen.$B$BIhr seht aus, als könntet Ihr mir dabei helfen. Begebt Euch nach Süden und rottet diese Kristallfelsklauen aus!', '', '', '¡Los malditos despellejadores de roca me mantienen apartado de mi investigación en la Cresta Canto! Al excavar los cristales que allí se encuentran, con cada arañazo echan por tierra mis posibilidades de estudiar las armonías de los cristales canto.$B$BTienes aspecto de alguien que me puede ayudar a resolver el problema. Ve al sur y liquida a esos despellejadores de cristal.', '¡Los malditos despellejadores de roca me mantienen apartado de mi investigación en la Cresta Canto! Al excavar los cristales que allí se encuentran, con cada arañazo echan por tierra mis posibilidades de estudiar las armonías de los cristales canto.$B$BTienes aspecto de alguien que me puede ayudar a resolver el problema. Ve al sur y liquida a esos despellejadores de cristal.', 'Эти проклятые камнедеры не дают мне проводить исследования на Звенящем гребне! Они выкапывают там кристаллы, и с каждым кристалликом мои шансы на изучение гармоник поющих кристаллов падают все ниже!$B$BВы мне кажетесь как раз тем, кто может мне помочь решить эту проблему! Ступайте на юг и очистите это место от камнедеров!', '', 'Tuez 10 Ecorcheurs de cristal.', 'Tötet 10 Kristallfelsklauen.', '', '', 'Mata a 10 despellejadores de cristal.', 'Mata a 10 despellejadores de cristal.', 'Убейте 10 кристальных камнедеров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Clignecoche le Métro-gnome au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Schartwinkel dem Metrognom bei Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nicopico el Metro-gnomo. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Nicopico el Metro-gnomo. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Никвинклю Метрогному на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10609, '', 'Qui est apparu en premier, l''œuf ou le drake ?', 'Was war zuerst da, der Drache oder das Ei?', '', '', '¿Qué fue primero? ¿El draco o el huevo?', '¿Qué fue primero? ¿El draco o el huevo?', 'Что было первым, дракон или яйцо?', '', 'Je fais des recherches sur les utilisations médicales possibles des essences de drake. Je crois qu''on pourrait en tirer des remèdes pour tout un nombre de maladies !$B$BIl faut que quelqu''un aille m''en chercher au sud, sur la Crête chantante.$B$BAccepteriez-vous d''aller utiliser mon modulateur de phase temporelle sur les dragonnets du Néant qui éclosent des œufs de drakes du Néant ? Vous récupérez les essences sur ce en quoi ils seront transformés.$B$BJe dois bien ajouter que je ne sais pas trop ce que ce sera, car nous employons ici une technologie de modification de l''espace et du temps plutôt délicate.', 'Ich habe einige Experimente zur Verwendungsweise der Drachenessenzen im Rahmen meiner Arbeit als Arzt durchgeführt. Ich bin mir sicher, dass diese Essenz ein Allheilmittel für Unmengen von Krankheiten sein kann!$B$BJetzt brauche ich nur noch jemanden, der für mich nach Süden zum Singenden Bergrücken geht und mir ein wenig davon besorgt.$B$BHabt Ihr Lust, meinen temporalen Phasenstrahler zu benutzen, um den Netherwelpen, die aus den Netherdracheneiern schlüpfen, ihre Essenz zu entziehen?$B$BIch muss Euch jedoch warnen: es handelt sich hierbei um ziemlich heikle und zeitverändernde Technologie. Ich habe keine Ahnung, in was sich die Netherwelpen verwandeln könnten.', '', '', 'Estoy investigando las aplicaciones de las esencias de draco para mi trabajo como médico. ¡Creo que podrían ser la panacea para innumerables enfermedades!$B$BNecesito que alguien vaya al sur, a la Cresta Canto, y me consiga algunas.$B$B¿Qué te parecería llevarte mi modulador de fase temporal y usarlo sobre las crías que nacen de los huevos de draco abisal? Recupera las esencias de lo que sea en lo que se conviertan.$B$BDe lo cual, dicho sea de paso, no estoy seguro porque aquí usamos tecnología para modificar el tiempo y el espacio bastante peligrosa.', 'Estoy investigando las aplicaciones de las esencias de draco para mi trabajo como médico. ¡Creo que podrían ser la panacea para innumerables enfermedades!$B$BNecesito que alguien vaya al sur, a la Cresta Canto, y me consiga algunas.$B$B¿Qué te parecería llevarte mi modulador de fase temporal y usarlo sobre las crías que nacen de los huevos de draco abisal? Recupera las esencias de lo que sea en lo que se conviertan.$B$BDe lo cual, dicho sea de paso, no estoy seguro porque aquí usamos tecnología para modificar el tiempo y el espacio bastante peligrosa.', 'Я исследую возможность использования в моей лекарской работе драконьих субстанций. Мне думается, что эти вещества могут стать панацеей для уймы болезней!$B$BИ мне нужно, чтобы кто-нибудь отправился на юг, в Звенящий гребень и принес мне этой субстанции.$B$BХотите взять мой временный фазовый модулятор и опробовать его на дракончиках Пустоты, когда они начнут вылупляться? Добудьте нужное мне вещество из того, что там вылупится.$B$BИ должен добавить, что я совершенно не уверен в том, что оттуда вылезет, поскольку мы используем весьма опасную технику модифицирования времени и пространства.', '', 'Récupérez 3 Essences de proto-drake du Néant, 3 Essences de jeune drake du Néant et 3 Essences de drake du Néant adulte.', 'Beschafft Euch 3 Essenzen eines Protonetherdrachen, 3 Essenzen eines heranwachsenden Netherdrachen und 3 Essenzen eines ausgewachsenen Netherdrachen.', '', '', 'Reúne 3 esencias de draco protoinfernal, 3 esencias de draco adolescente y 3 esencias de draco adulto.', 'Reúne 3 esencias de draco protoinfernal, 3 esencias de draco adolescente y 3 esencias de draco adulto.', 'Соберите 3 сущностей прародителя драконов Пустоты, 3 субстанции взрослого дракона и 3 субстанции зрелого дракона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fizit « Doc » Cliquetic au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Fizit "Dok" Kuckuck in Toshleys Station auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fito "Doc" Tictac. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Fito "Doc" Tictac. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Физиту "Доку" Тиктаку на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10610, '', 'La prospection des matières premières', 'Grundlagen des Sondierens', '', '', 'Principios básicos de posibilidad', 'Principios básicos de posibilidad', 'Основы ведения разведки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10611, '', 'L’Art de l’entretien des saccageurs gangrenés', 'Die Kunst der Teufelshäscherwartung', '', '', 'El Arte del Cuidado de los Atracadores Viles', 'El Arte del Cuidado de los Atracadores Viles', 'Искусство ухода за скверноботом', '', 'La meilleure façon de détruire le reste de l’approvisionnement de la Légion est d’utiliser ses propres armes contre elle. J’ai travaillé sur un mécanisme qui vous permettra de prendre le contrôle de l’une de ces sentinelles saccageurs gangrenés.$B$BMais il y a encore deux ou trois trucs que je dois régler. Pour cela, j’ai besoin du manuel que le docteur Maleficus tient enfermé dans un coffre, au bas de la pente. Il ne vous donnera sûrement pas la clé sans combattre, et vous devrez le capturer. Rapportez-moi le manuel sur les saccageurs gangrenés et je m’occuperai du reste !', 'Der beste Weg, um die Vorräte der Legion zu zerstören, ist, ihre eigenen Waffen gegen sie zu verwenden. Ich habe eine Anlage gebaut, mit deren Hilfe Ihr eine dieser Schildwachen der Teufelshäscher dort unten steuern könnt.$B$BEs gibt jedoch noch einige Dinge, die ich zuerst herausfinden muss. Dafür benötige ich das Handbuch, das Doktor Maleficus in einer Truhe am Ende der Rampe verschlossen hält. Wahrscheinlich rückt er den Schlüssel dazu nicht ohne Kampf heraus. Bringt mir das Teufelshäscherhandbuch und ich erledige den Rest!', '', '', 'La mejor forma de destruir el resto de los suministros de la Legión es usar sus propias armas contra ellos. He estado trabajando en un aparejo que te permitirá controlar uno de esos atracadores viles centinelas de abajo.$B$BHay un par de cosas que aún debo mejorar. Para lograrlo, necesitaré el manual que el Doctor Maleficus guarda bajo llave en un arcón en la parte de abajo de la rampa. Dudo que te dé la llave sin luchar, así que tendrás que quitársela. ¡Tráeme el manual de atracadores viles y yo me ocuparé del resto!', 'La mejor forma de destruir el resto de los suministros de la Legión es usar sus propias armas contra ellos. He estado trabajando en un aparejo que te permitirá controlar uno de esos atracadores viles centinelas de abajo.$B$BHay un par de cosas que aún debo mejorar. Para lograrlo, necesitaré el manual que el Doctor Maleficus guarda bajo llave en un arcón en la parte de abajo de la rampa. Dudo que te dé la llave sin luchar, así que tendrás que quitársela. ¡Tráeme el manual de atracadores viles y yo me ocuparé del resto!', 'Лучший способ уничтожить остатки припасов Легиона это обратить против них их же собственное оружие. Я работал над оборудованием, которое позволит нам взять под контроль одного из скверноботов-часовых.$B$BНо для этого мне потребуется еще несколько вещей. Например, мне необходимо руководство, которое доктор Потрошиллер держит в сундуке у подножия площадки. Скорее всего, он не захочет отдавать тебе ключ без боя, поэтому придется добыть его силой. Принеси мне руководство по эксплуатации сквернобота, и я сделаю все остальное.', '', 'Tuez le Docteur Maleficus et procurez-vous la Clé du docteur. Utilisez la clé pour ouvrir le Coffre-fort du docteur, récupérez L''Art de l''entretien des saccageurs gangrenés, et apportez le livre à Nakansi au Site d''invasion Cataclysme.', 'Tötet Doktor Maleficus und beschafft Euch den Schlüssel des Doktors. Benutzt den Schlüssel, um die Geldkassette des Doktors zu öffnen und ''Die Kunst der Teufelshäscherwartung'' daraus zu entnehmen. Bringt das Buch zu Nakansi beim Invasionspunkt: Katastrophe.', '', '', 'Mata al Doctor Maleficus y consigue la llave del doctor. Usa la llave para abrir la caja fuerte del doctor, para recuperar El Arte del Cuidado de los Atracadores Viles y entrégale el libro a Nakansi, en el Punto de invasión: Cataclismo.', 'Mata al Doctor Maleficus y consigue la llave del doctor. Usa la llave para abrir la caja fuerte del doctor, para recuperar El Arte del Cuidado de los Atracadores Viles y entrégale el libro a Nakansi, en el Punto de invasión: Cataclismo.', 'Убейте доктора Потрошиллера и заберите у него ключ. Откройте этим ключом сейф доктора и заберите книгу "Искусство ухода за скверноботом". Принесите его Наканси в Точку вторжения: Катаклизм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nakansi au Site d''invasion : Cataclysme, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Nakansi in Invasionspunkt: Katastrophe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nakansi. Zona: Punto de Invasión: Cataclismo, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Nakansi. Zona: Punto de Invasión: Cataclismo, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Наканси в Точку вторжения: Катаклизм, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10612, '', 'La guerre des boutons', 'Teufelshäscherdrift', '', '', 'El vil y la furia', 'El vil y la furia', 'Машина для убийства', '', '<Plexi feuillette le manuel.>$B$BEh bien, il contient tout ce dont nous avons besoin, mais il y a juste un problème. Les saccageurs gangrenés ne sont pas vraiment prévus pour être télécommandés.$B$BNous sommes capables d''en modifier un pour que vous puissiez l''utiliser pendant une courte durée, mais vous devrez faire vite, ou qui sait ce qui pourrait se produire ! Ça ne m''étonnerait pas non plus que votre petite cascade avec le saccageur gangrené attire l''attention des larbins de la Légion. Faites bien attention, et surtout, n''oubliez pas de faire autant de dégâts que possible !', '<Plexi blättert das Handbuch durch.>$B$BNun, hier steht alles drin, was wir brauchen, aber es gibt ein Problem. Teufelshäscher sind nicht wirklich dafür konstruiert, ferngesteuert zu werden.$B$BWir können einen davon so umbauen, dass es für kurze Zeit funktioniert, aber wir müssen schnell arbeiten. Sonst kann keiner die Folgen absehen. Es würde mich auch nicht wundern, wenn Euer kleines Kunststück mit dem Teufelshäscher die Aufmerksamkeit der Lakaien der Legion auf sich ziehen würde. Passt gut auf Euch auf. Und was immer Ihr tut, vergesst nicht, so viele wie möglich zu zerstören!', '', '', '<Plexi hojea el manual.>$B$BBueno, esto tiene todo lo que necesitamos, pero solo hay un problema. Los atracadores viles no están construidos para responder al control remoto.$B$BPodemos modificar uno para que lo uses durante algún tiempo, pero tendrás que trabajar rápido, ¡no se sabe qué podría suceder! Tampoco me sorprendería que tu pequeño truco con el atracador vil captara la atención de los lacayos de la Legión. Mantente alerta y, hagas lo que hagas, ¡no olvides destruir todo lo que puedas!', '<Plexi hojea el manual.>$B$BBueno, esto tiene todo lo que necesitamos, pero solo hay un problema. Los atracadores viles no están construidos para responder al control remoto.$B$BPodemos modificar uno para que lo uses durante algún tiempo, pero tendrás que trabajar rápido, ¡no se sabe qué podría suceder! Tampoco me sorprendería que tu pequeño truco con el atracador vil captara la atención de los lacayos de la Legión. Mantente alerta y, hagas lo que hagas, ¡no olvides destruir todo lo que puedas!', '<Плекси листает справочник.>$B$BНу что ж, тут есть все, что нам надо, но возникает небольшая проблема. Скверноботы не предназначены для удаленного контроля.$B$BМы можем перенастроить одного для тебя, но надолго его не хватит, работать придется быстро, или... тебе лучше не знать, что случится! Я не особо удивлюсь, если твой трюк со скверноботом привлечет внимание Легиона. Держи ушки на макушке и постарайся уничтожить как можно больше их прислужников.', '', 'Utilisez une Console de contrôle de saccageur gangrené pour prendre le contrôle d''une Sentinelle saccageur gangrené. Détruisez 60 Infernaux mortforgés avant que votre saccageur gangrené ne cesse de fonctionner. Quand votre mission sera achevée, faites votre rapport à Plexi au Site d''invasion : Cataclysme.', 'Benutzt die Teufelshäscherfernsteuerung, um eine Schildwache der Teufelshäscher zu steuern. Zerstört 60 todesgeschmiedete Höllenbestien bevor Euer Teufelshäscher versagt. Meldet Euch danach bei Plexi am Invasionspunkt: Katastrophe.', '', '', 'Usa una consola de control de atracador vil para controlar un atracador vil centinela. Destruye a sesenta infernales Forja Muerta antes de que falle tu atracador vil. Cuando hayas completado tu misión, informa a Plexi en el Punto de Invasión: Cataclismo.', 'Usa una consola de control de atracador vil para controlar un atracador vil centinela. Destruye a sesenta infernales Forja Muerta antes de que falle tu atracador vil. Cuando hayas completado tu misión, informa a Plexi en el Punto de Invasión: Cataclismo.', 'Используйте панель управления скверноботом, чтобы захватить контроль над скверноботом-часовым. Уничтожьте 60 инферналов из Кузницы Смерти, прежде чем ваш сквернобот падет. По выполнении вернитесь к Плекси в Точку вторжения: Катаклизм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Plexi au Site d''invasion : Cataclysme, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Plexi im Invasionspunkt: Katastrophe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Plexi. Zona: Punto de Invasión: Cataclismo, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Plexi. Zona: Punto de Invasión: Cataclismo, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Плекси в Точку вторжения: Катаклизм, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10613, '', 'La guerre des boutons', 'Teufelshäscherdrift', '', '', 'El vil y la furia', 'El vil y la furia', 'Машина для убийства', '', '<Nakansi feuillette le manuel.>$B$BToutes les informations sont là, mais prenez garde. Ces choses n’ont pas été construites pour être dirigées à distance.$B$BNous pouvons en modifier un pour que vous l’utilisiez un court moment, mais vous devrez travailler rapidement, sinon impossible de dire ce qui arrivera ! Je ne serais pas surpris que votre petit exploit avec le saccageur gangrené attire l’attention de la vermine de la Légion, par-dessus le marché. Essayez de ne pas prendre de coups, mais n’oubliez pas que votre mission et la sécurité d’Ombrelune passent avant tout !', '<Nakansi blättert das Handbuch durch.>$B$BHier sind alle Informationen gesammelt, aber seid gewarnt. Diese Dinger wurden nicht gebaut, um ferngesteuert zu werden.$B$BWir können einen davon so umbauen, dass es für kurze Zeit funktioniert, aber wir müssen schnell arbeiten. Sonst kann keiner die Folgen absehen. Es würde mich auch nicht wundern, wenn Euer kleines Kunststück mit dem Teufelshäscher die Aufmerksamkeit des Legionsabschaums auf sich ziehen würde. Passt auf Euch auf, aber denkt daran, dass die Mission und die Sicherheit Schattenmonds vorgehen!', '', '', '<Nakansi hojea el manual.>$B$BToda la información está aquí, pero cuidado. Estas cosas no se construyeron para responder al control remoto.$B$BPodemos modificar uno para que lo uses durante algún tiempo, pero tendrás que trabajar rápido, ¡no se sabe qué podría suceder! Tampoco me sorprendería que tu pequeño truco con el atracador vil captara la atención de la escoria de la Legión. Intenta mantenerte a salvo, pero recuerda, ¡la misión y la seguridad de la Aldea Sombraluna son lo primero!', '<Nakansi hojea el manual.>$B$BToda la información está aquí, pero cuidado. Estas cosas no se construyeron para responder al control remoto.$B$BPodemos modificar uno para que lo uses durante algún tiempo, pero tendrás que trabajar rápido, ¡no se sabe qué podría suceder! Tampoco me sorprendería que tu pequeño truco con el atracador vil captara la atención de la escoria de la Legión. Intenta mantenerte a salvo, pero recuerda, ¡la misión y la seguridad de la Aldea Sombraluna son lo primero!', '*Наканси листает справочник.*$B$BЗдесь есть вся необходимая информация, но будь осторожен, эти штуки не предназначены для удаленного контроля.$B$BМы можем перенастроить одного для тебя, но надолго его не хватит, работать придется быстро, или... тебе лучше не знать, что случится! Я не особо удивлюсь, если твой трюк со скверноботом привлечет внимание Легиона. Постарайся не лезть на рожон, но помни, что цель твоей миссии и безопасность Долины Призрачной Луны – прежде всего!', '', 'Utilisez une Console de contrôle de saccageur gangrené pour prendre le contrôle d''une Sentinelle saccageur gangrené. Détruisez 60 Infernaux mortforgés avant que votre saccageur gangrené ne cesse de fonctionner. Quand votre mission sera achevée, faites votre rapport à Nakansi au Site d''invasion : Cataclysme.', 'Benutzt die Teufelshäscherfernsteuerung, um eine Schildwache der Teufelshäscher zu steuern. Zerstört 60 todesgeschmiedete Höllenbestien bevor Euer Teufelshäscher versagt. Meldet Euch danach bei Nakansi am Invasionspunkt: Katastrophe.', '', '', 'Usa una consola de control de atracador vil para controlar un atracador vil centinela. Destruye a sesenta infernales Forja Muerta antes de que falle tu atracador vil. Cuando hayas completado tu misión, informa a Nakansi en el Punto de Invasión: Cataclismo.', 'Usa una consola de control de atracador vil para controlar un atracador vil centinela. Destruye a sesenta infernales Forja Muerta antes de que falle tu atracador vil. Cuando hayas completado tu misión, informa a Nakansi en el Punto de Invasión: Cataclismo.', 'Используйте панель управления скверноботом, чтобы захватить контроль над скверноботом-часовым. Уничтожьте 60 инферналов из Кузницы Смерти, прежде чем ваш сквернобот падет. По выполнении вернитесь к Наканси в Точку вторжения: Катаклизм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nakansi au Site d''invasion : Cataclysme, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Nakansi in Invasionspunkt: Katastrophe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nakansi. Zona: Punto de Invasión: Cataclismo, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Nakansi. Zona: Punto de Invasión: Cataclismo, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Наканси в Точку вторжения: Катаклизм, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10614, '', 'Des murmures dans le vent', 'Das Flüstern im Wind', '', '', 'Susurros en el viento', 'Susurros en el viento', 'Шепот ветра', '', 'J’ai suivi les rumeurs parlant des Mok’Nathal dans tout l’Outreterre, et je n’ai rien trouvé. Nous avons peut-être enfin trouvé leur demeure.$B$BMais maintenant que le moment est proche, je suis plein d’appréhension. Une appréhension qui m’a tenu éveillé durant de longues nuits, pendant mes recherches. Vont-ils m’accepter ?$B$BJe… connais le nom de leur chef : Leoroxx. Cherchez-le. Dans cette entreprise, vous devez devenir mes yeux.', 'Ich habe in der gesamten Scherbenwelt Gerüchten über die Mok''Nathal nachgejagt und nichts als weitere Gerüchte und Geschichten gefunden. Aber nun haben wir vielleicht tatsächlich ihr Zuhause ausfindig gemacht.$B$BNun, da dieser Moment endlich da ist, fühle ich mich sehr unwohl. Dieses Unwohlsein hat mich während meiner Suche Nacht für Nacht wach gehalten. Werden sie mich annehmen?$B$BIch... kenne den Namen ihres Anführers: Leoroxx. Sucht nach ihm. Seid meine Augen.', '', '', 'He oído rumores de los Mok''Nathal por toda Terrallende sin nada que los demostrará. Al fin puede que hayamos encontrado su hogar.$b$bPero ahora que ha llegado el momento, siento inquietud. Una inquietud que me ha mantenido en vilo por las noches durante mi búsqueda. ¿Me aceptarán?$b$bSé... el nombre de su líder: Leoroxx. Búscalo. Debes ser mis ojos en esto.', 'He oído rumores de los Mok''Nathal por toda Terrallende sin nada que los demostrará. Al fin puede que hayamos encontrado su hogar.$b$bPero ahora que ha llegado el momento, siento inquietud. Una inquietud que me ha mantenido en vilo por las noches durante mi búsqueda. ¿Me aceptarán?$b$bSé... el nombre de su líder: Leoroxx. Búscalo. Debes ser mis ojos en esto.', 'Я собирал слухи о Мок''Натал по всему Запределью. Похоже, мы наконец-то сможем найти их дом.$b$bНо меня наполняет тревога. Тревога, которая не дает мне уснуть в ночи. Примут ли они меня?$b$bЯ... Я знаю имя их вождя: Леорокс. Найди его. Ты будешь моими глазами в этом деле.', '', 'Parlez à Leoroxx à Mok’Nathal, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Leoroxx im Dorf der Mok''Nathal im Schergrat.', '', '', 'Busca a Leoroxx en la Aldea Mok''Nathal en las Montañas Filospada.', 'Busca a Leoroxx en la Aldea Mok''Nathal en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с Леороксом в деревне Мок''Натал в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10615, '', 'La sylve Ruuan', 'Der Ruuanwald', '', '', 'La Foresta Ruuan', 'La Foresta Ruuan', 'Чащоба Рууан', '', 'Les informations que vous m’avez aidé à révéler sur la nature des arakkoa vont énormément intéresser une personne de ma connaissance.$b$bNous avons reçu la visite de l’expédition cénarienne, qui est elle aussi très préoccupée par les visées des arakkoa dans les Tranchantes.$b$bVous devriez aller la voir. Son nom est Timeon, et vous la trouverez au Bosquet éternel dans la sylve Ruuan. Suivez la route qui part à l’ouest, puis prenez la branche nord quand elle se divise à la Tranchecrête. Suivez enfin la route vers l’ouest quand elle se sépare au goulet des Lames.', 'Die Informationen, die ich mit Eurer Hilfe über das Wesen der Arakkoa sammeln konnte, sind auch noch für jemand anders von Interesse.$B$BWir wurden von ein paar Mitgliedern der Expedition des Cenarius aufgesucht, die sich ebenfalls Sorgen um die Pläne der Arakkoa hier im Schergrat machen.$B$BIhr solltet Timeon aufsuchen. Er befindet sich im Ewigen Hain im Ruuanwald. Folgt einfach von hier aus der Straße nach Westen und geht dann an der Weggabelung im Messergrat nach Norden. Wendet Euch nach Westen, wo die Wege in der Messerschlucht sich teilen.', '', '', 'La información que me has ayudado a revelar acerca de la naturaleza de los arakkoa será de gran interés para otros.$b$bNos visitaron miembros de la Expedición Cenarion, que también se han mostrado preocupados por las intenciones de los arakkoa aquí, en las Montañas Filospada.$b$bDeberías visitarlo. Su nombre es Timeon, y lo encontrarás en Soto Eterno, en la Foresta Ruuan. Sigue el camino al oeste desde aquí, y después al norte, cuando se bifurca en Loma Tajo. Finalmente, sigue el camino al oeste cuando de divide en el Barranco del Filo.', 'La información que me has ayudado a revelar acerca de la naturaleza de los arakkoa será de gran interés para otros.$b$bNos visitaron miembros de la Expedición Cenarion, que también se han mostrado preocupados por las intenciones de los arakkoa aquí, en las Montañas Filospada.$b$bDeberías visitarlo. Su nombre es Timeon, y lo encontrarás en Soto Eterno, en la Foresta Ruuan. Sigue el camino al oeste desde aquí, y después al norte, cuando se bifurca en Loma Tajo. Finalmente, sigue el camino al oeste cuando de divide en el Barranco del Filo.', 'Информация о природе араккоа, которую ты $Gпомог:помогла; мне добыть, будет весьма интересна и другим.$b$bНас посетил представитель Кенарийской экспедиции, которую также интересуют намерения араккоа здесь, в Острогорье.$b$bНайди его. Его зовут Тимеон, ты найдешь его в Вечной роще в Чащобе Рууан. Следуй по западной дороге отсюда, затем сверни на север после развилки у Островерхого гребня. Когда дорога снова разделится на две у лощины Клинков, ступай по западной.', '', 'Parlez à Timeon au Bosquet éternel, dans la Sylve Ruuan des Tranchantes.', 'Sprecht mit Timeon im Ewigen Hain im Ruuanwald des Schergrats.', '', '', 'Habla con Timeon en Soto Eterno, que está en la Foresta Ruuan, en las Montañas Filospada.', 'Habla con Timeon en Soto Eterno, que está en la Foresta Ruuan, en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с Тимеоном в Вечной роще, что в Чащобе Рууан в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10616, '', '<nyi>Miettes de pain', '<nyi>Breadcrumb', '', '', '<nyi>Migaja', '<nyi>Migaja', '<nyi>Крошечки', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10617, '', 'Cocons d''aile-de-soie', 'Seidenflügelkokons', '', '', 'Capullos de Alaseda', 'Capullos de Alaseda', 'Коконы шелкокрыла', '', 'La soie des cocons des ailes-de-soie est utilisée pour fabriquer toutes sortes de choses dans le village. Nous en avons toujours besoin et nous n’en avons jamais assez.$B$BIl est difficile de prendre les cocons aux larves, une fois que la métamorphose est entamée.$B$BNos guerriers sont occupés par l’attaque contre notre village. Si vous pouviez récupérer des cocons pour nous, cela nous serait très utile.', 'Die Seide der Kokons der Seidenflügel wird hier im Dorf für alle möglichen Zwecke eingesetzt. Wir können nie zu viele davon besorgen und haben.$B$BSobald sie beginnen sich zu verwandeln ist es schwer, die Kokons der Larven zu ernten.$B$BUnsere Krieger sind mit den Angriffen auf unser Dorf beschäftigt. Wenn Ihr sie für uns sammeln könntet, wäre das uns eine große Hilfe.', '', '', 'La seda de los capullos de Alaseda se utiliza para todo tipo de cosas en la aldea. Nunca podemos conseguir la suficiente y nunca tenemos suficiente.$b$bEs difícil recoger los capullos de las larvas en cuanto comienzan el proceso de metamorfosis.$b$bNuestros guerreros están ocupados con el asalto a nuestra aldea. Si pudieras recogerlos para nosotros, sería de gran ayuda.', 'La seda de los capullos de Alaseda se utiliza para todo tipo de cosas en la aldea. Nunca podemos conseguir la suficiente y nunca tenemos suficiente.$b$bEs difícil recoger los capullos de las larvas en cuanto comienzan el proceso de metamorfosis.$b$bNuestros guerreros están ocupados con el asalto a nuestra aldea. Si pudieras recogerlos para nosotros, sería de gran ayuda.', 'Шелк из коконов шелкокрыла в нашей деревне много на что идет. Нам всегда не хватает, да и никогда не хватало.$b$bКоконы с личинок трудно собирать, когда те начинают превращаться.$b$bНаши воины заняты защитой деревни. Если бы ты $Gсмог:смогла; набрать для нас коконов, это очень бы нам помогло.', '', 'Collectez 8 Cocons d''aile-de-soie sur des Larves d''aile-de-soie.$b$bTuez rapidement les larves, ou elles se changeront en Ailes-de-soie, ce qui détruirait leurs cocons.', 'Besorgt 8 Seidenflügelkokons von Seidenflügellarven.$B$BTötet die Larven schnell, da sie sich sonst in Seidenflügel verwandeln und ihre Kokons zerstören.', '', '', 'Recoge ocho capullos de Alaseda de las larvas de Alaseda.$b$bMata a la larva rápidamente o se convertirá en Alaseda, destruyendo el capullo.', 'Recoge ocho capullos de Alaseda de las larvas de Alaseda.$b$bMata a la larva rápidamente o se convertirá en Alaseda, destruyendo el capullo.', 'Добудьте 8 коконов шелкокрыла с личинок шелкокрыла.$b$bБыстро убейте личинок, пока те не начали превращаться в шелкокрылов, прогрызая свои коконы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Taerek à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Taerek im Dorf der Mok''Nathal im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Taerek. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Taerek. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Таэреку в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10618, '', 'Les ailes les plus douces', 'Die weichsten Flügel', '', '', 'Las alas más suaves', 'Las alas más suaves', 'Нежнейшие крылья', '', 'Chasser les larves d’aile-de-soie est un défi difficile pour nos jeunes guerriers, mais heureusement, même s’ils ne parviennent pas à récupérer le cocon sur la larve, nous pouvons aussi utiliser les ailes des ailes-de-soie éclos.$B$BÀ vrai dire, les ailes nous sont encore plus utiles que les cocons, et nous n’en avons jamais trop.$B$BSi vous restez dans la région, ça m’aiderait beaucoup que vous m’en rapportiez quelques-unes.', 'Seidenflügellarven zu jagen ist eine schwierige Aufgabe für unsere jungen Jäger. Aber auch wenn sie es nicht schaffen, die Kokons der Larven zu ernten, können wir noch die Flügel der geschlüpften Seidenflügel nutzen.$B$BIn der Tat sind die Flügel vielseitiger einsetzbar als die Kokons. Wir können nie zu viele davon haben.$B$BWenn Ihr da draußen seid, wäre es mir eine große Hilfe, wenn Ihr mir noch ein paar davon bringen würdet.', '', '', 'Cazar larvas de Alaseda es un reto difícil para nuestros jóvenes guerreros, pero, por suerte, incluso en el caso de que no consigan recoger el capullo de la larva, podemos seguir usando las alas de Alaseda eclosionados.$b$bDe hecho, usamos las alas para mucho más que los capullos, y nunca tenemos demasiadas.$b$bSi piensas salir, sería de gran ayuda que me trajeras algunas.', 'Cazar larvas de Alaseda es un reto difícil para nuestros jóvenes guerreros, pero, por suerte, incluso en el caso de que no consigan recoger el capullo de la larva, podemos seguir usando las alas de Alaseda eclosionados.$b$bDe hecho, usamos las alas para mucho más que los capullos, y nunca tenemos demasiadas.$b$bSi piensas salir, sería de gran ayuda que me trajeras algunas.', 'Охота на личинок шелкокрыла – нелегкое дело для юных воинов, но хорошо то, что даже если им не удается снять кокон с личинки, нам пригодятся и крылья вылупившихся шелкокрылов.$b$bНа самом-то деле крылья идут на куда больше изделий, чем коконы, и их никогда не бывает слишком много.$b$bЕсли пойдешь прогуляться, я была бы очень благодарна, если бы ты $Gпринес:принесла; мне некоторое количество крыльев.', '', 'Collectez 12 Ailes iridescentes.', 'Beschafft Euch 12 schillernde Flügel.', '', '', 'Recoge doce alas iridiscentes.', 'Recoge doce alas iridiscentes.', 'Соберите 12 радужных крыльев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Silmara à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Silmara im Dorf der Mok''Nathal im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Silmara. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Silmara. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Силмаре в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10619, '', 'La tribu cendrelangue', 'Die Aschenzungen', '', '', 'La tribu Lengua de Ceniza', 'La tribu Lengua de Ceniza', 'Клан Пеплоустов', '', 'La tribu cendrelangue est crainte de tous les roués. Elle est constituée des individus les plus vicieux et sanguinaires, triés sur le volet par Akama en personne. Ils sont aussi sauvages et dépourvus de pitié que n''importe quel naga, démon ou elfe de sang de l''armée d''Illidan et ils ont été déployés en grand nombre aux ruines de Baa''ri, au sud-ouest d''ici. Allez là-bas et réduisez leur nombre avant qu''ils aient l''occasion de lancer une attaque contre nous.', 'Der Aschenzungenstamm wird von allen Zerschlagenen gefürchtet. Er besteht aus den bösartigsten und blutrünstigsten Gestalten, die von Akama persönlich ausgewählt wurden. Sie sind so wild und rücksichtslos wie jeder Naga, Dämon oder Blutelf in Illidans Armee. Eine große Anzahl von ihnen wurde in den Ruinen von Baa''ri südwestlich von hier stationiert. Begebt Euch dorthin und dezimiert ihre Zahl, bevor sie die Gelegenheit haben, uns anzugreifen.', '', '', 'La tribu de los Lengua de ceniza inspira terror entre todos los Tábidos. Son los individuos más sádicos y sedientos de sangre, y los ha elegido el propio Akama. Son feroces y despiadados como cualquier naga, demonio o elfo de sangre del ejército de Illidan y hay un gran contingente desplegado por las Ruinas de Baa''ri, al suroeste de este lugar. Ve allí y reduce sus efectivos antes de que les surja la oportunidad de organizar un ataque contra nosotros.', 'La tribu de los Lengua de ceniza inspira terror entre todos los Tábidos. Son los individuos más sádicos y sedientos de sangre, y los ha elegido el propio Akama. Son feroces y despiadados como cualquier naga, demonio o elfo de sangre del ejército de Illidan y hay un gran contingente desplegado por las Ruinas de Baa''ri, al suroeste de este lugar. Ve allí y reduce sus efectivos antes de que les surja la oportunidad de organizar un ataque contra nosotros.', 'Пеплоустов боятся все Сломленные, В этот клан входят самые жестокие и кровожадные представители племени, которых отбирает лично Акама. Свирепостью они не уступают ни нагам, ни демонам, ни эльфам крови из армии Иллидана, и сейчас они во множестве собрались в руинах Баа''ри к юго-западу отсюда. Ступай туда и уменьши их число, прежде чем они соберутся напасть на нас.', '', 'Le redresseur de torts Aluumen veut que vous partiez pour les Ruines de Baa''ri afin d''y tuer 3 Dresseurs cendrelangues, 4 Guerriers cendrelangues et 6 Chamans cendrelangues.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation envers les Clairvoyants.', 'Verteidiger Aluumen möchte, dass Ihr zu den Ruinen von Baa''ri geht und 3 Antreiber der Aschenzungen, 4 Krieger der Aschenzungen und 6 Schamanen der Aschenzungen tötet.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'El vindicador Aluumen quiere que vayas a las Ruinas de Baa''ri y mates a 3 cuidadores Lengua de ceniza, 4 guerreros Lengua de ceniza y 6 chamanes Lengua de ceniza.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'El vindicador Aluumen quiere que vayas a las Ruinas de Baa''ri y mates a 3 cuidadores Lengua de ceniza, 4 guerreros Lengua de ceniza y 6 chamanes Lengua de ceniza.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Убейте для воздаятеля Алуумена 3 укротителей, 4 воинов и 6 шаманов из племени Пеплоустов.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aluumen à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Verteidiger Aluumen beim Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Aluumen. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Vindicador Aluumen. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к воздаятелю Алуумену к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10620, '', 'La menace crêtéchine', 'Gratwirbelbedrohung', '', '', 'La amenaza de Crestaespina', 'La amenaza de Crestaespina', 'Угроза горного хребта', '', 'On s''est fait embaucher pour aider Toshley quand il a décidé de venir en Outreterre, et on ne s''est jamais arrêté depuis.$B$BOn dirait que nous sommes finalement en train de prendre racine. Tous ces cinglés de scientifiques et d''ingénieurs travaillent sur leurs projets, et nous autres Irréguliers sommes là pour les protéger.$B$BCe dont on aurait vraiment besoin maintenant, c''est que vous alliez au nord à la Tranchecrête, ou à l''est sur la Saillie ailécaille et que vous dégagiez le passage en tuant les traqueuses. Ces araignées furtives vivent dans les affleurements rocheux et agressent les passants.', 'Wir wurden angeheuert, um Toshley zu helfen, als er in die Scherbenwelt gezogen ist. Und seitdem sind wir hier auf Achse.$B$BEs sieht jedoch so aus, als hätten wir endlich ein paar Wurzeln geschlagen. All die verrückten Wissenschaftler und Ingenieure hier haben ihre Projekte am Laufen und wir Raunacken sind hier, um sie dabei zu beschützen.$B$BZurzeit könnten wir wirklich jemanden brauchen, der nach Norden in den Messergrat oder nach Osten zur Schuppenflügelbank geht und ihn von den Pirschern befreit. Das sind heimtückische Spinnen, die bei den Felsvorsprüngen leben und nichts ahnende Passanten anspringen.', '', '', 'Contratamos ayuda para Toshley cuando decidió trasladarse a Terrallende, y hemos ido avanzando desde entonces.$B$BPero parece que, finalmente, hemos echado raíces. Todos los científicos locos e ingenieros tienen sus proyectos en marcha, y nosotros, los Jinetes Férreos, estamos aquí para protegerlos.$B$BLo que realmente necesitamos ahora es que alguien vaya al norte a la Loma Tajo, o al este a Plataforma Alaescama, y mantenga la zona despejada ocupándose de las acechadoras. Son arañas sigilosas que viven entre los salientes rocosos, y saltan sobre transeúntes confiados.', 'Contratamos ayuda para Toshley cuando decidió trasladarse a Terrallende, y hemos ido avanzando desde entonces.$B$BPero parece que, finalmente, hemos echado raíces. Todos los científicos locos e ingenieros tienen sus proyectos en marcha, y nosotros, los Jinetes Férreos, estamos aquí para protegerlos.$B$BLo que realmente necesitamos ahora es que alguien vaya al norte a la Loma Tajo, o al este a Plataforma Alaescama, y mantenga la zona despejada ocupándose de las acechadoras. Son arañas sigilosas que viven entre los salientes rocosos, y saltan sobre transeúntes confiados.', 'Нас наняли в помощь Тошли, когда тот решил податься в Запределье, и с тех пор мы все переезжали с места на место.$B$BТеперь, похоже, мы наконец-то пустили корни. Все чокнутые ученые занимаются своими проектами, а мы, Вездеходчики, защищаем их.$B$BНо прямо сейчас нам надо, чтобы вы отправились на север на Островерхий гребень или на восток к Склону Чешуекрылых и расчистили их от пауков. Это скрытные пауки, что живут в отрогах гор и набрасываются на беспечных путников.', '', 'Tuez 10 Traqueuses crêtéchine.', 'Tötet 10 Gratwirbelpirscher.', '', '', 'Mata a diez acechadoras Crestaespina.', 'Mata a diez acechadoras Crestaespina.', 'Убейте 10 пауков высокогорья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grisante Dina au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Dizzy Dina in Toshleys Station auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dina Vértigo. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Dina Vértigo. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Дине Головокружилке на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10621, '', 'Éclat plaie-des-Illidari', 'Splitter des Illidaribanns', '', '', 'El fragmento aterraillidari', 'El fragmento aterraillidari', 'Осколок погибели Иллидари', '', 'L''éclat semble être un morceau d''une arme plus grande. Des runes anguleuses gravées dans le métal brillent d''une lumière inquiétante.$B$BVous n''êtes pas complètement $gsûr:sûre; de la fonction de l''arme, mais il serait difficile de l''ignorer. La plupart des mo''arg du bastion de la Légion semble travailler avec des fragments du même métal que celui que vous tenez dans votre main. Peut-être que l''un des fabricants d''arme du bastion Marteau-hardi pourrait vous en dire plus.', 'Der Splitter scheint von einer größeren Waffe zu stammen. Ein bedrohliches Leuchten geht von den kantigen Runen, die in das Metall geätzt wurden, aus.$B$BEuch ist nicht klar, welche Aufgabe die Waffe hatte, aber sie ist nur schwer zu verkennen. Die meisten Mo''arg in der Feste der Legion scheinen Bruchstücke des Metalls, das Ihr in den Händen haltet, zu bearbeiten. Vielleicht kann einer der Waffenschmiede in der Wildhammerfeste Euch mehr darüber erzählen.', '', '', 'Parece ser que el trozo es parte de un arma más grande. Hay runas incrustadas en el metal que brillan con una luz amenazadora.$B$BTienes claro para qué sirve el arma. La mayoría de los Mo''arg en el Bastión de la Legión parecen estar trabajando con fragmentos del mismo metal que ahora sostienes en tus manos. Quizás uno de los herreros del Bastión Martillo Salvaje pueda contarte algo más.', 'Parece ser que el trozo es parte de un arma más grande. Hay runas incrustadas en el metal que brillan con una luz amenazadora.$B$BTienes claro para qué sirve el arma. La mayoría de los Mo''arg en el Bastión de la Legión parecen estar trabajando con fragmentos del mismo metal que ahora sostienes en tus manos. Quizás uno de los herreros del Bastión Martillo Salvaje pueda contarte algo más.', 'Похоже, что этот осколок – часть какого-то оружия. Четкие руны, выгравированные на металле, угрожающе светятся.$B$BВы не совсем понимаете, для чего могло быть предназначено это оружие, но не можете пройти мимо. Большинство мо''аргов в форте Легиона, похоже, работают именно с этим металлом. Возможно, оружейники в цитадели Громового Молота скажут тебе о нем больше.', '', 'Apportez l''Éclat plaie-des-Illidari à Ordinn Tonnepoing au bastion des Marteaux-hardis.', 'Bringt den Splitter des Illidaribanns zu Ordinn Donnerfaust in der Wildhammerfeste.', '', '', 'Lleva el fragmento aterraillidari a Ordinn Tronapuño en el Bastión Martillo Salvaje.', 'Lleva el fragmento aterraillidari a Ordinn Tronapuño en el Bastión Martillo Salvaje.', 'Принесите осколок проклятия Иллидари Ординну Брату Грома в цитадель Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10622, '', 'Preuve d''allégeance', 'Ein Beweis der Treue', '', '', 'Prueba de lealtad', 'Prueba de lealtad', 'Доказательство верности', '', 'Akama a suivi de très près vos progrès, $n.$B$BLes Cendrelangues que vous avez tués aux ruines de Baa’ri comptent parmi les roués les plus maléfiques que nous connaissions… soigneusement choisis par Akama en personne pour maintenir la façade que nous avons besoin de présenter à Illidan. Les ligemorts, cependant, connaissent les véritables desseins d’Akama.$B$BMais il faut procéder dans l’ordre. Nous devons d’abord savoir si vous n’êtes pas aux ordres d’Illidan. Un satyre nommé Zandras nous surveille pour lui, par-dessus les murs de la prison. Tuez-le comme preuve de votre allégeance.', 'Akama hat Eure Fortschritte sehr genau verfolgt, $n.$B$BDie Aschenzungen, die Ihr in den Ruinen von Baa''ri erschlagen habt, zählen zu den bösartigsten Zerschlagenen unter uns. Akama selbst hat sie ausgewählt, um die Fassade gegenüber unseren Meistern der Illidari aufrechtzuerhalten. Doch die Todeshörigen wissen über Akamas eigentliche Pläne Bescheid.$B$BDoch eins nach dem anderen. Wir müssen wissen, dass Ihr nicht mit Illidan unter einer Decke steckt. Ein Satyr namens Zandras überwacht uns in Illidans Auftrag von den Zinnen der Gefängnismauer aus. Tötet ihn als Beweis Eurer Treue.', '', '', 'Akama ha estado observando tu progreso muy de cerca, $n.$B$BLos Lengua de ceniza que mataste en las Ruinas de Baa''ri están entre los Tábidos más malvados que conocemos... escogidos cuidadosamente por el mismo Akama para mantener la fachada que necesitamos para presentar a Illidan. Sin embargo, el juramorte, sabe las verdaderas intenciones de Akama.$B$BPero lo primero es lo primero. Necesitaremos saber que no estás con Illidan. Un sátiro llamado Zandras nos vigila bajo las órdenes de Illidan. Mátale como prueba de tu lealtad.', 'Akama ha estado observando tu progreso muy de cerca, $n.$B$BLos Lengua de ceniza que mataste en las Ruinas de Baa''ri están entre los Tábidos más malvados que conocemos... escogidos cuidadosamente por el mismo Akama para mantener la fachada que necesitamos para presentar a Illidan. Sin embargo, el juramorte, sabe las verdaderas intenciones de Akama.$B$BPero lo primero es lo primero. Necesitaremos saber que no estás con Illidan. Un sátiro llamado Zandras nos vigila bajo las órdenes de Illidan. Mátale como prueba de tu lealtad.', 'Акама пристально наблюдал за тобой все это время, $n.$B$BТе Пеплоусты, которых ты $gубил:убила; в руинах Баа''ри, были самыми жестокими из нас, Акама тщательно подбирал их, чтобы скрыть от Иллидана истинную цель наших действий.$B$BПрежде всего мы должны были убедиться, что ты не заодно с Иллиданом. Сатир Зандрас наблюдает за нами по его приказу. Убив его, ты докажешь свою верность.', '', 'Tuez Zandras à la Cage de la gardienne dans la vallée d''Ombrelune et retournez voir Sanoru.', 'Tötet Zandras im Kerker des Wächters im Schattenmondtal und kehrt danach zu Sanoru zurück.', '', '', 'Mata a Zandras en la Jaula de la Guardiana, en el Valle Sombraluna y vuelve a ver a Sanoru.', 'Mata a Zandras en la Jaula de la Guardiana, en el Valle Sombraluna y vuelve a ver a Sanoru.', 'Убейте Зандраса в Клети Стражницы и возвращайтесь к Санору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sanoru à la Cage de la gardienne, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Sanoru im Kerker des Wächters im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sanoru. Zona: Jaula de la Guardiana, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Sanoru. Zona: Jaula de la Guardiana, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Санору в Клеть Стражницы, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10623, '', 'Éclat plaie-des-Illidari', 'Splitter des Illidaribanns', '', '', 'El fragmento aterraillidari', 'El fragmento aterraillidari', 'Осколок погибели Иллидари', '', 'L''éclat semble être un morceau d''une arme plus grande. Des runes anguleuses gravées dans le métal brillent d''une lumière inquiétante.$B$BVous n''êtes pas complètement $gsûr:sûre; de la fonction de l''arme, mais il serait difficile de l''ignorer. La plupart des mo''arg du bastion de la Légion semble travailler avec des fragments du même métal que celui que vous tenez dans votre main. Peut-être que l''un des fabricants d''arme du village d''Ombrelune pourrait vous en dire plus.', 'Der Splitter scheint von einer größeren Waffe zu stammen. Ein bedrohliches Leuchten geht von den kantigen Runen, die in das Metall geätzt wurden, aus.$B$BEuch ist nicht klar, welche Aufgabe die Waffe hatte, aber sie ist nur schwer zu verkennen. Die meisten Mo''arg in der Feste der Legion scheinen Bruchstücke des Metalls, das Ihr in den Händen haltet, zu bearbeiten. Vielleicht kann einer der Waffenschmiede in Schattenmond Euch mehr darüber erzählen.', '', '', 'Parece ser que el trozo es parte de un arma más grande. Hay runas incrustadas en el metal que brillan con una luz amenazadora.$B$BTienes claro para qué sirve el arma. La mayoría de los Mo''arg en el Bastión de la Legión parecen estar trabajando con trozos del mismo metal que ahora sostienes en tus manos. Quizás uno de los herreros de la Aldea Sombraluna pueda contarte algo más.', 'Parece ser que el trozo es parte de un arma más grande. Hay runas incrustadas en el metal que brillan con una luz amenazadora.$B$BTienes claro para qué sirve el arma. La mayoría de los Mo''arg en el Bastión de la Legión parecen estar trabajando con trozos del mismo metal que ahora sostienes en tus manos. Quizás uno de los herreros de la Aldea Sombraluna pueda contarte algo más.', 'Похоже, что этот осколок – часть какого-то оружия. Четкие руны, выгравированные на металле, угрожающе светятся.$B$BВы не совсем понимаете, для чего могло быть предназначено это оружие, но не можете пройти мимо. Большинство мо''аргов в форте Легиона, похоже, работают именно с этим металлом. Возможно, оружейники в Деревне Призрачной Луны скажут тебе о нем больше.', '', 'Apportez l''Éclat plaie-des-Illidari à Grokom Oeil-de-mort au village d''Ombrelune.', 'Bringt den Splitter des Illidaribanns zu Grokom Totauge in Schattenmond.', '', '', 'Lleva el fragmento aterraillidari a Grokom Ojomuerte en la Aldea Sombraluna.', 'Lleva el fragmento aterraillidari a Grokom Ojomuerte en la Aldea Sombraluna.', 'Принесите осколок проклятия Иллидари Грокому Мертвому Глазу в Деревню Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10624, '', 'L''histoire hantée', 'Eine Spukgeschichte', '', '', 'Una de fantasmas', 'Una de fantasmas', 'История про привидений...', '', 'Avez-vous ressenti un frisson glacé ? Ce qui vous aurait semblé être une main posée sur votre épaule ? Ce n''est pas votre esprit qui vous joue des tours, $r. Cette terre est hantée. Le paysage grouille de fantômes, retenus ici pour l''éternité.$B$BVoudriez-vous les voir ? En êtes-vous bien $gsûr:sûre; ? C''est le genre d''expérience qui vous change une personne, et pas en bien.$B$BTrès bien. J''aurai besoin que vous me rapportiez de la cendre semperardente que l''on trouve près des mares de gangrelave dans la partie ouest de l''Ombrelune. Partout où il y a de la lave verte...', 'Habt Ihr diesen eiskalten Hauch gespürt? Als ob Euch jemand die Hand auf die Schulter legte? Euer Verstand spielt Euch keine Streiche, $R. Das Land wird heimgesucht. Geister streifen durch die Weiten und sind bis in alle Ewigkeit hier gefangen.$B$BWollt Ihr sie gerne sehen? Seid Ihr Euch sicher? Solche Dinge können ein Wesen verändern - und zwar nicht zum Besseren.$B$BNun gut, dann müsst Ihr mir etwas von der ewig brennenden Asche bringen, die Ihr in der Nähe der Teufelslavabecken im westlichen Schattenmondtal finden könnt. Überall in der Nähe der grünen Lava...', '', '', '¿Has notado un escalofrío? ¿Quizás algo que te ha parecido una mano en el hombro? No son imaginaciones tuyas, $r. En esta tierra hay fantasmas. Los alrededores están plagados de fantasmas, atrapados aquí para toda la eternidad.$B$B¿Te gustaría verlos? ¿Seguro que quieres? Este tipo de cosas suelen cambiarte, y no para mejor.$B$BComo quieras, necesitaré que recojas ceniza siempreardiente que encontrarás cerca de cualquiera de las pozas de lava vil, al oeste de Sombraluna. Cualquier sitio cerca de la lava verde...|n', '¿Has notado un escalofrío? ¿Quizás algo que te ha parecido una mano en el hombro? No son imaginaciones tuyas, $r. En esta tierra hay fantasmas. Los alrededores están plagados de fantasmas, atrapados aquí para toda la eternidad.$B$B¿Te gustaría verlos? ¿Seguro que quieres? Este tipo de cosas suelen cambiarte, y no para mejor.$B$BComo quieras, necesitaré que recojas ceniza siempreardiente que encontrarás cerca de cualquiera de las pozas de lava vil, al oeste de Sombraluna. Cualquier sitio cerca de la lava verde...|n', 'Чувствуешь легкий озноб? Или как будто кто-то трогает тебя за плечо? Это не галлюцинации, |3-6($r), – это души умерших, запертые в этой земле навечно.$B$BТы хочешь увидеть их? Точно? Подобные встречи непоправимо меняют людей, и не всегда эти перемены – к лучшему.$B$BХорошо. Мне нужно, чтобы ты $Gсобрал:собрала; для меня неостывающего пепла. Найти его можно возле лавовых озер на западе Долины Призрачной Луны. В общем, везде, где есть зеленая лава...', '', 'L''Apothicaire en chef Hildagard du Village d''Ombrelune vous demande de lui rapporter 15 échantillons de Cendre semperardente.', 'Chefapothekerin Hildagard in Schattenmond im Schattenmondtal möchte, dass Ihr ihr 15 Einheiten ewig brennende Asche bringt.', '', '', 'La boticaria jefe Hildagard de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que le lleves 15 muestras de ceniza siempreardiente.', 'La boticaria jefe Hildagard de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que le lleves 15 muestras de ceniza siempreardiente.', 'Принесите главному аптекарю Хильдегард из Деревни Призрачной Луны 15 горстей неостывающего пепла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire en chef Hildagard au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Chefapothekerin Hildagard in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria jefe Hildagard. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Boticaria jefe Hildagard. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к главному аптекарю Хильдегарде в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10625, '', 'Lunectoplasmes', 'Geisterbrille', '', '', 'Espectróculos', 'Espectróculos', 'Спектроскоп', '', 'J''appelle ça des « lunectoplasmes ». Plutôt malin, non ? Quand vous chaussez ces lunettes, elles vous permettent de voir les esprits de la vallée d''Ombrelune.$B$BMais avant que je ne vous les laisse, vous devez me promettre que vous nous aiderez à nous débarrasser des fantômes du village.$B$BPrenez les lunettes et détruisez absolument tous les esprits que vous verrez errer dans le village d''Ombrelune. On peut espérer que la destruction de ceux-là forcera tous ceux qui resteront à partir ailleurs.', 'Ich nenne sie ''Geisterbrille''. Ganz schön gewitzt, was? Wenn Ihr diese Brille aufzieht, könnt Ihr die Geister des Schattenmondtals sehen. $B$BBevor ich sie Euch gebe, müsst Ihr mir jedoch versprechen, uns dabei zu helfen, die Geister im Dorf zu dezimieren.$B$BNehmt die Brille und vernichtet alle Geister, die Ihr in Schattenmond herumspuken seht. Hoffentlich bewegt das die übrigen Geister, woanders hin zu gehen.', '', '', 'Los llamo "espectróculos." Ingenioso, ¿no? Cuando te pones estas gafas, podrás ver los espíritus del Valle Sombraluna.$B$BSin embargo, antes de dártelos, tienes que prometerme que nos ayudarás a erradicar los fantasmas de la aldea.$B$BLlévate las gafas y destruye todos los espíritus que te encuentres deambulando por la Aldea Sombraluna. Con un poco de suerte, al acabar con estos espíritus los demás se sentirán obligados a trasladarse a otra parte.', 'Los llamo "espectróculos." Ingenioso, ¿no? Cuando te pones estas gafas, podrás ver los espíritus del Valle Sombraluna.$B$BSin embargo, antes de dártelos, tienes que prometerme que nos ayudarás a erradicar los fantasmas de la aldea.$B$BLlévate las gafas y destruye todos los espíritus que te encuentres deambulando por la Aldea Sombraluna. Con un poco de suerte, al acabar con estos espíritus los demás se sentirán obligados a trasladarse a otra parte.', 'Я называю этот прибор "спектроскопом" – классное слово, правда? Когда ты надеваешь эти очки, ты можешь видеть духов Долины Призрачной Луны.$B$BПрежде чем я отдам их тебе, ты $Gдолжен:должна; мне пообещать, что поможешь нам очистить нашу деревню от призраков.$B$BБери эти очки и уничтожь любого духа, который осмелится заявиться в деревню. Будем надеяться, что это заставит их держаться от нас подальше.', '', 'L''Apothicaire en chef Hildagard du village d''Ombrelune dans la vallée d''Ombrelune vous demande de tuer 12 Zélotes ombrelunes.', 'Chefapothekerin Hildagard in Schattenmond im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 12 Zeloten des Schattenmondklans tötet.', '', '', 'La boticaria jefe Hildagard de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que mates a 12 zelotes de Sombraluna.', 'La boticaria jefe Hildagard de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que mates a 12 zelotes de Sombraluna.', 'Убейте для главного аптекаря Хильдегард из Деревни Призрачной Луны 12 ревнителей Долины Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire en chef Hildagard au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Chefapothekerin Hildagard in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria jefe Hildagard. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Boticaria jefe Hildagard. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к главному аптекарю Хильдегарде в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10626, '', 'S''emparer des armes', 'Beschafft die Waffen', '', '', 'Tomar las armas', 'Tomar las armas', 'Сдать оружие!', '', 'Avec une plus grande quantité de ce matériau, nous devrions pouvoir forger une arme à votre usage.$B$BLes deux seigneurs des abîmes du bastion de la Légion, Makazradon et Morgroron, ont déjà été équipés de ces armes anti-démons. Nous n''avons aucun moyen de savoir combien encore la Légion a l''intention d''en produire, mais si nous pouvons nous emparer de ces prototypes, ils devraient suffire pour notre projet.$B$B<Ordinn sourit.>$B$BC''est plutôt réjouissant d''utiliser les propres « armes secrètes » de la Légion contre elle, vous ne trouvez pas ?', 'Wenn ich mehr von diesem Material hätte, könnte ich eine Waffe schmieden, die für Euch geeignet ist.$B$BDie beiden Grubenlords in der Feste der Legion, Makazradon und Morgroron, besitzen bereits diese antidämonischen Waffen. Wir wissen nicht, wie viele davon die Legion herstellen möchte, aber wenn wir diese beiden Prototypen in die Finger bekommen, haben wir sicher genug Material für unser eigenes Projekt.$B$B<Ordinn grinst.>$B$BEs liegt ein wenig Befriedigung darin, die eigenen ''Geheimwaffen'' der Legion gegen sie zu verwenden, findet Ihr nicht?', '', '', 'Con un suministro mayor de este material, podríamos forjar un arma para ti.$B$BLos dos señores del foso del Bastión de la Legión, Makazradon y Morgroron, ya están equipados con estas armas anti demonios. No tenemos forma de saber cuántas más va a producir la Legión, pero si pudiéramos conseguir los prototipos, tendríamos bastante para nuestro proyecto.$B$B<Ordinn sonríe.>$B$BHay algo de satisfacción en el hecho de usar las propias armas de la Legión contra ellos, ¿no te parece?', 'Con un suministro mayor de este material, podríamos forjar un arma para ti.$B$BLos dos señores del foso del Bastión de la Legión, Makazradon y Morgroron, ya están equipados con estas armas anti demonios. No tenemos forma de saber cuántas más va a producir la Legión, pero si pudiéramos conseguir los prototipos, tendríamos bastante para nuestro proyecto.$B$B<Ordinn sonríe.>$B$BHay algo de satisfacción en el hecho de usar las propias armas de la Legión contra ellos, ¿no te parece?', 'Если бы нам только достать побольше такого материала, мы смогли бы сковать тебе необходимое оружие.$B$BДва властителя преисподней в форте Легиона: Маказрадон и Моргоророн уже снаряжены этим оружием против демонов. Мы не знаем, сколько еще комплектов собирались произвести в Легионе, но если мы добудем эти образцы, нам вполне хватит.$B$B*Ординн ухмыляется.*$B$BЕсть в этом особое моральное удовлетворение, бить Легион его же оружием, как думаешь?', '', 'Ordinn Tonnepoing du bastion des Marteaux-hardis veut que vous lui apportiez le Glaive de Makazradon et le Glaive de Morgroron.', 'Ordinn Donnerfaust in der Wildhammerfeste möchte, dass Ihr ihm Makazradons Gleve und Morgrorons Gleve bringt.', '', '', 'Ordinn Tronapuño en el Bastión Martillo Salvaje quiere que le lleves las gujas de Mazakradon y de Morgroron.', 'Ordinn Tronapuño en el Bastión Martillo Salvaje quiere que le lleves las gujas de Mazakradon y de Morgroron.', 'Принесите глефу Маказрадона и глефу Моргророна Ординну Брату Грома в цитадель Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ordinn Tonnepoing au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Ordinn Donnerfaust in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ordinn Tronapuño. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ordinn Tronapuño. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Ординну Брату Грома в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10627, '', 'S''emparer des armes', 'Beschafft die Waffen', '', '', 'Tomar las armas', 'Tomar las armas', 'Сдать оружие!', '', 'Avec une plus grande quantité de ce matériau, je peux forger une arme qui vous conviendra.$B$BLes deux seigneurs des abîmes du bastion de la Légion, Makazradon et Morgroron, ont déjà été équipés de ces armes anti-démons. Si nous nous emparons de ces deux armes, nous devrions avoir assez de métal pour faire votre arme et d''autres encore.$B$BJ''ai hâte de voir ces armes retournées contre l''ennemi. Cela apprendra à la Légion à vouloir jouer avec la magie anti-démons.', 'Wenn ich mehr von diesem Material hätte, könnte ich eine Waffe schmieden, die für Euch geeignet ist.$B$BDie beiden Grubenlords in der Feste der Legion, Makazradon und Morgroron, besitzen bereits diese antidämonischen Waffen. Wenn wir an diese beiden Waffen kommen könnten, hätten wir genug Material, um Eure und noch einige weitere herstellen zu können.$B$BIch kann es kaum abwarten, mit diesen Waffen in die Schlacht gegen den Feind zu ziehen. Das wird die Dämonen lehren, mit antidämonischer Magie herum zu spielen.', '', '', 'Con un suministro mayor de este material, puedo forjar un arma adecuada para ti.$B$BLos dos señores del foso de la Bastión de la Legión, Makazradon y Morgroron, ya han sido equipados con estas armas antidemoníacas. Tomar estas dos armas debería proporcionarnos material suficiente para hacer tu arma, y luego algunas.$B$BNo puedo esperar a llevar la batalla al enemigo usando estas armas. Eso enseñará a la Legión a jugar con magia antidemoníaca.', 'Con un suministro mayor de este material, puedo forjar un arma adecuada para ti.$B$BLos dos señores del foso de la Bastión de la Legión, Makazradon y Morgroron, ya han sido equipados con estas armas antidemoníacas. Tomar estas dos armas debería proporcionarnos material suficiente para hacer tu arma, y luego algunas.$B$BNo puedo esperar a llevar la batalla al enemigo usando estas armas. Eso enseñará a la Legión a jugar con magia antidemoníaca.', 'Если бы нам только достать побольше такого материала, мы смогли бы сковать тебе необходимое оружие.$B$BДва властителя преисподней в форте Легиона: Маказрадон и Моргоророн уже снаряжены этим оружием против демонов. Если мы добудем эти образцы, мы сможем создать свое собственное на их основе.$B$BЖду не дождусь, когда мы вступим в битву с этим оружием в руках. Это отучит Легион пренебрежительно относиться к магии охотников на демонов.', '', 'Grokom Œil-de-mort du village d''Ombrelune veut que vous lui apportiez le Glaive de Makazradon et le Glaive de Morgroron.', 'Grokom Totauge im Schattenmondtal möchte, dass Ihr ihm Makazradons Gleve und Morgrorons Gleve bringt.', '', '', 'Grokom Ojomuerte, de la Aldea Sombraluna, quiere que le lleves la guja de Mazakradon y la guja de Morgroron.', 'Grokom Ojomuerte, de la Aldea Sombraluna, quiere que le lleves la guja de Mazakradon y la guja de Morgroron.', 'Принесите глефу Маказрадона и глефу Моргророна Грокому Мертвому Глазу в Деревню Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grokom Oeil-de-mort au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Grokom Totauge in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grokom Ojomuerte. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Grokom Ojomuerte. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Грокому Мертвому Глазу в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10628, '', 'Akama', 'Akama', '', '', 'Akama', 'Akama', 'Акама', '', 'Vous avez prouvé que vous êtes de notre côté. Je vais vous révéler la cachette de notre chef.$B$BTraversez les salles suivantes. Vous trouverez un passage souterrain dissimulé par l''eau croupie sur la droite.$B$BJe dois vous avertir, $n. Vous ne devez parler à personne de ce que vous verrez là-bas.', 'Ihr habt bewiesen, auf welcher Seite Ihr steht. Ich werde Euch das Versteck unseres Anführers verraten.$B$BFolgt den Gewölben hinter uns. Zu Eurer Rechten werdet Ihr einen unterirdischen Durchgang finden, der von stehendem Wasser verdeckt ist.$B$BIch muss Euch warnen, $n. Ihr dürft niemandem von dem, was Ihr sehen werdet, erzählen.', '', '', 'Has demostrado de parte de quién estás. Te revelaré el escondite de nuestro líder.$B$BSigue por las salas, habrá un pasaje subterráneo oculto bajo un estanque de agua a la derecha.$B$BDebo advertírtelo, $n. No puedes contarle a nadie lo que veas allí.', 'Has demostrado de parte de quién estás. Te revelaré el escondite de nuestro líder.$B$BSigue por las salas, habrá un pasaje subterráneo oculto bajo un estanque de agua a la derecha.$B$BDebo advertírtelo, $n. No puedes contarle a nadie lo que veas allí.', 'Ты $gдоказал:доказала;, на чьей ты стороне, и теперь я могу открыть тебе местонахождение нашего вождя.$B$BВ дальних залах ты найдешь подземный проход, замаскированный стоячей водой.$B$BНо никому не говори, о том, что ты там увидишь.', '', 'Parler à Akama à l''intérieur de la chambre cachée de la Cage de la gardienne.', 'Sprecht mit Akama in der verborgenen Kammer im Kerker des Wächters.', '', '', 'Habla con Akama en la cámara oculta, en la Jaula de la Guardiana.', 'Habla con Akama en la cámara oculta, en la Jaula de la Guardiana.', 'Поговорите с Акамой в тайной комнате Клети Стражницы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10629, '', 'Un boulot de m...', 'Drecksarbeit', '', '', 'Un trabajo que te cagas', 'Un trabajo que te cagas', 'Шизанутая работенка', '', 'J''ai réussi à réparer mon déchiqueteur, mais j''ai l''impression d''avoir perdu les clés. J''ai une meute de gangrechiens pour protéger mon campement. Ils ne font pas très bien leur travail et ils adorent me mordre. Ils aiment aussi les choses qui brillent. Je pense que l''un de ces gangrechiens a pu manger les clés de mon déchiqueteur. Je vous paierai si vous emmenez mon gangrechien faire une promenade. Tuez des sangliers infernaux et laissez-le manger. Il fera sa petite affaire, et quand il aura fini, voyez si vous ne pouvez pas trouver les clés dans sa "livraison".', 'Endlich habe ich meinen Schredder zum Laufen bekommen. Aber wie es scheint, habe ich die Schlüssel verloren. Ich halte ein Rudel Teufelshunde, die mein Lager bewachen. Sie machen ihre Sache nicht sehr gut und beißen mich gerne. Sie mögen auch gerne glänzende Dinge. Sie mögen sogar sehr gerne glänzende Dinge. Daher fürchte ich, dass einer der Teufelshunde meine Schredderschlüssel gefressen hat. Ich bezahle Euch, wenn Ihr mit meinem Teufelshund Gassi geht. Tötet ein paar Hölleneber und lasst ihn davon fressen. Wenn er fertig ist, wird er sein Geschäft machen. Durchsucht danach die Haufen nach den Schlüsseln.', '', '', 'Por fin he conseguido que funcione mi trituradora pero, por lo visto, he perdido las llaves. Tengo varios canes manáfagos para proteger mi campamento. No es que se luzcan demasiado y parecen disfrutar mordiéndome. También les gustan las cosas que brillan. Me parece que alguno se podría haber comido las llaves de mi trituradora. Te pagaré si te llevas a mi can manáfago a dar un paseo. Mata unos jabinfernos y que se los coma. No tardará en hacer sus cosas y cuando acabe, mira a ver si puedes encontrar las llaves en sus "desechos."', 'Por fin he conseguido que funcione mi trituradora pero, por lo visto, he perdido las llaves. Tengo varios canes manáfagos para proteger mi campamento. No es que se luzcan demasiado y parecen disfrutar mordiéndome. También les gustan las cosas que brillan. Me parece que alguno se podría haber comido las llaves de mi trituradora. Te pagaré si te llevas a mi can manáfago a dar un paseo. Mata unos jabinfernos y que se los coma. No tardará en hacer sus cosas y cuando acabe, mira a ver si puedes encontrar las llaves en sus "desechos."', 'Мне все-таки удалось заставить работать крошшер, но я, кажется, потерял ключи. Я держу в лагере небольшую свору гончих Скверны, на всякий случай, а то вдруг кто залезет. Не скажу, чтобы я был ими доволен – охраняют они не ахти, зато меня все время норовят ухватить за ногу. И тащат все, что плохо лежит. Боюсь, что вот эта собачка как раз и сожрала мой ключ. Я тебе заплачу, если ты выведешь ее погулять, убьешь парочку зловепрей и хорошенько ее накормишь. Потом, когда ее послабит, поищи там ключик.', '', 'Utilisez le Sifflet à gangrechien pour invoquer un Gangrechien. Promenez le gangrechien et tuez des Sangliers infernaux dérangés. Cherchez les Clés du déchiqueteur dans la « livraison » du gangrechien. Rapportez les Clés du déchiqueteur au Contremaître Razelcraz près de la mine au nord-ouest de Thrallmar.', 'Benutzt die Teufelshundepfeife, um einen teuflischen Wachhund zu rufen. Führt den teuflischen Wachhund Gassi und tötet ein paar Hölleneber. Durchsucht dann die Haufen des teuflischen Wachhunds nach den Schlüsseln. Wenn Ihr die Schlüssel gefunden habt, bringt sie zu Großknecht Razelcraz bei der Mine nordwestlich von Thrallmar.', '', '', 'Usa el silbato de can manáfago para invocar un can de guardia vil. Dale un paseo al can de guardia vil y mata varios jabinfernos trastornados. Busca las llaves de la trituradora en los "desechos" del can de guardia vil. Devuélvele las llaves de la trituradora al supervisor Razelcraz en la mina al noroeste de Thrallmar.', 'Usa el silbato de can manáfago para invocar un can de guardia vil. Dale un paseo al can de guardia vil y mata varios jabinfernos trastornados. Busca las llaves de la trituradora en los "desechos" del can de guardia vil. Devuélvele las llaves de la trituradora al supervisor Razelcraz en la mina al noroeste de Thrallmar.', 'Используйте свисток гончей Скверны, чтобы призвать гончую. Выведите ее на прогулку и убейте парочку безумных зловепрей. Поищите ключи от крошшера в помете гончей Скверны. Верните ключи штейгеру Разлкразу, который находится на руднике к северо-западу от Траллмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Razelcraz à la Mine de Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Razelcraz an der Mine von Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Mina de Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Mina de Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Разлкразу в Копи Траллмара, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10630, '', 'Sous Thrallmar', 'Unter Thrallmar', '', '', 'El subsuelo de Thrallmar', 'El subsuelo de Thrallmar', 'Рядом с Траллмаром', '', 'Mes affaires sont presque revenues à la normale. Le problème, c’est tous ces gan’arg qui se trouvent dans ma mine. Je ne peux pas y envoyer mes péons, et même lorsque j’aurai réparé ce déchiqueteur, je ne voudrais pas le risquer dans un combat. Dans les profondeurs de la mine, les gan’arg ont un chef. Si vous le tuez, peut-être qu’ils partiront. Alors je pourrai gagner un peu d’argent, et m’acheter un billet pour partir d’ici.', 'Ich bin fast wieder im Geschäft. Das Problem ist nur, dass diese Gan''arg sich in meiner Mine herumtreiben. Ich kann meine Peons dort nicht hineinschicken. Und auch wenn ich den Schredder repariert habe, möchte ich nicht riskieren, dass er im Kampf schon wieder kaputt geht. Der Anführer der Gan''arg haust tief unten in der Mine. Wenn Ihr ihn tötet, hauen die anderen Gan''arg vielleicht ab. Dann könnte ich endlich Geld verdienen und von hier weggehen.', '', '', 'Casi puedo abrir el negocio. El problema son todos esos Gan''arg en mi mina. No puedo enviar a mis peones allí y cuando arregle esta trituradora no quiero arriesgarla en el combate. El líder de los Gan''arg se encuentra en lo más recóndito de la mina. Si lo matas, quizás se marchen todos. Entonces podría ganar algo de dinero y comprar mi billete para largarme de aquí.', 'Casi puedo abrir el negocio. El problema son todos esos Gan''arg en mi mina. No puedo enviar a mis peones allí y cuando arregle esta trituradora no quiero arriesgarla en el combate. El líder de los Gan''arg se encuentra en lo más recóndito de la mina. Si lo matas, quizás se marchen todos. Entonces podría ganar algo de dinero y comprar mi billete para largarme de aquí.', 'Мне вечно не везет. Проблема в том, что на моем руднике повсюду ган''арги. Я не могу послать туда батраков и совершенно не хочу рисковать свежепочиненным крошшером, если дело дойдет до драки. Там, в глубине рудника, сидит их главарь. Если ты его убьешь, может, ган''арги отсюда уберутся? Тогда я наконец заработаю денег и тоже уберусь восвояси.', '', 'Tuez Urga''zz puis retournez voir le contremaître Razelcraz près de la mine au nord-ouest de Thrallmar.', 'Tötet Urga''zz und kehrt dann zu Großknecht Razelcraz in der Mine nordwestlich von Thrallmar zurück.', '', '', 'Mata a Urga''zz y regresa junto al supervisor Razelcraz en la mina al noroeste de Thrallmar.', 'Mata a Urga''zz y regresa junto al supervisor Razelcraz en la mina al noroeste de Thrallmar.', 'Убейте Урга''зза и возвращайтесь к штейгеру Разлкразу на рудник к северо-западу от Траллмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Razelcraz à la Mine de Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Großknecht Razelcraz an der Mine von Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Mina de Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Supervisor Razelcraz. Zona: Mina de Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к штейгеру Разлкразу в Копи Траллмара, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10631, '', 'De retour aux affaires', 'Wieder im Geschäft', '', '', 'Vuelta a la actividad', 'Vuelta a la actividad', 'Вернуться к делу', '', 'Take my shredder. Go into the mine and get some ore.', 'Nehmt meine Schredder. Begebt Euch in die Mine und sammelt ein paar Erze.', '', '', 'Llévate mi trituradora. Métete en la mina y consigue algo de mineral.', 'Llévate mi trituradora. Métete en la mina y consigue algo de mineral.', 'Возьми мой крошшер. Отправляйся на рудник и добудь там руды.', '', 'Get some ore.', 'Sammelt ein paar Erze.', '', '', 'Consigue algo de mineral.', 'Consigue algo de mineral.', 'Добудьте руды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10632, '', 'Couper quelques crocs...', 'Zähne zeigen', '', '', 'Cortar tus dientes', 'Cortar tus dientes', 'Точи зубы!', '', 'C’est très sympathique d’avoir aidé Toshley et ses scientifiques. Mais personnellement, je n’ai pas le luxe de m’adonner à des préoccupations « personnelles ».$B$BSi vous voulez vraiment faire la différence ici, vous ferez ce que je vous demanderai, et pour le moment, j’ai besoin d’armes.$B$BNos armes sont efficaces à distance, mais quand les cafards se rapprochent, nous avons besoin d’armes puissantes en renfort.$B$BLes dents des flagellants Crocs-lames, dans la partie nord de la Tranchecrête, font d’excellentes lames pour des armes vibratoires. Allez donc m’en récupérer quelques-unes.', 'Es ist sehr nett von Euch, dass Ihr Toshley und den Wissenschaftlern hier helft. Ich kann mir jedoch nicht den Luxus erlauben, mich meinen ''persönlichen'' Interessen hinzugeben.$B$BWenn Ihr hier etwas Besonderes sein wollt, dann tut, was ich sage. Ich brauche Waffen.$B$BUnsere Gewehre sind zwar im Fernkampf ganz nützlich, aber wenn uns diese Insekten zu nahe kommen, brauchen wir mächtige Nahkampfwaffen zur Verteidigung.$B$BDie Zähne der Dolchrachenschmetterschwänze im Messergrat im Norden geben tolle Vibroklingen ab. Treibt ein paar davon für mich auf!', '', '', 'Es muy amable por tu parte que hayas estado ayudando a Toshley y a sus científicos. Sin embargo, yo no tengo el lujo de poder dedicarme a mis intereses ''personales''.$B$BSi quieres distinguirte por aquí, harás lo que te pido y, ahora mismo, te pido armas.$B$BNuestras pistolas son efectivas a distancia, pero cuando los bichos se acercan necesitamos tener potentes armas cuerpo a cuerpo como refuerzo.$B$BLos dientes de los colazotes Faucedagas en Loma Tajo, hacia el norte, son perfectos para hacer armas vibrofilo. Tráeme algunos.', 'Es muy amable por tu parte que hayas estado ayudando a Toshley y a sus científicos. Sin embargo, yo no tengo el lujo de poder dedicarme a mis intereses ''personales''.$B$BSi quieres distinguirte por aquí, harás lo que te pido y, ahora mismo, te pido armas.$B$BNuestras pistolas son efectivas a distancia, pero cuando los bichos se acercan necesitamos tener potentes armas cuerpo a cuerpo como refuerzo.$B$BLos dientes de los colazotes Faucedagas en Loma Tajo, hacia el norte, son perfectos para hacer armas vibrofilo. Tráeme algunos.', 'Очень мило, что вы помогаете Тошли и его ученым. Но я не могу позволить себе роскоши потакать "личным" интересам.$B$BЕсли вам хочется изменить тут ситуацию, вы выполните мою просьбу – а мне сейчас нужно оружие.$B$BНаши ружья хорошо бьют на дальнем расстоянии, но когда эти жуки подбираются слишком близко, приходится держать наготове мощное оружие ближнего боя.$B$BИз зубов кнутохвостов каньона Кинжальной Пасти, что водятся в северной части Островерхого гребня выходят прекрасные виброклинки. Добудьте мне несколько штук.', '', 'Récupérez 5 Dents de Crocs-lames extrêmement affûtées.', 'Beschafft Euch 5 besonders scharfe Dolchrachenzähne.', '', '', 'Consigue 5 dientes Faucedaga extra afilados.', 'Consigue 5 dientes Faucedaga extra afilados.', 'Соберите 5 острейших зубов Кинжальной Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Razak Côtefer au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Razak Eisenflanke in Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Michael Razak. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Michael Razak. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Разаку Сковородкеру на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10633, '', 'Teron Fielsang - Mythes et légendes', 'Teron Blutschatten - Geschichte und Mythos', '', '', 'Teron Sanguino: Tradición y Leyenda', 'Teron Sanguino: Tradición y Leyenda', 'Терон Кровожад – Правда и Вымысел', '', 'Les histoires sur la vie de Teron Fielsang sont légion, mais la plupart ne sont justement que des histoires. Personne ne sait ce qu''il advint de lui après son retour sur Dreanor.$B$BLa seule chose dont on puisse être certain, c''est qu''il est déjà mort une fois.$B$BJ''ai entendu nos éclaireurs parler d''un esprit orc ancien résidant à l''autel des Ombres, loin au sud-est, au-delà des champs et du défilé de l''Aile-du-Néant. Chaussez les lunectoplasmes et retrouvez cet orc. Il pourra sûrement vous donner plus d''informations sur Fielsang.', 'Es gibt unzählige Geschichten über das Leben von Teron Blutschatten, aber manche sind eben nur Geschichten. Wir wissen nicht, was mit Blutschatten passiert ist, nachdem er nach Draenor zurückgekehrt war.$B$BMit Sicherheit wissen wir nur, dass er schon einmal gestorben ist.$B$BIch habe gehört, wie die Späher von einem alten Orcgeist sprachen, der beim Altar der Schatten haust. Er befindet sich weit im Südosten, hinter den Netherschwingenfeldern und jenseits des Netherschwingenpasses. Nehmt diese Geisterbrille und sucht diesen Orc. Er weiß sicher mehr über Blutschatten.', '', '', 'Mil historias se cuentan sobre la vida de Teron Sanguino pero la mayoría son solo eso, historias. No sabemos lo que le ocurrió a Sanguino cuando volvió a Draenor.$B$BLo único de lo que estamos es de que ya murió una vez.$B$BPor aquí los exploradores cuentan que un antiguo espíritu orco que mora en El Altar de las Sombras, muy lejos hacia el sureste, pasados los Campos del Ala Abisal y a través del Desfiladero del Ala Abisal. Coge los espectróculos y busca al orco. Seguro que tendrá más información sobre Sanguino.', 'Mil historias se cuentan sobre la vida de Teron Sanguino pero la mayoría son solo eso, historias. No sabemos lo que le ocurrió a Sanguino cuando volvió a Draenor.$B$BLo único de lo que estamos es de que ya murió una vez.$B$BPor aquí los exploradores cuentan que un antiguo espíritu orco que mora en El Altar de las Sombras, muy lejos hacia el sureste, pasados los Campos del Ala Abisal y a través del Desfiladero del Ala Abisal. Coge los espectróculos y busca al orco. Seguro que tendrá más información sobre Sanguino.', 'Есть много историй о жизни Терона Кровожада, но большинство из них – всего лишь истории. Мы не знаем, что случилось с ним после того, как он возвратился в Дренор.$B$BЕдинственное, в чем мы уверены, это в том, что однажды он уже умер.$B$BЯ слышала, разведчики говорили о древнем духе какого-то орка, который обитает у Алтаря Теней, далеко к юго-востоку отсюда, если двигаться через поля и перевал Крыльев Пустоты. Возьми спектроскоп и разыщи дух этого орка. Скорее всего, у него будет больше сведений о Тероне, чем мы имеем сейчас.', '', 'L''apothicaire en chef Hildagard du village d''Ombrelune dans la vallée d''Ombrelune vous demande de trouver l''Esprit ancien d''Ombrelune.$B$BSi vous perdez vos Lunectoplasmes, l''apothicaire en chef Hildagard peut vous en faire une nouvelle paire.', 'Chefapothekerin Hildagard in Schattenmond im Schattenmondtal möchte, dass Ihr den uralten Schattenmondgeist findet.$B$BWenn Ihr Eure Geisterbrille verlieren solltet, kann Euch Hildagard ein neues Paar herstellen.', '', '', 'La boticaria jefe Hildagard de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que encuentres el espíritu Sombraluna ancestral.$B$BSi pierdes tus espectróculos, la boticaria jefe Hildagard puede hacerte otro par.', 'La boticaria jefe Hildagard de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que encuentres el espíritu Sombraluna ancestral.$B$BSi pierdes tus espectróculos, la boticaria jefe Hildagard puede hacerte otro par.', 'Найдите древний дух Долины Призрачной Луны для главного аптекаря Хильдегард из Деревни Призрачной Луны в одноименной долине. Если вы потеряете свой спектроскоп, Хильдегард может сделать вам новый.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10634, '', 'Divination : l''armure de Fielsang', 'Hellsicht: Blutschattens Rüstung', '', '', 'Adivinación: la armadura de Sanguino', 'Adivinación: la armadura de Sanguino', 'Прорицание: Броня Кровожада', '', 'De son vivant, Fielsang était une ordure, mais dans la mort, il était proprement monstrueux.$B$BAu sud-est, vous trouverez l''escarpement de l''Aile-du-Néant. Ce qui faisait autrefois partie d''Ombrelune est maintenant une île flottant dans le ciel.$B$BVhel''kur, rejeton d''Aile de mort, l''appelait autrefois son foyer, mais c''est aujourd''hui sa tombe. Il vole au-dessus de l''île en un cercle perpétuel, ruminant sa défaite contre Fielsang.$B$BSi vous voulez récupérer l''armure de Fielsang, c''est Vhel''kur que vous devez vaincre.', 'Zu Lebzeiten war Blutschatten ein Scheusal, doch im Tod wurde sein Schrecken erst richtig entfesselt.$B$BIm Südosten findet Ihr die Netherschwingenscherbe. Einst war sie ein Teil des Festlands von Schattenmond, doch nun ist sie eine schwebende Insel.$B$BVhel''kur, der Nachkomme von Todesschwinge, nannte sie einst sein Zuhause, doch nun ist sie sein Grab. Er fliegt in endlosen Kreisen über der Insel, brodelnd vor Zorn über seine Niederlage gegen Blutschatten.$B$BWenn Ihr Blutschattens Rüstung beschaffen wollt, müsst Ihr Vhel''kur besiegen.', '', '', 'En vida, Sanguino fue un monstruo pero, en la muerte, fue un terror absoluto.$B$BHacia el sureste encontrarás el Arrecife del Ala Abisal. Lo que una vez perteneció a la península de Sombraluna, ahora es una isla flotante en el cielo.$B$BVhel''kur, la regeneración de Alamuerte, vivió allí, pero ahora es únicamente su tumba. Vuela incesantemente en círculo sobre la isla, furioso por haber sido vencido por Sanguino.$B$BSi quieres conseguir la armadura de Sanguino, tienes que derrotar a Vhel''kur.', 'En vida, Sanguino fue un monstruo pero, en la muerte, fue un terror absoluto.$B$BHacia el sureste encontrarás el Arrecife del Ala Abisal. Lo que una vez perteneció a la península de Sombraluna, ahora es una isla flotante en el cielo.$B$BVhel''kur, la regeneración de Alamuerte, vivió allí, pero ahora es únicamente su tumba. Vuela incesantemente en círculo sobre la isla, furioso por haber sido vencido por Sanguino.$B$BSi quieres conseguir la armadura de Sanguino, tienes que derrotar a Vhel''kur.', 'Терон и при жизни был ублюдком, но после смерти он превратился в настоящий кошмар.$B$BК юго-востоку отсюда находится Кряж Крыльев Пустоты. Когда-то он был частью этой земли, а теперь превратился в летающий остров.$B$BОн был домом Велкара – потомка Смертокрыла, но теперь этот остров станет его могилой. Если ты хочешь добыть броню Кровожада, тебе придется убить Велкара, когда-то победившего Терона в бою.', '', 'L''Esprit ancien d''Ombrelune à l''Autel des Ombres dans le sud-est de la vallée d''Ombrelune vous demande de récupérer l''Armure de Fielsang.', 'Der uralte Schattenmondgeist am Altar der Schatten im südöstlichen Schattenmondtal möchte, dass Ihr Blutschattens Rüstung besorgt.', '', '', 'El espíritu Sombraluna ancestral en El Altar de las Sombras, al sureste del Valle Sombraluna, quiere que consigas la armadura de Sanguino.', 'El espíritu Sombraluna ancestral en El Altar de las Sombras, al sureste del Valle Sombraluna, quiere que consigas la armadura de Sanguino.', 'Завладейте броней Кровожада по просьбе древнего духа Долины Призрачной Луны, что обитает у Алтаря Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit ancien d''Ombrelune à l''Autel des Ombres, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zum Uralten Schattenmondgeist beim Altar der Schatten im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu Sombraluna ancestral. Zona: El Altar de las Sombras, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Espíritu Sombraluna ancestral. Zona: El Altar de las Sombras, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Древнему из клана Призрачной Луны на Алтарь Теней, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10635, '', 'Divination : la cape de Fielsang', 'Hellsicht: Blutschattens Umhang', '', '', 'Adivinación: la capa de Sanguino', 'Adivinación: la capa de Sanguino', 'Прорицание: Плащ Кровожада', '', 'Il a commis bien des actes de cruauté, mais aucun n''égale en barbarie le massacre des clercs de Karabor.$B$BQuand la Horde de Gul''dan a vaincu les draeneï de Karabor, les clercs survivants de Karabor ont été conduits dehors, croyant qu''ils seraient conduits à la citadelle des Flammes infernales en tant que prisonniers de guerre.$B$BFielsang, qui n''était pas encore un chevalier de la mort, les a massacrés jusqu''au dernier de sang-froid. Ils errent à présent devant le Temple noir, le cœur dévoré par la vengeance.$B$BCe sont les clercs de Karabor qui détiennent la cape de Fielsang.', 'Er beging so manche Grausamkeit, aber keine war so kaltblütig wie das Abschlachten der Kleriker von Karabor.$B$BNachdem Gul''dans Horde die Draenei von Karabor besiegt hatte, wurden die überlebenden Kleriker verschleppt. Man sagte ihnen, dass sie als Kriegsgefangene in die Höllenfeuerzitadelle gebracht würden.$B$BDoch Blutschatten, der damals noch kein Todesritter war, brachte jeden einzelnen auf grausamste Weise um. Nun streichen sie voller Rachedurst vor dem Schwarzen Tempel umher.$B$BDie Kleriker von Karabor haben Blutschattens Umhang.', '', '', 'Cometió innumerables actos crueles, pero ninguno tan frío como la matanza de los clérigos de Karabor.$B$BCuando la Horda de Gul''dan derrotó a los draenei de Karabor, los clérigos supervivientes de Karabor fueron atacados y les llevaron a la Ciudadela del Fuego Infernal como prisioneros de guerra.$B$BSanguino, que todavía no era un caballero de la Muerte, asesinó a todos ellos a sangre fría. Ahora vagan por delante del Templo Oscuro con el ansia de venganza ardiendo en sus corazones.$B$BLos clérigos de Karabor tienen la capa de Sanguino.', 'Cometió innumerables actos crueles, pero ninguno tan frío como la matanza de los clérigos de Karabor.$B$BCuando la Horda de Gul''dan derrotó a los draenei de Karabor, los clérigos supervivientes de Karabor fueron atacados y les llevaron a la Ciudadela del Fuego Infernal como prisioneros de guerra.$B$BSanguino, que todavía no era un caballero de la Muerte, asesinó a todos ellos a sangre fría. Ahora vagan por delante del Templo Oscuro con el ansia de venganza ardiendo en sus corazones.$B$BLos clérigos de Karabor tienen la capa de Sanguino.', 'Кровожад совершил множество злодеяний, но ни одно из них по своей тяжести не сравнимо с убийством караборских священников.$B$BПосле того как Орда Гул''дана победила дренеев Карабора, выживших священников вывели оттуда и объявили, что они будут взяты в Цитадель Адского Пламени как военнопленные.$B$BТерон Кровожад, тогда еще не ставший рыцарем смерти, хладнокровно убил их до единого. Теперь они бродят перед Черным храмом и лелеют мысли об отмщении.$B$BИменно у них и хранится Плащ Кровожада.', '', 'L''Esprit ancien d''Ombrelune à l''Autel des Ombres dans le sud-est de la vallée d''Ombrelune vous demande de récupérer la Cape de Fielsang.', 'Der uralte Schattenmondgeist am Altar der Schatten im südöstlichen Schattenmondtal möchte, dass Ihr Blutschattens Umhang besorgt.', '', '', 'El espíritu Sombraluna ancestral en El Altar de las Sombras, al sureste del Valle Sombraluna, quiere que consigas la capa de Sanguino.', 'El espíritu Sombraluna ancestral en El Altar de las Sombras, al sureste del Valle Sombraluna, quiere que consigas la capa de Sanguino.', 'Завладейте плащом Кровожада по просьбе древнего духа Долины Призрачной Луны, что обитает у Алтаря Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit ancien d''Ombrelune à l''Autel des Ombres, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zum Uralten Schattenmondgeist beim Altar der Schatten im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu Sombraluna ancestral. Zona: El Altar de las Sombras, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Espíritu Sombraluna ancestral. Zona: El Altar de las Sombras, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Древнему из клана Призрачной Луны на Алтарь Теней, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10636, '', 'Divination : l''assommoir de Fielsang', 'Hellsicht: Blutschattens Schlagstock', '', '', 'Adivinación: la clava de Sanguino', 'Adivinación: la clava de Sanguino', 'Прорицание: буздыхан Кровожада', '', 'Un par un ils se sont agenouillés devant lui, lui offrant leurs vies en signe d''allégeance. Fielsang a levé sa faucille et tranché net leurs têtes. Peu après ce massacre, Fielsang s''est suicidé.$B$BMais il ne s''agissait nullement d''un acte de contrition ! Non, Fielsang désirait l''immortalité ! Des cadavres des chevaliers de la mort tombés se sont levés les cavaliers fantômes de Karabor.$B$BIls chevauchent à présent sur les routes qui entourent la Main de Gul''dan, attendant le jour où leur maître reviendra. Ce sont eux qui détiennent l''assommoir de Fielsang. Récupérez-le...', 'Einer nach dem anderen kniete vor ihm nieder und brachte ihm seine Ehrerbietung dar. Blutschatten hob seine Sichel und schlug ihnen die Köpfe ab. Kurz nach diesem Massaker nahm er sich selbst das Leben.$B$BDoch er tat es nicht etwa aus Reue! Nein, Blutschatten wollte Unsterblichkeit! Von den Leichen der gefallenen Todesrittern erhoben sich die Geistritter von Karabor.$B$BJetzt reiten sie auf den Straßen um die Hand von Gul''dan herum und warten auf die Rückkehr ihres Meisters. Sie haben Blutschattens Schlagstock. Holt ihn Euch...', '', '', 'Uno a uno se arrodillaron ante él, ofreciendo sus vidas como muestra de lealtad. Sanguino cogió su hoz y cortó sus cabezas. Poco después de la matanza, Sanguino se quitó su propia vida.$B$BPero no se trató de un acto de contrición. No, Sanguino buscaba la inmortalidad. De los cadáveres de los caballeros de la Muerte se elevaron los jinetes fantasmales de Karabor.$B$BAhora cabalgan por los caminos de La Mano de Guldan, esperando el día en que regrese su maestro. Ellos tienen la clava de Sanguino. Recupérala...', 'Uno a uno se arrodillaron ante él, ofreciendo sus vidas como muestra de lealtad. Sanguino cogió su hoz y cortó sus cabezas. Poco después de la matanza, Sanguino se quitó su propia vida.$B$BPero no se trató de un acto de contrición. No, Sanguino buscaba la inmortalidad. De los cadáveres de los caballeros de la Muerte se elevaron los jinetes fantasmales de Karabor.$B$BAhora cabalgan por los caminos de La Mano de Guldan, esperando el día en que regrese su maestro. Ellos tienen la clava de Sanguino. Recupérala...', 'Один за другим становились они перед ним на колени, предлагая свои жизни как доказательство преданности. Кровожад убил их всех. Вскоре после этой резни, он совершил самоубийство.$B$BНо это не было знаком раскаяния, нет, он искал бессмертие! Павшие рыцари Смерти стали Призрачными Всадниками Карабора.$B$BТеперь они ездят по дорогам возле Руки Гул-дана, ожидая возвращения своего хозяина и храня его буздыхан. Добудь мне его.', '', 'L''Esprit ancien d''Ombrelune à l''Autel des Ombres dans le sud-est de la vallée d''Ombrelune vous demande de récupérer l''Assommoir de Fielsang.', 'Der uralte Schattenmondgeist am Altar der Schatten im südöstlichen Schattenmondtal möchte, dass Ihr Blutschattens Schlagstock besorgt.', '', '', 'El espíritu Sombraluna ancestral en El Altar de las Sombras, al sureste del Valle Sombraluna, quiere que consigas la clava de Sanguino.', 'El espíritu Sombraluna ancestral en El Altar de las Sombras, al sureste del Valle Sombraluna, quiere que consigas la clava de Sanguino.', 'Завладейте буздыханом Кровожада по просьбе древнего духа Долины Призрачной Луны, что обитает у Алтаря Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit ancien d''Ombrelune à l''Autel des Ombres, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zum Uralten Schattenmondgeist beim Altar der Schatten im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu Sombraluna ancestral. Zona: El Altar de las Sombras, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Espíritu Sombraluna ancestral. Zona: El Altar de las Sombras, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Древнему из клана Призрачной Луны на Алтарь Теней, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10637, '', 'Une diversion nécessaire', 'Eine notwendige Ablenkung', '', '', 'Una distracción necesaria', 'Una distracción necesaria', 'Необходимая уловка', '', 'Ces armes sont authentiques, comme nous le craignions. Illidan forme des chasseurs de démons aux ruines de Karabor et nous devons l''arrêter.$B$BNe vous laissez pas tromper par leur nom, $n, leur puissance sera utilisée contre nous tout autant que contre les démons.$B$BLeurs démonistes invoquent et soumettent des démons qui sont utilisés pour la formation des initiés. Un seigneur des abîmes du nom d''Azaloth s''est avéré trop fort pour être utilisé pour l''entraînement, et ils l''ont banni. Trouvez un moyen de le lâcher sur ses geôliers. Cela devrait nous faire gagner le temps dont nous avons besoin.', 'Die Waffen sind echt, wie wir befürchtet haben. Illidan bildet in den Ruinen von Karabor Dämonenjäger aus. Das müssen wir verhindern.$B$BLasst Euch nicht von dem Namen täuschen, $n. Sie werden ihre Macht genauso oft gegen uns einsetzen, wie gegen Dämonen.$B$BIhre Hexenmeister beschwören und unterwerfen Dämonen im Rahmen der Ausbildung der Initiierten. Ein Grubenlord namens Azaloth hat sich in der Ausbildung als zu mächtig erwiesen und wird nun unter Verschluss gehalten. Findet einen Weg, ihn frei zu lassen und auf seine Kerkermeister zu hetzen. Das sollte uns die nötige Zeit verschaffen.', '', '', 'Las armas son auténticas, como nos temíamos. Illidan está adiestrando cazademonios en las Ruinas de Karabor y tenemos que ponerle fin.$B$BQue no te engañe su nombre, $n, usarán su poder contra nosotros tanto como contra cualquier otro demonio.$B$BSus brujos invocan a demonios y los someten para usarlos como parte de la instrucción de los iniciados. Un Señor del foso llamado Azaloth ha resultado ser demasiado fuerte para que lo puedan usar en el adiestramiento y lo han desterrado. Encuentra una forma de liberarlo de sus captores. Eso debería darnos el tiempo que necesitamos.', 'Las armas son auténticas, como nos temíamos. Illidan está adiestrando cazademonios en las Ruinas de Karabor y tenemos que ponerle fin.$B$BQue no te engañe su nombre, $n, usarán su poder contra nosotros tanto como contra cualquier otro demonio.$B$BSus brujos invocan a demonios y los someten para usarlos como parte de la instrucción de los iniciados. Un Señor del foso llamado Azaloth ha resultado ser demasiado fuerte para que lo puedan usar en el adiestramiento y lo han desterrado. Encuentra una forma de liberarlo de sus captores. Eso debería darnos el tiempo que necesitamos.', 'Это то самое оружие, а значит, мы не зря опасались. Иллидан тренирует охотников на демонов в руинах Карабора, и мы должны положить этому конец.$B$BПускай тебя не обманывает их название, $n, их оружие обращалось против нас так же часто, как против демонов, которых их чародеи призывают, чтобы тренировать на них новичков.$B$BВластитель преисподней, Азалот, оказался слишком силен, чтобы использовать его на тренировочной площадке, и был пленен. Найди способ освободить его из заключения, пока они будут разбираться с Азалотом, мы выиграем необходимое время.', '', 'L''exarque Onaala de l''Autel de Sha''tar veut que vous retourniez aux Ruines de Karabor et que vous trouviez un moyen de lâcher Azaloth sur ceux qui le tiennent enfermé.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Exarch Onaala möchte, dass Ihr zu den Ruinen von Karabor zurückkehrt und Azaloth auf seine Kerkermeister hetzt.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'La exarca Onaala quiere que vuelvas a las Ruinas de Karabor y encuentres una forma de liberar a Azaloth de sus captores.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'La exarca Onaala quiere que vuelvas a las Ruinas de Karabor y encuentres una forma de liberar a Azaloth de sus captores.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Вернитесь в Руины Карабора и освободите для экзарха Онаалы Разрушителя Азалота.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Onaala à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Exarch Onaala am Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Onaala. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Exarca Onaala. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к экзарху Онаале к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10638, '', 'CECI N''EST PAS UNE QUÊTE', 'NOT A QUEST', '', '', 'NOT A QUEST', 'NOT A QUEST', 'NOT A QUEST', '', 'Allez chercher votre maître à Lune-d’Argent.', 'Besucht Euren Lehrer in Silbermond.', '', '', 'Busca a tu instructor en la Ciudad de Lunargenta.', 'Busca a tu instructor en la Ciudad de Lunargenta.', 'Найдите вашего наставника в городе Луносвет.', '', 'Allez voir <NOM> dans le <QUARTIER> de Lune-d’Argent.', 'Besucht Euren Lehrer in Silbermond.', '', '', 'Busca a <NAME> en <DISTRICT> de la Ciudad de Lunargenta.', 'Busca a <NAME> en <DISTRICT> de la Ciudad de Lunargenta.', 'Найдите <ИМЯ> в <РАЙОН> города Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10639, '', 'Teron Fielsang, je suis...', 'Ich bin Teron Blutschatten...', '', '', 'Yo, Teron Sanguino', 'Yo, Teron Sanguino', 'Терон Кровожад, то есть я...', '', 'Avec la restauration des objets de Fielsang, il ne manque plus qu’une pièce à ce puzzle. Un hôte.$B$B<La bouche de l’esprit ancien d’Ombrelune se déforme en un sourire inquiétant.>$B$BNe me faites pas croire que vous avez cru mon histoire à dormir debout. L’autel des Ombres est ma prison. Sans votre aide, je serais resté coincé ici pendant l’éternité. Maintenant je vais prendre votre corps et vous allez détruire mes ravisseurs et briser ces liens. Refusez... et nous serons tous deux coincés ici pour toujours.$B$BTeron Fielsang sera libre !', 'Jetzt, da wir Blutschattens Gegenstände beisammen haben, fehlt nur noch ein letztes Teil im Puzzle: ein Wirt.$B$B<Die Lippen des uralten Schattenmondgeistes verziehen sich zu einem bösartigen Grinsen.>$B$BIhr habt doch nicht etwa das Märchen geglaubt, das ich Euch aufgetischt habe? Der Altar der Schatten ist mein Gefängnis. Ohne Eure Hilfe wäre ich bis in alle Ewigkeit hier gefangen geblieben. Jetzt werde ich Euren Körper übernehmen und Ihr werdet die, die mich gefangen haben, vernichten und das Band für immer zerreißen. Wenn Ihr ablehnt, sind wir beide bis ans Ende der Zeit hier gefangen.$B$BTeron Blutschatten wird frei sein!', '', '', 'Ahora que tenemos los objetos de Sanguino, solo queda la última pieza del rompecabezas: un anfitrión.$B$B<Los labios del espíritu Sombraluna ancestral forman una malvada sonrisa.>$B$BSeguro que no te has creído la tontería que te conté. El Altar de las Sombras es mi prisión. Sin tu ayuda, me habría quedado aquí toda la eternidad. Ahora, tomaré tu cuerpo y tú destruirás a quienes me tienen prisionero y romperás mis ataduras. Niégate y ambos tendremos que permanecer aquí para siempre.$B$B¡Teron Sanguino volverá a ser libre!', 'Ahora que tenemos los objetos de Sanguino, solo queda la última pieza del rompecabezas: un anfitrión.$B$B<Los labios del espíritu Sombraluna ancestral forman una malvada sonrisa.>$B$BSeguro que no te has creído la tontería que te conté. El Altar de las Sombras es mi prisión. Sin tu ayuda, me habría quedado aquí toda la eternidad. Ahora, tomaré tu cuerpo y tú destruirás a quienes me tienen prisionero y romperás mis ataduras. Niégate y ambos tendremos que permanecer aquí para siempre.$B$B¡Teron Sanguino volverá a ser libre!', 'Теперь, когда у меня в руках находятся эти вещи Кровожада, осталось раздобыть последнюю часть головоломки, – их хозяина. $B$B*Древний дух Долины Призрачной Луны зло улыбается.*$B$BНадеюсь, ты не поверил той красивой сказочке, которую я рассказал? Алтарь Теней – моя тюрьма. Без твоей помощи, я бы навечно застрял бы здесь. Теперь, я заполучу твое тело, и ты убьешь моих пленителей и разрушишь узы, удерживающие меня здесь. Можешь отказаться, и мы оба застрянем тут навечно.$B$BТерон Кровожад будет свободен!', '', 'L’Esprit ancien d’Ombrelune s’est joué de vous ! Maintenant que vous avez les objets dont il avait besoin, il vous a révélé être Teron Fielsang. Pour vous libérer de sa possession, vous devez faire ce qu’il ordonne et tuer Karsius l’Antique Guetteur.$B$BSi vous y parvenez, retournez voir l’Apothicaire en chef Hildagard au village d’Ombrelune.', 'Der uralte Schattenmondgeist hat Euch benutzt! Nun, da Ihr alle Gegenstände, die er wollte, gesammelt habt, hat er sich als Teron Blutschatten offenbart. Um von seinem Bann loszukommen, müsst Ihr seinen Willen erfüllen und Karsius den uralten Wächter töten.$B$BWenn Ihr erfolgreich wart, meldet Euch bei Chefapothekerin Hildagard in Schattenmond.', '', '', 'El espíritu Sombraluna ancestral te ha utilizado como si fueras un títere. Ahora que has conseguido los objetos que necesitaba, ha revelado su verdadera identidad, Teron Sanguino. Para liberarte de su posesión, debes hacer lo que te pide y matar a Karsius el vigía anciano.$B$BSi tienes éxito, vuelve a ver a la boticaria jefe Hildagard en la Aldea Sombraluna.', 'El espíritu Sombraluna ancestral te ha utilizado como si fueras un títere. Ahora que has conseguido los objetos que necesitaba, ha revelado su verdadera identidad, Teron Sanguino. Para liberarte de su posesión, debes hacer lo que te pide y matar a Karsius el vigía anciano.$B$BSi tienes éxito, vuelve a ver a la boticaria jefe Hildagard en la Aldea Sombraluna.', 'Древний дух Долины Призрачной Луны обвел вас вокруг пальца! Вы сделали все, что он просил, но оказалось, что этот дух – сам Терон Кровожад. Чтобы освободиться от его власти вы должны выполнить его распоряжение и убить Карсиуса Дозорного Древности.$B$BПо выполнении задания вернитесь к главному Аптекарю Хильдегард в Деревню Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire en chef Hildagard au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Chefapothekerin Hildagard in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria jefe Hildagard. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Boticaria jefe Hildagard. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к главному аптекарю Хильдегарде в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10640, '', 'Altruis', 'Altruis', '', '', 'Altruis', 'Altruis', 'Алтруис', '', 'Il est rare en cette époque d''entendre parler de ceux qui suivent la voie du chasseur de démons. Il est encore plus rare de trouver quelqu''un qui la suive sans rendre allégeance à Illidan.$B$BDes rumeurs parlent d''une telle personne, ici en Outreterre. On dit qu''un nom est craint sur les terrains de la Légion de Nagrand plus que celui de toute une armée de redresseurs de torts de l''Aldor. Ce nom est Altruis.$B$BAllez en Nagrand occidental et trouvez-le. Il acceptera peut-être de nous éclairer sur ces nouveaux terrains d''entraînement de chasseurs de démons.', 'In diesen Zeiten hört man nur noch selten von solchen, die den Weg des Dämonenjägers eingeschlagen haben. Und noch seltener findet man einen Dämonenjäger, der nicht im Bund mit Illidan steht.$B$BGerüchten zufolge soll ein solches Wesen hier in der Scherbenwelt leben. Es gibt einen Namen, der bei der Legion in Nagrand noch mehr gefürchtet sein soll, als eine ganze Armee von Verteidigern der Aldor, und das ist der Name Altruis.$B$BGeht in den Westen Nagrands und sucht ihn. Vielleicht ist er bereit, etwas mehr über diese neuen Ausbildungsgelände für Dämonenjäger zu erzählen.', '', '', 'En esta era y en la actualidad es raro oír hablar de alguien que sigue el camino de un cazademonios. Escasean aún más los que siguen este camino y no deben lealtad a Illidan.$B$BSe rumorea que hay uno de estos individuos aquí en Terrallende. Un nombre que despierta más miedo en los campos de la Legión de Nagrand de lo que lo haría todo un ejército de vindicadores Aldor. Ese nombre es Altruis.$B$BVe al oeste de Nagrand y encuéntralo. Puede que nos aclare algo sobre estos nuevos patios de armas de cazademonios.', 'En esta era y en la actualidad es raro oír hablar de alguien que sigue el camino de un cazademonios. Escasean aún más los que siguen este camino y no deben lealtad a Illidan.$B$BSe rumorea que hay uno de estos individuos aquí en Terrallende. Un nombre que despierta más miedo en los campos de la Legión de Nagrand de lo que lo haría todo un ejército de vindicadores Aldor. Ese nombre es Altruis.$B$BVe al oeste de Nagrand y encuéntralo. Puede que nos aclare algo sobre estos nuevos patios de armas de cazademonios.', 'Редко сейчас услышишь о тех, кто избирает стезю охотника на демонов. Еще реже можно встретить таких, кто избирает, но не приносит при этом присяги Иллидану.$B$BХодят слухи, что один такой обретается здесь, в Запределье. Одно его имя наводит ужас на лагеря Легиона в Награнде больше, чем все воздаятели Алдоров, вместе взятые. И это имя – Алтруис.$B$BОтправляйся в западный Награнд и найди его. Он сможет рассказать тебе о новой тренировочной площадке для охотников на демонов.', '', 'Voyagez jusqu''au Nagrand occidental et allez trouver Altruis le souffrant.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Reist in den Westen Nagrands und sucht Altruis den Leider.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Dirígete al oeste de Nagrand y encuentra a Altruis el Sufridor.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Dirígete al oeste de Nagrand y encuentra a Altruis el Sufridor.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Отправляйтесь в западный Награнд и найдите Алтруиса Страдальца.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10641, '', 'Contre la Légion', 'Gegen die Legion', '', '', 'Contra la Legión', 'Contra la Legión', 'Против Легиона', '', 'La Légion ardente a prouvé à maintes reprises sa capacité à corrompre les âmes mortelles. Si je dois vous confier les connaissances que vous cherchez, je dois avoir la preuve de votre allégeance.$B$BUne démone appelée Sathal m’échappe depuis longtemps, car elle possède une forme désincarnée.$B$BElle supervise les prêtresses de colère, qui obéissent à tous ses ordres à la base de forge Géhenne. Tuez l’une de ses sbires et versez son sang sur le sol. Cet affront devrait pousser Sathal à se matérialiser temporairement. Tuez-la dès que vous en avez la possibilité.', 'Die Brennende Legion hat immer und immer wieder bewiesen, wie leicht sie sterbliche Seelen verderben kann. Wenn ich Euch mit dem Wissen, nach dem Ihr strebt, ausstatten soll, muss ich erst Eure Gesinnung überprüfen.$B$BEine Dämonin namens Sathal schafft es schon eine ganze Weile, mir dank ihrer körperlosen Form zu entwischen.$B$BSie überwacht die Zornpriesterinnen, die ihren Willen in der Konstruktionsbasis: Gehenna ausführen. Tötet eine ihrer Dienerinnen und vergießt ihr Blut auf dem Boden. Diese Beleidigung sollte Sathal dazu bringen, sich für eine Zeitlang zu materialisieren. Tötet sie, solange Ihr die Möglichkeit dazu habt.', '', '', 'La Legión Ardiente ha demostrado su capacidad para corromper almas mortales una y otra vez. Si he de confiarte el conocimiento que buscas, debo tener alguna prueba de tu fidelidad.$B$BHay una demonio conocida como Sathal que se me ha escapado durante mucho tiempo ya que está dotada de una forma incorpórea.$B$BLa susodicha vigila a las sacerdotisas de la cólera mientras obedecen sus órdenes en la Base Forja: Gehenna. Mata a una de sus secuaces y derrama su sangre en el suelo. Esta afrenta debería hacer que Sathal se materialice temporalmente. Aprovecha esta ocasión para matarla.', 'La Legión Ardiente ha demostrado su capacidad para corromper almas mortales una y otra vez. Si he de confiarte el conocimiento que buscas, debo tener alguna prueba de tu fidelidad.$B$BHay una demonio conocida como Sathal que se me ha escapado durante mucho tiempo ya que está dotada de una forma incorpórea.$B$BLa susodicha vigila a las sacerdotisas de la cólera mientras obedecen sus órdenes en la Base Forja: Gehenna. Mata a una de sus secuaces y derrama su sangre en el suelo. Esta afrenta debería hacer que Sathal se materialice temporalmente. Aprovecha esta ocasión para matarla.', 'Пылающий Легион то и дело совращает души смертных. Если ты хочешь, чтобы я доверил тебе те знания, коих ты ищешь – докажи свою верность.$B$BДемоница по имени Саталь в свое время ускользнула от меня, ибо она бестелесна.$B$BОна опекает зловещих жриц, которые поклоняются ей в кузнечной базе Геенна. Убей одну из ее приспешниц и пролей ее кровь. Это оскорбление заставит Саталь на время принять материальное обличье. В это время убей ее.', '', 'Altruis le Souffrant veut que vous obteniez du Sang fraîchement versé d’une Prêtresse de colère à la Base de forge Géhenne, à Raz-de-Néant. Versez-le sur le sol et tuez l’Avatar de Sathal. Revenez voir Altruis quand vous aurez accompli votre mission.', 'Altruis der Leidende möchte, dass Ihr das frisch gezapfte Blut einer Zornpriesterin der Konstruktionsbasis: Gehenna im Nethersturm besorgt. Schüttet es auf den Boden und tötet den Avatar von Sathal. Kehrt zu Altruis dem Leider zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Altruis el Sufridor quiere que consigas sangre recién extraída de una sacerdotisa de la cólera de la Base Forja: Gehenna en Tormenta Abisal. Derrámala en el suelo y mata al avatar de Sathal. Regresa junto a Altruis cuando hayas completado esta tarea.', 'Altruis el Sufridor quiere que consigas sangre recién extraída de una sacerdotisa de la cólera de la Base Forja: Gehenna en Tormenta Abisal. Derrámala en el suelo y mata al avatar de Sathal. Regresa junto a Altruis cuando hayas completado esta tarea.', 'Алтруис Страдалец просит вас добыть свежей крови зловещей жрицы кузнечной базы Геенна в Пустоверти. Пролейте кровь на землю и убейте аватару Саталь. По выполнении задания вернитесь к Алтруису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Altruis le Souffrant en Nagrand.', 'Kehrt zu Altruis dem Leider im Konstruktionslager: Hass in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Алтруису Страдальцу в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10642, '', 'Le fantôme dans la machine', 'Spiritus ex machina', '', '', 'Un fantasma en la máquina', 'Un fantasma en la máquina', 'Дух из машины', '', 'J''ai bien peur que les nains ne comprennent pas où ils ont construit leur installation. Cette région fut autrefois les terres ancestrales des orcs d''Ombrelune. On parle ici d''esprits, $r.$B$BPendant près de vingt ans, ils sont restés dormants, sous le bastion des Marteaux-hardis. Mais récemment, un événement a troublé leur sommeil.$B$BAventurez-vous au-delà des portes des Marteaux-hardis, et recherchez les mares et rivières de gangrelave que l''on trouve partout dans la région. Près de cette lave vous trouverez de la cendre semperardente. Apportez-m''en, que je puisse fabriquer un objet qui nous sera utile.', 'Ich fürchte, dass diese Zwerge nicht verstehen, worauf sie da gebaut haben. Diese Gegend war einst der Ahnengrund der Schattenmondorcs. Ich spreche von Geistern, $R.$B$BFast zwanzig Jahre lang ruhten sie unter der Wildhammerfeste, doch vor Kurzem hat etwas sie aufgerührt.$B$BReist jenseits der Tore von Wildhammer und untersucht die Becken und Flüsse der Teufelslava überall in dieser Gegend. In der Nähe der Lava findet Ihr ewig brennende Asche. Bringt mir diese Asche, damit ich etwas daraus herstellen kann, das uns helfen wird.', '', '', 'Me temo que esos enanos no comprenden lo que han hecho. Estos terrenos fueron en su día las Tierras Ancestrales de los orcos Sombraluna. Hablo de espíritus, $r.$B$BDurante casi veinte años han permanecido adormecidos bajo el Bastión Martillo Salvaje pero, recientemente, algo les ha agitado.$B$BAventúrate más allá de las puertas del bastión Martillo Salvaje y busca los estanques y los ríos de lava vil que cruzan esta tierra. Cerca de la lava encontrarás ceniza siempreardiente. Tráemela para que pueda crear algo que nos sirva.|n', 'Me temo que esos enanos no comprenden lo que han hecho. Estos terrenos fueron en su día las Tierras Ancestrales de los orcos Sombraluna. Hablo de espíritus, $r.$B$BDurante casi veinte años han permanecido adormecidos bajo el Bastión Martillo Salvaje pero, recientemente, algo les ha agitado.$B$BAventúrate más allá de las puertas del bastión Martillo Salvaje y busca los estanques y los ríos de lava vil que cruzan esta tierra. Cerca de la lava encontrarás ceniza siempreardiente. Tráemela para que pueda crear algo que nos sirva.|n', 'Боюсь, эти дворфы не понимают, где они обосновались. Я имею в виду духов. Когда-то эта местность принадлежала оркам клана Призрачной Луны, |3-6($r).$B$BПочти двадцать лет они мирно покоились под цитаделью Громового Молота. Но что-то их разбудило. $B$BОтправляйся за пределы крепости к озерам лавы. На их берегах можно найти неостывающий пепел. Принеси мне его, и я сделаю вещь, которая поможет тебе.', '', 'Zorus le Judicateur du bastion des Marteaux-hardis dans la vallée d''Ombrelune veut que vous lui apportiez 15 Échantillons de cendre semperardente.', 'Zorus der Richter in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal möchte, dass Ihr ihm 15 Proben ewig brennende Asche bringt.', '', '', 'Zorus el Justiciero en el Bastión Martillo Salvaje, en el Valle Sombraluna, quiere que le lleves 15 muestras de ceniza siempreardiente.', 'Zorus el Justiciero en el Bastión Martillo Salvaje, en el Valle Sombraluna, quiere que le lleves 15 muestras de ceniza siempreardiente.', 'Принесите 15 горстей неостывающего пепла Зорусу Ревнителю в цитадель Громового Молота в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zorus le Judicateur au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Zorus dem Richter in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zorus el Justiciero. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Zorus el Justiciero. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Зорусу Ревнителю в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10643, '', 'Messagers d''Ombrelune', 'Herolde des Schattenmondklans', '', '', 'Presagistas de Sombraluna', 'Presagistas de Sombraluna', 'Вестники Призрачной Луны', '', 'Que l’on fasse savoir que Zorus a le sens de l’humour.$B$BMais assez de mondanités. Passez vos lunectoplasmes afin de percevoir les esprits des orcs ombrelunes qui hantent cette forteresse. Ne soyez pas $geffrayé:effrayée;, ici c’est nous qui sommes des envahisseurs. Hélas, nous devons les détruire car leur temps est écoulé depuis longtemps.$B$BDétruisez les messagers ombrelunes qui infestent le bastion des Marteaux-hardis, puis revenez me voir.', 'Seid Euch im Klaren, dass Zorus keinen Humor hat.$B$BGenug geredet. Zieht die Geisterbrille auf, damit Ihr die Orcgeister des Schattenmondklans, die sich in dieser Feste herumtreiben, sehen könnt. Habt keine Angst. Eigentlich sind wir die Eindringlinge hier. Dennoch müssen sie zerstört werden, denn ihre Zeit ist schon lange vorüber.$B$BZerstört die Herolde des Schattenmondklans, die in der Wildhammerfeste spuken, und kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'Queda claro que Zorus tiene sentido del humor.$B$BYa basta de cháchara. Ponte los espectróculos para que puedas ver a los espíritus de los orcos Sombraluna que vagan por el bastión. No te asustes, nosotros somos los verdaderos invasores aquí. Hay que destruirlos, ya que su tiempo hace mucho que pasó.$B$BDestruye a los presagistas de Sombraluna que infestan el Bastión Martillo Salvaje y vuelve a verme.', 'Queda claro que Zorus tiene sentido del humor.$B$BYa basta de cháchara. Ponte los espectróculos para que puedas ver a los espíritus de los orcos Sombraluna que vagan por el bastión. No te asustes, nosotros somos los verdaderos invasores aquí. Hay que destruirlos, ya que su tiempo hace mucho que pasó.$B$BDestruye a los presagistas de Sombraluna que infestan el Bastión Martillo Salvaje y vuelve a verme.', 'Да будет тебе известно, у Зоруса есть чувство юмора.$B$BДостаточно болтовни. Надень спектроскоп, иначе ты не сможешь увидеть дух орка, который блуждает в этих стенах. Не пугайся, как если бы мы действительно были бы захватчиками. Увы, их время ушло.$B$BУничтожь предвестников из клана Призрачной Луны, наводнивших цитадель Громового Молота, и возвращайся ко мне.', '', 'Zorus le Judicateur du bastion des Marteaux-hardis dans la vallée d''Ombrelune veut que vous alliez tuer 12 Messagers ombrelunes.', 'Zorus der Richter in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 12 Herolde des Schattenmondklans tötet.', '', '', 'Zorus el Justiciero en el Bastión Martillo Salvaje, en el Valle Sombraluna, quiere que mates a 12 presagistas de Sombraluna.', 'Zorus el Justiciero en el Bastión Martillo Salvaje, en el Valle Sombraluna, quiere que mates a 12 presagistas de Sombraluna.', 'Убейте 12 предвестников Долины Призрачной Луны для Зоруса Ревнителя из цитадели Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zorus le Judicateur au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Zorus dem Richter in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zorus el Justiciero. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Zorus el Justiciero. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Зорусу Ревнителю в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10644, '', 'Teron Fielsang - Mythes et légendes', 'Teron Blutschatten - Geschichte und Mythos', '', '', 'Teron Sanguino: Tradición y Leyenda', 'Teron Sanguino: Tradición y Leyenda', 'Терон Кровожад – Правда и Вымысел', '', 'Toutes les histoires qui courent sur la vie de Teron Fielsang ne sont pour la plupart que cela : des histoires. Nous ne savons pas ce qui est arrivé à Fielsang après son retour sur Draenor.$B$BLa seule chose dont nous sommes certains est qu’il est déjà mort une fois.$B$BJ’ai entendu les éclaireurs du coin parler d’un ancien esprit orc qui réside à l’autel des Ombres, loin à l’est, de l’autre côté des champs de l''Aile-du-Néant et du défilé de l''Aile-du-Néant. Prenez les lunectoplasmes et retrouvez cet orc. Il aura sûrement de nouvelles informations sur Fielsang.', 'Es gibt unzählige Geschichten über das Leben von Teron Blutschatten, aber manche sind eben nur Geschichten. Wir wissen nicht, was mit Blutschatten passiert ist, nachdem er nach Draenor zurückgekehrt war.$B$BMit Sicherheit wissen wir nur, dass er schon einmal gestorben ist.$B$BIch habe gehört, wie die Späher von einem alten Orcgeist sprachen, der beim Altar der Schatten haust. Er befindet sich weit im Osten, hinter den Netherschwingenfeldern und jenseits des Netherschwingenpasses. Nehmt diese Geisterbrille und sucht diesen Orc. Er weiß sicher mehr über Blutschatten.', '', '', 'Mil historias se cuentan sobre la vida de Teron Sanguino pero la mayoría son solo eso, historias. No sabemos lo que le ocurrió a Sanguino cuando volvió a Draenor.$B$BLo único de lo que estamos seguros es de que ya murió una vez.$B$BPor aquí los exploradores hablan de un antiguo espíritu orco que mora en El Altar de las Sombras, muy lejos hacia el este, pasados los Campos del Ala Abisal y a través del Desfiladero del Ala Abisal. Coge los espectróculos y busca al orco. Seguro que tendrá más información sobre Sanguino.', 'Mil historias se cuentan sobre la vida de Teron Sanguino pero la mayoría son solo eso, historias. No sabemos lo que le ocurrió a Sanguino cuando volvió a Draenor.$B$BLo único de lo que estamos seguros es de que ya murió una vez.$B$BPor aquí los exploradores hablan de un antiguo espíritu orco que mora en El Altar de las Sombras, muy lejos hacia el este, pasados los Campos del Ala Abisal y a través del Desfiladero del Ala Abisal. Coge los espectróculos y busca al orco. Seguro que tendrá más información sobre Sanguino.', 'Есть много историй о жизни Терона Кровожада, но большинство из них – всего лишь истории. Мы не знаем, что случилось с ним, после того, как он возвратился в Дренор.$B$BЕдинственное, в чем мы уверены, это в том, что он уже однажды умер.$B$BЯ слышал, разведчики говорили о древнем духе какого-то орка, который обитает у Алтаря Теней, далеко к востоку отсюда, если двигаться через Поля и перевал Крыльев Пустоты. Возьми спектроскоп и разыщи дух этого орка. Скорее всего, у него будет больше сведений о Тероне, чем мы имеем сейчас.', '', 'Zorus le Judicateur du bastion des Marteaux-hardis dans la vallée d''Ombrelune vous demande de trouver l''Esprit ancien d''Ombrelune.$B$BSi vous perdez vos Lunectoplasmes, Zorus l''adjudicateur peut vous en fabriquer une nouvelle paire.', 'Zorus der Richter in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal möchte, dass Ihr den uralten Schattenmondgeist findet.$B$BWenn Ihr Eure Geisterbrille verlieren solltet, kann Euch Zorus der Richter eine neue herstellen.', '', '', 'Zorus el Justiciero en el Bastión Martillo Salvaje,en el Valle Sombraluna, quiere que encuentres al espíritu Sombraluna ancestral.$B$BSi pierdes los espectróculos, Zorus el Justiciero te hará un nuevo par.|n', 'Zorus el Justiciero en el Bastión Martillo Salvaje,en el Valle Sombraluna, quiere que encuentres al espíritu Sombraluna ancestral.$B$BSi pierdes los espectróculos, Zorus el Justiciero te hará un nuevo par.|n', 'Найдите древний дух Долины Призрачной Луны для Зоруса Ревнителя в цитадели Громового Молота. Если вы потеряете свой спектроскоп, Зорус может сделать вам новый.\r\n.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10645, '', 'Teron Fielsang, je suis...', 'Ich bin Teron Blutschatten...', '', '', 'Yo, Teron Sanguino', 'Yo, Teron Sanguino', 'Терон Кровожад, то есть я...', '', 'Avec la restauration des objets de Fielsang, il ne manque plus qu’une pièce à ce puzzle. Un hôte.$B$B<La bouche de l’esprit ancien d’Ombrelune se déforme en un sourire inquiétant.>$B$BNe me faites pas croire que vous avez cru mon histoire à dormir debout. L’autel des Ombres est ma prison. Sans votre aide, je serais resté coincé ici pendant l’éternité. Maintenant je vais prendre votre corps et vous allez détruire mes ravisseurs et briser ces liens. Refusez... et nous serons tous deux coincés ici pour toujours.$B$BTeron Fielsang sera libre !', 'Jetzt, da wir Blutschattens Gegenstände beisammen haben, fehlt nur noch ein letztes Teil im Puzzle: ein Wirt.$B$B<Die Lippen des uralten Schattenmondgeistes verziehen sich zu einem bösartigen Grinsen.>$B$BIhr habt doch nicht etwa das Märchen geglaubt, das ich Euch aufgetischt habe? Der Altar der Schatten ist mein Gefängnis. Ohne Eure Hilfe wäre ich bis in alle Ewigkeit hier gefangen geblieben. Jetzt werde ich Euren Körper übernehmen und Ihr werdet die, die mich gefangen haben, vernichten und das Band für immer zerreißen. Wenn Ihr ablehnt, sind wir beide bis ans Ende der Zeit hier gefangen.$B$BTeron Blutschatten wird frei sein!', '', '', 'Ahora que tenemos los objetos de Sanguino, solo queda la última pieza del rompecabezas: un anfitrión.$B$B<Los labios del espíritu Sombraluna ancestral forman una malvada sonrisa.>$B$BSeguro que no te has creído la tontería que te conté. El Altar de las Sombras es mi prisión. Sin tu ayuda, me habría quedado aquí toda la eternidad. Ahora, tomaré tu cuerpo y tú destruirás a quienes me tienen prisionero y romperás mis ataduras. Niégate y ambos tendremos que permanecer aquí para siempre.$B$B¡Teron Sanguino volverá a ser libre!', 'Ahora que tenemos los objetos de Sanguino, solo queda la última pieza del rompecabezas: un anfitrión.$B$B<Los labios del espíritu Sombraluna ancestral forman una malvada sonrisa.>$B$BSeguro que no te has creído la tontería que te conté. El Altar de las Sombras es mi prisión. Sin tu ayuda, me habría quedado aquí toda la eternidad. Ahora, tomaré tu cuerpo y tú destruirás a quienes me tienen prisionero y romperás mis ataduras. Niégate y ambos tendremos que permanecer aquí para siempre.$B$B¡Teron Sanguino volverá a ser libre!', 'Теперь, когда у меня в руках находятся эти вещи Кровожада, осталось раздобыть последнюю часть головоломки, – их хозяина. $B$B*Древний дух Долины Призрачной Луны зло улыбается.*$B$BНадеюсь, ты не поверил той красивой сказочке, которую я рассказал? Алтарь Теней – моя тюрьма. Без твоей помощи, я бы навечно застрял бы здесь. Теперь, я заполучу твое тело, и ты убьешь моих пленителей и разрушишь узы, удерживающие меня здесь. Можешь отказаться, и мы оба застрянем тут навечно.$B$BТерон жестокосердный будет свободен!', '', 'L’Esprit ancien d’Ombrelune s’est joué de vous ! Maintenant que vous avez les objets dont il avait besoin, il vous a révélé être Teron Fielsang. Pour vous libérer de sa possession, vous devez faire ce qu’il ordonne et tuer Karsius l’Antique Guetteur.$B$BSi vous y parvenez, retournez voir Zorus le Judicateur au Bastion des Marteaux-hardis.', 'Der uralte Schattenmondgeist hat Euch benutzt! Nun, da Ihr alle Gegenstände, die er wollte, gesammelt habt, hat er sich als Teron Blutschatten offenbart. Um von seinem Bann loszukommen, müsst Ihr seinen Willen erfüllen und Karsius den uralten Wächter töten.$B$BWenn Ihr erfolgreich wart, meldet Euch bei Zorus dem Richter in der Wildhammerfeste.', '', '', 'El espíritu Sombraluna ancestral te ha utilizado como si fueras un títere. Ahora que has conseguido los objetos que necesitaba, ha revelado su verdadera identidad, Teron Sanguino. Para liberarte de su posesión, debes hacer lo que te pide y matar a Karsius el vigía anciano.$B$BSi tienes éxito, vuelve a ver a Zorus el Justiciero en el Bastión Martillo Salvaje.', 'El espíritu Sombraluna ancestral te ha utilizado como si fueras un títere. Ahora que has conseguido los objetos que necesitaba, ha revelado su verdadera identidad, Teron Sanguino. Para liberarte de su posesión, debes hacer lo que te pide y matar a Karsius el vigía anciano.$B$BSi tienes éxito, vuelve a ver a Zorus el Justiciero en el Bastión Martillo Salvaje.', 'Древний дух Долины Призрачной Луны обвел вас вокруг пальца! Вы сделали все, что он просил, но оказалось, что этот дух – сам Терон Кровожад. Чтобы освободиться от его власти вы должны выполнить его распоряжение и убить Карсиуса Дозорного Древности.$B$BПо выполнении задания вернитесь к Зорусу Ревнителю в цитадель Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zorus le Judicateur au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Zorus dem Richter in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zorus el Justiciero. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Zorus el Justiciero. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Зорусу Ревнителю в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10646, '', 'Le disciple d''Illidan', 'Illidans Schüler', '', '', 'El pupilo de Illidan', 'El pupilo de Illidan', 'Ученик Иллидана', '', 'Vous avez prouvé votre allégeance, $n. Pardonnez ma prudence, mais dans ce monde les apparences sont trompeuses.$B$BJe vous parlerai de Varedis lorsque vous serez $gprêt:prête;.', 'Ihr habt bewiesen, dass Ihr guter Gesinnung seid, $n. Bitte verzeiht mein Misstrauen, aber in dieser Welt sind die Dinge nicht so, wie sie scheinen.$B$BWenn Ihr bereit seid, werde ich Euch von Varedis erzählen.', '', '', 'Has demostrado tu fidelidad, $n. Debes disculpar mi recelo pero las cosas de este mundo no son lo que parecen.$B$BTe hablaré de Varedis cuando estés $glisto:lista;.', 'Has demostrado tu fidelidad, $n. Debes disculpar mi recelo pero las cosas de este mundo no son lo que parecen.$B$BTe hablaré de Varedis cuando estés $glisto:lista;.', 'Ты $gдоказал:доказала; свою преданность, $n. Прости мне мою недоверчивость и подозрительность, но в этом мире опасно полагаться на первое впечатление – внешность часто бывает обманчива.$B$BКогда будешь $gготов:готова;, я расскажу тебе о Варедисе.', '', 'Écoutez l''histoire d''Altruis.', 'Hört Euch Altruis'' Geschichte an.', '', '', 'Escucha el relato de Altruis.', 'Escucha el relato de Altruis.', 'Выслушайте рассказ Алтруиса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Le disciple d''Illidan', 'Illidans Schüler', '', '', 'El pupilo de Illidan', 'El pupilo de Illidan', 'Ученик Иллидана', '', 'Retournez voir Altruis le Souffrant au Camp de forge : Haine, en Nagrand.', 'Kehrt zu Altruis dem Leider im Konstruktionslager: Hass in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Campamento Forja: Odio, Nagrand.', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Campamento Forja: Odio, Nagrand.', 'Вернитесь к Алтруису Страдальцу в Лагерь Легиона: Ненависть, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10647, '', 'Avis de recherche : Uvuros, Fléau d''Ombrelune', 'Gesucht: Uvuros, Geißel von Schattenmond', '', '', 'Se busca: Uvuros, plaga de Sombraluna', 'Se busca: Uvuros, plaga de Sombraluna', 'Разыскивается: Уварус, бич Долины Призрачной Луны', '', 'On recherche - MORT :$B$BUvuros, Fléau de la vallée d''Ombrelune.$B$BSur ordre du suzerain Or''barokh, la gangrebête Uvuros doit être tuée à vue, et sa crinière arrachée de sa carcasse comme preuve de sa mort. Rapportez la crinière flamboyante de la bête à Sardon Frantaille le Hurleguerre si vous réussissez.$B$BUvuros a été vu pour la dernière fois à la Main de Gul''dan, au cœur de la vallée d’Ombrelune - à l’est du village d’Ombrelune.', 'Gesucht - TOT:$B$BUvuros, Geißel des Schattenmondtals.$B$BAuf Befehl des Oberanführers Or''barokh ist die Teufelsbestie zu töten, wenn sie angetroffen wird. Ferner ist die Mähne als Beweis von dem toten Leib abzutrennen. Bringt die feurige Mähne der Bestie zu Kriegsrufer Sardon Treuschnitt, wenn Ihr erfolgreich wart.$B$BUvuros wurde zuletzt bei der Hand von Gul''dan im Herzen des Schattenmondtals, östlich von Schattenmond, gesehen.', '', '', 'Se busca - MUERTO:$B$BUvuros, plaga del Valle Sombraluna.$B$BPor orden del señor supremo Or''barokh, la bestia vil, Uvuros, debe morir en cuanto se le vea y se le debe arrancar la crin ígnea como prueba de su muerte. Llevar la crin ígnea de la bestia al clamaguerras Sardon Cortecertero en caso de lograrlo.$B$BUvuros fue visto por última vez en La Mano de Gul''dan, sita en el corazón del Valle Sombraluna, al este de la Aldea Sombraluna.', 'Se busca - MUERTO:$B$BUvuros, plaga del Valle Sombraluna.$B$BPor orden del señor supremo Or''barokh, la bestia vil, Uvuros, debe morir en cuanto se le vea y se le debe arrancar la crin ígnea como prueba de su muerte. Llevar la crin ígnea de la bestia al clamaguerras Sardon Cortecertero en caso de lograrlo.$B$BUvuros fue visto por última vez en La Mano de Gul''dan, sita en el corazón del Valle Sombraluna, al este de la Aldea Sombraluna.', 'Разыскивается – МЕРТВЫМ:$B$BУварос – бич Долины Призрачной Луны.$B$BПо приказу властителя Ор''барокха, тварь скверны – Уварос – должен быть убит, а его грива отделена от тела в знак выполнения этого задания. Доставьте пламенеющую гриву этого чудовища военному глашатаю Сардону Чистому Удару – и вас ждет награда.$B$BВ последний раз Увароса видели возле Руки Гул''дана, в самом сердце Долины Призрачной Луны к востоку от Деревни Призрачной Луны.', '', 'Tuez Uvuros et récupérez la Crinière flamboyante d’Uvuros. Rapportez-la à Sardon Frantaille le Hurleguerre au village d’Ombrelune dans la vallée d’Ombrelune.', 'Tötet Uvuros und beschafft Uvuros'' feurige Mähne. Bringt sie zu Kriegsrufer Sardon Treuschnitt in Schattenmond im Schattenmondtal.', '', '', 'Mata a Uvuros y recupera su crin ígnea. Vuelve junto al clamaguerras Sardon Cortecertero de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna.', 'Mata a Uvuros y recupera su crin ígnea. Vuelve junto al clamaguerras Sardon Cortecertero de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna.', 'Убейте Увароса и доставьте его пламенеющую гриву военному глашатаю Сардону Чистому Удару в Деревню Призрачной Луны в одноименной долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sardon Frantaille le Hurleguerre au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Kriegsrufer Sardon Treuschnitt in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamaguerras Sardon Cortecertero. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Clamaguerras Sardon Cortecertero. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к военному глашатаю Сардону Чистому Удару в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10648, '', 'Avis de recherche : Uvuros, Fléau d''Ombrelune', 'Gesucht: Uvuros, Geißel von Schattenmond', '', '', 'Se busca: Uvuros, plaga de Sombraluna', 'Se busca: Uvuros, plaga de Sombraluna', 'Разыскивается: Уварус, бич Долины Призрачной Луны', '', 'On recherche - MORT :$B$BUvuros, Fléau de la vallée d''Ombrelune.$B$BSur ordre du thane Yoregar, la gangrebête Uvuros doit être tuée à vue, et sa crinière arrachée de sa carcasse comme preuve de sa mort. Rapportez la crinière flamboyante de la bête à Musebière le Hurleguerre si vous réussissez.$B$BUvuros a été vu pour la dernière fois à la Main de Gul''dan, au cœur de la vallée d’Ombrelune - au nord-est du bastion des Marteaux-hardis.', 'Gesucht- TOT:$B$BUvuros, Geißel des Schattenmondtals.$B$BAuf Befehl von Than Yoregar ist die Teufelsbestie zu töten, wenn sie angetroffen wird. Ferner ist die Mähne als Beweis von dem toten Leib abzutrennen. Bringt die feurige Mähne der Bestie zu Kriegsrufer Bierschnut, wenn Ihr erfolgreich wart.$B$BUvuros wurde zuletzt bei der Hand von Gul''dan im Herzen des Schattenmondtals, nordöstlich der Wildhammerfeste, gesehen.', '', '', 'Se busca - MUERTO:$B$BUvuros, plaga del Valle Sombraluna.$B$BPor orden del Señor feudal Yoregar, la bestia vil, Uvuros, debe morir en cuanto se le vea y se le debe arrancar la crin ígnea como prueba de su muerte. Llevar la melena ígnea de la bestia al clamaguerras Birramorro en caso de lograrlo.$B$BUvuros fue visto por última vez en La Mano de Gul''dan, sita en el corazón del Valle Sombraluna, al noreste del Bastión Martillo Salvaje.', 'Se busca - MUERTO:$B$BUvuros, plaga del Valle Sombraluna.$B$BPor orden del Señor feudal Yoregar, la bestia vil, Uvuros, debe morir en cuanto se le vea y se le debe arrancar la crin ígnea como prueba de su muerte. Llevar la melena ígnea de la bestia al clamaguerras Birramorro en caso de lograrlo.$B$BUvuros fue visto por última vez en La Mano de Gul''dan, sita en el corazón del Valle Sombraluna, al noreste del Bastión Martillo Salvaje.', 'Разыскивается – МЕРТВЫМ!$B$BУварос – бич Долины Призрачной Луны.$B$BПо приказу тана Йорегара, тварь скверны – Уварос – должен быть убит, а его грива отделена от тела в знак выполнения этого задания. Доставьте пламенеющую гриву этого чудовища военному глашатаю Пивное Брюхо, и вас ждет награда.$B$BВ последний раз Увароса видели возле Руки Гул''дана, в самом сердце Долины Призрачной Луны к северо-востоку от цитадели Громового Молота.', '', 'Tuez Uvuros et récupérez la Crinière flamboyante d’Uvuros. Rapportez-la à Musebière le Hurleguerre au Bastion des Marteaux-hardis dans la vallée d’Ombrelune.', 'Tötet Uvuros und beschafft Uvuros'' feurige Mähne. Bringt sie zu Kriegsrufer Bierschnut in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal.', '', '', 'Mata a Uvuros y recupera su crin ígnea. Vuelve junto al clamaguerras Birramorro del Bastión Martillo Salvaje, en el Valle Sombraluna.', 'Mata a Uvuros y recupera su crin ígnea. Vuelve junto al clamaguerras Birramorro del Bastión Martillo Salvaje, en el Valle Sombraluna.', 'Убейте Увароса и доставьте его пламенеющую гриву военному глашатаю Пивное Брюхо в Цитадель Громового Молота в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Musebière le Hurleguerre au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Kriegsrufer Bierschnut in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamaguerras Birramorro. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Clamaguerras Birramorro. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к военному глашатаю Пивному Брюху в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10649, '', 'Le Livre des noms gangrenés', 'Das Buch der teuflischen Namen', '', '', 'El Libro de Nombres Viles', 'El Libro de Nombres Viles', 'Книга Имен Скверны', '', 'Je partage votre opinion quant à la nécessité d''arrêter Varedis et ses sbires, mais vous n''auriez pas la moindre chance contre lui. À moins que vous ne mettiez la main sur l''artéfact qui lui a conféré sa puissance.$B$BOn raconte que le Livre des noms gangrenés serait en possession de Cœur-noir le Séditieux, à l''intérieur du labyrinthe des ombres d''Auchindoun. L''obtenir serait votre seul espoir contre Varedis.', 'Ich finde es gut, dass Ihr vorhabt, Varedis und seine Anhänger aufzuhalten, aber Ihr habt keine Chance gegen ihn. Es sei denn, Ihr findet das Artefakt, das ihm seine Macht verliehen hat.$B$BDas Buch der teuflischen Namen soll sich im Besitz von Schwarzherz dem Hetzer befinden, der sich im Labyrinth von Auchindoun aufhält. Eure einzige Hoffnung, Varedis besiegen zu können, ruht auf diesem Buch.', '', '', 'Simpatizo con tus deseos de detener a Varedis y sus seguidores pero no tienes ninguna posibilidad frente a él. Bueno, a menos que encuentres el artefacto del que él obtuvo su poder.$B$BSe rumorea que el Libro de Nombres Viles está en manos de Negrozón el Incitador, en el Laberinto de las Sombras de Auchindoun. Solo si lo consigues, puedes esperar vencer a Varedis.', 'Simpatizo con tus deseos de detener a Varedis y sus seguidores pero no tienes ninguna posibilidad frente a él. Bueno, a menos que encuentres el artefacto del que él obtuvo su poder.$B$BSe rumorea que el Libro de Nombres Viles está en manos de Negrozón el Incitador, en el Laberinto de las Sombras de Auchindoun. Solo si lo consigues, puedes esperar vencer a Varedis.', 'Меня радует твое желание остановить Варедиса и его последователей, но сейчас тебе с ним не справиться. Сначала нужно найти артефакт, который наделил Варедиса его силой.$B$BХодят слухи, что в Темном лабиринте в Аукиндоне есть некто по имени Черносерд Проповедник. Он владеет Книгой Имен Скверны. Только она поможет тебе противостоять Варедису.', '', 'Entrez dans le Labyrinthe des ombres d''Auchindoun et procurez-vous le Livre des noms gangrenés sur Cœur-noir le Séditieux. Retournez voir Altruis en Nagrand une fois cette tâche accomplie.', 'Reist in das Schattenlabyrinth von Auchindoun und besorgt das Buch der teuflischen Namen von Schwarzherz dem Hetzer. Kehrt danach zu Altruis in Nagrand zurück.', '', '', 'Adéntrate en el Laberinto de las Sombras en Auchindoun y consigue el Libro de Nombres Viles de Negrozón el Incitador. Vuelve junto a Altruis, en Nagrand, después de completar esta tarea.', 'Adéntrate en el Laberinto de las Sombras en Auchindoun y consigue el Libro de Nombres Viles de Negrozón el Incitador. Vuelve junto a Altruis, en Nagrand, después de completar esta tarea.', 'Проберитесь в Темный лабиринт в Аукиндоне и добудьте у Черносерда Проповедника Книгу Имен Скверны. После этого вернитесь в Награнд к Алтруису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Altruis le Souffrant au Camp de forge : Haine, en Nagrand.', 'Kehrt zu Altruis dem Leider im Konstruktionslager: Hass in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Campamento Forja: Odio, Nagrand.', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Campamento Forja: Odio, Nagrand.', 'Вернитесь к Алтруису Страдальцу в Лагерь Легиона: Ненависть, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10650, '', 'Retour à l''Aldor', 'Rückkehr zu den Aldor', '', '', 'Regresa junto a los Aldor', 'Regresa junto a los Aldor', 'Возвращение к Алдорам', '', 'Ce livre… Je pourrais l’utiliser pour décupler mon pouvoir… Non ! Il corromprait mon âme, je le sens. Rapportez-le là où vous l’avez pris, $n.$B$BDésormais, vous avez un moyen d’arrêter Varedis. Attendez qu’il se métamorphose pour endosser sa forme démoniaque, puis brûlez le livre en sa présence. C’est la seule et unique façon de le priver de son pouvoir.', 'Dieses Buch... könnte meine Macht verzehnfachen... nein! Es würde meine Seele verderben, ich weiß es genau. Bringt es zurück zu denen, die Euch geschickt haben, $n.$B$BIhr habt nun die Mittel, um Varedis aufzuhalten. Wartet, bis er sich mithilfe der Metamorphose in seiner dämonischen Form manifestiert. Genau in diesem Moment müsst Ihr das Buch in seiner Anwesenheit verbrennen. Nur so könnt Ihr ihn seiner Macht berauben.', '', '', 'Este libro... Podría usarlo para multiplicar por diez mi poder... ¡No! Me acabaría corrompiendo hasta el alma, seguro. Vuelve junto a quienes te enviaron aquí, $n.$B$BAhora tienes los medios para detener a Varedis. Espera hasta que se manifieste en su forma demoníaca mediante metamorfosis y justo en ese momento tendrás que quemar el libro en su presencia. Esa es la única forma de privarle de su poder.', 'Este libro... Podría usarlo para multiplicar por diez mi poder... ¡No! Me acabaría corrompiendo hasta el alma, seguro. Vuelve junto a quienes te enviaron aquí, $n.$B$BAhora tienes los medios para detener a Varedis. Espera hasta que se manifieste en su forma demoníaca mediante metamorfosis y justo en ese momento tendrás que quemar el libro en su presencia. Esa es la única forma de privarle de su poder.', 'Эта книга... С ее помощью моя сила возросла бы десятикратно... Но нет! Это нанесло бы непоправимый вред моей душе, я уверен. Возвращайся к тем, кто послал тебя, $n.$B$BТеперь у тебя есть средства остановить Варедиса. Дождись, пока он не покажет свою демоническую сущность в процессе перевоплощения, и в этот момент сожги перед ним эту книгу. Это единственный способ лишить его силы.', '', 'Parlez à l''exarque Onaala à l''Autel de Sha''tar dans la vallée d''Ombrelune.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Sprecht mit Exarch Onaala beim Altar der Sha''tar im Schattenmondtal.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Habla con la exarca Onaala del Altar de Sha''tar, en el Valle Sombraluna.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Habla con la exarca Onaala del Altar de Sha''tar, en el Valle Sombraluna.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Поговорите с Экзархом Онаалой у алтаря Ша''тар, в Долине Призрачной Луны.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10651, '', 'Il faut arrêter Varedis', 'Varedis muss aufgehalten werden', '', '', 'Hay que detener a Varedis', 'Hay que detener a Varedis', 'Варедиса нужно остановить!', '', 'Nous devons nous débarrasser de cet objet odieux, mais pas avant de nous en être servis pour anéantir le pouvoir de Varedis.$B$BIl nous faut neutraliser définitivement le terrain d’entraînement des ruines de Karabor. Pour cela, il faudra tuer Varedis, mais aussi les autres maîtres elfes de la nuit qui lui servent d’assistants : Alandien, Theras et Netharel.$B$BRassemblez une troupe assez puissante et retournez aux ruines de Karabor. Pour vaincre Varedis, suivez les instructions d’Altruis. Il vaudrait mieux qu’elles marchent, dans notre intérêt à tous.', 'Wir müssen dieses abscheuliche Artefakt zerstören, jedoch nicht, bevor wir damit Varedis seiner Mächte beraubt haben.$B$BDas Ausbildungsgelände der Ruinen von Karabor muss für alle Zeiten geschlossen werden. Dazu müsst Ihr nicht nur Varedis töten, sondern auch seine drei Nachtelfenmeister, die ihn unterstützen: Alandien, Theras und Natharel.$B$BStellt eine geeignete Truppe zusammen und kehrt zu den Ruinen von Karabor zurück. Befolgt Altruis'' Anweisungen, um Varedis zu besiegen. Ich hoffe für uns alle, dass sie funktionieren.', '', '', 'Tenemos que deshacernos de este artefacto hediondo pero no antes de usarlo para eliminar los poderes de Varedis.$B$BTenemos que cerrar para siempre el Patio de Armas de las Ruinas de Karabor, lo que significa matar no solo a Varedis sino también a los tres maestros elfos de sangre que lo ayudan: Alandien, Theras y Netharel.$B$BReúne un grupo de ataque apropiado y regresa a las Ruinas de Karabor. Sigue las instrucciones de Altruis para derrotar a Varedis. Por el bien de todos, espero que funcione.', 'Tenemos que deshacernos de este artefacto hediondo pero no antes de usarlo para eliminar los poderes de Varedis.$B$BTenemos que cerrar para siempre el Patio de Armas de las Ruinas de Karabor, lo que significa matar no solo a Varedis sino también a los tres maestros elfos de sangre que lo ayudan: Alandien, Theras y Netharel.$B$BReúne un grupo de ataque apropiado y regresa a las Ruinas de Karabor. Sigue las instrucciones de Altruis para derrotar a Varedis. Por el bien de todos, espero que funcione.', 'Мы должны избавиться от этого дурацкого артефакта, но не раньше, чем мы используем его для того, чтобы обессилить Варедиса.$B$BМы должны окончательно разрушить тренировочную площадку в руинах Карабора, что означает, что нам предстоит убить не только Варедиса, но и троих ночных эльфов – его помощников. Аландиен, Тераса и Нетариеля.$B$BСобери подходящий отряд и возвращайся в Руины Карабора. Следуй указаниям Алтруиса, чтобы победить Варедиса. Я очень надеюсь, что они сработают.', '', 'L’exarque Onaala veut que vous vous rendiez aux ruines de Karabor et que vous tuiez Alandien, Theras, Netharel et Varedis. Utilisez le Livre des noms gangrenés quand Varedis utilisera sa métamorphose, pour l’affaiblir. Retournez voir l''exarque Onaala avec le Livre des noms gangrenés lorsque vous aurez terminé cette tâche.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Exarch Onaala möchte, dass Ihr zu den Ruinen von Karabor geht und Alandien, Theras, Netharel und Varedis tötet. Benutzt das Buch der teuflischen Namen, während Varedis die Fähigkeit ''Metamorphose'' einsetzt, um ihn zu schwächen. Kehrt danach mit dem Buch der teuflischen Namen zu Exarch Onaala zurück.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'La exarca Onaala quiere que vayas a las Ruinas de Karabor y mates a Alandien, Theras, Netharel y Varedis. Utiliza el Libro de Nombres Viles para debilitar a Varedis cuando use la metamorfosis. Vuelve a ver al exarca Onaala con el libro cuando hayas acabado.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'La exarca Onaala quiere que vayas a las Ruinas de Karabor y mates a Alandien, Theras, Netharel y Varedis. Utiliza el Libro de Nombres Viles para debilitar a Varedis cuando use la metamorfosis. Vuelve a ver al exarca Onaala con el libro cuando hayas acabado.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Отправляйтесь в Руины Карабора и убейте Аландиен, Тераса, Нетариеля и самого Варедиса. Используйте Книгу Имен Скверны, когда Варедис будет перевоплощаться, чтобы ослабить его. Вернитесь к экзарху Онаале с книгой Имен Скверны, по выполнении задания.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Onaala à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Exarch Onaala am Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Onaala. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Exarca Onaala. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к экзарху Онаале к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10652, '', 'Derrière les lignes ennemies', 'Hinter feindlichen Linien', '', '', 'Tras las líneas enemigas', 'Tras las líneas enemigas', 'В тылу врага', '', 'Tout a été organisé pour que nous vous emmenions à la cachette de nos espions. Vous n''avez qu''à venir me voir quand vous serez $gprêt:prête; et nous partirons.', 'Es wurden alle Vorkehrungen getroffen, um Euch zum Versteck der Spione zu bringen. Sucht mich einfach auf, wenn Ihr bereit seid, und wir werden Euch auf den Weg schicken.', '', '', 'Ya está todo solucionado para que puedas viajar hasta el escondite de nuestros espías. Ven a verme cuando estés $glisto:lista; y te pondré de camino.', 'Ya está todo solucionado para que puedas viajar hasta el escondite de nuestros espías. Ven a verme cuando estés $glisto:lista; y te pondré de camino.', 'Мы приготовили все, чтобы провести тебя туда, где скрываются наши шпионы. Приходи, когда подготовишься, и мы укажем тебе дорогу.', '', 'Parlez à Veronia lorsque vous serez $gprêt:prête; à partir pour la Manaforge Coruu. Une fois là-bas, parlez à Caledis Brillaube.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Sprecht mit Veronia, wenn Ihr bereit seid, zur Manaschmiede Coruu aufzubrechen. Meldet Euch dort bei Caledis Morgenhell.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Habla con Veronia cuando quieras ir a la Forja de Maná Coruu. Cuando llegues, habla con Caledis Alba Brillante.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Habla con Veronia cuando quieras ir a la Forja de Maná Coruu. Cuando llegues, habla con Caledis Alba Brillante.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Поговорите с Веронией, когда будете готовы отбыть в Манагорн Коруу. Оказавшись там, поговорите с Каледисом Сияющим Рассветом.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10653, '', 'Les marques de Sargeras', 'Male des Sargeras', '', '', 'Marcas de Sargeras', 'Marcas de Sargeras', 'Знаки Саргераса', '', 'Vous devez maintenant avoir une bonne idée de ce qui nous pousse à lutter contre la Légion et tous ceux qui les servent.$B$BSi vous voulez faire vos preuves auprès de l''Aldor, rapportez-moi les insignes qu’utilisent les agents hauts gradés de la Légion et leurs fidèles du Conseil des ombres. Les plus hauts gradés de la Légion se trouvent au Raz-de-néant et dans la vallée d''Ombrelune.', 'Inzwischen sollte Euch klar geworden sein, dass wir der Brennenden Legion und ihren Dienern feindlich gesonnen sind.$B$BWenn Ihr Euch den Aldor gegenüber beweisen wollt, dann bringt mir die Insignien der hochrangigen Mitglieder der Legion und ihrer Anhänger des Schattenrats. Die hochrangigsten Mitglieder der Legion findet Ihr im Nethersturm und im Schattenmondtal.', '', '', 'Ahora ya deberías tener claro por qué nos enfrentamos a la Legión Ardiente y a quienes les sirven.$B$BSi quieres demostrar tu valía a los Aldor, tráeme las insignias de los miembros de alto rango de la Legión y de sus seguidores del Consejo de la Sombra. Los miembros de la Legión de rango más alto están en la Tormenta Abisal y en el Valle Sombraluna.', 'Ahora ya deberías tener claro por qué nos enfrentamos a la Legión Ardiente y a quienes les sirven.$B$BSi quieres demostrar tu valía a los Aldor, tráeme las insignias de los miembros de alto rango de la Legión y de sus seguidores del Consejo de la Sombra. Los miembros de la Legión de rango más alto están en la Tormenta Abisal y en el Valle Sombraluna.', 'Теперь тебе должно быть ясно, почему мы враждуем с Легионом и его приспешниками.$B$BЕсли ты хочешь упрочить свое положение среди Алдоров, принеси мне высшие знаки отличия Легиона и их последователей из Совета Теней. Здесь, в Долине Призрачной Луны, а также в Пустоверти сейчас находится множество воинов Легиона.', '', 'Remettre 10 Marques de Sargeras à Adyen le Gardelumière, à Shattrath.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Bringt 10 Male des Sargeras zu Adyen dem Lichtwächter in Shattrath.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Lleva 10 marcas de Sargeras a Adyen el Celador de la Luz en la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Lleva 10 marcas de Sargeras a Adyen el Celador de la Luz en la Ciudad de Shattrath.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Принесите 10 знаков Саргераса Адуину Стражу Света в Шаттрат.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Adyen le Gardelumière à l''Éminence de l''Aldor, à Shattrath.', 'Kehrt zu Adyen dem Lichtwächter auf der Aldorhöhe in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz. Zona: Alto Aldor, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Адуину Стражу Света на Возвышенность Алдоров, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10654, '', 'De nouvelles marques de Sargeras', 'Mehr Male des Sargeras', '', '', 'Más marcas de Sargeras', 'Más marcas de Sargeras', 'Больше знаков Саргераса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Adyen le Gardelumière.', 'Kehrt zu Adyen dem Lichtwächter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz.', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz.', 'Вернитесь к Адуину Стражу Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10655, '', 'Une marque de Sargeras', 'Einzelne Male des Sargeras', '', '', 'Marca de Sargeras única', 'Marca de Sargeras única', 'Знак Саргераса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Adyen le Gardelumière.', 'Kehrt zu Adyen dem Lichtwächter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz.', 'Vuelve con: Adyen el Celador de la Luz.', 'Вернитесь к Адуину Стражу Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10656, '', 'Les chevalières Solfurie', 'Siegel des Sonnenzorns', '', '', 'Sellos Furia del Sol', 'Sellos Furia del Sol', 'Перстни Ярости Солнца', '', 'Comme vous le savez peut-être, les Clairvoyants et les armées de Kael''thas sont en guerre. Kael nous considère comme une menace envers l''influence qu''il exerce sur les autres elfes de sang, et a essayé de nous écraser à de nombreuses reprises.$B$BSi vous voulez nous aider dans notre bataille contre lui, vous n''avez que l''embarras du choix des cibles. Ses fidèles les plus hauts gradés portent des chevalières Solfurie pour indiquer leur rang. Vous les trouverez partout au Raz-de-Néant et dans la vallée d''Ombrelune.', 'Ihr wisst vielleicht, dass die Seher mit Kael''thas Armeen im Krieg stehen. Kael betrachtet uns als Bedrohung für seinen Einfluss über die Blutelfen und hat immer wieder versucht, uns zu vernichten.$B$BWenn Ihr uns in der Schlacht gegen Kael''thas helfen wollt, gibt es viele Ziele, die Ihr angreifen könnt. Kaels hochrangigste Soldaten tragen die Siegel des Sonnenzorns, der ihren Rang angibt. Ihr findet sie überall im Nethersturm und im Schattenmondtal.', '', '', 'Sabrás que los Arúspices y los ejércitos de Kael''thas están en guerra. Kael nos considera como una amenaza a su influencia sobre los elfos de sangre y ha intentado acabar con nosotros varias veces.$B$BSi quieres ayudarnos en nuestra batalla contra Kael''thas, hay muchos objetivos. Los soldados de mayor rango de Kael llevan sellos Furia del Sol para marcar su rango. Les encontrarás en la Tormenta Abisal y en el Valle Sombraluna.', 'Sabrás que los Arúspices y los ejércitos de Kael''thas están en guerra. Kael nos considera como una amenaza a su influencia sobre los elfos de sangre y ha intentado acabar con nosotros varias veces.$B$BSi quieres ayudarnos en nuestra batalla contra Kael''thas, hay muchos objetivos. Los soldados de mayor rango de Kael llevan sellos Furia del Sol para marcar su rango. Les encontrarás en la Tormenta Abisal y en el Valle Sombraluna.', 'Как ты уже, наверное, знаешь, между Провидцами и армией Кель''таса идет война. Кель''тас считает, что мы угрожаем его влиянию на эльфов крови, поэтому постоянно преследует нас.$B$BЕсли хочешь помочь нам в борьбе с Кель''тасом, то работы для тебя найдется предостаточно. Воины Кель''таса высшего ранга носят перстни Ярости Солнца – принеси мне их, сколько найдешь. Этих воинов можно найти в Пустоверти и Долине Призрачной Луны.', '', 'La magistrice Fyalenn de Shattrath veut que vous lui apportiez 10 Chevalières Solfurie.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de la faction Aldor.', 'Magistrix Fyalenn in Shattrath möchte, dass Ihr ihr 10 Siegel des Sonnenzorns bringt.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'La magistrix Fyalenn en la Ciudad de Shattrath quiere que le lleves 10 sellos Furia del Sol.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'La magistrix Fyalenn en la Ciudad de Shattrath quiere que le lleves 10 sellos Furia del Sol.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Принесите магистру Файленн 10 перстней Ярости Солнца.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Fyalenn dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Magistrix Fyalenn in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к магистру Файленн в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10657, '', 'Chevauche la foudre', 'Lasst sie abblitzen!', '', '', 'A lomos del relámpago', 'A lomos del relámpago', 'Оседлать молнию', '', 'Nous n’avons pas réussi à rester en dessous du budget d’utilisation du Zephyrium Capacitorium. Mais il me vient à l’idée que les serpents de la Saillie ailécaille à l’est ont un souffle de foudre et des glandes qui pourraient nous être utiles.$B$BJ’ai repolarisé le collecteur magnétique pour qu’il absorbe la foudre.$B$BAllez là-bas, activez-le, et rapportez-nous du carburant bon marché à partir de ces serpents.', 'Wir sind nicht gerade sparsam mit dem Zephyriumkapazitorium umgegangen. Aber wie es scheint verfügen die Schuppenflügelschlangen im Messergrat über einen Blitzschlagatem und Blitzschlagdrüsen, die wir uns zu Nutze machen können.$B$BIch habe den Magnetsammler repolarisiert, sodass er die Blitzschläge absorbieren kann. Begebt Euch dorthin, schaltet es an und besorgt uns ein wenig billige Energie!', '', '', 'El uso del Cefirium Capacitorium se nos ha pasado de presupuesto. Pero se me acaba de ocurrir que las serpientes de la Plataforma Alaescama tienen un aliento relampagueante y glándulas que podríamos usar.$B$BHe repolarizado la esfera de magneto para que absorba los golpes de relámpago y quiero que vayas hasta allí y que la actives sobre ti. De paso, consíguenos algo de combustible barato de esas serpientes.', 'El uso del Cefirium Capacitorium se nos ha pasado de presupuesto. Pero se me acaba de ocurrir que las serpientes de la Plataforma Alaescama tienen un aliento relampagueante y glándulas que podríamos usar.$B$BHe repolarizado la esfera de magneto para que absorba los golpes de relámpago y quiero que vayas hasta allí y que la actives sobre ti. De paso, consíguenos algo de combustible barato de esas serpientes.', 'На содержание Конденсатория зефира у нас в бюджете нет расходной статьи. Но мне удалось узнать, что змеи Склона Чешуекрылых на востоке отсюда выдыхают молнии, и у них есть железы которые нам могут пригодиться.$B$BЯ переполяризовал индукционный коллектор, чтобы поглощать удары молний, и хочу, чтобы вы отправились туда, активировали его и добыли нам дешевый источник энергии из этих змей.', '', 'Utilisez la Magnéto-sphère repolarisée pour absorber 25 décharges de foudre des Serpents ailécailles. Collectez également 5 Glandes d’éclair ailécailles.', 'Benutzt die repolarisierte Magnetsphäre, um 25 Blitzschläge von Schuppenflügelschlangen abzufangen. Beschafft darüber hinaus 5 Blitzschlagdrüsen eines Schuppenflügels.', '', '', 'Usa la esfera de magneto repolarizado para absorber 25 golpes de relámpago de las serpientes Alaescama. Consigue también 5 glándulas de relámpagos de Alaescama.', 'Usa la esfera de magneto repolarizado para absorber 25 golpes de relámpago de las serpientes Alaescama. Consigue también 5 glándulas de relámpagos de Alaescama.', 'Абсорбируйте 25 ударов молний от чешуекрылых змеев при помощи реполяризованной магнитной сферы. Также добудьте 5 молниевых желез чешуекрылых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Toshley au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Toshley bei Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Toshley. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Toshley. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Тошли на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10658, '', 'De nouvelles chevalières Solfurie', 'Mehr Siegel des Sonnenzorns', '', '', 'Más sellos Furia del Sol', 'Más sellos Furia del Sol', 'Больше перстней Ярости Солнца', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Fyalenn dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Magistrix Fyalenn in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к магистру Файленн в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10659, '', 'Une chevalière Solfurie', 'Einzelne Siegel des Sonnenzorns', '', '', 'Sello Furia del Sol único', 'Sello Furia del Sol único', 'Перстень Ярости Солнца', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Fyalenn dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Magistrix Fyalenn in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Magistrix Fyalenn. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к магистру Файленн в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10660, '', 'Quelles étranges créatures…', 'Welch merkwürdige Wesen...', '', '', 'Extrañas criaturas', 'Extrañas criaturas', 'Что за странные создания?', '', 'Je cherche à en savoir plus sur les reptiles étranges qui rôdent autour des flots de lave dans la vallée d’Ombrelune. Je n’avais jamais rien vu dans le règne animal capable de supporter la chaleur incandescente de la lave en fusion.$B$BÀ l’extérieur du village d’Ombrelune, là où le sol est fissuré et où la lave s’écoule à travers les crevasses, vous pourrez trouver des dimeurtrodons de gangrefeu. Tuez-les et apportez-moi leurs rates. Elles me permettront de commencer des analyses préliminaires de leur résistance à la chaleur.$B$BCommencez vos recherches par le sud-est.', 'Ich möchte mehr über die merkwürdigen Reptilien, die bei den Lavaströmen des Schattenmondtals umherstreifen, erfahren. Ich habe noch nie zuvor Tiere gesehen, die der sengenden Hitze geschmolzener Lava widerstehen konnten!$B$BAußerhalb von Schattenmond, wo der Boden aufgerissen ist und die Lava durch die Risse tritt, findet Ihr die Teufelsfeuerdimetrodonten. Tötet sie und bringt mir ihre Milzen. Mit ihrer Hilfe kann ich eine erste Analyse ihres Feuerwiderstands durchführen.$B$BBeginnt Eure Suche im Südosten.', '', '', 'Me interesa aprender más cosas de los extraños reptiles que pululan por los ríos de lava del Valle Sombraluna. ¡Jamás había visto bestia alguna capaz de soportar el calor abrasador de la lava derretida!$B$BEn las afueras de la Aldea Sombraluna, donde el suelo se ha agrietado y la lava fluye por las fallas, encontrarás diemetradones de fuego vil. Mátalos y tráeme sus bazos. Los analizaré y podré realizar un estudio preliminar sobre su resistencia al calor.$B$BEmpieza tu búsqueda por el sureste.|n', 'Me interesa aprender más cosas de los extraños reptiles que pululan por los ríos de lava del Valle Sombraluna. ¡Jamás había visto bestia alguna capaz de soportar el calor abrasador de la lava derretida!$B$BEn las afueras de la Aldea Sombraluna, donde el suelo se ha agrietado y la lava fluye por las fallas, encontrarás diemetradones de fuego vil. Mátalos y tráeme sus bazos. Los analizaré y podré realizar un estudio preliminar sobre su resistencia al calor.$B$BEmpieza tu búsqueda por el sureste.|n', 'Я хочу заняться изучением странных рептилий, которые водятся возле потоков лавы в Долине Призрачной Луны. Я никогда еще не видел животных способных противостоять обжигающему жару лавовых потоков!$B$BЗа пределами Деревни Призрачной Луны, там, где земля просела, и лава выходит на поверхность через трещины, ты найдешь сквернопламенных деметродонов. Убей их и принеси мне их селезенки. Заполучив их, я смогу начать предварительные исследования их жароустойчивости.$B$BНачни с юго-востока.', '', 'Le chercheur Tiorus du village d''Ombrelune dans la vallée d''Ombrelune veut que vous vous procuriez 8 Rates de gangrefeu.', 'Forscher Tiorus in Schattenmond im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 8 Teufelsfeuermilzen besorgt.', '', '', 'El investigador Tiorus de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes 8 bazos de fuego vil.', 'El investigador Tiorus de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes 8 bazos de fuego vil.', 'Добудьте 8 селезенок сквернопламенных деметродонов для ученого Тиоруса в Деревне Призрачной Луны в одноименной долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chercheur Tiorus au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Forscher Tiorus in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Investigador Tiorus. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Investigador Tiorus. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к ученому Тиорусу в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10661, '', 'Ex-rate-ordinaires !', 'Demilziös!', '', '', 'Para darte un ''abazo''', 'Para darte un ''abazo''', 'Умопотрошительно!', '', 'Vous avez déjà entendu parler d’une nourriture qui se cuit toute seule, et qui reste toujours chaude ? C’est un sacré rêve, c’est sûr !$B$BMais peut-être que ce n’est pas un rêve, après tout ! À l’extérieur de la forteresse, près des bassins et des ruisseaux de lave, on trouve des bêtes qui vivent sans aucun problème dans cette chaleur infernale. On les appelle des dimeurtrodons de gangrefeu.$B$BLes nains qui sont dans la région m’ont dit que leur rate est vraiment délicieuse, et qu’en plus, elle est pratiquement déjà cuite quand on la récupère ! Apportez-moi quelques-unes de ces rates, et je vous donnerai quelques pièces.$B$BCommencez vos recherches à l’est d’ici.', 'Habt Ihr jemals von Essen gehört, dass sich selbst kocht und für immer warm bleibt? Das wäre traumhaft!$B$BAber vielleicht muss es kein Traum bleiben! Außerhalb der Feste, in der Nähe der Lavabecken und Lavaströme, gibt es Kreaturen, die in der glühenden Hitze gedeihen. Man nennt sie Teufelsfeuerdimetrodonten.$B$BDie Zwerge hier haben mir gesagt, dass sie die leckersten Milzen aller Zeiten haben. Und das Beste ist, dass sie schon vorgekocht sind! Bringt mir ein paar dieser Milzen! Ich werde Euch gut bezahlen.$B$BBeginnt direkt östlich von hier mit Eurer Suche.', '', '', '¿Alguna vez has oído hablar de comida que se cocina sola y se mantiene siempre caliente? ¡Hay que atreverse a soñar! ¡Digo!$B$B¡Pero quizás no sea un sueño! En el exterior de la fortaleza, cerca de los charcos de lava, encontrarás bestias que viven en un calor abrasador. Se llaman diemetradones de fuego vil.$B$BLos enanos de por aquí me han contado que esos diemetradones tienen los bazos más sabrosos que han probado nunca ¡y vienen prácticamente precocinados! Tráeme esos bazos y te daré unas monedas.$B$BEmpieza la búsqueda directamente hacia el este.', '¿Alguna vez has oído hablar de comida que se cocina sola y se mantiene siempre caliente? ¡Hay que atreverse a soñar! ¡Digo!$B$B¡Pero quizás no sea un sueño! En el exterior de la fortaleza, cerca de los charcos de lava, encontrarás bestias que viven en un calor abrasador. Se llaman diemetradones de fuego vil.$B$BLos enanos de por aquí me han contado que esos diemetradones tienen los bazos más sabrosos que han probado nunca ¡y vienen prácticamente precocinados! Tráeme esos bazos y te daré unas monedas.$B$BEmpieza la búsqueda directamente hacia el este.', 'Тебе приходилось слышать о еде, которая готовится сама и всегда остается горячей? Мечта идиота, не правда ли?$B$BВозможно это отнюдь не мечта... За стенами крепости возле озер лавы обитают животные, которым не страшен невыносимый жар. Их называют сквернопламенными деметродонами.$B$BМестные дворфы сказали мне, что у этих деметродонов самая вкусная селезенка на свете, и что эту селезенку практически не надо готовить. Принесите мне ее, и я даже вам немного заплачу.$B$BНачинайте поиск к востоку отсюда.', '', 'Gnomus du bastion des Marteaux-hardis dans la vallée d''Ombrelune veut que vous récupériez 8 Rates gangrefeu.', 'Gnomus in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 8 Teufelsfeuermilzen besorgt.', '', '', 'Gnomus, del Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes 8 bazos de fuego vil.', 'Gnomus, del Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes 8 bazos de fuego vil.', 'Принесите 8 селезенок сквернопламенных деметродонов Гномусу в цитадель Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gnomus au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Gnomus in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gnomus. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Gnomus. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Гномусу в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10662, '', 'L''ermite forgeron', 'Der Wanderschmied', '', '', 'El herrero ermitaño', 'El herrero ermitaño', 'Кузнец–отшельник', '', '<Ordinn observe le résultat après avoir tenté de forger le métal et secoue la tête.>$B$BCela dépasse mes capacités, mais cela ne signifie pas que l''arme ne peut être recréée pour vous.$B$BUn talentueux forgeron accompagnait les Fils de Lothar vers Draenor, David Wayne. Son travail était remarquable, mais il a choisi de quitter l''expédition. Ces temps-ci, il vit dans un petit campement sur une péninsule juste à l''est de la halte Aile-de-feu dans la forêt de Terokkar. Apportez-lui les lingots et voyez s''il peut vous aider.', '<Ordinn betrachtet seinen Versuch, das Metall zu schmieden, und schüttelt den Kopf.>$B$BMeine Fertigkeiten reichen dazu nicht aus, aber das soll nicht heißen, dass die Waffe für Euch nicht neu geschmiedet werden kann.$B$BEin talentierter Schmied namens David Wayne begleitete die Söhne Lothars nach Draenor, doch er beschloss, die Expedition zu verlassen. Heute lebt er in einem kleinen Lager auf einer Halbinsel östlich des Postens der Feuerschwingen in den Wäldern von Terokkar. Bringt diese Barren zu ihm und schaut, ob Ihr ihm beim Schmieden der Waffe helfen könnt.', '', '', '<Ordinn examina el resultado de su intento de forjar el metal y se sacude la cabeza.>$B$BEsto supera mis facultades pero eso no significa que no se pueda volver a crear el arma para ti.$B$BHabía un herrero con mucho talento que acompañaba a los Hijos de Lothar a Draenor, un tal David Wayne. Era un herrero extraordinario pero decidió abandonar la expedición. Hoy en día vive en un pequeño campamento en una península al este del Alto Ala de Fuego, en el Bosque de Terokkar. Llévale los lingotes y a ver si puede ayudarte con el arma.', '<Ordinn examina el resultado de su intento de forjar el metal y se sacude la cabeza.>$B$BEsto supera mis facultades pero eso no significa que no se pueda volver a crear el arma para ti.$B$BHabía un herrero con mucho talento que acompañaba a los Hijos de Lothar a Draenor, un tal David Wayne. Era un herrero extraordinario pero decidió abandonar la expedición. Hoy en día vive en un pequeño campamento en una península al este del Alto Ala de Fuego, en el Bosque de Terokkar. Llévale los lingotes y a ver si puede ayudarte con el arma.', '<Ординн изучает результат своих усилий и качает головой.>$B$BЯ не могу тебе помочь, но это не значит, что это оружие не может быть воссоздано.$B$BВ свое время, был такой талантливый оружейник, который сопровождал Сынов Лотара в Дренор, Дэвид Уэйн. Он был выдающимся оружейником, но решил оставить экспедицию. Сейчас он обитает в маленьком лагере на полуострове к востоку от Лагеря Огнекрылов в лесу Тероккар. Отнеси ему слитки, возможно, он сумеет помочь.', '', 'Apportez la Boîte de lingots à David Wayne au Refuge de Wayne dans la forêt de Terokkar.', 'Bringt den Kasten mit Barren zu David Wayne in Waynes Zuflucht in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Lleva la caja de lingotes a David Wayne en el Refugio de Wayne, en el Bosque de Terokkar.', 'Lleva la caja de lingotes a David Wayne en el Refugio de Wayne, en el Bosque de Terokkar.', 'Принесите ящик со слитками Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна, который находится в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10663, '', 'L''ermite forgeron', 'Der Wanderschmied', '', '', 'El herrero ermitaño', 'El herrero ermitaño', 'Кузнец–отшельник', '', '<L’orc secoue la tête en contemplant son échec.>$B$BCela dépasse mes capacités, mais cela ne signifie pas que l''arme ne peut être recréée.$B$BCela me peine de l’avouer, mais votre seul espoir est peut-être un forgeron humain nommé David Wayne. Il était autrefois un membre de l’expédition de l’Alliance, mais c’était il y a longtemps et il a quitté depuis les Fils de Lothar. Ces temps-ci, il vit dans un petit campement sur une péninsule juste à l''est de la halte Aile-de-feu, dans la forêt de Terokkar. Apportez-lui les lingots et voyez s''il peut vous aider.', '<Der Orc betrachtet seinen Versuch, das Metall zu schmieden, und schüttelt den Kopf.>$B$BMeine Fertigkeiten reichen dazu nicht aus, aber das soll nicht heißen, dass die Waffe für Euch nicht neu geschmiedet werden kann.$B$BEin talentierter Schmied namens David Wayne begleitete die Söhne Lothars nach Draenor, doch er beschloss, die Expedition zu verlassen. Heute lebt er in einem kleinen Lager auf einer Halbinsel östlich des Postens der Feuerschwingen in den Wäldern von Terokkar. Bringt diese Barren zu ihm und schaut, ob er Euch beim Schmieden der Waffe helfen kann.', '', '', '<El orco sacude la cabeza ante su fracaso.>$B$BEsto me supera, pero no estoy diciendo que no se pueda rehacer el arma.$B$BMe duele sugerir esto, pero tu única esperanza podría ser un herrero humano llamado David Wayne. Es cierto que fue miembro de la expedición de la Alianza, pero eso fue hace mucho tiempo y ha abandonado a los Hijos de Lothar. Ahora vive en un pequeño campamento, en una península al este del Alto Ala de Fuego, en el Bosque de Terokkar. Llévale los lingotes a ver si te puede ayudar con el arma.', '<El orco sacude la cabeza ante su fracaso.>$B$BEsto me supera, pero no estoy diciendo que no se pueda rehacer el arma.$B$BMe duele sugerir esto, pero tu única esperanza podría ser un herrero humano llamado David Wayne. Es cierto que fue miembro de la expedición de la Alianza, pero eso fue hace mucho tiempo y ha abandonado a los Hijos de Lothar. Ahora vive en un pequeño campamento, en una península al este del Alto Ala de Fuego, en el Bosque de Terokkar. Llévale los lingotes a ver si te puede ayudar con el arma.', '<Орк отрицательно качает головой.>$B$BЯ не могу тебе помочь, но это не значит, что это оружие не может быть воссоздано.$B$BКак ни больно мне это признавать, но единственной твоей надеждой сейчас является человеческий кузнец Дэвид Уэйн. Да, однажды он принимал участие в одной из экспедиций Альянса, но это было давным-давно, и с тех пор он оставил Сынов Лотара. Сейчас он обитает в маленьком лагере на полуострове к востоку от Лагеря Огнекрылов в лесу Тероккар. Отнеси ему слитки, возможно, он сумеет помочь.', '', 'Apportez la Boîte de lingots à David Wayne au Refuge de Wayne, dans la forêt de Terokkar.', 'Bringt den Kasten mit Barren zu David Wayne in Waynes Zuflucht in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Lleva la caja de lingotes a David Wayne en el Refugio de Wayne, en el Bosque de Terokkar.', 'Lleva la caja de lingotes a David Wayne en el Refugio de Wayne, en el Bosque de Terokkar.', 'Принесите ящик со слитками Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна, который находится в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10664, '', 'Matériel supplémentaire', 'Zusätzliche Materialien', '', '', 'Más materiales', 'Más materiales', 'Дополнительные материалы', '', 'Les lingots que vous avez apportés représentent l''essentiel du métal dont j''aurai besoin pour forger la lame de l''épée, mais il me faudra un certain nombre de choses pour créer d''autres parties de l''arme.$B$BVoyons voir, parmi ce que je n''ai pas ici, il y a une structure en adamantite, du cuir granuleux lourd et un totem de sauvegarde contre les démons. Des artisans qualifiés devraient pouvoir vous fournir les deux premiers, mais le troisième n''est vendu que par le marchand de composants de la Ville basse de Shattrath, Fantei. Vous le trouverez avec les autres marchands.', 'Das Metall, das Ihr mir gebracht habt, reicht zwar weitestgehend aus, um die Klinge des Schwerts zu schmieden, aber ich benötige noch viele andere Dinge, um die übrigen Teile der Waffe herzustellen.$B$BWollen wir mal schauen... Mir fehlen ein Adamantitrahmen, ein wenig schweres Knotenhautleder und ein Dämonenschutztotem. Geübte Kunsthandwerker sollten die ersten beiden Materialien herstellen können. Das dritte bekommt Ihr nur bei dem Reagenzienverkäufer Fantei im Unteren Viertel in Shattrath. Er hält sich bei den anderen Händlern auf.', '', '', 'Los lingotes que has traído contienen casi todo el metal que necesitaré para forjar la hoja de la espada pero necesitaré varias cosas para el resto de piezas del arma.$B$BVeamos, entre ellas necesitaría un marco de adamantita, algo de cuero de pellejo nudoso grueso y un Tótem de amparo demoníaco. Los buenos artesanos deberían poder producir los dos primeros artículos pero solo encontrarás el tercero en la tienda del vendedor de componentes Fantei, en el Bajo Arrabal de Shattrath. Lo encontrarás donde los demás comerciantes.', 'Los lingotes que has traído contienen casi todo el metal que necesitaré para forjar la hoja de la espada pero necesitaré varias cosas para el resto de piezas del arma.$B$BVeamos, entre ellas necesitaría un marco de adamantita, algo de cuero de pellejo nudoso grueso y un Tótem de amparo demoníaco. Los buenos artesanos deberían poder producir los dos primeros artículos pero solo encontrarás el tercero en la tienda del vendedor de componentes Fantei, en el Bajo Arrabal de Shattrath. Lo encontrarás donde los demás comerciantes.', 'Слитки, которые ты $gпринес:принесла;, пойдут на лезвие, но мне понадобится множество других вещей, чтобы создать другие части меча.$B$BДавай посмотрим, чего мне не хватает... адамантитовой рамки, нескольких кусков толстой узловатой кожи и тотема защиты от демонов. Мастера-ремесленники смогут сделать рамку и кожу, но тотем можно достать только у Фантея, продавца реагентов в Нижнем Городе Шаттрата – там же, где расположились и другие торговцы.', '', 'David Wayne du Refuge de Wayne veut que vous lui apportiez une Structure en adamantite, 4 Cuirs granuleux lourds et un Totem de sauvegarde contre les démons.', 'David Wayne bei Waynes Zuflucht möchte, dass Ihr ihm einen Adamantitrahmen, 4 Stück schweres Knotenhautleder und ein Dämonenschutztotem bringt.', '', '', 'David Wayne del Refugio de Wayne quiere que le lleves 1 marco de adamantita, 4 piezas de cuero de pellejo nudoso grueso y 1 Tótem de amparo demoníaco.', 'David Wayne del Refugio de Wayne quiere que le lleves 1 marco de adamantita, 4 piezas de cuero de pellejo nudoso grueso y 1 Tótem de amparo demoníaco.', 'Принесите адамантитовую рамку, 4 куска толстой узловатой кожи и тотем защиты от демонов Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir David Wayne au Refuge de Wayne, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu David Wayne in Waynes Zuflucht in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10665, '', 'Tout frais du Méchanar', 'Frisch von der Mechanar', '', '', 'Recién hechas en El Mechanar', 'Recién hechas en El Mechanar', 'Новинка из Механара', '', 'Pour travailler les lingots que vous avez apportés, je vais avoir besoin d''une température très élevée, plus qu''une forge conventionnelle ne peut produire.$B$BIl va me falloir une source de chaleur supplémentaire pour la forge et très peu de choses en Outreterre peuvent fournir ce type de puissance.$B$BL''aile du Mechanar du donjon de la Tempête produit des cellules de mana qui contiennent une quantité incroyable d''énergie. Trouvez une des cellules de mana surchargées dans les piles autour du mécanoseigneur Capacitus et rapportez-la ici.', 'Um das Metall, das Ihr mir gebracht habt, zu bearbeiten, brauche ich große Hitze - viel mehr, als eine normale Schmiede herstellen kann.$B$BIch werde eine zusätzliche Hitzequelle für die Schmiede brauchen. Nur wenige Dinge in der Scherbenwelt können diese Art von Wärmeenergie liefern.$B$BIn der Mechanar der Festung der Stürme werden Manazellen, in denen eine unglaubliche Menge an Energie gespeichert ist, hergestellt. Sucht eine überladene Manazelle in den Stapeln um Mechanolord Kapazitus herum und bringt sie zu mir.', '', '', 'Para trabajar los lingotes que has traído necesitaré mucho calor, bastante más de lo que una forja convencional puede ofrecer.$B$BNecesitaré una fuente de calor adicional para la forja y hay muy pocas cosas en Terrallende capaces de producir semejante energía.$B$BEl área de El Mechanar, en El Castillo de la Tempestad, produce células de maná que contienen una energía increíble. Encuentra 1 célula de maná sobrecargada de los montones que hay junto a Mecano-lord Capacitus y tráela.', 'Para trabajar los lingotes que has traído necesitaré mucho calor, bastante más de lo que una forja convencional puede ofrecer.$B$BNecesitaré una fuente de calor adicional para la forja y hay muy pocas cosas en Terrallende capaces de producir semejante energía.$B$BEl área de El Mechanar, en El Castillo de la Tempestad, produce células de maná que contienen una energía increíble. Encuentra 1 célula de maná sobrecargada de los montones que hay junto a Mecano-lord Capacitus y tráela.', 'Работа со слитками, что ты принес, требует высокой температуры – более высокой, чем может обеспечить обычная кузница.$B$BМне понадобится дополнительный источник тепла, но в Запределье не так уж много вещей, обладающих необходимой мощностью.$B$BВ Механаре в Крепости Бурь можно найти аккумуляторы маны, заряженные энергией с избытком. Найди такой аккумулятор возле механолорда Конденсарона и принеси его сюда.', '', 'David Wayne du Refuge de Wayne veut que vous lui apportiez une Cellule de mana surchargée.', 'David Wayne bei Waynes Zuflucht möchte, dass Ihr ihm eine überladene Manazelle bringt.', '', '', 'David Wayne del Refugio de Wayne quiere que le lleves una célula de maná sobrecargada.', 'David Wayne del Refugio de Wayne quiere que le lleves una célula de maná sobrecargada.', 'Принесите избыточно заряженный аккумулятор маны Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir David Wayne au Refuge de Wayne, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu David Wayne in Waynes Zuflucht in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10666, '', 'Le Lexicon Demonica', 'Encyclopaedia Daemonica', '', '', 'El Lexicón demoníaco', 'El Lexicón demoníaco', 'Лексикон демоника', '', 'Pour reproduire les enchantements sur la lame, plusieurs sorts en langue démoniaque seront nécessaires.$B$BCela ne faisait pas partie de ma formation lorsque j''étais apprenti, mais il n''y a pas d''autre solution. Il existe un livre, appelé le Lexicon Demonica, qui fournira la plupart des mots dont j''ai besoin, mais il est entre les mains d''un puissant démoniste du Conseil des ombres.$B$BLoin dans les salles du Labyrinthe des ombres d''Auchindoun, il est détenu par le Grand Maître Vorpil. Faites tout ce qu''il faudra pour vous emparer du livre et apportez-le-moi.', 'Um die Verzauberungen auf der Klinge wiederherzustellen, müssen mehrere Zaubersprüche auf Dämonisch gesprochen werden.$B$BDas habe ich während meiner Ausbildung leider nicht gelernt, aber es führt kein Weg daran vorbei. Es gibt ein Buch, das Encyclopaedia Daemonica genannt wird. Darin könnte ich die meisten Worte, die ich brauche, finden. Leider ist das Buch im Besitz eines mächtigen Hexenmeisters des Schattenrats.$B$BTief im Schattenlabyrinth von Auchindoun wird es von Großmeister Vorpil bewacht. Tut, was immer Ihr tun müsst, um das Buch zu besorgen und bringt es zu mir.', '', '', 'Para recrear los encantamientos de la espada, hace falta recitar varios hechizos en demoníaco.$B$BNo es algo que me enseñaran en mi época de aprendiz pero no hay otra opción. Hay un libro, llamado Lexicón demoníaco, donde encontraremos casi todas las palabras que necesito pero se encuentra en manos de un poderoso brujo del Consejo de la Sombra.$B$BEl maestro mayor Vorpil lo guarda en lo más remoto del Laberinto de las Sombras, en Auchindoun. Haz lo que sea menester para recuperar el libro y tráemelo.', 'Para recrear los encantamientos de la espada, hace falta recitar varios hechizos en demoníaco.$B$BNo es algo que me enseñaran en mi época de aprendiz pero no hay otra opción. Hay un libro, llamado Lexicón demoníaco, donde encontraremos casi todas las palabras que necesito pero se encuentra en manos de un poderoso brujo del Consejo de la Sombra.$B$BEl maestro mayor Vorpil lo guarda en lo más remoto del Laberinto de las Sombras, en Auchindoun. Haz lo que sea menester para recuperar el libro y tráemelo.', 'Воссоздание заклятий на клинке требует некоторых заклятий, которые произносятся на языке демонов.$B$BЯ, к сожалению, его не изучал, но это требование не обойти. Есть книга, называемая "Лексикон демоника", в ней есть большинство нужных мне слов, но она находится в руках могущественного чернокнижника Совета Теней.$B$BЕй владеет великий мастер Ворпил, укрывшийся глубоко в залах Аукиндонского Темного лабиринта. Делай что хочешь, но добудь эту книгу и принеси ее мне.', '', 'Procurez-vous le Lexicon Demonica sur le Grand Maître Vorpil et apportez-le à David Wayne au Refuge de Wayne.', 'Beschafft die Encyclopaedia Daemonica von Großmeister Vorpil und bringt sie zu David Wayne in Waynes Zuflucht.', '', '', 'Consigue el Lexicón demoníaco del maestro mayor Vorpil y llévaselo a David Wayne en el Refugio de Wayne.', 'Consigue el Lexicón demoníaco del maestro mayor Vorpil y llévaselo a David Wayne en el Refugio de Wayne.', 'Добудьте книгу "Лексикон демоника" у великого мастера Ворпила и принесите его Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir David Wayne au Refuge de Wayne, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu David Wayne in Waynes Zuflucht in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10667, '', 'De la terre du monde souterrain', 'Unterweltlehm', '', '', 'Marga del submundo', 'Marga del submundo', 'Суглинок из Нижнего мира', '', 'La structure que vous m''avez apportée ne suffira pas à contenir du métal en fusion sans être renforcée. On peut utiliser une variété rare de terre pour refroidir et imprégner la structure, et ainsi donner à l''adamantite une force surnaturelle.$B$BLa terre du monde souterrain, c''est ainsi qu''on l''appelle, est considérée comme très précieuse par les nagas. Ils sont peu nombreux à en posséder, et en Outreterre, je ne connais qu''une seule naga qui l''utilise : l''hydromancienne Thespia, qui habite le Caveau de la vapeur du Réservoir de Glissecroc.', 'Der Rahmen, den Ihr mir gebracht habt, wird nicht ausreichen, um geschmolzenes Metall ohne zusätzliche Verstärkung zu halten. Der Rahmen kann mit einer seltenen Art von Erde abgekühlt und verdichtet werden, die ihm eine unnatürliche Stärke verleiht.$B$BDiese Erde ist als Unterweltlehm bekannt und gilt bei den Naga als äußerst wertvoll. Nur wenige von ihnen besitzen etwas davon und ich kenne nur eine Naga in der Scherbenwelt, die sie benutzt: Hydromantin Thespia, die in der Dampfkammer des Echsenkessels lebt.', '', '', 'El marco que me has traído antes no bastará para sujetar el metal derretido sin refuerzos. Se puede usar un tipo de tierra rara para enfriar e imbuir el marco lo que conferirá a la adamantita una solidez sobrenatural.$B$BLos nagas tienen en muy alta consideración la marga del submundo, que es como se conoce a esta tierra rara. Unos pocos la poseen y en Terrallende solo conozco a una naga que la usa, la hidromántica Thespia, que vive en La Cámara de Vapor, en la Reserva Colmillo Torcido.', 'El marco que me has traído antes no bastará para sujetar el metal derretido sin refuerzos. Se puede usar un tipo de tierra rara para enfriar e imbuir el marco lo que conferirá a la adamantita una solidez sobrenatural.$B$BLos nagas tienen en muy alta consideración la marga del submundo, que es como se conoce a esta tierra rara. Unos pocos la poseen y en Terrallende solo conozco a una naga que la usa, la hidromántica Thespia, que vive en La Cámara de Vapor, en la Reserva Colmillo Torcido.', 'Форма, которую ты мне $gпринес:принесла; раньше, не способна выдержать расплавленный металл, ее нужно укрепить. Не каждый тип почвы способен охладить и укрепить форму, придавая адамантиту сверхъестественную крепость.$B$BСуглинок Нижнего Мира, так называется этот вид почвы, – в большом почете у наг. Но мало кто им обладает – а здесь, в Запределье, я знаю только одну такую нагу – гидроманта Теспию, обитающую в Паровом подземелье Резервуара Кривого Клыка.', '', 'Obtenez une Fiole de terre du monde souterrain de l''hydromancienne Thespia et apportez-la à David Wayne au Refuge de Wayne.', 'Beschafft Euch ein Gefäß mit Unterweltlehm von Hydromant Thespia und bringt es zu David Wayne in Waynes Zuflucht.', '', '', 'Consigue 1 vial de marga del submundo de la hidromántica Thespia y llévaselo a David Wayne en el Refugio de Wayne.', 'Consigue 1 vial de marga del submundo de la hidromántica Thespia y llévaselo a David Wayne en el Refugio de Wayne.', 'Достаньте фиал с суглинком Нижнего мира у гидроманта Теспии и принесите его Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir David Wayne au Refuge de Wayne, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu David Wayne in Waynes Zuflucht in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10668, '', 'Contre les Illidari', 'Gegen die Illidari', '', '', 'Contra los Illidari', 'Contra los Illidari', 'Против иллидари', '', 'J’ai toujours du respect pour Illidan. Sans lui, je n’aurai pas trouvé ma voie.$B$BHélas, il n’est plus celui qu’il était. Le pouvoir a corrompu son âme, et la défaite l’a changé. Il est devenu ce que j’ai fait le serment de détruire. Quant à ses serviteurs, les Illidari, ils sont tout aussi abominables que les démons de la Légion ardente.$B$BIl perd peu à peu le contrôle de l’Outreterre, mais il a encore le bras long. Prouvez-moi que vous n’êtes pas de son côté. Allez tuer son lieutenant Lothros à la halte Illidari de la vallée d’Ombrelune.', 'Ich habe immer noch Respekt vor Illidan. Ohne ihn hätte ich nie meinen Pfad gefunden.$B$BDoch er ist nicht mehr der, der er einst war. Seine Seele wurde von Macht verderbt, sein Geist durch seine Niederlagen zerrissen. Ich habe geschworen, das, was aus ihm geworden ist, zu vernichten. Seine Schoßtierchen, die Illidari, sind genauso abscheulich wie die Dämonen der Brennenden Legion.$B$BAuch wenn sich sein Griff um die Scherbenwelt lockert, hat er immer noch weit reichenden Einfluss. Beweist mir, dass Ihr nicht auf seiner Seite steht, und tötet seinen Leutnant Lothros bei der Stätte der Illidari im Schattenmondtal.', '', '', 'Todavía respeto a Illidan. Sin él no habría encontrado mi camino.$B$BAunque ya no es el que era. El poder ha corrompido su alma, la derrota ha pervertido su mente. Se ha convertido en aquello que he jurado aniquilar y sus fieles sirvientes, los Illidari, son una abominación como cualquier demonio de la Legión Ardiente.$B$BSe le está escapando el control de Terrallende pero su dominio todavía es muy extendido. Demuestra que no estás con él y asesina a su teniente Lothros del Alto Illidari en el Valle Sombraluna.', 'Todavía respeto a Illidan. Sin él no habría encontrado mi camino.$B$BAunque ya no es el que era. El poder ha corrompido su alma, la derrota ha pervertido su mente. Se ha convertido en aquello que he jurado aniquilar y sus fieles sirvientes, los Illidari, son una abominación como cualquier demonio de la Legión Ardiente.$B$BSe le está escapando el control de Terrallende pero su dominio todavía es muy extendido. Demuestra que no estás con él y asesina a su teniente Lothros del Alto Illidari en el Valle Sombraluna.', 'Я все еще уважаю Иллидана. Без него я не нашел бы своего пути.$B$BНо он уже не тот, кем был. Его душу снедает жажда власти, его разум помрачился от поражения. Он стал тем, что я поклялся уничтожить. Его прихвостни, иллидари, такая же мерзость, как и демоны Пылающего Легиона.$B$BЗапределье выскальзывает из его хватки, но она еще крепка. Докажи, что ты не на его стороне, убив его лейтенанта Лотроса на Аванпосте Иллидари в Долине Призрачной Луны.', '', 'Altruis le Souffrant veut que vous alliez tuer Lothros à la Halte Illidari dans la vallée d''Ombrelune.', 'Altruis der Leidende möchte, dass Ihr Lothros in der Stätte der Illidari im Schattenmondtal tötet.', '', '', 'Altruis el Sufridor quiere que mates a Lothros del Alto Illidari en el Valle Sombraluna.', 'Altruis el Sufridor quiere que mates a Lothros del Alto Illidari en el Valle Sombraluna.', 'Алтруис Страдалец просит вас убить Лотроса на Аванпосте Иллидари в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Altruis le Souffrant en Nagrand.', 'Kehrt zu Altruis dem Leider im Konstruktionslager: Hass in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Алтруису Страдальцу в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10669, '', 'Contre toute attente', 'Gegen jede Chance', '', '', 'Contra todo pronóstico', 'Contra todo pronóstico', 'Вопреки всему', '', 'Certains démons n’ont pas d’autre allégeance qu’eux-mêmes. Un véritable ennemi des démons traque et tue ses proies sans se soucier de leur affiliation.$B$BLe démon Xeleth, un renégat de la Légion, était autrefois adoré comme un dieu par des créatures primitives qui vivaient dans le marécage de Zangar. Après la destruction presque totale de Draenor, il s’est endormi dans les profondeurs du lac des Furoles. Trouvez le portail qui se trouve près du lac, puis plantez cette lance dans le sol.$B$BCela réveillera Xeleth. Soyez $gprêt:prête; à le tuer afin de me montrer que vous êtes $gl’ennemi:l’ennemie; de tous les démons.', 'Einige Dämonen schwören nur sich selbst die Treue. Ein wahrer Dämonenjäger sucht und vernichtet jedoch seine Beute ungeachtet ihrer Zugehörigkeit.$B$BDer Dämon Xeleth, ein Abtrünniger der Legion, wurde einst von den primitiven Sumpfkreaturen der Zangarmarschen als Gott verehrt. Als Draenor fast zerstört wurde, zog er sich in einen tiefen Schlaf unter dem Sumpflichtsee zurück. Findet das Portal beim See und steckt diesen Speer in den Boden.$B$BXeleth wird davon erwachen. Tötet ihn und beweist, dass Ihr ein Feind aller Dämonen seid.', '', '', 'Algunos demonios solo se juran fidelidad a sí mismos. Un verdadero enemigo de los demonios, sin embargo, encuentra a su presa y acaba con ella, sin importar su afiliación.$B$BEl demonio Xeleth, un desertor de la Legión, fue objeto de adoración como un dios entre las primitivas criaturas de la Marisma de Zangar. Cuando casi destruyeron Draenor, se retiró en una especie de somnolencia a lo más hondo del Lago Luz Pantanosa. Encuentra el portal en el lago y clava esta lanza en el suelo.$B$BXeleth se despertará, estate $gpreparado:preparada; para matarlo y demostrar así que todos los demonios son tus enemigos.', 'Algunos demonios solo se juran fidelidad a sí mismos. Un verdadero enemigo de los demonios, sin embargo, encuentra a su presa y acaba con ella, sin importar su afiliación.$B$BEl demonio Xeleth, un desertor de la Legión, fue objeto de adoración como un dios entre las primitivas criaturas de la Marisma de Zangar. Cuando casi destruyeron Draenor, se retiró en una especie de somnolencia a lo más hondo del Lago Luz Pantanosa. Encuentra el portal en el lago y clava esta lanza en el suelo.$B$BXeleth se despertará, estate $gpreparado:preparada; para matarlo y demostrar así que todos los demonios son tus enemigos.', 'Некоторые демоны верны только себе. Но истинный враг демонов загоняет и убивает свою жертву несмотря на симпатии.$B$BДемон Кселет – перебежчик из Легиона – некогда почитался за бога у примитивных болотных тварей Зангартопи. Когда Дренор чуть не погиб, он погрузился в сон под водами озера Болотных Огоньков. Найди портал у озера и вонзи вот это копье в землю.$B$BКселет проснется – готовься убить его и доказать, что ты враг всем демонам!', '', 'Altruis le Souffrant veut que vous preniez la Lance en argent imprégné et que vous l''utilisiez dans la Clairière du portail près du Lac des furoles du marécage de Zangar pour réveiller Xeleth. Retournez voir Altruis lorsque vous aurez tué le démon.', 'Altruis der Leidende möchte, dass Ihr den magieerfüllten Silberspeer bei der Portalsicherung in der Nähe des Sumpflichtsees in den Zangarmarschen verwendet, um Xeleth zu wecken. Kehrt zu Altruis zurück, wenn Ihr den Dämon erlegt habt.', '', '', 'Altruis el Sufridor quiere que lleves la lanza de plata imbuida y la uses en el Portal del Claro del Lago Luz Pantanosa, en la Marisma de Zangar, para despertar a Xeleth. Regresa junto a Altruis cuando hayas matado al demonio.', 'Altruis el Sufridor quiere que lleves la lanza de plata imbuida y la uses en el Portal del Claro del Lago Luz Pantanosa, en la Marisma de Zangar, para despertar a Xeleth. Regresa junto a Altruis cuando hayas matado al demonio.', 'Алтруис Страдалец хочет, чтобы вы взяли прочное серебряное копье и вонзили его на прогалине с порталом близ озера Болотных Огоньков, дабы пробудить Кселета. Когда убьете демона, вернитесь к Алтруису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Altruis le Souffrant en Nagrand.', 'Kehrt zu Altruis dem Leider im Konstruktionslager: Hass in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Vuelve con: Altruis el Sufridor. Zona: Nagrand.', 'Вернитесь к Алтруису Страдальцу в Награнд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10670, '', 'La Larme de la Terre-mère', 'Träne der Erdenmutter', '', '', 'La lágrima de la Madre Tierra', 'La lágrima de la Madre Tierra', 'Слеза Матери-Земли', '', 'Les enchantements de l''épée doivent être contenus dans un focalisateur puissant, tel qu''une gemme. Je connais une gemme que nous pourrions utiliser dans ce but, car peu nombreux sont les objets capables d''abriter des pouvoirs magiques si puissants sans voler en éclats.$B$BLa gemme qu''il nous faut s''appelle la larme de la Terre-mère. C''est un puissant artéfact que possèdent les ogres qui l''ont créée, et le porte-guerre O''mrogg, qui détient actuellement la gemme, a de nombreux alliés puissants dans les Salles brisées de la citadelle des Flammes infernales. Prenez garde lorsque vous récupérerez la larme, $n.', 'Die Verzauberungen des Schwerts müssen mit einem mächtigen Fokus gebunden werden, wie zum Beispiel einem Edelstein. Nur wenige Steine können eine so starke Magie in sich aufnehmen, ohne zu zerbersten, doch ich kenne einen.$B$BDer Edelstein, den wir brauchen, wird Träne der Erdenmutter genannt. Er ist ein mächtiges Artefakt, das sich in den Händen seiner Schöpfer, der Oger, befindet. Kriegshetzer O''mrogg, der den Stein im Augenblick besitzt, hat viele mächtige Verbündete in den Zerschmetterten Hallen der Höllenfeuerzitadelle. Seid also vorsichtig, wenn Ihr die Träne besorgt, $n.', '', '', 'Los encantamientos de la espada deben estar en un contenedor con enfoque poderoso, como una gema. Conozco una gema que podemos usar para este fin, porque pocas hay que sirven para albergar tan poderosa magia sin desmoronarse.$B$BLa gema que necesitamos se llama la lágrima de la Madre Tierra. Es un potente artefacto y está en manos de los ogros que la crearon; el belisario O''mrogg, actual poseedor de la gema, tiene muchos aliados poderosos en Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal Ten cuidado cuando recuperes la lágrima, $n.', 'Los encantamientos de la espada deben estar en un contenedor con enfoque poderoso, como una gema. Conozco una gema que podemos usar para este fin, porque pocas hay que sirven para albergar tan poderosa magia sin desmoronarse.$B$BLa gema que necesitamos se llama la lágrima de la Madre Tierra. Es un potente artefacto y está en manos de los ogros que la crearon; el belisario O''mrogg, actual poseedor de la gema, tiene muchos aliados poderosos en Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal Ten cuidado cuando recuperes la lágrima, $n.', 'Зачаровывать меч нужно с использованием сильной призмы, например драгоценного камня. Но не так уж их много, таких, чтоб смогли выдержать такой магический заряд и не расколоться.$B$BТот, который нам нужен, называется Слеза Матери-Земли. Этот мощный артефакт находится у огров, которые его и создали, но у О''мрогга Завоевателя, который и хранит этот камень множество врагов, особенно в Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени. Достань мне этот камень, $n.', '', 'Reprenez la Larme de la Terre-mère au Porteguerre O''mrogg et apportez-la à David Wayne au Refuge de Wayne.', 'Besorgt die Träne der Erdenmutter von Kriegshetzer O''mrogg und bringt sie zu David Wayne in Waynes Zuflucht.', '', '', 'Recupera la lágrima de la Madre Tierra del belisario O''mrogg y llévasela a David Wayne en el Refugio de Wayne.', 'Recupera la lágrima de la Madre Tierra del belisario O''mrogg y llévasela a David Wayne en el Refugio de Wayne.', 'Добудьте слезу Матери-Земли у О''мрогга Завоевателя и принесите ее Дэвиду Уэйну в приют Уэйна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir David Wayne au Refuge de Wayne, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu David Wayne in Waynes Zuflucht in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10671, '', 'Plus d''une livre de chair', 'Ein Pfund Geschnetzeltes', '', '', 'Medio kilo de carne de primera', 'Medio kilo de carne de primera', 'Не только фунт мяса', '', '$n, j''ai un autre travail pour vous. Un des crânes d''œuf veut étudier les bêtes de chair diaboliques qui se trouvent au point d''ancrage de Razaan, au nord de la Tranchecrête.$B$BPlus précisément, c''est la chair des bêtes de chair de cet endroit qui semble l''intéresser.$B$B<Grisante fait une grimace écœurée.>$B$BMais bien sûr il ne veut pas se salir les mains, et il ne veut que de la chair chargée en énergie de l''éther, ce qui ne doit pas se trouver sur toutes les créatures.$B$BJe lui dirais bien de ne pas tant faire le difficile, mais à quoi bon ?', '$n, ich habe noch eine andere Aufgabe für Euch. Einer der Eierköpfe möchte die bösartigen Fleischbestien untersuchen, die sich bei Razaans Landeplatz nördlich des Messergrats aufhalten.$B$BGenauer gesagt wollen sie das Fleisch der Fleischbestien dort untersuchen.$B$B<Dina verzieht angewidert das Gesicht.>$B$BAber sie wollen sich die Hände natürlich nicht schmutzig machen. Und sie wollen nur das astralisierte Fleisch, das sicher nicht alle haben.$B$BMeiner Meinung nach kann man als Bettler nicht wählerisch sein, aber was sollen wir schon machen?', '', '', '$n, tengo algo más que encargarte. Uno de mis cerebritos quiere estudiar las bestias de carne malignas que se encuentran por la Zona de Aterrizaje Razaan, al norte de la Loma Tajo.$B$BMás concretamente, quieren analizar la carne de las bestias de carne que allí se encuentran.$B$B<La cara de Vértigo se tuerce en una mueca de asco.>$B$BPero claro, no quieren ensuciarse las manos, y solo quieren la carne con energía de éter, que no es probable que tengan todos.$B$BEn mi opinión, a caballo regalado... ¿pero crees que podrías ayudarnos?', '$n, tengo algo más que encargarte. Uno de mis cerebritos quiere estudiar las bestias de carne malignas que se encuentran por la Zona de Aterrizaje Razaan, al norte de la Loma Tajo.$B$BMás concretamente, quieren analizar la carne de las bestias de carne que allí se encuentran.$B$B<La cara de Vértigo se tuerce en una mueca de asco.>$B$BPero claro, no quieren ensuciarse las manos, y solo quieren la carne con energía de éter, que no es probable que tengan todos.$B$BEn mi opinión, a caballo regalado... ¿pero crees que podrías ayudarnos?', '$n, у меня есть для вас еще дело. Один из этих яйцеголовых хочет изучить злобных плотозверей, которых можно найти у лагеря Разаана, к северу от Островерхого гребня.$B$BБолее того, они хотят изучить мясо тамошних мясожоров.$B$B*Дина кривится от отвращения.*$B$BНо, конечно, сами-то они ручки пачкать не желают, им только надо мяса, напитанного энергией Астрала, у самих-то духу не хватает.$B$BПо мне, нечего им выкобениваться, но что тут поделаешь?', '', 'Collectez 5 morceaux de Chair éthernergisée.', 'Beschafft Euch 5 Einheiten astralisiertes Fleisch.', '', '', 'Consigue 5 trozos de carne con energía de éter.', 'Consigue 5 trozos de carne con energía de éter.', 'Добудьте 5 кусков мяса, напитанного энергией Астрала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grisante Dina au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Dizzy Dina in Toshleys Station auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dina Vértigo. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Dina Vértigo. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Дине Головокружилке на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10672, '', 'Franchement, ça n''a aucun sens…', 'Das ergibt echt keinen Sinn...', '', '', 'Francamente, no tiene ningún sentido...', 'Francamente, no tiene ningún sentido...', 'Честно говоря, это – бред!', '', 'Nous devons continuer à étudier ces créatures.$B$BLoin à l''est, près de l''énorme écoulement de lave sous les ruines de Baa''ri, vous trouverez des unités d''arcano-contrôle. Ces commandes ont été fabriquées par un génie du nom de Gnomus dans le seul but d''explorer la lave à l''aide d''un scorpion mécanique.$B$BIl a depuis longtemps perdu la raison et à présent, la seule chose qui l''intéresse, c''est manger la nourriture la plus chaude connue de la race gnome.$B$B<Tiorus vous regarde bizarrement.>$B$BJe veux que vous utilisiez les commandes et que vous marquiez les dimeurtrodons des coulées de lave afin que nous puissions les étudier plus avant.', 'Wir müssen diese Wesen weiter untersuchen.$B$BWeit im Osten, in der Nähe des riesigen Lavastroms unter den Ruinen von Baa''ri, könnt Ihr Arkanosteuereinheiten finden. Diese Steuerungen wurden von einem Genie namens Gnomus hergestellt. Ihr einziger Zweck ist, Lava mithilfe eines mechanischen Skorpions zu erforschen.$B$BEr hat schon vor langer Zeit den Verstand verloren. Jetzt interessiert er sich nur dafür, das heißeste Essen in der Geschichte der Gnomheit zu futtern.$B$B<Tiorus rollt mit den Augen.>$B$BIch möchte, dass Ihr die Steuereinheit benutzt, um die Dimetrodonten des Lavastroms für unsere weiteren Studien zu markieren.', '', '', 'Debemos estudiar a estas criaturas más a fondo.$B$BHacia el este, cerca del gran río de lava que pasa bajo las Ruinas de Baa''ri, encontrarás unidades de control Arcano. Estos controladores fueron diseñados por un genio llamado Gnomus para explorar la lava mediante un escorpión mecánico.$B$BHace tiempo ya que perdió la cabeza y ahora solo le interesa comer la comida más picante que sepan cocinar los gnomos.$B$B<Tiorus te mira de forma extraña.>$B$BQuiero que utilices el controlador y marques a los diemetradones del río de lava para poder estudiarlos con más profundidad.|n', 'Debemos estudiar a estas criaturas más a fondo.$B$BHacia el este, cerca del gran río de lava que pasa bajo las Ruinas de Baa''ri, encontrarás unidades de control Arcano. Estos controladores fueron diseñados por un genio llamado Gnomus para explorar la lava mediante un escorpión mecánico.$B$BHace tiempo ya que perdió la cabeza y ahora solo le interesa comer la comida más picante que sepan cocinar los gnomos.$B$B<Tiorus te mira de forma extraña.>$B$BQuiero que utilices el controlador y marques a los diemetradones del río de lava para poder estudiarlos con más profundidad.|n', 'Мы должны продолжать изучать этих существ.$B$BДалеко к востоку отсюда – около мощного потока лавы под руинами Баа''ри, ты найдешь пульты управления чарами. Эти пульты были созданы гением по имени Гномус с единственной целью, – исследовать лаву с помощью механического скорпиона.$B$BОн давно потерял рассудок и теперь интересуется только едой, чем острее, тем лучше.$B$B*Тиорус весело на тебя смотрит.*$B$BЯ хочу, чтобы ты использовал эти пульты и пометил деметродонов в потоках лавы для их дальнейшего изучения.', '', 'Le chercheur Tiorus du village d''Ombrelune dans la vallée d''Ombrelune vous demande de voyager jusqu''aux coulées de lave près des ruines de Baa''ri, d''utiliser l''Unité d''arcano-contrôle pour prendre le contrôle d''un Arcano-Scorp, de nager dans la lave à l''aide de l''Arcano-Scorp et de marquer 8 Grands Dimeurtrodons de gangrefeu.', 'Forscher Tiorus in Schattenmond im Schattenmondtal möchte, dass Ihr zu dem Lavastrom in der Nähe der Ruinen von Baa''ri reist und die Arkanosteuereinheit benutzt, um einen Arkanoskorp zu steuern. Schwimmt mit dem Arkanoskorp durch die Lava und markiert 8 große Teufelsfeuerdimetrodonten.', '', '', 'El investigador Tiorus en la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que viajes hasta el río de lava cerca de las Ruinas de Baa''ri y utilices la unidad de control Arcano para controlar un arcano escórpido, nadar en la lava con el arcano escórpido y marcar 8 diemetradones de fuego vil superiores.', 'El investigador Tiorus en la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que viajes hasta el río de lava cerca de las Ruinas de Baa''ri y utilices la unidad de control Arcano para controlar un arcano escórpido, nadar en la lava con el arcano escórpido y marcar 8 diemetradones de fuego vil superiores.', 'Отправляйтесь к потокам лавы возле руин Баа''ри и используйте Пульт управления чарами, чтобы контролировать волшебного скорпиона. Переправьтесь на нем через лаву и пометьте 8 больших сквернопламенных деметродонов для ученого Тиоруса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chercheur Tiorus au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Forscher Tiorus in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Investigador Tiorus. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Investigador Tiorus. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к ученому Тиорусу в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10673, '', 'Gangréchine la Très-Grande', 'Teufelsflosse der Große', '', '', 'Lomovil el Grande', 'Lomovil el Grande', 'Хребтоскверн Старший', '', 'Gnomus connaît l’existence de cette dimeurtrodon énorme, et il a l’intention de la manger ! Il a dû réussir à voir ce que je voyais grâce à son arcano-scorp. Écoutez, je n’ai pas le temps de vous expliquer. Il est fou et cette folie risque de nous coûter la seule tenue qui ressemble de près ou de loin à une combinaison de saut ignifugée.$B$BRetournez près du ruisseau de lave près de Baa’ri, et trouvez la trace de Gangréchine la Très-Grande. Quand vous l’aurez repérée, tuez-la et rapportez-moi sa peau.$B$BN’essayez pas de me raisonner, $n, je n’écoute plus rien.', 'Gnomus weiß von dem riesigen Dimetrodon und will ihn aufessen! Er muss von irgendwoher erfahren haben, was ich durch sein Arkanoskorp gesehen habe. Nun, wir haben keine Zeit für Erklärungen. Er ist verrückt, und diese Verrücktheit könnte uns das kosten, was einem feuerfesten Anzug am Nächsten kommt.$B$BKehrt zurück zum Lavastrom in der Nähe von Baa''ri und findet Teufelsflosse den Großen. Bringt mir seinen Balg!$B$BVersucht nicht mit mir zu diskutieren, $n. Darüber bin ich längst hinaus.', '', '', '¡Gnomus lo sabe todo sobre el diemetradón enorme y piensa comérselo! De alguna forma debe de haber conseguido ver lo que yo veía con el arcano escórpido. Mira, no tengo tiempo para explicártelo. Está loco, y su locura va a costarnos perder lo más parecido que tenemos a un mono a prueba de fuego.$B$BVuelve al río de lava que está cerca de Baa''ri y busca a Lomovil el Grande. Cuando le encuentres, mátale y tráeme su pellejo.$B$BNo intentes razonar conmigo, $n. A estas alturas ya no puedo razonar.', '¡Gnomus lo sabe todo sobre el diemetradón enorme y piensa comérselo! De alguna forma debe de haber conseguido ver lo que yo veía con el arcano escórpido. Mira, no tengo tiempo para explicártelo. Está loco, y su locura va a costarnos perder lo más parecido que tenemos a un mono a prueba de fuego.$B$BVuelve al río de lava que está cerca de Baa''ri y busca a Lomovil el Grande. Cuando le encuentres, mátale y tráeme su pellejo.$B$BNo intentes razonar conmigo, $n. A estas alturas ya no puedo razonar.', 'Гномус вызнал про гигантского деметродона и собирается им подзакусить! Он, вероятно, смог увидеть то же, что и я, глазами своего волшебного скорпиона. Мне некогда объяснять. Он совершенно свихнулся. И самое главное, что его сумасшествие грозит лишить нас огнеупорного обмундирования.$B$BВозвращайся к потокам лавы возле руин Баа''ри и отыщи там Хребтоскверна Старшего. Убей его и принеси мне его шкуру.$B$BНе спорь со мной, $n, это ничего не изменит.', '', 'Le chercheur Tiorus du village d''Ombrelune dans la vallée d''Ombrelune vous demande de tuer Gangréchine la Très-Grande et de récupérer la Peau de Gangréchine.', 'Forscher Tiorus in Schattenmond im Schattenmondtal möchte, dass Ihr Teufelsflosse den Großen tötet und Teufelsflosses Balg beschafft.', '', '', 'El investigador Tiorus en la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que mates a Lomovil el Grande y consigas su pellejo.|n', 'El investigador Tiorus en la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que mates a Lomovil el Grande y consigas su pellejo.|n', 'Убейте Хребтоскверна Старшего и принесите его шкуру ученому Тиорусу в Деревню Призрачной Луны в одноименной долине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chercheur Tiorus au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Forscher Tiorus in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Investigador Tiorus. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Investigador Tiorus. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к ученому Тиорусу в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10674, '', 'Et la lumière fut... piégée', 'Das Licht der Phantasie einfangen', '', '', 'Atrapar la Luz fantástica', 'Atrapar la Luz fantástica', 'Ловля фантастического света', '', 'Les éthériens razaani s’amusent avec une technologie extrêmement intéressante, au point d''ancrage de Razaan, au nord.$B$BJe suis sûr qu’ils ne verront aucun inconvénient à ce que vous utilisiez ce piège pour prendre quelques échantillons de leurs petits orbes flottants de lumière rose… De toute façon, je suis sûr qu’ils ne servent qu’à la décoration.$B$BLe piège possède une propriété spéciale, qui fait que lorsque vous l’ouvrirez, il devrait attirer vers lui l’une des boules flottantes. Bien sûr, cela risque aussi d’alerter les Razaani, qui prendront conscience de votre présence…', 'Die Astralen der Razaani bei Razaans Landeplatz im Norden spielen mit einer interessanten Technologie herum.$B$BIch bin mir sicher, dass sie nichts dagegen hätten, wenn Ihr diese Falle benutzen würdet, um ein paar ihrer kleinen, rosafarbenen, schwebenden Lichtkugeln zu sammeln. Wahrscheinlich sind sie ohnehin nur Dekoration.$B$BDie Falle hat eine ganz spezielle Eigenschaft. Wenn sie geöffnet wird, sollte sie eine der schwebenden Kugel anziehen. Natürlich wird sie auch die Aufmerksamkeit der Razaani auf Euch lenken.', '', '', 'Los etéreos de Razaani han estado jugando con una tecnología muy interesante en la Zona de Aterrizaje Razaan, hacia el norte.$B$BSeguro que no les importa que utilices este dispositivo trampa para coger un par de muestras de sus pequeñas orbes flotantes de luz rosa. De todas formas, probablemente solo sirven para decorar.$B$BLa trampa tiene una propiedad especial que, al abrirse, debería atraer una de las bolas flotantes. Aunque, probablemente, también alerte a los Razaani de tu presencia.', 'Los etéreos de Razaani han estado jugando con una tecnología muy interesante en la Zona de Aterrizaje Razaan, hacia el norte.$B$BSeguro que no les importa que utilices este dispositivo trampa para coger un par de muestras de sus pequeñas orbes flotantes de luz rosa. De todas formas, probablemente solo sirven para decorar.$B$BLa trampa tiene una propiedad especial que, al abrirse, debería atraer una de las bolas flotantes. Aunque, probablemente, también alerte a los Razaani de tu presencia.', 'Эфириалы – Разаани – экспериментировали с одной интересной технологией в лагере Разаана, что на севере отсюда.$B$BЯ уверен, что они не будут против, если вы поставите эту ловушку, чтобы поймать несколько образцов их розовых летучих световых шариков? Они все равно наверняка только для украшения.$B$BУ ловушки есть специальное свойство – когда она открыта, она она притягивает к себе эти летучие шарики. Конечно, это может всполошить астральных духов и привлечь их к вам.', '', 'Utilisez le Piège à lumière pour attraper 15 Orbes de lumière razaani.', 'Benutzt die Lichtfalle, um 15 Lichtkugeln der Razaani zu fangen.', '', '', 'Utiliza la trampa de luz para atrapar 15 orbes de luz Razaani.', 'Utiliza la trampa de luz para atrapar 15 orbes de luz Razaani.', 'Поймайте 15 световых сфер братства Разаани при помощи световой ловушки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Toshley au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Toshley bei Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Toshley. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Toshley. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Тошли на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10675, '', 'Dégnomez-les tous !', 'Ein Gnom kennt kein Erbarmen!', '', '', '¡Gnomas piedad!', '¡Gnomas piedad!', 'Попомните гномскую доброту!', '', '<Toshley pâlit visiblement.>$B$BCes orbes sont faits avec de l’énergie du Néant et des âmes ! Et il y a des âmes de gnomes là-dedans !$B$BIls ont osé ! Serait-ce eux qui ont tué nos frères qui voyageaient vers le nord ?$B$B$n, vous devez mettre fin à tout cela, et la seule façon d’y arriver est d’éliminer leur chef, le prince-nexus Razaan.$B$BMais il faudra que vous le poussiez à sortir de sa cachette. Je suppose que vous y parviendrez en tuant un tas de ses éthériens razaani.$B$BRapportez-moi la collection d’âmes qu’il a sans doute avec lui.', '<Toshley erbleicht.>$B$BDiese Kugeln bestehen sowohl aus Netherenergie als auch aus Seelen! Sogar Gnomseelen sind dabei!$B$BWie können sie es wagen! Waren sie es vielleicht, die unsere Leute, die auf dem Weg nach Norden waren, getötet haben?!$B$B$n, Ihr müsst dem ein Ende setzen und das geht nur, wenn Ihr ihren Anführer, Nexusprinz Razaan, ausschaltet.$B$BIhr müsst ihn jedoch aus seinem Versteck herauslocken. Ich schätze, dass Ihr das erreichen könnt, indem Ihr möglichst viele seiner Astralen der Razaani tötet.$B$BBringt mir seine Seelensammlung. Ich bin mir sicher, dass er eine hat.', '', '', '<A Toshley se le queda la cara pálida.>$B$BEstos orbes están hechos de energía abisal y almas, ¡algunas de ellas son almas de gnomos!$B$B¿Cómo se atreven? ¿Eran ellos quienes mataban a los nuestros que viajaban hacia el norte?$B$B$n, debes poner fin a esto y la única forma de hacerlo es acabar con su líder, el príncipe-nexo Razaan.$B$BTendrás que conseguir que salga de su guarida. Supongo que podrás hacerlo si matas a muchos de sus etéreos Razaani.$B$BTráeme la colección de almas que tiene.', '<A Toshley se le queda la cara pálida.>$B$BEstos orbes están hechos de energía abisal y almas, ¡algunas de ellas son almas de gnomos!$B$B¿Cómo se atreven? ¿Eran ellos quienes mataban a los nuestros que viajaban hacia el norte?$B$B$n, debes poner fin a esto y la única forma de hacerlo es acabar con su líder, el príncipe-nexo Razaan.$B$BTendrás que conseguir que salga de su guarida. Supongo que podrás hacerlo si matas a muchos de sus etéreos Razaani.$B$BTráeme la colección de almas que tiene.', '*От лица Тошли отливает кровь.*$B$BЭти шарики состоят из энергии Пустоты и из душ! И некоторые из этих душ – гномьи!$B$BКак они посмели! Значит, это они перебили наш народ, что ушел на север?!$B$B$n, необходимо немедленно покончить с этим, и единственный способ – прикончить их предводителя, принца Разаана.$B$BНо вам придется выманить его из укрытия. Думаю, это можно сделать, перебив побольше Разаани.$B$BПринесите мне его коллекцию душ – наверняка она у него есть!', '', 'Récupérez la Collection d’âmes.', 'Beschafft Euch die Seelensammlung.', '', '', 'Recupera la colección de almas.', 'Recupera la colección de almas.', 'Добудьте коллекцию душ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Toshley au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Toshley bei Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Toshley. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Toshley. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Тошли на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10676, '', 'La plaie des Illidari', 'Bann der Illidari', '', '', 'El terror de los Illidari', 'El terror de los Illidari', 'Проклятие иллидари', '', '<David rassemble son matériel de forge.>$B$BVous avez été très efficace en réunissant tout ce dont nous avons besoin pour reforger la lame anti-démon. Votre travail et votre dévouement sont sur le point d''être récompensés.$B$BLe moment est venu de forger l''épée.', '<David sammelt seine Schmiedeausrüstung zusammen.>$B$BIhr habt alles, was ich zum Schmieden einer antidämonischen Klinge brauche. Eure harte Arbeit und Euer Einsatz soll belohnt werden.$B$BEs ist an der Zeit, die Klinge zu schmieden.', '', '', '<David reúne sus suministros de herrería.>$B$BHas hecho bien en conseguir todo lo que necesito para volver a forjar la espada antidemonios. Tu duro trabajo y entrega están a punto de recibir su recompensa.$B$BHa llegado la hora de forjar la espada.', '<David reúne sus suministros de herrería.>$B$BHas hecho bien en conseguir todo lo que necesito para volver a forjar la espada antidemonios. Tu duro trabajo y entrega están a punto de recibir su recompensa.$B$BHa llegado la hora de forjar la espada.', '*Давид берет компоненты для ковки.*$B$BТы неплохо $gпоработал:поработала; и $gдобыл:добыла; все, что нужно для изготовления клинка против демонов. Твой труд скоро будет вознагражден.$B$BПришло время отковать клинок!', '', 'Attendez que David Wayne ait terminé de forger une épée pour vous.', 'Wartet, bis David Wayne das Schwert für Euch fertig geschmiedet hat.', '', '', 'Espera a que David Wayne te forje una espada.', 'Espera a que David Wayne te forje una espada.', 'Подождите, пока Дэвид Уэйн откует для вас клинок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10677, '', 'Le deuxième service...', 'Der zweite Gang...', '', '', 'De segundo...', 'De segundo...', 'Второе блюдо...', '', 'Je me souviens d’avoir vu des dimeurtrodons plus gros à l’est de la Main de Gul’dan, près des coulées de lave qui contournent les ruines de Baa’ri. Je veux que vous alliez là-bas et que vous récupériez un gésier de gangrefeu surdéveloppé sur les bêtes qui vivent dans le coin. Vous risquez de devoir en tuer plusieurs avant de trouver un gésier adapté. N’hésitez pas, continuez ! Tôt ou tard, vous trouverez mon prochain repas sur l’un d’eux.', 'Ich erinnere mich, dass ich östlich der Hand von Gul''dan, in der Nähe der Lavaströme um die Ruinen von Baa''ri herum größere Dimetrodonten gesehen habe. Ich möchte, dass Ihr mir einen überentwickelten Teufelsfeuermuskelmagen von den Kreaturen in dieser Gegend besorgt. Ihr müsst wahrscheinlich mehrere erlegen, bevor Ihr einen solchen Muskelmagen findet. Bleibt immer schön am Ball! Einer von ihnen hat meine nächste Mahlzeit bei sich!', '', '', 'Recuerdo haber visto diemetradones más grandes al este de La Mano de Gul''dan, cerca de los ríos de lava que rodean las Ruinas de Baa''ri. Pero ahora lo que quiero es que me consigas 1 molleja de fuego vil hipertrofiada de las bestias que andan por esa zona. Puede que tengas que matar a varios para encontrar una molleja como la que te he descrito. ¡Sé tenaz! Aparecerá una que debe tener mi próxima comida.', 'Recuerdo haber visto diemetradones más grandes al este de La Mano de Gul''dan, cerca de los ríos de lava que rodean las Ruinas de Baa''ri. Pero ahora lo que quiero es que me consigas 1 molleja de fuego vil hipertrofiada de las bestias que andan por esa zona. Puede que tengas que matar a varios para encontrar una molleja como la que te he descrito. ¡Sé tenaz! Aparecerá una que debe tener mi próxima comida.', 'Видал я крупных деметродонов – восточнее Руки Гул''дана, возле лавовых потоков, огибающих Руины Баа''ри. Чего я хочу, это чтобы ты $Gдоставил:доставила; мне потроха крупного деметродона. Возможно, тебе придется убить нескольких, чтобы найти именно такого, как я тебе описывал. Ищи, пока не найдешь. Кто-то из них явно предназначен мне на трапезу!', '', 'Gnomus du bastion des Marteaux-hardis dans la vallée d''Ombrelune veut que vous récupériez 1 Gésier de gangrefeu surdéveloppé.', 'Gnomus in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal möchte, dass Ihr einen überentwickelten Teufelsfeuermuskelmagen besorgt.', '', '', 'Gnomus, del Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes 1 molleja de fuego vil hipertrofiada.', 'Gnomus, del Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes 1 molleja de fuego vil hipertrofiada.', 'Добудьте для Гномуса из Цитадели Громового Молота в Долине Призрачной Луны потроха крупного деметродона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gnomus au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Gnomus in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gnomus. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Gnomus. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Гномусу в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10678, '', 'Le plat principal !', 'Das Hauptgericht!', '', '', '¡El plato fuerte!', '¡El plato fuerte!', 'Гвоздь программы', '', 'Pour vous la faire courte, je travaillais avec un elfe de sang du nom de Tiorus. Notre association s’est dissoute lorsque j’ai commencé à m’intéresser à la gastronomie. Il a décidé de continuer nos recherches à l’aide de MES inventions. Ses sbires de la Horde utilisent mes sondes arcano-scorp sur les coulées de lave des ruines de Baa’ri. Ils y ont découvert la mère de tous les dimeurtrodons !$B$BRendez-vous là-bas avant lui, tuez le dimeurtrodon Gangréchine et rapportez-moi sa peau.$B$BEt que ça saute !', 'Ich werde mich kurz fassen. Ich arbeitete einst mit einem Blutelfen namens Tiorus zusammen. Meine Partnerschaft zu Tiorus brach ab, als ich mich dem Leben als Gourmet zugewandt habe. Er beschloss, unsere Forschungen mit MEINEN Erfindungen auf eigene Faust weiterzuführen. Wie auch immer, er hat ein paar seiner Hordendummköpfe meine Arkanoskorpfühler bei den Ruinen von Baa''ri benutzen lassen und dabei den Vater aller Dimetrodonten entdeckt!$B$BIch möchte, dass Ihr vor ihm dorthin gelangt und das Dimetrodon Teufelsflosse tötet. Bringt mir seinen Balg!$B$BBeeilt Euch!', '', '', 'Resumiendo, antes trabajaba para un elfo de sangre llamado Tiorus. Mi colaboración con Tiorus se acabó cuando descubrí el mundo del gourmet. Decidió seguir solo nuestra investigación con MIS inventos. El caso es tenía a varios de sus matones de la Horda usando mis sondas Arcanoscórpicas en los ríos de lava de las Ruinas de Baa''ri ¡y descubrió la madre de todos los diemetradones!$B$BNecesito que vayas allí antes de que él lo haga y mates al diemetradón, Lomovil, y me traigas su pellejo.$B$B¡Date prisa!', 'Resumiendo, antes trabajaba para un elfo de sangre llamado Tiorus. Mi colaboración con Tiorus se acabó cuando descubrí el mundo del gourmet. Decidió seguir solo nuestra investigación con MIS inventos. El caso es tenía a varios de sus matones de la Horda usando mis sondas Arcanoscórpicas en los ríos de lava de las Ruinas de Baa''ri ¡y descubrió la madre de todos los diemetradones!$B$BNecesito que vayas allí antes de que él lo haga y mates al diemetradón, Lomovil, y me traigas su pellejo.$B$B¡Date prisa!', 'Короче говоря, работал я когда-то с одним эльфом крови по имени Тиорус. Наше сотрудничество закончилось, когда я решил все бросить и вести жизнь гурмана, а он продолжил все в одиночку, используя МОИ наработки! Во всяком случае, он через своих приспешников в Орде использовал образцы моих чародейских скорпионов в лавовых потоках на руинах Баа''ри и нашел праматерь всех деметродонов.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gдобрался:добралась; туда раньше него, $gубил:убила; там деметродона Хребтоскверна и $gпринес:принесла; его шкуру мне.$B$BПоторопись!', '', 'Gnomus du bastion des Marteaux-hardis dans la vallée d''Ombrelune veut que vous récupériez la Peau de Gangréchine.', 'Gnomus in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal möchte, dass Ihr Teufelsflosses Balg besorgt.', '', '', 'Gnomus, del Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes el pellejo de Lomovil.', 'Gnomus, del Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes el pellejo de Lomovil.', 'Принесите Шкуру Хребтоскверна Гномусу в Цитадель Громового Молота в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gnomus au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Gnomus in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gnomus. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Gnomus. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Гномусу в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10679, '', 'Tremper la lame', 'Die Waffe härten', '', '', 'Templar la espada', 'Templar la espada', 'Закалка Меча', '', 'La lame est presque finie !$B$BOn sent presque la magie qui commence à se fondre à l''intérieur de l''acier, mais il reste une chose à faire.$B$BVous devez emporter la lame forgée aux bassins Brûlants près du sommet de la Main de Gul''dan dans la vallée d''Ombrelune et la plonger dans les bassins de lave pour tremper l''épée. Quand ce sera fait, revenez.', 'Die Klinge ist fast fertig!$B$BMan kann beinahe schon fühlen, wie die Magie im Stahl zusammenfließt. Aber eine Sache ist noch zu tun.$B$BIhr müsst die geschmiedete Klinge zu den Siedenden Teichen in der Nähe des Gipfels der Hand von Gul''dan im Schattenmondtal bringen und das Schwert in den Lavabecken härten. Kehrt zurück, wenn Ihr den Stahl gehärtet habt.', '', '', '¡La espada casi está acabada!$B$BCasi se empieza a sentir la magia fusionándose en el acero pero queda una cosa pendiente.$B$BDebes llevar la espada forjada a Las Pozas Escaldantes próximas a la cumbre de La Mano de Gul''dan, en el Valle Sombraluna, y húndela en las pozas de lava para templarla. Cuando la hayas templado, regresa aquí.', '¡La espada casi está acabada!$B$BCasi se empieza a sentir la magia fusionándose en el acero pero queda una cosa pendiente.$B$BDebes llevar la espada forjada a Las Pozas Escaldantes próximas a la cumbre de La Mano de Gul''dan, en el Valle Sombraluna, y húndela en las pozas de lava para templarla. Cuando la hayas templado, regresa aquí.', 'Меч почти готов!$B$BМожно уже даже почувствовать, как магия начинает сливаться с его сталью в единое целое, но все еще осталось совершить один последний ритуал.$B$BТы $gдолжен:должна; взять откованный клинок с собой к Жгучим прудам, что возле подножия Руки Гул''дана в Долине Призрачной Луны и погрузить его в одно из озер лавы, чтобы закалить клинок. После этого возвращайся ко мне.', '', 'Voyagez jusqu''aux Bassins Brûlants situés près du sommet de la Main de Gul''dan et utilisez la Lame plaie-des-Illidari forgée pour la tremper dans les bassins de lave. Une fois que vous aurez la Lame plaie-des-Illidari trempée, retournez auprès de David Wayne au Refuge de Wayne.', 'Reist zu den Siedenden Teichen in der Nähe des Gipfels der Hand von Gul''dan und härtet die geschmiedete Klinge des Illidaribanns in den Lavabecken. Kehrt dann mit der gehärteten Klinge des Illidaribanns zu David Wayne in Waynes Zuflucht zurück.', '', '', 'Viaja hasta Las Pozas Escaldantes próximas a la cumbre de La Mano de Gul''dan y usa la hoja de pesadilla Illidari forjada para enfriarla en las pozas de lava. Cuando tengas la hoja de pesadilla Illidari templada, regresa junto a David Wayne en el Refugio de Wayne.', 'Viaja hasta Las Pozas Escaldantes próximas a la cumbre de La Mano de Gul''dan y usa la hoja de pesadilla Illidari forjada para enfriarla en las pozas de lava. Cuando tengas la hoja de pesadilla Illidari templada, regresa junto a David Wayne en el Refugio de Wayne.', 'Отправляйтесь к Жгучим прудам возле подножия Руки Гул''дана, и закалите Кованый меч Погибели Иллидари в озерах лавы. После этого возвращайтесь к Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir David Wayne au Refuge de Wayne, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu David Wayne in Waynes Zuflucht in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: David Wayne. Zona: Refugio de Wayne, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Дэвиду Уэйну в Приют Уэйна, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10680, '', 'La Main de Gul''dan', 'Die Hand von Gul''dan', '', '', 'La Mano de Gul''dan', 'La Mano de Gul''dan', 'Рука Гул''дана', '', 'Les éléments ont besoin de votre aide, $r ! La vallée d''Ombrelune a subi des maux indicibles. Les esprits ne se sont pas remis de leurs tortures à ce jour. La plupart sont enragés et refusent de communiquer avec le Cercle terrestre.$B$BAidez ce monde à guérir, $gami:amie;.$B$BDirectement au nord-est du bastion des Marteaux-hardis, vous trouverez un lieu connu sous le nom d''Autel de la damnation. Rendez-vous là-bas et parlez au soigneterre Torlok.', 'Die Elemente brauchen Eure Hilfe, $R! Das Schattenmondtal wurde von unaussprechlichen Schrecken heimgesucht. Bis zum heutigen Tag leiden die Geister. Viele sind wütend und wollen nicht mit dem Irdenen Ring in Verbindung treten.$B$BHelft dieser Welt zu heilen, Freund.$B$BNordöstlich der Wildhammerfeste gibt es einen Ort, der als der Altar der Verdammnis bekannt ist. Begebt Euch dorthin und sprecht mit Erdheiler Torlok.', '', '', '¡Los elementos necesitan tu ayuda, $r! El Valle Sombraluna ha sufrido perversidades inenarrables. Los espíritus viven en permanente tortura. Muchos están iracundos y no desean comulgar con el Anillo de la Tierra.$B$BAyuda a curar este mundo, $gamigo:amiga;.$B$BDirectamente al noreste del Bastión Martillo Salvaje encontrarás un área conocida como El Altar de Condenación. Dirígete hacia allí y habla con el ensalmador de la tierra Torlok.', '¡Los elementos necesitan tu ayuda, $r! El Valle Sombraluna ha sufrido perversidades inenarrables. Los espíritus viven en permanente tortura. Muchos están iracundos y no desean comulgar con el Anillo de la Tierra.$B$BAyuda a curar este mundo, $gamigo:amiga;.$B$BDirectamente al noreste del Bastión Martillo Salvaje encontrarás un área conocida como El Altar de Condenación. Dirígete hacia allí y habla con el ensalmador de la tierra Torlok.', 'Стихиям нужна твоя помощь, |3-6($r), – Долина Призрачной Луны погрязла во зле. Духи стихий оставались в заключении до сего дня. Теперь многие из них разъярены и не желают сотрудничать со Служителями Земли.$B$BПомоги этому миру исцелиться, друг мой.$B$BК северо-востоку от Цитадели Громового Молота простирается область, именуемая Алтарь Проклятия. Отправляйся туда и поговори с целителем земли Торлоком.', '', 'Parlez au soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation dans la vallée d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Erdheiler Torlok am Altar der Verdammnis im Schattenmondtal.', '', '', 'Habla con el ensalmador de la tierra Torlok en El Altar de Condenación del Valle Sombraluna.', 'Habla con el ensalmador de la tierra Torlok en El Altar de Condenación del Valle Sombraluna.', 'Поговорите с целителем земли Торлоком у Алтаря Проклятия в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10681, '', 'La Main de Gul''dan', 'Die Hand von Gul''dan', '', '', 'La Mano de Gul''dan', 'La Mano de Gul''dan', 'Рука Гул''дана', '', 'Les éléments ont besoin de votre aide, $r ! La vallée d''Ombrelune a subi des maux indicibles. Les esprits ne se sont pas remis de leurs tortures à ce jour. La plupart sont enragés et refusent de communiquer avec le Cercle terrestre.$B$BAidez ce monde à guérir, $gami:amie;.$B$BAu sud-est du village d''Ombrelune, au cœur de la vallée d''Ombrelune, vous trouverez un lieu connu sous le nom d''Autel de la damnation. Rendez-vous là-bas et parlez au soigneterre Torlok.', 'Die Elemente brauchen Eure Hilfe, $R! Das Schattenmondtal wurde von unaussprechlichen Schrecken heimgesucht. Bis zum heutigen Tag leiden die Geister. Viele sind wütend und wollen nicht mit dem Irdenen Ring in Verbindung treten.$B$BHelft dieser Welt zu heilen, Freund.$B$BSüdöstlich von Schattenmond, im Herzen des Schattenmondtals, gibt es einen Ort, der als der Altar der Verdammnis bekannt ist. Begebt Euch dorthin und sprecht mit Erdheiler Torlok.', '', '', '¡Los elementos necesitan tu ayuda, $r! El Valle Sombraluna ha sufrido perversidades inenarrables. Los espíritus viven en permanente tortura. Muchos están iracundos y no desean comulgar con el Anillo de la Tierra.$B$BAyuda a curar este mundo, $gamigo:amiga;.$B$BDirectamente al sureste de la Aldea Sombraluna, en pleno corazón del Valle Sombraluna, encontrarás un área conocida como El Altar de Condenación. Dirígete hacia allí y habla con el ensalmador de la tierra Torlok.', '¡Los elementos necesitan tu ayuda, $r! El Valle Sombraluna ha sufrido perversidades inenarrables. Los espíritus viven en permanente tortura. Muchos están iracundos y no desean comulgar con el Anillo de la Tierra.$B$BAyuda a curar este mundo, $gamigo:amiga;.$B$BDirectamente al sureste de la Aldea Sombraluna, en pleno corazón del Valle Sombraluna, encontrarás un área conocida como El Altar de Condenación. Dirígete hacia allí y habla con el ensalmador de la tierra Torlok.', 'Стихиям нужна твоя помощь, |3-6($r), – Долина Призрачной Луны погрязла во зле. Духи стихий оставались в заключении до сего дня. Теперь многие из них разъярены и не желают сотрудничать со Служителями Земли.$B$BПомоги этому миру исцелиться, друг мой.$B$BК юго-востоку от Цитадели Громового Молота простирается область, именуемая Алтарь Проклятия. Отправляйся туда и поговори с целителем земли Торлоком.', '', 'Parlez au soigneterre Torlok à l''Autel de la damnation dans la vallée d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Erdheiler Torlok am Altar der Verdammnis im Schattenmondtal.', '', '', 'Habla con el ensalmador de la tierra Torlok en El Altar de Condenación del Valle Sombraluna.', 'Habla con el ensalmador de la tierra Torlok en El Altar de Condenación del Valle Sombraluna.', 'Поговорите с целителем земли Торлоком у Алтаря Проклятия в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10682, '', 'Un temps pour la négociation...', 'Zeit zu verhandeln...', '', '', 'Tiempos de negociación...', 'Tiempos de negociación...', 'Время для переговоров...', '', 'Lorsque nous sommes arrivés dans la sylve Ruuan, les sectateurs du Ver se cantonnaient au convent de l’Aile noire, au-delà du tunnel à l’ouest. Mais maintenant ils empiètent sur notre terrain ici.$B$BJ’ai besoin que vous trouviez le surveillant des sectateurs du Ver. Nous savons qu’il effectue une ronde régulière entre leurs différents camps dans la sylve Ruuan.$B$BNégociez avec lui. Faites-lui savoir que nous pouvons encore trouver un compromis, mais que nous ne pourrons pas tolérer ni permettre le massacre général de la faune, ou l’abattage de tous les arbres.', 'Als wir hier im Ruuanwald ankamen, hielten sich die Wyrmkultisten nur im Pechschwingenkoven, der sich jenseits des Tunnels im Westen befindet, auf. Doch nun rücken sie immer näher an uns heran.$B$BIhr müsst den Aufseher der Wyrmkultisten finden. Es ist bekannt, dass er regelmäßige Kontrollgänge zwischen den verschiedenen Lagern hier im Ruuanwald durchführt.$B$BVerhandelt mit ihm. Lasst ihn wissen, dass wir kompromissbereit sind, jedoch auf keinen Fall zu dem Abschlachten der Wildtiere oder dem Fällen von Bäumen beitragen oder es tolerieren werden.', '', '', 'Cuando llegamos a la Foresta Ruuan, los cultores de vermis no salían de El Aquelarre Alanegra, al final del túnel hacia el oeste. Pero ahora se acercan a nosotros.$B$BNecesito que encuentres al sobrestante del Culto Vermis. Se sabe que patrulla habitualmente entre los distintos campamentos de la Foresta Ruuan.$B$BNegocia con él. Que sepa que hay margen para un acuerdo pero que no perdonaremos ni permitiremos la masacre total de los animales, ni que se talen todos los árboles.', 'Cuando llegamos a la Foresta Ruuan, los cultores de vermis no salían de El Aquelarre Alanegra, al final del túnel hacia el oeste. Pero ahora se acercan a nosotros.$B$BNecesito que encuentres al sobrestante del Culto Vermis. Se sabe que patrulla habitualmente entre los distintos campamentos de la Foresta Ruuan.$B$BNegocia con él. Que sepa que hay margen para un acuerdo pero que no perdonaremos ni permitiremos la masacre total de los animales, ni que se talen todos los árboles.', 'Когда мы прибыли в Чащобу Рууан, служители культа Змея уползли в пещеру Крыла Тьмы сквозь туннели на запад. Но теперь они нападают на нас.$B$BЯ хочу, чтобы ты $Gнашел:нашла; инспектора служителей культа. Известно, что он регулярно патрулирует территорию между их лагерями в Чащобе Рууан.$B$BПоговори с ним. Пусть знает, что мы готовы договариваться, но не допустим полного уничтожения диких животных и вырубки деревьев.', '', 'Négociez avec le Surveillant Nuaar.', 'Verhandelt mit Aufseher Nuaar.', '', '', 'Negocia con el sobrestante Nuaar.', 'Negocia con el sobrestante Nuaar.', 'Переговорите с надзирателем Нуааром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Négociations avec le surveillant Nuaar terminées', 'Verhandlungen mit Aufseher Nuaar abgeschlossen', '', '', 'Negociación con el sobrestante Nuaar finalizada', 'Negociación con el sobrestante Nuaar finalizada', 'Поговорите с надзирателем Нуааром.', '', 'Retournez voir le Gardien des arbres Chawn au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Baumhüter Chawn im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador de árboles Chawn. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Celador de árboles Chawn. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к хранителю Деревьев Чауну в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10683, '', 'Tablettes de Baa''ri', 'Schrifttafeln von Baa''ri', '', '', 'Las tablillas de Baa''ri', 'Las tablillas de Baa''ri', 'Таблички Баа''ри', '', 'Les roués cendrelangues ont reçu l''ordre d''Illidan de fouiller les ruines de Baa''ri, loin au nord. Ils sont à la recherche d''artéfacts draeneï, cela ne fait aucun doute. Baa''ri abritait de nombreuses reliques Baa''ri avant que Gul''dan n''ensevelisse la ville sous une explosion volcanique. Nous devons profiter de l''occasion pour récupérer les tablettes de Baa''ri, un texte ancien qui contiendrait selon la rumeur les secrets du temple de Karabor... Un endroit que vous connaissez peut-être sous le nom de Temple noir.', 'Die Zerschlagenen der Aschenzungen wurden von Illidan beauftragt, in den Ruinen von Baa''ri weit im Norden Ausgrabungen durchzuführen. Sicher suchen sie nach Draeneiartefakten. Baa''ri verfügte über viele Relikte von Baa''ri, bevor Gul''dan die Stadt unter einer vulkanischen Explosion begrub. Wir müssen diese Chance nutzen, um an die Schrifttafeln von Baa''ri zu kommen. Dieser alte Text soll angeblich die Geheimnisse des Tempels von Karabor, der heute als Schwarzer Tempel bekannt ist, enthalten.', '', '', 'Illidan ha ordenado a los Tábidos Lengua de ceniza que excaven las Ruinas de Baa''ri. Buscan artefactos draenei, no me cabe la menor duda, Baa''ri era el hogar de muchas reliquias Baa''ri antes de que Gul''dan enterrara la ciudad en una erupción volcánica. Tenemos que aprovechar esta oportunidad para recuperar las tablillas Baa''ri, un texto antiguo que, según se rumorea, encierra los secretos del Templo de Karabor. Un lugar que quizás conozcas como el Templo Oscuro.', 'Illidan ha ordenado a los Tábidos Lengua de ceniza que excaven las Ruinas de Baa''ri. Buscan artefactos draenei, no me cabe la menor duda, Baa''ri era el hogar de muchas reliquias Baa''ri antes de que Gul''dan enterrara la ciudad en una erupción volcánica. Tenemos que aprovechar esta oportunidad para recuperar las tablillas Baa''ri, un texto antiguo que, según se rumorea, encierra los secretos del Templo de Karabor. Un lugar que quizás conozcas como el Templo Oscuro.', 'Иллидан приказал сломленным из племени Пеплоустов провести раскопки в руинах Баа''ри, далеко на севере. Они, несомненно, ищут реликвии дренеев. В Баа''ри их было множество до того, как Гул''дан похоронил город под лавовыми потоками. Мы должны использовать эту возможность вернуть таблички Баа''ри, текст которых, по слухам, раскрывает секреты храма Карабора... известного сейчас как Черный храм.', '', 'L''arcaniste Thelis du Sanctum des Étoiles veut que vous collectiez 12 Tablettes baa''ri aux Ruines de Baa''ri.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Arkanist Thelis beim Sanktum der Sterne möchte, dass Ihr 12 Schrifttafeln von Baa''ri vom Boden und von den Arbeitern der Aschenzungen in den Ruinen von Baa''ri sammelt.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'El arcanista Thelis del Sagrario de las Estrellas quiere que consigas 12 tablillas Baa''ri en las Ruinas de Baa''ri.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'El arcanista Thelis del Sagrario de las Estrellas quiere que consigas 12 tablillas Baa''ri en las Ruinas de Baa''ri.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Соберите для чародея Телиса из святилища Звезд 12 табличек Баа''ри. Таблички могут быть где-то закопаны или находиться у пеплоустов-рабочих.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Thelis au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Arkanist Thelis im Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Thelis. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Arcanista Thelis. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к чародею Тэлису в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10684, '', 'Oronu l''Ancien', 'Oronu der Älteste', '', '', 'Oronu el Anciano', 'Oronu el Anciano', 'Старец Орону', '', 'Selon les tablettes, un artéfact connu sous le nom de médaillon de Karabor était conservé à Baa''ri. Seuls les prêtres draeneï de plus haut rang le recevaient, car il permettait d''entrer librement dans le temple de Karabor.$B$BNous devons découvrir si les Cendrelangues ont déjà retrouvé le médaillon. Sa puissance serait d''une aide précieuse dans notre combat contre Illidan.$B$BLe lieutenant d''Akama à Baa''ri, Oronu l''Ancien, reçoit quotidiennement des ordres écrits de sa part. Emparez-vous-en et apportez-les-moi.', 'Laut den Schrifttafeln wurde in Baa''ri ein Artefakt, das als Medaillon der heiligen Stimme bekannt ist, aufbewahrt. Nur die höchstrangigen Draeneipriester durften es tragen, da es uneingeschränkten Zugang zum Tempel von Karabor bot.$B$BWir müssen herausfinden, ob die Aschenzungen das Medaillon schon gefunden haben. Seine Macht wäre uns eine große Hilfe im Kampf gegen Illidan.$B$BAkamas Leutnant in Baa''ri, Oronu der Älteste, erhält täglich schriftliche Befehle von Akama. Besorgt sie Euch und bringt sie mir.', '', '', 'Según las tablillas, en Baa''ri se guardaba un artefacto conocido como el medallón de Karabor. Solo se concedía a los sacerdotes draenei de rango más elevado, ya que daba acceso ilimitado al Templo de Karabor.$B$BTenemos que averiguar si los Lengua de ceniza han recuperado ya el medallón que se guardaba en Baa''ri. Su poder sería de gran ayuda en nuestro enfrentamiento con Illidan.$B$BEl teniente de Akama en Baa''ri, Oronu el Anciano, recibe órdenes escritas de él a diario. Consíguelas y tráemelas.', 'Según las tablillas, en Baa''ri se guardaba un artefacto conocido como el medallón de Karabor. Solo se concedía a los sacerdotes draenei de rango más elevado, ya que daba acceso ilimitado al Templo de Karabor.$B$BTenemos que averiguar si los Lengua de ceniza han recuperado ya el medallón que se guardaba en Baa''ri. Su poder sería de gran ayuda en nuestro enfrentamiento con Illidan.$B$BEl teniente de Akama en Baa''ri, Oronu el Anciano, recibe órdenes escritas de él a diario. Consíguelas y tráemelas.', 'Если верить этим табличкам, артефакт, известный как Медальон Карабора, хранился в Баа''ри. Только дренеям высшего ранга могли предоставить допуск к таким медальонам, поскольку только им было разрешено войти в храм Карабора.$B$BМы должны узнать, вернули ли Пеплоусты медальон, который хранился в Баа''ри. Его сила послужила бы неплохим подспорьем в нашей борьбе против Иллидана.$B$BЛейтенант Акамы в Баа''ри, старец Орону, ежедневно получает от него письменные приказы. Раздобудь их и принеси мне.', '', 'L''arcaniste Thelis du Sanctum des Étoiles veut que vous preniez les Ordres d''Akama à Oronu l''Ancien aux Ruines de Baa''ri.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Arkanist Thelis beim Sanktum der Sterne möchte, dass Ihr die Befehle von Akama von Oronu dem Ältesten in den Ruinen von Baa''ri besorgt.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'El arcanista Thelis del Sagrario de las Estrellas quiere que consigas las órdenes de Akama de Oronu el Anciano en las Ruinas de Baa''ri.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'El arcanista Thelis del Sagrario de las Estrellas quiere que consigas las órdenes de Akama de Oronu el Anciano en las Ruinas de Baa''ri.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Найдите в руинах Баа''ри приказы Акамы, адресованные старцу Орону, и принесите их чародею Телису.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Thelis au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Arkanist Thelis im Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Thelis. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Arcanista Thelis. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к чародею Тэлису в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10685, '', 'Les corrupteurs cendrelangues', 'Die Verderber der Aschenzungen', '', '', 'Los corruptores Lengua de Ceniza', 'Los corruptores Lengua de Ceniza', 'Осквернители из клана Пеплоустов', '', 'Selon la lettre d''Akama, quatre fragments du médaillon ont été déterrés et donnés aux corrupteurs cendrelangues. Ces roués redoutables, autrefois de puissants chamans, profanent à présent les éléments qu''ils vénéraient.$B$BHaalum, le corrupteur d''air, se trouve au défilé de l''Aile-du-Néant. Eykenen et Uylaru, les corrupteurs de terre et de feu, ont été vus pour la dernière fois aux Gangrefosses près de la Main de Gul''dan. La rumeur dit que Lakaan, le corrupteur d''eau, se trouve près de la halte de Glissentaille.$B$BTrouvez-les et prenez les fragments du médaillon.', 'Laut Akamas Brief wurden vier Teile des Medaillons ausgegraben und den Verderbern der Aschenzungen übergeben. Diese gefürchteten Zerschlagenen waren einst mächtige Schamanen, die nun die Elemente schänden, die sie einst verehrten.$B$BHaalum, der Verderber der Luft, befindet sich bei den Netherschwingenklippen. Eykenen und Uylaru, die Verderber der Erde und des Feuers, wurden zuletzt bei den Teufelsgruben in der Nähe der Hand des Gul''dan gesehen. Lakaan, der Verderber des Wassers, soll sich in der Nähe der Echsennarbe aufhalten.$B$BFindet sie und besorgt Euch die Medaillonfragmente von ihnen.', '', '', 'Según la carta de Akama, se desenterraron 4 trozos del medallón y se entregaron a los corruptores Lengua de ceniza. Estos temidos Tábidos fueron otrora poderosos chamanes que ahora profanan los mismos elementos que antes reverenciaban.$B$BHaalum, corruptor del aire, se encuentra en el Desfiladero del Ala Abisal. Eykenen y Uylaru, corruptores de la tierra y del fuego, fueron avistados por última vez junto a Las Fosas Viles, cerca de La Mano de Gul''dan. Lakaan, corruptor del agua, al parecer anda por el Alto Cicatriz Espiral.$B$BEncuéntralos y recupera los trozos del medallón.', 'Según la carta de Akama, se desenterraron 4 trozos del medallón y se entregaron a los corruptores Lengua de ceniza. Estos temidos Tábidos fueron otrora poderosos chamanes que ahora profanan los mismos elementos que antes reverenciaban.$B$BHaalum, corruptor del aire, se encuentra en el Desfiladero del Ala Abisal. Eykenen y Uylaru, corruptores de la tierra y del fuego, fueron avistados por última vez junto a Las Fosas Viles, cerca de La Mano de Gul''dan. Lakaan, corruptor del agua, al parecer anda por el Alto Cicatriz Espiral.$B$BEncuéntralos y recupera los trozos del medallón.', 'Если верить письму Акамы, 4 фрагмента медальона были им найдены и вручены осквернителям из клана Пеплоустов. Эти Сломленные когда-то были могущественными шаманами, но теперь они оскверняют те самые элементы, которым раньше поклонялись.$B$BХаалума – Осквернителя Воздуха можно найти на перевале Крыльев Пустоты. Айкенена и Уйлару, Осквернителей Земли и Огня, в последний раз видели в Дьявольских Копях возле Руки Гул''дана. Лакаан – Осквернитель Воды по слухам находится возле Пика Змеиных Колец.$B$BНайди их и собери фрагменты медальона.', '', 'Procurez-vous les quatre fragments du médaillon sur Haalum, Eykenen, Lakaan et Uylaru et rapportez-les à l''arcaniste Thelis au Sanctum des Étoiles dans la vallée d''Ombrelune.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Beschafft die vier Medaillonfragmente von Haalum, Eyeknen, Lakaan und Uylaru und kehrt danach zu Arkanist Thelis beim Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Recupera los 4 trozos de los medallones de Haalum, Eyeknen, Lakaan y Uylaru, regresa junto al arcanista Thelis del Sagrario de las Estrellas, en el Valle Sombraluna.$B$BA medida que completas misiones para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Recupera los 4 trozos de los medallones de Haalum, Eyeknen, Lakaan y Uylaru, regresa junto al arcanista Thelis del Sagrario de las Estrellas, en el Valle Sombraluna.$B$BA medida que completas misiones para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Соберите 4 фрагмента медальона у Хаалума, Айнекена, Уйлару, и Лакаана и вернитесь к чародею Телису в святилище Звезд.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Thelis au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Arkanist Thelis im Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Thelis. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Arcanista Thelis. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к чародею Тэлису в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10686, '', 'La Cage de la gardienne', 'Der Kerker des Wächters', '', '', 'La Jaula de la Guardiana', 'La Jaula de la Guardiana', 'Клеть Стражницы', '', 'Les fragments que vous avez obtenus ne sont que la moitié du médaillon. Le chef des Cendrelangues, Akama, doit en avoir gardé l''autre moitié.$B$BJe redoute d''avoir à vous demander cela, car Akama est aussi maléfique que rusé.$B$BLui et les Ligemorts cendrelangues - les plus vils et brutaux membres de la tribu - tiennent si l''on en croit la rumeur une chambre de torture à l''intérieur de la Cage de la gardienne.$B$BJe veux que vous trouviez cette redoutée prison et que vous découvriez où se trouve Akama. Son bras droit en cet endroit est un roué connu sous le nom de Sanoru - interrogez-le si vous n''avez pas d''autre choix.', 'Die Fragmente, die Ihr besorgt habt, sind nur eine Hälfte des Amuletts. Der Anführer der Aschenzungen, Akama, muss die andere Hälfte haben.$B$BIch wage es fast nicht, Euch darum zu bitten, da Akama sowohl böse als auch gerissen ist.$B$BEr und die Todeshörigen der Aschenzungen - die bösartigsten und grausamsten der Zerschlagenen - sollen irgendwo im Kerker des Wächters eine Folterkammer betreiben.$B$BIch möchte, dass Ihr dieses gefürchtete Gefängnis findet und Akamas Aufenthaltsort bestimmt. Sein Stellvertreter vor Ort ist ein Zerschlagener namens Sanuro. Befragt ihn, wenn Ihr müsst.', '', '', 'Los trozos que has obtenido son solo la mitad del medallón. El líder de los Lengua de ceniza, Akama, debe de tener la otra mitad.$B$BOdio tener que pedirte esto, ya que Akama es tan malvado como astuto.$B$BSe rumorea que él y los Juramorte Lengua de ceniza, los más viles y brutales de la tribu, tienen una cámara de tortura dentro de la Jaula de la Guardiana.$B$BQuiero que encuentres la prisión y descubras dónde está Akama. Su segundo al mando es un Tábido llamado Sanoru. Interrógale si tienes que hacerlo.', 'Los trozos que has obtenido son solo la mitad del medallón. El líder de los Lengua de ceniza, Akama, debe de tener la otra mitad.$B$BOdio tener que pedirte esto, ya que Akama es tan malvado como astuto.$B$BSe rumorea que él y los Juramorte Lengua de ceniza, los más viles y brutales de la tribu, tienen una cámara de tortura dentro de la Jaula de la Guardiana.$B$BQuiero que encuentres la prisión y descubras dónde está Akama. Su segundo al mando es un Tábido llamado Sanoru. Interrógale si tienes que hacerlo.', 'Те фрагменты, что ты $gпринес:принесла;, – это лишь половина медальона. Другая, скорее всего, хранится у предводителя Пеплоустов, Акамы.$B$BМне страшно просить тебя об этом, поскольку Акама так же коварен, как и зол.$B$BОн и его пеплоусты-служители – самые подлые и жестокие в своем племени – судя по слухам, сейчас находятся в пыточной камере в Клети Стражницы.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gпробрался:пробралась; в эту жуткую тюрьму и $gузнал:узнала; о местонахождении Акамы. Его первый помощник – сломленный по имени Санору, тебе придется расспросить его.', '', 'L''arcaniste Thelis veut que vous entriez dans la Cage de la gardienne, au sud des ruines de Baa''ri, et que vous interrogiez Sanoru pour apprendre où se trouve Akama.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Arkanist Thelis möchte, dass Ihr den Kerker des Wächters südlich der Ruinen von Baa''ri betretet und Sanoru über Akamas Aufenthaltsort befragt.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'El arcanista Thelis quiere que entres en la Jaula de la Guardiana, al sur de las Ruinas de Baa''ri e interrogues a Sanoru sobre el paradero de Akama.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que tu nivel de reputación entre los Aldor descienda.', 'El arcanista Thelis quiere que entres en la Jaula de la Guardiana, al sur de las Ruinas de Baa''ri e interrogues a Sanoru sobre el paradero de Akama.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que tu nivel de reputación entre los Aldor descienda.', 'Отправляйтесь в Клеть Стражницы, к югу от руин Баа''ри и расспросите Санору о местонахождении Акамы для чародея Телиса.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10687, '', 'Les terrains d''entraînement de Karabor', 'Ausbildungsgelände von Karabor', '', '', 'Patio de Armas de Karabor', 'Patio de Armas de Karabor', 'Тренировочная площадка Карабора', '', 'Nos éclaireurs ont rapporté une arrivée massive de recrues elfes de sang solfurie se dirigeant vers les ruines de Karabor. Normalement, cette menace devrait être considérée comme purement militaire, mais nous pensons que quelque chose ne va pas.$B$BLes descriptions de leur tenue et de leur style de combat ressemblent de manière suspecte à ceux d''Illidan lui-même. Je ne voudrais pas m''alarmer sans raison, et j''aimerais donc vous demander d''aller là-bas et de me rapporter leurs armes. Nous pourrons alors déterminer si mes craintes sont justifiées ou non.', 'Unsere Späher haben uns von einem massiven Zufluss von Blutelfenrekruten des Sonnenzorns in den Ruinen von Karabor berichtet. Normalerweise würden wir darin eine rein militärische Bedrohung sehen, doch wir glauben, dass hier noch mehr im Argen liegt.$B$BDie Beschreibungen ihrer Kleidung und ihres Kampfstils klingen verdächtig nach Illidan selbst. Ich will mich nicht ohne handfeste Beweise beunruhigen, daher möchte ich Euch bitten, dorthin zu gehen und mir ihre Waffen zu bringen. Dann werden wir sehen, ob meine Befürchtungen unbegründet sind oder nicht.', '', '', 'Según informan nuestros exploradores, hay un enorme contingente de elfos de sangre Furia del Sol que se dirige a las Ruinas de Karabor. En circunstancias normales esto representaría una amenaza meramente militar, pero creemos que hay algo más.$B$BLa descripción de sus ropajes y estilo de combate se parece sospechosamente a los del mismísimo Illidan. No quiero que cunda el pánico si no hay una sólida razón para ello, así que me gustaría que fueras allí y me trajeras varias de sus armas. Concluiremos entonces si mis temores son fundados o no.', 'Según informan nuestros exploradores, hay un enorme contingente de elfos de sangre Furia del Sol que se dirige a las Ruinas de Karabor. En circunstancias normales esto representaría una amenaza meramente militar, pero creemos que hay algo más.$B$BLa descripción de sus ropajes y estilo de combate se parece sospechosamente a los del mismísimo Illidan. No quiero que cunda el pánico si no hay una sólida razón para ello, así que me gustaría que fueras allí y me trajeras varias de sus armas. Concluiremos entonces si mis temores son fundados o no.', 'Наши разведчики донесли о большом количестве эльфов крови – рекрутов Ярости Солнца, направляющихся к руинам Карабора. По правде сказать, похоже на вооруженную угрозу, но я полагаю, что мы не обо всем осведомлены.$B$BСудя по описаниям их униформы и стиля боя, похоже, что это подразделения Иллидана. Я не хочу тревожиться попусту, поэтому отправляйся туда и принеси мне их оружие – так мы проверим, насколько обоснованы мои страхи.', '', 'Larissa Heurtesoleil au Sanctum des Étoiles veut que vous vous procuriez 8 Glaives solfurie sur les Suppliants solfurie et les Initiés solfurie aux Ruines de Karabor, au nord-est du Sanctum des étoiles.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Larissa Sonnenhieb beim Sanktum der Sterne möchte, dass Ihr 8 Gleven des Sonnenzorns von den Bittstellern der Dämonenjäger und den Initianden der Dämonenjäger in den Ruinen von Karabor, nordöstlich des Sanktums der Sterne, beschafft.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Larissa Golpe Solar en el Sagrario de las Estrellas quiere que consigas 8 gujas de Furia del Sol de suplicantes cazademonios y de iniciados cazademonios en las Ruinas de Karabor, al noreste del Sagrario de las Estrellas.$B$BA medida que completas misiones para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Larissa Golpe Solar en el Sagrario de las Estrellas quiere que consigas 8 gujas de Furia del Sol de suplicantes cazademonios y de iniciados cazademonios en las Ruinas de Karabor, al noreste del Sagrario de las Estrellas.$B$BA medida que completas misiones para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Отберите у соискателей и посвященных охотников на демонов, сосредоточенных в руинах Карабора, 8 глеф Ярости Солнца. Принесите их Лариссе Солнцесвет в святилище Звезд.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Larissa Heurtesoleil au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Larissa Sonnenhieb im Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larissa Golpe Solar. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Larissa Golpe Solar. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Лариссе Солнцесвет в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10688, '', 'Une diversion nécessaire', 'Eine notwendige Ablenkung', '', '', 'Una distracción necesaria', 'Una distracción necesaria', 'Необходимая уловка', '', 'Ces armes sont authentiques, comme nous le craignions. Illidan forme des chasseurs de démons aux ruines de Karabor et nous devons l''arrêter.$B$BNe vous laissez pas tromper par leur nom, $n, leur puissance sera utilisée contre nous tout autant que contre les démons.$B$BLeurs démonistes invoquent et soumettent des démons qui sont utilisés pour la formation des initiés. Un seigneur des abîmes du nom d''Azaloth s''est avéré trop fort pour être utilisé pour l''entraînement, et ils l''ont banni. Trouvez un moyen de le lâcher sur ses geôliers. Cela devrait nous faire gagner le temps dont nous avons besoin.', 'Die Waffen sind echt, wie wir befürchtet haben. Illidan bildet in den Ruinen von Karabor Dämonenjäger aus. Das müssen wir verhindern.$B$BLasst Euch nicht von dem Namen täuschen, $n. Sie werden ihre Macht genauso oft gegen uns einsetzen, wie gegen Dämonen.$B$BIhre Hexenmeister beschwören und unterwerfen Dämonen im Rahmen der Ausbildung der Initiierten. Ein Grubenlord namens Azaloth hat sich in der Ausbildung als zu mächtig erwiesen und wird nun unter Verschluss gehalten. Findet einen Weg, ihn frei zu lassen und auf seine Kerkermeister zu hetzen. Das sollte uns die nötige Zeit verschaffen.', '', '', 'Las armas son auténticas, como nos temíamos. Illidan está adiestrando cazademonios en las Ruinas de Karabor y tenemos que ponerle fin.$B$BQue no te engañe su nombre, $n, usarán su poder contra nosotros tanto como contra cualquier otro demonio.$B$BSus brujos invocan a demonios y los someten para usarlos como parte de la instrucción de los iniciados. Un Señor del foso llamado Azaloth ha resultado ser demasiado fuerte para que lo puedan usar en el adiestramiento y lo han desterrado. Encuentra una forma de liberarlo de sus captores. Eso debería darnos el tiempo que necesitamos.', 'Las armas son auténticas, como nos temíamos. Illidan está adiestrando cazademonios en las Ruinas de Karabor y tenemos que ponerle fin.$B$BQue no te engañe su nombre, $n, usarán su poder contra nosotros tanto como contra cualquier otro demonio.$B$BSus brujos invocan a demonios y los someten para usarlos como parte de la instrucción de los iniciados. Un Señor del foso llamado Azaloth ha resultado ser demasiado fuerte para que lo puedan usar en el adiestramiento y lo han desterrado. Encuentra una forma de liberarlo de sus captores. Eso debería darnos el tiempo que necesitamos.', 'Это то самое оружие, а значит, мы не зря опасались. Иллидан тренирует охотников на демонов в руинах Карабора, и мы должны положить этому конец.$B$BПускай тебя не обманывает их название, $n, их оружие обращалось против нас так же часто, как против демонов, которых их чародеи призывают, чтобы тренировать на них новичков.$B$BВластитель преисподней Азалот оказался слишком силен, чтобы использовать его на тренировочной площадке, и был пленен. Найди способ освободить его из заключения, пока они будут разбираться с Азалотом, мы выиграем необходимое время.', '', 'Larissa Heurtesoleil veut que vous retourniez aux Ruines de Karabor et que vous trouviez un moyen de lâcher Azaloth sur ses geôliers.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Larissa Sonnenhieb möchte, dass Ihr zu den Ruinen von Karabor zurückkehrt und Azaloth auf seine Kerkermeister hetzt.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Larissa Golpe Solar quiere que vuelvas a las Ruinas de Karabor y encuentres una forma de liberar a Azaloth de sus captores.$B$BA medida que completas misiones para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Larissa Golpe Solar quiere que vuelvas a las Ruinas de Karabor y encuentres una forma de liberar a Azaloth de sus captores.$B$BA medida que completas misiones para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Вернитесь в Руины Карабора и освободите Азалота для Лариссы Солнцесвет.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Larissa Heurtesoleil au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Larissa Sonnenhieb im Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larissa Golpe Solar. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Larissa Golpe Solar. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Лариссе Солнцесвет в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10689, '', 'Altruis', 'Altruis', '', '', 'Altruis', 'Altruis', 'Алтруис', '', 'On ne voit plus beaucoup de chasseurs de démons, de nos jours. Ils sont considérés avec méfiance par leurs propres frères, et il est très rare d''en trouver un qui ne rende pas une sorte d’allégeance à Illidan.$B$BDes rumeurs parlent d''une telle personne en Nagrand. Son nom est Altruis. Il hait les démons avec une véritable passion, et nous aidera peut-être si vous pouvez le convaincre que vous partagez ses buts.$B$BAllez en Nagrand occidental et trouvez-le. Il acceptera peut-être de nous éclairer sur ces nouveaux terrains d''entraînement de chasseurs de démons.', 'Heutzutage trifft man nur noch selten auf Dämonenjäger. Ihr eigenes Volk begegnet ihnen mit Argwohn. Und noch seltener findet man einen Dämonenjäger, der nicht im Bund mit Illidan steht.$B$BGerüchten zufolge soll ein solches Wesen hier in der Scherbenwelt leben. Sein Name ist Altruis. Er hasst alle Dämonen mit Leidenschaft und wird uns helfen, wenn Ihr ihn davon überzeugen könnt, dass wir auf seiner Seite stehen.$B$BGeht in den Westen Nagrands und sucht ihn. Vielleicht ist er bereit, etwas mehr über diese neuen Ausbildungsgelände für Dämonenjäger zu erzählen.', '', '', 'No es muy común hoy en día ver a un cazademonios. Su propio pueblo los observa con suspicacia, y pocos son los que no deben algún tipo de lealtad a Illidan.$B$BSe rumorea que hay uno de estos individuos aquí en Nagrand. Su nombre es Altruis. Odia a todos los demonios de manera visceral, y nos ayudará si le convences de que compartís los mismos objetivos.$B$BVe al oeste de Nagrand y encuéntralo. Puede que nos aclare algo sobre estos nuevos campos de entrenamiento de cazademonios.', 'No es muy común hoy en día ver a un cazademonios. Su propio pueblo los observa con suspicacia, y pocos son los que no deben algún tipo de lealtad a Illidan.$B$BSe rumorea que hay uno de estos individuos aquí en Nagrand. Su nombre es Altruis. Odia a todos los demonios de manera visceral, y nos ayudará si le convences de que compartís los mismos objetivos.$B$BVe al oeste de Nagrand y encuéntralo. Puede que nos aclare algo sobre estos nuevos campos de entrenamiento de cazademonios.', 'Редко сейчас услышишь о тех, кто избирает стезю охотника на демонов. На них с подозрением смотрят даже близкие, ведь мало кто из них сейчас не связан с Иллиданом.$B$BХодят слухи об одном таком вольном охотнике в Награнде. Его зовут Алтруис. Он ненавидит демонов всей душой и, может быть, поможет тебе, если ты сумеешь доказать, что полностью разделяешь его убеждения.$B$BОтправляйся в западный Награнд и найди его. Возможно, он сумеет рассказать тебе что-то об этой тренировочной площадке.', '', 'Voyagez jusqu''au Nagrand occidental et allez trouver Altruis le Souffrant.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Reist in den Westen Nagrands und sucht Altruis den Leider.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Dirígete al oeste de Nagrand y encuentra a Altruis el Sufridor.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Dirígete al oeste de Nagrand y encuentra a Altruis el Sufridor.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Отправляйтесь в западный Награнд и найдите Алтруиса Страдальца.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10690, '', 'La Mère de la tanière', 'Die Höhlenmutter', '', '', 'La madre del cubil', 'La madre del cubil', 'Мать логова', '', 'ON RECHERCHE !$B$BRema, mère de la tanière et principale protectrice de la crête dentelée au sud du bastion des Sire-tonnerre.$B$BVous la trouverez en sortant de la ville vers l''est et en traversant le pont qui surplombe le ravin de Masse-sanglante. Elle demeure recluse dans le tunnel du rebord sud de la crête.$B$BRevenez annoncer sa disparition au commandant Ombreciel, à Sylvanaar.', 'GESUCHT!$B$BRema, die Mutter und wichtigste Verteidigerin des Zackengrats südlich der Donnerfeste.$B$BIhr findet sie, indem Ihr das Dorf Richtung Osten verlasst und die Brücke über die Blutschlägerklamm überquert. Sie versteckt sich im Tunnel am südlichen Ende des Grats.$B$BKehrt mit den Nachrichten über Ihr Ableben zu Kommandant Himmelsschatten in Sylvanaar zurück.', '', '', '¡SE BUSCA!$B$BRema, la madre del cubil y principal defensora de la Cresta Dentada al sur del Bastión Señor del Trueno.$B$BEncuéntrala dirigiéndote al este, fuera de la ciudad, y cruzando el puente que atraviesa el Barranco Machacasangre. Se mantiene apartada en el túnel que hay en el extremo sur de la cresta.$B$BVuelve con noticias de su fallecimiento al comandante Cielosombra de Sylvanaar.', '¡SE BUSCA!$B$BRema, la madre del cubil y principal defensora de la Cresta Dentada al sur del Bastión Señor del Trueno.$B$BEncuéntrala dirigiéndote al este, fuera de la ciudad, y cruzando el puente que atraviesa el Barranco Machacasangre. Se mantiene apartada en el túnel que hay en el extremo sur de la cresta.$B$BVuelve con noticias de su fallecimiento al comandante Cielosombra de Sylvanaar.', 'РОЗЫСК!$B$BРазыскивается Рема, мать логова и бывшая защитница Зазубренной гряды к югу от Оплота Громоборцев.$B$BИщите ее к востоку от города за мостом через лощину Кровавого Молота. Она спряталась в туннеле на южном конце гряды.$B$BРапорт о ликвидации доставить командиру Тень Небес в Сильванаар.', '', 'Tuez Rema.', 'Tötet Rema.', '', '', 'Mata a Rema.', 'Mata a Rema.', 'Убейте Рему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ombreciel à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Kommandant Himmelsschatten in Sylvanaar auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Cielosombra. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Comandante Cielosombra. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к командиру Тени Небес в Сильванаар, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10691, '', 'Retour chez les Clairvoyants', 'Rückkehr zu den Sehern', '', '', 'Regresa junto a los Arúspices', 'Regresa junto a los Arúspices', 'Возвращение к Провидцам', '', 'Ce livre… Je pourrais l’utiliser pour décupler mes pouvoirs… Non ! Cela se finirait par la corruption de mon âme, j’en suis sûr. Retournez voir ceux qui vous ont envoyé ici, $n.$B$BVous avez maintenant le moyen d’arrêter Varedis. Attendez qu’il se manifeste sous sa forme démoniaque par une métamorphose… C’est le moment où il vous faudra brûler le livre en sa présence. C’est la seule façon de la priver de ses pouvoirs.', 'Dieses Buch... könnte meine Macht verzehnfachen... Nein! Es würde meine Seele verderben, ich weiß es genau. Bringt es zurück zu denen, die Euch hierher geschickt haben, $n.$B$BIhr habt nun die Mittel, um Varedis aufzuhalten. Wartet, bis er sich mithilfe der Metamorphose in seiner dämonischen Form manifestiert. Genau in diesem Moment müsst Ihr das Buch in seiner Anwesenheit verbrennen. Nur so könnt Ihr ihn seiner Macht berauben.', '', '', 'Este libro... Podría usarlo para multiplicar por diez mi poder... ¡No! Me acabaría corrompiendo hasta el alma, seguro. Vuelve junto a quienes te enviaron aquí, $n.$B$BAhora tienes los medios para detener a Varedis. Espera hasta que se manifieste en su forma demoníaca mediante metamorfosis y justo en ese momento tendrás que quemar el libro en su presencia. Esa es la única forma de privarle de su poder.', 'Este libro... Podría usarlo para multiplicar por diez mi poder... ¡No! Me acabaría corrompiendo hasta el alma, seguro. Vuelve junto a quienes te enviaron aquí, $n.$B$BAhora tienes los medios para detener a Varedis. Espera hasta que se manifieste en su forma demoníaca mediante metamorfosis y justo en ese momento tendrás que quemar el libro en su presencia. Esa es la única forma de privarle de su poder.', 'Эта книга... С ее помощью моя сила возросла бы десятикратно... Но нет! Вред, причиненный моей душе, был бы куда больше, я уверен. Возвращайся к тем, кто послал тебя, $n.$B$BТеперь у тебя есть средства остановить Варедиса. Дождись, пока он не покажет свою демоническую сущность в одном из перевоплощений, и в этот момент сожги перед ним эту книгу. Это единственный способ лишить его силы.', '', 'Parlez à Larissa Heurtesoleil au Sanctum des Étoiles dans la vallée d’Ombrelune.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Sprecht mit Larissa Sonnenhieb beim Sanktum der Sterne im Schattenmondtal.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Habla con Golpe Solar del Sagrario de las Estrellas, en el Valle Sombraluna.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Habla con Golpe Solar del Sagrario de las Estrellas, en el Valle Sombraluna.$B$BA medida que completas tareas para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Поговорите с Лариссой Солнцесвет в святилище Звезд в Долине Призрачной Луны.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10692, '', 'Il faut arrêter Varedis', 'Varedis muss aufgehalten werden', '', '', 'Hay que detener a Varedis', 'Hay que detener a Varedis', 'Варедиса нужно остановить!', '', 'Bien sûr, nous devons détruire ce livre, mais pas avant de nous en être servis pour anéantir le pouvoir de Varedis.$B$BSi nous voulons fermer cette académie d’imitateurs d’Illidan, il nous faudra tuer non seulement Varedis, mais aussi les autres maîtres elfes de la nuit qui lui servent d’assistants : Alandien, Theras et Netharel.$B$BRassemblez une troupe assez puissante et retournez aux ruines de Karabor. Pour vaincre Varedis, suivez les instructions d’Altruis. J’espère que son plan fonctionnera… Sinon, cela aura été un plaisir de travailler avec vous.', 'Wir müssen dieses abscheuliche Artefakt zerstören, jedoch nicht, bevor wir damit Varedis seiner Mächte beraubt haben.$B$BWir müssen diese Akademie von Illidanimitatoren auslöschen. Dazu müsst Ihr nicht nur Varedis töten, sondern auch seine drei Nachtelfenmeister, die ihn unterstützen: Alandien, Theras und Natharel.$B$BStellt eine geeignete Truppe zusammen und kehrt zu den Ruinen von Karabor zurück. Befolgt Altruis'' Anweisungen, um Varedis zu besiegen. Ich hoffe für uns alle, dass sie funktionieren. Wenn nicht... war schön, Euch kennengelernt zu haben.', '', '', 'Tenemos que deshacernos de este libro, pero no antes de usarlo para destruir a Varedis.$B$BTenemos que cerrar esta academia de imitadores de Illidan, lo que significa matar no solo a Varedis sino también a los tres maestros elfos de sangre que lo ayudan: Alandien, Theras y Netharel.$B$BReúne un grupo de ataque apropiado y regresa a las Ruinas de Karabor. Sigue las instrucciones de Altruis para derrotar a Varedis. Espero que este plan funcione, si no... habrá sido un placer trabajar con vosotros.', 'Tenemos que deshacernos de este libro, pero no antes de usarlo para destruir a Varedis.$B$BTenemos que cerrar esta academia de imitadores de Illidan, lo que significa matar no solo a Varedis sino también a los tres maestros elfos de sangre que lo ayudan: Alandien, Theras y Netharel.$B$BReúne un grupo de ataque apropiado y regresa a las Ruinas de Karabor. Sigue las instrucciones de Altruis para derrotar a Varedis. Espero que este plan funcione, si no... habrá sido un placer trabajar con ustedes.', 'Мы должны уничтожить эту книгу, но не раньше, чем мы используем ее для того, чтобы победить Варедиса.$B$BЕсли мы хотим положить конец этой академии иллидановских приспешников, нам предстоит убить не только Варедиса, но и троих ночных эльфов – его помощников. Аландиен, Тераса и Нетариеля.$B$BСобери подходящий отряд и возвращайся в Руины Карабора. Следуй инструкциям Алтруиса, чтобы победить Варедиса, я искренне надеюсь, что они сработают. В любом случае, работать с тобой было для меня истинным удовольствием.', '', 'Larissa Heurtesoleil veut que vous vous rendiez aux ruines de Karabor et que vous tuiez Alandien, Theras, Netharel et Varedis. Utilisez le Livre des noms gangrenés quand Varedis utilisera sa métamorphose, pour l’affaiblir. Retournez voir Larissa Heurtesoleil avec le Livre des noms gangrenés lorsque vous aurez terminé cette tâche.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l’Aldor.', 'Larissa Sonnenhieb möchte, dass Ihr zu den Ruinen von Karabor geht und Alandien, Theras, Netharel und Varedis tötet. Benutzt das Buch der teuflischen Namen, während Varedis die Fähigkeit ''Metamorphose'' einsetzt, um ihn zu schwächen. Kehrt danach mit dem Buch der teuflischen Namen zu Larissa Sonnenhieb zurück.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Larissa Golpe Solar quiere que vayas a las Ruinas de Karabor y mates a Alandien, Theras, Netharel y Varedis. Utiliza el Libro de Nombres Viles para debilitar a Varedis cuando use la metamorfosis. Vuelve a verla con el libro cuando hayas acabado.$B$BA medida que completas misiones para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Larissa Golpe Solar quiere que vayas a las Ruinas de Karabor y mates a Alandien, Theras, Netharel y Varedis. Utiliza el Libro de Nombres Viles para debilitar a Varedis cuando use la metamorfosis. Vuelve a verla con el libro cuando hayas acabado.$B$BA medida que completas misiones para los Arúspices disminuye tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Отправляйтесь в Руины Карабора и убейте Аландиен, Тераса, Нетариеля и самого Варедиса. Используйте Книгу Имен Скверны, когда Варедис будет перевоплощаться, чтобы ослабить его. Вернитесь к Лариссе Солнцесвет с Книгой Имен Скверны по выполнении задания.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Larissa Heurtesoleil au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Larissa Sonnenhieb im Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larissa Golpe Solar. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Larissa Golpe Solar. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Лариссе Солнцесвет в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10693, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Lune-d’Argent en Durotar.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Silbermond in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Lunargenta. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Lunargenta. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков Луносвета в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10694, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de Lune-d’Argent en Durotar.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier von Silbermond in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Lunargenta. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de Lunargenta. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков Луносвета в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10695, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de l''Exodar en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier der Exodar in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de El Exodar. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de El Exodar. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из Экзодара в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10696, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier du mérite de l''Exodar en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Belobigungsoffizier der Exodar in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de Honor de El Exodar. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Oficial de Honor de El Exodar. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к сборщику похвальных значков из Экзодара в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10697, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Point-du-jour dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Offizier Dämmermorgen im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Amanecer. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Oficial Amanecer. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к офицеру Утренней Заре в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10698, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Point-du-jour dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Offizier Dämmermorgen im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Amanecer. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Oficial Amanecer. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к офицеру Утренней Заре в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10699, '', 'Une chevalière de mérite', 'Ein Belobigungsabzeichen', '', '', 'Un sello de honor', 'Un sello de honor', 'Один рекомендательный жетон', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Khaluun sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Offizier Khaluun auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Khaluun. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Oficial Khaluun. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к офицеру Кхалууну на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10700, '', 'Dix chevalières de mérite', 'Zehn Belobigungsabzeichen', '', '', 'Diez sellos de honor', 'Diez sellos de honor', 'Десять рекомендательных жетонов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Officier Khaluun sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Offizier Khaluun auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial Khaluun. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Oficial Khaluun. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к офицеру Кхалууну на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10701, '', 'Briser Néantroche', 'Netherbrock zerschmettern', '', '', 'Infiltrarse en la Roca Abisal', 'Infiltrarse en la Roca Abisal', 'Низвергнуть Глыбня Пустоты', '', 'À toute personne qui souhaite que la construction de la fusée-de-néant X-52 soit achevée à temps -$B$BLe roi des géants des montagnes locaux, Néantroche, fait régner la terreur dans la Désagrégation. Il perturbe les opérations tout le long de l''escarpement sud de l''île !$B$BEmmenez des amis et occupez-vous de lui ! Ensuite, revenez me voir ici dans la Zone 52.$B$BChef-de-fusée Karlingue', 'An alle, denen an einer rechtzeitigen Fertigstellung der X-52 Netherrakete gelegen ist:$B$BDer König der hiesigen Bergriesen, Netherbrock, terrorisiert die Schwindenden Weiten! Er behindert Unternehmungen am gesamten südlichen Rand der Insel!$B$BSchließt Euch mit ein paar Freunden zusammen und erledigt ihn! Kehrt dann zu mir hier in Area 52 zurück.$B$BRaketenchef Doppeldecker', '', '', 'Para quienquiera al que le importe que el cohete abisal X-52 esté construido a tiempo --$B$BEl rey de los gigantes monteses locales, Roca Abisal, lleva un tiempo sembrando el terror en Las Ruinas Desmoronadas. ¡Ha interrumpido las operaciones por toda la cornisa sur de la isla!$B$B¡Únete a unos amigos y ocúpate de él! Entonces vuelve junto a mí en el Área 52.$B$BJefe de cohetes Fuselaje', 'Para quienquiera al que le importe que el cohete abisal X-52 esté construido a tiempo --$B$BEl rey de los gigantes monteses locales, Roca Abisal, lleva un tiempo sembrando el terror en Las Ruinas Desmoronadas. ¡Ha interrumpido las operaciones por toda la cornisa sur de la isla!$B$B¡Únete a unos amigos y ocúpate de él! Entonces vuelve junto a mí en el Área 52.$B$BJefe de cohetes Fuselaje', 'Всем, кто ждет своевременного сооружения ракеты Х-52!$B$BКороль местных горных великанов, Глыбень Пустоты, держит в страхе Гиблый пустырь. Он мешает нашим действиям по всему южному берегу острова!$B$BСобери своих друзей, чтобы справиться с ним. Затем возвращайся ко мне в Зону 52.$B$BКомандующий ракетами Фьюзеляж.', '', 'Tuez Néantroche, puis présentez-vous au Chef-de-fusée Karlingue dans la Zone 52 de Raz-de-Néant.', 'Tötet Netherbrock und meldet Euch danach bei Raketenchef Doppeldecker in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Mata a Roca Abisal y preséntate después al jefe de cohetes Fuselaje del Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Mata a Roca Abisal y preséntate después al jefe de cohetes Fuselaje del Área 52, en la Tormenta Abisal.', 'Убейте Глыбня Пустоты и сообщите об этом командующему ракетами Фьюзеляжу, находящемуся в Зоне 52 в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chef-de-fusée Karlingue à la Zone 52, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Raketenchef Doppeldecker in Area 52 im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de cohetes Fuselaje. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Jefe de cohetes Fuselaje. Zona: Área 52, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к командующему ракетами Фьюзеляжу в Зону 52, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10702, '', 'Un travail de grunt…', 'Routinearbeiten', '', '', 'Un trabajo ingrato...', 'Un trabajo ingrato...', 'Наряд вне очереди', '', 'Toutes les forces de la Horde de la région ont été dépêchées pour contrer les attaques de la Légion ardente. Cela signifie que nous sommes à court de main-d''œuvre pour le travail de grunt.$B$BNos caravanes de ravitaillement sont constamment menacées par la faune de la région. Nous ne pouvons pas nous éloigner de 5 mètres de la route sans tomber sur une chimère, un sanglier gangrené ou un scorpion anormalement grand.$B$BPartez et débarrassez la vallée d''Ombrelune de cette faune sadique ! Tuez-les tous !', 'Alle Streitkräfte der Horde in dieser Gegend sind damit beschäftigt, die Angriffe der Brennenden Legion abzuwehren. Wir haben daher niemanden, der uns die kleinen Routinearbeiten abnimmt.$B$BUnsere Versorgungskarawanen werden regelmäßig von den Wildtieren der Region bedroht. Wir können uns keine 15 Fuß von der Straße entfernen, ohne einer Schimäre, einem Teufelseber oder einem abnormal großen Skorpion in die Fänge zu laufen.$B$BGeht dort hinaus und befreit das Schattenmondtal von seinen sadistischen Wildtieren! Erschlagt sie einfach alle!', '', '', 'Todas las tropas de la Horda de la región se han enviado para contener los ataques de la Legión Ardiente. Eso significa que nos faltan manos para el trabajo más ingrato.$B$BNuestras caravanas de suministros están constantemente en peligro por los animales de la región. No podemos desviarnos 5 metros de la carretera sin toparnos con una quimera, un jabalí vil o un escorpión gigantesco.$B$B¡Sal ahí fuera y despeja el Valle Sombraluna de esos sádicos animales! ¡Acaba con todos!', 'Todas las tropas de la Horda de la región se han enviado para contener los ataques de la Legión Ardiente. Eso significa que nos faltan manos para el trabajo más ingrato.$B$BNuestras caravanas de suministros están constantemente en peligro por los animales de la región. No podemos desviarnos 5 metros de la carretera sin toparnos con una quimera, un jabalí vil o un escorpión gigantesco.$B$B¡Sal ahí fuera y despeja el Valle Sombraluna de esos sádicos animales! ¡Acaba con todos!', 'Все силы Орды сейчас сплотились, дабы отражать атаки Легиона. Это значит, что у нас не хватает рук, чтобы выполнять подсобные работы.$B$BНашим караванам постоянно угрожает какая-то живность. Они пару метров не могут проехать по дороге, чтобы не наткнуться на химеру, скверносквина или скорпиона-переростка.$B$BОтправляйся туда и очисти Долину Призрачной Луны от чрезмерно агрессивной живности. Просто убей всех, кого сможешь.', '', 'Le suzerain Or''barokh du village d''Ombrelune dans la vallée d''Ombrelune vous demande de tuer 20 spécimens de la Faune de la vallée d''Ombrelune.$B$BCes créatures comprennent les Sangliers gangrenés, les Chimères Ailevile et les Pinceurs Brûlecoquille. N''importe quelle combinaison conviendra.', 'Oberanführer Or''barokh in Schattenmond im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 20 Wildtiere des Schattenmondtals tötet.$B$BDazu gehörten Teufelseber, Finsterflügelschimären und Sengpanzerzangen. Jede Kombination ist zulässig.', '', '', 'El señor supremo Or''barokh de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que mates a 20 faunas del Valle Sombraluna.$B$BEntre estas criaturas encontrarás el jabalí vil, la quimera Alavil y el tenazario de caparazón agostado. Cualquier combinación valdrá.', 'El señor supremo Or''barokh de la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, quiere que mates a 20 faunas del Valle Sombraluna.$B$BEntre estas criaturas encontrarás el jabalí vil, la quimera Alavil y el tenazario de caparazón agostado. Cualquier combinación valdrá.', 'Убейте 20 тварей, водящихся в Долине Призрачной Луны для Властителя Ор''барокха.$B$BТварями считаются скверносвины, мерзкокрылые химеры и огнепанцирные клешневики. Соотношение может быть любым.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Or''barokh au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Oberanführer Or''barokh in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Or''barokh. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Señor supremo Or''barokh. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к властителю Ор''барокху в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10703, '', 'Mettez des bottes...', 'Zieht Eure Knieschoner an...', '', '', 'Ponte las rodilleras...', 'Ponte las rodilleras...', 'Зачистка', '', 'Il est temps de se mettre à genoux dans la boue et de se salir un peu. À quoi vous vous attendiez ? Il faut apprendre à marcher avant de ramper, hein ? Euh… Non, c’est l’inverse…$B$BDe toute façon, tout le monde est sur le pont pour tuer les saletés que nous balance la Légion ardente. L’honneur vous revient donc de nettoyer la faune complètement dérangée de la vallée d’Ombrelune.$B$BAttrapez une épée, un bâton, enfin, tout ce qui vous fera plaisir, et tuez toutes les bestioles que vous verrez. Cela dégagera la route pour nos caravanes de ravitaillement !', 'Es ist an der Zeit, sich im Schlamm zu wälzen und dreckig zu machen. Was habt Ihr denn erwartet? Man muss schließlich laufen lernen, bevor man krabbelt, oder nich''? Ähem, anders ''rum...$B$BEgal, wir haben jedenfalls alle Hände voll mit dem Müll zu tun, mit dem uns die Legion bewirft. Daher wird Euch die Ehre zuteil, die durchgeknallten Wildtiere des Schattenmondtals zu erlegen.$B$BSchnappt Euch Schwert, Stab oder was auch immer Euch glücklich macht, und tötet so viele Wildtiere, wie Ihr könnt. So halten wir den Weg für unsere Versorgungskarawanen frei.', '', '', 'Es hora de arremangarse y pringarse. ¿Qu’esperabas? Hay que aprender a andar antes que a gatear, ¿no? Bueno, al revés...$B$BA lo qu’íbamos, estos días todas las manos válidas se reservan pa’ los dolores de cabeza de la Legión Ardiente. Eso te deja el honor de limpiar de animales enfurecidos el Valle Sombraluna.$B$BPilla una espada, un bastón, lo que más rabia te dé, y mata a todo animal que se te cruce por delante. ¡Así despejaremos el camino para nuestras caravanas de suministros!', 'Es hora de arremangarse y pringarse. ¿Qu’esperabas? Hay que aprender a andar antes que a gatear, ¿no? Bueno, al revés...$B$BA lo qu’íbamos, estos días todas las manos válidas se reservan pa’ los dolores de cabeza de la Legión Ardiente. Eso te deja el honor de limpiar de animales enfurecidos el Valle Sombraluna.$B$BPilla una espada, un bastón, lo que más rabia te dé, y mata a todo animal que se te cruce por delante. ¡Así despejaremos el camino para nuestras caravanas de suministros!', 'Пришло время спускаться с небес на землю и слегка запачкаться. А чего ты $gждал:ждала;, а? Прежде чем начать ползать, придется сначала научиться ходить, как думаешь? Хм... разверни это!$B$BПо-любому, пришло время свистать всех наверх и разбираться с теми отбросами, которые посылает на нас Легион. А тебе придется взять на себя почетную обязанность почистить окружающее пространство от всяких диких тварей.$B$BБери меч, доспех, чего там тебе еще надо для полного счастья, отправляйся и убей всю живность, которая попадется на пути, чтобы наши караваны могли беспрепятственно продвигаться по долине.', '', 'Le thane Yoregar du bastion des Marteaux-hardis dans la vallée d''Ombrelune vous demande de tuer 20 spécimens de la faune de la vallée d''Ombrelune.$B$BCes créatures comprennent les Sangliers gangrenés, les Chimères Ailevile et les Pinceurs Brûlecoquille. N''importe quelle combinaison fera l''affaire.', 'Than Yoregar in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 20 Wildtiere des Schattenmondtals tötet.$B$BDarunter gehörten Teufelseber, Finsterflügelschimären und Sengpanzerzangen. Jede Kombination ist zulässig.', '', '', 'El Señor feudal Yoregar en el Bastión Martillo Salvaje, en el Valle Sombraluna, quiere que mates 20 faunas del Valle Sombraluna.$B$BTiene que haber algún jabalí vil, quimera Alavil y tenazario Caparafuego. Cualquier combinación será correcta.', 'El Señor feudal Yoregar en el Bastión Martillo Salvaje, en el Valle Sombraluna, quiere que mates 20 faunas del Valle Sombraluna.$B$BTiene que haber algún jabalí vil, quimera Alavil y tenazario Caparafuego. Cualquier combinación será correcta.', 'Убейте 20 тварей, водящихся в Долине Призрачной Луны, для Тана Йорегара из Цитадели Громового Молота.$B$BТварями считаются скверносвины, мерзкокрылые химеры и огнепанцирные клешневики. Соотношение может быть любым.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Thane Yoregar au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Than Yoregar in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor feudal Yoregar. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Señor feudal Yoregar. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Тану Йорегару в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10704, '', 'Comment pénétrer dans l’Arcatraz', 'Wie man in Arkatraz einbricht', '', '', 'Cómo infiltrarse en El Arcatraz', 'Cómo infiltrarse en El Arcatraz', 'Как проникнуть в Аркатрац', '', 'Un message a été inséré dans le cristal ata’mal que vous avez récupéré. Le prince-nexus Haramad nous a donné des informations vitales pour notre campagne contre le donjon de la Tempête.$B$BIl nous explique qu’il existe deux pièces d’une clé qui, lorsqu’elles sont combinées, ouvrent le satellite Arcatraz du donjon.$B$BL’une des moitiés est en la possession d’un ancien de la Botanica, dénommé Brise-Dimension. L’autre est détenue par Pathaleon le Calculateur, au Méchanar.$B$BApportez-moi les deux pièces et je les combinerai pour en faire la clé de l’Arcatraz.', 'In dem Kristall von Ata''mal, den Ihr uns gebracht habt, war eine Nachricht versteckt. Nexusprinz Haramad hat uns dadurch wichtige Informationen für unsere Vorgehensweise gegen die Festung der Stürme zukommen lassen.$B$BEr berichtet, dass es einen zweiteiligen Schlüssel gibt, mit dem man den Satellit Arkatraz der Festung aufschließen kann.$B$BDie eine Hälfte des Schlüssels befindet sich im Besitz eines Urtums namens Warpzweig in der Botanika. Der zweite Teil wird von Panthaleon dem Kalkulator in der Mechanar bewacht.$B$BBringt mir beide Fragmente, damit ich den Schlüssel zur Arkatraz zusammensetzen kann.', '', '', 'Había un mensaje incrustado en el cristal de Ata''mal que has recuperado. El príncipe-nexo Haramad nos ha facilitado una información vital para nuestra campaña contra El Castillo de la Tempestad.$B$BSegún nos cuenta, hay dos fragmentos que forman una llave, dos fragmentos que cuando se combinan desbloquean el satélite de El Arcatraz.$B$BLa primera mitad está en posesión de un anciano de El Invernáculo conocido como Disidente de distorsión. La otra está en manos de Pathaleon el Calculador en El Mechanar.$B$BTráeme los dos fragmentos y los combinaré para formar la llave de El Arcatraz.', 'Había un mensaje incrustado en el cristal de Ata''mal que has recuperado. El príncipe-nexo Haramad nos ha facilitado una información vital para nuestra campaña contra El Castillo de la Tempestad.$B$BSegún nos cuenta, hay dos fragmentos que forman una llave, dos fragmentos que cuando se combinan desbloquean el satélite de El Arcatraz.$B$BLa primera mitad está en posesión de un anciano de El Invernáculo conocido como Disidente de distorsión. La otra está en manos de Pathaleon el Calculador en El Mechanar.$B$BTráeme los dos fragmentos y los combinaré para formar la llave de El Arcatraz.', 'В кристалле ата’мал, который ты $Gпринес:принесла;, находилась записка. Принц Харамад передал очень важную информацию, которая непременно пригодится нам в борьбе с Крепостью Бурь.$B$BОн сообщил, что есть два обломка ключа, и если соединить их, то можно будет отпереть сектор Аркатрац.$B$BОдин из фрагментов находится у Узлодревня в Ботанике, а второй – у Паталеона Вычислителя в Механаре.$B$BПринеси мне оба фрагмента, и я соберу из них целый ключ Аркатраца.', '', 'A’dal vous a $gchargé:chargée; de récupérer la Pièce supérieure et la Pièce inférieure de la clé de l’Arcatraz. Rapportez-les-lui et il s’en servira pour vous confectionner la Clé de l’Arcatraz.', 'A''dal bittet Euch, das obere und das untere Fragment des Schlüssels zur Arkatraz zu besorgen. Bringt beide Fragmente zu ihm zurück, damit er sie für Euch zum Schlüssel zur Arkatraz zusammenfügen kann.', '', '', 'A''dal te ha encargado que recuperes los fragmentos inferior y superior de la llave de Arcatraz. Devuélveselos y con ellos recreará la llave de El Arcatraz para ti.', 'A''dal te ha encargado que recuperes los fragmentos inferior y superior de la llave de Arcatraz. Devuélveselos y con ellos recreará la llave de El Arcatraz para ti.', 'Принесите А''далу верхний и нижний обломок ключа Аркатраца, чтобы он собрал из них целый ключ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir A’dal dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu A''dal im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к А''далу в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10705, '', 'Le voyant Udalo', 'Seher Udalo', '', '', 'El vidente Udalo', 'El vidente Udalo', 'Провидец Адало', '', 'J''espère que vous ne serez pas $gchoqué:choquée; d''apprendre que les pièces du Médaillon de Karabor que vous avez obtenues sur mes serviteurs ne sont que de vulgaires répliques.$B$B<Akama vous montre un médaillon identique dans sa paume ouverte.>$B$BMes ligemorts et moi-même protégeons ce secret contre Illidan autant que nous le pouvons. Cependant, il nous manque toujours la dernière pièce.$B$BUdalo m''est apparu en songe pour m''annoncer qu''il l''avait trouvée. Malheureusement, il est retenu par Kael''thas à l''intérieur de l''Arcatraz dans le donjon de la Tempête. Trouvez-le et voyez ce qu''il sait.', 'Ich hoffe, Ihr seid nicht schockiert, wenn ich Euch verrate, dass die Teile des Medaillons von Karabor, die Ihr von meinen Dienern beschafft habt, nichts als Nachbauten sind.$B$B<Akama zeigt Euch ein identisches Medaillon, das auf seiner Handfläche liegt.>$B$BMeine Todeshörigen haben dieses Geheimnis so lange wie möglich von Illidan bewahrt. Dennoch fehlt uns noch das letzte Stück.$B$BSeher Udalo erschien mir in meinen Träumen und sagte mir, dass er das letzte Stück gefunden habe. Er wird jedoch von Kael''thas auf der Arkatraz in der Festung der Stürme gefangen gehalten. Sucht ihn und findet heraus, was er weiß.', '', '', 'Espero que no te sorprenda si te revelo que las piezas del medallón de Karabor que conseguiste de mis esbirros son simples reproducciones.$B$B<Akama te enseña un medallón idéntico en su palma extendida.>$B$BLos Juramorte y yo hemos ocultado a Illidan este secreto tanto como hemos podido. Sin embargo, todavía nos falta la última pieza.$B$BUdalo se me apareció en sueños para anunciarme que había encontrado la última pieza. No obstante, Kael''thas lo mantiene cautivo en El Arcatraz, en El Castillo de la Tempestad. Encuéntralo y veamos qué es lo que sabe.', 'Espero que no te sorprenda si te revelo que las piezas del medallón de Karabor que conseguiste de mis esbirros son simples reproducciones.$B$B<Akama te enseña un medallón idéntico en su palma extendida.>$B$BLos Juramorte y yo hemos ocultado a Illidan este secreto tanto como hemos podido. Sin embargo, todavía nos falta la última pieza.$B$BUdalo se me apareció en sueños para anunciarme que había encontrado la última pieza. No obstante, Kael''thas lo mantiene cautivo en El Arcatraz, en El Castillo de la Tempestad. Encuéntralo y veamos qué es lo que sabe.', 'Даже не знаю, как сказать тебе это, $n. Медальон Карабора, который тебе удалось добыть, – всего лишь копия.$B$B*На ладони Акамы лежит медальон, как две капли воды похожий на ваш.*$B$BМы со Служителями Смерти держали это в тайне от Иллидана. Однако в настоящем медальоне не хватает одной части.$B$BАдало явился мне во сне и сообщил, что нашел недостающую часть. К несчастью, Кель''тас держит его в Аркатраце в Крепости Бурь.', '', 'Trouvez le voyant Udalo à l''intérieur de l''Arcatraz au Donjon de la Tempête.', 'Sucht Seher Udalo in der Arkatraz in der Festung der Stürme.', '', '', 'Encuentra al vidente Udalo en el interior de El Arcatraz, en El Castillo de la Tempestad.', 'Encuentra al vidente Udalo en el interior de El Arcatraz, en El Castillo de la Tempestad.', 'Найдите провидца Адало в Аркатраце в Крепости Бурь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10706, '', 'Un mystérieux présage', 'Ein mysteriöses Omen', '', '', 'Un misterioso portento', 'Un misterioso portento', 'Таинственное знамение', '', 'Il semble qu''avant de mourir, Udalo a écrit un mot sur le sol. L''écriture est à peine lisible mais vous discernez le mot Ata''mal.$B$BPeut-être qu''Akama comprendra le sens du message de son frère.', 'Bevor er starb, hat Udalo noch ein einzelnes Wort auf den Boden unter sich geschrieben. Die Schrift ist kaum lesbar, aber Ihr erkennt das Wort ''Ata''mal''.$B$BVielleicht versteht Akama die Nachricht seines Bruders.', '', '', 'Antes de morir, Udalo parece haber escrito una sola palabra en el suelo debajo de su cuerpo. Apenas es legible pero reconoces la palabra Atam''al.$B$BQuizás Akama entienda el significado del mensaje de su hermano.', 'Antes de morir, Udalo parece haber escrito una sola palabra en el suelo debajo de su cuerpo. Apenas es legible pero reconoces la palabra Atam''al.$B$BQuizás Akama entienda el significado del mensaje de su hermano.', 'Прежде чем умереть, Адало написал на полу возле себя единственное слово, надпись уже почти неразличима, но тебе удается, разобрать слово "Ата''мал".$B$BВозможно Акама разберется, что имел в виду его брат.', '', 'Retournez voir Akama à la Cage de la gardienne dans la vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Akama im Kerker des Wächters im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Regresa junto a Akama en la Jaula de la Guardiana, en el Valle Sombraluna.', 'Regresa junto a Akama en la Jaula de la Guardiana, en el Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Акаме в Клеть Стражницы в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10707, '', 'La terrasse ata''mal', 'Die Terrasse von Ata''mal', '', '', 'El bancal de Ata''mal', 'El bancal de Ata''mal', 'Терраса Ата''мала', '', 'Nous avons appris que les gangr’orcs sous les ordres d’Illidan gardent un cristal d’Ata’mal, qui était nommé le Cœur de fureur à la terrasse Ata’mal. Ils dissimulent sa présence par de sombres magies, pour que les Sha’tar ne le retrouvent pas.$B$BFrayez-vous un chemin jusqu’à la terrasse Ata’mal, à l’extérieur du Temple noir, et observez le ciel. Le seigneur de l''ombre Morteplainte volera en cercle au-dessus de la terrasse, hors de votre atteinte. Vous devrez le tuer, ainsi que ses sorciers, avant d’obtenir le cristal.$B$BCe ne sera pas facile, $n. Je vous souhaite bonne chance.', 'Wir haben herausgefunden, dass die Höllenorcs unter Illidans Kommando bei der Terrasse von Ata''mal einen Kristall von Ata''mal, der als Herz des Zorns bekannt ist, aufbewahren. Sie verschleiern seine Präsenz mit einer dunklen Magie, um ihn vor den Sha''tar zu verstecken.$B$BKämpft Euch zur Terrasse von Ata''mal außerhalb des Schwarzen Tempels durch und blickt zum Himmel. Schattenfürst Todesklage kreist außerhalb Eurer Reichweite um die Terrasse herum. Ihr müsst ihn und seine Hexenmeister töten, bevor Ihr an den Kristall kommt.$B$BEs wird nicht einfach werden, $n. Ich wünsche Euch Glück.', '', '', 'Nos hemos enterado de que los orcos viles, al mando de Illidan, vigilan un cristal conocido como el Corazón de Furia, en el Bancal de Ata''mal. Envuelven su presencia con magia oscura, para mantenerlo a salvo de los Sha''tar.$B$BÁbrete camino hasta el Bancal de Ata''mal, fuera del Templo Oscuro y mira hacia el cielo. El Señor de las Sombras Aullamorte rodeará el bancal, fuera de tu alcance. Tendrás que matarlo y también a sus brujos para obtener el cristal.$b$bNo será fácil, $n. Suerte.', 'Nos hemos enterado de que los orcos viles, al mando de Illidan, vigilan un cristal conocido como el Corazón de Furia, en el Bancal de Ata''mal. Envuelven su presencia con magia oscura, para mantenerlo a salvo de los Sha''tar.$B$BÁbrete camino hasta el Bancal de Ata''mal, fuera del Templo Oscuro y mira hacia el cielo. El Señor de las Sombras Aullamorte rodeará el bancal, fuera de tu alcance. Tendrás que matarlo y también a sus brujos para obtener el cristal.$b$bNo será fácil, $n. Suerte.', 'Нам стало известно, что орки Скверны из отрядов Иллидана охраняют Кристалл Ата''мала, именуемый Сердце Ярости, на террасе Ата''мала. Они скрывают его от Ша''тар с помощью темной магии.$B$BПробейся на Террасу Ата''мала, что перед Черным храмом, и подними глаза к небу. Владыка теней Смертокрик будет кружить над террасой. Тебе нужно убить его и всех его чернокнижников, чтобы завладеть кристаллом.$B$BСделать это будет непросто, $n, удачи тебе!', '', 'Allez au sommet de la Terrasse Ata''mal dans la vallée d’Ombrelune, et procurez-vous le Cœur de fureur. Retournez voir Akama à la Cage de la gardienne dans la vallée d''Ombrelune quand vous aurez accompli cette tâche.', 'Begebt Euch zur Spitze der Terrasse von Ata''mal im Schattenmondtal und beschafft das Herz des Zorns. Kehrt danach zu Akama beim Kerker des Wächters im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Sube a lo más alto del Bancal de Ata''mal en el Valle Sombraluna y consigue el corazón de furia. Regresa junto a Akama, a Jaula de la Guardiana en el Valle Sombraluna cuando completes la misión.', 'Sube a lo más alto del Bancal de Ata''mal en el Valle Sombraluna y consigue el corazón de furia. Regresa junto a Akama, a Jaula de la Guardiana en el Valle Sombraluna cuando completes la misión.', 'Отправляйтесь на Террасу Ата''мала в Долине Призрачной Луны и раздобудьте Сердце Ярости. По выполнении задания вернитесь к Акаме в Клеть Стражницы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Akama à la Cage de la gardienne, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Akama im Kerker des Wächters im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Akama. Zona: Jaula de la Guardiana, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Akama. Zona: Jaula de la Guardiana, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Акаме в Клеть Стражницы, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10708, '', 'La promesse d''Akama', 'Akamas Versprechen', '', '', 'La promesa de Akama', 'La promesa de Akama', 'Обещание Акамы', '', '<Akama insère le cristal dans le médaillon qu’il tient en main.>$B$BJe ne suis pas aussi fort maintenant qu’autrefois, $n. Après toutes ces années à demeurer si près du mal... je ne sais pas si je saurai résister à un artéfact aussi puissant que celui-ci.$B$BPrenez ceci en guise de promesse que, le jour où vous vous retrouverez face à Illidan, je serai à vos côtés. Apportez-le au seul être à qui nous puissions confier un tel pouvoir. Apportez le médaillon à A’dal, dans la cité de Shattrath.', '<Akama setzt den Kristall in das Medaillon in seiner Hand ein.>$B$BIch bin nicht mehr so stark wie einst, $n. All die Jahre, die ich so nahe am Bösen verbracht habe... Ich weiß nicht, ob ich mir selbst mit einem so mächtigen Artefakt wie diesem trauen würde.$B$BNehmt dies als mein Versprechen, dass ich auf Eurer Seite sein werde, wenn Ihr Euch Illidan stellt. Bringt es zu dem Wesen, dem wir seine Macht anvertrauen können. Bringt das Medaillon zu A''dal in Shattrath.', '', '', '<Akama inserta el cristal en el medallón que sostiene en la mano.>$B$BNo soy tan fuerte como antes, $n. Todos estos años rozando fuerzas malignas... no sé si puedo fiarme de mí mismo con un artefacto tan potente como este.$B$BToma esto como mi promesa de que cuando llegue el momento de enfrentarte a Illidan, estaré a tu lado. Llévaselo al único ser a quien podemos confiar su poder. Llévale el medallón a A''dal en la Ciudad de Shattrath.', '<Akama inserta el cristal en el medallón que sostiene en la mano.>$B$BNo soy tan fuerte como antes, $n. Todos estos años rozando fuerzas malignas... no sé si puedo fiarme de mí mismo con un artefacto tan potente como este.$B$BToma esto como mi promesa de que cuando llegue el momento de enfrentarte a Illidan, estaré a tu lado. Llévaselo al único ser a quien podemos confiar su poder. Llévale el medallón a A''dal en la Ciudad de Shattrath.', '<Акама вставляет кристалл в медальон, который держит в руке.>$B$BЯ уже не так силен как прежде, $n. Так тесно общаться со злом все эти годы, я не уверен, что у меня хватит сил совладать с таким могущественным артефактом.$B$BВозьми его как залог того, что когда ты встретишься лицом к лицу с Иллиданом, я буду на твоей стороне. Отнеси его тому, кому мы можем безоговорочно доверять, А''далу в Шаттрат.', '', 'Apportez le Médaillon de Karabor à A''dal, à Shattrath.', 'Bringt das Medaillon von Karabor zu A''dal in Shattrath.', '', '', 'Llévale el medallón de Karabor a A''dal en la Ciudad de Shattrath.', 'Llévale el medallón de Karabor a A''dal en la Ciudad de Shattrath.', 'Принесите медальон Карабора А''далу в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10709, '', 'Réunion', 'Zusammenführung', '', '', 'Reunión', 'Reunión', 'Воссоединение', '', 'Alors vous venez du monde qui se trouve de l’autre côté de la Porte ? Et vous connaissez Rexxar. Oh oui, son nom m’est très familier.$B$BC’est mon fils, voyez-vous.$B$BIl a fait son choix il y a très longtemps. Il n’est pas l’un d’entre nous, et il n’est pas le bienvenu ici. Nous avons déjà assez d’ennuis, avec les ogres Masse-sanglante.$B$BSachez ceci : être un sang-mêlé ne fait pas de vous un Mok’Nathal.', 'Ihr kommt also aus der Welt jenseits des Portals? Und Ihr kennt Rexxar. Oh ja, auch ich kenne ihn sehr gut.$B$BEr ist mein Sohn.$B$BAber er hat seine Entscheidung vor langer Zeit getroffen. Er ist keiner von uns und hier nicht willkommen. Wir haben genug Probleme mit den Ogern der Totschläger.$B$BIhr müsst eines wissen: ein Halbblut zu sein macht niemanden zu einem Mok''Nathal.', '', '', '¿Así que vienes del mundo que está más allá del Portal? Y conoces a Rexxar. Oh, sí, yo también le conozco.$b$bVerás, es mi hijo.$b$bPero hace mucho tiempo tomó su decisión. Ya no es uno de nosotros y no es bienvenido aquí. Tenemos bastantes problemas con los ogros Machacasangre.$b$bTienes que saber que haber nacido mestizo no te convierte en un Mok''Nathal.', '¿Así que vienes del mundo que está más allá del Portal? Y conoces a Rexxar. Oh, sí, yo también le conozco.$b$bVerás, es mi hijo.$b$bPero hace mucho tiempo tomó su decisión. Ya no es uno de nosotros y no es bienvenido aquí. Tenemos bastantes problemas con los ogros Machacasangre.$b$bTienes que saber que haber nacido mestizo no te convierte en un Mok''Nathal.', 'Значит, ты из мира за Порталом? И ты знаешь о Рексаре. Да, я хорошо с ним знаком.$b$bВидишь ли, это мой сын.$b$bНо он сделал свой выбор давным-давно. Он не с нами, и тут ему рады не будут. Нам хватает хлопот с ограми Кровавого Молота.$b$bЗапомни – если в тебе половина крови Мок''Натала, от этого ты не становишься одним из Мок''Натал.', '', 'Parlez à Rexxar, au bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Rexxar in der Donnerfeste im Schergrat.', '', '', 'Habla con Rexxar en el Bastión Señor del Trueno, en las Montañas Filospada.', 'Habla con Rexxar en el Bastión Señor del Trueno, en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с Рексаром в Оплоте Громоборцев в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10710, '', 'Vol d''essai : la Crête chantante', 'Testflug: Der Singende Bergrücken', '', '', 'Vuelo de prueba: La Cresta Canto', 'Vuelo de prueba: La Cresta Canto', 'Испытательный полет: Звенящий гребень', '', 'J’ai effectué quelques réglages sur le Zephyrium Capacitorium, et je suis prêt à effectuer un autre essai ! Vous voulez vous rendre utile ?$B$BLe prochain vol devrait être court, mais intense !$B$BHum... et même si je suis certain qu’il n’y a aucun danger... J’ai ce, heu, cette décharge qu’il faudrait que vous signiez. C’est juste une formalité, je vous assure !$B$BQue la chance soit avec vous ! Allez voir Rally pour vous faire envoyer en l’air, et revenez me voir quand l’expérience sera terminée !', 'Ich habe ein wenig an dem Zephyriumkapazitorium herumgebastelt und bin bereit für einen weiteren Test! Wollt Ihr mir helfen?$B$BDieser nächste Flug sollte kurz, aber schnell sein!$B$BÄh... und obwohl ich mir sicher bin, dass es nicht gefährlich wird... habe ich hier diesen Haftungsausschluss, den Ihr bitte unterschreiben möchtet. Nur eine Formalität, kein Grund zur Sorge!$B$BViel Glück! Sprecht mit Rally, wenn Ihr zum Abschuss bereit seid und kehrt zu mir zurück, wenn das Experiment vorbei ist!', '', '', '¡He estado trabajando en el Cefirium Capacitorium y estoy preparado para probarlo de nuevo! ¿Quieres ayudarme?$B$BEl próximo vuelo debería ser corto, ¡pero rápido!$B$BMmm... y aunque seguro que no hay peligro... tengo esta renuncia que quiero que firmes. Es solo una formalidad, ¡no te preocupes!$B$B¡Mucha suerte! Habla con Rally para el lanzamiento y vuelve cuando termine el experimento.', '¡He estado trabajando en el Cefirium Capacitorium y estoy preparado para probarlo de nuevo! ¿Quieres ayudarme?$B$BEl próximo vuelo debería ser corto, ¡pero rápido!$B$BMmm... y aunque seguro que no hay peligro... tengo esta renuncia que quiero que firmes. Es solo una formalidad, ¡no te preocupes!$B$B¡Mucha suerte! Habla con Rally para el lanzamiento y vuelve cuando termine el experimento.', 'Я тут малость похимичил с Конденсаторием зефира и готов осуществить еще одно испытание! Не желаете ли помочь?$B$BЭтот полет будет коротким, но зато каким быстрым!$B$BГм... ну, я уверен, что опасности нет... и все же у меня тут есть один документик, вы уж подпишите. Это всего лишь формальность, честное слово!$B$BУдачи вам, самой большой удачи! Скажите Ралли, пусть он вас запустит, а после эксперимента приходите ко мне!', '', 'Signez la Décharge de Tally, puis allez parler à Rally Rossecoquin pour utiliser le Zephyrium Capacitorium.', 'Unterzeichnet Tallys Haftungsausschluss und sprecht mit Rally Zapschnapper, um das Zephyriumkapazitorium zu benutzen.', '', '', 'Firma la renuncia de Tally y, después, habla con Rally Pillazas para usar el Cefirium Capacitorium.', 'Firma la renuncia de Tally y, después, habla con Rally Pillazas para usar el Cefirium Capacitorium.', 'Подпишите отказ от претензий к Талли, затем поговорите с Ралли Быстроцапом насчет Конденсатория зефира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Envoyer la prudence aux quatre vents.', 'Schlagt alle Vorsicht in den Wind.', '', '', 'Entrégate a la imprudencia.', 'Entrégate a la imprudencia.', 'Развейте все сомнения по ветру.', '', 'Retournez voir Tally Rossecoquin au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Tally Zapschnapper bei Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tally Pillazas. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Tally Pillazas. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Талли Быстроцапу на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10711, '', 'Vol d''essai : le point d''ancrage de Razaan', 'Testflug: Razaans Landeplatz', '', '', 'Vuelo de prueba: Zona de Aterrizaje Razaan', 'Vuelo de prueba: Zona de Aterrizaje Razaan', 'Испытательный полет: лагерь Разаана', '', '$n, j’ai amélioré l’efficacité du Zephyrium Capacitorium de trente pour cent. De quoi envoyer un sujet avec votre poids et votre coefficient de résistance à l’air à des hauteurs encore inexplorées ! Vous voulez tester ma théorie ? Cette expérience devrait vous envoyer près de l’accostage de Razaan.$B$BAllez voir Rally... il vous préparera au lancement.', '$n, ich habe die Effizienz des Zephyriumkapazitoriums um 30 Prozent gesteigert! Ein Versuchsobjekt von Eurem Gewicht wird dann Dank des Luftreibungsverhältnisses in ungeahnte Höhen geschleudert! Wollt Ihr meine Theorie testen? Dieses Experiment sollte Euch in die Nähe von Razaans Landeplatz schicken.$B$BSprecht mit Rally... er wird Euch für den Abschuss vorbereiten.', '', '', '$n, he aumentado la capacidad del Cefirium Capacitorium en un 30 por ciento. ¡Ahora ya puedo lanzar un sujeto de prueba de tu peso y puedo pensar en pesos superiores! ¿Quieres probar mi teoría? Este experimento debería lanzarte cerca de la Zona de Aterrizaje Razann.$B$BHabla con Rally... te preparará para el lanzamiento.', '$n, he aumentado la capacidad del Cefirium Capacitorium en un 30 por ciento. ¡Ahora ya puedo lanzar un sujeto de prueba de tu peso y puedo pensar en pesos superiores! ¿Quieres probar mi teoría? Este experimento debería lanzarte cerca de la Zona de Aterrizaje Razann.$B$BHabla con Rally... te preparará para el lanzamiento.', '$n, я повысил эффективность Конденсатория зефира на 30 процентов. А, значит, мне понадобится подопытный субъект вашего веса и более высокое аэродинамическое сопротивление! Хотите проверить мою теорию? Эксперимент потребует от вас полета в окрестности лагеря Разаана.$B$BПоговорите с Ралли... он подготовит вас к полету.', '', 'Parlez à Rally Rossecoquin pour utiliser le Zephyrium Capacitorium.', 'Sprecht mit Rally Zapschnapper und benutzt das Zephyriumkapazitorium.', '', '', 'Habla con Rally Pillazas para usar el Cefirium Capacitorium.', 'Habla con Rally Pillazas para usar el Cefirium Capacitorium.', 'Поговорите с Ралли Быстроцапом насчет использования Конденсатория зефира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Atteindre la limite du ciel.', 'An die Grenzen des Himmels stoßen.', '', '', 'Inicio de experimento, aterrizaje de Razaan', 'Inicio de experimento, aterrizaje de Razaan', 'Дотроньтесь до неба.', '', 'Retournez voir Tally Rossecoquin au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Tally Zapschnapper bei Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tally Pillazas. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Tally Pillazas. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Талли Быстроцапу на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10712, '', 'Vol d''essai : la sylve Ruuan', 'Testflug: Ruuanwald', '', '', 'Vuelo de prueba: La Foresta Ruuan', 'Vuelo de prueba: La Foresta Ruuan', 'Испытательный полет: Чащоба Рууан', '', 'Hé, $n. Je suis bien content de vous avoir attrapé ! J’ai une mission très importante à vous confier !$B$BVoici une girouette néantine. Il faudrait faire quelques mesures en vol et les apporter à mon cousin dans la sylve Ruuan.$B$BParlez à Rally et effectuez un vol de Zephyrium Capacitorium jusqu’à la sylve Ruuan. Quand vous serez en vol, faites tourner la girouette !$B$BAprès votre atterrissage, apportez la girouette tournoyante à O’Mally Rossecoquin.$B$BBonne chance, $n. Et ne traînez pas !', 'He $n! Gut, dass ich Euch treffe! Ich habe einen sehr wichtigen Auftrag für Euch.$B$BDas hier ist eine Netherwetterfahne. Ich möchte, dass Ihr während des Flugs ein paar Aufzeichnungen macht und sie zu meinem Vetter im Ruuanwald bringt.$B$BSprecht mit Rally und nehmt einen Flug mit dem Zephyriumkapazitorium zum Ruuanwald. Lasst während dem Flug die Fahne rotieren!$B$BBringt nach Eurer Landung die rotierende Fahne zu O''Mally Zapschnapper.$B$BViel Glück, $n. Und trödelt nicht!', '', '', 'Hola, $n. ¡Me alegro de verte! ¡Tengo una importante misión!$B$BAquí tengo una veleta giratoria abisal. Necesito que le lleves unas lecturas de vuelo a mi primo en la Foresta Ruuan.$B$BHabla con Rally y vuela con el Cefirium Capacitorium hasta la Foresta Ruuan. Mientras vuelas, ¡haz girar la veleta!$B$BTras aterrizar, lleva la veleta giratoria a O''Mally Pillazas.$B$BBuena suerte, $n. ¡Y no te retrases!', 'Hola, $n. ¡Me alegro de verte! ¡Tengo una importante misión!$B$BAquí tengo una veleta giratoria abisal. Necesito que le lleves unas lecturas de vuelo a mi primo en la Foresta Ruuan.$B$BHabla con Rally y vuela con el Cefirium Capacitorium hasta la Foresta Ruuan. Mientras vuelas, ¡haz girar la veleta!$B$BTras aterrizar, lleva la veleta giratoria a O''Mally Pillazas.$B$BBuena suerte, $n. ¡Y no te retrases!', 'Эй, $n, хорошо, что я вас перехватил! У меня жутко важное дело!$B$BВот крутящийся флюгер Пустоты. Мне надо, чтобы вы взяли его в полет для снятия показаний и доставили его моему кузену в Чащобу Рууан.$B$BПоговорите с Ралли и возьмите в полет Конденсаторий зефира. Во время полета крутите этот флюгер!$B$BКогда приземлитесь, отнесите его О''Малли Быстроцапу.$B$BУдачи, $n. И не тяните!', '', 'Parlez à Rally Rossecoquin pour utiliser le Zephyrium Capacitorium. Lors du vol vers la Sylve Ruuan, faites tourner la Girouette néantine. Remettez la Girouette néantine tournoyante à O''Mally Rossecoquin au Bosquet éternel.', 'Sprecht mit Rally Zapschnapper und benutzt das Zephyriumkapazitorium. Lasst auf Eurem Flug die Netherwetterfahne rotieren. Bringt die rotierende Netherwetterfahne zu O''Mally Zapschnapper im Ewigen Hain.', '', '', 'Habla con Rally Pillazas para usar el Cefirium Capacitorium. Mientras vuelas a la Foresta Ruuan, gira la veleta abisal. Entrega la veleta giratoria abisal a O''Mally Pillazas en Soto Eterno.', 'Habla con Rally Pillazas para usar el Cefirium Capacitorium. Mientras vuelas a la Foresta Ruuan, gira la veleta abisal. Entrega la veleta giratoria abisal a O''Mally Pillazas en Soto Eterno.', 'Поговорите с Ралли Быстроцапом, чтобы узнать, как использовать Конденсаторий зефира. При полете в Чащобу Рууан крутите крутящийся флюгер Пустоты. Передайте крутящийся флюгер Пустоты О''Малли Быстроцапу, который находится в Вечной Роще.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Lancement vers la sylve Ruuan.', 'Abflug in den Ruuanwald.', '', '', 'Inicio de experimento, Foresta Ruuan', 'Inicio de experimento, Foresta Ruuan', 'Отправляйтесь в Чащобу Рууан.', '', 'Parlez à O''Mally Rossecoquin au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Redet mit O''Mally Zapschnapper im Ruuanwald im Schergrat.', '', '', 'Habla con: O''Mally Pillazas. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Habla con: O''Mally Pillazas. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Поговорите с О''малли Быстроцапом в Вечной роще, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10713, '', '… et un temps pour l''action', '...und Zeit zu Handeln', '', '', '...y tiempos de acción', '...y tiempos de acción', '...и время действовать', '', 'Nous n’allons pas rester sans rien faire pendant qu’ils détruisent la sylve Ruuan autour de nous. Notre première priorité doit aller aux arbres.$B$B$C, je veux que vous retourniez dans la sylve pour y transmettre un nouveau message de notre part. Tuez tous leurs élagueurs que vous croiserez !$B$BS’ils refusent d’entendre raison, nous devons nous résoudre à employer des méthodes de persuasion plus percutantes !', 'Wir werden nicht tatenlos zusehen, wie sie den Ruuanwald um uns herum ausrotten. Unser höchstes Augenmerk muss den Bäumen gelten.$B$B$C, ich möchte, dass Ihr in den Wald geht, und eine ganz besondere Nachricht von uns übermittelt. Ich möchte, dass Ihr jeden einzelnen ihrer Roder, dem Ihr begegnet, tötet.$B$BWenn sie nicht auf vernünftige Argumente hören möchten, dann vielleicht auf schlagkräftige.', '', '', 'No permaneceremos de brazos cruzados mientras se cargan nuestro entorno de la Foresta Ruuan. Nuestra máxima prioridad son los árboles.$B$B$C, quiero que vuelvas a la Foresta y les entregues un mensaje muy diferente de parte nuestra. ¡Quiero que mates a todos los taladores con los que te cruces!$B$BSi no atienden a razones, ¡quizás hagan más caso de cierto método asertivo de persuasión!', 'No permaneceremos de brazos cruzados mientras se cargan nuestro entorno de la Foresta Ruuan. Nuestra máxima prioridad son los árboles.$B$B$C, quiero que vuelvas a la Foresta y les entregues un mensaje muy diferente de parte nuestra. ¡Quiero que mates a todos los taladores con los que te cruces!$B$BSi no atienden a razones, ¡quizás hagan más caso de cierto método asertivo de persuasión!', 'Мы не станем сидеть, сложа руки, пока они опустошают Чащобу Рууан! Наш первый долг – защитить деревья.$B$B$C, я хочу, чтобы ты $Gотправился:отправилась; в Веальд и $Gпередал:передала; им наше особое послание. Я хочу, чтобы ты $Gубивал:убивала; всех их лесорубов, какие только тебе попадутся на пути!$B$BЕсли они не прислушаются к гласу рассудка, может, на них подействует более агрессивный метод убеждения!', '', 'Tuez 10 Elagueurs du culte du Ver.', 'Tötet 10 Roder des Wyrmkults.', '', '', 'Mata a 10 taladores Culto Vermis.', 'Mata a 10 taladores Culto Vermis.', 'Убейте 10 лесорубов Культа Змея.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien des arbres Chawn au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Baumhüter Chawn im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador de árboles Chawn. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Celador de árboles Chawn. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к хранителю Деревьев Чауну в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10714, '', 'Sur les ailes de l''Esprit', 'Auf geisterhaften Schwingen', '', '', 'Las alas de Espíritu', 'Las alas de Espíritu', 'На крыльях Духа', '', 'Si les Mok’Nathal sont tourmentés par les ogres de la Masse-sanglante, alors je les arrêterai, eux et leurs sbires. Les ogres sont des créatures simples, et ils ne tirent sûrement aucun profit de leur harcèlement des Mok’Nathal.$B$BIl doit y avoir quelque chose d’autre derrière tout cela. $n, prenez Esprit, mon faucon, et espionnez les conversations des chefs de la Masse-sanglante. Il peut se rendre sans se faire repérer dans des endroits où nous ne pouvons pas aller.', 'Wenn die Mok''Nathal von den Ogern der Blutschläger tyrannisiert werden, werde ich sie und ihre Anhänger aufhalten. Oger sind einfach gestrickte Wesen. Die Mok''Nathal zu belästigen bringt ihnen keine besonderen Vorteile.$B$BEs muss mehr dahinter stecken, $n. Nehmt Geisterschwinge, meinen Falken, und belauscht die Gespräche der Anführer der Blutschläger. Er wird unbeobachtet bleiben, wo Ihr auffallen würdet.', '', '', 'Si los ogros Machacasangre atormentan a los Mok''Nathal, tendré que detenerles, a ellos y a sus seguidores. Los ogros son criaturas simples y no creo que ganen mucho asaltando a los Mok''Nathal.$b$bDebe de haber algo más. $n, coge a Espíritu, mi halcón, y espía las conversaciones de los líderes Machacasangre. Espíritu puede pasar sin ser detectado en lugares donde nosotros no podemos.', 'Si los ogros Machacasangre atormentan a los Mok''Nathal, tendré que detenerles, a ellos y a sus seguidores. Los ogros son criaturas simples y no creo que ganen mucho asaltando a los Mok''Nathal.$b$bDebe de haber algo más. $n, coge a Espíritu, mi halcón, y espía las conversaciones de los líderes Machacasangre. Espíritu puede pasar sin ser detectado en lugares donde nosotros no podemos.', 'Если огры Кровавого Молота не дают покоя Мок''Натал, я остановлю их и их приспешников. Огры просты по натуре, и от преследования Мок''Натал выгоды им мало.$b$bЗначит, тут другая причина. $n, возьми Духа, моего ястреба, и проследи за переговорами предводителей Кровавого Молота. Там, где нас заметят, на ястреба не обратят внимания.', '', 'Trouvez un Sous-chef de la Masse-sanglante et un Devin de la Masse-sanglante en pleine conversation, et utilisez le Sifflet de Rexxar pour appeler Esprit, afin qu’il les espionne.', 'Sucht einen Zuchtmeister der Blutschläger und einen Sterndeuter der Blutschläger, die sich gerade unterhalten. Benutzt Rexxars Pfeife, um Geisterschwinge zu rufen und sie durch ihn zu belauschen.', '', '', 'Busca a un capataz Machacasangre y a un veritas Machacasangre que estén hablando. Después utiliza el silbato de Rexxar para invocar a Espíritu para que los espíe.', 'Busca a un capataz Machacasangre y a un veritas Machacasangre que estén hablando. Después utiliza el silbato de Rexxar para invocar a Espíritu para que los espíe.', 'Найдите занятых разговором ворожея и надсмотрщика из клана Кровавого Молота, затем при помощи свистка Рексара призовите Духа и проследите за ними.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rexxar au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rexxar in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рексару в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10715, '', 'Dans le Goulet bouillonnant', 'In die Grabenschlucht', '', '', 'En el interior de la Garganta Bulliciosa', 'En el interior de la Garganta Bulliciosa', 'Прогулка в Беспокойную лощину', '', 'Donc votre Rexxar voudrait que je lui concocte un poison ? Je lui donnerai ce qu’il désire, mais il y aura un prix à payer. Même pour les amis, il y a un prix à payer. Les petits cadeaux détruisent l’amitié.$B$BD’abord, vous devez vous aventurer au sud-ouest, non loin d’ici, au Goulet bouillonnant.$B$BC’est là que pullulent certaines des créatures les plus venimeuses de tout l’Outreterre, ou d’ailleurs. Je veux parler des perceurs de croûte, et si vous voulez ce poison, il va falloir que vous me récupériez leurs glandes.', 'Euer Rexxar möchte also, dass ich ein Gift für ihn herstelle? Ich werde ihm geben, was er sich wünscht, aber das hat einen Preis, den auch Freunde bezahlen müssen.$B$BZunächst müsst Ihr einen kurzen Weg nach Südwesten in die Grabenschlucht zurücklegen.$B$BDort leben ein paar der giftigsten Kreaturen der ganzen Scherbenwelt, wenn nicht die giftigsten überhaupt. Ich spreche von den Krustenbohrern. Wenn Ihr ein Gift wollt, müsst Ihr ein paar Ihrer Drüsen für mich sammeln.', '', '', '¿Así que Rexxar quiere que le haga un veneno? Le daré lo que quiere, pero tendrá que pagar el precio. Incluso para los amigos hay un precio. Las cosas gratuitas destruyen las amistades.$B$BPrimero debes ir hacia el suroeste, a la Garganta Bulliciosa.$B$BAllí viven algunas de las criaturas más venenosas de Terrallende, o de cualquier lugar del mundo. Hablo de los revientacortezas. Para hacer este veneno necesito que consigas sus glándulas.', '¿Así que Rexxar quiere que le haga un veneno? Le daré lo que quiere, pero tendrá que pagar el precio. Incluso para los amigos hay un precio. Las cosas gratuitas destruyen las amistades.$B$BPrimero debes ir hacia el suroeste, a la Garganta Bulliciosa.$B$BAllí viven algunas de las criaturas más venenosas de Terrallende, o de cualquier lugar del mundo. Hablo de los revientacortezas. Para hacer este veneno necesito que consigas sus glándulas.', 'Значит, Рексар хочет, чтобы я приготовил ему яду? Что же, я исполню его просьбу, но не даром. Дармовщина разрушает дружбу.$B$BСначала тебе придется немного прогуляться на юго-запад, в Беспокойную лощину.$B$BТам обретаются самые ядовитые твари Запределья – да и не только Запределья. Я имею в виду землероев. А яд можно добыть из их ядовитых желез.', '', 'Procurez-vous 7 Glandes à venin de perceur de croûte.', 'Beschafft Euch 7 Giftdrüsen eines Krustenbohrers.', '', '', 'Consigue 7 glándulas de tósigo de revientacortezas.', 'Consigue 7 glándulas de tósigo de revientacortezas.', 'Добудьте 7 ядовитых желез землероев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Sablecrin au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Baron Zobelmähne am Zirkel des Blutes auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к барону Черногриву в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10716, '', 'Vol d''essai : le Bois aux corbeaux', 'Testflug: Rabenwald', '', '', 'Vuelo de prueba: El Bosque del Cuervo <needs reward>', 'Vuelo de prueba: El Bosque del Cuervo <needs reward>', 'Испытательный полет: Лес Ворона <требует вознаграждения>', '', 'Le Zephyrium Capacitorium est prêt pour le plus grand lancement jamais réalisé ! Qu’en dites-vous, $n ? Vous voulez voler encore une fois ?$B$BJ’ai retouché le système de propulsion, mais jusqu’à ce que j’aie terminé la mise au point de toutes les variables, le capacitorium aura besoin de carburant supplémentaire pour développer l’élan nécessaire ! Allez parler à Rally avant le vol, il vous donnera tous les détails.$B$BQue la chance vous accompagne, $n. Ce vol vous enverra jusqu’au lointain Bois aux corbeaux. Si vous survivez au voyage, et aux ogres du bois, et aux arakkoa, revenez ici que nous fêtions ça !', 'Das Zephyriumkapazitorium ist für seinen bisher längsten Flug bereit! Was meint Ihr, $n? Wollt Ihr noch einmal fliegen?$B$BIch habe das Antriebssystem verbessert, aber bis ich die passenden Einstellungen gefunden habe, werden wir zusätzlichen Treibstoff brauchen, um ihm den richtigen Kick zu geben! Sprecht vor dem Flug mit Rally, er hat die Einzelheiten.$B$BViel Glück, $n. Dieser Flug wird Euch zum weit entfernten Rabenwald bringen. Wenn Ihr ihn überlebt - und die Oger und Arakkoa des Waldes - kommt zu mir zurück, damit wir feiern können!', '', '', '¡El Cefirium Capacitorium está listo para su mayor lanzamiento! ¿Qué me dices, $n? ¿Quieres volar una vez más?$B$B¡He mejorado el sistema de propulsión, pero hasta que no tenga las variables listas, el capacitorium necesitará carburante adicional para obtener la fuerza necesaria! Habla con Rally antes del vuelo: él tiene los detalles.$B$BBuena suerte, $n. Este vuelo te llevará hasta el lejano Bosque del Cuervo. ¡Si sobrevives al vuelo, a los ogros del bosque y a los arakkoa, vuelve y lo celebraremos!', '¡El Cefirium Capacitorium está listo para su mayor lanzamiento! ¿Qué me dices, $n? ¿Quieres volar una vez más?$B$B¡He mejorado el sistema de propulsión, pero hasta que no tenga las variables listas, el capacitorium necesitará carburante adicional para obtener la fuerza necesaria! Habla con Rally antes del vuelo: él tiene los detalles.$B$BBuena suerte, $n. Este vuelo te llevará hasta el lejano Bosque del Cuervo. ¡Si sobrevives al vuelo, a los ogros del bosque y a los arakkoa, vuelve y lo celebraremos!', 'Конденсаторий зефира готов к самому долгому полету! Что скажете, $n? Не хотите ли еще разок полетать?$B$BЯ усовершенствовал двигательную систему, но пока я не отлажу все параметры, кондесаторию будет требоваться дополнительное топливо, чтобы получить нужный первоначальный импульс! Поговорите перед вылетом с Ралли – он знает все детали.$B$BУдачи вам, $n. Полет заведет вас в далекий Лес Ворона. Переживете полет – и унесете ноги от лесных огров и араккоа – возвращайтесь, и мы отпразднуем успех!', '', 'Parlez à Rally Rossecoquin pour utiliser le Zephyrium Capacitorium. Puis retournez voir Tally Rossecoquin au Poste de Toshley.', 'Sprecht mit Rally Zapschnapper und benutzt das Zephyriumkapazitorium. Kehrt danach zu Tally Zapschnapper in Toshleys Station zurück.', '', '', 'Habla con Rally Pillazas para usar el Cefirium Capacitorium. Regresa junto a Tally Pillazas en la Estación de Toshley.', 'Habla con Rally Pillazas para usar el Cefirium Capacitorium. Regresa junto a Tally Pillazas en la Estación de Toshley.', 'Поговорите с Ралли Быстроцапом насчет использования Конденсатория зефира. Вернитесь к Талли Быстроцапу на станцию Тошли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Plonger au cœur du danger.', 'Badet in der Gefahr.', '', '', 'Inicio de experimento, Shattrath', 'Inicio de experimento, Shattrath', 'Отправьтесь в опасный полет.', '', 'Retournez voir Tally Rossecoquin au Poste de Toshley, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Tally Zapschnapper in Toshleys Station im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tally Pillazas. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Tally Pillazas. Zona: Estación de Toshley, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Талли Быстроцапу на Станцию Тошли, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10717, '', 'Du braconnage chez les braconniers', 'Wilderer wildern', '', '', 'Robar a un ladrón', 'Robar a un ladrón', 'Вор у вора...', '', 'Veuillez m’excuser, mais je n’ai pu m’empêcher d’entendre votre conversation avec Chawn. J’aimerais vous aider.$B$BJ’étudie le convent de l’Aile noire et j’aide les druides dans leurs relations avec eux.$B$BJe serais très intéressée par l’obtention de quelques-uns de leurs dragonnets. Mieux connaître ce qu’ils révèrent nous aiderait pour jauger ce à quoi nous nous mesurons.$B$BMais tout d’abord, nous allons avoir besoin de quelques filets. J’ai remarqué que les braconniers du culte du Ver dans la sylve Ruuan en ont en abondance.', 'Verzeiht, aber ich konnte nicht umhin, Euer Gespräch mit Chawn mitzuhören. Ich würde gerne helfen.$B$BIch stelle Nachforschungen über den Pechschwingenkoven an und helfe den Druiden, mit ihnen fertigzuwerden.$B$BIch bin sehr daran interessiert, an ein paar ihrer Welplinge zu kommen. Um einen Feind wirklich verstehen zu können, muss man lernen, was er verehrt.$B$BAber zunächst bräuchten wir ein paar Netze. Die Wilderer des Wyrmkults draußen im Ruuanwald haben eine ganze Menge davon.', '', '', 'Disculpa, pero no he podido evitar oír tu conversación con Chawn. Me gustaría ayudar.$B$BEstudio El Aquelarre Alanegra y ayudo a los druidas de ese lugar a tratar con ellos.$B$BEstoy muy interesada en conseguir unas pocas de sus crías; nos ayudaría a evaluar exactamente a qué nos enfrentamos si entendemos lo que es objeto de su adoración.$B$BPero primero tendremos que conseguir unas redes. He observado que los furtivos cultores del Culto Vermis, en la Foresta Ruuan, tienen muchas.', 'Disculpa, pero no he podido evitar oír tu conversación con Chawn. Me gustaría ayudar.$B$BEstudio El Aquelarre Alanegra y ayudo a los druidas de ese lugar a tratar con ellos.$B$BEstoy muy interesada en conseguir unas pocas de sus crías; nos ayudaría a evaluar exactamente a qué nos enfrentamos si entendemos lo que es objeto de su adoración.$B$BPero primero tendremos que conseguir unas redes. He observado que los furtivos cultores del Culto Vermis, en la Foresta Ruuan, tienen muchas.', 'Прошу прощения, но я просто не могла не подслушать вашего разговора с Чауном. Я хотела бы вам помочь.$B$BЯ занималась изучением пещеры Крыла Тьмы и помогала друидам общаться с ее обитателями.$B$BЯ очень хотела бы заполучить несколько дракончиков – если мы будем знать, чему эти сектанты поклоняются, мы поймем, что они такое.$B$BНо сначала нам надо заполучить сети. Я заметила, что у браконьеров из Культа Змея в Чащобе Рууан их полно.', '', 'Procurez-vous 5 Filets du culte du Ver.', 'Beschafft Euch 5 Netze des Wyrmkults.', '', '', 'Consigue 5 redes del Culto Vermis.', 'Consigue 5 redes del Culto Vermis.', 'Добудьте 5 сетей Культа Змея.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Samia Notion au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Samia Weißwas im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Samia Pálpito. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Samia Pálpito. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Самии Недомолвке в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10718, '', 'Les esprits entendent des voix...', 'Die Stimme der Geister', '', '', 'Los espíritus tienen voces', 'Los espíritus tienen voces', 'У духов есть голоса', '', '$n, maintenant que vous pouvez me voir, il y a quelque chose que vous devez dire à Rexxar. Je sais qu’il cherche son peuple, et je sais où il se trouve.$B$BLes Mok’Nathal, comme on les appelle, ont un village à l’est, au-delà de la Tranchecrête.$B$BAllez porter cette nouvelle à Rexxar. Son peuple est en danger, et je sais qu’il voudra leur venir en aide.', '$n, jetzt, da Ihr mich sehen könnt, müsst Ihr Rexxar etwas von mir ausrichten. Ich weiß, dass er sein Volk sucht und ich weiß auch, wo es ist.$B$BDie Mok''Nathal haben ein Dorf im Osten, hinter dem Messergrat.$B$BGeht und bringt Rexxar diese Nachricht. Sein Volk ist in Gefahr! Ich weiß, dass er ihnen sehr gerne helfen würde.', '', '', '$n, ahora que me puedes ver, hay algo que tienes que decirle a Rexxar. Está buscando a su pueblo y yo sé dónde están.$B$BLos Mok''Nathal, como se llaman, tienen una aldea al este, más allá de Loma Tajo.$B$BVete, cuéntale a Rexxar lo que te he dicho. Su pueblo corre peligro y sé que querrá ir en su ayuda.', '$n, ahora que me puedes ver, hay algo que tienes que decirle a Rexxar. Está buscando a su pueblo y yo sé dónde están.$B$BLos Mok''Nathal, como se llaman, tienen una aldea al este, más allá de Loma Tajo.$B$BVete, cuéntale a Rexxar lo que te he dicho. Su pueblo corre peligro y sé que querrá ir en su ayuda.', '$n, теперь, когда ты меня видишь, тебе будет что сказать Рексару. Я знаю, что он ищет свой народ, и я знаю, где он живет.$B$BМок''Натал, как их называют, построили деревню на востоке за Островерхим гребнем.$B$BИди, передай Рексару эту весть. Его народ в опасности, и я знаю, что он бросится им на помощь.', '', 'Parlez à Rexxar au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Rexxar in der Donnerfeste im Schergrat.', '', '', 'Habla con Rexxar en el Bastión Señor del Trueno, en las Montañas Filospada.', 'Habla con Rexxar en el Bastión Señor del Trueno, en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с Рексаром в Оплоте Громоборцев в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10719, '', 'Vous avez eu la note ?', 'Ihr seid eingeladen!', '', '', '¿Has conseguido la nota?', '¿Has conseguido la nota?', 'Где записка?', '', 'Le sectateur a laissé tomber cette note, qui apparemment devait être portée au surveillant Nuaar. Elle est signée par quelqu’un dénommé Kolphis Sombrécaille.$B$BIl est fort probable que le gardien des arbres Chawn voudra la voir.', 'Der Kultist hat diese Einladung fallenlassen, die offensichtlich an Aufseher Nuaar übergeben werden sollte. Sie ist mit dem Namen Kolphis Dunkelschuppe unterzeichnet.$B$BBaumhüter Chawn wäre sicher sehr interessiert daran.', '', '', 'Los cultores dejaron caer esta nota, que al parecer tenía que entregarse al sobrestante Nuaar. La firma un tal Kolphis Rangoscuro.$B$BAl celador de árboles Chawn probablemente le gustaría echarle un vistazo.', 'Los cultores dejaron caer esta nota, que al parecer tenía que entregarse al sobrestante Nuaar. La firma un tal Kolphis Rangoscuro.$B$BAl celador de árboles Chawn probablemente le gustaría echarle un vistazo.', 'Эту записку доставил служитель культа. Похоже, ее надо доставить надзирателю Нуаару. Она подписана каким-то Колфисом Черной Чешуей.$B$BПохоже, это может заинтересовать хранителя деревьев Чауна.', '', 'Apportez la Note de rendez-vous au Gardien des arbres Chawn au Bosquet éternel dans les Tranchantes.', 'Bringt die Einladung zum Treffen zu Baumhüter Chawn im Ewigen Hain im Schergrat.', '', '', 'Entrega la nota de cita al celador de árboles Chawn en Soto Eterno en las Montañas Filospada.', 'Entrega la nota de cita al celador de árboles Chawn en Soto Eterno en las Montañas Filospada.', 'Отдайте записку о встрече хранителю деревьев Чауну в Вечную рощу в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10720, '', 'Les plus petites des créatures', 'Die kleinsten Wesen', '', '', 'Las criaturas más pequeñas', 'Las criaturas más pequeñas', 'Самые маленькие создания', '', 'Les ogres, aussi benêts soient-ils, vous remarqueraient si vous dispersiez ce poison dans leur camp. Je vais donc vous apprendre à mettre à profit l’aide des plus petites créatures au monde pour accomplir cette tâche.$B$BEn jouant un rythme simple sur ce tambour, vous pourrez attirer une marmotte et vous faire obéir d’elle.$B$BIl y a un terrier de marmottes près du camp de la Masse-sanglante, au nord, en descendant le canyon des Crocs-lames après le Cercle de sang. Quand vous aurez obtenu l’aide d’une marmotte, utilisez-la pour disperser le poison dans les tonneaux des Masse-sanglante.', 'So einfältig sie auch sein mögen, würde es den Ogern auffallen, wenn Ihr dieses Gift in ihrem Lager verteilt. Daher will ich Euch beibringen, wie man die Hilfe eines der kleinsten Wesen in der Natur für diese Aufgabe in Anspruch nehmen kann.$B$BWenn Ihr einen einfachen Rhythmus auf dieser Trommel spielt, könnt Ihr ein Murmeltier so beeinflussen, dass es Euren Befehlen gehorcht.$B$BIn der Nähe des Lagers der Blutschläger gibt es einen Murmeltierbau. Er befindet sich im Norden in der Dolchrachenklamm hinter dem Zirkel des Blutes.$B$BBenutzt ein Murmeltier dazu, das Gift in den Fässern der Blutschläger zu verteilen, sobald Ihr es beeinflussen könnt.', '', '', 'Los ogros, por muy simples que sean, se darían cuenta si te dedicas a esparcir este veneno por su campamento. Así que te enseñaré a pedir la ayuda de una de las criaturas más pequeñas de la naturaleza para llevar a cabo esta tarea.$b$bSi tocas sin parar un ritmo sencillo con este tambor, conseguirás que una marmota siga tus instrucciones.$b$bHay una guarida de marmotas cerca del Campamento Machacasangre, al norte, bajo el Cañón Faucedaga, más allá del Anillo de Sangre.$B$BCuando tengas la ayuda de una marmota, utilízala para dispersar el veneno por los barriles de los Machacasangre.', 'Los ogros, por muy simples que sean, se darían cuenta si te dedicas a esparcir este veneno por su campamento. Así que te enseñaré a pedir la ayuda de una de las criaturas más pequeñas de la naturaleza para llevar a cabo esta tarea.$b$bSi tocas sin parar un ritmo sencillo con este tambor, conseguirás que una marmota siga tus instrucciones.$b$bHay una guarida de marmotas cerca del Campamento Machacasangre, al norte, bajo el Cañón Faucedaga, más allá del Anillo de Sangre.$B$BCuando tengas la ayuda de una marmota, utilízala para dispersar el veneno por los barriles de los Machacasangre.', 'Огры существа простые, но все же они заметят, что ты рассыпаешь яд по их лагерю. Я научу тебя, как в этом случае воспользоваться помощью самых маленьких творений природы.$b$bВыбив на этом барабане простейший ритм, ты приманишь сурка, и он будет выполнять твои приказы.$b$bРядом с лагерем Кровавого Молота на севере, у каньона Кинжальной Пасти, за Кругом Крови, в норах живут сурки.$B$BПримани сурков, пусть они подсыплют яда в бочки клана Кровавого Молота.', '', 'Utilisez le Tambour en cuir de kodo au Terrier des marmottes. Quand vous aurez pris le contrôle de la Marmotte, empoisonnez les trois tonneaux dans le camp des Masse-sanglante.', 'Begebt Euch zum Murmeltierbau und schlagt die Kodobalgtrommel. Vergiftet die drei Fässer im Lager der Blutschläger, während Ihr das Murmeltier kontrolliert.', '', '', 'Utiliza el tambor de pellejo de kodo en la madriguera de marmotas. Cuando estés controlando a la marmota, envenena los tres barriles del Campamento Machacasangre.', 'Utiliza el tambor de pellejo de kodo en la madriguera de marmotas. Cuando estés controlando a la marmota, envenena los tres barriles del Campamento Machacasangre.', 'Ударьте в барабан из шкуры кодо возле норы сурка. Держа сурка под контролем, насыпьте яду в три бочонка в лагере Кровавого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rexxar au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rexxar in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рексару в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10721, '', 'Un tour de cochon pour Grulloc', 'Grulloc einen Eber aufbinden', '', '', 'Un jabalí para Grulloc', 'Un jabalí para Grulloc', 'Подложим Груллоку свинью', '', '$n, j''ai pour animal familier un sanglier qui s''appelle Souffleur. Il veut vous aider à vous amuser un peu avec l''un des fils de Gruul qui n''est pas loin.$B$BGrulloc habite un endroit connu sous le nom de Creux maudit. Quand vous y serez, détachez Souffleur. Le gronn sera distrait par la course poursuite qui s’ensuivra, et vous pourrez récupérer le sac qu''il garde et l''apporter au baron Sablecrin.$B$BPour aller au Creux maudit, descendez la rampe vers le nord et traversez la Fin des dragons vers l''est. Le creux est sur l''escarpement de l''est.', '$n, ich habe einen Eber namens Grummel als Haustier. Er möchte Euch dabei helfen, ein wenig Spaß mit einem der Söhne Gruuls in der Nähe zu treiben.$B$BGrulloc lebt an einem Ort namens Verfluchtes Dunkel. Begebt Euch dorthin und lasst Grummel dann frei. Der Gronn wird es lustig finden, ihn umher zu jagen. Ihr könnt in der Zwischenzeit den Sack, den er bewacht, stehlen und zu Baron Zobelmähne beim Zirkel des Blutes bringen.$B$BIhr gelangt zum Verfluchten Dunkel, indem Ihr den nördlichen Pfad hinunter geht und dann nach Osten durch Drachenend hindurch geht. Das Dunkel befindet sich am östlichen Rand.', '', '', '$n, tengo un jabalí mascota llamado Bufar. Quiere ayudarte a divertirte con uno de los hijos de Gruul.$B$BGrulloc vive en un lugar conocido como la Hoya Maldita. Cuando llegues allí, suelta a Bufar. El gronn se lo pasará muy bien persiguiéndole por ahí y, mientras tanto, tú cogerás el saco que tiene y se lo entregarás al Barón Sablecrín.$B$BPara llegar a la Hoya Maldita, dirígete hacia el norte y después hacia el este a través de Cabo del Dragón. La cuenca está en el lado este.', '$n, tengo un jabalí mascota llamado Bufar. Quiere ayudarte a divertirte con uno de los hijos de Gruul.$B$BGrulloc vive en un lugar conocido como la Hoya Maldita. Cuando llegues allí, suelta a Bufar. El gronn se lo pasará muy bien persiguiéndole por ahí y, mientras tanto, tú cogerás el saco que tiene y se lo entregarás al Barón Sablecrín.$B$BPara llegar a la Hoya Maldita, dirígete hacia el norte y después hacia el este a través de Cabo del Dragón. La cuenca está en el lado este.', '$n, есть у меня питомец-вепрь по имени Хаффер. Он хочет помочь тебе обдурить одного из тутошних сынков Груула.$B$BГруллок живет в местечке под названием Окаянная лощина. Как доберешься дотуда, выпусти Хаффера. Гронн начнет его гонять по округе, а ты потихоньку стяни его мешок и отнеси его барону Черногриву.$B$BЧтобы добраться до Окаянной лощины, иди вниз по северному склону и на восток через Драконью Пагубу. Лощина на ее восточной окраине.', '', 'Procurez-vous le Sac de Grulloc.', 'Beschafft Euch Grullocs Sack.', '', '', 'Consigue el saco de Grulloc.', 'Consigue el saco de Grulloc.', 'Добудьте мешок Груллока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Sablecrin au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Baron Zobelmähne am Zirkel des Blutes auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к барону Черногриву в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10722, '', 'Rendez-vous au convent de l''Aile noire', 'Treffen am Pechschwingenkoven', '', '', 'Encuentro en el Aquelarre Alanegra', 'Encuentro en el Aquelarre Alanegra', 'Встреча в пещере Крыла Тьмы', '', 'Je sais ce qu’il faut faire ! $n, vous devez vous faire passer pour le surveillant Nuaar et assister à cette rencontre !$B$BLes sectateurs du Ver du convent possèdent tous une tenue standard. Allez en récupérer des morceaux sur eux, et quand vous en aurez suffisamment, vous pourrez vous confectionner un déguisement.$B$BPrésentez-vous comme le surveillant Nuaar et parlez à Kolphis Sombrécaille pour voir ce qu’il vous dira. Retournez ensuite voir le gardien des arbres Chawn.$B$BVous trouverez le convent en traversant le tunnel Crâne-du-ver, et en suivant jusqu’au bout le sentier qui passe au bois aux Corbeaux et à Grishnath.', 'Ich weiß, was zu tun ist! $n, Ihr müsst Euch als Aufseher Nuaar ausgeben und an diesem Treffen teilnehmen!$B$BDie Wyrmkultisten tragen alle ein Standardgewand. Sammelt ein paar Fetzen davon. Wenn Ihr genügend zusammen habt, können wir eine Verkleidung herstellen, in der Ihr an dem Treffen teilnehmen könnt.$B$BSprecht mit Kolphis Dunkelschuppe und hört Euch an, was er zu sagen hat. Kehrt danach zu mir zurück.$B$BIhr findet den Koven indem Ihr durch den Tunnel des Wyrmschädels geht und dem Pfad durch den Rabenwald Richtung Grishnath bis zum Ende folgt.', '', '', '¡Sé lo que hay que hacer! ¡$n, te tienes que disfrazar de sobrestante Nuaar y tienes que ir al encuentro!$B$BLos cultores del Culto Vermis en el aquelarre llevan el mismo traje, así que ve a por trozos y cuando tengas suficientes, los unes y te haces un disfraz.$B$BHazte pasar por el sobrestante Nuaar y habla con Kolphis Rangoscuro a ver qué te cuenta. Luego vuelve a ver al celador de árboles Chawn.$B$BEncontrarás el aquelarre si tomas el Túnel Calavermis y sigues por el camino al Bosque del Cuervo y Grishnath hasta el final.', '¡Sé lo que hay que hacer! ¡$n, te tienes que disfrazar de sobrestante Nuaar y tienes que ir al encuentro!$B$BLos cultores del Culto Vermis en el aquelarre llevan el mismo traje, así que ve a por trozos y cuando tengas suficientes, los unes y te haces un disfraz.$B$BHazte pasar por el sobrestante Nuaar y habla con Kolphis Rangoscuro a ver qué te cuenta. Luego vuelve a ver al celador de árboles Chawn.$B$BEncontrarás el aquelarre si tomas el Túnel Calavermis y sigues por el camino al Bosque del Cuervo y Grishnath hasta el final.', 'Это необходимо сделать! $n, ты $Gобязан:обязана; выдать себя за надзирателя Нуаара и побывать на этой встрече!$B$BСлужители Культа Змея в ковене носят стандартное облачение, так что просто собери детали их одежды, и когда у тебя будет их достаточно, надень их.$B$BВыдай себя за инспектора Нуаара и поговори с Колфисом Черной Чешуей, чтобы узнать, что он скажет, а потом возвращайся к хранителю деревьев Чауну.$B$BКовен ты найдешь за туннелем Драконьего черепа, если пойдешь по тропе мимо Леса Ворона и Гришната до конца.', '', 'Rassemblez suffisamment de Guenilles sur les différents sectateurs du Ver pour vous fabriquer un Déguisement de surveillant. Utilisez ce déguisement pour vous rendre au rendez-vous de Kolphis Sombrécaille.', 'Sammelt genügend Gewandfetzen von verschiedenen Wyrmkultisten, um eine Aufseherverkleidung herzustellen. Benutzt die Verkleidung, um am Treffen mit Kolphis Dunkelschuppe teilzunehmen.', '', '', 'Recolecta suficientes retales de los trajes de varios cultores del Culto Vermis para crear un disfraz de sobrestante. Usa el disfraz para asistir a la reunión con Kolphis Rangoscuro.', 'Recolecta suficientes retales de los trajes de varios cultores del Culto Vermis para crear un disfraz de sobrestante. Usa el disfraz para asistir a la reunión con Kolphis Rangoscuro.', 'Соберите костюм инспектора из деталей одежды, собранных у различных адептов Культа Змея. Отправьтесь в этом костюме на встречу с Колфисом Черной Чешуей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Réunion avec Kolphis Sombrécaille effectuée', 'Am Treffen mit Kolphis teilgenommen', '', '', 'Reunión con Kolphis Rangoscuro atendida', 'Reunión con Kolphis Rangoscuro atendida', 'Встретьтесь с Колфисом Черной Чешуей.', '', 'Retournez voir le Gardien des arbres Chawn au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Baumhüter Chawn im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador de árboles Chawn. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Celador de árboles Chawn. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к хранителю Деревьев Чауну в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10723, '', 'Gorgrom le Mange-dragon', 'Gorgrom der Drachenfresser', '', '', 'Gorgrom el Comedragones', 'Gorgrom el Comedragones', 'Горгром Драконоед', '', 'Le gronn que nous cherchons se nomme Gorgrom le Mange-dragon. À l''aide du piège de Sablecrin, vous vous serez vite $goccupé:occupée; de lui. Vous le trouverez en train d''accepter des sacrifices des ogres de Roche''mok.$b$bSuivez la route vers le nord à partir du Cercle de sang, puis vers l''ouest à la sylve Ruuan. Traversez le tunnel vers le nord-ouest.$b$bCommencez par tuer les ogres pour prendre leurs têtes. Nous allons lui envoyer un message : placez le piège à son autel ; quand il sera mort, plantez les totems macabres près de lui. C’est un message on ne peut plus clair, je pense.$b$bEmmenez l''ours.$b$b<Misha grogne.>', 'Der Gronn, den wir suchen, heißt Gorgrom der Drachenfresser. Mit Zobelmähnes Falle werdet Ihr ihm kurzen Prozess machen können. Ihr könnt ihn wahrscheinlich antreffen, wenn er die Opfer der Oger von Fels''mok entgegen nimmt.$B$BFolgt der Straße, die nach Norden vom Zirkel des Blutes weg führt, und wendet Euch dann beim Ruuanwald nach Westen. Durchquert danach den Tunnel nach Nordwesten.$B$BTötet zunächst die Oger, um an ihre Köpfe zu kommen. Stellt danach die Falle bei Gorgroms Altar auf und wartet auf seine Ankunft. Tötet ihn und stellt dann die Köpfe als grausige Totems um seine Leiche herum auf. Diese Nachricht sollte man nicht missverstehen können.$B$BNehmt den Bären mit!$B$B<Misha knurrt.>', '', '', 'El gronn que buscamos es Gorgrom el Comedragones. Con la trampa de Sablecrín, podrás encargarte de él. Le encontrarás realizando sacrificios para los ogros de Peña''mok.$b$bSigue el camino hacia el norte desde el Anillo de Sangre y después hacia el oeste, en la Foresta Ruuan. Dirígete al noroeste a través del túnel.$b$bPrimero, mata a los ogros y consigue sus cabezas. Así enviaremos un mensaje. Coloca la trampa en el altar. Cuando esté muerto, coloca cerca de él los Tótems repelentes y todo el mundo comprenderá el mensaje.$b$bLlévate el oso.$b$b<Misha gruñe.>', 'El gronn que buscamos es Gorgrom el Comedragones. Con la trampa de Sablecrín, podrás encargarte de él. Le encontrarás realizando sacrificios para los ogros de Peña''mok.$b$bSigue el camino hacia el norte desde el Anillo de Sangre y después hacia el oeste, en la Foresta Ruuan. Dirígete al noroeste a través del túnel.$b$bPrimero, mata a los ogros y consigue sus cabezas. Así enviaremos un mensaje. Coloca la trampa en el altar. Cuando esté muerto, coloca cerca de él los Tótems repelentes y todo el mundo comprenderá el mensaje.$b$bLlévate el oso.$b$b<Misha gruñe.>', 'Гронн, который нам нужен, это Горгром Драконоед. С помощью ловушки Черногрива тебе будет легко поймать его. Ты найдешь его там, где он принимает жертвоприношения от огров Камен''мока.$b$bИди по дороге на север от Круга Крови, затем сверни на запад у Чащобы Рууан. Потом иди на северо-запад по туннелям.$b$bСначала просто посшибай ограм головы. Мы оставим им весточку – поставь ловушку на алтаре, а когда убьешь гронна, поставь возле него тотемы гризли – это они поймут.$b$bБери медведя.$b$b*Миша рычит.*', '', 'Procurez-vous 3 Totems macabres sur les ogres de Roche''mok. Utilisez le Piège de Sablecrin à l''Autel de Gorgrom pour invoquer et tuer Gorgrom le Mange-dragon.$b$bUne fois Gorgrom mort, placez les 3 Totems macabres près de son cadavre.', 'Sammelt 3 grausige Totems von den Ogern von Fels''mok. Stellt danach Zobelmähnes Falle bei Gorgroms Altar auf, um Gorgrom den Drachenfresser zu rufen, und tötet ihn.$B$BWenn Gorgrom tot ist, platziert die drei grausigen Totems in der Nähe seiner Leiche.', '', '', 'Coge 3 Tótems repelentes de los ogros Peña''mok. Después, utiliza la trampa de Sablecrín en el altar de Gorgrom para colocar la trampa, invocar y matar a Gorgrom el Comedragones.$b$bCuando Gorgrom esté muerto, coloca los 3 Tótems repelentes cerca de su cadáver.', 'Coge 3 Tótems repelentes de los ogros Peña''mok. Después, utiliza la trampa de Sablecrín en el altar de Gorgrom para colocar la trampa, invocar y matar a Gorgrom el Comedragones.$b$bCuando Gorgrom esté muerto, coloca los 3 Tótems repelentes cerca de su cadáver.', 'Добудьте 3 тотема гризли у огров Камен''мока. Поставьте ловушку Черногрива на алтарь Горгрома, затем призовите и убейте Горгрома Драконоеда.$b$bКогда Горгром будет убит, поставьте 3 тотема гризли возле его туши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rexxar au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rexxar in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рексару в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10724, '', 'Prisonnier de la Flèchelame', 'Gefangener der Speerspießer', '', '', 'Prisionero de los Aguja del Filo', 'Prisionero de los Aguja del Filo', 'Пленник Камнерогов', '', 'Peu après mon arrivée dans les montagnes, j''ai été attaqué par un groupe d''ogres de Flèchelame.$b$bJ''ai pu me défendre et j''en ai tué un bon nombre, mais ils ont emmené Leokk, ma wyverne. Esprit l''a retrouvée, enfermée dans une cage au cœur du campement Flèchelame à l''extérieur du repaire de Gruul.$b$bL''un des ogres en porte sûrement la clé. Trouvez-la, et Esprit pourra l''utiliser pour déverrouiller la cage de Leokk.$B$BVous trouvez le camp à l’extrémité nord du canyon des Crocs-lames, en contrebas.', 'Kurz nach meiner Ankunft in den Bergen wurde ich von einer Gruppe von Ogern der Speerspießer angegriffen.$B$BIch konnte mich zwar freikämpfen, doch sie haben es geschafft, meinen Wyvern Leokk zu entführen. Geisterschwinge hat ihn gefunden. Er wird in der Mitte des Lagers der Speerspießer außerhalb von Gruuls Unterschlupf in einem Käfig gefangen gehalten.$B$BEiner der Oger muss den Schlüssel dazu haben. Findet ihn, dann kann Geisterschwinge damit Leokks Käfig öffnen.$B$BDas Lager liegt dort unten am nördlichen Ende der Dolchrachenklamm.', '', '', 'Poco después de mi llegada a las montañas me atacó un grupo de ogros Aguja del Filo.$b$bSi bien conseguí escapar de ellos y maté a bastantes, tomaron a mi dracoleón, Leokk. Espíritu le ha encontrado, en una jaula en medio del campamento Aguja del Filo, fuera de la guarida de Gruul.$b$bSeguro que uno de los ogros lleva la llave. Encuéntrala para que Espíritu pueda abrir la jaula de Leokk.$B$BEncontrarás el campamento bajo el Cañón Faucedaga en el extremo norte.', 'Poco después de mi llegada a las montañas me atacó un grupo de ogros Aguja del Filo.$b$bSi bien conseguí escapar de ellos y maté a bastantes, tomaron a mi dracoleón, Leokk. Espíritu le ha encontrado, en una jaula en medio del campamento Aguja del Filo, fuera de la guarida de Gruul.$b$bSeguro que uno de los ogros lleva la llave. Encuéntrala para que Espíritu pueda abrir la jaula de Leokk.$B$BEncontrarás el campamento bajo el Cañón Faucedaga en el extremo norte.', 'Вскоре после того, как я прибыл в эти горы, на меня напала шайка огров Камнерогов.$b$bХотя я отбился от них и многих убил, они захватили мою виверну, Леокк. Дух нашел ее – она в клетке в самом центре лагеря Камнерогов близ логова Груула.$b$bУ одного из огров должен быть ключ от клетки. Найди его, и Дух сумеет открыть клетку Леокк.$B$BЛагерь расположен у северного края канона Кинжальной Пасти там, внизу.', '', 'Tuez des Ogres de Flèchelame pour vous procurer la Clé de la cage à wyverne. Une fois que vous l''aurez, allez à la Cage à wyverne et utilisez le Sifflet d''Esprit pour appeler Esprit, qui déverrouillera la cage et libérera Leokk.', 'Tötet die Oger der Speerspießer, um an den Wyvernkäfigschlüssel zu kommen. Sobald Ihr ihn habt, benutzt Geisterschwinges Pfeife, um Geisterschwinge zu rufen, der den Käfig öffnen wird, um Leokk zu befreien.', '', '', 'Mata a ogros Aguja del Filo para conseguir la llave de la jaula del dracoleón. Cuando la tengas, ve a la jaula y utiliza el silbato de Espíritu para invocar a Espíritu, que abrirá la jaula para liberar a Leokk.', 'Mata a ogros Aguja del Filo para conseguir la llave de la jaula del dracoleón. Cuando la tengas, ve a la jaula y utiliza el silbato de Espíritu para invocar a Espíritu, que abrirá la jaula para liberar a Leokk.', 'Убивайте огров Камнерогов, пока не добудете ключ от клетки виверны. Как только добудете его, идите к клетке виверны и подуйте в свисток Духов чтобы призвать Духа, который отопрет клетку Леокка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rexxar à Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rexxar in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Aldea Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Aldea Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рексару в Деревню Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10725, '', 'L''excellence auprès de l''Œil pourpre', 'Geachtet vom Violetten Auge', '', '', 'Eminencia ante El Ojo Violeta', 'Eminencia ante El Ojo Violeta', 'Аметистовое Око в восхищении', '', 'Vos exploits dépassent de loin mes espoirs les plus fous, $n.$B$BVous n’avez plus qu’une étape à franchir pour atteindre les plus hauts honneurs que l’on puisse accorder à une personne qui n’est pas citoyen de Dalaran.$B$BContinuez à nous prouver votre loyauté, et j’accorderai à votre chevalière ses pleins pouvoirs.', 'Eure Dienste haben unsere Erwartungen bei Weitem übertroffen, $n. Ihr seid nur einen Schritt davon entfernt, die höchste Ehre unter denen, die nicht in Dalaran leben, zu erlangen.$B$BBeweist uns weiterhin Eure Treue und ich werde den Siegelring mit der größtmöglichen Macht ausstatten.', '', '', 'Tu lealtad ha llegado mucho más allá de lo que esperábamos de ti, $n. Estás a un paso de alcanzar el honor máximo al que puede llegar quien no es ciudadano de Dalaran.$B$BSigue dando muestras de lealtad hacia nuestro pueblo y aumentaré tu sello a su máximo nivel.', 'Tu lealtad ha llegado mucho más allá de lo que esperábamos de ti, $n. Estás a un paso de alcanzar el honor máximo al que puede llegar quien no es ciudadano de Dalaran.$B$BSigue dando muestras de lealtad hacia nuestro pueblo y aumentaré tu sello a su máximo nivel.', 'Твои достижения на службе Аметистовому Оку превзошли все наши ожидания, $n. Ты всего лишь на шаг отстоишь от самых высоких почестей, оказываемых в Даларане чужестранцам. $B$BПродолжай служить нам верой и правдой, и я увеличу мощь твоего перстня до предела.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Exalté:devenue Exaltée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen ehrfürchtigen Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación exaltada con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación exaltada con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить полное доверие Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10726, '', 'L''excellence auprès de l''Œil pourpre', 'Geachtet vom Violetten Auge', '', '', 'Eminencia ante El Ojo Violeta', 'Eminencia ante El Ojo Violeta', 'Аметистовое Око в восхищении', '', 'Vos exploits dépassent de loin mes espoirs les plus fous, $n.$B$BVous n’avez plus qu’une étape à franchir pour atteindre les plus hauts honneurs que l’on puisse accorder à une personne qui n’est pas citoyen de Dalaran.$B$BContinuez à nous prouver votre loyauté, et j’accorderai à votre chevalière ses pleins pouvoirs.', 'Eure Dienste haben unsere Erwartungen bei Weitem übertroffen, $n. Ihr seid nur einen Schritt davon entfernt, die höchste Ehre unter denen, die nicht in Dalaran leben, zu erlangen.$B$BBeweist uns weiterhin Eure Treue und ich werde den Siegelring mit der größtmöglichen Macht ausstatten.', '', '', 'Tu lealtad ha llegado mucho más allá de lo que esperábamos de ti, $n. Estás a un paso de alcanzar el honor máximo al que puede llegar quien no es ciudadano de Dalaran.$B$BSigue dando muestras de lealtad hacia nuestro pueblo y aumentaré tu sello a su máximo nivel.', 'Tu lealtad ha llegado mucho más allá de lo que esperábamos de ti, $n. Estás a un paso de alcanzar el honor máximo al que puede llegar quien no es ciudadano de Dalaran.$B$BSigue dando muestras de lealtad hacia nuestro pueblo y aumentaré tu sello a su máximo nivel.', 'Твои достижения на службе Аметистовому Оку превзошли все наши ожидания, $n. Ты всего лишь на шаг отстоишь от самых высоких почестей, оказываемых в Даларане чужестранцам. $B$BПродолжай служить нам верой и правдой, и я увеличу мощь твоего перстня до предела.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Exalté:devenue Exaltée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen ehrfürchtigen Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación exaltada con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación exaltada con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить полное доверие Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10727, '', 'L''excellence auprès de l''Œil pourpre', 'Geachtet vom Violetten Auge', '', '', 'Eminencia ante El Ojo Violeta', 'Eminencia ante El Ojo Violeta', 'Аметистовое Око в восхищении', '', 'Vos exploits dépassent de loin mes espoirs les plus fous, $n.$B$BVous n’avez plus qu’une étape à franchir pour atteindre les plus hauts honneurs que l’on puisse accorder à une personne qui n’est pas citoyen de Dalaran.$B$BContinuez à nous prouver votre loyauté, et j’accorderai à votre chevalière ses pleins pouvoirs.', 'Eure Dienste haben unsere Erwartungen bei Weitem übertroffen, $n. Ihr seid nur einen Schritt davon entfernt, die höchste Ehre unter denen, die nicht in Dalaran leben, zu erlangen.$B$BBeweist uns weiterhin Eure Treue und ich werde den Siegelring mit der größtmöglichen Macht ausstatten.', '', '', 'Tu lealtad ha llegado mucho más allá de lo que esperábamos de ti, $n. Estás a un paso de alcanzar el honor máximo al que puede llegar quien no es ciudadano de Dalaran.$B$BSigue dando muestras de lealtad hacia nuestro pueblo y aumentaré tu sello a su máximo nivel.', 'Tu lealtad ha llegado mucho más allá de lo que esperábamos de ti, $n. Estás a un paso de alcanzar el honor máximo al que puede llegar quien no es ciudadano de Dalaran.$B$BSigue dando muestras de lealtad hacia nuestro pueblo y aumentaré tu sello a su máximo nivel.', 'Твои достижения на службе Аметистовому Оку превзошли все наши ожидания, $n. Ты всего лишь на шаг отстоишь от самых высоких почестей, оказываемых в Даларане чужестранцам. $B$BПродолжай служить нам верой и правдой, и я увеличу мощь твоего перстня до предела.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Exalté:devenue Exaltée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen ehrfürchtigen Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación exaltada con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación exaltada con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить полное доверие Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10728, '', 'L''excellence auprès de l''Œil pourpre', 'Geachtet vom Violetten Auge', '', '', 'Eminencia ante El Ojo Violeta', 'Eminencia ante El Ojo Violeta', 'Аметистовое Око в восхищении', '', 'Vos exploits dépassent de loin mes espoirs les plus fous, $n.$B$BVous n’avez plus qu’une étape à franchir pour atteindre les plus hauts honneurs que l’on puisse accorder à une personne qui n’est pas citoyen de Dalaran.$B$BContinuez à nous prouver votre loyauté, et j’accorderai à votre chevalière ses pleins pouvoirs.', 'Eure Dienste haben unsere Erwartungen bei Weitem übertroffen, $n. Ihr seid nur einen Schritt davon entfernt, die höchste Ehre unter denen, die nicht in Dalaran leben, zu erlangen.$B$BBeweist uns weiterhin Eure Treue und ich werde den Siegelring mit der größtmöglichen Macht ausstatten.', '', '', 'Tu lealtad ha llegado mucho más allá de lo que esperábamos de ti, $n. Estás a un paso de alcanzar el honor máximo al que puede llegar quien no es ciudadano de Dalaran.$B$BSigue dando muestras de lealtad hacia nuestro pueblo y aumentaré tu sello a su máximo nivel.', 'Tu lealtad ha llegado mucho más allá de lo que esperábamos de ti, $n. Estás a un paso de alcanzar el honor máximo al que puede llegar quien no es ciudadano de Dalaran.$B$BSigue dando muestras de lealtad hacia nuestro pueblo y aumentaré tu sello a su máximo nivel.', 'Твои достижения на службе Аметистовому Оку превзошли все наши ожидания, $n. Ты всего лишь на шаг отстоишь от самых высоких почестей, оказываемых в Даларане чужестранцам. $B$BПродолжай служить нам верой и правдой, и я увеличу мощь твоего перстня до предела.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Exalté:devenue Exaltée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen ehrfürchtigen Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación exaltada con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación exaltada con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить полное доверие Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10729, '', 'La voie du mage pourpre', 'Der Pfad des violetten Magiers', '', '', 'El camino del mago Violeta', 'El camino del mago Violeta', 'Маг из Аметистового Ока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10730, '', 'La voie du guérisseur pourpre', 'Der Pfad des violetten Bewahrers', '', '', 'El camino del restaurador Violeta', 'El camino del restaurador Violeta', 'Исцелитель из Аметистового Ока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10731, '', 'La voie de l''assassin pourpre', 'Der Pfad des violetten Auftragsmörders', '', '', 'El camino del asesino Violeta', 'El camino del asesino Violeta', 'Убийца из Аметистового Ока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10732, '', 'La voie du protecteur pourpre', 'Der Pfad des violetten Beschützers', '', '', 'El camino del protector Violeta', 'El camino del protector Violeta', 'Защитник из Аметистового Ока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10733, '', 'Sur la voie pourpre', 'Der violette Pfad', '', '', 'Por el camino Violeta', 'Por el camino Violeta', 'Путь Аметистового Ока', '', 'Vous avez choisi votre voie, $c. Il vous échoit maintenant de la suivre, quel que soit l''endroit où elle vous conduira.$B$BVous verrez qu’avoir des amis parmi les archimages de Dalaran procure certains avantages. Servez-nous bien, et vos actions seront récompensées.', 'Ihr habt Euren Pfad gewählt, $C. Jetzt ist es an Euch, ihm zu folgen - wo immer er Euch auch hinführen möge.$B$BIhr werdet herausfinden, dass es seine Vorteile hat, Freunde unter den Erzmagiern von Dalaran zu haben. Dient uns wohl und Eure Taten werden nicht unbelohnt bleiben.', '', '', 'Has elegido tu camino, $c. Ahora debes seguirlo te lleve adonde te lleve.$b$bVerás que tener amigos entre los archimagos de Dalaran tiene sus ventajas. Sírvenos bien y tus deseos no pasarán desapercibidos.', 'Has elegido tu camino, $c. Ahora debes seguirlo te lleve adonde te lleve.$b$bVerás que tener amigos entre los archimagos de Dalaran tiene sus ventajas. Sírvenos bien y tus deseos no pasarán desapercibidos.', 'Ты $gвыбрал:выбрала; свой путь, |3-6($c). Следуй же ему, куда бы он тебя ни привел.$B$BЕсть свои преимущества в том, чтобы иметь друзей среди верховных магов Даларана. Если будешь служить нам верой и правдой, мы щедро наградим тебя.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Honoré:devenue Honorée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen wohlwollenden Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación honorable con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación honorable con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10734, '', 'Sur la voie pourpre', 'Der violette Pfad', '', '', 'Por el camino Violeta', 'Por el camino Violeta', 'Путь Аметистового Ока', '', 'Vous avez choisi votre voie, $c. Il vous échoit maintenant de la suivre, quel que soit l''endroit où elle vous conduira.$B$BVous verrez qu’avoir des amis parmi les archimages de Dalaran procure certains avantages. Servez-nous bien, et vos actions seront récompensées.', 'Ihr habt Euren Pfad gewählt, $C. Jetzt ist es an Euch, ihm zu folgen - wo immer er Euch auch hinführen möge.$B$BIhr werdet herausfinden, dass es seine Vorteile hat, Freunde unter den Erzmagiern von Dalaran zu haben. Dient uns wohl und Eure Taten werden nicht unbelohnt bleiben.', '', '', 'Has elegido tu camino, $c. Ahora debes seguirlo te lleve adonde te lleve.$b$bVerás que tener amigos entre los archimagos de Dalaran tiene sus ventajas. Sírvenos bien y tus deseos no pasarán desapercibidos.', 'Has elegido tu camino, $c. Ahora debes seguirlo te lleve adonde te lleve.$b$bVerás que tener amigos entre los archimagos de Dalaran tiene sus ventajas. Sírvenos bien y tus deseos no pasarán desapercibidos.', 'Ты $gвыбрал:выбрала; свой путь, |3-6($c). Следуй же ему, куда бы он тебя ни привел. $B$BЕсть свои преимущества в том, чтобы иметь друзей среди верховных магов Даларана. Если будешь служить нам верой и правдой, мы щедро наградим тебя.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Honoré:devenue Honorée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen wohlwollenden Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación honorable con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación honorable con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10735, '', 'Sur la voie pourpre', 'Der violette Pfad', '', '', 'Por el camino Violeta', 'Por el camino Violeta', 'Путь Аметистового Ока', '', 'Vous avez choisi votre voie, $c. Il vous échoit maintenant de la suivre, quel que soit l''endroit où elle vous conduira.$B$BVous verrez qu’avoir des amis parmi les archimages de Dalaran procure certains avantages. Servez-nous bien, et vos actions seront récompensées.', 'Ihr habt Euren Pfad gewählt, $C. Jetzt ist es an Euch, ihm zu folgen - wo immer er Euch auch hinführen möge.$B$BIhr werdet herausfinden, dass es seine Vorteile hat, Freunde unter den Erzmagiern von Dalaran zu haben. Dient uns wohl und Eure Taten werden nicht unbelohnt bleiben.', '', '', 'Has elegido tu camino, $c. Ahora debes seguirlo te lleve adonde te lleve.$b$bVerás que tener amigos entre los archimagos de Dalaran tiene sus ventajas. Sírvenos bien y tus deseos no pasarán desapercibidos.', 'Has elegido tu camino, $c. Ahora debes seguirlo te lleve adonde te lleve.$b$bVerás que tener amigos entre los archimagos de Dalaran tiene sus ventajas. Sírvenos bien y tus deseos no pasarán desapercibidos.', 'Ты $gвыбрал:выбрала; свой путь, |3-6($c). Следуй же ему, куда бы он тебя ни привел. $B$BЕсть свои преимущества в том, чтобы иметь друзей среди верховных магов Даларана. Если будешь служить нам верой и правдой, мы щедро наградим тебя.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Honoré:devenue Honorée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen wohlwollenden Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación honorable con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación honorable con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10736, '', 'Sur la voie pourpre', 'Der violette Pfad', '', '', 'Por el camino Violeta', 'Por el camino Violeta', 'Путь Аметистового Ока', '', 'Vous avez choisi votre voie, $c. Il vous échoit maintenant de la suivre, quel que soit l''endroit où elle vous conduira.$B$BVous verrez qu’avoir des amis parmi les archimages de Dalaran procure certains avantages. Servez-nous bien, et vos actions seront récompensées.', 'Ihr habt Euren Pfad gewählt, $C. Jetzt ist es an Euch, ihm zu folgen - wo immer er Euch auch hinführen möge.$B$BIhr werdet herausfinden, dass es seine Vorteile hat, Freunde unter den Erzmagiern von Dalaran zu haben. Dient uns wohl und Eure Taten werden nicht unbelohnt bleiben.', '', '', 'Has elegido tu camino, $c. Ahora debes seguirlo te lleve adonde te lleve.$b$bVerás que tener amigos entre los archimagos de Dalaran tiene sus ventajas. Sírvenos bien y tus deseos no pasarán desapercibidos.', 'Has elegido tu camino, $c. Ahora debes seguirlo te lleve adonde te lleve.$b$bVerás que tener amigos entre los archimagos de Dalaran tiene sus ventajas. Sírvenos bien y tus deseos no pasarán desapercibidos.', 'Ты $gвыбрал:выбрала; свой путь, |3-6($c). Следуй же ему, куда бы он тебя ни привел. $B$BЕсть свои преимущества в том, чтобы иметь друзей среди верховных магов Даларана. Если будешь служить нам верой и правдой, мы щедро наградим тебя.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Honoré:devenue Honorée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen wohlwollenden Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación honorable con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación honorable con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить как минимум уважительное отношение Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10737, '', 'Le toucher du maître', 'Die Berührung des Meisters', '', '', 'El toque del maestro', 'El toque del maestro', 'Разрешение учителя', '', 'J''ai reconstitué la clé que j''utilisais quand j''étais apprenti. Apparemment, elle est entièrement fonctionnelle en tant que clé. Mais pour ce qui est d''ouvrir Karazhan, elle n''est peut-être qu''un vieux bout de métal.$B$BSans le consentement de Medivh, cette clé n''a aucune valeur. Oui, bien sûr que je sais que Medivh est mort. Cela rend les choses plus difficiles, pas impossibles.$B$BIl existe en Azeroth un endroit appelé les Grottes du temps, gardé par le Vol de bronze. Trouvez le moyen d''y entrer, voyagez dans le temps et allez voir Medivh pour qu''il active la clé.', 'Ich habe den Schlüssel, den ich als Lehrling benutzt habe, wieder zusammengefügt. Er scheint völlig funktionstüchtig zu sein. Was jedoch die Öffnung von Karazhan angeht, ist er so wertlos wie ein Stück Alteisen.$B$BOhne Medivhs Einverständnis ist der Schlüssel unbrauchbar. Ja, natürlich weiß ich, dass Medivh tot ist. Das macht die Sache zwar schwieriger, aber nicht unmöglich.$B$BEs gibt einen Ort in Azeroth, der Höhlen der Zeit genannt wird. Er wird von dem bronzenen Drachenschwarm bewacht. Findet einen Weg dort hinein, reist in der Zeit zurück und bringt Medivh dazu, den Schlüssel zu aktivieren.', '', '', 'He compuesto la mismísima llave que utilicé cuando era aprendiz. Parece completamente funcional. Sin embargo, con respecto a abrir Karazhan, esta llave podría no valer más que un trozo de metal cualquiera.$B$BSin el consentimiento de Medivh la llave no sirve para nada. Sí, por supuesto, sé que Medivh está muerto. Esto hace que la situación sea complicada, pero no imposible.$B$BHay un lugar en Azeroth llamado las Cavernas del Tiempo, protegido por el Vuelo Bronce. Encuentra la entrada, viaja hacia atrás en el tiempo y consigue que Medivh active la llave.', 'He compuesto la mismísima llave que utilicé cuando era aprendiz. Parece completamente funcional. Sin embargo, con respecto a abrir Karazhan, esta llave podría no valer más que un trozo de metal cualquiera.$B$BSin el consentimiento de Medivh la llave no sirve para nada. Sí, por supuesto, sé que Medivh está muerto. Esto hace que la situación sea complicada, pero no imposible.$B$BHay un lugar en Azeroth llamado las Cavernas del Tiempo, protegido por el Vuelo Bronce. Encuentra la entrada, viaja hacia atrás en el tiempo y consigue que Medivh active la llave.', 'Я сумел воссоздать ключ, которым пользовался, будучи учеником. Выглядит он полностью рабочим – насколько это возможно для ключа. Но Каражан им отпереть не проще, чем обычным куском металлолома. $B$BБез согласия Медива любой ключ будет всего лишь никчемной железкой. Да, я знаю, что Медив мертв. Но это всего лишь усложняет ситуацию, а не делает ее неразрешимой. $B$BВ Азероте есть место, называемое Пещерами Времени. Их охраняют Бронзовые драконы. Проберись внутрь, вернись в прошлое и уговори Медива дать мне возможность пользоваться этим ключом.', '', 'Rendez-vous aux Grottes du temps et persuadez Medivh d’accepter votre Clé de l’apprenti réparée.', 'Geht in die Höhlen der Zeit und überzeugt Medivh davon, den wiederhergestellten Schlüssel des Lehrlings zu aktivieren.', '', '', 'Ve a las Cavernas del Tiempo y convence a Medivh para que active tu llave de aprendiz restaurada.', 'Ve a las Cavernas del Tiempo y convence a Medivh para que active tu llave de aprendiz restaurada.', 'Отправляйтесь в Пещеры Времени и уговорите Медива разрешить пользоваться восстановленным ключом ученика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10738, '', 'Une distinction pour services rendus', 'Besondere Dienste', '', '', 'Servicio distinguido', 'Servicio distinguido', 'Достойное служение', '', 'Vous ne nous avez pas déçus, $n. Nous attendons encore beaucoup de vous, cependant.$B$BContinuez à servir l''Œil pourpre et vous serez $grécompensé:récompensée; comme il se doit.', 'Ihr habt uns nicht enttäuscht, $n. Wir setzen immer noch große Hoffnung auf Euch.$B$BDient dem Violetten Auge auch weiterhin und Ihr werdet angemessen belohnt werden.', '', '', 'No nos has decepcionado, $n. Aún tenemos grandes esperanzas depositadas en ti.$b$bSigue sirviendo a El Ojo Violeta y recibirás tu recompensa.', 'No nos has decepcionado, $n. Aún tenemos grandes esperanzas depositadas en ti.$b$bSigue sirviendo a El Ojo Violeta y recibirás tu recompensa.', 'Ты не $gразочаровал:разочаровала; нас, $n. Мы продолжаем возлагать на тебя самые большие надежды. $B$BПродолжай служить Аметистовому Оку, и тебя ждет достойное вознаграждение.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Révéré:devenue Révérée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen respektvollen Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación venerado con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación venerado con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10739, '', 'Une distinction pour services rendus', 'Besondere Dienste', '', '', 'Servicio distinguido', 'Servicio distinguido', 'Достойное служение', '', 'Vous ne nous avez pas déçus, $n. Nous attendons encore beaucoup de vous, cependant.$B$BContinuez à servir l''Œil pourpre et vous serez $grécompensé:récompensée; comme il se doit.', 'Ihr habt uns nicht enttäuscht, $n. Wir setzen immer noch große Hoffnung auf Euch.$B$BDient dem Violetten Auge auch weiterhin und Ihr werdet angemessen belohnt werden.', '', '', 'No nos has decepcionado, $n. Aún tenemos grandes esperanzas depositadas en ti.$b$bSigue sirviendo a El Ojo Violeta y recibirás tu recompensa.', 'No nos has decepcionado, $n. Aún tenemos grandes esperanzas depositadas en ti.$b$bSigue sirviendo a El Ojo Violeta y recibirás tu recompensa.', 'Ты не $gразочаровал:разочаровала; нас, $n. Мы продолжаем возлагать на тебя самые наилучшие надежды. $B$BПродолжай служить Аметистовому Оку, и тебя ждет достойное вознаграждение.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Révéré:devenue Révérée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen respektvollen Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación venerado con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación venerado con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10740, '', 'Une distinction pour services rendus', 'Besondere Dienste', '', '', 'Servicio distinguido', 'Servicio distinguido', 'Достойное служение', '', 'Vous ne nous avez pas déçus, $n. Nous attendons encore beaucoup de vous, cependant.$B$BContinuez à servir l''Œil pourpre et vous serez $grécompensé:récompensée; comme il se doit.', 'Ihr habt uns nicht enttäuscht, $n. Wir setzen immer noch große Hoffnung auf Euch.$B$BDient dem Violetten Auge auch weiterhin und Ihr werdet angemessen belohnt werden.', '', '', 'No nos has decepcionado, $n. Aún tenemos grandes esperanzas depositadas en ti.$b$bSigue sirviendo a El Ojo Violeta y recibirás tu recompensa.', 'No nos has decepcionado, $n. Aún tenemos grandes esperanzas depositadas en ti.$b$bSigue sirviendo a El Ojo Violeta y recibirás tu recompensa.', 'Ты не $gразочаровал:разочаровала; нас, $n. Мы продолжаем возлагать на тебя самые наилучшие надежды. $B$BПродолжай служить Аметистовому Оку, и тебя ждет достойное вознаграждение.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Révéré:devenue Révérée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen respektvollen Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación venerado con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación venerado con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10741, '', 'Une distinction pour services rendus', 'Besondere Dienste', '', '', 'Servicio distinguido', 'Servicio distinguido', 'Достойное служение', '', 'Vous ne nous avez pas déçus, $n. Nous attendons encore beaucoup de vous, cependant.$B$BContinuez à servir l''Œil pourpre et vous serez $grécompensé:récompensée; comme il se doit.', 'Ihr habt uns nicht enttäuscht, $n. Wir setzen immer noch große Hoffnung auf Euch.$B$BDient dem Violetten Auge auch weiterhin und Ihr werdet angemessen belohnt werden.', '', '', 'No nos has decepcionado, $n. Aún tenemos grandes esperanzas depositadas en ti.$b$bSigue sirviendo a El Ojo Violeta y recibirás tu recompensa.', 'No nos has decepcionado, $n. Aún tenemos grandes esperanzas depositadas en ti.$b$bSigue sirviendo a El Ojo Violeta y recibirás tu recompensa.', 'Ты не $gразочаровал:разочаровала; нас, $n. Мы продолжаем возлагать на тебя самые наилучшие надежды. $B$BПродолжай служить Аметистовому Оку, и тебя ждет достойное вознаграждение.', '', 'Apportez votre Chevalière pourpre à l’archimage Leryda au défilé de Deuillevent après être $gdevenu Révéré:devenue Révérée; auprès de l’Œil pourpre.', 'Bringt Euren violetten Siegelring zu Erzmagierin Leryda in Gebirgspass der Totenwinde, nachdem Ihr einen respektvollen Ruf bei dem Violetten Auge erlangt habt.', '', '', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación venerado con El Ojo Violeta.', 'Entrega tu sello Violeta a la archimaga Leryda en el Paso de la Muerte tras obtener reputación venerado con El Ojo Violeta.', 'Принесите свой перстень Аметистового Ока верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра. Кроме того, необходимо заслужить как минимум почтительное отношение Аметистового Ока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10742, '', 'Cartes sur table', 'Finale', '', '', 'Enfrentamiento', 'Enfrentamiento', 'Решающее сражение', '', 'Voici ce qu''il nous reste à faire. Nous allons attirer Goc hors de son repaire et le détruire. Une fois Goc mort, les ogres de Flèchelame ne menaceront plus les Mok''Nathal. Rendez-vous à l''autel de Goc à l''extérieur du repaire de Gruul, puis soufflez dans mon cor. Je viendrai, et ensemble nous affronterons le fils de Gruul.', 'Jetzt geht es wie folgt weiter. Wir locken Goc von seinem Unterschlupf weg und vernichten ihn. Wenn Goc tot ist, werden die Oger der Speerspießer die Mok''Nathal nie mehr belästigen. Geht zu Gocs Altar außerhalb von Gruuls Unterschlupf und blast dann in mein Horn. Ich werde kommen und zusammen werden wir Gruuls Sohn zur Strecke bringen.', '', '', 'Ahora este es el plan. Atraeremos a Goc para que salga de su guarida y acabaremos con él. Con Goc muerto, los ogros Aguja del Filo ya no supondrán una amenaza para los Mok''Nathal. Ve al altar de Goc fuera de la Guarida de Gruul y haz sonar mi cuerno. Yo iré y nos enfrentaremos juntos al hijo de Gruul.', 'Ahora este es el plan. Atraeremos a Goc para que salga de su guarida y acabaremos con él. Con Goc muerto, los ogros Aguja del Filo ya no supondrán una amenaza para los Mok''Nathal. Ve al altar de Goc fuera de la Guarida de Gruul y haz sonar mi cuerno. Yo iré y nos enfrentaremos juntos al hijo de Gruul.', 'Вот и дождались. Мы выгоним Гока из его логова и уничтожим его. Когда Гок сдохнет, огры Камнерогов больше не будут угрожать Мок''Натал. Отправляйся к алтарю Гока у логова Груула и протруби в мой рог. И я приду – мы вместе встретим отродье Груула.', '', 'Utilisez le Cor de bataille de Rexxar à l''Autel de Goc, puis tuez Goc.', 'Benutzt Rexxars Kampfhorn beim Altar von Goc und tötet Goc.', '', '', 'Utiliza el cuerno de batalla de Rexxar en el altar de Goc y después mata a Goc.', 'Utiliza el cuerno de batalla de Rexxar en el altar de Goc y después mata a Goc.', 'Протрубите в боевой рог Рексара у алтаря Гока, затем убейте Гока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rexxar au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rexxar in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рексару в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10743, '', '[PÉRIMÉ]<txt>Héros des Mok''Nathal', 'Held der Mok''Nathal', '', '', '[DEPRECATED]<txt>Héroe de los Mok''Nathal', '[DEPRECATED]<txt>Héroe de los Mok''Nathal', '[DEPRECATED]<txt>Герой Мок''Натала', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10744, '', 'Des nouvelles de la victoire', 'Nachricht vom Sieg', '', '', 'Noticias victoriosas', 'Noticias victoriosas', 'Вести о Победе', '', 'Vous devez immédiatement informer Kurdran Marteau-Hardi de votre succès ! Ses hommes, sous les ordres du chef d''escadrille Nuainn, ont combattu sans relâche pour assurer la sécurité du bastion des Marteaux-hardis et votre retour aura sûrement un effet positif sur leur moral. Maintenant que la menace de la Légion est écartée, Kurdran peut enfin tourner son attention vers les forces d''Illidan. Notre position ici est loin d''être sûre, mais nous avons remporté une grande victoire aujourd''hui.', 'Ihr müsst sofort Kurdran Wildhammer von unserem Sieg berichten! Seine Leute haben unter Schwadronskommandant Nuainn rund um die Uhr gekämpft, um die Wildhammerfeste zu schützen. Eure Rückkehr wird sie sicher anspornen. Jetzt, da die Bedrohung der Legion aus dem Weg geräumt ist, kann Kurdran sich endlich Illidans Streitkräften widmen. Unsere Stellung hier ist noch lange nicht gesichert, aber wir haben heute einen entscheidenden Sieg errungen.', '', '', 'Debes ir a ver a Kurdran Martillo Salvaje inmediatamente y hablarle sobre tu éxito. Sus hombres al mando del comandante del aire Nuainn han estado luchando noche y día para proteger el Bastión Martillo Salvaje y tu regreso seguro que les anima. Con la amenaza de la Legión fuera del mapa, Kurdran podrá por fin dedicarse a las tropas de Illidan. Nuestro lugar aquí todavía no está asegurado, pero hoy hemos conseguido una gran victoria.', 'Debes ir a ver a Kurdran Martillo Salvaje inmediatamente y hablarle sobre tu éxito. Sus hombres al mando del comandante del aire Nuainn han estado luchando noche y día para proteger el Bastión Martillo Salvaje y tu regreso seguro que les anima. Con la amenaza de la Legión fuera del mapa, Kurdran podrá por fin dedicarse a las tropas de Illidan. Nuestro lugar aquí todavía no está asegurado, pero hoy hemos conseguido una gran victoria.', 'Вы должны немедленно известить о нашем успехе Курдрана Громового Молота! Его солдаты под командой командира звена Нуаинна сражались без устали, чтобы удержать цитадель Громового Молота, и ваше возвращение, конечно, их обрадует. Теперь, когда угрозы от легиона больше не существует, Курдран может, наконец, начать разбираться с войсками Иллидана. Здесь у нас не то, чтобы совсем безопасно, но сегодня мы выиграли переломное сражение.', '', 'Retournez au Bastion des Marteaux-Hardis et parlez à Kurdran Marteau-Hardi.', 'Kehrt zur Wildhammerfeste zurück und sprecht mit Kurdran Wildhammer.', '', '', 'Ve al Bastión Martillo Salvaje y habla con Kurdran Martillo Salvaje.', 'Ve al Bastión Martillo Salvaje y habla con Kurdran Martillo Salvaje.', 'Вернитесь в Цитадель Громового Молота и поговорите с Курдраном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10745, '', 'Des nouvelles de la victoire', 'Nachricht vom Sieg', '', '', 'Noticias victoriosas', 'Noticias victoriosas', 'Вести о Победе', '', 'Vous devez apporter la nouvelle de notre réussite au suzerain Or’barokh immédiatement ! Maintenant que nous avons écrasé la Légion et éliminé sa présence dans la vallée d’Ombrelune, le suzerain peut consacrer son attention à nos autres ennemis.$B$BMême si la garde kor’kronne ne l’admettra jamais, elle sera heureuse de ne plus avoir à combattre sur deux fronts.', 'Ihr müsst sofort Oberanführer Or''barokh von unserem Sieg berichten! Jetzt, da wir die Legion geschlagen und ihre Anwesenheit im Schattenmondtal beendet haben, kann der Oberanführer sich endlich unseren anderen Feinden widmen.$B$BAuch wenn die Wache der Kor''kron es nie zugeben würden, werden sie erleichtert sein, nicht mehr an zwei Fronten gleichzeitig kämpfen zu müssen.', '', '', 'Debes ir a ver al señor supremo Or''barokh inmediatamente y hablarle sobre tu éxito. Ahora que hemos aplastado a la Legión y los hemos expulsado del Valle Sombraluna, el señor supremo podrá dedicarse a sus otros enemigos.$B$BSi bien la guardia de Kor''kron nunca lo admitiría, se alegrarán de no tener que seguir luchando en dos frentes.', 'Debes ir a ver al señor supremo Or''barokh inmediatamente y hablarle sobre tu éxito. Ahora que hemos aplastado a la Legión y los hemos expulsado del Valle Sombraluna, el señor supremo podrá dedicarse a sus otros enemigos.$B$BSi bien la guardia de Kor''kron nunca lo admitiría, se alegrarán de no tener que seguir luchando en dos frentes.', 'Вы должны немедленно известить о нашем успехе властителя Ор''барокха! Теперь, когда мы сокрушили Легион и стерли даже следы его присутствия в Долине Призрачной Луны, Властитель может, наконец, обратить внимание на других врагов. Хотя стража Кор''крона никогда в этом не признается, они будут рады, что мы больше не воюем на два фронта.', '', 'Retournez au village d''Ombrelune et parlez au suzerain Or''barokh.', 'Kehrt nach Schattenmond zurück und sprecht mit Oberanführer Or''barokh.', '', '', 'Regresa a la Aldea Sombraluna y habla con el señor supremo Or''barokh.', 'Regresa a la Aldea Sombraluna y habla con el señor supremo Or''barokh.', 'Возвращайтесь в Деревню Призрачной Луны и поговорите с властителем Ор''барокхом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10746, '', '[PÉRIMÉ) Karazhan: LAB - E - Anneau Exalté - Lanceur', 'Das Bündnis des Weisen', '', '', 'DEPRECATED Karazhan: LAB - E - Exalted Ring - Caster', 'DEPRECATED Karazhan: LAB - E - Exalted Ring - Caster', 'DEPRECATED Каражан: LAB – E – Exalted Ring – заклинатель', '', 'Vos exploits dépassent mes espoirs les plus fous, $n.$B$BVous vous promenez dans et hors du temps avec autant d''aise que tous les dragons de bronze que je connais. Votre destinée est celle d''un pouvoir immense, et je suis plus qu''heureuse de vous aider sur votre chemin.$B$BContinuez à servir la Balance des sables et je déchaînerai le plein potentiel de votre don.', 'Eurer Errungenschaften haben meine Erwartungen weit übertroffen, $n.$B$BIhr taucht so behände in die Zeit hinein und wieder heraus, wie ein Bronzedrachen. Euch ist große Macht vorherbestimmt, und ich bin mehr als erfreut, Euch auf Eurem Weg dorthin zu unterstützen.$B$BDient weiterhin den Wächtern der Sande, dann werde ich die volle Macht Eures Geschenks erwecken.', '', '', 'Tus hazañas han llegado más allá de mis mejores esperanzas, $n.$B$BEntras y sales de las corrientes del tiempo igual que cualquier dragón de bronce que he conocido. Tu destino está marcado por un gran poder y me alegro de poder acompañarte hasta él.$B$BSigue al servicio de la Escama de Arenas y desataré todo el potencial de tu don.', 'Tus hazañas han llegado más allá de mis mejores esperanzas, $n.$B$BEntras y sales de las corrientes del tiempo igual que cualquier dragón de bronce que he conocido. Tu destino está marcado por un gran poder y me alegro de poder acompañarte hasta él.$B$BSigue al servicio de la Escama de Arenas y desataré todo el potencial de tu don.', 'То, что тебе удалось сделать, превзошло все мои ожидания, $n.$B$BТы перемещаешься по времени так же легко, как любой из бронзовых драконов. Ты $gсоздан:создана; для великой силы, и я рада помочь тебе обрести ее. Продолжай служить нам, и я сделаю так, чтобы твой дар обрел полную силу.', '', 'Apportez votre Bague d''éternité à Soridormi aux Grottes du temps après être $gdevenu Exalté:devenue Exaltée; auprès de la Balance des sables.', 'Bringt Euer Band der Ewigkeit zu Soridormi in den Höhlen der Zeit, wenn Ihr einen ehrfürchtigen Ruf bei den Wächtern der Sande erlangt habt.', '', '', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de exaltado ante La Escama de las Arenas.', 'Devuelve tu sortija de eternidad a Soridormi en las Cavernas del Tiempo después de alcanzar la reputación de exaltado ante La Escama de las Arenas.', 'Принесите свое кольцо Вечности Соридорми в Пещеры Времени. Однако прежде необходимо заслужить полное доверие драконов Песчаной Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10747, '', 'Les dragonnets du culte du Ver', 'Welpen des Wyrmkults', '', '', 'Crías Culto Vermis', 'Crías Culto Vermis', 'Дракончики Культа Змея', '', 'Il faut que j''examine les dragonnets qu''ils élèvent au Convent de l''Aile noire.$B$BIls devraient être nombreux à voler à l''intérieur de leurs cavernes, et vous trouverez aussi des œufs, qui écloront sûrement si vous vous approchez.$B$BS''il vous plaît, $n, prenez le filet et capturez-en quelques vivants pour moi.$B$BVous les trouverez en traversant le pont Crâne-du-ver vers l''ouest et en vous dirigeant vers le tunnel Crâne-du-ver. Suivez la route jusqu''au bout, au-delà de Grishnath et du Bois aux corbeaux.', 'Wie ich bereits sagte würde es uns helfen, den Kult zu verstehen, wenn wir einige der Welpen, die sie beim Pechschwingenkoven züchten, untersuchen.$B$BSo wie ich das verstanden habe, müssen in ihrem höhlenartigen Lager eine ganze Menge von Welpen herumfliegen. Dort sind auch ein paar Eier, die wahrscheinlich schlüpfen werden, wenn Ihr ihnen zu nahe kommt.$B$BBitte, $n, nehmt das Netz und sammelt ein paar davon lebend für mich.$B$BIhr findet den Koven im Westen. Überquert die Brücke des Wyrmschädels und nehmt dann den Tunnel des Wyrmschädels. Folgt dem Pfad durch den Rabenwald Richtung Grishnath bis zum Ende.', '', '', 'Necesito examinar las crías que están criando en el Aquelarre Alanegra.$B$BDebería haber muchos volando por su base llena de cavernas, así como varios huevos; si te acercas a ellos, probablemente se romperán.$B$BPor favor, $n, coge la red y tráeme algunos que estén vivos.$B$BPuedes encontrarlos dirigiéndote al oeste a través del Puente Calavermis y después pasando el Túnel Calavermis Sigue el camino hasta que llegues al final pasando Grishnath y el Bosque del Cuervo.', 'Necesito examinar las crías que están criando en el Aquelarre Alanegra.$B$BDebería haber muchos volando por su base llena de cavernas, así como varios huevos; si te acercas a ellos, probablemente se romperán.$B$BPor favor, $n, coge la red y tráeme algunos que estén vivos.$B$BPuedes encontrarlos dirigiéndote al oeste a través del Puente Calavermis y después pasando el Túnel Calavermis Sigue el camino hasta que llegues al final pasando Grishnath y el Bosque del Cuervo.', 'Я должна исследовать тех отродий, что выращиваются в пещере Крыла Тьмы.$B$BИх должно быть полным полно в пещерах, где находится их база, а еще там должно быть много яиц, которые наверняка проклюнутся, как только вы к ним подойдете.$B$BПрошу вас, $n, возьмите сеть и поймайте мне пяток-другой, только живыми.$B$BИщите их на западе за мостом Драконьего черепа, а затем идите по туннелю Драконьего черепа. Идите до самого конца мимо Гришната и Леса Ворона.', '', 'Utilisez le Filet à dragonnet noir pour capturer 10 Dragonnets noirs du culte du Ver.', 'Verwendet das Schwarzwelpennetz, um 10 Schwarzwelpen des Wyrmkults zu fangen.', '', '', 'Utiliza la red de cría negra para capturar 10 crías negras Culto Vermis.', 'Utiliza la red de cría negra para capturar 10 crías negras Culto Vermis.', 'Поймайте 10 черных дракончиков Культа Змея при помощи сети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Samia Notion au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Samia Weißwas im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Samia Pálpito. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Samia Pálpito. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Самии Недомолвке в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10748, '', 'Maxnar doit mourir !', 'Maxnar muss sterben!', '', '', '¡Maxnar debe morir!', '¡Maxnar debe morir!', 'Да сгинет Макснар!', '', 'Ils ne nous ont pas laissé le choix, $n. Il est temps de mettre un terme à la menace que représente le Convent de l''Aile noire en supprimant son chef, Maxnar le Cendregueule.$B$BJe ne sais pas si vous l''avez aperçu quand vous y étiez, c''est l''un des draconiens, mi-homme, mi-dragon. Il est rudement coriace, ne le sous-estimez pas !$B$BFinissez-en avec lui rapidement, et avec un peu de chance vous aurez assuré la sécurité du Bosquet éternel et de la sylve Ruuan.', 'Sie haben uns keine andere Wahl gelassen, $n. Es ist an der Zeit, der Bedrohung am Pechschwingenkoven ein Ende zu setzen. Wir müssen ihren Anführer, Maxnar den Aschenmagen, erschlagen.$B$BIch weiß nicht, ob Ihr ihn schon zu Gesicht bekommen habt, als Ihr dort wart, aber er ist ein Drachkin, halb Mensch, halb Drache. Und er ist ganz schön zäh, also unterschätzt ihn nicht!$B$BErledigt ihn schnell. Mit etwas Glück bringt Ihr so die Sicherheit in den Ewigen Hain und den Ruuanwald zurück.', '', '', 'No nos han dejado otra opción, $n. Es hora de acabar con la amenaza del Aquelarre Alanegra matando a su líder, Maxnar el Fauceniza.$B$BNo sé si pudiste verle cuando estabas allí, pero es uno de los dragonantes, mitad hombre mitad dragón. Y es duro de pelar, así que ve con ojo.$B$BAcaba rápidamente y, con suerte, asegurarás Soto Eterno y la Foresta Ruuan.', 'No nos han dejado otra opción, $n. Es hora de acabar con la amenaza del Aquelarre Alanegra matando a su líder, Maxnar el Fauceniza.$B$BNo sé si pudiste verle cuando estabas allí, pero es uno de los dragonantes, mitad hombre mitad dragón. Y es duro de pelar, así que ve con ojo.$B$BAcaba rápidamente y, con suerte, asegurarás Soto Eterno y la Foresta Ruuan.', 'Они не оставили нам выбора, $n. Пора покончить с угрозой, исходящей от пещеры Крыла Тьмы – надо уничтожить их предводителя, Макснара Бледную Пасть.$B$BНе знаю, довелось ли тебе видеть его хоть мельком, пока ты там $Gбыл:была;, но он один из драконьей породы – полудракон-получеловек. Он крепкий орешек, так что не недооценивай его! $B$BПрикончи его побыстрее, и если повезет, то ты освободишь от угрозы Вечную рощу и Чащобу Рууан.', '', 'Tuez Maxnar le Cendregueule.', 'Tötet Maxnar den Aschenmagen.', '', '', 'Mata a Maxnar el Fauceniza.', 'Mata a Maxnar el Fauceniza.', 'Убейте Макснара Бледную Пасть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien des arbres Chawn au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Baumhüter Chawn im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador de árboles Chawn. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Celador de árboles Chawn. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к хранителю Деревьев Чауну в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10749, '', 'Le poison du baron Sablecrin', 'Baron Zobelmähnes Gift', '', '', 'El veneno del Barón Sablecrín', 'El veneno del Barón Sablecrín', 'Яд барона Черногрива', '', 'Voilà, apportez cela à votre maître. Je suis sûr que quelle qu’en soit la raison, Rexxar en fera bon usage.$B$BOh, et n’oubliez pas de lui rappeler qu’il me doit une faveur.$B$BIl sait ce que je demande, et je suis certain que s’il a l’intention de le récupérer pour moi, je risque de vous revoir plus tôt que vous ne le penseriez.$B$BAllez, soyez $gun gentil garçon:une gentille fille;, et donnez ceci à Rexxar.', 'Hier, bringt dies zu Eurem Auftraggeber. Ich bin mir sicher, dass Rexxar es sinnvoll einzusetzen weiß.$B$BOh, und stellt sicher, dass er sich im Klaren ist, dass er mir etwas schuldet.$B$BEr weiß, was ich will. Ich bin mir sicher, dass wir uns - ganz gleich, wie er es zu beschafften gedenkt - schneller wiedersehen werden, als Ihr vielleicht denkt.$B$BJetzt seid ein $gbraver Junge:braves Mädel; und bringt dies zu Rexxar.', '', '', 'Toma, llévale esto a tu maestro. Seguro que, sea cual sea la razón, Rexxar le dará un buen uso.$B$BOh, y acuérdate de decirle que me lo tiene que pagar.$B$BYa sabe lo que quiero y creo que te veré de nuevo antes de lo que piensas.$B$BAhora, sé $gun buen chico:una buena chica; y llévale esto a Rexxar.', 'Toma, llévale esto a tu maestro. Seguro que, sea cual sea la razón, Rexxar le dará un buen uso.$B$BOh, y acuérdate de decirle que me lo tiene que pagar.$B$BYa sabe lo que quiero y creo que te veré de nuevo antes de lo que piensas.$B$BAhora, sé $gun buen chico:una buena chica; y llévale esto a Rexxar.', 'Вот, отнеси своему хозяину. Уверен, что Рексар употребит его по делу.$B$BО, не забудь ему напомнить, что он мне должен.$B$BОн знает, чего я хочу, и поскольку он намерен добыть это для меня, то мы с тобой встретимся быстрее, чем ты думаешь.$B$BА теперь будь $gхорошим мальчиком:хорошей девочкой; – бегом к Рексару!', '', 'Livrez le Poison du baron Sablecrin à Rexxar, au bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Bringt Baron Zobelmähnes Gift zu Rexxar in der Donnerfeste im Schergrat.', '', '', 'Lleva el veneno del Barón Sablecrín a Rexxar al Bastión Señor del Trueno en las Montañas Filospada.', 'Lleva el veneno del Barón Sablecrín a Rexxar al Bastión Señor del Trueno en las Montañas Filospada.', 'Доставьте яд барона Черногиива Рексару в Оплот Громоборцев в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10750, '', 'La voie de la Conquête', 'Der Pfad der Eroberung', '', '', 'El Sendero de la Conquista', 'El Sendero de la Conquista', 'Путь Завоевания', '', 'Mes coursiers du vent sont revenus avec quelques nouvelles, $n ! Les elfes de sang de l’Eclipsion sont en train de préparer un gros coup. Ils ont commencé à lever leur armée sur la voie de la Conquête, au sud-est d’ici, près de la halte de l’Éclipse.$B$BJe veux que vous alliez sur la voie de la Conquête pour évaluer la situation. Une fois que ce sera fait, utilisez ce lance-fusée pour faire un signal aux coursiers du vent. L’un d’entre eux descendra à votre rencontre. Dites-lui ce que vous aurez découvert et il vous donnera vos prochaines instructions.', 'Meine Windreiter sind mit ein paar Neuigkeiten zurückgekehrt, $n. Die Blutelfen der Mondfinsternis führen etwas Großes im Schilde. Sie haben begonnen, ihre Armeen beim Pfad der Eroberung zusammen zu ziehen. Er liegt weit im Süden und schließt an die Stätte der Mondfinsternis an.$B$BIch möchte, dass Ihr zum Pfad der Eroberung reist und die Situation einschätzt. Wenn Ihr fertig seid, benutzt diese Leuchtpistole um einen Windreiter herbeizurufen. Daraufhin wird sich einer aus den Lüften schwingen, um Euch zu treffen. Berichtet, was Ihr entdeckt habt und erwartet Eure neuen Befehle.', '', '', 'Mis jinetes del viento me han hablado, $n. Los elfos de sangre eclipsianos planean algo grande. Han empezado a formar ejércitos en El Sendero de la Conquista, hacia el sureste, cerca de Punta Eclipse.$B$BQuiero que vayas a El Sendero de la Conquista y evalúes la situación. Cuando lo hayas hecho, utiliza esta pistola de bengalas para señalizar a un jinete del viento. Uno de ellos bajará del cielo para encontrarse contigo. Infórmale sobre lo que has descubierto y te dará tus próximas órdenes.', 'Mis jinetes del viento me han hablado, $n. Los elfos de sangre eclipsianos planean algo grande. Han empezado a formar ejércitos en El Sendero de la Conquista, hacia el sureste, cerca de Punta Eclipse.$B$BQuiero que vayas a El Sendero de la Conquista y evalúes la situación. Cuando lo hayas hecho, utiliza esta pistola de bengalas para señalizar a un jinete del viento. Uno de ellos bajará del cielo para encontrarse contigo. Infórmale sobre lo que has descubierto y te dará tus próximas órdenes.', 'От моих всадников на ветрокрылах пришли сведения, $n. Эльфы крови лагеря Затмения затевают что-то гадкое. Они начали сосредотачивать свои силы на Пути Завоевания, далеко на юго-востоке отсюда возле Лагеря Затмения.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gотправился туда и разобрался:отправилась туда и разобралась;, что они затевают. Когда закончишь, используй сигнальное ружье, чтобы подать сигнал всаднику. Передай ему все, что тебе удастся узнать и получи от него следующий приказ.', '', 'Voyagez vers la Voie de la Conquête dans la Vallée d’Ombrelune.', 'Reist zum Pfad der Eroberung im Schattenmondtal.', '', '', 'Ve a El Sendero de la Conquista en el Valle Sombraluna.', 'Ve a El Sendero de la Conquista en el Valle Sombraluna.', 'Отправляйтесь по Пути Завоевания в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'La voie de la Conquête découverte', 'Pfad der Eroberung entdeckt', '', '', 'El Sendero de la Conquista ha sido descubierto', 'El Sendero de la Conquista ha sido descubierto', 'Путь Завоевания обнаружен', '', 'Utilisez le Lance-fusée kor''kron pour faire signe à un Coursier du vent kor''kron.$B$BSi vous perdez votre Lance-fusée kor''kron, parlez au Suzerain Or''barokh pour le remplacer.', 'Benutzt die Leuchtpistole der Kor''kron, um einen weiteren Windreiter der Kor''kron zu rufen.$B$BSprecht mit Oberanführer Or''barokh, falls Ihr Eure Leuchtpistole der Kor''kron verlieren solltet und eine neue benötigt.', '', '', 'Utiliza la pistola de bengalas Kor''kron para señalar a un jinete del viento Kor''kron.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas, habla con el señor supremo Or''barokh para que te dé otra.', 'Utiliza la pistola de bengalas Kor''kron para señalar a un jinete del viento Kor''kron.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas, habla con el señor supremo Or''barokh para que te dé otra.', 'Воспользуйтесь кор''кронским сигнальным ружьем, чтобы подать сигнал всаднику на ветрокрыле.$B$BЕсли вы потеряете сигнальное ружье, возьмите новое у властителя Ор''барокха в деревне Призрачной Луны, что в долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10751, '', 'Ouvrir la voie', 'Den Pfad bereinigen', '', '', 'Despejar el camino', 'Despejar el camino', 'Перерезанный путь', '', 'Nous allons avoir besoin de plus de temps, $r. Je vais voler un peu plus en avant, avec quelques coursiers du vent. Avec un peu de chance, nous pourrons rassembler de nouvelles informations. J’ai besoin que vous m’ouvriez la voie et, plus important encore, que vous vous débrouilliez pour qu’aucune flèche ne soit pointée vers nous !$B$BAppelez un coursier du vent avec le lance-fusée kor''kron quand vous aurez diminué le nombre de nos adversaires.', 'Wir brauchen mehr Zeit, $R! Ich werde mit den anderen Windreitern vorausfliegen. Hoffentlich können wir ein paar weitere Informationen sammeln. Ihr müsst für mich den Pfad freiräumen. Und noch viel wichtiger: uns ihre Pfeile vom Leib halten!$B$BWenn Ihr ihre Reihen gelichtet habt, ruft einen Windreiter mithilfe der Leuchtpistole der Kor''kron!', '', '', 'Vamos a necesitar más tiempo, $r. Voy a volar más lejos con algunos de los otros jinetes del viento. Con suerte, podremos reunir más información. Lo que necesito que hagas es que despejes un camino y, lo más importante, que evites que sus flechas apunten hacia nosotros.$B$BLlama a un jinete del viento con la pistola de bengalas Kor''kron cuando hayas conseguido mermar sus filas.', 'Vamos a necesitar más tiempo, $r. Voy a volar más lejos con algunos de los otros jinetes del viento. Con suerte, podremos reunir más información. Lo que necesito que hagas es que despejes un camino y, lo más importante, que evites que sus flechas apunten hacia nosotros.$B$BLlama a un jinete del viento con la pistola de bengalas Kor''kron cuando hayas conseguido mermar sus filas.', 'Нам нужно больше времени, |3-6($r). Я собираюсь лететь вперед с другими всадниками. Хотелось бы надеяться, что мы сможем раздобыть еще немного информации. Что мне нужно от тебя, это очистить нам путь и, что самое главное, удержать их стрелков подальше от нас!$B$BВызови одного из всадников на ветрокрылах с помощью кор''кронского сигнального ружья, когда ты подсчитаешь точное их число.', '', 'Tuez 20 Soldats éclipsions, 10 Cavaliers éclipsions et 10 Lieurs de sort éclipsions.', 'Tötet 20 Soldaten der Mondfinsternis, 10 Dragoner der Mondfinsternis und 10 Zauberbinder der Mondfinsternis.', '', '', 'Mata 20 soldados eclipsianos, 10 hidalgos eclipsianos y 10 vinculahechizos eclipsianos.', 'Mata 20 soldados eclipsianos, 10 hidalgos eclipsianos y 10 vinculahechizos eclipsianos.', 'Убейте 20 солдат, 10 кавалеристов и 10 чароплетов лагеря Затмения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Lance-fusée kor''kron pour faire signe à un Coursier du vent kor''kron.$B$BSi vous perdez votre Lance-fusée kor''kron, parlez au Suzerain Or''barokh pour le remplacer.', 'Benutzt die Leuchtpistole der Kor''kron, um einen weiteren Windreiter der Kor''kron zu rufen.$B$BFalls Ihr Eure Leuchtpistole der Kor''kron verliert, bittet Oberanführer Or''barokh in Schattenmond im Schattenmondtal um eine neue.', '', '', 'Utiliza la pistola de bengalas Kor''kron para señalar a un jinete del viento Kor''kron.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas, habla con el señor supremo Or''barokh en la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, para que te dé otra.', 'Utiliza la pistola de bengalas Kor''kron para señalar a un jinete del viento Kor''kron.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas, habla con el señor supremo Or''barokh en la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, para que te dé otra.', 'Воспользуйтесь кор''кронским сигнальным ружьем, чтобы подать сигнал всаднику на ветрокрыле.$B$BЕсли вы потеряете сигнальное ружье, возьмите новое у властителя Ор''барокха в деревне Призрачной Луны, что в долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10752, '', 'En direction d''Orneval', 'Auf ins Eschental!', '', '', 'A Vallefresno', 'A Vallefresno', 'Вперед, в Ясеневый лес', '', 'Récemment, Raene Mène-loup a traversé Auberdine, en arrivant de Darnassus, et est partie en direction d''Orneval. Elle a parlé d''une histoire avec les furbolgs. Je n''ai pas eu l''occasion de lui en demander plus, mais vous pourriez peut-être la trouver et lui proposer votre aide, $c. Prenez la route du sud en sortant d''Auberdine. Quand vous aurez atteint Orneval, continuez sur le même chemin. Vous arriverez à Astranaar, où vous trouverez Raene Mène-loup.', 'Vor Kurzem kam Raene Wolfsläufer aus Darnassus durch Auberdine. Sie war auf dem Weg ins Eschental und murmelte etwas von Furbolgs. Ich hatte keine Gelegenheit, sie genauer dazu zu befragen, aber vielleicht könnt Ihr Euch ja auf die Suche nach ihr begeben und ihr Eure Hilfe anbieten, $C. Nehmt die südliche Straße aus Auberdine hinaus. Folgt der Straße einfach weiter, sobald Ihr die Grenze zum Eschental erreicht habt. Dort findet Ihr schließlich Astranaar und Raene Wolfsläufer.', '', '', 'Hace poco, Raene Correlobo vino a Auberdine desde Darnassus; se dirigía a Vallefresno. Dijo algo de los fúrbolgs. No me dio la oportunidad de preguntar nada más sobre sus intenciones, pero puede que tú seas capaz de encontrarla y prestarle tu ayuda, $c. Toma el camino del sur de Auberdine. Cuando llegues a la frontera de Vallefresno, sigue tu camino. Allí encontrarás Astranaar y a Raene Correlobo.', 'Hace poco, Raene Correlobo vino a Auberdine desde Darnassus; se dirigía a Vallefresno. Dijo algo de los fúrbolgs. No me dio la oportunidad de preguntar nada más sobre sus intenciones, pero puede que tú seas capaz de encontrarla y prestarle tu ayuda, $c. Toma el camino del sur de Auberdine. Cuando llegues a la frontera de Vallefresno, sigue tu camino. Allí encontrarás Astranaar y a Raene Correlobo.', 'Недавно Раэна Волкопас проходила из Дарнаса через Аубердин, направляясь в Ясеневый лес. Она говорила что-то о фурболгах. Мне не удалось расспросить ее поподробнее, но, возможно, ты сумеешь ее найти и предложить ей помощь, |3-6($c). Иди из Аубердина по южной дороге. Как только доберешься до границы Ясеневого леса, продолжай идти по дороге. Там ты найдешь Астранаар и Раэну Волкопаса.', '', 'Parler à Raene Mène-loup à Astranaar.', 'Sprecht mit Raene Wolfsläufer in Astranaar.', '', '', 'Habla con Raene Correlobo en Astranaar.', 'Habla con Raene Correlobo en Astranaar.', 'Поговорите с Раэной Волкопас в Астранааре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10753, '', 'Tuer les bêtes sauvages', 'Die Verderbnis ausmerzen', '', '', 'Matanza de las criaturas', 'Matanza de las criaturas', 'Зачистка пустоши', '', 'Les atrocités commises par la Légion ardente ne se comptent plus. À l''heure où nous parlons, elle envoie ses forces contre les créatures de ces contrées. Incapables de se défendre contre sa puissance, elles tombent une par une. $n, aidez-moi à empêcher ces crimes contre la nature de détruire tout ce qu''ils corrompent.$B$BAu-delà de la colline, à l''est d''ici, vous verrez la corruption se répandre depuis le goulet des Lames. Tuez les responsables de ce crime, les corrupteurs gangrenés, et autant de gangreliges que possible.', 'Die Zahl der Verbrechen, die die Brennende Legion begangen hat, steigt ins Unermessliche. Genau in diesem Moment schickt die Legion wieder ihre Truppen aus, um die Lebewesen dieser Welt heimzusuchen. Sie sind ihrer Macht hilflos ausgeliefert und fallen einer nach dem anderen ihrer Gewalt zum Opfer. $n, helft mir dabei, diese Verbrechen gegen die Natur aufzuhalten und vernichtet alles, was von ihrer Verderbnis befallen wurde.$B$BHinter den Bergen im Osten könnt Ihr sehen, wie sich die Verderbnis in der Messerschlucht ausbreitet. Tötet die Verantwortlichen, die Teufelsverderber, und so viele Teufelsanbeter, wie Ihr nur könnt.', '', '', 'El número de atrocidades cometidas por la Legión Ardiente es incontable. En estos momentos, están enviando sus tropas contra las criaturas de estas tierras. Indefensas, caen una a una ante sus soldados. $n, ayúdame a detener estos crímenes contra la naturaleza; hay que evitar que lo destruyan todo con su corrupción.$B$BSobre la colina al este de aquí, podrás ver cómo se extiende la corrupción a través de Barranco del Filo. Mata a los corruptores viles y a todos los Jurapenas que puedas.', 'El número de atrocidades cometidas por la Legión Ardiente es incontable. En estos momentos, están enviando sus tropas contra las criaturas de estas tierras. Indefensas, caen una a una ante sus soldados. $n, ayúdame a detener estos crímenes contra la naturaleza; hay que evitar que lo destruyan todo con su corrupción.$B$BSobre la colina al este de aquí, podrás ver cómo se extiende la corrupción a través de Barranco del Filo. Mata a los corruptores viles y a todos los Jurapenas que puedas.', 'Неисчислимы злодеяния Пылающего Легиона. Даже сейчас, пока мы говорим, они посылают свои полчища против здешних животных. Беспомощные перед ними, они гибнут одно за другим. $n, помоги мне прекратить эти преступления против природы, которую они поражают порчей! $B$BНа востоке отсюда, за холмом, ты увидишь, как порча расползается по лощине Клинков. Убей тех, кто совершил это злодеяние, осквернителей – а заодно и Скверноподданных, сколько получится.', '', 'Tuer 4 Gangreliges ailécaille, 4 Gangreliges Crocs-lames et 2 Corrupteurs gangrenés.', 'Tötet 4 Wesen der Schuppenflügelteufelsbrut, 4 Wesen der Dolchrachenteufelsbrut und 2 Teufelsverderber.', '', '', 'Mata a 4 jurapenas Alaescama, 4 jurapenas Faucedaga y 2 corruptores viles.', 'Mata a 4 jurapenas Alaescama, 4 jurapenas Faucedaga y 2 corruptores viles.', 'Убейте 4 скверноподданных чешуекрылых змеев, 4 скверноподданных из каньона Кинжальной Пасти и 2 осквернителей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Faradrella au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Faradrella im Ewigen Hain auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Faradrella. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Faradrella. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Фарадрелле в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10754, '', 'L''entrée dans la citadelle', 'Zugang zur Zitadelle', '', '', 'Entrada a la Ciudadela', 'Entrada a la Ciudadela', 'Вход в цитадель', '', 'Ce moule fraîchement coulé devait servir à fabriquer une sorte de clé. D''après l''image gravée à son dos, il semble avoir un rapport avec la citadelle des Flammes infernales.$B$BPeut-être que cela pourrait intéresser Danath, le commandant de corps du bastion de l''Honneur.', 'Diese frisch gegossene Form wurde für die Herstellung eines Schlüssels benutzt. Das eingravierte Bild auf ihr deutet darauf hin, dass sie etwas mit der Höllenfeuerzitadelle zu tun hat.$B$BVielleicht interessiert sich Danath, der Truppenkommandant der Ehrenfeste, dafür.', '', '', 'Este molde fresco iba a ser utilizado para crear una llave. Por la imagen que tiene grabada en la parte trasera, parece estar relacionado con la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BQuizás esto pueda ser de algún interés para Danath, el comandante en jefe del Bastión del Honor.', 'Este molde fresco iba a ser utilizado para crear una llave. Por la imagen que tiene grabada en la parte trasera, parece estar relacionado con la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BQuizás esto pueda ser de algún interés para Danath, el comandante en jefe del Bastión del Honor.', 'В этой форме только что отливали какой-то ключ. По клейму понятно, что она из Цитадели Адского Пламени.$B$BВозможно, это заинтересует Даната, командира армии Оплота Чести.', '', 'Apportez le Moule à clé préparé au commandant de corps Danath au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt die präparierte Schlüsselform zu Truppenkommandant Danath in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva el molde de llave preparado al comandante en jefe Danath al Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva el molde de llave preparado al comandante en jefe Danath al Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите форму для отливки ключа командиру армии Данату в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10755, '', 'L''entrée dans la citadelle', 'Zugang zur Zitadelle', '', '', 'Entrada a la Ciudadela', 'Entrada a la Ciudadela', 'Вход в цитадель', '', 'Ce moule fraîchement coulé devait servir à fabriquer une sorte de clé. D''après l''image gravée à son dos, il semble avoir un rapport avec la citadelle des Flammes infernales.$B$BPeut-être que cela pourrait intéresser Nazgrel, le chef des forces de la Horde à Thrallmar.', 'Diese frisch gegossene Form wurde für die Herstellung eines Schlüssels benutzt. Das eingravierte Bild auf ihr deutet darauf hin, dass sie etwas mit der Höllenfeuerzitadelle zu tun hat.$B$BVielleicht interessiert sich Nazgrel, der Anführer der Streifkräfte der Horde in Thrallmar, dafür.', '', '', 'Este molde fresco iba a ser utilizado para crear una llave. Por la imagen que tiene grabada en la parte trasera, parece estar relacionado con la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BQuizás esto pueda ser de algún interés para Nazgrel, el líder de las tropas de la Horda en Thrallmar.', 'Este molde fresco iba a ser utilizado para crear una llave. Por la imagen que tiene grabada en la parte trasera, parece estar relacionado con la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BQuizás esto pueda ser de algún interés para Nazgrel, el líder de las tropas de la Horda en Thrallmar.', 'В этой форме только что отливали какой-то ключ. По клейму понятно, что она из Цитадели Адского Пламени.$B$BВозможно, это заинтересует Назгрела, командира сил Орды в Траллмаре.', '', 'Apportez le Moule à clé préparé à Nazgrel, à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt die präparierte Schlüsselform zu Truppenkommandant Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva el molde de llave preparado a Nazgrel a Thrallmar en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva el molde de llave preparado a Nazgrel a Thrallmar en la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите форму для отливки ключа Назгрелу в Траллмар на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10756, '', 'Le grand maître Rohok', 'Großmeister Rohok', '', '', 'Gran maestro Rohok', 'Gran maestro Rohok', 'Великий мастер Рохок', '', 'Ce symbole sur l''anneau de la clé... il est difficile à distinguer au fond du moule mais je le reconnais, c''est bien celui de la Main brisée.$B$BIl y a de bonnes chances que cette clé vous permette d''entrer dans les Salles brisées.$B$BAllez voir Rohok, notre forgeron. S''il existe quelqu''un capable de forger cette clé, c''est lui.', 'Das Symbol auf dem Schlüsselgriff... man kann es in der Form nur schwer erkennen, aber ich erkenne es als das Siegel der Zerschmetterten Hand.$B$BEs besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass dieser Schlüssel Euch Zugang zu den Zerschmetterten Hallen bieten kann.$B$BSprecht mit Rohok, unserem Schmied hier. Wenn er diesen Schlüssel nicht für Euch herstellen kann, kann es niemand.', '', '', 'El símbolo de la llave... no es fácil verlo dentro del molde, pero lo reconozco, pertenece a La Mano Destrozada.$B$BCabe la posibilidad de que esta llave te permita entrar en Las Salas Arrasadas.$B$BHabla con Rohok, nuestro herrero residente. Si alguien puede forjar esta llave, es él.', 'El símbolo de la llave... no es fácil verlo dentro del molde, pero lo reconozco, pertenece a La Mano Destrozada.$B$BCabe la posibilidad de que esta llave te permita entrar en Las Salas Arrasadas.$B$BHabla con Rohok, nuestro herrero residente. Si alguien puede forjar esta llave, es él.', 'Символ на рукояти этого ключа... Внутри формы его разглядеть трудно, но я узнаю его... Это знак клана Изувеченной Длани.$B$BЕсть шанс, что с его помощью ты сможешь проникнуть в Разрушенные залы.$B$BПоговори с Рохоком, это наш кузнец. Если кто-нибудь и сможет изготовить этот ключ, так это он.', '', 'Apportez le Moule à clé préparé à Rohok à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt die präparierte Schlüsselform zu Rohok nach Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva el molde de llave preparado a Rohok a Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva el molde de llave preparado a Rohok a Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите форму для отливки ключа Рохоку в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10757, '', 'La demande de Rohok', 'Rohoks Bitte', '', '', 'La petición de Rohok', 'La petición de Rohok', 'Просьба Рохока', '', 'Les forgerons gangr''orcs ne sont peut-être pas les plus talentueux du monde, mais leurs techniques de forge nécessitent quand même du métier. On ne peut utiliser que du gangrefer dans ce moule si nous voulons obtenir une clé utilisable - tout autre métal se briserait probablement.$B$BApportez-moi des barres de gangrefer, un peu de poussière arcanique et des granules de feu. Je vais essayer, mais je ne peux rien promettre.', 'Die Schmiedekunst der Höllenorcs mag nicht gerade die anspruchsvollste sein, aber es ist dennoch Geschick für ihr Handwerk von Nöten. Wenn wir einen funktionierenden Schlüssel herstellen möchten, dürfen wir nur Teufelseisen in diese Form gießen. Alles andere würde sie wahrscheinlich zum Zerbrechen bringen.$B$BBringt mir ein paar Teufelseisenbarren, ein wenig arkanen Staub und Feuerpartikel. Ich werde mich daran versuchen, aber ich kann nichts versprechen.', '', '', 'Es posible que los herreros orcos viles no sean los más habilidosos del mundo, pero hay algo de arte en su oficio. Solo el hierro vil se puede usar con este molde si queremos una llave que funcione... cualquier otra cosa acabaría rompiéndolo.$B$BTráeme algunas barras de hierro vil, algo de polvo arcano y motas de fuego. Lo intentaré, pero no te prometo nada.', 'Es posible que los herreros orcos viles no sean los más habilidosos del mundo, pero hay algo de arte en su oficio. Solo el hierro vil se puede usar con este molde si queremos una llave que funcione... cualquier otra cosa acabaría rompiéndolo.$B$BTráeme algunas barras de hierro vil, algo de polvo arcano y motas de fuego. Lo intentaré, pero no te prometo nada.', 'Возможно, кузнецы орков Скверны не самые искусные в мире, но у них есть чему поучиться. Для этой формы подойдет только оскверненное железо, если мы хотим получить рабочий ключ. Все остальное его только испортит.$B$BПринеси мне несколько слитков оскверненного железа, немного чародейской пыли и частицу Огня. Я постараюсь сделать все, что смогу, но ничего не хочу обещать.', '', 'Apportez 4 Barres de gangrefer, 2 Poussières arcaniques et 4 Granules de feu à Rohok à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt 4 Teufelseisenbarren, 2 Einheiten arkaner Staub und 4 Feuerpartikel zu Rohok in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva 4 barras de hierro vil, 2 unidades de polvo arcano y 4 motas de fuego a Rohok en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva 4 barras de hierro vil, 2 unidades de polvo arcano y 4 motas de fuego a Rohok en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите Рохоку 4 слитка оскверненного железа, 2 горсти чародейской пыли и 4 частицы Огня в Траллмар на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohok à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Rohok in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohok. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Rohok. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Рохоку в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10758, '', 'Plus chaud que l''enfer', 'Heißer als die Hölle', '', '', 'Más caliente que el infierno', 'Más caliente que el infierno', 'Жарче, чем в пекле', '', 'Ça ne sert à rien, $n ! J''ai beau ajouter du charbon dans le feu, ce n''est pas assez chaud.$B$BJe ne connais qu''une chose assez brûlante pour tremper cette clé, et c''est l''intérieur d''un saccageur gangrené.$B$BJe n''en ai jamais vu qu''un se faire abattre. Je me souviens de ses entrailles fumantes qui crachaient du feu et de la vapeur lorsqu''il est tombé. Prenez ce moule et plongez-le dans un saccageur gangrené abattu. Je vous conseille de vous faire assister par des amis si vous projetez d''en détruire un.', 'Es klappt nicht, $n! Egal wie viele Kohlen ich auf das Feuer lege, die Hitze des Feuers reicht einfach nicht aus.$B$BMir fällt nur noch eine Sache ein, die heiß genug sein könnte, um diesen Schlüssel auf die richtige Temperatur zu bringen, und das ist das Innere eines Teufelshäschers der Legion.$B$BIch habe bisher nur einmal gesehen, wie einer niedergestreckt wurde. Seine Innereien rauchten, brannten und dampften, als er fiel. Nehmt diese Form und haltet sie in einen gefallenen Teufelshäscher. Ich würde Euch empfehlen, ein paar Freunde mitzunehmen, falls Ihr vorhattet, ihn alleine zur Strecke zu bringen.', '', '', 'Esto no está bien, $n. No importa cuánto carbón echo al fuego, nunca hay suficiente calor.$B$BSolo se me ocurre pensar en una cosa que sea lo suficientemente caliente para templar esta llave y está dentro de los atracadores viles de la Legión.$B$BSolo he visto a uno de ellos muerto. Recuerdo ver sus entrañas echando humo, lanzando fuego y vapor cuando caía. Coge este molde e introdúcelo en un atracador vil caído. Te recomiendo que te lleves algunos amigos.', 'Esto no está bien, $n. No importa cuánto carbón echo al fuego, nunca hay suficiente calor.$B$BSolo se me ocurre pensar en una cosa que sea lo suficientemente caliente para templar esta llave y está dentro de los atracadores viles de la Legión.$B$BSolo he visto a uno de ellos muerto. Recuerdo ver sus entrañas echando humo, lanzando fuego y vapor cuando caía. Coge este molde e introdúcelo en un atracador vil caído. Te recomiendo que te lleves algunos amigos.', 'Вот незадача, $n! Сколько бы я ни кидал в топку угля, жара все равно не хватает.$B$BЯ думаю, есть только одна сила, которая могла бы поддержать температуру, достаточную для выплавки этого ключа, и она находится в легионовских скверноботах.$B$BКогда-то я видел, как повергли одного сквернобота. Помню, он весь задымился, начал изрыгать пламя и окутался облаками пара. Возьми эту форму и сунь ее в нутро поверженного сквернобота. Я бы рекомендовал тебе позвать на помощь друзей, если надумаешь за ним отправиться.', '', 'Détruisez un Saccageur gangrené dans la péninsule des Flammes infernales et plongez le Moule à clé inachevé dans ce qu''il en reste. Apportez le Moule à clé carbonisé à Rohok à Thrallmar.', 'Zerstört einen Teufelshäscher auf der Höllenfeuerhalbinsel und haltet die ungebrannte Schlüsselform in seine Überreste. Bringt die verkohlte Schlüsselform danach zu Rohok in Thrallmar.', '', '', 'Destruye un atracador vil en la Península del Fuego Infernal e introduce el molde de llave sin templar en sus entrañas. Lleva el molde de llave carbonizado a Rohok en Thrallmar.', 'Destruye un atracador vil en la Península del Fuego Infernal e introduce el molde de llave sin templar en sus entrañas. Lleva el molde de llave carbonizado a Rohok en Thrallmar.', 'Уничтожьте сквернобота на Полуострове Адского Пламени и погрузите внутрь него необожженную форму для отливки ключа. Принесите обожженную форму для отливки ключа Рохоку в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rohok à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Rohok in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rohok. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Rohok. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Рохоку в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10759, '', 'Trouver le déserteur', 'Findet den Deserteur', '', '', 'Encuentra al desertor', 'Encuentra al desertor', 'Найти дезертира', '', 'J’ai l’impression que nous disposons de toutes les pièces, et pourtant je n’arrive pas à les rassembler pour en faire une image révélatrice.$B$BJe pense que notre meilleure piste est d’essayer de trouver ce déserteur. S’il a laissé ses camarades au camp, il y a une chance que vous puissiez le persuader de nous aider à comprendre ce que mijotent les arakkoa du sombre Conclave.$B$BCommencez à le chercher le long de la route qui traverse les champs de magma au nord-ouest. Il me semble que c’est un endroit où il a pu logiquement aller chercher un refuge.', 'Ich habe das Gefühl, dass alle Teile des Puzzles vor meinen Augen liegen, aber ich kann sie einfach nicht sinnvoll zusammensetzen.$B$BIch glaube, dass unsere heißeste Spur dieser Deserteur ist. Wir müssen ihn finden. Wenn er seine Kameraden im Lager zurückgelassen hat, besteht die Möglichkeit, dass Ihr ihn vielleicht dazu überreden könnt uns zu verraten, was die Arakkoa des Dunklen Rats vorhaben.$B$BBeginnt Eure Suche nach ihm in den Magmafeldern im Nordwesten. Wahrscheinlich hat er dort Zuflucht gesucht.', '', '', 'Tengo el presentimiento de que todas las piezas están aquí, pero no puedo unirlas para que tenga sentido.$B$BCreo que nuestra mejor opción es encontrar al desertor. Si dejó a sus camaradas en el campamento, queda la posibilidad de que puedas persuadirle para ayudarnos a comprender lo que está planeando el cónclave oscuro de los arakkoa.$B$BBúscale en el camino de los Campos de Magma, al noroeste. Parece un buen sitio donde esconderse.', 'Tengo el presentimiento de que todas las piezas están aquí, pero no puedo unirlas para que tenga sentido.$B$BCreo que nuestra mejor opción es encontrar al desertor. Si dejó a sus camaradas en el campamento, queda la posibilidad de que puedas persuadirle para ayudarnos a comprender lo que está planeando el cónclave oscuro de los arakkoa.$B$BBúscale en el camino de los Campos de Magma, al noroeste. Parece un buen sitio donde esconderse.', 'Я чувствую, что мы собрали все части головоломки, но порядок, в котором надо их сложить, чтобы получить хоть какой-то смысл, от меня ускользает.$B$BДумаю, нам стоит попытаться найти этого дезертира. Если он оставил своих товарищей, есть шанс убедить его помочь нам понять, что планирует темный конклав араккоа.$B$BНачни его поиски по дороге к Магмовым полям к северо-западу отсюда. Скорее всего, он попытается найти убежище именно там.', '', 'Trouvez Parshah dans les Champs de magma et parlez-lui.', 'Sucht Parshah in den Magmafeldern und sprecht mit ihm.', '', '', 'Localiza a Parshah en los Campos de Magma y habla con él.', 'Localiza a Parshah en los Campos de Magma y habla con él.', 'Найдите Паршаха в Магмовых полях и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10760, '', 'Les débris de Sketh''lon', 'Das Wrack der Sketh''lon', '', '', 'Las Ruinas de Sketh''lon', 'Las Ruinas de Sketh''lon', 'Развалины Скет''лона', '', 'Les Débris sketh''lon, juste à l''est, sont un lieu étrange. Les péons sont convaincus qu''il est maudit.$B$BIl y a peu d''arbres ici, et les péons sont donc obligés de s''aventurer dans les ruines arakkoa pour abattre du bois. Les esprits arakkoa attaquent les groupes de travailleurs, drainent leur vie et l''utilisent pour alimenter leur détestable magie.$B$BNous devons découvrir quel est le moteur du sombre Conclave et l''arrêter avant que son influence ne s''étende. Fouillez les Débris sketh''lon à la recherche d''indices concernant leurs projets.', 'Das Wrack der Sketh''lon, direkt im Osten, ist ein unheimlicher Ort. Die Peons sind davon überzeugt, dass es dort spukt.$B$BEs gibt dort ein paar Bäume, deshalb haben die Peons keine andere Wahl, als in die Ruinen der Arakkoa zu gehen und Holz zu schlagen. Die Geister der Arakkoa nähren sich an den Arbeitern. Sie saugen ihre Lebensenergie auf und benutzen sie, um ihre verdorbene Magie zu verstärken.$B$BWir müssen herausfinden, was den Dunklen Rat dazu treibt und ihn aufhalten, bevor sein Einfluss überhand nimmt. Durchsucht das Wrack der Sketh''lon nach Hinweisen auf ihre Pläne.', '', '', 'Las Ruinas de Sketh''lon, al este, es un lugar espeluznante. Los peones están convencidos de que está maldito.$B$BAquí hay pocos árboles, así que los peones no tienen más remedio que aventurarse en las ruinas de los arakkoa para cortar leña. Los espíritus arakkoa acosan a los grupos de trabajo, agotando su vida y usándola para impulsar su magia infecta.$B$BDebemos averiguar qué impulsa al Cónclave Oscuro y detenerlo antes de que su influencia crezca. Busca pruebas de sus planes en las Ruinas de Sketh''lon.', 'Las Ruinas de Sketh''lon, al este, es un lugar espeluznante. Los peones están convencidos de que está maldito.$B$BAquí hay pocos árboles, así que los peones no tienen más remedio que aventurarse en las ruinas de los arakkoa para cortar leña. Los espíritus arakkoa acosan a los grupos de trabajo, agotando su vida y usándola para impulsar su magia infecta.$B$BDebemos averiguar qué impulsa al Cónclave Oscuro y detenerlo antes de que su influencia crezca. Busca pruebas de sus planes en las Ruinas de Sketh''lon.', 'Развалины Скет''лона к востоку отсюда – жуткое место. Батраки считают, что оно проклято.$B$BДеревьев тут мало, и батракам, хочешь не хочешь, приходится валить лес в руинах араккоа. Духи этих тварей охотятся на лесорубов. Высасывают из них все соки и используют их как пищу для своих проклятых чар.$B$BМы должны выяснить, что затеял темный конклав, и остановить их, прежде чем они наберут силу. Иди на Развалины Скет''лона и выясни замыслы конклава.', '', 'Récupérez la Page 1 du journal du commandant de Sketh''lon, la Page 2 du journal du commandant de Sketh''lon et la Page 3 du journal du commandant de Sketh''lon sur des arakkoa du sombre Conclave aux Débris sketh''lon et apportez-les au sergent Kargrul au village d''Ombrelune.', 'Besorgt das Tagebuch des Kommandanten der Sketh''lon - Seite 1, das Tagebuch des Kommandanten der Sketh''lon - Seite 2 und das Tagebuch des Kommandanten der Sketh''lon - Seite 3 von den Arakkoa des Dunklen Rats beim Wrack der Sketh''lon und bringt die Seiten zu Unteroffizier Kargrul in Schattenmond.', '', '', 'Recupera la página 1 del diario del comandante Sketh’lon, la página 2 del diario del comandante Sketh’lon y la página 3 del diario del comandante Sketh’lon de los arakkoa del Cónclave Oscuro, en las Ruinas de Sketh''lon, para el sargento Kargrul en la Aldea Sombraluna.', 'Recupera la página 1 del diario del comandante Sketh’lon, la página 2 del diario del comandante Sketh’lon y la página 3 del diario del comandante Sketh’lon de los arakkoa del Cónclave Oscuro, en las Ruinas de Sketh''lon, para el sargento Kargrul en la Aldea Sombraluna.', 'Добудьте у темного конклава араккоа и принесите сержанту Каргулу в Деревню Призрачной Луны первую, вторую и третью страницы дневника командира Скет''лона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Kargrul au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Unteroffizier Kargrul in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Kargrul. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Sargento Kargrul. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к сержанту Каргулу в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10761, '', 'Trouver le déserteur', 'Findet den Deserteur', '', '', 'Encuentra al desertor', 'Encuentra al desertor', 'Найти дезертира', '', 'Il n’y a rien ici qui expliquerait pourquoi les esprits de ces arakkoa sont restés dans ce monde et pourquoi ils sont tellement assoiffés du sang des orcs.$B$BJe pense que notre meilleure piste est de trouver le déserteur mentionné dans le journal. S’il a laissé ses camarades au camp, il y a une chance pour que vous puissiez le persuader de nous aider à comprendre ce que préparent les arakkoa du sombre Conclave.$B$BCommencez votre recherche sur la route, dans les Champs de magma, au sud-est.', 'Hier steht nichts, was erklären würde, warum die Geister dieser Arakkoa in dieser Welt zurückbleiben oder wie sie ihren Durst nach Orcblut entwickelt haben.$B$BIch glaube, dass unsere heißeste Spur dieser Deserteur ist. Wir müssen ihn finden. Wenn er seine Kameraden im Lager zurückgelassen hat, besteht die Möglichkeit, dass Ihr ihn vielleicht dazu überreden könnt uns zu verraten, was die Arakkoa des Dunklen Rats vorhaben.$B$BBeginnt Eure Suche nach ihm in den Magmafeldern im Süden. Wahrscheinlich hat er dort Zuflucht gesucht.', '', '', 'No hay nada aquí que pueda explicar por qué los espíritus de esos arakkoa han permanecido en este mundo o cómo llegaron a desarrollar su sed de sangre de orco.$B$BCreo que nuestra pista principal es intentar encontrar al desertor que se menciona en el diario. Si dejó a sus camaradas en el campamento, existe una posibilidad de que puedas persuadirle para que nos ayude a entender qué traman los arakkoa del cónclave oscuro.$B$BComienza la búsqueda en el camino que atraviesa los Campos de Magma al sureste.', 'No hay nada aquí que pueda explicar por qué los espíritus de esos arakkoa han permanecido en este mundo o cómo llegaron a desarrollar su sed de sangre de orco.$B$BCreo que nuestra pista principal es intentar encontrar al desertor que se menciona en el diario. Si dejó a sus camaradas en el campamento, existe una posibilidad de que puedas persuadirle para que nos ayude a entender qué traman los arakkoa del cónclave oscuro.$B$BComienza la búsqueda en el camino que atraviesa los Campos de Magma al sureste.', 'Вряд ли кто-нибудь нам тут объяснит, почему души этих араккоа задержались в нашем мире или зачем им нужна кровь орков.$B$BДумаю, нам стоит попытаться найти этого дезертира. Если он оставил своих товарищей, есть шанс убедить его помочь нам понять, что планирует темный конклав араккоа.$B$BНачни поиски его по дороге к Магмовым полям к юго-востоку отсюда. Скорее всего, он попытается найти убежище именно там.', '', 'Trouvez Parshah dans les Champs de magma et parlez-lui.', 'Sucht Parshah in den Magmafeldern und sprecht mit ihm.', '', '', 'Localiza a Parshah en los Campos de Magma y habla con él.', 'Localiza a Parshah en los Campos de Magma y habla con él.', 'Найдите Паршаха в Магмовых полях и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10762, '', 'Le grand maître Dumphry', 'Großmeister Dumphry', '', '', 'Gran Maestro Dumphry', 'Gran Maestro Dumphry', 'Великий Мастер Болтуй', '', 'Ce symbole sur l''anneau de la clé... il est difficile à distinguer au fond du moule mais je le reconnais, c''est bien celui de la Main brisée.$B$BIl y a de bonnes chances que cette clé vous permette d''entrer dans les Salles brisées.$B$BAllez voir Dumphry. C''est un maître de son art. S''il ne peut pas confectionner cette clé pour vous, personne ne le pourra.', 'Das Symbol auf dem Schlüsselgriff... man kann es in der Form nur schwer erkennen, aber ich erkenne es als das Siegel der Zerschmetterten Hand.$B$BEs besteht eine hohe Wahrscheinlichkeit, dass dieser Schlüssel Euch Zugang zu den Zerschmetterten Hallen bieten kann.$B$BSprecht mit Dumphry. Er ist ein Meister seiner Kunst. Wenn er diesen Schlüssel nicht für Euch herstellen kann, kann es niemand.', '', '', 'El símbolo de la llave... es difícil distinguirlo con el moho, pero lo reconozco como el de la Mano Destrozada.$B$BHay una gran probabilidad de que esta llave te permita entrar en Las Salas Arrasadas.$B$BHabla con Dumphry. Es un maestro de su oficio. Si no puede hacer esta llave para ti, nadie puede.', 'El símbolo de la llave... es difícil distinguirlo con el moho, pero lo reconozco como el de la Mano Destrozada.$B$BHay una gran probabilidad de que esta llave te permita entrar en Las Salas Arrasadas.$B$BHabla con Dumphry. Es un maestro de su oficio. Si no puede hacer esta llave para ti, nadie puede.', 'Символ на рукояти этого ключа... Под плесенью трудно разглядеть, но я узнаю его... Это знак клана Изувеченной Длани.$B$BЕсть шанс, что с его помощью ты сможешь проникнуть в Разрушенные залы.$B$BПоговори с Болтуем. Он великий мастер своего дела. Если кто-нибудь и сможет отковать этот ключ, так это он.', '', 'Apportez le Moule à clé préparé à Dumphry au bastion de l''Honneur.', 'Bringt die präparierte Schlüsselform zu Dumphry in der Ehrenfeste.', '', '', 'Lleva el molde de llave primordial a Dumphry, al Bastión del Honor.', 'Lleva el molde de llave primordial a Dumphry, al Bastión del Honor.', 'Принести форму для отливки ключа Болтую в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10763, '', 'La demande de Dumphry', 'Dumphrys Bitte', '', '', 'La petición de Dumphry', 'La petición de Dumphry', 'Просьба Болтуя', '', 'Les gangr''orcs sont peut-être des barbares complets, mais leurs techniques de forge ne sont pas aussi primitives qu''on pourrait le croire. On ne peut utiliser que du gangrefer dans ce moule si nous voulons obtenir une clé utilisable - tout autre métal se briserait probablement.$B$BApportez-moi des barres de gangrefer, un peu de poussière arcanique et des granules de feu. Je vais essayer, mais je ne peux rien promettre.', 'Die Höllenorcs mögen vollkommene Barbaren sein, aber ihre Schmiedekunst ist nicht so primitiv, wie Ihr denken mögt. Wenn wir einen funktionierenden Schlüssel herstellen möchten, dürfen wir nur Teufelseisen in diese Form gießen. Alles andere würde sie wahrscheinlich zum Zerbrechen bringen.$B$BBringt mir ein paar Teufelseisenbarren, ein wenig arkanen Staub und Feuerpartikel. Ich werde mich daran versuchen, aber ich kann nichts versprechen.', '', '', 'Puede que los orcos viles sean auténticos bárbaros, pero su herrería no es tan primitiva como puedes pensar. Con este molde solo se puede usar hierro vil si queremos acabar con una llave que funcione – cualquier otra cosa probablemente acabaría rompiéndola.$B$BTráeme algunas barras de hierro vil, un poco de polvo Arcano y motas de fuego. Haré lo que pueda, pero no prometo nada.', 'Puede que los orcos viles sean auténticos bárbaros, pero su herrería no es tan primitiva como puedes pensar. Con este molde solo se puede usar hierro vil si queremos acabar con una llave que funcione – cualquier otra cosa probablemente acabaría rompiéndola.$B$BTráeme algunas barras de hierro vil, un poco de polvo Arcano y motas de fuego. Haré lo que pueda, pero no prometo nada.', 'Орки Скверны – полные дикари, но их кузнечное искусство отнюдь не так примитивно, как можно подумать. Для этой формы подойдет только оскверненное железо, если мы хотим получить рабочий ключ. Все остальное только его испортит.$B$BПринеси мне несколько слитков оскверненного железа, немного чародейской пыли и частицу Огня. Я постараюсь сделать все, что смогу, но ничего не обещаю.', '', 'Apportez 4 Barres de gangrefer, 2 Poussières arcaniques et 4 Granules de feu à Dumphry au bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt 4 Teufelseisenbarren, 2 Einheiten arkaner Staub und 4 Feuerpartikel zu Dumphry in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva cuatro barras de hierro vil, dos polvos Arcanos y cuatro motas de fuego a Dumphry, al Bastión del Honor, de la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva cuatro barras de hierro vil, dos polvos Arcanos y cuatro motas de fuego a Dumphry, al Bastión del Honor, de la Península del Fuego Infernal.', 'Принесите Болтую 4 слитка оскверненного железа, 2 горсти чародейской пыли и 4 частицы огня в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dumphry au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Dumphry in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dumphry. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Dumphry. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Болтую в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10764, '', 'Plus chaud que l''enfer', 'Heißer als die Hölle', '', '', 'Más caliente que el infierno', 'Más caliente que el infierno', 'Жарче, чем в пекле', '', 'Ça ne fonctionne pas, jeune $ghomme:fille;. je ne peux pas le chauffer assez... les matériaux ne seront pas trempés correctement.$B$BVous savez, les saccageurs gangrenés qu''utilise la Légion ardente sont alimentés par un noyau brûlant de gangrefeu - il brûle à une température bien plus élevée que le feu normal.$B$BSi vous pouviez réunir un groupe assez nombreux pour en abattre un, vous pourriez chauffer le moule à l''intérieur d''un saccageur gangrené. Faites attention, $c, ces saccageurs gangrenés tapent sacrément dur.', 'Es funktioniert nicht, $GKumpel:Mädel;. Ich kann einfach nicht genug Hitze erzeugen... die Materialien kommen nicht auf ausreichende Temperaturen.$B$BDie Teufelshäscher der Brennenden Legion werden von einem sengenden Kern aus Teufelsfeuer angetrieben, der viel heißer als gewöhnliches Feuer ist.$B$BWenn Ihr genügend Leute zusammentrommeln könntet, um einen davon zur Strecke zu bringen, könntet Ihr die Schlüsselform in dem gefallenen Häscher aufheizen. Aber seid vorsichtig, $C, diese Teufelshäscher können ganz schön zuschlagen!', '', '', 'No funciona, $gchico:chica;. No le puedo dar el calor suficiente... los materiales no estarán templados adecuadamente.$B$BYa sabes, los atracadores viles que utiliza la Legión Ardiente se impulsan con un núcleo hirviente de fuego vil; arde con mucho más calor que el fuego normal.$B$BSi encontraras a gente suficiente como para acabar con uno, podrías calentar el molde en el interior del atracador caído. Cuidado, $c, esos atracadores viles dan buenos golpes.', 'No funciona, $gchico:chica;. No le puedo dar el calor suficiente... los materiales no estarán templados adecuadamente.$B$BYa sabes, los atracadores viles que utiliza la Legión Ardiente se impulsan con un núcleo hirviente de fuego vil; arde con mucho más calor que el fuego normal.$B$BSi encontraras a gente suficiente como para acabar con uno, podrías calentar el molde en el interior del atracador caído. Cuidado, $c, esos atracadores viles dan buenos golpes.', 'Ничего не выходит, $gприятель:подруга;, мне недостает жара... не удается добиться нужной температуры.$B$BЗнаешь, в скверноботах Пылающего Легиона жар поддерживается огнем Скверны, и он гораздо мощнее, чем обычный.$B$BЕсли соберешь достаточно народа, чтобы уничтожить какой-нибудь сквернобот, то сможешь закалить форму для ключа внутри него. Но будь $gосторожен:осторожна:c;, |3-6($c), этот сквернобот сам кого хочешь уничтожит.', '', 'Détruisez un Saccageur gangrené dans la péninsule des Flammes infernales et plongez le Moule à clé inachevé dans ce qu''il en reste. Apportez le Moule à clé carbonisé à Dumphry au bastion de l''Honneur.', 'Zerstört einen Teufelshäscher auf der Höllenfeuerhalbinsel und haltet die ungebrannte Schlüsselform in seine Überreste. Bringt die verkohlte Schlüsselform danach zu Dumphry in der Ehrenfeste.', '', '', 'Destruye un atracador vil en la Península del Fuego Infernal y sumerge el molde de llave sin templar en sus restos. Lleva el molde de llave carbonizado a Dumphry, al Bastión del Honor.', 'Destruye un atracador vil en la Península del Fuego Infernal y sumerge el molde de llave sin templar en sus restos. Lleva el molde de llave carbonizado a Dumphry, al Bastión del Honor.', 'Уничтожьте сквернобота на Полуострове Адского Пламени и закалите на его остатках необожженную форму для отливки ключа. Принесите обожженную форму для отливки ключа Болтую в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dumphry au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Dumphry in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dumphry. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Dumphry. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Болтую в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10765, '', 'Le choc des mondes...', 'Wenn Welten kollidieren...', '', '', 'Enfrentamiento verbal...', 'Enfrentamiento verbal...', 'Война Миров', '', 'À l’extrémité sud de la voie de la Conquête, près d’une caravane stationnaire, j’ai découvert ce qui ressemble fort à une rencontre entre un géant et un chancelier elfe de sang. Vous avez peut-être déjà remarqué les géants plus petits qui se trouvent aussi sur la route. Il y a quelque chose de louche qui se trame, grunt.$B$BJe veux que vous vous frayiez un chemin jusqu’à cette rencontre, et que vous empêchiez que cette réunion parvienne à son terme. Récupérez ce que vous pourrez sur les lieux, puis appelez l’un d’entre nous avec le lance-fusée.', 'Am südlichen Ende des Pfads der Eroberung, in der Nähe der lagernden Karawane, habe ich etwas beobachtet, das nach einem Treffen zwischen einem Riesen und einer Blutelfenkanzlerin aussah. Vielleicht habt Ihr auch schon die kleineren Riesen auf dem Pfad bemerkt. Irgendwas ist an der Sache faul, Soldat.$B$BIch möchte, dass Ihr Euch zu diesem Treffen durchschlagt und die Versammlung auflöst. Sammelt alles, was Ihr dort noch finden könnt, und ruft dann einen von uns mit der Leuchtpistole.', '', '', 'Al sur de El Sendero de la Conquista, cerca de una caravana estacionaria, descubrí lo que parecía una reunión entre un gigante y una canciller elfo de sangre. Probablemente te has fijado en los gigantes más pequeños del camino. Hay algo que no marcha bien, $gbruto:bruta;.$B$BQuiero que vayas allí y pongas fin a la reunión. Coge lo que puedas y después llámanos con la pistola de bengalas.', 'Al sur de El Sendero de la Conquista, cerca de una caravana estacionaria, descubrí lo que parecía una reunión entre un gigante y una canciller elfo de sangre. Probablemente te has fijado en los gigantes más pequeños del camino. Hay algo que no marcha bien, $gbruto:bruta;.$B$BQuiero que vayas allí y pongas fin a la reunión. Coge lo que puedas y después llámanos con la pistola de bengalas.', 'На южном конце Пути Завоевания, возле каравана, вставшего лагерем, мне удалось заметить великана и эльфийку крови в одеждах Советника, которые вроде бы организовали там встречу. Ты наверняка также $gзаметил:заметила; менее крупных гигантов на пути. Что-то в этом мире крупно не так, боец.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gпроник:проникла; на такую встречу и $gиспортил:испортила; им праздник. Разузнай все, что можешь, а потом позови кого-нибудь из нас с помощью светового ружья.', '', 'Tuez la Chancelière Feuillesang et Corok le Puissant, et récupérez les Ordres d''Illidan.', 'Tötet Kanzlerin Blutblatt und Corok den Mächtigen und beschafft Illidans Anordnung.', '', '', 'Mata a la canciller Hoja Sangrienta y a Corok el Poderoso y recupera la orden de Illidan.', 'Mata a la canciller Hoja Sangrienta y a Corok el Poderoso y recupera la orden de Illidan.', 'Убейте канцлера Кровавую Листву и Корока Могучего и добудьте приказ Иллидана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Lance-fusée kor''kron pour faire signe à un Coursier du vent kor''kron.$B$BSi vous perdez votre Lance-fusée kor''kron, parlez au Suzerain Or''barokh pour le remplacer.', 'Benutzt die Leuchtpistole der Kor''kron, um einen weiteren Windreiter der Kor''kron zu rufen.$B$BFalls Ihr Eure Leuchtpistole der Kor''kron verliert, bittet Oberanführer Or''barokh in Schattenmond im Schattenmondtal um eine neue.', '', '', 'Utiliza la pistola de bengalas Kor''kron para señalar a un jinete del viento Kor''kron.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas, habla con el señor supremo Or''barokh en la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, para que te dé otra.', 'Utiliza la pistola de bengalas Kor''kron para señalar a un jinete del viento Kor''kron.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas, habla con el señor supremo Or''barokh en la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, para que te dé otra.', 'Воспользуйтесь кор''кронским сигнальным ружьем, чтобы подать сигнал всаднику на ветрокрыле.$B$BЕсли вы потеряете сигнальное ружье, возьмите новое у властителя Ор''барокха в деревне Призрачной Луны, что в долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10766, '', 'Le site d''invasion Cataclysme', 'Invasionspunkt: Katastrophe', '', '', 'Punto de Invasión: Cataclismo', 'Punto de Invasión: Cataclismo', 'Точка вторжения: Катаклизм', '', 'Maintenant que nous avons accès à la base de la Légion au site d’invasion Cataclysme, nous devons imaginer un moyen de mettre fin à ses opérations. Le bastion des Marteaux-hardis ne sera pas en sécurité tant que les sbires de la Légion n’auront pas été éliminés de la vallée d’Ombrelune.$B$BJ’ai envoyé un premier groupe d’éclaireurs au site d’invasion, pour vous aider à planifier la destruction des approvisionnements de la Légion. Retournez au bastion de la Légion et entrez dans le téléporteur surmonté de cristaux verts. Vous trouverez Plexi à votre point d’arrivée.', 'Jetzt, da wir Zugang zur Basis der Legion beim Invasionspunkt: Katastrophe haben, müssen wir herausfinden, wie wir sie dort aufhalten können. Die Wildhammerfeste ist erst in Sicherheit, wenn wir die Legion völlig aus dem Schattenmondtal vertrieben haben.$B$BIch habe einen Vortrupp zum Invasionspunkt geschickt, der mit Euch einen Plan entwickeln soll, wie wir die Vorräte der Legion zerstören können. Kehrt zur Feste der Legion zurück und benutzt den Teleporter, über dem grüne Kristalle schweben. Plexi erwartet Euch bereits am Ankunftsort.', '', '', 'Ahora que tenemos acceso a la base de la Legión en el Punto de Invasión: Cataclismo, tenemos que encontrar una forma de parar sus operaciones allí. El Bastión Martillo Salvaje no será un lugar seguro hasta que la presencia de la Legión sea eliminada del Valle Sombraluna.$B$BHe enviado una avanzadilla al punto de invasión para que te ayude a formular un plan para destruir los suministros de la Legión. Vuelve al Bastión de la Legión y entra en el teletransportador de los cristales verdes encima. Plexi se reunirá contigo en tu destino.', 'Ahora que tenemos acceso a la base de la Legión en el Punto de Invasión: Cataclismo, tenemos que encontrar una forma de parar sus operaciones allí. El Bastión Martillo Salvaje no será un lugar seguro hasta que la presencia de la Legión sea eliminada del Valle Sombraluna.$B$BHe enviado una avanzadilla al punto de invasión para que te ayude a formular un plan para destruir los suministros de la Legión. Vuelve al Bastión de la Legión y entra en el teletransportador de los cristales verdes encima. Plexi se reunirá contigo en tu destino.', 'Теперь, когда у нас есть доступ к базе Легиона в Точке вторжения: Катаклизм, нужно придумать способ положить конец их действиям. Цитадель Громового Молота не может спать спокойно, пока даже следы присутствия Легиона в этой местности не стерты с лица земли.$B$BЯ послал туда передовой отряд, чтобы помочь тебе уничтожить их припасы. Возвращайся в форт Легиона и воспользуйся телепортом, отмеченным зелеными кристаллами. Плекси встретит тебя на месте.', '', 'Présentez-vous à Plexi au Site d''invasion Cataclysme.', 'Meldet Euch bei Plexi im Invasionspunkt: Katastrophe.', '', '', 'Preséntate ante Plexi en el Punto de Invasión: Cataclismo.', 'Preséntate ante Plexi en el Punto de Invasión: Cataclismo.', 'Доложитесь Плекси в Точке вторжения: Катаклизм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10767, '', 'Le site d''invasion Cataclysme', 'Invasionspunkt: Katastrophe', '', '', 'Punto de Invasión: Cataclismo', 'Punto de Invasión: Cataclismo', 'Точка вторжения: Катаклизм', '', 'Maintenant que nous avons accès à la base de la Légion au site d’invasion Cataclysme, nous devons imaginer un moyen de mettre fin à ses opérations. Le village d’Ombrelune ne sera pas en sécurité tant que les sbires de la Légion n’auront pas été éliminés de la vallée.$B$BJ’ai envoyé un premier groupe d’éclaireurs au site d’invasion, pour vous aider à planifier la destruction des approvisionnements de la Légion. Retournez au bastion de la Légion et entrez dans le téléporteur surmonté de cristaux verts. Vous trouverez Nakansi à votre point d’arrivée.', 'Jetzt, da wir Zugang zur Basis der Legion beim Invasionspunkt: Katastrophe haben, müssen wir herausfinden, wie wir sie dort aufhalten können. Schattenmond ist erst in Sicherheit, wenn wir die Legion völlig aus dem Schattenmondtal vertrieben haben.$B$BIch habe einen Vortrupp zum Invasionspunkt geschickt, der mit Euch einen Plan entwickeln soll, wie wir die Vorräte der Legion zerstören können. Kehrt zur Feste der Legion zurück und benutzt den Teleporter, über dem grüne Kristalle schweben. Nakansi erwartet Euch bereits am Ankunftsort.', '', '', 'Ahora que tenemos acceso a la base de la Legión en el Punto de Invasión: Cataclismo, tenemos que encontrar una forma de parar sus operaciones allí. La Aldea Sombraluna no será un lugar seguro hasta que la presencia de la Legión sea eliminada del valle.$B$BHe enviado una avanzadilla al punto de invasión para que te ayude a formular un plan para destruir los suministros de la Legión. Vuelve al Bastión de la Legión y entra en el teletransportador de los cristales verdes encima. Nakansi se reunirá contigo en tu destino.', 'Ahora que tenemos acceso a la base de la Legión en el Punto de Invasión: Cataclismo, tenemos que encontrar una forma de parar sus operaciones allí. La Aldea Sombraluna no será un lugar seguro hasta que la presencia de la Legión sea eliminada del valle.$B$BHe enviado una avanzadilla al punto de invasión para que te ayude a formular un plan para destruir los suministros de la Legión. Vuelve al Bastión de la Legión y entra en el teletransportador de los cristales verdes encima. Nakansi se reunirá contigo en tu destino.', 'Теперь, когда у нас есть доступ к базе Легиона в Точке вторжения: Катаклизм, нужно придумать способ положить конец их действиям. Деревня Призрачной Луны не может спать спокойно, пока даже следы присутствия Легиона в этой местности не стерты с лица земли.$B$BЯ послал туда передовой отряд, чтобы помочь тебе уничтожить их припасы. Возвращайся в форт Легиона и воспользуйся телепортом, отмеченным зелеными кристаллами. Наканси встретит тебя на месте.', '', 'Présentez-vous à Nakansi au Site d''invasion Cataclysme.', 'Meldet Euch bei Nakansi im Invasionspunkt: Katastrophe.', '', '', 'Preséntate ante Nakansi en el Punto de Invasión: Cataclismo.', 'Preséntate ante Nakansi en el Punto de Invasión: Cataclismo.', 'Доложитесь Наканси в Точке вторжения: Катаклизм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10768, '', 'Les tabards des Illidari', 'Wappenröcke der Illidari', '', '', 'Tabardos de los Illidari', 'Tabardos de los Illidari', 'Гербовые накидки Иллидари', '', 'Les coursiers du vent doivent rentrer au village d’Ombrelune pour se préparer à la phase suivante de notre assaut. Ce qu’il faudrait que vous me trouviez maintenant, ce sont les tabards que portent ces elfes de sang.$B$BQuand vous en aurez récupéré suffisamment, appelez un coursier du vent en utilisant le lance-fusée kor''kron. Préparez-vous à faire un peu d’espionnage, $r !', 'Die Windreiter müssen nach Schattenmond zurückkehren, um sich auf die nächste Phase unseres Angriffs vorzubereiten. Ich benötige von Euch die Wappenröcke, die diese Blutelfen tragen.$B$BWenn Ihr genügend Wappenröcke gesammelt habt, benutzt die Leuchtpistole der Kor''kron, um einen Greifenreiter zu rufen. Seid ihr bereit für ein wenig Spionage, $R?', '', '', 'Los jinetes del viento deben volver a la Aldea Sombraluna para prepararse para la próxima fase de nuestro asalto. Necesito que consigas los tabardos que llevan esos elfos de sangre.$B$BCuando hayas conseguido los suficientes tabardos, llama a un jinete del viento utilizando la pistola de bengalas Kor''kron. ¡Prepárate para algo de espionaje, $r!', 'Los jinetes del viento deben volver a la Aldea Sombraluna para prepararse para la próxima fase de nuestro asalto. Necesito que consigas los tabardos que llevan esos elfos de sangre.$B$BCuando hayas conseguido los suficientes tabardos, llama a un jinete del viento utilizando la pistola de bengalas Kor''kron. ¡Prepárate para algo de espionaje, $r!', 'Всадники на ветрокрылах должны вернуться в Деревню Призрачной Луны, чтобы подготовиться к следующему этапу нашего штурма. Теперь мне от тебя нужны гербовые накидки эльфов крови.$B$BКогда ты соберешь достаточно гербовых накидок, подай сигнал всадникам на ветрокрылах, используя кор''кронское сигнальное ружье. Пришло время попробовать себя в шпионаже, |3-6($r)!', '', 'Récupérez 10 Tabards illidari.', 'Sammelt 10 Wappenröcke der Illidari.', '', '', 'Consigue 10 tabardos Illidari.', 'Consigue 10 tabardos Illidari.', 'Соберите 10 гербовых накидок Иллидари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Lance-fusée kor''kron pour faire signe à un Coursier du vent kor''kron.$B$BSi vous perdez votre Lance-fusée kor''kron, parlez au Suzerain Or''barokh pour le remplacer.', 'Benutzt die Leuchtpistole der Kor''kron, um einen weiteren Windreiter der Kor''kron zu rufen.$B$BFalls Ihr Eure Leuchtpistole der Kor''kron verliert, bittet Oberanführer Or''barokh in Schattenmond im Schattenmondtal um eine neue.', '', '', 'Utiliza la pistola de bengalas Kor''kron para señalar a un jinete del viento Kor''kron.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas, habla con el señor supremo Or''barokh en la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, para que te dé otra.', 'Utiliza la pistola de bengalas Kor''kron para señalar a un jinete del viento Kor''kron.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas, habla con el señor supremo Or''barokh en la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna, para que te dé otra.', 'Воспользуйтесь кор''кронским сигнальным ружьем, чтобы подать сигнал всаднику на ветрокрыле.$B$BЕсли вы потеряете сигнальное ружье, возьмите новое у властителя Ор''барокха в деревне Призрачной Луны, что в долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10769, '', 'De la dissension dans les rangs...', 'Zwietracht in den Rängen...', '', '', 'Disensión en las filas…', 'Disensión en las filas…', 'Удар исподтишка', '', 'Le chercheur Tiorus a été assez courtois pour préparer cette concoction pour l’assaut final. Je vais simplement la verser sur le tabard que vous m’avez fourni et l’objet sera imprégné de l’essence de cette vermine illidari.$B$BPrenez le tabard enchanté et rendez-vous aux Champs éclipsions, au sud-ouest de la Halte de l''éclipse. Là-bas, utilisez le tabard pour vous transformer en agent d’Illidan. Profitez alors de votre déguisement pour tuer les colosses affolés qui errent dans la région. Ils penseront qu’il s’agit d’une attaque de l’Eclipsion, et mettront fin à leur alliance !', 'Forscher Tiorus war so freundlich, uns dieses Gebräu für unseren finalen Schlag herzustellen. Ich schütte es einfach über den Wappenrock, den Ihr mir gebracht habt, um ihn mit der Essenz der Illidari zu erfüllen.$B$BNehmt diesen verzauberten Wappenrock und reist zu den Feldern der Mondfinsternis südwestlich der Stätte der Mondfinsternis. Wenn Ihr angekommen seid, benutzt den Wappenrock, um Euch in einen Anhänger Illidans zu verwandeln. Tötet die wahnsinnigen Kolosse, die auf den Feldern herumstreifen, solange Ihr verkleidet seid. Sie werden es für einen Angriff der Mondfinsternis halten und alle Beziehungen zu ihnen abbrechen.', '', '', 'El investigador Tiorus ha preparado esta mezcla para el golpe final. Solo tengo que echarla en el tabardo que me has traído y el objeto quedará imbuido con la esencia de la escoria Illidari.$B$BCoge el tabardo encantado y llévalo a los Campos Eclipsianos, al suroeste de Punta Eclipse. Cuando llegues, utiliza el tabardo para transformarte en un agente de Illidan. Cuando tengas puesto el disfraz, mata a los colosos enloquecidos que vagan por el campo. Pensarán que es un ataque de los eclipsianos.', 'El investigador Tiorus ha preparado esta mezcla para el golpe final. Solo tengo que echarla en el tabardo que me has traído y el objeto quedará imbuido con la esencia de la escoria Illidari.$B$BCoge el tabardo encantado y llévalo a los Campos Eclipsianos, al suroeste de Punta Eclipse. Cuando llegues, utiliza el tabardo para transformarte en un agente de Illidan. Cuando tengas puesto el disfraz, mata a los colosos enloquecidos que vagan por el campo. Pensarán que es un ataque de los eclipsianos.', 'Ученый Тиорус был так добр, подготовить эту смесь для последней стычки. Я просто вылью ее на эту гербовую накидку, которую тебе удалось раздобыть и на ней возникнет образ негодяев Иллидари.$B$BВозьми эту зачарованную гербовую накидку и отправляйся в Поля Затмения, к юго-западу от Лагеря Затмения. Там используй гербовую накидку, чтобы превратиться в агента Иллидана. Пользуясь личиной, убей безумных колоссов, бродящих по полю. Они сочтут это нападением лагеря Затмения, и союз будет разорван.', '', 'Tuez 5 Colosses affolés en portant le déguisement d’un elfe de sang illidari, et retournez voir le suzerain Or''barokh au village d’Ombrelune dans la vallée d’Ombrelune. Il voudra aussi que vous lui rendiez son Lance-fusée kor''kron.', 'Tötet 5 wahnsinnige Kolosse, während Ihr als Anhänger Illidans verkleidet seid, und meldet Euch danach bei Oberanführer Or''barokh in Schattenmond im Schattenmondtal. Bringt ihm auch seine Leuchtpistole der Kor''kron zurück.', '', '', 'Mata 5 Colosos enloquecidos cuando tengas puesto el disfraz de elfo de sangre Illidari y ve a ver al señor supremo Or''barokh a la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna. También tienes que devolverle su pistola de bengalas Kor''kron.', 'Mata 5 Colosos enloquecidos cuando tengas puesto el disfraz de elfo de sangre Illidari y ve a ver al señor supremo Or''barokh a la Aldea Sombraluna, en el Valle Sombraluna. También tienes que devolverle su pistola de bengalas Kor''kron.', 'Убейте 5 безумных колоссов в личине эльфа крови Иллидари и потом вернитесь к Властителю Ор''барокху в Деревню Призрачной Луны в одноименной долине. Верните ему кор''кронское сигнальное ружье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Or''barokh au Village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Oberanführer Or''barokh in Schattenmond im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Or''barokh. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Señor supremo Or''barokh. Zona: Aldea Sombraluna, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к властителю Ор''барокху в Деревню Призрачной Луны, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10770, '', 'Petites braises', 'Kleine Funken', '', '', 'Pequeñas ascuas', 'Pequeñas ascuas', 'Угольки', '', 'Au nord-est d''ici, sur le plateau au-dessus de nous, reposent les cendres calcinées de mon ancienne demeure. Un grand bois prospérait ici avant que la Légion ardente n''envoie ses diablotins nous détruire par le feu. Il y a eu tant de morts que bien que des siècles se soient écoulés, mon vieux cœur fatigué crie toujours vengeance. Ils sont trop nombreux pour que nous reprenions jamais la terre, mais vous pourriez leur faire peur.$B$BVous accepteriez sûrement de m''aider ?', 'Nordöstlich von hier, auf der Ebene über uns, liegt mein altes, zu Asche verbranntes Zuhause. Bevor die Legion ihre Sengwichtel geschickt hat, um uns in Flammen aufgehen zu lassen, stand dort einst ein stattlicher Wald. Dabei sind so viele ums Leben gekommen, dass sich mein altes Herz auch noch Jahrhunderte später nach Rache sehnt. Es sind zu viele von ihnen dort, um das Land tatsächlich zurückzufordern, aber Ihr könntet ihnen vielleicht ein wenig Angst einjagen.$B$BIhr werdet mir doch helfen, oder?', '', '', 'Al noreste de aquí, en la meseta que está sobre nosotros, están las cenizas quemadas de mi antiguo hogar. Un precioso bosque floreció allí antes de que la Legión Ardiente enviase a sus diablillos agostadores para quemarlo todo. Murieron tantos que, durante siglos, mi corazón cansado ha estado sediento de venganza. Hay demasiados para reclamar la tierra, pero tú podrías asustarles. $B$B¿Me puedes ayudar?', 'Al noreste de aquí, en la meseta que está sobre nosotros, están las cenizas quemadas de mi antiguo hogar. Un precioso bosque floreció allí antes de que la Legión Ardiente enviase a sus diablillos agostadores para quemarlo todo. Murieron tantos que, durante siglos, mi corazón cansado ha estado sediento de venganza. Hay demasiados para reclamar la tierra, pero tú podrías asustarles. $B$B¿Me puedes ayudar?', 'К северо-востоку отсюда, на плато над нами лежит в пепелище моя родина. Прежде чем туда пришел Пылающий Легион и пригнал сюда своих огненных бесов, там росли пышные леса. Столько нас погибло, что даже сотни лет спустя мое усталое сердце жаждет мести. Врагов слишком много, чтобы мы могли вернуть себе наши земли, но ты-то можешь их устрашить.$B$BВедь ты поможешь мне?', '', 'Boimoussu l''Ancien veut que vous tuiez 8 Diablotins de brûlure avant de retourner le voir à la Sylve Ruuan.', 'Moosborke der Uralte möchte, dass Ihr 8 Sengwichtel tötet und danach zu ihm im Ruuanwald zurückkehrt.', '', '', 'Maderamusgo el Anciano quiere que mates 8 diablillos agostadores y después vuelvas a verle a la Foresta Ruuan.', 'Maderamusgo el Anciano quiere que mates 8 diablillos agostadores y después vuelvas a verle a la Foresta Ruuan.', 'Замшельник Древний просит вас убить 8 пламенных бесов, а затем вернуться к нему в Чащобу Рууан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Boimoussu l''Ancien au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Moosborke dem Uralten im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maderamusgo el Anciano. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Maderamusgo el Anciano. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Замшельнику Древнему в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10771, '', 'Tiré des cendres', 'Aus der Asche', '', '', 'Desde las cenizas', 'Desde las cenizas', 'Восстать из пепла', '', 'Si vous suivez la route vers l''est, montez par le côté de la montagne puis tournez vers le nord, vous arriverez dans le foyer que j’ai perdu il y a bien longtemps.$b$bIl s''y trouvait jadis un bois. Son nom a sombré dans l’oubli. Dans un passé lointain, la Légion ardente a invoqué des diablotins de brûlure et d''autres créatures des flammes. Ma patrie fut détruite et mon peuple dut fuir. À présent, il ne reste plus que moi.$B$BJ''ai conservé des graines de racine-de-fer qui pourraient être semées dans de la terre volcanique fertile. Leur magie est puissante. Faites cela pour moi et je partagerai avec vous les trésors d''un âge oublié.', 'Wenn Ihr der Straße nach Osten den Berg hinauf folgt und dann nach Norden abbiegt, gelangt Ihr an mein altes Zuhause.$B$BEinst stand dort ein prächtiger Wald, dessen Name schon lange vergessen ist. Doch vor ewigen Zeiten rief die Brennende Legion Sengwichtel und andere Flammenwesen herbei, zerstörte mein Zuhause und zwang mein Volk zu fliehen. Nun bin nur noch ich übrig.$B$BIch habe ein paar Eisenwurzelsamen aufgehoben, die in fruchtbaren vulkanischen Boden gepflanzt werden können. Ihre Magie ist sehr stark. Bitte tut mir diesen Gefallen und ich werde die Schätze längst vergangener Zeiten mit Euch teilen.', '', '', 'Si sigues el camino del este y subes por la montaña y después giras hacia el norte, te encontrarás con mi hogar perdido.$b$bAntiguamente hubo un bosque allí. Hace tiempo que ya no recuerdo el nombre. Hace mucho, la Legión Ardiente invocó a unos diablillos agostadores y otras criaturas de fuego. Mi hogar fue destruido y mi pueblo huyó. Ahora solo quedo yo. $B$BTengo algunas semillas de raíz férrea que podríamos plantar en tierra volcánica fértil. Su magia es poderosa. Haz esto por mí y compartiré contigo los tesoros de una época olvidada.', 'Si sigues el camino del este y subes por la montaña y después giras hacia el norte, te encontrarás con mi hogar perdido.$b$bAntiguamente hubo un bosque allí. Hace tiempo que ya no recuerdo el nombre. Hace mucho, la Legión Ardiente invocó a unos diablillos agostadores y otras criaturas de fuego. Mi hogar fue destruido y mi pueblo huyó. Ahora solo quedo yo. $B$BTengo algunas semillas de raíz férrea que podríamos plantar en tierra volcánica fértil. Su magia es poderosa. Haz esto por mí y compartiré contigo los tesoros de una época olvidada.', 'Если ты пойдешь отсюда по дороге, что идет на восток, а потом поднимается по склону горы, а затем свернешь на север, ты найдешь мой старый утраченный дом.$b$bНекода там рос лес. Название его уже забыто. Давным-давно Пылающий Легион призвал туда огненных бесов и прочих огненных тварей. Мой дом был разрушен, и мой народ бежал. Остался я один. $B$BЯ сумел спасти немного семян железнокорня, который можно посадить в плодородную вулканическую почву. Их магия сильна. Сделай это для меня, и я поделюсь с тобой сокровищами забытых веков.', '', 'Boimoussu l''Ancien veut que vous voyagiez jusqu''à Skald pour y planter des Graines de racine-de-fer dans trois monticules différents de Terre volcanique fertile et que vous retourniez ensuite le voir dans la Sylve Ruuan.', 'Moosborke der Uralte möchte, dass Ihr nach Skald reist und Eisenwurzelsamen in drei verschiedene Hügel fruchtbarer Vulkanerde pflanzt. Kehrt danach zu ihm im Ruuanwald zurück.', '', '', 'Maderamusgo el Anciano quiere que vayas a Skald y plantes semillas de raíz férrea en tres montículos diferentes de tierra volcánica fértil y que después vuelvas a verle a la Foresta Ruuan.', 'Maderamusgo el Anciano quiere que vayas a Skald y plantes semillas de raíz férrea en tres montículos diferentes de tierra volcánica fértil y que después vuelvas a verle a la Foresta Ruuan.', 'Замшельник Древний хочет, чтобы вы отправились в Гарь и посадили семена железнокорня в три кучи плодородной вулканической почвы и вернулись к нему в Чащобу Рууан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Boimoussu l''Ancien au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Moosborke dem Uralten im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maderamusgo el Anciano. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Maderamusgo el Anciano. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Замшельнику Древнему в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10772, '', 'La voie de la Conquête', 'Der Pfad der Eroberung', '', '', 'El Sendero de la Conquista', 'El Sendero de la Conquista', 'Путь Завоевания', '', 'Mes chevaucheurs de griffons sont revenus avec quelques nouvelles ! Les elfes de sang de l’Eclipsion sont en train de préparer un gros coup. Ils ont commencé à lever leur armée sur la voie de la conquête, à l’est d’ici, près de la halte de l’éclipse.$B$BJe veux que vous alliez sur la voie de la conquête pour évaluer la situation. Une fois que ce sera fait, utilisez ce lance-fusée pour faire un signal aux chevaucheurs de griffons. L’un d’entre eux descendra à votre rencontre. Dites-lui ce que vous aurez découvert et il vous donnera vos prochaines instructions.', 'Meine Greifenreiter sind mit ein paar Neuigkeiten zurückgekehrt! Die Blutelfen der Mondfinsternis führen etwas Großes im Schilde. Sie haben begonnen, ihre Armeen beim Pfad der Eroberung zusammen zu ziehen. Er liegt östlich von hier und schließt an die Stätte der Mondfinsternis an.$B$BIch möchte, dass Ihr zum Pfad der Eroberung reist und die Situation einschätzt. Wenn Ihr fertig seid, benutzt diese Leuchtpistole um einen Greifenreiter herbeizurufen. Daraufhin wird sich einer aus den Lüften schwingen, um Euch zu treffen. Berichtet, was Ihr entdeckt habt und erwartet Eure neuen Befehle.', '', '', 'Mis jinetes de grifos tienen noticias. Los elfos de sangre eclipsianos planean algo grande. Han empezado a formar ejércitos en El Sendero de la Conquista, hacia el este, junto a Punta Eclipse.$B$BQuiero que vayas a El Sendero de la Conquista y evalúes la situación. Cuando lo hayas hecho, utiliza esta pistola de bengalas para avisar a un jinete de grifos. Uno de ellos bajará del cielo para encontrarse contigo. Infórmale sobre lo que has descubierto y te dará tus próximas órdenes.', 'Mis jinetes de grifos tienen noticias. Los elfos de sangre eclipsianos planean algo grande. Han empezado a formar ejércitos en El Sendero de la Conquista, hacia el este, junto a Punta Eclipse.$B$BQuiero que vayas a El Sendero de la Conquista y evalúes la situación. Cuando lo hayas hecho, utiliza esta pistola de bengalas para avisar a un jinete de grifos. Uno de ellos bajará del cielo para encontrarse contigo. Infórmale sobre lo que has descubierto y te dará tus próximas órdenes.', 'От моих всадников на грифонах пришли сведения, $n. Эльфы крови лагеря Затмения затевают что-то крупное. Они начали сосредотачивать свои силы на Пути Завоевания, далеко на юго-востоке отсюда возле Лагеря Затмения.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gотправился туда и разобрался:отправилась туда и разобралась;, что они затевают. Когда закончишь, используй сигнальное ружье, чтобы подать сигнал всаднику на грифоне, передай ему все, что тебе удастся узнать и получи от него следующий приказ.', '', 'Voyagez vers la Voie de la Conquête dans la Vallée d’Ombrelune.', 'Reist zum Pfad der Eroberung im Schattenmondtal.', '', '', 'Ve a El Sendero de la Conquista en el Valle Sombraluna.', 'Ve a El Sendero de la Conquista en el Valle Sombraluna.', 'Отправляйтесь по Пути Завоевания в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'La voie de la Conquête découverte', 'Pfad der Eroberung entdeckt', '', '', 'El Sendero de la Conquista ha sido descubierto', 'El Sendero de la Conquista ha sido descubierto', 'Путь Завоевания обнаружен', '', 'Utilisez le Lance-fusée marteau-hardi pour faire signe à un Chevaucheur de griffon marteau-hardi.$B$BSi vous perdez votre Lance-fusée marteau-hardi, parlez au Thane Yoregar, au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune, pour le remplacer.', 'Benutzt die Leuchtpistole der Wildhämmer, um einen Greifenreiter der Wildhämmer herbeizurufen.$B$BFalls Ihr Eure Leuchtpistole der Wildhämmer verliert, bittet Than Yoregar in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal um eine neue.', '', '', 'Utiliza la pistola de bengalas de Martillo Salvaje para señalar a un jinete de grifos Martillo Salvaje.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas de Martillo Salvaje, habla con el señor feudal Yoregar en el Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna para que te dé otra.', 'Utiliza la pistola de bengalas de Martillo Salvaje para señalar a un jinete de grifos Martillo Salvaje.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas de Martillo Salvaje, habla con el señor feudal Yoregar en el Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna para que te dé otra.', 'Воспользуйтесь сигнальным ружьем Громового Молота, чтобы подать сигнал всаднику на грифоне.$B$BЕсли вы потеряете сигнальное ружье, возьмите новое у тана Йорегара в цитадели Громового Молота, что в долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10773, '', 'Ouvrir la voie', 'Den Pfad bereinigen', '', '', 'Despejar el camino', 'Despejar el camino', 'Перерезанный путь', '', 'Nous allons avoir besoin de plus de temps, $r. Je vais voler un peu plus en avant, avec quelques chevaucheurs de griffons. Avec un peu de chance, nous pourrons rassembler de nouvelles informations. J’ai besoin que vous m’ouvriez la voie et, plus important encore, que vous vous débrouilliez pour qu’aucune flèche ne soit pointée vers nous !$B$BAppelez un chevaucheur de griffon avec le lance-fusée marteau-hardi quand vous aurez diminué le nombre de nos adversaires.', 'Wir brauchen mehr Zeit, $R! Ich werde mit den anderen Greifenreitern vorausfliegen. Hoffentlich können wir ein paar weitere Informationen sammeln. Ihr müsst für mich den Pfad freiräumen. Und noch viel wichtiger: uns ihre Pfeile vom Leib halten!$B$BWenn Ihr ihre Reihen gelichtet habt, ruft einen Greifenreiter mithilfe der Leuchtpistole der Wildhämmer!', '', '', 'Vamos a necesitar más tiempo, $r. Voy a volar más lejos con algunos de los otros jinetes del viento. Con suerte, podremos reunir más información. Lo que necesito que hagas es que despejes un camino y, lo más importante, que evites que sus flechas apunten hacia nosotros.$B$BLlama a un jinete de grifos con la pistola de bengalas Martillo Salvaje cuando hayas conseguido mermar sus filas.', 'Vamos a necesitar más tiempo, $r. Voy a volar más lejos con algunos de los otros jinetes del viento. Con suerte, podremos reunir más información. Lo que necesito que hagas es que despejes un camino y, lo más importante, que evites que sus flechas apunten hacia nosotros.$B$BLlama a un jinete de grifos con la pistola de bengalas Martillo Salvaje cuando hayas conseguido mermar sus filas.', 'Нам нужно больше времени, |3-6($r). Я собираюсь лететь вперед с другими всадниками на грифонах. Хотелось бы надеяться, что мы сможем раздобыть еще немного информации. Что мне нужно от тебя, это очистить нам путь и что самое главное, удержать подальше от нас их стрелков!$B$BВызови одного из всадников на грифоне с помощью сигнального ружья Громового Молота, когда ты подсчитаешь точное их число.', '', 'Tuez 20 Soldats éclipsions, 10 Cavaliers éclipsions et 5 Fils de Corok.', 'Tötet 20 Soldaten der Mondfinsternis, 10 Dragoner der Mondfinsternis und 5 Söhne des Corok.', '', '', 'Mata 20 soldados eclipsianos, 10 hidalgos eclipsianos y 5 Hijos de Corok.', 'Mata 20 soldados eclipsianos, 10 hidalgos eclipsianos y 5 Hijos de Corok.', 'Убейте 20 солдат, 10 кавалеристов лагеря Затмения и 5 сынов Корока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Lance-fusée marteau-hardi pour faire signe à un Chevaucheur de griffon marteau-hardi.$B$BSi vous perdez votre Lance-fusée marteau-hardi, parlez au Thane Yoregar, au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune, pour le remplacer.', 'Benutzt die Leuchtpistole der Wildhämmer, um einen Greifenreiter der Wildhämmer herbeizurufen.$B$BFalls Ihr Eure Leuchtpistole der Wildhämmer verliert, bittet Than Yoregar in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal um eine neue.', '', '', 'Utiliza la pistola de bengalas de Martillo Salvaje para señalar a un jinete de grifos Martillo Salvaje.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas de Martillo Salvaje, habla con el señor feudal Yoregar en el Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna para que te dé otra.', 'Utiliza la pistola de bengalas de Martillo Salvaje para señalar a un jinete de grifos Martillo Salvaje.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas de Martillo Salvaje, habla con el señor feudal Yoregar en el Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna para que te dé otra.', 'Воспользуйтесь сигнальным ружьем Громового Молота, чтобы подать сигнал всаднику на грифоне.$B$BЕсли вы потеряете сигнальное ружье, возьмите новое у тана Йорегара в цитадели Громового Молота, что в долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10774, '', 'Elfe de sang + Géant = ???', 'Blutelf + Riese = ???', '', '', 'Elfo de sangre + gigante = ???', 'Elfo de sangre + gigante = ???', 'Великан плюс эльфийка равно...', '', 'À l’extrémité sud de la voie de la Conquête, près d’une caravane à l’arrêt, j’ai surpris ce qui semble être une entrevue entre un géant et un chancelier elfe de sang. Qu’est-ce que les géants fabriquent par ici ? Il y a quelque chose de louche là-dessous, grognard.$B$BJe veux que vous vous tailliez un chemin jusqu’à ce point de rendez-vous et que vous vous mettiez fin à cette petite sauterie. Récupérez tout ce que vous pourrez sur place, puis appelez-nous avec le lance-fusée.', 'Am südlichen Ende des Pfads der Eroberung, in der Nähe der lagernden Karawane, habe ich etwas beobachtet, das nach einem Treffen zwischen einem Riesen und einer Blutelfe aussah. Was machen die Riesen überhaupt hier? Irgendwas ist an der Sache faul, Soldat.$B$BIch möchte, dass Ihr Euch zu diesem Treffen durchschlagt und die Versammlung auflöst. Sammelt alles, was Ihr dort noch finden könnt, und ruft dann einen von uns mit der Leuchtpistole.', '', '', 'Al sur de El Sendero de la Conquista, cerca de una caravana estacionaria, descubrí lo que parecía una reunión entre un gigante y una canciller elfo de sangre. ¿Pero qué hacen los gigantes por aquí? Hay algo que no marcha bien, soldado.$B$BQuiero que vayas allí y pongas fin a la reunión. Coge lo que puedas y después llámanos con la pistola de bengalas.', 'Al sur de El Sendero de la Conquista, cerca de una caravana estacionaria, descubrí lo que parecía una reunión entre un gigante y una canciller elfo de sangre. ¿Pero qué hacen los gigantes por aquí? Hay algo que no marcha bien, soldado.$B$BQuiero que vayas allí y pongas fin a la reunión. Coge lo que puedas y después llámanos con la pistola de bengalas.', 'На южном конце Пути Завоевания, возле каравана, вставшего лагерем, мне пришлось наблюдать вроде как встречу великана и эльфийки крови в одеждах Советника. Что гиганты вообще здесь делают? Что-то здесь явно не так, солдат$B$BТебе придется пробиться к месту встречи и сорвать ее. Все, что ты сумеешь принести с места встречи, может нам поспособствовать. Как будешь $gготов:готова;, вызови одного из нас с помощью сигнального ружья.', '', 'Tuez la Chancelière Feuillesang et Corok le Puissant, et récupérez les Ordres d’Illidan.', 'Tötet Kanzlerin Blutblatt und Corok den Mächtigen und beschafft Illidans Anordnung.', '', '', 'Mata a la canciller Hoja Sangrienta y a Corok el Poderoso y recupera la orden de Illidan.', 'Mata a la canciller Hoja Sangrienta y a Corok el Poderoso y recupera la orden de Illidan.', 'Убейте канцлера Кровавую Листву и Корока Могучего и верните приказ Иллидана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Lance-fusée marteau-hardi pour faire signe à un Chevaucheur de griffon marteau-hardi.$B$BSi vous perdez votre Lance-fusée marteau-hardi, parlez au Thane Yoregar, au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune, pour le remplacer.', 'Benutzt die Leuchtpistole der Wildhämmer, um einen Greifenreiter der Wildhämmer herbeizurufen.$B$BFalls Ihr Eure Leuchtpistole der Wildhämmer verliert, bittet Than Yoregar in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal um eine neue.', '', '', 'Utiliza la pistola de bengalas de Martillo Salvaje para señalar a un jinete de grifos Martillo Salvaje.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas de Martillo Salvaje, habla con el señor feudal Yoregar en el Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna para que te dé otra.', 'Utiliza la pistola de bengalas de Martillo Salvaje para señalar a un jinete de grifos Martillo Salvaje.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas de Martillo Salvaje, habla con el señor feudal Yoregar en el Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna para que te dé otra.', 'Воспользуйтесь сигнальным ружьем Громового Молота, чтобы подать сигнал всаднику на грифоне.$B$BЕсли вы потеряете сигнальное ружье, возьмите новое у тана Йорегара в цитадели Громового Молота, что в долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10775, '', 'Les tabards des Illidari', 'Wappenröcke der Illidari', '', '', 'Tabardos de los Illidari', 'Tabardos de los Illidari', 'Гербовые накидки Иллидари', '', 'Les chevaucheurs de griffons doivent rentrer au bastion des Marteaux-hardis pour se préparer à la phase suivante de notre assaut. Ce qu’il faudrait que vous me trouviez maintenant, ce sont les tabards que portent ces elfes de sang.$B$BQuand vous en aurez récupéré suffisamment, appelez un chevaucheur de griffon en utilisant le lance-fusée marteau-hardi. Préparez-vous à faire un peu d’espionnage, $r !', 'Die Greifenreiter müssen zur Wildhammerfeste zurückkehren, um sich auf die nächste Phase unseres Angriffs vorzubereiten. Ich benötige von Euch die Wappenröcke, die diese Blutelfen tragen.$B$BWenn Ihr genügend Wappenröcke gesammelt habt, benutzt die Leuchtpistole der Wildhämmer, um einen Greifenreiter zu rufen. Seid ihr bereit für ein wenig Spionage, $R?', '', '', 'Los jinetes de grifos deben volver al Bastión Martillo Salvaje para prepararse para la próxima fase de nuestro asalto. Necesito que consigas los tabardos que llevan esos elfos de sangre.$B$BCuando hayas conseguido los suficientes tabardos, llama a un jinete de grifos utilizando la pistola de bengalas Martillo Salvaje. ¡Prepárate para algo de espionaje, $r!', 'Los jinetes de grifos deben volver al Bastión Martillo Salvaje para prepararse para la próxima fase de nuestro asalto. Necesito que consigas los tabardos que llevan esos elfos de sangre.$B$BCuando hayas conseguido los suficientes tabardos, llama a un jinete de grifos utilizando la pistola de bengalas Martillo Salvaje. ¡Prepárate para algo de espionaje, $r!', 'Всадники на грифонах должны вернуться в цитадель Громового Молота, чтобы подготовиться к следующему этапу нашего штурма. Теперь мне от тебя нужны гербовые накидки эльфов крови.$B$BКогда ты соберешь достаточно гербовых накидок подай сигнал всаднику на грифоне, используя сигнальное ружье громового Молота. Пришло время попробовать себя в шпионаже, |3-6($r)!', '', 'Récupérez 10 Tabards illidari.', 'Sammelt 10 Wappenröcke der Illidari.', '', '', 'Consigue 10 tabardos Illidari.|n', 'Consigue 10 tabardos Illidari.|n', 'Соберите 10 гербовых накидок Иллидари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Lance-fusée marteau-hardi pour faire signe à un Chevaucheur de griffon marteau-hardi.$B$BSi vous perdez votre Lance-fusée marteau-hardi, parlez au Thane Yoregar, au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune, pour le remplacer.', 'Benutzt die Leuchtpistole der Wildhämmer, um einen Greifenreiter der Wildhämmer herbeizurufen.$B$BFalls Ihr Eure Leuchtpistole der Wildhämmer verliert, bittet Than Yoregar in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal um eine neue.', '', '', 'Utiliza la pistola de bengalas de Martillo Salvaje para señalar a un jinete de grifos Martillo Salvaje.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas de Martillo Salvaje, habla con el señor feudal Yoregar en el Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna para que te dé otra.', 'Utiliza la pistola de bengalas de Martillo Salvaje para señalar a un jinete de grifos Martillo Salvaje.$b$bSi pierdes tu pistola de bengalas de Martillo Salvaje, habla con el señor feudal Yoregar en el Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna para que te dé otra.', 'Воспользуйтесь сигнальным ружьем Громового Молота, чтобы подать сигнал всаднику на грифоне.$B$BЕсли вы потеряете сигнальное ружье, возьмите новое у тана Йорегара в цитадели Громового Молота, что в долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10776, '', 'De la dissension dans les rangs...', 'Zwietracht in den Rängen...', '', '', 'Disensión en las filas…', 'Disensión en las filas…', 'Удар исподтишка', '', 'Gnomus a été assez courtois pour préparer cette concoction pour l’assaut final. Je vais simplement la verser sur le tabard que vous m’avez fourni et l’objet sera imprégné de l’essence de cette vermine illidari.$B$BPrenez le tabard enchanté et rendez-vous aux Champs éclipsions, au sud-ouest de la Halte de l''éclipse. Là-bas, utilisez le tabard pour vous transformer en agent d’Illidan. Profitez alors de votre déguisement pour tuer les colosses affolés qui errent dans la région. Ils penseront qu’il s’agit d’une attaque de l’Eclipsion, et mettront fin à leur alliance !', 'Gnomus war so freundlich, uns dieses Gebräu für unseren finalen Schlag herzustellen. Ich schütte es einfach über den Wappenrock, den Ihr mir gebracht habt, um ihn mit der Essenz der Illidari zu erfüllen.$B$BNehmt diesen verzauberten Wappenrock und reist zu den Feldern der Mondfinsternis südwestlich der Stätte der Mondfinsternis. Wenn Ihr angekommen seid, benutzt den Wappenrock, um Euch in einen Anhänger Illidans zu verwandeln. Tötet die wahnsinnigen Kolosse, die auf den Feldern herumstreifen, solange Ihr verkleidet seid. Sie werden es für einen Angriff der Mondfinsternis halten und alle Beziehungen zu ihnen abbrechen.', '', '', 'Gnomus ha preparado esta mezcla para el golpe final. Solo tengo que echarla en el tabardo que me has traído y el objeto quedará imbuido con la esencia de la escoria Illidari.$B$BCoge el tabardo encantado y llévalo a los Campos Eclipsianos, al suroeste de Punta Eclipse. Cuando llegues, utiliza el tabardo para transformarte en un agente de Illidan. Cuando tengas puesto el disfraz, mata a los colosos enloquecidos que vagan por el campo. Pensarán que es un ataque de los eclipsianos.', 'Gnomus ha preparado esta mezcla para el golpe final. Solo tengo que echarla en el tabardo que me has traído y el objeto quedará imbuido con la esencia de la escoria Illidari.$B$BCoge el tabardo encantado y llévalo a los Campos Eclipsianos, al suroeste de Punta Eclipse. Cuando llegues, utiliza el tabardo para transformarte en un agente de Illidan. Cuando tengas puesto el disfraz, mata a los colosos enloquecidos que vagan por el campo. Pensarán que es un ataque de los eclipsianos.', 'Гномус был так добр подготовить эту смесь для последней стычки. Я просто вылью ее на эту гербовую накидку, которую тебе удалось раздобыть и на ней возникнет образ негодяев Иллидари.$B$BВозьми эту зачарованную гербовую накидку и отправляйся на Поля Затмения, к юго-западу от Лагеря Затмения. Там используй гербовую накидку, чтобы превратиться в агента Иллидана. Пользуясь личиной, убей безумных колоссов, бродящих по полю. Они сочтут это нападением лагеря Затмения, и союз будет разорван.', '', 'Tuez 5 Colosses affolés en portant le déguisement d’un agent d’Illidan, et retournez voir le thane Yoregar au bastion des Marteaux-hardis dans la vallée d’Ombrelune. Il voudra aussi que vous lui rendiez son Lance-fusée marteau-hardi.', 'Tötet 5 wahnsinnige Kolosse, während Ihr als Anhänger Illidans verkleidet seid, und meldet Euch danach bei Than Yoregar in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal. Bringt ihm auch seine Leuchtpistole der Wildhämmer zurück.', '', '', 'Mata 5 Colosos enloquecidos cuando tengas puesto el disfraz de agente de Illidan y ve a ver al Señor feudal Yoregar al Bastión Martillo Salvaje, en el Valle Sombraluna. También tienes que devolverle su pistola de bengalas Martillo Salvaje.', 'Mata 5 Colosos enloquecidos cuando tengas puesto el disfraz de agente de Illidan y ve a ver al Señor feudal Yoregar al Bastión Martillo Salvaje, en el Valle Sombraluna. También tienes que devolverle su pistola de bengalas Martillo Salvaje.', 'Убейте 5 безумных колоссов, находясь в облике посланника Иллидана, потом вернитесь к тану Йорегару в цитадель Громового Молота в Долине Призрачной Луны. Верните ему сигнальное ружье Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Thane Yoregar au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Than Yoregar in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor feudal Yoregar. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Señor feudal Yoregar. Zona: Bastión Martillo Salvaje, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Тану Йорегару в Цитадель Громового Молота, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10777, '', 'Le totem d''Asghar', 'Asghars Totem', '', '', 'El tótem de Asghar', 'El tótem de Asghar', 'Тотем Азгара', '', 'Ce que vous avez lu dans le journal du commandant est exact. Pendant que la Horde des orcs se regroupait sous le commandement de Gul''dan, mon peuple voulut se défendre en lançant une attaque contre lui. Gul''dan découvrit leurs intentions et lança un puissant sort qui détruisit nos camps et corrompit les esprits de mes frères.$B$BIl faut les arrêter avant qu''ils ne libèrent un mal plus grand encore. Dans les Débris sketh''lon au nord, trouvez Asghar et apportez-moi le totem qu''il porte. Grâce à cet objet, nous pourrons commencer à contrecarrer les plans du sombre Conclave.', 'Was im Tagebuch des Kommandanten steht, ist wahr. Während sich die orcische Horde unter Gul''dan sammelte, versuchte mein Volk, diese Bedrohung abzuwenden, indem sie einen Angriff planten. Gul''dan erfuhr jedoch davon und wirkte einen mächtigen Zauber, der unsere Lager zerstörte und die Geister meiner Brüder zerbrach.$B$BSie müssen aufgehalten werden, bevor sie noch mehr Unheil anrichten. Sucht nach Asghar beim Wrack der Sketh''lon im Norden und bringt mir das Totem, das er bei sich trägt. Damit können wir beginnen, die Pläne des Dunklen Rats zu vereiteln.', '', '', 'Lo que has leído en el diario del comandante es cierto. Si bien la Horda de orcos se concentró con Gul''dan, mi gente se defendió de la amenaza enfrentándose a él. Gul''dan descubrió sus intenciones y lanzó un potente hechizo que destruyó nuestros campamentos y corrompió los espíritus de mis hermanos.$B$BHay que detenerlos antes de que desaten un mal mucho mayor. En las Ruinas de Sketh''lon, al norte, busca a Asghar y tráeme su tótem. Con él, podremos comenzar a frustrar los planes del cónclave oscuro.', 'Lo que has leído en el diario del comandante es cierto. Si bien la Horda de orcos se concentró con Gul''dan, mi gente se defendió de la amenaza enfrentándose a él. Gul''dan descubrió sus intenciones y lanzó un potente hechizo que destruyó nuestros campamentos y corrompió los espíritus de mis hermanos.$B$BHay que detenerlos antes de que desaten un mal mucho mayor. En las Ruinas de Sketh''lon, al norte, busca a Asghar y tráeme su tótem. Con él, podremos comenzar a frustrar los planes del cónclave oscuro.', 'То, о чем ты $Gпрочитал:прочитала; в дневнике командира – истинная правда. Пока Орда множилась под рукой Гул''дана, мои соплеменники пытались отвести опасность, нападая на орков. Гул''дан узнал об этом и уничтожил наши поселения, пленив души моих собратьев.$B$BИх необходимо остановить, пока они не натворили еще больше бед. На Развалинах Скет''лона к северу отсюда найди Азгара и принеси хранящийся у него тотем. Он поможет нам спутать карты темному конклаву.', '', 'Apportez le Totem de guerre de Sketh''lon à Parshah dans les Champs de magma.', 'Bringt das Kriegstotem der Sketh''lon zu Parshah in den Magmafeldern.', '', '', 'Lleva el tótem de guerra de Sketh''lon a Parshah en los Campos de Magma.', 'Lleva el tótem de guerra de Sketh''lon a Parshah en los Campos de Magma.', 'Принесите Паршаху в Магмовые поля военный тотем Скет''лона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Parshah aux Champs de magma, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Parshah bei den Magmafeldern im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Parshah. Zona: Campos de Magma, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Parshah. Zona: Campos de Magma, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Паршаху на Магмовые поля, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10778, '', 'Le bâtonnet de Lianthe', 'Die Rute von Lianthe', '', '', 'La vara de Lianthe', 'La vara de Lianthe', 'Жезл Лиантэ', '', 'Le totem seul n''est pas assez fort pour contrer la sinistre magie du sombre Conclave.$B$BNous pouvons l''associer à d''autres objets puissants pour former un bâton qui concentrera les énergies. Nous ne pouvons sauver mes frères des profondeurs de leur dépravation, mais nous pouvons les arrêter.$B$BL''un des objets dont j''aurai besoin pour ce bâton est le Bâtonnet de Lianthe, qui est entre les mains des elfes de sang de la Halte de l''éclipse au sud-est. Il se trouve dans un pavillon sur le niveau supérieur des ruines et il sera lourdement gardé. Soyez $gprudent:prudente;, $n.', 'Das Totem alleine ist nicht stark genug, um der teuflischen Magie des Dunklen Rats entgegen zu wirken.$B$BWir können es jedoch mit anderen mächtigen Gegenständen zu einem Stab verarbeiten, mit dem wir die Energien bündeln können. Es ist nicht mehr möglich, meine Brüder aus den Tiefen ihrer Verderbtheit zu erretten, aber wir können sie aufhalten.$B$BEiner dieser Gegenstände, den ich benötige, ist die Rute von Lianthe, die sich im Besitz der Blutelfen in der Stätte der Mondfinsternis im Südosten befindet. Sie wird in einem Pavillon ganz oben in den Ruinen aufbewahrt und sehr schwer bewacht. Seid vorsichtig, $n.', '', '', 'El tótem no es lo suficientemente poderoso como para contrarrestar las magias siniestras del cónclave oscuro.$B$BPodemos combinarlo con otros objetos de poder, formando un bastón para centrar las energías. No podemos rescatar a mis hermanos de su depravación, pero sí podemos detenerlos.$B$BUno de los objetos que necesito para el bastón es la vara de Lianthe, que tienen los elfos de sangre de Punta Eclipse, hacia el sureste. Está en un pabellón, en la parte superior de las ruinas y seguro que está muy protegida. Ten cuidado, $n.', 'El tótem no es lo suficientemente poderoso como para contrarrestar las magias siniestras del cónclave oscuro.$B$BPodemos combinarlo con otros objetos de poder, formando un bastón para centrar las energías. No podemos rescatar a mis hermanos de su depravación, pero sí podemos detenerlos.$B$BUno de los objetos que necesito para el bastón es la vara de Lianthe, que tienen los elfos de sangre de Punta Eclipse, hacia el sureste. Está en un pabellón, en la parte superior de las ruinas y seguro que está muy protegida. Ten cuidado, $n.', 'Силы одного тотема не хватит, чтобы одолеть магию темного конклава.$B$BМы можем скомбинировать его силу с другими артефактами и создать посох, фокусирующий их энергию. И если мы не можем отвратить моих соплеменников от овладевшей ими порочности, то мы хотя бы можем остановить их.$B$BОдин из элементов, необходимых для посоха – жезл Лиантэ, который хранится у эльфов крови в Лагере Затмения к юго-востоку отсюда. Ты найдешь этот артефакт в павильоне на верхнем ярусе руин. Будь осторожнее, $n, его хорошо охраняют.', '', 'Procurez-vous la Clé de Lianthe sur un elfe de sang de la Halte de l''éclipse, utilisez-la pour ouvrir le Coffre-fort de Lianthe et prenez-y le Bâtonnet de Lianthe. Apportez le bâtonnet à Parshah dans les Champs de magma.', 'Besorgt Euch den Schlüssel von Lianthe von den Blutelfen in der Stätte der Mondfinsternis und benutzt ihn, um die Schließkassette von Lianthe zu öffnen und die Rute von Lianthe an Euch zu nehmen. Bringt die Rute zu Parshah in den Magmafeldern.', '', '', 'Consigue la llave de Lianthe de cualquiera de los elfos de sangre de Punta Eclipse y utilízala para abrir la caja fuerte de Lianthe y conseguir la vara de Lianthe. Lleva la vara a Parshah a los Campos de Magma.', 'Consigue la llave de Lianthe de cualquiera de los elfos de sangre de Punta Eclipse y utilízala para abrir la caja fuerte de Lianthe y conseguir la vara de Lianthe. Lleva la vara a Parshah a los Campos de Magma.', 'Заберите ключ Лиантэ у любого из эльфов крови в Лагере Затмения, откройте сейф и заберите жезл Лиантэ. Вернитесь с ветвью к Паршаху в Магмовые поля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Parshah aux Champs de magma, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Parshah bei den Magmafeldern im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Parshah. Zona: Campos de Magma, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Parshah. Zona: Campos de Magma, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Паршаху на Магмовые поля, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10779, '', 'La voie du chasseur', 'Der Weg des Jägers', '', '', 'El camino del cazador', 'El camino del cazador', 'Путь охотника', '', 'Bonjour, jeune chasseur. Vous me semblez assez habile pour pouvoir vous occuper d’une bête et l’entraîner pour en faire votre compagnon. Allez voir la chasseresse Kella Arquenuit à QUELQUE PART. Elle vous mettra sur la bonne route pour que vous receviez votre propre familier.', 'Hallo, junger Jäger. Ihr seht aus, als wärt Ihr bereits tüchtig genug, um ein Tier auszubilden und zu Eurem Begleiter zu machen.$B$BSprecht mit Kella Nachtbogen auf der Azurmythosinsel. Sie kann Euch beibringen, wie man ein eigenes Tier beherrscht.', '', '', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia y entrenarla para que sea tu compañera.$B$BVe a ver a la cazadora Kella Arconocturno en LOCATION. Te enseñará a conseguir tu propia mascota.', 'Hola, joven $gcazador:cazadora;. Tienes cara de ser capaz de domar a una bestia y entrenarla para que sea tu compañera.$B$BVe a ver a la cazadora Kella Arconocturno en LOCATION. Te enseñará a conseguir tu propia mascota.', 'Приветствую, $gюный охотник:юная охотница;. Мне кажется, ты уже $gспособен:способна; справиться со зверем и сделать его своим спутником.$B$BПоговори с охотницей Келлой Тетивой Ночи. Она расскажет тебе, как завести питомца.', '', 'Parler à la chasseresse Kella Arquenuit QUELQUE PART.', 'Sprecht mit Kella Nachtbogen auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con la cazadora Kella Arconocturno en LOCATION.', 'Habla con la cazadora Kella Arconocturno en LOCATION.', 'Поговорите с охотницей Келлой Тетивой Ночи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10780, '', 'Les plumes de Sketh''lon', 'Federn der Sketh''lon', '', '', 'Plumas de Sketh''lon', 'Plumas de Sketh''lon', 'Перья Скет''лона', '', 'Il ne manque plus qu’un dernier élément pour terminer le bâton. Nous devons diriger sa puissance vers les esprits du sombre Conclave.$B$BNous y arriverons en rassemblant les plumes éparpillées sur le sol au camp Sketh’lon, et en les incorporant au bâton. Le camp se trouve au sud, à l’est du bastion des Marteaux-hardis.$b$bLa magie de Gul’dan a totalement anéanti mes frères, n’épargnant que leurs esprits, mais elle ne s’est pas arrêtée là. Elle s’est nourrie du sortilège que les arakkoa avaient préparé, pour forger une force sinistre qui a englouti les esprits.', 'Uns fehlt noch ein letztes Element des Stabs. Wir müssen seine Macht gegen die Geister des Dunklen Rats richten.$B$BDies erreichen wir, indem wir Federn bei den Ruinen des Basislagers der Sketh''lon sammeln und an dem Stab befestigen. Das Basislager befindet sich im Süden, östlich der Wildhammerfeste.$B$BGul''dans Magie hat meine Brüder vernichtet und nur ihre Geister übrig gelassen, doch das war nicht alles. Die Magie hat sich an dem Zauber, den die Arakkoa vorbereiteten, genährt und eine ruchlose Macht erschaffen, die die Geister in ihren Bann gezogen hat.', '', '', 'Necesito una cosa más para el bastón. Debemos dirigir el poder del bastón hacia los espíritus del cónclave oscuro.$B$BPara hacerlo, necesitamos las plumas que están esparcidas por el suelo en el Campamento Sketh''lon y utilizarlas en el bastón. El campamento queda al sur, justo al este del Bastión Martillo Salvaje.$B$BLa magia de Gul''dan acabó con mis hermanos, dejando tan solo sus espíritus, pero no se detuvo ahí. La magia se alimentó del hechizo que los arakkoa estaban preparando, forjando una fuerza siniestra que absorbió a los espíritus.', 'Necesito una cosa más para el bastón. Debemos dirigir el poder del bastón hacia los espíritus del cónclave oscuro.$B$BPara hacerlo, necesitamos las plumas que están esparcidas por el suelo en el Campamento Sketh''lon y utilizarlas en el bastón. El campamento queda al sur, justo al este del Bastión Martillo Salvaje.$B$BLa magia de Gul''dan acabó con mis hermanos, dejando tan solo sus espíritus, pero no se detuvo ahí. La magia se alimentó del hechizo que los arakkoa estaban preparando, forjando una fuerza siniestra que absorbió a los espíritus.', 'В посохе не хватает всего одной детали. Мы должны направить силу посоха против духов Темного Конклава.$B$BСделать это мы можем, собрав перья, разбросанные на земле в Лагере Скет''лона и использовав их при изготовлении посоха. Лагерь находится на юге отсюда, восточнее цитадели Громового Молота.$B$BЧары Гул''дана уничтожили моих собратьев, оставив их души скитаться, однако на этом все не кончилось, – ведь чары питались тем заклинанием, которое араккоа готовили для подчинения духов.', '', 'Rassemblez 8 Plumes de Sketh''lon et apportez-les à Parshah dans les Champs de magma.', 'Sammelt 8 Federn der Sketh''lon und bringt sie zu Parshah in den Magmafeldern.', '', '', 'Consigue 8 plumas de Sketh''lon y llévaselas a Parshah en los Campos de Magma.', 'Consigue 8 plumas de Sketh''lon y llévaselas a Parshah en los Campos de Magma.', 'Соберите 8 перьев Скет''лона и принесите их Паршаху в Магмовые поля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Parshah aux Champs de magma, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Parshah bei den Magmafeldern im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Parshah. Zona: Campos de Magma, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Parshah. Zona: Campos de Magma, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Паршаху на Магмовые поля, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10781, '', 'La bataille du Guet cramoisi', 'Die Schlacht an der Purpurwacht', '', '', 'La batalla de la Atalaya Carmesí', 'La batalla de la Atalaya Carmesí', 'Битва у Кровавого Дозора', '', 'Ils sont probablement en train de vous chercher sur la voie de la Conquête, à l''heure où nous parlons. Vous devez vous enfuir, $r !$B$BLaissez-moi, j’en ai fini… Ils… Je crois que je les entends arriver. C’est maintenant ou jamais ! Partez ! Si vous préférez rester, il vous faudra combattre !$B$BSi vous combattez, et que d’une façon ou d’une autre vous parvenez à survivre, emportez ce que vous avez appris ici et livrez ces connaissances à A’dal, à Shattrath.', 'Während wir uns hier unterhalten, suchen sie Euch wahrscheinlich auf dem Pfad der Eroberung. Ihr müsst fliehen, $R!$B$BLasst mich zurück, ich bin ohnehin dem Untergang geweiht... Sie... Ich glaube, ich höre sie kommen. Jetzt oder nie! Flieht! Wenn Ihr bleibt, werdet Ihr kämpfen müssen!$B$BWenn Ihr doch kämpft und es irgendwie schafft, zu überleben, berichtet A''dal in Shattrath von dem, was Ihr gesehen habt!', '', '', 'Probablemente, ahora según estamos hablando, te están buscando en El Sendero de la Conquista. Debes huir, $r.$B$BDéjame aquí... de todas formas yo ya estoy... ellos... creo que les oigo. ¡Es ahora o nunca! ¡Sal de aquí! Si te quedas, tendrás que luchar.$B$BSi luchas y consigues sobrevivir, vete a ver a A''dal en la Ciudad de Shattrath y cuéntale lo que has descubierto.', 'Probablemente, ahora según estamos hablando, te están buscando en El Sendero de la Conquista. Debes huir, $r.$B$BDéjame aquí... de todas formas yo ya estoy... ellos... creo que les oigo. ¡Es ahora o nunca! ¡Sal de aquí! Si te quedas, tendrás que luchar.$B$BSi luchas y consigues sobrevivir, vete a ver a A''dal en la Ciudad de Shattrath y cuéntale lo que has descubierto.', 'Как мы и подозревали, тебя уже ищут на Пути Завоевания. Пора уносить ноги, |3-6($r)!$B$BОставь меня... Со мной все кончено. Они.. Я слышу их шаги, они уже близко. Сейчас или никогда... Убирайся! Если ты останешься, тебе придется сражаться.$B$BЕсли ты решил принять бой, и тебе каким-то чудом удастся уцелеть, передай те сведения, которые мы раздобыли А''далу в Шаттрат.', '', 'Combattez les forces d’Illidan au Guet cramoisi et survivez !$B$BAllez voir A’dal à Shattrath si vous avez réussi à vaincre.', 'Bekämpft Illidans Truppen bei der Purpurwacht und überlebt!$B$BKehrt zu A''dal in Shattrath zurück, wenn Ihr als Sieger aus der Schlacht hervorgehen solltet.', '', '', '¡Lucha contra las tropas de Illidan en la Atalaya Carmesí y sobrevive!$B$BVe a ver a A''dal a la Ciudad de Shattrath si tienes éxito.', '¡Lucha contra las tropas de Illidan en la Atalaya Carmesí y sobrevive!$B$BVe a ver a A''dal a la Ciudad de Shattrath si tienes éxito.', 'Сразитесь с войском Иллидари возле Кровавого Дозора и останьтесь в живых!$B$BВернитесь к А''далу в Шаттрат, если сумеете победить.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Troupes du Cachet cramoisi anéanties', 'Streitkräfte des Purpursiegels vernichtet', '', '', 'Tropas del Sigilo Carmesí aniquiladas', 'Tropas del Sigilo Carmesí aniquiladas', 'Силы Кровавой Печати уничтожены.', '', 'Retournez voir A''dal à Shattrath, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu A''dal im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Ciudad de Shattrath, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Ciudad de Shattrath, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к А''далу в Шаттрат, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10782, '', 'L''imprégnation du bourdon', 'Das Kopfstück mit Magie erfüllen', '', '', 'Tratando la celada', 'Tratando la celada', 'Зарядка набалдашника', '', 'Le bâton est presque terminé !$B$BIl ne reste plus qu''à imprégner le bourdon de la puissance qui émane des échos de Gul''dan dans ce lieu maudit. À l''est, près des Gangrefosses et au sud de la Forgemort, se trouve l''Autel de la damnation.$B$BLà-bas, des fragments du passé de Gul''dan sont piégés. Quand vous apporterez le bourdon inachevé du bâton près de l''autel, ne vous étonnez pas si certaines des entités réagissent. Vous serez en train de porter un objet dangereux fortement lié au cataclysme.', 'Der Stab ist fast fertig!$B$BJetzt müssen wir nur nach das Kopfstück mit der Macht von Gul''dans Echo, das durch diesen verfluchten Ort hallt, erfüllen. Im Osten, in der Nähe der Teufelsgruben und südlich der Todesschmiede, befindet sich der Altar der Verdammnis.$B$BDort sind Teile der Vergangenheit gefangen. Wenn Ihr das unfertige Kopfstück des Stabs in die Gegend um den Altar herum bringt, werden einige Wesenheiten darauf reagieren. Seid also auf der Hut. Ihr tragt einen sehr gefährlichen Gegenstand bei Euch, der eng mit der Katastrophe zusammenhängt.', '', '', '¡El bastón casi está terminado!$B$BLo único que queda es imbuir la celada con el poder que emana de los ecos de Gul''dan en este lugar maldito. Hacia el este, cerca de Las Fosas Viles y al sur de La Forja Muerta, está El Altar de Condenación.$B$BAllí están atrapados trozos del pasado de Gul''dan. Cuando lleves la celada inacabada del bastón a la zona que rodea el altar, no te sorprendas si algunas de las entidades empiezan a reaccionar. Llevarás un objeto muy peligroso con fuertes conexiones con el Cataclismo.', '¡El bastón casi está terminado!$B$BLo único que queda es imbuir la celada con el poder que emana de los ecos de Gul''dan en este lugar maldito. Hacia el este, cerca de Las Fosas Viles y al sur de La Forja Muerta, está El Altar de Condenación.$B$BAllí están atrapados trozos del pasado de Gul''dan. Cuando lleves la celada inacabada del bastón a la zona que rodea el altar, no te sorprendas si algunas de las entidades empiezan a reaccionar. Llevarás un objeto muy peligroso con fuertes conexiones con el Cataclismo.', 'Посох почти закончен! $B$BОсталось только наполнить набалдашник силами, оставшимися в этих местах от Гул''дана. На восток, около Дьявольских Копей, к югу от Дьявольской Кузницы, находится Алтарь Проклятия.$B$BТам заключены воспоминания о жизни Гул''дана. Когда ты принесешь незавершенный набалдашник к алтарю, не удивляйся, если некоторые из объектов отреагируют на него: у тебя в руках будет опасный артефакт, связанный с катаклизмом.', '', 'Voyagez jusqu''à l''Autel de la damnation et utilisez le Bourdon inachevé en vous tenant près de Gul''dan. Quand le bourdon aura été imprégné d''énergie, retournez voir Parshah dans les Champs de magma.', 'Reist zum Altar der Verdammnis und benutzt das unfertige Kopfstück, während Ihr in der Nähe von Gul''dan steht. Kehrt zu Parshah in den Magmafeldern zurück, wenn Ihr das Kopfstück aufgeladen habt.', '', '', 'Ve a El Altar de Condenación y utiliza la celada inacabada cerca de Gul''dan. Cuando la celada haya recibido la energía, vuelve a ver a Parshah en los Campos de Magma.', 'Ve a El Altar de Condenación y utiliza la celada inacabada cerca de Gul''dan. Cuando la celada haya recibido la energía, vuelve a ver a Parshah en los Campos de Magma.', 'Отправляйтесь к Алтарю Проклятия и воспользуйтесь незавершенным набалдашником возле Гул''дана. Когда набалдашник зарядится, возвращайтесь к Паршаху в Магмовые Поля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Parshah aux Champs de magma, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Parshah bei den Magmafeldern im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Parshah. Zona: Campos de Magma, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Parshah. Zona: Campos de Magma, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Паршаху на Магмовые поля, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10783, '', 'Le baron Sablecrin', 'Baron Zobelmähne', '', '', 'Barón Sablecrín', 'Barón Sablecrín', 'Барон Черногрив', '', 'Voici mon plan. Nous allons empoisonner les ogres, puis détruire leur maître gronn.$b$bDurant mes voyages dans ces montagnes, j’ai rencontré un homme nommé le baron Sablecrin. C’est un maître des arts alchimiques, et vous pourrez peut-être le convaincre de nous aider.$B$BVous le trouverez au Cercle de sang, au bout du canyon qui se trouve au nord. Quel que soit le prix qu’il demande, je vous laisse le choix de l’accepter ou non.', 'Das ist mein Plan. Wir werden die Oger vergiften und dann ihren Gronnmeister vernichten.$B$BWährend meinen Reisen in diesen Bergen habe ich einen Mann namens Baron Zobelmähne getroffen. Er ist ein Meister der Alchemie und lässt sich vielleicht davon überzeugen, uns zu helfen.$B$BIhr findet ihn beim Zirkel des Blutes, unten in der Schlucht nördlich von hier. Welchen Preis er auch immer verlangen mag, nehmt ihn an!', '', '', 'Este es mi plan. Envenenaremos a los ogros y después destruiremos a su maestro gronn.$b$bEn mis viajes por las montañas, conocí a un hombre llamado el Barón Sablecrín. Es un maestro de las artes de la alquimia y quizás podamos convencerle para que nos ayude.$b$bLe encontrarás en el Anillo de Sangre, en la parte de abajo del cañón que queda al norte de aquí. Pida lo que pida, lo dejo en tus manos por si quieres aceptar o no.', 'Este es mi plan. Envenenaremos a los ogros y después destruiremos a su maestro gronn.$b$bEn mis viajes por las montañas, conocí a un hombre llamado el Barón Sablecrín. Es un maestro de las artes de la alquimia y quizás podamos convencerle para que nos ayude.$b$bLe encontrarás en el Anillo de Sangre, en la parte de abajo del cañón que queda al norte de aquí. Pida lo que pida, lo dejo en tus manos por si quieres aceptar o no.', 'Вот мой план. Мы отравим огров и уничтожим их хозяина-гронна. $b$bВо время странствий в этих горах я повстречал одного человека по имени барон Черногрив. Он виртуоз алхимии, и мы можем попробовать уговорить его помочь нам.$b$bИщи его в Круге Крови дальше по каньону к северу отсюда. Какую бы цену он ни запросил, соглашайся.', '', 'Parlez au Baron Sablecrin au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Baron Zobelmähne beim Zirkel des Blutes im Schergrat.', '', '', 'Habla con el Barón Sablecrín en el Anillo de Sangre, en las Montañas Filospada.', 'Habla con el Barón Sablecrín en el Anillo de Sangre, en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с бароном Черногривом в Круге Крови в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10784, '', 'Anéantir le camp Masse-sanglante', 'Vernichtet das Lager der Blutschläger!', '', '', 'Destrozar el Campamento Machacasangre', 'Destrozar el Campamento Machacasangre', 'Уничтожить лагерь Кровавого Молота!', '', '<Tor''chunk s''approche de vous pour pouvoir parler à voix basse.>$B$B$n, vous nous avez plus que fait honneur dans votre combat contre les ogres jusqu''ici. Et tandis que j''ai pleinement confiance en le plan que Rexxar a mis au point, j''aimerais quand même vous demander d''écraser les ogres du camp Masse-sanglante avant de partir.$B$BDe cette façon, nous serons doublement assurés de l''issue du combat.$B$BPour y aller, descendez la rampe vers le nord en sortant de Sire-tonnerre. Ensuite, à la base de la rampe, traversez la Fin des dragons vers l''ouest puis le Goulet bouillonnant et le canyon des Crocs-lames vers le nord.', '<Tor''chunk beugt sich zu Euch herüber und flüstert.>$B$B$n, mit Euren Erfolgen im Kampf gegen die Oger bisher habt Ihr uns mehr als stolz gemacht. Und auch wenn ich vollstes Vertrauen in Rexxars Plan habe, möchte ich Euch trotzdem bitten, die Oger im Lager der Blutschläger zu vernichten, bevor Ihr zurückkehrt.$B$BSo können wir unseres Erfolgs doppelt sicher sein.$B$BIhr gelangt in das Lager, indem Ihr den Weg nach Norden aus der Donnerfeste hinausgeht. Wendet Euch am Ende des Steilwegs nach Westen durch Drachenend hindurch und dann nach Norden durch die Grabenschlucht und die Dolchrachenklamm.', '', '', '<Tor''chunk se acerca a ti para susurrarte algo.>$B$B$n, estamos muy orgullosos por todo lo que has hecho hasta ahora contra los ogros. Y, aunque confío plenamente en lo que Rexxar ha planeado, me gustaría pedirte que acabes con los ogros del Campamento Machacasangre antes de irte.$B$BDe esa forma nos aseguraremos doblemente.$B$BPara llegar allí, sigue por la rampa que sale de Señor del Trueno. Después, en la base de la rampa, sigue hacia el oeste, pasando Cabo del Dragón y hacia el norte a través de la Garganta Bulliciosa y el Cañón Faucedaga.', '<Tor''chunk se acerca a ti para susurrarte algo.>$B$B$n, estamos muy orgullosos por todo lo que has hecho hasta ahora contra los ogros. Y, aunque confío plenamente en lo que Rexxar ha planeado, me gustaría pedirte que acabes con los ogros del Campamento Machacasangre antes de irte.$B$BDe esa forma nos aseguraremos doblemente.$B$BPara llegar allí, sigue por la rampa que sale de Señor del Trueno. Después, en la base de la rampa, sigue hacia el oeste, pasando Cabo del Dragón y hacia el norte a través de la Garganta Bulliciosa y el Cañón Faucedaga.', '*Тор''чанк наклоняется поближе и шепчет.*$B$B$n, мы больше чем гордимся твоими подвигами в борьбе с ограми! И хотя я полностью уверен в планах Рексара, я все же хотел бы попросить тебя перебить огров в лагере Кровавого Молота прежде, чем ты вернешься к нему.$B$BТак мы лишний раз подстрахуемся.$B$BЧтобы добраться туда, ступай на север вниз по склону от крепости Громоборцев. Под склоном сверни на запад через Драконью Пагубу, а затем иди на север через Беспокойную лощину и канон Кинжальной пасти.', '', 'Tuez 10 Marteleurs de la Masse-sanglante et 5 Démonistes de la Masse-sanglante.', 'Tötet 10 Raufer der Blutschläger und 5 Hexenmeister der Blutschläger.', '', '', 'Mata a 10 aplastadores Machacasangre y a 5 brujos Machacasangre.', 'Mata a 10 aplastadores Machacasangre y a 5 brujos Machacasangre.', 'Убейте 10 извергов и 5 чернокнижников клана Кровавого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tor''chunk Doublegriffes au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Tor''chunk Zweiklaue in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Тор''чанку Двукогтю в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10785, '', 'C''est un piège !', 'Das ist eine Falle!', '', '', '¡Es una trampa!', '¡Es una trampa!', 'Ловушка!', '', 'Il n''y a pour moi source de fureur plus grande au monde que les fils de Gruul et leur père. Ils ont massacré mon peuple, mes enfants, et maintenant je veux connaître le goût de la vengeance !$B$BJ''ai confectionné un piège à partir de feu de dragon, et si vous êtes assez $gastucieux:astucieuse;, vous pourrez vous en servir pour tuer un gronn.$B$BApportez le piège à Rexxar sans tarder. Ma soif de vengeance doit être apaisée.', 'Es gibt nichts, was ich auf der Welt mehr hasse, als die Söhne Gruuls und ihren Vater! Sie haben mein Volk und meine Kinder abgeschlachtet, und nun will ich meine Rache dafür!$B$BIch habe eine Falle aus Drachenfeuer gebaut. Wenn Ihr gewitzt genug seid, könnt Ihr damit einen Gronn töten.$B$BBeeilt Euch und bringt die Falle zu Rexxar. Mein Rachedurst muss gestillt werden!', '', '', 'No hay nada que me enfurezca más en este mundo que pensar en Gruul y sus hijos. Mataron a mi gente, a mis hijos, y ahora voy a vengarme.$B$BHe creado una trampa con fuego de dragón y, si eres lo suficientemente inteligente, podrás usarla para matar incluso a un gronn.$B$BPero date prisa, lleva la trampa a Rexxar. Mi sed de venganza ha de ser saciada.', 'No hay nada que me enfurezca más en este mundo que pensar en Gruul y sus hijos. Mataron a mi gente, a mis hijos, y ahora voy a vengarme.$B$BHe creado una trampa con fuego de dragón y, si eres lo suficientemente inteligente, podrás usarla para matar incluso a un gronn.$B$BPero date prisa, lleva la trampa a Rexxar. Mi sed de venganza ha de ser saciada.', 'Ничто в этом мире не может вызвать у меня такого гнева, как этот Груул и его сыны! Они истребили мой народ – моих детей – но теперь я отомщу.$B$BЯ создал ловушку из драконьего огня, и если тебе хватит сообразительности, то с ее помощью ты сможешь прикончить даже гронна.$B$BТоропись, отнеси эту ловушку Рексару. Я хочу утолить жажду мести!', '', 'Apportez le Piège de feu draconique à Rexxar au bastion des Sire-tonnerre dans les Tranchantes.', 'Bringt die Drachenfeuerfalle zu Rexxar in der Donnerfeste im Schergrat.', '', '', 'Lleva la trampa de fuego de dragón a Rexxar en el Bastión Señor del Trueno en las Montañas Filospada.', 'Lleva la trampa de fuego de dragón a Rexxar en el Bastión Señor del Trueno en las Montañas Filospada.', 'Отнесите ловушку пламени дракона Рексару в Оплот Громоборцев в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10786, '', 'Carnage à Roche''mok', 'Gemetzel in Fels''mok', '', '', 'Carnicería en Peña''mok', 'Carnicería en Peña''mok', 'Резня в Камен''моке', '', 'Je sais que Rexxar projette de vous envoyer à Roche''mok. Il y a quelque chose que j''aimerais que vous fassiez quand vous serez là-bas.$B$BNous devons profiter de toutes les occasions pour frapper les ogres de ces montagnes, ou ils nous envahiront et nous aurons versé notre sang et perdu des vies pour rien !$B$BRoche''mok se trouve loin au nord-ouest. Partez vers le nord pour la sylve Ruuan, et depuis là-bas allez vers l''ouest à travers le tunnel et au-delà du Bois aux corbeaux.$B$B$n, je veux que vous alliez tuer les ogres de Flèchelame à Roche''mok. Massacrez-les !', 'Ich weiß, dass Rexxar Euch nach Fels''mok schicken möchte. Es gibt etwas, das Ihr für mich tun könntet, wenn Ihr dort seid.$B$BWir müssen jede Gelegenheit nutzen, um den Ogern dieser Berge einen Schlag zu versetzen. Sonst werden sie uns überrennen und alles, wofür wir geblutet haben und gestorben sind, zunichtemachen!$B$BFels''mok liegt weit im Nordwesten. Reist nach Norden zum Ruuanwald und von dort aus nach Westen durch den Tunnel hinter den Rabenwald.$B$B$n, ich möchte, dass Ihr die Oger der Speerspießer in Fels''mok tötet. Radiert sie aus!', '', '', 'Sé que Rexxar quiere que vayas a Peña''mok. Quiero pedirte que hagas algo mientras estás allí.$B$BDebemos utilizar cualquier oportunidad que se nos presente para atacar a los ogros de estas montañas, o acabarán con nosotros, y todo por lo que hemos luchado y muerto se quedará en nada.$B$BPeña''mok está al noroeste. Ve hacia el norte, a la Foresta Ruuan y, desde allí, dirígete al oeste a través del túnel y pasado el Bosque del Cuervo.$B$B$n, quiero que mates a los ogros Aguja del Filo de Peña''mok. ¡Aniquílalos!', 'Sé que Rexxar quiere que vayas a Peña''mok. Quiero pedirte que hagas algo mientras estás allí.$B$BDebemos utilizar cualquier oportunidad que se nos presente para atacar a los ogros de estas montañas, o acabarán con nosotros, y todo por lo que hemos luchado y muerto se quedará en nada.$B$BPeña''mok está al noroeste. Ve hacia el norte, a la Foresta Ruuan y, desde allí, dirígete al oeste a través del túnel y pasado el Bosque del Cuervo.$B$B$n, quiero que mates a los ogros Aguja del Filo de Peña''mok. ¡Aniquílalos!', 'Я знаю, что Рексар хочет послать тебя в Камен''мок. Мне нужно, чтобы ты там кое-что $Gсделал:сделала;.$B$BМы должны пользоваться любой возможностью, чтобы нанести удар по этим горным ограм, иначе они задавят нас числом, и все наши кровь и пот будут пролиты задаром!$B$BКамен''мок лежит далеко на северо-западе. Иди на север в Чащобу Рууан, а оттуда на запад через туннель и мимо Леса Ворона.$B$B$n, я хочу, чтобы ты $Gубил:убила; огров Камнерогов, что живут в Камен''моке! Стори их с лица земли!', '', 'Massacrez 5 Brutes de Roche''mok et 3 Chamans de Roche''mok, puis retournez voir Tor''chunk Doublegriffes au bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Tötet 5 Schläger von Fels''mok und 3 Schamanen von Fels''mok. Kehrt danach zu Tor''chunk Zweiklaue in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Mata 5 toscos Peña''mok y 3 chamanes Peña''mok. A continuación ve a ver a Tor''chunk Dosgarras al Bastión Señor del Trueno, en las Montañas Filospada.', 'Mata 5 toscos Peña''mok y 3 chamanes Peña''mok. A continuación ve a ver a Tor''chunk Dosgarras al Bastión Señor del Trueno, en las Montañas Filospada.', 'Убейте 5 громил и 3 шаманов Камен''мока, затем вернитесь к Тор''чанку Двукогтю в Оплот Громоборцев в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tor''chunk Doublegriffes au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Tor''chunk Zweiklaue in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Тор''чанку Двукогтю в Оплот Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10787, '', '[PÉRIMÉ]<txt><nyi>Les dragons du Terme des dragons', 'Die Drachen von Drachenend', '', '', '[DEPRECATED]<txt><nyi>Los dragones del Cabo del Dragón', '[DEPRECATED]<txt><nyi>Los dragones del Cabo del Dragón', '[DEPRECATED]<txt><nyi>Драконы Драконьей Пагубы', '', 'We must do something that will infuriate Goc if we''re to face him.$B$BAnd now that you''ve freed &&&, I think I know just what will do!$B$BWhen you are ready, let me know, and I will ask &&& to fly you out to one of the dragon corpses impaled upon the rocks at Dragons'' End.$B$BRecover the corpse and bring it back to me here so that we can create something that is sure to bring Goc out of hiding!', 'Wir müssen etwas tun, dass Goc erzürnt, wenn wir ihn uns vorknöpfen wollen.$B$BUnd nun, da Ihr Leokk befreit habt, weiß ich auch ganz genau, was das sein wird.$B$BWenn Ihr bereit seid, werde ich Leokk bitten, Euch zu einem der Drachenkadaver auf den Felsen von Drachenend zu fliegen.$B$BNehmt den Kadaver und bringt ihn zu mir, damit wir daraus etwas herstellen können, was Goc aus seinem Versteck locken wird.', '', '', 'Si queremos enfrentarnos a Goc, debemos hacer algo para enfurecerle.$B$BY ahora que has liberado a &&&, creo que ya sé qué podemos hacer.$B$BCuando estés $glisto:lista;, avísame y le pediré a &&& que te lleve a uno de los cadáveres de dragón empalados en las rocas del Cabo del Dragón.$B$BRecupera el cadáver y tráemelo para que podamos crear algo que seguro que hace salir a Goc de su guarida.', 'Si queremos enfrentarnos a Goc, debemos hacer algo para enfurecerle.$B$BY ahora que has liberado a &&&, creo que ya sé qué podemos hacer.$B$BCuando estés $glisto:lista;, avísame y le pediré a &&& que te lleve a uno de los cadáveres de dragón empalados en las rocas del Cabo del Dragón.$B$BRecupera el cadáver y tráemelo para que podamos crear algo que seguro que hace salir a Goc de su guarida.', 'Мы должны чем-то разозлить Гока, если хотим с ним сразиться.$B$BТеперь, когда ты $Gосвободил:освободила; &&&, думаю, я знаю, что делать!$B$BКогда соберешься, дай мне знать, и я попрошу &&& отвезти тебя к одной из драконьих туш, пригвожденных к скалам Драконьей Пагубы. $B$BЗабери тушу и принеси ее мне, чтобы мы смогли сделать что-нибудь такое, что непременно выманит Гока из его убежища!', '', 'Rexxar has asked you to speak to him about riding &&& out to Dragons'' End to recover a Black Dragon Corpse. Return to him at Thunderlord Stronghold in the Blade''s Edge Mountains when you have it.', 'Rexxar bittet Euch, auf Leokk nach Drachenend zu fliegen und einen Kadaver eines schwarzen Drachend zu besorgen. Kehrt danach zu ihm in der Donnerfeste im Schergrat zurück.', '', '', 'Rexxar te ha pedido que hables con él para llevar a &&& al Cabo del Dragón y consigas el cadáver de un dragón Negro. Vuelve a verle al Bastión Señor del Trueno en las Montañas Filospada cuando lo hayas conseguido.', 'Rexxar te ha pedido que hables con él para llevar a &&& al Cabo del Dragón y consigas el cadáver de un dragón Negro. Vuelve a verle al Bastión Señor del Trueno en las Montañas Filospada cuando lo hayas conseguido.', 'Рексар просит вас поговорить с ним насчет полета на &&& к Драконьей Пагубе, чтобы добыть тело черного дракона. Вернитесь к нему в Оплот Громоборцев в Острогорье, когда добудете тело дракона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rexxar aux Terres de la Flèchelame, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Rexxar im Grund der Speerspießer im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Dominios Aguja del Filo, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Rexxar. Zona: Dominios Aguja del Filo, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Рексару в земли Камнерогов, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10788, '', 'Retourner voir Talionia', 'Kehrt zu Talionia zurück', '', '', 'Regresa junto a Talionia', 'Regresa junto a Talionia', 'Возвращение к Талионии', '', 'L’une des démonistes qui vous forment, Talionia, de Lune-d’Argent, vous réclame, $n. Il est sans doute temps pour vous d’apprendre à invoquer et contrôler un démon plus puissant, je vous conseille donc d’aller la voir immédiatement. Il me semble que Talionia se trouve au Sanctum, le petit nid douillet du maléfice, situé dans l’Allée du meurtre.', 'Einer Eurer Meister, Talionia in Silbermond, schickt nach Euch, $n. Ich bin mir sicher, dass für Euch die Zeit gekommen ist zu lernen, wie man einen mächtigeren Dämon beschwört und kontrolliert. Ich schlage daher vor, dass Ihr Euch sofort auf den Weg macht. Wie ich weiß befindet sich Talionia im Sanktum, einer gemütlichen kleinen Hütte des Bösen an der Mördergasse.', '', '', 'Una de tus maestras, Talionia, de la Ciudad de Lunargenta, te ha mandado llamar, $n. Sé con certeza de que es hora de que aprendas a invocar y controlar a un demonio más poderoso, así que te sugiero que la veas de inmediato. Según sé, Talionia se encuentra en El Sagrario, una pequeña y acogedora guarida del mal que está en el Frontal de la Muerte.', 'Una de tus maestras, Talionia, de la Ciudad de Lunargenta, te ha mandado llamar, $n. Sé con certeza de que es hora de que aprendas a invocar y controlar a un demonio más poderoso, así que te sugiero que la veas de inmediato. Según sé, Talionia se encuentra en El Sagrario, una pequeña y acogedora guarida del mal que está en el Frontal de la Muerte.', 'Талиония из Луносвета призывает тебя к себе, $n. Наверное, тебе пришло время научиться вызывать и контролировать более могущественного демона. Отправляйся к ней – чем быстрее, тем лучше. Насколько я понимаю, Талионию можно найти в Святилище, маленьком и уютном логове зла в Закоулке Душегубов.', '', 'Parlez à Talionia à Lune-d’Argent.', 'Sprecht mit Talionia in Silbermond.', '', '', 'Habla con Talionia en la Ciudad de Lunargenta.', 'Habla con Talionia en la Ciudad de Lunargenta.', 'Поговорите с Талионией в Луносвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10789, '', 'Retourner voir Carendin Halgar', 'Rückkehr zu Carendin Halgar', '', '', 'Regresa junto a Carendin Halgar', 'Regresa junto a Carendin Halgar', 'Возвращение к Карендину Халгару', '', 'Ah, vous voilà donc, $n.$b$bCarendin Halgar a fait savoir qu’il souhaitait que vous veniez le voir dans le quartier de la Magie de Fossoyeuse. La patience n’est pas la plus grande de ses qualités, je ne tarderais pas à votre place.', 'Ah, da seid Ihr ja, $n.$B$BCarendin Halgar schickt nach Euch. Ihr sollt ihn im Magieviertel von Unterstadt aufsuchen. Er ist nicht gerade für seine Geduld bekannt, daher würde ich ihn an Eurer Stelle nicht so lange warten lassen.', '', '', 'Ah, estás ahí, $n.$b$bCarendin Halgar te ha mandado llamar para que vayas a verlo al Barrio de la Magia de Entrañas. No se le conoce por su paciencia, así que, si yo fuera tú, no esperaría.', 'Ah, estás ahí, $n.$b$bCarendin Halgar te ha mandado llamar para que vayas a verlo al Barrio de la Magia de Entrañas. No se le conoce por su paciencia, así que, si yo fuera tú, no esperaría.', 'А, ты здесь, $n!$b$bКарендин Халгар велит тебе явиться к нему в Квартал Магов в Подгороде. Терпеливостью он не отличается, так что я бы на твоем месте не медлил.', '', 'Parlez à Carendin Halgar à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Carendin Halgar in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Carendin Halgar en Entrañas.', 'Habla con Carendin Halgar en Entrañas.', 'Поговорите с Карендином Халгаром в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10790, '', 'Retourner voir Gan’rul Œil-sanglant', 'Rückkehr zu Gan''rul Blutauge', '', '', 'Regresa junto a Gan''rul Ojosangre', 'Regresa junto a Gan''rul Ojosangre', 'Возвращение к Ган''рулу Кровавому Глазу', '', 'Vous êtes bien loin de chez vous, $r. Il est sans doute temps que vous retourniez voir votre maître, Gan’rul Œil-sanglant. Tous ceux qui suivent notre voie respectent son savoir, même ici.$B$BVous le trouverez dans la faille de l’Ombre à Orgrimmar.', 'Ihr seid weit von zu Hause entfernt, $R. Vielleicht ist es an der Zeit, dass Ihr zurückkehrt, um von Eurem Meister Gan''rul Blutauge zu lernen. Für sein Wissen ist er bei allen, die etwas von der Kunst verstehen, bekannt, sogar bei uns hier.$B$BGan''rul lebt in der Kluft der Schatten in Orgrimmar.', '', '', 'Estás muy lejos de casa, $r. Quizás es hora de que vuelvas a aprender de tu maestro, Gan''rul Ojosangre. Su conocimiento tiene fama entre todos los de nuestro oficio, incluso los que estamos aquí.$b$bGan''rul habita en el Circo de las Sombras, en Orgrimmar.', 'Estás muy lejos de casa, $r. Quizás es hora de que vuelvas a aprender de tu maestro, Gan''rul Ojosangre. Su conocimiento tiene fama entre todos los de nuestro oficio, incluso los que estamos aquí.$b$bGan''rul habita en el Circo de las Sombras, en Orgrimmar.', 'Далеко же ты от дома, |3-6($r). Быть может, пришло время вернуться к твоему учителю, Ган''рулу Кровавому Глазу? О нем слышали все наши собратья по ремеслу, даже в этих краях.$B$BГан''рул живет в Расселине Теней в Оргриммаре.', '', 'Parlez à Gan’rul Œil-sanglant à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Gan''rul Blutauge in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Gan''rul Ojosangre en Orgrimmar.', 'Habla con Gan''rul Ojosangre en Orgrimmar.', 'Найдите Ган''рула Кровавого Глаза в Оргриммаре и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10791, '', 'Accueillir l''esprit du loup', 'Willkommen Wolfgeist!', '', '', 'Acoger al espíritu lobo', 'Acoger al espíritu lobo', 'Приветствие духа Волка', '', 'J''ai presque terminé les habits que je porterai durant la cérémonie. Pendant que je mets les touches finales, j''aimerais que vous placiez cet encens près des bougies à côté de la pierre runique sur ma gauche.$B$BJe pense que cela nous aidera à attirer l''attention de l''esprit du loup, puisqu''il date du temps des clans orcs. J''imagine presque mes ancêtres utiliser cet encens lors d''une cérémonie en hommage à l''esprit du loup après une chasse réussie.$B$BUne fois que vous aurez mis l''encens en place, je commencerai la cérémonie.', 'Ich habe die Gewandung, die ich während der Zeremonie tragen werde, fast fertig. Während ich die letzten Handgriffe erledige, möchte ich Euch bitten, diesen Weihrauch bei den Kerzen in der Nähe des Runensteins zu meiner Linken zu platzieren.$B$BIch glaube, dass er uns dabei helfen wird, die Aufmerksamkeit des Wolfgeistes zu erlangen, da er aus den Tagen der orcischen Klans stammt. Ich kann fast schon sehen, wie meine Vorfahren ihn in einer Zeremonie entzündeten, in der sie dem Wolfgeist nach einer erfolgreichen Jagd dankten.$B$BSobald Ihr den Weihrauch platziert habt, werde ich mit der Zeremonie beginnen.', '', '', 'Casi he terminado las vestimentas que llevaré durante la ceremonia. Mientras añado los toques finales, me gustaría que colocaras este incienso junto a las velas que hay cerca de la piedra rúnica que hay a mi izquierda.$B$BCreo que nos ayudará a atraer la atención el espíritu lobo, ya que se hizo en los días de los clanes orcos. Casi puedo imaginar a mis ancestros utilizándolo en una ceremonia rindiendo homenaje al espíritu lobo tras una buena caza.$B$BCuando hayas colocado el incienso, comenzaré la ceremonia.', 'Casi he terminado las vestimentas que llevaré durante la ceremonia. Mientras añado los toques finales, me gustaría que colocaras este incienso junto a las velas que hay cerca de la piedra rúnica que hay a mi izquierda.$B$BCreo que nos ayudará a atraer la atención el espíritu lobo, ya que se hizo en los días de los clanes orcos. Casi puedo imaginar a mis ancestros utilizándolo en una ceremonia rindiendo homenaje al espíritu lobo tras una buena caza.$B$BCuando hayas colocado el incienso, comenzaré la ceremonia.', 'Я почти закончил свои церемониальные одежды. Осталось только добавить несколько завершающих штрихов, а для этого мне бы хотелось, чтобы вы подожгли это возле свечей, которые находятся у рунного камня слева от меня.$B$BЭти благовония были сделаны еще во времена орочьих кланов, и я думаю, что они помогут привлечь дух волка. Я очень хорошо представляю себе, как мои предки использовали их для благодарственных церемоний после удачной охоты.$B$BЯ начну церемонию, как только вы воскурите эти благовония.', '', 'Utilisez l''Encens de cérémonie près des bougies dans la hutte de Malukaz et assistez à la cérémonie. Quand elle sera terminée, parlez à nouveau à Malukaz.', 'Benutzt den zeremoniellen Weihrauch in der Nähe der Kerzen in Malukaz'' Hütte und beobachtet die Zeremonie. Sprecht erneut mit Malukaz, wenn die Zeremonie vorbei ist.', '', '', 'Usa el incienso ceremonial cerca de las velas de la cabaña de Malukaz y observa la ceremonia. Cuando la ceremonia haya terminado, vuelve a hablar con Malukaz.', 'Usa el incienso ceremonial cerca de las velas de la cabaña de Malukaz y observa la ceremonia. Cuando la ceremonia haya terminado, vuelve a hablar con Malukaz.', 'Зажгите обрядовые благовония около свечей в хижине Малуказа и наблюдайте за церемонией. По завершении церемонии поговорите с Малуказом еще раз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Malukaz au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Malukaz in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Malukaz. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Malukaz. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Малуказу в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10792, '', 'Que Zeth''Gor brûle !', 'Zeth''Gor muss brennen!', '', '', '¡Zeth''Gor debe arder!', '¡Zeth''Gor debe arder!', 'Сжечь Зет''Гор!', '', 'Le clan de l’Orbite-sanglante a trahi son noble héritage ! Nous autres, orcs, qui nous sommes battus et sommes morts pour nous délivrer de la souillure gangrenée de Mannoroth, nous observons nos ignobles cousins et nous ne voyons que faiblesse et abjection... et pour cela, ils doivent brûler !$B$BPénétrez dans Zeth’Gor, leur bastion à l’est, et brûlez leurs bâtiments. Tuez les péons pour leur prendre leurs torches, allumez-les au feu de leur forge, et lancez les torches enflammées sur leurs taudis, leur écurie et leur caserne. Brûlez-les tous avant de revenir me trouver !$B$BPour la Horde !', 'Der Klan des Blutenden Auges hat seine noble Herkunft verraten! Wir, die Orcs, die gekämpft haben und gestorben sind, um uns vor der Verderbtheit Mannoroths zu schützen, sehen in unseren bösen Vettern nur Schwäche und Unwürdigkeit... und dafür sollen sie brennen!$B$BGeht nach Zeth''Gor, ihre Bastion im Osten, und steckt ihre Gebäude in Brand. Tötet die Peons, um an ihre Fackeln zu kommen, entzündet diese an ihrer Schmiede und werft die brennenden Fackeln auf ihre Hütten, ihren Stall und ihre Kaserne. Brennt sie alle nieder und kehrt dann zu mir zurück!$B$BFür die Horde!', '', '', 'El clan Foso Sangrante ha traicionado su noble herencia. Nosotros, los orcos que luchamos y morimos para salvarnos de la corrupción de Mannoroth, miramos a nuestros malvados parientes y solo podemos ver su debilidad y falta de nobleza... y, por ello, ¡deben arder!$B$BVe a Zeth''Gor, su bastión del este y quema sus edificios. Mata a los peones para conseguir sus antorchas, enciéndelas en la forja y lánzalas contra sus cobertizos, establos y barracones. Quémalo todo y después vuelve a verme.$B$B¡Por la Horda!', 'El clan Foso Sangrante ha traicionado su noble herencia. Nosotros, los orcos que luchamos y morimos para salvarnos de la corrupción de Mannoroth, miramos a nuestros malvados parientes y solo podemos ver su debilidad y falta de nobleza... y, por ello, ¡deben arder!$B$BVe a Zeth''Gor, su bastión del este y quema sus edificios. Mata a los peones para conseguir sus antorchas, enciéndelas en la forja y lánzalas contra sus cobertizos, establos y barracones. Quémalo todo y después vuelve a verme.$B$B¡Por la Horda!', 'Клан Кровавой Глазницы отрекся от своего гордого рода! Мы, орки, которые сражались и умирали, только бы не запятнать себя скверной Маннорота, видим в наших подлых сородичах лишь слабость и невежество... И поэтому они должны быть уничтожены!$B$BСтупай в Зет''Гор, их оплот на востоке, и сожги его дотла. Убей батраков, забери у них факелы, зажги их в кузне и подожги все склады, стойла и казармы. Пусть все сгорит в огне! Уничтожь их и возвращайся ко мне.$B$BВо имя Орды!', '', 'Tuez les Péons de l’Orbite sanglante pour prendre leurs torches, allumez celles-ci à la forge de Zeth’Gor, puis jetez les torches enflammées sur les bâtiments de Zeth’Gor.', 'Tötet Peons des Blutenden Auges, um an ihre Fackeln zu kommen. Entzündet sie an der Schmiede von Zeth''Gor und werft die brennenden Fackeln auf die Gebäude von Zeth''Gor.', '', '', 'Mata peones Foso Sangrante para conseguir sus antorchas, enciéndelas en la forja de Zeth''Gor y, después, lanza las antorchas ardientes a los edificios de Zeth''Gor.', 'Mata peones Foso Sangrante para conseguir sus antorchas, enciéndelas en la forja de Zeth''Gor y, después, lanza las antorchas ardientes a los edificios de Zeth''Gor.', 'Убейте батраков из клана Кровавой Глазницы, заберите у них факелы, зажгите факелы в кузне Зет''Гора и забросьте горящие факелы в строения Зет''Гора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Rugissombre au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Hauptmann Nachtheul am Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Aullido Oscuro. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Capitana Aullido Oscuro. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к капитану Мрачному Вою на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10793, '', 'Le journal de Val''zareq : Des présages de guerre', 'Val''zareqs Tagebuch: Vorboten des Krieges', '', '', 'El diario de Val''zareq: augurios de guerra', 'El diario de Val''zareq: augurios de guerra', 'Записи Вал''зарека: Предвестье Войны', '', 'Ce journal contient le récit des activités récentes des armées d’Illidan. Il explique aussi pourquoi Val''zareq paradait autour de la voie de la Conquête. Ce dernier était personnellement responsable de la capture d’un grand général des Sha’tar.$B$BCe général est détenu à un poste appelé le Guet cramoisi, situé à l’extrémité sud de la voie de la Conquête. Une faction mystérieuse, le Cachet cramoisi, est chargée de son incarcération. Si vous décidez d’y mener une enquête, il serait plus sage d’y aller avec quelques alliés.', 'Dieses Tagebuch dokumentiert die letzten Handlungen von Illidans Armeen. Es erklärt auch, warum Val''zareq auf dem Pfad der Eroberung eine Parade abgehalten hat. Er war persönlich für die Gefangennahme eines hohen Generals der Sha''tar verantwortlich.$B$BDieser General wird an einem Außenposten namens Purpurwacht, der sich am südlichen Ende des Pfades der Eroberung befindet, gefangen gehalten. Eine mysteriöse Vereinigung, die sich selbst das Purpursiegel nennt, ist dafür verantwortlich, ihn sicher unter Verschluss zu halten. Wenn Ihr Euch entschließt, weitere Nachforschungen anzustellen, solltet Ihr einige Verbündete mitnehmen.', '', '', 'Este diario documenta las actividades recientes de los ejércitos de Illidan. También explica por qué Val''zareq desfilaba por El Sendero de la Conquista. Era personalmente responsable de la captura de un general de alto mando de los Sha''tar.$B$BEste general está capturado en un lugar conocido como la Atalaya Carmesí, situado en el extremo sur de El Sendero de la Conquista. Se cree que el responsable es una facción misteriosa que se hace llamar el Sigilo Carmesí. Si decides investigar el asunto, sería recomendable que te llevases aliados.', 'Este diario documenta las actividades recientes de los ejércitos de Illidan. También explica por qué Val''zareq desfilaba por El Sendero de la Conquista. Era personalmente responsable de la captura de un general de alto mando de los Sha''tar.$B$BEste general está capturado en un lugar conocido como la Atalaya Carmesí, situado en el extremo sur de El Sendero de la Conquista. Se cree que el responsable es una facción misteriosa que se hace llamar el Sigilo Carmesí. Si decides investigar el asunto, sería recomendable que te llevases aliados.', 'В этом журнале описаны недавние действия армии Иллидана. Так же в нем объясняется, почему Вал''зарек так демонстративно использовал Путь Завоевания. Ему был поручен захват верховного генерала Ша''тар.$B$BЭтот генерал находился в пункте известном как Кровавый Дозор, расположенном в южном конце Пути Завоевания. Таинственная группа, называющая себя Кровавая Печать обвиняется в его похищении. Если ты решишь, разузнать больше об этом деле, захвати с собой подмогу.', '', 'Trouvez Marcus Auralion, grand général des Sha’tar, au Guet cramoisi.$B$BCherchez-le à l’intérieur d’une prison cristalline.', 'Findet Marcus Auralion, Hochgeneral der Sha''tar, bei der Purpurwacht.$B$BSucht ihn in einem Kristallgefängnis.', '', '', 'Localiza a Marcus Auralion, alto general de los Sha''tar en la Atalaya Carmesí.$B$BBúscale en una prisión cristalina.', 'Localiza a Marcus Auralion, alto general de los Sha''tar en la Atalaya Carmesí.$B$BBúscale en una prisión cristalina.', 'Найдите Марка Аврелиона, верховного генерала Ша''тар в Кровавом Дозоре.$B$BИщите его в кристаллической тюрьме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10794, '', 'Les voleurs de la Main brisée', 'Schurken der Zerschmetterten Hand', '', '', 'Pícaros de la Mano Destrozada', 'Pícaros de la Mano Destrozada', 'Разбойники Изувеченной Длани', '', '$n, il existe dans ce monde des secrets que nous ne possédons pas encore. La Main brisée à Orgrimmar peut vous apprendre l''un de ces secrets : leur méthode pour préparer des poisons mortels. Faites ce qu''ils vous demandent et vous gagnerez leur confiance.$b$bPour vous rendre à Orgrimmar, prenez à Lune-d’Argent le portail pour Fossoyeuse. Puis sortez de la ville et trouvez la tour proche où les zeppelins des gobelins prennent leurs passagers. À partir de là, volez jusqu''à la ville d''Orgrimmar, où vous trouverez Shenthul dans la Faille de l''Ombre.', '$n, es gibt Geheimnisse auf dieser Welt, die wir jetzt noch nicht verstehen. Die Zerschlagene Hand in Orgrimmar kann Euch zu einem dieser Geheimnisse führen: der Kunst, tödliche Gifte zu brauen. Tut einfach, was sie sagen, und Ihr werdet ihr Vertrauen gewinnen.$B$BUm nach Orgrimmar zu kommen müsst Ihr das Portal in Silbermond nach Unterstadt nehmen. Begebt Euch danach aus der Stadt hinaus und sucht den in der Nähe gelegnen Turm auf, bei dem die Zeppeline der Goblins ihre Fahrgäste aufnehmen. Fliegt von dort aus nach Orgrimmar, wo Ihr Shenthul in der Kluft der Schatten finden könnt.', '', '', '$n, hay secretos en el mundo que todavía no poseemos. Los Mano Destrozada de Orgrimmar te pueden conducir a uno de esos secretos: el método para elaborar venenos letales. Haz lo que te pidan y te ganarás su confianza.$b$bPara llegar a Orgrimmar, toma el portal de la Ciudad de Lunargenta hasta Entrañas. Después, viaja fuera de la ciudad y busca la torre cercana en la que los zepelines goblin recogen a sus pasajeros. Desde allí, vuela hasta la ciudad de Orgrimmar, donde puedes encontrar a Shenthul en el Circo de las Sombras.', '$n, hay secretos en el mundo que todavía no poseemos. Los Mano Destrozada de Orgrimmar te pueden conducir a uno de esos secretos: el método para elaborar venenos letales. Haz lo que te pidan y te ganarás su confianza.$b$bPara llegar a Orgrimmar, toma el portal de la Ciudad de Lunargenta hasta Entrañas. Después, viaja fuera de la ciudad y busca la torre cercana en la que los zepelines goblin recogen a sus pasajeros. Desde allí, vuela hasta la ciudad de Orgrimmar, donde puedes encontrar a Shenthul en el Circo de las Sombras.', 'Знаешь, $n, нам открыты далеко не все тайны мира. К примеру, искусством приготовления смертельных ядов мы так и не овладели. А вот орки из клана Изувеченной Длани постигли вершины этого мастерства. Отправляйся в Оргриммар и постарайся завоевать их доверие.$b$bСначала пройди в Подгород через портал в Луносвете, затем выйди за пределы города и следуй к ближайшей башне. Там ты сможешь сесть на дирижабль гоблинов и долететь до Оргриммара. Затем найди Шентула в Расселине Теней.', '', 'Parlez à Shenthul à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Shenthul in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Shenthul en Orgrimmar.', 'Habla con Shenthul en Orgrimmar.', 'Поговорите с Шентулом в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10795, '', 'Un rendez-vous avec Dorgok', 'Ein Treffen mit Dorgok', '', '', 'Cita con Dorgok', 'Cita con Dorgok', 'Встреча с Доргоком', '', 'Bien, cela fait un moment que je vous vois et je voulais vous parler d''une affaire de quelque importance.$B$BNous recevons des rapports disant que les ogres de la Masse-sanglante préparent une offensive contre Sylvanaar et la sylve Ruuan. Nous ignorons ce qui les pousse à agir ainsi, mais j''ai bien l''intention de tuer ce plan dans l''œuf !$B$BC''est du camp Masse-sanglante que devaient être lancées les attaques. Descendez la rampe vers le nord-ouest en sortant de la sylve Ruuan et vous le trouverez. Je veux que vous alliez tuer leur chef, Dorgok !', 'Gut, ich habe Euch hier gesehen und wollte Euch in einer Angelegenheit von ziemlicher Wichtigkeit sprechen.$B$BMich ereilen Berichte, laut denen die Oger der Blutschläger einen Angriff gegen Sylvanaar und den Rabenwald planen. Wir wissen nicht, wer oder was sie dazu treibt, dies zu tun, aber ich bin entschlossen, ihren Plan im Keim zu ersticken!$B$BDie Angriffe sollen vom Lager der Blutschläger aus starten. Begebt Euch nach Nordwesten den Pfad aus dem Ruuanwald hinab in das Lager. Ich möchte, dass Ihr ihren Anführer Dorgok tötet!', '', '', 'Bien, te había visto bastantes veces y llevo un tiempo queriendo hablar contigo sobre algo muy importante.$B$BEstamos recibiendo informes que dicen que, por alguna razón, los ogros Machacasangre planean una ofensiva contra Sylvanaar y la Foresta Ruuan. No sabemos qué o quién les empuja a hacer algo así, pero pretendo que no puedan llevar a cabo su plan.$B$BEl Campamento Machacasangre es desde donde tiene que salir la ofensiva. Dirígete al noroeste por la rampa que sale de la Foresta Ruuan y lo encontrarás. ¡Quiero que mates a su líder, Dorgok!', 'Bien, te había visto bastantes veces y llevo un tiempo queriendo hablar contigo sobre algo muy importante.$B$BEstamos recibiendo informes que dicen que, por alguna razón, los ogros Machacasangre planean una ofensiva contra Sylvanaar y la Foresta Ruuan. No sabemos qué o quién les empuja a hacer algo así, pero pretendo que no puedan llevar a cabo su plan.$B$BEl Campamento Machacasangre es desde donde tiene que salir la ofensiva. Dirígete al noroeste por la rampa que sale de la Foresta Ruuan y lo encontrarás. ¡Quiero que mates a su líder, Dorgok!', 'Отлично, я как раз хотел поговорить с тобой об одном важном деле.$B$BДонесения говорят, что огры Кровавого Молота затевают налет на Сильванаар и Чащобу Рууан. Мы не знаем, кто стоит за всем этим или толкает их к этому, но я намерен сорвать их план!$B$BНаступление готовится из лагеря Кровавого Молота. Иди на северо-запад вниз по склону из Чащобы Рууан, и мимо не пройдешь. Я хочу, чтобы ты $Gубил:убила; их предводителя, Доргока!', '', 'Tuez Dorgok au camp de la Masse-sanglante.', 'Tötet Dorgok im Lager der Blutschläger.', '', '', 'Mata a Dorgok en el Campamento Machacasangre.', 'Mata a Dorgok en el Campamento Machacasangre.', 'Убейте Доргока в лагере Кровавого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Haephus Lamuraille au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Kommandant Haephus Steinwall im Ewigen Hain auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Haephus Muropiedra. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Comandante Haephus Muropiedra. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к командиру Гефусу Камнестену в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10796, '', 'Anéantissez le camp Masse-sanglante !', 'Vernichtet das Lager der Blutschläger!', '', '', '¡Destruye el Campamento Machacasangre!', '¡Destruye el Campamento Machacasangre!', 'Уничтожить лагерь Кровавого Молота!', '', 'J''ai entendu que jusqu''ici vous nous aviez plus que fait honneur dans vos combats contre les ogres. J''aimerais maintenant que vous les affrontiez une fois encore. Je veux que vous écrasiez les ogres du camp Masse-sanglante !$B$BPour vous y rendre, descendez la rampe en direction du nord-ouest en sortant de la sylve Ruuan. Vous les trouverez en bas de la rampe.$B$BBonne chance, $c !', 'Ich habe gehört, dass Ihr uns im Kampf gegen die Oger bis jetzt mehr als stolz gemacht habt. Nun möchte ich Euch bitten, ihnen nochmals gegenüber zu treten. Ich möchte, dass Ihr das Lager der Blutschläger vernichtet!$B$BIhr gelangt dorthin, indem Ihr den nordwestlichen Weg aus den Ruuanwald hinab nehmt. Ihr findet die Oger am Ende des Weges.$B$BViel Glück, $C!', '', '', 'Hasta ahora, estamos todos muy orgullosos por lo que has hecho contra los ogros. Ahora, quiero pedirte que te vuelvas a enfrentar a ellos. Quiero que aplastes a todos los ogros del Campamento Machacasangre.$B$BPara llegar allí, dirígete al noroeste por la rampa que sale de la Foresta Ruuan. Los encontrarás en la base de la rampa.$B$B¡Buena suerte, $c!', 'Hasta ahora, estamos todos muy orgullosos por lo que has hecho contra los ogros. Ahora, quiero pedirte que te vuelvas a enfrentar a ellos. Quiero que aplastes a todos los ogros del Campamento Machacasangre.$B$BPara llegar allí, dirígete al noroeste por la rampa que sale de la Foresta Ruuan. Los encontrarás en la base de la rampa.$B$B¡Buena suerte, $c!', 'Мы так гордимся твоими победами над ограми! Теперь я попрошу тебя снова сразиться с ними. Я хочу, чтобы ты $gперебил:перебила; огров в лагере Кровавого Молота! $B$BЧтобы добраться туда, спустись по склону на северо-запад из Чащобы Рууан. Ты найдешь их под самым склоном.$B$BУдачи, |3-6($c)!', '', 'Tuez 10 Marteleurs de la Masse-sanglante et 5 Démonistes de la Masse-sanglante.', 'Tötet 10 Raufer der Blutschläger und 5 Hexenmeister der Blutschläger.', '', '', 'Mata a 10 aplastadores Machacasangre y a 5 brujos Machacasangre.', 'Mata a 10 aplastadores Machacasangre y a 5 brujos Machacasangre.', 'Убейте 10 извергов и 5 чернокнижников клана Кровавого Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Beautemps au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Leutnant Schönwetter im Ewigen Hain auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Buentiempo. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Teniente Buentiempo. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к лейтенанту Файрвезер в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10797, '', 'Une faveur des gronns', 'Die Gunst der Gronn', '', '', 'El favor del gronn', 'El favor del gronn', 'Благоволение гронна', '', 'Un gage de la forme d''une petite statuette tombe de la main sans vie de Dorgok. Elle ressemble de façon frappante à un gronn.$B$BVoilà qui intéresserait sûrement beaucoup le commandant Haephus Lamuraille au Bosquet éternel, en haut de la rampe à l''est !', 'Aus Dorgoks leblosem Griff fällt ein Abzeichen in Form einer kleinen Statuette. Sie hat frappierende Ähnlichkeit mit einem Gronn.$B$BKommandant Haephus Steinwall im Ewigen Hain, den Weg im Osten hinauf, ist daran sicher sehr interessiert.', '', '', 'Una pequeña estatua se cae de la garra inerte de Dorgok. Se parece a uno de los gronn.$B$BSeguro que al comandante Haephus Muropiedra en Soto Eterno en la Foresta Ruuan, subiendo por la rampa hacia el este, le interesaría mucho ver esto.', 'Una pequeña estatua se cae de la garra inerte de Dorgok. Se parece a uno de los gronn.$B$BSeguro que al comandante Haephus Muropiedra en Soto Eterno en la Foresta Ruuan, subiendo por la rampa hacia el este, le interesaría mucho ver esto.', 'Из мертвой руки Доргока выпадает какая-то маленькая статуэтка. Она невероятно похожа на гронна.$B$BНесомненно, командир Гефус Камнестен из Вечной рощи в Чащобе Рууан, что вверх по склону на востоке, заинтересуется этой вещицей!', '', 'Apportez la Faveur de Gorgrom au commandant Haephus Lamuraille au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Bringt Gorgroms Gunst zu Kommandant Haephus Steinwall im Ewigen Hain im Schergrat.', '', '', 'Lleva el favor de Gorgrom al comandante Haephus Muropiedra en Soto Eterno en las Montañas Filospada.', 'Lleva el favor de Gorgrom al comandante Haephus Muropiedra en Soto Eterno en las Montañas Filospada.', 'Отнесите благоволение Горгрома командиру Гефусу Камнестену в Вечную рощу в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10798, '', 'Rendre visite au baron', 'Dem Baron einen Besuch abstatten', '', '', 'Una visita al barón', 'Una visita al barón', 'Визит к барону', '', 'Voilà une mauvaise nouvelle. Gorgrom le Mange-dragon se cache derrière les récents plans des Masse-sanglante contre Sylvanaar.$B$BPourquoi les manipuler, au lieu de simplement utiliser les Flèchelame, je l''ignore. Mais si nous devons nous occuper d''un gronn, nous allons avoir besoin d''aide.$B$BJe connais un homme versé dans toutes sortes de magies exotiques. Il s''agit du baron Sablecrin, vous le trouverez au Cercle de sang si vous descendez la rampe vers le nord-ouest puis traversez le canyon vers le sud-ouest.$B$BDemandez-lui de nous faire un piège pour le gronn.', 'Das sind schlechte Nachrichten. Gorgrom der Drachenfresser steckt hinter den Plänen der Blutschläger, Sylvanaar anzugreifen.$B$BIch weiß nicht, warum er sie manipuliert und nicht einfach die Speerspießer dazu benutzt. Aber wenn wir uns mit einem Gronn auseinandersetzen müssen, werden wir Hilfe benötigen.$B$BIch kenne einen Mann, der in allen möglichen Arten exotischer Magie bewandert ist. Sein Name ist Baron Zobelmähne. Er hält sich beim Zirkel des Blutes auf. Ihr könnt dorthin gelangen, indem Ihr den Weg im Nordwesten hinabsteigt und dann nach Südenwesten durch die Schlucht geht.$B$BBittet ihn, uns eine Falle für den Gronn herzustellen.', '', '', 'Son malas noticias. Gorgrom el Comedragones está detrás de los planes de los Machacasangre contra Sylvanaar.$B$BLes está manipulando, así que supongo que no solo está usando a los Aguja del Filo. No sé. Si tenemos que enfrentarnos a un gronn, vamos a necesitar ayuda.$B$BConozco a un hombre muy sabio en las artes de la magia exótica. Se llama Barón Sablecrín y le puedes encontrar en el Anillo de Sangre, bajando por la rampa hacia el noroeste y después al sur a través del cañón.$B$BPídele que nos haga una trampa para el gronn.', 'Son malas noticias. Gorgrom el Comedragones está detrás de los planes de los Machacasangre contra Sylvanaar.$B$BLes está manipulando, así que supongo que no solo está usando a los Aguja del Filo. No sé. Si tenemos que enfrentarnos a un gronn, vamos a necesitar ayuda.$B$BConozco a un hombre muy sabio en las artes de la magia exótica. Se llama Barón Sablecrín y le puedes encontrar en el Anillo de Sangre, bajando por la rampa hacia el noroeste y después al sur a través del cañón.$B$BPídele que nos haga una trampa para el gronn.', 'Дурные вести. Горгром Драконоед стоит за недавней вылазкой Кровавых Молотов Сильванаара!$B$BКак ему удается манипулировать ими, причем не только натравливая на них Камнерогов – я не знаю. Но если мы хотим разделаться с гронном, нам понадобится помощь.$B$BЯ знаю одного человека, который владеет необычной магией. Барон Черногрив зовут его. Ты найдешь его в Круге Крови, если пойдешь вниз по юго-западному склону, а затем на юго-запад по каньону.$B$BПопроси его сделать для нас ловушку на гронна.', '', 'Parlez au Baron Sablecrin au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Baron Zobelmähne im Zirkel des Blutes im Schergrat.', '', '', 'Habla con el Barón Sablecrín en el Anillo de Sangre, en las Montañas Filospada.', 'Habla con el Barón Sablecrín en el Anillo de Sangre, en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с бароном Черногривом, живущим в Круге Крови в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10799, '', 'Dans le Goulet bouillonnant', 'In die Grabenschlucht', '', '', 'En el interior de la Garganta Bulliciosa', 'En el interior de la Garganta Bulliciosa', 'Прогулка в Беспокойную лощину', '', 'Très bien, je fabriquerai ce piège, mais je veux d''abord quelque chose en échange.$B$BIl se trouve qu''un gronn des environs possède un objet que je désire, mais vous ne pouvez pas l''affronter, du moins pas encore.$B$BVous et moi allons donc préparer une poudre somnifère à partir du poison des perceurs de croûte de la région.$B$BVous les trouverez dans le goulet bouillonnant au sud-ouest. Apportez-moi un certain nombre de leurs glandes, et vite !', 'Nun gut, ich werde diese Falle herstellen, aber zunächst möchte ich etwas dafür haben.$B$BZufälligerweise befindet sich ein Gronn in der Nähe im Besitz eines Gegenstands, den ich haben möchte. Ihr könnt ihm Euch jedoch nicht stellen, zumindest noch nicht.$B$BDaher werden wir ein Schlafpulver aus dem Gift der Krustenbohrer dieser Gegend herstellen.$B$BIhr findet sie in der Grabenschlucht im Südwesten. Bringt mir ein paar ihrer Drüsen und macht schnell!', '', '', 'Muy bien, crearé la trampa, pero quiero algo a cambio.$B$BHay un gronn por aquí cerca que tiene un objeto que quiero, pero no puedes enfrentarte a él, al menos no de momento.$B$BAsí que tú y yo vamos a crear unos polvos para dormir con el veneno de los revientacortezas.$B$BPuedes encontrarlos en la Garganta Bulliciosa, hacia el suroeste. Tráeme sus glándulas y no te entretengas demasiado.', 'Muy bien, crearé la trampa, pero quiero algo a cambio.$B$BHay un gronn por aquí cerca que tiene un objeto que quiero, pero no puedes enfrentarte a él, al menos no de momento.$B$BAsí que tú y yo vamos a crear unos polvos para dormir con el veneno de los revientacortezas.$B$BPuedes encontrarlos en la Garganta Bulliciosa, hacia el suroeste. Tráeme sus glándulas y no te entretengas demasiado.', 'Ладно, я сделаю эту ловушку, но сначала я кое-что потребую от тебя.$B$BИ уж так получилось, что это некая вещь, которой владеет живущий по соседству гронн, но пока тебе еще рано биться с ним.$B$BПотому мы с тобой сделаем сонный порошочек из яда живущих тут землероев.$B$BТы найдешь их в Беспокойной лощине на юго-западе. Принеси мне их железы, да побыстрее!', '', 'Procurez-vous 7 Glandes à venin de perceur de croûte.', 'Beschafft Euch 7 Giftdrüsen eines Krustenbohrers.', '', '', 'Consigue 7 glándulas de tósigo de revientacortezas.', 'Consigue 7 glándulas de tósigo de revientacortezas.', 'Соберите 7 ядовитых желез землероев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Sablecrin au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Baron Zobelmähne am Zirkel des Blutes auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к барону Черногриву в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10800, '', 'Bonne nuit, l''horrible !', 'Gute Nacht, Gronn', '', '', 'Buenas noches, Gronn', 'Buenas noches, Gronn', 'Спи спокойно, гронн', '', 'Je me suis encore surpassé. J''ai préparé une poudre somnifère que vous pourrez utiliser sur Grulloc, le gronn dont je vous ai parlé qui garde ce que je veux.$B$BGrulloc demeure au Creux maudit, une zone à l''extrémité est de la Fin des dragons de l''autre côté du Cercle de sang.$B$BÀ votre place, je ne tarderais pas une fois que j''aurais pris son sac. Les effets de la poudre ne dureront pas longtemps.', 'Ich habe mich mal wieder selbst übertroffen. Ich habe für Euch ein Schlafpulver erstellt, das Ihr Grulloc verabreichten könnt, dem Gronn, der besitzt, was ich möchte.$B$BGrulloc hält sich im Verfluchten Dunkel auf. Diese Gegend befindet sich am östlichen Rand von Drachenend auf der anderen Seite des Zirkels des Blutes.$B$BAn Eurer Stelle würde ich nicht lange zögern, sobald Ihr seinen Sack geschnappt habt. Die Wirkung des Staubs lässt schnell nach.', '', '', 'He vuelto a superarme. He creado polvos para dormir que podrás usar con Grulloc, el gronn que te dije que tiene lo que quiero.$B$BGrulloc se esconde en la Hoya Maldita, una zona de la frontera este del Cabo del Dragón, al otro lado del Anillo de Sangre.$B$BSi yo fuera tú, iría rápidamente una vez tengas su saco. Los efectos del polvo no durarán mucho.', 'He vuelto a superarme. He creado polvos para dormir que podrás usar con Grulloc, el gronn que te dije que tiene lo que quiero.$B$BGrulloc se esconde en la Hoya Maldita, una zona de la frontera este del Cabo del Dragón, al otro lado del Anillo de Sangre.$B$BSi yo fuera tú, iría rápidamente una vez tengas su saco. Los efectos del polvo no durarán mucho.', 'Я снова превзошел самого себя! Я сделал сонный порошок. Бери его и используй против Груллока, того самого гронна, который стережет ту вещь, что мне нужна.$B$BГруллок засел в Окаянной лощине, что в восточном конце Драконьей Пагубы по ту сторону Круга Крови.$B$BБудь я на твоем месте, я не стал бы тянуть, как только стянул бы его мешок. Действие порошка долго не продержится.', '', 'Trouvez le Sac de Grulloc.', 'Beschafft Euch Grullocs Sack.', '', '', 'Consigue el saco de Grulloc.', 'Consigue el saco de Grulloc.', 'Украдите мешок Груллока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Sablecrin au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Baron Zobelmähne am Zirkel des Blutes auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к барону Черногриву в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10801, '', 'C''est un piège !', 'Das ist eine Falle!', '', '', '¡Es una trampa!', '¡Es una trampa!', 'Ловушка!', '', 'Il n''y a rien que je déteste plus au monde que les fils de Gruul et leur père ! Ils ont massacré mon peuple et mes enfants, et maintenant je veux connaître le goût de la vengeance !$B$BJ''ai confectionné un piège à partir de feu de dragon, et si vous êtes assez $gastucieux:astucieuse;, vous pourrez vous en servir pour tuer un gronn.$B$BJe suis sûr que vous pensez à un gronn en particulier ; peu m''importe lequel vous tuerez, cela m’est égal. Mais apportez le piège sans tarder à votre commandant Lamuraille.$B$BMa soif de vengeance doit être apaisée !', 'Es gibt nichts, was ich auf der Welt mehr hasse, als die Söhne Gruuls und ihren Vater! Sie haben mein Volk und meine Kinder abgeschlachtet, und nun will ich meine Rache dafür!$B$BIch habe eine Falle aus Drachenfeuer gebaut. Wenn Ihr gewitzt genug seid, könnt Ihr damit einen Gronn töten.$B$BIch bin mir sicher, dass Ihr einen bestimmten Gronn in Sinn habt. Mir ist ganz gleich welcher, Hauptsache, Ihr tötet einen. Beeilt Euch und bringt die Falle zu Kommandant Steinwall.$B$BMein Rachedurst muss gestillt werden!', '', '', 'No hay nada que me enfurezca más en este mundo que pensar en Gruul y sus hijos. Mataron a mi gente, a mis hijos, y ahora voy a vengarme.$B$BHe creado una trampa con fuego de dragón y, si eres lo suficientemente inteligente, podrás usarla para matar incluso a un gronn.$B$BSeguro que tienes a un gronn en particular en mente; no me importa a quien mates. Date prisa, lleva la trampa al comandante Muropiedra.$B$BMi sed de venganza ha de ser saciada.', 'No hay nada que me enfurezca más en este mundo que pensar en Gruul y sus hijos. Mataron a mi gente, a mis hijos, y ahora voy a vengarme.$B$BHe creado una trampa con fuego de dragón y, si eres lo suficientemente inteligente, podrás usarla para matar incluso a un gronn.$B$BSeguro que tienes a un gronn en particular en mente; no me importa a quien mates. Date prisa, lleva la trampa al comandante Muropiedra.$B$BMi sed de venganza ha de ser saciada.', 'Никого в этом мире я не ненавижу сильнее чем этого Груула и его сыновей! Они истребили мой народ – моих детей – но теперь я отомщу.$B$BЯ создал ловушку из драконьего огня, и если тебе хватит сообразительности, то с ее помощью ты сможешь прикончить даже гронна.$B$BТоропись, отнеси эту ловушку твоему командиру Каменной Стене. Я хочу утолить жажду мести!', '', 'Apportez le Piège de feu draconique au commandant Haephus Lamuraille au Bosquet éternel dans les Tranchantes.', 'Bringt die Drachenfeuerfalle zu Kommandant Haephus Steinwall im Ewigen Hain im Schergrat.', '', '', 'Lleva la trampa de fuego de dragón al comandante Haephus Muropiedra en Soto Eterno en las Montañas Filospada.', 'Lleva la trampa de fuego de dragón al comandante Haephus Muropiedra en Soto Eterno en las Montañas Filospada.', 'Отнесите ловушку пламени дракона командиру Гефусу Камнестену в Вечную рощу в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10802, '', 'Gorgrom le Mange-dragon', 'Gorgrom der Drachenfresser', '', '', 'Gorgrom el Comedragones', 'Gorgrom el Comedragones', 'Горгром Драконоед', '', 'Nous devons montrer aux ogres qu''il ne faut pas nous traiter à la légère. Nous devons leur envoyer un message.$b$bVoyagez jusqu''à Roche''mok et tuez les ogres là-bas. Gardez bien leurs têtes.$b$bAllez ensuite à l''autel de Gorgrom et placez-y le piège pour lui. Gorgrom apparaîtra, et vous devrez l''attirer dans le piège. Quand il sera mort, placez vos totems macabres près de son cadavre, de sorte que les ogres puissent voir leur maître et leurs frères tombés, et connaissent le prix à payer par ceux qui cherchent à nous détruire.', 'Wir müssen den Ogern zeigen, dass sie sich nicht mit uns anlegen sollten! Wir müssen ihnen eine Nachricht zukommen lassen.$B$BReist nach Fels''mok und tötet die Oger dort. Hebt ihre Köpfe auf!$B$BGeht danach zu Gorgroms Altar und stellt die Falle auf. Daraufhin wird Gorgrom erscheinen. Ihr müsst versuchen, ihn in die Falle zu locken. Wenn er tot ist, stellt die Ogerköpfe als grausige Totems bei seinem Körper auf, damit die Oger ihren gefallenen Meister und ihre gefallenen Kameraden sehen können. Dann werden sie wissen, was man bekommt, wenn man sich mit uns anlegt!', '', '', 'Debemos demostrar a los ogros que no nos pueden subestimar. Tenemos que mandarles un mensaje.$b$bVe a Peña''mok y mata a los ogros que encuentres, pero asegúrate de quedarte con sus cabezas.$b$bDespués ve al altar de Gorgrom y coloca la trampa allí. Él aparecerá y tienes que conseguir que caiga en la trampa. Cuando esté muerto, coloca los Tótems repelentes cerca del cadáver para que los ogros puedan ver a su maestro y a sus hermanos muertos y sepan el precio que tienen que pagar por intentar destruirnos.', 'Debemos demostrar a los ogros que no nos pueden subestimar. Tenemos que mandarles un mensaje.$b$bVe a Peña''mok y mata a los ogros que encuentres, pero asegúrate de quedarte con sus cabezas.$b$bDespués ve al altar de Gorgrom y coloca la trampa allí. Él aparecerá y tienes que conseguir que caiga en la trampa. Cuando esté muerto, coloca los Tótems repelentes cerca del cadáver para que los ogros puedan ver a su maestro y a sus hermanos muertos y sepan el precio que tienen que pagar por intentar destruirnos.', 'Мы должны показать этим ограм, что с нами шутки плохи! Так что надо вправить им мозги.$b$bИди в Камен''мок и перебей тамошних огров. Забери их головы.$b$bА потом ступай к алтарю Горгрома и поставь там на него ловушку. Горгром явится – замани его в ловушку. Когда он сдохнет, поставь сви тотемы гризли возле его туши, чтобы огры, увидев своего убитого хозяина и сородичей и поняли, что им будет за нападения на нас!', '', 'Procurez-vous 3 Totems macabres sur les ogres de Roche''mok. Utilisez le Piège de Sablecrin à l''Autel de Gorgrom pour invoquer et tuer Gorgrom le Mange-dragon.$b$bUne fois Gorgrom mort, placez les 3 Totems macabres près de son cadavre.', 'Beschafft Euch 3 grausige Totems von den Ogern von Fels''mok. Benutzt danach Zobelmähnes Falle bei Gorgroms Altar, um Gorgrom den Drachenfresser zu rufen und zu töten.$B$BPlatziert die 3 grausigen Totems in der Nähe seines Körpers, wenn er gestorben ist.', '', '', 'Consigue 3 Tótems repelentes de los ogros Peña''mok. Después, utiliza la trampa de Sablecrín en el altar de Gorgrom para invocar y matar a Gorgrom el Comedragones.$b$bCuando esté muerto, coloca los 3 Tótems repelentes cerca de su cadáver.', 'Consigue 3 Tótems repelentes de los ogros Peña''mok. Después, utiliza la trampa de Sablecrín en el altar de Gorgrom para invocar y matar a Gorgrom el Comedragones.$b$bCuando esté muerto, coloca los 3 Tótems repelentes cerca de su cadáver.', 'Добудьте 3 тотема гризли у огров Камен''мока. Поставьте ловушку Черногрива на алтарь Горгрома, затем призовите и убейте Горгрома Драконоеда.$b$bКогда Горгром будет убит, поставьте 3 тотема гризли возле его туши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Haephus Lamuraille au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Kommandant Haephus Steinwall im Ewigen Hain auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Haephus Muropiedra. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Comandante Haephus Muropiedra. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к командиру Гефусу Камнестену в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10803, '', 'Carnage à Roche''mok', 'Gemetzel in Fels''mok', '', '', 'Carnicería en Peña''mok', 'Carnicería en Peña''mok', 'Резня в Камен''моке', '', 'Je sais que nos plans prévoient que vous alliez à Roche’mok. Il y a quelque chose que j’aimerais que vous fassiez lorsque vous serez là-bas.$B$BNous devons saisir la moindre chance de frapper les ogres de ces montagnes, sinon ils nous submergeront, et nous aurons souffert et serons morts pour rien !$B$BRoche’mok se trouve à l’ouest. Voyagez vers le sud-ouest, traversez le pont et traversez le tunnel. Vous les trouverez sur le côté ouest du bois aux Corbeaux.$B$B$n, je veux que vous éliminiez les ogres de Flèchelame à Roche’mok.', 'Ich weiß, dass wir vorhaben, Euch nach Fels''mok zu schicken. Es gibt etwas, das Ihr für mich tun könntet, wenn Ihr dort seid.$B$BWir müssen jede Gelegenheit nutzen, um den Ogern dieser Berge einen Schlag zu versetzen. Sonst werden sie uns überrennen und alles, wofür wir geblutet haben und gestorben sind, zunichtemachen!$B$BFels''mok liegt im Westen. Reist nach Südwesten, überquert die Brücke und geht durch den Tunnel. Ihr findet sie auf der westlichen Seite des Rabenwalds.$B$B$n, ich möchte, dass Ihr die Oger der Speerspießer in Fels''mok auslöscht!', '', '', 'Sé que vas a ir a Peña''mok. Quiero pedirte que hagas algo mientras estás allí.$B$BDebemos utilizar cualquier oportunidad que se nos presente para atacar a los ogros de estas montañas, o acabarán con nosotros, y todo por lo que hemos luchado y muerto se quedará en nada.$B$BPeña''mok está al oeste. Ve hacia el suroeste, cruza el puente y dirígete al túnel. En la parte oeste a través del Bosque del Cuervo los encontrarás.$B$B$n, quiero que mates a los ogros Aguja del Filo de Peña''mok.', 'Sé que vas a ir a Peña''mok. Quiero pedirte que hagas algo mientras estás allí.$B$BDebemos utilizar cualquier oportunidad que se nos presente para atacar a los ogros de estas montañas, o acabarán con nosotros, y todo por lo que hemos luchado y muerto se quedará en nada.$B$BPeña''mok está al oeste. Ve hacia el suroeste, cruza el puente y dirígete al túnel. En la parte oeste a través del Bosque del Cuervo los encontrarás.$B$B$n, quiero que mates a los ogros Aguja del Filo de Peña''mok.', 'Я знаю, что у нас были планы направить вас в Камен''мок. В связи с этим у меня есть для вас одно поручение.$B$BМы должны пользоваться любой возможностью разбить огров здешних гор, иначе они просто задавят нас числом, и все, за что мы заплатили кровью, пойдет прахом!$B$BКамен''мок находится на западе. Отправляйтесь на юго-запад через мост, затем прямо в туннель. На западной стороне Леса Ворона вы их обнаружите.$B$B$n, я желаю, чтобы вы стерли с лица земли огров Камен''мока!', '', 'Massacrez 5 Brutes de Roche''mok et 3 Chamans de Roche''mok.', 'Tötet 5 Schläger von Fels''mok und 3 Schamanen von Fels''mok.', '', '', 'Mata 5 toscos Peña''mok y 3 chamanes Peña''mok.', 'Mata 5 toscos Peña''mok y 3 chamanes Peña''mok.', 'Убейте 5 громил и 3 шаманов Камен''мока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Beautemps au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Leutnant Schönwetter im Ewigen Hain auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Buentiempo. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Teniente Buentiempo. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к лейтенанту Файрвезер в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10804, '', 'Un peu de gentillesse', 'Freundlichkeit', '', '', 'Bondad', 'Bondad', 'Доброта', '', 'Quelque chose les a effrayés, $r.$B$B<Mordenai désigne les drakes du Néant qui volent au-dessus de vous.>$B$BIls ne descendent même plus pour se nourrir. J’en ai vu plusieurs tomber du ciel, morts d’épuisement avant même que leur corps ne touche le sol.$B$BNous devons les sauver ! Les écorcheurs ongleroc que l’on trouve près des cristaux sont leur proie naturelle. Tuez des écorcheurs et prenez leurs carcasses. Placez-en une dans le champ et restez complètement immobile. Tant que vous ne ferez pas de geste agressif, ils ne vous attaqueront pas.', 'Etwas hat sie aufgescheucht, $R.$B$B<Mordenai zeigt auf die Netherdrachen, die über Euch fliegen.>$B$BSie kommen nicht einmal herunter, wenn ich sie füttere. Ich habe schon einige gesehen, die einfach zu Boden fielen. Sie sind vor Erschöpfung gestorben, noch bevor ihr Körper die Erde berührt hat.$B$BWir müssen sie retten! Die Felsspitzenschinder, die sich in der Nähe der Kristalle aufhalten, sind ihre natürliche Beute. Tötet die Schinder und nehmt ihre Kadaver. Legt einen Kadaver auf das Feld und verhaltet Euch äußerst ruhig. Solange Ihr keine hektischen Bewegungen macht, werden sie Euch auch nicht angreifen.', '', '', 'Algo los tiene asustados, $r.$B$B<Mordenai señala a los dracos abisales que vuelan sobre vuestras cabezas.>$B$BNi siquiera bajan a alimentarse. He visto a varios caer al suelo, muertos de agotamiento antes de que sus cuerpos toquen tierra.$B$B¡Debemos salvarlos! Los despellejadores uñarroca que se encuentran cerca de los cristales son su presa natural. Mata a despellejadores Uñarroca y coge sus cadáveres. Coloca un cadáver en el campo y quédate totalmente inmóvil. Mientras no hagas movimientos bruscos, no te atacarán.', 'Algo los tiene asustados, $r.$B$B<Mordenai señala a los dracos abisales que vuelan sobre sus cabezas.>$B$BNi siquiera bajan a alimentarse. He visto a varios caer al suelo, muertos de agotamiento antes de que sus cuerpos toquen tierra.$B$B¡Debemos salvarlos! Los despellejadores uñarroca que se encuentran cerca de los cristales son su presa natural. Mata a despellejadores Uñarroca y usa sus cadáveres. Coloca un cadáver en el campo y quédate totalmente inmóvil. Mientras no hagas movimientos bruscos, no te atacarán.', 'Что-то пугает их, |3-6($r).$B$B*Морденай показывает на кружащих над землей драконов Пустоты.*$B$BДаже добыча не заставит их спуститься на землю. Я видел, как некоторые из них, падали от истощения, умирая еще прежде чем коснуться земли.$B$BМы должны спасти их! Скалопалые камнедеры, которые водятся возле месторождений кристаллов – их естественная добыча. Убей этих тварей, и разложи их туши на поле. Если ты не будешь шевелиться и проявлять агрессию, тебя не тронут.', '', 'Mordenai, aux champs de l''Aile-du-Néant, dans la vallée d’Ombrelune, veut que vous nourrissiez 8 Drakes Aile-du-Néant adultes.', 'Mordenai bei den Netherschwingenfeldern im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 8 ausgewachsene Drachen der Netherschwingen füttert.', '', '', 'Mordenai, de los Campos del Ala Abisal, en el Valle Sombraluna, quiere que alimentes a ocho dracos Ala Abisal maduros.', 'Mordenai, de los Campos del Ala Abisal, en el Valle Sombraluna, quiere que alimentes a ocho dracos Ala Abisal maduros.', 'Накормите 8 взрослых драконов Пустоты по просьбе Морденая на Полях Крыльев Пустоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mordenai aux Champs de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Mordenai in den Netherschwingenfeldern im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mordenai. Zona: Campos del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Mordenai. Zona: Campos del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Морденаю на Поля Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10805, '', 'Massacre au repaire de Gruul', 'Massaker in Gruuls Unterschlupf', '', '', 'Masacre en la Guarida de Gruul', 'Masacre en la Guarida de Gruul', 'Резня в логове Груула', '', 'Vous avez montré que vous étiez $gplein:pleine; de ressources, et je pense que je vais vous employer à mes fins personnelles dans mon combat contre Gruul et ses fils.$B$BLe clan Flèchelame est le favori des gronns, et même si vous avez réduit leur nombre en d’autres lieux, vous n’avez pas encore affronté les plus forts d’entre eux.$B$BGruul protège les abords de sa tanière avec les ogres les plus robustes, et ce sont eux que vous devez tuer. Dirigez-vous au nord en passant par le canyon des Crocs-lames, et vous trouverez au bout le repaire de Gruul.', 'Ihr habt Euch als sehr nützlich erwiesen. Daher werde ich Euch in meinem persönlichen Kampf gegen Gruul und seine Söhne einsetzen.$B$BDer Stamm der Speerspießer steht in der Gunst der Gronn. Auch wenn Ihr ihre Reihen an anderen Orten bereits deutlich gelichtet habt, habt Ihr die Stärksten noch nicht erwischt.$B$BGruul lasst seinen Unterschlupf nur von den Kräftigsten unter den Ogern bewachen, und genau die müsst Ihr vernichten. Begebt Euch nach Norden durch die Dolchrachenklamm. An ihrem Ende findet Ihr Gruuls Unterschlupf.', '', '', 'Has demostrado tener muchos recursos y creo que voy a poder utilizarte en mi lucha contra Gruul y sus hijos.$B$BEl clan Aguja del Filo tienen el favor del gronn y, si bien has conseguido mermar sus filas, todavía no has luchado contra los más fuertes.$B$BGruul protege el exterior de su guarida con los ogros más fuertes y esos son a los que debes matar. Dirígete al norte del Cañón Faucedaga y encontrarás la Guarida de Gruul al final.', 'Has demostrado tener muchos recursos y creo que voy a poder utilizarte en mi lucha contra Gruul y sus hijos.$B$BEl clan Aguja del Filo tienen el favor del gronn y, si bien has conseguido mermar sus filas, todavía no has luchado contra los más fuertes.$B$BGruul protege el exterior de su guarida con los ogros más fuertes y esos son a los que debes matar. Dirígete al norte del Cañón Faucedaga y encontrarás la Guarida de Gruul al final.', 'Ты хорошо себя $Gпоказал:показала;, и теперь, думаю, использую-ка тебя в моей личной борьбе с Груулом и его сыновьями.$B$BЭтот гронн держит в милости клан Камнерогов, и хотя ты уже изрядно $Gпроредил:проредила; их ряды, с самыми сильными из их числа тебе еще не доводилось сталкиваться.$B$BЛогово Груула защищают самые сильные огры, и вот их-то тебе и придется перебить. Иди сейчас на север через каньон Кинжальной Пасти, и в конце его найдешь логово Груула.', '', 'Tuez 10 Massacreurs de Flèchelame, 5 Mages de bataille de Flèchelame, 5 Ravageurs de Flèchelame et leur chef, Fingrom.', 'Tötet 10 Vollstrecker der Speerspießer, 5 Kampfmagier der Speerspießer, 5 Verheerer der Speerspießer und ihren Anführer Fingrom.', '', '', 'Mata 10 déspotas Aguja del Filo, 5 magos de batalla Aguja del Filo, 5 devastadores Aguja del Filo y a su líder, Fingrom.', 'Mata 10 déspotas Aguja del Filo, 5 magos de batalla Aguja del Filo, 5 devastadores Aguja del Filo y a su líder, Fingrom.', 'Убейте 10 головорезов, 5 боевых магов, 5 опустошителей из клана Камнерогов и их предводителя, Фингрома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Sablecrin au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Baron Zobelmähne am Zirkel des Blutes auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к барону Черногриву в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10806, '', 'Cartes sur table', 'Finale', '', '', 'Enfrentamiento', 'Enfrentamiento', 'Решающее сражение', '', 'Le moment est venu d’affronter Goc, le maître des ogres du clan Flèchelame. Le moment est aussi venu pour moi de mettre la main à la pâte, pour voir la destruction des derniers gronns.$B$BPrenez ma chevalière. Quand vous serez $gparvenu:parvenue; à l’Autel de Goc, utilisez-la et je viendrai vous rejoindre.$B$BEnsemble, nous détruirons Goc.', 'Es ist für uns an der Zeit, uns Goc zu stellen, dem Herrn der Oger der Speerspießer. Es ist auch an der Zeit, dass ich mich in die Geschehnisse einmische und dem Gronn in seiner Todesstunde beiwohne.$B$BNehmt meinen Siegelring. Wenn Ihr zum Altar von Goc gelangt, benutzt ihn und ich werde Euch zu Hilfe kommen.$B$BZusammen werden wir Goc vernichten.', '', '', 'Ha llegado la hora de enfrentarnos a Goc, el maestro de los ogros Aguja del Filo. También ha llegado la hora de que yo empiece a encargarme de todo para poder ver el final de la vida del último gronn.$b$bLleva mi sello. Cuando llegues al altar de Goc, utilízalo. Yo iré.$b$bJuntos destruiremos a Goc.', 'Ha llegado la hora de enfrentarnos a Goc, el maestro de los ogros Aguja del Filo. También ha llegado la hora de que yo empiece a encargarme de todo para poder ver el final de la vida del último gronn.$b$bLleva mi sello. Cuando llegues al altar de Goc, utilízalo. Yo iré.$b$bJuntos destruiremos a Goc.', 'Скоро настанет пора встретиться лицом к лицу с Гоком, хозяином огров Камнерогов. И пора мне самому вмешаться, чтобы взять жизнь последнего гронна.$b$bВозьми мой перстень с печаткой. Когда придешь к алтарю Гока, надень его – и я приду.$b$bВместе мы одолеем Гока.', '', 'Utilisez la Chevalière de Sablecrin à l’Autel de Goc, puis tuez Goc.', 'Benutzt Zobelmähnes Siegelring beim Altar von Goc und tötet Goc.', '', '', 'Utiliza el sello de Sablecrín en el altar de Goc y mata a Goc.', 'Utiliza el sello de Sablecrín en el altar de Goc y mata a Goc.', 'Воспользуйтесь перстнем Черногрива у алтаря Гока, затем убейте Гока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Sablecrin au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Baron Zobelmähne am Zirkel des Blutes auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Barón Sablecrín. Zona: Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к барону Черногриву в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10807, '', 'Les roués cendrelangues', 'Die Aschenzungen', '', '', 'Los Tábidos Lengua de ceniza', 'Los Tábidos Lengua de ceniza', 'Сломленные из племени Пеплоустов', '', 'La tribu cendrelangue est crainte de tous les roués. Elle est constituée des individus les plus vicieux et les plus sanguinaires, triés sur le volet par Akama en personne. Ils sont aussi sauvages et dépourvus de pitié que n''importe quel naga, démon ou elfe de sang de l''armée d''Illidan et ils ont été déployés en grand nombre aux ruines de Baa''ri, au nord. Allez là-bas et réduisez leur nombre avant qu''ils aient l''occasion de lancer une attaque contre nous.', 'Der Aschenzungenstamm wird von allen Zerschlagenen gefürchtet. Er besteht aus den bösartigsten und blutrünstigsten Gestalten, die von Akama persönlich ausgewählt wurden. Sie sind so wild und rücksichtslos wie jeder Naga, Dämon oder Blutelf in Illidans Armee. Eine große Anzahl von ihnen wurde in den Ruinen von Baa''ri nördlich von hier stationiert. Begebt Euch dorthin und dezimiert ihre Zahl, bevor sie die Gelegenheit haben, uns anzugreifen.', '', '', 'La tribu Lengua de ceniza es temida entre los Tábidos. Está compuesta por los seres más malvados y sedientos de sangre seleccionados personalmente por Akama. Son tan temibles y crueles como cualquier naga, demonio o elfo de sangre del ejército de Illidan y han sido destacados en las Ruinas de Baa''ri, al norte. Ve allí y procura reducir su número todo lo que puedas antes de que tengan la oportunidad de atacarnos.', 'La tribu Lengua de ceniza es temida entre los Tábidos. Está compuesta por los seres más malvados y sedientos de sangre seleccionados personalmente por Akama. Son tan temibles y crueles como cualquier naga, demonio o elfo de sangre del ejército de Illidan y han sido destacados en las Ruinas de Baa''ri, al norte. Ve allí y procura reducir su número todo lo que puedas antes de que tengan la oportunidad de atacarnos.', 'Пеплоустов боятся все Павшие, В этот клан входят самые жестокие и кровожадные представители племени, которых отбирает лично Акама. Свирепостью они не уступают ни нагам, ни демонам, ни эльфам крови из армии Иллидана, и сейчас они во множестве собрались в руинах Баа''ри к северу отсюда. Ступай туда и прореди их число, прежде чем они соберутся напасть на нас.', '', 'Varen le Récupérateur veut que vous partiez pour les Ruines de Baa''ri afin d''y tuer 3 Dresseurs cendrelangues, 4 Guerriers cendrelangues et 6 Chamans cendrelangues.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l''Aldor.', 'Varen der Fordernde möchte, dass Ihr zu den Ruinen von Baa''ri geht und 3 Antreiber der Aschenzungen, 4 Krieger der Aschenzungen und 6 Schamanen der Aschenzungen tötet.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Varen el Reivindicador quiere que vayas a las Ruinas de Baa''ri y mates a 3 tratantes Lengua de ceniza, 4 guerreros Lengua de ceniza y 6 chamanes Lengua de ceniza.$B$bCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Varen el Reivindicador quiere que vayas a las Ruinas de Baa''ri y mates a 3 tratantes Lengua de ceniza, 4 guerreros Lengua de ceniza y 6 chamanes Lengua de ceniza.$B$bCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Убейте для Варена Исправителя 3 укротителей, 4 воинов и 6 шаманов из племени Пеплоустов.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Varen le Récupérateur au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Varen dem Fordernden beim Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Varen el Reivindicador. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Varen el Reivindicador. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Варену Исправителю в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10808, '', 'Contrecarrer le sombre Conclave', 'Dem Dunklen Rat in die Quere kommen', '', '', 'Frustra los planes del Cónclave', 'Frustra los planes del Cónclave', 'Крах темного конклава', '', 'Les esprits du sombre Conclave essaient d’invoquer une ancienne et puissante entité maléfique grâce à un rituel célébré aux puits de lave situés au sud du campement Sketh''lon.$B$BLa magie de Gul’dan s’est mêlée à la leur, leur donnant le pouvoir nécessaire pour aider cette créature à se manifester dans notre monde ! Nous ne devons pas les laisser faire, $n. La mort et la destruction qu’elle provoquerait sont inimaginables !$B$BEmportez le bâton jusqu’au lieu de l’invocation et utilisez sa magie pour arrêter le sombre Conclave une bonne fois pour toutes.', 'Die Geister des Dunklen Rats versuchen, ein altes und mächtiges Übel durch ein Ritual, das bei den Lavabecken südlich des Basislagers der Sketh''lon durchgeführt werden soll, in diese Welt zu beschwören.$B$BGul''dans Magie vermischt mit ihrer eigenen! Und damit wollen sie diese Kreatur in unsere Welt rufen! Das dürfen wir nicht zulassen, $n. Der Tod und die Zerstörung, die dieses Wesen in unsere Welt bringen würde, sind unvorstellbar!$B$BBringt den Stab zu dem Ort, an dem sie die Beschwörung durchführen wollen und benutzt seine Magie, um den Dunklen Rat ein für alle Mal aufzuhalten!', '', '', 'Los espíritus del cónclave oscuro quieren invocar un mal antiguo y poderoso a través de un ritual llevado a cabo en los fosos de lava al sur del Campamento Sketh''lon.$B$B¡La magia de Gul''dan mezclada con la suya, lo que les da el poder para ayudar a esa criatura a manifestarse en nuestro mundo! No debemos permitir que esto ocurra, $n. ¡La muerte y la destrucción que causaría son inimaginables!$B$B¡Lleva el bastón contigo al lugar de la invocación y usa su magia para detener el cónclave oscuro de una vez por todas!', 'Los espíritus del cónclave oscuro quieren invocar un mal antiguo y poderoso a través de un ritual llevado a cabo en los fosos de lava al sur del Campamento Sketh''lon.$B$B¡La magia de Gul''dan mezclada con la suya, lo que les da el poder para ayudar a esa criatura a manifestarse en nuestro mundo! No debemos permitir que esto ocurra, $n. ¡La muerte y la destrucción que causaría son inimaginables!$B$B¡Lleva el bastón contigo al lugar de la invocación y usa su magia para detener el cónclave oscuro de una vez por todas!', 'Духи, входящие в темный конклав, намерены воззвать к темному и древнему злу через ритуал, который они проведут возле лавовых ям к югу от Лагеря Скет''лона.$B$BМагия Гул''дана, смешавшаяся с их собственной, призывает их вновь вернуть этого смертельно опасного чародея в наш мир. Мы не можем этого позволить, $n. Хаос и разрушения, которые он принесет с собой, будут неизмеримы.$B$BБери с собой посох, отправляйся на место проведения ритуала и останови темный конклав раз и навсегда.', '', 'Tuez les Ritualistes du sombre Conclave et utilisez le Bâton de Parshah pour mettre fin à leur rituel d’invocation. Retournez ensuite voir Parshah dans les Champs de magma.', 'Tötet die Ritualisten des Dunklen Rats und benutzt Parshahs Stab, um das Beschwörungsritual des Dunklen Rats zu beenden. Kehrt danach zu Parshah in den Magmafeldern zurück.', '', '', 'Mata a los ritualistas del Cónclave Oscuro y usa el bastón de Parshah para acabar con el ritual de invocación del Cónclave Oscuro. Después, vuelve a Parshah, a los Campos de Magma.', 'Mata a los ritualistas del Cónclave Oscuro y usa el bastón de Parshah para acabar con el ritual de invocación del Cónclave Oscuro. Después, vuelve a Parshah, a los Campos de Magma.', 'Убейте ритуалистов Темного конклава и используйте посох Паршаха, чтобы прервать ритуал призыва. По выполнении задания вернитесь к Паршаху в Магмовые поля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Parshah aux Champs de magma, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Parshah bei den Magmafeldern im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Parshah. Zona: Campos de Magma, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Parshah. Zona: Campos de Magma, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Паршаху на Магмовые поля, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10809, '', 'On recherche : maître-worg Kruush', 'Gesucht: Worgmeister Kruush', '', '', 'Se busca: Maestro de huargos Kruush', 'Se busca: Maestro de huargos Kruush', 'Разыскивается: повелитель воргов Крууш', '', 'L’affiche indique :$B$B« Le maître-worg Kruush mène les chevaucheurs de worg du clan de l’Orbite-sanglante. Sa tête est mise à prix, car ses chevaucheurs lèvent un lourd tribut sur les convois de ravitaillement vers le poste de Brise-échine.$B$BLes éclaireurs ont signalé sa présence à Zeth’Gor, et le héros qui sera capable de me rapporter la tête de ce scélérat recevra les remerciements de la Horde, ainsi qu’une ample récompense.$B$B-Capitaine Rugissombre »', 'Auf dem Anschlag steht geschrieben:$B$B"Worgmeister Kruush führt die Worgreiter des Blutenden Auges an. Da seine Reiter große Opfer unter den Versorgungskarawanen des Rückenbrecherpostens gefordert haben, wurde ein Preis auf seinen Kopf ausgesetzt."$B$B"Späher berichten, dass er in Zeth''Gor gesehen wurde. Der Held, der den abgetrennten Kopf des Übeltäters zu mir bringt, wird den Dank der Horde sowie ein großzügiges Kopfgeld erhalten."$B$BGezeichnet: Hauptmann Nachtheul', '', '', 'El cartel reza:$B$B"El maestro de huargos Kruush lidera a los jinetes de huargo del clan Foso Sangrante. Se ha puesto un precio a su cabeza, pues sus jinetes cobran impuestos a los trenes de suministros de la Avanzada Rompeloma."$B$B"Los exploradores afirman que se encuentra en Zeth''Gor. El héroe que traiga la cabeza de este villano se ganará el agradecimiento de la Horda y una gran recompensa."$B$B"Capitana Aullaoscuro"', 'El cartel reza:$B$B"El maestro de huargos Kruush lidera a los jinetes de huargo del clan Foso Sangrante. Se ha puesto un precio a su cabeza, pues sus jinetes cobran impuestos a los trenes de suministros de la Avanzada Rompeloma."$B$B"Los exploradores afirman que se encuentra en Zeth''Gor. El héroe que traiga la cabeza de este villano se ganará el agradecimiento de la Horda y una gran recompensa."$B$B"Capitana Aullaoscuro"', 'В объявлении написано следующее:$B$B"Повелитель воргов Крууш возглавляет наездников на воргах клана Кровавой Глазницы. Он и его наездники виновны в совершении налетов на караваны с припасами Заставы Хребтолома. За их головы назначена награда."$B$B"В последний раз разведчики видели Крууша возле Зет''Гора. Храбрец, который принесет головы негодяев, заслужит благодарность Орды и солидное денежное вознаграждение."$B$B"Капитан Мрачный Вой"', '', 'Tuez le Maître-worg Kruush et apportez sa tête au Capitaine Rugissombre dans le Poste de Brise-échine.', 'Tötet Worgmeister Kruush und bringt seinen Kopf zu Hauptmann Nachtheul im Rückenbrecherposten.', '', '', 'Mata al maestro de huargos Kruush y entrega su cabeza al capitán Aullaoscuro en Avanzada Rompeloma.', 'Mata al maestro de huargos Kruush y entrega su cabeza al capitán Aullaoscuro en Avanzada Rompeloma.', 'Убейте повелителя воргов Крууша и принесите его голову капитану Мрачному Вою на Заставу Хребтолома.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Rugissombre au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Hauptmann Nachtheul am Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Aullido Oscuro. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Capitana Aullido Oscuro. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к капитану Мрачному Вою на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10810, '', 'Le masque endommagé', 'Die beschädigte Maske', '', '', 'La máscara dañada', 'La máscara dañada', 'Поврежденная маска', '', 'En examinant le masque endommagé, vous entendez des sons étranges venant de l''intérieur. Si le masque n''était pas endommagé, on entendrait peut-être ces sons plus distinctement.$B$BO''Mally Rossecoquin de la sylve Ruuan pourra peut-être vous aider à le réparer.', 'Während ihr die beschädigte Maske betrachtet, hört Ihr Geräusche aus ihrem Inneren kommen. Wenn die Maske nicht beschädigt wäre, könntet Ihr die Geräusche deutlicher hören.$B$BO''Mally Zapschnapper im Ruuanwald könnte sie vielleicht reparieren.', '', '', 'Al examinar la máscara dañada, percibes ruidos extraños que parecen provenir de su interior. Si no estuviera dañada, podrías escuchar los ruidos con más claridad.$B$BEs posible que O''Mally Pillazas de Foresta Ruuan pueda reparar la máscara.', 'Al examinar la máscara dañada, percibes ruidos extraños que parecen provenir de su interior. Si no estuviera dañada, podrías escuchar los ruidos con más claridad.$B$BEs posible que O''Mally Pillazas de Foresta Ruuan pueda reparar la máscara.', 'Исследуя поврежденную маску, вы слышите, что изнутри нее доносятся странные звуки. Не будь она повреждена, вы могли бы расслышать все гораздо четче.$B$BВозможно, О''Малли Быстроцап из Чащобы Рууан сможет ее починить.', '', 'Apportez le Masque endommagé à O''Mally Rossecoquin au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Bringt die beschädigte Maske zu O''Mally Zapschnapper in den Ewigen Hain im Schergrat.', '', '', 'Entrega la máscara dañada a O''Mally Pillazas en Soto Eterno, en las Montañas Filospada.', 'Entrega la máscara dañada a O''Mally Pillazas en Soto Eterno, en las Montañas Filospada.', 'Отнесите поврежденную маску О''Малли Быстроцапу в Чащобу Рууан в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10811, '', 'Trouvez Neltharaku', 'Sucht Neltharaku auf', '', '', 'Buscar a Neltharaku', 'Buscar a Neltharaku', 'Поиски Нельтараку', '', 'Leur protecteur sillonne les airs là-haut, $n. La gentillesse dont vous avez fait preuve à l’égard de ses enfants aura peut-être ému son cœur. Allez chercher Neltharaku et obtenez son aide. Ensemble, nous parviendrons éventuellement à résoudre le problème des drakes de l''Aile-du-Néant.$B$B<Mordenai pointe vers le ciel.>$B$BEnvolez-vous, mon $gami:amie;...', 'Ihr Patron schwebt hoch oben in den Lüften, $n. Vielleicht hat die Freundlichkeit, die Ihr seinen Kindern gegenüber gezeigt habt, sein Herz bewegt. Sucht Neltharaku auf und bittet ihn um Hilfe. Zusammen könnt Ihr vielleicht die Not der Netherschwingendrachen beenden.$B$B<Mordenai zeigt in den Himmel.>$B$BFliegt hoch, $C.', '', '', 'Su patrono se eleva por encima de todo, $n. Puede que la bondad que demostraste con sus hijos haya ablandado su corazón. Busca a Neltharaku y consigue su ayuda. Juntos, es posible que resolváis la situación de los dracos Ala Abisal.$B$B<Mordenai señala al cielo.>$B$BVuela alto, $gamigo:amiga;...', 'Su patrono se eleva por encima de todo, $n. Puede que la bondad que demostraste con sus hijos haya ablandado su corazón. Busca a Neltharaku y consigue su ayuda. Juntos, es posible que resolváis la situación de los dracos Ala Abisal.$B$B<Mordenai señala al cielo.>$B$BVuela alto, $gamigo:amiga;...', 'Их предводитель высоко летает, $n. Возможно, участие, которое ты проявил к его детям, тронет его. Найди Нельтараку и воспользуйся его помощью, Вместе вы сможете выполнить твои обязательства перед драконами Крыльев Пустоты.$B$B*Морденай указывает на небо.*$B$BУдачного тебе полета...', '', 'Partez à la recherche de Neltharaku, le protecteur du Vol de l’Aile-du-Néant.', 'Sucht Neltharaku, den Patron des Drachenschwarms der Netherschwingen auf.', '', '', 'Busca a Nelthakaru, patrón de los dracos Ala Abisal.', 'Busca a Nelthakaru, patrón de los dracos Ala Abisal.', 'Найдите Нельтараку, предводителя рода Крыльев Пустоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10812, '', 'Le masque mystère', 'Die geheimnisvolle Maske', '', '', 'La máscara misteriosa', 'La máscara misteriosa', 'Тайная маска', '', 'OK, ça devrait marcher maintenant. Vous voulez savoir ce que c''est ? Eh bien, c''est un système de communication - il permet à ces crétins de communiquer entre eux. Vous savez bien, la Légion ardente ! Je vous conseille de donner ce masque au seigneur sauvage Antelarion. Il est là-bas, à faire les cent pas. Toujours en mouvement.$B$BNe traînez pas, ça fait longtemps qu''il essaye de mettre la main sur un de ces appareils.', 'Gut, jetzt sollte sie funktionieren. Was das ist, fragt Ihr? Nun, es ist ein Kommunikationsgerät. Diese Schafsköpfe kommunizieren so miteinander. Ihr wisst schon, die Brennende Legion! Ich würde Euch empfehlen, die Maske zu Wildfürst Antelarion zu bringen. Er geht dort drüben auf und ab. Immer in Bewegung!$B$BNun los mit Euch! Er versucht schon eine ganze Weile eine von den Masken in die Finger zu bekommen.', '', '', 'Vale, ahora debería funcionar. ¿Qué querías? Ya ves, es un aparato de comunicación, permite a esos cabezas huecas comunicarse entre ellos. ¡Ya conoces a la Legión Ardiente! Te sugiero que entregues esta máscara al Señor Salvaje Antelarion. Está por ahí paciendo. Nunca está quieto.$B$BVenga, en marcha. Lleva bastante tiempo buscando algo como esto.', 'Vale, ahora debería funcionar. ¿Qué querías? Ya ves, es un aparato de comunicación, permite a esos cabezas huecas comunicarse entre ellos. ¡Ya conoces a la Legión Ardiente! Te sugiero que entregues esta máscara al Señor Salvaje Antelarion. Está por ahí paciendo. Nunca está quieto.$B$BVenga, en marcha. Lleva bastante tiempo buscando algo como esto.', 'Ну, вот, теперь будет работать. Желаешь знать, что это такое? Да устройство связи – позволяет этим тупицам общаться друг с другом. И это Пылающий Легион! Я бы предложил отнести эту маску Владыке леса Антелариону. Он тут где-то снаружи прогуливается. Никогда на месте не сидит, понимаете ли.$B$BЕму такую штуку уже давно заполучить хочется.', '', 'Apportez le Masque mystère au seigneur sauvage Antelarion au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Bringt die geheimnisvolle Maske zu Wildfürst Antelarion in den Ewigen Hain im Schergrat.', '', '', 'Lleva la máscara misteriosa al Señor Salvaje Antelarion en Soto Eterno, en las Montañas Filospada.', 'Lleva la máscara misteriosa al Señor Salvaje Antelarion en Soto Eterno, en las Montañas Filospada.', 'Отнесите тайную маску Владыке леса Антелариону в Чащобу Рууан в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10813, '', 'Les yeux de Grillok', 'Die Augen von Grillok', '', '', 'Los ojos de Grillok', 'Los ojos de Grillok', 'Очи Гриллока', '', '$n, vous avez bravé le repaire des orcs de l’Orbite-sanglante, la redoutée Zeth’Gor, et vous avez survécu ! Vous aurez peut-être la force de m’aider, car je cherche à plonger dans l’esprit de son plus noir sorcier, Grillok !$B$BPrenez cet éclat. Utilisez-le pour ensorceler un œil de Grillok et le lier à vous. Ensuite revenez ici et approchez-vous de mon chaudron... il saura vous extraire l’œil.$B$BAllez-y, $n, mais restez sur vos gardes. Un œil de Grillok vous trahira à nos ennemis si vous lui laissez la moindre occasion.', '$n, Ihr habt im Nest der Orcs des Blutenden Auges, im gefürchteten Zeth''Gor, Euren Heldenmut bewiesen und überlebt! Vielleicht seid Ihr stark genug, um mir zu helfen, denn ich werde in den Geist ihres finstersten Hexers blicken, Grillok!$B$BNehmt diesen Splitter. Benutzt ihn, um ein Auge von Grillok zu behexen und bindet es an Euch. Kehrt dann zu mir zurück und nähert Euch meinem Kessel... er wird das Auge anziehen.$B$BGeht, $n. Und seid auf der Hut! Ein Auge von Grillok wird Euch an Eure Feinde verraten, wenn es auch nur die geringste Gelegenheit dazu bekommt!', '', '', '¡$n, has penetrado en la guarida de Foso Sangrante, la temible Zeth''Gor y has sobrevivido! Puede que tengas la fuerza necesaria para ayudarme; me dispongo a entrar en la mente de la bruja más temida, ¡Grillok!$B$BToma este fragmento. Úsalo para embrujar el Ojo de Grillok y llévalo contigo. Vuelve aquí y acércate a mi caldera... te quitará el ojo.$B$BVe, $n. Y ten cuidado; un Ojo de Grillok te traicionará a tus enemigos a la mínima ocasión.', '¡$n, has penetrado en la guarida de Foso Sangrante, la temible Zeth''Gor y has sobrevivido! Puede que tengas la fuerza necesaria para ayudarme; me dispongo a entrar en la mente de la bruja más temida, ¡Grillok!$B$BToma este fragmento. Úsalo para embrujar el Ojo de Grillok y llévalo contigo. Vuelve aquí y acércate a mi caldera... te quitará el ojo.$B$BVe, $n. Y ten cuidado; un Ojo de Grillok te traicionará a tus enemigos a la mínima ocasión.', '$n, у тебя хватило отваги забраться Зет''Гор, в логово проклятых орков Кровавой Глазницы, и вернуться оттуда $gживым:живой;. Возможно, у тебя хватит сил помочь мне, ибо я собираюсь заглянуть в мысли их самого страшного колдуна Гриллока.$B$BВозьми этот кристалл. С его помощью заколдуй Око Гриллока, чтобы он оказался к тебе привязан. Затем возвращайся сюда и подойди к моему котлу... он поглотит это Око.$B$BСтупай, $n. Но будь $gосторожен:осторожна; – малейшая заминка, и Око выдаст тебя врагам!', '', 'Utilisez l’Éclat de Zezzak pour capturer un Oeil de Grillok, puis approchez-vous du Chaudron de Zezzak pour l’extraire. Une fois que ce sera fait, rendez son éclat à Zezzak.', 'Benutzt Zezzaks Splitter, um ein Auge von Grillok zu fangen und nähert Euch damit Zezzaks Kessel. Bringt den Splitter zu Zezzak zurück, wenn Ihr das Auge dem Kessel übergeben habt.', '', '', 'Usa el fragmento de Zezzak para capturar un ojo de Grillok y acércate a la caldera de Zezzak para extraerlo. Una vez que lo hayas sacado, devuélvele el fragmento a Zezzak.', 'Usa el fragmento de Zezzak para capturar un ojo de Grillok y acércate a la caldera de Zezzak para extraerlo. Una vez que lo hayas sacado, devuélvele el fragmento a Zezzak.', 'Используйте кристалл Зеззака, чтобы захватить Око Гриллока, затем приблизьтесь к котлу Зеззака, чтобы тот смог извлечь Око. После выполнения задания верните Зеззаку кристалл.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zezzak au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Zezzak im Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinselhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zezzak. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Zezzak. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Зеззаку на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10814, '', 'L''histoire de Neltharaku', 'Neltharakus Geschichte', '', '', 'La historia de Neltharaku', 'La historia de Neltharaku', 'История Нельтараку', '', 'J’ai des informations que vous trouverez certainement utiles. Je vous prie d’écouter tout ce que j’ai à vous dire, $r.', 'Ich habe Informationen, die Euch vielleicht weiterhelfen können. Bitte hört Euch an, was ich zu erzählen habe.', '', '', 'Tengo información que puede serte útil. Por favor, escucha lo que tengo que contarte, $r.', 'Tengo información que puede serte útil. Por favor, escucha lo que tengo que contarte, $r.', 'У меня есть информация, которая тебе пригодится. Слушай внимательно, |3-6($r).', '', 'Parlez à Neltharaku et écoutez son histoire.', 'Sprecht mit Neltharaku und hört Euch seine Geschichte an.', '', '', 'Habla con Neltharaku y escucha su historia.', 'Habla con Neltharaku y escucha su historia.', 'Поговорите с Нельтараку и выслушайте его историю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'L''histoire de Neltharaku', 'Neltharakus Geschichte', '', '', 'La historia de Neltharaku', 'La historia de Neltharaku', 'История Нельтараку', '', 'Retournez voir Neltharaku aux Champs de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Neltharaku bei den Netherschwingenfeldern im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Neltharaku. Zona: Campos del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Neltharaku. Zona: Campos del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Нельтараку на Поля Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10815, '', 'Le journal de Val''zareq : Des présages de guerre', 'Val''zareqs Tagebuch: Vorboten des Krieges', '', '', 'El diario de Val''zareq: augurios de guerra', 'El diario de Val''zareq: augurios de guerra', 'Записи Вал''зарека: Предвестье Войны', '', 'Ce journal contient le récit des activités récentes des armées d’Illidan. Il explique aussi pourquoi Val''zareq paradait autour de la voie de la Conquête. Ce dernier était personnellement responsable de la capture d’un grand général des Sha’tar.$B$BCe général est détenu à un poste appelé le Guet cramoisi, situé à l’extrémité sud de la voie de la Conquête. Une faction mystérieuse, le Cachet cramoisi, est chargée de son incarcération. Si vous décidez d’y mener une enquête, il serait plus sage d’y aller avec quelques alliés.', 'Dieses Tagebuch dokumentiert die letzten Handlungen von Illidans Armeen. Es erklärt auch, warum Val''zareq auf dem Pfad der Eroberung eine Parade abgehalten hat. Er war persönlich für die Gefangennahme eines hohen Generals der Sha''tar verantwortlich.$B$BDieser General wird an einem Außenposten namens Purpurwacht, der sich am südlichen Ende des Pfades der Eroberung befindet, gefangen gehalten. Eine mysteriöse Vereinigung, die sich selbst das Purpursiegel nennt, ist dafür verantwortlich, ihn sicher unter Verschluss zu halten. Wenn Ihr Euch entschließt, weitere Nachforschungen anzustellen, solltet Ihr einige Verbündete mitnehmen.', '', '', 'Este diario documenta las actividades recientes de los ejércitos de Illidan. También explica por qué Val''zareq desfilaba por El Sendero de la Conquista. Era personalmente responsable de la captura de un general de alto mando de los Sha''tar.$B$BEste general está capturado en un lugar conocido como la Atalaya Carmesí, situado en el extremo sur de El Sendero de la Conquista. Se cree que el responsable es una facción misteriosa que se hace llamar el Sigilo Carmesí. Si decides investigar el asunto, sería recomendable que te llevases aliados.', 'Este diario documenta las actividades recientes de los ejércitos de Illidan. También explica por qué Val''zareq desfilaba por El Sendero de la Conquista. Era personalmente responsable de la captura de un general de alto mando de los Sha''tar.$B$BEste general está capturado en un lugar conocido como la Atalaya Carmesí, situado en el extremo sur de El Sendero de la Conquista. Se cree que el responsable es una facción misteriosa que se hace llamar el Sigilo Carmesí. Si decides investigar el asunto, sería recomendable que te llevases aliados.', 'В этом журнале описаны недавние действия армии Иллидана. Также в нем объясняется, почему Вал''зарек так демонстративно использовал Путь Завоевания. Ему был поручен захват верховного генерала Ша''тар.$B$BЭтот генерал находился в пункте известном как Кровавый Дозор, расположенном в южном конце Пути Завоевания. Таинственная группа, называющая себя Кровавая Печать, обвиняется в его похищении. Если ты решишь разузнать больше об этом деле, захвати с собой подмогу.', '', 'Trouvez Marcus Auralion, grand général des Sha’tar, au Guet cramoisi.$B$BCherchez-le à l’intérieur d’une prison cristalline.', 'Findet Marcus Auralion, Hochgeneral der Sha''tar, bei der Purpurwacht.', '', '', 'Localiza a Marcus Auralion, alto general de los Sha''tar en la Atalaya Carmesí.', 'Localiza a Marcus Auralion, alto general de los Sha''tar en la Atalaya Carmesí.', 'Найдите Марка Аврелиона, верховного генерала Ша''тар, в Кровавом Дозоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10816, '', 'La reconquête des terres sacrées', 'Rückforderung geheiligten Bodens', '', '', 'Reclamar los terrenos sagrados', 'Reclamar los terrenos sagrados', 'Восстановление Святых земель', '', 'Vous vous êtes très bien $gdébrouillé:débrouillée; contre les roués de Baa’ri, $n. Voyons ce que vous valez contre l’armée la plus crainte d’Illidan.$B$BLes gangr’orcs du clan d’Ombrelune occupent la terrasse Ata''mal, qui était autrefois un site sacré où les cristaux d’Ata’mal étaient utilisés dans des cérémonies spirituelles.$B$BNous avons des raisons de penser qu’ils cachent un véritable cristal d’Ata’mal dans le voisinage, mais nos divinations n’ont rien révélé. Néanmoins, les gangr’orcs sont sur une terre sacrée draeneï et leur présence ne saurait être tolérée.', 'Ihr habt Eure Arbeit bei den Zerschlagenen in Baa''ri gut gemacht, $n. Wollen wir mal sehen, wie Ihr gegen Illidans gefürchtetste Armee besteht.$B$BDie Terrasse von Ata''mal war einst eine geheiligte Stätte, an der wir die Kristalle von Ata''mal benutzten, um spirituelle Zeremonien durchzuführen. Nun ist dieser Orts von den Höllenorcs des Schattenmondklans besetzt worden.$B$BWir hatten guten Grund zur Annahme, dass sie einen Kristall von Ata''mal in der Nähe versteckt halten, aber unsere magische Beobachtung dieses Ortes lieferte kein Ergebnis. Dennoch sind die Orcs auf unserem geheiligten Boden eine Schmach, die wir nicht tolerieren können.', '', '', 'Lo hiciste muy bien contra los Tábidos en Baa''ri, $n. Veamos qué tal se te da contra el ejército más temible de Illidan.$B$BLos orcos viles del clan Sombraluna ocupan el Bancal de Ata''mal, antaño un lugar sagrado donde los cristales de ata''mal se utilizaban en ceremonias espirituales.$B$BTeníamos razones para creer que escondían un cristal de Ata''mal real cerca, pero nuestros objetos de adivinación no han revelado nada. Sin embargo, los orcos viles están en terreno sagrado draenei y hay que expulsarlos de allí.', 'Lo hiciste muy bien contra los Tábidos en Baa''ri, $n. Veamos qué tal se te da contra el ejército más temible de Illidan.$B$BLos orcos viles del clan Sombraluna ocupan el Bancal de Ata''mal, antaño un lugar sagrado donde los cristales de ata''mal se utilizaban en ceremonias espirituales.$B$BTeníamos razones para creer que escondían un cristal de Ata''mal real cerca, pero nuestros objetos de adivinación no han revelado nada. Sin embargo, los orcos viles están en terreno sagrado draenei y hay que expulsarlos de allí.', 'Ты неплохо себя проявил против Падших в Баа''ри, $n. Посмотрим, как хорошо ты сработаешь против, самого страшного, – армии Иллидана. $B$BОрки Скверны из клана Призрачной Луны занимают Террасу Ата''мала, когда-то священное место, где кристаллы Ата''мала использовались на жреческих церемониях.$B$BМы думали, они прячут этот кристалл где-то неподалеку, но наша разведка не дала никаких результатов. Однако Орки Скверны находятся на святой земле дренеев, и с этим нужно что-то делать!', '', 'Le redresseur de torts Aluumen veut que vous tuiez 8 Pourfendeurs ombrelunes, 8 Élus ombrelunes et 4 Tisseurs d’ombre ombrelunes.$B$BAccomplir des quêtes pour l’Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Verteidiger Aluumen möchte, dass Ihr 8 Töter des Schattenmondklans, 8 Auserwählte des Schattenmondklans und 4 Dunkelwirker des Schattenmondklans tötet.$B$BDas Abschließen von Aufgaben für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'El vindicador Aluumen quiere que mates 8 asesinos Sombraluna, 8 elegidos Sombraluna y 4 tejeoscuros Sombraluna.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'El vindicador Aluumen quiere que mates 8 asesinos Sombraluna, 8 elegidos Sombraluna y 4 tejeoscuros Sombraluna.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Убейте для воздаятеля Алуумена 8 душегубов, 8 избранных и 4 темнопрядов клана Призрачной Луны.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Aluumen à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Verteidiger Aluumen beim Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Aluumen. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Vindicador Aluumen. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к воздаятелю Алуумену к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10817, '', 'La grande vindicte', 'Die große Vergeltung', '', '', 'El gran castigo', 'El gran castigo', 'Великое воздаяние', '', 'Vous vous êtes très bien $gdébrouillé:débrouillée; contre les roués cendrelangues, $n. J’ai un autre défi à vous proposer, si vous vous sentez à la hauteur.$B$BIl n’y a pas si longtemps, le Sanctum des Étoiles a subi une terrible attaque des gangr’orcs d’Illidan.$B$BNous avons réussi à apprendre qu’elle avait été lancée par les orcs ombrelunes qui occupent la terrasse Ata’mal.$B$BMontrez-leur qu’il ne faut pas prendre les Clairvoyants à la légère.', 'Ihr habt Euch im Kampf gegen die Zerschlagenen der Aschenzungen tapfer geschlagen, $n. Wenn Ihr bereit seid, habe ich eine weitere Herausforderung für Euch.$B$BVor nicht allzu langer Zeit wurde das Sanktum der Sterne Opfer eines gewaltigen Angriffs durch Illidans Höllenorcs.$B$BWir haben herausgefunden, dass die Schattenmondorcs, die die Terrasse von Ata''mal behausen, dieses Verbrechen verübt haben.$B$BZeigt ihnen, dass man sich besser nicht mit den Sehern anlegen sollte!', '', '', 'Lo hiciste muy bien contra los Tábidos Lengua de ceniza, $n. Tengo otro desafío para ti si estás $gdispuesto:dispuesta;.$B$BNo hace mucho tiempo, el Sagrario de las Estrellas sufrió un tremendo ataque a manos de los orcos viles de Illidan.$B$BHemos descubierto que fue perpetrado por los orcos Sombraluna que ocupan el Bancal de Ata''mal.$B$BDemuéstrales que nadie ataca a los Arúspices y sale impune.', 'Lo hiciste muy bien contra los Tábidos Lengua de ceniza, $n. Tengo otro desafío para ti si estás $gdispuesto:dispuesta;.$B$BNo hace mucho tiempo, el Sagrario de las Estrellas sufrió un tremendo ataque a manos de los orcos viles de Illidan.$B$BHemos descubierto que fue perpetrado por los orcos Sombraluna que ocupan el Bancal de Ata''mal.$B$BDemuéstrales que nadie ataca a los Arúspices y sale impune.', 'Ты неплохо $gпоказал:показала; себя против сломленных из племени Пеплоустов, $n. Теперь у меня для тебя новое задание. $B$BНе так давно Святилище Звезд захватили иллидановы орки Скверны.$B$BНам известно, что это совершили орки из клана Призрачной Луны, которые сейчас занимают Террасу Ата''мала.$B$BПокажи им, что с Провидцами шутить не стоит.', '', 'Varen le Récupérateur veut que vous tuiez 8 Pourfendeurs ombrelunes, 8 Élus ombrelunes et 4 Tisseurs d’ombre ombrelunes.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de l’Aldor.', 'Varen der Fordernde möchte, dass Ihr 8 Töter des Schattenmondklans, 8 Auserwählte des Schattenmondklans und 4 Dunkelwirker des Schattenmondklans tötet.$B$BDas Abschließen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'Varen el Reivindicador quiere que mates 8 asesinos Sombraluna, 8 elegidos Sombraluna y 4 tejeoscuros Sombraluna.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Varen el Reivindicador quiere que mates 8 asesinos Sombraluna, 8 elegidos Sombraluna y 4 tejeoscuros Sombraluna.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Убейте для Варена Исправителя 8 душегубов, 8 избранных и 4 темнопрядов клана Призрачной Луны.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Varen le Récupérateur au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Varen dem Fordernden beim Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Varen el Reivindicador. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Varen el Reivindicador. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Варену Исправителю в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10818, '', 'Le baron Sablecrin veut vous voir', 'Baron Zobelmähne verlangt nach Euch', '', '', 'El Barón Sablecrín ha solicitado tu presencia', 'El Barón Sablecrín ha solicitado tu presencia', 'Барон Черногрив желает вас лицезреть', '', '$n, pendant que vous étiez $gparti:partie; faire votre excellent travail de $c, le baron Sablecrin nous a envoyé son dragon favori avec un message.$B$BIl vous a demandé personnellement. D’après ce que j’ai compris, il désire que vous dirigiez son propre combat contre les gronns.$B$BJe suppose que vous êtes la personne la plus qualifiée en Outreterre pour l’aider, mais si j’étais vous, je contacterai d’abord quelques amis et je leur demanderai de me rejoindre au Cercle de sang.', '$n, während Ihr Euch da draußen wie $gein:eine:c; Teufels$c geschlagen habt, hat Baron Zobelmähne seinen Drachen mit einer Nachricht hierher geschickt.$B$BEr hat nach Euch persönlich gefragt. So wie ich es verstanden habe, möchte er, dass Ihr seinen eigenen Kampf gegen die Gronn weiterführt.$B$BIch schätze, dass Ihr wohl die geeignetste Person in der ganzen Scherbenwelt seid, um ihm dabei zu helfen, aber an Eurer Stelle würde ich ein paar Freunde bitten, Euch zum Zirkel des Blutes zu begleiten.', '', '', '$n, mientras estabas fuera siendo un gran $c, el Barón Sablecrín ha enviado a su dragón hasta aquí con un mensaje.$B$BHa preguntado por ti personalmente. Por lo que he podido entender, quiere que encabeces su propia lucha contra los gronn.$B$BSupongo que eres la persona más cualificada de toda Terrallende para ayudarlo, pero, si yo fuera tú, primero me pondría en contacto con un par de amigos y les pediría que se reunieran contigo en el Anillo de Sangre.', '$n, mientras estabas fuera siendo un gran $c, el Barón Sablecrín ha enviado a su dragón hasta aquí con un mensaje.$B$BHa preguntado por ti personalmente. Por lo que he podido entender, quiere que encabeces su propia lucha contra los gronn.$B$BSupongo que eres la persona más cualificada de toda Terrallende para ayudarlo, pero, si yo fuera tú, primero me pondría en contacto con un par de amigos y les pediría que se reunieran contigo en el Anillo de Sangre.', '$n, пока ты демон знает где $Gгеройствовал:геройствовала;, сюда прилетал ручной дракон барона Черногрива с посланием.$B$BТребует тебя лично. Как я понял, он хочет, чтобы ты $Gпомог:помогла; ему в его личной разборке с гронном.$B$BПонятно, что лучше тебя в Запределье ему не найти для этого дела, Но на твоем месте я оповестил бы парочку друзей и назначил бы им встречу у Круга Крови.', '', 'Parlez au Baron Sablecrin au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Baron Zobelmähne im Zirkel des Blutes im Schergrat.', '', '', 'Habla con el Barón Sablecrín en el Anillo de Sangre, en las Montañas Filospada.', 'Habla con el Barón Sablecrín en el Anillo de Sangre, en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с бароном Черногривом в Круге Крови в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10819, '', 'Le masque à gaz de gangrelige', 'Die Gasmaske der Teufelsbrut', '', '', 'La máscara de gas jurapenas', 'La máscara de gas jurapenas', 'Респиратор Искаженных', '', 'J''ai une mission très spéciale pour vous, $n. Je veux que vous infiltriez le camp de forge : Colère à l''est d''ici. Quand vous entrerez dans le camp, il faudra que vous portiez le masque à gaz de gangrelige, et vous devrez trouver le communicateur de la Légion. Une fois que vous aurez repéré le système de communication, parlez avec la personne qui sera au bout du fil, qui qu''elle soit.$B$BSi tout fonctionne comme prévu, vous pourrez jouer un tour à ce démon ! Essayez de le convaincre que le camp Colère est en état d''insurrection.$B$BBonne chance, $c.', 'Ich habe eine ganz besondere Aufgabe für Euch, $n. Ich möchte, dass Ihr Euch in das Konstruktionslager: Groll östlich von hier einschleicht. Ihr werdet die Gasmaske der Teufelsbrut tragen müssen, wenn Ihr das Lager betretet, um den Legionskommunikator zu suchen. Sobald Ihr das Kommunikationsgerät gefunden habt, benutzt es. Sprecht mit demjenigen, der sich auf der anderen Seite meldet.$B$BWenn alles klappt, könnt Ihr dem Dämon ein Märchen auftischen! Versucht, ihm zu erzählen, dass im Konstruktionslager: Groll ein Aufstand ausgebrochen ist.$B$BViel Glück, $C.', '', '', 'Tengo una misión muy especial para ti, $n. Quiero que te infiltres en el Campamento Forja: Inquina al este de aquí. Cuando entres en el campamento, tendrás que llevar una máscara de gas Jurapenas y localizar el comunicador de la Legión. En cuanto hayas encontrado el aparato de comunicación, habla con quien esté al otro lado de la línea.$B$B¡Si todo sale bien, podrás engañar al demonio! Intenta convencerlo de que hay una revuelta en el campamento.$B$BBuena suerte, $c.', 'Tengo una misión muy especial para ti, $n. Quiero que te infiltres en el Campamento Forja: Inquina al este de aquí. Cuando entres en el campamento, tendrás que llevar una máscara de gas Jurapenas y localizar el comunicador de la Legión. En cuanto hayas encontrado el aparato de comunicación, habla con quien esté al otro lado de la línea.$B$B¡Si todo sale bien, podrás engañar al demonio! Intenta convencerlo de que hay una revuelta en el campamento.$B$BBuena suerte, $c.', 'У меня есть для тебя особое поручение, $n. Мне нужно, чтобы ты $Gпроник:проникла; в Лагерь Легиона: Злоба, что к востоку отсюда. Когда войдешь в лагерь, тебе нужно будет надеть респиратор Искаженных и найти переговорное устройство Легиона. Как только найдешь его, заговори с любым, кто на другом конце линии связи.$B$BЕсли все получится, то ты сможешь сыграть над демонами злую шутку! Скажи им, что лагерь Злоба взбунтовался.$B$BУдачи, |3-6($c).', '', 'Portez le Masque à gaz de gangrelige et utilisez le Communicateur de la Légion au Camp de Forge : Colère, dans les Tranchantes.', 'Setzt die Gasmaske der Teufelsbrut auf und benutzt den Legionskommunikator im Konstruktionslager: Groll im Schergrat.', '', '', 'Ponte la máscara de gas Jurapenas y usa el comunicador de la Legión en Campamento Forja: Inquina, en las Montañas Filospada.', 'Ponte la máscara de gas Jurapenas y usa el comunicador de la Legión en Campamento Forja: Inquina, en las Montañas Filospada.', 'Наденьте респиратор Искаженных и воспользуйтесь переговорным устройством Легиона в Острогорье в Лагере Легиона: Злоба.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10820, '', 'Ton ennemi tu tromperas', 'Täuscht den Feind', '', '', 'Engañar al enemigo', 'Engañar al enemigo', 'Обмануть врага', '', 'Chaque seconde de silence vous rapproche de votre mort ! PARLEZ !$B$BQuoi ? Le camp s''est révolté ? Ce n''est pas possible ! Mes serviteurs n''oseraient pas contester mon autorité.$B$BEh bien dans ce cas, ils paieront jusqu''au dernier leur traîtrise, et chèrement. Réduisez-les tous au silence et finissez-en ! Faites-moi votre rapport lorsque vous aurez rempli mes ordres, ou je m''occuperai de vous.', 'Mit jedem Moment, in dem ich Stille höre, rückt Ihr dem Tod ein Stückchen näher! SPRECHT!$B$BWas? Das Lager revoltiert? Das kann nicht wahr sein! Meine Diener würden es niemals wagen, meine Autorität zu untergraben.$B$BNun gut, jeder Einzelne von ihnen wird für diesen Verrat bezahlen... teuer bezahlen! Bringt sie alle zum Schweigen! Meldet Euch bei mir zurück, wenn Ihr meinen Befehl ausgeführt habt, oder ich werde mich um Euch kümmern.', '', '', '¡Cada segundo que permanezcas en silencio, estarás acercándote al momento de tu muerte! ¡HABLA!$B$B¿Qué? ¿Una revuelta en el campamento? ¡Es imposible! Mis secuaces jamás se atreverían a cuestionar mi autoridad.$B$BEstá bien, todos pagarán por esta traición; sí, lo pagarán caro. ¡Haz que callen para siempre! Vuelve a hablar conmigo cuando hayas acabado o me encargaré de ti personalmente.', '¡Cada segundo que permanezcas en silencio, estarás acercándote al momento de tu muerte! ¡HABLA!$B$B¿Qué? ¿Una revuelta en el campamento? ¡Es imposible! Mis secuaces jamás se atreverían a cuestionar mi autoridad.$B$BEstá bien, todos pagarán por esta traición; sí, lo pagarán caro. ¡Haz que callen para siempre! Vuelve a hablar conmigo cuando hayas acabado o me encargaré de ti personalmente.', 'Чем дольше ты молчишь, тем ближе ты к смерти! ГОВОРИ!$B$BЧто? В лагере бунт? Не может быть такого! Мои рабы не посмеют испытывать на прочность мою власть!$B$BНу, ужо им, все до единого они заплатят за предательство, и дорого заплатят! Заткни их, и покончим с этим! Как только выполнишь приказ, доложи мне, иначе я и с тобой разделаюсь!', '', 'Tuez 4 Domestiques Forge-ruine et 4 Ingénieurs Forge-ruine.', 'Tötet 4 Knechte der Schicksalsschmiede und 4 Ingenieure der Schicksalsschmiede.', '', '', 'Mata 4 auxiliares de la Forja Maldita y 4 ingenieros de la Forja Maldita.', 'Mata 4 auxiliares de la Forja Maldita y 4 ingenieros de la Forja Maldita.', 'Убейте 4 рабочих Кузни Рока и 4 инженеров Кузни Рока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Communicateur de la Légion au Camp de forge : Colère, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zum Legionskommunikator im Konstruktionslager: Groll auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comunicador de la Legión. Zona: Campamento Forja: Inquina, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Comunicador de la Legión. Zona: Campamento Forja: Inquina, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к переговорному устройству Легиона в Острогорье в Лагерь Легиона: Злоба.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10821, '', 'Vous êtes virée !', 'Ihr seid gefeuert!', '', '', '¡Largo de aquí!', '¡Largo de aquí!', 'Уволена!', '', 'Vocifuneste n''a rien fait pour arrêter la révolte ? Comment a-t-elle pu oser ! Cela fait quelque temps qu''elle essaye de saper mon autorité. Mais cette fois sera la dernière. Invoquez-la et occupez-vous d''elle personnellement.$B$BSes gardes de colère détiennent les clés qui permettent de l''invoquer au camp de forge : Colère. Récupérez les cinq clés et activez les cinq obélisques de la Légion. Les obélisques n''ont qu''une durée limitée, faites donc en sorte qu''elles soient toutes activées au même moment. N''oubliez pas que les gardes de colère détiennent des clés en surnombre.', 'Schicksalsruferin hat nichts gegen den Aufstand unternommen? Wie kann sie es wagen! Sie hat schon seit einer Weile versucht, meine Autorität zu untergraben. Doch zum allerletzten Mal! Ihr müsst sie rufen und persönlich zur Verantwortung ziehen.$B$BIhre Grollwachen tragen die Schlüssel bei sich, mit denen sie ins Konstruktionslager: Groll gerufen werden kann. Beschafft Euch die fünf Schlüssel und aktiviert die fünf Obelisken der Legion. Die Obelisken schalten sich nach kurzer Zeit wieder ab, also seht zu, dass Ihr sie alle gleichzeitig aktiviert. Und denkt daran: die Grollwachen tragen noch mehr Schlüssel bei sich.', '', '', '¿La pregonera de fatalidad no hizo nada para detener la revuelta? ¡Cómo se atreve! Hace tiempo que intenta minar mi autoridad. Sin embargo, esta vez será la última. Debes invocarla y tratar con ella personalmente.$B$BSus guardias de ira guardan las llaves que la invocan a Campamento Forja: Inquina. Recupera las cinco llaves y activa los cinco Obeliscos de la Legión. Los Obeliscos tienen una corta duración, así que asegúrate de que todos se activan a la vez. Recuerda, los guardias de ira llevan más llaves.', '¿La pregonera de fatalidad no hizo nada para detener la revuelta? ¡Cómo se atreve! Hace tiempo que intenta minar mi autoridad. Sin embargo, esta vez será la última. Debes invocarla y tratar con ella personalmente.$B$BSus guardias de ira guardan las llaves que la invocan a Campamento Forja: Inquina. Recupera las cinco llaves y activa los cinco Obeliscos de la Legión. Los Obeliscos tienen una corta duración, así que asegúrate de que todos se activan a la vez. Recuerda, los guardias de ira llevan más llaves.', 'И Вестница Рока не задавила бунт? Как она посмела! Она пыталась в свое время подсидеть меня. Ничего, эта попытка будет для нее последней. Призови ее и лично разберись с ней.$B$BЕе стражи злобы хранят ключи, при помощи которых ее можно вызвать в Лагерь Легиона: Злоба. Добудь пять ключей и активируй пять обелисков Легиона. Они действуют недолго, потому постарайся активировать их одновременно. Помни, у стражей злобы больше ключей.', '', 'Tuez Vocifuneste.', 'Tötet Schicksalsruferin.', '', '', 'Mata a la pregonera de fatalidad.', 'Mata a la pregonera de fatalidad.', 'Убейте Вестницу Рока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur sauvage Antelarion au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Wildfürst Antelarion im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor salvaje Antelarion. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Señor salvaje Antelarion. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к владыке леса Антелариону в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10822, '', 'Une chevalière Solfurie', 'Einzelne Siegel des Sonnenzorns', '', '', 'Sello Furia del Sol único', 'Sello Furia del Sol único', 'Перстень Ярости Солнца', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mage de bataille Vyara dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Kampfmagierin Vyara im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga de batalla Vyara. Zona: Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Maga de batalla Vyara. Zona: Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к боевому магу Вияре в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10823, '', 'De nouvelles chevalières Solfurie', 'Mehr Siegel des Sonnenzorns', '', '', 'Más sellos Furia del Sol', 'Más sellos Furia del Sol', 'Больше перстней Ярости Солнца', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mage de bataille Vyara dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Kampfmagierin Vyara im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga de batalla Vyara. Zona: Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Maga de batalla Vyara. Zona: Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к боевому магу Вияре в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10824, '', 'Les chevalières Solfurie', 'Siegel des Sonnenzorns', '', '', 'Sellos Furia del Sol', 'Sellos Furia del Sol', 'Перстни Ярости Солнца', '', 'La survie des Clairvoyants repose sur un seul point crucial : ils doivent recruter plus que Kael''thas. Tous les pèlerins de Quel''Thalas qui rejoignent les rangs de ce dernier le rapprochent de la victoire. Le contraire est aussi vrai pour nous.$B$BNous allons bientôt manquer de recrues et nous allons arriver au point où ce sera le camp qui tuera le plus rapidement son adversaire qui gagnera. Prouvez votre valeur aux Clairvoyants en m’apportant les chevalières Solfurie portées par les elfes de sang de haut rang qui travaillent pour Kael''thas. Vous les trouverez à la halte de l’Éclipse à l’ouest, et dans les ruines de Karabor au nord-est.', 'Das Überleben der Seher hängt davon ab, ob wir es schaffen, mehr Rekruten zu sammeln als Kael''thas. Jeder Pilger aus Quel''Thalas, der sich auf seine Seite schlägt, bringt ihn einen Schritt näher an den Sieg. Und das bedeutet das Gegenteil für uns.$B$BBald werden uns jedoch die Rekruten ausgehen und es wird darauf hinauslaufen, wer den anderen schneller tötet. Beweist Euch gegenüber den Sehern und bringt mir die Siegel des Sonnenzorns der höherrangigen Blutelfen, die im Bunde mit Illidan und Kael''thas stehen. Ihr findet sie bei der Stätte der Mondfinsternis im Westen und in den Ruinen von Karabor im Nordosten.', '', '', 'La supervivencia de los Arúspices depende de conseguir más reclutas que Kael''thas. Cada peregrino de Quel''Thalas que se une a él, le acerca un paso más a la victoria. Lo opuesto se aplica a nosotros.$B$BPronto, sin embargo, nos quedaremos sin reclutas y todo se reducirá a qué ejército puede matar al otro más rápido. Demuestra tu lealtad a los Arúspices y tráeme sellos Furia del Sol de los elfos de sangre de alto rango aliados con Kael''thas e Illidan. Los encontrarás en Punta Eclipse, hacia el oeste, y en las Ruinas de Karabor, hacia el noreste.', 'La supervivencia de los Arúspices depende de conseguir más reclutas que Kael''thas. Cada peregrino de Quel''Thalas que se une a él, le acerca un paso más a la victoria. Lo opuesto se aplica a nosotros.$B$BPronto, sin embargo, nos quedaremos sin reclutas y todo se reducirá a qué ejército puede matar al otro más rápido. Demuestra tu lealtad a los Arúspices y tráeme sellos Furia del Sol de los elfos de sangre de alto rango aliados con Kael''thas e Illidan. Los encontrarás en Punta Eclipse, hacia el oeste, y en las Ruinas de Karabor, hacia el noreste.', 'Выживут ли Провидцы, сейчас зависит от того, сможем ли мы прекратить рост армии Кель''таса. Каждый путник из Кель''Таласа, встающий под знамена принца, еще на один шаг приближает его к победе. В принципе, то же самое верно и для нас.$B$BКак только приток новобранцев кончится, война сведется к тому, кто быстрее перебьет войско противника. Докажи свою верность Провидцам, принеси мне перстни Ярости Солнца, которые носят высокопоставленные эльфы крови, союзники Келя и Иллидана. Ты найдешь этих эльфов в Лагере Затмения к западу отсюда или в руинах Карабора на северо-востоке.', '', 'La Mage de bataille Vyara du Sanctum des Étoiles veut que vous lui apportiez 10 Chevalières Solfurie.$B$BAccomplir des quêtes pour les Clairvoyants fera baisser votre réputation auprès de la faction Aldor.', 'Kampfmagierin Vyara beim Sanktum der Sterne möchte, dass Ihr ihr 10 Siegel des Sonnenzorns bringt.$B$BDas Ausführen von Quests für die Seher führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Aldor.', '', '', 'La maga de batalla Vyara en el Sagrario de las Estrellas quiere que le lleves 10 sellos Furia del Sol.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'La maga de batalla Vyara en el Sagrario de las Estrellas quiere que le lleves 10 sellos Furia del Sol.$B$BCompletar misiones para los Arúspices hará que disminuya tu nivel de reputación con los Aldor.', 'Принесите 10 перстней Ярости Солнца боевому магу Вияре в святилище Звезд.$B$BВыполнение заданий Провидцев отрицательно скажется на вашей репутации среди Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mage de bataille Vyara au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Kampfmagierin Vyara in den Teufelsgruben im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga de batalla Vyara. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Maga de batalla Vyara. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к боевому магу Вияре в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10825, '', 'La vérité toute nue', 'Die kugellose Wahrheit', '', '', 'La verdad sin orbes', 'La verdad sin orbes', 'Тайна сферы', '', 'Un étrange orbe magique tombe des plumes de l''arakkoa.$B$BBaignant dans une lueur violette sinistre, l''orbe est animé d''une pulsation silencieuse. Vous vous sentez mal à l''aise en le tenant et vous vous hâtez de le ranger dans votre sac.$B$BPeut-être que le gardien des arbres Chawn de la sylve Ruuan, qui se trouve à l''ouest, de l''autre côté du pont Crâne-du-ver après avoir traversé le tunnel, souhaiterait l''examiner ?', 'Diese merkwürdige, magische Kugel fällt aus dem Federkleid des Arakkoa.$B$BSie ist von einem unheimlichen violetten Leuchten umgeben und pulsiert zu einem unhörbaren Takt. Sie in der Hand zu halten gibt Euch ein unangenehmes Gefühl, daher packt Ihr sie schnell in Eure Tasche.$B$BVielleicht würde Baumhüter Chawn im Ruuanwald im Westen, jenseits des Tunnels und der Brücke des Wyrmschädels, sie gerne untersuchen?', '', '', 'Este extraño orbe mágico cae de debajo de las plumas del contorno de los arakkoa.$B$BCubierto por un resplandor púrpura espeluznante, el orbe tiene un ritmo no oído. Sostenerlo te hace sentir ligeramente $gincómodo:incómoda;, así que lo colocas rápidamente en tu talega.$B$BQuizás el celador de árboles Chawn, de Soto Eterno, al oeste, a través del túnel y cruzando el Puente Calavermis, estaría interesado en estudiarlo.', 'Este extraño orbe mágico cae de debajo de las plumas del contorno de los arakkoa.$B$BCubierto por un resplandor púrpura espeluznante, el orbe tiene un ritmo no oído. Sostenerlo te hace sentir ligeramente $gincómodo:incómoda;, así que lo colocas rápidamente en tu talega.$B$BQuizás el celador de árboles Chawn, de Soto Eterno, al oeste, a través del túnel y cruzando el Puente Calavermis, estaría interesado en estudiarlo.', 'Этот странный магический шар выпал из-под контурных перьев араккоа. Шар светится неестественным лиловым светом и пульсирует, словно сердце. Вам не слишком приятно держать его в руках, потому вы быстро прячете его в сумку.$B$BВозможно, хранитель деревьев Чаун из Чащобы Рууан на западе за туннелем и мостом Драконьего черепа пожелает изучить его?', '', 'Apportez l''Orbe des Grishna au Gardien des arbres Chawn, au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Bringt die Kugel der Grishna zu Baumhüter Chawn in den Ewigen Hain im Schergrat.', '', '', 'Entrega el Orbe de los Grishna al celador de árboles Chawn, de Soto Eterno, en las Montañas Filospada.', 'Entrega el Orbe de los Grishna al celador de árboles Chawn, de Soto Eterno, en las Montañas Filospada.', 'Доставьте сферу Гришны хранителю деревьев Чауну в Вечнуу рощу в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10826, '', 'Les marques de Sargeras', 'Male des Sargeras', '', '', 'Marcas de Sargeras', 'Marcas de Sargeras', 'Знаки Саргераса', '', 'Vous devez maintenant avoir une bonne idée de ce qui nous pousse à lutter contre la Légion et tous ceux qui les servent.$B$BSi vous voulez faire vos preuves auprès de l''Aldor, rapportez-moi les insignes qu’utilisent les agents hauts gradés de la Légion et leurs fidèles du Conseil des ombres. Dans la vallée d''Ombrelune, vous trouverez une forte présence de la Légion loin à l’ouest, au bastion de la Légion et à la Forgemort.', 'Inzwischen sollte Euch klar geworden sein, dass wir der Brennenden Legion und ihren Dienern feindlich gesonnen sind.$B$BWenn Ihr Euch den Aldor gegenüber beweisen wollt, dann bringt mir die Insignien der hochrangigen Mitglieder der Legion und ihrer Anhänger des Schattenrats. Hier im Schattenmondtal könnt Ihr eine große Ansammlung der Legion weit im Westen in der Feste der Legion und der Todesschmiede finden.', '', '', 'A estas alturas ya debes de tener claro por qué nos oponemos a la Legión Ardiente y a aquellos que los sirven.$B$BSi deseas probarte antes los Aldor, tráeme las insignias de altos mandos de la Legión y sus seguidores del Consejo de la Sombra. Aquí en Sombraluna encontrarás una fuerte presencia de la Legión al lejano oeste, en el Bastión de la Legión y la Forja Muerta.', 'A estas alturas ya debes de tener claro por qué nos oponemos a la Legión Ardiente y a aquellos que los sirven.$B$BSi deseas probarte antes los Aldor, tráeme las insignias de altos mandos de la Legión y sus seguidores del Consejo de la Sombra. Aquí en Sombraluna encontrarás una fuerte presencia de la Legión al lejano oeste, en el Bastión de la Legión y la Forja Muerta.', 'Теперь тебе должно быть ясно, почему мы враждуем с Легионом и его приспешниками.$B$BЕсли ты хочешь упрочить свое положение среди Алдоров, принеси мне высшие знаки отличия Легиона и их последователей из Совета Теней. Здесь в Долине Призрачной Луны сейчас находится множество воинов Легиона, в особенности в западной части долины, возле форта Легиона и Кузниц Смерти.', '', 'Remettez 10 Marques de Sargeras au Messager Saronen, dans la Vallée d’Ombrelune.$B$BAccomplir des quêtes pour l''Aldor fera baisser votre réputation auprès des Clairvoyants.', 'Bringt 10 Male des Sargeras zu Herold Saronen im Schattenmondtal.$B$BDas Abschließen von Quests für die Aldor führt zu einer Verringerung Eures Rufs bei den Sehern.', '', '', 'Lleva 10 marcas de Sargeras al presagista Saronen en el Valle Sombraluna.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Lleva 10 marcas de Sargeras al presagista Saronen en el Valle Sombraluna.$B$BCompletar misiones para los Aldor hará que disminuya tu nivel de reputación con los Arúspices.', 'Принесите 10 знаков Саргераса предвестнику Саронену в Долину Призрачной Луны.$B$BВыполнение заданий Алдоров отрицательно скажется на вашей репутации среди Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Saronen à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Herold Saronen im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Saronen. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Presagista Saronen. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к предвестнику Саронену к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10827, '', 'De nouvelles marques de Sargeras', 'Mehr Male des Sargeras', '', '', 'Más marcas de Sargeras', 'Más marcas de Sargeras', 'Больше знаков Саргераса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Saronen dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Herold Saronen im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Saronen. Zona: Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Presagista Saronen. Zona: Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к предвестнику Саронену в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10828, '', 'Une marque de Sargeras', 'Einzelne Male des Sargeras', '', '', 'Marca de Sargeras única', 'Marca de Sargeras única', 'Знак Саргераса', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Saronen dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Herold Saronen im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Saronen. Zona: Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Presagista Saronen. Zona: Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к предвестнику Саронену в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10829, '', 'Arbrobole doit savoir', 'Baumriese muss es wissen', '', '', 'Troncárbol debe saber', 'Troncárbol debe saber', 'Древоствол должен знать!', '', 'Comme c''est troublant ! Les arakkoa sont responsables de la possession des anciens et des protecteurs par des esprits maléfiques !$B$BIl y a cependant un ancien qui n''a certainement pas pu être affecté. Il se nomme Arbrobole, et vous devez immédiatement aller le voir si nous voulons sauver les arbres du Bois aux corbeaux !$B$BRetournez au Bois aux corbeaux. Vous le trouverez à l''embranchement juste après Grishnath.', 'Das ist erschütternd! Die Arakkoa bewirken, dass die Urtume und Beschützer von bösen Geistern besessen werden!$B$BEs gibt jedoch ein Urtum, das auf gar keinen Fall davon betroffen sein kann. Sein Name ist Baumriese. Wenn wir die Bäume des Rabenwaldes retten wollen, müsst Ihr sofort zu ihm gehen!$B$BBegebt Euch in den Rabenwald. Ihr findet ihn an der Weggabelung kurz hinter Grishnath.', '', '', '¡Esto es muy preocupante! Los arakkoa están causando que los ancestros y los protectores sean poseídos por espíritus malignos.$B$BPero, hay un anciano que no puede haber resultado afectado. Se llama Troncárbol y debes ir a verle inmediatamente para que podamos salvar los árboles del Bosque del Cuervo.$B$BVuelve al Bosque del Cuervo. Le encontrarás en el cruce justo al pasar Grishnath.', '¡Esto es muy preocupante! Los arakkoa están causando que los ancestros y los protectores sean poseídos por espíritus malignos.$B$BPero, hay un anciano que no puede haber resultado afectado. Se llama Troncárbol y debes ir a verle inmediatamente para que podamos salvar los árboles del Bosque del Cuervo.$B$BVuelve al Bosque del Cuervo. Le encontrarás en el cruce justo al pasar Grishnath.', 'Очень тревожно! Эти араккоа делают так, что Древа и защитники леса подпадают под власть злых духов!$B$BНо осталось еще одно древо, которое не пострадало. Его имя Древоствол, и ты $Gдолжен:должна; тотчас пойти к нему, если мы хотим спасти деревья Леса Ворона!$B$BВозвращайся в Лес Ворона. Ты найдешь его на развилке тропы сразу после Гришната.', '', 'Parlez à Arbrobole, un Ancien du savoir qui vit dans le Bois aux corbeaux, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Baumriese, ein Urtum der Lehren, das im Rabenwald im Schergrat lebt.', '', '', 'Habla con Troncárbol, un anciano del Conocimiento que vive en el Bosque del Cuervo de las Montañas Filospada.', 'Habla con Troncárbol, un anciano del Conocimiento que vive en el Bosque del Cuervo de las Montañas Filospada.', 'Найдите Древоствола, древо мудрости, обитающее в Лесу Ворона в Острогорье, и поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10830, '', 'Exorciser les arbres', 'Der Exorzismus der Bäume', '', '', 'El exorcismo de los árboles', 'El exorcismo de los árboles', 'Экзорцизм для деревьев', '', 'Les Grishna sont responsables de la possession des barbes-feuillues et des écorcepierres par des esprits kui-kui maléfiques.$B$BNous devons sauver les arbres, ou bientôt le Bois aux corbeaux sera perdu pour toujours !$B$BAssociez la magie d''un orbe grishnath, qu''on trouve partout à Grishnath, avec une plumule redoutable d''un corbeau redoutable.$B$BUtilisez la plume d''exorcisme que vous obtiendrez pour faire sortir l''esprit kui-kui et le tuer aussi vite que possible. Les écorcepierres sont trop puissants pour ce rituel, mais si suffisamment de barbes-feuillues sont sauvés, eux aussi seront libérés.', 'Die Grishna sind dafür verantwortlich, dass die Laubbärte und Steinborken von bösen Koikoigeistern übernommen werden.$B$BWir müssen die Bäume retten, sonst ist der Rabenwald bald verloren!$B$BKombiniert die Macht einer Kugel von Grishnath, die überall in Grishnath zu finden sind, mit einem Terrorfederkiel eines Terrorraben.$B$BBenutzt die dadurch entstandene Exorzismusfeder, um die Koikoigeister hervorzulocken und so schnell wie möglich umzubringen. Die Steinborken sind für dieses Ritual zu stark, aber wenn Ihr genügend Laubbärte befreit, werden auch sie frei sein.', '', '', 'Los Grishna han provocado que los hojabarba y los cortezapiedra estén habitados por espíritus koi-koi malvados.$B$BDebemos salvar a los árboles pronto o perderemos todo el Bosque del Cuervo irremediablemente.$B$BCombina la magia de un orbe de Grishnath que encontrarás en Grishnath, con unas plumas nacientes atroces de un cuervo temible.$B$BUtiliza la pluma de exorcismo resultante para expulsar y matar a los espíritus koi-koi malvados tan rápido como puedas. Los cortezapiedra son demasiado poderosos para este ritual, pero si salvas los suficientes hojabarba, también quedarán liberados.', 'Los Grishna han provocado que los hojabarba y los cortezapiedra estén habitados por espíritus koi-koi malvados.$B$BDebemos salvar a los árboles pronto o perderemos todo el Bosque del Cuervo irremediablemente.$B$BCombina la magia de un orbe de Grishnath que encontrarás en Grishnath, con unas plumas nacientes atroces de un cuervo temible.$B$BUtiliza la pluma de exorcismo resultante para expulsar y matar a los espíritus koi-koi malvados tan rápido como puedas. Los cortezapiedra son demasiado poderosos para este ritual, pero si salvas los suficientes hojabarba, también quedarán liberados.', 'Из-за Гришны в листобородов и каменные стволы вселились злые духи кои-кои.$B$BМы должны как можно скорее избавить деревья Леса Ворона от этой беды, иначе мы потеряем этот лес навсегда!$B$BВоспользуйся магией сферы Гришната – эти сферы находят в Гришнате – и пером ужасающего ворона.$B$BПолучится перо изгнания духов. Изгони и перебей этих духов кои-кои как можно скорее! Каменные стволы для этого ритуала слишком могучи, но если удастся спасти достаточно листобородов, каменные стволы тоже освободятся.', '', 'Collectez 5 Orbes grishnath et 5 Plumules redoutables puis combinez-les pour en faire des Plumes d''exorcisme. Utilisez ces plumes pour procéder à l''exorcisme et tuer 5 Esprits Kui-kui sortis des Barbes-feuillues du Bois aux corbeaux.', 'Sammelt 5 Kugeln von Grishnath und 5 Terrorfederkiele und stellt daraus Exorzismusfedern her. Benutzt die Federn, um 5 Koikoigeister von den Laubbärten des Rabenwaldes zu exorzieren und zu töten.', '', '', 'Consigue 5 orbes de Grishnath y 5 plumas nacientes atroces y después combínalos para crear plumas de exorcismo. Utiliza las plumas para realizar el exorcismo y matar a 5 espíritus koi-koi de los hojabarba del Bosque del Cuervo.', 'Consigue 5 orbes de Grishnath y 5 plumas nacientes atroces y después combínalos para crear plumas de exorcismo. Utiliza las plumas para realizar el exorcismo y matar a 5 espíritus koi-koi de los hojabarba del Bosque del Cuervo.', 'Найдите 5 сфер Гришната и 5 перьев ужасающего ворона и превратите их в перья изгнания духов. При помощи этих перьев изгоните и уничтожьте 5 духов кои-кои из листобородов Леса Ворона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arbrobole dans le Bois aux corbeaux, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zum Baumriesen im Rabenwald im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Troncárbol. Zona: Bosque del Cuervo, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Troncárbol. Zona: Bosque del Cuervo, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Древостволу в Лес Ворона, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10831, '', 'Devenir un tailleur d''étoffe lunaire', 'Wie man ein Mondstoffschneider wird', '', '', 'Convertirse en un sastre de tela lunar', 'Convertirse en un sastre de tela lunar', 'Обучение шитью из луноткани', '', 'Je peux vous enseigner l''art de la couture de l''étoffe lunaire, si cela vous intéresse. Si vous vous spécialisez dans ce domaine, vous pourrez créer deux fois plus d''étoffe lunaire primordiale et plusieurs patrons exclusifs vous seront disponibles. Pour cela, il suffit que vous passiez une épreuve simple.$B$BVotre tâche sera de créer un petit échantillon d''étoffe lunaire primordiale au puits de lune du Refuge cénarien. Je vous fournirai tous les matériaux nécessaires. Quand vous aurez créé l''échantillon, apportez-le-moi, que je puisse l''examiner.', 'Ich kann Euch die Kunst des Mondstoffschneiderns beibringen, wenn Ihr möchtet. Wenn Ihr Euch auf die Mondstoffschneiderei spezialisiert, werdet Ihr bei der Herstellung von Urmondstoff den doppelten Ertrag erhalten und Zugang zu mehreren exklusiven Mustern bekommen. Dazu müsst Ihr nur einen einfachen Test bestehen.$B$BDer Test besteht darin, eine kleine Probe Urmondstoff im Mondbrunnen der Zuflucht des Cenarius herzustellen. Ich werde Euch alle Materialien, die Ihr dafür benötigt, zur Verfügung stellen. Bringt mir die Probe, wenn Ihr sie fertig gestellt habt, damit ich sie beurteilen kann.', '', '', 'Puedo enseñarte a coser con tela lunar si te interesa. Al especializarte en sastrería de tela lunar, crear tela lunar primaria hará que produzcas el doble de la cantidad normal y tendrás acceso a algunos patrones exclusivos. Todo lo que necesitas es pasar una simple prueba.$B$BTu tarea será crear una pequeña muestra de tela lunar primigenia en la Poza de la Luna del Refugio Cenarion. Yo te proporcionaré los materiales que necesitas. Cuando hayas creado la muestra, tráemela para que la examine.', 'Puedo enseñarte a coser con tela lunar si te interesa. Al especializarte en sastrería de tela lunar, crear tela lunar primaria hará que produzcas el doble de la cantidad normal y tendrás acceso a algunos patrones exclusivos. Todo lo que necesitas es pasar una simple prueba.$B$BTu tarea será crear una pequeña muestra de tela lunar primigenia en la Poza de la Luna del Refugio Cenarion. Yo te proporcionaré los materiales que necesitas. Cuando hayas creado la muestra, tráemela para que la examine.', 'Если хотите, я могу научить вас шить из луноткани. Вы научитесь ткать изначальную луноткань, которой у вас получится в два раза больше, чем у обычного портного, и сможете выучить несколько специальных выкроек. Но сначала придется пройти небольшое испытание.$B$BВам нужно изготовить образец изначальной луноткани в колодце Кенарийского оплота. Все необходимые материалы я вам дам. Когда изготовите образец, приносите его мне, я посмотрю.', '', 'Utilisez le Carré de tisse-néant imprégné en vous tenant près du puits de lune du Refuge cénarien pour créer un Échantillon d''étoffe lunaire primordiale. Apportez l''échantillon terminé à Nasmara Lunechant dans la Ville basse de Shattrath.$B$B*ATTENTION !* Vous ne pouvez choisir qu''une spécialisation en couture.', 'Benutzt das magieerfüllte Netherstoffstück während Ihr im Mondbrunnen der Zuflucht des Cenarius steht, um eine Urmondstoffprobe herzustellen. Bringt die fertige Urmondstoffprobe zu Nasmara Mondweise im Unteren Viertel von Shattrath.$B$BACHTUNG! Ihr könnt nur eine Schneidereispezialisierung auswählen.', '', '', 'Utiliza el retal de tejido abisal imbuido cuando estés en la Poza de la Luna del Refugio Cenarion para crear una muestra de tela lunar primigenia. Lleva la prueba a Nasmara Canción de Luna en el Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath. $B$B*¡ATENCIÓN!* Solo puedes seleccionar una especialidad de sastrería.', 'Utiliza el retal de tejido abisal imbuido cuando estés en la Poza de la Luna del Refugio Cenarion para crear una muestra de tela lunar primigenia. Lleva la prueba a Nasmara Canción de Luna en el Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath. $B$B*¡ATENCIÓN!* Solo puedes seleccionar una especialidad de sastrería.', 'Возьмите отрез прочной ткани Пустоты, встаньте в Лунный колодец Кенарийского оплота и изготовьте изначальную луноткань. Готовую ткань отнесите Назмаре Песне Луны в Нижний Город Шаттрата.$B$B*ВНИМАНИЕ!* Вы можете специализироваться только на одном виде ткани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nasmara Lunechant à Shattrath.', 'Kehrt zu Nasmara Mondweise in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nasmara Canción de Luna. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Nasmara Canción de Luna. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Назмаре Песни Луны в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10832, '', 'Devenir un tailleur de feu-sorcier', 'Wie man ein Zauberfeuerschneider wird', '', '', 'Convertirse en sastre de fuego de hechizo', 'Convertirse en sastre de fuego de hechizo', 'Обучение шитью из огненной чароткани', '', 'Je peux vous apprendre l''art du tailleur du feu-sorcier si vous le souhaitez, mais soyez $gprévenu:prévenue;, il s''agit d''une voie dangereuse.$B$BLa création de tisse-sort à Raz-de-Néant attire de puissantes âmes en peine du Néant. Je recherche un moyen de diminuer ces répercussions, mais il me faudra plus d''essence d''âme en peine du Néant pour mes travaux.$B$BEmportez cette balise à Raz-de-Néant et utilisez-la pour invoquer une âme en peine du Néant. Rapportez-moi son essence et j''accepterai de vous former. En tant que tailleur de feu-sorcier, vous recevrez deux fois plus d''étoffe et vous aurez accès à des patrons exclusifs.', 'Ich kann Euch die Kunst der Zauberfeuerschneiderei beibringen, aber seid gewarnt, es ist eine gefährliche Kunst.$B$BDie Herstellung von Zauberstoff im Nethersturm lockt mächtige Nethergespenster an. Ich bin auf der Suche nach einem Weg, um den Effekt zu mildern, aber dazu brauche ich noch mehr Essenzen der Nethergespenster für meine Forschungen.$B$BBringt dieses Signal zum Nethersturm und benutzt es, um ein Nethergespenst zu rufen. Bringt mir seine Essenz, dann werde ich Euch unterrichten. Als Zauberfeuerschneider werdet Ihr doppelt so viel Stoff erhalten und Zugang zu exklusiven Mustern bekommen.', '', '', 'Puedo enseñarte a coser con fuego de hechizo si quieres, pero te lo advierto, es bastante peligroso.$B$BCrear paño de hechizos en la Tormenta Abisal, atrae a poderosas ánimas abisales. Estoy buscando la forma de suavizar ese efecto secundario, pero necesito más esencia de ánima abisal para la investigación.$B$BLleva esta antorcha contigo a la Tormenta Abisal y utilízala para invocar a un ánima abisal. Tráeme su esencia y te enseñaré. Como sastre de fuego de hechizo, recibirás el doble de paño y tendrás acceso a patrones exclusivos.', 'Puedo enseñarte a coser con fuego de hechizo si quieres, pero te lo advierto, es bastante peligroso.$B$BCrear paño de hechizos en la Tormenta Abisal, atrae a poderosas ánimas abisales. Estoy buscando la forma de suavizar ese efecto secundario, pero necesito más esencia de ánima abisal para la investigación.$B$BLleva esta antorcha contigo a la Tormenta Abisal y utilízala para invocar a un ánima abisal. Tráeme su esencia y te enseñaré. Como sastre de fuego de hechizo, recibirás el doble de paño y tendrás acceso a patrones exclusivos.', 'Я могу обучить вас шитью из ткани огненных чар, но помните, что это довольно опасное занятие.$B$BКогда будете изготавливать ткань в Пустоверти, вы привлечете внимание могущественных призраков. Я ищу способ избежать этого, но для исследований мне не хватает сущностей Призраков Пустоты.$B$BВот, возьмите с собой в Пустоверть этот маяк, вызовите с его помощью призрака и принесите мне его сущность – тогда я обучу вас. Те, кто умеет шить из ткани огненной чароткани, изготавливают в два раза больше этой ткани и получают эксклюзивные выкройки.', '', 'Apportez un échantillon d''Essence d''âme en peine du Néant à Gidge Tisse-sort dans la Ville basse de Shattrath.$B$B*ATTENTION !* Vous ne pouvez choisir qu''une spécialisation en couture.', 'Bringt eine Probe einer Nethergespenstessenz zu Gidge Spruchwirker im Unteren Viertel von Shattrath.$B$BACHTUNG! Ihr könnt nur eine Schneidereispezialisierung auswählen.', '', '', 'Lleva una muestra de esencia de ánima abisal a Gidge Tejehechizos en el Bajo Arrabal de Shattrath.$B$B*¡ATENCIÓN!* Solo puedes seleccionar una especialidad de sastrería.', 'Lleva una muestra de esencia de ánima abisal a Gidge Tejehechizos en el Bajo Arrabal de Shattrath.$B$B*¡ATENCIÓN!* Solo puedes seleccionar una especialidad de sastrería.', 'Принесите образец сущности призрака Пустоты Гидже Чароплетке в Нижний Город Шаттрата.$B$B*ВНИМАНИЕ!* Вы можете специализироваться только на одном виде шитья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gidge Tisse-sort à Shattrath.', 'Kehrt zu Gidge Spruchwirker in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gidge Tejehechizos. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Gidge Tejehechizos. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Гидже Чароплетке в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10833, '', 'Devenir un tailleur de tisse-ombre', 'Wie man ein Schattenzwirnschneider wird', '', '', 'Convertirse en un sastre de tejido de sombra', 'Convertirse en un sastre de tejido de sombra', 'Обучение шитью из тенеткани', '', 'Si vous devenez un spécialiste du tisse-ombre, vous produirez deux fois plus d''étoffe d''ombre qu''un tailleur normal et plusieurs patrons exclusifs vous seront disponibles.$B$BBien sûr, n''importe quel tailleur peut utiliser l''autel des Ombres, mais l''harmonisation d''un tailleur de tisse-ombre avec l''autel est plus profonde, lui donnant accès à des pouvoirs que peu sont en mesure de comprendre.$B$BEmportez ce cristal dans l''est de la vallée d''Ombrelune, et trouvez le défilé de l''Aile-du-Néant qui conduit vers le sud depuis les champs de l''Aile-du-Néant. Près de l''extrémité de ce monde, vous verrez l''autel des Ombres. Utilisez le cristal là-bas.', 'Wenn Ihr Euch auf die Schattenzwirnschneiderei spezialisiert, werdet Ihr doppelt so viel Schattenstoff wie ein gewöhnlicher Schneider herstellen können und Zugang zu exklusiven Mustern erhalten.$B$BNatürlich kann jeder Schneider den Altar der Schatten benutzen, aber ein Schattenzwirnschneider hat eine tiefere Verbindung zu dem Altar und entfesselt dadurch Mächte, die sich nur wenige vorstellen können.$B$BBringt diesen Kristall in das östliche Schattenmondtal und sucht den Netherschwingenpass, der von den Netherschwingenfeldern aus nach Süden führt. Nahe am Ende der Welt findet Ihr den Altar der Schatten. Benutzt dort den Kristall.', '', '', 'Si te conviertes en $gun:una; especialista en tejido de sombra podrás hacer el doble de paño de las Sombras de lo que un sastre normal podría hacer y tener acceso a varios patrones exclusivos.$B$BCualquier sastre puede usar el Altar de las Sombras, pero un sastre de tejido de sombra está más en sintonía con el altar y puede desbloquear poderes a los que muy pocos tienen acceso.$B$BLleva este cristal hacia la parte este del Valle Sombraluna y busca el Desfiladero del Ala Abisal que lleva al sur desde los Campos del Ala Abisal. Cerca del fin del mundo encontrarás El Altar de las Sombras. Utiliza el cristal allí.', 'Si te conviertes en $gun:una; especialista en tejido de sombra podrás hacer el doble de paño de las Sombras de lo que un sastre normal podría hacer y tener acceso a varios patrones exclusivos.$B$BCualquier sastre puede usar el Altar de las Sombras, pero un sastre de tejido de sombra está más en sintonía con el altar y puede desbloquear poderes a los que muy pocos tienen acceso.$B$BLleva este cristal hacia la parte este del Valle Sombraluna y busca el Desfiladero del Ala Abisal que lleva al sur desde los Campos del Ala Abisal. Cerca del fin del mundo encontrarás El Altar de las Sombras. Utiliza el cristal allí.', 'Если вы решили специализироваться на шитье из тенеткани, то будете изготавливать в два раза больше такой ткани по сравнению с обычными портными, а также получите несколько эксклюзивных выкроек.$B$BРазумеется, любой портной может пользоваться Алтарем Теней, но специалисты по тенеткани чувствуют его силу гораздо лучше и обладают способностями, доступными далеко не всем.$B$BВот, отнесите этот кристалл в восточную часть долины Призрачной Луны и найдите там перевал Крыльев Пустоты – он идет на юг от полей Крыльев Пустоты. Возле самого края земли стоит Алтарь Теней – задействуйте кристалл именно там.', '', 'Utilisez le Cristal des ombres profondes près de l''autel des Ombres pour renforcer votre harmonisation avec l''autel, puis retournez voir Andrion Sombrefileur dans la Ville basse de Shattrath.$B$B*ATTENTION !* Vous ne pouvez choisir qu''une spécialisation en couture.', 'Benutzt den Kristall der tiefen Schatten in der Nähe des Altars der Schatten, um Eure Verbindung zu dem Altar zu stärken. Kehrt danach zu Andrion Dunkelweber im Unteren Viertel in Shattrath zurück.$B$BACHTUNG! Ihr könnt nur eine Schneidereispezialisierung auswählen.', '', '', 'Utiliza el cristal de Sombras profundas cerca de El Altar de las Sombras para estar más en sintonía con el altar. A continuación, vuelve a ver a Andrion Giroscuro en el Bajo Arrabal de Shattrath.$B$B*¡ATENCIÓN!* Solo puedes seleccionar una especialidad de sastrería.', 'Utiliza el cristal de Sombras profundas cerca de El Altar de las Sombras para estar más en sintonía con el altar. A continuación, vuelve a ver a Andrion Giroscuro en el Bajo Arrabal de Shattrath.$B$B*¡ATENCIÓN!* Solo puedes seleccionar una especialidad de sastrería.', 'Укрепите связь с Алтарем Теней при помощи кристалла глубоких теней, после чего вернитесь к Андриону Темнопряду в Нижний Город Шаттрата.$B$B*ВНИМАНИЕ!* Вы можете специализироваться только на одном виде шитья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andrion Sombrefileur à Shattrath.', 'Kehrt zu Andrion Dunkelweber in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andrion Giroscuro. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Andrion Giroscuro. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Андриону Темнопряду в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10834, '', 'Grillok « Sombrœil »', 'Grillok ''Finsterauge''', '', '', 'Grillok "Ojosombra"', 'Grillok "Ojosombra"', 'Гриллок "Пустой Глаз"', '', 'Grillok Sombrœil a misé une part de lui-même auprès des forces des ténèbres, et il a gagné en retour une grande magie. Son œil perdu, devenu le bijou d’un démon, brûle au plus profond d’un puits infernal... et le bandeau qui couvre cette trahison contient son propre secret ténébreux.$B$BApportez-moi le couvre-œil de Grillok, $n, et je vous récompenserai grandement pour votre service...', 'Grillok Finsterauge hat einen Teil von sich den dunklen Mächten verpfändet und dafür große Macht erhalten. Sein verlorenes Auge brennt nun in irgendeiner teuflischen Grube als Schmuckstück eines Dämonen... und die Klappe, die seinen Verrat versteckt, hat ihr ganz eigenes dunkles Geheimnis.$B$BBringt mir Grilloks Augenklappe, $n, und ich werde Euch fürstlich für Eure Dienste belohnen.', '', '', 'Grillok Ojosombra ha entregado una parte de sí mismo a los poderes oscuros y, a cambio, ha conseguido un gran poder mágico. Su ojo perdido arde en el fondo de algún pozo infernal y es ahora el juguete de algún demonio... el parche que cubre su traición también esconde sus propios secretos oscuros.$B$BTráeme el parche del ojo de Grillok, $n, y te daré una gran recompensa...', 'Grillok Ojosombra ha entregado una parte de sí mismo a los poderes oscuros y, a cambio, ha conseguido un gran poder mágico. Su ojo perdido arde en el fondo de algún pozo infernal y es ahora el juguete de algún demonio... el parche que cubre su traición también esconde sus propios secretos oscuros.$B$BTráeme el parche del ojo de Grillok, $n, y te daré una gran recompensa...', 'Гриллок Пустой Глаз приобрел свою силу, заключив сделку с демонами и продав частицу себя за темную магию. Теперь демоны играют его глазом в преисподней, поджаривая его на медленном огне. Пустой глаз, как напоминание о предательстве, Гриллок скрывает под повязкой, которая хранит свои собственные темные тайны.$B$BПринеси мне ее, $n, и я щедро награжу тебя за службу.', '', 'Tuez Grillok Sombrœil et rapportez le Couvre-œil de Grillok à Zezzak au Poste de Brise-échine.', 'Tötet Grillok Finsterauge und bringt Grilloks Augenklappe zu Zezzak im Rückenbrecherposten.', '', '', 'Mata a Grillok Ojosombra y lleva el parche del ojo de Grillok a Zezzak en la Avanzada Rompeloma.', 'Mata a Grillok Ojosombra y lleva el parche del ojo de Grillok a Zezzak en la Avanzada Rompeloma.', 'Убейте Гриллока Пустого Глаза и принесите Зеззаку на Заставу Хребтолома повязку на глаз Гриллока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zezzak au Poste de Brise-échine, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Zezzak im Rückenbrecherposten auf der Höllenfeuerhalbinselhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zezzak. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Zezzak. Zona: Avanzada Rompeloma, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Зеззаку на Заставу Хребтолома, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10835, '', 'L''apothicaire Antonivitch', 'Apotheker Antonivich', '', '', 'El boticario Antonivich', 'El boticario Antonivich', 'Аптекарь Антонивич', '', '$n, j’ai préparé un rapport préliminaire de mes découvertes en ce qui concerne les orcs de l’Orbite-sanglante. Mon collègue de Thrallmar, l’apothicaire Antonivitch, sera heureux d’en prendre connaissance. Lui aussi étudie la phénoménologie des gangr’orcs... dans l’espoir d’éviter qu’une telle tragédie ne puisse se reproduire sur nos alliés orcs, bien entendu.$B$BApportez-lui ce rapport, et je vais poursuivre mes études avec le sang que vous m’avez apporté. Si la fortune nous sourit, nous parviendrons à isoler la cause du malheur des gangr’orcs.', '$n, ich habe einen vorläufigen Bericht über meine Befunde bezüglich der Orcs des Blutenden Auges angefertigt. Mein Kollege in Thrallmar, Apotheker Antonivich, will ihn sicher gerne lesen. Auch er befasst sich mit dem Phänomen der Höllenorcs und hofft verhindern zu können, dass eine solche Tragödie auch unseren orcischen Verbündeten zustoßen könnte.$B$BBringt diesen Bericht zu ihm. Ich werde in der Zwischenzeit weiter das Blut, das Ihr mir gebracht habt, untersuchen. Wenn das Glück auf unserer Seite ist, können wir die Ursache für das Leiden der Höllenorcs herausfinden.', '', '', '$n, he preparado un informe preliminar de mis hallazgos acerca de los orcos del Foso Sangrante. Mi colega de Thrallmar, el boticario Antonivich, los recibirá con alegría. Él también estudia el fenómeno de los orcos viles... con la esperanza de evitar que suceda de nuevo una tragedia así sobre nuestros aliados orcos.$B$BLlévale este informe y yo continuaré mi estudio de la sangre que me trajiste. Si la fortuna está de nuestro lado, aislaremos la causa de la aflicción de los orcos viles.', '$n, he preparado un informe preliminar de mis hallazgos acerca de los orcos del Foso Sangrante. Mi colega de Thrallmar, el boticario Antonivich, los recibirá con alegría. Él también estudia el fenómeno de los orcos viles... con la esperanza de evitar que suceda de nuevo una tragedia así sobre nuestros aliados orcos.$B$BLlévale este informe y yo continuaré mi estudio de la sangre que me trajiste. Si la fortuna está de nuestro lado, aislaremos la causa de la aflicción de los orcos viles.', '$n, я подготовил промежуточный отчет о своей работе с кровью орков Кровавой Глазницы. Думаю, мой траллмарский коллега аптекарь Антонивич будет счастлив получить его. Он тоже изучает феномен орков Скверны... При необходимости мы должны суметь оградить наших оркских союзников от трагедии, которая приключилась с их собратьями.$B$BДоставь Антонивичу мое донесение, а я пока продолжу исследование принесенных тобой образцов крови. Если нам повезет, мы поймем, чем вызвано появление орков Скверны.', '', 'Apportez les Découvertes d’Albreck à l’Apothicaire Antonivitch à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt Albrecks Befund zu Apotheker Antonivich nach Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Lleva los hallazgos de Albreck al boticario Antonivich a Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Lleva los hallazgos de Albreck al boticario Antonivich a Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Доставьте послание Албрека аптекарю Антонивичу в Траллмар на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10836, '', 'Infiltrer la forteresse Gueule-de-dragon', 'Unterwanderung der Festung des Drachenmals', '', '', 'Infiltrarse en la Fortaleza Faucedraco', 'Infiltrarse en la Fortaleza Faucedraco', 'Переполох в крепости Драконьей Пасти', '', 'Il me faut du temps pour établir un plan qui permette de sauver mes enfants et ma compagne. Vous m’obtiendrez ce répit, $gmortel:mortelle;.$B$BEnfoncez-vous dans la forteresse Gueule-de-dragon, située sur la bordure est des champs de l’Aile-du-Néant, et massacrez tous les orcs Gueule-de-dragon que vous y trouverez. Le chaos et la confusion que vous déclencherez devraient avoir un retentissement important sur leurs projets.$B$BFaites attention, certains des miens sont hors d’atteinte, leurs esprits trop corrompus par les Gueules-de-dragon. Pour eux, il ne reste que la mort. Vous avez mon autorisation de mettre fin à leur existence si nécessaire.', 'Ich brauche Zeit, um einen Plan zu entwickeln, mit dem ich meine Kinder und mein Weibchen retten kann. Ihr werdet mir diese Zeit beschaffen, $GSterblicher:Sterbliche;.$B$BReist zur Festung des Drachenmals am östlichen Ende der Netherschwingenfelder und vernichtet alle Orcs des Drachenmals, die Ihr finden könnt. Das daraus resultierende Chaos und die Verwirrung sollte ihre Pläne maßgeblich beeinflussen.$B$BDoch seid auf der Hut. Einige meiner Art sind bereits von den Orcs des Drachenmals verderbt worden. Für sie besteht die einzige Erlösung im Tod. Ihr habt meine Erlaubnis, auch ihr Leben zu beenden.', '', '', 'Necesito tiempo para idear un plan para salvar a mis hijos y mi compañera. Tú me comprarás ese tiempo, mortal.$B$BAventúrate en la Fortaleza Faucedraco, ubicada en el margen oriental de los Campos del Ala Abisal, y arrasa a todos los orcos Faucedraco que encuentres. El caos y la confusión que reinarán deberían tener un impacto considerable en sus planes.$B$BTe aviso que algunos de mis parientes están demasiado idos – su mente está corrompida por los Faucedraco. Para ellos, la única resolución es la muerte. Tienes mi permiso para acabar también con su vida.', 'Necesito tiempo para idear un plan para salvar a mis hijos y mi compañera. Tú me comprarás ese tiempo, mortal.$B$BAventúrate en la Fortaleza Faucedraco, ubicada en el margen oriental de los Campos del Ala Abisal, y arrasa a todos los orcos Faucedraco que encuentres. El caos y la confusión que reinarán deberían tener un impacto considerable en sus planes.$B$BTe aviso que algunos de mis parientes están demasiado idos – su mente está corrompida por los Faucedraco. Para ellos, la única resolución es la muerte. Tienes mi permiso para acabar también con su vida.', 'Мне необходимо время, чтобы разработать план по спасению моих детей и супруги. И ты обеспечишь мне это время, $gсмертный:смертная;.$B$BОтправляйся в крепость Драконьей Пасти, расположенную на восточном краю полей Крыльев Пустоты, и убей всех орков, которые попадутся тебе на пути. Воцарившийся хаос сорвет все их планы.$B$BБудь $gосторожен:осторожна; – некоторые из моего народа не в себе, их разум подчинен шаманам клана. Единственный выход для них – смерть. Я надеюсь, ты поможешь им обрести ее.', '', 'Neltharaku, qui vole au-dessus des Champs de l’Aile-du-Néant dans la Vallée d’Ombrelune, veut que vous tuiez 15 Orcs Gueule-de-dragon.$B$BN’importe quels orcs de la Forteresse Gueule-de-dragon feront l’affaire.', 'Neltharaku, der hoch über den Netherschwingenfeldern im Schattenmondtal seine Kreise zieht, möchte, dass Ihr 15 Orcs des Drachenmals tötet.$B$BSämtliche Orcs des Drachenmals in der Festung des Drachenmals kommen dafür in Frage.', '', '', 'Neltharaku, que sobrevuela los Campos del Ala Abisal en el Valle Sombraluna, quiere que mates a quince orcos Faucedraco.$B$BBastará con cualquier orco Faucedraco de la Fortaleza Faucedraco.', 'Neltharaku, que sobrevuela los Campos del Ala Abisal en el Valle Sombraluna, quiere que mates a quince orcos Faucedraco.$B$BBastará con cualquier orco Faucedraco de la Fortaleza Faucedraco.', 'Убейте 15 орков из клана Драконьей Пасти для Нельтараку.$B$BЗасчитывается орк любого ранга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Neltharaku aux Champs de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Neltharaku bei den Netherschwingenfeldern im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Neltharaku. Zona: Campos del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Neltharaku. Zona: Campos del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Нельтараку на Поля Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10837, '', 'Vers l''escarpement de l''Aile-du-Néant !', 'Zur Netherschwingenscherbe!', '', '', '¡Al Arrecife del Ala Abisal!', '¡Al Arrecife del Ala Abisal!', 'На Кряж Крыльев Пустоты!', '', 'Je pense que je peux imprégner des cristaux vignéants de ma propre essence. La puissance contenue dans ces cristaux imprégnés devrait être suffisante pour libérer les drakes réduits en esclavage.$B$BRendez-vous à l’escarpement de l’Aile-du-Néant, une île située non loin des saillies brisées de la vallée d’Ombrelune, au sud-est. C’est là que vous trouverez des cristaux vignéants. Revenez me voir quand vous aurez ramassé assez de cristaux pour remplir vos sacs.$B$BEt $n, prenez garde aux Gueules-de-dragon qui habitent désormais dans cette île.', 'Ich glaube, dass ich die Netherrankenkristalle mit meiner eigenen Essenz erfüllen kann. Die Macht in diesen magieerfüllten Kristallen sollte ausreichen, um die versklavten Drachen aus den Klauen ihrer Meister zu befreien.$B$BReist zur Netherschwingenscherbe, einer Insel am zerbrochenen Rand des Schattenmondtals im Südosten. Auf der Netherschwingenscherbe könnt Ihr die Netherrankenkristalle finden. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr genügend Kristalle gefunden habt, um Eure Taschen damit zu füllen.$B$BUnd Vorsicht, $n. Der Drachenmalklan hat sich nun auf der Insel niedergelassen.', '', '', 'Creo que puedo imbuir los cristales de vid abisal con mi propia esencia. La energía que contienen esos cristales infundidos debería ser suficiente para liberar a los dracos esclavizados del dominio de sus maestros.$B$BViaja al Arrecife del Ala Abisal, una isla situada frente a la barrera rota del Valle Sombraluna, al sureste. En el Arrecife del Ala Abisal encontrarás cristales de vid abisal. Vuelve a mí cuando hayas recogido suficientes cristales como para llenar tus talegas.$B$BY, $n, cuidado con los Faucedraco que ahora habitan la isla.', 'Creo que puedo imbuir los cristales de vid abisal con mi propia esencia. La energía que contienen esos cristales infundidos debería ser suficiente para liberar a los dracos esclavizados del dominio de sus maestros.$B$BViaja al Arrecife del Ala Abisal, una isla situada frente a la barrera rota del Valle Sombraluna, al sureste. En el Arrecife del Ala Abisal encontrarás cristales de vid abisal. Vuelve a mí cuando hayas recogido suficientes cristales como para llenar tus talegas.$B$BY, $n, cuidado con los Faucedraco que ahora habitan la isla.', 'Думаю, я смогу зарядить кристаллы Лозы Пустоты своей энергией. И тогда силы их хватит на то, чтобы освободить пленных драконов.$B$BОтправляйся на Кряж Крыльев Пустоты, – остров у берегов Долины Призрачной Луны, там ты найдешь кристаллы Лозы Пустоты, набей ими карманы и возвращайся ко мне.$B$BИ, $n, будь $gосторожен:осторожна; Остров теперь населяют орки из клана Драконьей Пасти.', '', 'Neltharaku, qui vole au-dessus des champs de l’Aile-du-Néant dans la vallée d’Ombrelune, veut que vous ramassiez 12 cristaux vignéants à l’escarpement de l’Aile-du-Néant.', 'Neltharaku, der hoch über den Netherschwingenfeldern im Schattenmondtal seine Kreise zieht, möchte, dass Ihr 12 Netherrankenkristalle auf der Netherschwingenscherbe sammelt.', '', '', 'Neltharaku, que sobrevuela los Campos del Ala Abisal en el Valle Sombraluna, quiere que recojas doce cristales de vid abisal del Arrecife del Ala Abisal.|n', 'Neltharaku, que sobrevuela los Campos del Ala Abisal en el Valle Sombraluna, quiere que recojas doce cristales de vid abisal del Arrecife del Ala Abisal.|n', 'Соберите для Нельтараку 12 кристаллов Лозы Пустоты на Кряже Крыльев Пустоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Neltharaku aux Champs de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Neltharaku bei den Netherschwingenfeldern im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Neltharaku. Zona: Campos del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Neltharaku. Zona: Campos del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Нельтараку на Поля Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10838, '', 'Le scrutateur démonien', 'Der dämonische Seher', '', '', 'El cristal de adivinación demoníaco', 'El cristal de adivinación demoníaco', 'Демонический кристалл', '', 'Le scrutateur démonien est maintenant prêt. Emportez-le derrière la citadelle, au bassin des Flammes infernales, et placez-le au sol. Il commencera alors à s''harmoniser avec la citadelle des Flammes infernales. Une fois ceci fait, parlez au scrutateur et retranscrivez ce qu''il vous dira. Apportez-moi ensuite cette transcription...$B$BAllez-y, $n, mais seulement quand vous serez $gprêt:prête; pour l''action. Nul doute que la citadelle détectera le scrutateur et enverra des gardiens pour le détruire !', 'Der dämonische Seher ist nun bereit. Bringt ihn hinter die Höllenfeuerzitadelle, in das Höllenfeuerbecken, und platziert ihn dort auf dem Boden. Er wird sich dann selbst auf die Höllenfeuerzitadelle einstellen. Sprecht danach mit dem Seher und schreibt auf, was Ihr erfahrt. Bringt Euren Aufschrieb zu mir...$B$BGeht, $n, aber erst, wenn Ihr bereit seid. Die Höllenfeuerzitadelle wird ohne Zweifel die Anwesenheit des Sehers entdecken und Wärter schicken, um ihn zu vernichten!', '', '', 'El cristal de adivinación demoníaco está listo ahora. Llévalo detrás de la Ciudadela del Fuego Infernal, a la Cuenca del Fuego Infernal, y convócalo sobre el suelo. Comenzará a sintonizarse con la Ciudadela del Fuego Infernal. Después de su sintonización, habla con el cristal de adivinación y transcribe lo que te diga. Tráeme esa trascripción...$B$BVe, $n, pero solo cuando estés $glisto:lista;. ¡No hay duda de que la Ciudadela del Fuego Infernal detectará al cristal de adivinación y enviará celadores para destruirlo!', 'El cristal de adivinación demoníaco está listo ahora. Llévalo detrás de la Ciudadela del Fuego Infernal, a la Cuenca del Fuego Infernal, y convócalo sobre el suelo. Comenzará a sintonizarse con la Ciudadela del Fuego Infernal. Después de su sintonización, habla con el cristal de adivinación y transcribe lo que te diga. Tráeme esa trascripción...$B$BVe, $n, pero solo cuando estés $glisto:lista;. ¡No hay duda de que la Ciudadela del Fuego Infernal detectará al cristal de adivinación y enviará celadores para destruirlo!', 'Демонический кристалл готов к работе. Отнеси его к Цитадели Адского Пламени, в Яму Адского Пламени, опусти на землю и воззови к нему. Он начнет проникать в Цитадель. После того как проникновение завершится, обратись к кристаллу и тщательно запиши все, что он тебе скажет. Запись принеси мне.$B$BСтупай, $n, но только после должной подготовки. Цитадель наверняка обнаружит кристалл и пошлет стражей, чтобы его разрушить.', '', 'Utilisez le Scrutateur démonien dans le Bassin des Flammes infernales, attendez qu’il soit harmonisé, puis faites un relevé.$B$BRapportez le Scrutateur démonien et le Relevé du scrutateur démonien à l’Apothicaire Antonivitch à Thrallmar.', 'Benutzt den dämonischen Seher im Höllenfeuerbecken, wartet, bis er sich eingestellt hat und führt dann eine Messung durch.$B$BBringt den dämonischen Seher und die Messungen des dämonischen Sehers zu Apotheker Antonivich in Thrallmar.', '', '', 'Usa el cristal de adivinación demoníaco en la Cuenca del Fuego Infernal, espera a que se sintonice, pide una trascripción.$B$BDevuelve el cristal de adivinación demoníaco y la trascripción del cristal de adivinación demoníaco al boticario Antonivich de Thrallmar.', 'Usa el cristal de adivinación demoníaco en la Cuenca del Fuego Infernal, espera a que se sintonice, pide una trascripción.$B$BDevuelve el cristal de adivinación demoníaco y la trascripción del cristal de adivinación demoníaco al boticario Antonivich de Thrallmar.', 'Отнесите демонический кристалл в Яму Адского Пламени, подождите, пока произойдет соединение, и примите сообщение.$B$BВерните демонический кристалл и его сообщение аптекарю Антонивичу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Antonivitch à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Apotheker Antonivich in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Antonivich. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Boticario Antonivich. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к аптекарю Антонивичу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10839, '', 'Voile Skith : Sombrepierre de Terokk', 'Dunkelstein des Skithverstecks', '', '', 'Velo Skith: Rocanegra de Terokk', 'Velo Skith: Rocanegra de Terokk', 'Гнездовье Скит: Темный камень Терокка', '', 'Le Voile Skith se trouve au nord-ouest de la caravane et au sud de Shattrath dans un bosquet retiré de la forêt. Une rumeur dit que la colonie de Skettis a construit un autel où elle rend un culte sacrilège. Cette Sombrepierre de Terokk doit être purifiée si nous voulons qu''un jour les arakkoa de Skith puissent être sauvés.$b$bPrenez ce bâtonnet de purification et jetez-le sur la Pierre. Il a été béni par A''dal et sa pureté suffira peut-être à rendre la clarté à la Sombrepierre. Partez maintenant, et que la lumière vous éclaire.', 'Das Skithversteck liegt nordwestlich der Karawane und südlich von Shattrath in einem Versteckten Hain im Wald. Man sagt, dass die Kolonie von Skettis dort einen bösartigen Altar der Verehrung errichtet hat. Wenn die Arakkoa der Skith jemals erlöst werden wollen, muss Terokks Dunkelstein zuerst geläutert werden.$B$BNehmt diese Rute der Läuterung und werft sie auf den Dunkelstein. Da sie von A''dal selbst gesegnet wurde, sollte die Reinheit der Rute stark genug sein, um den Dunkelstein zu reinigen. Nun geht. Möge das Licht über Euch wachen.', '', '', 'Velo Skith se encuentra al noroeste de la caravana y al sur de Shattrath, en una arboleda retirada del bosque. Se rumorea que la colonia de Skettis ha construido un altar maligno de adoración. Esta Rocanegra de Terokk debe ser purificada si queremos que los arakkoa de Skith se rediman.$b$bLleva esta vara de purificación y arrójala sobre la Rocanegra. Al estar bendecida por A''dal, la pureza de la vara debería bastar para llevar claridad a la Rocanegra. Ahora ve, y que la Luz brille sobre ti.', 'Velo Skith se encuentra al noroeste de la caravana y al sur de Shattrath, en una arboleda retirada del bosque. Se rumorea que la colonia de Skettis ha construido un altar maligno de adoración. Esta Rocanegra de Terokk debe ser purificada si queremos que los arakkoa de Skith se rediman.$b$bLleva esta vara de purificación y arrójala sobre la Rocanegra. Al estar bendecida por A''dal, la pureza de la vara debería bastar para llevar claridad a la Rocanegra. Ahora ve, y que la Luz brille sobre ti.', 'Гнездовье Скит находится к северо-западу от каравана и к югу от Шаттрата, в чаще леса. Говорят, что там поселенцы Скеттиса воздвигли темный алтарь для поклонения своему богу. Если мы хотим, чтобы араккоа Скеттиса когда-либо узрели Свет, мы должны уничтожить этот Темный камень Терокка.$B$BВозьми этот жезл Очищения и направь его на Темный камень. Этот жезл благословлен самим А''далом, и его чистоты должно хватить для того, чтобы изгнать всю скверну из этого алтаря. Ступай, и да озарит свет твой путь.', '', 'Utilisez le Bâtonnet de purification sur la Sombrepierre de Terokk au Voile Skith puis retournez auprès de Kirrik l''Eveillé à la Caravane des réfugiés, dans le désert des Ossements.', 'Benutzt die Rute der Läuterung bei Terokks Dunkelstein im Skithversteck und kehrt danach zu Kirrik den Erwachten bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Usa la vara de purificación sobre la Rocanegra de Terokk, en Velo Skith, y vuelve a Kirrik el Despierto a la Caravana de Refugiados de El Vertedero de Huesos.', 'Usa la vara de purificación sobre la Rocanegra de Terokk, en Velo Skith, y vuelve a Kirrik el Despierto a la Caravana de Refugiados de El Vertedero de Huesos.', 'Очистите темный камень Терокка в Гнездовье Скит при помощи Жезла Очищения, после чего вернитесь к Киррику Пробужденному в Караван Беженцев в Костяные Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Tentative de purification de la sombrepierre de Terokk', 'Versucht, Terokks Dunkelstein zu läutern', '', '', 'Intenta purificar la Rocanegra de Terokk', 'Intenta purificar la Rocanegra de Terokk', 'Попытайтесь очистить темный камень Терокка', '', 'Retournez voir Kirrik l''Eveillé à la Caravane des réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Kirrik dem Erwachten bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kirrik el Despierto. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Kirrik el Despierto. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Киррику Пробужденному к Каравану Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10840, '', 'Le tombeau des lumières', 'Das Grab des Lichts', '', '', 'La Tumba de las Luces', 'La Tumba de las Luces', 'Гробница Света', '', 'À l''est, enfoui sous le sable carbonisé, se trouve le Tombeau des lumières, un lieu de repos perdu pour les morts. Avant que notre caravane ne subisse une embuscade, j''étais en route vers le tombeau pour le purifier des esprits maléfiques.$B$BJ''étais loin de penser qu''il était déjà infesté par un autre type de mal. Encore maintenant, les éthériens pillent les corps à la recherche de babioles et de souvenirs offerts aux morts il y a des siècles.$B$BJe ne peux pas faire grand-chose tant que la caravane lutte pour sa survie.', 'Im Osten, unter dem versengten Sand, befindet sich das Grab des Lichts. Das Grab ist eine verlorene Ruhestätte unserer Toten. Bevor unsere Karawane überfallen wurde, war ich auf dem Weg zu dem Grab, um es von bösen Geistern zu befreien.$B$BIch hatte ja keine Ahnung, dass es bereits von einem anderen Übel heimgesucht wird. Sogar jetzt noch plündern die Astralen die Körper unsere Gefallenen, um an die Schmuckstücke und Andenken zu kommen, die den Toten vor Jahrhunderten mit ins Jenseits gegeben wurden.$B$BAber ich kann nichts dagegen unternehmen, solange unsere Karawane ums Überleben kämpft.', '', '', 'Hacia el este, enterrada bajo las arenas ardientes, está la Tumba de las Luces, un lugar perdido donde descansan los muertos. Antes de que nuestra caravana cayese en una emboscada, me dirigía de viaje a la tumba para acabar con los espíritus malignos que yacen allí. $B$BPero no sabía que estaba infestada de otro tipo de mal. Incluso ahora, los etéreos saquean los cuerpos de los caídos en busca de botines y recuerdos que recibieron los muertos siglos atrás. $B$BNo hay mucho que pueda hacer mientras nuestra caravana lucha por sobrevivir.', 'Hacia el este, enterrada bajo las arenas ardientes, está la Tumba de las Luces, un lugar perdido donde descansan los muertos. Antes de que nuestra caravana cayese en una emboscada, me dirigía de viaje a la tumba para acabar con los espíritus malignos que yacen allí. $B$BPero no sabía que estaba infestada de otro tipo de mal. Incluso ahora, los etéreos saquean los cuerpos de los caídos en busca de botines y recuerdos que recibieron los muertos siglos atrás. $B$BNo hay mucho que pueda hacer mientras nuestra caravana lucha por sobrevivir.', 'На востоке, под обугленными песками, находится Гробница Света – заброшенное место для захоронения мертвых. Я собирался войти туда и изгнать злых духов, но потом на наш караван напали, и теперь мне немного не до того...$B$BЕдинственное, что мне удалось узнать – это то, что там теперь объявилось новое зло – духи Астрала. Они обыскивают мертвые тела и крадут с них украшения и амулеты.$B$BНо пока мой караван в таком состоянии, я мало что могу сделать для гробницы...', '', 'Le Grand prêtre Orglum veut que vous vous rendiez au Tombeau des lumières et que vous tuiez 10 Néantomanciens éthériens et 10 Pilleurs éthériens avant de revenir le voir à la Caravane de réfugiés.', 'Hohepriester Orglum möchte, dass Ihr zum Grab des Lichts reist und 10 astrale Nethermanten und 10 astrale Brandschatzer tötet. Kehrt danach zu ihm zurück. Zu finden ist er bei der Flüchtlingskarawane.', '', '', 'El sumo sacerdote Orglum quiere que vayas a la Tumba de las Luces y mates a 10 abisálicos etéreos y 10 desvalijadores etéreos. A continuación vuelve a verle a la Caravana de Refugiados.', 'El sumo sacerdote Orglum quiere que vayas a la Tumba de las Luces y mates a 10 abisálicos etéreos y 10 desvalijadores etéreos. A continuación vuelve a verle a la Caravana de Refugiados.', 'Отправляйтесь в Гробницу Света и убейте там 10 эфириалов-пустомантов и 10 эфириалов-расхитителей, после чего вернитесь к верховному жрецу Орглуму в Караван беженцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand prêtre Orglum à la Caravane des réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Hohepriester Orglum in der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo sacerdote Orglum. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Sumo sacerdote Orglum. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к верховному жрецу Орглуму к Каравану Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10841, '', 'Le messager vengeur', 'Der rachsüchtige Herold', '', '', 'El heraldo vengativo', 'El heraldo vengativo', 'Мстительный предвестник', '', '[PH] Allez au tombeau des lumières et activez le bidule.', 'Geht in das Grab des Lichts und aktiviert das Gerät.', '', '', '[PH] Ve a la Tumba de las Luces y activa el objeto.', '[PH] Ve a la Tumba de las Luces y activa el objeto.', '[PH] Отправляйтесь в Гробницу Света и активируйте устройство.', '', '[PH] Activer le bidule.', 'Aktiviert das Gerät.', '', '', '[PH] Activa el objeto.', '[PH] Activa el objeto.', '[PH] Активировать устройство.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10842, '', 'Âmes vengeresses', 'Rachsüchtige Seelen', '', '', 'Almas vengativas', 'Almas vengativas', 'Мстительные души', '', 'Le Tombeau des lumières a été corrompu par le Conseil des ombres et les morts draeneï sont devenus des esprits maudits, déboussolés et consumés par leur haine des vivants.$b$bAllez dans le tombeau à la recherche de ces malheureuses victimes. Donnez-leur le repos qu''elles méritent.', 'Das Grab des Lichts wurde vom Schattenrat verderbt und die toten Draenei wurden zu verfluchten Geistern, die von Zorn erfüllt sind und vor Hass auf die Lebenden brennen.$B$BBetretet das Grab', '', '', 'La Tumba de las Luces ha sido corrompida por el Consejo de la Sombra y los draenei muertos se han convertido en espíritus malditos, enfadados y confusos, con un odio ardiente hacia los vivos. $b$bEntra en la tumba y busca a esas trágicas víctimas. Dales el descanso que merecen.', 'La Tumba de las Luces ha sido corrompida por el Consejo de la Sombra y los draenei muertos se han convertido en espíritus malditos, enfadados y confusos, con un odio ardiente hacia los vivos. $b$bEntra en la tumba y busca a esas trágicas víctimas. Dales el descanso que merecen.', 'Гробницу Света захватил Совет Теней, и умершие дренеи превратились в проклятых духов, одержимых яростью и ненавистью ко всему живому.$B$BВойди в гробницу и отыщи этих невинных жертв. Даруй им покой, который они заслужили.', '', 'Le grand prêtre Orglum veut que vous vous rendiez au Tombeau des lumières et que vous vainquiez 5 Draeneï vengeurs.', 'Hohepriester Orglum möchte, dass Ihr in das Grab des Lichts reist und 5 rachsüchtige Draenei besiegt.', '', '', 'El sumo sacerdote Orglum quiere que viajes a la Tumba de las Luces y derrotes a 5 draenei vengativos.', 'El sumo sacerdote Orglum quiere que viajes a la Tumba de las Luces y derrotes a 5 draenei vengativos.', 'Верховный жрец Орглум велит вам отправиться в Гробницу Света и убить 5 мстительных дренеев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Grand prêtre Orglum à la Caravane des réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Sprecht mit Hohepriester Orglum bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste.', '', '', 'Habla con: Sumo sacerdote Orglum. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Habla con: Sumo sacerdote Orglum. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Поговорите с верховным жрецом Орглумом в Караване Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10843, '', 'Depuis des temps immémoriaux…', 'Seit ich denken kann...', '', '', 'Desde tiempos olvidados...', 'Desde tiempos olvidados...', 'С незапамятных времен...', '', 'Depuis des temps immémoriaux, nous combattons les ogres de Flèchelame.$B$BNous avons réussi à les repousser de sorte que leur position à l''avant-poste Flèchelame est devenue précaire. Pour le trouver, repartez par où vous êtes $gvenu:venue;, il est sur le bord sud-ouest de la Tranchecrête.$B$BProuvez-moi votre valeur en tuant leur chef, Gnosh Brognat.$B$BNous verrons de quel bois vous êtes $gfait:faite; quand vous combattrez les ogres.', 'Schon seit ich denken kann haben wir gegen die Oger der Speerspießer gekämpft.$B$BWir haben es geschafft, sie so weit zurück zu drängen, dass sie nun nur noch im Außenposten der Speerspießer vertreten sind. Dieser Außenposten befindet sich dort, wo Ihr herkommt, am südwestlichen Rand des Messergrats.$B$BBeweist mir Euren Wert, indem Ihr ihren Anführer Gnosh Brognat tötet.$B$BWollen wir mal sehen, aus welchem Holz Ihr geschnitzt seid, wenn es darum geht, die Oger zu bekämpfen.', '', '', 'Desde tiempos olvidados hemos luchado contra los ogros Aguja del Filo.$B$BHemos conseguido hacerlos retroceder, así que ahora solo tienen un débil control de la Avanzada Aguja del Filo. Está retrocediendo el camino por el que viniste, en el margen suroeste de Loma Tajo.$B$BDemuéstrame tu valía matando a su líder, Gnosh Brognat.$B$BVeamos de qué estás $ghecho:hecha; cuando luches contra los ogros.', 'Desde tiempos olvidados hemos luchado contra los ogros Aguja del Filo.$B$BHemos conseguido hacerlos retroceder, así que ahora solo tienen un débil control de la Avanzada Aguja del Filo. Está retrocediendo el camino por el que viniste, en el margen suroeste de Loma Tajo.$B$BDemuéstrame tu valía matando a su líder, Gnosh Brognat.$B$BVeamos de qué estás $ghecho:hecha; cuando luches contra los ogros.', 'С незапамятных времен мы воюем с ограми Камнерогов.$B$BНам удалось оттеснить их так, что теперь они едва держатся на заставе Камнерогов. Это назад по той дороге, который ты $Gпришел:пришла;, на юго-западной заставе Камнерогов.$B$BПокажи себя, убив их вождя, Гноша Брогната.$B$BПосмотрим по твоим делам с ограми из какого теста ты $Gслеплен:слеплена;.', '', 'Tuez Gnosh Brognat, le chef des ogres de l''avant-poste Flèchelame.', 'Tötet Gnosh Brognat, den Anführer der Oger im Außenposten der Speerspießer.', '', '', 'Mata a Gnosh Brognat, líder de los ogros en la Avanzada Aguja del Filo.', 'Mata a Gnosh Brognat, líder de los ogros en la Avanzada Aguja del Filo.', 'Убейте Гноша Брогната, вождя огров на заставе Камнерогов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Leoroxx à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Leoroxx im Dorf der Mok''Nathal auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Leoroxx. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Leoroxx. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Леороксу в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10844, '', 'Le camp de forge : Colère', 'Konstruktionslager: Groll', '', '', 'Campamento Forja: Inquina', 'Campamento Forja: Inquina', 'Лагерь Легиона: Злоба', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10845, '', 'Tuer la mère des couvées', 'Tötet die Brutmutter', '', '', 'Matar a la madre de linaje', 'Matar a la madre de linaje', 'Убить мать драконов', '', 'Mes chasseurs viennent de rentrer d''une mission d''observation à la Crête chantante. Il semble que le nombre des drakes du Néant, qui y infestent les cristaux, se soit grandement accru, et qu''ils menacent de nous envahir.$B$BPuisque vous avez prouvé que vous étiez $gun tueur compétent:une tueuse compétente;, voyons si vos talents de $c égalent ceux d''un drake adulte.$B$BVous trouverez la Crête chantante en traversant la Saillie ailécaille vers le sud. Entrez et tuez la mère des couvées, Aile-de-peur.', 'Meine Jäger sind gerade von einer Aufklärungsmission im Singenden Bergrücken zurückgekehrt. Wie es aussieht hat sich die Zahl der Netherdrachen, die die Kristalle dort heimsuchen, deutlich vergrößert. Bald werden sie sich weiter ausbreiten!$B$BDa Ihr Euch als $gfähiger:fähige:c; $C herausgestellt habt, wollen wir einmal sehen, ob Eure Fertigkeiten einem ausgewachsenen Drachen gewachsen sind.$B$BIhr findet den Singenden Bergrücken, indem Ihr nach Süden durch die Schuppenflügelbank geht. Tötet ihre Brutmutter, Unheilschwinge.', '', '', 'Mis cazadores acaban de volver de una misión de exploración en Cresta Canto. Parece que los dracos abisales, que infestan los cristales de allí, han aumentado mucho en número, y amenazan con echarse en nuestro regazo.$B$BComo has demostrado ser $gun asesino:asesina; competente, veamos si tus habilidades en $c están a la altura de un draco adulto.$B$BBusca Cresta Canto dirigiéndote al sur a través de la Plataforma Alaescama. Entra y mata a la madre de su linaje, Alatemible.', 'Mis cazadores acaban de volver de una misión de exploración en Cresta Canto. Parece que los dracos abisales, que infestan los cristales de allí, han aumentado mucho en número, y amenazan con echarse en nuestro regazo.$B$BComo has demostrado ser $gun asesino:asesina; competente, veamos si tus habilidades en $c están a la altura de un draco adulto.$B$BBusca Cresta Canto dirigiéndote al sur a través de la Plataforma Alaescama. Entra y mata a la madre de su linaje, Alatemible.', 'Мои охотники только что вернулись с разведки на Звенящем гребне. Похоже, драконы Пустоты, что заразили тамошние кристаллы, сильно расплодились и того-гляди нам на голову сядут.$B$BРаз уж ты $Gпоказал:показала; себя опытным бойцом, посмотрим, хватит ли тебе выдержки для драки со взрослым драконом.$B$BИщи Звенящий гребень на юге, за Склоном Чешуекрылых. Пойди и убей их мать-дракониху, Крыло Ужаса.', '', 'Tuez Aile-de-peur.', 'Tötet Unheilschwinge.', '', '', 'Mata a Alatemible.', 'Mata a Alatemible.', 'Убейте Крыло Ужаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Leoroxx à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Leoroxx im Dorf der Mok''Nathal auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Leoroxx. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Leoroxx. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Леороксу в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10846, '', 'Comprendre les Mok''Nathal', 'Verständnis für die Mok''Nathal', '', '', 'Comprender a los Mok''Nathal', 'Comprender a los Mok''Nathal', 'Как понять Мок''Натал', '', '<Leoroxx vous regarde dans les yeux avec une expression qui vous glace l''âme.>$B$BVous êtes $gvenu:venue; chez les Mok''Nathal, mais vous ne nous comprenez pas. Vous ne comprenez pas notre lutte pour la survie.$B$BPour nous comprendre, vous devrez faire l''expérience de cette lutte.$B$BAu sud demeurent les arakkoa vekh''nir. Ils ont asservi un groupe d''ogres dans les cavernes appelées la prétention de Trogma et c''est là que se trouve Vekh, leur chef.$B$BTuez-le !', '<Leoroxx schaut Euch mit einem Blick an, der Euch das Blut in den Adern gefrieren lässt.>$B$BIhr kommt zu den Mok''Nathal, aber Ihr versteht uns nicht. Ihr versteht unseren Kampf um Leben oder Tod nicht.$B$BWenn Ihr uns verstehen wollt, müsst Ihr Euch diesem Kampf aussetzen.$B$BIm Süden findet Ihr die Arakkoa der Vekh''nir. Sie halten eine Gruppe von Ogern in den Höhlen, die als Trogmas Besitz bekannt sind, als Sklaven. Dort findet Ihr auch ihren Anführer Vekh.$B$BTötet ihn!', '', '', '<Leoroxx te mira a los ojos con la clase de mirada fija que te hiela el alma.>$B$BAcudes a los Mok''Nathal, pero no nos comprendes. No comprendes nuestra lucha por la supervivencia.$B$BPara comprendernos, tendrías que soportar una muestra de tal lucha.$B$BAl sur están los arakkoa Vekh''nir. Han esclavizado a un grupo de ogros en las cuevas conocidas como La Llamada de Trogma y su líder, Vekh, está allí.$B$B¡Mátalo!', '<Leoroxx te mira a los ojos con la clase de mirada fija que te hiela el alma.>$B$BAcudes a los Mok''Nathal, pero no nos comprendes. No comprendes nuestra lucha por la supervivencia.$B$BPara comprendernos, tendrías que soportar una muestra de tal lucha.$B$BAl sur están los arakkoa Vekh''nir. Han esclavizado a un grupo de ogros en las cuevas conocidas como La Llamada de Trogma y su líder, Vekh, está allí.$B$B¡Mátalo!', '<Леорокс смотрит вам в глаза так, что у вас мороз идет по коже.>$B$BТы $Gпришел:пришла; к Мок''Натал, но ты нас не понимаешь. Ты не понимаешь нашей борьбы за выживание.$B$BЕсли ты хочешь понять нас, тебе придется вкусить этой борьбы.$B$BНа юге живут араккоа Векх''нира. Они поработили группу огров из пещер, известных как Участок Трогмы, и их предводитель Векх там живет.$B$BУбей его!', '', 'Tuez Vekh, chef des arakkoa vekh''nir.', 'Tötet Vekh, Anführer der Arakkoa der Vekh''nir.', '', '', 'Mata a Vekh, líder de los arakkoa Vekh''nir.', 'Mata a Vekh, líder de los arakkoa Vekh''nir.', 'Убейте Векха, предводителя араккоа Векх''нира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Leoroxx à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Leoroxx im Dorf der Mok''Nathal auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Leoroxx. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Leoroxx. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Леороксу в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10847, '', 'Les yeux de Skettis', 'Die Augen von Skettis', '', '', 'Los ojos de Skettis', 'Los ojos de Skettis', 'Глаза Скеттиса', '', 'Le malheur nous attend sur les falaises de Skettis.$b$bUn destin voilé par un mal indicible se prépare pour mon peuple, les arakkoa. Trop souvent nous avons abusé de la magie noire pour faire le mal. Grâce à A''dal, j''ai appris ce que signifiaient la Lumière et la rédemption.$b$bTerokk surveille ses colonies depuis Skettis par le moyen d''orbes ayant subi de sombres enchantements. Volez ces Yeux au Voile Reskk et au Voile Shienor dans le nord de Terokkar. Permettez-moi de voir ce que Terokk voit. Permettez-moi de voir à travers les yeux de Skettis.', 'Von den Klippen von Skettis zieht Unheil heraus.$B$BDas Schicksal meines Volkes, der Arakkoa, wird von einem unaussprechlichen Bösen verschleiert. Schon zu oft haben wir schwarze Magie für üble Taten eingesetzt. Durch A''dal erfuhren wir vom Licht und von der Erlösung.$B$BTerokk überwacht seine Kolonien von Skettis aus mithilfe von Sphären, die er mit seiner schwarzen Kunst verzaubert hat. Stehlt diese Augen aus dem Reskkversteck und dem Shienorversteck im nördlichen Terokkar. Ich möchte sehen können, was Terokk sieht. Lasst mich durch die Augen von Skettis schauen.', '', '', 'La condenación acecha desde los acantilados de Skettis.$b$bMi pueblo, los arakkoa, se enfrentan a un destino absolutamente maligno. A menudo hemos abusado de la magia oscura para hacer el mal. A través de A''dal yo he descubierto la Luz y la redención.$b$bTerokk vigila sus colonias desde Skettis mediante orbes encantados con magia oscura. Roba esos ojos de Velo Reskk y Velo Shienor en la parte norte de Terokkar. Permíteme ver lo que Terokk ve. Permíteme ver con los ojos de Skettis.', 'La condenación acecha desde los acantilados de Skettis.$b$bMi pueblo, los arakkoa, se enfrentan a un destino absolutamente maligno. A menudo hemos abusado de la magia oscura para hacer el mal. A través de A''dal yo he descubierto la Luz y la redención.$b$bTerokk vigila sus colonias desde Skettis mediante orbes encantados con magia oscura. Roba esos ojos de Velo Reskk y Velo Shienor en la parte norte de Terokkar. Permíteme ver lo que Terokk ve. Permíteme ver con los ojos de Skettis.', 'С утесов Скеттиса на нас движется неумолимый рок.$B$BМоему народу, араккоа, уготована невыразимо жестокая участь. Мы долгое время использовали темную магию в дурных целях, но благодаря А''далу я познал свет и глубоко раскаялся.$B$BТерокк наблюдает за своими поселениями из Скеттиса через сферы, на которые наложены темные чары. Украдите эти Глаза из Гнездовья Рескк и Гнездовья Шиенор – это в северном Тероккаре. Я хочу увидеть то же, что видит Терокк, хочу посмотреть через очи Скеттиса.', '', 'Apportez l''Œil de Reskk et l''Œil de Shienor à Rilak le Racheté dans le quartier de la Ville basse de Shattrath.', 'Bringt das Auge des Reskkverstecks und das Auge des Shienorverstecks zu Rilak dem Erlösten im Unteren Viertel von Shattrath.', '', '', 'Lleva el ojo de Reskk y el ojo de Shienor a Rilak el Redimido en el Bajo Arrabal, en Shattrath.', 'Lleva el ojo de Reskk y el ojo de Shienor a Rilak el Redimido en el Bajo Arrabal, en Shattrath.', 'Принесите Око Рескка и Око Шиенор Рилаку Освобожденному в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rilak le Racheté dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu Rilak dem Erlösten im Unteren Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rilak el Redimido. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Rilak el Redimido. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Рилаку Освобожденному в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10848, '', 'Voile Rhaze : Un mal sans vie', 'Das untote Böse des Rhazeverstecks', '', '', 'Velo Rhaze: el mal no viviente', 'Velo Rhaze: el mal no viviente', 'Гнездовье Рейз: неживое зло', '', 'Le Voile Rhaze est une colonie particulièrement maléfique de Skettis.$b$bMalgré la destruction du village par le désastre d''Auchindoun, l''influence de Terokk y est restée dans des esprits malfaisants. Partez vers l''ouest pour le Voile Rhaze et tuez ces horreurs meurtrières. Vous les trouverez à l''ouest de la Tombe des ombres, à la frontière du désert des Ossements et de la forêt de Terokkar.$b$bCe sera le premier coup que nous porterons à Terokk et aux gardiens de Skettis.', 'Das Rhazeversteck war eine besonders bösartige Kolonie von Skettis.$B$BTrotz der Auslöschung seiner Bewohner durch die Katastrophe von Auchindoun hielt Terokk seinen Einfluss auf die bösartigen Geister dort aufrecht. Reist nach Westen zum Rhazeversteck und tötet diese mörderischen Schufte. Ihr findet sie westlich des Schattengrabs, an der Grenze zwischen der Knochenwüste und den Wäldern von Terokkar.$B$BDies wird unser erster Schlag gegen Terokk und die Wächter von Skettis werden.', '', '', 'Velo Rhaze era una colonia de Skettis especialmente malvada.$b$bA pesar de la erradicación de la aldea cuando ocurrió el desastre de Auchindoun, la influencia de Terokk permaneció en los espíritus malignos. Dirígete al oeste hacia Velo Rhaze y mata a esos malvados. Los encontrarás al oeste de Tumba Umbría, en la frontera entre El Vertedero de Huesos y el Bosque de Terokkar.$b$bEste será nuestro primer golpe contra Terokk y los guardianes de Skettis.', 'Velo Rhaze era una colonia de Skettis especialmente malvada.$b$bA pesar de la erradicación de la aldea cuando ocurrió el desastre de Auchindoun, la influencia de Terokk permaneció en los espíritus malignos. Dirígete al oeste hacia Velo Rhaze y mata a esos malvados. Los encontrarás al oeste de Tumba Umbría, en la frontera entre El Vertedero de Huesos y el Bosque de Terokkar.$b$bEste será nuestro primer golpe contra Terokk y los guardianes de Skettis.', 'Гнездовье Рейз – это особо неприятное поселение Скеттиса.$B$BНесмотря на то, что эту деревню уничтожила Аукиндонская катастрофа, Терокк все еще держит в своей власти оставшихся там неупокоенных духов. Вам нужно отправиться в Гнездовье Рейз и истребить это гнусное отродье – их можно найти к западу от Гробницы Тени, на границе Костяных пустошей и леса Тероккар.$B$BЭто будет нашим первым ударом по Терокку и стражам Скеттиса.', '', 'Tuez 4 Esprits Serres-mort, 4 Esprits hurlants et 2 Esprits corbeaux puis revenez voir Kirrik l''Eveillé à la Caravane des réfugiés.', 'Tötet 4 Todeskrallengeister, 4 kreischende Geister und 2 Geistraben und kehrt danach zu Kirrik den Erwachten bei der Flüchtlingskarawane zurück.', '', '', 'Mata 4 espíritus Garramuerte, 4 espíritus estridentes, 2 espíritus de cuervo y después ve a ver a Kirrik el Despierto a la Caravana de Refugiados.', 'Mata 4 espíritus Garramuerte, 4 espíritus estridentes, 2 espíritus de cuervo y después ve a ver a Kirrik el Despierto a la Caravana de Refugiados.', 'Убейте 4 духа Когтя Смерти, 4 кричащих духа и 2 духа ворона, после чего вернитесь к Киррику Пробужденному в Караван Беженцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kirrik l''Eveillé à la Caravane des réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Kirrik dem Erwachten bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kirrik el Despierto. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Kirrik el Despierto. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Киррику Пробужденному к Каравану Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10849, '', 'À la recherche de Kirrik', 'Sucht Kirrik', '', '', 'Busca a Kirrik', 'Busca a Kirrik', 'Поиски Киррика', '', 'D''autres arakkoa ont rompu avec Terokk.$b$bKirrik a reconnu en lui un charlatan et non un prophète. La seule vision que Terokk ait jamais reçue était celle du malheur dont il est lui-même la source.$b$bC''est Kirrik qui nous a courageusement conduits ici depuis Skettis. Après notre arrivée à Shattrath, Kirrik a parcouru les colonies à la recherche d''autres.$b$bCette missive décrit ce qu''ont vu les Yeux. Kirrik doit en être informé ! Suivez la route vers le sud en sortant de Shattrath jusqu''au désert des Ossements et cherchez la caravane.', 'Es waren noch andere Arakkoa an dem Verrat an Terokk beteiligt.$B$BKirrik erkannte in Terokk einen Scharlatan und keinen Propheten. Die einzige Prophezeiung, die Terokk vorausgesehen hat, war das Verderben, das auf seinen eigenen Wunsch heraufbeschworen wurde.$B$BEs war Kirrik, der uns mutig aus Skettis herausgeführt hat. Nach unserer Pilgerreise nach Shattrath ging Kirrik in alle anderen Kolonien, um nach Gleichgesinnten zu suchen.$B$BIn diesem Schreiben steht, was die Augen gesehen haben. Kirrik muss davon erfahren! Folgt der Straße nach Süden aus Shattrath hinaus zu der Knochenwüste und haltet nach der Karawane Ausschau.', '', '', 'Otros arakkoa tomaron parte en la traición de Terokk.$b$bKirrik reconoció a Terokk como un charlatán, no un profeta. La única profecía de Terokk fue la condena de su plan.$b$bFue Kirrik quien nos lideró valientemente a la salida de Skettis. Tras nuestra peregrinación a Shattrath, Kirrik viajó a las colonias en busca de otros.$b$bEsta carta nos dice lo que los Ojos han visto. ¡Kirrik debe saberlo! Sigue el camino que sale hacia el sur de Shattrath hasta El Vertedero de Huesos y busca la caravana.', 'Otros arakkoa tomaron parte en la traición de Terokk.$b$bKirrik reconoció a Terokk como un charlatán, no un profeta. La única profecía de Terokk fue la condena de su plan.$b$bFue Kirrik quien nos lideró valientemente a la salida de Skettis. Tras nuestra peregrinación a Shattrath, Kirrik viajó a las colonias en busca de otros.$b$bEsta carta nos dice lo que los Ojos han visto. ¡Kirrik debe saberlo! Sigue el camino que sale hacia el sur de Shattrath hasta El Vertedero de Huesos y busca la caravana.', 'Еще один араккоа отступился от Терокка!$B$BКиррик признал его шарлатаном, а никаким не пророком. Единственное видение, которое явилось Терокку, говорило лишь о злой участи, уготованной тем, кто призовет его.$B$BКиррик храбро увел нас всех из Скеттиса, а после того, как мы прибыли в Шаттрат, он ушел в другие колонии в поисках новых последователей.$B$BВ этом послании написано о том, что увидели Глаза, и нужно непременно рассказать об этом Киррику! Ступайте из Шаттрата на юг, к Костяным пустошам, и высматривайте караван.', '', 'Apportez la Missive de Rilak à Kirrik l''Eveillé à la Caravane des réfugiés, dans le désert des Ossements.', 'Bringt Rilaks Schreiben zu Kirrik den Erwachten bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste.', '', '', 'Lleva la misiva de Rilak a Kirrik el Despierto en la Caravana de Refugiados, en El Vertedero de Huesos.', 'Lleva la misiva de Rilak a Kirrik el Despierto en la Caravana de Refugiados, en El Vertedero de Huesos.', 'Отнесите послание Риллака Киррику Пробужденному в Караван беженцев на Костяных Пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10850, '', 'De l''essence de Néant dans un moteur gangrefeu', 'Nethergas in einem Teufelsfeuermotor', '', '', 'Gas abisal en una máquina de fuego vil', 'Gas abisal en una máquina de fuego vil', 'Газ хаоса в двигателе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez auprès du Saccageur gangrené inactif, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zum deaktivierten Teufelshäscher im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Atracador vil inactivo. Zona: Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Atracador vil inactivo. Zona: Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к бездействующему скверноботу в Пустоверть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10851, '', 'Les totems de mon ennemi', 'Die Totems meines Feindes', '', '', 'Los tótems de mi enemigo', 'Los tótems de mi enemigo', 'Тотем врага моего', '', 'Il y a la bonne manière d’honorer ses ancêtres, mais il en existe également une mauvaise.$B$BLes ogres de Flèchelame portent des totems sur eux, mais ils ne les utilisent pas pour montrer leur respect. Au lieu de ça, ils désirent la manipulation et le pouvoir.$B$BNous devons voler leurs totems parce qu''ils n''en sont pas dignes ! Ensuite nous pourrons en faire un meilleur usage.$B$BAllez à l''avant-poste Flèchelame à l''ouest, juste au sud-ouest de la Tranchecrête. Tuez les mystiques et les écraseurs de Flèchelame, et prenez-leur leurs totems !', 'Es gibt solche Wege, die Ahnen zu ehren, und es gibt andere Wege.$B$BDie Oger der Speerspießer tragen Totems bei sich, aber sie benutzten sie nicht, um ihre Ehrfurcht auszudrücken. Stattdessen wollen sie damit manipulieren und kontrollieren.$B$BWir sollten ihre Totems stehlen, denn sie sind unwürdig! Wir werden eine bessere Verwendung für sie finden.$B$BGeht zum Außenposten der Speerspießer im Westen, südwestlich des Messergrats. Erschlagt die Mystiker und Zermalmer der Speerspießer und nehmt ihnen die Totems ab!', '', '', 'Existe la forma correcta de honrar a los ancestros de uno, y la forma equivocada.$B$BLos ogros Aguja del Filo llevan tótems consigo, pero no los usan para mostrar su respeto. En vez de ello, quieren usarlos para manipular y controlar.$B$B¡Deberíamos robarles los tótems, porque son indignos! Después, les daremos un uso mejor.$B$BVe a la Avanzada Aguja del Filo, al oeste, justo al suroeste de Loma Tajo. ¡Asesina a los místicos y trituradores Aguja del Filo y arrebátales sus tótems!', 'Existe la forma correcta de honrar a los ancestros de uno, y la forma equivocada.$B$BLos ogros Aguja del Filo llevan tótems consigo, pero no los usan para mostrar su respeto. En vez de ello, quieren usarlos para manipular y controlar.$B$B¡Deberíamos robarles los tótems, porque son indignos! Después, les daremos un uso mejor.$B$BVe a la Avanzada Aguja del Filo, al oeste, justo al suroeste de Loma Tajo. ¡Asesina a los místicos y trituradores Aguja del Filo y arrebátales sus tótems!', 'Почитать предков можно достойным образом – и недостойным.$B$BОгры клана Камнерогов носят с собой тотемы, но не почитают их. Они пытаются использовать тотемы, управлять с их помощью!$B$BМы должны украсть у них эти тотемы, потому как огры их недостойны! Мы найдем им лучшее применение.$B$BОтправляйся на заставу Камнерогов на запад, что прямо у юго-западной части Островерхого гребня. Убей их мистиков и сокрушителей и забери у них тотемы!', '', 'Collectez 5 Totems flèchelame.', 'Sammelt 5 Totems der Speerspießer.', '', '', 'Recoge 5 tótems Aguja del Filo.', 'Recoge 5 tótems Aguja del Filo.', 'Добудьте 5 тотемов Камнерогов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mande-esprit Dohgar à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Geistrufer Dohgar im Dorf der Mok''Nathal auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamaespíritus Dohgar. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Clamaespíritus Dohgar. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к вызывателю духов Догару в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10852, '', 'Les amis perdus', 'Vermisste Freunde', '', '', 'Amigos desaparecidos', 'Amigos desaparecidos', 'Пропавшие друзья', '', 'Nous nous sommes arrêtés ici parce que des gens sont venus pendant la nuit et ont fait beaucoup de bruit. C''était effrayant. Je ne sais pas quand nous allons pouvoir repartir.$B$BEt certains de mes amis ont disparu. Je ne sais pas où ils sont. Je crois que ces vilains hommes-oiseaux les ont emmenés au nord-ouest. Ils sont sûrement enfermés dans des cages et tout ça. Si vous les trouviez, ce serait super. Je suis un peu inquiet pour eux.', 'Wir haben uns hier niedergelassen, weil des Nachts ein paar Kerle kamen und Radau gemacht haben. Es war gruselig. Ich weiß nicht, wann wir weitergehen werden.$B$BEinige meiner Freunde fehlen. Ich habe keine Ahnung, wo sie sind. Ich fürchte, diese schauerlichen Vogelmänner haben sie mit nach Nordwesten genommen. Wahrscheinlich haben sie sie in Käfige eingesperrt und all so was. Es wäre toll, wenn Ihr sie finden könntet. Ich mache mir Sorgen um sie.', '', '', 'Entramos aquí porque unos tipos entraron por la noche e hicieron mucho ruido. Daba miedo. No sé cuándo nos vamos a poner en marcha de nuevo. $B$BPero algunos de mis amigos han desaparecido. No sé dónde están. Creo que esos horribles hombres pájaro se los llevaron al noroeste. Probablemente estén todos encerrados en jaulas y cosas así. Si los encontrara sería genial. Estoy algo preocupado por ellos.', 'Entramos aquí porque unos tipos entraron por la noche e hicieron mucho ruido. Daba miedo. No sé cuándo nos vamos a poner en marcha de nuevo. $B$BPero algunos de mis amigos han desaparecido. No sé dónde están. Creo que esos horribles hombres pájaro se los llevaron al noroeste. Probablemente estén todos encerrados en jaulas y cosas así. Si los encontrara sería genial. Estoy algo preocupado por ellos.', 'Ночью кто-то пришел и очень страшно шумел, мы испугались и бросились врассыпную. Очень страшно было! Даже и не знаю, когда мы поедем дальше.$B$BНекоторые мои друзья до сих пор не вернулись – наверное, эти страшные птицелюди утащили их на северо-запад и заперли в клетках. Было бы здорово, если бы вы нашли их, а то я за них волнуюсь!', '', 'Ethan veut que vous trouviez 12 de ses amis disparus au Voile Skith et que vous reveniez ensuite le voir à la Caravane des réfugiés.', 'Ethan möchte, dass Ihr 12 seiner vermissten Freunde im Skithversteck findet und sie zu ihm bei der Flüchtlingskarawane zurückbringt.', '', '', 'Ethan quiere que encuentres a doce de sus amigos desaparecidos en Velo Skith y que luego vuelvas con él a la Caravana de Refugiados.', 'Ethan quiere que encuentres a doce de sus amigos desaparecidos en Velo Skith y que luego vuelvas con él a la Caravana de Refugiados.', 'Найдите 12 друзей Итана в завесе Скит и вернитесь к нему в Караван беженцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ethan à la Caravane de réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Ethan bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ethan. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Ethan. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Итану к Каравану Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10853, '', 'L''appel des esprits', 'Geisteranrufung', '', '', 'Llamamiento de espíritus', 'Llamamiento de espíritus', 'Зов духов', '', 'Les esprits des drakes du Néant de la Crête chantante ont besoin d''être libérés.$B$BCes drakes n''ont pas toujours été des drakes du Néant. C''étaient des drakes noirs.$B$BMais lors de la destruction de ce monde, une vague d''énergie du Néant a tout balayé et l''un des effets secondaires a été la transformation des œufs de drakes.$B$BIls sont tous des répliques corrompues de ce qu''ils étaient. Nous devons les aider à trouver la paix.$B$BPour cela, tuez un drake près du totem d''appel des esprits, puis prenez son esprit.', 'Die Geister der Netherdrachen im Singenden Bergrücken müssen befreit werden.$B$BDie Netherdrachen waren nicht immer Netherdrachen. Einst waren sie schwarze Drachen.$B$BDoch dann schwappte mit der Zerstörung dieser Welt eine Welle von Netherenergie über alles und veränderte die Eier der Drachlinge.$B$BSeitdem ist ihr eigenes Ich verzerrt. Wir müssen ihnen helfen, Frieden zu finden.$B$BDas erreicht Ihr, indem Ihr einen Drachen in der Nähe des Totems der Geisteranrufung tötet und ihm dann seine Seele nehmt.', '', '', 'Los espíritus de los dracos abisales de Cresta Canto necesitan que los liberen.$B$BLos dracos abisales no siempre lo fueron. Solían ser dracos negros.$B$BPero, con la destrucción de este mundo, una ola de energía abisal lo arrasó todo y tuvo el efecto secundario de cambiar los huevos de draconizo.$B$BAhora todos son versiones distorsionadas de sí mismos. Debemos ayudarlos a que encuentren la paz.$B$BHazlo matando a un draco cerca del Tótem Llamada de espíritu y quitándole su espíritu.', 'Los espíritus de los dracos abisales de Cresta Canto necesitan que los liberen.$B$BLos dracos abisales no siempre lo fueron. Solían ser dracos negros.$B$BPero, con la destrucción de este mundo, una ola de energía abisal lo arrasó todo y tuvo el efecto secundario de cambiar los huevos de draconizo.$B$BAhora todos son versiones distorsionadas de sí mismos. Debemos ayudarlos a que encuentren la paz.$B$BHazlo matando a un draco cerca del Tótem Llamada de espíritu y quitándole su espíritu.', 'Духи драконов Пустоты Звенящего гребня жаждут освобождения.$B$BЭти драконы Пустоты не всегда были драконами Пустоты. Прежде они были черными драконами.$B$BНо когда этот мир рухнул, по нему прошла всесокрушающая волна энергии Пустоты, и в качестве побочного эффекта изменила драконьи яйца.$B$BТеперь они – лишь искаженные подобия прежних себя. Мы должны помочь им обрести мир.$B$BСделай это, убив дракона близ тотема созывания духов, затем освободи из тотема его дух.', '', 'Utilisez les Totems d''appel des esprits pour collecter 8 Esprits de drakes du Néant inférieurs.', 'Benutzt das Totem der Geisteranrufung, um 8 Geister eines geringen Netherdrachen zu sammeln.', '', '', 'Usa el Tótem Llamada de espíritu para recoger ocho espíritus de draco abisal inferiores.', 'Usa el Tótem Llamada de espíritu para recoger ocho espíritus de draco abisal inferiores.', 'Соберите 8 духов младших драконов Пустоты при помощи тотемов вызова духов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mande-esprit Dohgar à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Geistrufer Dohgar im Dorf der Mok''Nathal auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamaespíritus Dohgar. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Clamaespíritus Dohgar. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к вызывателю духов Догару в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10854, '', 'La force de Neltharaku', 'Die Macht Neltharakus', '', '', 'La fuerza de Neltharaku', 'La fuerza de Neltharaku', 'Силы Нельтараку', '', 'Prenez ce cristal vignéant enchanté et retournez dans la forteresse Gueule-de-dragon. Une fois que vous serez là-bas, trouvez les drakes asservis et invoquez la magie du cristal vignéant. Ma propre énergie en surgira et permettra aux drakes de briser les liens de leurs ravisseurs. Quand vous verrez un drake libre, aidez-le à vaincre son gardien ! Il sera très certainement affaibli par son emprisonnement.$B$BLibérez tous ceux que vous trouverez avant de revenir me voir, $n.', 'Nehmt diesen verzauberten Netherrankenkristall und begebt Euch zurück zur Festung des Drachenmals. Sucht nach den versklavten Drachen, wenn Ihr angekommen seid, und setzt die Magie des Kristalls frei. Meine eigenen Energien werden dafür sorgen, dass die Drachen ihre Fesseln abwerfen können. Wenn Ihr seht, dass ein Drache freigekommen ist, helft ihm schnell seinen Kerkermeister zu vernichten! Sie sind von der Gefangenschaft sicherlich noch geschwächt.$B$BLasst alle frei, die Ihr finden könnt und kehrt dann zu mir zurück, $n!', '', '', 'Toma este cristal de vid abisal encantado y vuelve a la Fortaleza Faucedraco. Una vez allí, busca los dracos esclavizados e invoca la magia del cristal de vid abisal. Mi propia energía manará, lo que hará que los dracos se liberen del vínculo de sus captores. Cuando veas que el draco se ha liberado, ¡ayúdalo a vencer a su captor! Con toda probabilidad estará débil del encarcelamiento.$B$BLibera a todos los que puedas y vuelve conmigo, $n.', 'Toma este cristal de vid abisal encantado y vuelve a la Fortaleza Faucedraco. Una vez allí, busca los dracos esclavizados e invoca la magia del cristal de vid abisal. Mi propia energía manará, lo que hará que los dracos se liberen del vínculo de sus captores. Cuando veas que el draco se ha liberado, ¡ayúdalo a vencer a su captor! Con toda probabilidad estará débil del encarcelamiento.$B$BLibera a todos los que puedas y vuelve conmigo, $n.', 'Забери зачарованный кристалл Лозы Пустоты и отправляйся обратно в крепость Драконьей Пасти. Найди там порабощенных драконов и активируй кристалл. Моя сила поможет драконам освободиться от удерживающих их чар. Когда ты увидишь, что дракон освободился, помоги ему справиться с надсмотрщиком, поскольку сам он, скорее всего, будет ослаблен пленом.$B$BОсвободи всех, кого сможешь, и возвращайся ко мне, $n.', '', 'Neltharaku, qui vole au-dessus des champs de l’Aile-du-Néant dans la vallée d’Ombrelune, veut que vous libériez 5 Drakes de l''Aile-du-Néant asservis.', 'Neltharaku, der hoch über den Netherschwingenfeldern im Schattenmondtal seine Kreise zieht, möchte, dass Ihr 5 versklavte Drachen der Netherschwingen befreit.', '', '', 'Neltharaku, que sobrevuela los Campos del Ala Abisal, en el Valle Sombraluna, quiere que liberes a 5 dracos Ala Abisal esclavizados.', 'Neltharaku, que sobrevuela los Campos del Ala Abisal, en el Valle Sombraluna, quiere que liberes a 5 dracos Ala Abisal esclavizados.', 'Освободите для Нельтараку 5 порабощенных драконов Крыльев Пустоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Neltharaku aux Champs de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Neltharaku bei den Netherschwingenfeldern im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Neltharaku. Zona: Campos del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Neltharaku. Zona: Campos del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Нельтараку на Поля Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10855, '', 'Les saccageurs gangrenés ne passeront pas !', 'Teufelshäscher, nein Danke!', '', '', '¡Atracadores viles, no gracias!', '¡Atracadores viles, no gracias!', 'Сквернобот – нет, спасибо!', '', 'Ah oui, le saccageur gangrené ! Sans l’ombre d’un doute la plus terrible des créations mécaniques de la Légion. Trois de ces abominations sont braquées sur la Foudreflèche. Trois !$B$BHeureusement pour nous, ils ne sont pas encore actifs. Cela nous laisse une chance de les saboter plutôt que de nous lancer dans une attaque.$B$BRécupérez du gaz du Néant condensé sur les gan’arg de la Base de forge : Oubli et remplissez-en le réservoir d’un saccageur gangrené. J’ai dans l’idée que son moteur n’appréciera pas.', 'Ah ja, der Teufelshäscher! Das ist sicherlich die schrecklichste mechanische Erfindung der Legion. Und nicht weniger als drei dieser Abscheulichkeiten sind direkt auf die Sturmsäule gerichtet.$B$BZu unserem Glück sind sie noch nicht aktiviert. Das gibt uns die Möglichkeit, dieses Problem mit Sabotage anstatt mit roher Gewalt zu lösen.$B$BBeschafft Euch kondensiertes Nethergas von den Gan''arg in der Konstruktionsbasis: Vergessenheit und füllt es in den Tank eines Teufelshäschers. Ich glaube, sein Motor wird sich nicht allzu sehr darüber freuen.', '', '', 'Ah, sí, los atracadores viles. Ciertamente la creación mecánica más terrible de la Legión. Hay nada menos que tres de esas abominaciones armadas en La Flecha de la Tormenta.$B$BPor suerte para nosotros, todavía no están activados. Eso nos ofrece la posibilidad de probar con el sabotaje en lugar de la fuerza bruta.$B$BConsigue el gas abisal condensado de los Gan''arg de Base Forja: Olvido y llena con ellos el tanque de combustible de un atracador vil. Tengo el presentimiento de que su motor no funcionará muy bien.', 'Ah, sí, los atracadores viles. Ciertamente la creación mecánica más terrible de la Legión. Hay nada menos que tres de esas abominaciones armadas en La Flecha de la Tormenta.$B$BPor suerte para nosotros, todavía no están activados. Eso nos ofrece la posibilidad de probar con el sabotaje en lugar de la fuerza bruta.$B$BConsigue el gas abisal condensado de los Gan''arg de Base Forja: Olvido y llena con ellos el tanque de combustible de un atracador vil. Tengo el presentimiento de que su motor no funcionará muy bien.', 'Ах да, скверноботы! Несомненно, самые ужасные механические создания Легиона. И не меньше трех этих ходячих кошмаров нацелены на Штормовую Вершину. $B$BК счастью для нас, они еще не активны. Это дает нам возможность справиться с ними путем саботажа, а не грубой силы.$B$BВозьми у ган''арга на кузнечной базе "Забвение" конденсированный газ Пустоты и наполни им топливный бак ближайшего сквернобота. Мне кажется, что его двигатель не очень-то хорошо с этим справится.', '', 'Récupérez 5 mesures de Gaz de Néant condensé auprès des Mekgénieurs gan’arg de la Base de forge : Oubli, au nord-ouest de la Foudreflèche, et chargez-les dans un Saccageur gangrené inactif proche. Revenez voir le Traqueur-du-Néant Nauthis quand vous aurez terminé.', 'Beschafft Euch 5 Einheiten kondensiertes Nethergas von den Robogenieuren der Gan''arg in der Konstruktionsbasis: Vergessenheit und füllt sie in einen deaktivierten Teufelshäscher. Kehrt danach zu Netherpirscher Nauthis zurück.', '', '', 'Consigue 5 unidades de gas abisal condensado de los mekigenieros Gan''arg de la Base Forja: Olvido, al noroeste de La Flecha de la Tormenta y mételas en un atracador vil cercano inactivo. Vuelve a ver al acechador abisal Nauthis cuando hayas completado la tarea.', 'Consigue 5 unidades de gas abisal condensado de los mekigenieros Gan''arg de la Base Forja: Olvido, al noroeste de La Flecha de la Tormenta y mételas en un atracador vil cercano inactivo. Vuelve a ver al acechador abisal Nauthis cuando hayas completado la tarea.', 'Заберите 5 единиц конденсированного газа Пустоты у ган''аргов-анжинеров на кузнечной базе "Забвение", к северо-западу от Штормовой Вершины, и загрузите их в ближайший бездействующий сквернобот. После завершения задачи возвращайтесь к ловчему Пустоты Наутису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Nauthis à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Netherpirscher Nauthis auf der Sturmspitze im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Nauthis. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Acechador abisal Nauthis. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Наутису на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10856, '', 'La meilleure défense', 'Die beste Verteidigung', '', '', 'La mejor defensa', 'La mejor defensa', 'Наилучшая защита', '', 'De courageux actes de sabotage ne nous conduiront pas bien loin, $n. Si la base de forge Oubli sert de point d’assemblage aux saccageurs gangrenés, la base de forge Géhenne sert de lieu de rassemblement pour leur armée, car c’est là que la majorité des téléporteurs de la Légion sont situés.$B$BJe veux que vous alliez là-bas et que vous réduisiez un peu leur nombre. Ils doivent avoir un régiment entier de porte-courroux à l’heure actuelle, et nous ne pouvons pas nous le permettre.', 'Mutige Industriesabotage wird uns leider nur bis zu einem gewissen Punkt weiterbringen, $n. Genauso wie die Konstruktionsbasis: Vergessenheit als Produktionsstätte für die Teufelshäscher dient, ist die Konstruktionsbasis: Gehenna sowohl ein Stützpunkt für ihre Armee, als auch der Ort, an dem sich die meisten Teleporter der Legion befinden.$B$BIch möchte, dass Ihr dorthin geht, und ihre Zahl tüchtig verringert. Bis heute müssen sie ein volles Regiment von Zornschaffern angesammelt haben. Das dürfen wir nicht zulassen!', '', '', 'Esto del sabotaje industrial no nos va a llevar demasiado lejos, $n. Al igual que la Base Forja: Olvido sirve como punto de reunión de atracadores viles, la Base Forja: Gehenna sirve como lugar de entrenamiento para su ejército y es ahí donde están la mayoría de los dispositivos de teletransporte de la Legión.$B$BQuiero que vayas allí y les hagas daño. Deben de tener un regimiento de encolerizadores y no podemos permitirlo.', 'Esto del sabotaje industrial no nos va a llevar demasiado lejos, $n. Al igual que la Base Forja: Olvido sirve como punto de reunión de atracadores viles, la Base Forja: Gehenna sirve como lugar de entrenamiento para su ejército y es ahí donde están la mayoría de los dispositivos de teletransporte de la Legión.$B$BQuiero que vayas allí y les hagas daño. Deben de tener un regimiento de encolerizadores y no podemos permitirlo.', 'Отважные действия по промышленному саботажу больше не дадут нам ничего, $n. Точно так же, как кузнечная база "Забвение" служит местом сборки скверноботов, кузнечная база "Геенна" является полигоном для их армии, где размещена большая часть телепортационных установок Пылающего Легиона. $B$BЯ хочу послать тебя туда, чтобы уменьшить их количество. У них сейчас, должно быть, собрался полный личный состав Носителей Ярости, и мы не можем этого допустить.', '', 'Le Traqueur-du-Néant Nauthis veut que vous tuiez 12 Porte-courroux à la Base de forge Géhenne, au nord de la Foudreflèche.', 'Netherpirscher Nauthis möchte, dass Ihr 12 Zornschaffer in der Konstruktionsbasis: Gehenna nördlich der Sturmsäule vernichtet.', '', '', 'El acechador abisal Nauthis quiere que mates 12 encolerizadores en la Base Forja: Gehenna, al norte de La Flecha de la Tormenta.', 'El acechador abisal Nauthis quiere que mates 12 encolerizadores en la Base Forja: Gehenna, al norte de La Flecha de la Tormenta.', 'Ловчий Пустоты Наутис просит вас убить 12 вестников Зла на кузнечной базе "Геенна" к северу от Штормовой Вершины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Nauthis à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Netherpirscher Nauthis auf der Sturmspitze im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Nauthis. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Acechador abisal Nauthis. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Наутису на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10857, '', 'Téléportez-moi ça !', 'Teleportiert das!', '', '', '¡Teletransporta esto!', '¡Teletransporta esto!', 'Телепортируй это!', '', 'Même si tuer des démons est très drôle, cela ne nous aide pas beaucoup tant que la Légion pourra continuer à utiliser ses téléporteurs pour remplacer toutes les troupes que nous éliminons.$B$BMalheureusement, je n’ai pas d’explosifs assez puissants sous la main… mais les mo’arg qui entretiennent les téléporteurs en ont.$B$BPrenez ce bâtonnet… J’ai réglé ses harmoniques pour qu’il interfère avec les fréquences cérébrales des mo’arg. Retournez au camp de forge Géhenne et utilisez-le sur les mo’arg que vous rencontrerez. Vous ne disposerez que de peu de temps, mais vous pourrez utiliser leurs charges d’explosifs sur les téléporteurs les plus proches.', 'So lustig es auch sein mag, Dämonen zu töten, so wenig hilft es uns, wenn die Legion weiterhin ihre Teleporter benutzen kann, um jeden Dämon, den wir töten, zu ersetzen.$B$BUnglücklicherweise habe ich gerade keinen hochwertigen Sprengstoff zur Hand... aber die Mo''arg, die die Teleporter warten, schon!$B$BNehmt diesen Stab... Ich habe seine Kraft so eingestellt, dass er die Gehirnströme der Mo''arg beeinflussen kann. Kehrt zur Konstruktionsbasis: Gehenna zurück und beeinflusst jeden Mo''arg, den Ihr seht. Viel Zeit bleibt Euch nicht, aber sie wird reichen, um ihre Sprengladungen bei den Teleportern in der Nähe zu benutzen.', '', '', 'Por muy divertido que sea matar demonios, no nos servirá de mucho mientras la Legión pueda seguir usando sus teletransportadores para reemplazar cada demonio que matemos.$B$BPor desgracia, no tengo ningún explosivo potente a mano... pero los Mo''arg que mantienen los teletransportadores sí.$B$BCoge esta vara... he cambiado sus poderes para que interfieran con las frecuencias cerebrales de los Mo''arg. Vuelve a la Base Forja: Gehenna y utilízala con los Mo''arg que encuentres. No tendrás mucho tiempo, pero podrás usar sus cargas demoledoras con los teletransportadores cercanos.', 'Por muy divertido que sea matar demonios, no nos servirá de mucho mientras la Legión pueda seguir usando sus teletransportadores para reemplazar cada demonio que matemos.$B$BPor desgracia, no tengo ningún explosivo potente a mano... pero los Mo''arg que mantienen los teletransportadores sí.$B$BCoge esta vara... he cambiado sus poderes para que interfieran con las frecuencias cerebrales de los Mo''arg. Vuelve a la Base Forja: Gehenna y utilízala con los Mo''arg que encuentres. No tendrás mucho tiempo, pero podrás usar sus cargas demoledoras con los teletransportadores cercanos.', 'Может быть, убивать демонов и забавно, но толку от этого мало, пока Легион использует свои телепорты, чтобы заменять тех, кого мы убили, новыми. $B$BК несчастью, у меня под рукой нет достаточно мощной взрывчатки... но она есть у мо''арга, который присматривает за телепортами. $B$BВозьми этот жезл... я настроил его силу так, чтобы она взаимодействовала с частотой, на которой работает мозг мо''арга. Возвращайся на кузнечную базу "Геенна" и используй жезл на любом мо''арге, которого встретишь. Действие будет недолгим, но ты сможешь использовать их разрушительные заряды, чтобы уничтожить ближайшие телепорты.', '', 'Le Traqueur-du-Néant Nauthis veut que utilisiez le Bâtonnet d''interférence mentale sur les mo’arg du Camp de forge Géhenne, et utilisez leur capacité pour Faire exploser le téléporteur sur les trois téléporteurs du camp de forge.', 'Netherpirscher Nauthis möchte, dass Ihr den Stab der geistigen Beeinflussung bei den Mo''arg in der Konstruktionsbasis: Gehenna einsetzt und ihre Fähigkeit ''Teleporter sprengen'' bei den drei Teleportern in der Konstruktionsbasis benutzt.', '', '', 'El acechador abisal Nauthis quiere que utilices la Vara de interferencia mental con los Mo''arg en la Base Forja: Gehenna y uses su habilidad de detonar teletransportadores en los tres teletransportadores del Campamento Forja.', 'El acechador abisal Nauthis quiere que utilices la Vara de interferencia mental con los Mo''arg en la Base Forja: Gehenna y uses su habilidad de detonar teletransportadores en los tres teletransportadores del Campamento Forja.', 'Ловчий Пустоты Наутис просит вас применить жезл Ментального Вмешательства против мо''аргов, находящихся в Лагере Легиона "Геенна" и использовать их способность взорвать телепорт для того, чтобы уничтожить три телепорта в Лагере Легиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Nauthis à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Netherpirscher Nauthis auf der Sturmspitze im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Nauthis. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Acechador abisal Nauthis. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Наутису на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10858, '', 'Karynaku', 'Karynaku', '', '', 'Karynaku', 'Karynaku', 'Каринаку', '', 'Demander encore votre assistance me couvre de honte, $n, mais vous êtes le seul espoir de mon vol. Sans ma compagne, la lignée de l’Aile-du-Néant pourrait s’éteindre complètement.$B$BFrayez-vous un chemin jusqu’au sommet de la forteresse Gueule-de-dragon et trouvez Karynaku.$B$BNous volerons au-dessus de vous. Si une brèche apparaît dans leurs défenses, toute la puissance de l''Aile-du-Néant fondra sur la forteresse pour vous aider.', 'Ich schäme mich, Euch erneut um Hilfe zu bitten, $n, aber Ihr seid die einzige Hoffnung meines Schwarms. Ohne mein Weibchen stirbt die Brut der Netherschwingen vielleicht ganz aus!$B$BMacht Euch auf den Weg zur Spitze der Festung des Drachenmals und findet Karynaku.$B$BWir werden über Euch fliegen. Sollte sich ein Loch in ihrer Verteidigung auftun, wird die geballte Macht der Netherschwingen Euch zu Hilfe eilen.', '', '', 'Me avergüenza volver a pedirte ayuda, $n, pero eres la única esperanza de mi Vuelo. Sin mi compañera, el linaje del Ala Abisal podría extinguirse por completo.$B$BDirígete a lo alto de la Fortaleza Faucedraco y busca a Karynaku.$B$BNosotros estaremos volando sobre tu cabeza. Si apareciera una grieta en sus defensas, el poder del Ala Abisal bajará para ayudarte.|n', 'Me avergüenza volver a pedirte ayuda, $n, pero eres la única esperanza de mi Vuelo. Sin mi compañera, el linaje del Ala Abisal podría extinguirse por completo.$B$BDirígete a lo alto de la Fortaleza Faucedraco y busca a Karynaku.$B$BNosotros estaremos volando sobre tu cabeza. Si apareciera una grieta en sus defensas, el poder del Ala Abisal bajará para ayudarte.|n', 'Мне стыдно снова просить тебя о помощи. $n, но ты сейчас – единственная надежда всего выводка. Без моей супруги нам грозит вымиранье как виду.$B$BОтправляйся в крепость Драконьей Пасти и найди Каринаку. Мы будем неподалеку, на случай если тебе понадобится помощь.', '', 'Trouvez Karynaku à la Forteresse Gueule-de-dragon.', 'Sucht nach Karynaku in der Festung des Drachenmals.', '', '', 'Busca a Karynaku en la Fortaleza Faucedraco.', 'Busca a Karynaku en la Fortaleza Faucedraco.', 'Найдите Каринаку в крепости клана Драконьей Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10859, '', 'Réunir les orbes', 'Sammelt die Kugeln', '', '', 'Reunir los orbes', 'Reunir los orbes', 'Собрать шары', '', 'Les éthériens razaani possèdent d''étranges appareils qui émettent de petits orbes flottants de lumière rose. Ils me font penser à des âmes.$B$BIl ne faut pas les confondre avec les grandes boules jaunes qui s''échappent des éthériens quand ils meurent, c''est quelque chose de complètement différent.$B$BJ''aimerais que vous partiez vers le nord pour le point d''ancrage de Razaan et que vous y lâchiez des totems, qui attireront les orbes de lumière rose.$B$BRapportez-les-moi que je puisse déterminer de quoi il s''agit exactement.', 'Die Astralen der Razaani haben merkwürdige Geräte, aus denen kleine, rosafarbene schwebende Lichtkugeln herauskommen. Sie erinnern mich an Seelen.$B$BMan darf sie nicht mit den großen gelben Kugeln verwechseln, die sich aus den Astralen lösen, wenn sie sterben. Diese hier sind ganz anders.$B$BIch möchte, dass Ihr nach Norden zu Razaans Landeplatz geht und ein paar Totems aufstellt, die die rosafarbenen Lichtkugeln anziehen.$B$BBringt sie zu mir zurück, damit ich genau herausfinden kann, aus was sie bestehen.', '', '', 'Los etéreos de Razaani tienen dispositivos extraños que emiten pequeños orbes de luz de color rosa flotantes. Me recuerdan a almas.$B$BNo se deben confundir con las grandes bolas amarillas que se liberan de los etéreos cuando mueren, esas son otra cosa muy distinta.$B$BMe gustaría que te dirigieras al norte, a la Zona de Aterrizaje Razaan, y soltaras algunos tótems, que atraerán a los orbes de luz rosa.$B$BTráemelos para que pueda determinar qué son exactamente.', 'Los etéreos de Razaani tienen dispositivos extraños que emiten pequeños orbes de luz de color rosa flotantes. Me recuerdan a almas.$B$BNo se deben confundir con las grandes bolas amarillas que se liberan de los etéreos cuando mueren, esas son otra cosa muy distinta.$B$BMe gustaría que te dirigieras al norte, a la Zona de Aterrizaje Razaan, y soltaras algunos tótems, que atraerán a los orbes de luz rosa.$B$BTráemelos para que pueda determinar qué son exactamente.', 'У духов астрала Разаани есть странные устройства, которые испускают маленькие розовые светящиеся шарики. Чем-то они напоминают мне души.$B$BНе путай их с большими желтыми шарами, которые вылетают из духов астрала, когда они гибнут, это что-то совсем другое.$B$BЯ хочу, чтобы ты $Gсходил:сходила; на север к лагерю Разаана и $Gразбросал:разбросала; там несколько тотемов, которые притянут к себе розовые светящиеся шарики.$B$BЗатем принеси их мне, чтобы я смог определить. что же это такое на самом деле.', '', 'Utilisez le Totem collecteur d''orbes pour collecter 15 Orbes de lumière razaani.', 'Benutzt das Kugelfängertotem, um 15 Lichtkugeln der Razaani zu sammeln.', '', '', 'Usa el tótem colector de orbes para recoger 15 orbes de Luz Razaani.', 'Usa el tótem colector de orbes para recoger 15 orbes de Luz Razaani.', 'Соберите 15 световых сфер братства Разаани при помощи тотема для собирания сфер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mande-esprit Dohgar à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Geistrufer Dohgar im Dorf der Mok''Nathal auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamaespíritus Dohgar. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Clamaespíritus Dohgar. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к вызывателю духов Догару в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10860, '', 'Délices de Mok''Nathal', 'Leckerbissen der Mok''Nathal', '', '', 'Regalos de Mok''Nathal', 'Regalos de Mok''Nathal', 'Лакомства Мок''Натал', '', 'Vous avez faim, $r ? Le Grand esprit aide ceux qui s''aident eux-mêmes. Si vous voulez gagner un repas, je vous conseille d''écouter, parce que Braagor là-bas ne va rien vous donner gratuitement, et sûrement rien d''aussi bon !$B$BLes raptors et les ailécailles de la Tranchecrête et de la Saillie ailécaille ont tout ce qu''il faut pour deux des plus délicieux plats que vous aurez jamais l''occasion de goûter. Apportez-moi des côtelettes de raptor et de la chair de serpent, et j''en préparerai pour vous.$B$BJe pourrais même vous apprendre à les préparer vous-même, si vous faites vite.', 'Seid Ihr hungrig, $R? Der große Geist hilft denen, die sich selbst helfen. Wenn Ihr Euch ein Essen verdienen wollt, schlage ich vor, dass Ihr zuhört, denn Braagor da drüben wird Euch nichts umsonst geben, zumindest nichts, was so schmackhaft wäre.$B$BDie Raptoren und Schuppenflügel des Messergrats und der Schuppenflügelbank haben alles, was man für zwei der schmackhaftesten Gerichte, die Ihr je zu essen bekommen werdet, braucht. Bringt mir ihre Raptorenrippchen und das Schlangenfleisch, und ich werde Euch beide zubereiten.$B$BIch kann Euch auch beibringen, sie selbst zu kochen, wenn Ihr in Eile seid.', '', '', '¿Tienes hambre, $r? El Gran Espíritu ayuda a aquellos que se ayudan a sí mismos. Si quieres ganarte una comida, te sugiero que escuches, porque Braagor no va a darte nada gratis, ¡no algo tan sabroso!$B$BLos raptores y Alaescamas de Loma Tajo y de la Plataforma Alaescama tienen todo lo necesario para dos de los platos más deliciosos que puedes probar. Tráeme sus costillas de raptor y carne de serpiente y te haré uno de cada.$B$BPuede que hasta te deje guisarlos, si te das prisa.', '¿Tienes hambre, $r? El Gran Espíritu ayuda a aquellos que se ayudan a sí mismos. Si quieres ganarte una comida, te sugiero que escuches, porque Braagor no va a darte nada gratis, ¡no algo tan sabroso!$B$BLos raptores y Alaescamas de Loma Tajo y de la Plataforma Alaescama tienen todo lo necesario para dos de los platos más deliciosos que puedes probar. Tráeme sus costillas de raptor y carne de serpiente y te haré uno de cada.$B$BPuede que hasta te deje guisarlos, si te das prisa.', '$GОголодал:Оголодала;, |3-6($r)? Великий дух помогает тем, кто сам себе помогает. Если хочешь заработать обед, то слушай сюда, потому, что Браагор даром ничего не даст, да и такой вкусноты ты у него не получишь!$B$BЯщеры и чешуекрылы Островерхого гребня и Склона Чешуекрылых – все, что нужно для самого лакомого блюда, которое тебе только доведется попробовать! Принеси мне ребрышек ящера и змеиного мяса, и я приготовлю его для тебя.$B$BДаже могу научить, как готовить это блюдо, если быстро обернешься.', '', 'Récupérez 3 Côtelettes de raptor et 3 Chairs de serpent.', 'Sammelt 3 Raptorenrippchen und 3 Stück Schlangenfleisch.', '', '', 'Reúne 3 costillas de raptor y 3 piezas de carne de serpiente.', 'Reúne 3 costillas de raptor y 3 piezas de carne de serpiente.', 'Добудьте 3 ребра ящера и 3 куска змеиного мяса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Matrone Varah à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Matrone Varah im Dorf der Mok''Nathal auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matrona Varah. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Matrona Varah. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Сестре Варе в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10861, '', 'Voile Lithic : Frappe préventive', 'Präventivschlag gegen das Lithicversteck', '', '', 'Velo Lítico: ataque preventivo', 'Velo Lítico: ataque preventivo', 'Гнездовье Литик: превентивный удар', '', 'Dans la maudite colonie au sud-ouest connue sous le nom de Voile Lithic, les serviteurs de Terokk tentent de souiller leurs frères oiseaux avant leur éclosion. Les sombres ensorceleurs de Lithic entourent les œufs d''une ténébreuse malédiction. À leur naissance, les oisillons servent aveuglément Terokk.$b$bPartez pour le Voile Lithic et cassez les œufs prématurément, avant que la malédiction n''ait pu les atteindre. Même si vous arrivez trop tard, vous pouvez éliminer ceux qui sont souillés.$b$bN''oubliez pas que c''est dans les ténèbres que la Lumière brille le plus.', 'In der verachtungswürdigen Kolonie im Südwesten, die als Lithicversteck bekannt ist, versuchen die Diener Terokks ihre geflügelten Brüder schon vor dem Schlüpfen zu verderben. Die schwarzen Zauberer von Lithic belegen die Eier mit einem schattenhaften Fluch. Wenn die Küken schlüpfen, sind sie bereits willenlose Diener Terokks.$B$BReist ins Lithicversteck und zerbrecht die Eier, bevor der Fluch wirken kann. Sogar wenn es dazu schon zu spät ist, könnt Ihr die verderbten Eier vernichten.$B$BDenkt daran, in der Dunkelheit strahlt das Licht noch heller.', '', '', 'En la despreciable colonia que hay al suroeste conocida como Velo Lítico, los esbirros de Terokk intentan contaminar a sus hermanos aviarios antes de que salgan del cascarón. Los hechiceros oscuros de Lítico encajonan los huevos en una maldición oscura. Cuando los polluelos salen, sirven a Terokk de manera mecánica.$b$bVe a Velo Lítico y rompe los huevos de forma prematura antes de que la maldición tenga tiempo de filtrarse. Hasta si llegas demasiado tarde, puedes sacrificar a los contaminados.$b$bRecuerda, la Luz brilla con más intensidad en la oscuridad.', 'En la despreciable colonia que hay al suroeste conocida como Velo Lítico, los esbirros de Terokk intentan contaminar a sus hermanos aviarios antes de que salgan del cascarón. Los hechiceros oscuros de Lítico encajonan los huevos en una maldición oscura. Cuando los polluelos salen, sirven a Terokk de manera mecánica.$b$bVe a Velo Lítico y rompe los huevos de forma prematura antes de que la maldición tenga tiempo de filtrarse. Hasta si llegas demasiado tarde, puedes sacrificar a los contaminados.$b$bRecuerda, la Luz brilla con más intensidad en la oscuridad.', 'К юго-западу отсюда находится поселение араккоа под названием Гнездовье Литик, где прислужники Терокка накладывают злые чары на своих птенцов еще до того, как они вылупятся из яиц, чтобы сразу после рождения они бездумно повиновались Терокку.$B$BОтправляйтесь в Гнездовье Литик и разбейте птичьи яйца до того, как злые чары полностью поглотят их, а если опоздаете, то просто убейте нечестивых птенцов.$B$BИ помните, что ярче всего Свет сияет во тьме.', '', 'Cassez les œufs maudits au Voile Lithic. Rachetez 3 Oisillons et tuez 3 Oisillons maléfiques avant de retourner auprès de Kirrik l''Eveillé à la Caravane des réfugiés.', 'Zerbrecht die verfluchten Eier im Lithicversteck. Erlöst 3 Jungtiere und tötet 3 bösartige Jungtiere. Kehrt danach zu Kirrik den Erwachten bei der Flüchtlingskarawane zurück.', '', '', 'Rompe los huevos malditos de Velo Lítico. Redime a 3 proles y mata a 3 proles malévolas antes de volver con Kirrik el Despierto a la Caravana de Refugiados.', 'Rompe los huevos malditos de Velo Lítico. Redime a 3 proles y mata a 3 proles malévolas antes de volver con Kirrik el Despierto a la Caravana de Refugiados.', 'Разбейте проклятые яйца в Гнездовье Литик. Освободите 3 птенцов и убейте 3 злобных птенцов, после чего вернитесь к Киррику Пробужденному в Караван беженцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kirrik l''Eveillé à la Caravane des réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Kirrik dem Erwachten bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kirrik el Despierto. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Kirrik el Despierto. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Киррику Пробужденному к Каравану Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10862, '', 'Se rendre à la Horde', 'Auslieferung an die Horde', '', '', 'Ríndete ante la Horda', 'Ríndete ante la Horda', 'Сдаться Орде', '', 'Ces lâches d''arakkoa nous attaquent tous les jours. Ils prennent nos chasseurs en embuscade et s''introduisent même parfois dans nos murs. Nous les tuons dès que nous en avons l''occasion, mais leur magie est puissante et ils échappent souvent à nos groupes de guerre.$B$BJ''ai appris que certains arakkoa se prétendent amis de la Horde. Ils vivent à Shattrath, au nord-ouest. Rilak le Racheté est leur chef. Cherchez-le dans la Ville basse, et quand vous l''aurez trouvé, exigez sa reddition.', 'Die feigen Arakkoa greifen uns täglich an. Sie lauern unseren Jägern auf und plündern ab und an sogar innerhalb unserer Stadtmauern! Wir töten sie, wenn wir können, aber ihre Magie ist stark und sie schaffen es oft, unseren Truppen zu entkommen.$B$BIch habe erfahren, dass einige Arakkoa der Horde gegenüber freundlich gesonnen sein sollen. Sie leben in Shattrath im Nordwesten. Ihr Anführer nennt sich Rilak der Erlöste. Sucht im Unteren Viertel nach ihm und fordert ihn auf, sich auszuliefern.', '', '', 'Los cobardes arakkoa nos atacan a diario. Preparan emboscadas para nuestros cazadores y, algunas veces, incluso se atreven a penetrar en nuestros muros. Matamos a todos los que podemos, pero su magia es fuerte y, a menudo, consiguen escapar a nuestras sortijas de guerra. $B$BHe descubierto que algunos arakkoa dicen ser aliados de la Horda. Viven en la Ciudad de Shattrath, hacia el noroeste. Rilak el Redimido es su líder. Búscale en el Bajo Arrabal y, cuando le encuentres, exige su rendición.', 'Los cobardes arakkoa nos atacan a diario. Preparan emboscadas para nuestros cazadores y, algunas veces, incluso se atreven a penetrar en nuestros muros. Matamos a todos los que podemos, pero su magia es fuerte y, a menudo, consiguen escapar a nuestras sortijas de guerra. $B$BHe descubierto que algunos arakkoa dicen ser aliados de la Horda. Viven en la Ciudad de Shattrath, hacia el noroeste. Rilak el Redimido es su líder. Búscale en el Bajo Arrabal y, cuando le encuentres, exige su rendición.', 'Эти мерзкие араккоа нападают на нас каждый день! Они устраивают засады на наших охотников, а иногда даже проникают за стены! Мы, конечно, убиваем их при любой возможности, но они владеют очень сильной магией, которая часто помогает им спастись.$B$BМне сказали, что есть араккоа, которые считаются союзниками Орды, и якобы они живут в Шаттрате, к северо-западу отсюда. Их предводителя зовут Рилак Освобожденный, найдите его в Нижнем Городе и убедите капитулировать.', '', 'Rokag veut que vous trouviez Rilak le Racheté dans le quartier de la Ville basse à Shattrath et que vous exigiez que lui et son peuple se rendent à la Horde.', 'Rokag möchte, dass Ihr Rilak den Erlösten im Unteren Viertel von Shattrath aufsucht und von ihm fordert, dass er und sein Volk sich der Horde ausliefern.', '', '', 'Rokag quiere que busques a Rilak el Redimido en el Bajo Arrabal de Shattrath y exijas que él y los suyos se rindan ante la Horda.', 'Rokag quiere que busques a Rilak el Redimido en el Bajo Arrabal de Shattrath y exijas que él y los suyos se rindan ante la Horda.', 'Найдите Рилака Освобожденного в Нижнем Городе Шаттрата и потребуйте, чтобы он и его народ сдались Орде, как велел вам Рокаг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10863, '', 'Les secrets des arakkoa', 'Geheimnisse der Arakkoa', '', '', 'Secretos de los arakkoa', 'Secretos de los arakkoa', 'Тайны араккоа', '', 'Ici à la frontière, nous devons affronter les arakkoa tous les jours. Ils nous attaquent selon leur bon plaisir, pillent nos lignes de ravitaillement et tuent nos éclaireurs.$B$BEt pourtant nous en savons très peu sur ces créatures énigmatiques. J''ai appris qu''au nord-ouest d''ici à Shattrath se trouvaient des arakkoa qui ne sont pas hostiles, et qui accepteraient peut-être de partager les secrets de leur race.$B$BRilak le Racheté est leur chef. Il habite dans la partie nord de la ville basse.', 'Hier an der Front müssen wir uns Tag für Tag mit den Arakkoa herumschlagen. Sie greifen uns an, wenn es ihnen gerade passt, plündern unsere Vorräte und erschlagen unsere Späher.$B$BUnd doch wissen wir nur wenig über diese rätselhaften Kreaturen. Ich habe Informationen erhalten, denen zufolge in Shattrath im Nordwesten einige Arakkoa leben sollen, die nicht so feindselig sind und vielleicht die Geheimnisse ihres Volks mit uns zu teilen bereit sind.$B$BRilak der Erlöste ist ihr Anführer. Er lebt im Norden des Unteren Viertels.', '', '', 'Aquí en la frontera, tenemos que enfrentarnos a los arakkoa todos los días. Nos atacan cuando quieren, asaltando nuestras líneas de suministros y matando a nuestros exploradores. $B$BSin embargo sabemos muy poco sobre estas enigmáticas criaturas. He recibido noticias: al noroeste de aquí, en la Ciudad de Shattrath, hay arakkoa que no son hostiles y que quizás estén dispuestos a compartir los secretos de su raza. $B$BRilak el Redimido es su líder. Vive en la parte norte del Bajo Arrabal.', 'Aquí en la frontera, tenemos que enfrentarnos a los arakkoa todos los días. Nos atacan cuando quieren, asaltando nuestras líneas de suministros y matando a nuestros exploradores. $B$BSin embargo sabemos muy poco sobre estas enigmáticas criaturas. He recibido noticias: al noroeste de aquí, en la Ciudad de Shattrath, hay arakkoa que no son hostiles y que quizás estén dispuestos a compartir los secretos de su raza. $B$BRilak el Redimido es su líder. Vive en la parte norte del Bajo Arrabal.', 'Здесь, на границе, нам каждый день приходится иметь дело с араккоа – они постоянно нападают на нас, грабят караваны с провизией, убивают наших разведчиков...$B$BИ, тем не менее, нам на удивление мало известно об этих загадочных существах. Я слышала, что к северо-западу отсюда, в Шаттрате, есть араккоа, которые не проявляют никакой враждебности. Возможно, они согласятся поделиться с нами секретами своей расы.$B$BИх предводителя зовут Рилак Освобожденный, он живет в северной части Нижнего Города.', '', 'Dame Dena Kennedy veut que vous alliez trouver Rilak le Racheté dans le quartier de la Ville basse à Shattrath pour découvrir quels secrets des arakkoa il est prêt à partager.', 'Lady Dena Kennedy möchte, dass Ihr Rilak den Erlösten im Unteren Viertel von Shattrath aufsucht und herausfindet, welche Geheimnisse der Arakkoa mit Euch teilen wird.', '', '', 'Lady Dena Kennedy quiere que busques a Rilak el Redimido en el Bajo Arrabal de Shattrath y descubras los secretos que sabe sobre los arakkoa.', 'Lady Dena Kennedy quiere que busques a Rilak el Redimido en el Bajo Arrabal de Shattrath y descubras los secretos que sabe sobre los arakkoa.', 'Найдите Рилака Освобожденного в Нижнем Городе Шаттрата и попытайтесь выведать у него несколько секретов араккоа по просьбе леди Дены Кеннеди.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10864, '', 'Le fardeau des âmes', 'Eine Last auf der Seele', '', '', 'Una carga de almas', 'Una carga de almas', 'Урожай душ', '', 'J’ai ici un appareil, le scrutateur démonien, qui peut analyser la magie gangrenée. J’aimerais que vous utilisiez le scrutateur, mais d’abord... vous devez le calmer. Le scrutateur, voyez-vous, est un piège qui retient une créature d’une intelligence formidable, et dont les besoins sont pour le moins... excentriques.$B$BPour apaiser le scrutateur, vous devez tuer des orcs. Très précisément, il doit s’agir d’orcs de la Main brisée. Le scrutateur réclame leurs âmes.$B$BRepassez me voir quand vous aurez fauché assez d’âmes. Vous trouverez ces orcs au nord, et au sud, et tout autour... de la citadelle des Flammes infernales.', 'Ich habe ein Gerät, mit dem man Teufelsmagie analysieren kann, der dämonische Seher. Ich würde Euch den Seher ja benutzen lassen, aber zunächst müsst Ihr ihn... besänftigen. Ihr müsst wissen, dass innerhalb des Sehers ein Wesen von höchster Intelligenz steckt, das einige, sagen wir, exzentrische Bedürfnisse hat.$B$BUm den Seher zu besänftigen, müsst Ihr Orcs töten, insbesondere die Orcs der Zerschmetterten Hand. Der Seher verlangt ihre Seelen.$B$BKehrt zu mir zurück, wenn Ihr die Seelen geerntet habt. Ihr findet die Orcs nördlich, südlich und um die Höllenfeuerzitadelle herum.', '', '', 'Tengo un dispositivo, el cristal de adivinación demoníaco, que puede analizar magia vil. Te haría usar el cristal de adivinación, pero antes... debes aplacarlo. El cristal de adivinación, como verás, ha atrapado en su interior a una criatura de enorme inteligencia y sus necesidades son, si se me permite decirlo, bastante excéntricas.$B$BPara aplacar al cristal de adivinación, debes matar orcos. Concretamente, deben ser orcos Mano Destrozada - el cristal de adivinación exige sus almas.$B$BVuelve conmigo cuando hayas obtenido las almas. Encontrarás a los orcos al norte, y al sur, y alrededor de... la Ciudadela del Fuego Infernal.', 'Tengo un dispositivo, el cristal de adivinación demoníaco, que puede analizar magia vil. Te haría usar el cristal de adivinación, pero antes... debes aplacarlo. El cristal de adivinación, como verás, ha atrapado en su interior a una criatura de enorme inteligencia y sus necesidades son, si se me permite decirlo, bastante excéntricas.$B$BPara aplacar al cristal de adivinación, debes matar orcos. Concretamente, deben ser orcos Mano Destrozada - el cristal de adivinación exige sus almas.$B$BVuelve conmigo cuando hayas obtenido las almas. Encontrarás a los orcos al norte, y al sur, y alrededor de... la Ciudadela del Fuego Infernal.', 'У меня есть одно устройство, демонический кристалл, он способен анализировать магию Скверны. Я дам его тебе, но сначала... Кристалл нужно умиротворить. Внутри него находится очень умная сущность, но с очень эээ специфическими потребностями.$B$BЧтобы умиротворить кристалл надо убивать орков. Лучше всего подходят орки клана Изувеченной Длани, – их души кристалл забирает с особой радостью.$B$BВозвращайся ко мне, когда соберешь урожай душ. Орков можно найти и на севере, и на юге... рядом с Цитаделью Адского Пламени они просто кишат.', '', 'Tuez 20 Orcs de la Main brisée, puis retournez voir l’Apothicaire Antonivitch à Thrallmar.', 'Tötet 20 Orcs der Zerschmetterten Hand und kehrt danach zu Apotheker Antonivich in Thrallmar zurück.', '', '', 'Mata a 20 orcos Mano Destrozada y vuelve con el boticario Antonivich, a Thrallmar.', 'Mata a 20 orcos Mano Destrozada y vuelve con el boticario Antonivich, a Thrallmar.', 'Убейте 20 орков из клана Изувеченной Длани, затем возвращайтесь к аптекарю Антонивичу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Antonivitch à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Apotheker Antonivich in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Antonivich. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Boticario Antonivich. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к аптекарю Антонивичу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10865, '', 'Informez Leoroxx !', 'Informiert Leoroxx!', '', '', '¡Informa a Leoroxx!', '¡Informa a Leoroxx!', 'Доложить Леороксу!', '', 'Vite, vous devez informer Leoroxx de ce qui se passe au point d''ancrage de Razaan !$B$BCes orbes sont composés d''âmes, et certaines appartenaient à des Mok''Nathal !', 'Schnell, Ihr müsst Leoroxx über die Geschehnisse bei Razaans Landeplatz informieren.$B$BDiese Kugeln wurden aus Seelen geschaffen, einige davon Seelen der Mok''Nathal!', '', '', '¡Rápido, debes informar a Leoroxx de lo que está pasando en la Zona de Aterrizaje Razaan!$B$B¡Aquellos orbes estaban formados por almas, algunas de ellas de Mok''Nathal!', '¡Rápido, debes informar a Leoroxx de lo que está pasando en la Zona de Aterrizaje Razaan!$B$B¡Aquellos orbes estaban formados por almas, algunas de ellas de Mok''Nathal!', 'Быстрее, надо скорее доложить Леороксу о том, что случилось в лагере Разаана!$B$BЭти шарики были сделаны из душ, причем некоторые – из душ Мок''Натал!', '', 'Parlez à Leoroxx de ce que préparent les éthériens razaani. Vous le trouverez au village de Mok''Nathal dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Leoroxx darüber, was die Astralen der Razaani treiben. Ihr findet ihn im Dorf der Mok''Nathal im Schergrat.', '', '', 'Habla con Leoroxx sobre lo que los etéreos de Razaani están tramando. Se le puede encontrar en la Aldea Mok''Nathal, en las Montañas Filospada.', 'Habla con Leoroxx sobre lo que los etéreos de Razaani están tramando. Se le puede encontrar en la Aldea Mok''Nathal, en las Montañas Filospada.', 'Расскажите Леороксу о том, что затеяли духи астрала Разаани. Его можно найти в деревне Мок''Натал в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10866, '', 'Zuluhed le Fourbu', 'Zuluhed der Geschlagene', '', '', 'Zuluhed el Demente', 'Zuluhed el Demente', 'Зулухед Измученный', '', 'Il se cache dans mes pensées, $gmortel:mortelle;. Il attend que je cède... pour me plier à sa volonté.$B$BEt c’est cela qui le perdra. Je vais l’appeler. Je vais lui dire que je ferai ce qu’il ordonnera. Quand il apparaîtra, tuez-le et prenez-lui la clé !$B$BMais sachez ceci : Zuluhed est un orc ancien, dépositaire de pouvoirs inconnus. Et Illidan l’a certainement rendu encore plus puissant. En faisant ce que je vous demande, vous risquez votre vie pour moi. Êtes-vous $gcertain:certaine; de vouloir faire ce sacrifice ?', 'Er versteckt sich in meinen Gedanken, $GSterblicher:Sterbliche;. Er wartet darauf, dass ich zerbreche... mich seinem Willen unterwerfe.$B$BUnd das wird sein Untergang sein. Ich werde ihn rufen. Ich werde ihm sagen, dass ich tue, was er verlangt. Wenn er erscheint, müsst Ihr ihn töten und den Schlüssel nehmen!$B$BSeid gewarnt: Zuluhed ist ein uralter Orc mit ungeahnten Kräften. Sicher hat Illidan seine Macht noch weiter verstärkt. Ihr riskiert Euer Leben, wenn Ihr tut, worum ich euch bitte. Seid Ihr sicher, dass Ihr ein solches Opfer bringen wollt?', '', '', 'Se esconde en mis pensamientos, mortal. Espera que me quiebre... que me someta a su voluntad.$B$BY eso será su perdición. Le invocaré. Le diré que haré lo que pide. Cuando aparezca, ¡mátalo y coge la llave!$B$BHas de saber esto: Zuluhed es un orco anciano con poderes desconocidos. Seguramente Illidan le ha dado más poder. Arriesgas tu vida al hacer lo que te pido. ¿Seguro que deseas hacer tal sacrificio?', 'Se esconde en mis pensamientos, mortal. Espera que me quiebre... que me someta a su voluntad.$B$BY eso será su perdición. Le invocaré. Le diré que haré lo que pide. Cuando aparezca, ¡mátalo y coge la llave!$B$BHas de saber esto: Zuluhed es un orco anciano con poderes desconocidos. Seguramente Illidan le ha dado más poder. Arriesgas tu vida al hacer lo que te pido. ¿Seguro que deseas hacer tal sacrificio?', 'Он внутри моих мыслей, смертный. Хочет, чтобы я сдалась... Подчинить меня своей воле.$B$BИ это будет его гибелью. Я вызову его. Я скажу ему, что сделаю, как он просит. Когда он появится, убей его и возьми ключ!$B$BЗнай: Зулухед – древний орк, и силы его, несомненно полученные от Иллидана, неизвестны. Ты рискуешь жизнью, выполняя для меня это задание, поэтому я спрашиваю, действительно ли ты готов на такую жертву?', '', 'Tuez Zuluhed le Fourbu et récupérez la Clé de Zuluhed. Utilisez-la sur les Chaînes de Zuluhed pour libérer Karynaku.', 'Tötet Zuluhed den Geschlagenen und beschafft Euch Zuluheds Schlüssel. Benutzt Zuluheds Schlüssel, um Zuluheds Fesseln zu öffnen und Karynaku zu befreien.', '', '', 'Mata a Zuluhed el Demente y consigue la llave de Zuluhed. Utiliza la llave de Zuluhed en las cadenas de Zuluhed para liberar a Karynaku.', 'Mata a Zuluhed el Demente y consigue la llave de Zuluhed. Utiliza la llave de Zuluhed en las cadenas de Zuluhed para liberar a Karynaku.', 'Убейте Зулухеда Измученного и заберите Ключ Зулухеда. Используйте его на цепях Зулухеда, чтобы освободить Каринаку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karynaku à la Forteresse Gueule-de-dragon, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Karynaku in der Festung des Drachenmals im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karynaku. Zona: Fortaleza Faucedraco, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Karynaku. Zona: Fortaleza Faucedraco, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Каринаку в Крепость Драконьей Пасти, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10867, '', 'La seule réponse possible', 'Es kann nur eine Antwort geben', '', '', 'Solo puede haber una respuesta', 'Solo puede haber una respuesta', 'Ответ будет только один', '', 'Il ne peut y avoir qu''une réponse à cette... cette, PROFANATION des âmes de nos ancêtres !$B$B$n, si vous voulez nous aider à remettre les âmes de nos honorés morts à la place qui leur appartient, retournez au point d''ancrage de Razaan.$B$BRemontez là-haut et tuez les razaani jusqu''à ce que leur chef, le prince-nexus Razaan, montre sa tête de lâche. Tuez-le et reprenez les âmes, puis donnez-les au mande-esprit Dohgar !', 'Es kann nur eine Antwort auf diese... diese SCHÄNDUNG der Seelen unserer Vorfahren geben!$B$B$n, wenn Ihr uns helfen wollt, die Seelen unserer verehrten Toten zu ihrem richtigen Platz zurück zu bringen, dann kehrt zu Razaans Landeplatz zurück.$B$BGeht dorthin zurück und tötet die Razaani bis ihr Anführer, Nexusprinz Razaan, sein feiges Gesicht zeigt. Tötet ihn, beschafft Euch die Seelen zurück und übergebt sie Geistrufer Dohgar!', '', '', 'Solo puede haber una respuesta a esta... ¡esta PROFANACIÓN de las almas de nuestros ancestros!$B$B$n, si quieres ayudarnos a devolver las almas de nuestros honrados muertos al lugar al que pertenecen, vuelve a la Zona de Aterrizaje Razaan.$B$BVuelve allí arriba y mata a los Razaani hasta que su líder, el príncipe-nexo Rasan, muestre su cobarde cara. Mátalo, recupera esas almas y, después, ¡devuélveselas al clamaespíritus Dohgar!', 'Solo puede haber una respuesta a esta... ¡esta PROFANACIÓN de las almas de nuestros ancestros!$B$B$n, si quieres ayudarnos a devolver las almas de nuestros honrados muertos al lugar al que pertenecen, vuelve a la Zona de Aterrizaje Razaan.$B$BVuelve allí arriba y mata a los Razaani hasta que su líder, el príncipe-nexo Rasan, muestre su cobarde cara. Mátalo, recupera esas almas y, después, ¡devuélveselas al clamaespíritus Dohgar!', 'На это... ИЗДЕВАТЕЛЬСТВО над душами наших предков ответ может быть только один!$B$B$n, если ты согласишься помочь нам вернуть души наших почитаемых ушедших туда, где им должно пребывать, возвращайся в лагерь Разаана.$B$BСтупай туда и убивай Разаани, пока их вождь, принц Разаан не высунет свою трусливую морду! Убей его, отними души и передай их вызывателю духов Догару!', '', 'Récupérez la Collection d''âmes.', 'Beschafft Euch die Seelensammlung.', '', '', 'Recupera la colección de almas.', 'Recupera la colección de almas.', 'Добудьте коллекцию душ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mande-esprit Dohgar à Mok''Nathal, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Geistrufer Dohgar im Dorf der Mok''Nathal auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamaespíritus Dohgar. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Clamaespíritus Dohgar. Zona: Aldea Mok''Nathal, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к вызывателю духов Догару в деревню Мок''Натал, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10868, '', 'Le sentier de la guerre arakkoa', 'Der Kriegspfad der Arakkoa', '', '', 'La ruta de guerra de los arakkoa', 'La ruta de guerra de los arakkoa', 'Тропа войны араккоа', '', 'Les arakkoa nous ont à nouveau attaqués, de nuit cette fois, et en utilisant leur magie noire pour fuir avant que nous ne puissions lancer notre riposte. Ils se servent de cercles d''invocation pour sauver leurs guerriers d''une mort certaine mais ils ne pourront nous échapper si nous les attaquons chez eux. Le Voile Reskk et le Voile Shienor se trouvent au nord et au nord-est.$B$BTrouvez ces nids d''arakkoa et tuez-en autant que vous le pourrez.', 'Die Arakkoa haben uns erneut angegriffen, dieses Mal bei Nacht. Sie haben ihre dunkle Magie eingesetzt, um zu entkommen, bevor wir losstürmen und ihnen Auge in Auge entgegentreten konnten. Sie benutzen ihre Beschwörungskreise, um ihre Krieger von dem sicheren Tod zu retten, aber wenn wir ihr Zuhause angreifen, können sie uns nicht entkommen. Das Reskkversteck und das Shienorversteck liegen im Norden und Nordosten.$B$BSucht diese Nester der Arakkoa und tötet so viele, wie Ihr könnt.', '', '', 'Los arakkoa han vuelto a atacarnos, esta vez, en medio de la noche y utilizando su magia oscura para escapar antes de que pudiéramos atacar. Utilizan sus círculos de invocación para rescatar a sus guerreros de una muerte segura, pero no podrán escapar de nosotros si atacamos sus hogares. Velo Reskk y Velo Shienor quedan al norte y al noreste. $B$BEncuentra esos nidos de arakkoa y mata a todos los que puedas.', 'Los arakkoa han vuelto a atacarnos, esta vez, en medio de la noche y utilizando su magia oscura para escapar antes de que pudiéramos atacar. Utilizan sus círculos de invocación para rescatar a sus guerreros de una muerte segura, pero no podrán escapar de nosotros si atacamos sus hogares. Velo Reskk y Velo Shienor quedan al norte y al noreste. $B$BEncuentra esos nidos de arakkoa y mata a todos los que puedas.', 'Араккоа снова напали на нас, на этот раз ночью, и потом скрылись с помощью своей черной магии, прежде чем мы успели собрать все наши силы. Они спасают своих воинов от верной смерти с помощью кругов призыва, но если мы нападем на их дома, им не скрыться. Гнездовье Рескк и Гнездовье Шиенор находятся к северу и северо-востоку отсюда.$B$BНайдите эти гнездовья араккоа и убейте столько существ, сколько сможете.', '', 'La Conseillère Faila vous demande de tuer 14 Serrénites shienor et 6 Ensorceleurs shienor avant de revenir la voir au Fort des Brise-pierres.', 'Beraterin Faila bittet Euch, 14 Krallaniere der Shienor und 6 Zauberer der Shienor zu töten. Kehrt danach zu ihr in der Steinbrecherfeste zurück.', '', '', 'La consejera Faila te ha pedido que mates a 14 garrosos Shienor, 6 hechiceros Shienor y que, después, vuelvas a verla en el Bastión Rompepedras.', 'La consejera Faila te ha pedido que mates a 14 garrosos Shienor, 6 hechiceros Shienor y que, después, vuelvas a verla en el Bastión Rompepedras.', 'Убейте 14 шиенорских когантов и 6 шиенорских колдунов, после чего вернитесь к советнице Файле в Форт Камнеломов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Conseillère Faila au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Beraterin Faila in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consejera Faila. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Consejera Faila. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к советнику Файле в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10869, '', 'Restreindre la nuée', 'Die Herde ausdünnen', '', '', 'Disminuir la manada', 'Disminuir la manada', 'Уменьшить стаю', '', 'Les arakkoa nous ont à nouveau attaqués, cette fois de nuit et en utilisant leur magie noire pour fuir avant que nous ne puissions rassembler nos soldats. Le Voile Reskk et le Voile Shienor se trouvent au nord et au nord-ouest.$B$BTrouvez ces nids d''arakkoa et tuez-en autant que vous le pourrez. Ils ne nous craignent peut-être pas, mais nous pouvons au moins réduire leur nombre.', 'Die Arakkoa haben uns erneut angegriffen, dieses Mal bei Nacht. Sie haben ihre dunkle Magie eingesetzt, um zu entkommen, bevor wir unsere Soldaten losschicken konnten.$B$BDas Reskkversteck und das Shienorversteck liegen im Norden und Nordwesten. Sucht diese Nester der Arakkoa und tötet so viele, wie Ihr könnt. Vielleicht fürchten sie uns nicht, aber wir können ihre Zahl dennoch verringern!', '', '', 'Los arakkoa han vuelto a atacarnos, esta vez, en medio de la noche y utilizando su magia oscura para escapar antes de que pudiéramos organizar a nuestros soldados. $B$BVelo Reskk y Velo Shienor quedan al norte y al noroeste. Encuentra esos nidos de arakkoa y mata a todos los que puedas. Quizás no nos teman, pero al menos reducirlos en número.', 'Los arakkoa han vuelto a atacarnos, esta vez, en medio de la noche y utilizando su magia oscura para escapar antes de que pudiéramos organizar a nuestros soldados. $B$BVelo Reskk y Velo Shienor quedan al norte y al noroeste. Encuentra esos nidos de arakkoa y mata a todos los que puedas. Quizás no nos teman, pero al menos reducirlos en número.', 'Араккоа снова напали на нас, на этот раз ночью, и потом скрылись с помощью своей черной магии, прежде чем мы успели собрать все наши силы. Они спасают своих воинов от верной смерти с помощью кругов призыва, но если мы нападем на их дома, им не скрыться. Гнездовье Рескк и Гнездовье Шиенор находятся к северу и северо-западу отсюда.$B$BНайдите эти гнездовья араккоа и убейте столько существ, сколько сможете.', '', 'Le lieutenant Gravillemartel vous demande de tuer 14 Serrénites shienor et 6 Ensorceleurs shienor avant de revenir le voir au Bastion allérien.', 'Leutnant Kieshammer bittet Euch, 14 Krallaniere der Shienor und 6 Zauberer der Shienor zu töten. Kehrt danach zu ihm in Allerias Feste zurück.', '', '', 'El teniente Gravamartillo te ha pedido que mates 14 garrosos Shienor, 6 hechiceros Shienor y que, después, vuelvas a verle en el Bastión Allerian.', 'El teniente Gravamartillo te ha pedido que mates 14 garrosos Shienor, 6 hechiceros Shienor y que, después, vuelvas a verle en el Bastión Allerian.', 'Убейте 14 шиенорских когантов и 6 шиенорских колдунов, после чего вернитесь к лейтенанту Булыжному Молоту в Бастион Аллерии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Gravillemartel au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Leutnant Kieshammer in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Gravamartillo. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Teniente Gravamartillo. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к лейтенанту Булыжному Молоту в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10870, '', 'Allié du vol du Néant', 'Verbündeter der Netherschwingen', '', '', 'Aliado del Ala Abisal', 'Aliado del Ala Abisal', 'Союзник Крыльев Пустоты', '', 'Permettez-moi de vous ramener auprès de Mordenai. Je suis certaine qu''il souhaite vous voir encore une fois.', 'Erlaubt mir, Euch zu Mordenai zurück zu bringen. Ich bin mir sicher, dass er Euch nochmals sehen möchte.', '', '', 'Permíteme enviarte de vuelta con Mordenai. Sé con certeza que desea verte de nuevo.', 'Permíteme enviarte de vuelta con Mordenai. Sé con certeza que desea verte de nuevo.', 'Позволь мне вернуть тебя к Морденаю. Я уверен, он не откажется снова тебя повидать', '', 'Permettez à Karynaku de vous ramener auprès de Mordenai dans les Champs de l''Aile-du-Néant.', 'Lasst Euch von Karynaku zurück zu Mordenai in den Netherschwingenfeldern bringen.', '', '', 'Deja que Karynaku te envíe de vuelta a Mordenai en los Campos del Ala Abisal.', 'Deja que Karynaku te envíe de vuelta a Mordenai en los Campos del Ala Abisal.', 'Позвольте Каринаку отнести вас к Морденаю на Поля Крыльев Пустоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10871, '', 'Allié du vol du Néant', 'Verbündeter der Netherschwingen', '', '', 'Aliado del Ala Abisal', 'Aliado del Ala Abisal', 'Союзник Крыльев Пустоты', '', 'Permettez-moi de vous ramener auprès de Mordenai. Je suis certaine qu''il souhaite vous voir encore une fois.', 'Erlaubt mir, euch zu Mordenai zurück zu bringen. Ich bin mir sicher, dass er Euch nochmals sehen möchte.', '', '', 'Permíteme enviarte de vuelta con Mordenai. Sé con certeza que desea verte de nuevo.', 'Permíteme enviarte de vuelta con Mordenai. Sé con certeza que desea verte de nuevo.', 'Позволь мне вернуть тебя к Морденаю. Я уверен, он не откажется снова тебя повидать', '', 'Permettez à Karynaku de vous ramener auprès de Mordenai dans les Champs de l''Aile-du-Néant.', 'Lasst Euch von Karynaku zurück zu Mordenai in den Netherschwingenfeldern bringen.', '', '', 'Deja que Karynaku te envíe de vuelta a Mordenai en los Campos del Ala Abisal.', 'Deja que Karynaku te envíe de vuelta a Mordenai en los Campos del Ala Abisal.', 'Позвольте Каринаку отнести вас к Морденаю на Поля Крыльев Пустоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10872, '', 'Zuluhed le Fourbu', 'Zuluhed der Geschlagene', '', '', 'Zuluhed el Demente', 'Zuluhed el Demente', 'Зулухед Измученный', '', 'Il se cache dans mes pensées, $gmortel:mortelle;. Il attend que je cède... pour me plier à sa volonté.$B$BEt c’est cela qui le perdra. Je vais l’appeler. Je vais lui dire que je ferai ce qu’il ordonnera. Quand il apparaîtra, tuez-le et prenez-lui la clé !$B$BMais sachez ceci : Zuluhed est un orc ancien, dépositaire de pouvoirs inconnus. Et Illidan l’a certainement rendu encore plus puissant. En faisant ce que je vous demande, vous risquez votre vie pour moi. Êtes-vous $gcertain:certaine; de vouloir faire ce sacrifice ?', 'Er versteckt sich in meinen Gedanken, $GSterblicher:Sterbliche;. Er wartet darauf, dass ich zerbreche... mich seinem Willen unterwerfe.$B$BUnd das wird sein Untergang sein. Ich werde ihn rufen. Ich werde ihm sagen, dass ich tue, was er verlangt. Wenn er erscheint, müsst Ihr ihn töten und den Schlüssel nehmen!$B$BSeid gewarnt: Zuluhed ist ein uralter Orc mit ungeahnten Kräften. Sicher hat Illidan seine Macht noch weiter verstärkt. Ihr riskiert Euer Leben, wenn Ihr tut, worum ich euch bitte. Seid Ihr sicher, dass Ihr ein solches Opfer bringen wollt?', '', '', 'Se esconde en mis pensamientos, mortal. Espera que me quiebre... que me someta a su voluntad.$B$BY eso será su perdición. Le invocaré. Le diré que haré lo que pide. Cuando aparezca, ¡mátalo y coge la llave!$B$BHas de saber esto: Zuluhed es un orco anciano con poderes desconocidos. Seguramente Illidan le ha dado más poder. Arriesgas tu vida al hacer lo que te pido. ¿Seguro que deseas hacer tal sacrificio?', 'Se esconde en mis pensamientos, mortal. Espera que me quiebre... que me someta a su voluntad.$B$BY eso será su perdición. Le invocaré. Le diré que haré lo que pide. Cuando aparezca, ¡mátalo y coge la llave!$B$BHas de saber esto: Zuluhed es un orco anciano con poderes desconocidos. Seguramente Illidan le ha dado más poder. Arriesgas tu vida al hacer lo que te pido. ¿Seguro que deseas hacer tal sacrificio?', 'Он внутри моих мыслей, смертный. Хочет, чтобы я сдалась... Подчинить меня своей воле.$B$BИ это будет его гибелью. Я вызову его. Я скажу ему, что сделаю, как он просит. Когда он появится, убей его и возьми ключ!$B$BЗнай: Зулухед – древний орк, и силы его, несомненно полученные от Иллидана, неизвестны. Ты рискуешь жизнью, выполняя для меня это задание, поэтому я спрашиваю, действительно ли ты готов на такую жертву?', '', 'Tuez Zuluhed le Fourbu et récupérez la Clé de Zuluhed. Utilisez-la sur les Chaînes de Zuluhed pour libérer Karynaku.', 'Tötet Zuluhed den Geschlagenen und beschafft Euch Zuluheds Schlüssel. Benutzt Zuluheds Schlüssel, um Zuluheds Fesseln zu öffnen und Karynaku zu befreien.', '', '', 'Mata a Zuluhed el Demente y consigue la llave de Zuluhed. Utiliza la llave de Zuluhed en las cadenas de Zuluhed para liberar a Karynaku.', 'Mata a Zuluhed el Demente y consigue la llave de Zuluhed. Utiliza la llave de Zuluhed en las cadenas de Zuluhed para liberar a Karynaku.', 'Убейте Зулухеда Измученного и заберите Ключ Зулухеда. Используйте его на цепях Зулухеда, чтобы освободить Каринаку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karynaku à la Forteresse Gueule-de-dragon, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Karynaku in der Festung des Drachenmals im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karynaku. Zona: Fortaleza Faucedraco, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Karynaku. Zona: Fortaleza Faucedraco, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Каринаку в Крепость Драконьей Пасти, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10873, '', 'Pris dans la nuit', 'Bei Nacht verschleppt', '', '', 'Tomados en la noche', 'Tomados en la noche', 'Захваченные в ночи', '', 'Notre petit avant-poste est constamment attaqué. Il y a plusieurs nuits, des araignées de la crête de Toile-néant ont lancé un raid sur notre camp, sur la frange sud-est du désert des Ossements. Elles ont empoisonné un grand nombre des nôtres, les ont entortillés dans leurs toiles et les ont emportés.$B$BCela fait plusieurs jours que nous n’avons pas revu ces captifs et nos groupes de chasseurs. Nous avons l’espoir qu’ils soient encore en vie, peut-être emprisonnés par les araignées. Mais nous ne sommes pas nombreux. Voulez-vous chercher nos amis ?', 'Unser kleiner Außenposten wird ständig angegriffen. Vor ein paar Nächten haben die Spinnen des Netherweberkamms, der am südöstlichen Ende der Knochenwüste liegt, unser Lager überfallen. Sie haben viele von uns vergiftet, in ihre Netze gewickelt und fort getragen. Einige unserer Krieger haben zu den Waffen gegriffen und sind den Spinnen todesmutig in die finstere Nacht gefolgt.$B$BWir haben weder die Gefangenen noch die Krieger seit diesem Tag wieder gesehen. Wir hoffen, dass sie noch am Leben sind. Vielleicht halten die Spinnen sie gefangen? Wir sind nur so wenige. Könnt Ihr nach unseren Leuten suchen?', '', '', 'Nuestra pequeña avanzada está bajo ataques constantes. Hace varias noches, las arañas de Cresta Red Abisal asaltaron nuestro campamento al sudeste de El Vertedero de Huesos. Envenenaron a mucha de nuestra gente, la envolvieron en sus redes y se la llevaron. Algunos de nuestros guerreros tomaron las armas y, con poca preparación, persiguieron a las arañas. $B$BNo hemos visto a los cautivos ni a las partidas de caza desde entonces. Esperamos que algunos de ellos sigan vivos, quizás encarcelados por las arañas. Somos pocos en número. ¿Buscarás a nuestra gente?|n', 'Nuestra pequeña avanzada está bajo ataques constantes. Hace varias noches, las arañas de Cresta Red Abisal asaltaron nuestro campamento al sudeste de El Vertedero de Huesos. Envenenaron a mucha de nuestra gente, la envolvieron en sus redes y se la llevaron. Algunos de nuestros guerreros tomaron las armas y, con poca preparación, persiguieron a las arañas. $B$BNo hemos visto a los cautivos ni a las partidas de caza desde entonces. Esperamos que algunos de ellos sigan vivos, quizás encarcelados por las arañas. Somos pocos en número. ¿Buscarás a nuestra gente?|n', 'На нашу маленькую заставу постоянно нападают. Вот, например, несколько дней назад напали пауки с Гряды Пустопутов – это на юго-восточном краю Костяных пустошей. Пауки отравили много наших людей, опутали их своими тенетами и уволокли за собой. Несколько воинов похватали оружие и пустились в погоню, не подготовившись как следует...$B$BС тех пор мы их и не видели. Однако мы надеемся, что они все еще живы. Как знать, может, пауки просто держат их в плену? Но людей у нас осталось совсем мало... Быть может, вы поищете наших пропавших воинов?', '', 'L’Éclaireur Navrin veut que vous vous rendiez sur la Crête de Toile-néant et que vous libériez 6 Guerriers sha''tar entoilés. Revenez ensuite le voir au Camp de base sha''tari.', 'Späher Navrin möchte, dass Ihr zum Netherweberkamm reist und 6 eingesponnene Verteidiger der Sha''tar befreit. Kehrt danach zu Navrin ins Basislager der Sha''tari zurück.', '', '', 'El explorador Navrin quiere que vayas a la Cresta Red Abisal, liberes a 6 guerreros atrapados con telaraña de Sha''tar y vuelvas con él al Campamento Sha''tari.', 'El explorador Navrin quiere que vayas a la Cresta Red Abisal, liberes a 6 guerreros atrapados con telaraña de Sha''tar y vuelvas con él al Campamento Sha''tari.', 'Пойдите на Гряду Пустопутов и освободите там 6 опутанных воинов Ша''тар, после чего вернитесь к разведчику Наврину на заставу Ша''тар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Navrin au Camp de base sha''tari, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Späher Navrin ins Basislager der Sha''tari in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Navrin. Zona: Campamento Sha''tari, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Explorador Navrin. Zona: Campamento Sha''tari, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к разведчику Наврину в Лагерь Ша''тар, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10874, '', 'Voile Shalas : Feux de signal', 'Signalfeuer des Shalasverstecks', '', '', 'Velo Shalas: señales de fuego', 'Velo Shalas: señales de fuego', 'Гнездовье Шалас: сигнальные огни', '', 'Le perchoir de Terokk, Skettis, se dresse au-dessus du désert des Ossements à l''est. À son pied se trouve le Voile Shalas, la plus terrible des colonies de Terokk. C''est depuis le bastion du Voile Shalas que les sages de Terokk livrent leur guerre contre la Lumière.$b$bLes créatures malfaisantes de Shalas communiquent avec leur maître par un système complexe de feux de signal magiques. Partez vers l''est, $r, et éteignez les feux. Une fois le Voile Shalas réduit au silence, nous pourrons commencer à préparer la chute de Skettis.$b$bMais chaque chose en son temps.', 'Über der Knochenwüste im Osten wirft Skettis, der lange Arm Terokks, bedrohlich seine Schatten. Am Fuße von Skettis liegt das Shalasversteck, Terokks vortrefflichste Kolonie. Von diesem Stützpunkt aus führen Terokks Diener Krieg gegen das Licht.$B$BDie Unholde der Shalas kommunizieren über ein komplexes System aus magischen Signalfeuern mit ihrem Meister. Reist nach Osten, $R, und löscht die Feuer. Sobald das Shalasversteck zum Schweigen gebracht wurde, können wir den Fall von Skettis planen.$B$BAber ich greife mir selbst vor.', '', '', 'El nido de Terokk, Skettis, acecha sobre El Vertedero de Huesos, al este. Al pie de Skettis se encuentra Velo Shalas, la más imponente de las colonias de Terokk. Es a través del bastión de Velo Shalas que los sabios de vanguardia de Terokk mantienen la guerra contra la Luz.$b$bLos malhechores de Shalas se comunican con su maestro utilizando un complejo sistema de señales de fuego mágicas. Viaja al este, $r, y apaga los fuegos. Cuando Velo Shalas se acalle, podremos empezar a tramar la caída de Skettis.$b$bPero me estoy adelantando acontecimientos.', 'El nido de Terokk, Skettis, acecha sobre El Vertedero de Huesos, al este. Al pie de Skettis se encuentra Velo Shalas, la más imponente de las colonias de Terokk. Es a través del bastión de Velo Shalas que los sabios de vanguardia de Terokk mantienen la guerra contra la Luz.$b$bLos malhechores de Shalas se comunican con su maestro utilizando un complejo sistema de señales de fuego mágicas. Viaja al este, $r, y apaga los fuegos. Cuando Velo Shalas se acalle, podremos empezar a tramar la caída de Skettis.$b$bPero me estoy adelantando acontecimientos.', 'Обитель Терокка, Скеттис, возвышается над Костяными пустошами на востоке. У основания Скеттиса находится завеса Шалас, самое примечательное поселение Терокка. Именно из укреплений Гнездовья Шалас боевые маги Терокка идут войной против Света.$B$BЗлодеи из Гнездовья Шалас общаются со своим повелителем посредством сложной системы сигнальных огней. Вам, |3-6($r), нужно будет отправиться на восток и погасить эти огни. Как только завеса Шалас погрузится в молчание, мы сможем спланировать падение Скеттиса.$B$BНо не будем забегать вперед.', '', 'Kirrik l''Eveillé de la Caravane des réfugiés vous demande d''éteindre les quatre feux de signal du Voile Shalas.', 'Kirrik der Erwachte bei der Flüchtlingskarawane möchte, dass Ihr die vier Signalfeuer des Shalasverstecks löscht.', '', '', 'Kirrik el Despierto de la Caravana de Refugiados quiere que extingas las cuatro señales de fuego de Velo Shalas.', 'Kirrik el Despierto de la Caravana de Refugiados quiere que extingas las cuatro señales de fuego de Velo Shalas.', 'Потушите четыре сигнальных огня в Гнездовье Шалас по просьбе Киррика Пробужденного из Каравана Беженцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kirrik l''Eveillé à la Caravane des réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Kirrik dem Erwachten bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kirrik el Despierto. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Kirrik el Despierto. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Киррику Пробужденному к Каравану Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10875, '', 'Se présenter à Nazgrel', 'Bericht an Nazgrel', '', '', 'Informar a Nazgrel', 'Informar a Nazgrel', 'Донесение Назгрелу', '', '$n, pendant votre expédition avec le scrutateur démonien, j’ai fait connaître l’histoire de vos exploits contre les gangr‘orcs. Nazgrel, notre illustre chef à Thrallmar, souhaite vous parler. Je pense qu’il a une mission assez sanglante en tête pour vous.', '$n, während Eures Auftrags mit dem dämonischen Seher habe ich einen Bericht über Eure Taten gegen die Höllenorcs geschickt. Nazgrel, unser berühmter Anführer in Thrallmar, möchte mit Euch sprechen. Ich glaube, er hat einen blutigen Auftrag für Euch...', '', '', '$n, durante tu incursión con el cristal de adivinación demoníaco, envié noticias de tus proezas contra los orcos viles. Nazgrel, nuestro ilustre líder en Thrallmar, desea hablar contigo. Creo que tiene en mente una misión sangrienta...', '$n, durante tu incursión con el cristal de adivinación demoníaco, envié noticias de tus proezas contra los orcos viles. Nazgrel, nuestro ilustre líder en Thrallmar, desea hablar contigo. Creo que tiene en mente una misión sangrienta...', '$n, пока ты $gсовершал:совершала; набег с демоническим кристаллом, я отправил донесение о твоих подвигах в сражениях с орками Скверны. Назгрел, наш великий вождь в Траллмаре, хочет поговорить с тобой. Надеюсь, он приготовил для тебя особое, смертоносное задание...', '', 'Parlez avec Nazgrel à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Sprecht mit Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Habla con Nazgrel en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Habla con Nazgrel en Thrallmar, en la Península del Fuego Infernal.', 'Поговорите с Назгрелом в Траллмаре на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10876, '', 'Le pied de la citadelle', 'Am Fuße der Zitadelle', '', '', 'El pie de la ciudadela', 'El pie de la ciudadela', 'Вступить в Цитадель', '', 'Le commandant de corps Gorax entraîne les capitaines de la Main brisée au pied de la citadelle des Flammes infernales, et fait d’eux les combattants les plus endurcis qui soient. Vous devez le tuer, $n, car sa perte serait un coup terrible pour les gangr’orcs.$B$BCe n’est cependant pas la seule chose que vous devrez faire.$B$BPrenez cette bannière. Plantez-la sur le cadavre de Gorax. Le commandant de Gorax, la Main de Kargath, devra répondre à ce défi s’il lui reste la moindre goutte de sang orc dans les veines !$B$BSa tête, la tête de la main de Kargath… C’est ça que je veux.', 'Truppenkommandant Gorax trainiert die Hauptmänner am Fuß der Höllenfeuerzitadelle und drillt sie, bis sie so scharf wie Rasierklingen sind. Ihr müsst ihn töten, $n. Sein Verlust wäre ein großer Schaden für die Höllenorcs.$B$BDas ist jedoch nicht alles, was Ihr tun müsst.$B$BNehmt dieses Banner. Platziert es auf Gorax'' Leichnam. Wenn auch nur ein Tropfen echtes Orcblut in seinem Körper steckt, muss sein Kommandant, die Hand von Kargath, Eure Herausforderung annehmen!$B$BSein Kopf, der Kopf der Hand von Kargath, ist das, was ich begehre.', '', '', 'El comandante en jefe Gorax instruye a los capitanes Mano Destrozada en la base de la Ciudadela del Fuego Infernal, afilándolos hasta convertirlos en el filo de una navaja sangrienta. Debes matarlo, $n, pues su pérdida sería un poderoso golpe para los orcos viles.$B$BSin embargo, eso no es todo lo que debes hacer.$B$BToma este estandarte. Colócalo en lo alto del cadáver de Gorax. ¡El comandante de Gorax, la Mano de Kargath, debe responder ante tu reto si tiene la más mínima gota de auténtica sangre orca en él!$B$BSu cabeza, la cabeza de la Mano de Kargath, es lo que busco.', 'El comandante en jefe Gorax instruye a los capitanes Mano Destrozada en la base de la Ciudadela del Fuego Infernal, afilándolos hasta convertirlos en el filo de una navaja sangrienta. Debes matarlo, $n, pues su pérdida sería un poderoso golpe para los orcos viles.$B$BSin embargo, eso no es todo lo que debes hacer.$B$BToma este estandarte. Colócalo en lo alto del cadáver de Gorax. ¡El comandante de Gorax, la Mano de Kargath, debe responder ante tu reto si tiene la más mínima gota de auténtica sangre orca en él!$B$BSu cabeza, la cabeza de la Mano de Kargath, es lo que busco.', 'Командир армии Горакс сам тренирует капитанов клана Изувеченной Длани, оттачивая их смертоносные умения. Его гибель станет непоправимой утратой для орков Скверны, $n, и именно поэтому мы должны убить его.$B$BНо это еще не все.$B$BВозьми этот стяг. Положи его на труп Горакса. Если в начальнике Горакса, подручном Каргата, осталась хотя бы капля чистой орочьей крови, он ответит на твой вызов.$B$BМне нужна его голова, голова прислужника Каргата.', '', 'Tuez le Commandant de corps Gorax, placez le Défi de la Horde sur son cadavre, tuez la Main de Kargath, puis rapportez la Tête de la Main de Kargath à Nazgrel dans Thrallmar.', 'Tötet Truppenkommandant Gorax, platziert die Herausforderung der Horde auf seinem Leichnam. Tötet danach die Hand von Kargath und bringt den Kopf der Hand von Kargath zu Nazgrel in Thrallmar.', '', '', 'Mata al comandante en jefe Gorax, coloca el Desafío de la Horda sobre su cadáver, mata a la Mano de Kargath, y lleva la cabeza de la Mano de Kargath a Nazgrel, en Thrallmar.', 'Mata al comandante en jefe Gorax, coloca el Desafío de la Horda sobre su cadáver, mata a la Mano de Kargath, y lleva la cabeza de la Mano de Kargath a Nazgrel, en Thrallmar.', 'Убейте командира армии Горакса, положите на его труп Вызов Орды, убейте прислужника Каргата и принесите голову прислужника Каргата Назгрелу в Траллмар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nazgrel à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Nazgrel. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Назгрелу в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10877, '', 'La relique de l''effroi', 'Das Schreckensrelikt', '', '', 'La reliquia de pavor', 'La reliquia de pavor', 'Реликвия Ужаса', '', 'Il y a bien longtemps, une caravane partit pour Auchindoun avec pour mission la récupération d''une Relique de l''effroi dans les anciens tombeaux sous la nécropole. Ils purent s''en échapper, mais la relique causa leur perte. La relique est maléfique et invoque le mal quand on la touche. Leur caravane fut détruite quelque part à l''est.$B$BCe sombre artéfact est la clé d''un terrible plan pour vaincre Teribus le Maudit, une créature qui vole au-dessus du désert des Ossements. Aidez-moi si tel est votre désir, mais votre vie et jusqu''à votre âme seront en danger.', 'Vor langer Zeit machte sich eine Karawane auf den Weg nach Auchindoun mit der Mission, ein Schreckensrelikt aus den uralten Gräbern unter der Stadt der Toten zu bergen. Sie sind geflohen, aber das Relikt sollte ihr Untergang sein. Das Relikt ist böse und ruft Böses herbei, wenn es berührt wird. Ihre Karawane wurde irgendwo im Osten vernichtet.$B$BDieses finstere Artefakt ist der Schlüssel zu meinem schrecklichen Plan, Teribus den Verfluchten zu töten, eine Kreatur, die über der Knochenwüste ihre Kreise zieht. Wenn Ihr wünscht, könnt Ihr mir helfen, aber Euer Leben und Eure Seele stehen dabei auf dem Spiel.', '', '', 'Antaño, una caravana fue a Auchindoun con la misión de tomar una reliquia de pavor de las antiguas tumbas bajo la necrópolis. Huyeron, pero la reliquia fue su perdición. La reliquia es vil e invoca al mal cuando se toca. Su caravana fue destruida en algún lugar al este. $B$BEste artefacto oscuro es la clave de un plan terrible para derrotar a Teribus el Maldito, una criatura que sobrevuela El Vertedero de Huesos. Ayúdame si lo deseas, pero tu vida, e incluso tu alma, puede estar en peligro.', 'Antaño, una caravana fue a Auchindoun con la misión de tomar una reliquia de pavor de las antiguas tumbas bajo la necrópolis. Huyeron, pero la reliquia fue su perdición. La reliquia es vil e invoca al mal cuando se toca. Su caravana fue destruida en algún lugar al este. $B$BEste artefacto oscuro es la clave de un plan terrible para derrotar a Teribus el Maldito, una criatura que sobrevuela El Vertedero de Huesos. Ayúdame si lo deseas, pero tu vida, e incluso tu alma, puede estar en peligro.', 'Когда-то давно из Аукиндона вышел караван, задачей которого было забрать Реликвию Ужаса из древних гробниц под некрополем. Им не удалось этого сделать, и причиной тому была сама реликвия – она несет зло и притягивает его, стоит только ее коснуться. Их караван был уничтожен где-то к востоку отсюда.$B$BС помощью этого артефакта можно уничтожить Жутуса Проклятого – существо, летающее над Костяными пустошами. Если желаете, помогите мне, но помните, что вы подвергнете риску себя и свою душу.', '', 'Chênuin veut que vous partiez vers l''est pour la Caravane abandonnée afin de récupérer la Relique de l''effroi. Revenez voir Chênuin quand cette tâche sera achevée.', 'Oakun möchte, dass Ihr nach Osten zur Herrenlosen Karawane reist und das Schreckensrelikt besorgt. Kehrt zu Oakun zurück, wenn Eure Aufgabe erledigt ist.', '', '', 'Roblun quiere que viajes al este, hasta la Caravana Derelicta para recuperar la reliquia de pavor. Vuelve con Roblun cuando hayas completado la tarea.', 'Roblun quiere que viajes al este, hasta la Caravana Derelicta para recuperar la reliquia de pavor. Vuelve con Roblun cuando hayas completado la tarea.', 'Отыщите Реликвию Ужаса к востоку от Брошенного каравана, после чего вернитесь к Оакуну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chênuin au Camp de base sha''tari, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Oakun ins Basislager der Sha''tari in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Roblun. Zona: Campamento Sha''tari, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Roblun. Zona: Campamento Sha''tari, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Оакуну в Лагерь Ша''тар, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10878, '', 'Avant que l''ombre…', 'Bevor die Dunkelheit sich senkt', '', '', 'Antes de que caiga la oscuridad', 'Antes de que caiga la oscuridad', 'До наступления тьмы', '', 'Les sectateurs de la Cabale du Conseil des ombres ont attaqué notre caravane. Peu après, nous avons envoyé des éclaireurs à Shattrath pour réclamer de l’aide. Les gardes pensent que nous sommes à l’abri pour l’instant, mais ils sous-estiment ces déments.$B$BJe n’ai aucune envie qu’un initié de la Cabale vienne me trancher la gorge au milieu de la nuit. Faites-nous une faveur : portez la guerre dans leur camp avant qu’ils ne viennent nous achever.$B$BVous trouverez nos agresseurs au sud, près de l’entrée nord d’Auchindoun.', 'Nachdem unsere Karawane einem Angriff von Kultisten der Kabale des Schattenrats zum Opfer gefallen ist, wurden Späher auf der Suche nach Hilfe nach Shattrath geschickt. Die Wachen denken, wir sind vorerst sicher, aber sie unterschätzen diese Verrückten.$B$BIch freue mich jedenfalls nicht darauf, mir meine Kehle von irgendeinem Initianden der Kabale mitten in der Nacht durchschneiden zu lassen. Tut uns allen einen Gefallen und greift sie an, bevor sie es tun.$B$BIhr findet unsere Angreifer südlich von hier, am nördlichen Eingang von Auchindoun.', '', '', 'Después de que nuestra caravana cayera presa de un ataque de los cultores de la Cábala del Consejo de la Sombra, se enviaron exploradores a Shattrath para pedir ayuda. Los guardias creen que por ahora estamos a salvo, pero subestiman a esos locos.$B$BPor lo que a mí respecta, no tengo ganas de que algún iniciado al conciliábulo me corte el cuello en medio de la noche. Haznos un favor a todos y lleva la lucha hasta ellos, antes de que vengan a por nosotros.$B$BEncontrarás a nuestros atacantes al sur de aquí, en la entrada norte de Auchindoun.', 'Después de que nuestra caravana cayera presa de un ataque de los cultores de la Cábala del Consejo de la Sombra, se enviaron exploradores a Shattrath para pedir ayuda. Los guardias creen que por ahora estamos a salvo, pero subestiman a esos locos.$B$BPor lo que a mí respecta, no tengo ganas de que algún iniciado al conciliábulo me corte el cuello en medio de la noche. Haznos un favor a todos y lleva la lucha hasta ellos, antes de que vengan a por nosotros.$B$BEncontrarás a nuestros atacantes al sur de aquí, en la entrada norte de Auchindoun.', 'Когда на наш караван напали сектанты Совета Теней, разведчики помчались в Шаттрат за помощью. Стражи думают, что теперь мы в безопасности, однако они недооценивают этих безумцев.$B$BЛично мне бы не хотелось, чтобы какой-нибудь фанатик ночью перерезал мне горло. Прошу, сделайте нам одолжение – разберитесь с ними, пока они не добрались до нас.$B$BСлужители культа расположились к югу отсюда, у северного входа в Аукиндон.', '', 'Mekeda de la Caravane de réfugiés veut que vous tuiez 8 Tirailleurs de la Cabale, 4 Tisse-sorts de la Cabale et 2 Initiés de la Cabale.', 'Mekeda bei der Flüchtlingskarawane möchte, dass Ihr 8 Scharmützler der Kabale, 4 Zauberwirker der Kabale und 2 Initianden der Kabale tötet.', '', '', 'Mekeda, de la Caravana de Refugiados quiere que mates a 8 hostigadores de la Cábala, 4 tejehechizos de la Cábala y 2 iniciados a la Cábala.', 'Mekeda, de la Caravana de Refugiados quiere que mates a 8 hostigadores de la Cábala, 4 tejehechizos de la Cábala y 2 iniciados a la Cábala.', 'Убейте 8 кабалистов-застрельщиков, 4 кабалистов-чаропрядов и 2 кабалистов-посвященных по просьбе Мекеды из Каравана Беженцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mekeda à la Caravane de réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Mekeda bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mekeda. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Mekeda. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Мекеде к Каравану Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10879, '', 'L''offensive de Skettis', 'Offensive aus Skettis', '', '', 'La ofensiva de Skettis', 'La ofensiva de Skettis', 'Нападение Скеттиса', '', 'Skettis est en guerre contre nous ! Avez-vous rassemblé vos forces pour aider à la défense de Shattrath ?$b$bRepoussez les attaquants !', 'Skettis hat uns den Krieg erklärt! Habt Ihr genug Kraft für die Verteidigung Shattraths gesammelt?$B$BHaltet die Angreifer auf!', '', '', '¡Skettis nos ha declarado la guerra! ¿Has reunido las fuerzas necesarias para ayudar con la defensa de Shattrath?$b$b¡Resiste a los atacantes!', '¡Skettis nos ha declarado la guerra! ¿Has reunido las fuerzas necesarias para ayudar con la defensa de Shattrath?$b$b¡Resiste a los atacantes!', 'Скеттис пошел на нас войной! У тебя хватит сил для защиты Шаттрата?$B$BПомоги отразить нападение!', '', 'Repoussez les attaquants et parlez à Rilak le Racheté.', 'Haltet die Angreifer auf und sprecht mit Rilak den Erlösten.', '', '', 'Resiste a los atacantes y habla con Rilak el Redimido.', 'Resiste a los atacantes y habla con Rilak el Redimido.', 'Отбейте атаку, а потом поговорите с Рилаком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Attaque repoussée', 'Angriff abgewehrt', '', '', 'Ataque frustrado', 'Ataque frustrado', 'Атака отбита', '', 'Retournez voir Rilak le Racheté dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu Rilak dem Erlösten im Unteren Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rilak el Redimido. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Rilak el Redimido. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Рилаку Освобожденному в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10880, '', 'Les ordres de la Cabale', 'Befehle der Kabale', '', '', 'Órdenes de la Cábala', 'Órdenes de la Cábala', 'Распоряжения заговорщиков', '', 'Ce message porte un sceau noir. Le langage vous semble familier, mais apparemment, il est codé.$B$BIl y aura peut-être quelqu’un qui saura quoi en faire à la Caravane de réfugiés ?', 'Die Botschaft trägt ein dunkles Siegel. Auch wenn Euch die Sprache bekannt vorkommt, scheint der Text verschlüsselt zu sein.$B$BVielleicht weiß jemand bei der Flüchtlingskarawane etwas darüber.', '', '', 'Este mensaje lleva un sello oscuro y, aunque el idioma parece, de algún modo, familiar, parece estar codificado.$B$BQuizás alguien de la Caravana de Refugiados sepa algo sobre esto.', 'Este mensaje lleva un sello oscuro y, aunque el idioma parece, de algún modo, familiar, parece estar codificado.$B$BQuizás alguien de la Caravana de Refugiados sepa algo sobre esto.', 'На этом письме стоит темная печать, и хотя язык кажется знакомым, слова, похоже, зашифрованы.$B$BВозможно, кто-нибудь в Караване беженцев сумеет это расшифровать.', '', 'Remettez les Ordres de la Cabale à Mekeda, à la Caravane de réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Bringt die Befehle der Kabale zu Mekeda bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste.', '', '', 'Lleva las órdenes de la Cábala a Mekeda, en la Caravana de Refugiados en el Vertedero de Huesos.', 'Lleva las órdenes de la Cábala a Mekeda, en la Caravana de Refugiados en el Vertedero de Huesos.', 'Принесите приказы заговорщиков Мекеде в караван беженцев в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10881, '', 'La tombe des ombres', 'Das Schattengrab', '', '', 'La Tumba Umbría', 'La Tumba Umbría', 'Гробница Тени', '', 'Bien des gens soupçonnent le Conseil des ombres d’avoir provoqué l’explosion qui a ravagé Auchindoun. On murmure qu’ils y ont éveillé un mal immense...$B$BSi c’est vrai, ce mal a dû se retourner contre eux. Et si j’en crois ces ordres, une partie du Conseil des ombres est en train de fuir Auchindoun. Ils se servent de la tombe des ombres pour y conserver de puissants artéfacts récupérés à Auchindoun.$B$BTrois de ces objets sont sacrés, car ils ont appartenu aux grands patriarches Arunen, K’alen et Atalor. Je vous demande de les récupérer.', 'Viele glauben, dass der Schattenrat die Explosion, die Auchindoun in tausend Stücke gerissen hat, verursacht hat. Gerüchten zufolge sollen sie im Inneren ein großes Übel erweckt haben.$B$BWenn das stimmt, muss dieses Böse sich gegen sie gewandt haben. Laut diesen Befehlen flieht ein Teil des Schattenrats aus Auchindoun. Sie benutzen das Schattengrab, um mächtige Artefakte aus Auchindoun zu lagern.$B$BDrei dieser Artefakte sind heilig, denn sie gehörten den mächtigen Patriarchen Arunen, K''alen und Atalor. Ich muss Euch bitten, sie wieder zu holen.', '', '', 'Muchos creen que fue el Consejo de la Sombra quien provocó la explosión que destrozó Auchindoun. Se rumorea que despertaron un gran mal en su interior.$B$BSi es cierto, ese mal debe de haberse vuelto en su contra. Según estas órdenes, parte del Consejo de la Sombra está huyendo de Auchindoun. Están usando la Tumba Umbría para almacenar artefactos potentes de Auchindoun.$B$BTres de ellos son sagrados, pues pertenecen a los poderosos patriarcas Arunen, K''alen y Atalor. Debo pedirte que los recuperes.', 'Muchos creen que fue el Consejo de la Sombra quien provocó la explosión que destrozó Auchindoun. Se rumorea que despertaron un gran mal en su interior.$B$BSi es cierto, ese mal debe de haberse vuelto en su contra. Según estas órdenes, parte del Consejo de la Sombra está huyendo de Auchindoun. Están usando la Tumba Umbría para almacenar artefactos potentes de Auchindoun.$B$BTres de ellos son sagrados, pues pertenecen a los poderosos patriarcas Arunen, K''alen y Atalor. Debo pedirte que los recuperes.', 'Многие считают, что именно Совет Теней произвел тот взрыв, который разорвал Аукиндон на части. Говорят, они разбудили в его глубинах какое-то древнее зло.$B$BЕсли это так, то нужно обратить это зло против них. Судя по этим бумагам, часть Совета Теней бежит из Аукиндона, а в Гробнице Тени они хранят могущественные артефакты оттуда.$B$BСреди этих артефактов находятся три священные реликвии, принадлежавшие патриархам Арунену, К''алену и Аталору. Я прошу вас вернуть их.', '', 'Rendez-vous dans la Tombe des ombres, à l’ouest de la Caravane de réfugiés. Récupérez-y le Drapé d’Arunen, le Marteau de K’alen et le Parchemin d’Atalor. Lorsque vous aurez terminé, retournez voir Mekeda à la Caravane de réfugiés.', 'Geht in das Schattengrab westlich der Flüchtlingskarawane und beschafft Euch das Tuch des Arunen, den Hammer des K''alen und die Rolle des Atalor. Kehrt danach zu Mekeda bei der Flüchtlingskarawane zurück.', '', '', 'Ve a la Tumba Umbría, al oeste de la Caravana de Refugiados, y recupera el mantón de Arunen, el mazo de K''alen y el pergamino de Atalor. Vuelve con Mekeda a la Caravana de Refugiados cuando hayas completado esta tarea.', 'Ve a la Tumba Umbría, al oeste de la Caravana de Refugiados, y recupera el mantón de Arunen, el mazo de K''alen y el pergamino de Atalor. Vuelve con Mekeda a la Caravana de Refugiados cuando hayas completado esta tarea.', 'Войдите в Гробницу Тени, что к западу от Каравана беженцев и найдите там пелерину Арунена, молот К''алена и свиток Аталора, после чего вернитесь к Мекеде в Караван беженцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mekeda à la Caravane de réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Mekeda bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mekeda. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Mekeda. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Мекеде к Каравану Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10882, '', 'Un messager funeste', 'Herold der Verdammnis', '', '', 'Presagista de la Fatalidad', 'Presagista de la Fatalidad', 'Вестник Рока', '', '<Vous remarquez une note discordante dans la « voix » d''A''dal.>$B$BLe prince Kael''thas a mal choisi son gardien, et maintenant les entités que nous gardions enfermées à l''intérieur de l''Arcatraz sont en train de s''échapper.$B$BL''une d''elles en particulier, un serviteur des Dieux très anciens connu sous le nom de messager Cieuriss cherche à réaliser le rêve de ses maîtres de conquérir tous les mondes de l''univers.$B$B$n, vous ne devez pas le laisser s''échapper. Retournez au donjon de la Tempête, pénétrez dans l''Arcatraz et tuez le messager Cieuriss avant qu''il ne soit trop tard !', '<Ein Missklang ertönt in A''dals ''Stimme''.>$B$BPrinz Kael''thas hat seine Wärter schlampig ausgewählt, und nun brechen die Wesenheiten, die in der Arkatraz eingesperrt waren, aus.$B$BBesonders eine davon, ein Diener der Alten Götter, der als Herold Horizontiss bekannt ist, versucht, die Vision seines Meisters von der Eroberung aller Welten in diesem Universum in die Tat umzusetzen.$B$B$n, Ihr dürft nicht zulassen, dass er entkommt. Kehrt zur Festung der Stürme zurück und begebt Euch in die Arkatraz. Tötet Herold Horizontiss, bevor es zu spät ist!', '', '', '<Se puede detectar una nota discordante en la "voz" de A''dal.>$B$BEl príncipe Kael''thas ha escogido mal a su celador y, ahora, las entidades que manteníamos encerradas en el Arcatraz se están liberando.$B$BUna en concreto, un sirviente de los dioses antiguos conocido como Presagista Cieloriss, quiere anunciar la visión de su maestro de conquistar todos los mundos del universo.$B$B$n, no debes permitirle escapar. ¡Vuelve a El Castillo de la Tempestad, entra en el Arcatraz, y mata al Presagista Cieloriss antes de que sea demasiado tarde!', '<Se puede detectar una nota discordante en la "voz" de A''dal.>$B$BEl príncipe Kael''thas ha escogido mal a su celador y, ahora, las entidades que manteníamos encerradas en el Arcatraz se están liberando.$B$BUna en concreto, un sirviente de los dioses antiguos conocido como Presagista Cieloriss, quiere anunciar la visión de su maestro de conquistar todos los mundos del universo.$B$B$n, no debes permitirle escapar. ¡Vuelve a El Castillo de la Tempestad, entra en el Arcatraz, y mata al Presagista Cieloriss antes de que sea demasiado tarde!', '<В голосе А’дала слышатся негармоничные ноты.>$B$BПринцу Кель''тасу следовало тщательнее выбирать тюремщика: все, кто был заперт в Аркатраце, выбираются наружу.$B$BСреди них есть один служитель древних богов – Предвестник Скайрисс, который стремится помочь своему хозяину завоевать все миры.$B$B$n, нельзя дать ему сбежать. Вернитесь в Крепость Бурь, проберитесь в Аркатрац и убейте предвестника Скайрисса, пока не стало слишком поздно!', '', 'Vous avez été $gchargé:chargée; d''aller sur le satellite d''Arcatraz du donjon de la Tempête et de tuer le Messager Cieuriss. Revenez voir A''dal à la Terrasse de la Lumière de Shattrath quand ce sera fait.', 'Ihr wurdet beauftragt, zur Arkatraz in der Festung der Stürme zu reisen und Herold Horizontiss zu töten. Kehrt danach zu A''dal auf der Terrasse des Lichts in Shattrath zurück.', '', '', 'Se te ha encomendado que vayas al satélite Arcatraz de El Castillo de la Tempestad y mates al Presagista Cieloriss. Vuelve con A''dal al Bancal de la Luz, en la Ciudad de Shattrath, cuando lo hayas hecho.', 'Se te ha encomendado que vayas al satélite Arcatraz de El Castillo de la Tempestad y mates al Presagista Cieloriss. Vuelve con A''dal al Bancal de la Luz, en la Ciudad de Shattrath, cuando lo hayas hecho.', 'Отправьтесь в район Аркатрац Крепости Бурь и убейте там предвестника Скайрисса, после чего вернитесь к А''далу на Террасу Света в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir A''dal dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu A''dal im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к А''далу в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10883, '', 'La clé de la Tempête', 'Der Schlüssel der Stürme', '', '', 'La llave de la tempestad', 'La llave de la tempestad', 'Ключ Урагана', '', 'Vous avez prouvé que vous étiez capable de grands exploits, $n. Votre découverte de la Formule de damnation et de l''implication de Kael''thas a été d''une importance capitale pour notre cause. Si Kael se servait de la formule, le peu qui reste de ce monde pourrait s''écrouler.$B$BA''dal est convaincu qu''il faut arrêter Kael et cherche à présent des aventuriers prêts à subir des épreuves. À ceux qui auront prouvé leur force sera accordée la faveur des naaru.$B$B<Khadgar hoche la tête.>$B$BA''dal attend...', 'Ihr habt Euch in großen Taten bewiesen, $n. Eure Entdeckung der Litanei der Verdammnis und Kael''thas'' Rolle dabei sind für unsere Sache von äußerster Wichtigkeit. Sollte Kael''thas die Litanei benutzen, würde der kleine Rest, der noch von dieser Welt übrig ist, in sich zusammenfallen.$B$BA''dal ist davon überzeugt, dass Kael aufgehalten werden muss und ist nun auf der Suche nach Abenteurern, die sich seinen Prüfungen unterziehen möchten. Die Naaru werden denjenigen, die ihre Stärke beweisen, ihre Gunst gewähren.$B$B<Khadgar nickt.>$B$BA''dal erwartet Euch...', '', '', 'Has demostrado ser capaz de llevar a cabo grandes hazañas, $n. Tu descubrimiento de la Clave de Condenación y la implicación de Kael''Thas es de suma importancia para nuestra causa. Si Kael usara la clave, lo poco que queda de este mundo sería destruido.$B$BA''dal está convencido de que hay que detener a Kael y busca aventureros dispuestos a pasar diversas pruebas. A aquellos que demuestren su fuerza se les otorgará la gracia de los naaru.$B$B<Khadgar asiente.>$B$BA''dal aguarda...|n', 'Has demostrado ser capaz de llevar a cabo grandes hazañas, $n. Tu descubrimiento de la Clave de Condenación y la implicación de Kael''Thas es de suma importancia para nuestra causa. Si Kael usara la clave, lo poco que queda de este mundo sería destruido.$B$BA''dal está convencido de que hay que detener a Kael y busca aventureros dispuestos a pasar diversas pruebas. A aquellos que demuestren su fuerza se les otorgará la gracia de los naaru.$B$B<Khadgar asiente.>$B$BA''dal aguarda...|n', 'Ты $gдоказал:доказала;, что $gспособен:способна; на многое, $n. Важнейший из твоих подвигов – открытие Кода Проклятия и планов Кель''таса. Если Кель''тас успеет воспользоваться Кодом, от этого мира совсем ничего не останется.$b$bА''дал считает, что Кель''таса необходимо остановить, и потому он ищет искателей приключений, которых пройти наши испытания. Те, кто успешно их пройдет, заслужат благосклонность наару.$b$b*Кагдар кивает.*$b$bА''дал ждет тебя...', '', 'Parlez à A''dal à Shattrath.', 'Sprecht mit A''dal in Shattrath.', '', '', 'Habla con A''dal en la Ciudad de Shattrath.|n', 'Habla con A''dal en la Ciudad de Shattrath.|n', 'Поговорите с А''далом в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10884, '', 'L''épreuve des naaru : Miséricorde', 'Die Prüfung der Naaru: Erbarmen', '', '', 'Prueba de los naaru: piedad', 'Prueba de los naaru: piedad', 'Испытание наару: милосердие', '', 'Vous devez réussir quatre épreuves avant d''être $gjugé:jugée; digne par les naaru.$B$BÀ l''intérieur des Salles brisées de la citadelle des Flammes infernales se trouvent trois membres de votre peuple. Ils y sont détenus par le sans-merci, Kargath Lamepoing. Il désire les exécuter pour prouver sa virilité et sa puissance. Vous devez sauver ces prisonniers avant qu''une telle atrocité ne puisse être commise. En guise de preuve, apportez-moi la hache inutilisée du bourreau. Il ne doit pas y avoir la moindre goutte de sang sur sa lame !', 'Ihr müsst vier Prüfungen bestehen, bevor Ihr von den Naaru als würdig genug erachtet werdet.$B$BIn den Zerschmetterten Hallen der Höllenfeuerzitadelle werden drei Leute Eures Volkes von dem erbarmungslosen Kargath Messerfaust gefangen gehalten. Er hat vor, sie als Zeichen seiner Männlichkeit und Stärke hinzurichten. Ihr müsst diese Gefangenen retten, bevor eine solche Grausamkeit geschehen kann. Bringt mir die unbenutzte Axt des Henkers als Beweis Eurer Tat. Es darf kein einziger Tropfen Blut an der Klinge sein!', '', '', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de los naaru.$B$BDentro de Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal hay tres personas de tu pueblo. Las retiene allí el despiadado, Kargath Garrafilada. Quiere ejecutarlos como signo de su virilidad y poder. Debes salvar a esos prisioneros antes de que suceda tal atrocidad. Como prueba de la hazaña, tráeme el hacha del verdugo sin usar. ¡No debe tener ni una gota de sangre en su filo!|n', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de los naaru.$B$BDentro de Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal hay tres personas de tu pueblo. Las retiene allí el despiadado, Kargath Garrafilada. Quiere ejecutarlos como signo de su virilidad y poder. Debes salvar a esos prisioneros antes de que suceda tal atrocidad. Como prueba de la hazaña, tráeme el hacha del verdugo sin usar. ¡No debe tener ni una gota de sangre en su filo!|n', 'Прежде чем наару признают тебя достойным, тебе предстоит пройти четыре испытания.$b$bВ Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени заточены трое из вашего племени. Их держит там безжалостный Каргат Острорук. Он хочет казнить их в знак своего могущества. Спаси этих несчастных, пока их не постиг столь печальный конец. В доказательство принеси мне неиспользованный топор палача. Пусть на лезвии не будет ни капли крови!', '', 'A''dal de Shattrath vous demande de prendre la Hache inutilisée du bourreau dans les Salles brisées de la citadelle des Flammes infernales.$B$BCette quête doit être accomplie en mode de difficulté du donjon Héroïque.', 'A''dal in Shattrath möchte, dass Ihr die unbenutzte Axt des Henkers aus den Zerschmetterten Hallen der Höllenfeuerzitadelle besorgt.$B$BDiese Aufgabe muss auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'A''dal de la Ciudad de Shattrath quiere que recuperes el hacha del verdugo sin usar en Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BEsta misión debe completarse en dificultad de mazmorra heroica.', 'A''dal de la Ciudad de Shattrath quiere que recuperes el hacha del verdugo sin usar en Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal.$B$BEsta misión debe completarse en dificultad de mazmorra heroica.', 'А''дал из Шаттрата просит добыть неиспользованный топор палача из Разрушенных залов Цитадели Адского Пламени.$b$bЭто задание выполняется в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir A''dal à la Ville basse, dans Shattrath.', 'Kehrt zu A''dal im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к А''далу в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10885, '', 'L''épreuve des naaru : Force', 'Die Prüfung der Naaru: Stärke', '', '', 'Prueba de los naaru: fuerza', 'Prueba de los naaru: fuerza', 'Испытание наару: сила', '', 'Vous devez réussir quatre épreuves avant d''être $gjugé:jugée; digne par les naaru.$B$BL''épreuve de force se déroule en deux temps. Vous devez détruire le chef du Caveau de la vapeur de Glissecroc, le seigneur de guerre Kalithresh, et m''apporter son trident. Tuez l''être extraplanaire connu sous le nom de Marmon, dans le Labyrinthe des ombres d''Auchindoun, et apportez-moi son essence.$B$BFaites cela et vous aurez réussi l''épreuve de force.', 'Ihr müsst vier Prüfungen bestehen, bevor Ihr von den Naaru als würdig genug erachtet werdet.$B$BDie Prüfung der Stärke besteht aus zwei Teilen. Ihr müsst den Anführer der Dampfkammern des Echsenkessels, Kriegsherr Kalithresh, töten und mir seinen Dreizack bringen. Außerdem müsst Ihr das außerdimensionale Wesen Murmur im Schattenlabyrinth in Auchindoun erlegen und mir seine Essenz bringen.$B$BWenn Ihr dies geschafft habt, habt Ihr die Prüfung der Stärke bestanden.', '', '', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de los naaru.$B$BLa prueba de la fuerza se divide en dos. Debes destruir al líder de las Cámaras de Vapor Colmillo Torcido, el señor de la guerra Kalithresh, y traerme su tridente. Mata al ser extra bidimensional conocido como Murmullo, en el Laberinto de las Sombras de Auchindoun, y tráeme su esencia.$B$BHazlo y habrás superado la prueba de la fuerza.', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de los naaru.$B$BLa prueba de la fuerza se divide en dos. Debes destruir al líder de las Cámaras de Vapor Colmillo Torcido, el señor de la guerra Kalithresh, y traerme su tridente. Mata al ser extra bidimensional conocido como Murmullo, en el Laberinto de las Sombras de Auchindoun, y tráeme su esencia.$B$BHazlo y habrás superado la prueba de la fuerza.', 'Прежде чем наару признают тебя достойным, тебе предстоит пройти четыре испытания.$b$bИспытание силы делится на два этапа. Сначала уничтожь главу Парового подземелья Кривого Клыка, полководца Калитреша, и принеси мне его трезубец. Потом убей пришельца из иных миров, Бормотуна, в Темном лабиринте Аукиндона, и принеси мне его сущность.$b$bЕсли ты справишься с этим заданием, я сочту, что ты $gпрошел:прошла; испытание силой.', '', 'A''dal de Shattrath vous demande de récupérer le Trident de Kalithresh et l''Essence de Marmon.$B$BCette quête doit être accomplie en mode de difficulté du donjon Héroïque.', 'A''dal in Shattrath möchte, dass Ihr Kalithreshs Dreizack und Murmurs Essenz besorgt.$B$BDiese Aufgabe muss auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'A''dal de la Ciudad de Shattrath quiere que recuperes el tridente de Kalithresh y la esencia de Murmullo.$B$BEsta misión debe completarse en dificultad de mazmorra heroica.', 'A''dal de la Ciudad de Shattrath quiere que recuperes el tridente de Kalithresh y la esencia de Murmullo.$B$BEsta misión debe completarse en dificultad de mazmorra heroica.', 'А''дал из Шаттрата просит добыть трезубец Калитреша и сущность Бормотуна.$b$bЭто задание выполняется в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir A''dal à la Ville basse, dans Shattrath.', 'Kehrt zu A''dal im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к А''далу в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10886, '', 'L''épreuve des naaru : Ténacité', 'Die Prüfung der Naaru: Zuverlässigkeit', '', '', 'Prueba de los naaru: tenacidad', 'Prueba de los naaru: tenacidad', 'Испытание наару: упорство', '', 'Vous devez réussir quatre épreuves avant d''être $gjugé:jugée; digne par les naaru.$B$BLors de nos voyages, nous avons rencontré de nombreux êtres dangereux. Nous avons incarcéré certains d''entre eux dans ce qu''on appelle maintenant l''Arcatraz du donjon de la Tempête.$B$BL''un des prisonniers, cependant, a été victime des circonstances. Un clandestin qui se trouvait dans le mauvais vaisseau naaru au mauvais moment.$B$BPénétrez dans l''Arcatraz et secourez ce gnome, Milhouse Tempête-de-mana. Assurez-vous de sa survie.', 'Ihr müsst vier Prüfungen bestehen, bevor Ihr von den Naaru als würdig genug erachtet werdet.$B$BAuf unseren Reisen haben wir viele gefährliche Wesen getroffen. Einige dieser Wesen wurden eingefangen und werden nun an Bord der Arkatraz in der Festung der Stürme gefangen gehalten.$B$BEiner der Gefangenen ist jedoch Opfer eines unglücklichen Zufalls. Er war zur falschen Zeit als blinder Passagier auf dem falschen Schiff der Naaru unterwegs.$B$BReist zur Arkatraz und rettet den Gnom Millhaus Manasturm. Stellt sicher, dass er überlebt.', '', '', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de los naaru.$B$BEn nuestros viajes hemos tropezado con muchos seres peligrosos. Encarcelamos a algunos de estos seres y los llevamos a lo que se conoce como el Arcatraz de El Castillo de la Tempestad.$B$BSin embargo, hay un prisionero que es víctima de las circunstancias. Un polizón que estaba en la nave naaru equivocada en el momento equivocado.$B$BAventúrate al Arcatraz y rescata al gnomo, Molino Tormenta de Maná. Asegura su supervivencia.', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de los naaru.$B$BEn nuestros viajes hemos tropezado con muchos seres peligrosos. Encarcelamos a algunos de estos seres y los llevamos a lo que se conoce como el Arcatraz de El Castillo de la Tempestad.$B$BSin embargo, hay un prisionero que es víctima de las circunstancias. Un polizón que estaba en la nave naaru equivocada en el momento equivocado.$B$BAventúrate al Arcatraz y rescata al gnomo, Molino Tormenta de Maná. Asegura su supervivencia.', 'Прежде чем наару признают тебя достойным, тебе предстоит пройти четыре испытания.$b$bМного опасных тварей встретилось нам в пути. Некоторых их них мы посадили в заточение и поместили в то, что ныне именуется Аркатрацом Крепости Бурь.$b$bВпрочем, есть там один пленник, жертва обстоятельств. Он полез, куда его не просили.$b$bСтупай в Аркатрац и найди там гнома, Милхауса Манашторма. Позаботься, чтобы он выжил.', '', 'A''dal de Shattrath vous demande de sauver Milhouse Tempête-de-mana de l''Arcatraz du donjon de la Tempête.$B$BCette quête doit être accomplie en mode de difficulté du donjon Héroïque.', 'A''dal in Shattrath möchte, dass Ihr Millhaus Manasturm aus der Arkatraz in der Festung der Stürme rettet.$B$BDiese Aufgabe muss auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'A''dal, de la Ciudad de Shattrath, quiere que rescates a Molino Tormenta de Maná del Arcatraz de El Castillo de la Tempestad.$B$BEsta misión debe completarse en dificultad de mazmorra heroica.', 'A''dal, de la Ciudad de Shattrath, quiere que rescates a Molino Tormenta de Maná del Arcatraz de El Castillo de la Tempestad.$B$BEsta misión debe completarse en dificultad de mazmorra heroica.', 'А''дал из Шаттрата просит спасти Милхауса Манашторма из Аркатраца, что в Крепости Бурь.$b$bЭто задание выполняется в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Milhouse Tempête-de-mana secouru', 'Millhaus Manasturm gerettet', '', '', 'Molino Tormenta de Maná rescatado', 'Molino Tormenta de Maná rescatado', 'Милхаус Манашторм спасен', '', 'Retournez voir A''dal à la Ville basse, dans Shattrath.', 'Kehrt zu A''dal im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к А''далу в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10887, '', 'Sortir du tombeau', 'Flucht aus dem Grab', '', '', 'Escapar de la tumba', 'Escapar de la tumba', 'Побег из гробницы', '', 'J’apprécie votre aide, $n. J’ai bien cru que j’allais me faire tuer.$B$BAllons-nous-en vite. Les sectateurs ne vont pas tarder à nous poursuivre.', 'Ich weiß Eure Hilfe zu schätzen, $n. Ich war mir sicher, dass ich sterben würde.$B$BLasst uns schnell von hier verschwinden. Bald werden uns noch mehr Kultisten auf den Fersen sein.', '', '', 'Agradezco tu ayuda, $n. Tenía la certeza de que iba a morir.$B$BVayámonos de aquí, rápido. No pasará mucho tiempo antes de que vengan más cultores a por nosotros.', 'Agradezco tu ayuda, $n. Tenía la certeza de que iba a morir.$B$BVayámonos de aquí, rápido. No pasará mucho tiempo antes de que vengan más cultores a por nosotros.', 'Благодарю за помощь, $n. Я уж было попрощался с жизнью...$B$BДавай выбираться отсюда, пока не прибежали другие служители культа.', '', 'Aidez Akuno a trouver le chemin de la Caravane de réfugiés. Lorsque vous aurez terminé cette quête, parlez à Mekeda.', 'Helft Akuno zur Flüchtlingskarawane zu gelangen. Sprecht danach mit Mekeda.', '', '', 'Ayuda a Akuno a encontrar su camino hasta la Caravana de Refugiados. Habla con Mekeda cuando hayas completado esta misión.', 'Ayuda a Akuno a encontrar su camino hasta la Caravana de Refugiados. Habla con Mekeda cuando hayas completado esta misión.', 'Помогите Акуно добраться до Каравана беженцев, после чего поговорите с Мекедой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Akuno escorté', 'Akuno eskortiert', '', '', 'Akuno escoltado', 'Akuno escoltado', 'Акуно сопровожден до места назначения', '', 'Retournez voir Mekeda à la Caravane de réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Mekeda bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mekeda. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Mekeda. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Мекеде к Каравану Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10888, '', 'L''épreuve des naaru : Magtheridon', 'Die Prüfung der Naaru: Magtheridon', '', '', 'Prueba de los naaru: Magtheridon', 'Prueba de los naaru: Magtheridon', 'Испытание наару: Магтеридон', '', 'Vous devez réussir quatre épreuves avant d''être $gjugé:jugée; digne par les naaru.$B$BIl ne reste plus qu''un obstacle, $gmortel:mortelle;. Rassemblez une armée et voyagez jusqu''au repaire de Magtheridon, loin dans la citadelle des Flammes infernales. Frayez-vous un chemin jusqu''au cœur de la chambre et détruisez ce vil corrupteur !', 'Ihr müsst vier Prüfungen bestehen, bevor Ihr von den Naaru als würdig genug erachtet werdet.$B$BEs bleibt nur noch eine übrig, $GSterblicher:Sterbliche;. Sammelt eine Armee und reist zu Magtheridons Kammer tief in der Höllenfeuerzitadelle. Kämpft Euch bis zur Mitte der Kammer durch und vernichtet diesen miesen Verderber!', '', '', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de los naaru.$b$bSolo falta un obstáculo, mortal. Reúne un ejército y ve hasta la Guarida de Magtheridon, en las profundidades de Ciudadela de Fuego Infernal. ¡Lucha para llegar a la cámara y destruye al corruptor!', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de los naaru.$b$bSolo falta un obstáculo, mortal. Reúne un ejército y ve hasta la Guarida de Magtheridon, en las profundidades de Ciudadela de Fuego Infernal. ¡Lucha para llegar a la cámara y destruye al corruptor!', 'Прежде чем наару признают тебя достойным, тебе предстоит пройти четыре испытания.$b$bОсталось лишь одно препятствие, $gсмертный:смертная;. Собери армию побольше и отправляйся в логово Магтеридона в глубины Цитадели Адского Пламени. Пробейся в центральный чертог и убей гнусного сеятеля скверны!', '', 'A''dal de Shattrath vous demande de tuer Magtheridon.', 'A''dal in Shattrath möchte, dass Ihr Magtheridon vernichtet.', '', '', 'A''dal en la Ciudad de Shattrath quiere que mates a Magtheridon.', 'A''dal en la Ciudad de Shattrath quiere que mates a Magtheridon.', 'А''дал из Шаттрата просит вас убить Магтеридона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir A''dal à la Ville basse, dans Shattrath.', 'Kehrt zu A''dal im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к А''далу в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10889, '', 'Retour à Shattrath', 'Rückkehr nach Shattrath', '', '', 'Regresa a Shattrath', 'Regresa a Shattrath', 'Обратно в Шаттрат', '', 'Vos actes, quoique courageux, entraîneront sûrement de terribles représailles de la part de Terokk.$b$bPartez vite pour Shattrath. Prévenez Rilak !', 'Auch wenn Eure Taten sehr mutig waren, wird Terokk sicher nicht lange auf seine Rache warten lassen.$B$BGeht schnell nach Shattrath! Verständigt Rilak!', '', '', 'Tus actos, aunque valientes, sin duda provocarán una respuesta vengativa de Terokk$b$bApresúrate a Shattrath. ¡Informa a Rilak!', 'Tus actos, aunque valientes, sin duda provocarán una respuesta vengativa de Terokk$b$bApresúrate a Shattrath. ¡Informa a Rilak!', 'Вы действовали очень храбро, но ответ разъяренного Терокка не заставит себя ждать.$B$BПоспешите в Шаттрат, расскажите обо всем Рилаку!', '', 'Rendez-vous à Shattrath et parlez à Rilak le Racheté dans la Ville Basse.', 'Reist nach Shattrath und Sprecht mit Rilak den Erlösten im Unteren Viertel.', '', '', 'Viaja a la Ciudad de Shattrath y habla con Rilak el Redimido en el Bajo Arrabal.', 'Viaja a la Ciudad de Shattrath y habla con Rilak el Redimido en el Bajo Arrabal.', 'Доберитесь до Шаттрата и поговорите там с Рилаком Освобожденным в Нижнем Городе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10890, '', '[INUTILISÉ] <NYI>', '[UNUSED] <NYI>', '', '', '[UNUSED] <NYI>', '[UNUSED] <NYI>', '[UNUSED] <NYI>', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10891, '', 'L''armure impériale en plaques', 'Imperiale Plattenrüstung', '', '', 'Armadura de placas imperiales', 'Armadura de placas imperiales', 'Имперские латы', '', 'Il y a un nain à Gadgetzan qui s’appelle Derotain Siroteboue, et qui pourra vous apprendre à fabriquer l’armure impériale en plaques. Il vous suffit d’aller dans le désert de Tanaris et de le trouver. Ça vous intéresse ?', 'In Gadgetzan gibt es einen Zwerg namens Derotain Matschnipper der Euch beibringen kann, wie man eine imperiale Brustplatte herstellt. Ihr müsst nur nach Tanaris reisen und ihn suchen. Interesse?', '', '', 'Hay un enano en Gadgetzan llamado Derotain Sorbelodo que te puede enseñar a fabricar armaduras de placas imperiales. Todo lo que tienes que hacer es ir al Desierto de Tanaris y encontrarle. ¿Te interesa?', 'Hay un enano en Gadgetzan llamado Derotain Sorbelodo que te puede enseñar a fabricar armaduras de placas imperiales. Todo lo que tienes que hacer es ir al Desierto de Tanaris y encontrarle. ¿Te interesa?', 'Есть в Прибамбасске дворф по имени Деротайн Грязеглот, который научит тебя ковать имперские латы. И всего-то надо добраться до пустыни Танарис и найти его там. Ну, как?', '', 'Parlez à Derotain Siroteboue à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Sprecht Derotain Matschnipper in Gadgetzan in Tanaris.', '', '', 'Habla con Derotain Sorbelodo en Gadgetzan, en Tanaris.|n', 'Habla con Derotain Sorbelodo en Gadgetzan, en Tanaris.|n', 'Поговорите с Деротайном Грязеглотом в Прибамбасске, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10892, '', 'L''armure impériale en plaques', 'Imperiale Plattenrüstung', '', '', 'Armadura de placas imperiales', 'Armadura de placas imperiales', 'Имперские латы', '', 'Il y a un nain à Gadgetzan qui s’appelle Derotain Siroteboue, et qui pourra vous apprendre à fabriquer l’armure impériale en plaques. Il vous suffit d’aller dans le désert de Tanaris et de le trouver. Ça vous intéresse ?', 'In Gadgetzan gibt es einen Zwerg namens Derotain Matschnipper der Euch beibringen kann, wie man eine imperiale Brustplatte herstellt. Ihr müsst nur nach Tanaris reisen und ihn suchen. Interesse?', '', '', 'Hay un enano en Gadgetzan llamado Derotain Sorbelodo que te puede enseñar a fabricar armaduras de placas imperiales. Todo lo que tienes que hacer es ir al Desierto de Tanaris y encontrarle. ¿Te interesa?', 'Hay un enano en Gadgetzan llamado Derotain Sorbelodo que te puede enseñar a fabricar armaduras de placas imperiales. Todo lo que tienes que hacer es ir al Desierto de Tanaris y encontrarle. ¿Te interesa?', 'Есть в Прибамбасске дворф по имени Деротайн Грязеглот, который научит тебя ковать имперские латы. И всего-то надо добраться до пустыни Танарис и найти его там. Ну, как?', '', 'Parlez à Derotain Siroteboue à Gadgetzan, en Tanaris.', 'Sprecht Derotain Matschnipper in Gadgetzan in Tanaris.', '', '', 'Habla con Derotain Sorbelodo en Gadgetzan, en Tanaris.|n', 'Habla con Derotain Sorbelodo en Gadgetzan, en Tanaris.|n', 'Поговорите с Деротайном Грязеглотом в Прибамбасске, что в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10893, '', 'Longue-queue est le pivot', 'Langschweif ist der springende Punkt', '', '', 'Largacola es el eje', 'Largacola es el eje', 'За всем стоит Длиннохвостка', '', 'Avec les sectateurs du Ver de l’Aile noire qui se massent dans le tunnel, nous avons beaucoup de mal à garder la situation sous contrôle. Franchement, ils ont la supériorité numérique.$B$BEt même si nous parvenons à gérer ceux d’entre eux qui s’approchent trop près, le fait est que s’ils attaquent pour de bon, nous serons submergés.$B$BLa situation exige que quelqu’un se fraye un chemin jusqu’à l’autre bout du tunnel, et élimine leur chef, Draaca Longue-queue. Ça vous amuserait ?', 'Da die Wyrmkultisten der Pechschwingen sich im Tunnel sammeln, sehen wir uns gezwungen, der Lage Herr zu werden. Ehrlich gesagt sind sie deutlich in der Überzahl.$B$BAuch wenn wir bisher diejenigen, die uns zu nahe gekommen sind, zurückhalten konnten, wären wir einem ernsthaften Angriff von ihnen nicht gewachsen.$B$BDie Lage erfordert, dass jemand sich bis an das andere Ende des Tunnels durchkämpft und ihre Anführerin, Draaca Langschweif, unschädlich macht. Habt Ihr Lust auf ein wenig Spaß?', '', '', 'Con los cultores del Culto Vermis del Ala Negra en masa en el túnel, lo tenemos crudo para abordar la situación. Honestamente, tienen todos los números.$B$BY, aunque hemos podido ocuparnos de su gente que se acerca demasiado, sigue siendo un hecho que, si atacan en serio, nos van a invadir.$B$BLa situación exige que alguien atraviese al otro lado del túnel y saque a su líder, Draaca Largacola. ¿Te apetece divertirte?', 'Con los cultores del Culto Vermis del Ala Negra en masa en el túnel, lo tenemos crudo para abordar la situación. Honestamente, tienen todos los números.$B$BY, aunque hemos podido ocuparnos de su gente que se acerca demasiado, sigue siendo un hecho que, si atacan en serio, nos van a invadir.$B$BLa situación exige que alguien atraviese al otro lado del túnel y saque a su líder, Draaca Largacola. ¿Te apetece divertirte?', 'Когда служители культа Крыльев Тьмы заполоняют туннель, нам приходится туго. Короче, их больше.$B$BИ хотя нам удается не подпускать их слишком близко к выходу, факт остается фактом – будут сильно напирать, нас опрокинут. $B$BНужно, чтобы кто-то зашел с другого конца туннеля и прикончил их предводительницу, Драаку Длиннохвостку. Хочешь развлечься?', '', 'Éliminez Draaca Longue-queue, le chef des sectateurs du Ver dans le Tunnel Crâne-du-ver.', 'Tötet Draaca Langschweif, die Anführerin der Wyrmkultisten im Tunnel des Wyrmschädels.', '', '', 'Elimina a Draaca Largacola, la líder de los cultores del Culto Vermis, en el Túnel Calavermis.', 'Elimina a Draaca Largacola, la líder de los cultores del Culto Vermis, en el Túnel Calavermis.', 'Устраните Драаку Длиннохвостку, предводительницу служителей культа Змея в туннеле Драконьего черепа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Guetteur Lunombrage au Tunnel Crâne-du-ver, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Behüter Mondschatten am Zirkel des Blutes im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Sombra Lunar. Zona: Túnel Calavermis, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Vigía Sombra Lunar. Zona: Túnel Calavermis, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к дозорному Лунному Сумраку в Туннель Драконьего Черепа, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10894, '', 'Le guetteur du Crâne-du-ver', 'Behüter des Wyrmschädels', '', '', 'Vigía Calavermis', 'Vigía Calavermis', 'Страж Драконьего черепа', '', 'Hmm, je ne sais pas vraiment comment nous devrions agir à présent. Je ne suis pas un stratège militaire.$B$BLe guetteur Lunombrage saura quoi faire. Il dirige nos opérations défensives au tunnel Crâne-du-ver à l''ouest au bout du pont Crâne-du-ver. Nous gardons une force stationnée là-bas au cas où les sectateurs tenteraient quelque chose de louche.$B$BS''il vous plaît, apportez-lui la note sans tarder.', 'Hm, ich weiß nicht so recht, was wir tun sollen. Ich bin nicht gerade ein Militärstratege.$B$BBehüter Mondschatten weiß sicher, was zu tun ist. Er kümmert sich um unsere Verteidigung beim Tunnel des Wyrmschädels im Westen, am Ende der Brücke des Wyrmschädels. Wir unterhalten dort eine Streitmacht, falls die Kultisten zu übermütig werden.$B$BBitte, bringt ihm so schnell wie möglich diese Nachricht.', '', '', 'Mmm..., no tengo claro lo que deberíamos hacer. No sé mucho de planificación militar.$B$BEl vigía Sombra Lunar sabrá qué hacer. Se dirige hacia nuestros esfuerzos defensivos en el Túnel Calavermis, al oeste, al final del Puente Calavermis. Tenemos tropas ahí fuera por si los cultores intentan cualquier cosa extraña.$B$BPor favor, llévale la nota con rapidez.', 'Mmm..., no tengo claro lo que deberíamos hacer. No sé mucho de planificación militar.$B$BEl vigía Sombra Lunar sabrá qué hacer. Se dirige hacia nuestros esfuerzos defensivos en el Túnel Calavermis, al oeste, al final del Puente Calavermis. Tenemos tropas ahí fuera por si los cultores intentan cualquier cosa extraña.$B$BPor favor, llévale la nota con rapidez.', 'Хмм, прямо не знаю, что и делать. Я не великий стратег.$B$BНаблюдатель Лунная Тень разберется. Он возглавляет нашу оборону у тоннеля Драконьего черепа на западе в конце моста Драконьего черепа. Мы держим там отряд на случай, если сектанты что учудить пожелают.$B$BПрошу, отнеси ему эту записку как можно скорее.', '', 'Apportez la Note de rendez-vous au Guetteur Lunombrage à l''entrée du tunnel Crâne-du-ver dans les Tranchantes.', 'Bringt die Einladung zum Treffen zu Behüter Mondschatten beim Eingang des Tunnels des Wyrmschädels im Schergrat.', '', '', 'Entrega la nota de reunión al vigía Sombra Lunar en la entrada al Túnel Calavermis, en las Montañas Filospada.', 'Entrega la nota de reunión al vigía Sombra Lunar en la entrada al Túnel Calavermis, en las Montañas Filospada.', 'Передайте записку о встрече дозорному Лунному Сумраку у входа в туннель Драконьего черепа в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10895, '', 'Que Zeth''Gor brûle !', 'Zeth''Gor muss brennen!', '', '', '¡Zeth''Gor debe arder!', '¡Zeth''Gor debe arder!', 'Сжечь Зет''Гор!', '', 'Il est temps de lancer une frappe aérienne sur Zeth’Gor ! Nos chevaucheurs de griffons sont prêts à faire une sortie, $n. Mais ils ont besoin de quelqu’un au sol pour diriger les tirs. Vous vous sentez de taille pour une mission discrète ?$B$BEmportez ces balises fumigènes à Zeth’Gor, la forteresse de l’Orbite-sanglante vers l’ouest. Elle dispose de quatre tours de garde : une près de leur muraille nord, une près de la muraille sud, une proche de la forge, et la dernière nichée dans les collines. Placez une balise sous chacune des tours et nous arriverons pour les bombarder !', 'Es ist an der Zeit, Zeth''Gor aus der Luft anzugreifen! Unsere Greifenreiter sind bereit für einen kleinen Ausflug, $n. Aber wir brauchen jemanden, der vom Boden aus ihre Angriffe lenkt. Seid Ihr bereit für einen kleinen Geheimauftrag?$B$BBringt diese Rauchsignale nach Zeth''Gor, dem Stützpunkt des Blutenden Auges im Westen. Dort befinden sich vier Wachtürme: einer in der Nähe der nördlichen Mauer, einer in der Nähe der südlichen Mauer, einer in der Nähe der Schmiede und einen in den Hügeln. Platziert ein Rauchsignal unter jedem Turm und wir werden sie bombardieren!', '', '', '¡Ha llegado el momento de atacar Zeth''Gor desde el cielo! Nuestros jinetes de grifos están listos para un paseo, $n. Pero necesitan a alguien en la tierra que les guíe. ¿Estás $glisto:lista; para esta misión?$B$BLleva estas señales de humo a Zeth''Gor, el fuerte de Foso Sangrante que hay al oeste. Tienen cuatro torres de vigilancia: una cerca del muro norte, otra cerca del sur, otra cerca de su forja y otra en la falda de la montaña. ¡Coloca una señal cerca de cada torre y nosotros las haremos volar desde el aire!', '¡Ha llegado el momento de atacar Zeth''Gor desde el cielo! Nuestros jinetes de grifos están listos para un paseo, $n. Pero necesitan a alguien en la tierra que les guíe. ¿Estás $glisto:lista; para esta misión?$B$BLleva estas señales de humo a Zeth''Gor, el fuerte de Foso Sangrante que hay al oeste. Tienen cuatro torres de vigilancia: una cerca del muro norte, otra cerca del sur, otra cerca de su forja y otra en la falda de la montaña. ¡Coloca una señal cerca de cada torre y nosotros las haremos volar desde el aire!', 'Пришло время напасть на Зет''Гор с воздуха! Всадники на грифонах готовы к вылету, $n. Единственное, что нужно, это чтобы кто-нибудь навел их на цель с земли. Примешь участие в секретной операции?$B$BДоставь эти дымовые маяки в Зет''Гор, в крепость Кровавой Глазницы на западе. В крепости четыре сторожевые башни: одна у северной стены, одна у южной, одна рядом с кузней, и последняя у предгорья. Установи маяки у подножия каждой башни, чтобы мы знали, куда сбрасывать бомбы!', '', 'Utilisez les Balises fumigènes sur chacune des tours de Zeth’Gor, puis retournez voir le Chef d’escadrille Dabir’ee à la Halte de l’expédition.', 'Benutzt das Rauchsignal unter jedem Wachturm in Zeth''Gor und kehrt danach zu Schwadronskommandant Dabir''ee beim Expeditionsposten zurück.', '', '', 'Utiliza la baliza de humo en cada una de las torres de Zeth''Gor y, después, vuelve con el comandante del aire Dabir''ee a Punta de Expedición.', 'Utiliza la baliza de humo en cada una de las torres de Zeth''Gor y, después, vuelve con el comandante del aire Dabir''ee a Punta de Expedición.', 'Установите дымовые маяки у каждой из башен Зет''Гора и возвращайтесь к командиру звена Даби''ри в Лагерь экспедиции.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef d''escadrille Dabir''ee à la Halte de l''expédition, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Schwadronskommandant Dabir''ee am Expeditionsposten auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del aire Dabir''ee. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante del aire Dabir''ee. Zona: Punta de Expedición, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру звена Даби''ри в Лагерь экспедиции, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10896, '', 'Les protecteurs infestés', 'Die verseuchten Beschützer', '', '', 'Los protectores infestados', 'Los protectores infestados', 'Зараженные защитники', '', 'Les arbres de cette terre sont ravagés par la puissance qui a surgi d’Auchindoun. La magie impure qui a été libérée a anéanti les terres pour en faire le désert que vous voyez ici. Les arbres qui ont survécu sont maintenant infestés par ces fichues mites des bois, qui s’introduisent sous leur écorce et rongent leur chair.$B$BLes enragés des forêts pourrissants et les marche-racine infestés sont de véritables couveuses pour les mites. On les trouve à la lisière du bois, à l’est. Détruisez ces créatures, puis tuez les mites qui s’enfuiront de leur carcasse.', 'Die Macht, die von Auchindoun freigesetzt wurde, hat verheerende Auswirkungen auf die Bäume dieses Landes. Die verderbte Magie, die dort entfesselt wurde, hat das Land in diese Wüste verwandelt, die Ihr nun hier überall sehen könnt. Die Bäume, die überlebt haben, sind nun von schädlichen Baummilben befallen, die unter ihre Rinde kriechen und ihr Holz anfressen.$B$BFaulende Waldwüter und befallene Wurzelwandler sind ein idealer Nährboden für die Milben. Man kann sie am östlichen Waldrand finden. Vernichtet diese Kreaturen und tötet dann die Milben, die aus ihrer Hülle fliehen.', '', '', 'Los árboles de esta tierra han sido corrompidos por el poder que emanó de Auchindoun. La magia oscura que surgió destrozó la tierra y la convirtió en lo que ves a tu alrededor. Los árboles que sobrevivieron están ahora infestados de malvadas cucarachas de bosque que penetran bajo su corteza y se comen la carne. $B$BLos furibundos de bosque en podredumbre y los caminarraíces infestados preparan el terreno para las cucarachas. Los puedes encontrar en el límite del bosque, hacia el este. Destruye a esas criaturas y después mata a las cucarachas que salen de sus vainas.', 'Los árboles de esta tierra han sido corrompidos por el poder que emanó de Auchindoun. La magia oscura que surgió destrozó la tierra y la convirtió en lo que ves a tu alrededor. Los árboles que sobrevivieron están ahora infestados de malvadas cucarachas de bosque que penetran bajo su corteza y se comen la carne. $B$BLos furibundos de bosque en podredumbre y los caminarraíces infestados preparan el terreno para las cucarachas. Los puedes encontrar en el límite del bosque, hacia el este. Destruye a esas criaturas y después mata a las cucarachas que salen de sus vainas.', 'Деревья этой земли пожирает сила, вырвавшаяся из Аукиндона. Сами видите, во что превратила землю эта темная магия. Уцелевшие деревья заражены древесными клещами, которые точат их древесину под корой.$B$BБольше всего этих клещей живет в гниющих лесных гневнях и зараженных корнеходах, эти существа – настоящие рассадники паразитов. Их можно найти на краю леса к востоку отсюда: сначала убейте носителей, а потом паразитов, которые населяют их.', '', 'Lakotae veut que vous tuiez 25 Mites des bois puis que vous reveniez le voir à la Caravane de réfugiés. On peut trouver les mites à l’intérieur des corps des Enragés des forêts pourrissants et des Marche-racine infestés.', 'Lakotae möchte, dass Ihr 25 Baummilben tötet und danach zu ihm bei der Flüchtlingskarawane zurückkehrt. Ihr findet die Milben in den Körpern der faulenden Waldwüter und befallenen Wurzelwandler.', '', '', 'Lakotae quiere que mates 25 cucarachas de bosque y después vuelvas a verle a la Caravana de Refugiados. Puedes encontrar a las cucarachas viviendo en los cuerpos de furibundos de bosque en podredumbre y caminarraíces infectados.', 'Lakotae quiere que mates 25 cucarachas de bosque y después vuelvas a verle a la Caravana de Refugiados. Puedes encontrar a las cucarachas viviendo en los cuerpos de furibundos de bosque en podredumbre y caminarraíces infectados.', 'Убейте 25 лесных клещей и вернитесь к Лакотаю в Караван беженцев. Клещи живут в телах гниющих лесных гневней и зараженных корнеходов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lakotae à la Caravane de réfugiés, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Lakotae bei der Flüchtlingskarawane in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lakotae. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Lakotae. Zona: Caravana de Refugiados, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Лакотаю к Каравану Беженцев, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10897, '', 'Maître des potions', 'Meister der Tränke', '', '', 'Maestro en pociones', 'Maestro en pociones', 'Мастер зелий', '', 'Comme vous le savez, les alchimistes ont recours aux propriétés des plantes pour fabriquer des potions qui soignent ou donnent de l’énergie.$B$BJe connais suffisamment les plantes de l’Outreterre pour apprendre aux alchimistes à en tirer le meilleur parti. Si vous souhaitez améliorer votre connaissance des potions, il ne me reste qu’une tâche à vous confier.$B$BOn raconte que le Grand botaniste Freywenn du donjon de la Tempête a rédigé un guide botanique extrêmement complet. Rapportez ce guide avec quelques échantillons de votre travail, et je vous apprendrai ce que vous désirez savoir.', 'Wie Ihr sicher wisst, verfügen Pflanzen über Eigenschaften, mit deren Hilfe Alchemisten über Tränke andere stärken und verjüngen können.$B$BMein Wissen über die Pflanzen in der Scherbenwelt ermöglicht mir, Alchemisten beizubringen, wie sie das Beste aus ihnen herausholen können. Wenn Ihr Euer Wissen über Tränke vertiefen möchtet, müsst Ihr nur eine kleine Aufgabe für mich erledigen.$B$BHochbotaniker Freywinn in der Festung der Stürme soll angeblich einen ausführlichen Botanikführer geschrieben haben. Bringt ihn zusammen mit ein paar Proben Eurer Arbeit zu mir und ich werde Euch das Wissen lehren, das Ihr wünscht.', '', '', 'Como sabes, las plantas tienen propiedades que permiten a los alquimistas reactivar y reforzar a otros mediante pociones.$B$BMi familiaridad con las plantas de Terrallende me permite enseñar a los alquimistas cómo sacar el mejor provecho de ellas. Si te interesa expandir tu conocimiento sobre las pociones, tengo una tarea para ti.$B$BEl gran botánico Freywenn de El Castillo de la Tempestad ha escrito una guía botánica fácil. Tráemela junto con las muestras de tu trabajo y te enseñaré el conocimiento que buscas.', 'Como sabes, las plantas tienen propiedades que permiten a los alquimistas reactivar y reforzar a otros mediante pociones.$B$BMi familiaridad con las plantas de Terrallende me permite enseñar a los alquimistas cómo sacar el mejor provecho de ellas. Si te interesa expandir tu conocimiento sobre las pociones, tengo una tarea para ti.$B$BEl gran botánico Freywenn de El Castillo de la Tempestad ha escrito una guía botánica fácil. Tráemela junto con las muestras de tu trabajo y te enseñaré el conocimiento que buscas.', 'Как ты знаешь, растения обладают свойствами, которые позволяют алхимикам возвращать другим существам силу и энергию с помощью зелий.$b$bЗнакомство с растениями Запределья позволяет мне учить алхимиков извлекать из растений все, что они могут дать. Если ты хочешь расширить свои познания в области зелий, я готова тебя этому научить, но прежде попрошу об одной услуге.$b$bХодят слухи, что старший ботаник Фрейвин из Крепости Бурь написал подробное руководство по ботанике. Принеси его мне вместе с образцами своей работы, и я поделюсь с тобой теми знаниями, которых ты так алкаешь.', '', 'Lauranna Thar''well veut que vous vous rendiez dans la Botanica du donjon de la Tempête et que vous récupériez le Guide pratique du botaniste sur le Grand botaniste Freywenn. De plus, elle veut que vous lui rameniez 5 Potions de super-soins, 5 Potions de super-mana et 5 Potions de sommeil sans rêve majeures.$B$B*ATTENTION !* Vous ne pouvez choisir qu’une seule spécialité d’alchimie.', 'Lauranna Thar''well möchte, dass Ihr die Botanika der Festung der Stürme betretet und den Naturführer der Botanika von Botaniker Freywinn besorgt. Zusätzlich möchte sie, dass Ihr ihr 5 erstklassige Heiltränke, 5 erstklassige Manatränke und 5 erhebliche Tränke des traumlosen Schlafs bringt.$B$BACHTUNG! Ihr könnt nur eine Alchemiespezialisierung wählen.', '', '', 'Lauranna Thar''well quiere que vayas a El Invernáculo de El Castillo de la Tempestad y consigas la Guía de Campo para Botánicos del gran botánico Freywenn. Además, quiere que le lleves 5 superpociones de sanación, 5 superpociones de maná y 5 pociones de letargo sin sueño sublimes.$B$B*¡ADVERTENCIA!* Solo podrás elegir una especialización de alquimia.', 'Lauranna Thar''well quiere que vayas a El Invernáculo de El Castillo de la Tempestad y consigas la Guía de Campo para Botánicos del gran botánico Freywenn. Además, quiere que le lleves 5 superpociones de sanación, 5 superpociones de maná y 5 pociones de letargo sin sueño sublimes.$B$B*¡ADVERTENCIA!* Solo podrás elegir una especialización de alquimia.', 'Отправляйтесь в Ботанику в Крепости Бурь и добудьте у верховного ботаника Фрейвина "Полевой справочник ботаника". Принесите Лауранне Тар''вел справочник, 5 гигантских флаконов с лечебным зельем, 5 гигантских флаконов с зельем маны и 5 больших зелий сна без сновидений.$b$b*ВНИМАНИЕ!* Вы можете избрать только одну алхимическую специальность!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lauranna Thar''well au Refuge cénarien, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Lauranna Thar''well in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lauranna Thar''well. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Lauranna Thar''well. Zona: Refugio Cenarion, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Лауранне Тар''вел в Кенарийский оплот, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10898, '', 'Aile-du-ciel', 'Wolkenschwinge', '', '', 'Alacielo', 'Alacielo', 'Небокрыл', '', 'Aile-du-ciel tourne autour de vous en battant des ailes.$b$bVous avez l''impression qu''il veut que vous le suiviez.', 'Wolkenschwinge flattert um Euch herum.$B$BEurer Einschätzung nach möchte er, dass Ihr ihm folgt.', '', '', 'Alacielo revolotea a tu alrededor.$b$bTienes la sensación de que quiere que le sigas.', 'Alacielo revolotea a tu alrededor.$b$bTienes la sensación de que quiere que le sigas.', 'Небокрыл летает вокруг вас.$B$BУ вас такое чувство, будто он хочет, чтобы вы последовали за ним.', '', 'Escortez Aile-du-ciel et allez voir Rilak le Racheté à Shattrath.', 'Begleitet Wolkenschwinge und meldet Euch dann bei Rilak dem Erlösten in Shattrath.', '', '', 'Escolta a Alacielo y preséntate ante Rilak el Redimido en la Ciudad de Shattrath.', 'Escolta a Alacielo y preséntate ante Rilak el Redimido en la Ciudad de Shattrath.', 'Проводите Небокрыла и вернитесь к Рилаку Освобожденному в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Aile-du-ciel', 'Begleitet Wolkenschwinge', '', '', 'Escolta a Alacielo', 'Escolta a Alacielo', 'Сопровождение Небокрыла', '', 'Retournez voir Rilak le Racheté dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu Rilak dem Erlösten im Unteren Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rilak el Redimido. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Rilak el Redimido. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Рилаку Освобожденному в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10899, '', 'Maître de la transmutation', 'Meister der Transmutation', '', '', 'Maestro de transmutación', 'Maestro de transmutación', 'Мастер трансмутации', '', 'Tous les alchimistes vous diront que la matière est malléable. Vous pouvez transformer une substance en une autre, mais rien ne se perd et rien ne se crée.$B$BUn véritable maître des transmutations apprend à contourner cette limitation… et je peux vous apprendre à atteindre ce niveau de maîtrise !$B$BEn tant que $gcandidat:candidate; à la maîtrise de la transmutation, vous connaissez sans doute le pouvoir primordial : la combinaison de la représentation matérielle de toutes les forces primordiales. Apportez-moi la preuve de vos talents en matière de transmutation, et je partagerai mes connaissances avec vous.', 'Jeder Alchemist kann Euch erklären, dass Materie formbar ist und jede Substanz in eine andere verwandelt werden kann. Jedoch wird dabei nichts wirklich erschaffen oder zerstört.$B$BEin wahrer Meister der Transmutation kann lernen, diese Grenzen zu überwinden. Und ich kann Euch zeigen, wie man dies erreichen kann!$B$BAls angehender Transmutierer seid Ihr sicher mit der Urmacht vertraut, der Verbindung der Materialien aller Urkräfte. Beweist mir Euer Können in der Kunst der Transmutation. Dann werde ich mein Wissen mit Euch teilen.', '', '', 'Cualquier alquimista te dirá que la materia es maleable, cualquier sustancia puede ser transformada en otra - pero nada se crea o destruye realmente.$B$BUn auténtico maestro de la transmutación puede aprender a superar esta limitación, ¡y yo puedo enseñarte a alcanzar este dominio!$B$BComo posible $gtransmutador:transmutadora;, sin duda estarás $gfamiliarizado:familiarizada; con el poderío primigenio - la combinación de la representación material de todas las fuerzas primigenias. Muéstrame pruebas de tu habilidad en la transmutación y compartiré mis conocimientos contigo.', 'Cualquier alquimista te dirá que la materia es maleable, cualquier sustancia puede ser transformada en otra - pero nada se crea o destruye realmente.$B$BUn auténtico maestro de la transmutación puede aprender a superar esta limitación, ¡y yo puedo enseñarte a alcanzar este dominio!$B$BComo posible $gtransmutador:transmutadora;, sin duda estarás $gfamiliarizado:familiarizada; con el poderío primigenio - la combinación de la representación material de todas las fuerzas primigenias. Muéstrame pruebas de tu habilidad en la transmutación y compartiré mis conocimientos contigo.', 'Любой алхимик скажет тебе, что материя податлива, что любую субстанцию можно трансформировать в другую – но ничто на самом деле не создается и не уничтожается.$B$BИстинный мастер трансмутации может научить, как преодолевать это ограничение – и я могу рассказать тебе, как достигнуть этого мастерства!$B$BБудучи перспективным трансмутатором, ты, несомненно, знаешь об изначальной мощи – сочетании материального представления всех изначальных сил. Предъяви мне доказательство своих трансмутационных способностей, и я поделюсь с тобой моими знаниями.', '', 'Zarevhi, de la Foudreflèche du Raz-de-Néant, veut que vous lui rameniez 4 Pouvoirs primordiaux.$B$B*ATTENTION !* Vous ne pouvez choisir qu’une seule spécialité d’alchimie.', 'Zarevhi in der Sturmsäule im Nethersturm möchte, dass Ihr ihm 4 Einheiten Urmacht bringt.$B$BACHTUNG! Ihr könnt nur eine Alchemiespezialisierung wählen.', '', '', 'Zarevhi, de la Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal, quiere que le lleves 4 muestras de poderío primigenio.$B$B*¡ATENCIÓN!* Solo puedes seleccionar una especialidad de alquimia.', 'Zarevhi, de la Flecha de la Tormenta, en Tormenta Abisal, quiere que le lleves 4 muestras de poderío primigenio.$B$B*¡ATENCIÓN!* Solo puedes seleccionar una especialidad de alquimia.', 'Заревхи, находящийся на Штормовой Вершине в Пустоверти просит вас принести ему 4 единицы изначальной мощи.$B$B*ВНИМАНИЕ!* Вы можете выбрать только одну алхимическую специализацию.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zarevhi à la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Zarevhi bei der Sturmsäule im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zarevhi. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Zarevhi. Zona: La Flecha de la Tormenta, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Заревхи на Штормовую Вершину, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10900, '', 'La marque de Vashj', 'Das Mal von Vashj', '', '', 'La marca de Vashj', 'La marca de Vashj', 'Метка Вайш', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10901, '', 'Le casse-tête de Kar''desh', 'Der Knüppel von Kar''desh', '', '', 'La cayada de Kar''desh', 'La cayada de Kar''desh', 'Дубина Кардеша', '', 'Apportez-moi les chevalières élémentaires qu’exige le casse-tête !$B$BLa chevalière terrestre est en la possession de Gruul le Tue-dragon. Vous pourrez le trouver au fond de son repaire, dans les Tranchantes.$B$BLa seconde chevalière est le cœur flamboyant d’une créature appelée Plaie-de-nuit. Cette bête mythique réside, dit-on, dans les salles sacrées du prophète, Medivh.$B$BDépêchez-vous !', 'Bringt mir die Elementarsiegel, die ich für den Knüppel brauche!$B$BDas Erdensiegel befindet sich im Besitz von Gruul dem Drachenschlächter. Ihr findet ihn in seinem Unterschlupf im Schergrat.$B$BDas zweite Siegel ist das flammende Herz einer Kreatur, die als Schrecken der Nacht bekannt ist. Diese mystische Kreatur soll sich angeblich in den geheiligten Hallen des Propheten Medivh aufhalten.$B$BBeeilt Euch!', '', '', '¡Tráeme los sellos elementales que necesita la cayada!$B$BEl sello terráneo lo tiene Gruul el Asesino de Dragones. Se puede encontrar a Gruul dentro de su guarida de las Montañas Filospada.$B$BEl segundo sello es el corazón llameante de una criatura conocida como Nocturno. Se dice que esta bestia mística reside en las salas santificadas del profeta, Medivh.$B$B¡Apresúrate!|n', '¡Tráeme los sellos elementales que necesita la cayada!$B$BEl sello terráneo lo tiene Gruul el Asesino de Dragones. Se puede encontrar a Gruul dentro de su guarida de las Montañas Filospada.$B$BEl segundo sello es el corazón llameante de una criatura conocida como Nocturno. Se dice que esta bestia mística reside en las salas santificadas del profeta, Medivh.$B$B¡Apresúrate!|n', 'Для создания оружия мне необходимы печатки стихий. Принеси мне их!$B$BПечатку земли ты найдешь в логове Груула Драконобоя в Острогорье.$B$BПечатка огня – это сердце существа, именуемого Ночной Погибелью. Это легендарное чудовище по слухам обитает в священных залах пророка Медива.$B$BПоторопись!', '', 'Skar’this l’Hérétique, dans les Enclos aux esclaves héroïques du Réservoir de Glissecroc, veut que vous lui apportiez la Chevalière terrestre et la Chevalière flamboyante.', 'Nar''biss der Ketzer in den heroischen Sklavenunterkünften des Echsenkessels möchte, dass Ihr ihm das Erdensiegel und das Flammensiegel bringt.', '', '', 'Skar''this el Herético, en El Reciento de los Esclavos heroico, en la Reserva Colmillo Torcido, quiere que le lleves el sello terráneo y el sello llameante.', 'Skar''this el Herético, en El Reciento de los Esclavos heroico, en la Reserva Colmillo Torcido, quiere que le lleves el sello terráneo y el sello llameante.', 'Принесите печатки земли и огня Скартису Еретику в Узилище (героический уровень сложности) в Резервуар Кривого Клыка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Skar''this l''Hérétique à l''Avancée, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Nar''biss dem Ketzer bei der Landzunge im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Skar''this el Herético. Zona: La Punta, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Skar''this el Herético. Zona: La Punta, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Скартису Еретику в Узилище.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10902, '', 'Maître des élixirs', 'Meister der Elixiere', '', '', 'Maestro en elixires', 'Maestro en elixires', 'Мастер эликсиров', '', 'J''ai consacré ma vie au perfectionnement de mes élixirs. Malgré mes succès, je n''ai jamais pu créer d''élixir de vie éternelle.$B$BJe pense connaître l''ingrédient qui me manque. J''ai entendu parler d''un endroit appelé Grottes du temps en Azeroth où des intrus, connus sous le nom de seigneurs des failles et de gardiens des failles, entrent et sortent des voies temporelles.$B$BCes détemporalisations importunes créent des déchirures dans le temps lui-même, le tordant infiniment en essences cristallisées. Apportez-moi ces essences avec des échantillons de votre travail et je vous apprendrai tout ce que je sais.', 'Ich habe mein Leben der Perfektion meiner Elixiere gewidmet. Trotz meines Erfolgs habe ich es nie geschafft, ein Elixier des ewigen Lebens herzustellen.$B$BIch glaube zu wissen, welche Reagenz mir fehlt. Ich habe von einem Ort in Azeroth gehört, der die Höhlen der Zeit genannt wird. Die Eindringlinge dort, Fürsten der Zeitenrisse genannt und die Bewahrerinnen der Zeitrisse können auf den Zeitlinien hin- und herspringen.$B$BDurch diesen Wechsel in der Zeit entstehen Risse, die sich in alle Ewigkeit ziehen und zu unendlicher Essenz kristallisieren. Bringt mir diese Essenzen zusammen mit Proben Eures handwerklichen Könnens und ich werde Euch alles beibringen, was ich weiß.', '', '', 'He dedicado mi vida a perfeccionar mis elixires. A pesar de mi éxito, no he podido crear un elixir de la vida eterna.$B$BCreo que ahora sé qué componente me falta. He oído hablar de un lugar llamado las Cavernas del Tiempo, en Azeroth, donde los intrusos conocidos como señores de la falla y vigilantes de las fallas entran y salen de la línea del tiempo.$B$BEste cambio temporal intrusivo crea desgarrones en el mismo tiempo, retorciéndolo infinitamente en esencias cristalizadas. Tráemelas con muestras de tu trabajo y te enseñaré todo lo que sé.', 'He dedicado mi vida a perfeccionar mis elixires. A pesar de mi éxito, no he podido crear un elixir de la vida eterna.$B$BCreo que ahora sé qué componente me falta. He oído hablar de un lugar llamado las Cavernas del Tiempo, en Azeroth, donde los intrusos conocidos como señores de la falla y vigilantes de las fallas entran y salen de la línea del tiempo.$B$BEste cambio temporal intrusivo crea desgarrones en el mismo tiempo, retorciéndolo infinitamente en esencias cristalizadas. Tráemelas con muestras de tu trabajo y te enseñaré todo lo que sé.', 'Я посвятил всю свою жизнь совершенствованию эликсиров, но, несмотря на все мои успехи, так и не сумел приготовить эликсира вечной жизни.$B$BНо, кажется, понял, какого реагента мне не хватает. Говорят, в Азероте есть место под названием Пещеры Времени – туда проникают существа, способные создавать временные разломы.$B$BВ разломах конденсируется энергия и выпадает в форме кристаллов – так называемых "сутей Бесконечности". Принесите мне их, а также не забудьте несколько образцов ваших работ, – и я научу вас всему, что знаю сам.', '', 'Partez pour les Grottes du temps dans le Noir Marécage et procurez-vous 10 Essences d''infinité sur les Seigneurs des failles et Gardiens des failles. Apportez-les avec 5 Élixirs de défense majeure, 5 Élixirs de maîtrise et 5 Élixirs d''agilité majeure à Lorokeem dans la Ville basse de Shattrath.$B$B*ATTENTION !* Vous ne pouvez choisir qu''une spécialisation en alchimie.', 'Begebt Euch in den Schwarzen Morast in den Höhlen der Zeit und besorgt 10 Essenzen der Unendlichkeit von den Fürsten der Zeitenrisse und den Bewahrerinnen der Zeitenrisse. Bringt die Essenzen zusammen mit 5 Elixieren der erheblichen Verteidigung, 5 Elixieren des Meisters und 5 Elixieren der erheblichen Beweglichkeit zu Lorokeem im Unteren Viertel von Shattrath.$B$BACHTUNG! Ihr könnt nur eine Spezialisierung in der Alchemie wählen!', '', '', 'Ve a La Ciénaga Negra, en las Cavernas del Tiempo, y consigue 10 esencias de infinidad de los señores de la falla y los vigilantes de la falla. Llévalas, junto con 5 elixires de defensa sublime, 5 elixires de maestría y 5 elixires de agilidad sublime a Lorokeem, en el Bajo Arrabal de Shattrath.$B$B*¡ATENCIÓN!* Solo puedes seleccionar una especialidad de alquimia.', 'Ve a La Ciénaga Negra, en las Cavernas del Tiempo, y consigue 10 esencias de infinidad de los señores de la falla y los vigilantes de la falla. Llévalas, junto con 5 elixires de defensa sublime, 5 elixires de maestría y 5 elixires de agilidad sublime a Lorokeem, en el Bajo Arrabal de Shattrath.$B$B*¡ATENCIÓN!* Solo puedes seleccionar una especialidad de alquimia.', 'Отправляйтесь в Черные Топи в Пещерах Времени и добудьте 10 кристаллов сути Бесконечности с повелителей и хранительниц временных разломов. Затем отнесите кристаллы, 5 больших эликсиров защиты, 5 эликсиров власти и 5 больших эликсиров ловкости Лорокиму в Нижний Город Шаттрата.$B$B*ВНИМАНИЕ!* Вы можете специализироваться только на одном виде алхимии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lorokeem à Shattrath.', 'Kehrt zu Lorokeem in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lorokeem. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Lorokeem. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Лорокиму в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10903, '', 'Retour au bastion de l''Honneur', 'Rückkehr zur Ehrenfeste', '', '', 'Regresa al Bastión del Honor', 'Regresa al Bastión del Honor', 'Возвращение в Оплот Чести', '', '$n, pendant que vous étiez en mission à Zeth’Gor, j’ai reçu des nouvelles de mon officier supérieur, le colonel Jules. Il a été atteint par une corruption démoniaque alors qu’il se battait près de l’avant-poste Gol’gaz, et son état est devenu très alarmant.$B$BVous avez accompli de tels exploits pour nous contre les gangr’orcs. Vos qualités de $gcombattant:combattante; ne sont plus à remettre en question... mais votre esprit est-il aussi fort ?$B$BJe vous en prie, retournez au bastion de l’Honneur et parlez avec Klatu, dans l’une des salles à l’étage de l’auberge du bastion.', '$n, während Ihr mit Eurem Auftrag in Zeth''Gor beschäftigt wart, habe ich Nachricht von meinem befehlshabenden Offizier, Oberst Jules erhalten. Er wurde während des Kampfes beim Außenposten von Gor''gaz von einer dämonischen Verderbnis befallen. Sein Zustand wird immer schlechter.$B$BIhr habt so viele große Erfolge gegen die Höllenorcs erzielt. Eure Kraft in der Schlacht steht außer Frage... ist Euer Geist auch so stark?$B$BBitte, kehrt zur Ehrenfeste zurück und sprecht mit Klatu. Er befindet sich in einem Raum über dem Gasthaus der Ehrenfeste.', '', '', '$n, mientras estabas en tu misión en Zeth''Gor, recibí noticias de mi comandante, el coronel Jules. Se vio aquejado por una corrupción demoníaca mientras luchaba cerca de la Avanzada Gor''gaz y su situación ha empeorado mucho.$B$BHas hecho grandes logros por nosotros contra los orcos viles. Tu fuerza en la batalla es incuestionable... ¿Es tu espíritu igual de fuerte?$B$BPor favor, vuelve al Bastión del Honor y habla con Klatu, en una habitación superior de la posada del Bastión del Honor.', '$n, mientras estabas en tu misión en Zeth''Gor, recibí noticias de mi comandante, el coronel Jules. Se vio aquejado por una corrupción demoníaca mientras luchaba cerca de la Avanzada Gor''gaz y su situación ha empeorado mucho.$B$BHas hecho grandes logros por nosotros contra los orcos viles. Tu fuerza en la batalla es incuestionable... ¿Es tu espíritu igual de fuerte?$B$BPor favor, vuelve al Bastión del Honor y habla con Klatu, en una habitación superior de la posada del Bastión del Honor.', '$n, пока ты $gбыл:была; на задании в Зет''Горе, я получил известия о моем командире, полковнике Джулсе. Во время сражения у Форта Горгаза его поразила демоническая скверна, и сейчас он находится в крайне тяжелом состоянии.$B$BВ боях с орками Скверны тебе нет равных, но силен ли твой дух так же, как твоя плоть?$B$BПожалуйста, вернись в Оплот Чести и поговори с Клату. Ты отыщешь его в таверне Оплота Чести, на верхнем этаже.', '', 'Parlez à Klatu, à l’auberge du Bastion de l’Honneur.', 'Sprecht mit Gehilfe Klatu im Gasthaus der Ehrenfeste.', '', '', 'Habla con el ayudante Klatu, en la posada del Bastión del Honor.', 'Habla con el ayudante Klatu, en la posada del Bastión del Honor.', 'Поговорите с ассистентом Клату. Его можно найти в таверне Оплота Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10904, '', 'La récolte des munitions gangrenées', 'Teufelsmunition', '', '', 'Recoger la munición vil', 'Recoger la munición vil', 'Боеприпасы Скверны', '', 'Nous devons fermer l''accès de la Légion ardente à la Porte de la mort, mais vous devrez d''abord détruire leurs deux portails dimensionnels !$B$BLe problème, c''est que nous ne pouvons même pas rayer ces choses. Vous allez donc devoir utiliser leurs propres armes contre eux.$B$BLes membres de la Force de mort, du Guet de mort, les supra-forgerons et les techniciens de la Forgemort portent les munitions des gangrecanons.$B$BNormalement, elles n''ont pas d''effet contre la Légion, mais si vous me donnez les boulets, je les imprégnerai de la colère déchaînée de la Nature !', 'Wir müssen der Brennenden Legion den Zugang zu Schwelle des Todes versperren, aber zunächst müsst Ihr die beiden Warptore zerstören!$B$BDas Problem ist, dass wir diesen Dingern nicht einmal einen Kratzer zufügen können, daher müsst Ihr ihre eigenen Waffen gegen sie verwenden.$B$BDie Mächte des Todes, die Augen des Todes, die Oberschmiede der Todesschmiede und die Techniker der Todesschmiede tragen die Munition für die Teufelskanonen bei sich.$B$BNormalerweise kann diese Munition ihnen nichts anhaben, aber wenn Ihr die Kanonenkugeln zu mir bringt, werde ich sie mit dem unbändigen Zorn der Natur erfüllen!', '', '', 'Debemos cerrar el acceso de la Legión Ardiente a la Puerta de la Muerte, ¡pero primero vas a destruir sus dos portales de distorsión!$B$BEl problema es que ni siquiera podemos hacerle un arañazo a una de esas cosas, así que vas a tener que usar sus propias armas contra ellos.$B$BEl poderío de la muerte, el ocelo de la Muerte, los grandes herreros Forja Muerta y los técnicos Forja Muerta llevan la munición para los cañones viles.$B$BNormalmente no afectaría a ninguno de ellos, pero si me traes las balas de cañón, les imbuiré la ira desenfrenada de la naturaleza!', 'Debemos cerrar el acceso de la Legión Ardiente a la Puerta de la Muerte, ¡pero primero vas a destruir sus dos portales de distorsión!$B$BEl problema es que ni siquiera podemos hacerle un arañazo a una de esas cosas, así que vas a tener que usar sus propias armas contra ellos.$B$BEl poderío de la muerte, el ocelo de la Muerte, los grandes herreros Forja Muerta y los técnicos Forja Muerta llevan la munición para los cañones viles.$B$BNormalmente no afectaría a ninguno de ellos, pero si me traes las balas de cañón, les imbuiré la ira desenfrenada de la naturaleza!', 'Мы должны отрезать Пылающему Легиону доступ к Вратам Смерти, но сначала тебе придется разрушить два их портала!$B$BПроблема в том, что мы даже поцарапать такие штуки не можем, так что придется тебе использовать против них их собственное оружие.$B$BБойцы, стражи, старшие кузнецы и техники кузницы Смерти могут подносить снаряды для пушек Скверны.$B$BОбычно это на них не влияет, но если ты сумеешь принести мне ядер их пушек, я наполню их неукротимым гневом Природы!', '', 'Récupérez 5 Boulets de gangrecanon.', 'Beschafft Euch 5 Teufelskanonenkugeln.', '', '', 'Recoge cinco balas de cañón vil.', 'Recoge cinco balas de cañón vil.', 'Соберите 5 ядер пушек Скверны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Signal druidique pour appeler un Druide du Bosquet éternel dans la Porte de la mort, dans les Tranchantes.', 'Verwendet das Druidensignal, um den Druiden des Ewigen Hains in der Schwelle des Todes im Schergrat herbeizurufen.', '', '', 'Utiliza la señal para druida para llamar a un druida Soto Eterno dentro de las Puertas de la Muerte, en las Montañas Filospada.', 'Utiliza la señal para druida para llamar a un druida Soto Eterno dentro de las Puertas de la Muerte, en las Montañas Filospada.', 'Воспользуйтесь сигнальным огнем друидов, чтобы призвать друида Вечной рощи к Вратам Смерти в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10905, '', 'Maître des potions', 'Meister der Tränke', '', '', 'Maestro en pociones', 'Maestro en pociones', 'Мастер зелий', '', 'Mon savoir alchimique est très étendu. Cela implique toutefois qu’il est de nature générale. Si vous désirez vous spécialiser, vous devrez trouver d’autres maîtres qui se consacrent à des champs d’études plus réduits.$B$BSi vous souhaitez vous spécialiser dans la création des potions, je vous conseille de rechercher l’assistance de Lauranna Thar''well de l''Expédition cénarienne.$B$BSon érudition en matière de plantes vous permettra de rentabiliser au mieux vos matières premières. Partez à sa recherche dans le marécage de Zangar, et dites-lui bien que vous venez de ma part.', 'Mein Wissen über die Alchemie ist sehr groß. Jedoch ist es eher allgemein gehalten. Wenn Ihr Euch spezialisieren möchtet, müsst Ihr Euch an jemanden wenden, der sich auf ein engeres Studiengebiet konzentriert.$B$BWenn Ihr Euch auf die Herstellung von Tränken spezialisieren möchtet, empfehle ich Euch, Lauranna Thar''well von der Expedition des Cenarius aufzusuchen.$B$BIhr Wissen über die Pflanzen wird Euch dabei helfen, das Beste aus Euren Rohmaterialien herauszuholen. Sucht sie in den Zangarmarschen auf und sagt ihr, dass ich Euch geschickt habe.', '', '', 'Poseo un gran conocimiento sobre alquimia. Sin embargo, mi conocimiento es de naturaleza general. Si quieres especializarte, tendrás que encontrar a otros que tengan un campo de estudio más especializado.$B$BSi quieres especializarte en la creación de pociones, te recomiendo que busques la ayuda de Lauranna Thar''well de la Expedición Cenarion.$B$BSu conocimiento sobre las plantas te permitirá utilizar a la perfección tus materiales. Búscala en la Marisma de Zangar y dile que yo te envío.', 'Poseo un gran conocimiento sobre alquimia. Sin embargo, mi conocimiento es de naturaleza general. Si quieres especializarte, tendrás que encontrar a otros que tengan un campo de estudio más especializado.$B$BSi quieres especializarte en la creación de pociones, te recomiendo que busques la ayuda de Lauranna Thar''well de la Expedición Cenarion.$B$BSu conocimiento sobre las plantas te permitirá utilizar a la perfección tus materiales. Búscala en la Marisma de Zangar y dile que yo te envío.', 'Я очень даже неплохой алхимик, но только общего профиля. Если ты хочешь сосредоточиться на одной из областей знаний, придется поискать другого учителя.$b$bЗельями занимается Лауранна Тар''вел из Кенарийской экспедиции.$b$bОна специализируется на растениях, и научит тебя наилучшим способом использовать сырье. Ее можно найти в Зангартопи. Непременно скажи, что ты от меня.', '', 'Parlez à Lauranna Thar’well au Refuge cénarien dans le Marécage de Zangar.$B$B*ATTENTION !* Vous ne pouvez choisir qu’une spécialisation en alchimie.', 'Sprecht mit Lauranna Thar''well in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen.$B$BACHTUNG! Ihr könnt nur eine Spezialisierung in der Alchemie erlernen.', '', '', 'Habla con Lauranna Thar''well en el Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar.$B$B*¡ADVERTENCIA!* Solo podrás elegir una especialización de alquimia.', 'Habla con Lauranna Thar''well en el Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar.$B$B*¡ADVERTENCIA!* Solo podrás elegir una especialización de alquimia.', 'Поговорите с Лауранной Тар''вел в Кенарийском оплоте в Зангартопи.$b$B*ВНИМАНИЕ!*Вы можете выбрать лишь одно из направлений алхимии!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10906, '', 'Maître des élixirs', 'Meister der Elixiere', '', '', 'Maestro en elixires', 'Maestro en elixires', 'Мастер эликсиров', '', 'Mon savoir alchimique est très étendu. Cela implique toutefois qu’il est de nature générale. Si vous désirez vous spécialiser, vous devrez trouver d’autres maîtres qui se consacrent à des champs d’études plus réduits.$B$BSi vous souhaitez vous spécialiser dans la création des élixirs, je vous conseille de rechercher l’assistance de l’arakkoa connu sous le nom de Lorokeem.$B$BSa connaissance des élixirs est sans pareille, et pourtant il gaspille son talent à chercher un élixir de vie éternelle. Allez le trouver et voyez ce qu’il peut vous apprendre.', 'Mein Wissen über die Alchemie ist sehr groß. Jedoch ist es eher allgemein gehalten. Wenn Ihr Euch spezialisieren möchtet, müsst Ihr Euch an jemanden wenden, der sich auf ein engeres Studiengebiet konzentriert.$B$BWenn Ihr Euch auf die Herstellung von Elixieren spezialisieren möchtet, empfehle ich Euch, den Arakkoa namens Lorokeem um Hilfe zu bitten.$B$BSein Wissen über Elixiere sucht seinesgleichen und doch verschwendet er sein Können darauf, ein Elixier des ewigen Lebens zu brauen. Sucht nach ihm und schaut, was er Euch beibringen kann.', '', '', 'Poseo un gran conocimiento sobre alquimia. Sin embargo, mi conocimiento es general, sobre la naturaleza. Si quieres especializarte, tendrás que encontrar a otros que tengan un campo de estudio más especializado.$B$BSi quieres especializarte en la creación de elixires, te recomiendo que busques la ayuda del arakkoa llamado Lorokeem.$B$BSu conocimiento sobre los elixires es perfecto pero se pasa la vida persiguiendo el elixir de la vida eterna. Encuéntrale, probablemente pueda ayudarte.', 'Poseo un gran conocimiento sobre alquimia. Sin embargo, mi conocimiento es general, sobre la naturaleza. Si quieres especializarte, tendrás que encontrar a otros que tengan un campo de estudio más especializado.$B$BSi quieres especializarte en la creación de elixires, te recomiendo que busques la ayuda del arakkoa llamado Lorokeem.$B$BSu conocimiento sobre los elixires es perfecto pero se pasa la vida persiguiendo el elixir de la vida eterna. Encuéntrale, probablemente pueda ayudarte.', 'Я очень даже неплохой алхимик, но только общего профиля. Если ты хочешь сосредоточиться на одной из областей знаний, придется поискать другого учителя.$b$bЭликсирами занимается араккоа по имени Лороким.$b$bОн превосходно разбирается в эликсирах, хотя и зарывает свой талант в землю, безуспешно пытаясь создать эликсир жизни. Найди его, он будет неплохим учителем.', '', 'Parlez à Lorokeem dans la Ville basse de Shattrath.$B$B*ATTENTION !* Vous ne pouvez choisir qu’une spécialisation en alchimie.', 'Sprecht mit Lorokeem im Unteren Viertel von Shattrath.$B$BACHTUNG! Ihr könnt nur eine Spezialisierung in der Alchemie erlernen.', '', '', 'Habla con Lorokeem en el Bajo Arrabal de Shattrath.$B$B*¡ADVERTENCIA!* Solo podrás elegir una especialización de alquimia.', 'Habla con Lorokeem en el Bajo Arrabal de Shattrath.$B$B*¡ADVERTENCIA!* Solo podrás elegir una especialización de alquimia.', 'Поговорите с Лорокимом из Нижнего Города Шаттрата.$b$B*ВНИМАНИЕ!*Вы можете выбрать лишь одно из направлений алхимии!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10907, '', 'Maître de la transmutation', 'Meister der Transmutation', '', '', 'Maestro de transmutación', 'Maestro de transmutación', 'Мастер трансмутации', '', 'Mon savoir alchimique est très étendu. Cela implique toutefois qu’il est de nature générale. Si vous désirez vous spécialiser, vous devrez trouver d’autres maîtres qui se consacrent à des champs d’études plus réduits.$B$BSi vous souhaitez vous spécialiser dans la transmutation, je vous conseille de rechercher l’assistance de l’éthérien appelé Zarevhi. Il réside dans la Foudreflèche, au Raz-de-Néant.$B$BSa maîtrise de la transmutation est proprement... suffocante ! Voyez ce que vous pourrez apprendre auprès de lui, mais prenez garde : les éthériens sont durs en affaires.', 'Mein Wissen über die Alchemie ist sehr groß. Jedoch ist es eher allgemein gehalten. Wenn Ihr Euch spezialisieren möchtet, müsst Ihr Euch an jemanden wenden, der sich auf ein engeres Studiengebiet konzentriert.$B$BWenn Ihr Euch in der Kunst der Transmutation spezialisieren möchtet, empfehle ich Euch, den Astralen namens Zarevhi um Hilfe zu bitten. Er lebt in der Sturmsäule im Nethersturm.$B$BSeine Beherrschung der Transmutation ist... nun, exotisch! Seht nach, was Ihr von ihm lernen könnt. Aber seid vorsichtig: Astrale sind hartnäckige Verhandlungspartner.', '', '', 'Poseo un gran conocimiento sobre alquimia. Sin embargo, mi conocimiento es general, sobre la naturaleza. Si quieres especializarte, tendrás que encontrar a otros que tengan un campo de estudio más especializado.$B$BSi quieres especializarte en transmutación, te recomiendo que busques la ayuda del etéreo llamado Zarevhi. Reside en La Flecha de la Tormenta, en la Tormenta Abisal.$B$BSu conocimiento sobre la transmutación es... en fin, ¡impresionante! Quizás puedas aprender mucho de él, pero ten cuidado, no se puede confiar en los etéreos.', 'Poseo un gran conocimiento sobre alquimia. Sin embargo, mi conocimiento es general, sobre la naturaleza. Si quieres especializarte, tendrás que encontrar a otros que tengan un campo de estudio más especializado.$B$BSi quieres especializarte en transmutación, te recomiendo que busques la ayuda del etéreo llamado Zarevhi. Reside en La Flecha de la Tormenta, en la Tormenta Abisal.$B$BSu conocimiento sobre la transmutación es... en fin, ¡impresionante! Quizás puedas aprender mucho de él, pero ten cuidado, no se puede confiar en los etéreos.', 'Я очень даже неплохой алхимик, но только общего профиля. Если ты хочешь сосредоточиться на одной из областей знаний, придется поискать другого учителя.$b$bЕсли тебя интересует трансмутация, найди духа Астрала по имени Заревхи. Он живет на Штормовой Вершине в Пустоверти.$b$bЧто Заревхи не знает о трансмутации, и знать не надо! Попробуй стать его $gучеником:ученицей;, но берегись – цены духи Астрала заламывают... астрономические!', '', 'Parlez à Zarevhi à la Foudreflèche au Raz-de-Néant.$B$B*ATTENTION !* Vous ne pouvez choisir qu’une spécialisation en alchimie.', 'Sprecht mit Zarevhi in der Sturmsäule im Nethersturm.$B$BACHTUNG! Ihr könnt nur eine Spezialisierung in der Alchemie erlernen.', '', '', 'Habla con Zarevhi en La Flecha de la Tormenta, en la Tormenta Abisal.$B$B*¡ADVERTENCIA!* Solo podrás elegir una especialización de alquimia.', 'Habla con Zarevhi en La Flecha de la Tormenta, en la Tormenta Abisal.$B$B*¡ADVERTENCIA!* Solo podrás elegir una especialización de alquimia.', 'Поговорите с Заревхи из Штормовой Вершины Пустоверти.$b$B*ВНИМАНИЕ!*Вы можете выбрать лишь одно из направлений алхимии!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10908, '', 'Parler à Rilak le Racheté', 'Sprecht mit Rilak dem Erlösten', '', '', 'Hablar con Rilak el Redimido', 'Hablar con Rilak el Redimido', 'Поговорите с Рилаком Освобожденным', '', 'Vous avez l''air $gsurpris:surprise; de parler avec moi. Je ne vous en fais pas le reproche. Mon peuple, les arakkoa, mérite d''être craint.$b$bParlez à Rilak le Racheté à Shattrath si vous désirez en savoir davantage. Il se trouve dans la partie nord de la Ville basse, avec les autres exilés de Skettis.$b$bEt, $n, nous nous reparlerons.', 'Ihr seht überrascht aus, dass ich mit Euch rede. Ich mache Euch keinen Vorwurf. Mein Volk, die Arakkoa, verdienen Euren Argwohn.$B$BSprecht mit Rilak dem Erlösten in Shattrath, wenn Ihr mehr erfahren wollt. Er hält sich im nördlichen Teil des Unteren Viertels bei den anderen Ausgestoßenen der Skettis auf.$B$BUnd $n, wir werden voneinander hören.', '', '', 'Pareces $gsorprendido:sorprendida; de estar hablando conmigo. No te culpo. Mi pueblo, los arakkoa, merecen ser temidos.$b$bHabla con Rilak el Redimido en la Ciudad de Shattrath si deseas saber más. Se le puede encontrar en la parte norte del Bajo Arrabal, con los demás marginados de Skettis.$b$bY, $n, volveremos a hablar.', 'Pareces $gsorprendido:sorprendida; de estar hablando conmigo. No te culpo. Mi pueblo, los arakkoa, merecen ser temidos.$b$bHabla con Rilak el Redimido en la Ciudad de Shattrath si deseas saber más. Se le puede encontrar en la parte norte del Bajo Arrabal, con los demás marginados de Skettis.$b$bY, $n, volveremos a hablar.', 'Вы так удивленно смотрите на меня... Не извиняйтесь, я привык. Мой народ, араккоа, заслуживает того, чтобы его боялись.$B$BЕсли хотите узнать больше, поговорите с Рилаком Освобожденным в Шаттрате. Его можно найти в северной части нижнего города, он живет там с другими изгнанниками из Скеттиса.$B$BИ да, $n, я не прощаюсь!', '', 'Kirrik l''Éveillé veut que vous parliez à Rilak le Racheté dans la Ville basse de Shattrath.', 'Kirrik der Erwachte möchte, dass Ihr mit Rilak dem Erlösten im Unteren Viertel von Shattrath sprecht.', '', '', 'Kirrik el Despierto quiere que hables con Rilak el Redimido en el distrito del Bajo Arrabal de Shattrath.', 'Kirrik el Despierto quiere que hables con Rilak el Redimido en el distrito del Bajo Arrabal de Shattrath.', 'Поговорите с Рилаком Освобожденным в Нижнем Городе Шаттрата по просьбе Киррика Пробужденного.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10909, '', 'Les esprits gangrenés', 'Höllengeister', '', '', 'Espíritus viles', 'Espíritus viles', 'Духи Скверны', '', 'Le colonel Jules a été maudit lors d’une bataille près de l’avant-poste de Gor’gaz, un repaire de gangr’orcs de la Main brisée. Mon maître Barada travaille sans relâche pour soigner ce pauvre humain, mais il a besoin d’aide. L’esprit tourmenté du colonel aspire à la paix, et j’ai peur que le chemin de la paix passe dans son cas par la voie de la vengeance.$B$BEmportez cette relique d’anachorète à l’avant-poste de Gor’gaz. Placez-la au sol près des orcs de la Main brisée et abattez-les. Cela libèrera leurs esprits gangrenés, que vous devrez ensuite détruire pour permettre le rétablissement de l’esprit de Jules.', 'Oberst Jules wurde in einer Schlacht in der Nähe des Außenpostens von Gor''gaz, einer der Lieblingsorte der Höllenorcs der Zerschmetterten Hand, verflucht. Mein Meister Barada versucht verzweifelt, den armen Menschen zu heilen, aber er braucht Hilfe. Der verwirrte Geist des Oberst sucht nach Frieden, und ich fürchte, dass ein Teil des Weges dazu der Weg der Rache ist.$B$BBringt dieses Relikt des Anachoreten zum Außenposten von Gor''gaz. Stellt es in der Nähe der Orcs der Zerschmetterten Hand auf und besiegt sie. Das wird ihre Höllengeister freisetzen. Ihr müsst die Höllengeister töten, damit Jules Geist sich erholen kann.', '', '', 'El coronel Jules sufrió una maldición durante una batalla cerca de la Avanzada Gor''gaz, lugar frecuentado por orcos Mano Destrozada. Mi maestro, Barada, trabaja sin cesar para curar al pobre humano, pero necesita ayuda. El espíritu atormentado del Coronel busca paz. Y me temo que la única forma de lograrla es con venganza.$b$bLleva esta reliquia anacoreta a la Avanzada Gor''gaz. Colócala en el suelo, cerca de los orcos Mano Destrozada y derrótalos. Así sus espíritus corruptos se liberarán. Solo así encontrará descanso el espíritu de Jules.', 'El coronel Jules sufrió una maldición durante una batalla cerca de la Avanzada Gor''gaz, lugar frecuentado por orcos Mano Destrozada. Mi maestro, Barada, trabaja sin cesar para curar al pobre humano, pero necesita ayuda. El espíritu atormentado del Coronel busca paz. Y me temo que la única forma de lograrla es con venganza.$b$bLleva esta reliquia anacoreta a la Avanzada Gor''gaz. Colócala en el suelo, cerca de los orcos Mano Destrozada y derrótalos. Así sus espíritus corruptos se liberarán. Solo así encontrará descanso el espíritu de Jules.', 'Полковник Джулс попал под проклятье в битве за Форт Горгаза, укрепление орков Скверны. Мой учитель Берада день и ночь проводит возле несчастного человека, но ему нужна помощь. Измученный дух полковника ищет покоя, и я боюсь, что единственный способ вернуть ему желанный покой, – это отомстить за него.$B$BОтнеси эту реликвию анахорета на Заставу Горгаза. Положи ее на землю рядом с орками из клана Изувеченной Длани и сразись с ними. Смерть освободит их проклятые души, и ты сможешь их уничтожить, чтобы исцелить дух полковника Джулса.', '', 'Klatu au Bastion de l’Honneur vous a demandé d’utiliser la Relique d''anachorète à l’Avant-poste de Gor’gaz, au sud-ouest du Bastion. Vous devrez ensuite tuer des Orcs de la Main brisée près de la relique, puis détruire les Esprits gangrenés libérés pour venger le Colonel Jules.', 'Klatu in der Ehrenfeste möchte, dass Ihr das Relikt des Anachoreten beim Außenposten von Gor''gaz benutzt, die Orcs der Zerschmetterten Hand in der Nähe des Relikts tötet und dann 10 freigesetzte Höllengeister vernichtet, um Oberst Jules zu rächen.', '', '', 'Klatu, del Bastión del Honor quiere que uses la reliquia anacoreta en la Avanzada Gor''gaz, al suroeste del Bastión. Mata a todos los rabiosos Mano Destrozada que encuentres cerca de la reliquia y luego mata a 10 espíritus viles liberados para vengar al coronel Jules.', 'Klatu, del Bastión del Honor quiere que uses la reliquia anacoreta en la Avanzada Gor''gaz, al suroeste del Bastión. Mata a todos los rabiosos Mano Destrozada que encuentres cerca de la reliquia y luego mata a 10 espíritus viles liberados para vengar al coronel Jules.', 'Задействуйте по просьбе Клату из Оплота Чести реликвию анахорета на Заставе Горгаза, к юго-западу от Оплота Чести, и убивайте берсерков из клана Изувеченной Длани рядом с этой реликвией. После этого уничтожьте 10 освобожденных духов Скверны, чтобы отомстить за полковника Джулса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Assistant Klatu au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zum Gehilfen Klatu auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ayudante Klatu. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Ayudante Klatu. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к ассистенту Клату в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10910, '', 'La Porte de la mort', 'Die Schwelle des Todes', '', '', 'La Puerta de la Muerte', 'La Puerta de la Muerte', 'Врата Смерти', '', 'Il existe maintenant une menace encore plus grande venant de la Légion ardente. Au sud se trouve un portail connu sous le nom de Porte de la mort. Il s''ouvre sur un monde terrifiant où la Légion élève ses divers molosses.$B$BPour aller là-bas, quittez le Bosquet éternel en montant sur la rampe à l’est. Suivez le chemin du sud à travers le Goulet des lames, le point d''ancrage de Razaan, la Tranchecrête et la Saillie ailécaille. Prenez ensuite la rampe qui descend vers le séjour de Vekhaar et accédez à la Porte de la mort par le tunnel, au sud de Mok’Nathal.$B$BUne fois là-bas, utilisez ce signal druidique.', 'Wir haben von einer sogar noch größeren Bedrohung durch die Legion erfahren. Im Süden befindet sich ein Portal, dass als Schwelle des Todes bekannt ist. Es ist die Tür zu einer entsetzlichen Welt, in der die Legion ihre verschiedenen Hunderassen züchtet.$B$BUm dorthin zu gelangen, müsst Ihr den Ewigen Hain Richtung Osten verlassen und den Pfad hinauf gehen. Folgt dem Weg nach Süden durch die Messerschlucht, an Razaans Landeplatz vorbei durch den Messergrat und über die Schuppenflügelbank. Nehmt dann den Pfad hinab nach Vekhaar und betretet die Schwelle des Todes durch den Tunnel südlich des Dorfs der Mok''Nathal.$B$BBenutzt dieses Druidensignal, sobald Ihr angekommen seid.', '', '', 'Ahora hay una amenaza incluso mayor de la Legión Ardiente. Al sur hay un portal conocido como la Puerta de la Muerte, que se abre al horrendo mundo en el que la Legión cría a sus letales canes.$B$BPara llegar hasta allí, sal de Soto Eterno dirigiéndote al este, sobre la rampa. Sigue el camino al sur, a través de la Barranco del Filo, la Zona de Aterrizaje Razaan, Loma Tajo y la Plataforma Alaescama. Después, baja la rampa hasta Alto Vekhaar y entra en la Puerta de la Muerte a través del túnel, al sur de Mok''Nathal.$B$BCuando estés allí, usa esta señal para druida.', 'Ahora hay una amenaza incluso mayor de la Legión Ardiente. Al sur hay un portal conocido como la Puerta de la Muerte, que se abre al horrendo mundo en el que la Legión cría a sus letales canes.$B$BPara llegar hasta allí, sal de Soto Eterno dirigiéndote al este, sobre la rampa. Sigue el camino al sur, a través de la Barranco del Filo, la Zona de Aterrizaje Razaan, Loma Tajo y la Plataforma Alaescama. Después, baja la rampa hasta Alto Vekhaar y entra en la Puerta de la Muerte a través del túnel, al sur de Mok''Nathal.$B$BCuando estés allí, usa esta señal para druida.', 'Существует еще одна опасность, даже более страшная, чем Пылающий Легион. К югу отсюда находится портал, который называют Врата Смерти. Он открывается в чудовищный мир, в котором Легион выращивает своих ужасных псов.$B$BЧтобы дотуда добраться, выйди из Вечной рощи и иди на восток вверх по склону. Потом по южной дороге, через лощину Клинков, лагерь Разаана, Островерхий гребень и Склон Чешуекрылых. Затем по склону вниз к заставе Векхаара, и попадешь к Вратам Смерти через туннель к югу от Мок''Натал.$B$BКак только окажешься там, используй этот сигнальный огонь друидов.', '', 'Utilisez le Signal druidique à la Porte de la mort pour appeler et parler à un Druide du Bosquet éternel.', 'Benutzt das Druidensignal bei der Schwelle des Todes, um einen Druiden des Ewigen Hains zu rufen und mit ihm zu sprechen.', '', '', 'Usa la señal para druida en la Puerta de la Muerte para llamar a un druida Soto Eterno para poder hablar con él.', 'Usa la señal para druida en la Puerta de la Muerte para llamar a un druida Soto Eterno para poder hablar con él.', 'Воспользуйтесь сигнальным огнем друидов возле Врат Смерти, чтобы призвать друидов Вечной рощи и поговорить с ними.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10911, '', 'Feu à volonté !', 'Feuer frei!', '', '', '¡Fuego a discreción!', '¡Fuego a discreción!', 'Открыть огонь!', '', 'Maintenant que ces munitions peuvent affecter la Légion ardente, il est temps que vous les utilisiez.$B$BIl existe deux portails dimensionnels, qui sont utilisés pour la téléportation et l’amélioration des terreurs du vide. L’un se trouve au sud et l’autre au nord, mais ils sont tous deux à portée d’un gangrecanon.$B$BFrayez-vous un chemin jusqu’aux gangrecanons et utilisez les munitions naturalisées pour prendre le contrôle de chacun d’entre eux et détruire les portails dimensionnels.$B$BQuand vous commencerez à bombarder les portails, soyez $gprêt:prête; à tuer les défenseurs qui chercheront à neutraliser le canon !', 'Jetzt, da unsere Munition der Brennenden Legion Schaden zufügen kann, ist es an der Zeit, dass Ihr sie benutzt.$B$BEs gibt zwei Warptore, die für die Teleportation und die Verbesserung der Schrecken der Leere benutzt werden. Eines befindet sich im Süden, das andere im Norden. Beide liegen in der Reichweite einer Teufelskanone.$B$BKämpft Euch bis zu den Teufelskanonen durch und benutzt die naturalisierte Munition, um die Kontrolle über die Kanonen zu erlangen und die Warptore zu zerstören.$B$BHütet Euch jedoch von den Verteidigern, die ausschwärmen werden, um die Kanone anzugreifen!', '', '', 'Ahora que la munición puede afectar a la Legión Ardiente, es el momento de que la uses.$B$BHay dos portales de distorsión, que se utilizan para teletransportar y realizar los terrores abisales. Uno está al sur y, el otro, al norte, y cada uno está al alcance de un cañón vil.$B$BUsa la munición naturalizada para controlar cada cañón vil y destruir los portales de distorsión.$B$BAtaca la puerta con artillería, para empezar, y prepárate para matar a sus defensores para mantener el cañón vivo, si es necesario.', 'Ahora que la munición puede afectar a la Legión Ardiente, es el momento de que la uses.$B$BHay dos portales de distorsión, que se utilizan para teletransportar y realizar los terrores abisales. Uno está al sur y, el otro, al norte, y cada uno está al alcance de un cañón vil.$B$BUsa la munición naturalizada para controlar cada cañón vil y destruir los portales de distorsión.$B$BAtaca la puerta con artillería, para empezar, y prepárate para matar a sus defensores para mantener el cañón vivo, si es necesario.', 'Теперь, когда эти боеприпасы стали опасны для Пылающего Легиона, пришла пора их использовать.$B$BСуществуют два портала, которые используются для телепортации и пополнения сил ужаса Бездны. Один находится на юге, другой на севере, и каждый в радиусе поражения пушки Скверны.$B$BПри помощи наполненных силой Природы боеприпасов завладей пушками, и уничтожь порталы.$B$BНачни с артобстрела порталов, а когда полезут защитники порталов, будь $Gготов:готова; перебить их, чтобы пушки продолжали стрелять.', '', 'Utilisez les Munitions naturalisées pour prendre le contrôle des Gangrecanons de la Porte de la mort. Utilisez-les pour détruire le Portail dimensionnel sud et le Portail dimensionnel nord.', 'Verwendet die naturalisierte Munition, um die Kontrolle über die Teufelskanonen der Schwelle des Todes zu erlangen. Benutzt die Kanonen, um das südliche Warpportal und das nördliche Warpportal zu zerstören.', '', '', 'Usa la munición naturalizada para controlar los cañones viles de la Puerta de la Muerte. Úsalos para destruir el portal de distorsión del sur y el portal de distorsión del norte.', 'Usa la munición naturalizada para controlar los cañones viles de la Puerta de la Muerte. Úsalos para destruir el portal de distorsión del sur y el portal de distorsión del norte.', 'Используйте боеприпасы, наполненные силой Природы, для установления контроля над пушками Скверны Врат Смерти. Разрушьте Северный и Южный порталы при помощи пушек.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Signal druidique pour appeler un Druide du Bosquet éternel à la Porte de la mort, dans les Tranchantes.', 'Verwendet das Druidensignal, um einen Druiden des Ewigen Hains in der Schwelle des Todes im Schergrat herbeizurufen.', '', '', 'Utiliza la señal para druida para llamar a un druida Soto Eterno en las Puertas de la Muerte, en las Montañas Filospada.', 'Utiliza la señal para druida para llamar a un druida Soto Eterno en las Puertas de la Muerte, en las Montañas Filospada.', 'Воспользуйтесь сигнальным огнем друидов, чтобы призвать друида Вечной рощи к Вратам Смерти в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10912, '', 'Le maître-chien', 'Der Hundehetzer', '', '', 'El Maestro de canes', 'El Maestro de canes', 'Псарь', '', 'Baelmon le Maître-chien doit mourir ! C''est lui qui assure le rituel qui permet le fonctionnement du portail.$B$BLe portail de la Porte de la mort se trouve à l''extrémité nord du canyon. Quand vous l''aurez trouvé, vous aurez aussi trouvé Baelmon.$B$BVous allez avoir besoin d''aide, alors prenez cette baguette. Quand vous affronterez le Maître-chien, utilisez-la et deux de mes amis viendront à votre aide.$B$BLorsque vous aurez vaincu Baelmon, retournez voir le seigneur sauvage Antelarion.$B$BEt $n, merci pour tout ce que vous avez fait pour nous ici.', 'Baelmon der Hundehetzer muss sterben! Er ist es, der das Ritual vollzieht, mit dem das Portal aufrechterhalten wird!$B$BDas Portal der Schwelle des Todes befindet sich am nördlichen Ende der Schlucht. Wenn Ihr es gefunden habt, findet Ihr auch Baelmon.$B$BIhr werdet dabei Hilfe brauchen, also nehmt diesen Stab mit. Benutzt ihn, wenn Ihr gegen den Hundehetzer kämpft, und ein paar meiner Freunde werden Euch zu Hilfe eilen.$B$BKehrt zu Wildfürst Antelarion zurück, wenn Ihr Baelmon besiegt habt.$B$BUnd $n, vielen Dank für alles, was Ihr unseretwegen auf Euch genommen habt.', '', '', '¡Baelmon, el Maestro de canes debe morir! Es quien realiza el ritual que mantiene el portal funcionando.$B$BLa Puerta de la Muerte está en el extremo norte del cañón. Cuando la encuentres encontrarás a Baelmon.$B$BVas a necesitar ayuda, así que coge esta varita. Cuando te enfrentes al Maestro de canes, utilízala y un par de mis amigos irán en tu ayuda.$B$BCuando hayas derrotado a Baelmon, ve a ver al Señor Salvaje Antelarion.$B$BY, $n, gracias por todo lo que has hecho por nosotros.', '¡Baelmon, el Maestro de canes debe morir! Es quien realiza el ritual que mantiene el portal funcionando.$B$BLa Puerta de la Muerte está en el extremo norte del cañón. Cuando la encuentres encontrarás a Baelmon.$B$BVas a necesitar ayuda, así que coge esta varita. Cuando te enfrentes al Maestro de canes, utilízala y un par de mis amigos irán en tu ayuda.$B$BCuando hayas derrotado a Baelmon, ve a ver al Señor Salvaje Antelarion.$B$BY, $n, gracias por todo lo que has hecho por nosotros.', 'Балмон Псарь должен умереть! Он совершает ритуалы, которые поддерживают действие портала!$B$BПортал Дверь Смерти находится в северном конце каньона. Найдешь его – найдешь Бэлмона.$B$BТебе понадобится помощь, так что бери этот жезл. Когда будешь биться с Псарем, воспользуйся им – и парочка моих друзей придет к тебе на помощь.$B$BКогда побьешь Бэлмона, вернись к Владыке леса Антелариону.$B$BИ спасибо тебе, $n, за все, что ты уже $Gсделал:сделала; для нас.', '', 'Tuez Baelmon le Maître-chien.', 'Tötet den Hundehetzer.', '', '', 'Mata a Baelmon, el Maestro de canes.', 'Mata a Baelmon, el Maestro de canes.', 'Убейте Балмона Псаря.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur sauvage Antelarion au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Wildfürst Antelarion im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor salvaje Antelarion. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Señor salvaje Antelarion. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к владыке леса Антелариону в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10913, '', 'Des funérailles inadéquates', 'Ein unangemessenes Begräbnis', '', '', 'Un entierro indecoroso', 'Un entierro indecoroso', 'Недостойные похороны', '', 'Ne pouvons-nous rien faire pour arrêter la montée de la corruption ? Mes soldats combattent les Auchenaï depuis des jours, sans espoir d’en venir à bout. Tous ceux qui tombent, qu’ils soient auchenaï ou sha’tar, sont arrachés au champ de bataille – leurs âmes sont conduites on ne sait où.$B$BC’est insupportable ! Nous ne pouvons pas les enterrer correctement, mais ces monstres n’auront pas leurs âmes ! Prenez cette torche. Rendez-vous sur le champ de bataille, juste à l’est. Brûlez tous les corps ! Nous n’alimenterons pas leurs rituels.', 'Gibt es nichts, was man gegen diese Flut der Verderbnis tun kann? Meine Soldaten kämpfen schon seit Tagen gegen die Auchenai und ein Ende ist nicht in Sicht. Jeder Gefallene, ob Sha''tar oder Auchenai, wird sofort vom Schlachtfeld gezerrt. Ihre Seelen werden geraubt und an unbekannte Orte gebracht.$B$BDas werde ich nicht zulassen! Ein angemessenes Begräbnis ist leider nicht möglich, aber diese Bestien werden ihre Seelen nicht bekommen! Nehmt diese Fackel und begebt Euch zum Schlachtfeld östlich von hier. Verbrennt jeden Leichnam, den Ihr finden könnt! Wir werden ihre Rituale nicht verstärken!', '', '', '¿No se puede hacer nada para detener la ola de corrupción? Mis soldados han estado luchando contra los Auchenai durante días sin un final a la vista. Cada baja, ya sea Auchenai o Sha''tar, es arrancada del campo de batalla - sus almas elevadas y llevadas a lugares desconocidos.$B$B¡No lo toleraré! Un entierro apropiado es impensable, ¡pero esos malignos no tendrán sus almas! Toma esta antorcha y viaja hasta el campo de batalla, directamente al este de aquí. ¡Quema cada cadáver que veas! No impulsaremos sus rituales.', '¿No se puede hacer nada para detener la ola de corrupción? Mis soldados han estado luchando contra los Auchenai durante días sin un final a la vista. Cada baja, ya sea Auchenai o Sha''tar, es arrancada del campo de batalla - sus almas elevadas y llevadas a lugares desconocidos.$B$B¡No lo toleraré! Un entierro apropiado es impensable, ¡pero esos malignos no tendrán sus almas! Toma esta antorcha y viaja hasta el campo de batalla, directamente al este de aquí. ¡Quema cada cadáver que veas! No impulsaremos sus rituales.', 'Неужели ничего нельзя сделать для того, чтобы прекратить это осквернение? Мои солдаты бьются с Аукенаями уже много дней, и конца этой битве не видно. Тело каждого погибшего – неважно, Аукеная или Ша''тар – похищается с поля боя, а души их не находят должного упокоения.$B$BЯ этого не потерплю! Даже если мы и не можем как следует похоронить павших, эти твари не получат их души! Возьми этот факел, отправляйся на поле боя, это прямо к востоку отсюда, и сожги там все трупы, какие только увидишь. Пусть ничего не останется для их грязных ритуалов.', '', 'Le commandant Ra’vaj, du Camp de base shat’ari dans le désert des Ossements de la forêt de Terokkar, veut que vous brûliez 8 Guerriers auchenaï tués et 8 Redresseurs de torts sha''tar tués.', 'Kommandant Ra''vaj beim Basislager der Sha''tari in der Knochenwüste der Wälder von Terokkar möchte, dass Ihr 8 getötete Kämpfer der Auchenai und 8 getötete Verteidiger der Sha''tar verbrennt.', '', '', 'El comandante Ra''vaj, del Campamento Sha''tari, en El Vertedero de Huesos del Bosque de Terokkar, quiere que quemes 8 guerreros Auchenai asesinados y 8 vindicadores Sha''tar asesinados.', 'El comandante Ra''vaj, del Campamento Sha''tari, en El Vertedero de Huesos del Bosque de Terokkar, quiere que quemes 8 guerreros Auchenai asesinados y 8 vindicadores Sha''tar asesinados.', 'Сожгите тела 8 убитых аукенайских воинов и 8 павших воздаятелей Ша''тар по поручению командира Ра''ваджа. Командира можно найти на заставе Ша''тар на Костяных пустошах в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ra''vaj au Désert des Ossements, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Kommandant Ra''vaj in der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ra''vaj. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comandante Ra''vaj. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к командиру Ра''ваджу в Костяные пустоши, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10914, '', 'Il nous faut un héros', 'Wir brauchen einen Helden!', '', '', 'Se necesita un héroe', 'Se necesita un héroe', 'Требуется герой', '', 'Ce n’est pas suffisant. Il nous faut un héros. Nos forces sont submergées, les Auchenaï sont de plus en plus nombreux.$B$B<Le commandant Ra’vaj vous regarde.>$B$BSerez-vous $gle héros:l’héroïne; dont nous avons besoin ? Retournez sur le champ de bataille et attaquez les soldats. Occupez-les. Pendant ce temps, mes éclaireurs se faufileront derrières leurs lignes, et ils verront ce qu’ils sont en train de créer.', 'Es reicht. Wir brauchen einen Helden. Unsere Streitkräfte können der immer wachsenden Zahl der Auchenai nicht mehr Herr werden.$B$B<Kommandant Ra''vaj schaut Euch an.>$B$BWollt Ihr $gunser Held:unsere Heldin; sein? Kehrt zum Schlachtfeld zurück und greift ihre Soldaten an. Beschäftigt sie, damit meine Späher hinter die Linien gelangen und herausfinden können, was sie dort vorbereiten.', '', '', 'No es suficiente. Hace falta un héroe. Nuestras tropas están abrumadas mientras los Auchenai siguen creciendo en número.$B$B<El comandante Ra''vaj te mira.>$B$B¿Serás el héroe? Vuelve al campo de batalla y ataca a sus soldados. Mantenlos ocupados para que mis exploradores puedan infiltrarse en sus filas y ver lo que están creando.', 'No es suficiente. Hace falta un héroe. Nuestras tropas están abrumadas mientras los Auchenai siguen creciendo en número.$B$B<El comandante Ra''vaj te mira.>$B$B¿Serás el héroe? Vuelve al campo de batalla y ataca a sus soldados. Mantenlos ocupados para que mis exploradores puedan infiltrarse en sus filas y ver lo que están creando.', 'Этого недостаточно. Нужен герой. Аукенайская армия постоянно растет и превосходит числом нашу.$B$B*Командир Ра''вадж глядит на вас*$B$BСтанете $gтем самым героем:той самой героиней;? Для этого вам нужно отправиться на поле боя и напасть на их солдат, тогда они отвлекутся, и мои солдаты смогут пробраться за линию фронта и посмотреть, что они там затевают.', '', 'Le commandant Ra’vaj, du Camp de base shat’ari dans le désert des Ossements de la forêt de Terokkar, veut que vous tuiez 12 Initiés auchenaï et 5 Auspices-funestes auchenaï.', 'Kommandant Ra''vaj beim Basislager der Sha''tari in der Knochenwüste der Wälder von Terokkar möchte, dass Ihr 12 Initianden der Auchenai und 5 Verdammnisverkünder der Auchenai tötet.', '', '', 'El comandante Ra''vaj del Campamento Sha''tari, en El Vertedero de Huesos del Bosque de Terokkar, quiere que mates a 12 iniciados Auchenai y a 5 oradores del Sino Auchenai.', 'El comandante Ra''vaj del Campamento Sha''tari, en El Vertedero de Huesos del Bosque de Terokkar, quiere que mates a 12 iniciados Auchenai y a 5 oradores del Sino Auchenai.', 'Убейте 12 аукенайских посвященных и 5 аукенайских прорицателей по поручению командира Ра''ваджа. Командира можно найти на заставе Ша''тар на Костяных пустошах в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ra''vaj au Désert des Ossements, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Kommandant Ra''vaj in der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ra''vaj. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comandante Ra''vaj. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к командиру Ра''ваджу в Костяные пустоши, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10915, '', 'L''exarque déchu', 'Der gefallene Exarch', '', '', 'El exarca caído', 'El exarca caído', 'Падший экзарх', '', 'Ils offrent les âmes qu’ils dérobent à un cercueil qu’ils ont sorti des cryptes des Auchenaï. Mes éclaireurs supposent qu’il contient le premier exarque des cryptes. Ils cherchent à le ressusciter !$B$BVous devez vous frayer un passage dans la partie ouest d’Auchindoun et nous débarrasser du contenu de ce cercueil avant qu’ils ne lui aient donné assez d’âmes. Si vous vous perdez, suivez les âmes qui marchent.$B$BDétruisez le contenu de ce cercueil !', 'Sie verfüttern die Seelen, die sie gestohlen haben, an einen Sarg, den sie aus der Auchenaikrypta entwendet haben. Meine Späher glauben, dass sich der erste Exarch der Krypta in diesem Sarg befindet. Die Auchenai versuchen, ihn wieder zum Leben zu erwecken!$B$BIhr müsst Euch zur westlichen Seite von Auchindoun durchschlagen und den Inhalt des Sargs stören, bevor sie ihm genügend Seelen füttern konnten. Falls Ihr Euch verirren solltet, folgt einfach den wandelnden Seelen.$B$BWas auch immer sich in dem Sarg befinden mag - vernichtet es!', '', '', 'Están alimentando las almas que roban a un ataúd que han sacado de las Criptas Auchenai. Mis exploradores creen que lo que contiene el ataúd es el primer exarca de las criptas. ¡Quiere resucitar al antiguo!$B$BDebes abrirte camino hasta el lado oeste de Auchindoun y desordena el contenido de ese ataúd antes de que alimenten a las almas suficientes. Si te pierdes, sigue a las almas caminantes.$B$B¡Destruye a lo que sea que hay dentro de ese ataúd!', 'Están alimentando las almas que roban a un ataúd que han sacado de las Criptas Auchenai. Mis exploradores creen que lo que contiene el ataúd es el primer exarca de las criptas. ¡Quiere resucitar al antiguo!$B$BDebes abrirte camino hasta el lado oeste de Auchindoun y desordena el contenido de ese ataúd antes de que alimenten a las almas suficientes. Si te pierdes, sigue a las almas caminantes.$B$B¡Destruye a lo que sea que hay dentro de ese ataúd!', 'Они скармливают похищенные души некоему саркофагу, который вытащили из Аукенайских гробниц. Мои разведчики считают, что в нем покоятся останки первого тамошнего экзарха, и враги хотят его воскресить!$B$BВам нужно пробиться к западному краю Аукиндона и разбросать содержимое гроба, пока ему не скормили достаточно душ. Если вы вдруг собьетесь с дороги, то следуйте за блуждающими духами.$B$BЧто бы там ни было в этом гробу, уничтожьте это!', '', 'Le commandant Ra’vaj, du Camp de base shat’ari dans le désert des Ossements de la forêt de Terokkar, veut que vous détruisiez le contenu du Cercueil auchenaï.', 'Kommandant Ra''vaj beim Basislager der Sha''tari in der Knochenwüste der Wälder von Terokkar möchte, dass Ihr den Inhalt des Sargs der Auchenai vernichtet.', '', '', 'El comandante Ra''vaj del Campamento Sha''tari, en El Vertedero de Huesos del Bosque de Terokkar, quiere que destruyas el contenido del ataúd Auchenai.', 'El comandante Ra''vaj del Campamento Sha''tari, en El Vertedero de Huesos del Bosque de Terokkar, quiere que destruyas el contenido del ataúd Auchenai.', 'Уничтожьте содержимое Аукенайского гроба по поручению командира Ра''ваджа. Командира можно найти на заставе Ша''тар на Костяных пустошах в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ra''vaj au Désert des Ossements, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Kommandant Ra''vaj in der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ra''vaj. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comandante Ra''vaj. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к командиру Ра''ваджу в Костяные пустоши, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10916, '', 'À la recherche de chapelets', 'Nach Gebetsperlen graben', '', '', 'Desenterrando abalorios de oración', 'Desenterrando abalorios de oración', 'Откопать благословенные четки', '', 'L’anachorète Barada projette d’exorciser la corruption qui frappe le colonel Jules. Pour ce faire, il aura besoin d’un assistant, et cet assistant devra y être correctement préparé...$B$BJ’ai honte de devoir l’admettre, mais mon chapelet a été perdu dans la cour du bastion de l’Honneur. Je pense que le chien Fei Fei l’a volé et enterré, mais j’ignore où. Si vous pouviez le demander à sa maîtresse, l’adjudante Tracy Fièrepuits, elle saura peut-être vous indiquer où Fei Fei cache le fruit de ses rapines.', 'Anachoret Barada hat vor, die Verderbnis aus Oberst Jules zu exorzieren und braucht dafür einen Gehilfen. So ein Gehilfe muss allerdings gut vorbereitet sein...$B$BIch schäme mich sehr, es zuzugeben, aber ich habe meine Gebetsperlen im Hof der Ehrenfeste verloren. Ich glaube, dass Fei-Fei der Hund sie gestohlen und verbuddelt hat, aber ich weiß nicht wo. Sprecht mit seiner Meisterin, Stabsfeldwebel Tracy Stolzbrunn. Vielleicht weiß sie, wo Fei-Fei seine gestohlenen Schätze aufbewahrt.', '', '', 'El anacoreta Barada planea exorcizar la corrupción del coronel Jules y necesitará un ayudante para la tarea. Este ayudante debe estar preparado...$B$BMe avergüenza admitir que perdí mis abalorios de oración en el patio del Bastión del Honor. Creo que el perro Fei Fei los robó y los enterró, pero no sé dónde. Si hablas con su maestra, la suboficial Tracy Pozobravo, quizás ella sepa dónde esconde Fei Fei sus tesoros robados.', 'El anacoreta Barada planea exorcizar la corrupción del coronel Jules y necesitará un ayudante para la tarea. Este ayudante debe estar preparado...$B$BMe avergüenza admitir que perdí mis abalorios de oración en el patio del Bastión del Honor. Creo que el perro Fei Fei los robó y los enterró, pero no sé dónde. Si hablas con su maestra, la suboficial Tracy Pozobravo, quizás ella sepa dónde esconde Fei Fei sus tesoros robados.', 'Анахорет Берада собирается проводить обряд по исцелению полковника Джулса от скверны, и для этого ему понадобится помощник. Который обязательно должен надлежащим образом подготовиться...$B$BМне стыдно признаться, но я потерял свои благословенные четки во внутреннем дворе Оплота Чести. Уверен, их утащил Шар-Ик и закопал где-нибудь, но вопрос где? Поговори с хозяйкой этой собаки, прапорщиком Трейси Праудвелл, может быть, она скажет, где Шар-Ик закапывает свои сокровища.', '', 'Retrouvez le Chapelet draeneï et rapportez-le à l’Assistant Klatu dans le Bastion de l’Honneur.', 'Sucht die Gebetsperlen der Draenei und bringt sie zu Gehilfe Klatu in der Ehrenfeste.', '', '', 'Recupera los abalorios de oración Draenei y llévaselas al ayudante Klatu, al Bastión del Honor.', 'Recupera los abalorios de oración Draenei y llévaselas al ayudante Klatu, al Bastión del Honor.', 'Разыщите дренейские четки и принесите их ассистенту Клату в Оплот Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Assistant Klatu au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zum Gehilfen Klatu auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ayudante Klatu. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Ayudante Klatu. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к ассистенту Клату в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10917, '', 'La souffrance du paria', 'Die Pflicht eines Ausgestoßenen', '', '', 'La situación apremiante del marginado', 'La situación apremiante del marginado', 'Затруднительное положение изгнанника', '', 'En tant que paria, je vis sous une sentence de mort des arakkoa loyaux à la cité de Skettis. Je ne peux quitter la protection de ces murs sous peine de perdre la vie, mais cela ne signifie pas que je ne peux pas me venger et les attaquer.$B$BJe possède quelques trésors que je suis prêt à partager, si vous voulez bien m’aider à riposter contre mes prétendus assassins. Rapportez-moi des plumes des citoyens des divers Voiles de Terokkar comme preuve de leur défaite.', 'Als Ausgestoßener gelte ich bei den Arakkoa, die der Stadt Skettis treu ergeben sind, als vogelfrei. Ich kann diese Mauern aus Angst um mein Leben nicht verlassen. Aber das heißt noch lange nicht, dass ich mich nicht rächen kann.$B$BIch habe einen kleinen Schatz, den ich hergeben würde, wenn Ihr mir dabei helft, meine Möchtegernmörder zu erledigen. Bringt mir die Federn der Bewohner der verschiedenen Arakkoaverstecke von Terokkar als Beweis für ihr Ableben.', '', '', 'Como marginado, estoy marcado por la muerte por los arakkoa leales a la ciudad de Skettis. No puedo abandonar estos muros por temor a perder la vida, pero eso no significa que no pueda atacarlos como represalia.$B$BTengo un pequeño alijo de tesoros que estoy dispuesto a compartir, si me ayudas a atacar a mis posibles asesinos. Tráeme plumas de los ciudadanos de los diferentes Velos de Terokkar como prueba de su fallecimiento.', 'Como marginado, estoy marcado por la muerte por los arakkoa leales a la ciudad de Skettis. No puedo abandonar estos muros por temor a perder la vida, pero eso no significa que no pueda atacarlos como represalia.$B$BTengo un pequeño alijo de tesoros que estoy dispuesto a compartir, si me ayudas a atacar a mis posibles asesinos. Tráeme plumas de los ciudadanos de los diferentes Velos de Terokkar como prueba de su fallecimiento.', 'Я изгнанник, и приговорен к смерти теми, кто остался верен Скеттису. Я не выхожу из города, опасаясь за свою жизнь, но ведь я могу достать своих врагов и отсюда!$B$BУ меня тут есть небольшие сбережения, и я с радостью отдам их вам, если вы убьете тех, кто желает мне смерти. В качестве доказательства принесите мне перья араккоа из разных завес Тероккара.', '', 'Apportez 30 Plumes d''arakkoa à Vekax dans la Ville basse de Shattrath.', 'Bringt 30 Arakkoafedern zu Vekax im Unteren Viertel von Shattrath.', '', '', 'Lleva 30 plumas de arakkoa a Vekax en el Bajo Arrabal de Shattrath.', 'Lleva 30 plumas de arakkoa a Vekax en el Bajo Arrabal de Shattrath.', 'Принесите 30 перьев араккоа Векаксу в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vekax dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu Vekax ins Untere Viertel Von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vekax. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Vekax. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Векаксу в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10918, '', 'Plus de plumes', 'Mehr Federn', '', '', 'Más plumas', 'Más plumas', 'Больше перьев', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vekax dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu Vekax ins Untere Viertel Von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vekax. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Vekax. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Векаксу в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10919, '', 'Les friandises de Fei Fei', 'Fei-Feis Belohnung', '', '', 'El tesoro de Fei Fei', 'El tesoro de Fei Fei', 'Собачья радость', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fei Fei dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Fei-Fei auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fei Fei. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Fei Fei. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Шар-Ику на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10920, '', 'Au nom des disparus', 'Für die Gefallenen', '', '', 'Por los caídos', 'Por los caídos', 'За павших', '', 'Lorsque les veuves croc-d''effroi ont attaqué notre avant-poste, nous avons entendu la voix des naaru nous appeler au combat. Nous avons poursuivi les créatures dans la nuit. Nous avons trouvé certains de nos camarades morts dans l’obscurité, et nous en avons entendu d’autres lutter contre leurs ravisseurs.$B$BAu matin, nous sommes arrivés ici et nous avons combattu férocement, mais nous avons été vaincus. Le poison des croc-d’effroi va bientôt emporter mes compagnons, et je ne survivrai pas longtemps. Avant de mourir, j’aimerais être sûr que les veuves croc-d’effroi ont été vaincues.', 'Als die Schreckenswitwen unseren Außenposten angegriffen haben, hörten wir die Stimme der Naaru, die uns in die Schlacht schickte. Wir verfolgten die Kreaturen bis in die tiefe Nacht hinein. Ein paar unserer Leute wurden in der Dunkelheit tot aufgefunden, andere hörten wir im verzweifelten Kampf gegen die Spinnen.$B$BDer Morgen zeigte uns, dass wir tapfer gekämpft und dennoch verloren hatten. Das Gift der Schreckensweber wird meine Kameraden bald dahinraffen, und auch ich werde nicht mehr lange durchhalten können. Doch bevor ich sterbe möchte ich die Gewissheit haben, dass die Schreckenswitwen geschlagen wurden.', '', '', 'Cuando las viudas Colminferno atacaron nuestra avanzada, oímos la voz de los naaru llamándonos a la batalla. Perseguimos a las criaturas por la noche. Encontramos a algunas personas de nuestro pueblo muertas en la oscuridad, y a otras las podíamos oír luchando contra sus captores. $B$BPor la mañana fuimos a ese lugar y libramos una batalla feroz, pero fuimos derrotados. El veneno Colminferno pronto se llevará a mis compañeros, y yo no puedo durar mucho. Antes de morir debo saber que las viudas Colminferno fueron derrotadas.', 'Cuando las viudas Colminferno atacaron nuestra avanzada, oímos la voz de los naaru llamándonos a la batalla. Perseguimos a las criaturas por la noche. Encontramos a algunas personas de nuestro pueblo muertas en la oscuridad, y a otras las podíamos oír luchando contra sus captores. $B$BPor la mañana fuimos a ese lugar y libramos una batalla feroz, pero fuimos derrotados. El veneno Colminferno pronto se llevará a mis compañeros, y yo no puedo durar mucho. Antes de morir debo saber que las viudas Colminferno fueron derrotadas.', 'Когда на нашу заставу напали паучихи, мы услышали глас наару, призывающий нас к битве, и последовали за этими тварями во тьму. Некоторых из наших людей мы нашли мертвыми, но кто-то еще боролся с похитителями.$B$BК утру мы пришли в это место и дрались не на жизнь, а насмерть, однако все не выстояли. Паучий яд скоро убьет моих товарищей, да и мне долго не продержаться. Но до того, как я умру, я хотел бы увидеть, как этим мерзким жуткопалым черным вдовам придет конец.', '', 'Le redresseur de torts Haylen veut que vous tuiez 20 Veuves croc-d’effroi, puis que vous reveniez le voir juste à l’ouest de la Crête de Toile-néant.', 'Verteidiger Haylen möchte, dass Ihr 20 Schreckenswitwen tötet und danach zu ihm westlich des Netherweberkamms zurückkehrt.', '', '', 'El vindicador Haylen quiere que mates a 20 viudas Colminferno y, después, vuelvas con él, justo al oeste de Cresta Red Abisal.', 'El vindicador Haylen quiere que mates a 20 viudas Colminferno y, después, vuelvas con él, justo al oeste de Cresta Red Abisal.', 'Убейте 20 жуткопалых черных вдов и вернитесь к воздаятелю Хайлену на западную сторону Гряды Пустопутов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Haylen au bord de la Crête de Toile-néant, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Verteidiger Haylen am Rand des Netherweberkamms in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Haylen. Zona: Cresta Red Abisal, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Vindicador Haylen. Zona: Cresta Red Abisal, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к воздаятелю Хайлену на границу Гряды Пустопутов в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10921, '', 'Terokkarantula', 'Terokkarantula', '', '', 'Terokkarántula', 'Terokkarántula', 'Тероккарантул', '', 'Vous avez tué nombre des veuves croc-d''effroi, mais elles continuent de se reproduire et bientôt elles nous frapperont à nouveau. Loin dans la crête de Toile-néant se trouve le repaire de Terokkarantula, la mère des couvées de ces horribles créatures. Si nous voulons vivre en sécurité, elle doit mourir.', 'Ihr habt sehr viele Schreckenswitwen erschlagen, aber sie werden sich weiter vermehren und uns bald wieder angreifen. Tief im Netherweberkamm befindet sich das Nest von Terokkarantula, der Brutmutter dieser grausamen Kreaturen. Wenn wir in Sicherheit leben wollen, muss sie sterben.', '', '', 'Has matado a muchas de las viudas Colminferno, pero seguirán desovando y pronto nos volverán a atacar. En las profundidades de Cresta Red Abisal se encuentra la guardia de la Terokkarántula, la madre de esas espantosas criaturas. Si queremos estar a salvo, debe morir.', 'Has matado a muchas de las viudas Colminferno, pero seguirán desovando y pronto nos volverán a atacar. En las profundidades de Cresta Red Abisal se encuentra la guardia de la Terokkarántula, la madre de esas espantosas criaturas. Si queremos estar a salvo, debe morir.', 'Вы убили много паучих, но они продолжают плодиться и скоро нападут на нас снова. Нужно убить их матку – Тероккарантула, она живет глубоко в Гряде Пустопутов. Если мы хотим раз и навсегда истребить этих пауков, то начинать нужно с нее.', '', 'Le redresseur de torts Haylen veut que vous alliez tuer Terokkarantula et que vous reveniez le voir à l''ouest de la crête de Toile-néant.', 'Verteidiger Haylen möchte, dass Ihr Terokkarantula tötet und danach zu ihm westlich des Netherweberkamms zurückkehrt.', '', '', 'El vindicador Haylen quiere que mates a la Terokkarántula y, después, vuelvas con él, al oeste de Cresta Red Abisal.', 'El vindicador Haylen quiere que mates a la Terokkarántula y, después, vuelvas con él, al oeste de Cresta Red Abisal.', 'Убейте Тероккарантула и вернитесь к воздаятелю Хайлену на западную сторону Гряды Пустопутов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Haylen à l''extérieur de la Crête de Toile-néant, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Verteidiger Haylen am Rand des Netherweberkamms in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Haylen. Zona: Cresta Red Abisal, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Vindicador Haylen. Zona: Cresta Red Abisal, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к воздаятелю Хайлену на границу Гряды Пустопутов в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10922, '', 'En fouillant dans les os', 'In den Knochen wühlen', '', '', 'Excavando huesos', 'Excavando huesos', 'Костяные раскопки', '', 'Ohé ! Dites donc voir, vous avez l’air solide sur vos pattes, $r. Avec mon équipe, on se cherche des gardes du corps pour nous protéger pendant qu’on va faire des fouilles, au nord. Ça paye bien. Tout ce que vous aurez à faire, c’est à vous assurer que mes employés ne seront pas boulottés par de sales bêtes.$B$BSi on rentre sans pertes, Nanowitz vous payera bien – c’est le gars juste là.', 'Heda! Ihr seht aus, als könntet Ihr gut auf Euch selbst aufpassen, $R. Meine Truppe und ich hier sind auf der Suche nach einem Leibwächter, der auf uns aufpasst, während wir zu einer Ausgrabungsstätte im Norden gehen. Die Bezahlung ist ziemlich gut und Ihr müsst nur schauen, dass keine fiese Kreatur mich oder meine Angestellten tötet.$B$BWenn Ihr es heil zurückschafft ohne irgendwelche Todesopfer, wird Zwergowitz da drüben Euch bezahlen.', '', '', '¡Eh! Pareces ser alguien capaz de valerse por sí mismo, $r. La tripulación y yo estamos buscando a un guardaespaldas para protegernos mientras vamos a una excavación que está al norte. La paga está bien y lo único que tendrías que hacer es asegurarte de que ninguna criatura asquerosa nos mata.$B$BSi lo consigues y volvemos sin haber sufrido ninguna baja, Enaniski te pagará.', '¡Eh! Pareces ser alguien capaz de valerse por sí mismo, $r. La tripulación y yo estamos buscando a un guardaespaldas para protegernos mientras vamos a una excavación que está al norte. La paga está bien y lo único que tendrías que hacer es asegurarte de que ninguna criatura asquerosa nos mata.$B$BSi lo consigues y volvemos sin haber sufrido ninguna baja, Enaniski te pagará.', 'Эй! Ты, похоже, |3-6($r) не из робких, а? Мы с моей командой собираемся наведаться в карьер к северу отсюда и ищем охранника, который бы нас прикрыл. Оплата хорошая, и работа нетрудная – следить, чтобы меня и моих ребят не сожрала какая-нибудь тварь.$B$BЕсли все мои рабочие вернутся живыми и здоровыми, Дворфовитц хорошенько тебе заплатит.', '', 'Escortez Leglas et son équipe et protégez-les pendant les fouilles. Si vous réussissez, retournez voir Nanowitz au Camp de base sha’tari.', 'Begleitet Letoll und seine Truppe und beschützt sie, während sie ihre Ausgrabung durchführen. Kehrt danach zu Zwergowitz beim Basislager der Sha''tari zurück.', '', '', 'Escolta a Letoll y a sus hombres y protégelos mientras excavan. Vuelve a ver a Enaniski al Campamento Sha''tari si tienes éxito.|n', 'Escolta a Letoll y a sus hombres y protégelos mientras excavan. Vuelve a ver a Enaniski al Campamento Sha''tari si tienes éxito.|n', 'Проводите Летолла и его команду и защищайте их, пока они будут копать. После этого вернитесь к Дворфовитцу на заставу Ша''тар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger les explorateurs', 'Forscher beschützt', '', '', 'Protege a los exploradores', 'Protege a los exploradores', 'Защитите изыскателей', '', 'Retournez voir Nanowitz au Désert des Ossements, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Zwergowitz bei der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Enaniski. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Enaniski. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Дворфовитцу в Костяные пустоши, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10923, '', 'L''approche du mal', 'Das Böse rückt näher', '', '', 'El mal se acerca', 'El mal se acerca', 'Зло приближается', '', 'Vous devez maintenant utiliser la relique de l''effroi dans un ignoble rituel de nécromancie si vous désirez défier Teribus le Maudit. Au nord-est, au-delà d''Auchindoun, se trouve le Monticule grouillant, un lieu où se rassemblent les nécromanciens.$B$BLes nécrorateurs et auspices-funestes auchenaï portent des crânes du destin dotés de puissants nécro-enchantements. Si vous réunissez suffisamment de crânes, vous pourrez associer leur puissance à celle de la relique de l’effroi pour ordonner à Teribus de vous affronter.', 'Jetzt müsst Ihr das Schreckensrelikt in einem bösartigen nekromantischen Ritual benutzen, um Teribus den Verfluchten herauszufordern. Im Nordosten, hinter Auchindoun, liegt der Gequälte Hügel. An diesem Ort versammeln sich die Nekromanten.$B$BDie Todessprecher und Verdammnisverkünder der Auchenai tragen Verdammnisschädel bei sich, die mit mächtigen nekromantischen Verzauberungen belegt sind. Wenn Ihr genügend Schädel sammelt, könnt Ihr ihre Macht mit der des Schreckensrelikts vereinen und Teribus so befehlen, sich Euch zu stellen.', '', '', 'Ahora debes usar la reliquia de pavor en un ritual de nigromancia si quieres desafiar a Teribus el Maldito. Hacia el noroeste, más allá de Auchindoun, yace el Alcor Tortuoso, un lugar donde se reúnen los nigromantes.$B$BLos médiums Auchenai y los oradores del Sino llevan calaveras de fatalidad con poderosos necro-encantamientos. Si consigues calaveras suficientes, podrás usar su poder junto con el poder de la reliquia de pavor para ordenar a Teribus que se enfrente a ti.', 'Ahora debes usar la reliquia de pavor en un ritual de nigromancia si quieres desafiar a Teribus el Maldito. Hacia el noroeste, más allá de Auchindoun, yace el Alcor Tortuoso, un lugar donde se reúnen los nigromantes.$B$BLos médiums Auchenai y los oradores del Sino llevan calaveras de fatalidad con poderosos necro-encantamientos. Si consigues calaveras suficientes, podrás usar su poder junto con el poder de la reliquia de pavor para ordenar a Teribus que se enfrente a ti.', 'Если вы хотите лично сразиться с Жутусом Проклятым, вам придется использовать Реликвию Ужаса в черном некромантском ритуале. К северо-востоку отсюда, за Аукиндоном, находится Перекопанный курган – место, где собираются все некроманты.$B$BВестники смерти и прорицатели аукенай носят с собой черепа, на которые наложены мощные некромантские чары. Если вы соберете достаточно черепов, то сможете использовать их силу и силу Реликвии Ужаса, чтобы призвать Жутуса.', '', 'Chênuin veut que vous emportiez la Relique de l''effroi au Monticule grouillant. Là-bas, tuez des nécrorateurs et des auspices-funestes auchenaï pour collecter 20 Crânes du destin. Trouvez ensuite le Cercle d''invocation du Monticule grouillant et utilisez la Relique de l''effroi pour invoquer et détruire Teribus le Maudit. Revenez voir Chênuin quand ce sera fait.', 'Oakun möchte, dass Ihr das Schreckensrelikt zum Gequälten Hügel bringt. Tötet dort die Todessprecher und Verdammnisverkünder der Auchenai, um 20 Verdammnisschädel zu sammeln. Sucht danach den Beschwörungskreis des Gequälten Hügels auf und benutzt das Schreckensrelikt, um Teribus den Verfluchten zu beschwören und zu vernichten. Kehrt zu Oakun zurück, wenn Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Roblun quiere que lleves la reliquia de pavor al Alcor Tortuoso. Cuando estés allí tienes que matar médiums y oradores del Sino Auchenai para conseguir 20 calaveras de fatalidad. Después tendrás que encontrar el círculo de invocación del Alcor Tortuoso y usar la reliquia de pavor para invocar y acabar con Teribus el Maldito. Vuelve a ver a Roblun cuando lo hayas hecho.', 'Roblun quiere que lleves la reliquia de pavor al Alcor Tortuoso. Cuando estés allí tienes que matar médiums y oradores del Sino Auchenai para conseguir 20 calaveras de fatalidad. Después tendrás que encontrar el círculo de invocación del Alcor Tortuoso y usar la reliquia de pavor para invocar y acabar con Teribus el Maldito. Vuelve a ver a Roblun cuando lo hayas hecho.', 'Отнесите Реликвию Ужаса на Перекопанный курган, как вам велел Оакун. В круге убивайте аукенайских вестников смерти и прорицателей, пока не соберете 20 роковых черепов. Затем найдите круг призыва Призрачного Кургана, при помощи Реликвии Ужаса призовите Жутуса Проклятого, убейте его и вернитесь к Оакуну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chênuin au Camp de base sha''tari, dans le Désert des Ossements.', 'Kehrt zu Oakun ins Basislager der Sha''tari in der Knochenwüste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Roblun. Zona: Campamento Sha''tari, El Vertedero de Huesos.', 'Vuelve con: Roblun. Zona: Campamento Sha''tari, El Vertedero de Huesos.', 'Вернитесь к Оакуну в Лагерь Ша''тар, что в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10924, '', 'La part du diabl-otin !', 'Verwichtelt und zugenäht!', '', '', '¡Totalmente im-posible!', '¡Totalmente im-posible!', 'Кровная м... есть!', '', 'Le sang des poursuivants dimensionnels de cette région est un composant puissant et rare. C’est l’un des produits que je vends le mieux.$B$BNormalement, j’emmène mon diablotin, Zeppit, avec moi pour le récolter. Le sang de poursuivant dimensionnel est tout simplement trop acide pour que vous ou moi puissions le manipuler sans risque. Mais cela ne gêne pas du tout Zeppit.$B$BSeulement, je suis de plus en plus accaparé par ma boutique, alors, si j’envoie Zeppit vous accompagner, vous voulez bien m’aider à récolter ce sang ? Zeppit a tendance à ne pas trop faire attention à ce qui l’entoure, alors vous devrez être assez proche du poursuivant quand il mourra pour qu’il puisse faire son travail.', 'Das Blut der Sphärenhetzer in dieser Gegend ist eine sehr mächtige Reagenz und mein größter Verkaufsschlager.$B$BNormalerweise ziehe ich mit meinen Wichtel Zeppit los, um es zu sammeln. Es ist einfach viel zu ätzend, als dass Ihr es sammeln könntet, aber Zeppit kann es nichts anhaben.$B$BHier im Laden ist immer mehr los. Hättet Ihr daher etwas dagegen, wenn ich Euch Zeppit mitschicke, um etwas Blut zu sammeln? Zeppits Aufmerksamkeit neigt jedoch dazu abzuschweifen. Ihr müsst daher nahe an dem Hetzer stehen, wenn er gestorben ist, um sicherzugehen, dass Zeppit seine Arbeit erledigt.', '', '', 'La sangre de los persecutores de distorsión de esta zona es un componente poderoso y raro. Es uno de los que más vendo.$B$BNormalmente, me llevo a mi diablillo, Zeppit, para ayudarme a recogerla. La sangre de persecutor de distorsión es simplemente demasiado cáustica para que la manejes tú o yo solo, pero no le hace nada a Zeppit.$B$BLa tienda cada vez está más concurrida, así que, si envío a Zeppit contigo, ¿ayudarás a recoger la sangre? Zeppit tiende a distraerse, así que tendrás que estar cerca del persecutor cuando muera para que Zeppit haga su trabajo.', 'La sangre de los persecutores de distorsión de esta zona es un componente poderoso y raro. Es uno de los que más vendo.$B$BNormalmente, me llevo a mi diablillo, Zeppit, para ayudarme a recogerla. La sangre de persecutor de distorsión es simplemente demasiado cáustica para que la manejes tú o yo solo, pero no le hace nada a Zeppit.$B$BLa tienda cada vez está más concurrida, así que, si envío a Zeppit contigo, ¿ayudarás a recoger la sangre? Zeppit tiende a distraerse, así que tendrás que estar cerca del persecutor cuando muera para que Zeppit haga su trabajo.', 'Кровь прыгуан-ловцов, обитающих в этом районе – это очень сильный и редкий реактив. Торговля им идет весьма успешно.$B$BОбычно я посылаю за ней Зеппита, моего беса. Кровь прыгуана-ловца слишком едкая, чтобы ты или я могли без опаски обращаться с ней, но Зеппита это не волнует.$B$BУ меня тут много дел в лавке, так что, если я пошлю с тобой Зеппита, ты не поможешь в сборе крови? Зеппиту трудно на чем-то сосредоточиться надолго, так что тебе нужно быть поблизости от бегуна в момент его смерти, чтобы заставить Зеппита выполнить работу.', '', 'Sab’aoth de la Cosmovrille veut 8 fioles de Sang de poursuivant dimensionnel.', 'Bringt 8 Phiolen Sphärenhetzerblut zu Sab''aoth in Kosmozang.', '', '', 'Lleva 8 viales de sangre de persecutor de distorsión a Sab''aoth, en Cosmotirón.', 'Lleva 8 viales de sangre de persecutor de distorsión a Sab''aoth, en Cosmotirón.', 'Принесите 8 фиалов крови прыгуаны-ловца Саб''аофу, находящемуся в Космовороте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sab''aoth à Cosmovrille, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Sab''aoth in Kosmozang im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sab''aoth. Zona: Cosmotirón, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Sab''aoth. Zona: Cosmotirón, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к Саб-аофу в Космоворот, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10925, '', 'L''approche du mal', 'Das Böse rückt näher', '', '', 'El mal se acerca', 'El mal se acerca', 'Зло приближается', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10926, '', 'Retour au camp de base sha''tari', 'Rückkehr zum Basislager der Sha''tari', '', '', 'Regresa al Campamento Sha''tari', 'Regresa al Campamento Sha''tari', 'Обратно в лагерь Ша''тар', '', 'Nous ne pourrons pas rentrer seuls. Le poison des croc-d''effroi est trop puissant. Vous devez retourner au camp de base sha''tari pour nous. L''éclaireur Navrin enverra un groupe de sauveteurs à notre recherche.', 'Wir werden es nicht ohne Hilfe zurück schaffen. Das Gift der Schreckensweber ist zu stark. Ihr müsst für uns zum Basislager der Sha''tari gehen. Späher Navrin wird eine Rettungstruppe nach uns schicken.', '', '', 'No lo conseguiremos solos. El veneno de Colminferno es demasiado fuerte. Debes volver al Campamento Sha''tari por nosotros. El explorador Navrin enviará un grupo de rescate a buscarnos.', 'No lo conseguiremos solos. El veneno de Colminferno es demasiado fuerte. Debes volver al Campamento Sha''tari por nosotros. El explorador Navrin enviará un grupo de rescate a buscarnos.', 'Мы не сможем вернуться сами – паучий яд слишком силен. Вернитесь в лагерь Ша''тар и скажите разведчику Наврину, чтобы он выслал за нами подмогу.', '', 'Le redresseur de torts Haylen veut que vous retourniez au Camp de base sha''tari, dans le Désert des Ossements et que vous y parliez à l''Éclaireur Navrin.', 'Verteidiger Haylen möchte, dass Ihr zum Basislager der Sha''tari in die Knochenwüste zurückkehrt und mit Späher Navrin sprecht.', '', '', 'El vindicador Haylen quiere que vuelvas al Campamento Sha''tari, en el Vertedero de Huesos, y hables con el explorador Navrin.', 'El vindicador Haylen quiere que vuelvas al Campamento Sha''tari, en el Vertedero de Huesos, y hables con el explorador Navrin.', 'Вернитесь в лагерь Ша''тар и поговорите с разведчиком Наврином в Костяных пустошах по просьбе воздаятеля Хайлена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10927, '', 'Tuer les rampantes', 'Die Krabbler erschlagen', '', '', 'Matando a los reptadores', 'Matando a los reptadores', 'Убийство пауков', '', 'Le commandant Ombreciel veut que ce tunnel soit dégagé afin que nous puissions commercer avec le Havre boueux. Comme je ne dois pas quitter mon poste, je vous confie cette tâche. Nettoyez le tunnel et présentez-vous au commandant Ombreciel immédiatement !', 'Kommandant Himmelsschatten möchte, dass wir diesen Tunnel freiräumen, damit wir den Handel mit der Zuflucht beschleunigen können. Ich darf meinen Posten hier nicht verlassen, daher übertrage ich Euch diese Aufgabe. Räumt den Tunnel frei und meldet Euch dann sofort bei Kommandant Himmelsschatten!', '', '', 'El comandante Cielosombra quiere que despejes el túnel para que podamos comerciar con El Puerto. No puedo dejar mi puesto, así que dejo la tarea en tus manos. Despeja el túnel y preséntate inmediatamente ante el Comandante Cielosombra.|n', 'El comandante Cielosombra quiere que despejes el túnel para que podamos comerciar con El Puerto. No puedo dejar mi puesto, así que dejo la tarea en tus manos. Despeja el túnel y preséntate inmediatamente ante el Comandante Cielosombra.|n', 'Командир Тень Небес хочет, чтобы этот туннель был очищен от всякой пакости, и чтобы мы могли вести торговлю с Убежищем. Я не могу оставить пост, потому поручаю эту задачу вам. Проведите в туннеле зачистку и отчитайтесь командиру Тень Небес немедленно!', '', 'Tuez 6 Rampantes des cavernes.', 'Tötet 6 Höhlenkrabbler.', '', '', 'Mata 6 reptadores de cavernas.', 'Mata 6 reptadores de cavernas.', 'Убейте 6 пещерных пауков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Commandant Ombreciel à Sylvanaar, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Kommandant Himmelsschatten in Sylvanaar im Schergrat zurück.', '', '', 'Informa a: Comandante Cielosombra. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Informa a: Comandante Cielosombra. Zona: Sylvanaar, Montañas Filospada.', 'Поговорите с командиром Тенью Небес в Сильванааре, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10928, '', 'Tuer les rampantes', 'Die Krabbler erschlagen', '', '', 'Matando a los reptadores', 'Matando a los reptadores', 'Убийство пауков', '', 'Tor''chunk Doublegriffes veut que ce tunnel soit dégagé afin que nous puissions commercer avec le poste du Rat des marais. Comme je ne dois pas quitter mon poste, je vous confie cette tâche. Nettoyez le tunnel et présentez-vous à Tor''chunk Doublegriffes immédiatement !', 'Tor''chunk Zweiklaue möchte, dass wir diesen Tunnel freiräumen, damit wir den Handel mit dem Sumpfrattenposten beschleunigen können. Ich darf meinen Posten hier nicht verlassen, daher übertrage ich Euch diese Aufgabe. Räumt den Tunnel frei und meldet Euch dann sofort bei Tor''chunk Zweiklaue!', '', '', 'Tor''chunk Dosgarras quiere que despejes este túnel para que podamos comerciar con la Avanzada Rata del Pantano. No puedo dejar mi puesto, así que dejo la tarea en tus manos. ¡Despeja el túnel y preséntate inmediatamente ante Tor''chunk Dosgarras!|n', 'Tor''chunk Dosgarras quiere que despejes este túnel para que podamos comerciar con la Avanzada Rata del Pantano. No puedo dejar mi puesto, así que dejo la tarea en tus manos. ¡Despeja el túnel y preséntate inmediatamente ante Tor''chunk Dosgarras!|n', 'Тор''чанк Двукоготь хочет, чтобы этот туннель был очищен от всякой пакости, и чтобы мы могли вести торговлю с Болотной крысой. Я не могу оставить пост, потому поручаю эту задачу тебе. Проведи в туннеле зачистку и отчитайся Тор''чанку Двукогтю немедленно!', '', 'Tuez 6 Rampantes des cavernes.', 'Tötet 6 Höhlenkrabbler.', '', '', 'Mata 6 reptadores de cavernas.', 'Mata 6 reptadores de cavernas.', 'Убейте 6 пещерных пауков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à Tor''chunk Doublegriffes au Bastion des Sire-tonnerre, dans les Tranchantes.', 'Meldet Euch bei Tor''chunk Zweiklaue in der Donnerfeste im Schergrat.', '', '', 'Informa a: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Informa a: Tor''chunk Dosgarras. Zona: Bastión Señor del Trueno, Montañas Filospada.', 'Поговорите с Тор''чанком Двукогтем в Оплоте Громоборцев, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10929, '', 'Martelheurt', 'Stampfen', '', '', 'Gusanos', 'Gusanos', 'Барабанный бой', '', 'Ça vous dirait de continuer à travailler pour la Ligue des explorateurs ? Ces vers des os nous intriguent tous beaucoup.$B$BJ’ai ici un tambour que vous pourrez utiliser dans le désert des Ossements. Tapez sur ce fichu truc, vous verrez bien ce que ça fait venir. Si c’est un ver, tuez-le et rapportez-nous la carcasse, qu’on puisse l’étudier. Il va nous falloir pas mal de carcasses avant d’avoir un échantillonnage valide.', 'Würdet Ihr gerne noch mehr Aufgaben für die Forscherliga erledigen? Wir alle hier finden diese Knochenwürmer ziemlich faszinierend.$B$BIch habe hier eine Trommel, die Ihr draußen in der Knochenwüste benutzen könnt. Schlagt sie einfach und schaut, was dabei herauskommt. Wenn es ein Wurm ist, dann tötet ihn und bringt uns den Kadaver, damit wir ihn untersuchen können. Wir werden eine ganze Menge an Kadavern brauchen, wenn wir ein repräsentatives Testergebnis erzielen wollen.', '', '', '¿Qué te parecería hacer otro trabajo para la Liga de Expedicionarios? Estos gusanos osarios nos tienen a todos muy intrigados.$B$BTengo un tambor que puedes usar en El Vertedero de Huesos. Solo tienes que golpear y ver lo que sale. Si es un gusano, mátalo y trae su cadáver para que lo podamos estudiar. Necesitaremos un montón de cadáveres para conseguir una muestra en perfectas condiciones para hacerle pruebas.', '¿Qué te parecería hacer otro trabajo para la Liga de Expedicionarios? Estos gusanos osarios nos tienen a todos muy intrigados.$B$BTengo un tambor que puedes usar en El Vertedero de Huesos. Solo tienes que golpear y ver lo que sale. Si es un gusano, mátalo y trae su cadáver para que lo podamos estudiar. Necesitaremos un montón de cadáveres para conseguir una muestra en perfectas condiciones para hacerle pruebas.', 'Не хотите ли еще немного поработать на Лигу исследователей? Эти костяные черви чрезвычайно нас занимают.$B$BВот, у меня тут есть барабан, в который вы можете постучать на Костяных пустошах. Просто ударьте в него и посмотрите, что получится. Если выползет червь – убейте его и принесите нам останки для изучения. Предупреждаю, нам их потребуется немало.', '', 'Nanowitz, du Camp de base sha’tari du désert des Ossements, veut que vous lui rameniez 8 Carcasses de cribleurs des ossements adultes.', 'Zwergowitz beim Basislager der Sha''tari in der Knochenwüste möchte, dass Ihr ihm 8 Kadaver eines ausgewachsenen Knochenwühlers bringt.', '', '', 'Enaniski en Campamento Sha''tari, en El Vertedero de Huesos, quiere que le lleves 8 cadáveres de matizahuesos adultos.', 'Enaniski en Campamento Sha''tari, en El Vertedero de Huesos, quiere que le lleves 8 cadáveres de matizahuesos adultos.', 'Принесите 8 трупов взрослых просеивателей костей Дворфовитцу в лагерь Ша''тар на Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nanowitz au Désert des Ossements, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Zwergowitz bei der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Enaniski. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Enaniski. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Дворфовитцу в Костяные пустоши, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10930, '', 'Le gros ver des ossements', 'Der große Knochenwurm', '', '', 'El gran gusano de hueso', 'El gran gusano de hueso', 'Большой костяной червь', '', 'J’avais raison ! Les carcasses que vous avez rapportées sont bien celles de bébés vers. Vous savez ce que ça signifie ? Ça signifie qu’il y a un adulte quelque part ! Je pense que nous pourrions l’attirer si nous trouvons la nourriture qui lui convient. Voyons… quelque chose de gros ! Oui !$B$BJ’ai vu des sabots-fourchus à l’est, de l’autre côté du désert des Ossements. Allez me tuer un sabot-fourchu. Lorsqu’il sera mort, servez-vous des tambours. Avec un peu de chance, le grand ver viendra se nourrir. Si vous parvenez à le tuer, rapportez-moi ses organes !', 'Ich hatte Recht! Die Kadaver, die Ihr mir gebracht habt, stammen von heranwachsenden Würmern! Wisst Ihr, was das bedeutet? Das bedeutet, dass es irgendwo da draußen noch einen großen geben muss! Wenn wir ihm das richtige Futter anbieten, können wir ihn sicher hervorlocken. Mal überlegen... etwas Großes! Ja!$B$BIch erinnere mich daran, hier auf der anderen Seite der Knochenwüste ein paar Grollhufe gesehen zu haben. Geht dorthin und tötet einen von ihnen. Benutzt die Trommel, sobald Ihr ihn erlegt habt. Hoffentlich kommt der große Wurm dann heraus, um zu fressen. Bringt mir seine Organe, wenn Ihr es schafft ihn zu töten!', '', '', '¡Tenía razón! Los caparazones que me trajiste pertenecen a gusanos osarios bebés. ¿Sabes lo que eso significa? Significa que en algún lugar por ahí fuera hay uno enorme. Creo que podemos conseguir que salga si encontramos la comida apropiada. Veamos... ¡algo grande! ¡Sí!$B$BRecuerdo haber visto uñagrietas al este de aquí, al otro lado de El Vertedero de Huesos. Sal ahí fuera y mata a un uñagrieta. Cuando esté muerto, utiliza el tambor. Esperemos que el grande salga a por comida. Si consigues matarlo, ¡tráeme sus órganos!', '¡Tenía razón! Los caparazones que me trajiste pertenecen a gusanos osarios bebés. ¿Sabes lo que eso significa? Significa que en algún lugar por ahí fuera hay uno enorme. Creo que podemos conseguir que salga si encontramos la comida apropiada. Veamos... ¡algo grande! ¡Sí!$B$BRecuerdo haber visto uñagrietas al este de aquí, al otro lado de El Vertedero de Huesos. Sal ahí fuera y mata a un uñagrieta. Cuando esté muerto, utiliza el tambor. Esperemos que el grande salga a por comida. Si consigues matarlo, ¡tráeme sus órganos!', 'Я был прав! Эти останки, что вы принесли, принадлежат детенышам червей! Знаете, что это означает? Это означает, что где-то скрывается и большой червь! Думаю, его можно выманить, с помощью подходящей еды. Чего-то такого... большого! Да!$B$BК востоку отсюда, на другой стороне Костяных пустошей живут копытни – убейте одного, а потом начинайте бить в барабан. Надеюсь, большой червь вылезет, чтобы поесть, а если вам удастся убить его, то вырежьте у него органы и возвращайтесь ко мне.', '', 'Nanowitz, du Camp de base sha’tari du désert des Ossements, veut que vous trouviez des Organes d’énorme ver des ossements.$B$BIl veut aussi qu’on lui rapporte son Martelheurt.', 'Zwergowitz beim Basislager der Sha''tari in der Knochenwüste möchte, dass Ihr ihm riesige Knochenwurmorgane bringt.$B$BBringt auch den Stampfer zu ihm zurück.', '', '', 'Enaniski de Campamento Sha''tari, en El Vertedero de Huesos, quiere que consigas los órganos del gran gusano de hueso.$B$BTambién quiere su tambor.|n', 'Enaniski de Campamento Sha''tari, en El Vertedero de Huesos, quiere que consigas los órganos del gran gusano de hueso.$B$BTambién quiere su tambor.|n', 'Принесите органы гигантского костяного червя Дворфовитцу в лагерь Ша''тар на Костяных пустошах.$B$BЗаодно верните ему барабан Фампер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nanowitz au Désert des Ossements, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Zwergowitz bei der Knochenwüste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Enaniski. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Enaniski. Zona: El Vertedero de Huesos, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Дворфовитцу в Костяные пустоши, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10931, '', 'Retour à l’Exodar', 'Rückkehr zur Exodar', '', '', 'Regresa a El Exodar', 'Regresa a El Exodar', 'Возвращение в Экзодар', '', 'Votre maître, Caedmos de l’Exodar, a demandé à vous voir. C’est à propos de votre formation, mais je n’en sais pas davantage.', 'Euer Meister Caedmos der Exodar wünscht Euch zu sehen. Ich weiß nur, dass es Eure Ausbildung betrifft, mehr nicht.', '', '', 'Tu maestro Caedmos de El Exodar ha solicitado verte. Es en relación a tu instrucción, pero eso es lo único que sé.', 'Tu maestro Caedmos de El Exodar ha solicitado verte. Es en relación a tu instrucción, pero eso es lo único que sé.', 'Тебя желает видеть твой учитель из Экзодара, Кадмос. Речь пойдет о твоем обучении, но о чем именно, я не знаю.', '', 'Parlez à Caedmos à l’Exodar.', 'Sprecht mit Caedmos in der Exodar.', '', '', 'Habla con Caedmos en El Exodar.', 'Habla con Caedmos en El Exodar.', 'Поговорите с Кадмосом из Экзодара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10932, '', 'Retour à l’Exodar', 'Rückkehr zur Exodar', '', '', 'Regresa a El Exodar', 'Regresa a El Exodar', 'Возвращение в Экзодар', '', 'Votre maître, Caedmos de l’Exodar, a demandé à vous voir. C’est à propos de votre formation, mais je n’en sais pas davantage.', 'Euer Meister Caedmos der Exodar wünscht Euch zu sehen. Ich weiß nur, dass es Eure Ausbildung betrifft, mehr nicht.', '', '', 'Tu maestro Caedmos de El Exodar ha solicitado verte. Es en relación a tu instrucción, pero eso es lo único que sé.', 'Tu maestro Caedmos de El Exodar ha solicitado verte. Es en relación a tu instrucción, pero eso es lo único que sé.', 'Тебя желает видеть твой учитель из Экзодара, Кадмос. Речь пойдет о твоем обучении, но о чем именно, я не знаю.', '', 'Parlez à Caedmos à l’Exodar.', 'Sprecht mit Caedmos in der Exodar.', '', '', 'Habla con Caedmos en El Exodar.', 'Habla con Caedmos en El Exodar.', 'Поговорите с Кадмосом из Экзодара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10933, '', 'Retour à Lune-d’Argent', 'Rückkehr nach Silbermond', '', '', 'Regresa a Lunargenta', 'Regresa a Lunargenta', 'Возвращение в Луносвет', '', 'Votre maître, Aldrae de Lune-d’Argent, a demandé à vous voir. C’est à propos de votre formation, mais je n’en sais pas davantage.', 'Euer Meister Aldrae in Silbermond wünscht Euch zu sehen. Ich weiß nur, dass es Eure Ausbildung betrifft, mehr nicht.', '', '', 'Tu maestro Aldrae en Ciudad de Lunargenta ha solicitado verte. Es en relación a tu instrucción, pero eso es lo único que sé.', 'Tu maestro Aldrae en Ciudad de Lunargenta ha solicitado verte. Es en relación a tu instrucción, pero eso es lo único que sé.', 'Тебя желает видеть твой учитель из Луносвета, Альдрэ. Речь пойдет о твоем обучении, но о чем именно, я не знаю.', '', 'Parlez à Aldrae à Lune-d’Argent.', 'Sprecht mit Aldrae in Silbermond.', '', '', 'Habla con Aldrae en La Ciudad de Lunargenta.', 'Habla con Aldrae en La Ciudad de Lunargenta.', 'Поговорите с Альдрэ из Луносвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10934, '', 'Retour à Lune-d’Argent', 'Rückkehr nach Silbermond', '', '', 'Regresa a Lunargenta', 'Regresa a Lunargenta', 'Возвращение в Луносвет', '', 'Votre maître, Aldrae de Lune-d’Argent, a demandé à vous voir. C’est à propos de votre formation, mais je n’en sais pas davantage.', 'Euer Meister Aldrae in Silbermond wünscht Euch zu sehen. Ich weiß nur, dass es Eure Ausbildung betrifft, mehr nicht.', '', '', 'Tu maestro Aldrae en Ciudad de Lunargenta ha solicitado verte. Es en relación a tu instrucción, pero eso es lo único que sé.', 'Tu maestro Aldrae en Ciudad de Lunargenta ha solicitado verte. Es en relación a tu instrucción, pero eso es lo único que sé.', 'Тебя желает видеть твой учитель из Луносвета, Альдрэ. Речь пойдет о твоем обучении, но о чем именно, я не знаю.', '', 'Parlez à Aldrae à Lune-d’Argent.', 'Sprecht mit Aldrae in Silbermond.', '', '', 'Habla con Aldrae en La Ciudad de Lunargenta.', 'Habla con Aldrae en La Ciudad de Lunargenta.', 'Поговорите с Альдрэ из Луносвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10935, '', 'L''exorcisme du colonel Jules', 'Der Exorzismus des Oberst Jules', '', '', 'El exorcismo del coronel Jules', 'El exorcismo del coronel Jules', 'Экзорцизм над полковником Джулсом', '', '$n, il est temps de sauver le colonel Jules. Son état a encore empiré et Barada craint qu’il ne soit perdu si nous ne le purifions pas de cette corruption.$B$BPrenez le chapelet que vous avez récupéré et allez voir l’anachorète Barada pour entamer le rituel. Faites en sorte que rien n''interrompe le rituel... et si tout se passe bien, le colonel Jules sera sauvé. Parlez à Jules une fois qu’il sera sauf, puis revenez me voir.', '$n, es ist an der Zeit, Oberst Jules zu retten. Sein Zustand hat sich verschlechtert, und Barada fürchtet, dass wir ihm nicht mehr helfen können, wenn wir ihn nicht bald von seiner Verderbnis heilen.$B$BNehmt die Gebetsperlen, die Ihr gefunden habt, und sprecht mit Anachoret Barada, um das Ritual zu beginnen. Lasst Euch dabei auf keinen Fall unterbrechen... und wenn alles gut geht, wird Oberst Jules gerettet sein. Sprecht mit Jules, wenn Ihr es geschafft habt, und kehrt danach zu mir zurück.', '', '', '$n, es hora de salvar al coronel Jules. Su condición ha empeorado y Barada teme que si no limpiamos su corrupción, le perderemos para siempre.$B$BCoge los abalorios de oración que encontraste y habla con el anacoreta Barada para comenzar el ritual. Que nada detenga el ritual... y, si todo va bien, el coronel Jules se salvará. Habla con él cuando se haya salvado y después vuelve a verme.', '$n, es hora de salvar al coronel Jules. Su condición ha empeorado y Barada teme que si no limpiamos su corrupción, le perderemos para siempre.$B$BCoge los abalorios de oración que encontraste y habla con el anacoreta Barada para comenzar el ritual. Que nada detenga el ritual... y, si todo va bien, el coronel Jules se salvará. Habla con él cuando se haya salvado y después vuelve a verme.', '$n, нам нужно спасти полковника Джулса. Его состояние все ухудшается. Берада боится, что если его не избавить от скверны, то мы навсегда его потеряем.$B$BВозьми эти благословленные четки и скажи анахорету Бераде, чтобы он начинал ритуал. Помни, что экзорцизм нельзя прерывать ни на минуту! Это очень важно! Если ритуал пройдет благополучно, полковник Джулс будет спасен. После окончания ритуала поговори с полковником и возвращайся ко мне.', '', 'Parlez à l’Anachorète Barada. Utilisez le chapelet pour l’aider pendant le rituel, puis parlez au Colonel Jules quand il sera sauvé. Pour finir, retournez voir l’Assistant Klatu.', 'Sprecht mit Anachoret Barada. Benutzt die Gebetsperlen, um bei dem Ritual zu helfen und sprecht mit Oberst Jules, wenn er gerettet wurde. Kehrt danach zu Gehilfe Klatu zurück.', '', '', 'Habla con el anacoreta Barada. Utiliza los abalorios de oración para ayudar con el ritual y después habla con el coronel Jules cuando esté bien. Por último, vuelve a ver al ayudante Klatu.', 'Habla con el anacoreta Barada. Utiliza los abalorios de oración para ayudar con el ritual y después habla con el coronel Jules cuando esté bien. Por último, vuelve a ver al ayudante Klatu.', 'Поговорите с анахоретом Берада. Используйте благословенные четки, чтобы провести ритуал. После окончания ритуала поговорите со спасенным полковником Джулсом. Возвращайтесь к ассистенту Клату.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Assistant Klatu au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zum Gehilfen Klatu auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ayudante Klatu. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Ayudante Klatu. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к ассистенту Клату в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10936, '', 'Trollemort vous cherche !', 'Trollbann sucht Euch', '', '', 'Aterratrols te está buscando', 'Aterratrols te está buscando', 'Тебя ищет Троллебой', '', 'Pendant que nous étions occupés, un messager attendait dans l’entrée. Je suppose qu’il a fini par fatiguer, ou peut-être qu’il a juste pris ses jambes à son cou en voyant Jules flotter à travers la pièce.$B$BQuoi qu’il en soit, le commandant de corps Danath vous cherche. Je vous suggère de demander une audience dans la caserne aussi vite que possible !', 'Während Ihr beschäftigt wart, kam ein Bote und hat in der Halle auf Euch gewartet. Ich nehme an, er hatte keine Lust mehr zu warten oder er hat beim Anblick von Jules, der hier durch den Raum schwebt, das Weite gesucht.$B$BWie auch immer, Truppenkommandant Danath sucht Euch. Ich schlage vor, dass Ihr ihn so schnell wie möglich in der Kaserne aufsucht!', '', '', 'Estábamos muy ocupados y había un mensajero esperando en el pasillo. Supongo que se cansó de esperar o que, quizás, simplemente huyó al ver a Jules flotando por la sala.$B$BDe cualquier forma, el comandante en jefe Danath te está buscando. ¡Te sugiero que pidas audiencia con él dentro del cuartel tan rápido como puedas!', 'Estábamos muy ocupados y había un mensajero esperando en el pasillo. Supongo que se cansó de esperar o que, quizás, simplemente huyó al ver a Jules flotando por la sala.$B$BDe cualquier forma, el comandante en jefe Danath te está buscando. ¡Te sugiero que pidas audiencia con él dentro del cuartel tan rápido como puedas!', 'Мы были заняты, и я попросил посланника подождать в зале. Похоже, это ему надоело, или он сбежал, увидев, как Джулс парит в воздухе.$B$BЯ к тому, что тебя ищет командир армии Данат. Рекомендую поскорее отправиться в казармы и отыскать его.', '', 'L’Assistant Klatu vous a indiqué que le Commandant de corps Danath Trollemort vous cherchait. Allez lui parler à la caserne du Bastion de l’Honneur dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Gehilfe Klatu hat Euch informiert, dass Truppenkommandant Danath Trollbann nach Euch sucht. Sprecht mit ihm in der Kaserne der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'El asistente Klatu te ha dicho que el comandante en jefe Danath Aterratrols te está buscando. Ve a verle al cuartel del Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'El asistente Klatu te ha dicho que el comandante en jefe Danath Aterratrols te está buscando. Ve a verle al cuartel del Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Ассистент Клату сообщает, что вас искал командир армии Данат Троллебой. Поговорите с Данатом в казармах Оплота Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10937, '', 'Détruisez le maître de manœuvre', 'Die Züchtigung des Drillmeisters', '', '', 'Acaba con el maestro de maniobras', 'Acaba con el maestro de maniobras', 'Перемастерить мастера', '', 'Je reçois des rapports indiquant que les gangr’orcs de la Main brisée devant la citadelle des Flammes infernales sont en train de préparer ce qui ressemble à une attaque massive. Nul doute qu’ils ne sont pas heureux de vos succès contre tous les clans.$B$BRendez-vous à la base de la citadelle, là où s’achève le sentier de la Gloire. Vous y trouverez les gangr’orcs occupés à leurs préparatifs, mais vous pourrez les prendre au dépourvu.$B$BÉliminez celui qui est responsable de cette troupe. Tuez le maître de manœuvre Zurok !', 'Ich erhalte Berichte, denen zufolge die Höllenorcs der Zerschmetterten Hand vor der Höllenfeuerzitadelle dabei sind, einen groß angelegten Angriff zu organisieren. Offensichtlich sind sie alles andere als glücklich über Eure Siege über all die anderen Klans.$B$BBegebt Euch zur Basis der Zitadelle am Ende des Pfads des Ruhmes. Dort werdet Ihr sehen, dass die Höllenorcs mitten in den Vorbereitungen stecken und sie eiskalt überraschen.$B$BVernichtet den Verantwortlichen der Truppe. Tötet Drillmeister Zurok!', '', '', 'Estoy recibiendo informes de los orcos viles de la Mano Destrozada que están delante de la Ciudadela del Fuego Infernal. Por lo visto están organizándose para lo que parece ser un asalto en toda regla. Sin duda no les hará mucha gracia tu éxito contra los clanes.$B$BVe a la base de la ciudadela donde termina El Camino a la Gloria. Encontrarás a los orcos viles muy ocupados con los preparativos, pero también les cogerás con los pantalones bajados.$B$BElimina al líder. ¡Mata al maestro de maniobras Zurok!', 'Estoy recibiendo informes de los orcos viles de la Mano Destrozada que están delante de la Ciudadela del Fuego Infernal. Por lo visto están organizándose para lo que parece ser un asalto en toda regla. Sin duda no les hará mucha gracia tu éxito contra los clanes.$B$BVe a la base de la ciudadela donde termina El Camino a la Gloria. Encontrarás a los orcos viles muy ocupados con los preparativos, pero también los sorprenderás con los pantalones abajo.$B$BElimina al líder. ¡Mata al maestro de maniobras Zurok!', 'Я получил донесение, что орки Скверны из клана Изувеченной Длани планируют серьезную атаку. Без сомнения, твои победы их не порадовали.$B$BТебе нужно пробраться в самое основание их цитадели, туда, где заканчивается Путь Славы. Орки сейчас заняты приготовлениями, так что ты легко застанешь их врасплох.$B$BУничтожь того, кто отвечает за подготовку к битве! Убей военного инструктора Зурока!', '', 'Le Commandant de corps Danath Trollemort vous a ordonné de tuer au plus vite le Maître de manœuvre Zurok. Retournez voir le commandant de corps au Bastion de l’Honneur dans la Péninsule des Flammes infernales une fois que le maître de manœuvre sera mort.', 'Truppenkommandant Danath Trollbann befiehlt Euch, Drillmeister Zurok so schnell wie möglich zur Strecke zu bringen. Kehrt zu dem Truppenkommandanten in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück, wenn der Drillmeister tot ist.', '', '', 'El comandante en jefe Danath Aterratrols te ha pedido que mates al maestro de maniobras Zurok inmediatamente. Vuelve a ver al comandante en jefe del Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal cuando hayas matado al maestro de maniobras.', 'El comandante en jefe Danath Aterratrols te ha pedido que mates al maestro de maniobras Zurok inmediatamente. Vuelve a ver al comandante en jefe del Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal cuando hayas matado al maestro de maniobras.', 'Убейте военного инструктора Зурока, и как можно скорее. Это приказ боевого командира командира армии Даната Троллебоя. После выполнения задания возвращайтесь к Данату в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant de corps Danath Trollemort au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Comandante en Jefe Danath Aterratrols. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к командиру армии Данату Троллебою в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10938, '', 'Suite de Bénédictions de Sombrelune', 'Segenskartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Bendiciones de la Luna Negra', 'La baraja de Bendiciones de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Благословения', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Bénédictions, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Segenskartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Bendiciones, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Este naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Bendiciones, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Este naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Благословений, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite de Bénédictions à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Segenskartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Bendiciones a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Bendiciones a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите колоду Благословений на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10939, '', 'Suite de Tempêtes de Sombrelune', 'Sturmkartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Tormentas de la Luna Negra', 'La baraja de Tormentas de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Вихри', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Tempêtes, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Sturmkartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todas los naipes de la baraja de Tormentas, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todas los naipes de la baraja de Tormentas, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Вихрей, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite de Tempêtes à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Sturmkartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Tormentas a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Tormentas a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите карты Вихрей на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10940, '', 'Suite de Furies de Sombrelune', 'Furienkartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Furias de la Luna Negra', 'La baraja de Furias de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Ярость', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Furies, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Furienkartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Furias, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a sa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Furias, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a sa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Ярости, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite de Furies à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Furienkartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Furias a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Furias a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите карты Ярости на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10941, '', 'Suite de Déraison de Sombrelune', 'Deliriumkartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Locuras de la Luna Negra', 'La baraja de Locuras de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Безумие', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Déraison, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Deliriumkartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Locuras, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Locuras, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Безумия, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite de Déraison à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Deliriumkartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Locuras a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Locuras a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите колоду Безумия на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10942, '', 'La Semaine des enfants', 'Die Kinderwoche', '', '', 'Semana de los Niños', 'Semana de los Niños', 'Детская неделя', '', 'Une petite fille sera très contente de vous avoir comme $gami:amie;, même si c’est pour peu de temps...$B$BPrenez ce sifflet. Quand vous l''utiliserez, vous pourrez appeler l''enfant que vous avez accepté de parrainer. Le sifflet ne fonctionnera que pendant un temps limité, en fait, durant toute la Semaine des enfants.$B$BJe vous en prie, $n, utilisez le sifflet pour faire la connaissance de votre protégée ! Je suis sûre qu’elle est très impatiente de vous rencontrer, et d’avoir l’occasion de s’aventurer hors de la ville !', 'Ein ganz besonderes kleines Mädchen wird sich sehr darüber freuen, Euch zum Freund zu haben, und sei es nur für eine kurze Zeit.$B$BNehmt diese Pfeife. Ihr könnt damit das Kind rufen, dessen Patenschaft Ihr übernommen habt. Diese Patenschaft wird nicht lange dauern, nur solange die Kinderwoche andauert.$B$BBitte, $n, ruft Eurer Waisenkind herbei. Ich weiß, dass sie schon darauf brennt Euch kennenzulernen und die Chance zu haben, einen Blick auf die Welt außerhalb der Stadt zu werfen!', '', '', 'Una niña muy especial va a estar muy contenta de tenerte como $gamigo:amiga;, aunque sea por un periodo corto de tiempo.$B$BCoge este silbato. Úsalo para llamar a la niña que has apadrinado. No durará mucho tiempo: no mucho más de lo que dura la Semana de los Niños, de hecho.$B$BPor favor, $n, llama a tu huérfana. ¡Sé que estará emocionada con conocerte y tener la oportunidad de salir contigo por la ciudad!', 'Una niña muy especial va a estar muy contenta de tenerte como $gamigo:amiga;, aunque sea por un periodo corto de tiempo.$B$BCoge este silbato. Úsalo para llamar a la niña que has apadrinado. No durará mucho tiempo: no mucho más de lo que dura la Semana de los Niños, de hecho.$B$BPor favor, $n, llama a tu huérfana. ¡Sé que estará emocionada con conocerte y tener la oportunidad de salir contigo por la ciudad!', 'Одна маленькая девочка будет очень рада, если вы побудете ее опекуном, пусть и недолго.$B$BВот, возьмите свисток – с его помощью вы всегда сможете позвать свою воспитанницу. Свисток будет действовать только в течение Детской недели.$B$BПопробуйте позвать сиротку, $n! Она будет очень рада с вами познакомиться и выйти за пределы города.', '', 'Utiliser le Sifflet d''orphelin elfe de sang pour parler à l''enfant que vous surveillerez durant la Semaine des enfants.', 'Benutzt die Pfeife des Blutelfenwaisenkinds um Euren Schützling zu rufen, um den Ihr Euch während der Kinderwoche kümmern werdet.', '', '', 'Usa el silbato de huérfano elfo de sangre para llamar a la niña a la que cuidarás durante la Semana de los Niños.', 'Usa el silbato de huérfano elfo de sangre para llamar a la niña a la que cuidarás durante la Semana de los Niños.', 'Дуньте в эльфийскую детскую свистульку. Присматривайте за сиротой в течение всей Детской недели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10943, '', 'La Semaine des enfants', 'Die Kinderwoche', '', '', 'Semana de los Niños', 'Semana de los Niños', 'Детская неделя', '', 'Une petite fille sera très contente de vous avoir comme $gami:amie;, même si c’est pour peu de temps...$B$BPrenez ce sifflet. Quand vous l''utiliserez, vous pourrez appeler l''enfant que vous avez accepté de parrainer. Le sifflet ne fonctionnera que pendant un temps limité, en fait, durant toute la Semaine des enfants.$B$BJe vous en prie, $n, utilisez le sifflet pour faire la connaissance de votre protégée ! Je suis sûre qu’elle est très impatiente de vous rencontrer, et d’avoir l’occasion de s’aventurer hors de la ville !', 'Ein ganz besonderes kleines Mädchen wird sich sehr darüber freuen, Euch zum Freund zu haben, und sei es nur für eine kurze Zeit.$B$BNehmt diese Pfeife. Ihr könnt damit das Kind rufen, dessen Patenschaft Ihr übernommen habt. Diese Patenschaft wird nicht lange dauern, nur solange die Kinderwoche andauert.$B$BBitte, $n, ruft Eurer Waisenkind herbei. Ich weiß, dass sie schon darauf brennt Euch kennenzulernen und die Chance zu haben, einen Blick auf die Welt außerhalb der Stadt zu werfen!', '', '', 'Una niña muy especial va a estar muy contenta de tenerte como $gamigo:amiga;, aunque sea por un periodo corto de tiempo.$B$BCoge este silbato. Úsalo para llamar a la niña que has apadrinado. No durará mucho tiempo: no mucho más de lo que dura la Semana de los Niños, de hecho.$B$BPor favor, $n, llama a tu huérfana. ¡Sé que estará emocionada con conocerte y tener la oportunidad de salir contigo por la ciudad!', 'Una niña muy especial va a estar muy contenta de tenerte como $gamigo:amiga;, aunque sea por un periodo corto de tiempo.$B$BCoge este silbato. Úsalo para llamar a la niña que has apadrinado. No durará mucho tiempo: no mucho más de lo que dura la Semana de los Niños, de hecho.$B$BPor favor, $n, llama a tu huérfana. ¡Sé que estará emocionada con conocerte y tener la oportunidad de salir contigo por la ciudad!', 'Одна маленькая девочка будет очень рада, если вы побудете ее опекуном, пусть и недолго.$B$BВот, возьмите свисток – с его помощью вы всегда сможете позвать свою воспитанницу. Свисток будет действовать только в течение Детской недели.$B$BПопробуйте позвать сиротку, $n! Она будет очень рада с вами познакомиться и выйти за пределы города.', '', 'Utiliser le Sifflet d''orphelin draeneï pour parler à l''enfant que vous surveillerez durant la Semaine des enfants.', 'Benutzt die Pfeife des Draeneiwaisenkinds um Euren Schützling zu rufen, um den Ihr Euch während der Kinderwoche kümmern werdet.', '', '', 'Usa el silbato de huérfano draenei para llamar a la niña a la que cuidarás durante la Semana de los Niños.', 'Usa el silbato de huérfano draenei para llamar a la niña a la que cuidarás durante la Semana de los Niños.', 'Продудите в дренейскую детскую свистульку. Присматривайте за сиротой в течение всей Детской недели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10944, '', 'Un secret compromis', 'Das gefährdete Geheimnis', '', '', 'El secreto en peligro', 'El secreto en peligro', 'Тайна под угрозой', '', 'Merci encore, $n. Je reconnais votre nom. Akama vous a $gmis:mise; dans la confidence de son plan, et je vais donc vous faire confiance à mon tour.$B$BLes nagas ont découvert que je m''activais contre Illidan et ont tenté de me faire parler par la torture. Mais je ne leur ai pas lâché un mot. Akama lui-même m''a enseigné la maîtrise de la douleur par la méditation.$B$BIllidan a demandé aux nagas de m''amener à lui. Il aurait percé ma chair à jour jusqu''aux secrets les plus profonds de mon âme.$B$BAkama doit être averti. Notre plan est menacé !', 'Nochmals vielen Dank, $n. Ich kenne Euren Namen. Akama hat Euch seine Pläne anvertraut, daher werde ich Euch ebenso vertrauen.$B$BDie Naga haben herausgefunden, dass ich gegen Illidan arbeite und mich grausamer Folter unterzogen. Sie haben jedoch nichts aus mir herausbekommen. Akama selbst hat mir beigebracht, wie man Schmerz mithilfe von Meditation überwindet.$B$BIllidan hat den Naga aufgetragen, mich zu ihm persönlich zu bringen. Er hätte mich sofort durchschaut und die tiefsten Geheimnisse meiner Seele gesehen.$B$BWir müssen Akama warnen! Unsere Pläne sind in Gefahr!', '', '', 'Gracias de nuevo, $n. Reconozco tu nombre. Akama te ha confiado sus planes y lo mismo haré yo.$B$BLos nagas descubrieron que estaba tramando algo contra Illidan y me torturaron. Sin embargo, no les conté nada – el propio Akama me enseñó a soportar el dolor mediante la meditación.$B$BIllidan pidió que me llevaran ante él mismo. Él habría visto mis secretos más ocultos a través de mi carne y mi alma.$B$BHay que alertar a Akama. ¡Nuestros planes peligran!', 'Gracias de nuevo, $n. Reconozco tu nombre. Akama te ha confiado sus planes y lo mismo haré yo.$B$BLos nagas descubrieron que estaba tramando algo contra Illidan y me torturaron. Sin embargo, no les conté nada – el propio Akama me enseñó a soportar el dolor mediante la meditación.$B$BIllidan pidió que me llevaran ante él mismo. Él habría visto mis secretos más ocultos a través de mi carne y mi alma.$B$BHay que alertar a Akama. ¡Nuestros planes peligran!', 'Благодарю тебя, $n. Мне известно твое имя. Акама посвятил тебя в свои планы, и я также поверю тебе свои.$B$BНагам стало известно о том, что я в тайне веду деятельность против Иллидана, и они попытались под пытками вытянуть из меня правду. Я не сказал ни слова – Акама научил меня превозмогать боль с помощью медитации.$B$BИллидан велел нагам привести меня к нему. Он прочел мои мысли, и я ничем не мог помешать ему.$B$BТы $gдолжен:должна; предупредить Акаму. Наши замыслы под угрозой!', '', 'Allez à la Cage de la gardienne dans la vallée d''Ombrelune et parlez avec Akama.', 'Reist zum Kerker des Wächters im Schattenmondtal und sprecht mit Akama.', '', '', 'Viaja hasta la Jaula de la Guardiana del Valle Sombraluna y habla con Akama.', 'Viaja hasta la Jaula de la Guardiana del Valle Sombraluna y habla con Akama.', 'Отправляйтесь в Клеть Стражницы в Долину Призрачной Луны и поговорите с Акамой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10945, '', 'Hch''uu et le peuple champignon', 'Hch''uu und das Pilzvolk', '', '', 'Hch''uu y el pueblo champiñón', 'Hch''uu y el pueblo champiñón', 'Хч''уу и народ грибов', '', 'J’avais une amie nommée Hch’uu. Elle m’a dit qu’elle s’est retrouvée à l’orphelinat parce qu’elle s’était enfuie pour échapper à un méchant géant fongique, et qu’elle s’était perdue.$B$BOn s’est beaucoup amusées jusqu’à ce que sa famille vienne et la remmène l’année dernière. Je crois qu’elle a dit qu’elle allait vivre dans un endroit appelé Sporeggar.$B$BJ’aimerais bien lui rendre visite et aussi voir son village de champignons. La directrice de l’orphelinat m’a dit qu’il se trouvait à l’ouest du marécage de Zangar, entre le lac Ventespore et le lac des Furoles.$B$BOn peut y aller ? Dites, on peut y aller ?! S’il vous plaît…', 'Ich habe eine Freundin namens Hch''uu. Sie hat mir erzählt, dass sie im Waisenhaus gelandet ist, weil sie vor einem bösen Fungusgiganten fliehen musste und sich verlaufen hat.$B$BWir hatten sehr viel Spaß zusammen, bis ihr Volk sie letztes Jahr gefunden und mitgenommen hat. Ich glaube, sie haben sie an einen Ort namens Sporeggar gebracht.$B$BIch würde sie und das Pilzdorf gerne sehen. Die Waisenmatrone hat mir gesagt, dass es auf der westlichen Seite der Zangarmarschen liegt, zwischen dem Sporenwindsee und dem Sumpflichtsee.$B$BGehen wir dorthin? Gehen wir dorthin? Bitte?!', '', '', 'Tengo una amiga que se llama Hch''uu. Me ha dicho que terminó en el orfanato porque tuvo que huir de un gigante fúngico malvado y se perdió.$B$BNos divertimos mucho hasta que su gente vino a por ella el año pasado. Creo que dijo que iría a vivir a un lugar llamado Esporaggar.$B$BMe gustaría ir a verla y conocer su pueblo champiñón. La matrona del orfanato me dijo que se encuentra al oeste de la Marisma de Zangar, entre los lagos Espora Volante y Luz Pantanosa.$B$B¿Podemos ir? ¿Podemos ir? ¡¿Porfa?!', 'Tengo una amiga que se llama Hch''uu. Me ha dicho que terminó en el orfanato porque tuvo que huir de un gigante fúngico malvado y se perdió.$B$BNos divertimos mucho hasta que su gente vino a por ella el año pasado. Creo que dijo que iría a vivir a un lugar llamado Esporaggar.$B$BMe gustaría ir a verla y conocer su pueblo champiñón. La matrona del orfanato me dijo que se encuentra al oeste de la Marisma de Zangar, entre los lagos Espora Volante y Luz Pantanosa.$B$B¿Podemos ir? ¿Podemos ir? ¡¿Porfa?!', 'У меня была подруга по имени Хч''уу. Она сказала мне, что очутилась в приюте, потому что заблудилась, убегая от злобного грибного великана.$b$bМы с ней очень подружились, но в прошлом году приехали ее сородичи и забрали ее. Кажется, она сказала, что едет в Спореггар.$b$bЯ бы хотела увидеть ее и посмотреть на ее грибную деревню. Попечительница сирот говорит, что это где-то на западной стороне Зангартопи, между озерами Спороветра и Болотных Огоньков.$b$bМожно мы туда пойдем? Можно? Пожалуйста!', '', 'Emmenez votre orpheline, Salandria, à Sporeggar dans le marécage de Zangar. N’oubliez pas de l’appeler si elle n’est pas présente lorsque vous arrivez. Puis aller parler à Hch''uu.', 'Bringt Euer Waisenkind Salandria nach Sporeggar in den Zangarmarschen. Ruft sie zu Euch, falls sie nicht bei Euch ist, wenn Ihr ankommt. Sprecht danach mit Hch''uu.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Salandria a Esporaggar en la Marisma de Zangar. Asegúrate de llamarla si no está presente cuando llegues. Luego habla con Hch''uu.', 'Lleva a tu huérfana, Salandria a Esporaggar en la Marisma de Zangar. Asegúrate de llamarla si no está presente cuando llegues. Luego habla con Hch''uu.', 'Отведите вашу подопечную Саландрию, в Спореггар в Зангартопь. Обязательно позовите Саландрию, если по прибытии ее не окажется рядом. Затем поговорите с Хч''уу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Salandria emmenée à Sporeggar', 'Salandria nach Sporeggar gebracht', '', '', 'Salandria ha visitado Esporaggar', 'Salandria ha visitado Esporaggar', 'Сводить Саландрию в Спореггар.', '', 'Retournez voir Hch''uu dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Hch''uu in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hch''uu. Zona: Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Hch''uu. Zona: Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Хч''уу в Зангартопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10946, '', 'La ruse des Cendrelangues', 'Die List der Aschenzungen', '', '', 'Artimaña de los Lengua de ceniza', 'Artimaña de los Lengua de ceniza', 'Коварство Пеплоустов', '', 'Le sacrifice d''Olum est un acte sublime. Moi-même, je ne lui aurais jamais demandé de donner sa vie. Mais il l''a fait, maintenant.$B$BSi nous voulons faire croire à Illidan qu''il est en sécurité, nous devons suivre ses ordres - pour l''instant tout au moins.$B$BJe suis à la tête d''une grande armée de Cendrelangues mais, hormis les ligemorts, personne n''est digne de confiance.$B$BVous devez agir comme Illidan l''exige. Prenez cette capuche, c''est un objet magique. Vous paraîtrez être l''un de mes hommes pour quiconque vous verra tuer le phénix de Kael, Al''ar.', 'Olums Opfer war gewaltig. Ich hätte ihn niemals gebeten, sein Leben für mich zu geben. Aber so ist es geschehen.$B$BWenn wir Illidan in falscher Sicherheit wiegen wollen, müssen wir seine Befehle ausführen, zumindest fürs Erste.$B$BIch befehlige eine große Armee von Aschenzungen, aber außer den Todeshörigen kann ich keinem davon trauen.$B$BIhr sollt die Tat, die Illidan wünscht, ausführen. Nehmt diese Gugel. Sie ist magisch. Jeder, der Euch Kaels Phönix Al''ar erschlagen sieht, wird Euch für einen meiner Männer halten.', '', '', 'El sacrificio de Olum fue tremendo. Yo nunca le habría pedido que diese su vida. Pero ahora ya está hecho.$b$bSi queremos que Illidan se confíe, necesitamos hacer lo que se le antoje, al menos de momento.$b$bYo dirijo un vasto ejército de Lengua de Ceniza, pero aparte de los Juramorte, no se puede confiar en nadie.$b$bDebes obedecer a los deseos de Illidan. Coge esta capucha; su naturaleza es mágica. Parecerás uno de mis hombres a cualquiera que te vea asesinar el fénix de Kael, Al''ar.', 'El sacrificio de Olum fue tremendo. Yo nunca le habría pedido que diese su vida. Pero ahora ya está hecho.$b$bSi queremos que Illidan se confíe, necesitamos hacer lo que se le antoje, al menos de momento.$b$bYo dirijo un vasto ejército de Lengua de Ceniza, pero aparte de los Juramorte, no se puede confiar en nadie.$b$bDebes obedecer a los deseos de Illidan. Coge esta capucha; su naturaleza es mágica. Parecerás uno de mis hombres a cualquiera que te vea asesinar el fénix de Kael, Al''ar.', 'Жертва Олума велика. Я никогда не потребовал, чтобы он расстался с жизнью ради нашего дела. Но теперь ничего не изменишь.$B$BЧтобы поддержать в душе Иллидана иллюзию безопасности, нужно какое-то время покорно исполнять все его повеления.$B$BПод моим командованием огромная армия, но доверять я могу лишь Пеплоустам.$B$BТебе придется исполнить все, что прикажет Иллидан. Возьми этот клобук. Он зачарован: чей бы взгляд не упал на тебя, всем будет казаться, что перед ними один из моих солдат. В этом обличье тебе придется убить феникса Келя, Ал''ара.', '', 'Pénétrez dans le Donjon de la Tempête et tuez Al''ar en portant la Capuche de Cendrelangue. Retournez voir Akama dans la Vallée d''Ombrelune une fois que ce sera fait.', 'Reist in die Festung der Stürme und tötet Al''ar, während Ihr die Gugel der Aschenzungen tragt. Kehrt nach Abschluß der Aufgabe zu Akama ins Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Viaja hasta El Castillo de la Tempestad y mata a Al''ar con la capucha de Lengua de ceniza puesta. Vuelve junto a Akama en el Valle Sombraluna cuando hayas terminado.', 'Viaja hasta El Castillo de la Tempestad y mata a Al''ar con la capucha de Lengua de ceniza puesta. Vuelve junto a Akama en el Valle Sombraluna cuando hayas terminado.', 'Отправляйтесь в Крепость Бурь и, облачившись в клобук пеплоуста, убейте Ал''ара. Затем возвращайтесь к Акаме в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'La ruse des Cendrelangues', 'Aschenzungen überlisten', '', '', 'Treta de los Lengua de ceniza', 'Treta de los Lengua de ceniza', 'Коварство Пеплоустов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10947, '', 'Un artéfact du passé', 'Ein Artefakt aus der Vergangenheit', '', '', 'Un artefacto del pasado', 'Un artefacto del pasado', 'Артефакт из прошлого', '', 'Illidan se concentre désormais sur Kael''thas, grâce à vous. Le moment est venu de passer à l''action.$B$BJ''ai eu la vision d''un artéfact qui nous aidera dans notre combat final - le phylactère d’une liche connue sous le nom de Froidhiver. Malheureusement, sa puissance a été perdue lors de la défaite de cette liche à la bataille du mont Hyjal.$B$BMais il existe peut-être un moyen de récupérer cet artéfact. La légende parle d''un endroit en Azeroth gardé par des dragons de bronze... un endroit où le passé et le présent se rejoignent. C''est là que vous trouverez ce que nous cherchons.', 'Dank Euch richtet sich Illidans Aufmerksamkeit nun auf Kael''thas. Es ist an der Zeit zu handeln!$B$BIn einer Vision sah ich ein mächtiges Artefakt, welches in unserem Entscheidungskampf von größter Bedeutung sein wird, das Phylakterium eines mächtigen Lichs, bekannt als Winterfrost. Leider ging es nach seiner Niederlage in der Schlacht um den Berg Hyjal für immer verloren.$B$BEs gibt jedoch einen Weg, um wieder an das Artefakt zu gelangen. Die Legenden sprechen von einem Ort in Azeroth, welcher von bronzenen Drachen bewacht wird... ein Ort an dem Vergangenheit und Gegenwart nebeneinander existieren. Dort werdet Ihr finden, was wir suchen!', '', '', 'Gracias a ti, la atención de Illidan se centra ahora en Kael''thas. Ha llegado el momento de actuar.$B$BHe tenido la visión de un poderoso artefacto que será crucial en nuestro enfrentamiento final: la filacteria de un exánime llamado Fríoinvierno. Por desgracia su poder se perdió para siempre, tras su derrota en la Batalla del Monte Hyjal.$B$BNo obstante, quizás haya un modo de recuperar ese artefacto. La leyenda habla de un lugar en Azeroth custodiado por dragones de bronce... un lugar donde se encuentran pasado y presente. Allí encontrarás lo que buscamos.', 'Gracias a ti, la atención de Illidan se centra ahora en Kael''thas. Ha llegado el momento de actuar.$B$BHe tenido la visión de un poderoso artefacto que será crucial en nuestro enfrentamiento final: la filacteria de un exánime llamado Fríoinvierno. Por desgracia su poder se perdió para siempre, tras su derrota en la Batalla del Monte Hyjal.$B$BNo obstante, quizás haya un modo de recuperar ese artefacto. La leyenda habla de un lugar en Azeroth custodiado por dragones de bronce... un lugar donde se encuentran pasado y presente. Allí encontrarás lo que buscamos.', 'Теперь внимание Иллидана сосредоточено на Кель''тасе. Время действовать!$B$BМне было видение – артефакт, который сможет помочь нам в борьбе. Это амулет лича, именуемого Лютым Хладом. Однако амулет утратил свою силу после того, как его хозяин потерпел поражение в битве за гору Хиджал.$B$BНо я уверен, что есть способ вернуть артефакту его силу. Есть легенда о неком месте в Азероте, охраняемом бронзовыми драконами... месте, где встречается прошлое и будущее. Там ты найдешь то, что нам нужно.', '', 'Allez aux Grottes du temps en Tanaris, et rendez-vous à la Bataille du mont Hyjal. Quand vous y serez, triomphez de Rage Froidhiver et rapportez le Phylactère chronophasé à Akama dans la vallée d''Ombrelune.', 'Reist zu den Höhlen der Zeit in Tanaris und verschafft Euch Zugang zur Schlacht um den Berg Hyjal. Habt Ihr dies geschafft, so bezwingt Furor Winterfrost und bringt das zeitverzerrte Phylakterium zu Akama im Schattenmondtal.', '', '', 'Ve a las Cavernas del Tiempo en Tanaris y consigue entrar en la Batalla del Monte Hyjal. Una vez dentro, vence a Ira Fríoinvierno y llévale la filacteria de fase temporal a Akama en el Valle Sombraluna.', 'Ve a las Cavernas del Tiempo en Tanaris y consigue entrar en la Batalla del Monte Hyjal. Una vez dentro, vence a Ira Fríoinvierno y llévale la filacteria de fase temporal a Akama en el Valle Sombraluna.', 'Отправляйтесь к пещере Времени в Танарисе и вступите в битву за гору Хиджал. Сразите Лютого Хлада и принесите амулет из прошлого Акаме в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Akama à la Cage de la gardienne, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Akama im Kerker des Wächters im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Akama. Zona: Jaula de la Guardiana, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Akama. Zona: Jaula de la Guardiana, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Акаме в Клеть Стражницы, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10948, '', 'L''âme otage', 'Die Seelengeisel', '', '', 'El alma rehén', 'El alma rehén', 'Пленная душа', '', 'Vous vous demandez peut-être pourquoi je me donne autant de mal pour dissimuler mes intentions. Pourquoi ne pas ouvertement prendre parti pour les naaru ?$B$BTout ce qui fait mon être, mon âme même, est prisonnier dans le Temple noir. Illidan n''avait qu''à souhaiter ma mort pour me tuer en un instant... jusqu’à maintenant ! Ce phylactère va me permettre de reprendre le contrôle de mon âme.$B$BL''heure est venue, $n. Je vais conduire Maiev et mes ligemorts aux portes d''Illidan.$B$BAllez voir A''dal et expliquez-lui notre plan. Si nous frappons ensemble, nous pourrons passer les protections d''Illidan.', 'Ihr fragt Euch vielleicht, warum ich so weit gehe, um mein Vorhaben zu verschleiern. Warum arbeite ich nicht einfach offiziell mit den Naaru zusammen?$B$BMeine ureigene Essenz, meine Seele, wird im Schwarzen Tempel als Geisel gehalten. Mit einem Wimpernschlag könnte Illidan mich ausradieren... bis jetzt! Dieses Phylakterium wird es mir ermöglichen, meine Seele wieder in meine Kontrolle zu bringen.$B$BEs ist soweit, $n. Ich werde Maiev und meine Todeshörigen bis an Illidans Türschwelle führen.$B$BSprecht mit A''dal und berichtet ihm von unserem Plan. Wenn wir gemeinsam zuschlagen, werden wir Illidans Verteidigung durchbrechen können.', '', '', 'Quizás te preguntes por qué me tomo tantas molestias para ocultar mis intenciones. ¿Por qué no me uno abiertamente a los naaru?$b$bToda mi esencia, mi alma, es prisionera dentro del Templo Oscuro. Illidan podría matarme en cualquier momento... ¡hasta ahora! Esta filacteria me permitirá recuperar el control de mi alma.$B$BHa llegado el momento, $n. Guiaré a Maiev y a mis Juramorte hasta la puerta de Illidan.$B$BHabla con A''dal y cuéntale nuestro plan. Si atacamos a la vez atravesaremos las defensas de Illidan.', 'Quizás te preguntes por qué me tomo tantas molestias para ocultar mis intenciones. ¿Por qué no me uno abiertamente a los naaru?$b$bToda mi esencia, mi alma, es prisionera dentro del Templo Oscuro. Illidan podría matarme en cualquier momento... ¡hasta ahora! Esta filacteria me permitirá recuperar el control de mi alma.$B$BHa llegado el momento, $n. Guiaré a Maiev y a mis Juramorte hasta la puerta de Illidan.$B$BHabla con A''dal y cuéntale nuestro plan. Si atacamos a la vez atravesaremos las defensas de Illidan.', 'Тебя, вероятно, удивляет то, что я так долго скрывал свои намерения. Наверное, ты недоумеваешь, почему я не вступил в союз с наару в открытую?$B$BБеда в том, что душа моя заключена в Черном храме, и пока она там, Иллидан может уничтожить меня в любой момент. Но теперь все будет иначе! С помощью этого амулета я верну себе свою душу! $B$BВремя пришло, $n. Я поведу Майев и моих Служителей Смерти к порогу Иллидана.$B$BОтправляйся к А''далу и расскажи ему о нашем плане. Если мы нанесем удар одновременно, мы сокрушим оборону Иллидана.', '', 'Rendez-vous à Shattrath pour soumettre la requête d''Akama à A''dal.', 'Reist nach Shattrath und erzählt A''dal von Akamas Bitte.', '', '', 'Viaja hasta la Ciudad de Shattrath y háblale a A''dal de lo que pide Akama.', 'Viaja hasta la Ciudad de Shattrath y háblale a A''dal de lo que pide Akama.', 'Отправляйтесь в Шаттрат и расскажите А''далу о просьбе Акамы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10949, '', 'L''entrée dans le Temple noir', 'Zutritt zum Schwarzen Tempel', '', '', 'La entrada a El Templo Oscuro', 'La entrada a El Templo Oscuro', 'Вход в Черный храм', '', '<A''dal vous montre une image d''un naaru aux portes du Temple noir, combattant aux côtés de redresseurs de torts draeneï et de magistères elfes de sang. Vous comprenez immédiatement qu''il s''agit là de la diversion qu''attend Akama.>', '<A''dal zeigt Euch ein Bild eines Naaru außerhalb des Schwarzen Tempels, der Seite an Seite mit Verteidigern der Draenei und Magistern der Blutelfen kämpft. Ihr wisst sofort, dass dies die Ablenkung ist, auf die Akama wartet.>', '', '', '<A''dal te muestra una imagen de un naaru fuera del Templo Oscuro, luchando junto a vindicadores draenei y magistri elfo de sangre. Inmediatamente te das cuenta de que esta es la distracción que Akama espera.>', '<A''dal te muestra una imagen de un naaru fuera del Templo Oscuro, luchando junto a vindicadores draenei y magistri elfo de sangre. Inmediatamente te das cuenta de que esta es la distracción que Akama espera.>', '<А''дал показывает вам наару, сражающегося вместе с дренеями-воздаятелями и магистрами эльфов крови у Черного храма. Вы понимаете, что это и есть тот самый момент, которого ждал Акама.>', '', 'Rendez-vous à l''entrée du Temple noir dans la vallée d''Ombrelune et allez parler à Xi''ri.', 'Reist zum Eingang des Schwarzen Tempels im Schattenmondtal und sprecht mit Xi''ri.', '', '', 'Viaja hasta la entrada del Templo Oscuro en el Valle Sombraluna y habla con Xi''ri.', 'Viaja hasta la entrada del Templo Oscuro en el Valle Sombraluna y habla con Xi''ri.', 'Отправляйтесь ко входу в Черный храм в Долине Призрачной Луны и поговорите с Кси''ри.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10950, '', 'Auchindoun et le Cercle d''observance', 'Auchindoun und der Ring der Beobachtung', '', '', 'Auchindoun y El Círculo de la Observancia', 'Auchindoun y El Círculo de la Observancia', 'Аукиндон и Ритуальный Круг', '', 'Un des prêtres qui vient nous voir des fois nous a raconté une histoire sur un endroit qui n''est pas loin. Ça s''appelle Auchindoun, et c''est censé être très important pour les draeneï.$B$BIl disait que c''est là que les corps des draeneï étaient emportés quand ils mouraient. Mais qu''il y a longtemps, un truc méchant a tout fait exploser.$B$BJ''aimerais bien voir le Cercle d''observance, là-bas. La gouvernante de l''orphelinat m''a dit que c''est au milieu du désert des Ossements, du côté sud de la forêt de Terokkar.$B$BS''il vous plaît, $gmonsieur:madame; $n, on peut y aller ?', 'Einer der Priester, der uns regelmäßig besucht, hat mir eine Geschichte über einen Ort in der Nähe erzählt. Er wird Auchindoun genannt und soll für die Draenei sehr wichtig sein.$B$BEr sagte, dass die Körper der verstorbenen Draenei an diesen Ort gebracht wurden. Aber vor einer Weile hat etwas Böses ihn in die Luft gejagt.$B$BIch würde dort gerne den Ring der Beobachtung sehen. Die Waisenmatrone hat mir gesagt, dass er in der Mitte der Knochenwüste liegt, auf der südlichen Seite der Wälder von Terokkar.$B$BKönnen wir dort bitte hingehen, $GHerr:Frau; $n?', '', '', 'Uno de los sacerdotes que viene de visita contó una historia sobre un lugar cercano. Se llama Auchindoun y se supone que es muy importante para los draenei.$B$BContó que ahí solían llevar los cadáveres de los draenei al morir. Pero hace tiempo, algo malo lo destrozó.$b$bMe gustaría ver su Círculo de la Observancia. La matrona del orfanato me contó que está en medio de El Vertedero de Huesos, en la parte sur del Bosque de Terokkar.$b$bPor favor, $gSr.:Sra.; $n, ¿podemos ir a verlo?', 'Uno de los sacerdotes que viene de visita contó una historia sobre un lugar cercano. Se llama Auchindoun y se supone que es muy importante para los draenei.$B$BContó que ahí solían llevar los cadáveres de los draenei al morir. Pero hace tiempo, algo malo lo destrozó.$b$bMe gustaría ver su Círculo de la Observancia. La matrona del orfanato me contó que está en medio de El Vertedero de Huesos, en la parte sur del Bosque de Terokkar.$b$bPor favor, $gSr.:Sra.; $n, ¿podemos ir a verlo?', 'Один из приходивших к нам жрецов рассказал об одном месте неподалеку отсюда. Оно называется Аукиндон, и, кажется, является очень важным для дренеев.$b$bОн сказал, что раньше туда относили тела умерших дренеев. Но некоторое время назад случилось что-то плохое, и все взорвалось.$b$bЯ бы хотела взглянуть на этот Ритуальный Круг. Попечительница сирот говорила, что он находится в центре Костяных пустошей, на юге от леса Тероккар.$b$bПожалуйста, $n, пойдем туда!', '', 'Emmenez votre orpheline, Dornaa, à la Pierre de rencontre du Cercle d''observance, au centre d''Auchindoun. Auchindoun est situé au centre du désert des Ossements de la forêt de Terokkar. N’oubliez pas de l’appeler si elle n’est pas présente lorsque vous arrivez.', 'Bringt Euer Waisenkind Dornaa zum Versammlungsstein beim Ring der Beobachtung in der Mitte von Auchindoun. Auchindoun liegt inmitten der Knochenwüste der Wälder von Terokkar. Ruft sie zu Euch, falls sie nicht bei Euch ist, wenn Ihr ankommt.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, a la roca de encuentro que hay en el Círculo de la Observancia, en medio de Auchindoun. Auchindoun, por su parte, está en medio de El Vertedero de Huesos del Bosque de Terokkar. Asegúrate de que la llamas si no está presente cuando llegues.', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, a la roca de encuentro que hay en el Círculo de la Observancia, en medio de Auchindoun. Auchindoun, por su parte, está en medio de El Vertedero de Huesos del Bosque de Terokkar. Asegúrate de que la llamas si no está presente cuando llegues.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Дорнаа, к камню встречи у Ритуального Круга в центра Аукиндона. Аукиндон находится в центре Костяных пустошей, что в лесу Тероккар. Обязательно позовите Дорнаа, если по прибытии ее не окажется рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dornaa emmenée au Cercle d''observance', 'Dornaa zum Ring der Beobachtung gebracht', '', '', 'Dornaa ha visitado el Círculo de la Observancia', 'Dornaa ha visitado el Círculo de la Observancia', 'Сводить Дорнаа к Ритуальному Кругу', '', 'Utilisez votre Sifflet d''orphelin pour appeler votre Orpheline draeneï.', 'Benutzt Eure Waisenkindpfeife, um Euer Draeneiwaisenkind zu rufen.', '', '', 'Utiliza tu silbato de huérfano para llamar a tu huérfana draenei.', 'Utiliza tu silbato de huérfano para llamar a tu huérfana draenei.', 'Подуйте в детскую свистульку и позовите свою дренейскую сироту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10951, '', 'Une visite à la Porte des ténèbres', 'Eine Reise zum Dunklen Portal', '', '', 'Un viaje al Portal Oscuro', 'Un viaje al Portal Oscuro', 'Путешествие к Темному порталу', '', 'Comment est-ce qu''on peut aller voir tout plein d''endroits intéressants et oublier la Porte des ténèbres ?!$B$BLes adultes essaient toujours de nous faire peur en nous racontant plein d''histoires dessus, avec des démons et tout.$B$B<Salandria roule des yeux.>$B$BMais vous êtes là, donc ça ne va pas si mal se passer, hein ?$B$BJe veux voir ça de mes propres yeux. Vous vous souvenez où c''est, à l''est de la péninsule des Flammes infernales ?', 'Wie können wir uns all die interessanten Orte anschauen und dabei das Dunkle Portal vergessen?!$B$BDie Erwachsenen versuchen immer, uns Gruselgeschichten darüber zu erzählen, und schildern, wie gefährlich es dort ist mit den vielen Dämonen und all dem Zeugs.$B$B<Salandria rollt mit den Augen.>$B$BAber Ihr seid hier, also kann es ja nicht so schlimm sein, oder?$B$BIch will es selbst sehen. Könnt Ihr Euch noch erinnern, wo genau es sich am östlichen Rand der Höllenfeuerhalbinsel befindet?', '', '', '¡¿¡Cómo podemos ver todos estos lugares interesantes y no ver el Portal Oscuro!?!$B$BLos mayores siempre andan contándonos historias de miedo sobre él y sobre lo peligroso que es, con demonios y cosas así.$B$B<Salandria hace un gesto de desaprobación.>$B$BPero tú estás aquí, así que no puede ser tan malo. ¿No?$B$BQuiero verlo con mis propios ojos. ¿Recuerdas dónde está en el extremo este de la Península del Fuego Infernal?', '¡¿¡Cómo podemos ver todos estos lugares interesantes y no ver el Portal Oscuro!?!$B$BLos mayores siempre andan contándonos historias de miedo sobre él y sobre lo peligroso que es, con demonios y cosas así.$B$B<Salandria hace un gesto de desaprobación.>$B$BPero tú estás aquí, así que no puede ser tan malo. ¿No?$B$BQuiero verlo con mis propios ojos. ¿Recuerdas dónde está en el extremo este de la Península del Fuego Infernal?', 'Как можно смотреть на всякие интересные места и не побывать у Темного портала?!$b$bВзрослые всегда рассказывают страшилки, как там опасно, как много демонов и прочих ужасов.$b$b<Саландрия закатывает глаза.>$b$bНо ты же здесь, и в полном порядке, значит, ничего такого страшного там нет.$b$bЯ хочу сама посмотреть. Ты помнишь, в какой части восточного края Полуострова Адского Пламени он находится?', '', 'Emmenez votre orpheline, Salandria, en haut de l''escalier du Destin, pour qu''elle puisse passer devant la Porte des ténèbres dans la péninsule des Flammes infernales. N’oubliez pas de l’appeler si elle n’est pas présente lorsque vous arrivez.', 'Geht mit Eurem Waisenkind Salandria die Stufen des Schicksals hinauf und besucht das Dunkle Portal auf der Höllenfeuerhalbinsel. Ruft sie zu Euch, falls sie nicht bei Euch ist, wenn Ihr ankommt.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, a ascender por Los Peldaños del Destino para plantarse delante del Portal Oscuro en la Península del Fuego Infernal. Asegúrate de llamarla si no está ahí cuando llegues.', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, a ascender por Los Peldaños del Destino para plantarse delante del Portal Oscuro en la Península del Fuego Infernal. Asegúrate de llamarla si no está ahí cuando llegues.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Саландрию, на Ступени Судьбы, к Темному порталу Полуострова Адского Пламени. Обязательно позовите Саландрию, если по прибытии ее не окажется рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Salandria emmenée à la Porte des ténèbres', 'Salandria zum Dunklen Portal gebracht', '', '', 'Salandria ha visitado el Portal Oscuro', 'Salandria ha visitado el Portal Oscuro', 'Сводить Саландрию к Темному порталу', '', 'Utilisez votre Sifflet d''orphelin pour appeler votre Orpheline elfe de sang.', 'Benutzt Eure Waisenkindpfeife, um Euer Blutelfenwaisenkind zu rufen.', '', '', 'Utiliza tu silbato de huérfano para llamar a tu huérfano elfo de sangre.', 'Utiliza tu silbato de huérfano para llamar a tu huérfano elfo de sangre.', 'Подуйте в детскую свистульку и позовите свою эльфийку крови – сироту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10952, '', 'Une visite à la Porte des ténèbres', 'Eine Reise zum Dunklen Portal', '', '', 'Un viaje al Portal Oscuro', 'Un viaje al Portal Oscuro', 'Путешествие к Темному порталу', '', 'Il y a un endroit qu''il faut aller voir avant tous les autres, c''est la Porte des ténèbres !$B$BLes gouvernantes de l''orphelinat essaient toujours de nous faire peur en nous racontant des histoires et en disant que c''est très dangereux, avec plein de démons et des gens comme vous qui traversent la porte.$B$B<Dornaa roule des yeux.>$B$BMais vous êtes là, et vous êtes $ggentil:gentille;, donc ça ne va pas si mal se passer, hein ?$B$BJe veux voir ça de mes propres yeux. Vous vous souvenez où c''est, à l''est de la péninsule des Flammes infernales ?', 'Es gibt einen Ort, den wir auf jeden Fall anschauen müssen: das Dunkle Portal!$B$BDie Waisenmatronen versuchen uns immer Gruselgeschichten darüber zu erzählen und wie gefährlich es dort ist mit vielen Dämonen und Leuten wie Euch, die hindurch kommen.$B$B<Dornaa rollt mit den Augen.>$B$BAber Ihr seid hier und Ihr seid nett, also kann es ja nicht so schlimm sein, oder?$B$BIch will es selbst sehen. Könnt Ihr Euch noch erinnern, wo genau es sich am östlichen Rand der Höllenfeuerhalbinsel befindet?', '', '', 'Hay un lugar al que tenemos que ir, aunque no vayamos a ningún otro lugar: ¡el Portal Oscuro!$b$bLas matronas del orfanato siempre intentan meternos miedo contándonos lo peligroso que es, con sus demonios y la gente como tú que sale de él.$b$b<Dornaa hace un gesto de desaprobación.>$B$BPero tú estás aquí y estás bien, así que no puede ser tan malo. ¿No?$b$bQuiero verlo con mis propios ojos. ¿Recuerdas donde está en el extremo este de la Península del Fuego Infernal?', 'Hay un lugar al que tenemos que ir, aunque no vayamos a ningún otro lugar: ¡el Portal Oscuro!$b$bLas matronas del orfanato siempre intentan meternos miedo contándonos lo peligroso que es, con sus demonios y la gente como tú que sale de él.$b$b<Dornaa hace un gesto de desaprobación.>$B$BPero tú estás aquí y estás bien, así que no puede ser tan malo. ¿No?$b$bQuiero verlo con mis propios ojos. ¿Recuerdas donde está en el extremo este de la Península del Fuego Infernal?', 'Есть одно место, куда надо непременно сходить: Темный портал!$b$bПопечительницы сирот вечно пугают нас сказками про то, как там опасно, про ужасных демонов и про то, как такие как ты чудом остаются в живых, попав туда.$b$B<Дорнаа закатывает глаза.>$b$bНо ты же здесь, и в полном порядке, значит, не так уж там и плохо, да?$b$bЯ хочу сама поглядеть. Он ведь находится на восточной окраине Полуострова Адского Пламени?', '', 'Emmenez votre orpheline, Dornaa, en haut de l''escalier du Destin pour qu''elle passe devant la Porte des ténèbres dans la péninsule des Flammes infernales. N''oubliez pas de l''appeler si elle n''est pas présente lorsque vous arrivez.', 'Geht mit Eurem Waisenkind Dornaa die Stufen des Schicksals hinauf und besucht das Dunkle Portal auf der Höllenfeuerhalbinsel. Ruft sie zu Euch, falls sie nicht bei Euch ist, wenn Ihr ankommt.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, a ascender por Los Peldaños del Destino para plantarse delante del Portal Oscuro en la Península del Fuego Infernal. Asegúrate de llamarla si no está ahí cuando llegues.', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, a ascender por Los Peldaños del Destino para plantarse delante del Portal Oscuro en la Península del Fuego Infernal. Asegúrate de llamarla si no está ahí cuando llegues.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Дорнаа, на Ступени Судьбы, к Темному порталу Полуострова Адского Пламени. Обязательно призовите Дорнаа, если по прибытии ее не будет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dornaa emmenée à la Porte des ténèbres', 'Dornaa zum Dunklen Portal gebracht', '', '', 'Dornaa ha visitado el Portal Oscuro', 'Dornaa ha visitado el Portal Oscuro', 'Сводить Дорнаа к Темному порталу', '', 'Utilisez votre Sifflet d''orphelin pour appeler votre Orpheline draeneï.', 'Benutzt Eure Waisenkindpfeife, um Euer Draeneiwaisenkind zu rufen.', '', '', 'Utiliza tu silbato de huérfano para llamar a tu huérfana draenei.', 'Utiliza tu silbato de huérfano para llamar a tu huérfana draenei.', 'Подуйте в детскую свистульку и позовите свою подопечную дренейскую сиротку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10953, '', 'Une visite au Trône des éléments', 'Besuch beim Thron der Elemente', '', '', 'Visita a El Trono de los Elementos', 'Visita a El Trono de los Elementos', 'Путешествие к Трону Стихий', '', 'Vous avez entendu parler du Trône des éléments ? On dit que c''est un endroit de Nagrand où il y a des élémentaires très forts.$B$BUn jour, bientôt, je serai une grande mage, ou alors une démoniste. Il va falloir que j''apprenne des trucs sur les forces des éléments !$B$BVous pensez qu''on pourrait y aller ?$B$B<Salandria vous lance un regard rusé.>$B$BVous savez, ça serait très éducatif d''aller là-bas. Il paraît que c''est juste au nord de Garadar, de l''autre côté du lac Chanteciel.', 'Habt Ihr vom Thron der Elemente gehört? Er soll angeblich in Nagrand sein wo all die mächtigen Elementare sind.$B$BIch werde bald eine große Magierin oder eine Hexenmeisterin! Daher werde ich lernen müssen, wie man diese Elemente bändigt.$B$BKönnen wir vielleicht dorthin gehen?$B$B<Salandria schaut Euch listig an.>$B$BDas wäre fast schon eine Bildungsreise. Der Thron soll angeblich nördlich von Garadar sein, auf der anderen Seite des Himmelsweisensees.', '', '', '¿Has oído hablar de El Trono de los Elementos? Se supone que es ese lugar en Nagrand donde hay elementales poderosos.$b$bUn día, pronto, llegaré a ser una poderosa maga, o quizás una bruja. ¡Tendré que aprender sobre las fuerzas elementales!$b$b¿Crees que podríamos ir a verlo?$b$b<Salandria te mira con picardía.>$b$bYa sabes que en realidad sería un viaje para instruirme. Dicen que está justo al norte de Garadar, al otro lado del Lago Son Celeste.', '¿Has oído hablar de El Trono de los Elementos? Se supone que es ese lugar en Nagrand donde hay elementales poderosos.$b$bUn día, pronto, llegaré a ser una poderosa maga, o quizás una bruja. ¡Tendré que aprender sobre las fuerzas elementales!$b$b¿Crees que podríamos ir a verlo?$b$b<Salandria te mira con picardía.>$b$bYa sabes que en realidad sería un viaje para instruirme. Dicen que está justo al norte de Garadar, al otro lado del Lago Son Celeste.', 'Ты когда-нибудь $gслышал:слышала; о Троне Стихий? Кажется это такое место в Награнде, где живут все эти элементали.$b$bКогда-нибудь я стану могущественным магом или чернокнижницей. Я все узнаю про эти силы Стихий!$b$bКак ты думаешь, можно туда сходить?$b$b<Саландрия лукаво смотрит на вас.>$b$bНаверняка это будет очень познавательно. Кажется, Трон находится на севере от Гарадара, на другой стороне озера Небесной Песни.', '', 'Emmenez votre orpheline, Salandria, au Trône des éléments à Nagrand. N''oubliez pas de l''appeler si elle n''est pas présente lorsque vous arrivez. Ensuite, allez parler à l''Élémentaliste Sharvak.', 'Bringt Euer Waisenkind Salandria zum Thron der Elemente in Nagrand. Ruft sie herbei, falls sie nicht bei Euch sein sollte, wenn Ihr dort ankommt. Sprecht dann mit Elementarist Sharvak.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, hasta El Trono de los Elementos en Nagrand. Asegúrate de llamarla si no está ya allí cuando llegues. Luego, habla con el elementalista Sharvak.', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, hasta El Trono de los Elementos en Nagrand. Asegúrate de llamarla si no está ya allí cuando llegues. Luego, habla con el elementalista Sharvak.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Саландрию, к Трону Стихий в Награнд. Обязательно позовите Саландрию, если по прибытии ее не окажется рядом. Затем поговорите с повелительницей стихий Шарвак.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Salandria emmenée au Trône des éléments', 'Salandria zum Thron der Elemente gebracht', '', '', 'Salandria ha visitado El Trono de los Elementos', 'Salandria ha visitado El Trono de los Elementos', 'Сводить Саландрию к Трону Стихий', '', 'Parlez à l''Elémentaliste Sharvak en Nagrand.', 'Sprecht mit Elementaristin Sharvak in Nagrand.', '', '', 'Habla con: Elementalista Sharvak. Zona: Nagrand.', 'Habla con: Elementalista Sharvak. Zona: Nagrand.', 'Поговорите с повелительницей стихий Шарвак в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10954, '', 'Jheel est au point d''ancrage Aeris !', 'Jheel ist beim Aerissteg!', '', '', '¡Jheel está en el Desembarco Aeris!', '¡Jheel está en el Desembarco Aeris!', 'Джил находится в Небесном лагере!', '', 'Mon frère Jheel me manque. Il a quelques années de plus que moi, alors ils l’ont laissé partir en apprentissage chez les éthériens à Nagrand.$B$BCe serait vraiment bien de pouvoir lui rendre visite. Il adore la géologie et tout ça, alors je parie qu’il s’amuse bien là-bas.$B$BLa directrice de l’orphelinat m’a dit qu’il étudiait dans un endroit appelé le point d''ancrage Aeris, à Nagrand. C’est censé être sur la route, loin à l’ouest de Telaar, et au nord-ouest de la grande montagne, Oshu’gun.', 'Ich vermisse meinen Bruder Jheel. Er ist ein paar Jahre älter als ich und hat eine Ausbildung bei den Astralen in Nagrand angefangen.$B$BEs wäre so schön ihn einmal zu besuchen. Er liebt Geologie und so was, daher hat er bestimmt sehr viel Spaß.$B$BDie Waisenmatrone hat mir gesagt, dass er an einem Ort namens Aerissteg in Nagrand in Ausbildung ist. Er soll sich an der Straße weit westlich von Telaar und nordwestlich des großen Bergs Oshu''gun befinden.', '', '', '¡Echo de menos a mi hermano, Jheel! Es un par de años mayor que yo, así que le han dejado comenzar su formación como aprendiz con los etéreos de Nagrand.$b$bSería genial hacerle una visita. Le encanta la geología y cosas así, así que seguro que está disfrutando mucho.$b$bLa matrona del orfanato me contó que estudia en un lugar llamado el Desembarco Aeris en Nagrand. Se supone que está junto a la carretera, lejos al oeste de Telaar y noroeste de la gran montaña, Oshu''gun.', '¡Echo de menos a mi hermano, Jheel! Es un par de años mayor que yo, así que le han dejado comenzar su formación como aprendiz con los etéreos de Nagrand.$b$bSería genial hacerle una visita. Le encanta la geología y cosas así, así que seguro que está disfrutando mucho.$b$bLa matrona del orfanato me contó que estudia en un lugar llamado el Desembarco Aeris en Nagrand. Se supone que está junto a la carretera, lejos al oeste de Telaar y noroeste de la gran montaña, Oshu''gun.', 'Я соскучилась по брату, Джилу. Он старше меня на два года, поэтому ему разрешили поступить в обучение к эфириалам в Награнде.$b$bМне бы хотелось его навестить! Он увлекается геологией и тому подобным, так что ему там нравится.$b$bПопечительница сирот говорит, что он в обучении в Небесном лагере. Кажется, этот лагерь находится прямо у дороги, далеко на западе от Телаара и на северо-западе от великой горы Ошу''гун.', '', 'Emmenez votre orpheline, Dornaa, au Point d''ancrage Aeris en Nagrand. N''oubliez pas de l''appeler si elle n''est pas présente lorsque vous arrivez. Ensuite, parlez avec Jheel.', 'Bringt Euer Waisenkind Dornaa zum Aerissteg in Nagrand. Ruft sie herbei, falls sie nicht bei Euch sein sollte, wenn Ihr dort ankommt. Sprecht dann mit Jheel.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, al Desembarco Aeris en Nagrand. Asegúrate de llamarla si no está allí cuando llegues. Luego habla con Jheel.', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, al Desembarco Aeris en Nagrand. Asegúrate de llamarla si no está allí cuando llegues. Luego habla con Jheel.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Дорнаа, в Небесный лагерь в Награнде. Обязательно позовите Дорнаа, если по прибытии ее не окажется рядом. Затем поговорите с Джилом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dornaa emmenée au point d''ancrage Aeris', 'Dornaa zum Aerissteg gebracht', '', '', 'Dornaa ha visitado el Desembarco Aeris', 'Dornaa ha visitado el Desembarco Aeris', 'Сводить Дорнаа в Небесный лагерь', '', 'Parlez à Jheel en Nagrand.', 'Sprecht mit Jheel in Nagrand.', '', '', 'Habla con: Jheel. Zona: Nagrand.', 'Habla con: Jheel. Zona: Nagrand.', 'Поговорите с Джилом в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10955, '', 'Morthis Murmedaile', 'Morthis Flügelraunen', '', '', 'Morthis Alasusurro', 'Morthis Alasusurro', 'Мортис Шелест Крыла', '', 'Avant que tous les ordres druidiques ne se réunissent pour former le Cercle cénarien, les druides de la Serre avaient pour charge d''enseigner aux jeunes druides prometteurs les secrets du vol. Depuis la dissolution de notre ordre, ses anciens membres dispensent leur savoir avec réserve.$B$BÀ ce jour, Morthis Murmedaile est encore à la recherche d''un apprenti convenable. Peu de druides maîtrisent vraiment toutes les formes qui leur sont accessibles, mais vous semblez avoir le potentiel que Morthis exige de ses élèves. Allez le trouver au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Bevor die druidischen Orden sich zum Zirkel des Cenarius zusammenschlossen, brachten die Druiden der Kralle aufstrebenden jungen Druiden die Kunst des Fliegens bei. Nach der Auflösung des Ordens wurden die früheren Mitglieder was ihre Schüler angeht sehr wählerisch.$B$BMorthis Flügelraunen sucht noch immer nach einem würdigen Lehrling. Nur wenige Druiden haben je alle Formen beherrscht, die ihnen zur Verfügung stehen, doch Ihr versprecht das zu haben, wonach Morthis sucht. Sucht ihn bei der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen auf.', '', '', 'Antes de que todas las órdenes druidas se fusionasen para formar el Círculo Cenarion, los druidas de la Garfa eran los responsables de enseñar a los jóvenes druidas prometedores los misterios del Vuelo. Con la disolución de la orden, los antiguos miembros enseñan esta habilidad frugalmente.$b$bIncluso ahora, Morthis Alasusurro sigue buscando un aprendiz apropiado. Pocos druidas han aprendido de verdad todas las formas de las que disponen, pero creo que reúnes los requisitos que Morthis pide a sus pupilos. Búscalo en el Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar.', 'Antes de que todas las órdenes druidas se fusionasen para formar el Círculo Cenarion, los druidas de la Garfa eran los responsables de enseñar a los jóvenes druidas prometedores los misterios del Vuelo. Con la disolución de la orden, los antiguos miembros enseñan esta habilidad frugalmente.$b$bIncluso ahora, Morthis Alasusurro sigue buscando un aprendiz apropiado. Pocos druidas han aprendido de verdad todas las formas de las que disponen, pero creo que reúnes los requisitos que Morthis pide a sus pupilos. Búscalo en el Refugio Cenarion en la Marisma de Zangar.', 'До того, как все ордена друидов объединились в Круг Кенария, друиды-вороны отвечали за обучение талантливых молодых друидов искусству полета. Когда орден был распущен, бывшие его члены не оставили своего дела, но попасть к ним в ученики не так-то просто.$b$bВ настоящий момент Мортис Шелест Крыла ищет себе ученика. Немногие друиды освоили все доступные им облики, но ты, кажется, $gнаделен:наделена; теми талантами, которые нужны Мортису. Найди его в Кенарийском оплоте в Зангартопи.', '', 'Allez parler à Morthis Murmedaile au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Sucht nach Morthis Flügelraunen in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Busca a Morthis Alasusurro en el Refugio Cenarion de la Marisma de Zangar.', 'Busca a Morthis Alasusurro en el Refugio Cenarion de la Marisma de Zangar.', 'Найдите Мортиса Шелеста Крыла в Кенарийском оплоте в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10956, '', 'Le Siège du naaru', 'Der Sitz der Naaru', '', '', 'El Trono de los Naaru', 'El Trono de los Naaru', 'Трон Наару', '', 'Vous savez quelque chose sur les naaru ? C''est les êtres angéliques qui aident les draeneï depuis vraiment très longtemps. J''en ai vu un tas à Shattrath.$B$BIl paraît qu''il y a un naaru, O''ros, qui était avec l''Exodar quand il est allé sur votre monde. J''aimerais bien voir ça.$B$BVous pouvez m''y emmener ? Je parie qu''on pourrait aller là-bas très vite avec un des portails du temple de la Lune de Darnassus ! Quand on arrive là-bas, si on se perd, on pourra toujours regarder sur votre carte.', 'Wisst Ihr etwas über die Naaru? Das sind diese engelhaften Wesen, die den Draenei schon lange Zeit helfen. Ich habe ein paar von ihnen in Shattrath gesehen.$B$BMan sagt, dass der Naaru O''ros dabei war, als die Exodar in Eure Heimatwelt gereist ist. Ich würde das gerne selbst sehen.$B$BKönnt Ihr mich dorthin bringen? Ich wette, wenn wir eines dieser Portale im Tempel des Mondes in Darnassus benutzen, sind wir ganz schnell! Und wenn wir da sind, können wir einfach Eure Karte anschauen, wenn wir uns verirren.', '', '', '¿Sabes algo sobre los naaru? Son unos seres angelicales que llevan ayudando a los draenei muchísimo tiempo. He visto un montón cerca de Shattrath.$b$bDicen que un naaru, O''ros, estaba con El Exodar cuando viajó a tu tierra de origen. Me gustaría verlo con mis propios ojos.$b$b¿Puedes llevarme? ¡Seguro que podríamos llegar enseguida con uno de los portales que hay en el Templo de la Luna en Darnassus! Cuando lleguemos, si te pierdes, siempre podríamos usar tu mapa.', '¿Sabes algo sobre los naaru? Son unos seres angelicales que llevan ayudando a los draenei muchísimo tiempo. He visto un montón cerca de Shattrath.$b$bDicen que un naaru, O''ros, estaba con El Exodar cuando viajó a tu tierra de origen. Me gustaría verlo con mis propios ojos.$b$b¿Puedes llevarme? ¡Seguro que podríamos llegar enseguida con uno de los portales que hay en el Templo de la Luna en Darnassus! Cuando lleguemos, si te pierdes, siempre podríamos usar tu mapa.', 'Ты знаешь что-нибудь про наару? Это же те ангелы, которые всегда помогают дренеям. Я видела их в Шаттрате.$b$bГоворят, что один из наару, О''рос, был в Экзодаре во время полета на Азерот. Я бы так хотела сама посмотреть.$b$bОтведи меня туда, пожалуйста. Мы быстро попадем туда через портал в Храме Луны в Дарнасе! А если заблудимся, сможем посмотреть на твою карту.', '', 'Emmenez votre orpheline, Dornaa, voir O''ros au pied du Siège du naaru dans l''Exodar, sur l''île de Brume-azur. N''oubliez pas de l''appeler si elle n''est pas présente lorsque vous arrivez.$B$BRappelez-vous que vous pouvez utiliser votre carte à l''intérieur de la ville.', 'Bringt Euren Schützling Dornaa zu O''ros im unteren Teil des Sitzes der Naaru in der Exodar auf der Azurmythosinsel. Ruft sie herbei, falls sie nicht bei Euch sein sollte, wenn Ihr dort ankommt.$B$BVergesst nicht, dass Ihr in der Stadt Eure Karte verwenden könnt.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, hasta O''ros a los pies del Trono de los Naaru, dentro de El Exodar, que está en la Isla Bruma Azur. Asegúrate de que la llamas si no está ya allí cuando llegues.$B$BRecuerda que puedes usar el mapa dentro de la ciudad.', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, hasta O''ros a los pies del Trono de los Naaru, dentro de El Exodar, que está en la Isla Bruma Azur. Asegúrate de que la llamas si no está ya allí cuando llegues.$B$BRecuerda que puedes usar el mapa dentro de la ciudad.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Дорнаа, к О''росу, который находится у подножия Трона Наару внутри Экзодара. Обязательно позовите Дорнаа, если по прибытии ее не окажется рядом.$b$bНе забывайте пользоваться картой, чтобы сориентироваться в столице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dornaa emmenée au Siège du naaru', 'Dornaa zum Sitz der Naaru gebracht', '', '', 'Dornaa ha visitado el Trono de los Naaru', 'Dornaa ha visitado el Trono de los Naaru', 'Сводить Дорнаа к Трону Наару', '', 'Parlez à O''ros à l''Exodar, sur l''Île de Brume-azur.', 'Sprecht mit O''ros in der Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con: O''ros. Zona: Exodar, Isla Bruma Azur.', 'Habla con: O''ros. Zona: Exodar, Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с О''росом в Экзодаре, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10957, '', 'La rédemption du Cendrelangue', 'Die Erlösung der Aschenzungen', '', '', 'Redención de los Lengua de ceniza', 'Redención de los Lengua de ceniza', 'Искупление Пеплоустов', '', 'Quand Illidan a obtenu l’allégeance des Roués, Akama était le plus sage d’entre nous. Il savait que s’opposer ouvertement au Traître provoquerait l’extinction de notre race.$B$BIl a préféré comploter et intriguer pour arriver à ce moment ultime, dans le plus grand secret. Un échec serait catastrophique… non seulement pour Akama, non seulement pour les Roués, mais pour tout l’Outreterre. Personne aussi proche d’Illidan n’a jamais été capable de lui délivrer un coup aussi terrible.$B$BAidez Akama à libérer son âme et il vous accordera l’accès au sanctum d’Illidan.', 'Als Illidan die Treue der Zerschlagenen erlangt hat, war Akama der Weiseste unter uns. Er wusste, dass eine direkte Konfrontation mit dem Verräter das Ende unseres Volkes bedeuten würde.$B$BStattdessen hat er diesen Moment in aller Verstohlenheit geplant und vorbereitet. Ein Versagen wäre eine Katastrophe... nicht nur für Akama, nicht nur für die Zerschlagenen, sondern für die gesamte Scherbenwelt. Niemand, der Illidan so nahe stand, war je in der Lage gewesen, ihm einen solchen Schlag zu versetzen.$B$BHelft Akama dabei, seine Seele zu befreien. Dann wird er Euch Zutritt zu Illidans Sanktum gewähren.', '', '', 'Cuando Illidan obtuvo la lealtad de los Tábidos, Akama fue el más prudente. Sabía que oponerse a El Traidor abiertamente llevaría a la desaparición de nuestra raza.$b$bÉl, al contrario, ha conspirado y planeado hasta este momento en secreto. Fallar ahora supondría una catástrofe... pero no solo para Akama, no solo para los Tábidos, sino para toda Terrallende. Nadie tan cercano a Illidan ha podido jamás asestarle un golpe tan certero.$b$bAyuda a Akama a liberar su alma y te otorgará acceso al sagrario de Illidan.', 'Cuando Illidan obtuvo la lealtad de los Tábidos, Akama fue el más prudente. Sabía que oponerse a El Traidor abiertamente llevaría a la desaparición de nuestra raza.$b$bÉl, al contrario, ha conspirado y planeado hasta este momento en secreto. Fallar ahora supondría una catástrofe... pero no solo para Akama, no solo para los Tábidos, sino para toda Terrallende. Nadie tan cercano a Illidan ha podido jamás asestarle un golpe tan certero.$b$bAyuda a Akama a liberar su alma y te otorgará acceso al sagrario de Illidan.', 'Когда Иллидан вступил в союз с Падшими, нашим вождем был Акама. Он понимал, что если наша раса осмелится противостоять Предателю в открытую, все мы будем уничтожены.$B$BПоэтому он сделал вид, что готов союзничать с Иллиданом, и до сегодняшнего дня выжидал случая нанести ему удар в спину. Неудача была бы непоправимой... не только для Акамы, не только для Сломленных, но и для всего Запределья. Никто из приближенных Иллидана не наносил ему столь сокрушительного удара.$B$BПомоги Акаме освободить душу, и он впустит тебя в святилище Иллидана.', '', 'Aidez Akama à reprendre le contrôle de son âme en vainquant l’Ombre d’Akama dans le Temple noir. Retournez voir le Voyant Kanai quand ce sera fait.', 'Helft Akama die Kontrolle über seine Seele wieder zu erlangen, indem Ihr Akamas Schemen im Schwarzen Tempel besiegt. Kehrt anschließend zu Seher Kanai zurück.', '', '', 'Ayuda a Akama a recuperar el control de su alma derrotando a la Sombra de Akama dentro del Templo Oscuro. Vuelve junto al vidente Kanai cuando hayas completado esta misión.', 'Ayuda a Akama a recuperar el control de su alma derrotando a la Sombra de Akama dentro del Templo Oscuro. Vuelve junto al vidente Kanai cuando hayas completado esta misión.', 'Возвратите Акаме власть над его душой, сразив Тень Акамы в Черном храме. Затем возвращайтесь в провидцу Канеи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Voyant Kanai au Temple noir.', 'Kehrt zu Seher Kanai im Schwarzen Tempel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente Kanai. Zona: Templo Oscuro.', 'Vuelve con: Vidente Kanai. Zona: Templo Oscuro.', 'Вернитесь к провидцу Канеи в Черный храм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10958, '', 'À la recherche des Cendrelangues', 'Sucht die Aschenzungen auf', '', '', 'Búsqueda de los Lengua de ceniza', 'Búsqueda de los Lengua de ceniza', 'Найти Пеплоустов', '', '<Alors que vous regardez Xi’ri, votre concentration s’intensifie et votre volonté s’affirme. Votre mission ne s’achève pas ici. Vous devez entrer dans le Temple noir et retrouver les fidèles d’Akama.>$B$B<Beaucoup de choses dépendent de la réussite d’Akama.>', '<Als Ihr zu Xi''ri aufblickt, schärft sich Euer Geist und Euer Wille wird stark. Eure Arbeit hier ist noch nicht vorüber. Ihr müsst in den Schwarzen Tempel gehen und Akamas Anhänger finden.>$B$B<Es hängt sehr viel von Akamas Erfolg ab.>', '', '', '<Cuando miras a Xi''ri, tu mente se centra y tu voluntad se vuelve férrea. Tu trabajo aquí aún no ha terminado; debes entrar en el Templo Oscuro y encontrar a los seguidores de Akama.>$B$B<Mucho depende del éxito de Akama.>', '<Cuando miras a Xi''ri, tu mente se centra y tu voluntad se vuelve férrea. Tu trabajo aquí aún no ha terminado; debes entrar en el Templo Oscuro y encontrar a los seguidores de Akama.>$B$B<Mucho depende del éxito de Akama.>', '*Вы смотрите на Кси''ри, и ваш разум проясняется, а дух укрепляется. Ваша работа здесь закончена, теперь вы должны войти в Черный храм и найти последователей Акамы.*$B$B*От его действий зависит судьба многих*', '', 'Trouvez les Ligemorts d’Akama à l’intérieur du Temple noir.', 'Sucht Akamas Todeshörige im Schwarzen Tempel.', '', '', 'Encuentra a los Juramorte de Akama dentro del Templo Oscuro.', 'Encuentra a los Juramorte de Akama dentro del Templo Oscuro.', 'Найдите Служителей Смерти Акамы в Черном храме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10959, '', 'La chute du Traître', 'Der Sturz des Verräters', '', '', 'La caída de El Traidor', 'La caída de El Traidor', 'Судьба Предателя', '', 'Maintenant que les lieutenants d’Illidan sont vaincus, Akama va pouvoir forcer les portes de son sanctum. Apprêtez-vous à entrer, vous et vos alliés, aussitôt que nous aurons terminé.$B$BNous ne savons toujours pas ce qui est advenu de Maiev, mais nous devons avancer sans elle.$B$BJ''espère que votre troupe est à la hauteur. Illidan ne sera pas particulièrement heureux de voir Akama.', 'Jetzt, da Illidans Leutnants besiegt sind, wird Akama die Türen zu Illidans Sanktum aufbrechen. Haltet Euch und Eure Streitkräfte bereit, um sofort hinein zu stürmen, sobald Akama es geschafft hat.$B$BWir wissen immer noch nicht, was aus Maiev geworden ist, aber wir müssen ohne sie beginnen.$B$BIch hoffe, dass Eure Streitkräfte der Sache gewachsen sind. Illidan wird nicht sehr erfreut sein, wenn er Akama zu Gesicht bekommt.', '', '', 'Con los tenientes de Illidan derrotados, Akama podrá abrir las puertas del sagrario de Illidan. Prepárate para entrar con tus fuerzas en cuanto pase Akama.$B$BAún no sabemos qué ha sido de Maiev, pero debemos continuar sin ella.$B$BEspero que tu ejercito esté a la altura. Illidan no se alegrará de ver a Akama.', 'Con los tenientes de Illidan derrotados, Akama podrá abrir las puertas del sagrario de Illidan. Prepárate para entrar con tus fuerzas en cuanto pase Akama.$B$BAún no sabemos qué ha sido de Maiev, pero debemos continuar sin ella.$B$BEspero que tu ejercito esté a la altura. Illidan no se alegrará de ver a Akama.', 'Когда воины Иллидана будут разбиты, Акама сможет открыть путь в святилище Предателя. Будь $gготов:готова; отправиться туда немедленно.$B$BНам все еще не известно, что сталось с Майев, но мы должны двигаться дальше без нее.$B$BНадеюсь, ты справишься. Иллидан едва ли придет в восторг при виде Акамы.', '', 'Le voyant Kanai veut que vous vainquiez Illidan à l''intérieur du Temple noir.', 'Seher Kanai möchte, dass Ihr Illidan im Schwarzen Tempel besiegt.', '', '', 'El vidente Kanai quiere que derrotes a Illidan dentro del Templo Oscuro.', 'El vidente Kanai quiere que derrotes a Illidan dentro del Templo Oscuro.', 'Провидец Канеи хочет, чтобы вы сразили Иллидана в Черном храме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Voyant Kanai au Temple noir.', 'Kehrt zu Seher Kanai im Schwarzen Tempel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente Kanai. Zona: Templo Oscuro.', 'Vuelve con: Vidente Kanai. Zona: Templo Oscuro.', 'Вернитесь к провидцу Канеи в Черный храм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10960, '', 'Quand je serai grande…', 'Wenn ich groß bin...', '', '', 'Cuando sea mayor...', 'Cuando sea mayor...', 'Когда я вырасту...', '', 'Quand vous aviez mon âge, est-ce que vous saviez que vous vouliez être $gun:une:c; $c quand vous seriez $ggrand:grande; ?$B$BJe sais pas ce que j’ai envie d’être. Peut-être un mage ou un démoniste, comme je vous ai dit avant. Ou peut-être un paladin chevalier de sang ? Ouais, voilà, un chevalier de sang !$B$BOn m’a dit que les vrais chevaliers de sang étaient entraînés à Lune-d’Argent, sur votre monde. Vous pouvez m’emmener là-bas ? J’ai entendu que les maîtres des paladins vivent sur la place des Pérégrins, dans la ville.$B$BVous voulez pas m’emmener là-bas, dites. Allez…', 'Wusstet Ihr in meinem Alter schon, dass Ihr später mal $gein:eine:c; $C werden wollt?$B$BIch weiß noch nicht, was ich einmal werden will. Vielleicht ein Magier oder Hexenmeister, wie ich vorhin schon sagte - oder vielleicht ein Paladin der Blutritter! Ja, ich will auf jeden Fall Blutritter werden!$B$BMan sagt, dass die echten Blutritter in Silbermond in Eurer Welt ausgebildet werden. Könnt Ihr mich dorthin bringen? Die Geschichten, die ich gehört habe, besagen, dass die Paladinlehrer sich auf dem Platz der Weltenwanderer in dieser Stadt aufhalten.$B$BBitte bringt mich dorthin. Bitte!', '', '', 'Cuando tenías mi edad, ¿sabías que querías ser $c cuando crecieras?$b$bYo no tengo claro qué quiero ser de mayor. Quizás maga o bruja, como ya dije. O igual una paladín Caballero de sangre. Sí, ¡sin duda una Caballero de sangre!$b$bCuentan que los de verdad se entrenan en la Ciudad de Lunargenta en tu mundo. ¿Me llevarías hasta allí? Las historias que he oído cuentan que los instructores de paladines viven en la Plaza del Errante en esa ciudad.$b$bPor favor, llévame hasta allí. ¡Por favor!', 'Cuando tenías mi edad, ¿sabías que querías ser $c cuando crecieras?$b$bYo no tengo claro qué quiero ser de mayor. Quizás maga o bruja, como ya dije. O igual una paladín Caballero de sangre. Sí, ¡sin duda una Caballero de sangre!$b$bCuentan que los de verdad se entrenan en la Ciudad de Lunargenta en tu mundo. ¿Me llevarías hasta allí? Las historias que he oído cuentan que los instructores de paladines viven en la Plaza del Errante en esa ciudad.$b$bPor favor, llévame hasta allí. ¡Por favor!', 'А когда тебе было столько же лет, сколько мне, ты уже $Gзнал:знала;, что будешь |3-4($c), когда вырастешь?$B$BА я не знаю, кем хочу быть. Может, магом или чернокнижницей? Или, может, рыцарем крови паладином? Да, рыцарем крови лучше всего!$B$BГоворят, что настоящие рыцари крови обучаются в Луносвете! И что наставников паладинов можно найти на площади Странников. Ты отвезешь меня туда?$B$BНу, пожалуйста, отвези меня туда, пожалуйста!', '', 'Emmenez votre orpheline, Salandria, voir les maîtres des paladins sur la Place des Pérégrins, dans Lune-d’Argent. N''oubliez pas de l''appeler si elle n''est pas présente lorsque vous arrivez. Ensuite, parlez avec Dame Liadrin, la matriarche des chevaliers de sang.$B$BRappelez-vous que vous pouvez utiliser votre carte à l''intérieur de la ville, et parler aux gardes pour trouver les maîtres des paladins.', 'Bringt Euren Schützling Salandria zu den Paladinlehrern auf dem Platz der Weltenwanderer in Silbermond. Ruft sie zu Euch, falls sie nicht anwesend sein sollte, wenn Ihr ankommt. Sprecht danach mit Lady Liadrin, der Matriarchin der Blutritter.$B$BVergesst nicht, dass Ihr in der Stadt Eure Karte verwenden und die Wachen nach den Paladinlehrern fragen könnt.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, a los instructores de paladines de la Plaza del Errante de la Ciudad de Lunargenta. Asegúrate de llamarla si no está presente cuando llegues. Luego, habla con Lady Liadrin, la matriarca elfa de sangre.$B$BRecuerda que puedes usar tu mapa dentro de la ciudad y puedes hablar con los guardias para encontrar a los instructores de paladines.', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, a los instructores de paladines de la Plaza del Errante de la Ciudad de Lunargenta. Asegúrate de llamarla si no está presente cuando llegues. Luego, habla con Lady Liadrin, la matriarca elfa de sangre.$B$BRecuerda que puedes usar tu mapa dentro de la ciudad y puedes hablar con los guardias para encontrar a los instructores de paladines.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Саландрию, к наставникам паладинов на площадь Странников в Луносвет. Обязательно позовите Саландрию, если по прибытии ее не окажется рядом. Затем поговорите с Леди Лиадрин, повелительницей Рыцарей Крови.$b$bНе забывайте пользоваться картой, чтобы сориентироваться в городе, а найти наставников паладинов вам помогут стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Salandria emmenée chez les maîtres des paladins de Lune-d’Argent', 'Salandria zu den Paladinlehrern in Silbermond gebracht', '', '', 'Salandria ha visitado a los instructores de paladines de la Ciudad de Lunargenta', 'Salandria ha visitado a los instructores de paladines de la Ciudad de Lunargenta', 'Сводить Саландрию к наставникам паладинов в Луносвет.', '', 'Parlez à Dame Liadrin à Lune-d’Argent.', 'Sprecht mit Lady Liadrin in Silbermond.', '', '', 'Habla con: Lady Liadrin. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Habla con: Lady Liadrin. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Поговорите с Леди Лиадрин в Луносвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10961, '', 'La protection de l''éveil', 'Der Zauber des Erwachens', '', '', 'El resguardo de despertar', 'El resguardo de despertar', 'Зелье пробуждения', '', 'Il y a bien longtemps, les reliques utilisées pour apprendre aux néophytes la voie du corbeau des tempêtes furent confiées à un druide ancien.$B$BVous aurez besoin de ces reliques pour votre apprentissage, nous devons donc réveiller leur gardien.$B$BJe vais vous préparer une potion que vous pourrez utiliser pour faciliter le processus d''éveil. La mixture nécessite des herbes communes ainsi que des fleurs des tourbières, qui poussent généralement au sommet des plus hauts champignons du marécage. Volez jusqu''à leurs sommets pour les cueillir, mais faites très attention, elles sont fragiles et peuvent exploser violemment si on s''y prend mal.', 'Vor langer Zeit wurden die Relikte, mit deren Hilfe man den Weg der Sturmkrähe lehrte, einem uralten Druiden anvertraut.$B$BWir werden diese Relikte für Eure Ausbildung brauchen, daher müssen wir den Wächter aus seinem Schlummer erwecken.$B$BIch werde Euch einen Trank zubereiten, mit dessen Hilfe Ihr den Vorgang erleichtern könnt. Für das Gebräu benötige ich gewöhnliche Kräuter und Sumpfblüten, die auf den höchsten Pilzen in den Marschen wachsen. Fliegt an ihnen hoch und seid beim Sammeln der Blüten vorsichtig, $n, sie sind ziemlich empfindlich und könnten bei falscher Handhabung heftig explodieren.', '', '', 'Hace mucho tiempo, las reliquias utilizadas para el conocimiento del cuervo tormentoso fueron entregadas a un antiguo druida.$B$BTu entrenamiento requiere esas reliquias, así que hemos de despertar a su guardián.$b$bPrepararé una poción para que puedas despertarlo. La mezcla requiere hierbas comunes y cardo de Mantar que crece sobre los champiñones más altos de la marisma. Vuela hasta allí para conseguirlos, pero ten cuidado al recogerlos, ya que son muy frágiles y pueden explotar de forma violenta si los no los manejas con cuidado.', 'Hace mucho tiempo, las reliquias utilizadas para el conocimiento del cuervo tormentoso fueron entregadas a un antiguo druida.$B$BTu entrenamiento requiere esas reliquias, así que hemos de despertar a su guardián.$b$bPrepararé una poción para que puedas despertarlo. La mezcla requiere hierbas comunes y cardo de Mantar que crece sobre los champiñones más altos de la marisma. Vuela hasta allí para conseguirlos, pero ten cuidado al recogerlos, ya que son muy frágiles y pueden explotar de forma violenta si los no los manejas con cuidado.', 'Давным-давно одному древнему друиду доверили реликвии, обучавшие пути буревестника.$b$bПоскольку они нужны тебе для занятий, придется пробудить хранителя от сна.$b$bЯ приготовлю зелье, которое позволит сделать это без особого труда. Для составления зелья необходимы вполне обычные травы, а также топлянник, который растет на самых высоких грибах в болоте. Лети туда и набери его, но соблюдай осторожность, растение хрупкое и может взорваться, если неаккуратно с ним обращаться.', '', 'Apportez 10 Fleurs des tourbières, 10 Lichens anciens et 10 Glauriers à Morthis Murmedaile, au Refuge cénarien.', 'Bringt 10 Sumpfblüten, 10 Urflechten und 10 Traumwinden zu Morthis Flügelraunen in der Zuflucht des Cenarius.', '', '', 'Lleva 10 cardos de Mantar, 10 líquenes antiguos y 10 glorias de ensueño a Morthis Alasusurro al Refugio Cenarion.', 'Lleva 10 cardos de Mantar, 10 líquenes antiguos y 10 glorias de ensueño a Morthis Alasusurro al Refugio Cenarion.', 'Принесите 10 топлянников, 10 древних лишайников и 10 цветков сияния грез Мортису Шелесту Крыла в Кенарийский оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morthis Murmedaile au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Morthis Flügelraunen in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morthis Alasusurro. Zona: Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Morthis Alasusurro. Zona: Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Мортису Шелесту Крыла в Зангартопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10962, '', 'Il est temps de visiter les Grottes', 'Zeit die Höhlen zu besuchen', '', '', 'Hora de visitar las Cavernas', 'Hora de visitar las Cavernas', 'Время посетить Пещеры', '', 'Le vieux prêtre qui vient à l’orphelinat nous a raconté des histoires sur les Grottes du temps. Il disait qu’elles se trouvent au centre du temps, et qu’elles sont très importantes pour que les choses restent droites.$B$BJe ne sais pas ce que ça veut dire, mais il disait aussi qu’il y a des dragons là-bas qui aident à sauver le monde ! Je veux voir un dragon !$B$BVous pensez qu’on pourrait y aller ? Il disait que l’entrée est sur la bordure est d’un grand désert appelé Tanaris.$B$BVous pourriez peut-être m’acheter un souvenir quand on sera là-bas ?', 'Im Waisenhaus erzählt der alte Priester, der uns immer besuchen kommt, oft Geschichten über die Höhlen der Zeit. Er sagt, dass sie im Zentrum der Zeit liegen und unheimlich wichtig sind, damit alle Dinge ihren gewohnten Gang gehen.$B$BIch weiß nicht genau, was das heißt, aber er hat gesagt, dass es da Drachen gibt, die dabei helfen die Welt zu retten! Ich will einen Drachen sehen!$B$BKönnten wir da hingehen? Er sagte, dass der Eingang sich am östlichen Rand einer großen Wüste namens Tanaris befände.$B$BVielleicht könnt Ihr mir ja auch ein Andenken kaufen, während wir da sind?', '', '', 'En el orfanato, el viejo sacerdote que nos visita nos contó historias sobre las Cavernas del Tiempo. Dijo que se sienta en el centro del tiempo, y que es muy importante para que las cosas se mantengan en su sitio.$B$B¡No sé lo que quiere decir, pero dijo que había dragones que ayudaban a salvar el mundo! ¡Quiero ver un dragón!$B$B¿Crees que podemos ir allí? Dijo que la entrada estaba al extremo este de un gran desierto llamado Tanaris.$B$B¿Me comprarás un souvenir mientras estamos allí?', 'En el orfanato, el viejo sacerdote que nos visita nos contó historias sobre las Cavernas del Tiempo. Dijo que se sienta en el centro del tiempo, y que es muy importante para que las cosas se mantengan en su sitio.$B$B¡No sé lo que quiere decir, pero dijo que había dragones que ayudaban a salvar el mundo! ¡Quiero ver un dragón!$B$B¿Crees que podemos ir allí? Dijo que la entrada estaba al extremo este de un gran desierto llamado Tanaris.$B$B¿Me comprarás un souvenir mientras estamos allí?', 'Один старый жрец в приюте рассказывал нам сказки про Пещеры Времени. Он говорил, что они находятся в центре времен, и очень важно, чтобы все шло своим чередом.$b$bНе знаю, что он имел в виду, но я запомнила, что там сидят драконы, которые помогают спасти мир! Я хочу посмотреть на драконов!$b$bКак ты думаешь, можно туда сходить? Он говорил, что вход в пещеры находится в восточной части огромной пустыни, Танариса.$b$bМожет быть, ты купишь мне сувенир, когда мы будем там?', '', 'Emmenez votre orpheline, Dornaa, devant Zaladormu, le dragon qui se trouve sur l''estrade au milieu des Grottes du temps. N''oubliez pas de l''appeler si elle n''est pas présente lorsque vous arrivez.$B$BEnsuite, achetez-lui une Figurine de dragon auprès de l''Intendant des Gardiens du temps, Alurmi, près du fond du tunnel d''entrée.', 'Bringt Euren Schützling Dornaa zu Zaladormu, dem Drachen auf der Anhöhe in den Höhlen der Zeit. Ruft sie zu Euch, falls sie nicht anwesend ist, wenn Ihr ankommt.$B$BErwerbt danach für sie einen Spielzeugdrachen bei Alurmi, dem Rüstmeister der Hüter der Zeit, in der Nähe des Endes des Eingangstunnels.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, ante Zaladormu, el dragón del estrado que se encuentra en el centro de las Cavernas del Tiempo. Asegúrate que la llamas si no está presente cuando llegas.$B$BLuego, cómprale un dragón de juguete al intendente de los Vigilantes del Tiempo, Alurmi, cerca del fin del túnel de la entrada.', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, ante Zaladormu, el dragón del estrado que se encuentra en el centro de las Cavernas del Tiempo. Asegúrate que la llamas si no está presente cuando llegas.$B$BLuego, cómprale un dragón de juguete al intendente de los Vigilantes del Tiempo, Alurmi, cerca del fin del túnel de la entrada.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Дорнаа, к дракону на возвышении в центре Пещер Времени, Заладорму. Обязательно позовите Дорнаа, если по прибытии ее не окажется рядом.$b$bКупите ей игрушечного дракона у начальника снабжения Хранителей Времени, Алурми, в конце входного туннеля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dornaa emmenée aux Grottes du temps', 'Dornaa zu den Höhlen der Zeit gebracht', '', '', 'Dornaa ha visitado las Cavernas del Tiempo', 'Dornaa ha visitado las Cavernas del Tiempo', 'Сводить Дорнаа в Пещеры Времени', '', 'Utilisez votre Sifflet d''orphelin pour appeler votre Orpheline draeneï.', 'Benutzt Eure Waisenkindpfeife, um Euer Draeneiwaisenkind zu rufen.', '', '', 'Utiliza tu silbato de huérfano para llamar a tu huérfana draenei.', 'Utiliza tu silbato de huérfano para llamar a tu huérfana draenei.', 'Подуйте в детскую свистульку и позовите свою дренейскую сироту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10963, '', 'Il est temps de visiter les Grottes', 'Zeit die Höhlen zu besuchen', '', '', 'Hora de visitar las Cavernas', 'Hora de visitar las Cavernas', 'Время посетить Пещеры', '', 'Le vieux prêtre puant qui vient à l’orphelinat nous a raconté des histoires sur les Grottes du temps. Il disait qu’elles se trouvent au centre du temps, et qu’elles sont très importantes pour que les choses restent droites.$B$BJe ne sais pas ce que ça veut dire, mais il disait aussi qu’il y a des dragons là-bas qui aident à sauver le monde ! Je veux voir un dragon !$B$BJe pense qu’on devrait y aller. Il disait que l’entrée est sur la bordure est d’un grand désert appelé Tanaris.$B$BVous pourrez m’acheter un souvenir quand on sera là-bas !', 'Im Waisenhaus erzählt der stinkende alte Priester, der uns immer besuchen kommt, oft Geschichten über die Höhlen der Zeit. Er sagt, dass sie im Zentrum der Zeit liegen und unheimlich wichtig sind, damit alle Dinge ihren gewohnten Gang gehen.$B$BIch weiß nicht genau, was das heißt, aber er hat gesagt, dass es da Drachen gibt, die dabei helfen die Welt zu retten! Ich will einen Drachen sehen!$B$BKönnten wir da hingehen? Er sagte, dass der Eingang sich am östlichen Rand einer großen Wüste namens Tanaris befände.$B$BVielleicht könnt Ihr mir ja auch ein Andenken kaufen, während wir da sind?', '', '', 'En el orfanato, el hediondo sacerdote que nos visita nos contó historias sobre las Cavernas del Tiempo. Dijo que se sienta en el centro del tiempo, y que es muy importante para que las cosas se mantengan en su sitio.$B$B¡No sé lo que quiere decir, pero dijo que había dragones que ayudaban a salvar el mundo! ¡Quiero ver un dragón!$B$BCreo que tendríamos que ir allí Dijo que la entrada estaba al extremo este de un gran desierto llamado Tanaris.$B$B¡Cómprame un souvenir mientras estamos allí!', 'En el orfanato, el hediondo sacerdote que nos visita nos contó historias sobre las Cavernas del Tiempo. Dijo que se sienta en el centro del tiempo, y que es muy importante para que las cosas se mantengan en su sitio.$B$B¡No sé lo que quiere decir, pero dijo que había dragones que ayudaban a salvar el mundo! ¡Quiero ver un dragón!$B$BCreo que tendríamos que ir allí Dijo que la entrada estaba al extremo este de un gran desierto llamado Tanaris.$B$B¡Cómprame un souvenir mientras estamos allí!', 'Один старый жрец в приюте рассказывал нам сказки про Пещеры Времени. Он говорил, что они находятся в центре времен, и очень важно, чтобы все шло своим чередом.$b$bНе знаю, что он имел в виду, но я запомнила, что там сидят драконы, которые помогают спасти мир! Я хочу посмотреть на драконов!$b$bЯ хочу туда сходить. Он говорил, что вход в пещеры находится в восточной части огромной пустыни Танарис.$b$bМожет быть, ты купишь мне сувенир, когда мы будем там?', '', 'Emmenez votre orpheline, Salandria, devant Zaladormu, le dragon qui se trouve sur l''estrade au milieu des Grottes du temps. N''oubliez pas de l''appeler si elle n''est pas présente lorsque vous arrivez.$B$BEnsuite, achetez-lui une Figurine de dragon auprès de l''Intendant des Gardiens du temps, Alurmi, près du fond du tunnel d''entrée.', 'Bringt Euren Schützling Salandria zu Zaladormu, dem Drachen auf der Anhöhe in den Höhlen der Zeit. Ruft sie zu Euch, falls sie nicht anwesend ist, wenn Ihr ankommt.$B$BErwerbt danach für sie einen Spielzeugdrachen bei Alurmi, dem Rüstmeister der Hüter der Zeit, in der Nähe des Endes des Eingangstunnels.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, ante Zaladormu, el dragón del estrado que se encuentra en el centro de las Cavernas del Tiempo. Asegúrate que la llamas si no está presente cuando llegas.$B$BLuego, cómprale un dragón de juguete al intendente de los Vigilantes del Tiempo, Alurmi, cerca del fin del túnel de la entrada.', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, ante Zaladormu, el dragón del estrado que se encuentra en el centro de las Cavernas del Tiempo. Asegúrate que la llamas si no está presente cuando llegas.$B$BLuego, cómprale un dragón de juguete al intendente de los Vigilantes del Tiempo, Alurmi, cerca del fin del túnel de la entrada.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Саландрию, к дракону на возвышении в центре Пещер Времени, Заладорму. Обязательно позовите Саландрию, если по прибытии ее не окажется рядом.$b$bКупите ей игрушечного дракона у начальника снабжения Хранителей Времени, Алурми, у входа в туннель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Salandria emmenée aux Grottes du temps', 'Salandria zu den Höhlen der Zeit gebracht', '', '', 'Salandria ha visitado las Cavernas del Tiempo', 'Salandria ha visitado las Cavernas del Tiempo', 'Сводить Саландрию в Пещеры Времени.', '', 'Utilisez votre Sifflet d''orphelin pour appeler votre Orpheline elfe de sang.', 'Benutzt Eure Waisenkindpfeife, um Euer Blutelfenwaisenkind zu rufen.', '', '', 'Utiliza tu silbato de huérfano para llamar a tu huérfano elfo de sangre.', 'Utiliza tu silbato de huérfano para llamar a tu huérfano elfo de sangre.', 'Подуйте в детскую свистульку и позовите свою эльфийку крови – сироту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10964, '', 'Le réveil du dormeur', 'Den Schläfer wecken', '', '', 'Despertar al durmiente', 'Despertar al durmiente', 'Пробуждение спящего', '', 'Emportez le gardien et allez à Reflet-de-Lune, au refuge des saisons de Malfurion. Vous trouverez Clintar Marcherêve dans le refuge le plus au sud, sous la protection des garderêves.$B$BAdministrez-lui la potion et veillez-le pendant son éveil. Tant que son esprit et son corps ne seront pas complètement réunis, il sera extrêmement vulnérable et il ne vous reconnaîtra probablement pas. Présentez-vous dès qu’il aura repris conscience, $n. Il aura besoin de votre aide pour rassembler les reliques avant la cérémonie.', 'Nehmt den Zauber mit Euch und reist zu Sturmgrimms Grabhügel auf der Mondlichtung. Im südlichsten Teil von Sturmgrimms Grabhügel, der von den Traumwächtern bewacht wird, werdet Ihr Clintar Traumwandler finden.$B$BGebt ihm den Zaubertrank und beschützt ihn, während er erwacht. Er wird sehr leicht verwundbar sein, während sein Geist sich mit seinem Körper verbindet, und Euch sicher nicht erkennen. Erklärt ihm, wer Ihr seid, wenn er zu Kräften kommt, $n. Er wird Eure Hilfe brauchen, um die Relikte für das Ritual zu sammeln.', '', '', 'Coge al guardia y viaja a Claro de la Luna, al Túmulo de Tempestira. En el túmulo situado más al sur, vigilado por celadores de sueños, encontrarás a Clintar Caminasueños.$B$BAdminístrale la poción y vela por él mientras se despierta. Será muy vulnerable mientras su espíritu se reúne con su cuerpo y seguramente no te reconozca. Háblale cuando recobre el conocimiento, $n. Necesitará tu ayuda para reunir las reliquias de la ceremonia.', 'Coge al guardia y viaja a Claro de la Luna, al Túmulo de Tempestira. En el túmulo situado más al sur, vigilado por celadores de sueños, encontrarás a Clintar Caminasueños.$B$BAdminístrale la poción y vela por él mientras se despierta. Será muy vulnerable mientras su espíritu se reúne con su cuerpo y seguramente no te reconozca. Háblale cuando recobre el conocimiento, $n. Necesitará tu ayuda para reunir las reliquias de la ceremonia.', 'Возьми зелье и отправляйся в Лунную поляну, в Кельи Малфуриона. В самой южной из них, той самой, которую охраняют Хранители снов, ты найдешь Клинтара Странника Снов.$b$bНапои его зельем и дождись его пробуждения. В момент соединения души с телом он будет очень уязвим и несомненно не узнает тебя. Представься, как только он придет в чувства. Ему понадобится твоя помощь для сбора реликвий для церемонии.', '', 'Utilisez le Gardien de l''éveil pour aider Clintar Marcherêve à sortir du Rêve d''émeraude. Une fois qu''il a repris connaissance, parlez-lui.', 'Benutzt den Zauber des Erwachens um Clintar Traumwandler aus dem Smaragdgrünen Traum zu holen. Sprecht mit ihm, sobald er zu sich kommt.', '', '', 'Usa el resguardo de despertar para ayudar a Clintar Caminasueños a salir del Sueño Esmeralda. Cuando recobre el conocimiento, habla con él.', 'Usa el resguardo de despertar para ayudar a Clintar Caminasueños a salir del Sueño Esmeralda. Cuando recobre el conocimiento, habla con él.', 'Разбудите Клинтара Странника Снов при помощи зелья Пробуждения. Когда он придет в себя, поговорите с ним.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10965, '', 'Plus qu''un simple rêve', 'Mehr als ein Traum', '', '', 'Se acabó el sueño', 'Se acabó el sueño', 'Не просто сон', '', '<Vous transmettez à Clintar les instructions de Morthis. Il vous écoute en opinant, mais semble visiblement inquiet.>$B$BJe ne peux pas m’extraire complètement du Rêve d’émeraude pour vous aider, mais un fragment de mon esprit va vous guider dans votre recherche des reliques. Gardez-le avec soin, $r, car il est très fragile.$B$BLe Rêve d’émeraude est devenu un endroit étrange et dangereux. Son emprise est forte, et je ne pourrai pas retrouver ma plénitude tant que le Rêve ne sera revenu à la normale. Ce que vous voyez autour de vous n’est qu’un écho de la réalité du rêve !', '<Clintar hört Euch nickend zu, als Ihr Morthis Anweisungen weitergebt, aber er scheint Angst zu haben.>$B$BIch kann mich nicht vollständig aus dem Smaragdgrünen Traum zurückziehen, um Euch zu helfen. Ich werde Euch jedoch ein Fragment meiner Seele auf der Suche nach den Relikten mitgeben. Passt gut darauf auf, $R, denn mein Geist ist sehr zerbrechlich.$B$BDer Smaragdgrüne Traum selbst ist zu einem fremdartigen und gefährlichen Ort geworden. Er hält mich fest umklammert. Ich werde mich nicht lösen können, bis der Smaragdgrüne Traum wieder normal geworden ist. Was Ihr um Euch herum seht ist nur ein Nachhall der Wirklichkeit im Traum selbst!', '', '', '<Clintar escucha mientras le transmites las instrucciones de Morthis, asintiendo, pero con miedo.>$B$BNo logro salir del Sueño Esmeralda completamente para ayudarte, pero un fragmento de mi espíritu te guiará en tu búsqueda de las reliquias. Guárdalo bien, $r, es muy frágil.$B$BEl Sueño Esmeralda se ha convertido en un lugar extraño y peligroso. Tira de mí con fuerza y no estaré completo hasta que vuelva a la normalidad. ¡Lo que ves aquí es un eco de la realidad dentro del sueño!', '<Clintar escucha mientras le transmites las instrucciones de Morthis, asintiendo, pero con miedo.>$B$BNo logro salir del Sueño Esmeralda completamente para ayudarte, pero un fragmento de mi espíritu te guiará en tu búsqueda de las reliquias. Guárdalo bien, $r, es muy frágil.$B$BEl Sueño Esmeralda se ha convertido en un lugar extraño y peligroso. Tira de mí con fuerza y no estaré completo hasta que vuelva a la normalidad. ¡Lo que ves aquí es un eco de la realidad dentro del sueño!', '*Клинтар внимательно слушает, пока вы перечисляете инструкции Мортиса, кивает, но вид у него весьма испуганный.*$b$bЯ не могу полностью отринуть Изумрудный Сон и отправиться тебе на помощь, но частица моей души поможет тебе в поисках реликвий. Обращайся с ней бережно, она очень хрупкая.$b$bИзумрудный Сон стал чуждым и опасным местом. Он крепко держит меня, и я не смогу стать сам собой, пока он не станет таким, как прежде. Вокруг тебя лишь отзвук реальности сна!', '', 'Protégez l''Esprit de Clintar Marcherêve pendant qu''il recueille les reliques d''Aviana, puis allez trouver la Garderêve Lurosa.', 'Beschützt Clintar Traumwandlers Geist während er die Relikte von Aviana sammelt. Sprecht danach mit Traumwächter Lurosa.', '', '', 'Protege a Clintar Caminasueños mientras reúne las reliquias de Aviana, luego habla con el celador de sueños Lurosa.', 'Protege a Clintar Caminasueños mientras reúne las reliquias de Aviana, luego habla con el celador de sueños Lurosa.', 'Охраняйте дух Клинтара Странника Снов, пока он будет собирать реликвии Авианы. Потом поговорите с хранителем снов Луросой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garderêve Lurosa au Lac Élune''ara, à Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Traumwächter Lurosa am See von Elune''ara auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador de sueños Lurosa. Zona: Lago Elune''ara, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Celador de sueños Lurosa. Zona: Lago Elune''ara, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к хранителю снов Луросе на Озеро Элуне''ара, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10966, '', 'Retour à l''orphelinat', 'Zurück zum Waisenhaus', '', '', 'De vuelta al orfanato', 'De vuelta al orfanato', 'Возвращение в приют', '', 'Mince alors ! Je crois que c''est l''heure de rentrer à l''orphelinat de Shattrath.$B$BJe me suis tellement amusée. Vous êtes la personne la plus chouette de tout l''univers, $n ! Vous êtes $gmon grand frère:ma grande sœur; maintenant !$B$B<Les yeux de Dornaa commencent à se remplir de larmes.>$B$BVous allez tellement me manquer !!! Quand je serai grande, je veux être exactement comme vous !!!', 'Verdammt! Ich glaube, wir müssen zum Waisenhaus in Shattrath zurück.$B$BIch hatte so viel Spaß! Ihr seid $gder:die; Tollste aller Welten, $n! Ihr seid jetzt $gmein großer Bruder:meine große Schwester;!$B$B<Dornaas Augen füllen sich mit Tränen.>$B$BIch werde Euch so vermissen! Wenn ich groß bin, will ich genauso sein wie Ihr!!!', '', '', '¡Caray! Es hora de que vuelva al orfanato en la Ciudad de Shattrath.$B$BMe lo he pasado bomba. ¡Eres la mejor persona de todo el mundo mundial, $n! ¡Ahora eres mi $ghermano:hermana; mayor!$B$B<Los ojos de Dornaa empiezan a llenarse de lágrimas.>$B$B¡Te voy a echar tanto de menos! ¡Cuando crezca, voy a ser como tú!', '¡Caray! Es hora de que vuelva al orfanato en la Ciudad de Shattrath.$B$BMe lo he pasado bomba. ¡Eres la mejor persona de todo el mundo mundial, $n! ¡Ahora eres mi $ghermano:hermana; mayor!$B$B<Los ojos de Dornaa empiezan a llenarse de lágrimas.>$B$B¡Te voy a echar tanto de menos! ¡Cuando crezca, voy a ser como tú!', 'Как жаль! Пора обратно в приют в Шаттрат.$b$bА мне было так хорошо! Ты лучше всех на свете, $n! Теперь ты $gмой старший брат:моя старшая сестра;!$B$b<У Дорнаа наворачиваются слезы на глаза.>$b$bЯ буду по тебе очень скучать! Когда я вырасту, я стану такой же, как ты!!!', '', 'Ramenez votre protégée à l''orphelinat de Shattrath, en rendant le Sifflet d''orphelin draeneï à Miss Hérikorde, directrice de l''orphelinat, dans la Ville basse.', 'Kehrt zum Waisenhaus in Shattrath zurück und übergebt die Pfeife Eures Schützlings an Waisenmatrone Gnädig im Unteren Viertel.', '', '', 'Devuelve a tu pupila al orfanato de la Ciudad de Shattrath. Entrégale el silbato de draenei huérfano a la supervisora de huérfanos Piedad en el Bajo Arrabal.', 'Devuelve a tu pupila al orfanato de la Ciudad de Shattrath. Entrégale el silbato de draenei huérfano a la supervisora de huérfanos Piedad en el Bajo Arrabal.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Дорнаа, обратно в приют Шаттрата, вернув дренейскую детскую свистульку попечительнице сирот Миле в Нижнем Городе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Miss Hérikorde, directrice de l''orphelinat à Shattrath.', 'Kehrt zu Waisenmatrone Gnädig in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Piedad. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Piedad. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к попечительнице сирот Миле в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10967, '', 'Retour à l''orphelinat', 'Zurück zum Waisenhaus', '', '', 'De vuelta al orfanato', 'De vuelta al orfanato', 'Возвращение в приют', '', 'Mince alors ! Je crois que c''est l''heure de rentrer à l''orphelinat de Shattrath.$B$BJe me suis tellement amusée. Vous êtes la personne la plus chouette de tout l''univers, $n ! Vous êtes $gmon grand frère:ma grande sœur; maintenant !$B$B<Les yeux de Salandria commencent à se remplir de larmes.>$B$BVous allez tellement me manquer !!!', 'Verdammt! Ich glaube, wir müssen zum Waisenhaus in Shattrath zurück.$B$BIch hatte so viel Spaß! Ihr seid $gder:die; Tollste aller Welten, $n! Ihr seid jetzt $gmein großer Bruder:meine große Schwester;!$B$B<Salandrias Augen füllen sich mit Tränen.>$B$BIch werde Euch so vermissen!!!', '', '', '¡Caray! Es hora de que vuelva al orfanato en la Ciudad de Shattrath.$B$BMe lo he pasado bomba. ¡Eres la mejor persona de todo el mundo mundial, $n! ¡Ahora eres mi $ghermano:hermana; mayor!$B$B<Los ojos de Salandria empiezan a llenarse de lágrimas.>$B$B¡Te voy a echar tanto de menos! ¡Cuando crezca, voy a ser como tú!', '¡Caray! Es hora de que vuelva al orfanato en la Ciudad de Shattrath.$B$BMe lo he pasado bomba. ¡Eres la mejor persona de todo el mundo mundial, $n! ¡Ahora eres mi $ghermano:hermana; mayor!$B$B<Los ojos de Salandria empiezan a llenarse de lágrimas.>$B$B¡Te voy a echar tanto de menos! ¡Cuando crezca, voy a ser como tú!', 'Как жаль! Пора обратно в приют в Шаттрат.$b$bА мне было так хорошо! Ты лучше всех на свете, $n! Теперь ты $gмой старший брат:моя старшая сестра;!$B$b<У Саландрии наворачиваются слезы на глаза.>$b$bЯ буду по тебе очень скучать! Когда я вырасту, я стану такой же, как ты!!!', '', 'Ramenez votre protégée à l''orphelinat de Shattrath, en rendant le Sifflet d''orphelin elfe de sang à Miss Hérikorde, directrice de l''orphelinat, dans la Ville basse.', 'Kehrt zum Waisenhaus in Shattrath zurück und übergebt die Pfeife Eures Schützlings an Waisenmatrone Gnädig im Unteren Viertel.', '', '', 'Devuelve a tu pupila al orfanato de la Ciudad de Shattrath. Entrégale el silbato de huérfano elfo de sangre a la supervisora de huérfanos Piedad en el Bajo Arrabal.', 'Devuelve a tu pupila al orfanato de la Ciudad de Shattrath. Entrégale el silbato de huérfano elfo de sangre a la supervisora de huérfanos Piedad en el Bajo Arrabal.', 'Отведите свою подопечную обратно в приют Шаттрата, вернув эльфийскую детскую свистульку попечительнице сирот Миле в Нижнем Городе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Miss Hérikorde, directrice de l''orphelinat à Shattrath.', 'Kehrt zu Waisenmatrone Gnädig in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Piedad. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Piedad. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к попечительнице сирот Миле в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10968, '', 'En visite chez le long-voyant', 'Besucht den Scharfseher', '', '', 'Llamada al clarividente', 'Llamada al clarividente', 'Зов предсказателя', '', 'Je ressens effectivement quelque chose de très particulier chez cette enfant.$B$BVous devriez l’emmener en visite chez le long-voyant Nobundo, au sein de l’Exodar. Je crois qu’il attend votre arrivée.$B$BVous trouverez Nobundo sur la plus haute terrasse du Hall de cristal.', 'Ich spüre, dass dieses Kind etwas ganz besonderes ist.$B$BIhr solltet sie zu Scharfseher Nobundo hier auf der Exodar bringen. Ich glaube, dass er Euch beide schon erwartet.$B$BIhr findet Nobundo auf der höchsten Terrasse in der Kristallhalle.', '', '', 'Ciertamente siento algo muy especial en esta pequeña.$B$BLlévala a ver al clarividente Nobundo, aquí en El Exodar. Creo que os ha estado esperando.$B$BBusca a Nobundo en la grada más alta de la Sala de Cristal.', 'Ciertamente siento algo muy especial en esta pequeña.$B$BLlévala a ver al clarividente Nobundo, aquí en El Exodar. Creo que os ha estado esperando.$B$BBusca a Nobundo en la grada más alta de la Sala de Cristal.', 'Это необыкновенный ребенок.$b$bОтведи ее к предсказателю Нобундо. Он здесь, в Экзодаре, и уже ждет вас.$b$bНобундо можно найти на самой высокой террасе Кристального зала.', '', 'Emmenez votre orpheline, Dornaa, rendre visite au Long-voyant Nobundo dans le Hall de Cristal à l''intérieur de l''Exodar, qui se trouve sur l''Île de Brume-azur. N''oubliez pas de l''appeler si elle n''est pas présente lorsque vous arrivez.$B$BRappelez-vous que vous pouvez consulter votre carte même à l''intérieur de la ville.', 'Bringt Euren Schützling Dornaa zu Scharfseher Nobundo in der Kristallhalle der Exodar auf der Azurmythosinsel. Ruft sie zu Euch, falls sie nicht anwesend sein sollte, wenn Ihr ankommt.$B$BVergesst nicht, dass Ihr in der Stadt Eure Karte verwenden könnt.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, a visitar al Clarividente Nobundo en la Sala de Cristal, dentro de El Exodar, que está en la Isla Bruma Azur. Asegúrate de que la llamas si no está ya allí cuando llegues.$B$BRecuerda que puedes usar el mapa dentro de la ciudad.', 'Lleva a tu huérfana, Dornaa, a visitar al Clarividente Nobundo en la Sala de Cristal, dentro de El Exodar, que está en la Isla Bruma Azur. Asegúrate de que la llamas si no está ya allí cuando llegues.$B$BRecuerda que puedes usar el mapa dentro de la ciudad.', 'Отведите свою подопечную, сиротку Дорнаа, к предсказателю Нобундо в Кристальный зал Экзодара. Обязательно позовите Дорнаа, если по прибытии ее не окажется рядом.$b$bНе забывайте пользоваться картой, чтобы сориентироваться в городе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dornaa emmenée au long-voyant Nobundo', 'Dornaa zu Scharfseher Nobundo gebracht', '', '', 'Dornaa ha visitado al clarividente Nobundo', 'Dornaa ha visitado al clarividente Nobundo', 'Сводить Дорнаа к предсказателю Нобундо', '', 'Parlez au Long-voyant Nobundo à l''Exodar, sur l''Île de Brume-azur.', 'Sprecht mit Scharfseher Nobundo bei der Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Habla con: Clarividente Nobundo. Zona: El Exodar, Isla Bruma Azur.', 'Habla con: Clarividente Nobundo. Zona: El Exodar, Isla Bruma Azur.', 'Поговорите с предсказателем Нобундо в Экзодаре, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10969, '', 'Rechercher Ameer', 'Sucht Ameer!', '', '', 'Busca a Ameer', 'Busca a Ameer', 'В поисках Амира', '', 'Il semblerait qu''une force extérieure s''intéresse aux pratiques commerciales du Consortium. Cinq négociants du Consortium ont été portés disparus dans les deux derniers jours. Nous avons des raisons de croire que l''Ethereum est impliqué. Si vous souhaitez nous apporter votre aide, allez trouver le Commandant Ameer au poste de garde du Protectorat.$B$BLe poste se situe directement à l''est d''ici, sur la prochaine île.', 'Es scheint als ob eine außenstehende Macht Interesse an den Geschäftsmethoden des Konsortiums gewonnen hat. In den letzten beiden Tagen wurden fünf Händler des Konsortiums als vermisst gemeldet. Es besteht großer Grund zur Annahme, dass das Astraleum etwas damit zu tun hat. Wenn Ihr helfen möchtet, sucht nach Kommandant Ameer beim Wachposten des Protektorats.$B$BIhr findet den Wachposten des Protektorats östlich von hier auf der nächsten Insel.', '', '', 'Parece que una fuerza externa se ha interesado por las prácticas del Consorcio. Es los dos últimos días han desaparecido 5 tratantes. Tenemos motivos para creer que El Etereum tienen algo que ver. Si quieres ayudar, ve a buscar al comandante Ameer a la Avanzada del Protectorado.$B$BLa encontrarás directamente al este de aquí en la siguiente isla. |n', 'Parece que una fuerza externa se ha interesado por las prácticas del Consorcio. Es los dos últimos días han desaparecido 5 tratantes. Tenemos motivos para creer que El Etereum tienen algo que ver. Si quieres ayudar, ve a buscar al comandante Ameer a la Avanzada del Protectorado.$B$BLa encontrarás directamente al este de aquí en la siguiente isla. |n', 'Похоже, что внешние силы проявляют интерес к деловой практике Консорциума. Пятеро посредников Консорциума пропало за последние два дня. У нас есть причины считать, что к этому причастно Братство Эфириум. Если ты не против нам помочь, отыщи командира Амира на заставе стражей Протектората. $B$BЗаставу стражей Протектората ты найдешь прямо к востоку отсюда, на следующем острове.', '', 'Trouvez le Commandant Ameer au Poste de garde du Protectorat.', 'Sucht Kommandant Ameer beim Wachposten des Protektorats auf.', '', '', 'Busca al comandante Ameer a la Avanzada del Protectorado.', 'Busca al comandante Ameer a la Avanzada del Protectorado.', 'Найдите командира Амира на заставе стражей Протектората.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10970, '', 'Une mission miséricordieuse', 'Ein barmherziger Auftrag', '', '', 'Una misión de piedad', 'Una misión de piedad', 'Миссия милосердия', '', 'Nous avons récupéré cet orbe d''emprisonnement lors de notre dernière mission de reconnaissance dans le territoire de l''Ethereum. Nous ne l''aurions jamais trouvé s''il n''avait pas émis un faible signal de détresse.$B$BNous pensons que l''un des nôtres pourrait être enfermé dedans, mais nous n''avons aucun moyen d''ouvrir l''orbe sans faire de mal à ce qu''il contient, quoi que ce soit.$B$BNous avons une certitude au sujet de l''Ethereum, c''est qu''à un moment donné n''importe lequel de ses membres est susceptible d''avoir sur lui une clé qui permette d''ouvrir l''orbe. Trouvez-en une et revenez me voir, afin que nous puissions percer les mystères de cette prison.', 'Wir haben diese Gefängniskugel auf unserer letzten Spähermission im Gebiet des Astraleums sichergestellt. Hätte sie nicht dieses schwache Störsignal gesendet, hätten wir sie vielleicht nie gefunden.$B$BWir glauben, dass einer von uns darin eingesperrt ist, aber wir haben keine Möglichkeit die Kugel zu öffnen ohne den Inhalt zu verletzen.$B$BWir wissen nur, dass praktisch jedes Mitglied des Astraleums den Schlüssel dazu haben könnte. Beschafft Euch einen Schlüssel und bringt ihn zu uns, damit wir das Geheimnis der Kugel entschlüsseln können.', '', '', 'Recuperamos este orbe prisión en la última misión de exploración en territorio de El Etereum. Jamás lo habríamos encontrado si no fuera por la señal de auxilio que emitía débilmente.$B$BCreemos que uno de los nuestros podría estar encerrado dentro, pero no hemos hallado la manera de abrirlo sin destruir su contenido.$B$BLo que sabemos es que cualquiera de El Etereum, en cualquier momento, puede llevar encima una llave para abrir orbes. Consigue una y regresa aquí para que podamos ver los misterios que oculta.', 'Recuperamos este orbe prisión en la última misión de exploración en territorio de El Etereum. Jamás lo habríamos encontrado si no fuera por la señal de auxilio que emitía débilmente.$B$BCreemos que uno de los nuestros podría estar encerrado dentro, pero no hemos hallado la manera de abrirlo sin destruir su contenido.$B$BLo que sabemos es que cualquiera de El Etereum, en cualquier momento, puede llevar encima una llave para abrir orbes. Consigue una y regresa aquí para que podamos ver los misterios que oculta.', 'Мы подобрали этот шар-темницу во время нашей последней разведывательной миссии на территории Эфириума. Мы никогда бы не нашли его, если бы не сигнал бедствия, который этот шар слабо излучал.$B$BМы думаем, что внутри может быть заключен один из наших сородичей, однако мы не знаем, как вскрыть шар, не причинив вреда тому, кто находится в нем.$B$BЧто мы точно знаем об Эфириуме – так это то, что любой из принадлежащих к нему может в любой момент времени иметь при себе ключ, открывающий шар. Заполучи один из этих ключей и вернись к нам, чтобы мы могли разгадать тайну шара.', '', 'Procurez-vous la Clé de la prison de l''Ethereum récupérée pour le Commandant Ameer au Poste de garde du Protectorat.', 'Beschafft Euch den sichergestellten Gefängnisschlüssel des Astraleums und bringt ihn zu Kommandant Ameer beim Wachposten des Protektorats im Nethersturm.', '', '', 'Consigue la Llave de la prisión de El Etereum rescatada para el comandante Ameer en la Avanzada del Protectorado de Tormenta Abisal.', 'Consigue la Llave de la prisión de El Etereum rescatada para el comandante Ameer en la Avanzada del Protectorado de Tormenta Abisal.', 'Раздобудьте ключ от найденной темницы Эфириума для командира Амира, находящегося на заставе стражей Протектората в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ameer au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Kommandant Ameer am Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к командиру Амиру на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10971, '', 'Secrets de l''Ethereum', 'Geheimnisse des Astraleums', '', '', 'Secretos de El Etereum', 'Secretos de El Etereum', 'Секреты Эфириума', '', '<Ameer vous montre une plaquette.>$B$BJ''ai trouvé cette plaque d''identité de prisonnier parmi les restes de l''avant-garde. Je ne peux qu''en déduire que tous leurs prisonniers sont marqués de cette manière.$B$BJe vais commencer à trier les plaques, dans l''espoir de comprendre leur système pénal. Si, au cours de vos aventures, vous trouvez d''autres clés de prison de l''Ethereum, vous pourrez les utiliser pour ouvrir les cellules du Lieu de rassemblement de l''Ethereum, directement au sud d''ici. Rapportez-moi toutes les plaques d''identité que vous recueillerez.', '<Ameer hält eine Marke hoch.>$B$BIch habe diese Identifizierungsmarke eines Gefangenen bei den Überresten des gefallenen Vorpostens gefunden. Ich gehe davon aus, dass alle ihre Gefangenen auf diese Weise markiert werden.$B$BIch werde damit anfangen, alle Marken zu katalogisieren. Vielleicht kann ich so etwas über das System ihrer Gefangennahmen herausfinden. Falls Ihr auf Euren Abenteuern noch mehr Gefängnisschlüssel des Astraleums finden solltet, könnt Ihr damit die Gefängnisse des Astraleums beim Stützpunkt des Astraleums direkt südlich von hier aufschließen. Bringt mir alle Identifizierungsmarken, die Ihr finden könnt!', '', '', '<Ameer tiene una etiqueta.>$B$BEncontré esto en los restos del vanguardia caído. Presumo que todos sus prisioneros están etiquetados de la misma manera.$B$BVoy a catalogar las etiquetas con la esperanza de encontrarle algún sentido a este sistema penal. Si durante tus aventuras encuentras más llaves de prisioneros de El Etereum, úsalas para abrir las prisiones del Punto de Escala de El Etereum, al sur de aquí. Tráeme todas las etiquetas de identificación que te encuentres.', '<Ameer tiene una etiqueta.>$B$BEncontré esto en los restos del vanguardia caído. Presumo que todos sus prisioneros están etiquetados de la misma manera.$B$BVoy a catalogar las etiquetas con la esperanza de encontrarle algún sentido a este sistema penal. Si durante tus aventuras encuentras más llaves de prisioneros de El Etereum, úsalas para abrir las prisiones del Punto de Escala de El Etereum, al sur de aquí. Tráeme todas las etiquetas de identificación que te encuentres.', '<Амир держит в руках табличку.>$B$BЯ нашел эту бирку узника среди трупов солдат передового отряда. Могу лишь предположить, что на каждого узника у них заведена такая бирка.$B$BЯ собираюсь начать заносить эти бирки в каталог в надежде понять смысл их карательной системы. Если в своих странствиях ты найдешь еще ключи от тюрем Эфириума, ты можешь использовать их, чтобы открыть тюрьмы Эфириума на Полигоне Эфириума – прямо на юг отсюда. Принеси мне все бирки, которые найдешь.', '', 'Le Commandant Ameer, au Poste de garde du Protectorat au Raz-de-Néant, veut que vous lui apportiez une Plaque d''identité de prisonnier de l''Ethereum.', 'Kommandant Ameer beim Wachposten des Protektorats im Nethersturm möchte, dass Ihr ihm eine Identifizierungsmarke eines Gefangenen des Astraleums bringt.', '', '', 'El comandante Ameer de la Avanzada del Protectorado de Tormenta Abisal quiere que le lleves una etiqueta de identificación de prisionero de El Etereum.', 'El comandante Ameer de la Avanzada del Protectorado de Tormenta Abisal quiere que le lleves una etiqueta de identificación de prisionero de El Etereum.', 'Командир Амир, находящийся на заставе стражей Протектората в Пустоверти, просит вас принести ему бирки пленников Эфириума.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ameer au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Kommandant Ameer am Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к командиру Амиру на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10972, '', 'Répertorier les prisonniers de l''Ethereum', 'Katalog der Gefangenen des Astraleums', '', '', 'Catálogo de identificación de prisioneros de El Etereum', 'Catálogo de identificación de prisioneros de El Etereum', 'Каталог бирок пленников Эфириума', '', 'Il me faut plus de plaques d''identité, $n. Pour l''instant, j''ai découvert qu''il ne s''agit pas seulement d''un moyen de recenser les prisonniers, mais aussi d''en indiquer la localisation !$B$BUne fois le code décrypté, nous pourrons déterminer exactement où nos alliés sont retenus et les libérer avec le minimum de réaction hostile.', 'Ich brauche mehr Identifizierungsmarken, $n. Ich konnte bisher herausfinden, dass sie nicht nur die Gefangenen katalogisieren, sondern auch Aussagen über ihre Aufenthaltsorte machen!$B$BSobald wir diesen Code entschlüsselt haben, können wir genau feststellen, wo unsere Verbündeten festgehalten werden und sie mit minimalem Gewalteinsatz befreien.', '', '', 'Necesito más etiquetas de identificación, $n. ¡Lo que he descubierto hasta ahora es que no solo sirven para catalogar a los prisioneros sino que también sirven para documentar lugares!$B$BCuando descifre este código, podremos localizar dónde están retenidos exactamente todos nuestros aliados y liberarlos con la mínima actividad hostil.', 'Necesito más etiquetas de identificación, $n. ¡Lo que he descubierto hasta ahora es que no solo sirven para catalogar a los prisioneros sino que también sirven para documentar lugares!$B$BCuando descifre este código, podremos localizar dónde están retenidos exactamente todos nuestros aliados y liberarlos con la mínima actividad hostil.', 'Мне нужно больше идентификационных табличек, $n. До сих пор мне удалось обнаружить, что это не просто способ составить каталог узников, но также указание на различные точки размещения!$B$BКогда шифр будет раскрыт, мы сможем точно узнать, где содержатся наши союзники, и освободить их с минимальными потерями.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ameer au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Kommandant Ameer am Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к командиру Амиру на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10973, '', 'Un millier de mondes', 'Tausend Welten', '', '', 'Mil mundos', 'Mil mundos', 'Тысяча миров', '', 'J’ai percé le code ! Chaque plaque est divisée en plusieurs segments. Le côté face de la plaque est toujours le même, et dit : « Un millier de mondes… ». Je ne suis pas très sûr du sens de cette phrase, mais elle me semble insidieuse.$B$BDe l’autre côté de la plaque, on trouve les statistiques vitales. La première série de runes indique l’emplacement, et la seconde le type de prisonnier. De plus, il semblerait que les clés puissent être combinées pour former une clé spéciale qui donne accès à un autre type de prison. J’ai donc besoin de plus de clés…', 'Ich habe den Code entschlüsselt! Jede Marke ist in verschiedene Segmente geteilt. Die Vorderseite der Marke ist immer gleich. Darauf steht: "Tausend Welten...". Ich bin mir nicht sicher, was das zu bedeuten hat, aber es klingt irgendwie heimtückisch.$B$BAuf der Rückseite der Marke stehen die wichtigen Angaben. Die erste Gruppe von Runen gibt den Aufenthaltsort an, die zweite die Art der Gefangenschaft. Des Weiteren sieht es aus, als ob die Schlüssel zu einem besonderen Schlüssel zusammengefügt werden können, mit dem man eine andere Art von Gefängnis öffnen kann. Jetzt brauche ich noch mehr Schlüssel...', '', '', '¡He descifrado el código! Cada etiqueta está dividida en varios segmentos. La parte delantera es invariable siempre y dice: "Mil mundos...". No tengo claro qué quiere decir esta frase, pero suena insidiosa.$B$BEn la parte trasera de la etiqueta hay estadísticas vitales. El primer conjunto de runas indica el lugar y el segundo indica el tipo de prisionero. Además, parece que las llaves se pueden combinar para formar una llave especial que da acceso a otro tipo de prisión. Necesito más llaves...', '¡He descifrado el código! Cada etiqueta está dividida en varios segmentos. La parte delantera es invariable siempre y dice: "Mil mundos...". No tengo claro qué quiere decir esta frase, pero suena insidiosa.$B$BEn la parte trasera de la etiqueta hay estadísticas vitales. El primer conjunto de runas indica el lugar y el segundo indica el tipo de prisionero. Además, parece que las llaves se pueden combinar para formar una llave especial que da acceso a otro tipo de prisión. Necesito más llaves...', 'Я понял шифр! Каждая табличка разбита на несколько частей. Лицевая сторона всех табличек одинакова и надпись на ней гласит "Тысяча Миров.." Я не знаю, каково значение этой фразы, но звучит загадочно.$B$BНа обратной стороне таблички находятся важные данные. Первый набор рун указывает на местонахождение, а второй – на вид узников. Более того, похоже, ключи можно соединить, чтобы получить особый ключ, дающий доступ к тюрьмам другого типа. Теперь мне просто нужно больше ключей...', '', 'Le Commandant Ameer, au Poste de garde du Protectorat au Raz-de-Néant, veut que vous lui apportiez 5 Clés de la prison de l''Ethereum.', 'Kommandant Ameer am Wachposten des Protektorats im Nethersturm möchte, dass Ihr ihm 5 Gefängnisschlüssel des Astraleums bringt.', '', '', 'El comandante Ameer de la Avanzada del Protectorado de Tormenta Abisal quiere que le lleves 5 llaves de prisión de El Etereum.', 'El comandante Ameer de la Avanzada del Protectorado de Tormenta Abisal quiere que le lleves 5 llaves de prisión de El Etereum.', 'Командир Амир, находящийся на заставе стражей Протектората в Пустоверти, хочет, чтобы вы принесли ему 5 ключей от тюрьмы братства Эфириум.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Ameer au Poste de garde du Protectorat, au Raz-de-Néant.', 'Kehrt zu Kommandant Ameer am Wachposten des Protektorats im Nethersturm zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Vuelve con: Comandante Ameer. Zona: Avanzada del Protectorado, Tormenta Abisal.', 'Вернитесь к командиру Амиру на Заставу Стражей Протектората, что в Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10974, '', 'Les chambres de stase de Bash''ir', 'Stasiskammern von Bash''ir', '', '', 'Cámaras de Estasis de Bash''ir', 'Cámaras de Estasis de Bash''ir', 'Палаты стазиса Баш''ира', '', 'L''Ethereum possède un camp appelé le point d''ancrage de Bash''ir, sur un plateau à l''extrême-nord des Tranchantes. D''après la tablette, il y a dans ce camp de plus grandes versions des prisons. Il faut aussi noter que l''Ethereum décrit ces prisons comme des chambres de stase.$B$BLa tablette-clé ouvre l''accès à une chambre bien particulière, du nom de chambre de stase alpha. Prenez la clé, et allez mener votre enquête.$B$BMon image attendra votre retour au point d''ancrage de Bash''ir. Venez m''y parler.', 'Das Astraleum hat eine kleine Siedlung am nördlichsten Rand des Schergrats, die als Landeplatz von Bash''ir bekannt ist. Laut der Schlüsseltafel soll es in Bash''ir noch größere Gefängnisse geben. Die Anhänger des Astraleums nennen sie Stasiskammern.$B$BDie Schlüsseltafel gewährt Zugang zu einer ganz bestimmten Stasiskammer am Landeplatz, die als Stasiskammer Alpha bekannt ist. Nehmt den Schlüssel und kundschaftet sie aus.$B$BMein Bild wird neben dem Landeplatz von Bash''ir auf Eure Rückkehr warten. Sprecht mit mir, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'El Etereum tiene un asentamiento en el extremo norte de las Montañas Filospada conocido como Alto Bash''ir. Según la tablilla de la llave allí hay versiones mucho más grandes de las prisiones. El Etereum se refiere a ellas como Cámaras de Estasis.$B$BLa tablilla de llave otorga acceso a una Cámara de Estasis en particular en el alto llamada Cámara de Estasis Alfa. Coge la llave y ve a investigar.$B$BMi imagen estará esperando tu regreso en el Alto Bash''ir. Háblame allí.', 'El Etereum tiene un asentamiento en el extremo norte de las Montañas Filospada conocido como Alto Bash''ir. Según la tablilla de la llave allí hay versiones mucho más grandes de las prisiones. El Etereum se refiere a ellas como Cámaras de Estasis.$B$BLa tablilla de llave otorga acceso a una Cámara de Estasis en particular en el alto llamada Cámara de Estasis Alfa. Coge la llave y ve a investigar.$B$BMi imagen estará esperando tu regreso en el Alto Bash''ir. Háblame allí.', 'Эфириум основал на северных склонах Острогорья поселение, известно как Лагерь Баш''ира. Согласно табличке с шифром, в Лагере Баш''ира размещена большая тюрьма. Следует также заметить, что представители Эфириума именуют эту тюрьму палатами стазиса.$B$BКлючевая табличка дает доступ к особой палате стазиса, известной как Палата Стазиса Альфа. Возьми ключ и исследуй эту палату.$B$BМоя проекция будет ожидать твоего возвращения в Лагере Баш''ира. Поговори со мной там.', '', 'Utilisez la Tablette-clé de l''Ethereum - Alpha pour ouvrir la Chambre de stase alpha au Point d''ancrage de Bash''ir dans les Tranchantes.$B$BRapportez les Indices de l''alpha à l''Image du commandant Ameer au Point d''ancrage de Bash''ir.', 'Benutzt die Schlüsseltafel des Astraleums - Alpha um die Stasiskammer Alpha im Landeplatz von Bash''ir im Schergrat zu öffnen.$B$BBringt Beweisstücke aus Alpha zum Bild von Kommandant Ameer beim Landeplatz von Bash''ir.', '', '', 'Usa la tablilla de llave de El Etereum - Alfa para abrir la Cámara de Estasis Alfa en el Alto Bash''ir de las Montañas Filospada.$B$BVuelve con evidencias de Alfa a la imagen del comandante Ameer en el Alto Bash''ir.', 'Usa la tablilla de llave de El Etereum - Alfa para abrir la Cámara de Estasis Alfa en el Alto Bash''ir de las Montañas Filospada.$B$BVuelve con evidencias de Alfa a la imagen del comandante Ameer en el Alto Bash''ir.', 'Используйте табличку-ключ Альфа Эфириума, чтобы открыть палату стазиса Альфа в Лагере Баш''ира в Острогорье.$B$BПредоставьте свидетельства из палаты Альфа проекции командира Амира в Лагере Баш''ира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Image du Commandant Ameer au Point d''ancrage de Bash''ir, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit dem Bild von Kommandant Ameer auf dem Landeplatz von Bash''ir im Schergrat.', '', '', 'Habla con la imagen del comandante Ameer en Alto Bash''ir, en las Montañas Filospada.', 'Habla con la imagen del comandante Ameer en Alto Bash''ir, en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с проекцией командира Амира в Лагере Баш''ира, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10975, '', 'La purge des chambres de Bash''ir', 'Die Reinigung der Kammern von Bash''ir', '', '', 'Purgar las cámaras de Bash''ir', 'Purgar las cámaras de Bash''ir', 'Очищение палат Баш''ира', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image du Commandant Ameer au Point d''ancrage de Bash''ir, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zum Bild von Kommandant Ameer beim Landeplatz von Bash''ir im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con la imagen del comandante Ameer en Alto Bash''ir, en las Montañas Filospada.', 'Vuelve con la imagen del comandante Ameer en Alto Bash''ir, en las Montañas Filospada.', 'Вернитесь к проекции командира Амира в Лагерь Баш''ира, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10976, '', 'La Marque du roi-nexus', 'Das Abzeichen des Nexuskönigs', '', '', 'La marca del rey-nexo', 'La marca del rey-nexo', 'Знак короля нексуса', '', 'Ce que je dois maintenant découvrir, c''est ce que l''Ethereum dissimule dans les Tombes-mana d''Auchindoun.$B$BLors de vos batailles contre les bêtes des chambres de stase de Bash''ir, vous tomberez peut-être sur un objet appelé la marque du roi-nexus. Si vous veniez à trouver cet objet, rapportez-le-moi sur-le-champ ! C''est la dernière pièce qu''il me manque pour forger une clé qui permettra d''accéder à la chambre de stase située dans les Tombes-mana.', 'Jetzt muss ich wissen, was das Astraleum in der Managruft in Auchindoun gefangen hält.$B$BVielleicht ist Euch in Euren Kämpfen gegen die Bestien der Stasiskammern von Bash''ir ein Gegenstand untergekommen, der als Abzeichen des Nexuskönigs bekannt ist. Wenn Ihr einen solchen Gegenstand finden solltet, bringt ihn sofort zu mir! Dieses Abzeichen ist der letzte Teil, den ich zur Herstellung eines Schlüssels brauche, der Euch Zugang zu der Stasiskammer in der Managruft gewähren wird.', '', '', 'Ahora debo saber qué tiene El Etereum en las Tumbas de Maná de Auchindoun.$B$BDurante las batallas contra las bestias de las Cámaras de Estasis te puedes encontrar un objeto llamado marca del rey-nexo. Si te lo encuentras, ¡tráemelo inmediatamente! Es la pieza final para la elaboración de una llave que nos dará acceso a la Cámara de Estasis que se encuentra dentro de las Tumbas de Maná.', 'Ahora debo saber qué tiene El Etereum en las Tumbas de Maná de Auchindoun.$B$BDurante las batallas contra las bestias de las Cámaras de Estasis te puedes encontrar un objeto llamado marca del rey-nexo. Si te lo encuentras, ¡tráemelo inmediatamente! Es la pieza final para la elaboración de una llave que nos dará acceso a la Cámara de Estasis que se encuentra dentro de las Tumbas de Maná.', 'Теперь я должен узнать, что именно Братство Эфириум хранит в Гробницах Маны Аукиндона.$B$BВозможно, во время сражений с тварями, содержащимися в палатах стазиса Баш''ира, тебе посчастливится наткнуться на предмет, известный как знак короля нексуса. Если ты найдешь этот предмет, возвращайся ко мне немедленно! Это последняя деталь для создания ключа, который даст доступ в палаты стазиса внутри Гробниц Маны.', '', 'L''Image du commandant Ameer au Point d''ancrage de Bash''ir dans les Tranchantes vous demande de lui rapporter une Marque du roi-nexus.', 'Das Bild von Kommandant Ameer beim Landeplatz von Bash''ir im Schergrat möchte, dass Ihr ihm ein Abzeichen des Nexuskönigs bringt.', '', '', 'La imagen del comandante Ameer en el Alto Bash''ir de las Montañas Filospada quiere que le traigas una marca del rey-nexo.', 'La imagen del comandante Ameer en el Alto Bash''ir de las Montañas Filospada quiere que le traigas una marca del rey-nexo.', 'Проекция командира Амира, находящеяся в Лагере Баш''ира в Острогорье просит вас принести ему знак короля нексуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image du Commandant Ameer au Point d''ancrage de Bash''ir, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zum Bild von Kommandant Ameer beim Landeplatz von Bash''ir im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con la imagen del comandante Ameer en Alto Bash''ir, en las Montañas Filospada.', 'Vuelve con la imagen del comandante Ameer en Alto Bash''ir, en las Montañas Filospada.', 'Вернитесь к проекции командира Амира в Лагерь Баш''ира, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10977, '', 'Les chambres de stase des Tombes-mana', 'Stasiskammern der Managruft', '', '', 'Cámaras de Estasis de las Tumbas de Maná', 'Cámaras de Estasis de las Tumbas de Maná', 'Палаты стазиса в Гробницах Маны', '', 'La marque du roi-nexus que vous avez récupérée m''a permis de forger une nouvelle clé pour les chambres de stase situées dans les Tombes-mana.$B$BD''après les glyphes qui figurent sur la marque, il en existe deux : une près de l''entrée, et une autre près du prince-nexus Shaffar. Cette clé que je vais vous confier vous donnera accès à la première.$B$BJe vous demande d''aller aux Tombes-mana d''Auchindoun et d''ouvrir la chambre de stase des Tombes-mana.', 'Ich habe aus dem Abzeichen des Nexuskönigs einen neuen Schlüssel hergestellt, mit dem Ihr die Stasiskammern in der Managruft betreten könnt.$B$BLaut den Glyphen auf dem Abzeichen gibt es gleich zwei davon: eine in der Nähe der Vorderseite, eine weitere in der Nähe von Nexusprinz Shaffar. Der Schlüssel, den ich Euch nun geben werde, öffnet die Stasiskammer in der Nähe der Vorderseite.$B$BIch möchte, dass Ihr in die Managruft von Auchindoun reist und die Stasiskammer der Managruft öffnet.', '', '', 'La marca del rey-nexo que recuperaste me ha permitido forjar una nueva llave para la Cámara de Estasis que hay dentro de las Tumbas de Maná.$B$BSegún los glifos de la marca, hay dos: una cerca de la parte delantera y otra cerca del príncipe-nexo Shaffar. Esta llave que te voy a entregar te abrirá la Cámara de Estasis que hay en la parte delantera.$B$BQuiero que vayas a las Tumbas de Maná de Auchindoun y que abras la Cámara de Estasis.', 'La marca del rey-nexo que recuperaste me ha permitido forjar una nueva llave para la Cámara de Estasis que hay dentro de las Tumbas de Maná.$B$BSegún los glifos de la marca, hay dos: una cerca de la parte delantera y otra cerca del príncipe-nexo Shaffar. Esta llave que te voy a entregar te abrirá la Cámara de Estasis que hay en la parte delantera.$B$BQuiero que vayas a las Tumbas de Maná de Auchindoun y que abras la Cámara de Estasis.', 'Найденный тобой знак короля нексуса позволяет мне выковать новый ключ для палат стазиса, обнаруженных внутри Гробниц Маны.$B$BСогласно надписи на знаке, существуют две палаты: одна поблизости от входа, вторая – около палаты принца Шаффара. Этот ключ, который я собираюсь тебе вручить, открывает ту палату стазиса, что расположена ближе к входу.$B$BЯ прошу тебя отправиться в Гробницы Маны Аукиндона и открыть палату стазиса Гробниц Маны.', '', 'L''Image du commandant Ameer au Point d''ancrage de Bash''ir dans les Tranchantes vous demande d''utiliser la Clé de la chambre de stase des Tombes-mana dans les Tombes-mana d''Auchindoun.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''au niveau de difficulté Héroïque.', 'Das Bild von Kommandant Ameer beim Landeplatz von Bash''ir im Schergrat möchte, dass Ihr den Stasiskammerschlüssel der Managruft verwendet, um die Stasiskammer in der Managruft Auchindouns zu öffnen.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'La imagen del comandante Ameer del Alto Bash''ir en las Montañas Filospada quiere que uses la llave de la Cámara de Estasis de las Tumbas de Maná en las Tumbas de Maná de Auchindoun.$B$BEsta misión solo se puede completar en modo heroico.', 'La imagen del comandante Ameer del Alto Bash''ir en las Montañas Filospada quiere que uses la llave de la Cámara de Estasis de las Tumbas de Maná en las Tumbas de Maná de Auchindoun.$B$BEsta misión solo se puede completar en modo heroico.', 'Проекция командира Амира, находящеяся в Лагере Баш''ира в Острогорье просит вас использовать ключ от Палат Стазиса Гробниц Маны, чтобы открыть палату стазиса внутри Гробниц Маны Аукиндона. $B$BЭто задание можно выполнить только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Chambre de stase des Tombes-mana examinée', 'Stasiskammer der Managruft untersucht', '', '', 'Cámara de Estasis de las Tumbas de Maná investigada', 'Cámara de Estasis de las Tumbas de Maná investigada', 'Палата стазиса Гробниц Маны исследована', '', 'Retournez voir l''Image du Commandant Ameer au Point d''ancrage de Bash''ir, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zum Bild von Kommandant Ameer beim Landeplatz von Bash''ir im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con la imagen del comandante Ameer en Alto Bash''ir, en las Montañas Filospada.', 'Vuelve con la imagen del comandante Ameer en Alto Bash''ir, en las Montañas Filospada.', 'Вернитесь к проекции командира Амира в Лагерь Баш''ира, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10978, '', 'Retourner voir Morthis Murmedaile', 'Rückkehr zu Morthis Flügelraunen', '', '', 'Regresa junto a Morthis Alasusurro', 'Regresa junto a Morthis Alasusurro', 'Возвращение к Мортису Шелесту Крыла', '', 'Maintenant que nous avons récupéré les reliques, vous devez vous dépêcher de partir d''ici. Clintar a risqué sa vie et celle des garderêves pour vous aider, $n, mais il doit maintenant consacrer toute son énergie au combat contre la puissance qui a envahi le Rêve d''émeraude.$B$BRapportez les reliques à Morthis Murmedaile, et expliquez-lui ce que vous avez vu ici. Il pourra peut-être nous aider à identifier la force qu''affronte Clintar.', 'Jetzt, da die Relikte geborgen wurden, müsst Ihr diesen Ort so schnell wie möglich wieder verlassen. Clintar hat seine eigene Sicherheit sowie die der Traumwächter für Euch aufs Spiel gesetzt, $n. Nun muss er sich vollkommen auf den Kampf gegen die Macht konzentrieren, die in den Smaragdgrünen Traum eingedrungen ist.$B$BBringt die Relikte zu Morthis Flügelraunen und berichtet ihm, was Ihr hier gesehen habt. Vielleicht kann er uns dabei helfen herauszufinden, mit wem Clintar es zu tun hat.', '', '', 'Ahora que se han recuperado las reliquias, tienes que abandonar este lugar a toda prisa. Clintar arriesgó su seguridad y la de los celadores de sueños para ayudarte, $n, pero ahora se debe entregar totalmente a luchar contra la fuerza que ha invadido el Sueño Esmeralda.$B$BLlévale las reliquias a Morthis Alasusurro, y cuéntale lo que has visto aquí. Quizás él pueda identificar contra qué lucha Clintar.', 'Ahora que se han recuperado las reliquias, tienes que abandonar este lugar a toda prisa. Clintar arriesgó su seguridad y la de los celadores de sueños para ayudarte, $n, pero ahora se debe entregar totalmente a luchar contra la fuerza que ha invadido el Sueño Esmeralda.$B$BLlévale las reliquias a Morthis Alasusurro, y cuéntale lo que has visto aquí. Quizás él pueda identificar contra qué lucha Clintar.', 'Теперь, когда все реликвии у тебя, беги отсюда. Стараясь тебе помочь, Клинтар поставил под удар свою безопасность... И безопасность Хранителей сна.$b$bОтнеси реликвии Мортису Шелесту Крыла и расскажи ему, что здесь происходит. Вдруг он поможет нам разобраться, с чем борется Клинтар.', '', 'Apportez les Reliques d''Aviana à Morthis Murmedaile au Refuge cénarien dans le marécage de Zangar.', 'Bringt die Relikte von Aviana zu Morthis Flügelraunen in der Zuflucht des Cenarius in den Zangarmarschen.', '', '', 'Llévale las reliquias de Aviana a Morthis Alasusurro al Refugio Cenarion de la Marisma de Zangar.', 'Llévale las reliquias de Aviana a Morthis Alasusurro al Refugio Cenarion de la Marisma de Zangar.', 'Отнесите реликвии Авианы Мортису Шелесту Крыла в Кенарийский оплот в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10979, '', 'En route pour le Bosquet éternel', 'Zum Ewigen Hain', '', '', 'A Soto Eterno', 'A Soto Eterno', 'В Вечную рощу', '', 'Êtes-vous $gsûr:sûre; d''avoir bien aperçu un corbeau dans le refuge des saisons ?$B$BVoilà qui est troublant. Nous ne pouvons pas faire grand-chose pour aider Clintar et les garderêves directement, mais si nous pouvons en apprendre plus sur ce qui menace le Rêve d''émeraude, nous pourrons peut-être y mettre un terme.$B$BNous recevons des rapports qui font état d''une résurgence d''un ancien culte arakkoa dans les Tranchantes. Il s''agit du culte d''un dieu corbeau. Rendez-vous au Bosquet éternel, et allez trouver Arthorn Chant-du-vent. Il existe peut-être un lien entre ce qui se passe là-bas et dans le Rêve d''émeraude !', 'Seid Ihr sicher, dass Ihr einen Raben im Grabhügel gesehen habt?$B$BDas ist eine erschreckende Entwicklung. Wir können Clintar und den Traumwächtern nicht direkt helfen. Wenn wir jedoch herausfinden, was den Smaragdgrünen Traum bedroht, können wir es vielleicht aufhalten.$B$BWir haben erfahren, dass ein alter Arakkoakult im Schergrat wiederauflebt, der den Rabengott anbetet. Geht zum Ewigen Hain und sucht nach Arthorn Windweise. Vielleicht besteht zwischen den Geschehnissen dort und dem Angriff auf den Smaragdgrünen Traum eine Verbindung.', '', '', '¿Seguro que viste un cuervo en los túmulos?$B$BEs un acontecimiento inquietante. Hay poco que podamos hacer para ayudar a Clintar y a los celadores de sueños directamente, pero si obtenemos más información sobre lo que amenaza al Sueño Esmeralda, quizás podamos detenerlo.$B$BHemos recibido informes del resurgimiento de un antiguo culto arakkoa en Filospada, uno que venera a un Dios Cuervo. Ve a Soto Eterno y busca a Arthorn Son del Viento. ¡Quizás haya una conexión entre lo que ocurre allí y el Sueño Esmeralda!', '¿Seguro que viste un cuervo en los túmulos?$B$BEs un acontecimiento inquietante. Hay poco que podamos hacer para ayudar a Clintar y a los celadores de sueños directamente, pero si obtenemos más información sobre lo que amenaza al Sueño Esmeralda, quizás podamos detenerlo.$B$BHemos recibido informes del resurgimiento de un antiguo culto arakkoa en Filospada, uno que venera a un Dios Cuervo. Ve a Soto Eterno y busca a Arthorn Son del Viento. ¡Quizás haya una conexión entre lo que ocurre allí y el Sueño Esmeralda!', 'Ты $gуверен:уверена;, что $gвидел:видела; именно ворона?$b$bЭто особенно скверно. Мы не сможем помочь Клинтару и Хранителям сна напрямую, но если узнать, кто вмешивается в Изумрудный Сон, можно помешать ему.$b$bДо нас дошли слухи о возрождении в Острогорье древнего культа араккоа – культа бога-ворона. Ступай в Вечную рощу и найди там Арторн Песню Ветра. Может быть, есть какая-то связь между этим культом и Изумрудным Сном.', '', 'Allez parler à Arthorn Chant-du-vent au Bosquet éternel dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Arthorn Windweise im Ewigen Hain im Schergrat.', '', '', 'Habla con Arthorn Son del Viento de Soto Eterno en las Montañas Filospada.', 'Habla con Arthorn Son del Viento de Soto Eterno en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с Арторн Песней Ветра из Вечной рощи, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10980, '', 'Le Livre du Corbeau', 'Das Buch des Raben', '', '', 'El Libro del Cuervo', 'El Libro del Cuervo', 'Книга Ворона', '', 'D''après ce que vous me dites, les soupçons de Morthis semblent plausibles, mais nous avons besoin de certitudes.$B$BAu cours de ses recherches, Timeon a découvert des indices de l''existence d''un « livre du corbeau » qui aurait servi de recueil d''écritures sacrées aux arakkoa.$B$BLes esprits arakkoa ne se révèleront pas à vos yeux. Emportez cette pierre sur les hauts pics de l''ouest des Tranchantes, au sud du Bois aux corbeaux, procurez-vous un œil de raie de l''éther, et combinez-les pour améliorer votre vue. Cherchez le fantôme que Timeon a identifié comme Sai''kkal l''Ancien.', 'Euren Erzählungen nach scheint Morthis mit seinen Verdächtigungen doch richtig gelegen zu haben. Wir brauchen jedoch Gewissheit.$B$BBei seinen Nachforschungen ist Timeon auf ein ''Buch des Raben'' gestoßen, das angeblich ein altes Schriftstück des Kultes sein soll.$B$BDie Arakkoageister werden sich Euren Augen nicht zu erkennen geben. Begebt Euch mit diesem Stein zu den höchsten Gipfeln im westlichen Teil des Schergrats südlich des Rabenwaldes, beschafft Euch das Auge eines Ätherrochen und kombiniert beides, um Eure Sicht zu verstärken. Sucht nach dem Geist, den Timeon als Geist von Sai''kkal dem Ältesten identifiziert hat.', '', '', 'Por lo que me cuentas, las sospechas de Morthis parecen plausibles, pero tenemos que confirmarlo.$B$BEn sus investigaciones, Timeon ha descubierto indicios de la existencia de un libro llamado el "Libro del Cuervo" que sirvió de antigua escritura al culto.$B$BLos espíritus arakkoa no se mostrarán ante tus ojos. Lleva esta piedra contigo a los altos picos del noroeste de Filospada, al sur del Bosque del Cuervo, obtén un ojo de raya de éter y combínalos para aumentar tu vista. Busca al fantasma que Timeon identificó como Sai''kkal el Anciano.', 'Por lo que me cuentas, las sospechas de Morthis parecen plausibles, pero tenemos que confirmarlo.$B$BEn sus investigaciones, Timeon ha descubierto indicios de la existencia de un libro llamado el "Libro del Cuervo" que sirvió de antigua escritura al culto.$B$BLos espíritus arakkoa no se mostrarán ante tus ojos. Lleva esta piedra contigo a los altos picos del noroeste de Filospada, al sur del Bosque del Cuervo, obtén un ojo de raya de éter y combínalos para aumentar tu vista. Busca al fantasma que Timeon identificó como Sai''kkal el Anciano.', 'Судя по всему, подозрения Мортиса обоснованы, но убедиться не помешает.$b$bВ ходе своих исследований Времион выяснил, что священным писанием для культа ворона служила некая книга Ворона.$b$bДухи араккоа не захотят являться тебе. Отнеси этот камень в западную часть Острогорья, на вершины, к югу от Леса Ворона. Не забудь добыть око летучего ската. При помощи этих предметов ты сможешь обострить собственное зрение. Отыщи призрака Времиона. Он зовется Старейшина Сай''ккал.', '', 'Utilisez un Œil de raie de l''éther avec votre Pierre de prophète pour voir les fantômes du culte du corbeau. Cherchez l''esprit de Sai''kkal l''Ancien dans la Cime du vortex et interrogez-le au sujet du livre du corbeau, puis retournez auprès d''Arthorn Chant-du-vent.', 'Benutzt das Auge eines Ätherrochen in Verbindung mit Eurem Stein des Sehers, um die Geister des Rabenkultes sehen zu können. Sucht beim Vortexgipfel nach dem Geist von Sai''kkal dem Ältesten und fragt ihn über das ''Buch des Raben'' aus. Kehrt danach zu Arthorn Windweise zurück.', '', '', 'Usa el ojo de raya de éter con tu piedra de vidente para que se muestren los fantasmas del culto del cuervo. Busca La Cumbre del Vórtice para el espíritu de Sai''kkal el Anciano e interrógalo sobre el Libro del Cuervo. Después vuelve a Arthorn Son del Viento.', 'Usa el ojo de raya de éter con tu piedra de vidente para que se muestren los fantasmas del culto del cuervo. Busca La Cumbre del Vórtice para el espíritu de Sai''kkal el Anciano e interrógalo sobre el Libro del Cuervo. Después vuelve a Arthorn Son del Viento.', 'Усильте свое зрение при помощи ока летучего ската и камня Провидца и разглядите призраков сторонников культа Ворона. Отыщите на Вершине Смерча старейшину Сай''ккала и расспросите его про книгу Ворона. Затем возвращайтесь к Арторн Песне Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arthorn Chant-du-vent au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Arthorn Windweise im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arthorn Son del Viento. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Arthorn Son del Viento. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Арторн Песне Ветра в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10981, '', 'La chambre personnelle du prince-nexus Shaffar', 'Nexusprinz Shaffars persönliche Kammer', '', '', 'Cámara personal del príncipe-nexo Shaffar', 'Cámara personal del príncipe-nexo Shaffar', 'Личная палата принца Шаффара', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image du Commandant Ameer au Point d''ancrage de Bash''ir, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zum Bild von Kommandant Ameer beim Landeplatz von Bash''ir im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con la imagen del comandante Ameer en Alto Bash''ir, en las Montañas Filospada.', 'Vuelve con la imagen del comandante Ameer en Alto Bash''ir, en las Montañas Filospada.', 'Вернитесь к проекции командира Амира в Лагерь Баш''ира, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10982, '', 'L''œil d''Haramad', 'Das Auge des Haramad', '', '', 'El ojo de Haramad', 'El ojo de Haramad', 'Око Харамада', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10983, '', 'Mog''dorg le Ratatiné', 'Mog''dorg der Weise', '', '', 'Mog''dorg el Marchito', 'Mog''dorg el Marchito', 'Мог''дорг Мудрый', '', 'Mog''dorg être sage ! Lui envoyer Grok à la ville, chercher l''aide. Clan Masse-sanglante avoir besoin d''aide.$B$BMog''dorg dire, moi envoyer lui puissantes petites créatures. Lui dans Tranchantes, dans tour du Cercle de sang. Mog''dorg être sage !', 'Mog''dorg weise! Er schicken Grok in Stadt, Hilfe holen. Blutschlägerklan brauchen Hilfe.$B$BMog''dorg sagen, schicken mächtige Kleine zu ihm in Schergrat. Er stehen auf Turm bei Zirkel des Blutes. Mog''dorg weise!', '', '', '¡Mog''dorg sabio! Él enviar a Grok a la ciudad a buscar ayuda. Clan Machacasangre necesitar ayuda.$B$BMog''dorg decir que enviar a los pequeños poderosos a las Montañas Filospada. Él estar en torre en Anillo de Sangre. ¡Mog''dorg sabio!', '¡Mog''dorg sabio! Él enviar a Grok a la ciudad a buscar ayuda. Clan Machacasangre necesitar ayuda.$B$BMog''dorg decir que enviar a los pequeños poderosos a las Montañas Filospada. Él estar en torre en Anillo de Sangre. ¡Mog''dorg sabio!', 'Мог''дорг мудрый! Послал Грока в город за помощью. Клану Кровавого Молота надо помочь.$B$BМог''дорг велел отправлять всех сильных малышей к нему в Острогорье. Он там стоит на вершине башни, у Круга Крови. Мог''дорг умный!', '', 'Allez voir Mog''dorg le Ratatiné au sommet de l''une des tours qui se trouvent devant le Cercle de sang dans les Tranchantes.', 'Besucht Mog''dorg den Weisen auf einem der Türme außerhalb des Zirkels des Blutes im Schergrat.', '', '', 'Visita a Mog''dorg el Marchito en lo alto de una de las torres que hay justo fuera del Anillo de Sangre en las Montañas Filospada.', 'Visita a Mog''dorg el Marchito en lo alto de una de las torres que hay justo fuera del Anillo de Sangre en las Montañas Filospada.', 'Сходите к Мог''доргу Мудрому, который живет на вершине башни в Острогорье, сразу за Кругом Крови.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10984, '', 'Parler avec l''ogre', 'Sprecht mit dem Oger', '', '', 'Habla con el ogro', 'Habla con el ogro', 'Разговор с огром', '', '<La voix de V''eru emplit votre esprit de son ton d''une clarté cristalline.>$B$BIl y a un ogre dans la Ville basse, qui implore l''aide des passants. Mais ils sont tous restés sourds à sa détresse.$B$BPensez-vous pouvoir l''aider ?$B$BSon nom est Grok, et il est assis près des marchands, au sud-est.$B$BMerci, $n.', '<V''erus Stimme erfüllt Euren Geist mit kristallener Melodie und Klarheit.>$B$BEs streunt ein Oger im Unteren Viertel umher, der alle Passanten um Hilfe anfleht. Doch keiner will seiner Not Gehör schenken. Könntet Ihr ihm vielleicht helfen?$B$BSein Name ist Grok. Er sitzt in der Nähe der Händler im Südwesten.$B$BSeid bedankt, $n.', '', '', '<La voz de V''eru llena tu mente con tono y claridad cristalinos.>$B$BHay un ogro merodeando por el Bajo Arrabal suplicando ayuda a los viandantes. Todos se han hecho los sordos.$b$b¿Crees que podrías ayudarle?$B$BSe llama Grok y aún está sentado cerca de los mercaderes al sureste.$B$BGracias, $n.', '<La voz de V''eru llena tu mente con tono y claridad cristalinos.>$B$BHay un ogro merodeando por el Bajo Arrabal suplicando ayuda a los viandantes. Todos se han hecho los sordos.$b$b¿Crees que podrías ayudarle?$B$BSe llama Grok y aún está sentado cerca de los mercaderes al sureste.$B$BGracias, $n.', '*Голос Вьеру раздается в вашей голове чистым хрустальным звоном.*$B$BВ Нижнем Городе есть огр, который молит всех прохожих о помощи, однако никто не желает выслушать его.$B$BМожет быть, вы поможете ему в беде?$B$BЕго зовут Грок, он сидит около торговцев, на юго-востоке.$B$BСпасибо, $n.', '', 'Allez voir l''Ogre, Grok, dans le quartier de la Ville basse de Shattrath.', 'Sprecht mit dem Oger Grok im Unteren Viertel von Shattrath.', '', '', 'Habla con Grok, el ogro, en el Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath.', 'Habla con Grok, el ogro, en el Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath.', 'Поговорите с огром по имени Грок в Нижнем Городе Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10985, '', 'Une distraction pour Akama', 'Ein Ablenkungsmanöver für Akama', '', '', 'Una distracción para Akama', 'Una distracción para Akama', 'Отвлекающий маневр', '', '<Xi''ri émet une lumière scintillante tandis que les forces de l''Aldor et des Clairvoyants qui l''entourent mettent ses ordres à exécution. Son armée est prête à faire reculer les troupes d''Illidan et à faire diversion pour Akama. Le naaru attend votre demande pour lancer l''attaque.>', '<Licht pulsiert um Xi''ri herum während die Streitkräfte der Aldor und der Seher seine Befehle ausführen. Xi''ris Armee ist bereit, Illidans Streitkräfte zurückzudrängen und Akama das nötige Ablenkungsmanöver zu verschaffen. Der Naaru wartet auf Eure Aufforderung den Angriff durchzuführen.>', '', '', '<Xi''ri emite una luz parpadeante a medida que las fuerzas de los Aldor y los Arúspices obedecen sus órdenes. El ejército de Xi''ri está preparado para hacer retroceder a las fuerzas de Illidan y crear una distracción para Akama. El naaru espera tu orden para iniciar el ataque>', '<Xi''ri emite una luz parpadeante a medida que las fuerzas de los Aldor y los Arúspices obedecen sus órdenes. El ejército de Xi''ri está preparado para hacer retroceder a las fuerzas de Illidan y crear una distracción para Akama. El naaru espera tu orden para iniciar el ataque>', '*Кси''ри излучает пульсирующее сияние, отдавая приказания войскам Алдоров и Провидцев. Армия Кси''ри готова отбросить силы Иллидана и тем самым отвлечь их, чтобы Акама мог проникнуть в храм. Наару ждет вашего сигнала, чтобы начать атаку.*', '', 'Assurez-vous qu''Akama et Maiev pénètrent bien dans le Temple noir de la Vallée d''Ombrelune une fois que les forces de Xi''ri auront fait diversion.', 'Stellt sicher, dass Akama und Maiev den Schwarzen Tempel betreten, nachdem Xi''ris Streitkräfte ihr Ablenkungsmanöver durchgeführt haben.', '', '', 'Asegúrate de que Akama y Maiev entran en El Templo Oscuro, en el Valle Sombraluna, cuando las fuerzas de Xi''ri creen una distracción.', 'Asegúrate de que Akama y Maiev entran en El Templo Oscuro, en el Valle Sombraluna, cuando las fuerzas de Xi''ri creen una distracción.', 'Убедитесь, что Акама и Майев вошли в Черный храм в Долине Призрачной Луны, после того как войска Кси''ри начнут отвлекающий маневр.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider Akama et Maiev à pénétrer dans le Temple noir', 'Helft Akama und Maiev, den Schwarzen Tempel zu betreten.', '', '', 'Ayuda a Akama y a Maiev a entrar en El Templo Oscuro.', 'Ayuda a Akama y a Maiev a entrar en El Templo Oscuro.', 'Помогите Акаме и Майев пробраться в Черный храм.', '', 'Retournez voir Xi''ri aux Ruines de Baa''ri, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Xi''ri in Ruinen von Baa''ri im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xi''ri. Zona: Ruinas de Baa''ri, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Xi''ri. Zona: Ruinas de Baa''ri, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Ксири на Руины Баа''ри, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10986, '', 'Des yeux dans le ciel', 'Blick zum Himmel', '', '', 'Ojos en el cielo', 'Ojos en el cielo', 'Небесные очи', '', 'Localiser les fragments du Livre du Corbeau, s''ils ne sont pas détruits, sera bien difficile. Notre meilleur espoir est de faire appel à des yeux plus perçants que les vôtres.$B$BDans l''ouest de Nagrand, sur la bordure est de la crête du Crépuscule, la gardienne Elaira étudie les diverses espèces d''oiseaux de la faune locale. Allez la trouver, et voyez si elle peut vous aider à mettre à contribution l''acuité visuelle des oiseaux.', 'Alle Teile des Buchs des Raben zu finden wird schwierig. Wenn sie es überhaupt überleben. Wir benötigen schärfere Augen als Eure dafür.$B$BUnten im westlichen Nagrand, am östlichen Rand der Zwielichthöhe, untersucht Behüterin Elaira die lokalen Vogelarten. Sucht sie auf und schaut, ob sie Eure Vogelperspektive etwas verbessern kann, damit Ihr die Teile des Buchs des Raben finden könnt.', '', '', 'Encontrar los fragmentos del Libro del Cuervo, suponiendo que sobrevivan, va a ser complicado. Nuestra mayor esperanza es usar un par de ojos más agudos que los tuyos.$B$BAllá en el oeste de Nagrand, en el lado este de La Cresta del Crepúsculo, la vigía Elaira estudia las numerosas especies de aves que habitan allí. Visítala a ver si puede ayudarte a aprovechar la vista de los pájaros para encontrar los fragmentos del Libro del Cuervo.', 'Encontrar los fragmentos del Libro del Cuervo, suponiendo que sobrevivan, va a ser complicado. Nuestra mayor esperanza es usar un par de ojos más agudos que los tuyos.$B$BAllá en el oeste de Nagrand, en el lado este de La Cresta del Crepúsculo, la vigía Elaira estudia las numerosas especies de aves que habitan allí. Visítala a ver si puede ayudarte a aprovechar la vista de los pájaros para encontrar los fragmentos del Libro del Cuervo.', 'Если части книги Ворона и уцелели, найти их будет нелегко. Можно надеяться лишь на помощь более острых глаз, чем твои.$b$bВ западной части Награнда на восточном уступе Сумеречной гряды, живет дозорный Элайра. Она изучает птиц, гнездящихся в этой части гор. Поговори с ней, может быть, она поможет тебе призвать на помощь острое зрение хищных птиц, и ты соберешь воедино книгу Ворона.', '', 'Allez parler à la Gardienne Elaira sur la Crête du Crépuscule, en Nagrand.', 'Sprecht mit Behüterin Elaira bei der Zwielichthöhe in Nagrand.', '', '', 'Habla con la vigía Elaira en La Cresta del Crepúsculo en Nagrand.', 'Habla con la vigía Elaira en La Cresta del Crepúsculo en Nagrand.', 'Поговорите с дозорным Элайрой на Сумеречной гряде в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10987, '', 'La chasse à la crécerelle', 'Der Spatz in der Hand', '', '', 'Atrapar un gavilán', 'Atrapar un gavilán', 'Поймать скальную пустельгу', '', 'Les crécerelles sauvages de Nagrand ont la vue la plus perçante de tous les oiseaux de proie de la région. Mais à cause de leur petite taille, elles ont été chassées de la plupart des zones par les grands venterocs.$B$BEn général, les crécerelles font leurs nids ici, sur la crête du Crépuscule. Si vous réussissez à en attraper une, je la dresserai à dénicher les fragments de votre tablette.$B$BMais ce ne sera pas facile. Les crécerelles sont très craintives, et s''enfuiront à votre approche. je vous suggère d''en bloquer une dans un coin, ou d''approcher $gcamouflé:camouflée; pour arriver à portée de lancer votre filet.', 'Die wilden Sperber Nagrands haben von allen Raubvögeln hier die schärfsten Augen. Wegen Ihrer Größe wurden sie von den größeren Windrocs aus den meisten Gegenden verdrängt.$B$BDie meisten Sperber nisten hier auf der Zwielichthöhe. Wenn Ihr einen davon fangt, kann ich ihn so trainieren, dass er die Teile Eurer vergrabenen Tafel entdecken kann.$B$BDas wird allerdings nicht so einfach. Die Sperber sind sehr scheu und werden fliehen, sobald sie Euch sehen. Ich schlage vor, dass Ihr einen davon in die Enge treibt oder Euch nahe genug anschleicht, damit Ihr ihn mit einem Netz fangen könnt.', '', '', 'Los gavilanes salvajes de Nagrand tienen la vista más aguda de todas la aves rapaces de esta zona. Pero, debido a su tamaño, han sido expulsados de la mayoría de las zonas por los vientorrocs de mayor tamaño.$B$BLa mayoría de los gavilanes anidan aquí, en La Cresta del Crepúsculo. Si puedes atrapar uno, lo entrenaré para que reconozca las piezas de tu tablilla enterrada.$B$BAunque va a ser difícil. Los gavilanes son muy asustadizos y huirán cuando te acerques. Te sugiero que arrincones a uno o que merodees hasta acercarte lo suficiente como para echar la red.', 'Los gavilanes salvajes de Nagrand tienen la vista más aguda de todas la aves rapaces de esta zona. Pero, debido a su tamaño, han sido expulsados de la mayoría de las zonas por los vientorrocs de mayor tamaño.$B$BLa mayoría de los gavilanes anidan aquí, en La Cresta del Crepúsculo. Si puedes atrapar uno, lo entrenaré para que reconozca las piezas de tu tablilla enterrada.$B$BAunque va a ser difícil. Los gavilanes son muy asustadizos y huirán cuando te acerques. Te sugiero que arrincones a uno o que merodees hasta acercarte lo suficiente como para echar la red.', 'Из всех хищных птиц Награнда самое острое зрение у дикой пустельги. Впрочем, из-за небольших размеров этих пичуг их почти повсеместно вытеснили более крупные ветрухи.$b$bПустельга по большей части гнездится здесь, на Сумеречной гряде. Если тебе удастся поймать одну из них, я натаскаю ее на поиски частей закопанной таблички.$b$bВпрочем, поймать ее будет будет нелегко. Пустельга – увертливая птица, и при виде охотника старается убраться подальше. Я предлагаю загнать одну из них в угол или просто подкрасться поближе и накинуть на нее сеть.', '', 'Utilisez le Filet à crécerelles pour capturer une Crécerelle sauvage, et ramenez-la à la Gardienne Elaira sur la Crête du Crépuscule.', 'Benutzt das Sperbernetz um einen wilden Sperber zu fangen und bringt ihn zu Behüterin Elaira auf der Zwielichthöhe.', '', '', 'Usa la red para gavilanes para capturar un gavilán salvaje y llévaselo a la vigía Elaira en la Cresta del Crepúsculo.', 'Usa la red para gavilanes para capturar un gavilán salvaje y llévaselo a la vigía Elaira en la Cresta del Crepúsculo.', 'Поймайте дикую пустельгу при помощи специальной сети и принесите ее дозорному Элайре на Сумеречную гряду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Gardienne Elaira à la Crête du Crépuscule, en Nagrand.', 'Kehrt zu Behüterin Elaira auf der Zwielichthöhe in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Elaira. Zona: La Cresta del Crepúsculo, Nagrand.', 'Vuelve con: Vigía Elaira. Zona: La Cresta del Crepúsculo, Nagrand.', 'Вернитесь к дозорному Элайре на Сумеречную гряду, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10988, '', 'Les pierres du Corbeau', 'Die Rabensteine', '', '', 'Las piedras del Cuervo', 'Las piedras del Cuervo', 'Вороньи камни', '', 'J''ai dressé votre crécerelle à répondre à un sifflement bien précis. Quand il en entendra le son, l''oiseau vous rejoindra et vous guidera vers le fragment de tablette le plus proche. Arthorn nous a fait savoir que les fragments que vous cherchez sont enterrés dans la région de Skettis, au sud-est de la forêt de Terokkar, c''est donc là que l''oiseau vous attendra.$B$BQuand vous aurez trouvé toutes les pierres, rendez le sifflet à Arthorn et elle s''occupera de libérer l''oiseau dans de bonnes conditions.$B$BPassez le bonjour à Arthorn de ma part quand vous la verrez.', 'Ich habe Euren Sperber so dressiert, dass er auf einen bestimmten Pfeifton reagiert. Wenn er diesen Ton hört, wird der Vogel zu Euch fliegen und Euch zu dem nächsten Tafelfragment führen. Arthorn berichtete, dass die Tafelfragmente im Gebiet von Skettis in den südöstlichen Wäldern von Terokkar vergraben sind. Dort wird der Vogel auf Euch warten.$B$BBringt die Pfeife zurück zu Arthorn, wenn Ihr alle Steine zusammen habt. Sie wird sich darum kümmern, dass es dem Vogel gut geht und ihn in die Freiheit entlassen.$B$BRichtet Arthorn meine Grüße aus, wenn Ihr sie seht.', '', '', 'He entrenado a tu gavilán para que responda a un silbato específico. Cuando oiga su sonido, el pájaro vendrá donde ti y te guiará al lugar donde se encuentre el fragmento de la tablilla más próximo. Arthorn informó de que los fragmentos que buscas están enterrados en Skettis, en la zona sudeste del Bosque de Terokkar, así que allí es donde te esperará el pájaro.$B$BCuando hayas reunido todas las piedras que necesitas, devuélvele el silbato a Arthorn y ella se encargará de cuidar y liberar al animal.$B$BCuando veas a Arthorn salúdala de mi parte.', 'He entrenado a tu gavilán para que responda a un silbato específico. Cuando oiga su sonido, el pájaro vendrá donde ti y te guiará al lugar donde se encuentre el fragmento de la tablilla más próximo. Arthorn informó de que los fragmentos que buscas están enterrados en Skettis, en la zona sudeste del Bosque de Terokkar, así que allí es donde te esperará el pájaro.$B$BCuando hayas reunido todas las piedras que necesitas, devuélvele el silbato a Arthorn y ella se encargará de cuidar y liberar al animal.$B$BCuando veas a Arthorn salúdala de mi parte.', 'Я научила твою пустельгу отвечать на свист особого манка. Услышав его, птица слетит к тебе и укажет следующее место, в котором спрятан фрагмент таблички. Арторна сообщила, что искать их следует в Скеттисе, что в юго-восточной части леса Тероккар, так что птица будет ждать тебя там.$b$bКогда ты соберешь все камни, верни манок Арторн, и она позаботится о птичке.$b$bПередай Арторн от меня большой привет.', '', 'Rassemblez 8 Pierres du Corbeau à Skettis et apportez-les à Arthorn Chant-du-vent au Bosquet éternel dans les Tranchantes.', 'Sammelt 8 Rabensteine in Skettis und bringt sie zu Arthorn Windweise im Ewigen Hain im Schergrat.', '', '', 'Reúne 8 Piedras del Cuervo de Skettis y llévaselas a Arthorn Son del Viento a Soto Eterno, en las Montañas Filospada.', 'Reúne 8 Piedras del Cuervo de Skettis y llévaselas a Arthorn Son del Viento a Soto Eterno, en las Montañas Filospada.', 'Соберите в Скеттисе 8 вороньих камней и принесите их Арторн Песне Ветра в Вечную рощу в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arthorn Chant-du-vent au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Arthorn Windweise im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arthorn Son del Viento. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Arthorn Son del Viento. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Арторн Песне Ветра в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10989, '', 'Mog''dorg le Ratatiné', 'Mog''dorg der Weise', '', '', 'Mog''dorg el Marchito', 'Mog''dorg el Marchito', 'Мог''дорг Мудрый', '', 'Mog''dorg le Ratatiné vous attend au sommet d''la tour. Il m''a dit de rechercher $gun:une:r; $r $c. C''est vous, ça ! Vous devez aller le voir pour parler de choses importantes.$B$BAllez-y, mais dites rien à personne. C''est un secret !', 'Mog''dorg der Weise wartet auf Euch auf Spitze des Turms. Er mir aufgetragen, nach fähigen Helden wie Euch Ausschau zu halten. Ihr ihn in einer sehr wichtigen Sache sprechen müsst.$B$BGeht jetzt, aber erzählt niemandem davon! Es ist ein Geheimnis!', '', '', 'Mog''dorg el Marchito te espera en lo más de la torre. Me dijo que buscase a $gun:una; $r $c como tú. Ve a hablar con él sobre asuntos importantes.$b$bVe ahora, pero no se lo digas a nadie. ¡Es un secreto!', 'Mog''dorg el Marchito te espera en lo más de la torre. Me dijo que buscase a $gun:una; $r $c como tú. Ve a hablar con él sobre asuntos importantes.$b$bVe ahora, pero no se lo digas a nadie. ¡Es un secreto!', 'Мог''дорг Мудрый ждет тебя на той башне. Он сказал мне искать |3-3($c) вроде тебя. Ты иди говорить с ним про мудрые вещи.$B$BИди теперь, но никому не говори. Это тайна!', '', 'Parlez à Mog''dorg le Ratatiné au sommet de la tour devant laquelle se tient Chort, juste devant le Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Mog''dorg dem Weisen auf der Spitze des Turms außerhalb des Zirkels des Blutes im Schergrat, bei dem Chort sich aufhält.', '', '', 'Visita a Mog''dorg el Marchito, que se encuentra en lo alto de la torre donde está Chort, justo fuera del Anillo de Sangre en las Montañas Filospada.', 'Visita a Mog''dorg el Marchito, que se encuentra en lo alto de la torre donde está Chort, justo fuera del Anillo de Sangre en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с Мог''доргом Мудрым на вершине башни, где стоит Фырк, прямо у Круга Крови в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10990, '', 'L''essence de l''aigle', 'Die Essenz des Adlers', '', '', 'La esencia del Águila', 'La esencia del Águila', 'Сущность орла', '', 'Le Livre du Corbeau nous dit que ses fidèles avaient capturé et enchaîné les esprits de trois oiseaux rivaux dans de petits autels de pierre. Un gardien fut assigné à chaque autel, pour empêcher que les ennemis du Corbeau ne viennent délivrer les esprits.$B$BLe premier de ces autels est celui de l''esprit de l''Aigle. Il se trouve dans les collines au sud du lac Jorune et à l''ouest du fort des Brise-pierres dans la forêt de Terokkar.$B$BLa tablette dit que l''aigle s''est battu avec bravoure, mais qu''il a été submergé par le nombre de ses ennemis. L''armure et l''endurance de votre forme d''ours conviennent bien à un tel combat.', 'Das Buch des Raben berichtet, dass die Anhänger des Raben die Geister seiner Rivalen eingefangen und in kleinen Schreinen aus Stein gebannt haben. Jedem Schrein wurde ein Wächter zugeteilt, um zu verhindern, dass die Feinde des Raben sie befreien.$B$BDer erste dieser Schreine ist der des Adlers und befindet sich in den Hügeln südlich des Jorunesees und westlich der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar.$B$BDie Tafel besagt, dass der Adler tapfer gekämpft hat, jedoch von einem Schwarm von Feinden überwältigt wurde. Die Rüstung und Belastbarkeit Eurer Bärenform ist für einen solchen Kampf bestens geeignet.', '', '', 'El Libro del Cuervo nos cuenta que sus seguidores capturaron e hicieron prisioneros a los espíritus de sus rivales dentro de santuarios de piedra. Cada santuario estaba custodiado por un guardián, por si acaso los enemigos del Cuervo intentaban liberarlos.$b$bEl primero de los santuarios pertenece al espíritu del Águila y se sitúa en las colinas al sur del Lago Jorune y al oeste del Bastión Rompepedras en el Bosque de Terokkar.$b$bLa tablilla indica que el Águila luchó con valor, pero cayó ante una multitud de enemigos. La armadura y la resistencia de tu forma de oso se adecuan para una lucha así.', 'El Libro del Cuervo nos cuenta que sus seguidores capturaron e hicieron prisioneros a los espíritus de sus rivales dentro de santuarios de piedra. Cada santuario estaba custodiado por un guardián, por si acaso los enemigos del Cuervo intentaban liberarlos.$b$bEl primero de los santuarios pertenece al espíritu del Águila y se sitúa en las colinas al sur del Lago Jorune y al oeste del Bastión Rompepedras en el Bosque de Terokkar.$b$bLa tablilla indica que el Águila luchó con valor, pero cayó ante una multitud de enemigos. La armadura y la resistencia de tu forma de oso se adecuan para una lucha así.', 'Книга Ворона гласит, что его последователи ловили души соперников ворона и заключали их в каменные святилища. К каждому из них был приставлен страж, чтобы никто не вздумал их освободить.$b$bПервое святилище посвящено орлу. Оно находится в холмах на юге от озера Иорун и на западе от Форта Камнеломов в лесу Тероккар.$b$bНа табличке говорится, что орел доблестно бился, но был окружен полчищами врагов. Для этого сражения отлично подойдет обличье медведя.', '', 'Terrassez le Gardien de l''Aigle et emparez-vous de l''Essence de l''Aigle. Utilisez le Sifflet à crécerelle d''Arthorn pour appeler la Crécerelle d''Arthorn afin de transmettre la nouvelle de votre succès.$B$BSi vous perdez le Sifflet à crécerelle d''Arthorn, retournez voir Arthorn Chant-du-vent au Bosquet éternel pour le faire remplacer.', 'Besiegt den Wächter des Adlers und erlangt die Essenz des Adlers. Benutzt Arthorns Sperberpfeife, um Arthorns Sperber zu rufen, damit dieser die Kunde von Eurem Erfolg übermittelt.$B$BWenn Ihr die Pfeife verloren habt und Ersatz benötigt, sucht Arthorn Windweise im Ewigen Hain auf.', '', '', 'Derrota al guardián del Águila y obtén la esencia del Águila. Usa el silbato para gavilanes de Arthorn para llamar al gavilán de Arthorn para que lleve las noticias de tu éxito.$b$bSi pierdes el silbato de gavilanes de Arthorn, vuelve a ver a Arthorn Son del Viento en Soto Eterno para que te dé otro.', 'Derrota al guardián del Águila y obtén la esencia del Águila. Usa el silbato para gavilanes de Arthorn para llamar al gavilán de Arthorn para que lleve las noticias de tu éxito.$b$bSi pierdes el silbato de gavilanes de Arthorn, vuelve a ver a Arthorn Son del Viento en Soto Eterno para que te dé otro.', 'Одолейте стража Орла и добудьте у него сущность орла. Призовите пустельгу Арторн особым манком, чтобы сообщить новости об успешном выполнении задания.$b$bЕсли вы потеряете манок Арторн для пустельги, вернитесь к Арторн в Вечную рощу за новым.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Crécerelle d''Arthorn.', 'Kehrt zu Arthorns Sperber zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gavilán de Arthorn.', 'Vuelve con: Gavilán de Arthorn.', 'Вернитесь к Пустельге Арторн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10991, '', 'L''essence de l''épervier', 'Die Essenz des Falken', '', '', 'La esencia del Falcón', 'La esencia del Falcón', 'Сущность сокола', '', '<L''oiseau parle avec la voix d''Arthorn.>$B$BLe deuxième esprit enchaîné par les disciples du corbeau était l''Épervier.$B$BIl a été vaincu et emprisonné près de Skettis, pour que les prêtres-corbeaux ne l''oublient pas tant qu''ils détiendraient le pouvoir.$B$BVous trouverez l''autel de l''épervier sur la rive du lac Ere''Noru, au nord-ouest de Skettis.$B$BPour vaincre son gardien, vous devrez utiliser les forces de l''épervier à votre avantage. Employez la vitesse et la grâce de votre forme de félin pour le battre avant qu''il n''atteigne le sommet de sa force !', '<Der Vogel spricht mit Arthorns Stimme.>$B$BDer zweite Geist, der von den Anhängern des Raben gebannt wurde, war der Geist des Falken.$B$BEr wurde zum Gedenken an die Priester des Raben, als sie noch über Macht verfügten, in der Nähe von Skettis eingesperrt.$B$BAm Ufer des Sees von Ere''Noru, im Nordwesten von Skettis, werdet Ihr den Schrein des Falken finden.$B$BUm den Wächter des Falken zu bezwingen, müsst Ihr die Kräfte des Falken zu Eurem Vorteil nutzen. Setzt die Schnelle und Anmut Eurer Katzengestalt ein, um den Wächter zu besiegen, bevor dieser seine volle Macht erlangt!', '', '', '<El pájaro habla con la voz de Arthorn.>$B$BEl segundo espíritu encerrado por los seguidores del Cuervo fue el del Falcón.$b$bLo sometieron y lo encarcelaron cerca de Skettis como advertencia a los sacerdotes del Cuervo cuando aún ostentaban el poder.$b$bEn la orilla del Lago Ere''Noru, al noroeste de Skettis, encontrarás el santuario del Falcón.$b$bPara derrotar al guardia del Falcón, necesitarás usar la fuerza del Falcón en tu beneficio. ¡Usa la velocidad y la gracia de tu forma felina para derrotar al guardián antes de que alcance su fuerza máxima!', '<El pájaro habla con la voz de Arthorn.>$B$BEl segundo espíritu encerrado por los seguidores del Cuervo fue el del Falcón.$b$bLo sometieron y lo encarcelaron cerca de Skettis como advertencia a los sacerdotes del Cuervo cuando aún ostentaban el poder.$b$bEn la orilla del Lago Ere''Noru, al noroeste de Skettis, encontrarás el santuario del Falcón.$b$bPara derrotar al guardia del Falcón, necesitarás usar la fuerza del Falcón en tu beneficio. ¡Usa la velocidad y la gracia de tu forma felina para derrotar al guardián antes de que alcance su fuerza máxima!', '*Птица говорит голосом Арторны.*$b$bВторой душой, попавшейся в лапы последователей ворона, стал сокол.$b$bЕго пленили недалеко от Скеттиса, в назидание жрецам ворона.$b$bК северо-западу от Скеттиса, на берегах озера Эре''Нору, находится святилище сокола.$b$bЧтобы одолеть его стража, воспользуйся сильными сторонами сокола. Для этого как нельзя лучше подойдет твой облик кошки. Главное – воспользоваться силой и ловкостью, пока страж не наберется сил!', '', 'Terrassez le Gardien de l''Épervier et emparez-vous de l''Essence de l''Épervier. Utilisez le Sifflet à crécerelle d''Arthorn pour appeler la Crécerelle d''Arthorn afin de transmettre la nouvelle de votre succès.$B$BSi vous perdez le Sifflet à crécerelle d''Arthorn, retournez voir Arthorn Chant-du-vent au Bosquet éternel pour le faire remplacer.', 'Besiegt den Wächter des Falken und erlangt die Essenz des Falken. Benutzt Arthorns Sperberpfeife, um Arthorns Sperber zu rufen, damit dieser die Kunde von Eurem Erfolg übermittelt.$B$BWenn Ihr die Pfeife verloren habt und Ersatz benötigt, sucht Arthorn Windweise im Ewigen Hain auf.', '', '', 'Derrota al guardián del Falcón y obtén la esencia del Falcón. Usa el silbato para gavilanes de Arthorn para llamar al gavilán de Arthorn para que lleve las noticias de tu éxito.$b$bSi pierdes el silbato de gavilanes de Arthorn, vuelve a ver a Arthorn Son del Viento en Soto Eterno para que te dé otro.', 'Derrota al guardián del Falcón y obtén la esencia del Falcón. Usa el silbato para gavilanes de Arthorn para llamar al gavilán de Arthorn para que lleve las noticias de tu éxito.$b$bSi pierdes el silbato de gavilanes de Arthorn, vuelve a ver a Arthorn Son del Viento en Soto Eterno para que te dé otro.', 'Одолейте стража Сокола и добудьте у него сущность сокола. Призовите пустельгу Арторн особым манком, чтобы сообщить новости об успешном выполнении задания.$b$bЕсли вы потеряете манок Арторн для пустельги, вернитесь к Арторн в Вечную рощу за новым.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Crécerelle d''Arthorn.', 'Kehrt zu Arthorns Sperber zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gavilán de Arthorn.', 'Vuelve con: Gavilán de Arthorn.', 'Вернитесь к Пустельге Арторн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10992, '', 'L''essence du faucon', 'Die Essenz des Habichts', '', '', 'La esencia del Halcón', 'La esencia del Halcón', 'Сущность ястреба', '', '<La voix d''Arthorn s''adresse à vous.>Le dernier des esprits dont parle le Livre du Corbeau, qui est aussi le plus puissant, est celui du faucon. Il a été emprisonné loin de Skettis, dans un autel se trouvant sur une île isolée au sud-est d''Auchindoun.$B$BJe pense que la description correspond à l''île que nous appelons la halte Aile-du-chagrin.$B$BLa tablette dit que le gardien du faucon était quasiment invulnérable aux attaques des serres de l''oiseau. Pour ce combat, renoncez aux attaques physiques au profit de la magie. Ne répétez pas l''erreur du faucon.', '<Arthorns Stimme richtet sich an Euch.>$B$BDer letzte und mächtigste Geist, der im Buch des Raben erwähnt wird, ist der Geist des Habichts. Man sperrte ihn in einen Schrein, fern von Skettis, auf einer entlegenen Insel südöstlich von Auchindoun.$B$BIch vermute, dass mit der Beschreibung nur eine Insel gemeint sein kann, die Stätte der Gramschwingen.$B$BDie Tafel beschreibt, dass die Krallen des Vogel dem Wächter des Habichts kaum einen Kratzer zufügen können. Verzichtet daher in dieser Schlacht auf körperliche Angriffe und beschwört zum Bezwingen dieses Feindes den Zorn der Sterne. Wiederholt den Fehler des Habichts nicht!', '', '', '<La voz de Arthorn se dirige a ti.>$B$BEl último y más fuerte de los espíritus de los que se habla en el Libro del Cuervo es el del Halcón. Lo encarcelaron lejos de Skettis, en un santuario en una remota isla al sureste de Auchindoun.$b$bCreo que esta descripción se refiere a la isla conocida como Punta Alapenas.$b$bLa tablilla describe al guardián del Halcón como un ser casi invulnerable a las garras de esta ave. Descarta los ataques físicos e invoca la furia de las estrellas para derrotar a este enemigo. No repitas el error del Halcón.', '<La voz de Arthorn se dirige a ti.>$B$BEl último y más fuerte de los espíritus de los que se habla en el Libro del Cuervo es el del Halcón. Lo encarcelaron lejos de Skettis, en un santuario en una remota isla al sureste de Auchindoun.$b$bCreo que esta descripción se refiere a la isla conocida como Punta Alapenas.$b$bLa tablilla describe al guardián del Halcón como un ser casi invulnerable a las garras de esta ave. Descarta los ataques físicos e invoca la furia de las estrellas para derrotar a este enemigo. No repitas el error del Halcón.', '*К вам обращается голос Арторны.*$b$bПоследний и сильнейший из духов, о которых идет речь в книге Ворона. Его пленили далеко от Скеттиса, в святилище на далеком острове на юго-востоке от Аукиндона.$b$bКажется, это описание больше всего подходит к острову, который мы зовем Вершина Крыльев Скорби.$b$bСогласно табличке, страж ястреба практически неуязвим для птичьих когтей. Забудь о грубой силе, обрушь на врага силу звезд. Не повторяй ошибки ястреба.', '', 'Terrassez le Gardien du Faucon et apportez l''Essence du faucon à Arthorn Chant-du-vent au Bosquet éternel.', 'Besiegt den Wächter des Habichts und bringt die Essenz des Habichts zu Arthorn Windweise im Ewigen Hain.', '', '', 'Derrota al guardián del Halcón y lleva la esencia del Halcón a Arthorn Son del Viento en Soto Eterno.', 'Derrota al guardián del Halcón y lleva la esencia del Halcón a Arthorn Son del Viento en Soto Eterno.', 'Одолейте стража Ястреба и принесите сущность ястреба Арторне Песне Ветра в Вечную рощу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arthorn Chant-du-vent au Bosquet éternel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Arthorn Windweise im Ewigen Hain im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arthorn Son del Viento. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Arthorn Son del Viento. Zona: Soto Eterno, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Арторн Песне Ветра в Вечную рощу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10993, '', 'Le retour au Refuge cénarien', 'Rückkehr zur Zuflucht des Cenarius', '', '', 'Regresa al Refugio Cenarion', 'Regresa al Refugio Cenarion', 'Возвращение в Кенарийский оплот', '', 'Apportez les essences à Morthis Murmedaile, et exposez-lui nos découvertes sur le dieu corbeau.$B$BLui mieux que quiconque saura faire usage des essences et de ces informations pour débusquer Anzu. Hâtez-vous d''y aller, nous ne savons pas combien de temps Clintar et les garderêves pourront tenir face aux assauts du corbeau !$B$B<Arthorn pose sa main sur votre bras avant que vous ne vous retourniez pour partir.>$B$BS''il vous plaît, $n, dites à Morthis à quel point je vous ai $gaidé:aidée;. Je crains que mon rôle dans l''accomplissement de ces travaux ne lui échappe !', 'Bringt die Essenzen zu Morthis Flügelraunen und berichtet ihm von unseren Erkenntnissen über den Rabengott.$B$BMorthis weiß am besten, wie man die Essenzen und Informationen einsetzen kann, um Anzu hervorzulocken. Macht Euch schnell auf den Weg zu ihm. Keiner weiß, wie lange Clintar und die Traumwächter den Angriffen des Raben noch standhalten können!$B$B<Arthorn greift nach Eurem Arm als Ihr Euch zum Gehen abwendet.>$B$BBitte, $n, erzählt Morthis wie sehr ich Euch geholfen habe. Ich fürchte, dass er mein Mitwirken nicht selbst erkennt!', '', '', 'Lleva las esencias a Morthis Alasusurro, junto con la información sobre lo que hemos descubierto acerca del Dios Cuervo.$b$bMorthis sabrá mejor que nadie cómo usar las esencias y la información para hacer salir a Anzu. ¡Date prisa en llegar hasta él ya que no hay forma de saber durante cuánto tiempo aguantarán Clintar y los celadores de sueños el ataque del Cuervo!$B$B<Arthorn te coge del brazo antes de que te vayas.>$B$BPor favor, $n, cuéntale a Morthis cuanto te he ayudado. ¡Me temo que no verá mi huella en este trabajo!', 'Lleva las esencias a Morthis Alasusurro, junto con la información sobre lo que hemos descubierto acerca del Dios Cuervo.$b$bMorthis sabrá mejor que nadie cómo usar las esencias y la información para hacer salir a Anzu. ¡Date prisa en llegar hasta él ya que no hay forma de saber durante cuánto tiempo aguantarán Clintar y los celadores de sueños el ataque del Cuervo!$B$B<Arthorn te coge del brazo antes de que te vayas.>$B$BPor favor, $n, cuéntale a Morthis cuanto te he ayudado. ¡Me temo que no verá mi huella en este trabajo!', 'Отнеси все сущности Мортису Шелесту Крыла, и расскажи ему обо всем, что мы узнали про бога-ворона.$b$bМортис лучше всех знает, как при помощи этих сущностей и полученных сведений вызвать Анзу на бой. Торопись, ведь неизвестно, сколько Клинтар и Хранители снов смогут противостоять натиску ворона!$b$b*Только вы собираетесь уходить, как Арторна хватает вас за руку.*$b$bПожалуйста, передай Мортису, что я очень тебе помогла. Я боюсь, что он не поймет, как много я сделала!', '', 'Apportez le Colis d''Arthorn à Morthis Murmedaile au Refuge cénarien.', 'Bringt Arthorns Päckchen zu Morthis Flügelraunen in der Zuflucht des Cenarius.', '', '', 'Lleva el paquete de Arthorn a Morthis Alasusurro al Refugio Cenarion.', 'Lleva el paquete de Arthorn a Morthis Alasusurro al Refugio Cenarion.', 'Отнесите сверток Арторны Мортису Шелесту Крыла в Кенарийский оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10994, '', 'La chasse à la pierre de lune', 'Auf der Jagd nach dem Mondstein', '', '', 'Tras la piedra lunar', 'Tras la piedra lunar', 'В поисках лунного камня', '', 'Si l''on combine les essences avec une gemme rare appelée pierre de lune de Furie-du-Sud, il sera possible d''en déchaîner la puissance quand vous serez $gprêt:prête; à défier Anzu.$B$BLe seul problème, c''est qu''on ne trouve ces gemmes que sur la rive du fleuve qui se trouve en Azshara, sur les falaises près de sa source.$B$BLe dernier groupe d’elfes de la nuit qui est parti en chercher a connu un sort tragique. Leur bateau est toujours ancré dans le fleuve, près de l’endroit où ils ont aperçu la pierre de lune. Gardez les yeux bien ouverts et approchez de ce site par la terre depuis Azshara.', 'Wenn man die Essenzen mit einem seltenen Edelstein wie dem Mondstein des Südstroms verbindet, habt Ihr die Möglichkeit, sie im Kampf gegen Anzu freizulassen.$B$BDas einzige Problem dabei ist, dass die Mondsteine des Südstroms nur auf der Azsharaseite des Flusses auf den Klippen nahe der Flussquelle gefunden werden können.$B$BDen letzten Nachtelfenspähern, die nach den Steinen suchten, ist großes Unheil widerfahren. Ihr Boot liegt noch immer in der Nähe der Stelle, wo sie den Stein gesichtet haben, im Fluss. Haltet Eure Augen offen und nähert Euch der Fundstelle von Seiten Azsharas.', '', '', 'Si se combinan las esencias dentro de una gema poco habitual, como una piedra lunar de Furia del Sur, podrás liberarlas cuando estés $glisto:lista; para enfrentarte a Anzu.$b$bEl único problema es que las piedras lunares de Furia del Sur solo se encuentran junto al río en Azshara, en los montículos cercanos al nacimiento del río.$b$bLa tragedia se cernió sobre el último grupo de elfos de la noche que salió en su búsqueda. Su bote aún está anclado en el río, cerca de donde avistaron la piedra lunar. Mantén los ojos bien abiertos y acércate a ese lugar por tierra desde el lado de Azshara.', 'Si se combinan las esencias dentro de una gema poco habitual, como una piedra lunar de Furia del Sur, podrás liberarlas cuando estés $glisto:lista; para enfrentarte a Anzu.$b$bEl único problema es que las piedras lunares de Furia del Sur solo se encuentran junto al río en Azshara, en los montículos cercanos al nacimiento del río.$b$bLa tragedia se cernió sobre el último grupo de elfos de la noche que salió en su búsqueda. Su bote aún está anclado en el río, cerca de donde avistaron la piedra lunar. Mantén los ojos bien abiertos y acércate a ese lugar por tierra desde el lado de Azshara.', 'Если воссоединить эти сущности в редком самоцвете, лунном камне реки Строптивой, ты сможешь вызвать на бой Анзу.$b$bЕсть одно затруднение – такие камни можно найти лишь на стороне Азшары, на скалах рядом с истоком.$b$bПоследняя попытка ночных эльфов добыть эти камни окончилась плачевно. Их лодка все еще стоит на якоре там, где они заметили лунные камни. Смотри в оба и подбирайся к нужному месту по суше, со стороны Азшары.', '', 'Apportez une Pierre de lune de Furie-du-Sud à Morthis Murmedaile au Refuge cénarien.', 'Bringt einen Mondstein des Südstroms zu Morthis Flügelraunen in der Zuflucht des Cenarius.', '', '', 'Lleva una piedra lunar de Furia del Sur a Morthis Alasusurro al Refugio Cenarion.', 'Lleva una piedra lunar de Furia del Sur a Morthis Alasusurro al Refugio Cenarion.', 'Принесите лунный камень реки Строптивой Мортису Шелесту Крыла в Кенарийский оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morthis Murmedaile au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Morthis Flügelraunen in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morthis Alasusurro. Zona: Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Morthis Alasusurro. Zona: Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Мортису Шелесту Крыла в Зангартопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10995, '', 'Grulloc a deux crânes', 'Grulloc hat zwei Schädel', '', '', 'Grulloc tiene dos calaveras', 'Grulloc tiene dos calaveras', 'У Груллока два черепа', '', 'À l''est, tout au bout de la Fin des dragons, se trouve le Creux maudit. Grulloc, fils de Gruul, y élabore ses plans simplistes.$B$BOn raconte qu''une de ses possessions lui a été dérobée par la ruse, était-ce votre œuvre ? Dommage qu''il n''ait pas été tué à cette occasion.$B$BSi nous voulons retrouver la liberté, je dois vous demander de vous emparer de son trésor le plus cher : un crâne de dragon datant de l''époque où il avait le plaisir de voir son père décimer le Vol noir. Le seul moyen de lui prendre le crâne est de le terrasser.', 'Im Osten, am Rand von Drachenend, könnt Ihr das Verfluchte Dunkel finden. An diesem Ort schmiedet Grulloc, Sohn des Gruul, seine dümmlichen Pläne.$B$BIch habe gehört, dass er trickreich um eines seiner Besitztümer gebracht wurde. Wart Ihr das etwa? Nur zu schade, dass er bei dieser Gelegenheit nicht gleich umgebracht wurde.$B$BWenn wir unsere Freiheit wiedererlangen wollen, müsst Ihr ihm seinen wertvollsten Besitz rauben: einen Drachenschädel, den er als Erinnerung an das Gemetzel seines Vaters am schwarzen Drachenschwarm bewahrt. Doch um an den Schädel heranzukommen, werdet Ihr ihn töten müssen.', '', '', 'Al este, donde acaba el Cabo del Dragón, se encuentra la Hoya Maldita. Allí, Grulloc, hijo de Gruul, urde sus estúpidos planes.$b$bHe oído que le han robado una de sus posesiones con artimañas. ¿Has sido tú? Por desgracia, no le mataron en el proceso.$b$bSi queremos recuperar la libertad, debes arrebatarle su más preciada posesión: una calavera de dragón que obtuvo con gran regocijo cuando su padre mató al Vuelo Negro. Solo conseguirás la calavera si le derrotas.', 'Al este, donde acaba el Cabo del Dragón, se encuentra la Hoya Maldita. Allí, Grulloc, hijo de Gruul, urde sus estúpidos planes.$b$bHe oído que le han robado una de sus posesiones con artimañas. ¿Has sido tú? Por desgracia, no le mataron en el proceso.$b$bSi queremos recuperar la libertad, debes arrebatarle su más preciada posesión: una calavera de dragón que obtuvo con gran regocijo cuando su padre mató al Vuelo Negro. Solo conseguirás la calavera si le derrotas.', 'На востоке, на конечной станции Драконья Пагуба, находится Окаянная лощина. Там обитает Груллок, сын Груула, и строит свои тупые планы.$B$BЯ слышал, что один предмет из его сокровищ был у него похищен хитростью. Это не ты ли $Gсделал:сделала;? Жаль, что ты его при этом не $Gубил:убила;.$B$BЕсли мы хотим вернуть себе свободу, то ты забери у него самое его драгоценное сокровище, драконий череп. Его отец убил многих Черных драконов, и теперь Груллок похваляется этим черепом! Добыть его можно только одолев его.', '', 'Emparez-vous du Crâne de dragon de Grulloc.', 'Beschafft Euch Grullocs Drachenschädel.', '', '', 'Consigue la calavera de dragón de Grulloc.', 'Consigue la calavera de dragón de Grulloc.', 'Добудьте драконий череп Груллока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mog''dorg le Ratatiné au sommet de la tour au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Mog''dorg dem Weisen auf dem Turm beim Zirkel des Blutes im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mog''dorg el Marchito. Zona: En lo alto de la torre en el Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Mog''dorg el Marchito. Zona: En lo alto de la torre en el Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Мог''доргу Мудрому в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10996, '', 'Le coffre au trésor de Maggoc', 'Maggocs Schatztruhe', '', '', 'La arqueta de Maggoc', 'La arqueta de Maggoc', 'Сундук с сокровищами Маггока', '', 'Maggoc patrouille sur la Tranchecrête, un peu plus haut, au sud-est. Son père lui a confié la tâche de veiller sur la partie est de la chaîne de montagnes, et il adore terroriser toutes les créatures qui croisent son chemin.$B$BC''est un fils de Gruul, il faut se débarrasser de lui si mon clan veut avoir une chance de survie. Et c''est là que vous entrez en jeu.$B$BMaggoc a toujours sur lui un coffre à trésor. Prouvez-moi que vous l''avez tué en me rapportant ce coffre. N''hésitez pas à garder ce que vous y trouverez.', 'Im Messergrat über uns und im Südosten zieht Maggoc seine Kreise. Sein Vater hat ihn zum Wächter des östlichen Teils der Berge erkoren, und er benutzt sein Amt, um jegliches Wesen zu terrorisieren, das ihm in die Quere kommt.$B$BAls Sohn des Gruul muss auch er verschwinden, damit mein Klan überleben kann. Und da kommt Ihr ins Spiel.$B$BMaggoc trägt stets eine Schatztruhe bei sich. Beweist mir, dass Ihr ihn umgebracht habt, indem Ihr mir seine teure Truhe bringt. Was auch immer Ihr darin finden mögt, dürft Ihr gerne behalten.', '', '', 'Maggoc ronda la Loma Tajo, por encima y al sureste. Su padre le asignó la protección de cadena de montañas oriental y desde entonces aterroriza a cualquier criatura que osa cruzarse en su camino.$b$bComo hijo de Gruul, debe desaparecer si quiero que mi clan sobreviva. Por eso te necesito.$b$bMaggoc siempre lleva una arqueta consigo. Demuéstrame que has acabado con él trayéndome ese preciado cofre. Puedes quedarte con lo que encuentres en su interior.', 'Maggoc ronda la Loma Tajo, por encima y al sureste. Su padre le asignó la protección de cadena de montañas oriental y desde entonces aterroriza a cualquier criatura que osa cruzarse en su camino.$b$bComo hijo de Gruul, debe desaparecer si quiero que mi clan sobreviva. Por eso te necesito.$b$bMaggoc siempre lleva una arqueta consigo. Demuéstrame que has acabado con él trayéndome ese preciado cofre. Puedes quedarte con lo que encuentres en su interior.', 'На Островерхом гребне – наверху и к юго-востоку – рыщет Маггок. Его отец велел ему охранять восточные горные кряжи, и радость его только в том, чтобы стращать и убивать все живое на своем пути.$B$BПоскольку он – сын Груула, он должен быть уничтожен ради выживания моего клана. И это сделаешь ты.$B$BМаггок постоянно таскает с собой сундук с сокровищами. Принеси мне его драгоценный сундук в знак победы над ним! А себе можешь взять все, что в этом сундуке найдешь.', '', 'Emparez-vous du Coffre au trésor de Maggoc.', 'Beschafft Euch Maggocs Schatztruhe.', '', '', 'Consigue la arqueta de Maggoc.', 'Consigue la arqueta de Maggoc.', 'Добудьте сундук с сокровищами Маггока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mog''dorg le Ratatiné au sommet de la tour au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Mog''dorg dem Weisen auf dem Turm beim Zirkel des Blutes im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mog''dorg el Marchito. Zona: En lo alto de la torre en el Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Mog''dorg el Marchito. Zona: En lo alto de la torre en el Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Мог''доргу Мудрому в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(10997, '', 'L''étendard et la manière', 'Sogar ein Gronn hat Standards', '', '', 'Incluso los gronn tienen confalones', 'Incluso los gronn tienen confalones', 'Даже у гроннов есть штандарты', '', 'Connaissez-vous bien Shattrath, $c ? Au-dessus de la ville, vers le nord-ouest, se trouve un endroit appelé la Barrière. Il n''est accessible qu''à dos de monture volante.$B$BSkori, l''un des fils de Gruul, s''y est exilé et a pris la tête des ogres gordunni qui y résident. Même s''il est loin, nous ne pouvons pas nous permettre de le laisser en vie, ou il reviendra quand le dernier de ses frères aura été tué.$B$BIl faut que vous y alliez, $n. Rapportez-moi son étendard comme preuve de sa mort.', 'Kennt Ihr Euch in Shattrath aus, $C? Über der Stadt im Nordwesten gibt es einen Ort, den man die Hügelwand nennt. Man kann nur mit einem fliegenden Reittier dorthin gelangen.$B$BEiner der Söhne Gruuls, Slaag, hat sich selbst ins Exil dorthin begeben und die Herrschaft über die Oger der Gordunni, die dort leben, an sich gerissen. Auch wenn er so weit entfernt lebt, können wir ihn nicht am Leben lassen. Er könnte zurückkommen, wenn er erfährt, dass seine Brüder tot sind!$B$B$n, Ihr müsst dorthin reisen und seine Standarte als Beweis für seinen Tod mitbringen.', '', '', '¿Conoces la Ciudad de Shattrath, $c? Por encima de ella, al noroeste, hay un lugar llamado Las Colinas Barrera donde solo podrás llegar a lomos de una montura voladora.$b$bUno de los hijos de Gruul, Slaag, se exilió voluntariamente y tomó el control de los ogros Gordunni que allí residen. A pesar de la distancia, no podemos permitirnos dejarle en paz, no sea que vuelva cuando el resto de sus hermanos hayan sido asesinados.$b$b$n, debes viajar hasta allí y traer su confalón como prueba de que has acabado con él.', '¿Conoces la Ciudad de Shattrath, $c? Por encima de ella, al noroeste, hay un lugar llamado Las Colinas Barrera donde solo podrás llegar a lomos de una montura voladora.$b$bUno de los hijos de Gruul, Slaag, se exilió voluntariamente y tomó el control de los ogros Gordunni que allí residen. A pesar de la distancia, no podemos permitirnos dejarle en paz, no sea que vuelva cuando el resto de sus hermanos hayan sido asesinados.$b$b$n, debes viajar hasta allí y traer su confalón como prueba de que has acabado con él.', 'Приходилось ли тебе бывать в Шаттрате, |3-6($c)? Над городом, на северо-западе есть место, называемое Защитные Холмы, куда можно добраться только по воздуху.$B$BОдин из сынов Груула, Слааг, укрылся там и захватил власть над ограми клана Гордунни, что живут там. Хотя он и далеко отсюда, мы не можем позволить ему хозяйничать там – иначе он вернется, когда его братья будут все перебиты.$B$B$n, Иди туда и принеси его штандарт в доказательство того, что ты $Gпокончил:покончила; с ним.', '', 'Emparez-vous de l''Étendard de Skori.', 'Beschafft Euch Slaags Standarte.', '', '', 'Consigue el confalón de Slaag.', 'Consigue el confalón de Slaag.', 'Добудьте штандарт Слаага.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mog''dorg le Ratatiné au sommet de la tour au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Mog''dorg dem Weisen auf dem Turm beim Zirkel des Blutes im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mog''dorg el Marchito. Zona: En lo alto de la torre en el Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Mog''dorg el Marchito. Zona: En lo alto de la torre en el Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Мог''доргу Мудрому в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10998, '', 'Le tome de sa voix', 'In den übelsten Kreisen', '', '', 'Un asunto grimoso', 'Un asunto grimoso', 'Черно(книжн)ый бизнес', '', 'Il reste encore un gronn à tuer : Crânoc le Broyeur-d''âme. Il reste caché, mais il y a un moyen de le débusquer.$B$BCrânoc a reçu l''enseignement d''un démoniste ogre nommé Vim''gol l''Infâme, dont vous devez récupérer le grimoire !$B$BVim''gol doit être invoqué depuis un des anneaux de flammes de son cercle d''invocation. Il se trouve dans les montagnes, au nord-est, près des landes Brisées.', 'Es gibt einen weiteren Gronn, der getötet werden muss: Skulloc Seelenschänder. Er weiß sich zu verstecken, doch es gibt einen Weg, ihn hervorzulocken.$B$BEr wurde von einem Ogerhexenmeister namens Vim''gol der Üble ausgebildet, an dessen Zauberfolianten Ihr gelangen müsst!$B$BMan beschwört Vim''gol, indem man innerhalb eines Feuerkreises bei seinem Zirkel steht. Findet Vim''gols Kreis in den Bergen im Nordosten, nahe der Zerschlagenen Wildnis.', '', '', 'Aún queda un gronn que matar: Skulloc Moledor de Almas. Se mantiene oculto, sin embargo, hay una forma de hacerle salir.$b$bSkulloc se entrenó con un brujo ogro llamado Vim''gol el Vil. La clave es conseguir su grimorio.$b$bHay que invocar a Vim''gol permaneciendo dentro de un círculo de fuego en su Anillo. Encontrarás el Anillo de Vim''gol en las montañas, hacia el noreste, al sur de las Landas Tábidas.', 'Aún queda un gronn que matar: Skulloc Moledor de Almas. Se mantiene oculto, sin embargo, hay una forma de hacerle salir.$b$bSkulloc se entrenó con un brujo ogro llamado Vim''gol el Vil. La clave es conseguir su grimorio.$b$bHay que invocar a Vim''gol permaneciendo dentro de un círculo de fuego en su Anillo. Encontrarás el Anillo de Vim''gol en las montañas, hacia el noreste, al sur de las Landas Tábidas.', 'Осталось убить еще одного гронна – Черепона Разрушителя Душ. Он прячется, но есть способ выманить его. $B$BЕго учил один огрский чернокнижник, известный под именем Вим''гол Зловещий, и ты $Gдолжен:должна; добыть его черную книгу!$B$BВим''гола придется призывать, встав внутри огненного кольца в его круге. Найди Круг Вим''гола в горах на северо-востоке отсюда, у Скалистых пустошей.', '', 'Emparez-vous du Grimoire infâme de Vim''gol.', 'Beschafft Euch Vim''gols üblen Zauberfolianten.', '', '', 'Consigue el grimorio de Vim''gol el Vil.', 'Consigue el grimorio de Vim''gol el Vil.', 'Добудьте гримуар Вимгола Зловещего.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mog''dorg le Ratatiné au sommet de la tour au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Mog''dorg dem Weisen auf dem Turm beim Zirkel des Blutes im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mog''dorg el Marchito. Zona: En lo alto de la torre en el Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Mog''dorg el Marchito. Zona: En lo alto de la torre en el Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Мог''доргу Мудрому в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(10999, '', 'Faire mouche', 'Ein Schuss, ein Treffer', '', '', 'Un disparo, una baja', 'Un disparo, una baja', 'Одним махом...', '', 'Je veux 8 dents de pierre de trogg', 'Bringt mir 8 Troggsteinzähne.', '', '', 'Tráeme 8 dientes de trogg de piedra.', 'Tráeme 8 dientes de trogg de piedra.', 'Принеси мне 8 каменных зубов троггов.', '', 'Rapportez-moi 8 Dents de pierre.', 'Bringt mir 8 Troggsteinzähne.', '', '', 'Tráeme 8 dientes de trogg de piedra.', 'Tráeme 8 dientes de trogg de piedra.', 'Принесите 8 каменных зубов троггов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Joe Rumsey.', 'Kehrt zu Joe Rumsey zurück.', '', '', 'Vuelve con: Joe Rumsey.', 'Vuelve con: Joe Rumsey.', 'Вернитесь к Джо Ромси.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11000, '', 'Face au Broyeur-d''âme', 'Schänder der Seelen', '', '', 'Dentro del Moledor de Almas', 'Dentro del Moledor de Almas', 'В сердце Разрушителя Душ', '', 'Le grimoire est la clé de la chute de Crânoc.$B$BLisez à haute voix le livre au refuge du Broyeur-d’âme pour déclencher le rituel. Cela fera apparaître l’objet appelé le Broyeur-d’âme, et aussi les fantômes des victimes de Crânoc, qui tenteront de le détruire. Vous devez les en empêcher pendant suffisamment longtemps pour forcer Crânoc à venir complètement dans notre monde.$B$BVous trouverez le refuge en partant vers le nord par le canyon des Crocs-lames, de l’autre côté du Cercle de sang. Il se trouve sur la droite, avant le repaire de Gruul.$B$BRevenez avec l’âme de Crânoc.', 'Der Zauberfoliant ist der Schlüssel zu Skullocs Untergang.$B$BUm das Ritual zu beginnen, müsst Ihr am Hügel des Seelenschänders laut aus dem Buch vorlesen. Daraufhin werden der Geist des Seelenschänders sowie die Geister seiner Opfer erscheinen. Sie werden versuchen, den Seelenschänder zu vernichten. Ihr müsst sie so lange daran hindern, bis Skulloc vollständig in diese Welt übergetreten ist.$B$BDurchquert den Dolchrachenklamm Richtung Norden. Ihr findet den Grabhügel auf der anderen Seite des Zirkels des Blutes auf der rechten Seite vor Gruuls Unterschlupf.$B$BBringt mir Skullocs Seele!', '', '', 'El grimorio es la clave para la caída de Skulloc.$b$bLee en alto el libro en el Túmulo de Moledor de Almas para iniciar el ritual. Aparecerá un objeto conocido como el Moledor de Almas, además de las almas víctimas de Skulloc, que intentarán destruirlo. Evítalo durante el tiempo suficiente para obligar a Skulloc a aparecer.$b$bPara encontrar el túmulo, dirígete al norte a través del Cañón Faucedaga al otro lado del Anillo de Sangre. Es el que está a la derecha del cañón antes de llegar a la Guarida de Gruul.$b$bVuelve con el alma de Skulloc.', 'El grimorio es la clave para la caída de Skulloc.$b$bLee en alto el libro en el Túmulo de Moledor de Almas para iniciar el ritual. Aparecerá un objeto conocido como el Moledor de Almas, además de las almas víctimas de Skulloc, que intentarán destruirlo. Evítalo durante el tiempo suficiente para obligar a Skulloc a aparecer.$b$bPara encontrar el túmulo, dirígete al norte a través del Cañón Faucedaga al otro lado del Anillo de Sangre. Es el que está a la derecha del cañón antes de llegar a la Guarida de Gruul.$b$bVuelve con el alma de Skulloc.', 'Этот гримуар – ключ к падению Черепона.$B$BПрочитай отрывок из книги у Холма Разрушителя Душ, чтобы начать обряд. Появится объект, именуемый разрушителем душ, а с ним призраки жертв Черепона, которые попытаются его уничтожить. Не дай им сделать это, пока Черепон не появится в мире полностью.$B$BИди на север через каньон Кинжальной Пасти, Холм будет по другую сторону Круга Крови. Это на правой стороне перед логовом Груула.$B$BПринеси мне душу Черепона.', '', 'Récupérez l’Âme de Crânoc.', 'Beschafft Euch Skullocs Seele.', '', '', 'Recoge el alma de Skulloc.', 'Recoge el alma de Skulloc.', 'Добудьте душу Черепона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mog''dorg le Ratatiné au sommet de la tour au Cercle de sang, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Mog''dorg dem Weisen auf dem Turm beim Zirkel des Blutes im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mog''dorg el Marchito. Zona: En lo alto de la torre en el Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Mog''dorg el Marchito. Zona: En lo alto de la torre en el Anillo de Sangre, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Мог''доргу Мудрому в Круг Крови, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11001, '', 'Triompher du dieu corbeau', 'Vernichtet den Rabengott', '', '', 'Derrota al Dios Cuervo', 'Derrota al Dios Cuervo', 'Изгнание бога-ворона', '', 'Nous devons nous occuper du dieu corbeau sans perdre de temps. Vous devez emporter la pierre de lune imprégnée d''essence dans un lieu de grand pouvoir pour attirer le dieu hors de la sécurité relative du Rêve d’émeraude.$B$BDescendez dans les salles des Sethekk et placez la pierre de lune dans la serre du corbeau. Vous la trouverez dans la chambre devant la salle du roi-serre.$B$BIl faut qu''Anzu soit convaincu que ses serviteurs se sont rassemblés pour accueillir son retour en ce monde. Dès qu’il se sera manifesté, ne lui faites pas de quartier !', 'Wir haben bei der Vernichtung des Rabengottes keine Zeit zu verlieren. Ihr müsst den mit Essenz erfüllten Mondstein zu einem Ort von großer Macht bringen, um den Gott aus der relativen Sicherheit des Smaragdgrünen Traums zu locken.$B$BSteigt in die Sethekkhallen hinab und setzt den Mondstein in die Fänge der Rabenklaue ein. Ihr findet den Raum vor der Halle des Klauenkönigs.$B$BAnzu muss glauben, dass seine Anhänger sich versammelt haben, um ihn wieder in dieser Welt willkommen zu heißen. Zeigt keine Gnade, sobald er sich manifestiert hat!', '', '', 'No debemos perder tiempo con el Dios Cuervo. Debes llevar la piedra lunar imbuida de esencia a un lugar de gran poder para atraer al dios de la relativa seguridad del Sueño Esmeralda.$b$bDesciende a las Salas Sethekk y coloca la piedra lunar en las garras del cuervo. Lo encontrarás en la cámara anterior a la sala del Rey Garra.$B$BAnzu ha de creer que sus seguidores se han reunido para darle la bienvenida en su regreso al mundo. Cuando se haya manifestado, ¡no muestres clemencia!', 'No debemos perder tiempo con el Dios Cuervo. Debes llevar la piedra lunar imbuida de esencia a un lugar de gran poder para atraer al dios de la relativa seguridad del Sueño Esmeralda.$b$bDesciende a las Salas Sethekk y coloca la piedra lunar en las garras del cuervo. Lo encontrarás en la cámara anterior a la sala del Rey Garra.$B$BAnzu ha de creer que sus seguidores se han reunido para darle la bienvenida en su regreso al mundo. Cuando se haya manifestado, ¡no muestres clemencia!', 'Мы должны, не теряя времени, положить конец бесчинствам бога-ворона. Чтобы выманить его из относительной безопасности Изумрудного Сна, тебе понадобится лунный камень Сущности.$b$bСпустившись в Сетеккские залы, войди в тот зал, что находится перед королевским, и вставь лунный камень в когти ворона.$b$bПусть Анзу поверит, что его призывают в мир последователи. Как только он воплотится, не знай пощады!', '', 'Tuez le Dieu corbeau et retournez voir Morthis Murmedaile au Refuge cénarien.$B$BCette quête doit être accomplie en mode de difficulté du donjon Héroïque.', 'Tötet den Rabengott und kehrt dann zu Morthis Flügelraunen bei der Zuflucht des Cenarius zurück.$B$BDiese Aufgabe muss auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata al Dios Cuervo y vuelve con Morthis Alasusurro en el Refugio Cenarion.$b$bEsta misión se debe completar en el modo de dificultad de mazmorras Heroico.', 'Mata al Dios Cuervo y vuelve con Morthis Alasusurro en el Refugio Cenarion.$b$bEsta misión se debe completar en el modo de dificultad de mazmorras Heroico.', 'Убейте бога-ворона и возвращайтесь к Мортису Шелесту Крыла в Кенарийский оплот.$b$b$B$BЭто задание выполняется в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morthis Murmedaile au Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu Morthis Flügelraunen in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morthis Alasusurro. Zona: Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: Morthis Alasusurro. Zona: Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к Мортису Шелесту Крыла в Зангартопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11002, '', 'La chute de Magtheridon', 'Magtheridons Untergang', '', '', 'La caída de Magtheridon', 'La caída de Magtheridon', 'Падение Магтеридона', '', 'L’origine de l’armée gangr’orc de Hurlorage est vaincue. La manufacture a cessé sa sinistre production, au moins pour le moment. Il n’en reste que ces quelques babioles et cette tête tranchée, un trophée digne d’un héros de l’Alliance.$B$BApportez la tête de Magtheridon à Danath Trollemort au bastion de l’Honneur.', 'Nun ist die Quelle von Illidan Sturmgrimms Höllenorcarmee versiegt. Die Manufaktur hat die Produktion ihres üblen Erzeugnisses gestoppt - zumindest fürs Erste. Jetzt sind nur noch Schrott und dieser abgetrennte Kopf übrig. Welch passende Trophäe für einen Helden der Allianz!$B$BBringt Magtheridons Kopf zu Danath Trollbann in der Ehrenfeste.', '', '', 'El origen del ejército de orcos viles de Illidan Tempestira ha sido aniquilado. La fábrica ha detenido su macabra producción, al menos por el momento. Solo quedan unos cuantos abalorios y esta cabeza cortada: un trofeo digno de un héroe de la Alianza.$b$bDevuelve la cabeza de Magtheridon a Danath Aterratrols en el Bastión del Honor.|n', 'El origen del ejército de orcos viles de Illidan Tempestira ha sido aniquilado. La fábrica ha detenido su macabra producción, al menos por el momento. Solo quedan unos cuantos abalorios y esta cabeza cortada: un trofeo digno de un héroe de la Alianza.$b$bDevuelve la cabeza de Magtheridon a Danath Aterratrols en el Bastión del Honor.|n', 'Источник, откуда Иллидан Ярость Бури получал новых орков Скверны для своего воинства, уничтожен. Фабрика прекратила выпуск своей зловещей продукции, или хотя бы приостановила его на время. Все, что от нее осталось – несколько безделушек, и эта отрубленная голова: достойный трофей для героя Альянса!$B$BОтнеси голову Магтеридона Данату Троллебою в Оплот Чести.', '', 'Rapportez la Tête de Magtheridon au Commandant de corps Danath Trollemort au bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt Magtheridons Kopf zu Truppenkommandant Danath Trollbann in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Devuelve la cabeza de Magtheridon al comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal.', 'Devuelve la cabeza de Magtheridon al comandante en jefe Danath Aterratrols en el Bastión del Honor en la Península del Fuego Infernal.', 'Доставьте голову Магтеридона командиру армии Данату Троллебою в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11003, '', 'La chute de Magtheridon', 'Magtheridons Untergang', '', '', 'La caída de Magtheridon', 'La caída de Magtheridon', 'Падение Магтеридона', '', 'L’origine de l’armée gangr’orc de Hurlorage est vaincue. La manufacture a cessé sa sinistre production, au moins pour le moment. Il n’en reste que ces quelques babioles et cette tête tranchée, un trophée digne d’un héros de la Horde.$B$BApportez la tête de Magtheridon à Nazgrel, à Thrallmar.', 'Nun ist die Quelle von Illidan Sturmgrimms Höllenorcarmee versiegt. Die Manufaktur hat die Produktion ihres üblen Erzeugnisses gestoppt - zumindest fürs Erste. Jetzt sind nur noch Schrott und dieser abgetrennte Kopf übrig. Welch passende Trophäe für einen Helden der Horde!$B$BBringt Magtheridons Kopf zu Nazgrel in Thrallmar.', '', '', 'El origen del ejército de orcos viles de Illidan Tempestira ha sido aniquilado. La fábrica ha detenido su macabra producción, al menos por el momento. Solo quedan unos cuantos trastos y esta cabeza cortada: un trofeo digno de un héroe de la Horda.$b$bDevuelve la cabeza de Magtheridon a Nazgrel en Thrallmar.|n', 'El origen del ejército de orcos viles de Illidan Tempestira ha sido aniquilado. La fábrica ha detenido su macabra producción, al menos por el momento. Solo quedan unos cuantos trastos y esta cabeza cortada: un trofeo digno de un héroe de la Horda.$b$bDevuelve la cabeza de Magtheridon a Nazgrel en Thrallmar.|n', 'Источник, откуда Иллидан Ярость Бури получал новых орков Скверны для своего воинства, уничтожен. Фабрика прекратила выпуск своей зловещей продукции, или хотя бы приостановила его на время. Все, что от нее осталось – несколько безделушек, и эта отрубленная голова: достойный трофей для героя Орды!$B$BОтнеси голову Магтеридона Назгрелу в Траллмар.', '', 'Rapportez la Tête de Magtheridon à Nazgrel à Thrallmar dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Bringt Magtheridons Kopf zu Nazgrel in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', 'Devuelve la cabeza de Magtheridon a Nazgrel en Thrallmar en la Península del Fuego Infernal.', 'Devuelve la cabeza de Magtheridon a Nazgrel en Thrallmar en la Península del Fuego Infernal.', 'Доставьте голову Магтеридона Назгрелу в Траллмар на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11004, '', 'Un monde d''ombres', 'Schattenwelt', '', '', 'Mundo de Sombras', 'Mundo de Sombras', 'Мир Теней', '', 'Le commandant Adaris de la Garde-ciel a été grièvement blessé durant une incursion à Skettis. Depuis, il ne reprend conscience que par intermittence.$B$BJ’ai bien peur qu’il ne délire sous l’influence de la fièvre. Durant ses brefs moments de lucidité, il exige que je prépare un élixir à partir de la poussière ombreuse que possèdent les arakkoa. Il semble croire que cela lui permettra de voir « dans le monde des ombres » où vivent les véritables chefs des arakkoa.$B$BJe ne crois pas une seconde à toutes ces idioties, mais je crains qu’il ne se repose pas tant que je n’aurai pas obtenu cet élixir. Vous voulez bien m’aider ?', 'Himmelskommandant Adaris wurde bei einem Überfall der Skettis schwer verletzt. Seitdem hat er immer und immer wieder sein Bewusstsein verloren.$B$BIch befürchte, dass er Opfer einer Fieberphantasie wurde. In seinen wenigen wachen Momenten bat er mich darum, ein Elixier aus Schattenstaub herzustellen, wie ihn die Arakkoa bei sich tragen. Er scheint zu glauben, dass er dank des Elixiers in eine Art "Schattenwelt" sehen könne, in welcher die wahren Anführer der Arakkoa hausen.$B$BIch schenke diesem Unsinn natürlich keinen Glauben, fürchte jedoch, dass er nicht eher ruhen wird, bis er eines dieser Elixiere in Händen hält. Werdet Ihr uns helfen?', '', '', '"El comandante del cielo Adaris ha sido gravemente herido durante una incursión en Skettis. Desde entonces tiene periodos de inconsciencia.$B$BTemo que haya sucumbido a un delirio febril. Durante breves momentos de lucidez me pide que prepare un elixir hecho con polvo de las Sombras del que tienen los arakkoa. Parece convencido de que eso le permitirá ver dentro del Mundo de Sombras en el que habitan los auténticos líderes arakkoa.$b$bEn ningún momento me he creído este disparate, pero temo que no descansará hasta que prepare el elixir. ¿Me ayudarás?"', '"El comandante del cielo Adaris ha sido gravemente herido durante una incursión en Skettis. Desde entonces tiene periodos de inconsciencia.$B$BTemo que haya sucumbido a un delirio febril. Durante breves momentos de lucidez me pide que prepare un elixir hecho con polvo de las Sombras del que tienen los arakkoa. Parece convencido de que eso le permitirá ver dentro del Mundo de Sombras en el que habitan los auténticos líderes arakkoa.$b$bEn ningún momento me he creído este disparate, pero temo que no descansará hasta que prepare el elixir. ¿Me ayudarás?"', 'Во время нападения на Скеттис небесный командир Адарис был серьезно ранен, и с тех пор он без сознания.$B$BБоюсь, он впал в горячечный бред, но иногда его сознание проясняется, и он требует, чтобы я приготовил эликсир из теневой пыли араккоа. Он думает, что это зелье поможет ему "заглянуть в мир теней", где таятся истинные предводители араккоа.$B$BЯ, разумеется, не верю в эту чушь, но капитан не успокоится, пока не получит свой эликсир. Вы поможете нам?', '', 'Séverin souhaite que vous vous aventuriez dans Skettis et que vous récupériez 6 Poussières ombreuses sur les arakkoa qui s’y trouvent.', 'Severin möchte, dass Ihr nach Skettis reist und 6 Einheiten Schattenstaub von den dort lebenden Arakkoa sammelt.', '', '', 'Severin quiere que te adentres en Skettis y consigas 6 muestras de polvo de las Sombras de los arakkoa que allí moran.', 'Severin quiere que te adentres en Skettis y consigas 6 muestras de polvo de las Sombras de los arakkoa que allí moran.', 'Проберитесь в Скеттис и добудьте 6 горстей теневой пыли с местных араккоа, после чего отнесите пыль Северину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Séverin au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Severin im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Severin. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Severin. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Северину в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11005, '', 'Les secrets des prêtres de la Serre', 'Die Geheimnisse der Krallenpriester', '', '', 'Secretos de los sacerdotes de la Garra', 'Secretos de los sacerdotes de la Garra', 'Тайны жрецов когтя', '', 'Merci d’avoir prêté attention à mes délires fiévreux. Depuis le début, nous avons cherché à identifier et détruire la chaîne de commandement de Skettis ; nous avons appris l''existence de trois clercs, appelés les prêtres de la serre, mais nous ne les avions jamais vus de nos propres yeux. Nous savons à présent pourquoi.$B$BParlez à Séverin pour recevoir plus de l''élixir qu''il a découvert. Utilisez l''élixir pour trouver et tuer les trois prêtres de la serre : Ishaal, Skizzik et Zellek. La rumeur dit qu''ils résident au Voile Ala''rak, près de la côte est du lac Noirvent.', 'Danke, dass Ihr mir im Fieberwahn zugehört habt. Schon seit geraumer Zeit versuchen wir die Kommandokette der Skettis aufzudecken und sie zu zerschlagen. Wir wussten von der Existenz dreier Kleriker, den Krallenpriestern, jedoch haben wir niemals einen von ihnen zu Gesicht bekommen. Nun wissen wir warum.$B$BSprecht mit Severin und beschafft Euch mehr von seinem Elixier. Verwendet das Elixier, um die drei Krallenpriester, Ishaal, Skizzik und Zellek ausfindig zu machen und zu töten. Gerüchten zur Folge findet man sie im Ala''rakversteck, am östlichen Ufer des Schattenwindsees.', '', '', 'Gracias por prestar atención a mi verborrea febril. Durante este tiempo hemos tratado de identificar y destruir la cadena de mando de Skettis; habíamos obtenido información acerca de tres clérigos, conocidos como los sacerdotes de la Garra, pero nunca los habíamos visto con nuestros propios ojos. Ahora conocemos el motivo.$B$BHabla con Severin para obtener más elixir del que descubrió. Usa el elixir para encontrar y matar a los tres sacerdotes de la Garra: Ishaal, Skizzik y Zellek. Se rumorea que viven en Velo Ala''rak, cerca de la orilla este del Lago Vientonegro.', 'Gracias por prestar atención a mi verborrea febril. Durante este tiempo hemos tratado de identificar y destruir la cadena de mando de Skettis; habíamos obtenido información acerca de tres clérigos, conocidos como los sacerdotes de la Garra, pero nunca los habíamos visto con nuestros propios ojos. Ahora conocemos el motivo.$B$BHabla con Severin para obtener más elixir del que descubrió. Usa el elixir para encontrar y matar a los tres sacerdotes de la Garra: Ishaal, Skizzik y Zellek. Se rumorea que viven en Velo Ala''rak, cerca de la orilla este del Lago Vientonegro.', 'Спасибо, что выслушали мой горячечный бред. Все это время мы пытались обнаружить и уничтожить командование Скеттиса, и нам удалось узнать о трех так называемых жрецах когтя, но в глаза мы их никогда не видели. И теперь стало ясно, почему.$B$BПоговорите с Северином – пусть приготовит вам еще своего эликсира, тогда вы сможете разыскать трех жрецов когтя: Ишааля, Скиззика и Зеллека. Говорят, они обитают в Гнездовье Ала''рак, у восточного берега озера Черного Ветра.', '', 'Procurez-vous un Élixir des ombres auprès de Séverin et utilisez-le pour trouver et tuer le Prêtre de la serre Ishaal, le Prêtre de la serre Skizzik et le Prêtre de la serre Zellek à Skettis. Retournez voir le commandant Adaris lorsque vous aurez accompli cette tâche.', 'Beschafft Euch von Severin ein Elixier der Schatten und verwendet es, um Krallenpriester Ishaal, Krallenpriester Skizzik und Krallenpriester Zellek in Skettis ausfindig zu machen und sie zu töten. Kehrt nach Abschluss Eurer Aufgabe zu Kommandant Adaris zurück.', '', '', 'Obtén el elixir de Sombras de Severin y úsalo para encontrar y matar a los sacerdotes de la garra Ishaal, Skizzik y Zellek en Skettis. Cuando completes la tarea, informa al comandante Adaris.', 'Obtén el elixir de Sombras de Severin y úsalo para encontrar y matar a los sacerdotes de la garra Ishaal, Skizzik y Zellek en Skettis. Cuando completes la tarea, informa al comandante Adaris.', 'Возьмите у Северина эликсир теней и с его помощью найдите и убейте жрецов когтя: Ишааля, Скиззика и Зеллека в Скеттисе. После этого вернитесь к командиру Адарису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Adaris de la Garde-ciel au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Himmelskommandant Adaris im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del cielo Adaris. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comandante del cielo Adaris. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к небесному командиру Адарису в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11006, '', 'Plus de poussière ombreuse', 'Mehr Schattenstaub', '', '', 'Más polvo de las sombras', 'Más polvo de las sombras', 'Больше теневой пыли', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Séverin au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Severin im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Severin. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Severin. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Северину в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11007, '', 'Kael''thas et la sphère verdoyante', 'Kael''thas und die tiefgrüne Sphäre', '', '', 'Kael''thas y la esfera glauca', 'Kael''thas y la esfera glauca', 'Кель''тас и зеленеющая сфера', '', 'L''air résonne autour de vous, d''un écho très doux. Les naaru ont perçu votre victoire. Voilà peut-être pourquoi vous vous êtes $gsenti poussé:sentie poussée; à prendre cette sphère sur les restes encore agités de convulsions de Kael''thas Haut-Soleil. Quels secrets peut-elle bien détenir ?$B$BPeut-être qu''A''dal, à Shattrath, comprendra ce dont il s''agit.', 'Die Luft um Euch herum ist von einem Summen erfüllt - einem freundlichen Summen. Die Naaru wissen von Eurem Sieg. Vielleicht sind sie der Grund für Euer Bedürfnis, die Sphäre inmitten der immer noch zuckenden Überreste von Kael''thas Sonnenwanderer aufzuheben. Welche Geheimnisse mögen darin stecken?$B$BVielleicht weiß A''dal in Shattrath mehr über diesen Gegendstand.', '', '', 'El aire a tu alrededor silba - es un silbido ligero-. Los naaru conocen tu victoria. Quizás ellos sean la razón por la que te has visto obligado a recoger esta esfera de entre los restos aún temblorosos de Kael''thas Caminante del Sol. ¿Qué secretos ocultará?$b$bQuizás A''dal en la Ciudad de Shattrath sepa qué es este objeto.', 'El aire a tu alrededor silba - es un silbido ligero-. Los naaru conocen tu victoria. Quizás ellos sean la razón por la que te has visto obligado a recoger esta esfera de entre los restos aún temblorosos de Kael''thas Caminante del Sol. ¿Qué secretos ocultará?$b$bQuizás A''dal en la Ciudad de Shattrath sepa qué es este objeto.', 'Воздух вокруг вас наполняется легким гудением. Наару известно о вашей победе. Кажется, они хотят, чтобы вы забрали эту сферу с еще не остывшего тела Кель''таса Солнечного Скитальца. Какие секреты она скрывает?$B$BВозможно, А''дал в Шаттрате сможет вам что-то разъяснить.', '', 'Apportez la Sphère verdoyante à A''dal dans Shattrath.', 'Bringt die tiefgrüne Sphäre zu A''dal in Shattrath.', '', '', 'Lleva la esfera glauca a A''dal en la Ciudad de Shattrath.', 'Lleva la esfera glauca a A''dal en la Ciudad de Shattrath.', 'Отнесите зеленеющую сферу А''далу в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11008, '', 'Un déluge de feu sur Skettis', 'Feuer über Skettis', '', '', 'Fuego sobre Skettis', 'Fuego sobre Skettis', 'Огонь над Скеттисом', '', 'Vous pensez que vous avez ce qu’il faut pour entrer dans la Garde-ciel ? Voyons voir ce que vous valez dans les airs…$B$BLes arakkoa sont en train de créer une variété gigantesque de leurs familiers d’attaque, et les utilisent contre nos éclaireurs. Je veux que vous emportiez ces détonateurs et que vous les utilisiez pour détruire les couvoirs qui se trouvent au-dessus des habitations des arakkoa. Évitez les kaliris monstrueux qui gardent les couvoirs. Ils vous feront tomber de votre monture avant même que vous sachiez ce qui vous a frappé.', 'Glaubt Ihr, dass Ihr das Zeug dazu habt, ein Teil der Himmelswache zu sein? Wir werden überprüfen müssen, wie gut Ihr in der Luft zurechtkommt.$B$BDie Arakkoa züchten eine gigantische Menge von ihren Kampfvögeln, die sie auf unsere Späher hetzen! Ich möchte, dass Ihr diese Sprengladungen nehmt und ihre Brutstätten über den Siedlungen der Arakkoa zerstört. Macht aber einen Bogen um die monströsen Kaliri, welche die Brutstätten bewachen. Sie werden Euch vom Reittier holen, bevor Ihr wisst, wie Euch geschieht!', '', '', '¿Crees que tienes lo que hace falta para formar parte de la Guardia del cielo? Veamos cómo te portas en el aire.$b$bLos arakkoa están criando una variedad gigantesca de sus mascotas de ataque y la usan contra nuestros exploradores. Quiero que cojas estas cargas explosivas y las uses para destruir los criaderos que hay sobre las viviendas de los arakkoa. Evita a los kaliri monstruosos que guardan los criaderos. Te tirarán de la montura antes de que sientas que te han golpeado.', '¿Crees que tienes lo que hace falta para formar parte de la Guardia del cielo? Veamos cómo te portas en el aire.$b$bLos arakkoa están criando una variedad gigantesca de sus mascotas de ataque y la usan contra nuestros exploradores. Quiero que cojas estas cargas explosivas y las uses para destruir los criaderos que hay sobre las viviendas de los arakkoa. Evita a los kaliri monstruosos que guardan los criaderos. Te tirarán de la montura antes de que sientas que te han golpeado.', 'Думаете, что можете присоединиться к Страже Небес? Сначала нам нужно посмотреть, как вы поведете себя в воздухе.$B$BМестные араккоа выводят прожорливых боевых животных, а потом натравляют их на наших разведчиков. Вот, возьмите эту взрывчатку и сбросьте на гнезда, которые находятся на верхушках домиков араккоа. Только не попадитесь этим чудовищным калири, которые охраняют гнезда – оглянуться не успеете, как они сбросят вас на землю.', '', 'Cherchez les Œufs de kaliri monstrueux au sommet des habitations de Skettis, et utilisez les Détonateurs de la Garde-ciel pour les détruire. Revenez voir ensuite le Sergent Doryn de la Garde-ciel.', 'Haltet nach monströsen Kalirieiern oben in den Siedlungen von Skettis Ausschau und benutzt die Sprengladungen der Himmelswache, um sie in die Luft zu sprengen. Kehrt danach zu Himmelsoffizier Doryn zurück.', '', '', 'Busca los huevos de kaliri monstruosos sobre los hogares de Skettis y usa las cargas explosivas de la Guardia del cielo para destruirlos. Preséntate ante el sargento del cielo Doryn.', 'Busca los huevos de kaliri monstruosos sobre los hogares de Skettis y usa las cargas explosivas de la Guardia del cielo para destruirlos. Preséntate ante el sargento del cielo Doryn.', 'Найдите яйца чудовищных калири на верхушках домов Скеттиса и сбросьте на них взрывчатку Стражи Небес, после чего вернитесь к небесному сержанту Дорину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Doryn de la Garde-ciel au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Himmelsoffizier Doryn im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento del cielo Doryn. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Sargento del cielo Doryn. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к небесному сержанту Дорину в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11009, '', 'Le paradis des ogres', 'Ogerhimmel', '', '', 'El cielo de los ogros', 'El cielo de los ogros', 'Огрские небеса', '', 'Maintenant que vous nous avez délivrés du joug de nos opresseurs, nous pouvons commencer à travailler à la réunification des clans. Cela prendra du temps : les vieilles rancœurs sont difficiles à faire oublier.$B$BMais il y a plus urgent : vous devez vous rendre à Ogri''la, dans le ciel, à l''ouest. Vous devez la défendre, et nous défendre, des forces célestes desquelles les gronns nous protégeaient : éthériens, démons et, pire que tout, le Vol noir.$B$BQuand vous aurez trouvé le paradis des ogres, recherchez le conseil de Chu''a''lor. Il vous dira que faire.', 'Jetzt, da Ihr uns aus der Knechtschaft befreit habt, können wir mit der Wiedervereinigung der Klans beginnen. Es wird einige Zeit dauern; lange geschürter Zorn kühlt nur langsam wieder ab.$B$BEs ist umso eiliger, dass Ihr nach Ogri''la, hoch oben im Westen, reist. Verteidigt es und uns so gut, wie Ihr könnt. Schützt uns vor den Mächten, wie es einst die Gronn taten: Astrale, Dämonen und noch viel schlimmer, der schwarze Drachenschwarm, erwarten Euch.$B$BSolltet Ihr den Himmel der Oger gefunden haben, ersucht Chu''a''lor um Rat für die weitere Vorgehensweise.', '', '', 'Ahora que nos has librado de nuestras ataduras podemos comenzar el proceso de reunificación de los clanes. Esto llevará algún tiempo, las viejas rencillas son difíciles de superar.$B$BPero es más urgente que vayas a Ogri''la, en los cielos, hacia el oeste. Debes defenderla y defendernos de las fuerzas superiores de las que los gronn solían protegernos: etéreos, demonios y, aún peor, el Vuelo Negro.$B$BCuando encuentres el cielo ogro, busca la sabiduría de Chu''a''lor acerca de cómo proceder.', 'Ahora que nos has librado de nuestras ataduras podemos comenzar el proceso de reunificación de los clanes. Esto llevará algún tiempo, las viejas rencillas son difíciles de superar.$B$BPero es más urgente que vayas a Ogri''la, en los cielos, hacia el oeste. Debes defenderla y defendernos de las fuerzas superiores de las que los gronn solían protegernos: etéreos, demonios y, aún peor, el Vuelo Negro.$B$BCuando encuentres el cielo ogro, busca la sabiduría de Chu''a''lor acerca de cómo proceder.', 'Теперь, когда ты $Gизбавил:избавила; нас от уз, мы можем начать объединение кланов. Это займет много времени, ибо старые обиды нелегко забыть.$B$BНо ближе к делу: отправляйся в Огри''лу поднебесную на западе. Ты $Gдолжен:должна; защитить ее и нас от тех сил, от которых нас раньше защищали гронн – от духов Астрала, демонов и самых страшных – черных драконов.$B$BКогда найдешь огрские небеса, ищи мудрости у Чу''а''лора. Он знает, что делать дальше.', '', 'Mog''dorg le Ratatiné vous demande d''aller parler à Chu''a''lor à Ogri''la dans les Tranchantes.', 'Mog''dorg der Weise hat Euch gebeten, mit Chu''a''lor in Ogri''la im Schergrat zu sprechen.', '', '', 'Mog''dorg el Marchito te ha pedido que hables con Chu''a''lor en Ogri''la, en las Montañas Filospada.', 'Mog''dorg el Marchito te ha pedido que hables con Chu''a''lor en Ogri''la, en las Montañas Filospada.', 'Мог''дорг Мудрый просит, чтобы вы поговорили с Чу''а''лором в Огри''ле в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11010, '', 'Mission de bombardement', 'Bomberangriff', '', '', '¡Bomba va!', '¡Bomba va!', 'Бомбардировочный заход', '', 'Z''avez une monture volante, et après ? Vous pensez en avoir assez sous la tunique pour l''utiliser correctement ?$B$BLes camps de forge : Courroux et Terreur, au nord et au sud d''ici, sont une sacrée épine dans mon panard, et ils menacent la tranquillité d''Ogri''la. Avec tous leurs gangrecanons qui canardent la Garde-ciel dans tous les sens, on ne peut pas approcher pour nos opérations dans leurs forges.$B$BVous voulez faire vos preuves ? Prenez ce chargement de bombes et flinguez leurs stocks de munitions. Mais pensez à ne pas vous faire abattre, eh !', 'Ihr habt ein fliegendes Reittier... ja und! Glaubt Ihr denn, dass Ihr das Zeug dazu habt, es gekonnt einzusetzen?$B$BDas Konstruktionslager: Wut und das Konstruktionslager: Terror, im Norden und im Süden, sind mir schon seit langem ein Dorn im Auge und obendrein bedrohen sie das friedliche Ogri''la. Mit all diesen Teufelskanonen, die die Himmelswache von rechts und links unter Beschuss nehmen, gibt es einfach kein Hindurchkommen und unser Unterfangen ist zum Scheitern verurteilt.$B$BWürdet Ihr Euch gerne unter Beweis stellen? Nehmt diese Bomben und vernichtet ihre Munitionsvorräte. Lasst Euch aber nicht auch noch vom Himmel herunterholen!', '', '', 'Tienes una montura voladora... ¿Y qué? ¿Crees que tienes las agallas para usarla como es debido?$b$bCampamento Forja: Cólera y Campamento Forja: Terror, al norte y al sur, son los mayores problemas para mí, además de una amenaza para la paz en Ogri''la. Con todos esos cañones viles disparando a la Guardia del cielo a diestro y siniestro, no logramos entrar allí para llevar a cabo nuestros planes.$b$b¿Quieres demostrar lo que vales? Coge estas bombas y destroza sus montones de munición. ¡Eso sí, que no te alcancen!', 'Tienes una montura voladora... ¿Y qué? ¿Crees que tienes las agallas para usarla como es debido?$b$bCampamento Forja: Cólera y Campamento Forja: Terror, al norte y al sur, son los mayores problemas para mí, además de una amenaza para la paz en Ogri''la. Con todos esos cañones viles disparando a la Guardia del cielo a diestro y siniestro, no logramos entrar allí para llevar a cabo nuestros planes.$b$b¿Quieres demostrar lo que vales? Coge estas bombas y destroza sus montones de munición. ¡Eso sí, que no te alcancen!', 'Ну, есть у вас воздушное средство передвижения, и что? Вы думаете, этого достаточно, что ли?$B$BЛагеря Легиона Гнев и Ужас на севере и юге – вот сущее шило у меня в заднице! Они еще и угрожают мирной Огри''ле... Эти проклятые пушки Скверны лупят по Страже Небес справа и слева, и мы не можем пробиться сквозь заградительный огонь и выполнить свой долг.$B$BХотите показать себя? Берите бомбы и разнесите их боеприпасы! И постарайтесь, чтобы они сами вас не сбили!', '', 'Utilisez les Bombes de la Garde-ciel pour détruire 15 Piles de boulets de gangrecanon.', 'Vernichtet mithilfe der Bomben der Himmelswache 15 Stapel mit Teufelskanonenkugeln.', '', '', 'Utiliza bombas de la Guardia del Cielo para destruir 15 montones de balas de cañón vil.', 'Utiliza bombas de la Guardia del Cielo para destruir 15 montones de balas de cañón vil.', 'Уничтожьте 15 груд пушечных ядер Скверны при помощи бомб Стражи Небес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Vanderlip de la Garde-ciel à l''Avant-poste de la Garde-ciel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Himmelsoffizier Vanderlip am Außenposten der Himmelswache auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento del cielo Vanderlip. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Sargento del cielo Vanderlip. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к небесному сержанту Вандерлип на Заставу Стражи Небес, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11011, '', 'Une vigilance éternelle', 'Ewige Wachsamkeit', '', '', 'Vigilancia eterna', 'Vigilancia eterna', 'Вечная бдительность', '', 'Votre victoire sur Anzu, le dieu corbeau, est incontestablement un exploit remarquable. Je crains cependant qu''il ne renonce pas à revenir en Outreterre.$B$BAussi longtemps qu''il aura des fidèles ici, il recommencera. Gardez la pierre de lune imprégnée d''essence, au cas où nous entendrions à nouveau parler d''Anzu.', 'Euer Sieg über Anzu, den Rabengott, ist eine wahrhaft heldenhafte Leistung. Ich fürchte allerdings, dass er nicht aufgeben und weiterhin versuchen wird, in die Scherbenwelt zurückzukehren.$B$BSolange seine Gefolgsleute am Leben sind, wird er sich immer wieder erheben. Daher solltet Ihr den mit Essenz erfüllten Mondstein stets bei Euch haben, falls Anzu sich erneut regt.', '', '', 'Tu derrota de Anzu, el Dios Cuervo, es un logro realmente remarcable. Me temo que no abandone su misión de volver a Terrallende.$b$bMientras tenga seguidores aquí, seguirá intentando levantarse de nuevo. Lleva la piedra lunar imbuida de esencia siempre encima por si acaso volvemos a tener noticias de Anzu.', 'Tu derrota de Anzu, el Dios Cuervo, es un logro realmente remarcable. Me temo que no abandone su misión de volver a Terrallende.$b$bMientras tenga seguidores aquí, seguirá intentando levantarse de nuevo. Lleva la piedra lunar imbuida de esencia siempre encima por si acaso volvemos a tener noticias de Anzu.', 'Победа над Анзу, богом-вороном, настоящий подвиг. Но боюсь, он не оставит своей затеи вернуться в Запределье.$b$bПока у него остаются последователи, он может снова восстать из праха. На всякий случай держи при себе лунный камень Сущности.', '', 'Parlez à Morthis Murmedaile pour recevoir une Pierre de lune imprégnée d''essence.', 'Sprecht mit Morthis Flügelraunen, um einen mit Essenz erfüllten Mondstein zu erhalten.', '', '', 'Habla con Morthis Alasusurro para que te dé una piedra lunar imbuida de esencia.', 'Habla con Morthis Alasusurro para que te dé una piedra lunar imbuida de esencia.', 'Попросите у Мортиса Шелеста Крыла лунный камень Сущности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11012, '', 'Serment de sang de l''Aile-du-Néant', 'Der Blutschwur der Netherschwingen', '', '', 'Juramento de sangre de los Ala Abisal', 'Juramento de sangre de los Ala Abisal', 'Клятва в верности Крыльям Пустоты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11013, '', 'Au service des Illidari', 'Im Dienste der Illidari', '', '', 'Al servicio de los Illidari', 'Al servicio de los Illidari', 'В услужении у Иллидари', '', 'L''escarpement de l''Aile-du-Néant… Ce bastion qui fut un jour un sanctuaire pour l''Aile-du-Néant est maintenant occupé par les Gueules-de-dragon. Mais si les orcs contrôlent l''endroit, notre magie y reste puissante. Assez puissante pour dissimuler votre identité et vous permettre d''infiltrer les rangs des Gueules-de-dragon.$B$BJe vous ai préparé une lettre à remettre à leur chef, le suzerain Mor''ghor. Jetez-vous dans la gueule du loup, au campement de la Gueule-de-dragon. Là-bas vous attend votre nouvelle vie de gangr''orc d''Illidan Hurlorage.', 'Die Netherschwingenscherbe... Was einst eine Feste der Zuflucht für die Netherschwingen war, ist nun das Zuhause des Drachenmalklans. Die Orcs haben vielleicht die Kontrolle über unser Land gewonnen, unsere Magie ist dort jedoch noch stark. Stark genug, um Eure wahre Identität zu verschleiern und um Euch in die Ränge des Drachenmalklans einzuschleusen.$B$BIch habe dieses Schreiben für Euch aufgesetzt, überreicht es ihrem Anführer, Oberanführer Mor''ghor. Fliegt den Fängen unseres Feindes entgegen, reist zum Basislager des Drachenmals und beginnt Euer neues Leben als Höllenorc Illidan Sturmgrimms.', '', '', 'El Arrecife del Ala Abisal... El que fue una vez el bastión del santuario de los Ala Abisal es ahora el hogar de los Faucedraco. A pesar de que los orcos tienen el control de nuestro territorio, nuestra magia allí aún mantiene su fuerza. Lo suficiente como para ocultar tu identidad e infiltrarte en las filas de los Faucedraco.$b$bHe preparado esta carta para que la presentes ante su líder, el señor supremo Mor''ghor. Métete en la boca de nuestro enemigo sin pensarlo y busca el Campamento Faucedraco para comenzar tu nueva vida como orco vil de Illidan Tempestira.', 'El Arrecife del Ala Abisal... El que fue una vez el bastión del santuario de los Ala Abisal es ahora el hogar de los Faucedraco. A pesar de que los orcos tienen el control de nuestro territorio, nuestra magia allí aún mantiene su fuerza. Lo suficiente como para ocultar tu identidad e infiltrarte en las filas de los Faucedraco.$b$bHe preparado esta carta para que la presentes ante su líder, el señor supremo Mor''ghor. Métete en la boca de nuestro enemigo sin pensarlo y busca el Campamento Faucedraco para comenzar tu nueva vida como orco vil de Illidan Tempestira.', 'Кряж Крыльев Пустоты... Там где когда-то был бастион Крыльев Пустоты, теперь кишат орки Драконьей Пасти. Хотя они полностью контролируют эту территорию, наша магия там еще сильна, достаточно сильна для того, чтобы скрыть твой подлинный облик и позволить тебе проредить ряды клана.$B$BЯ приготовил тебе вот это письмо, для их лидера – властителя Мор''гора. Отправляйся прямо в пасть к Драконьей Пасти и найди там их лагерь, где ты начнешь новую жизнь – орка Скверны и верного слуги Иллидана Ярости Бури.', '', 'Rendez-vous à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant et remettez la Lettre de service illidari au Suzerain Mor''ghor au Campement des Gueules-de-dragon.', 'Reist zur Netherschwingenscherbe und überreicht Oberanführer Mor''ghor beim Basislager des Drachenmals das Empfehlungsschreiben der Illidari.', '', '', 'Viaja hasta el Arrecife del Ala Abisal y entrega los documentos de servicio Illidari al señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco.|n', 'Viaja hasta el Arrecife del Ala Abisal y entrega los documentos de servicio Illidari al señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco.|n', 'Отправляйтесь на Кряж Крыльев Пустоты и доставьте докладные записки Иллидари властителю Мор''гору, в лагере Драконьей Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11014, '', 'Le sous-chef entre en scène', 'In der Höhle des Löwen', '', '', 'Presentación ante el capataz', 'Presentación ante el capataz', 'Задание десятника', '', '<Mor''ghor chiffonne la lettre et la jette par terre.>$B$BD''accord, grunt, commençons par le commencement. Si tu veux faire partie de ma belle armée Gueule-de-dragon, il va falloir travailler. Ici, à l''escarpement, personne ne chôme. Trouve-toi un boulot et fais-le proprement, et alors je verrai si je peux te trouver quelque chose de plus intéressant plus tard.$B$BVa voir le sous-chef Varkule Souffle-de-dragon, au centre de la ville. Il verra ce que tu sais faire et te donnera du travail en fonction.$B$BAllez, dégage !', '<Mor''ghor zerknüllt das Empfehlungsschreiben und wirft es beiseite.>$B$BAlso Grunzer, eins nach dem anderen. Wenn Ihr meiner teuren Armee des Drachenmals beitreten wollt, dann müsst Ihr arbeiten. Jeder arbeitet hier auf der Scherbe. Sucht Euch Arbeit und seht zu, dass Ihr Euch nicht zu dämlich anstellt. Eventuell werde ich Euch später mit interessanteren Dingen beauftragen.$B$BSprecht mit Zuchtmeister Varkule Drachenodem, er steht in der Mitte des Lagers. Nach Einschätzung Eurer Fertigkeiten, wird er Euch eine entsprechende Arbeit zuteilen.$B$BUnd jetzt verschwindet!', '', '', '<Mor''ghor arruga la carta de servicio y la tira.>$b$bMuy bien, bruto, lo primero es lo primero. Si te vas a unir a mi amado ejército Faucedraco, tendrás que trabajar. Aquí todos arriman el hombro. Así que consigue una tarea y no la cagues y ya veré después si hay algo más interesante que puedas hacer. $b$bVete a hablar con el capataz Varkule Aliento de Dragón. Está de pie en medio de la ciudad. Evaluará tus habilidades y te asignará una tarea adecuada.$b$b¡Ahora largo de aquí!', '<Mor''ghor arruga la carta de servicio y la tira.>$b$bMuy bien, bruto, lo primero es lo primero. Si te vas a unir a mi amado ejército Faucedraco, tendrás que trabajar. Aquí todos arriman el hombro. Así que consigue una tarea y no la cagues y ya veré después si hay algo más interesante que puedas hacer. $b$bVete a hablar con el capataz Varkule Aliento de Dragón. Está de pie en medio de la ciudad. Evaluará tus habilidades y te asignará una tarea adecuada.$b$b¡Ahora largo de aquí!', '<Мор''гор комкает служебную записку и выбрасывает ее.> Хорошо $gприятель:подруга; сначала о главном. Если ты хочешь присоединиться к моей прославленной армии Драконьей Пасти, тебе придется попотеть. Здесь работают все! Получай задание и смотри не отлынивай, а я посмотрю, к чему тебя еще можно будет пристроить.$B$BОтправляйся к надсмотрщику Варкулу Дыханию Дракона, найдешь его в центре города, он проверит, на что ты годишься, и назначит тебе задание.$B$BА теперь убирайся с глаз моих.', '', 'Allez parler au Sous-chef Varkule Souffle-de-dragon au Campement des Gueules-de-dragon.', 'Sprecht mit Zuchtmeister Varkule Drachenodem beim Basislager des Drachenmals.', '', '', 'Habla con el capataz Varkule Aliento de Dragón en el Campamento Faucedraco.', 'Habla con el capataz Varkule Aliento de Dragón en el Campamento Faucedraco.', 'Поговорите с надсмотрщиком Варкулом Дыханием Дракона в лагере клана Драконьей Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11015, '', 'Les cristaux de l''Aile-du-Néant', 'Kristalle der Netherschwingen', '', '', 'Cristales de Ala Abisal', 'Cristales de Ala Abisal', 'Кристаллы Крыльев Пустоты', '', '$GUn bon:Une bonne; à rien ? Ça me va. Même une buse comme toi peut être mise à contribution dans le coin. Trouve-toi des créatures sur l''escarpement et tue-les. Des fois, leurs carcasses porteront des cristaux du Néant. Ramasse-les et rapporte-les-moi. Je considérerai que tu as accompli ton travail de la journée.', 'Ihr taugt zu nichts, was? In Ordnung, auch Vollidioten wie Ihr können uns hier noch zur Hand gehen. Sucht auf der Scherbe einfach nach Kreaturen und tötet sie. Manchmal befinden sich auf ihren Körpern Kristalle der Netherschwingen. Sammelt und bringt sie mir, dann habt Ihr Euren Arbeitsauftrag für heute erledigt.', '', '', '¿No destacas en nada? No importa. Incluso los cabeza huecas como tú son útiles aquí. No tienes más que encontrar criaturas en el saliente y mátalas. A veces sus carcasas contienen cristales de Ala Abisal. Tráemelos y daré por completada tu orden de trabajo de hoy.|n', '¿No destacas en nada? No importa. Incluso los cabeza huecas como tú son útiles aquí. No tienes más que encontrar criaturas en el saliente y mátalas. A veces sus carcasas contienen cristales de Ala Abisal. Tráemelos y daré por completada tu orden de trabajo de hoy.|n', 'Ни к чему не годен? Ну, это уже что-то. Даже полным тупицам вроде тебя, здесь найдется работа. Находи на уступах всяких тварей и убивай их. Иногда на их тушках обнаруживаются кристаллы, собери их и принеси мне и я приму у тебя сегодняшнюю работу.', '', 'Le Sous-chef Varkule Souffle-de-dragon du Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune veut que vous lui rapportiez 30 Cristaux de l''Aile-du-Néant.', 'Zuchtmeister Varkule Drachenodem beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr ihm 30 Kristalle der Netherschwingen bringt.', '', '', 'El capataz Varkule Aliento de Dragón del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que le traigas 30 cristales de Ala Abisal.', 'El capataz Varkule Aliento de Dragón del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que le traigas 30 cristales de Ala Abisal.', 'Принесите 30 кристаллов Крыльев Пустоты надсмотрщику Варкулу Дыханию Дракона в лагерь Драконьей Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sous-chef Varkule Souffle-de-dragon à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Zuchtmeister Varkule Drachenodem auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capataz Varkule Aliento de Dragón. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Capataz Varkule Aliento de Dragón. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к надсмотрщику Варкулу Дыханию дракона на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11016, '', 'Des peaux d''écorcheurs mine-néant', 'Balg eines Netherminenschinders', '', '', 'Pellejo de despellejador mina abisal', 'Pellejo de despellejador mina abisal', 'Шкуры живодеров-пустокопов', '', '$GUn dépeceur:Une dépeceuse;, c''est ça ? Tu vas trouver ton bonheur ici ! Cherche des écorcheurs autour des formations cristallines, abats-les et dépèce-les. Certains auront des peaux intéressantes. Apporte-les-moi.', 'Ein Kürschner, ja? Nun, Ihr werdet hier mehr als genug Häutbares finden! Sucht in der Nähe der Kristallformationen nach Schindern. Tötet sie und nehmt ihre Bälge an Euch. Vielleicht sind die ein oder anderen sogar etwas wert, bringt mir genau diese.', '', '', 'Así que un desollador. ¡Pues aquí te sobrará el trabajo! Busca despellejadores alrededor de las formaciones de cristal. Acaba con ellos y despelléjalos. A veces su pellejo realmente merece la pena. Tráeme los buenos.', 'Así que un desollador. ¡Pues aquí te sobrará el trabajo! Busca despellejadores alrededor de las formaciones de cristal. Acaba con ellos y despelléjalos. A veces su pellejo realmente merece la pena. Tráeme los buenos.', 'Скорняк, говоришь? Ну здесь-то кожи в избытке. Вокруг месторождений кристаллов можно найти уйму живодеров. Убей их и забирай шкуры. Хотя у некоторых из них, шкуры попрочнее, чем у остальных, этих принесешь мне,', '', 'Le Sous-chef Varkule Souffle-de-dragon du Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune veut que vous lui rapportiez 35 Peaux d''écorcheurs mine-néant.', 'Zuchtmeister Varkule Drachenodem beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr ihm 35 Bälge eines Netherminenschinders bringt.', '', '', 'El capataz Varkule Aliento de Dragón del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que le traigas 35 pellejos de despellejadores mina abisal.', 'El capataz Varkule Aliento de Dragón del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que le traigas 35 pellejos de despellejadores mina abisal.', 'Принесите 35 шкур живодеров-пустокопов из Копей Пустоты надсмотрщику Варкулу Дыханию Дракона в лагерь Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sous-chef Varkule Souffle-de-dragon à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Zuchtmeister Varkule Drachenodem auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capataz Varkule Aliento de Dragón. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Capataz Varkule Aliento de Dragón. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к надсмотрщику Варкулу Дыханию дракона на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11017, '', 'Du pollen de pruinéante', 'Netherstaubpollen', '', '', 'Polen de polvo abisal', 'Polen de polvo abisal', 'Пыльца пустопраха', '', 'Alors comme ça on ramasse les petites fleurs ?! Ça me fait bien marrer. Malheureusement, nos mages et nos chamans ont besoin de tes services. Le pollen des buissons de pruinéante qui poussent sur l''escarpement est apparemment spécial, et il sert à leurs machins magiques. Apporte-m''en et je considèrerai que ton boulot de la journée est fait.', 'Ein Blümchenpflücker?! Köstlich... bedauerlicherweise benötigen unsere Magier und Schamanen Eure Dienste. Die Netherstaubbüsche, die hier auf der Scherbe wachsen, besitzen spezielle Pollen, die bei magischen Angelegenheiten wohl recht nützlich sind. Bringt mir das Zeug, dann habt Ihr Euren Arbeitsauftrag für heute erledigt.', '', '', '¡¿Un recolector de flores?! Qué divertido... Por desgracia, nuestros magos y chamanes necesitan de tu servicio. Los arbustos de polvo abisal que crecen en este saliente tienen un polen especial que parece ser muy útil para sus actividades mágicas. Tráeme polen de ese y daré por completada tu orden de trabajo.', '¡¿Un recolector de flores?! Qué divertido... Por desgracia, nuestros magos y chamanes necesitan de tu servicio. Los arbustos de polvo abisal que crecen en este saliente tienen un polen especial que parece ser muy útil para sus actividades mágicas. Tráeme polen de ese y daré por completada tu orden de trabajo.', 'Цветочки собираешь? Забааавно... К сожалению, наши маги и шаман нуждаются в твоих услугах. Кусты пустопраха, что растут на этом уступе, вырабатывают особенную пыльцу, которая необходима им в их колдовстве. Принеси мне этой штуки, и я приму у тебя сегодняшнюю работу.', '', 'Le Sous-chef Varkule Souffle-de-dragon du Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune veut que vous lui rapportiez 40 échantillons de Pollen de pruinéante.', 'Zuchtmeister Varkule Drachenodem beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr ihm 40 Netherstaubpollen bringt.', '', '', 'El capataz Varkule Aliento de Dragón del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que le lleves 40 unidades de polen de polvo abisal.', 'El capataz Varkule Aliento de Dragón del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que le lleves 40 unidades de polen de polvo abisal.', 'Принесите 40 порций пыльцы пустопраха надсмотрщику Варкулу Дыханию дракона в Лагерь Драконьей Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sous-chef Varkule Souffle-de-dragon à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Zuchtmeister Varkule Drachenodem auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capataz Varkule Aliento de Dragón. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Capataz Varkule Aliento de Dragón. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к надсмотрщику Варкулу Дыханию дракона на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11018, '', 'Du minerai de néanticite', 'Netheriterz', '', '', 'Mineral de abisalita', 'Mineral de abisalita', 'Хаотитовая руда', '', '$GUn mineur:Une mineuse; !$B$B<Varkule vous salue.>$B$BÇa, ça me parle ! C''est comme ça que Varkule a commencé : comme mineur ! Il n''y a rien qui vaille une bonne descente dans la saleté des mines, hein ?$B$BMaintenant, va me chercher des gisements de néanticite. Dépouille-les, et rapporte-moi le minerai.', 'Ein Minenarbeiter!$B$B<Varkule nickt Euch zu.>$B$BEin Orc ganz nach meinem Geschmack! So hat Varkule auch einmal angefangen - mit Bergbau! Es gibt doch nichts Besseres als runter in die Mine zu gehen und richtig schmutzig zu werden, nicht wahr?$B$BGeht jetzt und sucht nach Netheritablagerungen. Holt alles, was wertvoll ist, heraus und bringt mir das Erz.', '', '', '¡Un minero!$b$b<Varkule saluda.>$b$b¡Un orco con el que me identifico! ¡Así es como Varkule comenzó esta profesión! ¿A que no hay nada mejor que ensuciarse bien las manos en las minas?$b$bAhora sal ahí y encuentra esos depósitos de abisalita. Pica hasta la última piedra si es necesario, extrae el mineral y tráemelo.', '¡Un minero!$b$b<Varkule saluda.>$b$b¡Un orco con el que me identifico! ¡Así es como Varkule comenzó esta profesión! ¿A que no hay nada mejor que ensuciarse bien las manos en las minas?$b$bAhora sal ahí y encuentra esos depósitos de abisalita. Pica hasta la última piedra si es necesario, extrae el mineral y tráemelo.', 'Привет шахтерам! $B$B*Варкул отдает честь.*$B$BНастоящий орк, клянусь собственным сердцем! Варкул тоже когда-то начинал в шахте. Нет ниче лучше, чем ковыряться в грязи под землей, правда?$B$BТеперь выбирайся оттуда и отыщи эти, как их... Хаотитовые залежи. Вычисти их полностью, и принеси мне всю руду.', '', 'Le Sous-chef Varkule Souffle-de-dragon du Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune veut que vous lui rapportiez 40 échantillons de Minerai de néanticite.', 'Zuchtmeister Varkule Drachenodem beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr ihm 40 Einheiten Netheriterz bringt.', '', '', 'El capataz Varkule Aliento de Dragón del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que le lleves 40 unidades de mineral de abisalita.', 'El capataz Varkule Aliento de Dragón del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que le lleves 40 unidades de mineral de abisalita.', 'Принесите 40 порций Хаотитовой руды надсмотрщику Варкулу Дыханию Дракона в лагерь Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sous-chef Varkule Souffle-de-dragon à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Zuchtmeister Varkule Drachenodem auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capataz Varkule Aliento de Dragón. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Capataz Varkule Aliento de Dragón. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к надсмотрщику Варкулу Дыханию дракона на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11019, '', 'Un ami à l''intérieur', 'Freund unter Feinden', '', '', 'Tu amigo en el interior', 'Tu amigo en el interior', 'Друг в тылу врага', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11020, '', 'Une mort lente', 'Ein langsamer Tod', '', '', 'Una muerte lenta', 'Una muerte lenta', 'Медленная смерть', '', 'Les Gueules-de-dragon ont posté des péons sur presque tous les amas cristallins des environs. Les abattre directement attirerait beaucoup trop l''attention sur vous, ce qui n''est pas souhaitable, mais il y a un moyen de réduire leur nombre sans attirer le regard suspicieux de Mor''ghor.$B$BAventurez-vous dans les étendues Sauvages de la vallée d''Ombrelune, chassez-y les animaux corrompus et collectez-en les glandes gangrenées. Utilisez ces glandes non loin des péons pour empoisonner la viande de mouton que je vais vous donner. Une seule petite bouchée et ils tomberont mortellement malades !', 'Die Anhänger des Drachenmals haben bei fast allen Kristallformationen hier oben Peons stationiert. Ein bloßes Töten, würde Euch bei weitem zu viel unerwünschte Aufmerksamkeit einbringen. Wir können ihre Reihen aber auch auf eine andere Art und Weise lichten, ohne bei dem misstrauischen Mor''ghor Verdacht zu erwecken.$B$BReist in die Wildnis des Schattenmondtals und tötet die besudelten Tiere. Nehmt ihre verderbten Teufelsdrüsen an Euch. Wendet die Teufelsdrüsen in der Nähe der Peons auf den Hammel an, den ich Euch geben werde. Ein Biss und sie sind tot!', '', '', 'Los Faucedraco tienen peones trabajando en casi todas las formaciones de cristal de aquí arriba. Mientras que matarlos atraería demasiado la atención, hay una solución que reduciría su número y que no atraería la atención de los desconfiados ojos de Mor''ghor.$b$bAventúrate en el Valle Sombraluna y mata a animales salvajes máculos. Arráncales las glándulas viles corruptas. Úsalas cerca de los peones con este añojo que te daré. ¡Un mordisco y caerán como moscas!', 'Los Faucedraco tienen peones trabajando en casi todas las formaciones de cristal de aquí arriba. Mientras que matarlos atraería demasiado la atención, hay una solución que reduciría su número y que no atraería la atención de los desconfiados ojos de Mor''ghor.$b$bAventúrate en el Valle Sombraluna y mata a animales salvajes máculos. Arráncales las glándulas viles corruptas. Úsalas cerca de los peones con este añojo que te daré. ¡Un mordisco y caerán como moscas!', 'Клан Драконьей Пасти разместил своих батраков возле каждой друзы кристаллов. Убийство средь бела дня привлекло бы слишком много нежелательного внимания к тебе, но я знаю, как уменьшить количество батраков и не навлечь подозрения Мор''гора.$B$BОтправляйся в дебри Долины Призрачной Луны и убей несколько больных животных. Возьми их порченые железы. Смешай их с бараниной, которую я дам тебе, и разбросай около батраков. Достаточно будет одного укуса, чтобы они смертельно отравились!', '', 'Yarzill le Mercenaire du Campement des Gueules-de-dragon de la Vallée d''Ombrelune veut que vous utilisiez la Viande de mouton de Yarzill associée à des Gangreglandes pour empoisonner 12 Campements de péons Gueules-de-dragon.', 'Yarzill der Söldner beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr Yarzills Hammel zusammen mit den Teufelsdrüsen verwendet, um 12 Peonlager des Drachenmals zu vergiften.', '', '', 'Yarzill el Condotiero se encuentra en el Campamento Faucedraco del Valle Sombraluna y quiere que uses su añojo y glándulas viles para envenenar a los peones Faucedraco de 12 asentamientos.|n', 'Yarzill el Condotiero se encuentra en el Campamento Faucedraco del Valle Sombraluna y quiere que uses su añojo y glándulas viles para envenenar a los peones Faucedraco de 12 asentamientos.|n', 'Возьмите у Язрилла Наемника из Долины Призрачной Луны баранину. Смешайте ее с порчеными железами и отравите 12 лагерей батраков клана Драконьей Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yarzill le Mercenaire à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Yarzill dem Söldner auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yarzill el Condotiero. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Yarzill el Condotiero. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Язриллу Наемнику на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11021, '', 'L''almanach d''Ishaal', 'Ishaals Almanach', '', '', 'El anuario de Ishaal', 'El anuario de Ishaal', 'Альманах Ишааля', '', 'Ce mystérieux tome se trouvait sur le cadavre du prêtre de la serre Ishaal. Il contient des symboles arcaniques et des cartes de corps célestes qui vous sont indéchiffrables.$B$BTout le texte est dans une langue que vous ne comprenez pas, sans doute une ancienne variante de la langue écrite des arakkoa. Vous devriez peut-être apporter tout cela au commandant de la Garde-ciel Adaris.', 'Dieser geheimnisvolle Foliant lag bei Krallenpriester Ishaals Leichnam. Die darin abgebildeten arkanen Symbole und Schaubilder von Himmelskörpern sind Euch völlig fremd.$B$BSämtliche Aufzeichnungen wurden in einer für Euch unverständlichen Sprache verfasst; vermutlich eine uralte Form der Arakkoaschriftsprache. Vielleicht solltet Ihr damit zu Himmelskommandant Adaris gehen.', '', '', 'Este misterioso escrito estaba en el cuerpo del sacerdote de la garra Ishaal. Contiene símbolos arcanos y tablas de cuerpos celestiales que no comprendes.$b$bToda la escritura está en un idioma que desconoces. Quizás sea una versión antigua de la lengua arakkoa escrita. Igual deberías llevárselo al comandante del cielo Adaris.', 'Este misterioso escrito estaba en el cuerpo del sacerdote de la garra Ishaal. Contiene símbolos arcanos y tablas de cuerpos celestiales que no comprendes.$b$bToda la escritura está en un idioma que desconoces. Quizás sea una versión antigua de la lengua arakkoa escrita. Igual deberías llevárselo al comandante del cielo Adaris.', 'Эта таинственная книга взята с тела жреца когтя по имени Ишааль. В ней содержатся чародейские символы и изображения небесных существ, которых вы никогда не видели.$B$BВесь текст написан на неизвестном языке, возможно, на древнем наречии араккоа. Наверное, стоит отнести эту книгу небесному командиру Адарису.', '', 'Apportez l''Almanach d''Ishaal au Commandant de la Garde-ciel Adaris, au nord de Skettis.', 'Bringt Ishaals Almanach zu Himmelskommandant Adaris im Norden von Skettis.', '', '', 'Lleva el anuario de Ishaal al comandante del cielo Adaris al norte de Skettis.', 'Lleva el anuario de Ishaal al comandante del cielo Adaris al norte de Skettis.', 'Принесите альманах Ишааля небесному командиру Адарису к северу от Скеттиса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Adaris de la Garde-ciel au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Himmelskommandant Adaris im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del cielo Adaris. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comandante del cielo Adaris. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к небесному командиру Адарису в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11022, '', 'Parler à Mog''dorg', 'Sprecht mit Mog''dorg', '', '', 'Habla con Mog''dorg', 'Habla con Mog''dorg', 'Разговор с Мог''доргом', '', '$GRoi:Reine; $n ! Vous parler à Mog''dorg Ratatiné avant de partir à Ogri''la !', '$G König : Königin; $n! Bevor Ihr uns verlasst und nach Ogri''la geht, sprecht mit Mog''dorg dem Weisen!', '', '', '¡$GRey:Reina; $n! ¡Hablar con Mog''dorg el Marchito antes de marchar e ir a Ogri''la!', '¡$GRey:Reina; $n! ¡Hablar con Mog''dorg el Marchito antes de marchar e ir a Ogri''la!', '$GВладыка:Владычица; $n! Твоя говорить с Мог''доргом Мудрым прежде чем ходить в Огри''лу!', '', 'Allez parler à Mog''dorg le Ratatiné. Il se trouve au sommet de la tour située du côté est du Cercle de sang dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Mog''dorg dem Weisen. Er steht oben auf dem Turm auf der Ostseite des Zirkels des Blutes im Schergrat.', '', '', 'Habla con Mog''dorg el Marchito. Se encuentra en lo alto de la torre al este del Anillo de Sangre, en las Montañas Filospada.', 'Habla con Mog''dorg el Marchito. Se encuentra en lo alto de la torre al este del Anillo de Sangre, en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с Мог''доргом Мудрым. Он находится на вершине башни на восточной стороне Круга Крови в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11023, '', 'Bombardez-les encore !', 'Und wieder ein Bombenangriff!', '', '', '¡Bombardéalos de nuevo!', '¡Bombardéalos de nuevo!', 'Еще разок задать им жару!', '', 'On a encore des problèmes avec les canons antiaériens, $n.$B$BQu''on se comprenne bien : vous avez fait du super boulot la dernière fois, mais ça change rien au fait que ces satanés démons ont l''air de reconstituer leurs stocks de munitions plus vite qu''on les descend. Et ça, ça veut dire qu''on a un mal de chien à faire passer nos p''tits gars, sans parler du danger que représentent les démons pour Ogri''la.$B$BQu''est-ce que vous en dites ? Vous voulez y retourner ?', 'Diese Flakgeschütze bereiten uns noch immer Sorgen, $n.$B$BVersteht mich bitte nicht falsch - Ihr habt das letzte Mal hervorragende Arbeit geleistet, aber das ändert leider nichts an der Tatsache, dass diese verdammten Dämonen ihre Munitionsvorräte schneller wieder aufzufüllen vermögen, als wir sie vernichten können. Unsere Männer da hineinzuschleusen ist momentan also ein mehr als riskantes Unterfangen, ganz zu schweigen von dem Risiko, das die Dämonen für Ogri''la darstellen.$B$BWas sagt Ihr? Wollt Ihr es noch einmal versuchen?', '', '', 'Aún tenemos problemas con esos cañones antiaéreos, $n.$B$BNo me malinterpretes, creo que hiciste un trabajo magnífico la última vez, pero eso no cambia el hecho de que tardamos más en eliminar a los malditos demonios que ellos en reabastecer su arsenal. Y eso está haciendo que mover a nuestra gente por allí esté resultando muy complicado. Sin mencionar el riesgo que esos demonios suponen para Ogri''la.$B$B¿Qué me dices? ¿Quieres volver a intentarlo?', 'Aún tenemos problemas con esos cañones antiaéreos, $n.$B$BNo me malinterpretes, creo que hiciste un trabajo magnífico la última vez, pero eso no cambia el hecho de que tardamos más en eliminar a los malditos demonios que ellos en reabastecer su arsenal. Y eso está haciendo que mover a nuestra gente por allí esté resultando muy complicado. Sin mencionar el riesgo que esos demonios suponen para Ogri''la.$B$B¿Qué me dices? ¿Quieres volver a intentarlo?', 'У нас все еще проблемы с этой клятой зенитной артиллерией, $n! $B$BНе подведите меня – я считаю, что в прошлый раз вы блестяще справились с заданием – но эти проклятые демоны, похоже, пополняют свои запасы снарядов куда быстрее, чем мы их уничтожаем. А, значит, нам приходится тратить демонову уйму времени и гонять туда наших бойцов, не говоря уж о том, какую угрозу эти демоны представляют для Огри''лы!$B$BЧто скажете? Слетаете еще разок?', '', 'Utilisez les Bombes de la Garde-ciel pour détruire 15 Piles de boulets de gangrecanon.', 'Vernichtet mithilfe der Bomben der Himmelswache 15 Stapel mit Teufelskanonenkugeln.', '', '', 'Utiliza bombas de la Guardia del Cielo para destruir 15 montones de balas de cañón vil.', 'Utiliza bombas de la Guardia del Cielo para destruir 15 montones de balas de cañón vil.', 'Уничтожьте 15 груд пушечных ядер Скверны при помощи бомб Стражи Небес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Vanderlip de la Garde-ciel à l''Avant-poste de la Garde-ciel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Himmelsoffizier Vanderlip am Außenposten der Himmelswache auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento del cielo Vanderlip. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Sargento del cielo Vanderlip. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к небесному сержанту Вандерлип на Заставу Стражи Небес, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11024, '', 'Un allié dans la Ville basse', 'Ein Verbündeter im Unteren Viertel', '', '', 'Un aliado en el Bajo Arrabal', 'Un aliado en el Bajo Arrabal', 'Союзник в Нижнем Городе', '', 'Vous trouverez un arakkoa du nom de Rilak dans la Ville basse… digne de confiance… Apportez-lui... le livre.$B$B<Adaris retombe inconscient en vous tendant le livre.>', 'Im Unteren Viertel gibt es einen Arakkoa namens Rilak... ihm kann Vertrauen geschenkt werden. Nehmt das Buch... und bringt es zu ihm.$B$B<Adaris gibt Euch das Buch wieder und verliert daraufhin das Bewusstsein.>', '', '', 'En el Bajo Arrabal hay un arakkoa llamado Rilak... Es de confianza. Llévale... el libro.$B$B<Adaris te devuelve el libro y queda inconsciente.>', 'En el Bajo Arrabal hay un arakkoa llamado Rilak... Es de confianza. Llévale... el libro.$B$B<Adaris te devuelve el libro y queda inconsciente.>', 'В Нижнем Городе живет араккоа по имени Рилак... Ему можно доверять. Отнесите ему книгу...$B$B*Адарит отдает вам книгу и теряет сознание*', '', 'Apportez l''Almanach d''Ishaal à Rilak le Racheté dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Bringt Ishaals Almanach zu Rilak dem Erlösten im Unteren Viertel in Shattrath.', '', '', 'Lleva el anuario de Ishaal a Rilak el Redimido en el Bajo Arrabal dentro de Shattrath.', 'Lleva el anuario de Ishaal a Rilak el Redimido en el Bajo Arrabal dentro de Shattrath.', 'Принесите альманах Ишааля Рилаку Освобожденному в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rilak le Racheté dans la Ville basse, à Shattrath.', 'Kehrt zu Rilak dem Erlösten im Unteren Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rilak el Redimido. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Rilak el Redimido. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Рилаку Освобожденному в Нижний Город Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11025, '', 'Les cristaux', 'Die Kristalle', '', '', 'Los cristales', 'Los cristales', 'Кристаллы', '', 'Lorsqu''on les travaille correctement, les cristaux de ces montagnes revêtent des pouvoirs étranges. Par exemple, ils peuvent favoriser la clarté de l''esprit, comme nous l''avons vu à Ogri’la.$B$BIls sont très recherchés par toutes les créatures des environs, qui les utilisent pour mener à bien leurs diaboliques desseins. La valeur des cristaux a même vu l''apparition d''une véritable économie.$B$BPour nous aider, vous devrez d''abord en apprendre plus sur les éclats apogides. Apportez-m''en. Comme je vous le disais, toutes les créatures des montagnes, ici et au nord-est, sont susceptibles d''en posséder.', 'Beim richtigen Umgang mit den Kristallen der Berge, weisen diese seltsame Kräfte auf, wie zum Beispiel die Klarheit des Geistes, die wir hier in Ogri''la entdeckt haben.$B$BAlle Kreaturen oben auf den Bergen begehren danach und benutzen die Splitter, um ihre eigenen Ziele voranzutreiben. Der Wert dieser Kristalle hat sogar eine regelrechte Wirtschaft aufkommen lassen.$B$BUm uns helfen zu können, müsst Ihr zunächst etwas über die Apexissplitter lernen. Bringt mir ein paar Exemplare. Nicht nur die Kreaturen hier besitzen welche, gelegentlich findet man sie auch bei den großen Kristallen, dort, wo die Hetzer graben.', '', '', 'Cuando se preparan correctamente, los cristales de la montaña exhiben unos extraños poderes, como la claridad mental que hemos encontrado aquí, en Ogri''la.$B$BTodas las criaturas en lo alto de las montañas los codician y usan sus fragmentos para llevar a cabo sus propios planes. Incluso se ha creado un mercado en torno a ellos.$B$BPara ayudarnos, antes debes aprender más acerca de los fragmentos de ápices. Tráeme algunos. Además de las criaturas de aquí que los poseen, a veces también se pueden encontrar en los lugares donde los despellejadores escarban cristales más grandes.', 'Cuando se preparan correctamente, los cristales de la montaña exhiben unos extraños poderes, como la claridad mental que hemos encontrado aquí, en Ogri''la.$B$BTodas las criaturas en lo alto de las montañas los codician y usan sus fragmentos para llevar a cabo sus propios planes. Incluso se ha creado un mercado en torno a ellos.$B$BPara ayudarnos, antes debes aprender más acerca de los fragmentos de ápices. Tráeme algunos. Además de las criaturas de aquí que los poseen, a veces también se pueden encontrar en los lugares donde los despellejadores escarban cristales más grandes.', 'Если с этими кристаллами гор обращаться правильно, они источают странную силу, которая наделяет живых существ ясностью ума. Мы обрели просветление тут, в Огри''ле.$B$BВсе существа с вершин гор ищут осколки этих кристаллов и используют их для своих целей. Кристаллы даже начали продавать!$B$BЧтобы помочь нам, найди осколки апексита и принеси их мне. Их можно отобрать у существ, бродящих поблизости, или найти там, где у крупных кристаллов роются камнедеры.', '', 'Chu''a''lor vous a confié pour mission de collecter 5 Éclats apogides. Apportez-les-lui à Ogri''la au sommet des Tranchantes.', 'Chu''a''lor möchte, dass Ihr 5 Apexissplitter einsammelt. Bringt sie zu ihm in Ogri''la hoch oben im Schergrat.', '', '', 'Chu''a''lor te ha encargado que reúnas 5 fragmentos de ápices. Llévaselos a Ogri''la, en lo alto de las Montañas Filospada.', 'Chu''a''lor te ha encargado que reúnas 5 fragmentos de ápices. Llévaselos a Ogri''la, en lo alto de las Montañas Filospada.', 'Чу''а''лор проучил вам добыть 5 осколков апексита. Принесите их ему в Огри''лу на вершинах Острогорья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11026, '', 'Bannissez les démons', 'Bannt die Dämonen', '', '', 'Destierra a los demonios', 'Destierra a los demonios', 'Гони демонов!', '', 'Vous arrivez au bon moment, mon $gami:amie; ! Nous avons besoin de votre soutien. En échange, vous recevrez quelque chose de très rare, qui nous aidera tous deux à la fin.$B$BNous ne sommes plus des ogres violents, mais les démons qui se trouvent non loin d’ici menacent de nous envahir, nous et la Garde-ciel. Le problème, avec les démons, c’est qu’une fois que vous les avez tués, ils reviennent avec de nouveaux corps !$B$BMais si vous utilisez ce cristal pour invoquer un portail de bannissement, leur essence y sera aspirée et renvoyée là d’où elle est venue !', 'Ihr seid genau zur rechten Zeit hier eingetroffen! Wir brauchen dringend Unterstützung. Als Gegenleistung werden wir Euch etwas sehr seltenes und von beiderseitigem Wert für Euch und für uns überlassen.$B$BWir sind keine gewalttätigen Oger mehr, aber die nahegelegenen Dämonen drohen uns und die Himmelswache zu überrennen. Das Problem mit Dämonen ist, hat man sie erst einmal getötet, tauchen sie wenig später in einem neuen Körper wieder auf!$B$BWenn Ihr allerdings mit diesem Kristall ein Bannportal beschwört und ein Dämon in dessen Nähe stirbt, wird seine Essenz in das Portal gezogen und er in seine Heimatebene verbannt!', '', '', '¡Llegas en el momento perfecto, amigo! Necesitamos ayuda. A cambio, recibirás algo muy poco común, lo que acabará ayudándonos a los dos.$B$BYa no somos un ogro violento, pero los demonios de aquí cerca amenazan con invadirnos a nosotros y a la Guardia del cielo. ¡Y el problema con los demonios es que cuando los matas vuelven en un nuevo cuerpo!$B$B¡Si usas los cristales para invocar un portal desterrador, cuando mueran cerca, sus esencias serán arrastradas a su interior y desterradas al mundo de donde vinieron!', '¡Llegas en el momento perfecto, amigo! Necesitamos ayuda. A cambio, recibirás algo muy poco común, lo que acabará ayudándonos a los dos.$B$BYa no somos un ogro violento, pero los demonios de aquí cerca amenazan con invadirnos a nosotros y a la Guardia del cielo. ¡Y el problema con los demonios es que cuando los matas vuelven en un nuevo cuerpo!$B$B¡Si usas los cristales para invocar un portal desterrador, cuando mueran cerca, sus esencias serán arrastradas a su interior y desterradas al mundo de donde vinieron!', 'Ты как раз вовремя, друг! Нам нужна помощь. За это ты получишь одну редкую вещь, которая под конец поможет нам обоим.$B$BМы уже не жестокие огры, но тутошние демоны грозят перерезать и нас, стражу Небес. Беда в том, что как убьешь демона, он тут же приходит назад в новом теле!$B$BНо если ты возьмешь кристалл и сделаешь портал изгнания, то если их убивать рядом с ним, их субстанции втянет в портал, и они уйдут откуда пришли!', '', 'Utilisez le Cristal de bannissement pour bannir 15 démons au camp de forge : Courroux ou au camp de forge : Terreur.', 'Setzt den Bannkristall ein, um 15 Dämonen beim Konstruktionslager: Wut oder Konstruktionslager: Terror zu bannen.', '', '', 'Usa el cristal desterrador para desterrar a 15 demonios en el Campamento Forja: Cólera o en el Campamento Forja: Terror.', 'Usa el cristal desterrador para desterrar a 15 demonios en el Campamento Forja: Cólera o en el Campamento Forja: Terror.', 'При помощи кристалла изгоните 15 демонов из Лагеря Легиона: Гнев или Ужас в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kronk à Ogri''la, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Kronk in Ogri''la im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kronk. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Kronk. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Кронку в Огри''лу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11027, '', 'Z''avez la sombrerune ?', 'Habt Ihr die Rune der Dunkelheit?', '', '', '¿Tú tener runaoscura?', '¿Tú tener runaoscura?', 'Есть у тебя темная руна?', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gahk dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Gahk im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gahk. Zona: Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Gahk. Zona: Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Гахку в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11028, '', 'Compte à rebours avant anéantissement', 'Countdown des Schicksals', '', '', 'Cuenta atrás hacia la Muerte', 'Cuenta atrás hacia la Muerte', 'Оставшееся время', '', 'Cet almanach prédit le retour de Terokk, le plus puissant et le plus terrible des rois de Skettis de l''histoire des arakkoa.$B$BJ''ai toujours cru que ce n''était qu''une légende, $n. Le retour des prêtres de la serre et votre découverte de ce recueil semblent indiquer que non.$B$BChaque jour, Terokk est plus près de retrouver toute sa force. Votre seule chance est de le forcer à revenir dans notre monde prématurément. Retournez à Skettis et parlez-en à Adaris. Espérons qu''il aura la sagesse de faire ce qui est nécessaire.', 'Dieser Almanach prophezeit die Rückkehr von Terokk, dem mächtigsten und furchtbarsten Skettiskönig der Arakkoageschichte.$B$BIch habe dies immer für eine Legende gehalten, $n. Die Wiederkehr der Krallenpriester und Eure Entdeckung dieses Folianten belehren mich jedoch eines Besseren.$B$BMit jedem Tag wächst die Macht Terokks und seine Ankunft naht. Die einzige Chance, die Ihr habt, ist ihn vorzeitig in unsere Welt zu holen. Geht zurück nach Skettis und sprecht mit Adaris über das Ganze. Lasst uns hoffen, dass er die Weisheit besitzt, um die richtige Entscheidung zu treffen.', '', '', 'Este anuario presagia el retorno de Terokk, el rey Skettis más poderoso y terrible de toda la historia de los arakkoa.$b$bSiempre he creído que no era más que una leyenda, $n. La reaparición de los sacerdotes de la garra y que hayas recuperado este escrito indican lo contrario.$b$bCon cada día que pasa, Terokk está más cerca de recuperar su fuerza por completo. Tu única oportunidad es hacer que vuelva a nuestro mundo de forma prematura. Regresa a Skettis y habla con Adaris acerca de esto. Esperemos que tenga la sabiduría necesaria para hacer lo correcto.', 'Este anuario presagia el retorno de Terokk, el rey Skettis más poderoso y terrible de toda la historia de los arakkoa.$b$bSiempre he creído que no era más que una leyenda, $n. La reaparición de los sacerdotes de la garra y que hayas recuperado este escrito indican lo contrario.$b$bCon cada día que pasa, Terokk está más cerca de recuperar su fuerza por completo. Tu única oportunidad es hacer que vuelva a nuestro mundo de forma prematura. Regresa a Skettis y habla con Adaris acerca de esto. Esperemos que tenga la sabiduría necesaria para hacer lo correcto.', 'В этом альманахе предсказано возвращение Терокка, самого могущественного и ужасного короля Скеттиса в истории араккоа.$B$BЯ всегда считал, что это только легенда, $n, однако возвращение жрецов когтя и вот этот том утверждают обратное.$B$BВозвращение Терокка близится с каждым днем, и наш единственный шанс – выдернуть его в этот мир неподготовленным. Возвращайтесь в Скеттис и поговорите с Адарисом – будем надеяться, у него хватит мудрости, чтобы не ошибиться в выборе.', '', 'Retournez voir le Commandant Adaris de la Garde-ciel au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar, avec les nouvelles concernant le retour de Terokk.', 'Kehrt zu Himmelskommandant Adaris ins Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück und erzählt ihm die Neuigkeiten über Terokks Rückkehr.', '', '', 'Vuelve donde el comandante del cielo Adaris, en el Alto de los Vientonegro, en el Bosque de Terokkar, e infórmale acerca del regreso de Terokk.', 'Vuelve donde el comandante del cielo Adaris, en el Alto de los Vientonegro, en el Bosque de Terokkar, e infórmale acerca del regreso de Terokk.', 'Расскажите небесному капитану Адарису о возвращении Терокка. Вы сможете найти его в лагере Черного Ветра в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11029, '', 'Un déguisement miteux', 'Eine schäbige Verkleidung', '', '', 'Un disfraz raído', 'Un disfraz raído', 'Потрепанная маскировка', '', 'Ouvrez le paquet, $n. C''est un déguisement. Il n''a pas l''air très convaincant, hein ?$B$BJe les fais pour les contrebandiers éthériens qui cherchent des livres rares. Il y a un scribe arakkoa qui vit dans l''île centrale de Skettis, le Repos de Terokk ; son nom est Sahaak. Il est vieux et presque aveugle.$B$BUtilisez le déguisement pour lui parler et recevoir le livre appelé Lignées antagonistes. Soyez $gprudent:prudente;, $n. Le déguisement ne trompera pas les autres arakkoa.', 'Öffnet das Päckchen, $n. Es ist eine Verkleidung. Sie sieht nicht sehr überzeugend aus, oder?$B$BIch fertige sie für astrale Schmuggler an, auf der Suche nach seltenen Büchern. Es gibt einen Schreiber der Arakkoa, der auf der zentral gelegenen Insel in Skettis lebt, die als Terokks Ruh bekannt ist; sein Name ist Sahakk. Er ist alt und fast blind.$B$BVerwendet die Verkleidung, um mit ihm zu sprechen und besorgt Euch das Buch, den Stammbaum der Feinde. Seid auf der Hut, $n. Andere Arakkoa lassen sich von der Verkleidung nicht täuschen.', '', '', 'Abre el paquete, $n. Es un disfraz. No parece muy convincente, ¿verdad?$B$BLos elaboro para los contrabandistas etéreos que buscan libros poco comunes. Hay un escriba arakkoa que habita en la isla central de Skettis, Sosiego de Terokk: se llama Sahaak. Es viejo y casi ciego.$B$BUsa el disfraz para hablar con él y obtén el libro llamado Línea de Sangre de Adversarios. Ten cuidado, $n. El disfraz no engañará a los demás arakkoa.', 'Abre el paquete, $n. Es un disfraz. No parece muy convincente, ¿verdad?$B$BLos elaboro para los contrabandistas etéreos que buscan libros poco comunes. Hay un escriba arakkoa que habita en la isla central de Skettis, Sosiego de Terokk: se llama Sahaak. Es viejo y casi ciego.$B$BUsa el disfraz para hablar con él y obtén el libro llamado Línea de Sangre de Adversarios. Ten cuidado, $n. El disfraz no engañará a los demás arakkoa.', 'Открывайте, $n. Это маскировочный костюм. Выглядит не очень-то убедительно, да?$B$BЯ шью их для астральных контрабандистов, которые ищут редкие книги. В центре Скеттиса, в местечке под названием Покой Терокка, живет писатель араккоа – совсем старый и почти слепой.$B$BНаденьте этот костюм и постарайтесь выманить у него книгу "Кровная вражда". Но будьте осторожны – других араккоа этот костюм не обманет.', '', 'Utilisez le Déguisement arakkoa miteux pour obtenir les Lignées antagonistes de Sahaak, puis retournez auprès de Hazzik.', 'Verwendet die schäbige Arakkoaverkleidung, um den Stammbaum der Feinde von Sahakk zu beschaffen. Kehrt anschließend zu Hazzik zurück.', '', '', 'Usa el disfraz arakkoa desgastado para conseguir la Línea de Sangre de Adversarios de Sahaakk y vuelve junto a Hazzik.', 'Usa el disfraz arakkoa desgastado para conseguir la Línea de Sangre de Adversarios de Sahaakk y vuelve junto a Hazzik.', 'Оденьтесь в потрепанный маскировочный костюм араккоа, возьмите книгу "Кровная вражда" у Сахаака и вернитесь к Хаззику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hazzik au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Hazzik in Skettis im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hazzik. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Hazzik. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Хаззику в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11030, '', 'Notre fils veut devenir patrouilleur de la Garde-ciel', 'Unser Junge möchte der Himmelswache beitreten', '', '', 'Nuestro chico quiere ser un forestal Guardia del cielo', 'Nuestro chico quiere ser un forestal Guardia del cielo', 'Наш мальчик хочет быть следопытом Стражи Небес', '', '$C, nous avons un problème : nous avons beaucoup de fils. Et depuis que la Garde-ciel s’est installée à côté, ils ne parlent tous que de rejoindre ses rangs.$B$BNous sommes très fiers d’eux, et nous voulons leur donner tous les avantages possibles pour appuyer leur candidature. Accepteriez-vous de vous rendre à la cristalforge gangrenée de l’un des camps de forge au nord ou au sud, et de vous procurer un flacon magique pour nos fils ? Vous les repérerez facilement à leur fumée verte.$B$BNous pensons qu’il faut dix éclats apogides pour les fabriquer. Nous vous aurions bien donné les éclats, mais nous n’en avons plus en ce moment.', 'Wir haben ein kleines Problem, $C: Wir haben eine Menge Söhne. Seit die Himmelswache bei uns in der Nähe stationiert wurde, wünschen sie sich nichts sehnlicher, als der Wache beizutreten.$B$BAls stolzer Vater möchten wir natürlich, dass sie zum Zeitpunkt ihrer Bewerbung alle Vorteile haben, die sie kriegen können. Würdet Ihr also für uns die Teufelskristallschmiede in einem der beiden Lager im Norden oder im Süden aufsuchen und ein magisches Fläschchen für unsere Söhne beschaffen? Ihr könnt ihren grünen Rauch kaum verfehlen.$B$BWir denken, die Herstellung eines Fläschchens erfordert zehn Apexissplitter. Gerne würden wir Euch Splitter mitgeben, aber leider haben wir keine mehr zur Hand.', '', '', '$C, tenemos un problema: tenemos muchos hijos. Y desde que la Guardia del cielo se instaló aquí cerca, solo hablan de unirse a sus filas.$B$BComo padre orgulloso, deseamos que tengan todas las ventajas posibles cuando lo soliciten. ¿Irás a la forja de cristal vil, en cualquiera de los campamentos Forja al norte o al sur, y traerás un frasco mágico para nuestros hijos? Su humo verde no tiene pérdida.$b$bCreemos que para hacerlos, son necesarios 10 fragmentos de ápices. Te los daríamos ahora mismo, pero no tenemos ninguno.', '$C, tenemos un problema: tenemos muchos hijos. Y desde que la Guardia del cielo se instaló aquí cerca, solo hablan de unirse a sus filas.$B$BComo padre orgulloso, deseamos que tengan todas las ventajas posibles cuando lo soliciten. ¿Irás a la forja de cristal vil, en cualquiera de los campamentos Forja al norte o al sur, y traerás un frasco mágico para nuestros hijos? Su humo verde no tiene pérdida.$b$bCreemos que para hacerlos, son necesarios 10 fragmentos de ápices. Te los daríamos ahora mismo, pero no tenemos ninguno.', '$C, у нас есть одна проблема – у нас много сыновей. И поскольку рядом обосновалась Стража Небес, наши сыновья только и говорят, что хотят вступить в ее ряды.$B$BБудучи гордым отцом, мы хотим для них самого лучшего. Потому не сходишь ли ты к хрустальной кузнице Скверны в Лагерь Легиона на север или юг, чтобы добыть магический настой для наших сыновей? Иди на зеленый дым – и найдешь лагерь.$B$BМы думаем, что на настой пойдет десять осколков апексита. Мы бы их тебе дали, да у нас нету.', '', 'Procurez-vous un Flacon instable de la bête.', 'Beschafft ein instabiles Fläschchen der Bestie.', '', '', 'Consigue un frasco inestable de la bestia.', 'Consigue un frasco inestable de la bestia.', 'Добудьте нестабильный настой Зверя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torkus à Ogri''la, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Torkus in Ogri''la im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torkus. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Torkus. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Торкусу в Огри''лу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11031, '', 'Quitter la voie de l''archimage', 'Nicht mehr Erzmagier', '', '', 'Ya no es archimago', 'Ya no es archimago', 'Перестать быть верховным магом из Аметистового Ока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Alturus dans le Défilé de Deuillevent.', 'Kehrt zu Erzmagierin Leryda im Gebirgspass der Totenwinde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Leryda. Zona: Paso de la Muerte.', 'Vuelve con: Archimaga Leryda. Zona: Paso de la Muerte.', 'Вернитесь к верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11032, '', 'Quitter la voie du protecteur', 'Nicht mehr Beschützer', '', '', 'Ya no es protector', 'Ya no es protector', 'Перестать быть защитником из Аметистового Ока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Alturus dans le Défilé de Deuillevent.', 'Kehrt zu Erzmagierin Leryda im Gebirgspass der Totenwinde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Leryda. Zona: Paso de la Muerte.', 'Vuelve con: Archimaga Leryda. Zona: Paso de la Muerte.', 'Вернитесь к верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11033, '', 'Quitter la voie de l''assassin', 'Nicht mehr Assassine', '', '', 'Ya no es asesino', 'Ya no es asesino', 'Перестать быть убийцей из Аметистового Ока', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Alturus dans le Défilé de Deuillevent.', 'Kehrt zu Erzmagierin Leryda im Gebirgspass der Totenwinde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Leryda. Zona: Paso de la Muerte.', 'Vuelve con: Archimaga Leryda. Zona: Paso de la Muerte.', 'Вернитесь к верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11034, '', 'Quitter la voie du guérisseur', 'Nicht mehr Bewahrer', '', '', 'Ya no es restaurador', 'Ya no es restaurador', 'Перестать быть исцелителем', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Alturus dans le Défilé de Deuillevent.', 'Kehrt zu Erzmagierin Leryda im Gebirgspass der Totenwinde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Leryda. Zona: Paso de la Muerte.', 'Vuelve con: Archimaga Leryda. Zona: Paso de la Muerte.', 'Вернитесь к верховному магу Лериде на Перевал Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11035, '', 'Les cieux pas si cléments…', 'Ein Schatten am Horizont', '', '', 'Los cielos no tan amistosos...', 'Los cielos no tan amistosos...', 'Недружелюбные небеса', '', 'À l''extrémité nord-est de cette île se trouve un embacardère utilisé pour le conditionnement et le transport des cristaux et autres reliques de l''Aile-du-Néant. Les transporteurs Gueules-de-dragon les emportent vers la forteresse, tandis que les ascendants protègent l''endroit de toute attaque.$B$BCela vous laisse une ouverture pour porter un coup aux Gueules-de-dragon : leur couloir aérien.$B$BEnvolez-vous jusqu''aux îles dévastées du couloir aérien et tendez une embuscade aux transporteurs qui l''empruntent. Récupérez les reliques qu''ils nous ont volées !', 'Am nordöstlichen Ende dieser Insel gibt es ein Dock, das dem Verpacken und dem Transport der Kristalle und Relikte der Netherschwingen dient. Transporter des Drachenmals transportieren die Güter vom Dock zu der Festung des Drachenmals, während die Ahnen des Drachenmals den Boden vor möglichen Angreifern schützen.$B$BUm dem Drachenmal einen Schlag zu versetzen, bleibt nur ein Angriffspunkt offen: der Himmelspfad des Drachenmals.$B$BFliegt zu den zerschlagenen Inseln des Himmelspfads des Drachenmals und lauert den Transportern auf, die diesen Weg einschlagen. Bringt unsere gestohlenen Relikte wieder in Sicherheit!', '', '', 'En el extremo noreste de esta isla existe un embarcadero usado para empaquetar y transportar cristales y reliquias de Ala Abisal. Los transportadores Faucedraco llevan la mercancía desde el embarcadero hasta la Fortaleza Faucedraco, mientras los ascendientes Faucedraco guardan la tierra de cualquier posible atacante.$b$bQueda una forma de lanzar un ataque a los Faucedraco: la Ruta Aérea Faucedraco.$b$bVuela hasta las islas destruidas de la Ruta Aérea Faucedraco y prepara una emboscada a los transportadores que usan esa ruta. ¡Recupera las reliquias robadas!', 'En el extremo noreste de esta isla existe un embarcadero usado para empaquetar y transportar cristales y reliquias de Ala Abisal. Los transportadores Faucedraco llevan la mercancía desde el embarcadero hasta la Fortaleza Faucedraco, mientras los ascendientes Faucedraco guardan la tierra de cualquier posible atacante.$b$bQueda una forma de lanzar un ataque a los Faucedraco: la Ruta Aérea Faucedraco.$b$bVuela hasta las islas destruidas de la Ruta Aérea Faucedraco y prepara una emboscada a los transportadores que usan esa ruta. ¡Recupera las reliquias robadas!', 'На северо-восточном краю этого острова есть док, в котором пакуют и вывозят кристаллы Крыльев Пустоты и прочие реликвии. Перевозчики из клана Драконьей Пасти транспортируют товары от дока до клановой крепости, в то время как лидеры клана охраняют это место от любого, кто осмелится напасть.$B$BЕдинственный путь добраться туда и напасть на клан, – Заоблачная тропа Драконьей Пасти.$B$BЛети к расколотым островам по Небесной дороге и устрой там засаду на перевозчиков, которые пользуются этим маршрутом. Возврати наши утраченные реликвии!', '', 'Yarzill le Mercenaire du Campement des Gueules-de-dragon de la Vallée d''Ombrelune veut que vous récupériez 10 Reliques de l''Aile-du-Néant.', 'Yarzill der Söldner beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 10 Relikte der Netherschwingen sicherstellt.', '', '', 'Yarzill el Condotiero del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que recuperes 10 reliquias de Ala Abisal.', 'Yarzill el Condotiero del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que recuperes 10 reliquias de Ala Abisal.', 'Верните Язриллу Наемнику в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны 10 реликвий Крыльев Пустоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yarzill le Mercenaire à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Yarzill dem Söldner auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yarzill el Condotiero. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Yarzill el Condotiero. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Язриллу Наемнику на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11036, '', 'Marchandise extraordinaire !', 'Außerirdische Früchte!', '', '', '¡Un producto de fuera de este mundo!', '¡Un producto de fuera de este mundo!', 'Еще один пункт долой!', '', 'Je suis le premier à reconnaître que je ne saisis pas exactement le sens de cette commande, mais les instructions du chef-de-fusée Karlingue étaient très précises : rien que les meilleurs fruits, conservés de manière à pouvoir survivre à un très long voyage et scellés pour les protéger des éléments.$B$BIl y avait d''autres indications, apesanteur par-ci et basse pression par-là. Je ne vais pas faire semblant de comprendre, mais il paie bien, alors je vais la lui donner, sa supernourriture. Apportez-lui cette caisse dans la Zone 52. Après être $gentré:entrée; dans Raz-de-Néant, continuez à suivre la route jusqu''à ce que vous voyiez la ville.', 'Ich muss ganz ehrlich zugeben, dass ich nicht die leiseste Ahnung habe, wozu diese Lieferung dienen soll, aber Raketenchef Doppeldeckers Anweisungen waren sehr genau - nur die besten Früchte, konserviert, um eine lange Reise zu überstehen und gut versiegelt sollen sie sein.$B$BEs gab noch weitere Anweisungen, irgendetwas über Schwerelosigkeit hier und Niedrigdruck da. Ich gebe nicht mal vor, alles zu verstehen, aber der Preis stimmt, also kriegt er seine Supernahrung. Bringt diese Kiste zu ihm in der Area 52. Nachdem Ihr den Nethersturm betreten habt, folgt der Straße, bis Ihr die Stadt seht.', '', '', 'Seré el primero en admitir que no estoy muy seguro de la finalidad de esta orden, pero las instrucciones del jefe de cohetes Fuselaje han sido muy claras: solo la mejor fruta, conservada para aguantar un largo viaje y sellada contra los elementos.$B$BHabía otras especificaciones, que si gravedad cero aquí, que si baja presión allí. No pretendo entenderlo, pero el precio es el adecuado, así que obtendrá su súper-comida. Llévale esta caja al Área 52. Después de cruzar Tormenta Abisal, sigue la carretera hasta que veas el pueblo.', 'Seré el primero en admitir que no estoy muy seguro de la finalidad de esta orden, pero las instrucciones del jefe de cohetes Fuselaje han sido muy claras: solo la mejor fruta, conservada para aguantar un largo viaje y sellada contra los elementos.$B$BHabía otras especificaciones, que si gravedad cero aquí, que si baja presión allí. No pretendo entenderlo, pero el precio es el adecuado, así que obtendrá su súper-comida. Llévale esta caja al Área 52. Después de cruzar Tormenta Abisal, sigue la carretera hasta que veas el pueblo.', 'Я первым признаюсь, что не знаю, зачем ему это, но указания командующего ракетами Фюзеляжа весьма конкретны – только лучшие плоды, законсервированные для долгого путешествия и запечатанные, чтобы предохранить их от действия стихий. $B$BЕсть и другие указания – там невесомость, тут низкое давление. Я даже не пытаюсь понять, но платит он хорошо, так что вот тебе эта суперпровизия. Доставь ему этот ящик в Зону 52. Как попадешь в Пустоверть, держись дороги, которая приведет тебя прямо в город.', '', 'Apportez les Fruits en conserve au Chef-de-fusée Karlingue dans la Zone 52, à Raz-de-Néant.', 'Bringt die konservierten Früchte zu Raketenchef Doppeldecker in Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Llévale la fruta en conserva al jefe de cohetes Fuselaje al Área 52, en Tormenta Abisal.', 'Llévale la fruta en conserva al jefe de cohetes Fuselaje al Área 52, en Tormenta Abisal.', 'Доставьте консервированные фрукты командующему ракетами Фюзеляжу в Зону 52 Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11037, '', 'Une vision étrange', 'Eine seltsame Vision', '', '', 'Una extraña visión', 'Una extraña visión', 'Странное видение', '', 'J''ai eu une vision pour le moins inhabituelle, $n, et je ne sais pas du tout comment l''interpréter. J''ai vu une flèche, une gigantesque flèche, jaillir vers le ciel en chevauchant une traînée de feu. Il s''agit d''un tour plutôt banal pour un mage talentueux, mais d''une manière ou d''une autre, je sais que la flèche que j''ai vue n''est pas une création magique.$B$BElle sera sans pareille, au-delà de tout ce que les habitants d''Azeroth ont jamais construit. Vous devez trouver les gens qui travaillent à cette création, $n. Apportez-leur votre aide car, sans elle, leurs efforts pourraient encore échouer.', '$n, ich hatte eine höchst ungewöhnliche Vision, auf die ich mir keinen Reim machen kann. Ich sah einen Pfeil, einen gigantischen Pfeil, der sich auf einem Feuerschweif gen Himmel erhob. Für einen geübten Magier wäre es ein Leichtes etwas derartiges zu erschaffen, doch ein Gefühl sagt mir, dass dieses Objekt nicht das Produkt von Magie ist.$B$BEs wird anders sein, als alles, was die Völker von Azeroth je erschaffen haben. Ihr müsst diejenigen finden, die an diesem Wunderwerk arbeiten, $n. Gewährt ihnen Eure Hilfe, denn ohne sie werden sie versagen.', '', '', 'He tenido una visión de lo más extraña, $n y no sé qué hacer con ella. He visto una flecha, una flecha enorme, cabalgando por el cielo siguiendo una estela de fuego. Tal hazaña es trivial para un mago habilidoso, pero, de algún modo, la flecha que vi no es producto de la magia.$B$BNo se parece a lo que ha hecho la gente de Azeroth. Debes buscar a la gente que está trabajando en esto, $n. Préstales tu ayuda, ya que, sin ella, sus esfuerzos podrían fracasar.', 'He tenido una visión de lo más extraña, $n y no sé qué hacer con ella. He visto una flecha, una flecha enorme, cabalgando por el cielo siguiendo una estela de fuego. Tal hazaña es trivial para un mago habilidoso, pero, de algún modo, la flecha que vi no es producto de la magia.$B$BNo se parece a lo que ha hecho la gente de Azeroth. Debes buscar a la gente que está trabajando en esto, $n. Préstales tu ayuda, ya que, sin ella, sus esfuerzos podrían fracasar.', 'Мне было странное видение, $n. Я так и не поняла, что оно значит. Я видела стрелу, огромную стрелу с огненным оперением, устремленную в небо. Для опытного чародея сотворить что-то подобное – раз плюнуть, но я почему-то уверена, что эта стрела – не творение магов.$B$BЭто совсем не похоже на то, что умеют и могут мастера Азерота. Разыщи тех, кто создал эту стрелу, $n. И предложи им свою помощь, ибо не исключено, что без помощи со стороны все их усилия пропадут втуне.', '', 'Parlez au Chef-de-fusée Karlingue dans la Zone 52.', 'Sprecht mit Raketenchef Doppeldecker in Area 52.', '', '', 'Habla con el jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52.', 'Habla con el jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52.', 'Поговорите с командующим ракетами Фьюзеляжем в Зоне 52.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11038, '', 'Aider l''exarque Orelis', 'Unterstützung für Exarch Orelis', '', '', 'Ayuda al exarca Orelis', 'Ayuda al exarca Orelis', 'Помощь экзарху Орелису', '', 'Il n''y a pas très longtemps, la grande prêtresse Ishanah a envoyé un petit groupe d''anachorètes à Raz-de-Néant, sous le commandement de l''exarque Orelis. Ils devaient enquêter au sujet des activités de Kael''thas et ses serviteurs, mais nous n''avons pas encore reçu de rapport concernant leurs découvertes.$B$BJe crains que notre présence dans cette région ne soit pas assez importante pour accomplir cette mission. Je suis certain que l''exarque pourrait bénéficier de vos connaissances et de votre expérience. Accepteriez-vous de vous rendre dans la Zone 52 et de l''aider ?', 'Vor nicht allzu langer Zeit entsandte Hohepriesterin Ishanah eine kleine Gruppe von Anachoreten unter dem Kommando von Exarch Orelis in den Nethersturm. Sie hatten den Auftrag, die Aktivitäten von Kael''thas und seinen Gefolgsleuten zu untersuchen, doch bisher haben wir keinerlei Nachricht von ihnen erhalten.$B$BIch habe die Befürchtung, dass unsere Präsenz im Zielgebiet nicht stark genug ist, um diesen Auftrag erfolgreich abzuschließen. Sicherlich würde der Exarch von Eurem Wissen und Eurer Erfahrung profitieren. Wäret Ihr bereit zur Area 52 zu reisen und ihn zu unterstützen?', '', '', 'No hace mucho, la suma sacerdotisa Ishanah envió a un pequeño grupo de anacoretas a Tormenta Abisal, bajo el mando del exarca Orelis. Tenían que investigar las actividades de Kael''thas y sus esbirros, pero no hemos recibido ningún informe de ellos aún.$b$bMe preocupa que nuestra presencia en la zona puede no tener suficiente fuerza para ejecutar la misión. Seguro que el exarca apreciaría tu conocimiento y experiencia. ¿Viajarías al Área 52 para ayudarle?', 'No hace mucho, la suma sacerdotisa Ishanah envió a un pequeño grupo de anacoretas a Tormenta Abisal, bajo el mando del exarca Orelis. Tenían que investigar las actividades de Kael''thas y sus esbirros, pero no hemos recibido ningún informe de ellos aún.$b$bMe preocupa que nuestra presencia en la zona puede no tener suficiente fuerza para ejecutar la misión. Seguro que el exarca apreciaría tu conocimiento y experiencia. ¿Viajarías al Área 52 para ayudarle?', 'Недавно верховная жрица Ишана отправила в Пустоверть группу отшельников под началом экзарха Орелиса. Они должны были проследить за действиями Кель''таса и его приспешников, но пока что от них не поступило никакой информации.$B$BБоюсь, что у нас не хватит сил на это задание, поэтому ваша помощь придется экзарху очень кстати. Не желаете ли отправиться в Зону 52 и помочь ему?', '', 'Parlez à l''Exarque Orelis dans la Zone 52.', 'Sprecht mit Exarch Orelis in Area 52.', '', '', 'Habla con el exarca Orelis en el Área 52.', 'Habla con el exarca Orelis en el Área 52.', 'Поговорите с экзархом Орелисом в Зоне 52.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11039, '', 'Se présenter au maître-espion Thalodien', 'Meldung bei Spionagemeister Thalodien', '', '', 'Informa al maestro de espías Thalodien', 'Informa al maestro de espías Thalodien', 'Отчет патрону шпионов Талодиену', '', 'Il y a quelque temps, Voren''thal a envoyé une petite équipe à Raz-de-Néant pour enquêter sur les activités de Kael''thas. Notre chef a la plus grande confiance en le maître-espion Thalodien et ses compagnons, et a décidé d''honorer sa demande de renforts.$B$BLe rapport de Thalodien était bref, mais établissait clairement qu''il avait découvert quelque chose de grande importance. Présentez-vous à lui dans la Zone 52 et aidez-le autant que vous le pourrez, $n.', 'Vor einiger Zeit schickte Voren''thal eine kleine Einheit in den Nethersturm, um Kael''thas'' Aktivitäten genauer zu beobachten. Unser Anführer hat vollstes Vertrauen in die Fähigkeiten von Spionagemeister Thalodien und seinen Männern und hat sich daher entschlossen, seiner Bitte um Verstärkung nachzukommen.$B$BThalodiens Bericht fiel recht knapp aus, doch geht daraus eindeutig hervor, dass er eine Entdeckung von größter Wichtigkeit gemacht hat. Erstattet ihm in der Area 52 Meldung und unterstützt ihn soweit es Euch möglich ist, $n.', '', '', 'Hace algún tiempo, Voren''thal envió a un pequeño grupo a Tormenta Abisal para investigar las actividades de Kael''thas. Nuestro líder confía ciegamente en el maestro de espías Thalodien y en sus compatriotas y ha decidido guardar su palabra de enviar refuerzos.$b$bEl informe de Thalodien era breve, pero dejaba claro que había hallado algo de vital importancia. Preséntate ante él en la Área 52 y ayúdale en lo que sea posible, $n.', 'Hace algún tiempo, Voren''thal envió a un pequeño grupo a Tormenta Abisal para investigar las actividades de Kael''thas. Nuestro líder confía ciegamente en el maestro de espías Thalodien y en sus compatriotas y ha decidido guardar su palabra de enviar refuerzos.$b$bEl informe de Thalodien era breve, pero dejaba claro que había hallado algo de vital importancia. Preséntate ante él en la Área 52 y ayúdale en lo que sea posible, $n.', 'Не так давно Ворен''таль отправил в Пустоверть небольшую группу слежения за действиями Кель''таса. Наш предводитель безоговорочно доверяет патрону шпионов Талодиену и его соратникам, поэтому не отказал ему в просьбе о подкреплении.$B$BОтчет Талодиена был очень кратким, но из него было понятно, что он обнаружил что-то очень важное. Отправляйтесь к нему в Зону 52 и помогите ему всем, чем сумеете.', '', 'Présentez-vous au Maître-espion Thalodien dans la Zone 52.', 'Meldet Euch bei Spionagemeister Thalodien in Area 52.', '', '', 'Preséntate ante el maestro de espías Thalodien en el Área 52.', 'Preséntate ante el maestro de espías Thalodien en el Área 52.', 'Доложитесь патрону шпионов Талодиену в Зоне 52.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11040, '', 'Des pièces détachées pour le chef-de-fusée', 'Ersatzteile für den Raketenchef', '', '', 'Piezas para el jefe de cohetes', 'Piezas para el jefe de cohetes', 'Детали для командующего ракетами', '', 'Vous pouvez compter sur les doigts d’une main le nombre de fois où j’ai collaboré avec un gobelin. Le plus souvent, on est en compétition avec eux, mais quand j’ai reçu la requête du chef-de-fusée Karlingue, je n’ai pas pu refuser.$B$BCette caisse est pleine de pièces détachées que je n’utilise pas, mais elles pourront peut-être être utiles au projet du chef-de-fusée. Vous voulez bien les lui livrer si vous vous rendez à la Zone 52 ?$B$BQui sait, peut-être que quelques excellentes pièces de facture gnome empêcheront son invention d’exploser !', 'Wie oft ich mit einem Goblin zusammengearbeitet habe, kann ich an einer Hand abzählen. Normalerweise konkurrieren wir mit ihnen, aber als ich Raketenchef Doppeldeckers Anfrage erhielt, konnte ich sie nicht einfach so ablehnen.$B$BDiese Kiste ist voller Einzelteile für die ich hier keine Verwendung habe, aber die für das Projekt des Raketenchefs sehr nützlich sein könnten. Wäret Ihr so freundlich und würdet Sie bei ihm abgeben, wenn Ihr an der Area 52 vorbeikommt?$B$BWer weiß, vielleicht schaffen es einige gnomische Teile, seine Erfindung vor der Zerstörung zu bewahren!', '', '', 'Puedes contar las veces que he colaborado con un goblin con los dedos de una mano. Es mucho más probable que mantenga una competición contra ellos, pero cuando recibí la petición del jefe de cohetes Fuselaje no pude rechazarla.$B$BEsta caja está llena de piezas que no uso aquí, pero a las que el jefe de cohetes podría encontrar algún uso para su proyecto. Si vas de camino al Área 52, ¿serías tan amable de llevárselas?$B$B¡Quién sabe, quizás algunas magníficas piezas gnomas eviten que su creación explote!', 'Puedes contar las veces que he colaborado con un goblin con los dedos de una mano. Es mucho más probable que mantenga una competición contra ellos, pero cuando recibí la petición del jefe de cohetes Fuselaje no pude rechazarla.$B$BEsta caja está llena de piezas que no uso aquí, pero a las que el jefe de cohetes podría encontrar algún uso para su proyecto. Si vas de camino al Área 52, ¿serías tan amable de llevárselas?$B$B¡Quién sabe, quizás algunas magníficas piezas gnomas eviten que su creación explote!', 'Я сотрудничала с гоблинами считаное количество раз – по пальцам одной руки можно пересчитать! Гораздо чаще мы с ними по разные стороны баррикад, но отказать командующему ракетами Фюзеляжу я не могу.$B$BЭтот ящик набит деталями, которые мне тут не нужны, но командующий ракетами может использовать их для своего проекта. Не будете ли вы столь любезны доставить их, если вы отправляетесь в Зону 52?$B$BКто знает, может наши славные гномские детальки не дадут его творению взорваться!', '', 'Apportez les Pièces détachées de Bossi au Chef-de-fusée Karlingue dans la Zone 52, à Raz-de-Néant.', 'Bringt Bossis Ersatzteile zu Raketenchef Doppeldecker nach Area 52 im Nethersturm.', '', '', 'Llévale las piezas que le sobran a Bossi al jefe de cohetes Fuselaje al Área 52, en Tormenta Abisal.', 'Llévale las piezas que le sobran a Bossi al jefe de cohetes Fuselaje al Área 52, en Tormenta Abisal.', 'Доставьте запчасти Босси командующему ракетами Фюзеляжу в Зону 52 Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11041, '', 'Un travail à terminer…', 'Eine unerledigte Aufgabe...', '', '', 'Un trabajo sin terminar...', 'Un trabajo sin terminar...', 'Неоконченное дело', '', 'Au nom de notre grand maître... Pour la gloire d''Illidan !$B$BPar ordre du suzerain Mor''ghor, le grand plateau de l''Escarpement de l''Aile-du-Néant doit être repris. Avec tous ces drakes de l''Aile-du-Néant qui ont été capturés ou chassés de ces terres, les écorche-roc sont de plus en plus nombreux et menacent l''exploitation du cristal.$B$BDétruisez-les tous, la mère de la tanière et son concubin, Arvoar.$B$BC''est Mor''ghor qui l''ordonne !$B$B<On dirait que cet orc n''a pas réussi à prendre le plateau. C''est le moment de prouver votre valeur à Mor''ghor !>', 'Im Namen unseres großen Meisters... zum Ruhme Illidans!$B$BIm Auftrag von Oberanführer Mor''ghor soll das große Plateau der Netherschwingenscherbe gesichert werden. Da fast alle Drachen der Netherschwingen eingefangen oder vom Land vertrieben wurden, nehmen die Felsklauen langsam überhand und bedrohen unsere Kristallernte.$B$BVernichtet sie alle, ihre Höhlenmutter und ihren Gefährten, Arvoar.$B$BMor''ghor befiehlt es so!$B$B<Es scheint ganz so, als hätte der Orc beim Absichern des Plateaus versagt. Es ist an der Zeit, dass Ihr Euch bei Mor''ghor als würdig erweist!>', '', '', '¡En nombre de nuestro gran maestro, por la gloria de Illidan!$B$BPor orden del señor supremo Mor''ghor, la gran meseta del Arrecife del Ala Abisal ha de ser protegida. Con todos los dracos del Ala Abisal capturados o desterrados, los despellejadores de roca campan a sus anchas y amenazan las operaciones de cosecha de cristales.$B$BDestrúyelos a todos, a su madre del cubil y su consorte, Arvoar.$B$B¡Mor''ghor lo ordena!$B$B<Parece que este orco ha fracasado al tomar la meseta. Es el momento de probar tu valía ante Mor''ghor.>', '¡En nombre de nuestro gran maestro, por la gloria de Illidan!$B$BPor orden del señor supremo Mor''ghor, la gran meseta del Arrecife del Ala Abisal ha de ser protegida. Con todos los dracos del Ala Abisal capturados o desterrados, los despellejadores de roca campan a sus anchas y amenazan las operaciones de cosecha de cristales.$B$BDestrúyelos a todos, a su madre del cubil y su consorte, Arvoar.$B$B¡Mor''ghor lo ordena!$B$B<Parece que este orco ha fracasado al tomar la meseta. Es el momento de probar tu valía ante Mor''ghor.>', 'Во имя нашего великого мастера... Во славу Иллидана!$B$BПо приказу властителя Мор''гора, большое плато Кряжа Крыльев Пустоты должно быть зачищено. Все эти драконы из стаи Крыльев Пустоты, захваченные или вызванные из земли, и камнедеры, встающие на дыбы, срывают наши планы по сбору кристаллов.$B$BУбей их всех, и мать логова, и ее супруга, Арвоара.$B$BТак приказал Мор''гор!$B$B*Кажется, этому орку не удалось очистить плато. Пришло время доказать свою верность Мор''гору!*', '', 'Tuez 10 Écorcheurs Supremine et Barash la Mère de la tanière. Revenez voir le Suzerain Mor''ghor au Campement des Gueules-de-dragon si vous réussissez.', 'Tötet 10 Felslandschinder und Barash die Höhlenmutter. Kehrt nach erfolgreicher Erledigung zu Oberanführer Mor''ghor beim Basislager des Drachenmals zurück.', '', '', 'Mata 10 despellejadores sobremina y a Barash, la madre del cubil. Si tienes éxito, regresa a donde Mor''ghor al Campamento Faucedraco.', 'Mata 10 despellejadores sobremina y a Barash, la madre del cubil. Si tienes éxito, regresa a donde Mor''ghor al Campamento Faucedraco.', 'Убейте 10 надземных живодеров и Бараш Мать Стаи. По выполнении вернитесь к властителю Мор''гору в лагерь Драконьей Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Mor''ghor à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Oberanführer Mor''ghor auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Mor''ghor. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Señor supremo Mor''ghor. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к властителю Мор''гору на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11042, '', 'Une vision mystique', 'Eine verblüffende Vision', '', '', 'Una visión mistificadora', 'Una visión mistificadora', 'Таинственное видение', '', 'Une étrange vision me hante, $n. Je vois un nuage de fumée s''élever sans fin vers le ciel, dans le sillon d''un brasier géant qui s''éloigne toujours plus vite. Ce n''est ni un phénomène naturel, ni une création maléfique, ça je le sais.$B$BJ''ignore à quoi cela ressemble, tout ce que je sais est qu''il s''agit du produit du labeur d''un grand nombre de gens. Mais sans aide supplémentaire, il se peut que cette création ne voie jamais le jour.$B$BRendez-vous au Raz-de-Néant, $c. Trouvez les responsables de cette création, et offrez-leur votre aide.', 'Mich verfolgt eine seltsame Vision, $n. Ich sehe eine riesige Rauchwolke, die gen Himmel steigt, und ein gigantisches Feuer, welches sich noch weit höher erhebt. Es ist weder ein natürliches Phänomen, noch ein Werkzeug des Bösen; so viel ist sicher.$B$BIch habe keine Vorstellung davon, wie es aussieht, ich weiß nur, dass es das Werk Vieler ist. Dennoch, ohne weitere helfende Hände, wird diese Vision wohl nie Realität werden.$B$BReist in den Nethersturm, $C. Findet die Erschaffer dieser Erscheinung und bietet ihnen Eure Hilfe an.', '', '', 'Una extraña visión me atormenta, $n. Veo una nube de humo continua que asciende hacia el cielo como consecuencia de un enorme fuego que se mueve a gran velocidad. No es un fenómeno natural, ni una creación del mal; eso es seguro.$B$BNo sé qué aspecto tiene, solo que es la obra de muchos. Aunque, sin más manos, puede que nunca llegue a existir.$B$BViaja a Tormenta Abisal, $c. Encuentra a los responsables de esta creación y ofréceles tu ayuda.', 'Una extraña visión me atormenta, $n. Veo una nube de humo continua que asciende hacia el cielo como consecuencia de un enorme fuego que se mueve a gran velocidad. No es un fenómeno natural, ni una creación del mal; eso es seguro.$B$BNo sé qué aspecto tiene, solo que es la obra de muchos. Aunque, sin más manos, puede que nunca llegue a existir.$B$BViaja a Tormenta Abisal, $c. Encuentra a los responsables de esta creación y ofréceles tu ayuda.', 'Меня преследует странное видение, $n. Я вижу столп дыма, поднимающийся в небо вслед за гигантским огнем. Это не природное явление и не исчадие зла – в этом я абсолютно уверен.$B$BЯ не знаю, что это такое. Знаю только, что его создали трудом многих существ. Да... В одиночку это было бы невозможно осуществить. $B$BОтправляйся в Пустоверть, |3-6($c). Найди тех, кто сотворил этот дым, и предложи им свою помощь.', '', 'Parlez au Chef-de-fusée Karlingue dans la Zone 52.', 'Sprecht mit Raketenchef Doppeldecker in Area 52.', '', '', 'Habla con el jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52.', 'Habla con el jefe de cohetes Fuselaje en el Área 52.', 'Поговорите с командующим ракетами Фьюзеляжем в Зоне 52.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11043, '', 'Le griffon de l’avenir', 'Ein besserer Greif', '', '', 'Crear un grifo mejor', 'Crear un grifo mejor', 'Усовершенствованный грифон', '', 'J’ai entendu dire que les nains Marteaux-hardis gardent un perchoir de griffons, dans leur forteresse au sud de la vallée d’Ombrelune. Si vous allez là-bas, vous voulez bien dire un mot pour moi ? J’ai quelques idées sur la façon d’améliorer leurs griffons !$B$BPourquoi se contenter de leur mettre une armure, alors qu’on pourrait leur installer un altimètre, un rétroviseur et une fusée ? Vous imaginez à quelle vitesse vous pourriez aller avec l’un de ces bébés accrochés au dos de votre griffon ? Je vais l’appeler le TurboGryphon 8000 !', 'Wie ich hörte, unterhalten die Wildhammerzwerge in ihrer Festung im südlichen Schattenmondtal einen Greifenhorst. Könntet Ihr, wenn Ihr Euch dorthin begebt, in meinem Namen mit ihnen sprechen? Ich habe da einige Ideen, wie man ihre Greifen noch verbessern könnte!$B$BWarum sie nur mit einer Rüstung ausstatten, wenn man sie noch mit einem Höhenmesser, einem Rückspiegel und einer Rakete bestücken kann? Stellt Euch nur vor, welche Geschwindigkeiten ein Greif mit einer, auf seinem Rücken festgeschnallten, Rakete erreichen würde! Ich nenne meine Erfindung den Turbogreifen 8000!', '', '', 'He oído que los enanos Martillo Salvaje tienen una percha de grifo en su fortaleza, abajo al sur del Valle Sombraluna. Si bajas allí, ¿podrías hablar con ellos de mi parte? ¡Tengo algunas ideas para mejorar sus grifos!$b$b¿Por qué conformarnos con las armaduras si también podríamos añadir un altímetro, un retrovisor y un cohete? ¡Imagina lo rápido que podrías volar si le atamos un cohete a tu grifo! ¡Yo lo llamo el Turbogrifo 8000!', 'He oído que los enanos Martillo Salvaje tienen una percha de grifo en su fortaleza, abajo al sur del Valle Sombraluna. Si bajas allí, ¿podrías hablar con ellos de mi parte? ¡Tengo algunas ideas para mejorar sus grifos!$b$b¿Por qué conformarnos con las armaduras si también podríamos añadir un altímetro, un retrovisor y un cohete? ¡Imagina lo rápido que podrías volar si le atamos un cohete a tu grifo! ¡Yo lo llamo el Turbogrifo 8000!', 'Я слышал, что эти дворфы Громового Молота устроили грифоний насест в своей крепости внизу в южной Долине Призрачной Луны. Если ты туда идешь, поговори с ними от моего имени, ладно? У меня есть кое-какие идеи насчет того, как бы получше оснастить их грифонов!$B$BЧего останавливаться-то, если можно приделать к ним альтиметр, зеркало заднего обзора и ракету? Представляешь, как быстро можно летать, если привязать к заднице грифона вот такую малышку! Я назову ее Турбо-Грифон 8000!', '', 'Parlez à Brunn Flammebarbe au Bastion des Marteaux-hardis, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Brunn Flammenbart in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal.', '', '', 'Habla con Brunn Barballamas en el Bastión Martillo Salvaje, en el Valle de Sombraluna.', 'Habla con Brunn Barballamas en el Bastión Martillo Salvaje, en el Valle de Sombraluna.', 'Поговорите с Брюнном Жаробородом в Цитадели Громового Молота в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11044, '', 'Visions d''anéantissement', 'Visionen voller Zerstörung', '', '', 'Visiones de destrucción', 'Visiones de destrucción', 'Страшные видения', '', 'Une vision cataclysmique trouble souvent mon repos : une pluie de feu verte s''abat sur le sol et fauche les vaillants défenseurs d''une imposante forteresse. Elle me hante depuis des semaines maintenant, et ce n''est que récemment que j''ai réussi à en comprendre la signification.$B$BLoin à l''est, dans la vallée d''Ombrelune, les nains Marteaux-hardis subissent les attaques incessantes de la Légion ardente et de nombreux autres ennemis. Ils combattent bravement mais, sans renfort, ils succomberont à leurs adversaires. Allez vous joindre à eux, $n. Aidez-les dans leur bataille.', 'Eine Vision voller Zerstörung reißt mich oft aus dem Schlaf. - Ein Regen aus grünem Feuer, der auf die Erde herabregnet und die tapferen Verteidiger einer mächtigen Festung verbrennt. Seit Wochen schon verfolgt mich dieser Traum, doch erst kürzlich ist mir seine Bedeutung offenbart worden.$B$BWeit im Osten, im Schattenmondtal, erwehren sich die Wildhammerzwerge den ständigen Angriffen der Brennenden Legion und zahlloser anderer Feinde. Sie kämpfen tapfer, doch wenn sie nicht bald Entsatz erhalten, werden ihre Feinde triumphieren. $n, Ihr müsst ihnen zur Seite stehen. Helft ihnen in ihrem verzweifelten Kampf.', '', '', 'La visión de un cataclismo a menudo dificulta mi descanso: una lluvia de fuego verde que cae sobre la tierra, derribando a los valientes defensores de una gran fortaleza. Me ha atormentado durante días, aunque hace poco que he logrado comprender su significado.$B$BLejos hacia el este, en el Valle Sombraluna, los enanos Martillo Salvaje soportan los constantes ataques de la Legión Ardiente y de numerosos enemigos. Luchan con valor, pero, sin descanso, sus enemigos se alzarán victoriosos. Ve con ellos, $n. Ayúdales en su lucha.', 'La visión de un cataclismo a menudo dificulta mi descanso: una lluvia de fuego verde que cae sobre la tierra, derribando a los valientes defensores de una gran fortaleza. Me ha atormentado durante días, aunque hace poco que he logrado comprender su significado.$B$BLejos hacia el este, en el Valle Sombraluna, los enanos Martillo Salvaje soportan los constantes ataques de la Legión Ardiente y de numerosos enemigos. Luchan con valor, pero, sin descanso, sus enemigos se alzarán victoriosos. Ve con ellos, $n. Ayúdales en su lucha.', 'Мой покой часто бывает нарушен видениями катастрофы: с небес на землю обрушивается зеленый огонь, поражая храбрых защитников крепости. Это видение мучает меня уже не одну неделю, но только недавно я осознал, к чему это предзнаменование.$B$BДалеко на востоке, в Долине Призрачной Луны, дворфы Громового Молота сдерживают постоянные атаки Пылающего Легиона и других многочисленных неприятелей. Они отчаянно сражаются, но без помощи союзников им не выстоять. Встань на их сторону, $n. Помоги им в их борьбе.', '', 'Parlez au Chef d''escadrille Nuainn au Bastion des Marteaux-hardis.', 'Sprecht mit Schwadronskommandant Nuainn in der Wildhammerfeste.', '', '', 'Habla con el comandante del aire Nuainn en el Bastión Martillo Salvaje.', 'Habla con el comandante del aire Nuainn en el Bastión Martillo Salvaje.', 'Поговорите с командиром звена Нуаинном в цитадели Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11045, '', 'Zorus le Judicateur', 'Zorus der Richter', '', '', 'Zorus el Justiciero', 'Zorus el Justiciero', 'Зорус Ревнитель', '', 'L''histoire de la vallée d''Ombrelune est longue et troublée. Ils sont bien peu nombreux à l''étudier, de peur de redonner vie aux indicibles atrocités qui ont eu lieu là-bas.$B$BMais tous ne sont pas si timorés. Zorus le Judicateur cherche à découvrir la vérité au sujet du passé des fantômes d''Ombrelune. Une telle entreprise est éprouvante, et je suis sûr qu''il accepterait de l''aide avec plaisir.$B$BSi vos voyages vous mènent jusqu''à Ombrelune, allez trouver Zorus au bastion des Marteaux-hardis, au centre de la partie sud de la vallée.', 'Die Geschichte des Schattenmondtals reicht lange zurück und ist von Tragödien durchzogen. Aus Furcht davor, alte Schrecken zu neuem Leben zu erwecken, wagen es nur wenige, sich näher mit ihr zu beschäftigen.$B$BDoch nicht alle sind so furchtsam. Zorus der Richter versucht die Schleier der Vergangenheit des Schattenmondtals zu lüften. Dies ist eine große Herausforderung und ich bin sicher, dass ihm jede Hilfe willkommen ist.$B$BSolltet Ihr ins Tal reisen, haltet Ausschau nach Zorus bei der Wildhammerfeste, sie liegt zentral im Süden des Tals.', '', '', 'La historia del Valle Sombraluna es larga y complicada. Pocos se atreven a estudiarla por miedo a devolver a la vida las innombrables atrocidades que sucedieron allí.$B$BAunque no todos son tan tímidos. Zorus el Justiciero busca la verdad acerca de los fantasmas del pasado de Sombraluna. Es una empresa asombrosa en la que, seguramente, agradecería un poco de ayuda.$B$BDeberías aventurarte en el valle y buscar a Zorus en el Bastión Martillo Salvaje, en el centro de la región sur del valle.', 'La historia del Valle Sombraluna es larga y complicada. Pocos se atreven a estudiarla por miedo a devolver a la vida las innombrables atrocidades que sucedieron allí.$B$BAunque no todos son tan tímidos. Zorus el Justiciero busca la verdad acerca de los fantasmas del pasado de Sombraluna. Es una empresa asombrosa en la que, seguramente, agradecería un poco de ayuda.$B$BDeberías aventurarte en el valle y buscar a Zorus en el Bastión Martillo Salvaje, en el centro de la región sur del valle.', 'У Долины Призрачной Луны очень непростая история. Мало кто решается войти туда – из страха пробудить к жизни таящиеся в долине ужасы.$B$BОднако смельчаки все же находятся, например, Зорус Ревнитель – он исследует призраки прошлого этой долины. Занятие это очень опасное, так что, думаю, он будет рад любой помощи.$B$BЕсли вы вдруг попадете в долину, поищите там Зоруса – он чаще всего бывает в цитадели Громового Молота, это в самом центре южной части долины.', '', 'Parlez à Zorus le Judicateur au Bastion des Marteaux-hardis.', 'Sprecht mit Zorus dem Richter in der Wildhammerfeste.', '', '', 'Habla con Zorus el Justiciero en el Bastión Martillo Salvaje.', 'Habla con Zorus el Justiciero en el Bastión Martillo Salvaje.', 'Поговорите с Зорусом Ревнителем в цитадели Громового Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11046, '', 'L''apothicaire en chef Hildagard', 'Chefapothekerin Hildagard', '', '', 'Boticaria jefe Hildagard', 'Boticaria jefe Hildagard', 'Главный аптекарь Хильдегард', '', 'L''histoire de la vallée d''Ombrelune est longue et troublée. Ils sont bien peu nombreux à l''étudier, de peur de redonner vie aux indicibles atrocités qui ont eu lieu là-bas.$B$BMais ils ne sont pas tous si timorés. Les recherches de l''apothicaire en chef Hildagard sont consacrées au passé des fantômes d''Ombrelune. Une telle entreprise est éprouvante, et je suis sûr qu''elle accepterait de l''aide avec plaisir.$B$BSi vos voyages vous mènent par là, allez trouver Hildagard au village d''Ombrelune, dans le nord-ouest de la vallée.', 'Die Geschichte des Schattenmondtals reicht lange zurück und ist von Tragödien durchzogen. Aus Furcht davor, alte Schrecken zu neuem Leben zu erwecken, wagen es nur wenige, sich näher mit ihr zu beschäftigen.$B$BDoch nicht alle sind so furchtsam. Chefapothekerin Hildagard versucht die Schleier der Vergangenheit des Schattenmondtals zu lüften. Dies ist eine große Herausforderung und ich bin sicher, dass ihr jede Hilfe willkommen ist.$B$BFalls Ihr Euch jemals dorthin begebt, sucht Hildagard beim Dorf Schattenmond auf, es liegt im nordwestlichen Teil des Tals.', '', '', 'La historia del Valle Sombraluna es larga y complicada. Pocos se atreven a estudiarla por miedo a devolver a la vida las atrocidades que sucedieron allí.$B$BAunque no todos son tan tímidos. La investigación de la boticaria jefe Hildagard hurga entre los fantasmas del pasado de Sombraluna. Es una empresa asombrosa en la que, seguramente, agradecería un poco de ayuda.$B$BSi tus viajes te llevan allí, busca a Hildagard en la Aldea Sombraluna, en el extremo noroeste del valle.', 'La historia del Valle Sombraluna es larga y complicada. Pocos se atreven a estudiarla por miedo a devolver a la vida las atrocidades que sucedieron allí.$B$BAunque no todos son tan tímidos. La investigación de la boticaria jefe Hildagard hurga entre los fantasmas del pasado de Sombraluna. Es una empresa asombrosa en la que, seguramente, agradecería un poco de ayuda.$B$BSi tus viajes te llevan allí, busca a Hildagard en la Aldea Sombraluna, en el extremo noroeste del valle.', 'У Долины Призрачной Луны очень непростая история. Мало кто решается исследовать ее – из страха пробудить к жизни таящиеся в долине кошмары.$B$BОднако смельчаки все же находятся. Главный аптекарь Хильдегард исследует призраки прошлого Долины Призрачной Луны – это очень опасное дело; уверен, она будет рада любой предложенной помощи.$B$BЕсли вы попадете в ту долину, поищите там аптекаря Хильдегард – наверняка найдете ее в Деревне Призрачной Луны в северо-западной части долины.', '', 'Parlez à l''Apothicaire en chef Hildagard au village d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Chefapothekerin Hildagard in Schattenmond.', '', '', 'Habla con la boticaria jefe Hildagard en la Aldea Sombraluna.', 'Habla con la boticaria jefe Hildagard en la Aldea Sombraluna.', 'Поговорите с главным аптекарем Хильдегард в Деревне Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11047, '', 'La requête de l''apprenti', 'Die Bitte des Gesellen', '', '', 'La petición del aprendiz', 'La petición del aprendiz', 'Просьба ученика', '', 'En tant qu''apprenti maître des coursiers du vent, l''une de mes tâches est de prendre soin des bêtes quand elles ne volent pas. Le problème, c''est que nous en avons si peu ici qu''ils n''ont que très peu de temps de repos.$B$BJe crains qu''ils ne finissent par mourir de fatigue si nous n''en recevons pas d''autres. Il y a une grande étable au village d''Ombrelune, dans l''ouest de la vallée d''Ombrelune. Dama Crin-sauvage y supervise l''élevage et le dressage des coursiers du vent.$B$BAccepteriez-vous d''aller lui parler de notre part et de l''informer de notre situation ?', 'Als ein Windreitermeisterlehrling gehört es zu meinen Aufgaben, die Tiere zu versorgen, wenn sie nicht gerade fliegen. Das Problem ist, dass die Windreiter sich kaum erholen können, da wir über so wenige von ihnen verfügen.$B$BIch fürchte, dass wenn wir nicht bald Ersatz erhalten, sie sich alle zu Tode fliegen werden. Im westlichen Schattenmondtal, im Dorf Schattenmond, gibt es einen großen Stall. Dana Wildmähne überwacht dort die Ausbildung und Versorgung der dortigen Windreiter.$B$BWürdet Ihr in meinem Namen mit ihr sprechen und ihr von unserer Situation berichten?', '', '', 'Como aprendiz de maestro de los jinetes del viento una de mis tareas es ocuparme de las bestias cuando no están volando. El problema es que tenemos tan pocas aquí, que apenas pasan tiempo en tierra.$B$BTemo que las explotaremos hasta la muerte si no obtenemos sustitutas. Hay un gran establo en la Aldea Sombraluna, al oeste del Valle Sombraluna. Dama Ferocrín supervisa el cuidado y cría allí.$B$B¿Hablarás con ella de nuestra parte y le pondrás al corriente de nuestra situación?', 'Como aprendiz de maestro de los jinetes del viento una de mis tareas es ocuparme de las bestias cuando no están volando. El problema es que tenemos tan pocas aquí, que apenas pasan tiempo en tierra.$B$BTemo que las explotaremos hasta la muerte si no obtenemos sustitutas. Hay un gran establo en la Aldea Sombraluna, al oeste del Valle Sombraluna. Dama Ferocrín supervisa el cuidado y cría allí.$B$B¿Hablarás con ella de nuestra parte y le pondrás al corriente de nuestra situación?', 'Мне, как подмастерью укротителя ветрокрылов, поручено ухаживать за животными, когда они не летают. Беда в том, что их так мало, что они почти не отдыхают.$B$BБоюсь, что мы их до смерти загоним, если не будет сменных. В Деревне Призрачной Луны на западе, что в Долине Призрачной Луны, есть большие стойла. Там за обучением всадников и уходом за животными присматривает Дама Буйногривая.$B$BНе поговоришь ли ты с ней от нашего имени и не расскажешь ли о нашем положении?', '', 'Parlez à Dama Crin-sauvage au village d''Ombrelune, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Dama Wildmähne im Dorf Schattenmond im Schattenmondtal.', '', '', 'Habla con Dama Ferocrín en la Aldea Sombraluna, en el Valle de Sombraluna.', 'Habla con Dama Ferocrín en la Aldea Sombraluna, en el Valle de Sombraluna.', 'Поговорите с Дамой Буйногривой в Деревне Призрачной Луны, что находится в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11048, '', 'Le rapport de Kroghan', 'Kroghans Bericht', '', '', 'El informe de Kroghan', 'El informe de Kroghan', 'Рапорт Крогхана', '', 'À l''origine, mes ordres étaient de rester un peu à Garadar, puis de poursuivre ma route et de me présenter au garde de sang Gulmok au village d''Ombrelune. Ce que j''ai vu, pendant mon séjour ici, c''est que Garadar aurait beaucoup à tirer d''un contact avec la Horde établi sur le long terme.$B$BJe sais bien que Gulmok a besoin de tous les hommes disponibles, mais je sais aussi qu''il comprendra que ma mission ici n''est pas terminée. Rendez-vous au village d''Ombrelune, dans le nord-ouest de la vallée d''Ombrelune, et informez le garde de sang Gulmok du report de mon arrivée.', 'Meine ursprünglichen Befehle sahen vor, dass ich für kurze Zeit in Garadar bleibe und ich mich anschließend bei Blutwache Gulmok im Dorf Schattenmond melden sollte. In meiner Zeit hier ist mir klar geworden, dass Garadar von einer langfristigen Zusammenarbeit mit der Horde profitieren würde.$B$BIch weiß, dass Blutwache Gulmok alle verfügbaren Truppen braucht, aber er wird auch einsehen müssen, dass meine Mission hier noch nicht zu Ende ist. Reist nach Schattenmond, im nordwestlichen Teil des Schattenmondtals, und informiert Blutwache Gulmok über meine verspätete Ankunft.', '', '', 'Mis órdenes originales eran permanecer en Garadar por un corto periodo de tiempo y después continuar e informar al Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna. Lo que he visto en el tiempo que llevo aquí es que Garadar podría beneficiarse de una unión duradera con la Horda.$b$bSé que el Guardia de sangre Gulmok necesita todas las tropas que pueda reunir, pero sé que comprenderá que mi misión aquí aún no ha terminado. Viaja a la Aldea Sombraluna, al noroeste del Valle Sombraluna y hazle saber al Guardia de sangre Gulmok que me retrasaré en mi llegada.', 'Mis órdenes originales eran permanecer en Garadar por un corto periodo de tiempo y después continuar e informar al Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna. Lo que he visto en el tiempo que llevo aquí es que Garadar podría beneficiarse de una unión duradera con la Horda.$b$bSé que el Guardia de sangre Gulmok necesita todas las tropas que pueda reunir, pero sé que comprenderá que mi misión aquí aún no ha terminado. Viaja a la Aldea Sombraluna, al noroeste del Valle Sombraluna y hazle saber al Guardia de sangre Gulmok que me retrasaré en mi llegada.', 'Мне было приказано задержаться в Гарадаре на непродолжительный срок, оценить обстановку, а потом доложить обо всем Кровавому стражу Галмоку в Деревню Призрачной Луны. Если судить по тому, что я видел, Гарадар только выиграет от долгосрочного сотрудничества с Ордой.$B$BЯ понимаю, что у Галмока сейчас на счету каждый воин, но я думаю, он поймет, что моя миссия здесь еще не закончена. Отправляйся в Деревню Призрачной Луны на северо-западе Долины Призрачной Луны и объясни Кровавому стражу Галмоку, в чем причина задержки.', '', 'Parlez au Garde de sang Gulmok au village d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Blutwache Gulmok im Dorf Schattenmond.', '', '', 'Habla con el Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna.', 'Habla con el Guardia de sangre Gulmok en la Aldea Sombraluna.', 'Объясните Кровавому стражу Галмоку в Деревне Призрачной Луны, почему Крогхан не может явиться к нему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11049, '', 'La ruée vers les œufs de l''Aile-du-Néant', 'Die große Eierjagd', '', '', 'La gran búsqueda de huevos de Ala Abisal', 'La gran búsqueda de huevos de Ala Abisal', 'Большая Охота', '', 'Si vous deviez découvrir des œufs de l''Aile-du-Néant lors de vos explorations, apportez-les-moi.$B$BSoyez $gprévenu:prévenue;, il est rare d''en trouver. Ne soyez pas $gdéçu:déçue; si vous n''en voyez pas. Ces Gueules-de-dragon ont méthodiquement collecté la plupart d''entre eux et les ont expédiés vers une destination inconnue.$B$BOn peut trouver des œufs sur des créatures de l''île, près des formations de cristal, dans les mines, ou même dans les filons de néanticite et les buissons de pruinéante.$B$BRestez $gdiscret:discrète;. Il ne faut pas que Mor''ghor soit au courant de vos activités.', 'Solltet Ihr bei Euren Erkundungen auf Eier der Netherschwingen stoßen, bringt sie zu mir.$B$BEines ist sicher, ein Ei der Netherschwingen ist ein seltener Fund. Lasst den Kopf nicht hängen, falls Ihr keine Eier finden könnt. Die Anhänger des Drachenmals waren beim Einsammeln recht gründlich. Sie haben fast alle aufgespürt und an unbekannte Stellen versendet.$B$BMan findet die Eier im Besitz von Kreaturen der Insel, in der Nähe von Kristallformationen, in den Minen oder auch in Netheritansammlungen oder Netherstaubbüschen.$B$BHaltet Euch bedeckt. Mor''ghor soll wenn möglich nichts von Eurem Unterfangen erfahren.', '', '', 'Si descubres huevos de Ala Abisal mientras exploras, tráemelos.$b$bTen en cuenta que no son muy habituales, así que no te frustres si no encuentras ninguno. Los Faucedraco los han reunido casi todos y los han enviado a algún lugar desconocido.$b$bEncontrarás huevos en criaturas de la isla, cerca de formaciones de cristal, en las minas o incluso dentro de nodos de abisalita o arbustos de polvo abisal.$b$bNo llames la atención. No es necesario que Mor''ghor se entere de qué andas haciendo.', 'Si descubres huevos de Ala Abisal mientras exploras, tráemelos.$b$bTen en cuenta que no son muy habituales, así que no te frustres si no encuentras ninguno. Los Faucedraco los han reunido casi todos y los han enviado a algún lugar desconocido.$b$bEncontrarás huevos en criaturas de la isla, cerca de formaciones de cristal, en las minas o incluso dentro de nodos de abisalita o arbustos de polvo abisal.$b$bNo llames la atención. No es necesario que Mor''ghor se entere de qué andas haciendo.', 'Если вдруг в твоих странствиях ты обнаружишь яйца драконов Крыльев Пустоты, не затруднит ли тебя принести их мне?$B$BПредупреждаю, это редкая вещь, не огорчайся, если тебе не удастся найти ни одного. Клан Драконьей Пасти потратил уйму времени и сил, собирая эти яйца и пряча их в разных укромных местах.$B$BИх можно обнаружить у существ, обитающих на острове, возле месторождений кристаллов, в копях, или даже в кустах пустопраха.$B$BНо соблюдай осторожность – мы же не хотим, чтобы Мор''гор засек тебя?', '', 'Yarzill le Mercenaire, du campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune, veut que vous vous procuriez un Œuf de l''Aile-du-Néant.', 'Yarzill der Söldner beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr ein Ei der Netherschwingen einsammelt.', '', '', 'Yarzill el Condotiero en el Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que recuperes un huevo de Ala Abisal.', 'Yarzill el Condotiero en el Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que recuperes un huevo de Ala Abisal.', 'Найдите яйцо дракона Крыльев Пустоты для Язрилла Наемника, находящегося в лагере Драконьей Пасти, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yarzill le Mercenaire à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Yarzill dem Söldner auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yarzill el Condotiero. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Yarzill el Condotiero. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Язриллу Наемнику на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11050, '', 'Tous les œufs sont bons à prendre', 'Immer her mit den Eiern', '', '', 'Aceptar todos los huevos', 'Aceptar todos los huevos', 'Собрать их все!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yarzill le Mercenaire dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Yarzill dem Söldner im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yarzill el Condotiero. Zona: Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Yarzill el Condotiero. Zona: Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Язриллу Наемнику в Долину Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11051, '', 'Bannissez plus de démons', 'Bannt mehr Dämonen', '', '', 'Destierra más demonios', 'Destierra más demonios', 'Демонов – долой!', '', 'Si nous connaissons bien les démons, et c’est le cas puisque nous les avons longuement étudiés, ils savent réparer très rapidement les dommages infligés à leur précieux transporteur.$B$BSi vous voulez tenter d''obtenir une nouvelle sombrerune, reprenez notre cristal de bannissement et allez éliminer d’autres démons. Vous voulez nous aider à amoindrir la menace que posent ces démons, n’est-ce pas ?$B$BNous disons « tenter » car le procédé que nous utilisons donne des résultats mitigés. Vous pouvez obtenir une sombrerune, ou quelque chose de complètement différent.', 'Wenn wir die Dämonen richtig einschätzen, was sehr wahrscheinlich ist, da wir sie ausgiebig studiert haben, werden sie versuchen, den Schaden an ihrem kostbaren Transporter so schnell wie möglich zu reparieren.$B$BAlso, wenn Ihr Eure Chance auf eine weitere Rune der Dunkelheit wahrnehmen möchtet, nehmt den Bannkristall und erledigt dort draußen noch mehr Dämonen für uns. Schließlich wollt Ihr uns doch dabei helfen, die Bedrohung durch die Dämonen in den Griff zu kriegen, nicht wahr?$B$BWir sagten Chance, weil der von uns angewandte Herstellungsprozess nicht immer einwandfrei funktioniert. Manchmal kommt eine Rune der Dunkelheit dabei heraus, dann wieder etwas völlig anderes.', '', '', 'Si los demonios son como creemos, y lo son porque los hemos estudiado con empeño, se darán mucha prisa en reparar cualquier daño que se haya infligido a su preciado transportador.$B$BAsí que, si quieres tener la posibilidad de obtener otra runaoscura, vuelve a coger nuestro cristal desterrador y elimina más demonios. Además, quieres ayudarnos a disminuir la amenaza que suponen los demonios, ¿no?$B$BHemos dicho "posibilidad" porque el proceso no siempre tiene los mismos resultados. Puede que consigas una runaoscura o cualquier otra cosa.', 'Si los demonios son como creemos, y lo son porque los hemos estudiado con empeño, se darán mucha prisa en reparar cualquier daño que se haya infligido a su preciado transportador.$B$BAsí que, si quieres tener la posibilidad de obtener otra runaoscura, vuelve a coger nuestro cristal desterrador y elimina más demonios. Además, quieres ayudarnos a disminuir la amenaza que suponen los demonios, ¿no?$B$BHemos dicho "posibilidad" porque el proceso no siempre tiene los mismos resultados. Puede que consigas una runaoscura o cualquier otra cosa.', 'Если мы понимаем в демонах, а мы понимаем, потому что усердно их изучаем, то они быстро устраняют любой урон, нанесенный их драгоценным транспортерам.$B$BСтало быть, если ты хочешь попытать удачи с другой темной руной, возьми еще раз наш кристалл изгнания и уничтожь еще демонов. Кстати, ты ведь хочешь помочь нам справиться с ними?$B$BМы говорили – "попытать удачи", потому что результаты получаются разные. Ты можешь получить темную руну, а можешь получить и совсем не то.', '', 'Utilisez le Cristal de bannissement pour bannir 15 démons au Camp de forge : Courroux ou au Camp de forge : Terreur.', 'Setzt den Bannkristall ein, um 15 Dämonen beim Konstruktionslager: Wut oder Konstruktionslager: Terror zu bannen.', '', '', 'Usa el cristal desterrador para desterrar a 15 demonios en el Campamento Forja: Cólera o en el Campamento Forja: Terror.', 'Usa el cristal desterrador para desterrar a 15 demonios en el Campamento Forja: Cólera o en el Campamento Forja: Terror.', 'При помощи кристалла изгоните 15 демонов из Лагеря Легиона: Гнев или Ужас в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kronk à Ogri''la, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Kronk in Ogri''la im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kronk. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Kronk. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Кронку в Огри''лу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11052, '', 'La promesse d''Akama', 'Akamas Versprechen', '', '', 'La promesa de Akama', 'La promesa de Akama', 'Обещание Акамы', '', '<Akama insère le cristal dans le médaillon qu’il tient en main.>$B$BJe ne suis pas aussi fort maintenant qu’autrefois, $n. Après toutes ces années à demeurer si près du mal... je ne sais pas si je saurai résister à un artéfact aussi puissant que celui-ci.$B$BPrenez ceci en guise de promesse que, le jour où vous vous retrouverez face à Illidan, je serai à vos côtés. Apportez-le au seul être à qui nous puissions confier un tel pouvoir. Donnez le médaillon à A’dal, dans la cité de Shattrath.', '<Akama setzt den Kristall in das Medaillon in seiner Hand ein.>$B$BIch bin nicht mehr so stark wie einst, $n. All die Jahre, die ich so nahe am Bösen verbracht habe... Ich weiß nicht, ob ich mir selbst mit einem so mächtigen Artefakt wie diesem trauen würde.$B$BNehmt dies als mein Versprechen, dass ich auf Eurer Seite sein werde, wenn Ihr Euch Illidan stellt. Bringt es zu dem Wesen, dem wir seine Macht anvertrauen können. Bringt das Medaillon zu A''dal in Shattrath.', '', '', '<Akama inserta el cristal en el medallón que sostiene en la mano.>$B$BNo soy tan fuerte como antes, $n. Todos estos años rozando fuerzas malignas... no sé si puedo fiarme de mí mismo con un artefacto tan potente como este.$B$BToma esto como mi promesa de que cuando llegue el momento de enfrentarte a Illidan, estaré a tu lado. Llévaselo al único ser a quien podemos confiar su poder. Llévale el medallón a A''dal en la Ciudad de Shattrath.', '<Akama inserta el cristal en el medallón que sostiene en la mano.>$B$BNo soy tan fuerte como antes, $n. Todos estos años rozando fuerzas malignas... no sé si puedo fiarme de mí mismo con un artefacto tan potente como este.$B$BToma esto como mi promesa de que cuando llegue el momento de enfrentarte a Illidan, estaré a tu lado. Llévaselo al único ser a quien podemos confiar su poder. Llévale el medallón a A''dal en la Ciudad de Shattrath.', '<Акама вставляет кристалл в медальон, который держит в руке.>$B$BЯ уже не так силен как прежде, $n. Так тесно общаться со злом все эти годы, я не уверен, что у меня хватит сил совладать с таким могущественным артефактом.$B$BВозьми его как залог того, что когда ты встретишься лицом к лицу с Иллиданом, я буду на твоей стороне. Отнеси его тому, кому мы можем безоговорочно доверять, А''далу в Шаттрат.', '', 'Apportez le Médaillon de Karabor à A''dal, à Shattrath.', 'Bringt das Medaillon von Karabor zu A''dal in Shattrath.', '', '', 'Llévale el medallón de Karabor a A''dal en la Ciudad de Shattrath.', 'Llévale el medallón de Karabor a A''dal en la Ciudad de Shattrath.', 'Принесите медальон Карабора А''далу в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir A''dal à Shattrath, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu A''dal im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Ciudad de Shattrath, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Ciudad de Shattrath, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к А''далу в Шаттрат, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11053, '', 'Debout, surveillant !', 'Erhebt Euch, Aufseher!', '', '', '¡Levanta, sobrestante!', '¡Levanta, sobrestante!', 'Новое назначение', '', 'C’est rare qu’un péon survive aussi longtemps. Encore plus rare qu’un péon sorte du rang et reçoive une promotion.$B$B<Varkule applaudit.>$B$BLe suzerain veut vous voir, grunt. Vous allez prendre du galon, c’est sûr.', 'Es ist selten, dass ein Peon so lange überlebt wie Ihr. Es ist allerdings noch seltener, dass sich ein Peon vom Abschaum abhebt und in einen neuen Rang aufsteigt.$B$B<Varkule klatscht.>$B$BDer Oberanführer hat nach Euch verlangt, Grunzer. Sicherlich erwartet Euch ein neuer Rang.', '', '', 'Es extraño que un peón sobreviva tanto tiempo como tú. Es aún más extraño que se alce desde abajo para obtener un nuevo rango.$B$B<Varkule aplaude.>$B$BEl Señor Supremo quiere verte, bruto. Un nuevo rango te aguarda, sin duda.', 'Es extraño que un peón sobreviva tanto tiempo como tú. Es aún más extraño que se alce desde abajo para obtener un nuevo rango.$B$B<Varkule aplaude.>$B$BEl Señor Supremo quiere verte, bruto. Un nuevo rango te aguarda, sin duda.', '$gРедкий работник:редкая работница; протянет так долго, как удалось тебе. И еще реже $gпростому работнику:простой работнице; удается возвыситься.$B$B*Варкул хлопает в ладоши.*$B$BВластитель зовет тебя. Я не сомневаюсь, что это означает для тебя новое, более высокое назначение.', '', 'Parlez au Suzerain Mor''ghor au Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Oberanführer Mor''ghor beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal.', '', '', 'Habla con el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna.', 'Habla con el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna.', 'Поговорите с властителем Мор''гором в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11054, '', 'Être surveillant : savoir faire les bons choix', 'Aufsehen und Ihr: Die richtige Wahl treffen', '', '', 'La supervisión y tú: cómo tomar las decisiones adecuadas', 'La supervisión y tú: cómo tomar las decisiones adecuadas', 'Ты – инспектор: как делать все правильно', '', 'Alors c’est vous le nouveau surveillant, hein ? Bon. Y a une chose dont tous les bons surveillants ont besoin : un moyen de faire régner la discipline. Avant que vous n’alliez mettre du plomb dans la tête à tous ces péons, vous aurez besoin de votre « bidule ». Chaque surveillant doit récupérer les matières premières pour fabriquer son « bidule ». Vous ne ferez pas exception.$B$BJe vais avoir besoin de cuir granuleux et de la peau durcie de Tyrantus. Vous trouverez Tyrantus dans l’écodôme Champlointain, tout au nord du Raz-de-Néant.', 'Ihr seid also der neue Aufseher, was? Tja, es gibt da eine Sache, die jeder gute Aufseher braucht: die richtige Ordnungswaffe. Bevor Ihr dort hinausgehen und diesen Peons etwas Verstand einprügeln könnt, braucht Ihr Eure "Waffe". Jeder Aufseher muss die Materialien zur Herstellung seiner eigenen "Waffe" sammeln und Ihr seid da keine Ausnahme.$B$BIch benötige Knotenhautleder und den gehärteten Balg von Tyrantus. Ihr findet Tyrantus in der Biokuppel Fernfeld, welche in der nördlichen Gegend des Nethersturms zu finden ist.', '', '', 'Entonces tú eres el nuevo sobrestante, ¿eh? Bien, hay una cosa que todo buen sobrestante necesita: un arma disciplinaria adecuada. Antes de que puedas ir a inculcar un poco de sentido a esos peones, necesitas tener tu propia "herramienta". Todo sobrestante debe recolectar los materiales necesarios para elaborar su propia "herramienta" y tú no serás una excepción.$B$BNecesitaré cuero de pellejo nudoso y el pellejo endurecido de Tyrantus. Encontrarás a Tyrantus en el Ecodomo Campolejano, situado en la zona norte de Tormenta Abisal.', 'Entonces tú eres el nuevo sobrestante, ¿eh? Bien, hay una cosa que todo buen sobrestante necesita: un arma disciplinaria adecuada. Antes de que puedas ir a inculcar un poco de sentido a esos peones, necesitas tener tu propia "herramienta". Todo sobrestante debe recolectar los materiales necesarios para elaborar su propia "herramienta" y tú no serás una excepción.$B$BNecesitaré cuero de pellejo nudoso y el pellejo endurecido de Tyrantus. Encontrarás a Tyrantus en el Ecodomo Campolejano, situado en la zona norte de Tormenta Abisal.', 'Так ты – новый инспектор, да? Есть одна штука, которую должен иметь каждый инспектор для поддержания дисциплины. Прежде чем ты приступишь к работе и начнешь вколачивать здравый смысл в пустые головы, тебе нужно обзавестись такой штукой. Каждый инспектор сам добывает все, что нужно для ее изготовления, и ты не будешь исключением.$B$BМне нужна узловатая кожа и прочная шкура Тирантия. Тирантия можно найти в заповеднике "Дальнее поле" в северных пределах Пустоверти.', '', 'Le Surveillant-chef Tadboue du campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune veut que vous lui apportiez 10 morceaux de Cuir granuleux et 1 Peau de Tyrantus durcie.', 'Chefvorarbeiter Lehmklump beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr ihm 10 Einheiten Knotenhautleder und 1 gehärteten Balg von Tyrantus bringt.', '', '', 'El sobrestante jefe Limo, del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna, quiere que le lleves 10 trozos de cuero de pellejo nudoso y un pellejo endurecido de Tyrantus.|n', 'El sobrestante jefe Limo, del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna, quiere que le lleves 10 trozos de cuero de pellejo nudoso y un pellejo endurecido de Tyrantus.|n', 'Принесите 10 кусков узловатой кожи и прочную шкуру Тирантия надзирателю Грязевику в лагерь Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Surveillant-chef Tadboue à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Chefvorarbeiter Lehmklump auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sobrestante jefe Limo. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Sobrestante jefe Limo. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к надзирателю Грязевику на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11055, '', 'Le botterang : un traitement pour les péons bons à rien', 'Der Schuhmerang: Das Mittel gegen den wertlosen Peon', '', '', 'El botarang: una cura para el insignificante trabajador común', 'El botarang: una cura para el insignificante trabajador común', 'Ботиранг: Лекарство для нерадивых работников', '', 'C’est votre botterang. Y en a beaucoup des comme ça, mais lui, c’est le vôtre.$B$BEn tant que surveillant, vous devez vous en servir pour terroriser les péons insolents. Correctement manié, il instille l’obéissance et garantit la subordination.$B$BRendez-vous dans les champs de cristal et punissez tous les péons que vous surprendrez à glander. Montrez-leur la puissance du botterang !', 'Dies hier ist Euer Schuhmerang. Es gibt viele andere, aber dieser ist Eurer.$B$BAls Aufseher werdet Ihr diesen Schuhmerang verwenden, um Furcht in die Herzen aufsässiger Peons zu pflanzen. Der richtige Einsatz des Schuhmerangs wird für Gehorsam und Unterwürfigkeit sorgen.$B$BGeht weit hinaus zu den Kristallfeldern und diszipliniert jeden Peon, den Ihr beim Faulenzen erwischt. Zeigt ihnen die Macht des Schuhmerangs!', '', '', 'Este es tu botarang. Hay muchos como él, pero este es tuyo.$B$BComo sobrestante, usarás este botarang para sembrar el terror en los corazones de los peones desafiantes. El uso apropiado del botarang infundirá obediencia y asegurará su sumisión.$B$BEntra en los campos de cristales y disciplina a cualquier peón que veas haciendo el vago. ¡Muéstrales el poder del botarang!|n', 'Este es tu botarang. Hay muchos como él, pero este es tuyo.$B$BComo sobrestante, usarás este botarang para sembrar el terror en los corazones de los peones desafiantes. El uso apropiado del botarang infundirá obediencia y asegurará su sumisión.$B$BEntra en los campos de cristales y disciplina a cualquier peón que veas haciendo el vago. ¡Muéstrales el poder del botarang!|n', 'Вот твой ботиранг, похожих много, но этот сделан специально под тебя.$B$BБудучи инспектором, ты с его помощью будешь сеять страх в душах непокорных. Его правильное использование гарантирует тебе повиновение.$B$BОтправляйся на хрустальные поля и призови к порядку этих разгильдяев-батраков. Пускай на своей шкуре почуют мощь ботиранга!', '', 'Le Surveillant-chef Tadboue du campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune veut que vous punissiez 20 Péons Gueules-de-dragon paresseux. Vous devrez aussi rapporter votre Botterang.', 'Chefvorarbeiter Lehmklump beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 20 faule Peons des Drachenmals zur Ordnung ruft. Gebt anschließend auch Euren Schuhmerang wieder zurück.', '', '', 'El sobrestante jefe Limo, del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna, quiere que disciplines a 20 peones Faucedraco vagos. También tendrás que devolver el botarang.', 'El sobrestante jefe Limo, del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna, quiere que disciplines a 20 peones Faucedraco vagos. También tendrás que devolver el botarang.', 'Призовите к порядку 20 ленивых батраков в лагере Драконьей Пасти. Ботиранг нужно будет вернуть надзирателю Грязевику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Surveillant-chef Tadboue à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Chefvorarbeiter Lehmklump auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sobrestante jefe Limo. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Sobrestante jefe Limo. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к надзирателю Грязевику на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11056, '', 'Le marché d''Hazzik', 'Hazziks Handel', '', '', 'La ganga de Hazzik', 'La ganga de Hazzik', 'Просьба Хаззика', '', 'N’attirez pas l’attention sur notre conversation, elle ne plairait pas à Adaris.$B$BJ’appartiens à la plus basse caste des arakkoa, $n. Sous le règne de Terokk, j’aurais été sacrifié aux puissances des ténèbres par ses prêtres de la serre. Si ce que vous dites est vrai… si les prêtres de la serre cherchent à faire revenir Terokk... vous devez les en empêcher. Je me moque de ce que dit votre chef !$B$BJ’ai quelque chose à vous offrir. Il y a un paquet dans mon ancienne maison, au Voile Shil’ak supérieur. Rapportez-le-moi !', 'Erwähnt unsere Unterhaltung nicht. Adaris würde nichts davon gutheißen.$B$BIch gehöre der niedrigsten Kaste der Arakkoa an, $n. Während Terokks Herrschaft hätte man mich den dunklen Mächten geopfert, die von den Krallenpriestern verehrt werden. Sollte was Ihr sagt, wahr sein und sollten die Krallenpriester wirklich Terokks Rückkehr herbeisehnen, dann müsst Ihr dies unbedingt verhindern - ganz egal, was Euer Anführer sagt!$B$BIch habe etwas für Euch, das Ihr sehr nützlich finden werdet. Bei meiner alten Behausung im Oberen Shil''akversteck liegt ein Päckchen. Bringt es mir.', '', '', 'No atraigas atención a nuestra conversación, Adaris no la aprobaría.$B$BYo pertenezco a la casta más baja de los arakkoa, $n. Durante el reinado de Terokk habría sido sacrificado en nombre de los poderes oscuros adorados por sus sacerdotes de la garra. Si lo que dices es cierto y los sacerdotes de la garra persiguen el regreso de Terokk, debes evitar que lo consigan, ¡diga lo que diga tu líder!$B$BTe puedo ofrecer algo que encontrarás útil. Hay un paquete en mi antiguo hogar en lo alto del Velo Shil''ak Alto. Tráemelo.', 'No atraigas atención a nuestra conversación, Adaris no la aprobaría.$B$BYo pertenezco a la casta más baja de los arakkoa, $n. Durante el reinado de Terokk habría sido sacrificado en nombre de los poderes oscuros adorados por sus sacerdotes de la garra. Si lo que dices es cierto y los sacerdotes de la garra persiguen el regreso de Terokk, debes evitar que lo consigan, ¡diga lo que diga tu líder!$B$BTe puedo ofrecer algo que encontrarás útil. Hay un paquete en mi antiguo hogar en lo alto del Velo Shil''ak Alto. Tráemelo.', 'Не привлекайте внимания, Адарису не понравится, если он увидит, что мы разговариваем.$B$BЯ принадлежу к низшей касте араккоа, $n. Во времена правления Терокка меня бы давно принесли в жертву темным силам, которым поклоняются его жрецы когтя. Если то, что вы говорите – правда, и жрецы на самом деле хотят вернуть Терокка, тогда вы обязательно должны помешать им, что бы там ни говорил ваш лидер!$B$BЯ могу предложить вам кое-что полезное. В моем старом доме, в верхнем гнездовье Шил''ак, лежит сверток – принесите его мне.', '', 'Récupérez le Paquet d’Hazzik dans sa demeure, à l’est de Skettis, et remettez-le-lui.', 'Sucht nach Hazziks Päckchen bei seiner Behausung im östlichen Skettis und kehrt damit zu ihm zurück.', '', '', 'Obtén el paquete de Hazzik en su hogar del este de Skettis y llévaselo.', 'Obtén el paquete de Hazzik en su hogar del este de Skettis y llévaselo.', 'Заберите сверток Хаззика из его дома в восточном Скеттисе и верните сверток хозяину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hazzik au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Hazzik in Skettis im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hazzik. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Hazzik. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Хаззику в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11057, '', 'Des ennuis en contrebas', 'Schwierigkeiten in der Tiefe', '', '', 'El problema abajo', 'El problema abajo', 'Огрское подполье', '', 'Nous vous félicitons pour votre zèle à vouloir aider Ogri’la, $c. Cependant, nous avons une faveur à vous demander avant que nous puissions accepter votre assistance.$B$BPlus bas, nos frères sont réduits en esclavage par les Fils de Gruul. Je vous en prie, allez parler à Mog''dorg le Ratatiné, qui dirige la résistance ogre contre leurs maîtres gronns.$B$BVous le trouverez au sommet de la tour, sur le côté oriental de l’arène du Cercle de sang.', 'Wir wissen Euren Eifer, uns hier in Ogri''la unterstützen zu wollen, sehr zu schätzen, $C. Doch bevor wir Euer großzügiges Angebot annehmen können, müssen wir Euch zunächst um einen Gefallen bitten.$B$BUnsere Brüder dort unten sind Sklaven der Söhne von Gruul. Bitte, sprecht mit Mog''dorg dem Weisen. Er ist der Anführer einer Widerstandsbewegung der dort heimischen Oger gegen die Gronn.$B$BIhr findet ihn auf dem Turm, auf der östlichen Seite der Arena des Zirkels des Blutes.', '', '', 'Elogiamos el entusiasmo que pones para ayudar aquí, en Ogri''la, $c. Sin embargo, tenemos que pedirte un favor antes de poder aceptar tu ayuda.$B$BNuestros hermanos están esclavizados ahí abajo por los hijos de Gruul. Por favor, habla con Mog''dorg el Marchito, quien dirige la resistencia de los ogros contra sus amos gronn.$B$BBúscalo en lo alto de la torre, en el lateral este de la arena del Anillo de Sangre.', 'Elogiamos el entusiasmo que pones para ayudar aquí, en Ogri''la, $c. Sin embargo, tenemos que pedirte un favor antes de poder aceptar tu ayuda.$B$BNuestros hermanos están esclavizados ahí abajo por los hijos de Gruul. Por favor, habla con Mog''dorg el Marchito, quien dirige la resistencia de los ogros contra sus amos gronn.$B$BBúscalo en lo alto de la torre, en el lateral este de la arena del Anillo de Sangre.', 'Мы ценим твое рвение оказать нам помощь здесь, в Огри''ле, |3-6($c). Но мы имеем честь попросить тебя сделать кое-что прежде, чем примем твою помощь.$B$BТам, внизу, наши братья порабощены сынами Груула. Просим, поговори с Мог''доргом Мудрым, который руководит огрским сопротивлением против их хозяев-гроннов.$B$BИщи его на башне на восточной стороне Арены в Круге Крови.', '', 'Parlez à Mog''dorg le Ratatiné, en haut d''une des tours juste à l''extérieur du Cercle de sang dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Mog''dorg dem Weisen. Ihr findet ihn auf einem der Türme außerhalb des Zirkels des Blutes im Schergrat.', '', '', 'Habla con Mog''dorg el Marchito en lo alto de una de las torres que hay a las afueras del Anillo de Sangre en las Montañas Filospada.|n', 'Habla con Mog''dorg el Marchito en lo alto de una de las torres que hay a las afueras del Anillo de Sangre en las Montañas Filospada.|n', 'Поговорите с Мог''доргом Мудрым на вершине одной из башен рядом с Кругом Крови в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11058, '', 'Une relique apogide', 'Ein Apexisrelikt', '', '', 'Una reliquia de ápices', 'Una reliquia de ápices', 'Апекситовая реликвия', '', 'Il y a très longtemps, une secte d’arakkoa aujourd’hui éteinte, nommés les Apogides, vivait ici. Il subsiste encore des restes de leur civilisation. Nous les appelons des reliques apogides.$B$BL’une des choses que nous savons à leur propos est que lorsqu’elles sont correctement utilisées, elles accordent une sorte de bénédiction. Chaque relique présente une séquence de couleur qui, lorsque les cristaux sont pressés dans le bon ordre, permet d’avancer dans une série de niveaux de plus en plus difficiles.$B$BUn éclat apogide est nécessaire pour alimenter la relique. Revenez quand vous vous serez $gaccordé:accordée; à la vibration apogide.', 'Vor langer Zeit lebte hier eine Sekte der Arakkoa, die Apexis. Überreste ihrer seit langem ausgestorbenen Zivilisation sind auch heute noch allgegenwärtig. Wir nennen sie Apexisrelikte.$B$BDas Einzige, was wir mit Sicherheit wissen, ist, dass sie bei richtiger Benutzung einen Segen gewähren. Jedes Relikt repräsentiert eine farbige Sequenz, welche, wenn man die Kristalle in der richtigen Reihenfolge drückt, zu einer Serie von Stufen führen, eine schwieriger als die andere.$B$BEs wird ein Apexissplitter benötigt, um das Relikt zu aktivieren. Kehrt zurück, wenn Ihr mehr über die Apexisschwingungen erfahren habt.', '', '', 'Hace tiempo vivía aquí una secta arakkoa, ya extinta, conocida como los Ápices. Aún quedan vestigios de su civilización. Los llamamos reliquias de ápices.$B$BSabemos que si las usamos correctamente, nos otorgan una bendición. Cada reliquia presenta una secuencia de colores y, cuando se presionan los cristales en el orden correcto, avanza a través de una serie de niveles cada vez más complicados.$B$BEs necesario un fragmento de ápices para que la reliquia funcione. Vuelve a nosotros cuando hayas comprendido la vibración de ápices.', 'Hace tiempo vivía aquí una secta arakkoa, ya extinta, conocida como los Ápices. Aún quedan vestigios de su civilización. Los llamamos reliquias de ápices.$B$BSabemos que si las usamos correctamente, nos otorgan una bendición. Cada reliquia presenta una secuencia de colores y, cuando se presionan los cristales en el orden correcto, avanza a través de una serie de niveles cada vez más complicados.$B$BEs necesario un fragmento de ápices para que la reliquia funcione. Vuelve a nosotros cuando hayas comprendido la vibración de ápices.', 'Давным-давно тут обитала ныне несуществующая секта араккоа, известная как Апекс. Но оставшиеся после них предметы здесь еще попадаются. Мы зовем их апекситовыми реликвиями.$B$BМы знаем, что если ими воспользоваться как должно, то они могут принести огромное благо. Каждая реликвия выдает цветовую последовательность, соотвественно которой надо нажимать на кристаллы. Так ты проходишь через несколько уровней, каждый из которых труднее предыдущего.$B$BДля того чтобы реликвия заработала, необходим апекситовый осколок. Возвращайся, когда постигнешь суть вибраций Апекса.', '', 'Obtenir des Vibrations apogides d’une Relique apogide.', 'Erlangt Apexisschwingungen von einem Apexisrelikt.', '', '', 'Consigue vibraciones de ápices de una reliquia de ápices.', 'Consigue vibraciones de ápices de una reliquia de ápices.', 'Получите вибрации Апекса от апекситовой реликвии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Vibrations apogides obtenues', 'Aura der Apexisschwingung erhalten', '', '', 'Vibraciones de ápices logradas', 'Vibraciones de ápices logradas', 'Постигните суть вибраций Апекса.', '', 'Retournez voir Chu''a''lor à Ogri''la, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Chu''a''lor in Ogri''la im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chu''a''lor. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Chu''a''lor. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Чу''а''лору в Огри''лу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11059, '', 'Le gardien du monument', 'Wächter des Monuments', '', '', 'Guardián del monumento', 'Guardián del monumento', 'Страж монумента', '', 'Vous avez compris comment utiliser les reliques pour une personne. Mais comme vous le voyez, il en existe de plus grandes, qui nous environnent.$B$BCes grands monuments apogides fonctionnent à peu près de la même façon, mais il faut 35 éclats apogides pour les alimenter.$B$BCe qui nous préoccupe le plus, ce sont les gardiens invoqués lors de leur utilisation. Ces structures de cristal se sont retournées contre leurs maîtres arakkoa, il y a bien longtemps, et mettent maintenant Ogri’la en danger.$B$BNous vous demandons d’en détruire un et de nous en apporter la preuve.', 'Ihr habt erfolgreich herausgefunden, wie man die Ein-Personen-Relikte benutzt. Aber wie Ihr wahrscheinlich schon bemerkt habt, umgeben die kleineren noch größere Relikte.$B$BDiese großen Apexismonumente funktionieren auf die exakt gleiche Weise, allerdings werden 35 Apexissplitter benötigt, um sie zu aktivieren.$B$BViel größere Sorgen bereiten uns die Wächter, die bei der Benutzung eines Relikts beschworen werden. Diese Kristallkonstrukte haben sich vor langer Zeit gegen ihre Arakkoameister gewendet und gefährden nun Ogri''la.$B$BWir möchten Euch bitten, einen von ihnen zu zerstören und uns einen Beweis Eurer Tat zu bringen.', '', '', 'Has averiguado el funcionamiento de las reliquias para una sola persona pero, como habrás podido ver, rodean a algunas más grandes.$B$BEstos monumentos de ápices más grandes funcionan de forma parecida, pero se necesitan 35 fragmentos de ápices para activarlos.$B$BNuestra mayor preocupación son los guardianes que invocan con su uso. Estas construcciones de cristal atacaron a sus amos arakkoa hace tiempo y ahora ponen a Ogri''la en peligro.$B$BQueremos pedirte que destruyas una y nos traigas pruebas.', 'Has averiguado el funcionamiento de las reliquias para una sola persona pero, como habrás podido ver, rodean a algunas más grandes.$B$BEstos monumentos de ápices más grandes funcionan de forma parecida, pero se necesitan 35 fragmentos de ápices para activarlos.$B$BNuestra mayor preocupación son los guardianes que invocan con su uso. Estas construcciones de cristal atacaron a sus amos arakkoa hace tiempo y ahora ponen a Ogri''la en peligro.$B$BQueremos pedirte que destruyas una y nos traigas pruebas.', 'Ты $Gпонял:поняла; как использовать одиночные реликвии, но как ты $Gвидел:видела;, они стоят вокруг более крупных реликвий.$B$BЭти большие апекситовые монументы работают почти так же, но для их активации нужно 35 апекситовых осколков.$B$BНас беспокоят стражи, которые приходят, когда начинаешь активировать монументы. Эти кристаллические создания давным-давно обратились против своих хозяев-араккоа, а теперь они угрожают Огри''ле.$B$BМы хотели бы попросить тебя уничтожить одного из стражей апекситов и принести доказательства его смерти.', '', 'Procurez-vous la tête d’un Gardien apogide.', 'Beschafft den Kopf eines Apexiswächters.', '', '', 'Obtén la cabeza de un guardián de ápices.', 'Obtén la cabeza de un guardián de ápices.', 'Принесите голову стража апекситов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chu''a''lor à Ogri''la, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Chu''a''lor in Ogri''la im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chu''a''lor. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Chu''a''lor. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Чу''а''лору в Огри''лу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11060, '', 'Une sombrerune cristalforgée', 'Eine kristallgeschmiedete Rune der Dunkelheit', '', '', 'Una runaoscura de cristal forjado', 'Una runaoscura de cristal forjado', 'Кристалл с темными рунами', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gahk dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Gahk im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gahk. Zona: Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Gahk. Zona: Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Гахку в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11061, '', 'Le devoir d''un père', 'Die Pflichten eines Vaters', '', '', 'La obligación de un padre', 'La obligación de un padre', 'Отцовский долг', '', 'L’autre flacon magique ne peut être obtenu qu’en un seul endroit : le point d''ancrage de Bash''ir. C’est une base d’éthériens, qui ne se montrent pas très amicaux envers les étrangers, donc il risque d’être assez difficile à obtenir.$B$BVous me demandez où se trouve le point d’ancrage de Bash’ir ? Eh bien, enfourchez votre monture volante et dirigez-vous vers le nord-nord-est. Bien après le camp de forge Courroux, vous finirez par le découvrir. La cristalforge Bash''ir elle-même se trouve dans l’angle nord-est du campement.$B$BMerci de vous occuper de cela, $n. Cela signifie beaucoup pour nos fils !', 'Was das andere magische Fläschchen angeht, man bekommt es ausschließlich an einem Ort: der Landeplatz von Bash''ir. Es handelt sich um einen Stützpunkt der Astralen und sie sind Fremden gegenüber nicht gerade freundlich eingestellt, daher könnte es etwas gefährlich werden.$B$BSicherlich fragt Ihr Euch jetzt, wo man diesen Landeplatz von Bash''ir findet? Steigt auf Euer fliegendes Reittier und reist in Richtung Nord, Nordosten, bis Ihr ein gutes Stück hinter dem Konstruktionslager: Wut seid, dann müsstet Ihr den besagten Landeplatz sehen. Die Kristallschmiede von Bash''ir befindet sich in der nordöstlichen Ecke des Stützpunkts.$B$BDanke für Eure Hilfe, $n. Es bedeutet unseren Söhnen alles!', '', '', 'El otro frasco mágico solo puede obtenerse en un lugar: el Alto Bash''ir. Es una base etérea y no son muy amistosos con los extranjeros, así que puede ser un poco arriesgado conseguirlo.$B$B¿Preguntas dónde está el Alto Bash''ir? Si te subes a tu montura voladora y te diriges al norte por el noreste, más allá del Campamento Forja: Cólera, lo verás. La forja de cristal Bash’ir se encuentra al noreste del Alto.$B$BGracias por hacer esto, $n. ¡Significará mucho para nuestros hijos!', 'El otro frasco mágico solo puede obtenerse en un lugar: el Alto Bash''ir. Es una base etérea y no son muy amistosos con los extranjeros, así que puede ser un poco arriesgado conseguirlo.$B$B¿Preguntas dónde está el Alto Bash''ir? Si te subes a tu montura voladora y te diriges al norte por el noreste, más allá del Campamento Forja: Cólera, lo verás. La forja de cristal Bash’ir se encuentra al noreste del Alto.$B$BGracias por hacer esto, $n. ¡Significará mucho para nuestros hijos!', 'Второй магический настой можно добыть только в одном месте: Лагере Баш''ира. Это база астральных духов и они не очень любят чужаков, дак что добыть ее будет немного опасно.$B$BТы спрашиваешь, где лагерь Баш''ира? Ну, если ты полетишь на северо-северо-восток, чтобы далеко обогнуть Лагерь Легиона: Гнев, ты в конце концов его заметишь. Хрустальная кузница Лагеря Баш''ира находится в его северо-восточном конце.$B$BСпасибо, что помогаешь нам, $n. Это много значит для наших сынишек!', '', 'Procurez-vous un Flacon instable du sorcier pour lui.', 'Beschafft ihm ein instabiles Fläschchen des Zauberers.', '', '', 'Consigue un frasco inestable del hechicero.', 'Consigue un frasco inestable del hechicero.', 'Добудьте нестабильный настой волшебника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torkus à Ogri''la, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Torkus in Ogri''la im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torkus. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Torkus. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Торкусу в Огри''лу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11062, '', 'L''avant-poste de la Garde-ciel', 'Der Außenposten der Himmelswache', '', '', 'La Avanzada de la Guardia del Cielo', 'La Avanzada de la Guardia del Cielo', 'Застава Стражи Небес', '', '$n, nous nous demandions si vous accepteriez de rendre visite à nos amis, au nord, à l’avant-poste de la Garde-ciel ?$B$BLe commandant Keller de la Garde-ciel dirige des missions qui assurent notre protection mutuelle, et il m’a demandé de lui envoyer toutes les personnes que nous sentirions prêtes à les aider.$B$BEt j’ai pensé à vous !$B$BRendez-vous là-bas dès que vous le pourrez, et transmettez-lui nos salutations.', '$n, wir haben uns gefragt, ob Ihr vielleicht nach Norden aufbrechen würdet, um unseren Freunden beim Außenposten der Himmelswache einen Besuch abzustatten?$B$BKommandant Keller und seine Himmelswache führen zu unserem Schutz diverse Unternehmungen durch und erst kürzlich bat er uns, jeden vorbeizuschicken, der Willens ist, sie bei ihrer Arbeit zu unterstützen.$B$BDas wäret dann wohl Ihr!$B$BBrecht so schnell wie möglich dorthin auf und übermittelt ihnen unsere besten Grüße.', '', '', '$n, ¿nos preguntábamos si querrías ir a visitar a nuestros amigos del norte en la Avanzada de la Guardia del Cielo?$B$BEl comandante del cielo Keller y su Guardia del cielo están llevando a cabo misiones para nuestra mutua protección y nos han pedido que enviemos a alguien que pueda ayudarles.$B$B¡Ese deberías ser tú!$B$BDirígete allí tan rápido como puedas y dales recuerdos de nuestra parte.', '$n, ¿nos preguntábamos si querrías ir a visitar a nuestros amigos del norte en la Avanzada de la Guardia del Cielo?$B$BEl comandante del cielo Keller y su Guardia del cielo están llevando a cabo misiones para nuestra mutua protección y nos han pedido que enviemos a alguien que pueda ayudarles.$B$B¡Ese deberías ser tú!$B$BDirígete allí tan rápido como puedas y dales recuerdos de nuestra parte.', '$n, мы думали – не посетишь ли ты наших друзей на севере на заставе Стражи Небес?$B$BНебесный командир Келлер и его Стража защищают там всех нас, и он просит нас прислать кого-нибудь, кто, по нашему мнению, мог бы помочь нам.$B$BИ это будешь ты!$B$BИди туда как можно скорее и, пожалуйста, передай ему наш поклон.', '', 'Parlez au Commandant Keller de la Garde-ciel à l''Avant-poste de la Garde-ciel, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Himmelskommandant Keller beim Außenposten der Himmelswache im Schergrat.', '', '', 'Habla con el comandante del cielo Keller en la Avanzada de la Guardia del Cielo, en lo alto de las Montañas Filospada.', 'Habla con el comandante del cielo Keller en la Avanzada de la Guardia del Cielo, en lo alto de las Montañas Filospada.', 'Поговорите с небесным командиром Келлером на заставе Стражи Небес на вершинах Острогорья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11063, '', 'Mériter ses ailes…', 'Sich Flügel verdienen...', '', '', 'Ganándote las alas...', 'Ganándote las alas...', 'Заработай крылья', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11064, '', 'Course Gueule-de-dragon : la ballade de Vieillot McVieux', 'Drachenmalrennen: Murg "Grufti" Moorbiss', '', '', 'Carrera Faucedraco: la balada del Viejo Viejete', 'Carrera Faucedraco: la balada del Viejo Viejete', 'Гонки Драконьей Пасти: Баллада о Старине МакСтаре', '', 'Ne te laisse pas abuser par mes cheveux gris, grunt. Je reste un cavalier dix fois meilleur que toi ! Et ne va pas penser que le vieux singe n''a plus aucun tour dans son sac.$B$BAlors, tout ce que tu as à faire, c''est de me suivre et d''essayer de ne pas te faire éjecter de ta monture. Si tu y arrives, le Vieillot admettra sa défaite.$B$BOn décolle dès que tu es prêt.', 'Lasst Euch von dem grauen Haar nicht täuschen, Grunzer. Ich bin trotz allem ein zehnmal so guter Reiter! Glaubt bloß nicht, dass dieser Totgesagte keine Tricks mehr im Ärmel hat.$B$BVersucht mir zu folgen und nicht von Eurem Reittier geworfen zu werden, das ist alles. Wenn Ihr das fertig bringt, wird Grufti seine Niederlage eingestehen.$B$BWir heben ab, sobald Ihr bereit seid.', '', '', 'Que no te engañen las canas. ¡Soy diez veces mejor jinete que tú! Y no creas que este perro viejo no guarda ningún as bajo la manga.$B$BAhora, todo lo que tienes que hacer es seguirme e intentar no caerte de tu montura. Si puedes hacer eso el Viejo aceptará la derrota.$B$BDespegaremos cuando quieras.|n', 'Que no te engañen las canas. ¡Soy diez veces mejor jinete que tú! Y no creas que este perro viejo no guarda ningún as bajo la manga.$B$BAhora, todo lo que tienes que hacer es seguirme e intentar no caerte de tu montura. Si puedes hacer eso el Viejo aceptará la derrota.$B$BDespegaremos cuando quieras.|n', 'Пусть моя седина не вводит тебя в заблуждение, рядовой, я все равно в десять раз искуснее тебя. И не думай, что у старика не найдется в рукаве пары козырей.$B$BВсе, что тебе остается, это гнаться за мной и постараться не слететь со своего зверя. Если тебе это удастся, – ты $gвыиграл:выиграла;.$B$BНачнем, как только ты будешь $gготов:готова;.', '', 'Suivez Murg « Vieillot » Bourbegueule en tentant de rester sur votre monture volante. Si vous parvenez à le battre, informez Ja''y Nosliw de votre victoire au Campement des Gueules-de-dragon dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Folgt Murg "Grufti" Moorbiss und versucht auf Eurem Reittier zu bleiben. Solltet Ihr Murg "Grufti" Moorbiss besiegen, berichtet Ja''y Nosliw beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal von Eurem Erfolg.', '', '', 'Sigue a Murg Quijada Sucia "el Viejo" mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences a Murg Quijada Sucia "el Viejo", informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.', 'Sigue a Murg Quijada Sucia "el Viejo" mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences a Murg Quijada Sucia "el Viejo", informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.', 'Следуйте за "Стариной" Маргом Сквернословом, пытаясь удержаться на своем средстве передвижения. Если вам удастся победить его, сообщите об этом Джаю Нослаю в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Murg "Vieillot" Bourbegueule battu', 'Murg "Grufti" Moorbiss besiegt', '', '', 'Derrotado Murg Quijada Sucia "el Viejo"', 'Derrotado Murg Quijada Sucia "el Viejo"', 'Победите "Старину" Марга Сквернослова.', '', 'Retournez voir Ja''y Nosliw à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Ja''y Nosliw auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Джаю Нослаю на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11065, '', 'Allez dompter quelques raies de l’éther !', 'Bändigt ein paar Ätherrochen!', '', '', '¡Enlaza algunas rayas de éter!', '¡Enlaza algunas rayas de éter!', 'Ловим летучих скатов!', '', 'Vous voulez aider la Garde-ciel et Ogri’la ?$B$BAttendez de m’avoir écoutée avant de partir, $gbeau gosse:fillette;. Nous avons besoin de montures de rechange ! Les bombardements et les missions au point d’ancrage de Bash’ir ont levé un lourd tribut.$B$BLes raies de l’éther qui volent près de la cime du Vortex et de l’éperon de Cristal, au nord-est, ont l’air de parfaitement convenir. Ce n’est même pas la peine de les ramener jusqu’ici. Contentez-vous de les mater et de les attacher, et nous les récupérerons ensuite.$B$BVous pensez pouvoir en dompter quelques-unes ?', 'Wollt Ihr der Himmelswache und Ogri''la aushelfen?$B$BHört mir erst zu, bevor Ihr einfach davonrennt, $G Junge:Mädel;. Wir benötigen dringend mehr Reittiere. Die Missionen und Bombenangriffe auf den Landeplatz von Bash''ir haben uns so manches Reittier gekostet.$B$BDie Ätherrochen, die beim Vortexgipfel und am Kristallrücken herumfliegen, sollten für unsere Zwecke genügen. Ihr müsst sie nicht einmal hierher zurückbringen, obwohl das nett wäre. Bändigt sie einfach und bindet sie irgendwo an, wir holen sie dann später ab.$B$BSeid Ihr dieser Aufgabe gewachsen?', '', '', '¿Quieres ayudar a la Guardia del cielo y a Ogri''la?$B$BSolo escúchame antes de marcharte, $gmachote:nena;. ¡Necesitamos nuevas monturas! Los bombardeos y las misiones en el Alto Bash''ir están agotando a nuestras monturas.$B$BParece que las rayas de éter que vuelan alrededor de La Cumbre del Vórtice y al noroeste de la Espina de Cristal servirán. Ni siquiera tienes que traerlas aquí, aunque eso estaría bien. Tan solo dómalas y átalas y nosotros las encontraremos más tarde.$B$B¿Crees que me puedes conseguir algunas?', '¿Quieres ayudar a la Guardia del cielo y a Ogri''la?$B$BSolo escúchame antes de marcharte, $gmachote:nena;. ¡Necesitamos nuevas monturas! Los bombardeos y las misiones en el Alto Bash''ir están agotando a nuestras monturas.$B$BParece que las rayas de éter que vuelan alrededor de La Cumbre del Vórtice y al noroeste de la Espina de Cristal servirán. Ni siquiera tienes que traerlas aquí, aunque eso estaría bien. Tan solo dómalas y átalas y nosotros las encontraremos más tarde.$B$B¿Crees que me puedes conseguir algunas?', 'Хочешь помочь Страже Небес и Огри''лу?$B$BПрежде чем уйдешь. слушай сюда, $gпарень:подруга;. Нам нужны сменные летучие животные! Бомбардировки и полеты в Лагерь Баш''ира занимают всех наших летунов.$B$BЛетучие скаты, что роятся вокруг Вершины Смерча и Хрустального Гребня на северо-востоке, как раз нам подошли бы. Тебе не надо даже тащить их сюда, хотя было бы неплохо. Просто свяжи их, а мы потом подберем.$B$BКак думаешь, сумеешь?', '', 'Utilisez le Lasso pour capturer 5 Raies de l’éther.', 'Bändigt mithilfe des Bändigungsseils 5 Ätherrochen.', '', '', 'Utiliza el lazo para capturar 5 rayas de éter.', 'Utiliza el lazo para capturar 5 rayas de éter.', 'Поймайте 5 летучих скатов при помощи веревочного аркана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Garde-ciel Khatie à l''Avant-poste de la Garde-ciel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Himmelswache Khatie am Außenposten der Himmelswache im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia del cielo Khatie. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Guardia del cielo Khatie. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к стражу небес Кати на Заставу Стражи Небес, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11066, '', 'Allez dompter d’autres raies de l’éther !', 'Bändigt noch mehr Ätherrochen!', '', '', '¡Atrapa más rayas de éter!', '¡Atrapa más rayas de éter!', 'Нам нужно больше летучих скатов!', '', 'Alors, j’espère que vous vous sentez en forme pour nous aider à dompter quelques raies de l’éther supplémentaires ! D’après ce que je vois, vous maniez le lasso comme $gun pro:une pro; ! Et c’est pour une bonne cause, car non seulement nous avons besoin de nouvelles montures, mais cela nous aide à protéger Ogri’la, ce que les ogres apprécient.$B$BN’oubliez pas, les raies de l’éther volent près de la cime du Vortex et de l’éperon de Cristal, au nord-est.$B$BVous pensez pouvoir en dompter quelques autres ?', 'Ich hoffe Ihr seid bereit, noch ein paar mehr Ätherrochen zu bändigen! Soweit ich das beurteilen kann, liegt Euch der Umgang mit dem Seil im Blut!$B$BUnd es dient einem guten Zweck, denn so kriegen wir nicht nur frische Reittiere, sondern Ihr helft uns auch noch Ogri''la zu beschützen, wofür die Oger dankbar sind.$B$BNicht vergessen, die Ätherrochen fliegen beim Vortexgipfel und am Kristallrücken im Nordosten herum.$B$BSchafft Ihr es, noch ein paar mehr für mich zu bändigen?', '', '', '¡Espero que nos ayudes a conseguir más rayas de éter! ¡Por lo que veo, se te da muy bien el lazo! Y es por una buena causa, ya que no solo conseguimos monturas nuevas, sino que, además, nos ayuda a proteger Ogri''la, cosa que los ogros aprecian.$B$BRecuerda que las rayas de éter vuelan alrededor de La Cumbre del Vórtice y al noroeste de la Espina de Cristal.$B$B¿Crees que me puedes conseguir algunas más?', '¡Espero que nos ayudes a conseguir más rayas de éter! ¡Por lo que veo, se te da muy bien el lazo! Y es por una buena causa, ya que no solo conseguimos monturas nuevas, sino que, además, nos ayuda a proteger Ogri''la, cosa que los ogros aprecian.$B$BRecuerda que las rayas de éter vuelan alrededor de La Cumbre del Vórtice y al noroeste de la Espina de Cristal.$B$B¿Crees que me puedes conseguir algunas más?', 'Надеюсь, ты здесь, чтобы помочь нам наловить еще больше летучих скатов! Вижу, ты словно $Gродился:родилась; с арканом в руке! И это хорошо, поскольку мы получим не только новых летунов, но и сможем защитить Огри''лу, а огры это оценят.$B$BЗапомни – летучие скаты кружат вокруг Вершины Смерча и Хрустального гребня на северо-востоке.$B$BСумеешь еще их наловить, как думаешь?', '', 'Utilisez le Lasso pour capturer 5 Raies de l’éther.', 'Bändigt mithilfe des Bändigungsseils 5 Ätherrochen.', '', '', 'Utiliza el lazo para capturar 5 rayas de éter.', 'Utiliza el lazo para capturar 5 rayas de éter.', 'Поймайте 5 летучих скатов при помощи веревочного аркана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Garde-ciel Khatie à l''Avant-poste de la Garde-ciel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Himmelswache Khatie am Außenposten der Himmelswache im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia del cielo Khatie. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Guardia del cielo Khatie. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к стражу небес Кати на Заставу Стражи Небес, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11067, '', 'Course Gueule-de-dragon : Trope le Rote-crasse', 'Drachenmalrennen: Trope der Rußhuster', '', '', 'Carrera Faucedraco: Trope el Vomitador', 'Carrera Faucedraco: Trope el Vomitador', 'Гонки Драконьей Пасти: Троп Смраднорыг', '', 'Les Gueules-de-dragon sont bons, $n. Même une vieille créature maudite et usée comme moi a sa chance. Si tu veux prouver ta valeur aux Brise-ciel, il va falloir me battre.$B$BJe vais te larguer comme un drake dégage une puce de sa queue…$B$BOn décolle dès que tu es prêt.', 'Das Drachenmal behandelt einen richtig, $n. Selbst so ein ausgelaugtes und gezeichnetes Wesen wie ich bekommt seine Chance. Wenn Ihr Euch den Himmelsteilern als würdig erweisen wollt, dann müsst Ihr mich besiegen.$B$BIch werde Euch wie einen Schwarm lästige Fliegen abschütteln...$B$BWir heben ab, sobald Ihr bereit seid.', '', '', 'Los Faucedraco te tratan bien, $n. Incluso dieron una oportunidad a un ser maldito y desgastado como yo. Ahora, si quieres probar tu valía a los Rompecielos, tendrás que vencerme.$B$BVoy a tirarte de mi cola como si fueras un puñado de pulgas...$B$BDespegaremos cuando estés $glisto:lista;.', 'Los Faucedraco te tratan bien, $n. Incluso dieron una oportunidad a un ser maldito y desgastado como yo. Ahora, si quieres probar tu valía a los Rompecielos, tendrás que vencerme.$B$BVoy a tirarte de mi cola como si fueras un puñado de pulgas...$B$BDespegaremos cuando estés $glisto:lista;.', 'В этом клане все по-честному, правда, $n? Даже такому отребью, как я, дается честный шанс. Теперь, если ты хочешь доказать усмирителям небес, что чего-то стоишь, тебе придется победить меня.$B$BЯ стряхну тебя с хвоста, как надоедливую блоху.$B$BНачнем, когда ты будешь $gготов:готова;.', '', 'Suivez Trope le Rote-crasse en tentant de rester sur votre monture volante. Si vous parvenez à le battre, informez Ja''y Nosliw de votre victoire au Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune.', 'Folgt Trope dem Rußhuster und versucht auf Eurem Reittier zu bleiben. Solltet Ihr Trope den Rußhuster besiegen, berichtet Ja''y Nosliw beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal von Eurem Erfolg.', '', '', 'Sigue a Trope el Vomitador mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences a Trope el Vomitador, informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.', 'Sigue a Trope el Vomitador mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences a Trope el Vomitador, informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.', 'Следуйте за Тропом Смраднорыгом, пытаясь удержаться на своем средстве передвижения. Если вам удастся победить его, сообщите об этом Джаю Нослаю в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Trope le Rote-crasse battu', 'Trope den Rußhuster besiegt', '', '', 'Derrotado Trope el Vomitador', 'Derrotado Trope el Vomitador', 'Троп Смраднорыг побежден', '', 'Retournez voir Ja''y Nosliw à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Ja''y Nosliw auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Джаю Нослаю на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11068, '', 'Course Gueule-de-dragon : Corlok le Briscard', 'Drachenmalrennen: Corlok der Veteran', '', '', 'Carrera Faucedraco: Corlok el Veterano', 'Carrera Faucedraco: Corlok el Veterano', 'Гонки Драконьей Пасти: Корлок Ветеринар', '', 'Tu me défies MOI ? Ne me fais pas rire !$B$BTu es sérieux ? Alors très bien ! Tout ce que tu as à faire, c''est de ne pas mourir. Tu sais faire, ça, pas mourir, hein ? Même si je te balance des crânes et que je te vole tout autour sans que tu arrives à suivre ?$B$BDis-moi quand tu seras prêt, et on décolle.', 'Ihr fordert MICH heraus? Jetzt muss ich aber lachen!$B$BIst das Euer Ernst? Na gut! Achtet lediglich darauf, nicht zu sterben. Ihr schafft das doch, nicht zu sterben, oder?? Auch wenn ich Schädel nach Euch werfe und in Kreisen um Euch und Eure erbärmlichen Flugkünste fliege?$B$BLasst mich einfach wissen, wann''s losgehen kann, dann heben wir ab.', '', '', '¿Estás desafiándome? ¡No me hagas reír!$B$B¿Es en serio? ¡Bien! Todo lo que tienes que hacer es no morir. ¿Podrás conseguir no morir, verdad? ¿Incluso si te estoy lanzando cráneos y volando en círculo alrededor de tus patéticas habilidades de vuelo?$B$BAvísame cuando estés $glisto:lista; y despegaremos.', '¿Estás desafiándome? ¡No me hagas reír!$B$B¿Es en serio? ¡Bien! Todo lo que tienes que hacer es no morir. ¿Podrás conseguir no morir, verdad? ¿Incluso si te estoy lanzando cráneos y volando en círculo alrededor de tus patéticas habilidades de vuelo?$B$BAvísame cuando estés $glisto:lista; y despegaremos.', 'Ты вызываешь на бой МЕНЯ? Не смеши мои сапоги!$B$BТак ты серьезно?! Ну, тогда ладно. Все что тебе нужно – это не умереть, с этим-то ты справишься? Даже если я буду швыряться в тебя черепами и летать вокруг тебя кругами, смеясь над твоими жалкими потугами на полет?$B$BСкажи, когда будешь готов, и погнали.', '', 'Suivez Corlok le Briscard en tentant de rester sur votre monture volante. Si vous parvenez à le battre, informez Ja''y Nosliw de votre victoire au Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune.', 'Folgt Corlok dem Veteranen und versucht auf Eurem Reittier zu bleiben. Solltet Ihr Corlok den Veteranen besiegen, berichtet Ja''y Nosliw beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal von Eurem Erfolg.', '', '', 'Sigue a Corlok el Veterano mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences a Corlok el Veterano, informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.', 'Sigue a Corlok el Veterano mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences a Corlok el Veterano, informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.', 'Следуйте за Корлоком Ветеринаром, пытаясь удержаться на своем средстве передвижения. Если вам удастся победить его, сообщите об этом Джаю Нослаю в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Corlok le Briscard battu', 'Corlok den Veteranen besiegt', '', '', 'Derrotado Corlok el Veterano', 'Derrotado Corlok el Veterano', 'Победите Корлока Ветеринара.', '', 'Retournez voir Ja''y Nosliw à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Ja''y Nosliw auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Джаю Нослаю на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11069, '', 'Course Gueule-de-dragon : Chef d''escadrille Ichman', 'Drachenmalrennen: Schwadronskommandant Ichman', '', '', 'Carrera Faucedraco: Comandante del aire Ichman', 'Carrera Faucedraco: Comandante del aire Ichman', 'Гонки Драконьей Пасти: Командир звена Ромеон', '', 'Trois ans. Trois ans bloqué dans ce trou à rat. Trois ans passés comme prisonnier de guerre de ce satané clan Loup-de-givre. Assis enfermé dans leur tour, à les écouter rabâcher, gémir sans fin à propos du pont vers Dun Baldar. Que c''est pas juste, et gna gna gna, et gna gna gna... La guerre n''a rien de juste ! Qu''ils aillent tous au diable !$B$BÀ la seconde où j''ai été libéré, j''ai quitté l''endroit pour toujours et je suis venu ici commencer une nouvelle vie. Maintenant, Mulv et moi on est en lice pour le titre de champion. Si tu le veux, il va falloir me marcher dessus, microbe.$B$BOn y va dès que tu es prêt.', 'Drei Jahre habe ich in diesem Loch zugebracht. Drei Jahre lang war ich Kriegsgefangener des verdammten Frostwolfklans. Ich musste in ihrem Turm sitzen und ihr endloses Gejammer über die Brücke nach Dun Baldar ertragen. Wie "ungerecht" es doch sei, dass bla, bla, bla, bla... Im Krieg gibt es keine Gerechtigkeit! Zur Hölle mit ihnen allen!$B$BIn dem Augenblick, in dem ich befreit wurde, habe ich diesen Ort für immer verlassen und bin hierhergekommen, um ein neues Leben zu beginnen. Mulv und ich konkurrieren jetzt um den Platz des Toporcs. Sollte das auch Euer Ziel sein, dann müsst Ihr erstmal an mir vorbei, Anfänger.$B$BEs geht los, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Tres años pasé en aquel agujero infernal. Tres años como prisionero de guerra del maldito clan Lobo Gélido. Obligado a sentarme en su torre y a escucharles quejarse sobre el puente de Dun Baldar. Sobre lo "injusto" que es que blah, blah, blah... ¡La guerra no es justa! ¡Al infierno con todos ellos!$B$BEn cuanto me liberaron abandoné ese lugar para siempre y volví aquí para comenzar una nueva vida. Ahora Mulv y yo competimos por el puesto de ogro del momento. Si lo quieres, vas a tener que pasar por encima de mí.$B$BComenzaremos cuando quieras.', 'Tres años pasé en aquel agujero infernal. Tres años como prisionero de guerra del maldito clan Lobo Gélido. Obligado a sentarme en su torre y a escucharles quejarse sobre el puente de Dun Baldar. Sobre lo "injusto" que es que blah, blah, blah... ¡La guerra no es justa! ¡Al infierno con todos ellos!$B$BEn cuanto me liberaron abandoné ese lugar para siempre y volví aquí para comenzar una nueva vida. Ahora Mulv y yo competimos por el puesto de ogro del momento. Si lo quieres, vas a tener que pasar por encima de mí.$B$BComenzaremos cuando quieras.', 'Три года я провел в этой грязной дыре. Три года в плену у проклятого клана Северного Волка. Три года сидеть в их башне взаперти и слушать их бесконечное нытье по поводу моста Дун Болдар, о том, "как это нечестно" и бла-бла-бла... Война вообще нечестная штука! Демоны их всех побери!$B$BКак меня освободили, я подался сюда, чтобы начать новую жизнь. Теперь мы с Малвом боремся за первый приз в орочьих гонках. Если ты на него всерьез нацеливаешься, придется сначала победить меня, $gмалыш:детка;.$B$BСтартуем, как только ты будешь $gготов:готова;.', '', 'Suivez le Chef d''escadrille Ichman en tentant de rester sur votre monture volante. Si vous parvenez à le battre, informez Ja''y Nosliw de votre victoire au Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune.', 'Folgt Schwadronskommandant Ichman und versucht auf Eurem Reittier zu bleiben. Solltet Ihr Schwadronskommandant Ichman besiegen, berichtet Ja''y Nosliw beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal von Eurem Erfolg.', '', '', 'Sigue al comandante del aire Ichman mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences al comandante del aire Ichman, informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.', 'Sigue al comandante del aire Ichman mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences al comandante del aire Ichman, informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.', 'Следуйте за командиром звена Ромеоном, пытаясь удержаться на своем средстве передвижения. Если вам удастся победить его, сообщите об этом Джаю Нослаю в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Chef d''escadrille Ichman battu', 'Schwadronskommandant Ichman besiegt', '', '', 'Comandante del aire Ichman derrotado', 'Comandante del aire Ichman derrotado', 'Командир звена Ромеон побежден', '', 'Retournez voir Ja''y Nosliw à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Ja''y Nosliw auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Джаю Нослаю на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11070, '', 'Course Gueule-de-dragon : Chef d''escadrille Mulverick', 'Drachenmalrennen: Schwadronskommandant Mulverick', '', '', 'Carrera Faucedraco: Comandante del aire Mulverick', 'Carrera Faucedraco: Comandante del aire Mulverick', 'Гонки Драконьей Пасти: Командир звена Маэстр', '', 'Trois ans de sang, de sueur et de larmes. De larmes, surtout… C''est incroyable ce qu''un soldat chevronné peut lancer comme pleurnichements dès qu''on parle de guerre totale.$B$B« Ils sautent sur notre tour avec leurs montures ! » « Mais pourquoi leur base est aussi bien défendue ? » « Ils prennent notre hutte de guérison, je me tire ! »$B$BLopettes...$B$BJe me suis arraché de Pleurnicheville à la seconde où la Porte des ténèbres s''est ouverte. Maintenant, je suis un as chez les Gueules-de-dragon. Si tu veux être champion, il va falloir me vaincre.$B$BOn y va dès que tu es prêt.', 'Drei Jahre lang Blut, Schweiß und Tränen. Hauptsächlich Tränen... Es ist erstaunlich, wie viele Tränen selbst ein hartgesottener Soldat vergießt, wenn es im Krieg zur Sache geht.$B$B"Sie springen mit ihren Pferden in unseren Turm!" "Warum muss die feindliche Basis so gut verteidigt sein?" "Verdammt, der Feind hat die Heilerhütte erobert, ich mache mich vom Acker!"$B$BVerdammte Feiglinge...$B$BKaum war das Dunkle Portal offen, hab'' ich die Möglichkeit beim Schopfe gepackt und mich aus dem Land der Weicheier verabschiedet. Jetzt arbeite ich als Toppilot für die Jungs des Drachenmals. Wenn Ihr also der Toporc werden wollt, müsst Ihr mich erst einmal schlagen.$B$BEs geht los, sobald Ihr bereit seid.', '', '', 'Tres años de sangre, sudor y lágrimas. Mayormente lágrimas... La cantidad de lágrimas que un soldado endurecido puede derramar cuando todo se reduce a la guerra es increíble.$B$B"¡Están saltando a nuestra torre con sus caballos!" "¿Por qué está su base tan bien defendida?" "¡Se están llevando nuestra tienda de auxilio, voy a desertar!"$B$BCobardes...$B$BYo cogí el primer tren lejos de "villa-llanto" en el instante en que se abrió El Portal Oscuro. Ahora soy uno de los mejores Faucedraco. Si quieres ser $gel mejor:la mejor; de los orcos, tendrás que vencerme.$B$BComenzamos cuando quieras.', 'Tres años de sangre, sudor y lágrimas. Mayormente lágrimas... La cantidad de lágrimas que un soldado endurecido puede derramar cuando todo se reduce a la guerra es increíble.$B$B"¡Están saltando a nuestra torre con sus caballos!" "¿Por qué está su base tan bien defendida?" "¡Se están llevando nuestra tienda de auxilio, voy a desertar!"$B$BCobardes...$B$BYo cogí el primer tren lejos de "villa-llanto" en el instante en que se abrió El Portal Oscuro. Ahora soy uno de los mejores Faucedraco. Si quieres ser $gel mejor:la mejor; de los orcos, tendrás que vencerme.$B$BComenzamos cuando quieras.', 'Три года в поту, в крови и в слезах. В основном в слезах. Количество слез, которые проливает грубый солдат, когда дело доходит до тотальной войны, просто не поддается описанию!$B$B"Они запрыгивают к нам в башню на лошадях!" "Почему их база так хорошо укреплена?" "Они захватили наш Приют Успокоения, я ухожу в самоволку!"$B$BСлабаки...$B$BЯ удрал из этой "юдоли скорби" за минуту до открытия Темного портала, теперь я один из лучших бойцов клана Драконьей Пасти. Если ты хочешь взобраться на вершину, сначала придется миновать меня.$B$BНачнем, когда скажешь.', '', 'Suivez le Chef d''escadrille Mulverick en tentant de rester sur votre monture volante. Si vous parvenez à le battre, informez Ja''y Nosliw de votre victoire au Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune.', 'Folgt Schwadronskommandant Mulverick und versucht auf Eurem Reittier zu bleiben. Solltet Ihr Schwadronskommandant Mulverick besiegen, berichtet Ja''y Nosliw beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal von Eurem Erfolg.', '', '', 'Sigue al comandante del aire Mulverick mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences al comandante del aire Mulverick, informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.|n', 'Sigue al comandante del aire Mulverick mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences al comandante del aire Mulverick, informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.|n', 'Следуйте за командиром звена Маэстром, пытаясь удержаться на своем средстве передвижения. Если вам удастся победить его, сообщите об этом Джаю Нослаю в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Chef d''escadrille Mulverick battu', 'Schwadronskommandant Mulverick besiegt', '', '', 'Comandante del aire Mulverick derrotado', 'Comandante del aire Mulverick derrotado', 'Командир звена Маэстр побежден', '', 'Retournez voir Ja''y Nosliw à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Ja''y Nosliw auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Джаю Нослаю на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11071, '', 'Course Gueule-de-dragon : Capitaine Fracasse-ciel', 'Drachenmalrennen: Hauptmann Himmelsdonner', '', '', 'Carrera Faucedraco: Capitán Devastador del Cielo', 'Carrera Faucedraco: Capitán Devastador del Cielo', 'Гонки Драконьей Пасти: Капитан Небокрушитель', '', 'Tu oses défier Fracasse-ciel ? Le monde qui t''entoure sera précipité dans les ténèbres quand mes météores déchireront les cieux.$B$BTu n''as aucune chance, soldat. Mais si tu désires mourir…$B$BJe vais satisfaire cette envie morbide, ne serait-ce que pour faire un exemple pour tous ceux qui rêveraient bêtement de commettre la même erreur.$B$BOn décolle dès que tu es prêt.', 'Ihr wagt es, Himmelsdonner herauszufordern? Die Welt um Euch herum wird in Dunkelheit versinken, wenn meine Meteore den Horizont zerreißen.$B$BIhr habt keine Chance, Soldat. Offenbar ist es jedoch Euer Wunsch, zu sterben...$B$BIch werde bei Eurem morbiden Vorhaben mitspielen. Vielleicht kann ich anderen Narren, die nach der gleichen Verrücktheit streben, zumindest eine Lehre erteilen.$B$BWir reiten los, wenn Ihr bereit seid!', '', '', '¿Osas retar al Devastador del Cielo? El mundo que te rodea caerá en la oscuridad cuando mis meteoros partan el cielo en dos.$B$BNo tienes ninguna oportunidad, soldado. Aun así parece que tu deseo es morir...$B$BConsideraré esta mórbida obsesión aunque sea para demostrar algo a cualquier insensato que sueñe con cometer el mismo error.$B$B¡Cabalgaremos cuando quieras!', '¿Osas retar al Devastador del Cielo? El mundo que te rodea caerá en la oscuridad cuando mis meteoros partan el cielo en dos.$B$BNo tienes ninguna oportunidad, soldado. Aun así parece que tu deseo es morir...$B$BConsideraré esta mórbida obsesión aunque sea para demostrar algo a cualquier insensato que sueñe con cometer el mismo error.$B$B¡Cabalgaremos cuando quieras!', 'Ты осмеливаешься вызвать Небокрушителя? Мир вокруг тебя обрушится в бездну, и небо разлетится на куски под ударами моих метеоров.$B$BУ тебя нет шансов, солдат. Впрочем, если ты желаешь таким образом свести счеты с жизнью...$B$BЯ удовлетворю твое желание, хотя бы для того, чтобы больше ни один идиот не лез ко мне с подобными просьбами.$B$BНачнем по твоему сигналу.', '', 'Suivez le Capitaine Fracasse-ciel en tentant de rester sur votre monture volante. Si vous parvenez à le battre, informez Ja''y Nosliw de votre victoire au Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune.', 'Folgt Hauptmann Himmelsdonner und versucht auf Eurem Reittier zu bleiben. Solltet Ihr Hauptmann Himmelsdonner besiegen, berichtet Ja''y Nosliw beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal von Eurem Erfolg.', '', '', 'Sigue al capitán Devastador del Cielo mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences al capitán Devastador del Cielo, informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.', 'Sigue al capitán Devastador del Cielo mientras intentas mantenerte en tu montura voladora. Si vences al capitán Devastador del Cielo, informa de tu Victoria a Ja''y Nosliw en el Campamento Faucedraco, en el Valle Sombraluna.', 'Следуйте за капитаном Небокрушителем, пытаясь удержаться на своем средстве передвижения. Если вам удастся победить его, сообщите об этом Джаю Нослаю в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Capitaine Fracasse-ciel battu', 'Hauptmann Himmelsdonner besiegt', '', '', 'Capitán Devastador del Cielo derrotado', 'Capitán Devastador del Cielo derrotado', 'Капитан Небокрушитель побежден', '', 'Retournez voir Ja''y Nosliw à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Ja''y Nosliw auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ja''y Nosliw. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Джаю Нослаю на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11072, '', 'Lignées antagonistes', 'Feindesblut', '', '', 'Sangre adversaria', 'Sangre adversaria', 'Кровные враги', '', 'Ce livre contient une liste des descendants retenus prisonniers par les prêtres de la serre : Gezzarak la Chasseresse, Karrog le géant de cristal, l''hérétique connu sous le nom d''Akkarai le Hurle-sombre, et Vakkiz le Ragevent. Il faudra tous les abattre pour que Terokk puisse revenir en ce monde.$B$BVous aurez besoin de parchemins détenus par les arakkoa perdus dans le temps pour les faire apparaître aux cercles d''invocation de Skettis. Apportez-moi un attribut de chacun d''entre eux. Les êtres que vous allez affronter sont puissants : vous feriez bien d''être $gaccompagné:accompagnée;.', 'Die Nachfahren, die von den Krallenpriestern von Skettis gefangen gehalten werden, sind alle in diesem Buch aufgeführt. Gezzarak die Jägerin, Karogg der Kristallriese, der Ketzer namens Dunkelkreischer Akkarai und Vakkiz der Windzürner. Sie alle müssen getötet werden, bevor Terokk in diese Welt zurückkehrt.$B$BIhr werdet die Schriftrollen benötigen, die die zeitverlorenen Arakkoa bei sich tragen. Benutzt sie bei den Beschwörungskreisen, die es in Skettis gibt. Bringt mir von einem jeden ein Beweisstück. Eure Gegner sind mächtige Wesen; Ihr tätet gut daran, ein paar Freunde mitzunehmen.', '', '', 'Los descendientes mantenidos como prisioneros por los sacerdotes de la garra de Skettis aparecen listados en este libro: Gezzarak la Cazadora, Karrog el gigante de cristal, el hereje conocido como el Estridador oscuro Akkarai y Vakkiz la Furia del Viento. Habrá que matarlos a todos antes de que Terokk regrese a este mundo.$B$BNecesitarás los pergaminos que llevan los arakkoa tiempo perdido para invocarlos en los círculos de invocación de Skettis. Tráeme una muestra de cada uno. Te enfrentas a seres poderosos, te convendría llevar amigos.', 'Los descendientes mantenidos como prisioneros por los sacerdotes de la garra de Skettis aparecen listados en este libro: Gezzarak la Cazadora, Karrog el gigante de cristal, el hereje conocido como el Estridador oscuro Akkarai y Vakkiz la Furia del Viento. Habrá que matarlos a todos antes de que Terokk regrese a este mundo.$B$BNecesitarás los pergaminos que llevan los arakkoa tiempo perdido para invocarlos en los círculos de invocación de Skettis. Tráeme una muestra de cada uno. Te enfrentas a seres poderosos, te convendría llevar amigos.', 'Потомки, которых держат в плену жрецы когтя из Скеттиса, упомянуты в этой книге: Охотница Геззарак, хрустальный гигант Каррог, еретик по имени Темный Крикун Аккарай и Ваккиз Ветрояр. Для того чтобы Терокк вернулся в этот мир, нужно будет убить их всех.$B$BДля этого вам потребуются свитки затерянных во времени араккоа – с помощью свитков вы сможете призвать потомков в специальных кругах в Скеттисе. Принесите мне какую-нибудь вещь от каждого из них, но помните, что все они очень сильны, и лучше бы вам позвать с собой друзей.', '', 'Trouvez les Piles de crânes au milieu des cercles d''invocation de Skettis. Invoquez et vainquez chacun des descendants des adversaires de Terokk en utilisant 10 Parchemins perdus dans le temps à la Pile de crâne. Retournez auprès de Hazzik au Raie''odrome de Noirvent avec un gage de chacun d''eux.', 'Findet die Schädelhaufen innerhalb der Beschwörungskreise in Skettis. Beschwört die Nachfahren, indem Ihr 10 zeitverlorene Schriftrollen am Schädelhaufen benutzt und bezwingt sie. Kehrt mit einem Beweisstück von jedem zu Hakkiz am Schattenwindlager zurück.', '', '', 'Encuentra los montones de cráneos en el centro de los círculos de invocación de Skettis. Invoca y derrota a cada uno de los descendientes usando 10 Pergaminos perdidos en el Tiempo en el montón de cráneos. Llévale a Hazzik una señal de cada uno al Alto de los Vientonegro.', 'Encuentra los montones de cráneos en el centro de los círculos de invocación de Skettis. Invoca y derrota a cada uno de los descendientes usando 10 Pergaminos perdidos en el Tiempo en el montón de cráneos. Llévale a Hazzik una señal de cada uno al Alto de los Vientonegro.', 'Найдите груды черепов в середине кругов призыва Скеттиса. С помощью 10 свитков затерянных во времени призовите каждого потомка Скеттика, уничтожьте их и отнесите трофеи Хаззику в лагерь Черного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hazzik au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Hazzik in Skettis im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hazzik. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Hazzik. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Хаззику в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11073, '', 'La chute de Terokk', 'Terokks Fall', '', '', 'La caída de Terokk', 'La caída de Terokk', 'Падение Терокка', '', 'J''ai fait semblant de ne pas voir ce que vous faisiez avec le prisonnier arakkoa, $n. On dirait que votre instinct ne vous a pas $gtrompé:trompée; en vous poussant à coopérer avec lui.$B$BComprenez-moi… Vu ma situation, j''aurais eu une mutinerie sur les bras si je vous avais $gsoutenu:soutenue; dans vos efforts pour ramener Terokk en ce monde.$B$BEmportez les objets que vous a préparés Hazzik et passez à la prochaine étape du plan. Je vais ordonner à mes hommes de vous prêter main-forte quand le temps sera venu. Je vous conseille d''amener vos propres troupes aussi. J''ai bien peur que vous n''ayez droit qu''à une tentative.', 'Ich... ich habe bezüglich Eures Verhaltens gegenüber dem Arakkoagefangenen ein Auge zugedrückt, $n. Es sieht ganz so aus, als hätte Euch Euer Instinkt nicht getäuscht. Es war richtig, mit ihm zusammenzuarbeiten.$B$BBitte versteht... Ich hätte mich in der jetzigen Lage inmitten eines Aufruhrs wiedergefunden, hätte ich Eure Bemühungen, Terokk in diese Welt zu bringen, gebilligt.$B$BNehmt die Gegenstände, die Hazzik für Euch zusammengestellt hat und führt Euren Plan weiter fort. Ich werde meinen Männern befehlen, Euch Rückendeckung zu geben, wenn es an der Zeit dafür ist. Ich rate Euch, auch selbst Verstärkung mit Euch zu bringen. Ich fürchte Ihr habt nur diese eine Chance.', '', '', 'Yo... me he hecho el ciego ante tus tratos con el prisionero arakkoa, $n. Parece que tu instinto de colaborar con él era acertado.$B$BDebes comprender...En mi estado actual me habría enfrentado a un motín si hubiera apoyado tus esfuerzos para traer a Terokk a este mundo.$B$BCoge los objetos que Hazzik ha preparado para ti y continúa con tu plan. Yo ordenaré a mis hombres que te apoyen cuando llegue el momento. Te recomiendo que lleves un ejército propio también. Me temo que solo tendrás una oportunidad.', 'Yo... me he hecho el ciego ante tus tratos con el prisionero arakkoa, $n. Parece que tu instinto de colaborar con él era acertado.$B$BDebes comprender...En mi estado actual me habría enfrentado a un motín si hubiera apoyado tus esfuerzos para traer a Terokk a este mundo.$B$BCoge los objetos que Hazzik ha preparado para ti y continúa con tu plan. Yo ordenaré a mis hombres que te apoyen cuando llegue el momento. Te recomiendo que lleves un ejército propio también. Me temo que solo tendrás una oportunidad.', 'Послушайте... Я не обращал внимания на все ваши разговоры с пленником араккоа, $n, потому что ваше с ним сотрудничество может принести нам пользу.$B$BВидите ли... Если бы я помог вам с призыванием Терокка, здесь бы вспыхнул настоящий мятеж.$B$BТак что возьмите все, что вам дал Хаззик и следуйте своему плану. Мои люди прикроют вас, когда потребуется, но советую и вам привести с собой помощников. Боюсь, второго шанса вам не представится.', '', 'Emportez l''Offrande perdue dans le temps préparée par Hazzik à la Pile de crânes qui se trouve au milieu de Skettis, puis invoquez et terrassez Terokk. Retournez voir le Commandant Adaris de la Garde-ciel quand vous aurez accompli votre mission.', 'Bringt die Zeitverlorene Opfergabe, die Hazzik angefertigt hat, zu dem Schädelhaufen im Zentrum von Skettis. Beschwört Terokk und bezwingt ihn. Habt Ihr Eure Aufgabe erfüllt, kehrt zu Himmelskommandant Adaris zurück.', '', '', 'Lleva las ofrendas tiempo perdido que ha preparado Hazzik al montón de cráneos en el centro de Skettis e invoca y vence a Terokk. Cuando termines, vuelve junto al comandante del cielo Adaris.', 'Lleva las ofrendas tiempo perdido que ha preparado Hazzik al montón de cráneos en el centro de Skettis e invoca y vence a Terokk. Cuando termines, vuelve junto al comandante del cielo Adaris.', 'Возьмите приготовленное Хаззиком Подношение Затерянного во Времени и отнесите его к груде черепов в центре Скеттиса. С помощью подношения призовите Терокка и сразитесь с ним, после чего вернитесь к небесному командиру Адарису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Adaris de la Garde-ciel au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Himmelskommandant Adaris im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del cielo Adaris. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comandante del cielo Adaris. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к небесному командиру Адарису в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11074, '', 'Les attributs des descendants', 'Zeichen der Nachfahren', '', '', 'Atributos de los descendientes', 'Atributos de los descendientes', 'Кровные враги', '', 'Ce livre contient une liste des descendants retenus prisonniers par les prêtres de la serre de Skettis : Gezzarak la Chasseresse, Karrog le géant de cristal, l''hérétique connu sous le nom d''Akkarai le Hurle-sombre, et Vekkaz le Ragevent. Il faudra tous les abattre pour que Terokk puisse revenir en ce monde.$B$BVous aurez besoin de parchemins détenus par les arakkoa perdus dans le temps pour les faire apparaître aux cercles d''invocation de Skettis. Apportez-moi un attribut de chacun d''entre eux. Les êtres que vous allez affronter sont puissants : vous feriez bien d''être $gaccompagné:accompagnée;.', 'Die Nachfahren, die von den Krallenpriestern von Skettis gefangen gehalten werden, sind alle in diesem Buch aufgeführt. Gezzarak die Jägerin, Karogg der Kristallriese, der Ketzer namens Dunkelkreischer Akkarai und Vakkiz der Windzürner. Sie alle müssen getötet werden, bevor Terokk in diese Welt zurückkehrt.$B$BIhr werdet die Schriftrollen benötigen, die die zeitverlorenen Arakkoa bei sich tragen. Verbrennt sie bei den Beschwörungskreisen, die es überall in Skettis gibt. Bringt mir von einem jeden ein Beweisstück. Eure Gegner sind mächtige Wesen; Ihr tätet gut daran, ein paar Freunde mit Euch zu bringen.', '', '', 'Los descendientes que los sacerdotes de la garra de Skettis mantuvieron como prisioneros aparecen listados en este libro. Gezzarak la Cazadora, Karrog el gigante de cristal, el hereje conocido como el Estridador oscuro Akkarai y Vekkaz el Furibundo del Viento. Habrá que matarlos a todos antes de que Terokk regrese a este mundo.$B$BNecesitarás los pergaminos que llevan los arakkoa tiempo perdido y quemarlos en los círculos de invocación que hay por todo Skettis. Tráeme una muestra de cada uno. Te enfrentas a seres poderosos, te convendría llevar amigos.', 'Los descendientes que los sacerdotes de la garra de Skettis mantuvieron como prisioneros aparecen listados en este libro. Gezzarak la Cazadora, Karrog el gigante de cristal, el hereje conocido como el Estridador oscuro Akkarai y Vekkaz el Furibundo del Viento. Habrá que matarlos a todos antes de que Terokk regrese a este mundo.$B$BNecesitarás los pergaminos que llevan los arakkoa tiempo perdido y quemarlos en los círculos de invocación que hay por todo Skettis. Tráeme una muestra de cada uno. Te enfrentas a seres poderosos, te convendría llevar amigos.', 'Потомки, которых держат в плену жрецы когтя из Скеттиса, упомянуты в этой книге: Охотница Геззарак, хрустальный гигант Каррог, еретик по имени Темный Крикун Аккарай и Ваккиз Ветрояр. Для того чтобы Терокк вернулся в этот мир, нужно будет убить их всех.$B$BДля этого вам потребуются свитки затерянных во времени араккоа – с помощью свитков вы сможете призвать потомков в специальных кругах в Скеттисе. Принесите мне какую-нибудь вещь от каждого из них, но помните, что все они очень сильны, и лучше бы вам позвать с собой друзей.', '', 'Rassemblez des Parchemins perdus dans le temps détenus par les arakkoa de Skettis, et emportez-les jusqu''à une Pile de crânes au milieu d''un cercle d''invocation de Skettis. Invoquez et vainquez les descendants des adversaires de Terokk et rapportez les Serres d''Akkarai, l''Échine de Garrok, l''Écaille de Vekkaz et les Griffes de Gezzarak à Hakkiz.', 'Sammelt zeitverlorene Schriftrollen von den zeitverlorenen Arakkoa in Skettis ein und bringt sie zu den Schädelhaufen innerhalb der Beschwörungskreise in Skettis. Beschwört und bezwingt die Nachfahren der Gegner Terokks und kehrt zu Hakkiz mit Akkarais Kralle, Garokks Stachel, Vekkaz'' Schuppe und Gezzaraks Klaue zurück.', '', '', 'Recopila pergaminos perdidos en el tiempo de los arakkoa tiempo perdido en Skettis y llévalos a un montón de cráneos dentro de un círculo de invocación en Skettis. Invoca y derrota a los descendientes de los adversarios de Terokk y llévale a Hazzik la garfa de Akkarai, la espina de Karrog, la escama de Vekkaz y la garra de Gezzarak.', 'Recopila pergaminos perdidos en el tiempo de los arakkoa tiempo perdido en Skettis y llévalos a un montón de cráneos dentro de un círculo de invocación en Skettis. Invoca y derrota a los descendientes de los adversarios de Terokk y llévale a Hazzik la garfa de Akkarai, la espina de Karrog, la escama de Vekkaz y la garra de Gezzarak.', 'Добудьте у затерянных во времени араккоа их свитки и отнесите их к груде черепов в центре круга призыва в Скеттисе. Вызовите и победите потомков врагов Терокка, после чего отнесите Хаззику коготь Аккарая, хребет Гарокка, чешую Векказа и коготь Геззарака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hazzik au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Hazzik im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hazzik. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Hazzik. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Хаззику в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11075, '', 'Les mines de l''Aile-du-Néant', 'Die Netherschwingenminen', '', '', 'Las Minas del Ala Abisal', 'Las Minas del Ala Abisal', 'Копи Крыльев Пустоты', '', 'On a besoin de votre aide aux mines de l’Aile-du-Néant, surveillant $n.$B$BIl y a deux jours, nous y avons fait une découverte déplaisante qui a mis un terme à nos opérations. Un mineur qui travaillait dans les profondeurs a coincé sa pioche dans une formation cristalline inhabituelle… Malheureusement, celle-ci était attachée à un dragon du Néant qui n’a pas apprécié. La bête s’est réveillée et a exterminé tous nos ouvriers.$B$BPrésentez-vous à la Maîtresse des mines. Vous êtes attendu à l’entrée des mines, au sud-ouest.', 'Wir benötigen Eure Hilfe bei den Netherschwingenminen, Aufseher $n.$B$BVor zwei Tagen machten wir eine düstere Entdeckung und daraufhin kamen unsere Minenarbeiten zum Stillstand. Ein Minenarbeiter arbeitete in den Tiefen der Mine und hieb seine Hacke in eine ungewöhnliche Kristallformation. Unglücklicherweise war diese Kristallformation mit einem sehr verärgerten Netherdrachen verbunden. Die Bestie erwachte aus ihrem Schlaf und tötete all unsere Arbeiter.$B$BErstattet bei der Herrin der Minen Bericht. Man erwartet Euch beim Eingang der Minen, südwestlich von hier.', '', '', 'Necesitan tu ayuda en las Minas del Ala Abisal, sobrestante $n.$B$BHace dos días nuestras operaciones mineras se detuvieron de repente a la luz de un macabro descubrimiento. Un minero trabajaba en las profundidades de la mina y golpeó con su pico una formación de cristal poco usual. Por desgracia, esta formación de cristal estaba unida a un dragón abisal muy enojado. La bestia se despertó de su profundo sueño y aniquiló a todos nuestros trabajadores.$B$BPreséntate ante la Maestra de las minas. Te espera en la boca de las minas, al suroeste de aquí.', 'Necesitan tu ayuda en las Minas del Ala Abisal, sobrestante $n.$B$BHace dos días nuestras operaciones mineras se detuvieron de repente a la luz de un macabro descubrimiento. Un minero trabajaba en las profundidades de la mina y golpeó con su pico una formación de cristal poco usual. Por desgracia, esta formación de cristal estaba unida a un dragón abisal muy enojado. La bestia se despertó de su profundo sueño y aniquiló a todos nuestros trabajadores.$B$BPreséntate ante la Maestra de las minas. Te espera en la boca de las minas, al suroeste de aquí.', 'В Копях Крыльев Пустоты требуется твоя помощь, инспектор, $n.$B$BДва дня назад нам пришлось прервать работу в одной из копей из-за одного крайне неприятного открытия. Шахтер, который работал на нижних ярусах, стукнул киркой по необычному скоплению кристаллов. К сожалению, на другом конце этого скопления оказался очень злой дракон Пустоты. Животное очнулось от спячки и первым делом истребило всех наших работников.$B$BДоложи об этом Госпоже Копей. Тебя ждут возле входа в копи к юго-западу отсюда.', '', 'Allez voir la Maîtresse des mines sur l''Escarpement de l''Aile-du-Néant.', 'Sucht die Herrin der Minen auf der Netherschwingenscherbe auf.', '', '', 'Busca a la Maestra de las minas en el Arrecife del Ala Abisal.', 'Busca a la Maestra de las minas en el Arrecife del Ala Abisal.', 'Найдите Госпожу Копей на Кряже Крыльев Пустоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11076, '', 'Ramasser les morceaux…', 'Die Dinge in den Griff bekommen...', '', '', 'Recogiendo los pedazos...', 'Recogiendo los pedazos...', 'Собрать по кусочкам...', '', 'Une bonne partie de notre production est éparpillée dans les profondeurs. Des chariots pleins jonchent chaque centimètre carré de cette mine ! Nos problèmes actuels nous empêchent d’y accéder.$B$BC’est là que vous intervenez, $n. Votre tâche du jour sera de récupérer les cargaisons abandonnées par les mineurs et les ouvriers.$B$BRécupérez les cargaisons de Mine-néant et apportez-les à moi-même ou ma sœur.', 'Die Mühen unserer harten Arbeit liegen überall in diesen Minen verstreut. Wagenladungen voller Fracht bedecken jeden Zentimeter dieser Mine! Auf Grund der Plage kommen wir nur an nichts von alledem heran.$B$BGenau hier kommt Ihr ins Spiel, $n. Eure tägliche Arbeit bei der Mine wird aus dem Einsammeln der von den Minenarbeitern und Tiefenminenarbeitern zurückgelassenen Fracht bestehen.$B$BSammelt die Fracht der Netherminen ein und kehrt zu mir oder meiner Schwester zurück.', '', '', 'Mucho de nuestro duro trabajo se encuentra esparcido por estas minas. ¡Carretas llenas de cargamento esparcidas por cada centímetro de esta mina! No hay forma de llegar hasta ellas con esta infestación.$b$bAhí es donde entras en acción, $n. Tu tarea diaria aquí es reunir el cargamento que los mineros han dejado atrás.$b$bReúne el cargamento e infórmanos a mí y a mi hermana.', 'Mucho de nuestro duro trabajo se encuentra esparcido por estas minas. ¡Carretas llenas de cargamento esparcidas por cada centímetro de esta mina! No hay forma de llegar hasta ellas con esta infestación.$b$bAhí es donde entras en acción, $n. Tu tarea diaria aquí es reunir el cargamento que los mineros han dejado atrás.$b$bReúne el cargamento e infórmanos a mí y a mi hermana.', 'Большая часть добытых минералов лежит сейчас в беспорядке за дверями этой шахты. Брошенные груженые тачки стоят там повсюду, а мы не можем до них добраться из-за этого вторжения.$B$BИ здесь в игру вступаешь ты, $n. Твоей задачей будет собрать груз из этих тачек, оставленных шахтерами.$B$BСобери весь груз и верни его мне или моей сестре.', '', 'La Maîtresse des mines, des Mines de l’escarpement de l’Aile-du-Néant de la vallée d’Ombrelune, veut que vous récupériez 15 caisses de Cargaison de Mine-néant.', 'Die Herrin der Minen bei den Netherschwingenminen im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 15 Kisten mit Fracht der Netherminen einsammelt.', '', '', 'La maestra de las minas en las Minas del Ala Abisal, en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes 15 cajas de carga de mina abisal.', 'La maestra de las minas en las Minas del Ala Abisal, en el Valle Sombraluna, quiere que recuperes 15 cajas de carga de mina abisal.', 'Соберите для Госпожи Копей груз 15 тачек в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Maîtresse des mines aux Mines de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zur Herrin der Minen bei den Netherschwingenminen im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de las minas. Zona: Minas del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Maestra de las minas. Zona: Minas del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Госпоже Копей в Копи Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11077, '', 'Les dragons sont les derniers de nos soucis', 'Drachen sind unsere geringste Sorge', '', '', 'Los dragones son el menor de nuestros problemas', 'Los dragones son el menor de nuestros problemas', 'Драконы – это не самое страшное', '', 'L’éveil du dragon agite un tas d’autres saletés qui vivent dans les mines. Deux variétés en particulier s’avèrent être des épines dans le flanc des Gueules-de-dragon. Les écorcheurs mine-néant et les ravageurs mine-néant. Vous devez nous aider à les tuer. Tout ce que je vous demande, c’est d’intervenir une fois par jour.$B$BAllez, descendez et démolissez-en autant que vous le pouvez !', 'Als der Drache erwachte, schreckte er in diesen Minen noch ganz andere bösartige Kreaturen auf. Insbesondere zwei Arten sind dem Drachenmal ein Dorn im Auge: Netherminenschinder und Netherminenhetzer. Ihr müsst uns helfen, sie alle zu töten. Ich bitte Euch lediglich einmal pro Tag um Eure Mithilfe.$B$BGeht hinein und vernichtet so viele, wie Ihr nur könnt!', '', '', 'El despertar de los dragones atrajo a un montón de otras criaturas a estas minas. Hay dos que suponen una amenaza para los Faucedraco: los despellejadores mina abisal y los devastadores mina abisal. Debes ayudarnos a eliminarlos. Solo te pido que te involucres en su masacre una vez al día.$b$b¡Entra y mata a todos los que puedas!', 'El despertar de los dragones atrajo a un montón de otras criaturas a estas minas. Hay dos que suponen una amenaza para los Faucedraco: los despellejadores mina abisal y los devastadores mina abisal. Debes ayudarnos a eliminarlos. Solo te pido que te involucres en su masacre una vez al día.$b$b¡Entra y mata a todos los que puedas!', 'Этот дракон проснулся в злобе на мелких надоедливых существ, кишащих в этих копях. И для клана Драконьей Пасти они тоже – как шило в боку. Особенно живодеры-пустокопы и опустошители-пустокопы из Копей Пустоты. Помоги нам от них избавиться. Я не прошу тебя отдать этому все свое время – будет достаточно одного раза в день.$B$BОтправляйся туда и убей столько, сколько сможешь.', '', 'Le Contremaître Gueule-de-dragon des Mines de l’Aile-du-Néant de la vallée d’Ombrelune veut que vous tuiez 15 Ecorcheurs mine-néant et 5 Ravageurs mine-néant.', 'Der Vorarbeiter des Drachenmals bei den Netherschwingenminen im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 15 Netherminenschinder und 5 Netherminenhetzer tötet.', '', '', 'El supervisor Faucedraco de las Minas del Ala Abisal en el Valle Sombraluna quiere que mates 15 despellejadores mina abisal y 5 devastadores mina abisal.', 'El supervisor Faucedraco de las Minas del Ala Abisal en el Valle Sombraluna quiere que mates 15 despellejadores mina abisal y 5 devastadores mina abisal.', 'Убейте 15 живодеров-пустокопов и 5 опустошителей-пустокопов из Копей Пустоты для штейгера из клана Драконьей Пасти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Gueule-de-dragon aux Mines de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zum Vorarbeiter des Drachenmals auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Faucedraco. Zona: Minas del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Supervisor Faucedraco. Zona: Minas del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к штейгеру из клана Драконьей Пасти в Копи Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11078, '', 'Pour régner sur les cieux', 'Den Himmel beherrschen', '', '', 'Reinar en los cielos', 'Reinar en los cielos', 'В небесах останется только один!', '', 'Pendant qu’vous voliez dans l’coin, vous avez dû r’marquer les dragons là-haut. J’suppose que vous n’avez pas été victime d’leur rage. Aidez-nous à y mettre fin, $n !$B$BClivenuit et Obsidia dominent ce plateau, tandis qu’Insidion et Aile-furie règnent sur les cieux au-dessus de l’autre plateau au nord-est. Ils ont chacun leur perchoir sur leur domaine respectif. J’me demande si vous et vos amis ne voudriez pas aller là-bas, $gmon gars:ma fille;, pour casser un œuf avec 35 éclats apogides et attirer l''dragon.$B$BRapportez-moi des dents comme preuve.', 'Während Ihr herumgeflogen seid, sind Euch sicherlich die Drachen aufgefallen. Schätze, ihr Zorn blieb Euch bisher erspart. Helft uns, diese Biester ein für alle Mal zu erledigen, $n!$B$BNachtreißer und Obsidia beherrschen dieses Plateau, während Insidion und Zornschwinge den Himmel über den Terrassen im Nordosten für sich beanspruchen. Jeder der Drachen hat ein Nest in seinem Revier gebaut. Ich frage mich, ob Ihr und Eure Freunde einen aufsuchen würdet, $gKumpel:Mädel;. Brecht ein Ei mit 35 Apexissplittern auf, um den Drachen herunterzulocken.$B$BBringt mir ein paar Zähne als Beweis.', '', '', 'Seguro que has visto los dragones ahí arriba mientras volabas. Espero que no hayas sufrido su ira. ¡Ayúdanos a acabar con esto, $n!$B$BDesgarro Oscuro y Obsidia controlan este bancal, mientras que Insidion y Alafuria reinan sobre el bancal del noreste. Cada uno tiene un nido en su territorio. Me preguntaba si tú y tus amigos podríais ir a uno y romper un huevo con 35 fragmentos de ápices. Así atraeríais al dragón hasta abajo.$B$BTráeme algún diente como prueba.', 'Seguro que has visto los dragones ahí arriba mientras volabas. Espero que no hayas sufrido su ira. ¡Ayúdanos a acabar con esto, $n!$B$BDesgarro Oscuro y Obsidia controlan este bancal, mientras que Insidion y Alafuria reinan sobre el bancal del noreste. Cada uno tiene un nido en su territorio. Me preguntaba si tú y tus amigos podríais ir a uno y romper un huevo con 35 fragmentos de ápices. Así atraeríais al dragón hasta abajo.$B$BTráeme algún diente como prueba.', 'Когда ты $Gлетал:летала; по округе, наверняка $Gзамечал:замечала; драконов в вышине. Хорошо, что ты не $Gпопал:попала; им под горячую лапу. Помоги нам покончить с этим, $n!$B$BЧернокрыл и Обсидия царят на своей террасе, а Инсидион и Ярокрыл – хозяйничают в небе вон над той террасой на северо-востоке. У каждого есть насест в своих владениях. А вот не собраться ли тебе с друзьями, $gпарень:подруга; прихватить 35 апекситовых осколков, слазать до какого-нибудь насеста да грохнуть яйцо, чтобы сманить дракона вниз?$B$BИ принеси мне драконьи зубы в подтверждение того, что дело сделано.', '', 'Récupérez des Dents de dragon.', 'Beschafft Euch Drachenzähne.', '', '', 'Consigue dientes de dragón.', 'Consigue dientes de dragón.', 'Добудьте драконьи зубы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Keller de la Garde-ciel à l''Avant-poste de la Garde-ciel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Himmelskommandant Keller am Außenposten der Himmelswache auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante del cielo Keller. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Comandante del cielo Keller. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к небесному командиру Келлеру на Заставу Стражи Небес, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11079, '', 'Un gangrefouet pour Gahk', 'Eine Teufelspeitsche für Gahk', '', '', 'Un látigo vil para Gahk', 'Un látigo vil para Gahk', 'Бич Скверны для Гахка', '', 'Gahk pense que être telligent, quequefois c’est idiot. Gahk y veut pas penser. Y veut que $gpetit:petite:r; $r, y crabouille les gros démons !$B$BY zont des chefs, et les chefs y zont des fouets pour taper sur les p’tits démons. Vous apporte un fouet à Gahk !$B$BVous défie le chef démon dans les camps de forge au prisme en gangrecristal vert qui brûle. Vous utilise beaucoup d’éclats apogides pour qu’eux y viennent. Y s’appellent Galvanoth, Braxxus, Zarcsin et Incinérateur mo’arg.', 'Gahk manchmal glauben, es nicht gut ist, schlau zu sein. Gahk möchten nicht so viel nachdenken müssen. Ich wollen, dass $gkleiner:kleine:r; $R große Dämonen totschlagen!$B$BSie haben einige Anführer und jeder von ihnen haben Peitschen, um den mickrigen Dämonen Verstand einzuprügeln. Gahk wollen so eine Peitsche!$B$BDazu Ihr herausfordern müssen einen Dämonenanführer in Konstruktionslager. Einen solchen Ihr finden bei brennenden, grünen kristallinen Teufelsprisma. Benutzen 35 Apexissplitter, um sie zu rufen. Sie hören auf Namen wie Galvanoth, Braxxus, Zarcsin und der Verbrenner der Mo''arg.', '', '', 'Gahk piensa que ser listo es tonto a veces. Gahk no quiere pensar. ¡Yo quiero que $gpequeño:pequeña; $r aplaste grandes demonios!$b$bTienen jefes y los jefes tienen látigos que hacen daño a los pequeños demonios. ¡Tú trae un látigo a Gahk!$b$bTú enfrentar con jefe demonio dentro de campamentos Forja, en verde prisma cristalino vil. Usa 35 fragmentos de ápices para que vengan. Ellos llamaron a Galvanoth, Braxxus, Zarcsin y el Incinerador Mo''arg.', 'Gahk piensa que ser listo es tonto a veces. Gahk no quiere pensar. ¡Yo quiero que $gpequeño:pequeña; $r aplaste grandes demonios!$b$bTienen jefes y los jefes tienen látigos que hacen daño a los pequeños demonios. ¡Tú trae un látigo a Gahk!$b$bTú enfrentar con jefe demonio dentro de campamentos Forja, en verde prisma cristalino vil. Usa 35 fragmentos de ápices para que vengan. Ellos llamaron a Galvanoth, Braxxus, Zarcsin y el Incinerador Mo''arg.', 'Гахк думать – быть умный иногда тупо. Гахк не хотеть думать. Моя хочет от крошка |3-6($r) убивать большие демоны! $B$BУ них есть начальники, а у начальников есть бичи бить маленькие демоны. Ты приносить Гахку бич! $B$BТвоя вызывать драться главный демон в Лагерь Легиона в зеленая, горящая, скверная кристалловая призма! Бери три десяток да еще полдесяток апекситовый осколка, чтобы они пришли! Их зовут Гальванот, Браксус, Зарцин и Мо''арг Испепелитель.', '', 'Procurez-vous un Gangrefouet.', 'Beschafft Euch eine Teufelspeitsche.', '', '', 'Consigue un látigo vil.', 'Consigue un látigo vil.', 'Добудьте бич Скверны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gahk à Ogri''la, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Gahk in Ogri''la im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gahk. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Gahk. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Гахку в Огри''лу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11080, '', 'Les émanations des reliques', 'Die Strahlung des Relikts', '', '', 'La emanación de la reliquia', 'La emanación de la reliquia', 'Излучение реликвии', '', 'Maintenant que vous avez senti les vibrations édifiantes des reliques apogides, il est temps que vous alliez plus loin dans votre compréhension de leur fonctionnement. Nous sommes très impatients de connaître les bénéfices que nous pourrons tirer de vos observations !$B$BEn progressant dans votre capacité à vous harmoniser aux reliques, vous obtiendrez un plus haut niveau de connaissances. Ce savoir prendra la forme d’émanations sortant de la relique.$B$BRevenez nous voir quand vous aurez obtenu de telles émanations.', 'Nachdem Ihr die erleuchtenden Schwingungen der Apexisrelikte am eigenen Leib erfahren habt, ist es an der Zeit, ein tieferes Verständnis für die Funktionsweise der Relikte zu bekommen. Wir würden von Euren Beobachtungen profitieren.$B$BJe mehr Eure Fähigkeiten wachsen, Euch auf die Kräfte der Relikte einzustellen, desto mehr Wissen werdet Ihr über sie erlangen. Ist es erst einmal soweit, wird Euch ein Strahlungsausstoß des Relikts Euren Erfolg anzeigen.$B$BKehrt zu uns zurück, wenn Ihr eine solche Strahlungsaura erlangt habt.', '', '', 'Ahora que ya has sentido las iluminadoras vibraciones de las reliquias de ápices, es el momento de que aprendas más sobre su funcionamiento. ¡Será un orgullo contarte lo que hemos aprendido observándolas!$b$bA medida que tu capacidad de armonización con las reliquias mejore, aumentará tu conocimiento sobre ellas. Este reconocimiento te llegará en forma de emanación de una de las reliquias.$b$bVuelve a nosotros cuando hayas obtenido la emanación.', 'Ahora que ya has sentido las iluminadoras vibraciones de las reliquias de ápices, es el momento de que aprendas más sobre su funcionamiento. ¡Será un orgullo contarte lo que hemos aprendido observándolas!$b$bA medida que tu capacidad de armonización con las reliquias mejore, aumentará tu conocimiento sobre ellas. Este reconocimiento te llegará en forma de emanación de una de las reliquias.$b$bVuelve a nosotros cuando hayas obtenido la emanación.', 'Теперь, когда ты $Gпознал:познала; просветляющую вибрацию апекситовой реликвии, пора глубже изучить принципы ее действия. Мы будем с нетерпением ждать результатов твоих изысканий!$B$BЧем лучше ты настроишься на взаимодействие с реликвией, тем выше станет уровень твоих познаний. Ты поймешь это по излучению от реликвии.$B$BВернись к нам, когда почувствуешь это излучение.', '', 'Obtenir des Emanations apogides d’une Relique apogide.', 'Erlangt Apexisstrahlung von einem Apexisrelikt.', '', '', 'Consigue emanaciones de ápices de una reliquia de ápices.', 'Consigue emanaciones de ápices de una reliquia de ápices.', 'Испытайте на себе излучение от апекситовой реликвии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Émanations apogides obtenues', 'Aura der Apexisstrahlung erhalten', '', '', 'Emanaciones de ápices logradas', 'Emanaciones de ápices logradas', 'Вы почувствовали на себе апекситовое излучение', '', 'Retournez voir Chu''a''lor à Ogri''la, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Chu''a''lor in Ogri''la im Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chu''a''lor. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Chu''a''lor. Zona: Ogri''la, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к Чу''а''лору в Огри''лу, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11081, '', 'La grande révolte des Bourbesang', 'Der große Aufstand der Finsterblut', '', '', 'La gran revuelta Sangreoscura', 'La gran revuelta Sangreoscura', 'Восстание в племени Темной Крови', '', 'Ce document détaille la révolte prévue par les Roués bourbesang. Le dragon était censé faire diversion pendant leur fuite. Compte tenu du nombre de cadavres éparpillés dans la mine, on peut raisonnablement penser que les choses n’ont pas tourné comme prévu.$B$BRemettez les plans d’évasion à la Maîtresse des mines.', 'Dieses Schriftstück beschreibt einen von den Zerschlagenen der Finsterblut geplanten Aufstand. Offenbar diente der Drache der allgemeinen Zerstreuung, um von ihrer Flucht abzulenken. Beim Betrachten der überall in der Mine herumliegenden Leichen, könnte man von einem Fehlschlag ihres Plans ausgehen.$B$BBringt die Fluchtpläne zur Herrin der Minen.', '', '', 'Este documento detalla una revuelta planeada por los Tábidos Sangreoscura. Parece que el dragón no era más que una distracción para desviar la atención de su fuga. Al ver todos los cadáveres que salpican la mina, me parece seguro concluir que su plan no tuvo éxito.$b$bDevuelve los planes de fuga a la Maestra de las minas.', 'Este documento detalla una revuelta planeada por los Tábidos Sangreoscura. Parece que el dragón no era más que una distracción para desviar la atención de su fuga. Al ver todos los cadáveres que salpican la mina, me parece seguro concluir que su plan no tuvo éxito.$b$bDevuelve los planes de fuga a la Maestra de las minas.', 'Этот документ говорит о восстании, планируемом Сломленными из племени Темной Крови. Видимо дракона использовали, для того, чтобы отвлечь внимание от их исчезновения, но, глядя на их тела, разбросанные по шахте, придется признать, что план их провалился.$B$BВерни планы побега Госпоже Копей.', '', 'Apportez les Plans d''évasion bourbesang à la Maîtresse des mines.', 'Bringt die Fluchtpläne der Finsterblut zur Herrin der Minen.', '', '', 'Lleva los planes de fuga de los Sangreoscura a la Maestra de las minas.', 'Lleva los planes de fuga de los Sangreoscura a la Maestra de las minas.', 'Отнесите планы побега племени Темной Крови Госпоже Копей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Maîtresse des mines aux Mines de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zur Herrin der Minen bei den Netherschwingenminen im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de las minas. Zona: Minas del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Maestra de las minas. Zona: Minas del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Госпоже Копей в Копи Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11082, '', 'À la recherche de la vérité', 'Suche nach der Wahrheit', '', '', 'En busca de la verdad', 'En busca de la verdad', 'В поисках правды', '', 'Ces mineurs sont beaucoup trop bêtes pour avoir préparé un plan d’évasion. Nous devons découvrir le coupable et le punir. Descendez dans les profondeurs de la mine, à la recherche des surveillants bourbesang. S’ils n’ont pas été submergés par les habitants de la mine, ils seront sûrement planqués.$B$BLorsque vous en tiendrez un, interrogez-le. Faites-lui avouer le nom du responsable de l’évasion. Revenez me voir avec l’identité de ce traître et la main du surveillant.', 'Diese Minenarbeiter sind viel zu dumm, als dass sie irgendeinen Fluchtplan aushecken könnten. Wir müssen die Quelle des Übels finden und bestrafen. Wagt Euch in die Tiefen der Minen und sucht nach den Aufpassern der Finsterblut. Wenn sie nicht schon von den Bewohnern der Minen überwältigt wurden, so halten sie sich zweifellos versteckt.$B$BSolltet Ihr einen von ihnen ausfindig machen, verhört ihn so lange, bis er das wahre Gehirn, das hinter diesem Fluchtplan steckt, preisgibt. Kehrt mit der Identität des Verräters und der Hand des Aufpassers zu mir zurück.', '', '', 'Estos mineros son demasiado estúpidos para preparar un plan de fuga. Debemos encontrar al instigador y castigarlo. Aventúrate en las profundidades de la mina y busca a los sobrestantes Sangreoscura. Si aún no han caído ante los habitantes de la mina, seguro que están escondidos.$b$bCuando encuentres a uno, interrógalo hasta que confiese quién es el cerebro tras la fuga. Vuelve con la identidad del traidor y la mano del sobrestante.', 'Estos mineros son demasiado estúpidos para preparar un plan de fuga. Debemos encontrar al instigador y castigarlo. Aventúrate en las profundidades de la mina y busca a los sobrestantes Sangreoscura. Si aún no han caído ante los habitantes de la mina, seguro que están escondidos.$b$bCuando encuentres a uno, interrógalo hasta que confiese quién es el cerebro tras la fuga. Vuelve con la identidad del traidor y la mano del sobrestante.', 'Эти шахтеры слишком тупы, чтобы придумать какой бы то ни было план побега. Мы должны найти и наказать того, кто помог им. Отправляйся в шахту и найди там надзирателей из племени Темной Крови. Если они впутались в эту заварушку с побегом, то, скорее всего, они будут скрываться.$B$BКак только ты найдешь хоть одного, пытай его, пока он не выдаст тебе, кто стоял за составлением этого плана. Вернешься ко мне с именем этого предателя и рукой надзирателя.', '', 'Trouvez un Surveillant bourbesang et interrogez-le. Retournez voir la Maîtresse des mines avec les Informations des Bourbesang et la Main du surveillant.', 'Findet einen Aufpasser der Finsterblut und verhört ihn. Kehrt mit den Informationen der Finsterblut und mit der Hand des Aufpassers zur Herrin der Minen zurück.', '', '', 'Encuentra a un sobrestante Sangreoscura e interrógalo. Regresa junto a la maestra de las minas con la información sobre los Sangreoscura y la mano del sobrestante.', 'Encuentra a un sobrestante Sangreoscura e interrógalo. Regresa junto a la maestra de las minas con la información sobre los Sangreoscura y la mano del sobrestante.', 'Найдите надзирателя из племени Темной Крови и допросите его. Вернитесь к Госпоже Копей с информацией об организаторе побега и рукой надзирателя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Informations des Bourbesang récupérées', 'Informationen der Finsterblut erhalten', '', '', 'Información de los Sangreoscura conseguida', 'Información de los Sangreoscura conseguida', 'Соберите сведения о планах Темной Крови.', '', 'Retournez voir la Maîtresse des mines aux Mines de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zur Herrin der Minen bei den Netherschwingenminen im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de las minas. Zona: Minas del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Maestra de las minas. Zona: Minas del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Госпоже Копей в Копи Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11083, '', 'Affolés et perturbés', 'Verrückt und verwirrt', '', '', 'Locura y confusión', 'Locura y confusión', 'Спятившие и очень опасные...', '', 'Ne vous préoccupez pas du dragon, $n. Nous avons des projets pour lui…$B$BIl y a une bande de Bourbesang affolés dans les profondeurs de la mine. Depuis que le dragon est libre, ils sont coupés de la sortie. Au bout de deux malheureux jours d’isolation, ils ont perdu toute décence.$B$BIls se vautrent dans le désordre et le cannibalisme. C’est le genre de comportement que nous ne pouvons pas tolérer ici. Trouvez-les. Tuez-les. Tous.', 'Sorgt Euch nicht wegen diesem Drachen, $n. Wir haben bereits Pläne für ihn...$B$BTiefer in der Mine gibt es eine verrückte Schar der Finsterblut. Nachdem der Drache ausgebrochen ist, wurde ihnen der Weg zum Ausgang versperrt. Nach zwei Tagen der Abgeschiedenheit scheinen sie auf irgendeine Art und Weise jegliche Würde verloren zu haben.$B$BSie haben sich dem Kannibalismus und der Gewalt verschrieben. Dieser Wahnsinn ist hier alles andere als erwünscht. Findet und tötet sie. Alle!', '', '', 'No te preocupes por este dragón, $n. Tenemos planes...$b$bEn lo más profundo de la mina hay una banda de Sangreoscura enloquecidos. Tras la huida del dragón, les prohibieron la salida. Tras solo 2 días de aislamiento, perdieron todo sentido de la decencia.$b$bSe abandonaron al canibalismo y la mutilación. Es lo último que necesitábamos. Encuéntralos y acaba con ellos. Con todos ellos.', 'No te preocupes por este dragón, $n. Tenemos planes...$b$bEn lo más profundo de la mina hay una banda de Sangreoscura enloquecidos. Tras la huida del dragón, les prohibieron la salida. Tras solo 2 días de aislamiento, perdieron todo sentido de la decencia.$b$bSe abandonaron al canibalismo y la mutilación. Es lo último que necesitábamos. Encuéntralos y acaba con ellos. Con todos ellos.', 'Не волнуйся из-за дракона, $n. Мы нашли на него управу.$B$BНа нижних ярусах этой копи обитает банда психов из клана Темной Крови. После того как дракон вырвался, они оказались отрезанными от выхода. И вот спустя всего 2 дня они утратили всякие представления о приличиях, обратились к каннибализму и прочим дикостям. Нам там эти психи не нужны! Поэтому иди и убей их. Всех!', '', 'Ronag l''Esclavagiste, des Mines de l''Aile-du-Néant dans la vallée d''Ombrelune, vous demande de tuer le Contremaître bourbesang affolé et 5 Mineurs bourbesang affolés.', 'Ronag der Sklaventreiber in den Netherschwingenminen im Schattenmondtal möchte, dass Ihr den verrückten Vorarbeiter der Finsterblut und 5 verrückte Minenarbeiter der Finsterblut tötet.', '', '', 'Ronag el Explotador de las Minas del Ala Abisal del Valle Sombraluna quiere que mates al supervisor Sangreoscura enloquecido y a los 5 mineros Sangreoscura enloquecidos.', 'Ronag el Explotador de las Minas del Ala Abisal del Valle Sombraluna quiere que mates al supervisor Sangreoscura enloquecido y a los 5 mineros Sangreoscura enloquecidos.', 'Убейте для Ронага Деспота из Копей Крыльев Пустоты безумного штейгера и 5 шахтеров племени Темной Крови.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ronag l''Esclavagiste aux Mines de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Ronag dem Sklaventreiber auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ronag el Explotador. Zona: Minas del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Ronag el Explotador. Zona: Minas del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Ронагу Деспоту в Копи Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11084, '', 'Haut les cœurs, capitaine !', 'Seid gegrüßt, Hauptmann!', '', '', '¡La cabeza bien alta, Capitán!', '¡La cabeza bien alta, Capitán!', 'Стой прямо, капитан!', '', 'Eh bien... Toujours en vie, à ce que je vois. C''est une bonne chose, parce que Mor''ghor demande à vous voir dans sa tour sur-le-champ. Allez, on se dépêche !', 'Nun sieh einer an... Ihr lebt also noch. Das trifft sich gut, denn Mor''ghor hat nach Eurer sofortigen Anwesenheit in seinem Turm verlangt. Los mit Euch!', '', '', 'Bueno, bueno... Veo que sigues con vida. Eso está bien porque Mor''ghor ha solicitado tu presencia en su torre de inmediato. ¡Muévete!', 'Bueno, bueno... Veo que sigues con vida. Eso está bien porque Mor''ghor ha solicitado tu presencia en su torre de inmediato. ¡Muévete!', 'Так... Так... Так... Все еще $Gжив:жива; как я погляжу. Хорошо. Потому что Мор''гор, хочет тебя видеть немедленно. Шевелись!', '', 'Parlez au Suzerain Mor''ghor au Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Oberanführer Mor''ghor beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal.', '', '', 'Habla con el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna.', 'Habla con el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna.', 'Поговорите с властителем Мор''гором в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11085, '', 'L''évasion de Skettis', 'Flucht aus Skettis', '', '', 'Fuga de Skettis', 'Fuga de Skettis', 'Побег из Скеттиса', '', 'Salut, $n, et merci d’être $gvenu:venue; à mon secours.$B$BJ’étais en mission de reconnaissance lorsque les oiseaux monstrueux des arakkoa m’ont fait tomber de ma raie du Néant.$B$BFichons le camp d’ici tant que nous le pouvons !', 'Seid gegrüßt, $n. Ich danke Euch, dass Ihr mir zu Hilfe gekommen seid.$B$BIch war auf einer Erkundungsmission, als mich die riesigen Vögel der Arakkoa von meinem Netherrochen rissen.$B$BVerschwinden wir von hier, solange es noch geht!', '', '', 'Saludos, $n. Te agradezco que hayas venido en mi ayuda.$b$bLos gigantescos pájaros monstruos de los arakkoa me tiraron de mi raya abisal mientras exploraba como parte de una misión.$b$bSalgamos de aquí mientras podamos.', 'Saludos, $n. Te agradezco que hayas venido en mi ayuda.$b$bLos gigantescos pájaros monstruos de los arakkoa me tiraron de mi raya abisal mientras exploraba como parte de una misión.$b$bSalgamos de aquí mientras podamos.', 'Здравствуй, $n. Спасибо, что $gпришел:пришла; мне на помощь.$B$BЯ был на разведке, когда эти жуткие араккоа сбили меня с моего ската.$B$BДавай выбираться отсюда, пока еще можем!', '', 'Escorter le Prisonnier de la Garde-ciel à l’abri, puis se présenter au Sergent Doryn de la Garde-ciel.', 'Begleitet die gefangene Himmelswache in Sicherheit und meldet Euch anschließend bei Himmelsoffizier Doryn.', '', '', 'Escolta al prisionero de la Guardia del cielo hasta un lugar seguro e informa al sargento del cielo Doryn.', 'Escolta al prisionero de la Guardia del cielo hasta un lugar seguro e informa al sargento del cielo Doryn.', 'Проводите плененного Стража Небес в безопасное место, а затем доложите небесному сержанту Дорину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Secourir le Prisonnier de la Garde-ciel', 'Gefangene Himmelswache retten.', '', '', 'Rescata al prisionero de la Guardia del cielo.', 'Rescata al prisionero de la Guardia del cielo.', 'Плененный Страж Небес освобожден', '', 'Retournez voir le Sergent Doryn de la Garde-ciel au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Himmelsoffizier Doryn im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento del cielo Doryn. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Sargento del cielo Doryn. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к небесному сержанту Дорину в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11086, '', 'Perturber la porte du Crépuscule', 'Schwächt das Portal des Zwielichts', '', '', 'Perturbar el Portal Crepuscular', 'Perturbar el Portal Crepuscular', 'Разрушение сумеречного портала', '', 'Une de vos responsabilités en tant que capitaine des Gueules-de-dragon est de nous débarrasser de la présence de la Légion ardente en Outreterre. Il est de votre devoir de réduire au silence ceux qui défient le seigneur Illidan !$B$BLes démons tentent bêtement de stabiliser la porte qui se trouve sur la crête du Crépuscule, à l''ouest de Nagrand. Ils doivent payer pour leur traîtrise, et vous serez l''orc chargé de percevoir le paiement.$B$BRendez-vous sur la crête du Crépuscule et anéantissez-en les habitants. Vous avez pour ordre de monter au moins une attaque par jour contre leurs fortifications.', 'Als Hauptmann des Drachenmals liegt es in Eurem Verantwortungsbereich, sämtliche Unternehmungen der Brennenden Legion in der Scherbenwelt auszulöschen. Es ist Eure Pflicht, die zum Schweigen zu bringen, die sich Fürst Illidan widersetzen!$B$BDie Dämonen versuchen törichterweise das Portal auf der Zwielichthöhe im Westen von Nagrand zu stabilisieren. Sie müssen für ihren Verrat bezahlen. Ihr werdet der Orc sein, der für die Begleichung ihrer Schulden sorgt.$B$BReist zur Zwielichthöhe und vernichtet die dortigen Bewohner. Ihr seid dafür verantwortlich, täglich mindestens einen Angriff auf ihre Stellungen durchzuführen.', '', '', 'Una de tus responsabilidades como Capitán de los Faucedraco es acabar con la actividad de la Legión Ardiente en Terrallende. ¡Es tu responsabilidad silenciar a los que osen desafiar a Lord Illidan!$b$bLos demonios intentan estabilizar sin éxito el portal que se encuentra en La Cresta del Crepúsculo, en Nagrand occidental. Deben pagar por su traición y tú serás el orco que les haga pagar su deuda.$b$bViaja a La Cresta del Crepúsculo y haz la vida imposible a sus habitantes. Deberás realizar al menos un ataque al día contra sus fortificaciones.', 'Una de tus responsabilidades como Capitán de los Faucedraco es acabar con la actividad de la Legión Ardiente en Terrallende. ¡Es tu responsabilidad silenciar a los que osen desafiar a Lord Illidan!$b$bLos demonios intentan estabilizar sin éxito el portal que se encuentra en La Cresta del Crepúsculo, en Nagrand occidental. Deben pagar por su traición y tú serás el orco que les haga pagar su deuda.$b$bViaja a La Cresta del Crepúsculo y haz la vida imposible a sus habitantes. Deberás realizar al menos un ataque al día contra sus fortificaciones.', 'Одной из твоих обязанностей как капитана клана Драконьей Пасти является следить за действиями Пылающего Легиона в Запределье, и затыкать рты тем, кто пытается противостоять Владыке Иллидану.$B$BДемоны пытаются сделать устойчивым портал на Сумеречной Гряде в западном Награнде. Они заплатят за свое вероломство, и ты будешь тем, кому предстоит осуществить наше возмездие.$B$BОтправляйся на Сумеречную Гряду и истреби ее обитателей. Я жду от тебя как минимум одного успешного штурма в день.', '', 'Le Suzerain Mor''ghor du campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune vous demande de tuer 20 Agents ombremort.', 'Oberanführer Mor''ghor beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr 20 Agenten der Todesschatten tötet.', '', '', 'El señor supremo Mor''ghor del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que mates a 20 agentes Sombra de Muerte.', 'El señor supremo Mor''ghor del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna quiere que mates a 20 agentes Sombra de Muerte.', 'По поручению властителя Мор''гора из лагеря Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны убейте 20 посланников Смертной Тени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Mor''ghor à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Oberanführer Mor''ghor auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Mor''ghor. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Señor supremo Mor''ghor. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к властителю Мор''гору на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11087, '', 'MARQUE HYJAL', 'Flagge von Hyjal', '', '', 'Bandera Hyjal', 'Bandera Hyjal', 'ФЛАГ ХИДЖАЛА', '', 'Illidan remplit sept fioles au Puits d''éternité. Il en vida trois dans le lac au sommet du mont Hyjal, et un second Puits d''éternité fut ainsi créé. Pendant des années, les autres fioles furent considérées comme perdues.$B$BAvec l''ouverture de la Porte des ténèbres, nous avons appris qu''il en donna une à chacun de ses lieutenants, Kael''thas et Vashj. Récupérez ce qu''il en reste, nous en aurons besoin comme catalyseur pour ouvrir un portail vers tout événement lié au Mont Hyjal, récent ou ancien. L''issue de la bataille du mont Hyjal doit être préservée.', 'Illidan entnahm sieben Phiolen aus dem Brunnen der Ewigkeit. Drei davon leerte er in den See auf dem Berg Hyjal, wodurch ein zweiter Brunnen der Ewigkeit entstand. Jahrelang glaubte man den Rest verloren.$B$BSeit der Öffnung des Dunklen Portals haben wir erfahren, dass er seinen Leutnants Kael''thas und Vashj je eine Phiole gegeben hat. Holt zurück, was von den Phiolen noch übrig ist. Wir brauchen sie als Fokus, um ein Tor zu den Geschehnissen, seien sie aktuell oder vergangen, am Berg Hyjal zu öffnen. Das Ergebnis der Schlacht um den Berg Hyjal muss erhalten bleiben.', '', '', 'Illidan llenó siete viales en el Pozo de la Eternidad. Vertió tres en el lago que se encuentra en la cumbre del Monte Hyjal creando así un segundo Pozo de la Eternidad. Durante años se creyó que los demás se habían perdido.$B$BCuando se abrió El Portal Oscuro, supimos que les había dado uno a cada uno de sus tenientes: Kael''thas y Vashj. Recupera lo que queda de ellos; los necesitaremos para abrir una puerta hacia cualquier acontecimiento vinculado con el Monte Hyjal, reciente o antiguo. El resultado de la Batalla del Monte Hyjal se debe conservar.', 'Illidan llenó siete viales en el Pozo de la Eternidad. Vertió tres en el lago que se encuentra en la cumbre del Monte Hyjal creando así un segundo Pozo de la Eternidad. Durante años se creyó que los demás se habían perdido.$B$BCuando se abrió El Portal Oscuro, supimos que les había dado uno a cada uno de sus tenientes: Kael''thas y Vashj. Recupera lo que queda de ellos; los necesitaremos para abrir una puerta hacia cualquier acontecimiento vinculado con el Monte Hyjal, reciente o antiguo. El resultado de la Batalla del Monte Hyjal se debe conservar.', 'Иллидан наполнил семь фиалов из Источника Вечности. Три из них он вылил в озеро на вершине горы Хиджал и создал второй Источник. Долгое время считалось, что остальные четыре были утрачены. $B$BПосле того как открылся Темный портал, мы узнали, что Иллидан отдал по одному фиалу своим лейтенантам Кель''тасу и Вайш. Найди их и верни нам эти фиалы. Мы используем их для того, чтобы сфокусироваться на событиях, связанных с горой Хиджал, и открыть портал. Мы не позволим изменить исход битвы за гору Хиджал.', '', 'Soridormi aux Grottes du temps vous demande de récupérer le Reste de la fiole de Vashj auprès de Dame Vashj au réservoir de Glissecroc et le Reste de la fiole de Kael auprès de Kael''thas Haut-Soleil au donjon de la Tempête.', 'Soridormi in den Höhlen der Zeit möchte, dass Ihr die Überreste von Vashjs Phiole im Echsenkessel und die Überreste von Kaels Phiole von Kael''thas Sonnenwanderer in der Festung der Stürme besorgt.', '', '', 'Soridormi de las Cavernas del Tiempo quiere que recuperes los restos del vial de Vashj de Lady Vashj en la Reserva Colmillo Torcido, y los restos del vial de Kael de Kael''thas Caminante del Sol, en El Castillo de la Tempestad.', 'Soridormi de las Cavernas del Tiempo quiere que recuperes los restos del vial de Vashj de Lady Vashj en la Reserva Colmillo Torcido, y los restos del vial de Kael de Kael''thas Caminante del Sol, en El Castillo de la Tempestad.', 'Соридорми из Пещер Времени желает, чтобы вы принесли ей неполный фиал Леди Вайш из Резервуара Кривого Клыка и неполный фиал Кель''таса из Крепости Бурь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Soridormi en Tanaris.', 'Kehrt zu Soridormi in den Höhlen der Zeit zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Соридорми в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11088, '', '[PÉRIMÉ]Oublier son entraînement', 'Eure Ausbildung verlernen', '', '', '<DEPRECATED>Desenmarañando tu entrenamiento', '<DEPRECATED>Desenmarañando tu entrenamiento', '<DEPRECATED>Утрата знаний', '', 'Filez-moi plein de feu-sorcier et vous oublierez tout.', 'Bringt mir eine Menge Zauberfeuerstoff und dann könnt Ihr alles vergessen.', '', '', 'Tráeme mucho paño de fuego de hechizo y puedes olvidarlo todo.', 'Tráeme mucho paño de fuego de hechizo y puedes olvidarlo todo.', 'Принеси мне побольше огненной чароткани, и сможешь забыть обо всем.', '', 'Apportez 10 échantillons d''Étoffe du feu-sorcier à Jonathan Lecraft.', 'Bringt Jonathan LeCraft 10 Zauberfeuerstoff.', '', '', 'Llévale a Jonathan LeCraft 10 trozos de paño de fuego de hechizo.', 'Llévale a Jonathan LeCraft 10 trozos de paño de fuego de hechizo.', 'Принесите Джонатану Лекрафту 10 отрезов огненной чароткани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jonathan LeCraft à l''Île des concepteurs.', 'Kehrt zu Jonathan LeCraft auf der Designer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Вернитесь к Джонатану Лекрафту на Остров Дизайнера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11089, '', 'Le canon à âmes de Reth''hedron', 'Die Seelenkanone Reth''hedrons', '', '', 'El cañón de almas de Reth''hedron', 'El cañón de almas de Reth''hedron', 'Пушка души Рет''хедрона', '', 'C''est maintenant Reth''hedron qui règne sur la crête du Crépuscule à Nagrand. Qu''un érédar d''une telle puissance soit lâché sur ce monde ne présage rien de bon pour les Illidari. Hélas, nous n''avons pas les ressources nécessaires pour abattre Reth''hedron. Pas avec la guerre que les vermines ont portée jusqu''au seuil du temple Noir. Non... j''ai un meilleur plan.$B$BVous allez dominer Reth''hedron et le bannir en le renvoyant par la porte du Crépuscule. Pour cela, il faut construire un canon à âme.$B$BRevenez me voir après avoir rassemblé les matériaux de cette liste.', 'Reth''hedron herrscht jetzt über die Zwielichthöhe in Nagrand. Ein Eredar von solch großer Macht, der auf diese Welt losgelassen wurde, verheißt nichts Gutes für die Illidari. Ach, uns fehlt es einfach an den benötigten Ressourcen, um Reth''hedron vernichten zu können. Schon gar nicht mit dem Krieg, den die Sha''tar zum Schwarzen Tempel getragen haben. Nein... ich habe einen besseren Plan.$B$BIhr werdet Reth''hedron unterdrücken, ihn zurück durch das Portal des Zwielichts verbannen. Für diesen Zweck muss eine Seelenkanone angefertigt werden.$B$BKehrt zu mir mit den Materialien auf der Liste zurück.', '', '', 'Reth''hedron domina ahora La Cresta del Crepúsculo de Nagrand. Un eredar con tanto poder liberado en este mundo no es buena señal para los Illidari. A pesar nuestro no tenemos los recursos necesarios para matar a Reth''hedron. No con la guerra que los Sha''tar han traído a El Templo Oscuro. No... tengo un plan mejor.$b$bAvasallarás a Reth''hedron para que salga corriendo a través del Portal Crepuscular. Para lograrlo, debemos crear un cañón de almas.$b$bVuelve cuando tengas los materiales de esta lista.', 'Reth''hedron domina ahora La Cresta del Crepúsculo de Nagrand. Un eredar con tanto poder liberado en este mundo no es buena señal para los Illidari. A pesar nuestro no tenemos los recursos necesarios para matar a Reth''hedron. No con la guerra que los Sha''tar han traído a El Templo Oscuro. No... tengo un plan mejor.$b$bAvasallarás a Reth''hedron para que salga corriendo a través del Portal Crepuscular. Para lograrlo, debemos crear un cañón de almas.$b$bVuelve cuando tengas los materiales de esta lista.', 'Рет''хедрон теперь правит Сумеречной Грядой в Награнде. Эредар такой силы, пришедший в этот мир, не сулит ничего хорошего Иллидари. Увы, у нас не хватает сил, чтобы справиться с ним. Особенно сейчас, когда Ша''тар развязали войну у Черного храма. Однако у меня есть план.$B$BТы победишь Рет''хедрона и отправишь его обратно через сумеречный портал. Для этого необходимо использовать пушку души.$B$BВот тебе список материалов, когда раздобудешь все, возвращайся ко мне.', '', 'Le Seigneur illidari Balthas du campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune veut que vous lui apportiez 2 Barres de gangracier, 1 Structure en adamantite, 1 Batterie en khorium et 1 Essence des arcanes sans défaut.', 'Illidarifürst Balthas beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal möchte, dass Ihr ihm 2 Teufelsstahlbarren, 1 Adamantitrahmen, 1 Khoriumkraftkern und 1 makellose arkane Essenz bringt.', '', '', 'El Señor de los Illidari Balthas, en el Campamento Faucedraco del Valle Sombraluna, quiere que le lleves 2 barras de acero vil, 1 marco de adamantita, 1 núcleo de poder de korio y 1 esencia arcana inmaculada.', 'El Señor de los Illidari Balthas, en el Campamento Faucedraco del Valle Sombraluna, quiere que le lleves 2 barras de acero vil, 1 marco de adamantita, 1 núcleo de poder de korio y 1 esencia arcana inmaculada.', 'Принесите повелителю Иллидари Балтазу, находящемуся в лагере Драконьей Пасти, 2 слитка оскверненной стали, 1 адамантитовую рамку, 1 кориевый сердечник и 1 безупречную чародейскую сущность.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur illidari Balthas à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Illidarifürst Balthas auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de los Illidari Balthas. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Señor de los Illidari Balthas. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к повелителю Иллидари Балтазу на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11090, '', 'Dominer le Dominateur', 'Unterdrückt den Unterdrücker', '', '', 'Avasallar al Avasallador', 'Avasallar al Avasallador', 'Покорить Покорителя', '', '<Balthas vous montre un appareil d''apparence surnaturelle.>$B$BVoici un canon à âme. Les effets en sont dévastateurs s''il est harmonisé. Celui-ci est en phase avec mon sang, le même sang que celui qui coule dans les veines de mon frère, Reth''hedron. Oui, et l''erreur qu''il a faite dans le choix de son allégeance lui coûtera la vie.$B$BPrenez le canon, et envolez-vous vers la crête du Crépuscule dans l''ouest du Nagrand. Localisez Reth''hedron, et ouvrez le feu ! Vous devez rester sur votre monture et à distance de tir pour que le canon fonctionne. Tenez bon, et il n''aura pas d''autre choix que la fuite !', '<Balthas hält ein fremdartiges Gerät in die Höhe.>$B$BDies ist eine Seelenkanone. Die Auswirkungen können bei der richtigen Abstimmung verheerend sein. Diese ist auf mein Blut abgestimmt. Dasselbe Blut, das auch durch die Adern von Reth''hedron fließt - meinem Bruder. Ja, seine falsche Loyalität wird sein Ende sein.$B$BNehmt die Kanone und fliegt zur Zwielichthöhe im westlichen Nagrand. Findet Reth''hedron und feuert! Ihr müsst auf Eurem Reittier bleiben und Euch in Reichweite befinden, damit die Auswirkungen erfolgreich sind. Behauptet Euch ihm gegenüber und er wird keine andere Wahl haben als zu fliehen!', '', '', '<Balthas sostiene un dispositivo de aspecto alienígena.>$B$BEsto es un cañón de almas. Cuando está armonizado, sus efectos son devastadores. Este está armonizado con mi sangre. La misma sangre que corre por las venas de Reth''hedron: mi hermano. Sí, su desviada lealtad será su fin.$B$BCoge el cañón y vuela hasta La Cresta del Crepúsculo en Nagrand. ¡Localiza a Reth''hedron y dispara! Debes mantenerte sobre tu montura y lo suficientemente cerca para que su poder surta efecto. ¡Hazle frente y no tendrá más remedio que huir!', '<Balthas sostiene un dispositivo de aspecto alienígena.>$B$BEsto es un cañón de almas. Cuando está armonizado, sus efectos son devastadores. Este está armonizado con mi sangre. La misma sangre que corre por las venas de Reth''hedron: mi hermano. Sí, su desviada lealtad será su fin.$B$BCoge el cañón y vuela hasta La Cresta del Crepúsculo en Nagrand. ¡Localiza a Reth''hedron y dispara! Debes mantenerte sobre tu montura y lo suficientemente cerca para que su poder surta efecto. ¡Hazle frente y no tendrá más remedio que huir!', '<Батлас держит в руках странно выглядящий предмет.>$B$BЭто пушка души. Правильно настроенная, она обладает разрушительным эффектом. Эта настроена на мою кровь, такую же, как та, что течет в венах Рет''хедрона – моего брата, которого погубит его неуместная лояльность.$B$BВозьми пушку и лети на Сумеречный Хребет, в западном Награнде, найди там Рет''хедрона и стреляй! Оставайся на своем летающем существе, в пределах видимости, чтобы достичь необходимого эффекта. Держись и ему ничего не останется, кроме как спасаться бегством.', '', 'Le Seigneur illidari Balthas du campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune vous a $gchargé:chargée; d''utiliser le Canon à âmes sur Reth''hedron le Dominateur en Nagrand.$B$BVous devrez aussi rapporter le Canon à âmes.', 'Illidarifürst Balthas beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal hat Euch den Auftrag gegeben, die Seelenkanone auf Reth''hedron den Unterdrücker in Nagrand anzuwenden.$B$BBringt auch die Seelenkanone wieder zurück.', '', '', 'El Señor de los Illidari Balthas del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna te ha encargado que uses el cañón de almas contra Reth''hedron el Avasallador en Nagrand.$b$bTambién debes devolver el cañón de almas.', 'El Señor de los Illidari Balthas del Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna te ha encargado que uses el cañón de almas contra Reth''hedron el Avasallador en Nagrand.$b$bTambién debes devolver el cañón de almas.', 'Используйте Пушку Души против Рет''хедрона Покорителя в Награнде. Потом верните Пушку Души повелителю Иллидари Балтазу в лагерь Драконьей Пасти, в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Dominer Reth''hedron le Dominateur', 'Unterdrückt Reth''hedron den Unterdrücker', '', '', 'Avasalla a Reth''hedron el Avasallador', 'Avasalla a Reth''hedron el Avasallador', 'Покорите Рет''хедрона Покорителя.', '', 'Retournez voir le Seigneur illidari Balthas à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Illidarifürst Balthas auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor de los Illidari Balthas. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Señor de los Illidari Balthas. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к повелителю Иллидари Балтазу на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11091, '', 'Remerciement spécial', 'Ein besonderer Dank an Euch', '', '', 'Un agradecimiento especial', 'Un agradecimiento especial', 'Особая благодарность', '', 'Vos efforts à notre égard nous honorent. À présent, il y a quelqu’un que nous aimerions que vous rencontriez.$B$BJho''nass est notre intendant de confiance. Il garde un stock de marchandises dont nous ne proposons la vente qu’aux amis les plus dévoués d’Ogri’la.$B$BVous êtes $gl’un:l’une; de ces amis, $n.$B$BQuand vous en aurez le temps, allez lui parler. D’après ce que nous savons, il a préparé un petit quelque chose en témoignage de notre reconnaissance.', 'Die in unserem Namen auf Euch genommenen Anstrengungen ehren uns. Es gibt da jemanden, den Ihr unbedingt kennenlernen solltet.$B$BJho''nass ist unser bester Rüstmeister. Er verwaltet eine ganze Reihe von auserlesenen Waren, die nur den engsten Verbündeten von Ogri''la zum Kauf angeboten werden.$B$BIhr seid ein solcher Verbündeter, $n.$B$BWenn Ihr etwas Zeit erübrigen könnt, solltet Ihr ihn unbedingt aufsuchen. Soweit wir wissen, hat er, als Zeichen unserer Dankbarkeit, eine Kleinigkeit für Euch vorbereitet.', '', '', 'Nos honras con tus esfuerzos para ayudarnos. Y ahora nos gustaría que conocieses a alguien.$b$bJho''nass es nuestro intendente de confianza. Mantiene un almacén con objetos que vendemos solo a los más entregados aliados de Ogri''la.$b$bEs tu caso, $n.$b$bCuando tengas un momento, ve y habla con él. Tenemos entendido que ha preparado algo especial para mostrarte nuestra gratitud.', 'Nos honras con tus esfuerzos para ayudarnos. Y ahora nos gustaría que conocieses a alguien.$b$bJho''nass es nuestro intendente de confianza. Mantiene un almacén con objetos que vendemos solo a los más entregados aliados de Ogri''la.$b$bEs tu caso, $n.$b$bCuando tengas un momento, ve y habla con él. Tenemos entendido que ha preparado algo especial para mostrarte nuestra gratitud.', 'Для нас великая честь, что ты помогаешь нам. А теперь мы хотим, чтобы ты кого-то встретил.$B$BДжо''насс наш самый верный эконом. Он хранит товары на продажу только для самых верных другов Огри''лы.$B$BТы и есть один такой друг, $n.$B$BКогда у тебя будет время, иди поговорить с ним. Насколько мы понимаем, он приготовил для тебя одну вещь в знак нашей благодарности.', '', 'Parlez à Jho''nass, à Ogri''la, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit Jho''nass in Ogri''la im Schergrat.', '', '', 'Habla con Jho''nass en Ogri''la, en lo alto de las Montañas Filospada.', 'Habla con Jho''nass en Ogri''la, en lo alto de las Montañas Filospada.', 'Поговорите с Джо''нассом в Огри''ле на вершинах Острогорья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11092, '', 'Salut, commandant !', 'Glück auf, Kommandant!', '', '', '¡Saludos, comandante!', '¡Saludos, comandante!', 'Приветствую тебя, Командир!', '', 'Capitaine $n !$B$B<Le sous-chef Varkule vous salue.>$B$BLe suzerain Mor''ghor demande à vous voir immédiatement dans ses appartements !', 'Hauptmann $n!$B$B<Zuchtmeister Varkule grüßt Euch.>$B$BOberanführer Mor''ghor möchte, dass Ihr Euch umgehend bei ihm meldet!', '', '', '¡Capitán $n!$b$b<El capataz Varkule te saluda.>$b$b¡El señor supremo Mor''ghor reclama tu presencia en sus cámaras ahora mismo!', '¡Capitán $n!$b$b<El capataz Varkule te saluda.>$b$b¡El señor supremo Mor''ghor reclama tu presencia en sus cámaras ahora mismo!', 'Капитан $n!$B$B*Варкул отдает тебе честь.*$B$BВластитель Мор''гор вызывает тебя к себе немедленно!', '', 'Parlez au Suzerain Mor''ghor au Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Oberanführer Mor''ghor beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal.', '', '', 'Habla con el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna.', 'Habla con el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna.', 'Поговорите с властителем Мор''гором в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11093, '', 'Raies du Néant affamées', 'Hungrige Netherrochen', '', '', 'Rayas abisales hambrientas', 'Rayas abisales hambrientas', 'Пропитание для скатов Пустоты', '', 'Les raies du Néant se montrent d''une loyauté et d''une obéissance surprenantes une fois entraînées correctement. Malheureusement, la guerre contre Skettis ne leur fait pas du bien.$B$BOn fait des dizaines de sorties chaque jour, les pauvres bêtes n''ont pas le temps de souffler. Et avec le rationnement de la nourriture, si ce ne sont pas ces satanés pigeons qui les tuent, ce sera la faim.$B$BSi vous voulez nous rendre service, emmenez l''une de nos raies dans les bois, au sud. Elles n''ont rien contre la viande de poursuivant dimensionnel si elle est bien fraîche.', 'Hat man einen Netherrochen erst einmal richtig gezähmt, dann ist er ein loyales und gehorsames Reittier. Unglücklicherweise beansprucht der Krieg bei Skettis unsere Netherrochen über Gebühr.$B$BTäglich müssen wir dutzende von Einsätzen fliegen, sodass die armen Tiere kaum zur Ruhe kommen. Und seit uns auch noch das Futter ausgegangen ist, können die armen Biester froh sein, wenn sie einer der Vogelmenschen erledigt, bevor es der Hunger tut.$B$BWenn Ihr uns zur Hand gehen wollt, nehmt Euch einen unserer Rochen und führt ihn in die Wälder im Süden aus. Sie essen das Fleisch der dort lebenden Schattenwindhetzer, vorausgesetzt, man hat sie gerade frisch erlegt.', '', '', 'Las rayas abisales son sorprendentemente leales y obedientes cuando las domas. Por desgracia, la guerra en Skettis está acabando con ellas.$b$bSalen docenas a diario, las pobres casi no tienen descanso. Y con la escasez de comida que sufrimos últimamente, si esos hombres pájaro no acaban con ellas en una misión, la hambruna lo hará.$b$bSi puedes echarnos una mano, toma una de nuestras rayas y llévala hasta los bosques del sur. No les importa comer persecutores de distorsión mientras que aún estén frescos.', 'Las rayas abisales son sorprendentemente leales y obedientes cuando las domas. Por desgracia, la guerra en Skettis está acabando con ellas.$b$bSalen docenas a diario, las pobres casi no tienen descanso. Y con la escasez de comida que sufrimos últimamente, si esos hombres pájaro no acaban con ellas en una misión, la hambruna lo hará.$b$bSi puedes echarnos una mano, toma una de nuestras rayas y llévala hasta los bosques del sur. No les importa comer persecutores de distorsión mientras que aún estén frescos.', 'При должной дрессировке скаты Пустоты становятся на удивление послушными и преданными питомцами, но, к сожалению, эта война не щадит и их. У нас бывает по нескольку десятков вылетов в день – бедные звери едва успевают перевести дух. К тому же с кормом в последнее время перебои, и если скатов не убьют эти мерзкие птицелюди, то они умрут сами, от голода!$B$BЕсли вы не против, возьмите одного ската в лес, к югу отсюда. Там он сможет покушать – они не против мяса прыгуан-ловцов, но только если оно свежее.', '', 'Utilisez la Cage de raie du Néant dans les bois qui se trouvent au sud du Raie''odrome de Noirvent et tuez des Poursuivants dimensionnels près de la Raie du Néant affamée. Retournez voir le Dresseur Deesak de la Garde-ciel quand vous aurez terminé.', 'Benutzt den Netherrochenkäfig in den Wäldern südlich des Schattenwindlagers und erlegt in der Nähe des hungrigen Netherrochens einige Schattenwindhetzer. Kehrt anschließend zu Deesak dem Tierführer der Himmelswache zurück.', '', '', 'Usa la jaula de raya abisal en los bosques al sur del Alto de los Vientonegro y mata persecutores de distorsión Vientonegro cerca de la raya abisal hambrienta. Vuelve junto al cuidador de la Guardia del cielo Deesak cuando hayas completado tu misión.', 'Usa la jaula de raya abisal en los bosques al sur del Alto de los Vientonegro y mata persecutores de distorsión Vientonegro cerca de la raya abisal hambrienta. Vuelve junto al cuidador de la Guardia del cielo Deesak cuando hayas completado tu misión.', 'Возьмите клетку для скатов Пустоты в лес к югу от лагеря Черного Ветра и убейте прыгуан-ловцов долины Черного Ветра около голодного ската Пустоты. После этого вернитесь к укротителю Диисаку из Стражи Небес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Dresseur Deesak de la Garde-ciel au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Deesak dem Tierführer der Himmelswache im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cuidador de la Guardia del cielo Deesak. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Cuidador de la Guardia del cielo Deesak. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к укротителю Диисаку из Стражи Небес в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11094, '', 'Tuez-les tous !', 'Tötet sie alle!', '', '', '¡Mátalos a todos!', '¡Mátalos a todos!', 'Всех убей, один останься!', '', 'Commandant $n, garde à vous ! Vous avez ordre d''emmener un bataillon Brise-ciel mettre à sac l''avant-poste des Clairvoyants qui se trouve au pied des champs de l''Aile-du-Néant. Une fois le Sanctum des Étoiles détruit, nos lignes de communication vers la halte de l''Éclipse et la halte Illidari seront réouvertes.$B$BExécution ! Utilisez ce lance-fusée pour lancer l''attaque des Brise-ciel !', 'Kommandant $n, stillgestanden! Ihr werdet mit einem Bataillon von Himmelsteilern losziehen und den Außenposten der Seher am Fuße der Netherschwingenfelder ausradieren. Ist das Sanktum der Sterne erst einmal zerstört, stehen uns die Verbindungswege zu unseren Posten bei der Stätte der Mondfinsternis und bei der Stätte der Illidari erneut wieder offen.$B$BLos jetzt! Benutzt diese Leuchtpistole, um den Himmelsteilern das Zeichen zum Angriff zu geben!', '', '', '¡Firme comandante $n! Lidera un batallón de rompecielos y saquea la avanzada de los Arúspices situada al pie de los Campos del Ala Abisal. Tras la destrucción del Sagrario de las Estrellas, nuestras líneas de comunicación hasta nuestros puestos de Punta Eclipse y el Alto Illidari volverán a abrirse.$b$b¡Adelante! Usa esta pistola de bengalas para dar la señal de ataque a los rompecielos.', '¡Firme comandante $n! Lidera un batallón de rompecielos y saquea la avanzada de los Arúspices situada al pie de los Campos del Ala Abisal. Tras la destrucción del Sagrario de las Estrellas, nuestras líneas de comunicación hasta nuestros puestos de Punta Eclipse y el Alto Illidari volverán a abrirse.$b$b¡Adelante! Usa esta pistola de bengalas para dar la señal de ataque a los rompecielos.', 'Командир $n, смирно! Вы должны взять батальон Усмирителей небес и уничтожить заставу Провидцев, расположенную у полей Крыльев Пустоты. После того как Святилище Звезд будет разрушено, пути к нашим постам в Лагере Затмения и на Аванпосте Иллидари снова будут открыты.$B$BОтправляйтесь! Используйте сигнальное ружье, чтобы подать усмирителям сигнал к атаке!', '', 'Avertissez l''Arcaniste Thelis du contenu de votre mission et apportez-lui le Lance-fusée gueule-de-dragon au Sanctum des Étoiles dans la vallée d''Ombrelune.', 'Überbringt Arkanist Thelis beim Sanktum der Sterne im Schattenmondtal die Neuigkeiten von Eurem Einsatz zusammen mit der Leuchtpistole des Drachenmals.', '', '', 'Envía noticias de tu misión junto con la pistola de bengalas Faucedraco al arcanista Thelis que se encuentra en el Sagrario de las Estrellas en el Valle Sombraluna.', 'Envía noticias de tu misión junto con la pistola de bengalas Faucedraco al arcanista Thelis que se encuentra en el Sagrario de las Estrellas en el Valle Sombraluna.', 'Доставьте информацию о вашей новой миссии вместе со сигнальным ружьем чародею Тэлису в Святилище Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Thelis au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Arkanist Thelis im Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Thelis. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Arcanista Thelis. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к чародею Тэлису в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11095, '', 'Le commandant Hobb', 'Kommandant Hobb', '', '', 'Comandante Hobb', 'Comandante Hobb', 'Командир Хобб', '', 'Les Gueules-de-dragon n''osent nous attaquer que quand notre garde est baissée. Nous assaillir à un moment où nous les attendons, ce serait une défaite assurée pour eux.$B$BJe veux que vous les laissiez venir, $n.$B$B<Thelis hoche la tête.>$B$BOui… un piège. Reprenez le lance-fusée que vous avait donné leur chef, et apportez-le au commandant Hobb. Il monte la garde juste devant le bâtiment.', 'Das Drachenmal wagt es nur dann, uns anzugreifen, wenn unsere Abwehr geschwächt ist. Sie hätten einige Niederlagen hinzunehmen, wenn wir auf ihre Angriffe vorbereitet wären.$B$BIch möchte, dass Ihr sie zu uns führt, $n.$B$B<Thelis nickt.>$B$BJa... in eine Falle. Nehmt die Leuchtpistole, die Euch ihr Oberanführer gegeben hat, und bringt sie zu Kommandant Hobb. Er steht direkt außerhalb dieses Gebäudes Wache.', '', '', 'Los Faucedraco solo se atreven a atacarnos cuando bajamos la guardia. Su derrota sería inevitable si nos atacasen mientras estamos preparados.$b$bQuiero que vengan a por nosotros, $n.$b$b<Thelis asiente.>$b$bSí... una trampa. Coge la bengala que te dio su Señor Supremo y llévasela al comandante Hobb. Está montando guardia justo fuera del edificio.', 'Los Faucedraco solo se atreven a atacarnos cuando bajamos la guardia. Su derrota sería inevitable si nos atacasen mientras estamos preparados.$b$bQuiero que vengan a por nosotros, $n.$b$b<Thelis asiente.>$b$bSí... una trampa. Coge la bengala que te dio su Señor Supremo y llévasela al comandante Hobb. Está montando guardia justo fuera del edificio.', 'Клан Драконьей Пасти смеет нападать на нас, только когда мы вынуждены уменьшать охрану. Если бы они напали на нас, когда мы были бы готовы к этому, их ждало бы неминуемое поражение.$B$BЯ хочу, чтобы ты позволил им сделать это, $n.$B$B*Телис кивает.*$B$BДа... западня, – вот что нам нужно! Возьмите эту сигнальную ракету, которую вам дал их Властитель, и отдайте ее Командиру Хоббу. Он стоит на посту, прямо возле этого здания', '', 'Donnez le Lance-fusée gueule-de-dragon au Commandant Hobb au Sanctum des Étoiles dans la vallée d''Ombrelune.', 'Bringt die Leuchtpistole des Drachenmals zu Kommandant Hobb beim Sanktum der Sterne im Schattenmondtal.', '', '', 'Entrega la bengala Faucedraco al comandante Hobb, que se encuentra en el Sagrario de las Estrellas, en el Valle Sombraluna.', 'Entrega la bengala Faucedraco al comandante Hobb, que se encuentra en el Sagrario de las Estrellas, en el Valle Sombraluna.', 'Отдайте сигнальную ракету клана Драконьей Пасти командиру Хоббу, стоящему у Святилища Звезд в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Hobb au Sanctum des Étoiles, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Kommandant Hobb im Sanktum der Sterne im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Hobb. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Comandante Hobb. Zona: Sagrario de las Estrellas, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к командиру Хоббу в Святилище Звезд, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11096, '', 'La menace vient d''en haut', 'Bedrohung von oben', '', '', 'Amenaza desde el cielo', 'Amenaza desde el cielo', 'Атака с воздуха', '', 'Alors, vous voulez rejoindre la Garde-ciel ? Oui, je vois bien que vous pouvez voler… mais savez-vous vous battre ?$B$BLa Garde-ciel a juré de protéger Shattrath des dangers venus d’en haut, qu’ils soient proches ou lointains. Les ogres gordunni qui résident dans la Barrière, au nord, représentent une menace immédiate.$B$BLes forces terrestres de Shattrath ont du mal à les atteindre. C’est là que nous intervenons. Voyez ce que vous pouvez faire pour les affaiblir.', 'So, Ihr wollt also der Himmelswache beitreten? Nun, ich weiß, dass Ihr fliegen könnt, aber vermögt Ihr auch zu kämpfen?$B$BDie Himmelswache hat einst geschworen, Shattrath vor allen drohenden Gefahren, egal ob nah oder fern, zu schützen. Die bei der Hügelwand im Norden lebenden Oger der Gordunni stellen eine unmittelbare Bedrohung für uns dar.$B$BEs erwies sich als sehr schwer für unsere Bodentruppen, die Oger zu erreichen. Hier kommen wir ins Spiel. Seht was Ihr tun könnt, um die Oger im Zaum zu halten.', '', '', '¿Así que quieres unirte a la Guardia del cielo? Sé que sabes volar, pero... ¿sabes luchar?$B$BLa Guardia del cielo ha jurado proteger Shattrath de los peligros que nos acechan desde arriba, cercanos y lejanos. Los ogros Gordunni que habitan en las Colinas Barrera, al norte, son una amenaza inmediata para nosotros.$B$BLlegar hasta los ogros ha sido un problema para las fuerzas terrestres de Shattrath. Ahí es donde entramos en juego nosotros. A ver qué puedes hacer para ayudar a contenerlos.', '¿Así que quieres unirte a la Guardia del cielo? Sé que sabes volar, pero... ¿sabes luchar?$B$BLa Guardia del cielo ha jurado proteger Shattrath de los peligros que nos acechan desde arriba, cercanos y lejanos. Los ogros Gordunni que habitan en las Colinas Barrera, al norte, son una amenaza inmediata para nosotros.$B$BLlegar hasta los ogros ha sido un problema para las fuerzas terrestres de Shattrath. Ahí es donde entramos en juego nosotros. A ver qué puedes hacer para ayudar a contenerlos.', 'Вы хотите вступить в ряды Стражи Небес? Что ж, летать вы умеете, а вот как насчет боя?$B$BСтража Небес охраняет Шаттрат от всех опасностей – как ближних, так и дальних. Одна из таких опасностей – это огры из клана Гордунни, населяющие Пограничные холмы на севере.$B$BНаземным войскам Шаттрата тяжело подобраться к ограм, поэтому эту задачу передали нам. Может быть, вы что-нибудь сможете с ними сделать.', '', 'Tuez 20 Ogres gordunni de n''importe quelle variété dans la Barrière, puis retournez voir Yuula à Shattrath.', 'Tötet bei der Hügelwand 20 Oger der Gordunni und kehrt anschließend zu Yuula in Shattrath zurück.', '', '', 'Mata 20 ogros Gordunni en las Colinas Barrera y regresa junto a Yuula en la Ciudad de Shattrath.', 'Mata 20 ogros Gordunni en las Colinas Barrera y regresa junto a Yuula en la Ciudad de Shattrath.', 'Убейте 20 любых огров из клана Гордунни в Защитных холмах, после чего вернитесь к Юуле в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yuula dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Yuula in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yuula. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Yuula. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Юуле в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11097, '', 'Le plus mortel des pièges', 'Die tödlichste Falle aller Zeiten', '', '', 'La trampa más mortal jamás tendida', 'La trampa más mortal jamás tendida', 'Самая опасная ловушка', '', 'Prenez ces médailles des Clairvoyants. Mor’ghor aura besoin d’une preuve de « victoire » lorsque ce sera terminé. Il saura qu’elles viennent de cadavres de soldats des Clairvoyants.$B$BMaintenant, il ne reste plus qu’à tirer la fusée de signal pour alerter les écumeurs gueules-de-dragon. Nous les écraserons lorsque vous serez $gprêt:prête;. Vous n’avez qu’à me donner le signal.', 'Nehmt diese Medaillen der Seher. Mor''ghor wird einen Siegesbeweis sehen wollen, wenn all das hier vorüber ist. Er wird sie als Beute von den gefallenen Soldaten der Seher wiedererkennen.$B$BJetzt gilt es noch das Leuchtsignal abzufeuern, um die Räuber des Drachenmals herbeizurufen. Sobald Ihr bereit seid, werden wir sie niederschmettern. Gebt mir einfach den Befehl.', '', '', 'Coge estas medallas Arúspice. Mor''ghor necesitará una prueba de tu "victoria" cuando todo esto acabe. Reconocerá que provienen de cadáveres de soldados Arúspices caídos.$b$bAhora solo queda usar la bengala de señalización para alertar a los jinetes Faucedraco. Los aplastaremos cuando estés $gpreparado:preparada;. Tan solo avísame.', 'Coge estas medallas Arúspice. Mor''ghor necesitará una prueba de tu "victoria" cuando todo esto acabe. Reconocerá que provienen de cadáveres de soldados Arúspices caídos.$b$bAhora solo queda usar la bengala de señalización para alertar a los jinetes Faucedraco. Los aplastaremos cuando estés $gpreparado:preparada;. Tan solo avísame.', 'Возьми эти медали Провидцев. Мор''гору понадобится доказательство "победы", когда все закончится. Он решит, что медали сняты с наших павших воинов. $B$BТеперь все, что тебе остается, – использовать сигнальную ракету, чтобы известить налетчиков из клана Драконьей Пасти. Мы сокрушим их, когда у тебя все будет готово, только дай нам знак.', '', 'Aidez le Commandant Hobb et les Clairvoyants à défendre le Sanctum des Étoiles. Une fois que l''ensemble des forces Gueule-de-dragon aura été vaincu, retournez voir le suzerain Mor''ghor au Campement des Gueules-de-dragon avec les Médailles de Clairvoyant.', 'Helft Kommandant Hobb und den Sehern bei der Verteidigung des Sanktums der Sterne. Sobald alle Streitkräfte des Drachenmals bezwungen wurden, kehrt zu Oberanführer Mor''ghor beim Basislager des Drachenmals mit den Medaillen der Seher zurück.', '', '', 'Ayuda al Comandante Hobb y a los Arúspices a defender el Sagrario de las Estrellas. Una vez que hayáis acabado con todas las fuerzas de los Faucedraco, preséntate ante el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco con las medallas Arúspices.|n', 'Ayuda al Comandante Hobb y a los Arúspices a defender el Sagrario de las Estrellas. Una vez que hayáis acabado con todas las fuerzas de los Faucedraco, preséntate ante el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco con las medallas Arúspices.|n', 'Помогите Командиру Хоббу защитить Святилище Звезд. Когда войска Драконьей Пасти будут разгромлены, вернитесь к властителю Мор''гору в лагерь Драконьей Пасти с медалями Провидцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Forces des Gueules-de-dragon vaincues', 'Streitkräfte des Drachenmals bezwungen', '', '', 'Fuerzas Faucedraco derrotadas', 'Fuerzas Faucedraco derrotadas', 'Разгромите войска Драконьей Пасти.', '', 'Retournez voir le Suzerain Mor''ghor à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Oberanführer Mor''ghor auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Mor''ghor. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Señor supremo Mor''ghor. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к властителю Мор''гору на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11098, '', 'En route pour Skettis !', 'Nach Skettis!', '', '', '¡A Skettis!', '¡A Skettis!', 'В Скеттис!', '', 'La Barrière n’est que l’un des fronts sur lesquels nous sommes déployés. Une menace moins immédiate, mais bien plus redoutable, nous guette au-delà des monts Skethyl. Il s’agit de la cité arakkoa de Skettis.$B$BIl y a quelques mois, nos éclaireurs ont remarqué une forte augmentation de l’activité des arakkoa qui y vivent. Peu après, ils ont lancé plusieurs attaques contre Shattrath. Depuis, nous avons placé des troupes près de leur ville.$B$BPrenez ces explosifs et remettez-les au sergent Doryn, au raie’odrome de Noirvent, juste à l’extérieur de Skettis. Dites-lui que vous êtes une nouvelle recrue.', 'Die Hügelwand ist nur eine der vielen Fronten, an denen wir eingesetzt werden. Eine nicht unmittelbare, aber dennoch sehr große Bedrohung lauert hinter den Skethylbergen, in Form der Arakkoastadt Skettis.$B$BVor einigen Monaten entdeckten unsere Späher dort einen massiven Anstieg der Arakkoaaktivitäten. Daraufhin erfolgte eine ganze Reihe von Angriffen auf Shattrath. Seitdem haben wir einige unserer Streitkräfte außerhalb ihrer Stadt stationiert.$B$BNehmt diese Sprengladungen und bringt sie zu Himmelsoffizier Doryn beim Schattenwindlager außerhalb von Skettis. Sagt ihm einfach, Ihr wäret $gder neue Rekrut:die neue Rekrutin;.', '', '', 'Las Colinas Barrera solo son uno de los frentes donde hemos desplegado nuestras tropas. Una amenaza menos inmediata, pero mucho más peligrosa, se avecina desde más allá de las Montañas Skethyl, desde la ciudad arakkoa Skettis.$B$BHace unos meses, nuestros exploradores detectaron un aumento en la actividad arakkoa en aquella zona, seguido de varios ataques contra Shattrath. Desde entonces hemos estacionado tropas a las afueras de la ciudad.$B$BLlévale estos explosivos al Sargento Doryn en el Alto de los Vientonegro, a las afueras de Skettis. Dile que eres un nuevo recluta.', 'Las Colinas Barrera solo son uno de los frentes donde hemos desplegado nuestras tropas. Una amenaza menos inmediata, pero mucho más peligrosa, se avecina desde más allá de las Montañas Skethyl, desde la ciudad arakkoa Skettis.$B$BHace unos meses, nuestros exploradores detectaron un aumento en la actividad arakkoa en aquella zona, seguido de varios ataques contra Shattrath. Desde entonces hemos estacionado tropas a las afueras de la ciudad.$B$BLlévale estos explosivos al Sargento Doryn en el Alto de los Vientonegro, a las afueras de Skettis. Dile que eres un nuevo recluta.', 'Защитные Холмы – лишь один из пределов, которые нам приходится защищать. Куда большая опасность, хотя и не столь заметная, грозит нам со стороны гор Скетил, из города араккоа, Скеттиса.$b$bНесколько месяцев назад наши лазутчики заметили, что араккоа явно оживились. За этим последовало несколько нападений на Шаттрат. С тех-то пор город и окружают войска.$b$bОтнеси эту взрывчатку сержанту Дорину в лагерь Черного Ветра рядом со Скеттисом. Скажи ему, что ты его новобранец.', '', 'Apportez le Paquet d''explosifs au Sergent Doryn de la Garde-ciel au Raie''odrome de Noirvent à l''extérieur de Skettis.', 'Bringt das Paket mit Sprengladungen zu Himmelsoffizier Doryn beim Schattenwindlager außerhalb von Skettis.', '', '', 'Lleva el paquete de explosivos al sargento del cielo Doryn al Alto de los Vientonegro, a las afueras de Skettis.', 'Lleva el paquete de explosivos al sargento del cielo Doryn al Alto de los Vientonegro, a las afueras de Skettis.', 'Отнесите упаковку взрывчатки сержанту Дорину в лагерь Черного Ветра рядом со Скеттисом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Doryn de la Garde-ciel à la Vallée de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Himmelsoffizier Doryn im Schattenwindtal in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento del cielo Doryn. Zona: Valle Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Sargento del cielo Doryn. Zona: Valle Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к небесному сержанту Дорину в долину Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11099, '', 'Tuez-les tous !', 'Tötet sie alle!', '', '', '¡Mátalos a todos!', '¡Mátalos a todos!', 'Всех убей, один останься!', '', 'Commandant $n, garde à vous ! Vous avez ordre d''emmener un bataillon Brise-ciel mettre à sac l''avant-poste de l''Aldor qui se trouve au nord-ouest de notre cher Temple noir. Une fois l''autel de Sha''tar détruit, nos lignes de communication vers notre base de Glissentaille seront réouvertes.$B$BExécution ! Utilisez ce lance-fusée pour lancer l''attaque des Brise-ciel !', 'Kommandant $n, stillgestanden! Ihr werdet mit einem Bataillon von Himmelsteilern losziehen und den Außenposten der Aldor nordwestlich unseres geliebten Schwarzen Tempels ausradieren. Ist der Altar der Sha''tar erst einmal zerstört, stehen uns die Verbindungswege zu unseren Posten bei der Echsennarbe erneut wieder offen.$B$BLos jetzt! Benutzt diese Leuchtpistole, um den Himmelsteilern das Zeichen zum Angriff zu geben!', '', '', '¡Firme, comandante $n! Lidera un batallón de rompecielos y saquea la avanzada Aldor situada al noroeste de nuestro querido Templo Oscuro. Tras la destrucción del Altar de Sha''tar, nuestras líneas de comunicación hasta nuestros puestos de Cicatriz Espiral volverán a abrirse.$b$b¡Adelante! ¡Usa esta pistola de bengalas para dar la señal de ataque a los rompecielos.', '¡Firme, comandante $n! Lidera un batallón de rompecielos y saquea la avanzada Aldor situada al noroeste de nuestro querido Templo Oscuro. Tras la destrucción del Altar de Sha''tar, nuestras líneas de comunicación hasta nuestros puestos de Cicatriz Espiral volverán a abrirse.$b$b¡Adelante! ¡Usa esta pistola de bengalas para dar la señal de ataque a los rompecielos.', 'Командир $n, смирно! Вы должны взять батальон Усмирителей небес и уничтожить заставу Алдоров, расположенную к северо-западу от Черного храма. После того как алтарь Ша''тар будет разрушен, пути к нашим постам в Лагере Змеиных Колец снова будут открыты.$B$BОтправляйтесь! Используйте сигнальное ружье, чтобы подать усмирителям сигнал к атаке!', '', 'Avertissez l''Anachorète Ceyla du contenu de votre mission et apportez-lui le Lance-fusée gueule-de-dragon à l''Autel de Sha''tar.', 'Überbringt Anachoret Ceyla beim Altar der Sha''tar die Neuigkeiten von Eurem Einsatz zusammen mit der Leuchtpistole des Drachenmals.', '', '', 'Envía noticias de tu misión junto con la pistola de bengalas Faucedraco a la anacoreta Ceyla que se encuentra en el Altar de Sha''tar.', 'Envía noticias de tu misión junto con la pistola de bengalas Faucedraco a la anacoreta Ceyla que se encuentra en el Altar de Sha''tar.', 'Доставьте информацию о вашей новой миссии вместе с сигнальным ружьем анахорету Сейле к алтарю Ша''тар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Anachorète Ceyla à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Anachoret Ceyla am Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Ceyla. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Anacoreta Ceyla. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к анахорету Сейле к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11100, '', 'Le commandant Arcus', 'Kommandant Arcus', '', '', 'Comandante Arcus', 'Comandante Arcus', 'Командир Аркус', '', 'Les Gueules-de-dragon n''osent nous attaquer que quand notre garde est baissée. Nous assaillir à un moment où nous les attendons, ce serait une défaite assurée pour eux.$B$BJe veux que vous les laissiez venir, $n.$B$B<Ceyla hoche la tête.>$B$BOui… un piège. Reprenez le lance-fusée que vous avait donné leur chef, et apportez-le au commandant Arcus. Il monte la garde juste devant le bâtiment.', 'Das Drachenmal wagt es nur dann, uns anzugreifen, wenn unsere Abwehr geschwächt ist. Sie hätten einige Niederlagen hinzunehmen, wenn wir auf ihre Angriffe vorbereitet wären.$B$BIch möchte, dass Ihr sie zu uns führt, $n.$B$B<Ceyla nickt.>$B$BJa... in eine Falle. Nehmt die Leuchtpistole, die Euch ihr Oberanführer gegeben hat, und bringt sie zu Kommandant Arcus. Er steht direkt außerhalb dieses Gebäudes Wache.', '', '', 'Los Faucedraco solo se atreven a atacarnos cuando bajamos la guardia. Su derrota sería inevitable si nos atacasen mientras estamos preparados.$b$bQuiero que vengan a por nosotros, $n.$b$b<Ceila asiente.>$b$bSí... una trampa. Coge la bengala que te dio su Señor Supremo y llévasela al comandante Arcus. Está montando guardia justo fuera del edificio.|n', 'Los Faucedraco solo se atreven a atacarnos cuando bajamos la guardia. Su derrota sería inevitable si nos atacasen mientras estamos preparados.$b$bQuiero que vengan a por nosotros, $n.$b$b<Ceila asiente.>$b$bSí... una trampa. Coge la bengala que te dio su Señor Supremo y llévasela al comandante Arcus. Está montando guardia justo fuera del edificio.|n', 'Клан Драконьей Пасти смеет нападать на нас, только когда мы вынуждены уменьшать охрану. Если бы они напали на нас, когда мы были бы готовы к этому, их ждало бы неминуемое поражение.$B$BЯ хочу, чтобы ты позволил им сделать это, $n.$B$B*Сейла кивает.*$B$BДа... западня, – вот что нам нужно! Возьмите эту сигнальную ракету, которую вам дал их Властитель, и отдайте ее командиру Аркусу. Он стоит на посту, прямо возле этого здания.', '', 'Donnez le Lance-fusée gueule-de-dragon au Commandant Arcus à l''Autel de Sha''tar dans la vallée d''Ombrelune.', 'Bringt die Leuchtpistole des Drachenmals zu Kommandant Arcus beim Altar der Sha''tar im Schattenmondtal.', '', '', 'Entrega la bengala Faucedraco al comandante Arcus, que se encuentra en el Altar de Sha''tar, en el Valle Sombraluna.', 'Entrega la bengala Faucedraco al comandante Arcus, que se encuentra en el Altar de Sha''tar, en el Valle Sombraluna.', 'Отдайте сигнальную ракету клана Драконьей Пасти командиру Аркусу у алтаря Ша''тар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Arcus à l''Autel de Sha''tar, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Kommandant Arcus am Altar der Sha''tar im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Arcus. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Comandante Arcus. Zona: Altar de Sha''tar, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к командиру Аркусу к алтарю Ша''тар, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11101, '', 'Le plus mortel des pièges', 'Die tödlichste Falle aller Zeiten', '', '', 'La trampa más mortal jamás tendida', 'La trampa más mortal jamás tendida', 'Самая Опасная Ловушка', '', 'Prenez ces médailles de l’Aldor. Mor’ghor aura besoin d’une preuve de « victoire » lorsque ce sera terminé. Il saura qu’elles viennent de cadavres de soldats de l’Aldor.$B$BMaintenant, il ne reste plus qu’à tirer la fusée de signal pour alerter les écumeurs gueules-de-dragon. Nous les écraserons lorsque vous serez $gprêt:prête;. Vous n’avez qu’à me donner le signal.', 'Nehmt diese Medaillen der Aldor. Mor''ghor wird einen Siegesbeweis sehen wollen, wenn all das hier vorüber ist. Er wird sie als Beute von den gefallenen Soldaten der Aldor wiedererkennen.$B$BJetzt gilt es noch das Leuchtsignal abzufeuern, um die Räuber des Drachenmals herbeizurufen. Sobald Ihr bereit seid, werden wir sie niederschmettern. Gebt mir einfach den Befehl.', '', '', 'Coge estas medallas de los Aldor. Mor''ghor necesitará una prueba de tu "victoria" cuando todo esto acabe. Reconocerá que provienen de cadáveres de soldados Arúspices caídos.$b$bAhora solo queda usar la bengala de señalización para alertar a los jinetes Faucedraco. Los aplastaremos cuando estés $gpreparado:preparada;. Tan solo avísame.', 'Coge estas medallas de los Aldor. Mor''ghor necesitará una prueba de tu "victoria" cuando todo esto acabe. Reconocerá que provienen de cadáveres de soldados Arúspices caídos.$b$bAhora solo queda usar la bengala de señalización para alertar a los jinetes Faucedraco. Los aplastaremos cuando estés $gpreparado:preparada;. Tan solo avísame.', 'Возьми эти медали Алдоров. Мор''гору понадобится доказательство "победы", когда все закончится. Он решит, что медали были сняты с трупов солдат. $B$BТеперь все, что тебе остается, – использовать сигнальную ракету, чтобы известить налетчиков из клана Драконьей Пасти. Мы сокрушим их, когда у тебя все будет готово, только дай нам знак.', '', 'Aidez le Commandant Arcus et l''Aldor à défendre l''Autel de Sha''tar. Une fois que l''ensemble des forces Gueule-de-dragon aura été vaincu, retournez voir le suzerain Mor''ghor au Campement des Gueules-de-dragon avec les Médailles de l''Aldor.', 'Helft Kommandant Arcus und den Aldor bei der Verteidigung des Altars der Sha''tar. Sobald alle Streitkräfte des Drachenmals bezwungen wurden, kehrt zu Oberanführer Mor''ghor beim Basislager des Drachenmals mit den Medaillen der Aldor zurück.', '', '', 'Ayuda al Comandante Arcus y a los Aldor a defender el Altar de Sha''tar. Una vez que hayáis acabado con todas las fuerzas de los Faucedraco, preséntate ante el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco con las medallas de los Aldor.', 'Ayuda al Comandante Arcus y a los Aldor a defender el Altar de Sha''tar. Una vez que hayáis acabado con todas las fuerzas de los Faucedraco, preséntate ante el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco con las medallas de los Aldor.', 'Помогите Командиру Аркусу защитить алтарь Ша''тар. Когда войска Драконьей Пасти будут разгромлены, вернитесь к властителю Мор''гору в лагерь Драконьей Пасти с медалями Алдоров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Forces des Gueules-de-dragon vaincues', 'Streitkräfte des Drachenmals bezwungen', '', '', 'Fuerzas Faucedraco derrotadas', 'Fuerzas Faucedraco derrotadas', 'Разгромите войска Драконьей Пасти.', '', 'Retournez voir le Suzerain Mor''ghor à l''Escarpement de l''Aile-du-Néant, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Oberanführer Mor''ghor auf der Netherschwingenscherbe im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Mor''ghor. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Señor supremo Mor''ghor. Zona: Arrecife del Ala Abisal, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к властителю Мор''гору на Кряж Крыльев Пустоты, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11102, '', 'Mission de bombardement', 'Bomberangriff', '', '', '¡Bomba va!', '¡Bomba va!', 'Бомбардировочный заход', '', 'Vous pouvez vous promener en l''air en forme de corbeau, et après ? Z''avez déjà détruit quelque chose au sol en volant ? Ça vous tente ?$B$BLes camps de forge : Courroux et Terreur, au nord et au sud d''ici, sont une sacrée épine dans mon panard, et ils menacent la tranquillité d''Ogri''la. Avec tous leurs gangrecanons qui canardent la Garde-ciel dans tous les sens, on ne peut pas passer pour faire notre travail.$B$BVous voulez faire vos preuves ? Prenez ce chargement de bombes et flinguez leurs stocks de munitions. Mais pensez à ne pas vous faire abattre, eh !', 'Ihr könnt also wie eine Krähe herumfliegen... ja und! Schon mal etwas am Boden ausradiert, während Ihr geflogen seid? Lust, es mal zu probieren?$B$BDas Konstruktionslager: Wut und das Konstruktionslager: Terror, im Norden und im Süden, sind mir schon seit langem ein Dorn im Auge und eine Gefahr für Ogri''la. Mit all diesen Teufelskanonen, die die Himmelswache von rechts und links unter Beschuss nimmt, gibt es einfach kein Hindurchkommen und unser Unterfangen ist zum Scheitern verurteilt.$B$BWürdet Ihr Euch gerne unter Beweis stellen? Nehmt diese Bomben und vernichtet ihre Munitionsvorräte. Lasst Euch aber nicht auch noch vom Himmel herunterholen!', '', '', 'Eres capaz de volar en círculos como un cuervo... ¿Y qué? Alguna vez has aniquilado algo en tierra mientras volabas. ¿Te gustaría?$b$bCampamento Forja: Cólera y Campamento Forja: Terror, al norte y al sur, son mis mayores problemas, además de una amenaza para Ogri''la. Con todos esos cañones viles disparando a diestro y siniestro, no logramos entrar en sus forjas para llevar a cabo nuestros planes.$b$b¿Quieres demostrar lo que vales? Coge estas bombas y destroza sus montones de munición. ¡Eso sí, que no te alcancen!', 'Eres capaz de volar en círculos como un cuervo... ¿Y qué? Alguna vez has aniquilado algo en tierra mientras volabas. ¿Te gustaría?$b$bCampamento Forja: Cólera y Campamento Forja: Terror, al norte y al sur, son mis mayores problemas, además de una amenaza para Ogri''la. Con todos esos cañones viles disparando a diestro y siniestro, no logramos entrar en sus forjas para llevar a cabo nuestros planes.$b$b¿Quieres demostrar lo que vales? Coge estas bombas y destroza sus montones de munición. ¡Eso sí, que no te alcancen!', 'Ну, положим, умеете вы летать как ворон, и что? Да-да, и уничтожать все, что внизу. Хотите попробовать? $B$BЛагеря Легиона Гнев и Ужас на севере и юге – вот сущее шило у меня в заднице! Они еще и угрожают мирной Огри''ле... Эти проклятые пушки Скверны лупят по Страже Небес справа и слева, и мы не можем пробиться сквозь заградительный огонь и выполнить свой долг.$B$BХотите показать себя? Берите бомбы и разнесите их боеприпасы! Только смотрите, как бы они сами вас не сбили!', '', 'Utilisez les Bombes de la Garde-ciel pour détruire 15 Piles de boulets de gangrecanon.', 'Vernichtet mithilfe der Bomben der Himmelswache 15 Stapel mit Teufelskanonenkugeln.', '', '', 'Utiliza bombas de la Guardia del Cielo para destruir 15 montones de balas de cañón vil.', 'Utiliza bombas de la Guardia del Cielo para destruir 15 montones de balas de cañón vil.', 'Уничтожьте 15 груд пушечных ядер Скверны при помощи бомб Стражи Небес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Vanderlip de la Garde-ciel à l''Avant-poste de la Garde-ciel, dans les Tranchantes.', 'Kehrt zu Himmelsoffizier Vanderlip am Außenposten der Himmelswache auf dem Schergrat zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento del cielo Vanderlip. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Vuelve con: Sargento del cielo Vanderlip. Zona: Avanzada de la Guardia del Cielo, Montañas Filospada.', 'Вернитесь к небесному сержанту Вандерлип на Заставу Стражи Небес, что в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11103, '', 'Quitter la voie du sage', 'Nicht mehr Weise', '', '', 'Ya no es sabio', 'Ya no es sabio', 'Отказ мудреца', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Soridormi en Tanaris.', 'Kehrt zu Soridormi in den Höhlen der Zeit zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Соридорми в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11104, '', 'Quitter la voie du guérisseur', 'Nicht mehr Bewahrer', '', '', 'Ya no es restaurador', 'Ya no es restaurador', 'Перестать быть исцелителем', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Soridormi en Tanaris.', 'Kehrt zu Soridormi in den Höhlen der Zeit zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Соридорми в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11105, '', 'Quitter la voie du champion', 'Nicht mehr Held', '', '', 'Ya no es Campeón', 'Ya no es Campeón', 'Отказ героя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Soridormi en Tanaris.', 'Kehrt zu Soridormi in den Höhlen der Zeit zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Соридорми в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11106, '', 'Quitter la voie du défenseur', 'Nicht mehr Verteidiger', '', '', 'Ya no es defensor', 'Ya no es defensor', 'Отказ защитника', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Soridormi en Tanaris.', 'Kehrt zu Soridormi in den Höhlen der Zeit zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Соридорми в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11107, '', 'À genoux devant le généralissime !', 'Verneigt Euch vor dem Hochlord', '', '', 'Inclínate ante el Alto Señor', 'Inclínate ante el Alto Señor', 'Склонитесь перед верховным господином', '', 'Je ne suis même pas digne de remettre un message qui vous est destiné, $gseigneur:madame;. Veuillez pardonner mon insolence. Le suzerain Mor''ghor requiert votre présence en ses quartiers sur le champ !', 'Ich bin der Überbringung einer an Euch gerichteten Nachricht nicht einmal würdig, Sire. Bitte verzeiht dieses ungebührliche Benehmen. Oberanführer Mor''ghor möchte, dass Ihr Euch umgehend bei ihm meldet!', '', '', 'Ni siquiera soy digno de portar este mensaje para usted, señor. Perdone mi osadía. ¡El señor supremo Mor''ghor requiere su presencia en su cámara de inmediato!', 'Ni siquiera soy digno de portar este mensaje para usted, señor. Perdone mi osadía. ¡El señor supremo Mor''ghor requiere su presencia en su cámara de inmediato!', 'Я недостоин даже принести вам это известие, $Gсэр:мадам;, умоляю о снисхождении. Властитель Мор''гор хочет видеть вас у себя.', '', 'Parlez au Suzerain Mor''ghor au Campement des Gueules-de-dragon dans la vallée d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Oberanführer Mor''ghor beim Basislager des Drachenmals im Schattenmondtal.', '', '', 'Habla con el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna.|n', 'Habla con el señor supremo Mor''ghor en el Campamento Faucedraco en el Valle Sombraluna.|n', 'Поговорите с властителем Мор''гором в лагере Драконьей Пасти в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11108, '', 'Le seigneur Illidan Hurlorage', 'Fürst Illidan Sturmgrimm', '', '', 'Lord Illidan Tempestira', 'Lord Illidan Tempestira', 'Владыка Иллидан Ярость Бури', '', 'Venez, généralissime $n. Illidan en personne nous attend !', 'Kommt, Hochlord $n. Illidan höchstpersönlich erwartet Euch!', '', '', '¡Ven, $galto señor:alta señora; $n! ¡Illidan en persona nos espera!', '¡Ven, $galto señor:alta señora; $n! ¡Illidan en persona nos espera!', 'Пойдем, сам Владыка Иллидан ждет нас!', '', 'Rencontrez Illidan Hurlorage. Si jamais vous survivez, allez trouver Barthamus dans la Ville-basse de Shattrath.', 'Trefft Euch mit Illidan Sturmgrimm. Solltet Ihr überleben, sucht Barthamus im Unteren Viertel von Shattrath auf.', '', '', 'Ve al encuentro de Illidan Tempestira. Si vives para contarlo, busca a Barthamus en el Bajo Arrabal de Shattrath.', 'Ve al encuentro de Illidan Tempestira. Si vives para contarlo, busca a Barthamus en el Bajo Arrabal de Shattrath.', 'Встретьтесь с Иллиданом Яростью Бури. Найдите Бартамуса в Нижнем Городе Шаттрата, если останетесь в живых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rencontre avec Illidan Hurlorage', 'Treffen mit Illidan Sturmgrimm', '', '', 'Encuentro con Illidan Tempestira', 'Encuentro con Illidan Tempestira', 'Встреча с Иллиданом Яростью Бури', '', 'Retournez voir Barthamus à Shattrath, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Barthamus bei Shattrath in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barthamus. Zona: Shattrath, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Barthamus. Zona: Shattrath, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Бартамусу в Шаттрат, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11109, '', 'Jorus le drake de l''Aile-du-Néant cobalt', 'Jorus, der kobaltblaue Drache der Netherschwingen', '', '', 'Jorus el draco Ala Abisal cobalto', 'Jorus el draco Ala Abisal cobalto', 'Кобальтовый дракон Пустоты Хорус', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11110, '', 'Malfas le drake de l''Aile-du-Néant violet', 'Malfas, der lila Drache der Netherschwingen', '', '', 'Malfas el draco Ala Abisal morado', 'Malfas el draco Ala Abisal morado', 'Лиловый дракон Пустоты Малфас', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11111, '', 'Onyxian le drake de l''Aile-du-Néant onyx', 'Onyxien, der onyxfarbene Drache der Netherschwingen', '', '', 'Onyxien el draco Ala Abisal de ónice', 'Onyxien el draco Ala Abisal de ónice', 'Ониксовый дракон Пустоты Ониксиен', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11112, '', 'Suraku le drake de l''Aile-du-Néant azur', 'Suraku, der azurblaue Drache der Netherschwingen', '', '', 'Suraku el draco Ala Abisal azur', 'Suraku el draco Ala Abisal azur', 'Лазурный дракон Пустоты Сураку', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11113, '', 'Voranaku le drake de l''Aile-du-Néant pourpre', 'Voranaku, der violette Drache der Netherschwingen', '', '', 'Voranaku, el draco Ala Abisal violeta', 'Voranaku, el draco Ala Abisal violeta', 'Пурпурный дракон Пустоты Воранаку', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11114, '', 'Zoya le drake de l''Aile-du-Néant viride', 'Zoya, der viridiangrüne Drache der Netherschwingen', '', '', 'Zoya, el draco Ala Abisal veridiana', 'Zoya, el draco Ala Abisal veridiana', 'Зои, изумрудный дракон Пустоты', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11115, '', 'La marque de Vashj', 'Das Mal von Vashj', '', '', 'La marca de Vashj (FLAG ONLY)', 'La marca de Vashj (FLAG ONLY)', 'Метка Вайш (ТОЛЬКО ФЛАГ)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11116, '', 'L''épreuve des naaru : (DRAPEAU DE QUÊTE)', 'Die Prüfung der Naaru: (QUEST FLAG)', '', '', 'Prueba de los naaru: Magtheridon (QUEST FLAG)', 'Prueba de los naaru: Magtheridon (QUEST FLAG)', 'Испытание Наару: Магтеридон (QUEST FLAG)', '', 'Vous devez réussir quatre épreuves avant d''être $gjugé:jugée; digne de la clé de la Tempête.$B$BIl ne reste plus qu''un obstacle, $gmortel:mortelle;. Rassemblez une armée et voyagez jusqu''au repaire de Magtheridon, loin dans la citadelle des Flammes infernales. Frayez-vous un chemin jusqu''au cœur de la chambre et détruisez ce vil corrupteur !$B$BFaites cela et la clé de la Tempête vous sera accordée.', 'Ihr müsst vier Prüfungen bestehen, bevor Ihr für den Schlüssel der Stürme als würdig genug erachtet werdet.$B$BEs bleibt nur noch eine übrig, $GSterblicher:Sterbliche;. Sammelt eine Armee und reist zu Magtheridons Kammer tief in der Höllenfeuerzitadelle. Kämpft euch bis zur Mitte der Kammer durch und vernichtet diesen miesen Verderber!$B$BWenn Ihr dies erledigt habt, werdet Ihr den Schlüssel der Stürme bekommen.', '', '', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de la Llave de la tempestad.$B$BSolo queda un obstáculo por superar, mortal. Reúne un ejército y ve a la guarida de Magtheridon, en lo más profundo de la Ciudadela del Fuego Infernal. ¡Lucha para llegar al corazón de la cámara y destruye al malvado corruptor!$B$BHazlo y conseguirás la llave de la tempestad.', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de la Llave de la tempestad.$B$BSolo queda un obstáculo por superar, mortal. Reúne un ejército y ve a la guarida de Magtheridon, en lo más profundo de la Ciudadela del Fuego Infernal. ¡Lucha para llegar al corazón de la cámara y destruye al malvado corruptor!$B$BHazlo y conseguirás la llave de la tempestad.', 'Прежде чем наару признают тебя достойным, тебе предстоит пройти четыре испытания.$b$bОсталось лишь одно препятствие, $gсмертный:смертная;. Собери армию побольше и отправляйся в логово Магтеридона в глубины Цитадели Адского Пламени. Пробейся в центральный чертог и убей гнусного сеятеля скверны!$B$bНаградой тебе станет ключ Урагана.', '', 'A''dal de Shattrath vous demande de tuer Magtheridon.', 'A''dal in Shattrath möchte, dass Ihr Magtheridon vernichtet.', '', '', 'A''dal en la Ciudad de Shattrath quiere que mates a Magtheridon.', 'A''dal en la Ciudad de Shattrath quiere que mates a Magtheridon.', 'А''дал из Шаттрата просит вас убить Магтеридона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir A''dal dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu A''dal in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к А''далу на Полуостров Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11117, '', 'Attraper le Wolpertinger sauvage !', 'Fangt die wilden Wolpertinger!', '', '', '¡Atrapa al wolpertinger salvaje!', '¡Atrapa al wolpertinger salvaje!', 'Поймать дикого зайцелопа!', '', 'Juste là ! Vous avez entendu ? Y’a des bruits dans ces collines. Des bruits de wolpertingers ! Ces bestioles chafouines sont attirées par les odeurs de la fête des Brasseurs. J‘comptais en attraper quelques-unes, mais je me suis tordu la cheville et j’peux plus courir assez vite. Mais vous devez pouvoir m’aider !$B$BPrenez ce filet et lancez-le sur ces p’tits saligauds. Apportez-m’en cinq et j’vous revaudrai bien ça ! Oh, avant que j’oublie : pour voir ces petits monstres, faut avoir des lunettes Synthébière ! Dites-moi s''il vous en faut une paire.', 'Da, jetzt. Habt Ihr''s gehört? Diese Geräusche in den Hügeln. Das sin'' die Wolpertinger! Gerissene Biester sin'' das, angelockt vom Duft des Braufests. Ich würd'' mir ja gern'' ein paar davon fangen, aber ich hab'' mir mein Bein aufgeschlagen und kann diese Viecher einfach nich'' einholen. Tja, da könnt Ihr mir helfen!$b$bNehmt dieses Netz und werft''s über diese kleinen Teufel. Bringt mir fünf der Biester und ich werd'' Euch für Eure Mühe belohnen!$b$bOh, eine Sache noch – um die Viecher überhaupt sehen zu können, müsst Ihr eine Synthebräubrille tragen! Sagt mir, falls Ihr eine braucht.', '', '', 'Escucha. ¿Oyes eso? Hay ruidos en las colinas. ¡Son los wolpertingers! Bestias astutas, atraídas por los olores de la Fiesta de la Cerveza. Tengo intención de cazar algunos, pero me he hecho daño en la espinilla y no puedo alcanzarlos. ¡Pero tú puedes ayudarme!$B$BCoge esta red y lánzasela a los pequeños sinvergüenzas. ¡Tráeme cinco y te recompensaré por ellos!$b$bOh, una cosa más. Para ver a estas criaturas necesitas unas gafas birratizadoras. Avísame si necesitas un par.', 'Escucha. ¿Oyes eso? Hay ruidos en las colinas. ¡Son los wolpertingers! Bestias astutas, atraídas por los olores de la Fiesta de la Cerveza. Tengo intención de cazar algunos, pero me he hecho daño en la espinilla y no puedo alcanzarlos. ¡Pero tú puedes ayudarme!$B$BCoge esta red y lánzasela a los pequeños sinvergüenzas. ¡Tráeme cinco y te recompensaré por ellos!$b$bOh, una cosa más. Para ver a estas criaturas necesitas unas gafas birratizadoras. Avísame si necesitas un par.', 'Ну вот. Слышишь? Страшный шум в холмах. Это зайцелопы! Коварные звери так и прут на запах Хмельного фестиваля! Я хотел бы поймать парочку, да вот беда, ушиб ногу, мне их не догнать. Ты можешь мне помочь!$b$bВозьми сеть и накинь ее на мелких гадов. Принеси мне не меньше пяти, а уж за мной не заржавеет!$b$bАх, да, еще одно – чтобы увидеть зайцелопов, тебе придется использовать cинтехмельные очки! Если нужна пара, дай мне знать.', '', 'Archedor Chassebécasse vous a demandé de capturer 5 Wolpertingers sonnés avec le Filet à wolpertinger. Il a indiqué qu''il fallait porter des Lunettes Synthébière pour les voir.', 'Goldark Spatzenjäger möchte, dass Ihr 5 betäubte Wolpertinger mit dem Wolpertingernetz einfangt. Er hat auch erwähnt, dass Ihr eine Synthebräubrille tragen müsst, um die Biester sehen zu können.', '', '', 'Goldark Novatada te ha pedido que captures 5 wolpertingers aturdidos usando la red de wolpertinger. Ha mencionado que para verlos hace falta llevar puestas unas gafas birratizadoras.', 'Goldark Novatada te ha pedido que captures 5 wolpertingers aturdidos usando la red de wolpertinger. Ha mencionado que para verlos hace falta llevar puestas unas gafas birratizadoras.', 'Голдарк Меткий Охотник попросил вас поймать 5 оглушенных зайцелопов с помощью особой сети. Он упомянул, что необходимо надеть cинтехмельные очки, чтобы их увидеть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Archedor Chassebécasse en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Goldark Spatzenjäger in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Goldark Novatada. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Goldark Novatada. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Голдарку Меткому Охотнику в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11118, '', 'Le défilé des elekk roses', 'Parade der rosa Elekk', '', '', 'Elekks rosas a la vista', 'Elekks rosas a la vista', 'Розовые элекки на марше', '', 'Se soûler est une tradition ancestrale de la fête des Brasseurs. C’est même un devoir sacré ! Le problème, c’est qu’on me rapporte qu’aux quatre coins d’Azeroth, les fêtes sont en proie à des hallucinations ! C’est inadmettable !$B$BCes elekk ne peuvent être atteints par les armes normales, les coups les traversent sans dommage. Prenez cette merveille de machinerie gnome, rendez-vous aux autres guinguettes, et faites-les disparaître. N’oubliez pas que pour les voir, vous devrez porter des lunettes Synthébière ! Adressez-vous à moi s''il vous en faut une paire.', 'Sich zu betrinken ist eine altehrwürdige Tradition auf dem Braufest – es ist schon fast eine Bedingung! Die Sache ist die. Mir wurde berichtet, dass die Feierlichkeiten in ganz Azeroth von Halluzinationen überschattet werden! Das können wir nicht zulassen!$b$bNormale Waffen können diesen Elekk nichts anhaben – sie gehen einfach durch sie hindurch. Nehmt daher dieses fantastische Stück gnomischer Maschinenbaukunst, reist zu den anderen Biergärten und zappt sie ins Nichts. Vergesst nicht, Ihr müsst eine Synthebräubrille tragen, um sie sehen zu können! Sagt es mir einfach, wenn Ihr eine Brille braucht.', '', '', 'Emborracharse es una tradición ancestral en la Fiesta de la Cerveza, ¡es casi obligatorio! La cosa es que me están llegando informes de Azeroth diciendo que la fiesta está plagada de alucinaciones. No podemos permitir una cosa así.$B$BEs imposible herir a esos elekks con armas comunes, los atraviesan sin hacerles daño. Así que coge esta fabulosa pieza de maquinaria gnoma, visita las otras terrazas y envíalos al olvido.$b$b¡Recuerda que tienes que llevar unas gafas birratizadoras para verlos! Habla conmigo si necesitas un par.', 'Emborracharse es una tradición ancestral en la Fiesta de la Cerveza, ¡es casi obligatorio! La cosa es que me están llegando informes de Azeroth diciendo que la fiesta está plagada de alucinaciones. No podemos permitir una cosa así.$B$BEs imposible herir a esos elekks con armas comunes, los atraviesan sin hacerles daño. Así que coge esta fabulosa pieza de maquinaria gnoma, visita las otras terrazas y envíalos al olvido.$b$b¡Recuerda que tienes que llevar unas gafas birratizadoras para verlos! Habla conmigo si necesitas un par.', 'Напиваться на Хмельном фестивале – почетная традиция и практически обязанность каждого участника! Но беда в том, что со всего Азерота идут жалобы – весь праздник портят галлюцинации! Так дело не пойдет!$b$bПроклятых элекков не берет обычное оружие – проходит сквозь них – так что возьми этот образчик гномьей инженерии, обойди все пивные дворики и уничтожь этих тварей.$b$bИ не забудь, чтобы их увидеть, надо надеть cинтехмельные очки! Если тебе они нужны, одолжи у меня.', '', 'Rendez-vous aux guinguettes à l''extérieur de Hurlevent, Darnassus et l''Exodar. Supprimez trois elekk dans chacune d''elles, puis revenez voir Archedor Chassebécasse. Vous devez porter des Lunettes Synthébière pour voir les Elekk roses.', 'Reist zu den Biergärten außerhalb von Sturmwind, Darnassus und der Exodar, zappt an jedem Ort drei Elekk und kehrt anschließend zu Goldark Spatzenjäger zurück. Um die rosa Elekk sehen zu können, müsst Ihr eine Synthebräubrille tragen.', '', '', 'Visita las terrazas a las afueras de Ventormenta, Darnassus y El Exodar, mata a tres elekks en cada uno de estos lugares y vuelve a ver a Goldrak Novatada. Tienes que llevar las gafas birratizadoras para ver elekks rosas.', 'Visita las terrazas a las afueras de Ventormenta, Darnassus y El Exodar, mata a tres elekks en cada uno de estos lugares y vuelve a ver a Goldrak Novatada. Tienes que llevar las gafas birratizadoras para ver elekks rosas.', 'Посетите пивные дворики рядом с Штормградом, Дарнасом и Экзодаром, истребите по три элекка в каждом из мест и возвращайтесь к Голдарку Меткому Охотнику. Чтобы увидеть розовых элекков, необходимо надеть синтехмельные очки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Archedor Chassebécasse en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Goldark Spatzenjäger in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Goldark Novatada. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Goldark Novatada. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Голдарку Меткому Охотнику в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11119, '', 'Haro sur le point d''ancrage de Bash''ir', 'Angriff auf den Landeplatz von Bash''ir!', '', '', '¡Asalto al Alto Bash''ir!', '¡Asalto al Alto Bash''ir!', 'Налет на Лагерь Баш''ира!', '', 'Holà, $gmon p''tit:ma p''tite; ! $gPrêt:Prête; à vous amuser un brin ?$B$BToutes les deux heures, mes techno-éthers donnent l''assaut au point d''ancrage de Bash''ir, loin au nord-est dans les Tranchantes. Ils disent y aller pour « étudier » la cristalforge Bash''ir, mais c''est bien une attaque, y''a pas à tortiller. On se sert de la cristalforge pour se réapprovisionner, et il y a toujours du rab à revendre.$B$BDescendez donc sur la piste d''envol pour en causer avec le techno-éther apprenti. Il vous dira quand part la prochaine mission.', 'Hey, $G Junge:Mädel;! Auf der Suche nach etwas Spaß?$B$BAlle paar Stunden starten meine Äthertechniker einen Angriff auf den Landeplatz von Bash''ir tief im Nordosten des Schergrats. Sie bestehen darauf, dass sie Bash''irs Kristallschmiede nur ''erforschen'', aber egal wie man es dreht, es ist eigentlich nichts anderes, als ein Überfall. Wir benutzen die Kristallschmiede, um uns mit neuer Ausrüstung zu versorgen und meistens bleibt noch genug übrig, um einen guten Gewinn herauszuschlagen.$B$BGeht ''runter zur Landebahn und sprecht mit dem Äthertechnikerlehrling. Er wird Euch sagen können, wann der nächste Einsatz stattfindet.', '', '', '¡Hey, $gchico:chica;! ¿Buscas diversión?$B$BCada dos horas mis técnicos de éter lanzan un ataque contra el Alto Bash''ir, al noreste en las Montañas Filospada. Dicen que están "estudiando" la forja de cristal Bash’ir, pero es un ataque, no hay otra forma de llamarlo. Usamos la forja de cristal para reabastecernos y siempre nos queda algo extra que vender.$B$BVe a la zona de aterrizaje y habla con el aprendiz técnico de éter. Él te dirá cuándo es la próxima misión.', '¡Hey, $gchico:chica;! ¿Buscas diversión?$B$BCada dos horas mis técnicos de éter lanzan un ataque contra el Alto Bash''ir, al noreste en las Montañas Filospada. Dicen que están "estudiando" la forja de cristal Bash’ir, pero es un ataque, no hay otra forma de llamarlo. Usamos la forja de cristal para reabastecernos y siempre nos queda algo extra que vender.$B$BVe a la zona de aterrizaje y habla con el aprendiz técnico de éter. Él te dirá cuándo es la próxima misión.', 'Эй, $gприятель:подруга;! Хочешь поразвлечься, а?$B$BКаждые пару часов мы, эфир-техи, совершаем налет на Лагерь Баш''ира, там, далеко на северо-восток от Острогорья. Говорят, что мы "изучаем" тамошнюю хрустальную кузницу, но на самом-то деле это налет, и ничто иное. Нам хрустальная кузница нужна для дозаправки, да еще остается на продажу.$B$BИди-ка на посадочную площадку и переговори с учеником эфир-теха. Он тебе скажет, когда очередной вылет.', '', 'Parlez au Techno-éther apprenti à l’Avant-poste de la Garde-ciel, dans les Tranchantes.', 'Sprecht mit dem Äthertechnikerlehrling im Außenposten der Himmelswache im Schergrat.', '', '', 'Habla con el aprendiz técnico de éter en la Avanzada de la Guardia del Cielo en las Montañas Filospada.', 'Habla con el aprendiz técnico de éter en la Avanzada de la Guardia del Cielo en las Montañas Filospada.', 'Поговорите с учеником эфир-теха на заставе Стражи Небес в Острогорье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11120, '', 'Le défilé des elekk roses', 'Parade der rosa Elekk', '', '', 'Elekks rosas a la vista', 'Elekks rosas a la vista', 'Розовые элекки на марше', '', 'Écoutez, on est ici pour faire des affaires. Des gens viennent se soûler ? C’est une bonne affaire. Mais il y a une chose qui paralyse les profits : les hallucinations. Aussi incroyable que ça puisse paraître, mes garçons m’ont raconté que les poivr... heu, les clients fidèles voient des elekk roses un peu partout.$B$BJ’ai pas besoin qu’on vienne embêter mes clients. Tenez, prenez ce rayon et passez dans les autres guinguettes pour vous en occuper, d’accord ? Et n’oubliez pas de mettre des lunettes Synthébière ! S''il vous en faut une paire, demandez-moi.', 'Schaut doch, wir verdienen hier unser Geld. Betrunkene Leute? Das ist ein ziemlich gutes Geschäft. Es gibt da allerdings eine Sache, die einem die Umsätze völlig vermiest – Halluzinationen. Ich sag''s Euch, meine Jungs berichten mir, dass die Saufbo-, äh, ehrenwerten Kunden überall rosa Elekk sehen.$b$bIch kann keine beunruhigten Kunden gebrauchen. Hier, nehmt das, reist zu den anderen Biergärten und kümmert Euch für mich um die Angelegenheit, ja? Achtet darauf, dass Ihr eine Synthebräubrille tragt! Sagt es mir einfach, wenn Ihr eine Brille braucht.', '', '', 'Mira. Esto es un negocio. La gente borracha es un buen negocio. Pero hay una cosa que no favorece las ganancias: las alucinaciones. Hay informes de que los est- ehm... los fieles clientes están venga a ver elekks rosas por todas partes.$B$BLo único que me falta es que mis clientes estén inquietos. Coge esta raya y viaja a las otras terrazas para encargarte de ellos por mí. ¡Y asegúrate de llevar unas gafas birratizadoras! Habla conmigo si necesitas un par.', 'Mira. Esto es un negocio. La gente borracha es un buen negocio. Pero hay una cosa que no favorece las ganancias: las alucinaciones. Hay informes de que los est- ehm... los fieles clientes están viendo elekks rosas por todas partes.$B$BLo único que me falta es que mis clientes estén inquietos. Agarra esta raya y viaja a las otras terracitas para encargarte de ellos por mí. ¡Y asegúrate de haber bebido suficiente o de llevar unas gafas birratizadoras! Habla conmigo si necesitas un par.', 'Слушай, мы тут на жизнь зарабатываем. Народ хочет выпить – можно денег наварить. Одна беда портит все доходы – галлюцинации. Ребята говорят, будто алк... постоянные клиенты видят повсюду розовых элекков.$b$bМне недовольные клиенты не нужны. Слышь, возьми этот луч и походи по другим пивным дворикам, разберись с элекками, а? Только надень синтехмельные очки! Если они тебе нужны, обращайся.', '', 'Rendez-vous aux guinguettes à l''extérieur de Lune-d’Argent, des Pitons-du-Tonnerre et de Fossoyeuse. Supprimez trois elekk dans chacune d''elles, puis revenez voir Charedor Cassebéchasse. Vous devez porter des Lunettes Synthébière pour voir les Elekk roses.', 'Reist zu den Biergärten außerhalb von Silbermond, Donnerfels und Unterstadt, zappt an jedem Ort drei Elekk und kehrt anschließend zu Glodrak Jägerspatz zurück. Um die rosa Elekk sehen zu können, müsst Ihr eine Synthebräubrille tragen.', '', '', 'Visita las terrazas a las afueras de Lunargenta, la Cima del Trueno y Entrañas, mata a tres elekks en cada uno de estos lugares y vuelve a ver a Glodrak Guasa. Tienes que llevar las gafas birratizadoras para ver elekks rosas.', 'Visita las terrazas a las afueras de Lunargenta, la Cima del Trueno y Entrañas, mata a tres elekks en cada uno de estos lugares y vuelve a ver a Glodrak Guasa. Tienes que llevar las gafas birratizadoras para ver elekks rosas.', 'Посетите пивные дворики рядом с Луносветом, Громовым Утесом и Подгородом, истребите по три элекка в каждом из них и возвращайтесь к Глодраку Меткому Охотнику. Чтобы увидеть розовых элекков, необходимо надеть синтехмельные очки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Charedor Cassebéchasse en Durotar.', 'Kehrt zu Glodrak Jägerspatz in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glodrak Guasa. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Glodrak Guasa. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Глодраку Меткому Охотнику в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11121, '', 'QUÊTE JOURNALIÈRE DE TEST (Raid)', 'DAILY TEST QUEST (RAID)', '', '', 'DAILY TEST QUEST (RAID)', 'DAILY TEST QUEST (RAID)', 'ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПЫТАТЕЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ (РЕЙД)', '', '<NYI>Allez voir <DONNEUR DE QUÊTES> à <LIEU>. Il / elle veut que vous les aidiez dans une tâche difficile.', 'Sucht<QUESTGIVER> in <LOCATION>. Sie/er hat eine schwierige Aufgabe für Euch.', '', '', '<NYI>Busca a <QUESTGIVER> en <LOCATION>. Necesita tu ayuda para un asunto delicado.', '<NYI>Busca a <QUESTGIVER> en <LOCATION>. Necesita tu ayuda para un asunto delicado.', '<NYI>Ищите <QUESTGIVER> в <LOCATION>. Она/он желает, чтобы вы помогли им в трудном деле.', '', 'Parlez à <QUESTGIVER> dans <REGION>.', 'Sprecht mit <QUESTGIVER> in <AREA>.', '', '', 'Habla con <QUESTGIVER> en <AREA>.', 'Habla con <QUESTGIVER> en <AREA>.', 'Поговорите с <QUESTGIVER> в <AREA>.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11122, '', 'Histoire d''un aller et retour', 'Hin und zurück', '', '', 'Historia de una ida y una vuelta', 'Historia de una ida y una vuelta', 'Туда и обратно', '', 'Donc, vous voulez aider à l''organisation de la fête des Brasseurs ? J''ai un boulot parfait pour vous. Je vais vous faire monter sur l''un de mes béliers de course, et vous irez à Kharanos. J''ai quelques tonneaux là-bas, qu''il faut rapporter.$B$BFlynn Brassefeu attend au sommet d''une colline, près d''un stock de tonneaux. Il vous en jettera un quand vous passerez à portée. Rapportez-le ici, et lancez-le à Pol Distillambre. Vous ne pouvez en transporter qu''un à la fois.$B$B$GPrêt:Prête; ?', 'Ihr wollt also beim Braufest aushelfen? Ich habe die perfekte Aufgabe für Euch. Ich werde Euch auf einen meiner Rennwidder setzen und nach Kharanos reiten lassen. Es gibt da ein paar Fässchen, die ich abholen muss. $b$bFlynn Feuerbräu wartet auf einem Hügel neben einem Stapel mit Fässchen. Sobald Ihr nahe genug seid, wird er Euch ein Fässchen zuwerfen. Dann eilt Ihr wieder hierher zurück und werft es Pol Bernruh zu. Ihr könnt immer nur ein Fässchen gleichzeitig tragen. $b$bSeid Ihr bereit?', '', '', '¿Así que quieres ayudar en la Fiesta de la Cerveza? Tengo la tarea perfecta para ti. Te montaré en uno de mis carneros de carreras y te dirigirás a Kharanos. Tengo que recoger unos barriles.$b$bFlynn Aguardiente estará esperando en una colina, cerca de un montón de barriles. Te lanzará un barril cuando te acerques, entonces tú lo traerás aquí y se lo lanzarás a Pol Semperámbar. Solo puedes llevarlos de uno en uno.$b$b¿Empezamos?', '¿Así que quieres ayudar en la Fiesta de la Cerveza? Tengo la tarea perfecta para ti. Te montaré en uno de mis carneros de carreras y te dirigirás a Kharanos. Tengo que recoger unos barriles.$b$bFlynn Aguardiente estará esperando en una colina, cerca de un montón de barriles. Te lanzará un barril cuando te acerques, entonces tú lo traerás aquí y se lo lanzarás a Pol Semperámbar. Solo puedes llevarlos de uno en uno.$b$b¿Empezamos?', 'Хочешь помочь нам на Хмельном фестивале? У меня есть отличное задание. Садись на скакового барана и дуй в Каранос. Мне надо прихватить там кой-какие бочки.$b$bНа холме рядом с грудой бочек тебя дожидается Флинн Огневар. Когда ты подойдешь поближе, он кинет тебе бочку. Тащи ее сюда и отдавай Полу Янтарлену. Больше одной бочки разом тебе не поднять.$b$b$gГотов:Готова;?', '', 'Obtenez un tonneau auprès de Flynn Brassefeu à Kharanos et rapportez-le à Pol Distillambre. Si vous perdez votre bélier, demandez-en un autre à Neill Ramstein.', 'Holt ein Fässchen von Flynn Feuerbräu in Kharanos und bringt es zu Pol Bernruh zurück. Wenn Ihr Euren Widder verliert, könnt Ihr Neill Ramstein nach Ersatz fragen.', '', '', 'Coge el barril de Flynn Aguardiente en Kharanos y entrégaselo a Pol Semperámbar. Si pierdes a tu carnero, pídele otro a Neill Ramstein.', 'Coge el barril de Flynn Aguardiente en Kharanos y entrégaselo a Pol Semperámbar. Si pierdes a tu carnero, pídele otro a Neill Ramstein.', 'Возьмите бочку у Флинна Огневара в Караносе и верните ее Полу Янтарлену. Если баран сбежит от вас, возьмите еще одного у Нейла Рамштайна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Neill Ramstein en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Neill Ramstein in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Neill Ramstein. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Neill Ramstein. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Нейлу Рамштайну в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11123, '', '[PÉRIMÉ]Inspection des ruines', 'Untersuchung der Ruinen', '', '', '[DEPRECATED]Inspeccionando las ruinas', '[DEPRECATED]Inspeccionando las ruinas', '[DEPRECATED]Inspecting the Ruins', '', 'Ce pauvre James ne s''est jamais remis de la destruction du Repos ombragé et du meurtre de sa famille. Mes gars et moi faisons notre possible pour trouver les salauds qui ont fait ça.$B$BJ''ai envoyé notre meilleur enquêteur, l''inspecteur Tarem, examiner les ruines, mais c''est une trop grande tâche pour un seul homme. Si vous pouviez donner un coup de main à Tarem, nous vous en serions très reconnaissants. Que la Lumière m''en soit témoin, nous aimerions tous pouvoir aider là-bas.$B$BLa route principale vous mènera jusqu''à l''auberge, mais faites bien attention. Ce voyage vous conduira au-delà de la protection de mes soldats.', 'Der arme James, er ist nie ganz über die Zerstörung des Gasthauses "Zur Süßen Ruh" und den Tod seiner Familie hinweggekommen. Die Jungs und ich versuchen unser Bestmögliches, um die Monster, die dafür verantwortlich sind, zu finden.$B$BIch habe unseren besten Ermittlungsbeamten, Inspektor Tarem, zu den Ruinen geschickt. Einer allein wird mit dieser Aufgabe aber wohl kaum fertigwerden. Wir würden es wirklich zu schätzen wissen, wenn Ihr Tarem helfen würdet. Beim Licht, wir würden alle gern da draußen sein und mithelfen.$B$BDie Hauptstraße führt Euch direkt zum Gasthaus, aber seid vorsichtig, auf Eurer Reise seid Ihr auf Euch selbst gestellt. Meine Soldaten können Euch keinen Schutz bieten.', '', '', 'El pobre James nunca se recuperó de la destrucción del Reposo Umbrío y del asesinato de su familia. Los chicos y yo estamos haciendo todo lo posible por encontrar a los monstruos que hicieron esto.$b$bHe enviado a nuestro mejor investigador, el inspector Tarem, a las ruinas, pero es demasiado trabajo para un solo hombre. Si le echas una mano a Tarem, te estaremos muy agradecidos. La Luz sabe que a todos nos gustaría poder ayudar.$b$bEl camino principal te llevará a la posada, pero ten cuidado. Este viaje te llevará más allá de la zona en la que te pueden proteger mis soldados.', 'El pobre James nunca se recuperó de la destrucción del Reposo Umbrío y del asesinato de su familia. Los chicos y yo estamos haciendo todo lo posible por encontrar a los monstruos que hicieron esto.$b$bHe enviado a nuestro mejor investigador, el inspector Tarem, a las ruinas, pero es demasiado trabajo para un solo hombre. Si le echas una mano a Tarem, te estaremos muy agradecidos. La Luz sabe que a todos nos gustaría poder ayudar.$b$bEl camino principal te llevará a la posada, pero ten cuidado. Este viaje te llevará más allá de la zona en la que te pueden proteger mis soldados.', 'Бедняга Джеймс так и не оправился после пожара в "Последнем привале" и гибели семьи. Мы с ребятами делаем все, что в наших силах, чтобы найти ублюдков, ответственных за это.$B$BЯ послал нашего лучшего следователя, инспектора Тарема, на пепелище, но одному там не справиться. Если вы поможете Тарему, мы этого не забудем. Видит Свет, мы все хотели бы помочь.$B$BДо таверны можно дойти по главной дороге, только будьте поосторожнее. В такую глухомань мои патрули не заходят.', '', 'Parlez à l''Inspecteur Tarem à l''Auberge du Repos ombragé.', 'Sprecht mit Inspektor Tarem beim Gasthaus "Zur Süßen Ruh".', '', '', 'Habla con el inspector Tarem en la Posada Reposo Umbrío.', 'Habla con el inspector Tarem en la Posada Reposo Umbrío.', 'Поговорите с инспектором Таремом в таверне "Последний привал".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11124, '', '[PÉRIMÉ]Inspection des ruines', 'Untersuchung der Ruinen', '', '', '[DEPRECATED]Inspeccionando las ruinas', '[DEPRECATED]Inspeccionando las ruinas', '[DEPRECATED]Inspecting the Ruins', '', 'Si vous suivez la route vers le sud à la sortie du village, puis vers l''ouest en direction des Tarides, vous tomberez sur les ruines de l''auberge du Repos ombragé.$B$BTheramore a envoyé un enquêteur pour découvrir comment l''auberge a été détruite. J’avais un espion dans cette auberge, et je n’ai aucune confiance dans les humains pour découvrir ce qui s’est passé.$B$BQuoi que vous découvriez, pas question de filer le moindre tuyau à cet enquêteur, on s’en occupera nous-mêmes.', 'Wenn Ihr der Straße vom Dorf aus nach Süden und dann westlich in Richtung Brachland folgt, werdet Ihr auf die Ruinen des Gasthauses "Zur Süßen Ruh" stoßen.$B$BTheramore hat einen Ermittlungsbeamten entsendet, um herauszufinden, von welchem Schicksal das Gasthaus heimgesucht wurde. Ich habe einen meiner Männer als Spion dorthin abkommandiert und ich möchte mich bei dieser Untersuchung nicht auf die Kompetenz dieser Menschen verlassen.$B$BEgal was Ihr findet, gebt nicht einmal einen kleinen Fetzen davon an den Ermittlungsbeamten weiter. Wir kümmern uns selbst darum.', '', '', '"Si sigues la carretera al sur del poblado y después vas al oeste hacia Los Baldíos, te encontrarás con las ruinas de la Posada Reposo Umbrío.$B$BTheramore ha enviado a un investigador a descubrir cómo sucedió todo. Tengo a un hombre en la posada como espía y no me fío de la competencia de esos humanos para descubrir la verdad.$b$bAverigües lo que averigües, no le des ni una pista a ese investigador. Nosotros nos encargaremos de todo.', '"Si sigues la carretera al sur del poblado y después vas al oeste hacia Los Baldíos, te encontrarás con las ruinas de la Posada Reposo Umbrío.$B$BTheramore ha enviado a un investigador a descubrir cómo sucedió todo. Tengo a un hombre en la posada como espía y no me fío de la competencia de esos humanos para descubrir la verdad.$b$bAverigües lo que averigües, no le des ni una pista a ese investigador. Nosotros nos encargaremos de todo.', 'Если ты пойдешь по дороге на юг от деревни, а затем свернешь на запад к Степям, ты найдешь пепелище таверны "Последний привал".$B$BТерамор направил туда следователя, чтобы разобраться, с чего бы это вдруг таверна сгорела. У меня есть наблюдатель в тех местах, к тому же, я не очень верю в то, что людям удастся раскрыть, что же там произошло.$B$BЧто бы ты ни $gразузнал:разузнала;, не смей рассказывать об этом следователю. Мы сами со всем разберемся.', '', 'Enquêtez à l''Auberge du Repos ombragé à la frontière des Tarides, au Marécage d’Âprefange.', 'Untersucht das Gasthaus "Zur Süßen Ruh" an der Grenze zwischen dem Brachland und den Düstermarschen.', '', '', 'Investiga la Posada Reposo Umbrío en la frontera de Los Baldíos en el Marjal Revolcafango.', 'Investiga la Posada Reposo Umbrío en la frontera de Los Baldíos en el Marjal Revolcafango.', 'Расследуйте дело в таверне "Последний привал", что стоит на границе Степей и Пылевых топей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11125, '', '[PH] Nouvelle quête Hinterlands', 'Neues im Hinterland', '', '', '[PH] New Hinterlands Quest', '[PH] New Hinterlands Quest', '[PH] Новые внутренние земли – задание', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11126, '', 'Des traîtres parmi nous', 'Verräter unter uns', '', '', 'Traidores entre nosotros', 'Traidores entre nosotros', 'Чужой среди своих', '', 'Ravie de vous rencontrer, $c. Je suis venue à Theramore pour contribuer à éradiquer le problème des déserteurs. Non seulement des hommes ont abandonné leur poste, mais certains sont revenus discrètement en ville.$B$BCes agents des déserteurs répandent des mensonges et de la propagande, dans l''espoir de convaincre d''autres soldats de rejoindre leurs rangs.$B$BIl y en a à pratiquement chaque poste de garde de toute la ville et des docks. Trouvez-les, démasquez-les et discréditez-les. À ce stade, en faire davantage serait prendre le risque d''éveiller plus de sympathie pour eux.', 'Schön, Euch zu sehen, $C. Ich bin nach Theramore gekommen, um bei der Lösung des Problems mit den Deserteuren zu helfen. Einige der Männer haben nicht nur ihren Posten verlassen, nein, sie haben sich zurück in die Stadt geschlichen.$B$BDiese Agenten der Deserteure verbreiten Lügen und Propaganda. Sie erhoffen sich davon, andere von ihrer Sache zu überzeugen, damit sie sich ihnen anschließen.$B$BSie sind nahezu bei jedem Wachposten der Stadt und bei den Docks. Findet sie, entlarvt sie und diskreditiert sie. Im Moment würde alles andere nur dazu führen, dass sie an Sympathie gewinnen.', '', '', 'Me alegro de conocerte $c. He venido a Theramore para ayudar a acabar con el problema de los desertores. Algunos de los hombres no solo han abandonado sus puestos, sino que algunos, además, han vuelto a la ciudad.$B$BEstos desertores están divulgando mentiras y propaganda, intentando convencer a los demás de que se unan a sus filas.$B$BEstán prácticamente en cada puesto de vigilancia de la ciudad y el puerto. Encuéntralos, desenmascáralos y desprestígialos. A estas alturas cualquier cosa es susceptible de generar simpatía hacia ellos.', 'Me alegro de conocerte $c. He venido a Theramore para ayudar a acabar con el problema de los desertores. Algunos de los hombres no solo han abandonado sus puestos, sino que algunos, además, han vuelto a la ciudad.$B$BEstos desertores están divulgando mentiras y propaganda, intentando convencer a los demás de que se unan a sus filas.$B$BEstán prácticamente en cada puesto de vigilancia de la ciudad y el puerto. Encuéntralos, desenmascáralos y desprestígialos. A estas alturas cualquier cosa es susceptible de generar simpatía hacia ellos.', 'Хорошо, что я встретила тебя, |3-6($c). Я прибыла в Терамор, чтобы помочь разобраться с проблемой дезертирства. Солдаты покидают свои посты, вражеские агенты проникли в город!$B$BОни распространяют лживую пропаганду, надеясь, что и другие присоединятся к ним! $B$BАгенты буквально повсюду – у всех сторожевых постов в городе и доках. Нужно их найти, выявить и дискредитировать! Пока мы не можем сделать большего, иначе только вызовем к ним больше доверия.', '', 'Démasquez 5 Agitateurs des déserteurs puis retournez voir Calia Hastings près des quais de Theramore.', 'Konfrontiert 5 Aufwiegler der Deserteure und kehrt zu Calia Hastings nahe der Docks in Theramore zurück.', '', '', 'Enfréntate a 5 agitadores desertores y vuelve junto a Calia Castilla cerca de los muelles de Theramore.', 'Enfréntate a 5 agitadores desertores y vuelve junto a Calia Castilla cerca de los muelles de Theramore.', 'Прогоните 5 дезертиров-подстрекателей и вернитесь к докам Терамора к Калии Гастингс.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calia Hastings sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Calia Hastings auf der Insel Theramore in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calia Castilla. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Calia Castilla. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Калии Гастингс на Остров Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11127, '', 'Les secrets des Tonnebière', 'Geheimnisse der Donnerbräus', '', '', '<NYI>Thunderbrew Secrets', '<NYI>Thunderbrew Secrets', '<NYI>Тайны Громопойла', '', 'Je ne me permettrais jamais de voler quelque chose à nos cousins Tonnebière. Ce sont des gens bien. Mais pour garder une longueur d''avance dans ce métier, il faut parfois faire des choses déplaisantes. Voilà pourquoi j''engage des tiers pour les faire à ma place.$B$BTristevin Tonnebière est un membre un peu cinglé de la famille qui vit au sud de Ruisselune dans les collines de la marche de l''Ouest. J''ai entendu dire qu''il avait une nouvelle recette de bière blonde. Il me la faut avant qu''elle ne soit sur le marché. Vous pouvez vous la procurer pour moi, non ? Je vous récompenserai. Un Brasselorge paye toujours ses dettes.', 'Nun, ich würde die Donnerbräus niemals bestehlen. Das sind gute Leute. Möchte man aber in diesem Geschäft vorankommen, dann muss man manchmal auch unschöne Dinge tun. Genau deshalb stelle ich andere an, die diese Aufgaben für mich erledigen.$b$bSchnapsbart Donnerbräu ist ein kauziges Mitglied dieser Familie. Er wohnt südlich von Mondbruch in den Hügeln von Westfall. Mir ist zu Ohren gekommen, dass er über ein neues Bierrezept verfügt, und ich möchte es haben, bevor es auf dem Markt ist. Ihr könnt es mir doch beschaffen, oder? Ich werde Euch auch belohnen. Ein Gerstenbräu hält sein Wort.', '', '', 'Yo nunca robaría a nuestros primos Cebatruenos. Son buena gente. Pero si quieres avanzar en el negocio, a veces tienes que hacer cosas poco afortunadas y, por eso, yo contrato a otras personas para que las hagan por mí.$B$BTragoamargo Cebatruenos es un miembro loco de la familia que vive al sur del Arroyo de la Luna, en las colinas de los Páramos de Poniente. He oído que tiene una nueva receta y la quiero antes de que salga al mercado. Me la puedes traer, ¿verdad? Te recompensaré. Un Cebadiz siempre paga sus deudas.', 'Yo nunca robaría a nuestros primos Cebatruenos. Son buena gente. Pero si quieres avanzar en el negocio, a veces tienes que hacer cosas poco afortunadas y, por eso, yo contrato a otras personas para que las hagan por mí.$B$BTragoamargo Cebatruenos es un miembro loco de la familia que vive al sur del Arroyo de la Luna, en las colinas de los Páramos de Poniente. He oído que tiene una nueva receta y la quiero antes de que salga al mercado. Me la puedes traer, ¿verdad? Te recompensaré. Un Cebadiz siempre paga sus deudas.', 'Я бы ни за что не стал воровать у моих кузенов Громоваров. Они отличные ребята. Но бизнес есть бизнес, порой приходится идти на крайние меры. Поэтому черную работу за меня делают другие.$b$bМрачнобух Громовар – это один придурок из этого семейства. Он живет к югу от Луноречья, в холмах Западного Края. Ходят слухи, что Мрачнобух придумал новый рецепт эля. Я хочу заполучить его еще до выхода продукта на рынок. Ты ведь сможешь его добыть? А уж за мной не заржавеет. Ячменовары всегда платят по счетам.', '', 'Volez la Recette secrète de Tristevin au Camp de Tristevin dans la Marche de l''Ouest, puis revenez voir <NOM> Brasselorge sur le terrain de la fête des Brasseurs.', 'Stehlt Schnapsbarts geheimes Rezept aus Schnapsbarts Lager in Westfall und kehrt zu Gerstenbräu beim Braufestplatz zurück.', '', '', 'Roba la receta secreta de Tragoamargo del campamento de Tragoamargo, en los Páramos de Poniente y regresa junto a <NOMBRE> Cebadiz que se encuentra en la zona de la Fiesta de la Cerveza.', 'Roba la receta secreta de Tragoamargo del campamento de Tragoamargo, en los Páramos de Poniente y regresa junto a <NOMBRE> Cebadiz que se encuentra en la zona de la Fiesta de la Cerveza.', 'Украдите тайный рецепт Мрачнобуха из лагеря Мрачнобуха в Западном Крае и отнесите его Ячменовару на территории Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Becan Brasselorge en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Becan Gerstenbräu in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Becan Cebadiz. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Becan Cebadiz. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Бекану Ячменовару в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11128, '', 'Guerre de propagande', 'Propagandakrieg', '', '', 'Guerra de propaganda', 'Guerra de propaganda', 'Пропагандистская война', '', 'Les agents des déserteurs ne se contentaient pas de bonimenter les gardes, loin de là. Nous avons trouvé un certain nombre de tracts qu''ils ont réussi à faire passer dans un bateau, sur les quais.$B$BLe bateau qu''ils ont utilisé est encore à Theramore, sur le quai le plus éloigné. Si vous réussissez à vous introduire à bord et à vous emparer du reste de leurs tracts de propagande, leurs agents perdront leur outil le plus efficace. Faites attention ! L''équipage est composé de corsaires expérimentés, et la cargaison est probablement entreposée dans les quartiers du capitaine.', 'Die Agenten der Deserteure haben weitaus mehr getan, als nur die Wachen zu beschwatzen. Wir haben eine Reihe von Handzetteln gefunden, die die Deserteure scheinbar auf einem Schiff zu den Docks geschmuggelt haben.$B$BDas Schiff, auf dem die Handzettel geladen waren, liegt noch immer in Theramore bei dem am weitesten entfernten Dock vor Anker. Wenn Ihr Euch heimlich an Bord schleichen und das restliche Propagandamaterial in Beschlag nehmen könntet, würden die Agenten ihre wichtigste Waffe verlieren. Seid auf der Hut! Das Schiff ist mit erfahrenen Freibeutern bemannt und die Fracht befindet sich womöglich in der Kajüte des Kapitäns.', '', '', 'Los agentes desertores hacían mucho más que simplemente darle conversación a los guardias. Hemos encontrado unos panfletos que los desertores han logrado introducir, no sabemos cómo, en un barco en el muelle.$b$bEl barco que transportaba los panfletos aún está en Theramore, en el muelle más alejado. Si logras colarte dentro y hacerte con el resto de la propaganda, sus agentes perderán su más valiosa herramienta. ¡Ten cuidado! El barco está en manos de viejos corsarios y su cargamento seguramente guardado en los aposentos del capitán.', 'Los agentes desertores hacían mucho más que simplemente darle conversación a los guardias. Hemos encontrado unos panfletos que los desertores han logrado introducir, no sabemos cómo, en un barco en el muelle.$b$bEl barco que transportaba los panfletos aún está en Theramore, en el muelle más alejado. Si logras colarte dentro y hacerte con el resto de la propaganda, sus agentes perderán su más valiosa herramienta. ¡Ten cuidado! El barco está en manos de viejos corsarios y su cargamento seguramente guardado en los aposentos del capitán.', 'Вражеские агенты не просто заводят случайные беседы со стражниками. Мы нашли множество листовок с призывом к дезертирству, которые эти агенты умудрились провезти на корабле в доки.$B$BКорабль, что привез листовки, еще стоит в Тераморе, в дальнем доке. Если бы тебе удалось проникнуть на борт и выкрасть оставшиеся пропагандистские листовки, то их агенты утратили бы свое самое мощное оружие. Осторожнее! Команда – опытные каперы. Груз, скорее всего, держат в капитанской каюте.', '', 'Remettez la Propagande des déserteurs à Calia Hastings près des quais de Theramore.', 'Bringt das Propagandamaterial der Deserteure zu Calia Hastings nahe der Docks in Theramore.', '', '', 'Lleva la propaganda de los desertores a Calia Castilla, cerca del puerto de Therarmore.', 'Lleva la propaganda de los desertores a Calia Castilla, cerca del puerto de Therarmore.', 'Доставьте дезертирскую пропаганду Калии Гастингс к докам в Тераморе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calia Hastings sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Calia Hastings auf der Insel Theramore in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calia Castilla. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Calia Castilla. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Калии Гастингс на Остров Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11129, '', 'Kyle a disparu !', 'Kyle wird vermisst!', '', '', '¡Kyle ha desaparecido!', '¡Kyle ha desaparecido!', 'Пропал Кайл!', '', 'Au secours, $n ! Kyle, mon chiot adoré, s''est enfui ! Je suis certain qu''il erre encore dans Sabot-de-Sang, perdu et affamé.$B$BPourriez-vous le retrouver et le nourrir ? Après avoir mangé, il devrait se calmer et rentrer à la maison.$B$BVous devez trouver de la nourriture pour lui. Ce qu''il préfère, c''est la viande de trotteur bien tendre. Vous devriez tomber sur des trotteurs en abondance vers l''est. Chassez l''un d''eux et prenez sa viande pour Kyle. Quand vous verrez Kyle en ville, placez la viande devant vous et il viendra sûrement vers vous.', 'Helft mir, $n! Mein geliebter Hund Kyle ist mir weggelaufen. Ich weiß nur, dass er irgendwo in der Nähe des Dorfes der Bluthufe einsam und hungrig herumstreunt.$B$BWürdet Ihr ihn für mich finden und füttern? Wenn er erst einmal etwas gefressen hat, wird er sich wieder beruhigen und nach Hause zurückkehren.$B$BUm ihn zu füttern, müsst Ihr etwas zu Essen finden. Schreiterfleisch mag er besonders gerne. Geht einfach Richtung Osten, dort solltet Ihr genügend Schreiter finden. Erlegt einen und bringt sein saftiges Fleisch zu Kyle. Wenn Ihr Kyle im Dorf antrefft, müsst Ihr das Fleisch nur auf den Boden legen und er wird zu Euch kommen.', '', '', '¡Ayúdame, $n! ¡Mi apreciado cachorro, Kyle, ha huido! Todo lo que sé es que está dando vueltas por el Poblado Pezuña de Sangre, hambriento y perdido.$B$B¿Lo encontrarás y le darás de comer? Cuando haya comido se tranquilizará y volverá a casa.$B$BPara alimentarlo, tendrás que encontrar comida. Su favorita es la carne de zancudo tierna. Hacia el este encontrarás muchos zancudos. Caza uno y llévale su sabrosa carne a Kyle. Cuando veas a Kyle en el poblado, deja la carne en el suelo y seguro que se te acerca.', '¡Ayúdame, $n! ¡Mi apreciado cachorro, Kyle, ha huido! Todo lo que sé es que está dando vueltas por el Poblado Pezuña de Sangre, hambriento y perdido.$B$B¿Lo encontrarás y le darás de comer? Cuando haya comido se tranquilizará y volverá a casa.$B$BPara alimentarlo, tendrás que encontrar comida. Su favorita es la carne de zancudo tierna. Hacia el este encontrarás muchos zancudos. Caza uno y llévale su sabrosa carne a Kyle. Cuando veas a Kyle en el poblado, deja la carne en el suelo y seguro que se te acerca.', 'Помоги мне, $n! Мой любимый щенок Кайл сбежал! Я знаю, он потерялся и теперь бегает вокруг деревни Кровавого Копыта, голодный и несчастный.$B$BПожалуйста, отыщи его и покорми. Он поест, утешится и вернется домой.$B$BНо сначала надо найти для него еду. Его любимое блюдо – нежное мясо долгоногов. Отправляйся на восток, там их – хоть пруд пруди. Убей одного из них и принеси его сочное мясо Кайлу. Как увидишь Кайла в городе – предложи ему мясо, и он непременно подойдет к тебе.', '', 'Ahab Sabot-de-Blé, à Sabot-de-Sang en Mulgore, veut que vous nourrissiez son précieux chiot, Kyle le Frénétique.$B$BDonnez de la Viande de trotteur tendre à Kyle puis retournez voir Ahab Sabot-de-Blé.', 'Ahab Weizhuf beim Dorf der Bluthufe in Mulgore möchte, dass Ihr seinen geliebten Hund Kyle den Wilden füttert.$B$BFüttert Kyle mit zartem Schreiterfleisch und kehrt anschließend zu Ahab Weizhuf zurück.', '', '', 'Ahab Pezuña de Trigo del Poblado Pezuña de Sangre, en Mulgore, quiere que des de comer a su apreciado cachorro, Kyle el Demenciado.$B$BDale a Kyle carne de zancudo tierna y vuelve junto a Ahab Pezuñatrigo.', 'Ahab Pezuña de Trigo del Poblado Pezuña de Sangre, en Mulgore, quiere que des de comer a su apreciado cachorro, Kyle el Demenciado.$B$BDale a Kyle carne de zancudo tierna y vuelve junto a Ahab Pezuñatrigo.', 'Анаб Пшеничная Грива из деревни Кровавого Копыта в Мулгоре попросил найти его лучшего щенка, Кайла Бесноватого.$B$BПокормите Кайла нежным мясом долгонога и возвращайтесь к Анабу Пшеничной Гриве.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ahab Sabot-de-Blé en Mulgore.', 'Kehrt zu Ahab Weizhuf in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ahab Pezuña de Trigo. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Ahab Pezuña de Trigo. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Анабу Пшеничной Гриве в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11130, '', 'Houuuu, ça brille !', 'Oh, es glitzert!', '', '', '¡Oooh! ¡Cositas que brillan!', '¡Oooh! ¡Cositas que brillan!', 'Ой, блестяшечки!', '', 'Approchez, $gmec:ma chérie; ! Laissez ce bon vieil Eskrokar jeter un œil aux babioles brillantes que vous portez…$B$BMmm, ouais, ouais, pas mal, mais vous pourriez faire mieux. Bien, bien mieux.$B$B<Eskrokar s''approche et vous murmure à l''oreille.>$B$BIl y a des jolis trucs qui brillent partout, $n, il faut juste savoir où chercher ! Mais c''est vot'' jour de chance ! Je connais un mec qui peut vous aider à trouver plus de jolies babioles brillantes que vous n''arriverez jamais à en porter.$B$BAllez voir mon vieux pote Budd, près de Zul''Aman, et montrez-lui ça. Vous lui dites que c''est le vieil Eskrokar qui vous envoie, et il vous parlera de son nouveau projet.', 'Nur keine Scheu, $G Mann:Süße;! Lasst den alten Gaunah mal einen Blick auf Eure Klunker werfen...$b$bHmm. Ja, nicht schlecht, aber das Zeug könnte besser sein. Viel, viel besser.$b$b<Gaunah kommt näher und flüstert.>$b$bSchätze von unschätzbarem Wert lassen sich überall finden, $n, man muss nur wissen wo! Heute ist Euer Glückstag! Ich kenne da einen Typen, der Euch zu mehr Reichtümern verhelfen kann, als Ihr jemals tragen könntet.$b$bStattet meinem alten Kumpel Budd in der Nähe von Zul''Aman einen Besuch ab und zeigt ihm das hier. Sagt ihm, dass der alte Gaunah Euch geschickt hat, dann wird er Euch bei seinem neuen Projekt mit einsteigen lassen.', '', '', '¡Acércate, $gquerido:querida;! Deja que el viejo Griftah eche un ojo a eso que tienes que brilla tanto...$b$bMmm. Sí, sí, no está mal, pero sé que puedes esforzarte más. Mucho, mucho más.$b$b<Griftah se inclina y susurra.>$b$b¡Hay cositas que brillan por todas partes, $n, pero hay que saber dónde buscar! Es tu día de suerte; conozco a alguien que puede ayudarte a encontrar más de las que podrás llevar contigo.$b$bVisita a mi viejo amigo, Budd, cerca de Zul''Aman y muéstrale esto. Dile que te envía el viejo Griftah y te dejará participar en su nuevo proyecto.', '¡Acércate, $gquerido:querida;! Deja que el viejo Griftah eche un ojo a eso que tienes que brilla tanto...$b$bMmm. Sí, sí, no está mal, pero sé que puedes esforzarte más. Mucho, mucho más.$b$b<Griftah se inclina y susurra.>$b$b¡Hay cositas que brillan por todas partes, $n, pero hay que saber dónde buscar! Es tu día de suerte; conozco a alguien que puede ayudarte a encontrar más de las que podrás llevar contigo.$b$bVisita a mi viejo amigo, Budd, cerca de Zul''Aman y muéstrale esto. Dile que te envía el viejo Griftah y te dejará participar en su nuevo proyecto.', 'Ходи сюда, $Gпарниша:лапуля;! Дай старине Жулю посмотреть на твои блестяшечки...$b$bХммм. Да-да, неплохо, но ты можешь добыть больше. Куда больше.$b$b*Жуль наклоняется к вам и шепчет.*$b$bСлавные блестяшечки – они повсюду, $n, только надо знать, где искать! Нынче тебе свезло так свезло – я знаю парня, который поможет тебе найти столько блестяшек, что и не унесешь.$b$bЗайди к моему старому приятелю, Бадду – он болтается близ Зул''Амана, и покажи ему вот это. Он поймет, что тебя послал старый Жуль, и он тебя посвятит в свою затею.', '', 'Eskrokar veut que vous remettiez la Note d''Eskrokar à Budd, dans les Terres fantômes, à l’extérieur de Zul''Aman.', 'Gaunah möchte, dass Ihr Gaunahs Notiz zu Budd in den Geisterlanden, direkt außerhalb von Zul''Aman, bringt.', '', '', 'Griftah quiere que le lleves su nota a Budd en las Tierras Fantasma, justo a las afueras de Zul''Aman.', 'Griftah quiere que le lleves su nota a Budd en las Tierras Fantasma, justo a las afueras de Zul''Aman.', 'Жуль хочет, чтобы вы взяли его записку и отнесли ее Бадду в Призрачные земли к Зул''Аману.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Budd Truducou dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Budd Winterhäldler in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Budd Magallenas. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Budd Magallenas. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Бадду Недреку в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11131, '', 'Éteignez les incendies !', 'Löscht das Feuer!', '', '', '¡Apaga el fuego!', '¡Apaga el fuego!', 'Гаси пожар!', '', 'Vous devez nous aider ! Le Cavalier sans tête attaque le village. Il a mis le feu partout ! Les enfants sont en danger !$B$BJe vous en prie, $n, aidez nos pompiers. Attrapez un seau et videz-le sur les flammes, ou passez-le à un ami qui se trouve plus près du foyer. Si vous éteignez tous les feux, vous pouvez encore nous sauver !', 'Ihr müsst uns helfen! Der kopflose Reiter greift das Dorf an. Überall brennen Feuer! Die Kinder sind nicht mehr in Sicherheit!$B$BBitte, $n, schließt Euch der Brandwache an. Schnappt Euch einen Eimer Wasser und löscht die Feuer damit. Ihr könnt den Eimer auch an einen Freund, der näher bei den Flammen steht, weiterreichen. Wenn Ihr alle Feuer löscht, könnt Ihr uns vielleicht noch retten!', '', '', '¡Tienes que ayudarnos! El Jinete decapitado está atacando la ciudad, ¡Hay fuego por todas partes! ¡Los niños están en peligro! $B$BPor favor, $n, únete a la brigada antiincendios, hazte con un cubo de agua y échalo al fuego, o pásalo a algún amigo que esté más cerca de las llamas. ¡Si apagas todos los incendios, quizás nos salvemos!', '¡Tienes que ayudarnos! El Jinete decapitado está atacando la ciudad, ¡Hay fuego por todas partes! ¡Los niños están en peligro! $B$BPor favor, $n, únete a la brigada antiincendios, hazte con un cubo de agua y échalo al fuego, o pásalo a algún amigo que esté más cerca de las llamas. ¡Si apagas todos los incendios, quizás nos salvemos!', 'Вы должны помочь нам! Всадник без головы напал на деревню! Кругом пожар! Дети в опасности!$B$BПожалуйста, $n, помогите пожарной бригаде. Берите ведро и заливайте пожар или передавайте ведра по цепочке! Погасите пожар, и мы, может, еще спасемся!', '', 'La Directrice d''orphelinat costumée vous demande d''aider à éteindre tous les foyers d''incendie du village. Une fois qu''ils seront éteints, retournez lui parler.', 'Die kostümierte Matrone bittet um Eure Hilfe. Sie möchte, dass Ihr alle Feuer im Dorf löscht. Sprecht noch einmal mit der kostümierten Matrone, sobald alle Feuer erloschen sind.', '', '', 'La supervisora de huérfanos disfrazada quiere que ayudes a apagar todos los incendios de la ciudad. Cuando termines, vuelve a hablar con ella.', 'La supervisora de huérfanos disfrazada quiere que ayudes a apagar todos los incendios de la ciudad. Cuando termines, vuelve a hablar con ella.', 'Переодетая попечительница сирот просит вас помочь потушить пожар в деревне. Когда пожар будет потушен, снова поговорите с попечительницей сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Éteindre l''incendie', 'Löscht die Feuer', '', '', 'Lucha contra el fuego', 'Lucha contra el fuego', 'Пожар потушен', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat costumée.', 'Kehrt zur Kostümierten Waisenmatrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Вернитесь к переодетой попечительнице сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11132, '', 'Des promesses, toujours des promesses...', 'Versprechen, Versprechen...', '', '', 'Promesas, promesas...', 'Promesas, promesas...', 'Все обещаешь и обещаешь', '', 'Mes impénétrables théories confirment bien les rumeurs faisant état d''immenses trésors à Zul''Aman. Il y aura des montures et des manoirs à gogo ! Mais chaque chose en son temps. Il faut bien que vous méritiez votre part, après tout…$B$BNos premières tentatives ne se sont pas déroulées aussi bien que je l''espérais. En fait, ma carte, et les recrues à qui je l''avais confiée ont disparu. Ils étaient à la recherche de Nalorakk, une créature trolle.$B$BL''équipe est remplaçable, mais il me faut cette carte ! Réussissez, et vous serez pour toujours $gconnu:connue; comme $gcelui:celle; qui a aidé Budd Truducou à percer les mystères de Zul''Aman !', 'Meine Theorien bestätigen die Gerüchte, dass in Zul''Aman sagenhafte Schätze zu finden sind. Das bedeutet Reittiere und Anwesen für alle!$b$bNun ja, eins nach dem anderen. Ihr müsst Euch Euren Anteil natürlich verdienen...$b$bUnsere anfänglichen Bemühungen haben uns hier doch nicht so weit gebracht, wie ich es mir erhofft hatte. Tatsächlich sieht es so aus, dass meine Karte, und die Tagelöhner, denen ich sie geliehen habe, verschwunden sind. Sie sind aufgebrochen, um einen Troll namens Nalorakk zu jagen. Ich kann zwar die Gruppe ersetzen, aber ich brauche diese Karte!$b$bSolltet Ihr diese Aufgabe bewältigen, dann wird man von Euch sagen, dass Ihr derjenige wart, der Budd Winterhäldler geholfen hat, die Geheimnisse von Zul''Aman zu lüften!', '', '', 'Mis inescrutables teorías confirman los rumores acerca de un gran tesoro en Zul''Aman. ¡Habrá monturas y mansiones para todos! Pero lo primero es lo primero. Al fin y al cabo tienes que ganarte tu parte.$B$BNuestros esfuerzos iniciales no han ido todo lo bien que esperaba. De hecho, mi mapa y los reclutas a los que se lo presté han desaparecido. Se fueron detrás de un trol llamado Nalorakk.$B$BNo te preocupes por el personal, ¡lo que necesito es ese mapa! ¡Consíguelo y serás recordado como aquel que ayudó a Budd Magallenas a desvelar los secretos de Zul''Aman!', 'Mis inescrutables teorías confirman los rumores acerca de un gran tesoro en Zul''Aman. ¡Habrá monturas y mansiones para todos! Pero lo primero es lo primero. Al fin y al cabo tienes que ganarte tu parte.$B$BNuestros esfuerzos iniciales no han ido todo lo bien que esperaba. De hecho, mi mapa y los reclutas a los que se lo presté han desaparecido. Se fueron detrás de un trol llamado Nalorakk.$B$BNo te preocupes por el personal, ¡lo que necesito es ese mapa! ¡Consíguelo y serás recordado como aquel que ayudó a Budd Magallenas a desvelar los secretos de Zul''Aman!', 'Мои изыскания подтверждают слухи об огромном сокровище, спрятанном в Зул''Амане. Там для каждого найдется своя гора золота с холмиком! Но сначала ты $gдолжен:должна; заработать свою долю в этом пироге.$b$bНаша первая попытка достать эти сокровища пошла не так гладко, как я надеялся. Фактически, моя карта и те неумехи, которым я ее вручил, пропали без вести. Они отправились за троллем по имени Налоракк.$b$bЗабудь об этих неудачниках, мне нужна карта! Добейся успеха и ты войдешь в историю как тот, кто помог Бадду Недреку раскрыть тайны Зул''Амана.', '', 'Budd Truducou, dans les collines de la Cognée, veut que vous récupériez sa carte. Elle se trouve sur la terrasse du Grand prêtre Nalorakk à Zul’Aman.', 'Budd Winterhäldler in den Axthügeln möchte, dass Ihr bei Hohepriester Nalorakks Terrasse in Zul''Aman nach seiner Karte sucht.', '', '', 'Budd Magallenas en las Colinas Hacha quiere que recuperes su mapa del bancal del sumo sacerdote Nalorakk en Zul''Aman.', 'Budd Magallenas en las Colinas Hacha quiere que recuperes su mapa del bancal del sumo sacerdote Nalorakk en Zul''Aman.', 'Разыщите карту Бадда Недрека на террасе верховного шамана Налоракка в Зул''Амане и верните ее хозяину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Budd Truducou dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Budd Winterhäldler in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Budd Magallenas. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Budd Magallenas. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Бадду Недреку в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11133, '', 'Discréditer les déserteurs', 'Diskreditierung der Deserteure', '', '', 'Desprestigiando a los desertores', 'Desprestigiando a los desertores', 'Дискредитация вражеской агентуры', '', 'J''ai modifié les tracts que vous avez subtilisés aux amis mercenaires des déserteurs sur les quais. Désormais, quiconque les lira aura une vue bien différente des déserteurs et de leurs intentions.$B$BSi nous en distribuons assez aux gardes, les déserteurs seront bien trop déstabilisés pour réussir à étendre à nouveau leur influence dans nos murs.$B$B<Calia vous tend un paquet de pamphlets trafiqués.>$B$BPourquoi ne pas vous y mettre pendant que je prépare la prochaine étape de notre plan ?', 'Ich habe die Handzettel, die Ihr den Söldnerkumpanen der Deserteure beim Dock abgenommen habt, verfälscht. Jeder, der diese Zettel jetzt lesen wird, erhält mit Sicherheit einen ganz anderen Eindruck von den Deserteuren und ihren Absichten.$B$BWenn wir genug davon an die Wachen verteilen, wird es den Deserteuren einfach zu peinlich sein, hier jemals wieder Fuß zu fassen.$B$B<Calia überreicht Euch einen Stapel verfälschte Handzettel.>$B$BFangt doch schon einmal an, während ich den nächsten Schritt plane.', '', '', 'He modificado los panfletos que arrebataste a los amigos mercenarios de los desertores en los muelles. Ahora todo el que los lea obtendrá una visión totalmente diferente de los desertores y sus objetivos.$B$BSi los distribuimos entre suficientes guardias, los desertores se sentirán demasiado avergonzados como para volver a pisar nuestra ciudad.$B$B<Calia te entrega un montón de panfletos modificados.>$B$B¿Por qué no te pones manos a la obra mientras planeo nuestro próximo paso?', 'He modificado los panfletos que arrebataste a los amigos mercenarios de los desertores en los muelles. Ahora todo el que los lea obtendrá una visión totalmente diferente de los desertores y sus objetivos.$B$BSi los distribuimos entre suficientes guardias, los desertores se sentirán demasiado avergonzados como para volver a pisar nuestra ciudad.$B$B<Calia te entrega un montón de panfletos modificados.>$B$B¿Por qué no te pones manos a la obra mientras planeo nuestro próximo paso?', 'Я кое-что изменила в листовках, которые вы похитили у наших заклятых друзей в доках. Теперь любой, кто их прочтет, будет совершенно по-другому смотреть на них и их цели.$B$BЕсли мы подкинем побольше этих листовок страже, врагам будет очень нелегко снова угнездиться в наших стенах.$B$B<Калия вручает вам стопку подправленных листовок.> $B$BНе займетесь ли этим, пока я обдумываю очередной шаг?', '', 'Calia Hastings veut que vous distribuiez les Pamphlets trafiqués à 6 Gardes de Theramore. Ensuite, retournez la voir près des quais de Theramore.', 'Calia Hastings möchte, dass Ihr verfälschte Handzettel an 6 Wachen von Theramore verteilt. Erstattet ihr anschließend Bericht nahe der Docks in Theramore.', '', '', 'Calia Castilla quiere que entregues los panfletos modificados a 6 guardias de Theramore, después vuelve junto a ella en los muelles de Theramore.', 'Calia Castilla quiere que entregues los panfletos modificados a 6 guardias de Theramore, después vuelve junto a ella en los muelles de Theramore.', 'Калия Гастингс просит вас всучить подправленные листовки 6 тераморским стражникам. После этого вернитесь к Калии и доложите о выполнении задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calia Hastings sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Calia Hastings auf der Insel Theramore in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calia Castilla. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Calia Castilla. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Калии Гастингс на Остров Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11134, '', 'La fin des déserteurs', 'Das Ende der Deserteure', '', '', 'El fin de los desertores', 'El fin de los desertores', 'Конец вражеской пропаганде', '', 'Maintenant que nous avons éliminé les déserteurs de Theramore, il est temps de mettre un point final à cette opération. Mes contacts locaux m''ont rapporté que la base des déserteurs est un bateau ancré sur une petite île au sud-est des quais.$B$BArrêter leur chef, Gavis Targegrise, devrait faire perdre aux autres la volonté de combattre. Trouvez-le dans le bateau et persuadez-le de se rendre. Je ne serais pas surprise qu''il résiste un peu pour sauver les apparences, pour finalement se rendre quand il comprendra qu''il ne peut pas gagner.', 'Jetzt, da wir die Deserteure aus Theramore vertrieben haben, ist es an der Zeit, unseren Plan zu Ende zu bringen. Meine Kontakte vor Ort haben mir berichtet, dass die Operationsbasis der Deserteure ein Schiff ist, das bei einer kleinen Insel südöstlich der Docks vor Anker liegt.$B$BDie Festnahme ihres Anführers, Gavis Grauschild, wird die anderen entmutigen. Macht ihn innerhalb des Schiffs ausfindig und überzeugt ihn davon, zu kapitulieren. Es würde mich nicht überraschen, wenn er sich mit einem spektakulären Kampf zur Wehr setzt, aber aufgibt, sobald er verstanden hat, dass er nicht gewinnen kann.', '', '', 'Ahora que hemos eliminado a los desertores de Theramore, es hora de completar la operación. Mis contactos locales han informado de que los desertores tienen su base de operaciones en un barco amarrado en una pequeña isla al sureste del muelle.$b$bSi arrestamos a su líder, Gavis Rodelagris, el resto perderán la voluntad de lucha. Encuéntralo en el barco y convéncele de que se rinda. No me extrañaría que luchase un poco por mantener las apariencias, pero se rendirá cuando comprenda que no puede ganar esta batalla.', 'Ahora que hemos eliminado a los desertores de Theramore, es hora de completar la operación. Mis contactos locales han informado de que los desertores tienen su base de operaciones en un barco amarrado en una pequeña isla al sureste del muelle.$b$bSi arrestamos a su líder, Gavis Rodelagris, el resto perderán la voluntad de lucha. Encuéntralo en el barco y convéncele de que se rinda. No me extrañaría que luchase un poco por mantener las apariencias, pero se rendirá cuando comprenda que no puede ganar esta batalla.', 'Теперь, когда мы выжили вражеских подстрекателей из Терамора, пора закончить операцию. Мои местные осведомители доносят, что база вражеской агентуры находится на судне, вставшем на якорь у маленького острова к юго-востоку от доков.$B$BЕсли арестовать их лидера, Гависа Серого Щита, остальные сопротивляться не станут. Найдите его на борту и убедите сдаться. Скорее всего, для виду он немного побрыкается. Но когда поймет, что ему не светит, непременно покорится.', '', 'Capturez Gavis Targegrise, puis allez faire votre rapport à Calia Hastings près des quais de Theramore.', 'Nehmt Gavis Grauschild gefangen und erstattet anschließend Bericht bei Calia Hastings nahe der Docks in Theramore.', '', '', 'Captura a Gavis Rodelagris y después informa a Calia Castilla, cerca del puerto de Theramore.', 'Captura a Gavis Rodelagris y después informa a Calia Castilla, cerca del puerto de Theramore.', 'Арестуйте Гависа Серого Щита, затем доложитесь Калии Гастингс у доков Терамора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calia Hastings sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Calia Hastings auf der Insel Theramore in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calia Castilla. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Calia Castilla. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Калии Гастингс на Остров Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11135, '', 'Le Cavalier sans tête', 'Der kopflose Reiter', '', '', 'El Jinete decapitado', 'El Jinete decapitado', 'Всадник без головы', '', 'Le cavalier sans tête a été repoussé, mais il s''entête à revenir, et continuera tant que durera la Sanssaint. $n, mettez fin à notre tourment et à la complainte démente du cavalier. Affrontez-le quand il a toute sa tête, et détruisez celle-ci !$B$BIl réside dans le cloître solitaire du monastère Écarlate, dans les clairières de Tirisfal. Trouvez son sanctuaire de la citrouille et prononcez ces mots :$B$B  Lève-toi, cavalier$B  Ton heure va sonner$B  La mort, tu connais bien$B  Voici l''heure de ta fin !$B$BMettez-vous en route, $n. Que la Lumière soit avec vous.', 'Der kopflose Reiter wurde zwar vertrieben, aber solange die Schlotternächte noch andauern, wird er wiederkehren. $n, befreit uns von diesem Leid und dem wahnsinnigen Treiben des Kopflosen. Stellt Euch dem Reiter, wenn er und sein Kopf vereint sind, und vernichtet ihn!$B$BEr haust tief im Unglückseligen Kreuzgang des Scharlachroten Klosters in Tirisfal. Findet seinen Kürbisschrein und sprecht diese Worte:$B$B Erhebe dich, Reiter$B Deine Zeit ist gekommen$B Heut'' Nacht sei dein Leben$B Auf ewig genommen!$B$BGeht, $n. Möge das Licht Euch immer beistehen.', '', '', 'Hemos alejado al Jinete decapitado, pero volverá cada vez que se acerque Halloween. $n, termina con nuestro sufrimiento y con el llanto demente del Jinete. Enfréntate a él cuando tenga puesta la cabeza ¡y destrúyela!$B$BEl Jinete descansa en el Claustro Inhóspito del Monasterio Escarlata, en Claros de Tirisfal. Encuentra el santuario calabaza y pronuncia estas palabras:$B$B Jinete, ¡álzate!$B Tu tiempo se acerca$B Ya conociste la muerte$B ¡Ahora mírala de cerca!$B$BVe, $n. Y que la Luz sea contigo.', 'Hemos alejado al Jinete decapitado, pero volverá cada vez que se acerque Halloween. $n, termina con nuestro sufrimiento y con el llanto demente del Jinete. Enfréntate a él cuando tenga puesta la cabeza ¡y destrúyela!$B$BEl Jinete descansa en el Claustro Inhóspito del Monasterio Escarlata, en Claros de Tirisfal. Encuentra el santuario calabaza y pronuncia estas palabras:$B$B Jinete, ¡álzate!$B Tu tiempo se acerca$B Ya conociste la muerte$B ¡Ahora mírala de cerca!$B$BVe, $n. Y que la Luz sea contigo.', 'Ты $gпрогнал:прогнала; Всадника без головы, но пока существует Тыквовин, он будет возвращаться. Прошу тебя, $n, положи конец нашим несчастьям! Сил больше нет выслушивать безумные причитания Всадника! Сразись с ним, пока голова еще сидит на его плечах!$B$BОн покоится в Покинутом дворе Монастыря Алого ордена в Тирисфальских лесах. Найди его святилище тыквы и скажи такие слова:$B$BВсадник, встань$BПришла пора$BУмереть в последний раз!$B$BИди же, $n. И да пребудет с тобой Свет.', '', 'Trouvez le Sanctuaire de la citrouille du Cavalier sans tête.', 'Sucht nach dem Kürbisschrein des kopflosen Reiters.', '', '', 'Encuentra el santuario calabaza de El Jinete decapitado.', 'Encuentra el santuario calabaza de El Jinete decapitado.', 'Найдите святилище тыквы Всадника без головы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11136, '', 'Un développement inquiétant', 'Beunruhigende Berichte', '', '', 'Un progreso preocupante', 'Un progreso preocupante', 'Тревожные события', '', 'Les rapports de nos patrouilles d''éclaireurs ont récemment pris un tour peu rassurant. Il y est question d''hommes portant les masques rouges des Défias et qui arpentent le rivage de Troubleffroi, au nord des murs de Theramore.$B$BLes débris trouvés dans les parages semblent indiquer qu''ils seraient les rescapés d''un naufrage, mais nous n''avons que peu d''informations à ce sujet. Le capitaine Wymor, en poste à la halte de la Vigie, une tour de garde située au nord de la ville, recherche de l''aide pour enquêter plus avant à ce sujet.', 'Unsere Spähpatrouillen haben in letzter Zeit Beunruhigendes zu Tage gefördert. Sie berichten von Männern mit roten Kopftüchern der Defias, die entlang der Schreckensmoorküste nördlich von Theramore umherwandern.$B$BWrackteile in dieser Gegend lassen darauf schließen, dass es sich um Überlebende eines Schiffbruchs handelt, aber uns mangelt es an Informationen. Hauptmann Wymor bei der Späherwacht, einem Wachturm nördlich der Stadt, sucht nach einem Helfer, der diesen Berichten nachgeht.', '', '', 'Los informes de nuestros exploradores han tomado un cariz preocupante últimamente. Hablan de la presencia de hombres con pañuelos rojos de Defias merodeando por la Playa Tenebruma, al norte de las murallas de Theramore.$b$bLos restos de naufragio de la zona hacen suponer que se trata de supervivientes de un naufragio, pero nuestra información es limitada. El capitán Wymor se encuentra en el Alto del Centinela, una torre de vigilancia localizada al norte de la ciudad, y busca ayuda para conseguir más información.', 'Los informes de nuestros exploradores han tomado un cariz preocupante últimamente. Hablan de la presencia de hombres con pañuelos rojos de Defias merodeando por la Playa Tenebruma, al norte de las murallas de Theramore.$b$bLos restos de naufragio de la zona hacen suponer que se trata de supervivientes de un naufragio, pero nuestra información es limitada. El capitán Wymor se encuentra en el Alto del Centinela, una torre de vigilancia localizada al norte de la ciudad, y busca ayuda para conseguir más información.', 'Донесения наших патрулей в последнее время приобретают тревожный характер. В них говорится о людях в красных банданах Братства Справедливости, что появились на Побережье Мрака, к северу от стен Терамора.$B$BОбломки корабля, найденные в тех местах, говорят о том, что они могли попасть сюда в результате кораблекрушения, но у нас слишком мало информации. Капитан Ваймор на Сторожевом посту – сторожевой башне к северу от города – ждет помощи в расследовании.', '', 'Présentez-vous au capitaine Wymor à la Halte de la vigie.', 'Erstattet Hauptmann Wymor bei der Späherwacht Bericht.', '', '', 'Preséntate ante el capitán Wymor en el Alto del Centinela.', 'Preséntate ante el capitán Wymor en el Alto del Centinela.', 'Отрапортуйте капитану Ваймору на Сторожевом посту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11137, '', '[PÉRIMÉ]Des défias à Âprefange ?', 'Defias in den Düstermarschen?', '', '', '[DEPRECATED]¿Defias en Revolcafango?', '[DEPRECATED]¿Defias en Revolcafango?', '[DEPRECATED]Defias in Dustwallow?', '', 'Mes éclaireurs signalent une épave juste au large de la plage au nord-est. Un naufrage n''a rien de très original dans cette région, mais les rapports mentionnent aussi que tous les rescapés portaient des masques rouges !$B$BLes Défias sont des ouvriers et des artisans, pas des marins. Que faisaient-ils sur le lieu d''un naufrage, sur un continent qui n''est pas le leur ?$B$BD''après les rumeurs, leur chef réside sur une grande île, juste au large de la côte, au nord-est de la tour. Tuez-le et récupérez tous les documents que vous trouverez en sa possession.', 'Meine Späher haben von einem Schiffswrack nahe des Strands im Nordosten berichtet. Schiffswracks sind hier draußen zwar nichts Ungewöhnliches, aber den Berichten zufolge tragen die Überlebenden auch alle rote Kopftücher!$B$BDie Defias sind Handwerker und Zunftgenossen, keine Seefahrer. Was haben sie bei einem Schiffswrack auf einem Kontinent, der sie nicht interessiert, zu suchen?$B$BMan sagt, ihr Anführer residiert auf einer großen Insel, die nicht weit von der Küste entfernt, nordöstlich des Turms liegt. Tötet ihn und nehmt alle Dokumente an Euch, die Ihr in seinem Besitz findet.', '', '', 'Mis exploradores has informado acerca de un naufragio en la playa al noreste. Los naufragios en esa zona no son raros, pero los informes también indican que todos los supervivientes llevaban puestos pañuelos rojos.$B$BLos defias son artesanos y miembros de hermandades, no marineros. ¿Qué hacen en el escenario de un naufragio en un continente que no les interesa para nada?$B$BSe rumorea que su líder vive en una gran isla en la costa al noreste de la torre. Mátalo y recupera cualquier documento que encuentres en su poder.', 'Mis exploradores has informado acerca de un naufragio en la playa al noreste. Los naufragios en esa zona no son raros, pero los informes también indican que todos los supervivientes llevaban puestos pañuelos rojos.$B$BLos defias son artesanos y miembros de hermandades, no marineros. ¿Qué hacen en el escenario de un naufragio en un continente que no les interesa para nada?$B$BSe rumorea que su líder vive en una gran isla en la costa al noreste de la torre. Mátalo y recupera cualquier documento que encuentres en su poder.', 'Мои разведчики донесли о кораблекрушении на северо-востоке побережья. Кораблекрушения здесь – дело обычное, но донесения говорят о том, что выжившие носят красные банданы Братства Справедливости!$B$BОни ремесленники и цеховики, но не мореходы. Что они делают на месте кораблекрушения на континенте, который не представляет для них интереса?$B$BГоворят, их предводитель живет на большом острове недалеко от побережья, к северо-востоку от города. Убей его и принеси все документы, какие удастся найти.', '', 'Récupérez les Ordres des défias sur Garn Mathers, et remettez-les au Capitaine Wymor à la halte de la Vigie.', 'Besorgt Euch die Befehle der Defias von Garn Mathers und bringt sie zu Hauptmann Wymor bei der Späherwacht.', '', '', 'Obtén las órdenes Defias de Gran Mathers y llévaselas al capitán Wymor al Alto del Centinela.', 'Obtén las órdenes Defias de Gran Mathers y llévaselas al capitán Wymor al Alto del Centinela.', 'Добудьте приказы Братства Справедливости у Гарна Маферса и принесите его капитану Ваймору на Сторожевой пост.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Wymor à la Halte de la Vigie, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Hauptmann Wymor an der Späherwacht in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Wymor. Zona: Alto del Centinela, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Capitán Wymor. Zona: Alto del Centinela, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к капитану Ваймору на Сторожевой пост, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11138, '', '[PÉRIMÉ]Renn McBranchie', 'Renn McGill', '', '', '[DEPRECATED]Renn McBranquia', '[DEPRECATED]Renn McBranquia', '[DEPRECATED]Renn McGill', '', 'D''après la formulation des ordres que vous avez récupérés, il semble que la priorité des Défias sera de localiser cette cargaison et de s''en emparer, quelle qu''elle soit.$B$BLe SI:7 emploie depuis quelque temps un plongeur nommé Renn McBranchie pour des opérations de récupération autour de Theramore. Quand il a entendu parler du naufrage, Renn s''est dirigé vers le nord pour plonger près des îles occupées en ce moment par les Défias.$B$BSi nous voulons mettre la main sur cette cargaison avant les Défias, nous allons avoir besoin de son aide. Partez à sa recherche dans les eaux situées au nord-est d''une petite île, juste au nord de celle que vous venez d''explorer.', 'Die von Euch erlangten Befehle weisen darauf hin, dass die Defias besonders erpicht darauf sind, ihre Fracht auszumachen und zu bergen.$B$BDer SI:7 arbeitete rund um Theramore eine Zeit lang mit dem Bergungstaucher Renn McGill zusammen. Als er von dem Schiffswrack erfuhr, machte sich Renn sofort auf den Weg nach Norden, um in der Nähe der Inseln, die von den Defias besetzt werden, zu tauchen.$B$BWenn wir vor den Defias an die Fracht gelangen wollen, werden wir seine Hilfe benötigen. Haltet in den Gewässern nordöstlich einer kleinen Insel nach ihm Ausschau. Sie liegt im Norden der Insel, die Ihr zuvor schon einmal besucht habt.', '', '', 'Por la información de las órdenes que has recuperado parece que la prioridad de los Defias es localizar y asegurar el cargamento que poseían.$b$bIV:7 ha tenido a un buceador de recuperación llamado Renn McBranquia trabajando en Theramore durante un tiempo. Cuando se enteró del naufragio, Renn se dirigió al norte para bucear cerca de las islas que los Defias ocupan ahora.$b$bSi queremos adelantarnos a los Defias con el tema del cargamento, necesitaremos su ayuda. Ve en su busca a las aguas del noreste de una pequeña isla que se encuentra justo al norte de la isla que ya has visitado.', 'Por la información de las órdenes que has recuperado parece que la prioridad de los Defias es localizar y asegurar el cargamento que poseían.$b$bIV:7 ha tenido a un buceador de recuperación llamado Renn McBranquia trabajando en Theramore durante un tiempo. Cuando se enteró del naufragio, Renn se dirigió al norte para bucear cerca de las islas que los Defias ocupan ahora.$b$bSi queremos adelantarnos a los Defias con el tema del cargamento, necesitaremos su ayuda. Ve en su busca a las aguas del noreste de una pequeña isla que se encuentra justo al norte de la isla que ya has visitado.', 'Судя по формулировке добытого тобою приказа, создается впечатление, что первой целью Братства Справедливости будет найти и обезопасить тот самый непонятный груз.$B$BНа ШРУ в Тераморе одно время работал некий ныряльщик, занимавшийся подводными поисками, по имени Ренн Макжабр. Услышав о кораблекрушении, Ренн направился на север, чтобы заняться подводным поиском у острова, где нынче засело Братство Справедливости.$B$BЕсли мы хотим опередить бандитов, нам понадобится его помощь. Ищи Ренна в воде к северо-востоку от островка, прямо к северу от того большого острова, на котором ты уже $gуспел:успела; побывать.', '', 'Apportez les Ordres des défias à Renn McBranchie dans les eaux au large du Rivage de Troubleffroi.', 'Bringt die Befehle der Defias zu Renn McGill in den Gewässern nahe der Schreckensmoorküste.', '', '', 'Lleva las órdenes Defias a Renn McBranquia a las aguas más allá de Playa Tenebruma.', 'Lleva las órdenes Defias a Renn McBranquia a las aguas más allá de Playa Tenebruma.', 'Доставьте приказы Братства Справедливости Ренну Макжабру к Побережью Мрака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Renn McBranchie au Rivage de Troubleffroi, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Renn McGill an der Schreckensmoorküste in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Renn McBranquia. Zona: Playa Tenebruma, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Renn McBranquia. Zona: Playa Tenebruma, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Ренну Макжабру на Зловещий берег, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11139, '', '[PÉRIMÉ]Équipement de plongée d''occasion', 'Tauchausrüstung aus zweiter Hand', '', '', '[DEPRECATED]Equipo de buceo de segunda mano', '[DEPRECATED]Equipo de buceo de segunda mano', '[DEPRECATED]Secondhand Diving Gear', '', 'Il y a plein de débris étalés sur le fond, d''ici à Alcaz, et les Défias ont déjà des plongeurs qui font le tour du coin. Leur matériel nous permettrait de vous équiper pour que vous puissiez vous joindre aux recherches, mais pour cela, il faut d''abord trouver un moyen de leur « emprunter ».$B$BFouillez l''île à la recherche d''une caisse d''équipement de plongée, et du matériel nécessaire pour le réparer. Quand vous aurez tout ça, apportez-le-moi, et je vais vous préparer une combinaison en deux temps, trois mouvements !', 'Zwischen hier und der Insel Alcaz liegen zahlreiche Wrackteile auf dem Meeresgrund. Die Defias haben bereits Taucher entsandt, die die Gewässer absuchen. Mithilfe einiger ihrer Ausrüstungsteile könnten wir Euch so ausstatten, dass Ihr Euch der Jagd anschließen könnt. Ihr müsstet allerdings erst einen Weg finden, wie Ihr an diese "Leihgabe" kommt.$B$BSucht diese Insel nach einer Kiste mit einer Tauchausrüstung und etwas zum Reparieren ab. Wenn Ihr das Material gefunden habt, bringt es zu mir und ich werde es in null Komma nichts einsatzbereit machen!', '', '', 'Hay un montón de restos desparramados por el fondo del agua desde aquí hasta Alcaz y los Defias ya tienen buceadores investigando. Con ayuda de algo de su equipamiento, podemos prepararte para que te unas a la búsqueda; pero primero tendrás que practicar un poco de "préstamo" creativo.$B$BBusca una caja con equipo de buceo y algo con lo que repararlo por la isla. Cuando los tengas, tráemelos y te tendré el equipo preparado en un periquete.', 'Hay un montón de restos desparramados por el fondo del agua desde aquí hasta Alcaz y los Defias ya tienen buceadores investigando. Con ayuda de algo de su equipamiento, podemos prepararte para que te unas a la búsqueda; pero primero tendrás que practicar un poco de "préstamo" creativo.$B$BBusca una caja con equipo de buceo y algo con lo que repararlo por la isla. Cuando los tengas, tráemelos y te tendré el equipo preparado en un periquete.', 'Дно отсюда до Алькаца усыпано обломками кораблекрушений. Братство Справедливости уже наняло ныряльщиков, которые рыщут по соседству. Мы добудем их снаряжение, оденем тебя и начнем охоту, но сначала придется кое-что "позаимствовать".$B$BПоищи на этом острове ящик со снаряжением для подводного плавания и что-нибудь для его починки. Когда все найдешь, неси мне, и я за минуту подготовлю тебе костюмчик!', '', 'Apportez le Jeu d''outils et l''Équipement de plongée endommagé à Renn McBranchie dans le marécage d''Âprefange.', 'Bringt den Werkzeugsatz und die beschädigte Tauchausrüstung zu Renn McGill in den Düstermarschen.', '', '', 'Lleva la caja de herramientas y el equipo de buceo dañado a Renn McBranquia al Marjal Revolcafango.', 'Lleva la caja de herramientas y el equipo de buceo dañado a Renn McBranquia al Marjal Revolcafango.', 'Принесите набор инструментов и поврежденное снаряжение подводника Ренну Макжабру в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Renn McBranchie au Rivage de Troubleffroi, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Renn McGill an der Schreckensmoorküste in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Renn McBranquia. Zona: Playa Tenebruma, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Renn McBranquia. Zona: Playa Tenebruma, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Ренну Макжабру на Зловещий берег, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11140, '', '[PÉRIMÉ]Récupérez la cargaison !', 'Bergt die Fracht!', '', '', '[DEPRECATED]¡Recupera la mercancía!', '[DEPRECATED]¡Recupera la mercancía!', '[DEPRECATED]Recover the Cargo!', '', 'Bon, j''ai réussi à réparer cet équipement suffisamment pour qu''il vous permette de plonger un peu. Mais si j''étais vous, je ne compterais pas trop qu''il tienne longtemps.$B$BL''épave du bateau est étalée de la côte est de cette île aux abords de l''île d''Alcaz. Tant que votre masque tient, trouvez des débris du bateau sur le fond, et utilisez cette trousse de récupération pour y chercher des pièces de la cargaison. Attention à ne pas vous aventurer trop près d''Alcaz. Les hydres ne rigolent pas.', 'Nun, ich konnte die Ausrüstung so reparieren, dass Ihr eine Weile damit tauchen könnt. Allerdings würde ich das Ganze nicht allzu lange auf die Probe stellen.$B$BDie Wrackteile des Schiffs sind auf dem Meeresgrund zwischen der Ostküste dieser Insel und der Insel Alcaz verstreut. Solange dieser Taucherhelm funktioniert, solltet Ihr versuchen, Teile des Wracks auszumachen. Verwendet diese Bergungsausrüstung, um die Wrackteile nach Spuren der Fracht zu durchsuchen. Gebt Acht, dass Ihr der Insel Alcaz nicht allzu nahe kommt. Diese Hydras sind gefährlich.', '', '', 'Bueno, pude hacer arreglos suficientes a este equipo como para que puedas bucear un rato. Aunque no creo que aguante mucho tiempo.$B$BLos restos de barco están esparcidos por el fondo desde la costa este de esta isla hasta Alcaz. Mientras el equipo aguante, busca los escombros entre esta isla y Alcaz. Usa este equipo de rescate para buscar trozos de la mercancía entre los restos. Ten cuidado y no te acerques demasiado a la Isla de Alcaz. Esas Hidras son muy feroces.', 'Bueno, pude hacer arreglos suficientes a este equipo como para que puedas bucear un rato. Aunque no creo que aguante mucho tiempo.$B$BLos restos de barco están esparcidos por el fondo desde la costa este de esta isla hasta Alcaz. Mientras el equipo aguante, busca los escombros entre esta isla y Alcaz. Usa este equipo de rescate para buscar trozos de la mercancía entre los restos. Ten cuidado y no te acerques demasiado a la Isla de Alcaz. Esas Hidras son muy feroces.', 'В общем, починил я тебе это снаряжение, так что некоторое время под водой продержишься. Но особо на него не рассчитывай.$B$BОбломки корабля разбросаны по дну – от самого восточного берега этого острова до Алькаца. Покуда хватит воздуха в водолазном шлеме, можешь искать под водой обломки между этим островом и Алькацом. Возьми этот набор для спасения имущества. Не подплывай слишком близко к Алькацу. Тамошние гидры – просто жуть!', '', 'Remettez 6 Coffres récupérés à Renn McBranchie, dans le marécage d’Âprefange.', 'Bringt 6 geborgene Geldkassetten zu Renn McGill in den Düstermarschen.', '', '', 'Lleva 6 cajas fuertes rescatadas a Renn McBranquia en el Marjal Revolcafango.', 'Lleva 6 cajas fuertes rescatadas a Renn McBranquia en el Marjal Revolcafango.', 'Принесите 6 поднятых со дна сундуков Ренну Макжабру в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Renn McBranchie au Rivage de Troubleffroi, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Renn McGill an der Schreckensmoorküste in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Renn McBranquia. Zona: Playa Tenebruma, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Renn McBranquia. Zona: Playa Tenebruma, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Ренну Макжабру на Зловещий берег, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11141, '', '[PÉRIMÉ]Jaina doit être informée', 'Jaina muss davon erfahren', '', '', '[DEPRECATED]Jaina debe saberlo', '[DEPRECATED]Jaina debe saberlo', '[DEPRECATED]Jaina Must Know', '', 'Vous devez faire part de notre découverte à dame Jaina sans tarder ! Si les Défias transportaient un prisonnier, aucun moyen de savoir de qui il s''agit, ni si cette personne est encore en vie !$B$BUne chose est sûre, $n. Les Défias ne se donneraient pas tout ce mal pour une simple petite vengeance. Leur prisonnier a dû être quelqu''un d''important. Dame Jaina saura mieux que n''importe qui ce que signifie tout ça. Vous la trouverez au sommet de la tour des mages, au centre de Theramore.', 'Ihr müsst Lady Jaina sofort von Eurem Fund berichten! Wenn die Defias einen Gefangenen an Bord hatten, dann stellt sich die Frage, wer es war und ob diese Person noch am Leben ist!$B$BEines ist jedoch sicher, $n. Die Defias würden all diese Schwierigkeiten nicht aus bloßer Gehässigkeit auf sich nehmen. Ihr Gefangener muss jemand von Wichtigkeit sein. Lady Jaina kann mit Sicherheit mehr als jeder andere mit diesen Fundstücken anfangen. Ihr findet sie hoch oben im Magierturm im Zentrum von Theramore.', '', '', '¡Debes informar de nuestros hallazgos a Lady Jaina sin demora! ¡Si los Defias estaban trasladando a un prisionero no hay manera de saber de quién se trata o si aún está vivo!$B$BUna cosa es segura, $n. Los Defias no se tomarían tantas molestias por una insignificante rencilla. El prisionero debe de haber sido alguien importante. Lady Jaina sabrá mejor que nadie lo que significan estos hallazgos. La encontrarás en lo alto de la torre de los magos en el centro de Theramore.', '¡Debes informar de nuestros hallazgos a Lady Jaina sin demora! ¡Si los Defias estaban trasladando a un prisionero no hay manera de saber de quién se trata o si aún está vivo!$B$BUna cosa es segura, $n. Los Defias no se tomarían tantas molestias por una insignificante rencilla. El prisionero debe de haber sido alguien importante. Lady Jaina sabrá mejor que nadie lo que significan estos hallazgos. La encontrarás en lo alto de la torre de los magos en el centro de Theramore.', 'Вы должны безотлагательно оповестить леди Джайну о том, что нам удалось узнать! Бандиты перевозили пленника, и мы не знаем, кто это и жив ли он или она до сих пор!$B$BНо в одном нет сомнений, $n. Эти бандюги в петлю по мелочам не полезут. Наверняка их пленник – очень важная персона. Леди Джайна должна знать об этом больше, чем кто-либо другой. Найди ее на вершине башни магов в центре Терамора.', '', 'Parler à dame Jaina Portvaillant à Theramore.', 'Sprecht mit Lady Jaina Prachtmeer in Theramore.', '', '', 'Habla con Lady Jaina Valiente en Theramore.', 'Habla con Lady Jaina Valiente en Theramore.', 'Поговорите в Тераморе с леди Джайной Праудмур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11142, '', '[PÉRIMÉ]Survoler l''île d''Alcaz', 'Beobachtet die Insel Alcaz', '', '', '[DEPRECATED]Inspecciona la Isla de Alcaz', '[DEPRECATED]Inspecciona la Isla de Alcaz', '[DEPRECATED]Survey Alcaz Island', '', 'On dirait que Renn a eu une bonne intuition au sujet d''Alcaz. Nous devons inspecter l''île, mais il nous faudrait toute une brigade pour y arriver par la force.$B$BLes défenses de Theramore ne peuvent pas se permettre une telle mobilisation, alors j''ai négocié avec Cassa Cramoissaile, l''apprentie du maître des griffons de Theramore, l''utilisation d''une de ses bêtes pour un repérage aérien d''Alcaz.$B$BL''île d''Alcaz contient la clé du mystère de l''implication des Défias dans cet enlèvement.', 'Offenbar hatte Renn mit seinen Vermutungen über die Insel Alcaz Recht. Wir müssen diese Insel beobachten. Um dort hinein zu kommen, bräuchten wir allerdings eine ganze Brigade von Soldaten.$B$BTheramores Verteidigung könnte einen derartigen Schlag nicht überstehen, also habe ich mich mit Cassa Purpurschwinge, dem Greifenmeisterlehrling von Theramore, abgesprochen. Sie wird uns eines ihrer Tiere für die Beobachtung der Insel Alcaz aus der Luft überlassen.$B$BDie Insel birgt den Schlüssel zum Geheimnis darüber, in wie fern die Defias in dieser Entführung verwickelt sind.', '', '', 'Parece que Renn tenía razón sobre su presentimiento en la Isla de Alcaz. Debemos vigilar esa isla, pero necesitaríamos toda una brigada de tropas para abrirnos paso hasta allí.$b$bLas defensas de Theramore no podrían soportar un golpe tan fuerte, así que he hablado con Cassa Ala Carmesí, la aprendiz del maestro de grifos de Theramore, para que te deje usar una de sus bestias para vigilar Alcaz desde el aire.$b$bLa Isla de Alcaz encierra la clave del misterio sobre la implicación de los Defias en este secuestro.', 'Parece que Renn tenía razón sobre su presentimiento en la Isla de Alcaz. Debemos vigilar esa isla, pero necesitaríamos toda una brigada de tropas para abrirnos paso hasta allí.$b$bLas defensas de Theramore no podrían soportar un golpe tan fuerte, así que he hablado con Cassa Ala Carmesí, la aprendiz del maestro de grifos de Theramore, para que te deje usar una de sus bestias para vigilar Alcaz desde el aire.$b$bLa Isla de Alcaz encierra la clave del misterio sobre la implicación de los Defias en este secuestro.', 'Похоже, догадка Ренна насчет острова Алькац оказалась верной. Нам надо обследовать этот остров, но, чтобы пробиться туда, потребуется целый вооруженный отряд.$B$BОборона Терамора сейчас не может позволить себе такую роскошь, поэтому я договорилась с Коссой Багровое Крыло, ученицей тераморского укротителя грифонов, чтобы она дала тебе одно из своих животных для обследования Алькаца с воздуха.$B$BТолько на острове Алькац можно найти намек на то, что Братство Справедливости причастно к похищению.', '', 'Parlez à Cassa Cramoissaile et utilisez l’un de ses griffons pour survoler l’île d’Alcaz. Lorsque vous aurez achevé vos observations, parlez à dame Jaina Portvaillant à Theramore.', 'Sprecht mit Cassa Purpurschwinge und nutzt einen ihrer Greifen, um die Insel Alcaz zu beobachten. Sprecht mit Lady Jaina Prachtmeer in Theramore, wenn Ihr die Beobachtung abgeschlossen habt.', '', '', 'Habla con Cassa Ala Carmesí y utiliza uno de sus grifos para inspeccionar la Isla de Alcaz. Cuando acabes la inspección, habla con Lady Jaina Valiente en Theramore.', 'Habla con Cassa Ala Carmesí y utiliza uno de sus grifos para inspeccionar la Isla de Alcaz. Cuando acabes la inspección, habla con Lady Jaina Valiente en Theramore.', 'Поговорите с Коссой Багровое Крыло и возьмите одного из ее грифонов, чтобы обследовать остров Алькац. После выполнения поручения отрапортуйте леди Джайне Праудмур в Тераморе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Observation de l''île d''Alcaz', 'Insel Alcaz beobachten', '', '', 'Inspecciona la Isla de Alcaz', 'Inspecciona la Isla de Alcaz', 'Исследуйте остров Алькац.', '', 'Retournez voir Dame Jaina Portvaillant sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Lady Jaina Prachtmeer auf der Insel Theramore in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lady Jaina Valiente. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Lady Jaina Valiente. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к леди Джайне Праудмур на Остров Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11143, '', '[PÉRIMÉ]Un lien Sinistre', 'Der entscheidende Grimmweis', '', '', '[DEPRECATED]Una conexión sombría', '[DEPRECATED]Una conexión sombría', '[DEPRECATED]A Grim Connection', '', 'J''ai parlé à l''inspecteur Tarem au sujet des preuves que vous avez rassemblées dans les ruines de l''auberge du Repos ombragé. Il a l''air certain que les traces de sabots et le bouclier que vous avez trouvés là-bas désignent le clan tauren Totem-sinistre.$B$BEt avec les rapports qui signalent un accroissement de l''activité des Totems-sinistres dans le marécage, cela ne peut pas être une simple coïncidence. Je vais vous envoyer voir le capitaine Darill, qui est une sorte d''expert du clan Totem-sinistre. Suivez la route hors de la ville, au nord, vers la Tour de la halte nord. C''est le deuxième avant-poste que vous trouverez sur la route.', 'Ich habe mich mit Inspektor Tarem über die Beweise, die Ihr bei den Ruinen des Gasthauses "Zur Süßen Ruh" gefunden habt, unterhalten. Er ist sich sicher, dass die Hufabdrücke und der Schild auf den Taurenklan der Grimmtotem hindeuten.$B$BBedenkt man die jüngsten Berichte über die zunehmenden Aktivitäten der Grimmtotem in den Marschen, so handelt es sich sicherlich nicht um einen Zufall. Bitte geht und sprecht mit Hauptmann Darill, er ist so eine Art Experte in Sachen Grimmtotem. Folgt der Straße aus dem Dorf Richtung Norden zur Nordwacht. Es ist der zweite Außenposten entlang der Straße.', '', '', 'He hablado con el inspector Tarem acerca de las pruebas que recogiste en las ruinas de la Posada Reposo Umbrío. Parece seguro de que las huellas de pezuñas y el escudo que encontraste apuntan al clan tauren Tótem Siniestro.$B$BCon los informes del aumento de la actividad Tótem Siniestro en la marisma, esto no puede ser una mera coincidencia. Voy a enviarte a hablar con el capitán Darill, que es un experto en asuntos Tótem Siniestro. Sigue la carretera que sale de la ciudad por el norte hasta la Torre de la Punta Norte. Es la segunda avanzada de la carretera.', 'He hablado con el inspector Tarem acerca de las pruebas que recogiste en las ruinas de la Posada Reposo Umbrío. Parece seguro de que las huellas de pezuñas y el escudo que encontraste apuntan al clan tauren Tótem Siniestro.$B$BCon los informes del aumento de la actividad Tótem Siniestro en la marisma, esto no puede ser una mera coincidencia. Voy a enviarte a hablar con el capitán Darill, que es un experto en asuntos Tótem Siniestro. Sigue la carretera que sale de la ciudad por el norte hasta la Torre de la Punta Norte. Es la segunda avanzada de la carretera.', 'Я говорил с инспектором Таремом по поводу информации, добытой вами в развалинах таверны "Последний привал". Похоже, он уверен, что следы копыт и найденный вами там щит указывают на тауренский клан Зловещий Тотем.$B$BС учетом донесений об их активности на болотах, это вряд ли можно считать простым совпадением. Я отправляю тебя к капитану Дариллу, он у нас что-то вроде специалиста по делам этого клана. Ступай по дороге на север из города к Северной башне. Это вторая застава на дороге.', '', 'Présentez-vous au Capitaine Darill à la Halte nord.', 'Erstattet Hauptmann Darill bei der Nordwacht Bericht.', '', '', 'Preséntate ante el capitán Darill en la Torre de la Punta Norte.', 'Preséntate ante el capitán Darill en la Torre de la Punta Norte.', 'Отрапортуйте капитану Дариллу в Северной башне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11144, '', '[PÉRIMÉ]Confirmer les soupçons', 'Bestätigung des Verdachts', '', '', '[DEPRECATED]Confirmando la sospecha', '[DEPRECATED]Confirmando la sospecha', '[DEPRECATED]Confirming the Suspicion', '', 'Les Totems-sinistres ont beau être le plus belliqueux des clans taurens, ils n''en sont pas moins organisés. Si c''est bien eux qui ont bouté le feu à l''auberge du Repos ombragé, ça aura été sur ordre de l''un des anciens du clan.$B$BAu nord-ouest se trouve un grand camp totem-sinistre appelé Sabot-Noir. Ils s''en servent de base pour l''attaque de la tour, mais je parie que vous y trouverez les ordres que nous recherchons. Voyez si les anciens du village n''en possèdent pas des traces.', 'Die Grimmtotem sind vielleicht der kriegerischste Klan der Tauren, aber sie sind keineswegs unorganisiert. Sollten sie das Gasthaus "Zur Süßen Ruh" wirklich in Brand gesteckt haben, dann nur auf Befehl von einem der Klanältesten.$B$BIm Nordwesten liegt eine große Siedlung der Grimmtotem, das Dorf der Schwarzhufe. Sie haben sie als Ausgangsbasis für ihre Angriffe auf den Turm genutzt, ich bin mir jedoch ganz sicher, dass Ihr dort auch die Befehle finden werdet. Sucht bei den Ältesten im Dorf nach dem Verbleib der Pläne.', '', '', 'Puede que los Tótem Siniestro sean el clan más belicoso de todos los tauren, pero no están en absoluto desorganizados. Si son quienes incendiaron la Posada Reposo Umbrío, habrán recibido órdenes de alguno de los ancianos del clan.$B$BHay un gran asentamiento Tótem Siniestro al noroeste llamado Poblado Pezuñanegra. Lo han estado usando como base para atacar la torre, pero apuesto a que allí encontrarás las órdenes que estás buscando. Investiga a los ancianos del poblado para seguir el rastro a las órdenes que buscas.', 'Puede que los Tótem Siniestro sean el clan más belicoso de todos los tauren, pero no están en absoluto desorganizados. Si son quienes incendiaron la Posada Reposo Umbrío, habrán recibido órdenes de alguno de los ancianos del clan.$B$BHay un gran asentamiento Tótem Siniestro al noroeste llamado Poblado Pezuñanegra. Lo han estado usando como base para atacar la torre, pero apuesto a que allí encontrarás las órdenes que estás buscando. Investiga a los ancianos del poblado para seguir el rastro a las órdenes que buscas.', 'Пусть Зловещий Тотем и самое воинственное из тауренских племен, в организованности им не откажешь. Если таверну "Последний привал" подожгли действительно они, приказ об этом мог отдать лишь один из старейшин племени.$B$BНа северо-западе находится одно крупное поселение Зловещего Тотема, деревня Черного Копыта. Она служит им базой для нападений на нашу башню, но я готов поспорить, что там ты найдешь нужную информацию. Планы нападения должны были сохраниться у старейшин деревни.', '', 'Remettez le Plan de bataille du Totem-sinistre au Capitaine Darill, à la Tour de la halte nord.', 'Bringt die Schlachtpläne der Grimmtotem zu Hauptmann Darill bei der Nordwacht.', '', '', 'Lleva el plan de batalla de Tótem Siniestro al capitán Darill en Torre de la Punta Norte.', 'Lleva el plan de batalla de Tótem Siniestro al capitán Darill en Torre de la Punta Norte.', 'Принесите боевой план племени Зловещий Тотем капитану Дариллу в Северную башню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Darill à la Tour de la halte nord, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Hauptmann Darill bei der Nordwacht in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Darill. Zona: Torre de la Punta Norte, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Capitán Darill. Zona: Torre de la Punta Norte, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к капитану Дариллу в Северную башню, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11145, '', '[PÉRIMÉ]Prisonniers des Totems-sinistres', '[DEPRECATED] Gefangene der Grimmtotem', '', '', '[DEPRECATED]Prisioneros de los Tótem Siniestro', '[DEPRECATED]Prisioneros de los Tótem Siniestro', '[DEPRECATED]Prisoners of the Grimtotems', '', 'Nous faisons tout notre possible pour garder les Totems-sinistres à distance, mais ils continuent à lancer des attaques sur la tour. Et, pire encore, ils ont réussi à débusquer et capturer les patrouilles que le capitaine envoie pour collecter des informations et surveiller la route.$B$BJe suppose que les captifs sont retenus à Sabot-Nnoir, au nord-ouest. D''après ce que je sais des Totems-sinistres, je dirais que les défenseurs du village portent sans aucun doute les clés des cages des prisonniers sur eux. Peu importent les moyens employés, $c, je veux que vous me rameniez mes hommes vivants.', 'Wir tun, was wir können, um die Räuber der Grimmtotem in Schach zu halten, aber sie greifen den Turm immer wieder an. Was noch viel schlimmer ist, die Späher unserer Patrouillen, die vom Hauptmann entsandt werden, um Informationen zu sammeln und die Straße zu sichern, wurden von ihnen entdeckt und entführt.$B$BIch vermute, dass die Gefangenen zum Dorf der Schwarzhufe im Nordwesten gebracht wurden. Wie ich die Grimmtotem kenne, tragen die Verteidiger des Dorfes die Schlüssel zu den Käfigen der Gefangenen bei sich. Mir ist egal wie, $C, aber bringt mir meine Männer lebend zurück.', '', '', 'Estamos haciendo todo lo que está en nuestras manos para mantener a los asaltantes Tótem Siniestro bajo control, pero continúan asaltando la torre. Aún peor, han logrado descubrir y capturar las patrullas que el Capitán envió para obtener información y salvaguardar el camino.$B$BSospecho que mantienen a los cautivos en el Poblado Pezuñanegra, al noroeste. Conociendo a los Tótem Siniestro, es probable que los defensores del poblado lleven las llaves de las jaulas encima. No me importa cómo lo consigas $c, pero trae a mis hombres de vuelta vivos.', 'Estamos haciendo todo lo que está en nuestras manos para mantener a los asaltantes Tótem Siniestro bajo control, pero continúan asaltando la torre. Aún peor, han logrado descubrir y capturar las patrullas que el Capitán envió para obtener información y salvaguardar el camino.$B$BSospecho que mantienen a los cautivos en el Poblado Pezuñanegra, al noroeste. Conociendo a los Tótem Siniestro, es probable que los defensores del poblado lleven las llaves de las jaulas encima. No me importa cómo lo consigas $c, pero trae a mis hombres de vuelta vivos.', 'Мы делаем все возможное, чтобы припереть к стенке этих налетчиков из племени Зловещего Тотема, но они продолжают нападать на город. Хуже того – они умудряются обнаруживать и захватывать в плен патрули, которые капитан посылает вести разведку и охранять дорогу.$B$BДумаю, что пленников держат в деревне Черного Копыта, что к северо-западу отсюда. Насколько мне известны повадки этих тауренов, наверняка ключи от камер пленников держат при себе охранники деревни. Мне все равно, что ты будешь делать, |3-6($c), просто спаси моих людей.', '', 'Le Sergent Lukas, de la Tour de la halte nord, veut que vous libériez 5 Prisonniers de Theramore.', 'Unteroffizier Lukas bei der Nordwacht möchte, dass Ihr 5 Gefangene von Theramore befreit.', '', '', 'El sargento Lukas en la Torre de la Punta Norte quiere que liberes a 5 prisioneros de Theramore.', 'El sargento Lukas en la Torre de la Punta Norte quiere que liberes a 5 prisioneros de Theramore.', 'Сержант Лукас из Северной башни просит вас спасти 5 тераморских пленников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Lukas à la Tour de la halte nord, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Unteroffizier Lukas an der Nordwacht in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Lukas. Zona: Torre de la Punta Norte, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Sargento Lukas. Zona: Torre de la Punta Norte, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к сержанту Лукасу в Северную башню, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11146, '', '[PÉRIMÉ]Rapt de raptor', 'Raptorenfänger', '', '', '[DEPRECATED]Captor de raptores', '[DEPRECATED]Captor de raptores', '[DEPRECATED]Raptor Captor', '', 'Le bout de marécage au nord-est est habité par une variété particulièrement hargneuse de raptors. Ils nous ont déjà coûté la vie de plusieurs soldats pas très attentifs, mais je pense qu’on pourrait les retourner contre nos voisins du Totem-sinistre.$B$BPrenez cette corde et utilisez-la pour capturer des raptors ou des hurleurs Rougefange que vous aurez soumis. Mieux vaut ne pas tenter de capturer une de ces bestioles avant de l’avoir copieusement affaiblie en combat. Ça devrait être une sacrée baston.', 'Im nordöstlichen Sumpfgebiet lebt eine ganz besonders gefährliche Raptorenart. Wir haben schon mehr als einen unachtsamen Soldaten an sie verloren. Ich denke jedoch, dass wir sie gegen unsere unliebsamen Nachbarn, die Grimmtotem, einsetzen könnten.$B$BNehmt dieses Seil und fangt damit Blutsumpfraptoren oder Blutsumpfkreischer ein, die Ihr zuvor überwältigt habt. Ich an Eurer Stelle würde sie zunächst im Kampf schwächen, bevor ich versuchen würde, sie einzufangen. Das wird ein ganz schön harter Kampf.', '', '', 'En el terreno pantanoso que hay al noreste habita una raza de raptores especialmente repugnante. Nos han arrebatado a más de un soldado imprudente, pero creo que podríamos usarlos para atacar a nuestros vecinos los Tótem Siniestro.$b$bToma esta cuerda y úsala para atrapar a los raptores Cienorrojo o estridadores Cienorrojo que hayas dominado. Ni se te ocurra intentar atrapar a una bestia de esas hasta que la hayas debilitado bastante luchando. No será fácil.', 'En el terreno pantanoso que hay al noreste habita una raza de raptores especialmente repugnante. Nos han arrebatado a más de un soldado imprudente, pero creo que podríamos usarlos para atacar a nuestros vecinos los Tótem Siniestro.$b$bToma esta cuerda y úsala para atrapar a los raptores Cienorrojo o estridadores Cienorrojo que hayas dominado. Ni se te ocurra intentar atrapar a una bestia de esas hasta que la hayas debilitado bastante luchando. No será fácil.', 'Полоса болот к северо-востоку отсюда – гнездо особенно мерзких ящеров. Из-за них мы потеряли уже не одного беспечного солдата, и у меня появилась мысль натравить зверей на наших соседей из клана Зловещего Тотема.$B$BВозьми эту веревку и поймай с ее помощью несколько ящеров Кровавой Топи или крикунов Кровавой Топи. Впрочем, я бы не стал пытаться ловить этих тварей, пока не удастся хотя бы немного ослабить их в бою. А бой будет нешуточный.', '', 'Le Sergent Lukas, de la Tour de la halte nord, veut que vous capturiez 6 raptors. Vous pouvez capturer des Raptors Rougefange ou des Hurleurs Rougefange, au choix.', 'Unteroffizier Lukas bei der Nordwacht möchte, dass Ihr 6 Raptoren einfangt. Ihr könnt entweder Blutsumpfraptoren oder Blutsumpfkreischer einfangen.', '', '', 'El sargento Lukas en la Torre de la Punta Norte quiere que captures a 6 raptores. Puedes capturar bien a raptores Cienorrojo a o estridadores Cienorrojo.', 'El sargento Lukas en la Torre de la Punta Norte quiere que captures a 6 raptores. Puedes capturar bien a raptores Cienorrojo a o estridadores Cienorrojo.', 'Сержант Лукас из Северной башни просит вас поймать 6 ящеров. Вы можете ловить как ящеров Кровавой Топи, так и крикунов Кровавой Топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Lukas à la Tour de la halte nord, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Unteroffizier Lukas bei der Nordwacht in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Lukas. Zona: Torre de la Punta Norte, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Sargento Lukas. Zona: Torre de la Punta Norte, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к сержанту Лукасу в Северную башню, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11147, '', '[PÉRIMÉ]Lâcher les raptors', 'Lasst die Raptoren los', '', '', '[DEPRECATED]Libera a los raptores', '[DEPRECATED]Libera a los raptores', '[DEPRECATED]Unleash the Raptors', '', 'Maintenant que nous avons nos raptors, nous devons les « encourager » à attaquer le Totem-sinistre à Sabot-Noir au nord-ouest.$B$BIl me reste un cuissot de... bah, peu importe le type de viande. Ce sera votre appât. Posez-le au sol à Sabot-Noir, près du moulin à vent au centre du village. Les raptors devraient s’occuper du reste, si le dressage a bien fonctionné.', 'Jetzt, da wir unsere Raptoren haben, besteht unser nächster Schritt darin, sie für einen Angriff auf die Grimmtotem im Dorf der Schwarzhufe im Nordwesten zu "animieren".$B$BIch habe hier noch eine übriggebliebene Lende von einem... nun, eigentlich ist es ja auch völlig egal, was es ist. Ihr werdet dieses Fleisch als Köder verwenden. Platziert es in der Nähe der Windmühle im Zentrum des Dorfes der Schwarzhufe. Die Raptoren werden sich um den Rest kümmern.', '', '', 'Ahora que ya tenemos a los raptores, el siguiente paso es "animarlos" a que ataquen a los Tótem Siniestro del Poblado Pezuñanegra, que se encuentra al noroeste.$b$bTengo aquí carnada de... en realidad los detalles no son necesarios. Lo usarás de cebo. Colócalo en el suelo del Poblado Pezuñanegra, cerca del molino de viento que hay en el centro del asentamiento. Los raptores deberían ocuparse del resto si están bien entrenados.', 'Ahora que ya tenemos a los raptores, el siguiente paso es "animarlos" a que ataquen a los Tótem Siniestro del Poblado Pezuñanegra, que se encuentra al noroeste.$b$bTengo aquí carnada de... en realidad los detalles no son necesarios. Lo usarás de cebo. Colócalo en el suelo del Poblado Pezuñanegra, cerca del molino de viento que hay en el centro del asentamiento. Los raptores deberían ocuparse del resto si están bien entrenados.', 'Теперь, когда у нас есть ящеры, следующий наш шаг – "уговорить" их напасть на неугодное нам племя в деревне Черного Копыта к северо-западу отсюда.$B$BУ меня тут осталось немного вырезки из... неважно, из кого. Это будет твоя приманка. Положи ее на землю у ветряной мельницы посреди деревни. А об остальном позаботятся ящеры, по крайней мере, я на это надеюсь.', '', 'Le Sergent Lukas, de la Tour de la halte nord, veut que vous placiez l’Appât à raptor près du moulin à vent de Sabot-Noir.', 'Unteroffizier Lukas bei der Nordwacht möchte, dass Ihr den Raptorenköder bei der Windmühle im Dorf der Schwarzhufe platziert.', '', '', 'El sargento Lukas, de la Torre de la Punta Norte, quiere que coloques la carnada de raptor cerca del molino de viento que hay en el Poblado Pezuñanegra.', 'El sargento Lukas, de la Torre de la Punta Norte, quiere que coloques la carnada de raptor cerca del molino de viento que hay en el Poblado Pezuñanegra.', 'Сержант Лукас из Северной башни хочет, чтобы вы положили приманку на ящера близ ветряной мельницы в деревне Черного Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Lukas à la Tour de la halte nord, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Unteroffizier Lukas bei der Nordwacht in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Lukas. Zona: Torre de la Punta Norte, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Sargento Lukas. Zona: Torre de la Punta Norte, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к сержанту Лукасу в Северную башню, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11148, '', '[PÉRIMÉ]Les armes des Totems-sinistres', '[DEPRECATED] Waffen der Grimmtotem', '', '', '[DEPRECATED]Armas de los Tótem Siniestro', '[DEPRECATED]Armas de los Tótem Siniestro', '[DEPRECATED]Arms of the Grimtotems', '', 'Si le matériel que vous avez trouvé dans les ruines de l''auberge appartenait bien à un raid totem-sinistre, leur camp situé au nord-ouest en abritera sans doute d''autre de la sorte.$B$BNous n''avons pas réussi à rassembler beaucoup d''informations sur le village de Sabot-Noir, mais à en juger par la taille des groupes de guerriers qui en sortent, il y en a un nombre non négligeable en poste là-bas.$B$BDébrouillez-vous pour vous emparer d''un peu de leur matériel, pour que nous puissions le comparer avec ce que vous avez découvert à l''auberge.', 'Wenn die Ausrüstung, die Ihr bei den Ruinen des Gasthauses gefunden habt, zu einem Angriffstrupp der Grimmtotem gehörte, dann gibt es vermutlich noch mehr davon in ihrem Lager im Nordwesten.$B$BBis jetzt konnten wir noch nicht viel über das Dorf der Schwarzhufe in Erfahrung bringen. Ausgehend von der Größe ihrer Angriffstrupps, schätzen wir jedoch, dass sich dort eine größere Streitmacht aufhält.$B$BTut, was auch immer Ihr tun müsst, um einige ihrer Ausrüstungsgegenstände zu erbeuten, damit wir sie mit Eurem Fund beim Gasthaus vergleichen können.', '', '', 'Si el equipo que encontraste en las ruinas de la posada pertenecía a un grupo de asalto de Tótem Siniestro, seguro que hay más equipo parecido en su campamento, al noroeste.$b$bNo hemos logrado recopilar mucha información sobre el Poblado Pezuñanegra, pero a juzgar por el tamaño de sus grupos de asalto, el asentamiento debe de ser importante.$b$bHaz lo que haga falta para conseguir algo de su equipo para que podamos compararlo con lo que hallamos en la posada.', 'Si el equipo que encontraste en las ruinas de la posada pertenecía a un grupo de asalto de Tótem Siniestro, seguro que hay más equipo parecido en su campamento, al noroeste.$b$bNo hemos logrado recopilar mucha información sobre el Poblado Pezuñanegra, pero a juzgar por el tamaño de sus grupos de asalto, el asentamiento debe de ser importante.$b$bHaz lo que haga falta para conseguir algo de su equipo para que podamos compararlo con lo que hallamos en la posada.', 'Если снаряжение, которое ты $gобнаружил:обнаружила; в развалинах таверны, принадлежало воинам Зловещего Тотема, то наверняка в их лагере к северо-западу отсюда найдется еще больше.$B$BНам не удалось собрать достаточно информации о деревне Черного Копыта, но, судя по численности нападавшего отряда, там базируются значительные силы.$B$BСделай все, чтобы заполучить их снаряжение и сравнить с найденным в развалинах таверны.', '', 'Le Capitaine Darill, de la Tour de la halte nord, veut que vous lui rameniez 7 Armes de Sabot-Noir.', 'Hauptmann Darill bei der Nordwacht möchte, dass Ihr ihm 7 Waffen der Schwarzhufe bringt.', '', '', 'El capitán Darill, de la Torre de la Punta Norte, quiere que le traigas 7 armamentos Pezuñanegra.', 'El capitán Darill, de la Torre de la Punta Norte, quiere que le traigas 7 armamentos Pezuñanegra.', 'Капитан Дарилл из Северной башни хочет, чтобы вы принесли ему 7 предметов вооружения из деревни Черного Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Darill à la Tour de la halte nord, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Hauptmann Darill an der Nodwacht in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Darill. Zona: Torre de la Punta Norte, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Capitán Darill. Zona: Torre de la Punta Norte, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к капитану Дариллу в Северную башню, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11149, '', '[PÉRIMÉ]L''aide de Tabetha', 'Tabethas Unterstützung', '', '', '[DEPRECATED]La ayuda de Tabetha', '[DEPRECATED]La ayuda de Tabetha', '[DEPRECATED]Tabetha''s Assistance', '', 'Je ne peux pas me permettre de mobiliser des hommes pour rechercher un deuxième avant-poste totem-sinistre, mais je pense savoir qui pourrait vous aider.$B$BAu fin fond du Bourbier, au sud, se trouve une petite ferme occupée par Tabetha. On dirait qu''elle n''est qu''une vieille ermite, mais en vérité, c''est une magicienne et scrutatrice de renom. Suivez la route du sud jusqu''à sa ferme et demandez-lui son aide pour trouver les responsables du massacre de l''auberge du Repos ombragé.', 'Ich kann keine Männer mehr entbehren, um Euch bei der Suche nach einem zweiten Außenposten der Grimmtotem zu helfen. Ich wüsste aber jemanden, der Euch behilflich sein könnte.$B$BTief im Morast, im Süden, liegt ein kleines Gehöft, das Tabetha gehört. Sie mag zwar wie eine alte Einsiedlerin erscheinen, aber in Wirklichkeit ist sie eine Magierin und angesehene Wahrsagerin. Folgt der Straße Richtung Süden bis zu ihrem Hof und bittet sie, Euch bei der Suche nach den Tätern, die für das Massaker beim Gasthaus "Zur Süßen Ruh" verantwortlich sind, zu helfen.', '', '', 'No puedo prescindir de ningún hombre para ayudar en la búsqueda de un segundo puesto Tótem Siniestro, pero creo que conozco a alguien que sí podría ayudarte.$b$bEn lo más profundo de El Lodazal, al sur, hay una pequeña granja que pertenece a Tabetha. Puede no parecer más que una vieja ermitaña, pero la verdad es que es una maga y arúspice de cierto renombre. Sigue el camino hacia el sur hasta su granja y pídele ayuda para encontrar a los culpables de la masacre de la Posada Reposo Umbrío.', 'No puedo prescindir de ningún hombre para ayudar en la búsqueda de un segundo puesto Tótem Siniestro, pero creo que conozco a alguien que sí podría ayudarte.$b$bEn lo más profundo de El Lodazal, al sur, hay una pequeña granja que pertenece a Tabetha. Puede no parecer más que una vieja ermitaña, pero la verdad es que es una maga y arúspice de cierto renombre. Sigue el camino hacia el sur hasta su granja y pídele ayuda para encontrar a los culpables de la masacre de la Posada Reposo Umbrío.', 'Я не могу выделить никого в помощь второй заставе клана Зловещего Тотема, но, кажется, знаю, кто может помочь вам. $B$BВ самом сердце Трясины, к югу отсюда, находится маленькая усадьба, владеет которой Табета. Она может показаться просто старой отшельницей, но на самом деле она волшебница и провидица, причем небезызвестная. Идите по дороге на юг до ее усадьбы и попросите помощи в поиске тех, кто ответственен за резню в таверне "Последний привал".', '', 'Parlez à Tabetha dans sa ferme.', 'Sprecht mit Tabetha auf ihrem Hof.', '', '', 'Habla con Tabetha en su granja.', 'Habla con Tabetha en su granja.', 'Поговорите с Табетой в ее усадьбе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11150, '', '[PÉRIMÉ]Rasez le poste de Navrecorne !', 'Brennt den Grollhornposten nieder!', '', '', '[DEPRECATED]¡Arrasa el Puesto Cuernoatroz!', '[DEPRECATED]¡Arrasa el Puesto Cuernoatroz!', '[DEPRECATED]Raze Direhorn Post!', '', 'Pas besoin d''une scrutation magique pour voir les problèmes que posent mes nouveaux « voisins ». Et si c''est bien le groupe qui a incendié l''auberge du Repos ombragé, comme vous l''affirmez, alors il n''y a aucune raison de continuer à tolérer leur présence ici.$B$BPrenez cette torche et rasez leur campement ! Vous trouverez le poste de Navrecorne juste au nord de ma ferme, près de la route. Vous ne pouvez pas le rater : les Totems-sinistres ont merveilleusement annoncé leur présence avec ces totems qu''ils aiment tant.', 'Man muss nicht Hellsehen können, um zu wissen, welche Schwierigkeiten meine neuen "Nachbarn" hier heraufbeschwören. Falls es sich bei ihnen wirklich um die Angreifer handelt, die das Gasthaus "Zur Süßen Ruh" niedergebrannt haben, dann gibt es keinen Grund mehr, sie hier noch länger zu dulden.$B$BNehmt diese Fackel und brennt ihr Lager nieder! Der Grollhornposten liegt genau nördlich von meinem Hof, ihr könnt ihn nicht verfehlen, wirklich. Die Grimmtotem haben ganze Arbeit geleistet und ihre Anwesenheit durch das Aufstellen ihrer Totems verraten.', '', '', 'No hace falta ser adivino para ver los problemas que están creando mis nuevos "vecinos". Y si, como dices, son los que quemaron la Posada Reposo Umbrío, no hay ningún motivo para seguir tolerando su presencia.$B$B¡Toma esta antorcha y arrasa su campamento! Encontrarás Cuernoatroz al norte de mi granja, cerca del camino. No tiene pérdida, ya que los Tótem Siniestro han hecho un magnífico trabajo anunciándose con esos tótems que tanto les gustan.', 'No hace falta ser adivino para ver los problemas que están creando mis nuevos "vecinos". Y si, como dices, son los que quemaron la Posada Reposo Umbrío, no hay ningún motivo para seguir tolerando su presencia.$B$B¡Toma esta antorcha y arrasa su campamento! Encontrarás Cuernoatroz al norte de mi granja, cerca del camino. No tiene pérdida, ya que los Tótem Siniestro han hecho un magnífico trabajo anunciándose con esos tótems que tanto les gustan.', 'Незачем гадать, чтобы увидеть угрозу, которая исходит от моих "соседей". И если это та самая банда, что сожгла "Последний привал", как ты говоришь, то нужно действовать немедля.$B$BБери вот этот факел и предай их лагерь огню! Ты найдешь заставу Дикого Рога к северу от моей усадьбы, возле дороги. Пропустить ее совершенно невозможно, эти варвары уже успели наставить вокруг свои драгоценные тотемы.', '', 'Brûlez la Tente nord, la Tente est et la Tente nord-est du Poste de Navrecorne, puis revenez voir Tabetha dans sa ferme.', 'Brennt das nördliche, östliche und nordöstliche Zelt beim Grollhornposten nieder und kehrt anschließend zu Tabetha auf ihrem Hof zurück.', '', '', 'Quema la tienda norte, la tienda este y la tienda noreste en el Puesto Cuernoatroz, después vuelve a ver a Tabetha a su granja.', 'Quema la tienda norte, la tienda este y la tienda noreste en el Puesto Cuernoatroz, después vuelve a ver a Tabetha a su granja.', 'Сожгите северный, восточный и северо-западный шатры на заставе Дикого Рога, затем вернитесь в усадьбу Табеты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha à la Ferme de Tabetha, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha auf Tabethas Hof in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на ферму, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11151, '', '[PÉRIMÉ]Justice pour les Hyal', 'Gerechtigkeit im Namen der Familie Hyal', '', '', '[DEPRECATED]Justicia para los Hyal', '[DEPRECATED]Justicia para los Hyal', '[DEPRECATED]Justice for the Hyals', '', 'Même si les Totems-sinistres ne représentaient qu''une petite nuisance pour moi, le capitaine Vimaire sera content d''apprendre que vous avez retrouvé la trace des responsables de l''incendie de l''auberge du Repos ombragé, et que vous vous êtes chargé d''eux.$B$BIl est trop tard pour sauver la famille de Jim Hyal, mais peut-être que cela fera réfléchir les Totems-sinistres à deux fois la prochaine fois qu''ils voudront s''en prendre à quelqu''un de Theramore.', 'Die Grimmtotem waren zwar lediglich eine Plage für mich, aber dennoch sollte Hauptmann Mumm von Euren Taten erfahren. Berichtet ihm, dass Ihr diejenigen, die für den Anschlag auf das Gasthaus "Zur Süßen Ruh" verantwortlich sind, gefunden und bestraft habt.$B$BEs ist zwar zu spät, um Jim Hyals Familie zu retten, aber vielleicht denken die Grimmtotem demnächst zweimal nach, bevor sie jemanden aus Theramore angreifen.', '', '', 'Aunque estos Tótem Siniestro no eran más que una molestia para mí, el capitán Vimes querrá saber de tus hazañas. Infórmale de que has seguido y encontrado a los responsables del incendio de la Posada Reposo Umbrío.$b$bEs demasiado tarde para salvar a la familia de Jim Hyal, pero quizás los Tótem Siniestro se lo pensarán dos veces ahora antes de atacar a nadie con alguna relación con Theramore.', 'Aunque estos Tótem Siniestro no eran más que una molestia para mí, el capitán Vimes querrá saber de tus hazañas. Infórmale de que has seguido y encontrado a los responsables del incendio de la Posada Reposo Umbrío.$b$bEs demasiado tarde para salvar a la familia de Jim Hyal, pero quizás los Tótem Siniestro se lo pensarán dos veces ahora antes de atacar a nadie con alguna relación con Theramore.', 'Хотя, по мне, этот Зловещий Тотем – мухи надоедливые, не более, капитан Ваймс пожелает узнать о ваших делах. Отнесите ему известие, что вы выследили тех, кто замешан в сожжении таверны "Последний привал", и разобрались с ними.$B$BСемье Джима Хьяля это уже не поможет, но хоть в Зловещем Тотеме сто раз подумают, прежде чем лезть на тех, кого защищает Терамор.', '', 'Parlez au Capitaine Garran Vimaire à la citadelle de Theramore.', 'Sprecht mit Hauptmann Garran Mumm bei der Wehrzitadelle in Theramore.', '', '', 'Habla con el capitán Garran Vimes que se encuentra en la Ciudadela Garrida de Theramore.', 'Habla con el capitán Garran Vimes que se encuentra en la Ciudadela Garrida de Theramore.', 'Поговорите с капитаном Гарраном Ваймсом в Цитадели в Тераморе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11152, '', '[PÉRIMÉ]Enfin la paix', '[DEPRECATED] Endlich Frieden', '', '', '[DEPRECATED]Al fin paz', '[DEPRECATED]Al fin paz', '[DEPRECATED]Peace at Last', '', 'Si seulement nous avions un moyen de faire savoir à la femme et au fils de James que nous avons fait répondre leurs assassins de leurs crimes.$B$B<Le capitaine Vimaire vous tend une petite couronne ornée de fleurs.>$B$BCertains disent que leurs esprits le sauront, même si nous ne pouvons pas les contacter. Ce n''est pas grand-chose, mais je voudrais vous demander de déposer cette couronne sur le monument de la famille Hyal. C''est l''une des plus grandes pierres du cimetière qui se trouve juste au nord des portes de Theramore.', 'Ich wünschte, wir könnten James Hyals Ehefrau und Sohn wissen lassen, dass ihre Mörder der Gerechtigkeit überantwortet wurden.$B$B<Hauptmann Mumm fertigt einen kleinen Blumenkranz an.>$B$BManche sagen, dass ihre Geister dennoch die Wahrheit erfahren. Es ist nicht viel, aber könntet Ihr diesen Kranz beim Monument der Familie Hyal niederlegen? Es ist einer der größeren Steine auf dem Friedhof genau nördlich der Tore von Theramore.', '', '', 'Me gustaría que hubiese alguna manera de que la mujer y el hijo de James Hyal supiesen que sus asesinos han sido llevados ante la justicia.$b$b<El capitán Vimes monta una corona pequeña decorada con flores.>$b$bAlgunos dicen que sus espíritus lo sabrán, aunque no podamos ponernos en contacto con ellos. No es mucho, pero me gustaría que colocases esta corona en el monumento de la familia Hyal. Es una de las grandes lápidas que hay en el cementerio al norte de las puertas de Theramore.', 'Me gustaría que hubiese alguna manera de que la mujer y el hijo de James Hyal supiesen que sus asesinos han sido llevados ante la justicia.$b$b<El capitán Vimes monta una corona pequeña decorada con flores.>$b$bAlgunos dicen que sus espíritus lo sabrán, aunque no podamos ponernos en contacto con ellos. No es mucho, pero me gustaría que colocases esta corona en el monumento de la familia Hyal. Es una de las grandes lápidas que hay en el cementerio al norte de las puertas de Theramore.', 'Как бы дать знать жене и сыну Джеймса Хьяля, что мы отомстили их убийцам?$B$B*Капитан Ваймс достает маленький венок.*$B$BГоворят, что души все видят, даже если мы и не можем говорить с ними. Это малость, но если бы вы возложили этот венок на могилу семейства Хьяль, я был бы вам очень благодарен. Это один из самых больших могильных памятников на кладбище к северу от ворот Терамора.', '', 'Le Capitaine Garran Vimaire, de la citadelle de Theramore, veut que vous déposiez la Couronne au Monument de la famille Hyal.', 'Hauptmann Garran Mumm bei der Wehrzitadelle möchte, dass Ihr den Kranz bei dem Monument der Familie Hyal niederlegt.', '', '', 'El capitán Garran Vimes de la Ciudadela Garrida quiere que coloques la corona en el monumento de la familia Hyal.', 'El capitán Garran Vimes de la Ciudadela Garrida quiere que coloques la corona en el monumento de la familia Hyal.', 'Капитан Гарран Ваймс из Цитадели хочет, чтобы вы возложили венок к памятнику семейства Хьяль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Garran Vimaire à la Citadelle de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Hauptmann Garran Mumm in der Wehrzitadelle in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Garran Vimes. Zona: Ciudadela Garrida, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Capitán Garran Vimes. Zona: Ciudadela Garrida, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к капитану Гаррану Ваймсу в Цитадель, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11153, '', 'Forcer le blocus', 'Durchbrecht die Blockade', '', '', 'Rompe el bloqueo', 'Rompe el bloqueo', 'Прорвать блокаду', '', 'Tous nos navires ont coulé ! Nous avons besoin de votre aide pour forcer le blocus des pirates dans les détroits Fracassés !$B$BPrenez ces bombes à sous-munitions et embarquez sur le zeppelin que nous « prête » Harrowmeiser. Il survolera les ponts de ces salauds de pirates, et là, vous leur balancerez sur la poire !$B$BSi vous n’arrivez pas à les pulvériser, je crains que nous ne puissions jamais briser le blocus.', 'Alle unsere Schiffe sind gesunken! Wir benötigen Eure Hilfe, um die Piratenblockade in der Straße der Trümmer zu durchbrechen!$B$BNehmt diese Splitterbomben und lasst Euch vom Zeppelin mitnehmen, den Eggenmeiser uns ''ausgeliehen'' hat. Er wird Euch über die Schiffe der Piraten, dieser Gauner, hinwegfliegen und Ihr werdet ihnen die Hölle heiß machen!$B$BWenn Ihr sie nicht in Stücke bomben könnt, dann werden wir die Blockade wohl nie durchbrechen können.', '', '', '¡Todos nuestros barcos se han hundido! ¡Te necesitamos para ayudar a romper el bloqueo pirata abajo, en el Estrecho Devastado!$b$bCoge estas bombas de racimo y monta en el zepelín que nos ha "prestado" Harrowmeiser. Sobrevolarás las cubiertas de esos piratas sinvergüenzas, ¡y te asegurarás de que les das p''al pelo!$b$bSi no puedes bombardearlos hasta hacerlos pedazos, me temo que jamás romperemos el bloqueo.', '¡Todos nuestros barcos se han hundido! ¡Te necesitamos para ayudar a romper el bloqueo pirata abajo, en el Estrecho Devastado!$b$bCoge estas bombas de racimo y monta en el zepelín que nos ha "prestado" Harrowmeiser. Sobrevolarás las cubiertas de esos piratas sinvergüenzas, ¡y te asegurarás de que les das p''al pelo!$b$bSi no puedes bombardearlos hasta hacerlos pedazos, me temo que jamás romperemos el bloqueo.', 'Все наши корабли затоплены! Нам нужна твоя помощь, чтобы прорваться сквозь пиратскую блокаду в Пролив Кораблекрушений!$B$BВозьми эти кассетные бомбы и садись на дирижабль, который "одолжил" нам Боронайзер. На нем ты пролетишь прямо над палубами этих проклятых пиратов и раздашь им наши подарочки!$B$BТы – наша последняя надежда прорвать блокаду. Надеюсь, тебе удастся разнести их корабли в мелкие щепки!', '', 'Prenez les Bombes à sous-munitions de Petrov et lâchez-les sur les pirates. Vous devez tuer 25 Pirates du blocus et détruire 10 Canons du blocus. Lorsque vous aurez terminé, retournez voir le Bombardier Petrov au Donjon de la Garde de l’ouest.', 'Nehmt Petrovs Splitterbomben und werft sie auf die Piraten. Beseitigt 25 Piraten der Blockade und 10 Kanonen der Blockade. Kehrt zu Bombenschütze Petrov in Westwacht zurück, sobald Ihr den Auftrag erfüllt habt.', '', '', 'Toma las bombas de racimo de Petrov y lánzalas sobre tantos piratas como sea necesario para matar a 25 piratas del bloqueo y destruir 10 cañones del bloqueo. Cuando hayas terminado, vuelve a ver al bombardero Petrov a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Toma las bombas de racimo de Petrov y lánzalas sobre tantos piratas como sea necesario para matar a 25 piratas del bloqueo y destruir 10 cañones del bloqueo. Cuando hayas terminado, vuelve a ver al bombardero Petrov a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Возьмите кассетные бомбы Петрова и сбросьте их на корабли, убив 25 матросов абордажной команды и уничтожив 10 абордажных пушек. Как только задание будет выполнено, вернитесь к бомбардиру Петрову в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bombardier Petrov au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Bombenschütze Petrov bei der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bombardero Petrov. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Bombardero Petrov. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к бомбардиру Петрову в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11154, '', 'Dans le guano jusqu''au cou !', 'Jagt ihnen eine Guanoangst ein!', '', '', '¡Dales un susto de guano!', '¡Sácales el guano de un susto!', 'Пусть обделаются от страха!', '', 'Vous ! Oui, vous ! J’ai besoin de votre aide !$B$BPetrov m’a ordonné de ramasser du guano de chauve-souris pour les bombes à sous-munitions qu’il fabrique là-bas au donjon. Il m’a envoyé à la mort !$B$BLes chauves-souris sombregriffes vivent à Clivebois, au nord, mais il n’est pas question que je descende de cette plateforme, sauf pour rentrer à la maison !$B$BD’un autre côté… vous… vous pourriez faire la collecte à ma place ! Hein ? S’il vous plaît ? Allez, dites oui.$b$BTenez, prenez ces pétards. Si vous les lâchez sous les chauves-souris, elles seront assez effrayées pour… hum… produire du guano.', 'Ihr, ja Ihr... Ich brauche Eure Hilfe!$B$BPetrov hat mich hier hochgeschickt, damit ich Fledermausguano für die Splitterbomben, die er in Westwacht herstellt, sammle. Er hat mich in mein Verderben geschickt!$B$BDie Dunkelklauenfledermäuse hängen im nördlichen Bruchwald herum. Ich werde jedoch keinen Schritt von dieser Plattform machen, außer um nach Hause zu gehen!$B$BAber Ihr... Ihr könntet ihn für mich besorgen! Ja? Och büdde!!$B$BHier, nehmt diese Knallfrösche. Ich denke mir, dass wenn man sie unter den Fledermäusen losgehen lässt, sie sich so erschrecken werden, dass der Guano von alleine kommt!', '', '', 'Tú, sí tú... ¡Necesito que me ayudes!$B$BPetrov me ha enviado para conseguir guano de murciélago para las bombas de racimo que está construyendo en la fortaleza. ¡Me ha enviado a una pesadilla!$B$B¡Los murciélagos Garranegra están colgados en El Bosque Hendido al norte, pero no pienso dar un paso fuera de esta plataforma a menos que sea para irme a mi casa!$B$BPero tú... ¡tú podrías conseguir el guano! ¿A que sí? ¡¡¡Porfa, porfa, porfa!!!$B$BToma, llévate estos petardos. Yo creo que si los lanzas debajo de los murciélagos, se darán tal susto que echarán el guano rápido!', 'Tú, sí tú... ¡Necesito que me ayudes!$B$BPetrov me ha enviado para conseguir guano de murciélago para las bombas de racimo que está construyendo en la fortaleza. ¡Me ha enviado a una pesadilla!$B$B¡Los murciélagos Garranegra están colgados en El Bosque Hendido al norte, pero no pienso dar un paso fuera de esta plataforma a menos que sea para irme a mi casa!$B$BPero tú... ¡tú podrías conseguir el guano! ¿A que sí? ¡¡¡Porfa, porfa, porfa!!!$B$BToma, llévate estos petardos. Yo creo que si los lanzas debajo de los murciélagos, se darán tal susto que echarán el guano rápido!', 'Эй, ты! Да, ты... иди сюда, мне нужна твоя помощь!$B$BПетров послал меня сюда собирать гуано летучих мышей для кассетных бомб, которые он мастерит в крепости, но я не собираюсь соваться прямо в лапы смерти!$B$BКороче, темнолапые летучие мыши водятся только на Вырубках к северу отсюда, но с этой платформы я сойду только в направлении дома!$B$BА вот ты... ты можешь совершить этот подвиг ради меня! Правда? Ну пожалуйста!!!$B$BВот, держи хлопушки. Основная мысль такова: бросаешь их рядом с летучими мышами, и они гадят от страха!', '', 'Récupérez 10 doses de Guano de sombregriffe et livrez-les à l’Ingénieur Fauboulon, à la Porte d’acier.', 'Sammelt 10 Stück Dunkelklauenguano ein und bringt sie zu Ingenieur Feknut am Stählernen Tor.', '', '', 'Consigue 10 guanos Garranegra y entrégaselos al ingeniero Feknut en Las Puertas de Acero.', 'Consigue 10 guanos Garranegra y entrégaselos al ingeniero Feknut en Las Puertas de Acero.', 'Соберите 10 кусков гуано темнолапых летучих мышей и отнесите их инженеру Фекнату к Стальным воротам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur Fauboulon à la Porte d''acier, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Ingenieur Feknut am Stählernen Tor im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero Feknut. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Ingeniero Feknut. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к инженеру Фекнату к Стальным воротам, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11155, '', 'Encore de la soupe de brochepelle ?', 'Schon wieder Schaufelhauersuppe?', '', '', '¿Sopa de colmipala otra vez?', '¿Sopa de colmipala otra vez?', 'Снова суп из черпорога?', '', 'Notre bétail n’arrête pas de disparaître. Il vaudrait mieux qu’on refasse des provisions, sinon les machins qui rôdent aux alentours ne vont pas tarder à être le dernier de nos soucis !$B$BComme c’est moi qui m’occupe de nourrir tout le monde, je vais vous demander d’aller vers l’est et de me trouver de la viande. Plus précisément, j’ai l’intention de cuisiner de la viande de brochepelle bien tendre.$B$BAh, et faites attention aux mâles… Ils sont dangereux !', 'Nachdem ein Großteil unseres Viehs verschwunden ist, sollten wir uns schnell mit neuen Vorräten eindecken - oder die Bestien in dieser Gegend werden unser kleinstes Problem sein!$B$BDa ich für die Versorgung dieser Meute verantwortlich bin, werde ich Euch nach Osten schicken, um mir etwas Fleisch zu besorgen. Genauer gesagt will ich uns ein wenig Schaufelhauerfleisch zubereiten.$B$BNehmt Euch jedoch vor den Hirschen in Acht... die sind gefährlich!', '', '', 'Con todas esas extrañas desapariciones en nuestro ganado será mejor que volvamos a abastecernos deprisa o las bestias de esta zona serán la menor de nuestras preocupaciones.$B$BComo estoy a cargo de dar de comer a este grupo, voy a necesitar que te dirijas al este y me consigas algo de carne. Más concretamente, me gustaría cocinar algo de carne tierna de colmipala.$B$B¡Pero ten cuidado con los venados, son malvados!', 'Con todas esas extrañas desapariciones en nuestro ganado será mejor que volvamos a abastecernos deprisa o las bestias de esta zona serán la menor de nuestras preocupaciones.$B$BComo estoy a cargo de dar de comer a este grupo, voy a necesitar que te dirijas al este y me consigas algo de carne. Más concretamente, me gustaría cocinar algo de carne tierna de colmipala.$B$B¡Pero ten cuidado con los venados, son malvados!', 'После всех этих таинственных исчезновений домашнего скота нам не мешало бы озаботиться припасами. Иначе хищные звери станут нашей последней заботой!$B$BПоскольку я тут несколько занята приготовлением пищи, тебе придется отправиться на восток и поохотиться на черпорогов. Именно их нежное мясо я хочу сегодня приготовить. $B$BСмотри, не попадись им на рога!', '', 'Le chef Bouillenoire vous a demandé de récupérer 6 morceaux de Viande de brochepelle et de les lui remettre au donjon de la Garde de l''ouest.', 'Küchenchefin Schwarzkessel hat Euch gebeten, ihr 6 Schaufelhauerfleisch zu beschaffen. Sie befindet sich in Westwacht.', '', '', 'Chef Caldera Negra te ha pedido que consigas 6 pedazos de carne de colmipala y que se los lleves a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Chef Caldera Negra te ha pedido que consigas 6 pedazos de carne de colmipala y que se los lleves a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Шеф-повар Дымкотел поручила вам добыть 6 кусков мяса черпорогов и принести их ей в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Bouillenoire au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Küchenchefin Schwarzkessel an der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chef Caldera Negra. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Chef Caldera Negra. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к шеф-повару Дымкотелу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11156, '', '[PÉRIMÉ]Les écumeurs navrecorne', '[DEPRECATED] Räuber des Grollhornpostens', '', '', '[DEPRECATED]Asaltantes del Puesto Cuernoatroz', '[DEPRECATED]Asaltantes del Puesto Cuernoatroz', '[DEPRECATED]Direhorn Raiders', '', 'Les membres du Totem-sinistre au poste de Navrecorne, juste au nord, deviennent chaque jour plus audacieux. La nuit, on les entend souvent chanter leurs exploits au combat contre les nôtres qui ont essayé de s’installer ici.$B$BIls sont bien décidés à nous chasser de la ferme de Tabetha, même si elle y a éduqué des générations d’apprentis. Nous faisons de notre mieux pour défendre la ferme, mais l’apprenti Garion a été blessé lors de la dernière attaque.$B$BAllez au poste de Navrecorne et tuez tous ceux du Totem-sinistre que vous pourrez y trouver ! Leurs attaques doivent cesser !', 'Die Grimmtotem beim Grollhornposten im Norden werden mit jedem Tag dreister. In der Nacht kann man sie oft von ihren Taten singen hören, wie sie diejenigen vertrieben haben, die sich hier niederlassen wollten.$B$BSie haben fest vor, uns von Tabethas Hof zu vertreiben, obwohl sie schon Generationen von Schülern hier ausgebildet hat. Wir haben den Hof so gut es geht verteidigt, aber Lehrling Garion wurde bei dem letzten Angriff verletzt.$B$BGeht zum Grollhornposten und tötet alle Grimmtotem, die Ihr finden könnt! Die Überfälle müssen ein Ende nehmen.', '', '', 'Los Tótem Siniestro del Puesto Cuernoatroz, justo al norte, son cada día más agresivos. Por la noche, se les oye cantar sobre sus proezas en la lucha contra la gente que ha intentado asentarse aquí.$b$bEstán resueltos a echarnos de la granja de Tabetha, a pesar de que ella ha formado a generaciones de aprendices aquí. Hemos defendido la granja lo mejor que hemos podido, pero el aprendiz Garion resultó herido en el último ataque.$b$b¡Ve al Puesto Cuernoatroz y mata a todos los Tótem Siniestro que encuentres! El ataque debe acabar.', 'Los Tótem Siniestro del Puesto Cuernoatroz, justo al norte, son cada día más agresivos. Por la noche, se les oye cantar sobre sus proezas en la lucha contra la gente que ha intentado asentarse aquí.$b$bEstán resueltos a echarnos de la granja de Tabetha, a pesar de que ella ha formado a generaciones de aprendices aquí. Hemos defendido la granja lo mejor que hemos podido, pero el aprendiz Garion resultó herido en el último ataque.$b$b¡Ve al Puesto Cuernoatroz y mata a todos los Tótem Siniestro que encuentres! El ataque debe acabar.', 'Клан Зловещего Тотема там, на заставе Дикого Рога, наглеет день ото дня. По ночам часто слышно, как они горланят песни о своих деяниях против тех, кто пытается тут осесть.$B$BОни твердо намерены выгнать нас из усадьбы Табеты, хотя она тут воспитала целое поколение учеников. Мы защищали усадьбу как могли, но ученик Гарион во время последнего налета был ранен.$B$BСтупай на заставу Дикого Рога и убей всех Зловещих Тотемов, каких встретишь! Нападения надо остановить.', '', 'Tuez 12 Totem-sinistre de Navrecorne puis revenez voir l''Apprenti Morlann à la Ferme de Tabetha.', 'Tötet 12 Grimmtotem des Grollhornpostens und kehrt zu Lehrling Morlann auf Tabethas Hof zurück.', '', '', 'Mata a 12 Tótem Siniestro Cuernoatroz e informa al aprendiz Morlann en la Granja de Tabetha.', 'Mata a 12 Tótem Siniestro Cuernoatroz e informa al aprendiz Morlann en la Granja de Tabetha.', 'Убейте 12 тауренов из клана Зловещего Тотема с заставы Дикого Рога и вернитесь к ученику Морланну в усадьбу Табеты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti Morlann à la Ferme de Tabetha, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Lehrling Morlann bei Tabethas Hof in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiz Morlann. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Aprendiz Morlann. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к ученику Морланну на ферму, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11157, '', 'Les œufs maléfiques', 'Das Gelege des Bösen', '', '', 'Las garras del mal', 'Las garras del mal', 'В тисках зла', '', '$n, je ne fais confiance à personne d’autre que vous pour résoudre ce problème. J’ai besoin que les œufs de proto-drakes et les proto-dragonnets de la forêt incendiée, au sud-est, soient détruits !$B$BDepuis que nous sommes arrivés ici, l''Étreinte de braise est en flammes ; une sorte de magie perverse doit être à l’œuvre. Et dernièrement, cela semble empirer. Mes hommes me disent que si nous ne faisons pas quelque chose rapidement, nous serons cernés par le feu dans quelques semaines !$B$BDescendez là-bas et éliminez ce risque en détruisant les œufs et les proto-dragonnets.', '$n, in dieser Sache vertraue ich nur Euch. Die Protowelpen und Eier der Protodrachen im südöstlich gelegenen brennenden Wald müssen beseitigt werden!$B$BSeitdem wir hier angekommen sind, steht die Glutstätte in Flammen. Da muss irgendeine abartige Magie am Werk sein - und seit Kurzem scheint sie zu wachsen. Meine Männer sagen mir, dass wenn wir nicht schon bald etwas unternehmen, wir in ein paar Wochen vom Feuer umgeben sein werden!$B$BBegebt Euch dorthin und beseitigt die Gefahr, indem Ihr die Protowelpen und die Eier zerstört.', '', '', '$n, no confío en nadie más que en ti para encargarse de esto. ¡Necesito que destruyas los huevos de protodraco y las protocrías en el bosque ardiente al sureste!$B$BDesde que llegamos aquí El Encierro Ámbar ha estado ardiendo; tiene que tratarse de algún tipo de magia perversa. Y últimamente parece estar aumentando. ¡Mis hombres me dicen que si no hacemos algo deprisa, en pocas semanas el fuego nos rodeará por todos los lados!$B$BVe allí y elimina la amenaza acabando con esos huevos y con las protocrías.', '$n, no confío en nadie más que en ti para encargarse de esto. ¡Necesito que destruyas los huevos de protodraco y las protocrías en el bosque ardiente al sureste!$B$BDesde que llegamos aquí El Encierro Ámbar ha estado ardiendo; tiene que tratarse de algún tipo de magia perversa. Y últimamente parece estar aumentando. ¡Mis hombres me dicen que si no hacemos algo deprisa, en pocas semanas el fuego nos rodeará por todos los lados!$B$BVe allí y elimina la amenaza acabando con esos huevos y con las protocrías.', '$n, такое поручение я могу доверить только тебе. Нужно уничтожить яйца протодраконов и детенышей протодраконов в горящем лесу на юго-востоке! $B$BС тех пор, как мы прибыли сюда, в Пылающем Гнездовье не стихают пожары. Должно быть, это результат действия какой-то ужасной магии. В последнее время ситуация ухудшилась, и мои люди опасаются, что в ближайшие несколько недель мы все окажемся в огненной ловушке!$B$BОтправляйся туда и устрани угрозу, уничтожив яйца и детенышей протодраконов.', '', 'Détruisez 15 Œufs de proto-drake et 15 Proto-dragonnets, puis retournez voir le Capitaine Adams au Donjon de la Garde de l''ouest.', 'Zerstört 15 Eier der Protodrachen und 15 Protowelpen. Kehrt danach zu Hauptmann Adams in Westwacht zurück.', '', '', 'Destruye 15 huevos de protodraco y 15 protocrías y regresa junto al capitán Adams a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Destruye 15 huevos de protodraco y 15 protocrías y regresa junto al capitán Adams a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Уничтожьте 15 яиц протодраконов и 15 детенышей протодраконов, после чего вернитесь к капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Adams au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hauptmann Adams an der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11158, '', '[PÉRIMÉ]Les plumes de Rougefange', 'Blutsumpffedern', '', '', '[DEPRECATED]Plumas Cienorrojo', '[DEPRECATED]Plumas Cienorrojo', '[DEPRECATED]Bloodfen Feathers', '', 'Présence de Brogg ici surprend vous, $gpetit:petite:r; $r ? Vous pas avoir peur. Gobelins de Bourbe-à-brac sont amis de Brogg, et vous pouvez être aussi.$B$BBrogg a quitté Mur-de-Fougères quand nouveau chef a pas fait vengeance contre draconiens noirs qui ont détruit maison et tué plein d''amis vieux de Brogg. Brogg vient ici pour donner repos et vengeance aux esprits des amis. Mais Brogg a besoin d''aide pour préparer. Pour rituel, Brogg a besoin de plumes avec magie forte, comme les plumes des raptors au terrier Rougefange. À l''ouest.', 'Überrascht Euch Broggs Anwesenheit, $R? Keine Sorge! Die Goblins von Morastwinkel sind Broggs Freunde und Ihr könntet es auch werden.$B$BBrogg hat Brackenwall verlassen, nachdem der neue Oberanführer nicht Rache an den Drachkin geübt hatte, die für die Zerstörung unserer alten Heimat und den Tod vieler alter Freunde von Brogg verantwortlich sind. Brogg ist hierhergekommen, um die Geister seiner Freunde zur letzten Ruhe zu betten und für sie Rache zu üben, doch Brogg braucht Hilfe. Für das Ritual braucht Brogg Federn mit mächtiger Magie, Federn wie die der Raptoren aus dem Blutsumpfbau.', '', '', '¿Te sorprende ver aquí a Brogg, $gpequeño:pequeña; $r? No te preocupes. Los goblins de Piñón de Barro son amigos de Brogg y tú también puedes serlo.$b$bBrogg dejó el Poblado Murohelecho cuando el nuevo señor supremo no se vengó de los dragonantes por destruir su antiguo hogar y asesinar a muchos de los viejos amigos de Brogg. Brogg vino aquí para dejar descansar los espíritus de sus amigos y para vengarlos, pero necesita ayuda para prepararse. Para el ritual, Brogg necesita plumas con una fuerte magia, como las que llevan los raptores de la Madriguera de los Cienorrojo, al oeste de la ciudad.', '¿Te sorprende ver aquí a Brogg, $gpequeño:pequeña; $r? No te preocupes. Los goblins de Piñón de Barro son amigos de Brogg y tú también puedes serlo.$b$bBrogg dejó el Poblado Murohelecho cuando el nuevo señor supremo no se vengó de los dragonantes por destruir su antiguo hogar y asesinar a muchos de los viejos amigos de Brogg. Brogg vino aquí para dejar descansar los espíritus de sus amigos y para vengarlos, pero necesita ayuda para prepararse. Para el ritual, Brogg necesita plumas con una fuerte magia, como las que llevan los raptores de la Madriguera de los Cienorrojo, al oeste de la ciudad.', 'Что, боишься Брогга, малютка |3-6($r)? Не бойся. Гоблины Шестермути друзья Броггу, да и ты можешь с ним подружиться.$B$BБрогг ушел из Деревни Гиблотопь, когда новый вождь не стал мстить черным драконам, которые разрушили дом Брогга и убили много его старых друзей. Брогг пришел сюда, чтобы упокоить души убитых друзей и отомстить за них, но ему нужна помощь. Для обряда Броггу нужны магические перья – как те, что носят ящеры логова Кровавой Топи, что к западу от города.', '', 'Brogg de Bourbe-à-brac veut 5 Plumes de Rougefange.', 'Bringt 5 Blutsumpffedern zu Brogg in Morastwinkel.', '', '', 'Lleva 5 plumas Cienorrojo a Brogg en Piñón de Barro.', 'Lleva 5 plumas Cienorrojo a Brogg en Piñón de Barro.', 'Принесите 5 перьев Кровавой Топи Броггу в Шестермуть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brogg à Bourbe-à-brac, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Brogg im Morastwinkel in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brogg. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Brogg. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Броггу в Шестермуть, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11159, '', '[PÉRIMÉ]Les esprits du bastion Cognepierre', 'Geister der Festung der Steinbrecher', '', '', '[DEPRECATED]Espíritus del Bastión Quebrantarrocas', '[DEPRECATED]Espíritus del Bastión Quebrantarrocas', '[DEPRECATED]Spirits of Stonemaul Hold', '', 'Brogg a fini le totem qui va donner du repos aux esprits des amis. Quand les draconiens ils sont venus, ils ont tué tous les Cognepierres qui ont pas s''enfui. Brogg il a s''enfui avec le seigneur Mok''Morokk et il avait de l''espoir de faire une contre-attaque avec les autres Cognepierres enfuis.$B$BMais la contre-attaque est jamais venue, et les esprits des Cognepierres morts hantent encore pour Brogg et les autres. Portez ce totem au nord dans les ruines Cognepierres, et utilisez-le près des squelettes des ogres pour faire venir les esprits sur vous. Il faut tuer les esprits pour donner le repos avec les os.', 'Brogg hat das Totem fertig gestellt, mit dem Ihr den Geistern seiner Freunde Frieden geben könnt. Als die Drachkin über uns herfielen, töteten sie alle Steinbrecher, die nicht rechtzeitig fliehen konnten. Brogg entkam zusammen mit Oberanführer Mok''Morokk. Seitdem hoffte er auf einen gemeinsamen Gegenangriff aller überlebenden Steinbrecher.$B$BDoch der Gegenangriff fand nie statt und die Geister der Gefallenen verfolgen Brogg und die anderen noch immer. Nehmt das Totem und begebt Euch zu den Ruinen der Steinbrecher im Norden. Verwendet es in der Nähe von Ogerskeletten, um ihre Geister anzulocken. Besiegt die Geister und ermöglicht ihnen und ihren Knochen die letzte Ruhe.', '', '', 'Brogg ha completado el tótem que hará que los espíritus de sus amigos descansen. Cuando los dragonantes vinieron, mataron a todos los Quebrantarrocas que no huyeron. Brogg huyó con el señor supremo Mok''Morokk, esperando liderar un contraataque con otros supervivientes Quebrantarrocas.$b$bEl contraataque nunca tuvo lugar y los espíritus de los muertos Quebrantarrocas aún rondan a Brogg y al resto. Lleva este tótem al norte de las Ruinas Quebrantarrocas y úsalo cerca de los esqueletos de ogros para atraer a los espíritus. Derrota a los espíritus para que descansen junto con sus huesos.', 'Brogg ha completado el tótem que hará que los espíritus de sus amigos descansen. Cuando los dragonantes vinieron, mataron a todos los Quebrantarrocas que no huyeron. Brogg huyó con el señor supremo Mok''Morokk, esperando liderar un contraataque con otros supervivientes Quebrantarrocas.$b$bEl contraataque nunca tuvo lugar y los espíritus de los muertos Quebrantarrocas aún rondan a Brogg y al resto. Lleva este tótem al norte de las Ruinas Quebrantarrocas y úsalo cerca de los esqueletos de ogros para atraer a los espíritus. Derrota a los espíritus para que descansen junto con sus huesos.', 'Брогг закончил тотем, который принесет покой душам его друзей. Когда пришли дракониды, они убили всех в клане Каменных Молотов, кто не успел убежать. Броггу и властителю Мок''Морокку удалось скрыться. Вместе с другими выжившими они планировали напасть на драконидов.$B$BОднако этого так и не произошло, и теперь духи мертвых клана Каменного Молота не дают покоя Броггу и остальным. Отнеси этот тотем на север, к руинам Деревни Каменного Молота, и поставь рядом со скелетами огров, чтобы привлечь к себе духов. Победи духов, чтобы дать им успокоение.', '', 'Brogg de Bourbe-à-brac veut que vous apportiez le repos à 10 Esprits Cognepierre.', 'Brogg in Morastwinkel möchte, dass Ihr 10 Geister der Steinbrecher tötet, um sie so ihrer letzten Ruhe zu überantworten.', '', '', 'Brogg de Piñón de Barro quiere que hagas descansar a 10 espíritus Quebrantarrocas.', 'Brogg de Piñón de Barro quiere que hagas descansar a 10 espíritus Quebrantarrocas.', 'Брогг из Шестермути просит вас дать покой 10 духам клана Каменного Молота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brogg à Bourbe-à-brac, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Brogg im Morastwinkel in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brogg. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Brogg. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Броггу в Шестермуть, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11160, '', '[PÉRIMÉ]La bannière des Cognepierres', 'Das Banner der Steinbrecher', '', '', '[DEPRECATED]El estandarte de los Quebrantarrocas', '[DEPRECATED]El estandarte de los Quebrantarrocas', '[DEPRECATED]Banner of the Stonemaul', '', 'Quand les dragons ont venu pour prendre la vieille maison de Brogg, les Cognepierres, ils ont fui et tout laissé. Même la bannière du clan.$B$BBrogg sait que la bannière était au fond du tertre des ogres Cognepierre. Maintenant, le nom c''est l''Antre des flammes. Brogg a besoin de la bannière du clan pour faire sa vengeance sur les dragons qui ont tué les amis.$B$BLe vieux tertre du clan de Brogg, l''Antre des flammes, il est au nord-ouest de Bourbe-à-brac. Et y a plein de draconiens. La bannière, elle est tout au fond de la caverne. Attention, $n.', 'Als die Drachen über Broggs alte Heimat herfielen, flohen die Steinbrecheroger und ließen alles zurück, sogar das Klanbanner.$B$BBrogg weiß, dass das Banner tief im Ogerhort, dem heutigen Flammenbau, aufbewahrt wurde. Brogg braucht das Klanbanner für seine Rache an den Drachen, die seine Freunde auf dem Gewissen haben.$B$BDer alte Hort von Broggs Klan, der Flammenbau, befindet sich nordwestlich von Morastwinkel und überall treiben sich Drachkin herum. Das Banner befindet sich tief in der Höhle. Seid vorsichtig, $n.', '', '', 'Cuando los dragones vinieron y se hicieron con el antiguo hogar de Brogg, los ogros Quebrantarrocas huyeron y lo dejaron todo atrás, incluso el estandarte del clan.$b$bBrogg sabe que el estandarte se guardaba en lo más profundo de un túmulo ogro Quebrantarrocas, ahora conocido como El Cubil de la Llama. Brogg necesita el estandarte para lograr su venganza sobre los dragones que mataron a sus amigos.$b$bEl antiguo túmulo de su clan, El Cubil de la Llama, se encuentra al noroeste de Piñón de Barro y ahora está infestado de dragonantes. El estandarte está en las profundidades de la cueva. Ten cuidado, $n.', 'Cuando los dragones vinieron y se hicieron con el antiguo hogar de Brogg, los ogros Quebrantarrocas huyeron y lo dejaron todo atrás, incluso el estandarte del clan.$b$bBrogg sabe que el estandarte se guardaba en lo más profundo de un túmulo ogro Quebrantarrocas, ahora conocido como El Cubil de la Llama. Brogg necesita el estandarte para lograr su venganza sobre los dragones que mataron a sus amigos.$b$bEl antiguo túmulo de su clan, El Cubil de la Llama, se encuentra al noroeste de Piñón de Barro y ahora está infestado de dragonantes. El estandarte está en las profundidades de la cueva. Ten cuidado, $n.', 'Когда пришли драконы и отняли старый дом Брогга, огры Каменного Молота бежали и все бросили, даже знамя клана.$B$BБрогг знает, что знамя хранится глубоко в могильном кургане огров Каменного Молота, но теперь он зовется Огненное логово. Брогг должен получить клановое знамя, чтобы отомстить драконам, которые убили его друзей.$B$BДревний курган клана Брогга, Огненное логово, кишащее драконидами, находится на северо-западе от Шестермути. Знамя глубоко в пещере. Будь осторожнее, $n.', '', 'Récupérez la Bannière cognepierre et remettez-la à Brogg de Bourbe-à-brac.', 'Beschafft das Banner der Steinbrecher und bringt es Brogg in Morastwinkel.', '', '', 'Recupera el estandarte Quebrantarrocas y llévaselo a Brogg a Piñón de Barro.', 'Recupera el estandarte Quebrantarrocas y llévaselo a Brogg a Piñón de Barro.', 'Добудьте знамя Каменного Молота и принесите его Броггу в Шестермуть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brogg à Bourbe-à-brac, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Brogg im Morastwinkel in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brogg. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Brogg. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Броггу в Шестермуть, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11161, '', '[PÉRIMÉ]L''essence de l''ennemi', 'Die Essenz der Feindschaft', '', '', '[DEPRECATED]La esencia de la animadversión', '[DEPRECATED]La esencia de la animadversión', '[DEPRECATED]The Essence of Enmity', '', 'Pour faire le totem que Brogg a besoin pour le rituel, Brogg doit avoir des essences des créatures qui ont tué les amis. La haine et la colère des ennemis, elle va faire grandir la magie de la vengeance.$B$BTrouvez des queues-cendrées ou des éclaireurs ou des plaiedécailles des Crins-de-feu, et utilisez le totem de Brogg sur leurs corps. Les draconiens ils donnent leurs essences que quand ils sont morts.$B$BCes créatures, elles sont plein dans l''Antre des flammes au nord-ouest, et dans les ruines des Cognepierres au nord.', 'Damit Brogg das Totem für sein Ritual herstellen kann, benötigt er die Essenzen der Kreaturen, die seine Freunde getötet haben. Der Hass und die Wut von Broggs Feinden wird die Magie seiner Rache verstärken.$B$BTötet Aschenschweife, Späher oder Bannschuppen der Feuermähnen und wendet Broggs Totem auf ihren Leiche an. Denkt daran, dass nur tote Drachkin ihre Essenzen freigeben!$B$BDie Kreaturen, die Ihr sucht, befinden sich im Flammenbau im Nordwesten und in den Ruinen der Steinbrecher im Norden.', '', '', 'Para crear el tótem que Brogg necesita para su ritual, debe usar las esencias de las criaturas que mataron a sus amigos. El odio y la rabia de los enemigos de Brogg alimentarán la magia de su venganza.$b$bBusca a ceniazotes Pirocabello, exploradores Pirocabello u horrocrustos Pirocabello y usa el tótem de Brogg con sus cadáveres. Los dragonantes solo liberan su esencia cuando mueren.$b$bLas criaturas que buscas se aglomeran en El Cubil de la Llama, al noroeste y en las Ruinas Quebrantarrocas al norte.', 'Para crear el tótem que Brogg necesita para su ritual, debe usar las esencias de las criaturas que mataron a sus amigos. El odio y la rabia de los enemigos de Brogg alimentarán la magia de su venganza.$b$bBusca a ceniazotes Pirocabello, exploradores Pirocabello u horrocrustos Pirocabello y usa el tótem de Brogg con sus cadáveres. Los dragonantes solo liberan su esencia cuando mueren.$b$bLas criaturas que buscas se aglomeran en El Cubil de la Llama, al noroeste y en las Ruinas Quebrantarrocas al norte.', 'Чтобы сделать тотем для обряда, Броггу надо получить сущность тех тварей, что убили его друзей. Ненависть и злоба врагов Брогга будет питать пламя его мести.$B$BВыследи Огнегривых пеплохвостов, разведчиков или губителей, и прикоснись тотемом Брогга к их трупам. Только умирая, драконид испускает свою сущность.$B$BТвари, которых ты будешь искать, кишат в Огненном логове, к северо-западу отсюда, и в руинах Деревни Каменного Молота на севере.', '', 'Apportez 10 Essences de draconien noir à Brogg à Bourbe-à-brac.', 'Bringt 10 Essenzen eines schwarzen Drachkin zu Brogg in Morastwinkel.', '', '', 'Llévale 10 esencias de dragonante negro a Brogg a Piñón de Barro.', 'Llévale 10 esencias de dragonante negro a Brogg a Piñón de Barro.', 'Принесите 10 сущностей черного дракона Броггу в Шестермуть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brogg à Bourbe-à-brac, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Brogg im Morastwinkel in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brogg. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Brogg. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Броггу в Шестермуть, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11162, '', '[PÉRIMÉ]Un défi au Vol noir', 'Herausforderung für den schwarzen Drachenschwarm', '', '', '[DEPRECATED]Reta al Vuelo Negro', '[DEPRECATED]Reta al Vuelo Negro', '[DEPRECATED]Challenge to the Black Flight', '', 'Brogg est content quand il pense qu''il va faire sa vengeance sur les draconiens noirs dans le marécage. $n a donné beaucoup d''aide pour préparer ça. Vous aidez encore ?$B$BPrenez la bannière du clan de Brogg et allez à l''est jusqu''à la caverne qui est comme une bouche de dragon. Devant la caverne, mettez la bannière des Cognepierres et donnez le défi de Brogg à Onyxia.$B$BBrogg et les Cognepierres, ils vont reprendre leur terre !', 'Brogg kann es kaum erwarten, endlich Rache an dem schwarzen Drachenschwarm der Marschen zu üben. $n, Ihr habt mir sehr dabei geholfen, mich auf diesen Moment vorzubereiten. Werdet Ihr mir auch weiterhin zur Seite stehen?$B$BNehmt Broggs Klanbanner und reist in Richtung Osten, bis Ihr auf eine Höhle trefft, die wie das Maul eines Drachen aussieht. Stellt das Banner der Steinbrecher direkt vor dem Höhleneingang auf und überbringt Onyxia Broggs Herausforderung.$B$BBrogg und die Steinbrecher werden Ihr Land zurückerobern!', '', '', 'A Brogg le complace la idea de vengarse de los dragonantes negros de la marisma. $n, has sido de mucha ayuda preparando este momento. ¿Ayudarás?$b$bToma el estandarte del clan de Brogg y viaja hacia el este hasta que veas una cueva con la forma de las fauces de un dragón. En la entrada, coloca el estandarte Quebrantarrocas y haz público el reto que Brogg lanza a Onyxia.$b$b¡Brogg y los Quebrantarrocas recuperarán su territorio!', 'A Brogg le complace la idea de vengarse de los dragonantes negros de la marisma. $n, has sido de mucha ayuda preparando este momento. ¿Ayudarás?$b$bToma el estandarte del clan de Brogg y viaja hacia el este hasta que veas una cueva con la forma de las fauces de un dragón. En la entrada, coloca el estandarte Quebrantarrocas y haz público el reto que Brogg lanza a Onyxia.$b$b¡Brogg y los Quebrantarrocas recuperarán su territorio!', 'Брогг лелеет мысль отомстить черным драконам болот. $n, ты очень $Gпомог:помогла; в подготовке к этому мероприятию. Хочешь помочь еще?$B$BБери клановое знамя Брогга и поезжай на восток, пока не найдешь пещеру, похожую на драконью пасть. Водрузи знамя Каменного Молота у входа в пещеру и брось Ониксии вызов Брогга!$B$BБрогг и Каменные Молоты вернут себе свою землю!', '', 'Plantez la Bannière cognepierre près de l’entrée du Repaire d''Onyxia, attendez la réponse d''Onyxia, puis rendez la bannière à Brogg de Bourbe-à-brac.', 'Stellt das Banner der Steinbrecher nahe des Eingangs zu Onyxias Hort auf, wartet auf ihre Reaktion und kehrt anschließend zu Brogg in Morastwinkel zurück.', '', '', 'Coloca el estandarte Quebrantarrocas cerca de la entrada a la Guarida de Onyxia, espera a recibir la respuesta de Onyxia y después ve a ver a Brogg en Piñón de Barro.', 'Coloca el estandarte Quebrantarrocas cerca de la entrada a la Guarida de Onyxia, espera a recibir la respuesta de Onyxia y después ve a ver a Brogg en Piñón de Barro.', 'Установите знамя Каменного Молота у входа в Логово Ониксии, затем вернитесь к Броггу в Шестермуть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brogg à Bourbe-à-brac, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Brogg im Morastwinkel in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brogg. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Brogg. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Броггу в Шестермуть, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11163, '', 'Taupe secrète', 'Agentin mit Herz', '', '', 'Hermana clandestina', 'Hermana clandestina', 'Тайная Сестрица', '', '<Donna surveille les environs avant de se mettre à chuchoter à votre oreille.>$B$B$n, ce que je vais vous confier doit rester confidentiel, c’est compris ?$B$BJ’ai été envoyée ici par les gardes-paix de Shattrath pour infiltrer le gang de Budd. Je dois avouer que depuis votre arrivée vous avez tenu un rôle clé dans mon enquête.$B$BMais vos actes vous ont $glavé:lavée; de tout soupçon. Et même, pour avoir tué ce cinglé de chef de guerre, Zul’jin, je me dois de vous récompenser.', '<Donna sieht sich um und beginnt zu flüstern.>$b$b$n, was ich Euch jetzt erzähle, muss streng vertraulich bleiben, verstanden?$b$bIch wurde von den Friedensbewahrern von Shattrath hierher entsandt, um mich in Budds Bande einzuschleusen. Ich muss gestehen, dass Ihr seit Eurer Ankunft mein Interesse geweckt habt und wohl einer meiner Hauptverdächtigen wart. $b$bAllerdings haben Eure Taten Euch von jeglichem Verdacht befreit. Tatsächlich werde ich Euch sogar dafür belohnen müssen, dass Ihr den wahnsinnigen Kriegsherrn Zul''jin bezwungen habt.', '', '', '<Donna mira alrededor y te susurra>$B$B$n, lo que voy a contarte es confidencial, ¿entiendes?$B$BHe sido enviada por los Pacificadores de Shattrath para infiltrarme en el grupo de Budd. He de confesar que, desde que llegaste, has sido un centro de interés en mi investigación.$B$BPero tus hazañas te han apartado de cualquier sospecha. De hecho, por acabar con ese caudillo demente de Zul''Jin, me veo en la obligación de recompensarte por tu trabajo.', '<Donna mira alrededor y te susurra>$B$B$n, lo que voy a contarte es confidencial, ¿entiendes?$B$BHe sido enviada por los Pacificadores de Shattrath para infiltrarme en el grupo de Budd. He de confesar que, desde que llegaste, has sido un centro de interés en mi investigación.$B$BPero tus hazañas te han apartado de cualquier sospecha. De hecho, por acabar con ese caudillo demente de Zul''Jin, me veo en la obligación de recompensarte por tu trabajo.', '*Донна подозрительно оглядывается по сторонам и шепчет тебе.*$B$BТо, что я тебе сейчас скажу, должно остаться между нами, смекаешь?$B$BМеня прислали сюда мирохранители Шаттрата, чтобы я проникла в банду Бадда. С самого твоего появления, ты привлек мое пристальное внимание. Но твои действия полностью очистили тебя от всех подозрений. А за то, что ты убил Зул''джина, мне поручено вручить тебе награду.', '', 'Présentez-vous à Donna Brascoe afin de recevoir une récompense pour votre héroïsme à Zul''Aman. Donna est actuellement postée dans les Terres fantômes, juste à l''extérieur de Zul''Aman.', 'Meldet Euch bei Donna Brascoe, um eine Belohnung für Euer Heldentum in Zul''Aman zu erhalten. Donna hält sich momentan in den Geisterlanden, direkt außerhalb von Zul''Aman auf.', '', '', 'Preséntate ante Donna Brascoe para obtener una recompensa por tu heroísmo en Zul''Aman. En este momento, Donna se encuentra en las Tierras Fantasma, justo a las afueras de Zul''aman.', 'Preséntate ante Donna Brascoe para obtener una recompensa por tu heroísmo en Zul''Aman. En este momento, Donna se encuentra en las Tierras Fantasma, justo a las afueras de Zul''aman.', 'Доберитесь до Донны Браско, чтобы получить причитающуюся вам награду. Найти Донну можно на Призрачных Землях, сразу за окраиной Зул''Амана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11164, '', 'Illégitimes défenses', 'Jäger der verlorenen Hauer', '', '', 'Asaltantes colmillo', 'Asaltantes colmillo', 'Клыкастые всадники', '', 'Hé $gmec:gamine; ! T''es $gnouveau:nouvelle; dans l''coin, non ? Laisse-moi te d''mander une p''tite faveur.$b$bBudd a fignolé son déguisement d''troll des forêts. Y dit qu''il y manque plus qu''une dernière p''tite touche. Des défenses.$b$bJe gâche mes talents d''dépeceur par ici. Arracher des défenses de troll, c''t''un truc qui m''file la nausée.$b$bTu m''rapporterais une dizaine de défenses ?', 'Hey Mann! Du bist neu hier, oder? Kannst du mir einen Gefallen tun?$b$bBudd will seiner Waldtrollverkleidung den letzten Schliff verpass''n. Meinte, dass er schon fast fertig is'' und nur noch eine letzte Sache braucht. Hauer.$b$bMeine Kürschnerkünste wär''n hier reine Zeitverschwendung. Trollhauer rauszieh''n... ah, bei so was würde mir sofort schlecht werd''n. $b$bBring mir 10 Trollhauer, ja, Mann?', '', '', '¡Hey, colega! Eres nuevo por aquí, ¿verdad? Deja que te pida un favor...$B$BBudd ha estado mejorando su disfraz de trol de bosque. Dice que ya casi está, solo necesita un toque final. Colmillos...$B$BMi talento como desollador no sirve para eso. Arrancar colmillos de trol me da náuseas.$B$BTráeme 10 colmillos de trol, ¿vale?', '¡Hey, colega! Eres nuevo por aquí, ¿verdad? Deja que te pida un favor...$B$BBudd ha estado mejorando su disfraz de trol de bosque. Dice que ya casi está, solo necesita un toque final. Colmillos...$B$BMi talento como desollador no sirve para eso. Arrancar colmillos de trol me da náuseas.$B$BTráeme 10 colmillos de trol, ¿vale?', 'Привет, $gчувак:чувиха;, ты тут типа $gновенький:новенькая;? Сделаешь для меня одну штуку?$B$BБадд затеял обновить свои личины лесных троллей. Говорит, что уже почти закончил, не хватает одной небольшой детали... Клыков.$B$BМое умение снимать шкуры тут абсолютно бесполезно...$B$BПринесешь мне десяток их клыков, а, $gдруг:подруга;?', '', 'Dasnob veut que vous récupériez 10 Défenses de trolls des forêts sur les trolls de Zul''Aman. Apportez-les-lui au camp de Budd dans les Terres fantômes.', 'Prigmon möchte, dass Ihr 10 Hauer eines Waldtrolls von Trollen in Zul''Aman einsammelt. Bringt sie zu ihm bei Budds Lager in den Geisterlanden.', '', '', 'Prigmon necesita que consigas 10 colmillos de trol de bosque de los trols de Zul''Aman. Llévaselos al campamento de Budd en las Tierras Fantasma.', 'Prigmon necesita que consigas 10 colmillos de trol de bosque de los trols de Zul''Aman. Llévaselos al campamento de Budd en las Tierras Fantasma.', 'Соберите для Пригмона 10 клыков лесных троллей в Зул''Амане и принесите их ему в лагерь Бадда в Призрачных Землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dasnob dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Prigmon in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prigmon. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Prigmon. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Пригмону в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11165, '', 'Un troll parmi les trolls', 'Ein Troll unter Trollen', '', '', 'Un trol entre los trols', 'Un trol entre los trols', 'Тролль в стане троллей', '', 'Écoute-moi bien, y’a aut’chose que l’vieux Dasnob aimerait qu’tu fasses.$B$BZungam, mon bon-à-rien d’cousin, l’est coincé dans Zul’Aman. Et pis toujours vivant, j’ai vu sa fusée d’détresse la nuit dernière !$B$BJ’devrais l’laisser moisir pour m’avoir mis dans c’pétrin, mais y m’doit un paquet d’pognon.$B$BFais c’que tu peux pour l’aider, pis j’m’occuperai d’faire la collecte !', 'Hör zu, Mann, da gibt''s noch was anderes, was du für den alten Prigmon tun könntest.$b$bZungam, mein alter Taugenichts von Vetter, steckt in Zul''Aman fest. Er lebt auch noch - ich habe sein Rauchsignal erst letzte Nacht geseh''n!$b$bIch sollte ihn eigentlich verrott''n lass''n, dafür, dass er mich in dieses ganze Schlamassel verwickelt hat... allerdings schuldet er mir noch eine Stange Geld.$b$bTu, was du kannst, um ihn da rauszuhol''n, das Abkassier''n kannste mir überlass''n!', '', '', 'Escucha, colega, hay algo más que debes hacer por el viejo Prigmon.$b$bZungam, mi querido primo, e''htá atascado en Zul''Aman. Aún sigue con vida, ¡vi una bengala de señalización suya brillar anoche mismo!$b$bDebería dejar que se pudra allí por meterme en eh''te lío, pero me debe mucho dinero.$b$b¡Haz lo que puedas para sacah''lo del apuro en el que se ha metido y yo me ocuparé de que me pague lo que me debe!', 'Escucha, colega, hay algo más que debes hacer por el viejo Prigmon.$b$bZungam, mi querido primo, e''htá atascado en Zul''Aman. Aún sigue con vida, ¡vi una bengala de señalización suya brillar anoche mismo!$b$bDebería dejar que se pudra allí por meterme en eh''te lío, pero me debe mucho dinero.$b$b¡Haz lo que puedas para sacah''lo del apuro en el que se ha metido y yo me ocuparé de que me pague lo que me debe!', 'Послушай, $gпарень:подруга;, старине Пригмону нужно, чтобы ты $gсделал:сделала; еще кое-что.$b$bМой никчемный кузен Зунгам не может выбраться из Зул''Амана. Но тем не менее он жив – прошлой ночью я видел в небе его сигнальную ракету!$b$bСтоило бы конечно, бросить его там, чтобы не втягивал меня в свои дела, но он мне должен нехилую сумму денег.$b$bТак что сделай, что можешь, спаси его шкуру и принеси мне должок!', '', 'Dasnob vous a $gchargé:chargée; de trouver son cousin Zungam pour lui venir en aide, quelque part à l''intérieur de Zul''Aman.', 'Prigmon möchte, dass Ihr seinen Vetter Zungam in Zul''Aman ausfindig macht und ihm zur Seite steht.', '', '', 'Prigmon necesita que localices a su primo Zungam y le ayudes. Está en algún lugar de Zul''Aman.', 'Prigmon necesita que localices a su primo Zungam y le ayudes. Está en algún lugar de Zul''Aman.', 'Найдите Зунгама и помогите ему выбраться из Зул''Амана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11166, '', 'Le X indique… votre mort !', 'Das X markiert Euren Untergang!', '', '', 'La X indica... ¡tu perdición!', 'La X indica... ¡tu perdición!', 'Крестом на карте обозначена... твоя смерть!', '', 'Comment ces imbéciles ont-ils pu échouer ? Je leur avais dit d’être prudents, et je leur avais même confié des déguisements pour les aider à passer inaperçus. Ah... Le bon côté de cet échec, c’est que ça vous donne une occasion de reprendre le flambeau.$B$BRéussissez, et vous serez en bonne place pour entrer dans mon équipe et recevoir votre part de l’incommensurable gloire qui va bientôt me revenir. Même si personnellement, je ne suis plus à ça près.$B$BIl reste quelques parties de la carte pour lesquelles un peu d’exploration est nécessaire avant que nous ne commencions les fouilles...', 'Wie konnten diese Narren nur versagen? Ich habe ihnen gesagt, dass sie vorsichtig sein müssen - sogar meine Karte und Verkleidungen habe ich ihnen gegeben, damit sie sich leichter einschleichen können. Ach, was soll''s. Das Gute an der Sache ist, dass diese Gelegenheit jetzt Euch und Euren Freunden zuteil wird.$b$bWenn Ihr Euch richtig anstellt, dann seid Ihr auf dem besten Weg, ein Teil meiner Mannschaft zu werden und damit an all dem unermesslichen Ruhm teilzuhaben, der bald mein sein wird. Nicht, dass ich Euch brauchen würde, vergesst das nicht.$b$bEs gibt da noch einige Bereiche auf der Karte, die noch besser erforscht werden müssen, bevor unsere Ausgrabung wirklich beginnen kann...', '', '', '¿Cómo han podido fallar estos inútiles? Les dije que tuviesen cuidado. Incluso les di mi mapa y disfraces para ayudarles a pasar desapercibidos. En fin... Al menos al fallar dejan esta oportunidad para ti.$B$BSi tienes éxito podrás unirte a mí y a mi tripulación para compartir la inmensa fama que pronto ganaremos. No es que necesite más, la verdad.$B$BAlgunas partes de mi mapa necesitan un poco más de estudio para poder organizar una excavación segura...', '¿Cómo han podido fallar estos inútiles? Les dije que tuviesen cuidado. Incluso les di mi mapa y disfraces para ayudarles a pasar desapercibidos. En fin... Al menos al fallar dejan esta oportunidad para ti.$B$BSi tienes éxito podrás unirte a mí y a mi tripulación para compartir la inmensa fama que pronto ganaremos. No es que necesite más, la verdad.$B$BAlgunas partes de mi mapa necesitan un poco más de estudio para poder organizar una excavación segura...', 'Нет, ну как они могли провалиться? Идиоты! Говорил я им, будьте осторожнее, и даже выдал им маскировку, чтобы было проще. Ладно, туда им и дорога. Теперь этим делом займешься ты.$B$BЕсли ты добьешься успеха, то я сочту тебя достойным вступить в ряды моей команды, молва о которой скоро прогремит по всему миру. И на меньшее я не согласен.$B$BНам осталось заполнить еще несколько участков на моей карте, и тогда мы сможем начать раскопки.', '', 'Entrez dans Zul’Aman et visitez la Chambre d’Halazzi, la Plateforme de Jan’alai et la Plateforme d’Akil’zon. Rendez compte des détails de ces zones à Budd, dans son camp des Terres fantômes.', 'Betretet Zul''Aman und erkundet Halazzis Kammer, Jan''alais Plattform und Akil''zons Plattform. Berichtet Budd bei seinem Lager in den Geisterlanden von den Details dieser Bereiche.', '', '', 'Entra en Zul''Aman y visita la cámara de Halazzi, la plataforma de Jan''alai y la de Akil''zon. Informa de lo que veas a Budd, que está en su campamento en las Tierras Fantasma.', 'Entra en Zul''Aman y visita la cámara de Halazzi, la plataforma de Jan''alai y la de Akil''zon. Informa de lo que veas a Budd, que está en su campamento en las Tierras Fantasma.', 'Отправляйтесь в Зул''Аман и посетите чертог Халаззи, платформу Джан''алая и платформу Акил''зона. Заметьте все подробности и по возвращении доложите о них Бадду в его лагере в Призрачных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Budd Truducou dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Budd Winterhäldler in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Budd Magallenas. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Budd Magallenas. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Бадду Недреку в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11167, '', 'La Peste nouvelle', 'Die neue Seuche', '', '', 'La nueva peste', 'La nueva peste', 'Новая чума', '', 'Peu après qu’Arthas nous ait condamnés à cette existence désespérante, nous autres, à la Société royale des apothicaires, nous sommes mis au travail sur notre propre épidémie, une peste qui dévorerait toutes les chairs, mortes et vivantes.$B$BC’est terminé. Elle est prête, et nous sommes là pour la lâcher sur le pas de la porte du Fléau.$B$BL’Alliance a intercepté le vaisseau qui transportait notre souche la plus récente, tout juste sortie des laboratoires de Fossoyeuse. Rendez-vous à l’épave, au sud-est, et récupérez les conteneurs.', 'Nicht lange nachdem uns Arthas zu dieser elenden Existenz verurteilt hatte, arbeiteten wir in der Königlichen Apothekervereinigung an der Herstellung unserer eigenen Pest. Eine Pest, die alles Fleisch verschlingen würde, ob lebendiges, totes oder untotes.$B$BNun ist uns die Herstellung dieser Pest geglückt und wir sind hier, um sie persönlich an die Geißel zu liefern.$B$BDie Allianz hat das Schiff mit dem letzten Erregerstamm, der in unseren Labors in Unterstadt gezüchtet wurde, abgefangen. Begebt Euch zum Wrack, das von hier aus gesehen im Südosten liegt, und bergt so viele Behälter, wie Ihr nur könnt.', '', '', 'Poco después de que Arthas nos condenara a esta desdichada existencia, nosotros en la Sociedad Real de Boticarios nos esforzamos para crear nuestra propia peste. Una peste que devoraría toda la carne: viva, muerta o no-muerta.$B$BHemos tenido éxito creando esta peste y estamos aquí para dejarla en la puerta de La Plaga nosotros mismos.$B$BLa Alianza ha interceptado el barco que traía la última cepa creada en nuestros laboratorios de Entrañas. Dirígete a los restos al sureste de aquí y recupera los contendores que puedas.', 'Poco después de que Arthas nos condenara a esta desdichada existencia, nosotros en la Sociedad Real de Boticarios nos esforzamos para crear nuestra propia peste. Una peste que devoraría toda la carne: viva, muerta o no-muerta.$B$BHemos tenido éxito creando esta peste y estamos aquí para dejarla en la puerta de La Plaga nosotros mismos.$B$BLa Alianza ha interceptado el barco que traía la última cepa creada en nuestros laboratorios de Entrañas. Dirígete a los restos al sureste de aquí y recupera los contendores que puedas.', 'Вскоре после того, как Артас приговорил нас к этому жалкому существованию, Королевское фармацевтическое сообщество начало разрабатывать штамм новой чумы, которая могла бы растворять любую плоть, будь то человека, животного или нежити.$B$BНедавно мы закончили наши исследования в Подгороде и уже собирались передать готовый штамм Плети, когда в наши планы вмешался Альянс. Он захватил корабль, перевозивший образцы чумы. Поэтому я прошу тебя отправиться на юго-восток, к месту кораблекрушения, и поискать любые сохранившиеся образцы.', '', 'L''Apothicaire Lysander, à l''Accostage de la Vengeance, vous demande de récupérer 10 Conteneurs de peste intacts dans le navire échoué au sud-est.', 'Apotheker Lysander im Hafen der Vergeltung will, dass Ihr 10 unversehrte Behälter aus dem Schiffswrack im Südosten bergt.', '', '', 'El boticario Lysander de Campo Venganza quiere que recuperes 10 contenedores de peste intactos de entre los restos del barco al sureste.', 'El boticario Lysander de Campo Venganza quiere que recuperes 10 contenedores de peste intactos de entre los restos del barco al sureste.', 'Аптекарь Лисандер из Лагеря Возмездия просит вас собрать 10 неповрежденных флаконов с чумой с места кораблекрушения на юго-востоке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lysander à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Apotheker Lysander im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lysander. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Boticario Lysander. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к аптекарю Лисандеру в Лагерь Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11168, '', 'Enrichir le mélange', 'Die Mischung verstärken', '', '', 'Una mezcla más fuerte', 'Una mezcla más fuerte', 'Добавить крепости', '', 'J’ai l’impression que ce long voyage par mer a affecté notre souche de peste. Il nous faut une toxine puissante pour renforcer sa virulence.$B$BLes crabes qui vivent près de cette plage sont de lointains cousins des clampants des marées bruns. Cette petite variété tropicale produit une toxine paralysante assez puissante pour assommer un ogre.$B$BEt comme chacun sait, plus c’est gros, mieux c’est ! Les glandes à venin de la variété locale doivent être énormes, et donc encore plus toxiques. Rapportez-m’en quelques-unes !', 'Ich habe das Gefühl, dass die lange Reise auf See die Effektivität unserer Pest beeinträchtigt hat. Was wir brauchen ist ein starkes Gift, um die Wirksamkeit des Erregerstamms zu erhöhen.$B$BDie Krabben in der Nähe dieses Strands sind entfernte Verwandte der viel kleineren braunen Gezeitenkrabbler. Die kleinere tropische Art produziert ein paralytisches Gift, das stark genug ist, um einen Oger außer Gefecht zu setzen.$B$BWas größer ist, ist ja bekanntlich besser! Das Gift der viel größeren Drüsen der hier ansässigen Art sollte stärker sein. Bringt mir ein paar!', '', '', 'Me temo que el largo viaje por mar está afectando a la eficacia de nuestra peste. Lo que necesitamos es una toxina potente para intensificar la fuerza de la cepa.$b$bLos cangrejos cercanos a esta playa son parientes lejanos de los reptadores de concha marrón, mucho más pequeños. La variedad tropical, más pequeña, produce una toxina paralizadora suficientemente fuerte como para dejar KO a un ogro.$b$bComo todos sabemos, ¡cuanto más grande, mejor! Las glándulas mucho más grandes de la variedad local serán seguramente más potentes. ¡Tráeme unas pocas!', 'Me temo que el largo viaje por mar está afectando a la eficacia de nuestra peste. Lo que necesitamos es una toxina potente para intensificar la fuerza de la cepa.$b$bLos cangrejos cercanos a esta playa son parientes lejanos de los reptadores de concha marrón, mucho más pequeños. La variedad tropical, más pequeña, produce una toxina paralizadora suficientemente fuerte como para dejar KO a un ogro.$b$bComo todos sabemos, ¡cuanto más grande, mejor! Las glándulas mucho más grandes de la variedad local serán seguramente más potentes. ¡Tráeme unas pocas!', 'Похоже, долгое путешествие через море негативно сказывается на эффективности чумы. Нам надо добавить мощный токсин, чтобы усилить воздействие штамма.$B$BМне кажется, что вот эти береговые членистоногие могут быть дальними родственниками мелких темнопанцирных прибрежных крабов. Последние водятся в тропических районах и выделяют столь мощный паралитический яд, что одного укуса хватит на целого огра.$B$BНо мы же знаем – чем больше особь, тем лучше! Возможно, эти гигантские прибрежные крабы будут нам полезны. Принеси-ка мне несколько ядовитых желез!', '', 'Remettez 3 Glandes à toxine géantes prélevées sur des Clampants des marées géants à l''Apothicaire Lysander, à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord hurlant.', 'Bringt Apotheker Lysander im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord 3 riesige Giftdrüsen von riesigen Gezeitenkrabblern.', '', '', 'Llévale 3 glándulas de toxinas gigantes al boticario Lysander, que conseguirás de los reptadores de marea gigantes. El boticario Lysander se encuentra en Campo Venganza, en el Fiordo Aquilonal.', 'Llévale 3 glándulas de toxinas gigantes al boticario Lysander, que conseguirás de los reptadores de marea gigantes. El boticario Lysander se encuentra en Campo Venganza, en el Fiordo Aquilonal.', 'Принесите 3 гигантские ядовитые железы гигантских прибрежных крабов аптекарю Лисандеру, который будет ждать вас в Лагере Возмездия в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lysander à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Apotheker Lysander im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lysander. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Boticario Lysander. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к аптекарю Лисандеру в Лагерь Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11169, '', '[PÉRIMÉ]L''arme des Totems-sinistres', 'Die Waffe der Grimmtotem', '', '', '[DEPRECATED]El arma Tótem Siniestro', '[DEPRECATED]El arma Tótem Siniestro', '[DEPRECATED]The Grimtotem Weapon', '', 'La dernière fois que les Totems-sinistres nous ont attaqués, j''ai été blessé, mais avant j''ai pu m''emparer d''un étrange totem que nos ennemis utilisaient contre nous.$B$BOn aurait dit qu''il envoyait des éclairs d''énergie pendant la bataille, mais lors de toutes mes expériences, je n''ai pas réussi à découvrir comment il fonctionnait. Je vous prêterai ce totem si vous acceptez de m''aider à le tester.$B$BLes zones humides qui entourent la ferme sont peuplées de sales crocilisques tachetés et de crocs-lames Sèchefange. Essayez de combattre les crocilisques près du totem.', 'Bevor ich während des letzten Angriffs der Grimmtotem verwundet wurde, hatte ich noch ein recht seltsames Totem an mich bringen können, welches unsere Feinde gegen uns eingesetzt haben.$B$BAnscheinend verschießt es im Gefecht Blitze aus wilder Energie. Leider konnte ich mit keinem meiner Experimente herausfinden, wie es funktioniert. Wenn Ihr versprecht, mir zu helfen, werde ich Euch das Totem leihen.$B$BDie Wasserflächen, die den Hof umgeben, beherbergen eine ganze Reihe aggressiver, scheckiger Staubsuhlerkrokilisken und Staubsuhlerdolchrachen. Versucht die Krokilisken in Reichweite des Totems zu bekämpfen.', '', '', 'Me hirieron durante el ataque de los Tótem Siniestro, pero antes logré hacerme con un tótem curioso que nuestros enemigos usaban contra nosotros.$b$bParece emitir rayos de energía sin refinar durante la batalla, pero en todos mis experimentos, no he podido concluir cómo funciona. Te lo dejaré si me ayudas a ver cómo funciona.$b$bLas zonas pantanosas que rodean la granja sirven de hogar a los molestos crocoliscos secorrones jaspeados y a los faucedagas secorrones. Prueba a luchar contra los crocoliscos cerca del tótem.', 'Me hirieron durante el ataque de los Tótem Siniestro, pero antes logré hacerme con un tótem curioso que nuestros enemigos usaban contra nosotros.$b$bParece emitir rayos de energía sin refinar durante la batalla, pero en todos mis experimentos, no he podido concluir cómo funciona. Te lo dejaré si me ayudas a ver cómo funciona.$b$bLas zonas pantanosas que rodean la granja sirven de hogar a los molestos crocoliscos secorrones jaspeados y a los faucedagas secorrones. Prueba a luchar contra los crocoliscos cerca del tótem.', 'Во время последнего нападения клана Зловещего Тотема я был ранен, но прежде мне удалось захватить странный тотем, из тех, что наши враги используют против нас.$B$BМне казалось, что во время сражения он выплескивал заряды необузданной энергии, но сколько я ни бился, я так и не сумел понять, как он действует. Я дам тебе этот тотем на время, если ты мне поможешь испытать его.$B$BТопкая местность вокруг усадьбы – гнездилище мерзких кроколисков-грязекупов и грязекупов-острозубов. Мимо не пройдешь, слово даю. Попробуй сражаться с кроколисками вблизи тотема.', '', 'L’Apprenti Garion, de la ferme de Tabetha, veut que vous testiez le Totem capturé sur 10 Crocilisques tachetés Sèchefange ou Crocs-lames Sèchefange.', 'Lehrling Garion bei Tabethas Hof möchte, dass Ihr das erbeutete Totem an 10 scheckigen Staubsuhlerkrokilisken oder Staubsuhlerdolchrachen ausprobiert.', '', '', 'El aprendiz Garion de la granja de Tabetha quiere que pruebes el tótem capturado con 10 crocoliscos secorrones jaspeados o faucedagas socorrones.', 'El aprendiz Garion de la granja de Tabetha quiere que pruebes el tótem capturado con 10 crocoliscos secorrones jaspeados o faucedagas socorrones.', 'Ученик Гарион из усадьбы Табеты хочет, чтобы вы испытали захваченный тотем на 10 крапчатых кроколисках-грязекупах или грязекупах-острозубах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti Garion à la Ferme de Tabetha, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Lehrling Garion im Morast in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiz Garion. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Aprendiz Garion. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к ученику Гариону на ферму, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11170, '', 'Essai en mer', 'Test auf See', '', '', 'Prueba en el mar', 'Prueba en el mar', 'Испытания на море', '', 'Nous venons d’apprendre que les troupes de l’Alliance allaient recevoir des renforts. Ça tombe à merveille !$B$BNous avons besoin de cobayes, et ces réservistes de la flotte du nord feront parfaitement l’affaire !$B$BPrenez ces fioles de peste et allez parler à Camille, l’éleveuse de chauve-souris. Dites-lui que vous venez de notre part et qu’il vous faut une chauve-souris pour une mission spéciale.$B$BLorsque vous serez en mer, lâchez les fioles sur la flotte de secours. Je meurs d’envie de voir ce que cela donnera !', 'Wir haben soeben die Nachricht erhalten, dass Verstärkungstruppen auf dem Weg sind, um den Streitkräften der Allianz beizustehen. Sie konnten keinen besseren Zeitpunkt dafür wählen!$B$BWir benötigen dringend Testobjekte und diese Reservisten der Nordflotte sind ideal dafür geeignet!$B$BNehmt diese Seuchenphiolen an Euch und sprecht mit Kamilla, der Fledermausführerin. Sagt ihr, dass Ihr eine Reitfledermaus benötigt, um einen speziellen Auftrag für uns auszuführen.$B$BWerft die Phiolen auf die Verstärkungsflotte, sobald Ihr Euch über dem Meer befindet. Ich kann es kaum erwarten, zu sehen, was dabei herauskommt!', '', '', 'Nos acaban de transmitir que llegan refuerzos en ayuda de la Alianza. ¡No podrían llegar en mejor momento!$b$bNecesitamos urgentemente sujetos de experimentación y esos reservistas de la Flota del Norte ¡nos irían al pelo!$b$bToma estos viales de peste y habla con Camille, la cuidadora de murciélagos. Dile que debes requisar un murciélago de montar para una misión que te hemos encomendado.$b$bUna vez sobre el mar, deja caer los viales sobre la flota de refuerzo. ¡No puedo esperar a ver los resultados!', 'Nos acaban de transmitir que llegan refuerzos en ayuda de la Alianza. ¡No podrían llegar en mejor momento!$b$bNecesitamos urgentemente sujetos de experimentación y esos reservistas de la Flota del Norte ¡nos irían al pelo!$b$bToma estos viales de peste y habla con Camille, la cuidadora de murciélagos. Dile que debes requisar un murciélago de montar para una misión que te hemos encomendado.$b$bUna vez sobre el mar, deja caer los viales sobre la flota de refuerzo. ¡No puedo esperar a ver los resultados!', 'Мы только что узнали, что войска Альянса выслали подкрепление. Как раз вовремя! $B$BНам не хватает подопытных особей, а эти резервисты Северного флота как раз подойдут для испытаний!$B$BВозьми эти склянки с чумой и поговори с Камиллой, дрессировщицей нетопырей. Скажи ей, что тебе нужна летучая мышь для специального задания.$B$BКак только окажешься над морем, сбрось склянки на флот Альянса. Интересно будет посмотреть на результат!', '', 'Parlez à l''Éleveuse de chauves-souris Camille et prenez une chauve-souris pour intercepter les renforts de l''Alliance. Lorsque vous serez au-dessus de leur flotte, utilisez les Fioles de peste pour contaminer 16 Réservistes de la flotte du nord.', 'Sprecht mit Fledermausführerin Kamilla, nehmt eine Reitfledermaus und fangt die Verstärkungstruppen der Allianz ab. Werft die Seuchenphiolen auf 16 Reservisten der Nordflotte, sobald Ihr Euch in Reichweite befindet.', '', '', 'Habla con la cuidadora de murciélagos Camille y toma un murciélago de montar para interceptar los refuerzos de la Alianza. Una vez sobre sus tropas, utiliza los viales de peste para infectar a 16 reservistas de la Flota Norte.', 'Habla con la cuidadora de murciélagos Camille y toma un murciélago de montar para interceptar los refuerzos de la Alianza. Una vez sobre sus tropas, utiliza los viales de peste para infectar a 16 reservistas de la Flota Norte.', 'Поговорите с дрессировщицей нетопырей Камиллой, возьмите ездового нетопыря и летите наперерез войскам Альянса. Когда вы будете пролетать над флотом, сбросьте склянки с чумой и заразите 16 резервистов Северного флота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lysander à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Apotheker Lysander im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lysander. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Boticario Lysander. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к аптекарю Лисандеру в Лагерь Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11171, '', 'Seigneur des maléfices ? Ha !', 'Hexlord? Pah!', '', '', '¿Señor aojador? ¡Ja!', '¿Señor aojador? ¡Ja!', 'Повелитель Проклятий? Пффф!', '', 'Excellent ! Tout est presque prêt pour mon entrée triomphale dans Zul’Aman.$B$BVous avez fait du bon travail, $n. J’ai parlé avec mon équipe et ils commencent à vous trouver sympathique. Je crois que vous êtes à deux doigts d’entrer dans la bande. Il ne vous reste qu’une chose à faire, liquider ce « seigneur des maléfices ».$B$BTrois fois rien. Allez vous planter devant lui et ça devrait suffire à le faire détaler. Ce genre de trolls vieux et faibles ajoutent souvent des titres imposants derrière leurs noms pour compenser leurs décrépitudes.', 'Ausgezeichnet! Meinem großen Auftritt in Zul''Aman steht fast nichts mehr im Weg.$b$bIhr habt gute Arbeit geleistet, $n. Ich habe mit meiner Mannschaft gesprochen und sie scheint sich langsam mit Euch anfreunden zu können. Ich würde sagen, dass Ihr schon bald ein festes Mitglied der Gruppe sein könntet. Ihr müsst nur noch eine Sache erledigen - beseitigt diesen Hexlord.$b$bEs ist nichts weiter dabei, wirklich. Knöpft Euch diesen Schuft einfach vor, er wird wahrscheinlich sofort kehrt machen und abhauen. Gebrechlichere, ältere Trolle gleichen ihre Schwächen oft mit einem einschüchternden Titel aus, versteht Ihr?', '', '', '¡Excelente! Ya está casi todo listo para mi gran entrada a Zul''Aman.$B$BHas hecho un buen trabajo, $n. He hablado con mi equipo y les estás cayendo bien, incluso diría que casi podrías llegar a ser uno de los nuestros. Tan solo te queda algo por hacer: despachar al tal ''señor aojador''.$B$BEn realidad no es gran cosa. Cuando te plantes ante ese desdichado seguro que sale corriendo. Los trols débiles y viejos solo se ponen nombres que intimidan para esconder sus defectos ¿sabes?|n', '¡Excelente! Ya está casi todo listo para mi gran entrada a Zul''Aman.$B$BHas hecho un buen trabajo, $n. He hablado con mi equipo y les estás cayendo bien, incluso diría que casi podrías llegar a ser uno de los nuestros. Tan solo te queda algo por hacer: despachar al tal ''señor aojador''.$B$BEn realidad no es gran cosa. Cuando te plantes ante ese desdichado seguro que sale corriendo. Los trols débiles y viejos solo se ponen nombres que intimidan para esconder sus defectos ¿sabes?|n', 'Отлично! Скоро мы триумфально войдем в Зул''Аман.$B$BТы выложился по полной для общего дела, $n, и я говорил со своими ребятами – они не возражают против тебя. Так что ты заслужил свое место в команде. Осталась одна небольшая заминка. Ты должен убить, этого, как его... повелителя проклятий. Ничего страшного, тебе стоит посмотреть ему в глаза, и он бросится наутек. Старые, бессильные тролли часто прибавляют к своему имени громкие титулы, чтобы скрыть свою беспомощность...', '', 'Budd Truducou, aux Collines de la Cognée, veut que vous alliez tuer le Seigneur des maléfices Malacrass à Zul’Aman.', 'Budd Winterhäldler in den Axthügeln möchte, dass Ihr Hexlord Malacrass in Zul''Aman tötet.', '', '', 'Budd Magallenas en Colinas Hacha quiere que vayas a Zul''Aman y liquides al señor aojador Malacrass.', 'Budd Magallenas en Colinas Hacha quiere que vayas a Zul''Aman y liquides al señor aojador Malacrass.', 'Убейте в Зул''Амане повелителя проклятий Малакрасса и вернитесь к Бадду Недреку на Холмы Томагавков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Budd Truducou dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Budd Winterhäldler in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Budd Magallenas. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Budd Magallenas. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Бадду Недреку в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11172, '', '[PÉRIMÉ]L''épave du zeppelin', 'Der Zeppelinabsturz', '', '', '[DEPRECATED]El accidente del zepelín', '[DEPRECATED]El accidente del zepelín', '[DEPRECATED]The Zeppelin Crash', '', 'Il y a peu longtemps, un zeppelin gobelin s''est écrasé à l''est. Une représentante du cartel Gentepression est passée ici il y a quelques jours.$B$BElle cherchait des informations à propos de la cargaison, ainsi que du pilote, Beezil, mais aucun d''entre nous n''a vraiment bien vu l''accident. Je doute qu''elle réussisse à nettoyer le lieu du sinistre toute seule, et encore moins à récupérer la cargaison que le zeppelin pouvait transporter.$B$BSi vous avez le temps, vous devriez peut-être aller la voir à l''épave de Beezil, plein est d''ici, près des montagnes.', 'Vor Kurzem ist östlich von hier ein Zeppelin der Goblins abgestürzt. Erst vor ein paar Tagen kam hier eine Abgesandte des Dampfdruckkartells wegen dieser Sache vorbei.$B$BSie war auf der Suche nach Informationen über die Fracht des Zeppelins und dessen Piloten Beezil, aber keiner von uns hat den Absturz wirklich beobachtet. Ich bezweifle, dass sie die Aufräumarbeiten am Wrack und die Bergung der Fracht alleine bewältigen kann.$B$BWenn Ihr etwas Zeit habt, solltet Ihr mal bei Beezils Wrack vorbeischauen. Ihr findet es östlich von hier, in der Nähe der Berge.', '', '', 'No hace mucho, un zepelín goblin se estrelló en el este. Una representante del Cártel Bonvapor pasó por aquí hace unos días.$b$bBuscaba información sobre el cargamento del zepelín y sobre su piloto, Beezil, pero nadie se había fijado mucho, la verdad. Dudo que pueda encontrar nada entre los restos y mucho menos recuperar el cargamento que transportase.$b$bSi tienes tiempo, quizás quieras pasarte por el lugar del Siniestro de Beezil, al este de aquí, cerca de las montañas.', 'No hace mucho, un zepelín goblin se estrelló en el este. Una representante del Cártel Bonvapor pasó por aquí hace unos días.$b$bBuscaba información sobre el cargamento del zepelín y sobre su piloto, Beezil, pero nadie se había fijado mucho, la verdad. Dudo que pueda encontrar nada entre los restos y mucho menos recuperar el cargamento que transportase.$b$bSi tienes tiempo, quizás quieras pasarte por el lugar del Siniestro de Beezil, al este de aquí, cerca de las montañas.', 'Не так давно к востоку отсюда разбился гоблинский дирижабль.Несколько дней назад в ту сторону проезжала представительница картеля Хитрой Шестеренки.$B$BОна искала информацию о судьбе груза с дирижабля и его пилота, Бизила, но никто из нас на месте крушения не был. Сомневаюсь, что она самостоятельно подчистит обломки. Еще менее вероятно, что она получит груз, который переправлял дирижабль.$B$BЕсли есть время, сходи к ней на место крушения дирижабля Бизила, прямо на востоке отсюда, возле гор.', '', 'Parler à Moxie Grilledacier à l''Épave de Beezil.', 'Sprecht mit Moxie Stahlgrill bei Beezils Wrack.', '', '', 'Habla con Moxie Soplete en el lugar del Siniestro de Beezil.', 'Habla con Moxie Soplete en el lugar del Siniestro de Beezil.', 'Поговорите с Мокси Сталегриль на месте крушения дирижабля Бизила.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11173, '', '[PÉRIMÉ]Le voleur de composants', '[DEPRECATED] Der Reagenziendieb', '', '', '[DEPRECATED]El ladrón de componentes', '[DEPRECATED]El ladrón de componentes', '[DEPRECATED]The Reagent Thief', '', 'Pour ce qui est de pleurnicher dès qu''il manque un composant, on peut toujours compter sur l''apprenti Morlann.$B$BD''habitude, je me contente de l''ignorer, mais ça ne marche jamais. Cette fois, je vais essayer autre chose.$B$BPeut-être que si je remplace les composants manquants avant qu''il ne se rende compte de rien, il me laissera tranquille. Le composant le plus commun que nous utilisons est le venin des marais, qui provient des rampants sombrecroc et des déchiqueteurs nuisibles dans le marécage au nord de la ferme. Si vous m''apportez le venin, je le remplacerai avant que Morlann ne remarque son absence.', 'Wenn es eine Sache gibt, auf die man sich bei Lehrling Morlann verlassen kann, dann ist es sein ewiges Genörgel über fehlende Reagenzien.$B$BNormalerweise versuche ich ihn einfach zu ignorieren, meistens vergebens. Dieses Mal möchte ich etwas anderes versuchen.$B$BVielleicht lässt er mich in Ruhe, wenn ich fehlende Reagenzien ersetze, bevor ihm überhaupt auffällt, dass etwas fehlt. Das von uns am häufigsten genutzte Reagenz ist Marschengift. Ihr findet es bei Dunkelzahnkrabblern und giftigen Schreddern in den Marschen nördlich des Hofs. Sobald Ihr mir das Gift bringt, werde ich Morlanns Vorräte auffrischen, noch bevor er irgendetwas merkt.', '', '', 'Si hay algo que sabes que el aprendiz Morlann hará es quejarse de los componentes.$b$bNormalmente, simplemente lo ignoro y no logro nada. Esta vez, voy a intentar algo diferente.$b$bQuizás si reemplazo los componentes que faltan antes de que se dé cuenta, me dejará en paz. El componente que más usamos los dos es el veneno de marisma, que proviene de los trepadores Colmiumbrío y los machacadores tóxicos de la marisma al norte de la granja. Si me traes el veneno, lo reemplazaré antes de que Morlann note que no queda.', 'Si hay algo que sabes que el aprendiz Morlann hará es quejarse de los componentes.$b$bNormalmente, simplemente lo ignoro y no logro nada. Esta vez, voy a intentar algo diferente.$b$bQuizás si reemplazo los componentes que faltan antes de que se dé cuenta, me dejará en paz. El componente que más usamos los dos es el veneno de marisma, que proviene de los trepadores Colmiumbrío y los machacadores tóxicos de la marisma al norte de la granja. Si me traes el veneno, lo reemplazaré antes de que Morlann note que no queda.', 'Что ученик Морланн действительно умеет делать, так это ныть насчет нехватки реагентов.$B$BОбычно я его нытье мимо ушей пропускаю, но это не всегда помогает! На сей раз я попытаюсь заткнуть его другим способом. $B$BМожет, если я подброшу недостающий реактив, прежде чем он заметит, он отвяжется от меня. Самый распространенный реактив, который мы оба используем, – это болотный яд, который получают из темноклыких ползунов и пагубных живорезов, что водятся в болотах к северу от усадьбы. Принесешь яда, и я подолью его, прежде чем Морланн заметит.', '', 'Apporter 6 fioles de Venin des marais à l''Apprenti Garion à la Ferme de Tabetha.', 'Bringt 6 Phiolen Marschengift zu Lehrling Garion bei Tabethas Hof.', '', '', 'Llévale 6 viales de veneno de marisma al aprendiz Garion a la granja de Tabetha.', 'Llévale 6 viales de veneno de marisma al aprendiz Garion a la granja de Tabetha.', 'Принесите 6 флаконов болотного яда ученику Гариону в усадьбу Табеты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apprenti Garion à la Ferme de Tabetha, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Lehrling Garion bei Tabethas Hof in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aprendiz Garion. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Aprendiz Garion. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к ученику Гариону на ферму, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11174, '', '[PÉRIMÉ]Prévention de la corrosion', 'Korrosionsschutz', '', '', '[DEPRECATED]Prevención contra la corrosión', '[DEPRECATED]Prevención contra la corrosión', '[DEPRECATED]Corrosion Prevention', '', 'Jetez un œil à ce coin ! Ça grouille de limons. Si on ne trouve pas un moyen de les tenir, ils vont faire rouiller tous les débris et la cargaison du zeppelin !$B$BJe ne peux pas rentrer les mains vides, $c ! Aidez-moi à dissoudre ces limons avant qu’ils aient tout digéré !$B$BUne fois chargé, cet appareil pourra concentrer de l’énergie sur les limons et les faire exploser. La batterie du zeppelin, quoique fragmentée, devrait suffire à le charger. La partie qui est près de l’épave fonctionne en permanence, mais les autres morceaux sont plus imprévisibles.', 'Seht Euch nur um! Alles ist voller Schlamm. Wenn wir nicht bald eine Möglichkeit finden, sie unter Kontrolle zu halten, werden sie das Wrack und die gesamte Zeppelinladung zersetzen und unbrauchbar machen!$B$BIch kann auf keinen Fall mit leeren Händen zurückkehren, $C! Ihr müsst mir helfen, diese Schlamme aufzulösen, bevor sie alles zerstören!$B$BDieses Gerät feuert, sofern es aufgeladen ist, konzentrierte Energie auf einen Schlamm ab und bringt ihn so zur Explosion. Die Kraftkernfragmente des Zeppelins sollten über ausreichend Energie verfügen, um es anzutreiben. Der Kern beim Hauptwrack funktioniert einwandfrei, doch die anderen Kraftkerne laufen nur gelegentlich.', '', '', '¡Observa esta zona! Está repleta de mocos. ¡Si no encuentro cómo controlarlos, corroerán el lugar del siniestro y el cargamento del zepelín!$b$b¡No puedo volver con las manos vacías, $c! ¡Ayúdame a disolver a estos mocos antes de que lo digieran todo!$b$bEste dispositivo, cuando lo cargas, concentra energía sobre las babas y hace que exploten. La batería rota del zepelín debería bastar como fuente de energía para el dispositivo. La que está cerca del lugar del siniestro funciona bien, pero las otras fallan un poco.', '¡Observa esta zona! Está repleta de mocos. ¡Si no encuentro cómo controlarlos, corroerán el lugar del siniestro y el cargamento del zepelín!$b$b¡No puedo volver con las manos vacías, $c! ¡Ayúdame a disolver a estos mocos antes de que lo digieran todo!$b$bEste dispositivo, cuando lo cargas, concentra energía sobre las babas y hace que exploten. La batería rota del zepelín debería bastar como fuente de energía para el dispositivo. La que está cerca del lugar del siniestro funciona bien, pero las otras fallan un poco.', 'Ты только посмотри! Слизнюки так и кишат. Если мне не удастся как-то разобраться с ними, они сожрут и обломки, и груз с дирижабля!$B$BЯ не могу вернуться ни с чем, |3-6($c)! Помоги мне разогнать этих слизнюков, прежде чем они тут все понадкусывают!$B$BЕсли включить это устройство, оно направит энергию на слизнюков, и они начнут взрываться. Разбитый энергетический сердечник дирижабля сможет подпитывать устройство. Тот кусок, что рядом с местом крушения, работает стабильно, остальные – не очень.', '', 'Moxie Grilledacier vous demande de dissoudre 10 limons avant de retourner la voir à l''Épave de Beezil.', 'Moxie Stahlgrill bei Beezils Wrack möchte, dass Ihr 10 Schlamme auflöst.', '', '', 'Moxie Soplete quiere que disuelvas 10 mocos y que vuelvas junto a ella al Siniestro de Beezil.', 'Moxie Soplete quiere que disuelvas 10 mocos y que vuelvas junto a ella al Siniestro de Beezil.', 'Мокси Сталегриль хочет, чтобы вы уничтожили 10 слизнюков и доложили ей о выполнении задания на месте крушения дирижабля Бизила.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Moxie Grilledacier à l''Épave de Beezil, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Moxie Stahlgrill bei Beezils Wrack in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Moxie Soplete. Zona: Siniestro de Beezil, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Moxie Soplete. Zona: Siniestro de Beezil, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Мокси Сталегриль на место крушения дирижабля Бизила, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11175, '', 'Ma fille', 'Meine Tochter', '', '', 'Mi hija', 'Mi hija', 'Дочка моя', '', 'Dites, est-ce que c’est vrai ? Est-ce que les explorateurs qui se sont aventurés dans le goulet des Murmures sont vraiment devenus fous ?$B$BMa fille est la surveillante du groupe de la Ligue des explorateurs qui est parti au nord, vers un endroit appelé la Porte d’acier. Avec tous ces événements horribles qui s’abattent sur nous, j’ai peur pour elle.$B$B$C, je vous en prie, je suis trop vieux pour faire le voyage. Elle s’appelle Irena. Vous pouvez vous assurer qu’elle va bien ?', 'Sagt mir, ist es wahr? Sind die Forscher, die in die Flüsterschlucht hinabgestiegen sind, verrückt geworden?$B$BMeine Tochter ist die Vorarbeiterin der Forscherliga, die Richtung Norden zum Stählernen Tor gezogen ist. Nach all den schrecklichen Ereignissen, die uns in letzter Zeit zugestoßen sind, habe ich Angst um ihre Sicherheit.$B$BIch bitte Euch, $C - ich bin zu alt, um mich auf die Reise zu machen. Ihr Name ist Irena. Werdet Ihr Euch dorthin begeben und nachsehen, ob es ihr gut geht?', '', '', 'Dime, ¿es cierto? ¿Se volvieron locos los exploradores que se adentraron en Garganta Susurro?$B$BMi hija es la sobrestante de la Liga de Expedicionarios que fue hacia el norte, a un lugar llamado Las Puertas de Acero. Con los terribles acontecimientos que nos han sucedido, temo por su seguridad.$B$BPor favor, $c, yo soy demasiado mayor para hacer el viaje. Se llama Irena. ¿Irás a asegurarte de que se encuentra bien?', 'Dime, ¿es cierto? ¿Se volvieron locos los exploradores que se adentraron en Garganta Susurro?$B$BMi hija es la sobrestante de la Liga de Expedicionarios que fue hacia el norte, a un lugar llamado Las Puertas de Acero. Con los terribles acontecimientos que nos han sucedido, temo por su seguridad.$B$BPor favor, $c, yo soy demasiado mayor para hacer el viaje. Se llama Irena. ¿Irás a asegurarte de que se encuentra bien?', 'Скажи, это правда, что все исследователи, отправившиеся в Шепчущую теснину, сошли с ума?$B$BМоя дочка работает надзирательницей в Лиге исследователей, и ее группа отправилась куда-то на север, к месту, которое называется Стальные ворота. Честно говоря, после всех ужасных событий, обрушившихся на нас, я опасаюсь за ее безопасность. $B$BПрошу тебя, |3-6($c), найди Ирену и убедись, что с ней все в порядке. Я уже стар, и мне не по силам совершить такое путешествие.', '', 'Le Vieux Mantepierre vous a demandé de trouver sa fille, la Surveillante Irena Mantepierre, à la Porte d''acier du Fjord hurlant.', 'Der alte Zasterstein hat Euch gebeten, seine Tochter, die Vorarbeiterin Irena Zasterstein, zu finden. Sie sollte sich am Stählernen Tor befinden.', '', '', 'Viejo Mantopétreo te ha pedido que vayas a buscar a su hija, la sobrestante Irena Mantopétreo, en Las Puertas de Acero.', 'Viejo Mantopétreo te ha pedido que vayas a buscar a su hija, la sobrestante Irena Mantopétreo, en Las Puertas de Acero.', 'Старик Каменная Мантия попросил вас найти его дочку, надзирательницу Ирену Каменная Мантия в Стальных воротах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11176, '', 'Allez, au travail !', 'An die Arbeit', '', '', 'Supervisa el trabajo', 'Supervisa el trabajo', 'Присматривая за работой', '', 'Notre travail ici ne fait que commencer. Maintenant que nous avons fait venir ces machines volantes du donjon de la Garde de l’ouest, il devrait aller plus vite.$B$BLe problème est que nous manquons de pilotes qualifiés. Et comme la situation se dégrade à Clivebois, au nord, j’aimerais boucler rapidement ici et rentrer à la maison.$B$BSi vous voulez nous donner un coup de main, allez parler à l’un des chefs archéologues. Vous les trouverez près des machines volantes, au nord et au sud du site.', 'Unsere Arbeit hier draußen fängt eigentlich gerade erst an. Aber jetzt, da wir diese Flugmaschinen aus Westwacht geliefert bekommen haben, sollten wir so richtig zum Arbeiten kommen.$B$BDas Problem ist, dass uns nicht genug qualifizierte Piloten zur Verfügung stehen. Und da sich die Situation im nördlich gelegenen Bruchwald verschlimmert, würde ich die Sache hier gerne schnell unter Dach und Fach bringen und dann wieder gen Heimat aufbrechen.$B$BFalls Ihr noch eine Hand frei haben solltet, dann sprecht mit einem meiner Chefarchäologen. Ihr könnt sie in der Nähe der Flugmaschinen im Norden und Süden der Ausgrabungsstätte finden.', '', '', 'En realidad acabamos de empezar a trabajar aquí, pero ahora que hemos traído esas máquinas voladoras de la Fortaleza de la Guardia Oeste se debería acelerar el proceso.$B$BEl problema es que no contamos con los pilotos cualificados necesarios... Y con las cosas empeorando en El Bosque Hendido al norte, me gustaría terminar pronto aquí para volver a casa.$B$BSi puedes echarme una mano, ve a hablar con uno de mis arqueólogos jefes. Los encontrarás cerca de las máquinas voladoras tanto al norte como al sur del yacimiento.', 'En realidad acabamos de empezar a trabajar aquí, pero ahora que hemos traído esas máquinas voladoras de la Fortaleza de la Guardia Oeste se debería acelerar el proceso.$B$BEl problema es que no contamos con los pilotos cualificados necesarios... Y con las cosas empeorando en El Bosque Hendido al norte, me gustaría terminar pronto aquí para volver a casa.$B$BSi puedes echarme una mano, ve a hablar con uno de mis arqueólogos jefes. Los encontrarás cerca de las máquinas voladoras tanto al norte como al sur del yacimiento.', 'Наша работа здесь только начинается, но с прибытием летающих машин из Крепости Западной Стражи дела пойдут веселее.$B$BПроблема в том, что нам не хватает опытных пилотов. Хуже того, на Вырубках к северу отсюда начались какие-то проблемы, так что мне бы хотелось побыстрее закончить дела и отправиться домой. $B$BЕсли хочешь помочь нам, поговори с одним из главных археологов. Они сейчас осматривают ветролеты к северу и югу от раскопок.', '', 'L’exploratrice Irena Mantepierre vous a demandé de parler avec un Chef archéologue de la Porte d’acier, à la Porte d’acier.', 'Forscherin Irena Zasterstein hat Euch gebeten, mit einem der Chefarchäologen des Stählernen Tores zu sprechen. Diese befinden sich am Stählernen Tor.', '', '', 'La sobrestante Irena Mantopétreo te ha pedido que hables con un arqueólogo jefe de Las Puertas de Acero.', 'La sobrestante Irena Mantopétreo te ha pedido que hables con un arqueólogo jefe de Las Puertas de Acero.', 'Надзиратель Ирена Каменная Мантия попросила вас поговорить с главным археологом Стальных ворот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11177, '', '[PÉRIMÉ]L''ermite du manoir des Flammeroles', 'Der Einsiedler beim Irrlichtanwesen', '', '', '[DEPRECATED]El ermitaño de la Mansión Cienaluz', '[DEPRECATED]El ermitaño de la Mansión Cienaluz', '[DEPRECATED]The Hermit of Swamplight Manor', '', 'Il y a un gars connu par ici sous le nom de Jarl « Œil-des-marais ». Il vit tout seul, dans le marécage. Il y a quelque temps, il a « récupéré » le manoir des Flammeroles, suite à la disparition des propriétaires précédents dans de mystérieuses circonstances.$B$BJ''aime bien envoyer quelqu''un jeter un œil par là-bas de temps en temps. Il me rappelle un peu mon grand-père, vous voyez ? Certains disent qu''il n''a plus vraiment toute sa tête.$B$BEn vous dirigeant vers le nord-ouest sur la route qui part de Theramore, vous trouverez le manoir des Flammeroles dans le coin de la Colline des frontières, avant que la route n''oblique à l''ouest.', 'Es gibt da einen Burschen, die Einheimischen nennen ihn "Sumpfauge" Jarl, der alleine draußen im Sumpf lebt. Vor nicht allzu langer Zeit hat er sich im Irrlichtanwesen einquartiert, nachdem die vorherigen Bewohner unter geheimnisvollen Umständen verschwunden sind.$B$BVon Zeit zu Zeit schicke ich jemanden aus, um dort nach dem Rechten zu sehen. Wisst Ihr, irgendwie erinnert er mich an meinen Großvater. Manche sagen, dass er nicht alle Tassen im Schrank hat.$B$BDas Irrlichtanwesen befindet sich in der Gegend beim Hexenhügel. Folgt der Straße von Theramore aus in Richtung Nordwesten, Ihr werdet das Anwesen finden, bevor die Straße in Richtung Westen abbiegt.', '', '', 'Hay un tipo al que los lugareños llaman "Ojolodo" Jarl, que vive solo en la marisma. Hace algún tiempo se "hizo cargo de" la Mansión Cienaluz después de que los antiguos dueños desapareciesen en circunstancias misteriosas.$b$bMe gusta enviar a alguien para que le eche un vistazo de vez en cuando. En cierto modo me recuerda a mi abuelo, ¿sabes? Hay quien dice que no está bien de la cabeza.$b$bSi te diriges al noroeste por el camino que sale de Theramore, encontrarás la Mansión Cienaluz en la zona de la colina de las Brujas, antes de que el camino gire hacia el oeste.', 'Hay un tipo al que los lugareños llaman "Ojolodo" Jarl, que vive solo en la marisma. Hace algún tiempo se "hizo cargo de" la Mansión Cienaluz después de que los antiguos dueños desapareciesen en circunstancias misteriosas.$b$bMe gusta enviar a alguien para que le eche un vistazo de vez en cuando. En cierto modo me recuerda a mi abuelo, ¿sabes? Hay quien dice que no está bien de la cabeza.$b$bSi te diriges al noroeste por el camino que sale de Theramore, encontrarás la Mansión Cienaluz en la zona de la colina de las Brujas, antes de que el camino gire hacia el oeste.', 'Есть тут один парень, которого местные зовут Ярл "Болотный Глаз", он живет в одиночестве на болотах. Некоторое время назад он "приобрел" сторожку "Болотный огонек", после того как прежние владельцы таинственным образом исчезли.$B$BЯ время от времени посылаю кого-нибудь проверить, как он там. Понимаешь, он мне малость дедулю моего напоминает. Говорят, что он на голову немного больной.$B$BЕсли ты пойдешь на северо-запад по дороге из Терамора, то найдешь сторожку "Болотный огонек" возле Ведьмина холма, прямо перед поворотом дороги на запад.', '', 'Parlez à Jarl « Oeil-des-marais » au Manoir des Flammeroles.', 'Sprecht mit "Sumpfauge" Jarl beim Irrlichtanwesen.', '', '', 'Habla con "Ojolodo" Jarl en la Mansión Cienaluz.', 'Habla con "Ojolodo" Jarl en la Mansión Cienaluz.', 'Поговорите с Ярлом "Болотным Глазом" в сторожке "Болотный огонек".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11178, '', 'Le sang du seigneur de guerre', 'Blut des Kriegsherren', '', '', 'Sangre del señor de la guerra', 'Sangre del señor de la guerra', 'Кровь Вождя', '', 'Alors que vous examinez la fiole palpitante, vos pensées vous ramènent au petit bonhomme désagréable à l’extérieur de Zul’Aman.$B$BVous êtes $gimpatient:impatiente; de voir la tête que fera Budd en voyant ça !', 'Ihr begutachtet die Phiole mit dem pulsierenden Blut und Eure Gedanken schweifen zu dem launischen kleinen Mann außerhalb von Zul''Aman.$b$bIhr könnt es kaum erwarten, Budds Gesicht beim Anblick dieser Phiole zu sehen!', '', '', 'Mientras examinas el vial vibrante, tus pensamientos se dirigen al hombrecillo petulante que está fuera de Zul''Aman.$B$B¡Estás deseando ver la expresión de Budd cuando vea esto!', 'Mientras examinas el vial vibrante, tus pensamientos se dirigen al hombrecillo petulante que está fuera de Zul''Aman.$B$B¡Estás deseando ver la expresión de Budd cuando vea esto!', 'Пока ты изучаешь пульсирующий фиал, твои мысли обращаются к маленькому, вздорному человечку за стенами Зул''Амана.$B$BПодумать только, какое лицо будет у Бадда, когда он это увидит.', '', 'Apportez le Sang de Zul''jin à Budd à son campement dans les Terres fantômes, à l''extérieur de Zul''Aman.', 'Bringt Zul''jins Blut zu Budd bei seinem Lager in den Geisterlanden, direkt außerhalb von Zul''Aman.', '', '', 'Lleva la sangre de Zul''jin a Budd en su campamento de las Tierras Fantasma, a las afueras de Zul''Aman.', 'Lleva la sangre de Zul''jin a Budd en su campamento de las Tierras Fantasma, a las afueras de Zul''Aman.', 'Принесите кровь Зул''джина Бадду в его лагерь в Призрачных Землях. За пределами Зул''Амана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Budd Truducou dans les Terres fantômes.', 'Kehrt zu Budd Winterhäldler in den Geisterlanden zurück.', '', '', 'Vuelve con: Budd Magallenas. Zona: Tierras Fantasma.', 'Vuelve con: Budd Magallenas. Zona: Tierras Fantasma.', 'Вернитесь к Бадду Недреку в Призрачные земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11179, '', '[En attente d''un nouveau monstre]Finlay manque de tripes', 'Finlay ist darmlos', '', '', '[Temporarily Deprecated Awaiting a New Mob]Finlay se ha quedado sin tripas', '[Temporarily Deprecated Awaiting a New Mob]Finlay se ha quedado sin tripas', 'У Финлея кишка тонка', '', 'Y’a tous ces arbalétriers, et qui c’est qui doit s’occuper de toutes leurs armes ? Moi, Finlay Fléchier !$B$BLe commandant a réquisitionné mon assistant pour la préparation du déménagement au fort Hardivar, et je n’ai pas eu le temps de sortir pour me procurer les boyaux dont j’ai besoin pour leurs cordes !$B$BSoyez $gun bon:une bonne:c; $c, et allez me chercher quelques boyaux. Les sabres-de-brume qui rôdent dans le fjord feront l’affaire, mais prenez soin de ne rapporter que des intestins en parfait état ! Des boyaux coupés ne nous seraient d’aucune utilité.', 'Jetzt seht Euch mal all diese Armbrustschützen an – und wer muss ihre ganzen Waffen instand halten? Ich, Finlay Pfeilmacher!$B$BDer Hauptmann hat meinem Helfer befohlen, sich für den Umzug nach Fort Wildervaar bereitzumachen, und ich habe nicht die Zeit, um allen Katzendarm für ihre Sehnen zu sammeln!$B$B$C, seid $gein guter Kamerad:eine gute Kameradin; und beschafft mir ein paar Katzendärme. Die Nebelsäbler, die durch den Fjord streifen, werden dafür ausreichen – doch denkt daran, dass Ihr nur die makellosesten Innereien mitbringt! Mit angerissenen Därmen können wir nichts anfangen.', '', '', 'Arqueros y arqueros por todas partes... ¿y quién tiene que mantener todas sus armas? Yo, ¡Finlay Flechero!$b$bEl comandante se llevó a mi asistente para prepararse para la avanzada en el Fuerte Vildervar, ¡y no tengo tiempo de salir a buscar todas las tripas que necesito para las cuerdas!$b$b$C, sé $gbueno:buena; y consígueme unas tripas. Los sables de la Niebla que merodean por el fiordo servirán, pero recuerda que solo deberás traer los intestinos más prístinos. Las tripas demasiado duras no servirán.', 'Arqueros y arqueros por todas partes... ¿y quién tiene que mantener todas sus armas? Yo, ¡Finlay Flechero!$b$bEl comandante se llevó a mi asistente para prepararse para la avanzada en el Fuerte Vildervar, ¡y no tengo tiempo de salir a buscar todas las tripas que necesito para las cuerdas!$b$b$C, sé $gbueno:buena; y consígueme unas tripas. Los sables de la Niebla que merodean por el fiordo servirán, pero recuerda que solo deberás traer los intestinos más prístinos. Las tripas demasiado duras no servirán.', 'У нас так много лучников! И кто же должен следить за состоянием их оружия? Я, Финлей Флетчер!$B$BКомандир приказал мне и моим помощникам подготовить Крепость Диккор к походу, а у меня не было времени выбраться наружу и добыть кишечные струны, из которых изготавливается тетива. $B$B$C, $gмиленький:миленькая;, принеси мне несколько кишечных струн! Их можно добыть с туманных саблезубов, которые бродят возле фьорда. Только не тащи какие попало – мне подойдут только самые лучшие! Рваные кишки никуда не годятся.', '', 'Récupérez 7 Boyaux de sabre-de-brume en parfait état pour Finlay Fléchier, et allez les lui remettre au donjon de la Garde de l’ouest.', 'Sammelt 7 Stück makellosen Schattensäblerkatzendarm und kehrt zu Finlay Pfeilmacher zurück. Er befindet sich in Westwacht.', '', '', 'Recoge 7 tripas prístinas de Sable de la Niebla para Finlay Flechero y regresa junto a él en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Recoge 7 tripas prístinas de Sable de la Niebla para Finlay Flechero y regresa junto a él en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Соберите 7 безупречных кишечных струн туманных саблезубов для Финлея Флетчера из Крепости Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Finlay Fléchier au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Finlay Pfeilmacher bei der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Finlay Flechero. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Finlay Flechero. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Финлею Флетчеру в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11180, '', 'Qui hante la Colline des sorcières ?', 'Was sucht den Hexenhügel heim?', '', '', '¿Quién atormenta la Colina de las Brujas?', '¿Quién atormenta la Colina de las Brujas?', 'Что таится на Ведьмином холме?', '', 'J''ai voyagé jusqu''ici pour rendre visite à Jarl dans son nouveau chez-soi, et, depuis, c''est un spectacle d''horreur en continu ! Il se passe quelque chose de terrible ici, et il n''est pas possible que je sois le seul à m''en apercevoir…$B$BAvez-vous vu les fantômes et les corps qui traînent du côté de la Colline des sorcières ? J''ai le pressentiment que si quelqu''un sait ce qui s''est passé ici, ce sera eux. Trouvez les esprits et carcasses ressuscités dans cette zone, donnez-leur le repos éternel en les terrassant, et voyez ce qu''ils peuvent vous apprendre avant que ce mal ne consume Jarl !', 'Ich bin hierher gereist, um Jarl in seinem neuen Zuhause zu besuchen, aber seit meiner Ankunft nahm der Schrecken hier kein Ende! Hier stimmt etwas nicht... überhaupt nicht. Ich kann nicht der Einzige sein, der diese Dinge sieht.$B$BHabt Ihr die Geister und Leichname gesehen, die um den Hexenhügel umherstreifen? Wenn einer weiß, was hier vor sich geht, so befürchte ich, dass sie es sind. Haltet nach den auferstandenen Gebeinen und auferstandenen Geistern in der Umgebung Ausschau. Bekämpft sie und gewährt ihnen dadurch ihren verdienten Frieden. Verschafft Euch so viele Informationen wie möglich von ihnen, bevor Jarl dem Bösen vollends verfällt!', '', '', '¡He viajado hasta aquí para hacerle una visita a Jarl en su nuevo hogar y desde entonces la pesadilla no ha parado! Aquí ocurre algo terrible y no puedo creer que no se dé cuenta nadie más...$b$b¿Has visto los fantasmas y cadáveres que se arrastran por la Colina de las Brujas? Me da la impresión de que si alguien sabe qué ocurrió aquí, es ellos. Busca a los cadáveres y fantasmas que rondan el lugar y otórgales el descanso luchando contra ellos. ¡A ver si averiguas qué ocurre antes de que el mal consuma al viejo Jarl!', '¡He viajado hasta aquí para hacerle una visita a Jarl en su nuevo hogar y desde entonces la pesadilla no ha parado! Aquí ocurre algo terrible y no puedo creer que no se dé cuenta nadie más...$b$b¿Has visto los fantasmas y cadáveres que se arrastran por la Colina de las Brujas? Me da la impresión de que si alguien sabe qué ocurrió aquí, es ellos. Busca a los cadáveres y fantasmas que rondan el lugar y otórgales el descanso luchando contra ellos. ¡A ver si averiguas qué ocurre antes de que el mal consuma al viejo Jarl!', 'Я приехал сюда навестить Ярла в его новом доме и с тех пор живу в непрекращающемся кошмаре! С этим местом что-то не так, не я один это замечаю...$B$BТы $Gвидел:видела; призраков и неупокоенных мертвецов вокруг Ведьмина холма? Чую я – если кто и знает, что тут творится, так это они. Разыщи в окрестностях этих восставших мертвецов и духов, уложи их в бою на вечный покой – и посмотрим, что нам удастся узнать прежде, чем зло окончательно сожрет Ярла!', '', 'Mordant Grimsby du manoir des Flammeroles vous demande de collecter des informations auprès de 10 Carcasses ressuscitées ou Esprits ressuscités.', 'Mordant Grimsby beim Irrlichtanwesen möchte, dass Ihr Informationen von 10 auferstandenen Gebeinen oder auferstandenen Geistern sammelt.', '', '', 'Mordant Navarro, de la Mansión Cienaluz, quiere que consigas información de 10 cáscaras resucitadas o espíritus resucitados.', 'Mordant Navarro, de la Mansión Cienaluz, quiere que consigas información de 10 cáscaras resucitadas o espíritus resucitados.', 'Моргант Мрачник из сторожки "Болотный огонек" хочет, чтобы вы добыли информацию у 10 восставших мертвецов или духов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mordant Grimsby au Manoir des Flammeroles, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Mordant Grimsby im Irrlichtanwesen in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mordant Navarro. Zona: Mansión Cienaluz, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Mordant Navarro. Zona: Mansión Cienaluz, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Морганту Мрачнику в сторожку "Болотный огонек", что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11181, '', 'La plaie de la sorcière', 'Der Hexenfluch', '', '', 'La ruina de las brujas', 'La ruina de las brujas', 'Ведьмина погибель', '', 'Au cours de ma carrière d’herboriste, j’ai souvent pu observer que la nature fournit de subtils remèdes aux problèmes les plus fâcheux. J’ai lu quelque part que les mages de campagne et les féticheurs utilisent fréquemment la fumée d’une plante appelée le sorbier des oiseleurs pour faire sortir le mal de sa cachette.$B$BSi c’est vrai, cela veut dire que cette plante doit pousser près des eaux peu profondes de la Colline des sorcières. Vous devriez pouvoir le reconnaître à ses larges feuilles et à sa tige centrale rouge. Rapportez-moi autant de ces plantes que vous pourrez en trouver, $n. C’est probablement notre seul espoir.', 'In meiner Zeit als Kräuterkundiger habe ich oft feststellen können, dass die Natur stets raffinierte Heilmethoden für die ärgerlichsten Probleme bereithält. Ich habe gelesen, dass die unabhängigen Magier und Hexendoktoren häufig den Rauch einer Pflanze, die als Hexenfluch bekannt ist, verwenden, um das Böse aus seinem Versteck zu locken.$B$BFalls dem wirklich so ist, dann müsste Hexenfluch nahe der seichten Gewässer des Hexenhügels wachsen. Ihr solltet die Pflanze an ihren breiten Blättern und rötlichen Stängeln in der Mitte erkennen. Bringt mir so viele Pflanzen, wie Ihr finden könnt, $n. Es könnte unsere letzte Hoffnung sein.', '', '', 'En mis años como herbolario, he observado que la naturaleza proporciona curas delicadas para los problemas más molestos. He leído que los mejores magos y los médicos brujos, a menudo, usan el humo de una hierba llamada Ruinabruja para hacer salir al mal de sus escondites.$B$BSi eso es cierto, significa que la Ruinabruja debería crecer cerca de las aguas poco profundas de la Colina de las Brujas. Podrás identificarla por sus amplias hojas y su rojizo tallo central. Tráeme las que puedas encontrar, $n. Puede que sea nuestra única esperanza.', 'En mis años como herbolario, he observado que la naturaleza proporciona curas delicadas para los problemas más molestos. He leído que los mejores magos y los médicos brujos, a menudo, usan el humo de una hierba llamada Ruinabruja para hacer salir al mal de sus escondites.$B$BSi eso es cierto, significa que la Ruinabruja debería crecer cerca de las aguas poco profundas de la Colina de las Brujas. Podrás identificarla por sus amplias hojas y su rojizo tallo central. Tráeme las que puedas encontrar, $n. Puede que sea nuestra única esperanza.', 'За долгие годы работы травником я часто видел, как природа сама незаметно решает самые неприятные проблемы. Я читал, что тайные маги и знахари часто изгоняют зло дымом травки, называемой ведьмина погибель.$B$BЕсли это так, то ведьмина погибель должна расти неподалеку, на мелководье близ Ведьмина холма. Ты узнаешь ее по широким листьям и красноватому стеблю. Принеси мне травы, сколько найдешь, $n. Может, это наша единственная надежда.', '', 'Apporter 9 branches de Sorbier à Mordant Grimsby au Manoir des Flammeroles.', 'Bringt 9 Zweige Hexenfluch zu Mordant Grimsby beim Irrlichtanwesen.', '', '', 'Lleva 9 ramitas de Ruinabruja a Mordant Navarro a la Mansión Cienaluz.', 'Lleva 9 ramitas de Ruinabruja a Mordant Navarro a la Mansión Cienaluz.', 'Принесите 9 ростков ведьминой погибели Морганту Мрачнику в сторожку "Болотный огонек".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mordant Grimsby au Manoir des Flammeroles, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Mordant Grimsby im Irrlichtanwesen in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mordant Navarro. Zona: Mansión Cienaluz, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Mordant Navarro. Zona: Mansión Cienaluz, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Морганту Мрачнику в сторожку "Болотный огонек", что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11182, '', 'Aux racines du mal', 'Ursachen', '', '', 'Causas fundamentales', 'Causas fundamentales', 'В поисках первопричины', '', 'Dans la nature, toutes les choses cherchent un équilibre. Ce sont les interférences de ceux qui ne sont pas en harmonie avec elle qui rompent cet équilibre.$B$BVous perdez votre temps en détruisant les dragonnets et les drakes. Les véritables coupables derrière l’expansion de ces bois brûlés par magie sont les vrykuls, qui viennent de se réveiller, et leur maître, Skeld Fils-de-drake.$B$BSi vous tenez absolument à avoir du sang sur les mains, commencez par eux. Vous trouverez leur tanière sur le flanc sud de l’Étreinte de braise.', 'Alles in der Natur strebt nach einem Gleichgewicht -ein Gleichgewicht, das nur dann gestört wird, wenn diejenigen, die nicht mit der Natur im Einklang sind, eingreifen.$B$BIhr verschwendet Eure Kraft, wenn Ihr die Welpen und Drachen tötet. Die eigentlichen Missetäter hinter der Ausbreitung dieser magisch brennenden Wälder sind die vor Kurzem erwachten Vrykul und ihr Gebieter Skeld Drachensohn.$B$BWenn Ihr Blut vergießen wollt, dann fangt mit denen an. Ihr Unterschlupf befindet sich im Süden der Glutstätte.', '', '', 'Todos los elementos de la naturaleza buscan el equilibrio. Solo la interferencia de aquellos que no están en armonía con la naturaleza modifica ese equilibrio.$B$BMalgastas energía cuando matas a las crías y a los dracos. Los culpables reales tras la expansión de este bosque que arde mágicamente son los recientemente despertados vrykuls y su maestro, Skeld Dracónez.$B$BSi quieres mancharte las manos de sangre, empieza con ellos. Encontrarás su guarida en la zona sur del Encierro Ámbar.', 'Todos los elementos de la naturaleza buscan el equilibrio. Solo la interferencia de aquellos que no están en armonía con la naturaleza modifica ese equilibrio.$B$BMalgastas energía cuando matas a las crías y a los dracos. Los culpables reales tras la expansión de este bosque que arde mágicamente son los recientemente despertados vrykuls y su maestro, Skeld Dracónez.$B$BSi quieres mancharte las manos de sangre, empieza con ellos. Encontrarás su guarida en la zona sur del Encierro Ámbar.', 'Все в мире стремится к равновесию, и помешать этому могут лишь те, кому неведома великая гармония природы. $B$BТы зря тратишь свое время, убивая драконов и их детенышей. Истинная причина распространения магического пожара – недавно пробудившиеся врайкулы во главе с их повелителем, Скелдом Сыном Дракона.$B$BЕсли ты жаждешь обагрить свои руки кровью, начни с них. Ты найдешь логово врайкулов на южной стороне Пылающего Гнездовья.', '', 'Tuez 5 Dresseurs vrykuls et Skeld Fils-de-drake. Si vous y parvenez, retournez voir un Ancien de l''Étreinte de braise.', 'Tötet 5 Tierführer der Drachenschinder und Skeld Drachensohn. Geht in die Glutstätte und sucht ein Urtum der Glutstätte auf, falls Ihr das schaffen solltet.', '', '', 'Asesina a 5 cuidadores Desuelladragones y a Skeld Dracónez. Si lo logras, preséntate ante un ancestro de Encierro Ámbar en Encierro Ámbar.', 'Asesina a 5 cuidadores Desuelladragones y a Skeld Dracónez. Si lo logras, preséntate ante un ancestro de Encierro Ámbar en Encierro Ámbar.', 'Убить 5 укротителей из клана Укротителей драконов и Скелда Сына Дракона. Если вам удастся выполнить это задание, вернитесь к древу Пылающего Гнездовья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien de l''Étreinte de braise à l''Étreinte de braise, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Urtum der Glutstätte im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro de Encierro Ámbar. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Ancestro de Encierro Ámbar. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Древу Пылающего гнездовья в Пылающее Гнездовье, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11183, '', 'Nettoyer la Colline des sorcières', 'Die Reinigung des Hexenhügels', '', '', 'Limpiar la Colina de las Brujas', 'Limpiar la Colina de las Brujas', 'Очищение Ведьмина холма', '', 'La torche est prête. Plantez-la au bout du quai et tenez-vous $gprêt:prête; à affronter ce qui surgira.$B$BJe n’ai aucune idée de ce que la fumée de la torche pourra révéler... pour autant qu’elle révèle quoi que ce soit. Je dois dire que je me méfie un peu de ce genre de magie populaire, mais nous n’avons pas le temps de trouver autre chose. Pour vous et pour Jarl, je vous souhaite bonne chance.', 'Die Fackel ist fertig. Stellt sie am Ende des Docks auf und seid auf alles gefasst.$B$BIch weiß wirklich nicht, was der Rauch der Fackel bewirken wird... falls überhaupt etwas geschieht. Eigentlich hege ich für gewöhnlich Zweifel an dererlei Hokuspokus, aber wir haben keine andere Wahl. Viel Glück, Ihr und Jarl könnt es brauchen.', '', '', 'La antorcha está lista. Colócala al final del muelle y prepárate para enfrentarte a lo que quiera que sea que aparezca.$b$bNo tengo ni idea de qué revelará el humo de la antorcha... si es que aparece algo. Debo decir que tengo mis dudas sobre este tipo de magia, pero no tenemos tiempo para nada más. Por tu bien y el de Jarl, buena suerte.', 'La antorcha está lista. Colócala al final del muelle y prepárate para enfrentarte a lo que quiera que sea que aparezca.$b$bNo tengo ni idea de qué revelará el humo de la antorcha... si es que aparece algo. Debo decir que tengo mis dudas sobre este tipo de magia, pero no tenemos tiempo para nada más. Por tu bien y el de Jarl, buena suerte.', 'Факел готов. Установи его в конце пристани и приготовься к бою.$B$BЯ понятия не имею, кого может привлечь факельный дым... если вообще хоть кто-то появится. Должен сказать, не верю я в народную магию, учиться настоящей у нас времени нет. Желаю вам с Ярлом удачи!', '', 'Mordant Grimsby au Manoir des Flammeroles veut que vous plantiez la torche au bout du quai et que vous abattiez tout ce qui pourrait apparaître.', 'Mordant Grimsby beim Irrlichtanwesen möchte, dass Ihr die Fackel am Ende des Docks aufstellt und alles bezwingt, was daraufhin erscheint.', '', '', 'Mordant Navarro en la Mansión Cienaluz quiere que plantes la antorcha al final del muelle y venzas a todo lo que aparezca.', 'Mordant Navarro en la Mansión Cienaluz quiere que plantes la antorcha al final del muelle y venzas a todo lo que aparezca.', 'Моргант Мрачник из сторожки "Болотный огонек" хочет, чтобы вы установили факел в конце дока и сразились с тем, что выйдет на свет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mordant Grimsby au Manoir des Flammeroles, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Mordant Grimsby im Irrlichtanwesen in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mordant Navarro. Zona: Mansión Cienaluz, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Mordant Navarro. Zona: Mansión Cienaluz, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Морганту Мрачнику в сторожку "Болотный огонек", что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11184, '', '[PÉRIMÉ]ON RECHERCHE : Griffétripe le Vorace', 'GESUCHT: Schlächterklaue der Gefräßige', '', '', '[DEPRECATED]SE BUSCA: Garrasangrienta el Voraz', '[DEPRECATED]SE BUSCA: Garrasangrienta el Voraz', '[DEPRECATED]WANTED: Goreclaw the Ravenous', '', 'Il est conseillé aux voyageurs et au personnel de Gentepression déployé en extérieur d''éviter le terrier des Rougefanges qui se trouve à l''ouest de la ville.$B$BL''endroit est infesté de raptors menés par le cruel et vicieux Griffétrippe le Vorace, qui a déjà tué au moins deux ingénieurs de Gentepression.$B$BDrazzit Suintevalve a autorisé le paiement d''une généreuse récompense à la personne qui débarrassera Bourbe-à-brac de cette menace.', 'Reisende und Mitarbeiter des Dampfdruckkartells werden gebeten, den Blutsumpfbau westlich der Siedlung weiträumig zu umgehen.$B$BDas gesamte Areal wird von äußerst gefährlichen Raptoren bewohnt. Das Leittier, Schlächterklaue der Gefräßige, ist für den Tod von mindestens zwei Ingenieuren des Dampfdruckkartells verantwortlich.$B$BDrazzit Tropfhahn wurde autorisiert, jeden, der der Bedrohung durch Schlächterklaue ein Ende setzt, großzügig zu entlohnen.', '', '', 'Se aconseja a los viajeros y al personal de Bonvapor que trabaja en el campo que eviten la Madriguera de los Cienorrojo al oeste del pueblo.$B$BLa zona ha sido tomada por unas aves de rapiña, lideradas por el cruel y astuto Garrasangrienta el Voraz, quien ya ha matado, al menos, a dos ingenieros de Bonvapor.$B$BDrazzit Gotera ha autorizado el pago de una generosa recompensa para el que libre a Piñón de Barro de esta amenaza.', 'Se aconseja a los viajeros y al personal de Bonvapor que trabaja en el campo que eviten la Madriguera de los Cienorrojo al oeste del pueblo.$B$BLa zona ha sido tomada por unas aves de rapiña, lideradas por el cruel y astuto Garrasangrienta el Voraz, quien ya ha matado, al menos, a dos ingenieros de Bonvapor.$B$BDrazzit Gotera ha autorizado el pago de una generosa recompensa para el que libre a Piñón de Barro de esta amenaza.', 'Путешественникам и полевому составу Хитрой Шестеренки рекомендуется избегать логова Кровавой Топи, что к западу от города.$B$BЭтот район разорен ящерами, предводитель у них – жестокий и коварный Кровокоготь Ненасытный, который убил уже как минимум двоих инженеров Хитрой Шестеренки.$B$BДраззит Кранотек назначает щедрую награду тому, кто избавит Шестермуть от этой напасти.', '', 'Tuer Griffétripe le Vorace et se présenter à Drazzit Suintevalve à Bourbe-à-brac.', 'Tötet Schlächterklaue den Gefräßigen und meldet Euch anschließend bei Drazzit Tropfhahn in Morastwinkel.', '', '', 'Mata a Garrasangrienta el Voraz y preséntate ante Drazzit Gotera en Piñón de Barro.', 'Mata a Garrasangrienta el Voraz y preséntate ante Drazzit Gotera en Piñón de Barro.', 'Убейте Кровокогтя Ненасытного и явитесь с сообщением к Драззиту Кранотеку в Шестермуть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drazzit Suintevalve à Bourbe-à-brac, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Drazzit Tropfhahn im Morastwinkel in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Drazzit Gotera. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Drazzit Gotera. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Драззиту Кранотеку в Шестермуть, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11185, '', '[PÉRIMÉ]La lettre de l''apothicaire', 'Brief der Apothekerin', '', '', '[DEPRECATED]La carta de la boticaria', '[DEPRECATED]La carta de la boticaria', '[DEPRECATED]The Apothecary''s Letter', '', 'Trouvée sur le corps d''un apothicaire des Réprouvés, cette lettre contient une preuve alarmante d''une forte alliance entre les Totems-sinistres et les nouveaux maîtres de Lordaeron.$B$B« Pour témoignage de notre bonne foi et en symbole du lien de confiance nouvellement établi entre nous, nous détachons l''apothicaire Cylla pour vous aider à combattre nos ennemis communs sur la terre de Kalimdor. Personne ne résistera à l''association de nos puissances et de nos déterminations. »$B$BCette lettre devrait être rapportée à l''agent du SI:7 à la ferme de Tabetha, Andello Porter.', 'Dieser Brief, der bei dem Leichnam einer Apothekerin der Verlassenen gefunden wurde, enthält alarmierende Beweise für das enge Bündnis der Grimmtotem mit den neuen Herren von Lordaeron.$B$B"Apothekerin Cylla wurde als Beweis unserer Treue und als Zeichen für unser neu geschaffenes Bündnis entsandt, um Euch bei dem Kampf gegen unseren gemeinsamen Feind im Land von Kalimdor zur Seite zu stehen. Niemand wird unserer vereinten Macht und Entschlossenheit standhalten können."$B$BAndello Porter, der SI:7-Agent bei Tabethas Hof, sollte umgehend von diesem Brief erfahren.', '', '', 'Recuperada del cuerpo de una boticaria renegada, esta carta contiene evidencias alarmantes de una alianza entre los Tótem Siniestro y los nuevos señores de Lordaeron.$B$B"Como muestra de buena fe y símbolo de nuestra recién hallada confianza, hemos enviado a la boticaria Cylla a ayudaros a luchar contra nuestro enemigo común en Kalimdor. Nadie podrá con la combinación de nuestro poder y determinación."$B$BEsta carta debería estar en manos del agente del IV:7, Andello Porter, en la granja de Tabetha.', 'Recuperada del cuerpo de una boticaria renegada, esta carta contiene evidencias alarmantes de una alianza entre los Tótem Siniestro y los nuevos señores de Lordaeron.$B$B"Como muestra de buena fe y símbolo de nuestra recién hallada confianza, hemos enviado a la boticaria Cylla a ayudaros a luchar contra nuestro enemigo común en Kalimdor. Nadie podrá con la combinación de nuestro poder y determinación."$B$BEsta carta debería estar en manos del agente del IV:7, Andello Porter, en la granja de Tabetha.', 'Это письмо, найденное при аптекаре Отрекшихся, говорит о тесном союзе племени Зловещего Тотема и новых хозяев Лордерона.$B$B"В качестве демонстрации доброй воли и в знак новообретенного доверия мы посылаем вам в помощь аптекаря Силлу. Она посодействует в битве против нашего общего врага в Калимдоре. Никто не устоит перед нашей объединенной мощью и решимостью."$B$BПисьмо надо доставить агенту ШРУ Анделло, привратнику в усадьбе Табеты.', '', 'Apportez la Lettre scellée à Andello Porter à la Ferme de Tabetha.', 'Bringt den versiegelten Brief zu Andello Porter auf Tabethas Hof.', '', '', 'Lleva la carta lacrada a Andello Porter a la Granja de Tabetha.', 'Lleva la carta lacrada a Andello Porter a la Granja de Tabetha.', 'Отнесите запечатанное письмо привратнику Анделло в усадьбу Табеты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andello Porter au Bourbier, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Andello Porter auf Tabethas Hof in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andello Porter. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Andello Porter. Zona: El Lodazal, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к привратнику Анделло на Трясину, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11186, '', '[PÉRIMÉ]Des signes de trahison ?', 'Zeichen des Verrats?', '', '', '[DEPRECATED]¿Signos de traición?', '[DEPRECATED]¿Signos de traición?', '[DEPRECATED]Signs of Treachery?', '', 'Trouvée sur le corps d''un apothicaire des Réprouvés, cette lettre laisse supposer l''existence d''une correspondance occulte entre Fossoyeuse et les dirigeants du clan Totem-sinistre.$B$B« Pour témoignage de notre bonne foi et en symbole du lien de confiance nouvellement établi entre nous, nous détachons l''apothicaire Cylla pour vous aider à combattre nos ennemis communs sur la terre de Kalimdor. Personne ne résistera à l''association de nos puissances et de nos déterminations. »$B$BNazeer Pique-sanglante de Mur-de-Fougères saura peut-être quoi faire de l''information.', 'Dieser Brief, der bei dem Leichnam einer Apothekerin der Verlassenen gefunden wurde, deutet auf eine geheime Korrespondenz zwischen Unterstadt und den Anführern der Grimmtotem hin.$B$B"Apothekerin Cylla wurde als Beweis unserer Treue und als Zeichen für unser neu geschaffenes Bündnis entsandt, um Euch bei dem Kampf gegen unseren gemeinsamen Feind im Land von Kalimdor zur Seite zu stehen. Niemand wird unserer vereinten Macht und Entschlossenheit standhalten können."$B$BVielleicht kann Euch Nazeer Blutlanze in Brackenwall sagen, was mit dieser Information geschehen soll.', '', '', 'Recuperada del cuerpo de una boticaria Renegada, esta carta es la prueba de la correspondencia escondida entre Entrañas y los líderes de los Tótem Siniestro.$b$b"Como demostración de buena voluntad y símbolo de nuestra recién encontrada confianza, hemos enviado a la boticaria Cylla para ayudaros en el enfrentamiento contra nuestro enemigo común en las tierras de Kalimdor. Nadie podrá frenar nuestro poder y determinación combinados."$b$bQuizás Nazeer Picasangre del Poblado Murohelecho sepa cómo sacar partido a esta información.', 'Recuperada del cuerpo de una boticaria Renegada, esta carta es la prueba de la correspondencia escondida entre Entrañas y los líderes de los Tótem Siniestro.$b$b"Como demostración de buena voluntad y símbolo de nuestra recién encontrada confianza, hemos enviado a la boticaria Cylla para ayudaros en el enfrentamiento contra nuestro enemigo común en las tierras de Kalimdor. Nadie podrá frenar nuestro poder y determinación combinados."$b$bQuizás Nazeer Picasangre del Poblado Murohelecho sepa cómo sacar partido a esta información.', 'Это письмо, найденное при аптекаре Отрекшихся, говорит о тайной связи племени Зловещего Тотема и Подгорода.$B$B"В качестве демонстрации доброй воли и в знак новообретенного доверия мы посылаем вам в помощь аптекаря Силлу. Она посодействует в битве против нашего общего врага в Калимдоре. Никто не устоит перед нашей объединенной мощью и решимостью."$B$BВозможно, Назир Кровавое Копье из Деревни Гиблотопь знает, как распорядиться этой информацией.', '', 'Apportez la Lettre scellée à Nazeer Pique-sanglante à Mur-de-Fougères.', 'Bringt den versiegelten Brief zu Nazeer Blutlanze in Brackenwall.', '', '', 'Lleva la carta lacrada a Nazeer Picasangre al Poblado Murohelecho.', 'Lleva la carta lacrada a Nazeer Picasangre al Poblado Murohelecho.', 'Доставьте запечатанное письмо Назиру Кровавому Копью в Деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11187, '', 'Le lieutenant-mage Malister', 'Magierleutnant Malister', '', '', 'Teniente mago Malister', 'Teniente mago Malister', 'Маг-лейтенант Малистер', '', 'C’EST SCANDALEUX ! Ces proto-drakes attaquent le donjon !$B$BDes bêtes comme ça auraient dû être effrayées quand vous vous êtes $goccupé:occupée; de leurs couvées et de leurs dragonnets.$B$BVous vous en êtes bien occupés, non ?$B$BBon, cela demande des mesures plus directes. $n, allez parler à mon conseiller, le lieutenant-mage Malister. Il vous donnera les moyens de vous débarrasser de ces créatures infernales.', 'DAS IST UNFASSBAR! Die Protodrachen greifen die Wache an!$B$BBestien wie diese, hätten eigentlich davon abgeschreckt werden sollen, als Ihr Euch um ihr Gelege und ihre Welpen gekümmert habt.$B$BIhr habt Euch doch um sie gekümmert, oder?$B$B$n, die Situation verlangt direktere Maßnahmen. Sprecht mit meinem Berater Magierleutnant Malister. Er wird Euch das geben, was Ihr benötigt, um diese teuflischen Kreaturen zu erreichen.', '', '', '¡MENUDO ESCÁNDALO! ¡Esos protodracos están atacando la fortaleza!$B$bLas bestias como esas deberían haber salido huyendo cuando nos ocupamos de sus huevos y crías.$B$bTe ocupaste de ellos, ¿verdad?$B$B$n, hay que pasar a algo más radical. Habla con mi consejero, el teniente mago Malister. Te proporcionará los medios para ocuparte de esas criaturas infernales.', '¡MENUDO ESCÁNDALO! ¡Esos protodracos están atacando la fortaleza!$B$bLas bestias como esas deberían haber salido huyendo cuando nos ocupamos de sus huevos y crías.$B$bTe ocupaste de ellos, ¿verdad?$B$B$n, hay que pasar a algo más radical. Habla con mi consejero, el teniente mago Malister. Te proporcionará los medios para ocuparte de esas criaturas infernales.', 'КАКОЙ УЖАС! Протодраконы напали на крепость!$B$BОбычно таких зверей легко отпугнуть, расправившись с их кладкой и детенышами.$B$BНо мы ведь все это уже испробовали, верно?$B$B$n, придется нам действовать более решительно. Поговори с моим советником, магом-лейтенаном Малистером. Он расскажет тебе, как разделаться с этими тварями.', '', 'Le Capitaine Adams vous a demandé de parler à son conseiller, le Lieutenant-mage Malister, au Donjon de la Garde de l''ouest.', 'Hauptmann Adams möchte, dass Ihr mit seinem Berater Magierleutnant Malister sprecht. Er befindet sich in Westwacht.', '', '', 'El capitán Adams te ha pedido que hables con su consejero, el teniente mago Malister, que se encuentra en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'El capitán Adams te ha pedido que hables con su consejero, el teniente mago Malister, que se encuentra en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Капитан Адамс попросил вас поговорить с его советником, магом-лейтенаном Малистером. Его можно найти в Крепости Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11188, '', 'Deux torts…', 'Zwei Untaten...', '', '', 'Dos errores...', 'Dos errores...', 'Минус на минус', '', 'Maintenant que nous avons irrité ces proto-drakes de l’Étreinte de braise, ils risquent de vouloir continuer leurs attaques contre le donjon. C’est inacceptable.$B$BJe n’aime pas réparer un tort en en commettant un deuxième, mais dans ce cas, il semblerait que nous n’ayons pas le choix : il faut détruire ces créatures. C’est une décision regrettable, mais nous devons néanmoins la prendre.$B$BPrenez ma baguette. J’ai mené quelques expériences pour augmenter sa portée, mais elle n’est pas très puissante. Cependant, cela vous suffira pour attirer l’attention d’un proto-drake.', 'Nun da wir diese Protodrachen aus der Glutstätte verärgert haben, könnten sie dazu neigen, ihre Angriffe auf die Wache fortzuführen. Das darf nicht passieren.$B$BIch tue es zwar nur ungern, auf eine Untat eine weitere folgen zu lassen, aber in diesem Fall sieht es so aus, als müssten wir diese Kreaturen vernichten. Eine bedauerliche Vorgehensweise, aber eine, der wir uns nichtsdestotrotz verpflichten müssen.$B$BNehmt meinen Zauberstab. Ich habe zwar versucht, seine Reichweite zu erhöhen, aber austeilen tut er nicht viel. Was er jedoch kann, ist die Aufmerksamkeit der Protodrachen auf sich zu ziehen.', '', '', 'Ahora que hemos irritado a esos protodracos de Encierro Ámbar, quizás sientan la necesidad de continuar sus ataques a la fortaleza. Y no podemos permitirlo.$b$bOdio tener que cometer dos errores, pero en este caso resulta que tenemos que deshacernos de las criaturas. Un acto lamentable, pero absolutamente necesario.$b$bToma mi varita. He probado a aumentar su alcance, pero no afecta a muchos objetivos al mismo tiempo. Sin embargo, conseguirás captar la atención de un protodraco.', 'Ahora que hemos irritado a esos protodracos de Encierro Ámbar, quizás sientan la necesidad de continuar sus ataques a la fortaleza. Y no podemos permitirlo.$b$bOdio tener que cometer dos errores, pero en este caso resulta que tenemos que deshacernos de las criaturas. Un acto lamentable, pero absolutamente necesario.$b$bToma mi varita. He probado a aumentar su alcance, pero no afecta a muchos objetivos al mismo tiempo. Sin embargo, conseguirás captar la atención de un protodraco.', 'Теперь, когда мы разворошили гнездо протодраконов в Пылающем Гнездовье, они будут постоянно нападать на крепость. Этого мы не можем допустить.$B$BЯ, конечно, не люблю вышибать клин клином, но в данном случае нам остается только уничтожить этих созданий. Мне жаль, но другого пути нет. $B$BВозьми мою волшебную палочку. Вообще-то я пытался увеличить радиус ее действия, но ничего путного не вышло. Однако теперь она отлично привлекает внимание протодраконов.', '', 'Le Lieutenant-mage Malister, du donjon de la Garde de l''ouest, vous a demandé de détruire 3 Proto-drakes.', 'Magierleutnant Malister in Westwacht hat Euch damit beauftragt, 3 Protodrachen zu vernichten.', '', '', 'El teniente mago Malister en la Fortaleza de la Guardia Oeste te ha encomendado la tarea de destruir a 3 protodracos.', 'El teniente mago Malister en la Fortaleza de la Guardia Oeste te ha encomendado la tarea de destruir a 3 protodracos.', 'Маг-лейтенант Малистер из Крепости Западной Стражи поручил вам уничтожить 3 протодраконов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant-mage Malister au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Magierleutnant Malister in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente mago Malister. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Teniente mago Malister. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к магу-лейтенанту Малистеру в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11189, '', 'Une dernière fois', 'Ein letztes Mal', '', '', 'Una última vez', 'Una última vez', 'В последний раз', '', 'Salut. Est-ce que je suis mort ? J’en ai l’impression, parce que je flotte au-dessus de mon corps !$B$BC’est très dommage. J’étais sur le point de demander sa main à Irena lorsque le Fléau s’est abattu sur nous.$B$BJe sais qu’elle est encore en vie… Je le sens au plus profond de mon cœur.$B$BDites, $c, est-ce que vous pourriez m’escorter jusqu’à elle ? Le Fléau peut voir mon fantôme, et je suis sûr qu’il peut encore me faire des choses horribles.$B$BJ’aimerais voir son doux visage une dernière fois. Vous lui direz que je l’aime.', 'Tag auch. Bin ich tot? Ich denke schon - ich schwebe ja über meinem eigenen Körper!$B$BOh, welch unglückliche Wendung des Schicksals. Ich wollte gerade um Irenas Hand anhalten, als die Geißel über uns hereinbrach.$B$BIch weiß, dass sie immer noch am Leben ist... Ich kann sie in meinem Herzen fühlen.$B$B$C, meint Ihr, dass Ihr mich sicher zu ihr hinbringen könntet? Die Geißel kann meinen Geist noch immer sehen und mir zweifellos schreckliche Dinge antun.$B$BIch möchte einen letzten Blick auf ihr wunderschönes Gesicht werfen. Ihr könnt dann für mich sagen, dass ich sie liebe.', '', '', 'Hola. ¿Estoy muerto? ¡Creo que sí, porque estoy flotando sobre mi cuerpo!$B$B¡Oh, qué desastre! Estaba a punto de declararme a Irena, cuando la Plaga nos atacó.$B$BSé que ella aún está viva... Puedo sentirla en mi corazón.$B$B¿Crees que puedes llevarme hasta ella, $c? La Plaga aún puede ver mi fantasma y seguro que pueden hacerme cosas terribles.$B$BMe gustaría ver su preciosa cara una vez más. ¿Puedes decirle de mi parte que la quiero?', 'Hola. ¿Estoy muerto? ¡Creo que sí, porque estoy flotando sobre mi cuerpo!$B$B¡Oh, qué desastre! Estaba a punto de declararme a Irena, cuando la Plaga nos atacó.$B$BSé que ella aún está viva... Puedo sentirla en mi corazón.$B$B¿Crees que puedes llevarme hasta ella, $c? La Plaga aún puede ver mi fantasma y seguro que pueden hacerme cosas terribles.$B$BMe gustaría ver su preciosa cara una vez más. ¿Puedes decirle de mi parte que la quiero?', 'Привет. Я что, умер? Судя по тому, что я болтаюсь над собственным телом, это действительно так.$B$BМ-да, какая жалость. Только я собрался сделать предложение Ирене, как на нас напали солдаты Плети. $B$BНо я знаю, что она все еще жива... я чувствую это. $B$B$C, не $gмог:могла; бы ты проводить меня к ней? Плеть все еще может видеть мою душу, и мне страшно даже подумать, что они могут со мной сделать. $B$BА мне бы так хотелось в последний раз взглянуть на ее прекрасное лицо. Прошу тебя, передай ей, что я ее люблю.', '', 'Escortez le Fantôme de l''Explorateur Jaren à l''Exploratrice Irena Mantepierre, à la Porte d''acier du Fjord Hurlant.', 'Eskortiert den Geist von Entdecker Jaren sicher zu Irena Zasterstein. Sie befindet sich am Stählernen Tor im Heulenden Fjord.', '', '', 'Escolta al fantasma de expedicionario Jaren hasta llegar junto a la expedicionaria Irena Mantopétreo en Las Puertas de Acero, en el Fiordo Aquilonal.', 'Escolta al fantasma de expedicionario Jaren hasta llegar junto a la expedicionaria Irena Mantopétreo en Las Puertas de Acero, en el Fiordo Aquilonal.', 'Сопроводите привидение исследователя Джарена к надзирательнице Ирене Каменная Мантия в Стальные ворота Ревущего фьорда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Fantôme de l’Explorateur Jaren escorté jusqu’à Irena Mantepierre', 'Ihr habt den Geist von Entdecker Jaren sicher zu Irena Zasterstein eskortiert.', '', '', 'Fantasma de expedicionario Jaren escoltado a salvo hasta Irena Mantopétreo', 'Fantasma de expedicionario Jaren escoltado a salvo hasta Irena Mantopétreo', 'Сопроводить призрак исследователя Джарена к Ирене Каменная Мантия', '', 'Retournez voir la Surveillante Irena Mantepierre au Goulet des Murmures, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zur Vorarbeiterin Irena Zasterstein in der Flüsterschlucht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sobrestante Irena Mantopétreo. Zona: Garganta Susurro, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sobrestante Irena Mantopétreo. Zona: Garganta Susurro, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к надзирателю Ирене Каменной Мантии в Шепчущую теснину, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11190, '', 'Ce modèle n''existe pas en taille unique !', 'Nicht allen passt dieselbe Größe', '', '', 'El tamaño sí importa', 'El tamaño sí importa', 'К каждой пушке затычка', '', '$GGamin:Gamine;, qui est l''génie qui nous a fabriqué des canons d''un diamètre différent des autres ? Maint''nant faut qu''on fabrique des boulets spéciaux pour pouvoir faire tirer ces machines infernales !$B$BÇa m''obligerait drôlement si vous pouviez sortir et récupérer les boulets qu''on a déjà tirés. Vu la façon dont ces bons à rien visent, doit y en avoir un peu partout au sud et à l''est.$B$B<Le canonnier écarte les mains pour vous donner une idée de la taille des boulets.>$B$BÇa s''ra toujours plus rapide que d''en fabriquer d''nouveaux, ça c''est sûr.', 'Na, $gJunge:Mädchen; - welches Genie hat denn unsere Kanonen nicht in der Standardgröße gebaut? Jetzt müssen wir spezielle Kanonenkugeln herstellen, um sie aus den Teufelsgeräten zu feuern!$B$BIch wäre Euch wohlgesinnt, solltet Ihr Euch aufmachen und die Kugeln finden, die wir schon verschossen haben. So wie dieser Haufen schießt, werden sie mit Sicherheit überall im Süden und Osten verstreut sein.$B$B<Der Kanonier breitet seine Arme aus, um Euch eine Vorstellung von der Größe der Kanonenkugeln zu geben.>$B$BDas wäre sicherlich schneller, als wenn wir sie neu herstellen würden.', '', '', '$GChico:Chica;, ¿quién ha sido el genio que ha diseñado nuestros cañones de un tamaño tan poco común? ¡Ahora tenemos que fabricar bolas de cañón especiales para poder disparar con esos artilugios infernales!$B$BMe caerías mucho mejor si fueras a recoger las bolas que ya hemos disparado. Tal y como disparan estos gamberros no cabe duda de que estarán desperdigadas hacia el Sur y hacia el Este.$B$B<El cañonero separa las manos para darte una idea del tamaño de las bolas.>$B$BEsto será más rápido que fabricarlas desde cero.', '$GChico:Chica;, ¿quién ha sido el genio que ha diseñado nuestros cañones de un tamaño tan poco común? ¡Ahora tenemos que fabricar bolas de cañón especiales para poder disparar con esos artilugios infernales!$B$BMe caerías mucho mejor si fueras a recoger las bolas que ya hemos disparado. Tal y como disparan estos gamberros no cabe duda de que estarán desperdigadas hacia el Sur y hacia el Este.$B$B<El cañonero separa las manos para darte una idea del tamaño de las bolas.>$B$BEsto será más rápido que fabricarlas desde cero.', 'Вот скажи мне, $Gдружище:подруга;, какому умнику пришла в голову светлая мысль сделать наши пушки нестандартного размера? Теперь нам приходится изготавливать особые ядра каждый раз, когда кому-нибудь приспичит выстрелить из этой поганой штуковины! $B$BСлушай, я был бы тебе очень благодарен, если бы ты $gпоходил:походила; вокруг и $gсобрал:собрала; уже использованные снаряды. Судя по тому, как стреляют наши пушки, земли к югу и востоку отсюда должны быть просто усеяны боеприпасами. $B$B<Канонир разводит ладони, показывая, какого размера должны быть ядра.>$B$BЕй-богу, проще собрать их, чем отливать новые!', '', 'Le Canonnier Ely veut que vous récupériez 10 Boulets de canons de la Garde de l’ouest et que vous les lui remettiez, au donjon de la Garde de l’ouest.', 'Kanonier Ely hat Euch damit beauftragt, 10 Kanonenkugeln der Westwacht einzusammeln und sie zu ihm zurückzubringen. Er befindet sich in Westwacht.', '', '', 'El cañonero Ely te ha pedido que recojas 10 bolas de cañón de la Guardia Oeste y que se las lleves a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'El cañonero Ely te ha pedido que recojas 10 bolas de cañón de la Guardia Oeste y que se las lleves a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Канонир Эли поручил вам собрать 10 пушечных ядер и отнести их в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Canonnier Ely au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Kanonier Ely bei der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cañonero Ely. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Cañonero Ely. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к канониру Эли в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11191, '', '[PÉRIMÉ]Le vieux phare', 'Der alte Leuchtturm', '', '', '[DEPRECATED]Este viejo faro', '[DEPRECATED]Este viejo faro', '[DEPRECATED]This Old Lighthouse', '', 'Le vieux phare qui se trouve à l''est ne marche plus depuis un moment, mais Babs Patranivelle s''est mis dans la tête de le remettre en état.$B$BJe ne sais pas si elle projette de le faire toute seule, mais elle affirme que ça améliorera la circulation des bateaux et des marchandises près des quais, donc je ne peux pas vraiment m''y opposer. Se retrouver en charge des quais, il n''y a vraiment pas de quoi se plaindre quand on pourrait être appelé au front, hein ?', 'Der alte Leuchtturm draußen im Osten ist schon seit langem nicht mehr funktionstüchtig. Babs Zischeldrill hat es sich allerdings in den Kopf gesetzt, den ganzen Betrieb wieder zum Laufen zu bringen.$B$BIch weiß zwar nicht, wie sie das alleine bewerkstelligen will, aber sie behauptet, dass die Schiffe und ihre Fracht dann wesentlich sanfter zu den Docks gelangen. Was kann ich dagegen noch einwenden? Man sollte sich nicht über die Arbeit auf den Docks beschweren, wenn man bedenkt, dass man genauso gut an vorderster Front stehen könnte, oder?', '', '', 'Hace algún tiempo que el viejo faro del este no funciona, pero a Babs Dinamométrica se le ha metido en la cabeza hacerlo funcionar de nuevo.$B$BNo sé cómo planea hacerlo, pero afirma que hará que la entrada de barcos y mercancías en los muelles sea más fácil, así que no puedo oponerme. Las labores de descarga en el muelle no son nada comparado con la primera línea, ¿sabes?', 'Hace algún tiempo que el viejo faro del este no funciona, pero a Babs Dinamométrica se le ha metido en la cabeza hacerlo funcionar de nuevo.$B$BNo sé cómo planea hacerlo, pero afirma que hará que la entrada de barcos y mercancías en los muelles sea más fácil, así que no puedo oponerme. Las labores de descarga en el muelle no son nada comparado con la primera línea, ¿sabes?', 'Старый маяк к востоку отсюда уже давно не работает, но Бабс Шипокрутка до сих пор спит и видит, будто он снова светит.$B$BНе знаю, как она собирается это сделать, но, по идее, тогда кораблям будет легче заходить в порт и доставлять грузы, так что я не против. Лучше грузчиком в порту, чем солдатом на передовой, понимаешь ли.', '', 'Parler à Babs Patranivelle au phare sur l''île à l''est de Theramore.', 'Sprecht mit Babs Zischeldrill bei dem Leuchtturm auf der Insel östlich von Theramore.', '', '', 'Habla con Babs Dinamométrica en el faro de la isla al este de Theramore.', 'Habla con Babs Dinamométrica en el faro de la isla al este de Theramore.', 'Поговорите с Бабс Шипокруткой на маяке, что на островке к востоку от Терамора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11192, '', '[PÉRIMÉ]L''huile de batteur', '[DEPRECATED] Drescheröl', '', '', '[DEPRECATED]Aceite de trillador', '[DEPRECATED]Aceite de trillador', '[DEPRECATED]Thresher Oil', '', 'Le vieux journal trouvé dans le phare indique que la lampe était alimentée par de l''huile extraite de la graisse des batteurs qui vivent le long de la côte.$B$B<Babs fait la grimace à l''idée d''une technologie aussi arriérée.>$B$BJe suppose que c''est une solution pratique, malgré son inélégance. D''après le journal, c''est l''huile des batteurs des boues les plus jeunes qui donne le meilleur résultat. Ils vivent juste sous les docks de Theramore.$B$BAccepteriez-vous de m''aider à réapprovisionner le phare en huile ?', 'Im alten Logbuch des Leuchtturms steht, dass die Lampe mit dem Öl von Dreschern, die entlang der Küste hier leben, betrieben wurde.$B$B<Babs rümpft bei der Erwähnung dieser veralteten Technologie ihre Nase.>$B$BIch vermute, dass es sich hierbei um eine praktische, wenn auch unelegante Lösung handelt. Im Logbuch wurde vermerkt, dass das Öl von jungen Düsterdreschern am besten funktioniert. Man findet sie genau unterhalb der Docks von Theramore.$B$BWürdet Ihr mir helfen, den Leuchtturm wieder mit Öl zu versorgen?', '', '', 'El viejo diario del faro indica que a la lámpara le echaron aceite de los trilladores que viven en la costa como combustible.$B$B<Babs encoge la nariz ante la mención de una tecnología tan pasada de moda.>$B$BSupongo que es práctico, aunque poco elegante. El diario dice que el aceite de los trilladores de la oscuridad jóvenes es el mejor y esos viven bajo los muelles de Theramore.$B$BSi te animas, podrías ayudar a reabastecer el faro de combustible.', 'El viejo diario del faro indica que a la lámpara le echaron aceite de los trilladores que viven en la costa como combustible.$B$B<Babs encoge la nariz ante la mención de una tecnología tan pasada de moda.>$B$BSupongo que es práctico, aunque poco elegante. El diario dice que el aceite de los trilladores de la oscuridad jóvenes es el mejor y esos viven bajo los muelles de Theramore.$B$BSi te animas, podrías ayudar a reabastecer el faro de combustible.', 'Из старого журнала маяка понятно, что фонарь заправляли жиром крепкозубов, что обитают на здешнем побережье.$B$B<Бабс морщит нос при одной мысли о столь отсталой технологии.>$B$BНадеюсь, это будет практичное, пусть и неизящное, решение проблемы. В журнале говорится, что лучший жир добывают из самых молодых черных крепкозубов, а они водятся прямо под доками Терамора.$B$BНе поможешь ли добыть топливо для фонаря, если, конечно, тебя не смущает такая работа?', '', 'Apportez 4 récipients d’Huile de batteur à Babs Patranivelle au phare près de Theramore.', 'Bringt 4 Behälter mit Drescheröl zu Babs Zischeldrill beim Leuchtturm in der Nähe von Theramore.', '', '', 'Lleva 4 contenedores de aceite de trillador a Babs Dinamométrica al faro cerca de Theramore.', 'Lleva 4 contenedores de aceite de trillador a Babs Dinamométrica al faro cerca de Theramore.', 'Принесите 4 контейнера жира крепкозуба Бабс Шипокрутке на маяк близ Терамора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Babs Patranivelle sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Babs Zischeldrill an der Schreckensmoorküste in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Babs Dinamométrica. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Babs Dinamométrica. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Бабс Шипокрутке на Остров Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11193, '', '[PÉRIMÉ]Créatures ignobles des profondeurs', 'Heimtückische Bewohner der Tiefe', '', '', '[DEPRECATED]Ruines Moradores de las Profundidades', '[DEPRECATED]Ruines Moradores de las Profundidades', '[DEPRECATED]Dastardly Denizens of the Deep', '', 'Vous savez, c''est vraiment ahurissant, tout ce qu''on peut trouver dans ce vieux phare. Après avoir allumé la lampe, j''ai remarqué ce livre dans une des vieilles malles, là-haut.$B$B<Babs brandit le livre en en citant le titre avec emphase.>$B$B« Créatures ignobles des profondeurs ! »$B$BJe pense que si jamais je voyais une de ces créatures, je m''évanouirais ! Je suis sûre qu''il y a moyen de bien rigoler en lisant ce livre, mais je n''ai tout simplement pas le temps en ce moment.$B$BMais il y a quelqu''un qui apprécierait sans doute beaucoup, je pense... Le poissonnier des quais, Michael « Crado » Crowe. Il collectionne les livres anciens.', 'Wisst Ihr was? Es ist erstaunlich, was man alles in diesem alten Leuchtturm finden kann. Nachdem ich die Lampe angezündet hatte, bemerkte ich dieses Buch in einem dieser alten Koffer da oben.$B$B<Babs hält das Buch in die Höhe und liest den Titel mit lauter und dramatischer Stimme vor.>$B$B"Heimtückische Bewohner der Tiefe!"$B$BBeim Anblick einer dieser Bestien wäre ich bestimmt in Ohnmacht gefallen! Sicherlich ist es den einen oder anderen Lacher wert, aber mir fehlt momentan einfach die Zeit zum Lesen.$B$BIch kenne da aber jemanden, dem diese Lektüre gefallen könnte... der alte Fischhändler bei den Docks, Michael "Schmutz" Fink. Er sammelt alte Bücher.', '', '', '¿Sabes? Es increíble lo que se puede encontrar en ese viejo faro. Después de encender la luz, vi este libro en uno de los viejos arcones.$B$B<Babs sostiene el libro y lee el título dramáticamente.>$B$B"Ruines Moradores de las Profundidades"$B$B¿Por qué será que tengo la sensación de que si alguna vez viera uno de estos me desmayaría? Seguro que es muy divertido, pero yo no tengo tiempo para leer.$B$B¿Sabes a quién le gustaría?... Al pescadero de los muelles, "Sucio" Michael Crowe. Colecciona libros viejos.', '¿Sabes? Es increíble lo que se puede encontrar en ese viejo faro. Después de encender la luz, vi este libro en uno de los viejos arcones.$B$B<Babs sostiene el libro y lee el título dramáticamente.>$B$B"Ruines Moradores de las Profundidades"$B$B¿Por qué será que tengo la sensación de que si alguna vez viera uno de estos me desmayaría? Seguro que es muy divertido, pero yo no tengo tiempo para leer.$B$B¿Sabes a quién le gustaría?... Al pescadero de los muelles, "Sucio" Michael Crowe. Colecciona libros viejos.', 'Чего только не найдешь на старом маяке, знаешь ли. Когда я зажгла фонарь, то увидела вот эту книгу.$B$B<Бабс берет книгу и с выражением читает название.>$B$B"Подлые обитатели глубин!"$B$BНу, такое во сне увидишь – дубиной не отмахаешься! Наверное, стоит ее просмотреть по диагонали, но у меня сейчас совсем нет времени на чтение.$B$BТы, наверное, догадываешься, кому она может понравиться... да, тому рыбнику, "Весельчаку" Ленни Полечуду. Он собирает старые книги.', '', 'Apporter « Créatures ignobles des profondeurs » à Michael « Crado » Crowe sur les docks de Theramore.', 'Bringt das Buch "Heimtückische Bewohner der Tiefe" zu Michael "Schmutz" Fink bei den Docks von Theramore.', '', '', 'Lleva Ruines Moradores de las Profundidades a "Sucio" Michael Crowe a los muelles de Theramore.', 'Lleva Ruines Moradores de las Profundidades a "Sucio" Michael Crowe a los muelles de Theramore.', 'Отнесите книгу "Подлые обитатели глубин" "Весельчаку" Ленни Полечуду в доки Терамора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Michael « Crado » Crowe sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Sprecht mit Michael "Schmutz" Fink auf der Insel Theramore in den Düstermarschen.', '', '', 'Habla con: "Sucio" Michael Crowe. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Habla con: "Sucio" Michael Crowe. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Поговорите с "Весельчаком" Ленни Полечудом на Острове Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11194, '', '[PÉRIMÉ]Il existe ?', 'Ist das wahr?', '', '', '[DEPRECATED]¿Es real?', '[DEPRECATED]¿Es real?', '[DEPRECATED]Is it Real?', '', 'Oh, je ne doute pas que Babs et vous ayez bien rigolé à la lecture des descriptions et des croquis du livre, mais avez-vous pris le temps de réfléchir au fait qu''il puisse y avoir une part de vérité dans ces légendes ?$B$BSi vous tendez l''oreille, je suis sûr que vous pourrez encore entendre des marins parler de Tethyr, la créature marine qui d''après le livre vit juste ici ! Bien sûr, si vous voulez en avoir le cœur net, vous pouvez toujours demander au vieux Nat Pagle.$B$BIl tient un modeste camp de pêcheur sur une petite île de la crique du Mascaret, au sud-ouest, de l''autre côté de la baie d''Âprefange.', 'Oh, ich bin mir sicher, dass Ihr und Babs bei einigen der haarsträubenden Beschreibungen und Zeichnungen im Buch laut aufgelacht habt. Aber habt Ihr Euch auch mal überlegt, dass an diesen Legenden etwas Wahres dran ist?$B$BWenn Ihr gut genug aufpasst, dann könnt Ihr die Seefahrer mit Sicherheit noch über Tethyr reden hören, die Meereskreatur, die laut dem Buch genau hier lebt! Wenn Ihr ganz sicher gehen wollt, dann könnt Ihr natürlich den alten Nat Pagle fragen.$B$BIhr findet ihn bei seinem Angelplatz auf einer kleinen Insel in der Tidenbucht, welche südwestlich jenseits der Bucht der Düstermarschen liegt.', '', '', 'Oh, seguro que Babs y tú os reísteis un montón con las descripciones y los dibujos del libro, ¿pero os habéis parado a pensar que quizás algunas de estas leyendas tengan algo de cierto?$b$b¡Si escucháis con suficiente atención, apuesto a que aún se puede oír hablar a los marinos sobre Tethyr, la criatura del mar que el libro dice que vive aquí mismo! Por supuesto, si quieres saberlo con certeza, siempre puedes preguntarle al viejo Nat Pagle.$b$bTiene un pequeño campamento de pesca en una islita en Cala Furiamarea, al suroeste, al otro lado de la Bahía Revolcafango.', 'Oh, seguro que Babs y tú os reísteis un montón con las descripciones y los dibujos del libro, ¿pero os habéis parado a pensar que quizás algunas de estas leyendas tengan algo de cierto?$b$b¡Si escucháis con suficiente atención, apuesto a que aún se puede oír hablar a los marinos sobre Tethyr, la criatura del mar que el libro dice que vive aquí mismo! Por supuesto, si quieres saberlo con certeza, siempre puedes preguntarle al viejo Nat Pagle.$b$bTiene un pequeño campamento de pesca en una islita en Cala Furiamarea, al suroeste, al otro lado de la Bahía Revolcafango.', 'Да, вы с Бабс наверняка вволю посмеялись над нелепыми описаниями да картинками в этой книжонке. Однако я бы на вашем месте задумался: вдруг в этих легендах есть доля правды?$B$BКое-где до сих пор можно услышать рассказы моряков о Тетуре, морской твари, которая, судя по книжке, водится где-то здесь! Конечно, если хочешь знать наверняка, спроси старину Ната Пэгла.$B$BОн устроил себе небольшой лагерь на островке в Заливе Яростных Волн, что к юго-западу, за Пылевой бухтой.', '', 'Parlez à Nat Pagle au Point d’accostage de Nat, au Marécage d''Âprefange.', 'Sprecht mit Nat Pagle bei Nats Angelplatz in den Düstermarschen.', '', '', 'Habla con Nat Pagle en el Embarcadero de Nat, en Marjal Revolcafango.', 'Habla con Nat Pagle en el Embarcadero de Nat, en Marjal Revolcafango.', 'Поговорите с Натом Пэглом в лагере Ната, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11195, '', 'Jouer à la poupée', 'Das Spiel mit der Puppe', '', '', 'Jugando con muñecas', 'Jugando con muñecas', 'Игра в куклы', '', 'J’suis touché, $n, et c’est la vérité. J’me rappelle pas d’la dernière fois qu’$gun:une:r; $r a sorti Zungam du pétrin.$B$BJ’ai chipé ça sur un d’ces sauvages pendant qu’y m’enchaînait. Ça à l’air de rien, mais si ça vaut quequ’chose, mon bon ami Eskrokar saura l’dire !$B$BSi vous sortez d’ici $gvivant:vivante;, ça vaut p’têt la peine d’lui amener à Shattrath.', 'Ich bin gerührt, $n, is'' kein Scherz, Mann. Ich kann mich nich'' daran erinnern, dass $gein:eine:r; $R Zungam jemals aus der Patsche geholf''n hätte.$b$bDas hier habe ich einem der Wilden weggenomm''n, als man mich festgebund''n hat. Es sieht zwar nich'' nach etwas Großartigem aus, aber wenn jemand den Wert einschätz''n kann, dann ist das mein guter alter Freund Gaunah!$b$bSolltest du hier lebend wieder rauskomm''n, dann statte ihm einen Besuch in Shattrath ab, es lohnt sich.', '', '', 'Estoy conmovido, $n y es la verdad. No recuerdo la última vez que $gun:una; $r ayudó a Zungam a salir de algún embrollo.$B$BArrebaté esto a uno de los salvajes mientras estaba entretenido atándome. No parece mucho, pero si alguien puede determinar su valor ese es mi buen amigo Griftah.$B$BSi sales de aquí con vida, puede que valga la pena hablar con él en la Ciudad de Shattrath.', 'Estoy conmovido, $n y es la verdad. No recuerdo la última vez que $gun:una; $r ayudó a Zungam a salir de algún embrollo.$B$BArrebaté esto a uno de los salvajes mientras estaba entretenido atándome. No parece mucho, pero si alguien puede determinar su valor ese es mi buen amigo Griftah.$B$BSi sales de aquí con vida, puede que valga la pena hablar con él en la Ciudad de Shattrath.', 'Я, наверное, сошел с ума, $n, вот в чем штука-то. Не помню, когда кто-то последний раз кто-то помогал Зунгаму за просто так.$B$BЯ стянул это у одного из дикарей, которые меня тут приковывали. На вид, штуковина неказистая, но тот, кто согласиться ее принять, будет мне хорошим другом!$B$BУж если мне свезет выбраться отсюда живым и непотресканным, я, пожалуй, стаскал бы эту штуку в Шаттрат и показал бы ему.', '', 'Apportez la Poupée vaudou en lambeaux à Eskrokar à Shattrath.', 'Bringt die zerlumpte Voodoopuppe zu Gaunah in Shattrath.', '', '', 'Lleva el muñeco de vudú hecho jirones a Griftah en la Ciudad de Shattrath.', 'Lleva el muñeco de vudú hecho jirones a Griftah en la Ciudad de Shattrath.', 'Отнесите потрепанную куклу вуду Жулю в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eskrokar à Shattrath.', 'Kehrt zu Gaunah in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Griftah. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Griftah. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Жулю в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11196, '', 'Le seigneur de guerre des Amani', 'Der Kriegsherr der Amani', '', '', 'Señor de la guerra de los Amani', 'Señor de la guerra de los Amani', 'Вождь Амани', '', 'Les Amani, y reconstruisent leurs forces et y z''ont un nouveau seigneur d''guerre pour les diriger, $n. L''appellent Daakara l''Invincible, on verra bien s''y porte bien c''nom.$B$BD’abord, faut vaincre tous ces lieutenants pour libérer l’passage avant d’affronter ce Daakara. Faut l''vaincre et mettre fin aux ambitions des Zandalari et des Amani !', 'Die Amani haben ihre Streitmacht wiederaufgebaut und einen neuen Kriegsherrn hervorgebracht, der sie anführt, $n. Der nennt sich Daakara der Unbesiegbare, aber wir wollen doch mal sehen, ob er seinem Namen gerecht wird.$B$BDu musst erst all seine Handlanger aus dem Weg räumen, bevor du Daakara gegenübertreten kannst. Besieg ihn und bereite den Ambitionen der Zandalari und der Amani ein Ende.', '', '', 'Los Amani han eh''tado recuperando sus fuerzas y han alzado a un nuevo señor de la guerra pa'' que los lidere, $n. Se hace llamar Daakara el Invencible, pero ya veremos si se merece el nombre que le han dado o no.$B$BAntes de poder enfrentah''te al mencionado Daakara, tendrás que derrotar a todos sus tenientes. ¡Derrótalo y acaba con las ambiciones de los Zandalari y los Amani!', 'Los Amani han eh''tado recuperando sus fuerzas y han alzado a un nuevo señor de la guerra pa'' que los lidere, $n. Se hace llamar Daakara el Invencible, pero ya veremos si se merece el nombre que le han dado o no.$B$BAntes de poder enfrentah''te al mencionado Daakara, tendrás que derrotar a todos sus tenientes. ¡Derrótalo y acaba con las ambiciones de los Zandalari y los Amani!', 'Племя Амани собирает силы, и теперь у них новый вождь, $n. Его зовут Даакара Непобедимый. Но мы еще посмотрим, поможет ли ему выжить его имя.$b$bСначала разберись с его лейтенантами, чтобы никто тебе не мешал. А затем переходи к Даакаре. Уничтожь его и положи конец всем притязаниям племен Зандалар и Амани!', '', 'Triomphez du nouveau Seigneur de guerre des Amani, Daakara.', 'Besiegt den neuen Kriegsherrn der Amani, Daakara.', '', '', 'Derrota al nuevo señor de la guerra de los Amani, Daakara.', 'Derrota al nuevo señor de la guerra de los Amani, Daakara.', 'Победите нового вождя племени Амани, Даакару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez auprès de Vol’jin à l''intérieur de Zul’Aman.', 'Kehrt zu Vol''jin in Zul''Aman zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vol''jin. Zona: El interior de Zul''Aman.', 'Vuelve con: Vol''jin. Zona: El interior de Zul''Aman.', 'Вернитесь к Вол''джину в Зул''Аман.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11197, '', 'ZZOLD Promo Upper Deck - Loup fantôme OLD', 'ZZOLD Upper Deck Promo - Ghost Wolf Mount OLD', '', '', 'ZZOLD Upper Deck Promo - Ghost Wolf Mount OLD', 'ZZOLD Upper Deck Promo - Ghost Wolf Mount OLD', 'ZZOLD Upper Deck Promo – Верховой призрачный волк OLD', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11198, '', '[PÉRIMÉ]Il faut tuer Tethyr !', '[DEPRECATED] Bezwingt Tethyr!', '', '', '[DEPRECATED]¡Elimina a Tethyr!', '[DEPRECATED]¡Elimina a Tethyr!', '[DEPRECATED]Take Down Tethyr!', '', 'Monstre marin ou pas, nous n''allons pas risquer notre cargaison. J''ai ordonné à nos meilleurs tireurs de se préparer pour une confrontation avec ce Tethyr. Les artilleurs ont ajouté trois mortiers aux défenses du port.$B$BJe vais donner l''ordre d''allumer la lampe du phare. Si Tethyr attaque effectivement, votre travail sera d''actionner les mortiers pour l''abattre avant qu''il ne tue tous les tireurs. Mais, à votre place, j''éviterais de rester trop longtemps au même endroit. L''utilisation des mortiers attirera sans doute son attention.', 'Meeresungeheuer hin oder her, wir werden auf keinen Fall die Sicherheit unserer Schiffe aufs Spiel setzen. Ich habe unsere besten Schützen angewiesen, sich auf eine Begegnung mit Tethyr vorzubereiten. Die Artilleristen haben die Verteidigung der Docks mit drei Mörsern verstärkt.$B$BIch werde den Befehl zum Entzünden der Leuchtturmlampe erteilen. Falls Tethyr angreift, müsst Ihr die Mörser bedienen und das Biest bezwingen, bevor es alle Schützen tötet. Ich würde nicht zu lange an einer Stelle bleiben. Die Verwendung der Mörser wird mit Sicherheit die Aufmerksamkeit des Ungeheuers erregen.', '', '', 'Monstruo marino o no, no vamos a arriesgar la seguridad de nuestro envío. He ordenado a nuestros mejores tiradores que se preparen para un enfrentamiento contra ese Tethyr. Los artilleros han reforzado las defensas de los muelles con tres morteros.$B$BVoy a ordenar que el faro esté iluminado. Si Tethyr ataca, tu trabajo será manejar los morteros y derrotar a la bestia antes de que pueda matar a todos los tiradores. Yo que tú no me quedaría en el mismo lugar mucho tiempo. El uso de los morteros podría atraer su atención.', 'Monstruo marino o no, no vamos a arriesgar la seguridad de nuestro envío. He ordenado a nuestros mejores tiradores que se preparen para un enfrentamiento contra ese Tethyr. Los artilleros han reforzado las defensas de los muelles con tres morteros.$B$BVoy a ordenar que el faro esté iluminado. Si Tethyr ataca, tu trabajo será manejar los morteros y derrotar a la bestia antes de que pueda matar a todos los tiradores. Yo que tú no me quedaría en el mismo lugar mucho tiempo. El uso de los morteros podría atraer su atención.', 'Чудовище это или нет, мы не станем рисковать безопасностью наших морских перевозок. Я приказал нашим лучшим стрелкам приготовиться к бою с Тетуром. Артиллеристы усилили оборону доков тремя мортирами.$B$BЯ намерен приказать зажечь маяк. Если Тетур пойдет в атаку, твоя задача будет стрелять из мортир и прикончить тварь прежде, чем он убьет всех наших стрелков. При этом я не стал бы долго стоять на одном месте. Стрельба из мортир обязательно привлечет его внимание.', '', 'Le Major Mills aux Docks de Theramore veut que vous abattiez Tethyr.', 'Major Mühlens bei den Docks von Theramore möchte, dass Ihr Tethyr bezwingt.', '', '', 'El mayor Molina en los muelles de Theramore quiere que derrotes a Tethyr.', 'El mayor Molina en los muelles de Theramore quiere que derrotes a Tethyr.', 'Майор Миллз из доков Терамора хочет, чтобы вы покончили с Тетуром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger les docks de Theramore de Tethyr', 'Verteidigt die Docks von Theramore vor Tethyr', '', '', 'Defiende el puerto de Theramore de Tethyr', 'Defiende el puerto de Theramore de Tethyr', 'Защитите тераморские доки от Тетура.', '', 'Retournez voir le Major Mills sur l''Île de Theramore, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Major Mühlens auf die Insel Theramore in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mayor Molina. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Mayor Molina. Zona: Isla Theramore, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Майору Миллзу на Остров Терамор, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11199, '', 'Se présenter à l''éclaireur Knowles', 'Meldung bei Kundschafter Wisslich', '', '', 'Informa al Explorador Knowles', 'Informa al Explorador Knowles', 'Доклад разведчика Ноулса', '', 'J’ai un autre travail pour vous, $n, maintenant que nous nous sommes occupés de ces fichues proto-créatures.$B$BL’un de mes éclaireurs signale des mouvements suspects de la part des Réprouvés, au sud. On dirait qu’ils trafiquent quelque chose à Halegrince, un village vrykul.$B$BJe veux que vous vous chargiez personnellement de l’enquête. Allez voir l’éclaireur Knowles. Il vous expliquera ce qu’il a découvert. Basez-vous là-dessus pour continuer.$B$BAux dernières nouvelles, il se trouvait à la tour de la Lance de braise, juste à l’ouest d''Halegrince.', '$n, nun da man sich diese verdammten Proto-Dinger einmal vorgenommen hat, habe ich eine weitere Aufgabe für Euch.$B$BEiner meiner Kundschafter hat mir von verdächtigen Aktivitäten der Verlassenen im Süden berichtet. Es sieht so aus, als würden sie im Vrykuldorf namens Halgrind ihr Unwesen treiben.$B$BIch möchte, dass Ihr die dortigen Ermittlungen persönlich übernehmt. Sprecht mit Kundschafter Wisslich, findet heraus, was er bisher in Erfahrung bringen konnte und macht dort weiter, wo er aufgehört hat.$B$BEr wurde das letzte Mal am Glutspeerturm gleich westlich von Halgrind gesehen.', '', '', '$n, ahora que nos hemos encargado de esas malditas proto-criaturas, tengo otra misión para ti.$B$BUno de mis exploradores ha informado de actividad sospechosa entre los Renegados al Sur. Parece que traman algo en el poblado vrykul conocido como Haltorboll.$B$BQuiero que te encargues de la investigación personalmente. Habla con el explorador Knowles para averiguar qué ha descubierto y continúa desde ese punto.$B$BLa última posición desde la que informó fue la Torre Lanza Ámbar, al oeste de Haltorboll.', '$n, ahora que nos hemos encargado de esas malditas proto-criaturas, tengo otra misión para ti.$B$BUno de mis exploradores ha informado de actividad sospechosa entre los Renegados al Sur. Parece que traman algo en el poblado vrykul conocido como Haltorboll.$B$BQuiero que te encargues de la investigación personalmente. Habla con el explorador Knowles para averiguar qué ha descubierto y continúa desde ese punto.$B$BLa última posición desde la que informó fue la Torre Lanza Ámbar, al oeste de Haltorboll.', 'Теперь, $n, когда мы разобрались с этими проклятыми прототварями, я хочу поручить тебе другое задание. $B$BОдин из моих разведчиков доложил о некоей подозрительной деятельности Отрекшихся на юге. Похоже, что они обосновались в врайкульской деревне Халгринд и строят некие зловещие планы.$B$BЯ надеюсь, что ты лично займешься расследованием этого дела. Поговори с разведчиком Ноулсом, выясни, что ему удалось узнать, и начинай действовать.$B$BПоследний раз он докладывал свое местоположение у Тлеющей башни, к западу от Халгринда.', '', 'Le capitaine Adams vous a demandé de vous présenter à l''Éclaireur Knowles, à la Tour de la Lance de braise.', 'Hauptmann Adams möchte, dass Ihr Euch bei Kundschafter Wisslich am Glutspeerturm meldet.', '', '', 'El capitán Adams te ha pedido que te presentes ante el explorador Knowles en la Torre Lanza Ámbar.', 'El capitán Adams te ha pedido que te presentes ante el explorador Knowles en la Torre Lanza Ámbar.', 'Капитан Адамс попросил вас разыскать разведчика Ноулса у Тлеющей башни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11200, '', '[PÉRIMÉ]Plus qu''une coïncidence', '[DEPRECATED] Kein bloßer Zufall', '', '', '[DEPRECATED]Más que coincidencia', '[DEPRECATED]Más que coincidencia', '[DEPRECATED]More than Coincidence', '', 'Nous avons tiré tout ce que nous pouvions des ruines de l''auberge. Je m''inquiète un peu de la direction que prendra maintenant l''enquête, mais nous devons établir la vérité.$B$BEntre les traces de sabots et le bouclier portant la marque de Mosarn, j''en arrive à croire que les Totems-sinistres sont peut-être impliqués. Ils ont récemment installé un camp dans le marécage, Sabot-Noir, au nord-est. Rendez-vous là-bas et recherchez d''autres armes fabriquées par Mosarn.', 'Wir haben die Ruinen des Gasthauses so gut es geht nach Beweisen abgesucht. Ich bin beunruhigt, was die Ergebnisse unserer Ermittlungen betrifft, aber wir müssen die Wahrheit erfahren.$B$BDie Hufabdrücke und der Schild mit Mosarns Prägung deuten darauf hin, dass die Grimmtotem ihre Finger im Spiel haben. Sie haben erst kürzlich eine Siedlung im Sumpf errichtet, das Dorf der Schwarzhufe im Nordosten. Reist zum Dorf der Schwarzhufe und sucht nach weiteren Waffen, die von Mosarn angefertigt wurden.', '', '', 'Hemos recogido todo lo que hemos podido de las ruinas de la posada. Me preocupa qué indicará la investigación, pero debemos conocer la verdad.$b$bEntre las huellas y el escudo con la marca de Mosarn, tiendo a pensar que los Tótem Siniestro están detrás de todo esto. Hace poco han establecido un asentamiento en la marisma: el Poblado Pezuñanegra, al noreste. Viaja al Poblado Pezuñanegra y busca más armas de fabricación Mosarn.', 'Hemos recogido todo lo que hemos podido de las ruinas de la posada. Me preocupa qué indicará la investigación, pero debemos conocer la verdad.$b$bEntre las huellas y el escudo con la marca de Mosarn, tiendo a pensar que los Tótem Siniestro están detrás de todo esto. Hace poco han establecido un asentamiento en la marisma: el Poblado Pezuñanegra, al noreste. Viaja al Poblado Pezuñanegra y busca más armas de fabricación Mosarn.', 'Мы выяснили на пепелище таверны все, что могли. Боюсь представить, куда нас заведет это расследование, но мы должны узнать правду.$B$BСледы копыт и щит с клеймом Мозарна дают повод полагать, что в это дело может быть замешан Зловещий Тотем. Они недавно построили на болотах, к северо-востоку отсюда, поселение, деревню Черного Копыта. Отправляйся туда и поищи еще какое-нибудь оружие работы Мозарна.', '', 'Krog, du village de Mur-de-Fougères, veut que vous lui rameniez 7 Armes de Sabot-Noir.', 'Krog in Brackenwall möchte, dass Ihr ihm 7 Waffen der Schwarzhufe bringt.', '', '', 'Krog, en el Poblado Murohelecho, quiere que le lleves 7 armamentos Pezuñanegra.', 'Krog, en el Poblado Murohelecho, quiere que le lleves 7 armamentos Pezuñanegra.', 'Крог из Деревни Гиблотопь хочет, чтобы вы принесли ему 7 предметов оружия Черного Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krog à Mur-de-Fougères, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Krog in Brackenwall in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krog. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Krog. Zona: Poblado Murohelecho, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Крогу в деревню Гиблотопь, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11201, '', '[PÉRIMÉ]Le complot totem-sinistre', 'Die Verschwörung der Grimmtotem', '', '', '[DEPRECATED]La trama Tótem Siniestro', '[DEPRECATED]La trama Tótem Siniestro', '[DEPRECATED]The Grimtotem Plot', '', 'Maintenant que les activités des Totems-sinistres dans les Mille pointes ont éclaté au grand jour, beaucoup de taurens les considèrent avec suspicion. On a vu des membres de haut rang de leur clan commettre des meurtres ou des enlèvements pour servir leurs intérêts, et j''ai bien peur que nous devenions leur prochaine cible.$B$BSabot-Noir, au nord-est, près du marais Bleu, est un nouveau camp totem-sinistre. Leurs chefs, les anciens, auront des ordres des Pitons-du-Tonnerre. Voyez si vous réussissez à vous emparer de ces ordres et à les rassembler pour apprendre quels sont les plans des Totems-sinistres.', 'Nachdem die Aktivitäten der Grimmtotem in Tausend Nadeln ans Licht gekommen sind, werden sie von mehr und mehr Tauren mit Argwohn betrachtet. Hochrangige Vertreter der Grimmtotem hießen bereits Morde und Entführungen gut, um ihre eigenen Interessen voranzutreiben. Ich fürchte, wir könnten Ihr nächstes Ziel sein.$B$BDas Dorf der Schwarzhufe im Nordosten, in der Nähe des Blaumoors, ist eine große neue Siedlung der Grimmtotem. Ihre Anführer, die Ältesten, dürften alle Anordnungen von Donnerfels bei sich tragen. Versucht an die Pläne heranzukommen und setzt sie zusammen, um mehr über die Verschwörung der Grimmtotem zu erfahren.', '', '', 'Ahora que se han descubierto las actividades de los Tótem Siniestro en Las Mil Agujas, muchos tauren desconfían de ellos. Hemos visto a algunos Tótem Siniestro de alto rango asesinar y secuestrar para conseguir sus intereses y temo que podamos ser su próximo objetivo.$B$BEl Poblado Pezuñanegra, al noroeste, cerca de la Ciénaga Azul, es un gran asentamiento Tótem Siniestro. Sus líderes, los ancianos, recibirán órdenes de la Cima del Trueno. A ver si puedes conseguir las órdenes y organizarlas para que podamos descubrir los planes de los Tótem Siniestro.', 'Ahora que se han descubierto las actividades de los Tótem Siniestro en Las Mil Agujas, muchos tauren desconfían de ellos. Hemos visto a algunos Tótem Siniestro de alto rango asesinar y secuestrar para conseguir sus intereses y temo que podamos ser su próximo objetivo.$B$BEl Poblado Pezuñanegra, al noroeste, cerca de la Ciénaga Azul, es un gran asentamiento Tótem Siniestro. Sus líderes, los ancianos, recibirán órdenes de la Cima del Trueno. A ver si puedes conseguir las órdenes y organizarlas para que podamos descubrir los planes de los Tótem Siniestro.', 'Теперь, когда дела племени Зловещего Тотема в Тысяче Игл стали известны всем, многие таурены начали косо смотреть на них. Мы знаем, что вожди племени замешаны в убийстве и похищениях ради достижения своих целей, и я опасаюсь, что следующей их целью станем именно мы.$B$BДеревня Черного Копыта, что на северо-востоке, рядом с Синей топью – новое крупное поселение племени Зловещий Тотем. Их старейшины получают приказы из Громового Утеса. Посмотри, не сумеешь ли ты перехватить приказы и выяснить, что задумывают эти таурены.', '', 'Remettez le Plan de bataille du Totem-sinistre à Krog, du village de Mur-de-Fougères.', 'Bringt die Schlachtpläne der Grimmtotem zu Krog in Brackenwall.', '', '', 'Lleva el plan de batalla de Tótem Siniestro a Krog al Poblado Murohelecho.', 'Lleva el plan de batalla de Tótem Siniestro a Krog al Poblado Murohelecho.', 'Принесите боевые планы клана Зловещего Тотема Крогу в Деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krog dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Krog in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krog. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Krog. Zona: Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Крогу в Пылевые топи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11202, '', 'Mission : la flamme éternelle', 'Mission ''Ewige Flamme''', '', '', 'Misión: Llama eterna', 'Misión: Llama eterna', 'Задание: вечный огонь', '', 'Les Réprouvés ne préparent rien de bon, et d’après ce que je sais, ces chars de peste contenant cette espèce de mixture bizarre font partie de leurs plans.$B$BSi je peux me permettre une suggestion, $gmessire:dame;, nous devrions les détruire avant qu’ils puissent s’en servir. J’ai pris la liberté de préparer ce fagot de torches venant de l’Étreinte de braise. Ces choses brûlent depuis plusieurs jours !$B$BVoilà, je suis sûr que vous pourrez en faire un meilleur usage que moi pour détruire ces cuves.', 'Die Verlassen führen nichts Gutes im Schilde und so wie ich das sehe, spielen diese Pestkessel voller Schlamm dabei eine große Rolle.$B$BIch würde vorschlagen, dass wir sie zerstören, bevor man sie für weitere Zwecke verwenden kann. Ich war einmal so frei, ein paar Fackeln aus der Glutstätte schon bereitzustellen. Die Dinger brennen nun schon seit Tagen!$B$BHier, nehmt. Ich kann sie nicht so gut gebrauchen wie Ihr. Sie werden Euch bei der Zerstörung der Kessel von großem Nutzen sein.', '', '', 'Los Renegados no traman nada bueno y por lo que yo sé esos tanques de peste tienen algo que ver.$B$BSi se me permite sugerirlo, $gseñor:señora;, probablemente deberíamos destruirlos antes de que puedan darles más uso. Me he tomado la libertad de preparar un fardo de antorchas de El Encierro Ámbar. ¡Estas cosas llevan días ardiendo!$B$BToma, seguro que podrás darles mejor uso que yo destrozando esos tanques.', 'Los Renegados no traman nada bueno y por lo que yo sé esos tanques de peste tienen algo que ver.$B$BSi se me permite sugerirlo, $gseñor:señora;, probablemente deberíamos destruirlos antes de que puedan darles más uso. Me he tomado la libertad de preparar un fardo de antorchas de El Encierro Ámbar. ¡Estas cosas llevan días ardiendo!$B$BToma, seguro que podrás darles mejor uso que yo destrozando esos tanques.', 'Насколько мне известно, Отрекшиеся задумали нечто недоброе, и эти контейнеры с чумой имеют прямое отношение к их зловещим планам. $B$BОсмелюсь предположить, $n, что нам следует уничтожить эти ящики прежде, чем Отрекшиеся смогут ими воспользоваться. Я взял на себя смелость принести несколько факелов из Пылающего Гнездовья. Эти штуки горят уже несколько дней!$B$BВот, возьми – у тебя лучше получится поджечь эти контейнеры.', '', 'L’Éclaireur Knowles, de la Tour de la Lance de braise, souhaite que vous utilisiez les Torches semperardentes pour détruire les quatre Chars de peste qui entourent Halegrince.', 'Kundschafter Wisslich im Glutspeerturm hat vorgeschlagen, dass Ihr mithilfe der Immerbrandfackeln die 4 Pestkessel um Halgrind herum zerstört.', '', '', 'El explorador Knowles en la Torre Lanza Ámbar te ha recomendado que utilices las antorchas siempreardientes para destruir los cuatro tanques de peste alrededor de Haltorboll.', 'El explorador Knowles en la Torre Lanza Ámbar te ha recomendado que utilices las antorchas siempreardientes para destruir los cuatro tanques de peste alrededor de Haltorboll.', 'Разведчик Ноулс посоветовал вам воспользоваться неугасимыми факелами, чтобы уничтожить четыре контейнера с чумой, окружающих Халгринд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Knowles à la Tour de la Lance de braise, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Kundschafter Wisslich am Glutspeerturm im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Knowles. Zona: Torre Lanza Ámbar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Explorador Knowles. Zona: Torre Lanza Ámbar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к разведчику Ноулсу в Тлеющую башню, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11203, '', '[PÉRIMÉ]À la recherche de Tabetha', 'Sucht Tabetha auf', '', '', '[DEPRECATED]Busca a Tabetha', '[DEPRECATED]Busca a Tabetha', '[DEPRECATED]Seek Out Tabetha', '', 'Les armes dont vous vous êtes $gemparé:emparée; à Sabot-Noir n''ont jamais servi au combat au-delà de quelques passes d''entraînement, ce qui signifie que les Totems-sinistres qui ont détruit l''auberge du Repos ombragé sont encore dans la nature.$B$BAu sud, au cœur du Bourbier, vit Tabetha la sorcière. Bien qu''elle soit humaine, elle s''est comportée de manière honorable avec nous, et a même enseigné à certains de nos mages.$B$BDemandez-lui son aide pour débusquer la bande de Totems-sinistres responsables de la destruction de l''auberge. Il ne faut pas laisser l''Alliance penser que nous étions complices de l''attaque.', 'Die Waffen, die Ihr im Dorf der Schwarzhufe gefunden habt, wurden außer zum Üben noch nie im Kampf eingesetzt. Dies bedeutet, dass die Grimmtotem, die für den Angriff auf das Gasthaus verantwortlich sind, noch immer auf freiem Fuß sind.$B$BIm Süden, im Herzen des Morasts, lebt die Hexe Tabetha. Sie ist zwar ein Mensch, doch in der Vergangenheit hat sie uns treue Dienste geleistet und einige unserer Magier ausgebildet.$B$BBittet sie, Euch beim Aufspüren der Grimmtotem, die für den Überfall auf das Gasthaus "Zur Süßen Ruh" verantwortlich sind, zu helfen. Die Allianz soll nicht auf den Gedanken kommen, dass wir etwas damit zu tun hätten.', '', '', 'Las armas que conseguiste en el Poblado Pezuñanegra no han visto más combate que el de meros ejercicios de entrenamiento, lo que quiere decir que los Tótem Siniestro que destruyeron la Posada Reposo Umbrío están aún ahí fuera.$b$bAl sur, en el corazón de El Lodazal, vive la bruja Tabetha. Aunque es humana, tiene una relación honorable con nosotros y ha formado a alguno de nuestros magos.$b$bPídele ayuda para buscar a la banda de Tótem Siniestro responsables de incendiar la posada. La Alianza no debe pensar que somos cómplices de este ataque.', 'Las armas que conseguiste en el Poblado Pezuñanegra no han visto más combate que el de meros ejercicios de entrenamiento, lo que quiere decir que los Tótem Siniestro que destruyeron la Posada Reposo Umbrío están aún ahí fuera.$b$bAl sur, en el corazón de El Lodazal, vive la bruja Tabetha. Aunque es humana, tiene una relación honorable con nosotros y ha formado a alguno de nuestros magos.$b$bPídele ayuda para buscar a la banda de Tótem Siniestro responsables de incendiar la posada. La Alianza no debe pensar que somos cómplices de este ataque.', 'Оружие, которое ты $Gзахватил:захватила; в деревне Черного Копыта, никогда не видело других сражений, кроме тренировочного боя, что говорит о том, что Зловещих Тотемов, разрушивших "Последний привал", еще много.$B$BНа юге, в самом сердце Трясины, живет ведьма Табета. Хотя она и человек, но ведет себя с нами по чести и воспитывала некоторых наших магов.$B$BПопроси у нее помощи в поисках Зловещего Тотема, который сжег гостиницу. Альянс не должен считать, что мы замешаны в этом нападении.', '', 'Parlez à Tabetha dans sa ferme du Bourbier.', 'Sprecht mit Tabetha auf ihrem Hof im Morast.', '', '', 'Habla con Tabetha en su granja de El Lodazal.', 'Habla con Tabetha en su granja de El Lodazal.', 'Поговорите с Табетой в ее усадьбе на Трясине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11204, '', '[PÉRIMÉ]Retourner voir Krog', 'Rückkehr zu Krog', '', '', '[DEPRECATED]Regresa junto a Krog', '[DEPRECATED]Regresa junto a Krog', '[DEPRECATED]Return to Krog', '', 'J''espère avoir pu vous aider, et je suis désolé de ne pas avoir plus d''informations à vous apporter. Mes apprentis et moi produisons un tel volume d''armes et armures qu''il nous est presque impossible de retenir les détails concernant une pièce en particulier.$B$BNon seulement nous équipons les braves qui défendent les terres des taurens, mais les Totems-sinistres ont également un grand faible pour mon travail. Un guerrier expérimenté sait reconnaître un bon artisan.', 'Hoffentlich konnte ich Euch weiterhelfen. Es tut mir leid, dass ich Euch keine bessere Auskunft geben konnte. Meine Lehrlinge und ich fertigen solch eine große Menge an Waffen und Rüstungen an, dass es fast unmöglich ist, detaillierte Informationen zu jedem Stück zu behalten.$B$BWir statten nicht nur die mutigen Verteidiger der Taurenländer aus, nein, die Grimmtotem hegen auch eine besondere Vorliebe für meine Arbeit. Ein erfahrener Krieger erkennt gutes Handwerk, wenn er es sieht.', '', '', 'Espero haberte servido de ayuda y siento no poder ofrecerte más información. Mis aprendices y yo producimos tal cantidad de armas y armaduras que resulta casi imposible recordar los detalles de alguna pieza en particular.$b$bNo solo equipamos a los valientes que defienden las tierras de los tauren. Los Tótem Siniestro son grandes admiradores de mi trabajo. Un guerrero experimentado reconoce un buen trabajo cuando lo ve.', 'Espero haberte servido de ayuda y siento no poder ofrecerte más información. Mis aprendices y yo producimos tal cantidad de armas y armaduras que resulta casi imposible recordar los detalles de alguna pieza en particular.$b$bNo solo equipamos a los valientes que defienden las tierras de los tauren. Los Tótem Siniestro son grandes admiradores de mi trabajo. Un guerrero experimentado reconoce un buen trabajo cuando lo ve.', 'Надеюсь, я тебе помог. Увы, больше у меня нет никаких сведений. Мы с учениками сделали столько оружия и доспехов, что всего и не упомнишь.$B$BМы ведь снаряжаем не только отважных бойцов, защищающих земли тауренов, – мои изделия также ценятся среди членов клана Зловещего Тотема. Опытный воин узнает хорошую работу с первого взгляда.', '', 'Parler à Krog au village de Mur-de-Fougères.', 'Sprecht mit Krog in Brackenwall.', '', '', 'Habla con Krog en el Poblado Murohelecho.', 'Habla con Krog en el Poblado Murohelecho.', 'Поговорите с Крогом в Деревне Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11205, '', '[PÉRIMÉ]Rasez le poste de Navrecorne !', 'Brennt den Grollhornposten nieder!', '', '', '[DEPRECATED]¡Arrasa el Puesto Cuernoatroz!', '[DEPRECATED]¡Arrasa el Puesto Cuernoatroz!', '[DEPRECATED]Raze Direhorn Post!', '', 'Pas besoin d''une scrutation magique pour voir les problèmes que posent mes nouveaux « voisins ». Et si c''est bien le groupe qui a incendié l''auberge du Repos ombragé, comme vous l''affirmez, alors il n''y a aucune raison de continuer à tolérer leur présence ici.$B$BPrenez cette torche et rasez leur campement ! Vous trouverez le poste de Navrecorne juste au nord de ma ferme, près de la route. Vous ne pouvez pas le rater : les Totems-sinistres ont merveilleusement annoncé leur présence avec ces totems qu''ils aiment tant.', 'Man muss nicht Hellsehen können, um zu wissen, welche Schwierigkeiten meine neuen "Nachbarn" hier heraufbeschwören. Falls es sich bei ihnen wirklich um die Angreifer handelt, die das Gasthaus "Zur Süßen Ruh" niedergebrannt haben, dann gibt es keinen Grund mehr, sie hier noch länger zu dulden.$B$BNehmt diese Fackel und brennt ihr Lager nieder! Der Grollhornposten liegt genau nördlich von meinem Hof, ihr könnt ihn nicht verfehlen, wirklich. Die Grimmtotem haben ganze Arbeit geleistet und ihre Anwesenheit durch das Aufstellen ihrer Totems verraten.', '', '', 'No hace falta ser adivino para ver los problemas que están creando mis nuevos "vecinos". Y si, como dices, son los que quemaron la Posada Reposo Umbrío, no hay ningún motivo para seguir tolerando su presencia.$B$B¡Toma esta antorcha y arrasa su campamento! Encontrarás Cuernoatroz al norte de mi granja, cerca del camino. No tiene pérdida, ya que los Tótem Siniestro han hecho un magnífico trabajo anunciándose con esos tótems que tanto les gustan.', 'No hace falta ser adivino para ver los problemas que están creando mis nuevos "vecinos". Y si, como dices, son los que quemaron la Posada Reposo Umbrío, no hay ningún motivo para seguir tolerando su presencia.$B$B¡Toma esta antorcha y arrasa su campamento! Encontrarás Cuernoatroz al norte de mi granja, cerca del camino. No tiene pérdida, ya que los Tótem Siniestro han hecho un magnífico trabajo anunciándose con esos tótems que tanto les gustan.', 'Незачем гадать, чтобы увидеть угрозу, которая исходит от моих "соседей". И если это та самая банда, что сожгла "Последний привал", как ты говоришь, то нужно действовать немедля.$B$BБери вот этот факел и предай их лагерь огню! Ты найдешь заставу Дикого Рога к северу от моей усадьбы, возле дороги. Пропустить ее совершенно невозможно, эти варвары уже успели наставить вокруг свои драгоценные тотемы.', '', 'Brûlez la Tente nord, la Tente est et la Tente nord-est du Poste de Navrecorne, puis revenez voir Tabetha dans sa ferme.', 'Brennt das nördliche, östliche und nordöstliche Zelt beim Grollhornposten nieder und kehrt anschließend zu Tabetha auf ihrem Hof zurück.', '', '', 'Quema la tienda norte, la tienda este y la tienda noreste en el Puesto Cuernoatroz, después vuelve a ver a Tabetha a su granja.', 'Quema la tienda norte, la tienda este y la tienda noreste en el Puesto Cuernoatroz, después vuelve a ver a Tabetha a su granja.', 'Сожгите северный, восточный и северо-западный шатры на заставе Дикого Рога, затем вернитесь в усадьбу Табеты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tabetha à la Ferme de Tabetha, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Tabetha auf Tabethas Hof in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Tabetha. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Табете на ферму, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11206, '', '[PÉRIMÉ]Justice est faite !', 'Das Walten der Gerechtigkeit', '', '', '[DEPRECATED]Justicia administrada', '[DEPRECATED]Justicia administrada', '[DEPRECATED]Justice Dispensed', '', 'Je doute que les Totems-sinistres abandonnent leur campagne visant à chasser les humains du marécage, même si j''ai l''impression que vous vous en fichez. Mais au moins, nous nous sommes chargés des coupables des crimes perpétrés à l''auberge du Repos ombragé.$B$BAllez dire à votre chef que sa soif de vengeance a été apaisée.', 'Ich bezweifle, dass die Grimmtotem ihren Plan, die Menschen aus den Marschen zu vertreiben, aufgeben werden. Aber ich habe den Eindruck, dass Euch das vermutlich nicht kümmert. Zumindest haben wir die Schuldigen für ihre Verbrechen am Gasthaus "Zur Süßen Ruh" bestraft.$B$BGeht und sagt Eurem Vorgesetzten, dass seiner Rache genüge getan wurde.', '', '', 'Dudo que los Tótem Siniestro abandonen su campaña para echar a los humanos de la marisma, aunque tengo la impresión de que a ti no te importa demasiado. Al menos hemos dado su merecido a los que cometieron los crímenes en la Posada Reposo Umbrío.$b$bVe a decirle a tu líder que su sed de venganza se ha saciado.', 'Dudo que los Tótem Siniestro abandonen su campaña para echar a los humanos de la marisma, aunque tengo la impresión de que a ti no te importa demasiado. Al menos hemos dado su merecido a los que cometieron los crímenes en la Posada Reposo Umbrío.$b$bVe a decirle a tu líder que su sed de venganza se ha saciado.', 'Сомневаюсь, чтобы Зловещий Тотем оставил свои планы выжить людей с болот. Хотя ты, я смотрю, $gбыл:была; бы не против. Но по крайней мере, мы разобрались с ответственными за поджог "Последнего привала".$B$Bиди и поведай своему предводителю, что правосудие свершилось.', '', 'Retourner voir Krog au village de Mur-de-Fougères.', 'Kehrt zu Krog in Brackenwall zurück.', '', '', 'Vuelve junto a Krog en el Poblado Murohelecho.', 'Vuelve junto a Krog en el Poblado Murohelecho.', 'Вернитесь к Крогу в Деревню Гиблотопь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11207, '', '[PÉRIMÉ]Sauvez la cargaison !', 'Bergt die Fracht!', '', '', '[DEPRECATED]¡Asegura el cargamento!', '[DEPRECATED]¡Asegura el cargamento!', '[DEPRECATED]Secure the Cargo!', '', 'Ce zeppelin transportait du ravitaillement pour six mois vers Bourbe-à-brac ! Bien sûr, ils ont pu faire un peu de troc pour subvenir à leurs besoins, mais ils ne tiendront pas éternellement.$B$BJ’ai été envoyée ici pour récupérer ce qui peut l’être de la cargaison, mais les débris sont éparpillés dans toute la zone de marécage. Je crains qu’il n’en reste pas grand-chose après l’accident, mais vous pourriez m’aider à récupérer ce qu’il en reste ?', 'Der Zeppelin hatte Morastwinkels Vorräte für die nächsten sechs Monate geladen! Glücklicherweise konnte Morastwinkel sich bisher mit Tauschgeschäften über Wasser halten, doch auf Dauer ist das keine Lösung.$B$BIch wurde hierher geschickt, um so viele Vorräte wie möglich zu bergen, doch leider sind die Wrackteile über die gesamten Marschen verteilt, was die Sache ziemlich erschwert. Ohnehin denke ich, dass nur die wenigsten Vorräte den Absturz heil überstanden haben. Würdet Ihr mir bei der Bergung helfen?', '', '', '¡Este zepelín llevaba seis meses de provisiones a Piñón de Barro! Seguramente hayan conseguido algunas de las cosas que necesitan, pero no les durarán eternamente.$B$BMe han enviado aquí para recuperar lo que pueda del cargamento, pero los restos están esparcidos por todo el pantano. Seguro que gran parte del cargamento no sobrevivió al accidente, pero ¿me ayudas a recuperar lo que sea posible?', '¡Este zepelín llevaba seis meses de provisiones a Piñón de Barro! Seguramente hayan conseguido algunas de las cosas que necesitan, pero no les durarán eternamente.$B$BMe han enviado aquí para recuperar lo que pueda del cargamento, pero los restos están esparcidos por todo el pantano. Seguro que gran parte del cargamento no sobrevivió al accidente, pero ¿me ayudas a recuperar lo que sea posible?', 'Этот дирижабль вез шестимесячный запас припасов для Шестермути! Конечно, кое-что они смогут выменять, но долго они не продержатся.$B$BМеня послали сюда спасти хотя бы часть груза, но обломки рассыпаны по всем окрестным болотам! Понятно, что изрядная часть груза при крушении была уничтожена, тем не менее, может, ты поможешь мне спасти то, что осталось?', '', 'Moxie Grilledacier à l''Épave de Beezil veut que vous retrouviez 8 morceaux de Cargaison de zeppelin.', 'Moxie Stahlgrill bei Beezils Wrack möchte, dass Ihr 8 Teile der Zeppelinfracht bergt.', '', '', 'Moxie Soplete en el Siniestro de Beezil quiere que recuperes 8 trozos de cargamento del zepelín.', 'Moxie Soplete en el Siniestro de Beezil quiere que recuperes 8 trozos de cargamento del zepelín.', 'Мокси Сталегриль на месте крушения дирижабля Бизила просит вас собрать 8 ящиков с грузом из дирижабля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Moxie Grilledacier à l''Épave de Beezil, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Moxie Stahlgrill bei Beezils Wrack in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Moxie Soplete. Zona: Siniestro de Beezil, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Moxie Soplete. Zona: Siniestro de Beezil, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Мокси Сталегриль на место крушения дирижабля Бизила, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11208, '', 'Une livraison pour Drazzit', 'Lieferung für Drazzit', '', '', 'Envío para Drazzit', 'Envío para Drazzit', 'Поставка для Драззита', '', 'Drazzit s’attend à avoir de mes nouvelles bientôt, mais je ne crois pas que la zone soit assez sûre pour que je puisse m’absenter. Si vous avez le temps, accepteriez-vous de lui apporter une partie de la cargaison à Bourbe-à-brac ?$B$BSi vous n’y êtes encore jamais $gallé:allée;, c’est un petit village au sud-ouest, au-delà des ruines Cognepierres. Vous pouvez aussi emprunter la route qui part de la ferme de Tabetha. Quand vous arriverez à Bourbe-à-brac, la personne à contacter est Drazzit Suintevalve.', 'Drazzit erwartet sicher bald Nachricht von mir, doch solange die Absturzstelle nicht gesichert ist, kann ich hier nicht weg. Würdet Ihr, sofern Ihr etwas Zeit erübrigen könnt, einen Teil der geborgenen Fracht nach Morastwinkel bringen?$B$BFalls Ihr den Weg nicht kennt: die Siedlung liegt südwestlich von hier, hinter den Ruinen der Steinbrecher. Ihr könnt auch die Straße, die von Tabethas Hof wegführt, nehmen. Nachdem Ihr in Morastwinkel angekommen seid, sucht nach einem Typen namens Drazzit Tropfhahn.', '', '', 'Drazzit esperará noticias mías pronto, pero no creo que este sitio sea lo suficientemente seguro como para que me vaya. Si tienes tiempo ¿podrías llevarle algo del cargamento recuperado a Piñón de Barro?$B$BSi aún no has estado allí, es un pequeño asentamiento al sudoeste de aquí, más allá de las Ruinas Quebrantarrocas. También puedes tomar la carretera desde la Granja de Tabetha. Cuando llegues a Piñón de Barro busca a Drazzit Gotera.', 'Drazzit esperará noticias mías pronto, pero no creo que este sitio sea lo suficientemente seguro como para que me vaya. Si tienes tiempo ¿podrías llevarle algo del cargamento recuperado a Piñón de Barro?$B$BSi aún no has estado allí, es un pequeño asentamiento al sudoeste de aquí, más allá de las Ruinas Quebrantarrocas. También puedes tomar la carretera desde la Granja de Tabetha. Cuando llegues a Piñón de Barro busca a Drazzit Gotera.', 'Драззит ожидает вскорости получить от меня вести, но место мне кажется довольно опасным, чтобы ехать туда самой. Если у тебя найдется время, не свезешь ли ты часть спасенного груза ему в Шестермуть?$B$BЭто небольшое поселение к юго-западу отсюда, за руинами Деревни Каменного Молота, если тебе еще не доводилось там бывать. Также туда можно дойти по дороге от усадьбы Табеты. Когда доберешься до Шестермути, ищи парня по имени Драззит Кранотек.', '', 'Remettre la Cargaison du zeppelin à Drazzit Suintevalve à Bourbe-à-brac.', 'Bringt die Zeppelinfracht zu Drazzit Tropfhahn in Morastwinkel.', '', '', 'Lleva el cargamento del zepelín a Drazzit Gotera a Piñón de Barro.', 'Lleva el cargamento del zepelín a Drazzit Gotera a Piñón de Barro.', 'Доставьте груз с дирижабля Драззиту Кранотеку в Шестермуть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drazzit Suintevalve à Bourbe-à-brac, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Drazzit Tropfhahn im Morastwinkel in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Drazzit Gotera. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Drazzit Gotera. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Драззиту Кранотеку в Шестермуть, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11209, '', '[PÉRIMÉ]Le marché de Nat', 'Nats Abmachung', '', '', '[DEPRECATED]El trato de Nat', '[DEPRECATED]El trato de Nat', '[DEPRECATED]Nat''s Bargain', '', 'Alors comme ça, vous avez trouvé un exemplaire des Créatures ignobles des profondeurs ? Eh bien, d''expérience, je peux vous dire que tout est authentique. J''en ai vu quelques-unes de mes propres yeux.$B$BMais c''est Tethyr qui vous intéresse. Je vous ai promis un marché, alors voilà ce que je vous demande : je travaille sur une nouvelle série d''appâts, mais je n''ai pas encore testé celui-ci.$B$BPrenez cette pâte - oui, elle empeste un peu - badigeonnez-vous-en, et nagez jusqu''à l''épave, là-bas au sud-ouest. Si vous survivez, décrivez-moi le résultat !', 'Ihr habt also eine Kopie von "Heimtückische Bewohner der Tiefe", ist das so? Nun, aus meiner Erfahrung heraus kann ich Euch sagen, dass alles wahr ist. Ich habe sogar ein paar dieser Biester mit meinen eigenen Augen gesehen.$B$BIhr wollt aber etwas über Tethyr erfahren. Ich sagte ja bereits, dass ich Euch ein Angebot machen würde, also hört gut zu. Ich arbeite an einer neuen Art von Köder, habe diesen hier aber noch nicht getestet.$B$BNehmt diese Paste - ja, sie stinkt etwas faulig - beschmiert Euch damit selbst und schwimmt rüber zu dem Schiffswrack im Südwesten. Solltet Ihr überleben, dann lasst mich wissen, wie es war!', '', '', '¿Así que has encontrado una copia de Ruines Moradores de las Profundidades? Bien, te puedo decir, por experiencia, que es todo cierto. He visto algunos con mis propios ojos.$B$BPero tú quieres información sobre Tethyr.Pero tú estás $ginteresado:interesada; en Tethyr. Te dije que haríamos un trato, y esto es lo que quiero que hagas: estoy trabajando en un nuevo tipo de cebo, pero este todavía no lo he probado.$b$bCoge esta pasta... sí, huele un poco mal... úntatela en el cuerpo y nada hasta el barco hundido al suroeste. ¡Si sobrevives cuéntame qué tal funciona!', '¿Así que has encontrado una copia de Ruines Moradores de las Profundidades? Bien, te puedo decir, por experiencia, que es todo cierto. He visto algunos con mis propios ojos.$B$BPero tú quieres información sobre Tethyr.Pero tú estás $ginteresado:interesada; en Tethyr. Te dije que haríamos un trato, y esto es lo que quiero que hagas: estoy trabajando en un nuevo tipo de cebo, pero este todavía no lo he probado.$b$bCoge esta pasta... sí, huele un poco mal... úntatela en el cuerpo y nada hasta el barco hundido al suroeste. ¡Si sobrevives cuéntame qué tal funciona!', 'Значит, ты $Gнашел:нашла; экземпляр "Подлых обитателей глубин"? Что же, скажу по собственному опыту: все, что там написано, – правда. Кое-кого я собственными глазами видел.$B$BНо ты спрашиваешь про Тетура. Давай договоримся. Вот что мне от тебя надо: я тут разрабатываю новую линию наживок, но вот эту я еще не испытывал.$B$BВозьми эту пасту – да, запашок у нее не из приятных – намажься ею и плыви к тому разбитому кораблю на юго-запад. Выживешь – расскажешь, как все прошло!', '', 'Nat Pagle, au Point d''accostage de Nat, vous demande de tester son nouvel appât à poissons.', 'Nat Pagle bei Nats Angelplatz möchte, dass Ihr seinen neuen Köder ausprobiert.', '', '', 'Nat Pagle en el Embarcadero de Nat quiere que pruebes su nuevo cebo para pescar.', 'Nat Pagle en el Embarcadero de Nat quiere que pruebes su nuevo cebo para pescar.', 'Нат Пэгл из лагеря Ната хочет, чтобы вы испытали его новую наживку для рыбы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nat Pagle au Point d''accostage de Nat, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Nat Pagle an Nats Angelplatz in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nat Pagle. Zona: Embarcadero de Nat, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Nat Pagle. Zona: Embarcadero de Nat, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Нату Пэглу в Лагерь Ната, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11210, '', '[PÉRIMÉ]Il existe !', 'Oh, es ist wahr!', '', '', '[DEPRECATED]Oh, es real', '[DEPRECATED]Oh, es real', '[DEPRECATED]Oh, It''s Real', '', 'Oui, Tethyr existe bien, et il vit au large de Theramore.$B$BIl a un faible pour tout ce qui brille. C''est à cause de lui qu''ils ont éteint le phare, vous voyez...$B$BEt si on le rallumait, il viendrait tout de suite. Mais aucune personne sensée ne ferait ça.$B$BVoilà donc votre plan ! Ça a été un plaisir de prendre un verre avec vous, mais n''allez pas vous en prendre au bon vieux Nat si Tethyr vous transforme pour de bon en appât à poissons. Si vous voulez vraiment faire ça, n''oubliez surtout pas d''aller consulter le major Mills aux docks de Theramore avant.', 'Ja, Tethyr gibt es wirklich. Das Monster lebt in den Gewässern rund um Theramore.$B$BEs mag sehr gerne helle Lichter, deshalb hat man den Leuchtturm überhaupt erst geschlossen, versteht Ihr...$B$BWenn Ihr den Turm wieder in Betrieb nehmt, wird das Biest sofort wieder auftauchen. Natürlich würde niemand mit einem klugen Menschenverstand dergleichen tun.$B$BDas ist also Euer Plan! Es war schön, bei einem Bierchen mit Euch plaudern zu können, aber gebt dem alten Nat bloß nicht die Schuld, wenn Tethyr Euch WIRKLICH in einen Fischköder verwandelt. Bevor Ihr Euren Plan in die Tat umsetzt, sprecht auf jeden Fall mit Major Mühlens bei den Docks von Theramore.', '', '', 'Sí, no hay duda de que Tethyr es real, y vive en las aguas de Theramore.$b$bLe llaman la atención las luces fuertes. Por eso apagamos las luces del faro, ya sabes...$b$bY si las enciendes de nuevo, volverá. Pero nadie haría una cosa así.$b$b¡Ese debe de ser tu plan! Ha sido un placer compartir una bebida contigo, pero no le eches la culpa al viejo Nat si Tethyr DE VERDAD aparece y te convierte en cebo de pesca. Si quieres seguir adelante con esto, asegúrate de que le pides consejo al mayor Molina en el puerto de Theramore.', 'Sí, no hay duda de que Tethyr es real, y vive en las aguas de Theramore.$b$bLe llaman la atención las luces fuertes. Por eso apagamos las luces del faro, ya sabes...$b$bY si las enciendes de nuevo, volverá. Pero nadie haría una cosa así.$b$b¡Ese debe de ser tu plan! Ha sido un placer compartir una bebida contigo, pero no le eches la culpa al viejo Nat si Tethyr DE VERDAD aparece y te convierte en cebo de pesca. Si quieres seguir adelante con esto, asegúrate de que le pides consejo al mayor Molina en el puerto de Theramore.', 'Да, Тетур вполне настоящий, и живет он в тераморских водах.$B$BПриходит на яркий огонь. Именно поэтому маяк там и не зажигают...$B$BСтоит его зажечь, как чудище вернется. Но в здравом уме никто на это не пойдет.$B$BСоответственно, это работка для тебя. Приятно было с тобой выпить, но не обижайся на Ната, если Тетур на самом деле примет тебя за наживку. Если ты намереваешься с ним повидаться, поговори сначала с майором Миллзом из доков Терамора.', '', 'Parler au Major Mills sur les quais de Theramore.', 'Sprecht mit Major Mühlens bei den Docks von Theramore.', '', '', 'Habla con el mayor Molina en los muelles de Theramore.', 'Habla con el mayor Molina en los muelles de Theramore.', 'Поговорите с майором Миллзом в доках Терамора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11211, '', 'De l''aide pour Bourbe-à-brac', 'Hilfe für Morastwinkel', '', '', 'Ayuda para Piñón de Barro', 'Ayuda para Piñón de Barro', 'Помощь деревне Шестермуть', '', 'Quand cette gobeline... comment s''appelle-t-elle, déjà... Boxie, Foxy... Moxie, c''est ça ! Enfin, quand elle est passée ici en route vers l''épave de zeppelin, elle a dit que la ville de Bourbe-à-brac rencontrait des difficultés.$B$BCe zeppelin qui s''est écrasé leur apportait du ravitaillement. Si vous suivez la route vers le sud, au-delà des ruines Cognepierres, vous finirez par arriver à Bourbe-à-brac.$B$BVous pourriez aller voir Drazzit Suintevalve là-bas et demander s''il y a quelque chose que vous pourriez faire pour aider ?', 'Als diese Goblinfrau... wie war doch gleich ihr Name... Boxie, Foxy... Moxie, genau! Egal, jedenfalls erwähnte sie, als sie auf ihrem Weg zum Zeppelinwrack hier vorbeikam, dass die Siedlung Morastwinkel in Schwierigkeiten wäre.$B$BAnscheinend hatte der abgestürzte Zeppelin wohl Vorräte für die Siedlung geladen. Folgt einfach der Straße südlich von hier, vorbei an den Ruinen der Steinbrecher. Kurz danach solltet Ihr Morastwinkel erreicht haben.$B$BSprecht dort unten mit Drazzit Tropfhahn und seht, ob er nicht Eure Hilfe gebrauchen kann.', '', '', 'Cuando esa goblin... ¿Cómo se llama...? Boxie, Foxy... Moxie, ¡eso es! Da igual, se pasó por aquí cuando se dirigía al lugar del siniestro del zepelín, comentó que la ciudad de Piñón de Barro tenía problemas.$b$bEse zepelín que se estrelló traía suministros frescos. Si sigues la carretera al sur de aquí, pasadas las Ruinas Quebrantarrocas, llegarás a Piñón de Barro.$b$b¿Por qué no hablas con Drazzit Gotera a ver si puedes echarle una mano con algo?', 'Cuando esa goblin... ¿Cómo se llama...? Boxie, Foxy... Moxie, ¡eso es! Da igual, se pasó por aquí cuando se dirigía al lugar del siniestro del zepelín, comentó que la ciudad de Piñón de Barro tenía problemas.$b$bEse zepelín que se estrelló traía suministros frescos. Si sigues la carretera al sur de aquí, pasadas las Ruinas Quebrantarrocas, llegarás a Piñón de Barro.$b$b¿Por qué no hablas con Drazzit Gotera a ver si puedes echarle una mano con algo?', 'Когда та гоблинша... как бишь ее там... Токси, Рокси... Мокси, вот! Короче, когда она проезжала здесь к месту крушения дирижабля, то говорила, что в деревне Шестермуть какие-то проблемы.$B$BЭтот разбившийся дирижабль вез им свежие припасы. Если поедешь отсюда по южной дороге мимо руин Деревни Каменного Молота, в конце концов упрешься в Шестермуть.$B$BПочему бы тебе там не встретиться с Драззитом Кранотеком и не спросить, какая помощь нужна?', '', 'Parler à Drazzit Suintevalve à Bourbe-à-brac.', 'Sprecht mit Drazzit Tropfhahn in Morastwinkel.', '', '', 'Habla con Drazzit Gotera en Piñón de Barro.', 'Habla con Drazzit Gotera en Piñón de Barro.', 'Поговорите в Шестермути с Драззитом Кранотеком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11212, '', 'La ferme de Tabetha', 'Tabethas Hof', '', '', 'La granja de Tabetha', 'La granja de Tabetha', 'Ферма Табеты', '', 'Loin dans le cœur du marais vit une vieille femme du nom de Tabetha. Nous n''avons jamais su grand-chose sur elle, à part qu''elle est beaucoup plus âgée qu''elle n''en a l''air. Elle nous aide de temps en temps et elle a contribué à maintenir la paix ici entre la Horde et nos forces.$B$BNous étions en contact régulier avec elle, mais nous n''avons plus eu de ses nouvelles depuis quelque temps.$B$BPourriez-vous aller vérifier que tout va bien quand vous en aurez le temps ? Il suffit de suivre la route au-delà de la Tour de la halte nord, là où elle tourne vers le sud en direction du Bourbier. On voit sa ferme depuis la route.', 'Tief im Herzen des Sumpfs lebt eine alte Frau namens Tabetha. Wir wussten noch nie wirklich viel über sie, außer dass sie älter ist, als sie scheint. Sie hat uns hier von Zeit zu Zeit geholfen und auch den Frieden zwischen der Horde und unseren Kräften schon oft bewahrt.$B$BNormalerweise hörten wir regelmäßig von ihr, aber seit Kurzem ist es still geworden.$B$BKönntet Ihr einmal bei ihr vorbeischauen, falls Ihr Zeit habt? Folgt einfach der Straße jenseits der Nordwacht weiter Richtung Süden und in den Morast. Ihr könnt ihren Hof von der Straße aus sehen.', '', '', 'En el centro de la marisma vive una anciana mujer llamada Tabetha. Nunca hemos sabido mucho de ella, salvo que es mucho más vieja de lo que aparenta. Nos ha ayudado en algunas ocasiones y ha ayudado a mantener la paz entre la Horda y nuestras fuerzas.$B$BSolía mantener el contacto, pero últimamente no hemos sabido nada de ella.$B$B¿Podrías visitarla cuando tengas un rato? Sigue la carretera que va más allá de la Torre de la Punta Norte, donde se desvía hacia el sur y entra en El Lodazal. Podrás ver su granja desde la carretera.', 'En el centro de la marisma vive una anciana mujer llamada Tabetha. Nunca hemos sabido mucho de ella, salvo que es mucho más vieja de lo que aparenta. Nos ha ayudado en algunas ocasiones y ha ayudado a mantener la paz entre la Horda y nuestras fuerzas.$B$BSolía mantener el contacto, pero últimamente no hemos sabido nada de ella.$B$B¿Podrías visitarla cuando tengas un rato? Sigue la carretera que va más allá de la Torre de la Punta Norte, donde se desvía hacia el sur y entra en El Lodazal. Podrás ver su granja desde la carretera.', 'Среди болот живет старая женщина по имени Табета. Мы немного знаем о ней – пожалуй, только то, что она куда старше, чем кажется. Она время от времени помогает нам, пока что ей удается поддерживать здесь мир между нашими силами и Ордой.$B$BОбычно она держала с нами постоянную связь, но недавно эта связь прервалась.$B$BЕсли у тебя выдастся минутка, может, проведаешь ее? Иди по дороге мимо Северной башни, там она сворачивает на юг к Трясине. Усадьбу Табеты видно с дороги.', '', 'Allez trouver Tabetha dans sa ferme, dans le Bourbier.', 'Sprecht mit Tabetha auf ihrem Hof im Morast.', '', '', 'Habla con Tabetha en su granja de El Lodazal.', 'Habla con Tabetha en su granja de El Lodazal.', 'Поговорите с Табетой в ее усадьбе на Трясине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11213, '', 'Quelles nouvelles de Tabetha ?', 'Seht nach Tabetha', '', '', 'Vela por Tabetha', 'Vela por Tabetha', 'Навестить Табету', '', 'Une femme humaine du nom de Tabetha vit dans une petite ferme non loin du centre du marais. Normalement, je ne traite pas avec les humains, mais son aide s''est avérée utile plus d''une fois.$B$BMalheureusement, nous n''avons plus eu de ses nouvelles depuis quelque temps déjà et j''aurais besoin de quelqu''un qui pourrait voyager jusqu''à sa ferme afin de vérifier que tout va bien.$B$BSi vous suivez la route vers le sud à la sortie du village, puis vers l''intérieur du marécage, vous tomberez sur sa ferme près du centre du Bourbier.', 'Eine Menschenfrau namens Tabetha lebt auf einem kleinen Hof, fast inmitten der Marschen. Normalerweise würde ich mich nicht mit einem Menschen abgeben, aber ihre Hilfe hat sich schon so manches Mal als nützlich erwiesen.$B$BLeider habe ich seit geraumer Zeit nichts mehr von ihr gehört und ich würde mir wünschen, dass jemand zu ihrem Hof reist und nach dem Rechten sieht.$B$BWenn Ihr der Straße aus dem Dorf in Richtung Süden und anschließend ins Innere des Sumpfs folgt, werdet Ihr auf ihren Hof im Herzen des Morasts stoßen.', '', '', 'Una mujer humana llamada Tabetha vive en una pequeña granja cerca del centro de la marisma. En condiciones normales no me asociaría con un humano, pero su ayuda ha sido útil en ciertas ocasiones.$B$BPor desgracia, no he podido contactar con ella desde hace algún tiempo y estoy buscando a alguien que vaya a su granja a ver si todo va bien.$B$BSi sigues la carretera que sale del pueblo por el sur y después pasa por el interior de la marisma, encontrarás su granja cerca del centro de El Lodazal.', 'Una mujer humana llamada Tabetha vive en una pequeña granja cerca del centro de la marisma. En condiciones normales no me asociaría con un humano, pero su ayuda ha sido útil en ciertas ocasiones.$B$BPor desgracia, no he podido contactar con ella desde hace algún tiempo y estoy buscando a alguien que vaya a su granja a ver si todo va bien.$B$BSi sigues la carretera que sale del pueblo por el sur y después pasa por el interior de la marisma, encontrarás su granja cerca del centro de El Lodazal.', 'Среди болот в маленькой усадьбе живет человеческая женщина по имени Табета. Обычно я дел с людьми не веду, но она не раз нам помогала.$B$BОднако в последнее время я не могу с ней связаться, так что ищу кого-нибудь, кто пошел бы в ее усадьбу да проверил, все ли там ладно.$B$BЕсли пойдешь по дороге на юг из деревни, а затем свернешь на болота, то найдешь ее усадьбу в самом сердце Трясины.', '', 'Parlez à Tabetha dans sa ferme du Bourbier.', 'Sprecht mit Tabetha auf ihrem Hof im Morast.', '', '', 'Habla con Tabetha en su granja de El Lodazal.', 'Habla con Tabetha en su granja de El Lodazal.', 'Поговорите с Табетой в ее усадьбе на Трясине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11214, '', '[PÉRIMÉ]En mission à Bourbe-à-brac', 'Mission nach Morastwinkel', '', '', '[DEPRECATED]Misión a Piñón de Barro', '[DEPRECATED]Misión a Piñón de Barro', '[DEPRECATED]Mission to Mudsprocket', '', 'Le cartel Gentepression a récemment monté un nouvel avant-poste dans le sud du marécage d''Âprefange. Il s''appelle Bourbe-à-brac, si je me souviens bien, et se trouve sur la route principale au sud de la ferme de Tabetha et des ruines Cognepierres.$B$BVoilà une excellente occasion pour nous de passer de nouveaux contrats marchands, et dame Jaina veut que j''envoie un porte-parole là-bas pour établir le contact. Est-ce que cela vous dirait ?', 'Das Dampfdruckkartell hat vor Kurzem im südlichen Teil der Düstermarschen einen neuen Außenposten errichtet. Man taufte ihn Morastwinkel und er befindet sich entlang der Hauptstraße, südlich von Tabethas Hof und den Ruinen der Steinbrecher.$B$BDas ist eine hervorragende Gelegenheit für uns, neue Handelskontakte zu knüpfen, und Lady Jaina möchte, dass ich einen Abgesandten dorthin schicke, um Kontakt aufzunehmen. Würdet Ihr für uns dorthin reisen?', '', '', 'Hace poco que el Cártel Bonvapor ha establecido una nueva avanzada en la zona sur del Marjal Revolcafango. Se llama Piñón de Barro, si no recuerdo mal, y está situada en la carretera principal, al sur de la Granja de Tabetha y de las Ruinas Quebrantarrocas.$B$BEsta es una oportunidad excelente para que establezcamos nuevas relaciones comerciales y Lady Jaina quiere que envíe a un representante para establecer contacto. ¿Te gustaría ir?', 'Hace poco que el Cártel Bonvapor ha establecido una nueva avanzada en la zona sur del Marjal Revolcafango. Se llama Piñón de Barro, si no recuerdo mal, y está situada en la carretera principal, al sur de la Granja de Tabetha y de las Ruinas Quebrantarrocas.$B$BEsta es una oportunidad excelente para que establezcamos nuevas relaciones comerciales y Lady Jaina quiere que envíe a un representante para establecer contacto. ¿Te gustaría ir?', 'Недавно картель Хитрой Шестеренки основал новый форпост в южной части Пылевых топей. Насколько помню, зовется он Шестермуть и расположен на главной дороге, что ведет к югу от усадьбы Табеты и руин Деревни Каменного Молота.$B$BЭто дает замечательную возможность установить новые торговые связи, и леди Джайна хочет, чтобы я послал туда представителя. Не согласишься ли ты выполнить эту миссию?', '', 'Parler à Drazzit Suintevalve à Bourbe-à-brac.', 'Sprecht mit Drazzit Tropfhahn in Morastwinkel.', '', '', 'Habla con Drazzit Gotera en Piñón de Barro.', 'Habla con Drazzit Gotera en Piñón de Barro.', 'Поговорите с Драззитом Кранотеком в Шестермути.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11215, '', 'Aider Bourbe-à-brac', 'Helft Morastwinkel', '', '', 'Ayuda a Piñón de Barro', 'Ayuda a Piñón de Barro', 'Помощь Шестермути', '', 'Le nouvel avant-poste du cartel Gentepression dans le sud du marécage ne s''en sort pas très bien. Le zeppelin qui leur apportait du ravitaillement s''est écrasé, les privant de provisions, de matériel médical et d''outils vitaux.$B$BSuivez la route vers le sud et pénétrez dans le marécage. Vous passerez à côté de la ferme de Tabetha et des ruines Cognepierres pour finalement arriver à Bourbe-à-brac. Apportez toute l''aide possible aux dirigeants de la ville.', 'Für den neuen Außenposten des Dampfdruckkartells im südlichen Teil der Marschen sieht es momentan nicht so gut aus. Der Zeppelin mit den Vorräten für Morastwinkel ist abgestürzt und nun fehlt es an Werkzeugen, Nahrung und medizinischen Versorgungsgütern.$B$BFolgt der Straße nach Süden in die Marschen. Bevor Ihr Morastwinkel erreicht, führt Euch die Straße zunächst noch an Tabethas Hof und den Ruinen der Steinbrecher vorbei. Bitte helft den Einwohnern von Morastwinkel, so gut Ihr könnt.', '', '', 'A la nueva avanzada del Cártel Bonvapor, en la zona sur del pantano, no le va muy bien. El zepelín que llevaba suministros a Piñón de Barro se estrelló, dejándoles sin herramientas de suma necesidad, comida y medicinas.$B$BSigue la carretera hacia el sur por el interior del pantano. Pasarás junto a la Granja de Tabetha y las Ruinas Quebrantarrocas antes de que la carretera te lleve a Piñón de Barro. Ofrece tu ayuda al líder del pueblo.', 'A la nueva avanzada del Cártel Bonvapor, en la zona sur del pantano, no le va muy bien. El zepelín que llevaba suministros a Piñón de Barro se estrelló, dejándoles sin herramientas de suma necesidad, comida y medicinas.$B$BSigue la carretera hacia el sur por el interior del pantano. Pasarás junto a la Granja de Tabetha y las Ruinas Quebrantarrocas antes de que la carretera te lleve a Piñón de Barro. Ofrece tu ayuda al líder del pueblo.', 'На новом форпосте картеля Хитрой Шестеренки в южной части Трясин дела не так уж и хороши. Дирижабль с припасами для Шестермути разбился, и они остались без жизненно необходимых инструментов, провизии и медикаментов.$B$BИди по дороге на юг, прямо в глубь болот. Ты пройдешь усадьбу Табеты и руины Деревни Каменного Молота, прежде чем дорога приведет тебя в Шестермуть. Помоги городскому управлению, чем сможешь.', '', 'Parler à Drazzit Suintevalve à Bourbe-à-brac.', 'Sprecht mit Drazzit Tropfhahn in Morastwinkel.', '', '', 'Habla con Drazzit Gotera en Piñón de Barro.', 'Habla con Drazzit Gotera en Piñón de Barro.', 'Поговорите с Драззитом Кранотеком в Шестермути.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11216, '', 'L''archimage Alturus', 'Erzmagier Alturus', '', '', 'Archimago Alturus', 'Archimago Alturus', 'Верховный маг Альтур', '', 'J''ai été envoyé ici par mon mentor afin de chercher de l''aide, mais malheureusement je ne peux sortir de la Ville basse, et les individus qui fréquentent cet établissement n''ont pas l''air de pouvoir être d''un grand service.$B$BVous n''êtes pas comme eux, vous avez plus le genre $gaventurier:aventurière;. Si cela vous intéresse de contribuer à notre cause, allez parler à l''archimage Alturus à l''extérieur de l''ancienne demeure de Medivh, Karazhan.$B$BEn attendant, je vais essayer d''obtenir accès au reste de la ville. La rumeur dit que l''un de nos anciens associés se trouve ici.', 'Mein Mentor hat mich hierher geschickt, um nach Unterstützung zu suchen, aber unglücklicherweise darf ich mich nicht außerhalb des Unteren Viertels aufhalten. Die Leute, die dieses Etablissement besuchen, sind leider alles andere als hilfreich.$B$BIhr scheint anders zu sein, begebt Euch wohl gerne auf Abenteuer. Wenn Ihr uns bei unserem Unterfangen unterstützen wollt, dann sprecht mit Erzmagier Alturus außerhalb von Karazhan, Medivhs alter Behausung.$B$BIch werde versuchen, mir in der Zwischenzeit Zutritt zum Rest der Stadt zu verschaffen. Man munkelt, dass sich ein ehemaliger Kollege von uns hier aufhält.', '', '', 'Mi mentor me ha enviado a buscar ayuda, pero, por desgracia, no puedo salir del Bajo Arrabal y los individuos que andan por aquí no me sirven de mucha ayuda.$B$BTú pareces distinto, del tipo aventurero. Si te interesa colaborar con nuestra causa, habla con el archimago Alturus, en las afueras de la antigua morada de Medivh, Karazhan.$B$BMientras tanto, yo voy a ver si consigo acceder al resto de la ciudad. Se rumorea que uno de nuestros antiguos asociados está aquí.', 'Mi mentor me ha enviado a buscar ayuda, pero, por desgracia, no puedo salir del Bajo Arrabal y los individuos que andan por aquí no me sirven de mucha ayuda.$B$BTú pareces distinto, del tipo aventurero. Si te interesa colaborar con nuestra causa, habla con el archimago Alturus, en las afueras de la antigua morada de Medivh, Karazhan.$B$BMientras tanto, yo voy a ver si consigo acceder al resto de la ciudad. Se rumorea que uno de nuestros antiguos asociados está aquí.', 'Мой наставник прислал меня сюда искать помощи, но увы – меня не выпускают из Нижнего Города, а от тех, кто часто посещает это заведение, толку, мягко говоря, мало.$B$BНо ты другое дело, ты больше $Gпохож:похожа; на тех, кто не боится приключений. Если ты не против помочь нам, поговори с верховным магом Альтурусом близ старой обители Медива, Каражана. $B$BА я пока постараюсь получить доступ к другим частям города. Говорят, тут сейчас находится один из наших старых помощников.', '', 'Parlez à l''Archimage Alturus à l''extérieur de Karazhan au défilé de Deuillevent.', 'Sprecht mit Erzmagier Alturus außerhalb von Karazhan im Gebirgspass der Totenwinde.', '', '', 'Habla con el archimago Alturus fuera de Karazhan en el Paso de la Muerte.', 'Habla con el archimago Alturus fuera de Karazhan en el Paso de la Muerte.', 'Поговорите с верховным магом Альтуром близ Каражана на перевале Мертвого Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11217, '', '[PÉRIMÉ]Attraper un dragon par la queue', 'Entwindet den Drachen', '', '', '[DEPRECATED]Atrapa a un dragón por la cola', '[DEPRECATED]Atrapa a un dragón por la cola', '[DEPRECATED]Catch a Dragon by the Tail', '', 'Avec cet accident de zeppelin qui retarde l’arrivée du ravitaillement, nous sommes à court de bandages et de médicaments.$B$BNous faisons avec ce que nous avons, mais entre les insectes, les blessures et les ennemis que nous croisons par ici, j’ai du mal à m’en sortir ! J’ai découvert une plante qui semble accélérer la guérison des blessures et calmer les douleurs, mais elle aussi commence à manquer.$B$BIl s’agit de la queue de wyrm, et elle pousse en abondance dans le Cloaque aux dragons et la Tourbière du Ver à l’est de la ville. La plante elle-même est composée de tiges en spirale qui semblent pulser quand on les observe.', 'Nachdem der Zeppelin mitsamt unseren Vorräten abgestürzt ist, gehen uns langsam die Medikamente und Verbände aus.$B$BWir tun, was wir können, aber inmitten all dieser Insekten, umgeben von Feinden, bleiben Verletzungen nicht aus. Ich habe kürzlich eine Pflanze entdeckt, welche die Wundheilung unterstützt und Schmerzen lindern kann, doch unser Pflanzenvorrat geht ebenfalls zur Neige.$B$BMan nennt sie Drachenwinde und sie wächst im Drachendüster und im Drachensumpf östlich der Siedlung. Die Pflanze besteht aus gewundenen Stängeln und wenn man sie ansieht, scheint sie zu pulsieren.', '', '', 'Con el retraso de los suministros por el accidente del zepelín, nos hemos quedado sin vendas y sin medicinas.$b$bEstamos usando todo lo que podemos, pero entre los insectos, las heridas y los enemigos a los que nos estamos enfrentando aquí, apenas doy abasto. He encontrado una hierba que parece ayudar a curar las heridas y a calmar el dolor, pero tenemos muy poca.$b$bSe llama cola de vermis y es abundante en El Pantano del Dragón y en la Ciénaga de Fuego, al este de la ciudad. Las plantas están formadas por tallos enroscados y parecen palpitar cuando las miras.', 'Con el retraso de los suministros por el accidente del zepelín, nos hemos quedado sin vendas y sin medicinas.$b$bEstamos usando todo lo que podemos, pero entre los insectos, las heridas y los enemigos a los que nos estamos enfrentando aquí, apenas doy abasto. He encontrado una hierba que parece ayudar a curar las heridas y a calmar el dolor, pero tenemos muy poca.$b$bSe llama cola de vermis y es abundante en El Pantano del Dragón y en la Ciénaga de Fuego, al este de la ciudad. Las plantas están formadas por tallos enroscados y parecen palpitar cuando las miras.', 'Поскольку дирижабль разбился, поставка задерживается, и мы остались без медикаментов и бинтов.$B$BМы используем все, что можем, но среди всех этих насекомых, отбиваясь от врагов и неся потери, мы вряд ли продержимся долго! Я нашел тут одну травку, которая, сдается, помогает при лечении любых ран и притупляет боль, но и ее мало.$B$BОна называется змейкин хвост, ее целые заросли в Земле Драконов и Драконьих топях к востоку от города. Сами растения представляют собой свившиеся кольцами стебли. Когда смотришь на них, кажется, будто они пульсируют.', '', 'Gizzix Glougloutache de Bourbe-à-brac vous a demandé de lui apporter 8 tiges de Queue de wyrm.', 'Gizzix Rußgurgel in Morastwinkel möchte, dass Ihr ihm 8 Drachenwinden bringt.', '', '', 'Gizzix Gluglú en Piñón de barro quiere que le lleves 8 tallos de cola de vermis.', 'Gizzix Gluglú en Piñón de barro quiere que le lleves 8 tallos de cola de vermis.', 'Гиззикс Грязебульк из Шестермути просит принести ему 8 стеблей змейкиного хвоста.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gizzix Glougloutache à Bourbe-à-brac, dans le Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zu Gizzix Rußgurgel im Morastwinkel in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gizzix Gluglú. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Gizzix Gluglú. Zona: Piñón de Barro, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Гиззиксу Грязебульку в Шестермуть, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11218, '', 'Danger ! Explosifs !', 'Warnung! Sprengstoff!', '', '', '¡Peligro! ¡Explosivos!', '¡Peligro! ¡Explosivos!', 'Осторожно! Взрывчатка!', '', '$n, le capitaine m’a confié une mission, et j’ai besoin d’un coup de main.$B$BUn groupe de collègues de la Ligue des explorateurs vient de perdre la boule en déterrant des trucs dans le goulet des Murmures, juste au nord. Ils attaquent tous ceux qui s’approchent !$B$BLe capitaine ne se soucie que du minerai pour le donjon. Heureusement pour nous, j’ai juste ce qu’il nous faut.$B$BAllez-y, faites sauter le minerai et rapportez-le avec toutes les gemmes que vous pourrez trouver. Ça coûte un argent fou, de gérer cet endroit.$B$BAh, et faites attention, ce minerai est bizarre.', '$n, der Hauptmann hat mich mit einer Mission beauftragt - und ich hätte gerne Eure Hilfe.$B$BEine Truppe meiner Kameraden bei der Forscherliga wurde verrückt, als sie in der Flüsterschlucht im Norden etwas ausgrub. Sie greifen einen jeden an, der versucht, dort hineinzugelangen.$B$BDer Hauptmann ist nur wegen dem Erz für die Wache beunruhigt. Zu unserem Glück habe ich genau das Richtige für unseren Zweck.$B$BGeht dorthin, jagt das Erz in die Luft und bringt es gemeinsam mit allen Edelsteinen, die Ihr finden könnt, zurück. Diesen Laden zu schmeißen ist nicht gerade billig, müsst Ihr wissen!$B$BMuss Euch jedoch warnen - das Erz ist seltsam!', '', '', '$n, el Capitán me ha encargado una misión y me gustaría que me ayudaras.$B$BAlgunos de mis colegas de la Liga de Expedicionarios se volvieron locos excavando en Garganta Susurro, al norte. ¡Están atacando a todo el que trata de entrar!$B$BAl Capitán solo le preocupan las menas para la fortaleza. Por suerte para nosotros, he encontrado el modo de lograrlo.$B$BEntra ahí, vuela la mena y tráela, junto con las gemas que encuentres. Mantener este lugar no es barato, ¿sabes?$B$BPero he de avisarte, ¡esa mena es rara!', '$n, el Capitán me ha encargado una misión y me gustaría que me ayudaras.$B$BAlgunos de mis colegas de la Liga de Expedicionarios se volvieron locos excavando en Garganta Susurro, al norte. ¡Están atacando a todo el que trata de entrar!$B$BAl Capitán solo le preocupan las menas para la fortaleza. Por suerte para nosotros, he encontrado el modo de lograrlo.$B$BEntra ahí, vuela la mena y tráela, junto con las gemas que encuentres. Mantener este lugar no es barato, ¿sabes?$B$BPero he de avisarte, ¡esa mena es rara!', '$n, капитан поручил мне задание, с которым мне не справиться без твоей помощи.$B$BМои товарищи из Лиги исследователей отправились на север, вести раскопки в Шепчущей теснине, и что-то в этом месте свело их с ума. Теперь они нападают на всех, кто осмеливается к ним приблизиться. $B$BА капитана заботит только руда для крепости! К счастью, я знаю, как решить эту проблему.$B$BОтправляйся туда, взорви месторождение и принеси сюда осколки руды вместе с драгоценными камнями. Эта раскопки недешево нам обходятся, знаешь ли.$B$BПравда, должен тебя предупредить – это очень странная руда!', '', 'Utilisez la Dynamite sécurisée d’Anneau-d’acier pour récupérer 6 Fragments de minerai du goulet des Murmures et 18 Gemmes du goulet des Murmures. Ensuite, allez remettre tout ça au Sapeur Anneau-d’acier, au donjon de la Garde de l’ouest.', 'Verwendet Stahlrings idiotensicheres Dynamit, um 6 Erzfragmente aus der Flüsterschlucht und 18 Edelsteine aus der Flüsterschlucht zu beschaffen. Bringt die Gegenstände anschließend zu Pionier Stahlring in Westwacht zurück.', '', '', 'Usa la dinamita para tontos de Aro de Acero para recolectar 6 fragmentos de mena de Garganta Susurro y 18 gemas de Garganta Susurro. Después devuélveselas a Zapador Aro de Acero en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Usa la dinamita para tontos de Aro de Acero para recolectar 6 fragmentos de mena de Garganta Susurro y 18 gemas de Garganta Susurro. Después devuélveselas a Zapador Aro de Acero en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Воспользуйтесь динамитом Стальной Чеки, чтобы собрать 6 кусков руды из Шепчущей теснины и 18 драгоценных камней из Шепчущей теснины. Затем принесите руду и камни саперу Стальной Чеке в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sapeur Anneau-d''acier au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Pionier Stahlring in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zapador Aro de Acero. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Zapador Aro de Acero. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к саперу Стальной Чеке в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11219, '', 'Éteignez les incendies !', 'Löscht das Feuer!', '', '', '¡Apaga el fuego!', '¡Apaga el fuego!', 'Гаси пожар!', '', 'Les enfants de la Horde ont besoin de vous, $n. Le Cavalier sans tête, qui fut jadis un paladin humain et n''est plus maintenant qu''un démon dément, a mis le feu à notre village ! Vous devez éteindre l''incendie !$B$BAttrapez un seau et videz-le sur les flammes, ou passez-le à un ami qui se trouve plus près du foyer. Il faut éteindre tous les feux et contrer le cavalier sans tête !', 'Die Kinder der Horde brauchen Eure Hilfe, $n. Der kopflose Reiter, einst ein Paladin der Menschen und jetzt ein wahnsinniger Unhold, hat unser Dorf in Brand gesetzt! Ihr müsst diese Feuer löschen!$B$BSchnappt Euch einen Eimer Wasser und löscht die Flammen damit. Ihr könnt den Eimer auch an einen Verbündeten, der näher bei den Feuern steht, weiterreichen. Löscht alle Feuer und haltet den kopflosen Reiter auf!', '', '', 'Los niños de la Horda te necesitan, $n. ¡El Jinete decapitado, antaño paladín, convertido hoy en un demonio chalado, ha prendido fuego a nuestra ciudad! ¡Tienes que apagar los incendios!$B$BAgarra un cubo y échalo a las llamas, o pásalo a otro que esté más cerca del fuego. ¡Extingue todos los incendios y frustra los planes del Jinete decapitado!', 'Los niños de la Horda te necesitan, $n. ¡El Jinete decapitado, antaño paladín, convertido hoy en un demonio chalado, ha prendido fuego a nuestra ciudad! ¡Tienes que apagar los incendios!$B$BAgarra un cubo y échalo a las llamas, o pásalo a otro que esté más cerca del fuego. ¡Extingue todos los incendios y frustra los planes del Jinete decapitado!', 'Спасите детей Орды, $n! Всадник без головы, который некогда был человеком-паладином, а теперь стал безумным демоном, поджег нашу деревню! Вы должны потушить пожар!$B$BХватайте ведро и тушите огонь или передавайте ведра по цепочке! Потушите пожар и прогоните всадника без головы!', '', 'La Directrice d''orphelinat masquée vous demande d''aider à éteindre tous les foyers d''incendie du village. Une fois qu''ils seront éteints, retournez lui parler en ville.', 'Die maskierte Matrone bittet um Eure Hilfe. Sie möchte, dass Ihr alle Feuer im Dorf löscht. Sprecht noch einmal mit der kostümierten Matrone, sobald alle Feuer erloschen sind.', '', '', 'La supervisora de huérfanos enmascarada quiere que ayudes a apagar todos los incendios en los poblados. Cuando estén apagados, vuelve a hablar con ella.', 'La supervisora de huérfanos enmascarada quiere que ayudes a apagar todos los incendios en los poblados. Cuando estén apagados, vuelve a hablar con ella.', 'Попечительница сирот в маске просит вас помочь потушить пожар в деревне. Когда пожар потухнет, снова поговорите с попечительницей сирот в городе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Éteindre l''incendie', 'Löscht die Feuer', '', '', 'Lucha contra el fuego', 'Lucha contra el fuego', 'Пожар потушен', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat masquée.', 'Kehrt zur maskierten Waisenmatrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada.', 'Вернитесь к попечительнице сирот в маске.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11220, '', 'Le Cavalier sans tête', 'Der kopflose Reiter', '', '', 'El Jinete decapitado', 'El Jinete decapitado', 'Всадник без головы', '', 'Tant que sa tête n''aura pas été détruite, la folie meurtrière du cavalier dément perdurera.$B$BIl repose dans le Cloître solitaire du monastère Écarlate, dans les clairières de Tirisfal. Rendez-vous là-bas, et prononcez ces mots :$B$B  Lève-toi, cavalier$B  Ton heure va sonner$B  La mort, tu connais bien$B  Voici l''heure de ta fin !$B$BCela fera sortir le démon de son sommeil. Détruisez sa tête, et nous serons délivrés de ses persécutions.', 'Solange der Kopf des kopflosen Reiters nicht vernichtet wird, wird sein verheerendes Wüten kein Ende nehmen.$B$BDer Reiter haust tief im Unglückseligen Kreuzgang des Scharlachroten Klosters in Tirisfal. Geht dorthin und sprecht diese Worte:$B$B Erhebe dich, Reiter$B Deine Zeit ist gekommen$B Heut'' Nacht sei dein Leben$B Auf ewig genommen!$B$BDies wird den Unhold hervorrufen. Vernichtet den Kopf des Reiters und er wird uns nie wieder plagen.', '', '', 'Si no acabamos con la cabeza del Jinete decapitado, seguirá cometiendo un sinfín de desgracias.$B$BEl Jinete decapitado descansa en el Claustro Inhóspito del Monasterio Escarlata, en los Claros de Tirisfal. Ve al santuario calabaza y pronuncia estas palabras:$B$B Jinete, ¡álzate!$B Tu tiempo se acerca$B Ya conociste la muerte$B ¡Ahora mírala de cerca!$B$BEl demonio despertará. Acaba con la cabeza del Jinete decapitado para que no pueda seguir atormentándonos.', 'Si no acabamos con la cabeza del Jinete decapitado, seguirá cometiendo un sinfín de desgracias.$B$BEl Jinete decapitado descansa en el Claustro Inhóspito del Monasterio Escarlata, en los Claros de Tirisfal. Ve al santuario calabaza y pronuncia estas palabras:$B$B Jinete, ¡álzate!$B Tu tiempo se acerca$B Ya conociste la muerte$B ¡Ahora mírala de cerca!$B$BEl demonio despertará. Acaba con la cabeza del Jinete decapitado para que no pueda seguir atormentándonos.', 'Пока голова Всадника не уничтожена, не будет конца его неистовству.$B$BОн покоится в Покинутом дворе Монастыря Алого ордена в Тирисфальских лесах. Найди его святилище тыквы и скажи такие слова:$B$BВсадник, встань$BПришла пора$BУмереть в последний раз!$B$BТогда он восстанет. Уничтожь голову Всадника, и он не будет больше преследовать нас.', '', 'Trouvez le Sanctuaire de citrouille du Cavalier sans tête.', 'Sucht nach dem Kürbisschrein des kopflosen Reiters.', '', '', 'Encuentra el santuario calabaza de El Jinete decapitado.', 'Encuentra el santuario calabaza de El Jinete decapitado.', 'Найдите святилище тыквы Всадника без головы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11221, '', 'Rapports de terrain', 'Berichte vom Schlachtfeld', '', '', 'Informes desde el campo', 'Informes desde el campo', 'Донесения с полей', '', 'Notre mission en Norfendre est de détruire Arthas. L’Alliance n’est qu’un obstacle que nous écraserons là où nous le trouverons.$B$BNous avons détruit sa flotte orientale, mais les survivants se sont barricadés sur la grève des Épaves, au sud.$B$BIls ont bâti des défenses improvisées que nos forces auraient dû anéantir depuis longtemps, mais nous avons sous-estimé leur volonté de vivre. Allez voir mes officiers de terrain, le forestier-sombre Lyana et le nécrotraqueur Razael, et demandez-leur un rapport.', 'Unsere Mission in Nordend ist es, Arthas zu zerstören. Die Allianz ist hierbei doch nur ein Hindernis, das wir vernichten werden, wo auch immer wir es finden.$B$BWir konnten ihre östlichste Flotte zerstören, doch die Überlebenden haben sich am Verlassenen Strand im Süden verbarrikadiert.$B$BUnsere Streitkräfte hätten ihre provisorischen Verteidigungsanlagen schon vor langer Zeit überrennen sollen - wir haben ihren Überlebenswillen jedoch unterschätzt. Sucht nach Dunkelläuferin Lyana und Todespirscher Razael, meine Offiziere auf dem Schlachtfeld, und lasst Euch von ihnen über die Situation Bericht erstatten.', '', '', 'Nuestra misión en Rasganorte es destruir a Arthas. Y la Alianza no es más que un obstáculo que aplastaremos cuando nos crucemos con ella.$b$bHemos logrado destruir su flota más al este; pero los supervivientes han construido una barricada en la Playa Derelicta, al sur de aquí.$b$bNuestras fuerzas deberían haber acabado con sus improvisadas defensas hace mucho, pero está claro que hemos subestimado sus ganas de vivir. Busca a mis oficiales en el campo, la forestal oscura Lyana y el mortacechador Razael, y pídeles que informen sobre la situación.', 'Nuestra misión en Rasganorte es destruir a Arthas. Y la Alianza no es más que un obstáculo que aplastaremos cuando nos crucemos con ella.$b$bHemos logrado destruir su flota más al este; pero los supervivientes han construido una barricada en la Playa Derelicta, al sur de aquí.$b$bNuestras fuerzas deberían haber acabado con sus improvisadas defensas hace mucho, pero está claro que hemos subestimado sus ganas de vivir. Busca a mis oficiales en el campo, la forestal oscura Lyana y el mortacechador Razael, y pídeles que informen sobre la situación.', 'Мы пришли в Нордскол, чтобы одержать победу над Артасом. Альянс – это незначительная помеха нашим планам, которую мы вскоре устраним.$B$BМы уже уничтожили их флот на востоке, но выжившие моряки укрылись на Обнажившемся дне, к югу отсюда.$B$BМы рассчитывали легко разрушить их самодельные укрепления, но недооценили их волю к жизни. Найди моих полевых офицеров, темного следопыта Лиану и ловчего смерти Разаэля. Мне нужен их отчет о текущей ситуации.', '', 'Parlez au Forestier-sombre Lyana et au Nécrotraqueur Razael, sur le champ de bataille du Val Sanglant, au sud de l’Accostage de la Vengeance. Lorsque ce sera fait, retournez voir le Grand exécuteur Anselme.', 'Sprecht mit Dunkelläuferin Lyana und Todespirscher Razael. Sie befinden sich auf dem Schlachtfeld in der Blutklamm südlich vom Hafen der Vergeltung. Kehrt zu Hochexekutor Anselm zurück, sobald Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Habla con la forestal oscura Lyana y con el mortacechador Razael en el campo de batalla de la Vega Sangrante, al sur de Campo Venganza. Preséntate ante el sumo ejecutor Anselm cuando hayas completado esta tarea.', 'Habla con la forestal oscura Lyana y con el mortacechador Razael en el campo de batalla de la Vega Sangrante, al sur de Campo Venganza. Preséntate ante el sumo ejecutor Anselm cuando hayas completado esta tarea.', 'Поговорите с темным следопытом Лианой и ловчим смерти Разаэлем на поле боя в Кровоточащей долине к югу от Лагеря Возмездия, после чего вернитесь к Верховному палачу Ансельму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Anselme à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hochexekutor Anselm im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Anselm. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Anselm. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к верховному палачу Ансельму в Лагерь Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11222, '', '[PÉRIMÉ]La preuve de la trahison', 'Beweis des Verrats', '', '', '[DEPRECATED]Prueba de traición', '[DEPRECATED]Prueba de traición', '[DEPRECATED]Proof of Treachery', '', 'Même si Onyxia a été chassée de la cour, après la révélation de ses intrigues, les Défias qui ont collaboré avec elle doivent être punis. Expliquez au roi Varian Wrynn, au donjon de Hurlevent, que ce sont les Défias qui l''ont enlevé. Je n''ai aucun doute que le roi rendra justice, et que les responsables seront promptement et durement châtiés.$B$BGrâce à ma magie, je peux accélérer votre voyage à Hurlevent. Venez me voir quand vous serez $gprêt:prête; à partir, $n.', 'Onyxia wurde zwar entlarvt und vom Hofe entfernt, doch noch müssen diejenigen, die ihren Plan ausgeführt haben, die Defias, bestraft werden. Bringt König Varian Wrynn in Burg Sturmwind die Nachricht, dass die Defias für seine Entführung verantwortlich sind. Ich hege kaum Zweifel daran, dass der König die darin Verwickelten schnell und grausam bestrafen lassen wird.$B$BIch kann Euch mithilfe meiner Magie schneller nach Sturmwind bringen. Sagt einfach Bescheid, sobald Ihr bereit seid, $n.', '', '', 'Aunque se ha expuesto y expulsado a Onyxia de la corte, tenemos que castigar a los Defias que llevaron a cabo su plan. Dile al rey Varian Wrynn en el Castillo de Ventormenta que los Defias ejecutaron el secuestro. Tengo el presentimiento que el rey predicará rápidamente justicia entre los implicados.$B$BPuedo usar mi magia para acelerar tu viaje a Ventormenta. Habla conmigo cuando estés $glisto:lista; para ir, $n.', 'Aunque se ha expuesto y expulsado a Onyxia de la corte, tenemos que castigar a los Defias que llevaron a cabo su plan. Dile al rey Varian Wrynn en el Castillo de Ventormenta que los Defias ejecutaron el secuestro. Tengo el presentimiento que el rey predicará rápidamente justicia entre los implicados.$B$BPuedo usar mi magia para acelerar tu viaje a Ventormenta. Habla conmigo cuando estés $glisto:lista; para ir, $n.', 'Хотя мы получили ответы отнюдь не на все вопросы, необходимо, чтобы вы оповестили о результатах наших изысканий короля Вариана Ринна немедленно!$B$BОн должен знать, что Братство Справедливости в Штормграде обзавелось влиятельным покровителем и связано с его похищением! Сомневаюсь, что после этого он пощадит причастных к этому преступлению людей.$B$BЯ могу воспользоваться магией для ускорения вашей поездки в Штормград. Просто скажите мне, когда будете готовы, $n.', '', 'Parler au roi Varian Wrynn au Donjon de Hurlevent.', 'Sprecht mit König Varian Wrynn in Burg Sturmwind.', '', '', 'Habla con el rey Varian Wrynn en la Fortaleza de Ventormenta.', 'Habla con el rey Varian Wrynn en la Fortaleza de Ventormenta.', 'Поговорите с королем Варианом Ринном в крепости Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11223, '', '[PÉRIMÉ]Retourner voir Jaina', 'Rückkehr zu Jaina', '', '', '[DEPRECATED]Regresa junto a Jaina', '[DEPRECATED]Regresa junto a Jaina', '[DEPRECATED]Return to Jaina', '', 'Je dois préparer un plan pour détruire ce qui reste des Défias. Veuillez transmettre mes remerciements à dame Jaina, à Theramore. Elle a toujours été une alliée fidèle et loyale.$B$BAllez au quartier des Mages, dans le quartier ouest de la ville, pour trouver l''archimage Malin au pied de la tour. Il fera en sorte d''accélérer votre voyage de retour à Theramore.', 'Ich muss mich darum kümmern, die Reste der Defias zu beseitigen. Bitte überbringt Lady Jaina in Theramore meinen Dank. Sie ist schon immer eine treue Freundin und loyale Verbündete gewesen.$B$BGeht zum Magierviertel im Westen der Stadt und sprecht dort am Fuße des Turms mit Erzmagier Malin. Er wird Euch rasch wieder nach Theramore bringen.', '', '', 'Tengo que ingeniar un plan para acabar con los restos de los Defias. Por favor, dale las gracias a Lady Jaina cuando vuelvas a Theramore. Siempre ha sido una fiel amiga y una aliada inquebrantable.$B$BVe al Barrio de los Magos en el extremo oeste de la ciudad y habla con el archimago Malin a los pies de la torre. El acelerará tu regreso a Theramore.', 'Tengo que ingeniar un plan para acabar con los restos de los Defias. Por favor, dale las gracias a Lady Jaina cuando vuelvas a Theramore. Siempre ha sido una fiel amiga y una aliada inquebrantable.$B$BVe al Barrio de los Magos en el extremo oeste de la ciudad y habla con el archimago Malin a los pies de la torre. El acelerará tu regreso a Theramore.', 'Мы должны составить план, как уничтожить остатки Братства Справедливости. Пожалуйста, передай мою благодарность леди Джайне в Терамор. Она всегда была мне добрым другом и надежным союзником. $B$BСтупай в Квартал Магов в западной части города и поговори с верховным магом Малином у тамошней башни. Он поможет тебе поскорее вернуться в Терамор.', '', 'Parler à dame Jaina Portvaillant à Theramore.', 'Sprecht mit Lady Jaina Prachtmeer in Theramore.', '', '', 'Habla con Lady Jaina Valiente en Theramore.', 'Habla con Lady Jaina Valiente en Theramore.', 'Поговорите в Тераморе с леди Джайной Праудмур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11224, '', 'Têtes de mule', 'Schickt die Packmulis packen', '', '', 'Envíalas de vuelta', 'Envíalas de vuelta', 'Пришли мулов сюда', '', 'Il paraît qu’il se passe des choses terribles au goulet des Murmures, au nord. La plupart des membres de la Ligue des explorateurs s’y sont rendus, et à ce qu’on dit, ce qu’ils y ont découvert les a rendus fous.$B$BVrai ou pas, ils ont emporté la plupart de nos mules et de notre équipement. Je ne veux pas perdre ces mules !$B$BSi vous allez là-bas, et que vous tombez sur une mule, approchez-vous d’elle et faites-lui signe. Ça suffira à lui rappeler qu’elle est attendue ici.', 'Mir sind Gerüchte zu Ohren gekommen, nach denen in der Flüsterschlucht im Norden schlimme Dinge passieren. Ein Großteil der Forscherliga ging dorthin - und man sagt, dass das, was sie dort entdeckten, sie in den Wahnsinn trieb.$B$BDas ändert jedoch nichts daran, dass sie die meisten unserer Mulis und den überwiegenden Teil unserer Ausrüstung mitnahmen. Aber die Mulis werde ich nicht verlieren!$B$BFalls Ihr Euch dort herumtreiben solltet und Euch zufällig ein paar Mulis über den Weg laufen, dann müsst Ihr Euch ihnen nur nähern und sie mit erhobener Hand bedrohen. Das wird sie so sehr erschrecken, dass sie bestimmt wieder nach Hause kommen werden.', '', '', 'He oído que en Garganta Susurro al norte está habiendo problemas. La mayoría de la Liga de Expedicionarios fue hasta ese lugar, y algunos cuentan que se volvieron locos con lo que descubrieron allí.$B$BPero eso no cambia el hecho de que se llevaran la mayoría de nuestras mulas y equipo. ¡No me quedaré sin esas mulas!$B$BSi por casualidad vas por allí, y te cruzas con alguna de mis mulas, acércate a ellas y amenázalas levantando la mano: se asustarán y seguro que vuelven a casa.', 'He oído que en Garganta Susurro al norte está habiendo problemas. La mayoría de la Liga de Expedicionarios fue hasta ese lugar, y algunos cuentan que se volvieron locos con lo que descubrieron allí.$B$BPero eso no cambia el hecho de que se llevaran la mayoría de nuestras mulas y equipo. ¡No me quedaré sin esas mulas!$B$BSi por casualidad vas por allí, y te cruzas con alguna de mis mulas, acércate a ellas y amenázalas levantando la mano: se asustarán y seguro que vuelven a casa.', 'Я слышала о том, что случилось в Шепчущей теснине на севере. Туда спустились многие члены Лиги исследователей, и, говорят, сошли с ума от того, что они там обнаружили.$B$BЭто, впрочем, не меняет того факта, что они забрали с собой почти всех наших мулов и оборудование. Мулов мне особенно жалко!$B$BЕсли ты вдруг окажешься в тех краях и наткнешься на бедных животных, просто подойди к ним и пригрози рукой. Они испугаются и побегут домой.', '', 'L’Exploratrice Abigail vous a demandé de faire /ohé devant 10 Mules de bât abandonnées, puis de retourner la voir au donjon de la Garde de l’ouest.', 'Forscherin Abigail möchte, dass Ihr Euch in die Nähe von 10 verlassenen Packmulis begebt, um jedes Mal Eure Hand zu /heben. Kehrt zu ihr zurück sobald Ihr damit fertig seid. Sie befindet sich in der Westwacht.', '', '', 'La expedicionaria Abigail te ha pedido que hagas un /levantarmano a 10 mulas de carga abandonadas y vuelvas a verla a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'La expedicionaria Abigail te ha pedido que hagas un /levantarmano a 10 mulas de carga abandonadas y vuelvas a verla a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Исследовательница Эбигейл просит вас пригрозить рукой (команда /рука) 10 брошенным груженым мулам, после чего вернуться к ней в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exploratrice Abigail à l''Étreinte de braise, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Forscherin Abigail bei der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Expedicionaria Abigail. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Expedicionaria Abigail. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к исследовательнице Эбигейл в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11225, '', 'L''ermite de la Colline des sorcières', 'Der Einsiedler des Hexenhügels', '', '', 'El ermitaño de la Colina de las Brujas', 'El ermitaño de la Colina de las Brujas', 'Отшельник с Ведьмина холма', '', 'Le marécage semble avoir un étrange effet sur les humains. Certains deviennent fous rien qu''en vivant ici.$B$BTous ceux qui se sont installés au manoir des Flammeroles ont perdu la raison de manière spectaculaire. Le dernier propriétaire en date, un certain Jarl « Œil-des-marais », en montre déjà certains signes.$B$BJe ne saisis pas complètement ce qui se passe là-bas, et je vous saurais gré d''y jeter un œil.$B$BLe manoir se trouve à la frontière est du marécage. Traversez le Marais bleu et continuez au-delà de la Tour de la halte nord. Le manoir se trouve sur un lopin de terre hanté, appelé la Colline des sorcières.', 'Die Marschen scheinen seltsame Auswirkungen auf die Menschen zu haben. So mancher wurde schon wahnsinnig, nur weil er dort lebte.$B$BJeder, der sich im Irrlichtanwesen niedergelassen hat, wurde auf ganz besondere Weise verrückt. Bei dem jetzigen Besitzer, man nennt ihn "Sumpfauge" Jarl, machen sich bereits einige Anzeichen bemerkbar.$B$BIch weiß zwar nicht genau, was dort vor sich geht, aber ich wäre Euch sehr dankbar, wenn Ihr dort nach dem Rechten sehen würdet.$B$BDas Anwesen liegt am östlichen Ende des Sumpfs. Lauft Richtung Osten durch das Blaumoor und vorbei an der Nordwacht. Die Gegend, in der das Anwesen liegt, ist ein verwunschener Flecken und heißt Hexenhügel.', '', '', 'Parece que el marjal tiene un efecto extraño en los humanos. Algunos se vuelven locos solo por vivir allí.$b$bTodo el que se ha establecido en la Mansión Cienaluz se ha vuelto loco de una forma espectacular. El último dueño, un tal "Ojolodo" Jarl, ya empieza a mostrar algunos signos de locura.$b$bNo sé qué es lo que pasa realmente allí, te agradecería que fueses a averiguarlo.$b$bLa mansión está en el límite oriental del pantano. Dirígete hacia el este, cruza la Ciénaga Azul y deja atrás la Torre de la Punta Norte. La mansión se encuentra en un pedazo de tierra embrujado llamado Colina de las Brujas.', 'Parece que el marjal tiene un efecto extraño en los humanos. Algunos se vuelven locos solo por vivir allí.$b$bTodo el que se ha establecido en la Mansión Cienaluz se ha vuelto loco de una forma espectacular. El último dueño, un tal "Ojolodo" Jarl, ya empieza a mostrar algunos signos de locura.$b$bNo sé qué es lo que pasa realmente allí, te agradecería que fueses a averiguarlo.$b$bLa mansión está en el límite oriental del pantano. Dirígete hacia el este, cruza la Ciénaga Azul y deja atrás la Torre de la Punta Norte. La mansión se encuentra en un pedazo de tierra embrujado llamado Colina de las Brujas.', 'Эти болота странно влияют на людей. Некоторые сходят с ума от одной жизни здесь.$B$BУ любого, кто когда-либо селился в сторожке "Болотный огонек", просто-напросто ехала крыша. Последний хозяин, Ярл "Болотный Глаз", уже начинает дуреть.$B$BЯ до конца не понимаю, что тут творится, так что буду благодарен, если ты разузнаешь, что к чему.$B$BСторожка стоит на восточном краю болота. Иди через Синюю топь, мимо Северной башни. Твой пункт назначения – жутковатое место под названием Ведьмин холм.', '', 'Parlez à Jarl « Oeil-des-marais » au Manoir des Flammeroles.', 'Sprecht mit "Sumpfauge" Jarl beim Irrlichtanwesen.', '', '', 'Habla con "Ojolodo" Jarl en la Mansión Cienaluz.', 'Habla con "Ojolodo" Jarl en la Mansión Cienaluz.', 'Поговорите с Ярлом "Болотным Глазом" в сторожке "Болотный огонек".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11226, '', 'Promo Upper Deck - Monture tigre spectral', 'Reittier: Spektraltiger', '', '', 'Upper Deck Promo - Ghost Wolf Mount', 'Upper Deck Promo - Ghost Wolf Mount', 'Upper Deck Promo – Призрачный верховой тигр', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11227, '', 'Qu''ils mangent du corbeau', 'Lasst sie Krähen fressen', '', '', '¡Que coman grajos!', '¡Que coman grajos!', 'Пусть едят вволю!', '', 'Le grand exécuteur veut que j’utilise mes chiens pour flairer les éclaireurs ennemis, mais je peux vous dire dès maintenant que ces chiens pestiférés n’iront nulle part tant qu’ils n’auront pas été correctement nourris.$B$BSi nos militaires ne comprennent pas que ces bêtes sont suffisamment difficiles pour ne pas manger la camelote qu’ils me donnent, alors qu’ils ne s’attendent pas à ce qu’ils soient efficaces.$B$BVous semblez avoir un peu de temps libre. Pourquoi est-ce que vous n’emmèneriez pas l’un de ces chiens pour aller chasser quelques corbeaux, à l’ouest ? Leur chair n’est pas très goûteuse, mais mes petits l’adoreront !', 'Der Hochexekutor möchte, dass ich mit meinen Hunden die gegnerischen Späher aufspüre. Aber ich kann Euch das gleich sagen, dass diese Seuchenhunde nirgendwo hingehen, bevor sie nicht richtig gefüttert wurden.$B$BWenn es unserem Militär nicht in den Sinn kommt, dass diese Biester wählerisch genug sind, um den Müll nicht zu fressen, der mir gegeben wurde, dann können sie auch nicht erwarten, dass sie irgendwelchen Nutzen auf dem Schlachtfeld haben werden.$B$BIhr scheint etwas Zeit zu haben. Wieso nehmt Ihr nicht einen der Hunde und geht mit ihm auf Krähenjagd im Westen? Für uns ist ihr Fleisch nicht sehr bekömmlich, doch meine Jungs stehen drauf!', '', '', 'El sumo Ejecutor quiere que use mis perros para olisquear a los exploradores enemigos, pero te puedo asegurar que estos canes de peste no van a ir a ningún sitio hasta que sean debidamente alimentados.$B$BMientras nuestra armada no entienda que estos perros son demasiado sibaritas como para comerse la basura que me han dado, no pueden esperar que los use en el campo.$B$BParece que tienes algo de tiempo, ¿por qué no te llevas a uno de estos perros a cazar grajos hacia el oeste? ¡Su carne no es muy sabrosa para nosotros, pero a mis pequeños les encanta!', 'El sumo Ejecutor quiere que use mis perros para olisquear a los exploradores enemigos, pero te puedo asegurar que estos canes de peste no van a ir a ningún sitio hasta que sean debidamente alimentados.$B$BMientras nuestra armada no entienda que estos perros son demasiado sibaritas como para comerse la basura que me han dado, no pueden esperar que los use en el campo.$B$BParece que tienes algo de tiempo, ¿por qué no te llevas a uno de estos perros a cazar grajos hacia el oeste? ¡Su carne no es muy sabrosa para nosotros, pero a mis pequeños les encanta!', 'Верховный палач требует, чтобы мои собаки отправились вынюхивать следы шпионов противника, но я-то знаю, что чумные псы и с места не сдвинутся, пока их не накормят нормальной едой. $B$BЭти тупоголовые вояки не понимают, что мои звери не будут есть всякие отбросы. Как можно требовать каких-то успехов от голодных собак?$B$BСлушай, у тебя не найдется свободной минутки? Пожалуйста, возьми одного из псов поохотиться на ворон к западу отсюда. Их мясо не очень-то вкусное, но мои песики его обожают!', '', 'Pontius, le maître du chenil de l’Accostage de la Vengeance, veut que vous utilisiez la Cage de chien pestiféré pour invoquer un Chien pestiféré affamé. Vous lui donnerez de la Viande de corbeau, prélevée sur les Corbeaux du Fjord, à l’ouest de l’Accostage de la Vengeance.', 'Pontius, der Hüter des Zwingers im Hafen der Vergeltung, möchte, dass Ihr mithilfe des Seuchenhundkäfigs einen hungrigen Seuchenhund herbeiruft und diesen dann mit dem Krähenfleisch der Fjordkrähen füttert. Letztere befinden sich westlich des Hafens der Vergeltung.', '', '', 'Pontius, el vigilante de la perrera de Campo Venganza, quiere que utilices la jaula de can de peste para invocar a un can de peste hambriento y darle carne de grajo para comer. Conseguirás la carne de los grajos de fiordo al oeste de Campo Venganza.', 'Pontius, el vigilante de la perrera de Campo Venganza, quiere que utilices la jaula de can de peste para invocar a un can de peste hambriento y darle carne de grajo para comer. Conseguirás la carne de los grajos de fiordo al oeste de Campo Venganza.', 'Понтий, псарь из Лагеря Возмездия, просит вас забрать голодного чумного пса из клетки и накормить его мясом ворон фьорда, которые кружат к западу от Лагеря Возмездия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pontius à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Pontius beim Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pontius. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Pontius. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Понтему в Лагерь Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11228, '', 'L''enfer a gelé…', 'Eine Hölle aus Eis...', '', '', 'El infierno se ha congelado...', 'El infierno se ha congelado...', 'Во власти ледяного кошмара...', '', 'Fordragon va avoir une belle surprise s’il pense que cette bleusaille qu’il a envoyée pour défendre le port pourra tenir longtemps.$B$B<Macalroy hausse un sourcil en examinant votre équipement.>$B$BVous, par contre, vous vous débrouillerez peut-être mieux.$B$BOn ne répétera jamais assez à quel point il est vital de conserver ce port ; et avec ces monstres qui nous survolent, la situation ne fait qu’empirer.$B$BAllez voir le vice-amiral Keller, qui se trouve au nord-ouest, et dites-lui que vous êtes à court de chewing-gum.', 'Auf Fordragon wird noch etwas zukommen, wenn er denkt, dass die paar Deckschrubber, die er zum Schutz dieses Hafens geschickt hat, noch viel länger durchhalten werden.$B$B<Macalroy begutachtet Eure Ausrüstung und hebt eine Braue.>$B$BEuch könnte es jedoch ein wenig besser ergehen.$B$BWie wichtig es ist, diesen Hafen zu halten, kann nicht genug betont werden - und seitdem diese Monster über unsere Köpfe hinwegfliegen, hat sich die Situation noch verschlechtert.$B$BMeldet Euch bei Vizeadmiral Keller im Nordwesten, nicht weit von hier. Sagt ihm, dass Ihr gekommen seid, um ein paar Hintern zu versohlen und Kaugummi zu kauen - Ihr jedoch keinen Kaugummi mehr habt.', '', '', 'A Fordragón se le avecina otro problema si piensa que ese grupo de branquias verdes que envió a defender este puerto podrán resistir mucho más.$b$b<Macalroy levanta una ceja al ver tu equipo.>$b$bTú, sin embargo, podrías valer.$b$bEs difícil expresar lo importante que es mantener este puerto en pie; y con esos monstruos volando por encima de nuestras cabezas, la situación ha ido de mal en peor.$b$bInforma al vicealmirante Keller, que está al noroeste de aquí, y dile que ya no te quedan chicles.', 'A Fordragón se le avecina otro problema si piensa que ese grupo de branquias verdes que envió a defender este puerto podrán resistir mucho más.$b$b<Macalroy levanta una ceja al ver tu equipo.>$b$bTú, sin embargo, podrías valer.$b$bEs difícil expresar lo importante que es mantener este puerto en pie; y con esos monstruos volando por encima de nuestras cabezas, la situación ha ido de mal en peor.$b$bInforma al vicealmirante Keller, que está al noroeste de aquí, y dile que ya no te quedan chicles.', 'Фордрагон совсем с ума сошел, если он и впрямь думает, что этот отряд зеленоротых юнцов, которых он послал на защиту Валгарда, продержится хотя бы сутки.$B$B<Макалрой с удивлением рассматривает ваше обмундирование.>$B$BА вот ты, пожалуй, справишься гораздо лучше.$B$BЯ не могу даже описать, насколько велика ценность этого порта. А после того, как на нас напали эти летающие твари, ситуация резко ухудшилась.$B$BНайди вице-адмирала Келлера на северо-западе и сообщи ему, что ты уже $gвырос:выросла; из коротких штанишек.', '', 'Parlez au vice-amiral Keller au port de Valgarde.', 'Sprecht mit Vizeadmiral Keller im Hafen von Valgarde.', '', '', 'Habla con el vicealmirante Keller en el Puerto de Valgarde.', 'Habla con el vicealmirante Keller en el Puerto de Valgarde.', 'Поговорите с вице-адмиралом Келлером в Валгардском порту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11229, '', 'La flotte du Coursevent', 'Die Windläuferflotte', '', '', 'La flota de El Brisaveloz', 'La flota de El Brisaveloz', 'Флагман "Ветрокрылая"', '', 'Nous avons stationné le Coursevent, la Riposte de la reine et l’Oubli juste à l’est de la grève des Épaves. Transmettez l’ordre au commandant de la flotte, le capitaine Harker, qu’il doit détruire les canons de l’Alliance.$B$BParlez à notre éleveuse de chauve-souris, Camille, et demandez-lui un passage jusqu’à la flotte. Dépêchez-vous, $n, chaque minute que nous passons à combattre l’Alliance est une minute que nous aurions pu consacrer au combat contre Arthas.', 'Östlich des Verlassenen Strands sind die Schiffe ''Windläufer'', die ''Vergeltung ihrer Majestät'' und die ''Ewige Vergessenheit'' stationiert. Schickt dem Flottenkommandant Kapitän Harker den Auftrag, dass die Kanonen der Allianz zerstört werden müssen.$B$BSprecht mit unserer Fledermausführerin Kamilla und fragt nach einer Möglichkeit, um zum Standort der Flotte hindurchzukommen. Beeilt Euch, $n. Jede Minute, die wir gegen die Allianz kämpfen, ist eine Minute, die wir gegen Arthas kämpfen könnten.', '', '', 'Tenemos El Brisaveloz, El Represalia de la Reina y El Olvido atracados justo al este de Playa Derelicta. Envía órdenes a la comandante de la flota, la capitana Harker, de que destruyan todos los cañones de la Alianza.$B$BHabla con nuestra cuidadora de murciélagos, Camille, y pídele que te lleve a la ubicación de la flota. Date prisa, $n, cada minuto que pasamos luchando contra la Alianza es un minuto que podríamos pasar luchando contra Arthas.', 'Tenemos El Brisaveloz, El Represalia de la Reina y El Olvido atracados justo al este de Playa Derelicta. Envía órdenes a la comandante de la flota, la capitana Harker, de que destruyan todos los cañones de la Alianza.$B$BHabla con nuestra cuidadora de murciélagos, Camille, y pídele que te lleve a la ubicación de la flota. Date prisa, $n, cada minuto que pasamos luchando contra la Alianza es un minuto que podríamos pasar luchando contra Arthas.', 'Три наших фрегата – "Ветрокрылая", "Месть королевы" и "Забвение" стоят на якоре к востоку от Обнажившегося дна. Передай капитану флота Харкеру, что ему приказано уничтожить пушки Альянса.$B$BПоговори с нашей дрессировщицей нетопырей Камиллой и попроси ее довезти тебя до места дислокации флота. Поторопись, $n, ибо каждую минуту, которую мы тратим на стычки с Альянсом, мы могли бы посвятить войне с Артасом.', '', 'Parlez à l’Éleveuse de chauve-souris Camille à l’Accostage de la Vengeance, et demandez-lui de vous envoyer sur le Coursevent. Une fois à bord, présentez-vous au capitaine Harker.', 'Sprecht mit Fledermausführerin Kamilla im Hafen der Vergeltung und fragt nach einer Möglichkeit, zur Windläufer hindurchzukommen. Meldet Euch dann bei Kapitän Harker an Bord des Schiffs.', '', '', 'Habla con la cuidadora de murciélagos Camille en Campo Venganza y consigue llegar a El Brisaveloz. Preséntate ante la capitana Harker a bordo del barco.', 'Habla con la cuidadora de murciélagos Camille en Campo Venganza y consigue llegar a El Brisaveloz. Preséntate ante la capitana Harker a bordo del barco.', 'Поговорите с дрессировщицей нетопырей Камиллой в Лагере Возмездия и летите к флагману "Ветрокрылая". Доложите о своем прибытии капитану Харкеру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11230, '', 'Embusqués !', 'Hinterhalt!', '', '', '¡Una emboscada!', '¡Una emboscada!', 'Засада!', '', 'Ça aurait dû être une vraie promenade. Leurs troupes sont affamées, blessées et mal équipées. Et pourtant on s''est jeté droit dans leur piège.$B$BOn s''est approché des récifs par le sud pour rester couverts, et ces chiens de l''Alliance nous ont aussitôt abordés.$B$BÇa me désole de l''admettre, mais si vous voulez faire parler nos canons, il faudra d''abord nous aider à reprendre nos vaisseaux.', 'Das hätte ein Kinderspiel sein sollen. Ihre Streitkräfte sind hungrig, verletzt und schlecht ausgerüstet. Doch irgendwie sind wir geradewegs in ihre Falle gelaufen.$B$BZwecks Deckung näherten wir uns dem Riff vom Süden her, worauf wir dann sofort von der Allianz - diesen Hunden - geentert wurden.$B$BLeider muss ich sagen, dass Ihr uns zuerst dabei helfen müsst, unsere Schiffe zurückzubekommen, bevor unsere Kanonen auf irgendetwas schießen können.', '', '', 'Esto debería de haber sido pan comido. Sus efectivos están hambrientos, heridos y mal equipados. Y aun así, caímos de lleno en su trampa.$B$bNos acercamos a esos arrecifes desde el sur para estar a cubierto e inmediatamente después fuimos abordados por los perros de la Alianza.$B$bLo siento, pero si quieres que nuestros cañones disparen a algo, tendrás que ayudarnos a recuperar nuestras embarcaciones.', 'Esto debería de haber sido pan comido. Sus efectivos están hambrientos, heridos y mal equipados. Y aun así, caímos de lleno en su trampa.$B$bNos acercamos a esos arrecifes desde el sur para estar a cubierto e inmediatamente después fuimos abordados por los perros de la Alianza.$B$bLo siento, pero si quieres que nuestros cañones disparen a algo, tendrás que ayudarnos a recuperar nuestras embarcaciones.', 'Мы думали, что это будет легкой прогулкой. Их войска плохо экипированы, солдаты изранены и страдают от голода. Однако каким-то образом мы угодили в их ловушку.$B$BМы хотели использовать южные рифы как укрытие, но на подходе были взяты на абордаж этими вонючими псами Альянса.$B$BМне очень жаль, но если ты рассчитываешь на нашу огневую поддержку, тебе придется сначала вернуть наши корабли.', '', 'Le capitaine Harker, à bord du Coursevent, veut que vous tuiez 15 Soldats de marine de la flotte du nord.', 'Kapitän Harker an Bord der Windläufer möchte, dass Ihr 15 Marinesoldaten der Nordflotte tötet.', '', '', 'La capitana Harker, a bordo de El Brisaveloz, quiere que mates a 15 marinos de la Flota Norte.', 'La capitana Harker, a bordo de El Brisaveloz, quiere que mates a 15 marinos de la Flota Norte.', 'Капитан Харкер на борту "Ветрокрылой" просит вас убить 15 стражей бухты Северного флота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Harker à bord du Coursevent, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Kapitän Harker an Bord der Windläufer im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Harker. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitana Harker. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану Харкер на "Ветрокрылую", что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11231, '', 'Des clés et des cages', 'Von Schlüsseln und Käfigen', '', '', 'De llaves y jaulas', 'De llaves y jaulas', 'О ключах и клетках', '', 'Le capitaine s’en moque peut-être, mais d’après le peu que nous avons appris, les vrykuls se livrent à des rites odieux pour accomplir une espèce de rituel de « réveil » à Gjalerbron.$B$BIls sacrifient des gens pour alimenter leurs rites impies !$B$B$C, vous devez y mettre fin ! Qui est enfermé dans ces cages n’a aucune importance, il faut libérer ces prisonniers. Je parie que les vrykuls gardent les clés des cages sur eux.$B$BLa Lumière sait que la dernière chose dont nous avons besoin est d’avoir encore plus de vrykuls qui rôdent dans la région, en train d’essayer d’éveiller quelque chose d’encore plus maléfique !', 'Dem Hauptmann mag es egal sein, aber das wenige was wir wissen ist, dass die Vrykul im nördlich gelegenen Gjalerbron abscheuliche Riten durchführen, die Teil einer Art Erweckungsritual sind.$B$BSie bedienen sich lebendiger Opfer für ihre unheiligen Rituale!$B$B$C, Ihr müsst dem ein Ende bereiten! Es kommt nicht darauf an, wer oder was in diesen Käfigen ist - egal was, es muss befreit werden. Ich wette, dass die Vrykul die Schlüssel bei sich tragen.$B$BBeim Licht, das letzte was wir gebrauchen können ist, dass noch mehr dieser seltsamen Vrykul umherlaufen; oder sogar schlimmer: dass sie etwas erwecken, das noch boshafter ist.', '', '', 'Puede que al Capitán no le importe, pero por lo poco que sabemos, los vrykuls están llevando a cabo atroces ritos en algún tipo de ritual "del despertar" en el norte, en Gjalerbron.$B$B¡Están usando sacrificios vivos para alimentar sus impíos rituales!$B$B¡$C, tienes que detenerlos! No importa qué o quiénes estén en esas jaulas, han de ser liberados. Apuesto a que los vrykuls tienen las llaves.$B$BLa Luz sabe que lo último que necesitamos son más de esos extraños vrykuls paseándose por ahí o, aún peor, que despierten a algo más malvado.', 'Puede que al Capitán no le importe, pero por lo poco que sabemos, los vrykuls están llevando a cabo atroces ritos en algún tipo de ritual "del despertar" en el norte, en Gjalerbron.$B$B¡Están usando sacrificios vivos para alimentar sus impíos rituales!$B$B¡$C, tienes que detenerlos! No importa qué o quiénes estén en esas jaulas, han de ser liberados. Apuesto a que los vrykuls tienen las llaves.$B$BLa Luz sabe que lo último que necesitamos son más de esos extraños vrykuls paseándose por ahí o, aún peor, que despierten a algo más malvado.', 'Возможно, капитану это безразлично, но мы-то знаем, что врайкулы совершают какие-то омерзительные ритуалы "пробуждения" к северу от Гьялерброна.$B$BВ ходе этих обрядов проливается кровь невинных жертв!$B$B$C, ты $gдолжен:должна; остановить это! Неважно, кого они держат в своих клетках для жертвоприношений – их надо освободить. Могу поспорить, врайкулы носят ключи при себе.$B$BВидит Свет, нам не нужны эти мерзкие врайкулы поблизости, и еще меньше нам хочется разбираться с тем злом, которое они пытаются пробудить!', '', 'Le Père Levariol vous a demandé de récupérer assez de Clés de cage de Gjalerbron pour libérer 10 Prisonniers de Gjalerbron. Lorsque ce sera fait, retournez le voir au Donjon de la Garde de l’ouest.', 'Vater Levariol möchte, dass Ihr genug Schlüssel für einen Gjalerbronkäfig sammelt, um 10 Gefangene von Gjalerbron zu befreien. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr damit fertig seid. Er befindet sich in Westwacht.', '', '', 'Padre Levariol te ha pedido que consigas tantas llaves de jaula de Gjalerbron como sean necesarias para liberar a 10 prisioneros de Gjalerbron. Vuelve a verlo a la Fortaleza de la Guardia Oeste cuando lo consigas.', 'Padre Levariol te ha pedido que consigas tantas llaves de jaula de Gjalerbron como sean necesarias para liberar a 10 prisioneros de Gjalerbron. Vuelve a verlo a la Fortaleza de la Guardia Oeste cuando lo consigas.', 'Отец Левариол попросил вас собрать достаточное количество ключей от гьялербронских клеток, чтобы освободить 10 гьялербронских узников. Когда вы выполните задание, вернитесь к нему в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Levariol au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Vater Levariol in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Levariol. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Padre Levariol. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к отцу Левариолу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11232, '', 'Guidez nos tirs', 'Lenkt unseren Blick', '', '', 'Sé nuestros ojos', 'Sé nuestros ojos', 'Дайте нам знак', '', 'Nous devrions pouvoir nous frayer un chemin jusqu’à nos canons. Malheureusement, la visibilité n’est pas des meilleures, et il va falloir que vous nous indiquiez nos cibles depuis le sol.$B$BPrenez ces fumigènes, et utilisez-les pour marquer les emplacements des canons, le long de la paroi nord de la grève des Épaves, à l’ouest de l’endroit où se trouve l’Alliance.$B$BPrévenez Lyana dès que la voie sera libre pour nos troupes terrestres. Nous pourrons nous charger ensuite du reste.', 'Wir sollten uns den Weg zurück zu unseren Kanonen freikämpfen können. Unglücklicherweise sind die Sichtverhältnisse alles andere als wünschenswert, weswegen Ihr unsere Ziele vom Boden aus markieren müsst.$B$BNehmt diese Rauchsignale mit Euch, geht zur Stellung der Allianz am Verlassenen Strand westlich von hier und markiert mit ihnen die Kanonen, die sich entlang der Nordwand befinden.$B$BSagt Lyana Bescheid, sobald der Weg für die Bodentruppen frei ist. Wir können hier drüben auf uns selbst aufpassen.', '', '', 'Deberíamos poder matar a todo el que se interponga en nuestro camino de vuelta a nuestras armas. Por desgracia, la visibilidad es menos que deseable, así que tendrás que marcar a nuestros objetivos desde el suelo.$b$bToma estas bengalas de humo y úsalas para marcar la ubicación de los cañones a lo largo del muro norte de la Playa Derelicta, al oeste de aquí, donde resiste la Alianza.$b$bEn cuanto las tropas de tierra puedan avanzar, informa a Lyana. A partir de ahí no necesitaremos más ayuda.', 'Deberíamos poder matar a todo el que se interponga en nuestro camino de vuelta a nuestras armas. Por desgracia, la visibilidad es menos que deseable, así que tendrás que marcar a nuestros objetivos desde el suelo.$b$bToma estas bengalas de humo y úsalas para marcar la ubicación de los cañones a lo largo del muro norte de la Playa Derelicta, al oeste de aquí, donde resiste la Alianza.$b$bEn cuanto las tropas de tierra puedan avanzar, informa a Lyana. A partir de ahí no necesitaremos más ayuda.', 'Скорее всего, мы сможем пробиться назад, к пушкам. К несчастью, нам лучше не привлекать к себе внимания, поэтому тебе придется пометить цели с земли.$B$BВозьми с собой эти дымовые сигнальные ракеты и обозначь местонахождение пушек вдоль северной стены на контролируемой Альянсом территории к западу отсюда. Как только путь для наших наземных отрядов будет расчищен, дай знак Лиане. Об остальном мы позаботимся сами.', '', 'Utilisez les Fumigènes aux emplacements des Canons de l’Alliance, sur la paroi nord de la Grève des Épaves. Lorsque ce sera fait, présentez-vous au Forestier-sombre Lyana, au Val Sanglant.', 'Markiert mit den Rauchsignalen die Stellen entlang der Nordwand am Verlassenen Strand, an denen sich die Kanonen der Allianz befinden. Meldet Euch bei Dunkelläufer Lyana in der Blutklamm, sobald Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Usa las bengalas de humo en el lugar donde se encuentran los cañones de la Alianza, en el muro norte de Playa Derelicta. Cuando hayas completado esta tarea, informa a la forestal oscura Lyana en la Vega Sangrante.', 'Usa las bengalas de humo en el lugar donde se encuentran los cañones de la Alianza, en el muro norte de Playa Derelicta. Cuando hayas completado esta tarea, informa a la forestal oscura Lyana en la Vega Sangrante.', 'С помощью дымовых сигнальных ракет обозначьте местонахождение пушек Альянса вдоль северной стены Обнажившегося дна. Доложите о выполнении задания темному следопыту Лиане из Кровоточащей долины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forestier-sombre Lyana au Val Sanglant, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Dunkelläuferin Lyana in der Blutklamm im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forestal oscura Lyana. Zona: Vega Sangrante, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Forestal oscura Lyana. Zona: Vega Sangrante, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к темному следопыту Лиане в Кровоточащую долину, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11233, '', 'Le coup de grâce', 'Den Todesstoß landen', '', '', 'Asestar el golpe de gracia', 'Asestar el golpe de gracia', 'Решающий удар', '', 'Vous avez fait vos preuves sur le champ de bataille, $n. Vous avez même peut-être influencé son déroulement en notre faveur.$B$BJ’ai une importante mission à vous confier. Je ne sais pas trop combien de temps la faille que nous avons découverte va durer, alors nous devons utiliser l’élément de surprise à notre avantage.$B$BJe veux que vous utilisiez la confusion créée par notre attaque pour vous glisser derrière les lignes de nos ennemis, afin d’assassiner leurs chefs. Par ordre hiérarchique, ce sont le capitaine Olster, le lieutenant Celeyne et le sergent Lorric. Bonne chance, $c.', 'Ihr habt Euren Wert auf dem Schlachtfeld bewiesen, $n. Womöglich habt Ihr das Blatt zu unseren Gunsten gewendet.$B$BNun habe ich einen wichtigen Auftrag für Euch. Ich bin mir nicht sicher, wie lange die von uns entdeckte Schwachstelle vorhanden sein wird. Wir müssen uns das Überraschungsmoment zu Nutze machen.$B$BIch möchte, dass Ihr die Verwirrung, die unser Angriff ausgelöst hat, nutzt und Euch hinter die feindlichen Linien begebt, um ihre Anführer zu töten. Diese sind wie folgt nach Rang geordnet: Hauptmann Olster, Leutnant Celeyne und Unteroffizier Lorric. Viel Glück, $C.', '', '', 'Has demostrado tu valía en el campo de batalla, $n. Es posible que hayas mejorado las circunstancias.$b$bTengo una misión importante para ti. No sé muy bien cuánto tiempo durará esta situación de flaqueza, así que deberemos usar el factor sorpresa en nuestro favor.$b$bQuiero que aproveches la confusión que ha causado nuestro ataque y vayas tras las líneas enemigas para asesinar a sus líderes. En orden de rango, son: el capitán Olster, la teniente Celeyne, y el sargento Lorric. Buena suerte, $c.', 'Has demostrado tu valía en el campo de batalla, $n. Es posible que hayas mejorado las circunstancias.$b$bTengo una misión importante para ti. No sé muy bien cuánto tiempo durará esta situación de flaqueza, así que deberemos usar el factor sorpresa en nuestro favor.$b$bQuiero que aproveches la confusión que ha causado nuestro ataque y vayas tras las líneas enemigas para asesinar a sus líderes. En orden de rango, son: el capitán Olster, la teniente Celeyne, y el sargento Lorric. Buena suerte, $c.', 'Ты отлично $gпроявил:проявила; себя на поле боя, $n. Возможно, именно ты $gизменил:изменила; ход битвы в нашу пользу.$B$BТеперь я хочу поручить тебе очень ответственную миссию. Не знаю, сколько еще времени понадобится противнику, чтобы прийти в себя, но времени для действий осталось не так уж много.$B$BВоспользуйся замешательством неприятеля, вызванным нашим нападением, проберись за линию фронта и уничтожь их предводителей. Вот их имена и звания: капитан Ольстер, лейтенант Селейна и сержант Лоррик. Удачи, |3-6($c).', '', 'Le forestier-sombre Lyana, au sud de l’Accostage de la Vengeance, veut que vous tuiez le Capitaine Olster, le Sergent Lorric et le Lieutenant Celeyne à la Grève des Épaves.', 'Dunkelläuferin Lyana südlich des Hafens der Vergeltung möchte, dass Ihr Hauptmann Olster, Leutnant Celeyne und Unteroffizier Lorric tötet. Ihr findet sie am Verlassenen Strand.', '', '', 'La forestal oscura Lyana, al sur de Campo Venganza, quiere que mates al capitán Olster, a la teniente Celeyne y al sargento Lorric en Playa Derelicta.', 'La forestal oscura Lyana, al sur de Campo Venganza, quiere que mates al capitán Olster, a la teniente Celeyne y al sargento Lorric en Playa Derelicta.', 'Темный следопыт Лиана из Лагеря Возмездия послала вас убить капитана Ольстера, сержанта Лоррика и лейтенанта Селейну, обосновавшихся на Обнажившемся дне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forestier-sombre Lyana au Val Sanglant, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Dunkelläuferin Lyana in der Blutklamm im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forestal oscura Lyana. Zona: Vega Sangrante, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Forestal oscura Lyana. Zona: Vega Sangrante, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к темному следопыту Лиане в Кровоточащую долину, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11234, '', 'Se présenter à Anselme', 'Meldung an Anselm', '', '', 'Informa a Anselm', 'Informa a Anselm', 'Доложите Ансельму', '', 'Allons donc informer ce bon vieil Anselme. La victoire est venue plus tard que prévu, mais mieux vaut tard que jamais. Dites-lui qu’il suffira à nos forces de quelques heures pour achever les traînards.$B$BGloire à la reine banshee !', 'Dann lasst uns doch mal den alten Anselm benachrichtigen. Der Sieg kam später als erwartet - doch besser spät als nie. Sagt ihm, dass unsere Streitkräfte ein paar Stunden benötigen werden, um der Nachhut hier den Rest zu geben.$B$BHoch lebe die Bansheekönigin!', '', '', 'Informemos al viejo Anselm, entonces. La victoria ha llegado más tarde de lo esperado, pero mejor tarde que nunca. Dile que nuestras tropas tardarán unas horas en acabar con los rezagados.$B$B¡Gloria a la Reina alma en pena!', 'Informemos al viejo Anselm, entonces. La victoria ha llegado más tarde de lo esperado, pero mejor tarde que nunca. Dile que nuestras tropas tardarán unas horas en acabar con los rezagados.$B$B¡Gloria a la Reina alma en pena!', 'Давай пошлем весточку старине Ансельму. Мы долго шли к этой победе – но лучше уж поздно, чем никогда. Скажи ему, что через несколько часов все будет кончено.$B$BСлава королеве банши!', '', 'Présentez-vous au Grand exécuteur Anselme à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord hurlant.', 'Erstattet Hochexekutor Anselm Bericht. Er befindet sich im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord.', '', '', 'Informa al sumo ejecutor Anselm en Campo Venganza, en el Fiordo Aquilonal.', 'Informa al sumo ejecutor Anselm en Campo Venganza, en el Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к верховному палачу Ансельму в Лагерь Возмездия в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11235, '', 'S''occuper de Gjalerbron', 'Mit Gjalerbron fertigwerden', '', '', 'Encargarse de Gjalerbron', 'Encargarse de Gjalerbron', 'Очистить Гьялерброн', '', 'Et maintenant, nous avons un autre problème. Les éclaireurs qui ont survécu m’ont informé que les vrykuls préparent un mauvais coup dans leur principale forteresse, au nord.$B$BIls appellent cet endroit Gjalerbron, mais il semblerait qu’il faille prononcer « Gj » comme si c’était un « ch ». Ce sont des créatures bizarres.$B$BMais bon, ce n’est pas important ; ce qui l’est, c’est que vous alliez là-haut et que vous tuiez autant de ces créatures que vous pourrez, en essayant de comprendre ce qu’ils fabriquent.$B$BJe sais que je peux compter sur vous, $n.', 'Und nun haben wir ein anderes Problem. Diejenigen meiner Späher, die mit dem Leben davon gekommen sind, haben mir berichtet, dass die Vrykul in ihrer Hauptfestung gen Norden nichts Gutes im Schilde führen.$B$BSie nennen den Ort Gjalerbron - obwohl man das ''Gj'' wie ein ''Sch'' ausspricht. Seltsame Kreaturen sind das.$B$BAber das ist nicht wichtig. Was wichtig ist, ist, dass Ihr Euch dorthin begebt und das Leben so vieler dieser Kreaturen auslöscht, wie Ihr nur könnt. Findet gleichzeitig heraus, was sie dort treiben.$B$BIch weiß, dass ich mich auf Euch verlassen kann, $n.', '', '', 'Y ahora tenemos otro problema. Mis exploradores que han vivido para contarlo me han informado de que los vrykuls no están tramando nada bueno allá en su fortaleza al norte.$B$BLlaman al lugar Gjalerbron, pero pronuncian la "Gj" como "Sh"... que criaturas tan raras.$B$BNo importa, el caso es que vayas ahí y termines con las vidas de tantas criaturas de esas como puedas y averigües lo que traman.$B$BSé que puedo contar contigo, $n.', 'Y ahora tenemos otro problema. Mis exploradores que han vivido para contarlo me han informado de que los vrykuls no están tramando nada bueno allá en su fortaleza al norte.$B$BLlaman al lugar Gjalerbron, pero pronuncian la "Gj" como "Sh"... que criaturas tan raras.$B$BNo importa, el caso es que vayas ahí y termines con las vidas de tantas criaturas de esas como puedas y averigües lo que traman.$B$BSé que puedo contar contigo, $n.', 'Увы, теперь перед нами стоит другая проблема. Выжившие разведчики сообщили, что врайкулы замышляют нечто недоброе в своей главной крепости к северу отсюда. $B$BОни называют это место Гьялерброн, хотя вообще-то первая буква этого слова произносится как "Ш". Странные существа. $B$BНо все это не важно; важно то, что тебе надо пробраться туда и убить как можно больше этих мерзких существ, чтобы сорвать их зловещие планы. $B$BЯ знаю, что могу на тебя рассчитывать, $n.', '', 'Le Capitaine Adams vous a demandé de tuer 15 Guerriers de Gjalerbron, 8 Lanceurs de runes de Gjalerbron et 8 Gardiens du sommeil de Gjalerbron. Ensuite, revenez le voir au donjon de la Garde de l’ouest.', 'Hauptmann Adams möchte, dass Ihr 15 Krieger von Gjalerbron, 8 Runenmagier von Gjalerbron und 8 Schlafwächter von Gjalerbron tötet. Kehrt danach zu ihm zurück. Ihr findet ihn in Westwacht.', '', '', 'El capitán Adams te ha pedido que mates 15 guerreros de Gjalerbron, 8 taumaturgos de runas de Gjalerbron y 8 vigías del sueño de Gjalerbron. Después vuelve a verle a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'El capitán Adams te ha pedido que mates 15 guerreros de Gjalerbron, 8 taumaturgos de runas de Gjalerbron y 8 vigías del sueño de Gjalerbron. Después vuelve a verle a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Капитан Адамс поручил вам убить 15 гьялербронских воинов, 8 гьялербронских руночаров и 8 гьялербронских сноходцев. После чего вам надлежит вернуться к нему в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Adams au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hauptmann Adams an der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11236, '', 'Le nécro-suzerain Mezhen', 'Nekrogroßfürst Mezhen', '', '', 'Necroseñor Supremo Mezhen', 'Necroseñor Supremo Mezhen', 'Некровладыка Мезхен', '', 'Le Fléau est à Gjalerbron, et il est venu avec des nécromanciens ! Ils doivent chercher à gagner les vrykuls à la cause d’Arthas.$B$BJe veux que le chef de ces nécro-seigneurs soit éliminé !$B$BFaites tout ce qu’il faudra, $n, mais occupez-vous du nécro-suzerain Mezhen, et neutralisez tout ce qu’il a entrepris.$B$BJe ne veux pas que les vrykuls réussissent à s’allier au Fléau !$B$BVous devriez trouver Mezhen sur la plateforme de la section arrière du côté droit de Gjalerbron.', 'Die Geißel ist in Gjalerbron und sie haben Nekromanten bei sich! Sie versuchen sicherlich, die Vrykul zu Arthas'' Gefolgsleuten zu machen.$B$BIch will, dass der Anführer der Nekrolords eliminiert wird!$B$BTut alles was Ihr könnt, $n. Aber sorgt dafür, dass Nekrogroßfürst Mezhen und das, was er versucht zu bewerkstelligen, aus der Welt geschafft wird.$B$BEine Allianz zwischen den Vrykul und der Geißel werde ich nicht dulden!$B$BGeht zur Plattform in der hinteren rechten Ecke von Gjalerbron, dort werdet Ihr Mezhen finden.', '', '', '¡La Plaga se encuentra en Gjalerbron y hay nigromantes entre ellos! Deben de estar trabajando para traer a los vrykuls al redil de Arthas.$B$B¡Quiero que elimines al jefe de esos necroseñores!$B$BHaz lo que sea, $n, pero detén a ese Necroseñor Supremo Mezhen y lo que quiera que sea que esté tramando.$B$B¡Jamás veré a los vrykuls aliados con la Plaga!$b$bBusca a Mezhen en la plataforma que hay en la parte trasera derecha de Gjalerbron.', '¡La Plaga se encuentra en Gjalerbron y hay nigromantes entre ellos! Deben de estar trabajando para traer a los vrykuls al redil de Arthas.$B$B¡Quiero que elimines al jefe de esos necroseñores!$B$BHaz lo que sea, $n, pero detén a ese Necroseñor Supremo Mezhen y lo que quiera que sea que esté tramando.$B$B¡Jamás veré a los vrykuls aliados con la Plaga!$b$bBusca a Mezhen en la plataforma que hay en la parte trasera derecha de Gjalerbron.', 'Армия Плети уже пришла в Гьялерброн, и в их рядах есть несколько некромантов! Должно быть, они пытаются провести врайкулов в крепость Артаса.$B$BПредводитель этих некролордов должен умереть!$B$B$n, на твои плечи ложится огромная ответственность – ты $gдолжен:должна; сорвать планы некровладыки Мезхена и уничтожить его самого.$B$BЯ не допущу, чтобы эти врайкулы заключили союз с Плетью! $B$BМезхена можно найти на платформе в дальнем правом квартале Гьялерброна.', '', 'Tuez le Nécro-suzerain Mezhen, puis retournez voir le Capitaine Adams au Donjon de la Garde de l’ouest.', 'Tötet Nekrogroßfürst Mezhen. Kehrt dann zu Hauptmann Adams zurück. Ihr findet ihn in Westwacht.', '', '', 'Mata al Necroseñor Supremo Mezhen y vuelve a ver al capitán Adams en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Mata al Necroseñor Supremo Mezhen y vuelve a ver al capitán Adams en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Убейте некровладыку Мезхена. Затем вернитесь к капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Adams au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hauptmann Adams an der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11237, '', 'Les plans d''attaque de Gjalerbron', 'Angriffspläne von Gjalerbron', '', '', 'Los planes de ataque de Gjalerbron', 'Los planes de ataque de Gjalerbron', 'Гьялербронский план нападения', '', 'Ces plans expliquent en détail une attaque imminente contre le donjon de la Garde de l’ouest. Il semblerait que le wyrm de givre Glacion, qui vole dans les hauteurs, participera à l’offensive.$B$BJe suis certain que le lieutenant-mage Malister pourra vous aider à résoudre ce problème. Allez lui porter les plans au donjon, au sud.', 'In diesen Plänen wird ein unmittelbar bevorstehender Angriff auf Westwacht bis ins Detail beschrieben. Es scheint, als würde der Frostwyrm Glacion, der hoch am Himmel seine Bahnen zieht, für diese Offensive eingesetzt werden.$B$BMagierleutnant Malister könnte in dieser Sache sicherlich behilflich sein. Überbringt ihm die Pläne. Ihr findet ihn in der Feste gen Süden.', '', '', 'Estos planes contienen detalles sobre un ataque inminente a la Fortaleza de la Guardia Oeste. Parece que Glacion, la vermis de escarcha que sobrevuela por aquí servirá para la ofensiva.$b$bSeguro que el teniente mago Malister podrá ayudarnos. Llévale los planes a la fortaleza que está al sur.', 'Estos planes contienen detalles sobre un ataque inminente a la Fortaleza de la Guardia Oeste. Parece que Glacion, la vermis de escarcha que sobrevuela por aquí servirá para la ofensiva.$b$bSeguro que el teniente mago Malister podrá ayudarnos. Llévale los planes a la fortaleza que está al sur.', 'Вы держите в руках планы нападения на Крепость Западной Стражи. Похоже, что врайкулы собираются использовать для атаки ледяного змея, Ледиона, который кружит у вас над головой.$B$BНаверняка, маг-лейтенант Малистер сможет что-нибудь предпринять, если вы доставите эти планы к нему в южную крепость.', '', 'Remettez les Plans d''attaque de Gjalerbron au Lieutenant-mage Malister, au Donjon de la Garde de l''ouest.', 'Übergebt die Angriffspläne von Gjalerbron an Magierleutnant Malister. Er befindet sich in Westwacht.', '', '', 'Entrégale los planes de ataque de Gjalerbron al teniente mago Malister en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Entrégale los planes de ataque de Gjalerbron al teniente mago Malister en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Отнесите гьялербронский план нападения магу-лейтенанту Малистеру в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant-mage Malister au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Magierleutnant Malister in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente mago Malister. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Teniente mago Malister. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к магу-лейтенанту Малистеру в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11238, '', 'Le wyrm de givre et son maître', 'Der Frostwyrm und sein Meister', '', '', 'La vermis de escarcha y su maestro', 'La vermis de escarcha y su maestro', 'Ледяной змей и его повелитель', '', 'Vous avez eu raison de m’apporter ceci, $n. Vous devriez retourner au nord, à Gjalerbron, pour tuer ce wyrm et son maître, le mande-wyrm Vile !$B$BÀ l''heure où nous parlons, le wyrm de givre est peut-être déjà en route.$B$BCependant, si j’interprète correctement ces plans, souffler dans le cor mande-wyrm sur la plateforme qui se trouve dehors, sur la gauche, à l''arrière de Gjalerbron, fera revenir Glacion. Quand la créature atterrira, vous devrez la vaincre !$B$BÀ propos, $n, n’oubliez pas de me rapporter le cor. Il ne faudrait pas qu’il tombe entre de mauvaises mains !', 'Das hier zu mir zu bringen, war die richtige Entscheidung, $n. Ihr müsst zum nördlich gelegenen Gjalerbron gehen und den Wyrm und seinen Meister, Wyrmrufer Elend, niederstrecken.$B$BNoch während wir hier reden könnte der Frostwyrm schon unterwegs sein.$B$BWenn ich die Pläne jedoch richtig verstehe, dann wird Glacion zurückgerufen, wenn man das Wyrmruferhorn auf seiner Plattform in der hinteren linken Ecke von Gjalerbron bläst. Ihr müsst das Wesen besiegen, sobald es landet!$B$BUnd $n: Bitte bringt mir das Horn. Wir würden es nicht gerne sehen, wenn es wieder in falsche Hände geraten sollte.', '', '', 'No te equivocaste al traerme esto, $n. Debes aventurarte hasta Gjalerbron y matar a esa vermis y a su maestro, el Clamavermis Vil.$b$bIncluso en este momento, mientras estamos hablando, la vermis de escarcha puede encontrarse de camino.$b$bSin embargo, si estoy leyendo estos planes correctamente, soplando el cuerno de clamavermis sobre su plataforma, en la parte trasera izquierda a las afueras de Gjalerbron, atraerás a Glacion. Cuando la criatura aterrice, ¡destrúyela!$b$bY $n, por favor, tráeme el cuerno. No queremos que caiga en manos equivocadas.', 'No te equivocaste al traerme esto, $n. Debes aventurarte hasta Gjalerbron y matar a esa vermis y a su maestro, el Clamavermis Vil.$b$bIncluso en este momento, mientras estamos hablando, la vermis de escarcha puede encontrarse de camino.$b$bSin embargo, si estoy leyendo estos planes correctamente, soplando el cuerno de clamavermis sobre su plataforma, en la parte trasera izquierda a las afueras de Gjalerbron, atraerás a Glacion. Cuando la criatura aterrice, ¡destrúyela!$b$bY $n, por favor, tráeme el cuerno. No queremos que caiga en manos equivocadas.', 'Ты мудро $gпоступил:поступила;, доставив ко мне этот документ. Теперь тебе следует взять несколько помощников и отправиться на север, в Гьялерброн. Убей этого змея и его хозяина, Зловещего призывателя драконов!$B$BНадеюсь, они еще не выпустили это ледяное чудовище в небо.$B$BНо, даже если это уже произошло, и змей движется на нас, его можно отозвать обратно с помощью рога призывателя драконов. Звук рога привлечет Ледиона, и он приземлится обратно, на платформу слева от Гьялерброна. Уничтожь его!$B$BПожалуйста, $n, когда все закончится, принеси мне этот рог. Нельзя допустить, чтобы он попал не в те руки.', '', 'Tuez le Mande-wyrm Vile et utilisez le Cor mande-wyrm pour appeler et tuer Glacion. Lorsque ce sera fait, retournez avec le cor voir le Lieutenant-mage Malister au Donjon de la Garde de l’ouest.', 'Erschlagt Wyrmrufer Elend und benutzt das Wyrmruferhorn, um Glacion herbeizurufen und ihn niederzustrecken. Kehrt anschließend gemeinsam mit dem Horn zu Magierleutnant Malister zurück. Er befindet sich in Westwacht.', '', '', 'Mata al Clamavermis Vil y usa el cuerno de clamavermis para llamar y matar a Glacion. Después llévale el cuerno al teniente mago Malister a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Mata al Clamavermis Vil y usa el cuerno de clamavermis para llamar y matar a Glacion. Después llévale el cuerno al teniente mago Malister a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Убейте Зловещего призывателя драконов и воспользуйтесь его рогом, чтобы позвать обратно Ледиона. Убейте ледяного змея и принесите рог магу-лейтенанту Малистеру в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant-mage Malister au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Magierleutnant Malister in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente mago Malister. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Teniente mago Malister. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к магу-лейтенанту Малистеру в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11239, '', 'Au service de la Lumière', 'Im Dienste des Lichts', '', '', 'En servicio a la Luz', 'En servicio a la Luz', 'На службе Света', '', 'Votre service a été exemplaire, $n, mais il y a quelque chose qui me dérange : le Fléau.$B$BLa Lumière ne supporte pas sa présence, et nous devons l’imiter. J’espère que je ne vous en demande pas trop, mais j’aimerais que vous retourniez à Gjalerbron et que vous écrasiez le Fléau impie dans sa vile tanière ! N''oubliez pas de vérifier qu''il n''est pas dans les salles de l''Éveil sous Gjalerbron non plus.$B$BLa purification est la clé du salut, mon enfant. Faites-nous honneur !', 'Euer Dienst ist beispielhaft gewesen, $n. Doch es gibt etwas, das mir Sorgen bereitet: die Geißel.$B$BDas Licht kann ihre Anwesenheit nicht dulden und genauso wenig sollen wir es tun. Ich hoffe, dass es nicht zu viel verlangt ist, wenn ich Euch zurück ins nördlich gelegene Gjalerbron schicken würde, damit Ihr die Geißel in diesem abscheulichen Unterschlupf vernichtet! Seht zu, dass Ihr auch in den Hallen des Erwachens unter Gjalerbron nachseht.$B$BReinigung ist der Weg zur Erlösung, mein Kind. Macht uns stolz!', '', '', 'Tu servicio ha sido ejemplar, $n, pero hay algo que me preocupa: la Plaga.$B$BLa Luz no puede soportar su presencia y nosotros tampoco. Espero que no sea demasiado pedir, pero me gustaría que regresaras a Gjalerbron y aplastaras a la impía Plaga en ese infame refugio. Búscalos también en las Salas del Despertar bajo Gjalerbron.$B$BLa purificación es la llave hacia la salvación, $ghijo mío:hija mía;. ¡Haz que nos sintamos orgullosos!', 'Tu servicio ha sido ejemplar, $n, pero hay algo que me preocupa: la Plaga.$B$BLa Luz no puede soportar su presencia y nosotros tampoco. Espero que no sea demasiado pedir, pero me gustaría que regresaras a Gjalerbron y aplastaras a la impía Plaga en ese infame refugio. Búscalos también en las Salas del Despertar bajo Gjalerbron.$B$BLa purificación es la llave hacia la salvación, $ghijo mío:hija mía;. ¡Haz que nos sintamos orgullosos!', 'Твоя помощь бесценна для нас, $n. Увы, наша война далека от завершения, и омерзительные создания Плети беспокоят меня больше, чем когда-либо.$B$BСвет презирает этих существ, и мы тоже не должны терпеть их присутствие. Я понимаю, что прошу от тебя слишком многого, но ты $gдолжен:должна; вернуться на север, в Гьялерброн, и сокрушить логово этой нечестивой Плети. Не забудь проверить, не остались ли эти презренные твари в чертогах Пробуждения, что под Гьялерброном.$B$BОчищение – путь к спасению, дитя мое. Мы будем гордиться тобой!', '', 'Tuez 10 Guetteurs impérissables, 4 Horreurs effroyables et 2 Nécrophages putrides. Lorsque ce sera fait, informez de votre réussite le Père Levariol au Donjon de la Garde de l’ouest.', 'Erschlagt 10 ewige Beobachter, 4 furchterregende Schrecken und 2 eitrige Kreaturen. Informiert danach Vater Levariol von Eurem Erfolg. Er befindet sich in Westwacht.', '', '', 'Mata a 10 vigías inextinguibles, 4 horrores aterradores y 2 criaturas pútridas. Después informa de tu éxito al Padre Levariol en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Mata a 10 vigías inextinguibles, 4 horrores aterradores y 2 criaturas pútridas. Después informa de tu éxito al Padre Levariol en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Убейте 10 бессмертных дозорных, 4 чудовищных ужаса и 2 тлетворных существа по просьбе отца Левариола из Крепости Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Levariol au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Vater Levariol in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Levariol. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Padre Levariol. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к отцу Левариолу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11240, '', 'Le chef des dérangés', 'Anführer der Verwirrten', '', '', 'Líder de los trastornados', 'Líder de los trastornados', 'Предводитель Спятивших', '', 'Bon, ça me fend le cœur d’avoir à le dire, $gmon vieux:ma vieille;, mais le capitaine s’intéresse drôlement à cet endroit.$B$BMon ancien chef de la Ligue des explorateurs se trouve à l''intérieur, et on dirait que le capitaine veut sa mort. J’ai comme l’impression qu’on est en train de préparer une offensive pour nettoyer les derniers qui restent, et que le capitaine veut leur couper la tête.$B$BVous voulez me faire une faveur ? Retournez dans le goulet des Murmures et tuez Squeeg Chassidole. D’après mes souvenirs, je crois qu’il doit se trouver au nord-ouest de la caverne.', 'Also, ich sag es nicht gerne, mein Freund, aber während Ihr fort wart, fing der Hauptmann an, ein stärkeres Interesse an diesem Ort zu hegen.$B$BSieht so aus, als wollte er meinen alten Boss bei der Forscherliga dort drin tot sehen. Ich schätze mal, dass wir uns für eine Offensive rüsten, um den Rest von ihnen zu beseitigen. Der Hauptmann will gewissermaßen, dass sie einen Kopf kürzer gemacht werden.$B$BWollt Ihr mir einen Gefallen tun? Geht zurück zur Flüsterschlucht und bereitet Squeeg Götzenjäger ein Ende. Meiner Erinnerung zufolge könnte er sich in der Höhle in der nordwestlichen Ecke befinden.', '', '', 'Bueno, odio decirlo, colega, pero mientras estabas fuera, el capitán empezó a interesarse demasiado por ese lugar.$b$bParece que quisiera muerto a mi antiguo jefe de la Liga de Expedicionarios. Me imagino que nos preparamos para una ofensiva para despejar el terreno de los que puedan quedar, y el capitán quiere sus cabezas.$b$b¿Me harías un favor? Vuelve a Garganta Susurro y termina con Squeeg Cazador de Ídolos. Si no me equivoco, estará en la cueva del rincón noroeste.', 'Bueno, odio decirlo, colega, pero mientras estabas fuera, el capitán empezó a interesarse demasiado por ese lugar.$b$bParece que quisiera muerto a mi antiguo jefe de la Liga de Expedicionarios. Me imagino que nos preparamos para una ofensiva para despejar el terreno de los que puedan quedar, y el capitán quiere sus cabezas.$b$b¿Me harías un favor? Vuelve a Garganta Susurro y termina con Squeeg Cazador de Ídolos. Si no me equivoco, estará en la cueva del rincón noroeste.', 'Знаешь, дружище, мне тоже все это не нравится, но, пока тебя не было, капитан пересмотрел свое мнение об этом месте.$B$BПохоже, он хочет убить моего бывшего начальника Лиги исследователей. Могу предположить, что за этим последует нападение на их лагерь.$B$BМожет быть, ты окажешь мне услугу? Отправляйся назад, в Шепчущую теснину, и убей Сквига Идолохотника. Насколько я помню, он прячется в пещере на северо-западе.', '', 'Tuez Squeeg Chassidole, puis présentez-vous au Sapeur Anneau-d''acier, au Donjon de la Garde de l''ouest.', 'Erschlagt Squeeg Götzenjäger und meldet Euch dann bei Pionier Stahlring in Westwacht.', '', '', 'Mata a Squeeg Cazador de Ídolos y después informa a Zapador Aro de Acero en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Mata a Squeeg Cazador de Ídolos y después informa a Zapador Aro de Acero en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Убейте Сквига Идолохотника и сообщите об этом саперу Стальная Чека, который находится в Крепости Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sapeur Anneau-d''acier au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Pionier Stahlring in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zapador Aro de Acero. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Zapador Aro de Acero. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к саперу Стальной Чеке в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11241, '', 'Une piste enflammée', 'Flammenspur', '', '', 'Rastro de fuego', 'Rastro de fuego', 'Путь огня', '', 'Merci de m’avoir sorti de ce pétrin, $n. Je n’étais pas pressé de voir ce que ces canailles de l’Alliance me préparaient.$B$BSortons de là et voyons si on peut leur rendre la monnaie de leur pièce. Tiens donc, ce ne serait pas un feu de camp, par là-bas ?', 'Danke, dass Ihr mir aus diesem Schlamassel geholfen habt, $n. Ich habe mich nicht danach gesehnt, zu sehen, was diese Allianzmistkerle für mich auf Lager hatten.$B$BLasst uns von hier verschwinden und schauen wir mal, ob wir es ihnen irgendwie heimzahlen können. Ist das ein Lagerfeuer dort drüben?', '', '', 'Gracias por sacarme de esta, $n. No tenía muchas ganas de ver lo que me reservaban esos cabritos de la Alianza.$B$BLarguémonos de aquí y veamos si podemos vengarnos de alguna forma. ¿Eso de ahí es una fogata?', 'Gracias por sacarme de esta, $n. No tenía muchas ganas de ver lo que me reservaban esos cabritos de la Alianza.$B$BLarguémonos de aquí y veamos si podemos vengarnos de alguna forma. ¿Eso de ahí es una fogata?', 'Спасибо, что $gвытащил:вытащила; меня из этой передряги, $n. Не хотелось бы узнать, что за судьбу готовили мне эти мерзавцы из Альянса.$B$BДавай попробуем выбраться отсюда. Надеюсь, нам еще удастся с ними рассчитаться. Есть ли здесь наш лагерь поблизости?', '', 'Escortez l’Apothicaire Hanes jusqu’à la sortie de la Grève des Épaves. Lorsque ce sera fait, présentez-vous à l’Apothicaire Lysander à l’Accostage de la Vengeance.', 'Eskortiert Apotheker Hanes vom Verlassenen Strand. Meldet Euch bei Apotheker Lysander, sobald Ihr diese Aufgabe abgeschlossen habt. Er befindet sich im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord.', '', '', 'Escolta al boticario Hanes fuera de la Playa Derelicta. Informa al boticario Lysander de Campo Venganza en el Fiordo Aquilonal cuando hayas completado esta tarea.', 'Escolta al boticario Hanes fuera de la Playa Derelicta. Informa al boticario Lysander de Campo Venganza en el Fiordo Aquilonal cuando hayas completado esta tarea.', 'Выведите аптекаря Хейнса из Обнажившегося дна после чего сообщите о произошедшем аптекарю Лисандеру из Лагеря Возмездия в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Secourir l''apothicaire Hanes', 'Befreit Apotheker Hanes', '', '', 'Rescatar al boticario Hanes', 'Rescatar al boticario Hanes', 'Спасти аптекаря Хейнса', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Lysander à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Apotheker Lysander im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Lysander. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Boticario Lysander. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к аптекарю Лисандеру в Лагерь Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11242, '', 'Enfin libre !', 'Endlich frei!', '', '', '¡Por fin libre!', '¡Por fin libre!', 'Наконец, свободен!', '', 'L''ire était ma prison, $n, et vous m''en avez libéré. J''avais la conviction de servir le bien, mais mon âme saigne désormais à l''idée de la male fortune que j''ai infligée aux bonnes gens d''Azeroth.$B$BMerci de m''avoir ramené vers la Lumière. Puissé-je ne jamais en reperdre le chemin.$B$BApportez ce livre de prières déchiré à une directrice d’orphelinat, pour que les enfants sachent que je ne les hanterai plus.', 'Zorn hielt mich gefangen, $n, Ihr habt mich befreit. Obgleich meine Taten mir nicht unrecht erschienen, so krümmt sich meine Seele jetzt bei dem Gedanken an all das Leid und den Tod, den ich den Bewohnern Azeroths gebracht habe, vor Schmerz.$B$BDanke, dass Ihr mich zurück zum Licht geführt habt. Möge ich nie mehr vom rechten Pfad abkommen.$B$BBringt dieses zerfetzte Gebetsbuch zu einer Waisenmatrone, damit die Kinder erfahren, dass ich sie nicht länger heimsuchen werde.', '', '', 'Fui preso de la rabia, $n, y tú me has liberado. Pensé que obraba correctamente, y ahora mi alma llora por el miedo y la muerte que he causado a la buena gente de Azeroth. $B$BGracias por hacerme ver la luz otra vez, espero no volver a desviarme del camino correcto.$B$BLlévale este libro desgastado a una supervisora de huérfanos para que los niños sepan que ya no los perseguiré nunca más.', 'Fui preso de la rabia, $n, y tú me has liberado. Pensé que obraba correctamente, y ahora mi alma llora por el miedo y la muerte que he causado a la buena gente de Azeroth. $B$BGracias por hacerme ver la luz otra vez, espero no volver a desviarme del camino correcto.$B$BLlévale este libro desgastado a una supervisora de huérfanos para que los niños sepan que ya no los perseguiré nunca más.', 'Гнев был моей темницей, $n, а ты $Gосвободил:освободила; меня. Хотя я считал себя правым, душа моя ныне кровоточит от всех тех ужасов и смертей, которые обрушил я на жителей Азерота.$B$BБлагодарю тебя, что ты $gпривел:привела; меня к Свету. Да не сверну я с этого пути!$B$BОтнеси этот потрепанный молитвенник попечительнице сирот, чтобы дети узнали, что больше я их не потревожу.', '', 'Apportez le Tome de Thomas Thomson à la Directrice d''orphelinat costumée à Comté-de-l''Or, à Kharanos ou au Guet d''azur.', 'Bringt den Folianten von Thomas Thomson zu einer maskierten Waisenmatrone in Goldhain, Kharanos oder bei der Azurwacht.', '', '', 'Lleva el Escrito de Thomas Thomson a la supervisora de huérfanos disfrazada de Villadorada, Kharanos o de la Avanzada Azur.', 'Lleva el Escrito de Thomas Thomson a la supervisora de huérfanos disfrazada de Villadorada, Kharanos o de la Avanzada Azur.', 'Возьмите книгу Томаса Томсона и отнесите ее переодетой попечительнице сирот в Златоземье, Каранос или на Лазурную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat costumée.', 'Kehrt zur Kostümierten Waisenmatrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Вернитесь к переодетой попечительнице сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11243, '', 'Si Valgarde tombe…', 'Falls Valgarde fällt...', '', '', 'Si Valgarde cae...', 'Si Valgarde cae...', 'Если Валгард падет...', '', 'Si Valgarde tombe, notre principale ligne d’approvisionnement en Norfendre cessera d’exister. Et alors, ce ne sera plus qu’une question de temps avant que nous devenions tous des serviteurs du roi-liche. Bon, je ne sais pas en ce qui vous concerne, mais moi, j’ai une femme et trois enfants dans la forêt d’Elwynn, et que je sois damné si je tombe sans combattre.$B$BLa situation est critique, et nous devons utiliser tous les bras à notre disposition. Allez à la porte principale et aidez les gardes à défendre la ville contre les monstres qui nous envahissent !', 'Falls Valgarde fällt, wird unser Hauptversorgungsweg nach Nordend zum Stillstand kommen. Von da an wäre es nur eine Frage der Zeit, bis wir alle Diener des Lichkönigs sind. Nun, ich weiß nicht, wie es um Euch steht, aber ich habe eine Frau und drei Kinder in Elwynn - soll mich der Teufel holen, wenn ich ohne einen Kampf unterginge.$B$BDie Situation hier ist kritisch. Wir können jede Unterstützung gebrauchen, die Ihr aufbringen könnt. Begebt Euch zum Eingangstor und helft den Wachen, die Stadt gegen die Eindringlinge zu verteidigen!', '', '', 'Si Valgarde cae, nuestra principal línea de suministros a Rasganorte dejará de existir. A partir de entonces, en pocos días todos seremos sirvientes del Rey Exánime. Yo no sé tú, pero yo tengo mujer y tres hijos en Elwynn y no pienso caer sin luchar.$B$BLa situación aquí es crítica y debemos usar toda la mano de obra que seas capaz de reunir. ¡Ve a la puerta principal y ayuda a los guardias a defender la ciudad contra los monstruos invasores!', 'Si Valgarde cae, nuestra principal línea de suministros a Rasganorte dejará de existir. A partir de entonces, en pocos días todos seremos sirvientes del Rey Exánime. Yo no sé tú, pero yo tengo mujer y tres hijos en Elwynn y no pienso caer sin luchar.$B$BLa situación aquí es crítica y debemos usar toda la mano de obra que seas capaz de reunir. ¡Ve a la puerta principal y ayuda a los guardias a defender la ciudad contra los monstruos invasores!', 'Если Валгард падет, мы потеряем главный источник снабжения в Нордсколе. После этого нам останется только преклонить колени перед Королем-личом. Не знаю, как насчет тебя, а у меня в Элвинне осталась жена и трое детишек. И будь я проклят, если не буду сражаться за свою жизнь до последнего вздоха!$B$BСитуация дошла до критической точки, и мы должны использовать все имеющиеся у нас ресурсы. Отправляйся к воротам и помоги нашим солдатам защитить город от захватчиков!', '', 'Le Vice-amiral Keller, du port de Valgarde dans le Fjord hurlant, veut que vous tuiez 12 Envahisseurs écorche-dragon ou Worgs écorche-dragon.', 'Vizeadmiral Keller möchte, dass Ihr 12 Eindringlinge der Drachenschinder oder Worge der Drachenschinder tötet. Er befindet sich im Hafen von Valgarde im Heulenden Fjord.', '', '', 'El vicealmirante Keller en el Puerto de Valgarde del Fiordo Aquilonal quiere que mates 12 invasores Desuelladragones o huargos Desuelladragones.|n', 'El vicealmirante Keller en el Puerto de Valgarde del Fiordo Aquilonal quiere que mates 12 invasores Desuelladragones o huargos Desuelladragones.|n', 'Вице-адмирал Келлер из Валгардского порта в Ревущем фьорде просит вас убить 12 захватчиков из клана Укротителей драконов или воргов из клана Укротителей драконов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vice-amiral Keller à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Vizeadmiral Keller im Hafen von Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vicealmirante Keller. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Vicealmirante Keller. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к вице-адмиралу Келлеру в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11244, '', 'Au secours des secours', 'Die Retter retten', '', '', 'Rescatar a los rescatadores', 'Rescatar a los rescatadores', 'На помощь спасателям', '', 'Nous étions ici depuis un mois quand ces géants difformes ont surgi de nulle part. Nous n’étions pas préparés à repousser une attaque, et nous avons payé cher notre négligence. Une équipe archéologique entière a été perdue, et plusieurs citadins ont été enlevés et conduits jusqu’aux ruines. Depuis, nous sommes sur la défensive.$B$BPire encore, les éclaireurs que nous avons envoyés récupérer nos gens ont été harponnés par les vrykuls et laissés pour morts dans la forêt, juste au nord de Valgarde. Enlevez ces harpons et libérez nos éclaireurs !', 'Wir waren hier seit einem Monat, als diese missgestalteten Riesen aus dem Nichts auftauchten. Für einen Angriff waren wir schlecht vorbereitet und so mussten wir für unsere Selbstgefälligkeit bitter bezahlen. Ein komplettes Archäologenteam war verschwunden und einige Einwohner wurden entführt und zu den Ruinen gebracht. Seitdem sind wir in der Defensive.$B$BZu allem Übel wurden die Späher, die wir zur Rettung unserer Leute aussandten, von den Vrykul mit Harpunen beschossen und im Wald direkt nördlich von Valgarde zum Sterben liegen gelassen. Räumt diese Harpunen aus dem Weg und befreit unsere Späher!', '', '', 'Llevábamos aquí un mes cuando esos gigantes deformados aparecieron de la nada. Estábamos muy mal preparados para un ataque y pagamos nuestra autocomplacencia con creces. Perdimos un equipo entero de arqueólogos y algunos ciudadanos fueron secuestrados y llevados a las ruinas. Hemos estado a la defensiva desde entonces.$B$BPor si la situación no fuera ya grave, los exploradores que enviamos a salvar a nuestra gente han sido arponeados por los vrykuls y abandonados a su suerte en el bosque que queda al norte de Valgarde. ¡Arranca esos arpones y libera a nuestros exploradores!|n', 'Llevábamos aquí un mes cuando esos gigantes deformados aparecieron de la nada. Estábamos muy mal preparados para un ataque y pagamos nuestra autocomplacencia con creces. Perdimos un equipo entero de arqueólogos y algunos ciudadanos fueron secuestrados y llevados a las ruinas. Hemos estado a la defensiva desde entonces.$B$BPor si la situación no fuera ya grave, los exploradores que enviamos a salvar a nuestra gente han sido arponeados por los vrykuls y abandonados a su suerte en el bosque que queda al norte de Valgarde. ¡Arranca esos arpones y libera a nuestros exploradores!|n', 'Эти жуткие великаны появились буквально из воздуха через месяц после того, как мы прибыли сюда. Мы были плохо подготовлены к нападению и дорого поплатились за свою беспечность. Мы потеряли всю археологическую бригаду и нескольких жителей, которых похитили и утащили в руины. С тех пор мы находимся на осадном положении.$B$BХуже того, наших разведчиков, которых мы послали на помощь похищенным, поймали врайкулы, насадили на гарпуны и оставили умирать в лесу к северу от Валгарда. Пожалуйста, найди их и освободи!', '', 'Le Vice-amiral Keller, du port de Valgarde dans le Fjord hurlant, veut que vous secouriez 8 Éclaireurs de Valgarde qui ont été empalés et laissés pour morts.', 'Vizeadmiral Keller möchte, dass Ihr 8 Späher von Valgarde rettet, die mit Harpunen beschossen und zum Sterben liegen gelassen wurden. Er befindet sich im Hafen von Valgarde im Heulenden Fjord.', '', '', 'El vicealmirante Keller del Puerto de Valgarde en el Fiordo Aquilonal quiere que encuentres a 8 exploradores de Valgarde que han sido empalados y abandonados hasta la muerte.', 'El vicealmirante Keller del Puerto de Valgarde en el Fiordo Aquilonal quiere que encuentres a 8 exploradores de Valgarde que han sido empalados y abandonados hasta la muerte.', 'Вице-адмирал Келлер из Валгардского порта в Ревущем фьорде просит вас спасти 8 валгардских разведчиков, которых проткнули гарпунами и оставили умирать.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vice-amiral Keller à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Vizeadmiral Keller im Hafen von Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vicealmirante Keller. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Vicealmirante Keller. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к вице-адмиралу Келлеру в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11245, '', 'Les tours de la fatalité', 'Türme des sicheren Untergangs', '', '', 'Torres de cierta fatalidad', 'Torres de cierta fatalidad', 'Смертельно опасные башни', '', '$GMessire:Dame;, nous devons abattre ces tours lors de notre avance dans Mörg !$B$BSi vous les regardez attentivement, vous remarquerez que des lanceurs de sort sont installés à leur sommet. Si on s’en approche trop, c’est la mort assurée !$B$BCependant, nous avons le moyen de faire tirer des salves par les canons du donjon de la Garde de l’ouest. Pour cela, nous devons nous rapprocher assez pour pouvoir lancer un fumigène au sommet de la tour.$B$BPensez juste à ne pas TROP vous en approcher !', '$gGnädiger Herr:Gnädige Frau;, wenn wir durch Skorn ziehen, müssen wir die Türme zerstören!$B$BWenn Ihr sie Euch anseht, dann werdet Ihr feststellen, dass sich viele Zauberer auf den Türmen befinden. Sich zu nah an sie heranzuwagen, würde für uns den sicheren Tod bedeuten!$B$BWir verfügen jedoch über die Möglichkeit, Kanonensalven aus Westwacht anzufordern. Um das zu tun, müssen wir nahe genug herankommen und ein Leuchtsignal auf die Stelle schießen, wo sich die Magier befinden.$B$BKommt nur nicht zu nah ran!', '', '', '$gSeñor:Señora;, cuando atravesemos Skorn, tendremos que derribar esas torres.$B$BSi te fijas bien, apreciarás que en lo más alto están repletas de taumaturgos, y acercarnos demasiado podría causar muchas pérdidas.$B$BSin embargo, tenemos pensado enviarles unos cañonazos desde la Fortaleza de la Guardia del Oeste. Para eso necesitamos acercarnos lo suficiente y que tú puedas lanzarles una bengala de humo por encima.$B$B¡No te acerques demasiado!', '$gSeñor:Señora;, cuando atravesemos Skorn, tendremos que derribar esas torres.$B$BSi te fijas bien, apreciarás que en lo más alto están repletas de taumaturgos, y acercarnos demasiado podría causar muchas pérdidas.$B$BSin embargo, tenemos pensado enviarles unos cañonazos desde la Fortaleza de la Guardia del Oeste. Para eso necesitamos acercarnos lo suficiente y que tú puedas lanzarles una bengala de humo por encima.$B$B¡No te acerques demasiado!', '$n, мы не можем двигаться дальше, не уничтожив сторожевые башни.$B$BНо на вершине каждой вышки несет стражу множество волшебников. Стоит тебе только приблизиться к башне – и мы обречены!$B$BКонечно, мы можем призвать бомбардиров из Крепости Западной Стражи, но они должны видеть цель, которую им предстоит разбомбить. Для этого тебе придется подкрасться к башням и забросить на вершину каждой дымовую сигнальную ракету.$B$BГлавное – не подходи слишком близко.', '', 'Le Sergent de la Garde de l’ouest vous a expliqué qu’il serait souhaitable de marquer les quatre tours de Mörg en prévision d’une canonnade, à l''aide du Fumigène du sergent.', 'Der Unteroffizier der Westwacht meint, dass es sinnvoll wäre, wenn man mit dem Leuchtsignal des Unteroffiziers die Türme in Skorn markiert, damit sie anschließend unter Kanonenbeschuss genommen werden können.', '', '', 'El Sargento de la Guardia Oeste te ha informado de que sería conveniente usar la Bengala de Sargento para fijar las cuatro torres de Skorn como objetivos para ataques con cañones.', 'El Sargento de la Guardia Oeste te ha informado de que sería conveniente usar la Bengala de Sargento para fijar las cuatro torres de Skorn como objetivos para ataques con cañones.', 'Сержант из крепости Западной Стражи сообщил вам, что сторожевые башни Скорна разумнее всего разрушить с воздуха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Sergent de la Garde de l''ouest qui vous accompagne. Utilisez votre Insigne de commandement de la Garde de l''ouest si le Sergent de la Garde de l''ouest ne se trouve pas avec vous.', 'Sprecht mit dem Unteroffizier der Westwacht, der Euch begleitet. Benutzt Eure Befehlsinsigne der Westwacht, wenn der Unteroffizier nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con el sargento de la Guardia Oeste que te acompaña. Usa la insignia de mando de la Guardia Oeste si el sargento de la Guardia Oeste no está cerca.', 'Habla con el sargento de la Guardia Oeste que te acompaña. Usa la insignia de mando de la Guardia Oeste si el sargento de la Guardia Oeste no está cerca.', 'Поговорите с сержантом из крепости Западной Стражи, который вас сопровождает. Чтобы позвать сержанта, воспользуйтесь знаком отличия командира Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11246, '', 'Salissant, mais nécessaire', 'Grausam, aber notwendig', '', '', 'Horripilante, pero necesario', 'Horripilante, pero necesario', 'Тяжело, но необходимо', '', 'Nous avons reçu des rapports indiquant que ces vrykuls pouvaient se relever d’entre les morts ; un peu comme le Fléau, mais c’est une forme de non-mort différente.$B$BNe prenons pas le moindre risque.$B$BLà, prenez ma machette. Quand nous progresserons dans cet endroit, vous devrez démembrer tous les cadavres de vrykuls que nous rencontrerons. Je l’aurais bien fait moi-même, mais j’ai l’estomac sensible.$B$B<Le sergent a un petit sourire satisfait.>$B$BJ’ai passé toute la matinée à l’affûter, elle devrait faire l’affaire.', 'Wir haben Berichte erhalten, nach denen die Vrykul von den Toten auferstehen können - ähnlich der Geißel, doch eine andere Art des Untodes.$B$BLasst uns kein Risiko eingehen.$B$BHier, nehmt meine Machete. Wir werden durch diesen Ort ziehen und Ihr werdet die Überreste der von uns erschlagenen Vrykul zerstückeln müssen. Ich würde es tun, wenn ich keinen empfindlichen Magen hätte.$B$B<Der Unteroffizier lächelt selbstgefällig.>$B$BIch habe den ganzen Morgen damit verbracht, sie zu schärfen - sie sollte also für die Aufgabe geeignet sein.', '', '', 'Hemos recibido informes que afirman que estos vrykuls pueden regresar a la vida tras la muerte, igual que la Plaga, pero son un tipo de no-muertos diferentes.$B$BNo debemos arriesgarnos.$B$BToma mi machete. A medida que avancemos tendrás que cortar los restos de los vrykuls que matemos. Lo haría yo mismo, pero tengo el estómago sensible.$B$B<El sargento hace una mueca.>$B$BMe he pasado toda la mañana afilándolo, así que debería servir.', 'Hemos recibido informes que afirman que estos vrykuls pueden regresar a la vida tras la muerte, igual que la Plaga, pero son un tipo de no-muertos diferentes.$B$BNo debemos arriesgarnos.$B$BToma mi machete. A medida que avancemos tendrás que cortar los restos de los vrykuls que matemos. Lo haría yo mismo, pero tengo el estómago sensible.$B$B<El sargento hace una mueca.>$B$BMe he pasado toda la mañana afilándolo, así que debería servir.', 'Нам докладывали, что врайкулы могут восставать из мертвых. Нет, они не похожи на оживших мертвецов Плети, но их понятие жизни после смерти несет нам не меньшие беды.$B$BМы не можем так рисковать!$B$BВот, возьмите мой мачете. Пока мы будем продвигаться вперед, кромсайте им все трупы врайкулов, которые встретятся вам по пути. Я бы и сам это сделал, но у меня слабые нервы.$B$B<Сержант глупо ухмыляется.>$B$BЯ потратил все утро на заточку клинка, так что теперь он разрубит даже самые толстые кости.', '', 'Le Sergent de la Garde de l’ouest vous a demandé de démembrer 20 Vrykuls de la tribu Mörghiver, à Mörg, à l''aide de la Machette du sergent.', 'Der Unteroffizier der Westwacht möchte, dass Ihr nach Skorn geht und mit der Machete des Unteroffiziers 20 Vrykul des Winterskornstammes zerstückelt.', '', '', 'El sargento de la Guardia Oeste te ha pedido que uses el machete del Sargento para desmembrar a 20 vrykuls de la tribu Inbjerskorn en Skorn.', 'El sargento de la Guardia Oeste te ha pedido que uses el machete del Sargento para desmembrar a 20 vrykuls de la tribu Inbjerskorn en Skorn.', 'Сержант из крепости Западной Стражи попросил вас разрубить на куски 20 снежескорнских врайкулов в Скорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Sergent de la Garde de l''ouest qui vous accompagne. Utilisez votre Insigne de commandement de la Garde de l''ouest si le Sergent de la Garde de l''ouest ne se trouve pas avec vous.', 'Sprecht mit dem Unteroffizier der Westwacht, der Euch begleitet. Benutzt Eure Befehlsinsigne der Westwacht, wenn der Unteroffizier nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con el sargento de la Guardia Oeste que te acompaña. Usa la insignia de mando de la Guardia Oeste si el sargento de la Guardia Oeste no está cerca.', 'Habla con el sargento de la Guardia Oeste que te acompaña. Usa la insignia de mando de la Guardia Oeste si el sargento de la Guardia Oeste no está cerca.', 'Поговорите с сержантом из крепости Западной Стражи, который вас сопровождает. Чтобы позвать сержанта, воспользуйтесь знаком отличия командира Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11247, '', 'Brûle, Mörg, brûle !', 'Brenne, Skorn - brenne!', '', '', '¡Arde, Skorn, arde!', '¡Arde, Skorn, arde!', 'Гори, Скорн, гори!', '', 'Le capitaine Adams m’a donné des ordres stricts : je dois m’assurer que des dommages structurels importants soient infligés à ce site.$B$BCependant, comme vous êtes $gle:la; responsable ici, vous ferez bien ce que vous voulez, $gmessire:dame;.$B$BPuis-je vous suggérer que nous brûlions ces maisons longues, et la caserne qui se trouvent dans la zone inférieure de Mörg ? Il nous suffit d’y entrer et d’y lancer cette torche.', 'Hauptmann Adams gab mir strikte Anweisungen, sicherzustellen, dass die Infrastruktur dieses Ortes starken Schaden nimmt.$B$BDa Ihr jedoch hier draußen das Kommando habt, liegt es in Eurem Ermessen, $gSire:Mylady;.$B$BDürfte ich vorschlagen, dass wir beide Langhäuser und die Kaserne, die sich im niedriger gelegenen Teil Skorns befinden, niederbrennen? Dazu müssen wir nur in jedes Gebäude eindringen und diese Fackel hier werfen.', '', '', 'El capitán Adams me dio instrucciones estrictas para asegurarme de que infligíamos suficiente daño en las infraestructuras de este lugar.$b$bSin embargo, ya que tú eres quien está aquí al mando, lo dejo a tu discreción, $gseñor:señora;.$b$b¿Podría sugerir que quemásemos las dos casas comunales y los barracones que se encuentran en el área inferior de Skorn? Lo único que tenemos que hacer es entrar en cada uno y lanzar esta antorcha.', 'El capitán Adams me dio instrucciones estrictas para asegurarme de que infligíamos suficiente daño en las infraestructuras de este lugar.$b$bSin embargo, ya que tú eres quien está aquí al mando, lo dejo a tu discreción, $gseñor:señora;.$b$b¿Podría sugerir que quemásemos las dos casas comunales y los barracones que se encuentran en el área inferior de Skorn? Lo único que tenemos que hacer es entrar en cada uno y lanzar esta antorcha.', 'Капитан Адамс приказал мне разрушить множество зданий в Скорне.$B$BНо теперь я могу смело доверить это ответственное задание своему командиру – то есть, вам, $n.$B$BПредлагаю сжечь два больших дома и казармы в нижнем квартале Скорна. Нам надо просто прокрасться в каждый дом и поджечь его факелом изнутри.', '', 'Le Sergent de la Garde de l’ouest vous a ordonné de mettre le feu aux maisons longues du nord-est et du nord-ouest et à la caserne de Mörg, à l''aide de la Torche du sergent.', 'Der Unteroffizier der Westwacht hat Befehle erhalten, nach denen Ihr mit der Fackel des Unteroffiziers die beiden Langhäuser und die Kaserne in Skorn in Brand stecken sollt.', '', '', 'El sargento de la Guardia Oeste tiene órdenes de que, con la antorcha de Sargento, prendas fuego a las casas comunales del noreste y noroeste y a los barracones de Skorn.', 'El sargento de la Guardia Oeste tiene órdenes de que, con la antorcha de Sargento, prendas fuego a las casas comunales del noreste y noroeste y a los barracones de Skorn.', 'Сержант из крепости Западной Стражи поручил вам поджечь два больших дома и казармы в Скорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Sergent de la Garde de l''ouest qui vous accompagne. Utilisez votre Insigne de commandement de la Garde de l''ouest si le Sergent de la Garde de l''ouest ne se trouve pas avec vous.', 'Sprecht mit dem Unteroffizier der Westwacht, der Euch begleitet. Benutzt Eure Befehlsinsigne der Westwacht, wenn der Unteroffizier nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con el sargento de la Guardia Oeste que te acompaña. Usa la insignia de mando de la Guardia Oeste si el sargento de la Guardia Oeste no está cerca.', 'Habla con el sargento de la Guardia Oeste que te acompaña. Usa la insignia de mando de la Guardia Oeste si el sargento de la Guardia Oeste no está cerca.', 'Поговорите с сержантом из крепости Западной Стражи, который вас сопровождает. Чтобы позвать сержанта, воспользуйтесь знаком отличия командира Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11248, '', 'Opération Croque-Mörg', 'Operation: Skorns Zorn', '', '', 'Operación: cólera de Skorn', 'Operación: cólera de Skorn', 'Операция: Атака на Скорн', '', '$n, je dois maintenant vous demander d’entreprendre une mission si hasardeuse, si dangereuse, que vous $gseul:seule; serez capable de la mener à bien.$B$BLa forteresse vrykule, Mörg, se trouve sur notre frontière orientale. Mes éclaireurs m’ont informé que ces « géants » se préparent à nous attaquer, et comme mes forces sont éparpillées dans tout le fjord, je ne dispose pas de troupes suffisantes pour m’emparer de la citadelle par la force.$B$BJe vais donc vous demander de faire preuve de ruse. J’ai envoyé un sergent en avant, qui connaît tous les détails de la mission. Montrez cet insigne de commandement à Mörg. Il se fera connaître et suivra vos ordres.', '$n, ich muss Euch nun darum bitten, eine Operation durchzuführen, die so gefahrvoll und tödlich ist, dass nur Ihr sie bewältigen könnt.$B$BAn unserer östlichen Grenze befindet sich die Vrykulfestung Skorn. Meine Späher berichten mir, dass diese ''Riesen'' kurz davor sind, uns anzugreifen. Meine Streitkräfte sind jedoch über den ganzen Fjord verstreut, weswegen ich nicht über genügend Männer verfüge, um den Ort gewaltsam in Besitz zu nehmen.$B$BIhr werdet stattdessen gerissen sein müssen. Ich habe schon einen Unteroffizier, der über Details in Kenntnis gesetzt ist, vorgeschickt. Zeigt dieses Befehlsinsigne in Skorn vor und er wird sich Euch zeigen und Eure Befehle befolgen.', '', '', '$n, ahora he de pedirte que aceptes una misión tan peligrosa, tan mortífera que solo tú podrías llevarla a cabo.$B$BLa fortaleza vrykul, Skorn, se encuentra en nuestra frontera este. Mis exploradores me informan de que esos gigantes están preparados para atacarnos y con mis tropas repartidas por todo el fiordo, no tengo hombres suficientes para tomar el lugar por la fuerza.$B$BSin embargo, tú vas a usar tu astucia. He enviado a un sargento con los detalles. Muestra esta insignia de mando en Skorn y él se mostrará y seguirá tus órdenes.', '$n, ahora he de pedirte que aceptes una misión tan peligrosa, tan mortífera que solo tú podrías llevarla a cabo.$B$BLa fortaleza vrykul, Skorn, se encuentra en nuestra frontera este. Mis exploradores me informan de que esos gigantes están preparados para atacarnos y con mis tropas repartidas por todo el fiordo, no tengo hombres suficientes para tomar el lugar por la fuerza.$B$BSin embargo, tú vas a usar tu astucia. He enviado a un sargento con los detalles. Muestra esta insignia de mando en Skorn y él se mostrará y seguirá tus órdenes.', '$n! Только тебе я могу доверить столь рискованное и смертельно опасное поручение.$B$BНа восточной границе нашего форта находится крепость врайкулов, Скорн. Мои разведчики доложили, что эти "великаны" планируют нападение, которое мы вряд ли сможем отразить.$B$BГрубой силой мы ничего не добьемся, поэтому я хочу пустить в дело хитрость. Я выслал вперед сержанта и снабдил его всеми необходимыми инструкциями. Отправляйся в Скорн и покажи ему этот знак отличия командира.', '', 'Le capitaine Adams vous a demandé d’utiliser l’Insigne de commandement de la Garde de l’ouest à Mörg, puis de parler avec le Sergent de la Garde de l’ouest.', 'Hauptmann Adams möchte, dass Ihr das Befehlsinsigne der Westwacht in Skorn benutzt und anschließend mit dem Unteroffizier der Westwacht sprecht.', '', '', 'El capitán Adams te ha pedido que uses la insignia de mando de la Guardia Oeste en Skorn, y que después hables con el Sargento de la Guardia Oeste.', 'El capitán Adams te ha pedido que uses la insignia de mando de la Guardia Oeste en Skorn, y que después hables con el Sargento de la Guardia Oeste.', 'Капитан Адамс попросил вас воспользоваться знаком отличия командира Западной Стражи в Скорне и поговорить с сержантом из крепости Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11249, '', 'Arrêter l''ascension !', 'Verhindert seinen Aufstieg!', '', '', '¡Detén la ascensión!', '¡Detén la ascensión!', 'Остановить вознесение!', '', 'Cet énorme parchemin a été confectionné dans une peau de dragon. En déroulant ce document de plus de trois mètres de long, vous voyez que les images peintes sur sa surface écailleuse dépeignent un mystérieux rituel vrykul.$B$BUn thane vrykul, environné d’êtres à l’apparence angélique, monte au ciel. Une silhouette sombre et mystérieuse surplombe la scène, en arrière-plan.$B$BQuelque chose vous dit que le thane de Mörg est sur le point d’arriver à ce résultat. Vous devez l’en empêcher ! Un immense bûcher se trouve au sommet de Mörg, devant le pavillon du thane.', 'Diese riesige Schriftrolle ist aus Drachenhaut gefertigt. Ihr entrollt die mehr als zehn Meter lange Schriftrolle und seht, dass die Bilder auf ihrer schuppigen Oberfläche ein rätselhaftes Vrykulritual darstellen.$B$BEin Than der Vrykul, umgeben von engelhaften Wesen, steigt in den Himmel auf. Eine rätselhafte finstere Figur zeichnet sich vom Hintergrund des Bildes ab.$B$BIhr habt eine ungute Vorahnung, dass der Than von Skorn im Begriff ist, genau dies zu tun. Ihr müsst das verhindern! Vor der Hütte des Thans, auf Skorns höchstem Punkt, steht ein großer Scheiterhaufen.', '', '', 'Este gran pergamino está hecho con piel de dragón. Desenrollando sus más de tres metros de longitud puedes observar que las imágenes pintadas sobre su escamosa superficie representan un misterioso ritual vrykul.$B$BUn señor feudal vrykul, rodeado por seres de aspecto angelical, asciende hacia el cielo. Una misteriosa figura oscurecida acecha en segundo plano.$B$BUn cosquilleo en el estómago te indica que el señor feudal de Skorn está a punto de hacer esto. ¡Debes detenerlo! En lo alto de Skorn, frente a la casa del señor feudal, hay una gran pira.', 'Este gran pergamino está hecho con piel de dragón. Desenrollando sus más de tres metros de longitud puedes observar que las imágenes pintadas sobre su escamosa superficie representan un misterioso ritual vrykul.$B$BUn señor feudal vrykul, rodeado por seres de aspecto angelical, asciende hacia el cielo. Una misteriosa figura oscurecida acecha en segundo plano.$B$BUn cosquilleo en el estómago te indica que el señor feudal de Skorn está a punto de hacer esto. ¡Debes detenerlo! En lo alto de Skorn, frente a la casa del señor feudal, hay una gran pira.', 'Этот огромный сверток сделан из драконьей кожи. Развернув его на всю длину, вы видите таинственные знаки на чешуйчатой поверхности, изображающие ход врайкульского ритуала. $B$BТам нарисован тан врайкульского клана, поднимающийся в небо в окружении ангелоподобных существ. Позади него во мраке изображена темная, загадочная фигура.$B$BЧто-то подсказывает вам, что тан скорнского клана собирается пройти через этот ритуал. Вы должны его остановить! Напротив дома тана уже вздымается в небо огромный погребальный костер.', '', 'Utilisez le Parchemin d’ascension vrykul près du Bûcher du thane pour faire venir ce dernier et le tuer. Lorsque ce sera fait, vous êtes $gsûr:sûre; que le Père Levariol, au Donjon de la Garde de l’ouest, sera intéressé par le parchemin, en raison de la nature du rituel.', 'Präsentiert die Vrykulrolle des Aufstiegs in der Nähe des Scheiterhaufens vor der Hütte des Thans, um ihn herauszurufen und ihn niederzustrecken. Ihr seid Euch sicher, dass Vater Levariol an dem Ritual und damit auch an der Schriftrolle Interesse finden wird. Er befindet sich in Westwacht.', '', '', 'Presenta el Pergamino de ascensión vrykul cerca de la pira del señor feudal para hacerle salir y matarlo. Después, debido a la naturaleza del ritual, estás seguro de que a Padre Levariol, en la Fortaleza de la Guardia Oeste, le interesará ver el pergamino.', 'Presenta el Pergamino de ascensión vrykul cerca de la pira del señor feudal para hacerle salir y matarlo. Después, debido a la naturaleza del ritual, estás seguro de que a Padre Levariol, en la Fortaleza de la Guardia Oeste, le interesará ver el pergamino.', 'Разверните врайкульский свиток вознесения рядом с погребальным костром тана, призовите и убейте его. Исходя из магической природы ритуала, вы можете предположить, что отцу Левариолу из Крепости Западной Стражи будет очень интересно взглянуть на этот свиток.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Levariol au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Vater Levariol in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Levariol. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Padre Levariol. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к отцу Левариолу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11250, '', 'Gloire au conquérant de Mörg !', 'Hoch lebe der Eroberer von Skorn!', '', '', '¡Aclamad todos al conquistador de Skorn!', '¡Aclamad todos al conquistador de Skorn!', 'Слава покорителю Скорна!', '', 'Nous… Enfin… Vous avez accompli toutes les missions dont nous avions été chargés, $gmessire:dame;. Je dois avouer que ce fut un plaisir de recevoir les ordres $gd’un:d’une:r; $r aussi $gcompétent:compétente:r; que vous.$B$BLe capitaine va sûrement vouloir entendre le récit de vos prouesses, mais si vous décidez de rester dans le coin pour une raison ou pour une autre, je reste à votre disposition.', 'Wir - oder eher Ihr - haben alles getan, zu dessen Erfüllung wir hier her gekommen sind, $gSire:Mylady;. Ich muss sagen, dass es mir eine Freude war, von solch $geinem jungen Mann:einer jungen Frau; Befehle zu erhalten.$B$BDer Hauptmann will höchstwahrscheinlich von Eurem Erfolg in Kenntnis gesetzt werden. Solltet Ihr jedoch aus irgendeinem Grund hier bleiben wollen, dann stehe ich Euch zur Verfügung.', '', '', 'Nosotros... bueno... tú has cumplido con todo lo que nos enviaron a hacer aquí $gseñor:señora;. He de reconocer que ha sido un placer recibir órdenes de $gun joven:una joven:r; $r tan excelente.$B$BNo me cabe duda de que el capitán querrá ser informado de tu éxito, pero si por algún motivo decides quedarte aquí, estaré a tu disposición.', 'Nosotros... bueno... tú has cumplido con todo lo que nos enviaron a hacer aquí $gseñor:señora;. He de reconocer que ha sido un placer recibir órdenes de $gun joven:una joven:r; $r tan excelente.$B$BNo me cabe duda de que el capitán querrá ser informado de tu éxito, pero si por algún motivo decides quedarte aquí, estaré a tu disposición.', 'Мы – точнее, ты – $gсделал:сделала; все, за чем нас сюда посылали. Я горжусь тем, что мне довелось служить под началом $gтакого юного, но мудрого:такой юной, но мудрой:r; |3-1($r). $B$BНе сомневаюсь, капитан будет рад слышать о твоих достижениях, но если ты по какой-то причине решишь остаться тут на некоторое время, то я всегда в твоем распоряжении.', '', 'Allez rendre l’Insigne de commandement de la Garde de l’ouest au Capitaine Adams, au Donjon de la Garde de l’ouest.', 'Bringt das Befehlsinsigne der Westwacht zu Hauptmann Adams zurück. Ihr findet ihn in Westwacht.', '', '', 'Devuélvele la Insignia de mando de la Guardia Oeste al capitán Adams en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Devuélvele la Insignia de mando de la Guardia Oeste al capitán Adams en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Отнесите знак отличия командира Западной Стражи капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Adams au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hauptmann Adams in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11251, '', 'Un second souffle', 'Ein neuer Abschnitt', '', '', 'Piernas frescas', 'Piernas frescas', 'С новыми силами', '', 'Cela nous a coûté cher, mais nous avons terminé notre inspection des lieux.$b$bLes nouvelles ne sont pas bonnes. Presque tout le monde a été tué ou capturé. Nous restons sans nouvelles d’une poignée de vétérans.$b$bLes éclaireurs ont fait tout ce qui était possible ici. Vous devez reprendre là où ils se sont arrêtés.$b$bDes bruits d’escarmouche viennent de la colline, au nord-est. Allez y jeter un coup d’œil, $c. Nous ne pouvons qu’espérer que certains gardes ont survécu, et qu’ils ont pu rassembler des informations que nous pourrons utiliser contre l’ennemi.', 'Der Preis war hoch, aber wir konnten die Untersuchung der Ausgrabungsstätte beenden.$b$bKeine guten Neuigkeiten - fast jeder wurde erschlagen oder gefangen genommen. Es werden nur ein paar Wächterveteranen vermisst.$b$bWir Späher haben alles getan, was wir hier tun können. Ihr müsst dort weitermachen, wo wir aufgehört haben.$b$bVom Hügel im Nordosten aus dringen Geräusche eines Gefechts herüber. Seht einmal nach, $C. Wir können nur darauf hoffen, dass es ein paar Überlebende gibt und dass sie Informationen haben, die wir gegen diesen Feind verwenden können.', '', '', 'Hemos pagado un precio muy alto, pero hemos terminado la inspección del lugar.$B$BLas noticias no son buenas. Casi todo el mundo ha sido asesinado o capturado. Solo faltan algunos veteranos que no aparecen.$B$BLos exploradores hemos hecho todo lo posible aquí. Tú has de retomar el trabajo donde nosotros lo hemos dejado.$B$BDesde el otro lado del monte hacia el noreste llegan sonidos que parecen una escaramuza. Echa un vistazo, $c. Solo nos queda esperar que alguien haya sobrevivido y que tenga información que podamos usar contra este enemigo.', 'Hemos pagado un precio muy alto, pero hemos terminado la inspección del lugar.$B$BLas noticias no son buenas. Casi todo el mundo ha sido asesinado o capturado. Solo faltan algunos veteranos que no aparecen.$B$BLos exploradores hemos hecho todo lo posible aquí. Tú has de retomar el trabajo donde nosotros lo hemos dejado.$B$BDesde el otro lado del monte hacia el noreste llegan sonidos que parecen una escaramuza. Echa un vistazo, $c. Solo nos queda esperar que alguien haya sobrevivido y que tenga información que podamos usar contra este enemigo.', 'Мы заплатили высокую цену, но все-таки закончили разведку местности.$b$bК сожалению, сведения не очень обнадеживают. Практически всех жителей захватили в плен или убили. Пропавшими без вести числятся лишь несколько опытных стражей.$b$bРазведчики сделали все, что могли – теперь настала твоя очередь действовать.$b$bИз-за холма на северо-востоке доносятся звуки сражения. Узнай, что там происходит, |3-6($c). Будем надеяться, мы найдем выживших, и они дадут нам информацию, которую можно будет использовать против наших врагов.', '', 'L’Éclaireur Valory veut que vous enquêtiez sur les bruits de combat qui viennent du nord-est de Crâne-du-ver.', 'Kundschafterin Valory möchte, dass Ihr den Geräuschen nachgeht, die vom nordöstlichen Teil von Wyrmskol herstammen.', '', '', 'La exploradora Valory quiere que investigues los sonidos de batalla procedentes del noreste del Poblado Calavermis.', 'La exploradora Valory quiere que investigues los sonidos de batalla procedentes del noreste del Poblado Calavermis.', 'Разведчица Валори просит вас узнать, что за звуки битвы доносятся из-за холма на северо-востоке Деревни Драконьего Черепа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11252, '', 'Dans Utgarde !', 'Nach Utgarde!', '', '', '¡A Utgarde!', '¡A Utgarde!', 'На Утгард!', '', 'Écoutez bien, $gjeunot:gamine;. J’ai abattu ma part de ces créatures, et vot’ part avec, en fait. Voilà c''que vous devez savoir…$b$bLes vrykuls sont terribles en combat. On dirait même qu’ils ont envie d’mourir dans une bataille. Avec leur nombre et leur férocité, on est fichu. Y’a pas à tortiller.$b$bY’en a un qu’ils respectent pas mal, il s’appelle Ingvar. Je sais pas pourquoi ils veulent se faire bien voir de lui, mais vous leur porterez un sacré coup au moral, si vous l’abattez.$b$bAlors, peut-être qu’on aura une chance…', 'Zugehört, $gJunge:Mädchen;. Ich habe meinen Teil dieser Kreaturen erledigt – und übrigens Euren Teil gleich mit. Was Ihr wissen müsst, ist Folgendes...$b$bDie Vrykul sind furchtlose Kämpfer. Scheint so, als sehnten sie sich danach, im Kampf zu sterben. Ihre Zahl und Wildheit bedeutet für uns den Untergang, um es einfach auszudrücken.$b$bEs gibt jedoch einen, den sie hoch schätzen. Man nennt ihn Ingvar. Ich weiß nicht, wieso sie um seine Gunst werben, aber wenn Ihr ihn tötet, wird das ihr Selbstvertrauen erschüttern.$b$bVielleicht werden wir dann eine Chance haben...', '', '', 'Escucha, $gjovencito:jovencita;. Ya he cumplido mi parte matando a esas criaturas... y también con la tuya. Esto es lo que tienes que saber...$B$BLos vrykuls no temen nada en la lucha. Da la impresión de que ansían la muerte en la batalla. Con su cantidad y esa fiereza estamos perdidos... así de claro.$B$BPero hay uno al que tienen en muy alta estima, un tal Ingvar. No sé por qué buscan su aprobación, pero mátalo y asestarás un golpe mortal a su ánimo.$B$BQuizás entonces tengamos una oportunidad.', 'Escucha, $gjovencito:jovencita;. Ya he cumplido mi parte matando a esas criaturas... y también con la tuya. Esto es lo que tienes que saber...$B$BLos vrykuls no temen nada en la lucha. Da la impresión de que ansían la muerte en la batalla. Con su cantidad y esa fiereza estamos perdidos... así de claro.$B$BPero hay uno al que tienen en muy alta estima, un tal Ingvar. No sé por qué buscan su aprobación, pero mátalo y asestarás un golpe mortal a su ánimo.$B$BQuizás entonces tengamos una oportunidad.', 'Слушай, $gюнец:девчонка;,. Я уже убил столько этих тварей, сколько тебе за всю жизнь не положить. Сечешь?...$b$bВрайкулы не знают страха в битве. Иногда кажется, что они равнодушны к смерти. Учитывая их свирепость и их численность – мы обречены. Вот так-то.$b$bЕсть, правда, среди них один врайкул, которого они уважают. Зовут его Ингвар. Не знаю уж, почему они так перед ним пресмыкаются, но твоя победа над ним повергнет их в ужас.$b$bТогда, возможно, у нас появится шанс...', '', 'Le Défenseur Mordun vous a demandé de tuer Ingvar le Pilleur, qui réside dans les profondeurs d’Utgarde.$B$BLorsque ce sera fait, vous devez présenter sa tête au Vice-amiral Keller.', 'Verteidiger Mordun hat Euch mit der Exekution von Ingvar dem Brandschatzer, der tief in Utgarde wohnt, beauftragt.$b$bAnschließend sollt Ihr dessen Kopf zu Vizeadmiral Keller bringen.', '', '', 'El defensor Mordun te ha encargado la ejecución de Ingvar el Desvalijador que reside en las profundidades de Utgarde.$B$BLlévale su cabeza al Vicealmirante Keller.', 'El defensor Mordun te ha encargado la ejecución de Ingvar el Desvalijador que reside en las profundidades de Utgarde.$B$BLlévale su cabeza al Vicealmirante Keller.', 'Защитник Мордун поручил вам казнить Ингвара Грабителя, который обитает в Утгарде, и принести его голову вице-адмиралу Келлеру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vice-amiral Keller à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Vizeadmiral Keller im Hafen von Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vicealmirante Keller. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Vicealmirante Keller. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к вице-адмиралу Келлеру в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11253, '', 'Renifler l''ennemi', 'Den Feind ausschnüffeln', '', '', 'Sigue la pista del enemigo', 'Sigue la pista del enemigo', 'По следу врага', '', 'Maintenant que le ventre de cette canaille est bien rempli, peut-être qu’il acceptera plus volontiers de coopérer. Voici sa laisse, sortez-le de sa cage quand vous serez $gprêt:prête; à l’emmener.$B$BJe ne sais pas trop ce qu’Anselme veut que vous trouviez, mais cherchez des indices là où le chien vous conduira.', 'Nun, da der Bengel einen vollen Magen hat, wird er vielleicht eher dazu geneigt sein, zu kooperieren. Hier ist seine Leine. Ihr müsst ihn dann nur noch aus seinem Käfig holen, sobald Ihr bereit seid.$B$BIch weiß zwar nicht, welchen Fund sich Anselm von Euch verspricht, aber sucht nach Hinweisen, wo auch immer der Hund Euch hinführen mag.', '', '', 'Ahora que la panza de ese granuja está llena, quizás esté algo más dispuesto a cooperar. Aquí está su correa. Ve a buscarlo a su jaula cuando estés $gpreparado:preparada;.$b$bNo sé lo que Anselm espera que encuentres, pero busca pistas donde quiera que el perro te lleve.', 'Ahora que la panza de ese granuja está llena, quizás esté algo más dispuesto a cooperar. Aquí está su correa. Ve a buscarlo a su jaula cuando estés $gpreparado:preparada;.$b$bNo sé lo que Anselm espera que encuentres, pero busca pistas donde quiera que el perro te lleve.', 'Теперь, когда этот подлец набил свое брюхо, возможно, он захочет немного потрудиться. Вот его поводок – иди и забери его из клетки.$B$BНе знаю, что там хочет от тебя Ансельм, но этот пес точно приведет тебя к цели.', '', 'Utilisez la Laisse de chien pestiféré près des cages des chiens pestiférés à l’Accostage de la Vengeance, et cherchez les indices là où vous conduira le Chien pestiféré traqueur.', 'Benutzt die Seuchenhundleine in der Nähe der Seuchenhundkäfige im Hafen der Vergeltung und sucht dort nach Hinweisen, wo der Seuchenhundfährtenleser Euch hinführt.', '', '', 'Utiliza la correa de can de peste junto a las jaulas de can de peste en Campo Venganza y busca pistas en el lugar al que te lleve el can de peste rastreador.', 'Utiliza la correa de can de peste junto a las jaulas de can de peste en Campo Venganza y busca pistas en el lugar al que te lleve el can de peste rastreador.', 'Воспользуйтесь ошейником чумного пса и заберите из клетки в Лагере Возмездия чумного пса-ищейку. Идите с ним по следу, куда бы он вас не привел.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11254, '', 'La carte en peau de dragon', 'Die Karte aus Drachenhaut', '', '', 'El mapa de piel de dragón', 'El mapa de piel de dragón', 'Карта на шкуре дракона', '', 'En y regardant de plus près, le parchemin ressemble à une carte illustrée du fjord. L’emplacement de différents villages est indiqué, apparemment avec des symboles tribaux.$B$BL’emplacement de l’accostage de la Vengeance est marqué avec un crâne disproportionné.$B$BCette carte aura sûrement une grande valeur militaire pour le grand exécuteur Anselme.', 'Nach genauerer Untersuchung scheint es sich bei der Schriftrolle um eine Karte des Fjords zu handeln, die mit vielen Bildern versehen ist. Die Lage verschiedener Dörfer wird mithilfe von Markierungen dargestellt, die wie Stammessymbole aussehen.$B$BDer Standort des Hafens der Vergeltung wird mit einem unverhältnismäßig großen Totenschädel markiert.$B$BFür Hochexekutor Anselm wird diese Karte höchstwahrscheinlich von militärischem Wert sein.', '', '', 'Al inspeccionarlo más de cerca, el pergamino parece ser un mapa del fiordo con muchas ilustraciones. La situación de varios pueblos está representada por algo que parecen símbolos tribales.$B$BLa situación de Campo Venganza está señalada con una calavera desproporcionadamente grande.$B$BSeguramente, este mapa tendrá valor militar para el sumo ejecutor Anselm.', 'Al inspeccionarlo más de cerca, el pergamino parece ser un mapa del fiordo con muchas ilustraciones. La situación de varios pueblos está representada por algo que parecen símbolos tribales.$B$BLa situación de Campo Venganza está señalada con una calavera desproporcionadamente grande.$B$BSeguramente, este mapa tendrá valor militar para el sumo ejecutor Anselm.', 'Внимательно изучив свиток, вы понимаете, что это подробная карта фьорда. Местонахождения различных деревень отмечены символами, напоминающими племенные знаки. $B$BЛагерь Возмездия помечен огромным рисунком, изображающим череп.$B$BЭта карта, несомненно, представляет огромный интерес для верховного палача Ансельма.', '', 'Apportez la Carte en peau de dragon au Grand exécuteur Anselme à l’Accostage de la Vengeance.', 'Bringt die Karte aus Drachenhaut zu Hochexekutor Anselm im Hafen der Vergeltung.', '', '', 'Lleva el mapa de piel de dragón al sumo ejecutor Anselm en Campo Venganza.', 'Lleva el mapa de piel de dragón al sumo ejecutor Anselm en Campo Venganza.', 'Принесите карту на шкуре дракона верховному палачу Ансельму в Лагерь Возмездия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Anselme à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hochexekutor Anselm im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Anselm. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Anselm. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к верховному палачу Ансельму в Лагерь Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11255, '', 'Les prisonniers de Crâne-du-ver', 'Gefangene in Wyrmskol', '', '', 'Prisioneros de Calavermis', 'Prisioneros de Calavermis', 'Пленники в Деревне Драконьего Черепа', '', 'Cette bataille est loin d’être terminée, $n. Si certains des nôtres sont encore en vie dans ce village, il va falloir que quelqu’un aille les chercher.$B$B<Le vice-amiral Keller donne un coup de menton dans votre direction.>$B$BPartez vers le nord, pénétrez dans le village de Crâne-du-ver. Une fois là-bas, cherchez les nôtres. S’ils ont été capturés, trouvez un moyen de les libérer.$B$BIls auront peut-être appris des choses sur ce que nous combattons.', 'Diese Schlacht ist noch lange nicht vorbei, $n. Wenn unsere Leute, die sich in dem Dorf befinden, noch immer am Leben sind, dann muss jemand dort hingehen und sie befreien.$B$B<Vizeadmiral Keller nickt Euch zu.>$B$BGeht nach Wyrmskol im Norden und seht Euch nach unseren Leuten um, sobald Ihr dort seid. Sollten sie irgendwo eingesperrt sein, dann müsst Ihr einen Weg finden, sie zu befreien.$B$BVielleicht haben sie etwas mehr Kunde über das, was wir hier wirklich bekämpfen.', '', '', 'Esta batalla está lejos de terminar, $n. Si nuestra gente aún está viva dentro de ese poblado, alguien tiene que ir a buscarlos.$B$B<El vicealmirante Keller asiente mirándote.>$B$BDirígete hacia el norte y entra en el Poblado Calavermis. Una vez allí, busca a nuestra gente. Si están encarcelados, tendrás que encontrar el modo de sacarlos.$B$BQuizás tengan más información acerca de a qué nos estamos enfrentando.', 'Esta batalla está lejos de terminar, $n. Si nuestra gente aún está viva dentro de ese poblado, alguien tiene que ir a buscarlos.$B$B<El vicealmirante Keller asiente mirándote.>$B$BDirígete hacia el norte y entra en el Poblado Calavermis. Una vez allí, busca a nuestra gente. Si están encarcelados, tendrás que encontrar el modo de sacarlos.$B$BQuizás tengan más información acerca de a qué nos estamos enfrentando.', 'Эта война еще не закончена, $n. Если наши люди в деревне все еще живы, кто-то должен пойти туда и спасти их. $B$B<Вице-адмирал Келлер указывает на вас.>$B$BОтправляйся на север, в Деревню Драконьего Черепа. Как только окажешься в поселении, ищи наших людей. Если они в плену – найди способ освободить их. $B$BВозможно, они смогут дать нам больше информации о нашем противнике.', '', 'Le Vice-amiral Keller, au port de Valgarde dans le Fjord hurlant, veut que vous sauviez 3 Prisonniers de Valgarde capturés.', 'Vizeadmiral Keller im Hafen von Valgarde im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr 3 Gefangene aus Valgarde befreit.', '', '', 'El vicealmirante Keller en el Puerto de Valgarde, en el Fiordo Aquilonal, quiere que rescates a 3 prisioneros de Valgarde.', 'El vicealmirante Keller en el Puerto de Valgarde, en el Fiordo Aquilonal, quiere que rescates a 3 prisioneros de Valgarde.', 'Вице-адмирал Келлер из Валгардского порта в Ревущем фьорде просит вас спасти 3 пленных валгардских узников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vice-amiral Keller à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Vizeadmiral Keller im Hafen von Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vicealmirante Keller. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Vicealmirante Keller. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к вице-адмиралу Келлеру в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11256, '', 'Mörg doit tomber !', 'Skorn muss fallen!', '', '', '¡Skorn debe caer!', '¡Skorn debe caer!', 'Скорн должен пасть!', '', '$n, la forteresse des vrykuls, Mörg, se trouve au sud. Les géants étranges qui la peuplent se sont réveillés il y a peu. Ils ont commencé à étendre leur territoire, nous attaquant partout où ils le peuvent.$B$BMes éclaireurs m’informent qu’ils sont prêts à nous frapper ici même, et je n’ai pas les moyens de repousser une telle force. Nous allons partir vers le nord, dans une région moins dangereuse.$B$BJe veux que vous utilisiez toute votre ruse pour nous faire gagner du temps. J’ai envoyé un brave en éclaireur. Il vous expliquera les détails. Lorsque vous serez à Mörg, montrez cet emblème. Il se fera connaître et fera son possible pour vous aider.', '$n, gen Süden befindet sich die Vrykulfestung Skorn. Die seltsamen Riesen, die dort wohnen, sind vor Kurzem erwacht und haben damit begonnen, uns anzugreifen, wo auch immer es ihnen möglich ist.$B$BMeine Späher berichten mir, dass sie kurz davor sind uns hier anzugreifen. Wir sind jedoch nicht stark genug, um solch eine Streitmacht abzuwehren. Stattdessen werden wir uns aufmachen und gen Norden, in weniger gefährliche Lande, ziehen.$B$BIch bitte Euch, dass Ihr Euch etwas Schlaues einfallen lasst, um uns etwas Zeit zu verschaffen. Einen Mutigen, der über Näheres in Kenntnis gesetzt ist, habe ich schon vorgeschickt. Wenn Ihr dieses Emblem in Skorn vorzeigt, wird er sich zeigen und Euch so gut wie möglich zur Seite stehen.', '', '', '$n, la fortaleza vrykul, Skorn, se encuentra al sur. Hace poco que sus extraños gigantes se han despertado y se están desplegando, atacándonos siempre que pueden.$B$BMis exploradores me informan de que están preparados para atacarnos, pero yo no tengo las fuerzas necesarias para rechazar a sus ejércitos. Sin embargo, nos estamos preparando para huir hacia el norte, hacia tierras menos peligrosas.$B$BTe pido que uses tu astucia para conseguirnos un poco de tiempo. He enviado a un valiente con los detalles. Muestra este emblema en Skorn y él se mostrará y hará todo lo posible para ayudarte.', '$n, la fortaleza vrykul, Skorn, se encuentra al sur. Hace poco que sus extraños gigantes se han despertado y se están desplegando, atacándonos siempre que pueden.$B$BMis exploradores me informan de que están preparados para atacarnos, pero yo no tengo las fuerzas necesarias para rechazar a sus ejércitos. Sin embargo, nos estamos preparando para huir hacia el norte, hacia tierras menos peligrosas.$B$BTe pido que uses tu astucia para conseguirnos un poco de tiempo. He enviado a un valiente con los detalles. Muestra este emblema en Skorn y él se mostrará y hará todo lo posible para ayudarte.', '$n! Врайкульская крепость – Скорн – находится на юге. Недавно в ней пробудились некие странные великаны, которые теперь повсеместно атакуют наши войска.$B$BМои разведчики сообщают, что они планируют напасть на наш лагерь, и мы не сможем им противостоять. Единственный выход для моего народа – покинуть эти земли и уйти на север, в более безопасное место.$B$BЯ прошу тебя, приложи все свои умения и выиграй для нас немного времени. Я выслал вперед храбреца из нашего племени. Покажи ему эту эмблему, и он расскажет тебе, что надо сделать.', '', 'Le Chef Totem-de-Frêne vous a demandé d’utiliser l’Emblème de Sabot-d’Hiver à Mörg, puis de parler avec le Brave Sabot-d’Hiver.', 'Häuptling Aschtotem möchte, dass Ihr das Emblem der Winterhufe in Skorn benutzt und dann mit dem Helden der Winterhufe sprecht.', '', '', 'El cabecilla Tótem de Ceniza te ha pedido que uses el Emblema de Pezuña Invernal en Skorn y después hables con el Valiente Pezuña Invernal.', 'El cabecilla Tótem de Ceniza te ha pedido que uses el Emblema de Pezuña Invernal en Skorn y después hables con el Valiente Pezuña Invernal.', 'Вождь Прахтотем попросил вас воспользоваться эмблемой Заиндевевшего Копыта в Скорне и поговорить с храбрецом из Лагеря Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11257, '', 'Salissant, mais nécessaire', 'Grausam, aber notwendig', '', '', 'Horripilante, pero necesario', 'Horripilante, pero necesario', 'Тяжело, но необходимо', '', 'Nos anciens disent que les vrykuls peuvent se relever d’entre les morts, un peu comme les créatures que vous appelez le Fléau, même si ce n’est pas la même non-mort.$B$BNous ne devons pas prendre de risques.$B$BPrenez ma machette. Lorsque nous visiterons les lieux, découpez en morceaux les restes de tous les vrykuls que nous tuerons.$B$BJ’ai passé la matinée à l’aiguiser. Même les plus gros os ne devraient pas lui résister.', 'Unsere Ältesten erzählen uns, dass die Vrykul womöglich von den Toten auferstehen können - ähnlich den wandelnden Toten, die Ihr Geißel nennt, doch eine andere Art des Untodes.$B$BWir sollten kein Risiko eingehen.$B$BHier, nehmt meine Machete. Wir werden durch diesen Ort ziehen und Ihr zerstückelt die Überreste der von uns erschlagenen Vrykul.$B$BIch habe den ganzen Morgen damit verbracht, sie zu schärfen - sie sollte also selbst den dicksten Knochen spalten.', '', '', 'Nuestros ancianos dicen que esos vrykuls son capaces de renacer de la muerte, al igual que esos que pertenecen a lo que llamáis la Plaga. Sin embargo, renacen a otro tipo de no-muerte.$b$bNo deberíamos arriesgarnos.$b$bToma, coge mi machete. A medida que nos movamos por este lugar, esparce los restos de vrykul que matemos.$b$bMe he pasado la mañana afilándolo, así que debería poder cortar sus grandes huesos.', 'Nuestros ancianos dicen que esos vrykuls son capaces de renacer de la muerte, al igual que esos que pertenecen a lo que llamáis la Plaga. Sin embargo, renacen a otro tipo de no-muerte.$b$bNo deberíamos arriesgarnos.$b$bToma, coge mi machete. A medida que nos movamos por este lugar, esparce los restos de vrykul que matemos.$b$bMe he pasado la mañana afilándolo, así que debería poder cortar sus grandes huesos.', 'Наши старейшины говорят, что врайкулы могут восставать из мертвых. Нет, они не похожи на оживших мертвецов Плети, но их понятие жизни после смерти несет нам не меньшие беды.$B$BМы не можем так рисковать!$B$BВот, возьми мое мачете. Пока мы будем продвигаться вперед, кромсай им все трупы врайкулов, которые встретятся тебе по пути.$B$BЯ потратил все утро на заточку клинка, так что теперь он разрубит даже самые толстые кости.', '', 'Le Brave Sabot-d’hiver vous a demandé de démembrer 20 Vrykuls Mörghiver, à Mörg, à l''aide de la Machette du brave.', 'Der Held der Winterhufe möchte, dass Ihr mit der Machete des Kriegerhelden 20 Vrykul des Winterskornstammes in Skorn zerstückelt.', '', '', 'El valiente Pezuña Invernal te ha pedido que uses el machete de Valiente para desmembrar a 20 vrykuls de la tribu Inbjerskorn en Skorn.', 'El valiente Pezuña Invernal te ha pedido que uses el machete de Valiente para desmembrar a 20 vrykuls de la tribu Inbjerskorn en Skorn.', 'Храбрец из лагеря Заиндевевшего Копыта попросил вас разрубить на куски 20 снежескорнских врайкулов в Скорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre compagnon, le Brave Sabot-d''hiver. S''il n''est pas à proximité, utilisez l''Emblème de Sabot-d''hiver pour l''appeler.', 'Sprecht mit dem Helden der Winterhufe, der Euch begleitet. Benutzt Euer Emblem der Winterhufe, falls Eure Begleitung nicht in der Nähe sein sollte.', '', '', 'Habla con el valiente Pezuña Invernal. Si no está contigo, usa el Emblema de Pezuña Invernal para convocarlo.', 'Habla con el valiente Pezuña Invernal. Si no está contigo, usa el Emblema de Pezuña Invernal para convocarlo.', 'Поговорите с храбрецом из лагеря Заиндевевшего Копыта. Чтобы позвать его, воспользуйтесь эмблемой Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11258, '', 'Brûle, Mörg, brûle !', 'Brenne, Skorn - brenne!', '', '', '¡Arde, Skorn, arde!', '¡Arde, Skorn, arde!', 'Гори, Скорн, гори!', '', 'Le chef Totem-de-Frêne m’a ordonné de détruire des bâtiments.$B$BMais comme vous êtes responsable, désormais, c’est à vous de le faire, $n.$B$BJe suggère que nous mettions le feu aux deux maisons longues et à la caserne qui se trouvent dans la partie basse de Mörg. Tout ce que nous avons à faire, c’est d’entrer à l’intérieur et d’y mettre le feu avec cette torche.', 'Häuptling Aschtotem hat mir befohlen, viele Gebäude hier zu zerstören.$B$BIhr habt aber die Verantwortung, also ist es auch Eure Aufgabe, $n.$B$BIch schlage vor, wir brennen die zwei Langhäuser und die Baracken ab, die im tieferen Bereich von Skorn stehen. Alles, was wir zu tun haben, ist in jedes hinein zu gehen und sie mit dieser Fackel in Brand zu stecken.', '', '', 'El cabecilla Tótem de Ceniza me ordenó que destruyera muchos edificios.$b$bSin embargo, tú estás al mando, así que en tus manos está, $n.$b$bSugiero que quememos las dos casas comunales y los barracones que están en la zona inferior de Skorn. Todo lo que tenemos que hacer es adentrarnos en cada edificio y prenderles fuego con esta antorcha.', 'El cabecilla Tótem de Ceniza me ordenó que destruyera muchos edificios.$b$bSin embargo, tú estás al mando, así que en tus manos está, $n.$b$bSugiero que quememos las dos casas comunales y los barracones que están en la zona inferior de Skorn. Todo lo que tenemos que hacer es adentrarnos en cada edificio y prenderles fuego con esta antorcha.', 'Вождь Прахтотем приказал мне разрушить множество зданий в Скорне.$B$BНо теперь я могу смело доверить это ответственное задание своему командиру – то есть тебе, $n.$B$BПредлагаю сжечь два больших дома и казармы в нижнем квартале Скорна. Нам надо просто прокрасться в каждый дом и поджечь его факелом изнутри.', '', 'Le Brave Sabot-d’hiver suggère que vous mettiez le feu aux deux maisons longues au nord-est et au nord-ouest, et à la caserne de Mörg à l''aide de la Torche du brave.', 'Der Held der Winterhufe schlägt vor, dass Ihr mit der Fackel des Helden die zwei Langhäuser im Nordosten und -westen und die Baracken in Skorn in Brand setzt.', '', '', 'El valiente Pezuña Invernal te ha sugerido que uses la antorcha de Valiente para prender fuego a las casas comunales noreste y noroeste y a los barracones de Skorn.', 'El valiente Pezuña Invernal te ha sugerido que uses la antorcha de Valiente para prender fuego a las casas comunales noreste y noroeste y a los barracones de Skorn.', 'Храбрец из Лагеря Заиндевевшего Копыта поручил вам поджечь северо-восточный большой дом, северо-западный большой дом и казармы в Скорне с помощью его факела. Когда дело будет сделано, поговорите с ним еще раз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre compagnon, le Brave Sabot-d''hiver. S''il n''est pas à proximité, utilisez l''Emblème de Sabot-d''hiver pour l''appeler.', 'Sprecht mit dem Helden der Winterhufe, der Euch begleitet. Benutzt Euer Emblem der Winterhufe, falls Eure Begleitung nicht in der Nähe sein sollte.', '', '', 'Habla con el valiente Pezuña Invernal. Si no está contigo, usa el Emblema de Pezuña Invernal para convocarlo.', 'Habla con el valiente Pezuña Invernal. Si no está contigo, usa el Emblema de Pezuña Invernal para convocarlo.', 'Поговорите с храбрецом из лагеря Заиндевевшего Копыта. Чтобы позвать его, воспользуйтесь эмблемой Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11259, '', 'Les tours de la mort certaine', 'Türme des sicheren Untergangs', '', '', 'Torres de cierta fatalidad', 'Torres de cierta fatalidad', 'Смертельно опасные башни', '', 'Notre progression dans Mörg nous impose de détruire les tours.$B$BSi vous y avez déjà jeté un coup d’œil, vous avez certainement remarqué que leurs sommets sont hérissés de lanceurs de sorts. Trop s’en approcher serait notre mort.$B$BEn revanche, nous pouvons faire appel aux cavaliers du vent du camp Sabot-d’hiver. Tout ce que nous avons à faire, c’est de nous approcher assez des tours pour lancer un fumigène au sommet.$B$BAssez, mais pas trop…', 'Wenn wir durch Skorn ziehen, müssen wir die Türme zerstören.$B$BWenn Ihr sie Euch genau anseht, dann werdet Ihr feststellen, dass sich viele Zauberer auf den Türmen befinden. Sich zu nah heranzuwagen bedeutet den sicheren Tod.$B$BWir können jedoch Windreiterunterstützung aus dem Lager der Winterhufe anfordern. Um das zu tun, müssen wir nahe genug herankommen und ein Leuchtsignal auf die Stelle schießen, wo sich die Magier befinden.$B$BKommt nur nicht zu nah ran.', '', '', 'Cuando atravesemos Skorn, tendremos que derribar esas torres.$B$BSi te fijas bien, apreciarás que en lo más alto están repletas de taumaturgos. Acercarse demasiado nos conduciría a la perdición.$B$BSin embargo, podemos pedir ataques aéreos desde el Campamento Pezuña Invernal. Para eso necesitamos acercarnos lo suficiente para que puedas lanzarles una bengala de humo por encima.$B$B¡No te acerques demasiado!', 'Cuando atravesemos Skorn, tendremos que derribar esas torres.$B$BSi te fijas bien, apreciarás que en lo más alto están repletas de taumaturgos. Acercarse demasiado nos conduciría a la perdición.$B$BSin embargo, podemos pedir ataques aéreos desde el Campamento Pezuña Invernal. Para eso necesitamos acercarnos lo suficiente para que puedas lanzarles una bengala de humo por encima.$B$B¡No te acerques demasiado!', 'Продвигаясь в самое сердце Скорна, мы должны уничтожить сторожевые башни.$B$BНо на вершине каждой вышки несут стражу множество волшебников. Стоит тебе только приблизиться к башне – и ты $gобречен:обречена;.$B$BНо мы можем призвать ветрокрылов из Лагеря Заиндевевшего Копыта. Правда, для этого тебе придется подкрасться к башням и забросить на их вершину сигнальную дымовую ракету.$B$BГлавное – не подходи слишком близко.', '', 'Le Brave Sabot-d’hiver vous a informé qu’il serait souhaitable de marquer les quatre tours de Mörg en prévision de frappes aériennes à l''aide du Fumigène du brave.', 'Der Held der Winterhufe meint, dass es sinnvoll wäre, wenn man mit dem Leuchtsignal des Kriegerhelden die Türme in Skorn für Luftangriffe markiert.', '', '', 'El valiente Pezuña Invernal te ha informado de que sería conveniente usar la bengala de Valiente para fijar las cuatro torres de Skorn como objetivos para ataques aéreos.', 'El valiente Pezuña Invernal te ha informado de que sería conveniente usar la bengala de Valiente para fijar las cuatro torres de Skorn como objetivos para ataques aéreos.', 'Храбрец из Лагеря Заиндевевшего Копыта сообщил вам, что сторожевые башни Скорна разумнее всего разрушить атакой с воздуха, предварительно отметив их местонахождение с помощью сигнальной ракеты Храбреца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre compagnon, le Brave Sabot-d''hiver. S''il n''est pas à proximité, utilisez l''Emblème de Sabot-d''hiver pour l''appeler.', 'Sprecht mit dem Helden der Winterhufe, der Euch begleitet. Benutzt Euer Emblem der Winterhufe, falls Eure Begleitung nicht in der Nähe sein sollte.', '', '', 'Habla con el valiente Pezuña Invernal. Si no está contigo, usa el Emblema de Pezuña Invernal para convocarlo.', 'Habla con el valiente Pezuña Invernal. Si no está contigo, usa el Emblema de Pezuña Invernal para convocarlo.', 'Поговорите с храбрецом из лагеря Заиндевевшего Копыта. Чтобы позвать его, воспользуйтесь эмблемой Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11260, '', 'Arrêter l''ascension !', 'Verhindert seinen Aufstieg!', '', '', '¡Detén la ascensión!', '¡Detén la ascensión!', 'Остановить вознесение!', '', 'Déroulé, cet énorme parchemin en peau de dragon mesure plus de trois mètres de long. En l’étudiant, vous découvrez des images peintes sur sa surface écailleuse. Elles représentent un mystérieux rituel vrykul.$B$BUn thane vrykul, monte au ciel, entouré de créatures angéliques. À l’arrière-plan se dresse une immense figure, obscure et mystérieuse.$B$BQuelque chose vous dit que le thane de Mörg est sur le point d’essayer ce rituel. Vous devez l’arrêter ! Un grand bûcher a été bâti au sommet de Mörg, devant la résidence du thane.', 'Diese riesige Schriftrolle ist aus Drachenhaut gefertigt. Ihr entrollt die mehr als zehn Meter lange Schriftrolle und seht, dass die Bilder auf ihrer schuppigen Oberfläche ein rätselhaftes Vrykulritual darstellen.$B$BEin Than der Vrykul, umgeben von engelhaften Wesen, steigt in den Himmel auf. Eine rätselhafte finstere Figur zeichnet sich vom Hintergrund des Bildes ab.$B$BIhr habt eine ungute Vorahnung, dass der Than von Skorn im Begriff ist, genau dies zu tun. Ihr müsst das verhindern! Vor der Hütte des Thans, auf Skorns höchstem Punkt, steht ein großer Scheiterhaufen.', '', '', 'Este gran pergamino está hecho con piel de dragón. Desenrollando sus más de tres metros de longitud puedes observar que las imágenes pintadas sobre su escamosa superficie representan un misterioso ritual vrykul.$B$BUn señor feudal vrykul, rodeado por seres de aspecto angelical, asciende hacia el cielo. Una misteriosa figura oscurecida acecha en segundo plano.$B$BUn cosquilleo en el estómago te indica que el señor feudal de Skorn está a punto de hacer esto. ¡Debes detenerlo! En lo alto de Skorn, frente a la casa del señor feudal, hay una gran pira.', 'Este gran pergamino está hecho con piel de dragón. Desenrollando sus más de tres metros de longitud puedes observar que las imágenes pintadas sobre su escamosa superficie representan un misterioso ritual vrykul.$B$BUn señor feudal vrykul, rodeado por seres de aspecto angelical, asciende hacia el cielo. Una misteriosa figura oscurecida acecha en segundo plano.$B$BUn cosquilleo en el estómago te indica que el señor feudal de Skorn está a punto de hacer esto. ¡Debes detenerlo! En lo alto de Skorn, frente a la casa del señor feudal, hay una gran pira.', 'Этот огромный сверток сделан из драконьей кожи. Развернув его на всю длину, вы видите таинственные знаки на чешуйчатой поверхности, изображающие ход врайкульского ритуала. $B$BТам нарисован тан врайкульского клана, поднимающийся в небо в окружении ангелоподобных существ. Позади него во мраке изображена темная, загадочная фигура.$B$BЧто-то подсказывает вам, что глава скорнского клана собирается пройти через этот ритуал. Вы должны его остановить! Напротив дома тана уже вздымается в небо огромный погребальный костер.', '', 'Utilisez le Parchemin d’ascension vrykul près du Bûcher du thane pour faire apparaître ce dernier et le tuer. Lorsque ce sera fait, vous êtes $gsûr:sûre; que la Grande-mère Ankha, au Camp Sabot-d’hiver, sera intéressée par le parchemin, en raison de la nature du rituel.', 'Präsentiert die Vrykulrolle des Aufstiegs in der Nähe des Scheiterhaufens vor der Hütte des Thans, um ihn herauszurufen und ihn niederzustrecken. Ihr seid Euch sicher, dass Großmutter Ankha an dem Ritual und damit auch an der Schriftrolle Interesse finden wird. Sie befindet sich im Lager der Winterhufe.', '', '', 'Presenta el Pergamino de ascensión vrykul cerca de la pira del señor feudal para hacerle salir y matarlo. Después, debido a la naturaleza del ritual, estás seguro de que a la abuela Ankha del Campamento Pezuña Invernal le interesará ver el pergamino.', 'Presenta el Pergamino de ascensión vrykul cerca de la pira del señor feudal para hacerle salir y matarlo. Después, debido a la naturaleza del ritual, estás seguro de que a la abuela Ankha del Campamento Pezuña Invernal le interesará ver el pergamino.', 'Разверните врайкульский свиток вознесения рядом с погребальным костром тана, призовите и убейте его. Исходя из магической природы ритуала, вы можете предположить, что Великой Матери Анкхе из Лагеря Заиндевевшего Копыта будет очень интересно взглянуть на этот свиток.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande-mère Ankha au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Großmutter Ankha im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abuela Ankha. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Abuela Ankha. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Великой Матери Анкхе в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11261, '', 'Le conquérant de Mörg', 'Der Bezwinger von Skorn!', '', '', '¡El conquistador de Skorn!', '¡El conquistador de Skorn!', 'Покоритель Скорна!', '', 'Vous avez fait tout ce qui nous avait été demandé, $c. Je dois admettre que vous savez vous battre. Votre peuple n’est pas aussi étrange que je le pensais.$B$BLe chef Totem-de-Frêne voudra certainement entendre le récit de votre succès, mais si, pour une raison ou pour une autre, vous souhaitez rester, je continuerai à me battre à vos côtés.', 'Ihr habt alles getan, wofür wir hierher ausgesandt wurden, $C. Ich muss zugeben, dass Ihr gut kämpft. Eure Leute sind nicht so merkwürdig, wie ich es zu Anfang dachte.$B$BHäuptling Aschtotem will sicherlich von Eurem Erfolg erfahren, aber solltet Ihr Euch entscheiden aus irgendeinem Grund hier zu bleiben, werde ich weiter an Eurer Seite kämpfen.', '', '', 'Has hecho todo lo que nos enviaron a hacer, $c. He de admitir que luchas bien. Tu gente no es tan rara como pensé al principio.$B$BEl cabecilla Tótem de Ceniza querrá conocer tu triunfo, pero, si por algún motivo decides quedarte aquí, yo seguiré luchando a tu lado.', 'Has hecho todo lo que nos enviaron a hacer, $c. He de admitir que luchas bien. Tu gente no es tan rara como pensé al principio.$B$BEl cabecilla Tótem de Ceniza querrá conocer tu triunfo, pero, si por algún motivo decides quedarte aquí, yo seguiré luchando a tu lado.', 'Ты $gсделал:сделала; все, ради чего нас сюда послали, |3-6($c). Должен признать, ты храбро $gсражался:сражалась;. Твой народ не такой уж и странный, как мне показалось сначала.$B$BВождь Прахтотем будет рад услышать о твоей победе, но если ты по какой-то причине решишь задержаться здесь – обращайся ко мне. Я всегда к твоим услугам.', '', 'Allez rendre l’Emblème Sabot-d’Hiver au Chef Totem-de-Frêne, au Camp Sabot-d’Hiver.', 'Bringt das Zeichen der Winterhufe zu Häuptling Aschtotem im Lager der Winterhufe zurück.', '', '', 'Devuelve el tótem Pezuña Invernal al cabecilla Tótem de Ceniza del Campamento Pezuña Invernal.', 'Devuelve el tótem Pezuña Invernal al cabecilla Tótem de Ceniza del Campamento Pezuña Invernal.', 'Верните эмблему Зимнего Копыта вождю Прахтотему в Лагерь Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Totem-de-Frêne au Camp Sabot-d’Hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Häuptling Aschtotem im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabecilla Tótem de Ceniza. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Cabecilla Tótem de Ceniza. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к вождю Прахтотему в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11262, '', 'Ingvar doit mourir !', 'Ingvar muss sterben!', '', '', '¡Ingvar ha de morir!', '¡Ingvar ha de morir!', 'Ингвар должен умереть!', '', 'De toute l’équipe de reconnaissance, il ne reste plus que moi.$B$BCes vrykuls sont des combattants implacables. Compte tenu de leur nombre et de la férocité de leurs tactiques, notre meilleure chance est de tuer leur chef et d’espérer pour que cela suffise à semer le chaos dans leurs rangs.$B$BIl s’appelle Ingvar. Apportez-moi sa tête !', 'Von unserer gesamten Aufklärungstruppe bin nur ich übrig geblieben.$b$bDiese Vrykul sind erbarmungslose Kämpfer. Angesichts ihrer Zahl und brutalen Taktiken ist es unsere einzige Hoffnung, ihren Anführer zu erschlagen. Beten wir dafür, dass sie das ins Chaos stürzen wird.$b$bIngvar ist sein Name. Bringt mir seinen Kopf!', '', '', 'De todo mi grupo de reconocimiento, solo quedo yo.$b$bEsos vrykuls son luchadores implacables. En vista de su cantidad y sus salvajes tácticas, nuestra única esperanza es matar a su líder y rezar para que eso siembre el caos entre sus filas.$B$BSe llama Ingvar. ¡Tráeme su cabeza!', 'De todo mi grupo de reconocimiento, solo quedo yo.$b$bEsos vrykuls son luchadores implacables. En vista de su cantidad y sus salvajes tácticas, nuestra única esperanza es matar a su líder y rezar para que eso siembre el caos entre sus filas.$B$BSe llama Ingvar. ¡Tráeme su cabeza!', 'Я единственная оставшаяся в живых из всего разведывательного отряда. $b$bЭти врайкулы – безжалостные воины. Учитывая их численность и беспощадность, у нас есть единственная надежда на спасение – убить их предводителя и уповать на то, что тем самым мы повергнем их войска в хаос. $b$bЕго зовут Ингвар. Принеси мне его голову!', '', 'Le Forestier-sombre Marrah vous a demandé de tuer Ingvar le Pilleur à l’intérieur du Donjon d''Utgarde.', 'Dunkelläuferin Marrah möchte, dass Ihr Ingvar den Brandschatzer in Burg Utgarde tötet.', '', '', 'La forestal oscura Marrah te ha pedido que mates a Ingvar el Desvalijador en la Fortaleza de Utgarde.', 'La forestal oscura Marrah te ha pedido que mates a Ingvar el Desvalijador en la Fortaleza de Utgarde.', 'Темный следопыт Марра просит вас убить Ингвара Расхитителя в Крепости Утгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forestier-sombre Marrah à l’intérieur du Donjon d’Utgarde.', 'Kehrt zu Dunkelläuferin Marrah in Burg Utgarde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forestal oscura Marrah. Zona: Interior de la Fortaleza de Utgarde.', 'Vuelve con: Forestal oscura Marrah. Zona: Interior de la Fortaleza de Utgarde.', 'Вернитесь к темному следопыту Марре в Крепость Утгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11263, '', 'S''occuper de Gjalerbron', 'Mit Gjalerbron fertigwerden', '', '', 'Encargarse de Gjalerbron', 'Encargarse de Gjalerbron', 'Очистить Гьялерброн', '', 'Ceux de mes longs-coureurs qui ont survécu m’ont informé que les vrykuls se sont réveillés dans leur grande forteresse de l’ouest.$B$BCe lieu interdit se nomme Gjalerbron. Les longs-coureurs disent que les vrykuls y accomplissent d’étranges rituels.$B$BNous ne pouvons pas les laisser continuer.$b$BÊtes-vous $gprêt:prête; à nous aider ? Tuerez-vous les vrykuls de Gjalerbron avant qu’ils n’en terminent avec ce qu’ils font pour nous attaquer ?', 'Meine Fernläufer, die überlebten und zurückkehren konnten, haben mir berichtet, dass die Vrykul in ihrer Hauptfestung im Westen erwacht sind.$B$BEs ist ein verbotener Ort, der als Gjalerbron bekannt ist. Die Langläufer sagen, dass die Vrykul dort seltsame Rituale durchführen.$B$BWir können nicht gestatten, dass das so weitergeht.$B$BWärt Ihr bereit, uns weiter zu unterstützen? Werdet Ihr die Vrykul am Gjalerbron töten, bevor sie ihr Vorhaben beenden und uns hier angreifen?', '', '', 'Algunos de mis enviados que han vivido para contarlo me han informado de que los vrykuls se han despertado en su fortaleza principal al oeste.$b$bEs un lugar prohibido conocido como Gjalerbron. Los enviados me han dicho que los vrykuls están celebrando extraños rituales.$b$bNo podemos permitir que esto continúe.$b$b¿Estás $gdispuesto:dispuesta; a ayudarnos? ¿Matarás a los vrykuls en Gjalerbron antes de que terminen lo que sea que estén haciendo y nos ataquen?', 'Algunos de mis enviados que han vivido para contarlo me han informado de que los vrykuls se han despertado en su fortaleza principal al oeste.$b$bEs un lugar prohibido conocido como Gjalerbron. Los enviados me han dicho que los vrykuls están celebrando extraños rituales.$b$bNo podemos permitir que esto continúe.$b$b¿Estás $gdispuesto:dispuesta; a ayudarnos? ¿Matarás a los vrykuls en Gjalerbron antes de que terminen lo que sea que estén haciendo y nos ataquen?', 'Выжившие гонцы сообщили, что врайкулы замышляют нечто недоброе в своей главной крепости к западу отсюда. $B$BЭто запретное место зовется Гьялерброн. Мои выносливые гонцы доложили, что врайкулы проводят там некие странные ритуалы. $B$BЭтого мы не можем допустить.$B$BХочешь помочь нам? Тогда убей врайкулов в Гьялерброне прежде, чем они закончат свои приготовления и нападут на нас!', '', 'Le Chef Totem-de-Frêne vous a demandé de tuer 15 Guerriers de Gjalerbron, 8 Lanceurs de runes de Gjalerbron et 8 Gardiens du sommeil de Gjalerbron. Ensuite, revenez le voir au Camp Sabot-d’Hiver.', 'Häuptling Aschtotem hat Euch gebeten, 15 Krieger von Gjalerbron, 8 Runenmagier von Gjalerbron und 8 Schlafwächter von Gjalerbron zu töten. Kehrt im Anschluss zu ihm im Lager der Winterhufe zurück.', '', '', 'El cabecilla Tótem de Ceniza te ha pedido que mates 15 guerreros de Gjalerbron, 8 taumaturgos de runas de Gjalerbron y 8 vigías del sueño de Gjalerbron. Después vuelve a verle al Campamento Pezuña Invernal.', 'El cabecilla Tótem de Ceniza te ha pedido que mates 15 guerreros de Gjalerbron, 8 taumaturgos de runas de Gjalerbron y 8 vigías del sueño de Gjalerbron. Después vuelve a verle al Campamento Pezuña Invernal.', 'Вождь Прахтотем попросил вас убить 15 гьялербронских воинов, 8 гьялербронских руночаров и 8 гьялербронских сноходцев, после чего вернитесь в Лагерь Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Totem-de-Frêne au Camp Sabot-d’Hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Häuptling Aschtotem im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabecilla Tótem de Ceniza. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Cabecilla Tótem de Ceniza. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к вождю Прахтотему в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11264, '', 'Le nécro-suzerain Mezhen', 'Nekrogroßfürst Mezhen', '', '', 'Necroseñor Supremo Mezhen', 'Necroseñor Supremo Mezhen', 'Некровладыка Мезхен', '', 'Les morts sont à Gjalerbron et ils ont des nécromanciens avec eux ?$B$BNous devons éliminer le chef de ces nécro-seigneurs.$B$B$n, peu importent les moyens que vous emploierez, mais faites en sorte que ce nécro-suzerain Mezhen soit neutralisé et que ce qu’il est en train d’accomplir échoue.$B$BQuoi que ce puisse être, nous ne pouvons pas laisser les vrykuls et les morts-vivants réussir !$B$BVous pourrez trouver Mezhen sur la plateforme, près du quartier arrière droit de Gjalerbron.', 'Die Toten sind am Gjalerbron und sie haben Nekromanten bei sich?$B$BWir müssen den Anführer dieser Nekrolords beseitigen.$B$BWie auch immer Ihr es fertig bringt, $n, aber stellt sicher, dass Nekrogroßfürst Mezhen und sein Vorhaben ausgelöscht werden.$B$BWir können es uns nicht leisten, dass die Vrykul Erfolge verbuchen, was auch immer sie mit diesen Untoten anstellen!$B$BGeht zur Plattform in der hinteren rechten Ecke von Gjalerbron, dort werdet Ihr Mezhen finden.', '', '', '¿Esos no-muertos están en Gjalerbron y hay nigromantes entre ellos?$B$BDebemos eliminar al líder de esos necroseñores.$B$BHaz lo que sea, $n, pero detén a ese Necroseñor Supremo Mezhen y lo que quiera que sea que esté tramando.$B$B¡No podemos tolerar que los vrykuls tengan éxito en lo que sea que estén haciendo con esas criaturas medio muertas!$b$bBusca a Mezhen en la plataforma que hay en la parte trasera derecha de Gjalerbron.', '¿Esos no-muertos están en Gjalerbron y hay nigromantes entre ellos?$B$BDebemos eliminar al líder de esos necroseñores.$B$BHaz lo que sea, $n, pero detén a ese Necroseñor Supremo Mezhen y lo que quiera que sea que esté tramando.$B$B¡No podemos tolerar que los vrykuls tengan éxito en lo que sea que estén haciendo con esas criaturas medio muertas!$b$bBusca a Mezhen en la plataforma que hay en la parte trasera derecha de Gjalerbron.', 'Мертвецы уже пришли в Гьялерброн, и они привели с собой некромантов?$B$BПредводитель этих некролордов должен умереть!$B$B$n, на твои плечи ложится огромная ответственность – ты $gдолжен:должна; сорвать планы некровладыки Мезхена и уничтожить его самого.$B$BЯ не допущу, чтобы эти врайкулы заключили союз с мертвецами! $B$BМезхена можно найти на платформе в дальнем правом квартале Гьялерброна.', '', 'Tuez le Nécro-suzerain Mezhen, puis retournez voir le Chef Totem-de-Frêne au Camp Sabot-d’hiver.', 'Tötet Nekrogroßfürst Mezhen. Kehrt danach zu Häuptling Aschtotem im Lager der Winterhuf zurück.', '', '', 'Mata al Necroseñor Supremo Mezhen y vuelve a ver al cabecilla Tótem de Ceniza en Campamento Pezuña Invernal.', 'Mata al Necroseñor Supremo Mezhen y vuelve a ver al cabecilla Tótem de Ceniza en Campamento Pezuña Invernal.', 'Убейте некровладыку Мезхена. Затем вернитесь к вождю Прахтотему в Лагерь Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Totem-de-frêne au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Häuptling Aschtotem im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabecilla Tótem de Ceniza. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Cabecilla Tótem de Ceniza. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к вождю Прахтотему в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11265, '', 'Des clés et des cages', 'Von Schlüsseln und Käfigen', '', '', 'De llaves y jaulas', 'De llaves y jaulas', 'О ключах и клетках', '', 'Pour le peu que nous en savons, les vrykuls accomplissent des rites « d’éveil » peu naturels à l’ouest, à Gjalerbron.$B$BIls sacrifient des êtres vivants pour alimenter leurs rituels.$B$BVous devez les arrêter, $n. Peu importe qui se trouve dans ces cages, il faut les en faire sortir. Je suppose que les vrykuls ont les clés.$B$BLa dernière chose dont nous ayons besoin, ce sont d’autres vrykuls pour nous menacer, ou pire, de les voir éveiller quelque chose d’encore plus maléfique…', 'Das Wenige, was wir wissen, ist, dass die Vrykul im westlich gelegenen Gjalerbron abscheuliche Riten durchführen, die Teil einer Art Erweckungsrituals sind.$B$BSie bedienen sich lebendiger Opfer für ihre Rituale.$B$B$n, Ihr müsst dem ein Ende bereiten! Es kommt nicht darauf an, wer oder was in diesen Käfigen ist - egal was, es muss befreit werden. Ich wette, dass die Vrykul die Schlüssel bei sich tragen.$B$BDie Vrykul stellen eine Gefahr für uns dar, und das Letzte, was wir gebrauchen können, sind noch mehr dieser seltsamen Kreaturen - oder schlimmer: dass sie Etwas erwecken, das noch böser ist...', '', '', 'Por lo poco que sabemos, los vrykuls están llevando a cabo atroces ritos en algún tipo de ritual "del despertar" al oeste, en Gjalerbron.$B$B¡Están usando sacrificios vivos para alimentar sus impíos rituales!$B$B¡$n, tienes que detenerlos! No importa qué o quiénes estén en esas jaulas, han de ser liberados. Apuesto a que los vrykuls tienen las llaves.$B$BLa Luz sabe que lo último que necesitamos son más de esos extraños vrykuls paseándose por ahí o, aún peor, que despierten a algo más malvado.', 'Por lo poco que sabemos, los vrykuls están llevando a cabo atroces ritos en algún tipo de ritual "del despertar" al oeste, en Gjalerbron.$B$B¡Están usando sacrificios vivos para alimentar sus impíos rituales!$B$B¡$n, tienes que detenerlos! No importa qué o quiénes estén en esas jaulas, han de ser liberados. Apuesto a que los vrykuls tienen las llaves.$B$BLa Luz sabe que lo último que necesitamos son más de esos extraños vrykuls paseándose por ahí o, aún peor, que despierten a algo más malvado.', 'Насколько нам известно, врайкулы совершают какие-то омерзительные ритуалы "пробуждения" к северу от Гьялерброна.$B$BВ ходе этих обрядов проливается кровь невинных жертв!$B$B$n, ты $gдолжен:должна; остановить это! Неважно, кого они держат в своих клетках для жертвоприношений – их надо освободить. Могу поспорить, врайкулы носят ключи при себе.$B$BНам не нужны эти мерзкие врайкулы поблизости, и еще меньше нам хочется разбираться с тем злом, которое они пытаются пробудить!', '', 'La Grande-mère Ankha vous a demandé de récupérer assez de Clés de cages de Gjalerbron pour libérer 10 Prisonniers de Gjalerbron. Si vous y parvenez, retournez la voir au Camp Sabot-d’hiver.', 'Großmutter Ankha möchte, dass Ihr genug Schlüssel für einen Gjalerbronkäfig sammelt, um 10 Gefangene von Gjalerbron zu befreien. Kehrt zu ihr zurück, sobald Ihr damit fertig seid. Sie befindet sich im Lager der Winterhufe.', '', '', 'La abuela Ankha te ha pedido que consigas suficientes llaves de jaula de Gjalerbron para liberar a 10 prisioneros de Gjalerbron. Vuelve a verla al Campamento Pezuña Invernal cuando lo hayas conseguido.', 'La abuela Ankha te ha pedido que consigas suficientes llaves de jaula de Gjalerbron para liberar a 10 prisioneros de Gjalerbron. Vuelve a verla al Campamento Pezuña Invernal cuando lo hayas conseguido.', 'Великая Мать Анкха попросила вас собрать достаточное количество ключей от гьялербронских клеток, чтобы освободить 10 гьялербронских узников. Когда вы выполните задание, вернитесь к ней в Лагерь Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande-mère Ankha au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Großmutter Ankha im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abuela Ankha. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Abuela Ankha. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Великой Матери Анкхе в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11266, '', 'Les plans d''attaque de Gjalerbron', 'Angriffspläne von Gjalerbron', '', '', 'Los planes de ataque de Gjalerbron', 'Los planes de ataque de Gjalerbron', 'Гьялербронский план нападения', '', 'Ces plans détaillent une attaque imminente sur le camp Sabot-d’hiver. On dirait bien que le wyrm de givre, Glacion sera utilisé lors de l’offensive, car il semble tourner au-dessus.$B$BCelea Crin-gelé sera sûrement en mesure de vous aider. Remettez-lui les plans. Elle est au camp, à l’est.', 'In diesen Plänen wird ein unmittelbar bevorstehender Angriff auf das Lager der Winterhufe bis ins Detail beschrieben. Es scheint, als würde der Frostwyrm Glacion, der hoch am Himmel seine Bahnen zieht, für diese Offensive eingesetzt werden.$B$BCelea Frostmähne könnte in dieser Sache sicherlich behilflich sein. Überbringt ihr die Pläne. Ihr findet sie im Lager im Osten.', '', '', 'Aquí se muestran los detalles de un ataque inminente al Campamento Pezuña Invernal. Parece que para la ofensiva van a usar a Glacion, la vermis de escarcha que deambula por las alturas.$b$bEs probable que Celea Crines de Hielo pueda ayudarnos en este asunto. Llévale los planes al campamento que hay al este.', 'Aquí se muestran los detalles de un ataque inminente al Campamento Pezuña Invernal. Parece que para la ofensiva van a usar a Glacion, la vermis de escarcha que deambula por las alturas.$b$bEs probable que Celea Crines de Hielo pueda ayudarnos en este asunto. Llévale los planes al campamento que hay al este.', 'Вы держите в руках планы нападения на Лагерь Заиндевевшего Копыта. Похоже, что врайкулы собираются использовать для атаки ледяного змея, Ледиона, который кружит у вас над головой.$B$BНаверняка, Целея Ледогрив сможет что-нибудь предпринять, если вы доставите эти планы к ней в восточный лагерь.', '', 'Remettez les Plans d’attaque de Gjalerbron à Celea Crin-gelé, au Camp Sabot-d’hiver.', 'Übergebt die Angriffspläne von Gjalerbron an Celea Frostmähne. Sie befindet sich im Lager der Winterhufe.', '', '', 'Entrégale los planes de ataque de Gjalerbron a Celea Crines de Hielo en el Campamento Pezuña Invernal.', 'Entrégale los planes de ataque de Gjalerbron a Celea Crines de Hielo en el Campamento Pezuña Invernal.', 'Отнесите гьялербронский план нападения Целее Ледогрив в Лагерь Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Celea Crin-gelé au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Celea Frostmähne im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celea Crines de Hielo. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Celea Crines de Hielo. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Целее Ледогрив в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11267, '', 'Le wyrm de givre et son maître', 'Der Frostwyrm und sein Meister', '', '', 'La vermis de escarcha y su maestro', 'La vermis de escarcha y su maestro', 'Ледяной змей и его повелитель', '', 'Vous avez bien fait de suivre votre instinct en m’apportant ceci, mais mes cavaliers du vent ne pourront rien face à un dragon. Vous devez repartir vers l''ouest pour Gjalerbron, et tuer ce wyrm de glace et son maître, le mande-wyrm Vile !$B$BIl pourrait être en route en ce moment même.$B$BSi je lis ces plans correctement, sonner le cor du mande-wyrm sur sa plateforme, à l’extérieur, dans la zone arrière gauche de Gjalerbron, fera revenir Glacion. Quand la créature atterrira, vous devrez la vaincre !$B$BAh, et pensez à me rapporter le cor, $n. Il ne faudrait pas qu’il tombe entre de mauvaises mains !', 'Das hier zu mir zu bringen, war die richtige Entscheidung – Euer Instinkt hat Euch gut beraten. Meine Windreiter würden jedoch mit einem Drachen nicht fertigwerden. Ihr müsst zum westlich gelegenen Gjalerbron gehen und den Wyrm und seinen Meister, Wyrmrufer Elend, niederstrecken.$B$BDer Frostwyrm könnte sich schon auf den Weg gemacht haben!$B$BWenn ich die Pläne jedoch richtig verstehe, dann wird Glacion zurückgerufen, wenn man das Wyrmruferhorn auf seiner Plattform in der hinteren linken Ecke von Gjalerbron bläst. Vernichtet die Kreatur, nachdem sie gelandet ist!$B$BUnd $n: Bitte bringt mir das Horn. Wir würden es nicht gerne sehen, wenn es wieder in falsche Hände geraten sollte.', '', '', 'Tu instinto no te falló al traerme esto, pero mis jinetes del viento no pueden luchar contra un dragón. Debes aventurarte hasta Gjalerbron y matar a la vermis de escarcha y a su maestro, el Clamavermis Vil.$b$b¡Puede que incluso ahora esté de camino!$b$bSi no me equivoco al leer estos planes, soplando el cuerno de clamavermis sobre su plataforma, en la parte trasera izquierda de las afueras de Gjalerbron, llamarás a Glacion. Cuando la criatura se pose en tierra, ¡destrúyela!$b$bY $n, tráeme el cuerno. ¡No queremos que vuelva a caer en manos equivocadas!', 'Tu instinto no te falló al traerme esto, pero mis jinetes del viento no pueden luchar contra un dragón. Debes aventurarte hasta Gjalerbron y matar a la vermis de escarcha y a su maestro, el Clamavermis Vil.$b$b¡Puede que incluso ahora esté de camino!$b$bSi no me equivoco al leer estos planes, soplando el cuerno de clamavermis sobre su plataforma, en la parte trasera izquierda de las afueras de Gjalerbron, llamarás a Glacion. Cuando la criatura se pose en tierra, ¡destrúyela!$b$bY $n, tráeme el cuerno. ¡No queremos que vuelva a caer en manos equivocadas!', 'Ты мудро $gпоступил:поступила;, доставив ко мне этот документ. Увы, мои ветрокрылы вряд ли справятся с ледяным драконом. Тебе придется $gсамому:самой; отправиться на запад, в Гьялерброн. Убей этого змея и его хозяина, Зловещего призывателя драконов!$B$BНадеюсь, они еще не выпустили это ледяное чудовище в небо.$B$BНо, даже если это уже произошло, и змей движется на нас, его можно отозвать обратно с помощью рога призывателя драконов. Звук рога привлечет Ледиона, и он приземлится обратно, на платформу слева от Гьялерброна. Уничтожь его!$B$BПожалуйста, $n, когда все закончится, принеси мне этот рог. Нельзя допустить, чтобы он попал не в те руки.', '', 'Tuez le Mande-wyrm Vile, puis utilisez le Cor mande-wyrm pour appeler Glacion. Tuez-le, et retournez voir Celea Crin-gelé au Camp Sabot-d’hiver avec le cor.', 'Erschlagt Wyrmrufer Elend und benutzt das Wyrmruferhorn, um Glacion herbeizurufen und ihn niederzustrecken. Kehrt anschließend gemeinsam mit dem Horn zu Celea Frostmähne zurück. Sie befindet sich im Lager der Winterhufe.', '', '', 'Mata al Clamavermis Vil y usa el cuerno de clamavermis para llamar y matar a Glacion. Después llévale el cuerno a Celea Crines de Hielo al Campamento Pezuña Invernal.', 'Mata al Clamavermis Vil y usa el cuerno de clamavermis para llamar y matar a Glacion. Después llévale el cuerno a Celea Crines de Hielo al Campamento Pezuña Invernal.', 'Убейте Зловещего призывателя драконов и воспользуйтесь его рогом, чтобы позвать обратно Ледиона. Убейте ледяного змея и принесите рог Целее Ледогрив в Лагерь Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Celea Crin-gelé au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Celea Frostmähne im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celea Crines de Hielo. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Celea Crines de Hielo. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Целее Ледогрив в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11268, '', 'Les morts qui marchent', 'Die wandelnden Toten', '', '', 'Los muertos andantes', 'Los muertos andantes', 'Ходячие мертвецы', '', 'Votre aide inespérée nous a rendu d’immenses services, $n, mais quelque chose me trouble : ce soi-disant Fléau.$B$BLes esprits de la terre et de l’air, des eaux et du feu qui brûle sous le monde ne tolèrent pas sa présence, et pourtant, ils ne font rien contre lui. Nous devons veiller à ce qu’il soit détruit !$B$BPeut-être suis-je en train de trop vous en demander, mais j’aimerais que vous retourniez à Gjalerbron, à l’ouest, et que vous détruisiez ce Fléau contre nature dans son repaire. N''oubliez pas de vérifier également les salles de l''Éveil sous Gjalerbron !', 'Ihr wart uns eine riesengroße Hilfe, $n - es gibt jedoch Etwas, das mir Sorgen bereitet: die sogenannte Geißel.$B$BDie Geister der Erde und Luft, des Wassers und des Feuers im Inneren der Welt würden zwar ihre Anwesenheit nicht dulden, scheinen jedoch nichts dagegen zu unternehmen. Wir werden dafür sorgen, dass man sich um sie kümmert!$B$BVielleicht ist es zu viel verlangt, aber ich hätte es gerne, dass Ihr zurück gen Westen nach Gjalerbron geht und die unnatürlichen Kreaturen der Geißel in diesem abscheulichen Nest vernichtet. Seht zu, dass Ihr auch in den Hallen des Erwachens unter Gjalerbron nachseht!', '', '', 'Tu ayuda ha sido enorme, $n, pero hay algo que me preocupa: esa tal Plaga.$B$BLos espíritus de la tierra y el aire, las aguas y el fuego bajo la tierra no soportan su presencia, pero no parecen hacer nada al respecto. ¡Tendremos que encargarnos de ellos!$B$BQuizás sea mucho pedir, pero me gustaría que regreses al oeste a Gjalerbron y acabes con la Plaga antinatural en ese impío lugar. ¡Busca también en las Salas del Despertar bajo Gjalerbron!', 'Tu ayuda ha sido enorme, $n, pero hay algo que me preocupa: esa tal Plaga.$B$BLos espíritus de la tierra y el aire, las aguas y el fuego bajo la tierra no soportan su presencia, pero no parecen hacer nada al respecto. ¡Tendremos que encargarnos de ellos!$B$BQuizás sea mucho pedir, pero me gustaría que regreses al oeste a Gjalerbron y acabes con la Plaga antinatural en ese impío lugar. ¡Busca también en las Salas del Despertar bajo Gjalerbron!', 'Ты уже $gсделал:сделала; для нас больше, чем мы рассчитывали, $n, но меня по-прежнему беспокоит одна проблема: Плеть.$B$BДухи земли и воздуха, огня и воды не переносят присутствия этих тварей, но ничего не могут им противопоставить. Это значит, что за дело должны взяться мы! $B$BВозможно, я прошу слишком многого, но ты $gдолжен:должна; вернуться на запад, в Гьялерброн, и уничтожить логово этой омерзительной Плети! Не забудь проверить, не остались ли эти презренные твари в чертогах Пробуждения, что под Гьялерброном.', '', 'Tuez 10 Guetteurs impérissables, 4 Horreurs effroyables et 2 Nécrophages putrides. Lorsque ce sera fait, allez informer de votre succès la Grande-mère Ankha, au Camp Sabot-d’hiver.', 'Tötet 10 ewige Beobachter, 4 furchterregende Schrecken und 2 eitrige Kreaturen. Bringt anschließend Nachricht Eures Erfolgs zu Großmutter Ankha im Lager der Winterhufe.', '', '', 'Mata a 10 vigías inextinguibles, 4 horrores aterradores y 2 criaturas pútridas. Después informa de tu éxito a la abuela Ankha del Campamento Pezuña Invernal.', 'Mata a 10 vigías inextinguibles, 4 horrores aterradores y 2 criaturas pútridas. Después informa de tu éxito a la abuela Ankha del Campamento Pezuña Invernal.', 'Убейте 10 бессмертных дозорных, 4 чудовищных ужаса и 2 тлетворных существа, после чего уведомите Великую Мать Анкху из Лагеря Заиндевевшего Копыта об успешном выполнении поручения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande-mère Ankha au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Großmutter Ankha im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abuela Ankha. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Abuela Ankha. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Великой Матери Анкхе в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11269, '', 'Y laisser des plumes', 'Daunen in letzter Minute', '', '', 'Esfuerzo final', 'Esfuerzo final', 'Работаем до упора', '', 'L’avant-garde des forces de l’Alliance devrait être là d’ici quelques jours. Les soldats s’attendent à toucher leur équipement d’hiver, mais il me reste des manteaux à fabriquer.$B$BJe me servais de duvet d’hippogriffe tacheté pour les doublures, mais je vais bientôt être à court !$B$BJ’ai besoin de votre aide, $n. Si ces manteaux ne sont pas prêts à temps, c’est ma peau que le capitaine Adams aura ! Rapportez-moi tout le duvet que vous pourrez trouver. Les hippogriffes qui muent en laissent tomber au sol lorsqu’ils survolent les alentours du fort.', 'Die Vorhut der Truppen der Allianz wird in ein paar Tagen eintreffen. Die Soldaten werden ihre Winterausrüstung erwarten und ich hab'' noch nicht alle Umhänge angefertigt, die sie benötigen.$B$BFür das Futter der Umhänge verwende ich die Daunen von gefleckten Hippogryphen, doch mein Vorrat wird nicht ausreichen!$B$BIhr müsst mir helfen, $n. Hauptmann Adams wird sich mir vorknüpfen, wenn die Umhänge nicht rechtzeitig fertig sind! Bringt mir alle Daunen, die Ihr dort draußen finden könnt. Sie werden von mausernden Hippogryphen, die in der Wildnis um das Fort herum anzutreffen sind, fallengelassen.', '', '', 'La vanguardia de la fuerza de la Alianza llegará en unos días. Los soldados esperan que su equipo de invierno esté listo, pero aún debemos crear más capas.$b$bHe estado usando plumón de hipogrifos moteados para el forro de las capas, pero no me queda mucho.$b$bTienes que ayudarme, $n. El capitán Adams pedirá mi pellejo si las capas no están listas a tiempo. Tráeme todo el plumón que encuentres. Lo hallarás en el suelo en las zonas donde los hipogrifos que mudan plumas vuelan el libertad.', 'La vanguardia de la fuerza de la Alianza llegará en unos días. Los soldados esperan que su equipo de invierno esté listo, pero aún debemos crear más capas.$b$bHe estado usando plumón de hipogrifos moteados para el forro de las capas, pero no me queda mucho.$b$bTienes que ayudarme, $n. El capitán Adams pedirá mi pellejo si las capas no están listas a tiempo. Tráeme todo el plumón que encuentres. Lo hallarás en el suelo en las zonas donde los hipogrifos que mudan plumas vuelan el libertad.', 'Со дня на день прибудет авангард войск Альянса. Всех этих солдат надо переодеть в зимнюю униформу, а я еще не закончил шить плащи. $B$BЯ подбиваю наши плащи пухом пятнистых гиппогрифов, но мои запасы не бесконечны!$B$BПомоги мне, $n. Капитан Адамс с меня шкуру сдерет, если плащи не будут готовы к сроку! Принеси мне весь пух, который сможешь найти. В чаще вокруг форта всегда полно линяющих гиппогрифов. Их пух валяется повсюду.', '', 'Gil Grisert veut que vous lui rapportiez 10 touffes de Duvet d’hippogriffe tacheté.', 'Gil Grisert möchte, dass Ihr ihm 10 Büschel Daunen eines gefleckten Hippogryphen bringt.', '', '', 'Gil Grisert quiere que le lleves 10 montones de plumón de hipogrifo moteado.', 'Gil Grisert quiere que le lleves 10 montones de plumón de hipogrifo moteado.', 'Гил Гризерт просит вас принести ему 10 клочков пуха пятнистых гиппогрифов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gil Grisert à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Gil Grisert in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gil Grisert. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Gil Grisert. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Гилу Гризерту в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11270, '', 'La guerre, c’est l’enfer', 'Krieg ist die Hölle', '', '', 'La guerra es un infierno', 'La guerra es un infierno', 'Ужасы войны', '', 'Nous en terminons peu à peu avec les restes de la flotte du nord de Hurlevent, qui était cantonnée sur cette côte. Les cadavres, à l’ouest, témoignent de la violence des combats.$B$BEn eux-mêmes, ils n’ont pas grand-chose de dérangeant, du moins à mon goût, mais ils représentent un danger.$B$BNous sommes au pays du roi-liche, et les morts sont une arme qu’il peut utiliser contre nous quand il le désirera. Prenez cette torche, et veillez à ce que cela n’arrive pas.', 'Wir beseitigen langsam die Überbleibsel von Sturmwinds Nordflotte, die an dieser Küste vor Anker lag. Die Leichen im Westen sind ein Zeichen dafür, wie brutal die Konfrontation gewesen ist.$B$BEs berührt zwar meinen feinen Sinn für Ästhetik nicht im Geringsten, stellt jedoch eine Gefahr für unser aller Leben dar.$B$BIm Reich des Lichkönigs sind die Toten eine Waffe, die jederzeit gegen uns verwendet werden kann. Nehmt diese Fackel - Ihr werdet dafür sorgen, dass das nicht geschieht.', '', '', 'Poco a poco vamos acabando con los restos de la Flota Norte de Ventormenta que queda atracada en esta costa. Los cuerpos que hay al oeste son la prueba de lo encarnizada que ha sido esta lucha.$B$BEsto no es un problema para mi refinada estética, pero supone un riesgo para nuestras vidas.$B$BEn las tierras del Rey Exánime, los muertos son un arma que puede alzarse contra nosotros en cualquier momento. Toma esta antorcha: vas a asegurarte de que eso no ocurra.', 'Poco a poco vamos acabando con los restos de la Flota Norte de Ventormenta que queda atracada en esta costa. Los cuerpos que hay al oeste son la prueba de lo encarnizada que ha sido esta lucha.$B$BEsto no es un problema para mi refinada estética, pero supone un riesgo para nuestras vidas.$B$BEn las tierras del Rey Exánime, los muertos son un arma que puede alzarse contra nosotros en cualquier momento. Toma esta antorcha: vas a asegurarte de que eso no ocurra.', 'Мы постепенно заканчиваем зачистку северного флота Штормграда, высадившегося на побережье. Схватка была ожесточенной, чему свидетельствует множество мертвых тел на западе.$B$BНет, эти трупы не оскорбляют мое чувство прекрасного, но они могут стать угрозой всем нам.$B$BВидишь ли, в землях Короля-лича мертвецов очень легко превратить в оружие. Возьми этот факел и сделай все возможное, чтобы этого не произошло.', '', 'Le Grand exécuteur Anselme, de l’Accostage de la Vengeance, veut que vous preniez la Torche ardente et que vous l’utilisiez pour brûler 10 des cadavres qui se trouvent à l’ouest de la ville.', 'Hochexekutor Anselm im Hafen der Vergeltung möchte, dass Ihr mithilfe der brennenden Fackel 10 der Leichen, die westlich des Orts herumliegen, verbrennt.', '', '', 'El sumo ejecutor Anselm en Campo Venganza quiere que cojas la antorcha ardiente y la uses para quemar 10 de los cadáveres desperdigados al oeste de la ciudad.', 'El sumo ejecutor Anselm en Campo Venganza quiere que cojas la antorcha ardiente y la uses para quemar 10 de los cadáveres desperdigados al oeste de la ciudad.', 'Верховный палач Ансельм из Лагеря Возмездия просит вас взять горящий факел и сжечь десять трупов, лежащих к западу от города.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Anselme à l’Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hochexekutor Anselm im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Anselm. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Anselm. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к верховному палачу Ансельму в Лагерь Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11271, '', 'Des préparatifs hâtifs', 'Hastige Vorbereitungen', '', '', 'Preparativos precipitados', 'Preparativos precipitados', 'Спешные приготовления', '', 'Mon peuple utilise le duvet de l’hippogriffe tacheté dans une multitude de domaines, de l’empennage des flèches aux tenues de cérémonies. Comme nous nous préparons à quitter notre camp, c’est la dernière fois cette saison que je peux en récupérer.$B$BSi vous m’aidez, j’en aurai assez pour que tout le monde ait l’équipement nécessaire pour notre longue marche dans les collines. Le temps change vite, par ici, et une tempête peut éclater sans avertissement.$B$BVous trouverez du duvet sur le sol aux alentours du camp.', 'Die Daunen des gefleckten Hippogryphen werden von meinem Volk hoch geschätzt und werden bei uns für alles verwendet - von der Pfeilmacherei, bis hin zu zeremoniellen Gewändern. Wir bereiten uns darauf vor, diesen Posten zu verlassen, also ist das meine letzte Chance in dieser Saison, sie zu sammeln.$B$BMit Eurer Hilfe werde ich genug zusammenbekommen, um jedem die nötige Ausrüstung für den Marsch durch die Hügel bieten zu können. Die Bedingungen verschlechtern sich sehr schnell dort oben und jederzeit könnte ein Sturm ohne Vorwarnung aufziehen.$B$BDie Daunen liegen rings um den Posten herum auf dem Boden.', '', '', 'El plumón del hipogrifo moteado es muy preciado entre mi gente y se usa para todo, desde la fabricación de flechas, hasta la confección de ropas ceremoniales. Estamos llevando a cabo los preparativos para abandonar este puesto, así que esta es mi última oportunidad de conseguirlo esta temporada.$B$BCon tu ayuda, tendré suficiente para asegurarme de que todo el mundo esté bien equipado para el largo camino hacia las montañas. Las condiciones empeoran muy rápido allí arriba y se puede desatar una tormenta sin previo aviso.$B$BEl plumón puede encontrarse esparcido por el suelo en la zona que rodea el puesto.', 'El plumón del hipogrifo moteado es muy preciado entre mi gente y se usa para todo, desde la fabricación de flechas, hasta la confección de ropas ceremoniales. Estamos llevando a cabo los preparativos para abandonar este puesto, así que esta es mi última oportunidad de conseguirlo esta temporada.$B$BCon tu ayuda, tendré suficiente para asegurarme de que todo el mundo esté bien equipado para el largo camino hacia las montañas. Las condiciones empeoran muy rápido allí arriba y se puede desatar una tormenta sin previo aviso.$B$BEl plumón puede encontrarse esparcido por el suelo en la zona que rodea el puesto.', 'Пух пятнистых гиппогрифов очень ценится среди моего народа и используется в самых разнообразных целях – от оперения стрел до пошива церемониальной одежды. Поскольку мы готовимся покинуть аванпост, это наша последняя возможность набрать пух в сезон линьки.$B$BС твоей помощью я сделаю достаточный запас пуха, которого хватит на все путешествие. А дорога обещает быть нелегкой!$B$BИщи клочья пуха повсюду на земле вокруг аванпоста.', '', 'Ahota Givre-blanc, du Camp Sabot-d’hiver, veut que vous lui rapportiez 10 touffes de Duvet d’hippogriffe tacheté.', 'Ahota Weißfrost im Lager der Winterhufe möchte, dass Ihr ihm 10 Büschel Daunen eines gefleckten Hippogryphen bringt.', '', '', 'Ahota Escarcha Blanca te ha pedido que le traigas 10 plumones de hipogrifo moteado.', 'Ahota Escarcha Blanca te ha pedido que le traigas 10 plumones de hipogrifo moteado.', 'Ахота Белый Иней из Лагеря Заиндевевшего Копыта просит вас принести ему 10 клочков пуха пятнистых гиппогрифов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ahota Givre-blanc au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Ahota Weißfrost im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ahota Escarcha Blanca. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Ahota Escarcha Blanca. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Ахоте Белому Инею в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11272, '', 'Un compte à régler', 'Eine Rechnung begleichen', '', '', 'Ajuste de cuentas', 'Ajuste de cuentas', 'Сведение счетов', '', 'Ce prince elfe s’imagine qu’il peut entrer dans ma ville, insulter ma reine, tuer mes hommes et s’en tirer comme ça ? Il croit que nous allons rester passifs alors que les hordes d’Utgarde se rassemblent et préparent leur attaque ?$B$BHors de question.$B$BVous allez vous rendre à Utgarde et le tuer. Je veux qu’Arthas sache que nous sommes là, et que c’est du sérieux.$B$BAllez voir le forestier-sombre Marrah dans le donjon d''Utgarde quand vous aurez accompli cette tâche. Elle se chargera du reste…', 'Glaubt dieser Elfenprinz etwa, dass er in meine Stadt kommen, meine Königin beleidigen, meine Leute töten und mit all dem davonkommen kann? Glaubt er, dass wir untätig zusehen werden, wenn Utgardes Horden sich auf einen Angriff vorbereiten?$B$BNicht in einer Million Jahre.$B$BIhr werdet direkt nach Utgarde gehen und ihn töten. Ich will, dass Arthas von unserer Ankunft erfährt und weiß, dass wir es ernst meinen.$B$BMeldet Euch bei der Dunkelläuferin Marrah in der Burg Utgarde, wenn Ihr die Tat vollbracht habt, und sie wird sich um eventuelle Folgen kümmern.', '', '', '¿Se cree ese príncipe elfo que puede venir a mi ciudad, insultar a mi reina, matar a mis hombres y salirse con la suya? ¿Piensa que nos vamos a quedar de brazos cruzados mientras las hordas de Utgarde se preparan para atacar?$B$BNi en sueños.$B$BVas a ir $gdirecto:directa; a Utgarde y lo vas a matar. Quiero que Arthas sepa que hemos llegado y que vamos en serio.$B$BPreséntate ante la forestal oscura Marrah en el interior de la Fortaleza de Utgarde cuando lo hayas hecho y ella atará cualquier... cabo suelto.', '¿Se cree ese príncipe elfo que puede venir a mi ciudad, insultar a mi reina, matar a mis hombres y salirse con la suya? ¿Piensa que nos vamos a quedar de brazos cruzados mientras las hordas de Utgarde se preparan para atacar?$B$BNi en sueños.$B$BVas a ir $gdirecto:directa; a Utgarde y lo vas a matar. Quiero que Arthas sepa que hemos llegado y que vamos en serio.$B$BPreséntate ante la forestal oscura Marrah en el interior de la Fortaleza de Utgarde cuando lo hayas hecho y ella atará cualquier... cabo suelto.', 'Этот эльфийский принц Келесет полагает, что может прийти в мой город, оскорбить королеву, убить моих людей и спокойно уйти прочь? Он думает, что мы будем стоять в стороне, пока орды Утгарда будут готовиться к нападению?$B$BНе бывать этому!$B$BТы отправишься в Утгард и убьешь его. Пусть Артас знает, что намерения наши серьезны.$B$BКогда покончишь с ним, доложи темному следопыту Марре. Пусть она подчистит за тобой следы.', '', 'Le Grand exécuteur Anselme vous demande de tuer le prince Keleseth à l’intérieur du Donjon d''Utgarde.', 'Hochexekutor Anselm möchte, dass Ihr Prinz Keleseth in Burg Utgarde tötet.', '', '', 'El sumo ejecutor Anselm quiere que mates al príncipe Keleseth en la Fortaleza de Utgarde.', 'El sumo ejecutor Anselm quiere que mates al príncipe Keleseth en la Fortaleza de Utgarde.', 'Верховный палач Ансельм велел вам отправиться в Утгард и убить принца Келесета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Forestier-sombre Marrah dans le Donjon d’Utgarde.', 'Sprecht mit Dunkelläuferin Marrah in Burg Utgarde.', '', '', 'Habla con: Forestal oscura Marrah. Zona: Interior de la Fortaleza de Utgarde.', 'Habla con: Forestal oscura Marrah. Zona: Interior de la Fortaleza de Utgarde.', 'Поговорите с темным следопытом Маррой в крепости Утгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11273, '', 'La ligue humaine', 'Die Menschenliga', '', '', 'La liga de los humanos', 'La liga de los humanos', 'Объединение людей', '', 'Nous étions sur le point de faire une grande découverte archéologique lorsque ces monstres nous ont attaqués ! Hélas, je suis le seul à avoir réussi à retourner à Valgarde. Je ne sais pas si mes équipiers sont en vie ou non, mais il faut retrouver les artéfacts que nous avions déterrés !$B$BSi vous prenez la route de Crâne-du-ver, pourriez-vous garder un œil ouvert, au cas où vous verriez mon équipe ? S’il y a la moindre chance de récupérer cette information, nous devons la saisir.$B$BCommencez par chercher Pulroy. C’est le dernier que j’aie vu avant de m’échapper.', 'Wir waren kurz davor, einen sensationellen archäologischen Fund zu machen, als wir von diesen Monstern angegriffen wurden! Leider war ich der Einzige, der es zurück nach Valgarde schaffte. Nun weiß ich nicht, ob meine Mannschaft tot oder am Leben ist, aber die Artefakte, die wir damals ausgruben, müssen gefunden werden!$B$BFalls Ihr nach Wyrmskol gehen solltet, würdet Ihr dann nach meiner Mannschaft Ausschau halten? Wenn es noch Hoffnung gibt, dass die Informationen geborgen werden können, müssen wir versuchen, sie zurückzubekommen!$B$BSucht zuerst nach Pulroy. Ihn habe ich als letzten gesehen, bevor ich flüchtete.', '', '', 'Estábamos a punto de dar un gran paso arqueológico, ¡cuando esos monstruos nos atacaron! Por desgracia, fui el único que consiguió volver hasta Valgarde. Ahora no sé si los miembros de mi equipo están vivos, pero debemos recuperar los artefactos que descubrimos bajo tierra.$b$bSi te diriges hacia el Poblado Calavermis, ¿podrías ver cómo están mis trabajadores? Si hay cualquier esperanza de recuperar esa información, ¡debemos ir a por todas!$b$bPrimero busca a Pulroy. Él fue al último que vi cuando me escapé.', 'Estábamos a punto de dar un gran paso arqueológico, ¡cuando esos monstruos nos atacaron! Por desgracia, fui el único que consiguió volver hasta Valgarde. Ahora no sé si los miembros de mi equipo están vivos, pero debemos recuperar los artefactos que descubrimos bajo tierra.$b$bSi te diriges hacia el Poblado Calavermis, ¿podrías ver cómo están mis trabajadores? Si hay cualquier esperanza de recuperar esa información, ¡debemos ir a por todas!$b$bPrimero busca a Pulroy. Él fue al último que vi cuando me escapé.', 'Мы были на грани величайшего археологического открытия, когда эти чудовища напали на наш лагерь! Увы, вернуться в Валгард удалось только мне одному. Я даже не знаю, что стало с моими людьми, и куда пропали артефакты, которые мы достали из раскопа! Как бы то ни было, их надо вернуть!$B$BРаз уж ты все равно направляешься в Деревню Драконьего Черепа, поищи, пожалуйста, моих сослуживцев! Если есть хоть какая-то надежда сохранить полученную информацию, мы должны ей воспользоваться!$B$BПрежде всего постарайся найти Пулроя. Когда я бежал из лагеря, он был еще жив.', '', 'Fouillez Crâne-du-ver à la recherche de Pulroy.', 'Sucht Wyrmskol nach Pulroy ab.', '', '', 'Busca a Pulroy en el Poblado Calavermis.', 'Busca a Pulroy en el Poblado Calavermis.', 'Найдите Пулроя в Деревне Драконьего Черепа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11274, '', 'Zedd est probablement mort', 'Zedd ist wahrscheinlich tot', '', '', 'Es probable que Zedd esté muerto', 'Es probable que Zedd esté muerto', 'Зедд мертв, детка?', '', 'À qui trouvera ce journal :$B$BCes monstres assoiffés de sang se sont installés dans les ruines de Crâne-du-ver. Que veulent-ils ? Pourquoi sont-ils là ? Mystère. En tout cas, les artéfacts ne sont pas en sécurité avec ces hommes-bêtes dans les parages.$B$BZedd et moi avons fait une découverte alors que nous nous cachions. La clé du code des tablettes ! Hélas, Zedd et moi avons été séparés cette nuit. C’est lui qui a la clé. Glorenfeld et Daegarn avaient les tablettes. Sais pas où ils sont…$B$BTrouvez Zedd.$B$BPulroy.', 'An den Finder dieses Tagebuchs:$B$BDiese blutrünstigen Scheusale haben sich in den Ruinen von Wyrmskol eingenistet. Was genau sie wollen und wieso sie hier sind, ist ein Rätsel. Auf jeden Fall sind die Artefakte nicht sicher, solange sich diese Menschenbestien hier herumtreiben.$B$BZedd und ich haben etwas entdeckt, als wir uns versteckt haben: eine Glyphe, mit der man die Schrifttafeln entziffern kann! Unglücklicherweise wurden Zedd und ich letzte Nacht voneinander getrennt. Er hatte die Glyphe. Glorenfeld und Daegarn hatten die Schrifttafeln bei sich. Wo sie sind, weiß ich nicht...$B$BFindet Zedd.$B$B-Pulroy', '', '', 'A quien encuentre este diario:$B$BEstos monstruos sedientos de sangre se han instalado en las ruinas de Calavermis. Qué quieren o por qué están aquí es un misterio. De todas formas, los artefactos no están a salvo con esos hombres-bestia rondando.$B$BMientras nos escondíamos, Zedd y yo descubrimos algo: ¡una clave para descifrar las tablillas! Por desgracia Zedd y yo nos separamos ayer por la noche. El tenía la clave. Las tablillas las tienen Glorenfeld y Daegarn. No sé dónde...$B$BEncuentra a Zedd.$B$BPulroy.', 'A quien encuentre este diario:$B$BEstos monstruos sedientos de sangre se han instalado en las ruinas de Calavermis. Qué quieren o por qué están aquí es un misterio. De todas formas, los artefactos no están a salvo con esos hombres-bestia rondando.$B$BMientras nos escondíamos, Zedd y yo descubrimos algo: ¡una clave para descifrar las tablillas! Por desgracia Zedd y yo nos separamos ayer por la noche. El tenía la clave. Las tablillas las tienen Glorenfeld y Daegarn. No sé dónde...$B$BEncuentra a Zedd.$B$BPulroy.', 'Тому, кто найдет этот журнал:$B$BЭти кровожадные мерзавцы захватили руины Драконьего Черепа. Я не знаю, зачем они сюда пришли и чего добиваются. Честно говоря, мне все равно – я беспокоюсь только за сохранность артефактов.$B$BПрячась в этом месте, мы с Зеддом натолкнулись на потрясающее открытие: мы обнаружили шифр к табличкам! К несчастью, прошлой ночью Зедд отстал. Шифр все еще у него. Таблички унесли Глоренфелд и Дегарн. Где они – неизвестно...$B$BНайди Зедда.$B$B-Пулрой', '', 'Fouiller le village de Crâne-du-ver à la recherche de Zedd.', 'Sucht Wyrmskol nach Zedd ab.', '', '', 'Busca a Zedd en el Poblado Calavermis.', 'Busca a Zedd en el Poblado Calavermis.', 'Найдите Зедда в Деревне Драконьего Черепа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11275, '', 'Fabriquer le cor', 'Das Horn schnitzen', '', '', 'Haciendo el cuerno', 'Haciendo el cuerno', 'Охотничий рог', '', 'Depuis des générations, mon peuple chasse les yétis géants dans ces collines. Je vais y participer pour la première fois cette année, et ce sera sans doute notre dernière chasse avant que nous ne quittions ce camp pour toujours.$B$BPour m’y préparer, je dois fabriquer un cor bien sonore en me servant des cornes des béliers redoutables qui errent dans la neige, autour du camp. Les anciens m’ont dit qu’il imite le cri d’amour de la femelle yéti, mais franchement, j’ai des doutes.$B$BQuoi qu’il en soit, rapportez-moi les meilleures cornes de béliers redoutables que vous trouverez, $n. Je ferai mon choix parmi elles.', 'Mein Volk jagt schon seit Generationen die Riesenyeti in diesen Hügeln und dieses Jahr werde ich zum ersten Mal daran teilnehmen. Es wird wahrscheinlich die letzte Jagd sein, bevor wir den Posten für immer verlassen.$B$BUm mich auf die Jagd vorzubereiten, muss ich ein lautes Blashorn aus den Geweihen der Frosthornböcke herstellen, die durch die verschneite Gegend in der Nähe unseres Lagers streifen. Die Ältesten meinen, dass der Ton des Horns dem Paarungsruf der weiblichen Yetis ähnelt, aber ich hab'' da so meine Zweifel.$B$BBringt mir die besten Hörner der Frosthornböcke, die Ihr finden könnt, $n, und ich werde mir eines davon aussuchen.', '', '', 'Mi pueblo ha cazado a los yetis gigantes de estas colinas durante generaciones y yo participaré por primera vez este año. Probablemente sea la última antes de que nos marchemos de aquí para siempre.$b$bPara prepararme para la caza, debo crear un buen cuerno sonoro a partir de los cuernos de los temibles carneros que pastan en las áreas nevadas cercanas a nuestro campamento. Los mayores me han dicho que el sonido imita el grito de apareamiento de la hembra yeti, pero tengo mis dudas.$b$bTráeme los mejores cuernos de carneros temibles que puedas encontrar, $n, y escogeré uno.', 'Mi pueblo ha cazado a los yetis gigantes de estas colinas durante generaciones y yo participaré por primera vez este año. Probablemente sea la última antes de que nos marchemos de aquí para siempre.$b$bPara prepararme para la caza, debo crear un buen cuerno sonoro a partir de los cuernos de los temibles carneros que pastan en las áreas nevadas cercanas a nuestro campamento. Los mayores me han dicho que el sonido imita el grito de apareamiento de la hembra yeti, pero tengo mis dudas.$b$bTráeme los mejores cuernos de carneros temibles que puedas encontrar, $n, y escogeré uno.', 'Многие поколения мои соплеменники охотились на гигантских йети, обитающих в этих холмах. В этом году наконец-то настал мой черед присоединиться к охоте. Надеюсь, мы успеем загнать немало йети перед тем, как навсегда покинем эти края.$B$BЧтобы подготовиться к охоте, мне надо вырезать охотничий рог из рогов жутких баранов, которые бродят вокруг нашего лагеря. Старейшины сказали, что звук охотничьего рога напоминает брачный зов самки йети, но мне в это верится с трудом.$B$BВпрочем, неважно – главное, сделать рог. Давай ты принесешь мне самые лучшие рога барана, а я выберу себе один для отделки.', '', 'Nokoma Œil-des-neiges, au camp Sabot-d’hiver, veut que vous lui rapportiez 6 Cornes de bélier intactes.', 'Nokoma Schneeseher im Lager der Winterhufe möchte, dass Ihr ihr 6 unbeschädigte Widderhörner bringt.', '', '', 'Nokoma Vidente de la Nieve del Campamento Pezuña Invernal quiere que le lleves 6 cuernos de carnero sin estropear.', 'Nokoma Vidente de la Nieve del Campamento Pezuña Invernal quiere que le lleves 6 cuernos de carnero sin estropear.', 'Нокома Заклинатель Снегов из Лагеря Заиндевевшего Копыта просит вас принести ей 6 неповрежденных рогов барана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nokoma Oeil-des-neiges au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Nokoma Schneeseher im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nokoma Vidente de la Nieve. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Nokoma Vidente de la Nieve. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Нокоме Заклинателю Снегов в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11276, '', 'Ils étaient deux', 'Und da waren es Zwei...', '', '', 'Solo quedaban dos...', 'Solo quedaban dos...', 'И их осталось двое...', '', 'Il n’y a pas trace de la clé du code sur Zedd. Après avoir fouillé les alentours, vous trouvez une inscription dans la poussière :$B$B« Glor et Dae dans les catacombes. Ils ont les tablettes et la clé. »$B$BPeut-être devriez-vous descendre dans les catacombes, juste au nord, et les fouiller à la recherche de Glorenfeld et de Daegarn. Le pont qui passe au-dessus de la fosse aux worgs vous conduira au tunnel qui descend dans les catacombes.', 'Ihr untersucht Zedd, doch von der Glyphe fehlt jede Spur. Nachdem Ihr überall in der Gegend nachgesucht habt, entdeckt Ihr ein paar auf den Boden geschriebene Zeichen:$B$B"Glor und Dae in den Katakomben. Haben Glyphe und Tafeln."$B$BVielleicht solltet Ihr Euch in die Katakomben im Norden begeben und nach Glorenfeld und Daegarn suchen. Die Brücke über die Worgengrube wird Euch direkt zum Tunnel und zum Eingang der Katakomben führen.', '', '', 'No había señales de la clave de Zedd. Tras buscar en la zona con cuidado, descubres algo escrito en la tierra:$b$b"Glor y Dae dentro de las catacumbas. Tienen clave y tablillas."$b$bQuizás debas dirigirte a las catacumbas situadas justo al norte de aquí y buscar a Glorenfeld y a Daegarn. El puente que cruza la fosa de los huargos te llevará directamente hasta el túnel que se adentra en las catacumbas.', 'No había señales de la clave de Zedd. Tras buscar en la zona con cuidado, descubres algo escrito en la tierra:$b$b"Glor y Dae dentro de las catacumbas. Tienen clave y tablillas."$b$bQuizás debas dirigirte a las catacumbas situadas justo al norte de aquí y buscar a Glorenfeld y a Daegarn. El puente que cruza la fosa de los huargos te llevará directamente hasta el túnel que se adentra en las catacumbas.', 'Похоже, у Зедда не было с собой шифра. Тщательно осмотрев местность, вы находите в грязи надпись, которая гласит:$B$B"Глор и Дег в катакомбах. Шифр и таблички у них."$B$BПохоже, вам придется отправиться в катакомбы, которые находятся к северу от этого места, и найти Глоренфелда и Дегарна. За мостом, перекинутым через яму с воргами, виднеется туннель, который ведет прямо в катакомбы.', '', 'Fouillez les Catacombes d''Utgarde à la recherche de Glorenfeld.', 'Sucht in den Katakomben von Utgarde nach Glorenfeld.', '', '', 'Busca a Glorenfeld en las Catacumbas de Utgarde.', 'Busca a Glorenfeld en las Catacumbas de Utgarde.', 'Обыщите Катакомбы Утгард в поисках Глоренфелда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11277, '', 'Les profondeurs de la dépravation', 'Die Tiefen des Anrüchigen', '', '', 'Las profundidades de la depravación', 'Las profundidades de la depravación', 'Глубины порока', '', 'Ils gardent Daegarn dans une cage près de la grande arène. À ce que j’ai compris, les Écorche-dragon forcent leurs prisonniers à affronter leurs gladiateurs les plus redoutables. Après, ils jettent les restes des perdants au sous-sol, où des nécromanciens du Fléau en font des goules et autres saletés ! C’est horrible !$B$BMais bon, commençons par le plus urgent. Les tablettes sont dispersées dans tous les souterrains. Avant d’aller jouer $gles héros:les héroïnes;, commencez par les récupérer.', 'Sie halten Daegarn in ''nem Käfig im großen Kampfring gleich hier in der Nähe gefangen. Soviel ich mitbekommen habe, lassen die Drachenschinder ihre Gefangen gegen ihre stärksten Gladiatoren kämpfen. Die Verlierer werden danach ins untere Geschoss geworfen, um dort von Nekromanten der Geißel in Ghule verwandelt zu werden! Grauenhaft ist das!$B$BAber eins nach dem anderen! Die Tafeln liegen überall im Kerker verstreut. Lasst uns die erstmal einsammeln, bevor Ihr versucht, den Helden zu spielen.', '', '', 'Han metido a Daegarn en una jaula en la gran liza que hay cerca. Por lo que he averiguado, los Desuelladragones sacan a sus prisioneros a luchar contra los mejores gladiadores. Luego, echan a los perdedores a la planta subterránea, ¡donde los nigromantes de la Plaga los transforman en bichos macabros! ¡Es horrible!$b$bPero lo primero es lo primero... Las tablillas están esparcidas por toda la mazmorra. Recupéralas antes de querer convertirte en $gun héroe:una heroína;.', 'Han metido a Daegarn en una jaula en la gran liza que hay cerca. Por lo que he averiguado, los Desuelladragones sacan a sus prisioneros a luchar contra los mejores gladiadores. Luego, echan a los perdedores a la planta subterránea, ¡donde los nigromantes de la Plaga los transforman en bichos macabros! ¡Es horrible!$b$bPero lo primero es lo primero... Las tablillas están esparcidas por toda la mazmorra. Recupéralas antes de querer convertirte en $gun héroe:una heroína;.', 'Они держат Дегарна в запертой клетке на огромной арене для гладиаторских боев. Насколько я понял, Укротители драконов выпускают своих пленников на эту арену, чтобы те сражались с самыми безжалостными врайкульскими бойцами. Неудачников они скидывают вниз, в подвалы, где Плеть превращает их в зомби! Ужасно, не правда ли?$B$BНо сначала мы должны решить первоочередные проблемы. Главное – собрать таблички, которые разбросаны по всему подземелью! Найди их – а потом можешь играть в героя-освободителя!', '', 'Glorenfeld, dans les Catacombes d''Utgarde, vous demande de réunir 10 Tablettes Crâne-du-ver.', 'Glorenfeld in den Katakomben von Utgarde möchte, dass Ihr 10 Wyrmskoltafeln einsammelt.', '', '', 'Glorenfeld, de las Catacumbas de Utgarde, quiere que consigas 10 tablillas de Calavermis.', 'Glorenfeld, de las Catacumbas de Utgarde, quiere que consigas 10 tablillas de Calavermis.', 'Глоренфелд из Катакомб Утгард просит вас собрать 10 табличек Драконьего Черепа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Glorenfeld dans les Catacombes d''Utgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Glorenfeld in den Katakomben von Utgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glorenfeld. Zona: Catacumbas de Utgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Glorenfeld. Zona: Catacumbas de Utgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Глоренфелду в Катакомбы Утгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11278, '', 'Retour à Valgarde', 'Rückkehr nach Valgarde', '', '', 'Regresa a Valgarde', 'Regresa a Valgarde', 'Возвращение в Валгард', '', 'C’est vraiment une honte qu’on ait perdu deux de nos meilleurs nains pour récupérer ces reliques. Ils ont sacrifié leur vie pour protéger ces informations.$B$B<Glorenfeld enveloppe les tablettes et la clé du code dans un tissu déchiré.>$B$BPortez ça à Valgarde. McSorf saura quoi en faire.$B$BMoi, je me débrouillerai. Jusqu’ici, je suis resté en un seul morceau !', 'Was für ''ne Schande, dass wir zwei unserer besten Zwerge bei der Ausgrabung der Relikte verloren haben. Sie gaben ihr Leben hin, um diese Kunde sicher zu verwahren.$B$B<Glorenfeld wickelt die Glyphe und Tafeln in einen Lumpen Stoff ein.>$B$BBringt sie nach Valgarde zurück. McSorf wird wissen, was mit diesem Fund zu tun ist.$B$BWas mich angeht? Ich werde alleine schon zurechtkommen - bin schließlich in einem Stück bis hierhergekommen!', '', '', 'Es una pena que perdiéramos a dos de nuestros mejores enanos al descubrir estas reliquias. Sacrificaron sus vidas para mantener a salvo esta información.$b$b<Glorenfeld envuelve la clave y las tablillas en un paño andrajoso.>$b$bLleva esto de vuelta a Valgarde. McSorf sabrá qué hacer.$b$bEn cuanto a mí, estaré bien solo. ¡He llegado hasta aquí entero!', 'Es una pena que perdiéramos a dos de nuestros mejores enanos al descubrir estas reliquias. Sacrificaron sus vidas para mantener a salvo esta información.$b$b<Glorenfeld envuelve la clave y las tablillas en un paño andrajoso.>$b$bLleva esto de vuelta a Valgarde. McSorf sabrá qué hacer.$b$bEn cuanto a mí, estaré bien solo. ¡He llegado hasta aquí entero!', 'Мне горько думать о том, что мы потеряли двух наших лучших дворфов в поисках этих святынь. Они пожертвовали своими жизнями, чтобы сохранить и донести до нас эту информацию.$B$B<Глоренфелд заворачивает шифр и таблички в потрепанный платок.>$B$BОтнеси это назад, в Валгард. Максорф знает, что надо делать.$B$BЯ? Со мной все будет в порядке. Видишь – я пока что цел и невредим.', '', 'Remettez le Paquet de Glorenfeld à Beltrand McSorf, au port de Valgarde.', 'Bringt Glorenfelds Päckchen zu Beltrand McSorf im Hafen von Valgarde.', '', '', 'Lleva el paquete de Glorenfeld a Beltrand McSorf al Puerto de Valgarde.', 'Lleva el paquete de Glorenfeld a Beltrand McSorf al Puerto de Valgarde.', 'Отнесите сверток Глоренфелда Белтранду Максорфу в Валгардский порт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Beltrand McSorf dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Beltrand McSorf im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Beltrand McSorf. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Beltrand McSorf. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Белтранду Максорфу в Ревущий фьорд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11279, '', 'Ces proto-dragonnets sont trop verts…', 'Grüne Eier und Welpen', '', '', 'Huevos verdes con crías', 'Huevos verdes con crías', 'Зеленые и светящиеся', '', 'Notre nouvelle peste est merveilleuse, et je pense que nous devrions étendre le champ de nos expériences.$B$BPourquoi ne pas la tester sur les proto-dragonnets ?$B$BImaginez les possibilités. C’est très bien de contaminer les humanoïdes, mais il faudrait aussi s’attaquer à toutes les autres créatures !$B$BJ’avais gardé une boîte de peste pour une grande occasion, et je pense que vous êtes la personne qu’il me faut.$B$BArrosez les œufs de l’Étreinte de braise, au nord-ouest, et lorsqu’ils écloront, récupérez les spécimens de proto-dragonnets.', 'Diese neue Seuche, an der wir gerade arbeiten, ist formidabel. Ich denke, wir sollten ihre Tests ausweiten.$B$BWie wäre es damit, sie an den Proto-Welpen auszuprobieren?!$B$BStellt Euch nur die Möglichkeiten vor. Wir könnten nicht nur Humanoide, sondern alle Kreaturen anstecken!$B$BHier, ich habe mir einen Seuchenkanister für den richtigen Zeitpunkt aufbewahrt - und Ihr scheint mir die richtige Person zu sein.$B$BBesprüht damit die Eier in der Glutstätte im Nordwesten und fangt anschließend ein paar Exemplare der ausgeschlüpften verseuchten Proto-Welpen ein.', '', '', 'Esta nueva peste en la que estamos trabajando es magnífica y creo que deberíamos ampliar su campo de prueba.$B$B¿Qué tal si la probamos en las protocrías?$B$BPiensa en las posibilidades. ¡La habilidad de apestar no solo a los humanoides, sino a cualquier otra criatura!$B$BToma, he reservado un bote de peste extra para usar en el lugar y momento adecuados y tú pareces la persona adecuada.$B$BRocía los huevos en El Encierro Ámbar, al noroeste y después recoge los especímenes de protocría apestada.', 'Esta nueva peste en la que estamos trabajando es magnífica y creo que deberíamos ampliar su campo de prueba.$B$B¿Qué tal si la probamos en las protocrías?$B$BPiensa en las posibilidades. ¡La habilidad de apestar no solo a los humanoides, sino a cualquier otra criatura!$B$BToma, he reservado un bote de peste extra para usar en el lugar y momento adecuados y tú pareces la persona adecuada.$B$BRocía los huevos en El Encierro Ámbar, al noroeste y después recoge los especímenes de protocría apestada.', 'Мы разработали превосходную чуму, и мне не терпится расширить поле экспериментов. $B$BМожет быть, нам испытать ее на детенышах протодраконов?!$B$BТы только подумай о том, какие возможности открываются перед нами! Мы станем первооткрывателями штамма, способного поражать всех живых существ!$B$BВот, я отложил на всякий случай запасную канистру с чумой. Полагаю, я могу доверить ее тебе.$B$BОбрызгай яйца протодраконов в Пылающем Гнездовье на северо-западе, после чего возьми образцы зачумленных детенышей протодраконов, которые вылупятся из зараженной кладки.', '', 'Le Porte-peste Tillinghast vous a demandé de récupérer 10 Spécimens de proto-dragonnets pestiférés, et de les lui remettre à la Nouvelle-Agamand.', 'Seuchenbringer Tillinghast möchte, dass Ihr 10 Exemplare verseuchter Protowelpen einsammelt und sie anschließend bei ihm abliefert. Er befindet sich in Neu-Agamand.', '', '', 'El pesteador Tillinghast te ha pedido que reúnas 10 especímenes de protocría apestadas y que se las lleves a Nuevo Agamand.', 'El pesteador Tillinghast te ha pedido que reúnas 10 especímenes de protocría apestadas y que se las lleves a Nuevo Agamand.', 'Распространитель чумы Тилингаст попросил вас собрать 10 образцов плоти зачумленных детенышей протодраконов и отнести их к нему в Новый Агамонд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porte-peste Tillinghast à la Nouvelle-Agamand, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Seuchenbringer Tillinghast in Neu-Agamand im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pesteador Tillinghast. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Pesteador Tillinghast. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к распространителю чумы Тилингасту в Новый Агамонд, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11280, '', 'Draconis Gastritis', 'Draconis Gastritis', '', '', 'Draconis Gastritis', 'Draconis Gastritis', 'Драконис гастритис', '', 'Ah mais attendez, cela me donne une idée ! Et si les dragonnets avaient survécu parce que la peste n’a touché que l’extérieur de leurs œufs ?$B$B$n, il faut les infecter de l’intérieur !$B$BJe sais ! J’ai un peu de viande contaminée par là. Allez à l’Étreinte de braise et faites en sorte qu’ils la mangent !$B$BNon… il faut voir plus grand. Arrangez-vous pour que l’un des proto-drakes qui volent au-dessus descende et la mange, plutôt.$B$BOui ! Ensuite, restez à proximité et observez ce qui se produira. Bon, d’accord, il risque de vous attaquer, mais c’est la rançon du progrès.', 'Wartet, da kommt mir eine Idee! Was wäre, wenn die Welpen nur deswegen nicht gestorben sind, weil sie auf die Schale der Eier gesprüht wurde?$B$B$n, wir müssen die Seuche irgendwie in sie hineinbekommen!$B$BIch weiß! Ich habe hier ein wenig verseuchtes Fleisch. Nehmt es, geht zur Glutstätte und bringt sie dazu, es zu fressen!$B$BHalt, wir denken hier nicht groß genug. Bringen wir einen der Protodrachen, die hoch am Himmel fliegen, dazu, herunterzukommen und es zu essen.$B$BGenau!$B$BBleibt in der Nähe des Fleischs und betrachtet das Geschehen. Ja, es könnte Euch angreifen - aber das ist nun mal der Preis des Fortschritts.', '', '', 'Espera, ¡eso me da una idea! Quizás no conseguíamos matar a las crías porque pulverizábamos los huevos por fuera.$b$b$n, ¡tenemos que contagiarlos por dentro!$b$bAquí tengo un poco de carne apestada. Llévatela hasta Encierro Ámbar y haz que se la coman.$b$bPero espera, tengo algo mejor. Vamos a coger a uno de los protodracos que sobrevuelan la zona y vamos a hacer que se la coma.$b$b¡Eso es!$b$bNo te alejes de la carne y observa lo que ocurre. Sí, puede que te ataque, pero es el precio del progreso.', 'Espera, ¡eso me da una idea! Quizás no conseguíamos matar a las crías porque pulverizábamos los huevos por fuera.$b$b$n, ¡tenemos que contagiarlos por dentro!$b$bAquí tengo un poco de carne apestada. Llévatela hasta Encierro Ámbar y haz que se la coman.$b$bPero espera, tengo algo mejor. Vamos a coger a uno de los protodracos que sobrevuelan la zona y vamos a hacer que se la coma.$b$b¡Eso es!$b$bNo te alejes de la carne y observa lo que ocurre. Sí, puede que te ataque, pero es el precio del progreso.', 'У меня появилась мысль. Что если чума не убила дракончиков потому, что мы распыляли отраву снаружи?$B$B$n, мы должны как-то заразить их изнутри!$B$BПридумал! Вот, держи кусок зачумленного мяса. Отнеси его в Пылающее Гнездовье и скорми дракончикам!$B$BХотя нет, мы должны мыслить шире. Лучше примани с его помощью большого протодракона – пусть он спустится с неба и сожрет наше угощение.$B$BЯ гений!$B$BКстати, не отходи далеко от нашего подопытного и наблюдай, что произойдет. Он, конечно, может напасть на тебя... но такова цена прогресса!', '', 'Le Porte-peste Tillinghast, de la Nouvelle-Agamand, veut que vous utilisiez la Viande pestiférée de Tillinghast pour attirer un Proto-drake. Observez ses réactions lorsqu’il la mangera.', 'Seuchenbringer Tillinghast in Neu-Agamand möchte, dass Ihr mit Tillinghasts verseuchtem Fleisch einen Protodrachen anlockt und verfolgt, wie er auf das gefressene Zeug reagiert.', '', '', 'El pesteador Tillinghast en Nuevo Agamand quiere que uses la carne apestada de Tillinghast para atraer a un protodraco y que observes su reacción al comérsela.', 'El pesteador Tillinghast en Nuevo Agamand quiere que uses la carne apestada de Tillinghast para atraer a un protodraco y que observes su reacción al comérsela.', 'Распространитель чумы Тилингаст просит вас приманить протодракона с помощью куска зачумленного мяса Тилингаста и понаблюдать за его реакцией на угощение.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porte-peste Tillinghast à la Nouvelle-Agamand, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Seuchenbringer Tillinghast in Neu-Agamand im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pesteador Tillinghast. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Pesteador Tillinghast. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к распространителю чумы Тилингасту в Новый Агамонд, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11281, '', 'Imiter l''appel de la nature', 'Den Ruf der Natur nachahmen', '', '', 'Imitando la llamada de la naturaleza', 'Imitando la llamada de la naturaleza', 'Подражая зову природы', '', 'Le cor a été préparé, mais avant que je ne réalise les gravures traditionnelles, je veux être sûre qu’il fera l’affaire. Ahota m’a dit qu’il essayait tous ses cors au pied de la cascade gelée, au nord-est du camp. D’après lui, nos chasseurs se servent de l’acoustique de cet endroit depuis des générations. Je meurs d’impatience !$B$BM’aiderez-vous à mettre le cor à l’épreuve ? Si nous avons tout fait correctement, vous allez peut-être même attirer un yéti, alors tenez-vous sur vos gardes ! Lorsque vous aurez fait l’essai, rapportez-moi le cor.', 'Die grobe Form des Horns ist nun fertig, doch bevor ich die traditionellen Muster in die Oberfläche kerbe, möchte ich sichergehen, dass es auch funktioniert. Ahota hat mir gesagt, dass er seine Hörner immer am Fuße des gefrorenen Wasserfalls nördlich des Lagers testet. Er hat mir auch gesagt, dass unsere Jäger die Akustik des gefrorenen Wassers schon seit Generationen zu diesem Zweck verwenden. Ich kann es kaum erwarten, noch mehr darüber zu erfahren!$B$BWerdet Ihr mir dabei helfen, das Horn zu testen? Wenn ich alles richtig gemacht habe, dann werdet Ihr sogar einen Yeti anlocken - also macht Euch darauf gefasst! Bringt das Horn zurück, sobald Ihr es getestet habt.', '', '', 'Ya tenemos un bosquejo del cuerno, pero antes de ponerme con los grabados tradicionales, quiero asegurarme de que funcionará. Ahota me ha dicho que para probar los cuernos va al pie de la Cascada Helada al noreste del puesto. Ahota dice que nuestros cazadores han aprovechado la acústica del agua helada durante generaciones. ¡No puedo esperar!$b$b¿Me ayudarás a probar el cuerno? Si lo he hecho todo bien, quizás atraigas a algún yeti, ¡así que prepárate! Devuélveme el cuerno cuando lo hayas probado.', 'Ya tenemos un bosquejo del cuerno, pero antes de ponerme con los grabados tradicionales, quiero asegurarme de que funcionará. Ahota me ha dicho que para probar los cuernos va al pie de la Cascada Helada al noreste del puesto. Ahota dice que nuestros cazadores han aprovechado la acústica del agua helada durante generaciones. ¡No puedo esperar!$b$b¿Me ayudarás a probar el cuerno? Si lo he hecho todo bien, quizás atraigas a algún yeti, ¡así que prepárate! Devuélveme el cuerno cuando lo hayas probado.', 'Я обточила рог, но прежде чем наносить на него традиционную резьбу, надо убедиться, что он работает. Ахота говорил, что он испытывает свои охотничьи рога у подножия замерзшего водопада на северо-востоке лагеря. Он утверждает, что наши охотники уже много поколений используют акустику льда для этой цели.$B$BТы поможешь мне испытать рог? Если я правильно его вырезала, то на его зов может откликнуться сам великий йети! Только не забудь вернуть мне рог после проверки.', '', 'Testez le Cor sculpté, puis allez faire part du résultat à Nokoma Œil-des-neiges, au Camp Sabot-d’hiver.', 'Testet das geschnitzte Horn und kehrt anschließend mit den Ergebnissen zu Nokoma Schneeseher im Lager der Winterhufe zurück.', '', '', 'Prueba el cuerno tallado y ve a contarle los resultados que observes a Nokoma Vidente de la Nieve al Campamento Pezuña Invernal.', 'Prueba el cuerno tallado y ve a contarle los resultados que observes a Nokoma Vidente de la Nieve al Campamento Pezuña Invernal.', 'Испытайте вырезанный рог и верните его Нокоме Заклинателю Снегов в Лагерь Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nokoma Oeil-des-neiges au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Nokoma Schneeseher im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nokoma Vidente de la Nieve. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Nokoma Vidente de la Nieve. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Нокоме Заклинателю Снегов в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11282, '', 'Une leçon de peur', 'Eine Lektion in Sachen Angst', '', '', 'Una lección de miedo', 'Una lección de miedo', 'Урок страха', '', 'Quand vous, avoir beaucoup combattu comme Gorth, vous savoir que pour faire vraiment peur à l’ennemi, vous devoir lui faire très très peur de mourir !$B$BMais ces vrykuls, pas avoir peur. Vous tuez un, un autre arrive… y crie plus fort que l’autre… et il a une plus grosse arme, aussi.$B$BLa seule chose, pour faire peur aux vrykuls, c’est de tuer d’abord les plus gros et les plus méchants !$B$BAllez combattre les Mörghiver le long du blocus, jusqu’à ce que les héros des vrykuls y viennent ! Alors là, vous les tuez et vous plantez le drapeau de la reine dans les cadavres. Y faut leur apprendre la peur !', 'Wenn du so viele Kämpfe gemacht hast wie Gorth, dann weißt du, dass man den Bösewichten sehr viel Angst machen muss, wenn man sie gut verhauen will!$B$BDiese Vrykul aber keine Angst. Du machst einen nieder, aber sofort kommt ein anderer... und der brüllt dann lauter und hat eine größere Waffe als der davor.$B$BDas Einzige, wovor Vrykul Angst haben, ist, wenn wir den größten und bösesten Vrykul von allen töten.$B$BGeh und murks so lange Winterskorn auf der anderen Seite der Blockade, bis Vrykulhelden auftauchen! Du machst sie dann alle tot und bohrst Flagge der Königin in sie hinein. Die müssen lernen, Angst zu haben!', '', '', 'Cuando has estado en un montón de peleas como Gorth, aprendes que para derrotar al enemigo tienes que hacer que tenga miedo a morir.$b$bPero esos vrykuls no tienen miedo. Matas uno y viene otro... Gritando más fuerte y con un arma mayor que la anterior.$b$bLa única manera de asustar a los vrykuls es matando al peor vrykul de todos.$b$bVe a luchar contra los Inbjerskorn atravesando el bloqueo hasta que los héroes vrykuls aparezcan. Después los matas y colocas la bandera de la reina sobre sus cuerpos. ¡Deben aprender a temer!', 'Cuando has estado en un montón de peleas como Gorth, aprendes que para derrotar al enemigo tienes que hacer que tenga miedo a morir.$b$bPero esos vrykuls no tienen miedo. Matas uno y viene otro... Gritando más fuerte y con un arma mayor que la anterior.$b$bLa única manera de asustar a los vrykuls es matando al peor vrykul de todos.$b$bVe a luchar contra los Inbjerskorn atravesando el bloqueo hasta que los héroes vrykuls aparezcan. Después los matas y colocas la bandera de la reina sobre sus cuerpos. ¡Deben aprender a temer!', 'Когда ты побываешь в стольких же переделках, как и Горт, ты поймешь, что врага можно победить лишь тогда, когда он боится тебя до смерти! $B$BНо эти врайкулы нас не боятся. Убьешь одного – на его место приходит другой... только вопит еще громче, и секира у него больше в два раза.$B$BТолько смерть самого большого и страшного врайкула может напугать все это племя.$B$BИди же и сражайся со Снежескорнами, пока не появятся их чемпионы. Убей их всех и проткни трупы древком флага Отрекшихся. Пусть они узнают, что такое страх!', '', 'Gorth veut que vous tuiez Ulf le Saigneur, Oric le Torve et Gunnar Thorvardsson, et que vous plantiez la Bannière des Réprouvés sur leurs corps. Tuez des vrykuls tout au long du blocus des Réprouvés jusqu’à ce qu’ils apparaissent.', 'Gorth möchte, dass Ihr Ulf den Aderlasser, Oric den Elenden und Gunnar Thorvardsson tötet und das Banner der Verlassenen durch ihre Körper rammt. Erschlagt solange Vrykul auf der anderen Seite der Blockade der Verlassenen, bis die Drei auftauchen.', '', '', 'Gorth quiere que mates a Ulf el Flebotomista, a Oric el Torvo y a Gunnar Thorvardsson y que atravieses sus cuerpos con el estandarte de los Renegados. Mata vrykuls por la zona de bloqueo de los Renegados hasta que aparezcan.', 'Gorth quiere que mates a Ulf el Flebotomista, a Oric el Torvo y a Gunnar Thorvardsson y que atravieses sus cuerpos con el estandarte de los Renegados. Mata vrykuls por la zona de bloqueo de los Renegados hasta que aparezcan.', 'По приказу Горта вам надо победить Улфа Кровопускателя, Орика Зловещего и Гуннара Торвардссона, после чего проткнуть их тела древком знамени Отрекшихся. Убивайте врайкулов вдоль баррикады, возведенной Отрекшимися, пока не появятся чемпионы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Gorth à l''Ascenseur de la vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Unteroffizier Gorth beim Blutklammlift im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Gorth. Zona: Elevador de Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sargento Gorth. Zona: Elevador de Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к сержанту Горту к подъемнику лагеря Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11283, '', 'Le décompte des cadavres de Torvheim', 'Zahl der Toten in Quälheim', '', '', 'Recuento de cuerpos de Baleheim', 'Recuento de cuerpos de Baleheim', 'Кровавая бойня в Гибльхейме', '', 'Les vrykuls, eux continuer à venir encore et encore de la ville à l’ouest. Sans fin, jamais !$B$BAlors Gorth, avoir une idée. Vous aller DEDANS la ville, et vous tuer Mörghiver là-bas. Comme ça, eux plus venir ici !', 'Vrykul kommen aus dem Ort da im Westen - hört gar nicht mehr auf und kein Ende in Sicht!$B$BGorth hat da eine Idee. Du gehst HINEIN in die Stadt und murkst Winterskorn. DANN werden sie nicht mehr rüberkommen!', '', '', 'Esos vrykuls siguen llegando de ciudad al oeste de aquí. ¡No fin a la vista!$b$bGorth tiene una idea. Tú vas DENTRO de la ciudad y matas a los Inbjerskorn allí. ¡LUEGO ellos dejan de venir aquí!', 'Esos vrykuls siguen llegando de ciudad al oeste de aquí. ¡No fin a la vista!$b$bGorth tiene una idea. Tú vas DENTRO de la ciudad y matas a los Inbjerskorn allí. ¡LUEGO ellos dejan de venir aquí!', 'Эти врайкулы так и прут из западного поселения! Можно подумать, они там почкованием размножаются – так их много.$B$BНо у Горта есть идея. Ты $gсам:сама; пойдешь в этот город и перебьешь всех Снежескорнов. Тогда они перестанут лезть к нам!', '', 'Le sergent Gorth veut que vous entriez dans Torvheim pour y tuer 16 Vrykuls de Mörghiver.', 'Unteroffizier Gorth möchte, dass Ihr nach Quälheim geht und 16 Vrykul des Winterskornstammes tötet.', '', '', 'El sargento Gorth quiere que mates a 16 vrykuls Inbjerskorn en el interior de Baleheim.', 'El sargento Gorth quiere que mates a 16 vrykuls Inbjerskorn en el interior de Baleheim.', 'Сержант Горт просит вас убить 16 снежескорнских врайкулов в Гибльхейме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Gorth près de l''Ascenseur de la vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Unteroffizier Gorth beim Blutklammlift im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Gorth. Zona: Cerca del Elevador de Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sargento Gorth. Zona: Cerca del Elevador de Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к сержанту Горту к подъемнику лагеря Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11284, '', 'Le yéti d''à-côté', 'Der Yeti von nebenan', '', '', 'El yeti de al lado', 'El yeti de al lado', 'Соседство с йети', '', 'Si les sentinelles ne m’aident pas, vous allez peut-être pouvoir me donner un coup de main ? Je suis le contremaître de la mine, juste de l’autre côté du pont. Mes hommes récupèrent du minerai pour fabriquer les armes dont notre corps expéditionnaire aura besoin pour se frayer un chemin à travers les Grisonnes.$B$BSauf qu’un yéti géant a envahi la mine. Il bloque le tunnel que nous avons besoin d’agrandir ! On a essayé de lui crier dessus, de l’enfumer, mais rien ne marche !$B$BPeut-être pourriez-vous le faire sortir de son sommeil en lui donnant de la viande de bélier givrecorne ? On en trouve – sur pied – dans la neige, autour de la ville. S’il vous plaît ! Nous sommes désespérés !', 'Wenn die Schildwachen mir schon nicht helfen können, würdet Ihr? Ich bin der Vorarbeiter der Mine hinter der Brücke dort. Meine Männer schürfen Erz für die Waffen, die unsere Expeditionstruppe brauchen wird, um einen Pfad durch die Grizzlyhügel zu schlagen.$B$BEin riesiger Yeti ist in die Mine eingedrungen und blockiert den Tunnel, den wir brauchen, um weiter zu arbeiten! Wir haben versucht, ihn durch Schreie zu verscheuchen und aus seinem Unterschlupf zu vertreiben, aber nichts hat geholfen.$B$BVielleicht könntet Ihr ihn wecken, mit einer Portion Fleisch von den Frosthornböcken aus den schneebedeckten Gegenden um die Stadt herum? Bitte... Wir sind verzweifelt!', '', '', 'Quizás si esos centinelas no me ayudan, tú si puedas... Soy el capataz de la mina del otro lado del puente. Mis hombres están extrayendo minerales para las armas de nuestro grupo de expedicionarios, que tendrán que excavarse un camino a través de las Colinas Pardas.$b$bUn yeti gigante ha invadido la mina, ¡bloqueando el túnel que necesitamos ampliar! Hemos intentado echarlo gritándole y llenando la cueva de humo, pero no ha funcionado.$b$b¿Podrías tal vez despertarlo con un plato de carne de esos carneros cuernoescarcha que albergan las zonas nevadas en las afueras de la ciudad? ¿Por favor? ¡Estamos desesperados!', 'Quizás si esos centinelas no me ayudan, tú si puedas... Soy el capataz de la mina del otro lado del puente. Mis hombres están extrayendo minerales para las armas de nuestro grupo de expedicionarios, que tendrán que excavarse un camino a través de las Colinas Pardas.$b$bUn yeti gigante ha invadido la mina, ¡bloqueando el túnel que necesitamos ampliar! Hemos intentado echarlo gritándole y llenando la cueva de humo, pero no ha funcionado.$b$b¿Podrías tal vez despertarlo con un plato de carne de esos carneros cuernoescarcha que albergan las zonas nevadas en las afueras de la ciudad? ¿Por favor? ¡Estamos desesperados!', 'Если охранники не желают помогать мне – может быть, ты меня поддержишь? Я – старшина шахты, которая находится за мостом. Мои люди добывают руду, которая пойдет на выплавку оружия для разведывательных отрядов. Без наших поставок они не смогут расчистить путь к Седым холмам.$B$BНо недавно шахту захватил гигантский йети, преградив путь к тоннелю, который нам необходимо расширить! Мы пытались напугать его криками и даже пробовали выкурить его оттуда, но ничего не получилось.$B$BМожет быть, ты сможешь разбудить его запахом свежей баранины? Вокруг города по снегу бродят множество ледорогих баранов. Пожалуйста, помоги нам! Мы в отчаянии!', '', 'Le Contremaître Colbey de Fort Hardivar veut que vous battiez Brise-corne.', 'Vorarbeiter Colbey bei Fort Wildervar möchte, dass Ihr Schmetterhorn besiegt.', '', '', 'El supervisor Colbey en el Fuerte Vildervar quiere que derrotes a Modorro.', 'El supervisor Colbey en el Fuerte Vildervar quiere que derrotes a Modorro.', 'Старшина Колби из крепости Вилдервар просит вас убить Сколорога.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Colbey à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Vorarbeiter Colbey bei Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Colbey. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Supervisor Colbey. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к старшине Колби в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11285, '', 'Torvheim doit brûler !', 'Quälheim muss brennen!', '', '', '¡Baleheim debe arder!', '¡Baleheim debe arder!', 'Гори, Гибльхейм!', '', 'Tuer les Mörghiver pas assez. Peut-être nous devoir brûler leurs maisons, aussi, et pis… heu… leurs ponts. Et puis toute la ville, comme ça, nous être sûrs de rien rater.$B$BVous prendre cette torche. Aller à Torvheim, à l’ouest, et TOUT BRÛLER ! Ça leur apprendra.', 'Die Winterskorn töten vielleicht nicht genug. Vielleicht verbrennen wir einfach auch ihre Häuser! Eh... und ihre Brücken. Wir sollten sichergehen und die ganze Stadt mit Feuer kaputt machen!$B$BDu nimmst diese Fackel. Geh nach Quälheim, im Westen, und verbrenn ALLES! Wird ihnen eine Lehre sein.', '', '', 'Puede que matar a los Inbjerskorn no sea suficiente. ¡Quizás debamos quemar sus casas también! Ehm... y sus puentes. ¡Deberíamos quemar la ciudad entera para estar seguros!$B$BToma esta antorcha. ¡Ve a Baleheim, al oeste y quémalo TODO! Así aprenderán.', 'Puede que matar a los Inbjerskorn no sea suficiente. ¡Quizás debamos quemar sus casas también! Ehm... y sus puentes. ¡Deberíamos quemar la ciudad entera para estar seguros!$B$BToma esta antorcha. ¡Ve a Baleheim, al oeste y quémalo TODO! Así aprenderán.', 'Недостаточно просто убить Снежескорнов – мы должны сжечь их дома! Э... и мосты тоже. Давай спалим весь город – на всякий случай!$B$BВот, возьми факел. Иди в Гибльхейм, на запад, и сожги его ДОТЛА! Это научит их бояться.', '', 'Le sergent Gorth veut que vous entriez dans Torvheim et que vous vous serviez de la Torche de Gorth pour brûler 1 Logis Mörghiver, 1 Tour de guet Mörghiver, 1 Pont Mörghiver et 1 Caserne Mörghiver.', 'Unteroffizier Gorth will, dass Ihr nach Quälheim geht und Gorths Fackel benutzt, um 1 Behausung der Winterskorn, 1 Wachturm der Winterskorn, 1 Brücke der Winterskorn und 1 Kaserne der Winterskorn in Brand zu stecken.', '', '', 'El sargento Gorth quiere que vayas a Baleheim y utilices la antorcha de Gorth para quemar 1 morada Inbjerskorn, 1 torre de observación Inbjerskorn, 1 puente Inbjerskorn y 1 barraca Inbjerskorn.', 'El sargento Gorth quiere que vayas a Baleheim y utilices la antorcha de Gorth para quemar 1 morada Inbjerskorn, 1 torre de observación Inbjerskorn, 1 puente Inbjerskorn y 1 barraca Inbjerskorn.', 'Сержант Горт послал вас в Гибльхейм с факелом Горта, чтобы вы сожгли 1 снежескорнское здание, 1 снежескорнскую сторожевую башню, 1 снежескорнский мост и 1 снежескорнские казармы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Gorth près de l''Ascenseur de la vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Unteroffizier Gorth beim Blutklammlift im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Gorth. Zona: Cerca del Elevador de Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sargento Gorth. Zona: Cerca del Elevador de Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к сержанту Горту к подъемнику лагеря Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11286, '', 'Les artéfacts de la Porte d''acier', 'Die Artefakte des Stählernen Tores', '', '', 'Los artefactos de Las Puertas de Acero', 'Los artefactos de Las Puertas de Acero', 'Артефакты Стальных ворот', '', 'Je suis ici pour une autre raison : un vieil ami m’a appelé dans mes rêves. Mais maintenant que je vois ces petits êtres avec leurs machines creuser ce grand trou dans le sol… cela fait bouillir mon sang.$B$BPour ce que j’en vois, ces « nains » comme on les appelle, déterrent des artéfacts qui peuvent être importants pour notre passé.$B$BJe veux que vous descendiez là-bas et que vous récupériez ces choses pour moi. Ne laissez pas ces nains vous barrer le chemin.', 'Ich bin aus einem anderen Grund hier in dieser Gegend - ein alter Freund hat mich in meinen Träumen gerufen. Es bringt jedoch mein Blut zum Kochen, mit ansehen zu müssen, wie diese kleinen Dinger mit ihren Maschinen ein großes Loch in den Boden graben.$B$BSo wie ich das sehe, graben diese sogenannten Zwerge Artefakte aus - Artefakte, die wichtige Zeugnisse unserer Vergangenheit sein könnten.$B$BIch möchte, dass Ihr dort hinunter geht und diese Dinger zu mir bringt. Lasst Euch von keinem dieser Zwerge aufhalten.', '', '', 'Vine aquí por un motivo diferente: un viejo amigo ha estado intentando contactar conmigo en mis sueños. Pero ahora, ver a estas pequeñas criaturas haciendo un gran agujero en el suelo con sus máquinas hace que me hierva la sangre.$B$BPor lo que he podido ver, estos enanos, así es como se los conoce, están desenterrando artefactos, artefactos que podrían ser de importancia para nuestro pasado.$B$BQuiero que bajes allí y me consigas esas cosas. No dejes que esos enanos se interpongan en tu camino.', 'Vine aquí por un motivo diferente: un viejo amigo ha estado intentando contactar conmigo en mis sueños. Pero ahora, ver a estas pequeñas criaturas haciendo un gran agujero en el suelo con sus máquinas hace que me hierva la sangre.$B$BPor lo que he podido ver, estos enanos, así es como se los conoce, están desenterrando artefactos, artefactos que podrían ser de importancia para nuestro pasado.$B$BQuiero que bajes allí y me consigas esas cosas. No dejes que esos enanos se interpongan en tu camino.', 'Я пришел сюда по другой причине – мой старый друг явился ко мне во сне и просил о помощи. Но когда я увидел эти штуковины, роющие огромную яму в земле, меня охватила ярость.$B$BНасколько я понимаю, эти так называемые дворфы выкапывают древние артефакты, которые могут пролить свет на наше прошлое.$B$BПожалуйста, спустись туда и принеси их мне. Надеюсь, ни один из дворфов не станет у тебя на пути.', '', 'Le Sage Marche-brume veut que vous récupériez 10 Artéfacts de la Porte d’acier. Lorsque vous les aurez, remettez-les-lui à la Porte d’acier.', 'Weiser Nebelläufer möchte, dass Ihr 10 Artefakte vom Stählernen Tor aufsammelt. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr alle habt. Er befindet sich am Stählernen Tor.', '', '', 'El sabio Caminaniebla te ha pedido que consigas 10 artefactos de Las Puertas de Acero. Cuando los tengas todos, vuelve a verle a Las Puertas de Acero.', 'El sabio Caminaniebla te ha pedido que consigas 10 artefactos de Las Puertas de Acero. Cuando los tengas todos, vuelve a verle a Las Puertas de Acero.', 'Ведун Странник Туманов попросил вас принести 10 артефактов Стальных ворот. Когда вы соберете их все, вернитесь к ведуну в Стальные ворота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sage Marche-brume à la Porte d''acier, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Weisen Nebelläufer am Stählernen Tor im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Caminaniebla. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sabio Caminaniebla. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к ведуну Страннику Туманов к Стальным воротам, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11287, '', 'Trouver le sage Marche-brume', 'Findet den Weisen Nebelläufer', '', '', 'Encuentra al sabio Caminaniebla', 'Encuentra al sabio Caminaniebla', 'Найти ведуна Странника Туманов', '', 'Je m’inquiète pour mon fils, le sage Marche-brume, $c. Il est parti depuis longtemps, et cette terre est aussi cruelle que meurtrière.$B$BIl parlait de visions où apparaissait un loup, et il est parti à la recherche de leur origine en compagnie d’un petit groupe de longs-coureurs. Je crois qu’il a parlé d’une Porte d’acier.$B$BIrez-vous à sa recherche ? Je veux être sûre qu’il ne lui est rien arrivé.', '$gVerehrter:Verehrte:c; $C, ich mache mir zunehmend Sorgen um meinen Sohn Weiser Nebelläufer - er ist nun schon so lange fort. Das Land ist grausam und tödlich.$B$BEr sprach von einer immer wiederkehrenden Vision und brach dann mit einer kleinen Gruppe Fernläufer in Richtung Westen auf, um ihrem Ursprung nachzugehen. Er erwähnte einen Namen - ''Stählernes Tor'', glaube ich, war es.$B$BWerdet Ihr nach ihm suchen? Ich möchte sichergehen, dass ihm auch nichts Schlimmes zugestoßen ist.', '', '', '$C, me preocupa mucho que mi hijo, el sabio Caminaniebla, lleve fuera tanto tiempo. El territorio es cruel y peligroso.$b$bHabló de una visión repetida que tuvo de un lobo, y se fue hacia el oeste con un pequeño grupo de enviados para buscar su origen. Creo que el nombre del sitio que mencionó era Las Puertas de Acero.$b$b¿Irás en su búsqueda? Quiero asegurarme de que no le ha pasado nada malo.', '$C, me preocupa mucho que mi hijo, el sabio Caminaniebla, lleve fuera tanto tiempo. El territorio es cruel y peligroso.$b$bHabló de una visión repetida que tuvo de un lobo, y se fue hacia el oeste con un pequeño grupo de enviados para buscar su origen. Creo que el nombre del sitio que mencionó era Las Puertas de Acero.$b$b¿Irás en su búsqueda? Quiero asegurarme de que no le ha pasado nada malo.', '$C, я беспокоюсь за своего сына, ведуна Странника Туманов. Земли эти жестоки и беспощадны, а от него давно не было никаких вестей.$B$BОн сказал, что видит сны про какого-то волка, после чего собрал маленькую группу выносливых гонцов и отправился на запад. Мне кажется, он упоминал некое место под названием Стальные ворота.$B$BНе $gмог:могла; бы ты отправиться на его поиски? Я должна убедиться, что с ним все в порядке.', '', 'La Grande-mère Ankha vous a demandé d''aller vérifier si le Sage Marche-brume allait bien. Elle pense qu''il se trouve à la Porte d''acier ou bien à proximité.', 'Großmutter Ankha hat Euch gebeten nachzusehen, in welcher Verfassung sich der Weise Nebelläufer befindet. Sie glaubt, dass er sich am oder in der Nähe des Stählernen Tores befindet.', '', '', 'La abuela Ankha te ha pedido que averigües el estado del sabio Caminaniebla. Cree que se encuentra en o cerca de Las Puertas de Acero.', 'La abuela Ankha te ha pedido que averigües el estado del sabio Caminaniebla. Cree que se encuentra en o cerca de Las Puertas de Acero.', 'Великая Мать Анкха попросила вас найти ведуна Странника Туманов. Она полагает, что он сейчас находится где-то рядом со Стальными Воротами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11288, '', 'La Lumière rayonnante', 'Das strahlende Licht', '', '', 'La luz brillante', 'La luz brillante', 'Сияние света', '', '<Arès suffoque en essayant de parler.>$B$BJe suis un envoyé de la Croisade d’argent, chargé d’une mission sacrée.$B$BNos forces ont été décimées dans les Maleterres. Grâce à la lumière de l''aube, l''artéfact a été nettoyé et rendu pur une fois encore. Tant et tant ont péri pour obtenir cette rédemption.$B$BIl reste une chance… encore un peu de temps.$B$BL’artéfact a été lancé dans l’antre des déchus, loin en dessous. Gardé par les morts sans pitié.$B$B<Le corps d’Arès brille d’une lumière aveuglante.>$B$BLa Lumière. Vous. Protègera.', '<Ares liegt im Sterben. Er versucht zu sprechen und keucht.>$B$BIch bin ein Abgesandter des Argentumkreuzzugs und wurde mit einer heiligen Aufgabe beauftragt.$B$BUnsere Streitkräfte in den Pestländern wurden dezimiert. Mit dem Licht der Morgendämmerung, läuterten sie das Artefakt, machten es wieder rein. Die Erlösung... so viele gaben ihr Leben für sie.$B$BDoch es gibt immer noch Hoffnung... noch ist Zeit.$B$BDas Artefakt wurde in die Grube der Gefallenen geschleudert - tief unter uns, von den grausamen Toten bewacht.$B$B<Ares'' Körper erglüht in einem blendenden Licht.>$B$BDas - Licht - wird - Euch - beschützen.', '', '', '<Ares se ahoga al intentar hablar.>$b$bSoy un enviado de la Cruzada Argenta, se me ha encargado una tarea sagrada.$b$bMasacraron a nuestros ejércitos en las Tierras de la Peste. Para la luz del alba, el artefacto estaba limpio y como nuevo otra vez. Perecieron tantos por culpa de esta redención...$b$bAún queda esperanza... Aún queda tiempo.$b$bEl artefacto se lanzó a la guarida de los caídos, en las profundidades, debajo de nosotros. Está custodiado por esos muertos despiadados.$b$b<El cuerpo de Ares desprende una luz cegadora.>$b$bLa Luz... te... protegerá.|n', '<Ares se ahoga al intentar hablar.>$b$bSoy un enviado de la Cruzada Argenta, se me ha encargado una tarea sagrada.$b$bMasacraron a nuestros ejércitos en las Tierras de la Peste. Para la luz del alba, el artefacto estaba limpio y como nuevo otra vez. Perecieron tantos por culpa de esta redención...$b$bAún queda esperanza... Aún queda tiempo.$b$bEl artefacto se lanzó a la guarida de los caídos, en las profundidades, debajo de nosotros. Está custodiado por esos muertos despiadados.$b$b<El cuerpo de Ares desprende una luz cegadora.>$b$bLa Luz... te... protegerá.|n', '<Арес тяжело дышит, пытаясь обратиться к вам.>$B$BЯ – посланник Серебряного Авангарда, исполняющий свой священный долг.$B$BНаши силы были уничтожены в Чумных землях. Сиянием рассвета артефакт был очищен и избавлен от скверны. Многие из нас сгинули ради возвращения этой святыни.$B$BНо надежда все еще жива... еще есть время.$B$BАртефакт был унесен в логово Павших, что вырыто глубоко под нами. Его охраняют безжалостные мертвецы.$B$B<Тело Ареса начинает светиться непереносимо ярким светом.>$B$BСвет... защитит... тебя...', '', 'Arès le Féal des Catacombes d’Utgarde veut que vous récupériez l’Artéfact sacré.$B$BCette quête est en temps limité.', 'Ares der Schwurgebundene in den Katakomben von Utgarde möchte, dass Ihr das geheiligte Artefakt bergt.$B$BDiese Aufgabe ist zeitlich begrenzt.', '', '', 'Ares el Juramentado en las Catacumbas de Utgarde quiere que recuperes el artefacto sacro.$B$BEsta es una misión contrarreloj.', 'Ares el Juramentado en las Catacumbas de Utgarde quiere que recuperes el artefacto sacro.$B$BEsta es una misión contrarreloj.', 'Арес Поклявшийся, лежащий при смерти в Катакомбах Утгард, попросил вас вернуть священный артефакт.$B$BЭто задание ограничено по времени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arès le Féal dans les Catacombes d''Utgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Ares dem Schwurgebundenen in den Katakomben von Utgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ares el Juramentado. Zona: Catacumbas de Utgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Ares el Juramentado. Zona: Catacumbas de Utgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Аресу Поклявшемуся в Катакомбы Утгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11289, '', 'Guidé par l''honneur', 'Von Ehre geleitet', '', '', 'Guiado por el honor', 'Guiado por el honor', 'Ведомый честью', '', '<Arès sourit.>$B$BGloire à la Lumière. Vous avez réussi !$B$B<Arès tousse.>$B$BPrenez l''artéfact et rapportez-le à Valgarde. Le seigneur Irulon Lamevraie attend son retour.$B$BCombattez avec honneur, mon $gami:amie;. Toujours. Honneur.$B$B<Arès meurt.>', '<Ares lächelt.>$B$BEhre dem Licht. Ihr habt es geschafft!$B$B<Ares hustet.>$B$BNehmt das Artefakt und bringt es nach Valgarde zurück. Lord Irulon Wahrklinge erwartet dessen Rückkehr.$B$BKämpft mit Ehre. Immer - Ehre.$B$B<Ares stirbt.>', '', '', '<Ares sonríe.>$b$bGloria a la Luz. ¡Lo has logrado!$b$b<Ares tose.>$b$bToma el artefacto y llévalo de vuelta a Valgarde. Lord Irulon Filoveraz desea recuperarlo.$b$bLucha con honor, $gamigo:amiga;. Siempre. Honor.$b$b<Ares muere.>', '<Ares sonríe.>$b$bGloria a la Luz. ¡Lo has logrado!$b$b<Ares tose.>$b$bToma el artefacto y llévalo de vuelta a Valgarde. Lord Irulon Filoveraz desea recuperarlo.$b$bLucha con honor, $gamigo:amiga;. Siempre. Honor.$b$b<Ares muere.>', '<Арес улыбается.>$B$BСлава Свету. Ты $gуспел:успела;! $B$B<Арес кашляет.>$B$BВозьми этот артефакт и отнеси его в Валгард. Лорд Ирулон Верный Клинок ожидает его возвращения.$B$BСражайся с честью, друг мой. Всегда. Честь превыше всего.$B$B<Арес умирает.>', '', 'Rapportez l''Artéfact sacré au Seigneur Irulon Lamevraie à Valgarde.', 'Bringt das geheiligte Artefakt zu Lord Irulon Wahrklinge zurück. Er befindet sich in Valgarde.', '', '', 'Devuelve el artefacto sacro a Lord Irulon Filoveraz en Valgarde.', 'Devuelve el artefacto sacro a Lord Irulon Filoveraz en Valgarde.', 'Верните священный артефакт лорду Ирулону Верный Клинок в Валгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Irulon Lamevraie à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Lord Irulon Wahrklinge in Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Irulon Filoveraz. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Lord Irulon Filoveraz. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к лорду Ирулону Верному Клинку в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11290, '', 'Les plans de bataille écorche-dragon', 'Schlachtpläne der Drachenschinder', '', '', 'Planes de batalla de los Desuelladragones', 'Planes de batalla de los Desuelladragones', 'Военные планы клана Укротителей драконов', '', 'Nous n’avons pas pu glaner beaucoup d’informations sur les faits et gestes d’Ingvar, mais nous savons que Yanis réside dans une caverne, près de la fosse aux worgs de Crâne-du-ver.$B$BÀ en croire les soldats rescapés, Yanis garderait les plans de bataille des Écorche-dragon.$B$BJe veux que vous retourniez à Crâne-du-ver pour les récupérer. Tuez les vrykuls qui se mettent en travers de votre chemin, Yanis compris !', 'Wir konnten zwar nur sehr wenig über Ingvars Aufenthaltsort erfahren, doch was wir wissen, ist, dass Yanis in einer Höhle in der Nähe der Worggrube in Wyrmskol wohnt.$B$BInformationen, die wir von den geretteten Soldaten erhalten haben, deuten darauf hin, dass Yanis die Schlachtpläne der Drachenschinder bewacht.$B$BIch möchte, dass Ihr zurück nach Wyrmskol geht und diese Schlachtpläne beschafft.', '', '', 'Aunque pudimos reunir muy poca información acerca del paradero de Ingvar, sabemos que Yanis habita en una cueva cerca del foso vermis, dentro del Poblado Calavermis.$b$bLos datos de los soldados rescatados indican que Yanis guarda los planes de batalla de los Desuelladragones.$b$bNecesito que vuelvas al Poblado Calavermis y recuperes esos planes. Mata a cualquier vrykul que se interponga en tu camino... ¡incluido Yanis!', 'Aunque pudimos reunir muy poca información acerca del paradero de Ingvar, sabemos que Yanis habita en una cueva cerca del foso vermis, dentro del Poblado Calavermis.$b$bLos datos de los soldados rescatados indican que Yanis guarda los planes de batalla de los Desuelladragones.$b$bNecesito que vuelvas al Poblado Calavermis y recuperes esos planes. Mata a cualquier vrykul que se interponga en tu camino... ¡incluido Yanis!', 'Хотя мы мало что знаем о местонахождении Ингвара, нам точно известно, что Янис обитает в пещере рядом с воргской ямой в Деревне Драконьего Черепа.$B$BРазведданные, полученные от спасенных солдат, подтверждают, что Янис охраняет военные планы клана Укротителей драконов.$B$BТы $gдолжен:должна; вернуться в Деревню Драконьего Черепа и забрать эти планы. Убивай всех врайкулов, которые встретятся тебе на пути, включая Яниса!', '', 'Le Vice-amiral Keller, au port de Valgarde dans le Fjord hurlant, vous a demandé de lui apporter les Plans de bataille écorche-dragon.', 'Vizeadmiral Keller im Hafen von Valgarde im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr ihm die Schlachtpläne der Drachenschinder bringt.', '', '', 'El vicealmirante Keller en el Puerto de Valgarde, en el Fiordo Aquilonal, te ha pedido que le lleves los planes de batalla de los Desuelladragones.|n', 'El vicealmirante Keller en el Puerto de Valgarde, en el Fiordo Aquilonal, te ha pedido que le lleves los planes de batalla de los Desuelladragones.|n', 'Вице-адмирал Келлер из Валгардского порта в Ревущем фьорде поручил вам достать военные планы клана Укротителей драконов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vice-amiral Keller à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Vizeadmiral Keller im Hafen von Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vicealmirante Keller. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Vicealmirante Keller. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к вице-адмиралу Келлеру в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11291, '', 'Au donjon de la Garde de l''ouest !', 'Auf nach Westwacht!', '', '', '¡A la Fortaleza de la Guardia Oeste!', '¡A la Fortaleza de la Guardia Oeste!', 'В Крепость Западной Стражи!', '', '<Le vice-amiral Keller enroule les plans de bataille.>$B$BNous avons toutes les informations dont nous avons besoin pour protèger Valgarde. Vous devez livrer ces plans au donjon de la Garde de l’ouest, qui se trouve sur la paroi occidentale du fjord. Allez parler à notre maître de vol, Emilune Venthiver. Elle vous mettra sur le dos d’un griffon à destination de la Garde de l’ouest.$B$BLorsque vous y serez, allez voir le capitaine Adams. C’est le responsable. Il saura quoi faire de ces plans.', '<Vizeadmiral Keller rollt die Schlachtpläne aus.>$B$BWir wissen nun genug, um Valgarde weiterhin zu schützen. Ihr müsst diese Schlachtpläne nach Westwacht bringen. Westwacht befindet sich oben auf den Klippen im Westen des Fjords. Sprecht mit der Flugmeisterassistentin Emilune Winterwind. Sie wird Euch auf einen Greifen in Richtung Westwacht setzen.$B$BFindet Hauptmann Adams, sobald Ihr angekommen seid. Er hat dort das Sagen. Adams wird wissen, was mit diesen Plänen anzufangen ist.', '', '', '<El vicealmirante Keller enrolla los planes de batalla.>$b$bTenemos toda la información necesaria para proteger Valgarde. Tienes que llevar estos planes de batalla a la Fortaleza de la Guardia Oeste, situada en la pared oeste del acantilado del fiordo. Habla con la ayudante maestra de vuelo, Emilune Viento Invernal.$B$BCuando llegues, busca al capitán Adams. Él está al mando. Adams sabrá qué hacer con estos planes.', '<El vicealmirante Keller enrolla los planes de batalla.>$b$bTenemos toda la información necesaria para proteger Valgarde. Tienes que llevar estos planes de batalla a la Fortaleza de la Guardia Oeste, situada en la pared oeste del acantilado del fiordo. Habla con la ayudante maestra de vuelo, Emilune Viento Invernal.$B$BCuando llegues, busca al capitán Adams. Él está al mando. Adams sabrá qué hacer con estos planes.', '<Вице-адмирал Келлер сворачивает тактические планы.>$B$BС помощью этой информации мы укрепим оборону Валгарда. Отнеси эти военные планы в Крепость Западной Стражи, которая выстроена на западном обрыве фьорда. Поговори с помощницей распорядителя полетов, Эмиленой Зимний Ветер. Пусть она подыщет тебе грифона, знающего путь в Крепость.$B$BКак только прибудешь на место, найди капитана Адамса. Он командует крепостью и знает, что делать с этими планами.', '', 'Remettez les Plans de bataille écorche-dragon au Capitaine Adams, au donjon de la Garde de l’ouest, dans le Fjord hurlant.', 'Bringt die Schlachtpläne der Drachenschinder zu Hauptmann Adams. Er befindet sich in Westwacht im Heulenden Fjord.', '', '', 'Lleva los planes de batalla de los Desuelladragones al capitán Adams a la Fortaleza de la Guardia Oeste en el Fiordo Aquilonal.|n', 'Lleva los planes de batalla de los Desuelladragones al capitán Adams a la Fortaleza de la Guardia Oeste en el Fiordo Aquilonal.|n', 'Отнесите военные планы Укротителей драконов капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Adams au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hauptmann Adams in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11292, '', 'Faire des faibles sa proie', 'Auf die Schwachen Jagd machen', '', '', 'Acechando a los débiles', 'Acechando a los débiles', 'Слабое звено', '', 'Content de vous rencontrer. J’arrive des Grisonnes pour faire des affaires avec vos gars. Mon peuple a un grand avant-poste là-bas. Je vous conseille d’y faire une visite, si vous partez vers le nord.$B$BEn attendant… J’ai posé des pièges aux environs, dans les bois et dans la neige. Avec la viande et la fourrure des créatures qui s’y prendront, j’aurai tout ce qu’il faut pour faire du troc avec les villageois.$B$BJe vous offre une part de mes profits si vous acceptez de m’aider à relever mes pièges. Faites gaffe quand même, vous ne serez pas le seul prédateur en liberté dehors.', 'Es freut mich, Euch kennenzulernen. Ich komme von den Grizzlyhügeln, um mit Euresgleichen Geschäfte zu machen. Mein Volk unterhält dort einen großen Außenposten. Ihr wärt gut damit beraten, ihn zu besuchen, falls Ihr nach Norden ziehen solltet.$B$BIch habe in den Wäldern und Schneegebieten in der Gegend Fallen aufgestellt. Mit dem Fleisch und Fell der Kreaturen, die in die Falle gehen, werde ich genug haben, um mit dem Stadtvolk Handel betreiben zu können.$B$BSolltet Ihr gewillt sein, mir dabei zu helfen die gefangene Beute zu sammeln, könnte ich Euch einen Teil meines Gewinns anbieten. Seid jedoch gewarnt: Dort draußen seid Ihr nicht das einzige Raubtier.', '', '', 'Me alegro de conocerte. He venido desde las Colinas Pardas para negociar con tus cohortes. Mi pueblo se encarga de un gran puesto de avanzada allí, y creo que deberías ir a visitarlo cuando te dirijas hacia el norte.$b$bHe puesto trampas por el bosque y por las zonas nevadas de las inmediaciones. Con la carne y pieles de las criaturas que capturan tendré un montón de mercancía para intercambiar.$b$bPodría compartir mis beneficios contigo si estuvieras $gdispuesto:dispuesta; a recoger las presas de las trampas. Pero ten cuidado: no serás el único predador.', 'Me alegro de conocerte. He venido desde las Colinas Pardas para negociar con tus cohortes. Mi pueblo se encarga de un gran puesto de avanzada allí, y creo que deberías ir a visitarlo cuando te dirijas hacia el norte.$b$bHe puesto trampas por el bosque y por las zonas nevadas de las inmediaciones. Con la carne y pieles de las criaturas que capturan tendré un montón de mercancía para intercambiar.$b$bPodría compartir mis beneficios contigo si estuvieras $gdispuesto:dispuesta; a recoger las presas de las trampas. Pero ten cuidado: no serás el único predador.', 'Рад встрече, $n. Я пришел сюда с Седых холмов, чтобы вести дела с твоими союзниками. Мои люди раскинули огромный лагерь на севере, и я искренне рекомендую тебе заглянуть туда.$B$BКстати, по пути я расставил множество силков в лесах и на заснеженных полянах. Частенько в них попадаются зверьки, чей мех и мясо я обмениваю на всякие полезные товары.$B$BМогу предложить тебе долю от доходов, если ты согласишься время от времени приносить мою добычу. Только будь $gосторожен:осторожна; – мы здесь не единственные хищники.', '', 'Le Trappeur Jethan, au Fort Hardivar, veut que vous lui rameniez 8 Proies piégées.', 'Fallensteller Jethan in Fort Wildervar möchte, dass Ihr ihm aus 8 Fallen gefangene Beute bringt.', '', '', 'El trampero Jethan en el Fuerte Vildervar quiere que le lleves 8 trozos de presa atrapada.', 'El trampero Jethan en el Fuerte Vildervar quiere que le lleves 8 trozos de presa atrapada.', 'Зверолов Джетан из крепости Вилдервар просит вас принести ему 8 пойманных зверьков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Trappeur Jethan à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Fallensteller Jethan in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trampero Jethan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Trampero Jethan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к зверолову Джетану в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11293, '', 'Des aboyeurs pour les Brasselorge !', 'Marktschreier für die Gerstenbräus!', '', '', '¡Grita por los Cebadiz!', '¡Grita por los Cebadiz!', 'Пивоварня Ячменоваров ищет зазывалу!', '', 'Il est temps de faire savoir que les Brasselorge sont à la fête des Brasseurs. Vous devez aller l''annoncer près des drapeaux à l''extérieur de la banque, à la Garde militaire, au hall des Explorateurs et à la Garde mystique. Je vais tout de même vous faciliter la tâche en vous prêtant un bélier de course pendant 4 minutes. Utilisez les rênes pour le faire avancer, mais essayez de ne pas trop le fatiguer.', 'Lasst alle wissen, dass die Gerstenbräus auf dem Braufest sind. Verbreitet die Kunde bei den Flaggen außerhalb der Bank, im Militärviertel, in der Halle der Forscher und im Mystikerviertel. Ruft, was das Zeug hält! Ich werde Euch das Ganze etwas erleichtern, indem ich Euch meinen Rennwidder für 4 Minuten borge. Verwendet die Zügel, um ihn anzutreiben, aber achtet drauf, ihn nicht zu sehr zu erschöpfen.', '', '', 'Necesitamos informar sobre los Cebadiz en la Fiesta de la Cerveza. Tan solo tienes que gritar a las banderas fuera del banco, en la Sala Militar, en la Sala de los Expedicionarios y en la Sala Mística. Pero te lo pondré fácil. Te prestaré un carnero de carreras y estas riendas durante 4 minutos. Usa las riendas para darle caña al carnero, pero trata de no agotarlo.', 'Necesitamos informar sobre los Cebadiz en la Fiesta de la Cerveza. Tan solo tienes que gritar a las banderas fuera del banco, en la Sala Militar, en la Sala de los Expedicionarios y en la Sala Mística. Pero te lo pondré fácil. Te prestaré un carnero de carreras y estas riendas durante 4 minutos. Usa las riendas para darle caña al carnero, pero trata de no agotarlo.', 'На Хмельном фестивале нам не обойтись без рекламы наших напитков. Возле банка, в Палатах Войны, в Зале Исследователей и в Палатах Магии установлены флаги. Возле каждого из них нужно зычно прокричать хвалу Ячменоварам. Чтобы упростить задачу, я одолжу тебе на 4 минуты поводья и скакового барана. Подгоняй его с помощью поводьев, но не переусердствуй.', '', 'Allez porter la nouvelle de la fête des Brasseurs aux drapeaux devant la banque, à la Garde militaire, dans le hall des Explorateurs et à la Garde mystique.', 'Verbreitet die Kunde vom Braufest bei den Flaggen außerhalb der Bank, im Militärviertel, in der Halle der Forscher und im Mystikerviertel.', '', '', 'Informa sobre la Fiesta de la Cerveza en las banderas fuera del banco, en la Sala Militar, en la Sala de los Expedicionarios y en la Sala Mística.', 'Informa sobre la Fiesta de la Cerveza en las banderas fuera del banco, en la Sala Militar, en la Sala de los Expedicionarios y en la Sala Mística.', 'Зазывайте посетителей на Хмельной фестиваль у флагов в Палатах Войны, в Зале Исследователей и в Палатах Магии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Becan Brasselorge en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Becan Gerstenbräu in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Becan Cebadiz. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Becan Cebadiz. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Бекану Ячменовару в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11294, '', 'Des aboyeurs pour les Tonnebière !', 'Marktschreier für die Donnerbräus!', '', '', '¡Grita por los Cebatruenos!', '¡Grita por los Cebatruenos!', 'Пивоварня Громоваров ищет зазывалу!', '', 'Il est temps de faire savoir que les Tonnebière ont entendu les clameurs des gens qui réclament de la bonne bière. Allez crier le message près des drapeaux à l''extérieur de la banque, à la Garde militaire, au hall des Explorateurs et à la Garde mystique.$b$bNous allons tout de même vous faciliter la tâche. Nous allons vous prêter un bélier pendant 4 minutes.$b$bMais n’allez pas trop vite, vous ne trouverez aucune caisse de pommes à Forgefer... Nous ne pouvons pas prendre le risque d''aider les messagers Brasselorge.', 'Wir müssen die Leute wissen lassen, dass die Donnerbräus ihre Bitte nach gutem Gebräu erhört haben. Verbreitet die Kunde bei den Flaggen außerhalb der Bank, im Militärviertel, in der Halle der Forscher und im Mystikerviertel. Ruft, was das Zeug hält!$b$bWir werden Euch das Ganze etwas erleichtern, indem wir Euch einen Rennwidder 4 Minuten lang borgen.$b$bAchtet darauf, nicht zu schnell zu reiten, denn Ihr werdet keine Apfelkisten in Eisenschmiede finden und wir können es nicht riskieren, den Marktschreiern der Gerstenbräus behilflich zu sein.', '', '', 'Es hora de que la gente sepa que los Cebatruenos han venido a acallar su sed de buena cerveza. Debes gritar a las banderas fuera del banco, en la Sala Militar, en la Sala de los Expedicionarios y en la Sala Mística.$b$bPero te lo pondremos fácil. Te prestaré un carnero de carreras y unas riendas durante 4 minutos.$b$bPero no te pases dándole al carnero. No encontrarás cajas de manzanas en Forjaz, así que no podemos arriesgarnos a ayudar a los mensajeros de los Cebadiz.', 'Es hora de que la gente sepa que los Cebatruenos han venido a acallar su sed de buena cerveza. Debes gritar a las banderas fuera del banco, en la Sala Militar, en la Sala de los Expedicionarios y en la Sala Mística.$b$bPero te lo pondremos fácil. Te prestaré un carnero de carreras y unas riendas durante 4 minutos.$b$bPero no te pases dándole al carnero. No encontrarás cajas de manzanas en Forjaz, así que no podemos arriesgarnos a ayudar a los mensajeros de los Cebadiz.', 'Пора сообщить народу, что его мольбы о добром пиве услышаны! Возле банка, в Палатах Войны, в Зале Исследователей и в Палатах Магии установлены флаги. Возле каждого из них нужно зычно прокричать хвалу Громоварам.$b$bМы решили упростить твою задачу. Тебе будет выдан баран и поводья на 4 минуты.$b$bТолько не очень-то гони барана, ящиков с яблоками в Стальгорне нет... Мы не позволим зазывалам Ячменоваров нас обойти!', '', 'Allez porter la nouvelle de la fête des Brasseurs aux drapeaux devant la banque, à la Garde militaire, dans le hall des Explorateurs et à la Garde mystique.', 'Verbreitet die Kunde vom Braufest bei den Flaggen außerhalb der Bank, im Militärviertel, in der Halle der Forscher und im Mystikerviertel.', '', '', 'Informa sobre la Fiesta de la Cerveza en las banderas fuera del banco, en la Sala Militar, en la Sala de los Expedicionarios y en la Sala Mística.', 'Informa sobre la Fiesta de la Cerveza en las banderas fuera del banco, en la Sala Militar, en la Sala de los Expedicionarios y en la Sala Mística.', 'Зазывайте посетителей на Хмельной фестиваль у флагов в Палатах Войны, в Зале Исследователей и в Палатах Магии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Daran Tonnebière en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Daran Donnerbräu in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Daran Cebatruenos. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Daran Cebatruenos. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Дарану Громовару в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11295, '', 'L''offensive commence', 'Die Offensive beginnt', '', '', 'La ofensiva comienza', 'La ofensiva comienza', 'В наступление!', '', 'Il semble que personne ne sache grand-chose sur les vrykuls. Nos archives remontent à des siècles, et elles ne montrent aucun signe d’activité dans la région. Mais ils sont là, et juste au moment où nous passons à l’action contre Arthas.$B$BLa carte que vous avez récupérée le montre, il va falloir vaincre leurs forces si nous voulons pénétrer plus avant en Norfendre.$B$BL’un de mes meilleurs sergents, une abomination du nom de Gorth, surveille le blocus, au-delà de l’ascenseur. Aidez-le à lancer une attaque préventive contre Torvheim. Si les vrykuls attaquent, ce sera de là-bas.', 'Niemand scheint sehr viel über die Vrykul zu wissen. Unsere Aufzeichnungen deuten darauf hin, dass sich seit Jahrhunderten nichts mehr in ihren Landen geregt hat. Dennoch sind sie ausgerechnet jetzt, wo wir gegen Arthas ins Feld ziehen, hier.$B$BDie Karte, die Ihr geborgen habt, verdeutlicht, dass wir sie besiegen müssen, wenn wir unsere Truppen tiefer ins Landesinnere von Nordend bewegen wollen.$B$BEiner meiner besten Unteroffiziere, eine Monstrosität namens Gorth, wacht über die Blockade in der Nähe des Aufzugs. Unterstützt ihn dabei, einen Präventivschlag gegen Quälheim vorzunehmen. Wenn die Vrykul einen Angriff starten, dann wird er von dort aus geführt.', '', '', 'Parece que nadie sabe mucho sobre los vrykuls. Nuestros registros no contienen signos de actividad en sus tierras durante siglos. Y sin embargo allí están, luchando contra Arthas igual que nosotros.$b$bEl mapa que recuperaste deja claro que tendremos que derrotarlos si nuestro ejército quiere adentrarse algo más en Rasganorte.$b$bUno de mis mejores sargentos, una abominación conocida como Gorth, inspecciona el bloqueo más allá del elevador. Ayúdale a lanzar un ataque preventivo sobre Baleheim. Si los vrykuls atacasen, el ataque se realizará desde allí.', 'Parece que nadie sabe mucho sobre los vrykuls. Nuestros registros no contienen signos de actividad en sus tierras durante siglos. Y sin embargo allí están, luchando contra Arthas igual que nosotros.$b$bEl mapa que recuperaste deja claro que tendremos que derrotarlos si nuestro ejército quiere adentrarse algo más en Rasganorte.$b$bUno de mis mejores sargentos, una abominación conocida como Gorth, inspecciona el bloqueo más allá del elevador. Ayúdale a lanzar un ataque preventivo sobre Baleheim. Si los vrykuls atacasen, el ataque se realizará desde allí.', 'Мы практически ничего не знаем о врайкулах. За многие века они никак себя не проявляли, и потому не упомянуты в наших записях. Но стоило нам выступить против Артаса, как они появились на нашем пути. $B$BПринесенная тобой карта подтверждает, что мы сначала должны разделаться с ними, и только потом следовать вглубь материка. $B$BОдин из моих лучших сержантов, поганище по имени Горт, надзирает за баррикадой у подъемника, наверху. Окажи ему помощь в организации превентивного удара по Гибльхейму. Если врайкулы решат напасть на нас, то это произойдет именно там.', '', 'Parlez au Sergent Gorth, qui dirige le blocus, non loin de l’ascenseur, à l’ouest de l’Accostage de la Vengeance, dans le Fjord hurlant.', 'Sprecht mit Unteroffizier Gorth bei der Blockade in der Nähe des Aufzugs westlich vom Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord.', '', '', 'Habla con el sargento Gorth en el bloqueo cerca del elevador oeste de Campo Venganza en el Fiordo Aquilonal.', 'Habla con el sargento Gorth en el bloqueo cerca del elevador oeste de Campo Venganza en el Fiordo Aquilonal.', 'Поговорите с сержантом Гортом на баррикаде рядом с подъемником к западу от Лагеря Возмездия в Ревущем Фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11296, '', 'Les prisonniers de Clivebois', 'Gefangen im Bruchwald', '', '', 'Cautivos de El Bosque Hendido', 'Cautivos de El Bosque Hendido', 'Пленники терзающих вдов', '', 'Quelque chose, probablement les morts qui marchent que l’on appelle le Fléau, a perturbé les créatures des environs.$B$BEn escortant le sage jusqu’ici, nous avons perdu une bonne partie de nos chasseurs à cause des veuves clives : d’énormes araignées meurtrières qui vivent à Clivebois, au nord.$B$BJe dois rester ici pour protéger la petite troupe qui nous reste, mais vous… vous pourriez aller voir si mes longs-coureurs sont toujours en vie, emprisonnés dans les cocons des veuves clives ?$B$BFeriez-vous cela pour moi, $gétranger:étrangère; ?', 'Irgendetwas - höchstwahrscheinlich waren es die wandelnden Toten der Geißel - hat die Kreaturen in dieser Gegend in Unruhe versetzt.$B$BAls wir den Weisen hierher eskortierten, verloren wir den Großteil unseres Jagdtrupps an die Bruchwitwen, die im Norden des Bruchwaldes vorkommen.$B$BIch muss hier bleiben und die Wenigen, die von uns übrig geblieben sind, beschützen - doch Ihr... Ihr könntet nachsehen, ob meine Fernläufer noch immer am Leben sind. Sie sind in Bruchwitwenkokons eingeschlossen.$B$BWürdet Ihr das tun, $gFremder:Fremde;?', '', '', 'Algo, probablemente esos muertos vivientes conocidos como la Plaga, han puesto nerviosas a las criaturas que habitan por aquí.$b$bMientras escoltábamos al sabio hasta aquí perdimos a casi todos nuestros cazadores por culpa de unas viudas desgarradas: enormes y mortíferas arañas que moran El Bosque Hendido al norte.$b$bDebo quedarme aquí para proteger a los pocos que quedan, pero tú... ¿Podrías ver si aún quedan algunos de mis enviados con vida atrapados entre los capullos de las viudas desgarradas?$b$b¿Lo harás, $gextranjero:extranjera;?', 'Algo, probablemente esos muertos vivientes conocidos como la Plaga, han puesto nerviosas a las criaturas que habitan por aquí.$b$bMientras escoltábamos al sabio hasta aquí perdimos a casi todos nuestros cazadores por culpa de unas viudas desgarradas: enormes y mortíferas arañas que moran El Bosque Hendido al norte.$b$bDebo quedarme aquí para proteger a los pocos que quedan, pero tú... ¿Podrías ver si aún quedan algunos de mis enviados con vida atrapados entre los capullos de las viudas desgarradas?$b$b¿Lo harás, $gextranjero:extranjera;?', 'Что-то беспокоит обитающих в этих краях существ – возможно, это живые мертвецы Плети.$B$BСопровождая ведуна, мы потеряли почти половину отряда из-за терзающих вдов – огромных и смертоносных пауков, населяющих Вырубки к северу отсюда.$B$BУвы, я не могу оставить оставшихся людей без защиты, но... ты ведь можешь узнать, что случилось с моими выносливыми гонцами? Возможно, терзающие вдовы не убили их, а только заключили в свои коконы.$B$BТы поможешь мне, $gнезнакомец:незнакомка;?', '', 'Le Long-coureur Nuage-du-ciel vous a demandé de libérer 7 Longs-coureurs Sabot-d’hiver. Lorsque ce sera fait, retournez à la Porte d’acier.', 'Fernläufer Himmelswolke möchte, dass Ihr 7 seiner Fernläufer der Winterhufe befreit. Meldet Euch wieder bei ihm, sobald Ihr Eure Aufgabe erledigt habt. Er befindet sich am Stählernen Tor.', '', '', 'El enviado Nube del Cielo te ha pedido que liberes a sus 7 enviados Pezuña Invernal. Cuando lo hayas conseguido, vuelve junto a él a Las Puertas de Acero.', 'El enviado Nube del Cielo te ha pedido que liberes a sus 7 enviados Pezuña Invernal. Cuando lo hayas conseguido, vuelve junto a él a Las Puertas de Acero.', 'Тученеб попросил вас освободить 7 выносливых гонцов из лагеря Заиндевевшего Копыта. Выполнив это задание, вернитесь к нему в Стальные ворота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-coureur Nuage-du-ciel à la Porte d''acier, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Fernläufer Himmelswolke am Stählernen Tor im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Enviado Nube del Cielo. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Enviado Nube del Cielo. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к выносливому гонцу Тученебу к Стальным воротам, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11297, '', 'Garder un œil sur les intrus', 'Nach Eindringlingen Ausschau halten', '', '', 'Observando de cerca a los intrusos', 'Observando de cerca a los intrusos', 'Слежка за нарушителями границ', '', 'La terre elle-même ne parvient plus à endiguer la marée montante de la mort. Les cadavres marchent, répandant leur putréfaction à une vitesse alarmante.$B$BIls ont envoyé une petite expédition vers les falaises de l’ouest. Elle s’est installée près du goulet des Murmures. Allez voir par vous-même, $n. Voyez si vous pouvez découvrir ce qu’ils veulent et les dissuader d’empoisonner nos terres. À partir de ce camp, allez au sud-ouest, vers les falaises qui dominent la plage occidentale. Leur camp se trouve à l’ouest des fouilles de la Porte d’acier.', 'Selbst die Erde kann die Flut des Todes nicht eindämmen, die über sie hinwegschwappt. Leichen wandeln umher und verbreiten Fäulnis mit alarmierender Geschwindigkeit.$B$BEine kleine Expedition hat sich auf den Weg die westlichen Klippen hoch gemacht und in der Nähe der Flüsterschlucht ihr Lager aufgeschlagen. Doch seht für Euch selbst, $n. Versucht herauszufinden, aus welchem Grund sie dort sind, und haltet sie davon ab, ihre Gifte in unser Land zu bringen. Reist vom Posten aus gen Südwesten in Richtung der Klippen, die den westlichen Strand säumen. Ihr Lager wird sich westlich des Ausgrabungsortes am Stählernen Tor befinden.', '', '', 'Ni siquiera la tierra puede contener la oleada de muerte que la está arrasando. Los cadáveres caminan sobre ella, extendiendo su putrefacción a una velocidad alarmante.$B$BUna pequeña expedición ha llegado hasta los acantilados del oeste y descansa cerca de Garganta Susurro. Ve a verlo con tus propios ojos, $n. Intenta averiguar su propósito y convéncelos de que no traigan sus venenos a nuestras tierras. Viaja al sudoeste desde la avanzada hacia los acantilados que dan a la playa. Su campamento está al oeste de la excavación de Las Puertas de Acero.', 'Ni siquiera la tierra puede contener la oleada de muerte que la está arrasando. Los cadáveres caminan sobre ella, extendiendo su putrefacción a una velocidad alarmante.$B$BUna pequeña expedición ha llegado hasta los acantilados del oeste y descansa cerca de Garganta Susurro. Ve a verlo con tus propios ojos, $n. Intenta averiguar su propósito y convéncelos de que no traigan sus venenos a nuestras tierras. Viaja al sudoeste desde la avanzada hacia los acantilados que dan a la playa. Su campamento está al oeste de la excavación de Las Puertas de Acero.', 'Даже сама земля не в силах сдержать натиск смерти. Бродят по ней мертвецы, распространяя скверну с ужасающей скоростью. $B$BОдному небольшому исследовательскому отряду нежити удалось подняться по западным склонам и разбить лагерь возле Шепчущей теснины. Скажи мне, $n, сможешь ли ты понять их стремление и убедить их не отравлять наши земли? Отправляйся на юго-запад от заставы и следуй к обрывам, нависающим над западным побережьем. Ты найдешь их лагерь к западу от раскопок у Стальных ворот.', '', 'Parlez à l’Apothicaire Malthus, au Camp des Apothicaires.', 'Sprecht mit Apotheker Malthus im Apothekerlager.', '', '', 'Habla con el boticario Malthus en el Campamento de los Boticarios.', 'Habla con el boticario Malthus en el Campamento de los Boticarios.', 'Поговорите с аптекарем Малтусом в Аптекарском поселке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11298, '', 'Mais qu''est-ce qu''il y a dans ce truc ?', 'Was ist in dem Gebräu?', '', '', '¿Qué lleva esa bebida?', '¿Qué lleva esa bebida?', 'Что они пьют?', '', 'Le goulet des Murmures se trouve au sud-est. Il est infesté de membres de la Ligue des explorateurs, et ils ont perdu la raison ! Ils ont attaqué notre caravane lorsqu’elle est passée près d’eux, et ils ont harcelé nos fourrageurs.$B$BJe veux savoir ce qui cause cette démence ! Je soupçonne les tonneaux dispersés dans tout le goulet de contenir une partie de la réponse. Je vous demande de les voler pendant que ces nains seront occupés à creuser.', 'Im Südosten gibt es einen Landstrich namens Flüsterschlucht. In ihr wimmelt es nur so von verrückt gewordenen Forscherligisten! Sie griffen unsere Karawane an, als wir durch diese Gegend zogen, und außerdem attackieren sie ununterbrochen unsere Jagdtrupps.$B$BIch muss wissen, was der Grund dieses Wahnsinns ist! Ich vermute einmal, dass was auch immer sie aus diesen Fässchen, die überall in der Schlucht verstreut herumliegen, trinken, zu ihrem Wahnsinn beiträgt. Ich möchte, dass Ihr die Fässchen dieser Zwerge stehlt, während sie mit Schürfen beschäftigt sind.', '', '', 'Al sudeste hay una zona llamada Garganta Susurro. ¡Está llena de miembros de la Liga de Expedicionarios que se han vuelto locos! Atacaron nuestra caravana al pasar por la zona y también han hostigado a nuestros grupos de recolección de alimentos.$B$B¡He de averiguar qué está causando esta locura! Sospecho que lo que están bebiendo de los barriles desparramados por la Garganta contribuye a su locura. Quiero que les robes los barriles a esos enanos mientras están ocupados en la mina.', 'Al sudeste hay una zona llamada Garganta Susurro. ¡Está llena de miembros de la Liga de Expedicionarios que se han vuelto locos! Atacaron nuestra caravana al pasar por la zona y también han hostigado a nuestros grupos de recolección de alimentos.$B$B¡He de averiguar qué está causando esta locura! Sospecho que lo que están bebiendo de los barriles desparramados por la Garganta contribuye a su locura. Quiero que les robes los barriles a esos enanos mientras están ocupados en la mina.', 'К юго-востоку отсюда пролегает Шепчущая теснина. Ее захватили обезумевшие члены Лиги исследователей! Они напали на наш караван, который следовал через их территорию, и ограбили продовольственный отряд.$B$BЯ должен понять, что свело их с ума! Может быть, всему виной то варево в бочках, которые расставлены по всей теснине? Слушай, прикати мне несколько бочонков, пока эти дворфы будут заняты раскопками.', '', 'L’Apothicaire Malthus, du Camp des Apothicaires, veut que vous lui rapportiez 5 Tonneaux des nains.', 'Apotheker Malthus im Apothekerlager möchte, dass Ihr ihm 5 zwergische Fässchen bringt.', '', '', 'El boticario Malthus en el Campamento de los Boticarios quiere que le lleves 5 barriles enanos.', 'El boticario Malthus en el Campamento de los Boticarios quiere que le lleves 5 barriles enanos.', 'Аптекарь Малтус из Аптекарского поселка просит вас принести ему 5 дворфийских бочонков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Malthus au Camp des Apothicaires, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Apotheker Malthus im Apothekerlager im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Malthus. Zona: Campamento de los Boticarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Boticario Malthus. Zona: Campamento de los Boticarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к аптекарю Малтусу в Аптекарский поселок, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11299, '', 'L''arène du Jugement', 'Der Ring des Richturteils', '', '', 'El Círculo del Juicio', 'El Círculo del Juicio', 'Круг правосудия', '', 'Vous avez peut-être déjà vu la salle où est détenu Daegarn lorsque vous avez récupéré les tablettes. Elle est au bout de ce couloir, en bas d’une volée de marches. Daegarn sera en bas de l’escalier, sous clé.$B$BAllez le retrouver. Vous pourrez au moins récupérer la clé du code.', 'Ihr habt vielleicht schon den Raum, in dem Daegarn gefangen gehalten wird, gesehen, als Ihr dabei wart, die Tafeln zu sammeln. Er befindet sich am Ende dieses Korridors und dann ein paar Stufen hinunter. Daegarn befindet sich in dem Raum am Ende dieser Treppen - fest hinter Gittern verschlossen!$B$BBegebt Euch dorthin und findet ihn. Vielleicht könnt Ihr wenigstens die Glyphe von ihm bekommen.', '', '', 'Mientras reunías las tablillas, es posible que vieras la estancia en la que retienen a Daegarn. Está atravesando este pasillo y luego bajando unas escaleras. Verás a Daegarn en una sala al fondo de la escalera, ¡bien amarradito!$b$bBaja ahí y encuéntralo. Seguro que por lo menos puedes sonsacarle la clave.', 'Mientras reunías las tablillas, es posible que vieras la estancia en la que retienen a Daegarn. Está atravesando este pasillo y luego bajando unas escaleras. Verás a Daegarn en una sala al fondo de la escalera, ¡bien amarradito!$b$bBaja ahí y encuéntralo. Seguro que por lo menos puedes sonsacarle la clave.', 'Возможно, ты уже $gвидел:видела; комнату, в которой держат Дегарна – она находится рядом с тем коридором, где ты $gискал:искала; таблички. Спустись по ступенькам, и ты найдешь его в запертой камере у подножия лестницы. $B$BОтправляйся туда и отыщи его. Возможно, он хотя бы сможет сообщить тебе шифр.', '', 'Trouvez Daegarn dans l’Arène du jugement, à l’intérieur des Catacombes d’Utgarde.', 'Findet Daegarn. Sucht im Ring des Richturteils im Inneren der Katakomben von Utgarde.', '', '', 'Encuentra a Daegarn en El Círculo del Juicio situado dentro de las Catacumbas de Utgarde.', 'Encuentra a Daegarn en El Círculo del Juicio situado dentro de las Catacumbas de Utgarde.', 'Найдите Дегарна в Круге Правосудия. Он заперт в Катакомбах Утгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11300, '', 'Formidable déconfiture dans l''arène', 'Überwältigende Niederlage im Ring', '', '', 'Una derrota asombrosa en el Círculo', 'Una derrota asombrosa en el Círculo', 'Поражение на ринге', '', 'Oluf sortira si vous battez les autres gladiateurs. C’est à peu près le seul moyen de récupérer ce code. Préparez-vous à péter des dents, à casser des crânes, et descendez dans l’Arène du Jugement. Si vous parvenez à récupérer le code, rapportez-le à Glorenfeld, près de l’entrée des catacombes.$B$BEt moi ? Vous en faites pas pour moi ! Je suis sur le point de découvrir le chaînon manquant entre l’humain et le nain !', 'Oluf wird erst dann rauskommen, wenn Ihr die anderen Gladiatoren besiegt habt. Das ist so gut wie unsere einzige Möglichkeit, an diese Glyphe heranzukommen. Schnappt Euch Eure beste Klopp-Ausrüstung und dann ab mit Euch in den Ring des Richturteils und auf geht''s. Geht zu Glorenfeld drüben am Eingang zu den Katakomben und gebt ihm die Glyphe, falls Ihr sie zurückbekommen könnt.$B$BIch? Macht Euch um mich keine Sorgen! Wir sind kurz davor, das fehlende Bindeglied zu entdecken, das die Herkunft der Menschheit klären wird.', '', '', 'Oluf saldrá si derrotas a los demás gladiadores. Esa es la única manera de que recuperemos esa clave. Calza tus mejores botas y busca de qué ocuparte en el Círculo del Juicio. Si consigues la clave, llévasela a Glorenfeld cerca de la entrada a esas catacumbas.$b$b¿Yo? ¡No te preocupes por mí! ¡Estamos a punto de descubrir el eslabón perdido de la raza humana!', 'Oluf saldrá si derrotas a los demás gladiadores. Esa es la única manera de que recuperemos esa clave. Calza tus mejores botas y busca de qué ocuparte en el Círculo del Juicio. Si consigues la clave, llévasela a Glorenfeld cerca de la entrada a esas catacumbas.$b$b¿Yo? ¡No te preocupes por mí! ¡Estamos a punto de descubrir el eslabón perdido de la raza humana!', 'До Олуфа можно добраться только одним способом – перебить всех остальных гладиаторов. Иначе нам никогда не вернуть тайнопись. Так что не медли – ступай в Круг Правосудия. Если тебе удастся получить тайнопись, принеси ее Глоренфелду ко входу в эти катакомбы. $B$BА что я? Ты обо мне не беспокойся! Самое главное – найти связующее звено, которое откроет тайну происхождения всего человечества!', '', 'Triomphez des gladiateurs de l’Arène du Jugement et affrontez Oluf le Violent. Battez-le et récupérez le Code antique.$B$BRemettez le Code antique à Glorenfeld à l’entrée des Catacombes d’Utgarde.', 'Besiegt die Gladiatoren im Ring des Richturteils und stellt Euch Oluf dem Gewalttätigen. Besiegt Oluf und nehmt ihm die uralte Glyphe ab.$B$BBringt die uralte Glyphe zu Glorenfeld am Eingang zu den Katakomben von Utgarde.', '', '', 'Derrota a los gladiadores en el Círculo del Juicio y enfréntate a Oluf el Violento. Vence a Oluf y recupera la clave antigua.$b$bDevuelve la clave antigua a Glorenfeld en la entrada a las catacumbas de Utgarde.', 'Derrota a los gladiadores en el Círculo del Juicio y enfréntate a Oluf el Violento. Vence a Oluf y recupera la clave antigua.$b$bDevuelve la clave antigua a Glorenfeld en la entrada a las catacumbas de Utgarde.', 'Победите гладиаторов в Круге Правосудия, сразитесь с Олуфом Неистовым и заберите у него древнюю тайнопись.$B$BОтнесите тайнопись Глоренфелду ко входу в Катакомбы Утгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Glorenfeld dans les Catacombes d''Utgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Glorenfeld in den Katakomben von Utgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glorenfeld. Zona: Catacumbas de Utgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Glorenfeld. Zona: Catacumbas de Utgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Глоренфелду в Катакомбы Утгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11301, '', 'Cerveaux ! Cerveaux ! Cerveaux !', 'Gehirne! Wir wollen Gehirne!', '', '', '¡Cerebros! ¡Cerebros! ¡Cerebros!', '¡Cerebros! ¡Cerebros! ¡Cerebros!', 'Мозги! Мозги!', '', 'Malthus vous a servi son baratin sur les tonneaux de bière et les nains cinglés ?$B$BJe suis d’accord pour dire que les nains sont dingues, mais leur voler leur bière ne fera aucun bien.$B$BCe qu’il nous faut, ce sont des cerveaux. Des tas de cerveaux. Nous éclaircirons ce mystère en un rien de temps, et au passage, nous découvrirons peut-être un nouvel élément pour la peste.$B$BPrenez cette scie, allez au sud-est, dans le goulet des Murmures, et tuez quelques nains. Servez-vous de la scie pour récolter leurs cerveaux et rapportez-les-moi.', 'Hat Euch Malthus mit seiner Faselei über Bierkrüge und verrückte Zwerge schon in seinen Bann gezogen?$B$BIch will ja nicht in Frage stellen, dass Zwerge verrückt sind, aber ich denke, dass es zu nichts führt, ihr Bier zu stehlen.$B$BWas wir brauchen ist Köpfchen - beziehungsweise etwas aus dem Köpfchen. Und zwar viel davon. Wir werden diesem Rätsel im Nu auf den Grund gehen und vielleicht sogar eine neue Zutat für unsere Seuche finden.$B$BNehmt diese Säge, geht nach Südosten zum Flüsterschlund und tötet ein paar Zwerge. Mithilfe der Säge könnt Ihr die Gehirne sammeln. Bringt sie dann hierher.', '', '', '¿Malthus te ha metido en este disparate entre jarras de cerveza y enanos chiflados?$b$bNo pongo en duda que los enanos estén pirados, pero no creo que robarles la cerveza nos haga ningún bien.$b$bLo que necesitamos son cerebros. Muchos cerebros. Pronto llegaremos al fondo del misterio, y quizás hasta encontremos un nuevo componente para la peste.$b$bToma esta sierra, ve hacia el sureste y adéntrate en Garganta Susurro. Mata algunos enanos. Usa la sierra para ayudarte a recolectar los cerebros y tráelos aquí.', '¿Malthus te ha metido en este disparate entre jarras de cerveza y enanos chiflados?$b$bNo pongo en duda que los enanos estén pirados, pero no creo que robarles la cerveza nos haga ningún bien.$b$bLo que necesitamos son cerebros. Muchos cerebros. Pronto llegaremos al fondo del misterio, y quizás hasta encontremos un nuevo componente para la peste.$b$bToma esta sierra, ve hacia el sureste y adéntrate en Garganta Susurro. Mata algunos enanos. Usa la sierra para ayudarte a recolectar los cerebros y tráelos aquí.', 'Малтус уже рассказывал тебе эти бредни про пивные бочонки и спятивших дворфов? $B$BНет, я не отрицаю того, что дворфы сошли с ума, но таскать у них пиво – дурная затея.$B$BЧто нам действительно надо – это мозги. Много мозгов. Скоро мы разгадаем эту тайну и, возможно, найдем новый компонент для создания чумы.$B$BВозьми эту пилу, отправляйся в Шепчущую теснину и убей несколько дворфов. Потом распили их черепные коробки, вынь мозги и принеси их мне.', '', 'L’Apothicaire Grick, du Camp des Apothicaires, veut que vous lui rapportiez 12 Cerveaux d’explorateurs dérangés.', 'Apotheker Grick im Apothekerlager möchte, dass Ihr ihm 12 verwirrte Forscherhirne bringt.', '', '', 'El boticario Grick en el Campamento de los Boticarios quiere que le lleves 12 Cerebros de expedicionario perturbado.', 'El boticario Grick en el Campamento de los Boticarios quiere que le lleves 12 Cerebros de expedicionario perturbado.', 'Аптекарь Грик из Аптекарского поселка просит вас принести ему 12 мозгов спятивших исследователей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Grick au Camp des Apothicaires, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Apotheker Grick im Apothekerlager im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticario Grick. Zona: Campamento de los Boticarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Boticario Grick. Zona: Campamento de los Boticarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к аптекарю Грику в Аптекарский поселок, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11302, '', 'Les énigmatiques nymphes de givre', 'Die geheimnisvollen Frostnymphen', '', '', 'Las enigmáticas ninfas escarcha', 'Las enigmáticas ninfas escarcha', 'Загадочные ледяные нимфы', '', 'À l’époque où nous cherchions un emplacement pour le fort, nous sommes tombés sur des créatures hostiles dans deux des clairières du nord. Mais quand nous avons traversé celle qui se trouve juste au sud de la ville, les dryades nous ont observés avec intérêt, sans attaquer.$B$BPourtant, nous étions fatigués, épuisés par le climat. Elles auraient pu tuer plusieurs des nôtres, mais elles se sont abstenues.$B$BPeut-être que nous nous découvririons des alliés si nous allions les voir. Acceptez-vous de vous rendre à la clairière Gelée pour les contacter ?', 'Als wir das erste Mal nach geeigneten Stellen für das Fort suchten, begegneten wir auf zwei der Lichtungen hier im Norden feindlich gesinnten Kreaturen. Doch als wir über die schneebedeckte Lichtung, die direkt südlich der Stadt liegt, liefen, wurden wir von den dortigen Dryaden nur mit Interesse beäugt, jedoch nicht angegriffen.$B$BWir waren müde und vom Wetter mitgenommen. Sie hätten mit Leichtigkeit mehrere von unseren Männern töten können, taten es jedoch nicht.$B$BVielleicht könnten sie ganz unerwartet zu unseren Verbündeten werden, wenn wir uns ihnen nur nähern würden. Seid Ihr dazu bereit, zur Gefrorenen Lichtung zu reisen und mit ihnen Kontakt aufzunehmen?', '', '', 'Cuando empezamos a buscar lugares para establecer el fuerte, encontramos criaturas hostiles en los dos claros del norte. Al atravesar el que estaba cubierto de nieve al sur del poblado, las dríades nos observaron con interés, pero no nos atacaron.$B$BEstábamos cansados y agotados por el clima. Podrían haber matado a varios de nuestros hombres fácilmente, pero no lo hicieron.$B$BQuizás en ellas podamos encontrar unas aliadas inesperadas. ¿Estás dispuesto a viajar a El Claro Helado y contactar con ellas?', 'Cuando empezamos a buscar lugares para establecer el fuerte, encontramos criaturas hostiles en los dos claros del norte. Al atravesar el que estaba cubierto de nieve al sur del poblado, las dríades nos observaron con interés, pero no nos atacaron.$B$BEstábamos cansados y agotados por el clima. Podrían haber matado a varios de nuestros hombres fácilmente, pero no lo hicieron.$B$BQuizás en ellas podamos encontrar unas aliadas inesperadas. ¿Estás dispuesto a viajar a El Claro Helado y contactar con ellas?', 'Впервые осматривая окрестности форта, мы заметили враждебно настроенных существ на двух полянах к северу отсюда. Когда мы проходили мимо заснеженной прогалины к югу от города, дриады с интересом наблюдали за нами, но не нападали. $B$BМестный климат порядком измотал моих людей, и они могли с легкостью уничтожить половину нашего отряда, но не стали. $B$BВозможно, эти дриады хотят стать нашими союзниками. Не желаешь ли ты отправиться на Заиндевевшую поляну и попытаться установить с ними контакт?', '', 'Allez parler à Lurielle dans la Clairière Gelée.', 'Sprecht mit Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung.', '', '', 'Habla con Lurielle en El Claro Helado.', 'Habla con Lurielle en El Claro Helado.', 'Поговорите с Луриэль на Заиндевевшей поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11303, '', 'L''embuscade', 'Der Hinterhalt', '', '', 'La emboscada', 'La emboscada', 'Засада', '', 'Les vrykuls à Torvheim sont complètement vaincus, c’est clair. Et pourtant, leur chef, il reste en ville et il veut pas abandonner.$B$BGorth il a envoyé Lydell et ses assassins faire une bonne embuscade au nord-ouest. Vous parlez à Lydell et il trouve comment faire sortir le chef vrykul. Puis, vous le tuez. Vous le tuez bien comme il faut.', 'Die Vrykul in Quälheim sind endgültig platt gemacht, daran ich keinen Zweifel. Doch ihr Anführer noch immer in der Stadt und will nicht aufgeben.$B$BGorth schickt Lydell und seine Helfer, um guten Hinterhalt im Nordwesten zu machen. Du redest mit Lydell und findest heraus, wie man Vrykulhäuptling herauslockt. Dann tötest du ihn - machst ihn richtig platt.', '', '', 'Los vrykuls de Baleheim están completamente derrotados, sin duda. Pero su líder aún sigue en la ciudad y no se rendirá fácilmente.$B$BGorth envía Lydell y sus asesinos para una buena emboscada al noroeste. Tú hablas con Lydell y averiguas cómo hacer salir al jefe vrykul. Después lo matas. Lo matas del todo.', 'Los vrykuls de Baleheim están completamente derrotados, sin duda. Pero su líder aún sigue en la ciudad y no se rendirá fácilmente.$B$BGorth envía Lydell y sus asesinos para una buena emboscada al noroeste. Tú hablas con Lydell y averiguas cómo hacer salir al jefe vrykul. Después lo matas. Lo matas del todo.', 'Врайкулы в Гибльхейме повержены – в этом нет никаких сомнений. Но их предводители остались в городе и не собираются сдаваться.$B$BГорт послал Лиделла и его головорезов помахать кулаками на северо-западе. Иди, поговори с ним и выясни, как выманить врайкульского вождя и убить его. Смотри только, чтобы он помучился перед смертью!', '', 'Parlez à Lydell à l''Embuscade de Lydell.', 'Geht zu Lydells Hinterhalt und sprecht mit Lydell.', '', '', 'Habla con Lydell en La Emboscada de Lydell.', 'Habla con Lydell en La Emboscada de Lydell.', 'Поговорите с Лиделлом в Засаде Лиделла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11304, '', 'La Nouvelle-Agamand', 'Neu-Agamand', '', '', 'Nuevo Agamand', 'Nuevo Agamand', 'Новый Агамонд', '', 'J’ai bien peur que l’équipement dont nous disposons à l’accostage de la Vengeance ne soit pas le meilleur possible. Après tout, c’est un avant-poste militaire.$B$BJ’ai besoin que vous transmettiez un échantillon de cette souche au porte-peste en chef Harris, à la Nouvelle-Agamand. Suivez la route qui passe au-delà de Torvheim, d’abord vers le sud, puis vers l’ouest. Ils ont du meilleur matériel là-bas, Harris saura quoi faire.$B$BFaites vite, $n. Nos ennemis sont plus forts et plus nombreux que nous. Nous avons besoin de développer une arme viable !', 'Ich befürchte, dass die Ausrüstung hier im Hafen der Vergeltung nicht wirklich die beste ist. Dabei soll das hier ein militärischer Außenposten sein.$B$BIhr müsst eine Probe dieses Erregerstammes für mich zum obersten Seuchenfürsten Harris in Neu-Agamand bringen - folgt der Straße außerhalb von Quälheim nach Süden und dann nach Westen. Dort haben sie bessere Ausrüstung - er wird wissen, was zu tun ist.$B$BIhr müsst Euch beeilen, $n. Unsere Feinde sind stärker und zahlreicher als wir. Wir müssen eine wirksame Waffe gegen sie entwickeln!', '', '', 'Me temo que aquí, en Campo Venganza, nuestro equipo no es el más adecuado. Al fin y al cabo es una avanzada controlada por militares.$B$BNecesito que le lleves esta muestra de la cepa al jefe pesteador Harris a Nuevo Agamand. Sigue la carretera hacia el sur más allá de Baleheim y después ve al oeste. Allí tienen mejores equipos. Él sabrá qué hacer.$B$BDebes darte prisa, $n. Nuestros enemigos son más fuertes y más numerosos que nosotros. ¡Tenemos que desarrollar un arma viable para enfrentarnos a ellos!', 'Me temo que aquí, en Campo Venganza, nuestro equipo no es el más adecuado. Al fin y al cabo es una avanzada controlada por militares.$B$BNecesito que le lleves esta muestra de la cepa al jefe pesteador Harris a Nuevo Agamand. Sigue la carretera hacia el sur más allá de Baleheim y después ve al oeste. Allí tienen mejores equipos. Él sabrá qué hacer.$B$BDebes darte prisa, $n. Nuestros enemigos son más fuertes y más numerosos que nosotros. ¡Tenemos que desarrollar un arma viable para enfrentarnos a ellos!', 'Боюсь, что Лагерь Возмездия недостаточно хорошо оборудован. В конце концов, это всего лишь военная база.$B$BПожалуйста, отнеси этот штамм главному распространителю чумы Харрису в Новый Агамонд. Чтобы найти город, иди по южной дороге мимо Гибльхейма, а потом поверни на запад. Он располагает более совершенным оборудованием, и знает, что делать с этим штаммом. $B$BПоторопись, $n. Наши враги превосходят нас силой и числом. Нам надо создать оружие, с помощью которого мы одержим победу!', '', 'Remettez la Souche de Lysander au Porte-peste en chef Harris, à la Nouvelle-Agamand, à l’ouest du Fjord Hurlant.', 'Bringt Lysanders Erregerstamm zum obersten Seuchenfürsten Harris. Er befindet sich in Neu-Agamand im Westen des Heulenden Fjords', '', '', 'Llévale la cepa de Lysander al jefe pesteador Harris en Nuevo Agamand, al oeste del Fiordo Aquilonal.', 'Llévale la cepa de Lysander al jefe pesteador Harris en Nuevo Agamand, al oeste del Fiordo Aquilonal.', 'Отнесите штамм Лисандера главному распространителю чумы Харрису в Новый Агамонд на запад Ревущего фьорда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porte-peste en chef Harris à la Nouvelle-Agamand, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Oberstern Seuchenfürsten Harris in Neu-Agamand im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe pesteador Harris. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Jefe pesteador Harris. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к главному распространителю чумы Харрису в Новый Агамонд, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11305, '', 'Une formule sur mesure', 'Eine maßgeschneiderte Formel', '', '', 'Una fórmula hecha a medida', 'Una fórmula hecha a medida', 'Идеальная формула', '', 'Nous arrosons le village vrykul de Halegrince depuis des semaines, mais ces vermines refusent de mourir.$B$BBon, il ne faut pas se voiler la face, $n, à l’heure actuelle, notre peste a été exposée aux humains, aux nains, aux chiens, au bétail… et tout le reste. Et comme nos souches continuent à s’adapter à leurs nouveaux hôtes, il y a de plus en plus d’impuretés dans le mélange. En fait, ce dont on a besoin, c’est d’une souche sur mesure, adaptée à la biologie des vrykuls.$B$BLe chef de Halegrince s’est enfui de la ville quand nous l’avons prise ; vous le trouverez à l’ouest d’ici. Comme c’est un patriarche du clan Écorche-dragon, son sang serait idéal.', 'Wir haben das Vrykuldorf Halgrind nun schon seit Wochen mit dem Zeugs besprüht, aber die Dreckskerle wollen einfach nicht tot umfallen.$B$BSeien wir doch mal ehrlich, $n, inzwischen wurde fast alles unserer Seuche ausgesetzt: Menschen, Zwerge, Hunde, selbst das Vieh... Während unsere Erregerstämme sich an ihren Wirt anpassen, wird die Mischung noch weiter verunreinigt. Was wir brauchen, ist ein Erreger, der speziell an die Körper der Vrykul angepasst ist.$B$BDer Anführer Halgrinds flüchtete aus der Stadt, nachdem wir sie einnahmen - er befindet sich westlich von hier. Der Fakt, dass er ein Patriarch des Drachenschinderklans ist, macht sein Blut ideal für unsere Zwecke.', '', '', 'Llevamos semanas rociando el poblado vrykul de Haltorboll y los vrykuls no se mueren.$b$bAsimilémoslo, $n, ya hemos destapado nuestra Plaga sobre los humanos, enanos, perros, ganado... sobre todo. Mientras nuestras cepas se adaptan a sus portadores, se van añadiendo más impurezas a la mezcla. Lo que necesitamos es una cepa adaptada para la biología de los vrykuls.$b$bEl cabecilla de Haltorboll se fugó de la ciudad cuando la tomamos; le encontrarás al oeste de aquí. Como patriarca del clan Desuelladragones, su sangre es la más apropiada.', 'Llevamos semanas rociando el poblado vrykul de Haltorboll y los vrykuls no se mueren.$b$bAsimilémoslo, $n, ya hemos destapado nuestra Plaga sobre los humanos, enanos, perros, ganado... sobre todo. Mientras nuestras cepas se adaptan a sus portadores, se van añadiendo más impurezas a la mezcla. Lo que necesitamos es una cepa adaptada para la biología de los vrykuls.$b$bEl cabecilla de Haltorboll se fugó de la ciudad cuando la tomamos; le encontrarás al oeste de aquí. Como patriarca del clan Desuelladragones, su sangre es la más apropiada.', 'Мы уже несколько недель распространяем чуму в деревне врайкулов, Халгринде, а эти макаки по-прежнему живее всех живых! $B$BСкажу прямо, $n: на настоящий момент мы испытали штамм на людях, дворфах, собаках, домашнем скоте... на ком угодно. Но когда вирус приспосабливается к организму носителя, он изменяется и становится менее стабильным. Поэтому нам надо разработать штамм, идеально подходящий для организма врайкулов.$B$BНезадолго до того, как мы захватили Халгринд, из деревни бежал врайкульский вождь и укрылся к западу отсюда. А что может быть чище крови предводителя клана Укротителей драконов?', '', 'Procurez-vous le Sang du patriarche écorche-dragon sur Thorvald au Camp de Thorvald, et apportez-le au Porte-peste en chef Harris à la Nouvelle-Agamand.', 'Geht zu Thorvalds Lager, erschlagt Thorvald, nehmt das Blut des Patriarchen der Drachenschinder an Euch und bringt es zum obersten Seuchenfürsten Harris in Neu-Agamand.', '', '', 'Obtén la sangre de patriarca Desuelladragones de Thorvald en el Campamento de Thorvald y llévasela al jefe pesteador Harris en Nuevo Agamand.', 'Obtén la sangre de patriarca Desuelladragones de Thorvald en el Campamento de Thorvald y llévasela al jefe pesteador Harris en Nuevo Agamand.', 'Добудьте кровь патриарха Укротителей драконов – вождя Торвальда, который укрылся в Лагере Торвальда, и принесите ее главному распространителю чумы Харрису в Новый Агамонд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porte-peste en chef Harris à la Nouvelle-Agamand, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Oberstern Seuchenfürsten Harris in Neu-Agamand im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe pesteador Harris. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Jefe pesteador Harris. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к главному распространителю чумы Харрису в Новый Агамонд, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11306, '', 'Réchauffez et remuez', 'Aufkochen und umrühren', '', '', 'Calentar y remover', 'Calentar y remover', 'Нагреть и перемешать', '', 'Jusqu’ici, vous vous en sortez bien, $n, mais j’aimerais vous apprendre certaines de mes techniques les plus avancées, de manière à ce que vous compreniez mieux la peste.$B$BPrenez ce flacon vide et remplissez-le de sang pris dans le chaudron qui est à ma gauche. Mélangez-le avec les échantillons de peste, à ma droite, jusqu’à ce que vous ayez obtenu un mélange équilibré.', 'Ihr habt bis jetzt gute Arbeit geleistet, $n. Ich würde Euch gerne ein paar meiner Techniken zeigen - sie sind weiter fortgeschritten und werden Euch ein besseres Verständnis von der Seuche vermitteln.$B$BNehmt diese leere Flasche und füllt sie mit dem Blut aus dem Kessel zu meiner Linken. Nehmt dann die Seuchenproben zu meiner Rechten und gebt so viel zum Blut hinzu, bis Ihr eine ausgewogene Mischung erhaltet.', '', '', 'Hasta ahora no lo has hecho mal, $n. Me gustaría enseñarte algunas de mis técnicas más avanzadas, para que entiendas mejor la peste.$b$bToma este frasco vacío y llénalo con sangre de la caldera de mi izquierda. Mézclala con las muestras de la peste de mi derecha hasta que obtengas una mezcla bien equilibrada.', 'Hasta ahora no lo has hecho mal, $n. Me gustaría enseñarte algunas de mis técnicas más avanzadas, para que entiendas mejor la peste.$b$bToma este frasco vacío y llénalo con sangre de la caldera de mi izquierda. Mézclala con las muestras de la peste de mi derecha hasta que obtengas una mezcla bien equilibrada.', '$n, ты уже многого $gдостиг:достигла; на нашем поприще. Теперь я хочу обучить тебя некоторым более сложным способам изготовления чумы.$B$BВозьми эту флягу и наполни ее кровью из котла слева от меня. Смешивай ее с образцами чумы, которые лежат справа, пока не получишь однородную смесь.', '', 'Remplissez le Flacon d’apothicaire vide au Chaudron de sang de vrykul, puis mélangez le contenu du Flacon de sang de vrykul avec les Échantillons de peste de Harris jusqu’à ce que vous obteniez une Décoction équilibrée.$B$BLorsque ce sera fait, retournez voir le Porte-peste en chef Harris.', 'Füllt die leere Apothekerflasche im Kessel mit Vrykulblut auf und vermischt ihren Inhalt so lange mit Harris'' Seuchenproben, die sich in der Nähe befinden, bis Ihr eine ausgewogene Mixtur erhaltet.$B$BSprecht wieder mit dem obersten Seuchenfürsten Harris, sobald Ihr die Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'Llena el frasco de boticario vacío con el contenido de la caldera de sangre vrykul y luego mezcla el contenido del frasco de sangre vrykul con las muestras de peste de Harris cercanas hasta que obtengas un brebaje equilibrado.$b$bPreséntate ante el jefe pesteador Harris cuando hayas completado esta tarea.', 'Llena el frasco de boticario vacío con el contenido de la caldera de sangre vrykul y luego mezcla el contenido del frasco de sangre vrykul con las muestras de peste de Harris cercanas hasta que obtengas un brebaje equilibrado.$b$bPreséntate ante el jefe pesteador Harris cuando hayas completado esta tarea.', 'Наполните пустой аптекарский флакон кровью из котла с кровью врайкулов, после чего добавляйте во флакон с кровью врайкула образцы чумы Харисса, пока не получите равномерную смесь. $B$BКогда вы выполните это поручение, вернитесь к Главному распространителю чумы Харрису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porte-peste en chef Harris à la Nouvelle-Agamand, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Oberstern Seuchenfürsten Harris in Neu-Agamand im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe pesteador Harris. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Jefe pesteador Harris. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к главному распространителю чумы Харрису в Новый Агамонд, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11307, '', 'Essai sur le terrain', 'Feldversuch', '', '', 'Ensayo de campo', 'Ensayo de campo', 'Полевые испытания', '', 'Maintenant que nous avons une souche de peste adaptée à la physiologie vrykule, nous allons pouvoir la tester vraiment sur nos spécimens à Halegrince. Si tout se passe selon le plan, ils devraient se désintégrer immédiatement, rongés de l’intérieur par la peste !$B$BHalegrince se trouve au nord. Cela ne devrait pas être trop difficile à trouver - nos porte-peste sont en train d’y déployer nos souches précédentes.', 'Da wir nun über einen an vrykulsche Wirte angepassten Seuchenerreger verfügen, müssten wir ihn eigentlich an unseren Exemplaren in Halgrind austesten. Wenn alles nach Plan verläuft, sollten sie augenblicklich zerfallen, da die Seuche ihre Eingeweide zersetzt!$B$BHalgrind befindet sich nördlich von hier. Unsere Seuchenbringer verbreiten dort gerade den alten Erreger - sollte nicht zu übersehen sein.', '', '', 'Ahora que tenemos una cepa de la peste adaptada a los portadores vrykuls, es necesario que la probemos con nuestros especímenes en Haltorboll. Si todo sale según lo previsto, se desintegrarán inmediatamente mientras la peste devora sus entrañas.$B$BEncontrarás Haltorboll al norte. Nuestros pesteadores están probando la anterior cepa allí, no debería ser difícil de localizar.', 'Ahora que tenemos una cepa de la peste adaptada a los portadores vrykuls, es necesario que la probemos con nuestros especímenes en Haltorboll. Si todo sale según lo previsto, se desintegrarán inmediatamente mientras la peste devora sus entrañas.$B$BEncontrarás Haltorboll al norte. Nuestros pesteadores están probando la anterior cepa allí, no debería ser difícil de localizar.', 'Теперь, когда мы получили штамм чумы, адаптировавшийся к нашим врайкулам-переносчикам, настало время испытать его на подопытных особях в Халгринде. Если все пойдет по плану, они распадутся на части через секунду после того, как чума проникнет в их организм!$B$BХалгринд находится к северу отсюда. Ты найдешь его с легкостью – наши распространители чумы уже там поработали.', '', 'Pénétrez dans Halegrince et utilisez le Pestorisateur sur 10 Vrykuls Écorche-dragon pestiférés. Ensuite, retournez voir le Porte-peste en chef Harris pour lui présenter les résultats.', 'Geht nach Halgrind und wendet das Seuchenspray auf 10 Verseuchte Vrykul der Drachenschinder an. Kehrt anschließend zum obersten Seuchenfürsten Harris zurück und erstattet ihm über die Ergebnisse Bericht.', '', '', 'Aventúrate en Haltorboll y utiliza el spray de peste con 10 vrykuls Desuelladragones apestados. Vuelve a ver al jefe pesteador Harris para informarle de los resultados.', 'Aventúrate en Haltorboll y utiliza el spray de peste con 10 vrykuls Desuelladragones apestados. Vuelve a ver al jefe pesteador Harris para informarle de los resultados.', 'Отправляйтесь в Халгринд и заразите ассимилированным штаммом чумы 10 зачумленных врайкулов из клана Укротителей драконов, после чего вернитесь к главному распространителю чумы Харрису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porte-peste en chef Harris à la Nouvelle-Agamand, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Oberstern Seuchenfürsten Harris in Neu-Agamand im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe pesteador Harris. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Jefe pesteador Harris. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к главному распространителю чумы Харрису в Новый Агамонд, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11308, '', 'On nettoie et on ferme', 'Zeit aufzuräumen', '', '', 'Es hora de limpiar', 'Es hora de limpiar', 'Пора заметать следы', '', 'Je suis quelqu’un de pratique. Par conséquent, je considère que nos recherches ici sont un succès. Après tout, n’importe quelle armée sera arrêtée si ses soldats se retournent les uns contre les autres.$B$BJe préviendrai bientôt l’accostage de la Vengeance de notre succès. Mais d’abord, il va falloir nettoyer notre site de recherche.$B$BAllez voir Jenny « Scie à métaux » et demandez-lui de fabriquer une abomination sur mesure. Une explosive, si vous voyez ce que je veux dire…', 'Da ich nun einmal ein praktisch veranlagter Mann bin, erkläre ich hiermit unsere Forschung an diesem Ort für erfolgreich. Schließlich lässt sich noch jede Armee aufhalten, wenn man nur unter ihren eigenen Reihen Zwietracht sät?$B$BIch werde dafür sorgen, dass man im Hafen der Vergeltung bald genug Nachrichten unserer Errungenschaften erhalten wird. Aber zuerst müsst Ihr Euch um die Säuberung unserer Teststätte kümmern.$B$BFragt "Eisensäge" Jenny, ob sie eine Monstrosität nach Euren Wünschen anfertigen kann - eine mit explosionsartiger Kraft, wenn Ihr versteht, was ich meine.', '', '', 'Como soy un hombre muy realista, voy a declarar nuestra investigación aquí un éxito. Al fin y al cabo, es posible detener a cualquier ejército si se ponen a sus tropas unas contra otras.$b$bHaré que corra la voz por Campo Venganza sobre nuestros logros lo antes posible. Pero antes necesito que te ocupes de limpiar nuestro lugar de experimentos.$b$bVe a ver a "Sierra" Jenny y dile que te haga una abominación a medida. Una con cierto poder explosivo... no sé si me explico.', 'Como soy un hombre muy realista, voy a declarar nuestra investigación aquí un éxito. Al fin y al cabo, es posible detener a cualquier ejército si se ponen a sus tropas unas contra otras.$b$bHaré que corra la voz por Campo Venganza sobre nuestros logros lo antes posible. Pero antes necesito que te ocupes de limpiar nuestro lugar de experimentos.$b$bVe a ver a "Sierra" Jenny y dile que te haga una abominación a medida. Una con cierto poder explosivo... no sé si me explico.', 'Будучи человеком практичным, я могу заявить, что мы достигли успеха в наших исследованиях. В конце концов, любую армию можно остановить, если натравить ее рядовых солдат друг на друга.$B$BСкоро я доложу о наших успехах в Лагерь Возмездия. Но сначала мы должны замести следы.$B$BПопроси Дженни по прозвищу "Пила" сделать тебе базовое поганище. Пусть только она добавит в него побольше взрывчатки – если ты понимаешь, к чему я клоню.', '', 'Parlez à Jenny « Scie à métaux » à Nouvelle-Agamand.', 'Sprecht mit "Eisensäge" Jenny in Neu-Agamand.', '', '', 'Habla con "Sierra" Jenny en Nuevo Agamand.', 'Habla con "Sierra" Jenny en Nuevo Agamand.', 'Поговорите с Дженни по прозвищу "Пила" в Новом Агамонде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11309, '', 'Des p''tits bouts partout', 'Benötigte Teile', '', '', 'Partes para el trabajo', 'Partes para el trabajo', 'Запчасти для Дженни', '', 'Alors, Harris veut une opération de démolition, hein ? Oui, je peux l’aider.$B$BMais il va falloir me procurer quelques éléments, quand même. Je ne vais pas utiliser du premier choix sur un truc voué à exploser.$B$BJe vais avoir besoin de ligaments de Brochepelle… bien meilleurs que ceux des humains.$B$BIl me faudra aussi une livre de chair. Il y a un dénommé Anton qui vend de la viande fraîche. Il parcourt la route de l’ouest.', 'So, Harris will also, dass der Ort demoliert wird, hä? Ja, ich kann aushelfen.$B$BIhr werdet mir jedoch ein paar Teile besorgen müssen. Ich kann es mir nicht leisten, meine kostbarsten Komponenten für etwas zu verwenden, das in die Luft gejagt werden soll.$B$BAls Allererstes brauche ich Schaufelhauerbänder... viel besser als die der Menschen.$B$BAußerdem brauche ich noch ein Pfund Fleisch. Ein Kerl namens Anton verkauft billiges Fleisch. Er ist entlang der Straße gen Westen anzutreffen.', '', '', 'Así que Harris quiere algo demoledor, ¿eh? Sí, puedo ayudar.$b$bPero vas a tener que conseguirme algunas partes. No puedo permitirme malgastar todos mis selectos componentes en algo que va a estallar en mil pedazos.$b$bPrimero, voy a necesitar ligamentos de colmipala... mejores que los de la raza humana.$b$bTambién necesito medio kilo de carne. Un tipo llamado Anton vende carne a buen precio. Transita por el camino que va al oeste.', 'Así que Harris quiere algo demoledor, ¿eh? Sí, puedo ayudar.$b$bPero vas a tener que conseguirme algunas partes. No puedo permitirme malgastar todos mis selectos componentes en algo que va a estallar en mil pedazos.$b$bPrimero, voy a necesitar ligamentos de colmipala... mejores que los de la raza humana.$b$bTambién necesito medio kilo de carne. Un tipo llamado Anton vende carne a buen precio. Transita por el camino que va al oeste.', 'А, Харрис хочет что-то взорвать? Да, тогда он обратился по адресу. $B$BПравда, тебе придется достать мне кое-какие запчасти. Я не хочу тратить собственные запасы на штуку, подлежащую уничтожению. $B$BПрежде всего, мне понадобятся жилы черпорога... они гораздо прочнее человеческих.$B$BЕще нужен фунт свежего мяса. Есть тут один парень – Антон – он продает дешевое мясо. Найти его легко: он часто ходит по западной дороге.', '', 'Jenny « Scie à métaux », à la Nouvelle-Agamand, veut que vous récupériez 6 Ligaments de brochepelle et 1 Livre de chair fraîche.', '"Eisensäge" Jenny in Neu-Agamand möchte, dass Ihr 6 Schaufelhauerbänder und 1 Pfund frisches Fleisch besorgt.', '', '', '"Sierra" Jenny en Nuevo Agamand quiere que consigas 6 ligamentos de colmipala y 1 porción de medio kilo de carne fresca.', '"Sierra" Jenny en Nuevo Agamand quiere que consigas 6 ligamentos de colmipala y 1 porción de medio kilo de carne fresca.', 'Принесите 6 жил черпорога и фунт свежего мяса Дженни по прозвищу "Пила" в Новый Агаманд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jenny « Scie à métaux » à la Nouvelle-Agamand, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu "Eisensäge" Jenny in Neu-Agamand im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Sierra" Jenny. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: "Sierra" Jenny. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Дженни по прозвищу "Пила" в Новый Агамонд, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11310, '', 'Avertissement : assemblage nécessaire', 'Warnung: Ein wenig Montage benötigt', '', '', 'Aviso: requiere montaje', 'Aviso: requiere montaje', 'Внимание: требуется сборка', '', 'Eh bien, vous êtes là ! Notre ami va être un peu… instable. Je vous conseille de ne pas le monter tant que vous ne serez pas à Halegrince.$B$BLà-bas, utilisez l’abomination pour attirer autant de vrykuls que possible avant qu’elle ne s’autodétruise.$B$BAh, et n’oubliez pas de ramasser les restes lorsque ce sera fini ! J’ai toujours besoin de pièces détachées !', 'Nun gut, hier, bitte schön! Unser Freund wird etwas... instabil sein - also schlage ich vor, dass Ihr ihn erst zusammenbaut, wenn Ihr in Halgrind seid.$B$BTreibt, wenn Ihr dort seid, mithilfe der Monstrosität so viele Vrykul wie nur möglich zusammen, bevor die Selbstzerstörung ausgelöst wird.$B$BKommt zu mir zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt, und bringt mir, was auch immer übrig geblieben ist. Körperteile kann ich immer gut gebrauchen!', '', '', '¡Bueno, aquí estás! Nuestro amigo se va a encontrar un poco... inestable, así que te aconsejo que no lo compongas antes de llegar a Haltorboll.$B$BCuando llegues, emplea la abominación para reunir la mayor cantidad de vrykuls posible antes de la autodestrucción.$B$BVuelve con lo que haya quedado cuando termines, ¡siempre me vienen bien más partes!', '¡Bueno, aquí estás! Nuestro amigo se va a encontrar un poco... inestable, así que te aconsejo que no lo compongas antes de llegar a Haltorboll.$B$BCuando llegues, emplea la abominación para reunir la mayor cantidad de vrykuls posible antes de la autodestrucción.$B$BVuelve con lo que haya quedado cuando termines, ¡siempre me vienen bien más partes!', 'А, вот ты где! Наш дружок получился немного... непредсказуемым. Я бы тебе порекомендовала собрать его на месте, в Халгринде.$B$BКак только доберешься туда, отправь поганище в толпу врайкулов, чтобы он уничтожил как можно больше этих тварей.$B$BКогда все закончится, подбери останки и принеси их сюда. Запчасти мне всегда пригодятся!', '', 'Servez-vous de la Trousse de confection d’abomination à Halegrince. Attirez des Vrykuls pestiférés avec votre Abomination décérébrée. Tuez-en au moins 20, puis retournez voir Jenny « Scie à métaux » à la Nouvelle-Agamand.', 'Benutzt den Monstrositätenbausatz in Halgrind und tötet mithilfe der hirnlosen Monstrosität 20 verseuchte Vrykul. Kehrt nach Neu-Agamand zu "Eisensäge" Jenny zurück, sobald Ihr fertig seid.', '', '', 'Utiliza el juego de montaje de abominación en Haltorboll y reúne vrykuls apestados con tu abominación descerebrada. Acaba por lo menos con 20 y vuelve a ver a "Sierra" Jenny a Nuevo Agamand cuando hayas terminado.', 'Utiliza el juego de montaje de abominación en Haltorboll y reúne vrykuls apestados con tu abominación descerebrada. Acaba por lo menos con 20 y vuelve a ver a "Sierra" Jenny a Nuevo Agamand cuando hayas terminado.', 'Воспользуйтесь набором для сборки поганища в Халгринде и сгоните в одно место как минимум 20 зачумленных врайкулов. Взорвите их с помощью поганища, после чего вернитесь к Дженни по прозвищу "Пила" в Новый Агамонд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jenny « Scie à métaux » à la Nouvelle-Agamand, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu "Eisensäge" Jenny in Neu-Agamand im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Sierra" Jenny. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: "Sierra" Jenny. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Дженни по прозвищу "Пила" в Новый Агамонд, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11311, '', 'Supprimer les éléments', 'Die Elemente bekämpfen', '', '', 'Dar muerte a los elementos', 'Dar muerte a los elementos', 'Сопротивляясь стихиям', '', 'Si vous voulez survivre ici comme nous l’avons fait, vous devez apprendre à affronter les défis de l’environnement. Si vous n’êtes pas $gvigilant:vigilante;, les éléments prendront votre vie, comme le montre la prolifération des élémentaires dans les collines du nord.$B$BAvant de partir, nous devons en abattre un certain nombre. Ce sera la dernière fois. Acceptez-vous de nous y aider pendant que nous continuons nos préparatifs ?$B$BVous devez tuer tous les élémentaires Glacéclat et tous les cyclones hurlants que vous rencontrerez dans les collines enneigées qui entourent l’avant-poste.', 'Wenn Ihr hier überleben wollt, so wie wir es bisher getan haben, müsst Ihr den Herausforderungen der Natur direkt ins Auge blicken. In Anbetracht der starken Zunahme der Elementare in dieser Gegend würde Unachtsamkeit gegenüber den Elementen Euer Leben fordern.$B$BWir müssen die Zahl der Elementare ein letztes Mal reduzieren, bevor wir diesen Ort verlassen können. Seid Ihr willens, uns zu helfen, während wir uns um die Vorbereitungen kümmern?$B$BIhr müsst sämtliche Eissplitterelementare oder heulende Zyklone töten, die Euch in den verschneiten Hügeln rings um den Außenposten herum begegnen.', '', '', 'Si quieres sobrevivir aquí, como hemos hecho nosotros, tendrás que aprender a enfrentarte a los retos del medio ambiente. Los elementos te quitarán la vida si no permaneces alerta, como puedes deducir de la proliferación de elementales en estas montañas del norte.$B$BDebemos salir a matar elementales por última vez antes de marcharnos de aquí. ¿Quieres ayudarnos mientras continuamos con los preparativos?$B$BMata a todos los elementales de fragmentos de hielo o ciclones rugientes que encuentres en las nevadas montañas que rodean la avanzada.', 'Si quieres sobrevivir aquí, como hemos hecho nosotros, tendrás que aprender a enfrentarte a los retos del medio ambiente. Los elementos te quitarán la vida si no permaneces alerta, como puedes deducir de la proliferación de elementales en estas montañas del norte.$B$BDebemos salir a matar elementales por última vez antes de marcharnos de aquí. ¿Quieres ayudarnos mientras continuamos con los preparativos?$B$BMata a todos los elementales de fragmentos de hielo o ciclones rugientes que encuentres en las nevadas montañas que rodean la avanzada.', 'Если хочешь выжить в этом месте – научись приспосабливаться к изменениям, как это сделали мы. Количество элементалей в северных предгорьях неуклонно возрастает, что только подтверждает тот факт, что любая стихия может стать смертоносной, если мы не будем достаточно бдительны, чтобы предотвратить угрозу.$B$BПеред тем как покинуть это место, мы должны в последний раз сократить численность элементалей. Не хочешь ли ты помочь нам, пока мы завершаем подготовку к походу?$B$BУбивай всех осколочных ледяных элементалей и завывающих циклонов, которые встретятся тебе на снежных предгорьях, окружающих аванпост.', '', 'Le Dompteur des vents Kagan, au Camp Sabot-d’hiver, veut que vous tuiez 8 élémentaires des montagnes. Il peut s’agir de Cyclones hurlants ou d’Élémentaires Glacéclat.', 'Windzähmer Kagan im Lager der Winterhufe möchte, dass Ihr 8 Bergelementare tötet. Zu töten sind entweder heulende Zyklone oder Eissplitterelementare.', '', '', 'El domador del viento Kajan, del Campamento Pezuña Invernal, quiere que mates 8 elementales de montaña. Puedes matar ciclones rugientes o elementales de fragmentos de hielo.', 'El domador del viento Kajan, del Campamento Pezuña Invernal, quiere que mates 8 elementales de montaña. Puedes matar ciclones rugientes o elementales de fragmentos de hielo.', 'Укротитель ветра Каган из Лагеря Заиндевевшего Копыта просит вас убить 8 горных элементалей. Уничтожайте завывающих циклонов или осколочных ледяных элементалей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Dompteur des vents Kagan au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Windzähmer Kagan im Lager der Wildhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Domador del viento Kajan. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Domador del viento Kajan. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к укротителю ветра Кагану в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11312, '', 'La clairière Gelée', 'Die Gefrorene Lichtung', '', '', 'El Claro Helado', 'El Claro Helado', 'Заиндевевшая поляна', '', 'Depuis des générations, mon peuple raconte des histoires à propos de nymphes qui jouent dans des clairières cachées. Lorsque j’étais enfant, je les ai cherchées, en dépit des avertissements de mes parents. J’ai failli mourir de froid.$B$BMais à présent, il n’est plus nécessaire d’errer dans la forêt pour les trouver. Pour des raisons inconnues, elles ont décidé de se montrer. C’est un changement qui ne peut être ignoré. Allez au sud-est, vers la clairière gelée, et cherchez les nymphes, mais prenez garde, votre route passe par la clairière tordue.', 'Seit Generationen erzählt mein Volk sich Geschichten über Frostnymphen, die sich auf verborgenen Lichtungen in der Wildnis tummeln. Als Kind war ich entgegen des Rates meiner Eltern auf der Suche nach ihnen und wäre zum Schluss beinahe erfroren.$B$BHeutzutage muss man jedoch nicht mehr die Wälder durchkämmen, um sie zu finden. Sie haben sich aus mir unerklärlichen Gründen dazu entschlossen, ans Licht zu treten, und ich denke nicht, dass diese Veränderung ignoriert werden kann. Begebt Euch auf die riskante Reise zur Gefrorenen Lichtung gen Südosten und sucht nach den Nymphen - doch seid gewarnt: Euer Weg führt Euch durch die Siechende Lichtung.', '', '', 'Durante generaciones, mi pueblo ha contado historias sobre ninfas de escarcha correteando en secreto por los claros escondidos tras la espesura. Yo solía buscarlas de niña, contra el consejo de mis padres, hasta que casi muero congelada.$b$bHoy no es necesario peinar los bosques en su busca. Han decidido revelarse por razones que desconozco, pero no creo que ese cambio pueda ignorarse. Aventúrate al sureste hasta El Claro Helado y busca a las ninfas, pero ten cuidado: de camino cruzarás por El Claro Retorcido.', 'Durante generaciones, mi pueblo ha contado historias sobre ninfas de escarcha correteando en secreto por los claros escondidos tras la espesura. Yo solía buscarlas de niña, contra el consejo de mis padres, hasta que casi muero congelada.$b$bHoy no es necesario peinar los bosques en su busca. Han decidido revelarse por razones que desconozco, pero no creo que ese cambio pueda ignorarse. Aventúrate al sureste hasta El Claro Helado y busca a las ninfas, pero ten cuidado: de camino cruzarás por El Claro Retorcido.', 'Многие поколения среди нашего народа ходили легенды о ледяных нимфах, прячущихся далеко в заснеженных чащах. Как-то ребенком я отправилась на их поиски вопреки запретам родителей, а в итоге едва не замерзла до смерти.$B$BИ вот настали дни, когда нам больше не надо прочесывать леса в поисках этих чудесных созданий. По неведомым причинам они решили открыться нам, и мы обязаны узнать, чем вызвано их появление. Отправляйся на юго-восток, к заиндевевшей поляне, и поговори с ледяными нимфами. Но будь $gосторожен:осторожна; – по пути тебе придется миновать Холмистую поляну.', '', 'Parlez à Lurielle à la Clairière Gelée.', 'Sprecht mit Lurielle in der Gefrorenen Lichtung.', '', '', 'Habla con Lurielle en El Claro Helado.', 'Habla con Lurielle en El Claro Helado.', 'Поговорите с Луриэль на Заиндевевшей поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11313, '', 'Les esprits de la glace', 'Geister des Eises', '', '', 'Espíritus del hielo', 'Espíritus del hielo', 'Духи льда', '', 'Les élémentaires de glace qui entourent la clairière étaient autrefois nos amis, mais une force destructrice a balayé nos terres et les a retournés contre nous !$B$BCe n''est qu’une horreur parmi toutes celles que nous avons subies, mes sœurs et moi. Nous nous sommes montrées à vous dans l’espoir que vous nous aideriez à enrayer le mal qui ronge nos clairières et a empoisonné nos sœurs !$B$BNous collectons les noyaux gelés des élémentaires de glace et nous les mettons à l’abri, dans l’espoir d’être capables de les guérir un jour. Nous aiderez-vous ?', 'Einst waren die Eiselementare, die unsere Lichtung umgeben, unsere Gefährten, doch dann wurde das Land von einem Sturm unberechenbarer, zerstörerischer Macht erfasst, der sie zu unseren Feinden machte!$B$BUnd dieses Gräuel ist nur eines von vielen, die meine Schwestern und ich bis jetzt ertragen mussten. Wir haben uns Euch gezeigt und hoffen nun, dass Ihr den Verfall, von dem unsere Lichtungen beschlichen und unsere Schwestern vergiftet wurden, abwenden könnt!$B$BWir haben die Kerne der Eiselementare gesammelt und sicher verwahrt, damit wir sie eines Tages vielleicht wieder zurückrufen können. Werdet Ihr helfen?', '', '', 'Los elementales de hielo que rodean nuestro claro fueron una vez nuestros compañeros, pero una fuerza volátil y destructiva ha barrido las tierras, ¡volviéndolos en nuestra contra!$b$bEste es tan solo uno de los horrores por los que mis hermanas y yo hemos atravesado. Nos hemos mostrado ante ti con la esperanza de que nos ayudaras a detener la decadencia que se ha apoderado de nuestro claro y que ha envenenado a nuestras hermanas.$b$bHemos estado reuniendo los núcleos de los elementales de hielo y guardándolos a salvo para que un día podamos devolverlos a su estado natural. ¿Nos ayudarás?', 'Los elementales de hielo que rodean nuestro claro fueron una vez nuestros compañeros, pero una fuerza volátil y destructiva ha barrido las tierras, ¡volviéndolos en nuestra contra!$b$bEste es tan solo uno de los horrores por los que mis hermanas y yo hemos atravesado. Nos hemos mostrado ante ti con la esperanza de que nos ayudaras a detener la decadencia que se ha apoderado de nuestro claro y que ha envenenado a nuestras hermanas.$b$bHemos estado reuniendo los núcleos de los elementales de hielo y guardándolos a salvo para que un día podamos devolverlos a su estado natural. ¿Nos ayudarás?', 'Ледяные элементали, охраняющие эту поляну, были нашими союзниками, но некая жестокая и разрушительная сила пронеслась по этим землям, изменяя их сущность. Теперь они обратились против нас!$B$BЭта одна из многих бед постигнувших меня и моих сестер. Мы явились к вам в надежде, что вы сможете помочь нам остановить скверну, проникшую в наши леса и отравляющую моих сестер!$B$BМы собираем ядра ледяных элементалей и складываем в безопасное место в надежде, что когда-нибудь сможем их возродить. Ты нам поможешь?', '', 'Lurielle de la Clairière Gelée veut que vous lui rapportiez 15 Noyaux glacials.', 'Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung möchte, dass Ihr ihr 15 eisige Kerne bringt.', '', '', 'Lurielle en El Claro Helado quiere que le lleves 15 núcleos helados.', 'Lurielle en El Claro Helado quiere que le lleves 15 núcleos helados.', 'Луриэль с Заиндевевшей поляны просит вас принести ей 15 ледяных ядер.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lurielle dans la Clairière Gelée, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Луриэли на Заиндевевшую поляну, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11314, '', 'Les sœurs déchues', 'Die gefallenen Schwestern', '', '', 'Las hermanas caídas', 'Las hermanas caídas', 'Падшие сестры', '', 'Au sud-ouest, vous trouverez une clairière qui ressemblait beaucoup à celle-ci, autrefois. Mais des forces mystérieuses et des magies incompréhensibles refaçonnent nos terres. La clairière a connu le dégel, et ce changement brutal a fait perdre la raison à celles de mes sœurs qui y vivaient.$B$BNous avons essayé de leur parler, mais elles nous ont attaquées. Je crains qu’il ne soit plus possible de les sauver, mais je n’arrive pas à me résigner.$B$BPrenez mon pendentif et allez à la clairière Vibrante, au sud-ouest. Là-bas, servez-vous de mon pendentif pour libérer mes sœurs.', 'Gen Südwesten befand sich einst eine Lichtung, die dieser hier sehr ähnlich sah. Geheimnisvolle Kräfte und fremde Magie formen das Land neu. Das Eis der Lichtung ist aufgetaut und die Schwestern, die dort wohnen, wurden von der plötzlichen Veränderung in den Wahnsinn getrieben.$B$BWir wollten Kontakt mit ihnen aufnehmen, doch sie griffen uns an. Ich befürchte, dass viele von ihnen nicht mehr zu retten sind, allerdings kann ich die Hoffnung nicht aufgeben.$B$BNehmt meinen Anhänger, reist zur südwestlich gelegenen Lebendigen Lichtung und versucht, mit seiner Hilfe meine Schwestern zu befreien.', '', '', 'Al suroeste hay un claro que solía parecerse mucho a este. Fuerzas misteriosas y magias de otros mundos están remodelando la tierra. El claro se desheló y las hermanas que allí vivían se volvieron locas por el repentino cambio.$B$BIntentamos llegar hasta ellas, pero nos atacaron. Temo que sea demasiado tarde para salvarlas, pero me niego a perder la esperanza.$B$BToma mi colgante y viaja hacia el suroeste hasta El Claro Vibrante y úsalo para intentar liberar a mis hermanas.', 'Al suroeste hay un claro que solía parecerse mucho a este. Fuerzas misteriosas y magias de otros mundos están remodelando la tierra. El claro se desheló y las hermanas que allí vivían se volvieron locas por el repentino cambio.$B$BIntentamos llegar hasta ellas, pero nos atacaron. Temo que sea demasiado tarde para salvarlas, pero me niego a perder la esperanza.$B$BToma mi colgante y viaja hacia el suroeste hasta El Claro Vibrante y úsalo para intentar liberar a mis hermanas.', 'К юго-западу отсюда есть поляна, которая некогда была очень похожа на эту. Но странные силы и чужеродная магия изменили эту землю. Поляна исказилась, а жившие на ней сестры сошли с ума, ибо были не в состоянии принять произошедшие перемены.$B$BМы пытались воззвать к ним, но они напали на моих подручных. Боюсь, многих из моих несчастных сестер уже не спасти, но я не теряю надежды.$B$BВозьми мою подвеску, отправляйся на юго-запад, к Светлой поляне, и попытайся с ее помощью освободить моих сестер.', '', 'Lurielle de la Clairière Gelée veut que vous utilisiez son pendentif sur 7 Nymphes algides.', 'Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung möchte, dass Ihr ihren Anhänger auf 7 Eisnymphen verwendet.', '', '', 'Lurielle, en El Claro Helado, quiere que uses su colgante con 7 ninfas escalofrío.', 'Lurielle, en El Claro Helado, quiere que uses su colgante con 7 ninfas escalofrío.', 'Луриэль с Заиндевевшей поляны попросила вас воспользоваться ее подвеской, чтобы освободить 7 морозных нимф.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lurielle dans la Clairière Gelée, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Луриэли на Заиндевевшую поляну, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11315, '', 'Le lierre sauvage', 'Wilde Ranken', '', '', 'Enredaderas salvajes', 'Enredaderas salvajes', 'Дикие ветви', '', 'Mes sœurs qui vivaient dans la clairière Vibrante, au sud-ouest, cultivaient de superbes parterres de lierre écarlate, mais la force qui les a rendues folles a aussi transformé leur lierre bien-aimé.$B$BDésormais, il s’agrippe aux visiteurs ou fouette les imprudents qui s’approchent de la clairière. Avant que nous ne puissions reprendre la clairière, ce lierre doit être maté et déraciné.$B$BNettoyez-en autant que vous le pourrez. Il a commencé à proliférer.', 'Die Schwestern, die auf der Lebendigen Lichtung gen Südwesten leben, hegten einst wunderschöne Beete mit scharlachrotem Efeu, doch dieselbe Kraft, die sie in den Wahnsinn trieb, verwandelte auch ihren geliebten Efeu.$B$BDie Ranken greifen nun nach den Füßen jedes Unbesonnenen oder schlingen sich um jeden, der sich der Lichtung nähert. Bevor wir sie wieder kultivieren können, müssen die Ranken gezähmt und entwurzelt werden.$B$BBeseitigt so viele Exemplare des Efeus wie Ihr nur könnt. Die Sache ist schon außer Kontrolle geraten.', '', '', 'Las hermanas que vivían en El Claro Vibrante al suroeste solían cuidar de unas hiedras preciosas, pero la misma fuerza que las volvió locas ha transformado también sus apreciadas plantas.$b$bAhora las enredaderas se arraigan a los pies de los incautos, o azotan a cualquiera que se acerque al claro. Antes de que podamos recuperar el claro, hay que domar las enredaderas y arrancarlas.$b$bDespeja el terreno de toda la hiedra que puedas. Ya ha empezado a crecer de manera descontrolada.', 'Las hermanas que vivían en El Claro Vibrante al suroeste solían cuidar de unas hiedras preciosas, pero la misma fuerza que las volvió locas ha transformado también sus apreciadas plantas.$b$bAhora las enredaderas se arraigan a los pies de los incautos, o azotan a cualquiera que se acerque al claro. Antes de que podamos recuperar el claro, hay que domar las enredaderas y arrancarlas.$b$bDespeja el terreno de toda la hiedra que puedas. Ya ha empezado a crecer de manera descontrolada.', 'Сестры, жившие на Светлой поляне, что к юго-западу отсюда, любили проводить время в тени алого плюща, но та же сила, что свела их с ума, изменила и их возлюбленные цветы.$B$BОтныне ветви некогда мирных цветов хватают за ноги неосторожных путников и хлещут по лицу каждого, кто осмелится приблизиться к поляне. Если мы хотим исцелить эти земли, мы должны сначала усмирить и выкорчевать эти растения.$B$BУничтожь столько цветков алого плюща, сколько сможешь. Увы, у нас больше нет над ними власти.', '', 'Lurielle de la Clairière Gelée veut que vous tuiez 8 Lierres écarlates.', 'Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung möchte, dass Ihr 8 Exemplare des scharlachroten Efeus tötet.', '', '', 'Lurielle, en El Claro Helado, quiere que mates 8 hiedras escarlata.', 'Lurielle, en El Claro Helado, quiere que mates 8 hiedras escarlata.', 'Луриэль с Заиндевевшей поляны попросила вас уничтожить 8 цветков алого плюща.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lurielle dans la Clairière Gelée, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Луриэли на Заиндевевшую поляну, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11316, '', 'L''engeance de la clairière Tordue', 'Geflechte der Siechenden Lichtung', '', '', 'Engendros de El Claro Retorcido', 'Engendros de El Claro Retorcido', 'Порождения Холмистой поляны', '', 'Il y a dans la forêt à l’ouest un endroit hideux, appelé la clairière Tordue. Des bêtes horribles y vivent au milieu des arbres, des pierres et de l’étang.$B$BJe n’ai aucune idée de l’origine de ces créatures ou de la nature des forces horribles qui les animent, mais il faut nous en débarrasser !$B$BJ’ai peur que si on leur permet de dominer la clairière, elles empoisonnent définitivement la région. Détruisez ces créatures qui ont assassiné nos sœurs.', 'Die Lichtung im Westen wurde in einen grässlichen Ort verwandelt, der nun Siechende Lichtung genannt wird. Zwischen den Bäumen, Steinen und ihrem Teich hausen nun schreckliche Biester.$B$BMir ist es ein Rätsel, wo diese Kreaturen herkamen oder welche ungeheuren Kräfte sie zum Leben erweckten, doch man muss sich um sie kümmern!$B$BLieße man ihnen die Lichtung, dann fürchte ich, dass ihr Gift sie ein für alle Mal verderben wird. Säubert die Lichtung von den Kreaturen, die unsere Schwestern töteten.', '', '', 'El claro que se encuentra al oeste se ha visto transformado en un lugar espantoso llamado El Claro Retorcido. Entre sus árboles, piedras y estanques moran unas bestias horribles.$b$bDesconozco la procedencia de esas criaturas o qué fuerzas horribles las controlan, ¡pero deben morir!$b$bMe temo que si se les permite dominar el claro, lo envenenarán todo sin piedad. Despeja el claro de esas criaturas que asesinaron a nuestras hermanas.', 'El claro que se encuentra al oeste se ha visto transformado en un lugar espantoso llamado El Claro Retorcido. Entre sus árboles, piedras y estanques moran unas bestias horribles.$b$bDesconozco la procedencia de esas criaturas o qué fuerzas horribles las controlan, ¡pero deben morir!$b$bMe temo que si se les permite dominar el claro, lo envenenarán todo sin piedad. Despeja el claro de esas criaturas que asesinaron a nuestras hermanas.', 'Некогда чудесная поляна на западе превратилась в ужасное место, которое прозвали Холмистой поляной. Там, среди деревьев, камней и озер бродят чудовищные звери.$B$BЯ не могу даже представить себе, откуда взялись эти существа и какая омерзительная магия вдохнула в них жизнь, но мы должны что-то сделать с этими тварями!$B$BБоюсь, что если мы и дальше позволим им бродить по поляне, они отравят землю настолько, что мы уже не сможем ее возродить. Очисти поляну от существ, погубивших наших сестер.', '', 'Lurielle de la Clairière Gelée veut que vous tuiez 10 Rampants roncevigne.', 'Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung möchte, dass Ihr 10 Dornrankenkriecher tötet.', '', '', 'Lurielle en El Claro Helado quiere que mates a 10 trepadores viñaespina.', 'Lurielle en El Claro Helado quiere que mates a 10 trepadores viñaespina.', 'Луриэль с Заиндевевшей поляны просит вас убить 10 терноплющей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lurielle dans la Clairière Gelée, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Луриэли на Заиндевевшую поляну, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11317, '', 'La purification', 'Die Läuterung', '', '', 'La limpieza', 'La limpieza', 'Очищение', '', 'Si nous avons bravé Clivebois, c’est à cause de mes rêves troublés, où apparaît mon ami, le worg Ulfang. Il appelle à l’aide, et vous devez aller lui prêter main-forte.$B$BToutefois, vous ne pourrez pas communiquer avec lui, ni vous déplacer parmi les autres worgs. Mais j’ai une solution.$B$BMais d’abord, vous devrez vous purifier par la méditation.$B$BIl y a un sanctuaire, au sommet du pic de Givrelame, au nord-est du camp Sabot-d’hiver. Un simple sentier y mène, depuis le côté ouest de la montagne.$B$BMéditez là-bas pour vous purifier puis revenez me voir.', 'Der Grund, wieso wir dem Bruchwald trotzen konnten, hat seinen Ursprung in den sorgenschweren Träumen von Ulfang dem Worgen. Er ist mein Freund und ruft um Hilfe. Ihr müsst zu ihm gehen.$B$BJedoch habt Ihr nicht die Möglichkeit, mit ihm zu reden oder unter den anderen Worgen zu wandeln. Ich kenne einen Weg.$B$BZuerst müsst Ihr Euch von Eurem inneren Aufruhr befreien.$B$BAuf der Spitze des Frostklingengipfels, nordöstlich vom Lager der Winterhufe, gibt es einen Schrein, zu dem vom westlichen Fuß des Berges aus ein einziger Pfad führt.$B$BMeditiert dort und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Nos adentramos en El Bosque Hendido a causa de mis azorados sueños acerca de mi gran amigo huargo Ulkang. Ha hecho una llamada de auxilio, tienes que ayudarle.$b$bSin embargo, no tienes manera de comunicarte con él o de caminar entre los otros huargos. Pero yo conozco una manera.$b$bAntes de nada, debes liberarte de tu conflicto interior.$b$bHay un santuario en lo alto de Pico Filoescarcha, al noreste del Campamento Pezuña Invernal. Una pequeña senda lleva hasta allí desde la base occidental de la montaña.$b$bMedita allí y vuelve a verme.', 'Nos adentramos en El Bosque Hendido a causa de mis azorados sueños acerca de mi gran amigo huargo Ulkang. Ha hecho una llamada de auxilio, tienes que ayudarle.$b$bSin embargo, no tienes manera de comunicarte con él o de caminar entre los otros huargos. Pero yo conozco una manera.$b$bAntes de nada, debes liberarte de tu conflicto interior.$b$bHay un santuario en lo alto de Pico Filoescarcha, al noreste del Campamento Pezuña Invernal. Una pequeña senda lleva hasta allí desde la base occidental de la montaña.$b$bMedita allí y vuelve a verme.', 'Мы отправились в Вырубки потому, что мне было видение про моего друга, ворга по имени Улклык. Он звал на помощь, и потому ты $gдолжен:должна; его найти.$B$BК сожалению, ты не можешь ходить среди воргов и общаться с ними, но я могу тебя научить.$B$BСначала тебе придется изгнать свое внутреннее смятение путем медитации. $B$BДалеко на северо-востоке, на Вершине Ледяного Клинка есть святилище. К нему ведет единственная тропинка, начинающаяся от западного подножия горы.$B$BОтправляйся туда, очисти свой дух и возвращайся ко мне.', '', 'Le Sage Marche-brume vous a conseillé de vous purifier de votre Trouble intérieur par la méditation au Sanctuaire de Givrelame.', 'Weiser Nebelläufer am Stählernen Tor hat Euch geraten, Euren inneren Aufruhr durch Meditation am Frostklingenschrein zu besänftigen.', '', '', 'El sabio Caminaniebla en Las Puertas de Acero te ha aconsejado que limpies tu alma de tu conflicto interior meditando en el Santuario Filoescarcha.', 'El sabio Caminaniebla en Las Puertas de Acero te ha aconsejado que limpies tu alma de tu conflicto interior meditando en el Santuario Filoescarcha.', 'Ведун Странник Туманов у Стальных ворот посоветовал вам очиститься от внутреннего смятения путем медитации в святилище Ледяного Клинка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sage Marche-brume à la Porte d''acier, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Weisen Nebelläufer am Stählernen Tor im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Caminaniebla. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sabio Caminaniebla. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к ведуну Страннику Туманов к Стальным воротам, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11318, '', 'Ça c''est de la course de béliers… enfin, presque.', 'Das ist Widderrennen... zumindest fast', '', '', 'Carrera de carneros... o algo parecido', 'Carrera de carneros... o algo parecido', 'А теперь гонки на баранах... Или вроде того.', '', 'Alors comme ça, vous voulez jeter un œil aux béliers de course ? J''espère que vous aimez la vitesse. Mais avant de vous lâcher dans le grand monde, vous devrez me montrer que vous pouvez diriger un de ces excellents spécimens.$b$bVoilà le marché : je vais vous prêter des rênes de course et vous laisser monter sur un bélier. À vous de me prouver que vous savez chevaucher ces bêtes.$b$bMettez le bélier au trot, au petit galop et au grand galop, pendant au moins 8 secondes pour chacune de ces vitesses. S''il vous faut des indications sur la manière de monter, voyez avec mon apprenti, Pol Distillambre.', 'Ihr wollt also die Rennwidder testen? Nun, ich hoffe, Ihr seid auf Geschwindigkeit gefasst. Bevor ich Euch auf die Welt loslasse, müsst Ihr mir erst einmal beweisen, dass Ihr mit diesen feinen Tieren auch wirklich umgehen könnt.$b$bJetzt zur Abmachung. Ich borge Euch Rennzügel und lasse Euch auf einem Widder reiten. Zeigt mir, was Ihr drauf habt.$b$bLasst den Widder traben, dann leicht galoppieren und schließlich richtig galoppieren. Ihr müsst jede Geschwindigkeit 8 Sekunden lang halten. Sprecht mit meinem Lehrling, Pol Bernruh, falls Ihr Anweisungen für den Umgang mit den Widdern benötigt.', '', '', '¿Así que quieres echar un vistazo a los carneros de carreras? Espero que estés $gpreparado:preparada; para su velocidad, PERO antes de que quedes en ridículo, tienes que demostrarme que puedes manejar a estas finas criaturas.$b$bEste es el plan: te prestaré unas riendas y dejaré que montes un carnero. Demuéstrame que sabes montar.$b$bMantenlo a trote, a medio galope y a galope, cada uno durante 8 segundos. Si necesitas más instrucciones sobre cómo manejar al carnero, habla con mi aprendiz, Pol Semperámbar.', '¿Así que quieres echar un vistazo a los carneros de carreras? Espero que estés $gpreparado:preparada; para su velocidad, PERO antes de que quedes en ridículo, tienes que demostrarme que puedes manejar a estas finas criaturas.$b$bEste es el plan: te prestaré unas riendas y dejaré que montes un carnero. Demuéstrame que sabes montar.$b$bMantenlo a trote, a medio galope y a galope, cada uno durante 8 segundos. Si necesitas más instrucciones sobre cómo manejar al carnero, habla con mi aprendiz, Pol Semperámbar.', 'Хочешь попробовать себя в роли наездника на баране? Надеюсь, ты любитель быстрой езды. Но. Прежде чем допустить тебя к соревнованиям, покажи, что справишься с нашими скакунами.$b$bВот, что я предлагаю: возьми скакового барана и поводья и покажи, что умеешь ездить верхом.$b$bПусти барана рысью на 8 секунд, потом легким галопом и галопом. Если ты не знаешь, как управляться с баранами, обратись к моему ученику, Полу Янтарлену.', '', 'Vous avez 4 minutes pour chevaucher le bélier et maintenir 3 différentes allures pendant 8 secondes chacune.', 'Ihr habt 4 Minuten, um den Widder zu reiten und dabei 3 verschiedene Geschwindigkeitsstufen für jeweils 8 Sekunden zu halten.', '', '', 'Tienes 4 minutos para montar el carnero y mantener 3 niveles de velocidad diferentes durante 8 segundos.', 'Tienes 4 minutos para montar el carnero y mantener 3 niveles de velocidad diferentes durante 8 segundos.', 'У вас есть 4 минуты, чтобы погонять барана на всех трех скоростях по 8 секунд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Neill Ramstein en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Neill Ramstein in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Neill Ramstein. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Neill Ramstein. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Нейлу Рамштайну в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11319, '', 'Les graines de gardiens à l''âme noircie', 'Samen der schwarzbeseelten Bewahrer', '', '', 'Semillas de los vigilantes Almanegra', 'Semillas de los vigilantes Almanegra', 'Семена негодующих хранителей', '', 'La clairière au nord-ouest, qui est maintenant la clairière Tordue, était autrefois la demeure d’un certain nombre de gardiens. Ils veillaient sur la clairière en compagnie de mes sœurs.$B$BLorsque la clairière a changé, mes sœurs sont mortes. Les gardiens ont réussi à survivre, je ne sais comment, mais désormais, ils empoisonnent la terre avec des plantes toxiques qui tuent la végétation saine.$B$BJe vais vous donner le noyau glacial de l’un des élémentaires. Une fois une spore détruite, utilisez le cristal pour la geler et l''empêcher de se régénérer.', 'Der Ort im Nordwesten, den man nun Siechende Lichtung nennt, war einst das Zuhause etlicher Bewahrer der Lichtung. Gemeinsam mit den Schwestern kümmerten sie sich um deren Pflege.$B$BDie Lichtung veränderte sich und die Schwestern starben, doch irgendwie konnten die Bewahrer überleben. Nun säen sie giftige Sporen im Land und sorgen auf diese Weise dafür, dass das gesunde Grün verwelkt.$B$BIch werde Euch einen der Kerne von den Eiselementaren geben. Sobald Ihr einen Sporen zerstört habt, sollt Ihr ihn mithilfe des Eiskristalls einfrieren und ihn auf diese Weise davon abhalten, sich zu regenerieren.', '', '', 'El claro al noroeste, ahora conocido como El Claro Retorcido, solía ser el hogar de algunos de los guardianes del claro. Junto con las hermanas, velaron por el claro.$b$bCuando el claro cambió, las hermanas murieron, pero de alguna manera los guardianes lograron sobrevivir. Ahora siembran esporas venenosas en la tierra que marchitan la vegetación.$b$bTe daré uno de los núcleos de los elementales de hielo. Una vez hayas destruido una espora, utiliza el cristal para congelarla y evitar que se regenere.', 'El claro al noroeste, ahora conocido como El Claro Retorcido, solía ser el hogar de algunos de los guardianes del claro. Junto con las hermanas, velaron por el claro.$b$bCuando el claro cambió, las hermanas murieron, pero de alguna manera los guardianes lograron sobrevivir. Ahora siembran esporas venenosas en la tierra que marchitan la vegetación.$b$bTe daré uno de los núcleos de los elementales de hielo. Una vez hayas destruido una espora, utiliza el cristal para congelarla y evitar que se regenere.', 'Раньше на Холмистой поляне, к западу отсюда, обитали хранители рощи. Вместе с сестрами они ухаживали за ее обитателями.$B$BКогда поляна изменилась, все сестры погибли, но хранителям каким-то образом удалось выжить. Однако теперь они засеивают землю ядовитыми растениями, которые губят здоровые ростки.$B$BПриближаться к этим спорам опасно, но я дам тебе ядро одного из ледяных элементалей. Как только уничтожишь спору, заморозь ее с помощью кристалла, чтобы она больше не ожила.', '', 'Lurielle de la Clairière Gelée veut que vous geliez 8 Spores.', 'Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung möchte, dass ihr 8 Sporen einfriert.', '', '', 'Lurielle en El Claro Helado quiere que congeles 8 esporas.', 'Lurielle en El Claro Helado quiere que congeles 8 esporas.', 'Луриэль с Заиндевевшей поляны поручила вам заморозить 8 спор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lurielle dans la Clairière Gelée, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Луриэли на Заиндевевшую поляну, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11320, '', '[NYI] Ça c''est de la course de béliers… enfin, presque.', 'Das ist Widderrennen... zumindest fast', '', '', '[NYI] Now this is Ram Racing... Almost.', '[NYI] Now this is Ram Racing... Almost.', '[NYI] А теперь гонки на баранах... Или вроде того.', '', 'Description de quête', 'Quest Description', '', '', 'Quest Description', 'Quest Description', 'Описание задания', '', 'Texte à venir', 'Log Descritpion', '', '', 'Log Descritpion', 'Log Descritpion', 'Краткая формулировка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Daran Tonnebière en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Daran Donnerbräu in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Daran Cebatruenos. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Daran Cebatruenos. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Дарану Громовару в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11321, '', 'Quelqu''un a dit « souvenir » ?', 'Sagte da jemand "Souvenir"?', '', '', '¿Alguien dijo "souvenir?"', '¿Alguien dijo "souvenir?"', 'Кто сказал "сувениры"?', '', 'La fête des Brasseurs, ce n’est pas que des courses de béliers, c’est aussi boire de bons coups ! Quand vous aurez un moment, apportez ce bon-cadeau à Belbi Coupecircuit. Elle est presque au fond du campement de la fête des Brasseurs. Si vous n’arrivez pas à la voir, ne vous inquiétez pas, c’est elle qui vous verra.$b$bDe toute façon, allez lui remettre ce bon-cadeau pour avoir votre bock de la fête des Brasseurs. Elle sera aussi très heureuse de gérer toutes les autres transactions de la fête des Brasseurs.', 'Beim Braufest geht es nicht nur um Widderrennen, sondern auch ums Trinken! Solltet Ihr einen Moment Zeit haben, dann bringt diesen Gutschein zu Belbi Blitzknips. Sie hält sich irgendwo im hinteren Teil des Braufestlagers auf. Falls Ihr sie nicht sehen könnt, keine Sorge, sie wird Euch mit Sicherheit entdecken.$b$bNaja, bringt Ihr auf jeden Fall diesen Gutschein für Euren kostenlosen Braufestkrug. Sie kümmert sich außerdem um alle sonstigen Braufestgeschäfte.', '', '', 'La Fiesta de la Cerveza no consiste solo en hacer carreras con carneros, ¡¡también consiste en beber!! Cuando tengas un momento, lleva este vale a Belbi Tiratrastos. Se encuentra en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Si no la encuentras, no te preocupes, seguro que ella te ve a ti.$b$bEn cualquier caso, llévale este vale y te dará una jarra de la Fiesta de la Cerveza gratis. También estará encantada de hacer otros negocios relacionados con la Fiesta de la Cerveza.', 'La Fiesta de la Cerveza no consiste solo en hacer carreras con carneros, ¡¡también consiste en beber!! Cuando tengas un momento, lleva este vale a Belbi Tiratrastos. Se encuentra en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Si no la encuentras, no te preocupes, seguro que ella te ve a ti.$b$bEn cualquier caso, llévale este vale y te dará una jarra de la Fiesta de la Cerveza gratis. También estará encantada de hacer otros negocios relacionados con la Fiesta de la Cerveza.', 'Главное на Хмельном фестивале – не гонки на баранах, а выпивка! Улучи минутку и отдай свой купон Белби Быстросмен. Она стоит за поляной, на которой проходит Хмельной фестиваль. Если ты ее не увидишь, не беспокойся, она-то тебя всяко заметит.$b$bВ общем, отдай ей свой купон, и получишь бесплатную праздничную кружку. Кроме того, именно Белби занимается прочей праздничной торговлей.', '', 'Échangez le bon-cadeau à Belbi Coupecircuit dans le campement de la fête des Brasseurs.', 'Löst Euren Gutschein für einen Braufestkrug bei Belbi Blitzknips im Braufestlager ein.', '', '', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Belbi Tiratrastos en el campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Belbi Tiratrastos en el campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Отоварьте свой купон на праздничную кружку у Белби Быстросмен в лагере Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Belbi Coupecircuit en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Belbi Blitzknips in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belbi Tiratrastos. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Belbi Tiratrastos. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Белби Быстросмен в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11322, '', 'La purification', 'Die Läuterung', '', '', 'La limpieza', 'La limpieza', 'Очищение', '', 'Depuis peu, je fais des cauchemars où apparaît un worg nommé Ulfang. Il appelle à l’aide, et vous devez aller le voir.$B$BToutefois, vous ne pourrez pas communiquer avec lui, ni vous déplacer parmi les autres worgs. Je connais un moyen.$B$BMais d’abord, vous devrez vous purifier par la méditation. Il y a un sanctuaire, au sommet du pic de Givrelame, loin au nord-est. Un simple sentier y mène, depuis le côté ouest de la montagne.$B$BMéditez là-bas pour vous purifier puis revenez me voir.', 'Seit einiger Zeit habe ich Alpträume, die sich um den Worg Ulfang drehen. Er hat um Hilfe gerufen. Ihr müsst zu ihm gehen.$B$BJedoch habt Ihr nicht die Möglichkeit, mit ihm zu reden oder unter den anderen Worgen zu wandeln, aber ich kenne einen Weg.$B$BDoch zuerst müsst Ihr Euch durch Meditation von Eurem inneren Aufruhr befreien, Euch läutern.$B$BAuf der Spitze des Frostklingengipfels weit im Nordosten befindet sich ein Schrein, zu dem vom westlichen Fuß des Berges aus ein einziger Pfad führt.$B$BMeditiert dort, befreit Euch und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Últimamente he tenido pesadillas sobre un huargo llamado Ulkang. Necesita ayuda y has de llegar hasta él.$B$BSin embargo, no tienes forma de comunicarte con él, ni de caminar entre los demás huargos. Yo conozco un modo.$B$BPero primero tienes que limpiar tu conflicto interior mediante la meditación.$B$BHay un santuario en lo alto del Pico Filoescarcha, hacia el noreste. Una pequeña senda lleva hasta allí desde la base occidental de la montaña.$B$BMedita allí y vuelve a verme.', 'Últimamente he tenido pesadillas sobre un huargo llamado Ulkang. Necesita ayuda y has de llegar hasta él.$B$BSin embargo, no tienes forma de comunicarte con él, ni de caminar entre los demás huargos. Yo conozco un modo.$B$BPero primero tienes que limpiar tu conflicto interior mediante la meditación.$B$BHay un santuario en lo alto del Pico Filoescarcha, hacia el noreste. Una pequeña senda lleva hasta allí desde la base occidental de la montaña.$B$BMedita allí y vuelve a verme.', 'Недавно мне приснился кошмарный сон про ворга по имени Улклык. Он звал меня на помощь! $n, ты $gдолжен:должна; его найти.$B$BК сожалению, ты не можешь ходить среди воргов и общаться с ними, но я могу тебя научить.$B$BСначала тебе придется изгнать свое внутреннее смятение путем медитации. $B$BДалеко на северо-востоке, на Вершине Ледяного Клинка есть святилище. К нему ведет единственная тропинка, начинающаяся от западного подножия горы.$B$BОтправляйся туда на медитацию, очисти свой дух и возвращайся ко мне.', '', 'La guetteuse Feuillelune vous a conseillé de vous purifier de votre Trouble intérieur par la méditation au Sanctuaire de Givrelame.', 'Behüterin Mondblatt am Stählernen Tor hat Euch geraten, Euren inneren Aufruhr durch Meditation am Frostklingenschrein zu besänftigen.', '', '', 'La vigía Hojaluna en Las Puertas de Acero te ha aconsejado que limpies tu alma de tu conflicto interior meditando en el Santuario Filoescarcha.', 'La vigía Hojaluna en Las Puertas de Acero te ha aconsejado que limpies tu alma de tu conflicto interior meditando en el Santuario Filoescarcha.', 'Дозорная Лунный Лепесток у Стальных ворот посоветовала вам очиститься от внутреннего смятения путем медитации в святилище Ледяного Клинка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Guetteuse Feuillelune à la Porte d''acier, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Behüterin Mondblatt am Stählernen Tor im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Hojaluna. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Vigía Hojaluna. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к дозорной Лунный Лепесток к Стальным воротам, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11323, '', 'Déguisé en worg', 'Im Worgpelz', '', '', 'En el pellejo de un huargo', 'En el pellejo de un huargo', 'В обличье ворга', '', 'Mes rêves me disent qu’Ulfang est dans une caverne, à la lisière enneigée du nord-ouest de Clivebois.$B$BIl court un grand danger.$B$BJ’ai préparé un déguisement magique qui vous donnera l''apparence d''un worg tant que vous serez dans Clivebois. Il emploie l’étrange magie de ce bois hanté, mais il n’est pas très bon et ne convaincra que les worgs. Il devrait quand même vous permettre de vous approcher d’Ulfang.$B$BS’il vous plaît, $c, trouvez-le et aidez-le.', 'Aus meinen Träumen weiß ich, dass Ulfang sich in einer Höhle am schneebedeckten nordwestlichen Ende des Bruchwalds aufhält.$B$BEr ist in großer Gefahr.$B$BIch habe eine magische Verkleidung erschaffen, die Euch wie ein Worg aussehen lassen wird, während Ihr im Bruchwald seid. Die Verkleidung ist schwach und hängt von der merkwürdigen Magie dieses Geisterwaldes ab. Sie wird zwar nur die Worgs überzeugen, es sollte Euch jedoch ermöglichen, nah zu Ulfang zu gelangen.$B$BBitte, $C, findet ihn und helft ihm.', '', '', 'Gracias a mis sueños sé que Ulkang está en una cueva en el extremo nevado noroeste de El Bosque Hendido.$b$b¡Está en peligro!$B$BHe creado un disfraz mágico que hará que parezcas un huargo mientras estés en El Bosque Hendido. El disfraz es débil si tenemos en cuenta la extraña magia del bosque embrujado. Aunque solo convencerá a los huargos, pero te permitirá acercarte a Ulkang.$B$BPor favor, $c, encuéntralo y préstale tu ayuda.', 'Gracias a mis sueños sé que Ulkang está en una cueva en el extremo nevado noroeste de El Bosque Hendido.$b$b¡Está en peligro!$B$BHe creado un disfraz mágico que hará que parezcas un huargo mientras estés en El Bosque Hendido. El disfraz es débil si tenemos en cuenta la extraña magia del bosque embrujado. Aunque solo convencerá a los huargos, pero te permitirá acercarte a Ulkang.$B$BPor favor, $c, encuéntralo y préstale tu ayuda.', 'Во сне я видел Улклыка в пещере на заснеженном краю Вырубок, где-то на северо-западе.$B$BЕму грозит страшная опасность!$B$BЯ сделал магическую личину, которая сделает тебя $gпохожим:похожей; на ворга. Это очень нестабильная личина, которая действует только в пределах Вырубок. Однако с ее помощью ты сможешь обмануть воргов и добраться до Улклыка.$B$BПрошу тебя, |3-6($c), отыщи Улклыка и помоги ему.', '', 'Le Sage Marche-brume vous a demandé de trouver Ulfang et de l’aider. Il doit se trouver dans Clivebois.$B$BSi vous perdez le déguisement de worg, demandez au Sage Marche-brume de vous le remplacer.', 'Der Weise Nebelläufer hat Euch gebeten, Ulfang im Bruchwald zu suchen und ihm zu helfen.$B$BKehrt zum Weisen Nebelläufer zurück, um einen Ersatz zu erhalten, solltet Ihr die Worgverkleidung verlieren.', '', '', 'El sabio Caminaniebla te ha pedido que encuentres y ayudes a Ulkang en El Bosque Hendido.$B$BSi por algún motivo pierdes el disfraz de huargo, vuelve a ver al sabio Caminaniebla para que te dé otro.', 'El sabio Caminaniebla te ha pedido que encuentres y ayudes a Ulkang en El Bosque Hendido.$B$BSi por algún motivo pierdes el disfraz de huargo, vuelve a ver al sabio Caminaniebla para que te dé otro.', 'Ведун Странник Туманов попросил вас найти Улклыка в Вырубках и помочь ему.$B$BЕсли вы потеряете личину ворга, вернитесь к ведуну Страннику Туманов, и он даст вам новую.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11324, '', 'L''alpha des worgs', 'Alphaworg', '', '', 'Huargo alfa', 'Huargo alfa', 'Альфа-ворг', '', 'Maintenant que vous avez mangé les yeux de Serre-grièche, vous devriez être capable de voir Garwal et de lui arracher la gorge !$B$BCherchez Garwal à l’ouest de Clivebois et tuez-le, $r étrange. Lorsque vous l’aurez tué, allez dire à Marche-brume que je suis de nouveau l’alpha des worgs !', 'Wenn du die Augen von Klauenwürger gegessen hast, sollte es dir möglich sein, Garwal zu sehen und ihm seine Kehle herauszureißen!$B$B$R, such nach Garwal im westlichen Bruchwald und töte ihn. Geh zu Nebelläufer, sobald du ihn getötet hast, und sag ihm, dass ich wieder der Alphaworg bin!', '', '', '¡Cuando te hayas comido los ojos de Alcaudón, deberías poder ver a Garwal y rebanarle el pescuezo!$b$bDulce $r, sal ahí y mata a Garwal al oeste de El Bosque Hendido. Cuando lo mates, ve y ¡cuéntale a Caminaniebla que vuelvo a ser el huargo alfa!', '¡Cuando te hayas comido los ojos de Alcaudón, deberías poder ver a Garwal y rebanarle el pescuezo!$b$bDulce $r, sal ahí y mata a Garwal al oeste de El Bosque Hendido. Cuando lo mates, ve y ¡cuéntale a Caminaniebla que vuelvo a ser el huargo alfa!', 'Теперь, когда ты $gсъел:съела; глаза Когтекрыла, ты сможешь увидеть Гарвала и вырвать его глотку!$B$BДитя |3-1($r), разыщи Гарвала в западных Вырубках и убей его. Когда он умрет, вернись к ведуну Страннику Туманов и сообщи ему, что я снова стал вожаком стаи воргов!', '', 'Ulfang vous a demandé de tuer Garwal. Ensuite, retournez voir le Sage Marchebrume à la Porte d’acier et rendez-lui le Déguisement de worg.', 'Ulfang hat Euch gebeten, Garwal zu erschlagen. Kehrt danach zum Weisen Nebelläufer am Stählernen Tor zurück und bringt die Worgverkleidung mit.', '', '', 'Ulkang te ha pedido que mates a Garwal. Después, devuelve el disfraz de huargo al sabio Caminaniebla en Las Puertas de Acero.', 'Ulkang te ha pedido que mates a Garwal. Después, devuelve el disfraz de huargo al sabio Caminaniebla en Las Puertas de Acero.', 'Улклык попросил вас убить Гарвала. После этого вы должны будете вернуть личину ворга ведуну Страннику Туманов в Стальные ворота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sage Marche-brume à la Porte d''acier, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Weisen Nebelläufer am Stählernen Tor im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Caminaniebla. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sabio Caminaniebla. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к ведуну Страннику Туманов к Стальным воротам, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11325, '', 'Déguisé en worg', 'Im Worgpelz', '', '', 'En el pellejo de un huargo', 'En el pellejo de un huargo', 'В обличье ворга', '', 'Mes rêves me disent qu’Ulfang est dans une caverne, à la lisière nord-ouest de Clivebois.$B$BIl court un grand danger !$B$BJ’ai préparé un déguisement magique qui vous permettra d’avoir l’apparence d’un worg tant que vous serez dans Clivebois. Il emploie l’étrange magie du bois hanté, mais il n’est pas très solide, et il ne convaincra que les worgs. Il devrait quand même vous permettre de vous approcher d’Ulfang.$B$BS’il vous plaît, $c, trouvez-le et aidez-le.', 'Aus meinen Träumen weiß ich, dass Ulfang sich in einer Höhle am schneebedeckten nordwestlichen Ende des Bruchwalds befindet.$B$BEr ist in großer Gefahr.$B$BIch habe eine magische Verkleidung erschaffen, die Euch wie ein Worg aussehen lassen wird, während Ihr im Bruchwald seid. Die Verkleidung ist schwach und hängt von der merkwürdigen Magie dieses Geisterwaldes ab. Sie wird zwar nur die Worgs überzeugen, doch es sollte Euch ermöglichen, nah zu Ulfang zu gelangen.$B$BBitte, $C, findet ihn und helft ihm.', '', '', 'Gracias a mis sueños sé que Ulkang está en una cueva en el extremo nevado noroeste de El Bosque Hendido.$b$b¡Está en peligro!$B$BHe creado un disfraz mágico que hará que parezcas un huargo mientras estés en El Bosque Hendido. El disfraz es débil si tenemos en cuenta la extraña magia del bosque embrujado. Aunque solo convencerá a los huargos, pero te permitirá acercarte a Ulkang.$B$BPor favor, $c, encuéntralo y préstale tu ayuda.', 'Gracias a mis sueños sé que Ulkang está en una cueva en el extremo nevado noroeste de El Bosque Hendido.$b$b¡Está en peligro!$B$BHe creado un disfraz mágico que hará que parezcas un huargo mientras estés en El Bosque Hendido. El disfraz es débil si tenemos en cuenta la extraña magia del bosque embrujado. Aunque solo convencerá a los huargos, pero te permitirá acercarte a Ulkang.$B$BPor favor, $c, encuéntralo y préstale tu ayuda.', 'Во сне я видела Улклыка в пещере на заснеженном краю Вырубок, где-то на северо-западе.$B$BЕму грозит страшная опасность!$B$BЯ сделала магическую личину, которая сделает тебя $gпохожим:похожей; на ворга. Это очень нестабильная личина, которая действует только в пределах Вырубок. Однако с ее помощью ты сможешь обмануть воргов и добраться до Улклыка.$B$BПрошу тебя, |3-6($c), отыщи Улклыка и помоги ему.', '', 'La guetteuse Feuillelune vous a demandé de trouver Ulfang et de l’aider. Il doit se trouver dans Clivebois.$B$BSi vous perdez le Déguisement de worg, demandez à la guetteuse Feuillelune de vous le remplacer.', 'Behüterin Mondblatt hat Euch gebeten, Ulfang im Bruchwald zu suchen und ihm zu helfen.$B$BKehrt zu Behüterin Mondblatt zurück, um einen Ersatz zu erhalten, solltet Ihr die Worgverkleidung verlieren.', '', '', 'La vigía Hojaluna te ha pedido que encuentres y ayudes a Ulkang en El Bosque Hendido.$B$BSi por algún motivo pierdes el disfraz de huargo, vuelve a ver a la vigía Hojaluna para que te dé otro.', 'La vigía Hojaluna te ha pedido que encuentres y ayudes a Ulkang en El Bosque Hendido.$B$BSi por algún motivo pierdes el disfraz de huargo, vuelve a ver a la vigía Hojaluna para que te dé otro.', 'Дозорная Лунный Лепесток попросила вас найти Улклыка в Вырубках и помочь ему.$B$BЕсли вы потеряете личину ворга, вернитесь к дозорной Лунный Лепесток, и она даст вам новую.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11326, '', 'L''alpha des worgs', 'Alphaworg', '', '', 'Huargo alfa', 'Huargo alfa', 'Альфа-ворг', '', 'Maintenant que vous avez mangé les yeux de Serre-grièche, vous devriez être capable de voir Garwal et de lui arracher la gorge !$B$BCherchez Garwal à l’ouest de Clivebois et tuez-le, $r étrange. Lorsque vous l’aurez tué, allez dire à Feuillelune que je suis de nouveau le chef de meute des worgs !', 'Wenn du die Augen von Klauenwürger gegessen hast, sollte es dir möglich sein, Garwal zu sehen und ihm seine Kehle herauszerreißen!$B$B$R, such nach Garwal im westlichen Bruchwald und töte ihn. Geh zu Mondblatt, sobald du ihn getötet hast, und sagt ihr, dass ich wieder der Alphaworg bin!', '', '', '¡Cuando te hayas comido los ojos de Alcaudón, deberías poder ver a Garwal y rebanarle el pescuezo!$b$bDulce $r, sal ahí y mata a Garwal al oeste de El Bosque Hendido. Cuando lo mates, ve y ¡cuéntale a Hojaluna que vuelvo a ser el huargo alfa!', '¡Cuando te hayas comido los ojos de Alcaudón, deberías poder ver a Garwal y rebanarle el pescuezo!$b$bDulce $r, sal ahí y mata a Garwal al oeste de El Bosque Hendido. Cuando lo mates, ve y ¡cuéntale a Hojaluna que vuelvo a ser el huargo alfa!', 'Теперь, когда ты $gсъел:съела; глаза Когтекрыла, ты сможешь увидеть Гарвала и вырвать его глотку!$B$BДитя |3-1($r), разыщи Гарвала в западных Вырубках и убей его. Когда он умрет, вернись к дозорной Лунный Лепесток и сообщи ей, что я снова стал вожаком стаи воргов!', '', 'Ulfang vous a demandé de tuer Garwal. Ensuite, retournez voir la Guetteuse Feuillelune à la Porte d’acier et rendez-lui le Déguisement de worg.', 'Ulfang hat Euch gebeten, Garwal zu erschlagen. Kehrt danach zu Behüterin Mondblatt am Stählernen Tor zurück und bringt die Worgverkleidung mit.', '', '', 'Ulkang te ha pedido que mates a Garwal. Después, devuelve el disfraz de huargo a la vigía Hojaluna en Las Puertas de Acero.', 'Ulkang te ha pedido que mates a Garwal. Después, devuelve el disfraz de huargo a la vigía Hojaluna en Las Puertas de Acero.', 'Улклык попросил вас убить Гарвала. После этого вы должны будете вернуть личину ворга дозорной Лунный Лепесток в Стальные ворота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Guetteuse Feuillelune à la Porte d''acier, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Behüterin Mondblatt am Stählernen Tor im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vigía Hojaluna. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Vigía Hojaluna. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к дозорной Лунный Лепесток к Стальным воротам, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11327, '', 'Mission : récupération de paquet', 'Mission ''Paket beschaffen''', '', '', 'Misión: Devolver el paquete', 'Misión: Devolver el paquete', 'Задание: найти сверток', '', 'Zut ! Figurez-vous qu’il nous faut un peu de ces trucs pesteux. $B$BJe sais !$B$BPendant que vous détruisiez les réservoirs de peste, j’ai vu un apothicaire de la Nouvelle-Agamand se faire capturer par les vrykuls. Ils l’ont emmené à Halegrince. Pauvre gars.$B$B$n, je parie que cet apothicaire avait ce qu’il nous faut sur lui. Vous pensez que vous pourriez aller à Halegrince et récupérer ce paquet ?', 'Tja, verdammt, wir brauchen ein wenig von dem Seuchenzeugs.$B$BIch weiß!$B$BWährend Ihr die Bottiche zerstört habt, konnte ich sehen, wie einer der Apotheker aus Neu-Agamand von den Vrykul nach Halgrind verschleppt wurde. Armer Hund.$B$B$n, ich könnte wetten, dass der Apotheker das Gut bei sich trägt. Meint Ihr, dass Ihr nach Halgrind gehen und dieses Paket besorgen könntet?', '', '', 'Rayos, necesitamos un poco de esa cosa apestada.$b$b¡Ya sé!$b$bMientras te cargabas esos tanques, espié a uno de los boticarios de Nuevo Agamand, y resulta que esos vrykuls lo empujaron hasta ahí abajo. Pobre tío.$b$b$n, te apuesto lo que quieras a que el boticario lleva sus pertenencias encima. ¿Crees que podrías ir a Haltorboll para conseguir ese paquete que lleva?', 'Rayos, necesitamos un poco de esa cosa apestada.$b$b¡Ya sé!$b$bMientras te cargabas esos tanques, espié a uno de los boticarios de Nuevo Agamand, y resulta que esos vrykuls lo empujaron hasta ahí abajo. Pobre tío.$b$b$n, te apuesto lo que quieras a que el boticario lleva sus pertenencias encima. ¿Crees que podrías ir a Haltorboll para conseguir ese paquete que lleva?', 'Ох, как же нам нужны образцы этой чумы!$B$BА, придумал!$B$BПока ты $gуничтожал:уничтожала; резервуары, я проследил за одним из аптекарей из Нового Агамонда. Его утащили в Халгринд местные врайкулы. И поделом.$B$B$n, я могу поспорить, что у него были с собой какие-то вещи. Может быть, тебе стоит отправиться в Халгринд и достать его пожитки?', '', 'L’Éclaireur Knowles vous a demandé de récupérer le Paquet de l’apothicaire, qui est quelque part dans Halegrince. Lorsque vous l’aurez, retournez le voir à la tour de la Lance de braise.', 'Kundschafter Wisslich möchte, dass Ihr nach Halgrind geht und das Paket des Apothekariums beschafft. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr das getan habt. Er befindet sich am Glutspeerturm.', '', '', 'El explorador Knowles te ha pedido que recuperes el paquete de boticario que está en el interior de Haltorboll. Cuando lo tengas, vuelve a ver al explorador a la Torre Lanza Ámbar.', 'El explorador Knowles te ha pedido que recuperes el paquete de boticario que está en el interior de Haltorboll. Cuando lo tengas, vuelve a ver al explorador a la Torre Lanza Ámbar.', 'Разведчик Ноулс просит вас найти сверток аптекаря в Халгринде. Принесите его разведчику в Тлеющую башню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Knowles à la Tour de la Lance de braise, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Kundschafter Wisslich am Glutspeerturm im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Knowles. Zona: Torre Lanza Ámbar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Explorador Knowles. Zona: Torre Lanza Ámbar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к разведчику Ноулсу в Тлеющую башню, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11328, '', 'Mission : des infos sur les Réprouvés', 'Mission ''Kunde über die Verlassenen''', '', '', 'Misión: Inteligencia Renegada', 'Misión: Inteligencia Renegada', 'Задание: чума Отрекшихся', '', 'Bon, je crois que vous devriez apporter ce truc à Peppy Tuyèrronée, au donjon. Comme alchimiste, elle ne vaut pas grand-chose, mais c’est la seule que nous ayons.$B$BUn truc à propos de Peppy… Elle aime bien lever le coude. Vous avez des chances de la trouver à la taverne, occupée à s’imprégner de « l’atmosphère ».$B$BJe suis sûr qu’elle saura quoi en faire.', 'Gut, nun ich denke, dass Ihr das Zeugs zu Peppy Falschdüse in der Wache bringen solltet. Sie ist so was wie ein Alchemistenamateur - aber der einzige den wir haben.$B$BEins noch zu Peppy: Sie trinkt für ihr Leben gerne. Ihr werdet sie also höchstwahrscheinlich in der Taverne finden - die ''Atmosphäre aufsaugen''.$B$BIch bin mir sicher, dass sie wissen wird, was zu tun ist.', '', '', 'Bien, creo que deberías llevarle esto a Peppy Pedal a la fortaleza. Es una especie de aficionada a la alquimia, pero es la única que tenemos.$b$bTe diré algo sobre Peppy: es muy aficionada a la bebida, así que probablemente la encontrarás en la taberna ''empapándose del ambiente''.$b$bSeguro que sabrá qué hacer.', 'Bien, creo que deberías llevarle esto a Peppy Pedal a la fortaleza. Es una especie de aficionada a la alquimia, pero es la única que tenemos.$b$bTe diré algo sobre Peppy: es muy aficionada a la bebida, así que probablemente la encontrarás en la taberna ''empapándose del ambiente''.$b$bSeguro que sabrá qué hacer.', 'Так вот; отнеси эту штуку обратно в крепость и отдай Пеппи Нетосопло. Она, конечно, не самый лучший алхимик, но другого у нас нет.$B$BТолько учти – она очень любит выпить, так что для начала загляни в таверну.$B$BВ общем, она знает, что делать с этой штукой.', '', 'L’Éclaireur Knowles vous a demandé de livrer le Paquet de l’apothicaire à Peppy Tuyèrronée, au donjon de la Garde de l’ouest.', 'Kundschafter Wisslich möchte, dass Ihr das Paket des Apothekariums zu Peppy Falschdüse bringt. Sie befindet sich in der Taverne in Westwacht.', '', '', 'El explorador Knowles te ha pedido que entregues el paquete de boticario a Peppy Pedal en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'El explorador Knowles te ha pedido que entregues el paquete de boticario a Peppy Pedal en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Разведчик Ноулс просит вас отнести сверток аптекаря Пеппи Нетосопло в Крепость Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Peppy Tuyèrronée au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Peppi Falschdüse in Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Peppy Pedal. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Peppy Pedal. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Пеппи Нетосопло в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11329, '', 'J''essayerai n''importe quoi !', 'Ich werde alles versuchen!', '', '', '¡Probaré lo que sea!', '¡Probaré lo que sea!', 'Я готов на все!', '', 'Je ne veux plus jamais voir un baril de poisson salé de toute ma vie ! Toute la journée à remplir des barils, encore et encore, et plus on en remplit, plus il en arrive !$B$BJe regrette vraiment d’avoir utilisé tous les appâts que j’avais achetés à Nat Pagle. Ils étaient magiques, ces trucs, ou tout comme. Maintenant, si j’attrape un poisson toutes les heures, c’est que je suis en veine !$b$BJ’ai entendu dire que les rascasses nordiques faisaient de bons appâts, mais qui serait assez dingue pour plonger dans ces eaux glaciales et découper les plantes aquatiques pour les récupérer ? Pas moi ! Vous, d’un autre côté…', 'In meinem ganzen Leben will ich nie wieder ein Fass mit gesalzenem Fisch sehen! Jeden Tag fülle ich hier Fässer und es sind noch so viele zu füllen!$B$BIch wünschte, ich hätte nicht alle Köder aufgebraucht, die ich von Nat Pagle gekauft habe. Haben wie von Zauberhand funktioniert. Jetzt habe ich Glück, wenn ich einen Fisch pro Stunde fangen kann!$B$BIch habe gehört, Nordbarben wären gute Köderfische, aber wer wäre verrückt genug, um in einen eiskalten See zu tauchen und die Wasserpflanzen nach ihnen zu durchwühlen? Ich nicht... aber vielleicht, nur vielleicht, kann ich Euch ja überreden...', '', '', '¡No quiero volver a ver una barrica de pescado salado en toda mi vida! Lleno barricas un día sí, día también, ¡y aún quedan más por llenar!$b$bOjalá no hubiera agotado todos esos cebos que le compré a Nat Pagle, funcionaban a las mil maravillas. Ahora tengo suerte si consigo pescar un pez cada hora.$b$bHe oído que de los rascacios del Norte se sacan buenos cebos, pero ¿quién estaría tan loco como para meterse en un lago congelado y cortar las algas para buscarlos? Yo no... pero quizás, tal vez, pueda convencerte a ti...', '¡No quiero volver a ver una barrica de pescado salado en toda mi vida! Lleno barricas un día sí, día también, ¡y aún quedan más por llenar!$b$bOjalá no hubiera agotado todos esos cebos que le compré a Nat Pagle, funcionaban a las mil maravillas. Ahora tengo suerte si consigo pescar un pez cada hora.$b$bHe oído que de los rascacios del Norte se sacan buenos cebos, pero ¿quién estaría tan loco como para meterse en un lago congelado y cortar las algas para buscarlos? Yo no... pero quizás, tal vez, pueda convencerte a ti...', 'Как же мне надоели эти бочки с засоленной рыбой! Я набиваю их целыми днями, а работы еще непочатый край!$B$BАх, если бы только у меня осталась эта приманка Ната Пэгла! Вот уж действительно чудесная штука. Теперь же я радуюсь, если удается поймать за час хотя бы одну рыбку. $B$BСлышал я, что из северной рыбы-шипа получается неплохая приманка, но кто же в здравом уме полезет в ледяную воду и будет бултыхаться среди водорослей в поисках этой пронырливой рыбки? Не я, это точно... разве что тебя удастся уговорить...', '', 'Christopher Sloan, au Fort Hardivar, veut que vous lui rapportiez 5 Rascasses nordiques.', 'Christopher Sloan bei Fort Wildervar möchte, dass Ihr ihm 5 Nordbarben bringt.', '', '', 'Christopher Sloan de Fuerte Vildervar quiere que le traigas 5 rascacios del Norte.', 'Christopher Sloan de Fuerte Vildervar quiere que le traigas 5 rascacios del Norte.', 'Принесите Кристоферу Слоану из крепости Вилдервар 5 северных рыб-шипов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Christopher Sloan à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Christopher Sloan in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Christopher Sloan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Christopher Sloan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Кристоферу Слоану в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11330, '', 'Farpaitement ! Cha va marcher !', 'Dasch wird auf jeden Fall... funzen!', '', '', 'Pods shupuesshto... ¡Eshto fva a fvuncionar!', 'Pods shupuesshto... ¡Eshto fva a fvuncionar!', 'Это... точно сработает!', '', 'Et voilà, vacchin inschantané contre la peschte !$B$BMais il n’est pas quechtion que j’l’utilise sur moi. Et je me doute que ça n’vous dit rien d’être mon cobaye.$B$BOh, j’ai… j’ai une idée !$B$BOn a un prsio… un prisonnier vrykul en cellule, sous l’donjon. Deschendez donc lui servir un p’tit coup de mon mélange, d’accord ? Hips !', 'Voila, schofortwirkender Seuschenimpfstoff!$B$BAber ich werde dasch hundertpro nicht an mir selbscht austeschten - und ich weisch, dass du nicht mein Verschuchskaninchen spielen wilscht!$B$BO''isch hab''... isch hab'' eine Idee!$B$BDa ischt ein Vrykul, der wird von unsch im Keller der Burg gefangen gehalten. Wiescho nimmscht du nicht einfach diesen Mix - hab ihn schelbst gemischt! - und gehscht da runter und gibscht''s dem Ries''n zu trinken... hicks?!', '', '', 'Voilà, ¡vacuna de la pesshte instchandtánea!$b$bPero yo edsho no lo fvoy a profvar en mí mishdma... Y shé que tú no quieddes ser mi cobaya...$b$b¡Aah, pero ttengo una iddea!$b$bTtdengo un prishiodnero entre celddash, bajo la forttalezza. ¿Pod qué no cogedsh eshta mezcla que hidce, y she la dash a edshe gigantte padda que sze la beba...? ¡Hic!', 'Voilà, ¡vacuna de la pesshte instchandtánea!$b$bPero yo edsho no lo fvoy a profvar en mí mishdma... Y shé que tú no quieddes ser mi cobaya...$b$b¡Aah, pero ttengo una iddea!$b$bTtdengo un prishiodnero entre celddash, bajo la forttalezza. ¿Pod qué no cogedsh eshta mezcla que hidce, y she la dash a edshe gigantte padda que sze la beba...? ¡Hic!', 'Ага, вакцина от чумы готова.$B$BПравда, я не собираюсь испытывать ее на себе. Могу предположить, что ты тоже не горишь желанием стать подопытным кроликом?$B$BО, точно!$B$BУ нас же есть врайкульский пленник в темнице под крепостью! Давай-ка ты отнесешь ему эту мешанину и заставишь его выпить...ик, до дна?', '', 'Peppy Tuyèrronée suggère que vous preniez son Mélange spécial de Peppy et que vous l’administriez au Vrykul écorche-dragon prisonnier, pour voir.', 'Peppi Falschdüse in Westwacht schlägt vor, dass Ihr dem gefangenen Vrykul der Drachenschinder Peppis Spezialmix verabreicht, um zu sehen, welche Wirkung er hat.', '', '', 'Peppy Pedal en la Fortaleza de la Guardia Oeste te ha sugerido que le lleves la mezcla especial de Peppy y se la administres al prisionero vrykul Desuelladragones para observar los resultados.', 'Peppy Pedal en la Fortaleza de la Guardia Oeste te ha sugerido que le lleves la mezcla especial de Peppy y se la administres al prisionero vrykul Desuelladragones para observar los resultados.', 'Пеппи Нетосопло предложила вам отнести ее особую смесь врайкулу-узнику из клана Укротителей драконов. Когда он выпьет смесь, вернитесь в Крепость Западной Стражи и расскажите Пеппи о результатах эксперимента.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Peppy Tuyèrronée au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Peppi Falschdüse in Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Peppy Pedal. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Peppy Pedal. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Пеппи Нетосопло в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11331, '', 'Allez lui dire que... Hips !', 'Du sagst''s ihm... hicks!', '', '', 'Se lo cuentas tú... ¡hip!', 'Se lo cuentas tú... ¡hip!', 'Ик... Ты ему и скажи!', '', 'Alors voilà. Pas queschtion qu’annonce ça au ‘pitaine. Ch’suis une alchimiste amateur, ch’est pas mon job, et d’toute façon, j’suis en pause, là.$B$BEt pis, il est un peu grognon… et pis, vous le connaissez mieux qu’moi. Allez au donjon et dites-lui. J’suis chûre qu’il sera raisonnable… hips.$B$B<Peppy se remet à boire.>', 'So sieht''s ausch: Ich werde es dem Hauptmann nicht sagen. Ich bin nur ein Amateur in Sachen Alchemie - das ischt nicht mein Aufgabengebiet und ich hab'' gerade Pause!$B$BAuscherdem ist er ein mortzmäßiger Griesgram... und du kennscht ihn besser wie ich!$B$BAlscho geh'' zu ihm in die Burg und sag''s ihm. Bin mir schicher, dass er die Sache nüchtern betrachten wird... hicks.$B$B<Peppi wendet sich wieder dem Trinken zu.>', '', '', 'Esshte esh el trato. Yo no voy a darle esshta noticia al Capitán. Yo sshoy una alquimista principiante, ¡esshte no esh mi trabajo y esshtoy de desshcanso!$B$BAdemássh, es un gruñón... ¡y tú le concessh mejor que yo!$B$BAsshí que, sube a la fortaleza y dísshelo. Ssheguro que ssherá razonable... hip.$B$B<Peppy sigue bebiendo.>', 'Esshte esh el trato. Yo no voy a darle esshta noticia al Capitán. Yo sshoy una alquimista principiante, ¡esshte no esh mi trabajo y esshtoy de desshcanso!$B$BAdemássh, es un gruñón... ¡y tú le concessh mejor que yo!$B$BAsshí que, sube a la fortaleza y dísshelo. Ssheguro que ssherá razonable... hip.$B$B<Peppy sigue bebiendo.>', 'Короче, так. Я не собираюсь идти к капитану с такими новостями! В мои обязанности это не входит, и вообще, у меня перерыв. $B$BОн же такая злюка... да ты не хуже меня его знаешь!$B$BВ общем, топай в крепость $gсам:сама;. Я уверена, он тебя выслушает, и все такое... ик! $B$B<Пеппи снова прикладывается к бутылке.>', '', 'Peppy Tuyèrronée vous a $gmanipulé:manipulée; afin que ce soit vous qui annonciez au Capitaine Adams les mauvaises nouvelles concernant la peste des Réprouvés. Allez le voir au donjon de la Garde de l’ouest.', 'Peppi Falschdüse hat Euch dazu gebracht, Hauptmann Adams die schlechten Nachrichten über die Seuche der Verlassenen zu überbringen. Ihr findet ihn in Westwacht.', '', '', 'Peppy Pedal te ha liado para que le des las malas noticias acerca de la peste de los Renegados al capitán Adams. Ve a verle a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Peppy Pedal te ha liado para que le des las malas noticias acerca de la peste de los Renegados al capitán Adams. Ve a verle a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Пеппи Нетосопло уговорила вас сообщить плохие новости о новой чуме Отрекшихся капитану Адамсу. Его можно найти в Крепости Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11332, '', 'Mission : contamination !', 'Mission: Verseucht mal das hier!', '', '', 'Misión: Echar pestes', 'Misión: Echar pestes', 'Задание: уничтожить чуму!', '', 'La Société royale des apothicaires s’imagine qu’elle va pouvoir perfectionner une nouvelle peste qui nous fera tous fondre ?$B$BHors de question !$B$BAllez dans la cour et parlez à Greer Martel-à-minerai. Il a un griffon et des bombes pour vous. Je veux que vous me pulvérisiez menu tous les chars de peste de la Nouvelle-Agamand ! Exécution !', 'Die Königliche Apothekervereinigung denkt also, sie könnte eine perfekte, neue Seuche erschaffen und uns alle auf der Stelle in Schleim verwandeln?!$B$BNicht so lange ich hier kommandiere!$B$BGeht hinaus auf den Hof und sprecht mit Greer Erzhammer. Er hält einen Greifen und ein paar Bomben für Euch bereit. Ich möchte, dass Ihr die Seuchenkessel bei Neu-Agamand in Stücke sprengt!', '', '', '¿Esos de la Sociedad Real de Boticarios creen que van a perfeccionar una nueva peste para meternos a nosotros?$b$b¡No mientras yo esté aquí!$b$bSal al patio y habla con Greer Martillo de Mena. Te dará un grifo y algunas bombas. ¡Quiero que bombardees los tanques de peste en Nuevo Agamand hasta hacerlos pedazos!', '¿Esos de la Sociedad Real de Boticarios creen que van a perfeccionar una nueva peste para meternos a nosotros?$b$b¡No mientras yo esté aquí!$b$bSal al patio y habla con Greer Martillo de Mena. Te dará un grifo y algunas bombas. ¡Quiero que bombardees los tanques de peste en Nuevo Agamand hasta hacerlos pedazos!', 'В Королевском фармацевтическом обществе собираются запустить новую чуму, которая может расплавить человека на месте?!$B$BТолько не во время моего дежурства!$B$BОтправляйся во внутренний двор и поговори с Гриром Рудомолотом. Он должен был уже приготовить для тебя грифона и несколько бомб. Я хочу, чтобы ты $gразнес:разнесла; в щепки резервуары с чумой в Новом Агамонде.', '', 'Le Capitaine Adams vous a ordonné de larguer 5 bombes sur les Chars de peste de la Nouvelle-Agamand. Ne revenez pas le voir au donjon de la Garde de l’ouest tant que ce ne sera pas fait.', 'Hauptmann Adams hat Euch befohlen, 5 Bomben auf die Seuchenkessel bei Neu-Agamand abzuwerfen. Kehrt erst zu ihm zurück, sobald Ihr die Aufgabe erledigt habt. Er befindet sich in Westwacht.', '', '', 'El capitán Adams te ha ordenado que destruyas 5 tanques de peste en Nuevo Agamand. No vuelvas a verlo a la Fortaleza de la Guardia Oeste hasta que no hayas cumplido tu misión.', 'El capitán Adams te ha ordenado que destruyas 5 tanques de peste en Nuevo Agamand. No vuelvas a verlo a la Fortaleza de la Guardia Oeste hasta que no hayas cumplido tu misión.', 'Капитан Адамс приказал вам сбросить 5 бомб на резервуары с чумой в Новом Агамонде. Вернитесь к нему в Крепость Западной Стражи, когда это поручение будет выполнено.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Adams au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hauptmann Adams an der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11333, '', 'Dans le monde des esprits', 'Reise in die Welt der Geister', '', '', 'En el mundo de los espíritus', 'En el mundo de los espíritus', 'В мир духов', '', 'La Ligue des explorateurs peut bien récupérer des bribes du passé grâce à l’archéologie, et le vice-amiral en apprendre un peu sur le présent par la force, mais ce sont les esprits qui détiennent la vérité.$B$BGrâce à des composants appropriés, je suis capable de voir le monde des esprits. On y découvre le passé, le présent et l’avenir du Norfendre.$B$BSi vous voulez en apprendre davantage, j’aurais besoin de ma bourse de réactifs. Elle était à bord d’un navire qui se trouve aujourd’hui au fond de la baie de Coiffedague, juste à l’est d’ici.', 'Es mag zwar sein, dass die Forscherliga mithilfe ihrer archäologischen Funde dies und jenes über die Vergangenheit herausfinden und der Vizeadmiral mit purer Gewalt Antworten auf gegenwärtige Fragen erhalten kann, doch die Wahrheit an sich liegt in den Geistern.$B$BMit den richtigen Reagenzien kann ich in die Welt der Geister blicken; denn dies ist der Ort, an dem sich Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft von Nordend befinden.$B$BWenn Ihr mehr darüber erfahren wollt, werde ich meinen Reagenzienbeutel benötigen. Er kam mir auf einem Schiff abhanden, das nun auf dem Grund der Dolchbucht gen Osten liegt.', '', '', 'Aunque la Liga de Expedicionarios averigüe parte del pasado gracias a sus descubrimientos arqueológicos y el vicealmirante extraiga información del presente con la fuerza bruta, son los espíritus quienes saben la verdad.$b$bCon los componentes adecuados puedo comunicarme con el mundo de los espíritus. Allí es donde residen el pasado, el presente y el futuro de Rasganorte.$b$bSi deseas averiguar más, necesitaré mi faltriquera de componentes. La perdí en un barco que ahora está en el fondo de Bahía Cubredaga, al este de aquí.', 'Aunque la Liga de Expedicionarios averigüe parte del pasado gracias a sus descubrimientos arqueológicos y el vicealmirante extraiga información del presente con la fuerza bruta, son los espíritus quienes saben la verdad.$b$bCon los componentes adecuados puedo comunicarme con el mundo de los espíritus. Allí es donde residen el pasado, el presente y el futuro de Rasganorte.$b$bSi deseas averiguar más, necesitaré mi faltriquera de componentes. La perdí en un barco que ahora está en el fondo de Bahía Cubredaga, al este de aquí.', 'Пока Лига исследователей копается в земле в поисках осколков прошлого, а вице-адмирал пытается постигнуть суть настоящего путем грубой силы, истина скрывается от нас среди призраков.$B$BС помощью особых реагентов я могу заглянуть в мир духов, где мне откроется прошлое, настоящее и будущее Нордскола.$B$BЕсли хочешь узнать больше, принеси мне мой мешочек с реагентами. Я потерял его на корабле, который ныне покоится на дне Бухты Кинжалов, к востоку отсюда.', '', 'Thoralius le Sage à Valgarde veut que vous retrouviez sa Bourse de réactifs.', 'Thoralius der Weise in Valgarde möchte, dass Ihr seinen Reagenzienbeutel findet.', '', '', 'Thoralius el Sabio, en Valgarde, quiere que busques su faltriquera de componentes.', 'Thoralius el Sabio, en Valgarde, quiere que busques su faltriquera de componentes.', 'Торелий Мудрый в Валгарде просит вас найти его мешочек с реагентами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thoralius le Sage à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Thoralius dem Weisen in Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thoralius el Sabio. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Thoralius el Sabio. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Торелию Мудрому в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11334, '', 'Dans le mille !', 'Er schießt, er trifft!', '', '', '¡Dispara y marca!', '¡Dispara y marca!', 'Кто стреляет, тот очки считает!', '', 'Tirez sur une cible marquée.', 'Schießt auf ein vorgegebenes Ziel.', '', '', '[PH] Shoot a marked target.', '[PH] Shoot a marked target.', '[PH] Попадите в отмеченную цель.', '', 'Rinling veut que vous tiriez sur une cible marquée puis que vous lui rendiez le fusil.', 'Rinling möchte, dass Ihr auf ein vorgegebenes Ziel schießt und ihm anschließend das Luftgewehr wieder bringt.', '', '', '[PH] Rinling wants you to shoot a marked target and then return the Target Rifle to him.', '[PH] Rinling wants you to shoot a marked target and then return the Target Rifle to him.', '[PH] Ринлинг хочет, чтобы вы попали в отмеченную цель и вернули ему целевую винтовку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rinling.', 'Kehrt zu Rinling zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rinling.', 'Vuelve con: Rinling.', 'Вернитесь к Ринлингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11335, '', 'Appel aux armes : bassin Arathi', 'Ruf zu den Waffen: Arathibecken', '', '', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Призыв к оружию: Низина Арати', '', 'La difficulté quand on s’bat sur des fronts multiples, $ggamin:gamine;, c’est qu’on peut pas trop répartir nos forces, sinon on risque de tout perdre !$B$BIl faut chaque jour redéployer ses troupes de la meilleure façon. Aujourd’hui, $n, c’est la bataille du bassin Arathi qui a besoin d’renforts immédiats.$B$BRev''nez me voir quand vous aurez une victoire à m''annoncer... On n’peut pas laisser la vermine de la Horde s’emparer d’ressources qui nous appartiennent de plein droit !', 'Wenn man an mehreren Fronten gleichzeitig kämpft, kann man es sich nicht leisten, seine Streitkräfte zu weit zu verstreuen oder man riskiert, alles zu verlieren!$B$BKritische Entscheidungen über die Stationierung unserer Streitkräfte müssen jeden Tag aufs Neue getroffen werden. Heute ist es die Schlacht im Arathibecken, in der wir unsere Streitkräfte dringend verstärken müssen.$B$BKehrt erst mit der Nachricht Eures Sieges zu mir zurück, $n. Wir dürfen es nicht zulassen, dass der Hordenabschaum Ressourcen beansprucht, die rechtmäßig uns gehören!', '', '', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla de la Cuenca de Arathi la que necesita refuerzos inmediatos.$B$B¡Tráeme noticias de nuestra victoria, $n! ¡No podemos permitir que la escoria de la Horda consiga los recursos que nos pertenecen por derecho!', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla de la Cuenca de Arathi la que necesita refuerzos inmediatos.$B$B¡Tráeme noticias de nuestra victoria, $n! ¡No podemos permitir que la escoria de la Horda consiga los recursos que nos pertenecen por derecho!', 'Беда битвы на несколько фронтов, $gпарень:подруга;, в том, что приходится рассредотачивать силы, и в результате мы рискуем потерять все!$B$BНам каждый день требуется подкрепление. Сегодня войскам в Низине Арати требуются отважные бойцы.$B$BИди, $n, и принеси нам победу. Мы не можем позволить Ордынским отродьям претендовать на ресурсы, которые по праву принадлежат нам!', '', 'Remportez la bataille dans le Bassin Arathi, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht im Arathibecken und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Низины Арати и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le bassin Arathi', 'Gewonnene Schlacht im Arathibecken', '', '', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Победа в Низине Арати', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11336, '', 'Appel aux armes : vallée d''Alterac', 'Ruf zu den Waffen: Alteractal', '', '', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Призыв к оружию: Альтеракская долина', '', 'La difficulté quand on s’bat sur des fronts multiples, $ggamin:gamine;, c’est qu’on peut pas trop répartir nos forces, sinon on risque de tout perdre !$B$BIl faut chaque jour redéployer ses troupes de la meilleure façon. Aujourd’hui, c’est la bataille de la vallée d’Alterac qui a l’plus besoin d’braves combattants.$B$BAllez-y tout d’suite, $n, et filez un coup de main à l’expédition Foudrepique. Faut pas laisser le clan Loup-de-givre s’en tirer après les violences qu’ils ont fait subir à nos frères !', 'Wenn man an mehreren Fronten gleichzeitig kämpft, kann man es sich nicht leisten, seine Streitkräfte zu weit zu verstreuen oder man riskiert, alles zu verlieren!$B$BKritische Entscheidungen über die Stationierung unserer Streitkräfte müssen jeden Tag aufs Neue getroffen werden. Heute ist es die Schlacht im Alteractal, in der wir unsere Streitkräfte dringend verstärken müssen.$B$BGeht, $n, und unterstützt die Expeditionsstreitkräfte des Sturmlanzenklans. Nach allem, was unseren Brüdern und Schwestern angetan wurde, dürfen wir den Frostwolfklan nicht so einfach davonkommen lassen.', '', '', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla por el Valle de Alterac la que necesita valientes guerreros.$B$B¡Ve, $n, y ayuda a la Expedición Pico Tormenta! ¡No podemos permitir que el clan Lobo Gélido quede impune después de toda la violencia que ha infligido a nuestros hermanos!', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla por el Valle de Alterac la que necesita valientes guerreros.$B$B¡Ve, $n, y ayuda a la Expedición Pico Tormenta! ¡No podemos permitir que el clan Lobo Gélido quede impune después de toda la violencia que ha infligido a nuestros hermanos!', 'Беда битвы на несколько фронтов, $gпарень:подруга;, в том, что приходится рассредотачивать силы, и в результате мы рискуем потерять все!$B$BНам каждый день требуется подкрепление. Сегодня войскам в Альтеракской долине требуются отважные бойцы.$B$BСтупай прямо сейчас, $n, и помоги стражам Грозовой Вершины. Мы не можем допустить, чтобы клан Северного Волка ушел без возмездия после всего того зла, что они причинили нашим собратьям!', '', 'Remportez la bataille dans la Vallée d''Alterac, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht im Alteractal und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Победите на поле боя Альтеракской долины и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans la vallée d''Alterac', 'Gewonnene Schlacht im Alteractal', '', '', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Победа в Альтеракской долине', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11337, '', 'Appel aux armes : Œil du cyclone', 'Ruf zu den Waffen: Auge des Sturms', '', '', 'Llamamiento a las armas: Ojo de la Tormenta', 'Llamamiento a las armas: Ojo de la Tormenta', 'Призыв к оружию: Око Бури', '', 'La lutte contre la Horde n’connaît pas d’frontière, $n. Même en Outreterre, les querelles de territoires et les vieilles haines sont suffisantes pour faire pencher la balance vers la guerre.$B$BAllez dans L’Œil du cyclone et faites en sorte que l’Alliance l’emporte en Outreterre comme en Azeroth.', 'Der Kampf gegen die Horde kennt keine Grenzen, $n. Sogar in der Scherbenwelt gibt es beständig Streitigkeiten über Gebietsansprüche und alter Hass wird von Neuem entfacht. Krieg ist allgegenwärtig!$B$BBegebt Euch ins Auge des Sturms und stellt sicher, dass die Allianz, genau wie in Azeroth, obsiegen wird.', '', '', 'La lucha contra la Horda no entiende de límites, $n. Incluso en Terrallende, las disputas territoriales y las antiguas rencillas bastan para inclinar la balanza hacia el lado de la guerra.$B$BVe al Ojo de la Tormenta y asegúrate de que la Alianza prevalece en Terrallende tal y como lo ha hecho en Azeroth.', 'La lucha contra la Horda no entiende de límites, $n. Incluso en Terrallende, las disputas territoriales y las antiguas rencillas bastan para inclinar la balanza hacia el lado de la guerra.$B$BVe al Ojo de la Tormenta y asegúrate de que la Alianza prevalece en Terrallende tal y como lo ha hecho en Azeroth.', 'Война с Ордой не ведает границ, $n. Даже в Запределье застарелая ненависть и территориальные претензии вынуждают нас воевать.$B$BИди в Око Бури и измени равновесие в Запределье в пользу Альянса, как в Азероте.', '', 'Gagnez dans l''Œil du cyclone, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht im Auge des Sturms und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Ока Бури и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans l''Œil du cyclone', 'Gewonnene Schlacht im Auge des Sturms', '', '', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Победа на поле боя Ока Бури', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11338, '', 'Appel aux armes : goulet des Chanteguerres', 'Ruf zu den Waffen: Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Призыв к оружию: Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent luttent pour protéger la forêt du goulet des Chanteguerres. On les aide, pas par amour des arbres, mais parce que la forêt est une barrière naturelle qui protège le territoire de l’Alliance.$B$BIls ont besoin d’aide aujourd’hui plus que jamais. Nous devons déployer des renforts immédiatement si nous voulons éviter de voir Orneval devenir une annexe des Tarides.', 'Die Schildwachen der Silberschwingen kämpfen in der Kriegshymnenschlucht, um ihren Wald zu beschützen. Wir unterstützen sie dabei, doch nicht weil wir Baumkuschler sind, sondern weil jede natürliche Barriere auch Schutz für das Gebiet der Allianz bedeutet.$B$BHeute brauchen sie uns mehr denn je. Wenn wir nicht wollen, dass der Feind das Eschental bis hin zum Brachland besetzt, müssen wir umgehend Verstärkungstruppen entsenden!', '', '', 'Los Centinelas Ala de Plata luchan para proteger el bosque en la Garganta Grito de Guerra. Les ayudamos, no porque seamos amantes de los árboles, sino porque el bosque forma una barrera protectora natural para el territorio de la Alianza.$B$BHoy nos necesitan más que nunca. Tenemos que desplegar refuerzos inmediatamente, ¡a menos que queramos ver Vallefresno fusionado con Los Baldíos!', 'Los Centinelas Ala de Plata luchan para proteger el bosque en la Garganta Grito de Guerra. Les ayudamos, no porque seamos amantes de los árboles, sino porque el bosque forma una barrera protectora natural para el territorio de la Alianza.$B$BHoy nos necesitan más que nunca. Tenemos que desplegar refuerzos inmediatamente, ¡a menos que queramos ver Vallefresno fusionado con Los Baldíos!', 'Среброкрылые Часовые защищают лес в Ущелье Песни Войны. Мы помогаем им не из любви к деревьям, а потому, что этот лес является природным защитным барьером вокруг территории Альянса.$B$BСегодня им как никогда нужна помощь. Нам нужно подкрепление прямо сейчас, иначе Ясеневый лес постигнет судьба Степей!', '', 'Remportez la bataille dans le Goulet des Chanteguerres, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht in der Kriegshymnenschlucht und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Ущелья Песни Войны и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le goulet des Chanteguerres', 'Gewonnene Schlacht in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Победа в Ущелье Песни Войны', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11339, '', 'Appel aux armes : bassin Arathi', 'Ruf zu den Waffen: Arathibecken', '', '', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Призыв к оружию: Низина Арати', '', 'Le bassin Arathi est sur le point de tomber aux mains des troupes de l’Alliance. Nous devons y envoyer des renforts à l’instant même, ou tous nos efforts auront été vains.$B$BNe tardez pas, $c, allez au bassin Arathi et écrasez nos ennemis. Victoire pour la Horde !', 'Wir stehen kurz davor, das Arathibecken an die Allianz zu verlieren. Wenn wir unsere Streitkräfte nicht umgehend verstärken, wird alles umsonst gewesen sein.$B$BZögert nicht zu lange, $C! Begebt Euch ins Arathibecken und vernichtet den Feind. Sieg für die Horde!', '', '', '¡La Cuenca de Arathi está a punto de caer en manos de las tropas de la Alianza! Debemos enviar refuerzos en este mismo instante o todos nuestros esfuerzos habrán sido en vano.$B$BNo te retrases, $c. Ve a la Cuenca de Arathi y aplasta al enemigo. ¡Victoria para la Horda!', '¡La Cuenca de Arathi está a punto de caer en manos de las tropas de la Alianza! Debemos enviar refuerzos en este mismo instante o todos nuestros esfuerzos habrán sido en vano.$B$BNo te retrases, $c. Ve a la Cuenca de Arathi y aplasta al enemigo. ¡Victoria para la Horda!', 'Альянс вот-вот захватит Низину Арати! Мы немедленно должны послать туда подкрепление, иначе все наши труды пойдут прахом.$B$BНе медли, |3-6($c), отправляйся в Низину Арати и сокруши врагов. Орда победит!', '', 'Remportez la bataille dans le Bassin Arathi, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht im Arathibecken und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Низины Арати и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le bassin Arathi', 'Gewonnene Schlacht im Arathibecken', '', '', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Победа в игре на поле боя Низины Арати', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11340, '', 'Appel aux armes : vallée d''Alterac', 'Ruf zu den Waffen: Alteractal', '', '', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Призыв к оружию: Альтеракская долина', '', 'Dernièrement, nous sommes arrivés tout près du point où nous pourrons bouter les envahisseurs Foudrepique hors de la vallée d’Alterac. C’est pourquoi nous envoyons tous nos renforts à l’aide du clan Loup-de-givre.$B$BUne victoire décisive là-bas pourrait nous permettre de libérer les ressources dont nous avons besoin pour écraser la vermine de l’Alliance sur tous les autres fronts.$B$BAllez, $n. Couvrez-vous d’honneur en répondant à l’appel des braves guerriers Loup-de-givre.', 'Es scheint, als stünden wir kurz davor, die Sturmlanzeninvasoren aus dem Alteractal zu vertreiben. Momentan verlegen wir all unsere Verstärkungstruppen ins Tal, um die Frostwölfe in ihrem Kampf zu unterstützen.$B$BEin vollständiger Sieg im Alteractal würde uns genug Freiraum verschaffen, um mit den freigewordenen Truppen den Allianzabschaum auch an anderen Fronten zu schlagen.$B$BGeht nun, $n. Ehrt Euch selbst und folgt dem Schlachtruf der kühnen Frostwolfkrieger.', '', '', 'Hace poco hemos estado a punto de echar a los invasores Pico Tormenta del Valle de Alterac. Como resultado estamos enviando refuerzos a ayudar al clan Lobo Gélido.$B$BUna victoria decisiva allí liberaría los recursos que necesitamos para machacar a esa escoria de la Alianza en los demás frentes de guerra.$B$BVe, $n. Consigue honor respondiendo a la llamada de los valientes guerreros Lobo Gélido.', 'Hace poco hemos estado a punto de echar a los invasores Pico Tormenta del Valle de Alterac. Como resultado estamos enviando refuerzos a ayudar al clan Lobo Gélido.$B$BUna victoria decisiva allí liberaría los recursos que necesitamos para machacar a esa escoria de la Alianza en los demás frentes de guerra.$B$BVe, $n. Consigue honor respondiendo a la llamada de los valientes guerreros Lobo Gélido.', 'Мы почти изгнали врагов, что вторглись в Альтеракскую долину из Грозовой Вершины. Теперь надо перебросить наши силы на помощь клану Северного Волка.$B$BРешительная победа позволит нам высвободить ресурсы, необходимые для сокрушения этих подонков из Альянса на всех остальных фронтах.$B$BСтупай, $n. Заслужи великую честь, откликнувшись на зов отважных воинов клана Северного Волка.', '', 'Remportez la bataille dans la Vallée d''Alterac, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht im Alteractal und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Альтеракской долины и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans la vallée d''Alterac', 'Gewonnene Schlacht im Alteractal', '', '', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Победа в игре на поле боя Альтеракской долины', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11341, '', 'Appel aux armes : Œil du cyclone', 'Ruf zu den Waffen: Auge des Sturms', '', '', 'Llamamiento a las armas: Ojo de la Tormenta', 'Llamamiento a las armas: Ojo de la Tormenta', 'Призыв к оружию: Око Бури', '', 'Nous nous battrons et nous écraserons nos ennemis où que nous les trouvions. Azeroth, l’Outreterre, ça ne fait aucune différence.$B$BNous ne pouvons pas laisser l’Alliance établir une supériorité dans l’Œil du cyclone. Allez leur livrer bataille dès aujourd’hui... demain il sera peut-être trop tard !', 'Wo auch immer wir dem Feind begegnen, werden wir ihn bekämpfen und vernichten. Egal ob dies in Azeroth, in der Scherbenwelt oder irgendwo sonst auf der Welt getan werden muss.$B$BWir dürfen nicht zulassen, dass die Allianz ihre Position im Auge des Sturms weiter festigt. Bringen wir den Kampf also zu ihnen... denn morgen ist es vielleicht schon zu spät.', '', '', 'Lucharemos y aplastaremos al enemigo allí donde lo encontremos. Azeroth, Terrallende, el lugar da lo mismo.$B$BNo podemos permitir a la Alianza que establezca su superioridad en el Ojo de la Tormenta. ¡Lleva la batalla ante ellos hoy, mañana puede ser demasiado tarde!', 'Lucharemos y aplastaremos al enemigo allí donde lo encontremos. Azeroth, Terrallende, el lugar da lo mismo.$B$BNo podemos permitir a la Alianza que establezca su superioridad en el Ojo de la Tormenta. ¡Lleva la batalla ante ellos hoy, mañana puede ser demasiado tarde!', 'Мы сражаемся с врагами везде, где только встретим их – в Азероте, в Запределье, повсюду.$B$BМы не можем позволить Альянсу одолеть нас на Оке Бури! Ступай биться с ними сегодня... Завтра будет поздно!', '', 'Remportez la bataille dans l''Œil du cyclone, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht im Auge des Sturms und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите в игре на поле боя Ока Бури и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans l''Œil du cyclone', 'Gewonnene Schlacht im Auge des Sturms', '', '', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Победа в игре на поле боя Ока Бури', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11342, '', 'Appel aux armes : goulet des Chanteguerres', 'Ruf zu den Waffen: Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Призыв к оружию: Ущелье Песни Войны', '', 'L’Alliance est un ennemi insidieux, $n. Ils prétendent défendre la forêt d’Orneval pour justifier leurs actes d’agression contre nos territoires dans les Tarides.$B$BNous avons aujourd’hui une occasion de chasser l’ennemi de nos terres une fois pour toutes. Allez au goulet des Chanteguerres et reprenez ce qui nous appartient de droit !', 'Die Allianz ist ein heimtückischer Gegner, $n. Sie rechtfertigt ihr aggressives Vorgehen gegen unsere Territorien im Brachland mit der Behauptung, lediglich das Eschental zu verteidigen.$B$BAm heutigen Tage haben wir die einmalige Chance, den Feind von unserem Land zu vertreiben. Begebt Euch in die Kriegshymnenschlucht und erobert zurück, was rechtmäßig unser ist!', '', '', 'La Alianza es un enemigo insidioso, $n. Dice que protege Vallefresno para justificar sus agresiones contra nuestros territorios en Los Baldíos.$B$BHoy tenemos la oportunidad de echar al enemigo de nuestras tierras de una vez por todas. ¡Ve a la Garganta Grito de Guerra y recupera lo que nos pertenece por derecho!', 'La Alianza es un enemigo insidioso, $n. Dice que protege Vallefresno para justificar sus agresiones contra nuestros territorios en Los Baldíos.$B$BHoy tenemos la oportunidad de echar al enemigo de nuestras tierras de una vez por todas. ¡Ve a la Garganta Grito de Guerra y recupera lo que nos pertenece por derecho!', 'Альянс – коварный враг, $n. Они говорят, что защищают Ясеневый лес, дабы оправдать свою агрессию против наших территорий в Степях.$B$BНынче у нас есть возможность вытеснить врага с наших земель раз и навсегда! Ступай в Ущелье Песни Войны и верни то, что наше по праву!', '', 'Remportez la bataille dans le Goulet des Chanteguerre, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht in der Kriegshymnenschlucht und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Победите на поле боя Ущелья Песни Войны и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le goulet des Chanteguerres', 'Gewonnene Schlacht in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Победа в игре на поле боя Ущелья Песни Войны', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11343, '', 'L''écho d''Ymiron', 'Das Echo von Ymiron', '', '', 'El eco de Ymiron', 'El eco de Ymiron', 'Эхо Имирона', '', 'Le monde des esprits est tombé au pouvoir du roi-liche. Des créatures effroyables tissées de cauchemar montent la garde devant le royaume des éléments. Je sens que ces val’kyrs protègent un terrible secret.$B$BJe suis trop vieux et trop faible pour survivre à un autre voyage. Vous devez y aller à ma place, $n.$B$BPrenez ce brûle-encens, allez au village de Crâne-du-ver et servez-vous-en pour entrer dans le monde des esprits. Trouvez le grand logis au nord-est ! Évitez les val’kyrs à tout prix, sans quoi vous finirez par faire partie de leur monde.', 'Die Geisterwelt ist unter den Einfluss des Lichkönigs geraten. Furcht erregende Kreaturen, aus Alpträumen geformt, wachen nun über das Reich der Elemente. Ich spüre, dass diese Val''kyr ein schreckliches Geheimnis wahren.$B$BIch bin zu alt und schwach, um eine weitere Reise zu überstehen. Ihr müsst an meiner statt gehen, $n.$B$BNehmt dieses Räuchergefäß, geht nach Wyrmskol und begebt Euch mit seiner Hilfe ins Geisterreich. Geht nach Nordosten! Dort befindet sich der Ort. Meidet die Val''kyr um jeden Preis, damit Ihr nicht ihr Schicksal teilen müsst und auf ewig in ihrer Welt gefangen seid.', '', '', 'El mundo de los espíritus ha caído bajo el yugo del Rey Exánime. Criaturas terroríficas hechas de pesadilla pura ahora montan guardia sobre el reino de los elementos. Siento que esas Val''kyr guardan un terrible secreto.$B$BSoy demasiado viejo y débil para sobrevivir a otro viaje. Debes ir en mi lugar, $n.$B$BLleva este quemador de incienso al Poblado Calavermis y úsalo para entrar en el mundo de los espíritus. ¡Encuentra la gran residencia al noreste! Evita a las val''kyr a menos que quieras quedarte permanentemente en su mundo.', 'El mundo de los espíritus ha caído bajo el yugo del Rey Exánime. Criaturas terroríficas hechas de pesadilla pura ahora montan guardia sobre el reino de los elementos. Siento que esas Val''kyr guardan un terrible secreto.$B$BSoy demasiado viejo y débil para sobrevivir a otro viaje. Debes ir en mi lugar, $n.$B$BLleva este quemador de incienso al Poblado Calavermis y úsalo para entrar en el mundo de los espíritus. ¡Encuentra la gran residencia al noreste! Evita a las val''kyr a menos que quieras quedarte permanentemente en su mundo.', 'Мир духов пал под натиском Короля-лича. Ужасные существа, порождения кошмаров, ныне сторожат владения стихий. Я чувствую, что эти валь''киры охраняют страшную тайну.$B$BЯ слишком стар и слаб, чтобы пережить еще одно путешествие, поэтому ты, $n, отправишься вместо меня.$B$BВозьми эту курительницу и отправляйся в Деревню Драконьего Черепа. Зажги ее, чтобы проникнуть в мир духов, и обыщи все здания в деревне на северо-востоке. Но будь $gосторожен:осторожна; – валь''киры могут навсегда оставить тебя в своем мире!', '', 'Thoralius le Sage veut que vous exploriez Crâne-du-ver dans le monde des esprits, à la recherche d’informations sur les Secrets de Crâne-du-ver.', 'Thoralius der Weise möchte, dass Ihr die Geisterwelt betretet und Wyrmskol nach Informationen über die Geheimnisse von Wyrmskol durchsucht.', '', '', 'Thoralius el Sabio quiere que registres el Poblado Calavermis mientras estás en el mundo de los espíritus y que encuentres información acerca de los secretos de Calavermis.', 'Thoralius el Sabio quiere que registres el Poblado Calavermis mientras estás en el mundo de los espíritus y que encuentres información acerca de los secretos de Calavermis.', 'Торелий Мудрый просит вас обыскать Деревню Драконьего Черепа в мире духов и найти информацию о тайнах Ниффлвара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Secrets de Crâne-du-ver découverts', 'Geheimnisse von Wyrmskol entdeckt', '', '', 'Secretos de Calavermis desvelados', 'Secretos de Calavermis desvelados', 'Разгадать тайну Деревни Драконьего Черепа', '', 'Retournez voir Thoralius le Sage à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Thoralius dem Weisen in Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thoralius el Sabio. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Thoralius el Sabio. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Торелию Мудрому в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11344, '', 'Angoisse à Nifflevar', 'Die Qualen von Niffelvar', '', '', 'La angustia de Nafsavar', 'La angustia de Nafsavar', 'Страдания Ниффлвара', '', 'Tout ce que nous savons des vrykuls laisse à penser qu’ils sont apparus récemment en Norfendre. Alors pourquoi voyons-nous des vrykuls dans des visions qui remontent à quinze mille ans ? S’ils avaient été présents en Norfendre, nous l’aurions su.$B$BVous devez vous rendre à Nifflevar. Pour ça, prenez au nord-est, traversez Crâne-du-Ver, puis le chemin qui monte au-delà du barrage. Nifflevar est sur les falaises du fjord.$B$BLorsque vous y serez, servez-vous du brûle-encens, et fouillez le village à la recherche d’indices.', 'Alles, was wir über die Vrykul wissen, deutet darauf hin, dass sie erst vor Kurzem in Nordend auftauchten. Wie kann es dann sein, dass wir Visionen von Vrykul sehen, die 15.000 Jahre zurückreichen? Hätten die Vrykul zuvor schon in Nordend existiert, wüssten wir mit Sicherheit davon.$B$BSetzt Eure Reise fort und begebt Euch nach Niffelvar. Der Weg, den Ihr nehmen müsst, führt Euch nach Nordosten, durch Wyrmskol hindurch und den Pfad hoch in Richtung Damm. Auf der anderen Seite des Dammes, auf den Klippen, befindet sich schließlich Niffelvar.$B$BMacht von dem Räuchergefäß Gebrauch, sobald Ihr dort angekommen seid, und sucht in der Gegend nach Hinweisen.', '', '', 'Todo lo que sabemos de los vrykuls es que hace poco que aparecieron en Rasganorte. Pero, entonces, ¿por qué vemos vrykuls en visiones que datan de hace 15000 años? Si los vrykuls hubieran existido antes en Rasganorte, seguramente lo habríamos sabido.$B$BDebes ir a Nafsavar. Para llegar allí tienes que ir hacia el noreste, a través del Poblado Calavermis y tomar el camino que sube hacia la presa. Nafsavar se encuentra en las cimas del fiordo.$B$BUsa el quemador de incienso cuando llegues a Nafsavar y examina el área en busca de pistas.', 'Todo lo que sabemos de los vrykuls es que hace poco que aparecieron en Rasganorte. Pero, entonces, ¿por qué vemos vrykuls en visiones que datan de hace 15000 años? Si los vrykuls hubieran existido antes en Rasganorte, seguramente lo habríamos sabido.$B$BDebes ir a Nafsavar. Para llegar allí tienes que ir hacia el noreste, a través del Poblado Calavermis y tomar el camino que sube hacia la presa. Nafsavar se encuentra en las cimas del fiordo.$B$BUsa el quemador de incienso cuando llegues a Nafsavar y examina el área en busca de pistas.', 'Наши скромные познания о врайкулах позволяют сделать вывод, что они лишь недавно появились в Нордсколе. Почему же тогда мы видим их в пророчествах, сделанных 15,000 лет назад? Если бы врайкулы раньше обитали на этом континенте, мы бы об этом знали.$B$BТебе надо продолжить работу в Ниффлваре. Чтобы добраться туда, иди на северо-восток, через Деревню Драконьего Черепа, после чего сверни на дорогу, идущую через дамбу. Ниффлвар расположен на одном из обрывов фьорда. $B$BКак только прибудешь туда, зажги курительницу и осмотри все вокруг в поисках важной информации.', '', 'Thoralius le Sage veut que vous exploriez Nifflevar dans le monde des esprits, à la recherche d’informations sur les Secrets de Nifflevar.', 'Thoralius der Weise möchte, dass Ihr die Geisterwelt betretet und Niffelvar nach Informationen über die Geheimnisse von Niffelvar durchsucht.', '', '', 'Thoralius el Sabio quiere que registres Nafsavar mientras estás en el mundo de los espíritus y que encuentres información acerca de los secretos de Nafsavar.', 'Thoralius el Sabio quiere que registres Nafsavar mientras estás en el mundo de los espíritus y que encuentres información acerca de los secretos de Nafsavar.', 'Торелий Мудрый поручил вам осмотреть Ниффлвар из мира духов и найти информацию о тайнах Ниффлвара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Secrets de Nifflevar découverts', 'Geheimnisse von Niffelvar entdeckt', '', '', 'Secretos de Nafsavar desvelados', 'Secretos de Nafsavar desvelados', 'Разгадать тайну Ниффлвара', '', 'Retournez voir Thoralius le Sage à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Thoralius dem Weisen in Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thoralius el Sabio. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Thoralius el Sabio. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Торелию Мудрому в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11345, '', 'Prix et projectiles', 'Preise für Kugeln', '', '', 'Premios por los perdigones', 'Premios por los perdigones', 'Приз за попадание', '', 'Tirez sur une cible marquée.', 'Schießt auf ein vorgegebenes Ziel.', '', '', '[PH] Shoot a marked target.', '[PH] Shoot a marked target.', '[PH] Попадите в отмеченную цель.', '', 'Rinling veut que vous tiriez sur une cible marquée puis que vous lui rendiez le fusil.', 'Rinling möchte, dass Ihr auf ein vorgegebenes Ziel schießt und ihm anschließend das Luftgewehr wieder bringt.', '', '', '[PH] Rinling wants you to shoot a marked target and then return the Target Rifle to him.', '[PH] Rinling wants you to shoot a marked target and then return the Target Rifle to him.', '[PH] Ринлинг хочет, чтобы вы попали в отмеченную цель и вернули ему целевую винтовку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rinling.', 'Kehrt zu Rinling zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rinling.', 'Vuelve con: Rinling.', 'Вернитесь к Ринлингу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11346, '', 'Le Livre des runes', 'Das Buch der Runen', '', '', 'El libro de las Runas', 'El libro de las Runas', 'Книга Рун', '', 'La vaste région rocheuse du sud-est, que l’on appelle la piste des Géants, est tombée aux mains des nains de fer. Nos éclaireurs ont vu des nains faire sortir des géants de pierre du sol avant de les graver de runes.$B$BJe ne prétend pas comprendre leurs motivations, mais je les soupçonne de vouloir utiliser ces géants comme armes. Les invocateurs des pierres et les lieurs Rune-de-fer se déplacent toujours avec de gros livres. Ceux-ci doivent contenir les runes qu’ils gravent sur les géants.$B$BEmparez-vous des différents morceaux de ce livre, réunissez-les et rapportez-les-moi, $n.', 'Das Plateau der Riesen, das weite steinige Gebiet im Südosten, wurde von Eisenzwergen regelrecht überflutet. Späher haben von Zwergen berichtet, die Steinriesen aus dem Boden locken, um dann Runen in ihre Haut zu meißeln.$B$BWas sie dazu treibt ist mir unerklärlich, aber ich vermute, dass sie irgendwie versuchen, aus den Riesen Waffen zu machen. Die Eisenrunensteinrufer und -binder tragen große Folianten bei sich, in denen sich die Runen, die sie in die Haut der Riesen ritzen, befinden müssten.$B$BErbeutet die einzelnen Teile dieses Buches, fügt sie zusammen und bringt mir das Buch, $n.', '', '', 'La vasta zona rocosa hacia el sureste, El Paso del Gigante, ha sido invadida por los enanos férreos. Algunos exploradores han visto a los enanos sacando a los gigantes de piedra del suelo y luego grabando runas en ellos.$b$bNo llego a comprender por qué, pero sospecho que están intentando de algún modo convertir a los gigantes en armas. Los clamapiedras y vinculadores Runaférrea llevan consigo unos tomos enormes que deben de contener las runas que están inscribiendo en los gigantes.$b$bConsigue las diferentes partes del libro, únelas y tráemelas, $n.', 'La vasta zona rocosa hacia el sureste, El Paso del Gigante, ha sido invadida por los enanos férreos. Algunos exploradores han visto a los enanos sacando a los gigantes de piedra del suelo y luego grabando runas en ellos.$b$bNo llego a comprender por qué, pero sospecho que están intentando de algún modo convertir a los gigantes en armas. Los clamapiedras y vinculadores Runaférrea llevan consigo unos tomos enormes que deben de contener las runas que están inscribiendo en los gigantes.$b$bConsigue las diferentes partes del libro, únelas y tráemelas, $n.', 'Железные дворфы захватили Тропу великанов – огромное, каменистое плато на юго-востоке. Мои разведчики доложили, что видели дворфов, откапывающих каменных великанов из-под земли и вырезающих на них руны.$B$BЯ не могу постигнуть их замыслы, но смею предположить, что они пытаются превратить этих великанов в оружие. Говорят, что призыватели камня и связыватели из клана Железной Руны носят с собой толстые книги с рунами, которые они вычерчивают на телах великанов. $B$BСобери несколько отрывков из этих томов, сложи их вместе и принеси мне.', '', 'Le Prospecteur Belvar, de Fort Hardivar, veut que vous lui rapportiez le Livre des runes.', 'Ausgrabungsleiter Belvar in Fort Wildervar möchte, dass Ihr ihm das Buch der Runen bringt.', '', '', 'El prospector Belvar, en el Fuerte Vildervar, quiere que le lleves el libro de las Runas.', 'El prospector Belvar, en el Fuerte Vildervar, quiere que le lleves el libro de las Runas.', 'Геолог Белвар из крепости Вилдервар просит вас найти Книгу Рун.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Belvar à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Belvar in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Belvar. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Prospector Belvar. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к геологу Белвару в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11347, '', 'Faire de la place', 'Schafft Platz', '', '', '<NYI> Haz un poco de sitio', '<NYI> Haz un poco de sitio', '<NYI>Расчистите место', '', 'On a des tonnes de marchandises à livrer à l''auberge de Kharanos. Il faut que ça arrive vite, donc je vais vous laisser prendre mon bélier de course. Je vous serais déjà reconnaissant si vous effectuez juste une livraison, mais je vous donne cinq minutes, donc essayez d''en faire le plus possible et je vous récompenserai d''autant plus.', 'Wir haben eine Unmenge von Paketen, die zum Gasthaus in Kharanos geliefert werden müssen. Das Ganze muss schnell gehen, deshalb überlasse ich Euch meinen Rennwidder. Ich wäre schon sehr dankbar, wenn Ihr eines der Pakete abliefert. Ihr habt 5 Minuten, versucht also, so viele Pakete wie möglich zuzustellen. Ich werde Euch mit einer entsprechenden Belohnung erwarten.', '', '', 'Tenemos un montón de paquetes que debemos entregar a la posada de Kharanos. Hay que entregarlos rápido, así que te dejaré mi carnero de carreras. Te estaría agradecido aunque solo pudieses entregar 1 paquete. Pero te doy 5 minutos y tú entrega todos los que puedas. Te recompensa dependerá de lo que logres.', 'Tenemos un montón de paquetes que debemos entregar a la posada de Kharanos. Hay que entregarlos rápido, así que te dejaré mi carnero de carreras. Te estaría agradecido aunque solo pudieses entregar 1 paquete. Pero te doy 5 minutos y tú entrega todos los que puedas. Te recompensa dependerá de lo que logres.', 'Нам надо доставить в таверну Караноса кучу посылок. Причем быстро. Можешь взять моего скакового барана. Доставь хотя бы одну посылку. Времени у тебя немного – всего пять минут. Чем больше ты доставишь посылок, тем больше будет награда.', '', 'Livrez au moins un paquet à Kharanos. Si vous en livrez plus, la récompense sera meilleure.', 'Bringt das Paket mindestens einmal nach Kharanos. Stellt mehrere Pakete zu, um eine größere Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Entrega el paquete a Kharanos al menos una vez. Entrega más de uno si quieres una recompensa mayor.', 'Entrega el paquete a Kharanos al menos una vez. Entrega más de uno si quieres una recompensa mayor.', 'Доставьте в Каранос не меньше одной посылки. Чем больше доставить посылок, тем больше будет награда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11348, '', 'La rune de commandement', 'Die Rune des Befehls', '', '', 'La runa de mando', 'La runa de mando', 'Руна подчинения', '', 'Sentez-vous le pouvoir qui émane des runes que j’ai gravées sur cette tablette ? Ce sont des versions miniatures des runes dont se servent les nains de fer. Nous allons nous en servir pour mettre un terme à leurs activités.$B$BEmmenez la tablette à la piste des Géants, et servez-vous-en sur un géant que les nains n’ont pas encore modifié.$B$BLe géant devrait vous obéir, mais j’ai conçu la rune de manière à ce qu’il retrouve son état normal après un moment. Ce géant sera sans doute un allié de poids dans votre bataille contre le lieur Murdis, le chef des nains de fer de la piste des géants.', 'Könnt Ihr sie spüren, die Kraft, die von den Runen ausgeht, die ich in diese Tafel gemeißelt habe? Es sind dieselben Runen wie sie die Eisenzwerge verwenden, nur kleiner. Mit ihrer Hilfe werden wir ihre Operation zum Stoppen bringen.$B$BNehmt die Tafel, geht zum Plateau der Riesen und bezaubert mit ihrer Hilfe diejenigen der Steinriesen, die von den Zwergen noch nicht verändert wurden.$B$BDer Riese sollte Euch gehorchen - jedoch habe ich die Runen so gefertigt, dass sie den Bezauberten nach einer gewissen Zeit wieder in seinen ursprünglichen Zustand zurückversetzen. Der Riese mag sich als wertvoller Verbündeter gegen Binder Murdis, den Anführer der Eisenzwerge auf dem Plateau der Riesen, erweisen.', '', '', '¿Puedes sentir el poder emanando de las runas que he grabado en esta tablilla? Son versiones reducidas de las runas que están usando los enanos férreos. La usaremos para acabar con su operación.$B$BLlévala a El Paso del Gigante y úsala en un gigante de piedra que no hayan alterado los enanos.$B$BEl gigante debería obedecerte, pero he diseñado las runas de modo que lo devuelvan a su estado natural pasado un tiempo. El gigante puede ser un valioso aliado en nuestra batalla contra el vinculador Murdis, el líder de las fuerzas de los enanos férreos en El Paso del Gigante.', '¿Puedes sentir el poder emanando de las runas que he grabado en esta tablilla? Son versiones reducidas de las runas que están usando los enanos férreos. La usaremos para acabar con su operación.$B$BLlévala a El Paso del Gigante y úsala en un gigante de piedra que no hayan alterado los enanos.$B$BEl gigante debería obedecerte, pero he diseñado las runas de modo que lo devuelvan a su estado natural pasado un tiempo. El gigante puede ser un valioso aliado en nuestra batalla contra el vinculador Murdis, el líder de las fuerzas de los enanos férreos en El Paso del Gigante.', 'Чувствуешь силу, исходящую от рун, которые я вырезал на этой табличке? Это всего лишь уменьшенная версия тех символов, что используют железные дворфы. Мы же обернем эти руны против них самих. $B$BОтнеси эту табличку на Тропу Великанов и используй на каменном великане, которого еще не успели изменить дворфы. $B$BВеликан будет подчиняться тебе, но недолго. Видишь ли, я вырезал такую руну, которая со временем позволит ему стать самим собой. Пока же этот великан может стать ценным союзником в борьбе против Мурдиса, предводителя железных дворфов.', '', 'Le Prospecteur Belvar de Fort Hardivar veut que vous testiez la Rune de commandement et que vous battiez le Lieur Murdis.', 'Ausgrabungsleiter Belvar in Fort Wildervar möchte, dass Ihr die Rune des Befehls austestet und Binder Murdis besiegt.', '', '', 'El prospector Belvar en el Fuerte Vildervar quiere que pruebes su runa de mando y que derrotes al vinculador Murdis.', 'El prospector Belvar en el Fuerte Vildervar quiere que pruebes su runa de mando y que derrotes al vinculador Murdis.', 'Геолог Белвар из крепости Вилдервар просит вас испытать руну подчинения и сразиться с Мурдисом-обуздателем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Belvar à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Belvar in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Belvar. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Prospector Belvar. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к геологу Белвару в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11349, '', 'Maîtriser les runes', 'Die Runen meistern', '', '', 'Dominar las runas', 'Dominar las runas', 'Освоение рун', '', 'J’ai des pics, des marteaux et des ciseaux, mais ils ne servent à rien pour graver les runes. Les outils utilisés par les nains de fer sont imprégnés de magie lorsqu’ils sont forgés.$B$BLorsqu’ils s’en servent pour graver des runes, les symboles forment quelque chose qui est au-delà des mots. Les runes ont le pouvoir de lier, délier, former et déformer.$B$BJe crois que je sais comment elles fonctionnent, mais sans outils, je ne peux pas en être sûr. Cherchez des outils ressemblant à ceux-ci près des pavillons des nains de fer de la piste des Géants, et rapportez-les-moi.', 'Ich habe eine Reihe von Hacken, Hämmern und Meißeln bei mir, die jedoch nicht dazu geeignet sind, die Runen in den Stein zu hauen. Die Werkzeuge der Eisenzwerge werden während des Schmiedeprozesses mit Magie erfüllt.$B$BMeißelt man mit ihnen die Runen in den Stein, wird aus den Symbolen etwas, das über bloße Wörter hinausgeht. Diese Runen besitzen die Macht des Bindens, Zwingens und Umkehrens.$B$BIch meine zu wissen, wie es funktioniert, doch ohne diese Werkzeuge, bin ich mir nicht sicher, ob es klappen wird. Sucht in der Nähe der Eisenzwergzelte auf dem Plateau der Riesen nach Sets, die so aussehen wie meins hier, und bringt sie mir.', '', '', 'Tengo un juego de picos, martillos y cinceles, pero no sirven para grabar estas runas. Las herramientas que usan los enanos férreos se imbuyen con magia al forjarlas.$B$BCuando se usan para grabar runas, los símbolos forman más que simples palabras. Estas runas tienen el poder de atar, obligar y distorsionar.$B$BCreo que sé cómo funcionan, pero sin un juego de esas herramientas no puedo estar seguro. Busca una caja de herramientas como la mía cerca de los pabellones de los enanos férreos en El Paso del Gigante y tráemela.', 'Tengo un juego de picos, martillos y cinceles, pero no sirven para grabar estas runas. Las herramientas que usan los enanos férreos se imbuyen con magia al forjarlas.$B$BCuando se usan para grabar runas, los símbolos forman más que simples palabras. Estas runas tienen el poder de atar, obligar y distorsionar.$B$BCreo que sé cómo funcionan, pero sin un juego de esas herramientas no puedo estar seguro. Busca una caja de herramientas como la mía cerca de los pabellones de los enanos férreos en El Paso del Gigante y tráemela.', 'У меня есть с собой несколько молотков, отверток и рубильников, но обычные орудия не подходят для вырезания этих рун. Железные дворфы используют зачарованные инструменты. $B$BКаждый раз, когда они вырезают очередную руну с помощью этих инструментов, они придают словам новое, магическое значение. С помощью таких рун можно привязать к себе, изменить и подчинить любое существо. $B$BЕсли бы мне удалось получить набор магических инструментов, я бы смог вырезать руны, изображенные в книге. Поищи их возле палаток дворфов на Тропе Великанов.', '', 'Le Prospecteur Belvar à Fort Hardivar veut que vous lui rapportiez une série d’Outils de gravure de Runes-de-fer.', 'Bringt Ausgrabungsleiter Belvar in Fort Wildervar ein Set mit Eisenrunenwerkzeugen.', '', '', 'Llévale un juego de herramientas de tallado Runaférrea al prospector Belvar en el Fuerte Vildervar.', 'Llévale un juego de herramientas de tallado Runaférrea al prospector Belvar en el Fuerte Vildervar.', 'Принесите геологу Белвару из крепости Вилдервар резной инструмент, который используют дворфы клана Железной Руны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Belvar à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Belvar in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Belvar. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Prospector Belvar. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к геологу Белвару в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11350, '', 'Le Livre des runes', 'Das Buch der Runen', '', '', 'El libro de las Runas', 'El libro de las Runas', 'Книга Рун', '', 'Le chef Totem-de-Frêne m’a envoyé en éclaireur sur la piste des Géants, un grand plateau rocheux qui se trouve au sud-est, au-delà de la clairière Gelée.$B$BLes nains de fer se sont emparés de la région, et ils semblent modifier les géants lorsqu’ils sortent du sol.$B$BLes invocateurs des pierres et les lieurs Rune-de-fer se déplacent toujours avec de gros livres. Ceux-ci doivent contenir les runes qu’ils gravent sur les géants.$B$BEmparez-vous des différents morceaux de ce livre, réunissez-les et rapportez-les-moi. C’est le seul moyen pour que nous comprenions leurs plans.', 'Ich wurde von Häuptling Aschtotem zum Plateau der Riesen geschickt, einem breiten, felsigen Plateau im Südosten, auf der anderen Seite der Gefrorenen Lichtung.$B$BDie Gegend wurde von den Eisenzwergen erobert, die allem Anschein nach die Riesen umwandeln, die aus dem Boden brechen.$B$BDie Eisenrunensteinrufer und -binder tragen große Folianten bei sich, in denen sich die Runen, die sie in die Haut der Riesen ritzen, befinden müssten.$B$BErbeutet die einzelnen Teile dieses Buches, fügt sie zusammen und bringt mir das Buch. Es ist unsere einzige Möglichkeit, wie wir hinter ihre Pläne kommen können.', '', '', 'El cabecilla Tótem de Ceniza me envió a realizar una misión de búsqueda en El Paso del Gigante, una extensa y rocosa meseta situada al sureste, más allá de El Claro Helado.$b$bLos enanos férreos han tomado la zona y parece que están alterando los gigantes a medida que salen de la tierra.$b$bLos clamapiedras y vinculadores Runaférrea llevan consigo unos tomos enormes que deben de contener las runas que están inscribiendo en los gigantes.$b$bConsigue las diferentes partes del libro, únelas y tráemelas. Es la única manera de que podamos comprender sus planes.', 'El cabecilla Tótem de Ceniza me envió a realizar una misión de búsqueda en El Paso del Gigante, una extensa y rocosa meseta situada al sureste, más allá de El Claro Helado.$b$bLos enanos férreos han tomado la zona y parece que están alterando los gigantes a medida que salen de la tierra.$b$bLos clamapiedras y vinculadores Runaférrea llevan consigo unos tomos enormes que deben de contener las runas que están inscribiendo en los gigantes.$b$bConsigue las diferentes partes del libro, únelas y tráemelas. Es la única manera de que podamos comprender sus planes.', 'Вождь Прахтотем отправил меня на разведку к Тропе Великанов. Это широкое, каменистое плато к юго-востоку отсюда, сразу за Заиндевевшей поляной.$B$BЭтот район захватили Железные дворфы, которые, похоже, каким-то образом изменяют великанов, появляющихся из-под земли. $B$BПризыватели камня и связыватели из клана Железной Руны носят с собой толстые книги с рунами, которые они вычерчивают на телах великанов. $B$BСобери несколько отрывков из этих томов, сложи их вместе и принеси мне. Тогда у нас появится шанс постигнуть их замыслы.', '', 'Le Long-coureur Pembe, au Camp Sabot-d’hiver, veut que vous lui rapportiez le Livre des runes.', 'Fernläufer Pembe im Lager der Winterhufe möchte, dass Ihr ihm das Buch der Runen bringt.', '', '', 'El enviado Pembe en el Campamento Pezuña Invernal, quiere que le lleves el libro de las Runas.', 'El enviado Pembe en el Campamento Pezuña Invernal, quiere que le lleves el libro de las Runas.', 'Выносливый гонец Пембе из Лагеря Заиндевевшего Копыта просит вас принести ему Книгу Рун.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-coureur Pembe au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Fernläufer Pembe im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Enviado Pembe. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Enviado Pembe. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к выносливому гонцу Пембе в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11351, '', 'Maîtriser les runes', 'Die Runen meistern', '', '', 'Dominar las runas', 'Dominar las runas', 'Освоение рун', '', 'Je crois que j’ai compris ce que font les nains de fer. Les outils dont ils se servent sont imprégnés de magie lorsqu’ils sont forgés.$B$BLorsqu’ils s’en servent pour graver des runes, les symboles forment quelque chose qui est au-delà des mots. Les runes ont le pouvoir de lier, délier, former et déformer.$B$BSi j’avais des outils comme les leurs, je pourrais imiter les runes de leur livre. J’ai pris l’une des boîtes qui se trouvaient dans l’un des pavillons de la piste des Géants, mais elle était vide. Cherchez des boîtes du même genre, et récupérez les outils qui s’y trouvent.', 'Ich denke, dass ich herausgefunden habe, was die Eisenzwerge dort machen: Ihre Werkzeuge werden während des Schmiedeprozesses mit Magie erfüllt.$B$BMeißelt man mit ihnen die Runen in den Stein, wird aus den Symbolen etwas, das mehr ist als nur bloße Wörter. Diese Runen besitzen die Macht des Bindens, Zwingens und Umkehrens.$B$BWenn ich ein Set mit solchen Werkzeugen hätte, könnte ich die Runen dieses Buchs nachmachen. Ich konnte zwar einen dieser Kästen in den Zelten auf dem Plateau der Riesen finden, doch er war leer. Haltet nach ähnlichen Kästen Ausschau, sucht nach einem Set dieser Werkzeuge und bringt es mir.', '', '', 'Creo que he averiguado qué están haciendo los enanos férreos. Las herramientas que usan se imbuyen con magia al forjarlas.$B$BCuando se usan para grabar runas, los símbolos forman más que simples palabras. Estas runas tienen el poder de atar, obligar y distorsionar.$B$BSi tuviera un juego de esas herramientas podría copiar las runas del libro. Conseguí una de esas cajas en uno de los pabellones de El Paso del Gigante, pero estaba vacía. Busca cajas parecidas y arrebátales un juego de herramientas.', 'Creo que he averiguado qué están haciendo los enanos férreos. Las herramientas que usan se imbuyen con magia al forjarlas.$B$BCuando se usan para grabar runas, los símbolos forman más que simples palabras. Estas runas tienen el poder de atar, obligar y distorsionar.$B$BSi tuviera un juego de esas herramientas podría copiar las runas del libro. Conseguí una de esas cajas en uno de los pabellones de El Paso del Gigante, pero estaba vacía. Busca cajas parecidas y arrebátales un juego de herramientas.', 'Кажется, я догадался, что делают Железные дворфы. Они используют зачарованные инструменты. $B$BКаждый раз, когда они вырезают очередную руну с помощью этих инструментов, они придают словам новое, магическое значение. С помощью таких рун можно привязать к себе, изменить и подчинить любое существо. $B$BЕсли бы мне удалось раздобыть набор магических инструментов, я бы смог вырезать руны, изображенные в книге. Мне удалось украсть ящик из палатки на Тропе Великанов, но он оказался пуст. Попробуй найти похожий ящик и принеси мне хранящийся в нем набор инструментов.', '', 'Le Long-coureur Pembe au Camp Sabot-d’hiver veut que vous lui rapportiez une série d’Outils de gravure de Runes-de-fer.', 'Bringt Fernläufer Pembe im Lager der Winterhufe ein Set mit Eisenrunenwerkzeugen.', '', '', 'Llévale un juego de herramientas de tallado Runaférrea al enviado Pembe al Campamento Pezuña Invernal.', 'Llévale un juego de herramientas de tallado Runaférrea al enviado Pembe al Campamento Pezuña Invernal.', 'Принесите выносливому гонцу Пембе из Лагеря Заиндевевшего Копыта резной инструмент, который используют дворфы клана Железной Руны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-coureur Pembe au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Fernläufer Pembe im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Enviado Pembe. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Enviado Pembe. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к выносливому гонцу Пембе в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11352, '', 'La rune de commandement', 'Die Rune des Befehls', '', '', 'La runa de mando', 'La runa de mando', 'Руна подчинения', '', 'Sentez-vous le pouvoir qui émane des runes que j’ai gravées sur cette tablette ? Ce sont des versions miniatures des runes dont se servent les nains de fer. Nous allons nous en servir pour mettre un terme à leurs activités.$B$BEmmenez la tablette à la piste des Géants, et servez-vous-en sur un géant que les nains n’ont pas encore modifié.$B$BLe géant devrait vous obéir, mais j’ai conçu la rune de manière à ce qu’il retrouve son état normal après un moment. Ce géant sera sans doute un allié de poids dans votre bataille contre le lieur Murdis, le chef des nains de fer de la piste des géants.', 'Könnt Ihr sie spüren, die Kraft, die von den Runen ausgeht, die ich in diese Tafel gemeißelt habe? Es sind dieselben Runen wie sie die Eisenzwerge verwenden, nur kleiner. Mit ihrer Hilfe werden wir ihre Operation zum Stoppen bringen.$B$BNehmt die Tafel, geht zum Plateau der Riesen und bezaubert mit ihrer Hilfe diejenigen der Steinriesen, die von den Zwergen noch nicht verändert wurden.$B$BDer Riese sollte Euch gehorchen - jedoch habe ich die Runen so gefertigt, dass sie den Bezauberten nach einer gewissen Zeit wieder in seinen ursprünglichen Zustand zurückversetzen. Der Riese mag sich als wertvoller Verbündeter gegen Binder Murdis, den Anführer der Eisenzwerge auf dem Plateau der Riesen, erweisen.', '', '', '¿Puedes sentir el poder emanando de las runas que he grabado en esta tablilla? Son versiones reducidas de las runas que están usando los enanos férreos. La usaremos para acabar con su operación.$B$BLlévala a El Paso del Gigante y úsala en un gigante de piedra que no hayan alterado los enanos.$B$BEl gigante debería obedecerte, pero he diseñado las runas de modo que lo devuelvan a su estado natural pasado un tiempo. El gigante puede ser un valioso aliado en nuestra batalla contra el vinculador Murdis, el líder de las fuerzas de los enanos férreos en El Paso del Gigante.', '¿Puedes sentir el poder emanando de las runas que he grabado en esta tablilla? Son versiones reducidas de las runas que están usando los enanos férreos. La usaremos para acabar con su operación.$B$BLlévala a El Paso del Gigante y úsala en un gigante de piedra que no hayan alterado los enanos.$B$BEl gigante debería obedecerte, pero he diseñado las runas de modo que lo devuelvan a su estado natural pasado un tiempo. El gigante puede ser un valioso aliado en nuestra batalla contra el vinculador Murdis, el líder de las fuerzas de los enanos férreos en El Paso del Gigante.', 'Чувствуешь силу, исходящую от рун, которые я вырезал на этой табличке? Это всего лишь уменьшенная версия тех символов, что используют железные дворфы. Мы же обернем эти руны против них самих. $B$BОтнеси эту табличку на Тропу Великанов и используй на каменном великане, которого еще не успели изменить дворфы. $B$BВеликан будет подчиняться тебе, но недолго. Видишь ли, я вырезал такую руну, которая со временем позволит ему стать самим собой. Пока же этот великан может стать ценным союзником в борьбе против Мурдиса, предводителя железных дворфов.', '', 'Le Long-coureur Pembe au Camp Sabot-d’hiver veut que vous testiez la Rune de commandement et que vous battiez le Lieur Murdis.', 'Fernläufer Pembe im Lager der Winterhufe möchte, dass Ihr die Rune des Befehls ausprobiert und Binder Murdis besiegt.', '', '', 'El enviado Pembe en el Campamento Pezuña Invernal quiere que pruebes la runa de mando y derrotes al vinculador Murdis.', 'El enviado Pembe en el Campamento Pezuña Invernal quiere que pruebes la runa de mando y derrotes al vinculador Murdis.', 'Выносливый гонец Пембе из Лагеря Заиндевевшего Копыта просит вас испытать руну подчинения и сразиться со Мурдисом-обуздателем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-coureur Pembe au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Fernläufer Pembe im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Enviado Pembe. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Enviado Pembe. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к выносливому гонцу Пембе в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11353, '', 'La chemise de travail', 'Flagge: Auf zur Arbeit', '', '', 'FLAG: Got the work shirt', 'FLAG: Got the work shirt', 'FLAG: есть рабочая рубашка', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11354, '', 'On recherche : La cravache de Nazan', 'Gesucht: Nazans Reitgerte', '', '', 'Se busca: Fusta de montar de Nazan', 'Se busca: Fusta de montar de Nazan', 'РОЗЫСК: Ездовой хлыст Назана', '', 'Aujourd’hui, j’ai un acheteur intéressé par une pièce qui est détenue par la monture du héraut d’Illidan. Je parle, bien sûr, de Vazruden le Héraut et de son dragon Nazan.$B$BSi vous voulez toucher la récompense que j’offre en échange de cet objet, vous les trouverez sur les remparts de la citadelle des Flammes infernales. Rapportez-moi la cravache.$B$BD’après mes sources, l''objet est détenu par le dragon qui, dit-on, refuse à Vazruden le droit de s’en servir.', 'Der heutige Käufer interessiert sich für ein Stück, das sich momentan noch im Besitz des Reittiers von Illidans Herold befindet. Ich spreche natürlich von Vazruden dem Herold und seinem Drachenreittier Nazan.$B$BWenn Euch der Finderlohn angemessen erscheint, solltet Ihr Euch zum Bollwerk der Höllenfeuerzitadelle aufmachen und mir die Reitgerte des Drachen beschaffen.$B$BMeine Quellen versicherten mir, dass sich die Reitgerte im Besitz des Drachen höchstpersönlich befindet. Anscheinend verbot dieser seinem Herren die Benutzung der Gerte.', '', '', 'Hoy tengo un comprador interesado en un objeto que tiene la montura del heraldo de Illidan. Hablo de Vazruden el heraldo y su montura, el dragón Nazan.$B$BSi quieres los honorarios que ofrezco, encuéntralos en las murallas de la Ciudadela del Fuego Infernal y consigue la fusta del dragón.$B$BMis fuentes dicen que el objeto en cuestión lo guarda el dragón que, según dicen, niega su uso a Vazruden para que no lo golpee.', 'Hoy tengo un comprador interesado en un objeto que tiene la montura del heraldo de Illidan. Hablo de Vazruden el heraldo y su montura, el dragón Nazan.$B$BSi quieres los honorarios que ofrezco, encuéntralos en las murallas de la Ciudadela del Fuego Infernal y consigue la fusta del dragón.$B$BMis fuentes dicen que el objeto en cuestión lo guarda el dragón que, según dicen, niega su uso a Vazruden para que no lo golpee.', 'Мой нынешний заказчик интересуется одной штучкой, которую хранит верховое животное глашатая Иллидана. Естественно, я имею в виду Вазрудена Глашатая и его дракона Назана.$B$BЕсли хотите получить награду, назначенную мной за этот предмет – ищите его над Валами Цитадели Адского Пламени и принесите мне хлыстик для верхового дракона.$B$BМои осведомители сообщают, что искомый предмет хранится лично у дракона. Говорят, что Назан не позволяет Вазрудену погонять себя им.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer la Cravache de Nazan. Apportez-la-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm Nazans Reitgerte zu beschaffen. Bringt sie zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas la fusta de montar de Nazan. Llévasela al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas la fusta de montar de Nazan. Llévasela al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Торговец ветром Зерим просит вас добыть ездовой хлыст Назана. Доставьте его ему в Нижний Город Шаттрата и получите награду.$B$BЭто задание выполняется только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11355, '', 'La marche des géants', 'Marsch der Riesen', '', '', 'La marcha de los gigantes', 'La marcha de los gigantes', 'Марш великанов', '', 'Sur la piste des Géants, à l’est, des géants de pierre couverts de runes gravées ont commencé à migrer. Ils partent vers le nord, dans la direction du pic de Givrelame. Je ne sais pas quelle est leur véritable destination.$B$BLes runes luminescentes inscrites dans leur chair minérale les guident dans leur voyage.$B$BUtilisez ce pic sur le cadavre des géants, désactivez les runes et revenez me voir avec vos découvertes.', 'Im Osten, auf dem Plateau der Riesen, haben mit Runen übersäte Riesen damit begonnen, gen Norden in Richtung Frostklingengipfel zu ziehen. Was genau ihr endgültiges Reiseziel ist, weiß ich nicht.$B$BDie leuchtenden Runen, die in das steinerne Fleisch der Riesen gemeißelt wurden, weisen ihnen auf ihrer Reise die Richtung.$B$BDeaktiviert mithilfe dieser Hacke die Runen auf den Leichen der Riesen und kehrt mit Euren Funden zu mir zurück.', '', '', 'Al este, en El Paso del Gigante, los gigantes de piedra con runas grabadas han comenzado a emigrar hacia el norte en dirección al Pico Filoescarcha. Desconozco cuál es su destino final.$B$BLas brillantes runas grabadas en la pétrea carne de los gigantes les guían en su viaje.$b$bUsa este pico para desactivar las runas sobre los cuerpos de los gigantes y vuelve con lo que encuentres.', 'Al este, en El Paso del Gigante, los gigantes de piedra con runas grabadas han comenzado a emigrar hacia el norte en dirección al Pico Filoescarcha. Desconozco cuál es su destino final.$B$BLas brillantes runas grabadas en la pétrea carne de los gigantes les guían en su viaje.$b$bUsa este pico para desactivar las runas sobre los cuerpos de los gigantes y vuelve con lo que encuentres.', 'К востоку отсюда, на Тропе Великанов, были замечены изрисованные рунами каменные великаны, бредущие на север к Вершине Ледяного Клинка. Увы, я точно не знаю, куда они стремятся.$B$BОчевидно, мерцающие руны, вырезанные на каменной плоти, управляют их движением.$B$BВоспользуйся этой киркой, чтобы отключить руны на теле великанов, и сообщи мне все, что тебе удастся узнать.', '', 'Le Chercheur Aderan à Fort Hardivar veut que vous utilisiez le Piolet cherche-rune sur les cadavres de 4 Géants de pierre runifiés.', 'Forscher Aderan in Fort Wildervar möchte, dass Ihr mithilfe der runensuchenden Hacke die Leichen von 4 runenbeschriebenen Steinriesen bearbeitet.', '', '', 'El investigador Aderan en el Fuerte Vildervar quiere que uses el pico para buscar runas sobre los cuerpos de 4 gigantes de piedra con runas.', 'El investigador Aderan en el Fuerte Vildervar quiere que uses el pico para buscar runas sobre los cuerpos de 4 gigantes de piedra con runas.', 'Ученый Адеран из крепости Вилдервар попросил вас использовать кирку поиска рун на трупах 4 рунических каменных великанов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chercheur Aderan à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Forscher Aderan in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Investigador Aderan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Investigador Aderan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к ученому Адерану в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11356, '', 'La directrice d''orphelinat costumée', 'Kostümierte Waisenmatrone', '', '', 'Supervisora de huérfanos disfrazada', 'Supervisora de huérfanos disfrazada', 'Переодетая попечительница сирот', '', 'Pendant la Sanssaint, les orphelinats humains ont organisé des sorties afin que les enfants puissent visiter les villages des campagnes de l’Alliance. Ces pauvres orphelins aimeraient tant voir $gun vrai:une vraie:c; $c comme vous !$B$BPourquoi n’iriez-vous pas leur rendre visite ? Vous trouverez des orphelins à Comté-de-l’Or dans la forêt d’Elwynn, à Kharanos dans Dun Morogh et au Guet d’azur dans Brume-azur. Parlez à la gardienne des enfants, une directrice d’orphelinat costumée, et elle vous les présentera.', 'Während der Schlotternächte werden von den Waisenhäusern der Menschen Ausflüge für die Waisenkinder organisiert. Die Kinder sollen Allianzdörfer auf dem Land besuchen. Die armen Kleinen würden so gerne einen wahren Helden wie Euch sehen!$B$BWarum stattet Ihr ihnen keinen Besuch ab? Ihr findet die Waisenkinder in Goldhain im Wald von Elwynn, in Kharanos in Dun Morogh und bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel. Sprecht mit der Aufsicht der Kinder, einer kostümierten Waisenmatrone, sie wird Euch den Kindern vorstellen.', '', '', 'Durante la celebración de Halloween, los orfanatos de los humanos organizan visitas a los pueblos rurales de la Alianza. A estos pobres niños les encantaría ver $gun auténtico:una auténtica; $c como tú.$B$B¿Por qué no vas a visitarlos? Encontrarás a estos huérfanos en Villadorada en el Bosque de Elwynn, en Kharanos en Dun Morogh y en la Avanzada Azur en Bruma Azur. Habla con la vigilante de los niños, una supervisora de huérfanos disfrazada, y ella te presentará a los niños.', 'Durante la celebración de Halloween, los orfanatos de los humanos organizan visitas a los pueblos rurales de la Alianza. A estos pobres niños les encantaría ver $gun auténtico:una auténtica; $c como tú.$B$B¿Por qué no vas a visitarlos? Encontrarás a estos huérfanos en Villadorada en el Bosque de Elwynn, en Kharanos en Dun Morogh y en la Avanzada Azur en Bruma Azur. Habla con la vigilante de los niños, una supervisora de huérfanos disfrazada, y ella te presentará a los niños.', 'Во время Тыквовина сиротские приюты людей организуют для сироток поездки по деревням Альянса. Этим бедным детишкам так приятно будет увидеть $Gнастоящего:настоящую:c; |3-3($c) вроде вас!$B$BПочему бы вам не сходить к ним? Сироток вы найдете в Златоземье, что в Элвиннском лесу, в Караносе, что в Дун Мороге, и на Лазурной заставе в Лазурной Дымке. Поговорите с переодетой попечительницей сирот, и она вас им представит.', '', 'Parlez à une Directrice d''orphelinat costumée à Comté-de-l''Or, à Kharanos ou au Guet d''azur.', 'Sprecht mit einer kostümierten Waisenmatrone in Goldhain, Kharanos oder bei der Azurwacht.', '', '', 'Habla con una supervisora de huérfanos enmascarada en Villadorada, en Kharanos o en la Avanzada Azur.', 'Habla con una supervisora de huérfanos enmascarada en Villadorada, en Kharanos o en la Avanzada Azur.', 'Поговорите с переодетой попечительницей сирот в Златоземье, Караносе или на Лазурной заставе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11357, '', 'La directrice d''orphelinat masquée', 'Maskierte Waisenmatrone', '', '', 'Supervisora de huérfanos enmascarada', 'Supervisora de huérfanos enmascarada', 'Попечительница сирот в маске', '', 'Pour la Sanssaint, les orphelins orcs sont allés visiter de nombreux villages de la Horde. Les directrices des orphelinats pensaient que cela leur ferait du bien de voir de vrais héros en action.$B$BPourquoi n’iriez-vous pas leur rendre visite ? Entendre raconter les prouesses d’$gun:une:c; $c $gvaleureux:valeureuse:c; rendra leurs esprits plus forts ! Allez à Tranchecolline en Durotar, à Brill dans les clairières de Tirisfal ou sur la place de l’Épervier dans le bois des Chants éternels. Parlez avec la directrice d’orphelinat masquée, elle vous présentera les enfants.', 'Während der Schlotternächte werden mit den Orcwaisenkindern Ausflüge zu zahlreichen Dörfern der Horde unternommen. Die Waisenmatronen dachten, dass es vielleicht gut für die Kinder wäre, wenn sie wahren Helden einmal bei der Arbeit zusehen könnten.$B$BWarum besucht Ihr sie nicht? $gEin mutiger:Eine mutige:c; $C wie Ihr könnte ihre Gemüter mit Geschichten Eurer Heldentaten aufhellen! Geht entweder nach Klingenhügel in Durotar, Brill in Tirisfal oder zum Falkenplatz im Immersangwald. Sprecht mit der maskierten Waisenmatrone und sie wird Euch den Kindern vorstellen.', '', '', 'Para Halloween, los huérfanos orcos viajaron a muchos pueblos de la Horda. Las supervisoras de los orfanatos pensaron que les vendría bien conocer verdaderos héroes personalmente.$B$B¿Por qué no vas a hacerles una visita? Podrías animarlos con historias dignas de $gun:una; valiente $c como tú. Ve a Cerrotajo en Durotar, a Rémol en los Claros de Tirisfal o a Plaza Alalcón en el Bosque Canción Eterna. Habla con la supervisora de huérfanos enmascarada y ella te presentará a los niños.', 'Para Halloween, los huérfanos orcos viajaron a muchos pueblos de la Horda. Las supervisoras de los orfanatos pensaron que les vendría bien conocer verdaderos héroes personalmente.$B$B¿Por qué no vas a hacerles una visita? Podrías animarlos con historias dignas de $gun:una; valiente $c como tú. Ve a Cerrotajo en Durotar, a Rémol en los Claros de Tirisfal o a Plaza Alalcón en el Bosque Canción Eterna. Habla con la supervisora de huérfanos enmascarada y ella te presentará a los niños.', 'В Тыквовин орчат-сироток возят с экскурсией по разным поселениям Орды. Попечительницы сирот считают, что детишкам хорошо бы посмотреть на настоящих героев, совершающих подвиги.$B$BПочему бы вам не навестить их? $GТакой отважный:такая отважная:c; |3-6($c) может воодушевить их рассказами о своей доблести! Отправляйтесь в Колючий Холм в Дуротаре, Брилл в Тирисфальских лесах или на Площадь Соколиных Крыльев в Лесу Вечной Песни. Поговорите с попечительницей сирот в маске, и она представит вас детишкам.', '', 'Parlez à une Directrice d''orphelinat masquée à Tranchecolline, à Brill ou sur la Place de l''Épervier.', 'Sprecht mit einer maskierten Waisenmatrone in Klingenhügel, Brill oder beim Falkenplatz.', '', '', 'Habla con la supervisora de huérfanos enmascarada en Cerrotajo, en Rémol o en Plaza Alalcón.', 'Habla con la supervisora de huérfanos enmascarada en Cerrotajo, en Rémol o en Plaza Alalcón.', 'Поговорите с попечительницей сирот в маске на Колючем Холме, в Брилле или на Площади Соколиных Крыльев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11358, '', 'L''aimant', 'Der Leitstein', '', '', 'La magnetita', 'La magnetita', 'Магнит', '', 'Si nous arrivions à comprendre ce qui attire les géants vers le nord-ouest, nous pourrions peut-être les arrêter avant qu’ils ne parviennent à destination.$B$BJ’ai réussi à déchiffrer la plupart des runes de vos échantillons, mais pas toutes, et cela me préoccupe. Lorsque j’ai visité la piste des Géants, j’ai remarqué une grande tablette brisée qui dépassait du sol au pied du pic de Givrelame. C’est au nord-est de la piste, à la limite de la région enneigée. Prenez cet échantillon et comparez les runes avec la tablette. Voyons ce que vous pouvez apprendre.', 'Wenn wir ausfindig machen könnten, was die Riesen nach Nordwesten zieht, könnten wir sie vielleicht aufhalten, bevor sie ihr Ziel erreichen.$B$BIch konnte zwar viele der Runenprobestücke, die Ihr mir gebracht habt, entziffern, doch diejenigen, die ich nicht kenne, beunruhigen mich am meisten. Als ich das Plateau der Riesen besuchte, bemerkte ich eine große, zerbrochene Tafel, die an der Stelle aus dem Boden herausragte, wo der nordöstliche Teil der Gegend auf den Schnee am Fuße des Frostklingengipfels trifft. Nehmt dieses Probestück, vergleicht die Runen mit der Tafel und seht nach, was Ihr herausfinden könnt.', '', '', 'Si pudiésemos encontrar lo que está atrayendo a los gigantes al noroeste, quizás podamos detenerlos antes de que lleguen a su destino.$b$bAunque pude descifrar muchas de las runas de los ejemplares que me trajiste, las que no conozco son las que más me preocupan. Cuando visité El Paso del Gigante aprecié una tablilla enorme rota que sobresalía del suelo, donde la parte noreste de la zona se une con la nieve del Pico Filoescarcha. Toma esta muestra, compara las runas con la tablilla, y a ver qué puedes averiguar.', 'Si pudiésemos encontrar lo que está atrayendo a los gigantes al noroeste, quizás podamos detenerlos antes de que lleguen a su destino.$b$bAunque pude descifrar muchas de las runas de los ejemplares que me trajiste, las que no conozco son las que más me preocupan. Cuando visité El Paso del Gigante aprecié una tablilla enorme rota que sobresalía del suelo, donde la parte noreste de la zona se une con la nieve del Pico Filoescarcha. Toma esta muestra, compara las runas con la tablilla, y a ver qué puedes averiguar.', 'Надо узнать, почему великаны стремятся на северо-запад. Только так мы сможем остановить их до того, как они достигнут места назначения. $B$BХотя образцы рун дали мне пищу для размышлений, меня больше беспокоят эти неизвестные символы. $B$BОднажды, когда я бродил по Тропе Великанов, я заметил огромную разбитую скрижаль, выступавшую из земли на северо-востоке области, там, где у подножия Вершины Ледяного Клинка появляется снег. Возьми этот образец и сравни руны с теми, что начертаны на скрижали. Посмотрим, что нам удастся узнать.', '', 'Le Chercheur Aderan, au Fort Hardivar, veut que vous compariez l’Échantillon de rune avec la Tablette brisée.', 'Forscher Aderan in Fort Wildervar möchte, dass Ihr das Probestück einer Rune mit der zerbrochenen Schrifttafel vergleicht.', '', '', 'El investigador Aderan del Fuerte Vildervar quiere que compares la muestra de runa con la tablilla rota.', 'El investigador Aderan del Fuerte Vildervar quiere que compares la muestra de runa con la tablilla rota.', 'Ученый Адеран из крепости Вилдервар просит вас сравнить образцы рун с надписями на разбитой скрижали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chercheur Aderan à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Forscher Aderan in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Investigador Aderan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Investigador Aderan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к ученому Адерану в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11359, '', 'Démolir Mégalithe', 'Megalith zertrümmern', '', '', 'Destruyendo a Megalito', 'Destruyendo a Megalito', 'Уничтожить Мегалита', '', 'Le lieur Murdis a créé Mégalithe pour qu’il soit le plus puissant des géants runifiés et qu''il les guide dans leur mission. Vaincre Mégalithe les laisserait perdus et sans chef. Si nous y parvenons, lorsque notre corps expéditionnaire arrivera, nos soldats pourront isoler et vaincre les géants restants, ainsi que chasser les nains de fer de leurs camps.$B$BFouillez les contreforts du pic de Givrelame, au nord de la piste des Géants. Trouvez Mégalithe et tuez-le !', 'Mit Megalith schuf Binder Murdis den Mächtigsten unter den mit Runen versehenen Riesen und somit den Leiter ihrer Mission. Besiegte man Megalith, wären sie verloren und orientierungslos. Nachdem die Expeditionskorps eingetroffen sind, werden unsere Soldaten die restlichen Riesen isolieren und besiegen können und auf diese Weise ihre eisenzwergischen Meister aus ihren Lagern vertreiben.$B$BSucht auf den Ausläufern des Frostklingengipfels nördlich des Plateaus der Riesen nach Megalith und bezwingt ihn!', '', '', 'El vinculador Murdis creó a Megalito para que fuera el más poderoso de los gigantes con runas y para que los guiara en su misión. Si vencemos a Megalito estarán perdidos y sin rumbo. Cuando lleguen las fuerzas expedicionarias, nuestros soldados podrán aislar y vencer a los gigantes que quedan y expulsar a sus maestros enanos férreos de sus campamentos.$B$BVe a las laderas del Pico Filoescarcha, al Norte de El Paso del Gigante, en busca de Megalito y derrótalo.', 'El vinculador Murdis creó a Megalito para que fuera el más poderoso de los gigantes con runas y para que los guiara en su misión. Si vencemos a Megalito estarán perdidos y sin rumbo. Cuando lleguen las fuerzas expedicionarias, nuestros soldados podrán aislar y vencer a los gigantes que quedan y expulsar a sus maestros enanos férreos de sus campamentos.$B$BVe a las laderas del Pico Filoescarcha, al Norte de El Paso del Gigante, en busca de Megalito y derrótalo.', 'Мурдис-обуздатель создал Мегалита, чтобы тот созвал рунных великанов и повел их за собой. Если мы победим Мегалита, то оставим великанов без их предводителя. Пока мы будем двигаться на север, я попрошу вождя Прахтотема выделить несколько воинов для уничтожения последних рунных великанов. Лишившись своих подручных, железные дворфы ничего не смогут нам противопоставить. $B$BОтправляйся к подножию Вершины Ледяного Клинка, разыщи Мегалита к северу от Тропы Великанов и уничтожь это создание!', '', 'Triomphez de Mégalithe puis revenez voir le Chercheur Aderan au Fort Hardivar.', 'Bezwingt Megalith und kehrt anschließend zu Forscher Aderan in Fort Wildervar zurück.', '', '', 'Derrota a Megalito y vuelve a ver al investigador Aderan al Fuerte Vildervar.', 'Derrota a Megalito y vuelve a ver al investigador Aderan al Fuerte Vildervar.', 'Уничтожьте Мегалита и вернитесь к ученому Адерану в крепость Вилдервар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chercheur Aderan à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Forscher Aderan in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Investigador Aderan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Investigador Aderan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к ученому Адерану в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11360, '', 'Un entraînement de pompier', 'Übung bei der Brandwache', '', '', 'Prácticas para bomberos', 'Prácticas para bomberos', 'Учения пожарной бригады', '', 'Comme le Cavalier sans tête rôde dans la région, les héros de Comté-de-l’Or sont toujours prêts à organiser une brigade de pompiers. Voulez-vous nous apporter votre aide ?$B$BAu nord d’ici, des gardes ont préparé un coin pour que l’on puisse s’entraîner à éteindre les feux. Allez-y, et lancez des seaux sur les flammes. Vous pouvez remplir votre seau au baril d’eau, ici, ou à celui installé près des feux.$B$BAu revoir, $n. Quand vous aurez terminé votre entraînement, revenez nous voir !', 'Solange der kopflose Reiter noch Angst und Schrecken verbreitet, sind alle Helden von Goldhain bereit für einen Einsatz der Brandwache. Wollt Ihr auch helfen?$B$BEinige Wachen haben nördlich von hier ein kleines Lager für Übungen der Brandwache errichtet. Geht dorthin und löscht Feuer mithilfe von Wassereimern. Ihr könnt Eure Eimer hier beim Wasserfass füllen oder das in der Nähe der Feuer stehende Fass verwenden.$B$BBis dann, $n. Besucht uns bitte wieder, wenn Ihr genug geübt habt!', '', '', 'Con el Jinete decapitado suelto, los héroes de Villadorada están preparados para formar un cuerpo de bomberos. ¿Quieres ayudar?$B$BAl norte de aquí, los guardias han preparado una pequeña zona para practicar. Ve allí y echa cubos de agua a las llamas. Puedes llenar un cubo en esta barrica de agua.$B$BAdiós, $n. ¡Cuando hayas acabado vuelve a visitarnos!', 'Con el Jinete decapitado suelto, los héroes de Villadorada están preparados para formar un cuerpo de bomberos. ¿Quieres ayudar?$B$BAl norte de aquí, los guardias han preparado una pequeña zona para practicar. Ve allí y echa cubos de agua a las llamas. Puedes llenar un cubo en esta barrica de agua.$B$BAdiós, $n. ¡Cuando hayas acabado vuelve a visitarnos!', 'Пока Всадник без головы еще угрожает нам, герои Златоземья всегда готовы сформировать пожарные бригады. Не хотите ли помочь?$B$BК северу отсюда стражники организовали небольшой полигон для учений пожарных бригад. Идите туда и носите ведрами воду, чтобы тушить пожар. Воду можно черпать ведром из этих бочек с водой.$B$BУдачи, $n. Когда поучаствуете в учениях пожарной бригады, возвращайтесь к нам!', '', 'Jetez des seaux d’eau sur 5 feux, puis revenez parler à la Directrice d''orphelinat costumée.', 'Löscht 5 Feuer mit Wassereimern und sprecht anschließend mit der kostümierten Waisenmatrone.', '', '', 'Echa cubos de agua en 5 fuegos y después vuelve para hablar con la supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Echa cubos de agua en 5 fuegos y después vuelve para hablar con la supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Выплесните воду из ведра в 5 очагов пожара. Затем поговорите с переодетой попечительницей сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat costumée à Comté-de-l’or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zur Kostümierten Waisenmatrone in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к переодетой попечительнице сирот в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11361, '', 'L''entraînement au combat du feu', 'Feuerübung', '', '', 'Entrenamiento de bomberos', 'Entrenamiento de bomberos', 'Учения пожарной бригады', '', 'Les grunts ont installé un coin pour que l’on puisse s’entraîner à éteindre les feux, juste devant le village. Ces derniers temps, les maisons de Tranchecolline ont souvent pris feu… Vous devriez nous donner un coup de main et suivre un entraînement de pompier !$B$BDirigez-vous à l’ouest en sortant de Tranchecolline, puis prenez à droite quand vous aurez franchi le mur du village. Vous y trouverez la zone d’entraînement. Attrapez quelques seaux et jetez-les sur les feux préparés par les grunts.', 'Die Grunzer haben ein Übungslager zum Feuerlöschen außerhalb des Dorfes aufgebaut. In letzter Zeit fangen die Gebäude in Klingenhügel rasch Feuer - Ihr solltet helfen und Euch im Feuerlöschen üben!$B$BVerlasst Klingenhügel in Richtung Westen und biegt rechts ab, wenn Ihr an der Stadtmauer vorbei seid. Haltet nach dem Übungslager Ausschau. Schnappt Euch Wassereimer und löscht damit die Übungsfeuer.', '', '', 'Los brutos han preparado una zona de prácticas para apagar fuegos fuera del pueblo. Últimamente los edificios de Cerrotajo arden a menudo. ¡Deberías echar una mano y entrenar como bombero!$B$BSal de Cerrotajo por el oeste y gira a la derecha cuando pases el muro de la ciudad. Encuentra el área de entrenamiento y tira cubos de agua en las hogueras.', 'Los brutos han preparado una zona de prácticas para apagar fuegos fuera del pueblo. Últimamente los edificios de Cerrotajo arden a menudo. ¡Deberías echar una mano y entrenar como bombero!$B$BSal de Cerrotajo por el oeste y gira a la derecha cuando pases el muro de la ciudad. Encuentra el área de entrenamiento y tira cubos de agua en las hogueras.', 'Бугаи устроили полигон для учений пожарной бригады около деревни. В нынешние времена дома Колючего Холма часто горят, так что помоги им и поупражняйся в тушении пожара!$B$BИди на запад от Колючего Холма, за стеной деревни сразу сверни направо. Найди полигон, хватай ведро и туши учебный пожар!', '', 'Jetez des seaux d’eau sur 5 feux, puis revenez parler à la Directrice d''orphelinat masquée, à Tranchecolline.', 'Löscht 5 Feuer mit Wassereimern und sprecht anschließend mit der maskierten Waisenmatrone in Klingenhügel.', '', '', 'Echa cubos de agua en 5 hogueras y después habla con la supervisora de huérfanos enmascarada en Cerrotajo.', 'Echa cubos de agua en 5 hogueras y después habla con la supervisora de huérfanos enmascarada en Cerrotajo.', 'Выплесните воду из ведра в 5 очагов пожара. Затем поговорите с попечительницей сирот в маске в Колючем Холме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat masquée à Tranchecolline, en Durotar.', 'Kehrt zur Maskierten Waisenmatrone in Klingenhügel in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada. Zona: Cerrotajo, Durotar.', 'Вернитесь к попечительнице сирот в маске в Колючий Холм, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11362, '', 'On recherche : Le bâton à plumes de Keli''dan', 'Gesucht: Keli''dans gefiederter Stab', '', '', 'Se busca: El báculo con plumas de Keli''dan', 'Se busca: El báculo con plumas de Keli''dan', 'Заказ: украшенный перьями посох Кели''дана', '', 'Les goûts et les couleurs, cela ne se discute pas. Prenez mon dernier acheteur, par exemple.$B$BIl y a un gangr’orc dans la citadelle des Flammes infernales qui se nomme Keli''dan le Briseur. Il porte un bâton des plus ordinaires, rien qui ne vaille qu’on s’y intéresse. Et cependant, c’est cette chose que désire mon client.$B$BQui suis-je pour la lui refuser ?$B$BSi vous désirez recevoir une belle compensation, vous le trouverez lui et son bâton dans la Fournaise du sang.', 'Die Geschmäcker sind sehr verschieden, nehmt zum Beispiel meinen neuesten Käufer.$B$BIn der Höllenfeuerzitadelle residiert ein Blutorc namens Keli''dan der Zerstörer. Dieser Orc ist im Besitz eines recht gewöhnlichen Stabes; nichts, was einen zweiten Blick wert wäre. Und doch ist es genau dieser Stab, den mein Kunde wünscht.$B$BWer bin ich schon, dass ich diesen Auftrag ablehnen könnte?$B$BAlso, wenn Ihr von mir entlohnt werden wollt, solltet Ihr Euch in den Blutkessel begeben, dort werdet Ihr Keli''dan und seinen Stab finden.', '', '', 'Ya nadie tiene en cuenta el gusto. Toma como ejemplo a mi más reciente comprador.$B$BHay un orco en la Ciudadela del Fuego Infernal conocido como Keli''dan el Ultrajador. Lleva un báculo de lo más mundano, nada que pararse a mirar dos veces. Pero eso es lo que desea mi cliente.$B$B¿Quién soy yo para decirle que no?$B$BSi deseas obtener la compensación, lo encontrarás en El Horno de Sangre.', 'Ya nadie tiene en cuenta el gusto. Toma como ejemplo a mi más reciente comprador.$B$BHay un orco en la Ciudadela del Fuego Infernal conocido como Keli''dan el Ultrajador. Lleva un báculo de lo más mundano, nada que pararse a mirar dos veces. Pero eso es lo que desea mi cliente.$B$B¿Quién soy yo para decirle que no?$B$BSi deseas obtener la compensación, lo encontrarás en El Horno de Sangre.', 'О вкусах не спорят. Взять, например, моего последнего заказчика.$B$BВ Цитадели Адского Пламени есть такой орк Скверны по имени Кели''дан Разрушитель. У него есть совершенно простенький посох. Ну просто смотреть не на что. И все же моему клиенту нужен именно этот посох.$B$BКто я такой, чтобы отказывать?$B$BЕсли желаете получить компенсацию за труды, ищите его вместе с посохом в Кузне Крови.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer le Bâton à plumes de Keli''dan. Apportez-le-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm Keli''dans gefiederten Stab zu beschaffen. Bringt ihn zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el báculo con plumas de Keli''dan. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el báculo con plumas de Keli''dan. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Торговец ветром Зерим просит вас добыть украшенный перьями посох Кели''дана. Принесите его ему в Нижний Город Шаттрата и получите награду.$B$BЭто задание выполняется только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11363, '', 'On recherche : Le sceau de Lamepoing', 'Gesucht: Messerfausts Siegel', '', '', 'Se busca: El sello de Garrafilada', 'Se busca: El sello de Garrafilada', 'Заказ: печать Острорука', '', 'Aujourd’hui, j’ai un riche collectionneur qui a besoin d’un objet vraiment unique.$B$BLe chef de guerre Kargath Lamepoing porte toujours sur lui le sceau de commandement qui lui sert à signer tous les documents officiels. Je veux que vous le récupériez.$B$BVous le trouverez dans les profondeurs des Salles brisées. Il est clair que vous devrez vous frayer un chemin dans les rangs d’une véritable armée pour arriver à lui. J’ai une confiance totale en vous, vous réussirez.', 'Am heutigen Tage ist ein sehr reicher Sammler an mich herangetreten, dem es nach etwas besonders Einzigartigem verlangt.$B$BKriegshäuptling Kargath Messerfaust trägt sein persönliches Siegel, mit dem er alle offiziellen Dokumente abzeichnet, steht''s bei sich. Ich möchte, dass Ihr es für mich beschafft.$B$BIhr findet ihn tief in den Zerschmetterten Hallen. Es besteht kein Zweifel, dass Ihr Euch zunächst durch eine recht beeindruckende Armee kämpfen müsst, bevor Ihr das Siegel in den Händen haltet. Aber ich glaube fest an Euren Erfolg!', '', '', 'Hoy tengo a un coleccionista muy rico que necesita un objeto verdaderamente único.$B$BEl Jefe de Guerra Kargath Garrafilada lleva consigo su sello de orden, el cual usa para firmar todos los documentos oficiales. Quiero que lo consigas para mí.$B$BLo encontrarás en las profundidades de Las Salas Arrasadas. Sin duda, tendrás que vadear un auténtico ejército para llegar hasta él. Sé que lo conseguirás.', 'Hoy tengo a un coleccionista muy rico que necesita un objeto verdaderamente único.$B$BEl Jefe de Guerra Kargath Garrafilada lleva consigo su sello de orden, el cual usa para firmar todos los documentos oficiales. Quiero que lo consigas para mí.$B$BLo encontrarás en las profundidades de Las Salas Arrasadas. Sin duda, tendrás que vadear un auténtico ejército para llegar hasta él. Sé que lo conseguirás.', 'Один мой очень богатый клиент сделал заказ на действительно уникальную вещь.$B$BВождь Каргат Острорук имеет личную печать, которой он заверяет официальные документы. Добудь ее для меня.$B$BТы найдешь Каргата в глубине Разрушенных залов. Тебе придется перебить немало орков, чтобы добраться до него, но ты справишься, я уверен.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer le Sceau de Lamepoing. Apportez-le-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm Messerfausts Siegel zu beschaffen. Bringt es zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el sello de Garrafilada. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el sello de Garrafilada. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Торговец ветром Зерим просит вас добыть печать Острорука. Принесите ее ему в Нижний Город Шаттрата и получите награду.$B$BЭто задание выполняется только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11364, '', 'On recherche : Des centurions de la Main brisée', 'Gesucht: Zenturionen der Zerschmetterten Hand', '', '', 'Se busca: Centuriones Mano Destrozada', 'Se busca: Centuriones Mano Destrozada', 'РАЗЫСКИВАЮТСЯ: Центурионы клана Изувеченной Длани', '', 'Questionnez-vous votre maître ? Mah’duun non plus.$B$BLe sang des centurions du clan de la Main brisée, voilà ce que je recherche. Vous les trouverez dans les salles brisées de la citadelle des Flammes infernales.$B$BSi vous voulez la prime, ne revenez pas avant de les avoir tous tués.', 'Zweifelt Ihr an Eurem Meister? Gut, dann verstehen wir uns, ja?$B$BEs ist das Blut der Zenturionen der Zerschmetterten Hand, nach dem es mich verlangt. Sucht sie in den Zerschmetterten Hallen der Höllenfeuerzitadelle.$B$BWenn Euch die Belohnung lieb ist, werdet Ihr erst zurückkehren, nachdem Ihr sie alle getötet habt.', '', '', '¿Cuestionas a tu señor? Mah''duun tampoco.$b$bBusco la sangre de centuriones del clan Mano Destrozada. Los encontrarás en Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal.$b$bSi quieres la recompensa, no regresarás hasta que los hayas matado a todos.', '¿Cuestionas a tu señor? Mah''duun tampoco.$b$bBusco la sangre de centuriones del clan Mano Destrozada. Los encontrarás en Las Salas Arrasadas de la Ciudadela del Fuego Infernal.$b$bSi quieres la recompensa, no regresarás hasta que los hayas matado a todos.', 'А ты споришь с хозяином? Вот и Ма''дуун тоже.$B$BМне нужна кровь центурионов клана Изувеченной Длани. Ты найдешь их в Разрушенных залах Цитадели Адского Пламени.$B$BХочешь получить награду – не возвращайся, пока всех их не перебьешь.', '', 'Le Traqueur-du-Néant Mah''duun vous a $gchargé:chargée; de tuer 4 Centurions de la Main Brisée. Revenez le voir à la Ville basse de Shattrath quand ils seront tous morts pour recevoir votre prime.', 'Netherpirscher Mah''duun hat Euch damit beauftragt, 4 Zenturionen der Zerschmetterten Hand zu töten. Kehrt erst zu ihm in das Untere Viertel in Shattrath zurück, wenn sie alle dem Tod überantwortet wurden.', '', '', 'El acechador abisal Mah''duun te ha encargado matar a 4 centuriones Mano Destrozada. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'El acechador abisal Mah''duun te ha encargado matar a 4 centuriones Mano Destrozada. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'Ловчий Пустоты Ма''дуун поручает вам убить 4 центурионов клана Изувеченной Длани. Вернитесь к нему в Нижний Город Шаттрата за наградой, как только перебьете их всех.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Mah''duun dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Netherpirscher Mah''duun in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Ма''дууну в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11365, '', 'La marche des géants', 'Marsch der Riesen', '', '', 'La marcha de los gigantes', 'La marcha de los gigantes', 'Марш великанов', '', 'Sur la piste des Géants, à l’est, des géants de pierre couverts de runes gravées ont commencé à migrer. Ils vont au nord, dans la direction du pic de Givrelame. J’ignore quels sont leurs objectifs ou leur destination.$B$BLes runes luminescentes inscrites dans leur chair minérale les guident dans leur voyage. Abattez-en quelques-uns. $B$BPrenez ce pic et servez-vous-en sur les cadavres des géants runifiés. Cela désactivera les runes. Lorsque vous aurez testé assez de géants, revenez me voir.', 'Im Osten, auf dem Plateau der Riesen, haben mit Runen übersäte Riesen damit begonnen, gen Norden in Richtung Frostklingengipfel zu ziehen. Ich weiß nicht, was sie vorhaben, noch wohin sie wollen.$B$BDie leuchtenden Runen, die in das steinerne Fleisch der Riesen gemeißelt wurden, weisen ihnen auf ihrer Reise die Richtung. Streckt ein paar dieser Riesen nieder - dadurch werden die Runen aufhören zu leuchten, so dass man Proben aus dem Körper der Riesen brechen kann.$B$BNehmt diese Hacke mit Euch und bearbeitet mit ihrer Hilfe die runenbeschriebenen Steinriesen. Dadurch werden die Runen deaktiviert. Kehrt mit Euren Funden zu mir zurück, sobald Ihr Euch mit genug Riesen gemessen habt.', '', '', 'Al este, en El Paso del Gigante, los gigantes de piedra con runas grabadas han comenzado a emigrar hacia el norte en dirección al Pico Filoescarcha. Desconozco cuáles son sus intenciones o su destino.$B$BLas brillantes runas grabadas en la pétrea carne de los gigantes les guían en su viaje. Derriba a algunos de esos gigantes.$b$bLlévate este pico y úsalo sobre los cuerpos de los gigantes de piedra con runas. El pico desactivará las runas. Cuando hayas analizado varios gigantes, vuelve a contarme lo que hayas descubierto.', 'Al este, en El Paso del Gigante, los gigantes de piedra con runas grabadas han comenzado a emigrar hacia el norte en dirección al Pico Filoescarcha. Desconozco cuáles son sus intenciones o su destino.$B$BLas brillantes runas grabadas en la pétrea carne de los gigantes les guían en su viaje. Derriba a algunos de esos gigantes.$b$bLlévate este pico y úsalo sobre los cuerpos de los gigantes de piedra con runas. El pico desactivará las runas. Cuando hayas analizado varios gigantes, vuelve a contarme lo que hayas descubierto.', 'К востоку отсюда, на Тропе Великанов, были замечены изрисованные рунами каменные великаны, бредущие на север к Вершине Ледяного Клинка. Увы, я точно не знаю, куда они стремятся.$B$BОчевидно, мерцающие руны, вырезанные на каменной плоти, управляют их движением.$B$BВоспользуйся этой киркой, чтобы отключить руны на теле великанов, и доложи мне все, что тебе удастся выяснить.', '', 'Le Sage Edan, au Camp Sabot-d’hiver, veut que vous utilisiez le Piolet cherche-rune sur les cadavres de 4 Géants de pierre runifiés.', 'Weiser Edan im Lager der Winterhufe möchte, dass Ihr mithilfe der Hacke zum Runensuchen die Leichen von 4 runenbeschriebenen Steinriesen bearbeitet.', '', '', 'El sabio Edan en el Campamento Pezuña Invernal quiere que uses el pico para buscar runas sobre los cuerpos de 4 gigantes de piedra con runas.', 'El sabio Edan en el Campamento Pezuña Invernal quiere que uses el pico para buscar runas sobre los cuerpos de 4 gigantes de piedra con runas.', 'Ведун Эдан из Лагеря Заиндевевшего Копыта попросил вас использовать кирку поиска рун на трупах 4 рунных каменных великанов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sage Edan au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Weisen Edan im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Edan. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sabio Edan. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к ведуну Эдану в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11366, '', 'L''aimant', 'Der Leitstein', '', '', 'La magnetita', 'La magnetita', 'Магнит', '', 'Nous devons découvrir ce qui attire les géants au nord-ouest, de manière à les arrêter avant qu’ils n’arrivent à leur destination.$B$BLes échantillons de runes nous ont donné quelques indices, mais il reste des runes indéchiffrables, et elles me tracassent.$B$BLorsque j’ai visité la piste des Géants, j’ai remarqué une grande tablette brisée qui dépassait du sol au pied du pic de Givrelame. C’est au nord-est de la piste, à la limite de la région enneigée. Prenez cet échantillon et comparez les runes avec la tablette. Voyons ce que vous pouvez apprendre sur cet aimant.', 'Wir müssen herausfinden, was die Riesen nach Nordwesten zieht, damit wir sie aufhalten können, bevor sie ihr Ziel erreichen.$B$BDie Runenproben gaben uns zwar einige Anhaltspunkte, doch es sind die unbekannten Runen, über die ich mir Sorgen mache.$B$BAls ich das Plateau der Riesen besuchte, bemerkte ich eine große, zerbrochene Tafel, die an der Stelle aus dem Boden herausragte, wo der nordöstliche Teil der Gegend auf den Schnee am Fuße des Frostklingengipfels trifft. Nehmt diese Probe, vergleicht die Runen mit der Tafel und seht nach, was Ihr herausfinden könnt.', '', '', 'Tenemos que averiguar qué es lo que atrae a los gigantes al noroeste para poder detenerlos antes de que lleguen a su destino.$b$bAunque las muestras de runas nos han dado algunas pistas, las que no conozco son las que más me preocupan.$b$bCuando visité El Paso del Gigante aprecié una tablilla enorme y rota que sobresalía del suelo, donde la parte noreste de la zona se une con la nieve del Pico Filoescarcha. Toma esta muestra, compara las runas con la tablilla, y a ver qué puedes averiguar sobre la magnetita.', 'Tenemos que averiguar qué es lo que atrae a los gigantes al noroeste para poder detenerlos antes de que lleguen a su destino.$b$bAunque las muestras de runas nos han dado algunas pistas, las que no conozco son las que más me preocupan.$b$bCuando visité El Paso del Gigante aprecié una tablilla enorme y rota que sobresalía del suelo, donde la parte noreste de la zona se une con la nieve del Pico Filoescarcha. Toma esta muestra, compara las runas con la tablilla, y a ver qué puedes averiguar sobre la magnetita.', 'Надо узнать, почему великаны стремятся на северо-запад. Только так мы сможем остановить их до того, как они достигнут места назначения. $B$BХотя образцы рун дали мне пищу для размышлений, меня больше беспокоят эти неизвестные символы. $B$BОднажды, гуляя по Тропе Великанов, я заметил огромную разбитую скрижаль, выступавшую из земли на северо-востоке области, на границе со снегами Вершины Ледяного Клинка. Возьми этот образец и сравни руны с теми, что начертаны на скрижали. Посмотрим, что нам удастся узнать.', '', 'Le Sage Edan, au Camp Sabot-d’hiver, veut que vous compariez l’Échantillon de rune avec la Tablette brisée.', 'Weiser Edan im Lager der Winterhufe möchte, dass Ihr die Runenprobe mit der zerbrochenen Schrifttafel vergleicht.', '', '', 'El sabio Edan del Campamento Pezuña Invernal quiere que compares la muestra de runa con la tablilla rota.', 'El sabio Edan del Campamento Pezuña Invernal quiere que compares la muestra de runa con la tablilla rota.', 'Ведун Эдан из Лагеря Заиндевевшего Копыта просит вас сравнить образцы рун с надписями на разбитой скрижали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sage Edan au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Weisen Edan im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Edan. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sabio Edan. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к ведуну Эдану в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11367, '', 'Démolir Mégalithe', 'Megalith zertrümmern', '', '', 'Destruyendo a Megalito', 'Destruyendo a Megalito', 'Уничтожить Мегалита', '', 'Le lieur Murdis a fait de Mégalithe une sorte de clé de voûte pour les géants runifiés. Il est destiné à les guider dans leur mission. Vaincre Mégalithe les laisserait perdus et sans chef. Je vais demander au chef Totem-de-Frêne d’envoyer des guerriers vers le nord, pour qu’ils se chargent d’éliminer les géants runifiés. Sans leurs géants, les nains de fer n’ont pas une chance face à nous.$B$BFouillez les contreforts du pic de Givrelame, au nord de la piste des Géants. Trouvez Mégalithe et tuez-le !', 'Mit Megalith schuf Binder Murdis eine Art Schlussstein in der Hierarchie der mit Runen versehenen Riesen und somit den Leiter ihrer Mission. Besiegte man Megalith, wären sie verloren und orientierungslos. Ich werde Häuptling Aschtotem ersuchen, auf unserem Marsch gen Norden ein paar unserer Männer zur Beseitigung des letzten Rests dieser mit Runen versehenen Riesen einzusetzen.$B$BSucht auf den Ausläufern des Frostklingengipfels nördlich des Plateaus der Riesen nach Megalith und bezwingt ihn!', '', '', 'El vinculador Murdis creó a Megalito para que fuera una especie de piedra angular para los gigantes con runas y para que los guiara en su misión. Si vencemos a Megalito estarán perdidos y sin rumbo. Pediré al cabecilla Tótem de Ceniza que desvíe a algunos de nuestros hombres mientras avanzamos hacia el norte y que se dediquen a eliminar al último gigante con runas. Sin sus gigantes, los enanos férreos no tienen ninguna posibilidad contra nosotros.$B$BVe a las laderas del Pico Filoescarcha, al Norte de El Paso del Gigante, en busca de Megalito y derrótalo.', 'El vinculador Murdis creó a Megalito para que fuera una especie de piedra angular para los gigantes con runas y para que los guiara en su misión. Si vencemos a Megalito estarán perdidos y sin rumbo. Pediré al cabecilla Tótem de Ceniza que desvíe a algunos de nuestros hombres mientras avanzamos hacia el norte y que se dediquen a eliminar al último gigante con runas. Sin sus gigantes, los enanos férreos no tienen ninguna posibilidad contra nosotros.$B$BVe a las laderas del Pico Filoescarcha, al Norte de El Paso del Gigante, en busca de Megalito y derrótalo.', 'Мурдис-обуздатель создал Мегалита, чтобы тот стал краеугольным камнем рунных великанов и повел их за собой. Если мы победим Мегалита, то оставим великанов без их предводителя. Пока мы будем двигаться на север, я попрошу вождя Прахтотема выделить несколько воинов для уничтожения последних рунных великанов. Лишившись своих подручных, Железные дворфы ничего не смогут нам противопоставить. $B$BОтправляйся к подножию Вершины Ледяного Клинка, разыщи Мегалита к северу от Тропы Великанов и уничтожь это создание!', '', 'Triomphez de Mégalithe puis revenez voir le Sage Edan au Camp Sabot-d''hiver.', 'Bezwingt Megalith und kehrt anschließend zu Weiser Edan im Lager der Winterhufe zurück.', '', '', 'Derrota a Megalito y vuelve a ver al sabio Edan al Campamento Pezuña Invernal.', 'Derrota a Megalito y vuelve a ver al sabio Edan al Campamento Pezuña Invernal.', 'Уничтожьте Мегалита и вернитесь к ведуну Эдану в Лагерь Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sage Edan au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Weisen Edan im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Edan. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Sabio Edan. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к ведуну Эдану в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11368, '', 'On recherche : Le cœur de Bourbierreux', 'Gesucht: Das Herz von Quagmirran', '', '', 'Se busca: El corazón de Quagmirran', 'Se busca: El corazón de Quagmirran', 'Требуется: сердце Зыбуна', '', 'J’ai une demande inhabituelle. Une certaine personne d’outremonde très riche, avec laquelle je suis en contact, est intéressée par une pièce assez macabre.$B$BPour être plus précis, elle veut le cœur de Bourbierreux.$B$BJ’ai entendu dire que la bête en avait trois, mais un seul suffira pour honorer cette commande. D’après ce que j’ai compris, Bourbierreux se repose dans les profondeurs d’un bassin de l’Enclos aux esclaves.', 'Ich habe einen recht ungewöhnlichen Auftrag für Euch. Eine bestimmte wohlhabende Persönlichkeit, mit der ich in außerweltlichem Kontakt stehe, interessiert sich für ein besonders makaberes Stück.$B$BGenau genommen verlangt sie das Herz von Quagmirran.$B$BWie ich hörte, verfügt dieses Biest gleich über drei Herzen, doch ich denke, eines dürfte für unsere Zwecke ausreichend sein. Soweit ich informiert bin, ruht Quagmirran in einem tiefen See in den Sklavenunterkünften des Echsenkessels.', '', '', 'Tengo un pedido poco común. Una individua muy rica con quien mantengo el contacto está interesada en una macabra pieza.$B$BMás concretamente quiere el corazón de Quagmirran.$B$BHe oído que tiene tres, pero con uno nos basta. Según tengo entendido puedes encontrar a Quagmirran descansando en una profunda laguna en el Recinto de los Esclavos.', 'Tengo un pedido poco común. Una individua muy rica con quien mantengo el contacto está interesada en una macabra pieza.$B$BMás concretamente quiere el corazón de Quagmirran.$B$BHe oído que tiene tres, pero con uno nos basta. Según tengo entendido puedes encontrar a Quagmirran descansando en una profunda laguna en el Recinto de los Esclavos.', 'У меня к тебе довольно необычная просьба, $n. Одна состоятельная госпожа, моя постоянная клиентка, желает приобрести довольно жуткий предмет.$B$BЭто сердце чудовища, именуемого Зыбуном.$B$BВообще-то, у твари три сердца, однако нам будет довольно одного. Полагаю, ты найдешь Зыбуна в глубоком пруду в Узилище.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer le Cœur de Bourbierreux. Apportez-le-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm das Herz von Quagmirran zu beschaffen. Bringt es zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el corazón de Quagmirran. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el corazón de Quagmirran. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Добудьте сердце Зыбуна и доставьте его торговцу ветром Зариму в Нижний Город Шаттрата за вознаграждение. $B$BЗадание можно выполнить только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11369, '', 'On recherche : Un œuf de traqueuse noire', 'Gesucht: Ei der Schattenmutter', '', '', 'Se busca: Un huevo de acechadora negra', 'Se busca: Un huevo de acechadora negra', 'Требуется: яйцо Черной Охотницы', '', 'Il n’existe qu’une seule grande mère des marcheurs des marais, dans le marécage de Zangar. Elle est connue sous le nom de Traqueuse noire, et elle naît de l’un des œufs laissés par sa mère lorsqu’elle meurt.$B$BL’un de mes acheteurs est intéressé par l’un de ces œufs. Il a apparemment l’intention d’en faire une attraction pour un zoo.$B$BSi la récompense que j’offre vous intéresse, rendez-vous dans la Basse-tourbière et tuez la Traqueuse noire pour lui prendre son œuf.', 'Unter den Marschenläufern in den Zangarmarschen gibt es stets nur eine oberste Mutter. Man nennt sie die Schattenmutter und wenn sie stirbt, schlüpft ihre Nachfolgerin aus einem der hinterbliebenen Eier.$B$BEiner meiner Käufer interessiert sich für eben diese Eier. Beiläufig erwähnte er etwas davon, dass das geschlüpfte Wesen eine hervorragende Ergänzung für seinen Zoo wäre.$B$BWenn Euch meine Bezahlung angemessen erscheint, solltet Ihr in den Tiefensumpf aufbrechen und die Schattenmutter töten, um an das Ei zu gelangen.', '', '', 'En cada momento solo hay una gran madre de los caminantes de marismas de la marisma de Zangar. Se la conoce como la acechadora negra y surge de uno de los huevos que quedan cuando su madre muere.$B$BTengo un comprador muy interesado en uno de esos huevos. Comentó algo de incluirla como atracción en un zoo.$B$BSi te interesa la recompensa que ofrezco, viaja a La Sotiénaga y mata a la Acechadora Negra para conseguir su huevo.', 'En cada momento solo hay una gran madre de los caminantes de marismas de la marisma de Zangar. Se la conoce como la acechadora negra y surge de uno de los huevos que quedan cuando su madre muere.$B$BTengo un comprador muy interesado en uno de esos huevos. Comentó algo de incluirla como atracción en un zoo.$B$BSi te interesa la recompensa que ofrezco, viaja a La Sotiénaga y mata a la Acechadora Negra para conseguir su huevo.', 'Это великая праматерь болотоходов в Зангартопи. Она носит имя Черная Охотница. Умирая, она откладывает яйцо, из которого появляется новая Черная Охотница.$B$BОдин из моих клиентов желает приобрести такое яйцо. Вроде бы, он собирается держать тварь в частном зоопарке.$B$BЕсли хочешь получить вознаграждение, отправляйся в Нижетопь, убей Черную Охотницу и принеси мне ее яйцо.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer un Œuf de traqueuse noire. Apportez-le-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm ein Ei der Schattenmutter zu beschaffen. Bringt es zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem quiere que consigas un huevo de Acechadora Negra. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem quiere que consigas un huevo de Acechadora Negra. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Добудьте яйцо Черной Охотницы и доставьте его торговцу ветром Зариму в Нижний Город Шаттрата за вознаграждение. $B$BЗадание можно выполнить только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11370, '', 'On recherche : Le traité du seigneur de guerre', 'Gesucht: Die Aufzeichnungen des Kriegsherren', '', '', 'Se busca: El Tratado del Señor de la Guerra', 'Se busca: El Tratado del Señor de la Guerra', 'Требуется: трактат полководца', '', 'Tout le monde sait que le seigneur de guerre naga Kalithresh est un grand guerrier, mais rares sont ceux qui savent qu’il a codifié toutes ses connaissances.$B$BL’un de mes clients est cependant au courant, et est très intéressé par son traité.$B$BJe vous demande de vous rendre dans le caveau de la Vapeur du réservoir de Glissecroc, et de me procurer ce livre.', 'Vielen ist bekannt, dass Kriegsherr Kalithresh ein hervorragender Stratege ist, doch nur wenige wissen, dass er sein gesamtes Wissen auch niedergeschrieben hat.$B$BEiner meiner Kunden hat davon erfahren und nun wünscht er diese Aufzeichnungen in seinen Besitz zu bringen.$B$BDaher möchte ich Euch bitten, in die Dampfkammer des Echsenkessels einzudringen, um das Buch für mich zu beschaffen.', '', '', 'Aunque todo el mundo sabe que el señor de la guerra Kalithresh de los nagas es un gran guerrero en sí mismo, hay algunos que están al corriente de que ha codificado todo su conocimiento.$B$BUno de mis clientes ha oído esto y está muy interesado en obtener su tratado.$B$BTe pido que viajes a La Cámara de Vapor en la Reserva Colmillo Torcido y consigas ese libro para mí.', 'Aunque todo el mundo sabe que el señor de la guerra Kalithresh de los nagas es un gran guerrero en sí mismo, hay algunos que están al corriente de que ha codificado todo su conocimiento.$B$BUno de mis clientes ha oído esto y está muy interesado en obtener su tratado.$B$BTe pido que viajes a La Cámara de Vapor en la Reserva Colmillo Torcido y consigas ese libro para mí.', 'Многим известно, что полководец Калитреш по праву считался величайшим воином среди наг. Однако немногие знают, что он изложил свой военный опыт в трактате.$B$BСреди моих клиентов есть один господин, великолепно разбирающийся в военной истории. Он желает приобрести этот трактат.$B$BПрошу тебя отправиться в Паровое подземелье в Резервуар Кривого Клыка и найти для меня эту книгу.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer le Traité du seigneur de guerre. Apportez-le-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm die Aufzeichnungen des Kriegsherren zu beschaffen. Bringt sie zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el Tratado del Señor de la Guerra. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el Tratado del Señor de la Guerra. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Добудьте трактат полководца и доставьте его торговцу ветром Зариму в Нижний Город Шаттрата за вознаграждение. $B$BЗадание можно выполнить только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11371, '', 'On recherche : Des myrmidons de Glissecroc', 'Gesucht: Myrmidonen des Echsenkessels', '', '', 'Se busca: Mirmidones Colmillo Torcido', 'Se busca: Mirmidones Colmillo Torcido', 'Разыскиваются: мирмидоны Резервуара Кривого Клыка', '', 'Mah’duun entend et obéit, et maintenant je vous demande d’être mon instrument.$B$BOn m’a dit que les myrmidons de la tribu Glissecroc devaient être exterminés. Allez les débusquer dans les confins suintants du Caveau de la vapeur, sous le réservoir de Glissecroc.$B$BJe ne tolérerai rien de moins que leur complète annihilation.', 'Mah''duun hat gehört und verstanden. Jetzt sollt Ihr sein Werkzeug sein.$B$BMir wurde offenbart, dass die Myrmidonen des Echsenkessels vernichtet werden müssen. Sucht in den klammen Räumen der Dampfkammer unter dem Echsenkessel nach ihnen.$B$BIch erwarte nichts Geringeres als ihre vollständige Vernichtung.', '', '', 'Mah''duun escucha y obedece, y ahora te pido que seas mi instrumento.$B$BSe me ha dicho que los mirmidones de la tribu Colmillo Torcido han de ser destruidos. Búscalos en los húmedos confines de La Cámara de Vapor, bajo la Reserva Colmillo Torcido.$B$BSolo aceptaré su total aniquilación.', 'Mah''duun escucha y obedece, y ahora te pido que seas mi instrumento.$B$BSe me ha dicho que los mirmidones de la tribu Colmillo Torcido han de ser destruidos. Búscalos en los húmedos confines de La Cámara de Vapor, bajo la Reserva Colmillo Torcido.$B$BSolo aceptaré su total aniquilación.', 'Я прошу твоей помощи.$B$BМне было поручено уничтожить наг-воинов племени Кривого Клыка. Отыщи их в сырых уголках Парового подземелья в Резервуаре Кривого Клыка.$B$BИмей в виду, требуется уничтожить всех до единого!', '', 'Le Traqueur-du-Néant Mah''duun vous a $gchargé:chargée; de tuer 14 Myrmidons de Glissecroc. Revenez le voir à la Ville basse de Shattrath quand ils seront tous morts pour recevoir votre prime.', 'Netherpirscher Mah''duun hat Euch damit beauftragt, 14 Myrmidonen des Echsenkessels zu töten. Kehrt erst zu ihm in das Untere Viertel in Shattrath zurück, wenn sie alle dem Tod überantwortet wurden.', '', '', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates a 14 mirmidones Colmillo Torcido. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates a 14 mirmidones Colmillo Torcido. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'Ловчий Пустоты Ма''дуун требует, чтобы вы убили 14 мирмидонов Резервуара Кривого Клыка. По исполнению задания возвращайтесь к Ма''дууну в Нижний Город Шаттрата за вознаграждением.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Mah''duun dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Netherpirscher Mah''duun in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Ма''дууну в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11372, '', 'On recherche : Le panache d''Ikiss', 'Gesucht: Die Kopfschmuckfedern von Ikiss', '', '', 'Se busca: Las plumas del tocado de Ikiss', 'Se busca: Las plumas del tocado de Ikiss', 'Разыскиваются: головные перья Айкисса', '', 'J’ai été récemment contacté par une taurène dont l’époux est sur le point de devenir chef. Elle souhaite faire un ajout un peu spécial à sa coiffe.$B$BPlus spécifiquement, elle veut se procurer le panache de l’infâme roi-serre Ikiss.$B$BSi ma récompense vous intéresse, rendez-vous dans les salles des Sethekk d’Auchindoun et trouvez-le.', 'Kürzlich ist eine Taurenfrau an mich herangetreten, deren Ehemann schon bald in den Stand eines Häuptlings erhoben wird. Sie würde ihn gerne mit einer besonderen Verzierung für seinen Federkopfschmuck überraschen.$B$BGenau genommen hätte sie gerne die Kopfschmuckfedern des niederträchtigen Klauenkönigs Ikiss.$B$BWenn Euch meine ausgesetzte Belohnung angemessen erscheint, solltet Ihr zu den Sethekkhallen von Auchindoun aufbrechen und Ikiss einen Besuch abstatten.', '', '', 'Hace poco vino a verme una tauren cuyo marido está punto de ser ascendido a cabecilla. Ella desea añadir algo especial a su tocado.$B$BConcretamente, desea obtener las plumas del tocado del ruin Rey Garra Ikiss.$B$BSi te interesa la recompensa que ofrezco viaja a las Salas Sethekk de Auchindoun.', 'Hace poco vino a verme una tauren cuyo marido está punto de ser ascendido a cabecilla. Ella desea añadir algo especial a su tocado.$B$BConcretamente, desea obtener las plumas del tocado del ruin Rey Garra Ikiss.$B$BSi te interesa la recompensa que ofrezco viaja a las Salas Sethekk de Auchindoun.', 'Недавно ко мне пришла тауренка, мужу которой предстоит стать вождем. Она хочет сделать особое украшение для его головного убора.$B$BДля этого ей нужны головные перья трусливого Короля воронов Айкисса.$B$BЕсли тебя интересует предложенная награда, Сетеккские залы в Аукиндоне и найди его.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer le Panache d''Ikiss. Apportez-le-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm die Kopfschmuckfedern von Ikiss zu beschaffen. Bringt sie zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas las plumas del tocado de Ikiss. Llévaselas al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas las plumas del tocado de Ikiss. Llévaselas al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Добудьте перья с головы Айкисса и вернитесь к торговцу Ветром Зариму, в Нижний Город Шаттрата.$B$BЭто задание может быть выполнено только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11373, '', 'On recherche : L''amulette merveilleuse de Shaffar', 'Gesucht: Shaffars wundersames Amulett', '', '', 'Se busca: El amuleto maravilloso de Shaffar', 'Se busca: El amuleto maravilloso de Shaffar', 'Разыскивается: Заговоренный Амулет Шаффара', '', 'Aujourd’hui, j’ai une demande personnelle à vous soumettre, mais la récompense sera à la hauteur du danger encouru.$B$BMa famille a un… « passif », si je peux utiliser cette expression, avec le prince-nexus Shaffar et ses suivants. Si l’amulette qu’il porte tombait entre mes mains, cela signifierait sûrement qu’on s''est occupé de lui.$B$BSi la prime que j’offre vous intéresse, rendez-vous dans sa tanière, dans les Tombes-mana d’Auchindoun.', 'Heute möchte ich Euch mit einer persönlichen Angelegenheit beauftragen. Aber keine Sorge, die Belohnung macht die Gefahr wieder mehr als wett.$B$BMeine Familie hat noch eine Rechnung mit Nexusprinz Shaffar und seinen Anhängern offen. Sollte mir sein Amulett in die Hände fallen, wäre dies ein sicheres Zeichen dafür, dass sich jemand seiner angenommen hat.$B$BWenn Euch meine Belohnung angemessen erscheint, solltet Ihr zu seinen Gemächern in der Managruft von Auchindoun aufbrechen.', '', '', 'Hoy tengo que pedirte un favor personal, pero la recompensa será equivalente al riesgo.$B$BMi familia tiene cierta, digamos "historia", con el príncipe-nexo Shaffar y sus seguidores. Si el amuleto que lleva cayera en mi poder, significaría que alguien se ha encargado de él.$B$BSi te interesa la recompensa que ofrezco, viaja a su guarida en las Tumbas de Maná de Auchindoun.', 'Hoy tengo que pedirte un favor personal, pero la recompensa será equivalente al riesgo.$B$BMi familia tiene cierta, digamos "historia", con el príncipe-nexo Shaffar y sus seguidores. Si el amuleto que lleva cayera en mi poder, significaría que alguien se ha encargado de él.$B$BSi te interesa la recompensa que ofrezco, viaja a su guarida en las Tumbas de Maná de Auchindoun.', 'Сегодня у меня есть для тебя персональное задание, и награда, конечно же, будет соответствовать уровню риска.$B$BУ моей семьи есть кое-какие "претензии" к принцу Шаффару и его последователям. Если кто-то принесет мне личный амулет Шаффара, это вполне убедит меня в том, что хозяин побрякушки разобрались. $B$BЕсли тебя заинтересовало предложенное вознаграждение, отправляйся к его логову в Гробницах Маны в Аукиндоне.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer l''Amulette merveilleuse de Shaffar. Apportez-la-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm Shaffars wundersames Amulett zu beschaffen. Bringt es zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el amuleto maravilloso de Shaffar. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el amuleto maravilloso de Shaffar. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Добудьте заговоренный амулет Шаффара и вернитесь к торговцу Ветром Зариму, в Нижний Город Шаттрата.$B$BЭто задание может быть выполнено только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11374, '', 'On recherche : La gemme d''âme de l''exarque', 'Gesucht: Der Seelenedelstein des Exarchen', '', '', 'Se busca: La gema de alma del exarca', 'Se busca: La gema de alma del exarca', 'Разыскивается: Самоцвет души Экзарха', '', 'Dans les cryptes Auchenaï d’Auchindoun, un grand nombre d’expériences répugnantes sont menées dans l’espoir de mieux comprendre les arts nécromantiques. Un grand nombre d’esprits sont torturés ou détruits là-bas.$B$BJ’ai un client qui est très intéressé par la libération de l’un de ces esprits. J’ai été informé que cet esprit est retenu captif dans une gemme d’âme détenue par l’exarque Maladaar en personne.$B$BPartez en toute hâte le rejoindre dans les cryptes, et revenez me voir avec la gemme.', 'In dem Bestreben, die nekromantischen Künste besser zu verstehen, werden in der Auchenaikrypta von Auchindoun eine Unzahl von abscheulichen Experimenten durchgeführt. Zahlreich sind die Geister derer, die in den finsteren Hallen gefoltert und ermordet wurden.$B$BEiner meiner Kunden wünscht die Befreiung eines dieser gequälten Geister. Nach meinen Informationen ist dieser Geist in einem Seelenedelstein gefangen, der sich im Besitz von Exarch Maladaar befindet.$B$BSucht ihn mit gebotener Schnelligkeit in der Krypta auf und bringt mir seinen Edelstein.', '', '', 'Dentro de las Criptas Auchenai de Auchindoun se llevan a cabo muchos experimentos desagradables en un intento por comprender mejor las artes nigrománticas. Son muchos los espíritus que han sido torturados o destruidos con ese propósito.$B$BTengo un cliente interesado en liberar a uno de esos espíritus. Me ha dicho que ese espíritu está atrapado dentro de una gema que posee el mismísimo Exarca Maladaar.$B$BBúscalo dentro de las criptas y tráeme la gema.', 'Dentro de las Criptas Auchenai de Auchindoun se llevan a cabo muchos experimentos desagradables en un intento por comprender mejor las artes nigrománticas. Son muchos los espíritus que han sido torturados o destruidos con ese propósito.$B$BTengo un cliente interesado en liberar a uno de esos espíritus. Me ha dicho que ese espíritu está atrapado dentro de una gema que posee el mismísimo Exarca Maladaar.$B$BBúscalo dentro de las criptas y tráeme la gema.', 'В Аукенайских гробницах в Аукиндоне проводится множество сомнительных экспериментов в области некромантии. Там были замучены или уничтожены многие духи.$B$BОдин мой заказчик весьма заинтересован в освобождении одного из этих духов. Он заключен в камень, который носит не кто иной, как Экзарх Маладаар.$B$BКак можно скорее разыщи его в гробницах и принеси мне этот камень.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer la Gemme d''âme de l''exarque. Apportez-la-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm den Seelenedelstein des Exarchen zu beschaffen. Bringt diesen zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas la gema de alma del exarca. Llévasela al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas la gema de alma del exarca. Llévasela al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Добудьте самоцвет души Экзарха и вернитесь к торговцу Ветром Зариму, в Нижний Город Шаттрата.$B$BЭто задание может быть выполнено только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11375, '', 'On recherche : Le murmure de Marmon', 'Gesucht: Murmurs Flüstern', '', '', 'Se busca: El susurro de Murmullo', 'Se busca: El susurro de Murmullo', 'Разыскивается: Шепот Бормотуна', '', 'Quand j’aurai fini de parler, vous ne voudrez peut-être plus accepter cette offre.$B$BJ’ai un client excentrique qui s’est spécialisé dans l’étude des réalités mortes. Selon la rumeur, l’être connu sous le nom de Marmon a détruit le dernier monde d’où il a été invoqué. Le professeur est très intéressé par ce qu’il appelle son « murmure », qu’il veut étudier pour comprendre comment il a réussi un tel exploit.$B$BVoulez-vous vous rendre dans le Labyrinthe des ombres d’Auchindoun, et le récupérer pour moi ?', 'Wenn ich Euch eingeweiht habe, werdet Ihr diesen Auftrag mit Sicherheit nicht mehr annehmen wollen.$B$BEiner meiner besonders exzentrischen Kunden befasst sich mit der Erforschung toter Existenzen. Wenn man diversen Gerüchten Glauben schenkt, zerstörte das als Murmur bekannte Wesen die letzte Welt von der es beschworen wurde vollständig. Der Professor würde gerne das so genannte ''Flüstern'' dieser Kreatur analysieren, um zu verstehen, wie Murmur so eine Zerstörung verursachen konnte.$B$BWürdet Ihr für mich in das Schattenlabyrinth in Auchindoun eindringen und das ''Flüstern'' für mich beschaffen?', '', '', 'Cuando haya acabado de hablar puede que no quieras aceptar este encargo.$B$BTengo un cliente excéntrico especializado en el estudio de realidades muertas. Se rumorea que el ser conocido como Murmullo destruyó el último mundo desde el que fue invocado. El profesor está interesado en examinar el "susurro", como él lo llama, para comprender como logró Murmullo semejante hazaña.$B$B¿Viajarás al Laberinto de las Sombras en Auchindoun y lo conseguirás para mí?', 'Cuando haya acabado de hablar puede que no quieras aceptar este encargo.$B$BTengo un cliente excéntrico especializado en el estudio de realidades muertas. Se rumorea que el ser conocido como Murmullo destruyó el último mundo desde el que fue invocado. El profesor está interesado en examinar el "susurro", como él lo llama, para comprender como logró Murmullo semejante hazaña.$B$B¿Viajarás al Laberinto de las Sombras en Auchindoun y lo conseguirás para mí?', 'Когда я расскажу все до конца, ты можешь захотеть отказаться от этого задания.$B$BУ моего клиента весьма эксцентричное увлечение – он специализируется на погибших реальностях. Ходят слухи, что тот, кого мы знаем как Бормотуна, уничтожил мир, из которого он был вызван. Профессор хочет изучить его "шепот" – так он это называет, – чтобы понять, как Бормотуну это удалось.$B$BСможешь ли ты отправиться в Аукиндонский Темный лабиринт и добыть этот "шепот"?', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer le Murmure de Marmon. Apportez-le-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm Murmurs Flüstern zu beschaffen. Bringt es zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el susurro de Murmullo. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el susurro de Murmullo. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Добудьте Шепот Бормотуна и вернитесь к торговцу Ветром Зариму, в Нижний Город Шаттрата.$B$BЭто задание может быть выполнено только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11376, '', 'On recherche : Des instructrices malveillantes', 'Gesucht: Bösartige Ausbilderinnen', '', '', 'Se busca: Instructoras maliciosas', 'Se busca: Instructoras maliciosas', 'Разыскиваются: злобные инструкторы', '', 'Mah’duun a entendu que nul n’était aussi cruel que les démones à six bras qui demeurent dans le Labyrinthe des ombres.$B$BAllez à Auchindoun, débusquez-les et tuez-les toutes.$B$BSi vous ne pouvez pas accomplir une tâche aussi simple, nous n’aurons plus rien à nous dire.', 'Mah''duun hat vernommen, dass die Grausamkeit der sechsarmigen Dämonen im Schattenlabyrinth beispiellos ist.$B$BBegebt Euch nach Auchindoun, sucht und tötet sie alle.$B$BBemüht Euch nicht, mich ein zweites Mal aufzusuchen, wenn Ihr scheitert.', '', '', 'Mah''duun ha oído que no hay nadie tan cruel como las diablesas de seis brazos que se encuentran en el interior del Laberinto de las Sombras.$B$BVe a Auchindoun, búscalas y mátalas.$B$BSi no puedes realizar una tarea tan simple, no tenemos nada más que decirnos.', 'Mah''duun ha oído que no hay nadie tan cruel como las diablesas de seis brazos que se encuentran en el interior del Laberinto de las Sombras.$B$BVe a Auchindoun, búscalas y mátalas.$B$BSi no puedes realizar una tarea tan simple, no tenemos nada más que decirnos.', 'Ма''дуун слышал, будто нет никого злее шестируких демонесс из Темного лабиринта.$B$BОтправляйся в Аукиндон и убей их всех.$B$BЕсли ты не сможешь выполнить такое простое задание, то нам с тобой не о чем говорить.', '', 'Le Traqueur-du-Néant Mah''duun vous a $gchargé:chargée; de tuer 3 Instructrices malveillantes. Revenez le voir à la Ville basse de Shattrath quand elles seront toutes mortes pour recevoir votre prime.', 'Netherpirscher Mah''duun hat Euch damit beauftragt, 3 bösartige Ausbilderinnen zu töten. Kehrt erst zu ihm in das Untere Viertel in Shattrath zurück, wenn sie alle dem Tod überantwortet wurden.', '', '', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates a 3 instructoras maliciosas. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todas muertas para cobrar la recompensa.', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates a 3 instructoras maliciosas. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todas muertas para cobrar la recompensa.', 'Убейте для ловчего Пустоты Ма''дууна 3 злобных инструкторов, по выполнении вернитесь к нему в Нижний Город Шатратта, чтобы получить свою награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Mah''duun dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Netherpirscher Mah''duun in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Ма''дууну в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11377, '', 'La vengeance est un plat…', 'Rache ist süß', '', '', 'La venganza es sabrosa', 'La venganza es sabrosa', 'Месть сладка', '', 'Je m''occupe de la restauration pour quelques invités particuliers ce soir. L''un d''entre eux s''est fait descendre en vol par un kaliri monstrueux au-dessus de Skettis, et il s''en est tiré avec une vilaine fracture de la jambe.$b$bIls ont réclamé quelque chose de spécial pour fêter son rétablissement : du ragoût de kaliri.$b$bJe peux vous prêter ma marmite pour que vous alliez me préparer vite fait une fournée de ragoût. La recette en elle-même est simple, mais il faut trouver une aile de kaliri géante et quelques steaks dimensionnels bien cuits.', 'Heute Abend koche ich für eine ganz besondere Festgemeinschaft. Einer der Gäste flog vor Kurzem in Skettis herum, als er plötzlich von einem riesigen Kaliri erfasst wurde und zu Boden fiel. Er brach sich dabei sein Bein.$B$BFür seine ''Gute Besserungs''-Feier soll nun etwas ganz Besonderes auf dem Speiseplan stehen: Kalirieintopf.$B$BIch werde Euch meinen Topf zur Verfügung stellen und es wird Eure Aufgabe sein, den Eintopf zu kochen. Das Rezept ist an sich recht einfach, Ihr benötigt nur einen riesigen Kaliriflügel und einige Doppelwarper.', '', '', 'Esta noche voy a servir la comida a unos invitados poco comunes. Uno de estos tipos estaba volando por Skettis y fue tirado al suelo por un kaliri monstruoso. Se ha roto la pierna.$B$BPara la fiesta que van a celebrar para que se recupere pronto, me han pedido algo especial: estofado de kaliri.$B$BTe puedo prestar mi olla para que hagas un estofado de kaliri para mí. La receta es simple, pero necesitarás conseguir un ala de kaliri gigante y algunas hamburguesas de distorsión cocinadas.', 'Esta noche voy a servir la comida a unos invitados poco comunes. Uno de estos tipos estaba volando por Skettis y fue tirado al suelo por un kaliri monstruoso. Se ha roto la pierna.$B$BPara la fiesta que van a celebrar para que se recupere pronto, me han pedido algo especial: estofado de kaliri.$B$BTe puedo prestar mi olla para que hagas un estofado de kaliri para mí. La receta es simple, pero necesitarás conseguir un ala de kaliri gigante y algunas hamburguesas de distorsión cocinadas.', 'Сегодня я обслуживаю одну очень необычную вечеринку. Один тип летал в Скеттис, и его сбила чудовищная калири. У него тяжелый перелом ноги.$b$bОни заказали особое блюдо для вечеринки по случаю его выздоровления – похлебку из калири.$b$bЯ готов ссудить тебе мой кухонный котелок, так что можешь припасти немного похлебки для меня. Сам рецепт несложен, но тебе придется добыть крылышко гигантской калири и несколько готовых котлет из прыгуаны.', '', 'Le Rokk, dans la Ville basse, vous a demandé de préparer du Ragoût de kaliri avec sa Marmite. Retournez le voir quand ce sera fait.', 'Der Rokk im Unteren Viertel von Shattrath hat Euch darum gebeten, mithilfe seines Kochtopfs einen Kalirieintopf zu kochen. Kehrt anschließend zu ihm zurück.', '', '', 'El Rokk en el Bajo Arrabal te ha pedido que cocines estofado de kaliri usando su olla. Vuelve a verle cuando esté listo.', 'El Rokk en el Bajo Arrabal te ha pedido que cocines estofado de kaliri usando su olla. Vuelve a verle cuando esté listo.', 'Скалл из Нижнего Города просит вас приготовить похлебку из калири в его кухонном котелке. По выполнении вернитесь к нему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Le Rokk dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Rokk in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Rokk. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: El Rokk. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Скаллу в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11378, '', 'On recherche : La tête du chasseur d''époques', 'Gesucht: Der Kopf des Epochenjägers', '', '', 'Se busca: La cabeza del cazador de Época', 'Se busca: La cabeza del cazador de Época', 'Разыскивается: голова Охотника Вечности', '', 'Mes clients ont des goûts qui vont du plus banal au plus exotique. Et parfois ils veulent faire des choses très banales avec les objets très exotiques qu’ils recherchent.$B$BC’est le cas de ma dernière commande. Mon client, qui souhaite rester anonyme, désire obtenir la tête du chasseur d’époque pour la mettre sur son mur.$B$B$C, pourriez-vous trouver un moyen de voyager dans le passé et de vous procurer cette tête dans la Hautebrande d’antan pour mon collectionneur de trophées ?', 'Die Geschmäcker meiner Kunden variieren von banal zu sehr exotisch. Und manchmal wollen sie mit den exotischen Gegenständen, die ich ihnen beschaffe, sehr banale Dinge anstellen.$B$BMein momentaner Kunde gehört zu dieser Sorte. Er, dessen Name hier unerwähnt bleiben soll, wünscht sich nichts sehnlicher, als den Kopf des Epochenjägers an seiner Wand aufzuhängen.$B$B$C, Ihr müsst einen Weg finden, um zurück durch die Zeit ins Alte Hügelland zu reisen und besagten Kopf für unseren Trophäen sammelnden Kunden beschaffen.', '', '', 'Los gustos de mis clientes van desde lo mundano hasta lo exótico. Y a veces quieren hacer cosas muy mundanas con los objetos exóticos que buscan.$B$BEste es el caso de mi petición actual. Mi cliente, quien debe permanecer en el anonimato, desea obtener la cabeza del cazador de Época para colgarla en su pared.$B$B$C, ¿encontrarás un modo de retroceder en el tiempo hasta la Antigua Trabalomas y conseguir dicha cabeza para mi patrón caza-trofeos?', 'Los gustos de mis clientes van desde lo mundano hasta lo exótico. Y a veces quieren hacer cosas muy mundanas con los objetos exóticos que buscan.$B$BEste es el caso de mi petición actual. Mi cliente, quien debe permanecer en el anonimato, desea obtener la cabeza del cazador de Época para colgarla en su pared.$B$B$C, ¿encontrarás un modo de retroceder en el tiempo hasta la Antigua Trabalomas y conseguir dicha cabeza para mi patrón caza-trofeos?', 'У моих клиентов вкусы – от самых простецких до самых экзотических. А иногда им желательна совершенно экзотическая вещь для самых простецких целей.$B$BНапример, последний заказ. Мой клиент, пожелавший остаться неизвестным, желает получить голову Охотника Вечности, дабы повесить ее на стене у себя дома.$B$B$C, не удастся ли вам найти способ вернуться в прошлое в старые Предгорья Хилсбрада и добыть искомую голову для моего клиента – любителя охотничьих трофеев?', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer la Tête du chasseur d''époques. Apportez-la-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm den Kopf des Epochenjägers zu beschaffen. Bringt diesen zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas la cabeza del cazador de Época. Llévasela al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas la cabeza del cazador de Época. Llévasela al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Торговец ветром Зерим просит вас добыть для него голову Охотника Вечности. Доставьте ее ему в Нижний Город Шаттрата и получите награду.$B$BЭто задание выполняется только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11379, '', 'Un ragoût très épicé', 'Superheißes Ragout', '', '', 'Un estofado súper picante', 'Un estofado súper picante', 'Очень горячая похлебка', '', 'J''essaye d''inventer un plat qui aurait vraiment du punch. Mais pour être honnête, ces derniers temps je suis plutôt un gobelin à idées. J''ai perdu mon goût pour l''aventure.$b$bMais vous... me rappelez ma jeunesse, quand j''étais prêt à affronter le monde avec une épée dans une main et une poêle dans l''autre.$b$bJe veux que vous preniez ma bien-aimée marmite et que vous alliez dans les Tranchantes. Jetez-y quelques côtelettes et du serpent croustillant, déjà cuit pour plus de saveur, et faites griller le tout sur le cadavre d''un abyssal, c''est la seule chose assez chaude pour faire l''affaire.', 'Ich versuche gerade, etwas ganz Besonderes zu kreieren. Aber um ehrlich zu sein, bin ich mittlerweile eher ein Theoretiker geworden. Irgendwie ist mir mein Sinn für Abenteuer abhandengekommen.$B$BIhr aber... Ihr erinnert mich irgendwie an mich selbst in jungen Jahren. Bereit, sich der Welt mit Schwert und Bratpfanne zu stellen.$B$BIch möchte, dass Ihr meinen Lieblingskochtopf nehmt und Euch zum Schergrat aufmacht. Füllt ihn mit ein paar Rippchen und Knusperschlangen - natürlich gekocht, für die Extraportion Würze. Zum Schluss erhitzt Ihr das Ganze über einem abyssischen Leichnam. Dies ist die einzige Wärmequelle, die heiß genug ist, um dieses Gericht perfekt zu garen.', '', '', 'Estoy intentando crear algo que tenga un poco de emoción, pero, para ser honesto, estos días me siento como un goblin pensador. He perdido mi sentido de la aventura.$B$BPero tú... me recuerdas a mí cuando era joven. Dispuesto a comerte el mundo con una espada en una mano y una sartén en la otra.$B$BQuiero que cojas mi adorada olla y te dirijas a Filospada. Echa dentro unas costillitas y serpiente crujiente, previamente cocinada para que tenga más sabor y ásalas a la parrilla sobre un cadáver de abisal. Es la única cosa lo suficientemente picante como para servirnos.', 'Estoy intentando crear algo que tenga un poco de emoción, pero, para ser honesto, estos días me siento como un goblin pensador. He perdido mi sentido de la aventura.$B$BPero tú... me recuerdas a mí cuando era joven. Dispuesto a comerte el mundo con una espada en una mano y una sartén en la otra.$B$BQuiero que cojas mi adorada olla y te dirijas a Filospada. Echa dentro unas costillitas y serpiente crujiente, previamente cocinada para que tenga más sabor y ásalas a la parrilla sobre un cadáver de abisal. Es la única cosa lo suficientemente picante como para servirnos.', 'Я пытаюсь изобрести что-нибудь такое, чтобы уж вштыривало, так вштыривало. Но, честно говоря, я уже не тот гоблин, что прежде. Я утратил вкус к приключениям.$b$bНо ты напоминаешь мне меня в юности. Тогда я готов был завоевать весь мир с мечом в одной руке и сковородкой в другой.$b$bВозьми мой любимый кухонный котелок и ступай в Острогорье. Брось туда немного ребрышек и поджаристых змеек – заранее приготовленных ради аромата – и свари их над трупом демона Бездны – на свете нет ничего горячее, чтобы сварить такую похлебку.', '', 'Le Rokk, dans la Ville basse, vous a demandé de préparer de la Surprise grillée sur démon dans sa Marmite avec deux Côtelettes mok''nathal et un Serpent croustillant. Retournez le voir quand ce sera fait.', 'Der Rokk im Unteren Viertel von Shattrath hat Euch darum gebeten, mithilfe seines Kochtopfs ein Dämonenragout Surprise, zwei Rippchen der Mok''Nathal und eine Knusperschlange zu kochen. Kehrt anschließend zu ihm zurück.', '', '', 'El Rokk en el Bajo Arrabal te ha pedido que cocines sorpresa diabólica a la parrilla usando su olla, dos costillitas de Mok''Nathal y una serpiente crujiente. Vuelve a verle cuando esté listo.', 'El Rokk en el Bajo Arrabal te ha pedido que cocines sorpresa diabólica a la parrilla usando su olla, dos costillitas de Mok''Nathal y una serpiente crujiente. Vuelve a verle cuando esté listo.', 'Скалл из Нижнего Города просит вас приготовить немного невероятной демонической похлебки в его кухонном котелке. Вернитесь, когда приготовите.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Le Rokk dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Rokk in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Rokk. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: El Rokk. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Скаллу в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11380, '', 'Manalicieux', 'Manaziös', '', '', 'Manalicioso', 'Manalicioso', 'Мания', '', 'C''est incroyable... Je crois avoir des réserves conséquentes de nourriture, et voilà que quelqu''un me réclame un mets insolite : un délice de baies de mana.$b$bMalheureusement, on ne trouve des baies de mana que dans les écodômes de Raz-de-Néant. Mais inutile d''en chercher dans la région de la Foudreflèche, le coin est déjà nettoyé.$b$bIl ne me reste qu''à faire confiance à une personne maîtrisant les arts culinaires pour aller choisir les meilleures baies... ne me laissez pas tomber !', 'War ja klar! Ich denke meine Vorräte sind lückenlos und sofort kommt jemand um die Ecke, der etwas Ausgefallenes haben möchte: Manabeere Surprise.$B$BUnglücklichweise findet man Manabeeren nur in den Biokuppeln des Nethersturms. Aber macht Euch nicht die Mühe, auf der Sturmsäule zu suchen - dort ist alles abgeerntet.$B$BEs bedarf eines wahren Meisters der Kochkunst, um nur die besten Beeren zu pflücken, also enttäuscht mich nicht!', '', '', '¿Sabes? siempre creo que mis despensas están al día, cuando alguien aparece por aquí pidiendo algo fuera de lo común: delicia de fruto de maná.$b$bPor desgracia, los frutos de maná solo se encuentran en los ecodomos de Tormenta Abisal. No te molestes en buscar por La Flecha de la Tormenta, ya no hay.$b$bSolo puedo confiar en alguien preparado en las artes culinarias para recoger los mejores frutos, así que ¡no me defraudes!', '¿Sabes? siempre creo que mis despensas están al día, cuando alguien aparece por aquí pidiendo algo fuera de lo común: delicia de fruto de maná.$b$bPor desgracia, los frutos de maná solo se encuentran en los ecodomos de Tormenta Abisal. No te molestes en buscar por La Flecha de la Tormenta, ya no hay.$b$bSolo puedo confiar en alguien preparado en las artes culinarias para recoger los mejores frutos, así que ¡no me defraudes!', 'Если хочешь знать, по мне так мои припасы первый сорт, но вот приходит ко мне некто и желает странного: манаягодной услады.$b$bУвы, манаягоды растут только в заповедниках Пустоверти. Даже не пытайся искать вокруг Штормового утеса – даром время потратишь, там все обобрали.$b$bЯ могу доверить сбор лучших ягод только тому, кто сведущ в кулинарии, так что не подведи меня!', '', 'Le Rokk, dans la Ville basse, vous a demandé de récupérer 15 Baies de mana dans les Écodômes de Raz-de-Néant.', 'Der Rokk im Unteren Viertel von Shattrath möchte, dass Ihr 15 Manabeeren in den Biokuppeln im Nethersturm sammelt.', '', '', 'El Rokk en el Bajo Arrabal te ha pedido que recojas 15 frutos de maná de los Ecodomos en Tormenta Abisal.', 'El Rokk en el Bajo Arrabal te ha pedido que recojas 15 frutos de maná de los Ecodomos en Tormenta Abisal.', 'Скалл из Нижнего Города просит вас принести 15 манаягод из заповедников Пустоверти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Le Rokk dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Rokk in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Rokk. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: El Rokk. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Скаллу в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11381, '', 'Une soupe pour l''âme', 'Suppe für die Seele', '', '', 'Sopa para el alma', 'Sopa para el alma', 'Супчик для души', '', 'Il y a de la mort dans l''air. Je n''ai jamais eu autant de commandes pour ma fameuse soupe, celle qui élève les esprits et calme les âmes.$b$bEt je sais reconnaître un camarade cuisinier ! Ça vous dirait de m''aider et de récupérer une part des profits ?$b$bTenez, prenez ma marmite, aller récupérer de la viande de sabot-fourchu et je vous donnerai un petit secret. Qu''est-ce qui rend ma soupe si bonne pour l''âme ? Ce n''est pas du poulet... c''est le fait de la laisser cuire sur les Terres ancestrales, à Nagrand, où elle peut se charger de l''énergie spirituelle du lieu.', 'Irgendetwas liegt in der Luft. Noch nie hatte ich so viele Bestellungen für meine berühmte Suppe - sie weckt die inneren Geister und streichelt die Seele.$B$BIch erkenne einen Koch, wenn ich einen sehe! Würdet Ihr mir im Austausch gegen eine kleine Gewinnbeteiligung ein wenig aushelfen?$B$BHier, nehmt meinen Kochtopf, sammelt etwas Grollhuffleisch und ich verrate Euch ein kleines Geheimnis. Was glaubt Ihr, macht meine Suppe so angenehm für die Seele? Es hat nichts mit Hühnchen zu tun! Es liegt daran, dass ich sie beim Ahnengrund in Nagrand koche, um alles Geisterhafte, das in der Luft schwebt, einzufangen.', '', '', 'Puedo sentir la muerte en el aire. Nunca me habían pedido tantas raciones de mi famosa sopa que levanta el espíritu y alivia el alma.$B$B¡Sé reconocer a un colega cocinero en cuanto lo veo! ¿Te gustaría ayudarme y llevarte parte de los beneficios?$B$BToma mi olla, consigue algo de carne de uñagrieta y te contaré un pequeño secreto. ¿Qué hace que mi sopa sea tan buena para el alma? No es el pollo... La cocino en las Tierras Ancestrales de Nagrand para que absorba toda la esencia espiritual de allí.', 'Puedo sentir la muerte en el aire. Nunca me habían pedido tantas raciones de mi famosa sopa que levanta el espíritu y alivia el alma.$B$B¡Sé reconocer a un colega cocinero en cuanto lo veo! ¿Te gustaría ayudarme y llevarte parte de los beneficios?$B$BToma mi olla, consigue algo de carne de uñagrieta y te contaré un pequeño secreto. ¿Qué hace que mi sopa sea tan buena para el alma? No es el pollo... La cocino en las Tierras Ancestrales de Nagrand para que absorba toda la esencia espiritual de allí.', 'В воздухе пахнет смертью. Никогда я не имел столько заказов на мой замечательный супчик – он поднимает дух и утешает душу.$b$bА собрата-повара я узнаю издалека! Не хочешь ли мне помочь – а выручку поделим! $b$bВот, бери мой кухонный котелок, бери мясо копытня, и я открою тебе один маленький секрет. Знаешь, отчего мой супчик так ублажает душу? Не из-за куриного бульона – я варю его в Землях Предков в Награнде, дабы он впитывал духовность!', '', 'Le Rokk, dans la Ville basse, vous a demandé de préparer de la Soupe spirituelle avec sa Marmite. Retournez le voir quand ce sera fait.', 'Der Rokk im Unteren Viertel von Shattrath hat Euch darum gebeten, mithilfe seines Kochtopfs eine spirituelle Suppe zu kochen. Kehrt anschließend zu ihm zurück.', '', '', 'El Rokk en el Bajo Arrabal te ha pedido que cocines sopa espiritual usando su olla. Vuelve a verle cuando esté lista.', 'El Rokk en el Bajo Arrabal te ha pedido que cocines sopa espiritual usando su olla. Vuelve a verle cuando esté lista.', 'Скалл из Нижнего Города просит вас приготовить суп предков в его кухонном котелке. По выполнении вернитесь к нему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Le Rokk dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Rokk in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Rokk. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: El Rokk. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Скаллу в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11382, '', 'On recherche : Le sablier d''Aeonus', 'Gesucht: Aeonus'' Stundenglas', '', '', 'Se busca: El reloj de arena de Aeonus', 'Se busca: El reloj de arena de Aeonus', 'Заказ: песочные часы Эонуса', '', 'Je vous jure, certains de mes clients sont fous. Il y a les biens qu’on recherche, et puis ceux auxquels on n’ose même pas penser !$B$BMon client actuel est clairement un cinglé de première. Il convoite le sablier que tient Aeonus.$B$BOui, vous avez bien entendu, Aeonus du vol Infini !$B$BQui suis-je pour le contredire alors qu’il est prêt à payer une rançon de roi ? Alors, ça vous dirait d’aller aux Grottes du temps et de vous rendre au Noir Marécage pour me trouver ça ?', 'Einige meiner Kunden sind wirklich verrückt. Es gibt Dinge, denen man nachjagt und andere, über die man nicht einmal nachdenken sollte!$B$BMein heutiger Kunde ist der Inbegriff von Größenwahn! Er verlangt nichts Geringeres als Aeonus'' Stundenglas.$B$BJa, Ihr habt richtig gehört, das Stundenglas von Aeonus, seines Zeichens Angehöriger des ewigen Drachenschwarms!$B$BAber wer bin ich schon, dass ich widersprechen könnte? Insbesondere bei der Menge Gold, die er mir geboten hat. Also, seid Ihr bereit, die Höhlen der Zeit aufzusuchen und in den Schwarzen Morast zu reisen, um das Stundenglas zu beschaffen?', '', '', 'Te juro que algunos de mis clientes están locos. ¡Hay posesiones que te interesan y algunas en las que no te atreves ni a pensar!$B$BMi cliente actual está más que loco. Codicia el reloj de arena de Aeonus.$B$BSí, has oído bien, Aeonus del Vuelo Infinito.$B$B¿Quién soy yo para discutir si, al fin y al cabo, me va a pagar un rescate de reyes? Así que... ¿estás listo para ir a las Cavernas del Tiempo y viajar a La Ciénaga Negra para conseguirlo?', 'Te juro que algunos de mis clientes están locos. ¡Hay posesiones que te interesan y algunas en las que no te atreves ni a pensar!$B$BMi cliente actual está más que loco. Codicia el reloj de arena de Aeonus.$B$BSí, has oído bien, Aeonus del Vuelo Infinito.$B$B¿Quién soy yo para discutir si, al fin y al cabo, me va a pagar un rescate de reyes? Así que... ¿estás listo para ir a las Cavernas del Tiempo y viajar a La Ciénaga Negra para conseguirlo?', 'Один из моих заказчиков точно чокнутый. Есть нормальные чокнутые, а есть такие, что и подумать страшно!$B$BНынешний мой клиент по такой шкале просто зашкаливает. Он возжелал песочных часов Эонуса!$B$BДа, вы не ослышались, Эонуса из рода Бесконечности!$B$BТаки ж разве я откажусь, если он платит по-королевски? Может, вы прогуляетесь в Пещеры Времени и в Черную топь и добудете их для меня?', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer le Sablier d''Aeonus. Apportez-le-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm Aeonus'' Stundenglas zu beschaffen. Bringt es zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el reloj de arena de Aeonus. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el reloj de arena de Aeonus. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Торговец ветром Зерим просит вас добыть песочные часы Эонуса. Доставьте их ему в Нижний Город Шаттрата и получите награду.$B$BЭто задание выполняется только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11383, '', 'On recherche : Des seigneurs des failles', 'Gesucht: Fürsten der Zeitenrisse', '', '', 'Se busca: Señores de la falla', 'Se busca: Señores de la falla', 'Разыскиваются: Повелители временных разломов', '', 'Mah''duun sait où vous devez aller. Mah''duun sait que vous devez tuer des seigneurs des failles. Mais Mah''duun ne sait pas exactement quand.$B$BJe sais que c’est un peu obscur, mais la voix des vents n’a pas été plus précise.$B$BVoyagez à travers les grottes du temps jusqu’au noir marécage, et tout deviendra plus clair.', 'Mah''duun weiß, was zu tun ist. Mah''duun weiß, dass Ihr Fürsten der Zeitenrisse töten müsst. Doch Mah''duun ist sich des Zeitpunkts nicht sicher.$B$BDas klingt alles sicherlich sehr seltsam für Euch, doch die Stimme im Wind sagte mir auch nicht viel mehr.$B$BBegebt Euch in die Höhlen der Zeit und reist in den Schwarzen Morast. Dort wird sich Euch alles offenbaren.', '', '', 'Mah''duun sabe adónde tienes que ir. Mah''duun sabe que tienes que matar señores de la falla. Pero Mah''duun no sabe cuándo exactamente.$B$BSé que no tiene sentido, pero la voz de los vientos no ha especificado más.$B$BViaja a La Ciénaga Negra a través de las Cavernas del Tiempo y entonces verás el camino con más claridad.', 'Mah''duun sabe adónde tienes que ir. Mah''duun sabe que tienes que matar señores de la falla. Pero Mah''duun no sabe cuándo exactamente.$B$BSé que no tiene sentido, pero la voz de los vientos no ha especificado más.$B$BViaja a La Ciénaga Negra a través de las Cavernas del Tiempo y entonces verás el camino con más claridad.', 'Ма''дуун знает, куда тебе идти. Ма''дуун знает, что ты $Gдолжен:должна; убить повелителей временных разломов. Но Ма''дуун не знает, когда именно.$B$BЯ понимаю, что это звучит бессмысленно, но ветер не нашептал ничего более определенного.$B$BОтправляйся в Черную топь через Пещеры Времени, и путь будет чист.', '', 'Le Traqueur-du-Néant Mah''duun vous a $gchargé:chargée; de tuer 4 Seigneurs des failles. Revenez le voir à la Ville basse de Shattrath quand ils seront tous morts pour recevoir votre prime.', 'Netherpirscher Mah''duun hat Euch damit beauftragt, 4 Fürsten der Zeitenrisse zu töten. Kehrt erst zu ihm in das Untere Viertel in Shattrath zurück, wenn sie alle dem Tod überantwortet wurden.', '', '', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates a 4 señores de la falla. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates a 4 señores de la falla. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'Ловчий Пустоты Ма''дуун хочет, чтобы вы убили 4 повелителей временных разломов. Вернитесь к нему в Нижний Город Шаттрата за наградой, когда они будут убиты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Mah''duun dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Netherpirscher Mah''duun in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Ма''дууну в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11384, '', 'On recherche : Une rognure de Brise-Dimension', 'Gesucht: Warpzweigsplitter', '', '', 'Se busca: Un esqueje de disidente de distorsión', 'Se busca: Un esqueje de disidente de distorsión', 'Заказ: Отросток Узлодревня', '', 'Il n’y a pas longtemps, j’ai été approché par une druidesse kaldorei porteuse d’une requête touchante. Et de beaucoup d’or, bien sûr !$B$BIl semblerait que les troupes de Darnassus souhaitent restaurer un ancien des arcanes appelé Brise-Dimension. Cet arbre géant a été trompé ou corrompu, je ne sais pas vraiment, mais on peut le trouver à l’intérieur de la Botanica, dans le donjon de la Tempête.$B$BElle a dit que pour le faire repousser, ils n’auraient besoin que d’une petite rognure.', 'Vor Kurzem trat eine Druidin der Kaldorei mit einer herzzerreißenden Bitte an mich heran. Gut, sie hatte auch eine ganze Menge Gold bei sich...$B$BEs scheint, als versuchten die Streitkräfte von Darnassus ein arkanes Urtum namens Warpzweig neu zu erschaffen. Dieses gigantische Baumwesen hat sich wohl verirrt oder wurde von der Verderbnis durchdrungen, naja, jedenfalls hält es sich zurzeit in der Botanika der Festung der Stürme auf.', '', '', 'Hace poco se me acercó una druida kaldorei con una emotiva petición. Y mucho oro, por supuesto.$B$BParece que las fuerzas de Darnassus quieren restaurar a un anciano de lo Arcano conocido como el disidente de distorsión. El gigantesco árbol ha sido confundido o corrompido, no estoy seguro, pero lo encontrarás dentro de El Invernáculo en El Castillo de la Tempestad.$B$BElla dijo que todo lo que necesitaban era un pequeño esqueje.', 'Hace poco se me acercó una druida kaldorei con una emotiva petición. Y mucho oro, por supuesto.$B$BParece que las fuerzas de Darnassus quieren restaurar a un anciano de lo Arcano conocido como el disidente de distorsión. El gigantesco árbol ha sido confundido o corrompido, no estoy seguro, pero lo encontrarás dentro de El Invernáculo en El Castillo de la Tempestad.$B$BElla dijo que todo lo que necesitaban era un pequeño esqueje.', 'Не так давно со мной связался калдорайский друид по одному щекотливому дельцу. И отвалит она за работу, конечно же, кучу золота!$B$BСдается, что силы Дарнаса намерены возродить ходячее древо тайной магии, известное под именем Узлодревень. Это гигантское дерево не то свихнулось, не то подверглось порче, точно сказать не могу, но найдете вы его в Ботанике в Крепости Бурь.$B$BОна сказала, что им всего-то надо маленький отросточек от него, чтобы вырастить древо заново.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer une Rognure de Brise-Dimension. Apportez-la-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm einen Warpzweigsplitter zu beschaffen. Bringt diesen zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas un esqueje de disidente de distorsión. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas un esqueje de disidente de distorsión. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Торговец ветром Зерим просит вас добыть отросток Узлодревня. Доставьте его ему в Нижний Город Шаттрата и получите награду.$B$BЭто задание выполняется только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11385, '', 'On recherche : Des canalistes Cherche-soleil', 'Gesucht: Kanalisierer der Sonnensucher', '', '', 'Se busca: Canalizadores Buscasol', 'Se busca: Canalizadores Buscasol', 'Разыскиваются: солнцеловы-чаротворцы', '', 'Un murmure a appris à Mah’duun que les canalistes de l’unité militaire appelée Cherche-soleil doivent mourir aujourd’hui.$B$BOn peut les trouver dans la Botanica, au donjon de la Tempête.$B$BSi vous voulez la prime, tuez les canalistes.', 'Mah''duun wurde offenbart, dass die Kanalisierer der als Sonnensucher bekannten Kampfeinheit heute getötet werden müssen.$B$BIhr findet sie in der Botanika der Festung der Stürme.$B$BIhr wollt das Kopfgeld? Also tötet sie!', '', '', 'Han llegado a oídos de Mah''duun que los canalizadores de la unidad militar conocidos como Buscasol deben ser asesinados hoy.$B$BDebes encontrarlos en El Invernáculo en el Castillo de la Tempestad.$B$BSi quieres tu recompensa, mata a los canalizadores.', 'Han llegado a oídos de Mah''duun que los canalizadores de la unidad militar conocidos como Buscasol deben ser asesinados hoy.$B$BDebes encontrarlos en El Invernáculo en el Castillo de la Tempestad.$B$BSi quieres tu recompensa, mata a los canalizadores.', 'Ветер нашептал Ма''дууну, что заклинатели из военного подразделения под названием Солнечные охотники должны быть убиты непременно сегодня.$B$BИх можно найти в Ботанике в Крепости Бурь.$B$BХочешь получить награду – убей заклинателей.', '', 'Le Traqueur-du-Néant Mah''duun vous a $gchargé:chargée; de tuer 6 Canalistes Cherche-soleil. Revenez le voir à la Ville basse de Shattrath quand ils seront tous morts pour recevoir votre prime.', 'Netherpirscher Mah''duun hat Euch damit beauftragt, 6 Kanalisierer der Sonnensucher zu töten. Kehrt erst zu ihm in das Untere Viertel in Shattrath zurück, wenn sie alle dem Tod überantwortet wurden.', '', '', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates 6 canalizadores Buscasol. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates 6 canalizadores Buscasol. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'Ловчий Пустоты Ма''дуун хочет, чтобы вы убили 6 солнцеловов-чаротворцев. Вернитесь к нему в Нижний Город Шаттрата, когда перебьете их, чтобы забрать награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Mah''duun dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Netherpirscher Mah''duun in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Ма''дууну в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11386, '', 'On recherche : Le projecteur de Pathaleon', 'Gesucht: Pathaleons Projektionsgerät', '', '', 'Se busca: El proyector de Pathaleon', 'Se busca: El proyector de Pathaleon', 'Заказ: Проектор Паталеона', '', 'J’ai toujours cru que Pathaleon le Calculateur se servait de magie pour projeter son image à travers l’Outreterre. Apparemment, j’avais tort.$B$BMon dernier client m’affirme que l’elfe de sang utilise une machine pour communiquer avec les responsables des projets spéciaux du prince Kael’thas. Si j’ai bien compris, il l’aurait obtenue des rebelles Zaxxis à Raz-de-Néant.$B$BMon client souhaite acquérir ce projecteur. Pourquoi n’iriez-vous pas rendre une petite visite à Pathaleon ? Il se trouve dans le Méchanar au donjon de la Tempête.', 'Ich habe stets angenommen, Pathaleon könnte sein Abbild nur mithilfe von Magie an die verschiedensten Orte in der Scherbenwelt projizieren. Offensichtlich lag ich damit falsch.$B$BMein neuester Kunde verriet mir, dass der Blutelf stattdessen ein mechanisches Gerät verwendet, um mit den diversen Offizieren von Kael''thas zu kommunizieren. Wenn ich es richtig verstanden habe, stahl er es von einigen Zaxxisrebellen im Nethersturm.$B$BMein Kunde wünscht, dieses Projektionsgerät zu besitzen. Also, warum stattet Ihr Pathaleon nicht einen Besuch ab? Ihr findet ihn in der Mechanar der Festung der Stürme.', '', '', 'Siempre creí que Pathaleon el Calculador usaba magia para proyectar su imagen a lo largo de Terrallende. Por lo visto, estaba equivocado.$B$BMi último cliente me ha dicho que el elfo de sangre usa un aparato mecánico para comunicarse con los líderes de los proyectos especiales del príncipe Kael''thas. Según tengo entendido, lo adquirió de los rebeldes Zaxxis en Tormenta Abisal.$B$BMi cliente quiere obtener el proyector. ¿Por qué no le haces una visita a Pathaleon? Lo encontrarás en El Mechanar en El Castillo de la Tempestad.', 'Siempre creí que Pathaleon el Calculador usaba magia para proyectar su imagen a lo largo de Terrallende. Por lo visto, estaba equivocado.$B$BMi último cliente me ha dicho que el elfo de sangre usa un aparato mecánico para comunicarse con los líderes de los proyectos especiales del príncipe Kael''thas. Según tengo entendido, lo adquirió de los rebeldes Zaxxis en Tormenta Abisal.$B$BMi cliente quiere obtener el proyector. ¿Por qué no le haces una visita a Pathaleon? Lo encontrarás en El Mechanar en El Castillo de la Tempestad.', 'Я всегда думал, что Паталеон Вычислитель пользуется магией, чтобы передавать свой образ в Запределье. Очевидно, я ошибался.$B$BОдин из моих клиентов сказал, что этот проклятый эльф крови пользуется механическим прибором для связи с руководителями особых проектов принца Кель''таса. Насколько я понимаю, он забрал его у одного из отступников из братства Заксис в Пустоверти.$B$BМой клиент желает получить этот прибор. Не желаешь ли ты нанести визит Паталеону? Его можно найти в Механаре, в Крепости Бурь.', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer le Projecteur de Pathaleon. Apportez-le-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm Pathaleons Projektionsgerät zu beschaffen. Bringt es zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el proyector de Pathaleon. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el proyector de Pathaleon. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Торговец ветром Зерим просит вас добыть проектор Паталеона. Доставьте его ему в Нижний Город Шаттрата и получите награду.$B$BЭто задание выполняется только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11387, '', 'On recherche : Des destructeurs Forge-tempête', 'Gesucht: Zerstörer der Sturmschmiede', '', '', 'Se busca: Destructores de Forja de Tempestad', 'Se busca: Destructores de Forja de Tempestad', 'Разыскиваются: разрушители Бурегорна', '', 'Ce sont des assemblages mécaniques à l’intérieur du Méchanar dont Mah’duun a entendu dire qu’ils devaient être démantelés.$B$BAllez au donjon de la Tempête, trouvez les destructeurs Forge-tempête et détruisez-les.$B$BEnsuite vous pourrez revenir pour collecter la prime.', 'Im Inneren der Mechanar gibt es eine Vielzahl mechanischer Konstrukte und man hat Mah''duun mit ihrer Vernichtung beauftragt.$B$BBetretet die Festung der Stürme, sucht die Zerstörer der Sturmschmiede und vernichtet sie.$B$BKehrt anschließend zurück, um Eure Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Hay alguna maquinaria en el Mechanar que Mah''duun debe desmantelar.$B$BVe a El Castillo de la Tempestad, encuentra a los destructores de Forja de Tempestad y acaba con ellos.$B$BDespués podrás venir a por tu recompensa.', 'Hay alguna maquinaria en el Mechanar que Mah''duun debe desmantelar.$B$BVe a El Castillo de la Tempestad, encuentra a los destructores de Forja de Tempestad y acaba con ellos.$B$BDespués podrás venir a por tu recompensa.', 'В Механаре есть механические создания которые Ма''дууну поручено разобрать.$B$BОтправляйся в Крепость Бурь, найди разрушителей Бурегорна и разрушь их.$B$BПотом можешь вернуться за наградой.', '', 'Le Traqueur-du-Néant Mah''duun vous a $gchargé:chargée; de détruire 5 Destructeurs Forge-tempête. Revenez le voir à la Ville basse de Shattrath quand ils seront tous morts pour recevoir votre prime.', 'Netherpirscher Mah''duun hat Euch damit beauftragt, 5 Zerstörer der Sturmschmiede zu töten. Kehrt erst zu ihm in das Untere Viertel in Shattrath zurück, wenn sie alle vernichtet wurden.', '', '', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates 5 destructores de Forja de Tempestad. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates 5 destructores de Forja de Tempestad. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'Ловчий Пустоты Ма''дуун хочет, чтобы вы уничтожили 5 разрушителей Бурегорна. Вернитесь к нему в Нижний Город Шаттрата, когда перебьете их, чтобы забрать награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Mah''duun dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Netherpirscher Mah''duun in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Ма''дууну в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11388, '', 'On recherche : Le parchemin de Cieuriss', 'Gesucht: Horizontiss'' Schriftrolle', '', '', 'Se busca: El pergamino de Cieloriss', 'Se busca: El pergamino de Cieloriss', 'Заказ: Свиток Скайрисса', '', 'Le client du jour cherche quelque chose de vraiment unique.$B$BOn dit que le messager Cieuriss est un serviteur des Dieux très anciens. Il aurait même sur sa personne un grand parchemin contenant leurs instructions pour qu’il domine la vie dans l’univers en leurs noms.$B$BMon acheteur veut mettre la main sur ce parchemin, même s’il sera bien incapable de lire la langue qui s’y trouve.$B$BAllez au donjon de la Tempête, dans l’Arcatraz, et trouvez-moi ça. D’accord, $c ?', 'Meinem heutigen Kunden verlangt es nach etwas besonders Ausgefallenem.$B$BMan erzählt sich, dass Herold Horizontiss ein Jünger der Alten Götter sei. Des Weiteren soll er stets eine Schriftrolle bei sich tragen, die die Anweisungen der Götter für ihn enthalten, alles Leben im Universum in ihrem Namen zu unterwerfen.$B$BObwohl er die Schriftsprache der Rolle nicht entziffern können wird, wünscht mein Kunde dennoch, diese zu besitzen.$B$BDringt in die Arkatraz der Festung der Stürme ein und beschafft sie für mich, $C!', '', '', 'El cliente de hoy busca algo único.$B$BSe dice que el Presagista Cieloriss es un siervo de los dioses antiguos. También se comenta que lleva un gran pergamino que contiene sus instrucciones para que él domine la vida del universo de su parte.$B$BMi comprador actual quiere poner sus manos en ese pergamino, aunque no pueda leer el idioma en el que está escrito.$B$BViaja al Arcatraz en El Castillo de la Tempestad y tráemelo, $c.', 'El cliente de hoy busca algo único.$B$BSe dice que el Presagista Cieloriss es un siervo de los dioses antiguos. También se comenta que lleva un gran pergamino que contiene sus instrucciones para que él domine la vida del universo de su parte.$B$BMi comprador actual quiere poner sus manos en ese pergamino, aunque no pueda leer el idioma en el que está escrito.$B$BViaja al Arcatraz en El Castillo de la Tempestad y tráemelo, $c.', 'Нынешний клиент хочет получить нечто воистину необычное.$B$BЕсть такой предвестник Скайрисс, слуга древних богов. Также говорят, что у него есть большой свиток, в котором содержатся их указания насчет того, как ему повелевать жизнью во вселенной от их имени.$B$BМой нынешний клиент желает заполучить этот свиток, хотя он – или она – даже прочесть его не сможет.$B$BТак что не будете ли любезны отправиться в Крепость Бурь в Аркатрац и добыть его для меня? Ну, по рукам, |3-6($c)?', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer le Parchemin de Cieuriss. Apportez-le-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm Horizontiss'' Schriftrolle zu beschaffen. Bringt sie zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el pergamino de Cieloriss. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el pergamino de Cieloriss. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en dificultad heroica.', 'Торговец ветром Зерим просит вас добыть свиток Скайрисса. Доставьте его ему в Нижний Город Шаттрата и получите награду.$B$BЭто задание выполняется только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11389, '', 'On recherche : Des sentinelles de l''Arcatraz', 'Gesucht: Schildwachen der Arkatraz', '', '', 'Se busca: Centinelas de Arcatraz', 'Se busca: Centinelas de Arcatraz', 'Разыскиваются: часовые Аркатраца', '', 'Les sentinelles à l’intérieur de l’Arcatraz se sont détraquées. Les prisonniers font des ravages et les gardes attaquent ceux qui voudraient les aider.$B$BMah’duun entend l’orateur des vents du néant. Il demande la destruction des sentinelles.$B$BSi vous y parvenez, la récompense d’aujourd’hui sera vôtre.', 'Die Schildwachen der Arkatraz sind wahnsinnig geworden. Die Gefangenen laufen Amok und die Wachen greifen all jene an, die helfen wollen.$B$BMah''duun vernimmt im Raunen des Netherwindes die Stimme des Sprechers. Der Sprecher befiehlt die Vernichtung der Schildwachen.$B$BBringt diese Aufgabe zu Ende und die heutige Belohnung gehört Euch!', '', '', 'Los centinelas del Arcatraz han dejado de funcionar. Los prisioneros corren a sus anchas y los guardas atacan a quienes intentan ayudar.$B$BMah''duun escucha al orador de los vientos abisales. El orador quiere que los centinelas sean destruidos.$B$BConsíguelo y la recompensa de hoy será tuya.', 'Los centinelas del Arcatraz han dejado de funcionar. Los prisioneros corren a sus anchas y los guardas atacan a quienes intentan ayudar.$B$BMah''duun escucha al orador de los vientos abisales. El orador quiere que los centinelas sean destruidos.$B$BConsíguelo y la recompensa de hoy será tuya.', 'Часовые Аркатраца вышли из строя. Заключенные взбунтовались, а часовые нападают на тех, кто бы мог помочь.$B$BМа''дуун слышит шепот ветров Пустоты. Шепот велит уничтожить часовых.$B$BСделай это – и сегодняшняя награда твоя.', '', 'Le Traqueur-du-Néant Mah''duun vous a $gchargé:chargée; de démanteler 5 Sentinelles de l''Arcatraz. Revenez le voir à la Ville basse de Shattrath quand elles seront toutes mortes pour recevoir votre prime.', 'Netherpirscher Mah''duun hat Euch damit beauftragt, 5 Schildwachen der Arkatraz zu töten. Kehrt erst zu ihm in das Untere Viertel in Shattrath zurück, wenn sie alle dem Tod überantwortet wurden.', '', '', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates a 5 centinelas de Arcatraz. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates a 5 centinelas de Arcatraz. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'Ловчий Пустоты Ма''дуун хочет, чтобы вы навсегда деактивировали 5 часовых Аркатраца. Вернитесь к нему в Нижний Город Шаттрата, когда выполните задание, чтобы забрать награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Mah''duun dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Netherpirscher Mah''duun in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Ма''дууну в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11390, '', 'J''ai une machine volante !', 'Ich kann fliegen!', '', '', '¡Tengo una máquina voladora!', '¡Tengo una máquina voladora!', 'У меня есть ветролет!', '', 'Qu’est-ce que vous attendez ? Il y a du travail !$B$BVoilà les clés de votre machine volante. Prenez-moi trois sacs de reliques et transportez-les sur les plateformes des grues, au nord et au sud de la Porte d’acier. Je vous marquerai les emplacements.$B$BEt on se grouille ! On n’a pas toute la journée !', 'Tja, auf was wartet Ihr denn noch, es gibt viel zu tun!$B$BHier sind die Schlüssel zu unserer Flugmaschine. Schnappt Euch drei Säcke voller Relikte und befördert sie auf die Kranplattformen auf der Nord- und Südseite des Stählernen Tores. Ich werd'' sie für Euch markieren.$B$BMacht schnell! Wir haben nicht den ganzen Tag Zeit!', '', '', 'Bueno, ¿a qué estás esperando? ¡Hay trabajo que hacer!$B$BAquí tienes las llaves de nuestra máquina voladora. Coge tres sacos de reliquias y llévalos a las plataformas de las grúas en los laterales norte y sur de Las Puertas de Acero. Te las señalaré.$B$B¡Date prisa! ¡No tenemos todo el día!', 'Bueno, ¿a qué estás esperando? ¡Hay trabajo que hacer!$B$BAquí tienes las llaves de nuestra máquina voladora. Coge tres sacos de reliquias y llévalos a las plataformas de las grúas en los laterales norte y sur de Las Puertas de Acero. Te las señalaré.$B$B¡Date prisa! ¡No tenemos todo el día!', 'Ну, и чего ты ждешь? Работы невпроворот!$B$BВот ключи от ветролета. Хватай три мешка с реликвиями и вези их на платформы к северу и югу от Стальных ворот. Я отмечу на карте их местоположение.$B$BДа поторопись! У нас нет времени!', '', 'Le Chef archéologue de la Porte d’acier veut que vous transportiez 3 Sacs de reliques du bas du site à la plateforme qui se trouve du côté nord ou sud de la Porte d’acier.$B$BPour cela, vous devez vous servir du grappin de la machine volante.$B$BLorsque ce sera fait, retournez le voir.', 'Der Chefarchäologe des Stählernen Tores möchte, dass Ihr 3 Säcke voller Relikte vom Grund der Ausgrabungsstätte zu einer der Plattformen auf der Nord- oder Südseite des Stählernen Tores befördert.$B$BBenutzt den Enterhaken der Flugmaschine für diese Aufgabe.$B$BMeldet Euch bei ihm zurück, sobald Ihr damit fertig seid.', '', '', 'El arqueólogo jefe de Las Puertas de Acero quiere que transportes 3 sacos de reliquias desde el fondo de la excavación y los lleves hasta la plataforma que se encuentra en el flanco norte o sur de Las Puertas de Acero.$b$bPara ello, utiliza el gancho de la máquina voladora.$b$bVuelve a informarle cuando hayas terminado.', 'El arqueólogo jefe de Las Puertas de Acero quiere que transportes 3 sacos de reliquias desde el fondo de la excavación y los lleves hasta la plataforma que se encuentra en el flanco norte o sur de Las Puertas de Acero.$b$bPara ello, utiliza el gancho de la máquina voladora.$b$bVuelve a informarle cuando hayas terminado.', 'Главный археолог Стальных ворот просит вас отвезти 3 мешка с реликвиями из раскопа на платформы к северу и югу от Стальных ворот.$B$BДля этого вам надо будет воспользоваться погрузочным крюком ветролета.$B$BВыполнив задание, вернитесь к главному археологу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef archéologue de la Porte d''acier à la Porte d''acier, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Chefarchäologen des Stählernen Tores am gleichnamigen Tor im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arqueólogo jefe de Las Puertas de Acero. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Arqueólogo jefe de Las Puertas de Acero. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к главному археологу Стальных ворот к Стальным воротам, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11391, '', 'Patrouille à la Porte d''acier', 'Patrouille am Stählernen Tor', '', '', 'Patrulla Las Puertas de Acero', 'Patrulla Las Puertas de Acero', 'Патрулирование Стальных Ворот', '', 'Alors comme ça, vous r’voilà pour une autre journée de travail, hein ?$B$BC’est bon, c’est bon, voilà les clés. Pas d’transport aujourd’hui. Gardez juste les yeux ouverts, d’accord ?$B$BJ’vous ai posé quelques roquettes et une mitrailleuse, au cas où.', 'Äh? Heute wieder da zum Arbeiten?$B$BNun gut, hier sind die Schlüssel. Heute muss nichts mehr befördert werden, also haltet nur nach Dingen Ausschau, die verdächtig aussehen, okay?$B$BHab'' ein paar Raketen und ''n Maschinengewehr auf sie draufgepackt - für den Fall der Fälle.', '', '', '¿Qué? ¿Has vuelto para trabajar un día más?$B$BBien, aquí tienes las llaves. Hoy no necesitamos transportar nada, así que mantén los ojos bien abiertos por si ves algo sospechoso, ¿vale?$B$BLo he equipado con algunos cohetes y una metralleta... por si acaso.', '¿Qué? ¿Has vuelto para trabajar un día más?$B$BBien, aquí tienes las llaves. Hoy no necesitamos transportar nada, así que mantén los ojos bien abiertos por si ves algo sospechoso, ¿vale?$B$BLo he equipado con algunos cohetes y una metralleta... por si acaso.', 'А? Хочешь еще поработать?$B$BНу ладно, держи ключи. Таскать сегодня ничего не надо, так что просто смотри по сторонам – не заметишь ли чего подозрительного. $B$BЯ прикрутил к машине парочку ракет и пулемет – на всякий случай.', '', 'Vous êtes l’as des as de la Porte d’acier, désormais. Le Chef archéologue de la Porte d’acier veut que vous fassiez une patrouille autour du site et que vous abattiez tout ce qui vous attaquera.$B$BLorsque la patrouille sera terminée, retournez le voir.', 'Für die Leute am Stählernen Tor seid Ihr jetzt ein Fliegerass, also will der Chefarchäologe des Stählernen Tores, dass Ihr über der Ausgrabungsstätte patrouilliert und alle Angreifer bekämpft.$B$BMeldet Euch wieder bei ihm zurück, wenn Ihr Eure Patrouille geflogen habt.', '', '', 'Ahora eres $gel mejor piloto:la mejor piloto; de Las Puertas de Acero, así que el arqueólogo jefe de Las Puertas de Acero quiere que patrulles alrededor de la excavación y repelas cualquier tipo de ataque.$b$bVuelve a informarle cuando hayas terminado de patrullar.', 'Ahora eres $gel mejor piloto:la mejor piloto; de Las Puertas de Acero, así que el arqueólogo jefe de Las Puertas de Acero quiere que patrulles alrededor de la excavación y repelas cualquier tipo de ataque.$b$bVuelve a informarle cuando hayas terminado de patrullar.', 'Теперь вы лучший пилот Стальных ворот, и главный археолог Стальных ворот поручил вам патрулировать раскопки.$B$BОтразите нападение агрессивных существ, после чего вернитесь к главному археологу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef archéologue de la Porte d''acier à la Porte d''acier, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum Chefarchäologen des Stählernen Tores am gleichnamigen Tor im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arqueólogo jefe de Las Puertas de Acero. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Arqueólogo jefe de Las Puertas de Acero. Zona: Las Puertas de Acero, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к главному археологу Стальных ворот к Стальным воротам, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11392, '', 'L''appel du Cavalier sans tête', 'Ruft den kopflosen Reiter', '', '', 'Invoca a El Jinete decapitado', 'Invoca a El Jinete decapitado', 'Вызов Всадника без головы', '', 'Un grand nombre de mornes chandelles ornent cette citrouille consacrée, qui arbore un sourire provocant…', 'Zahlreiche düstere Kerzen schmücken den Kürbisschrein.', '', '', 'Muchas velas lóbregas adornan este santuario calabaza.', 'Muchas velas lóbregas adornan este santuario calabaza.', 'Это святилище тыквы озаряет множество мрачных свечей, и тыква насмешливо ухмыляется...', '', 'Posez une Morne chandelle sur la Terre fraîchement retournée.', 'Bringt eine düstere Kerze zur leicht aufgewühlten Erde.', '', '', 'Lleva una vela lóbrega a la tierra ligeramente revuelta.', 'Lleva una vela lóbrega a la tierra ligeramente revuelta.', 'Принесите мрачную свечу к груде рыхлой вывороченной почвы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Terre fraîchement retournée au Monastère Écarlate.', 'Kehrt zur leicht aufgewühlten Erde im Scharlachroten Kloster zurück.', '', '', 'Vuelve a: Tierra ligeramente revuelta. Zona: Monasterio Escarlata.', 'Vuelve a: Tierra ligeramente revuelta. Zona: Monasterio Escarlata.', 'Вернитесь на рыхлую вывороченную почву у Монастыря Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11393, '', 'Où est l''explorateur Jaren ?', 'Wo ist Forscher Jaren?', '', '', '¿Dónde está el expedicionario Jaren?', '¿Dónde está el expedicionario Jaren?', 'Куда пропал исследователь Джарен?', '', '$n, Jaren, mon fiancé, est parti vers l’ouest avec un petit groupe d’explorateurs. Ils avaient entendu des rumeurs sur la présence d’artéfacts sur la côte de Frissonde. L’endroit est infesté de murlocs, et je crains le pire.$B$BAvez-vous le temps d’aller voir s’il va bien ? Il y a une route qui descend jusqu’à la plage au sud-ouest. Faites attention aux worgs et aux autres choses qui rôdent dans les bois.', '$n, mein Verlobter Jaren ging mit einer kleinen Gruppe Forscher nach Westen, um Gerüchten über Artefakte entlang der Küste des Frostmaares nachzugehen. Dort unten gibt es jedoch Murlocs und ich befürchte, dass ihnen das Schlimmste zugestoßen sein könnte.$B$BIhr hättet sicherlich Zeit um nachzusehen, ob es ihnen gut geht, oder? Gleich hier in der Nähe, im Südwesten, gibt es einen Weg hinunter zum Strand - hütet Euch jedoch vor den Worgs und anderen Dingen, die im Wald herumstreunen.', '', '', '$n, mi prometido, Jaren, fue hacia el oeste con un pequeño grupo de expedicionarios para investigar un rumor sobre unos artefactos en Costafría. Pero allí hay múrlocs y temo que les haya pasado lo peor.$B$B¿Tienes tiempo para ver si se encuentran bien? Hay un camino hacia la playa al suroeste, pero ten cuidado con los huargos y las otras cosas que habitan en los bosques.', '$n, mi prometido, Jaren, fue hacia el oeste con un pequeño grupo de expedicionarios para investigar un rumor sobre unos artefactos en Costafría. Pero allí hay múrlocs y temo que les haya pasado lo peor.$B$B¿Tienes tiempo para ver si se encuentran bien? Hay un camino hacia la playa al suroeste, pero ten cuidado con los huargos y las otras cosas que habitan en los bosques.', '$n! Мой возлюбленный, Джарен, отправился на запад вместе с маленьким отрядом исследователей, которые хотели проверить слухи об артефактах на Берегу Стылой Межи. Но я слышала, что там водятся мурлоки, и потому боюсь даже предполагать, что могло случиться с моим любимым. $B$BТы ведь не откажешься узнать, все ли у него в порядке? К пляжу ведет юго-западная дорога, но она не безопасна – рядом с ней по лесу бродят ворги и прочие опасные твари.', '', 'La Surveillante Irena Mantepierre vous a demandé de retrouver son fiancé, l’Explorateur Jaren.', 'Vorarbeiterin Irena Zasterstein hat Euch gebeten, nach ihrem Verlobten Forscher Jaren zu suchen.', '', '', 'La Sobrestante Irena Mantopétreo te ha pedido que localices a su prometido, el expedicionario Jaren.', 'La Sobrestante Irena Mantopétreo te ha pedido que localices a su prometido, el expedicionario Jaren.', 'Надзирательница Ирена Каменная Мантия попросила вас отыскать ее суженого, исследователя Джарена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11394, '', 'Et vous pensiez que les murlocs sentaient mauvais !', 'Und Ihr dachtet, Murlocs würden schlecht riechen!', '', '', '¡Y tú que pensabas que los múrlocs olían mal!', '¡Y tú que pensabas que los múrlocs olían mal!', 'Думаешь, мурлоки – самые вонючие существа?', '', 'Je suis venu ici pour enquêter sur des rumeurs qui parlaient d’artéfacts à déterrer. Je savais qu’il y avait des murlocs le long de la côte, mais je n’aurais jamais cru que je verrais pareil spectacle.$B$B<L’explorateur passe la tête à l’extérieur et regarde derrière l’arbre.>$B$BLe Fléau est là, dehors. Il change les murlocs en morts-vivants ! Et pas que les murlocs, tout ce sur quoi il met la main !$B$BJe pense que notre devoir est de faire quelque chose à ce sujet, $c. Vous pensez que vous pourriez en tuer un gros paquet ?', 'Ich bin ursprünglich hierhergekommen, um ein paar Gerüchten über auszugrabende Artefakte nachzugehen. Ich hab'' zwar gewusst, dass es entlang dieser Küste Murlocs gibt, doch ich hätte nie und nimmer gedacht, dass ich so etwas sehen würde.$B$B<Der Forscher reckt seinen Hals und späht hinter dem Baum hervor.>$B$BDie Diener der Geißel sind dort draußen und sie verwandeln Murlocs und überhaupt alles, was ihnen in die Finger gerät, in wandelnde Tote!$B$B$C, ich denke, dass es unsere Pflicht ist, etwas dagegen zu unternehmen. Wäre es denkbar für Euch, einen guten Teil dieser Geißel zu beseitigen?', '', '', 'En un principio bajé aquí para investigar sobre algunos rumores acerca de unos artefactos que había bajo tierra. Ya sabía que había múrlocs por estas costas, pero jamás me habría imaginado ver esto.$B$B<El explorador gira la cabeza para mirar alrededor del árbol.>$B$BLa Plaga está ahí fuera, ¡y están llevando a esos múrlocs y a todo lo que puedan atrapar hacia la muerte!$B$B$C, creo que debemos hacer algo al respecto. ¿Crees que podrías deshacerte de unos cuantos miembros de la Plaga?', 'En un principio bajé aquí para investigar sobre algunos rumores acerca de unos artefactos que había bajo tierra. Ya sabía que había múrlocs por estas costas, pero jamás me habría imaginado ver esto.$B$B<El explorador gira la cabeza para mirar alrededor del árbol.>$B$BLa Plaga está ahí fuera, ¡y están llevando a esos múrlocs y a todo lo que puedan atrapar hacia la muerte!$B$B$C, creo que debemos hacer algo al respecto. ¿Crees que podrías deshacerte de unos cuantos miembros de la Plaga?', 'Вообще-то, я приехал сюда для того, чтобы проверить слухи о погребенных здесь артефактах. Я слышал, что на побережье встречаются мурлоки, но даже не мог себе представить, с чем мне предстоит столкнуться. $B$B<Исследователь осторожно высовывает голову из-за дерева и оглядывается по сторонам.>$B$BЗдесь повсюду солдаты Плети, и они что-то делают с мурлоками и прочими тварями, превращая их в ходячих мертвецов!$B$B$C, мне кажется, мы должны что-то предпринять. Как ты думаешь, тебе по плечу победить несколько солдат Плети?', '', 'L’Explorateur Jaren veut que vous tuiez 15 créatures du Fléau de n’importe quel type le long de la Côte de Frissonde. Lorsque vous aurez terminé, retournez le voir.', 'Forscher Jaren hat Euch gebeten, entlang der Küste des Frostmaares wahllos 15 Diener der Geißel zu töten. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'El expedicionario Jaren te ha pedido que mates a 15 miembros cualquiera de la Plaga en Costafría. Vuelve a hablar con él cuando hayas terminado.', 'El expedicionario Jaren te ha pedido que mates a 15 miembros cualquiera de la Plaga en Costafría. Vuelve a hablar con él cuando hayas terminado.', 'Исследователь Джарен поручил вам убить 15 любых солдат Плети, которые встретятся вам вдоль Берега Стылой Межи. Когда вы выполните это задание, вернитесь к нему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Explorateur Jaren à la Côte de Frissonde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Forscher Jaren an der Küste des Frostmaares am Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Expedicionario Jaren. Zona: Costafría, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Expedicionario Jaren. Zona: Costafría, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к исследователю Джарену на Берег Стылой Межи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11395, '', 'C''est un appareil du Fléau', 'Es ist eine Vorrichtung der Geißel', '', '', 'Es un artefacto de la Plaga', 'Es un artefacto de la Plaga', 'Устройство Плети', '', 'La créature du Fléau que vous venez de détruire avait cet appareil serré dans ses griffes. Un joyau y est incrusté, qui ressemble à celui qui surmonte les cristaux flaellés.$B$BL’explorateur Jaren voudra sûrement y jeter un œil.', 'Der Diener der Geißel, den Ihr soeben erlegt habt, hielt in seinen Klauen dieses Gerät. In ihm eingefasst, befindet sich ein Juwel, ähnlich den Juwelen, welche die Spitze geißelnder Kristalle bilden.$B$BForscher Jaren würde sicherlich gerne einen Blick darauf werfen.', '', '', 'La criatura de la Plaga que acabas de matar escondía este artefacto. Dentro hay un conjunto de joyas que se parecen a una que cubre los cristales apestadores.$B$BSeguro que el expedicionario Jaren querrá echarle un vistazo.', 'La criatura de la Plaga que acabas de matar escondía este artefacto. Dentro hay un conjunto de joyas que se parecen a una que cubre los cristales apestadores.$B$BSeguro que el expedicionario Jaren querrá echarle un vistazo.', 'В когтях у только что убитого вами существа Плети оказалось устройство, инкрустированное драгоценными камнями, которые очень похожи на те, что украшают вершину смертоносных кристаллов.$B$BИсследователю Джарену непременно захочется изучить этот прибор.', '', 'Remettez l’Appareil du Fléau à l’Exporateur Jaren sur la Côte de Frissonde.', 'Liefert die Vorrichtung der Geißel bei Forscher Jaren an der Küste des Frostmaares ab.', '', '', 'Entrega el artefacto de la Plaga al expedicionario Jaren en Costafría.', 'Entrega el artefacto de la Plaga al expedicionario Jaren en Costafría.', 'Отнесите устройство Плети исследователю Джарену на Берег Стылой Межи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Explorateur Jaren à la Côte de Frissonde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Forscher Jaren an der Küste des Frostmaares am Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Expedicionario Jaren. Zona: Costafría, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Expedicionario Jaren. Zona: Costafría, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к исследователю Джарену на Берег Стылой Межи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11396, '', 'Abattez ces boucliers', 'Die Schilde abschalten', '', '', 'Derriba esos escudos', 'Derriba esos escudos', 'Отключи защитное поле', '', 'Regardez ce bouton, qui se trouve sur le côté de la commande. Je vous parie que si vous vous approchez suffisamment prêt de l’un de ces cristaux flaellants, vous pourrez utiliser cet appareil pour éteindre le bouclier. Ensuite, il n’y aura plus qu’à détruire la chose avant que le bouclier ne se rétablisse.$B$BQu’est-ce que vous en dites, $n ? Ça vous dit ? Je vous garantis une belle récompense si vous parvenez à éteindre ces boucliers et à détruire les cristaux.$B$BC’est le moins que l’on puisse faire pour empêcher le Fléau de continuer à se répandre.', 'Seht Euch den Knopf an der Seite der Steuerung an - hier. Ich könnte wetten, dass man mithilfe der Steuerung dessen Schild abschalten könnte, wenn man nur nahe genug an einen der geißelnden Kristalle herankäme. Danach müsste das Ding nur rechtzeitig zerstört werden, bevor es seinen Schild wieder aktiviert.$B$BWas sagt Ihr dazu, $n? Lust? Ich kann Euch versprechen, dass eine nette Belohnung winken würde, brächtet Ihr es zustande, die Schilde abzuschalten und die Kristalle zu zerstören.$B$BEs ist das Mindeste, was wir tun können, um die Geißel daran zu hindern, noch mehr Ihresgleichen zu erschaffen.', '', '', 'Mira este botón lateral del controlador. Apuesto a que si te acercas lo suficiente a uno de esos cristales apestadores, podrías usar el controlador para derribar ese escudo. Después, solo sería cuestión de destrozar esa cosa antes de que su escudo se refuerce.$B$B¿Qué dices, $n, te apetece? Puedo garantizarte una bonita recompensa si derribas esos escudos y destruyes los cristales.$B$BEs lo mínimo que puedo hacer para evitar que la Plaga siga creando a más de los suyos.', 'Mira este botón lateral del controlador. Apuesto a que si te acercas lo suficiente a uno de esos cristales apestadores, podrías usar el controlador para derribar ese escudo. Después, solo sería cuestión de destrozar esa cosa antes de que su escudo se refuerce.$B$B¿Qué dices, $n, te apetece? Puedo garantizarte una bonita recompensa si derribas esos escudos y destruyes los cristales.$B$BEs lo mínimo que puedo hacer para evitar que la Plaga siga creando a más de los suyos.', 'Взгляни вот на эту кнопку сбоку пульта. Могу поспорить, если ты нажмешь на нее в непосредственной близости от смертоносных кристаллов, ты сможешь отключить защитное поле. Затем тебе останется только уничтожить кристалл до того, как защита будет восстановлена.$B$BЧто скажешь, $n? Справишься? Гарантирую, щедрая награда за уничтожение кристаллов тебе обеспечена. $B$BЭто меньшее, что мы можем сделать для того, чтобы предотвратить размножение Плети.', '', 'L’Exporateur Jaren, sur la Côte de Frissonde, vous a demandé de détruire 3 Cristaux flaellants.', 'Forscher Jaren an der Küste des Frostmaares hat Euch gebeten, 3 geißelnde Kristalle zu zerstören.', '', '', 'El expedicionario Jaren en Costafría te ha pedido que destruyas 3 cristales apestadores.', 'El expedicionario Jaren en Costafría te ha pedido que destruyas 3 cristales apestadores.', 'Исследователь Джарен поручил вам уничтожить 3 смертоносных кристалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Explorateur Jaren à la Côte de Frissonde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Forscher Jaren an der Küste des Frostmaares am Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Expedicionario Jaren. Zona: Costafría, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Expedicionario Jaren. Zona: Costafría, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к исследователю Джарену на Берег Стылой Межи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11397, '', 'Et vous pensiez que les murlocs sentaient mauvais !', 'Und Ihr dachtet, Murlocs würden schlecht riechen!', '', '', '¡Y tú que pensabas que los múrlocs olían mal!', '¡Y tú que pensabas que los múrlocs olían mal!', 'Думаешь, мурлоки – самые вонючие существа?', '', 'Je suis venue ici pour enquêter sur la rumeur d’une présence du Fléau aux alentours. Je m’attendais à trouver des murlocs sur la plage, en bas, mais ce que j’ai découvert m’a sidérée !$B$BLe Fléau est là, dehors. Il change les murlocs en morts-vivants ! Et pas que les murlocs, tout ce sur quoi il met la main !$B$BIl n’est pas question de les laisser se multiplier, et surtout pas en transformant des murlocs ! $C, il y a une rampe qui descend vers la plage au nord-ouest du camp. Occupez-vous du Fléau, et vite !', 'Ich bin hierhergekommen, um ein Gerücht zu untersuchen, nach dem die Geißel hier in der Nähe präsent sei. Ich hatte zwar erwartet, entlang der Küste dort unten Murlocs vorzufinden, doch ich hätte nie und nimmer gedacht, dass ich so etwas sehen würde!$B$BDie Diener der Geißel sind dort unten und sie verwandeln Murlocs und überhaupt alles, was sie in die Finger bekommen, in wandelnde Tote!$B$B$C, wir werden es nicht hinnehmen, dass sie noch mehr Ihresgleichen erschaffen - ganz besonders nicht aus Murlocs! Nicht weit weg vom Lager, im Nordwesten, befindet sich eine Rampe, die hinunter zum Strand führt. Seht zu, dass Ihr Euch rechtzeitig um die Geißel kümmert!', '', '', 'Vine aquí para investigar un rumor sobre la presencia de la Plaga. Esperé ver múrlocs a lo largo de la costa más abajo, ¡pero nunca creí ver esto!$B$BLa Plaga está ahí abajo, ¡llevando a esos múrlocs y a todo lo que puedan atrapar hacia la muerte!$B$B$C, no les permitiremos crear más de los suyos, ¡sobre todo con múrlocs! Hay una rampa que baja hacia la playa justo al noroeste del campamento. ¡A ver si puedes ocuparte de la Plaga con un poco de gracia!', 'Vine aquí para investigar un rumor sobre la presencia de la Plaga. Esperé ver múrlocs a lo largo de la costa más abajo, ¡pero nunca creí ver esto!$B$BLa Plaga está ahí abajo, ¡llevando a esos múrlocs y a todo lo que puedan atrapar hacia la muerte!$B$B$C, no les permitiremos crear más de los suyos, ¡sobre todo con múrlocs! Hay una rampa que baja hacia la playa justo al noroeste del campamento. ¡A ver si puedes ocuparte de la Plaga con un poco de gracia!', 'Ходили слухи, что в этом месте видели солдат Плети – поэтому-то я сюда и приехала. Признаться, я ожидала встретить только мурлоков на побережье, и даже не могла себе представить, с чем мне предстоит столкнуться. $B$BЗдесь повсюду солдаты Плети, и они что-то делают с мурлоками и прочими тварями, превращая их в ходячих мертвецов!$B$B$C, мы не можем позволить им пополнить свою армию мурлоками! К северо-западу от лагеря есть обрыв, который ведет к побережью. Посмотрим, удастся ли тебе справиться с солдатами Плети!', '', 'L’Apothicaire Anastasia veut que vous tuiez 15 créatures du Fléau de n’importe quel type le long de la Côte de Frissonde. Lorsque vous aurez terminé, retournez la voir au Camp des Apothicaires.', 'Apothekerin Anastasia möchte, dass Ihr entlang der Küste des Frostmaares wahllos 15 Diener der Geißel vernichtet. Kehrt zu ihr zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erledigt habt. Sie befindet sich im Apothekerlager.', '', '', 'La boticaria Anastasia te ha pedido que mates a 15 miembros de la Plaga en Costafría. Cuando lo hagas, vuelve a verla al Campamento de los Boticarios.', 'La boticaria Anastasia te ha pedido que mates a 15 miembros de la Plaga en Costafría. Cuando lo hagas, vuelve a verla al Campamento de los Boticarios.', 'Аптекарь Анастасия поручила вам убить 15 любых солдат Плети, которые встретятся вам вдоль Берега Стылой Межи. Когда вы выполните это задание, вернитесь к ней в Аптекарский поселок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Anastasia au Camp des Apothicaires, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Apothekerin Anastasia ins Apothekerlager im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Anastasia. Zona: Campamento de los Boticarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Boticaria Anastasia. Zona: Campamento de los Boticarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к аптекарю Анастасии в Аптекарский поселок, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11398, '', 'C''est un appareil du Fléau', 'Es ist eine Vorrichtung der Geißel', '', '', 'Es un artefacto de la Plaga', 'Es un artefacto de la Plaga', 'Устройство Плети', '', 'La créature du Fléau que vous venez de détruire avait cet appareil serré dans ses griffes. Un joyau y est incrusté, qui ressemble à celui qui surmonte les cristaux flaellés.$B$BL’apothicaire Anastasia voudra sûrement y jeter un œil.', 'Der Diener der Geißel, den Ihr soeben erlegt habt, hielt in seinen Klauen dieses Gerät. In ihm eingefasst, befindet sich ein Juwel, ähnlich den Juwelen, welche die Spitze geißelnder Kristalle bilden.$B$BApothekerin Anastasia würde sicherlich gerne einen Blick darauf werfen.', '', '', 'La criatura de la Plaga que acabas de matar escondía este artefacto. Dentro hay un conjunto de joyas que se parecen a una que cubre los cristales apestadores.$B$BSeguro que la boticaria Anastasia querrá echarle un vistazo.', 'La criatura de la Plaga que acabas de matar escondía este artefacto. Dentro hay un conjunto de joyas que se parecen a una que cubre los cristales apestadores.$B$BSeguro que la boticaria Anastasia querrá echarle un vistazo.', 'В когтях у только что убитого вами существа Плети оказалось устройство, инкрустированное драгоценными камнями, которые очень похожи на те, что украшают вершину смертоносных кристаллов.$B$BАптекарю Анастасии непременно захочется изучить этот прибор.', '', 'Remettez l’Appareil du Fléau à l’Apothicaire Anastasia, au Camp des Apothicaires du Fjord Hurlant.', 'Liefert die Vorrichtung der Geißel bei Apothekerin Anastasia im Apothekerlager ab.', '', '', 'Lleva el artefacto de la Plaga a la boticaria Anastasia al Campamento de los Boticarios.', 'Lleva el artefacto de la Plaga a la boticaria Anastasia al Campamento de los Boticarios.', 'Отнесите устройство Плети аптекарю Анастасии в Аптекарский поселок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Anastasia au Camp des Apothicaires, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Apothekerin Anastasia ins Apothekerlager im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Anastasia. Zona: Campamento de los Boticarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Boticaria Anastasia. Zona: Campamento de los Boticarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к аптекарю Анастасии в Аптекарский поселок, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11399, '', 'Abattez ces boucliers', 'Die Schilde abschalten', '', '', 'Derriba esos escudos', 'Derriba esos escudos', 'Отключи защитное поле', '', 'Regardez ce bouton, qui se trouve sur le côté de la commande. Je vous parie que si vous vous approchez suffisamment prêt de l’un de ces cristaux flaellants, vous pourrez utiliser cet appareil pour éteindre le bouclier. Ensuite, il n’y aura plus qu’à détruire la chose avant que le bouclier ne se rétablisse.$B$BVous êtes assez $gcourageux:courageuse; pour une nouvelle petite visite là-bas, $n ? Je vous garantis une belle récompense si vous parvenez à éteindre ces boucliers et à détruire les cristaux.$B$BVous ne pouvez pas refuser, si cela signifie qu’il y aura moins de créatures du Fléau, surtout celles faites à partir des murlocs ?', 'Seht Euch den Knopf an der Seite der Steuerung an - hier. Ich könnte wetten, dass, käme man nahe genug an einen der geißelnden Kristalle heran, man mithilfe der Steuerung dessen Schild abschalten könnte. Danach müsste man das Ding nur rechtzeitig zerstören, bevor es seinen Schild wieder aktiviert.$B$BMutig genug, einen weiteren Abstecher dort hinunter zu wagen, $n? Ich kann Euch versprechen, dass eine nette Belohnung winken würde, brächtet Ihr es zustande, die Schilde abzuschalten und die Kristalle zu zerstören.$B$BEs würde weniger Diener der Geißel bedeuten und dazu noch aus Murlocs geschaffene: Wie könntet Ihr es dann auch ablehnen?', '', '', 'Mira este botón lateral del controlador. Apuesto a que si te acercas lo suficiente a uno de esos cristales apestadores, podrías usar el controlador para derribar ese escudo. Después, solo sería cuestión de destrozar esa cosa antes de que su escudo se refuerce.$B$B¿Te sientes suficientemente valiente como para hacer otro viajecito ahí abajo, $n? Puedo garantizarte una bonita recompensa si derribas esos escudos y destruyes los cristales.$B$B¡No puedes negarte si con ello reducimos a la Plaga, sobre todo a esos hechos a partir de múrlocs!', 'Mira este botón lateral del controlador. Apuesto a que si te acercas lo suficiente a uno de esos cristales apestadores, podrías usar el controlador para derribar ese escudo. Después, solo sería cuestión de destrozar esa cosa antes de que su escudo se refuerce.$B$B¿Te sientes suficientemente valiente como para hacer otro viajecito ahí abajo, $n? Puedo garantizarte una bonita recompensa si derribas esos escudos y destruyes los cristales.$B$B¡No puedes negarte si con ello reducimos a la Plaga, sobre todo a esos hechos a partir de múrlocs!', 'Взгляни вот на эту кнопку сбоку пульта. Могу поспорить, если ты нажмешь на нее в непосредственной близости от смертоносных кристаллов, ты сможешь отключить защитное поле. Затем тебе останется только уничтожить кристалл до того, как защита будет восстановлена.$B$BЧто скажешь, $n? Справишься? Гарантирую, щедрая награда за уничтожение кристаллов тебе обеспечена. $B$BЭто меньшее, что мы можем сделать для того, чтобы предотвратить размножение Плети.', '', 'L’Apothicaire Anastasia, du Camp des Apothicaires, vous a demandé de détruire 3 Cristaux flaellants.', 'Apothekerin Anastasia im Apothekerlager hat Euch gebeten, 3 geißelnde Kristalle zu zerstören.', '', '', 'La boticaria Anastasia en el Campamento de los Boticarios te ha pedido que destruyas 3 cristales apestadores.', 'La boticaria Anastasia en el Campamento de los Boticarios te ha pedido que destruyas 3 cristales apestadores.', 'Аптекарь Анастасия поручила вам уничтожить 3 смертоносных кристалла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Anastasia au Camp des Apothicaires, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Apothekerin Anastasia ins Apothekerlager im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Anastasia. Zona: Campamento de los Boticarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Boticaria Anastasia. Zona: Campamento de los Boticarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к аптекарю Анастасии в Аптекарский поселок, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11400, '', 'Les béliers de la fête des Brasseurs', 'Braufestwidder', '', '', 'Carneros de montar de la Fiesta de la Cerveza', 'Carneros de montar de la Fiesta de la Cerveza', 'Скаковые бараны Хмельного фестиваля', '', 'Si vous montrez ce tampon à Pol Distillambre, l’apprenti coureur de bélier, il vous permettra d’acheter l’un des béliers de monte de la fête des Brasseurs.', 'Wenn Ihr Pol Bernruh, dem Widderrennlehrling, diesen Stempel auf Eurer Hand zeigt, dann wird er Euch gestatten, einen Braufestwidder zu erwerben.', '', '', 'Si enseñas este sello a Pol Semperámbar, el aprendiz de carreras de carneros, te dejará comprar carneros de montar de la Fiesta de la Cerveza.', 'Si enseñas este sello a Pol Semperámbar, el aprendiz de carreras de carneros, te dejará comprar carneros de montar de la Fiesta de la Cerveza.', 'Если ты покажешь этот штамп Дризу Неуклюге, начинающему наезднику на баранах, он позволит тебе купить скакового барана на Хмельном фестивале.', '', 'Apportez le Tampon de « Brasseur honoraire » à Pol Distillambre, près de l''entrée de la Fête des Brasseurs en Dun Morogh.', 'Bringt den Handstempel "Ehrenbrauer" zu Pol Bernruh in der Nähe des Eingangs zum Braufestplatz in Dun Morogh.', '', '', 'Enseña el sello de "Cervecero Honorario" a Pol Semperámbar, que se encuentra cerca de la entrada a la zona de la Fiesta de la Cerveza en Dun Morogh.', 'Enseña el sello de "Cervecero Honorario" a Pol Semperámbar, que se encuentra cerca de la entrada a la zona de la Fiesta de la Cerveza en Dun Morogh.', 'Покажите штамп Полу Янтарлену у входа на территорию Хмельного фестиваля в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pol Distillambre en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Pol Bernruh in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pol Semperámbar. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Pol Semperámbar. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Полу Янтарлену в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11401, '', 'L''appel du Cavalier sans tête', 'Ruft den kopflosen Reiter', '', '', 'Invoca a El Jinete decapitado', 'Invoca a El Jinete decapitado', 'Вызов всадника без головы', '', 'Un grand nombre de mornes chandelles ornent cette citrouille consacrée, qui arbore un sourire provocant…', 'Zahlreiche düstere Kerzen schmücken den Kürbisschrein, der höhnisch grinst...', '', '', 'Muchas velas lóbregas adornan este santuario calabaza que sonríe, mofándose...', 'Muchas velas lóbregas adornan este santuario calabaza que sonríe, mofándose...', 'Это святилище тыквы озаряет множество мрачных свечей, и тыква насмешливо ухмыляется...', '', 'Posez une Morne chandelle sur la Terre fraîchement retournée.', 'Bringt eine düstere Kerze zur leicht aufgewühlten Erde.', '', '', 'Lleva una vela lóbrega a la tierra ligeramente revuelta.', 'Lleva una vela lóbrega a la tierra ligeramente revuelta.', 'Принесите мрачную свечу к груде рыхлой вывороченной почвы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Terre fraîchement retournée au Monastère Écarlate.', 'Kehrt zur leicht aufgewühlten Erde im Scharlachroten Kloster zurück.', '', '', 'Vuelve a: Tierra ligeramente revuelta. Zona: Monasterio Escarlata.', 'Vuelve a: Tierra ligeramente revuelta. Zona: Monasterio Escarlata.', 'Вернитесь на рыхлую вывороченную почву у Монастыря Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11402, '', 'Quête de Clayton : extrême !', 'Clayton''s Quest: Extreme!', '', '', 'Clayton''s Quest: Extreme!!', 'Clayton''s Quest: Extreme!!', 'Clayton''s Quest: Extreme!!', '', 'Clayton veut que vous tuiez et que vous dépeciez 20 Écureuils maléfiques.', 'Clayton wants you to find and slay twenty Evil Squirrels.', '', '', 'Clayton wants you to find and slay twenty Evil Squirrels.', 'Clayton wants you to find and slay twenty Evil Squirrels.', 'Clayton wants you to find and slay twenty Evil Squirrels.', '', 'Allez donc me tuer ces Écureuils maléfiques !', 'Seriously, go slay those Evil Squirrels!', '', '', '¡En serio, ve a matar a esas ardillas malvadas!', '¡En serio, ve a matar a esas ardillas malvadas!', 'Seriously, go slay those Evil Squirrels!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11403, '', 'Enfin libre !', 'Endlich frei!', '', '', '¡Por fin libre!', '¡Por fin libre!', 'Наконец, свободен!', '', 'L''ire était ma prison, $n, et vous m''en avez libéré. J''avais la conviction de servir le bien, mais mon âme saigne désormais à l''idée de la male fortune que j''ai infligée aux bonnes gens d''Azeroth.$B$BMerci de m''avoir ramené vers la Lumière. Puissé-je ne jamais en reperdre le chemin.$B$BApportez ce livre de prières déchiré à une directrice d’orphelinat, pour que les enfants sachent que je ne les hanterai plus.', 'Zorn hielt mich gefangen, $n, Ihr habt mich befreit. Obgleich meine Taten mir nicht unrecht erschienen, so krümmt sich meine Seele jetzt bei dem Gedanken an all das Leid und den Tod, den ich den Bewohnern Azeroths gebracht habe, vor Schmerz.$B$BDanke, dass Ihr mich zurück zum Licht geführt habt. Möge ich nie mehr vom rechten Pfad abkommen.$B$BBringt dieses zerfetzte Gebetsbuch zu einer Waisenmatrone, damit die Kinder erfahren, dass ich sie nicht länger heimsuchen werde.', '', '', 'Fui preso de la rabia, $n, y tú me has liberado. Pensé que obraba correctamente, y ahora mi alma llora por el miedo y la muerte que he causado a la buena gente de Azeroth. $B$BGracias por hacerme ver la luz otra vez, espero no volver a desviarme del camino correcto.$B$BLlévale este libro desgastado a una supervisora de huérfanos para que los niños sepan que ya no los perseguiré nunca más.', 'Fui preso de la rabia, $n, y tú me has liberado. Pensé que obraba correctamente, y ahora mi alma llora por el miedo y la muerte que he causado a la buena gente de Azeroth. $B$BGracias por hacerme ver la luz otra vez, espero no volver a desviarme del camino correcto.$B$BLlévale este libro desgastado a una supervisora de huérfanos para que los niños sepan que ya no los perseguiré nunca más.', 'Гнев был моей темницей, $n, а ты $Gосвободил:освободила; меня. Хотя я считал себя правым, душа моя ныне кровоточит от всех тех ужасов и смертей, которые обрушил я на жителей Азерота.$B$BБлагодарю тебя, что ты $gпривел:привела; меня к Свету. Да не сверну я с этого пути!$B$BОтнеси этот потрепанный молитвенник попечительнице сирот, чтобы дети узнали, что больше я их не потревожу.', '', 'Apportez le Tome de Thomas Thomson à une Directrice d''orphelinat masquée en Durotar, à Brill ou sur la Place de l''Épervier.', 'Bringt den Folianten von Thomas Thomson zu einer maskierten Waisenmatrone in Durotar, Brill oder beim Falkenplatz.', '', '', 'Lleva el Escrito de Thomas Thomson a una supervisora de huérfanos enmascarada a Durotar, Rémol o Plaza Alalcón.', 'Lleva el Escrito de Thomas Thomson a una supervisora de huérfanos enmascarada a Durotar, Rémol o Plaza Alalcón.', 'Возьмите книгу Томаса Томсона и отнесите ее попечительнице сирот в маске в Дуротар, Брилл или на Площадь Соколиных Крыльев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat masquée.', 'Kehrt zur maskierten Waisenmatrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada.', 'Вернитесь к попечительнице сирот в маске.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11404, '', 'L''appel du Cavalier sans tête', 'Ruft den kopflosen Reiter', '', '', 'Invoca a El Jinete decapitado', 'Invoca a El Jinete decapitado', 'Вызов Всадника без головы', '', 'Un grand nombre de mornes chandelles ornent cette citrouille consacrée, qui arbore un sourire provocant…', 'Zahlreiche düstere Kerzen schmücken den Kürbisschrein, der höhnisch grinst...', '', '', 'Muchas velas lóbregas adornan este santuario calabaza que sonríe, mofándose...', 'Muchas velas lóbregas adornan este santuario calabaza que sonríe, mofándose...', 'Это святилище тыквы озаряет множество мрачных свечей, и тыква насмешливо ухмыляется...', '', 'Posez une Morne chandelle sur la Terre fraîchement retournée.', 'Bringt eine düstere Kerze zur leicht aufgewühlten Erde.', '', '', 'Lleva una vela lóbrega a la tierra ligeramente revuelta.', 'Lleva una vela lóbrega a la tierra ligeramente revuelta.', 'Принесите мрачную свечу к груде рыхлой вывороченной почвы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Terre fraîchement retournée au Monastère Écarlate.', 'Kehrt zur leicht aufgewühlten Erde im Scharlachroten Kloster zurück.', '', '', 'Vuelve a: Tierra ligeramente revuelta. Zona: Monasterio Escarlata.', 'Vuelve a: Tierra ligeramente revuelta. Zona: Monasterio Escarlata.', 'Вернитесь на рыхлую вывороченную почву у Монастыря Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11405, '', 'L''appel du Cavalier sans tête', 'Ruft den kopflosen Reiter', '', '', 'Invoca a El Jinete decapitado', 'Invoca a El Jinete decapitado', 'Вызов Всадника без головы', '', 'Un grand nombre de mornes chandelles ornent cette citrouille consacrée, qui arbore un sourire provocant…', 'Zahlreiche düstere Kerzen schmücken den Kürbisschrein, der höhnisch grinst...', '', '', 'Muchas velas lóbregas adornan este santuario calabaza que sonríe, mofándose...', 'Muchas velas lóbregas adornan este santuario calabaza que sonríe, mofándose...', 'Это святилище тыквы озаряет множество мрачных свечей, и тыква насмешливо ухмыляется...', '', 'Posez une Morne chandelle sur la Terre fraîchement retournée.', 'Bringt eine düstere Kerze zur leicht aufgewühlten Erde.', '', '', 'Lleva una vela lóbrega a la tierra ligeramente revuelta.', 'Lleva una vela lóbrega a la tierra ligeramente revuelta.', 'Принесите мрачную свечу к груде рыхлой вывороченной почвы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Terre fraîchement retournée au Monastère Écarlate.', 'Kehrt zur leicht aufgewühlten Erde im Scharlachroten Kloster zurück.', '', '', 'Vuelve a: Tierra ligeramente revuelta. Zona: Monasterio Escarlata.', 'Vuelve a: Tierra ligeramente revuelta. Zona: Monasterio Escarlata.', 'Вернитесь на рыхлую вывороченную почву у Монастыря Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11406, '', 'Tout doit être prêt', 'Alles muss bereit sein', '', '', 'Todo debe estar listo', 'Todo debe estar listo', 'Все должно быть готово', '', 'Le capitaine Adams veut que tout soit en place au Fort Hardivar lorsque le corps expéditionnaire prendra la route du nord. Les éclaireurs et les artisans ont été chargés de préparer le matériel et les rations dont nos hommes auront besoin pour gravir les collines.$B$BLe capitaine est célèbre pour son mauvais caractère. Je veux que quelqu’un aille vérifier à l’avance comment ça se passe là-bas. Le Fort Hardivar se trouve loin au nord-est, au-delà de Mörg, dans les hauteurs enneigées qui forment la frontière avec les Grisonnes. Allez voir Gil Grisert et assurez-vous qu’il est bien prêt.', 'Hauptmann Adams erwartet, dass alle Vorbereitungen in Fort Wildervar getroffen sind, sobald das Expeditionskorps gen Norden zieht. Die dortigen Späher und Handwerker wurden damit beauftragt, die Ausrüstungen und Rationen unserer Männer für den Aufstieg in die Hügel bereitzustellen.$B$BDer Hauptmann ist für sein hitziges Temperament berüchtigt, also möchte ich jemanden vorausschicken, um nach den Vorbereitungen zu sehen. Fort Wildervar befindet sich weit im Nordosten, jenseits von Skorn, in dem schneebedeckten Gebiet, das an die Grizzlyhügel grenzt. Sucht dort nach Gil Grisert und sorgt dafür, dass er bereit ist.', '', '', 'El capitán Adams espera que todo esté listo en el Fuerte Vildervar cuando las fuerzas expedicionarias partan hacia el norte. Los exploradores y artesanos se han encargado de preparar el equipo y las raciones para que nuestros hombres escalen las colinas.$B$BEl Capitán es conocido por su temperamento, así que quiero enviar a alguien para que compruebe los preparativos. El Fuerte Vildervar está lejos al noreste, más allá de Skorn, en las áreas cubiertas por la nieve cerca de la frontera de las Colinas Pardas. Encuentra a Gil Grisert allí y asegúrate de que está preparado.', 'El capitán Adams espera que todo esté listo en el Fuerte Vildervar cuando las fuerzas expedicionarias partan hacia el norte. Los exploradores y artesanos se han encargado de preparar el equipo y las raciones para que nuestros hombres escalen las colinas.$B$BEl Capitán es conocido por su temperamento, así que quiero enviar a alguien para que compruebe los preparativos. El Fuerte Vildervar está lejos al noreste, más allá de Skorn, en las áreas cubiertas por la nieve cerca de la frontera de las Colinas Pardas. Encuentra a Gil Grisert allí y asegúrate de que está preparado.', 'Скоро на север будут посланы несколько исследовательских отрядов, и капитан Адамс рассчитывает, что строительство крепости Вилдервар будет завершено к тому моменту. Разведчикам и ремесленникам было поручено подготовить обмундирование и припасы для наших людей, которые отправятся покорять скалы. $B$BКапитан известен своим буйным нравом, так что я хочу послать кого-нибудь вперед проверить ход подготовки. Крепость Вилдервар находится далеко на северо-востоке, за Скорном, рядом с Седыми холмами. Найди там Гила Гризерта и убедись, что все готово.', '', 'Parlez à Gil Grisert à Fort Hardivar.', 'Sprecht mit Gil Grisert in Fort Wildervar.', '', '', 'Habla con Gil Grisert en el Fuerte Vildervar.', 'Habla con Gil Grisert en el Fuerte Vildervar.', 'Поговорите с Гилом Гризертом в крепости Вилдервар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11407, '', 'Des aboyeurs pour la distillerie Drohn !', 'Marktschreier für die Brauerei Drohn!', '', '', '¡Grita por la destilería de Drohn!', '¡Grita por la destilería de Drohn!', 'Пивоварня Дрона ищет зазывалу!', '', 'Donc vous voulez nous aider à apporter force et honneur à la fête des Brasseurs ? Nous avons besoin de vous pour aller crier près des drapeaux à l''extérieur de l''hôtel des ventes dans la vallée de la Force, dans la vallée de l''Honneur, dans la vallée de la Sagesse et dans la vallée des Esprits.$b$bNous allons vous prêter un bélier de course pendant quatre minutes.$b$bFaites quand même attention, ces avares de gobelins n''ont pas mis la moindre caisse de pommes sur la route.', 'Ihr wollt dem Braufest also zu Stärke und Ehre verhelfen. Verbreitet die Kunde bei den Flaggen außerhalb des Auktionshauses im Tal der Stärke, im Tal der Ehre, im Tal der Weisheit und im Tal der Geister. Ruft, was das Zeug hält!$b$bWir werden Euch einen Rennwidder für 4 Minuten borgen.$b$bSeid aber vorsichtig. Diese geizigen Goblins haben entlang der Strecke keine Apfelkisten aufgestellt.', '', '', '¿Quieres ayudar a traer fuerza y honor a la Fiesta de la Cerveza? Tan solo tienes que gritar a las banderas fuera de la casa de subastas en el Valle de la Fuerza, el Valle del Honor, el Valle de la Sabiduría y el Valle de los Espíritus.$b$bTe prestaré un carnero de carreras durante 4 minutos.$b$bPero ten cuidado: esos goblins tacaños no han dejado cajas de manzanas en el camino.', '¿Quieres ayudar a traer fuerza y honor a la Fiesta de la Cerveza? Tan solo tienes que gritar a las banderas fuera de la casa de subastas en el Valle de la Fuerza, el Valle del Honor, el Valle de la Sabiduría y el Valle de los Espíritus.$b$bTe prestaré un carnero de carreras durante 4 minutos.$b$bPero ten cuidado: esos goblins tacaños no han dejado cajas de manzanas en el camino.', 'Значит, ты хочешь потрудиться во славу Хмельного фестиваля? Тогда поработай зазывалой возле флагов рядом с аукционным домом на Аллее Силы, на Аллее Чести, на Аллее Мудрости и на Аллее Духов.$b$bМы одолжим тебе скакового барана на 4 минуты.$B$BСоблюдай осторожность, жадины-гоблины не положили по дороге ни одного ящика с яблоками.', '', 'Faites passer le mot au sujet de la fête des Brasseurs près des drapeaux à l''extérieur de l''hôtel des ventes dans la Vallée de la Force, dans la Vallée de l''Honneur, dans la Vallée de la Sagesse et dans la Vallée des Esprits.', 'Verbreitet die Kunde vom Braufest bei den Flaggen außerhalb des Auktionshauses im Tal der Stärke, im Tal der Ehre, im Tal der Weisheit und im Tal der Geister.', '', '', 'Informa sobre la Fiesta de la Cerveza en las banderas fuera de la casa de subastas, en el Valle de la Fuerza, el Valle del Honor, el Valle de la Sabiduría y el Valle de los Espíritus.', 'Informa sobre la Fiesta de la Cerveza en las banderas fuera de la casa de subastas, en el Valle de la Fuerza, el Valle del Honor, el Valle de la Sabiduría y el Valle de los Espíritus.', 'Зазывайте посетителей на Хмельной фестиваль у флагов на Аллее Силы, на Аллее Чести, на Аллее Мудрости и на Аллее Духов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cort Gorestein en Durotar.', 'Kehrt zu Kort Bruchstein in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cort Gorestein. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Cort Gorestein. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Корту Горштейну в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11408, '', 'Des aboyeurs pour la brasserie vaudou de T''chali !', 'Marktschreier für T''chalis Voodoobrauerei!', '', '', '¡Grita por la Cervecería vudú de T''chali!', '¡Grita por la Cervecería vudú de T''chali!', 'Пивоварня Т''чали Вуду ищет зазывалу!', '', 'On doit faire savoir aux gens que les trolls sont à la fête des Brasseurs. Vous d''vez aller crier près des drapeaux à l''extérieur de l''hôtel des ventes dans la vallée de la Force, dans la vallée de l''Honneur, dans la vallée de la Sagesse et dans la vallée des Esprits.$b$bPour vous aider, j''vais vous prêter un bélier de course pendant 4 minutes.$b$bFaites gaffe avec, les gobelins ont pas mis de caisse de pommes sur la route, ces petits mesquins.', 'Wir müssen alle wissen lassen, dass die Trolle auf dem Braufest sind. Verbreitet die Kunde bei den Flaggen außerhalb des Auktionshauses im Tal der Stärke, im Tal der Ehre, im Tal der Weisheit und im Tal der Geister. Ruft, was das Zeug hält!$b$bIch werde Euch das Ganze etwas erleichtern, indem ich Euch meinen Rennwidder für 4 Minuten borge.$b$bSeid aber vorsichtig. Die Goblins haben entlang der Strecke keine Apfelkisten aufgestellt... so was von geizig.', '', '', 'Necesitamos informar de que los trols están en la Fiesta de la Cerveza. Tan solo tienes que gritar a las banderas fuera de la casa de subastas, en el Valle de la Fuerza, el Valle del Honor, el Valle de la Sabiduría y el Valle de los Espíritus.$b$bPero te lo pondré fácil. Te prestaré un carnero de carreras durante 4 minutos.$b$bPero ten cuidado porque los goblins no han dejado cajas de manzanas por el camino. Son unos ratas.', 'Necesitamos informar de que los trols están en la Fiesta de la Cerveza. Tan solo tienes que gritar a las banderas fuera de la casa de subastas, en el Valle de la Fuerza, el Valle del Honor, el Valle de la Sabiduría y el Valle de los Espíritus.$b$bPero te lo pondré fácil. Te prestaré un carnero de carreras durante 4 minutos.$b$bPero ten cuidado porque los goblins no han dejado cajas de manzanas por el camino. Son unos ratas.', 'Пусть все узнают, что на Хмельной фестиваль прибыли и тролли! Поработай зазывалой возле флагов рядом с аукционным домом на Аллее Силы, на Аллее Чести, на Аллее Мудрости и на Аллее Духов.$b$bЯ упрощу твою задачу – одолжу тебе скакового барана на 4 минуты.$B$BСоблюдай осторожность, гоблины не положили по дороге ни одного ящика с яблоками. Вот такие они жадины.', '', 'Faites passer le mot au sujet de la fête des Brasseurs près des drapeaux à l''extérieur de l''hôtel des ventes dans la Vallée de la Force, dans la Vallée de l''Honneur, dans la Vallée de la Sagesse et dans la Vallée des Esprits.', 'Verbreitet die Kunde vom Braufest bei den Flaggen außerhalb des Auktionshauses im Tal der Stärke, im Tal der Ehre, im Tal der Weisheit und im Tal der Geister.', '', '', 'Informa sobre la Fiesta de la Cerveza en las banderas fuera de la casa de subastas, en el Valle de la Fuerza, el Valle del Honor, el Valle de la Sabiduría y el Valle de los Espíritus.', 'Informa sobre la Fiesta de la Cerveza en las banderas fuera de la casa de subastas, en el Valle de la Fuerza, el Valle del Honor, el Valle de la Sabiduría y el Valle de los Espíritus.', 'Зазывайте посетителей на Хмельной фестиваль у флагов на Аллее Силы, на Аллее Чести, на Аллее Мудрости и на Аллее Духов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ja''ron en Durotar.', 'Kehrt zu Ja''ron in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ja''ron. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Ja''ron. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Джа''рону в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11409, '', 'Ça c''est de la course de béliers… enfin, presque.', 'Das ist Widderrennen... zumindest fast', '', '', 'Carrera de carneros... o algo parecido', 'Carrera de carneros... o algo parecido', 'А теперь гонки на баранах... Или вроде того.', '', 'Alors, vous voulez essayer les béliers de course ? Les nains pensent qu’ils maîtrisent la situation, mais soyons honnêtes, ils sont ivres la plupart du temps, donc ce ne devrait pas être trop dur, non ? Bon, avant que je vous laisse vous montrer en spectacle, vous devez me prouver que vous êtes capable de mener l’une de ces superbes créatures, obtenue de façon tout à fait légale.$b$bVoici le marché : je vais vous laisser utiliser un bélier. Vous devez me prouver que vous êtes capable de monter l’une de ces bêtes.$B$BAllez au trot, au petit galop et au grand galop, et gardez chaque allure pendant huit secondes.', 'Ihr wollt also die Rennwidder testen? Die Zwerge bilden sich ein, dass sie''s besonders drauf hätten; aber seien wir mal ehrlich, die meiste Zeit sind sie ja sowieso betrunken, so schwer kann''s also gar nicht sein!$b$bSo, bevor Ihr Euch ins Abenteuer stürzt, müsst Ihr mir zeigen, dass Ihr mit diesen feinen, auf legale Weise erworbenen Widdern umgehen könnt.$b$bJetzt zur Abmachung. Ich lasse Euch dafür auf einem Widder reiten. Mal sehen, was Ihr drauf habt.$b$bLasst den Widder traben, dann leicht galoppieren und schließlich richtig galoppieren. Ihr müsst jede Geschwindigkeit 8 Sekunden lang halten.', '', '', '¿Así que quieres echar un vistazo a los carneros de carreras? Los enanos se creen que los tienen bajo control, pero, sinceramente, casi siempre están borrachos, así que no debe de ser muy difícil...$b$bAntes de dejarte tirarte el pisto, deberás demostrarme que puedes controlar a estas finas y lícitamente obtenidas criaturas.$b$bHaremos un trato: te prestaré un carnero. Debes demostrarme que sabes montar sobre ellos.$b$bMantén el carnero a trote, medio galope y galope durante 8 segundos.', '¿Así que quieres echar un vistazo a los carneros de carreras? Los enanos se creen que los tienen bajo control, pero, sinceramente, casi siempre están borrachos, así que no debe de ser muy difícil...$b$bAntes de dejarte tirarte el pisto, deberás demostrarme que puedes controlar a estas finas y lícitamente obtenidas criaturas.$b$bHaremos un trato: te prestaré un carnero. Debes demostrarme que sabes montar sobre ellos.$b$bMantén el carnero a trote, medio galope y galope durante 8 segundos.', 'Хочешь попробовать себя в роли наездника на баране? Дворфы воображают себя великими ездоками, но они частенько не в себе после этого их пойла, так что ты легко их победишь.$b$bВпрочем, сначала докажи мне, что сумеешь справиться с этими отличными, честно купленными зверями.$b$bВот что я предлагаю: возьми скакового барана и поводья и покажи, что умеешь ездить верхом.$b$bПусти барана рысью на 8 секунд, потом легким галопом и галопом. ', '', 'Vous avez 4 minutes pour chevaucher le bélier et maintenir 3 différentes allures pendant 8 secondes chacune.', 'Ihr habt 4 Minuten, um den Widder zu reiten und dabei 3 verschiedene Geschwindigkeitsstufen für jeweils 8 Sekunden zu halten.', '', '', 'Tienes 4 minutos para montar el carnero y mantener 3 niveles de velocidad diferentes durante 8 segundos.', 'Tienes 4 minutos para montar el carnero y mantener 3 niveles de velocidad diferentes durante 8 segundos.', 'У вас есть 4 минуты, чтобы погонять барана на всех трех скоростях по 8 секунд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître des béliers Ray sur le site de la fête des Brasseurs en Durotar.', 'Kehrt zu Widdermeister Ray auf dem Braufestplatz in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de carneros Rayo. Zona: La Fiesta de la Cerveza, Durotar.', 'Vuelve con: Maestro de carneros Rayo. Zona: La Fiesta de la Cerveza, Durotar.', 'Вернитесь к погонщику баранов Рэю на Хмельной фестиваль в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11410, '', 'Celui qui s''échappa', 'Der Eine, der entkam', '', '', 'Aquel que se escapó', 'Aquel que se escapó', 'Та самая рыбка', '', 'La rascasse que vous m’avez apportée fait un bon appât pour la plupart des poissons, mais j’ai peur qu’elle n’attire un monstre !$B$BPeu après mon arrivée, je me suis servi de mon appât préféré – celui de Nat Pagle. J’ai lancé ma ligne… et un énorme monstre est sorti, avec des dents comme ça et des glaçons plein les nageoires !$B$BSi je n’avais pas coupé la ligne juste à temps, il m’entraînait par le fond ! Je n’ose pas me servir d’un nouvel appât tant qu’on ne se sera pas occupé du vieux Givraileron. Utilisez cet appât près du bateau qui a coulé, au centre du lac. Il n’y résistera pas !', 'Die Barbe, die Ihr gebracht habt, sollte zwar ein guter Köder für die meisten Fische sein, doch ich befürchte, dass sie die Aufmerksamkeit eines Monsters erregen wird!$B$BAls ich das erste Mal hier war, brachte ich ein wenig von Nat Pagles Lieblingsköder an meinem Haken an und warf ihn ins Wasser aus. Allerdings klammerte sich ein riesiges Monster mit mächtigen Zähnen und Eiszapfen, die von seinen Flossen hingen, daran fest!$B$BEs hätte mich ins eisige Wasser gezogen, hätte ich die Leine nicht durchschnitten! Ich kann den neuen Köder nicht benutzen, solang'' sich niemand um die alte Frostflosse kümmert. Nehmt diesen Köder und werft ihn in der Nähe des versunkenen Bootes in der Mitte des Sees aus. Frostflosse wird nicht widerstehen können!', '', '', 'El rascacio que trajiste irá bien como cebo para muchos peces, ¡pero me temo que atraiga a un monstruo!$b$bCuando llegué aquí, puse un poco del cebo favorito de Nat Pagle en mi caña y lo lancé al agua. Un monstruo enorme se había enganchado, ¡con esos dientes enormes y carámbanos colgando de sus aletas!$b$b¡Me habría arrastrado a esas aguas heladas si no llego a cortar el hilo! No puedo usar el nuevo cebo hasta que el viejo Aleta de Escarcha no haya muerto. Utiliza este cebo cerca del barco hundido en el centro del lago. ¡No podrá resistirse!', 'El rascacio que trajiste irá bien como cebo para muchos peces, ¡pero me temo que atraiga a un monstruo!$b$bCuando llegué aquí, puse un poco del cebo favorito de Nat Pagle en mi caña y lo lancé al agua. Un monstruo enorme se había enganchado, ¡con esos dientes enormes y carámbanos colgando de sus aletas!$b$b¡Me habría arrastrado a esas aguas heladas si no llego a cortar el hilo! No puedo usar el nuevo cebo hasta que el viejo Aleta de Escarcha no haya muerto. Utiliza este cebo cerca del barco hundido en el centro del lago. ¡No podrá resistirse!', 'Принесенная тобой рыба-шип подойдет в качестве наживки, но я, признаться, боюсь, что на нее клюнет настоящее чудовище! $B$BКогда я впервые забросил тут удочку Ната Пэгла с моей любимой наживкой, из воды высунулась огромная тварь с кошмарными зубами и сосульками на плавниках!$B$BЕсли бы я не обрезал леску, она утащила бы меня под лед. Нет, я не буду экспериментировать с новой наживкой, пока старина Ледяной Плавник плавает поблизости. Впрочем, если хочешь с ним повстречаться, забрось удочку в середине озера. Он не устоит перед такой рыбкой!', '', 'Christopher Sloan, du Fort Hardivar, veut que vous triomphiez de Givraileron.', 'Christopher Sloan in Fort Wildervar möchte, dass Ihr Frostflosse besiegt.', '', '', 'Christopher Sloan en el Fuerte Vildervar quiere que derrotes a Aleta de Escarcha.', 'Christopher Sloan en el Fuerte Vildervar quiere que derrotes a Aleta de Escarcha.', 'Кристофер Слоан из крепости Вилдервар просит вас победить Ледяного Плавника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Christopher Sloan à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Christopher Sloan in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Christopher Sloan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Christopher Sloan. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Кристоферу Слоану в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11411, '', 'Le camp Sabot-d’Hiver', 'Lager der Winterhufe', '', '', 'Campamento Pezuña Invernal', 'Campamento Pezuña Invernal', 'Лагерь Заиндевевшего Копыта', '', 'Au cours de mes voyages comme messager, j’ai découvert que le fjord Hurlant abritait bien des habitants étranges, dont un groupe particulièrement remarquable. De loin, ses membres ressemblent à des taurens, mais vus de près, ils sont bien différents – plus massifs, avec davantage de poils.$B$BJ’ai trouvé l’un de leurs camps au nord, au-delà de Halegrince, de Mörg et des forêts septentrionales. L’endroit s’appelle le camp Sabot-d’hiver. Il est dans les contreforts de Gjalercorne, près de la limite des Grisonnes. Prenez contact avec eux, et voyez s’ils peuvent nous être utiles.', 'Auf meinen Reisen als Kurier habe ich schon viele seltsame Bewohner des Heulenden Fjords gesehen, doch eine Gruppe stach mir besonders ins Auge. Aus der Ferne sehen sie aus wie Tauren, doch bei näherer Betrachtung kann man erkennen, dass sie völlig verschieden sind - stämmiger und zotteliger.$B$BIch fand eine ihrer Siedlungen weit im Norden, jenseits von Halgrind, Skorn und den nördlichen Wäldern. Das Lager der Winterhufe, so wird es genannt. Es liegt inmitten der Ausläufer des Gjalerhorn, nahe der Grenze zu den Grizzlyhügeln. Nehmt Kontakt mit ihnen auf und seht nach, ob sie für uns von Nutzen sein könnten.', '', '', 'En mis viajes como mensajero, he visto numerosos habitantes extraños en el Fiordo Aquilonal, pero hay un grupo que sobresale. Desde la distancia parecen tauren, pero al inspeccionarlos más de cerca son bastante diferentes; más robustos y peludos.$B$BEncontré uno de sus asentamientos a lo lejos hacia el norte, más allá de Haltorboll, Skorn y los bosques del norte. Se llama Campamento Pezuña Invernal y se encuentra en las estribaciones de Gjalercorn, cerca de la frontera con las Colinas Pardas. Establece contacto con ellos y averigua si nos pueden servir de algo.', 'En mis viajes como mensajero, he visto numerosos habitantes extraños en el Fiordo Aquilonal, pero hay un grupo que sobresale. Desde la distancia parecen tauren, pero al inspeccionarlos más de cerca son bastante diferentes; más robustos y peludos.$B$BEncontré uno de sus asentamientos a lo lejos hacia el norte, más allá de Haltorboll, Skorn y los bosques del norte. Se llama Campamento Pezuña Invernal y se encuentra en las estribaciones de Gjalercorn, cerca de la frontera con las Colinas Pardas. Establece contacto con ellos y averigua si nos pueden servir de algo.', 'За все время работы курьером мне приходилось видеть множество странных обитателей Ревущего фьорда, но среди них особенно выделяется одна группа необычных существ. Издали они напоминают тауренов, но, изучив их внимательнее, я заметил, что они гораздо сильнее и грубее.$B$BОдно из их поселений находится на севере, за Халгриндом, Скорном и северными лесами. Зовется оно Лагерь Заиндевевшего Копыта, и располагается у подножия Гьялерхорна, рядом с Седыми холмами. Я поручаю тебе вступить в контакт с этими существами и выяснить, могут ли они оказаться нам полезны.', '', 'Parlez au Chef Totem-de-Frêne au camp Sabot-d’hiver.', 'Sprecht mit Häuptling Aschtotem im Lager der Winterhufe.', '', '', 'Habla con el cabecilla Tótem de Ceniza en el Campamento Pezuña Invernal.', 'Habla con el cabecilla Tótem de Ceniza en el Campamento Pezuña Invernal.', 'Поговорите с вождем Прахтотемом в Лагере Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11412, '', 'Histoire d''un aller et retour', 'Hin und zurück', '', '', 'Historia de una ida y una vuelta', 'Historia de una ida y una vuelta', 'Туда и обратно', '', 'Ah, je suis content que vous soyez ici, car nous avons de gros problèmes ! Le gobelin qui était supposé nous apporter un supplément de bière a eu un accident après son départ de la baie de Lamepoing. Il faut que vous nous rapportiez cette bière !$b$bJe vais vous confier un de mes béliers de course et vous allez suivre la route pour la baie.$b$bQuand vous aurez rejoint le gobelin, il vous lancera un tonneau, puis vous courrez jusqu’ici et vous lancerez le tonneau à mon assistant, un gars très doué. Pour l’instant, nous n’avons besoin que de trois tonneaux. Si vous faites du bon boulot, nous aurons peut-être un nouveau boulot à vous confier.', 'Ich bin froh, dass Ihr hier seid. Wir haben einiges um die Ohren! Der Goblin, der uns mehr Gebräu bringen sollte, hatte auf seinem Weg von der Messerbucht hierher einen Unfall. Ihr müsst uns das Gebräu zustellen!$b$bIch werde Euch auf einen meiner Rennwidder setzen und Ihr folgt einfach der Straße zur Messerbucht.$b$bSobald Ihr nahe genug seid, wird man Euch ein Fässchen zuwerfen. Dann eilt Ihr wieder hierher zurück und werft es einem meiner fähigen Assistenten zu. Wir brauchen drei Fässchen. Erledigt Eure Sache gut, dann haben wir eventuell weitere Aufträge für Euch.', '', '', 'Qué bien que hayas venido. ¡Tenemos un grave problema! El goblin que supuestamente nos traía más birra tuvo un accidente viniendo de la Bahía de Garrafilada. ¡Tienes que conseguirnos esa cerveza!$b$bTe dejaré uno de mis carneros de carreras para que recorras el camino a la Bahía de Garrafilada.$b$bCuando estés cerca, te pasará un barril; tú entonces lo traerás aquí y se lo entregarás a mi mejor ayudante. Por ahora, solo queremos 3 barriles. Hazlo bien y quizás te demos otra tarea.', 'Qué bien que hayas venido. ¡Tenemos un grave problema! El goblin que supuestamente nos traía más birra tuvo un accidente viniendo de la Bahía de Garrafilada. ¡Tienes que conseguirnos esa cerveza!$b$bTe dejaré uno de mis carneros de carreras para que recorras el camino a la Bahía de Garrafilada.$b$bCuando estés cerca, te pasará un barril; tú entonces lo traerás aquí y se lo entregarás a mi mejor ayudante. Por ahora, solo queremos 3 barriles. Hazlo bien y quizás te demos otra tarea.', 'Хорошо, что ты здесь. Мы изрядно влипли! Гоблин, который подвозит пиво, попал в аварию на пути в бухту Острорука! Привези нам пиво!$b$bЯ посажу тебя на одного из своих верховых баранов, а ты скачи по этой дороге до самой бухты Острорука.$b$bКак только гоблин тебя увидит, сразу передаст тебе бочку, а ты привези ее сюда и отдай самому умному из моих помощников. Сейчас нам нужно всего три бочки. Хорошо поработаешь – мы тебе еще работенку подбросим.', '', 'Obtenez un tonneau auprès du Gobelin coincé sur la route de la Baie de Lamepoing, et rapportez-le à l’assistant du Maître des béliers Ray. Si vous perdez votre bélier, demandez-en un autre au Maître des béliers Ray.', 'Holt bei dem Goblin, der auf der Straße zur Messerbucht festsitzt, ein Fässchen ab und bringt es zu Widdermeister Rays Assistenten. Wenn Ihr Euren Widder verliert, könnt Ihr Widdermeister Ray nach Ersatz fragen.', '', '', 'Coge el barril del goblin que se ha quedado tirado en el camino a la Bahía de Garrafilada y llévaselo al asistente del maestro de carneros Rayo. Si pierdes a tu carnero, pídele otro al maestro de carneros Rayo.', 'Coge el barril del goblin que se ha quedado tirado en el camino a la Bahía de Garrafilada y llévaselo al asistente del maestro de carneros Rayo. Si pierdes a tu carnero, pídele otro al maestro de carneros Rayo.', 'Возьмите бочку у гоблина, застрявшего на дороге в бухту Острорука, и отвезите ее помощнику Рэя, погонщика баранов. Если баран сбежит от вас, возьмите еще одного у Рэя, погонщика баранов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître des béliers Ray en Durotar.', 'Kehrt zu Widdermeister Ray in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de carneros Rayo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Maestro de carneros Rayo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к погонщику баранов Рэю в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11413, '', 'Quelqu''un a dit « souvenir » ?', 'Sagte da jemand "Souvenir"?', '', '', '¿Alguien dijo "souvenir?"', '¿Alguien dijo "souvenir?"', 'Кто сказал "сувениры"?', '', 'Non seulement nous fournissons de la bière à tout le monde, mais nous avons aussi des bocks à offrir ! De jolis bocks commémoratifs que nous nous sommes procurés de façon entièrement légale ! Voilà un bon pour l’un d’entre eux.$B$BAllez voir Blix, vers le fond du campement de la fête des Brasseurs. Il est un peu bizarre, surtout depuis qu’il porte sans arrêt ses drôles de lunettes. Il s’occupera de changer votre bon, ou de toute autre transaction liée à la fête des Brasseurs.', 'Wir versorgen nicht nur jedermann mit Gebräu, sondern wir haben auch Krüge zu vergeben! Wunderschöne Andenken, die auf die legalste Weise überhaupt erworben wurden! Hier habt Ihr einen Gutschein.$b$bSprecht mit Blix, er hält sich irgendwo hinten beim Braufestlager auf. Er ist ziemlich seltsam, vor allem weil er jetzt immer diese Brille trägt. Er wird Euren Gutschein entgegennehmen und kümmert sich auch sonst um alle Braufestgeschäfte.', '', '', 'No solo estamos suministrando cerveza a todo el mundo, ¡sino que además regalamos jarras! ¡Preciosas y conmemorativas jarras obtenidas de una manera muy legal! Aquí tienes un vale para una.$b$bHabla con Blix cerca de la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Es un poco raro, sobre todo ahora que lleva esas gafas todo el rato. Te canjeará el vale y hará cualquier otra operación de la Fiesta de la Cerveza.', 'No solo estamos suministrando cerveza a todo el mundo, ¡sino que además regalamos jarras! ¡Preciosas y conmemorativas jarras obtenidas de una manera muy legal! Aquí tienes un vale para una.$b$bHabla con Blix cerca de la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Es un poco raro, sobre todo ahora que lleva esas gafas todo el rato. Te canjeará el vale y hará cualquier otra operación de la Fiesta de la Cerveza.', 'Мы не только поим всех подряд, но и дарим пивные кружки! Красивые, памятные кружки, полученные совершенно законным образом! Вот тебе купон на такую кружку.$b$bПоговори с Бликсом рядом с лагерем Хмельного фестиваля. Он довольно странный тип, тем более, что очки эти никогда не снимает. Он и отоварит твой купон. Он же занимается прочей праздничной торговлей.', '', 'Échangez le Bon pour un bock de la fête des Brasseurs à Blix Réparouage à l''arrière du campement de la fête des Brasseurs.', 'Löst Euren Gutschein für einen Braufestkrug bei Blix Fixtand im hinteren Teil des Braufestlagers ein.', '', '', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Blix Chirimbolo en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Blix Chirimbolo en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Отоварьте свой купон на праздничную кружку у Бликса Чиништукса в лагере Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Blix Réparouage en Durotar.', 'Kehrt zu Blix Fixtand in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Blix Chirimbolo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Blix Chirimbolo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Бликсу Чиништуксу в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11414, '', 'Les frères félons', 'Verrat unter den Brüdern', '', '', 'Hermanos traicioneros', 'Hermanos traicioneros', 'Братья-предатели', '', 'La guetteuse Feuillelune est dans mes rêves ! Si vous êtes son $gami:amie;, vous êtes $gle mien:la mienne;.$B$BJ’étais l’alpha de ma meute jusqu’à la dernière pleine lune. C’est alors que Garwal, l’étrange worg blanc, est venu du nord. Avec l’aide de mes anciens frères, il est devenu l’alpha. Il a quelque chose de pas naturel.$B$BSi vous voulez m’aider, vous devez d’abord tuer ceux qui m’ont trahi.$B$BBjomolf chasse au nord-ouest d’un endroit appelé la Porte d''acier. Vous trouverez Varg au sud-est, près de la tour de la Lance de l’ouest.$B$BIls ne se laisseront pas tromper par votre forme.', 'Behüterin Mondblatt ist in meinen Träumen erschienen! Ein Freund von ihr, ist ein Freund von mir.$B$BBis zum letzten Vollmond war ich der Alphaworg meines Rudels, doch dann kam der weiße Worg Garwal aus dem Norden und mithilfe meiner einstigen Brüder stieg er sehr schnell zum Alphaworg auf. Er hat irgendetwas Unnatürliches an sich.$B$BUm mir zu helfen, musst du zuerst diejenigen töten, die mich verraten haben.$B$BBjomolf jagt nordwestlich eines Ortes, den man das Stählerne Tor nennt. Und such'' nach Varg: Er befindet sich im Südosten, in der Nähe des Westspeerturms.$B$BDein Aussehen wird sie nicht täuschen.', '', '', '¡Esa vigía Hojaluna es increíble! Si eres su $gamigo:amiga;, entonces también eres $gel mío:la mía;.$b$bYo era macho alfa hasta la última luna llena. Entonces, el insólito huargo blanco, Garwal, vino desde el norte, y con la ayuda de los que una vez fueron mis hermanos, pronto se convirtió en huargo alfa. Hay algo de sobrenatural en él.$b$bPara ayudarme, primero tienes que matar a los que me traicionaron.$b$bBjomolf suele cazar al noroeste de un lugar llamado Las Puertas de Acero. Y luego busca a Varg en el sureste, cerca de la Torre Lanza del Oeste.$b$bNo los engañarás con tu disfraz.', '¡Esa vigía Hojaluna es increíble! Si eres su $gamigo:amiga;, entonces también eres $gel mío:la mía;.$b$bYo era macho alfa hasta la última luna llena. Entonces, el insólito huargo blanco, Garwal, vino desde el norte, y con la ayuda de los que una vez fueron mis hermanos, pronto se convirtió en huargo alfa. Hay algo de sobrenatural en él.$b$bPara ayudarme, primero tienes que matar a los que me traicionaron.$b$bBjomolf suele cazar al noroeste de un lugar llamado Las Puertas de Acero. Y luego busca a Varg en el sureste, cerca de la Torre Lanza del Oeste.$b$bNo los engañarás con tu disfraz.', 'Дозорная Лунный Лепесток являлась мне во снах! Ее друг – и мой друг.$B$BДо последнего полнолуния я считался главным самцом в стае. Затем с севера пришел этот странный белый ворг, Гарвал, и с помощью моих бывших братьев встал во главе стаи. Но что-то в нем меня беспокоит.$B$BЕсли ты хочешь помочь мне, убей тех, кто предал меня. $B$BОдного из них зовут Бьомолф, и он охотится на северо-западе от места, которое вы называете Стальные ворота. Другой, Варг, обитает на юго-востоке, рядом с Западной башней.$B$BНо их ты не обманешь своим обличьем.', '', 'Ulfang vous a demandé de tuer les traîtres worgs, Bjomolf et Varg. Lorsque ce sera fait, retournez le voir, $gdéguisé :déguisée;, à Clivebois.$B$BSi par hasard vous perdiez le Déguisement de worg, retournez voir la Guetteuse Feuillelune et demandez-lui un autre exemplaire.', 'Ulfang im Bruchwald möchte, dass Ihr die verräterischen Worgs Bjomolf und Varg tötet. Kehrt zu ihm verkleidet zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.$B$BFalls Ihr aus irgendeinem Grund die Worgverkleidung verlieren und nach Ersatz suchen solltet, müsstet Ihr zu Behüterin Mondblatt zurückkehren.', '', '', 'Ulkang te ha pedido que mates a los huargos traidores Bjomolf y Varg. Cuando termines, vuelve a verlo con tu disfraz puesto a El Bosque Hendido.$b$bSi por alguna razón pierdes el disfraz de huargo, vuelve a ver a la vigía Hojaluna para que te dé otro.', 'Ulkang te ha pedido que mates a los huargos traidores Bjomolf y Varg. Cuando termines, vuelve a verlo con tu disfraz puesto a El Bosque Hendido.$b$bSi por alguna razón pierdes el disfraz de huargo, vuelve a ver a la vigía Hojaluna para que te dé otro.', 'Улклык попросил вас убить воргов-предателей, Бьомолфа и Варга. Когда вы убьете их, вернитесь к нему в Вырубки в обличье ворга.$B$BЕсли вы потеряете личину ворга, возьмите другую у дозорной Лунный Лепесток.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ulfang à Clivebois, dans le Fjord Hurlant. Vous devrez être $gdéguisé:déguisée; en worg.', 'Kehrt zu Ulfang im Bruchwald im Heulenden Fjord zurück. Ihr werdet Eure Worgverkleidung brauchen.', '', '', 'Vuelve con: Ulkang. Zona: El Bosque Hendido, Fiordo Aquilonal. Deberás llevar tu disfraz de huargo.', 'Vuelve con: Ulkang. Zona: El Bosque Hendido, Fiordo Aquilonal. Deberás llevar tu disfraz de huargo.', 'Вернитесь к Улклыку в Вырубки, что в Ревущем фьорде. Вы должны быть в обличье ворга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11415, '', 'Les frères félons', 'Verrat unter den Brüdern', '', '', 'Hermanos traicioneros', 'Hermanos traicioneros', 'Братья-предатели', '', 'Marche-brume est dans mes rêves ! Si vous êtes son $gami:amie;, vous êtes $gle mien:la mienne;.$B$BJ’étais l’alpha de ma meute jusqu’à la dernière pleine lune. C’est alors que Garwal, l’étrange worg blanc, est venu du nord. Avec l’aide de mes anciens frères, il est devenu l’alpha. Il a quelque chose de pas naturel.$B$BSi vous voulez m’aider, vous devez d’abord tuer ceux qui m’ont trahi.$B$BBjomolf chasse au nord-ouest d’un endroit que les deux-jambes appellent la Porte d''acier. Quant à Varg, allez le chercher au sud-est, près de la tour de la Lance de l’ouest.$B$BIls ne se laisseront pas tromper par votre forme.', 'Weiser Nebelläufer ist in meinen Träumen erschienen! Ein Freund von ihm ist ein Freund von mir.$B$BBis zum letzten Vollmond war ich der Alphaworg meines Rudels, doch dann kam der weiße Worg Garwal aus dem Norden und mithilfe meiner einstigen Brüder stieg er sehr schnell zum Alphaworg auf. Er hat irgendetwas Unnatürliches an sich.$B$BUm mir zu helfen, musst du zuerst diejenigen töten, die mich verraten haben.$B$BBjomolf jagt nordwestlich eines Ortes, den man das Stählerne Tor nennt. Und suche nach Varg: Er befindet sich im Südosten, in der Nähe des Westspeerturms.$B$BDein Aussehen wird sie nicht täuschen.', '', '', '¡Este Caminaniebla es increíble! Si eres su $gamigo:amiga;, entonces también eres $gel mío:la mía;.$b$bYo era macho alfa hasta la última luna llena. Entonces, el insólito huargo blanco, Garwal, vino desde el norte, y con la ayuda de los que una vez fueron mis hermanos, pronto se convirtió en huargo alfa. Hay algo de sobrenatural en él.$b$bPara ayudarme, primero tienes que matar a los que me traicionaron.$b$bBjomolf suele cazar al noroeste de un lugar que los dos-patas llaman Las Puertas de Acero. Y luego busca a Varg en el sureste, cerca de la Torre Lanza del Oeste.$b$bTu disfraz no les engañará.', '¡Este Caminaniebla es increíble! Si eres su $gamigo:amiga;, entonces también eres $gel mío:la mía;.$b$bYo era macho alfa hasta la última luna llena. Entonces, el insólito huargo blanco, Garwal, vino desde el norte, y con la ayuda de los que una vez fueron mis hermanos, pronto se convirtió en huargo alfa. Hay algo de sobrenatural en él.$b$bPara ayudarme, primero tienes que matar a los que me traicionaron.$b$bBjomolf suele cazar al noroeste de un lugar que los dos-patas llaman Las Puertas de Acero. Y luego busca a Varg en el sureste, cerca de la Torre Lanza del Oeste.$b$bTu disfraz no les engañará.', 'Странник Туманов являлся мне во снах! Его друг – мой друг.$B$BДо последнего полнолуния я считался главным самцом в стае. Затем с севера пришел этот странный белый ворг, Гарвал, и с помощью моих бывших братьев встал во главе стаи. Но что-то в нем меня беспокоит.$B$BЕсли ты хочешь помочь мне, убей тех, кто предал меня. $B$BОдного из них зовут Бьомолф, и он охотится на северо-западе от места, которое вы, двуногие, называете Стальные ворота. Другой, Варг, обитает на юго-востоке, рядом с Западной башней.$B$BНо их ты не обманешь своим обличьем.', '', 'Ulfang vous a demandé de tuer les traîtres worgs, Bjomolf et Varg. Lorsque ce sera fait, retournez le voir, $gdéguisé :déguisée;, à Clivebois.$B$BSi par hasard vous perdiez le Déguisement de worg, retournez voir le Sage Marche-brume et demandez-lui un autre exemplaire.', 'Ulfang im Bruchwald möchte, dass Ihr die verräterischen Worgs Bjomolf und Varg tötet. Kehrt zu ihm verkleidet zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.$B$BFalls Ihr aus irgendeinem Grund die Worgverkleidung verlieren und nach Ersatz suchen solltet, müsstet Ihr zu Weiser Nebelläufer zurückkehren.', '', '', 'Ulkang te ha pedido que mates a los huargos traidores Bjomolf y Varg. Cuando termines, vuelve a verlo con tu disfraz puesto a El Bosque Hendido.$b$bSi por alguna razón pierdes el disfraz de huargo, vuelve a ver al sabio Caminaniebla para que te dé otro.', 'Ulkang te ha pedido que mates a los huargos traidores Bjomolf y Varg. Cuando termines, vuelve a verlo con tu disfraz puesto a El Bosque Hendido.$b$bSi por alguna razón pierdes el disfraz de huargo, vuelve a ver al sabio Caminaniebla para que te dé otro.', 'Улклык попросил вас убить воргов-предателей, Бьомолфа и Варга. Выполнив его просьбу, наденьте личину ворга и вернитесь к Улклыку.$B$BЕсли вы потеряете личину ворга, вернитесь к ведуну Страннику Туманов, и он даст вам новую.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ulfang à Clivebois, dans le Fjord Hurlant. Vous devrez être $gdéguisé:déguisée; en worg.', 'Kehrt zu Ulfang im Bruchwald im Heulenden Fjord zurück. Ihr werdet Eure Worgverkleidung brauchen.', '', '', 'Vuelve con: Ulkang. Zona: El Bosque Hendido, Fiordo Aquilonal. Deberás llevar tu disfraz de huargo.', 'Vuelve con: Ulkang. Zona: El Bosque Hendido, Fiordo Aquilonal. Deberás llevar tu disfraz de huargo.', 'Вернитесь к Улклыку в Вырубки, что в Ревущем фьорде. Вы должны быть в обличье ворга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11416, '', 'Les yeux de l''aigle', 'Augen des Adlers', '', '', 'Los ojos del Águila', 'Los ojos del Águila', 'Глаза орлицы', '', 'Garwal se dissimule à l’aide d’une magie peu naturelle. Personne ne peut le voir ou le sentir, sauf s’il en a décidé autrement. Mais nous avons peut-être une petite chance.$B$BOn dit que les yeux de la grande aigle Serre-grièche voient tout. Or, elle est mon ennemie. Si vous prenez ses yeux, vous pourrez sûrement voir Garwal.$B$BSerre-grièche a un nid au pied d’une chute d’eau, juste au sud-ouest de l’endroit que les vrykuls appellent Mörg. Si vous touchez à ses œufs, elle viendra vous tuer.$B$BPrenez ses yeux.', 'Garwal verbirgt sich hinter einem Schleier unnatürlicher Magie. Niemand kann ihn sehen oder riechen, außer er wünscht es. Eine Möglichkeit haben wir jedoch.$B$BMein Feind, der große Adler Klauenwürger, besitzt Augen, so sagt man, denen nichts entgeht. Nähmest du also seine Augen, würdest du Garwal sicherlich sehen können.$B$BKlauenwürgers Nest befindet sich am Ende des Wasserfalls, gleich südwestlich des Vrykuldorfs namens Skorn. Berührst du die Eier in seinem Nest, wird er vom Himmel kommen, um dich zu töten.$B$BHol'' dir seine Augen.', '', '', 'Garwal se esconde tras magia antinatural. Nadie puede verle a menos que él quiera. Pero puede que tengamos una oportunidad.$B$BSe dice que mi enemiga, la gran águila Alcaudón, puede verlo todo con sus ojos. Si consiguieras sus ojos, podrías ver a Garwal.$B$BEl nido de Alcaudón se encuentra en la base de una cascada justo al sudoeste del emplazamiento vrykul llamado Skorn. Si tocas los huevos de su nido, bajará desde el cielo para matarte.$B$BConsigue sus ojos.', 'Garwal se esconde tras magia antinatural. Nadie puede verle a menos que él quiera. Pero puede que tengamos una oportunidad.$B$BSe dice que mi enemiga, la gran águila Alcaudón, puede verlo todo con sus ojos. Si consiguieras sus ojos, podrías ver a Garwal.$B$BEl nido de Alcaudón se encuentra en la base de una cascada justo al sudoeste del emplazamiento vrykul llamado Skorn. Si tocas los huevos de su nido, bajará desde el cielo para matarte.$B$BConsigue sus ojos.', 'Гарвал прячется под странным магическим покровом. Его невозможно увидеть, пока он сам этого не захочет. Но мы должны попытаться обойти эту защиту.$B$BГоворят, что мой старый враг, великая орлица Когтекрыл, может видеть сквозь любую магическую защиту. Если ты вырвешь ее глаза, то сможешь найти Гарвала.$B$BКогтекрыл свила гнездо у подножия водопада, к юго-западу от врайкульского поселения, которое называют Скорн. Если ты дотронешься до ее яиц, она спустится с небес, чтобы убить тебя. $B$BВырви ее глаза!', '', 'Ulfang vous a demandé de récupérer les Yeux de l’Aigle. Lorsque ce sera fait, retournez le voir $gdéguisé:déguisée; à Clivebois.$B$BSi vous perdez votre Déguisement de worg, allez en demander un autre à la Guetteuse Feuillelune.', 'Ulfang im Bruchwald möchte, dass Ihr die Augen des Adlers beschafft. Kehrt zu ihm verkleidet zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.$B$BFalls Ihr aus irgendeinem Grund die Worgverkleidung verlieren und nach Ersatz suchen solltet, müsstet Ihr zu Behüterin Mondblatt zurückkehren.', '', '', 'Ulkang te ha pedido que consigas los ojos del Águila. Vuelve a verle disfrazado a El Bosque Hendido cuando los tengas.$B$BSi pierdes el disfraz de huargo, vuelve junto a la vigía Hojaluna para que te dé otro.', 'Ulkang te ha pedido que consigas los ojos del Águila. Vuelve a verle disfrazado a El Bosque Hendido cuando los tengas.$B$BSi pierdes el disfraz de huargo, vuelve junto a la vigía Hojaluna para que te dé otro.', 'Улклык поручил вам вырвать глаза великой орлицы. Вернитесь к нему в Вырубки, когда это задание будет выполнено.$B$BЕсли вы потеряете личину ворга, вернитесь к дозорной Лунный Лепесток, и она выдаст вам новую.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ulfang à Clivebois, dans le Fjord Hurlant. Vous devrez être $gdéguisé:déguisée; en worg.', 'Kehrt zu Ulfang im Bruchwald im Heulenden Fjord zurück. Ihr werdet Eure Worgverkleidung brauchen.', '', '', 'Vuelve con: Ulkang. Zona: El Bosque Hendido, Fiordo Aquilonal. Deberás llevar tu disfraz de huargo.', 'Vuelve con: Ulkang. Zona: El Bosque Hendido, Fiordo Aquilonal. Deberás llevar tu disfraz de huargo.', 'Вернитесь к Улклыку в Вырубки, что в Ревущем фьорде. Вы должны быть в обличье ворга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11417, '', 'Les yeux de l''aigle', 'Augen des Adlers', '', '', 'Los ojos del Águila', 'Los ojos del Águila', 'Глаза орлицы', '', 'Garwal se dissimule à l’aide d’une magie non-naturelle. Personne ne peut le voir ou le sentir, sauf s’il en a décidé autrement. Mais nous avons peut-être une petite chance.$B$BOn dit que les yeux de la grande aigle Serre-grièche voient tout. Or, elle est mon ennemie. Si vous prenez ses yeux, vous pourrez sûrement voir Garwal.$B$BSerre-grièche a un nid au pied d’une chute d’eau, juste au sud-ouest de l’endroit que les vrykuls appellent Mörg. Si vous touchez à ses œufs dans son nid, elle descendra du ciel pour vous tuer.$B$BPrenez ses yeux.', 'Garwal verbirgt sich hinter einem Schleier unnatürlicher Magie. Niemand kann ihn sehen, außer er wünscht es. Eine Möglichkeit haben wir jedoch.$B$BMein Feind, der große Adler Klauenwürger, besitzt Augen, so sagt man, denen nichts entgeht. Nähmest du also seine Augen, würdest du Garwal sicherlich sehen können.$B$BKlauenwürgers Nest befindet sich am Ende des Wasserfalls, gleich südwestlich des Vrykuldorfs namens Skorn. Berührst du die Eier in seinem Nest, wird er vom Himmel kommen, um dich zu töten.$B$BHol'' dir seine Augen.', '', '', 'Garwal se esconde tras magia antinatural. Nadie puede verle a menos que él quiera. Pero puede que tengamos una oportunidad.$B$BSe dice que mi enemiga, la gran águila Alcaudón, puede verlo todo con sus ojos. Si consiguieras sus ojos, podrías ver a Garwal.$B$BEl nido de Alcaudón se encuentra en la base de una cascada justo al sudoeste del emplazamiento vrykul llamado Skorn. Si tocas los huevos de su nido, bajará desde el cielo para matarte.$B$BConsigue sus ojos.', 'Garwal se esconde tras magia antinatural. Nadie puede verle a menos que él quiera. Pero puede que tengamos una oportunidad.$B$BSe dice que mi enemiga, la gran águila Alcaudón, puede verlo todo con sus ojos. Si consiguieras sus ojos, podrías ver a Garwal.$B$BEl nido de Alcaudón se encuentra en la base de una cascada justo al sudoeste del emplazamiento vrykul llamado Skorn. Si tocas los huevos de su nido, bajará desde el cielo para matarte.$B$BConsigue sus ojos.', 'Гарвал прячется под странным магическим покровом. Его невозможно увидеть, пока он сам этого не захочет. Но мы должны попытаться обойти эту защиту.$B$BГоворят, что мой старый враг, великая орлица Когтекрыл, может видеть сквозь любую магическую пелену. Если ты вырвешь ее глаза, то сможешь найти Гарвала.$B$BКогтекрыл свила гнездо у подножия водопада, к юго-западу от врайкульского поселения, которое называют Скорн. Если ты дотронешься до ее кладки, она спустится с небес, чтобы убить тебя. $B$BВырви ее глаза!', '', 'Ulfang vous a demandé de récupérer les Yeux de l’Aigle. Lorsque ce sera fait, retournez le voir $gdéguisé:déguisée; à Clivebois.$B$BSi vous perdez votre Déguisement de worg, allez en demander un autre au Sage Marche-brume.', 'Ulfang im Bruchwald möchte, dass Ihr die Augen des Adlers beschafft. Kehrt zu ihm verkleidet zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.$B$BFalls Ihr aus irgendeinem Grund die Worgverkleidung verlieren und nach Ersatz suchen solltet, müsstet Ihr zu Weiser Nebelläufer zurückkehren.', '', '', 'Ulkang te ha pedido que consigas los ojos del Águila. Vuelve a verle disfrazado a El Bosque Hendido cuando los tengas.$B$BSi pierdes el disfraz de huargo, vuelve junto al sabio Caminaniebla para que te dé otro.', 'Ulkang te ha pedido que consigas los ojos del Águila. Vuelve a verle disfrazado a El Bosque Hendido cuando los tengas.$B$BSi pierdes el disfraz de huargo, vuelve junto al sabio Caminaniebla para que te dé otro.', 'Улклык поручил вам вырвать глаза великой орлицы. Вернитесь к нему в Вырубки, когда это задание будет выполнено.$B$BЕсли вы потеряете личину ворга, вернитесь к ведуну Страннику Туманов, и он даст вам новую.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ulfang à Clivebois, dans le Fjord Hurlant. Vous devrez être $gdéguisé:déguisée; en worg.', 'Kehrt zu Ulfang im Bruchwald im Heulenden Fjord zurück. Ihr werdet Eure Worgverkleidung brauchen.', '', '', 'Vuelve con: Ulkang. Zona: El Bosque Hendido, Fiordo Aquilonal. Deberás llevar tu disfraz de huargo.', 'Vuelve con: Ulkang. Zona: El Bosque Hendido, Fiordo Aquilonal. Deberás llevar tu disfraz de huargo.', 'Вернитесь к Улклыку в Вырубки, что в Ревущем фьорде. Вы должны быть в обличье ворга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11418, '', 'On l''appelle Plume-d''acier', 'Wir nennen ihn Stahlfeder', '', '', 'Lo llamamos "Pluma de Acero"', 'Lo llamamos "Pluma de Acero"', 'Мы зовем его Стальное Перо', '', 'Nous voyons un courageux hippogriffe faire des cercles au-dessus du fort, puis plonger et saisir une proie. Jethan, là-bas, a essayé de tirer une ou deux fois sur la créature, mais ses flèches rebondissent !$B$BOn a commencé à appeler cette bête remarquable Plume-d’acier, mais on ne comprend pas pourquoi elle préfère rester dans la région du Fort Hardivar. Généralement, les hippogriffes préfèrent éviter les gens.$B$BLe chercheur Aderan nous a aidés à fabriquer un charme avec l’une des plumes de la créature. Il prétend qu’elle permet à celui qui l’utilise de voir par les yeux de Plume-d’acier.', 'Wir konnten beobachten, wie ein mutiger Hippogryph über dem Fort kreist, schließlich im Sturzflug nach unten schnellt und Beute macht. Jethan dort drüben hat schon ein paar Schüsse auf ihn abgegeben, aber seine Pfeile prallten einfach ab!$B$BWir haben uns daran gewöhnt, diese bemerkenswerte Kreatur Stahlfeder zu nennen, doch weshalb es die Gegend um Fort Wildervar herum bevorzugt, wissen wir nicht. Die meisten Hippogryphen nehmen sich vor Menschen in Acht.$B$BForscher Aderan hat uns dabei geholfen, aus einer der Federn der Kreatur einen Glücksbringer herzustellen. Er behauptet, dass es dem Benutzer erlaubt, die Welt durch Stahlfeders Augen zu sehen.', '', '', 'Vimos un osado hipogrifo volar en círculos sobre el fuerte, después bajar en picado y cazar a una presa. Jethan, el de allí, lanzó un par de flechas a la criatura, ¡pero rebotaron!$b$bHemos resuelto llamarlo Pluma de Acero, pero no logramos saber por qué le gusta la zona alrededor del Fuerte Vildervar. La mayoría de los hipogrifos temen a la gente.$b$bEl investigador Aderan nos ha ayudado a crear un talismán a partir de una de las plumas de la criatura. Asegura que permitirá a quien lo use ver a través de los ojos de Pluma de Acero.', 'Vimos un osado hipogrifo volar en círculos sobre el fuerte, después bajar en picado y cazar a una presa. Jethan, el de allí, lanzó un par de flechas a la criatura, ¡pero rebotaron!$b$bHemos resuelto llamarlo Pluma de Acero, pero no logramos saber por qué le gusta la zona alrededor del Fuerte Vildervar. La mayoría de los hipogrifos temen a la gente.$b$bEl investigador Aderan nos ha ayudado a crear un talismán a partir de una de las plumas de la criatura. Asegura que permitirá a quien lo use ver a través de los ojos de Pluma de Acero.', 'Я как-то видел одного наглого гиппогрифа, который охотился прямо над крепостью. Джетан пытался его сбить, но стрелы буквально отскакивают от его оперения!$B$BМы так и прозвали его – Стальное Перо. Хотелось бы еще понять, почему он кружит рядом с крепостью Вилдервар. Ведь обычно гиппогрифы опасаются людей.$B$BИсследователь Адеран сделал для нас амулет из пера этого существа. Он утверждает, что с его помощью можно взглянуть на мир глазами гиппогрифа.', '', 'Trouvez Plume-d’acier, qui tourne autour de Fort Hardivar, et utilisez le Charme orné de plumes pour découvrir son secret. Ensuite, allez faire part de vos découvertes à Gil Grisert.', 'Spürt Stahlfeder auf, der über Fort Wildervar kreist, und benutzt den gefiederten Glücksbringer, um hinter sein Geheimnis zu kommen. Berichtet Gil Grisert anschließend von dem, was Ihr herausgefunden habt.', '', '', 'Localiza a Pluma de Acero rodeando el Fuerte Vildervar y usa el talismán con plumas para descubrir su secreto. Cuando lo hayas averiguado, ve a hablar con Gil Grisert.', 'Localiza a Pluma de Acero rodeando el Fuerte Vildervar y usa el talismán con plumas para descubrir su secreto. Cuando lo hayas averiguado, ve a hablar con Gil Grisert.', 'Найдите Стальное Перо, который кружит над крепостью Вилдервар, и воспользуйтесь оперенным амулетом, чтобы разгадать тайну этого загадочного гиппогрифа. Расскажите Гилу Гризерту о вашей находке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gil Grisert à Fort Hardivar, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Gil Grisert in Fort Wildervar im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gil Grisert. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Gil Grisert. Zona: Fuerte Vildervar, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Гилу Гризерту в Крепость Вилдервар, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11419, '', 'Les béliers de la fête des Brasseurs', 'Braufestwidder', '', '', 'Carneros de montar de la Fiesta de la Cerveza', 'Carneros de montar de la Fiesta de la Cerveza', 'Скаковые бараны Хмельного фестиваля', '', 'Si vous montrez ce tampon à Driz Voltevive, l’apprenti coureur de bélier, il vous permettra d’acheter l’un des béliers de monte de la fête des Brasseurs.', 'Wenn Ihr Driz Purzelfix, dem Widderrennlehrling, diesen Stempel auf Eurer Hand zeigt, dann wird er Euch gestatten, einen Braufestwidder zu erwerben.', '', '', 'Si enseñas este sello a Driz Pataplaf, el aprendiz de carreras de carneros, te dejará comprar carneros de montar de la Fiesta de la Cerveza.', 'Si enseñas este sello a Driz Pataplaf, el aprendiz de carreras de carneros, te dejará comprar carneros de montar de la Fiesta de la Cerveza.', 'Если ты покажешь этот штамп Дризу Неуклюге, начинающему наезднику на баранах, он позволит тебе купить скакового барана на Хмельном фестивале.', '', 'Apportez le Tampon de « Brasseur honoraire » à Driz Voltevive, près de l''entrée de la Fête des Brasseurs, en Durotar.', 'Bringt den Handstempel "Ehrenbrauer" zu Driz Purzelfix in der Nähe des Eingangs zum Braufestplatz in Durotar.', '', '', 'Enseña el sello de "Cervecero Honorario" a Driz Pataplaf, que se encuentra cerca de la entrada a la zona de la Fiesta de la Cerveza en Durotar.', 'Enseña el sello de "Cervecero Honorario" a Driz Pataplaf, que se encuentra cerca de la entrada a la zona de la Fiesta de la Cerveza en Durotar.', 'Покажите штамп Дризу Неуклюге у входа на территорию Хмельного фестиваля в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Driz Voltevive à la Ferme Rêche-pourceau, en Durotar.', 'Kehrt zu Driz Purzelfix auf dem Scheckeneberhof in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Driz Pataplaf. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Vuelve con: Driz Pataplaf. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Вернитесь к Дризу Неуклюге на Свиноферму, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11420, '', 'La voie de la vengeance', 'Der Weg zur Vergeltung', '', '', 'El camino a la venganza', 'El camino a la venganza', 'Путь к отмщению', '', 'Il y a deux semaines, notre ingénieur en chef a mis la main sur un lance-harpon vrykul, du type de ceux que ces salopards utilisent contre nos bateaux. En l''étudiant, il a réussi à rédiger un manuel d''utilisation complet.$B$BMalheureusement, il a été enlevé et emmené au nord d''ici, à Crâne-du-ver. Nous avons fini par le trouver, mais il était mourant et n''avait plus le manuel. Ses derniers mots ont été pour nous dire qu''il l’avait perdu dans les catacombes d''Utgarde, situées à l''extrémité nord-ouest de Crâne-du-ver. Trouvez-moi ce manuel !', 'Vor zwei Wochen hat unser Chefingenieur eine Harpunenkanone der Vrykul in die Finger bekommen - dieselbe Art Kanone, die diese Vrykul benutzen, um unsere Schiffe auszuschalten. Durch die Studien dieser Waffe konnte er eine umfangreiche Betriebsanleitung zusammenstellen.$B$BLeider wurde er gefangen und in das Dorf Wyrmskol nördlich von hier verschleppt. Wir haben ihn dann letztendlich gefunden, doch da lag er im Sterben und hatte die Anleitung nicht mehr bei sich. Seine letzten Worte deuten darauf hin, dass die Anleitung in den Katakomben von Utgarde verloren gegangen ist - jenem Ort, der sich im nordwestlichen Teil von Wyrmskol befindet. Besorgt mir diese Anleitung!', '', '', 'Hace un par de semanas nuestro ingeniero jefe se hizo con un arpón, el mismo tipo de arma que esos vrykuls usan para hundir nuestros barcos. Al estudiar esa arma consiguió elaborar un exhaustivo manual de uso.$b$bPor desgracia, lo raptaron y lo llevaron al norte de aquí, al Poblado Calavermis. Conseguimos encontrarlo, pero al borde de la muerte y sin el manual. Sus últimas palabras indicaban que el manual se perdió en las Catacumbas de Utgarde, situadas en el extremo noroeste de Calavermis. ¡Consígueme ese manual!', 'Hace un par de semanas nuestro ingeniero jefe se hizo con un arpón, el mismo tipo de arma que esos vrykuls usan para hundir nuestros barcos. Al estudiar esa arma consiguió elaborar un exhaustivo manual de uso.$b$bPor desgracia, lo raptaron y lo llevaron al norte de aquí, al Poblado Calavermis. Conseguimos encontrarlo, pero al borde de la muerte y sin el manual. Sus últimas palabras indicaban que el manual se perdió en las Catacumbas de Utgarde, situadas en el extremo noroeste de Calavermis. ¡Consígueme ese manual!', 'Две недели назад нашему главному инженеру удалось захватить врайкульскую гарпунную пушку. С помощью такого оружия эти мерзавцы топили наши корабли. Изучив ее, он смог составить подробное руководство по управлению этой штуковиной. $B$BК несчастью, его похитили и отвезли к северу отсюда, в Деревню Драконьего Черепа. Когда мы нашли его, едва живого, руководства при нем не оказалось. Из последних сил он поведал, что потерял свои записи в Катакомбах Утгард, находящихся к северо-западу от Деревни Драконьего Черепа. Ты $gдолжен:должна; вернуть это руководство!', '', 'Le Capitaine de la garde Zorek, à Valgarde dans le Fjord Hurlant, vous demande de récupérer le Manuel d''utilisation du harpon.', 'Wachoffizier Zorek bei Valgarde am Heulenden Fjord möchte, dass Ihr die Harpunenbetriebsanleitung zurückholt.', '', '', 'El capitán de la guardia Zorek de Valgarde, en el Fiordo Aquilonal, quiere que recuperes el manual de uso de arpón.', 'El capitán de la guardia Zorek de Valgarde, en el Fiordo Aquilonal, quiere que recuperes el manual de uso de arpón.', 'Капитан стражи Зорек из Валгарда в Ревущем фьорде поручил вам вернуть руководство по управлению гарпунной пушкой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine de la garde Zorek à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Wachoffizier Zorek in Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán de la guardia Zorek. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitán de la guardia Zorek. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану стражи Зореку в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11421, '', 'Ça va jusqu''à 11…', 'Jetzt drehen wir mal richtig auf...', '', '', 'Estos llegan hasta el 11...', 'Estos llegan hasta el 11...', 'До упора...', '', 'Nous devons frapper pendant que les forces vrykules sont désorganisées ! Emmenez le mécanisme de commande de harpon à Nifflevar et trouvez le bâtiment abritant des harpons qui se trouve le plus au nord, sur le côté du village exposé aux falaises.$B$BQuand vous y serez, emparez-vous d’un des canons à harpon vrykuls qui se trouvent sur le porche du bâtiment. Utilisez le canon à harpon pour déclencher l’enfer sur Crâne-du-ver ! Détruisez la maison longue, la maison des quais, l’entrepôt et tous les défenseurs que les vrykuls pourraient vous envoyer !$B$BSi vous réussissez, la baie de Coiffedague deviendra beaucoup plus sûre !', 'Wir müssen zuschlagen, solange die Verwirrung unter den Truppen der Vrykul anhält! Nehmt den Harpunenkontrollmeachanismus an Euch und sucht entlang der Klippen das am nördlichsten gelegene Harpunengebäude des Dorfes.$B$BNehmt eine der vrykulschen Harpunenkanonen auf dem Dach des Gebäudes in Euren Besitz, sobald Ihr dort seid, und macht Wyrmskol die Hölle heiß! Zerstört das Lang- und Dockhaus, das Lager und sämtliche Verteidiger, die die Vrykul auf Euch hetzen könnten!$B$BSolltet Ihr dies vollbringen, wird die Dolchbucht ein viel sicherer Hafen sein!', '', '', '¡Debemos aprovechar la falta de organización de las filas vrykuls para atacar! Lleva el mecanismo de control de arpón a Nafsavar y localiza la instalación de arpones más septentrional en la zona de acantilados de la ciudad.$b$bUna vez allí, incauta uno de los arpones vrykuls estacionados en la terraza del edificio. Utiliza el arpón para que les llueva el infierno encima del Poblado Calavermis. Destruye la casa comunal, la caseta del muelle, el almacén ¡y a cualquier defensor que los vrykuls envíen contra ti!$b$bSi lo consigues, ¡la Bahía Cubredaga será un puerto mucho más seguro!', '¡Debemos aprovechar la falta de organización de las filas vrykuls para atacar! Lleva el mecanismo de control de arpón a Nafsavar y localiza la instalación de arpones más septentrional en la zona de acantilados de la ciudad.$b$bUna vez allí, incauta uno de los arpones vrykuls estacionados en la terraza del edificio. Utiliza el arpón para que les llueva el infierno encima del Poblado Calavermis. Destruye la casa comunal, la caseta del muelle, el almacén ¡y a cualquier defensor que los vrykuls envíen contra ti!$b$bSi lo consigues, ¡la Bahía Cubredaga será un puerto mucho más seguro!', 'Пока войска врайкулов пребывают в замешательстве, мы должны нанести удар! Отнеси этот механизм управления гарпуном в Ниффлвар и найди там самую северную гарпунную башню на обрыве.$B$BКак только окажешься внутри, возьми на себя управление одной из врайкульских гарпунных пушек, которые стоят на террасе. С ее помощью ты сотрешь с лица земли Деревню Драконьего Черепа! Уничтожь большой дом, верфь, склад и всех защитников, которых пошлют врайкулы, чтобы остановить тебя!$B$BТолько так мы сможем сделать Бухту Кинжалов более безопасным портом!', '', 'Le Lieutenant Martel-de-glace, dans le Fjord Hurlant, veut que vous détruisiez la Maison longue écorche-dragon, la Maison des quais écorche-dragon, l’Entrepôt et 8 Défenseurs écorche-dragon.$B$BRapportez-lui le Mécanisme de commande de harpon quand vous aurez accompli votre mission.', 'Leutnant Eishammer im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr das Langhaus der Drachenschinder, das Dockhaus der Drachenschinder, das Lager der Drachenschinder und 8 Verteidiger der Drachenschinder vernichtet.$B$BBringt den Harpunenkontrollmechanismus zu ihm zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erledigt habt.', '', '', 'El teniente Martillo de Hielo en el Fiordo Aquilonal quiere que acabes con la casa comunal Desuelladragones, la caseta del muelle Desuelladragones, el almacén Desuelladragones y con 8 defensores Desuelladragones.$b$bCuando hayas completado esta tarea, devuélvele el mecanismo de control de arpón.', 'El teniente Martillo de Hielo en el Fiordo Aquilonal quiere que acabes con la casa comunal Desuelladragones, la caseta del muelle Desuelladragones, el almacén Desuelladragones y con 8 defensores Desuelladragones.$b$bCuando hayas completado esta tarea, devuélvele el mecanismo de control de arpón.', 'Лейтенант Ледяной Молот из Ревущего фьорда хочет, чтобы вы уничтожили большой дом Укротителей драконов, верфь Укротителей драконов, склад Укротителей драконов и 8 защитников из клана Укротителей драконов. Как только поручение будет выполнено, верните лейтенанту механизм управления гарпуном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Martel-de-glace dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Leutnant Eishammer im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Martillo de Hielo. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Teniente Martillo de Hielo. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к лейтенанту Ледяному Молоту в Ревущий фьорд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11422, '', 'Le trident du fils', 'Dreizack des Sohnes', '', '', 'El tridente del hijo', 'El tridente del hijo', 'Трезубец сына', '', '<Il égratigne un peu le rocher pour dessiner plusieurs symboles, que vous reconnaissez : un trident, une mur’goule, le soleil, un navire échoué et une silhouette qui vous ressemble un peu.>$B$B<Il vous faut un moment pour comprendre ce que cet énorme murloc essaye de vous dire. Apparemment, il veut que vous récupériez un trident sur la côte de Frissonde, mais l’image du soleil vous laisse perplexe, jusqu’à ce que vous compreniez qu’il parle de son fils.>$B$B<Son fils a dû être changé en mur’goule ! Il veut que vous alliez au sud près du navire échoué et que vous récupériez son trident.>', '<Die Kratzer, die er in den Felsen ritzt, stellen mehrere Symbole dar: einen Dreizack, einen Mur''ghul, die Sonne, ein Schiffswrack und ein grobes Strichmännchen, welches Euch darstellt.>$B$B<Es braucht einige Zeit dahinterzukommen, was Euch der Murloc mitteilen möchte. Offensichtlich will er, dass Ihr ihm einen Dreizack von der Küste des Frostmaares besorgt, doch was das Bild der Sonne bedeuten soll, ist Euch ein Rätsel - zumindest bis Ihr erkennt, dass er damit seinen Sohn meint.>$B$B<Sein Sohn wurde in einen Mur''ghul verwandelt! Er möchte, dass Ihr nach Süden geht, in der Nähe des Schiffswracks nach ihm sucht und seinen Dreizack zurückbringt.>', '', '', '<De las rayas que hace en la roca puedes ver varios símbolos: un tridente, un mur''crófago, el sol, un barco naufragado y una figura hecha de palotes que te representa a ti.>$B$B<Averiguar qué es lo que está comunicando el enorme múrloc lleva su tiempo. Parece evidente que quiere que consigas un tridente de Costafría, pero la imagen del sol es desconcertante, al menos hasta que te das cuenta de que se refiere a su hijo.>$B$B<¡Parece que su hijo ha sido convertido en un mur''crófago! Quiere que lo busques al sur, cerca del barco naufragado y vuelvas con su tridente.>', '<De las rayas que hace en la roca puedes ver varios símbolos: un tridente, un mur''crófago, el sol, un barco naufragado y una figura hecha de palotes que te representa a ti.>$B$B<Averiguar qué es lo que está comunicando el enorme múrloc lleva su tiempo. Parece evidente que quiere que consigas un tridente de Costafría, pero la imagen del sol es desconcertante, al menos hasta que te das cuenta de que se refiere a su hijo.>$B$B<¡Parece que su hijo ha sido convertido en un mur''crófago! Quiere que lo busques al sur, cerca del barco naufragado y vuelvas con su tridente.>', '<Он царапает на камне несколько символов, которые, очевидно, обозначают трезубец, мур''далака, разбившийся корабль и кусок сыра. Рядом с этими рисунками вы различаете грубое изображение самого себя.>$B$B<Вам не сразу удается понять, что хочет от вас старый мурлок. Очевидно, он просит принести ему трезубец с Берега Стылой Межи, но последнее изображение вас озадачивает. Наконец, вы понимаете, что мурлок имел в виду не кусок сыра, а своего сына.>$B$B<Все ясно! Видимо, его сына превратили в мур''далака! Он хочет, чтобы вы убили его и принесли трезубец.>', '', 'Le Vieux Nageglace veut que vous récupériez le Trident de Branchie-pourrie. Lorsque ce sera fait, rapportez-le-lui sur sa petite île, sur la côte de Frissonde.', 'Alte Eisflosse möchte, dass Ihr Rottkiems Dreizack zurückholt. Er wohnt auf der kleinen Insel an der Küste des Frostmaares.', '', '', 'El viejo Aleta Helada quiere que consigas el tridente de Branquia Putrefacta. Vuelve a verle en la pequeña isla en Costafría.', 'El viejo Aleta Helada quiere que consigas el tridente de Branquia Putrefacta. Vuelve a verle en la pequeña isla en Costafría.', 'Старый Ледоспин просит вас принести ему трезубец Гниложабера. Он будет ждать вас на маленьком острове возле Берега Стылой Межи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vieux nageglace sur la Côte de Frissonde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zur Alten Eisflosse an der Küste des Frostmaares im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viejo Aleta Helada. Zona: Costafría, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Viejo Aleta Helada. Zona: Costafría, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Старому Ледоспину на Берег Стылой Межи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11423, '', 'L''héritage de l''ennemi', 'Das Vermächtnis des Feindes', '', '', 'El legado del enemigo', 'El legado del enemigo', 'Наследие врагов', '', 'Nos armées sillonnent le Norfendre. La défaite qui attend nos ennemis sera totale. Leurs maisons brûleront, leurs cadavres seront dévorés par nos épidémies, et toute trace de leur existence sera éradiquée.$B$BEn tant qu’érudit, cela me tracasse. La ville de Nifflevar, à l''est, sera bientôt rasée par les forces massées à l’accostage de la Vengeance. Helgus, un barde vrykul qui a vécu là-bas, y a écrit trois sagas, celle des jumeaux, celle de la malédiction de l’hiver et celle des Valkyrs. Récupérez-les avant que Nifflevar ne soit détruite.', 'Während unsere Armeen durch Nordend marschieren, werden unsere Feinde nicht nur Niederlage um Niederlage erleiden müssen. Ihre Häuser werden in Flammen stehen, unsere Seuchen werden ihre Leichen zerfressen, jede Spur ihrer Existenz wird vom Erdboden getilgt sein.$B$BFür jemanden wie mich, den es nach Wissen dürstet, ist das beunruhigend. Niffelvar, die Stadt im Osten, wird bald von unseren Streitkräften aus dem Hafen der Vergeltung ausgelöscht werden. Helgus, der Barde der Vrykul, lebte dort und schrieb drei Sagen: die Sage der Zwillinge, die Sage des Winterfluchs und die Sage der Val''kyr. Besorgt diese, bevor Niffelvar dem Erdboden gleichgemacht wird.', '', '', 'Cuando nuestros ejércitos caminen por Rasganorte, nuestros enemigos no sufrirán una simple derrota. Sus casas arderán, sus cadáveres serán devorados por nuestras pestes, todo rastro de su existencia se perderá.$B$BEsto me preocupa desde el punto de vista de alguien que busca el conocimiento. La ciudad de Nafsavar, al este, pronto será arrasada por nuestras fuerzas en Campo Venganza. El bardo vrykul, Helgus, vivió allí y escribió estas tres sagas: la Saga de las Gemelas, la Saga de la Maldición del Invierno y la Saga de las Val''kyr. Consíguelas antes de que Nafsavar sea destruida.', 'Cuando nuestros ejércitos caminen por Rasganorte, nuestros enemigos no sufrirán una simple derrota. Sus casas arderán, sus cadáveres serán devorados por nuestras pestes, todo rastro de su existencia se perderá.$B$BEsto me preocupa desde el punto de vista de alguien que busca el conocimiento. La ciudad de Nafsavar, al este, pronto será arrasada por nuestras fuerzas en Campo Venganza. El bardo vrykul, Helgus, vivió allí y escribió estas tres sagas: la Saga de las Gemelas, la Saga de la Maldición del Invierno y la Saga de las Val''kyr. Consíguelas antes de que Nafsavar sea destruida.', 'Когда наши армии пройдут по Нордсколу, наши враги познают всю горечь поражения. Их дома будут сожжены, их тела будут разлагаться под воздействием нашей чумы, и сам след их существования будет стерт с лица земли. $B$BКак историк, я беспокоюсь лишь за сохранность знаний. Скоро наши войска из Лагеря Возмездия разрушат восточный город Ниффлвар. Я слышал, что этом городе жил врайкульский бард Хельгус, автор трех книг: "Саги о близнецах", "Саги о проклятии зимы" и "Саги о валькириях". Добудь эти произведения прежде, чем Ниффлвар будет разрушен.', '', 'Rendez-vous à Nifflevar, au nord du poste de la Lame-fantôme, et cherchez La saga de la malédiction de l’hiver, La saga des Val''kyrs et La saga des jumeaux.', 'Reist nach Niffelvar nördlich des Geisterklingenpostens und sucht die Sage des Winterfluchs, die Sage der Val''kyr und die Sage der Zwillinge.', '', '', 'Viaja a Nafsavar, al norte del Puesto del Filo Fantasmal y busca la Saga de la Maldición del Invierno, la Saga de las Val''kyr y la Saga de las Gemelas.', 'Viaja a Nafsavar, al norte del Puesto del Filo Fantasmal y busca la Saga de la Maldición del Invierno, la Saga de las Val''kyr y la Saga de las Gemelas.', 'Отправляйтесь к северу Заставы Призрачного Клинка, в Ниффлвар, и найдите три свитка: "Сагу о проклятии зимы", "Сагу о валькириях" и "Сагу о близнецах".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Scribe Seguine au Poste de la Lame-fantôme, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Schreiberin Seguine im Geisterklingenposten im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Escriba Seguine. Zona: Puesto del Filo Fantasmal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Escriba Seguine. Zona: Puesto del Filo Fantasmal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к переписчику Сегуину на Заставу Призрачного Клинка, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11424, '', 'La colline du Bouclier', 'Schildhügel', '', '', 'Colina Escudo', 'Colina Escudo', 'Заградительный холм', '', 'Mon travail devrait être extrêmement simple en temps de guerre. Il devrait y avoir des morceaux de corps utilisables partout.$B$BMais ce n''est pas si simple. Avec tous ces crânes d''œufs qui créent des pestes mortelles en veux-tu en voilà et les envoient dans les villes ennemies, la plus grande partie de la matière première est contaminée.$B$BIl y a cependant un endroit où des échantillons utilisables sont disponibles. La colline du Bouclier, au sud d''ici, est un ancien site funéraire vrykul où les morts marchent mais ne sont affectés par aucune peste - ni les nôtres ni celle du roi-liche. Apportez-moi des os, et j''vous paierai bien.', 'Meine Arbeit sollte in Kriegszeiten eigentlich ziemlich leicht sein - es müsste überall brauchbare Körperteile geben.$B$BDoch so einfach ist es nicht. Wenn diese Eierköpfe alles Mögliche an tödlichen Plagen in den feindlichen Dörfern freisetzen, werden dabei die meisten Materialien verunreinigt.$B$BEs gibt jedoch einen Ort, an dem sich brauchbare Exemplare finden lassen. Der Schildhügel südlich von hier ist ein alter Friedhof der Vrykul. Dort laufen die Toten noch herum, sind aber frei von irgendwelchen Seuchen - sowohl von unseren als auch denen des Lichkönigs. Besorgt mir ein paar Knochen und ich werd'' Euch gut bezahlen.', '', '', 'Mi trabajo debería ser extremadamente fácil en tiempos de guerra. Debería haber partes del cuerpo disponibles por todos lados.$B$BPero no es tan simple. Con estos cabezas de chorlito creando todo tipo de pestes y enviándolas a las ciudades enemigas, la mayoría del material se contamina.$B$BAunque hay un lugar donde hay muestras servibles. La Colina Escudo, al sur de aquí, es un antiguo cementerio vrykul donde los muertos caminan, pero no están afectados por ninguna peste, ni nuestra ni del Rey Exánime. Consígueme algunos huesos, te pagaré bien.', 'Mi trabajo debería ser extremadamente fácil en tiempos de guerra. Debería haber partes del cuerpo disponibles por todos lados.$B$BPero no es tan simple. Con estos cabezas de chorlito creando todo tipo de pestes y enviándolas a las ciudades enemigas, la mayoría del material se contamina.$B$BAunque hay un lugar donde hay muestras servibles. La Colina Escudo, al sur de aquí, es un antiguo cementerio vrykul donde los muertos caminan, pero no están afectados por ninguna peste, ni nuestra ni del Rey Exánime. Consígueme algunos huesos, te pagaré bien.', 'Во время войны моя работа значительно упрощается – подходящие части тел валяются повсюду.$B$BПравда, их не так-то легко достать. Эти яйцеголовые болваны, изобретающие новые штаммы чумы и насылающие заразу на города противников, портят большую часть материалов.$B$BОднако я знаю место, где можно достать подходящие образцы. К югу отсюда есть Заградительный холм, на котором в древности врайкулы хоронили своих павших воинов. Чума не тронула эти земли – ни наша, ни Короля-лича. Принеси мне несколько костей, и я хорошо тебе заплачу за них.', '', 'Jenny « Scie à métaux » vous demande de lui apporter 5 Os de vrykuls anciens des vrykuls réanimés de la Colline du Bouclier, au sud de Nouvelle-Agamand.', '"Eisensäge" Jenny möchte, dass Ihr 5 alte Knochen der Vrykul von den wiederauferstandenen Vrykul beim Schildhügel südlich von Neu-Agamand besorgt.', '', '', '"Sierra" Jenny quiere que le traigas 5 huesos vrykuls antiguos de vrykul resucitado de Colina Escudo, al sur de Nuevo Agamand.', '"Sierra" Jenny quiere que le traigas 5 huesos vrykuls antiguos de vrykul resucitado de Colina Escudo, al sur de Nuevo Agamand.', 'Дженни по прозвищу "Пила" просит вас принести ей 5 древних врайкульских костей оживших мертвецов с Заградительного холма, который находится к югу от Нового Агамонда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jenny « Scie à métaux » à la Nouvelle-Agamand, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu "Eisensäge" Jenny in Neu-Agamand im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: "Sierra" Jenny. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: "Sierra" Jenny. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Дженни по прозвищу "Пила" в Новый Агамонд, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11425, '', 'Quête de test - Craig', 'Testquest - Craig', '', '', 'Test Quest - Craig', 'Test Quest - Craig', 'Испытательное задание – Крейг', '', 'Partez en quête !', 'Auf zur Quest!', '', '', 'Go on a quest!', 'Go on a quest!', 'Ступай выполнять задание!', '', 'La vermine, faut la bousiller !', 'Bla, bla.', '', '', 'Vermin, gotta hate ''em.', 'Vermin, gotta hate ''em.', 'Паразиты, ненавижу!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ecureuil Test.', 'Kehrt zum Testeichhörnchen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Test ardilla.', 'Vuelve con: Test ardilla.', 'Вернитесь к тестовой белке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11426, '', 'Localiser le mécanisme', 'Den Mechanismus ausfindig machen', '', '', 'Encontrar el mecanismo', 'Encontrar el mecanismo', 'В поисках механизма', '', 'Ne vous inquiétez pas, $n. On va arriver à quelque chose de grand ! D’ÉNORME ! Il suffit juste que vous me fassiez confiance pour l’instant, et que vous accédiez à mes demandes.$B$BPour la prochaine phase du plan, nous avons besoin de nous procurer le mécanisme décrit dans le manuel. Je soupçonne que vous en trouverez un chez les vrykuls qui manœuvrent les fusils à harpon, à Crâne-du-ver. Vous les trouverez à l’est du village, sur les quais, près des maisons longues.', 'Macht Euch keine Sorgen, $n; all dies wird zu etwas Großem führen! Etwas RIESIGEM! Ihr müsst mir nur erst einmal vertrauen und tun, wie ich es Euch sage.$B$BFür die nächste Stufe des Planes, müssen wir einen in der Anleitung erwähnten Mechanismus besorgen. Ich habe den starken Verdacht, dass Ihr einen bei einem dieser Vrykuls finden werdet, welche die Harpunenkanonen in Wyrmskol bedienen. Ihr werdet sie auf der Ostseite des Dorfes an den Docks bei den Langhäusern finden.', '', '', 'No te preocupes, $n, ¡todo esto va a desembocar en algo grande! ¡ENORME! De momento tan solo tendrás que confiar en mí y hacer lo que te pida.$b$bTenemos que conseguir ese mecanismo que menciona el manual para avanzar en nuestros planes. Tengo la gran sospecha de que encontrarás a alguno de esos vrykuls que manejan los arpones en el Poblado Calavermis. Los encontrarás en el flanco este del poblado, en los muelles, junto a las casas comunales.', 'No te preocupes, $n, ¡todo esto va a desembocar en algo grande! ¡ENORME! De momento tan solo tendrás que confiar en mí y hacer lo que te pida.$b$bTenemos que conseguir ese mecanismo que menciona el manual para avanzar en nuestros planes. Tengo la gran sospecha de que encontrarás a alguno de esos vrykuls que manejan los arpones en el Poblado Calavermis. Los encontrarás en el flanco este del poblado, en los muelles, junto a las casas comunales.', 'Не волнуйся, $n, нас ждет нечто потрясающее! НЕВЕРОЯТНОЕ! Ты просто слушай меня и делай так, как я тебе скажу. $B$BСначала нам надо достать механизм, упомянутый в этом руководстве. Сдается мне, что ты с легкостью обнаружишь его у одного из врайкулов, которые управляют гарпунными пушками в Деревне Драконьего Черепа. Эти пушки стоят в восточной части деревни, на террасах больших домов.', '', 'Le capitaine de la garde Zorek, à Valgarde dans le Fjord Hurlant, vous demande de lui apporter un Mécanisme de commande de harpon.', 'Wachoffizier Zorek bei Valgarde am Heulenden Fjord möchte, dass Ihr ihm einen Harpunenkontrollmechanismus bringt.', '', '', 'El capitán de la guardia Zorek de Valgarde, en el Fiordo Aquilonal, quiere que le lleves un mecanismo de control de arpón.', 'El capitán de la guardia Zorek de Valgarde, en el Fiordo Aquilonal, quiere que le lleves un mecanismo de control de arpón.', 'Капитан стражи Зорек из Валгарда в Ревущем фьорде просит вас принести механизм управления гарпуном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine de la garde Zorek à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Wachoffizier Zorek in Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán de la guardia Zorek. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitán de la guardia Zorek. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану стражи Зореку в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11427, '', 'Je vous présente le lieutenant Martel-de-glace…', 'Trefft Leutnant Eishammer', '', '', 'Reúnete con el teniente Martillo de Hielo', 'Reúnete con el teniente Martillo de Hielo', 'Познакомьтесь с лейтенантом Ледяным Молотом', '', 'Vous voyez ces bâtiments vrykuls sur les falaises, au nord-est ? Les vrykuls appellent cet endroit Nifflevar. C’est de là que partent la plupart de leurs attaques au harpon sur nos frégates.$B$BDevinez quoi ? Le temps de leur rendre la monnaie de leur pièce est venu, $n. J’ai besoin que vous preniez ce mécanisme de commande de harpon et que vous alliez voir le lieutenant Martel-de-glace. Il se cache dans un bâtiment vrykul, au nord-ouest de Nifflevar.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête;, je vous mettrai sur le dos de l’un de nos griffons et je vous enverrai droit sur lui !', 'Seht Ihr diese Gebäude der Vrykul auf den Klippen im Nordosten? Die Vrykul nennen diesen Ort Niffelvar. Von dort aus kommen die meisten Ihrer Harpunenangriffe auf unsere Fregatten.$B$BDoch wisst Ihr was? Es ist Zeit es ihnen heimzuzahlen, $n. Nehmt diesen Harpunenkontrollmechanismus und trefft Euch mit Leutnant Eishammer, der sich in einem Gebäude der Vrykul im Nordwesten von Niffelvar versteckt hält.$B$BWenn Ihr bereit seid, könnt Ihr Euch auf einen meiner Greifen schwingen und Ihr werdet schnurstracks zu ihm gebracht!', '', '', '¿Ves esas construcciones vrykuls en las cimas al noreste? Los vrykuls llaman a ese lugar Nafsavar. Allí es donde se originan la mayoría de sus ataques con arpones a nuestra flota.$B$BPues, ¿sabes qué? Ha llegado el momento del contraataque, $n. Necesito que cojas este mecanismo de control de arpón y que te juntes con el teniente Martillo de Hielo, oculto en un edificio vrykul al noroeste de Nafsavar.$b$bCuando estés $glisto:lista;, te pondré sobre uno de nuestros grifos y te enviaré en un periquete hasta él.|n', '¿Ves esas construcciones vrykuls en las cimas al noreste? Los vrykuls llaman a ese lugar Nafsavar. Allí es donde se originan la mayoría de sus ataques con arpones a nuestra flota.$B$BPues, ¿sabes qué? Ha llegado el momento del contraataque, $n. Necesito que cojas este mecanismo de control de arpón y que te juntes con el teniente Martillo de Hielo, oculto en un edificio vrykul al noroeste de Nafsavar.$b$bCuando estés $glisto:lista;, te pondré sobre uno de nuestros grifos y te enviaré en un periquete hasta él.|n', 'Видишь эти врайкульские постройки на северо-восточных склонах? Сами врайкулы называют это место Ниффлвар. Оттуда они обстреливают гарпунами наши фрегаты.$B$BЗнаешь, что? Нам это надоело, $n. Возьми этот механизм управления гарпуном и встреться с лейтенантом Ледяным Молотом, который прячется в одной из врайкульских хижин на северо-западе Ниффлвара.$B$BКогда будешь $gготов:готова;, я посажу тебя на грифона и отправлю тебя прямо к нему!', '', 'Le capitaine de la garde Zorek vous demande d''apporter le Mécanisme de commande de harpon au Lieutenant Martel-de-glace stationné à l''extérieur de Nifflevar.', 'Wachoffizier Zorek möchte, dass Ihr den Harpunenkontrollmechanismus zu Leutnant Eishammer außerhalb von Niffelvar bringt.', '', '', 'El capitán de la guardia Zorek quiere que le lleves el mecanismo de control de arpón al teniente Martillo de Hielo que se encuentra justo a las afueras de Nafsavar.', 'El capitán de la guardia Zorek quiere que le lleves el mecanismo de control de arpón al teniente Martillo de Hielo que se encuentra justo a las afueras de Nafsavar.', 'Капитан стражи Зорек просит вас отнести механизм управления гарпуном лейтенанту Ледяному Молоту, который укрывается недалеко от Ниффлвара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Martel-de-glace sur l''Île Calderos, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Leutnant Eishammer auf der Kaldrosinsel im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Martillo de Hielo. Zona: Isla Caldros, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Teniente Martillo de Hielo. Zona: Isla Caldros, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к лейтенанту Ледяному Молоту на Остров Колдрос, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11428, '', 'Le gardien Fanefeuille', 'Hüter Welkblatt', '', '', 'Vigilante Hojamarchita', 'Vigilante Hojamarchita', 'Хранитель Листопад', '', 'Vous avez amplement fait la preuve de votre amitié à notre égard, $n, mais il me reste une dernière tâche à vous confier.$B$BVous avez vu la corruption de la clairière Tordue et des bêtes qui y vivent. Si nous ne faisons rien, les gardiens aux âmes noires vont continuer à faire naître ces abominations de nos eaux et de notre sol.$B$BLe plus puissant d’entre eux est le gardien Fanefeuille. Tuez-le, $n, et ouvrez la voie à la renaissance de notre clairière comme vous avez sauvé mes sœurs.', 'Eure Freundschaft und Unterstützung haben uns schon viel geholfen, $n. Es gibt jedoch noch eine Sache, um die ich Euch bitten muss.$B$BIhr habt sie gesehen, die Verderbnis, welcher die Siechende Lichtung und die dort lebenden Biester anheim gefallen sind. Die schwarzbeseelten Bewahrer werden diese Monstrositäten weiterhin aus den Wassern und der Erde unserer Lichtung auferstehen lassen, wenn wir nichts gegen sie unternehmen.$B$BDer mächtigste unter den schwarz beseelten Bewahrern wird Hüter Welkblatt genannt. Tötet ihn, $n, und Ihr werdet damit den Weg zur Errettung der Lichtung ebnen, so wie Ihr einst den Weg zur Errettung meiner Schwestern ebnetet.', '', '', 'Has sido $gun gran amigo y aliado:una gran amiga y aliada; para nosotras, $n. Hay algo más que debo pedirte.$b$bYa has visto la corrupción de El Claro Retorcido y las bestias que en él moran. Los vigilantes Almanegra seguirán criando esas abominaciones en las aguas y suelos de nuestro claro a no ser que hagamos algo.$b$bEl vigilante Almanegra más poderoso recibe el nombre de vigilante Hojamarchita. Mátalo, $n, y salva el claro, como ya salvaste a mis hermanas.', 'Has sido $gun gran amigo y aliado:una gran amiga y aliada; para nosotras, $n. Hay algo más que debo pedirte.$b$bYa has visto la corrupción de El Claro Retorcido y las bestias que en él moran. Los vigilantes Almanegra seguirán criando esas abominaciones en las aguas y suelos de nuestro claro a no ser que hagamos algo.$b$bEl vigilante Almanegra más poderoso recibe el nombre de vigilante Hojamarchita. Mátalo, $n, y salva el claro, como ya salvaste a mis hermanas.', '$n, ты $gстал нам добрым другом и верным союзником:стала нам доброй подругой и верной союзницей;. Поэтому я хочу обратиться к тебе еще с одной просьбой.$B$BТы собственными глазами $gвидел:видела; то, что случилось с Холмистой поляной, и какие жуткие твари населяют эти некогда мирные земли. Негодующие хранители не прекращают приманивать этих чудовищ, и вскоре они заполонят все земли и воды – если только мы не сможем им помешать.$B$BСамого могущественного негодующего хранителя зовут Хранитель Листопад. Убей его, $n, и дай этим землям шанс возродиться во всей былой красе.', '', 'Lurielle de la clairière Gelée veut que vous tuiez le Gardien Fanefeuille.', 'Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung möchte, dass Ihr Hüter Welkblatt tötet.', '', '', 'Lurielle de El Claro Helado quiere que mates al vigilante Hojamarchita.', 'Lurielle de El Claro Helado quiere que mates al vigilante Hojamarchita.', 'Луриэль с Заиндевевшей поляны просит вас убить Хранителя Листопада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lurielle dans la Clairière Gelée, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Lurielle auf der Gefrorenen Lichtung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Lurielle. Zona: El Claro Helado, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Луриэли на Заиндевевшую поляну, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11429, '', 'Posez, massacrez !', 'Aufstellen und abrocken!', '', '', 'Déjalo y ondéalo', 'Déjalo y ondéalo', 'Защищай знамя до последнего!', '', 'Je ne vais pas confier cette mission cruciale à un minable qui n’a pas encore fait ses preuves.$B$BSi vous voulez me montrer que vous avez le cran nécessaire pour accomplir ce travail, vous allez faire ce que je vous demande.$B$BPrenez cet étendard de bataille et dirigez-vous vers Torvheim, au nord d’ici. Quand vous serez là-bas, allez au centre du village et plantez-y l’étendard. Combattez la racaille vrykule qui essayera d’abattre notre drapeau bien-aimé, et revenez me voir quand vous aurez prouvé la suprématie de l’Alliance !', 'Ich habe nicht die Absicht, das Schicksal dieser Mission in die Hände irgendeines Möchtegerns zu legen, der noch nicht auf die Probe gestellt wurde.$B$BWenn Ihr mir also beweisen wollt, dass Ihr das Zeug dazu habt, diese Mission auszuführen, werdet Ihr das machen müssen, was ich Euch sage.$B$BNehmt diese Schlachtstandarte und macht Euch auf den Weg nach Quälheim, gleich nördlich von hier. Begebt Euch zur Ortsmitte und stellt unsere Flagge auf, sobald Ihr dort angelangt seid. Wehrt sämtliche Vrykuldrecksäcke, die versuchen sollten, unsere geliebte Flagge zu beseitigen, ab und kehrt zu mir zurück, sobald Ihr die Vorherrschaft der Allianz gesichert habt.', '', '', 'No voy a dejar el destino de esta misión en manos de un principiante que no haya sido puesto a prueba.$B$BSi quieres demostrarme que tienes lo que hay que tener para llevar a cabo esta misión tendrás que hacer lo que yo te diga.$B$BToma este confalón de batalla y dirígete a Baleheim, al norte de aquí. Cuando llegues, encuentra el centro de la ciudad y deja nuestra bandera. Lucha contra la escoria vrykul que intente derribar nuestra amada bandera y vuelve a verme cuando hayas establecido el control de la Alianza.', 'No voy a dejar el destino de esta misión en manos de un principiante que no haya sido puesto a prueba.$B$BSi quieres demostrarme que tienes lo que hay que tener para llevar a cabo esta misión tendrás que hacer lo que yo te diga.$B$BToma este confalón de batalla y dirígete a Baleheim, al norte de aquí. Cuando llegues, encuentra el centro de la ciudad y deja nuestra bandera. Lucha contra la escoria vrykul que intente derribar nuestra amada bandera y vuelve a verme cuando hayas establecido el control de la Alianza.', 'Я не собираюсь доверять столь ответственное задание непроверенным людям.$B$BЕсли хочешь доказать мне, что ты обладаешь необходимыми качествами для выполнения этой миссии, делай так, как я тебе велю.$B$BВозьми это знамя и отправляйся в Гибльхейм, который находится на севере отсюда. Как только прибудешь на место, найди центр города и установи там этот флаг. Сразись с любым врайкулом, который осмелится прикоснуться к нашему великому знамени, после чего доложи мне о победе Альянса!', '', 'Le lieutenant Martel-de-glace, dans le Fjord Hurlant, veut que vous placiez la Bannière de l’Alliance à Torvheim et que vous la défendiez contre les attaquants.$B$BRevenez ensuite voir le lieutenant Martel-de-glace avec la Bannière de l’Alliance, si vous avez survécu.', 'Leutnant Eishammer im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr das Banner der Allianz in Quälheim aufstellt und dieses gegen Angreifer verteidigt.$B$BKehrt gemeinsam mit dem Banner zu Leutnant Eishammer zurück, falls Ihr überleben solltet.', '', '', 'El teniente Martillo de Hielo en el Fiordo Aquilonal quiere que coloques el estandarte de la Alianza en Baleheim y que lo defiendas de sus atacantes.$B$BSi sobrevives, regresa junto al teniente Martillo de Hielo con el estandarte de la Alianza.', 'El teniente Martillo de Hielo en el Fiordo Aquilonal quiere que coloques el estandarte de la Alianza en Baleheim y que lo defiendas de sus atacantes.$B$BSi sobrevives, regresa junto al teniente Martillo de Hielo con el estandarte de la Alianza.', 'Лейтенант Ледяной Молот из Ревущего фьорда хочет, чтобы вы закрепили флаг Альянса в Гибльхейме и защищали его от нападающих.$B$BЕсли вам удастся выжить в этом испытании, верните знамя лейтенанту Ледяному Молоту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Bannière de l''Alliance défendue', 'Banner der Allianz verteidigt', '', '', 'Estandarte de la Alianza defendido', 'Estandarte de la Alianza defendido', 'Защитить знамя Альянса', '', 'Retournez voir le Lieutenant Martel-de-glace dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Leutnant Eishammer im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Martillo de Hielo. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Teniente Martillo de Hielo. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к лейтенанту Ледяному Молоту в Ревущий фьорд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11430, '', 'Le maître harponneur Yavus', 'Harpunenmeister Yavus', '', '', 'Maestro arponero Yavus', 'Maestro arponero Yavus', 'Мастер-гарпунщик Явус', '', 'C’était une belle démonstration à Torvheim, $n. Mais ce n’est pas la peine de partir en vous frottant les mains de satisfaction, il y a encore du travail à faire à Nifflevar.$B$BNous avons identifié le vrykul responsable de la majorité des attaques au harpon contre nos frégates. Il s’appelle Yavus. Vous le trouverez dans le bâtiment principal de harponnage, sur les falaises de Nifflevar, au sud-est.$B$BTrouvez-le et exécutez-le pour ses crimes contre l’Alliance !$B$BFaites-moi honneur, $n !', 'Das war eine ziemlich eindrucksvolle Vorstellung, die Ihr da geliefert habt, $n. Doch bevor Ihr Euch selbst auf die Schulter klopft: In Niffelvar gibt es noch Arbeit zu erledigen.$B$BWir haben den Vrykul, der für die meisten Harpunenangriffe auf unsere Fregatten verantwortlich ist, ausfindig gemacht - nennt sich Yavus. Ihr findet ihn in der Hauptharpunenanlage an den Klippen von Niffelvar, südlich von hier.$B$BSpürt ihn auf und richtet ihn für seine Verbrechen gegen die Allianz!$B$BMacht mich stolz, $n!', '', '', 'Una buena demostración, la de Baleheim, $n. Antes de que te marches alardeando de tu trabajo, aún quedan cosas por hacer en Nafsavar.$b$bHemos localizado al vrykul responsable de la mayoría de los ataques con arpón contra nuestras fragatas: recibe el nombre de Yavus. Le encontrarás en la instalación principal de arpones de los acantilados de Nafsavar, al sureste de aquí.$b$bDale su merecido y ejecútalo por los crímenes que ha cometido contra la Alianza.$b$b¡Haz que me sienta orgulloso, $n!|n', 'Una buena demostración, la de Baleheim, $n. Antes de que te marches alardeando de tu trabajo, aún quedan cosas por hacer en Nafsavar.$b$bHemos localizado al vrykul responsable de la mayoría de los ataques con arpón contra nuestras fragatas: recibe el nombre de Yavus. Le encontrarás en la instalación principal de arpones de los acantilados de Nafsavar, al sureste de aquí.$b$bDale su merecido y ejecútalo por los crímenes que ha cometido contra la Alianza.$b$b¡Haz que me sienta orgulloso, $n!|n', 'Ты хорошо $gпроявил:проявила; себя в Гибльхейме, $n. Но прежде, чем ты начнешь задирать нос, я хочу поручить тебе настоящее задание в Ниффлваре.$B$BМы обнаружили врайкула, обстреливающего наши фрегаты из гарпунной пушки. Зовут этого мерзавца Явус. Его легко найти на главной гарпунной станции, выстроенной на склонах Ниффлвара к юго-востоку отсюда.$B$BВыследи его и накажи за все преступления, совершенные им против Альянса!$B$BНе подведи меня, $n!', '', 'Le lieutenant Martel-de-glace, dans le Fjord Hurlant, vous demande de tuer le Maître harponneur Yavus à Nifflevar.', 'Leutnant Eishammer im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr Harpunenmeister Yavus in Niffelvar tötet.', '', '', 'El teniente Martillo de Hielo en el Fiordo Aquilonal quiere que mates al maestro arponero Yavus en Nafsavar.', 'El teniente Martillo de Hielo en el Fiordo Aquilonal quiere que mates al maestro arponero Yavus en Nafsavar.', 'Лейтенант Ледяной Молот из Ревущего фьорда поручил вам убить мастера-гарпунщика Явуса в Ниффлваре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Martel-de-glace dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Leutnant Eishammer im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Martillo de Hielo. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Teniente Martillo de Hielo. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к лейтенанту Ледяному Молоту в Ревущий фьорд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11431, '', 'Attraper le Wolpertinger sauvage !', 'Fangt die wilden Wolpertinger!', '', '', '¡Atrapa al wolpertinger salvaje!', '¡Atrapa al wolpertinger salvaje!', 'Поймать дикого зайцелопа!', '', 'Salut ! Je suis un nain cinglé ! Nous autres nains croyons que quand nous amassons une assez grande quantité de bière, ça fait venir des créatures invisibles. En fait, elles doivent déjà être en train de se balader dans l’enceinte de la fête des Brasseurs ! Mais vous ne pourrez les voir que si vous portez des lunettes Synthébière.$B$BEnfin, il y a peut-être un autre moyen de les voir, qui sait ?!$B$BUtilisez ce filet que j’ai obtenu d’un nain vraiment soûl et rapportez-moi cinq de ces wolpertingers.$B$BSi vous ne les voyez pas, venez me voir, je vous donnerai une paire de ces lunettes.', 'Hey, Ihr da. Ich bin ein verrückter Zwerg! Wir Zwerge glauben, dass man unsichtbare Kreaturen sehen kann, wenn man nur mit ausreichend Gebräu versorgt ist. Wahrscheinlich wandern einige sogar gerade jetzt auf dem Braufestplatz umher! Ihr könnt sie aber nur sehen, wenn Ihr eine Synthebräubrille tragt.$b$bVielleicht gäbe es auch einen anderen Weg, aber er ist mir nicht bekannt.$b$bAlso, bringt mir mithilfe dieses Netzes, das ich von einem wirklich betrunkenen Zwerg habe, fünf Wolpertinger.$b$bWenn Ihr sie nicht sehen könnt, sagt es mir und ich gebe Euch eine Synthebräubrille.', '', '', '¡Oye! Soy un enano loco, y los enanos pensamos que cuando se bebe la cantidad suficiente de cerveza, aparecen criaturas invisibles. De hecho, ¡seguro que ahora andan sueltas por la Fiesta de la Cerveza! Pero solo puedes verlas si llevas unas gafas birratizadoras.$B$BPuede que exista otro método para verlos, ¿quién sabe?$B$BLa cosa es que necesito que me traigas 5 wolpertingers de esos con esta red que conseguí de un enano borracho.$B$BSi no puedes verlos, pídeme unas gafas birratizadoras.', '¡Oye! Soy un enano loco, y los enanos pensamos que cuando se bebe la cantidad suficiente de cerveza, aparecen criaturas invisibles. De hecho, ¡seguro que ahora andan sueltas por la Fiesta de la Cerveza! Pero solo puedes verlas si llevas unas gafas birratizadoras.$B$BPuede que exista otro método para verlos, ¿quién sabe?$B$BLa cosa es que necesito que me traigas 5 wolpertingers de esos con esta red que conseguí de un enano borracho.$B$BSi no puedes verlos, pídeme unas gafas birratizadoras.', 'Эй ты! Я ненормальный дворф! Мы, дворфы, считаем, что если принять хорошенько в доброй компании, увидишь много интересного. И невидимого – пока ты трезвый. Небось, эти твари бродят по территории Хмельного фестиваля, а мы и знать не знаем! Они заметны, только если смотреть через синтехмельные очки.$b$bМожет, есть и другой способ их увидеть, но кто ж его знает?!$b$bТак вот, поймай в эту сеть 5 зайцелопов. Ее мне дал один си-ильно напившийся дворф.$b$bА если ты не видишь зайцелопов, скажи мне, и я дам тебе синтехмельные очки.', '', 'Le « nain » Charedor Cassebéchasse vous a demandé de capturer 5 Wolpertingers sonnés avec le Filet à wolpertinger. Il a indiqué qu''il fallait porter des Lunettes Synthébière pour les voir.', 'Der "Zwerg" Glodrak Jägerspatz möchte, dass Ihr 5 betäubte Wolpertinger mit dem Wolpertingernetz einfangt. Er hat auch erwähnt, dass Ihr eine Synthebräubrille tragen müsst, um die Biester sehen zu können.', '', '', 'El "enano" Glodrak Guasa te ha pedido que captures 5 wolpertingers aturdidos usando la red de wolpertinger. Ha mencionado que para verlos hace falta llevar unas gafas birratizadoras.', 'El "enano" Glodrak Guasa te ha pedido que captures 5 wolpertingers aturdidos usando la red de wolpertinger. Ha mencionado que para verlos hace falta llevar unas gafas birratizadoras.', '"Дворф", Глодрак Меткий Охотник, попросил вас поймать 5 оглушенных зайцелопов с помощью особой сети. Он упомянул, что необходимо надеть синтехмельные очки, чтобы их увидеть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Charedor Cassebéchasse en Durotar.', 'Kehrt zu Glodrak Jägerspatz in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glodrak Guasa. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Glodrak Guasa. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Глодраку Меткому Охотнику в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11432, '', 'Les géants endormis', 'Schlafende Riesen', '', '', 'Gigantes durmientes', 'Gigantes durmientes', 'Спящие великаны', '', 'J’ai entendu ce que vous avez dit au père Levariol. Permettez-moi de vous suggérer qu’il ne va pas assez loin.$B$BVous devez aussi vous charger des vrykuls qui gisent dans les salles de l’Éveil, sous Gjalerbron !$B$BJe suis certain que les rituels nécessaires à leur éveil sont aussi la clé de leur anéantissement. Selon toute probabilité, les nécro-seigneurs possèdent quelque objet dont vous pourriez vous servir pour les éveiller prématurément.$B$BIl y a de fortes chances pour que cela leur soit fatal.', 'Ich habe zufällig mit anhören können, über was Ihr mit Vater Levariol gesprochen habt. Erlaubt mir, Euch darauf hinzuweisen, dass der Auftrag, den er Euch erteilt hat, nicht weit genug geht.$B$BIhr müsst Euch auch um die Vrykul kümmern, die in den Hallen des Erwachens tief im Fels unter Gjalerbron im Schlaf liegen!$B$BIch hege keine Zweifel daran, dass die Rituale, mit deren Hilfe man sie erweckt, der Schlüssel zu ihrem Untergang sind. Die Nekrolords verfügen höchstwahrscheinlich über irgendeine Vorrichtung, mit der Ihr die Vrykul vorzeitig aus ihrem Schlaf reißen könnt.$B$BSolch eine Behelligung wird sich für die Vrykul als fatal erweisen.', '', '', 'He oído por casualidad lo que has hablado con el padre Levariol. Si me permites un consejo, creo que no te lo ha contado todo.$b$b¡También tendrás que enfrentarte a los vrykuls que hibernan en Las Salas del Despertar bajo Gjalerbron!$b$bNo tengo dudas de que los rituales para despertarlos son la clave de su perdición. Lo más probable es que los necroseñores tengan algún dispositivo que puedas usar para sacar prematuramente a los vrykuls de su letargo.$b$bUna interrupción de ese tipo resultará fatídica para los vrykuls.', 'He oído por casualidad lo que has hablado con el padre Levariol. Si me permites un consejo, creo que no te lo ha contado todo.$b$b¡También tendrás que enfrentarte a los vrykuls que hibernan en Las Salas del Despertar bajo Gjalerbron!$b$bNo tengo dudas de que los rituales para despertarlos son la clave de su perdición. Lo más probable es que los necroseñores tengan algún dispositivo que puedas usar para sacar prematuramente a los vrykuls de su letargo.$b$bUna interrupción de ese tipo resultará fatídica para los vrykuls.', 'Я случайно услышал твой разговор с отцом Левариолом. Смею предположить, он не позволил тебе предпринять решительные действия.$B$BНо ты $gдолжен:должна; уничтожить врайкулов, спящих в глубине чертогов Пробуждения под Гьялерброном!$B$BЯ не сомневаюсь, что ритуалы, в которых они должны принять участие, могут иметь ужасные последствия! Скорее всего, у некролордов есть некое устройство, позволяющее пробудить их на время.$B$BУничтожь спящих – и врайкулы никогда оправятся от таких потерь.', '', 'Le Lieutenant-mage Malister veut que vous tuiez 5 Vrykuls dormants. Lorsque ce sera fait, retournez le voir au donjon de la Garde de l’ouest.', 'Magierleutnant Malister hat Euch damit beauftragt, 5 schlafende Vrykul zu töten. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erledigt habt. Er befindet sich in Westwacht.', '', '', 'El teniente mago Malister te ha encargado que mates 5 vrykuls en hibernación. Cuando hayas acabado, vuelve a verle a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'El teniente mago Malister te ha encargado que mates 5 vrykuls en hibernación. Cuando hayas acabado, vuelve a verle a la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Маг-лейтенант Малистер поручил вам уничтожить 5 спящих врайкулов. Когда задание будет выполнено, вернитесь к нему в Крепость Западной стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant-mage Malister au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Magierleutnant Malister in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente mago Malister. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Teniente mago Malister. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к магу-лейтенанту Малистеру в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11433, '', 'Les géants endormis', 'Schlafende Riesen', '', '', 'Gigantes durmientes', 'Gigantes durmientes', 'Спящие великаны', '', 'J’ai entendu ce que vous avez dit à la Grande-mère Ankha. Malgré le respect que j’ai pour elle, je pense qu’elle ne va pas assez loin.$B$BVous devez aussi vous charger des vrykuls qui gisent dans les salles de l’Éveil, sous Gjalerbron !$B$BLes rituels nécessaires à leur éveil sont très certainement la clé de leur anéantissement. Selon toute probabilité, les nécro-seigneurs possèdent quelque objet dont vous pourriez vous servir pour les éveiller prématurément.$B$BIl y a de fortes chances pour que cela leur soit fatal.', 'Ich habe zufällig mit anhören können, über was Ihr mit Großmutter Ankha gesprochen habt. Bei allem Respekt, aber ich meine, dass der Auftrag, den sie Euch erteilt hat, nicht weit genug geht.$B$BIhr müsst Euch auch um die Vrykul kümmern, die in den Hallen des Erwachens tief im Fels unter Gjalerbron im Schlaf liegen!$B$BIch hege keine Zweifel daran, dass die Rituale, mit deren Hilfe man sie erweckt, der Schlüssel zu ihrem Untergang sind. Die Nekrolords verfügen höchstwahrscheinlich über irgendeine Vorrichtung, mit der Ihr die Vrykul vorzeitig aus ihrem Schlaf reißen könnt.$B$BSolch eine Behelligung wird sich für die Vrykul als fatal erweisen.', '', '', 'He oído por casualidad lo que has hablado con la abuela Ankha. Si me permites un consejo, creo que no te lo ha contado todo.$b$b¡También tendrás que enfrentarte a los vrykuls que hibernan en Las Salas del Despertar bajo Gjalerbron!$b$bNo tengo dudas de que los rituales para despertarlos son la clave de su perdición. Lo más probable es que los necroseñores tengan algún dispositivo que puedas usar para sacar prematuramente a los vrykuls de su letargo.$b$bUna interrupción de ese tipo resultará fatídica para los vrykuls.', 'He oído por casualidad lo que has hablado con la abuela Ankha. Si me permites un consejo, creo que no te lo ha contado todo.$b$b¡También tendrás que enfrentarte a los vrykuls que hibernan en Las Salas del Despertar bajo Gjalerbron!$b$bNo tengo dudas de que los rituales para despertarlos son la clave de su perdición. Lo más probable es que los necroseñores tengan algún dispositivo que puedas usar para sacar prematuramente a los vrykuls de su letargo.$b$bUna interrupción de ese tipo resultará fatídica para los vrykuls.', 'Я случайно услышал твой разговор с Великой Матерью Анкхой. Смею предположить, она не позволила тебе предпринять решительные действия.$B$BНо ты $gдолжен:должна; уничтожить врайкулов, спящих в глубине чертогов Пробуждения под Гьялерброном!$B$BЯ не сомневаюсь, что ритуалы, в которых они должны принять участие, могут иметь ужасные последствия! Скорее всего, у некролордов есть некое устройство, позволяющее пробудить их на время.$B$BУничтожь спящих – и врайкулы никогда не оправятся от таких потерь.', '', 'Ahota Givre-blanc veut que vous tuiez 5 Vrykuls dormants. Lorsque ce sera fait, retournez le voir au Camp Sabot-d’hiver.', 'Ahota Weißfrost hat Euch damit beauftragt, 5 schlafende Vrykul zu töten. Kehrt zu ihm zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erledigt habt. Er befindet sich im Lager der Winterhufe.', '', '', 'Ahota Escarcha Blanca te ha encargado que mates 5 vrykuls en hibernación. Cuando hayas acabado, vuelve a verlo al Campamento Pezuña Invernal.', 'Ahota Escarcha Blanca te ha encargado que mates 5 vrykuls en hibernación. Cuando hayas acabado, vuelve a verlo al Campamento Pezuña Invernal.', 'Ахота Белый Иней поручил вам уничтожить 5 спящих врайкулов. Когда задание будет выполнено, вернитесь к нему в Лагерь Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ahota Givre-blanc au Camp Sabot-d''hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Ahota Weißfrost im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ahota Escarcha Blanca. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Ahota Escarcha Blanca. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Ахоте Белому Инею в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11434, '', 'Trésors oubliés', 'Vergessene Schätze', '', '', 'Tesoro olvidado', 'Tesoro olvidado', 'Забытое сокровище', '', 'J''ai fait fortune en me spécialisant dans le commerce des objets que la plupart des pirates n''apprécient pas : objets d''arts, antiquités, objets de collection.$B$BLa flotte de Conrad le Noir a coulé au sud d''ici il y a des années. Tout l''or et les bijoux ont été ratissés par des plongeurs, mais deux reliques antiques y sont encore. L''une est un vase amani digne de figurer dans un musée, l''autre une figurine en forme d''aigle.$B$BAllez me les récupérer, et je parlerai de vous aux autres pirates. Et je vais même vous donner un petit quelque chose pour faciliter un peu vos aventures sous-marines.', 'Ich hab'' ein Vermögen gemacht, weil ich mich auf Schätze spezialisiert hab'', auf die gewöhnliche Piraten keinen Wert legen: Kunst, Antiquitäten, Sammlerstücke.$B$BSüdlich von hier ist die Stelle, an der die Flotte vom schwarzen Konrad vor Jahren einmal sank. Doch Taucher haben alles an Gold und Juwelen weggeschafft - nichts ist übrig geblieben, bis auf zwei uralte Artefakte. Eins davon ist eine Amanivase in Museumsqualität, das andere ist eine Adlerfigurine.$B$BGeht, beschafft mir die Dinger und ich werd'' ein gutes Wörtchen für Euch bei den anderen Piraten einlegen. Ich würd'' sogar was beisteuern, damit sich Euer Unterwasserabenteuer etwas leichter bewältigen lässt.', '', '', 'He hecho una fortuna especializándome en los tesoros que los piratas normales no aprecian: arte, antigüedades, piezas de coleccionista...$B$BLa flota de Jack Conrad se hundió hace años al sur de aquí. Todo el oro y las joyas fueron robados por los buceadores, pero dos reliquias antiguas aún permanecen allí. Una es un jarrón Amani digno de estar en un museo, la otra es una figurilla de águila.$B$BRecupéralas para mí y responderé por ti ante los demás piratas. Incluso te daré algo para que tu aventura submarina sea un poco más fácil.', 'He hecho una fortuna especializándome en los tesoros que los piratas normales no aprecian: arte, antigüedades, piezas de coleccionista...$B$BLa flota de Jack Conrad se hundió hace años al sur de aquí. Todo el oro y las joyas fueron robados por los buceadores, pero dos reliquias antiguas aún permanecen allí. Una es un jarrón Amani digno de estar en un museo, la otra es una figurilla de águila.$B$BRecupéralas para mí y responderé por ti ante los demás piratas. Incluso te daré algo para que tu aventura submarina sea un poco más fácil.', 'Я сколотил целое состояние на сокровищах, которыми не интересуются обычные пираты – предметы искусства, картины, антиквариат. $B$BНесколько лет назад к югу отсюда затонул флот Блэка Конрада. Ныряльщики давно уже растащили все золото и драгоценности, но два древних сокровища так и остались лежать на дне моря. Одно из них – аманийская ваза, музейная редкость, а второе – статуэтка орла. $B$BДобудь эти ценности, и я замолвлю за тебя словечко перед остальными пиратами. Я даже подброшу кое-что звонкое, чтобы твое морское приключение стало для тебя не только увлекательным, но и прибыльным.', '', 'Terry le beau gosse, du Cap du Forban, vous demande de lui rapporter un Vase amani et une Figurine d''aigle de l''épave de bateau au sud.', 'Der hübsche Terry im Halunkeneck möchte, dass Ihr ihm 1 Amanivase und 1 Adlerfigurine aus dem Schiffswrack gen Süden holt.', '', '', 'Terry el Hermoso del Cabo Pillastre quiere que le lleves 1 jarrón Amani y 1 figurilla de águila de los restos del naufragio al sur.', 'Terry el Hermoso del Cabo Pillastre quiere que le lleves 1 jarrón Amani y 1 figurilla de águila de los restos del naufragio al sur.', 'Красавчик Терри из Лагеря Скалаваг просит вас достать аманийскую вазу и статуэтку орла с места кораблекрушения на юге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Terry le beau gosse au Cap du Forban, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum hübschen Terry im Halunkeneck im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Terry el Hermoso. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Terry el Hermoso. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Красавчику Терри в Лагерь Скалаваг, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11435, '', 'L''assemblée des citrouilles', 'Aufgesammelte Kürbisse', '', '', 'Calabazas recogidas', 'Calabazas recogidas', 'Собранные тыквы NYI', '', 'Bonjour $n ! Merci d’avoir renvoyé le Cavalier ! Maintenant qu’il est parti, la directrice dit qu’on peut se balader dans le village !$B$BJ’ai trouvé des citrouilles que le cavalier a laissé tomber. Elles ont l’air effrayant. Vous ne voudriez pas les prendre et les montrer à la directrice.', 'Hi, $n! Danke, dass Ihr den Reiter vertrieben habt! Jetzt, da er weg ist, hat uns die Matrone erlaubt, durchs Dorf zu ziehen!$B$BIch habe ein paar Kürbisse gefunden, die der Reiter fallen ließ. Die sehen unheimlich aus... würdet Ihr sie nehmen und der Matrone zeigen?', '', '', '¡Hola, $n! ¡Gracias por alejar a ese Jinete! Como ya no está, la matrona ha dicho que podríamos pasear por el poblado.$B$BHe encontrado algunas calabazas que el Jinete dejó caer. Dan miedo... ¿Podrías llevárselas a la matrona para que las vea?', '¡Hola, $n! ¡Gracias por alejar a ese Jinete! Como ya no está, la matrona ha dicho que podríamos pasear por el poblado.$B$BHe encontrado algunas calabazas que el Jinete dejó caer. Dan miedo... ¿Podrías llevárselas a la matrona para que las vea?', 'Привет, $n! Спасибо, что $Gпрогнал:прогнала; Всадника! Теперь попечительница говорит, что нам можно побегать по деревне!$B$BМы тут нашли тыквы, что Всадник побросал. Страшные такие... Может, возьмешь и покажешь нашей попечительнице?', '', 'Apportez le Tas de citrouilles de la Sanssaint à la Directrice de l’orphelinat costumée.', 'Bringt das Bündel Kürbislaternen zur kostümierten Waisenmatrone.', '', '', 'Lleva las calabazas iluminadas a la supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Lleva las calabazas iluminadas a la supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Возьмите тыквы и переодетой попечительнице сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat costumée.', 'Kehrt zur Kostümierten Waisenmatrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Вернитесь к переодетой попечительнице сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11436, '', 'Et si on faisait du surf', 'Gehen wir Harpunenreiten!', '', '', '¡Vamos a hacer surf!', '¡Vamos a hacer surf!', 'Полетаем?', '', 'Se promener dans les falaises abruptes du fjord Hurlant peut être éprouvant ! J’ai trouvé une solution pour nous faciliter la vie, en conjuguant la technologie vrykule à l’ingéniosité naine. Avec quelques ajustements et un peu de réglages, j’ai créé le contrôleur de harpon Martel-de-glace ! bien sûr, il n’a pas encore été testé, mais c’est pour cela que vous êtes là !$B$BPrenez le contrôleur du grand canon de Nifflevar, et utilisez-le pour vous lancer jusqu’à Valgarde. Allez voir Zorek pour faire le compte rendu de votre victoire. Et, ouais, vous pouvez garder le contrôleur.', 'An den steilen Klippen des Heulenden Fjords vorbeizunavigieren, kann ein nervenaufreibendes Unterfangen sein! Ich hab'' jedoch herausgefunden, wie man mithilfe von Vrykultechnologie und zwergischer Raffinesse etwas herstellen kann, das die Sache einfacher gestalten wird. Es hat nur ein paar Einstellungen und Feinabstimmungen gebraucht und Eishammers Harpunensteuerung war fertig! Natürlich wurde sie noch nicht getestet, aber deswegen seid Ihr ja hier!$B$BNehmt die Steuerung, geht zur großen Kanone in Niffelvar und katapultiert Euch mit ihrer Hilfe nach Valgarde. Erstattet Zorek Bericht, falls Ihr Erfolg haben solltet. Oh ja, da fällt mir ein: Ihr könnt die Steuerung behalten.', '', '', '¡La navegación por estos escarpados acantilados del Fiordo Aquilonal puede resultar angustiosa! He llegado a una solución para resolverlo gracias a la tecnología vrykul y al ingenio enano. Con tan solo unos pequeños ajustes y una buena puesta a punto ¡he creado el mando de arpón de Martillo de Hielo! Claro que aún no lo he probado, ¡pero para eso estás tú aquí!$b$bLleva el mando hasta la gran arma en Nafsavar y utilízalo para lanzarte hasta Valgarde. Informa de tu victoria a Zorek. Ah, puedes quedarte con el mando.', '¡La navegación por estos escarpados acantilados del Fiordo Aquilonal puede resultar angustiosa! He llegado a una solución para resolverlo gracias a la tecnología vrykul y al ingenio enano. Con tan solo unos pequeños ajustes y una buena puesta a punto ¡he creado el mando de arpón de Martillo de Hielo! Claro que aún no lo he probado, ¡pero para eso estás tú aquí!$b$bLleva el mando hasta la gran arma en Nafsavar y utilízalo para lanzarte hasta Valgarde. Informa de tu victoria a Zorek. Ah, puedes quedarte con el mando.', 'Как же нелегко путешествовать по крутым обрывам Ревущего фьорда! К счастью, мне пришла в голову идея, как облегчить эту задачу. Мое устройство сочетает в себе врайкульскую технологию и дворфийскую гениальность. Тут подкрутить, здесь припаять – и вот, позвольте продемонстрировать пульт управления гарпуном имени Ледяного Молота! Конечно, я его еще не испытывал, но ты вполне с этим справишься!$B$BОтнеси эту штуку к большой пушке в Ниффлваре и отправь себя в Валгард. Доложи о своем успехе Зореку. Кстати, пульт управления можешь оставить себе!', '', 'Utilisez le grand Lance-harpons vrykul de Nifflevar pour vous lancer dans Valgarde. Informez le Capitaine de la garde Zorek de votre victoire sur les vrykuls.', 'Katapultiert Euch mithilfe der großen Harpunenkanone der Vrykul nach Valgarde. Erstattet Wachoffizier Zorek Bericht, falls Ihr Erfolg haben solltet.', '', '', 'Utiliza el gran arpón vrykul en Nafsavar para lanzarte hasta Valgarde. Informa de tu victoria sobre los vrykuls al capitán de la guardia Zorek.', 'Utiliza el gran arpón vrykul en Nafsavar para lanzarte hasta Valgarde. Informa de tu victoria sobre los vrykuls al capitán de la guardia Zorek.', 'Воспользуйтесь большой врайкульской пушкой в Ниффлваре и запустите себя в Валгард. Доложите о победе над врайкулами капитану стражи Зореку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aller faire du surf sur harpon', 'Harpunenreiten gehen', '', '', 'Ve a surfear con arpón', 'Ve a surfear con arpón', 'Полет на гарпуне', '', 'Retournez voir le Capitaine de la garde Zorek à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Wachoffizier Zorek in Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán de la guardia Zorek. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitán de la guardia Zorek. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану стражи Зореку в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11437, '', '[PH] Beer Garden A', 'Biergarten', '', '', '[PH] Beer Garden A', '[PH] Beer Garden A', '[PH] Пивной сад A', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', 'Sprecht mit einem Marktschreier des Braufests in einem der Biergärten außerhalb von Darnassus, der Exodar, Shattrath oder Sturmwind, um eine kostenlose Brezel zu erhalten.', '', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', '[PH] Поговорите с зазывалой Хмельного фестиваля в Пивном саду рядом с Дарнасом, Экзодаром, Шаттратом или Штормградом и получите бесплатный соленый кренделек.', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', 'Sprecht mit einem Marktschreier des Braufests in einem der Biergärten und erhaltet eine kostenlose Brezel.', '', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', '[PH] Поговорите с зазывалой Хмельного фестиваля в любом пивном саду и получите бесплатный кренделек.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11438, '', '[PH] Beer Garden B', 'Biergarten', '', '', '[PH] Beer Garden B', '[PH] Beer Garden B', '[PH] Пивной сад B', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', 'Sprecht mit einem Marktschreier des Braufests in einem der Biergärten außerhalb von Darnassus, der Exodar, Shattrath oder Sturmwind, um eine kostenlose Brezel zu erhalten.', '', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', '[PH] Поговорите с зазывалой Хмельного фестиваля в пивном саду рядом с Дарнасом, Экзодаром, Шаттратом или Штормградом и получите бесплатный соленый кренделек.', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', 'Sprecht mit einem Marktschreier des Braufests in einem der Biergärten und erhaltet eine kostenlose Brezel.', '', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', '[PH] Поговорите с зазывалой Хмельного фестиваля в любом пивном саду и получите бесплатный кренделек.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11439, '', 'Un entraînement de pompier', 'Übung bei der Brandwache', '', '', 'Prácticas para bomberos', 'Prácticas para bomberos', 'Учения пожарной бригады', '', 'Les braves nains de Kharanos sont prêts à organiser une brigade de pompiers à tout instant, maintenant que le Cavalier sans tête rôde par ici. Voulez-vous nous apporter votre aide ?$B$BVers le sud, les montagnards ont préparé un coin pour que l’on puisse s’entraîner à éteindre les incendies. Allez-y, et lancez des seaux sur les flammes. Vous pouvez remplir votre seau au baril d’eau, ici.$B$BAu revoir, $n. Quand vous aurez terminé votre entraînement, revenez nous voir !', 'Jetzt, da der kopflose Reiter in der Gegend ist, sind die mutigen Zwerge von Kharanos jederzeit für einen Einsatz der Brandwache bereit. Wollt auch Ihr helfen?$B$BDie Gebirgsjäger haben südlich von hier ein kleines Lager für Übungen der Brandwache aufgestellt. Geht dorthin und löscht Feuer mithilfe von Wassereimern. Ihr könnt Eure Eimer hier beim Wasserfass füllen.$B$BBis dann, $n. Besucht uns bitte wieder, wenn Ihr genug geübt habt!', '', '', 'Los valientes enanos de Kharanos están preparados para formar un cuerpo de bomberos en un periquete, dado que el Jinete decapitado anda suelto. ¿Quieres ayudar?$B$BAl sur de aquí, los montaraces preparan una pequeña zona para practicar. Ve allí y echa cubos de agua a las llamas. Puedes llenar un cubo en este barril.$B$BAdiós, $n. ¡Cuando hayas acabado vuelve a visitarnos!', 'Los valientes enanos de Kharanos están preparados para formar un cuerpo de bomberos en un periquete, dado que el Jinete decapitado anda suelto. ¿Quieres ayudar?$B$BAl sur de aquí, los montaraces preparan una pequeña zona para practicar. Ve allí y echa cubos de agua a las llamas. Puedes llenar un cubo en este barril.$B$BAdiós, $n. ¡Cuando hayas acabado vuelve a visitarnos!', 'Отважные дворфы Караноса готовы в один момент сформировать пожарную бригаду, раз поблизости Всадник без головы. Не хотите ли помочь?$B$BК югу отсюда горные пехотинцы устроили небольшой полигон для учений пожарных бригад. Идите туда и носите ведрами воду, чтобы тушить пожар. Воду можно черпать ведром из этих бочек с водой.$B$BУдачи, $n. Когда поучаствуете в учениях пожарной бригады, возвращайтесь к нам!', '', 'Jetez des seaux d’eau sur 5 feux, puis revenez parler à la Directrice d''orphelinat costumée.', 'Löscht 5 Feuer mit Wassereimern und sprecht anschließend mit der kostümierten Waisenmatrone.', '', '', 'Echa cubos de agua en 5 fuegos y después vuelve para hablar con la supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Echa cubos de agua en 5 fuegos y después vuelve para hablar con la supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Выплесните воду из ведра в 5 очагов пожара. Затем поговорите с переодетой попечительницей сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat costumée à Kharanos, en Dun Morogh.', 'Kehrt zur Kostümierten Waisenmatrone in Kharanos in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada. Zona: Kharanos, Dun Morogh.', 'Вернитесь к переодетой попечительнице сирот в Каранос, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11440, '', 'Un entraînement de pompier', 'Übung bei der Brandwache', '', '', 'Prácticas para bomberos', 'Prácticas para bomberos', 'Учения пожарной бригады', '', 'Avec la menace constante du Cavalier sans tête, les gardes-paix se sont empressés de mettre en place une brigade de pompiers en cas de besoin. Voulez-vous nous apporter votre aide ?$B$BÀ l’ouest, vers l’Exodar, les gardes-paix ont installé une petite zone d’entraînement à la lutte contre les incendies. Allez-y, et lancez des seaux sur les flammes. Vous pouvez remplir votre seau au baril d’eau, ici.$B$BAu revoir, $n. Quand vous aurez terminé votre entraînement, revenez nous voir !', 'Solange der kopflose Reiter noch Angst und Schrecken verbreitet, sind die Friedensbewahrer jederzeit bereit für einen Einsatz der Brandwache. Wollt Ihr auch helfen?$B$BDie Friedensbewahrer haben westlich von hier, in Richtung der Exodar, ein kleines Lager für Übungen der Brandwache aufgestellt. Geht dorthin und löscht Feuer mithilfe von Wassereimern. Ihr könnt Eure Eimer hier beim Wasserfass füllen.$B$BBis dann, $n. Besucht uns bitte wieder, wenn Ihr genug geübt habt!', '', '', 'Con el Jinete decapitado suelto, los pacificadores están dispuestos a formar un cuerpo de bomberos cuando sea necesario. ¿Quieres ayudar?$B$BAl oeste de aquí, hacia El Exodar, los pacificadores han preparado una pequeña zona para practicar. Ve allí y echa cubos de agua a las llamas. Puedes llenar un cubo en esta barrica de agua.$B$BAdiós, $n. ¡Cuando hayas acabado vuelve a visitarnos!', 'Con el Jinete decapitado suelto, los pacificadores están dispuestos a formar un cuerpo de bomberos cuando sea necesario. ¿Quieres ayudar?$B$BAl oeste de aquí, hacia El Exodar, los pacificadores han preparado una pequeña zona para practicar. Ve allí y echa cubos de agua a las llamas. Puedes llenar un cubo en esta barrica de agua.$B$BAdiós, $n. ¡Cuando hayas acabado vuelve a visitarnos!', 'Пока остается угроза нападений Всадника без головы, миротворцам придется сформировать там, где необходимо, пожарные бригады. Не хотите ли помочь?$B$BК западу отсюда, в направлении Экзодара, миротворцы организовали небольшой полигон для учений пожарных бригад. Отправляйтесь туда и упражняйтесь в тушении пожаров. Воду можете набирать из бочек прямо здесь.$B$BДо свидания, $n. Когда закончите учения, пожалуйста, возвращайтесь к нам!', '', 'Jetez des seaux d’eau sur 5 feux, puis revenez parler à la Directrice d''orphelinat costumée.', 'Löscht 5 Feuer mit Wassereimern und sprecht anschließend mit der kostümierten Waisenmatrone.', '', '', 'Echa cubos de agua en 5 fuegos y después vuelve para hablar con la supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Echa cubos de agua en 5 fuegos y después vuelve para hablar con la supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Выплесните воду из ведра в 5 очагов пожара. Затем поговорите с переодетой попечительницей сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat costumée au Guet d''azur, sur l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zur Kostümierten Waisenmatrone bei der Azurwacht auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada. Zona: Avanzada Azur, Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к переодетой попечительнице сирот на Лазурную заставу, что на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11441, '', 'La fête des Brasseurs !', 'Braufest!', '', '', '¡Fiesta de la Cerveza!', '¡Fiesta de la Cerveza!', 'Хмельной фестиваль!', '', 'Parlez avec l''organisateur de la fête des Brasseurs sur le terrain de la fête à l''extérieur de Forgefer et recevez une bière gratuite.', 'Sprecht mit dem Organisator des Braufests beim Braufestplatz außerhalb von Eisenschmiede, um ein kostenloses Bier zu erhalten.', '', '', 'Habla con el organizador de la Fiesta de la Cerveza en la zona de la Fiesta de la Cerveza a las afueras de Forjaz para conseguir una cerveza gratis.', 'Habla con el organizador de la Fiesta de la Cerveza en la zona de la Fiesta de la Cerveza a las afueras de Forjaz para conseguir una cerveza gratis.', 'Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля на территории Хмельного фестиваля рядом со Стальгорном и получите бесплатное пиво.', '', 'Parlez à l''Organisateur de la fête des Brasseurs.', 'Sprecht mit dem Organisator des Braufests.', '', '', 'Habla con el organizador de la Fiesta de la Cerveza.', 'Habla con el organizador de la Fiesta de la Cerveza.', 'Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11442, '', 'Bienvenue à la fête des Brasseurs !', 'Willkommen auf dem Braufest!', '', '', '¡Bienvenido a la Fiesta de la Cerveza!', '¡Bienvenido a la Fiesta de la Cerveza!', 'Добро пожаловать на Хмельной фестиваль!', '', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer at the Brewfest Grounds outside of Ironforge and receive a free beer.', 'Sprecht mit dem Organisator des Braufests beim Braufestplatz außerhalb von Eisenschmiede, um ein kostenloses Bier zu erhalten.', '', '', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer at the Brewfest Grounds outside of Ironforge and receive a free beer.', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer at the Brewfest Grounds outside of Ironforge and receive a free beer.', '[PH] Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля на территории Хмельного фестиваля рядом со Стальгорном и получите бесплатное пиво.', '', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer and receive a free beer.', 'Sprecht mit dem Organisator des Braufests und erhaltet ein kostenloses Bier.', '', '', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer and receive a free beer.', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer and receive a free beer.', '[PH] Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля и получите бесплатное пиво.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11443, '', 'Plongée à Coiffedague', 'Tauchgang in der Dolchbucht', '', '', 'Submarinismo en Cubredaga', 'Submarinismo en Cubredaga', 'Подводное плавание в Бухте Кинжалов', '', 'Hé... Euh… Quoi de neuf ? Qu’est-ce que vous fichez ici ?$B$BMoi ? Oh… Eh bien… vous voyez… Je… Euh… J’essaye de nettoyer cet endroit ! C’est un ordre de Keller, en personne ! Il m’a dit : « Harry, je veux que tu prennes une cloche de plongée et que tu fouilles les épaves de Coiffedague pour trouver NOTRE matos… »$B$BDites, peut-être que vous pourriez me donner un coup de main, tant que vous êtes là. Dans toute la baie, il y a plein de trucs à se mettre dans la poche, euh… je veux dire, de fournitures. Allez-y et rapportez-moi tout ce que vous trouverez. Utilisez ce casque de plongée pour ne pas manquer d’air, et éviter de mourir.', 'Hä... ähm... Was ist los? Was macht Ihr dort unten?$B$BIch? Oh... nun ja, seht Ihr... ich bin... ähm... Ich versuche hier ein wenig aufzuräumen! Befehl von Keller höchstpersönlich! "Harry," hat er zu mir gesagt, "ich will, dass du dir ''ne Tauchglocke aufsetzt und in den Schiffswracks in der Dolchbucht nach UNSEREM Zeugs suchst..."$B$BHe, wenn Ihr schon mal hier unten seid, vielleicht könntet Ihr mir dann helfen. In der ganzen Bucht liegen allerhand Schmuckstü... ähh, ich meine Vorratskisten herum. Geht und bringt mir alles, was Ihr finden könnt. Setzt Euch den Taucherhelm auf, damit Euch die Luft nicht ausgeht.', '', '', 'Hey... ehm... ¿Qué hay? ¿Qué haces aquí abajo?$B$B¿Yo? Eh... bueno, ya ves... estoy... ehm... ¡intentando limpiar este lugar! ¡Órdenes del mismísimo Keller! Me ha dicho "Harry, quiero que te pongas un cinturón de buceo y busques NUESTRAS pertenencias entre los barcos hundidos en Cubredaga...$B$BA lo mejor me puedes echar una mano mientras estés aquí. A lo largo de la bahía hay todo tipo de objetos...estooo, quiero decir suministros. Ve y tráeme todo lo que encuentres. Usa esta escafandra, no vaya a ser que te quedes sin aire y mueras.', 'Hey... ehm... ¿Qué hay? ¿Qué haces aquí abajo?$B$B¿Yo? Eh... bueno, ya ves... estoy... ehm... ¡intentando limpiar este lugar! ¡Órdenes del mismísimo Keller! Me ha dicho "Harry, quiero que te pongas un cinturón de buceo y busques NUESTRAS pertenencias entre los barcos hundidos en Cubredaga...$B$BA lo mejor me puedes echar una mano mientras estés aquí. A lo largo de la bahía hay todo tipo de objetos...estooo, quiero decir suministros. Ve y tráeme todo lo que encuentres. Usa esta escafandra, no vaya a ser que te quedes sin aire y mueras.', 'Эй... ээ... Привет! А ты что тут делаешь?$B$BКто, я? А... Ну, понимаешь... Я... типа... обчищаю... ээ... Очищаю тут от обломков, вот что! Мне Келлер поручил! Ей-богу, так и сказал: "Гарри, я хочу, чтобы ты надел водолазный шлем и поискал наши вещички среди обломков кораблей в Бухте Кинжала..."$B$BНо я, если что, не откажусь от твоей помощи. Здесь, в бухте, полно всяких ценностей... то есть припасов. Так что, давай, тащи все, что найдешь мне. Только не забудь водолазный шлем – иначе задохнешься и умрешь!', '', 'Harold Lagras, au fond de la Baie de Coiffedague, veut que vous récupériez 10 Caisses de fournitures de Valgarde.', 'Harold Lagras auf dem Grund der Dolchbucht möchte, dass Ihr ihm 10 Vorratskisten von Valgarde bringt.', '', '', 'Harold Lagras en el fondo de la Bahía Cubredaga quiere que recuperes 10 cajones de suministros de Valgarde.', 'Harold Lagras en el fondo de la Bahía Cubredaga quiere que recuperes 10 cajones de suministros de Valgarde.', 'Гарольд Лаграс из Бухты Кинжалов попросил вас найти 10 валгардских ящиков с припасами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Harold Lagras à la Baie de Coiffedague, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Harold Lagras in der Dolchbucht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harold Lagras. Zona: Bahía Cubredaga, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Harold Lagras. Zona: Bahía Cubredaga, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Гарольду Лаграсу в Бухту Кинжалов, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11444, '', '[PH] Beer Garden A', 'Biergarten', '', '', '[PH] Beer Garden A', '[PH] Beer Garden A', '[PH] Пивной сад A', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', 'Sprecht mit einem Marktschreier des Braufests in einem der Biergärten außerhalb von Darnassus, der Exodar, Shattrath oder Sturmwind, um eine kostenlose Brezel zu erhalten.', '', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', '[PH] Поговорите с зазывалой Хмельного фестиваля в пивном саду рядом с Дарнасом, Экзодаром, Шаттратом или Штормградом и получите бесплатный соленый кренделек.', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', 'Sprecht mit einem Marktschreier des Braufests in einem der Biergärten und erhaltet eine kostenlose Brezel.', '', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', '[PH] Поговорите с зазывалой Хмельного фестиваля в любом пивном саду и получите бесплатный кренделек.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11445, '', '[PH] Beer Garden B', 'Biergarten', '', '', '[PH] Beer Garden B', '[PH] Beer Garden B', '[PH] Пивной сад B', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', 'Sprecht mit einem Marktschreier des Braufests in einem der Biergärten außerhalb von Darnassus, der Exodar, Shattrath oder Sturmwind, um eine kostenlose Brezel zu erhalten.', '', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden outside of Darnassus, the Exodar, Shattrath City, or Stormwind City and receive a free pretzel.', '[PH] Поговорите с зазывалой Хмельного фестиваля в пивном саду рядом с Дарнасом, Экзодаром, Шаттратом или Штормградом и получите бесплатный соленый кренделек.', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', 'Sprecht mit einem Marktschreier des Braufests in einem der Biergärten und erhaltet eine kostenlose Brezel.', '', '', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', '[PH] Speak to a Brewfest Barker in any Beer Garden and receive a free pretzel.', '[PH] Поговорите с зазывалой Хмельного фестиваля в любом пивном саду и получите бесплатный кренделек.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11446, '', 'La fête des Brasseurs !', 'Braufest!', '', '', '¡Fiesta de la Cerveza!', '¡Fiesta de la Cerveza!', 'Хмельной фестиваль!', '', 'Parlez avec l''organisateur de la fête des Brasseurs sur le terrain de la fête à l''extérieur d''Orgrimmar et recevez une bière gratuite.', 'Sprecht mit dem Organisator des Braufests beim Braufestplatz außerhalb von Orgrimmar, um ein kostenloses Bier zu erhalten.', '', '', 'Habla con el organizador de la Fiesta de la Cerveza en la zona de la Fiesta de la Cerveza a las afueras de Orgrimmar para conseguir una cerveza gratis.', 'Habla con el organizador de la Fiesta de la Cerveza en la zona de la Fiesta de la Cerveza a las afueras de Orgrimmar para conseguir una cerveza gratis.', 'Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля на территории Хмельного фестиваля рядом с Оргриммаром и получите бесплатное пиво.', '', 'Parlez à l''Organisateur de la fête des Brasseurs.', 'Sprecht mit dem Organisator des Braufests.', '', '', 'Habla con el organizador de la Fiesta de la Cerveza.', 'Habla con el organizador de la Fiesta de la Cerveza.', 'Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11447, '', 'Bienvenue à la fête des Brasseurs !', 'Willkommen auf dem Braufest!', '', '', '¡Bienvenido a la Fiesta de la Cerveza!', '¡Bienvenido a la Fiesta de la Cerveza!', 'Добро пожаловать на Хмельной фестиваль!', '', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer at the Brewfest Grounds outside of Ironforge and receive a free beer.', 'Sprecht mit dem Organisator des Braufests beim Braufestplatz außerhalb von Eisenschmiede, um ein kostenloses Bier zu erhalten.', '', '', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer at the Brewfest Grounds outside of Ironforge and receive a free beer.', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer at the Brewfest Grounds outside of Ironforge and receive a free beer.', '[PH] Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля на территории Хмельного фестиваля рядом со Стальгорном и получите бесплатное пиво.', '', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer and receive a free beer.', 'Sprecht mit dem Organisator des Braufests und erhaltet ein kostenloses Bier.', '', '', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer and receive a free beer.', '[PH] Speak to the Brewfest Organizer and receive a free beer.', '[PH] Поговорите с распорядителем Хмельного фестиваля и получите бесплатное пиво.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11448, '', 'L''avant-poste de la Ligue des explorateurs', 'Der Außenposten der Forscherliga', '', '', 'La Avanzada de la Liga de Expedicionarios', 'La Avanzada de la Liga de Expedicionarios', 'Лагерь Лиги исследователей', '', 'C’est codé, surcodé et ultracodé ! Même avec la clé, je n’y comprends rien de rien de rien ! Bon, d’accord, la cryptographie et moi, ça fait deux.$B$BIl va falloir que vous présentiez ces tablettes et le code à notre déchiffreur, Stanwad. Je n’ai plus de nouvelles de lui depuis deux semaines. Il a emmené un groupe de vingt savants aux sites de fouilles, sur les falaises au sud-est du fjord. Depuis, nous sommes sans nouvelles. Le mieux que je puisse faire est de demander à McGoyver, là-bas, de vous y déposer avec sa machine volante.', 'Das ist alles ein Haufen kryptischer Unsinn! Trotz dieser Glyphe werde ich aus den Tafeln einfach nicht schlau. Zugegeben, Kryptografie ist nicht eine meiner Stärken.$B$BIhr werdet die Glyphe und Tafeln zu unserem Kryptografen Stanwad bringen müssen. Unglücklicherweise habe ich seit zwei Wochen nichts mehr von Stanwad gehört. Er nahm ein Team aus zwanzig Wissenschaftlern mit zur Ausgrabungsstätte an den südöstlichen Klippen des Fjords und seitdem hat man nichts mehr von ihm gehört. Das Beste, was ich machen kann, ist es, McGoyver da drüben zu sagen, dass er Euch auf seiner Flugmaschine mitnehmen soll.', '', '', '¡Eso es un montón de enigmas sin sentido! ¡Incluso con esta clave no puedo encontrar sentido alguno a estas tablillas! Reconozco que la criptografía nunca ha sido mi fuerte.$B$BTendrás que llevar la clave y las tablillas a nuestro criptógrafo, Stanwad. Por desgracia, hace dos semanas que no sabemos nada de Stanwad. Se llevó un equipo de veinte científicos a las excavaciones de las cimas sudeste del fiordo y no hemos vuelto a saber nada de él. Lo único que puedo hacer es hacer que McGoyver te lleve allí con su máquina voladora.', '¡Eso es un montón de enigmas sin sentido! ¡Incluso con esta clave no puedo encontrar sentido alguno a estas tablillas! Reconozco que la criptografía nunca ha sido mi fuerte.$B$BTendrás que llevar la clave y las tablillas a nuestro criptógrafo, Stanwad. Por desgracia, hace dos semanas que no sabemos nada de Stanwad. Se llevó un equipo de veinte científicos a las excavaciones de las cimas sudeste del fiordo y no hemos vuelto a saber nada de él. Lo único que puedo hacer es hacer que McGoyver te lleve allí con su máquina voladora.', 'Чепуха какая-то! Даже применив шифр, я не могу разобрать, с какой стороны держать эту табличку. Надо признать, криптография никогда не была моей сильной стороной. $B$BОтнеси таблички вместе с шифром нашему криптографу, Станваду. К несчастью, я давно уже не получал от него никаких известий. Две недели назад он взял с собой группу из двадцати ученых и отправился на раскопки у юго-восточных обрывов фьорда. С тех пор о нем ничего не слышно. Остается только поручить МакГоуверу подвезти тебя на его ветролете.', '', 'Remettre le Paquet de McSorf à Stanwad, à l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Liefert McSorfs Bündel bei Stanwad im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord ab.', '', '', 'Llévale el fardo de McSorf a Stanwad a la Avanzada de la Liga de Expedicionarios, en el Fiordo Aquilonal.', 'Llévale el fardo de McSorf a Stanwad a la Avanzada de la Liga de Expedicionarios, en el Fiordo Aquilonal.', 'Отвезите сверток Максорфа Станваду в Лагерь Лиги исследователей в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stanwad dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Stanwad im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stanwad. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Stanwad. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Станваду в Ревущий фьорд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11449, '', 'L''entraînement au combat du feu', 'Feuerübung', '', '', 'Entrenamiento de bomberos', 'Entrenamiento de bomberos', 'Учения пожарной бригады', '', 'Les nécrotraqueurs ont installé une zone d’entraînement à la lutte contre le feu à l''extérieur de la ville. On ne peut pas laisser les bâtiments de Brill se faire abîmer encore plus. Vous devriez faire votre devoir et suivre un entraînement de pompier !$B$BDirigez-vous vers l’ouest au-delà du cimetière, en suivant la route. Vous trouverez la zone d’entraînement.', 'Die Todespirscher haben ein Übungslager zum Feuerlöschen außerhalb der Stadt aufgebaut. Weitere Schäden an den Gebäuden von Brill können wir uns nicht leisten - also erfüllt Eure Pflicht und übt Euch im Feuerlöschen!$B$BGeht Richtung Westen am Friedhof vorbei und folgt dem Straßenverlauf, bis Ihr das Übungslager erreicht.', '', '', 'Los mortacechadores han preparado una zona de prácticas para apagar fuegos fuera del pueblo. No podemos permitir que se cause más daño a los edificios de Rémol, ¡deberías echar una mano y entrenar como bombero!$B$BVe hacia el oeste una vez hayas pasado el cementerio, siguiendo el camino. Allí encontrarás el área de entrenamiento.', 'Los mortacechadores han preparado una zona de prácticas para apagar fuegos fuera del pueblo. No podemos permitir que se cause más daño a los edificios de Rémol, ¡deberías echar una mano y entrenar como bombero!$B$BVe hacia el oeste una vez hayas pasado el cementerio, siguiendo el camino. Allí encontrarás el área de entrenamiento.', 'Ловчие смерти устроили учебный полигон за стенами города. Мы не можем допустить, чтобы дома Брилла продолжали гореть. Выполняйте свой долг и ступайте на учения пожарной бригады.$B$BИдите по дороге на запад мимо кладбища. Там увидите полигон.', '', 'Jetez des Seaux d’eau sur 5 feux, puis retournez voir la Directrice d''orphelinat masquée à Brill.', 'Löscht 5 Feuer mit Wassereimern und sprecht anschließend mit der maskierten Waisenmatrone in Brill.', '', '', 'Echa cubos de agua en 5 hogueras y ve a hablar con la supervisora de huérfanos enmascarada de Rémol.', 'Echa cubos de agua en 5 hogueras y ve a hablar con la supervisora de huérfanos enmascarada de Rémol.', 'Выплесните воду из ведра в 5 очагов пожара. Затем поговорите с попечительницей сирот в маске в Брилле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat masquée à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zur maskierten Waisenmatrone in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к попечительнице сирот в маске в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11450, '', 'L''entraînement au combat du feu', 'Feuerübung', '', '', 'Entrenamiento de bomberos', 'Entrenamiento de bomberos', 'Учения пожарной бригады', '', 'Les gardes ont installé une zone d’entraînement à la lutte contre le feu à l''extérieur de la ville. Nous ne pouvons laisser le Cavalier détruire ce que nous avons reconstruit au prix de si grands efforts - vous devriez faire votre devoir et suivre une formation de pompier.$B$BPrenez le portail vers le sud et continuez jusqu''aux intersections, vous y trouverez la zone d''entraînement.', 'Die Wachen haben ein Übungslager zum Feuerlöschen außerhalb der Stadt aufgebaut. Wir können nicht zulassen, dass der kopflose Reiter alles zunichtemacht, was wir in harter Arbeit wieder aufgebaut haben – also erfüllt Eure Pflicht und übt Euch im Feuerlöschen!$B$BVerlasst die Stadt durch das südliche Tor in Richtung der Kreuzung. Dort werdet Ihr das Übungslager finden.', '', '', 'Los guardias han preparado una zona de prácticas para apagar fuegos fuera del pueblo. No podemos permitir que el Decapitado destruya todo lo que hemos reconstruido con tanto esfuerzo. ¡Deberías echar una mano y entrenar como bombero!$B$BVe hacia el sur cruzando la puerta que lleva a los cruces. Encontrarás la zona de prácticas allí.', 'Los guardias han preparado una zona de prácticas para apagar fuegos fuera del pueblo. No podemos permitir que el Decapitado destruya todo lo que hemos reconstruido con tanto esfuerzo. ¡Deberías echar una mano y entrenar como bombero!$B$BVe hacia el sur cruzando la puerta que lleva a los cruces. Encontrarás la zona de prácticas allí.', 'Стража устроила полигон для учений пожарных бригад за стенами города. Мы не дадим Всаднику разрушить все, что мы с таким трудом восстанавливали. Исполняйте ваш долг и примите участие в учениях пожарной бригады.$B$BСтупайте за ворота на юг и идите до перекрестка. Там найдете учебный полигон.', '', 'Jetez des Seaux d’eau sur 5 feux, puis retournez voir la Directrice d''orphelinat masquée sur la Place de l''Épervier.', 'Löscht 5 Feuer mit Wassereimern und sprecht anschließend mit der maskierten Waisenmatrone beim Falkenplatz.', '', '', 'Echa cubos de agua en 5 hogueras y habla con la supervisora de huérfanos enmascarada en Plaza Alalcón.', 'Echa cubos de agua en 5 hogueras y habla con la supervisora de huérfanos enmascarada en Plaza Alalcón.', 'Выплесните воду из ведра в 5 очагов пожара. Затем поговорите с попечительницей сирот в маске на Площади Соколиных Крыльев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat masquée sur la Place de l''Épervier, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zur maskierten Waisenmatrone am Falkenplatz im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada. Zona: Plaza Alalcón, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к попечительнице сирот в маске на Площадь Соколиных Крыльев, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11451, '', 'Le poème d’Alicia', 'Alicias Gedicht', '', '', 'El poema de Alicia', 'El poema de Alicia', 'Стишок Алисии', '', 'Bonjour. J''ai écrit un poème pour mon amie Caylee. Elle aime bien passer du temps avec les membres de l''Aldor à Shattrath. Vous savez, en Outreterre ?$B$BVous pourriez lui apporter mon poème ? Ma maman dit que je suis trop jeune pour aller à Shattrath !', 'Hi! Ich habe für meine Freundin Caylee ein Gedicht verfasst. Sie verbringt Ihre Zeit gerne bei den Aldor in Shattrath. Ihr wisst schon, in der Scherbenwelt!$b$bWärt Ihr so freundlich und würdet ihr das Gedicht bringen? Meine Mutter sagt, ich sei noch zu jung, um selbst nach Shattrath zu reisen!', '', '', 'Hola, escribí un poema para mi amiga Caylee. Le gusta salir con los Aldor en la Ciudad de Shattrath, en Terrallende, ¿sabes?$B$B¿Podrías llevarle mi poema? ¡Mi mamá dice que aún soy demasiado pequeña para ir a la Ciudad de Shattrath!', 'Hola, escribí un poema para mi amiga Caylee. Le gusta salir con los Aldor en la Ciudad de Shattrath, en Terrallende, ¿sabes?$B$B¿Podrías llevarle mi poema? ¡Mi mamá dice que aún soy demasiado pequeña para ir a la Ciudad de Shattrath!', 'Привет, я тут написала стишок для моей подружки Кайли. Она любит гостить у Алдоров в Шаттрате. Ну, в Запределье, ты же знаешь?$b$bТы не отнесешь ей мои стишки? Моя мамочка говорит, что я еще слишком маленькая, чтобы ходить в Шаттрат!', '', 'Alicia vous a demandé d''apporter son poème à Caylee Dak à Shattrath en Outreterre.', 'Man hat Euch gebeten, Alicias Gedicht zu Caylee Dak in Shattrath in der Scherbenwelt zu bringen.', '', '', 'Debes llevar el poema de Alicia a Caylee Dak en la Ciudad de Shattrath, Terrallende.', 'Debes llevar el poema de Alicia a Caylee Dak en la Ciudad de Shattrath, Terrallende.', 'Вас попросили отнести стишок Алисии Кайли Дак в Шаттрат в Запределье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caylee Dak à Shattrath.', 'Kehrt zu Caylee Dak in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caylee Dak. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Caylee Dak. Zona: Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к Кайли Дак в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11452, '', 'Le roi endormi', 'Der schlummernde König', '', '', 'El rey durmiente', 'El rey durmiente', 'Спящий король', '', 'Une feuille de parchemin échappe à la main morte du suzerain. Les pictogrammes vous permettent de comprendre la nature des rituels qui se déroulent dans les catacombes.$B$BIl semble que la reine des vrykuls, Angrboda, ait du mal à éveiller le roi Ymiron. Le rituel se déroule dans une grande salle, connue sous le nom de terrasse de l’Hiver, à l’extrémité nord de Gjalerbron.$B$BSi vous vous hâtez, vous pourrez peut-être l’arrêter avant qu’il ne soit trop tard.', 'Ein Bündel Pergament fällt aus der regungslosen Hand des Oberanführers. Auf ihm könnt Ihr die Umrisse der Rituale erkennen, die in den Katakomben unter Euch vonstattengehen.$B$BEs scheint jedoch, als hätte die Königin der Vrykul Angerboda Schwierigkeiten, König Ymiron zu erwecken. Das Ritual findet auf der Terrasse des Winters, einer großen Kammer am nördlichen Ende von Gjalerbron, statt.$B$BWenn Ihr Euch beeilt, könnt Ihr sie vielleicht aufhalten, bevor es zu spät ist.', '', '', 'Un fajo de pergaminos cae de la inmóvil mano del Señor Supremo. Sobre ellos puedes ver un esbozo de los rituales que tienen lugar en las catacumbas.$B$BSin embargo, parece que la reina de los vrykuls, Inquinoda, está teniendo dificultades para despertar al rey Ymiron. El ritual se está llevando a cabo en la gran cámara conocida como el Bancal del Invierno, en el extremo norte de Gjalerbron.$B$BSi te apresuras, puede que seas capaz de detenerla antes de que sea demasiado tarde.', 'Un fajo de pergaminos cae de la inmóvil mano del Señor Supremo. Sobre ellos puedes ver un esbozo de los rituales que tienen lugar en las catacumbas.$B$BSin embargo, parece que la reina de los vrykuls, Inquinoda, está teniendo dificultades para despertar al rey Ymiron. El ritual se está llevando a cabo en la gran cámara conocida como el Bancal del Invierno, en el extremo norte de Gjalerbron.$B$BSi te apresuras, puede que seas capaz de detenerla antes de que sea demasiado tarde.', 'Из мертвой руки некровладыки падает листок пергамента, на котором описан процесс одного из ритуалов, проходящих в подземных катакомбах. $B$BИз этого свитка вы узнаете, что королева врайкулов, Ангербода, пытается пробудить короля Имирона. Ритуал проводится в огромной палате, известной как Зимняя терраса. Она находится на севере Гьялерброна.$B$BЕсли вы поспешите, то, возможно, успеете остановить Ангербоду до того, как будет слишком поздно.', '', 'Triomphez de la Reine Angrboda et arrêtez le rituel destiné à éveiller le Roi Ymiron. Si vous y parvenez, retournez au Donjon de la Garde de l’ouest et annoncez votre succès au Capitaine Adams.', 'Besiegt Königin Angerboda und haltet das Ritual, mit dem König Ymiron beschwört werden soll, auf. Kehrt nach Westwacht zurück, falls Euch dies gelingen sollte, und setzt Hauptmann Adams über Euren Erfolg in Kenntnis.', '', '', 'Vence a la reina Inquinoda y detén el ritual para despertar al rey Ymiron. Si lo consigues, vuelve a la Fortaleza de la Guardia Oeste e informa al capitán Adams de tu éxito.', 'Vence a la reina Inquinoda y detén el ritual para despertar al rey Ymiron. Si lo consigues, vuelve a la Fortaleza de la Guardia Oeste e informa al capitán Adams de tu éxito.', 'Убейте королеву Ангербоду и прервите ритуал пробуждения короля Имирона. Если вам удастся сделать это, вернитесь в Крепость Западной Стражи и доложите о своей победе капитану Адамсу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Adams au Donjon de la Garde de l''ouest, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hauptmann Adams in der Westwacht im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitán Adams. Zona: Fortaleza de la Guardia Oeste, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану Адамсу в Крепость Западной Стражи, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11453, '', 'Le roi endormi', 'Der schlummernde König', '', '', 'El rey durmiente', 'El rey durmiente', 'Спящий король', '', 'Une feuille de parchemin échappe à la main morte du suzerain. Les pictogrammes vous permettent de comprendre la nature des rituels qui se déroulent dans les catacombes.$B$BIl semble que la reine des vrykuls, Angrboda, ait du mal à éveiller le roi Ymiron. Le rituel se déroule dans une grande salle, connue sous le nom de terrasse de l’Hiver, à l’extrémité nord de Gjalerbron.$B$BSi vous vous hâtez, vous pourrez peut-être l’arrêter avant qu’il ne soit trop tard.', 'Ein Bündel Pergament fällt aus der regungslosen Hand des Oberanführers. Auf ihm könnt Ihr die Umrisse der Rituale erkennen, die in den Katakomben unter Euch vonstattengehen.$B$BEs scheint jedoch, als hätte die Königin der Vrykul Angerboda Schwierigkeiten, König Ymiron zu erwecken. Das Ritual findet auf der Terrasse des Winters, einer großen Kammer am nördlichen Ende von Gjalerbron, statt.$B$BWenn Ihr Euch beeilt, könnt Ihr sie vielleicht aufhalten, bevor es zu spät ist.', '', '', 'Un fajo de pergaminos cae de la inmóvil mano del Señor Supremo. Sobre ellos puedes ver un esbozo de los rituales que tienen lugar en las catacumbas.$B$BSin embargo, parece que la reina de los vrykuls, Inquinoda, está teniendo dificultades para despertar al rey Ymiron. El ritual se está llevando a cabo en la gran cámara conocida como el Bancal del Invierno, en el extremo norte de Gjalerbron.$B$BSi te apresuras, puede que seas capaz de detenerla antes de que sea demasiado tarde.', 'Un fajo de pergaminos cae de la inmóvil mano del Señor Supremo. Sobre ellos puedes ver un esbozo de los rituales que tienen lugar en las catacumbas.$B$BSin embargo, parece que la reina de los vrykuls, Inquinoda, está teniendo dificultades para despertar al rey Ymiron. El ritual se está llevando a cabo en la gran cámara conocida como el Bancal del Invierno, en el extremo norte de Gjalerbron.$B$BSi te apresuras, puede que seas capaz de detenerla antes de que sea demasiado tarde.', 'Из мертвой руки некровладыки падает листок пергамента, на котором описан процесс одного из ритуалов, проходящих в подземных катакомбах. $B$BИз этого свитка вы узнаете, что королева врайкулов, Ангербода, пытается пробудить короля Имирона. Ритуал проводится в огромной палате, известной как Зимняя терраса. Она находится на севере Гьялерброна.$B$BЕсли вы поспешите, то, возможно, успеете остановить Ангерброду до того, как будет слишком поздно.', '', 'Triomphez de la Reine Angrboda et arrêtez le rituel destiné à éveiller le Roi Ymiron. Si vous y parvenez, retournez au Camp Sabot-d’hiver et annoncez votre succès au Chef Totem-de-Frêne.', 'Besiegt Königin Angerboda und haltet das Ritual, mit dem König Ymiron beschwört werden soll, auf. Kehrt zum Lager der Winterhufe zurück, falls Euch dies gelingen sollte, und berichtet Häuptling Aschtotem über Euren Erfolg.', '', '', 'Vence a la reina Inquinoda y detén el ritual para despertar al rey Ymiron. Si lo consigues, vuelve al Campamento Pezuña Invernal e informa al cabecilla Tótem de Ceniza de tu éxito.', 'Vence a la reina Inquinoda y detén el ritual para despertar al rey Ymiron. Si lo consigues, vuelve al Campamento Pezuña Invernal e informa al cabecilla Tótem de Ceniza de tu éxito.', 'Убейте королеву Ангербоду и прервите ритуал пробуждения короля Имирона. Если вам удастся сделать это, вернитесь в Лагерь Заиндевевшего Копыта и сообщите о своей победе вождю Прахтотему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Totem-de-Frêne au Camp Sabot-d’Hiver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Häuptling Aschtotem im Lager der Winterhufe im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabecilla Tótem de Ceniza. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Cabecilla Tótem de Ceniza. Zona: Campamento Pezuña Invernal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к вождю Прахтотему в Лагерь Заиндевевшего Копыта, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11454, '', 'Trouver les saboteurs', 'Findet die Saboteure', '', '', 'Busca a los saboteadores', 'Busca a los saboteadores', 'Поиски диверсантов', '', 'Ce morceau de papier semble avoir été oublié par les envahisseurs Sombrefer.$B$BMême si les plans sont alambiqués et écrits en langue naine codée, la signature de « Coren Navrebière » est assez claire, tout comme la mention du Sinistre écluseur dans les profondeurs de Rochenoire. Vous devriez partir à la recherche de leur instigateur et mettre un terme à ces attaques.', 'Die Angreifer der Dunkeleisenzwerge scheinen diesen Papierfetzen versehentlich zurückgelassen zu haben.$B$BObwohl die Pläne in einem verfremdeten zwergischen Dialekt verfasst worden sind, ist die Unterschrift "Coren Düsterbräu" eindeutig genug, genauso wie die Erwähnung der Taverne ''Zum Grimmigen Säufer'', tief in den Schwarzfelstiefen. Ihr solltet den Überfällen ein Ende bereiten und den Organisator der Überfälle aufsuchen.', '', '', 'Parece que este pedazo de papel se les ha caído sin querer a esos invasores Hierro Negro.$B$BLos planos son complicados y están escritos en algún tipo de código enánico, la firma al final "Coren Cerveza Temible" - es bastante legible, así como la mención de Tragapenas en lo más recóndito de las Profundidades de Roca Negra. Deberías buscar a su instigador y terminar con estas incursiones.', 'Parece que este pedazo de papel se les ha caído sin querer a esos invasores Hierro Negro.$B$BLos planos son complicados y están escritos en algún tipo de código enánico, la firma al final "Coren Cerveza Temible" - es bastante legible, así como la mención de Tragapenas en lo más recóndito de las Profundidades de Roca Negra. Deberías buscar a su instigador y terminar con estas incursiones.', 'Похоже, этот листок бумаги случайно оставили захватчики Черного Железа.$b$bХотя планы очень непростые и записаны особым дворфийским кодом, подпись в самом конце – "Корен Худовар" – разобрать легко. Упоминание "Угрюмого Обжоры" из Глубин Черной горы тоже. Найди виновника этого безобразия и положи конец набегам.', '', 'Trouver Coren Navrebière dans le Sinistre écluseur, à l''intérieur des Profondeurs de Rochenoire.', 'Sucht nach Coren Düsterbräu im Grimmigen Säufer in den Schwarzfelstiefen.', '', '', 'Encuentra a Coren Cerveza Temible en Tragapenas, dentro de las Profundidades de Roca Negra.', 'Encuentra a Coren Cerveza Temible en Tragapenas, dentro de las Profundidades de Roca Negra.', 'Найдите Худовара в "Угрюмом обжоре" в Глубинах Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11455, '', 'L''odeur de l''argent', 'Der Duft des Goldes', '', '', 'El olor del dinero', 'El olor del dinero', 'Запах денег', '', 'Nous autres pirates, nous sommes connus pour bien des choses, mais l''hygiène n''en fait pas partie. La plupart des bateaux pirates transportent cinq ou six fois plus de rats que de marins.$B$BIl n''est pas étonnant que tous les ours de l''île aient attrapé la rage peu après notre arrivée. Pour résumer, le chef veut leurs peaux, à tous.$B$BLe hasard fait que je connais la recette d''un parfum de musc d''ours très populaire chez la noblesse de Hurlevent. C''est simple : nous tuons les ours, puis nous vendons le musc. C''est une belle ouverture commerciale qui s''offre à nous. Qu''en dites-vous ?', 'Wir Piraten sind zwar für allerhand Dinge bekannt, doch Hygiene gehört nicht dazu. Auf den meisten Piratenschiffen befinden sich fünf oder sechs Mal so viele Ratten wie Leute.$B$BFührt man sich das vor Augen, ist es kein Wunder, dass gleich nachdem wir hierher gezogen sind, die Bären auf dieser Insel an Tollwut erkrankten. Lange Rede, kurzer Sinn: Der Boss will sie alle tot sehen.$B$BZufälligerweise hab'' ich ein Rezept für ein Bärenmoschusparfüm, das unter Sturmwinds Edelleuten beliebt ist. Wir töten die Bären und verkaufen den Moschus: Das ist DIE Geschäftsmöglichkeit für uns. Was meint Ihr dazu?', '', '', 'A los piratas se nos conoce por muchas cosas, pero la higiene no es una de ellas. La mayoría de los barcos pirata llevan seis veces más ratas que gente.$B$BNo es de extrañar que los osos de esta isla contrajeran la rabia poco después de que nos instaláramos aquí. En resumen: el jefe los quiere a todos muertos.$B$BPero resulta que conozco la receta de una fragancia de almizcle de oso muy popular entre la nobleza de Ventormenta. Mataremos a los osos y venderemos el almizcle. Veo una gran oportunidad de negocio aquí. ¿Qué me dices?', 'A los piratas se nos conoce por muchas cosas, pero la higiene no es una de ellas. La mayoría de los barcos pirata llevan seis veces más ratas que gente.$B$BNo es de extrañar que los osos de esta isla contrajeran la rabia poco después de que nos instaláramos aquí. En resumen: el jefe los quiere a todos muertos.$B$BPero resulta que conozco la receta de una fragancia de almizcle de oso muy popular entre la nobleza de Ventormenta. Mataremos a los osos y venderemos el almizcle. Veo una gran oportunidad de negocio aquí. ¿Qué me dices?', 'Мы, пираты, много что любим – ром и золото, паруса и мачты – но порядок и чистота не входят в этот список! На многих пиратских кораблях плавает в пять раз больше крыс, чем членов команды.$B$BНе удивительно, что все медведи на острове подхватили бешенство! Короче говоря, босс хочет от них избавиться.$B$BА тут еще такое дело... попал мне однажды в руки рецептик духов, за которые любая штормградская модница отдаст кошелек и поцелуй в придачу. И знаешь, какой ингредиент стоит там на первом месте? Медвежий мускус! Тебе не кажется, что на этом можно хорошо заработать?', '', 'Terry le beau gosse, du Cap du Forban, vous demande de lui rapporter 4 échantillons de Musc d''ours prélevés sur les Ours bruns enragés des environs.', 'Der hübsche Terry im Halunkeneck im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr 4 Einheiten Bärenmoschus von den tollwütigen Braunbären in der Gegend besorgt.', '', '', 'Terry el Hermoso del Cabo Pillastre del Fiordo Aquilonal quiere que consigas 4 muestras de almizcle de oso de los osos marrones rabiosos que se encuentran en los aledaños.', 'Terry el Hermoso del Cabo Pillastre del Fiordo Aquilonal quiere que consigas 4 muestras de almizcle de oso de los osos marrones rabiosos que se encuentran en los aledaños.', 'Красавчик Терри из Лагеря Скалаваг в Ревущем фьорде просит вас добыть 4 мускусные железы бешеных бурых медведей, которые бродят по всему острову.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Terry le beau gosse au Cap du Forban, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum hübschen Terry im Halunkeneck im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Terry el Hermoso. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Terry el Hermoso. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Красавчику Терри в Лагерь Скалаваг, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11456, '', 'Nourrir les rescapés', 'Den Überlebenden zu essen geben', '', '', 'Alimentar a los supervivientes', 'Alimentar a los supervivientes', 'Мясо для выживших', '', 'Nous autres roharts nous nourrissons surtout de poissons. En période de disette, il nous arrive parfois de chasser des animaux terrestres.$B$BLe village d’Iskaal, juste à côté d’ici, a été récemment attaqué par des pirates. Les survivants affluent.$B$BNous n’avons pas pris grand-chose cette semaine, mais il y a de nombreux brochepelles sur l’île, et leur viande est nourrissante.$B$BAidez mon peuple, chassez ces grandes bêtes et récupérez leur viande.', 'In Sachen Nahrung sind wir Tuskarr größtenteils auf den Fischfang angewiesen. In Zeiten großer Not werden wir jedoch gelegentlich auch auf Landtiere Jagd machen.$B$BDas in der Nähe gelegene Iskaal wurde erst kürzlich von Piraten angegriffen und es kommen ständig neue Überlebende aus dem Dorf zu uns herüber.$B$BWir haben diese Woche keinen großen Fang gemacht - es gibt jedoch genug fleischbepackte Schaufelhauer auf der Insel.$B$BHelft meinem Volk bei der Jagd auf diese großen Biester und bringt uns deren Fleisch.', '', '', 'Nosotros, los colmillarr, dependemos ante todo de nuestra pesca. En tiempos de gran necesidad, sin embargo, cazamos algunos animales terrestres.$b$bLa ciudad cercana de Iskaal fue atacada por los piratas hace poco y llegan cada vez más supervivientes.$b$bEsta semana nuestra pesca ha sido poca, pero hay muchos colmipalas en la isla y su carne es abundante.$b$bAyuda a mi pueblo a cazar esas grandes bestias y a conseguir su carne.', 'Nosotros, los colmillarr, dependemos ante todo de nuestra pesca. En tiempos de gran necesidad, sin embargo, cazamos algunos animales terrestres.$b$bLa ciudad cercana de Iskaal fue atacada por los piratas hace poco y llegan cada vez más supervivientes.$b$bEsta semana nuestra pesca ha sido poca, pero hay muchos colmipalas en la isla y su carne es abundante.$b$bAyuda a mi pueblo a cazar esas grandes bestias y a conseguir su carne.', 'Мы, клыкарры, живем в основном за счет рыбной ловли. Однако во времена большой нужды мы не гнушаемся охотой на животных. $B$BНедавно на близлежащую деревню Искаал напали пираты, и с тех пор оттуда не иссякает поток беженцев.$B$BНа этой неделе наш улов был скромен, но на острове полно черпорогов, чье мясо очень питательно.$B$BПожалуйста, помоги моим людям охотиться на этих огромных животных и принеси мне как можно больше мяса.', '', 'L’Ancien Atuik, à Kamagua dans le Fjord Hurlant, veut que vous récupériez 6 morceaux de Viande de brochepelle insulaire sur des Brochepelles insulaires de l’Île des Lances.', 'Urahn Atuik in Kamagua im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr zur Insel der Speere geht und ihm 6 Stück Fleisch eines Inselschaufelhauers beschafft.', '', '', 'El ancestro Atuik de Komawa, en el Fiordo Aquilonal, quiere que consigas 6 trozos de carne de colmipala de isla de los colmipala de isla que moran en La Isla de las Lanzas.', 'El ancestro Atuik de Komawa, en el Fiordo Aquilonal, quiere que consigas 6 trozos de carne de colmipala de isla de los colmipala de isla que moran en La Isla de las Lanzas.', 'Предок Атуик из Камагуа в Ревущем фьорде просит вас принести 6 кусков мяса островного черпорога с Острова Копий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Atuik à Kamagua, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Urahn Atuik in Kamagua im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Atuik. Zona: Komawa, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Ancestro Atuik. Zona: Komawa, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к старейшине Атуику в Камагуа, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11457, '', 'Armer Kamagua', 'Kamagua bewaffnen', '', '', 'Armar a Komawa', 'Armar a Komawa', 'Вооружая Камагуа', '', 'Mon peuple se représente Issliruk, l’esprit de la guerre, comme un aigle d’argent. Nos légendes racontent comment il combattit cent worgs pour sauver ses enfants.$B$BIl est temps pour nous d’affronter nos ennemis pour sauver les nôtres. Nous allons devoir fabriquer des armes. Les cornes des chimères Aile-de-givre, qui vivent dans les régions enneigées de l’île, sont pointues et faciles à transformer en pointes de lance. Rapportez-moi les meilleures que vous pourrez trouver.', 'Issliruk, der Geist des Krieges, wird von meinem Volk als silberner Adler dargestellt. Unsere Geschichten über ihn berichten davon, wie er gegen einhundert Worgs kämpfte, um seine Jungen zu beschützen.$B$BAuch für uns ist nun die Zeit gekommen, dem Feind im Kampfe zu begegnen und unsere Brüder zu beschützen. Die Hörner der Frostflügelschimären, die sich in den verschneiten Teilen der Insel eingenistet haben, sind scharf und können mühelos zu Speerspitzen weiterverarbeitet werden. Bringt mir die besten Hörner, die Ihr finden könnt.', '', '', 'Mi pueblo representa a Issliruk, el espíritu de la guerra, como a un águila de plata. Nuestras historias cuentan cómo Issliruk luchó contra cien huargos para salvar a los más jóvenes.$B$BEs hora de que nosotros también luchemos contra nuestros enemigos para salvar a los nuestros. Necesitaremos crear armas nuevas. Los cuernos de las quimeras alaescarcha que viven en las zonas nevadas de la isla son afilados y es fácil convertirlos en puntas de lanza. Tráeme los mejores cuernos que encuentres.', 'Mi pueblo representa a Issliruk, el espíritu de la guerra, como a un águila de plata. Nuestras historias cuentan cómo Issliruk luchó contra cien huargos para salvar a los más jóvenes.$B$BEs hora de que nosotros también luchemos contra nuestros enemigos para salvar a los nuestros. Necesitaremos crear armas nuevas. Los cuernos de las quimeras alaescarcha que viven en las zonas nevadas de la isla son afilados y es fácil convertirlos en puntas de lanza. Tráeme los mejores cuernos que encuentres.', 'Мой народ изображает Иссилрука, духа войны, в виде серебряного орла. Легенды гласят, будто однажды Иссилрук сражался с сотней воргов, чтобы спасти своего детеныша.$B$BТеперь и нам пора вступить в бой с врагами, чтобы защитить наших братьев. Но нам нужно новое оружие. Острые рога ледокрылых химер, что обитают на заснеженных частях острова, легко превратить в наконечники копий. Принеси мне самые лучшие рога, которые тебе только удастся добыть.', '', 'L’Ancien Atuik veut que vous récupériez 3 Cornes de chimères.', 'Urahn Atuik möchte, dass Ihr ihm 3 Schimärenhörner beschafft.', '', '', 'El ancestro Atuik quiere que consigas 3 cuernos de quimera.', 'El ancestro Atuik quiere que consigas 3 cuernos de quimera.', 'Старейшина Атуик просит вас добыть 3 рога химеры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Atuik à Kamagua, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Urahn Atuik in Kamagua im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Atuik. Zona: Komawa, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Ancestro Atuik. Zona: Komawa, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к старейшине Атуику в Камагуа, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11458, '', 'Venger Iskaal', 'Rache für Iskaal', '', '', 'Vengar a Iskaal', 'Vengar a Iskaal', 'Месть за Искаал', '', 'Le totem d’Issliruk est prêt grâce à vous, $n, et je vous en remercie. Nous devons renoncer à nos mœurs pacifiques pour le moment, et punir ceux qui ont attaqué nos terres et les nôtres.$B$BLes pirates esclavagistes qui ont pillé Iskaal ont perdu l’esprit et ont massacré tous leurs captifs. Allez à Iskaal, à l’est, et faites ce qui doit être fait. Prenez ce cor. Si vous avez besoin d’aide, soufflez dedans, et mon peuple viendra à votre secours.', 'Das Totem von Issliruk ist bereit, $n - wofür ich Euch danken möchte. Fürs Erste müssen wir unsere friedlichen Sitten ablegen und einen Schlag gegen jene ausführen, die sich auf unser Land und unsere Sippe gestürzt haben.$B$BDie freibeuterischen Sklavenhändler, die für den Überfall auf Iskaal verantwortlich sind, haben ihren Verstand verloren und all ihre Gefangenen abgeschlachtet. Geht in Richtung Osten nach Iskaal und erledigt, was erledigt werden muss. Nehmt dieses Horn und ruft nach meinen Brüdern, solltet Ihr Unterstützung benötigen.', '', '', 'El tótem de Issliruk está listo, $n, y te lo agradezco. Por el momento debemos abandonar nuestra pacífica existencia y golpear a quienes han atacado nuestra tierra y a nuestros parientes.$B$BLos piratas que han atacado Iskaal se han vuelto locos y han matado a sus cautivos. Ve a Iskaal, al este de aquí, y haz lo que sea necesario. Llévate este cuerno y llama a mis hermanos si necesitas ayuda.', 'El tótem de Issliruk está listo, $n, y te lo agradezco. Por el momento debemos abandonar nuestra pacífica existencia y golpear a quienes han atacado nuestra tierra y a nuestros parientes.$B$BLos piratas que han atacado Iskaal se han vuelto locos y han matado a sus cautivos. Ve a Iskaal, al este de aquí, y haz lo que sea necesario. Llévate este cuerno y llama a mis hermanos si necesitas ayuda.', 'Тотем Иссилрука готов, $n, и я благодарю тебя за помощь в его изготовлении. В эти тревожные времена мы должны забыть о мирном пути и сразиться с теми, кто посягнул на наши земли и поднял руку на наш народ. $B$BПираты-работорговцы, совершившие налет на Искаал, сошли с ума и убили всех пленных. Отправляйся на восток, в Искаал, и выполни свой долг. Возьми с собой этот рог и призови на помощь моих братьев.', '', 'L’Ancien Atuik veut que vous alliez à Iskaal et que vous tuiez 8 Esclavagistes des mers du Nord. En cas de besoin, sonnez du Cor de Kamagua.', 'Urahn Atuik möchte, dass Ihr nach Iskaal geht und 8 Sklavenhändler des Nordmeeres niederstreckt. Macht von dem Horn von Kamagua Gebrauch, solltet Ihr Unterstützung benötigen.', '', '', 'El ancestro Atuik quiere que vayas a Iskaal y mates a 8 esclavistas del Mar del Norte. Utiliza el cuerno de Komawa si necesitas ayuda.', 'El ancestro Atuik quiere que vayas a Iskaal y mates a 8 esclavistas del Mar del Norte. Utiliza el cuerno de Komawa si necesitas ayuda.', 'Старейшина Атуик просит вас отправиться в Искаал и убить 8 поработителей – пиратов Северных морей. Если вам понадобится помощь, воспользуйтесь Рогом Камагуа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Atuik à Kamagua, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Urahn Atuik in Kamagua im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Atuik. Zona: Komawa, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Ancestro Atuik. Zona: Komawa, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к старейшине Атуику в Камагуа, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11459, '', 'Zeh''gehn li pale', 'Zeh''gehn sachd', '', '', 'Zeh''gehn dice', 'Zeh''gehn dice', 'Что сказал Зех''ген', '', 'Ya l''topo, mec. Alow''s j''aide à souffler un gw''os capon qui tw''icote sul''dos de l''équipage, eh ?$B$BY m''faut une coasseuse, matelot. Pis j''te diw''ai qui qu''est le cachalot. Nan, en fait c''est le cw''apaud qui li va pale. Faudw''a mater avec tes lantew''nes à toi, que je dis.$B$BY m''faut un coupe-coupe aussi, moussaillon. Allez, $gmon ti pote:ma tite pote;, s''paw''ti.', 'Na lucks mal so än, Mann. Bis'' du schaäf drouf, unsr''oins unnä di Floss''n zu graifn un'' de olle Mackreilä ans Däch zu spül''n, di moi Crew sai Gut begrapscht hät?$B$BDu wiäst mia ne Kröide aus''m Wassä zieh''n müssn, Kamerad. Jo, un'' dänn wüäd mainerainer dia zaichn, wer de Radde is, Mann. Nei, nei, de Kröide wiäd''s dia zaichn. Du wiäst''s woul mit di eich''nen Glupschä säin müss''n.$B$BSchaff ouch mol''n richdich''s Mässä rübbä, baim Klabaudamann. Nu lous, Freundschen.', '', '', 'Eto me gusta, $gcompay:mami;. ¿Quiés que ''chalme mano un croador a la cañona de la tripulasión?$b$bHasemos bisne, $gasere:mami;, tráeme croador. Y despué''h t''enseño yo a ti a los ñame, $gchamo:chama;. No, no, cruá cruá t''enseña a ti. Lo verás con tus luseros, tú, mi amolll.$b$bY proporsiónano''h también sacabuche, tú sabe. ¡Y ya!', 'Eto me gusta, $gcompay:mami;. ¿Quiés que ''chalme mano un croador a la cañona de la tripulasión?$b$bHasemos bisne, $gasere:mami;, tráeme croador. Y despué''h t''enseño yo a ti a los ñame, $gchamo:chama;. No, no, cruá cruá t''enseña a ti. Lo verás con tus luseros, tú, mi amolll.$b$bY proporsiónano''h también sacabuche, tú sabe. ¡Y ya!', 'Трави концы, друг. Значит хочешь, чтобы я гарпунул ту скользкую салаку, которая вильнула меж лап нашей братвы?$B$BТогда тащи мне квакуху, морячок. Потом я подсеку тебе эту тухлятину. Не, не, квакуха подсечет. Сам узыришь, своими маяками, тутжещас.$B$BДа, и не забудь жилорезку, сухоход. Дуй по курсу, чайник.', '', 'Retournez voir Terry le beau gosse pour comprendre ce que vous demande Zeh’gehn.', 'Kehrt zum hübschen Terry zurück, um herauszufinden, was Zeh''gehn von Euch will.', '', '', 'Ve a ver a Terry el Hermoso para descifrar lo que te ha pedido Zeh''gehn.', 'Ve a ver a Terry el Hermoso para descifrar lo que te ha pedido Zeh''gehn.', 'Вернитесь к Красавчику Терри и попросите объяснить, что хотел от вас Зех''ген.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11460, '', 'La confiance, ça se mérite', 'Vertrauen will verdient sein', '', '', 'La confianza hay que ganársela', 'La confianza hay que ganársela', 'Завоевание доверия', '', 'Le facteur le plus important dans la fauconnerie est le lien entre le fauconnier et son oiseau. Le maître doit gagner sa confiance !$B$B<Hidalgo vous montre les éperviers dans la cage, à ses pieds.>$B$BSi vous voulez mériter leur confiance, vous devez d’abord leur remplir le gosier.$B$BL’épervier des rochers du fjord, comme on l’appelle, mange principalement des larves. Dans tout le fjord, vous trouverez des rochers que l’on peut retourner pour trouver ces larves. Trouvez une larve, et rapportez-la pour nourrir les éperviers.', 'Der erste und wichtigste Aspekt der Falknerei ist die Bindung zwischen $gdem Falkner:der Falknerin; und $gseinem:ihrem; Vogel. Doch Vertrauen will $gvom Herren:von der Herrin; verdient werden!$B$B<Hidalgo deutet auf die Falken im Käfig zu seinen Füßen.>$B$BUm ihr Vertrauen zu gewinnen, werdet Ihr zuerst ihre Bäuche füllen müssen.$B$BAuf dem Speiseplan der Fjordfelsenfalken, wie man diese Vögel nennt, befinden sich hauptsächlich Larven. Diese Insekten nisten unter losen Steinen, die im gesamten Fjord verstreut liegen. Findet eine Larve, kehrt hierher zurück und verfüttert sie an die Falken im Käfig.', '', '', 'Lo primero y más importante en halconería es el lazo entre el halconero y su ave. ¡El amo debe ganarse la confianza de su pájaro!$b$b<Hidalgo señala a los falcones que se encuentran dentro de la jaula a sus pies.>$b$bSi quieres ganarte su confianza primero tendrás que llenarles el buche.$b$bLos falcones de roca de fiordo, como se conoce a estas aves, se alimentan sobre todo de larvas. Por el fiordo encontrarás esas rocas que sirven como zonas de reproducción para esas larvas. Encuentra una y vuelve con ella para alimentar a los falcones de la jaula.', 'Lo primero y más importante en halconería es el lazo entre el halconero y su ave. ¡El amo debe ganarse la confianza de su pájaro!$b$b<Hidalgo señala a los falcones que se encuentran dentro de la jaula a sus pies.>$b$bSi quieres ganarte su confianza primero tendrás que llenarles el buche.$b$bLos falcones de roca de fiordo, como se conoce a estas aves, se alimentan sobre todo de larvas. Por el fiordo encontrarás esas rocas que sirven como zonas de reproducción para esas larvas. Encuentra una y vuelve con ella para alimentar a los falcones de la jaula.', 'Прежде всего сокольничий должен установить связь между собой и своей птицей, завоевать ее доверие. $B$B<Идальго указывает на соколов в клетке, стоящей у его ног.>$B$BЕсли хочешь, чтобы птицы тебе доверяли – накорми их до отвала!$B$BКак тебе, должно быть, известно, скальные соколы фьорда питаются в основном червяками. По всему фьорду легко можно найти расшатанные камни, под которыми обитает множество личинок. Найди червячка и накорми им сокола в клетке.', '', 'Hidalgo, de l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous trouviez une Larve du fjord et que vous vous en serviez pour nourrir l’un des éperviers de la cage qui se trouve à ses pieds.', 'Hidalgo im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr nach einer Fjordlarve sucht und sie an einen der Falken im Käfig zu seinen Füßen verfüttert.', '', '', 'Hidalgo en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que encuentres una larva de fiordo y se la des a uno de los falcones en la jaula que tiene a sus pies.', 'Hidalgo en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que encuentres una larva de fiordo y se la des a uno de los falcones en la jaula que tiene a sus pies.', 'Идальго из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем фьорде послал вас найти червяка фьорда и скормить его одному из соколов в клетке, стоящей у его ног.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Épervier des rochers du fjord nourri', 'Fjordfelsenfalke gefüttert', '', '', 'Falcón de roca de fiordo alimentado', 'Falcón de roca de fiordo alimentado', 'Накормить сокола фьорда', '', 'Retournez voir Hidalgo le maître fauconnier à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hidalgo dem Meisterfalkner im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hidalgo el maestro halconero. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Hidalgo el maestro halconero. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к сокольничему Идальго в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11461, '', 'DEPRECATED', 'DEPRECATED', '', '', 'DEPRECATED', 'DEPRECATED', 'ИСКЛЮЧЕНО', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11462, '', 'Terry le beau gosse', 'Der hübsche Terry', '', '', 'Terry el Hermoso', 'Terry el Hermoso', 'Красавчик Терри', '', 'Vos amis m''ont payé grassement pour m''infiltrer chez les Flibustiers des mers du nord et vous mettre le pied à l''étrier.$B$BJ''ai parlé de vous à un gars du cap du Forban appelé Terry le beau gosse. Je lui ai raconté qu''on m''a dit le plus grand bien de vous.$B$BEnfilez votre déguisement et allez le voir. Voilà quelqu''un qui pourra vous emmener là-bas.$B$BIl va falloir faire vos preuves avant qu''ils ne vous présentent à leurs huiles. Mais tout ça, ça vous regarde. N''oubliez pas, $n. Une fois là-bas, vous ne pourrez plus compter que sur vous-même.', 'Eure Leute haben gutes Gold dafür bezahlt, dass ich die Freibeuter des Nordmeeres unterwandere und Euch einschleuse.$B$BIch hab'' mit einem Kerl im Halunkeneck namens "der hübsche Terry" gesprochen und ihm gesagt, dass Ihr sehr zu empfehlen seid.$B$BZieht Eure Verkleidung an und sprecht mit ihm. Hier ist jemand, der Euch dorthin bringen wird.$B$BIhr werdet Euch zuerst ein wenig beweisen müssen, bevor sie Euch ihren höheren Tieren vorstellen - doch das liegt ganz in Eurer Hand. Vergesst nicht, $n: Sobald Ihr erst einmal dazugehört, seid Ihr auf Euch alleine gestellt!', '', '', 'Tu gente me pagó bien para infiltrar a los filibusteros del Mar del Norte y colarte aquí.$b$bLe mencioné algo sobre ti en el Cabo Pillastre a un colega llamado Terry el Hermoso. Le dije que te recomendaba encarecidamente.$b$bPonte el disfraz y ve a verlo. Alguien te guiará hasta allí.$b$bTendrás que demostrar tu valía antes de que te presenten a sus superiores. Pero eso ya depende de ti. Recuerda, $n, una vez estés dentro, ¡estarás $gsolo:sola;!', 'Tu gente me pagó bien para infiltrar a los filibusteros del Mar del Norte y colarte aquí.$b$bLe mencioné algo sobre ti en el Cabo Pillastre a un colega llamado Terry el Hermoso. Le dije que te recomendaba encarecidamente.$b$bPonte el disfraz y ve a verlo. Alguien te guiará hasta allí.$b$bTendrás que demostrar tu valía antes de que te presenten a sus superiores. Pero eso ya depende de ti. Recuerda, $n, una vez estés dentro, ¡estarás $gsolo:sola;!', 'Твои ребята хорошенько заплатили мне за то, чтобы я проторил тебе дорожку в шайку флибустьеров Северных морей.$B$BВ общем, я поговорил с одним парнем из Лагеря Скалаваг и сказал, что тебе можно доверять. Зовут его Красавчик Терри. $B$BНадевай этот маскарад и иди прямо к нему. Сейчас придет один из пиратов, который проводит тебя в лагерь.$B$BУчти, что тебе придется втереться к ним в доверие перед тем, как они решат представить тебя своим главарям. Теперь все зависит от тебя. Запомни, $n – в лагере ты можешь рассчитывать только на свои силы!', '', 'Enfilez le Déguisement de pirate et allez voir Terry le beau gosse au Cap du Forban.', 'Schlüpft in die Piratenverkleidung und sprecht mit dem hübschen Terry im Halunkeneck.', '', '', 'Ponte el disfraz de pirata y habla con Terry el Hermoso en el Cabo Pillastre.', 'Ponte el disfraz de pirata y habla con Terry el Hermoso en el Cabo Pillastre.', 'Наденьте костюм пирата и поговорите с Красавчиком Терри в Лагере Скалаваг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11463, '', 'Les pirates des mers du nord', 'Piraten der Nordmeere', '', '', 'Piratas del Mar del Norte', 'Piratas del Mar del Norte', 'Пираты Северных морей', '', 'Ces dernières semaines ont vu une augmentation du nombre d''attaques de pirates contre nos navires de ravitaillement. Nous avons engagé un espion gobelin pour qu''il prépare l''infiltration d''un de nos agents chez ceux que nous suspectons d''être derrière tout ça.$B$BC''est un groupe de flibustiers des mers du nord qui opère depuis le cap du Forban, sur le récif de Garvan. Nous n''en savons pas beaucoup à leur sujet, mais nous savons que Sylvanas réclame la tête de leur chef.$B$BVotre réputation n''est plus à faire, $n. Si vous vous occupez de cette mission, nous pourrons continuer à concentrer notre puissance militaire contre les troupes d''Arthas. Vous êtes $gpartant:partante; ?', 'In den letzten paar Wochen haben sich die Piratenüberfälle auf unsere Versorgungsschiffe gehäuft. Wir haben einen Goblinspion in den Dienst gestellt, der die Vorarbeit leisten und einen unserer Agenten bei den verdächtigen Piraten einschleusen soll.$B$BDiese spezielle Gruppe von Freibeutern des Nordmeeres operieren vom Halunkeneck auf Garvans Riff aus. Wir wissen wohl nicht sehr viel über sie, aber was wir wissen, ist, dass Sylvanas den Kopf ihres Anführers will.$B$BMan hat uns gesagt, dass Ihr sehr zu empfehlen seid, $n. Solltet Ihr diese Aufgabe annehmen, könnten wir unser Militär weiterhin auf Arthas'' Truppen konzentrieren. Was sagt Ihr dazu?', '', '', 'En las últimas semanas nuestros barcos de abastecimiento han sufrido ataques de los piratas. Hemos contratado a un espía goblin para que allane el camino y que uno de nuestros agentes se infiltre entre los piratas sospechosos.$b$bEste grupo de filibusteros del Mar del Norte opera en Cabo Pillastre, en el Arrecife de Garvan. No tenemos mucha información acerca de ellos, pero sabemos que esa tal Sylvanas quiere la cabeza de su líder.$b$bVienes bien $grecomendado:recomendada;, $n. Si aceptas esta misión, podremos mantener a nuestra fuerza militar centrada en la lucha contra Arthas. ¿Te animas?', 'En las últimas semanas nuestros barcos de abastecimiento han sufrido ataques de los piratas. Hemos contratado a un espía goblin para que allane el camino y que uno de nuestros agentes se infiltre entre los piratas sospechosos.$b$bEste grupo de filibusteros del Mar del Norte opera en Cabo Pillastre, en el Arrecife de Garvan. No tenemos mucha información acerca de ellos, pero sabemos que esa tal Sylvanas quiere la cabeza de su líder.$b$bVienes bien $grecomendado:recomendada;, $n. Si aceptas esta misión, podremos mantener a nuestra fuerza militar centrada en la lucha contra Arthas. ¿Te animas?', 'За последние несколько недель пираты совершили в два раза больше нападений на наши грузовые корабли. Нам пришлось нанять гоблинского шпиона, чтобы тот разведал путь внедрения нашего агента в шайку пиратов, которых мы подозреваем в этих злодеяниях.$B$BЯ говорю о банде флибустьеров Северных морей, которая обосновалась в Лагере Скалаваг на Рифе Гарвана. Про этих бандитов нам известно только одно: Сильвана хочет получить голову их предводителя. $B$BМне порекомендовали поручить это задание тебе, $n. Если ты справишься, мы сможем сосредоточить наши усилия на войне с Артасом. Так я могу на тебя рассчитывать?', '', 'Trouvez Grezzix Claquefuseau à la pointe nord du Récif de Garvan au large de la côte sud-ouest du Fjord hurlant.', 'Sucht nach Grezzix Achsenbruch. Er befindet sich am nördlichen Ende von Garwans Riff vor der südwestlichen Küste des Heulenden Fjords.', '', '', 'Encuentra a Grezzix Morthadellix en el extremo norte del Arrecife de Garvan, en la costa sudoeste del Fiordo Aquilonal.', 'Encuentra a Grezzix Morthadellix en el extremo norte del Arrecife de Garvan, en la costa sudoeste del Fiordo Aquilonal.', 'Найдите Греззикса Иглохруста на северной части Рифа Гарвана. Риф находится на юго-западном побережье Ревущего фьорда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11464, '', 'Une dette de jeu', 'Spielschulden', '', '', 'Deuda de juego', 'Deuda de juego', 'Карточный долг', '', 'J’ai entendu dire que vous aviez bossé pour Terry. J’espérais bien que quelqu’un de fiable finirait par se pointer dans la région.$B$BLes pirates aiment jouer, ça n’a rien d’original. Mais ils ont horreur de payer leurs dettes de jeu.$B$BSi ça ne vous dérange pas d’aller récupérer un peu d’argent en mon nom, je vous donnerai un pourcentage.$B$BCommençons par le plus simple. Harry « Lune-d’Argent » est un excentrique. Il collectionne des trucs et des machins d’elfes de sang. Sa tente en est pleine. Il y en a pour des fortunes, mais il passe son temps à prétendre qu’il n’a pas un rond. Récupérez mon or.', 'Ich habe gehört, Ihr habt für Terry ein paar Sachen geregelt. Ich habe darauf gehofft, dass hier mal jemand Verlässliches auftauchen würde.$B$BWisst Ihr, Piraten lieben das Glücksspiel. Jedoch bezahlen sie nicht gern ihre Spielschulden.$B$BWenn Ihr daran interessiert seid, für mich ein paar Münzen einzukassieren, wär'' ich gewillt, Euch einen Anteil abzugeben.$B$BArbeiten wir Euch mit etwas Einfachem ein. "Silbermond" Harry ist ein kleiner Exzentriker, bewahrt in seinem Zelt allerlei teuren Blutelfenschnickschnack auf - aber wenn ich ihn treffe, tut er immer so, als wäre er pleite. Holt mein Gold.', '', '', 'He oído que hiciste un buen trabajo para Terry. Esperaba que alguien de confianza se presentara por aquí.$b$bMira, a los piratas les encanta el juego, pero no les gusta pagar las deudas en las que se meten luego.$b$bSi te interesa recoger algo de dinero de mi parte, podría darte unos cuartos.$b$bEmpecemos por algo fácil. Harry "Lunargenta" es un poco excéntrico, en su tienda guarda todo tipo de caros chismes de elfos de sangre, y cuando voy a verlo dice que está arruinado. Consigue mi oro.', 'He oído que hiciste un buen trabajo para Terry. Esperaba que alguien de confianza se presentara por aquí.$b$bMira, a los piratas les encanta el juego, pero no les gusta pagar las deudas en las que se meten luego.$b$bSi te interesa recoger algo de dinero de mi parte, podría darte unos cuartos.$b$bEmpecemos por algo fácil. Harry "Lunargenta" es un poco excéntrico, en su tienda guarda todo tipo de caros chismes de elfos de sangre, y cuando voy a verlo dice que está arruinado. Consigue mi oro.', 'Говорят, ты работаешь на Терри. Я, признаться, ожидал увидеть кого-нибудь более благонадежного.$B$BВидишь ли, пираты обожают азартные игры. Правда, потом они очень не любят расплачиваться по долгам.$B$BЕсли ты не против стрясти кое с кого парочку звонких монет, то я с удовольствием отсыплю тебе твою долю.$B$BНачнем с чего-нибудь попроще – скажем, с Гарри "Луносвета". Эксцентричный парень, обожает всякие эльфийские побрякушки – но стоит ему увидеть меня, как он сразу прикидывается нищим и обделенным. Вытряси из него мое золото!', '', 'Taruk, au Cap du Forban, veut que vous récupériez la Dette de Harry « Lune-d’Argent ».', 'Taruk im Halunkeneck möchte, dass Ihr die Schulden von "Silbermond" Harry eintreibt.', '', '', 'Taruk del Cabo Pillastre quiere que cobres la deuda de Harry "Lunargenta".', 'Taruk del Cabo Pillastre quiere que cobres la deuda de Harry "Lunargenta".', 'Тарук из Лагеря Скалаваг просит вас взыскать долг Гарри "Луносвета".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Taruk au Cap du Forban, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Taruk im Halunkeneck im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Taruk. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Taruk. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Таруку в Лагерь Скалаваг, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11465, '', 'La caravane saccagée', 'Die geplünderte Karawane', '', '', 'La caravana saqueada', 'La caravana saqueada', 'Разграбленный караван', '', 'Je conduisais une caravane qui venait de Valgarde lorsque nous avons été attaqués par les Écorche-dragon. J’ai été le seul survivant de cette embuscade. Malheureusement, je n’ai pas pu récupérer mon chargement de dindes du fjord. C’est une occasion en or pour vous apprendre à utiliser votre épervier des rochers.$B$B<Hidalgo vous tend une cage.>$B$BPrenez cette cage à épervier et prenez la route qui sort du camp, à l’ouest. Utilisez l’épervier pour capturer les dindes fugitives. Lorsque vous en aurez assez, revenez me voir.$B$BEt n’oubliez pas de nourrir l’épervier !', 'Ich führte eine Karawane von Valgarde hierher, doch sie wurde von Drachenschindern angegriffen. Ich bin der einzige Überlebende dieses Hinterhalts. Zu allem Unglück habe ich es nicht geschafft, die Ladung Fjordtruthahn mit mir zu nehmen. Das ist die perfekte Gelegenheit für Euch, gemeinsam mit Eurem Falken den Sprung ins kalte Wasser zu wagen.$B$B<Hidalgo reicht Euch einen Käfig.>$B$BNehmt diesen Falkenkäfig und begebt Euch gen Westen die Straße entlang, die aus diesem Lager herausführt. Fangt mithilfe des Falkens die freilaufenden Truthähne ein und kehrt anschließend hierher zurück, sobald Ihr genug habt.$B$BVergesst nicht, die Falken zu füttern!', '', '', 'Estaba guiando una caravana desde Valgarde cuando fue atacada por los Desuelladragones. Yo fui el único superviviente de la emboscada. Por desgracia, no pude llegar hasta aquí con el cargamento de pavos de fiordo. Esta es la ocasión perfecta para que practiques con tu falcón de roca.$B$B<Hidalgo te entrega una jaula.>$B$BToma esta jaula de falcón y dirígete hacia el oeste por la carretera que sale de este campamento. Usa el falcón para capturar a los pavos sueltos y regresa aquí cuando hayas capturado suficientes.$B$B¡Acuérdate de alimentar al falcón!', 'Estaba guiando una caravana desde Valgarde cuando fue atacada por los Desuelladragones. Yo fui el único superviviente de la emboscada. Por desgracia, no pude llegar hasta aquí con el cargamento de pavos de fiordo. Esta es la ocasión perfecta para que practiques con tu falcón de roca.$B$B<Hidalgo te entrega una jaula.>$B$BToma esta jaula de falcón y dirígete hacia el oeste por la carretera que sale de este campamento. Usa el falcón para capturar a los pavos sueltos y regresa aquí cuando hayas capturado suficientes.$B$B¡Acuérdate de alimentar al falcón!', 'Я вел караван из Валгарда, когда на нас напали Укротители драконов. Выжить удалось только мне. К несчастью, я не смог довезти свой груз фьордовых индеек, но для тебя это будет легкой прогулкой!$B$B<Идальго протягивает вам клетку.>$B$BВот, возьми моего скального сокола и отправляйся на запад по дороге, ведущей из лагеря. Пусть сокол поймает сбежавших индеек, а ты принесешь их мне. $B$BТолько не забудь его покормить!', '', 'Hidalgo, à l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous vous serviez de votre Epervier des rochers apprivoisé pour capturer 5 Dindes du Fjord.$B$BLorsque ce sera fait, retournez voir Hidalgo avec la cage.', 'Hidalgo im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr mithilfe des dressierten Steinfalkens 5 Fjordtruthähne einfangt.$B$BKehrt zu Hidalgo zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt, und bringt den Käfig mit.', '', '', 'Hidalgo en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que uses el falcón de roca adiestrado para recuperar 5 pavos de fiordo.$B$BRegresa a ver a Hidalgo con la jaula cuando hayas completado esta tarea.', 'Hidalgo en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que uses el falcón de roca adiestrado para recuperar 5 pavos de fiordo.$B$BRegresa a ver a Hidalgo con la jaula cuando hayas completado esta tarea.', 'Идальго из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем Фьорде попросил вас поймать 5 индюков фьорда с помощью обученного скального сокола. $B$BКак только поручение будет выполнено, верните клетку сокольничему.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hidalgo le maître fauconnier à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hidalgo dem Meisterfalkner im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hidalgo el maestro halconero. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Hidalgo el maestro halconero. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к сокольничему Идальго в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11466, '', 'Jack aime trop la bouteille', 'Jack hebt gern'' mal einen', '', '', 'A Jack le gusta su bebida', 'A Jack le gusta su bebida', 'Стаканчик для Джека', '', 'Notre prochain client, Jack Adams, sera un peu plus coriace qu’Harry. Il passe ses journées à boire avec ses potes – tous des pirates, tous des costauds. Pas la peine d’employer la force cette fois, ça pourrait vraiment mal tourner.$B$BOn va se servir de son problème avec l’alcool, à la place. Même Jack ne peut pas boire éternellement sans rouler sous la table.$B$BPeut-être qu’une des serveuses pourra vous aider… Quoi qu’il en soit, une fois qu’il sera inconscient, vous lui faites les poches et vous reprenez ce qui m’appartient.', 'Unser nächster Kunde, Jack Adams, wird nicht so leicht zu besiegen sein wie Harry. Er verbringt den ganzen Tag damit, gemeinsam mit seinen Freunden, die allesamt harte Piratenjungs sind, einen zu heben. Lasst uns diesmal keine Gewalt anwenden - könnte sonst schlimm ausgehen.$B$BVersucht, seine Trinkgewohnheiten zu Eurem Vorteil zu nutzen - denn ab ''ner bestimmten Menge Alkohol kippt jeder um.$B$BVielleicht könnte ja eine der Schankmaiden behilflich sein. Sobald er weggetreten ist, könntet Ihr ja Eure Hand in seine Tasche gleiten lassen und an das herankommen, was eigentlich mir gehört.', '', '', 'Otro de nuestros clientes, Jack Adams, no es un pelele como Harry. Se pasa todo el día bebiendo con sus colegas, todos piratas duros de roer. No usemos la fuerza esta vez, o la cosa se pondría fea.$b$bMira a ver si puedes usar su costumbre de beber a tu favor. Una persona puede aguantar mucho alcohol antes de ponerse borracho.$b$bQuizás te ayude alguna de las mozas del bar. Cuando salga, mira a ver si puedes meter mano en su bolsillo y conseguir lo que es mío.', 'Otro de nuestros clientes, Jack Adams, no es un pelele como Harry. Se pasa todo el día bebiendo con sus colegas, todos piratas duros de roer. No usemos la fuerza esta vez, o la cosa se pondría fea.$b$bMira a ver si puedes usar su costumbre de beber a tu favor. Una persona puede aguantar mucho alcohol antes de ponerse borracho.$b$bQuizás te ayude alguna de las mozas del bar. Cuando salga, mira a ver si puedes meter mano en su bolsillo y conseguir lo que es mío.', 'Наш следующий клиент, Джек Адамс, не такой простак, как Гарри. Он целыми днями выпивает в компании своих дружков – матерых пиратов. Силой тут действовать нельзя – можно пострадать. $B$BДавай лучше воспользуемся его пристрастием к бутылке. Рано или поздно он напьется так, что уже не сможет стоять на ногах. $B$BПоговори с девочками за стойкой – может быть, кто-нибудь из них тебе поможет. Как только он отрубится, запусти руку в его карман и забери то, что принадлежит мне.', '', 'Taruk, au Cap du Forban, veut que vous récupériez la Dette de Jack Adams.', 'Taruk im Halunkeneck im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr Jack Adams'' Schulden eintreibt.', '', '', 'Taruk del Cabo Pillastre quiere que cobres la deuda de Jack Adams.', 'Taruk del Cabo Pillastre quiere que cobres la deuda de Jack Adams.', 'Тарук из Лагеря Скалаваг просит вас взыскать долг Джека Адамса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Taruk au Cap du Forban, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Taruk im Halunkeneck im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Taruk. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Taruk. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Таруку в Лагерь Скалаваг, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11467, '', 'La dette du mort', 'Des toten Mannes Schulden', '', '', 'La deuda de un hombre muerto', 'La deuda de un hombre muerto', 'Долг мертвеца', '', 'Peut-être avez-vous entendu parler de Conrad le Noir. Un pirate célèbre dans le coin.$B$BIl aimait bien parier sur mes combats. Il aimait encore mieux ne pas payer ce qu’il me devait.$B$BJ’aimerais bien qu’il me paye, seulement voilà… il est mort.$B$BJ’ai failli renoncer, mais j’ai trouvé ça…$B$B<Taruk déplie une carte de l’île des Lances avec un grand X sur un plateau au nord-est.>$B$BIl a planqué son trésor sur les terres des roharts. Je le veux. Je ne vais pas laisser cet amiral de bateau-lavoir s’en sortir sans payer !', 'Ihr habt vielleicht vom Schwarzen Konrad gehört, er ist ein berühmter Pirat in dieser Gegend.$B$BEr hat sehr gern auf meine Kämpfe gewettet. Er hat allerdings auch sehr gern nicht gezahlt.$B$BIch würde mein Geld gern haben, aber das Problem ist... er ist tot.$B$BIch war schon drauf und dran, die ganze Sache abzuschreiben, als ich das hier gefunden habe...$B$B<Taruk faltet eine Karte von der Insel der Speere auf, das nordöstliche Plateau ist mit einem roten X markiert.>$B$BEr hat seinen Schatz im Land der Tuskarr versteckt. Ich möchte, dass Ihr ihn holt. Ich will verdammt sein, wenn ich diesen Brackschlürfer ohne zu bezahlen davonkommen lasse.', '', '', 'Quizás has oído hablar de Jack Conrad, un conocido pirata por estos lares.$b$bPues bien, tenía especial predilección por las apuestas en mis batallas. También tenía predilección por no pagar sus deudas.$b$bMe encantaría reclamárselas, pero el problema es que... está muerto.$b$bEstuve a punto de darlo por perdido, hasta que me topé con esto.$b$b<Taruk desenrolla un mapa de la Isla de las Lanzas con una X sobre la meseta nororiental.>$b$bEscondió su tesoro en territorio colmillarr. Quiero que lo consigas. Me arrepentiría si librase a ese cochino pringao de pagar.', 'Quizás has oído hablar de Jack Conrad, un conocido pirata por estos lares.$b$bPues bien, tenía especial predilección por las apuestas en mis batallas. También tenía predilección por no pagar sus deudas.$b$bMe encantaría reclamárselas, pero el problema es que... está muerto.$b$bEstuve a punto de darlo por perdido, hasta que me topé con esto.$b$b<Taruk desenrolla un mapa de la Isla de las Lanzas con una X sobre la meseta nororiental.>$b$bEscondió su tesoro en territorio colmillarr. Quiero que lo consigas. Me arrepentiría si librase a ese cochino pringao de pagar.', '$gСлышал:Слышала; о Блэке Конраде? Он, пожалуй, самый знаменитый пират в наших краях.$B$BТак вот; повадился он делать ставки на моих боях, а потом не платить за проигрыш.$B$BХотел бы я стрясти с него должок, да вот только этот подлец взял и помер.$B$BЯ уж было забыл про это дельце, как вдруг мне в руки попала занятная штучка...$B$B<Тарук разворачивает карту острова Копий, помеченную крестиком на северо-восточном плато.>$B$BВидишь, какие дела? Этот забулдыга зарыл целый клад на земле клыкарров. Достань мне это сокровище! Смерть – еще не повод не возвращать мне долги!', '', 'Taruk, au Cap du Forban, veut que vous retrouviez le Trésor de Conrad le Noir, sur le plateau à l''extrémité nord-est de l’Île des Lances, au nord d''Iskaal.', 'Taruk im Halunkeneck will, dass Ihr auf dem Plateau am nordöstlichen Ende der Insel der Speere gleich nördlich von Iskaal auf die Suche nach dem Schatz des Schwarzen Konrad geht.', '', '', 'Taruk del Cabo Pillastre quiere que busques el tesoro de Jack Conrad en la meseta del extremo noreste de la Isla de las Lanzas, al norte de Iskaal.', 'Taruk del Cabo Pillastre quiere que busques el tesoro de Jack Conrad en la meseta del extremo noreste de la Isla de las Lanzas, al norte de Iskaal.', 'Тарук из Лагеря Скалаваг просит вас выкопать сокровище Блэка Конрада с северо-восточного побережья острова Копий, что к северу от Искаала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Taruk au Cap du Forban, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Taruk im Halunkeneck im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Taruk. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Taruk. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Таруку в Лагерь Скалаваг, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11468, '', 'Faucon contre épervier', 'Falke gegen Habicht', '', '', 'Falcón contra halcón', 'Falcón contra halcón', 'Ястреб против сокола', '', 'Vous sentez cette proximité, $n ?$B$BC’est le lien qui se forme entre vous et votre épervier. Me croirez-vous si je vous dis que le moment venu, vous serez capable de voir par ses yeux ? En vérité, c’est l’ultime exploit des fauconniers.$B$BMais d’abord, vous devez chasser davantage ! L’oiseau doit affiner ses réflexes, devenir plus rapide. Lâchez-le contre un adversaire plus dangereux ! Les faucons du fjord établissent leurs nids en haut des arbres qui nous entourent. Ils seront votre prochaine cible !', 'Spürt Ihr die Nähe, $n? Ihr fühlt sicherlich bereits, wie sich eine echte Bande zwischen Euch und Eurem Falken entwickelt. Würdet Ihr mir glauben, wenn ich Euch sage, dass es Zeit ist, durch die Augen Eures Vogels zu sehen? Ja, das ist der Meistergrad der Falknerei.$B$BDoch zuerst müsst Ihr mehr jagen! Der Vogel muss seine Reflexe verbessern und beschleunigen. Lasst es ihn mit einem anspruchsvolleren Gegner aufnehmen! Die Fjordhabichte der Region haben die Baumkronen über uns zu ihrer Heimat gemacht. Sie sind Euer nächstes Ziel!', '', '', '¿Sientes la proximidad, $n? Seguro que sientes el fuerte vínculo que se está creando entre tu falcón y tú. ¿Me creerías si te dijera que cuando llegue el momento serás capaz de ver a través de los ojos de tu pájaro? Sí, es el nivel superior de la halconería.$B$B¡Pero primero has de cazar más! El pájaro ha de agudizar y agilizar sus reflejos. ¡Envíalo contra un contrincante más formidable! Los halcones de fiordo viven en lo alto de los árboles que nos rodean. ¡Ellos deberían ser tu próximo objetivo!', '¿Sientes la proximidad, $n? Seguro que sientes el fuerte vínculo que se está creando entre tu falcón y tú. ¿Me creerías si te dijera que cuando llegue el momento serás capaz de ver a través de los ojos de tu pájaro? Sí, es el nivel superior de la halconería.$B$B¡Pero primero has de cazar más! El pájaro ha de agudizar y agilizar sus reflejos. ¡Envíalo contra un contrincante más formidable! Los halcones de fiordo viven en lo alto de los árboles que nos rodean. ¡Ellos deberían ser tu próximo objetivo!', 'Ты это чувствуешь, $n? Сейчас ты уже $gдолжен:должна; ощутить связь между собой и твоим соколом. Поверишь ли ты мне, если я скажу, что однажды ты сможешь взглянуть на мир глазами своей птицы? Да, это высшее мастерство, доступное лишь лучшим сокольничим. $B$BЧтобы достичь таких высот в нашем ремесле, надо много и упорно трудиться! Птица должна охотиться, оттачивать навыки и рефлексы. Выбери для нее более достойного противника! Скажем, ястребов фьорда, которые гнездятся на верхушках деревьев. Пусть они станут твоей следующей добычей!', '', 'Hidalgo, de l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous utilisiez votre Epervier des rochers apprivoisé pour capturer 10 Faucons du Fjord.$B$BLorsque ce sera fait, retournez voir Hidalgo avec la cage.', 'Hidalgo am Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr Euren dressierten Steinfalken nutzt, um 10 Fjordhabichte zu erbeuten.$B$BKehrt mit dem Käfig zu Hidalgo zurück, wenn Ihr die Aufgabe Abgeschlossen habt.', '', '', 'Hidalgo, en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios, en el Fiordo Aquilonal, quiere que uses a tu falcón de roca adiestrado para capturar 10 halcones de fiordo.$B$BCuando hayas terminado, vuelve a ver a Hidalgo.|n', 'Hidalgo, en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios, en el Fiordo Aquilonal, quiere que uses a tu falcón de roca adiestrado para capturar 10 halcones de fiordo.$B$BCuando hayas terminado, vuelve a ver a Hidalgo.|n', 'Идальго из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем фьорде просит вас поймать 10 ястребов фьорда с помощью вашего обученного скального сокола.$B$BКогда вы выполните это задание, верните Идальго клетку с соколом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hidalgo le maître fauconnier à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hidalgo dem Meisterfalkner im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hidalgo el maestro halconero. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Hidalgo el maestro halconero. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к сокольничему Идальго в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11469, '', 'Le savon à briquer', 'Schrubbseife', '', '', 'Jabón', 'Jabón', 'Мыло для чистки палуб', '', 'Ouais, faut que j’fasse briller le pont avant que Jonas le Cinglé revienne. Et j’vais certainement pas me salir les mains !$B$BLe problème, c’est qu’on a pu d’savon. Mais en fait, c’est plus vot’ problème que le mien. C’est vous le mousse ici, alors j’ai une tâche à vous donner. Un p’tit voyage.$B$BSur la côte nord-ouest de l’île, y a tout un tas de lions de mer. Et pas loin de là, parmi les blocs de glace, vous trouverez le mâle alpha, le Gros Roy. Rapportez-moi un bon paquet de sa graisse, et d’un petit coup de baguette magique je vous ferai le plus beau savon que vous aurez jamais vu !', 'Jo, ich muss das Deck blitzeblank geschrubbt haben, bevor der verrückte Jonah wiederkommt. Un'' ich werd das nicht auf meinen Knien machen!$B$BProblem: Wir ham keine Seife mehr. Das is'' aber mehr Euer Problem als meins. Ihr seid $gder Neue:die Neue; un'' ich hab ''nen Spezialauftrag für Euch.$B$BOben an der Nordwestküste der Insel gibt''s nen ganzen Haufen Seelöwen. Auf den Eisschollen in der Nähe findet Ihr den Alphabullen, den fetten Roy. Ihr bringt mir seinen Tran und ich zauber die beste Seife, die Ihr je geseh''n habt!', '', '', 'Sí, tengo que dejar la cubierta impoluta antes de que Loco Jonah aparezca. Y tampoco lo voy a hacer si me tengo que poner de rodillas.$b$bEl problema es que nos hemos quedado sin jabón. Aunque ése es tu problema, $gbucanero:bucanera;. Ya que eres $gel novato:la novata;, te tengo un viajecito preparado.$b$bEn la costa noroeste de esta isla hay una buena pila de leones marinos. Entre los témpanos de hielo encontrarás al macho dominante, el Gran Roy. Tráeme su grasa y sacaré, por arte de magia, ¡el mejor jabón que hayas visto jamás!', 'Sí, tengo que dejar la cubierta impoluta antes de que Loco Jonah aparezca. Y tampoco lo voy a hacer si me tengo que poner de rodillas.$b$bEl problema es que nos hemos quedado sin jabón. Aunque ése es tu problema, $gbucanero:bucanera;. Ya que eres $gel novato:la novata;, te tengo un viajecito preparado.$b$bEn la costa noroeste de esta isla hay una buena pila de leones marinos. Entre los témpanos de hielo encontrarás al macho dominante, el Gran Roy. Tráeme su grasa y sacaré, por arte de magia, ¡el mejor jabón que hayas visto jamás!', 'Ага, мне надо надраить палубу до того, как прибудет Безумный Иона. Только я не собираюсь ползать тут на четвереньках! $B$BУ меня, знаешь ли, мыло закончилось. Только это не моя проблема, а твоя, дружище. Ты у нас салага – так что тебе и бегать за припасами. $B$BНа северо-западном побережье острова полным-полно морских львов. Там, среди льдов, ты найдешь главного тюлева, Большого Роя. Принеси мне его сальник, и я сварганю нам лучшее мыло!', '', 'Sabord Givreproue veut que vous récupériez la Graisse de Gros Roy, l’ingrédient principal de son savon à briquer magique. Lorsque vous l’aurez, retournez la voir au vaisseau pirate le plus à l’est du Cap du Forban.', 'Lukchen Frostbug will, dass Ihr Tran vom fetten Roy besorgt, als Hauptbestandteil ihrer magischen Schrubbseife. Kehrt zu ihr auf das östliche Piratenschiff beim Halunkeneck zurück, wenn Ihr ihn habt.', '', '', 'Nanash Proahelada quiere que consigas la grasa del Gran Roy, ingrediente principal para su jabón mágico. Cuando la tengas, vuelve a verla al barco pirata que se encuentra al este, en el Cabo Pillastre.', 'Nanash Proahelada quiere que consigas la grasa del Gran Roy, ingrediente principal para su jabón mágico. Cuando la tengas, vuelve a verla al barco pirata que se encuentra al este, en el Cabo Pillastre.', 'Побегушка Мерзлонос просит вас принести ей сальник Большого Роя, чтобы она могла сварить из него мыло для чистки палуб. Она ждет вас на восточном пиратском корабле в Лагере Скалаваг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sabord Givreproue au Cap du Forban, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Lukchen Frostbug im Halunkeneck im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nanash Proahelada. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Nanash Proahelada. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Побегушке Мерзлонос в Лагерь Скалаваг, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11470, '', 'Les oiseaux n''ont pas d''honneur', 'Unter dem Vogelvieh gibt es keine Ehre', '', '', 'No hay honor entre los pájaros', 'No hay honor entre los pájaros', 'Птицы не знают о чести', '', 'Vous êtes $gprêt:prête; pour passer à l’étape suivante de la fauconnerie, $n. Emmenez votre épervier apprivoisé à l’est, vers le perchoir des faucons vrykuls, près de l’ascenseur de la Muraille. Depuis le perchoir, envoyez votre épervier voler les œufs des faucons. Leurs nids sont situés dans des recoins isolés de la falaise, près du perchoir. Trouvez ces nids et utilisez votre épervier pour récupérer les œufs !$B$BPrenez garde aux matriarches des faucons du Fjord, $n. Si vous êtes $gattaqué:attaquée;, utilisez les capacités d’évasion et d’envol de votre épervier pour vous enfuir !', 'Ihr seid definitiv für den nächsten Schritt in der Falknerei bereit, $n.$B$BNehmt Euren dressierten Falken und geht zum Vrykulfalkennest in der Nähe des Aufzugs am Steinwall östlich von hier. Von dort aus werdet Ihr Euren Falken aussenden, um die Eier des Habichts zu sammeln. Ihre Nistplätze liegen in den abgelegenen Bereichen der Klippen um das Nest herum. Findet diese Nester und ergattert mithilfe Eures Falkens die Eier!$B$BNehmt Euch jedoch vor den Fjordhabichtmatriarchinnen in Acht, $n. Merkt Euch, dass Ihr mithilfe der Flucht- und Gleitfähigkeiten Eures Falkens Angriffen entgehen könnt.', '', '', 'Ya estás $gpreparado:preparada; para el siguiente paso en halconería, $n.$B$BLleva a tu falcón adiestrado al Elevador del Muro de Piedra, al este de aquí. Desde el elevador tendrás que enviar a tu pájaro a recoger huevos de halcón de fiordo. Sus nidos se encuentran en las zonas remotas de las paredes del risco que rodea el elevador. Encuentra esos nidos y usa tu falcón para robar los huevos.$B$BTen cuidado con las matriarcas halcón de fiordo, $n. Si te atacan, usa las facultades escape y volar para huir.', 'Ya estás $gpreparado:preparada; para el siguiente paso en halconería, $n.$B$BLleva a tu falcón adiestrado al Elevador del Muro de Piedra, al este de aquí. Desde el elevador tendrás que enviar a tu pájaro a recoger huevos de halcón de fiordo. Sus nidos se encuentran en las zonas remotas de las paredes del risco que rodea el elevador. Encuentra esos nidos y usa tu falcón para robar los huevos.$B$BTen cuidado con las matriarcas halcón de fiordo, $n. Si te atacan, usa las facultades escape y volar para huir.', 'Думаю, ты уже $gготов:готова; перейти на следующую ступень обучения соколиной охоте. $B$BОтнеси своего обученного сокола на восток, к Подъемнику Каменной стены, где гнездятся врайкульские ястребы. Они вьют гнезда в отдаленных расщелинах на обрыве. Найди, где они селятся, и поручи своему соколу украсть яйца из их гнезд.$B$BТолько остерегайся ястреба-матриарха фьорда. $n. Если она нападет на тебя, прикажи соколу подняться ввысь и беги!', '', 'Hidalgo, de l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous utilisiez votre Épervier des rochers apprivoisé pour vous emparer de 8 Œufs de faucons du fjord.$B$BLorsque ce sera fait, retournez voir Hidalgo avec la cage.', 'Hidalgo im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr mithilfe Eures dressierten Steinfalkens 8 Eier eines Fjordhabichts sammelt.$B$BKehrt zu Hidalgo zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt, und nehmt den Käfig mit.', '', '', 'Hidalgo en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que uses tu falcón de roca adiestrado para capturar 8 huevos de halcón de fiordo.$B$BRegresa junto a Hidalgo con la jaula cuando hayas completado esta tarea.', 'Hidalgo en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que uses tu falcón de roca adiestrado para capturar 8 huevos de halcón de fiordo.$B$BRegresa junto a Hidalgo con la jaula cuando hayas completado esta tarea.', 'Идальго из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем фьорде поручил вам выкрасть восемь яиц ястреба фьорда с помощью вашего обученного скального сокола.$B$BКогда вы выполните задание, верните Идальго клетку с соколом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hidalgo le maître fauconnier à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Hidalgo dem Meisterfalkner im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hidalgo el maestro halconero. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Hidalgo el maestro halconero. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к сокольничему Идальго в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11471, '', 'Le rideau tombe', 'Jetzt geht''s lo-os', '', '', 'Se acabó lo que se daba', 'Se acabó lo que se daba', 'Конец игры', '', 'Je sais pourquoi vous êtes ici, $n. On vous a $genvoyé:envoyée; tuer notre chef, Jonas Sterling.$B$BJ''aimerais vous proposer mon aide. Les décisions de Jonas menacent nos opérations.$B$BAttaquer les flottes de la Horde et de l''Alliance en même temps ? Suicidaire. Essayer de vendre les roharts comme esclaves alors qu''ils meurent au bout de quelques jours quand on les expose à un autre climat ? Désastreux.$B$BLe repaire de Jonas est dans une caverne située à l''ouest d''ici. Apportez-moi sa longue-vue comme preuve de sa mort, et la première chose que je ferai en tant que chef sera de mettre fin aux attaques contre vos alliés.', 'Ich weiß, weshalb du hier bist, $n. Du sollst unseren Anführer Jonah Sterling töten.$B$BIch würde dir in dieser Angelegenheit gerne meine Hilfe anbieten, denn Jonahs Führungsstil bringt unsere Mission in Gefahr.$B$BGleichzeitig die Flotten der Horde und Allianz anzugreifen: purer Selbstmord. Die Tuskarr in die Sklaverei verkaufen zu wollen, obwohl sie schon nach ein paar Tagen außerhalb dieses Klimas sterben: katastrophal.$B$BJonahs Unterschlupf befindet sich in einer Höhle westlich von hier. Bringt mir sein Handfernrohr als Beweis und meine erste Handlung als neue Anführerin wird es sein, alle Feindseligkeiten gegen unsere Verbündeten einzustellen.', '', '', 'Sé por qué has venido, $n. Te han enviado aquí para matar a nuestro líder, Jonah Sterling.$b$bMe gustaría ofrecerte mi ayuda. El liderazgo de Jonah amenaza con arruinar por completo esta operación.$b$b¿Atacar a las flotas de la Horda y de la Alianza simultáneamente? Suicidio. ¿Intentar vender a los colmillarr como esclavos cuando mueren días después de abandonar este clima? Desastroso.$b$bLa guarida de Jonah se encuentra dentro de una cueva al oeste de aquí. Tráeme su catalejo como prueba y lo primero que haré como líder será acabar con todos los ataques contra tus aliados.', 'Sé por qué has venido, $n. Te han enviado aquí para matar a nuestro líder, Jonah Sterling.$b$bMe gustaría ofrecerte mi ayuda. El liderazgo de Jonah amenaza con arruinar por completo esta operación.$b$b¿Atacar a las flotas de la Horda y de la Alianza simultáneamente? Suicidio. ¿Intentar vender a los colmillarr como esclavos cuando mueren días después de abandonar este clima? Desastroso.$b$bLa guarida de Jonah se encuentra dentro de una cueva al oeste de aquí. Tráeme su catalejo como prueba y lo primero que haré como líder será acabar con todos los ataques contra tus aliados.', 'Я знаю, зачем ты $gпришел:пришла; сюда, $n. Тебя послали убить нашего предводителя, Иону Стерлинга.$B$BЯ хочу помочь тебе. Боюсь, под руководством Ионы вся наша операция провалится.$B$BНе понимаю, зачем нападать на флотилии Орды и Альянса одновременно? Это же самоубийство. А пытаться продавать пленных клыкарр, хотя на чужбине они умирают через несколько дней? Безумие какое-то.$B$BИона прячется в пещере к западу отсюда. Принеси мне подзорную трубу в доказательство его смерти – и я лично распоряжусь, чтобы нападения на твоих союзников прекратились.', '', 'Annie Bonn du Cap du Forban vous demande de lui apporter la Longue-vue de Jonas Sterling.', 'Annie Bonn im Halunkeneck möchte, dass Ihr Jonah Sterlings Handfernrohr zu ihr bringt.', '', '', 'Annie Bonn del Cabo Pillastre quiere que le traigas el catalejo de Jonah Sterling.', 'Annie Bonn del Cabo Pillastre quiere que le traigas el catalejo de Jonah Sterling.', 'Энни Бонн из Лагеря Скалаваг хочет, чтобы вы принесли ей подзорную трубу Ионы Стерлинга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Annie Bonn au Cap du Forban, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Annie Bonn im Halunkeneck im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Annie Bonn. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Annie Bonn. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Энни Бонн в Лагерь Скалаваг, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11472, '', 'Le chemin de son cœur…', 'Der Weg zu seinem Herzen...', '', '', 'El camino a su corazón...', 'El camino a su corazón...', 'Путь к его сердцу...', '', 'Les pirates des mers du Nord ont massacré le mâle dominant de la colonie d''otarie. Ils ont fait cela pour nettoyer les ponts de leurs navires !$B$B<Anuniaq soupire.>$B$BMaintenant, les otaries ne se reproduisent plus. Aidez-moi à repeupler leur colonie.$B$BLes otaries mâles, qui se trouvent sur la côte nord du récif de Garvan, au sud-est, adorent les délicieux poissons des récifs que l’on trouve sur les côtes est et ouest des îles. Ramassez assez de poisson, au moins une douzaine… peut-être plus, pour attirer un mâle de l’autre côté du détroit, et le conduire vers une femelle.$B$BVous n''aurez pas besoin d’une canne à pêche pour les récupérer.', 'Die Nordmeerpiraten haben den fetten Roy, den Alphabullen der Seelöwen dieser Insel, abgeschlachtet. Dann haben sie aus ihm Seife gemacht, um die Decks ihrer Schiffe sauber zu schrubben!$B$B<Anuniaq seufzt.>$B$BJetzt werden sich die Seelöwen nicht paaren. Helft mir, ihre Zahl aufrechtzuerhalten.$B$BDie Riffbullen halten sich südöstlich von hier an der Zwillingsküste auf. Sie mögen ganz besonders die schmackhaften Rifffische, die am östlichen und westlichen Ufer zu finden sind.$B$BNehmt dieses Netz hier und sammelt genug Fische, mindestens ein Dutzend - vielleicht mehr -, um einen Bullen durch die Meerenge zu einer Riffkuh zu locken.', '', '', 'Los piratas del Mar del Norte masacraron al macho dominante de los leones marinos, Gran Roy. ¡Hicieron jabón para limpiar la cubierta de sus barcos con él!$b$b<Anuniaq suspira.>$b$bAhora los leones marinos no se aparearán. Ayúdame a aumentar su número.$b$bLos machos dominantes de arrecife se pueden ver en Las Playas Gemelas, al sureste, y se mueren de ganas de probar los ricos peces de arrecife que se encuentran tanto al este como al oeste de las islas.$b$bRecoge suficientes peces, una docena como mínimo, incluso más, para atraer a un macho dominante por el estrecho hasta una hembra de arrecife.', 'Los piratas del Mar del Norte masacraron al macho dominante de los leones marinos, Gran Roy. ¡Hicieron jabón para limpiar la cubierta de sus barcos con él!$b$b<Anuniaq suspira.>$b$bAhora los leones marinos no se aparearán. Ayúdame a aumentar su número.$b$bLos machos dominantes de arrecife se pueden ver en Las Playas Gemelas, al sureste, y se mueren de ganas de probar los ricos peces de arrecife que se encuentran tanto al este como al oeste de las islas.$b$bRecoge suficientes peces, una docena como mínimo, incluso más, para atraer a un macho dominante por el estrecho hasta una hembra de arrecife.', 'Пираты Cеверного моря убили вожака стаи рифовых буйволов, потому что им нужен был жир для варки мыла!$B$B<Ануниак грустно вздыхает.>$B$BТеперь морские львы не смогут размножаться. Помоги мне восстановить их численность.$B$BНа северном побережье Рифа Гарвана, что на юго-востоке отсюда, водится в изобилии рифовая смакрель. Поймай дюжину вкусных рыбин на восточных и западных берегах острова и подмани одного из буйволов прямо к рифовой корове.$B$BПоймать этих мальков просто – тебе даже не понадобится удочка.', '', 'Lancez de Délicieux poissons des récifs à une Otarie des récifs mâle pour la conduire à une femelle. Lorsque vous aurez aidé ce couple à trouver l’amour, retournez voir Anuniaq à Kamagua.', 'Werft einem Riffbullen schmackhafte Rifffische zu, um ihn zu einer Riffkuh zu führen. Habt Ihr den Zweien verholfen, wahre Liebe zu finden, dann kehrt zu Anuniaq in Kamagua zurück.', '', '', 'Lanza peces de arrecife ricos a un macho dominante de arrecife para atraerlo hasta una hembra de arrecife. Cuando hayas ayudado a los dos a encontrar el amor verdadero, vuelve a ver a Anuniaq en Komawa.', 'Lanza peces de arrecife ricos a un macho dominante de arrecife para atraerlo hasta una hembra de arrecife. Cuando hayas ayudado a los dos a encontrar el amor verdadero, vuelve a ver a Anuniaq en Komawa.', 'Подкиньте несколько вкусных рифовых рыб рифовому буйволу, чтобы он последовал за вами к рифовой корове. Когда эти двое одиноких сердец найдут друг друга, вернитесь к Ануниаку в Камагуа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Otarie mâle menée à une femelle', 'Riffbulle zu einer Riffkuh geführt.', '', '', 'Macho dominante con hembra', 'Macho dominante con hembra', 'Сопроводить рифового буйвола к рифовой корове', '', 'Retournez voir Anuniaq à Kamagua, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Anuniaq in Kamagua im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anuniaq. Zona: Komawa, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Anuniaq. Zona: Komawa, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Ануниаку в Камагуа, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11473, '', 'Il y a un traître parmi nous', 'Ein Verräter unter uns', '', '', 'Un traidor entre nosotros', 'Un traidor entre nosotros', 'Предатель среди нас', '', 'Notre second, Annie Bonn, se comporte de manière un peu paranoïaque ces derniers temps. Elle a l''air certaine qu''il y a un traître parmi nous. Vous y croyez, vous ?$B$BQuoi qu''il en soit,nous avons ici un moyen infaillible de déterrer les taupes. Il se trouve que ce bon vieux Zeh''gehn que vous voyez là-bas est un authentique féticheur. Sa famille vient des distantes terres de Zul... Euh, Zul Truc ou Zul Machin.$B$BAllez lui dire que nous avons besoin de ses talents de devin. Mais je dois vous avertir, $n : nous ne sommes qu''un ou deux à comprendre quoi que ce soit à ce que raconte Zeh''gehn.', 'Unser Kapitänleutnant, Annie Bonn, tut in letzter Zeit ziemlich paranoid. Sie scheint sich sicher, dass wir einen Spion unter uns haben, könnt''er das glauben?$B$BNa jedenfalls haben wir hier ''ne narrensichere Methode, Ratten zu jagen. Wisst Ihr, der gute Zeh''gehn dort drüben ist ein echter Hexendoktor. Hat einen Stammbaum bis nach Zul... Dingens oder so.$B$BGeht und sagt ihm, dass wir seine Wahrsagerkünste brauchen. Ich muss Euch warnen, $n, nur ein oder zwei von uns können auch nur irgendetwas von dem verstehen, was Zeh''gehn sagt.', '', '', 'Nuestra segunda al mando, Annie Bonn, está un poco paranoica últimamente. Dice estar segura de que tenemos a alguien infiltrado en nuestras filas, ¿te lo puedes creer?$B$BEn fin, tenemos una manera a prueba de bombas para encontrar a esas ratas. Mira, resulta que el bueno de Zeh''gehn parece ser un auténtico médico brujo. Su familia viene desde Zul... no sé qué.$B$BVe y dile que necesitamos sus habilidades de adivinación. Pero te lo advierto, $n, solo algunos de nosotros entendemos lo que Zeh''gehn dice.', 'Nuestra segunda al mando, Annie Bonn, está un poco paranoica últimamente. Dice estar segura de que tenemos a alguien infiltrado en nuestras filas, ¿te lo puedes creer?$B$BEn fin, tenemos una manera a prueba de bombas para encontrar a esas ratas. Mira, resulta que el bueno de Zeh''gehn parece ser un auténtico médico brujo. Su familia viene desde Zul... no sé qué.$B$BVe y dile que necesitamos sus habilidades de adivinación. Pero te lo advierto, $n, solo algunos de nosotros entendemos lo que Zeh''gehn dice.', 'В последнее время наша заместительница главаря, Энни Бонн, ударилась в паранойю. Всюду ей шпионы мерещатся, представляешь?$B$BА, впрочем, есть у нас давно испытанный метод выявления крыс на корабле. Видишь ли, дружище Зех''ген – да, да, вон тот старикашка – настоящий колдун! Его предки обитали в самом Зул... как его там... неважно, в общем.$B$BИди, сообщи ему, что нам нужно воспользоваться его пророческим даром. Правда, должен тебя сразу предупредить – понять его непросто.', '', 'Parlez à Zeh’gehn au Cap du Forban.', 'Sprecht mit Zeh''gehn im Halunkeneck.', '', '', 'Habla con Zeh''gehn del Cabo Pillastre.', 'Habla con Zeh''gehn del Cabo Pillastre.', 'Поговорите с Зех''геном в Лагере Скалаваг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11474, '', 'Des problèmes au sommet', 'Ärger am hohen Kliff', '', '', 'Problemas en la cima alta', 'Problemas en la cima alta', 'Беда на Крутых утесах', '', 'Comme d’habitude, c’est à moi et à mon équipe qu’on laisse tout le vrai travail. Heureusement, l’équipe de McSorf n’est pas morte pour rien. Le code qu’elle a récupéré nous aidera à comprendre les trucs que nous avons trouvés ici… Enfin, si nous réussissons à y retourner ! Ces maudits nains de fer ont surgi comme le choléra, ont envahi les lieux et ils essaient maintenant d’enterrer les sites ! Vous vous rendez compte ? Ces charognes veulent enterrer nos découvertes !$B$BDe toute façon, allez parler à Walt, là-bas… Il vous dira quoi faire.', 'Wie immer müssen meine Crew und ich die eigentliche Arbeit erledigen. Zum Glück ist McSorfs Team nicht umsonst gestorben. Die Glyphe, die sie geborgen haben, wird uns bei der Entschlüsselung der Funde, die wir hier gemacht haben, helfen - das heißt, wenn wir jemals wieder in ihre Nähe kommen! Diese verdammten Eisenzwerge sind überall wie Pilze aus dem Boden geschossen und versuchen nun die Ausgrabungsstätten zuzuschütten! Ist das zu fassen? Die Dreckskerle wollen unsere Funde unter einem Haufen Erde begraben!$B$BWie dem auch sei, sprecht mit Walt dort drüben. Er wird Euch einweisen.', '', '', 'Como de costumbre, se nos deja a mí y a mi equipo el trabajo más duro. Afortunadamente, el equipo de McSorf no murió en vano. La clave que recuperaron nos ayudará a descifrar lo que hemos encontrado... ¡Si es que logramos volvernos a poner en ello! ¡Han surgido un montón de malditos enanos férreos por todas partes y ahora están intentando enterrar la excavación! ¿Te lo puedes creer? ¡Esos canallas quieren dar sepultura a nuestros descubrimientos!$b$bPero bueno, ve ahí a hablar con Walt. Te ayudará a empezar.', 'Como de costumbre, se nos deja a mí y a mi equipo el trabajo más duro. Afortunadamente, el equipo de McSorf no murió en vano. La clave que recuperaron nos ayudará a descifrar lo que hemos encontrado... ¡Si es que logramos volvernos a poner en ello! ¡Han surgido un montón de malditos enanos férreos por todas partes y ahora están intentando enterrar la excavación! ¿Te lo puedes creer? ¡Esos canallas quieren dar sepultura a nuestros descubrimientos!$b$bPero bueno, ve ahí a hablar con Walt. Te ayudará a empezar.', 'Ну, как всегда – вся тяжелая работа досталась мне и моим людям. К счастью, команда Максорфа погибла не напрасно. Шифр, который они обнаружили, поможет нам сделать перевод многих древних текстов, которые мы обнаружили во время раскопок – если, конечно, нам удастся до них добраться! Эти проклятые железные дворфы лезут, как вода из щелей, и пытаются забросать землей раскопы! Ты представляешь? Эти мерзавцы хотят закопать обратно все то, что мы с таким трудом подняли на поверхность!$B$BВ общем, иди и поговори с Уолтом. Он введет тебя в курс дела.', '', 'Parlez à Walt.', 'Sprecht mit Walt.', '', '', 'Habla con Walt.', 'Habla con Walt.', 'Поговорите с Уолтом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11475, '', 'Il nous faut des outils pour faire le boulot', 'Das nötige Werkzeug für den Job', '', '', 'Herramientas para hacer el trabajo', 'Herramientas para hacer el trabajo', 'Орудия труда', '', 'J’ai étudié cet assemblage désactivé pendant des jours, $n. Je pense que je peux créer un fac-similé du golem, qui serait assez grand pour accueillir un passager. L’idée est de tromper les nains de fer et de nous permettre d’entrer dans Baelgun.$B$BBon, je ne vais pas pouvoir faire grand-chose avec un marteau et un tisonnier. J’ai besoin de mes outils ! Malheureusement, je les ai laissés aux ruines d’Ivald, quand les nains de fer nous ont attaqués. Allez me les chercher !$B$BLes ruines d’Ivald se trouvent loin au nord-est.', 'Ich hab'' dieses deaktivierte Konstrukt schon seit Tagen untersucht, $n. Denke, dass ich eine passable Kopie des Golems anfertigen kann, die genug Platz für einen Passagier haben wird. Dahinter steckt die Idee, dass sich damit die Eisenzwerge täuschen lassen und wir Zutritt zu Baelguns Ruine erhalten.$B$BNun, ohne Hammer und Schüreisen werde ich gar nichts machen können. Ich brauch'' mein Werkzeug! Unglücklicherweise hab'' ich es in Ivalds Ruine zurückgelassen, als die Eisenzwerge das erste Mal angriffen. Beschafft mir mein Werkzeug!$B$BIvalds Ruine befindet sich weit im Nordosten.', '', '', 'Llevo días estudiando este ensamblaje desactivado, $n. Creo que puedo crear una imitación razonable del gólem en la que cabría un pasajero. La idea es que engañe a esos enanos férreos y nos permita adentrarnos en la Excavación de Baelgun.$B$BPero no voy a poder hacer nada con un martillo y un atizador. ¡Necesito mis herramientas! Por desgracia me las dejé en las Ruinas de Ivald cuando los enanos férreos atacaron por primera vez. ¡Consígueme mis herramientas!$B$BLas Ruinas de Ivald están a lo lejos en dirección noreste.', 'Llevo días estudiando este ensamblaje desactivado, $n. Creo que puedo crear una imitación razonable del gólem en la que cabría un pasajero. La idea es que engañe a esos enanos férreos y nos permita adentrarnos en la Excavación de Baelgun.$B$BPero no voy a poder hacer nada con un martillo y un atizador. ¡Necesito mis herramientas! Por desgracia me las dejé en las Ruinas de Ivald cuando los enanos férreos atacaron por primera vez. ¡Consígueme mis herramientas!$B$BLas Ruinas de Ivald están a lo lejos en dirección noreste.', 'Я уже несколько дней изучаю это создание, $n. Пожалуй, я мог бы построить точную копию такого голема, но управлять им будет изнутри наш оператор. Думаю, так мы сможем обмануть Железных дворфов и проникнуть в Бейлгун.$B$BНо не могу же я собрать такую конструкцию с помощью молотка и кочерги! Мне нужны инструменты! Увы, мой набор остался в Руинах Ивальда, захваченных железными дворфами. Пожалуйста, верни мои инструменты!$B$BРуины Ивальда находятся далеко на северо-востоке.', '', 'Walt, de l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous récupériez ses Outils de construction.', 'Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr seine Bauwerkzeuge beschafft.', '', '', 'Walt en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que recuperes sus herramientas de construcción.', 'Walt en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que recuperes sus herramientas de construcción.', 'Уолт из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем фьорде просит вас вернуть его строительные инструменты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Walt à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Уолту в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11476, '', 'Un coupe-coupe et une coasseuse', 'Ein Frosch und ein Messer', '', '', 'Un cuchillo y un croador', 'Un cuchillo y un croador', 'Нож и лягушка', '', 'Nous, les pirates du coin… nous avons notre propre dialecte à nous. Zeh''gehn, lui, a… plusieurs propres dialectes à lui. Tous mélangés.$B$BSi je comprends bien, il veut une grenouille et un couteau.$B$BHarry « Lune-d’Argent » aura peut-être un couteau pas cher. Et il y a des grenouilles partout dans la ville, attrapez-en une et apportez-la à Zeh''gehn avec le couteau.$B$BJe n''aimerais pas être dans les bottes de cette pauvre créature, si vous voyez ce que je veux dire.', 'Einige der Piraten hier... wir haben unsere ganz eigener Art zu sprechen. Zeh''gehn hat... sehr viele spezielle Arten zu reden... alles zusammengemischt.$B$BSoweit ich es verstehe, will er einen Frosch und ein Messer.$B$B"Silbermond" Harry könnte ein Messer für lau haben. Frösche rennen hier überall durch den Ort, schnappt Euch einfach einen und bringt ihn zusammen mit dem Messer zu ihm.$B$BAlso, ich will nicht in den Schuhen von dem armen Viech stecken, wenn Ihr wisst, was ich mein''.', '', '', 'Algunos de los piratas de por aquí... Tenemos nuestra manera particular de hablar. Zeh''gehn tiene... Muchas maneras diferentes de hablar: todas juntas.$b$bLo que creo es que quiere una rana y un cuchillo.$b$bPuede que "Lunargenta" Harry tenga un cuchillo no muy caro. Hay ranas por todo el cabo, solo tienes que atrapar una y llevársela junto con el cuchillo.$b$bNo me gustaría estar en las ancas de ese animalito, no sé si me entiendes...', 'Algunos de los piratas de por aquí... Tenemos nuestra manera particular de hablar. Zeh''gehn tiene... Muchas maneras diferentes de hablar: todas juntas.$b$bLo que creo es que quiere una rana y un cuchillo.$b$bPuede que "Lunargenta" Harry tenga un cuchillo no muy caro. Hay ranas por todo el cabo, solo tienes que atrapar una y llevársela junto con el cuchillo.$b$bNo me gustaría estar en las ancas de ese animalito, no sé si me entiendes...', 'Знаешь, некоторые пираты... в общем, изъясняются на своем диалекте. Вот и Зех''ген... скажем так, говорит на особом... языке.$B$BВ общем, насколько я понял, ему нужен нож и лягушка.$B$BУ Гарри "Луносвета" есть парочка дешевых ножей. Лягушек же легко найти в городе – так и прыгают повсюду. Хватай любую и тащи к Зех''гену.$B$BЧестно говоря, не хотел бы я оказаться на месте этой несчастной твари.', '', 'Procurez-vous un Couteau rutilant auprès de Harry « Lune-d’Argent » et capturez une Grenouille des forbans. Apportez tout cela à Zeh''Gehn au Cap du Forban.', 'Besorgt Euch ein glänzendes Messer von "Silbermond" Harry und fangt einen Ganovenfrosch. Bringt dann beides zu Zeh''Gehn im Halunkeneck.', '', '', 'Consigue un cuchillo lustroso de Harry "Lunargenta" y captura una rana del Cabo Pillastre. Llévaselos a Zeh''Gehn en el Cabo Pillastre.', 'Consigue un cuchillo lustroso de Harry "Lunargenta" y captura una rana del Cabo Pillastre. Llévaselos a Zeh''Gehn en el Cabo Pillastre.', 'Купите блестящий нож у Гарри "Луносвета" и поймайте скалавагскую лягушку. Отнесите все это Зех''гену в Лагерь Скалаваг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zeh''gehn au Cap du Forban, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Zeh''gehn im Halunkeneck im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zeh''gehn. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Zeh''gehn. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Зех''гену в Лагерь Скалаваг, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11477, '', 'Hors de mon élément ?', 'Nicht in meinem Element?', '', '', '¿Fuera de mi elemento?', '¿Fuera de mi elemento?', 'Дворф другой породы', '', 'Restez $gdiscret:discrète:r;, $r. Ces nains de fer sont rapides à la détente. Ne vous laissez pas tromper par leurs activités sur le site de fouille. Ces abominations à la peau d’acier ne creusent pas ! Non, bien au contraire… Ils enterrent le site ! Pour je ne sais quelle raison tordue, ils ne veulent pas que quelqu’un trouve cet endroit.$B$BQuelle sorte de nains enterre des reliques anciennes et des sites de fouilles ? Je vais vous le dire : c’est la sorte de nains qu’il faut exterminer avec plaisir ! Allez là-bas et massacrez-les !', 'Leiser, $R, leiser. Die Finger der Eisenzwerge sind schnell am Abzug. Nun, lasst Euch nicht von den Geschehnissen dort unten in der Grube täuschen. Diese stählernen Monstrositäten sind nicht dabei, irgendwas auszugraben! Nein, $gHerr Kamerad:Frau Kameradin; - ganz im Gegenteil: Sie schütten die Stätte zu! Aus irgendeinem verrückten Grund wollen sie verhindern, dass irgendjemand diesen Ort findet.$B$B"Was muss das für ein Zwerg sein, der uralte Relikte und Ausgrabungsstätten unter der Erde begraben will", frage ich Euch. Nun, das will ich Euch verraten: Es ist die Art von Zwerg, die man mit rücksichtsloser Hingabe um die Ecke bringt! Geht dorthin und schaltet sie aus!', '', '', 'Silencio, $r. Estos enanos férreos son muy espabilados. No permitas que el bullicio de la excavación te altere demasiado. Esas abominaciones de piel de acero no están extrayendo nada, sino ¡enterrando la excavación! Por cualquier razón que escapa a mi entendimiento, no quieren que nadie encuentre este lugar.$b$b¿Qué tipo de enano entierra reliquias antiguas y yacimientos? Yo te lo diré: ¡el tipo de enanos que uno mata con desenfreno irreflexivo! ¡Entra ahí y ve a por ellos!', 'Silencio, $r. Estos enanos férreos son muy espabilados. No permitas que el bullicio de la excavación te altere demasiado. Esas abominaciones de piel de acero no están extrayendo nada, sino ¡enterrando la excavación! Por cualquier razón que escapa a mi entendimiento, no quieren que nadie encuentre este lugar.$b$b¿Qué tipo de enano entierra reliquias antiguas y yacimientos? Yo te lo diré: ¡el tipo de enanos que uno mata con desenfreno irreflexivo! ¡Entra ahí y ve a por ellos!', 'Тише, тише, |3-6($r). Эти железные дворфы такие вспыльчивые! Кстати, не думай, что они тут занимаются раскопками. Как раз наоборот! Эти железношкурые мерзавцы засыпают все наши находки землей! Похоже, они не хотят, чтобы кто-то обнаружил это место. $B$BНет, ну ты скажи мне – что это за дворф, который не интересуется археологическими находками? А я скажу тебе: увидишь такого дворфа – убей на месте! Иди, задай им трепку!', '', 'Donny, aux Ruines d''Ivald dans le Fjord Hurlant, vous demande de tuer 10 Destructeurs Rune-de-fer, 5 Travailleurs Rune-de-fer et 2 Sages Rune-de-fer.', 'Donny in Ivalds Ruine im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr 10 Eisenrunenzerstörer, 5 Eisenrunenhilfsarbeiter und 2 Eisenrunenweise tötet.', '', '', 'Donny de las Ruinas de Ivald, en el Fiordo Aquilonal, quiere que mates a 10 destructores Runaférrea, 5 obreros Runaférrea y 2 sabios Runaférrea.', 'Donny de las Ruinas de Ivald, en el Fiordo Aquilonal, quiere que mates a 10 destructores Runaférrea, 5 obreros Runaférrea y 2 sabios Runaférrea.', 'Донни из Руин Ивальда в Ревущем фьорде просит вас убить 10 разрушителей из клана Железной Руны, 5 работников из клана Железной Руны и 2 ведуна из клана Железной Руны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Donny aux Ruines d''Ivald, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Donny in Ivalds Ruine im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Donny. Zona: Ruinas de Ivald, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Donny. Zona: Ruinas de Ivald, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Донни на Руины Ивальда, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11478, '', 'L''avant-poste par là-bas…', 'Außenposten dort drüben...', '', '', 'Aquella avanzada...', 'Aquella avanzada...', 'На той заставе...', '', 'Je vois que vous n’avez pas encore rendu visite à mes frères, à l’avant-poste de la Ligue des explorateurs, qui se trouve un peu plus au sud. Vous voulez bien rendre un service au vieux Donny, et apporter ce message à Stanwad ? Il appréciera d’avoir des nouvelles des activités des nains de fer qui se trouvent ici.$B$BComme je vous l’ai dit, montez en selle et dirigez-vous au sud. Vous verrez l’avant-poste juste avant d’arriver à Baelgun.', 'Ich sehe, dass Ihr noch nicht im Außenposten der Forscherliga im Süden wart und meinen Bruder besucht habt. Wieso tut Ihr Donny nicht einen Gefallen und überbringt Stanwad diese Nachricht. Es wird ihn interessieren, darüber zu erfahren, was die Eisenzwerge hier oben treiben.$B$BWie ich bereits sagte: Setzt auf und begebt Euch in Richtung Süden. Kurz bevor Ihr Baelguns Ruine erreicht, werdet Ihr den Außenposten sehen.', '', '', 'Ya veo que no has visitado a mis hermanos en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios al sur de aquí. ¿Por qué no le haces un favor a Donny y le llevas este mensaje a Stanwad? Le interesará conocer las actividades de los enanos férreos en esta zona.$B$BComo ya te he dicho, monta y dirígete hacia el sur. Verás la Avanzada justo antes de llegar a la Excavación de Baelgun.', 'Ya veo que no has visitado a mis hermanos en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios al sur de aquí. ¿Por qué no le haces un favor a Donny y le llevas este mensaje a Stanwad? Le interesará conocer las actividades de los enanos férreos en esta zona.$B$BComo ya te he dicho, monta y dirígete hacia el sur. Verás la Avanzada justo antes de llegar a la Excavación de Baelgun.', 'Похоже, ты еще не $gпосетил:посетила; моих братьев из Лагеря Лиги исследователей, что находится к югу отсюда. Послушай, окажи Донни услугу и отнеси эту записку Станваду. Ему необходимо узнать про действия Железных дворфов в наших краях. $B$BКак я уже сказал, тебе надо двигаться на юг. Лагерь расположен прямо перед Бейлгуном.', '', 'Remettez la Lettre de Donny à Stanwad à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs.', 'Überbringt Donnys Brief an Stanwad im Außenposten der Forscherliga.', '', '', 'Entrégale la carta de Donny a Stanwad en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios.', 'Entrégale la carta de Donny a Stanwad en la Avanzada de la Liga de Expedicionarios.', 'Доставьте письмо от Донни Станваду в Лагерь Лиги исследователей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stanwad dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Stanwad im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stanwad. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Stanwad. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Станваду в Ревущий фьорд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11479, '', 'Dan « Patte-de-corbeau »', '"Krähenbein" Dan', '', '', 'Dan "Pata de Cuervo"', 'Dan "Pata de Cuervo"', '"Хромой" Дэн', '', 'La coasseuse l''a palé, matelot. Dan, le pinceau d''choucas, l''est suw'' la coquille là-bas.$B$BFaut aller capter l''capon, mec. Faut li faiw''e montw''er que nos gars c''est pas li qu''on noise avec. Quand l''a embw''assé la quille, ti pale à Teww''y.', 'Kröide hat geplabbärt, Kamerad. "Krähenbein" Dan is'' uff de Kuddä da druiben.$B$BAm bestän geis''du da rübbä un'' souchst nach de Radde, Mann. Gei z''rück zum Terry, wenn de Kielhaulerai fäddich is''.', '', '', 'Croador ha hablao, $gcompay:mami;. Dan "Pata de Cuervo" t''a en el balco de ahí.$b$bMehó que vaya''h encontrá a ese maldoso. E''hto no é p''a que cruse po aquí, machúcalo y que s''entere. Regresa a Terry cuando lo hayas pasado pol la quilla.', 'Croador ha hablao, $gcompay:mami;. Dan "Pata de Cuervo" t''a en el balco de ahí.$b$bMehó que vaya''h encontrá a ese maldoso. E''hto no é p''a que cruse po aquí, machúcalo y que s''entere. Regresa a Terry cuando lo hayas pasado pol la quilla.', 'Квакша назвала предателя! Кракен ему в глотку, вонючей крысе. Это "Хромой" Дэн, который прячется вон там, на корабле.$B$BИди-ка, проучи этого сосунка. Пусть знает – с пиратами шутки плохи. Топай к Терри, как протащишь этого мерзавца под килем.', '', 'Démasquez Dan « Patte-de-Corbeau », qui se trouve à bord de l’un des navires au Cap du Forban. Lorsque ce sera fait, allez parler à Terry le beau gosse.', 'Konfrontiert "Krähenbein" Dan. Er befindet sich auf einem der Schiffe im Halunkeneck. Sprecht mit dem hübschen Terry, sobald diese Aufgabe erfüllt ist.', '', '', 'Enfréntate a Dan "Pata de Cuervo" que se encuentra en uno de los barcos en el Cabo Pillastre. Cuando hayas acabado habla con Terry el Hermoso.', 'Enfréntate a Dan "Pata de Cuervo" que se encuentra en uno de los barcos en el Cabo Pillastre. Cuando hayas acabado habla con Terry el Hermoso.', 'Проучите "Хромого" Дэна, который прячется на одном из кораблей в Лагере Скалаваг. Когда выполните это задание, поговорите с Красавчиком Терри.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Terry le beau gosse au Cap du Forban, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zum hübschen Terry im Halunkeneck im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Terry el Hermoso. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Terry el Hermoso. Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Красавчику Терри в Лагерь Скалаваг, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11480, '', 'Rencontrer le Numéro Deux', 'Nummer Zwei kennenlernen', '', '', 'Conoce a la número dos', 'Conoce a la número dos', 'Познакомьтесь с номером два', '', 'Le bon travail que vous avez fait pour nous n''est pas passé inaperçu, $n. Notre second, la délicieuse Annie Bonn, est incroyablement impressionnée par vos exploits. Elle veut vous rencontrer.', 'Es ist nicht unbeachtet geblieben, was für gute Arbeit Ihr bis jetzt für uns geleistet habt, $n. Unsere Zweitkommandierende, die charmante Annie Bonn, ist überaus beeindruckt von dem, was Ihr bisher getan habt, und will Euch kennenlernen.', '', '', 'Todo el buen trabajo que has realizado no ha sido en vano, $n. Nuestra segunda al mando, la encantadora Annie Bonn, está gratamente impresionada con lo que has hecho hasta ahora y quiere conocerte.', 'Todo el buen trabajo que has realizado no ha sido en vano, $n. Nuestra segunda al mando, la encantadora Annie Bonn, está gratamente impresionada con lo que has hecho hasta ahora y quiere conocerte.', 'Проделанная тобой работа не осталась незамеченной, $n. Наш второй командир, несравненная Энни Бонн, глубоко впечатлена твоими достижениями и мечтает с тобой познакомиться.', '', 'Parlez à Annie Bonn, au Cap du Forban.', 'Sprecht mit Annie Bonn im Halunkeneck.', '', '', 'Habla con Annie Bonn en el Cabo Pillastre.', 'Habla con Annie Bonn en el Cabo Pillastre.', 'Поговорите с Энни Бонн в Лагере Скалаваг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11481, '', 'Crise au Puits de soleil', 'Krise am Sonnenbrunnen', '', '', 'Crisis en La Fuente del Sol', 'Crisis en La Fuente del Sol', 'Чрезвычайная ситуация у Солнечного Колодца', '', 'Par les naaru, je vous remercie, $r, pour tous vos efforts.$b$bNotre travail est loin d’être terminé cependant, et je dois vous demander d’entreprendre une mission capitale – jamais je n’en ai confié de plus importante.$b$bNos forces sont bien maigres. Pour ne rien arranger, nous avons dû envoyer un contingent en Azeroth pour enquêter sur les derniers développements sur le Plateau du Puits de soleil.$b$bOn a besoin de vous là-bas, $n. Présentez-vous à Larethor. Dites-lui que je regrette de ne pouvoir lui envoyer plus d’hommes.', 'Bei den Naaru, ich danke Euch, $R, für Euer Bemühen.$b$bUnsere Arbeit hier ist jedoch noch lange nicht beendet, weswegen ich Euch darum bitten muss, eine entscheidende Mission auszuführen - eine Mission so wichtig wie alle, mit denen ich Euch jemals beauftragt habe.$b$bUnsere Streitkräfte sind weit verteilt. Und um das Ganze noch schlimmer zu machen, mussten wir ein Kontingent nach Azeroth abbestellen, das die Entwicklung der Dinge auf dem Sonnenbrunnenplateau untersuchen soll.$b$bIhr werdet dort gebraucht, $n. Meldet Euch bei Larethor und richtet ihm aus, ich wünschte, wir könnten mehr Männer entbehren.', '', '', 'En nombre de los naaru, te agradezco tu esfuerzo, $r.$b$bNuestro trabajo aún no ha llegado a su fin, sin embargo, debo pedirte que te encargues de una misión vital: tanto como cualquiera que haya encomendado antes.$b$bNuestras fuerzas se han desperdigado mucho. Para hacer frente a la presión, tuvimos que enviar un contingente a Azeroth para que investigase cómo avanzan las cosas en la Meseta de La Fuente del Sol.$b$bHaces falta allí, $n. Preséntate ante Larethor. Dile que me gustaría haber dispuesto de más hombres.', 'En nombre de los naaru, te agradezco tu esfuerzo, $r.$b$bNuestro trabajo aún no ha llegado a su fin, sin embargo, debo pedirte que te encargues de una misión vital: tanto como cualquiera que haya encomendado antes.$b$bNuestras fuerzas se han desperdigado mucho. Para hacer frente a la presión, tuvimos que enviar un contingente a Azeroth para que investigase cómo avanzan las cosas en la Meseta de La Fuente del Sol.$b$bHaces falta allí, $n. Preséntate ante Larethor. Dile que me gustaría haber dispuesto de más hombres.', 'Благодарю тебя, |3-6($r), от имени наару за твои труды.$b$bНо до завершения нам еще далеко, и я должен просить тебя выполнить еще одну чрезвычайно важную миссию – не менее важную, чем те, что я поручал прежде.$b$bНаши силы очень растянуты. Чтобы ослабить напряжение, нам пришлось направить отряд в Азерот для отслеживания работ на Плато Солнечного Колодца.$b$bТы $Gнужен:нужна; там, $n. Доложись Ларетору. Скажи ему, что больше я послать не могу.', '', 'Adyen le Gardelumière, de l''Éminence de l''Aldor à Shattrath, veut que vous vous rendiez au Plateau du Puits de soleil pour parler à Larethor.', 'Adyen der Lichtwächter auf der Aldorhöhe in Shattrath hat Euch gebeten, zum Sonnenbrunnenplateau zu reisen und dort mit Larethor zu sprechen.', '', '', 'Adyen el Celador de la Luz del Alto Aldor, en la Ciudad de Shattrath, te ha pedido que viajes hasta la Meseta de La Fuente del Sol para hablar con Larethor.', 'Adyen el Celador de la Luz del Alto Aldor, en la Ciudad de Shattrath, te ha pedido que viajes hasta la Meseta de La Fuente del Sol para hablar con Larethor.', 'Адуин Страж Света с Возвышенности Алдоров в Шаттрате поручает вам отправиться на Плато Солнечного Колодца и поговорить с Ларетором.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11482, '', 'L''appel du devoir', 'Pflicht ruft', '', '', 'El deber llama', 'El deber llama', 'Зов долга', '', 'Écoutez-moi, $r.$b$bLe devoir vous appelle en Azeroth. Toute personne valide doit se présenter immédiatement au Plateau du Puits de soleil.$b$bJe regrette de n’avoir pas plus d’informations à vous communiquer, excepté ceci :$b$bVous unirez vos forces avec celles de l’Aldor pour cette mission. Parlez à un draeneï du nom de Larethor à votre arrivée.$b$bApparemment, la situation exige que nous mettions nos différends de côté et que nous travaillions ensemble.$b$bPréparez-vous bien, $gami:amie;. On dirait que c’est grave.', 'Hört mich an, $R.$b$bDie Pflicht verlangt, dass Ihr Euch zurück nach Azeroth begebt. Ein jeder, der dazu im Stande ist zu kämpfen, soll sich umgehend auf dem Sonnenbrunnenplateau melden.$b$bIch fürchte, dass ich Euch keine weiteren Informationen geben kann als diese:$b$bFür diese Mission werdet Ihr Euch mit den Aldor zusammentun. Sprecht mit einem Draenei namens Larethor, sobald Ihr dort ankommt.$b$bAnscheinend fordert die Situation, dass wir unsere Differenzen beiseite legen und uns zusammenschließen.$b$bMacht Euch bereit. Das hier klingt ernst.', '', '', 'Escucha, $r.$b$bTu deber requiere que vuelvas a Azeroth. Todas las personas disponibles deben presentarse de inmediato en la Meseta de La Fuente del Sol.$b$bMe temo que no tengo más información sobre lo que ocurre, excepto por esto:$b$bUnirás fuerzas con los Aldor para esta misión. Habla con un draenei que responde al nombre de Larethor cuando llegues.$b$bParece que la situación requiere dejar a un lado nuestras diferencias y unir fuerzas.$b$bPrepárate, $gamigo:amiga;, esto va en serio.', 'Escucha, $r.$b$bTu deber requiere que vuelvas a Azeroth. Todas las personas disponibles deben presentarse de inmediato en la Meseta de La Fuente del Sol.$b$bMe temo que no tengo más información sobre lo que ocurre, excepto por esto:$b$bUnirás fuerzas con los Aldor para esta misión. Habla con un draenei que responde al nombre de Larethor cuando llegues.$b$bParece que la situación requiere dejar a un lado nuestras diferencias y unir fuerzas.$b$bPrepárate, $gamigo:amiga;, esto va en serio.', 'Слушай меня, |3-6($r).$b$bДолг требует,чтобы ты $Gвернулся:вернулась; в Азерот. Все, способные сражаться, немедленно должны явиться на плато Солнечного Колодца.$b$bБоюсь, больше ничего тебе сказать не могу, разве что следующее:$b$bТы присоединишься к объединенным силам Алдоров. Поговори по прибытии с дренеем по имени Ларетор.$b$bПохоже, ситуация такова, что мы должны забыть о наших распрях и объединиться.$b$bГотовься. Дело, похоже, серьезное.', '', 'Dathris Heurtesoleil, de la Terrasse des Clairvoyants de Shattrath, insiste pour que vous retourniez immédiatement en Azeroth et que vous vous présentiez à Larethor au Puits de soleil.', 'Dathris Sonnensturm auf der Sehertreppe in Shattrath besteht darauf, dass Ihr umgehend nach Azeroth reist und Euch bei Larethor am Sonnenbrunnen meldet.', '', '', 'Dathris Golpesol de la Grada del Arúspice, en la Ciudad de Shattrath, ha insistido en que viajes a Azeroth inmediatamente y te presentes ante Larethor en La Fuente del Sol.', 'Dathris Golpesol de la Grada del Arúspice, en la Ciudad de Shattrath, ha insistido en que viajes a Azeroth inmediatamente y te presentes ante Larethor en La Fuente del Sol.', 'Датрис Солнцесвет из Яруса Провидцев Шаттрата настаивает, чтобы вы отправлись в Азерот немедленно, и доложились Ларетору у Солнечного Колодца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11483, '', 'Nous pouvons le reconstruire', 'Wir können es nachbauen', '', '', 'Podemos reconstruirlo', 'Podemos reconstruirlo', 'Мы тоже так можем!', '', 'Les outils ? Ça marche. Les matériaux ? Ça coince.$B$BSi on veut construire ce truc, il va falloir que vous me trouviez les matériaux nécessaires.$B$BFaisons les choses dans l’ordre, $n. Pour la structure interne, j’ai besoin d’un grand tonneau de Nifflevar, de quelques lingots de sombrefer de Valgarde, et d’une corde industrielle de Torvheim.$B$BNifflevar et Torvheim sont des villes vrykules, au nord-ouest. Valgarde se trouve dans la baie de Coiffedague, qui est aussi au nord-ouest. Allez voir McGoyver pour obtenir les lingots. Il vous renverra ici quand vous aurez terminé.', 'Werkzeug? - vorhanden. Materialien? - nicht vorhanden.$B$BWenn wir dieses Ding bauen wollen, dann werdet Ihr mir die Materialien besorgen müssen.$B$BEins nach dem anderen, $n. Für das Skelett benötige ich ein großes Fass aus Niffelvar, ein paar Dunkeleisenblöcke aus Valgarde und ein Seil in Industriestärke aus Quälheim.$B$BDie Vrykulorte Niffelvar und Quälheim liegen nordwestlich von hier; Valgarde befindet sich in der Dolchbucht - was auch im Nordwesten liegt. Sprecht mit McGoyver, um die Blöcke zu bekommen. Er wird Euch hierher zurückfliegen, wenn Ihr alles besorgt habt.', '', '', '¿Herramientas? Correcto. ¿Materiales? Negativo.$B$BSi pretendemos construir esta cosa, vas a tener que conseguirme los materiales.$B$BPrimero las cosas importantes, $n. Para la estructura del esqueleto voy a necesitar una barrica grande de Nafsavar, algunos lingotes de hierro negro de Valgarde y cuerda de aguante industrial de Baleheim.$B$BNafsavar y Baleheim son poblados vrykuls al noroeste de aquí. Valgarde se encuentra en la Bahía Cubredaga, también al noroeste. Habla con McGoyver para conseguir los lingotes. Te volverá a traer aquí volando cuando hayas acabado.', '¿Herramientas? Correcto. ¿Materiales? Negativo.$B$BSi pretendemos construir esta cosa, vas a tener que conseguirme los materiales.$B$BPrimero las cosas importantes, $n. Para la estructura del esqueleto voy a necesitar una barrica grande de Nafsavar, algunos lingotes de hierro negro de Valgarde y cuerda de aguante industrial de Baleheim.$B$BNafsavar y Baleheim son poblados vrykuls al noroeste de aquí. Valgarde se encuentra en la Bahía Cubredaga, también al noroeste. Habla con McGoyver para conseguir los lingotes. Te volverá a traer aquí volando cuando hayas acabado.', 'Инструменты? Есть. Материалов нет!$B$BЕсли мы собираемся построить эту штуку, тебе придется достать материалы. Итак, по порядку: для возведения скелетной структуры мне потребуется большая бочка из Ниффлвара, несколько слитков черного железа из Валгарда и крепкий промышленный канат из Гибльхейма.$B$BНиффлвар и Гибльхейм – это врайкульские города к северо-западу отсюда. Валгард находится в Бухте Кинжалов, что тоже тебе по пути. Слитки получишь у МакГоувера. Он-то и отправит тебя обратно, когда ты соберешь все необходимое.', '', 'Walt, à l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous lui rapportiez un Grand tonneau, de la Corde à usage industriel et des Lingots de sombrefer.', 'Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr ihm ein großes Fass, ein Seil in Industriestärke und Dunkeleisenblöcke bringt.', '', '', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que le lleves una barrica grande, cuerda de aguante industrial y lingotes de hierro negro.', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que le lleves una barrica grande, cuerda de aguante industrial y lingotes de hierro negro.', 'Уолт из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем фьорде просит вас достать ему большую бочку, крепкий промышленный канат и несколько слитков черного железа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Walt à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Уолту в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11484, '', 'Nous avons la technologie', 'Wir haben die Technik', '', '', 'Tenemos la tecnología', 'Tenemos la tecnología', 'Мы знаем технологию', '', 'Même si l’infrastructure d’une mécanique comme celle-ci est importante, nous ne devons pas sous-estimer l’apparence de la chose. Si nous voulons tromper les nains de fer, le clone doit être parfait !$B$BJe peux le faire.$B$BApportez-moi une peau de brochepelle en parfait état que vous trouverez sur l’un des brochepelles qui vivent dans cette région, et des armatures en acier venant de Nifflevar ou de Torvheim, au nord-ouest.', 'Für eine Maschine wie diese ist der Unterbau zwar wichtig, doch wir dürfen die Wichtigkeit der Verkleidung des Konstrukts nicht unterbewerten. Wenn wir die Eisenzwerge zum Narren halten wollen, dann muss das Abbild perfekt sein!$B$BIch kann dafür sorgen.$B$BBringt mir einen makellosen Schaufelhauerbalg von den Schaufelhauern dieser Region und ein Stück Rippenstahl von den Vrykul in Niffelvar oder Quälheim gen Nordwesten.', '', '', 'Aunque la infraestructura de una pieza de maquinaria como esta es importante, no podemos menospreciar el aspecto del ensamblaje. ¡Si queremos engañar a los enanos férreos, el clon ha de ser idéntico!$B$BYo puedo lograrlo.$B$BTráeme un pellejo de colmipala prístino de los colmipala de esta región y tejido elástico de acero de los vrykuls de Nafsavar o Baleheim al noroeste.', 'Aunque la infraestructura de una pieza de maquinaria como esta es importante, no podemos menospreciar el aspecto del ensamblaje. ¡Si queremos engañar a los enanos férreos, el clon ha de ser idéntico!$B$BYo puedo lograrlo.$B$BTráeme un pellejo de colmipala prístino de los colmipala de esta región y tejido elástico de acero de los vrykuls de Nafsavar o Baleheim al noroeste.', 'Внешний вид устройства столь же важен, как и его механическая часть. Если мы хотим обмануть Железных дворфов, нам придется создать абсолютно идентичного голема! $B$BНо я знаю, как этого добиться. $B$BПринеси мне безупречную шкуру местного черпорога и отбери стальной каркас у одного из врайкулов в Ниффлваре или Гибльхейме. Оба этих поселка находятся к северо-западу отсюда.', '', 'Walt, à l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous lui rapportiez une Peau de brochepelle en parfait état et une Armature en acier.', 'Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr ihm einen makellosen Schaufelhauerbalg und ein Stück Rippenstahl bringt.', '', '', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que le lleves un pellejo de colmipala prístino y tejido elástico de acero.', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que le lleves un pellejo de colmipala prístino y tejido elástico de acero.', 'Уолт из Лагеря Лиги исследователей просит вас достать ему безупречную шкуру черпорога и стальной каркас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Walt à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Уолту в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11485, '', 'Les assemblages Rune-de-fer et vous : les fusées de saut', 'Eisenrunenkonstrukte und du: Raketensprünge', '', '', 'Ensamblajes Runaférrea y tú: salto con cohete', 'Ensamblajes Runaférrea y tú: salto con cohete', 'Голем Железной руны: обучение "Реактивному прыжку"', '', 'Très bien, $n. Il est temps que vous grimpiez à l’intérieur de cette chose et que vous appreniez à vous servir des commandes de base. Quand vous serez $gprêt:prête;, allez au plan de travail et je vous installerai à l’intérieur du mécanisme.$B$BVotre première leçon est d’apprendre à vous servir du système de transport. Vous remarquerez que les nains de fer ont gravé des runes spéciales pour l’alimenter et le faire voler de point en point. Essayez avec la rune que j’ai gravée dans ce coin.', 'Nun gut, $n - die Zeit ist gekommen, dass Ihr in dieses Ding klettert und den Umgang mit seinen grundlegenden Fähigkeiten lernt. Steigt auf die Werkbank, wenn Ihr bereit seid, und ich werde Euch ins Innere des Konstrukts setzen.$B$BEure erste Lektion dreht sich um die Bedienung des Transportsystems des Konstrukts. Ihr werdet bemerken, dass sich überall in der Ausgrabungsstätte spezielle Gravuren der Eisenzwerge befinden. Diese Runen werden von ihren Konstrukten dazu verwendet, sich aufzuladen und von einem Punkt zum nächsten zu fliegen. Versucht es einmal mit meiner Runengravur hier.', '', '', 'Muy bien, $n. Ya es hora de que trepes hasta el interior de este chisme y aprendas las bases de su utilización. Cuando estés $gpreparado:preparada;, ve hasta el banco de trabajo y te enseñaré a manejarlo.$b$bTu primera lección consistirá en utilizar el sistema de transporte. Apreciarás que los enanos férreos han realizado un tallado especial de runas alrededor de la excavación. Sus máquinas se sirven de tallados de runas para encenderse y volar de un sitio a otro. Intenta lo mismo con estas runas talladas de aquí.|n', 'Muy bien, $n. Ya es hora de que trepes hasta el interior de este chisme y aprendas las bases de su utilización. Cuando estés $gpreparado:preparada;, ve hasta el banco de trabajo y te enseñaré a manejarlo.$b$bTu primera lección consistirá en utilizar el sistema de transporte. Apreciarás que los enanos férreos han realizado un tallado especial de runas alrededor de la excavación. Sus máquinas se sirven de tallados de runas para encenderse y volar de un sitio a otro. Intenta lo mismo con estas runas talladas de aquí.|n', 'Ну ладно, $n. Забирайся в эту штуковину – будем учить тебя основам управления. Как будешь $gготов:готова;, садись на верстак, и я помогу тебе занять место пилота внутри голема.$B$BДля начала попробуй понять принципы передвижения. Видишь вон те руны, которые железные дворфы вырезали вокруг раскопа? Големы используют их энергию, чтобы перелетать с места на место. Потренируйся вот на этой руне, которую я вырезал для тебя.', '', 'Walt, à l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous utilisiez les Fusées de saut de l’Assemblage Rune-de-fer avec la Gravure de rune de fer de Walt.$B$BQuittez votre assemblage en le renvoyant dans la fenêtre du familier, quand vous aurez terminé la quête.', 'Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr Euch ins Eisenrunenkonstrukt setzt und dessen Fähigkeit ''Raketensprung'' bei Walts Eisenrunengravur ausführt.$B$BÜber das Begleiterfenster, könnt Ihr das Konstrukt freigeben, sobald Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que uses la facultad de salto con cohete de ensamblaje Runaférrea sobre el tallado Runaférrea de Walt.$b$bRetira tu ensamblaje desde la ventana de mascotas cuando hayas completado la misión.', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que uses la facultad de salto con cohete de ensamblaje Runaférrea sobre el tallado Runaférrea de Walt.$b$bRetira tu ensamblaje desde la ventana de mascotas cuando hayas completado la misión.', 'Уолт из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем фьорде просит вас воспользоваться способностью "Реактивный прыжок" голема Железной Руны, стоя на вырезанной Уолтом руне.$B$BПосле выполнения упражнения отпустите голема.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Fusées de saut maîtrisées', 'Raketensprung bewältigt', '', '', 'Salto con cohete dominado', 'Salto con cohete dominado', 'Отработать "Реактивный прыжок"', '', 'Retournez voir Walt à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Уолту в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11486, '', 'La meilleure des bières', 'Das beste aller Biere', '', '', 'La mejor de las cervezas', 'La mejor de las cervezas', 'Лучшее пиво', '', '$gUn p’tit gars futé:Une gamine futée; comme vous va vouloir faire cesser les hostilités en surface, non ? Vous aimeriez que votre gentille petite fête des Brasseurs se déroule sans accroc, alors passons un accord.$B$BApportez ce tonneau de notre meilleure bière à l’organisateur de la fête, à la sortie de Forgefer, pour que les nains Sombrefer soient correctement représentés ! La meilleure bière de tout Azeroth vient de cette montagne, allez pas l’oublier !', 'So ein $Gheller Bursche:helles Mädchen; wie Ihr möchte sicherlich, dass die Angriffe auf das Braufest ein Ende haben, richtig? Ihr wollt Euer fröhliches Braufest ohne weitere Störungen genießen. Daher schlage ich Euch ein Geschäft vor.$B$BBringt dieses Fässchen feinsten Bieres zum Organisator des Braufests außerhalb von Eisenschmiede und sorgt dafür, dass die Dunkeleisenzwerge richtig repräsentiert werden! Das beste Bier in ganz Azeroth hat seinen Ursprung in diesem Berg, vergesst das nicht!', '', '', 'Conozco a $gun chico:una chica; inteligente. Al igual que tú, quiere acabar con las hostilidades. Quieres que tu bonita y alegre Fiesta de la Cerveza transcurra sin dificultades. Te propongo un trato.$B$BLleva este barril de nuestra mejor cerveza al organizador de la Fiesta de la Cerveza en las afueras de Forjaz para que los enanos Hierro Negro estemos debidamente representados. La mejor cerveza de todo Azeroth se hace en esta montaña, ¡no lo olvides!', 'Conozco a $gun chico:una chica; inteligente. Al igual que tú, quiere acabar con las hostilidades. Quieres que tu bonita y alegre Fiesta de la Cerveza transcurra sin dificultades. Te propongo un trato.$B$BLleva este barril de nuestra mejor cerveza al organizador de la Fiesta de la Cerveza en las afueras de Forjaz para que los enanos Hierro Negro estemos debidamente representados. La mejor cerveza de todo Azeroth se hace en esta montaña, ¡no lo olvides!', 'Правда же, $gумный мальчик:умная девочка; вроде тебя хочет положить конец вражде? Пусть хотя бы Хмельной фестиваль пройдет без сучка без задоринки. Предлагаю сделку.$b$bОтнеси эту бочку нашего лучшего пива распорядителю Хмельного фестиваля в Стальгорн, чтобы все попробовали и продукцию дворфов Черного Железа! Лучшие напитки Азерота варят в глубинах этой горы, не забывай!', '', 'Apportez le Tonneau de bière sombrefer à Ipfelkofer Baril-de-fer en Dun Morogh.', 'Bringt das Bierfässchen der Dunkeleisenzwerge zu Ipfelkofer Eisenfass in Dun Morogh.', '', '', 'Lleva el barril de cerveza Hierro Negro a Ipfelkofer Barril de Hierro en Dun Morogh.', 'Lleva el barril de cerveza Hierro Negro a Ipfelkofer Barril de Hierro en Dun Morogh.', 'Отнесите бочонок эля Черного Железа Ипфелькоферу Железному Бочонку в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ipfelkofer Baril-de-fer en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Ipfelkofer Eisenfass in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ipfelkofer Barril de Hierro. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Ipfelkofer Barril de Hierro. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Ипфелькоферу Железному Бочонку в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11487, '', 'La meilleure des bières', 'Das beste aller Biere', '', '', 'La mejor de las cervezas', 'La mejor de las cervezas', 'Лучшее пиво', '', '$gUn p’tit gars futé:Une gamine futée; comme vous va vouloir faire cesser les hostilités en surface, non ? Vous aimeriez que votre gentille petite fête des Brasseurs se déroule sans accroc, alors passons un accord.$B$BApportez ce tonneau de notre meilleure bière à l’organisateur de la fête, à la sortie d’Orgrimmar, pour que les nains Sombrefer soient correctement représentés ! La meilleure bière de tout Azeroth vient de cette montagne, allez pas l’oublier !', 'So ein $Gheller Bursche:helles Mädchen; wie Ihr möchte sicherlich, dass die Angriffe auf das Braufest ein Ende haben, richtig? Ihr wollt Euer fröhliches Braufest ohne weitere Störungen genießen. Daher schlage ich Euch ein Geschäft vor.$B$BBringt dieses Fässchen feinsten Bieres zum Organisator des Braufests außerhalb von Orgrimmar und sorgt dafür, dass die Dunkeleisenzwerge richtig repräsentiert werden! Das beste Bier in ganz Azeroth hat seinen Ursprung in diesem Berg, vergesst das nicht!', '', '', 'Conozco a $gun chico:una chica; inteligente. Al igual que tú, quiere acabar con las hostilidades. Quieres que tu bonita y alegre Fiesta de la Cerveza transcurra sin dificultades. Te propongo un trato.$B$BLleva este barril de nuestra mejor cerveza al organizador de la Fiesta de la Cerveza en las afueras de Orgrimmar para que los enanos Hierro Negro estemos debidamente representados. La mejor cerveza de todo Azeroth se hace en esta montaña, ¡no lo olvides!', 'Conozco a $gun chico:una chica; inteligente. Al igual que tú, quiere acabar con las hostilidades. Quieres que tu bonita y alegre Fiesta de la Cerveza transcurra sin dificultades. Te propongo un trato.$B$BLleva este barril de nuestra mejor cerveza al organizador de la Fiesta de la Cerveza en las afueras de Orgrimmar para que los enanos Hierro Negro estemos debidamente representados. La mejor cerveza de todo Azeroth se hace en esta montaña, ¡no lo olvides!', 'Правда же, $gумный мальчик:умная девочка; вроде тебя хочет положить конец вражде? Пусть хотя бы Хмельной фестиваль пройдет без сучка без задоринки. Предлагаю сделку.$b$bОтнеси эту бочку нашего лучшего пива распорядителю Хмельного фестиваля в Оргриммар, чтобы все попробовали и продукцию дворфов Черного Железа! Лучшие напитки Азерота варят в глубинах этой горы, не забывай!', '', 'Apportez le Tonneau de bière sombrefer à Perce Fauchebaril en Durotar.', 'Bringt das Bierfässchen der Dunkeleisenzwerge zu Zapfus Schwindelfass in Durotar.', '', '', 'Lleva el barril de cerveza Hierro Negro a Espitador Barritimo en Durotar.', 'Lleva el barril de cerveza Hierro Negro a Espitador Barritimo en Durotar.', 'Отнесите бочонок эля Черного Железа Слухарю Жмухли в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Perce Fauchebaril en Durotar.', 'Kehrt zu Zapfus Schwindelfass in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espitador Barritimo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Espitador Barritimo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Слухарю Жмухли в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11488, '', 'La terrasse des Magistères', 'Terrasse der Magister', '', '', 'El Bancal del Magister', 'El Bancal del Magister', 'Терраса Магистров', '', 'Bienvenue au Puits de soleil, $c. Installez-vous, et participez comme vous le pouvez - il y a beaucoup à faire.$B$BMoi ? Oui, j''ai bien un petit quelque chose dont il faudrait s''occuper, mais je ne sais pas si c''est à votre portée.$B$BNous avons un contact infiltré sur la terrasse des Magistères, qui recueille des informations pour nous. Ces derniers temps, il n''a pas envoyé ses rapports, et je commence à m''inquiéter.$B$BLa terrasse se trouve juste au bout de la rampe, à l''est. Les informations qu''il nous ramenait étaient d''une importance vitale.$B$BVous pensez que c''est dans vos cordes, $r ?', 'Willkommen am Sonnenbrunnen, $C. Macht Euch mit der Umgebung vertraut und legt dort Hand an, wo Ihr nur könnt. Es gibt viel zu tun!$b$bIch? Ja, ich hätte da eine Kleinigkeit, die erledigt werden müsste, aber ich bin mir nicht sicher, ob Ihr der Aufgabe gewachsen wäret.$b$bWir hatten einen Kontaktmann auf der Terrasse der Magister im Einsatz, der uns diverse Informationen zukommen ließ. Er hat jedoch vor Kurzem versäumt, uns Bericht zu erstatten, weswegen ich mir zunehmend Sorgen mache.$b$bDie Terrasse befindet sich gleich im Osten, die Anhöhe hoch. Die Informationen, die er gesammelt hat, sind entscheidend für unsere Mission.$b$bDenkt Ihr, dass Ihr damit zurecht kommt, $R?', '', '', 'Te doy la bienvenida a La Fuente del Sol, $c. Instálate y ayuda en lo que te sea posible, ¡hay mucho que hacer!$B$BSí, tengo una tarea pendiente, pero no sé si estás a la altura.$B$BHemos infiltrado un contacto en el Bancal del Magister para que recopile información para nosotros. Hace poco que ha dejado de informar y estoy empezando a preocuparme.$B$BEl Bancal está en el alto hacia el este. La información que estaba obteniendo es vital para nuestra misión.$B$B¿Crees que puedes encargarte de eso, $r?', 'Te doy la bienvenida a La Fuente del Sol, $c. Instálate y ayuda en lo que te sea posible, ¡hay mucho que hacer!$B$BSí, tengo una tarea pendiente, pero no sé si estás a la altura.$B$BHemos infiltrado un contacto en el Bancal del Magister para que recopile información para nosotros. Hace poco que ha dejado de informar y estoy empezando a preocuparme.$B$BEl Bancal está en el alto hacia el este. La información que estaba obteniendo es vital para nuestra misión.$B$B¿Crees que puedes encargarte de eso, $r?', 'Добро пожаловать в Солнечный Колодец, |3-6($c). Устраивайся и помогай чем можешь – дел невпроворот!$b$bЯ? Да, у меня есть небольшое дело, но вряд ли ты за него возьмешься.$b$bМы внедрили на Террасу Магистров разведчика. В последний раз он не вышел на связь, и я начинаю тревожиться.$b$bТерраса находится вверх по склону на востоке. Информация просто необходима для нашей миссии.$b$bКак думаешь, ты справишься, |3-6($r)?', '', 'L''exarque Larethor, de la Zone de rassemblement du Soleil brisé, vous demande d''explorer la Terrasse des magistères à la recherche de Tyrith, un espion elfe de sang.', 'Exarch Larethor beim Sammelpunkt der Zerschmetterten Sonne möchte, dass Ihr die Terrasse der Magister absucht und einen Blutelfenspion namens Tyrith findet.', '', '', 'El exarca Larethor de la Zona de Escala de Sol Devastado quiere que registres el Bancal del Magister y encuentres a Tyrith, un espía elfo de sangre.', 'El exarca Larethor de la Zona de Escala de Sol Devastado quiere que registres el Bancal del Magister y encuentres a Tyrith, un espía elfo de sangre.', 'Экзарх Ларетор с подготовительного плацдарма Расколотого Солнца просит вас найти на Террасе Магистров своего разведчика – эльфа крови Тирита.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11489, '', 'Les assemblages Rune-de-fer et vous : le recueil de données', 'Eisenrunenkonstrukte und du: Daten sammeln', '', '', 'Ensamblajes Runaférrea y tú: recopilación de datos', 'Ensamblajes Runaférrea y tú: recopilación de datos', 'Голем Железной руны: обучение "Сбору информации"', '', 'La partie la plus importante de votre travail pendant que vous êtes aux commandes de l’assemblage, c''est la récupération d’informations. J’ai placé une relique des nains de fer dans le chariot, qui se trouve là-bas. C’est le cristal flottant, plein d’éclairs.$B$BAllez au plan de travail et je vous remettrai à l’intérieur de l’assemblage. Quand vous serez bien $ginstallé:installée; sur le siège du conducteur, utilisez le système de récupération de données pour ramasser les informations tests.', 'Während Ihr das Konstrukt bedient, wird Eure wichtigste Aufgabe das Sammeln von Daten sein. Ich habe ein Eisenzwergrelikt in den Karren dort drüben gelegt - es geht um den schwebenden blitzerfüllten Kristall.$B$BSteigt auf die Werkbank und ich werde Euch wieder in das Konstrukt setzen. Führt die Datensammlungsfähigkeit des Konstrukts aus, sobald Ihr wieder hinterm Steuer sitzt, und sammelt die Testdaten auf.', '', '', 'La parte más importante de tu trabajo mientras controles el ensamblaje es la recopilación de datos. He colocado una reliquia de enano férreo en la carretilla de allí. Contiene el cristal imbuido, suspendido en el aire.$b$bSúbete al banco de trabajo para que pueda volver a colocarte en el ensamblaje. Cuando te sientes de nuevo frente a los controles, aprovecha la utilidad de recopilación de datos de que dispone el ensamblaje y recoge los datos de prueba.', 'La parte más importante de tu trabajo mientras controles el ensamblaje es la recopilación de datos. He colocado una reliquia de enano férreo en la carretilla de allí. Contiene el cristal imbuido, suspendido en el aire.$b$bSúbete al banco de trabajo para que pueda volver a colocarte en el ensamblaje. Cuando te sientes de nuevo frente a los controles, aprovecha la utilidad de recopilación de datos de que dispone el ensamblaje y recoge los datos de prueba.', 'Мало просто управлять этим големом – надо еще уметь собирать информацию. Вот, смотри – я кладу в тележку реликвию железных дворфов. Это такой парящий, мерцающий кристалл.$B$BСадись обратно на верстак, и я помогу тебе занять место пилота. Как только устроишься внутри, воспользуйся способностью "Сбор информации", чтобы поднять тренировочный образец.', '', 'Walt, à l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous utilisiez le système de Recueil de données de l’Assemblage Rune-de-fer en vous plaçant près de la Relique des nains de fer.$B$BQuittez votre assemblage en le renvoyant dans la fenêtre du familier, quand vous aurez terminé la quête.', 'Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr Euch ins Eisenrunenkonstrukt setzt und die Fähigkeit ''Daten sammeln'' in der Nähe des Eisenzwergrelikts ausführt.$B$BÜber das Begleiterfenster, könnt Ihr das Konstrukt freigeben, sobald Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que uses la facultad de recopilación de datos del ensamblaje Runaférrea mientras permaneces junto a la reliquia de enano férreo.$b$bRetira tu ensamblaje desde la ventana de mascotas cuando hayas completado la misión.', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que uses la facultad de recopilación de datos del ensamblaje Runaférrea mientras permaneces junto a la reliquia de enano férreo.$b$bRetira tu ensamblaje desde la ventana de mascotas cuando hayas completado la misión.', 'Уолт из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем фьорде просит вас воспользоваться способностью голема железной руны "Сбор информации", стоя рядом с реликвией железных дворфов.$B$BПосле выполнения упражнения отпустите голема.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Walt à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Уолту в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11490, '', 'Clairvoyance pour les Clairvoyants', 'Der Seher der Seher', '', '', 'El cristal de adivinación del arúspice', 'El cristal de adivinación del arúspice', 'Провидец Провидцев', '', 'Allez sur la terrasse... Utilisez l''orbe.$b$b<Tyrith suffoque.>$b$bVite... Il faut les arrêter... avant qu''ils ne...$b$b<Tyrith meurt.>', 'Geht zur Terrasse... benutzt die Kugel.$b$b<Tyrith ringt nach Luft.>$b$bBeeilt Euch... Ihr müsst sie aufhalten... bevor sie...$b$b<Tyrith stirbt.>', '', '', 'Ve al bancal... Usa el orbe.$B$B<Tyrith toma aire.>$B$BCorre... Hay que detenerlos... antes de que puedan...$B$B<Tyrith muere.>', 'Ve al bancal... Usa el orbe.$B$B<Tyrith toma aire.>$B$BCorre... Hay que detenerlos... antes de que puedan...$B$B<Tyrith muere.>', 'Ступай на террасу... используй сферу.$b$b*Тирит жадно хватает ртом воздух.*$b$bПоспеши... Нужно остановить их... пока они не...$b$b*Тирит испускает дух.*', '', 'Tyrith veut que vous utilisiez l''orbe sur le balcon de la Terrasse des Magistères.', 'Tyrith möchte, dass Ihr die Kugel auf dem Balkon in der Terrasse der Magister benutzt.', '', '', 'Tyrith quiere que uses el orbe en el balcón del Bancal del Magister.', 'Tyrith quiere que uses el orbe en el balcón del Bancal del Magister.', 'Тирит просит вас использовать шар на балконе Террасы Магистров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kalecgos à la Terrasse des Magistères.', 'Kehrt zu Kalecgos in der Terrasse der Magister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kalecgos. Zona: Bancal del Magister.', 'Vuelve con: Kalecgos. Zona: Bancal del Magister.', 'Вернитесь к Калесгосу на Террасу Магистров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11491, '', 'Les assemblages Rune-de-fer et vous : le grand bluff', 'Eisenrunenkonstrukte und du: Täuschung', '', '', 'Ensamblajes Runaférrea y tú: el engaño', 'Ensamblajes Runaférrea y tú: el engaño', 'Голем Железной руны: обучение "Обманке"', '', 'Il faut toujours avoir un plan de secours au cas où le plan normal va de travers ! C’est pour cette raison que j’ai installé des systèmes anti-espionnage dans l’assemblage.$B$BVotre nouvelle et rutilante monture risque d’éveiller des soupçons quand vous serez dans les excavations de Baelgun. C’est là que vous vous servirez du système de bluff ! Il vous suffit de l’utiliser à chaque fois qu’on vous regardera de travers, et vous serez sain et sauf.$B$BTestez-le sur Lebronski en marchant sur son tapis. Quand il commencera à râler, utilisez le bluff !$B$BAllez sur le plan de travail quand vous serez $gprêt:prête; à commencer.', 'Man muss immer einen Notfallplan auf Lager haben, für den Fall, dass der Hauptplan fehlschlagen sollte! Das ist auch der Grund, weshalb ich das Konstrukt mit ein paar Antispionagesystemen ausgestattet habe.$B$BEs könnte sein, dass, sobald Ihr Euch in Baelguns Ausgrabungsstätte befindet, Euer toller, neuer Schlitten Verdacht erregt. Und genau dafür ist die Täuschungsfähigkeit da! Macht einfach bei jeder Konfrontation davon Gebrauch und Euch wird kein Leid zugefügt.$B$BVersucht es einmal an Lebronski und steigt auf seinen Teppich. Führt die Fähigkeit aus, sobald er Euch anschnauzt!$B$BSteigt auf die Werkbank, wenn Ihr bereit seid anzufangen.', '', '', '¡Siempre tienes que tener un plan B en caso de que el plan A falle! Por eso he elaborado algunos sistemas anti espionaje para el ensamblaje.$b$bTu nueva y reluciente montura podría levantar sospechas mientras te encuentres en la excavación. ¡Para eso sirve tu facultad de engaño! Solo tienes que usarla cada vez que estés en peligro y evitará que te hagan daño.$b$bPruébala con Lebronski caminando sobre su alfombra. Cuando empiece a enrabietarse y a resoplar, ¡usa el engaño!$b$bPonte ante los controles cuando estés $glisto:lista;.', '¡Siempre tienes que tener un plan B en caso de que el plan A falle! Por eso he elaborado algunos sistemas anti espionaje para el ensamblaje.$b$bTu nueva y reluciente montura podría levantar sospechas mientras te encuentres en la excavación. ¡Para eso sirve tu facultad de engaño! Solo tienes que usarla cada vez que estés en peligro y evitará que te hagan daño.$b$bPruébala con Lebronski caminando sobre su alfombra. Cuando empiece a enrabietarse y a resoplar, ¡usa el engaño!$b$bPonte ante los controles cuando estés $glisto:lista;.', 'Запомни: всегда имей наготове "План Б" – на случай, если основной замысел не удастся! Вот почему я встроил в этого голема кое-какие оборонительные системы. $B$BТакое новенькое, сверкающее устройство может вызвать подозрения у дворфов раскопки Бейлгуна. Вот тут-то и пригодится твоя "Обманка"! Пользуйся этой способностью каждый раз, когда на тебя кто-то нападет, и ты избежишь неприятностей.$B$BИди, потренируйся на Лебронски – потопчись на его коврике. А когда он начнет возмущаться, воспользуйся "Обманкой"! $B$BДавай, садись на верстак.', '', 'Walt, à l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous utilisiez le système de Bluff de l’Assemblage Rune-de-fer sur Lebronski quand vous aurez marché sur son tapis.$B$BQuittez votre assemblage en le renvoyant dans la fenêtre du familier, quand vous aurez terminé la quête.', 'Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr Euch ins Eisenrunenkonstrukt setzt und die Fähigkeit ''Bluffen'' auf Lebronski ausführt, nachdem Ihr über seinen Teppich gestiegen seid.$B$BÜber das Begleiterfenster, könnt Ihr das Konstrukt freigeben, sobald Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios, en el Fiordo Aquilonal, quiere que utilices la facultad de engaño del ensamblaje Runaférrea con Lebronski tras haber caminado sobre su alfombra.$b$bRetira tu ensamblaje desde la ventana de mascotas cuando hayas completado la misión.|n', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios, en el Fiordo Aquilonal, quiere que utilices la facultad de engaño del ensamblaje Runaférrea con Lebronski tras haber caminado sobre su alfombra.$b$bRetira tu ensamblaje desde la ventana de mascotas cuando hayas completado la misión.|n', 'Уолт из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем фьорде просит вас потренироваться в использовании способности "Обманка" голема Железной руны. Для этого вам надо наступить на коврик Лебронски.$B$BПосле выполнения упражнения отпустите голема.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Lebronski bluffé', 'Lebronski getäuscht', '', '', 'Lebronski engañado', 'Lebronski engañado', 'Применить "Обманку" на Лебронски', '', 'Retournez voir Walt à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Уолту в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11492, '', 'L''increvable', 'Nicht totzukriegen', '', '', 'Duro de matar', 'Duro de matar', 'Страшный противник', '', 'Bienvenue au Puits de soleil, mortels. Vous n’auriez pu arriver à un meilleur moment.$b$bComme vous l’avez vu, les forces de la Légion travaillent sans relâche, exploitant la puissance du Puits de soleil à des fins malveillantes.$b$bKael''thas s’est relevé des cendres de la défaite et dirige à nouveau leurs efforts. Trouvez-le, mortels. Il faut une nouvelle fois l’arrêter.$b$bD’autres affaires tout aussi urgentes nécessitent mon attention. Je laisse le destin de Kael entre vos mains. N’échouez pas.$b$bAvec un peu de chance, nous nous reparlerons.', 'Der Sonnenbrunnen heißt Euch willkommen, Sterbliche. Ihr trefft in der Tat zur rechten Zeit ein.$b$bWie Ihr mittlerweile wisst, arbeiten die Streitkräfte der Legion unermüdlich daran, die Kräfte des Sonnenbrunnens zu manipulieren, um so ihre eigenen unholden Machenschaften zu verwirklichen.$b$bKael''thas ist aus der Asche der Niederlage auferstanden und ist einmal mehr zu ihrem Anführer geworden. Findet ihn, Sterbliche. Noch einmal muss er aufgehalten werden.$b$bAndere Angelegenheiten von gleicher Dringlichkeit erfordern meine sofortige Aufmerksamkeit. Ich lege Kaels Schicksal in Eure Hände. Ihr dürft nicht versagen.$b$bMit etwas Glück werden wir uns wieder sprechen.', '', '', 'Bienvenidos a La Fuente del Sol, mortales. Llegáis a tiempo.$B$BComo habéis observado, las fuerzas de la Legión trabajan incansablemente, manipulando el poder de La Fuente del Sol para lograr sus malévolos fines.$B$BKael''Thas ha vuelto a resurgir de las cenizas de la derrota una vez más y lidera sus esfuerzos. Encontradlo, mortales. Hay que detenerlo de nuevo.$B$BOtros problemas, también urgentes, requieren mi atención inmediata. Dejo el destino de Kael en vuestras manos. No fracaséis.$B$BCon suerte, volveremos a hablar.', 'Bienvenidos a La Fuente del Sol, mortales. Llegáis a tiempo.$B$BComo habéis observado, las fuerzas de la Legión trabajan incansablemente, manipulando el poder de La Fuente del Sol para lograr sus malévolos fines.$B$BKael''Thas ha vuelto a resurgir de las cenizas de la derrota una vez más y lidera sus esfuerzos. Encontradlo, mortales. Hay que detenerlo de nuevo.$B$BOtros problemas, también urgentes, requieren mi atención inmediata. Dejo el destino de Kael en vuestras manos. No fracaséis.$B$BCon suerte, volveremos a hablar.', 'Добро пожаловать к Солнечному Колодцу, смертные. Воистину, вовремя вы пришли.$b$bКак видите, силы Легиона неустанно трудились, управляя мощью Колодца, чтобы достичь своих злых целей.$b$bКель''тас восстал из пепла поражения и вновь направляет их усилия. Найдите его, смертные. Его снова надо остановить.$b$bМеня зовут иные, не менее важные дела. Судьбу Кель''таса поручаю вам. Не подведите.$b$bЕсли удача пребудет с нами, мы еще встретимся.', '', 'Kalecgos vous a demandé de vaincre Kael''thas sur la Terrasse des Magistères. Vous devrez ramasser la tête de Kael avant de faire votre rapport à Larethor à la Zone de rassemblement du Soleil brisé.', 'Kalecgos hat Euch damit beauftragt, Kael''thas in der Terrasse der Magister zu bezwingen. Ihr sollt Euch mit Kaels Kopf bei Larethor am Sammelpunkt der Zerschmetterten Sonne treffen.', '', '', 'Kalecgos te ha pedido que derrotes a Kael''thas en el Bancal del Magister. Coge la cabeza de Kael y preséntate ante Larethor en la Zona de Escala de Sol Devastado.', 'Kalecgos te ha pedido que derrotes a Kael''thas en el Bancal del Magister. Coge la cabeza de Kael y preséntate ante Larethor en la Zona de Escala de Sol Devastado.', 'Калесгос велит вам уничтожить Кель''таса на Террасе Магистров. Отрубите Келю голову и вернитесь с донесением к Ларетору на подготовительный плацдарм армии Расколотого Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Larethor sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Exarch Larethor auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Larethor. Zona: Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Exarca Larethor. Zona: Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к экзарху Ларетору на Остров Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11493, '', 'INUTILISÉ', 'UNUSED', '', '', 'UNUSED', 'UNUSED', 'UNUSED', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11494, '', 'La relique imprégnée d''éclair', 'Blitzerfüllte Relikte', '', '', 'Reliquias imbuidas de relámpagos', 'Reliquias imbuidas de relámpagos', 'Заряженные молнией артефакты', '', 'Votre assemblage est prêt à partir. Tous les systèmes ont été vérifiés et j’ai programmé la machine pour qu’elle comprenne et parle la langue des titans.$B$BEmmenez l’assemblage aux excavations de Baelgun, au sud d’ici, et recueillez des données sur les reliques imprégnées d’éclairs qui jonchent le site. N’oubliez pas de bluffer tous les nains de fer qui suspecteront que votre assemblage est un faux. Et n’oubliez pas les fusées de saut pour passer de rune en rune, et vous promener là-bas !$b$BAllez sur la table quand vous serez $gprêt:prête; !', 'Euer Konstrukt ist nun einsatzbereit. Alle Fähigkeiten wurden einer kurzen Prüfung unterzogen und ich habe die Maschine so programmiert, dass sie die Sprache der Titanen verstehen und sprechen kann.$B$BBegebt Euch mit dem Konstrukt zu Baelguns Ausgrabungsstätte genau südlich von hier, findet die dort überall verstreut liegenden blitzerfüllten Relikte und sammelt deren Daten. Erinnert Euch daran, jeglichen Eisenzwerg zu täuschen, der Verdacht an der Echtheit Eures Konstrukts hegt. Und vergesst nicht, per Raketensprung von Rune zu Rune zu springen und auf diese Weise mobiler zu sein!$B$BSteigt auf den Tisch, wenn Ihr bereit seid!', '', '', 'Tu ensamblaje está preparado. Todas las facultades han sido pulidas y he programado la máquina para que hable y entienda el idioma de los titanes.$B$BLleva el ensamblaje a la Excavación de Baelgun, al sur de aquí y recopila datos sobre las reliquias imbuidas de relámpago que hay desperdigadas por allí. Acuérdate de esquivar a cualquier enano férreo que piense que tu ensamblaje es falso. ¡Y no olvides saltar con el cohete de runa en runa para moverte!$B$B¡Móntate cuando estés $gpreparado:preparada;!', 'Tu ensamblaje está preparado. Todas las facultades han sido pulidas y he programado la máquina para que hable y entienda el idioma de los titanes.$B$BLleva el ensamblaje a la Excavación de Baelgun, al sur de aquí y recopila datos sobre las reliquias imbuidas de relámpago que hay desperdigadas por allí. Acuérdate de esquivar a cualquier enano férreo que piense que tu ensamblaje es falso. ¡Y no olvides saltar con el cohete de runa en runa para moverte!$B$B¡Móntate cuando estés $gpreparado:preparada;!', 'Ну, все. Твой голем готов. Все механизмы смазаны, все программы проверены. Заодно я научил его понимать язык титанов.$B$BДавай, отведи его к раскопкам Бейлгуна, к югу отсюда, и собери данные о заряженных молнией артефактах, которые лежат по всему раскопу. Не забудь включать "Обманку" каждый раз, когда твой голем вызовет подозрение у Железных дворфов. Чтобы перепрыгивать с руны на руну, пользуйся "Реактивным прыжком". $B$BЗабирайся на верстак, когда будешь $gготов:готова; отправиться в путь!', '', 'Walt, à l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous utilisiez le système de Recueil de données de l’Assemblage Rune-de-fer pour récolter 15 séries de Données Rune-de-fer.$B$BQuittez votre assemblage en le renvoyant dans la fenêtre du familier, quand vous aurez terminé la quête.', 'Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr Euch ins Eisenrunenkonstrukt setzt und mit der Fähigkeit ''Daten sammeln'' 15 Lesungen von Eisenrunendaten durchführt.$B$BÜber das Begleiterfenster, könnt Ihr das Konstrukt freigeben, sobald Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que uses la facultad de recopilación de datos de ensamblaje Runaférrea para recoger 15 muestras de datos Runaférrea.$b$bRetira tu ensamblaje desde la ventana de mascotas cuando hayas completado la misión.', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios en el Fiordo Aquilonal quiere que uses la facultad de recopilación de datos de ensamblaje Runaférrea para recoger 15 muestras de datos Runaférrea.$b$bRetira tu ensamblaje desde la ventana de mascotas cuando hayas completado la misión.', 'Уолт из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем фьорде просит вас собрать 15 наборов данных о Железной Руне с помощью способности "Сбор информации" голема Железной Руны.$B$BПосле выполнения задания отпустите голема.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Walt à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Уолту в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11495, '', 'Le doux son du tonnerre', 'Der zarte Knall des Donners', '', '', 'El delicado sonido del trueno', 'El delicado sonido del trueno', 'Нежный звук грома', '', 'La caverne que nous avons ouverte à Baelgun est l’endroit par excellence que tout le monde évitait… J’peux pas leur en vouloir pour cela. Si vous entendiez le bruit du tonnerre qui sort de cette grotte, $n ! C’est hallucinant !$B$BJe pense qu’à la fin, tout le monde a abandonné le coin. Et il est arrivé des choses absolument terribles à tous ceux qui sont partis explorer les lieux… La plupart ne sont jamais revenus.$B$BJ’aimerais que vous examiniez cette caverne quand vous serez à Baelgun. Regardez ce qu’il y a près de la statue de titan à l’intérieur, et rapportez-moi vos découvertes.', 'Die Höhle, die wir in Baelguns Ausgrabungsstätte freigelegt haben, war DER Ort, vor dem sich die meisten fernhielten... Kann nicht sagen, dass ich ihnen das vorwerfe. Der Schlund der Höhle spuckte krachenden Donner, $n! Ohrenbetäubender Donnerknall war es!$B$BIch denke, dass gegen Ende ein jeder die Höhle aufgegeben hatte. Denjenigen, die sich hineinwagten, um den Ort zu erkunden, widerfuhr Schlimmstes - und meistens kamen sie nicht zurück.$B$BIch möchte, dass Ihr Euch diese Höhle einmal anseht, wenn Ihr in Baelguns Ausgrabungsstätte seid. Begebt Euch ins Innere, erkundet die Gegend um die Titanenstatue und meldet Euch dann mit den Funden wieder bei mir zurück.', '', '', 'La cueva que abrimos en la Excavación de Baelgun era uno de los lugares que la mayoría evitaba... No puedo culparlos. ¡El sonido del trueno salió de aquella cueva, $n! ¡Un estrepitoso trueno retumbando!$B$BCreo que, hacia el final, todos la abandonaron. A los que entraron a explorar les pasaron cosas malas: la mayoría nunca regresaron.$B$BQuiero que eches un vistazo a esa cueva mientras estés en la Excavación. Explora la estatua del titán e informa de tus hallazgos.', 'La cueva que abrimos en la Excavación de Baelgun era uno de los lugares que la mayoría evitaba... No puedo culparlos. ¡El sonido del trueno salió de aquella cueva, $n! ¡Un estrepitoso trueno retumbando!$B$BCreo que, hacia el final, todos la abandonaron. A los que entraron a explorar les pasaron cosas malas: la mayoría nunca regresaron.$B$BQuiero que eches un vistazo a esa cueva mientras estés en la Excavación. Explora la estatua del titán e informa de tus hallazgos.', 'Во время раскопок Бейлгуна мы наткнулись на пещеру, которую до сих пор обходят стороной даже самые отважные исследователи. Честно говоря, я их понимаю... Трудно остаться хладнокровным, когда из самого чрева пещеры доносятся ужасные раскаты грома!$B$BВ итоге мы прекратили раскопки в этом месте. Страшные беды постигли тех, кто отважился войти в пещеру – многие остались там навсегда.$B$BПрошу тебя, $n, осмотри это место, когда окажешься на раскопках, и расскажи мне о том, что тебе удастся обнаружить. Грохочущая пещера находится возле статуи титана.', '', 'Walt, à l’Avant-poste de la Ligue des explorateurs du Fjord Hurlant, veut que vous utilisiez l’Assemblage Rune-de-fer pour explorer la caverne tonnante, aux Excavations de Baelgun.$B$BQuittez votre assemblage en le renvoyant dans la fenêtre du familier, quand vous aurez terminé la quête.', 'Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr Euch ins Eisenrunenkonstrukt setzt und die donnernde Höhle in Baelguns Ausgrabungsstätte erkundet.$B$BÜber das Begleiterfenster, könnt Ihr das Konstrukt freigeben, sobald Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios, en el Fiordo Aquilonal, quiere que uses el ensamblaje Runaférrea para explorar la atronadora cueva en la Excavación de Baelgun.$B$BRetira a tu ensamblaje desde la ventana de mascotas una vez que hayas completado la misión.', 'Walt de la Avanzada de la Liga de Expedicionarios, en el Fiordo Aquilonal, quiere que uses el ensamblaje Runaférrea para explorar la atronadora cueva en la Excavación de Baelgun.$B$BRetira a tu ensamblaje desde la ventana de mascotas una vez que hayas completado la misión.', 'Уолт из Лагеря Лиги исследователей в Ревущем фьорде просит вас исследовать грохочущую пещеру на раскопках Бейлгуна с помощью голема из клана Железной Руны.$B$BПосле выполнения задания отпустите голема.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cave tonnante examinée', 'Donnernde Höhle untersucht', '', '', 'Caverna atronadora investigada', 'Caverna atronadora investigada', 'Грохочущая пещера исследована', '', 'Retournez voir Walt à l''Avant-poste de la Ligue des explorateurs, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Walt im Außenposten der Forscherliga im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Walt. Zona: Avanzada de la Liga de Expedicionarios, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Уолту в Лагерь Лиги исследователей, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11496, '', 'Les protections du sanctum', 'Die Barrieren des Sanktums', '', '', 'Los resguardos del sagrario', 'Los resguardos del sagrario', 'Охрана святилища', '', 'Notre priorité est de prendre le Sanctum des Confins du soleil. Une fois que nous le détiendrons, nous pourrons utiliser son énergie pour ouvrir un portail à partir de Shattrath.$B$BLe sanctum est infesté de Déshérités - d’anciens elfes de sang qui ne sont plus que des enveloppes vides, de vulgaires répliques de ce qu’ils étaient. Ses défenses auraient dû empêcher cette intrusion, mais les Déshérités ont volé les sources d’énergie de ses protections.$B$BPourchassez les Déshérités et procurez-vous les restes de mana qu’ils ont sur eux. Servez-vous-en pour alimenter les protections du sanctum.', 'Zuerst müssen wir das Sanktum der Sonne für uns einnehmen. Sobald wir es gesichert haben, werden wir in der Lage sein, seine Energien für die Öffnung eines Portals nach Shattrath zu nutzen.$B$BDas Sanktum quillt über von Getriebenen - frühere Blutelfen, die zu hirnlosen Schatten ihrer selbst verkümmert sind. Die Verteidigungsanlangen hätten dieses Eindringen normalerweise verhindert, aber die Getriebenen haben die Energiequellen der Schutzbarrieren gestohlen.$B$BStellt den Getriebenen nach und holt Euch die Manaüberreste, die sie bei sich tragen. Benutzt sie, um die Barrieren des Sanktums aufzuladen.', '', '', 'Nuestra principal prioridad es tomar el Sagrario de Tramo del Sol. Cuando lo tengamos bien protegido, podremos usar su energía para abrir un portal desde Shattrath.$B$BEl Sagrario está plagado de desdichados, antiguos elfos de sangre que se convirtieron en descerebradas cáscaras de lo que solían ser. En condiciones normales, sus defensas habrían evitado esta intrusión, pero los desdichados han robado las fuentes de poder de los resguardos protectores.$B$BCaza a los desdichados y consigue los despojos de maná que llevan. Úsalos para dar energía a los resguardos del Sagrario.', 'Nuestra principal prioridad es tomar el Sagrario de Tramo del Sol. Cuando lo tengamos bien protegido, podremos usar su energía para abrir un portal desde Shattrath.$B$BEl Sagrario está plagado de desdichados, antiguos elfos de sangre que se convirtieron en descerebradas cáscaras de lo que solían ser. En condiciones normales, sus defensas habrían evitado esta intrusión, pero los desdichados han robado las fuentes de poder de los resguardos protectores.$B$BCaza a los desdichados y consigue los despojos de maná que llevan. Úsalos para dar energía a los resguardos del Sagrario.', 'Важнейшая наша задача – захватить святилище Солнечного Края. Как только мы его захватим, мы сможем использовать его энергию для открытия портала из Шаттрата.$B$BСейчас святилище захвачено Презренными – бывшими эльфами крови, которые опустились до того, что стали тупыми подобиями себя прежних. Будь все в порядке, защитное поле колодца само не пустило бы их, но Презренные украли источник энергии защитного поля колодца.$B$BПеребей Презренных и собери с них клочки маны. Используй их для подпитки защитного поля святилища.', '', 'Le Capitaine Theris Âtraurore, de la Zone de rassemblement du Soleil brisé, vous demande de vous procurer 4 Restes de mana sur les Fielleux déshérités et les Dévoreurs déshérités et de vous en servir pour alimenter un des Cristaux de protection qui entoure le Sanctum des Confins du soleil, à l''est.', 'Hauptmann Theris Morgenheim beim Sammelpunkt der Zerschmetterten Sonne will, dass Ihr 4 Manaüberreste von getriebenen Unholden und getriebenen Verschlingern verschafft und sie benutzt, um eine der Kristallbarrieren aufzuladen, welche den Osten des Sanktums der Sonnenweiten umgeben.', '', '', 'El capitán Theris Albahogar en la Zona de Escala de Sol Devastado quiere que consigas 4 despojos de maná de malignos desdichados y devoradores desdichados y que los uses como fuente de energía para alguno de los resguardos de cristal que rodean el Sagrario de Tramo del Sol al este.', 'El capitán Theris Albahogar en la Zona de Escala de Sol Devastado quiere que consigas 4 despojos de maná de malignos desdichados y devoradores desdichados y que los uses como fuente de energía para alguno de los resguardos de cristal que rodean el Sagrario de Tramo del Sol al este.', 'Капитан Терис Сердце Рассвета с подготовительного плацдарма Расколотого Солнца просит вас добыть 4 клочка маны у презренных-злобней и презренных-пожирателей и при их помощи активировать поле кристалла-хранителя, окружающее святилище Солнечного Края на востоке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Alimenter un cristal de protection', 'Ladet eine Kristallbarriere auf', '', '', 'Energiza un resguardo de cristal', 'Energiza un resguardo de cristal', 'Активировать защитное поле кристалла-хранителя.', '', 'Retournez voir le Capitaine Theris Âtraurore à la Zone de rassemblement du Soleil brisé, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Hauptmann Theris Morgenheim am Sammelpunkt der Zerschmetterten Sonne auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Theris Albahogar. Zona: Zona de Escala de Sol Devastado, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Capitán Theris Albahogar. Zona: Zona de Escala de Sol Devastado, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к капитану Терису Рассветному Пламени на Подготовительный плацдарм Расколотого Солнца, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11497, '', 'Apprendre à voler', 'Fliegen lernen', '', '', 'Aprendiendo a volar', 'Aprendiendo a volar', 'Орлята учатся летать', '', 'Même si ça ne va pas dans le sens de mes affaires, vous avez l’air d’être quelqu’un qui rêve de parcourir les cieux sur sa propre monture, plutôt que d’être $gconvoyé:convoyée; d’un point à un autre.$B$BJe comprends parfaitement cette sensation.$B$B$gMon ami:Mon amie;, vous devriez vous rendre au bastion des Marteaux-hardis dans le coin sud-ouest de la vallée d’Ombrelune. Une fois là-bas, demandez à Ilsa Fulminebière de vous parler de l’apprentissage du vol. Attention, son enseignement n’est pas donné. Mais je pense que vous verrez que le jeu en vaut la chandelle.', 'Tja, mein Geschäft wird zwar auf die Dauer wohl eher darunter leiden, aber ich muss sagen, dass Ihr wie jemand ausseht, der sein eigenes Reittier fliegen möchte, anstatt von Ort zu Ort geflogen zu werden.$B$BIch kann das gut verstehen.$B$BIhr, mein Freund, müsst Euch zur Wildhammerfeste im Südwesten des Schattenmondtals begeben, und dort Ilsa Trubelbräu nach Flugstunden fragen. Die Ausbildung ist zwar nicht gerade billig, aber ich denke, dass es sich lohnen würde.', '', '', 'Aunque puede acabar perjudicando a mi negocio a largo plazo, pareces de $gesos:esas; que sueñan con volar los cielos sobre su propia montura, más que los lleven de un lado a otro.$B$BTe entiendo perfectamente.$B$BTú, $gamigo mío:amiga mía;, tienes que dirigirte a Bastión Martillo Salvaje en la zona suroeste del Valle Sombraluna. Cuando llegues, habla con Ilsa Bravuconada para que te entrene en el arte del vuelo. Te advierto que el entrenamiento no es barato, pero verás que merece la pena.', 'Aunque puede acabar perjudicando a mi negocio a largo plazo, pareces de $gesos:esas; que sueñan con volar los cielos sobre su propia montura, más que los lleven de un lado a otro.$B$BTe entiendo perfectamente.$B$BTú, $gamigo mío:amiga mía;, tienes que dirigirte a Bastión Martillo Salvaje en la zona suroeste del Valle Sombraluna. Cuando llegues, habla con Ilsa Bravuconada para que te entrene en el arte del vuelo. Te advierto que el entrenamiento no es barato, pero verás que merece la pena.', 'Хотя в перспективе это может повредить моему бизнесу, у тебя прямо на лбу написана мечта о полете, о том, чтобы завести своего летуна, чтобы парить в небесах, а не так, чтобы тебя перевозили с места на место.$B$BПолностью тебя понимаю.$B$BТебе, дружок, надо пойти в цитадель Громового Молота на юго-западном краю Долины Призрачной Луны. Доберешься туда – поговори с Ильсой Бурное Варево по поводу обучения полетам. Учти – ее наставления стоят недешево. Но они того стоят.', '', 'Parlez à Ilsa Fulminebière au Bastion des Marteaux-hardis dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Ilsa Trubelbräu in der Wildhammerfeste im Schattenmondtal.', '', '', 'Habla con Ilsa Bravuconada en Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna.', 'Habla con Ilsa Bravuconada en Bastión Martillo Salvaje en el Valle Sombraluna.', 'Поговорите с Илсой Бурное Варево в цитадели Громового Молота в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11498, '', 'Apprendre à voler', 'Fliegen lernen', '', '', 'Aprendiendo a volar', 'Aprendiendo a volar', 'Орлята учатся летать', '', 'Même si ça ne va pas dans le sens de mes affaires, vous avez l’air d’être quelqu’un qui rêve de parcourir les cieux sur sa propre monture, plutôt que d’être $gconvoyé:convoyée; d’un point à un autre.$B$BJe comprends parfaitement cette sensation.$B$B$gMon ami:Mon amie;, vous devriez vous rendre au village d’Ombrelune dans le coin nord-ouest de la vallée du même nom. Une fois là-bas, demandez à Olrokk de vous parler de l’apprentissage du vol. Attention, son enseignement n’est pas donné. Mais je pense que vous verrez que le jeu en vaut la chandelle.', 'Tja, mein Geschäft wird zwar auf die Dauer wohl eher darunter leiden, aber ich muss sagen, dass Ihr wie jemand ausseht, $g der sein : die ihr; eigenes Reittier fliegen möchte, anstatt von Ort zu Ort geflogen zu werden.$B$BIch kann das gut verstehen.$B$BIhr, mein Freund, müsst Euch nach Schattenmond im Nordwesten des Schattenmondtals begeben, und dort Olrokk nach Flugstunden fragen. Die Ausbildung ist zwar nicht gerade billig, aber ich denke, dass es sich lohnen würde.', '', '', 'Aunque puede acabar perjudicando a mi negocio a largo plazo, pareces de $gesos:esas; que sueñan con volar los cielos sobre su propia montura, más que los lleven de un lado a otro.$B$BTe entiendo perfectamente.$B$BTú, $gamigo mío:amiga mía;, tienes que dirigirte a la Aldea Sombraluna en la zona noroeste del Valle Sombraluna. Cuando llegues, habla con Olrokk para que te entrene en el arte del vuelo. Te advierto que el entrenamiento no es barato, pero verás que merece la pena.', 'Aunque puede acabar perjudicando a mi negocio a largo plazo, pareces de $gesos:esas; que sueñan con volar los cielos sobre su propia montura, más que los lleven de un lado a otro.$B$BTe entiendo perfectamente.$B$BTú, $gamigo mío:amiga mía;, tienes que dirigirte a la Aldea Sombraluna en la zona noroeste del Valle Sombraluna. Cuando llegues, habla con Olrokk para que te entrene en el arte del vuelo. Te advierto que el entrenamiento no es barato, pero verás que merece la pena.', 'Хотя в перспективе это может повредить моему бизнесу, у тебя прямо на лбу написана мечта о полете, о том, чтобы завести своего летуна, чтобы парить в небесах, а не так, чтобы тебя перевозили с места на место.$B$BПолностью тебя понимаю.$B$BТебе, дружок, надо пойти в Деревню Призрачной Луны на северо-западном краю Долины Призрачной Луны. Доберешься туда – поговори с Олрокком по поводу обучения полетам. Учти – его наставления стоят недешево. Но они того стоят.', '', 'Parlez à Olrokk au Village d''Ombrelune dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Sprecht mit Olrokk in Schattenmond im Schattenmondtal.', '', '', 'Habla con Olrokk en la Aldea Sombraluna en el Valle Sombraluna.', 'Habla con Olrokk en la Aldea Sombraluna en el Valle Sombraluna.', 'Поговорите с Олрокком в Деревне Призрачной Луны в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11499, '', 'On recherche : La chevalière du prince Kael''thas', 'Gesucht: Der Siegelring von Prinz Kael''thas', '', '', 'Se busca: El sello del príncipe Kael''thas', 'Se busca: El sello del príncipe Kael''thas', 'Заказ: перстень-печатка принца Кель''таса', '', '$C, aujourd’hui je vous demande l’impossible. Aujourd’hui, vous devez vous procurer la chevalière de Kael''thas Haut-Soleil, seigneur des elfes de sang !$B$BC’est bien vrai, les rumeurs concernant sa mort dans le donjon de la Tempête étaient sans fondement. On l’a vu à nouveau, sur la terrasse des Magistères de l’Île de Quel''Danas cette fois. Je laisse à quelqu’un d’autre le soin de vous raconter ce qu’il y fait. Tout ce qui m’intéresse, c’est que j’aie en vue un nombre incalculable de collectionneurs intéressés par son anneau princier, et j’ai bien l’intention de me le procurer pour eux.$B$BOu plutôt, vous allez le faire pour moi.', 'Heute werde ich das Unmögliche von Euch verlangen, $C. Denn heute müsst Ihr mir den Siegelring von Kael''thas Sonnenwanderer, Lord der Blutelfen, beschaffen!$B$BEs ist wahr, die Gerüchte von seinem Tod waren aus der Luft gegriffen. Er ist nun einmal mehr erschienen - und diesmal auf der Terrasse der Magister auf der Insel von Quel''Danas. Was er dort macht, soll Euch jemand anderes berichten. Was ich weiß ist, dass es unzählig viele Sammler gibt, die an diesem Prinzenring interessiert sind. Und ich will ihnen diesen Ring beschaffen.$B$BOder, um genau zu sein will ich, dass Ihr ihn für mich beschafft.', '', '', '$C, hoy te voy a pedir lo imposible. Hoy deberás conseguir el sello de Kael''tas Caminante del Sol, señor de los elfos de sangre.$b$bEs verdad, los rumores de su muerte en el Castillo de la Tempestad estaban infundados. Ha vuelto a aparecer, esta vez en el Bancal del Magister, en la isla de Quel''Danas. Lo que esté haciendo allí no me corresponde contártelo. Lo que sé es que tengo muchísimos coleccionistas interesados en su espléndido anillo, y pienso conseguírselo.$b$bO más bien, pienso que tú se lo consigas.', '$C, hoy te voy a pedir lo imposible. Hoy deberás conseguir el sello de Kael''tas Caminante del Sol, señor de los elfos de sangre.$b$bEs verdad, los rumores de su muerte en el Castillo de la Tempestad estaban infundados. Ha vuelto a aparecer, esta vez en el Bancal del Magister, en la isla de Quel''Danas. Lo que esté haciendo allí no me corresponde contártelo. Lo que sé es que tengo muchísimos coleccionistas interesados en su espléndido anillo, y pienso conseguírselo.$b$bO más bien, pienso que tú se lo consigas.', 'Сегодня, |3-6($c), я буду просить тебя о невозможном. Сегодня тебе придется добыть перстень-печатку Кель''таса Солнечного Скитальца, правителя эльфов крови!$B$BНу, слухи о его гибели в Крепости Бурь не слишком-то достоверны. Он снова появился, теперь на Террасе Магистров на острове Кель''Данас. Что он там делает – это пусть вам кто-нибудь другой расскажет. А я знаю, что огромное число коллекционеров жаждет заполучить его королевское кольцо, и я собираюсь его для них добыть.$B$BТочнее, добывать будешь ты...', '', 'Le Marchand des vents Zhareem vous a demandé de vous procurer la Chevalière du prince Kael''thas. Apportez-la-lui à la Ville basse de Shattrath pour recevoir votre récompense.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’à la Terrasse des Magistères en mode Héroïque.', 'Windhändler Zhareem hat Euch darum gebeten, ihm den Siegelring von Prinz Kael''thas zu beschaffen. Bringt diesen zu ihm ins Untere Viertel in Shattrath, um Eure Belohnung zu erhalten.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf der Terrasse der Magister und nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el sello del príncipe Kael''thas. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en el Bancal del Magister en dificultad heroica.', 'El comerciante de viento Zhareem te ha pedido que consigas el sello del príncipe Kael''thas. Llévaselo al Bajo Arrabal de la Ciudad de Shattrath para conseguir la recompensa.$B$BEsta misión solo se puede realizar en el Bancal del Magister en dificultad heroica.', 'Торговец ветром Зарим хочет, чтобы вы добыли ему перстень-печатку принца Кель''таса. Доставьте ее ему в Нижний Город Шаттрата и получите награду. $B$BЭто задание выполняется на Террасе Магистров только в режиме героической сложности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand des vents Zhareem dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Windhändler Zhareem ins Untere Viertel von Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Comerciante de viento Zhareem. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к торговцу ветром Зариму в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11500, '', 'On recherche : Les sœurs du tourment', 'Gesucht: Schwestern der Qual', '', '', 'Se busca: Hermanas del Tormento', 'Se busca: Hermanas del Tormento', 'Разыскиваются: сестры Терзаний', '', 'On a murmuré à Mah’duun que les sœurs du tourment doivent être renvoyées dans les enfers d’où elles ont surgi.$B$BMah’duun sait qu’on peut trouver ces démons sur la terrasse des Magistères, sur l’île de Quel’Danas$B$BVous ferez cela en échange d’une prime, ou vous ne le ferez pas.', 'Mah''duun vernahm eine Stimme, die ihm zuflüsterte, dass die Schwestern der Qual in die Hölle zurückgeschickt werden müssen, aus der sie kommen.$B$BMah''duun weiß, dass sich die Dämonen auf der Terrasse der Magister auf der Insel Quel''Danas befinden.$B$BIhr werdet Euch des Kopfgeldes wegen auf dieses Unterfangen einlassen oder auch nicht.', '', '', 'Mah''duun ha oído entre susurros que las hermanas del Tormento deben volver al infierno del que salieron.$B$BMah''duun sabe que estos demonios se encuentran en el Bancal del Magister, en la Isla de Quel''Danas.$b$bSi te encargas de esto, ganarás una recompensa. Si no, no.', 'Mah''duun ha oído entre susurros que las hermanas del Tormento deben volver al infierno del que salieron.$B$BMah''duun sabe que estos demonios se encuentran en el Bancal del Magister, en la Isla de Quel''Danas.$b$bSi te encargas de esto, ganarás una recompensa. Si no, no.', 'Ветер нашептал Ма''дууну, что сестры Терзаний должны быть отправлены в бездну, из которой они явились.$B$BМа''дуун знает, что этих демониц можно найти на Террасе Магистров на острове Кель''Данас.$B$BХочешь получить награду – убей их.', '', 'Le Traqueur-du-Néant Mah''duun vous a $gchargé:chargée; de tuer 4 Sœurs du tourment. Revenez le voir à la Ville basse de Shattrath lorsque ce sera fait pour recevoir votre prime.', 'Netherpirscher Mah''duun möchte, dass Ihr 4 Schwestern der Qual erschlagt. Kehrt zu ihm in das Untere Viertel in Shattrath zurück, sobald Ihr sie getötet habt, um das Kopfgeld einzufordern.', '', '', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates 4 Hermanas del Tormento. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'El acechador abisal Mah''duun te ha pedido que mates 4 Hermanas del Tormento. Vuelve a verle al Bajo Arrabal de Shattrath cuando estén todos muertos para cobrar la recompensa.', 'Ловчий Пустоты Ма''дуун хочет, чтобы вы убили 4 сестер Терзаний. Вернитесь к нему в Нижний Город Шаттрата, когда перебьете их, чтобы забрать награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur-du-Néant Mah''duun dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Netherpirscher Mah''duun in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Acechador abisal Mah''duun. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к ловчему Пустоты Ма''дууну в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11501, '', 'Des nouvelles de l''est', 'Neues aus dem Osten', '', '', 'Noticias del este', 'Noticias del este', 'Вести с востока', '', 'La Garde de l’ouest a besoin de savoir ce qui se passe là-bas, $n. Je veux que vous apportiez personnellement la nouvelle au capitaine Adams.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête;, prévenez-moi et je vous réinstallerai dans l’assemblage pour un dernier vol. Il vous emmènera jusqu’au donjon de la Garde de l’ouest, mais il risque d’exploser à la fin.$B$BCe fut un plaisir…', 'Die Leute in Westwacht müssen erfahren, was hier vor sich geht, $n. Ich möchte, dass Ihr persönlich Hauptmann Adams die Nachricht überbringt.$B$BSagt mir Bescheid, sobald Ihr bereit seid, und ich werde Euch die Maschine für einen letzten Flug bereitstellen. Sie wird Euch zwar nach Westwacht tragen, jedoch höchstwahrscheinlich dabei in die Luft fliegen.$B$BEs war mir ein Vergnügen...', '', '', 'La Guardia Oeste necesita saber qué está pasando aquí, $n. Quiero que le des las noticias al capitán Adams tú $gmismo:misma;.$B$BCuando estés $gpreparado:preparada;, házmelo saber y te colocaré en el ensamblaje para un último vuelo. Te llevaré a la Fortaleza de la Guardia Oeste, pero es más que posible que explote en el proceso.$B$BHa sido un placer.', 'La Guardia Oeste necesita saber qué está pasando aquí, $n. Quiero que le des las noticias al capitán Adams tú $gmismo:misma;.$B$BCuando estés $gpreparado:preparada;, házmelo saber y te colocaré en el ensamblaje para un último vuelo. Te llevaré a la Fortaleza de la Guardia Oeste, pero es más que posible que explote en el proceso.$B$BHa sido un placer.', '$n, я хочу, чтобы ты лично $gдоложил:доложила; капитану Адамсу из Крепости Западной Стражи о том, что здесь происходит.$B$BДай мне знать, когда ты будешь $gготов:готова; отправиться в путь, и я посажу тебя в голема. Он доставит тебя в Крепость Западной Стражи – если не развалится на полпути.$B$BБыло приятно с тобой работать...', '', 'Parler au Capitaine Adams au Donjon de la Garde de l''Ouest.', 'Sprecht mit Hauptmann Adams in Westwacht.', '', '', 'Habla con el capitán Adams en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Habla con el capitán Adams en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Поговорите с капитаном Адамсом из Крепости Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11502, '', 'La défense de Halaa', 'Zur Verteidigung von Halaa', '', '', 'En defensa de Halaa', 'En defensa de Halaa', 'Защита Халаа', '', 'Nous ne sommes pas un peuple guerrier, $r. Toutefois, lorsque la guerre nous rattrape, nous ne la fuyons pas.$B$BL’Alliance et la Horde se battent pour la ville de Halaa, au nord-ouest. Nous ignorons ce que trament les elfes de sang, mais une victoire de la Horde serait un désastre. Les orcs ont un lourd passif de violence et de trahison à notre égard.$B$BAllez tuer l’ennemi à Halaa. Vous recevrez argent, honneur et réputation.', 'Wir sind kein kriegerisches Volk, $R. Wenn der Krieg jedoch über unser Land kommt, rennen wir nicht vor ihm davon.$B$BDie Allianz und die Horde bekämpfen sich in der Stadt Halaa im Nordwesten. Wir wissen nicht, was die Blutelfen vorhaben, aber jeder Sieg, den die Horde erringt, wäre katastrophal. Die gemeinsame Geschichte unseres Volks mit den Orcs ist eine des Blutvergießens und des Verrats.$B$BGeht nun, streckt den Feind in Halaa nieder und Ihr werdet mit Münze, Ehre und Ruhm belohnt.', '', '', 'No somos una raza belicosa, $r, pero cuando la guerra llama a nuestra puerta no huimos de ella.$B$BLa Alianza y la Horda luchan en la ciudad de Halaa, al noroeste. No sabemos qué es lo que planean los elfos de sangre, pero una victoria de la Horda sería una catástrofe. La historia entre nuestra gente y los orcos está llena de sangre y traiciones.$B$BVe y mata al enemigo en Halaa y serás $grecompensado:recompensada; en dinero, honor y renombre.', 'No somos una raza belicosa, $r, pero cuando la guerra llama a nuestra puerta no huimos de ella.$B$BLa Alianza y la Horda luchan en la ciudad de Halaa, al noroeste. No sabemos qué es lo que planean los elfos de sangre, pero una victoria de la Horda sería una catástrofe. La historia entre nuestra gente y los orcos está llena de sangre y traiciones.$B$BVe y mata al enemigo en Halaa y serás $grecompensado:recompensada; en dinero, honor y renombre.', 'Мы не воинственная раса, |3-6($r). Но когда война приходит на наш порог, мы не бежим от нее.$B$BАльянс и Орда ведут войну в Халаа, на северо-западе отсюда. Мы не знаем, что затевают эти эльфы крови, но если победит Орда – это будет катастрофа. Между нами и орками старинная вражда, кровь и предательство.$B$BИди и убивай врагов в Халаа, и получишь золото, славу и честь!', '', 'Vaincre 10 joueurs ennemis à Halaa, puis retourner voir Lakoor à Telaar.', 'Besiegt 10 feindliche Spieler in Halaa und kehrt zu Lakoor in Telaar zurück.', '', '', 'Derrota a 10 jugadores enemigos en Halaa y vuelve a ver a Lakoor en Telaar.', 'Derrota a 10 jugadores enemigos en Halaa y vuelve a ver a Lakoor en Telaar.', 'Победите 10 игроков вражеской стороны в Халаа и вернитесь в Телаар к Лакууру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lakoor à Telaar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Lakoor in Telaar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lakoor. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Vuelve con: Lakoor. Zona: Telaar, Nagrand.', 'Вернитесь к Лакууру в Телаар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11503, '', 'Ennemis, anciens et nouveaux', 'Feinde - alte und neue', '', '', 'Enemigos, viejos y nuevos', 'Enemigos, viejos y nuevos', 'Враги старые и враги новые', '', 'Nos anciens ennemis les draeneï sont revenus avec de puissants alliés. Ils font la guerre à Halaa, au sud-ouest.$B$BSi nous les laissons remporter une victoire là-bas, Garadar sera sans nul doute leur cible suivante.$B$BAllez-y et tuez tous ceux qui viennent en aide à nos ennemis.', 'Unser uralter Feind, die Draenei, sind mit mächtigen Verbündeten wiedergekehrt. Sie führen Krieg in Halaa, südwestlich von hier.$B$BSie dürfen nicht siegreich sein, denn Garadar wäre gewiss als Nächstes dran.$B$BGeht und erschlagt diejenigen, die es wagen, unserem uralten Feind beizustehen.', '', '', 'Nuestro antiguo enemigo, los draenei, han vuelto con poderosos aliados. Hacen la guerra en Halaa, al suroeste de aquí.$b$bNo podemos permitir que salgan victoriosos a Garadar sería su siguiente objetivo, sin duda.$b$bDirígete allí y asesina a aquellos que pudiesen ayudar a nuestro antiguo enemigo.', 'Nuestro antiguo enemigo, los draenei, han vuelto con poderosos aliados. Hacen la guerra en Halaa, al suroeste de aquí.$b$bNo podemos permitir que salgan victoriosos a Garadar sería su siguiente objetivo, sin duda.$b$bDirígete allí y asesina a aquellos que pudiesen ayudar a nuestro antiguo enemigo.', 'Наши старинные враги, дренеи, вернулись с могущественными союзниками. Они ведут войну в Халаа, к юго-западу отсюда.$B$BМы не должны дать им победить, потому что потом они, вне всякого сомнения, ударят на Гарадар.$B$BИди и перебей тех, кто помогает нашим старинным врагам.', '', 'Abattez 10 joueurs ennemis à Halaa, puis retournez voir Karrtog à Garadar.', 'Besiegt 10 feindliche Spieler in Halaa und kehrt zu Karrtog in Garadar zurück.', '', '', 'Derrota a 10 jugadores enemigos en Halaa y vuelve a ver a Karrtog en Garadar.', 'Derrota a 10 jugadores enemigos en Halaa y vuelve a ver a Karrtog en Garadar.', 'Победите 10 игроков вражеской стороны в Халаа и вернитесь в Гарадар к Карртогу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karrtog à Garadar, en Nagrand.', 'Kehrt zu Karrtog in Garadar in Nagrand zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karrtog. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Vuelve con: Karrtog. Zona: Garadar, Nagrand.', 'Вернитесь к Карртогу в Гарадар, что в Награнде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11504, '', 'Les morts se lèvent !', 'Die Toten stehen auf!', '', '', '¡Los muertos se levantan!', '¡Los muertos se levantan!', 'Ожившие мертвецы', '', 'Le chemin à l''est d''ici est une des principales pistes de chasse des roharts. Enfin, il l''était...$B$BDepuis peu, nos chasseurs reviennent à Kamagua en racontant que les morts se sont soulevés et qu''ils veulent notre peau ! Voilà ce qui nous a conduits ici, mon fils et moi. L''Ancien Atuik nous demande de trouver la détermination dans les hauteurs.$B$BVoulez-vous bien nous aider en ces temps difficiles ? Je suis à la recherche de héros prêts à braver les périls de la colline du Bouclier, au sud-est d''ici. Cherchez des indices sur les tombes profanées et rapportez-moi ce que vous aurez trouvé.', 'Der Pfad östlich von uns gehört zu den wichtigsten Jagdgebieten der Tuskarr. Zumindest war das einmal so...$B$BWenn in jüngerer Zeit unsere Jäger nach Kamagua zurückkehren, behaupten sie, dass die Toten wiederauferstanden seien und nach Blut trachten! Aus diesem Grund sind mein Sohn und ich hierhergekommen. Urahn Atuik hat uns dazu aufgefordert, an der Steilküste nach einer Lösung des Problems zu suchen.$B$BWerdet Ihr uns in diesen Zeiten der Not zur Seite stehen? Ich suche nach Helden, die gewillt sind, den Gefahren des im Südosten gelegenen Schildhügels ins Auge zu blicken. Sucht in den entweihten Gräbern nach Hinweisen und kehrt mit den Funden zu mir zurück.', '', '', 'El sendero que se encuentra al este es una de las principales sendas de caza de los colmillarr, o al menos solía serlo...$b$b¡Recientemente nuestros cazadores han regresado a Komawa asegurando que los muertos habían resucitado y están sedientos de sangre! Esto es lo que nos ha traído a mí y a mi hijo aquí. El ancestro Atuik nos ha pedido que busquemos la verdad en las colinas.$b$b¿Nos ayudarás en estos momentos de necesidad? Busco héroes dispuestos a enfrentarse a los peligros de Colina Escudo, al sureste de aquí. Busca pistas en las sepulturas profanadas y vuelve para contarme tus hallazgos.', 'El sendero que se encuentra al este es una de las principales sendas de caza de los colmillarr, o al menos solía serlo...$b$b¡Recientemente nuestros cazadores han regresado a Komawa asegurando que los muertos habían resucitado y están sedientos de sangre! Esto es lo que nos ha traído a mí y a mi hijo aquí. El ancestro Atuik nos ha pedido que busquemos la verdad en las colinas.$b$b¿Nos ayudarás en estos momentos de necesidad? Busco héroes dispuestos a enfrentarse a los peligros de Colina Escudo, al sureste de aquí. Busca pistas en las sepulturas profanadas y vuelve para contarme tus hallazgos.', 'Клыкарры обычно охотятся на восточной дороге – во всяком случае, так было раньше...$B$BНедавно наши охотники вернулись из Камагуа с ужасной вестью – будто бы мертвецы восстали из могил и жаждут нашей крови! Старейшина Атуик поручил мне и моему сыну разобраться с этой проблемой.$B$BПротянешь ли ты нам руку помощи в час нужды? Я ищу героев, которые отважатся преступить границы Заградительного холма, что к юго-востоку отсюда. Осмотри раскопанные могилы и доложи мне о своих находках.', '', 'Orfus de Kamagua, à l''Antique élévateur dans le Fjord Hurlant, veut que vous découvriez l’Indice de Fengir, l’Indice de Rodin, l’Indice d’Isuldof et l’Indice de Windan.', 'Orfus von Kamagua am Uralten Aufzug im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr nach Fengirs Hinweis, Rodins Hinweis, Isuldofs Hinweis und Windans Hinweis sucht.', '', '', 'Orfus de Komawa en El Antiguo Elevador en el Fiordo Aquilonal quiere que encuentres la pista de Fengir, la pista de Rodin, la pista de Isuldof y la pista de Windan.', 'Orfus de Komawa en El Antiguo Elevador en el Fiordo Aquilonal quiere que encuentres la pista de Fengir, la pista de Rodin, la pista de Isuldof y la pista de Windan.', 'Орфус Камагуанский с Древнего подъемника просит вас принести ему улики из могил Фенгира, Родина, Исулдофа и Ветрана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orfus de Kamagua à l''Antique élévateur, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Orfus von Kamagua am Uralten Aufzug im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Орфусу Камагуанскому к Древнему подъемнику, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11505, '', 'Les esprits d''Auchindoun', 'Geister von Auchindoun', '', '', 'Espíritus de Auchindoun', 'Espíritus de Auchindoun', 'Духи Аукиндона', '', 'Les esprits d’Auchindoun ne se mêlent pas du conflit entre la Horde et l’Alliance, mais s’assurer de leur appui donnera un avantage à notre camp.$B$BD’anciennes coutumes obligent les vivants à leur présenter leurs respects aux tours des esprits du désert des Ossements, mais seulement à des heures précises. Si vous participez à la prise d’une tour à l’un de ces moments, les esprits seront mieux disposés envers notre camp.$B$BSi nous parvenons à gagner la faveur des esprits, ils nous octroieront une bénédiction qui nous aidera dans nos prochaines actions.', 'Auchindouns Geister sind zwar nicht am Konflikt zwischen Allianz und Horde beteiligt, sollten wir sie jedoch auf unsere Seite ziehen können, hätten wir unseren Feinden gegenüber einen Vorteil in dieser Region.$B$BEin uralter Brauch führt die Lebenden auf den Pfad zu den Geistertürmen in der Knochenwüste, um den Geistern dort ihre Ehre zu erweisen - jedoch nur zu speziellen Tageszeiten. Wenn Ihr zu diesen Zeiten bei der Sicherung eines Turms helfen könnt, werdet Ihr dadurch die Geister auf unsere Seite ziehen.$B$BSollten wir Erfolg damit haben, die Gunst der Geister zu erlangen, werden sie uns eine Wohltat erweisen, die unsere Bestrebungen unterstützen wird.', '', '', 'Los espíritus de Auchindoun no toman parte en el conflicto entre la Alianza y la Horda, pero si nos ganamos su favor, los nuestros ganarán ventaja en la zona.$b$bLa tradición antigua exhorta a los vivos a mostrar su respeto a las torres de los Espíritus en El Vertedero de Huesos, aunque solo en momentos determinados del día. Si ayudas a proteger una torre en alguno de esos momentos, habrás ayudado a que los espíritus se pongan de nuestra parte.$b$bSi lo conseguimos, nos otorgarán ventaja para ayudarnos en nuestros propósitos.', 'Los espíritus de Auchindoun no toman parte en el conflicto entre la Alianza y la Horda, pero si nos ganamos su favor, los nuestros ganarán ventaja en la zona.$b$bLa tradición antigua exhorta a los vivos a mostrar su respeto a las torres de los Espíritus en El Vertedero de Huesos, aunque solo en momentos determinados del día. Si ayudas a proteger una torre en alguno de esos momentos, habrás ayudado a que los espíritus se pongan de nuestra parte.$b$bSi lo conseguimos, nos otorgarán ventaja para ayudarnos en nuestros propósitos.', 'Духам Аукиндона нет дела до усобиц Альянса и Орды, но заслужив их расположение, наша сторона получит преимущество в этих краях.$B$BДревний обычай велит живым поклоняться Башням Духов в Костяных пустошах – но только в определенное время дня. Если ты поможешь удерживать башни в это время, то привлечешь духов на нашу сторону.$B$BЕсли мы добьемся благосклонности духов, они даруют нам покровительство, которое поможет нам в наших делах.', '', 'Aidez l''Alliance à prendre le contrôle d''une tour dans le désert des Ossements.', 'Helft der Allianz, einen Turm in der Knochenwüste zu sichern.', '', '', 'Ayuda a la Alianza a proteger una torre en El Vertedero de Huesos.', 'Ayuda a la Alianza a proteger una torre en El Vertedero de Huesos.', 'Помогите Альянсу удерживать башню Духов в Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Prendre le contrôle d''une Tour des esprits', 'Sichert einen Geisterturm', '', '', 'Protege una torre del Espíritu', 'Protege una torre del Espíritu', 'Удержите Башню Духов', '', 'Retournez voir l''Exorciste Sullivan au Bastion allérien, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Exorzist Sullivan in Allerias Feste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exorcista Sullivan. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Exorcista Sullivan. Zona: Bastión Allerian, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к экзорцисту Салливану в Бастион Аллерии, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11506, '', 'Les esprits d''Auchindoun', 'Geister von Auchindoun', '', '', 'Espíritus de Auchindoun', 'Espíritus de Auchindoun', 'Духи Аукиндона', '', 'Les draeneï sont nos ennemis, mais les esprits de leurs ancêtres s’agitent, à Auchindoun, et ils ne sont alliés à personne.$B$BLes coutumes draeneï les obligent à présenter leurs respects aux tours des esprits à différents moments de la journée. Si vous participez à la prise d’une tour à l’un de ces moments, vous aiderez les esprits à reposer en paix à Auchindoun.$B$BL’Alliance tente de s’emparer de ces tours pour s’assurer de l’appui des morts. Nous devons veiller à ce que ce soit notre camp qui l’obtienne.', 'Die Draenei mögen unsere Feinde sein, aber die Geister ihrer Urahnen in Auchindoun sind rastlos und niemandem untertan.$B$BEin uralter Brauch der Draenei verlangt von ihnen, dass sie zu verschiedenen Tageszeiten bei den Geistertürmen in der Knochenwüste ihren Urahnen Respekt zollen. Wenn Ihr zu diesen Zeiten bei der Sicherung eines Turms helfen könnt, werden dadurch die Geister in Auchindoun zur Ruhe kommen.$B$BDie Allianz wird versuchen, die Türme einzunehmen, um die Gunst der Geister zu erlangen. Wir müssen sicherstellen, dass die Horde hier erfolgreich ist.', '', '', 'Quizás los draenei sean nuestros enemigos, pero los espíritus de sus ancestros en Auchindoun son incansables y no sienten lealtad alguna.$b$bLa costumbre draenei dictaba que presentaran sus respetos a las torres de los Espíritus varias veces al día. Si ayudas a proteger una torre en alguno de estos momentos, ayudarás a que los espíritus vuelvan a la paz en Auchindoun.$b$bLa Alianza intentará hacerse con las torres para favorecer a los muertos. Debemos asegurarnos de que no serán ellos, sino nosotros quienes lo consigamos.', 'Quizás los draenei sean nuestros enemigos, pero los espíritus de sus ancestros en Auchindoun son incansables y no sienten lealtad alguna.$b$bLa costumbre draenei dictaba que presentaran sus respetos a las torres de los Espíritus varias veces al día. Si ayudas a proteger una torre en alguno de estos momentos, ayudarás a que los espíritus vuelvan a la paz en Auchindoun.$b$bLa Alianza intentará hacerse con las torres para favorecer a los muertos. Debemos asegurarnos de que no serán ellos, sino nosotros quienes lo consigamos.', 'Да, мы враждуем с дренеями, но неупокоенные духи их предков в Аукиндоне не служат никому из мира живых.$B$BОбычай дренеев требует от них поклонения Башням духов несколько раз в течение дня в определенное время. Если ты поможешь удерживать башни в это время, ты поможешь духам обрести покой в Аукиндоне.$B$BАльянс попытается захватить башни, чтобы заслужить благоволение усопших. Но победа должна быть за нами.', '', 'Aidez la Horde à prendre le contrôle d''une Tour des esprits dans le désert des Ossements.', 'Helft der Horde, einen Turm in der Knochenwüste zu sichern.', '', '', 'Ayuda a la Horda a proteger una torre del Espíritu en El Vertedero de Huesos.', 'Ayuda a la Horda a proteger una torre del Espíritu en El Vertedero de Huesos.', 'Помогите Орде удерживать Башню Духов на Костяных пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Prendre le contrôle d''une Tour des esprits', 'Sichert einen Geisterturm', '', '', 'Protege una torre del Espíritu', 'Protege una torre del Espíritu', 'Башня Духов захвачена', '', 'Retournez voir l''Exorciste Vaisha au Fort des Brise-pierres, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Exorzistin Vaisha in der Steinbrecherfeste in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exorcista Vaisha. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Exorcista Vaisha. Zona: Bastión Rompepedras, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к экзорцисту Вайше в Форт Камнеломов, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11507, '', 'L''Ancien Atuik et Kamagua', 'Urahn Atuik und Kamagua', '', '', 'El ancestro Atuik y Komawa', 'El ancestro Atuik y Komawa', 'Старейшина Атуик из Камагуа', '', '<Orfus empaquette les indices que vous lui avez apportés.>$B$BMon peuple est pris dans une guerre terrible contre les Flibustiers des mers du nord. Si un seul rohart est capable de nous aider à réparer les torts dont sont coupables les pirates, c''est bien l''Ancien Atuik de Kamagua. Il faut que vous lui apportiez ces indices sur-le-champ.$B$BPour parvenir jusqu''à Kamagua, vous devez prendre l''antique élévateur derrière moi. Celui-ci vous conduira directement à Kamagua, où vous trouverez l''Ancien Atuik.', '<Orfus packt die Hinweise, die Ihr ihm mitgebracht habt, zu einem Bündel zusammen.>$B$BMein Volk befindet sich in einer verbitterten Auseinandersetzung mit den Freibeutern des Nordmeeres, von der es keinen Ausweg zu geben scheint. Wenn irgendein Tuskarr uns helfen und die Schandtaten der Piraten ungeschehen machen kann, dann ist das Urahn Atuik von Kamagua. Ihr müsst diese Hinweise schleunigst zu ihm bringen.$B$BUm nach Kamagua zu gelangen, müsst Ihr den Uralten Aufzug hinter mir nehmen. Lasst Euch von ihm direkt nach Kamagua befördern und sucht Urahn Atuik auf.', '', '', '<Orfus envuelve todas las pistas que le has traído en un fardo.>$b$bMi gente está implicada en una cruenta guerra contra los filibusteros del Mar del Norte. Si algún colmillarr puede ayudarnos en nuestra misión para corregir los errores de los piratas, ése es el ancestro Atuik de Komawa. Debes llevarle estas pistas.$b$bPara llegar a Komawa tendrás que tomar el Antiguo Elevador detrás de mí. Coge el elevador directo a Komawa y busca al ancestro Atuik.', '<Orfus envuelve todas las pistas que le has traído en un fardo.>$b$bMi gente está implicada en una cruenta guerra contra los filibusteros del Mar del Norte. Si algún colmillarr puede ayudarnos en nuestra misión para corregir los errores de los piratas, ése es el ancestro Atuik de Komawa. Debes llevarle estas pistas.$b$bPara llegar a Komawa tendrás que tomar el Antiguo Elevador detrás de mí. Coge el elevador directo a Komawa y busca al ancestro Atuik.', '<Орфус тщательно сворачивает принесенные улики.>$B$BМой народ давно уже не воюет с флибустьерами Северных морей. Худой мир лучше доброй драки. Так что я знаю только одного клыкарра, который может помочь нам вытрясти правду из пиратов. Зовут его старейшина Атуик из Камагуа. Отнеси ему эти доказательства.$B$BЧтобы добраться до Камагуа, тебе надо воспользоваться подъемником, который находится позади меня. Он доставит тебя прямиком в деревню, где ты и найдешь старейшину Атуика.', '', 'Orfus de Kamagua, dans le Fjord hurlant, vous demande d''apporter le Paquet d''Orfus à l''Ancien Atuik à Kamagua.', 'Orfus von Kamagua im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr Orfus'' Bündel nach Kamagua zu Urahn Atuik bringt.', '', '', 'Orfus de Komawa en el Fiordo Aquilonal quiere que entregues el fardo de Orfus al ancestro Atuik en Komawa.', 'Orfus de Komawa en el Fiordo Aquilonal quiere que entregues el fardo de Orfus al ancestro Atuik en Komawa.', 'Орфус Камагуанский из Ревущего фьорда просит вас отнести узелок старейшине Атуику из Камагуа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Atuik à Kamagua, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Urahn Atuik in Kamagua im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Atuik. Zona: Komawa, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Ancestro Atuik. Zona: Komawa, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к старейшине Атуику в Камагуа, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11508, '', 'Grezzix Claquefuseau', 'Grezzix Achsenbruch', '', '', 'Grezzix Morthadellix', 'Grezzix Morthadellix', 'Греззикс Иглохруст', '', 'Les voleurs pirates se sont installés au cap du Forban, loin au sud. Malheureusement, leur camp est fortifié avec de nombreux dispositifs de défense.$B$BIl y a bien quelqu''un qui pourrait nous aider à infiltrer le Forban.$B$BUn mercenaire pirate du nom de Grezzix Claquefuseau est récemment venu dans notre village à la recherche d''un abri et de nourriture. En échange, il nous fournit des renseignements sur nos ennemis et leur donne de fausses informations sur nos projets d''attaque. Allez le trouver dans son bateau juste au large de la côte - au sud-ouest.', 'Das Halunkeneck weit im Süden dient den Piraten als Hafen. Unglücklicherweise haben sie in ihrem Lager viele tödliche Verteidigungsanlagen aufgestellt.$B$BEs gibt jedoch jemanden, der uns vielleicht dabei helfen könnte, den Ort zu infiltrieren.$B$BVor Kurzem kam ein Piratensöldner namens Grezzix Achsenbruch in unser Dorf. Er ist auf der Suche nach Verpflegung und Unterkunft. Als Gegenleistung würde er uns Informationen über unsere Feinde geben und unseren Feinden Fehlinformationen über unsere Angriffspläne zukommen lassen. Sucht ihn auf, $n. Er befindet sich auf seinem Schiff südwestlich von hier.', '', '', 'Los ladrones piratas han echado el ancla en el Cabo Pillastre, a lo lejos hacia el sur. Por desgracia, han fortificado su campamento con muchas defensas mortíferas.$B$BHay alguien que quizás pueda ayudarnos a infiltrarnos en Pillastre.$B$BUn mercenario pirata llamado Grezzix Morthadellix vino hace poco a nuestro poblado buscando cobijo y comida. A cambio, nos entrega información acerca de nuestros enemigos y les da falsos informes sobre nuestros planes de ataque. Búscalo en su barco, justo a las afueras de la costa, al suroeste.', 'Los ladrones piratas han echado el ancla en el Cabo Pillastre, a lo lejos hacia el sur. Por desgracia, han fortificado su campamento con muchas defensas mortíferas.$B$BHay alguien que quizás pueda ayudarnos a infiltrarnos en Pillastre.$B$BUn mercenario pirata llamado Grezzix Morthadellix vino hace poco a nuestro poblado buscando cobijo y comida. A cambio, nos entrega información acerca de nuestros enemigos y les da falsos informes sobre nuestros planes de ataque. Búscalo en su barco, justo a las afueras de la costa, al suroeste.', 'Воришки-пираты обосновались в Лагере Скалаваг, далеко на юге. К несчастью, их аванпост слишком хорошо охраняется.$B$BВпрочем, я знаю одного товарища, который может помочь нам туда проникнуть.$B$BНедавно в деревню пришел пират-наемник, Греззикс Иглохруст, и попросил у нас убежища. В обмен на пищу и кров он дает информацию о наших врагах и передает пиратам ложные сведения о наших планах. Его лодка находится к юго-западу от берега.', '', 'Parlez à Grezzix Claquefuseau.', 'Sprecht mit Grezzix Achsenbruch.', '', '', 'Habla con Grezzix Morthadellix.', 'Habla con Grezzix Morthadellix.', 'Поговорите с Греззиксом Иглохрустом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11509, '', 'Un gars populaire…', 'Sich einen Ruf machen', '', '', '"Credibilidad" callejera', '"Credibilidad" callejera', 'Чудак среди чудаков', '', 'Les flibustiers des mers du Nord, y craignent et y respectent tous Grezzix. J’crois qu’ils savent que j’ai des talents spéciaux, et ils envient mon beau bateau. Tout ce que vous avez à faire, c’est d’suivre mon Lou, mon petit mousse, et vous rentrerez en deux coups de cuillère à pot… Les pirates adorent les cuillères à pot.$B$BZ’avez qu’à parler à Lou quand vous s’rez $gprêt:prête; à partir, et il vous emmènera au cap du Forban.$B$BAh, ouais, faudra qu’vous parliez à Harry « Lune-d’Argent » d’abord. Il aura plein d’infos sur les trucs qu’ils ont pillés. Faites juste gaffe à c’que vous racont’rez devant lui. Il est bizarre… il est dingue des elfes de sang.', 'Alle Freibeuter des Nordmeeres fürchten und respektieren Grezzix. Ich denke mal, dass sie meine besonderen Talente achten und mein tolles Schiff beneiden. Alles, was du machen musst, ist, hinter meinem Kabinenjungen Lou hinterher zu latschen, und du bist in... in wie Zinn, sozusagen. Piraten lieben Zinn.$B$BRed'' einfach mit Lou, wenn du fertig bist, und er wird dich zum Halunkeneck bringen.$B$BOh ja, als Erstes wirst du wohl mit "Silbermond" Harry sprechen müssen. Er wird mehr über das Zeugs Bescheid wissen, das sie mitgehen haben lassen. Pass bloß auf, was du vor ihm sagst. Das is''n Verrückter... verrückt nach Blutelfen ist er.', '', '', 'Todos los filibusteros del Mar del Norte temen y respetan a Grezzix. Yo creo que reconocen mi talento especial y que envidian mi increíble nave. Lo único que tienes que hacer es unirte a mi tripulación, como Lou, y te sentirás como en... como en una lata. A los piratas les encantan las latas.$b$bHabla con Lou cuando estés $glisto:lista; para partir y te llevará al Cabo Pillastre.$b$bAh, sí, primero querrás hablar con Harry "Lunargenta". Te dará más información sobre las cosas que han rateado. Cuidado con lo que dices delante de él. Es un enamorado... loco de los elfos de sangre.', 'Todos los filibusteros del Mar del Norte temen y respetan a Grezzix. Yo creo que reconocen mi talento especial y que envidian mi increíble nave. Lo único que tienes que hacer es unirte a mi tripulación, como Lou, y te sentirás como en... como en una lata. A los piratas les encantan las latas.$b$bHabla con Lou cuando estés $glisto:lista; para partir y te llevará al Cabo Pillastre.$b$bAh, sí, primero querrás hablar con Harry "Lunargenta". Te dará más información sobre las cosas que han rateado. Cuidado con lo que dices delante de él. Es un enamorado... loco de los elfos de sangre.', 'Флибустьеры Северных морей боятся и уважают Греззикса. Наверное, они просто завидуют моему интеллекту и трепещут перед моим грозным кораблем. Так что ты просто сядь на хвост моему юнге Луи, и скоро станешь своим в доску. Доска – это для пирата все.$B$BКак будешь $gготов:готова; к отправлению – свистни Луи, и он отведет тебя в Скалаваг.$B$BАх да – сначала тебе стоит поболтать с Гарри "Луносветом". Он расскажет тебе про эти древние штучки, которые они стырили у врайкулов. Только следи за языком, когда будешь с ним разговаривать. Он такой чудак... совершенно помешался на эльфах крови.', '', 'Parlez à Harry « Lune-d’Argent », au Cap du Forban, des artéfacts vrykuls manquants.', 'Sprecht mit "Silbermond" Harry im Halunkeneck über die verschwundenen Vrykulartefakte.', '', '', 'Habla con Harry "Lunargenta" en el Cabo Pillastre sobre los artefactos vrykuls desaparecidos.', 'Habla con Harry "Lunargenta" en el Cabo Pillastre sobre los artefactos vrykuls desaparecidos.', 'Поговорите с Гарри "Луносветом" в Лагере Скалаваг и расспросите его о пропавших врайкульских артефактах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11510, '', '« Scoodles »', '"Bodo von der Hermannsklause"', '', '', '"Movidic"', '"Movidic"', '"Челюсти"', '', 'Une des premières choses que Jonas Sterling a faites après être devenu fou, c''est prendre mon cristal de divination sin''dorei adoré et le donner à manger à la plaie de mon existence, « Scoodles » l''épaulard.$B$BNon, ce n''est pas moi qui lui ai donné un nom. Je sais seulement qu''il nage directement au sud-est du cap du Forban. Tuez ce poisson rouge hypertrophié et arrachez mon beau cristal sin''dorei de son estomac.$B$BFaites ça et on pourra parler affaires.', 'Das Erste, was Jonah Sterling gemacht hat, nachdem er durchgedreht ist, war, meinen hoch geschätzten Wahrsagerkristall der Sin''dorei zu nehmen und ihn an "Bodo von der Hermannsklause", den Orca und Fluch meines Lebens, zu verfüttern.$B$BNein, ich hab'' dem verdammten Ding nicht den Namen gegeben. Ich weiß nur, dass er an den Schiffen im Halunkeneck vorbei in Richtung Südosten geschwommen ist. Bring diesen übergroßen Goldfisch um und reiß ihm meinen schönen Sin''doreikristall aus dem Bauch.$B$BMach das und wir kommen ins Geschäft.', '', '', 'Una de las primeras cosas que hizo Jonah Sterling tras volverse loco fue coger mi preciado cristal de visión sin''dorei y dárselo como aperitivo a esa "Movidic", la orca que me amarga la existencia.$b$bNo fui yo quien le puso ese nombre, pero sé que nada hasta los barcos justo al sureste del Cabo Pillastre. Mata a ese pez inflado y saca mi precioso cristal sin''dorei de su estómago.$b$bHaz esto y hablaremos de negocios.', 'Una de las primeras cosas que hizo Jonah Sterling tras volverse loco fue coger mi preciado cristal de visión sin''dorei y dárselo como aperitivo a esa "Movidic", la orca que me amarga la existencia.$b$bNo fui yo quien le puso ese nombre, pero sé que nada hasta los barcos justo al sureste del Cabo Pillastre. Mata a ese pez inflado y saca mi precioso cristal sin''dorei de su estómago.$b$bHaz esto y hablaremos de negocios.', 'Когда Иона Стерлинг сошел с ума, он первым делом отобрал у меня драгоценный кристалл ясновидения син''дорай и скормил его этой проклятой твари, косатке по прозвищу "Челюсти".$B$BНет, это не я ее так обозвал. Я вообще ничего не знаю про эту зверюгу – помимо того, что она постоянно кружит возле наших кораблей на юго-востоке от Скалавага. Убей эту селедку-переростка, вспори ей брюхо и вытащи мой бесценный кристалл ясновидения!$B$BПринесешь мне его – тогда и поговорим.', '', 'Harry « Lune-d’Argent », au Cap du Forban, veut que vous repreniez son Cristal de divination sin’dorei à l’épaulard « Scoodles ».', '"Silbermond" Harry im Halunkeneck möchte, dass Ihr den Orca "Bodo von der Hermannsklause" tötet und den Wahrsagerkristall der Sin''dorei wiederbeschafft.', '', '', 'Harry "Lunargenta" de Cabo Pillastre quiere que recuperes su cristal de visión sin''dorei de "Movidic" la orca.', 'Harry "Lunargenta" de Cabo Pillastre quiere que recuperes su cristal de visión sin''dorei de "Movidic" la orca.', 'Гарри "Луносвет" из Лагеря Скалаваг просит вас достать кристалл ясновидения син''дорай, принадлежащий ему, из брюха косатки по прозвищу "Челюсти".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Harry « Lune-d’Argent » au Cap du Forban, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu "Silbermond" Harry im Halunkeneck im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harry "Lunargenta". Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Harry "Lunargenta". Zona: Cabo Pillastre, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Гарри "Луносвету" в Лагерь Скалаваг, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11511, '', 'Le bâton de la fureur de l''orage', 'Der Stab des Sturmfurors', '', '', 'El bastón de la Furia de la Tormenta', 'El bastón de la Furia de la Tormenta', 'Посох Неистовства Бури', '', 'Ces artéfacts sont maudits et ce serait de la folie de partir à leur recherche, $r. J''ai la certitude que tous ceux qui ont été en contact direct avec l''un de ces objets sont soit devenus fous, soit morts.$B$BPrenez ce bâton, par exemple. Aux dernières nouvelles, le bateau sur lequel il se trouvait a été abandonné, et il est en train de pourrir sur la côte de l''île des Lances, au nord d''ici.$B$BSi vous voulez cette chose, allez voir dans la cale du bateau.$B$BMais quoi que vous fassiez, ne rapportez pas ce bâton ici ! Et ne vous approchez pas d''Abdul ! Il vous arracherait le cœur.', 'Diese Artefakte sind verflucht und es wäre purer Wahnsinn, auf die Suche nach ihnen zu gehen, $R. Ich weiß mit Sicherheit, dass ein jeder, der mit einem der Gegenstände in Berührung gekommen ist, entweder verrückt geworden ist oder getötet wurde.$B$BDieser Stab hier zum Beispiel: Das Letzte, was ich gehört habe, war, dass das Schiff, auf dem er sich befand, aufgegeben wurde und man es irgendwo im Osten der Insel der Speere, die sich nördlich von hier befindet, sich selbst überließ.$B$BÜberprüf mal den Frachtraum des Schiffs, wenn du das Ding wirklich willst.$B$BAber was auch immer du machst, bring den Stab bloß nicht wieder hierher! Und mach um Abdul einen großen Bogen! Er wird dir das Herz herausreißen.', '', '', 'Esos artefactos están malditos y estarías $gloco:loca; si fueras a buscarlos, $r. Seguro que todos los que han estado en contacto directo con alguno de esos objetos se han vuelto locos o han muerto.$B$BEse bastón, por ejemplo. Lo último que escuché es que el barco que lo transportaba fue abandonado en la costa de La Isla de las Lanzas, al norte de aquí.$B$BSi quieres esa cosa, búscala en la bodega del barco.$B$B¡Pero, por lo que más quieras, no lo traigas aquí! ¡Y mantente $galejado:alejada; de Abdul! Te arrancará el corazón.', 'Esos artefactos están malditos y estarías $gloco:loca; si fueras a buscarlos, $r. Seguro que todos los que han estado en contacto directo con alguno de esos objetos se han vuelto locos o han muerto.$B$BEse bastón, por ejemplo. Lo último que escuché es que el barco que lo transportaba fue abandonado en la costa de La Isla de las Lanzas, al norte de aquí.$B$BSi quieres esa cosa, búscala en la bodega del barco.$B$B¡Pero, por lo que más quieras, no lo traigas aquí! ¡Y mantente $galejado:alejada; de Abdul! Te arrancará el corazón.', 'Эти артефакты прокляты, |3-6($r), и надо быть сумасшедшим, чтобы решиться на их поиски. Каждый, кто прикасался к ним, либо сходил с ума, либо умирал насильственной смертью. $B$BВозьмем, к примеру, этот посох. Перевозивший его корабль наткнулся на скалы и теперь гниет на побережье Острова Копий, к северу отсюда.$B$BЕсли тебе правда нужна эта штука, ищи ее в трюме.$B$BТолько не приноси этот посох сюда, если найдешь его! И держись подальше от Абдула. Попадешься ему – распрощаешься с жизнью.', '', 'Récupérez le Bâton de la fureur de l’orage et remettez-le à Orfus de Kamagua, dans le Fjord hurlant.', 'Beschafft den Stab des Sturmfurors und bringt ihn zu Orfus von Kamagua im Heulenden Fjord.', '', '', 'Recupera el bastón de la Furia de la Tormenta y llévaselo a Orfus de Komawa en el Fiordo Aquilonal.|n', 'Recupera el bastón de la Furia de la Tormenta y llévaselo a Orfus de Komawa en el Fiordo Aquilonal.|n', 'Найдите посох Неистовства Бури и отнесите его Орфусу Камагуанскому в Ревущий фьорд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orfus de Kamagua à l''Antique élévateur, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Orfus von Kamagua am Uralten Aufzug im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Орфусу Камагуанскому к Древнему подъемнику, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11512, '', 'Le cœur gelé d''Isuldof', 'Das gefrorene Herz Isuldofs', '', '', 'El corazón congelado de Isuldof', 'El corazón congelado de Isuldof', 'Ледяное сердце Исулдофа', '', 'Certains disent que Jonas n''a jamais eu toute sa tête, mais moi je connais la vérité. C''était le cœur. Ce maudit cœur gelé ! J''ai vu ce changement en lui à la seconde où il l''a retiré de la tombe. J''ai vu le sang se glacer dans ses veines... C''est alors qu''il a vraiment succombé à la folie.$B$BOn a dû se terrer dans sa caverne du côté nord de l''île. Aux dernières nouvelles, il a lancé le cœur au fond de sa grotte d''ours. Sûrement pas suffisant, et surtout trop tard...$B$BJe vous tuerai moi-même si vous pensez seulement à rapporter ce cœur ici !', 'Einige sagen, dass Jonah nie ganz richtig im Kopf war, doch ich weiß, was wirklich passiert ist. Es war das Herz. Dieses verdammte gefrorene Herz! In dem Moment, als er es aus dem Grab nahm, sah ich, wie es ihn veränderte - konnte sehen, wie das Blut in seinen Adern gefror... Es war damals, als ihn wirklich der Wahnsinn packte.$B$BEr verließ uns, um sich in seiner Höhle auf der Nordseite der Insel zu verkriechen. Das Letzte, was ich gehört habe, war, dass er das Herz in den hinteren Teil seiner Bärenhöhle verbannt hat. Doch das ist nicht genug und es kommt viel zu spät...$B$BIch werde dich eigenhändig umbringen, wenn du das Herz mit hierher nimmst!', '', '', 'Algunos dicen que Jonah nunca tuvo la cabeza bien amueblada, pero yo sé la verdad. Fue el corazón. ¡Ese maldito corazón congelado! Noté su cambio en el mismo instante en que lo sacó de la tumba. Vi la sangre helarse en sus venas... Fue entonces cuando la locura se apoderó de él.$B$BNos dejó para ocultarse en su cueva en el lado norte de esta isla. Lo último que oí es que había tirado el corazón al fondo de su guarida de osos. Demasiado poco, demasiado tarde...$B$B¡Te mataré yo mismo si se te ocurre volver a traer el corazón aquí!', 'Algunos dicen que Jonah nunca tuvo la cabeza bien amueblada, pero yo sé la verdad. Fue el corazón. ¡Ese maldito corazón congelado! Noté su cambio en el mismo instante en que lo sacó de la tumba. Vi la sangre helarse en sus venas... Fue entonces cuando la locura se apoderó de él.$B$BNos dejó para ocultarse en su cueva en el lado norte de esta isla. Lo último que oí es que había tirado el corazón al fondo de su guarida de osos. Demasiado poco, demasiado tarde...$B$B¡Te mataré yo mismo si se te ocurre volver a traer el corazón aquí!', 'Кое-кто считает, что Иона всегда был сумасшедшим, но я-то знаю правду. Все дело в сердце! В этом проклятом ледяном сердце! В тот самый момент, когда он достал его из могилы, что-то в нем перемкнуло. Я буквально почувствовал, как кровь застыла в его жилах... Именно тогда безумие охватило его. $B$BОн покинул нас и скрылся в пещере на севере острова. Говорят, он забросил проклятый артефакт в глубину своей берлоги. Увы, слишком поздно...$B$BНо если ты только помыслишь притащить сюда это сердце, я лично убью тебя!', '', 'Récupérez le Cœur gelé d’Isuldof et remettez-le à Orfus de Kamagua dans le Fjord Hurlant.', 'Beschafft das gefrorene Herz Isuldofs und bringt es zu Orfus von Kamagua im Heulenden Fjord.', '', '', 'Recupera el corazón congelado de Isuldof y llévaselo a Orfus de Komawa en el Fiordo Aquilonal.', 'Recupera el corazón congelado de Isuldof y llévaselo a Orfus de Komawa en el Fiordo Aquilonal.', 'Найдите ледяное сердце Исулдофа и отнесите его Орфусу Камагуанскому в Ревущий фьорд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orfus de Kamagua à l''Antique élévateur, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Orfus von Kamagua am Uralten Aufzug im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Орфусу Камагуанскому к Древнему подъемнику, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11513, '', 'Intercepter des cellules de mana', 'Manazellen abfangen', '', '', 'Interceptar las células de maná', 'Interceptar las células de maná', 'Перехват контейнеров с маной', '', 'J’ai un plan qui nous permettra de récupérer une source d’énergie assez puissante pour créer notre portail.$B$BLes forces éthériennes du point d’ancrage de Bash’ir, au sommet des Tranchantes, au nord-ouest, font sortir des cellules de mana du donjon de la Tempête et vont livrer à Kael’Thas au Puits de soleil.$B$BIls les cachent, mais il y a un moyen de les découvrir : les éthériens transportent des appareils phasiques dont vous pourrez vous servir pour repérer les cellules de mana de contrebande.$B$BFaites attention, elles sont gardées par des wyrms phasiques.', 'Ich habe mir einen Plan ausgedacht, wie wir an eine Energiequelle kommen können, die stark genug ist, um unser Portal zu erschaffen.$B$BDie Streitmächte der Astralen auf dem Landeplatz von Bash''ir im Nordwesten des Schergrats schmuggeln Manazellen aus der Festung der Stürme heraus und schaffen sie in Kael''thas'' Namen zum Sonnenbrunnen.$B$BSie haben die Zellen zwar versteckt, aber es gibt einen Weg, wie Ihr sie finden könnt. Die Astralen tragen Phasenvorrichtung bei sich, mit deren Hilfe Ihr die eingeschmuggelten Waren entdecken könnt.$B$BHütet Euch jedoch vor den Phasenwyrm, den Wächtern der Manazellen.', '', '', 'He elaborado un plan para adquirir una fuente de poder suficientemente fuerte para la creación de nuestro portal.$b$bLas fuerzas etéreas del Alto Bash''ir, en lo más alto al noroeste de las Montañas Filospada, han estado sacando células de maná de contrabando de El Castillo de la Tempestad y transportándolas hasta La Fuente del Sol para Kael''thas.$b$bLas han ocultado, pero hay una forma de encontrarlas; algunos etéreos llevan consigo dispositivos que podrás usar para ver los bienes de contrabando.$b$bTan solo ten cuidado con los guardias vermis de las células de maná.', 'He elaborado un plan para adquirir una fuente de poder suficientemente fuerte para la creación de nuestro portal.$b$bLas fuerzas etéreas del Alto Bash''ir, en lo más alto al noroeste de las Montañas Filospada, han estado sacando células de maná de contrabando de El Castillo de la Tempestad y transportándolas hasta La Fuente del Sol para Kael''thas.$b$bLas han ocultado, pero hay una forma de encontrarlas; algunos etéreos llevan consigo dispositivos que podrás usar para ver los bienes de contrabando.$b$bTan solo ten cuidado con los guardias vermis de las células de maná.', 'Я разработал план, согласно которому мы сможем добыть достаточно сильные источники энергии для создания нашего портала.$B$BЭфириалы в Лагере Баш''ира, в горах у северо-западной оконечности Острогорья, контрабандой вывозят контейнеры с маной из Крепости Бурь и отправляют их Кель''тасу к Солнечному Колодцу.$B$BОни прячут контейнеры, но их все же можно отыскать – эфириалы носят при себе синхронизаторы, при помощи которых можно увидеть контрабандный товар.$B$BОпасайся охраняющих контейнеры с маной синхзрозмей.', '', 'Procurez-vous 10 Cellules de mana de contrebande et apportez-les à l''Exarque Nasuun sur la Terrasse de la Lumière à Shattrath.', 'Beschafft 10 eingeschmuggelte Manazellen und kehrt anschließend zu Exarch Nasuun auf der Terrasse des Lichts in Shattrath zurück.', '', '', 'Consigue 10 células de maná de contrabando y vuelve a ver al exarca Nasuun en el Bancal de la Luz, en la Ciudad de Shattrath.', 'Consigue 10 células de maná de contrabando y vuelve a ver al exarca Nasuun en el Bancal de la Luz, en la Ciudad de Shattrath.', 'Добудьте 10 контрабандных контейнеров с маной и отнесите их экзарху Назууну на Террасу Света в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Nasuun à la Ville basse, dans Shattrath.', 'Kehrt zu Exarch Nasuun im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Nasuun. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Exarca Nasuun. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к экзарху Назууну в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11514, '', 'Maintenir le portail du Puits de soleil', 'Das Sonnenbrunnenportal aufrechterhalten', '', '', 'Hay que mantener el Portal de La Fuente del Sol', 'Hay que mantener el Portal de La Fuente del Sol', 'Поддержка портала Солнечного Колодца', '', 'Nous devons continuer à fournir de l''énergie à notre portail, ou bien il s''effondrera. Les cellules de mana que les éthériens du Point d''ancrage de Bash''ir ont cachées nous sont toujours utiles. Le point d''ancrage se trouve au sommet du coin nord-ouest des Tranchantes, loin au nord.$B$BN''oubliez pas de vous procurer un appareil phasique auprès d''un éthérien afin de pouvoir situer les marchandises de contrebande.$B$BFaites bien attention aux wyrms phasiques dont ils se servent pour garder les cellules de mana.', 'Wir müssen den Energiefluss zu unserem Portal aufrechterhalten oder es wird kollabieren. Die versteckten Manazellen der Astralen auf dem Landeplatz von Bash''ir werden den Zweck erfüllen. Der Landeplatz befindet sich weit im Norden auf dem Hochplateau in der nordwestlichen Ecke des Schergrats.$B$BBeschafft Euch eine Phasenvorrichtung von einem der Astralen und benutzt sie, um die Schmuggelwaren zu finden.$B$BNehmt Euch nur vor den Phasenwyrms in Acht, von denen sie die Manazellen bewachen lassen.', '', '', 'Debemos mantener la energía de nuestro portal o se desplomará. Las células de maná que los etéreos del Alto Bash''ir han escondido nos seguirán valiendo para este propósito. El alto se encuentra en lo más alto al noroeste de las Montañas Filospada, lejos al norte.$b$bRecuerda, consigue un dispositivo de fase de uno de los etéreos y úsalo para localizar los bienes de contrabando.$b$bTen cuidado con los vermis de fase que usan para proteger las células de maná.', 'Debemos mantener la energía de nuestro portal o se desplomará. Las células de maná que los etéreos del Alto Bash''ir han escondido nos seguirán valiendo para este propósito. El alto se encuentra en lo más alto al noroeste de las Montañas Filospada, lejos al norte.$b$bRecuerda, consigue un dispositivo de fase de uno de los etéreos y úsalo para localizar los bienes de contrabando.$b$bTen cuidado con los vermis de fase que usan para proteger las células de maná.', 'Мы должны постоянно снабжать энергией наш портал, иначе он уничтожится. Контейнеры с маной, которые Эфириум спрятал в Лагере Баш''ира, помогут нам. Лагерь расположен в горах, на северо-западной оконечности Острогорья, что далеко на севере отсюда.$B$BЗапомни: надо добыть у одного из них синхронизатор и с его помощью определить, где находится контрабанда.$B$BОстерегайся синхрозмей, которых они держат как охрану возле контейнеров с маной.', '', 'Procurez-vous 10 Cellules de mana de contrebande et apportez-les à l''Exarque Nasuun sur la Terrasse de la Lumière à Shattrath.', 'Beschafft 10 eingeschmuggelte Manazellen und kehrt anschließend zu Exarch Nasuun auf der Terrasse des Lichts in Shattrath zurück.', '', '', 'Consigue 10 células de maná de contrabando y vuelve a ver al exarca Nasuun en el Bancal de la Luz, en la Ciudad de Shattrath.', 'Consigue 10 células de maná de contrabando y vuelve a ver al exarca Nasuun en el Bancal de la Luz, en la Ciudad de Shattrath.', 'Добудьте 10 контрабандных контейнеров с маной и отнесите их экзарху Назууну на Террасу Света в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Exarque Nasuun à la Ville basse, dans Shattrath.', 'Kehrt zu Exarch Nasuun im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exarca Nasuun. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Exarca Nasuun. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к экзарху Назууну в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11515, '', 'Sang pour sang', 'Blut für Blut', '', '', 'Sangre por sangre', 'Sangre por sangre', 'Кровь за кровь', '', 'Lorsque les forces de Kael ont fui par le portail, ses serviteurs les plus loyaux ont reçu un don abominable. Ils sont restés en arrière et, pendant des jours, ils se sont gorgés du sang des démons.$B$BIl les a changés, leur a donné de nouveaux pouvoirs… et il sera leur perte.$B$BRécupérez du sang sur les autres démons. Utilisez-le pour alimenter ce gangresiphon, afin de priver ces fous arrogants de leurs pouvoirs tout neufs. Lorsqu’ils seront affaiblis, tuez-les et revenez me voir.', 'Als Kaels Streitmacht durch das Portal schritt, wurden seine loyalsten Lakaien auf eine entsetzliche Weise belohnt: Sie blieben zurück und soffen tagelang Dämonenblut.$B$BDas Blut hat sie verändert und ihnen neue Kräfte verliehen - es wird jedoch auch ihr Verderben sein.$B$BNehmt Blutproben von anderen Dämonen und benutzt sie, um den Teufelstrinker zu speisen und diese arroganten Narren ihrer Macht zu berauben. Tötet sie, sobald sie geschwächt sind. Kehrt dann zu mir zurück.', '', '', 'Cuando las fuerzas de Kael se retiraron a través de ese portal, sus más fieles lacayos fueron recompensados con un abominable regalo. Se quedaron atrás y se atiborraron de sangre de demonios durante días.$B$BLa sangre los ha cambiado, les ha dado nuevos poderes; pero también será su perdición.$B$BConsigue muestras de sangre de otros demonios. Úsalas para dar energía a este sifón vil y priva de sus nuevos poderes a esos estúpidos arrogantes. Mátalos cuando estén debilitados y vuelve a verme.', 'Cuando las fuerzas de Kael se retiraron a través de ese portal, sus más fieles lacayos fueron recompensados con un abominable regalo. Se quedaron atrás y se atiborraron de sangre de demonios durante días.$B$BLa sangre los ha cambiado, les ha dado nuevos poderes; pero también será su perdición.$B$BConsigue muestras de sangre de otros demonios. Úsalas para dar energía a este sifón vil y priva de sus nuevos poderes a esos estúpidos arrogantes. Mátalos cuando estén debilitados y vuelve a verme.', 'Когда войска Келя отступили через этот портал, самые верные его приспешники получили мерзкий дар. Они остались здесь и много дней жадно пили кровь демонов.$B$BЭта кровь изменила их, дав им новую мощь. И эта кровь станет причиной их гибели.$B$BДобудь пробу крови у других демонов. Наполни ей этот конденсатор Скверны и лиши этих надменных глупцов новообретенной мощи. Они ослабнут – вот тогда ты убьешь их и вернешься ко мне!', '', 'La Magistrice Seyla, au Trône de Kil''jaeden, vous demande de tuer 4 Gangresangs émaciés en utilisant le gangresiphon sur eux. Vous aurez besoin de sang démoniaque, qui s’obtient sur les Hérauts de courroux des alentours, pour alimenter le siphon.', 'Magistrix Seyla auf dem Thron von Kil''jaeden möchte, dass Ihr mithilfe des Teufelstrinkers 4 ausgemergelte Getriebene des Teufelsbluts tötet. Um den Teufelstrinker zu speisen, benötigt Ihr das Dämonenblut von Racheherolden, die sich in der Nähe befinden.', '', '', 'La magistrix Seyla en el Trono de Kil''jaeden quiere que mates 4 Sangrevil demacrados usando el sifón vil sobre ellos. Necesitarás sangre demoníaca de los Heraldos de cólera cercanos para propulsar el sifón vil.', 'La magistrix Seyla en el Trono de Kil''jaeden quiere que mates 4 Sangrevil demacrados usando el sifón vil sobre ellos. Necesitarás sangre demoníaca de los Heraldos de cólera cercanos para propulsar el sifón vil.', 'Магистр Сейла у трона Кил''джедена велит вам убить 4 истощенных сквернокровов при помощи конденсатора Скверны. Вам понадобится кровь демонов, которая течет по венам находящихся рядом зловещих глашатаев, чтобы наполнить конденсатор Скверны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Seyla au Trône de Kil''jaeden, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Magistrix Seyla bei Kil''jaedens Thron auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Seyla. Zona: Trono de Kil''jaeden, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Magistrix Seyla. Zona: Trono de Kil''jaeden, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к магистру Сейле к Трону Кил''джедена, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11516, '', 'Détruire la porte', 'Vernichtet den Durchgang', '', '', 'Destroza el portal', 'Destroza el portal', 'Взрыв врат', '', 'Nous devons fermer ce portail pour empêcher les renforts de la Légion d’atteindre l’île de Quel''Danas.$B$BPrenez ces braises, elles contiennent l’une de mes créations, une fusée vivante. Elle a été conçue pour être terriblement destructrice, à condition d’être alimentée en énergie.$B$BTrouvez les gangrétincelles qui flottent aux environs et tuez-les près de la fusée vivante. Elle gagnera en puissance avant de finir par devenir instable.$B$BLorsque cela se produira, rapportez la fusée près du portail. Elle saura quoi faire.', 'Wir müssen diesen Durchgang schließen, damit die Legion keine Verstärkung mehr zur Insel von Quel''Danas schicken kann.$B$BNehmt diese Glutstücke, in ihnen befindet sich eine meiner Kreationen: ein lebendiges Leuchtfeuer. Es besitzt so lange eine mächtige zerstörerische Kraft, wie es mit genug Energie versorgt wird.$B$BFindet die Höllenfunken, die in dieser Gegend umherwandern, und erschlagt sie in der Nähe des lebendigen Leuchtfeuers. Mit jedem Male wird das Leuchtfeuer mächtiger - bis es instabil wird.$B$BSobald Ihr das geschafft habt, bringt Ihr das Leuchtfeuer zum Durchgang. Es wird dann wissen, was zu tun ist.', '', '', 'Debemos cerrar este portal para evitar que los refuerzos de la Legión lleguen a la Isla de Quel''Danas.$b$bToma estas brasas, contienen una de mis creaciones: una centella viva. Está diseñada para actuar como una fuerza destructora de gran potencia, siempre y cuando tenga suficiente energía.$b$bEncuentra las chispas viles que merodean por la zona y mátalas cerca de la centella viva. La centella irá ganando fuerza, hasta que pase a ser inestable.$b$bUna vez que lo hayas logrado, trae la centella hasta el portal. Sabrá qué hacer.', 'Debemos cerrar este portal para evitar que los refuerzos de la Legión lleguen a la Isla de Quel''Danas.$b$bToma estas brasas, contienen una de mis creaciones: una centella viva. Está diseñada para actuar como una fuerza destructora de gran potencia, siempre y cuando tenga suficiente energía.$b$bEncuentra las chispas viles que merodean por la zona y mátalas cerca de la centella viva. La centella irá ganando fuerza, hasta que pase a ser inestable.$b$bUna vez que lo hayas logrado, trae la centella hasta el portal. Sabrá qué hacer.', 'Мы должны закрыть эти врата, чтобы не допустить подхода подкрепления Легиона на Кель''Данас.$B$BВозьми эти угли, в них живет одно из моих созданий – живая вспышка. Она обладает мощной разрушительной силой, если ей хватает энергии.$B$BНайди искры Скверны, что летают в тех краях, и убивай их рядом с живой вспышкой. От каждой убитой искры Скверны живая вспышка будет напитываться силой, пока не станет нестабильной.$B$BКак только живая вспышка достигнет этого состояния, иди к вратам. А живая вспышка уже сделает все сама.', '', 'La Magistrice Seyla, au Trône de Kil''jaeden, vous demande d''utiliser les Braises grésillantes pour invoquer une Fusée vivante et de tuer les Gangrétincelles incandescentes près d''elle jusqu''à ce qu''elle devienne une Fusée vivante instable. Retournez à la Porte de la Légion avec la Fusée vivante instable pour la détruire.', 'Magistrix Seyla auf dem Thron von Kil''jaeden möchte, dass Ihr mithilfe der zischenden Glut ein lebendiges Leuchtfeuer beschwört und damit so lange glühende Höllenfunken in seiner Nähe tötet, bis es zu einem instabilen lebendigen Leuchtfeuer wird. Kehrt anschließend mit letzterem zum Durchgang der Legion zurück und zerstört ihn.', '', '', 'La magistrix Seyla del Trono de Kil''jaeden quiere que uses las brasas muy calientes para invocar a una centella viva y asesinar chispas viles incandescentes cerca de ella hasta que se convierta en una centella viva inestable. Vuelve al portal de la Legión con la centella viva inestable para destruirlo.', 'La magistrix Seyla del Trono de Kil''jaeden quiere que uses las brasas muy calientes para invocar a una centella viva y asesinar chispas viles incandescentes cerca de ella hasta que se convierta en una centella viva inestable. Vuelve al portal de la Legión con la centella viva inestable para destruirlo.', 'Магистр Сейла у трона Кил''джедена велит вам взять раскаленные угли, чтобы вызвать живую вспышку и убивать рядом с ней раскаленных искр Скверны, пока она не станет нестабильной живой вспышкой. Вернитесь к вратам Легиона вместе с нестабильной живой вспышкой, чтобы уничтожить врата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Porte de la Légion détruite', 'Durchgang der Legion zerstört', '', '', 'Portal de la Legión destruido', 'Portal de la Legión destruido', 'Врата Легиона разрушены', '', 'Retournez voir la Magistrice Seyla au Trône de Kil''jaeden, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Magistrix Seyla bei Kil''jaedens Thron auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Seyla. Zona: Trono de Kil''jaeden, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Magistrix Seyla. Zona: Trono de Kil''jaeden, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к магистру Сейле к Трону Кил''джедена, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11517, '', 'Se présenter à Nasuun', 'Meldung an Nasuun', '', '', 'Informa a Nasuun', 'Informa a Nasuun', 'Встреча с Назууном', '', 'Je suis très heureux de vous voir ici, $c ! Maintenant que nous avons pris ce sanctum, nous devons d''urgence créer un portail magique pour nous relier à Shattrath dans l''Outreterre.$B$BMon suzerain, l''exarque Nasuun, dirige les efforts de l''Opération dans cet objectif. Il m''a demandé de lui envoyer tous candidats susceptibles de l''aider dans la création du portail.$B$BJe vous en prie, allez à Shattrath pour lui parler, dans les appartements d''A''dal sur la Terrasse de la Lumière.', 'Ich bin so froh, dass Ihr hier seid, $C! Nun, da wir das Sanktum eingenommen haben, müssen wir uns schleunigst daran machen, ein magisches Portal zu öffnen, das von Shattrath in der Scherbenwelt aus hier her führt.$B$BMein Lehnsherr Exarch Nasuun will mithilfe der Offensive genau das tun. Er hat mich gebeten, ihm die vielversprechendsten Kandidaten zu schicken, die das Zeug dazu haben, bei der Öffnung des Portals zu helfen.$B$BReist nach Shattrath und sprecht mit ihm. Ihr findet ihn in A''dals Halle auf der Terrasse des Lichts.', '', '', '¡Cómo me alegro de que estés ahí, $c! Ahora que hemos tomado este sagrario, debemos darnos prisa y crear un portal mágico que lleve aquí desde la Ciudad de Shattrah en Terrallende.$b$bMi señor feudal, el exarca Nasuun, lidera los esfuerzos ofensivos. Me pidió que le enviase a cualquier candidato prometedor que pudiese ayudar en la construcción del portal.$b$bPor favor, viaja hasta la Ciudad de Shattrath y habla con él dentro de la Cámara de A''dal, en el Bancal de la Luz.', '¡Cómo me alegro de que estés ahí, $c! Ahora que hemos tomado este sagrario, debemos darnos prisa y crear un portal mágico que lleve aquí desde la Ciudad de Shattrah en Terrallende.$b$bMi señor feudal, el exarca Nasuun, lidera los esfuerzos ofensivos. Me pidió que le enviase a cualquier candidato prometedor que pudiese ayudar en la construcción del portal.$b$bPor favor, viaja hasta la Ciudad de Shattrath y habla con él dentro de la Cámara de A''dal, en el Bancal de la Luz.', 'Я счастлив, что ты здесь, |3-6($c)! Теперь, когда мы захватили святилище, нам нужно срочно создать магический портал, который вел бы отсюда в Шаттрат, что в Запределье.$B$BМой господин, экзарх Назуун, возглавляет этот фронт работ наступательной группировки. Он просил меня посылать к нему любых многообещающих кандидатов, которые могли бы помочь в создании портала.$B$BПрошу тебя – отправляйся в Шаттрат и поговори с ним в чертоге А''дала на Террасе Света.', '', 'Le Commerçant Portonuus veut que vous parliez à l''Exarque Nasuun, à la Terrasse de la Lumière de Shattrath.', 'Händler Portanuus hat Euch gebeten, mit Exarch Nasuun auf der Terrasse des Lichts in Shattrath zu sprechen.', '', '', 'El Proveedor Portanuus te ha pedido que hables con el exarca Nasuun en el Bancal de la Luz de la Ciudad de Shattrath.', 'El Proveedor Portanuus te ha pedido que hables con el exarca Nasuun en el Bancal de la Luz de la Ciudad de Shattrath.', 'Торговец Портануус просит вас поговорить с экзархом Назууном на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11518, '', 'Drapeau quotidien portail puits de soleil', 'Sunwell Daily Portal Flag', '', '', 'Bandera diaria del portal de La Fuente del Sol', 'Bandera diaria del portal de La Fuente del Sol', 'Еежедневный указатель портала Солнечного Колодца', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11519, '', 'Le bouclier perdu des Asirites', 'Der verlorene Schild der Aesiriten', '', '', 'El escudo perdido de los Aesirites', 'El escudo perdido de los Aesirites', 'Пропавший щит Эсиритса', '', 'Si vous écoutez attentivement, vous pouvez entendre le son du canon vers le nord-est. Ça vient du Sœur Miséricorde, le vaisseau du capitaine Ellis. Le problème, c''est qu''Ellis et tout son équipage ont été tués y a à peu près un mois.$B$B<Harry hoche la tête.>$B$BUn vaisseau fantôme...$B$BSi c''est l''bouclier qui vous intéresse, Ellis est l''homme qu''il vous faut.$B$BLe Sœur Miséricorde jette l''ancre à peu près toutes les cinq minutes sur une petite île entre ici et la grève de Sorlof, pour enrôler de nouvelles âmes dans son équipage. Les âmes, c''est pas ça qui manque par ici...', 'Wenn du genau hinhörst, kannst du im Nordosten das Feuer von Kanonen vernehmen. Das ist Kapitän Ellis'' Schiff, die "Gnädige Schwester". Die Sache ist nur, dass Ellis und seine gesamte Crew vor ''nem Monat getötet wurden.$B$B<Harry nickt bestätigend.>$B$BGeisterschiff...$B$BWenn du mehr über den Schild wissen willst, dann ist Ellis genau der richtige Mann dafür.$B$BZwischen dem Halunkeneck und Sorlofs Strand liegt eine Insel, vor der die "Gnädige Schwester" ungefähr alle 5 Minuten vor Anker geht, um ihre Crew neu aufzustocken. Denke mal, dass es in der Gegend genug Möglichkeiten dazu geben wird...', '', '', 'Si escuchas atentamente, podrás oír el fuego de los cañones al noreste. Es el barco del capitán Ellis, el Hermana Misericordia. La cosa es que Ellis y toda su tripulación fallecieron hace cosa de un mes.$B$B<Harry asiente.>$B$BBarco fantasma...$B$BSi buscas información sobre el escudo, Ellis es tu hombre.$B$BEl Hermana Misericordia atraca en la pequeña isla ubicada entre este punto y la Playa de Sorlof cada cinco minutos para reclutar más almas para su tripulación. No hay escasez de almas por aquí...', 'Si escuchas atentamente, podrás oír el fuego de los cañones al noreste. Es el barco del capitán Ellis, el Hermana Misericordia. La cosa es que Ellis y toda su tripulación fallecieron hace cosa de un mes.$B$B<Harry asiente.>$B$BBarco fantasma...$B$BSi buscas información sobre el escudo, Ellis es tu hombre.$B$BEl Hermana Misericordia atraca en la pequeña isla ubicada entre este punto y la Playa de Sorlof cada cinco minutos para reclutar más almas para su tripulación. No hay escasez de almas por aquí...', 'Прислушайся! Слышишь канонаду на северо-востоке? Это ведет бой корабль капитана Эллис. Штука в том, что Эллис и его команда погибли около месяца назад. Смекаешь?$B$B<Гарри качает головой.>$B$BДа, это корабль-призрак...$B$BИ на нем плавает тот самый человек, который мог бы рассказать тебе про этот щит.$B$BКаждые пять минут "Сестренка милосердия" пристает к маленькому острову напротив Берега Сорлофа. Там они пополняют свою команду призраков, и у них никогда не бывает недостатка в неупокоенных душах.', '', 'Parlez au Capitaine Ellis à bord du Sœur Miséricorde.', 'Sprecht mit Kapitän Ellis an Bord der Gnädigen Schwester.', '', '', 'Habla con el capitán Ellis a bordo del Hermana Misericordia.', 'Habla con el capitán Ellis a bordo del Hermana Misericordia.', 'Поговорите с капитаном Эллис на борту "Сестренки милосердия".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11520, '', 'À la découverte de vos racines', 'Die eigenen Wurzeln entdecken', '', '', 'Descubriendo tus raíces', 'Descubriendo tus raíces', 'Смотри в корень', '', 'Salutations, $r.$b$bJe crains de n''avoir pas grand-chose à proposer ici avant que mes réserves de composants ne soient reconstituées.$b$bParmi les fournitures dont j''ai besoin, il y a un composant très spécial, particulièrement difficile à récolter, la racine de Tranchépine.$b$bHeureusement, je connais un secret...$b$bEn utilisant les glandes des écorcheurs de Tranchépine, on peut prendre le contrôle d''un ravageur et se servir de lui pour déterrer une racine.$B$BPour trouver des racines, allez à Shattrath, en Outreterre, et volez vers le nord-est jusqu''à ce que vous arriviez à l''Éminence de Tranchépine.', 'Grüße, $R.$b$bLeider kann ich Euch nichts anbieten, solange ich keine Reagenzien auf Lager habe.$b$bEines der benötigten Reagenzien ist eine Besonderheit. Es trägt den Namen Messerdornwurzel und ist besonders schwierig zu sammeln.$b$bZum Glück kenne ich da ein Geheimnis...$b$bMan benutzt einfach die Drüsen eines Messerdornschinders, um auf diese Weise einen Hetzer zu kontrollieren, der dann eine Wurzel freilegt.$b$bWenn Ihr die Wurzeln finden wollt, dann müsst Ihr in die Scherbenwelt reisen und von Shattrath aus gen Nordosten fliegen, bis Ihr die Messerdornhöhen erreicht.', '', '', 'Saludos, $r.$b$bMe temo que tengo poco que ofrecerte hasta que lleguen mis componentes.$b$bDe todos los suministros que necesito, hay un componente especial, la raíz de Rajaespina, que es especialmente difícil de encontrar.$b$bPor suerte, conozco un secreto...$b$bUsando las glándulas de los despellejadores Rajaespina se puede controlar a un devastador y usarlo para exponer una raíz.$b$bPara encontrar las raíces, viaja hasta Terrallende y vuela hacia el noreste desde Shattrath hasta que alcances el Alto Rajaespina.', 'Saludos, $r.$b$bMe temo que tengo poco que ofrecerte hasta que lleguen mis componentes.$b$bDe todos los suministros que necesito, hay un componente especial, la raíz de Rajaespina, que es especialmente difícil de encontrar.$b$bPor suerte, conozco un secreto...$b$bUsando las glándulas de los despellejadores Rajaespina se puede controlar a un devastador y usarlo para exponer una raíz.$b$bPara encontrar las raíces, viaja hasta Terrallende y vuela hacia el noreste desde Shattrath hasta que alcances el Alto Rajaespina.', 'Привет тебе, |3-6($r). $b$bБоюсь, мне мало есть что предложить тебе, пока не пополню запасов своих реагентов. $b$bИ прежде всего мне нужен корень Острого Шипа, который особенно трудно добывать.$b$bНо, к счасть, я знаю один секрет...$b$bПри помощи желез острошипа-живодера, можно контролировать разорителя и использовать его для выкапывания корней.$b$bЧтобы найти корень, надо отправиться в Запределье и полететь на северо-восток от Шаттрата, до уступа Острого Шипа.', '', 'Mar''nah, au Port des Confins du soleil, vous demande de vous rendre sur l''Éminence de Tranchépine en Outreterre et de réunir 5 Racines de Tranchépine avant de revenir la voir.', 'Mar''nah im Hafen der Sonnenweiten möchte, dass Ihr zur Messerdornhöhe in der Scherbenwelt reist, 5 Messerdornwurzeln sammelt und wieder zu ihr zurückkehrt.', '', '', 'Mar''nah, en el Puerto de Tramo del Sol, quiere que viajes al Alto Rajaespina en Terrallende, recojas 5 raíces de Rajaespina y vuelvas junto a ella.', 'Mar''nah, en el Puerto de Tramo del Sol, quiere que viajes al Alto Rajaespina en Terrallende, recojas 5 raíces de Rajaespina y vuelvas junto a ella.', 'Мар''на из гавани Солнечного Края просит вас отправиться на уступ Острого Шипа в Запределье, чтобы добыть для нее 5 корней Острого Шипа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mar''nah au Port des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Mar''nah am Hafen der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mar''nah. Zona: Puerto de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Mar''nah. Zona: Puerto de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к Мар''не в Гавань Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11521, '', 'À la redécouverte de vos racines', 'Eure Wurzeln wiederentdecken', '', '', 'Redescubriendo tus raíces', 'Redescubriendo tus raíces', 'И опять – смотри в корень', '', 'Mes réserves suffisent pour le moment, mais je vais avoir besoin de beaucoup de racines de Tranchépine pour répondre à la demande.$B$BCes racines sont difficiles à récupérer, mais je connais une méthode d’extraction particulière.$B$BEn utilisant les glandes des écorcheurs de Tranchépine, on peut prendre le contrôle d''un ravageur et se servir de lui pour déterrer une racine.$B$BPour trouver des racines, allez à Shattrath, en Outreterre, et volez vers le nord-est jusqu''à ce que vous arriviez à l''Éminence de Tranchépine.$B$BLorsque vous en aurez cinq, revenez me voir, $n.', 'Ich verfüge im Moment über genug Vorräte. Ich werde jedoch eine Menge Messerdornwurzeln benötigen, um der Nachfrage nachzukommen.$b$bMan benutzt einfach die Drüsen eines Messerdornschinders, um auf diese Weise einen Hetzer zu kontrollieren, der dann eine Wurzel freilegt.$b$bWenn Ihr die Wurzeln finden wollt, dann müsst Ihr in die Scherbenwelt reisen und von Shattrath aus gen Nordosten fliegen, bis Ihr die Messerdornhöhen erreicht.$b$bKehrt zu mir zurück, $n, sobald Ihr fünf dieser Wurzeln gesammelt habt.', '', '', 'Ahora que tengo suficientes existencias puedo ponerme manos a la obra, aunque necesitaré muchas raíces de Rajaespina para satisfacer la demanda.$B$BRecoger las raíces es difícil, pero conozco un modo seguro de extraerlas.$B$BUsando las glándulas de los despellejadores Rajaespina se puede controlar a un devastador y usarlo para exponer una raíz.$B$BPara encontrar las raíces, viaja a Terrallende y vuela hacia el noreste desde Shattrath hasta el Alto Rajaespina.$b$bVuelve a verme cuando hayas recogido cinco raíces, $n.', 'Ahora que tengo suficientes existencias puedo ponerme manos a la obra, aunque necesitaré muchas raíces de Rajaespina para satisfacer la demanda.$B$BRecoger las raíces es difícil, pero conozco un modo seguro de extraerlas.$B$BUsando las glándulas de los despellejadores Rajaespina se puede controlar a un devastador y usarlo para exponer una raíz.$B$BPara encontrar las raíces, viaja a Terrallende y vuela hacia el noreste desde Shattrath hasta el Alto Rajaespina.$b$bVuelve a verme cuando hayas recogido cinco raíces, $n.', 'Запасов мне пока хватает, но чтобы удовлетворять спрос, мне нужно много корня Острого Шипа.$b$bДобывать его нелегко Но я знаю особый способ его выкапывания.$b$bПри помощи желез острошипа-живодера, можно контролировать разорителя и использовать его для выкапывания корней.$b$bЧтобы найти корень, надо отправиться в Запределье и полететь на северо-восток от Шаттрата, до уступа Острого Шипа.$b$bКак только выкопаешь пять корней, $n, возвращайся.', '', 'Mar''nah, du port des Confins du soleil, vous demande de vous rendre sur l''Éminence de Tranchépine en Outreterre et de vous procurer 5 Racines de Tranchépine avant de retourner la voir.', 'Mar''nah im Hafen der Sonnenweiten möchte, dass Ihr zur Messerdornhöhe in der Scherbenwelt reist, 5 Messerdornwurzeln sammelt und wieder zu ihr zurückkehrt.', '', '', 'Mar''nah, en el Puerto de Tramo del Sol, quiere que viajes al Alto Rajaespina en Terrallende, recojas 5 raíces de Rajaespina y vuelvas junto a ella.', 'Mar''nah, en el Puerto de Tramo del Sol, quiere que viajes al Alto Rajaespina en Terrallende, recojas 5 raíces de Rajaespina y vuelvas junto a ella.', 'Мар''на из гавани Солнечного Края просит вас отправиться на уступ Острого Шипа в Запределье, чтобы добыть для нее 5 корней Острого Шипа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mar''nah au Port des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Mar''nah am Hafen der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mar''nah. Zona: Puerto de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Mar''nah. Zona: Puerto de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к Мар''не в Гавань Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11522, '', '', '', '', '', '', '', '', '', '[PH]Pour une raison inconnue, vous devez ramasser 5 Racines de Tranchépine.$B$BOn ne les trouve que dans un coin paumé au nord-est de Shattrath, lorsque l’on franchit la crête qui débouche sur la péninsule des Flammes infernales.', 'Aus welchem Grund auch immer, Ihr sollt 5 Messerdornwurzeln sammelt.$b$bDiese können nur an einem abgelegenen Ort im nordosten von Shattrath gefunden werden - erklimmt einfach die Anhöhe zur Höllenfeuerhalbinsel.', '', '', '[PH]For whatever reason, (TBD), you are to collect 5 Razorthorn Roots.$b$bThese can only be found in a remote location Northeast of Shattrath, just as you crest the rise to Hellfire Penninsula.', '[PH]For whatever reason, (TBD), you are to collect 5 Razorthorn Roots.$b$bThese can only be found in a remote location Northeast of Shattrath, just as you crest the rise to Hellfire Penninsula.', '[PH]По некоторой причине, (TBD), вам надо добыть 5 корней Острого Шипа.$b$bИх можно найти только в отдаленном районе к северо-востоку от Шаттрата, как только перевалите через гребень по направлению к полуострову Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11523, '', 'Armez les protections !', 'Fahrt die Barrieren hoch!', '', '', '¡Armad los resguardos!', '¡Armad los resguardos!', 'Подпитка для силового поля', '', 'Nous avons réussi à réactiver les protections de cristal autour du sanctum. Pourquoi s’arrêter là ? Nous allons construire des défenses autour des autres structures, mais les Déshérités sont têtus et continuent à siphonner l’énergie des protections de cristal.$B$BTraquez-les et récupérez les restes de mana qu’ils transportent. Servez-vous de ces restes pour charger les protections du sanctum. La sécurité de nos opérations en dépend.', 'Wir haben die Kristallbarrieren um das Sanktum erfolgreich reaktiviert, aber warum hier aufhören?$B$BWir werden Verteidigungen um die anderen Gebäude herum aufbauen, aber die Getriebenen sind dickköpfig und stehlen weiterhin Energie von den Kristallbarrieren.$B$BStellt ihnen nach und holt Euch die Manaüberreste, die sie bei sich tragen. Benutzt die Überreste, um die Barrieren des Sanktums zu energetisieren, die Sicherheit unseres Vorhabens hängt davon ab.', '', '', 'Hemos tenido éxito al reactivar los resguardos de cristal que hay alrededor del sagrario, pero ¿por qué detenernos ahí? Construiremos defensas alrededor de otras estructuras, pero los desdichados son cabezotas y continuan robando energía de los resguardos de cristal.$b$bDales caza y hazte con los restos de maná que llevan encima. Usa dichos restos para energizar los resguardos del sagrario, ya que nuestra operación depende de eso.', 'Hemos tenido éxito al reactivar los resguardos de cristal que hay alrededor del sagrario, pero ¿por qué detenernos ahí? Construiremos defensas alrededor de otras estructuras, pero los desdichados son cabezotas y continuan robando energía de los resguardos de cristal.$b$bDales caza y hazte con los restos de maná que llevan encima. Usa dichos restos para energizar los resguardos del sagrario, ya que nuestra operación depende de eso.', 'Нам удалось реактивировать кристаллы-хранители, создающие поле вокруг святилища, но зачем останавливаться на достигнутом? Мы окружим защитой и другие строения, но Презренные упрямы – они продолжают похищать силу из кристаллов-хранителей.$B$BПеребей их и забери у них клочки маны. При их помощи активируй защиту святилища – от этого зависит успех наших операций здесь.', '', 'Le Capitaine Theris Âtraurore, de la Zone de rassemblement du Soleil brisé, vous demande de vous procurer 4 Restes de mana sur les Fielleux déshérités et les Dévoreurs déshérités et de vous en servir pour alimenter un des Cristaux de protection qui entoure les bâtiments des Confins du soleil.', 'Hauptmann Theris Morgenheim beim Sammelpunkt der Zerschmetterten Sonne will, dass Ihr 4 Manaüberreste von getriebenen Unholden und Verschlingern beschafft und sie benutzt, um eine der Kristallbarrieren aufzuladen, welche die Gebäude der Sonnenweiten umgeben.', '', '', 'El capitán Theris Albahogar de la Zona de Escala de Sol Devastado quiere que obtengas 4 restos de maná de devoradores desdichados y malignos desdichados y que los uses para energizar uno de los resguardos de cristal que rodean las estructuras del Tramo del Sol.', 'El capitán Theris Albahogar de la Zona de Escala de Sol Devastado quiere que obtengas 4 restos de maná de devoradores desdichados y malignos desdichados y que los uses para energizar uno de los resguardos de cristal que rodean las estructuras del Tramo del Sol.', 'Капитан Терис Рассветное Пламя с подготовительного плацдарма Расколотого Солнца просит вас добыть 4 клочка маны у Презренных-злобней и презренных-пожирателей и при их помощи активировать поле кристалла-хранителя, окружающее святилище Солнечного Края на востоке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Alimenter un cristal de protection', 'Energetisiert eine Kristallbarriere', '', '', 'Energiza un resguardo de cristal', 'Energiza un resguardo de cristal', 'Зарядите кристалл-хранитель', '', 'Retournez voir le Capitaine Theris Âtraurore à la Zone de rassemblement du Soleil brisé, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Hauptmann Theris Morgenheim am Sammelpunkt der Zerschmetterten Sonne auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Theris Albahogar. Zona: Zona de Escala de Sol Devastado, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Capitán Theris Albahogar. Zona: Zona de Escala de Sol Devastado, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к капитану Терису Рассветному Пламени на Подготовительный плацдарм Расколотого Солнца, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11524, '', 'Comportement erratique', 'Unberechenbares Verhalten', '', '', 'Comportamiento errático', 'Comportamiento errático', 'Хаотичное поведение', '', 'Nous n’avons pas assez de monde pour prendre le sanctum des Confins du soleil, mais j’ai un plan qui devrait faire tourner les choses en notre faveur.$b$BL’énergie déchaînée du Puits de soleil a fait tomber en panne les factionnaires qui patrouillaient autour de l’île. Les noyaux cristallins qui les contrôlent sont trop endommagés pour être réparés.$B$BJ’ai préparé de nouveaux cristaux qui les placeront sous notre contrôle, vous n’avez qu’à les introduire dans les carcasses des factionnaires vaincus. Nous avons besoin de toute l’aide possible.', 'Wir sind zwar nicht genug, um das Sanktum der Sonnenweiten einzunehmen, aber ich habe einen Plan, mit dem wir den Kampf zu unseren Gunsten wenden können.$B$BDie unkontrollierten Energien des Sonnenbrunnens verursachten Fehlfunktionen bei den Wachposten, die auf dieser Insel patrouillieren. Die Kristallkerne, die ihr Verhalten steuern, sind irreparabel beschädigt.$B$BIch habe neue Kristalle angefertigt, mit denen wir sie unter unsere Kontrolle bringen werden. Steckt die Kristalle ins Innere der besiegten Wachposten. Wir benötigen jede Hilfe, die wir bekommen können.', '', '', 'No tenemos unidades suficientes para capturar el Sagrario de Tramo del Sol, pero tengo un plan para mover la balanza de nuestro lado.$b$bLa energía que libera La Fuente del Sol ha causado que los avizores que patrullan esta isla tengan problemas de funcionamiento. Los núcleos de cristal que controlan su comportamiento están dañados y es imposible repararlos.$b$bHe creado nuevos cristales que harían que estuviesen bajo nuestro control; colócalos dentro de las carcasas de los avizores derrotados. Necesitamos toda la ayuda posible.', 'No tenemos unidades suficientes para capturar el Sagrario de Tramo del Sol, pero tengo un plan para mover la balanza de nuestro lado.$b$bLa energía que libera La Fuente del Sol ha causado que los avizores que patrullan esta isla tengan problemas de funcionamiento. Los núcleos de cristal que controlan su comportamiento están dañados y es imposible repararlos.$b$bHe creado nuevos cristales que harían que estuviesen bajo nuestro control; colócalos dentro de las carcasas de los avizores derrotados. Necesitamos toda la ayuda posible.', 'Нас слишком мало, чтобы захватить святилище в Солнечном Крае, но у меня есть план, который качнет чашку весов в нашу сторону.$B$BПросачивающаяся из Солнечного Колодца энергия привела к сбою в функционировании стражей, патрулирующих этот остров. Кристаллические сердечники, контролирующие их поведение, уже не подлежат ремонту.$B$BЯ сделала новые кристаллы, с помощью которых мы возьмем их под собственный контроль.Их надо поместить внутрь корпуса побежденного стража. Нам нужна любая помощь.', '', 'Le redresseur de torts Xayann, de la Zone de rassemblement du Soleil brisé, vous demande de placer les Noyaux cristallins en phase à l’intérieur de 5 Factionnaires erratiques vaincus afin d’en faire des unités alliées.', 'Verteidigerin Xayann beim Sammelpunkt der Zerschmetterten Sonne möchte, dass Ihr die abgestimmten Kristallkerne ins Innere 5 besiegter herumirrender Wachposten steckt und sie so zu freundlichen Einheiten macht.', '', '', 'La vindicadora Xayann de la Zona de Escala de Sol Devastado quiere que coloques núcleos de cristal armonizado dentro de 5 avizores erráticos derrotados para convertirlos en unidades amistosas.', 'La vindicadora Xayann de la Zona de Escala de Sol Devastado quiere que coloques núcleos de cristal armonizado dentro de 5 avizores erráticos derrotados para convertirlos en unidades amistosas.', 'Поборница Зейанн на подготовительном плацдарме Расколотого Солнца просит, чтобы вы поместили настроенные кристаллы-сердечники в корпуса 5 побежденных магических стражей, чтобы перевести их в дружественный режим.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Xayann à la Zone de rassemblement du Soleil brisé, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Verteidigerin Xayann am Sammelpunkt der Zerschmetterten Sonne auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Xayann. Zona: Zona de Escala de Sol Devastado, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Vindicadora Xayann. Zona: Zona de Escala de Sol Devastado, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к воздаятельнице Ксаяне на Подготовительный плацдарм Расколотого Солнца, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11525, '', 'Plus de conversions', 'Weitere Konvertierungen', '', '', 'Más transformaciones', 'Más transformaciones', 'Дальнейшая перенастройка', '', 'Le remplacement des cristaux endommagés sur les factionnaires incontrôlés s’est avéré être un grand succès. Grâce à leur aide, nous avons réussi à prendre le sanctum des Confins du soleil.$B$BJ’ai préparé de nouveaux cristaux qui en placeront d’autres sous notre contrôle. Placez-les dans les carcasses des factionnaires vaincus. Nous les déploierons alors vers d’autres positions.', 'Mein Plan, die beschädigten Kristalle der unberechenbaren Wachposten auszutauschen, hat funktioniert. Wir konnten mit ihrer Hilfe das Sanktum der Sonnenweiten einnehmen.$B$BIch habe neue Kristalle angefertigt, die noch mehr von ihnen unter unsere Kontrolle bringen werden. Platziert diese im Inneren besiegter Wachposten. Wir werden sie dann an verschiedene Orte entsenden, um sie dort einzusetzen, sobald sie konvertiert sind.', '', '', 'Mi plan para sustituir los cristales dañados de los avizores erráticos ha sido todo un éxito. Con su ayuda, hemos logrado tomar el Sagrario de Tramo del Sol.$B$BHe tallado nuevos cristales que someterán a más de ellos a nuestro control. Colócalos dentro de las carcasas de los avizores derrotados. Cuando estén transformados, los enviaremos a otros destinos.', 'Mi plan para sustituir los cristales dañados de los avizores erráticos ha sido todo un éxito. Con su ayuda, hemos logrado tomar el Sagrario de Tramo del Sol.$B$BHe tallado nuevos cristales que someterán a más de ellos a nuestro control. Colócalos dentro de las carcasas de los avizores derrotados. Cuando estén transformados, los enviaremos a otros destinos.', 'Мой план заменить поврежденные кристаллы неуправляемых стражей увенчались успехом. Мы сумели с их помощью захватить святилище Солнечного Края.$B$BЯ создала новые кристаллы, которые помогут контролировать большее их количество. Помести их в корпуса побежденных стражей. Как только мы их переделаем, мы переведем их в другие места.', '', 'Le redresseur de torts Xayann, de la Zone de rassemblement du Soleil brisé, vous demande de placer les Noyaux cristallins en phase à l’intérieur de 5 Factionnaires erratiques vaincus afin d’en faire des unités alliées.', 'Verteidigerin Xayann beim Sammelpunkt der Zerschmetterten Sonne möchte, dass Ihr die abgestimmten Kristallkerne ins Innere 5 besiegter herumirrender Wachposten steckt und sie so zu freundlichen Einheiten macht.', '', '', 'La vindicadora Xayann de la Zona de Escala de Sol Devastado quiere que coloques núcleos de cristal armonizado dentro de 5 avizores erráticos derrotados para convertirlos en unidades amistosas.', 'La vindicadora Xayann de la Zona de Escala de Sol Devastado quiere que coloques núcleos de cristal armonizado dentro de 5 avizores erráticos derrotados para convertirlos en unidades amistosas.', 'Воздаятельница Ксаяна на подготовительном плацдарме Расколотого Солнца просит вас поместить настроенные кристаллы-сердечники в корпуса 5 побежденных магических стражей, чтобы перевести их в дружественный режим.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Xayann à la Zone de rassemblement du Soleil brisé, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Verteidigerin Xayann am Sammelpunkt der Zerschmetterten Sonne auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Xayann. Zona: Zona de Escala de Sol Devastado, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Vindicadora Xayann. Zona: Zona de Escala de Sol Devastado, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к воздаятельнице Ксаяне на Подготовительный плацдарм Расколотого Солнца, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11526, '', 'La magistrice disparue', 'Eine Magistrix wird vermisst', '', '', 'La magistrix desaparecida', 'La magistrix desaparecida', 'Пропавший магистр', '', 'Nous avons envoyé l’un de nos agents pour enquêter sur le gangreportail qui se trouve au milieu de la place du Point-du-Jour, au sud. Elle n’est jamais revenue.$b$BPrenez ce parchemin. Nous l’avons trouvé sur le cadavre d’un ennemi. Nous supposons qu’il vous permettra de franchir le portail. Si c’est le cas, trouvez la magistrice Seyla et aidez-la au mieux.', 'Wir haben eine unserer Agentinnen ausgesandt, um das Teufelsportal in der Mitte des im Süden gelegenen Platzes der Morgenröte zu untersuchen. Sie ist noch nicht zurückgekehrt.$B$BNehmt diese Schriftrolle - eine der Leichen des Feindes trug sie bei sich. Wir nehmen an, dass sie Euch den Zugang durch das Portal gewährt. Schreitet durch das Portal, spürt Magistrix Seyla auf und helft, so gut Ihr nur könnt.', '', '', 'Enviamos a una de nuestras espías a investigar el portal vil en el centro de La Plaza Crepuscular, al sur de aquí, pero nunca regresó.$B$BToma este pergamino que encontramos en uno de los cadáveres enemigos. Creemos que te permitirá atravesar el portal. Cuando lo hayas logrado encuentra a la magistrix Seyla y ayúdale como te sea posible.', 'Enviamos a una de nuestras espías a investigar el portal vil en el centro de La Plaza Crepuscular, al sur de aquí, pero nunca regresó.$B$BToma este pergamino que encontramos en uno de los cadáveres enemigos. Creemos que te permitirá atravesar el portal. Cuando lo hayas logrado encuentra a la magistrix Seyla y ayúdale como te sea posible.', 'Мы послали одну из наших опытных сотрудниц обследовать портал Скверны посреди Рассветной площади, к югу отсюда. Она не вернулась.$B$BВозьми вот этот свиток – мы нашли его на одном из вражеских трупов. Мы уверены, что он даст тебе возможность пройти сквозь портал. Оказавшись там, найди магистра Сейлу и помоги ей, чем сумеешь.', '', 'Servez-vous du Parchemin de la Légion capturé près du portail de la place du Point-du-jour. Lorsque vous aurez franchi le portail, trouvez la magistrice Seyla.', 'Benutzt die erbeutete Schriftrolle der Legion in der Nähe des Portals auf dem Platz der Morgenröte. Findet Magistrix Seyla, sobald Ihr auf der anderen Seite des Portals seid.', '', '', 'Usa el pergamino de la Legión capturado cerca del portal de La Plaza Crepuscular. Cuando hayas atravesado el portal, busca a la magistrix Seyla.', 'Usa el pergamino de la Legión capturado cerca del portal de La Plaza Crepuscular. Cuando hayas atravesado el portal, busca a la magistrix Seyla.', 'При помощи захваченного свитка Легиона, пройдите сквозь портал на Рассветной площади. Как только пройдете сквозь портал, найдите магистра Сейлу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Magistrice Seyla au Trône de Kil''jaeden, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Magistrix Seyla bei Kil''jaedens Thron auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magistrix Seyla. Zona: Trono de Kil''jaeden, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Magistrix Seyla. Zona: Trono de Kil''jaeden, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к магистру Сейле к Трону Кил''джедена, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11527, '', 'Les mutins de la Miséricorde', 'Meuterei auf der Gnädigen', '', '', 'Motín en el Misericordia', 'Motín en el Misericordia', 'Бунт на корабле', '', 'Ouais moussaillon, on a des problèmes. Mes canonniers s''sont mutinés ! Avec l''équipage on essaie d''tordre le cou à Sorlof ici sul''pont tout en cassant la tête aux mutinés dans la cale.$B$BZ''allez d''voir descendre dans les quartiers, désosser ces chiens d''insurgés et rapporter d''la poudre pour l''canon du pont arrière.$B$BAvec un as comme vous derrière l''canon, Sorlof va tâter du sable et lâcher son butin, ça va pas faire une jigue !', 'Aye, wir haben Schwierigkeiten, $gKamerad:Herzchen;. Moine Kanoniere sind am Meutern! Moi Crew un'' ich an Deck werden wohl versuchen müssen, Sorlof in den Hintern zu treten und gleichzeitig mit den meuternden Kanonieren unter Deck fertigzuwerden.$B$BDu wirst ma'' nach unten gehen und dich um die meuternden Seehunde kümmern müssen. Nimm auch ihr Schießpulver mit – wirst es für die Wumme drüben auf''m Poopdeck brauch''n.$B$BMit dir an der fetten Wumme wird Sorlof sicher abnibbeln und die Beute freigeben!', '', '', 'Ay, tenemos poblemas, $gcompay:mami;. ¡Mis pistoleros s''an amotinao! La tripulasión está intentando darle una patada en el trasero a ese Sorlof mientras s''encargan de los pistoleros amotinaos ahí abajo.$b$bTú vas a tener que ir ahí y encargarte de esos lobos de mar amotinaos y haserte con su pólvora pa esa gran arma de ahí en la cubierta de popa.$b$bContigo al mando d''ese cañón, ¡seguro que Sorlof la palma y nos quedamos con su botín!', 'Ay, tenemos poblemas, $gcompay:mami;. ¡Mis pistoleros s''an amotinao! La tripulasión está intentando darle una patada en el trasero a ese Sorlof mientras s''encargan de los pistoleros amotinaos ahí abajo.$b$bTú vas a tener que ir ahí y encargarte de esos lobos de mar amotinaos y haserte con su pólvora pa esa gran arma de ahí en la cubierta de popa.$b$bContigo al mando d''ese cañón, ¡seguro que Sorlof la palma y nos quedamos con su botín!', 'Да, дружище, у нас проблемы. У меня пушкари взбунтовались! Я тут с остальными ребятами попробую надраить корму Сорлофу, но кому-то придется разобраться с этими бунтовщиками!$B$BИ, знаешь, что? Этим кем-то будешь ты! Топай в трюм, разберись с этими морскими волками-бунтарями, да притащи пороху для большой дуры на верхней палубе.$B$BЕсли ты зарядишь эту пушенцию, Сорлоф в штаны наложит от страха, и сам притащит сюда всю добычу!', '', 'Le Capitaine Ellis, à bord du Sœur Miséricorde dans le Fjord Hurlant, vous a demandé de récupérer 5 Tonneaux de poudre d''explosion dans la cale du bateau.', 'Kapitän Ellis an Bord der Gnädigen Schwester im Heulenden Fjord möchte, dass Ihr 5 Schießpulverfässer aus dem Frachtraum des Schiffs besorgt.', '', '', 'El capitán Ellis a bordo del Hermana Misericordia te ha pedido que recuperes 5 barricas de pólvora de la bodega del barco.|n', 'El capitán Ellis a bordo del Hermana Misericordia te ha pedido que recuperes 5 barricas de pólvora de la bodega del barco.|n', 'Капитан Эллис на борту "Сестренки милосердия" в Ревущем фьорде просит вас принести 5 бочек с порохом из трюма корабля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Ellis à bord du Sœur Miséricorde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Kapitän Ellis auf der Gnädigen Schwester im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con el capitán Ellis a bordo de la Hermana Misericordia, en el Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con el capitán Ellis a bordo de la Hermana Misericordia, en el Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану Эллис на борт "Сестренки милосердия" в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11528, '', 'Un cadeau pour la fête du Voile d''hiver', 'Ein Winterhauchgeschenk', '', '', 'Un obsequio del Festival de Invierno', 'Un obsequio del Festival de Invierno', 'Подарок к Зимнему Покрову', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11529, '', 'Le butin de Sorlof', 'Sorlofs Beute', '', '', 'El botín de Sorlof', 'El botín de Sorlof', 'Сокровища Сорлофа', '', 'Mes gars, vont vous préparer la grosse pièce de trente-deux, moussaillon. L''est installée pépère sul'' pont de l''aut'' côté du navire. Allez donc lui compter fleurette, et soyez $gprêt:prête; à défalquer quand Sorlof montrera l''bout de sa queue !$B$BUne fois qu''y sera cané, faudra que z''alliez récupérer le butin pour nous, parce qu''on peut pas quitter c''maudit rafiot ! Rapportez-moi c''butin, et z''aurez vot'' part : le bouclier...', 'Meine Mannschäft macht die digge Berda für dich feddich, Matrouse. Dat Fräulein hat sich''s entweder auf dem Bug oudär auf die andere Saide von die Kuddä gämüdlich gemacht. Na lous, rann an die Kiste und mach dich feuäbereit, wenn Sorlof in Sicht is''!$B$BWenn wiä dann ers'' mal die Landradde erwischt haben, wirst du für uns an die Beude rankommen müss''n - wiä können ja nich von dem verdammten Boud runnä! Bring mir die Beude, dann gibt''s auch ne kleine Pütz Gold für dich - der Schild...', '', '', 'Mi tripulasión va a tomar la gran arma ya lista y preparada pa ti, $gcompay:mami;. Está descansando tranquilita en la proa, ahí al otro lao del barco. Ve, agárrala y prepárate tú para disparar cuando Sorlof esté a la vista.$b$bCuando desmontemos a esas lombrises cometierra, recupera tú nuestro botín, ¡no podemos abandonar el condenao navío! Tráeme ese botín y te daré tu parte: el escudo...', 'Mi tripulasión va a tomar la gran arma ya lista y preparada pa ti, $gcompay:mami;. Está descansando tranquilita en la proa, ahí al otro lao del barco. Ve, agárrala y prepárate tú para disparar cuando Sorlof esté a la vista.$b$bCuando desmontemos a esas lombrises cometierra, recupera tú nuestro botín, ¡no podemos abandonar el condenao navío! Tráeme ese botín y te daré tu parte: el escudo...', 'Ща, мои ребята начистят для тебя нашу большую дуру! Вон она валяется по другому борту. Иди, заряди пушку, да приготовься стрелять по Сорлофу!$B$BА как только мы пустим на дно эту сухопутную крысу, ты притащишь сюда всю добычу – нам-то с этого чертова корыта не сойти! Принесешь золотишко – получишь свою часть добычи. Тебе щит, нам все остальное...', '', 'Tuez Sorlof à l''aide du Gros canon et récupérez le Butin de Sorlof. Rapportez le Butin de Sorlof au capitaine Ellis à bord du Sœur Miséricorde.', 'Vernichtet Sorlof mithilfe der Dicken Berta, holt Euch Sorlofs Beute und kehrt mit ihr zu Kapitän Ellis auf der Gnädigen Schwester zurück.', '', '', 'Mata a Sorlof usando la gran arma y recupera el botín de Sorlof. Devuélvele el botín de Sorlof al capitán Ellis a bordo del Hermana Misericordia.', 'Mata a Sorlof usando la gran arma y recupera el botín de Sorlof. Devuélvele el botín de Sorlof al capitán Ellis a bordo del Hermana Misericordia.', 'Убейте Сорлофа из большой пушки и принесите капитану Эллис сокровища Сорлофа на борт "Сестренки милосердия".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Ellis à bord du Sœur Miséricorde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Kapitän Ellis auf der Gnädigen Schwester im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con el capitán Ellis a bordo de la Hermana Misericordia, en el Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con el capitán Ellis a bordo de la Hermana Misericordia, en el Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану Эллис на борт "Сестренки милосердия" в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11530, '', 'Le bouclier des Asirites', 'Der Schild der Aesiriten', '', '', 'El escudo de los Aesirites', 'El escudo de los Aesirites', 'Щит Эсиритса', '', 'V''là vot'' écu. J''espère juste qu''y va pas vous coller la même malédiction qu''à nous-aut''. Z''allez où vous voulez, mais en tout cas faut pas rester là… Chuis sûr qu''y a plein d''gens qui voudront remettre la main dessus.$B$BAlors dégagez c''te machin d''mon bateau !', 'Hiä is'' der Schild. Ik hoff'' mal dat Euch dat Dingens näch'' genauso verfluchen wiäd wie es dat mit meiner Mannschäft un'' mich gemacht hät. Ihr müssd nou mal nich nach Hause gehn, aber hiä bleiben, dat könnt Ihr nu auch nich''... Ik bin miä sischr, dat es da ein paar Leude geben wiäd, die dat Dingens zurück haben wolln.$B$BNou schaff miä die Schüssl vom Kahn!', '', '', 'Aquí está tu escudo. Yo espero que no te maldiga como nos hizo a mí y a mi tripulación. No tienes que ir a casa, pero no puedes quedarte aquí... Seguro que habrá alguien con interés de recuperarlo.$b$b¡Ahora saca eso de mi barco!', 'Aquí está tu escudo. Yo espero que no te maldiga como nos hizo a mí y a mi tripulación. No tienes que ir a casa, pero no puedes quedarte aquí... Seguro que habrá alguien con interés de recuperarlo.$b$b¡Ahora saca eso de mi barco!', 'Вот твой щит. Надеюсь, на тебя не падет его проклятие, как на остальную команду. Только не оставляй его здесь! Могу поспорить, кто-то хочет забрать его. $B$BА теперь – убери эту штуковину с моего корабля!', '', 'Rapportez le Bouclier des Asirites à Orfus de Kamagua à l''Antique élévateur dans le Fjord Hurlant.', 'Bringt den Schild der Aesiriten zu Orfus von Kamagua. Er befindet sich am Uralten Aufzug im Heulenden Fjord.', '', '', 'Devuelve el escudo de los Aesirites a Orfus de Komawa en El Antiguo Elevador en el Fiordo Aquilonal.', 'Devuelve el escudo de los Aesirites a Orfus de Komawa en El Antiguo Elevador en el Fiordo Aquilonal.', 'Верните щит Эсиритса Орфусу Камагуанскому на Древний подъемник в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orfus de Kamagua à l''Antique élévateur, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Orfus von Kamagua am Uralten Aufzug im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Орфусу Камагуанскому к Древнему подъемнику, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11531, '', 'Pièce de moteur étrange', 'Seltsames Motorteil', '', '', 'La pieza de motor extraña', 'La pieza de motor extraña', 'Странная деталь мотора', '', 'Cette étrange pièce de moteur n''a pas l''air de provenir d''une pompe à vapeur. En fait, elle ne ressemble à rien que vous ayez jamais vu. Peut-être que Manue Fretin saura quelque chose à son sujet.', 'Dieses seltsame Motorteil sieht zwar nicht so aus, als würde es in eine Dampfpumpe passen, jedoch scheint alles andere, was Ihr so herumliegen seht, noch weniger dafür geeignet zu sein. Vielleicht weiß K. Lee Kleinkram mehr darüber.', '', '', 'Esta pieza de motor extraña no parece corresponder a una bomba de vapor, ni a ninguna otra cosa que hayas visto antes. Quizás K. Lee Fritito sepa algo más sobre ella.', 'Esta pieza de motor extraña no parece corresponder a una bomba de vapor, ni a ninguna otra cosa que hayas visto antes. Quizás K. Lee Fritito sepa algo más sobre ella.', 'Этот странный механизм никоим образом не напоминает паровой насос. Возможно, К. Ли Мелюзга сможет сказать о нем больше.', '', 'Apportez la Pièce de moteur étrange à Manue Fretin à Telredor.', 'Bringt K. Lee Kleinkram in Telredor das seltsame Motorteil.', '', '', 'Lleva la pieza de motor extraña a K. Lee Fritito en Telredor.', 'Lleva la pieza de motor extraña a K. Lee Fritito en Telredor.', 'Отнесите странную деталь мотора к К. Ли Мелюзге в Терелдор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Manue Fretin à Telredor, dans le Marécage de Zangar.', 'Kehrt zu K. Lee Kleinkram in Telredor in den Zangarmarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: K. Lee Fritito. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Vuelve con: K. Lee Fritito. Zona: Telredor, Marisma de Zangar.', 'Вернитесь к К. Ли Мелюзге в Телредор, что в Зангартопи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11532, '', 'Diversion à la Malebrèche', 'Ablenkungsmanöver an der Todesschneise', '', '', 'Distracción en La Cicatriz Muerta', 'Distracción en La Cicatriz Muerta', 'Отвлекающий маневр на Тропе Мертвых', '', 'La Légion se tournera contre nous dès que ses forces au sud seront disponibles. Le Fléau à la Malebrèche la tient occupée pour l''instant, mais cela ne durera pas.$B$BJe voudrais que vous partiez pour la brèche sur un faucon-dragon afin de réduire le nombre de ces démons, en vous servant de ces charges arcaniques.$B$BSi tout se passe bien, ils ne remarqueront même pas que nous prenons l''armurerie aux valets de Kael. Quand vous serez $gprêt:prête; à voler là-bas, parlez à Ayren, le maître des faucons-dragons, dans la partie ouest du port.', 'Die Legion wird uns angreifen, sobald ihre Truppen im Süden nicht mehr gebunden sind. Im Moment hält die Geißel in der Todesschneise ihre Streitkräfte beschäftigt. Jedoch nicht mehr lange.$B$BIch möchte, dass Ihr mit einem Drachenfalken über die Schneise hinwegfliegt und die Dämonen mithilfe dieser arkanen Ladungen dezimiert.$B$BWenn alles gut geht, werden Kaels Lakaien es nicht einmal bemerken, wenn wir die Waffenkammer einnehmen. Sprecht mit Ayren, dem Drachenfalkenmeister im westlichen Teil des Hafens, sobald Ihr bereit seid loszufliegen.', '', '', 'La Legión avanzará contra nosotros tan pronto como sus fuerzas al sur se liberen. La Plaga en La Cicatriz Muerta mantiene a sus ejércitos ocupados, pero no durará mucho.$b$bQuiero que vueles con un dracohalcón sobre La Cicatriz Muerta y machaques a esos demonios con estas cargas Arcanas.$b$bSi todo sale bien, ni siquiera se darán cuenta de que estamos robándoles la armería a los perritos falderos de Kael. Habla con Ayren, el maestro de dracohalcones de la zona oeste del puerto cuando estés $glisto:lista; para volar hasta allí.', 'La Legión avanzará contra nosotros tan pronto como sus fuerzas al sur se liberen. La Plaga en La Cicatriz Muerta mantiene a sus ejércitos ocupados, pero no durará mucho.$b$bQuiero que vueles con un dracohalcón sobre La Cicatriz Muerta y machaques a esos demonios con estas cargas Arcanas.$b$bSi todo sale bien, ni siquiera se darán cuenta de que estamos robándoles la armería a los perritos falderos de Kael. Habla con Ayren, el maestro de dracohalcones de la zona oeste del puerto cuando estés $glisto:lista; para volar hasta allí.', 'Легион двинется на нас, как только его войска на юге освободятся. Пока силы Плети на Тропе Мертвых заняты. Но это ненадолго.$B$BЯ прошу тебя взять дракондора, пролететь над Тропой и устроить демонам прореживание при помощи этих чародейских зарядов.$B$BЕсли все пройдет хорошо, они даже не заметят, как мы отобьем оружейную у прихвостней Келя. Поговори с Айреном, укротителем дракондоров, в западной части гавани Солнечного Предела, когда будешь $Gготов:готова; к вылету.', '', 'La mage de bataille Arynna vous demande de parler à Ayren Brisenuée quand vous serez $gprêt:prête; à survoler la Malebrèche. Une fois là-bas, utilisez les Charges arcaniques pour tuer 2 Suzerains des abîmes, 3 Ensorceleurs érédars et 12 Massacreurs de courroux.', 'Kampfmagierin Arynna möchte, dass Ihr mit Ayren Wolkenbrecher sprecht, sobald Ihr bereit seid, zur Todesschneise zu fliegen. Tötet dort mithilfe der arkanen Ladungen 2 Oberanführer der Grube, 3 Zauberer der Eredar und 12 Rachevollstrecker.', '', '', 'La maga de batalla Arynna quiere que hables con Ayren Rompenubes cuando estés $gpreparado:preparada; para volar a La Cicatriz Muerta. Una vez allí usa las cargas Arcanas para matar a 2 Señores Supremos del foso, 3 hechiceros eredar y 12 déspotas de cólera.', 'La maga de batalla Arynna quiere que hables con Ayren Rompenubes cuando estés $gpreparado:preparada; para volar a La Cicatriz Muerta. Una vez allí usa las cargas Arcanas para matar a 2 Señores Supremos del foso, 3 hechiceros eredar y 12 déspotas de cólera.', 'Боевой маг Аринна хочет, чтобы вы поговорили с Айреном Ясное Небо, когда вы будете готовы к полету к Тропе Мертвых. Оказавшись над Тропой, при помощи чародейских зарядов уничтожьте 2 владык преисподней, 3 эредарских колдунов и 12 зловещих головорезов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mage de bataille Arynna au Sanctum des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Kampfmagierin Arynna im Sanktum der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga de batalla Arynna. Zona: Sagrario de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Maga de batalla Arynna. Zona: Sagrario de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к боевому магу Аринне в Святилище Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11533, '', 'Les frappes aériennes doivent continuer', 'Die Luftangriffe müssen weitergehen', '', '', 'Los ataques aéreos deben continuar', 'Los ataques aéreos deben continuar', 'Воздушные атаки должны продолжаться!', '', 'Nous avons pris l’armurerie à l’ennemi grâce à nos attaques aériennes contre les forces de la Légion dans la Malebrèche.$B$BEn fait, cela s’est si bien passé que nous allons continuer nos frappes dans cette zone. Prenez ces charges arcaniques et utilisez-les contre leurs soldats.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête; à prendre l’air, allez voir Ayren Brisenuée au port des Confins du soleil.', 'Dank unserer Luftangriffe gegen die Truppen der Legion in der Todesschneise konnten wir dem Feind die Waffenkammer abjagen.$B$BTatsächlich lief die Sache so gut, dass wir unsere Luftangriffe gegen sie weiterführen werden. Nehmt diese arkanen Ladungen und verwendet sie gegen ihre Truppen.$B$BSprecht mit Ayren Wolkenbrecher im Hafen der Sonnenweiten, sobald Ihr abflugbereit seid.', '', '', 'Hemos logrado arrebatar el arsenal de manos de nuestros enemigos gracias a nuestros ataques aéreos contra las fuerzas de la Legión en La Cicatriz Muerta.$B$BDe hecho, los ataques aéreos contra la Legión están dando tan buen resultado que vamos a continuar con ellos. Toma estas cargas Arcanas y úsalas contra sus ejércitos.$B$BHabla con Ayren Rompenubes en el Puerto de Tramo del Sol cuando estés $gpreparado:preparada; para volar.', 'Hemos logrado arrebatar el arsenal de manos de nuestros enemigos gracias a nuestros ataques aéreos contra las fuerzas de la Legión en La Cicatriz Muerta.$B$BDe hecho, los ataques aéreos contra la Legión están dando tan buen resultado que vamos a continuar con ellos. Toma estas cargas Arcanas y úsalas contra sus ejércitos.$B$BHabla con Ayren Rompenubes en el Puerto de Tramo del Sol cuando estés $gpreparado:preparada; para volar.', 'Мы захватили у врага оружейную благодаря нашим атакам с воздуха на силы Легиона на Тропе Мертвых.$B$BСобственно говоря, они были столь удачны, что мы намерены продолжать бомбардировки. Возьми эти чародейские заряды и отбомби ими вражьи силы!$B$BПоговори с Айреном Ясное Небо в гавани Солнечного Края, когда будешь $Gготов:готова; к вылету.', '', 'La mage de bataille Arynna vous demande de parler à Ayren Brisenuée quand vous serez $gprêt:prête; à survoler la Malebrèche. Une fois là-bas, utilisez les Charges arcaniques pour tuer 2 Suzerains des abîmes, 3 Ensorceleurs érédars et 12 Massacreurs de courroux.', 'Kampfmagierin Arynna möchte, dass Ihr mit Ayren Wolkenbrecher sprecht, sobald Ihr bereit seid, zur Todesschneise zu fliegen. Tötet dort mithilfe der arkanen Ladungen 2 Oberanführer der Grube, 3 Zauberer der Eredar und 12 Rachevollstrecker.', '', '', 'La maga de batalla Arynna quiere que hables con Ayren Rompenubes cuando estés $gpreparado:preparada; para volar a La Cicatriz Muerta. Una vez allí usa las cargas Arcanas para matar a 2 Señores Supremos del foso, 3 hechiceros eredar y 12 déspotas de cólera.', 'La maga de batalla Arynna quiere que hables con Ayren Rompenubes cuando estés $gpreparado:preparada; para volar a La Cicatriz Muerta. Una vez allí usa las cargas Arcanas para matar a 2 Señores Supremos del foso, 3 hechiceros eredar y 12 déspotas de cólera.', 'Боевой маг Аринна хочет, чтобы вы поговорили с Айреном Ясное Небо, когда вы будете готовы к полету к Тропе Мертвых. Оказавшись над Тропой, при помощи чародейских зарядов уничтожьте 2 владык преисподней, 3 эредарских колдунов и 12 зловещих головорезов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mage de bataille Arynna au Sanctum des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Kampfmagierin Arynna im Sanktum der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga de batalla Arynna. Zona: Sagrario de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Maga de batalla Arynna. Zona: Sagrario de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к боевому магу Аринне в Святилище Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11534, '', 'Se présenter à Nasuun', 'Meldung an Nasuun', '', '', 'Informa a Nasuun', 'Informa a Nasuun', 'Встреча с Назууном', '', 'Je suis très heureux de vous voir ici, $c ! Lorsque nous avons arraché ce sanctum aux Déshérités, nous avons d''urgence créé un portail magique pour nous relier à Shattrath dans l''Outreterre.$B$BMon suzerain, l''exarque Nasuun, dirige les efforts de l''Opération pour maintenir ce portail. Il m''a demandé de lui envoyer tout candidat prometteur capable de l''aider à obtenir plus d''énergie pour l''alimenter.$B$BJe vous en prie, allez à Shattrath pour lui parler, dans les appartements d''A''dal sur la Terrasse de la Lumière.', 'Ich bin so froh, dass Ihr hier seid, $C! Nachdem wir dieses Sanktum den Getriebenen weggenommen hatten, beeilten wir uns, ein Portal zu erschaffen, das von Shattrath in der Scherbenwelt aus hierher führt.$B$BMein Lehnsherr Exarch Nasuun leitet die Bemühungen der Offensive, dieses Portal aufrechtzuerhalten. Er hat mich gebeten, ihm die vielversprechendsten Kandidaten zu schicken, die das Zeug dazu haben, bei der Energieversorgung des Portals behilflich zu sein.$B$BReist nach Shattrath und sprecht mit Nasuun. Ihr findet ihn in A''dals Halle auf der Terrasse des Lichts.', '', '', '¡Cómo me alegro de que estés ahí, $c! Cuando le arrebatamos el Sagrario de los desdichados nos dimos prisa en crear un portal mágico que llevase aquí desde la Ciudad de Shattrah en Terrallende.$b$bMi señor feudal, el exarca Nasuun, lidera los esfuerzos ofensivos para mantener el portal. Me pidió que le enviase a cualquier candidato prometedor que pudiese ayudar a mantener la energía necesaria.$b$bPor favor, viaja hasta la Ciudad de Shattrath y habla con él dentro de la Cámara de A''dal, en el Bancal de la Luz.', '¡Cómo me alegro de que estés ahí, $c! Cuando le arrebatamos el Sagrario de los desdichados nos dimos prisa en crear un portal mágico que llevase aquí desde la Ciudad de Shattrah en Terrallende.$b$bMi señor feudal, el exarca Nasuun, lidera los esfuerzos ofensivos para mantener el portal. Me pidió que le enviase a cualquier candidato prometedor que pudiese ayudar a mantener la energía necesaria.$b$bPor favor, viaja hasta la Ciudad de Shattrath y habla con él dentro de la Cámara de A''dal, en el Bancal de la Luz.', 'Я счастлив, что ты здесь, |3-6($c)! Теперь, когда мы отбили святилище у Презренных, нам нужно срочно создать магический портал, который вел бы отсюда в Шаттрат, что в Запределье.$B$BМой господин, экзарх Назуун, возглавляет работы наступательной группировки по созданию портала. Он просил меня посылать к нему любых многообещающих кандидатов, которые могли бы помочь добывать источники энергии для портала.$B$BПрошу тебя – отправляйся в Шаттрат и поговори с ним в чертоге А''дала на Террасе Света.', '', 'Le Commerçant Portonuus veut que vous parliez à l''Exarque Nasuun, à la Terrasse de la Lumière de Shattrath.', 'Händler Portanuus hat Euch gebeten, mit Exarch Nasuun auf der Terrasse des Lichts in Shattrath zu sprechen.', '', '', 'El Proveedor Portanuus te ha pedido que hables con el exarca Nasuun en el Bancal de la Luz de la Ciudad de Shattrath.', 'El Proveedor Portanuus te ha pedido que hables con el exarca Nasuun en el Bancal de la Luz de la Ciudad de Shattrath.', 'Торговец Портануус просит вас поговорить с экзархом Назууном на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11535, '', 'Préparatifs', 'Vorbereitungen', '', '', 'Preparándose', 'Preparándose', 'Подготовка к работе', '', 'À ce qu’on m’a dit, nous allons recevoir du matériel.$B$BL’ennui est que nous ne pouvons pas nous permettre d’attendre son arrivée, sans quoi notre offensive va s’enliser. Nous devons exploiter tout ce que nous avons.$B$BJ’ai besoin de minerai pour fabriquer une enclume, afin d’améliorer nos armes et nos armures.$B$BIl y a des nagas, sur la côte, à l’est, qui récupèrent du minerai et le stockent dans des coffres qu’ils expédient à la Légion.$B$BLes soulager de leur minerai nous permettrait de faire d’une pierre deux coups…', 'Versorgungsgüter sind auf dem Weg hierher - wird mir zumindest gesagt.$b$bTrotzdem können wir es uns nicht leisten, hier zu warten und zu hoffen, dass Hilfe kommen wird, bevor die Offensive zum Stillstand kommt. Wir müssen das Beste aus dem machen, was uns gegeben ist.$b$bFür meinen Teil benötige ich Erz, um daraus einen Amboss zu fertigen und anzufangen, unsere Rüstungen und Waffen aufzubessern.$b$bAn der Küste im Osten gibt es eine Gruppe Naga, die Erz abbaut und es dann in Truhen an die Legion schickt.$b$bWenn wir ihnen ihr Erz abnehmen, wird das unserem Vorhaben in vielerlei Hinsicht zugutekommen...', '', '', 'Los suministros ya han llegado, o eso me han dicho.$b$bSin embargo, no podemos esperar a que llegue la ayuda a tiempo antes de que nuestra ofensiva se estanque. Debemos sacar el mayor provecho de lo que tenemos.$b$bEn lo que a mí respecta, necesito menas para crear un yunque y pueda así empezar a mejorar nuestras armas y armaduras.$b$bExiste un grupo de nagas en la costa al este de aquí. Están recogiendo menas y colocándolas en cofres para enviarlas a la Legión.$b$bSi les despojamos de sus menas, nos serviría de mucho...', 'Los suministros ya han llegado, o eso me han dicho.$b$bSin embargo, no podemos esperar a que llegue la ayuda a tiempo antes de que nuestra ofensiva se estanque. Debemos sacar el mayor provecho de lo que tenemos.$b$bEn lo que a mí respecta, necesito menas para crear un yunque y pueda así empezar a mejorar nuestras armas y armaduras.$b$bExiste un grupo de nagas en la costa al este de aquí. Están recogiendo menas y colocándolas en cofres para enviarlas a la Legión.$b$bSi les despojamos de sus menas, nos serviría de mucho...', 'Припасы уже на подходе, или, по крайней мере, мне так сказали.$b$bКак бы то ни было, мы не можем сидеть, сложа руки, надеясь, что помощь прибудет до того, как наше наступление завязнет. Будем обходиться тем, что есть.$b$bЛично мне нужна руда для ковки и наковальня, чтобы я могла начать совершенствовать наши оружие и доспех.$b$bНа побережье к востоку отсюда группа наг добывает руду и грузит в сундуки для отправки Легиону.$b$bЕсли мы избавим их от этой тяжести, это очень во многом поможет нам...', '', 'Le forgeron Hauthaa, de l’armurerie des Confins du soleil, veut que vous tuiez des Myrmidons Sombréchine, à l’est, et que vous utilisiez leurs clés pour dérober trois morceaux de minerai dans leurs coffres.', 'Schmiedin Hauthaa in der Waffenkammer möchte, dass Ihr Myrmidonen der Dunkelflossen, die sich im Osten befinden, tötet und ihre Schlüssel dazu verwendet, 3 Stück Erz aus ihren Truhen zu stehlen.', '', '', 'La herrera Hauthaa, en el Arsenal de Tramo del Sol, quiere que mates mirmidones Espina Siniestra al este y que uses sus llaves para robar 3 menas de sus cofres.', 'La herrera Hauthaa, en el Arsenal de Tramo del Sol, quiere que mates mirmidones Espina Siniestra al este y que uses sus llaves para robar 3 menas de sus cofres.', 'Кузнец Хаутаа из оружейной Солнечного Края просит вас перебить мирмидонов из клана Черноспинов к востоку отсюда и при помощи их ключей украсть три куска руды из их сундуков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forgeron Hauthaa à la Côte de Verte-branchie, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Schmiedin Hauthaa an der Küste der Grünkiemen auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrera Hauthaa. Zona: Costa Branquia Verde, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Herrera Hauthaa. Zona: Costa Branquia Verde, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к кузнецу Хаутае на Залив Зеленожабрых, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11536, '', 'Ne vous arrêtez pas…', 'Hört jetzt nicht auf!', '', '', 'No te pares ahora', 'No te pares ahora', 'Продолжаем...', '', 'Maintenant que nous avons une enclume, je peux me mettre au travail.$B$BEt peu importe la quantité de matériel que nous recevrons, j’aurai toujours l’usage de minerai de fer sombréchine. Si nous voulons réussir, nous avons besoin d’un approvisionnement constant en armes et en armures.$B$BIl y a des nagas, sur la côte, à l’est, qui récupèrent du minerai et le stockent dans des coffres qu’ils expédient à la Légion.$B$BLes soulager de leur minerai nous permettrait de faire d’une pierre deux coups…', 'Da wir jetzt einen Amboss haben, kann ich so richtig anfangen zu arbeiten.$b$bIch werde das Eisenerz der Dunkelflossen immer gut gebrauchen können, egal wie viele Versorgungsgüter wir bekommen. Wenn wir hier gewinnen wollen, dann benötigen wir regelmäßige Waffen- und Rüstungslieferungen.$b$bAn der Küste im Osten gibt es eine Gruppe Naga, die Erz abbaut und es dann in Truhen an die Legion schickt. Wenn wir ihnen ihr Erz abnehmen, wird das unserem Vorhaben in vielerlei Hinsicht zugutekommen...', '', '', 'Ahora que tenemos un yunque, ya puedo ponerme a trabajar.$b$bDa igual cuántos suministros recibamos, siempre podré sacar el mejor partido de la mena de hierro de los Espina Siniestra. Necesitaremos un suministro constante de armas y armaduras si queremos conseguir algo.$b$bExiste un grupo de nagas en la costa al este de aquí. Están recogiendo menas y colocándolas en cofres para enviarlas a la Legión. Si les despojamos de sus menas, nos serviría de mucho...', 'Ahora que tenemos un yunque, ya puedo ponerme a trabajar.$b$bDa igual cuántos suministros recibamos, siempre podré sacar el mejor partido de la mena de hierro de los Espina Siniestra. Necesitaremos un suministro constante de armas y armaduras si queremos conseguir algo.$b$bExiste un grupo de nagas en la costa al este de aquí. Están recogiendo menas y colocándolas en cofres para enviarlas a la Legión. Si les despojamos de sus menas, nos serviría de mucho...', 'Теперь, когда у меня есть наковальня, можно приступить к настоящей работе.$b$bКакие бы к нам ни поступили поставки, руда Черноспинов мне всегда пригодится. Нам нужны бесперебойные поставки оружия и доспехов, если мы хотим здесь добиться успеха.$b$bНа побережье к востоку отсюда группа наг добывает руду и грузит в сундуки для отправки Легиону.$b$bЕсли мы избавим их от этой тяжести, это очень во многом поможет нам...', '', 'Le forgeron Hauthaa, de l’armurerie des Confins du soleil, veut que vous tuiez des Myrmidons Sombréchine, à l’est, et que vous utilisiez leurs clés pour dérober trois morceaux de minerai dans leurs coffres.', 'Schmiedin Hauthaa in der Waffenkammer der Sonnenweiten möchte, dass Ihr Myrmidonen der Dunkelflossen, die sich im Osten befinden, tötet und ihre Schlüssel dazu verwendet, um 3 Stück Erz aus ihren Truhen zu stehlen.', '', '', 'La herrera Hauthaa, en el Arsenal de Tramo del Sol, quiere que mates mirmidones Espina Siniestra al este y que uses sus llaves para robar 3 menas de sus cofres.', 'La herrera Hauthaa, en el Arsenal de Tramo del Sol, quiere que mates mirmidones Espina Siniestra al este y que uses sus llaves para robar 3 menas de sus cofres.', 'Кузнец Хаутаа из оружейной Солнечного Края просит вас перебить мирмидонов из клана Черноспинов к востоку отсюда и при помощи их ключей украсть три куска руды из их сундуков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forgeron Hauthaa à l''Armurerie des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Schmiedin Hauthaa an der Waffenkammer der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrera Hauthaa. Zona: Arsenal de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Herrera Hauthaa. Zona: Arsenal de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к кузнецу Хаутае в Оружейную Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11537, '', 'La bataille doit continuer', 'Die Schlacht muss weitergehen', '', '', 'La batalla debe continuar', 'La batalla debe continuar', 'Битва должна продолжаться!', '', 'Nous devons continuer à battre et à démoraliser les armées de la Légion.$B$BLes émissaires de haine sont des soldats de choc d’élite. La Légion ne les déploie que pour renforcer des positions clés. Leur arrivée galvanise les survivants… parce qu’ils ont plus peur d’eux que de nous.$B$BNous allons les faire changer d’avis. Prenez cette bannière et tuez les démons de la Légion. Lorsque vous rencontrerez un émissaire, tuez-le et empalez-le sur notre bannière.', 'Wir müssen zusehen, dass wir die Armeen der Legion weiterhin besiegen und entmutigen.$B$BDie Abgesandten des Hasses sind Stoßtruppen der Legion, die immer dann eingesetzt werden, wenn ihre Streitkräfte erhebliche Verluste zu verzeichnen haben. Wenn sie auf der Bildfläche erscheinen, schart sich der Feind um sie, denn er fürchtet sie mehr als uns.$B$BHeute werden wir das ändern. Nehmt dieses Banner und erschlagt die Dämonen auf dem Platz der Morgenröte. Tötet den Abgesandten, sobald Ihr ihm begegnet, und spießt anschließend seinen Körper auf.', '', '', 'Debemos seguir derrotando y desmoralizando a los ejércitos de la Legión.$b$bLos emisarios del Odio son las tropas de choque que la Legión ha desplegado para reforzar sus posiciones estratégicas. El enemigo se concentra a su alrededor, pues les temen más de lo que nos temen a nosotros.$b$bHoy cambiaremos eso. Toma este estandarte y asesina a los demonios de la Legión. Cuando te encuentres con el emisario, mátalo y empálalo.', 'Debemos seguir derrotando y desmoralizando a los ejércitos de la Legión.$b$bLos emisarios del Odio son las tropas de choque que la Legión ha desplegado para reforzar sus posiciones estratégicas. El enemigo se concentra a su alrededor, pues les temen más de lo que nos temen a nosotros.$b$bHoy cambiaremos eso. Toma este estandarte y asesina a los demonios de la Legión. Cuando te encuentres con el emisario, mátalo y empálalo.', 'Мы должны продолжать битву с армиями Легиона и лишать их боевого духа!$B$BПосланники Ненависти – это штормовики Легиона, развернутые для усиления тактических позиций. К ним стекаются враги, поскольку они боятся их больше, чем нас.$B$BСегодня мы переломим ситуацию. Возьми это знамя и повергни демонов Легиона. А когда столкнешься с Посланником Ненависти, срази его и пригвозди к земле.', '', 'Le Messager Inuuro vous demande de tuer 6 Démons de la Légion ardente et l''Emissaire de haine sur la place du Point-du-jour. Utilisez la Bannière du Soleil brisé pour empaler le cadavre de l''Emissaire de haine.', 'Herold Inuuro möchte, dass Ihr 6 Dämonen der brennenden Legion und den Abgesandten des Hasses auf dem Platz der Morgenröte niederstreckt. Benutzt das Banner der Zerschmetterten Sonne, um den Körper des Abgesandten des Hasses aufzuspießen.', '', '', 'El presagista Inuuro quiere que mates a 6 demonios de la Legión Ardiente y al emisario del Odio en La Plaza Crepuscular. Usa el estandarte de Sol Devastado para empalar el cadáver del emisario del Odio.', 'El presagista Inuuro quiere que mates a 6 demonios de la Legión Ardiente y al emisario del Odio en La Plaza Crepuscular. Usa el estandarte de Sol Devastado para empalar el cadáver del emisario del Odio.', 'Предвестник Инууро просит вас убить 6 демонов Пылающего Легиона и эмиссара Ненависти на Рассветной площади. Пригвоздите к земле древком Знамени Расколотого Солнца труп Эмиссара Ненависти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Inuuro au Sanctum des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Herold Inuuro beim Sanktum der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Inuuro. Zona: Sagrario de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Presagista Inuuro. Zona: Sagrario de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к предвестнику Иннуро в Святилище Солнечного Края, что на острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11538, '', 'La bataille pour l''Armurerie des Confins du soleil', 'Die Schlacht um die Waffenkammer der Sonnenweiten', '', '', 'La batalla por el Arsenal de Tramo del Sol', 'La batalla por el Arsenal de Tramo del Sol', 'Сражение за оружейную Солнечного Края', '', 'La Légion ardente tient l''armurerie des Confins du soleil, qui est d''une grande importance tactique pour nos opérations. Aussi longtemps que le moral restera bon dans ses rangs, nous n''arriverons pas à lui ravir le contrôle de ce bâtiment.$B$BLes émissaires de haine sont des soldats de choc de la Légion. Elle les envoie pour tenir des positions clés. Ils galvanisent leurs soldats, car ils les craignent bien plus que nous.$B$BAujourd''hui, nous allons changer cela. Prenez cette bannière et tuez les démons de la Légion. Lorsque vous trouverez l''émissaire, tuez-le et empalez-le.', 'Die Brennende Legion hält die Waffenkammer der Sonnenweiten - sie ist von taktischer Wichtigkeit für unseren Einsatz. Solange ihre Moral hoch bleibt, werden wir das Gebäude ihrem Griff nicht entziehen können.$B$BDie Abgesandten des Hasses sind Elitestoßtruppen der Legion, die als Verstärkung für taktisch wichtige Stellungen eingesetzt werden. Wenn sie auf der Bildfläche erscheinen, schart sich der Feind um sie, denn er fürchtet sie mehr als uns.$B$BHeute werden wir das ändern. Nehmt dieses Banner und erschlagt die Dämonen der Legion. Tötet den Abgesandten, sobald Ihr ihm begegnet, und durchspießt seinen Körper.', '', '', 'La Legión Ardiente tiene el poder del Arsenal de Tramo del Sol, de vital importancia táctica para nuestra operación. Mientras mantengan la moral alta, no les arrebataremos el edificio.$b$bLos emisarios del Odio son las tropas de choque que la Legión ha desplegado para reforzar sus posiciones estratégicas. El enemigo se concentra a su alrededor, pues les temen más de lo que nos temen a nosotros.$b$bHoy cambiaremos eso. Toma este estandarte y asesina a los demonios de la Legión. Cuando te encuentres con el emisario, mátalo y empálalo', 'La Legión Ardiente tiene el poder del Arsenal de Tramo del Sol, de vital importancia táctica para nuestra operación. Mientras mantengan la moral alta, no les arrebataremos el edificio.$b$bLos emisarios del Odio son las tropas de choque que la Legión ha desplegado para reforzar sus posiciones estratégicas. El enemigo se concentra a su alrededor, pues les temen más de lo que nos temen a nosotros.$b$bHoy cambiaremos eso. Toma este estandarte y asesina a los demonios de la Legión. Cuando te encuentres con el emisario, mátalo y empálalo', 'Пылающий Легион удерживает оружейную Солнечного Края. Это – важный для наших операций пункт. Пока их боевой дух высок, нам не отбить у них это здание. $B$BЭмиссары Ненависти – это штормовики Легиона, развернутые для усиления тактических позиций. К ним стекаются враги, поскольку они боятся их больше, чем нас.$B$BСегодня мы переломим ситуацию. Возьми это знамя и повергни демонов Легиона. А когда столкнешься с эмиссаром ненависти, срази его и пригвозди к земле.', '', 'Le Messager Inuuro vous demande de tuer 6 Démons de la Légion ardente et l''Emissaire de haine sur la place du Point-du-jour ou à l''armurerie des Confins du soleil. Utilisez la Bannière du Soleil brisé pour empaler le cadavre de l''Emissaire de haine.', 'Herold Inuuro möchte, dass Ihr 6 Dämonen der brennenden Legion und den Abgesandten des Hasses auf dem Platz der Morgenröte oder der Waffenkammer der Sonnenweiten niederstreckt. Benutzt das Banner der Zerschmetterten Sonne, um den Körper des Abgesandten des Hasses aufzuspießen.', '', '', 'El presagista Inuuro quiere que mates a 6 demonios de la Legión Ardiente y al emisario del Odio en La Plaza Crepuscular o en el Arsenal de Tramo del Sol. Usa el estandarte de Sol Devastado para empalar el cadáver del emisario del Odio.', 'El presagista Inuuro quiere que mates a 6 demonios de la Legión Ardiente y al emisario del Odio en La Plaza Crepuscular o en el Arsenal de Tramo del Sol. Usa el estandarte de Sol Devastado para empalar el cadáver del emisario del Odio.', 'Предвестник Инууро просит вас убить 6 демонов Пылающего Легиона и эмиссара Ненависти на Рассветной площади или в оружейной Солнечного Края. Пригвоздите к земле древком Знамени Расколотого Солнца труп Эмиссара Ненависти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Inuuro au Sanctum des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Herold Inuuro beim Sanktum der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Inuuro. Zona: Sagrario de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Presagista Inuuro. Zona: Sagrario de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к предвестнику Иннуро в Святилище Солнечного Края, что на острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11539, '', 'Prendre le port', 'Den Hafen einnehmen', '', '', 'Tomar el puerto', 'Tomar el puerto', 'Захват гавани', '', 'L’une des forces d’élite de Kael, l’armée de la Lame de l’aube, a été cantonnée au port des Confins du soleil et au village d’Aubétoile.$B$BLe port joue un rôle crucial dans nos plans. Toutes les pertes que vous pourrez infliger à la Lame de l’aube nous aideront considérablement. Kael’thas va regretter le jour où il a tourné le dos à son peuple et s’est allié à la Légion ardente.', 'Die Armee der Dämmerklingen - sie gehört zu Kaels Elitestreitkräften - wurde im Hafen der Sonnenweiten und in Morgenstern stationiert.$B$BDer Hafen ist von höchster strategischer Bedeutung für unsere Pläne. Je mehr Dämmerklingen Ihr also beseitigt, umso mehr helft Ihr uns damit. Kael''thas wird den Tag bereuen, als er sich von seinem Volk abwandte und sich mit der Brennenden Legion einließ.', '', '', 'Una de las fuerzas de élite de Kael, el ejército Hojalba, está apostado en el Puerto de Tramo del Sol y el Poblado Estrella del Alba.$B$BEl puerto es de vital importancia para nuestros planes, así que todas las bajas Hojalba que puedas causar serán de gran ayuda. Kael''thas lamentará el día en que dio la espalda a su gente y se alió con la Legión Ardiente.', 'Una de las fuerzas de élite de Kael, el ejército Hojalba, está apostado en el Puerto de Tramo del Sol y el Poblado Estrella del Alba.$B$BEl puerto es de vital importancia para nuestros planes, así que todas las bajas Hojalba que puedas causar serán de gran ayuda. Kael''thas lamentará el día en que dio la espalda a su gente y se alió con la Legión Ardiente.', 'Отборные войска Кель''таса – Клинки Рассвета – расположились в гавани Солнечного Края и в Деревне Утренней Звезды.$B$BГавань чрезвычайно важна для наших планов, так что каждый убитый Клинок Рассвета – огромная помощь. Кель''тас будет проклинать тот миг, когда обратился против собственного народа и заключил союз с Пылающим Легионом!', '', 'Le Magistère Ilastar, de l''Armurerie des Confins du soleil, vous demande de tuer 6 Invocateurs de la Lame de l''aube, 6 Chevaliers de sang de la Lame de l''aube et 3 Archers de la Lame de l''aube.', 'Magister Ilastar in der Waffenkammer der Sonnenweiten möchte, dass Ihr 6 Beschwörer der Dämmerklingen, 6 Blutritter der Dämmerklingen und 3 Schützen der Dämmerklingen niederstreckt.', '', '', 'El Magister Ilastar en el Arsenal de Tramo del Sol quiere que mates a 6 invocadores Hojalba, a 6 Caballeros de sangre Hojalba y a 3 tiradores Hojalba.', 'El Magister Ilastar en el Arsenal de Tramo del Sol quiere que mates a 6 invocadores Hojalba, a 6 Caballeros de sangre Hojalba y a 3 tiradores Hojalba.', 'Магистр Иластар из оружейной Солнечного Края просит вас убить 6 призывателей, 6 рыцарей и 3 метких стрелков из клана Клинка Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Ilastar à l''Armurerie des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Magister Ilastar bei der Waffenkammer der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Ilastar. Zona: Arsenal de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Magister Ilastar. Zona: Arsenal de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к магистру Иластару в Оружейную Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11540, '', 'Écraser la Lame de l''aube', 'Vernichtet die Dämmerklingen', '', '', 'Aplasta a los Hojalba', 'Aplasta a los Hojalba', 'Клинки Рассвета должны быть сокрушены!', '', 'Nous avons chassé l''armée de la Lame de l''aube du port des Confins du soleil. Les Confins du soleil sont entièrement nôtres à présent. Et pourtant... Je ne suis pas complètement satisfait.$B$BJe veux que vous alliez à Aubétoile, à l''ouest d''ici, pour y tuer tous les combattants de la Lame de l''aube survivants. Ils ont scellé leur destin en suivant Kael dans cet endroit.', 'Wir haben die Armee der Dämmerklingen aus dem Hafen der Sonnenweiten vertrieben. Die Sonnenweiten gehören nun uns. Doch... bin ich nicht vollends zufrieden.$B$BIch möchte, dass Ihr Euch ins westlich gelegene Morgenstern begebt und jeden überlebenden Anhänger der Dämmerklingen erschlagt, der Euch über den Weg läuft. Sie besiegelten ihr Schicksal, als sie Kael an diesen Ort folgten.', '', '', 'Hemos echado al ejército Hojalba del Puerto de Tramo del Sol. Tramo del Sol es nuestro en su totalidad. Pero aun así... No estoy del todo satisfecho.$B$BQuiero que vayas al Poblado Estrella del Alba, al oeste de aquí, y mates a todos los combatientes Hojalba que queden vivos. Escribieron su destino cuando siguieron a Kael a este lugar.', 'Hemos echado al ejército Hojalba del Puerto de Tramo del Sol. Tramo del Sol es nuestro en su totalidad. Pero aun así... No estoy del todo satisfecho.$B$BQuiero que vayas al Poblado Estrella del Alba, al oeste de aquí, y mates a todos los combatientes Hojalba que queden vivos. Escribieron su destino cuando siguieron a Kael a este lugar.', 'Мы вытеснили Клинок Рассвета из гавани Солнечного Края. Теперь Солнечный Край полностью наш. Но я почему-то не удовлетворен...$B$BПрошу тебя отправиться в Деревню Утренней Звезды, к западу отсюда, и перебить всех уцелевших бойцов Клинка Рассвета. Они сами обрекли себя, последовав сюда за Келем.', '', 'Le Magistère Ilastar, de l''Armurerie des Confins du soleil, vous demande de tuer 6 Invocateurs de la Lame de l''aube, 6 Chevaliers de sang de la Lame de l''aube et 3 Archers de la Lame de l''aube.', 'Magister Ilastar in der Waffenkammer der Sonnenweiten möchte, dass Ihr 6 Beschwörer der Dämmerklingen, 6 Blutritter der Dämmerklingen und 3 Bogenschützen der Dämmerklingen niederstreckt.', '', '', 'El Magister Ilastar en el Arsenal de Tramo del Sol quiere que mates a 6 invocadores Hojalba, a 6 Caballeros de sangre Hojalba y a 3 tiradores Hojalba.', 'El Magister Ilastar en el Arsenal de Tramo del Sol quiere que mates a 6 invocadores Hojalba, a 6 Caballeros de sangre Hojalba y a 3 tiradores Hojalba.', 'Магистр Иластар из оружейной Солнечного Края просит вас убить 6 призывателей, 6 рыцарей и 3 метких стрелков из клана Клинка Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Ilastar à l''Armurerie des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Magister Ilastar bei der Waffenkammer der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Ilastar. Zona: Arsenal de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Magister Ilastar. Zona: Arsenal de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к магистру Иластару в Оружейную Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11541, '', 'Déstabilisation de la Côte de Verte-branchie', 'Belästigung an der Küste der Grünkiemen', '', '', 'Perturbar la Costa Branquia Verde', 'Perturbar la Costa Branquia Verde', 'Зачистить залив Зеленожабрых!', '', 'Les nagas ont pris la Côte de Verte-branchie au sud-est. Leurs femelles, les sirènes Sombréchine, utilisent la magie pour asservir les murlocs indigènes.$B$BIl en va de ma responsabilité que nous perturbions ce qu''ils préparent là-bas, quoi que cela puisse être. C''est là que nous avons besoin de vous.$B$B$C, je veux que vous vous procuriez des orbes de contrôle sur les nagas femelles et que vous les lanciez près des esclaves verte-branchie, afin de casser les orbes et de libérer les murlocs.$B$BJe pense que les murlocs se révolteront et se retourneront contre leurs maîtres.', 'Die Naga haben die Küste der Grünkiemen im Südosten erobert. Ihre Frauen, die Sirenen der Dunkelflossen, haben die Murlocs bezaubert und zu ihren Sklaven gemacht.$B$BEs ist meine Pflicht, dafür zu sorgen, dass das, was auch immer die Naga dort treiben, gestört wird. Hier kommt Ihr ins Spiel.$B$B$C, ich möchte, dass Ihr den weiblichen Naga die Kontrollkugeln abnehmt und sie auf den Boden in der Nähe der Grünkiemensklaven werft, damit die Kugel zerspringt und die Murlocs befreit werden.$B$BIch nehme an, dass die Murlocs erbost sein werden und sich gegen ihre Meister wenden werden.', '', '', 'Los nagas se han hecho con la Costa Branquia Verde al sureste. Sus féminas, las sirenas Espina Siniestra, han usado magia para esclavizar a los múrlocs autóctonos.$b$bEs mi responsabilidad asegurarme de que perturbo los planes de los nagas, sean cuales sean. Ahí es donde te necesito.$b$b$C, quiero que consigas los orbes de control de las féminas naga y que los lances cerca de los esclavos Branquia Verde, para que se rompan y así los múrlocs queden en libertad.$b$bYo creo que los múrlocs se indignarán y se rebelarán contra sus maestros.', 'Los nagas se han hecho con la Costa Branquia Verde al sureste. Sus féminas, las sirenas Espina Siniestra, han usado magia para esclavizar a los múrlocs autóctonos.$b$bEs mi responsabilidad asegurarme de que perturbo los planes de los nagas, sean cuales sean. Ahí es donde te necesito.$b$b$C, quiero que consigas los orbes de control de las féminas naga y que los lances cerca de los esclavos Branquia Verde, para que se rompan y así los múrlocs queden en libertad.$b$bYo creo que los múrlocs se indignarán y se rebelarán contra sus maestros.', 'Наги захватили залив Зеленожабрых к юго-востоку отсюда. Их самки, сирены из клана Черноспинов, используют магию для подчинения местных мурлоков.$B$BЯ обязана следить за тем, чтобы любая высунувшаяся нага была уничтожена. И в этом мне нужна твоя помощь.$B$B$C, я прошу тебя добыть сферы управления у наг и разбросать их возле зеленожабрых-рабов, разбив сферы и освободив рабов.$B$BПодозреваю, что разъяренные мурлоки набросятся на своих хозяев.', '', 'Le Capitaine Valindria vous demande de libérer 10 Esclaves verte-branchie. Retournez la voir au bord de la Fierté de Lune-d''argent au Port des Confins du soleil quand ce sera fait.', 'Kapitänin Valindria möchte, dass Ihr 10 Grünkiemensklaven befreit und zu ihr zurückkehrt, sobald Ihr damit fertig seid. Sie befindet sich auf der ''Silbermonds Stolz'' im Hafen der Sonnenweiten.', '', '', 'La capitana Valindria quiere que liberes a 10 esclavos Branquia Verde. Vuelve junto a ella a bordo del Orgullo de Lunargenta en el Puerto de Tramo del Sol cuando hayas terminado.', 'La capitana Valindria quiere que liberes a 10 esclavos Branquia Verde. Vuelve junto a ella a bordo del Orgullo de Lunargenta en el Puerto de Tramo del Sol cuando hayas terminado.', 'Капитан Валиндрия просит вас освободить 10 зеленожабрых-рабов в Заливе Зеленожабрых. Вернитесь к ней на борт "Гордости Луносвета" в гавань Солнечного Края по выполнении задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Valindria au Port des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Kapitänin Valindria im Hafen der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana Valindria. Zona: Puerto de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Capitana Valindria. Zona: Puerto de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к капитану Валиндрии в Гавань Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11542, '', 'Intercepter les renforts', 'Haltet die Verstärkung auf', '', '', 'Interceptar a los refuerzos', 'Interceptar a los refuerzos', 'Перехватить подкрепление', '', 'Nous sommes en train de lancer une offensive pour renforcer notre contrôle des Confins du soleil en prenant le port. Malheureusement, une flotte de réservistes de la Lame de l’aube est en route afin d’y renforcer les forces de Kael.$B$BPrenez cette huile et demandez un faucon-dragon à Ayren Brisenuée. Vous devriez pouvoir voler à portée des voiles des navires ; une fois que vous serez assez près, mettez-leur le feu.$B$BPosez-vous sur l’un des bateaux et attaquez les réservistes. Avec leurs voiles en feu, ils ne seront pas en mesure de vous opposer une grande résistance.', 'Wir stoßen vor und nehmen den Hafen als Nächstes ein, um unsere Kontrolle über die Sonnenweiten zu festigen. Leider ist eine Flotte Schiffe mit Reservisten der Dämmerklingen auf dem Weg dorthin, um Kaels Truppen zu verstärken.$B$BNehmt dieses Öl, geht zu Ayren Wolkenbrecher und besorgt Euch einen Drachenfalken von ihm. Ihr solltet bis in Reichweite der Schiffssegel fliegen und sie dann in Brand setzen können.$B$BLandet auf einem der Schiffe und greift die Reservisten an. Mit brennenden Segeln werden sie sich nicht großartig verteidigen können.', '', '', 'Estamos intentando solidificar nuestro control del Tramo del Sol capturando ahora el puerto. Por desgracia, una flota de reservistas Hojalba viene de camino para apoyar las fuerzas de Kael allí situadas.$b$bToma este aceite y hazte con un dracohalcón de Rompenubes. Deberías poder volar suficientemente cerca de las velas de los barcos; y entonces incendiarlas.$b$bAterriza en uno de los barcos y ataca a los reservistas. Con las velas del barco ardiendo, no servirán de mucha defensa.', 'Estamos intentando solidificar nuestro control del Tramo del Sol capturando ahora el puerto. Por desgracia, una flota de reservistas Hojalba viene de camino para apoyar las fuerzas de Kael allí situadas.$b$bToma este aceite y hazte con un dracohalcón de Rompenubes. Deberías poder volar suficientemente cerca de las velas de los barcos; y entonces incendiarlas.$b$bAterriza en uno de los barcos y ataca a los reservistas. Con las velas del barco ardiendo, no servirán de mucha defensa.', 'Мы изо всех сил стараемся укрепить свой контроль над Солнечным Краем. Следующая наша цель – захват гавани. К несчастью, в гавань направляется флот резервистов из клана Клинка Рассвета на помощь войскам Келя.$B$BБери это масло и возьми дракондора у Айрена Ясное Небо. Тебе надо будет подлететь почти к самым парусам – как только окажешься достаточно близко, подожги их.$B$BВысадись на один из кораблей и атакуй резервистов. Когда паруса их корабля вспыхнут, они не особо будут сопротивляться.', '', 'Le Redresseur de torts Kaalan, de l''Armurerie des Confins du soleil, vous demande de parler à Ayren Brisenuée et de survoler la flotte de renforts de la Lame de l''aube. Utilisez l''Huile enflammée pendant votre vol pour mettre le feu aux voiles des navires, et après avoir atterri, tuez 6 Réservistes de la Lame de l''aube.', 'Verteidiger Kaalan in der Waffenkammer der Sonnenweiten möchte, dass Ihr mit Ayren Wolkenbrecher redet. Fliegt dann über die Unterstützungsflotte der Dämmerklingen hinweg und benutzt das flammende Öl, um die Segel in Brand zu setzen. Erschlagt 6 Reservisten der Dämmerklingen, nachdem Ihr gelandet seid.', '', '', 'El Vindicador Kaalan del Arsenal de Tramo del Sol quiere hables con Ayren Rompenubes y que vueles sobre la flota de refuerzo de Hojalba. Usa el aceite en llamas para incendiar las velas de los barcos mientras los sobrevuelas y cuando aterrices, mata a 6 reservistas Hojalba.', 'El Vindicador Kaalan del Arsenal de Tramo del Sol quiere hables con Ayren Rompenubes y que vueles sobre la flota de refuerzo de Hojalba. Usa el aceite en llamas para incendiar las velas de los barcos mientras los sobrevuelas y cuando aterrices, mata a 6 reservistas Hojalba.', 'Воздаятель Каалан из оружейной Солнечного Края просит вас поговорить с Айреном Ясное Небо насчет полета до флота Клинка Рассвета. Затем при помощи горящего масла подожгите с воздуха паруса кораблей, а приземлившись, убейте 6 резервистов из клана Клинка Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Kaalan à l''Armurerie des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Verteidiger Kaalan bei der Waffenkammer der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Kaalan. Zona: Arsenal de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Vindicador Kaalan. Zona: Arsenal de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к воздаятелю Каалану в Оружейную Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11543, '', 'Tenir l''ennemi à distance', 'Den Feind vom Leibe halten', '', '', 'Mantén al enemigo a raya', 'Mantén al enemigo a raya', 'Загнать врага в угол', '', 'Nous avons réussi à prendre la totalité des Confins du soleil. Malheureusement, une flotte de réservistes de la Lame de l’aube est en route pour reprendre le port.$B$BPrenez cette huile et demandez un faucon-dragon à Ayren Brisenuée. Vous devriez pouvoir voler à portée des voiles des navires ; une fois que vous serez assez près, incendiez-les.$B$BPosez-vous sur l’un des bateaux et attaquez les réservistes. Avec leurs voiles en feu, ils ne seront pas en mesure de vous opposer une grande résistance.', 'Wir konnten die Sonnenweiten vollständig einnehmen. Leider hat sich eine Flotte Schiffe mit Reservisten der Dämmerklingen auf den Weg gemacht, um den Hafen einzunehmen.$B$BNehmt dieses Öl, geht zu Ayren Wolkenbrecher und besorgt Euch einen Drachenfalken von ihm. Ihr solltet bis in Reichweite der Schiffssegel fliegen und sie dann in Brand setzen können.$B$BLandet auf einem der Schiffe und greift die Reservisten an. Mit brennenden Segeln werden sie keine wirkliche Gegenwehr starten können.', '', '', 'Hemos logrado el control total del Tramo del Sol. Por desgracia, una flota de reservistas Hojalba viene de camino para recuperar el puerto.$b$bToma este aceite y hazte con un dracohalcón de Rompenubes. Deberías poder volar suficientemente cerca de las velas de los barcos; y entonces incendiarlas.$b$bAterriza en uno de los barcos y ataca a los reservistas. Con las velas del barco ardiendo, no servirán de mucha defensa.', 'Hemos logrado el control total del Tramo del Sol. Por desgracia, una flota de reservistas Hojalba viene de camino para recuperar el puerto.$b$bToma este aceite y hazte con un dracohalcón de Rompenubes. Deberías poder volar suficientemente cerca de las velas de los barcos; y entonces incendiarlas.$b$bAterriza en uno de los barcos y ataca a los reservistas. Con las velas del barco ardiendo, no servirán de mucha defensa.', 'Нам удалось полностью захватить Солнечный Край. К несчастью, в гавань направляется флот резервистов из клана Клинка Рассвета на помощь войскам Келя.$B$BБери это масло и возьми дракондора у Айрена Ясное Небо. Тебе надо будет подлететь почти к самым парусам – как только окажешься достаточно близко, подожги их.$B$BВысадись на один из кораблей и атакуй резервистов. Когда паруса их корабля вспыхнут, они не особо будут сопротивляться.', '', 'Le Redresseur de torts Kaalan, de l''Armurerie des Confins du soleil, vous demande de parler à Ayren Brisenuée et de survoler la flotte de renforts de la Lame de l''aube. Utilisez l''Huile incendiaire pendant votre vol pour mettre le feu aux voiles des navires, et après avoir atterri, tuez 6 Réservistes de la Lame de l''aube.', 'Verteidiger Kaalan in der Waffenkammer der Sonnenweiten möchte, dass Ihr mit Ayren Wolkenbrecher redet und über die Flotte mit Verstärkungstruppen der Dämmerklingen hinwegfliegt. Benutzt solange Ihr fliegt das flammende Öl, um die Segel in Brand zu setzen. Erschlagt 6 Reservisten der Dämmerklingen, nachdem Ihr gelandet seid.', '', '', 'El Vindicador Kaalan del Arsenal de Tramo del Sol quiere hables con Ayren Rompenubes y que vueles sobre la flota de refuerzo de Hojalba. Usa el aceite en llamas para incendiar las velas de los barcos mientras los sobrevuelas y cuando aterrices, mata a 6 reservistas Hojalba.', 'El Vindicador Kaalan del Arsenal de Tramo del Sol quiere hables con Ayren Rompenubes y que vueles sobre la flota de refuerzo de Hojalba. Usa el aceite en llamas para incendiar las velas de los barcos mientras los sobrevuelas y cuando aterrices, mata a 6 reservistas Hojalba.', 'Воздаятель Каалан из оружейной Солнечного Края просит вас поговорить с Айреном Ясное Небо насчет полета до флота Клинка Рассвета. Затем при помощи горящего масла подожгите с воздуха паруса корабля, а приземлившись, убейте 6 резервистов из клана Клинка Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Kaalan à l''Armurerie des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Verteidiger Kaalan bei der Waffenkammer der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicador Kaalan. Zona: Arsenal de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Vindicador Kaalan. Zona: Arsenal de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к воздаятелю Каалану в Оружейную Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11544, '', 'Les armes d''Ata''mal', 'Waffen von Ata''mal', '', '', 'Armamentos de Ata''mal', 'Armamentos de Ata''mal', 'Оружие Ата''мала', '', 'La terrasse d’Ata’mal, à l’est de la vallée d’Ombrelune, est sacrée pour les draeneï, mais elle a été conquise par les gangr’orcs. Ils en extraient un minerai spécial, dont ils se servent pour créer des armes et des armures corrompues.$B$BJ’en ai besoin pour fabriquer un alliage avec le minerai des nagas. Nos anachorètes ont béni mon enclume de manière à ce qu’elle puisse les purifier.$B$BVous pourrez récupérer ces armes sur les élus, les pourfendeurs et les tisseurs d’ombre Ombrelune. Rapportez-les ici, brisez-les et purifiez-les sur mon enclume, et remettez-moi le résultat.', 'Die Terrasse von Ata''mal im Osten des Schattenmondtals ist den Draenei heilig. Derzeit ist sie jedoch von Höllenorcs besetzt, die das spezielle Erz, das dort vorkommt, geschürft und daraus Waffen und Rüstungen der Verderbnis hergestellt haben.$B$BIch brauche die Waffen, um eine Legierung mit Nagaerz herzustellen. Unsere Anachoreten haben meinen Amboss mit der Fähigkeit gesegnet, sie zu reinigen.$B$BIhr könnt die Waffen an den Auserwählten, Tötern und Dunkelwirkern des Schattenmondklans finden. Bringt sie hierher, zerlegt und reinigt sie auf meinem Amboss und übergebt mir das gereinigte Resultat.', '', '', 'El Bancal de Ata''mal al este del Valle Sombraluna es un lugar santo para los draenei, pero ahora está invadido de orcos viles. Han extraído las menas más extraordinarias de ese lugar y han creado armas y armaduras corruptas.$b$bNecesito ese armamento para formar una aleación con la mena de los nagas. Nuestros anacoretas han bendecido mi yunque con la habilidad de limpiarlas.$b$bRecupera dichas armas de los elegidos, asesinos y tejeoscuros Sombraluna. Tráelas aquí, rómpelas y purifícalas usando mi yunque. Luego, tráeme los resultados purificados.', 'El Bancal de Ata''mal al este del Valle Sombraluna es un lugar santo para los draenei, pero ahora está invadido de orcos viles. Han extraído las menas más extraordinarias de ese lugar y han creado armas y armaduras corruptas.$b$bNecesito ese armamento para formar una aleación con la mena de los nagas. Nuestros anacoretas han bendecido mi yunque con la habilidad de limpiarlas.$b$bRecupera dichas armas de los elegidos, asesinos y tejeoscuros Sombraluna. Tráelas aquí, rómpelas y purifícalas usando mi yunque. Luego, tráeme los resultados purificados.', 'Терраса Ата''мала на востоке Долины Призрачной Луны – священное место для дренеев, но ныне его захватили орки Скверны. Они добывают в тех местах особую руду, создают оружие и доспехи, полные порчи.$B$BМне нужно это вооружение, чтобы создать сплав с рудой наг. Наши анахореты благословили мою наковальню, и она может очистить их от скверны.$B$BДобудь оружие у избранных, душегубов и темнопрядов Долины Призрачной Луны. Принеси оружие сюда, раздроби его и очисти на моей наковальне и отдай мне то, что выйдет.', '', 'Le Forgeron Hauthaa vous demande de produire 5 morceaux de Métal ata''mal purifié. Pour ce faire, cassez des Armes d''Ata''mal sur son enclume à l''Armurerie des Confins du soleil sur l''île de Quel''Danas.', 'Schmiedin Hauthaa möchte, dass Ihr 5 Stück gereinigtes Metall von Ata''mal herstellt. Um dies zu tun, müsst Ihr Waffen von Ata''mal auf ihrem Amboss in der Waffenkammer der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zerlegen.', '', '', 'La herrera Hauthaa necesita que crees 5 metales de Ata''mal purificados. Puedes crearlos destruyendo armamentos de Ata''mal en su yunque en el Arsenal de Tramo del Sol en la Isla de Quel''Danas.', 'La herrera Hauthaa necesita que crees 5 metales de Ata''mal purificados. Puedes crearlos destruyendo armamentos de Ata''mal en su yunque en el Arsenal de Tramo del Sol en la Isla de Quel''Danas.', 'Кузнец Хаутаа просит вас сделать для нее 5 кусков очищенного металла Ата''мала. Сделайте это, раздробив на ее наковальне оружие Ата''мала в оружейной Солнечного Края на острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forgeron Hauthaa à la Côte de Verte-branchie, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Schmiedin Hauthaa an der Küste der Grünkiemen auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrera Hauthaa. Zona: Costa Branquia Verde, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Herrera Hauthaa. Zona: Costa Branquia Verde, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к кузнецу Хаутае на Залив Зеленожабрых, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11545, '', 'Un don charitable', 'Eine milde Gabe', '', '', 'Una donación caritativa', 'Una donación caritativa', 'Никто не забыт...', '', 'Nous avons pris les Confins du soleil à l''ennemi et la victoire finale est à notre portée. Cela nous a coûté cher et beaucoup de courageux combattants ont donné leur vie pour que nous parvenions à ce résultat.$B$BMon but est de faire en sorte que ceux qui ont péri au combat ne soient pas oubliés. Je vous prie de bien vouloir réfléchir un instant à l''idée de faire un don pour la construction d''un mémorial. Tout l''or qui restera ira aux veuves et aux orphelins des disparus.', 'Wir haben die Sonnenweiten dem Feind entrissen - der endgültige Sieg steht kurz bevor. Der Preis war hoch und viele tapfere Kämpfer gaben dafür ihr Leben.$B$BMein Ziel ist es, sicherzustellen, dass die Gefallenen nicht vergessen werden. Also bitte ich Euch, dass Ihr einen Moment innehaltet, um über eine Spende für eine Gedenkstätte nachzudenken. Alles übrig gebliebene Gold wird an die Witwen und Waisen der Gefallenen gehen.', '', '', 'Hemos arrebatado el Tramo del Sol al enemigo, la victoria está cerca. El precio fue alto y muchos combatientes valientes dieron sus vidas para que lo consiguiéramos.$b$bMi objetivo es asegurar que no se pierda la memoria de aquellos que perecieron en la batalla. Te pido que consideres realizar una donación para colaborar en un fondo en memoria de estos combatientes. Cualquier oro que sobre irá destinado a las viudas y huérfanos de los caídos.', 'Hemos arrebatado el Tramo del Sol al enemigo, la victoria está cerca. El precio fue alto y muchos combatientes valientes dieron sus vidas para que lo consiguiéramos.$b$bMi objetivo es asegurar que no se pierda la memoria de aquellos que perecieron en la batalla. Te pido que consideres realizar una donación para colaborar en un fondo en memoria de estos combatientes. Cualquier oro que sobre irá destinado a las viudas y huérfanos de los caídos.', 'Мы отбили гавань Солнечного Края у врага, и окончательная победа уже не за горами. Цену мы заплатили высокую, и многие отважные бойцы положили свои жизни ради этой победы.$B$BЯ хочу, чтобы никто из погибших не был забыт. Прошу вас подумать насчет того, чтобы внести пожертвования в мемориальный фонд. Все оставшееся золото пойдет вдовам и сиротам погибших.', '', 'L''Anchorète Ayuri, des Confins du Soleil sur l''Île du Puits de soleil, vous demande de faire un don de 10 pièces d''or.', 'Anachoretin Ayuri in den Sonnenweiten auf der Insel des Sonnenbrunnens möchte, dass Ihr 10 Gold spendet.', '', '', 'La anacoreta Ayuri de Tramo del Sol, en la Isla de La Fuente del Sol, quiere que dones 10 oros.', 'La anacoreta Ayuri de Tramo del Sol, en la Isla de La Fuente del Sol, quiere que dones 10 oros.', 'Анахорет Оури из Солнечного Края острова Солнечного Колодца просит вас пожертвовать 10 золотых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11546, '', 'On est ouvert', 'Geschäft geöffnet', '', '', 'Abierto al negocio', 'Abierto al negocio', 'Взаимовыгодный бизнес', '', 'Bienvenue, $n.$b$bJe peux vous être utile dans vos efforts ici de plusieurs façons.$b$bPar exemple, j''ai récemment découvert la recette d''un élixir unique.$b$bLa sangrelle pousse à l''état sauvage dans de nombreuses régions d''Azeroth et on l''a longtemps considérée comme une mauvaise herbe. J''ai appris que quand on l''expose au pouvoir du Puits de soleil, cette plante acquiert des propriétés particulières ; après distillation, on peut la boire afin d''augmenter ses propres capacités.$b$bCueillez-en un échantillon sur les buissons qui se trouvent par ici et je vous montrerai ce que je veux dire.', 'Willkommen, $n.$b$bEs gibt mehrere Möglichkeiten, wie ich Euch bei Eurem Unterfangen behilflich sein kann.$b$bIch habe zum Beispiel vor Kurzem ein Rezept für ein einzigartiges Elixier entdeckt.$b$bDie Blutbeere ist in vielen Regionen Azeroths ein wildes Gewächs und wurde sehr lange als lästig empfunden. Ich habe jedoch herausgefunden, dass die Pflanze, wenn sie den Kräften des Sonnenbrunnens ausgesetzt wird, besondere Eigenschaften annimmt, die destilliert und anschließend getrunken werden können, um die eigenen Fähigkeiten zu verstärken.$b$bGeht zu den Büschen in der Nähe und bringt mir eine Probe - dann werdet Ihr sehen, was ich meine.', '', '', 'Bienvenido, $n.$B$BPuedo contribuir a tus acciones por aquí de diversas formas.$B$BPor ejemplo, hace poco he descubierto la receta de un elixir único.$B$BLas bayas de sangre crecen en muchas regiones de Azeroth y hasta hace poco no han sido consideradas más que un incordio. Pero he descubierto que cuando se exponen al poder de La Fuente del Sol, estas plantas adquieren propiedades especiales y pueden ser destiladas e ingeridas para mejorar las facultades.$B$BTráeme una muestra de los arbustos cercanos y te lo demostraré.', 'Bienvenido, $n.$B$BPuedo contribuir a tus acciones por aquí de diversas formas.$B$BPor ejemplo, hace poco he descubierto la receta de un elixir único.$B$BLas bayas de sangre crecen en muchas regiones de Azeroth y hasta hace poco no han sido consideradas más que un incordio. Pero he descubierto que cuando se exponen al poder de La Fuente del Sol, estas plantas adquieren propiedades especiales y pueden ser destiladas e ingeridas para mejorar las facultades.$B$BTráeme una muestra de los arbustos cercanos y te lo demostraré.', 'Добро пожаловать, $n.$b$bЯ много чем могу помочь тебе в твоих тутошних трудах.$b$bНапример, я недавно изобрела рецепт уникального эликсира.$b$bВо многих местах Азерота в изобилии растет дикая кровяника. Ее долгое время считали ни на что не годной. Но я узнала, что если подвергнуть это растение влиянию Солнечного Колодца, оно приобретает особые свойства. И если сделать из растения экстракт и выпить, оно будет усиливать твои способности.$b$bПринеси мне ягод с ближайшего куста, и я покажу тебе, что имела в виду.', '', 'Mar''nah, du Port des Confins du soleil, vous demande de cueillir 5 Sangrelles sur les buissons de Quel''Danas.', 'Mar''nah im Hafen der Sonnenweiten möchte, dass Ihr 5 Blutbeeren von den Büschen auf Quel''Danas sammelt.', '', '', 'Mar''nah del Puerto de Tramo del Sol quiere que recojas 5 bayas de sangre de los arbustos de Quel''Danas.', 'Mar''nah del Puerto de Tramo del Sol quiere que recojas 5 bayas de sangre de los arbustos de Quel''Danas.', 'Мар''на из гавани Солнечного Края просит вас принести ей 5 ягод кровяники с кустов, которые можно найти на Кель''Данасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mar''nah au Port des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Mar''nah am Hafen der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mar''nah. Zona: Puerto de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Mar''nah. Zona: Puerto de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к Мар''не в Гавань Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11547, '', 'Les lignes telluriques et vous', 'Kenne deine Leylinien', '', '', 'Conoce tus líneas Ley', 'Conoce tus líneas Ley', 'Знай свою силовую линию!', '', 'Bande de gougnafiers !$B$BVous voulez tout, tout de suite, sans jamais faire l’effort requis pour ouvrir ne serait-ce que le plus simple des portails.$B$BIl va falloir que je vous éduque un peu, ça vous apprendra peut-être à montrer un peu de gratitude pour tous mes efforts.$B$BPrenez ce cristal. Harmonisez-le au cristal-sanglant, à l’ouest, au portail de la place du Point-du-jour, juste au sud, et au sanctuaire naga de la Côte de Verte-branchie, au sud-est.$B$BÇa vous aidera peut-être à mieux apprécier les transpositions…', 'Trittbrettfahrer!$b$bAlle wollen sie ihre Wünsche sofort erfüllt haben, ohne auch nur einen Gedanken daran zu verschwenden, wie viel Anstrengung selbst im einfachsten Portal steckt.$b$bVielleicht wird Euch etwas Aufklärung ein wenig mehr Dankbarkeit für meine unermüdlichen Anstrengungen beibringen.$b$bNehmt diesen Kristall und stimmt ihn auf den Blutkristall im Westen ab. Dieselbe Prozedur müsst Ihr dann am Portal auf dem Platz der Morgenröte im Süden und in der Nähe des Nagaschreins an der Küste der Grünkiemen im Südosten wiederholen.$b$bVielleicht werdet Ihr dann Eure heiß geliebten Translokationen mehr schätzen...', '', '', '¡Ingratos!$B$BTodos queréis recompensas inmediatas, sin pararos a pensar en el esfuerzo necesario para crear hasta el más simple de los portales. $B$BQuizás un poco de información os enseñe a agradecer mis incesantes esfuerzos.$B$BToma este cristal. Armonízalo desde el cristal de sangre al oeste, desde el portal de La Plaza Crepuscular al sur de aquí, y desde el santuario naga de la Costa Branquia Verde al sureste.$B$BQuizás entonces empecéis a apreciar vuestros traslados...', '¡Ingratos!$B$BTodos quieren recompensas inmediatas, sin pararse a pensar en el esfuerzo necesario para crear hasta el más simple de los portales. $B$BQuizá un poco de información les enseñe a agradecer mis incesantes esfuerzos.$B$BToma este cristal. Armonízalo desde el cristal de sangre al oeste, desde el portal de La Plaza Crepuscular al sur de aquí, y desde el santuario naga de la Costa Branquia Verde al sureste.$B$BQuizá entonces empiezas a apreciar tus traslados...', 'Нахлебники!$b$bВам все сразу вынь да положь! Вы представления не имеете, сколько надо сил затратить, чтобы создать даже самый простенький портал!$b$bНу, ничего, я научу вас уважать мои труды!$b$bВозьми этот кристалл. Настрой его на Кровавый кристалл, что на западе, на Рассветную площадь, что к югу отсюда, и на святилище наг в заливе Зеленожабрых к юго-востоку.$b$bМожет, тогда ты начнешь больше ценить дар перемещений в пространстве...', '', 'L’Astromancien Darnarian du Sanctum des Confins du soleil vous demande d’utiliser le Cristal de l’astromancien sur le Cristal sanglant, le portail de la place du Point-du-jour et le sanctuaire naga de la Côte de Verte-branchie.', 'Astromant Darnarian im Sanktum der Sonnenweiten möchte, dass Ihr den Kristall des Astromanten am Blutkristall, am Portal auf dem Platz der Morgenröte und in der Nähe des Nagaschreins an der Küste der Grünkiemen benutzt.', '', '', 'El astromante Darnarian, en el Sagrario de Tramo del Sol, quiere que uses el cristal de astromante en el cristal de sangre, el portal de La Plaza Crepuscular y el sagrario naga en la Costa Branquia Verde.', 'El astromante Darnarian, en el Sagrario de Tramo del Sol, quiere que uses el cristal de astromante en el cristal de sangre, el portal de La Plaza Crepuscular y el sagrario naga en la Costa Branquia Verde.', 'Звездочет Дарнариан из святилища Солнечного Края просит вас при помощи кристалла звездочета настроить кровавый кристалл, портал на Рассветной площади и святилище наг в заливе Зеленожабрых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Astromancien Darnarian au Sanctum des Confins du soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Astromant Darnarian im Sanktum der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Astromante Darnarian. Zona: Sagrario de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Astromante Darnarian. Zona: Sagrario de Tramo del Sol, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к звездочету Дарнариану в Святилище Солнечного Края, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11548, '', 'Votre soutien indéfectible', 'Eure weitere Unterstützung', '', '', 'Tu incesante apoyo', 'Tu incesante apoyo', 'Щедрое пожертвование', '', 'Nous avons construit ce monument en l''honneur de ceux qui sont morts au combat. Ce n''est qu''une petite consolation pour les familles qui ont perdu un être cher.$B$BJe m''occupe d''une collecte pour aider les veuves et les orphelins de nos héros de guerre. Si vous pouviez faire un petit geste, cela nous aiderait grandement.', 'Wir haben den Gefallenen zu Ehren ein Denkmal errichtet - ein kleiner Trost für die Familien, die ihre Angehörigen verloren haben.$b$bIch werde damit beginnen, Spenden zu sammeln, um die Waisen und Ehepartner unserer Kriegshelden zu unterstützen. Falls Ihr eine kleine Spende machen könntet, würdet Ihr viel dazu beitragen.', '', '', 'Hemos construido un monumento para honrar a los que han muerto luchando. No es más que un vago consuelo para las familias que han perdido a sus seres queridos.$B$BEstoy realizando una colecta para ayudar a los huérfanos y a las viudas de nuestros héroes de guerra. Si pudieras hacer una pequeña donación, significaría mucho.', 'Hemos construido un monumento para honrar a los que han muerto luchando. No es más que un vago consuelo para las familias que han perdido a sus seres queridos.$B$BEstoy realizando una colecta para ayudar a los huérfanos y a las viudas de nuestros héroes de guerra. Si pudieras hacer una pequeña donación, significaría mucho.', 'Мы построили мемориал в честь погибших в этой битве. Хоть какое-то утешение для семей, потерявших своих любимых.$B$BЯ собираю пожертвования для сирот и вдов героев войны. Если вы можете пожертвовать немного денег, им хватит на жизнь.', '', 'L''Anachorète Ayuri aux Confins du Soleil dans l''Île du Puits de soleil veut que vous fassiez don de 10 pièces d''or.', 'Anachoretin Ayuri in den Sonnenweiten auf der Insel des Sonnenbrunnens möchte, dass Ihr 10 Gold spendet.', '', '', 'La anacoreta Ayuri de Tramo del Sol, en la Isla de La Fuente del Sol, quiere que dones 10 oros.', 'La anacoreta Ayuri de Tramo del Sol, en la Isla de La Fuente del Sol, quiere que dones 10 oros.', 'Анахорет Оури из Солнечного Края острова Солнечного Колодца просит вас пожертвовать 10 золотых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11549, '', 'Un bienfaiteur magnanime', 'Ein großmütiger Spender', '', '', 'Un benefactor magnánimo', 'Un benefactor magnánimo', 'Великодушный благодетель', '', 'Vous avez tant fait pour nous, $n. Nous apprécions énormément l''aide que vous nous apportez.$B$BPeut-être avez-vous remarqué les efforts de l''anachorète Ayuri dehors. Elle a un très grand cœur et elle sait se montrer très convaincante, mais les dons ne sont pas tout à fait à la hauteur de ses espérances.$B$BSi vous pouviez faire un don important en faveur de sa cause, je ferais en sorte que vos actions lors de cette guerre soient largement connues. Qu''en dites-vous ?', 'Ihr habt viel für uns getan, $n. Wir sind Euch für Eure Unterstützung sehr dankbar.$B$BIhr habt vielleicht bemerkt, wie sich die Anachoretin Ayuri dort draußen bemüht. Sie hat ein großes Herz und ist sehr überzeugend, aber die Spenden kommen nicht gerade an das heran, was sie sich erhofft hatte.$b$bFalls Ihr eine große Spende machen würdet, um ihre Sache zu unterstützen, werde ich mich persönlich dafür stark machen, dass Eure Taten in diesem Krieg weit und breit bekannt sein werden. Was sagt Ihr dazu?', '', '', 'Has hecho mucho por nosotros, $n. Realmente apreciamos tu ayuda.$B$BQuizás hayas observado la causa de la anacoreta Ayuri ahí fuera. Tiene un gran corazón y es muy convincente, pero las donaciones no alcanzan el montante que ella esperaba.$B$BSi hicieras una gran contribución a su causa, yo me aseguraría de que tus hazañas fueran conocidas en todas partes. ¿Qué me dices?', 'Has hecho mucho por nosotros, $n. Realmente apreciamos tu ayuda.$B$BQuizás hayas observado la causa de la anacoreta Ayuri ahí fuera. Tiene un gran corazón y es muy convincente, pero las donaciones no alcanzan el montante que ella esperaba.$B$BSi hicieras una gran contribución a su causa, yo me aseguraría de que tus hazañas fueran conocidas en todas partes. ¿Qué me dices?', 'Вы столько сделали для нас, $n. Мы высоко ценим вашу помощь.$B$BНаверное, вы уже заметили анахорета Оури? Она великодушна и умеет убеждать, но пожертвования не так щедры, как она ожидала.$B$BЕсли вы пожертвуете внушительную сумму, я постараюсь, чтобы известия о вашем поступке разошлись широко и далеко. Что скажете?', '', 'L''Anachorète Kairthos vous demande de faire don de 1000 pièces d''or pour soutenir l''action de l''anachorète Ayuri. Vous serez $gconnu:connue; sous le nom |2 $n du Soleil brisé si vous accomplissez cette quête.', 'Anachoret Kairthos möchte, dass Ihr 1000 Gold spendet, um Anachoretin Ayuri in ihrem Vorhaben zu unterstützen. Wenn Ihr die Aufgabe abschließen solltet, werdet Ihr den Namen "$n der Zerschmetterten Sonne" tragen.', '', '', 'El anacoreta Kairthos quiere que dones 1000 oros para ayudar a la causa de la anacoreta Ayuri. Si completas esta misión, serás conocido como $n del Sol Devastado.', 'El anacoreta Kairthos quiere que dones 1000 oros para ayudar a la causa de la anacoreta Ayuri. Si completas esta misión, serás conocido como $n del Sol Devastado.', 'Анахорет Каиртос просит вас пожертвовать 1000 золотых на дело анахорета Оури. Вас будут называть $n из Расколотого Солнца, если вы это сделаете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11550, '', 'Le Trompeur entre en scène', 'Der Betrüger betritt die Bühne...', '', '', 'Adelante, Falsario...', 'Adelante, Falsario...', 'Входи, Искуситель...', '', 'En dépit de tous nos efforts, Kael’thas est sur le point d’arriver à ses sinistres fins. Le Puits de soleil a été réactivé en prévision de l’arrivée du Trompeur.$B$BDevant moi, sous A’dal, vous pouvez voir une représentation de l’état actuel des défenses du Puits de soleil. De puissantes barrières ont été érigées, gênant nos attaques contre les salles intérieures. Si notre monde a jamais eu besoin d’aide, c’est maintenant !$B$BPrésentez-vous à l’archimage Ne’thul sur l’île de Quel’Danas, au nord de Quel’Thalas.', 'Kael''thas'' finstere Pläne konnten unseren größten Anstrengungen zum Trotz ausgeführt werden. Der Sonnenbrunnen wurde wieder entfacht, um die Ankunft des Betrügers vorzubereiten.$B$BDer Gegenstand, der vor mir steht und über dem A''dal schwebt, repräsentiert den derzeitigen Status der Verteidigungsanlagen des Sonnenbrunnens. Es wurden riesige Barrieren errichtet, um unsere Angriffe auf die inneren Hallen zu behindern. Wenn unsere Welt jemals Hilfe benötigen sollte, dann wäre es jetzt.$B$BMeldet Euch bei Erzmagier Ne''thul auf der Insel von Quel''Danas nördlich von Quel''Thalas.', '', '', 'A pesar de nuestros esfuerzos, Kael''thas ha llevado sus siniestros planes a cabo. La Fuente del Sol ha sido reactivada como preparativo para la llegada del Falsario.$B$BEl objeto que se encuentra ante mí y bajo A''dal es una representación del estado actual de las defensas de La Fuente del Sol. Se han alzado poderosas barreras que bloquean nuestros ataques a las cámaras interiores. Este es el momento en el que nuestro mundo necesita ayuda.$B$BPreséntate ante el archimago Ne''thul en la Isla de Quel''Danas, al norte de Quel''Thalas.', 'A pesar de nuestros esfuerzos, Kael''thas ha llevado sus siniestros planes a cabo. La Fuente del Sol ha sido reactivada como preparativo para la llegada del Falsario.$B$BEl objeto que se encuentra ante mí y bajo A''dal es una representación del estado actual de las defensas de La Fuente del Sol. Se han alzado poderosas barreras que bloquean nuestros ataques a las cámaras interiores. Este es el momento en el que nuestro mundo necesita ayuda.$B$BPreséntate ante el archimago Ne''thul en la Isla de Quel''Danas, al norte de Quel''Thalas.', 'Несмотря на все наши усилия, страшные планы Кель''таса свершились. Солнечный Колодец снова вспыхнул, готовый к прибытию Искусителя.$B$BПредмет, находящийся передо мной и ниже А''дала представляет собой нынешнее положение дел с обороной Солнечного Колодца. Вокруг него воздвигнуты мощные преграды, не дающие нам напасть на внутренние чертоги. Если когда нашему миру и была нужна помощь, так теперь.$B$BСообщи обо всем верховному магу Нет''улу на остров Кель''Данас, что к северу от Кель''Таласа.', '', 'Présentez-vous à l''Archimage Ne''thul sur l''Île de Quel''Danas, au nord de Quel''Thalas.$B$BLes maîtres de vol de Forgefer et de Lune-d''argent peuvent vous y envoyer.', 'Meldet Euch bei Erzmagier Ne''thul auf der Insel von Quel''Danas, nördlich von Quel''Thalas.$B$BSprecht mit Flugmeistern in Eisenschmiede und Silbermond, sie werden Euch dorthin bringen.', '', '', 'Preséntate ante el archimago Ne''thul en la Isla de Quel''Danas, al norte de Quel''Thalas.$b$bLos maestros de vuelo de Forjaz y de Ciudad de Lunargenta te llevarán hasta tu destino.', 'Preséntate ante el archimago Ne''thul en la Isla de Quel''Danas, al norte de Quel''Thalas.$b$bLos maestros de vuelo de Forjaz y de Ciudad de Lunargenta te llevarán hasta tu destino.', 'Отнесите сообщение верховному магу Нет''улу на остров Кель''Данас, к северу от Кель''Таласа.$B$BЛюбой распорядитель полетов в Стальгорне или Луносвете доставит вас до места назначения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11551, '', 'Agamath, la première porte', 'Agamath, das erste Tor', '', '', 'Agamath, la primera puerta', 'Agamath, la primera puerta', 'Агамат, Первые врата', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Ne''thul sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Erzmagier Ne''thul am Hafen der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Ne''thul. Zona: Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Archimago Ne''thul. Zona: Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к верховному магу Нет''улу на Остров Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11552, '', 'Rohendor, la deuxième porte', 'Rohendor, das zweite Tor', '', '', 'Rohendor, la segunda puerta', 'Rohendor, la segunda puerta', 'Рохендор, Вторые врата', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Ne''thul sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Erzmagier Ne''thul am Hafen der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Ne''thul. Zona: Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Archimago Ne''thul. Zona: Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к верховному магу Нет''улу на Остров Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11553, '', 'Archonisus, la dernière porte', 'Archonisus, das letzte Tor', '', '', 'Archonisus, la puerta final', 'Archonisus, la puerta final', 'Архониус, Последние врата', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Ne''thul sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Erzmagier Ne''thul am Hafen der Sonnenweiten auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Ne''thul. Zona: Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Archimago Ne''thul. Zona: Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к верховному магу Нет''улу на Остров Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11554, '', 'Un ami sur le front', 'Ein Freund an der Front', '', '', 'Un amigo en primera línea', 'Un amigo en primera línea', 'Солдатская дружба', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11555, '', 'Honoré par vos alliés', 'Eure Verbündeten wollen Euer Wohl', '', '', 'Honrado por tus aliados', 'Honrado por tus aliados', 'Уважение союзников', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11556, '', 'Révéré sur le champ de bataille', 'Auf dem Schlachtfeld zollt man Euch Respekt', '', '', 'Venerado en el campo de batalla', 'Venerado en el campo de batalla', 'Почтение боевых друзей', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11557, '', 'Exalté parmi tous les combattants', 'Alle Kämpfer begegnen Euch mit Ehrfurcht', '', '', 'Exaltado entre todos los combatientes', 'Exaltado entre todos los combatientes', 'Восхищение всего войска', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11558, '', 'Les périls de l''amour', 'Gefährliche Liebschaft', '', '', 'Amor peligroso', 'Amor peligroso', 'Опасная любовь', '', 'Il y a quelque chose de pas naturel dans cette épidémie amoureuse. Elle est écœurante, elle affaiblit nos défenses, et elle pourrait nous mettre tous en danger.$B$BQue la plupart d’entre nous soient en train de se rendre ridicule est déjà déplaisant. Mais j’ai peur que même nos gardes, qui devraient être immunisés à ce genre de chose, ne soient touchés.$B$BExaminez donc les gardes et voyez s’ils sont devenus aussi déraisonnables que les autres.', 'Diese Liebesepidemie hat etwas Unnatürliches an sich. Sie ist abscheulich und hat sie erst einmal unsere Verteidigung geschwächt, könnte dies zu einer ernsten Bedrohung für uns alle werden.$B$BSchlimm genug, dass bereits so viele unserer Leute von diesem lächerlichen Verhalten befallen sind. Ich denke, selbst unsere Wächter hat es bereits erwischt, dabei sollten sie gegen derartige Einflüsse immun sein.$B$BGeht zu einem der Wächter und seht, ob er von dieser Dummheit befallen wurde.', '', '', 'Esta epidemia de amor no es natural. Es repugnante y debilita nuestras defensas, podría ser peligroso para todos nosotros.$B$BYa es bastante molesto ver cuánta gente se ha contagiado con esta tontería. Creo que afecta incluso a los guardias, que deberían ser inmunes a estas cosas.$B$BHabla con uno de ellos para ver si también ha perdido el oremus.', 'Esta epidemia de amor no es natural. Es repugnante y debilita nuestras defensas, podría ser peligroso para todos nosotros.$B$BYa es bastante molesto ver cuánta gente se ha contagiado con esta tontería. Creo que afecta incluso a los guardias, que deberían ser inmunes a estas cosas.$B$BHabla con uno de ellos para ver si también ha perdido el oremus.', 'И все-таки что-то неладно с этой эпидемией любви. Это просто противно, а поскольку это ослабляет нашу защиту, то, ко всему прочему, может представлять угрозу для всех нас.$b$bДостаточно плохо уже то, что многие из нашего народа переняли это странное поведение. Но мне кажется, что эту заразу подхватили даже наши стражники, которые должны быть невосприимчивы к таким вещам.$b$bОтправляйся к одному из наших стражей и посмотри, не постигло ли их это помешательство.', '', 'Obtenez une Carte de garde moisie et rapportez-la à Fenstad Argyle, à Fossoyeuse.', 'Besorgt eine modrige Karte des Wächters und bringt sie zu Fenstad Argyle in Unterstadt.', '', '', 'Lleva una tarjeta mohosa de guardián a Fenstad Argyle a Entrañas.', 'Lleva una tarjeta mohosa de guardián a Fenstad Argyle a Entrañas.', 'Раздобудьте заплесневелую открытку Стража и отнесите ее Фенстаду Аргайлу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fenstad Argyle au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Fenstad Argyle in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fenstad Argyle. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Fenstad Argyle. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Фенстаду Аргайлу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11559, '', 'Commercer avec les Ailerons-d''hiver', 'Winterflossenhandel', '', '', 'Comercio Aleta Invernal', 'Comercio Aleta Invernal', 'Торговля с Зимними Плавниками', '', 'Maintenant que vous pouvez parler avec les Ailerons-d''hiver, il est temps qu''ils fassent votre connaissance. L''un des meilleurs moyens est de faire affaire avec eux.$B$BLes murlocs accordent aux palourdes plus de valeur qu''à aucun autre objet et leur seul marchand survivant est Ahlurglgr. À votre place, j''irais ramasser une poignée de palourdes aileron-d''hiver et je lui en ferais cadeau.$B$BOn trouve des palourdes partout dans la faille, et aussi de l''autre côté au village Aileron-d''hiver et dans leurs cavernes.', 'Da Ihr Euch nun mit den Winterflossen verständigen könnt, ist es an der Zeit, Euch einmal vorzustellen. Handel mit ihnen zu treiben, ist mit die beste Art und Weise, dies zu tun.$B$BMurlocs schätzen Muscheln höher als alles andere und Ihr einziger überlebender Händler nennt sich Ahlurglgr. An Eurer Stelle würde ich also eine Handvoll Winterflossenmuscheln sammeln und sie ihm zum Geschenk machen.$B$BDie Muscheln liegen überall im Graben verstreut, können jedoch auch jenseits des Grabens, im Dorf und den Höhlen der Winterflossen, gefunden werden.', '', '', 'Ahora que puedes hablar con los Aleta Invernal, ha llegado el momento de que te conozcan. Una de las mejores maneras de lograrlo es hacer negocios con ellos.$B$BLos múrlocs aprecian las almejas más que cualquier otra cosa y su único mercader superviviente es Ahlurglgr. Si yo fuera tú, recogería un puñado de almejas Aleta Invernal y se las daría como regalo.$B$BPuedes encontrar las almejas por toda la zanja, así como al otro lado, en el Poblado Aleta Invernal y sus cavernas.', 'Ahora que puedes hablar con los Aleta Invernal, ha llegado el momento de que te conozcan. Una de las mejores maneras de lograrlo es hacer negocios con ellos.$B$BLos múrlocs aprecian las almejas más que cualquier otra cosa y su único mercader superviviente es Ahlurglgr. Si yo fuera tú, recogería un puñado de almejas Aleta Invernal y se las daría como regalo.$B$BPuedes encontrar las almejas por toda la zanja, así como al otro lado, en el Poblado Aleta Invernal y sus cavernas.', 'Теперь, когда ты можешь говорить с Зимними Плавниками, самое время познакомиться с ними поближе. А один из лучших способов с ними познакомиться – это вступить с ними в деловые отношения.$b$bМурлоки больше всего ценят моллюсков, а торгует ими сейчас один только Ахлурглгр. На твоем месте я набрал бы моллюсков Зимних Плавников и подарил ему.$b$bМоллюсков можно набрать во рву, а также в деревне Зимних Плавников и в пещерах.', '', 'Ramassez 5 Palourdes aileron-d''hiver et apportez-les à Ahlurglgr à la Retraite des Ailerons-d''hiver.', 'Sammelt 5 Winterflossenmuscheln und liefert sie bei Ahlurglgr ab. Dieser befindet sich in der Zuflucht der Winterflossen.', '', '', 'Reúne 5 almejas Aleta Invernal y llévaselas a Ahlurglgr en el Refugio Aleta Invernal.', 'Reúne 5 almejas Aleta Invernal y llévaselas a Ahlurglgr en el Refugio Aleta Invernal.', 'Соберите 5 моллюсков Зимних Плавников и отдайте их Ахлурглгру в Приюте Зимних Плавников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ahlurglgr à la Retraite des Ailerons-d''hiver, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Ahlurglgr in der Zuflucht der Winterflossen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ahlurglgr. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ahlurglgr. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Ахлурглгру в Приют Зимних Плавников, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11560, '', 'Jamais sans mes têtards', 'Oh neeiin, die Kaulquappen!', '', '', '¡Oh no! ¡Los renacuajos!', '¡Oh no! ¡Los renacuajos!', 'О нет, наши бедные малыши!', '', 'Formidable, vous êtes de retour !$B$BQuand le glissement de terrain au village de l''autre côté de l''eau a mis au jour les cavernes, un homstrok malfaisant, appelé Claximus, a surgi des cavernes et a emporté avec lui les têtards Aileron-d''hiver.$B$BIl est arrivé quelque chose à tous les murlocs qui l''ont suivi là-bas, quand ils ont réapparu, ils étaient sous son contrôle.$B$B$C, vous devez traverser les eaux à la nage et sauver les têtards Aileron-d''hiver au village et dans les cavernes.$B$BL''avenir de la tribu Aileron-d''hiver dépend de vous !', 'Wie gut, dass Ihr wieder da seid!$B$BAls der Erdrutsch in der Nähe des Dorfes auf der anderen Seite des Wassers die Höhlen freilegte, kam ein gehässiger Hummerstrok namens Claximus aus ihnen herausgekrochen und stahl sich mit den Kaulquappen der Winterflossen davon.$B$BIrgendetwas geschah mit den Murlocs, die ihm in die Höhlen nachfolgten, denn als sie wieder herauskamen, waren sie unter seiner Kontrolle.$B$B$C, Ihr müsst auf die andere Seite schwimmen, im Dorf und in den Höhlen nach den Kaulquappen der Winterflossen suchen und sie in Sicherheit bringen.$B$BDie Zukunft des Winterflossenstammes liegt in Euren Händen!', '', '', '¡Qué bien que has regresado!$b$bCuando ocurrió el corrimiento de tierras en la ciudad que está al otro lado de las aguas, las cuevas quedaron expuestas y un malvado langostrok conocido como Claximus salió de las cuevas y raptó a los renacuajos Aleta Invernal.$b$bAlgo les ocurrió a todos los múrlocs que lo siguieron hasta allá dentro, y cuando volvieron a salir, estaban bajo su control.$b$b$C, debes nadar a través de las aguas y rescatar a los renacuajos Aleta Invernal de la ciudad y de las cavernas.$b$b¡El futuro de la tribu Aleta Invernal depende de ti!', '¡Qué bien que has regresado!$b$bCuando ocurrió el corrimiento de tierras en la ciudad que está al otro lado de las aguas, las cuevas quedaron expuestas y un malvado langostrok conocido como Claximus salió de las cuevas y raptó a los renacuajos Aleta Invernal.$b$bAlgo les ocurrió a todos los múrlocs que lo siguieron hasta allá dentro, y cuando volvieron a salir, estaban bajo su control.$b$b$C, debes nadar a través de las aguas y rescatar a los renacuajos Aleta Invernal de la ciudad y de las cavernas.$b$b¡El futuro de la tribu Aleta Invernal depende de ti!', 'Как хорошо, что ты снова здесь!$B$BКогда из-за оползня в деревне напротив, обнажились пещеры, из одной из них вылез злобный лангустин, которого называют Клаксимус, и похитил малышню Зимних Плавников.$B$BЧто-то странное произошло со всеми мурлоками, погнавшимися за ним, и когда они показались вновь, то оказались подвластны ему.$B$B$C, ты $gдолжен:должна; переплыть эти воды и спасти малышей Зимних Плавников в деревне и в пещерах.$B$BБудущее племени Зимних Плавников зависит от тебя!', '', 'Le Roi Mrgl-Mrgl vous a demandé de sauver 20 Têtards aileron-d''hiver. Retournez le voir à la Retraite des Ailerons-d''hiver quand ce sera fait.', 'König Mrgl-Mrgl möchte, dass Ihr 20 Kaulquappen der Winterflossen befreit und anschließend zu ihm zurückkehrt. Er befindet sich in der Zuflucht der Winterflossen.', '', '', 'El rey Mrgl-Mrgl te ha pedido que rescates a 20 renacuajos Aleta Invernal. Vuelve a verlo al Refugio Aleta Invernal cuando hayas terminado.', 'El rey Mrgl-Mrgl te ha pedido que rescates a 20 renacuajos Aleta Invernal. Vuelve a verlo al Refugio Aleta Invernal cuando hayas terminado.', 'По поручению короля Мргла-Мргла спасите 20 головастиков Зимних Плавников. Вернитесь к королю в Приют Зимних Плавников, когда выполните задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Mrgl-Mrgl à la Retraite des Ailerons-d''hiver, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu König Mrgl-Mrgl in der Zuflucht der Winterflossen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Mrgl-Mrgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Rey Mrgl-Mrgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Королю Мргл-Мрглу в Приют Зимних Плавников, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11561, '', 'Eux !', 'Die da!', '', '', '¡Ellos!', '¡Ellos!', 'Они!', '', 'Nos frères et sœurs de l''autre côté de l''eau sont maintenant nos ennemis mortels. Ils ont kidnappé nos têtards, nous ont chassés de notre village, et tué davantage des nôtres que je ne puis compter.$B$BProuvez votre valeur, $r ! Traversez la faille à la nage et tuez-les !$B$BMalgré la faveur que vous témoigne le nouveau roi, ce n''est qu''à cette condition que nous vous accepterons ici. Si vous ne le faites pas, partez et ne revenez plus jamais !', 'Unsere Brüder und Schwestern auf der anderen Seite des Wassers sind zu unseren Todfeinden geworden. Sie haben unsere Kaulquappen entführt, uns aus unserem Dorf vertrieben und mehr von meinem Volk ermordet, als ich zählen kann.$B$BErweist Euch als nützlich, $R! Schwimmt auf die andere Seite des Grabens und metzelt sie nieder!$B$BErst dann wird es in Frage kommen, Euch hier zu akzeptieren - trotz des Wohlwollens, das Euch der neue König gezeigt hat. Und solltet Ihr es versäumen, dann könnt Ihr genauso gut jetzt gehen und nie mehr wiederkehren!', '', '', 'Nuestros hermanos y hermanas de las aguas son ahora nuestros peores enemigos. Han secuestrado a nuestros renacuajos, nos han expulsado de nuestra ciudad y han matado a tantos de los nuestros que no soy capaz de contarlos.$b$b¡Demuestra lo que vales, $r! ¡Nada a través de la falla y mátalos!$b$bA pesar de que cuentes con el favor del nuevo rey, no te aceptaremos hasta que lo hagas. Si fracasas, ¡será mejor que tú también te vayas y no vuelvas nunca más!', 'Nuestros hermanos y hermanas de las aguas son ahora nuestros peores enemigos. Han secuestrado a nuestros renacuajos, nos han expulsado de nuestra ciudad y han matado a tantos de los nuestros que no soy capaz de contarlos.$b$b¡Demuestra lo que vales, $r! ¡Nada a través de la falla y mátalos!$b$bA pesar de que cuentes con el favor del nuevo rey, no te aceptaremos hasta que lo hagas. Si fracasas, ¡será mejor que tú también te vayas y no vuelvas nunca más!', 'Наши сестры и братья по ту сторону стали нашими злейшими врагами. Они похитили наших малюток, выгнали нас из деревни, а убили стольких, что и не счесть.$B$BДокажи нам, чего ты стоишь, |3-6($r)! Переплыви расселину и убей их!$B$BНесмотря на расположение, выказанное тебе нашим новым королем, это единственное, чем ты можешь попытаться добиться нашего доверия. Если потерпишь неудачу – лучше не возвращайся!', '', 'Brglmurgl, de la Retraite des Ailerons-d''hiver, vous a demandé de tuer 15 Murlocs aileron-d''hiver. N''importe quelle combinaison de guerriers, oracles et guerriers des rivages fera l''affaire.', 'Brglmurgl in der Zuflucht der Winterflossen möchte, dass Ihr insgesamt 15 Murlocs der Winterflossen tötet, egal ob Krieger, Orakel oder Küstenschläger.', '', '', 'Brglmurgl en el Refugio Aleta Invernal te ha pedido que mates a 15 múrlocs Aleta Invernal. Cualquier combinación de guerreros, oráculos y rompeolas servirá.', 'Brglmurgl en el Refugio Aleta Invernal te ha pedido que mates a 15 múrlocs Aleta Invernal. Cualquier combinación de guerreros, oráculos y rompeolas servirá.', 'По просьбе Брглмургла в Приюте Зимних Плавников убейте воинов, оракулов и гарпунеров Зимних Плавников – всего 15 мурлоков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brglmurgl à la Retraite des Ailerons-d''hiver, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Brglmurgl in der Zuflucht der Winterflossen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brglmurgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Brglmurgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Брглмурглу в Приют Зимних Плавников, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11562, '', 'Mon teinturier est un maître-chanteur', 'Mein Putzmurloc erpresst mich', '', '', 'Mi limpiador me está chantajeando', 'Mi limpiador me está chantajeando', 'Меня хотят очернить!', '', 'J''ai quelque chose d''embarrassant à vous avouer : on me fait chanter !$B$BMrmrglmr avait accepté de nettoyer certaines de mes affaires, et il a mis la main sur mon costume de murloc de rechange. Il menace de révéler ma véritable nature aux autres murlocs.$B$BInutile de vous expliquer quel désastre ce serait ! De plus, j''ai un plan pour lequel nous allons avoir besoin de récupérer ce costume.$B$BS''il vous plaît, $n, allez voir Mrmrglmr à l''autre bout de la retraite des Ailerons-d''hiver et faites tout ce qu''il vous demandera.', 'Ich muss Euch etwas Peinliches gestehen: Ich werde erpresst!$B$BMrmrglmr hatte sich damit einverstanden erklärt, ein paar Dinge von mir zu putzen, und dabei mein Ersatzmurlockostüm in die Finger bekommen. Er hat mir damit gedroht, den anderen Murlocs zu zeigen, wer ich wirklich bin.$B$BIch muss Euch nicht erklären, wie katastrophal das für mich wäre! Abgesehen davon habe ich mir einen Plan ausgedacht, zu dessen Umsetzung wir das Kostüm zurückbekommen müssen.$B$BIch bitte Euch, $n, geht zu Mrmrglmr und erledigt, was auch immer er von Euch verlangt. Er befindet sich nördlich von hier, auf der anderen Seite der Zuflucht.', '', '', 'Tengo que admitir algo vergonzoso... ¡Me están chantajeando!$b$bMrmrglmr se ofreció a limpiar algunas de mis cosas, y se encontró con un traje de múrloc que tenía de más. Está amenazando con revelar mi verdadera naturaleza a los demás múrlocs.$b$b¡Ya te imaginas lo desastroso que eso resultaría! Además, tengo un plan para el que vamos a necesitar recuperar ese traje.$b$bPor favor, $n, ve hasta Mrmrglmr, que está al otro lado del Refugio Aleta Invernal, al norte, y haz lo que te pida.', 'Tengo que admitir algo vergonzoso... ¡Me están chantajeando!$b$bMrmrglmr se ofreció a limpiar algunas de mis cosas, y se encontró con un traje de múrloc que tenía de más. Está amenazando con revelar mi verdadera naturaleza a los demás múrlocs.$b$b¡Ya te imaginas lo desastroso que eso resultaría! Además, tengo un plan para el que vamos a necesitar recuperar ese traje.$b$bPor favor, $n, ve hasta Mrmrglmr, que está al otro lado del Refugio Aleta Invernal, al norte, y haz lo que te pida.', 'Я должен сознаться в некоем... конфузе: меня шантажируют!$B$BМрмрглмр согласился почистить кое-какие мои вещи и захватил мой запасной костюм мурлока. И теперь угрожает раскрыть мою истинную природу всем остальным мурлокам.$B$BНет нужды объяснять, какой катастрофой это было бы! Кроме того, у меня есть один план, предполагающий, что костюм нам понадобится вернуть. $B$BПрошу тебя, $n, пойди к Мрмрглмр на другую сторону Приюта, к северу, и сделай все, что он от тебя потребует.', '', 'Le Roi Mrgl-Mrgl vous a demandé de parler à Mrmrglmr à l''extrémité nord-ouest de la Retraite des Ailerons-d''hiver.', 'König Mrgl-Mrgl möchte, dass Ihr mit Mrmrglmr sprecht. Er befindet sich im nordwestlichen Teil der Zuflucht der Winterflossen.', '', '', 'El rey Mrgl-Mrgl te ha pedido que hables con Mrmrglmr al extremo noroeste del Refugio Aleta Invernal.', 'El rey Mrgl-Mrgl te ha pedido que hables con Mrmrglmr al extremo noroeste del Refugio Aleta Invernal.', 'По просьбе короля Мргла-Мргла поговорите с Мрмрглмром на северо-западной стороне Приюта Зимних Плавников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11563, '', 'Grmmurggll Mrllggrl Glrggl !!!', 'Grmmurggll Mrllggrl Glrggl!!!', '', '', '¡¡¡Grmmurggll Mrllggrl Glrggl!!!', '¡¡¡Grmmurggll Mrllggrl Glrggl!!!', 'Грммурглл Мрллглл Глрггл!', '', 'Si vos petits yeux ridicules valaient quelque chose, vous verriez que nous nous faisons massacrer par les épaulards au nord de la baie !$B$BPuisque votre cher roi elfe de la nuit veut récupérer son costume de rechange, je crois que vous allez me faire une faveur et me rapporter la tête du roi des épaulards, Glrggl : celui qui nage contre les marées du destin - anéantissant tout espoir de survie pour tous ceux qui entendent le mortel chant des sirènes provenant des vagues !$B$BNe traînez pas, $r, des murlocs Aileron-d''hiver perdent leur vie pendant que nous gaspillons du temps à bavasser !', 'Wenn Eure erbärmlichen kleinen Augen für etwas nützlich wären, könntet Ihr sehen, dass wir von den Orcas in der nördlich gelegenen Bucht abgeschlachtet werden!$B$BWenn Euer geschätzter Nachtelfenkönig sein Ersatzkostüm wirklich zurückhaben will, werdet Ihr mir bestimmt einen Gefallen tun und mir den Kopf des Königs der Orcas bringen - Glrggl: Er trotzt den Gezeiten, dem Schicksal und schwimmt... Vernichter der Hoffnung, Hoffnung auf Leben... Welle um Welle: Todesgesänge...!$B$BMacht schnell, $R, Murlocs der Winterflossen verlieren ihr Leben, während wir hier reden und Zeit vergeuden!', '', '', '¡Si tus patéticos minúsculos ojos sirvieran de algo, te habrías dado cuenta de que estamos siendo diezmados por las orcas de la bahía al norte!$B$BSi tu adorado rey elfo de la noche quiere que le devuelva su traje, tendrás que hacerme un favor y traerme la cabeza del rey de las orcas, Glrggl: ¡el que nada contra las mareas del destino erradicando la esperanza de vivir para todos aquellos que escuchen el mortal canto de las sirenas en las olas...!$B$B¡Date prisa, $r, hay múrlocs Aleta Invernal que están perdiendo la vida mientras hablamos!', '¡Si tus patéticos minúsculos ojos sirvieran de algo, te habrías dado cuenta de que estamos siendo diezmados por las orcas de la bahía al norte!$B$BSi tu adorado rey elfo de la noche quiere que le devuelva su traje, tendrás que hacerme un favor y traerme la cabeza del rey de las orcas, Glrggl: ¡el que nada contra las mareas del destino erradicando la esperanza de vivir para todos aquellos que escuchen el mortal canto de las sirenas en las olas...!$B$B¡Date prisa, $r, hay múrlocs Aleta Invernal que están perdiendo la vida mientras hablamos!', 'Если бы твои жалкие глазенки не были так подслеповаты, тебе не составило бы труда разглядеть, что нас истребляют косатки, живущие на севере бухты!$b$bРаз уж ваш ненаглядный король ночных эльфов желает получить обратно свой парадный костюмчик, думаю, ты согласишься оказать мне услугу и добыть голову короля косаток, Глрггла, того, кто плывет против течения судеб, губя при этом надежды тех, кто услышит песнь смерти над волнами!$b$bНе медли, |3-6($r), не медли: пока мы тратим время на болтовню, мурлоки Зимних Плавников гибнут один за другим!', '', 'Mrmrglmr vous demande de revenir le voir à la Retraite des Ailerons-d''hiver avec la Tête de Glrggl.', 'Mrmrglmr will, dass Ihr mit Glrggls Kopf zu ihm zurückkehrt. Er befindet sich in der Zuflucht der Winterflossen.', '', '', 'Mrmrglmr quiere que regreses al Refugio Aleta Invernal con la cabeza de Glrggl.', 'Mrmrglmr quiere que regreses al Refugio Aleta Invernal con la cabeza de Glrggl.', 'Принесите Мрмрглмру в Приюте Зимних Плавников голову Глрггла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mrmrglmr à la Retraite des Ailerons-d''hiver, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Mrmrglmr in der Zuflucht der Winterflossen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mrmrglmr. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Mrmrglmr. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Мрмрглмру в Приют Зимних Плавников, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11564, '', 'Un ragoût d''épaulard succulent', 'Deftiger Orcaeintopf', '', '', 'Estofado de orca suculento', 'Estofado de orca suculento', 'Наваристая похлебка из косатки', '', 'On dit, $r étrange, que vous allez peut-être vous attaquer au roi des épaulards, Glrggl.$B$BC’est parfait, mais… si vous voulez goûter un ragoût qui vous donnera un avant-goût du paradis, rapportez-moi la graisse succulente des épaulards qui nagent dans la baie Scintillante.$B$BDépêchez-vous… J’ai encore pas mal de choses à débiter sur cette carcasse, si vous voulez récolter le fruit de vos efforts.', 'Man sagt mir, $R, dass Ihr womöglich hinter Glrggl, dem König der Orcas, her seid.$B$BDas ist ja alles schön und gut, aber wenn Ihr jemals den Eintopf schmecken wollt, für den es sich zu leben lohnt, dann werdet Ihr mir den saftigen Tran der Orcas aus der Glimmerbucht bringen müssen.$B$BBeeilt Euch... Ich hab'' noch eine Menge an dem Wal hier herumzuschneiden, wenn Ihr für Eure Mühen belohnt werden wollt.', '', '', 'Según dicen los rumores, singular $r, vas tras el rey de las orcas, Glrggl.$b$bTodo eso está muy bien, pero si quieres probar el estofado que hace que la vida merezca la pena, tendrás que traerme la suculenta grasa de las orcas que nadan en las aguas de Bahía Titileo.$b$bDate prisa... Tendré que trinchar bastante carne de este bicho muerto si quieres recoger los frutos de tus esfuerzos.', 'Según dicen los rumores, singular $r, vas tras el rey de las orcas, Glrggl.$b$bTodo eso está muy bien, pero si quieres probar el estofado que hace que la vida merezca la pena, tendrás que traerme la suculenta grasa de las orcas que nadan en las aguas de Bahía Titileo.$b$bDate prisa... Tendré que trinchar bastante carne de este bicho muerto si quieres recoger los frutos de tus esfuerzos.', 'Ходят слухи, $gчужеземный:чужеземная:r; |3-6($r), что ты, возможно, охотишься на короля косаток Глрггла.$B$BВсе это очень даже хорошо, но, если хочешь отведать похлебку, за которую можно полжизни отдать, принеси мне мясистых сальников косаток, что обитают в Мерцающей бухте.$B$BПоспеши... мне нужно будет долго обрезать мясо с костей, если ты захочешь насладиться плодами своих усилий.', '', 'Le Fendeur Bmurglbrm vous a demandé de récupérer 7 Succulentes graisses d''épaulard. Retournez ensuite le voir à la Retraite des Ailerons-d''hiver.', 'Hackebeil Bmurglbrm hat Euch damit beauftragt, 7 Einheiten saftigen Orcatran zu beschaffen. Bringt sie anschließend zu ihm in die Zuflucht der Winterflossen.', '', '', 'El acuchillador Bmurglbrm te ha encargado 7 piezas de grasa de orca suculenta. Llévaselas al Refugio Aleta Invernal.', 'El acuchillador Bmurglbrm te ha encargado 7 piezas de grasa de orca suculenta. Llévaselas al Refugio Aleta Invernal.', 'По поручению Колуна Бмурглбрма добудьте и принесите 7 кусков мясистого сальника косатки. С мясом возвращайтесь к нему в Приют Зимних Плавников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Fendeur Bmurglbrm à la Retraite des Ailerons-d''hiver, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Hackebeil Bmurglbrm in der Zuflucht der Winterflossen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acuchillador Bmurglbrm. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Acuchillador Bmurglbrm. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Колуну Бмурглбрму в Приют Зимних Плавников, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11565, '', 'Le costume de rechange', 'Das Ersatzkostüm', '', '', 'El traje de muda', 'El traje de muda', 'Запасной комплект', '', 'Très bien, le secret de votre roi est en sécurité en ce qui me concerne tant qu''il continuera à nous aider contre nos ennemis.$B$BTenez, allez le lui porter. Je l''ai bien nettoyé, mais je me demande bien pourquoi il a besoin d''un deuxième déguisement.$B$BPeut-être qu''il a des projets pour vous ?', 'Ausgezeichnet. Das Geheimnis Eures Königs wird von mir sicher verwahrt, solange er uns im Kampf gegen unsere Feinde unterstützt.$B$BHier, bringt dies zu ihm. Ich hab es sauber gemacht, obwohl ich keine Ahnung hab, wieso er eine zweite Verkleidung braucht.$B$BVielleicht hat er etwas mit Euch vor?', '', '', 'Muy bien, el secreto de tu rey estará a salvo siempre y cuando continúe ayudándonos en la lucha contra nuestros enemigos.$B$BToma, llévale esto. Lo he lavado, aunque no comprendo por qué necesita un segundo disfraz.$B$B¿Quizás esté planeando algo para ti?', 'Muy bien, el secreto de tu rey estará a salvo siempre y cuando continúe ayudándonos en la lucha contra nuestros enemigos.$B$BToma, llévale esto. Lo he lavado, aunque no comprendo por qué necesita un segundo disfraz.$B$B¿Quizás esté planeando algo para ti?', 'Отлично, тайна твоего короля останется со мной до тех пор, пока он не перестанет помогать нам бороться с нашими врагами.$B$BВот это доставь ему. Я как следует отчистил эту штуку, хотя не понимаю, зачем ему понадобился второй маскировочный костюм.$B$BМожет быть, у него что-то на уме касательно тебя?', '', 'Rapportez son Costume de rechange au Roi Mrgl-Mrgl à la Retraite des Ailerons-d''hiver.', 'Bringt König Mrgl-Mrgls Ersatzkostüm zu ihm zurück. Er befindet sich in der Zuflucht der Winterflossen.', '', '', 'Devuélvele al rey Mrgl-Mrgl su traje de muda. Lo encontrarás en el Refugio Aleta Invernal.', 'Devuélvele al rey Mrgl-Mrgl su traje de muda. Lo encontrarás en el Refugio Aleta Invernal.', 'Верните запасной костюм короля Мргла-Мргла королю Мрглу-Мрглу в Приют Зимних Плавников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Mrgl-Mrgl à la Retraite des Ailerons-d''hiver, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu König Mrgl-Mrgl in der Zuflucht der Winterflossen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Mrgl-Mrgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Rey Mrgl-Mrgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Королю Мргл-Мрглу в Приют Зимних Плавников, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11566, '', 'Reddition... ou pas !', 'Ergebt Euch... nicht!', '', '', '¡De rendirse... nada!', '¡De rendirse... nada!', 'Сдаться? Ни за что!', '', 'Le temps est venu de mettre un terme à cette situation peu naturelle, $n. Claximus doit mourir pour que les murlocs Ailerons-d’hiver aient un avenir !$B$BJe veux que vous preniez mon costume de murloc de rechange et que vous entriez dans les cavernes des Ailerons-d’hiver en faisant mine de vous rendre. Les murlocs ne vous attaqueront pas tant que vous tiendrez le drapeau blanc.$B$BVous trouverez Claximus dans le coin sud-ouest des cavernes. Lorsque vous serez assez près, occupez-vous de lui. Et rapportez-moi une de ses pinces comme preuve de votre succès dans cette tâche macabre.', 'Die Zeit ist gekommen, um dieser schrecklichen Situation ein Ende zu bereiten, $n. Claximus muss sterben, wenn die Murlocs der Winterflossen eine Chance auf eine bessere Zukunft haben sollen!$B$BIch möchte, dass Ihr diesen Murlocanzug nehmt - meinen Ersatz - und in die Höhlen der Winterflossen geht. Tut so, als würdet Ihr Euch ergeben wollen, schwingt die weiße Fahne und die Murlocs werden Euch nicht angreifen.$B$BIhr findet Claximus in der südwestlichsten Ecke der Höhlen. Kümmert Euch um ihn, sobald Ihr nahe genug herangekommen seid, und bringt mir eine seiner Klauen als Beweis dafür, dass die gräuliche Tat vollbracht ist.', '', '', 'Ya es hora de terminar con esta estúpida situación, $n. Para que los múrlocs Aleta Invernal tengan esperanza de futuro, ¡Claximus debe morir!$b$bQuiero que cojas ese disfraz de múrloc que tengo de sobra y entres en las Cavernas Aleta Invernal con el pretexto de rendirte. Los múrlocs no te atacarán si tienes la bandera blanca en la mano.$b$bEncontrarás a Claximus en el rincón más al suroeste de las cavernas. Cuando estés lo suficientemente cerca, encárgate de Claximus. Tráeme una de sus garras para demostrarme que has realizado esa sombría tarea.', 'Ya es hora de terminar con esta estúpida situación, $n. Para que los múrlocs Aleta Invernal tengan esperanza de futuro, ¡Claximus debe morir!$b$bQuiero que cojas ese disfraz de múrloc que tengo de sobra y entres en las Cavernas Aleta Invernal con el pretexto de rendirte. Los múrlocs no te atacarán si tienes la bandera blanca en la mano.$b$bEncontrarás a Claximus en el rincón más al suroeste de las cavernas. Cuando estés lo suficientemente cerca, encárgate de Claximus. Tráeme una de sus garras para demostrarme que has realizado esa sombría tarea.', 'Настало время положить конец этой противоестественной ситуации, $n! Клаксимус должен умереть, иначе у Зимних Плавников нет будущего!$b$bВозьми мой запасной костюм мурлока и спустись в пещеры Зимних Плавников, делая вид, будто хочешь сдаться. Пока у тебя в руке будет белый флаг, мурлоки не нападут.$b$bТы найдешь Клаксимуса в самом дальнем юго-западном углу пещер. Подберись поближе и покончи с ним! И принеси мне его коготь в доказательство.', '', 'Le Roi Mrgl-Mrgl, de la Retraite des Ailerons-d’hiver, vous a demandé de lui rapporter une Pince de Claximus.', 'König Mrgl-Mrgl in der Zuflucht der Winterflossen möchte, dass Ihr ihm die Klaue von Claximus bringt.', '', '', 'El rey Mrgl-Mrgl en el Refugio Aleta Invernal te ha pedido que le traigas una garra de Claximus.', 'El rey Mrgl-Mrgl en el Refugio Aleta Invernal te ha pedido que le traigas una garra de Claximus.', 'Принесите коготь Клаксимуса королю Мргл-Мргл в Приюте Зимних Плавников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Mrgl-Mrgl à la Retraite des Ailerons-d''hiver, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu König Mrgl-Mrgl in der Zuflucht der Winterflossen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Mrgl-Mrgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Rey Mrgl-Mrgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Королю Мргл-Мрглу в Приют Зимних Плавников, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11567, '', 'L''antique armure des kvaldirs', 'Die uralte Rüstung der Kvaldir', '', '', 'La antigua armadura de los Kvaldir', 'La antigua armadura de los Kvaldir', 'Древняя броня Квалдира', '', 'J''étais sur le vaisseau qui rapportait l''armure. Nous venions d''embarquer et de prendre le chemin du retour quand nous avons été attaqués par un cuirassé des Réprouvés.$B$BIls sont montés sur le navire et l''ont coulé après nous avoir pris tout l''butin.$B$BC''est la dernière fois qu''j''ai vu l''armure. Si vous voulez, vous pouvez prendre mon bombardier depuis le cap du Forban jusqu''à cette maudite île où le cuirassé est amarré. Parlez à ma femme, Alanya, dehors. Elle vous fera monter sur le bombardier.$B$BEt si vous réussissez à trouver cette chose, gare à vous si vous osez la rapporter ici !', 'Ich war auf dem Schiff, das die Rüstung hierher bringen sollte. Wir hatten das Schiff gerade erst bestiegen und uns auf den Weg gemacht, als wir von einem Zerstörer der Verlassenen angegriffen wurden.$B$BWir wurden geentert. Sie nahmen das ganze Beutegut an sich und übergaben unser Schiff den Fluten...$B$BDas war das Letzte, was ich je von der Rüstung gesehen habe. Wenn du willst, kannst du mit meinem Bomber vom Halunkeneck zur gefürchteten Insel fliegen, wo der Zerstörer vor Anker liegt. Red'' mal draußen mit meiner Frau Alanya - sie ist dein Ticket zur Insel.$B$BUnd falls du das Ding finden solltest, dann wage bloß nicht, es hierher zu bringen!', '', '', 'Me encontraba en la embarcación que traía la armadura. Acabábamos de embarcarnos y regresábamos hacia aquí cuando fuimos atacados por un destructor de los Renegados.$b$bSubieron a nuestro barco, se hicieron con todo el botín, y luego lo hundieron...$b$bAquella fue la última vez que la vi. Si quieres, puedes coger mi bombardero desde Pillastre hasta la isla maldita donde se atracó el destructor. Habla con mi mujer, Alanya, que se encuentra fuera. Te montará en el bombardero.$b$bY si consigues encontrar esa cosa, ¡ni se te ocurra traerla de vuelta!', 'Me encontraba en la embarcación que traía la armadura. Acabábamos de embarcarnos y regresábamos hacia aquí cuando fuimos atacados por un destructor de los Renegados.$b$bSubieron a nuestro barco, se hicieron con todo el botín, y luego lo hundieron...$b$bAquella fue la última vez que la vi. Si quieres, puedes coger mi bombardero desde Pillastre hasta la isla maldita donde se atracó el destructor. Habla con mi mujer, Alanya, que se encuentra fuera. Te montará en el bombardero.$b$bY si consigues encontrar esa cosa, ¡ni se te ocurra traerla de vuelta!', 'Да, я работал на судне, перевозившем доспехи. Мы закончили погрузку и направились обратно в лагерь, но тут на нас напал эсминец Отрекшихся.$B$BОни взяли нас на абордаж, забрали всю добычу себе, а корабль потопили.$B$BС тех пор я эти доспехи не видел. Если хочешь, возьми мою лодку в лагере Скалаваг и отправляйся на остров, где пришвартован этот эсминец. Поговори с моей бабой, Аланией – пусть она посадит тебя на бомбардировщик.$B$BДа, если найдешь эти железяки – не вздумай притащить их сюда!', '', 'Récupérez l''Antique armure des kvaldirs et apportez-la à Orfus de Kamagua dans le Fjord Hurlant.', 'Bergt die uralte Rüstung der Kvaldir und bringt sie zu Orfus von Kamagua im Heulenden Fjord.', '', '', 'Recupera la antigua armadura de los Kvaldir y entrégasela a Orfus de Komawa en el Fiordo Aquilonal.', 'Recupera la antigua armadura de los Kvaldir y entrégasela a Orfus de Komawa en el Fiordo Aquilonal.', 'Найдите древнюю броню Квалдира и отнесите ее Орфусу Камагуанскому в Ревущий фьорд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orfus de Kamagua à l''Antique élévateur, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Orfus von Kamagua am Uralten Aufzug im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Орфусу Камагуанскому к Древнему подъемнику, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11568, '', 'Le retour à la terre', 'Wieder zur Ruhe kommen lassen', '', '', 'Volver a descansar en paz', 'Volver a descansar en paz', 'Возвращение святынь', '', '<Orfus vous tend une sacoche.>$B$BCette sacoche contient les artéfacts que vous avez récupérés. Trouvez les tertres funéraires de la colline du Bouclier, au sud-est, où les objets avaient été volés, et remettez-les en place. J''ai bon espoir qu''un tel geste parviendra à apaiser les esprits qui hantent nos terrains de chasse.$B$BSoyez $gfort:forte;, $n...', '<Orfus reicht Euch einen Ranzen.>$B$BIn diesem Ranzen befinden sich die Artefakte, die Ihr zurückgebracht habt. Findet die Gräber des Schildhügels, die sich weit gen Südosten befinden und aus denen die Gegenstände ursprünglich gestohlen wurden, und legt die Artefakte wieder hinein. Ich hoffe, dass diese Geste den Geistern, die derzeit unsere Jagdgebiete heimsuchen, ein Zeichen sein und sie beschwichtigen wird.$B$BSeid stark, $n...', '', '', '<Orfus te entrega un fardo.>$b$bEste fardo contiene los artefactos que recuperaste. Localiza los túmulos funerarios de Colina Escudo, al sureste, donde se robaron los objetos y devuelve los artefactos. Tengo la esperanza de que este gesto calme a los espíritus que ahora moran nuestros territorios de caza.$b$bSé fuerte, $n...', '<Orfus te entrega un fardo.>$b$bEste fardo contiene los artefactos que recuperaste. Localiza los túmulos funerarios de Colina Escudo, al sureste, donde se robaron los objetos y devuelve los artefactos. Tengo la esperanza de que este gesto calme a los espíritus que ahora moran nuestros territorios de caza.$b$bSé fuerte, $n...', '<Орфус протягивает вам сумку.>$B$BВ этой сумке находятся найденные тобой артефакты. Далеко на юго-востоке есть Заградительный холм. Найди там курганы, из которых были похищены эти святыни, и верни их на место. Надеюсь, этот благородный жест умиротворит неприкаянных духов, что бродят по нашим охотничьим угодьям.$B$BКрепись, $n...', '', 'Utilisez le Paquet d''artéfacts vrykuls aux tertres funéraires mis à sac de la Colline du Bouclier pour restituer le Cœur gelé d''Isuldof, le Bouclier des Asirites, le Bâton de la fureur de l''orage et l''Antique armure des kvaldirs.$B$BRetournez voir Orfus de Kamagua à l''Antique élévateur, si vous réussissez.', 'Verwendet das Bündel mit Vrykulartefakten bei den geplünderten Grabhügeln des Schildhügels und legt das gefrorene Herz Isuldofs, den Schild der Aesiriten, den Stab des Sturmfurors und die uralte Rüstung der Kvaldir wieder zurück.$B$BKehrt zu Orfus von Kamagua am Uralten Aufzug zurück, falls Ihr erfolgreich sein solltet.', '', '', 'Usa el fardo de artefactos vrykul en los túmulos funerarios de Colina Escudo para devolver el corazón congelado de Isuldof, el escudo de los Aesirites, el bastón de la Furia de la Tormenta y la antigua armadura de los Kvaldir.$b$bVuelve con Orfus de Komawa en El Antiguo Elevador si lo consigues.', 'Usa el fardo de artefactos vrykul en los túmulos funerarios de Colina Escudo para devolver el corazón congelado de Isuldof, el escudo de los Aesirites, el bastón de la Furia de la Tormenta y la antigua armadura de los Kvaldir.$b$bVuelve con Orfus de Komawa en El Antiguo Elevador si lo consigues.', 'Используйте мешок с врайкульскими артефактами на разграбленных курганах Заградительного холма и верните на место Ледяное сердце Исулдофа, Щит Эсиритса, Посох Неистовства Бури и Древнюю броню Квалдира. Когда поручение будет выполнено, вернитесь к Орфусу Камагуанскому на Древний подъемник.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orfus de Kamagua à l''Antique élévateur, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Orfus von Kamagua am Uralten Aufzug im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Orfus de Komawa. Zona: El Antiguo Elevador, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Орфусу Камагуанскому к Древнему подъемнику, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11569, '', 'Le maître des clés Urmgrgl', 'Schlüsselmeister Urmgrgl', '', '', 'El maestro de llaves Urmgrgl', 'El maestro de llaves Urmgrgl', 'Хранитель ключей Ургргрл', '', 'Il faut qu’on sorte de ces cavernes ! Il y a de la magie qui s’écoule de Frimarra, au-dessus de nous. Elle affecte tous les esprits.$B$BJe n''ai pas l''intention de me faire contrôler comme les autres !$B$BLe maître des clés Urmgrgl se trouve dans une caverne en bas, juste au sud. Il détient la clé de ma cage. Récupérez-la et apportez-la-moi, que je puisse l’ouvrir et prendre la poudre d’escampette.$B$BJe vous en prie, faites vite !', 'Ich muss aus diesen Höhlen raus! Magisches Zeugs sickert durch die Wände und wirkt sich irgendwie auf unsere Gedanken aus. Es scheint von Kaltarra über uns zu kommen.$B$BIch will nicht kontrolliert werden, will nicht das Schicksal der anderen teilen!$B$BSchlüsselmeister Urmgrgl hält sich weiter unten in der Höhle gen Süden auf. Er trägt den Schlüssel für meinen Käfig bei sich. Bringt den Schlüssel hierher, damit wir meinen Käfig aufsperren und von hier verschwinden können.$B$BBeeilt Euch!', '', '', '¡Tengo que salir de estas cavernas! Se está filtrando alguna sustancia mágica desde Gelidar, ahí arriba, y está afectando a las mentes de todos.$b$b¡No quiero que me controlen como a los otros!$B$BEl maestro de llaves Urmgrgl está en la caverna de abajo y al sur. Él tiene la llave de mi jaula. Quítasela y tráela aquí para que podamos abrir mi jaula y pueda escapar.$B$B¡Date prisa!', '¡Tengo que salir de estas cavernas! Se está filtrando alguna sustancia mágica desde Gelidar, ahí arriba, y está afectando a las mentes de todos.$b$b¡No quiero que me controlen como a los otros!$B$BEl maestro de llaves Urmgrgl está en la caverna de abajo y al sur. Él tiene la llave de mi jaula. Quítasela y tráela aquí para que podamos abrir mi jaula y pueda escapar.$B$B¡Date prisa!', 'Мне нужно выбраться из этих пещер! Из Хладарры, сверху, просвечивается какая-то магическая энергия и сводит всех с ума.$B$BЯ не хочу, чтобы меня взяли под контроль, как остальных!$B$BТам, ниже и к югу, в пещере, находится хранитель ключей Ургргрл; ключ от моей клетки – у него. Забери у него ключ и принеси сюда, чтобы я мог отпереть клетку и выбраться отсюда.$B$BСкорее!', '', 'Glrglrglr vous a demandé de récupérer la Clé d’Urmgrgl. Lorsque ce sera fait, retournez le voir dans les Cavernes des Ailerons-d’hiver.', 'Glrglrglr in den Höhlen der Winterflossen möchte, dass Ihr Urmgrgls Schlüssel beschafft.', '', '', 'Glrglrglr en el interior de las Cavernas Aleta Invernal te ha pedido que consigas la llave de Urmgrgl.', 'Glrglrglr en el interior de las Cavernas Aleta Invernal te ha pedido que consigas la llave de Urmgrgl.', 'По просьбе Глрглрглра в пещерах Зимних Плавников раздобудьте ключ Ургргрла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Glrglrglr aux Cavernes des Ailerons-d''hiver, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Glrglrglr in der Westklamm in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glrglrglr. Zona: Cavernas Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Glrglrglr. Zona: Cavernas Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Глрглрглру в Пещеры Зимних Плавников, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11570, '', 'L''évasion des cavernes des Ailerons-d''hiver', 'Flucht aus den Höhlen der Winterflossen', '', '', 'Escapa de las Cavernas Aleta Invernal', 'Escapa de las Cavernas Aleta Invernal', 'Бегство из пещер Зимних Плавников', '', 'Le verrou de ma cage n''a pas l''air bien solide, mais je ne suis pas assez bête pour tenter de m''en sortir seul.$B$BÊtes-vous d’accord pour m’escorter jusqu’à la retraite des Ailerons-d’hiver ? Il n’y a pas de temps à perdre, $r.$B$BLorsque nous serons là-bas, allez dire au roi que je suis en sûreté. Il ne manquera pas de vous récompenser.', 'Das Schloss an meinem Käfig sieht zwar nicht gerade fest aus, doch fliehen würde ich ohne Unterstützung nicht - so dumm bin ich nicht.$B$BWerdet Ihr mir helfen, heil aus diesen Höhlen herauszukommen? Wir haben keine Zeit zu verlieren, $R.$B$BLasst den König bitte wissen, dass es mir gut geht, wenn Ihr zurück zur Zuflucht gelangt. Er wird Euch sicherlich belohnen.', '', '', 'El cierre de mi jaula no parece demasiado sólido, pero no soy tan tonto como para intentar escapar sin ayuda.$b$b¿Me ayudarías a salir ileso de estas cavernas? No hay tiempo que perder, $r.$B$BCuando vuelvas al refugio, informa al rey de que estoy a salvo. Seguro que te recompensará.', 'El cierre de mi jaula no parece demasiado sólido, pero no soy tan tonto como para intentar escapar sin ayuda.$b$b¿Me ayudarías a salir ileso de estas cavernas? No hay tiempo que perder, $r.$B$BCuando vuelvas al refugio, informa al rey de que estoy a salvo. Seguro que te recompensará.', 'Замок на моей клетке выглядит не особо прочным, но глупо было бы пытаться бежать без посторонней помощи.$b$bНе подсобишь ли мне выбраться из этих пещер? Нельзя терять ни минуты, |3-6($r)!$b$bКогда вернешься в приют, пожалуйста, дай королю знать, что со мной все в порядке. Он наверняка вознаградит тебя!', '', 'Escorter Lurgglbr jusqu’à ce qu''il soit en sécurité, puis aller annoncer la bonne nouvelle au Roi Mrgl-Mrgl à la Retraite des Ailerons-d''hiver.', 'Eskortiert Lurgglbr, bis er in Sicherheit ist, und überbringt anschließend König Mrgl-Mrgl in der Zuflucht der Winterflossen die guten Neuigkeiten.', '', '', 'Escolta a Lurgglbr hasta un lugar seguro y después dale la buena noticia al rey Mrgl-Mrgl en el Refugio Aleta Invernal.', 'Escolta a Lurgglbr hasta un lugar seguro y después dale la buena noticia al rey Mrgl-Mrgl en el Refugio Aleta Invernal.', 'Проводите Лургглбра в безопасное место и вернитесь к королю Мргл-Мрглу в Приют Зимних Плавников, чтобы сообщить ему хорошую новость.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter Lurgglbr en sécurité.', 'Bringt Lurgglbr in Sicherheit', '', '', 'Escolta a Lurgglbr a un lugar seguro', 'Escolta a Lurgglbr a un lugar seguro', 'Проводите Лургглбра в безопасное место', '', 'Retournez voir le Roi Mrgl-Mrgl à la Retraite des Ailerons-d''hiver, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu König Mrgl-Mrgl in der Zuflucht der Winterflossen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Mrgl-Mrgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Rey Mrgl-Mrgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Королю Мргл-Мрглу в Приют Зимних Плавников, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11571, '', 'Apprendre à communiquer', 'Lernen, wie man kommuniziert', '', '', 'Aprender a comunicarse', 'Aprender a comunicarse', 'Обучение коммуникации', '', 'Pour nous aider, vous devez apprendre à parler le dialecte des Ailerons-d''hiver. Nous travaillerons à partir des forces de la nature et de la magie pour y parvenir.$B$BPrenez cette conque vide. Au fond de l''eau du fossé plus bas demeure Brûle-gueule, un élémentaire d''air et de fureur aqueuse.$B$BQuand vous l''aurez vaincu, utilisez la conque sur ses restes afin de prélever sa vapeur magique. Rapportez-moi la conque remplie, et je vous imprègnerai de ma connaissance de la langue aileron-d''hiver.$B$BHeureusement, un ami m''a appris un sort de respiration aquatique, que je vais lancer sur vous.', 'Um zu helfen, müsst Ihr Euch zuerst mit dem Dialekt der Winterflossen vertraut machen. Dazu werden wir uns die Kräfte von Natur und Magie zu Nutze machen.$B$BNehmt diese leere Muschel. Am Grunde des Wassergrabens lebt Verbrüher, Elementar des Zorns von Wasser und Luft.$B$BBenutzt die Muschel bei seinen Überresten, um seinen magischen Dampf einzufangen, sobald er besiegt ist. Kehrt mit der vollen Muschel zu mir zurück und ich werde Euch mit dem Wissen der Winterflossenzunge erfüllen.$B$BGlücklicherweise hat mir ein Freund einen Wasseratmungszauber beigebracht, den ich auf Euch wirken werde.', '', '', 'Para ayudarnos tienes que aprender a hablar el dialecto Aleta Invernal. Para ello trabajaremos junto con las fuerzas de la naturaleza y de la magia.$b$bToma esta caracola vacía. Al fondo del canal de agua más abajo se encuentra Escaldadora, una furia elemental de aire y agua.$b$bCuando la hayas derrotado, usa la caracola sobre sus restos para capturar su vapor mágico. Devuélveme la caracola e imbuiré en ti mi conocimiento de la lengua Aleta Invernal.$b$bAfortunadamente, un amigo me enseñó un hechizo de respiración acuática, lo lanzaré sobre ti.', 'Para ayudarnos tienes que aprender a hablar el dialecto Aleta Invernal. Para ello trabajaremos junto con las fuerzas de la naturaleza y de la magia.$b$bToma esta caracola vacía. Al fondo del canal de agua más abajo se encuentra Escaldadora, una furia elemental de aire y agua.$b$bCuando la hayas derrotado, usa la caracola sobre sus restos para capturar su vapor mágico. Devuélveme la caracola e imbuiré en ti mi conocimiento de la lengua Aleta Invernal.$b$bAfortunadamente, un amigo me enseñó un hechizo de respiración acuática, lo lanzaré sobre ti.', 'Чтобы помочь, тебе нужно научиться говорить на диалекте Зимних Плавников. В этом нам помогут силы природы и магии.$B$BВозьми эту пустую ракушку. На дне заполненного водой рва внизу обитает Скольдер – элементаль ярости воздуха и воды.$B$BКогда сразишь ее, воспользуйся ракушкой для того, чтобы уловить волшебный пар над ее останками. Принеси наполненную ракушку мне, и тогда я смогу передать тебе знание языка Зимних Плавников.$B$BТебе повезло – один друг научил меня заклинанию подводного дыхания, которое очень тебе пригодится.', '', 'Le Roi Mrgl-Mrgl vous a donné une conque à utiliser sur les restes de Brûle-gueule. Rapportez-lui la Conque du roi remplie à la Retraite des Ailerons-d''hiver.', 'König Mrgl-Mrgl hat Euch eine Muschel gegeben, die Ihr bei Verbrühers Überresten benutzen sollt. Kehrt mit der gefüllten Muschel des Königs zu ihm zurück. Er befindet sich in der Zuflucht der Winterflossen.', '', '', 'El rey Mrgl-Mrgl te ha dado una caracola para que la uses sobre los restos de Escaldadora. Devuélvele la caracola del Rey llena en el Refugio Aleta Invernal.', 'El rey Mrgl-Mrgl te ha dado una caracola para que la uses sobre los restos de Escaldadora. Devuélvele la caracola del Rey llena en el Refugio Aleta Invernal.', 'Наполните ракушку, которую дал вам король Мргл-Мргл, над останками Скольдер. Верните наполненную ракушку короля Мрглу-Мрглу в Приют Зимних Плавников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Mrgl-Mrgl à la Retraite des Ailerons-d''hiver, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu König Mrgl-Mrgl in der Zuflucht der Winterflossen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Mrgl-Mrgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Rey Mrgl-Mrgl. Zona: Refugio Aleta Invernal, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Королю Мргл-Мрглу в Приют Зимних Плавников, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11572, '', 'Retourner voir Atuik', 'Rückkehr zu Atuik', '', '', 'Regresa junto a Atuik', 'Regresa junto a Atuik', 'Возвращение к Атуику', '', 'Retournez voir l’ancien Atuik à Kamagua. Mon peuple et lui doivent être prévenus de ce destin funeste qui vient de la mer.$B$B<Orfus frissonne.>$B$BUtilisez l''antique élévateur pour le rejoindre. Je vous en prie, dépêchez-vous !', 'Kehrt zu Urahn Atuik nach Kamagua zurück. Er und der Rest meiner Leute müssen vor dem drohenden Unheil aus dem Meer gewarnt werden.$B$B<Orfus zittert vor Angst.>$B$BMit dem Uralten Aufzug könnt Ihr zu ihm gelangen. Bitte beeilt Euch!', '', '', 'Vuelve a ver al ancestro Atuik en Komawa. Él y el resto de mi gente han de ser avisados sobre esta inminente fatalidad que se acerca desde el mar.$B$B<Orfus tiembla.>$B$BUtiliza el Antiguo Elevador para llegar a él. ¡Por favor, date prisa!', 'Vuelve a ver al ancestro Atuik en Komawa. Él y el resto de mi gente han de ser avisados sobre esta inminente fatalidad que se acerca desde el mar.$B$B<Orfus tiembla.>$B$BUtiliza el Antiguo Elevador para llegar a él. ¡Por favor, date prisa!', 'Вернись к Старейшине Атуику в Камагуа. Надо предупредить его и остальных об угрозе, надвигающейся на них с моря. $B$B<Орфус вздрагивает.>$B$BЧтобы добраться до него, воспользуйся Древним подъемником. Но умоляю тебя, поторопись!', '', 'Transmettez les mauvaises nouvelles à l’Ancien Atuik à Kamagua.', 'Überbringt Urahn Atuik in Kamagua die schlechten Nachrichten.', '', '', 'Dale las malas noticias al ancestro Atuik en Komawa.', 'Dale las malas noticias al ancestro Atuik en Komawa.', 'Доставьте тревожные известия старейшине Атуику в Камагуа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11573, '', 'Orfus de Kamagua', 'Orfus der Kamagua', '', '', 'Orfus de Komawa', 'Orfus de Komawa', 'Орфус Камагуанский', '', 'Salut, $gvoyageur:voyageuse;. Je suis Grand-Dadaifense des Kalu''aks. Votre peuple nous appelle les roharts. Mon associé et moi avons été envoyés récemment enquêter sur d’étranges événements qui ont lieu sur nos terrains de chasse. C’est lorsque nous nous sommes approchés du cimetière de la colline du Bouclier, que nous avons été attaqués par des morts-vivants. J’ai eu de la chance de pouvoir revenir à ce camp, mais je ne sais pas ce qu’Orfus est devenu.$B$BNous nous sommes séparés à l''antique élévateur, au sud-est d''ici le long du bord de la colline. Vous voulez bien partir à sa recherche ?', 'Seid gegrüßt, $gReisender:Reisende;. Ich bin Lunkhauer von den Kalu''ak - oder Tuskarr, wie es in Eurer Sprache heißt. Mein Gefährte und ich wurden erst kürzlich ausgeschickt, um die seltsamen Vorgänge entlang einem unserer Jagdpfade zu untersuchen. Doch als wir auf den Friedhof namens Schildhügel zugingen, wurden wir von den Untoten angegriffen. Ich hatte Glück, es bis zu diesem Lager zu schaffen, jedoch weiß ich nicht, was mit Orfus geschehen ist.$B$BVom Uralten Aufzug aus, südöstlich von hier entlang der Klippen, gingen wir getrennte Wege. Werdet Ihr einmal nachsehen, ob alles mit ihm in Ordnung ist?', '', '', 'Saludos, $gviajero:viajera;. Soy Colmillo Corto de los Kalu''ak. Tu gente nos conoce por el nombre de colmillarr. A mi compañero y a mí nos mandaron a investigar unos acontecimientos extraños que ocurrieron por nuestras sendas de caza. Cuando nos acercamos al cementerio conocido como Colina Escudo nos atacaron los no-muertos. Tuve suerte de llegar a este campamento, pero ignoro lo que le ocurrió a Orfus.$b$bNos separamos en el Antiguo Elevador, al sureste de aquí por el borde del precipicio. ¿Irás a ver si está bien?', 'Saludos, $gviajero:viajera;. Soy Colmillo Corto de los Kalu''ak. Tu gente nos conoce por el nombre de colmillarr. A mi compañero y a mí nos mandaron a investigar unos acontecimientos extraños que ocurrieron por nuestras sendas de caza. Cuando nos acercamos al cementerio conocido como Colina Escudo nos atacaron los no-muertos. Tuve suerte de llegar a este campamento, pero ignoro lo que le ocurrió a Orfus.$b$bNos separamos en el Antiguo Elevador, al sureste de aquí por el borde del precipicio. ¿Irás a ver si está bien?', 'Приветствую тебя, $gпутешественник:путешественница;. Я – Тупобивень из племени Калу''ак. Твой народ зовет нашу расу "клыкарр". Недавно меня с помощником послали разведать причину странных явлений на одной из наших охотничьих троп. Но стоило нам приблизиться к западному кладбищу, известному как Заградительный холм, как на нас напали отряды нежити. Мне повезло – я смог добраться до этого лагеря, но судьба несчастного Орфуса мне не известна.$B$BНе $gмог:могла; бы ты отыскать его? Мы расстались возле Древнего подъемника, что к юго-востоку отсюда. Иди вдоль обрыва и убедись, что с ним все в порядке.', '', 'Trouvez Orfus de Kamagua à l''Antique élévateur dans le Fjord Hurlant.', 'Sucht am Uralten Aufzug im Heulenden Fjord nach Orfus von Kamagua.', '', '', 'Encuentra a Orfus de Komawa en El Antiguo Elevador de Fiordo Aquilonal.', 'Encuentra a Orfus de Komawa en El Antiguo Elevador de Fiordo Aquilonal.', 'Найдите Орфуса Камагуанского на Древнем подъемнике в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11574, '', 'Un peu trop près à mon goût…', 'Zu knapp für meinen Geschmack', '', '', 'Por los pelos', 'Por los pelos', 'Переживания на грани', '', 'Je leur ai dit tout ce dont je me souvenais. Pourquoi est-ce qu’ils ne me croient pas ?$B$BJe récoltais des herbes près de la faille. Ils sont venus de nulle part, de sombres sorciers avec des créatures magiques. J’étais cernée !$B$BUn énorme cube magique est apparu au-dessus de moi. Il s’est ouvert et il m’a attirée à l’intérieur. Je jure que c’est vrai !$B$BJuste au moment où il commençait à se refermer autour de moi, mes sauveteurs sont arrivés à dos de drake rouge. Ça m’a coupé le souffle ! $B$BJe n’ai jamais pu les remercier de m’avoir sauvée. S’il vous plaît, $c, si vous les voyez, remerciez-les pour moi.', 'Ich habe ihnen alles erzählt, woran ich mich erinnern kann. Wieso glauben sie mir nicht? Ich habe in der Nähe des Abgrundes nach Kräutern gesucht, als sie wie aus dem Nichts auftauchten - dunkle Magier mit magischen Biestern. Ich war umzingelt!$b$bÜber mir erschien ein riesiger magischer Würfel. Er öffnete sich und sog mich einfach auf. Ich schwöre, es ist die Wahrheit!$b$bGenau als er im Begriff war, sich zu schließen, schossen meine Retter auf den Rücken roter Drachen im Sturzflug vom Himmel. Es war atemberaubend! Meine Entführer wurden verstreut und ich konnte fliehen.$b$bIch habe ihnen niemals für meine Rettung danken können. Ich bitte Euch, $C, findet sie und sagt ihnen meinen Dank.', '', '', 'Les conté todo lo que recuerdo. ¿Por qué no me creen?$b$bEstaba recogiendo hierbas por la falla. Aparecieron de la nada, magos oscuros con bestias mágicas. ¡Estaba rodeada!$b$bUn enorme cubo mágico apareció sobre mí, se abrió y me atrajo a su interior. A medida que comenzó a cerrarse a mi alrededor, mis rescatadores descendieron en picado sobre sus dracos rojos, ¡fue increíble!$b$bNunca les di las gracias por salvarme. Por favor, $c, si los ves, comunícales mi gratitud.', 'Les conté todo lo que recuerdo. ¿Por qué no me creen?$b$bEstaba recogiendo hierbas por la falla. Aparecieron de la nada, magos oscuros con bestias mágicas. ¡Estaba rodeada!$b$bUn enorme cubo mágico apareció sobre mí, se abrió y me atrajo a su interior. A medida que comenzó a cerrarse a mi alrededor, mis rescatadores descendieron en picado sobre sus dracos rojos, ¡fue increíble!$b$bNunca les di las gracias por salvarme. Por favor, $c, si los ves, comunícales mi gratitud.', 'Я рассказала им все, что помню. Почему они мне не верят?$B$BЯ собирала травы у расселины. Они появились ниоткуда – темные волшебники с магическими зверями – и окружили меня!$B$BНадо мной возник волшебный ящик, он открылся и втянул меня внутрь. И когда он уже начал закрываться, тут-то и налетели мои спасители верхом на красных драконах. У меня аж дух захватило!$B$BЯ так и не поблагодарила их за спасение. Пожалуйста, |3-6($c), найди их и передай мою искреннюю признательность.', '', 'Endorah veut que vous alliez à l’Escarpement d’Ambre au nord du Bastion Chanteguerre, et que vous remerciiez ceux qui l’ont sauvée.', 'Endorah möchte, dass Ihr Euch auf das Bernsteinflöz nördlich der Kriegshymnenfeste begebt und ihren Rettern ihren Dank aussprecht.', '', '', 'Endorah quiere que vayas a El Saliente Ámbar al noroeste del Bastión Grito de Guerra y les des las gracias a los magos por haberla rescatado.', 'Endorah quiere que vayas a El Saliente Ámbar al noroeste del Bastión Grito de Guerra y les des las gracias a los magos por haberla rescatado.', 'По просьбе Эндоры отправляйтесь на Янтарную Гряду к северу от Крепости Песни Войны и поблагодарите местных обитателей за ее спасение.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11575, '', 'Juste à temps', 'Gerade noch rechtzeitig', '', '', 'Justo a tiempo', 'Justo a tiempo', 'Своевременное спасение', '', 'Je leur ai dit tout ce dont je me souvenais. Pourquoi est-ce qu’ils ne me croient pas ?$B$BJe récoltais des herbes près de la faille. Ils sont venus de nulle part, de sombres sorciers avec des créatures magiques. J’étais cernée !$B$BUn énorme cube magique est apparu au-dessus de moi. Il s’est ouvert et il m’a attirée à l’intérieur. Je jure que c’est vrai !$B$BJuste au moment où il commençait à se refermer autour de moi, mes sauveteurs sont arrivés à dos de drake. C’était stupéfiant ! Mes ravisseurs se sont dispersés et j’ai pu m’enfuir.$B$BJe n’ai jamais pu les remercier de m’avoir sauvée. S’il vous plaît, $c, si vous les voyez, remerciez-les pour moi.', 'Ich habe ihnen alles erzählt, woran ich mich erinnern kann. Wieso glauben sie mir nicht? Ich habe in der Nähe des Abgrundes nach Kräutern gesucht, als sie wie aus dem Nichts auftauchten - dunkle Magier mit magischen Biestern. Ich war umzingelt!$b$bÜber mir erschien ein riesiger magischer Würfel. Er öffnete sich und sog mich einfach auf. Ich schwöre, es ist die Wahrheit!$b$bGenau als er im Begriff war, sich zu schließen, schossen meine Retter auf den Rücken roter Drachen im Sturzflug vom Himmel. Es war atemberaubend! Meine Geiselnehmer wurden verstreut und ich konnte fliehen.$b$bIch habe ihnen niemals für meine Rettung danken können. Ich bitte Euch, $C, findet sie und sagt ihnen meinen Dank.', '', '', 'Les conté todo lo que recuerdo. ¿Por qué no me creen?$b$bEstaba recogiendo hierbas por la falla. Aparecieron de la nada: magos oscuros con bestias mágicas. ¡Estaba rodeada!$b$bUn enorme cubo mágico apareció sobre mí, se abrió y me atrajo a su interior. ¡Es verdad, lo juro!$b$bA medida que comenzó a cerrarse a mi alrededor, mis rescatadores descendieron en picado sobre sus dragones, ¡fue increíble! Mis captores se dispersaron y pude escapar.$b$bNunca les di las gracias por salvarme. Por favor, $c, si los ves, comunícales mi gratitud.', 'Les conté todo lo que recuerdo. ¿Por qué no me creen?$b$bEstaba recogiendo hierbas por la falla. Aparecieron de la nada: magos oscuros con bestias mágicas. ¡Estaba rodeada!$b$bUn enorme cubo mágico apareció sobre mí, se abrió y me atrajo a su interior. ¡Es verdad, lo juro!$b$bA medida que comenzó a cerrarse a mi alrededor, mis rescatadores descendieron en picado sobre sus dragones, ¡fue increíble! Mis captores se dispersaron y pude escapar.$b$bNunca les di las gracias por salvarme. Por favor, $c, si los ves, comunícales mi gratitud.', 'Я рассказала им все, что помню. Почему они мне не верят?$B$BЯ собирала травы у расселины. Они появились ниоткуда – темные волшебники с магическими зверями – и окружили меня!$B$BНадо мной возник волшебный ящик, он открылся и втянул меня внутрь. И когда он уже начал закрываться, тут-то и налетели мои спасители верхом на красных драконах. У меня аж дух захватило!$B$BЯ так и не поблагодарила их за спасение. Пожалуйста, |3-6($c), найди их и передай мою искреннюю признательность.', '', 'Moucheronne, au Donjon de la Bravoure, veut que vous alliez à l’Escarpement d’Ambre au nord, et que vous remerciiez ceux qui l’ont sauvée.', 'Mücke in der Valianzfeste möchte, dass Ihr Euch auf das Bernsteinflöz im Norden begebt und ihren Rettern ihren Dank aussprecht.', '', '', 'Menudencia de la Fortaleza Denuedo quiere que vayas hasta El Saliente Ámbar al norte y des las gracias a quienes la rescataron.', 'Menudencia de la Fortaleza Denuedo quiere que vayas hasta El Saliente Ámbar al norte y des las gracias a quienes la rescataron.', 'По просьбе Мушки из Крепости Отваги отправляйтесь на Янтарную гряду к северу и поблагодарите местных обитателей за ее спасение.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11576, '', 'Surveiller la faille : l''anomalie de la falaise fendue', 'Die Klamm beobachten: Spaltkliffanomalie', '', '', 'Observar la falla: anomalía del Acantilado Agrietado', 'Observar la falla: anomalía del Acantilado Agrietado', 'Наблюдения за расселиной: обнаружена аномалия', '', 'Salutations, $r. Je suis Garren de Dalaran.$b$bIl y a peu de temps encore, la faille était un endroit tranquille - d''un point de vue géothermique tout du moins.$b$bCependant, des tremblements de terre ont récemment commencé à se produire à une fréquence alarmante. Les balafres qu''ils laissent dans la terre font exploser un champ d''énergie unique, à la puissance incommensurable.$b$bMa mission ici est de repérer et contrôler ces anomalies. Mes instruments indiquent qu''une nouvelle anomalie est apparue sur la falaise au sud-ouest.$b$bPrenez cet appareil pour localiser cette perturbation.', 'Grüße, $R. Ich bin Garren von Dalaran.$b$bVor nicht allzu langer Zeit war die Klamm ein friedlicher Ort - zumindest in geothermischer Hinsicht. $b$bDoch erst vor Kurzem traten mit alarmierender Regelmäßigkeit Erdbeben und Risse im Boden auf, die ein einzigartiges Energiefeld mit gigantischen Kräften freigesetzt haben.$b$bMeine Aufgabe ist es, diese Anomalien zu beobachten und aufzuzeichnen. Meine Instrumente zeigen an, dass eine weitere an der nach Südwesten ausgerichteten Klippenwand aufgetreten ist.$B$BNehmt dieses Gerät und benutzt es, wenn ihr den neuen Riss feststellt.', '', '', 'Saludos, $r. Soy Garren de Dalaran.$B$BNo hace mucho, la falla era un lugar tranquilo, al menos en el aspecto geotérmico.$B$BPero recientemente se han ido sucediendo una serie de terremotos con una frecuencia que resulta alarmante y han aparecido grietas en la tierra, lo que ha dejado al descubierto un campo de energía único de poder caótico.$B$BMi misión aquí es hacer un seguimiento de estas anomalías. Mis instrumentos indican que ha aparecido otra falla en el lado suroeste del acantilado.$B$BCoge este dispositivo y úsalo cuando localices la nueva alteración.', 'Saludos, $r. Soy Garren de Dalaran.$B$BNo hace mucho, la falla era un lugar tranquilo, al menos en el aspecto geotérmico.$B$BPero recientemente se han ido sucediendo una serie de terremotos con una frecuencia que resulta alarmante y han aparecido grietas en la tierra, lo que ha dejado al descubierto un campo de energía único de poder caótico.$B$BMi misión aquí es hacer un seguimiento de estas anomalías. Mis instrumentos indican que ha aparecido otra falla en el lado suroeste del acantilado.$B$BCoge este dispositivo y úsalo cuando localices la nueva alteración.', 'Приветствую тебя, |3-6($r). Я Гаррен, из Даларана.$B$BНе так давно Расселина была еще весьма мирным местом, по крайней мере, в геотермальном отношении.$B$BОднако недавно начались все учащающиеся землетрясения, появились разломы в земле, сквозь которые проглядывают необыкновенные поля хаотической энергии.$B$BМоя задача здесь – составить список аномалий и наблюдать за ними. Мои инструменты показывают, что еще одна аномалия появилась на утесе к юго-западу отсюда.$B$BВозьми с собой этот прибор и воспользуйся им, когда найдешь новый раскол.', '', 'Garren, de l''Escarpement d''Ambre, vous demande d''utiliser l''Arcanomètre à l''Anomalie de la falaise fendue.', 'Garren vom Bernsteinflöz möchte, dass Ihr das Arkanometer bei der Spaltkliffanomalie benutzt.', '', '', 'Garren de El Saliente Ámbar quiere que utilices el arcanómetro en la anomalía del Acantilado Agrietado.', 'Garren de El Saliente Ámbar quiere que utilices el arcanómetro en la anomalía del Acantilado Agrietado.', 'По просьбе Гаррена с Янтарной гряды воспользуйтесь тайнометром у аномалии утеса Западной расселины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bibliothécaire Garren à l''Escarpement d''Ambre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bibliothekar Garren auf dem Bernsteinflöz in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibliotecario Garren. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bibliotecario Garren. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к библиотекарю Гаррену на Янтарную гряду, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11577, '', 'WoW Collector''s Edition: - DEM - E - FLAG', 'WoW Collector''s Edition: - DEM - E - FLAG', '', '', 'WoW Collector''s Edition: - DEM - E - FLAG', 'WoW Collector''s Edition: - DEM - E - FLAG', 'Коллекционное издание WoW: – DEM – E – FLAG', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11578, '', 'La quête « Chow » (123)aa', 'Die "Fress"-Quest (123)aa', '', '', 'La misión "Chow" (123)aa COPIA', 'La misión "Chow" (123)aa COPIA', 'The "Chow" Quest (123)aa COPY', '', 'Bonjour, $t. Tuez la vermine kobold, au moins 2.', '$TNichtsnutz;! Tötet Koboldgezücht, und zwar 2 davon.', '', '', '¡$Tpillastre;! Matar alimaña kóbold, dos.', '¡$Tpillastre;! Matar alimaña kóbold, dos.', 'Эй, ты! Убей пару кобольдов-вредителей.', '', 'Tuez au moins deux Vermines kobolds.', 'Tötet Koboldgezücht - und zwar 2 davon.', '', '', 'Matar alimaña kóbold, dos.', 'Matar alimaña kóbold, dos.', 'Убей пару кобольдов-вредителей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Benny Questgiver.', 'Kehrt zu Benny Questgeber zurück.', '', '', 'Vuelve con: Benny Asignador.', 'Vuelve con: Benny Asignador.', 'Вернитесь к Бенни Поручителю задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11579, '', 'La quête « Chow » (123)aa COPIE', 'Die "Fress"-Quest (123)aa', '', '', 'La misión "Chow" (123)aa COPIA', 'La misión "Chow" (123)aa COPIA', 'The "Chow" Quest (123)aa COPY', '', 'Bonjour, $t. Tuez la vermine kobold, au moins 2.', '$TNichtsnutz;! Tötet Koboldgezücht, und zwar 2 davon.', '', '', '¡$Tpillastre;! Matar alimaña kóbold, dos.', '¡$Tpillastre;! Matar alimaña kóbold, dos.', 'Эй, ты! Убей пару кобольдов-вредителей.', '', 'Tuez au moins deux Vermines kobolds.', 'Tötet Koboldgezücht, und zwar 2 davon.', '', '', 'Matar alimaña kóbold, dos.', 'Matar alimaña kóbold, dos.', 'Убей пару кобольдов-вредителей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Benny Questgiver.', 'Kehrt zu Benny Questgeber zurück.', '', '', 'Vuelve con: Benny Asignador.', 'Vuelve con: Benny Asignador.', 'Вернитесь к Бенни Поручителю задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11580, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11581, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11582, '', 'Surveiller la faille : l''anomalie du gouffre scindé', 'Die Klamm beobachten: Die Kluft', '', '', 'Observar la falla: Sima Quebrada', 'Observar la falla: Sima Quebrada', 'Наблюдения за расселиной: Расколотая бездна', '', 'L''avez-vous senti ?! Et ce n''était qu''une réplique… Vous auriez dû être là quelques minutes plus tôt !$b$bJ''ai bien peur d''avoir à nouveau besoin de vos services. Mes instruments indiquent qu''il y a une grande perturbation à l''ouest d''ici, loin sous la surface de l''eau.$b$bComme précédemment, j''aimerais que vous preniez l''arcanomètre et que vous releviez les données de l''anomalie.$b$bJe vais lancer un sort qui vous permettra de respirer sous l''eau. S''il se dissipe avant que vous ayez trouvé l''anomalie, revenez me voir et j''en renouvellerai les effets.', 'Habt Ihr das gespürt?! Und das war nur das Nachbeben... Ihr hättet vor ein paar Minuten hier sein sollen!$B$BIch fürchte, ich muss Eure Dienste erneut in Anspruch nehmen. Meine Instrumente sagen mir, dass es westlich von hier zu einem gewaltigen Riss gekommen ist, tief unterhalb der Wasseroberfläche.$b$bWie zuvor möchte ich, dass Ihr den Arkanmeter nehmt und die Anomalie ausmesst.$b$bIch werde einen Zauber wirken, der es Euch ermöglicht, unter Wasser zu atmen. Sollte er abklingen, bevor Ihr etwas gefunden habt, so kommt zu mir zurück und ich werde ihn erneuern.', '', '', '¿Has notado eso? Y solo ha sido una réplica... ¡deberías haber estado aquí hace unos minutos!$b$bMe temo que he de volver a solicitar tus servicios. Mis instrumentos me indican que hay una alteración inmensa al oeste de aquí, muy por debajo del nivel del agua.$b$bAl igual que antes necesito que cojas el arcanómetro y consigas los datos de la anomalía.$B$BTe lanzaré un hechizo que te permitirá respirar bajo el agua. Si se agota antes de que la encuentres, házmelo saber y renovaré sus efectos.', '¿Has notado eso? Y solo ha sido una réplica... ¡deberías haber estado aquí hace unos minutos!$b$bMe temo que he de volver a solicitar tus servicios. Mis instrumentos me indican que hay una alteración inmensa al oeste de aquí, muy por debajo del nivel del agua.$b$bAl igual que antes necesito que cojas el arcanómetro y consigas los datos de la anomalía.$B$BTe lanzaré un hechizo que te permitirá respirar bajo el agua. Si se agota antes de que la encuentres, házmelo saber y renovaré sus efectos.', 'Чувствуешь? Это был уже последний толчок... а что тут творилось несколько минут назад!$B$BБоюсь, мне снова придется попросить тебя о помощи. Мои инструменты указывают, что неподалеку, к западу отсюда, глубоко под водой образовалась огромная расщелина.$B$BКак и раньше, мне нужно, чтобы ты $gвзял тайнометр и зафиксировал:взяла тайнометр и зафиксировала; данные этой аномалии.$B$BЯ применю заклинание, которое позволит тебе дышать под водой. Если срок действия заклинания истечет раньше, чем ты найдешь аномалию, возвращайся ко мне – я его обновлю.', '', 'Garren, de l''Escarpement d''Ambre, vous demande d''utiliser l''Arcanomètre à l''Anomalie du Gouffre scindé et de retourner le voir avec les relevés.', 'Garren vom Bernsteinflöz möchte, dass Ihr den Arkanometer bei der Kluftanomalie benutzt und mit den Messungen zu ihm zurückkehrt.', '', '', 'Garren en El Saliente Ámbar quiere que uses el arcanómetro en la anomalía de la Sima Quebrada y que vuelvas con las lecturas.', 'Garren en El Saliente Ámbar quiere que uses el arcanómetro en la anomalía de la Sima Quebrada y que vuelvas con las lecturas.', 'По поручению Гаррена с Янтарной гряды воспользуйтесь тайнометром у Расколотой бездны и возвращайтесь к нему с полученными данными.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bibliothécaire Garren à l''Escarpement d''Ambre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bibliothekar Garren auf dem Bernsteinflöz in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibliotecario Garren. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bibliotecario Garren. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к библиотекарю Гаррену на Янтарную гряду, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11583, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11584, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11585, '', 'La veillée de Hurlenfer', 'Höllschreis Wacht', '', '', 'La vigilia de Grito Infernal', 'La vigilia de Grito Infernal', 'Бдение Адского Крика', '', 'Throm-Ka, $r ! Bienvenue au bastion Chanteguerre. Mon cœur déborde de fierté quand je vois qu''$gun héros:une héroïne; aussi illustre a répondu à l''appel du devoir !$B$BCette forteresse imprenable est un monument à la ténacité de la Horde. Nous avons dû batailler dur pour établir cette tête de pont en Norfendre. C''est ici que commence notre voyage vers la Couronne de glace, et c''est le commandement du fils de Hurlenfer qui nous guidera à la victoire !$B$BGarrosh attend votre arrivée en bas.$B$BLok''tar ogar !', 'Throm-Ka, $R! Willkommen in der Kriegshymnenfeste. Zu sehen, dass ein solch dekorierter Held der Horde dem Ruf der Pflicht Folge leistet, erfüllt mein Herz mit Stolz!$B$BDiese uneinnehmbare Feste ist ein Beweis für die Hartnäckigkeit der Horde. Wir haben viele Schlachten schlagen müssen, um hier in Nordend Fuß zu fassen. Von hier aus wird unsere Reise zur Eiskrone beginnen und die Führungskraft von Höllschreis Sohn soll uns zum Erfolg verhelfen!$B$BGarrosh wartet unten auf Eure Ankunft.$B$BLok''tar ogar!', '', '', '¡Throm-Ka, $r! Te doy la bienvenida al Bastión Grito de Guerra. Mi corazón está henchido de orgullo al ver que $gun héroe:una heroína; de tanta distinción haya respondido a nuestra llamada.$b$bEsta fortaleza impenetrable es una prueba de la tenacidad de la Horda. Hemos luchado mucho para establecer esta base en Rasganorte. ¡Desde aquí comienza nuestro viaje hacia Corona de Hielo y venceremos gracias al liderazgo del hijo de Grito Infernal!$b$bGarrosh te espera allí abajo.$b$b¡Lok''tar ogar!', '¡Throm-Ka, $r! Te doy la bienvenida al Bastión Grito de Guerra. Mi corazón está henchido de orgullo al ver que $gun héroe:una heroína; de tanta distinción haya respondido a nuestra llamada.$b$bEsta fortaleza impenetrable es una prueba de la tenacidad de la Horda. Hemos luchado mucho para establecer esta base en Rasganorte. ¡Desde aquí comienza nuestro viaje hacia Corona de Hielo y venceremos gracias al liderazgo del hijo de Grito Infernal!$b$bGarrosh te espera allí abajo.$b$b¡Lok''tar ogar!', 'Тром-ка, |3-6($r)! Добро пожаловать в крепость Песни Войны. Мое сердце поет от радости, что столь $gпрославленный герой Орды откликнулся:прославленная героиня Орды откликнулась; на призыв, вняв чувству долга!$B$BЭта неприступная крепость – свидетельство невероятной стойкости Орды. Через многие препятствия пришлось нам пройти, чтобы создать этот плацдарм на Нордсколе. Именно отсюда начнется наш поход к леднику Ледяной Короны, и сын Адского Крика приведет нас к успеху!$B$BГаррош ждет твоего прибытия там, внизу.$B$BЛок''тар огар!', '', 'Parlez à Garrosh Hurlenfer au Bastion Chanteguerre.', 'Sprecht mit Garrosh Höllschrei in der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Habla con Garrosh Grito Infernal en Bastión Grito de Guerra.', 'Habla con Garrosh Grito Infernal en Bastión Grito de Guerra.', 'Поговорите с Гаррошем Адским Криком в крепости Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11586, '', 'La veillée de Hurlenfer', 'Höllschreis Wacht', '', '', 'La vigilia de Grito Infernal', 'La vigilia de Grito Infernal', 'Бдение Адского Крика', '', 'Throm-Ka, $r ! Bienvenue au bastion Chanteguerre. Mon cœur déborde de fierté quand je vois qu''$gun héros:une héroïne; aussi illustre a répondu à l''appel du devoir !$B$BCette forteresse imprenable est un monument à la ténacité de la Horde. Nous avons dû batailler dur pour établir cette tête de pont en Norfendre. C''est ici que commence notre voyage vers la Couronne de glace, et c''est le commandement du fils de Hurlenfer qui nous guidera à la victoire !$B$BGarrosh attend votre arrivée en bas.$B$BLok''tar ogar !', 'Throm-Ka, $R! Willkommen in der Kriegshymnenfeste. Zu sehen, dass ein solch dekorierter Held der Horde dem Ruf der Pflicht Folge leistet, erfüllt mein Herz mit Stolz!$B$BDiese uneinnehmbare Feste ist ein Beweis für die Hartnäckigkeit der Horde. Wir haben viele Schlachten schlagen müssen, um hier in Nordend Fuß zu fassen. Von hier aus wird unsere Reise zur Eiskrone beginnen und die Führungskraft von Höllschreis Sohn soll uns zum Erfolg verhelfen!$B$BGarrosh wartet unten auf Eure Ankunft.$B$BLok''tar ogar!', '', '', '¡Throm-Ka, $r! Te doy la bienvenida al Bastión Grito de Guerra. Mi corazón está henchido de orgullo al ver que $gun héroe:una heroína; de tanta distinción haya respondido a nuestra llamada.$b$bEsta fortaleza impenetrable es una prueba de la tenacidad de la Horda. Hemos luchado mucho para establecer esta base en Rasganorte. ¡Desde aquí comienza nuestro viaje hacia Corona de Hielo y venceremos gracias al liderazgo del hijo de Grito Infernal!$b$bGarrosh te espera allí abajo.$b$b¡Lok''tar ogar!', '¡Throm-Ka, $r! Te doy la bienvenida al Bastión Grito de Guerra. Mi corazón está henchido de orgullo al ver que $gun héroe:una heroína; de tanta distinción haya respondido a nuestra llamada.$b$bEsta fortaleza impenetrable es una prueba de la tenacidad de la Horda. Hemos luchado mucho para establecer esta base en Rasganorte. ¡Desde aquí comienza nuestro viaje hacia Corona de Hielo y venceremos gracias al liderazgo del hijo de Grito Infernal!$b$bGarrosh te espera allí abajo.$b$b¡Lok''tar ogar!', 'Тром-ка, |3-6($r)! Добро пожаловать в крепость Песни Войны. Мое сердце поет от радости, что столь $gпрославленный герой Орды откликнулся:прославленная героиня Орды откликнулась; на призыв, вняв чувству долга!$B$BЭта неприступная крепость – свидетельство невероятной стойкости Орды. Через многие препятствия пришлось нам пройти, чтобы создать этот плацдарм на Нордсколе. Именно отсюда начнется наш поход к леднику Ледяной Короны, и сын Адского Крика приведет нас к успеху!$B$BГаррош ждет твоего прибытия там, внизу.$B$BЛок''тар огар!', '', 'Parlez à Garrosh Hurlenfer au Bastion Chanteguerre.', 'Sprecht mit Garrosh Höllschrei in der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Habla con Garrosh Grito Infernal en Bastión Grito de Guerra.', 'Habla con Garrosh Grito Infernal en Bastión Grito de Guerra.', 'Поговорите с Гаррошем Адским Криком в крепости Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11587, '', 'Faire le mur', 'Gefängnisausbruch', '', '', 'Rescata como puedas', 'Rescata como puedas', 'Побег из тюрьмы', '', 'Salutations, $c. Je suis Donathan, un loyal représentant de Dalaran.$b$bPardonnez-moi de me montrer si abrupt, mais nous nous trouvons en plein milieu d''une crise. Des mages de tout Azeroth se font enlever et j''ai été autorisé à enrôler toute personne capable de nous apporter son aide afin d''éclaircir ce mystère.$b$bLe camp juste au sud du nôtre est le premier endroit où mener notre enquête. Je vous demande de secourir l''un des mages emprisonnés là-bas. Vous devrez prendre la clé de sa cellule sur un des chasseurs de mages, et vous en servir pour ouvrir sa prison arcanique.', 'Grüße, $C. Ich bin Donathan, ein loyaler Repräsentant Dalarans.$b$bVergebt mir mein abruptes Auftreten, aber wir befinden uns mitten in einer Krise. In ganz Azeroth werden Magier entführt und ich wurde dazu ermächtigt, jeden einzuberufen, der uns dabei helfen kann, hinter dieses Rätsel zu kommen.$b$bDas Lager gleich südlich von uns ist der Ort, an dem die Untersuchung beginnen wird. Ich fordere Euch auf, einen der dort gefangen gehaltenen Magier zu befreien. Dazu müsst Ihr den Magierjägern in der Nähe einen Schlüssel abnehmen und damit das arkane Gefängnis aufsperren.', '', '', 'Saludos, $c. Yo soy Donathan, un leal representante de Dalaran.$b$bPerdona que sea tan arisco, pero nos encontramos en plena crisis. Los magos de todo Azeroth están siendo secuestrados y se me ha autorizado a reclutar a cualquiera que sea capaz de ayudarnos a destapar este misterio.$b$bEl campamento justo al sur del nuestro es donde comienza nuestra investigación. Cuento contigo para rescatar a uno de los magos encarcelados allí. Tienes que conseguir una llave de alguno de los cazadores de magos y usarla para abrir una prisión arcana.', 'Saludos, $c. Yo soy Donathan, un leal representante de Dalaran.$b$bPerdona que sea tan arisco, pero nos encontramos en plena crisis. Los magos de todo Azeroth están siendo secuestrados y se me ha autorizado a reclutar a cualquiera que sea capaz de ayudarnos a destapar este misterio.$b$bEl campamento justo al sur del nuestro es donde comienza nuestra investigación. Cuento contigo para rescatar a uno de los magos encarcelados allí. Tienes que conseguir una llave de alguno de los cazadores de magos y usarla para abrir una prisión arcana.', 'Приветствую тебя, |3-6($c). Я – Донатан, верный слуга Даларана.$b$bИзвини, я сразу к делу. У нас крупные проблемы. По всему Азероту начали исчезать маги, и мне поручено привлекать любого, кто способен помочь разгадать эту тайну.$b$bНаше расследование начнется в лагере к югу отсюда. Я призываю тебя помочь освободить одного из пленных магов, которого там держат. Для этого надо добыть ключ от магической клетки у одного из охотников на магов...', '', 'Le Bibliothécaire Donathan de l''Escarpement d''Ambre vous demande de récupérer la Clé de la prison de Béryl sur un Chasseur de mages de Béryl, à la Halte de Béryl, et de vous en servir pour libérer un mage retenu dans une Prison arcanique.', 'Bibliothekar Donathan vom Bernsteinflöz möchte, dass Ihr den Beryllmagierjägern auf der Beryllspitze den Beryllkerkerschlüssel abnehmt und ihn dazu verwendet, die eingesperrten Magier aus ihren arkanen Gefängnissen zu befreien.', '', '', 'El bibliotecario Donathan en El Saliente Ámbar quiere que consigas la llave de la prisión de Berilo de alguno de los cazadores de magos de Berilo y la uses para liberar de su prisión arcana a un mago atrapado.', 'El bibliotecario Donathan en El Saliente Ámbar quiere que consigas la llave de la prisión de Berilo de alguno de los cazadores de magos de Berilo y la uses para liberar de su prisión arcana a un mago atrapado.', 'По просьбе библиотекаря Донатана с Янтарной гряды добудьте берилловый магический ключ у охотника на магов в Берилловом лагере и используйте его, чтобы освободить пленного мага из магической клетки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bibliothécaire Donathan à l''Escarpement d''Ambre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bibliothekar Donathan auf dem Bernsteinflöz in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibliotecario Donathan. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bibliotecario Donathan. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к библиотекарю Донатану на Янтарную гряду, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11588, '', 'RÉUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', 'Empêchez Ahune de se rendre en Azeroth et d''y déclencher une guerre élémentaire !', 'Verhindert, dass Ahune nach Azeroth kommt und einen Krieg der Elementare anstiftet!', '', '', '¡Evita que Ahune llegue hasta Azeroth e inicie una guerra elemental!', '¡Evita que Ahune llegue hasta Azeroth e inicie una guerra elemental!', 'Не дай Ахуну попасть в Азерот и развязать войну стихий!', '', 'Détruisez l’élémentaire Ahune dans les profondeurs de Brassenoire.', 'Zerstört den Elementar Ahune in der Tiefschwarzen Grotte.', '', '', 'Destruye al elemental Ahune dentro de las Cavernas de Brazanegra.', 'Destruye al elemental Ahune dentro de las Cavernas de Brazanegra.', 'Уничтожьте элементаля Ахуна в Непроглядной Пучине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11589, '', 'RÉUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', 'Empêchez Ahune de se rendre en Azeroth et d''y déclencher une guerre élémentaire !', 'Verhindert, dass Ahune nach Azeroth kommt und einen Krieg der Elementare anstiftet!', '', '', '¡Evita que Ahune llegue hasta Azeroth e inicie una guerra elemental!', '¡Evita que Ahune llegue hasta Azeroth e inicie una guerra elemental!', 'Не дай Ахуну попасть в Азерот и развязать войну стихий!', '', 'Détruisez l’élémentaire Ahune dans les profondeurs de Brassenoire.', 'Zerstört den Elementar Ahune in der Tiefschwarzen Grotte.', '', '', 'Destruye al elemental Ahune dentro de las Cavernas de Brazanegra.', 'Destruye al elemental Ahune dentro de las Cavernas de Brazanegra.', 'Уничтожьте элементаля Ахуна в Непроглядной Пучине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11590, '', 'Enlèvement', 'Entführung', '', '', 'Abducción', 'Abducción', 'Похищение', '', '$n, nous avons un problème.$b$bJe viens d''apprendre que l''une de nos archimages en route depuis Dalaran a été portée disparue. Évidemment, nous soupçonnons les chasseurs de mages d''être responsables de cette disparition.$b$bLe temps presse. Il faut que nous apprenions sans tarder ce qui est arrivé à dame Evanor si nous voulons conserver un espoir de la sauver.$b$bPrenez cet appareil. Retournez à la halte de Béryl et utilisez-le sur un ensorceleur de Béryl lorsqu''il sera proche de la mort. Cela devrait le lier assez longtemps pour que vous puissiez le ramener ici afin qu''il soit interrogé.', '$n, wir haben ein Problem.$b$bIch habe soeben erfahren, dass einer unserer Erzmagier, der sich auf dem Weg von Dalaran hierher befand, vermisst wird. Natürlich vermuten wir, dass die Magierjäger dahinter stecken.$b$bDie Zeit drängt. Wir müssen umgehend herausfinden, was Lady Evanor zugestoßen ist, wenn wir darauf hoffen wollen, sie zu befreien.$b$bNehmt dieses Gerät. Kehrt zur Beryllspitze zurück und wendet es auf einen Beryllzauberer an, wenn er sich kurz vor dem Tod befindet. Es sollte ihn lange genug binden, damit Ihr ihn zur weiteren Befragung hierher bringen könnt.', '', '', '$n, tenemos un problema.$b$bMe acabo de enterar de que uno de nuestros archimagos, que había emprendido el viaje desde Dalaran, ha desaparecido. No nos cabe duda de que los cazadores de magos están detrás de todo esto.$b$b¡El tiempo es oro! Debemos saber de una vez por todas qué le ha ocurrido a Lady Evanor si queremos rescatarla.$b$bToma esto. Vuelve a Alto de Berilo y úsalo sobre un hechicero de Berilo cuando su muerte se acerque. Eso le inmovilizará el tiempo suficiente para que puedas traérmelo para interrogarle.', '$n, tenemos un problema.$b$bMe acabo de enterar de que uno de nuestros archimagos, que había emprendido el viaje desde Dalaran, ha desaparecido. No nos cabe duda de que los cazadores de magos están detrás de todo esto.$b$b¡El tiempo es oro! Debemos saber de una vez por todas qué le ha ocurrido a Lady Evanor si queremos rescatarla.$b$bToma esto. Vuelve a Alto de Berilo y úsalo sobre un hechicero de Berilo cuando su muerte se acerque. Eso le inmovilizará el tiempo suficiente para que puedas traérmelo para interrogarle.', '$n, у нас тут возникла проблема.$B$BЯ только что узнал, что один из наших верховных магов по пути из Даларана пропал. Точнее, пропала. Естественно, мы полагаем, что за этим исчезновением стоят охотники на магов.$B$BВремя не ждет. Мы должны сейчас же разузнать, что случилось с леди Эванор, если хотим, чтобы у нас осталась надежда на ее спасение.$B$BВозьми этот прибор. Возвращайся в Берилловый лагерь и воздействуй этим прибором на одного из берилловых колдунов, когда он будет при смерти. Это должно связать его на достаточно долгий срок, чтобы привести его сюда для допроса.', '', 'Donathan veut que vous utilisiez le Lieur d’arcanes sur un Ensorceleur de Béryl blessé, à la Halte de Béryl, et que vous le rameniez à l’Escarpement d’Ambre.', 'Donathan möchte, dass Ihr den arkanen Binder auf einen verwundeten Beryllzauberer auf der Beryllspitze anwendet und ihn anschließend auf das Bernsteinflöz bringt.', '', '', 'Donathan quiere que utilices la mordaza Arcana sobre un hechicero de Berilo en Alto de Berilo y lo lleves hasta él en El Saliente Ámbar.', 'Donathan quiere que utilices la mordaza Arcana sobre un hechicero de Berilo en Alto de Berilo y lo lleves hasta él en El Saliente Ámbar.', 'Заключите в магические оковы раненого бериллового колдуна в Берилловом лагере и возвращайтесь вместе с ним к Донатану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bibliothécaire Donathan à l''Escarpement d''Ambre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bibliothekar Donathan auf dem Bernsteinflöz in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibliotecario Donathan. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bibliotecario Donathan. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к библиотекарю Донатану на Янтарную гряду, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11591, '', 'Se présenter à la caravane de Mâchoire-d''acier', 'Meldet Euch bei Stahlkiefers Karawane', '', '', 'Preséntate en la Caravana de Quijacero', 'Preséntate en la Caravana de Quijacero', 'Явиться в караван Стальной Челюсти', '', 'Cette triple buse de Mâchoire-d''acier a essayé de trouver un raccourci à travers un cimetière taunka pour notre caravane de ravitaillement !$B$BOn vient à peine de rétablir le contact avec !$B$BMaintenant, la caravane est en pièces, elle a été détruite par les esprits taunkas qui ont surgi de leurs tombes parce qu''il s''amusait à leur marcher dessus.$B$BAllez au sud et voyez si vous pouvez arranger la situation, $c. J''ai envoyé là-bas le grunt Ragepoing et quelques autres pour les aider.$B$BVous devriez aller leur donner un coup de main.', 'Stahlkiefer, diese minderbemittelte Kanaille, hat versucht unsere Karawane mit Vorräten auf einer Abkürzung durch einen Friedhof der Taunka zu führen!$B$BWir haben gerade Verbindung mit ihnen aufgenommen!$B$BNun ist die Karawane dezimiert - überrannt von den Geistern der Taunka, die aus ihren Gräbern auferstanden, als er über sie trampelte.$B$BBegebt Euch nach Süden und seht, ob Ihr die Situation in den Griff bekommt, $C. Ich habe Grunzer Zornfaust mit ein paar Anderen losgeschickt, um dort auszuhelfen.$B$BSeht doch einfach mal nach, ob Ihr ihnen zur Hand gehen könnt.', '', '', '¡Ese zoquete de Quijacero ha intentado guiar nuestra caravana de suministros a través de un cementerio taunka!$B$B¡Acabábamos de entablar relaciones con ellos!$B$BAhora la caravana yace en ruinas, destrozada por los espíritus taunka que salieron de sus tumbas a causa del pisoteo.$B$BVe al sur a ver si puedes arreglar la situación, $c. Envié a la bruta Puñofuria y a otros pocos allí para echarle una mano.$b$bVe a ver si puedes ayudar.', '¡Ese zoquete de Quijacero ha intentado guiar nuestra caravana de suministros a través de un cementerio taunka!$B$B¡Acabábamos de entablar relaciones con ellos!$B$BAhora la caravana yace en ruinas, destrozada por los espíritus taunka que salieron de sus tumbas a causa del pisoteo.$B$BVe al sur a ver si puedes arreglar la situación, $c. Envié a la bruta Puñofuria y a otros pocos allí para echarle una mano.$b$bVe a ver si puedes ayudar.', 'Этот слабоумный, Стальная Челюсть, попытался провести наш караван с припасами напрямик через кладбище таунка!$b$bИ это тогда, когда нам только-только удалось наладить с ними отношения!$b$bВ результате караван теперь разгромлен и разметан духами таунка, которые встали из могил, через которые он поперся.$b$bСтупай на юг, |3-6($c), и посмотри, не сумеешь ли ты спасти положение. Я послал с караваном рубаку Десницу Гнева и нескольких других воинов.$B$BСтупай, посмотри, может ты там пригодишься.', '', 'Parlez au Grunt Ragepoing à la Caravane de Mâchoire-d''acier.', 'Findet Grunzer Zornfaust. Er befindet sich bei Stahlkiefers Karawane.', '', '', 'Habla con la bruta Puñofuria en la Caravana de Quijacero.', 'Habla con la bruta Puñofuria en la Caravana de Quijacero.', 'Поговорите с рубакой Десницей Гнева в караване Стальной Челюсти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11592, '', 'Frapper', 'Wir schlagen zu!', '', '', '¡Atacamos!', '¡Atacamos!', 'Мы ударим!', '', 'Un de vos orcs, Mâchoire-d''acier, a voulu gagner du temps en prenant un raccourci à travers notre cimetière. J''espère bien que ce n''est pas quelque chose d''habituel chez votre Horde, $r, ou les taunkas vous anéantiront !$B$BMais vous avez au moins l''air de vouloir aider à améliorer la situation. Bien !$B$BL''esprit maudit de Mâchoire-d''acier hante désormais les parages, et il dérange les dépouilles de mes ancêtres. Nous devons le détruire !$B$BSi nous survivons, racontez tout cela à votre suzerain Bor''gorok, à l''avant-poste qui se trouve au nord.$B$BVous me suivez ?', 'Einer unserer Orcs namens Stahlkiefer hat versucht, etwas Zeit einzusparen, indem er eine Abkürzung durch unsere Begräbnisstätte nahm. Hoffentlich ist dies nicht ein Verhalten, das die Horde üblicherweise an den Tag legt, $R, oder die Taunka werden Euer Ende sein!$B$BDoch Ihr seht aus, als wolltet Ihr dabei helfen, die Sache wieder geradezubiegen. Gut!$B$BStahlkiefers verfluchter Geist sucht nun diesen Ort heim und stört die Überreste meiner Ahnen. Wir müssen ihm ein Ende bereiten!$B$BErstattet Eurem Oberanführer Bor''gorok beim Außenposten gen Norden Bericht, falls wir dies überstehen sollten.$B$BSteht Ihr mir bei?', '', '', 'Uno de vuestros orcos llamado Quijacero ha intentado ahorrar un poco de tiempo tomando un atajo a través de nuestro cementerio. ¡Espero que este no sea el modo habitual de operar de tu Horda, $r, o los taunka acabarán con vosotros!$B$BPero tienes pinta de querer arreglar este entuerto. ¡Bien!$B$BEl espíritu maldito de Quijacero atormenta este lugar y molesta a los restos de mis ancestros. ¡Tenemos que acabar con él!$B$BSi sobrevivimos a esto, cuéntaselo al señor supremo Bor''gorok en la avanzada del norte.$B$B¿Estás conmigo?', 'Uno de tus orcos llamado Quijacero ha intentado ahorrar un poco de tiempo tomando un atajo a través de nuestro cementerio. ¡Espero que este no sea el modo habitual de operar de tu Horda, $r, o los taunka acabarán con ustedes!$B$BPero tienes pinta de querer arreglar este entuerto. ¡Bien!$B$BEl espíritu maldito de Quijacero atormenta este lugar y molesta a los restos de mis ancestros. ¡Tenemos que acabar con él!$B$BSi sobrevivimos a esto, cuéntaselo al señor supremo Bor''gorok en la avanzada del norte.$B$B¿Estás conmigo?', 'Один из ваших – орк по имени Стальная Челюсть – пытался сэкономить себе немного времени и срезать дорогу, пройдя по нашему кладбищу. Хорошо бы это был единичный случай, нетипичный для Орды, |3-6($r), а не то таунка покончат с вами!$B$BНо, как мне кажется, ты хочешь помочь исправить положение. Отлично!$B$BПроклятый дух Стальной Челюсти блуждает теперь там и беспокоит останки моих предков. Мы должны положить этому конец!$B$BЕсли мы с этим справимся, отправишься с рассказом к властителю Бор''гороку на заставу к северу отсюда.$B$BНу что, $gсогласен:согласна;?', '', 'Aidez le Long-coureur Sabot-fier et ses écumeurs chanteguerre à survivre à l''assaut contre la Caravane de Mâchoire-d''acier et à en finir avec l''esprit du commandant de corps Mâchoire-d''acier.$B$BSi vous réussissez, allez faire votre rapport au Suzerain Bor''gorok à l''Avant-poste de Bor''gorok.', 'Helft Fernläufer Stolzhuf und seinen Räubern des Kriegshymnenklans dabei, den Angriff auf Stahlkiefers Karawane zu überleben, und besiegt den Geist des Truppenkommandanten Stahlkiefer.$B$BMeldet Euch wieder bei Oberanführer Bor''gorok, falls Ihr erfolgreich sein solltet. Er befindet sich im Außenposten Bor''gorok.', '', '', 'Ayuda al enviado Pezuña Orgullosa y a sus asaltantes Grito de Guerra a sobrevivir al ataque en la Caravana de Quijacero y a acabar con el espíritu del comandante en jefe Quijacero.$B$BSi lo consigues, informa al señor supremo Bor''gorok en la Avanzada Bor''gorok.', 'Ayuda al enviado Pezuña Orgullosa y a sus asaltantes Grito de Guerra a sobrevivir al ataque en la Caravana de Quijacero y a acabar con el espíritu del comandante en jefe Quijacero.$B$BSi lo consigues, informa al señor supremo Bor''gorok en la Avanzada Bor''gorok.', 'Помогите выносливому гонцу Гордому Копыту и его налетчикам Песни Войны выжить во время нападения на караван Стальной Челюсти и прикончить дух командира соединения Стальной Челюсти.$B$BВ случае успеха доложитесь властителю Бор''гороку на заставе Бор''горока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Participer avec succès à l''assaut du long-coureur Sabot-fier.', 'Fernläufer Stolzhufs Angriff erfolgreich unterstützt.', '', '', 'Asalto del enviado Pezuña Orgullosa asistido con éxito.', 'Asalto del enviado Pezuña Orgullosa asistido con éxito.', 'Помощь выносливому гонцу Гордому Копыту успешно оказана', '', 'Retournez voir le Suzerain Bor''gorok à l''Avant-poste de Bor''gorok, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Oberanführer Bor''gorok am Außenposten Bor''gorok in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Bor''gorok. Zona: Avanzada Bor''gorok, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Señor supremo Bor''gorok. Zona: Avanzada Bor''gorok, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к властителю Бор''горку на Заставу Бор''горока, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11593, '', 'Les morts honorés', 'Die geehrten Toten', '', '', 'Homenaje a los difuntos', 'Homenaje a los difuntos', 'Последние почести', '', 'Nos morts méritent des funérailles dignes de héros, mais nous ne pouvons pas les enterrer ici sur les terres sacrées des taunkas.$B$BJe ne vais pas vous demander de traîner leurs corps jusqu''ici, mais prenez ceci, et entrez dans le cimetière. Quand vous trouverez les cadavres des gardes et des ouvriers de la caravane, mettez-y le feu.$B$BHonorez nos morts, $c !', 'Unsere Gefallenen haben das Begräbnis eines Helden verdient, doch wir können sie nicht hier auf geheiligtem Taunkaboden begraben.$B$BIch werde zwar nicht von Euch verlangen ihre Leichen hierher zurückzuschleifen, doch nehmt dies und begebt Euch weiter in den Friedhof hinein. Steckt unsere toten Karawanenwachen und -arbeiter in Brand, wenn Ihr sie findet.$B$BEhrt unsere Toten, $C!', '', '', 'Nuestros difuntos merecen un funeral digno de héroes, pero no podemos enterrarlos aquí, en suelo sagrado taunka.$B$BNo te pediré que arrastres sus cuerpos hasta aquí, pero toma esto y vuelve al cementerio. Cuando te encuentres con la caravana de guardias y trabajadores muertos, incinéralos.$B$B¡Honra a nuestros muertos, $c!', 'Nuestros difuntos merecen un funeral digno de héroes, pero no podemos enterrarlos aquí, en suelo sagrado taunka.$B$BNo te pediré que arrastres sus cuerpos hasta aquí, pero toma esto y vuelve al cementerio. Cuando te encuentres con la caravana de guardias y trabajadores muertos, incinéralos.$B$B¡Honra a nuestros muertos, $c!', 'Наши павшие заслуживают настоящего геройского погребения, но мы не можем похоронить их на священном кладбище таунка.$B$BЯ не буду просить тебя притащить сюда их тела, но – вот, возьми этот факел и отправляйся вглубь кладбища. Когда наткнешься на останки охранников и погонщиков, сожги их с помощью факела.$B$BПочти павших, |3-6($c)!', '', 'Le Grunt Ragepoing, à la Caravane de Mâchoire-d''acier, vous demande d''utiliser sa torche pour brûler un total de 10 Gardes ou Ouvriers morts de la caravane.', 'Grunzer Zornfaust bei Stahlkiefers Karawane möchte, dass Ihr mit Zornfausts Fackel insgesamt 10 tote Karawanenwachen oder -arbeiter in beliebiger Kombination einäschert.', '', '', 'La bruta Puñofuria en la Caravana de Quijacero te ha pedido que uses la antorcha de Puñofuria para quemar cualquier combinación de 10 guardias y trabajadores de la caravana muertos.', 'La bruta Puñofuria en la Caravana de Quijacero te ha pedido que uses la antorcha de Puñofuria para quemar cualquier combinación de 10 guardias y trabajadores de la caravana muertos.', 'По просьбе рубаки Десницы Гнева близ каравана Стальной Челюсти используйте факел Десницы Гнева для сожжения мертвых стражей каравана и рабочих каравана (10 тел в любой комбинации).', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grunt Ragepoing à la Caravane de Mâchoire-d''acier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Grunzer Zornfaust bei Stahlkiefers Karawane in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bruta Puñofuria. Zona: Caravana de Quijacero, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bruta Puñofuria. Zona: Caravana de Quijacero, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к рубаке Десницы Гнева к Каравану Стальной Челюсти, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11594, '', 'Donnez-leur le repos', 'Lasst sie zur Ruhe kommen', '', '', 'Ayúdalos a encontrar la paz', 'Ayúdalos a encontrar la paz', 'Пусть обретут покой!', '', 'L''imbécillité du commandant de corps Mâchoire-d''acier nous a mis dans cette pagaille. Qu''est-ce qui lui a pris de faire passer une caravane à travers un vieux cimetière taunka ?$B$BEnfin bon, ce qui est fait est fait. Maintenant, c''est à nous d''en gérer les conséquences.$B$BLe suzerain Bor''gorok m''a demandé d''aider le long-coureur Sabot-fier par tous les moyens possibles. Et le long-coureur demande qu''on apporte le repos aux esprits de ses ancêtres.$B$BQu''en dites-vous, $c ? Serez-vous assez $gfort:forte; pour une tâche aussi simple ?', 'Truppenkommandant Stahlkiefers Dummheit hat dieses Chaos verursacht. Was hat er sich dabei gedacht, als er eine Karawane durch eine Begräbnisstätte der Taunka führte?$B$BDoch was geschehen ist, ist geschehen. Und es liegt nun an uns, mit den Konsequenzen fertigzuwerden.$B$BOberanführer Bor''gorok hat mich darum gebeten, Fernläufer Stolzhuf in jeder erdenklichen Hinsicht zu unterstützen. Der Fernläufer möchte, dass wir die Geister seiner Ahnen zur Ruhe kommen lassen.$B$BWas sagt Ihr, $C? Seid Ihr $gManns:stark; genug, mit solch einer einfachen Aufgabe fertigzuwerden?', '', '', 'La estupidez del comandante en jefe Quijacero ha provocado este desastre. ¿Cómo se le ocurre atravesar un cementerio taunka con su caravana?$B$BPero lo hecho, hecho está. Ahora tenemos que enfrentarnos a las consecuencias.$B$BEl señor supremo Bor''gorok me ha pedido que ayude al enviado Pezuña Orgullosa como me sea posible. El enviado ha pedido que ayudemos a los espíritus de sus antepasados a encontrar la paz eterna.$B$B¿Qué me dices, $c? ¿Eres lo suficientemente $ghombre:fuerte; para encargarte de esta simple tarea?', 'La estupidez del comandante en jefe Quijacero ha provocado este desastre. ¿Cómo se le ocurre atravesar un cementerio taunka con su caravana?$B$BPero lo hecho, hecho está. Ahora tenemos que enfrentarnos a las consecuencias.$B$BEl señor supremo Bor''gorok me ha pedido que ayude al enviado Pezuña Orgullosa como me sea posible. El enviado ha pedido que ayudemos a los espíritus de sus antepasados a encontrar la paz eterna.$B$B¿Qué me dices, $c? ¿Eres lo suficientemente $ghombre:fuerte; para encargarte de esta simple tarea?', 'Это все из-за тупости командира соединения Стальной Челюсти! Хватило же ума потащить караван через погребальный курган таунка!$b$bНу что ж, сделанного не вернешь! Остается только разгребать последствия.$b$bВластитель Бор''горок велел мне помогать выносливому гонцу Гордое Копыто, чем только можно. Гонец попросил меня помочь упокоить духов его предков.$b$bЧто скажешь, |3-6($c)? Хватит ли тебе сил на такое несложное задание?', '', 'Détruisez 20 esprits taunkas, qui peuvent être des Sages fantomatiques ou des Long-coureurs ressuscités, puis retournez voir le Grunt Ragepoing à la Caravane de Mâchoire-d''acier.', 'Zerstört 20 Taunkageister, also entweder geisterhafte Weise oder wiederauferstandene Fernläufer, und geht anschließend zu Stahlkiefers Karawane und meldet Euch dort bei Grunzer Zornfaust.', '', '', 'Devuelve la paz a 20 espíritus taunka, ya sean sabios fantasmales o enviados resucitados y después vuelve a informar a la bruta Puñofuria en la Caravana de Quijacero.', 'Devuelve la paz a 20 espíritus taunka, ya sean sabios fantasmales o enviados resucitados y después vuelve a informar a la bruta Puñofuria en la Caravana de Quijacero.', 'Упокойте 20 духов таунка, фантомных ведунов либо восставших выносливых гонцов, и сообщите об этом рубаке Деснице Гнева, который ожидает в Караване Стальной Челюсти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grunt Ragepoing à la Caravane de Mâchoire-d''acier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Grunzer Zornfaust bei Stahlkiefers Karawane in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bruta Puñofuria. Zona: Caravana de Quijacero, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bruta Puñofuria. Zona: Caravana de Quijacero, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к рубаке Деснице Гнева к Каравану Стальной Челюсти, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11595, '', 'La défense du bastion Chanteguerre', 'Die Verteidigung der Kriegshymnenfeste', '', '', 'La defensa del Bastión Grito de Guerra', 'La defensa del Bastión Grito de Guerra', 'Оборона крепости Песни Войны', '', 'Hurlenfer porte tout le poids de la Horde sur ses épaules. Ne vous laissez pas dissuader d''accomplir votre devoir à cause de son tempérament, $n.$B$B<Saurcroc hoche la tête.>$B$BCroyiez-vous que j''oublierais le nom $gd''un héros:d''une héroïne; d''Orgrimmar ? Ce n''est pas tous les jours que j''ai le plaisir de mettre la tête de Nefarian sur une pique !$B$BLe Fléau a entamé un assaut contre cette forteresse. Nos soldats tiennent la ligne, mais ils ont désespérément besoin de renforts. Allez vous présenter à Razgor. Il est stationné juste à l''extérieur du bastion Chanteguerre.', 'Höllschrei trägt die Last der Horde auf seinen Schultern. Lasst Euch von seinem Temperament nicht von Euren Pflichten abbringen, $n.$B$B<Saurfang nickt Euch zu.>$B$BHabt Ihr gedacht, dass ich den Namen eines Helden von Orgrimmar vergessen würde? Es kommt nicht jeden Tag vor, dass ich das Vergnügen habe, den Kopf Nefarians aufzuspießen!$B$BDie Geißel hat mit ihrem Angriff auf diese Festung begonnen. Unsere Soldaten halten zwar stand, benötigen jedoch dringend Verstärkung. Meldet Euch bei Razgor. Er ist direkt außerhalb der Kriegshymnenfeste stationiert.', '', '', 'Grito Infernal soporta todo el peso de la Horda sobre sus hombros. No desistas de tus obligaciones por culpa de su mal genio, $n.$b$b<Colmillosauro asiente.>$b$b¿Creías que me olvidaría del nombre $gdel héroe:de la heroína; de Orgrimmar? ¡No todos los días tengo el placer de clavar la cabeza de Nefarian en una pica!$b$bLa Plaga ha comenzado su asalto a este bastión. Nuestros soldados están consiguiendo mantener sus filas, pero necesitan refuerzos urgentemente. Informa a Razgor, se encuentra justo a la salida del Bastión Grito de Guerra.', 'Grito Infernal soporta todo el peso de la Horda sobre sus hombros. No desistas de tus obligaciones por culpa de su mal genio, $n.$b$b<Colmillosauro asiente.>$b$b¿Creías que me olvidaría del nombre $gdel héroe:de la heroína; de Orgrimmar? ¡No todos los días tengo el placer de clavar la cabeza de Nefarian en una pica!$b$bLa Plaga ha comenzado su asalto a este bastión. Nuestros soldados están consiguiendo mantener sus filas, pero necesitan refuerzos urgentemente. Informa a Razgor, se encuentra justo a la salida del Bastión Grito de Guerra.', 'Адский Крик в ответе за всю Орду, $n. Это тяжкая ноша. Так что не отказывайся от выполнения своих обязанностей из-за его дурного нрава.$b$b<Саурфанг кивает.>$b$bА ты думаешь, я мог забыть имя героя Оргриммара? Не каждый день приходится видеть голову Нефариана на пике!$b$bПлеть начала осаду этой крепости. Наши солдаты держат оборону, но мы отчаянно нуждаемся в подкреплении. Отправляйся к Разгору. Он находится под стеной крепости Песни Войны.', '', 'Présentez-vous au suzerain Razgor, à la hutte du côté sud du Bastion Chanteguerre.', 'Meldet Euch bei Oberanführer Razgor in der Hütte auf der Südseite der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Preséntate ante el señor supremo Razgor en la barraca del flanco sur del Bastión Grito de Guerra.', 'Preséntate ante el señor supremo Razgor en la barraca del flanco sur del Bastión Grito de Guerra.', 'Явитесь к властителю Разгору в хижине у южной стены крепости Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11596, '', 'La défense du bastion Chanteguerre', 'Die Verteidigung der Kriegshymnenfeste', '', '', 'La defensa del Bastión Grito de Guerra', 'La defensa del Bastión Grito de Guerra', 'Оборона крепости Песни Войны', '', 'Ne laissez pas Hurlenfer vous dissuader d''accomplir votre devoir en tant que soldat de la Horde, $r. Il porte sur ses épaules un fardeau terrible dans ce désert gelé, avec pour issue soit la victoire sur le Fléau, soit l''extinction de toute vie sur Azeroth. C''est pour cette raison que nous avons besoin de votre force et de votre sagesse.$B$BLe Fléau a entamé un assaut contre cette forteresse. Nos soldats tiennent la ligne, mais ils ont désespérément besoin de renforts. Allez vous présenter à Razgor. Il est stationné juste à l''extérieur du bastion Chanteguerre.', 'Lasst Euch von Höllschrei nicht von Euren Pflichten als Soldat der Horde abbringen, $R. Er trägt eine schreckliche Last in dieser gefrorenen Einöde, da der Ausgang seines Angriffs den Sieg über die Geißel oder die Auslöschung allen Lebens auf Azeroth bedeutet. Aus diesem Grund benötigen wir Eure Stärke und Weisheit.$B$BDie Geißel hat mit ihrem Angriff auf diese Festung begonnen. Unsere Soldaten halten zwar stand, benötigen jedoch dringend Verstärkung. Meldet Euch bei Razgor. Er ist direkt außerhalb der Kriegshymnenfeste stationiert.', '', '', 'No permitas que Grito Infernal te disuada de tus obligaciones como soldado de la Horda, $r. Está soportando una presión tremenda en estos baldíos congelados, que puede resultar en victoria sobre la Plaga o en la extinción de todo vestigio de vida en Azeroth. Por eso necesitamos tu fuerza y sabiduría.$b$bLa Plaga ha comenzado su asalto a este bastión. Nuestros soldados están consiguiendo mantener sus filas, pero necesitan refuerzos urgentemente. Informa a Razgor, se encuentra justo a la salida del Bastión Grito de Guerra.', 'No permitas que Grito Infernal te disuada de tus obligaciones como soldado de la Horda, $r. Está soportando una presión tremenda en estos baldíos congelados, que puede resultar en victoria sobre la Plaga o en la extinción de todo vestigio de vida en Azeroth. Por eso necesitamos tu fuerza y sabiduría.$b$bLa Plaga ha comenzado su asalto a este bastión. Nuestros soldados están consiguiendo mantener sus filas, pero necesitan refuerzos urgentemente. Informa a Razgor, se encuentra justo a la salida del Bastión Grito de Guerra.', 'Не позволяй Адскому Крику уговорить тебя пренебречь своими обязанностями в качестве воина Орды, |3-6($r). Здесь, на этих стылых пустошах, он несет свое тяжкое бремя, ведь неизвестно, чем все закончится – победой над Плетью или истреблением всего живого в Азероте. Именно поэтому нам требуются твоя сила и твоя мудрость.$B$BПлеть начала штурм этой крепости. Наши воины держат оборону, но отчаянно нуждаются в подмоге. Доложи Разгору. Он находится сразу за стенами крепости Песни Войны.', '', 'Présentez-vous au suzerain Razgor, à la hutte du côté sud du Bastion Chanteguerre.', 'Meldet Euch bei Oberanführer Razgor in der Hütte auf der Südseite der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Preséntate ante el señor supremo Razgor en la barraca del flanco sur del Bastión Grito de Guerra.', 'Preséntate ante el señor supremo Razgor en la barraca del flanco sur del Bastión Grito de Guerra.', 'Доложитесь властителю Разгору, находящемуся в хижине на южной стороне крепости Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11597, '', 'La défense du bastion Chanteguerre', 'Die Verteidigung der Kriegshymnenfeste', '', '', 'La defensa del Bastión Grito de Guerra', 'La defensa del Bastión Grito de Guerra', 'Оборона крепости Песни Войны', '', 'On dirait bien que nous nous rencontrons toujours dans les circonstances les plus dramatiques, Seigneur scarabée. N''étiez-vous pas en train de sauver le monde d''une destruction certaine la dernière fois que nous nous sommes vus ?$B$B<Saurcroc s''esclaffe.>$B$BVotre aide est plus que bienvenue en Norfendre, quoi que le jeune chef puisse dire.$B$BSi nous avions ne serait-ce qu''une douzaine de soldats de votre puissance en plus, nous serions assis à Orgrimmar au coin du feu à l''heure qu''il est.$B$BPrésentez-vous au suzerain Razgor, juste à l''extérieur de l''entrée principale du bastion Chanteguerre, au sud.', 'Es scheint, als würden wir uns immer in den aussichtslosesten Situationen treffen, Skarabäusfürst. Wart Ihr bei unserem letzten Treffen nicht dabei, die Welt vor dem sicheren Untergang zu retten?$B$B<Saurfang fängt an zu kichern.>$B$BEure Unterstützung ist sehr willkommen hier in Nordend, trotz allem, was der junge Häuptling sagen mag.$B$BWenn wir nur ein Dutzend mehr Soldaten mit Eurer Stärke hätten, würden wir jetzt in Orgrimmar zusammen um ein Feuer herum sitzen.$B$BMeldet Euch bei Oberanführer Razgor. Er befindet sich gleich draußen am Haupteingang der im Süden gelegenen Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Parece que siempre nos encontramos en las circunstancias más arduas, $gSeñor Escarabajo:Señora Escarabajo;. ¿No estabas salvando al mundo de no sé qué destrucción la última vez que nos vimos?$b$b<Colmillosauro suelta una risita.>$b$bTu ayuda es más que bienvenida en Rasganorte, a pesar de lo que el joven jefe diga.$b$bSi contáramos con al menos una docena más de soldados como tú, ahora estaríamos sentados en Orgrimmar alrededor de una cálida hoguera.$b$bInforma al señor supremo Razgor, justo a la entrada del Bastión Grito de Guerra, al sur.', 'Parece que siempre nos encontramos en las circunstancias más arduas, $gSeñor Escarabajo:Señora Escarabajo;. ¿No estabas salvando al mundo de no sé qué destrucción la última vez que nos vimos?$b$b<Colmillosauro suelta una risita.>$b$bTu ayuda es más que bienvenida en Rasganorte, a pesar de lo que el joven jefe diga.$b$bSi contáramos con al menos una docena más de soldados como tú, ahora estaríamos sentados en Orgrimmar alrededor de una cálida hoguera.$b$bInforma al señor supremo Razgor, justo a la entrada del Bastión Grito de Guerra, al sur.', 'Похоже, мы с тобой всегда встречаемся в самую лихую годину, $gПовелитель:Повелительница; Скарабеев! Ведь в последний раз, когда мы виделись, ты тоже $gспасал:спасала; мир от какой-то смертельной опасности?$b$b<Саурфанг усмехается.>$b$bТвоя помощь очень пригодится Нордсколу, что бы там ни говорил юный вождь!$b$bБудь у нас еще хоть десяток таких воинов, как ты, мы бы сейчас спокойно сидели в Оргриммаре, у жаркого очага.$b$bОтправляйся к властителю Разгору, он у главного входа в крепость Песни Войны, на юге.', '', 'Présentez-vous au suzerain Razgor, à la hutte du côté sud du Bastion Chanteguerre.', 'Meldet Euch bei Oberanführer Razgor in der Hütte auf der Südseite der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Preséntate ante el señor supremo Razgor en la barraca del flanco sur del Bastión Grito de Guerra.', 'Preséntate ante el señor supremo Razgor en la barraca del flanco sur del Bastión Grito de Guerra.', 'Явитесь к властителю Разгору в хижине у южной стены крепости Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11598, '', 'Reprendre la carrière de pierres de pouvoir', 'Den Großfelsbruch zurückerobern', '', '', 'La reconquista de la Cantera de Piedra de Poderío', 'La reconquista de la Cantera de Piedra de Poderío', 'Отвоевывание карьера Камня Силы', '', 'Le bastion est protégé par dix bons mètres d’acier et de pierre sur tous ses flancs, mais la carrière est une cible beaucoup plus tendre pour les attaques de nérubiens.$B$B<Razgor désigne l’ouest.>$B$BAu-delà de cette carrière, des milliers de créatures du Fléau attendent de recevoir l’ordre d’attaque. Si les nérubiens parvenaient à abattre nos défenses intérieures, nous serions submergés par les légions de morts-vivants d’Arthas.$B$BNous ne pouvons pas le permettre – et c’est pourquoi vous allez passer à l’offensive et massacrer les nérubiens dans la carrière.$B$BSang et tonnerre, soldat ! C’est ce que vous devez leur apporter !', 'Während die Kriegshymnenfeste zu allen Seiten hin durch zehn Fuß hohe Wälle aus Stein und Stahl geschützt ist, ist dieser Steinbruch ein leichtes Ziel und Angriffen der Neruber ausgeliefert.$B$B<Razgor deutet in Richtung Westen.>$B$BJenseits dieses Steinbruchs stehen tausende Diener der Geißel und warten auf den Angriffsbefehl. Sollten die Neruber unsere inneren Verteidigungsanlagen überwinden, werden wir von Arthas'' untoten Legionen überrannt.$B$BWir dürfen das nicht zulassen - weshalb Ihr zum Angriff übergehen und die Neruber im Steinbruch abschlachten müsst.$B$BBlut und Donner, $gSoldat:Soldatin;! Nehmt beides mit auf den Weg.', '', '', 'Mientras que Grito de Guerra está protegido por 3 metros de acero y piedra por cada lado, esta cantera es un objetivo fácil y perfecto para los ataques de los nerubianos.$B$B<Razgor señala hacia el oeste.>$B$BAl otro lado de la cantera hay miles de miembros de la Plaga esperando órdenes para atacar. Si los nerubianos acaban con nuestras defensas interiores, seremos aplastados por los ejércitos de no-muertos de Arthas.$B$BNo podemos permitir que eso ocurra y por eso vas a formar parte de la ofensiva y a matar nerubianos en la Cantera.$B$B¡Sangre y truenos, soldado! Llévalos contigo.', 'Mientras que Grito de Guerra está protegido por 3 metros de acero y piedra por cada lado, esta cantera es un objetivo fácil y perfecto para los ataques de los nerubianos.$B$B<Razgor señala hacia el oeste.>$B$BAl otro lado de la cantera hay miles de miembros de la Plaga esperando órdenes para atacar. Si los nerubianos acaban con nuestras defensas interiores, seremos aplastados por los ejércitos de no-muertos de Arthas.$B$BNo podemos permitir que eso ocurra y por eso vas a formar parte de la ofensiva y a matar nerubianos en la Cantera.$B$B¡Sangre y truenos, soldado! Llévalos contigo.', 'В то время как крепость Песни Войны защищает со всех сторон по три метра стали и камня, этот карьер – незащищен и является первой целью для атак нерубов.$B$B<Разгор указывает на запад.>$B$BЗа этим карьером стоят тысячи воинов Плети, только и ждущие приказа к атаке. Если нерубы уничтожат наши внутренние линии обороны, нас тут же сметут легионы нежити Артеса.$B$BМы не можем этого допустить – поэтому ты $gдолжен напасть первым:должна напасть первой; и перебить нерубов в карьере.$B$BКровь и гром, солдат! Пусть и то, и другое сопровождают тебя в бою.', '', 'Le suzerain Razgor du Bastion Chanteguerre vous demande de tuer 15 Nérubiens nérub''ar.', 'Oberanführer Razgor in der Kriegshymnenfeste möchte, dass Ihr 15 Neruber der Nerub''ar tötet.', '', '', 'El señor supremo Razgor en el Bastión Grito de Guerra quiere que mates a 15 nerubianos Nerub''ar.', 'El señor supremo Razgor en el Bastión Grito de Guerra quiere que mates a 15 nerubianos Nerub''ar.', 'По заданию властителя Разгора из крепости Песни Войны убейте 15 неруб''арцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Razgor au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Oberanführer Razgor in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Razgor. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Señor supremo Razgor. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к властителю Разгору в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11599, '', 'Thassarian, mon frère', 'Mein Bruder Thassarian', '', '', 'Thassarian, hermano mío', 'Thassarian, hermano mío', 'Тассариан, мой брат', '', 'William Allerton, un ami de ma famille, m''a récemment écrit pour m''apprendre que mon frère s''est engagé ici au donjon de la Bravoure le même jour que lui. Mais… mon frère est mort depuis des années.$B$BJ''ai vendu tout ce que j''avais pour venir à la recherche de Thassarian, tout ça pour me faire rabrouer par les bureaucrates locaux. On a même menacé de me jeter en prison si je continue à fouiner dans le coin.$B$BJ''ai besoin de quelqu''un qui est dans les bonnes grâces des huiles locales... quelqu''un comme vous. Si vous pouvez m''aider, il paraît que William est en poste à la mine de Comté-lointaine.', 'Ich habe kürzlich von William Allerton, einem Familienfreund, Nachricht erhalten, dass mein Bruder am selben Tag wie er den Dienst an der Waffe hier in der Valianzfeste angetreten hat. Die Sache ist nur... mein Bruder ist bereits seit Jahren tot.$B$BAlles, was ich besaß, habe ich verkauft, um nach Thassarian zu suchen, nur um dann von den örtlichen Behörden Steine in den Weg gelegt zu bekommen. Mir wurde sogar mit einer Festnahme gedroht, falls ich weiterhin herumschnüffeln sollte.$B$BIch brauche jemanden, dem die Obrigkeiten wohlgesinnt sind... jemanden wie Euch. Wenn Ihr mir dabei helfen könntet - ich habe gehört, dass Williams in der Mine von Fernhain stationiert ist.', '', '', 'Hace poco recibí un mensaje de parte de William Allerton, un amigo de la familia, que decía que mi hermano se alistó aquí en la Fortaleza Denuedo el mismo día que él. Lo que ocurre es que... mi hermano lleva muerto varios años.$b$bVendí todas mis posesiones para venir en busca de Thassarian, y todo para recibir continuas evasivas de la burocracia local. Incluso me han amenazado con detenerme si seguía fisgoneando por aquí.$b$bNecesito a alguien que reciba el favor del escalafón superior... Alguien como tú. Si pudieras ayudarme, he oído que William se encuentra en la Mina de Lindeallá.', 'Hace poco recibí un mensaje de parte de William Allerton, un amigo de la familia, que decía que mi hermano se alistó aquí en la Fortaleza Denuedo el mismo día que él. Lo que ocurre es que... mi hermano lleva muerto varios años.$b$bVendí todas mis posesiones para venir en busca de Thassarian, y todo para recibir continuas evasivas de la burocracia local. Incluso me han amenazado con detenerme si seguía fisgoneando por aquí.$b$bNecesito a alguien que reciba el favor del escalafón superior... Alguien como tú. Si pudieras ayudarme, he oído que William se encuentra en la Mina de Lindeallá.', 'Недавно Вильям Аллертон, друг нашей семьи, сообщил мне, что мой брат поступил на службу сюда, в Крепость Отваги, в тот же день, что и он сам. Но дело в том, что... мой брат уже несколько лет как мертв!$b$bЯ продала все, чем владела, и приехала сюда искать Тассариана, но местные бюрократы ничего не хотят мне сообщать. Мне даже пригрозили арестом, если я буду и дальше тут ошиваться!$b$bМне нужен кто-то, кто был бы вхож к местному начальству... кто-то вроде тебя! Если ты не откажешь мне в помощи... Я слышала, что Вильям служит на шахте Далечья.', '', 'Partez à la recherche de William Allerton à l''intérieur de la Mine de Comté-lointaine.', 'Sucht nach William Allerton im Inneren der Mine von Fernhain.', '', '', 'Busca a William Allerton en la Mina de Lindeallá.', 'Busca a William Allerton en la Mina de Lindeallá.', 'Найти Вильяма Аллертона в шахте Далечья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11600, '', 'Feu William Allerton', 'Der verstorbene William Allerton', '', '', 'El difunto William Allerton', 'El difunto William Allerton', 'Последние новости о Вильяме Аллертоне', '', 'La gorge de William a été tranchée par un objet aiguisé.$B$BEn inspectant le corps de plus près, vous trouvez un seul indice à rapporter à Leryssa - une carte d''enrôlement au nom de William Allerton.', 'Williams Hals wurde von einem scharfen Gegenstand durchschnitten.$B$BWeitere Nachforschung gibt einen einzelnen Hinweis preis, der Leryssa nützlich sein könnte - ein Einberufungsbescheid mit dem Namen William Allerton.', '', '', 'El cuello de William fue cortado con un objeto afilado.$b$bTras la inspección solo has encontrado una pista única para Leryssa: una tarjeta de alistamiento con el nombre de William Allerton.', 'El cuello de William fue cortado con un objeto afilado.$b$bTras la inspección solo has encontrado una pista única para Leryssa: una tarjeta de alistamiento con el nombre de William Allerton.', 'Горло Вильяма перерезано чем-то острым.$B$BПри дальнейшем осмотре тела нашлась лишь единственная зацепка для Лериссы – воинское удостоверение на имя Вильяма Аллертона.', '', 'Apportez la Carte d''enrôlement à Leryssa au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Bringt den Einberufungsbescheid zu Leryssa in die Valianzfeste in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Llévale la tarjeta de alistamiento a Leryssa a la Fortaleza Denuedo, en la Tundra Boreal.', 'Llévale la tarjeta de alistamiento a Leryssa a la Fortaleza Denuedo, en la Tundra Boreal.', 'Отнесите воинское удостоверение Лериссе в Крепость Отваги в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Leryssa au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Leryssa in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Leryssa. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Leryssa. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Лериссе в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11601, '', 'Objets trouvés', 'Verloren und wiedergefunden', '', '', 'Perdido y hallado', 'Perdido y hallado', 'Потерянный и обретенный', '', 'Ce pauvre monsieur Allerton peut peut-être encore nous aider à retrouver mon frère.$B$B<Leryssa produit un livre volumineux qui a tout d''un registre militaire.>$B$BOn va dire que je l''ai emprunté, d''accord ? Voyons voir, est-ce qu''il y a une date sur cette carte d''enrôlement ?$B$BWilliam a aperçu Thassarian dans la queue au bureau de recrutement, ils ne doivent pas être loin l''un de l''autre dans la liste... Le voilà !$B$BIl a été affecté à... l''unité S ? Toutes les autres unités militaires portent des noms de villes de l''Alliance.$B$BQui fait partie de cette unité ? Où est-elle déployée ? Ce qu''il nous faut, ce sont des rumeurs. Demandez à l''aubergiste s''il en a entendu parler.', 'Der arme Herr Allerton könnte uns dabei helfen, meinen Bruder zu finden.$B$B<Leryssa enthüllt ein großes Buch, einem Rekrutierungsregister nicht unähnlich.>$B$BHab''s mir ausgeliehen, ok? Wollen doch mal sehen, ob dieser Einberufungsbescheid ein Datum hat.$B$BWilliam sah Thassarian in der Schlange, als sie eingezogen wurden. Ihre Einträge müssen dicht nebeneinander stehen... hier ist er!$B$BEr wurde... Einheit S zugewiesen? Alle anderen Einheiten wurden nach Städten der Allianz benannt.$B$BWas für eine Einheit ist das? Wohin wurden sie geschickt? Wir sollten uns umhören. Findet heraus, ob die Gastwirte irgendetwas gehört haben.', '', '', 'Es posible que el pobre del señor Allerton pueda incluso ayudarnos a encontrar a mi hermano.$b$b<Leryssa descubre un libro voluminoso, parecido a un registro de reclutamiento militar.>$b$bLo he tomado prestado, ¿vale? Veamos, ¿hay alguna fecha en esta tarjeta de alistamiento?$b$bWilliam vio a Thassarian en la fila de alistamiento. Sus registros no deben de estar muy separados... ¡Aquí!$b$bSe le asignó a la... ¿Unidad S? El resto de unidades militares tienen nombres de ciudades de la Alianza.$b$b¿Quién está en esa unidad? ¿Dónde está desplegada? Necesitamos información. Ve a ver si el tabernero ha oído algo.', 'Es posible que el pobre del señor Allerton pueda incluso ayudarnos a encontrar a mi hermano.$b$b<Leryssa descubre un libro voluminoso, parecido a un registro de reclutamiento militar.>$b$bLo he tomado prestado, ¿vale? Veamos, ¿hay alguna fecha en esta tarjeta de alistamiento?$b$bWilliam vio a Thassarian en la fila de alistamiento. Sus registros no deben de estar muy separados... ¡Aquí!$b$bSe le asignó a la... ¿Unidad S? El resto de unidades militares tienen nombres de ciudades de la Alianza.$b$b¿Quién está en esa unidad? ¿Dónde está desplegada? Necesitamos información. Ve a ver si el tabernero ha oído algo.', 'Возможно, бедный мистер Аллертон все-таки поможет нам отыскать моего пропавшего брата!$b$b<Лерисса достает объемистую книгу, смахивающую на ту, куда записывают рекрутов.>$b$bНу да, я ее позаимствовала, и что такого? Посмотрим, какого числа он поступил на службу?$b$bВильям видел Тассариана в списке рекрутов. Значит, они поступили почти одновременно... вот он!$b$bОн записался в... отряд С? Все прочие воинские подразделения носят названия городов Альянса...$b$bА кто еще состоит в этом отряде? Где они сражаются? Нужно разузнать. Может, хозяину таверны что-нибудь известно?', '', 'Parlez à James Lediacre à l’auberge du Donjon de la Bravoure.', 'Sprecht mit James Diakon im Gasthaus der Valianzfeste.', '', '', 'Habla con James Diácono en la posada de la Fortaleza Denuedo.', 'Habla con James Diácono en la posada de la Fortaleza Denuedo.', 'Поговорите с Джеймсом Диконом в таверне в Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11602, '', 'Assécher la source', 'Von der Quelle abschneiden', '', '', 'Elimina el problema de raíz', 'Elimina el problema de raíz', 'Прервать на корню', '', 'Une reconnaissance aérienne de la carrière nous indique que les nérubiens entreposent leurs cocons d’œufs sur les échafaudages qui entourent la base. Ces bestioles sont malignes... les œufs restent au sec en hauteur, et loin de l’épicentre du conflit.$B$BVous allez devoir y retourner et trouver les œufs. Les trouver, les briser, les écrabouiller.$B$BPour chaque œuf détruit, ce sont vingt nérubiens en moins pour venir se nourrir de nos cadavres.', 'Die Luftaufklärung des Steinbruchs berichtet, dass die Neruber ihre Eier auf den Gerüsten, welche die Basis umgeben, verstauen. Kluge Biester sind das... Sie bewahren ihre Eier an trockenen, hoch gelegenen Plätzen auf, abseits vom Brennpunkt des Konflikts.$B$BIhr werdet wieder dorthin gehen und ihre Eier ausfindig machen müssen. Findet sie, zerschmettert und zerschlagt sie.$B$BJeder Eiersack, den Ihr zerstört, bedeutet, dass sich zwanzig Neruber weniger an unseren Leichen gütlich tun.', '', '', 'Según el reconocimiento aéreo de la cantera, los nerubianos están resguardando sus huevos en el andamiaje que rodea la base. Inteligentes criaturas... Están conservando los huevos en un lugar alto y seco, lejos del epicentro del conflicto.$b$bVas a tener que volver allí y localizar los huevos. Encuéntralos, aplástalos y tíralos.$b$bCada huevo destruido significará veinte nerubianos menos alimentándose de nuestros cuerpos.|n', 'Según el reconocimiento aéreo de la cantera, los nerubianos están resguardando sus huevos en el andamiaje que rodea la base. Inteligentes criaturas... Están conservando los huevos en un lugar alto y seco, lejos del epicentro del conflicto.$b$bVas a tener que volver allí y localizar los huevos. Encuéntralos, aplástalos y tíralos.$b$bCada huevo destruido significará veinte nerubianos menos alimentándose de nuestros cuerpos.|n', 'Воздушная рекогносцировка карьера показала, что нерубы откладывают свои яйца на возвышениях, окружающих основание. Хитрые твари... Яйца лежат высоко и в сухом месте, подальше от центра конфликта.$B$BТебе придется вернуться туда и отследить, где лежат яйца. Найди их, разбей и уничтожь.$B$BКаждое уничтоженное яйцо – это на двадцать меньше воинов Неруба, жирующих на наших трупах.', '', 'Le suzerain Razgor du Bastion Chanteguerre vous demande de détruire 10 Cocons d''œufs nérub''ar.', 'Oberanführer Razgor in der Kriegshymnenfeste möchte, dass Ihr 10 Eiersäcke der Nerub''ar zerstört.', '', '', 'El señor supremo Razgor, en el Bastión Grito de Guerra, quiere que destruyas 10 sacos de huevos Nerub''ar.', 'El señor supremo Razgor, en el Bastión Grito de Guerra, quiere que destruyas 10 sacos de huevos Nerub''ar.', 'По поручению властителя Разгора, находящегося в крепости Песни Войны, уничтожьте 10 неруб''арских яиц.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Razgor au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Oberanführer Razgor in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Razgor. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Señor supremo Razgor. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к властителю Разгору в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11603, '', 'In vino veritas', 'In vino veritas', '', '', 'In vino veritas', 'In vino veritas', 'Истина в вине', '', 'L''armée, c''est tout c''qu''avait le vieux Colburn. Même parti à la retraite, il a continué à s''y accrocher comme à une bouée de sauvetage.$B$BIl connaît les noms de tous les généraux, toutes les unités, les brigades, les bataillons… tout c''que vous voulez. C''est l''homme qu''il vous faut.$B$BLe problème, c''est qu''il a plus toute sa tête. Il refuse de parler s''il a pas son vin de Kul Tiras. Ça lui rappelle le bon vieux temps, quand il était dans l''infanterie de marine.$B$BJ''ai pas reçu de ce vin depuis des mois. Le dernier navire marchand en provenance de Kul Tiras a coulé au nord-est d''ici. Voyez si vous pouvez récupérer une bouteille pour Colburn.', 'Das Militär war alles, was dem alten Paßbrand blieb. Selbst nachdem er in den Ruhestand gegangen war, klammerte er sich daran wie an sein eigenes Leben.$B$BEr kennt den Namen jedes Generals, jeder Einheit, Brigade und Abteilung... einfach alles. Er ist der Mann, nach dem Ihr sucht.$B$BDas Problem ist nur, dass er vom Schicksal gezeichnet ist. Er spricht mit niemandem, außer er bekommt seinen Wein der Kul Tiras. Erinnert ihn an die Zeiten, als er bei der Marine war.$B$BIch habe schon seit Monaten keine Lieferung mehr bekommen. Das letzte Schiff aus Kul Tiras ist nordöstlich von hier gesunken. Versucht doch eine Flasche von dort zu bergen und sie Paßbrand zu bringen.', '', '', 'El ejército era todo lo que el viejo Colburn tenía. Incluso después de retirarse, se aferraba a él como si le fuera la vida en ello.$b$bConoce el nombre de cada general, unidad, brigada y destacamento... Lo que quieras. Él es tu hombre.$b$bEl problema es que tiene los recuerdos llenos de cicatrices. No hablará con nadie a no ser que tenga su vino de Kul Tiras. Le devuelve a la época en la que era marino.$b$bNo he recibido nada en meses. El último buque mercante que salió de Kul Tiras se hundió al noreste de aquí. Quizás puedas recuperar una botella para Colburn.', 'El ejército era todo lo que el viejo Colburn tenía. Incluso después de retirarse, se aferraba a él como si le fuera la vida en ello.$b$bConoce el nombre de cada general, unidad, brigada y destacamento... Lo que quieras. Él es tu hombre.$b$bEl problema es que tiene los recuerdos llenos de cicatrices. No hablará con nadie a no ser que tenga su vino de Kul Tiras. Le devuelve a la época en la que era marino.$b$bNo he recibido nada en meses. El último buque mercante que salió de Kul Tiras se hundió al noreste de aquí. Quizás puedas recuperar una botella para Colburn.', 'Военная служба – это все, что было у старика Колберна. Когда он вышел в отставку, то продолжал живо интересоваться всем, что связано с армией, словно это было для него жизненно важно. Он знал имя каждого генерала, отряда, бригады, подразделения... буквально все. Он – человек, который тебе нужен.$B$BПроблема в том, что у него неладно с головой. Он ни с кем не станет разговаривать, пока не глотнет своего кул-тирасского вина. Тогда он тут же вспоминает о временах, когда был моряком.$B$BЯ уже давненько не получал от поставщиков этого вина. Последний торговый корабль из Кул-Тираса затонул к северо-востоку отсюда. Посмотри – может, тебе удастся раздобыть бутылку, чтобы принести ее Колберну?', '', 'Repêchez une bouteille de Vin de Kul Tiras dans l’épave, au nord-est du Donjon de la Bravoure, et apportez-la au Vieux Colburn à l''auberge du Donjon de la Bravoure.', 'Bergt eine Flasche Wein der Kul Tiras aus dem gesunkenen Schiffswrack nordöstlich der Valianzfeste und bringt sie zum alten Paßbrand im Gasthaus der Valianzfeste.', '', '', 'Recupera una botella de vino de Kul Tiras del barco hundido al noreste de la Fortaleza Denuedo y llévasela al viejo Colburn en la posada de la Fortaleza Denuedo.', 'Recupera una botella de vino de Kul Tiras del barco hundido al noreste de la Fortaleza Denuedo y llévasela al viejo Colburn en la posada de la Fortaleza Denuedo.', 'Раздобудьте бутылку кул-тирасского вина на месте кораблекрушения к северо-востоку от Крепости Отваги и принесите старику Колберну в таверну в Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vieux Colburn au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum alten Paßbrand in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viejo Colburn. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Viejo Colburn. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к старику Колберну в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11604, '', 'Un déserteur', 'Ein Deserteur', '', '', 'Un desertor', 'Un desertor', 'Дезертир', '', 'Unité S… Unité S… ça n''a pas de sens. Elle devrait avoir le nom d''une ville…$B$BLes gars de Sombre-Comté ont été envoyés dans la Désolation des dragons. Ceux de Comté-de-l''Or au fjord. Où est-ce que j''ai déjà entendu…$B$BAh oui, le déserteur ! Y a un renégat dans la prison de la caserne. Il a été coffré y a pas trop longtemps. L''arrêtait pas de répéter que « S », c''était pour « Suicide ».$B$BTrouvez ce déserteur, il aura p''tet des informations pour vous.', 'Einheit S... Einheit S... hmmm... ergibt keinen Sinn... sollte nach einer Stadt benannt sein...$B$BDunkelhain wurde in die Drachenöde geschickt. Die Goldhainjungs in den Fjord. Wo hab ich das nochmal gehört...$B$BAch ja... der Deserteur! Da ist ein Fahnenflüchtiger im Gefängnis der Kaserne. Wurde erst vor Kurzem hineingeworfen. Sagte immer wieder, dass "S" für Selbstmord stünde.$B$BSucht nach dem Deserteur. Er hat vielleicht ein paar Informationen für Euch.', '', '', '"Unidad S, Unidad S... Ehh... No tiene sentido... Debería tener un nombre de ciudad...$b$bLa unidad de Villaoscura fue enviada al Cementerio de Dragones. Los chicos de Villadorada al Fiordo. ¿Dónde oí...?$b$bAhh, sí, ¡el desertor! Hay cierto revuelo en la cárcel del cuartel, no hace mucho que le metieron allí. Insistía en que la S significaba "suicidio".$b$bBusca al desertor, quizás pueda proporcionarte más información.', '"Unidad S, Unidad S... Ehh... No tiene sentido... Debería tener un nombre de ciudad...$b$bLa unidad de Villaoscura fue enviada al Cementerio de Dragones. Los chicos de Villadorada al Fiordo. ¿Dónde oí...?$b$bAhh, sí, ¡el desertor! Hay cierto revuelo en la cárcel del cuartel, no hace mucho que le metieron allí. Insistía en que la S significaba "suicidio".$b$bBusca al desertor, quizás pueda proporcionarte más información.', 'Отряд С, отряд С... хм... ерунда какая-то... Отряды называются по городам.$b$bТемнолесцев отправили в Драконий Погост. Ребят из Златоземья послали во Фьорд. А где же я...$b$bАх, да! Дезертир! В тюрьме при казармах был перебежчик. Его засадили не так давно. Он все говорил, что "С" значит "самоубийство".$b$bОтыщи этого дезертира. Возможно, он знает что-то, что тебе пригодится!', '', 'Trouvez la prison dans le Bastion intérieur du Donjon de la Bravoure et parlez au déserteur.', 'Findet das Gefängnis in der inneren Festung der Valianzfeste und sprecht mit dem Deserteur.', '', '', 'Encuentra la cárcel dentro del cuartel en la Fortaleza Denuedo y habla con el desertor.', 'Encuentra la cárcel dentro del cuartel en la Fortaleza Denuedo y habla con el desertor.', 'Найдите тюрьму во Внутренней крепости Отваги и поговорите с дезертиром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11605, '', 'Les ancêtres honorés', 'Die geehrten Ahnen', '', '', 'Homenaje a los ancestros', 'Homenaje a los ancestros', 'Досточтимые предки', '', '<Une voix lointaine résonne dans votre tête pendant que vous regardez la statue de pierre.>$B$BN''ayez pas peur, $gétranger:étrangère;. Je suis l''Ancien Atkanok, un ancêtre du peuple rohart, habile artisan de mon vivant et gardien de cette carrière depuis des siècles.$B$BLa carrière a été envahie, et de nombreuses statues sont ainsi restées inachevées tandis que les esprits des ancêtres errent de par le monde. M''aiderez-vous à réparer ce tort ?$B$BTout d''abord, je dois connaître les noms de ces ancêtres errants. Cherchez les écriteaux près de leurs statues.', '<Eine fern klingende Stimme hallt in Eurem Kopf wider, als Ihr Euch die Steinstatue anseht.>$B$BLasst Euch nicht erschrecken, $gFremder:Fremde;. Ich bin Ältester Atkanok, ein uralter Ahne des Tuskarrvolkes, ein geübter Handwerker zu meiner Zeit und seit Jahrhunderten der Wächter dieses Steinbruchs.$B$BDer Steinbruch wurde überrannt, wodurch meine Statuen nicht fertig gebaut werden konnten, während die Geister der Ahnen auf der Welt umherwandeln. Werdet Ihr mir helfen, dies wieder zurecht zu biegen?$B$BAls Erstes muss ich die Namen der wandelnden Ahnen wissen. Sucht nach den Markierungen in der Nähe der Statuen.', '', '', '<Una voz distante resuena en tu cabeza cuando observas la estatua de piedra.>$b$bNo te asustes, $gforastero:forastera;. Soy el ancestro Atkanok, un antiguo ancestro del pueblo colmillarr, artesano cualificado en mis ratos libres y guardián de esta cantera durante siglos.$b$bLa cantera fue invadida y muchas estatuas permanecen inacabadas mientras que los espíritus de los ancestros merodean por el mundo. ¿Me ayudarías a corregir esta situación?$b$bPrimero, debo saber los nombres de esos ancestros deambulantes. Busca los rótulos cerca de las estatuas.', '<Una voz distante resuena en tu cabeza cuando observas la estatua de piedra.>$b$bNo te asustes, $gforastero:forastera;. Soy el ancestro Atkanok, un antiguo ancestro del pueblo colmillarr, artesano cualificado en mis ratos libres y guardián de esta cantera durante siglos.$b$bLa cantera fue invadida y muchas estatuas permanecen inacabadas mientras que los espíritus de los ancestros merodean por el mundo. ¿Me ayudarías a corregir esta situación?$b$bPrimero, debo saber los nombres de esos ancestros deambulantes. Busca los rótulos cerca de las estatuas.', '<Далекий голос эхом звучит в вашей голове, пока вы рассматриваете каменное изваяние.>$B$BНе удивляйся, $gчужеземец:чужестранка;. Я – старейшина Атканок, древний предок клыкаррского народа, прославленный в свое время мастер, уже сотни лет находящийся на страже этого карьера.$B$BКарьер был опустошен, многие статуи остались незавершенными, а духи предков стали скитальцами. Поможешь ли ты мне исправить неправильное?$B$BДля начала я должен узнать имена этих неприкаянных предков. Поищи обозначения возле статуй.', '', 'L''Ancien Atkanok, à l''extérieur de la Carrière de Rochefroide, vous demande d''identifier les statues de l''Ancien Kesuk, l''Ancien Sagani et l''Ancien Takret.', 'Ältester Atkanok außerhalb des Froststeinbruchs möchte, dass Ihr die Statuen des Ältesten Kesuk, Ältesten Sagani und Ältesten Takret identifiziert.', '', '', 'El ancestro Atkanok a las afueras de la Cantera Frioescollo quiere que identifiques las estatuas del ancestro Kesuk, el ancestro Sagani y del ancestro Takret.', 'El ancestro Atkanok a las afueras de la Cantera Frioescollo quiere que identifiques las estatuas del ancestro Kesuk, el ancestro Sagani y del ancestro Takret.', 'По просьбе старейшины Атканока, находящегося у карьера Ледяного Булыжника, отыщите статуи, предназначенные для старейшины Кесука, старейшины Сагани и старейшины Такрета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Atkanok à la Carrière de Rochefroide, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Ältesten Atkanok im Froststeinbruch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Atkanok. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ancestro Atkanok. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к старейшине Атканоку в Карьер Ледяного Булыжника, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11606, '', 'La patience, une vertu dont nous nous passerons bien', 'Geduld ist eine Tugend, die wir nicht brauchen', '', '', 'La paciencia es una virtud que no necesitamos', 'La paciencia es una virtud que no necesitamos', 'Терпение – добродетель, в которой мы не нуждаемся', '', 'Nous pouvons tuer tous les nérubiens que nous voyons et détruire tous les œufs que nous trouvons, mais ces choses continueront d''arriver jusqu''à ce que nous fassions sauter leurs tunnels. Bien sûr, ce sera impossible sans sortir les plus grosses munitions. Malheureusement, la plus grande partie de notre stock est utilisée par les gobelins et les forgerons pour nos chars de siège et nos armes.$B$BIl se trouve que nous en avons une jolie quantité en réserve dans la carrière de pierres de pouvoir - en dessous des saletés des nérubiens. Il suffit que vous alliez là-bas et que vous m''en rapportiez.', 'Wir können so viele Neruber töten und so viele Eier zerstören, wie wir wollen - immer werden neue nachkommen, solange wir ihre Tunnel und Versorgungsschächte nicht sprengen. Natürlich können wir das nicht machen, wenn wir keine schwere Munition haben. Unglücklicherweise wird der Großteil unseres Vorrats von den Goblins und Schmieden für unsere Belagerungspanzer und Waffen verwendet.$B$BDoch zufälligerweise haben wir einen beträchtlichen Vorrat von dem Zeug drüben im Großfelsbruch, unter all dem nerubischen Mist. Ihr müsst nur dorthin gehen und es mir bringen.', '', '', 'Podríamos matar a todos los nerubianos con los que nos topemos y destruir todos los huevos que encontremos, pero esos bichos no dejarán de llegar hasta que hagamos explotar sus túneles y pasajes. Pero no podemos hacerlo sin munición pesada, claro. Por desgracia, los goblins y los herreros están usando la mayoría de nuestras reservas para los tanques de asedio y la armamentística.$b$bResulta que tenemos un buen suministro en el Bastión Grito de Guerra, debajo de toda la porquería nerubiana. Ve para allá y consígueme esos pertrechos.', 'Podríamos matar a todos los nerubianos con los que nos topemos y destruir todos los huevos que encontremos, pero esos bichos no dejarán de llegar hasta que hagamos explotar sus túneles y pasajes. Pero no podemos hacerlo sin munición pesada, claro. Por desgracia, los goblins y los herreros están usando la mayoría de nuestras reservas para los tanques de asedio y la armamentística.$b$bResulta que tenemos un buen suministro en el Bastión Grito de Guerra, debajo de toda la porquería nerubiana. Ve para allá y consígueme esos pertrechos.', 'Мы можем перебить всех нерубов, каких только увидим, и передавить все их яйца, какие найдем, но эти твари не перестанут прибывать, пока мы не взорвем их туннели и проходы. Конечно, мы не сможем этого сделать, не имея в арсенале мощных боеприпасов. К сожалению, большая часть наших запасов используется гоблинами и кузнецами для изготовления осадных танков и оружия.$B$BНо к счастью, есть очень неплохой запас того, что нам нужно, в карьере Силы Камня – под всей этой нерубской чепухой. Тебе нужно просто пойти и принести мне запасы.', '', 'L''intendant Holgoth, au Bastion Chanteguerre, vous demande de récupérer 15 caisses de Munitions chanteguerres.', 'Rüstmeister Holgoth in der Kriegshymnenfeste möchte, dass Ihr 15 Kisten mit Munition des Kriegshymnenklans besorgt.', '', '', 'El intendente Holgoth en el Bastión Grito de Guerra quiere que recuperes 15 cajones de municiones Grito de Guerra.', 'El intendente Holgoth en el Bastión Grito de Guerra quiere que recuperes 15 cajones de municiones Grito de Guerra.', 'По поручению интенданта Холгота раздобудьте 15 ящиков с боеприпасами Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant Holgoth au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Rüstmeister Holgoth in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Holgoth. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Intendente Holgoth. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к интенданту Холготу в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11607, '', 'Les esprits égarés', 'Verlorene Geister', '', '', 'Los espíritus perdidos', 'Los espíritus perdidos', 'Заблудшие духи', '', 'Lors de l''attaque de la carrière, les chamans et les artisans qui travaillaient ici ont été tués. La violence a plongé le monde des esprits dans le chaos et nous serons dans l''impossibilité de guider les ancêtres jusqu''à leur demeure à moins que nous ne trouvions un moyen de calmer les esprits de ces victimes.$B$BLes agresseurs eux-mêmes ne prêtent aucune attention aux esprits, mais leurs compagnons, les molosses de Béryl, perçoivent les esprits et les tiennent en esclavage.$B$BTuez les molosses de Béryl, et en utilisant l''énergie brute qu''ils laisseront, brisez l''emprisonnement des esprits des innocents.', 'Bei dem Angriff auf den Steinbruch wurden die Handwerker und Schamanen, die dort arbeiteten, getötet. Die Gewalt riss die Geisterwelt in absolutes Chaos und wir werden den Ahnen nicht den Weg nach Hause weisen können, wenn wir keinen Weg finden, die Geister der Ermordeten zu besänftigen.$B$BDie Angreifer selbst schenken den Geistern keine Beachtung, doch ihre Begleiter, die Beryllhunde, können die Geister spüren und lassen kein Auge von ihnen ab.$B$BRäumt die Beryllhunde aus dem Weg und befreit mithilfe der rohen Energie, die übrig bleibt, die Geister der Unschuldigen aus ihrem Gefängnis.', '', '', 'Durante el ataque a la cantera los chamanes y artesanos que aquí trabajaban fueron asesinados. La violencia arrastró al mundo espiritual hacia el caos absoluto y no podremos guiar a nuestros ancestros hasta casa si no encontramos la manera de tranquilizar a los espíritus de los asesinados.$b$bLos propios agresores hacen caso omiso de los espíritus, pero sus compañeros, los canes de Berilo, los detectan y los retienen como esclavos.$b$bMata a los canes de Berilo, y, usando la energía pura que quede, pon fin a la reclusión de los espíritus de los inocentes.', 'Durante el ataque a la cantera los chamanes y artesanos que aquí trabajaban fueron asesinados. La violencia arrastró al mundo espiritual hacia el caos absoluto y no podremos guiar a nuestros ancestros hasta casa si no encontramos la manera de tranquilizar a los espíritus de los asesinados.$b$bLos propios agresores hacen caso omiso de los espíritus, pero sus compañeros, los canes de Berilo, los detectan y los retienen como esclavos.$b$bMata a los canes de Berilo, y, usando la energía pura que quede, pon fin a la reclusión de los espíritus de los inocentes.', 'Во время нападения на карьер работавшие там шаманы и ремесленники были убиты. Насилие повергло мир духов в хаос, и мы не сможем отправить предков домой, если не найдем способа утихомирить духов убитых. $b$bСами враги не обращают внимания на духов, но их спутники, берилловые гончие, чуют духов и держат их в рабстве. $b$bУбей берилловых гончих и, используя высвободившуюся чистую энергию, отпусти невинные души на волю.', '', 'L''Ancien Atkanok, à la lisière de la Carrière de Rochefroide, vous demande de libérer les esprits de 3 Artisans de Kaskala et 3 Chamans de Kaskala.', 'Ältester Atkanok am äußeren Rand des Froststeinbruchs möchte, dass ihr die Geister von 3 Handwerkern von Kaskala und 3 Schamanen von Kaskala befreit.', '', '', 'El ancestro Atkanok a las afueras de la Cantera Frioescollo quiere que liberes a los espíritus de 3 artesanos de Kashala y de 3 chamanes de Kashala.', 'El ancestro Atkanok a las afueras de la Cantera Frioescollo quiere que liberes a los espíritus de 3 artesanos de Kashala y de 3 chamanes de Kashala.', 'Освободите дух 3 ремесленников клана Каскала и 3 шаманов клана Каскала по просьбе старейшины Атканока в окрестностях карьера Ледяного Булыжника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Atkanok à la Carrière de Rochefroide, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Ältesten Atkanok im Froststeinbruch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Atkanok. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ancestro Atkanok. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к старейшине Атканоку в Карьер Ледяного Булыжника, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11608, '', 'Enterrez-moi ces cafards !', 'Begrabt diese Kakerlaken!', '', '', '¡Entierra a esas cucarachas!', '¡Entierra a esas cucarachas!', 'Засыпать тараканьи норы!', '', 'Nord, sud, est et ouest. Voilà les emplacements qui vous intéressent. Autour de cette forteresse, à l''intérieur de la carrière de pierres de pouvoir, se trouvent quatre puisards Nerub''ar situés là précisément.$B$B<Holgoth vous donne un paquet.>$B$BFaites très attention avec ce paquet, $n. Une mauvaise manipulation et vous serez $gbon:bonne; à donner à manger aux chiens.$B$BÀ l''intérieur, il y a des charges de profondeur à l''hydroglycérine. Rendez-vous à chacun de ces puisards Nerub''ar et placez une charge de profondeur à leur centre. Si tout se passe comme prévu, les tunnels s''effondreront.$B$BAllez, on se bouge !', 'Norden, Süden, Osten und Westen: Dort liegen die Orte, um die Ihr Euch Sorgen machen solltet. Diese Festung, die sich mitten im Großfelsbruch befindet, ist von vier ideal gelegenen Schlundlöchern der Nerub''ar umringt.$B$B<Holgoth reicht Euch ein Bündel.>$B$BGeht sehr vorsichtig mit diesem Paket um, $n. Ein falscher Handgriff und Ihr seid Hundefutter.$B$BIn dem Bündel befinden sich Zephyriumsprengsätze. Begebt Euch zu jedem der Schlundlöcher der Nerub''ar und platziert eine Ladung in der Mitte. Wenn alles gut geht, werden die Tunnel einstürzen.$B$BNun bewegt Euch!', '', '', 'Norte, sur, este y oeste. Esos son los emplazamientos que deberían preocuparte. Rodeando este bastión, dentro de la Cantera de Piedra de Poderío, hay cuatro sumideros Nerub''ar perfectamente situados.$B$B<Holgoth te entrega un fardo.>$B$BTen mucho cuidado con este paquete, $n. Si no lo manejas con cuidado, te convertirás en comida para perros.$B$BEl fardo contiene cargas de profundidad de seforio. Ve a cada uno de esos sumideros Nerub''ar y coloca una carga de profundidad en el centro. Si todo sale bien, los túneles se hundirán.$B$B¡Muévete!', 'Norte, sur, este y oeste. Esos son los emplazamientos que deberían preocuparte. Rodeando este bastión, dentro de la Cantera de Piedra de Poderío, hay cuatro sumideros Nerub''ar perfectamente situados.$B$B<Holgoth te entrega un fardo.>$B$BTen mucho cuidado con este paquete, $n. Si no lo manejas con cuidado, te convertirás en comida para perros.$B$BEl fardo contiene cargas de profundidad de seforio. Ve a cada uno de esos sumideros Nerub''ar y coloca una carga de profundidad en el centro. Si todo sale bien, los túneles se hundirán.$B$B¡Muévete!', 'Север, юг, восток и запад. Вот направления, которыми тебе предстоит заняться. Вокруг крепости в карьере Камня Силы расположены 4 неруб''арские воронки.$B$B<Холгот передает вам сверток.>$B$BОсторожнее с ними, $n. Стоит что-то сделать не так – и ты труп.$B$BВнутри этого свертка – глубинные сефориевые заряды. Сходи ко всем неруб''арским воронкам и установи заряды в центре каждой из них. Если все пойдет как надо, туннели завалит.$B$BДавай, вперед!', '', 'L''intendant Holgoth, au Bastion chanteguerre, vous demande d''utiliser le Paquet de charges de profondeur à l''hydroglycérine pour détruire les puisards nérub''ar au sud, à l''est, à l''ouest et au nord du Bastion Chanteguerre.', 'Rüstmeister Holgoth in der Kriegshymnenfeste möchte, dass Ihr mithilfe des Bündels mit Zephyriumsprengsätzen die Schlundlöcher der Nerub''ar zerstört. Diese befinden sich südlich, östlich, westlich und nördlich der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'El intendente Holgoth en el Bastión Grito de Guerra quiere que uses el fajo de cargas de profundidad de seforio para destruir los sumideros Nerub''ar al sur, este, oeste y norte del Bastión Grito de Guerra.', 'El intendente Holgoth en el Bastión Grito de Guerra quiere que uses el fajo de cargas de profundidad de seforio para destruir los sumideros Nerub''ar al sur, este, oeste y norte del Bastión Grito de Guerra.', 'По поручению интенданта Холгота используйте сверток с глубинными сефориевыми зарядами для уничтожения неруб''арских воронок к югу, востоку, западу и северу от крепости Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant Holgoth au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Rüstmeister Holgoth in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Holgoth. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Intendente Holgoth. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к интенданту Холготу в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11609, '', 'Ramasser les morceaux', 'Die Reste beseitigen', '', '', 'Recoger los pedazos', 'Recoger los pedazos', 'Сбор ритуальных предметов', '', 'Maintenant que les esprits des artisans et des chamans assassinés connaissent le repos, la voie nous est ouverte pour achever les cérémonies interrompues par l''attaque. Vous devez tenir un rôle traditionnellement réservé à un chaman rohart, et il vous faudra être en possession de tous les objets rituels nécessaires.$B$BNous n''avons pas le temps d''en confectionner de nouveaux, vous devrez donc chercher dans la carrière ceux qu''ont laissés les victimes de l''attaque. Manipulez ces objets avec soin, $n, certains sont âgés de plusieurs siècles. Vous devrez peut-être les arracher aux mains des envahisseurs.', 'Nun, da die Geister der ermordeten Handwerker und Schamanen zur Ruhe gekommen sind, gibt es nichts, was uns davon abhalten könnte, die durch den Angriff unterbrochenen Zeremonien abzuschließen. Ihr müsst die Rolle übernehmen, die traditionell einem Schamanen der Tuskarr vorbehalten ist, und Ihr müsst über alle notwendigen Ritualgegenstände verfügen.$B$BWir haben keine Zeit, neue zu fertigen, also werdet Ihr den Steinbruch nach den Gegenständen absuchen, die von den Opfern des Angriffs zurückgelassen wurden. Geht mit den Objekten vorsichtig um, $n, denn einige sind Hunderte von Jahren alt. Womöglich werdet Ihr sie den Händen der Eindringlinge entreißen müssen.', '', '', 'Ahora que los espíritus de los artesanos asesinados y de los chamanes descansan en paz, tenemos vía libre para completar las ceremonias que el ataque interrumpió. Debes desempeñar el papel reservado por tradición a un chamán colmillarr y para ello necesitas todos los objetos que requiere el ritual.$b$bNo queda tiempo para crear ninguno nuevo, así que tendrás que rastrear la cantera en busca de aquellos que dejaron atrás las víctimas del ataque. Trata estos objetos con cuidado, $n, ya que datan de varios siglos. Quizás necesites arrancarlos de manos de los invasores.', 'Ahora que los espíritus de los artesanos asesinados y de los chamanes descansan en paz, tenemos vía libre para completar las ceremonias que el ataque interrumpió. Debes desempeñar el papel reservado por tradición a un chamán colmillarr y para ello necesitas todos los objetos que requiere el ritual.$b$bNo queda tiempo para crear ninguno nuevo, así que tendrás que rastrear la cantera en busca de aquellos que dejaron atrás las víctimas del ataque. Trata estos objetos con cuidado, $n, ya que datan de varios siglos. Quizás necesites arrancarlos de manos de los invasores.', 'Теперь, когда духи убитых ремесленников и шаманов упокоились, мы можем завершить ритуал, прерванный нападением. Тебе придется выполнять роль, которая по традиции отводится шаману клыкарров – а для этого тебе нужно иметь все необходимые ритуальные предметы.$b$bИзготовлять новые нет времени, поэтому нужно раздобыть те, что остались от жертв нападения. Обращайся с этими вещами бережно, $n, ведь некоторым из них по несколько сотен лет! Возможно, тебе придется отвоевывать их у захватчиков...', '', 'Apportez 6 Objets rituels roharts à l''Ancien Atkanok, qui se trouve à l''extérieur de la Carrière de Rochefroide.', 'Bringt Ältester Atkanok 6 Ritualobjekte der Tuskarr. Er befindet sich außerhalb des Froststeinbruchs.', '', '', 'Llévale 6 objetos rituales colmillarr al ancestro Atkanok, que se encuentra fuera de la Cantera Frioescollo.', 'Llévale 6 objetos rituales colmillarr al ancestro Atkanok, que se encuentra fuera de la Cantera Frioescollo.', 'Принесите 6 клыкаррских ритуальных предметов старейшине Атканоку, который стоит у карьера Ледяного Булыжника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Atkanok à la Carrière de Rochefroide, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Ältesten Atkanok im Froststeinbruch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Atkanok. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ancestro Atkanok. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к старейшине Атканоку в Карьер Ледяного Булыжника, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11610, '', 'Conduire les ancêtres chez eux', 'Die Ahnen nach Hause führen', '', '', 'Llevar a los ancestros a casa', 'Llevar a los ancestros a casa', 'Возвращение предков', '', 'Grâce à votre aide, les esprits des ancêtres peuvent à présent être guidés jusqu''à leur véritable demeure, les statues préparées avec amour par les artisans et chamans de Kaskala.$B$BLes cérémonies pour ces ancêtres ont été interrompues lors de l''attaque de la carrière, et vous devrez les terminer. Emportez les objets que vous avez récupérés dans la carrière, tenez-vous devant les statues portant leurs noms, et récitez ces paroles.$B$B<Des mots dans une langue étrange jaillissent dans votre tête, mais vous les retenez sans difficulté.>', 'Dank Eurer Hilfe können die Geister der Ahnen nun zu ihren rechtmäßigen Stätten geführt werden, den Statuen, die von den Handwerkern der Kaskala und Schamanen liebevoll hergestellt wurden.$B$BDie Zeremonien für diese Ahnen wurden während des Angriffs auf den Steinbruch unterbrochen und Ihr werdet sie zu Ende bringen müssen. Nehmt die Objekte, die Ihr aus dem Steinbruch beschafft habt, stellt Euch vor die Statuen mit den Namensschildern und tragt diesen Sprechgesang vor.$B$B<Worte in einer fremden Sprache durchströmen Euren Kopf, doch Ihr habt keine Schwierigkeiten, Euch an sie zu erinnern.>', '', '', 'Gracias a tu ayuda, los espíritus de los ancestros pueden ya ser guiados a sus hogares, pues los artesanos de Kashala y los chamanes han preparado las estatuas con mucho cariño.$b$bLas ceremonias para estos ancestros se vieron interrumpidas durante el ataque a la cantera y tendrás que finalizarlas. Llévate los objetos que recuperaste de la cantera, sitúate frente a las estatuas con los rótulos que contienen sus nombres y recita este canto.$b$b<Extrañas palabras inundan tu cabeza, pero no tienes ningún problema para memorizarlas.>', 'Gracias a tu ayuda, los espíritus de los ancestros pueden ya ser guiados a sus hogares, pues los artesanos de Kashala y los chamanes han preparado las estatuas con mucho cariño.$b$bLas ceremonias para estos ancestros se vieron interrumpidas durante el ataque a la cantera y tendrás que finalizarlas. Llévate los objetos que recuperaste de la cantera, sitúate frente a las estatuas con los rótulos que contienen sus nombres y recita este canto.$b$b<Extrañas palabras inundan tu cabeza, pero no tienes ningún problema para memorizarlas.>', 'С твоей помощью духи предков смогут теперь направиться в достойные их обиталища – статуи, с любовью сделанные ремесленниками Каскалы и тамошним шаманом.$B$BРитуал возвращения предков был прерван во время нападения на карьер, и теперь тебе нужно будет завершить его. Возьми с собой предметы, добытые в карьере, встань перед наделенными именами статуями и продекламируй это.$B$B<Слова на странном, незнакомом языке наполняют ваше сознание, но вы запоминаете их без всякого труда.>', '', 'L''Ancien Atkanok vous demande de guider les esprits des Anciens Kesuk, Sagani et Takret jusqu''à leurs monuments de pierre respectifs.', 'Ältester Atkanok möchte, dass Ihr die Geister des Ältesten Kesuk, Ältesten Sagani und Ältesten Takret zu ihren Steinmonumenten geleitet.', '', '', 'El ancestro Atkanok quiere que guíes a los espíritus del ancestro Kesuk, del ancestro Sagani y del ancestro Takret hasta sus monumentos de piedra.', 'El ancestro Atkanok quiere que guíes a los espíritus del ancestro Kesuk, del ancestro Sagani y del ancestro Takret hasta sus monumentos de piedra.', 'По просьбе старейшины Атканока проведите духов старейшины Кесука, старейшины Сагани и старейшины Такрета в их каменные изваяния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Atkanok à la Carrière de Rochefroide, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Ältesten Atkanok im Froststeinbruch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Atkanok. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ancestro Atkanok. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к старейшине Атканоку в Карьер Ледяного Булыжника, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11611, '', 'Pris par le Fléau', 'Von der Geißel eingenommen', '', '', 'Retenidos por la Plaga', 'Retenidos por la Plaga', 'Захваченные Плетью', '', '<Mortuus soupire.>$B$BLes péons… On pourrait aussi bien poser une pancarte avec « Dîners gratuits pour Nerub''ar ».$B$BLe problème des péons est qu’ils sont : 1) complètement crétins, et 2) plus faibles que des gnomes lépreux. Alors forcément, le Fléau fait son marché !$B$BÇa me met dans une situation inconfortable. Sans péons, plus de gros travaux. Pas de péons ? Pas de constructions.$B$BTrouvez mes péons et libérez-les, $r. S’ils sont en vie, vous les trouverez pris dans des toiles un peu partout dans la carrière de pierres de pouvoir.', '<Mortuus seufzt.>$B$BPeons... Wir könnten genauso gut ein Schild aufstellen, das den Nerub''ar eine freie Mahlzeit verspricht.$B$BSeht, das Problem mit Peons ist, dass sie: (1.) dumm wie Brot sind und sie (2.) schwächer sind als ein aussätziger Gnom. Kein Wunder, dass die Geißel sich sie als Erstes vorknöpft.$B$BDas versetzt mich in eine relativ prekäre Lage: Ohne Peons kommt die Arbeit zum Erliegen. Keine Peons, kein Bau.$B$BFindet und befreit meine Peons, $R. Falls sie am Leben sind, solltet Ihr sie im Großfelsbruch in Netze eingesponnen vorfinden.', '', '', '<Mortuus suspira.>$b$bPeones... Quizás deberíamos poner un cartel ofreciendo comida gratis a los Nerub''ar.$b$bMira, el problema con los peones es: 1. son más tontos que un gnoll con patines y tutú, y 2. son más débiles que un gnomo con reúma. Claro está, son los primeros en ser capturados por la Plaga.$b$bEsto me coloca en un apuro, ¿sabes? Sin peones, el trabajo manual se paraliza. Si no hay peones, no hay construcción.$b$bEncuentra a mis peones y libéralos, $r. Si están vivos, los encontrarás maniatados por la Cantera de Piedra de Poderío.|n', '<Mortuus suspira.>$b$bPeones... Quizás deberíamos poner un cartel ofreciendo comida gratis a los Nerub''ar.$b$bMira, el problema con los peones es: 1. son más tontos que un gnoll con patines y tutú, y 2. son más débiles que un gnomo con reúma. Claro está, son los primeros en ser capturados por la Plaga.$b$bEsto me coloca en un apuro, ¿sabes? Sin peones, el trabajo manual se paraliza. Si no hay peones, no hay construcción.$b$bEncuentra a mis peones y libéralos, $r. Si están vivos, los encontrarás maniatados por la Cantera de Piedra de Poderío.|n', '<Мортий вздыхает.>$B$BБатраки... С таким же успехом можно поставить рекламный щит с предложением бесплатной еды для неруб''аров.$B$BПонимаешь, с батраками есть проблемы: во-первых, они тупее комка глины, а во-вторых, они слабее лепрогнома. Конечно, Плеть должна была их первыми и захватить!$B$BВ этом для меня есть небольшое затруднение – должно быть, тебе понятно: если не будет батраков, кто будет заниматься тяжелым ручным трудом? Нет батраков – нет строительства.$B$BНайди и освободи моих батраков, |3-6($r). Если они живы, то ты найдешь их запеленатыми в паутину по всему карьеру Камня Силы.', '', 'Le Contremaître Mortuus au Bastion Chanteguerre veut que vous libériez 5 Péons chanteguerre.', 'Großknecht Mortuus in der Kriegshymnenfeste möchte, dass Ihr 5 Peons des Kriegshymnenklans befreit.', '', '', 'El supervisor Mortuus del Bastión Grito de Guerra quiere que liberes 5 peones Grito de Guerra.', 'El supervisor Mortuus del Bastión Grito de Guerra quiere que liberes 5 peones Grito de Guerra.', 'По заданию штейгера Мортия из Крепости Песни Войны освободите 5 батраков клана Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Contremaître Mortuus au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Großknecht Mortuus in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisor Mortuus. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Supervisor Mortuus. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к штейгеру Мортию в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11612, '', 'Reprendre la carrière', 'Den Steinbruch zurückerobern', '', '', 'Recuperar la cantera', 'Recuperar la cantera', 'Бой за карьер', '', 'Je suis très heureux de vous voir, $c. Mon nom est Etaruk, et j''étais artisan ici à la carrière de Rochefroide.$B$BMes compagnons et moi préparions une nouvelle série de statues pour leurs derniers rites lorsque nous avons vu ces mystérieuses plateformes bleues survoler le plateau.$B$BQuand elles ont atterri, les mages qu''elles transportaient ont envahi les lieux, assassiné mes camarades et mis la carrière à sac. Si nous ne les arrêtons pas, ils détruiront nos statues et s''empareront de nos artéfacts. Voulez-vous bien m''aider à vaincre les envahisseurs ?', 'Ihr seid hier gerne gesehen, $C. Mein Name ist Etaruk und ich war einmal ein Handwerker hier im Froststeinbruch.$B$BMeine Gefährten und ich waren gerade dabei, mehrere neue Statuen für die aller neuesten Riten vorzubereiten, als wir sahen, wie diese geheimnisvollen blauen Plattformen über unser Plateau geflogen kamen.$B$BAls sie landeten, strömte ein Schwarm von Magiern, die sich auf ihnen befanden, in den Steinbruch, plünderten und ermordeten meine Freunde. Wenn wir sie nicht aufhalten, werden sie unsere Statuen zerstören und sich mit unseren Artefakten davonmachen. Werdet Ihr mir dabei helfen, die Eindringlinge zu besiegen?', '', '', 'Tu llegada es bienvenida, $c. Me llamo Etaruk, era artesano aquí en la Cantera Frioescollo.$b$bMis compañeros y yo estábamos preparando un conjunto de nuevas estatuas para la última serie de rituales, cuando vimos esas misteriosas plataformas azules aparecer en el aire sobre la meseta.$b$bCuando aterrizaron, los magos que había dentro abarrotaron la cantera, asesinaron a mis compañeros y saquearon todo. Si no los detenemos, destruirán nuestras estatuas y saldrán corriendo con nuestros artefactos. ¿Me ayudarás a vencer a los invasores?', 'Tu llegada es bienvenida, $c. Me llamo Etaruk, era artesano aquí en la Cantera Frioescollo.$b$bMis compañeros y yo estábamos preparando un conjunto de nuevas estatuas para la última serie de rituales, cuando vimos esas misteriosas plataformas azules aparecer en el aire sobre la meseta.$b$bCuando aterrizaron, los magos que había dentro abarrotaron la cantera, asesinaron a mis compañeros y saquearon todo. Si no los detenemos, destruirán nuestras estatuas y saldrán corriendo con nuestros artefactos. ¿Me ayudarás a vencer a los invasores?', 'Рад тебя видеть, |3-6($c). Меня зовут Этарук, и я был ремесленником здесь, в карьере Ледяного Булыжника.$B$BЯ и мои товарищи готовили новый комплект статуй для последней серии ритуалов, когда увидели, как эти таинственные синие платформы летят над плато.$B$BКогда они приземлились, карьер заполонили охотники на магов, прилетевшие на них, убивая моих товарищей и громя карьер. Если мы не остановим их, они уничтожат все наши статуи и сбегут с нашими артефактами. Поможешь ли ты мне одолеть захватчиков?', '', 'Etaruk, qui campe près de l''entrée de la Carrière de Rochefroide, vous demande de tuer 12 Chasseurs de trésor de Béryl.', 'Etaruk möchte, dass Ihr 12 Beryllschatzjäger tötet. Er befindet sich in der Nähe des Eingangs zum Froststeinbruch.', '', '', 'Etaruk, que está acampado cerca de la entrada a la Cantera Frioescollo, quiere que mates a 12 cazatesoros de Berilo.', 'Etaruk, que está acampado cerca de la entrada a la Cantera Frioescollo, quiere que mates a 12 cazatesoros de Berilo.', 'По просьбе Этарука, находящегося у входа в карьер Ледяного Булыжника, убейте 12 берилловых охотников за сокровищами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Etaruk à la Carrière de Rochefroide, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Etaruk im Froststeinbruch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Etaruk. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Etaruk. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Этаруку в Карьер Ледяного Булыжника, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11613, '', 'Le serment de Karuk', 'Karuks Schwur', '', '', 'El juramento de Karuk', 'El juramento de Karuk', 'Клятва Карука', '', 'Ils se donnent le nom de kvaldirs. Mon peuple a bien des légendes à leur sujet. Nous les appelons tuk-hariq - les marcheurs du brouillard.$B$BMon village a été détruit par ces hommes géants de la brume. Tous ceux que je connaissais ont été tués, y compris mon père Ariut.$B$BSelon la loi rohart, je dois chercher vengeance contre ceux qui ont répandu le sang de ma famille.$B$BJe ne suis qu''un pêcheur et je n''ai pas encore passé l''épreuve du passage à l''âge adulte... Je suis incapable d''affronter les vils kvaldirs.$B$BSi vous pouviez accomplir mon devoir de sang pour moi, j''aurais une grande dette envers vous.', 'Sie nennen sich selbst die Kvaldir. Mein Volk erzählt sich Legenden über sie. Wir nennen sie die Tuk-Hariq - die Läufer des Nebels.$B$BMein Dorf wurde von diesen riesigen Dunstkerlen zerstört. Jeder, den ich kannte, wurde von ihnen erschlagen, auch mein Vater Ariut.$B$BDas Gesetz der Tuskarr fordert von mir Vergeltung an jenen zu üben, die das Blut meiner Verwandten vergossen.$B$BIch bin nichts weiter als ein Fischer und habe noch nicht die Reifeprüfung zum Mann hinter mir... Ich kann den niederträchtigen Kvaldir noch nicht auf Augenhöhe begegnen.$B$BIch stünde tief in Eurer Schuld, wenn Ihr in meinem Namen Blutrache übtet.', '', '', 'Se hacen llamar los Kvaldir. Mi pueblo conserva leyendas sobre ellos. Nosotros los llamamos los Tuk-hariq, caminantes de la niebla.$b$bMi ciudad fue destruida por esos brumanoides. Todos mis conocidos fueron asesinados, incluyendo a mi padre Ariut.$b$bLa ley colmillarr estipula que debo castigar a aquellos que derramaron la sangre de mi familia.$b$bTan solo soy un pescador y aún no he pasado la prueba de virilidad... No puedo enfrentarme cara a cara con los viles Kvaldir.$b$bSi pudieses tú llevar la carga de esta tradición por mí, te estaría muy agradecido.', 'Se hacen llamar los Kvaldir. Mi pueblo conserva leyendas sobre ellos. Nosotros los llamamos los Tuk-hariq, caminantes de la niebla.$b$bMi ciudad fue destruida por esos brumanoides. Todos mis conocidos fueron asesinados, incluyendo a mi padre Ariut.$b$bLa ley colmillarr estipula que debo castigar a aquellos que derramaron la sangre de mi familia.$b$bTan solo soy un pescador y aún no he pasado la prueba de virilidad... No puedo enfrentarme cara a cara con los viles Kvaldir.$b$bSi pudieses tú llevar la carga de esta tradición por mí, te estaría muy agradecido.', 'Они называют себя квалдирами. В моем народе бытуют легенды о них; мы называем их тук-харик – "странники тумана".$B$BМоя деревня была разрушена этими гигантскими туманными существами. Были убиты все, кого я знал, погиб и мой отец Ариут.$B$BСогласно клыкаррским обычаям, я должен искать мести тем, кто пролил кровь моего рода.$B$BНо я всего лишь рыбак, к тому же я даже не прошел испытание совершеннолетия... Я не выстою лицом к лицу со злобными квалдирами.$B$BЕсли бы ты $gмог:могла; взыскать долг крови вместо меня, я был бы очень тебе обязан.', '', 'Karuk vous demande de tuer 6 Ecumeurs skadir et 5 Skadirs d''équipage.', 'Karuk möchte, dass Ihr 6 Räuber der Skadir und 5 Langbootsmänner der Skadir tötet.', '', '', 'Karuk quiere que mates a 6 asaltantes Skadir y a 5 barqueros Skadir.', 'Karuk quiere que mates a 6 asaltantes Skadir y a 5 barqueros Skadir.', 'По просьбе Карука убейте 6 скадирских налетчиков и 5 скадирских лодочников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karuk dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Karuk in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karuk. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Karuk. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Каруку в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11614, '', 'Vérités tues', 'Schweigen ist Gold', '', '', 'Verdades jamás contadas', 'Verdades jamás contadas', 'Невысказанные истины', '', 'Nous sommes ici par ordre de Varimathras ! La mission des traqueurs des ombres est simple : espionner. Bon, d''accord : espionner, avec un petit peu d''assassinat par-ci par-là.$B$BUn de mes meilleurs agents infiltrés est porté disparu. Je n''ai pas eu de nouvelle de lui depuis des jours, et je crains le pire. Non, pas la mort ! La mort, ce serait parfait. Non, ce que je crains, c''est qu''il se soit rebellé. Qu''il ait trahi, même.$B$BLe dernier endroit où il a été vu était au nord de la carrière de pierres de pouvoir. Il récoltait des informations sur les nérubiens. Trouvez-le.$B$BIl vaut mieux pour lui qu''il soit mort...', 'Wir sind auf Befehl von Varimathras hier! Die Mission der Schattenpirscher ist einfach: spionieren. Nun, spionieren und ein kleiner Meuchelmord am Rande.$B$BEiner meiner besten Agenten wird vermisst. Ich habe schon seit Tagen nichts mehr von ihm gehört, weshalb ich das Schlimmste befürchte. Und ich meine nicht den Tod - sein Tod wäre ideal! Ich befürchte, dass er uns hintergeht... vielleicht sogar zum Verräter wurde.$B$BSein letzter bekannter Aufenthaltsort ist der nördlich gelegene Großfelsbruch. Er war im Begriff, sensible Informationen über die Neruber zu sammeln. Findet ihn...$B$Bam besten tot...', '', '', '¡Estamos aquí por orden de Varimathras! La misión de los acechasombras es sencilla: espiar. Bueno, espiar, aliñado con asesinatos.$b$bUno de mis mejores agentes ha desaparecido. No he sabido nada de él durante días, lo que me hace temer lo peor. ¡No, la muerte no! La muerte sería lo ideal. Temo que se haya vuelto pícaro... o incluso un traidor.$b$bLo último que se sabe es que estaba al norte de la Cantera Piedra de Poderío. Estaba reuniendo información sobre los nerubianos. Encuéntralo.$b$bYa puede estar muerto...', '¡Estamos aquí por orden de Varimathras! La misión de los acechasombras es sencilla: espiar. Bueno, espiar, aliñado con asesinatos.$b$bUno de mis mejores agentes ha desaparecido. No he sabido nada de él durante días, lo que me hace temer lo peor. ¡No, la muerte no! La muerte sería lo ideal. Temo que se haya vuelto pícaro... o incluso un traidor.$b$bLo último que se sabe es que estaba al norte de la Cantera Piedra de Poderío. Estaba reuniendo información sobre los nerubianos. Encuéntralo.$b$bYa puede estar muerto...', 'Мы здесь по приказу Вариматаса! Цель тенеловов проста: шпионить. Ну и еще убивать помаленьку.$b$bОдин из моих лучших агентов пропал. О нем уже несколько дней ни слуху, ни духу. Я опасаюсь худшего. Нет, не того, что его убили! Это был бы идеальный вариант. Я боюсь, что он дезертировал... возможно, даже предал нас!$b$bВ последний раз его видели на севере карьера Камня Силы. Он собирал сведения о воинах Неруба. Отыщи его.$b$bЛучше бы его убили...', '', 'Trouvez le Traqueur des ombres Luther dans la Carrière de pierres de pouvoir.', 'Findet Schattenpirscher Luther im Großfelsbruch.', '', '', 'Encuentra al acechasombras Luther en la Cantera Piedra de Poderío.', 'Encuentra al acechasombras Luther en la Cantera Piedra de Poderío.', 'Отыщите тенелова Лютера в карьере Камня Силы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11615, '', 'Les secrets nérub''ar', 'Geheimnisse der Nerub''ar', '', '', 'Secretos Nerub''ar', 'Secretos Nerub''ar', 'Неруб''арские тайны', '', 'Vous survolez les pages du livre à la recherche de quoi que ce soit d''important. Sur la dernière page, vous découvrez des mots qui semblent avoir été griffonnés fiévreusement :$B$BNécro-seigneurs. Au moins une douzaine d''après moi.$B$BFermes à l''ouest, une espèce de chambre d''éclosion pour Fléau. Horrible.$B$BDes dizaines de victimes.$B$BJe crois qu''ils m''ont découvert. Tenté de fuir vers le bastion. Ils me prendront pas vivant.$B$BHémotoxine de venin-funeste : s''ils veulent goûter à ma chair, ils auront une petite surprise.$B$BRapportez ces infos à Barthus.', 'Ihr blättert durch die Seiten des Buchs und sucht nach Allem, das von Interesse sein könnte. Auf der letzten Seite stolpert Ihr über mehrere Einträge hektischen Gekritzels.$B$BNekrolords. Habe mindestens ein Dutzend gezählt.$B$BHöfe im Westen sind eine Art Brutstätte der Geißel.$B$BUnzählige Opfer.$B$BDenke, die haben es auf mich abgesehen. Habe mich auf zur Feste gemacht. Lebend bekommen die mich nicht.$B$BSchreckensgift - Haemotoxin. Die werden eine Überraschung erleben, wenn sie mich beißen.$B$BBringt dieses Schreiben zu Barthus.', '', '', 'Hojeas las páginas del libro, buscando algo relevante. En la última página descubres lo que parecen ser unos garabatos escritos con mucha prisa:$b$bNecroseñores. Al menos una docena según mis cálculos.$b$bGranjas al oeste usadas para algún horrible tipo de zona de reproducción de la Plaga.$b$bMontones de víctimas.$b$bCreo que me han cazado. He salido corriendo hacia el bastión. No me cogerán vivo.$b$bHemotoxina de veneno temible. Si deciden morderme, se llevarán una sorpresita.$b$bLlévale esta información a Barthus.', 'Hojeas las páginas del libro, buscando algo relevante. En la última página descubres lo que parecen ser unos garabatos escritos con mucha prisa:$b$bNecroseñores. Al menos una docena según mis cálculos.$b$bGranjas al oeste usadas para algún horrible tipo de zona de reproducción de la Plaga.$b$bMontones de víctimas.$b$bCreo que me han cazado. He salido corriendo hacia el bastión. No me cogerán vivo.$b$bHemotoxina de veneno temible. Si deciden morderme, se llevarán una sorpresita.$b$bLlévale esta información a Barthus.', 'Вы листаете страницы книги в поисках чего-нибудь важного. На последней странице вы обнаруживаете нацарапанное диковинными каракулями:$B$BНекролорды. Как минимум дюжина, по моим подсчетам.$B$BФермы к западу используются как какие-то чудовищные инкубаторы Плети.$B$BЖертвы – ряд за рядом.$B$BДумаю, они теперь за мной идут. Бросился к крепости. Живым я не дамся.$B$BЖуткоядый гемотоксин. Если они решат меня погрызть, их ждет сюрприз.$B$BДоставьте эту информацию Бартусу.', '', 'Apportez le Journal de Luther au Traqueur des ombres Barthus au Bastion Chanteguerre.', 'Bringt Luthers Tagebuch zu Schattenpirscher Barthus in der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Llévale el diario de Luther al acechasombras Barthus al Bastión Grito de Guerra.', 'Llévale el diario de Luther al acechasombras Barthus al Bastión Grito de Guerra.', 'Доставьте дневник Лютера тенелову Бартусу в Крепость Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur des ombres Barthus au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Schattenpirscher Barthus in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechasombras Barthus. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Acechasombras Barthus. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к тенелову Бартусу в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11616, '', 'Un message pour Hurlenfer', 'Nachricht an Höllschrei', '', '', 'Mensaje para Grito Infernal', 'Mensaje para Grito Infernal', 'Послание Адскому Крику', '', '<Barthus détache la dernière page et l''enroule.>$B$BApportez ceci à Hurlenfer sur le champ ! Pendant ce temps, je vais envoyer une équipe en reconnaissance dans les fermes.$B$BN''oubliez pas de dire à Hurlenfer que nous allons avoir besoin de renforts.', '<Barthus reißt die letzte Seite heraus und rollt sie zusammen.>$B$BBringt dies sofort zu Höllschrei! In der Zwischenzeit werde ich eine Gruppe ausschicken, die die Höfe auskundschaften soll.$B$BIhr müsst Höllschrei auf jeden Fall davon unterrichten, dass wir Verstärkung benötigen werden.', '', '', '<Barthus arranca la última página y la enrolla.>$B$B¡Llévale esto a Grito Infernal inmediatamente! Mientras tanto, voy a enviar un grupo a echar un vistazo a las granjas.$B$BAsegúrate de decirle a Grito Infernal que vamos a necesitar refuerzos.', '<Barthus arranca la última página y la enrolla.>$B$B¡Llévale esto a Grito Infernal inmediatamente! Mientras tanto, voy a enviar un grupo a echar un vistazo a las granjas.$B$BAsegúrate de decirle a Grito Infernal que vamos a necesitar refuerzos.', '*Бартус вырывает последнюю страницу и скатывает ее в трубочку.*$b$bНемедленно доставь это Адскому Крику! А я тем временем отправлю отряд, чтобы разведать обстановку на фермах.$b$bНепременно скажи Адскому Крику, что нам понадобится подкрепление.', '', 'Apportez la Note de Barthus à Garrosh Hurlenfer au Bastion Chanteguerre.', 'Bringt Barthus'' Notiz zu Höllschrei in der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Llévale la nota de Barthus a Garrosh Grito Infernal al Bastión Grito de Guerra.', 'Llévale la nota de Barthus a Garrosh Grito Infernal al Bastión Grito de Guerra.', 'Отнесите записку Бартуса Гаррошу Адскому Крику в крепости Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Garrosh Hurlenfer au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Sprecht mit Garrosh Höllschrei in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Habla con: Garrosh Grito Infernal. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Habla con: Garrosh Grito Infernal. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Поговорите с Гаррошем Адским Криком в Крепости Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11617, '', 'Gênez leur départ', 'Ihre Flucht vereiteln', '', '', 'Impedir que escapen', 'Impedir que escapen', 'Никто не должен уйти', '', 'Je suis sûr que vous avez vu ces plateformes bleues et blanches qui survolent la carrière. Il s''agit du moyen de transport qu''ont utilisé les chasseurs de mages pour déposer leurs forces ici, et maintenant ils les chargent avec nos artéfacts et des fragments de nos statues.$B$BIl faut que nous les arrêtions avant qu''ils ne quittent la carrière.$B$BLes petites créatures qui creusent dans la carrière ont des explosifs. Prenez-les et utilisez-les pour détruire les trois plateformes flottantes. Leur chef surveille tout depuis une quatrième plateforme, au sol, mais nous nous occuperons de lui plus tard.', 'Ich bin mir sicher, dass Ihr diese blauen und weißen Plattformen, die über dem Steinbruch schweben, gesehen habt. Sie dienen Magiertötern als Transportmittel für ihre Truppenlandungen und nun werden sie mit Artefakten und Fragmenten unserer Statuen beladen.$B$BWir müssen sie aufhalten, bevor sie den Steinbruch verlassen.$B$BDie kleinen Kreaturen, die im Steinbruch herumgraben, tragen Sprengstoff bei sich. Nehmt ihnen das Zeugs ab und zerstört die drei schwebenden Plattformen. Der Anführer hält von einer vierten, gelandeten Plattform aus Ausschau, doch um ihn werden wir uns erst später kümmern.', '', '', 'Seguro que has visto esas plataformas azules que sobrevuelan la cantera. Son el medio de transporte que usaron los cazadores de magos para traer a sus ejércitos aquí y ahora las están cargando con nuestros artefactos y fragmentos de nuestras estatuas.$B$BDebemos detenerlos antes de que abandonen la cantera.$b$bLas pequeñas criaturas que cavan en la cantera llevan explosivos. Cógelos y úsalos para destruir las tres plataformas flotantes. Su líder supervisa desde una cuarta plataforma en tierra, pero nos encargaremos de él después.', 'Seguro que has visto esas plataformas azules que sobrevuelan la cantera. Son el medio de transporte que usaron los cazadores de magos para traer a sus ejércitos aquí y ahora las están cargando con nuestros artefactos y fragmentos de nuestras estatuas.$B$BDebemos detenerlos antes de que abandonen la cantera.$b$bLas pequeñas criaturas que cavan en la cantera llevan explosivos. Cógelos y úsalos para destruir las tres plataformas flotantes. Su líder supervisa desde una cuarta plataforma en tierra, pero nos encargaremos de él después.', 'Я уверен, что ты $gвидел:видела; эти синие и белые платформы, летающие над карьером. Эти транспортные средства охотники на магов использовали для переброски своих сил, а теперь они нагружают их нашими артефактами и фрагментами наших статуй!$B$BМы должны остановить их, пока они не покинули карьер.$B$BМаленькие создания, копающиеся в карьере, носят с собой взрывчатку. Возьми их и используй для того, чтобы уничтожить три плавающие в воздухе платформы. Их вожак наблюдает за происходящим с четвертой, приземлившейся платформы, но с ним мы разберемся потом.', '', 'Etaruk, à l''extérieur de la Carrière de Rochefroide, vous demande de détruire la Plateforme nord, la Plateforme est et la Plateforme ouest.', 'Etaruk möchte, dass ihr die nördliche Plattform, die östliche Plattform und die westliche Plattform zerstört. Er befindet sich außerhalb des Froststeinbruchs.', '', '', 'Etaruk, fuera de la Cantera Frioescollo, quiere que destruyas la plataforma norte, la plataforma este y la plataforma oeste.', 'Etaruk, fuera de la Cantera Frioescollo, quiere que destruyas la plataforma norte, la plataforma este y la plataforma oeste.', 'По поручению Этарука из карьера Ледяного Булыжника уничтожьте Северную, Восточную и Западную платформы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Etaruk à la Carrière de Rochefroide, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Etaruk im Froststeinbruch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Etaruk. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Etaruk. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Этаруку в Карьер Ледяного Булыжника, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11618, '', 'Et voilà les renforts...', 'Verstärkung trifft ein...', '', '', 'Llegan los refuerzos...', 'Llegan los refuerzos...', 'Подкрепление на подходе...', '', '<Hurlenfer secoue la tête.>$B$BVous n''avez peut-être pas remarqué que nous essayons de gagner une guerre ici, $r. J''ai besoin de tous les soldats disponibles aux principaux points de conflit. Cela veut dire que nous n''avons pas de vrais soldats disponibles pour s''occuper de ces incursions mineures.$B$B<Hurlenfer réfléchit un instant.>$B$BSi Barthus veut des renforts à la ferme...$B$B<Hurlenfer frappe dans ses mains.>$B$B... il les aura ! Présentez-vous aux assassins de Barthus aux fermes à l''ouest d''ici. Dites-leur que les renforts sont arrivés.', '<Höllschrei schüttelt seinen Kopf.>$B$BIhr habt es vielleicht nicht bemerkt, aber wir versuchen hier, einen Krieg zu gewinnen, $R. Ich benötige alle verfügbaren Soldaten an den Brandherden des Konflikts. Das bedeutet, dass wir keine echten Soldaten für kleinere Übergriffe abziehen können.$B$B<Höllschrei hält inne und denkt nach.>$B$BWenn Barthus Verstärkung am Hof will...$B$B<Höllschrei klatscht seine Hände zusammen.>$B$B...wird er sie bekommen! Meldet Euch bei Barthus'' Auftragsmördern, die sich westlich von hier bei den Höfen aufhalten. Lasst sie wissen, dass Verstärkung eingetroffen ist.', '', '', '<Grito Infernal agita la cabeza.>$B$BQuizás no te hayas dado cuenta de que estoy intentando ganar una guerra, $r. Necesito a todos los soldados disponibles en las principales zonas de conflicto. Eso significa que no tengo soldados para andar repartiendo en incursiones menores.$B$B<Grito Infernal se para a pensar.>$B$B¡Si Barthus quiere refuerzos en la granja...$B$B<Grito Infernal da una palmada.>$B$B... los tendrá! Ve a ver a los asesinos de Barthus en las granjas, al oeste de aquí. Infórmales de que han llegado los refuerzos.', '<Grito Infernal agita la cabeza.>$B$BQuizás no te hayas dado cuenta de que estoy intentando ganar una guerra, $r. Necesito a todos los soldados disponibles en las principales zonas de conflicto. Eso significa que no tengo soldados para andar repartiendo en incursiones menores.$B$B<Grito Infernal se para a pensar.>$B$B¡Si Barthus quiere refuerzos en la granja...$B$B<Grito Infernal da una palmada.>$B$B... los tendrá! Ve a ver a los asesinos de Barthus en las granjas, al oeste de aquí. Infórmales de que han llegado los refuerzos.', '<Адский Крик качает головой.>$b$bТы, возможно, не $gзаметил:заметила;, |3-6($r), но мы тут пытаемся выиграть войну. Все, кто способен сражаться, отправлены в ключевые точки. А это значит, что на такие мелкие вторжения бойцов у нас уже не осталось.$b$b<Адский Крик делает паузу, чтобы поразмыслить.>$b$bНо Бартус требует подкрепления на ферме...$b$b<Адский Крик хлопает себя по лбу.>$b$bИ он их получит! Ступай к убийцам Бартуса на фермах, к западу отсюда. И дай им знать, что подкрепление прибыло.', '', 'Allez trouver le Traqueur des ombres Ickoris à l''Avant-poste des fermes chanteguerres, à l''ouest du Bastion Chanteguerre.', 'Macht Schattenpirscher Ickoris ausfindig. Er befindet sich bei den Höfen des Kriegshymnenklans westlich der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Busca al acechasombras Ickoris en las Granjas Grito de Guerra al oeste del Bastión Grito de Guerra.', 'Busca al acechasombras Ickoris en las Granjas Grito de Guerra al oeste del Bastión Grito de Guerra.', 'Отыщите тенелова Икориса на заставе у ферм Песни Войны к западу от крепости Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11619, '', 'Gamel le Cruel', 'Gamel der Grausame', '', '', 'Gamel el Cruel', 'Gamel el Cruel', 'Геймел Жестокий', '', 'Mon père a été tué par le chef du groupe coupable de ce raid, Gamel le Cruel. Il a établi sa demeure dans une caverne sur la plage.$B$BVous vous êtes déjà $goccupé:occupée; de ses hommes. Achevez ce que vous avez commencé, $n. Vengez mon père et je partagerai avec vous le peu qu''il me reste.', 'Mein eigener Vater wurde vom Anführer dieser Plünderer getötet - man nennt ihn Gamel den Grausamen. Er hat das Innere der Höhle an diesem Strand zu seinem Heim gemacht.$B$BIhr habt Euch bereits um seine Männer gekümmert. Führt zu Ende, was Ihr angefangen habt, $n. Rächt meinen Vater und ich werde mit Euch meinen restlichen Besitz teilen.', '', '', 'Mi propio padre fue asesinado por el líder de esa banda, Gamel el Cruel. Ha establecido su morada dentro de una cueva en la playa.$B$BYa te has encargado de sus hombres. Acaba lo que empezaste, $n. Venga a mi padre y compartiré lo poco que me queda contigo.', 'Mi propio padre fue asesinado por el líder de esa banda, Gamel el Cruel. Ha establecido su morada dentro de una cueva en la playa.$B$BYa te has encargado de sus hombres. Acaba lo que empezaste, $n. Venga a mi padre y compartiré lo poco que me queda contigo.', 'Моего отца убил предводитель этих разбойников, Геймел Жестокий. Он живет в пещере на берегу.$b$bС его людьми тебе покончить удалось. Доверши же начатое, $n! Отомсти за моего отца, и я поделюсь с тобой тем немногим, что у меня осталось.', '', 'Karuk vous demande de triompher de Gamel le Cruel sur la Grève des Courcinglants.', 'Karuk möchte, dass Ihr Gamel den Grausamen tötet. Er befindet sich am Strand der Peitschennarbe.', '', '', 'Karuk quiere que derrotes a Gamel el Cruel en el Litoral Tralladón.', 'Karuk quiere que derrotes a Gamel el Cruel en el Litoral Tralladón.', 'Убейте Геймела Жестокого с Берега Терзающего Бича по просьбе Карука.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karuk dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Karuk in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karuk. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Karuk. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Каруку в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11620, '', 'Les paroles d''un père', 'Eines Vaters Wort', '', '', 'Las palabras de un padre', 'Las palabras de un padre', 'Отцовские слова', '', 'Il y a quelqu''un qui pourrait éclairer ce mystère, $r. La rumeur dit que les kvaldirs retiennent captive au temple une prêtresse naga, sur la partie ouest de la côte.$B$BElle aura, à n''en pas douter, de bonnes raisons d''en vouloir à ses hôtes kvaldirs. Peut-être que mon père s''attend à ce qu''elle coopère avec vous, d''une façon ou d''une autre.', 'Es gibt jemanden, der ein wenig Licht ins Dunkel bringen könnte, $R. Man munkelt, dass die Kvaldir im Tempel in der westlichen Gegend des Strandes eine Nagapriesterin am Leben gelassen haben.$B$BSie wird ohne Zweifel gute Gründe haben, ihre ungebetenen Kvaldirgäste zu hassen. Vielleicht erwartet mein Vater, dass sie auf irgendeine Weise mit Euch kooperieren wird.', '', '', 'Hay alguien que podría aportar un poco de luz a este oscuro misterio, $r. Se rumorea que los Kvaldir han hecho prisionera a una sacerdotisa naga en el templo que hay al oeste de la orilla.$b$bTendrá sin duda razones para ofenderse por la presencia indeseada de sus huéspedes Kvaldir. Mi padre espera que quizás ella coopere contigo de alguna forma.', 'Hay alguien que podría aportar un poco de luz a este oscuro misterio, $r. Se rumorea que los Kvaldir han hecho prisionera a una sacerdotisa naga en el templo que hay al oeste de la orilla.$b$bTendrá sin duda razones para ofenderse por la presencia indeseada de sus huéspedes Kvaldir. Mi padre espera que quizás ella coopere contigo de alguna forma.', 'Есть кое-кто, кто мог бы пролить свет на эту тайну, |3-6($r). Ходят слухи, что квалдиры держат живую жрицу-нагу в храме на западной стороне берега.$B$BОна-то, без сомнения, имеет все основания взъяриться на своих незваных квалдирских гостей. Возможно, моему отцу кажется, что она будет с тобой сотрудничать.', '', 'Partez à la recherche de Veehja dans le Sanctuaire des Écailles de la Grève des Courcinglants.', 'Geht zum Schrein der Schuppen auf dem Strand der Peitschennarbe und haltet dort nach Veehja Ausschau.', '', '', 'Busca a Veehja en el Santuario de Escamas en el Litoral Tralladón.', 'Busca a Veehja en el Santuario de Escamas en el Litoral Tralladón.', 'Поищите Вихью у святилища Чешуи на берегу Терзающего Бича.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11621, '', 'La tablette de Leviroth', 'Leviroths Tafel', '', '', 'La tablilla de Leviroth', 'La tablilla de Leviroth', 'Табличка Левирота', '', 'Vous frottez les inscriptions sur la tablette, à la recherche de mots que vous pourriez comprendre. Vous finissez par trouver le fragment suivant :$B$B"Les fils du brouillard prendront mille âmes pour celui qui habite les eaux les plus sombres. Alors son émissaire se réveillera."$B$BKaruk sera sûrement intéressé par cette information.', 'Ihr seht Euch die Radierungen auf der Tafel genau an und sucht nach verständlichen Textpassagen. Endlich findet Ihr folgendes Fragment:$B$B"Für ihn, der in den dunkelsten Gewässern haust, werden die Söhne des Nebels Tausende von Seelen fordern, bis schließlich sein Abgesandter erwacht."$B$BKaruk könnte an dieser Information interessiert sein.', '', '', 'Lees los grabados de la tablilla detenidamente por si hay algún texto que puedas entender. Al fin encuentras el siguiente fragmento:$B$B"Los hijos de la niebla reclamarán mil almas para aquel que habita en las aguas más oscuras. Entonces despertará su emisario."$B$BKaruk podría estar interesado en esta información.', 'Lees los grabados de la tablilla detenidamente por si hay algún texto que puedas entender. Al fin encuentras el siguiente fragmento:$B$B"Los hijos de la niebla reclamarán mil almas para aquel que habita en las aguas más oscuras. Entonces despertará su emisario."$B$BKaruk podría estar interesado en esta información.', 'Вы корпите над тем, что нацарапано на табличке, пытаясь найти хоть какой-то понятный текст. Наконец, вам удается прочесть следующий фрагмент:$B$B"Сыновья тумана востребуют тысячу душ для того, кто обитает во мраке глубин. И тогда пробудится его посланец."$B$BДолжно быть, это заинтересует Карука.', '', 'Retournez voir Karuk avec les informations que vous avez trouvées sur la tablette.', 'Kehrt zu Karuk zurück und überbringt ihm die Information, die Ihr auf der Tafel gefunden habt.', '', '', 'Vuelve a ver a Karuk con la información que has encontrado en la tablilla.', 'Vuelve a ver a Karuk con la información que has encontrado en la tablilla.', 'Возвращайтесь к Каруку с информацией, обнаруженной вами на табличке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11622, '', 'Les secrets des Courcinglants', 'Geheimnisse der Peitschennarbe', '', '', 'Secretos de Tralladón', 'Secretos de Tralladón', 'Тайны Терзающего Бича', '', 'Il y a quelqu''un qui pourrait nous éclairer sur ce mystère, $r. La rumeur dit que les kvaldirs retiennent quelques prêtresses nagas vivantes à l''intérieur du temple.$B$BLa grande prêtresse, Veehja, aura à n''en pas douter de bonnes raisons d''en vouloir à ses hôtes kvaldirs. Peut-être qu''elle pourra vous en dire davantage sur la signification de la tablette.', 'Es gibt jemanden, der ein wenig Licht ins Dunkel bringen könnte, $R. Man munkelt, dass die Kvaldir eine Handvoll von Nagapriesterinnen im Inneren des Tempels am Leben gelassen haben.$B$BDie Hohepriesterin Veehja wird zweifellos gute Gründe haben, ihre ungebetenen Kvaldirgäste zu hassen. Vielleicht kann sie Euch mehr darüber sagen, was die Schrift auf der Tafel zu bedeuten hat.', '', '', 'Hay alguien que puede resolver este misterio, $r. Se rumorea que los Kvaldir han retenido a un montón de sacerdotisas nagas vivas en el interior del templo.$b$bLa suma sacerdotisa, Veehja, tendrá sin duda razones de peso para ofenderse por la presencia indeseada de sus huéspedes Kvaldir. Quizás pueda contarte algo más sobre el significado de ese texto escrito sobre la tablilla.', 'Hay alguien que puede resolver este misterio, $r. Se rumorea que los Kvaldir han retenido a un montón de sacerdotisas nagas vivas en el interior del templo.$b$bLa suma sacerdotisa, Veehja, tendrá sin duda razones de peso para ofenderse por la presencia indeseada de sus huéspedes Kvaldir. Quizás pueda contarte algo más sobre el significado de ese texto escrito sobre la tablilla.', 'Есть некто, кто способен пролить свет на эту тайну, |3-6($r). Ходят слухи, что квалдиры держали живыми в храме нескольких жриц-наг.$b$bИ верховная жрица, Вихья, явно имеет причины недолюбливать их за непрошеное гостеприимство. Быть может, она расскажет тебе, что означает надпись на табличке.', '', 'Trouvez Veehja dans les Ruines des Courcinglants de la toundra Boréenne.', 'Sucht in den Ruinen der Peitschennarbe in der Boreanischen Tundra nach Veehja und sprecht mit ihr.', '', '', 'Encuentra a Veehja en las ruinas de Tralladón en la Tundra Boreal.', 'Encuentra a Veehja en las ruinas de Tralladón en la Tundra Boreal.', 'Найдите Вихью на развалинах Терзающего Бича в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11623, '', 'En visite chez le conservateur', 'Ein Besuch beim Kurator', '', '', 'Una visita al comisario', 'Una visita al comisario', 'Визит к смотрителю', '', 'Le chef des forces des chasseurs de mages est une effroyable créature appelée le conservateur Insivius. Mon peuple a chassé les bêtes des mers et des terres depuis d''innombrables générations, mais je n''avais jamais rien vu de semblable à ce conservateur.$B$BIl a atterri avec l''un de ces disques volants au bord de la carrière et il supervise les opérations depuis là-haut. $n, je ne peux que croire que les ancêtres en personne vous ont $genvoyé:envoyée; à mon secours, et j''espère que vous m''aiderez à repousser les chasseurs de mages hors de cette carrière une fois pour toutes.', 'Der Anführer der Magierjägertruppen ist eine gefürchtete Kreatur namens Kurator Insivius. Mein Volk hat seit Generationen zu Land und zu Wasser unzählige Biester gejagt, doch ich habe noch nie etwas gesehen, das diesem Kurator auf irgendeine Art und Weise ähnelt.$B$BEr ist mit einer der fliegenden Scheiben am oberen Rand des Steinbruchs gelandet und überwacht von dort aus die Operation. $n, ich kann nur glauben, dass die Ahnen selbst Euch zu mir geschickt haben, um mir dabei zu helfen, diese Magierjäger ein für alle Mal aus diesem Steinbruch zu verjagen.', '', '', 'El líder de los cazadores de magos es una criatura infame llamada comisario Insivius. Mi pueblo ha cazado bestias del mar y de la tierra durante generaciones, pero nunca había visto nada parecido a este comisario.$b$bHa colocado uno de esos discos voladores sobre el borde superior de la cantera y está supervisando la operación desde allí. $n, solo me atrevo a creer que los propios ancestros son quienes te han enviado para rescatarme y espero que me ayudes a sacar a los cazadores de magos de esta cantera de una vez por todas.', 'El líder de los cazadores de magos es una criatura infame llamada comisario Insivius. Mi pueblo ha cazado bestias del mar y de la tierra durante generaciones, pero nunca había visto nada parecido a este comisario.$b$bHa colocado uno de esos discos voladores sobre el borde superior de la cantera y está supervisando la operación desde allí. $n, solo me atrevo a creer que los propios ancestros son quienes te han enviado para rescatarme y espero que me ayudes a sacar a los cazadores de magos de esta cantera de una vez por todas.', 'Силы охотников на магов возглавляет жуткое создание по имени смотритель Инзивиус. Бесчисленные поколения моего народа охотятся на морских тварей, но таких, как этот смотритель, мы никогда не видали. $B$BОн разместился на одном из летающих дисков на верхней кромке карьера и оттуда наблюдает за происходящим. $n, я могу только верить, что сами предки послали тебя мне в помощь, и надеюсь, ты поможешь мне выдворить охотников на магов из этого карьера раз и навсегда.', '', 'Etaruk, à la lisière de la Carrière de Rochefroide, vous demande de tuer le Conservateur Insivius.', 'Etaruk am äußeren Rand des Frostfelssteinbruchs möchte, dass Ihr Kurator Insivius tötet.', '', '', 'Etaruk, en las afueras de la Cantera Frioescollo, quiere que mates al comisario Insivius.', 'Etaruk, en las afueras de la Cantera Frioescollo, quiere que mates al comisario Insivius.', 'По заданию Этарука с края карьера Ледяного Булыжника убейте смотрителя Инзивиуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Etaruk à la Carrière de Rochefroide, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Etaruk im Froststeinbruch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Etaruk. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Etaruk. Zona: Cantera Frioescollo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Этаруку в Карьер Ледяного Булыжника, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11624, '', 'Le ciel saura', 'Der Himmel wird es wissen', '', '', 'El cielo lo sabrá', 'El cielo lo sabrá', 'Небо знает', '', 'Il faut que je découvre ce qui est arrivé à mon maître, le long-voyant Marche-sinistre.$B$BIl y a quelque temps, il observait les magnataures de Magmoth, non loin d''ici. Mais un de ses grunts est revenu en racontant comment leur groupe avait été balayé et le long-voyant traîné dans les profondeurs de cet endroit.$B$BAvant de vous y envoyer en mission suicide, je veux conférer avec les esprits pour en apprendre plus.$B$BDans les ruines d''Eldra''nath, à l''ouest d''ici, vous trouverez un élémentaire d''air appelé Impéréen. Grande est sa sagesse, il vous donnera peut-être les informations dont nous avons besoin.', 'Ich muss herausfinden, was meinem Meister Scharfseher Grimmläufer zugestoßen ist!$B$BKurz zuvor war er dabei, die Magnatauren im nahegelegenen Magmut zu beobachten. Doch gerade ist einer seiner Grunzer zurückgekehrt und meint, dass der Trupp zerschlagen wurde und der Weissager in die Tiefen dieses Ortes verschleppt wurde.$B$BBevor ich Euch jedoch auf eine Selbstmordmission schicke, möchte ich die Geister befragen, um mehr zu erfahren.$B$BEs gibt ein Luftelementar namens Imperean in den westlich gelegenen Ruinen von Eldra''nath. Es ist weise und könnte Euch vielleicht die Informationen geben, nach denen Ihr sucht.', '', '', 'Debo averiguar qué le ocurrió a mi maestro, ¡el clarividente Caminante Siniestro!$b$bHace poco estuvo observando a los magnatauros en los aledaños de Magmoth. Pero uno de sus brutos acaba de volver y dice que el grupo fue disuelto y que el clarividente fue arrastrado hasta lo más profundo de aquel lugar.$b$bAntes de que te envíe a realizar una misión suicida, me gustaría consultar a los espíritus para averiguar algo más.$b$bEn las Ruinas de Eldra''nath, al oeste, hay una elemental de aire conocida como Imperean. Es sabia y puede darte la información que buscamos.', 'Debo averiguar qué le ocurrió a mi maestro, ¡el clarividente Caminante Siniestro!$b$bHace poco estuvo observando a los magnatauros en los aledaños de Magmoth. Pero uno de sus brutos acaba de volver y dice que el grupo fue disuelto y que el clarividente fue arrastrado hasta lo más profundo de aquel lugar.$b$bAntes de que te envíe a realizar una misión suicida, me gustaría consultar a los espíritus para averiguar algo más.$b$bEn las Ruinas de Eldra''nath, al oeste, hay una elemental de aire conocida como Imperean. Es sabia y puede darte la información que buscamos.', 'Мне нужно выяснить, что случилось с моим наставником, предсказателем Печальным Путником!$b$bЕще недавно он наблюдал за магнатаврами у Магмота. Но только что вернулся один из его рубак, он говорит, что отряд разбит, а предсказателя утащили в недра Магмота.$b$bНо, чтобы не отправить тебя навстречу верной смерти, мне нужно посоветоваться с духами.$b$bВ руинах Элдра''ната к западу отсюда обитает элементаль воздуха, которую зовут Империан. Она мудра и, возможно, сообщит тебе нужные сведения.', '', 'Allez voir Impéréen dans les Ruines d''Eldra''nath.', 'Sprecht mit Imperean in den Ruinen von Eldra''nath.', '', '', 'Habla con Imperean en las Ruinas de Eldra''nath.', 'Habla con Imperean en las Ruinas de Eldra''nath.', 'Поговорите с Империан в руинах Элдра''ната.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11625, '', 'Le trident de Naz''jan', 'Der Dreizack von Naz''jan', '', '', 'El tridente de Naz''jan', 'El tridente de Naz''jan', 'Трезубец Наз''жана', '', 'Il y a cinq cents ans, Azshara a emprisonné un être appelé Leviroth dans les profondeurs de ces eaux. À présent ces barbares cherchent à annihiler le travail de notre reine !$B$BIls se sont emparés de notre ville et ont commencé à sacrifier mes frères pour l''éveiller ! Une fois à court de nagas, ils s''en sont pris aux roharts. Leurs esprits ne connaîtront pas le repos !$B$BJe vous aiderai, car cela me permettra largement d''assouvir ma vengeance. Leur capitaine, Ragnar, vit au fin fond de la partie nord-est des Courcinglants. Il a en sa possession un trident doré. Apportez-le-moi !', 'Fünfhundert Jahre ist es her, seit Azshara ihm die Tiefen des Gewässers unter uns zum Kerker machte. Doch nun trachten die Barbaren danach, das Werk unserer Königin zunichtezumachen!$B$BSie haben unsere Stadt erobert und damit begonnen, meine Brüder ihrem dunklen Gott zu opfern! Als alle Naga schon geopfert waren, da griffen sie nach den Tuskarr – ihre Geister werden keine Ruhe finden!$B$BIch werde Euch helfen, denn für mich wäre es, als trinke ich einen großen Schluck, um meinen Durst nach Rache zu stillen. Ihr Anführer Ragnar hält sich im Nordosten des Gebietes der Peitschennarbe auf. Er nennt einen goldenen Dreizack sein Eigen. Bringt ihn mir!', '', '', 'Hace quinientos años, Azshara encarceló a un ser llamado Leviroth en las aguas que hay debajo. ¡Ahora estos bárbaros pretenden deshacer el trabajo de nuestra reina!$b$b¡Tomaron nuestra ciudad por la fuerza y se pusieron a sacrificar a mis hermanos para despertarlo! Cuando se quedaron sin nagas, fueron a por los colmillarr. ¡Sus espíritus no conocerán la paz!$b$bTe ayudaré, pues me ayudará a sofocar mi venganza. Su capitán, Ragnar, mora en el noreste de Tralladón. Tiene en su posesión un tridente de oro. ¡Tráemelo!', 'Hace quinientos años, Azshara encarceló a un ser llamado Leviroth en las aguas que hay debajo. ¡Ahora estos bárbaros pretenden deshacer el trabajo de nuestra reina!$b$b¡Tomaron nuestra ciudad por la fuerza y se pusieron a sacrificar a mis hermanos para despertarlo! Cuando se quedaron sin nagas, fueron a por los colmillarr. ¡Sus espíritus no conocerán la paz!$b$bTe ayudaré, pues me ayudará a sofocar mi venganza. Su capitán, Ragnar, mora en el noreste de Tralladón. Tiene en su posesión un tridente de oro. ¡Tráemelo!', 'Пятьсот лет назад Азшара заключила в подводную темницу существо по имени Левирот. А теперь эти варвары хотят уничтожить труды нашей королевы!$B$BОни заняли наш город и начали приносить в жертву моих братьев, чтобы пробудить его! Когда наги кончились, они принялись за клыкарров. Их духи не будут ведать покоя!$B$BЯ помогу тебе, потому что это так или иначе поможет мне утолить мою месть. Их капитан, Рагнар, обитает в глубине Руин Терзающего Бича, в северо-восточной их части. Он владеет золотым трезубцем. Принеси мне его!', '', 'Veehja, aux Courcinglants, vous demande d''aller à l''extrémité nord-est des ruines des Courcinglants. Une fois là-bas, tuez Ragnar Drakkarlund et prenez-lui le Trident de Naz''jan.', 'Veehja möchte, dass Ihr zur nordöstlichsten Ecke der Ruinen der Peitschennarbe geht und nach Ragnar Drakkarlund sucht. Tötet ihn und nehmt ihm den Dreizack von Naz''jan ab.', '', '', 'Veehja en Tralladón quiere que vayas al extremo noreste de las Ruinas Tralladón. Una vez allí, mata a Ragnar Drakkarlund y consigue el tridente de Naz''jan que está en su poder.', 'Veehja en Tralladón quiere que vayas al extremo noreste de las Ruinas Tralladón. Una vez allí, mata a Ragnar Drakkarlund y consigue el tridente de Naz''jan que está en su poder.', 'Отправляйтесь к дальнему северо-восточному краю Руин Терзающего Бича. Убейте Рагнара Драккарлунда, завладейте трезубцем Наз''жана, а затем отнесите его Вихье на берег Терзающего Бича.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Veehja au Sanctuaire des Écailles, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Veehja beim Schrein der Schuppen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Veehja. Zona: Santuario de Escamas, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Veehja. Zona: Santuario de Escamas, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Вихье в Святилище Чешуи, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11626, '', 'L''émissaire', 'Der Abgesandte', '', '', 'El emisario', 'El emisario', 'Посланник', '', 'Raj Naz''jan était l''empereur des Courcinglants lorsque Leviroth fut emprisonné. Azshara en personne a béni son trident afin qu''il tue la bête, si elle venait jamais à s''échapper.$B$BC''est vous maintenant qui le portez, $r. Même si cela me dégoûte, j''aurai ma revanche sur ces hommes-géants barbares.$B$BEmportez le trident dans les profondeurs situées sous les Courcinglants. Vous trouverez Leviroth au nord, sous un iceberg proche des Courcinglants.$B$BEnfoncez profondément le trident dans sa chair ! Retournez ensuite auprès de celui qui vous a envoyé, quel qu''il soit ; je ne souhaite plus vous voir.', 'Raj Naz''jan war der Imperator der Peitschennarbe, als Leviroth eingekerkert wurde. Azshara selbst segnete seinen Dreizack, so dass er die Bestie töten würde, sollte sie jemals entkommen.$B$BNun tragt Ihr ihn, $R. So sehr es mich anwidert, doch ich werde meine Rache an diesen barbarischen Riesenmännern haben.$B$BNehmt den Dreizack und begebt Euch nördlich der Ruinen der Peitschennarbe in die Tiefen. Leviroth befindet sich unterhalb des Eisberges, der den Ruinen am nächsten ist.$B$BStreckt ihn nieder und treibt den Dreizack tief in sein Fleisch! Kehrt anschließend zu dem, der Euch ausgesandt hat, zurück. Ich möchte Euch nicht wieder sehen.', '', '', 'Raj Naz''jan era el emperador de Tralladón cuando Leviroth fue encarcelado. La propia Azshara bendijo su tridente para que matara a la bestia en caso de que escapara.$b$bAhora eres tú quien lo empuña, $r. Por mucho que me repugne la idea, me vengaré de esas bestias gigantes.$b$bLleva el tridente a las profundidades de Tralladón. Encontrarás a Leviroth bajo el iceberg más cercano del norte de Tralladón.$b$b¡Clávale el tridente en la carne y mátalo! Vuelve a ver a quienquiera que te enviase cuando termines, espero no tener que volver a verte.', 'Raj Naz''jan era el emperador de Tralladón cuando Leviroth fue encarcelado. La propia Azshara bendijo su tridente para que matara a la bestia en caso de que escapara.$b$bAhora eres tú quien lo empuña, $r. Por mucho que me repugne la idea, me vengaré de esas bestias gigantes.$b$bLleva el tridente a las profundidades de Tralladón. Encontrarás a Leviroth bajo el iceberg más cercano del norte de Tralladón.$b$b¡Clávale el tridente en la carne y mátalo! Vuelve a ver a quienquiera que te enviase cuando termines, espero no tener que volver a verte.', 'Раж Наз''жан был императором Терзающего Бича, когда был пленен Левирот. Сама Азшара благословила его трезубец так, что он убил бы чудовище, если бы оно попыталось бежать.$B$BТеперь он у тебя, |3-6($r). Хотя мне это претит, я все же отомщу этим жестоким великанам.$B$BВозьми трезубец и отправляйся в глубины под Терзающим Бичом. Там, под ближайшим к северной части берега айсбергом, ты и найдешь Левирота.$B$BВонзи трезубец в его плоть и убей его! Возвращайся потом к тому, кто тебя послал; а я не желаю больше никогда тебя видеть.', '', 'Trouvez Leviroth sous l''iceberg flottant, le long de l''extrémité nord des Ruines des Courcinglants. Utilisez le Trident de Naz''jan pour le tuer, puis retournez voir Karuk au nord de la Grève des Courcinglants.', 'Sucht nach Leviroth unter einem Eisberg, der gleich nördlich der Ruinen der Peitschennarbe im Wasser treibt. Erschlagt ihn mit dem Dreizack von Naz''jan und kehrt zu Karuk in die Gegend nördlich des Strands der Peitschennarbe zurück.', '', '', 'Encuentra a Leviroth en las aguas bajo el iceberg que flota en el límite norte de las Ruinas Tralladón. Utiliza el tridente de Naz''jan para matarlo y vuelve hasta Karuk al norte del Litoral Tralladón.', 'Encuentra a Leviroth en las aguas bajo el iceberg que flota en el límite norte de las Ruinas Tralladón. Utiliza el tridente de Naz''jan para matarlo y vuelve hasta Karuk al norte del Litoral Tralladón.', 'Найдите Левирота в водах под айсбергом, плавающим у северной окраины Руин Терзающего Бича. Воспользуйтесь трезубцем Наз''жана, чтобы убить Левирота, и возвращайтесь к Каруку, ожидающему вас на севере берега Терзающего Бича.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karuk dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Karuk in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karuk. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Karuk. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Каруку в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11627, '', 'Le point d''ébullition', 'Siedepunkt', '', '', 'Punto de ebullición', 'Punto de ebullición', 'Точка кипения', '', 'Ah, vous êtes donc en quête d''informations : position et situation de votre « long-voyant ». Il ne voyait pas assez loin pour éviter le fâcheux destin qui fut le sien.$B$BQuoi qu''il en soit, je vais vous donner le moyen d''acquérir ces informations. Mais d''abord, vous allez faire quelque chose pour moi.$B$BVous avez sans aucun doute aperçu les signes de la guerre qui fait rage entre eau et feu au sud d''ici. Frémiss fait bouillir le bassin de Bouillonn, et ils se livrent une guerre sans fin.$B$BAllez à la cime Calcinée et au bassin Caustique, et convainquez-les d''arrêter de se chamailler.', 'Ihr seid also auf Informationen aus: Aufenthaltsort und Zustand Eures ''Weissagers''. Um seine eigenen Probleme vorauszusehen, hat es wohl nicht ganz gereicht.$B$BNichtsdestotrotz werde ich Euch helfen, dieses Wissen zu erlangen. Doch zuerst werdet Ihr etwas für mich tun.$B$BZweifellos habt Ihr den Krieg zwischen Feuer und Wasser im Süden gesehen. Brodler bringt Neers Teich unablässig zum Kochen und die zwei kämpfen nun schon seit einer Ewigkeit.$B$BBegebt Euch zur Kohlschwarzen Anhöhe und zum Kochenden Teich und bringt die beiden dazu, dass sie mit ihrem Gezanke aufhören.', '', '', 'Ah, ansías información, más concretamente el paradero de tu "clarividente". No fue lo bastante listo como para salir del atolladero.$b$bSin embargo, te ayudaré a que consigas la información que necesitas. Pero primero tienes que llevar a cabo algunos encargos.$b$bSeguro que has visto la guerra entre fuego y agua al sur. Cocer continúa hirviendo la poza de Xurn, hace siglos que están enfrentados.$b$bVe al Alto Carbonizado y a la Poza Virulenta, y convence a cada uno de que olviden sus diferencias.', 'Ah, ansías información, más concretamente el paradero de tu "clarividente". No fue lo bastante listo como para salir del atolladero.$b$bSin embargo, te ayudaré a que consigas la información que necesitas. Pero primero tienes que llevar a cabo algunos encargos.$b$bSeguro que has visto la guerra entre fuego y agua al sur. Cocer continúa hirviendo la poza de Xurn, hace siglos que están enfrentados.$b$bVe al Alto Carbonizado y a la Poza Virulenta, y convence a cada uno de que olviden sus diferencias.', 'А, это информация, которая так тебе нужна: местонахождение и состояние твоего "предсказателя". Хорош предсказатель – не смог предвидеть поджидающей его самого беды.$B$BТем не менее я дам тебе средства, с помощью которых можно получить знание. Но сначала сделай кое-что для меня.$B$BБез сомнения, ты $gвидел:видела; битву огня и воды, что протекает к югу отсюда. Шкварчун не перестает нагревать пруд Вспеннера, и поэтому эти двое враждуют уже не первый век.$B$BОтправляйся на Обугленную вершину и Кипящий пруд и убеди каждого прекратить междоусобицу.', '', 'Impéréen vous demande de faire entendre raison à Frémiss et Bouillonn. Retournez la voir aux Ruines d''Eldra''nath quand ils auront plié.', 'Imperean möchte, dass Ihr Brodler und Neer unterwerft. Kehrt zu ihm zurück, sobald sie sich Euch ergeben haben. Er befindet sich in den Ruinen von Eldra''nath.', '', '', 'Imperean quiere que sometas a Cocer y a Xurn. Cuando lo hayas logrado, vuelve a verla a las Ruinas de Eldra''nath.', 'Imperean quiere que sometas a Cocer y a Xurn. Cuando lo hayas logrado, vuelve a verla a las Ruinas de Eldra''nath.', 'По просьбе Империан нанесите поражение Шкварчуну и Вспеннеру, а затем вернитесь к ней в руины Элдра''ната.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Impéréen aux Ruines d''Eldra''nath, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Imperean in den Ruinen von Eldra''nath in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imperean. Zona: Ruinas de Eldra''nath, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Imperean. Zona: Ruinas de Eldra''nath, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Империану на Руины Элдра''ната, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11628, '', 'Le voile du Fléau', 'Der Mantel der Geißel', '', '', 'Embozos de la Plaga', 'Embozos de la Plaga', 'Нечистое должно послужить чистому', '', 'Au nord-est se dresse la ville-temple d''En''kilah, la base du Fléau dans la toundra Boréenne. De derrière ses murs, le commandant du Fléau a envoyé ses nérubiens nous encercler.$B$BSi nous restons sur la défensive, nous sommes condamnés, mais mes conseillers proposent des stratégies différentes. Durm chargerait sans réfléchir, alors que la sage Aeire choisirait la ruse.$B$BLa ville-temple corrompt ses environs et la faune locale. Aeire pense que les peaux des mammouths flaellés peuvent servir de cape pour dissimuler un infiltrateur.', 'Im Nordosten zeichnet sich die Tempelstadt En''kilah, Sitz der Geißel in der Boreanischen Tundra, drohend am Horizont ab. Aus dem Schutz ihrer Mauern heraus hat der Kommandant der Geißel seine Neruber ausgesandt, um uns einzukesseln.$B$BWeiterhin defensiv zu bleiben, wäre der Untergang für meine Leute, doch meine Ratgeber unterscheiden sich in ihren Strategien. Durm würde blindlings hineinstürmen, während die Weise Aeire ein heimliches Vorgehen vorziehen würde.$B$BDie Tempelstadt hat das Land und die Kreaturen rings um sich verdorben. Aeire glaubt, dass die Pelze der verseuchten Mammuts als Mantel dienen könnten, mit dessen Hilfe ein Eindringling versteckt werden könnte.', '', '', 'Al noreste se encuentra la Ciudad Templo de En''kilah, el hogar de la Plaga en la Tundra Boreal. Tras sus paredes, el comandante de la Plaga ha enviado a sus nerubianos a rodearnos.$B$BPermanecer a la defensiva llevaría a mi gente a la perdición, pero mis consejeros no se ponen de acuerdo en la estrategia a seguir. Durm quiere atacar a ciegas, mientras que la sabia Aeire prefiere el sigilo.$B$BLa Cuidad Templo ha deteriorado las tierras que la rodeaban y a sus criaturas. Aeire cree que las pelambres de los mamuts plagados pueden usarse como una capa que podría poseer la habilidad de ocultar a un infiltrado.', 'Al noreste se encuentra la Ciudad Templo de En''kilah, el hogar de la Plaga en la Tundra Boreal. Tras sus paredes, el comandante de la Plaga ha enviado a sus nerubianos a rodearnos.$B$BPermanecer a la defensiva llevaría a mi gente a la perdición, pero mis consejeros no se ponen de acuerdo en la estrategia a seguir. Durm quiere atacar a ciegas, mientras que la sabia Aeire prefiere el sigilo.$B$BLa Cuidad Templo ha deteriorado las tierras que la rodeaban y a sus criaturas. Aeire cree que las pelambres de los mamuts plagados pueden usarse como una capa que podría poseer la habilidad de ocultar a un infiltrado.', 'К северо-востоку отсюда расположен храмовый город Эн''кила – оплот Плети в Борейской тундре. Из-за его стен командующий силами Плети послал своих нерубов, чтобы окружить нас.$B$BОстаться в обороне означает смерть для моего народа, но мои советники разошлись во мнениях касательно стратегии. Дурм считает, что надо просто кинуться в атаку, а ведунья Эйри – что лучше сделать все скрытно.$B$BХрамовый город отравил окружающие земли и их обитателей. Эйри считает, что из шкур порабощенных Плетью мамонтов можно сделать плащ, который скроет от глаз Плети того, кто туда проберется.', '', 'Le Chef Trombe-de-l''hiver à Taunka''le veut que vous lui apportiez 5 Fourrures de mammouths flaellés.', 'Häuptling Orkan in Taunka''le möchte, dass Ihr ihm 5 verseuchte Mammutpelze bringt.', '', '', 'El cabecilla Vendaval de Invierno del Poblado Taunka''le quiere que le lleves 5 pelambres de mamut plagado.', 'El cabecilla Vendaval de Invierno del Poblado Taunka''le quiere que le lleves 5 pelambres de mamut plagado.', 'Принесите вождю Зимней Стуже в деревню Таунка''ле 5 оскверненных шкур мамонта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Trombe-de-l''hiver à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Häuptling Orkan in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabecilla Vendaval de Invierno. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Cabecilla Vendaval de Invierno. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к вождю Зимней Стуже в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11629, '', 'Retourner voir la spirite', 'Kehrt zur Geisterflüsterin zurück', '', '', 'Regresa junto a la médium', 'Regresa junto a la médium', 'Назад, к говорящей с духами', '', 'Vous avez fait ce que je vous demandais, je vais maintenant vous donner ce que vous désirez.$B$BApportez cette prime-essence à la spirite de votre avant-poste. Si elle possède la sagesse suffisante, elle connaîtra le rituel qui permet d''en tirer les informations que vous cherchez.', 'Ihr habt getan, was von Euch verlangt wurde, und nun gebe ich Euch, wonach es Euch verlangt.$B$BLiefert diese Urluft bei der Geisterflüsterin im Außenposten Bor''gorok ab. Wenn sie weise ist, wird sie ein Ritual kennen, mit dem Ihr die Informationen, nach denen Ihr sucht, bekommen könnt.', '', '', 'Has hecho lo que se te pidió y ahora te doy lo que deseas.$b$bDevuelve este primordial a la médium de tu Avanzada Bor''gorok. Si es suficientemente sabia, conocerá el ritual para averiguar la información que buscas.', 'Has hecho lo que se te pidió y ahora te doy lo que deseas.$b$bDevuelve este primordial a la médium de tu Avanzada Bor''gorok. Si es suficientemente sabia, conocerá el ritual para averiguar la información que buscas.', 'Ты $gсделал:сделала; то, о чем тебя просили, и теперь я дам тебе то, чего ты желаешь.$B$BОтнеси эту изначальную сущность говорящей с духами на заставу Бор''горока. Если она мудра, то знает, какой ритуал нужен, чтобы добыть информацию, которую ты ищешь.', '', 'Apportez la Prime-essence d''Impéréen à la Spirite Grognecroc, à l''Avant-poste de Bor''gorok.', 'Liefert Impereans Urluft bei der Geisterflüsterin Fletschfang im Außenposten Bor''gorok ab.', '', '', 'Lleva el primordial de Imperean a la médium Colmillo Gruñente a la Avanzada Bor''gorok.', 'Lleva el primordial de Imperean a la médium Colmillo Gruñente a la Avanzada Bor''gorok.', 'Доставьте изначальную сущность Империан говорящей с духами Рычеклык на заставу Бор''горока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Spirite Grognecroc à l''Avant-poste de Bor''gorok, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Geisterflüsterin Fletschfang am Außenposten Bor''gorok in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médium Colmillo Gruñente. Zona: Avanzada Bor''gorok, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Médium Colmillo Gruñente. Zona: Avanzada Bor''gorok, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к говорящей с духами Рычеклык на Заставу Бор''горока, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11630, '', 'La mauvaise terre', 'Schlechte Erde', '', '', 'La tierra mala', 'La tierra mala', 'Оскверненная Плетью земля', '', 'En tannant les fourrures avec la terre flétrie qui se trouve autour de la ville-temple, la sage Aeire pense qu’elle peut façonner une cape qui empêchera la plupart des séides du Fléau de ressentir votre présence. Vous devriez vous fondre dans le paysage, selon elle.$B$BIl vaudrait mieux qu’elle ait raison. C’est notre seule chance d’obtenir des informations pour préparer une contre-attaque.$B$BVous devriez pouvoir trouver la terre dont elle a besoin en fouillant la région au sud et à l’ouest de la forteresse. Apportez-la moi quand vous aurez tout ramassé.', 'Die Weise Aeire glaubt, dass, falls wir die Bälge mit der verdorbenen Erde außerhalb der Tempelstadt härten, sie daraus einen Mantel herstellen könnte, durch den die meisten Diener der Geißel Eure Gegenwart ignorieren werden. Ihr solltet dann gut dazu passen, meint sie.$B$BSie wird besser Recht haben. Es ist die einzige Chance, die wir haben, um Informationen zu sammeln und einen Gegenschlag zu planen.$B$BIhr solltet die Erde, die sie benötigt, in den Gegenden südlich und westlich der Festung finden. Bringt sie zu mir, wenn Ihr genug gesammelt habt.', '', '', 'La sabia Aeire cree que puede crear una capa que hará que la mayoría de los esbirros de la Plaga ignoren tu presencia curando las pelambres con la tierra infestada que hay fuera de la Ciudad Templo. Dice que deberías pasar $gdesapercibido: desapercibida;.$B$BSerá mejor que esté en lo cierto. Es nuestra única posibilidad de conseguir información y planear nuestro contraataque.$B$BDeberías encontrar la tierra que necesita en las zonas al sur y al oeste de la fortaleza. Tráemela cuando hayas acabado de recogerla.', 'La sabia Aeire cree que puede crear una capa que hará que la mayoría de los esbirros de la Plaga ignoren tu presencia curando las pelambres con la tierra infestada que hay fuera de la Ciudad Templo. Dice que deberías pasar $gdesapercibido: desapercibida;.$B$BSerá mejor que esté en lo cierto. Es nuestra única posibilidad de conseguir información y planear nuestro contraataque.$B$BDeberías encontrar la tierra que necesita en las zonas al sur y al oeste de la fortaleza. Tráemela cuando hayas acabado de recogerla.', 'Ведунья Эйри считает, что после обработки шкур оскверненной Плетью землей из окрестностей храмового города она сделает плащ, который поможет тебе оставаться $gнезамеченным:незамеченной; для приспешников Плети. Ты просто сольешься с ландшафтом, так она говорит.$B$BХорошо бы, она оказалась права. Это наш единственный шанс добыть информацию и составить план контратаки.$B$BТы $gдолжен:должна; найти нужную ей землю, покопавшись в почве к югу и к западу от крепости. Принеси ее мне, когда соберешь столько, сколько нужно.', '', 'Rapportez 8 mottes de Terre flaellée au Chef Trombe-de-l''hiver à Taunka''le.', 'Bringt 8 Klumpen verseuchte Erde zu Häuptling Orkan in Taunka''le.', '', '', 'Lleva 8 montones de tierra plagada al cabecilla Vendaval de Invierno al Poblado Taunka''le.', 'Lleva 8 montones de tierra plagada al cabecilla Vendaval de Invierno al Poblado Taunka''le.', 'Принесите 8 комков оскверненной Плетью земли вождю Зимней Стуже в деревню Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Trombe-de-l''hiver à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Häuptling Orkan in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabecilla Vendaval de Invierno. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Cabecilla Vendaval de Invierno. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к вождю Зимней Стуже в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11631, '', 'Vision de l''Air', 'Vision der Luft', '', '', 'Una visión de aire', 'Una visión de aire', 'Воздушные видения', '', 'Tenez, $n. J''ai harmonisé la prime-essence avec votre esprit.$B$BOuvrez-lui votre âme à proximité de mon totem d''air, et concentrez-vous sur le long-voyant Marche-sinistre.$B$BL''esprit du vent est partout. Avec un peu de chance, vous recevrez une révélation.', 'Hier, $n, ich habe die Urluft auf Euch abgestimmt.$B$BÖffnet in Anwesenheit meines Totems der Luft Eure Seele und konzentriert Euch auf Scharfseher Grimmläufers Schicksal.$B$BDer Geist des Windes berührt alles - wenn wir Glück haben, wird man Euch eine Vision gestatten.', '', '', 'Toma, $n, he armonizado mi primordial contigo.$B$BÁbrele tu alma en presencia de mi tótem de aire y concéntrate en el destino del clarividente Caminante Siniestro.$B$BEl espíritu del viento nos toca a todos, con un poco de suerte te concederá una visión.', 'Toma, $n, he armonizado mi primordial contigo.$B$BÁbrele tu alma en presencia de mi tótem de aire y concéntrate en el destino del clarividente Caminante Siniestro.$B$BEl espíritu del viento nos toca a todos, con un poco de suerte te concederá una visión.', 'Вот, $n, я настроила для тебя изначальную сущность.$B$BОткрой ей свою душу возле моего тотема воздуха и сконцентрируйся на судьбе предсказателя Печального Путника.$B$BДух ветра соприкасается со всем на свете. Если повезет, тебе будет даровано видение.', '', 'Utilisez la Prime-essence d''Impéréen pour accomplir un rituel devant le Totem de Grognecroc, à l''Avant-poste de Bor''gorok, afin de découvrir des informations sur le Long-voyant Marche-sinistre.$B$BEnsuite, allez parler à la Spirite Grognecroc.', 'Vollzieht mithilfe von Impereans Urluft ein Ritual bei Fletschfangs Totem im Außenposten Bor''gorok, um Informationen über Scharfseher Grimmläufer zu beschaffen.$B$BSprecht anschließend mit Geistredner Fletschfang.', '', '', 'Usa el primordial de Imperean para realizar un ritual en el tótem de Colmillo Gruñente en la Avanzada Bor''gorok y consigue información sobre el clarividente Caminante Siniestro.$B$BDespués, habla con la médium Colmillo Gruñente.', 'Usa el primordial de Imperean para realizar un ritual en el tótem de Colmillo Gruñente en la Avanzada Bor''gorok y consigue información sobre el clarividente Caminante Siniestro.$B$BDespués, habla con la médium Colmillo Gruñente.', 'Воспользуйтесь изначальной сущностью Империан для проведения ритуала возле тотема говорящей с духами Рычеклык на заставе Бор''горока, чтобы получить информацию о предсказателе Печальном Путнике.$B$BПосле этого поговорите с говорящей с духами Рычеклык.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Spirite Grognecroc à l''Avant-poste de Bor''gorok, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Geisterflüsterin Fletschfang am Außenposten Bor''gorok in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médium Colmillo Gruñente. Zona: Avanzada Bor''gorok, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Médium Colmillo Gruñente. Zona: Avanzada Bor''gorok, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к говорящей с духами Рычеклык на Заставу Бор''горока, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11632, '', 'Ce qu''apporte le vent froid…', 'Was der kalte Wind mit sich bringt...', '', '', 'Lo que nos trae el frío...', 'Lo que nos trae el frío...', 'Что несет холодный ветер?..', '', 'En tenant le fragment de la carapace d''Ith''rix le Moissonneur dans vos mains, vous vous rendez compte que tout ne fait que commencer. Même en cet instant, vous sentez que cette victoire n''est qu''éphémère. Le roi-liche dispose sans aucun doute de milliers de bêtes comme Ith''rix, qui n''attendent que d''être lâchées sur la Horde.$B$BEmportez votre trophée et présentez-le au haut seigneur Saurcroc, au bastion Chanteguerre. Il faut qu''il soit averti de votre victoire sur un puissant agent du Fléau.', 'Ihr haltet das Knochenpanzerfragment von Ith''rix dem Ernter in Euren Händen und erkennt, dass dies erst der Anfang ist. Selbst jetzt spürt Ihr, dass der Sieg nur von kurzer Dauer sein wird. Der Lichkönig wird sicherlich noch Tausende Biester wie Ith''rix haben, die nur darauf warten, auf die Horde losgelassen zu werden.$B$BNehmt Eure Trophäe und präsentiert sie Hochfürst Saurfang in der Kriegshymnenfeste. Er sollte davon in Kenntnis gesetzt werden, dass Ihr einen mächtigen Agenten der Geißel besiegt habt.', '', '', 'Aguantas el trozo de caparazón de Ith''rix el Cosechador y te das cuenta de que es solo el principio. Incluso ahora sientes que la victoria se esfuma. Sin duda el Rey Exánime tiene más de mil bestias como Ith''rix, esperando a poder lanzarse sobre la Horda.$b$bToma tu trofeo y preséntalo ante el alto señor supremo Colmillosauro, dentro del Bastión Grito de Guerra. Debería oír sobre tu victoria sobre un poderoso agente de la Plaga.', 'Aguantas el trozo de caparazón de Ith''rix el Cosechador y te das cuenta de que es solo el principio. Incluso ahora sientes que la victoria se esfuma. Sin duda el Rey Exánime tiene más de mil bestias como Ith''rix, esperando a poder lanzarse sobre la Horda.$b$bToma tu trofeo y preséntalo ante el alto señor supremo Colmillosauro, dentro del Bastión Grito de Guerra. Debería oír sobre tu victoria sobre un poderoso agente de la Plaga.', 'Вы держите в руках фрагмент панциря Ит''рикса Жнеца и понимаете, что это только начало. Даже сейчас вас одолевает ощущение непрочности победы. Бесспорно, у Короля-лича найдется еще тысяча таких тварей, как Ит''рикс, ждущих своей очереди, чтобы обрушиться на Орду.$B$BВозьмите свой трофей и передайте верховному правителю Саурфангу в Крепость Песни Войны. Его нужно известить о вашей победе над могучим посланником Плети.', '', 'Apportez la Carapace durcie d''Ith''rix au Haut seigneur Saurcroc au Bastion Chanteguerre.', 'Bringt Ith''rix'' gehärteten Knochenpanzer zu Hochfürst Saurfang in der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Lleva el caparazón endurecido de Ith''rix al alto señor supremo Colmillosauro al Bastión Grito de Guerra.', 'Lleva el caparazón endurecido de Ith''rix al alto señor supremo Colmillosauro al Bastión Grito de Guerra.', 'Отнесите отвердевший панцирь Ит''рикса верховному правителю Саурфангу в Крепость Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut seigneur Saurcroc au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Hochfürst Saurfang in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor supremo Colmillosauro. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Alto señor supremo Colmillosauro. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к верховному правителю Саурфангу в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11633, '', 'Se fondre dans le paysage', 'Dabei sein ist alles', '', '', 'Pasar desapercibido', 'Pasar desapercibido', 'Вписаться в ландшафт', '', 'La sage Aeire a fini le voile. Prenez-le et allez jusqu’à la ville-temple d’En’kilah. Mettez la cape quand vous vous trouverez dans les limites de la ville, pour vous dissimuler et échapper aux créatures du Fléau qui s’y trouvent. C’est notre meilleure occasion de rassembler des informations sur les fortifications de l’ennemi, et sur ses chefs.$B$BEn portant la cape, allez explorer les trois grands sanctuaires de la ville. Prenez garde, le voile vous protégera de la plupart des créatures du Fléau, mais les abominations d’En’kilah pourront vous repérer si vous vous approchez de trop près.', 'Die Weise Aeire hat das Tuch fertig gestellt. Nehmt es mit und begebt Euch zur Tempelstadt En''kilah. Werft es Euch über, sobald Ihr Euch in der Stadt befindet, um Euch vor den meisten der dort hausenden Dienern der Geißel zu verbergen. Das wird unsere beste Möglichkeit sein, Informationen über die Befestigungen und Anführer unserer Feinde zu sammeln.$B$BKundschaftet die drei großen Säulen der Stadt aus, während Ihr den Umhang übergezogen habt. Das Tuch wird Euch von den meisten Dienern der Geißel beschützen, doch die Monstrositäten der En''kilah werden Euch finden, wenn Ihr zu nah an sie herankommt.', '', '', 'La sabia Aeire ha acabado el embozo. Llévalo contigo y viaja hasta la Ciudad Templo de En''kilah. Póntelo dentro de los límites de la ciudad para esconderte de la mayoría de los miembros de la Plaga que hay por allí. Esta es nuestra mejor oportunidad para conseguir información acerca de las fortificaciones y líderes del enemigo.$B$BMientras lleves el sudario, inspecciona las tres grandes agujas de la ciudad. El embozo te protegerá de la mayoría de los miembros de la Plaga, pero las abominaciones de En''kilah podrán verte si te acercas demasiado.', 'La sabia Aeire ha acabado el embozo. Llévalo contigo y viaja hasta la Ciudad Templo de En''kilah. Póntelo dentro de los límites de la ciudad para esconderte de la mayoría de los miembros de la Plaga que hay por allí. Esta es nuestra mejor oportunidad para conseguir información acerca de las fortificaciones y líderes del enemigo.$B$BMientras lleves el sudario, inspecciona las tres grandes agujas de la ciudad. El embozo te protegerá de la mayoría de los miembros de la Plaga, pero las abominaciones de En''kilah podrán verte si te acercas demasiado.', 'Ведунья Эйри закончила накидку. Возьми ее с собой и отправляйся в храмовый город Эн''кила. Накинь плащ, когда войдешь в город – он скроет тебя от большинства созданий Плети. Это будет наилучшей возможностью собрать информацию об укреплениях и военном руководстве противника.$B$BНе снимая плаща, обследуй три высоких шпиля на территории города. В то время как накидка защитит тебя от большинства созданий Плети, поганища заметят тебя, если окажешься слишком близко к ним.', '', 'Le Chef Trombe-de-l''hiver à Taunka''le veut que vous portiez le Voile du Fléau imprégné dans la Ville-temple d’En’kilah, et que vous alliez explorer la Flèche du Sang, la Flèche de la Douleur et la Flèche de la Décomposition.', 'Häuptling Orkan in Taunka''le möchte, dass Ihr das magieerfüllte Tuch der Geißel in der Tempelstadt En''kilah überwerft und die Säule des Blutes, die Säule der Pein und die Säule der Fäulnis auskundschaftet.', '', '', 'El cabecilla Vendaval de Invierno, del Poblado Taunka''le, quiere que te pongas el embozo de la Plaga imbuido en la Ciudad Templo de En''kilah y que investigues la Aguja de Sangre, la Aguja de Dolor y la Aguja de Putrefacción.', 'El cabecilla Vendaval de Invierno, del Poblado Taunka''le, quiere que te pongas el embozo de la Plaga imbuido en la Ciudad Templo de En''kilah y que investigues la Aguja de Sangre, la Aguja de Dolor y la Aguja de Putrefacción.', 'По поручению вождя Зимней Стужи отправляйтесь в храмовый город Эн''кила, наденьте прочную накидку Плети и исследуйте Шпиль Крови, Шпиль Боли и Шпиль Порчи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Trombe-de-l''hiver à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Häuptling Orkan in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabecilla Vendaval de Invierno. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Cabecilla Vendaval de Invierno. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к вождю Зимней Стуже в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11634, '', 'Le maître du vent To''bor', 'Windreitermeister To''bor', '', '', 'Maestro del viento To''bor', 'Maestro del viento To''bor', 'Повелитель ветра То''бор', '', 'Vous êtes sacrément coriace, $n. Je pense que vos talents seraient mieux utilisés d’une autre façon - comme pour s’attaquer à la racine de ce fichu problème !$B$B<Razgor pointe le doigt en direction de l’ouest.>$B$BUn millier d’horreurs du Fléau, au moins quatre machines de mort flottantes énormes, et sans doute encore un tas de trucs.$B$BMais vous allez trouver ce qui se passe, et vous allez vous en occuper… C’est ça, vous allez flanquer une belle raclée à l’armée du Fléau qui vient frapper à notre porte.$B$BAllez au sommet du bastion Chanteguerre et parlez au maître du vent To''bor. Il vous attend.', 'Ihr seid ganz schön hart, $n. Ich denke, dass Eure Talente woanders besser aufgehoben wären - ich spreche von der Wurzel des ganzen verdammten Problems!$B$B<Razgor deutet in Richtung Westen.>$B$BDort befinden sich tausend Diener der Geißel, mindestens zwei schwebende Todesmaschinen und wer weiß was sonst noch.$B$BAber Ihr werdet es herausfinden und Euch darum kümmern... Das ist richtig, Ihr werdet der Armee der Geißel, die gerade dabei ist, unsere Tür einzutreten, die Hölle heiß machen.$B$BGeht zur Spitze der Kriegshymnenfeste und meldet Euch bei Windreitermeister To''bor. Er wird Euch erwarten.', '', '', 'Eres una madre severa, $n. Creo que tu talento convendría más que lo usaras en otra parte, como... ¡en la raíz del problema!$b$b<Razgor señala hacia el oeste.>$b$bUn millar de miembros de la Plaga, al menos cuatro enormes máquinas de la muerte flotantes y quién sabe qué más.$b$bPero vas a encontrar la manera de solucionarlo y después te encargarás de ello... Eso es, tú vas a darle una paliza a ese ejército de la Plaga que ahora está echando abajo nuestra puerta.$b$bVe hasta lo alto del Bastión Grito de Guerra e informa al maestro del viento To''bor, te estará esperando.', 'Eres una madre severa, $n. Creo que tu talento convendría más que lo usaras en otra parte, como... ¡en la raíz del problema!$b$b<Razgor señala hacia el oeste.>$b$bUn millar de miembros de la Plaga, al menos cuatro enormes máquinas de la muerte flotantes y quién sabe qué más.$b$bPero vas a encontrar la manera de solucionarlo y después te encargarás de ello... Eso es, tú vas a darle una paliza a ese ejército de la Plaga que ahora está echando abajo nuestra puerta.$b$bVe hasta lo alto del Bastión Grito de Guerra e informa al maestro del viento To''bor, te estará esperando.', 'Да, $n, $gотец:мать; из тебя чересчур $gсуровый:суровая;. Думаю, твои способности лучше пригодятся в другом деле – например, чтобы ликвидировать на корню саму эту проблему!$b$b<Разгор указывает на запад.>$b$bТысяча воинов Плети, минимум четыре полноразмерных машины смерти, и неизвестно что еще.$b$bВот ты-то и выяснишь, что именно. А потом постараешься совладать с этим... Да-да, я поручаю тебе задать перцу той самой армии, что сейчас задает жару нам.$b$bОтправляйся на вершину крепости Песни Войны и поговори с повелителем ветра То''бором. Он ждет тебя.', '', 'Présentez-vous au Maître du vent To''bor au Bastion Chanteguerre.', 'Meldet Euch bei Windreitermeister To''bor in der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Preséntate ante el maestro del viento To''bor en el Bastión Grito de Guerra.', 'Preséntate ante el maestro del viento To''bor en el Bastión Grito de Guerra.', 'Явитесь к повелителю ветра То''бору в крепости Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11635, '', 'L''esprit du long-voyant Marche-sinistre', 'Scharfseher Grimmläufers Geist', '', '', 'El espíritu del clarividente Caminante Siniestro', 'El espíritu del clarividente Caminante Siniestro', 'Дух предсказателя Печального Путника', '', 'Vous devez vous rendre à Magmoth, à l’est.$B$BVous devez descendre dans les profondeurs de leurs cavernes.$B$BVous devez parler à l’esprit du long-voyant Marche-sinistre !', 'Ihr müsst nach Magmut im Osten.$B$BIhr müsst in die Tiefen der Höhlen hinabsteigen.$B$BIhr müsst mit dem Geist von Scharfseher Grimmläufer sprechen!', '', '', 'Debes ir hasta Magmoth, al este.$b$bDebes bajar hasta las profundidades de sus cavernas.$b$b¡Debes hablar con el espíritu del clarividente Caminante Siniestro!', 'Debes ir hasta Magmoth, al este.$b$bDebes bajar hasta las profundidades de sus cavernas.$b$b¡Debes hablar con el espíritu del clarividente Caminante Siniestro!', 'Иди к Магмоту на восток.$B$BСпустись в глубь тамошних пещер.$B$BПоговори с духом предсказателя Печального Путника!', '', 'Parlez à l’Esprit du long-voyant Marche-sinistre, à l’intérieur de Magmoth.', 'Sprecht mit dem Geist von Scharfseher Grimmläufer im Inneren von Magmut.', '', '', 'Habla con el espíritu del clarividente Caminante Siniestro dentro de Magmoth.', 'Habla con el espíritu del clarividente Caminante Siniestro dentro de Magmoth.', 'Поговорите с духом предсказателя Печального Путника в глубинах Магмота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11636, '', 'Un tour en tapis volant', 'Ritt auf dem magischen Teppich', '', '', 'Viaje en alfombra mágica', 'Viaje en alfombra mágica', 'Полет на ковре-самолете', '', 'Des chars, $gmon gars:ma fille;. J’t’parle d’machines de siège ! Y’a d’gros chars qui sont installés au point d''accostage de Garrosh, sur la côte ouest. On va t’faire aller sur ce char, et tu vas faire goûter la justice de la Horde à c’te fichu Fléau !$B$BLe truc compliqué, c’est d’y aller. C’est sûr, on va pas t’envoyer sur un coursier du vent. C’trop risqué.$B$BT’as vu l’elfette, là-bas ? L’espèce de blondinet ? Y s’appelle Yanni, mec. Y peut t’emmener sur la côte, sans problème. Quand t’y s’ras, cause à Gorge le Broyeur de cadavres !', 'Danke, Maan. Ich spreche von Belagerungsmaschinen! An der Westküste bei Garroshs Landeplatz haben wir schwere Panzer stationiert. Wir werden dich zu diesen Panzern bringen und du wirst einen davon benutzen, um der Geißel zu zeigen, was passiert, wenn die Horde Gerechtigkeit walten lässt!$B$BDer einzig schwierige Teil des Ganzen wird es sein, dich dorthin zu bringen. Kommt nicht in Frage, dass wir dich auf einem unserer Windreiter dorthin schicken. Zu riskant.$B$BSiehst du das Feenwesen da drüben? Den elfischen Blondschopf? Yanni heißt der, Maan. Er kann dich sicher zur Küste bringen. Sprich mit Gortsch dem Leichenmalmer, sobald du dort bist!', '', '', 'A''sias, $gtío:tía;. ¡Te hablo de máquinas d''asedio! Tenemos tanques pesados aparcados en Desembarco de Garrosh en la co''ta oeste. ¡Vamo'' a meterte en un tanque y lo va'' a usá p''a darles su merecido a la Plaga!$b$bLo chungo será meterte ahí. De mandarte con nuestros jinetes del viento, ni hablá. É arriesgao.$b$b¿Ves a ese duendecillo d''ahí? ¿El elfo rubito? Se llama Yanni, $gtío:tía;. Él te pué llevá hasta la costa y a salvo. Cuando llegues, habla con Garganta el Moledor de Cadáveres.', 'A''sias, $gtío:tía;. ¡Te hablo de máquinas d''asedio! Tenemos tanques pesados aparcados en Desembarco de Garrosh en la co''ta oeste. ¡Vamo'' a meterte en un tanque y lo va'' a usá p''a darles su merecido a la Plaga!$b$bLo chungo será meterte ahí. De mandarte con nuestros jinetes del viento, ni hablá. É arriesgao.$b$b¿Ves a ese duendecillo d''ahí? ¿El elfo rubito? Se llama Yanni, $gtío:tía;. Él te pué llevá hasta la costa y a salvo. Cuando llegues, habla con Garganta el Moledor de Cadáveres.', 'Танки, $gдружище:сестренка;. Я об этих осадных машинах! У нас тяжелые танки есть в лагере Гарроша – ну там, на западном берегу. Мы тебя подбросим до танка, а ты покатаешься на нем и маленько покажешь Плети, в чем ордынская правда, $gбрат:сестра;!$B$BПроблема будет только в том, чтобы тебя туда доставить. На ветрокрылах мы никак тебя не пошлем, факт – слишком много риска.$B$BВидишь вон того милашку? Эльфа такого блондинистого? Янни его зовут, $gбрат:сестренка;. Он-то может тебя на берег доставить без проблем. А как будешь там, поговори с Обжорой Трупомолом.', '', 'Parlez à Yanni au Bastion Chanteguerre pour organiser votre voyage jusqu''à la côte. Une fois au Point d''accostage de Garrosh, trouvez Gorge le Broyeur de cadavres.', 'Sprecht mit Yanni in der Kriegshymnenfeste, um die sichere Reise zur Küste zu arrangieren. Sprecht mit Gortsch dem Leichenmalmer, sobald Ihr bei Garroshs Landeplatz angekommen seid.', '', '', 'Habla con Yanni en el Bastión Grito de Guerra para organizar un viaje seguro hasta la costa. Cuando llegues al Desembarco de Garrosh habla con Garganta el Moledor de Cadáveres.', 'Habla con Yanni en el Bastión Grito de Guerra para organizar un viaje seguro hasta la costa. Cuando llegues al Desembarco de Garrosh habla con Garganta el Moledor de Cadáveres.', 'Поговорите с Янни в крепости Песни Войны, чтобы организовать вам безопасную доставку на побережье. Когда прибудете в лагерь Гарроша, поговорите с Обжорой Трупомолом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11637, '', 'Kaganishu', 'Kaganishu', '', '', 'Kajanishu', 'Kajanishu', 'Каганишу', '', 'Après le massacre de ma petite troupe de grunts, j’ai été traîné jusqu’ici et sacrifié. Le coupable est un frigbold du nom de Kaganishu.$B$BVous avez vaincu les chamans qui l’aident, mais mon esprit est toujours ancré ici. Après m’avoir tué, il a créé un fétiche avec mon corps. C’est ce qui me retient. Kaganishu l’utilise pour apprendre tout ce que je sais du chamanisme.$B$BVous devez le retrouver, lui prendre ce fétiche et l’utiliser sur mon esprit. Kaganishu est dans les cavernes, pas très loin.$B$BAlors, seulement, je serai libre.', 'Nachdem mein kleiner Trupp Grunzer getötet wurde, schleppte man mich hier runter und vollzog ein Ritual, an dessen Ende mein Tod stand. Derjenige, der dafür verantwortlich ist, heißt Kaganishu.$B$BIhr habt zwar seine Schamanengehilfen bezwungen, doch mein Geist ist noch immer an diesen Ort gebunden. Nachdem er mich erschlug, nahm er meinen Körper und erschuf daraus einen Fetisch, der mich jetzt hier gefangen hält. Mit seiner Hilfe lernt Kaganishu all das, was ich über Schamanismus weiß.$B$BIhr müsst ihm den Fetisch wegnehmen und ihn auf meinen Geist anwenden. Kaganishu befindet sich in den Höhlen hier in der Nähe.$B$BNur dann werde ich wirklich frei sein.', '', '', 'Cuando mi pequeño grupo de brutos fueron asesinados, me arrastraron hasta aquí y me asesinaron mediante un ritual. El snóbold que hizo esto recibe el nombre de Kajanishu.$b$bAunque has derrotado a sus ayudantes chamanes, mi espíritu aún permanece unido a este lugar. Después de matarme, creó un fetiche con mi cuerpo, que me ata aquí. Kajanishu lo está usando para aprender todos mis conocimientos en chamanismo.$b$bDebes arrebatarle el fetiche y usarlo sobre mi espíritu. Kajanishu está cerca de las cuevas.$b$bSolo entonces seré realmente libre.', 'Cuando mi pequeño grupo de brutos fueron asesinados, me arrastraron hasta aquí y me asesinaron mediante un ritual. El snóbold que hizo esto recibe el nombre de Kajanishu.$b$bAunque has derrotado a sus ayudantes chamanes, mi espíritu aún permanece unido a este lugar. Después de matarme, creó un fetiche con mi cuerpo, que me ata aquí. Kajanishu lo está usando para aprender todos mis conocimientos en chamanismo.$b$bDebes arrebatarle el fetiche y usarlo sobre mi espíritu. Kajanishu está cerca de las cuevas.$b$bSolo entonces seré realmente libre.', 'Когда мой небольшой отряд пехотинцев был перебит, меня притащили сюда, вниз и совершили ритуальное убийство. Снобольд, который сделал это, известен под именем Каганишу.$B$BХотя ты уже $gсразил:сразила; его помощников-шаманов, мой дух по-прежнему привязан к этому месту. После того как он убил меня, он изготовил амулет из моего тела, который и держит меня здесь. Каганишу использует его, чтобы узнать все, что я знаю о шаманском искусстве.$B$BТы $gдолжен:должна; забрать у него амулет и воздействовать им на мой дух. Каганишу обитает здесь рядом, в пещерах.$B$BТолько тогда я буду по-настоящему свободен.', '', 'Retrouvez le Fétiche de Kaganishu et utilisez-le près des Restes du long-voyant Marche-sinistre.$B$BVous devrez donner le fétiche à l’Esprit du long-voyant Marche-sinistre dans Magmoth.', 'Findet Kaganishus Fetisch und wendet ihn auf die Überreste von Scharfseher Grimmläufer an.$B$BIhr werdet nach Magmut gehen und den Fetisch Scharfseher Grimmläufers Geist geben müssen.', '', '', 'Recupera el fetiche de Kajanishu y úsalo sobre los restos del clarividente Caminante Siniestro.$b$bTendrás que darle el fetiche al espíritu del clarividente Caminante Siniestro, dentro de Magmoth.', 'Recupera el fetiche de Kajanishu y úsalo sobre los restos del clarividente Caminante Siniestro.$b$bTendrás que darle el fetiche al espíritu del clarividente Caminante Siniestro, dentro de Magmoth.', 'Добудьте амулет Каганишу и задействуйте его над останками предсказателя Печального Путника.$B$BВам нужно будет передать амулет предсказателю Печальному Путнику в Магмоте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez l''Esprit du long-voyant Marche-sinistre à Magmoth, dans la Toundra Boréenne.', 'Sucht Scharfseher Grimmläufers Geist in Magmoth in der Boreanischen Tundra auf.', '', '', 'Busca a: Espíritu del clarividente Caminante Siniestro. Zona: Magmoth, Tundra Boreal.', 'Busca a: Espíritu del clarividente Caminante Siniestro. Zona: Magmoth, Tundra Boreal.', 'Разыщите дух предсказателя Печального Путника в Магмоте, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11638, '', 'Rapatrier mes restes', 'Bringt meine Überreste zurück', '', '', 'Devuelve mis restos', 'Devuelve mis restos', 'Вернуть мои останки', '', '$n, maintenant que mon esprit est libéré, me ferez-vous l’honneur de remettre mes restes à la spirite Grognecroc ? Ils sont sur le sol, devant moi.$B$BJe sens qu’elle se trouve toujours à l’avant-poste de Bor’gorok à l’ouest, là où je l’ai vue pour la dernière fois.', '$n, würdet Ihr, nun da mein Geist befreit wurde, mir die Ehre erweisen und meine Überreste zu Geisterflüsterin Fletschfang bringen? Sie liegen auf dem Boden zu meinen Füßen.$B$BIch spüre, dass die Geisterflüsterin sich noch immer im Außenposten Bor''gorok gen Westen befindet, dort wo ich sie zum letzten Mal sah.', '', '', '$n, ahora que mi espíritu ha sido liberado, ¿me harías el honor de devolver mis restos a la médium Colmillo Gruñente? Se encuentran sobre el suelo debajo de mí.$b$bSiento que Colmillo Gruñente aún está en la Avanzada Bor''gorok al oeste, donde la vi por última vez.', '$n, ahora que mi espíritu ha sido liberado, ¿me harías el honor de devolver mis restos a la médium Colmillo Gruñente? Se encuentran sobre el suelo debajo de mí.$b$bSiento que Colmillo Gruñente aún está en la Avanzada Bor''gorok al oeste, donde la vi por última vez.', '$n, теперь, когда мой дух свободен, не окажешь ли ты мне честь, вернув мои останки говорящей с духами Рычеклык? Они лежат на земле подо мной.$b$bЯ чую, что говорящая с духами по-прежнему на заставе Бор''горока на западе, где мы виделись с ней в последний раз.', '', 'Remettez les Restes du long-voyant Marche-sinistre, qui reposent en dessous de son esprit, à la Spirite Grognecroc, à l’Avant-poste de Bor’gorok.', 'Bringt Scharfseher Grimmläufers Überreste, die zu Füßen seines Geistes liegen, zur Geisterflüsterin Fletschfang im Außenposten Bor''gorok.', '', '', 'Entrega los restos del clarividente Caminante Siniestro, que descansan debajo de su espíritu, a la médium Colmillo Gruñente en la Avanzada Bor''gorok.', 'Entrega los restos del clarividente Caminante Siniestro, que descansan debajo de su espíritu, a la médium Colmillo Gruñente en la Avanzada Bor''gorok.', 'Доставьте останки предсказателя Печального Путника, которые покоятся под его духом, говорящей с духами Рычеклык на заставу Бор''горока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Spirite Grognecroc à l''Avant-poste de Bor''gorok, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Geisterflüsterin Fletschfang am Außenposten Bor''gorok in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médium Colmillo Gruñente. Zona: Avanzada Bor''gorok, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Médium Colmillo Gruñente. Zona: Avanzada Bor''gorok, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к говорящей с духами Рычеклык на Заставу Бор''горока, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11639, '', 'La vengeance s''abat sur Magmoth', 'Rache an Magmut', '', '', 'Venganza en Magmoth', 'Venganza en Magmoth', 'Месть в Магмоте', '', 'Le suzerain refuse de laisser le chaman soigner mes blessures. Il dit que ça me servira de leçon et me donnera du temps pour réfléchir à mon échec.$B$BMais vous pouvez nous venger, moi et tous ceux qui sont tombés à Magmoth !$B$BJe le sais, la spirite veut que vous retourniez là-bas pour sauver le long-voyant.$B$BC''est juste à l’est, $c, allez-y… allez tuer les magnataures et leurs serviteurs frigbolds. Sauvez l’honneur de l’avant-poste !', 'Der Oberanführer verbietet dem Schamanen, meine Wunden zu heilen. Er sagt, es sei eine gute Lektion für mich und gebe mir Zeit, um über mein Versagen nachzusinnen.$B$BDoch Ihr könntet mich und all jene, die in Magmut fielen, rächen!$B$BIch weiß, dass die Geisterflüsterin will, dass Ihr Euch dorthin begebt und den Weissager befreit.$B$BEs ist ganz in der Nähe im Osten. Geht, $C... Geht und erschlagt die Magnatauren und ihre Schneebolddiener. Stellt die Ehre des Außenpostens wieder her!', '', '', 'El Señor Supremo se niega a que el chamán cure mis heridas. Dice que eso me enseñará una buena lección y que me dará tiempo para reflexionar sobre mis errores.$b$bPero tú podrías vengarte por mí ¡y por todos los que cayeron en Magmoth!$b$bSé que la médium quiere que vayas allí a salvar al clarividente.$b$bEstá al este. Ve, $c... ve a matar a los magnatauros y a sus servidores snóbolds. ¡Recupera el honor de la avanzada!', 'El Señor Supremo se niega a que el chamán cure mis heridas. Dice que eso me enseñará una buena lección y que me dará tiempo para reflexionar sobre mis errores.$b$bPero tú podrías vengarte por mí ¡y por todos los que cayeron en Magmoth!$b$bSé que la médium quiere que vayas allí a salvar al clarividente.$b$bEstá al este. Ve, $c... ve a matar a los magnatauros y a sus servidores snóbolds. ¡Recupera el honor de la avanzada!', 'Властитель отказывается позволить шаману исцелить мои раны. Он говорит, что это послужит мне хорошим уроком и даст мне время поразмыслить над моим провалом.$B$BНо ты можешь отомстить за меня и за тех, кто пал у Магмота!$B$BЯ знаю, что говорящая с духами хочет, чтобы ты $gотправился:отправилась; туда ради спасения предсказателя.$B$BЭто совсем недалеко, к востоку отсюда. Иди, |3-6($c)... иди, убей магнатавров и их прислужников-снобольдов. Восстанови честь заставы!', '', 'Tuez 10 Chamans de Magmoth, 5 Fourrageurs de Magmoth, 3 Écraseurs de Magmoth et 3 Compagnes de Magmothregar. Lorsque ce sera fait, retournez voir Ortrosh à l’Avant-poste de Bor’gorok.', 'Tötet 10 Schamanen der Magmut, 5 Futterwühler der Magmut, 3 Zermalmer der Magmut und 3 Gefährtinnen von Magmutregar. Kehrt anschließend zu Ortrosh im Außenposten Bor''gorok zurück.', '', '', 'Mata a 10 chamanes de Magmoth, 5 batidores de Magmoth, 3 trituradores de Magmoth y 3 compañeras de Magmothregar. Después, vuelve a ver a Ortrosh en la Avanzada Bor''gorok.', 'Mata a 10 chamanes de Magmoth, 5 batidores de Magmoth, 3 trituradores de Magmoth y 3 compañeras de Magmothregar. Después, vuelve a ver a Ortrosh en la Avanzada Bor''gorok.', 'Убейте магмотов: 10 шаманов, 5 добытчиков, 3 сокрушителя и 3 жен Магмотрегара. Затем возвращайтесь к Орторошу на заставу Бор''горока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ortrosh à l''Avant-poste de Bor''gorok, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Ortrosh beim Außenposten Bor''gorok in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ortrosh. Zona: Avanzada Bor''gorok, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ortrosh. Zona: Avanzada Bor''gorok, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Ортрошу на Заставу Бор''горока, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11640, '', 'Les mots de puissance', 'Worte der Macht', '', '', 'Palabras de poder', 'Palabras de poder', 'Слова могущества', '', 'Dans les sanctuaires que vous m''avez décrits résident les principaux lieutenants du chef local du Fléau : les grands prêtres. Ils ne font pas que commander les morts-vivants, mais détiennent aussi les clés qui permettent d''atteindre la nécropole qui flotte au-dessus de la ville et leur maître.$B$BSi nous n''arrivons pas à trouver et abattre leur maître, nous périrons engloutis par une marée sans fin de serviteurs du Fléau. Durm a beau insister pour aller combattre l''ennemi sur son propre terrain, je ne peux pas laisser le village sans défense. C''est donc à vous, $n, qu''il revient de tuer les grands prêtres pour leur dérober leurs parchemins.', 'In den Säulen, die Ihr beschrieben habt, hausen die Oberleutnants des Anführers der Geißel: die Hohepriester. Sie befehligen nicht nur die Truppen der Geißel, sondern besitzen auch den Schlüssel zur Nekropole über ihnen und damit auch zum Meister.$B$BEin endloser Strom von Dienern der Geißel wird uns überrennen, wenn wir nicht ihren Anführer finden und besiegen können. Ich kann meine Leute nicht schutzlos zurücklassen, egal wie sehr Durm auch den Kampf zum Feind tragen möchte. Es fällt also Euch zu, $n, die Hohepriester zu töten und die Schriftrollen, die sie bei sich tragen, an Euch zu nehmen.', '', '', 'En las cumbres que describes moran los principales tenientes del líder de la Plaga, los sumos sacerdotes. Además de liderar al ejército de la Plaga, ostentan la llave de la necrópolis superior y a su maestro.$b$bUna corriente infinita de esbirros de la Plaga nos invadirá si no encontramos y derrotamos a su líder. No puedo dejar a mi gente indefensa, pero Durm querrá emprender la lucha contra el enemigo. Recae sobre ti, $n, la responsabilidad de matar a los sumos sacerdotes y apoderarte de los pergaminos que poseen.', 'En las cumbres que describes moran los principales tenientes del líder de la Plaga, los sumos sacerdotes. Además de liderar al ejército de la Plaga, ostentan la llave de la necrópolis superior y a su maestro.$b$bUna corriente infinita de esbirros de la Plaga nos invadirá si no encontramos y derrotamos a su líder. No puedo dejar a mi gente indefensa, pero Durm querrá emprender la lucha contra el enemigo. Recae sobre ti, $n, la responsabilidad de matar a los sumos sacerdotes y apoderarte de los pergaminos que poseen.', 'В описанных вами башнях живут главные приспешники предводителя Плети – верховные жрецы. Они не только командуют войсками Плети: они стерегут вход в Некрополь, и к своему хозяину.$b$bНескончаемый поток порождений Плети захлестнет нас с головой, если мы не сумеем найти и обезвредить их предводителя. Я не могу оставить свой народ без защиты, как бы сильно Дурму ни хотелось перенести войну на территорию противника. Именно вам, $n, придется истребить верховных жрецов и забрать свитки, которые хранятся у них.', '', 'Apportez le Parchemin du grand prêtre Naferset, le Parchemin du grand prêtre Talet-Kha et le Parchemin du grand prêtre Andorath au Chef Trombe-de-l''hiver à Taunka''le.', 'Bringt die Rolle von Hohepriester Naferset, die Rolle von Hohepriester Talet-Kha und die Rolle von Hohepriester Andorath zu Häuptling Orkan in Taunka''le.', '', '', 'Lleva el pergamino del sumo sacerdote Naferset, el pergamino del sumo sacerdote Talet-Kha y el pergamino del sumo sacerdote Andorath al cabecilla Vendaval de Invierno del Poblado Taunka''le.', 'Lleva el pergamino del sumo sacerdote Naferset, el pergamino del sumo sacerdote Talet-Kha y el pergamino del sumo sacerdote Andorath al cabecilla Vendaval de Invierno del Poblado Taunka''le.', 'Принесите свиток верховного жреца Наферсета, свиток верховного жреца Талет-Ха и свиток верховного жреца Андората вождю Зимней Стуже в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Trombe-de-l''hiver à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Häuptling Orkan in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabecilla Vendaval de Invierno. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Cabecilla Vendaval de Invierno. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к вождю Зимней Стуже в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11641, '', 'Une frappe courageuse', 'Ein mutiger Schlag', '', '', 'Un ataque valeroso', 'Un ataque valeroso', 'Смелость города берет!', '', 'Depuis le début, je conseille au chef Trombe-de-l''hiver de rassembler nos puissants guerriers et d’attaquer notre ennemi dans sa base. Mon avis n’a pas été écouté et il semble préférer suivre le plan de la sage Aeire et se promener sans attirer l’attention.$B$BJe n’attendrai pas plus longtemps. Si le chef Trombe-de-l’hiver est trop lâche pour envoyer nos guerriers au combat, peut-être que vous accepteriez de lui montrer qu’une attaque directe peut être couronnée de succès. Entrez dans la ville-temple d''En''kilah, et tuez tout sur votre passage, $n.', 'Von Anfang an habe ich dazu geraten, dass Häuptling Orkan unsere mächtigen Krieger sammeln und unseren Feind in seiner Basis angreifen soll. Mein Ratschlag drang in taube Ohren und er hat bewiesen, dass er lieber Zeit verplempert, wie es die Weise Aeire vorgeschlagen hat.$B$BIch werde nicht länger warten. Wenn Häuptling Orkan zu feige ist, unsere Krieger in die Schlacht zu schicken, dann werdet vielleicht Ihr dazu bereit sein, ihm zu zeigen, dass ein Frontalangriff Erfolg haben kann. Erstürmt die Tempelstadt En''kilah und erschlagt alles, was sich Euch in den Weg stellt, $n.', '', '', 'Desde un principio aconsejé al cabecilla Vendaval de Invierno que reuniera a nuestros valiosos soldados y atacara la base enemiga. Mi consejo ha caído en saco roto y ha demostrado que prefiere obedecer los planes de la sabia Aeire.$b$bNo voy a seguir esperando. Si el cabecilla Vendaval de Invierno no tiene valor para mandar a nuestros guerreros al campo de batalla, quizás tú puedas hacerle ver que un ataque directo tendría éxito. Asalta la Ciudad Templo de En''kilah y mata todo lo que encuentres en tu camino, $n.', 'Desde un principio aconsejé al cabecilla Vendaval de Invierno que reuniera a nuestros valiosos soldados y atacara la base enemiga. Mi consejo ha caído en saco roto y ha demostrado que prefiere obedecer los planes de la sabia Aeire.$b$bNo voy a seguir esperando. Si el cabecilla Vendaval de Invierno no tiene valor para mandar a nuestros guerreros al campo de batalla, quizás tú puedas hacerle ver que un ataque directo tendría éxito. Asalta la Ciudad Templo de En''kilah y mata todo lo que encuentres en tu camino, $n.', 'С самого начала я советовал, чтобы вождь Зимняя Стужа собрал наших могучих воинов и напал на врага на его территории. Но он остался глух к моим советам и предпочел ходить вокруг да около, как предложила ведунья Эйри.$B$BЯ не собираюсь больше ждать. Если вождь Зимняя Стужа слишком труслив, чтобы отправить наших воинов в бой, может быть, ты покажешь ему, что лобовая атака может быть успешной. Ворвись в храмовый город Эн''кила и сокруши все на своем пути, $n.', '', 'Tuez 15 Goules d’En’kilah et 5 Nécromanciens d’En’kilah, puis allez faire votre rapport à Durm Cuir-de-glace à Taunka’le.', 'Erschlagt 15 Ghule der En''kilah und 5 Nekromanten der En''kilah und meldet Euch dann wieder bei Durm Eisbalg. Er befindet sich in Taunka''le.', '', '', 'Mata a 15 necrófagos de En''kilah y a 5 nigromantes de En''kilah y vuelve a informar a Durm Pellejo de Hielo, en el Poblado Taunka''le.', 'Mata a 15 necrófagos de En''kilah y a 5 nigromantes de En''kilah y vuelve a informar a Durm Pellejo de Hielo, en el Poblado Taunka''le.', 'Убейте 15 вурдалаков и 5 некромантов из Эн''кила и доложите об этом Дурму Ледяной Шкуре, который живет в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Durm Cuir-de-glace à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Durm Eisbalg in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Durm Pellejo de Hielo. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Durm Pellejo de Hielo. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Дурму Ледяной Шкуре в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11642, '', 'Un char, ça s''répare pas tout seul', 'Panzer reparieren sich nicht von selbst', '', '', 'El tanque no se va a reparar solo', 'El tanque no se va a reparar solo', 'Танк сам собой не починится!', '', 'On a besoin que ces chars soient réparés, et qu’ils fonctionnent ! Et y vont pas s’réparer tout seuls. C’est Mobu qui s’occupe de tout ça. Allez lui parler, pour voir c’qui lui manque. Peut-être que vous arriverez à lui fermer son clapet avant qu’il me rende complètement fou furieux, et que je coupe en deux sa petite carcasse de presque gnome !$B$BJe déteste les gnomes…', 'Wir müssen diese Panzer wieder zum Laufen bringen! Die werden sich nicht von selbst reparieren. Mobu wird sich darum kümmern. Sprecht mit ihm und seht nach, was er braucht. Vielleicht könnt Ihr ihn dazu bringen, endlich seinen Mund zu halten, bevor er mich endgültig zum Ausrasten bringt und ich seinen kleinen Goblinkörper entzwei spalte!$B$BIch hasse Goblins...', '', '', 'Necesitamos que estos tanques vuelvan a estar operativos, pero no se van a arreglar solos. Mobu se encargará de ellos. Habla con él para ver qué necesita. ¡Quizás puedas conseguir que cierre el pico antes de que monte en cólera y parta en dos ese cuerpo tamaño gnomo que tiene!$B$BOdio a los gnomos...', 'Necesitamos que estos tanques vuelvan a estar operativos, pero no se van a arreglar solos. Mobu se encargará de ellos. Habla con él para ver qué necesita. ¡Quizás puedas conseguir que cierre el pico antes de que monte en cólera y parta en dos ese cuerpo tamaño gnomo que tiene!$B$BOdio a los gnomos...', 'Нам нужно, чтобы эти танки были вновь на ходу! А сами собой они, ясный перец, не починятся. Отвечать за это дело будет Мобу. Поговори с ним и узнай, что ему нужно. Может быть, тебе удастся заткнуть ему рот раньше, чем он приведет меня в бешенство, и я размозжу его мелкую гномоподобную черепушку!$B$BДа, ненавижу гномов...', '', 'Parlez à Mobu au Point d''accostage de Garrosh.', 'Sprecht mit Mobu auf Garroshs Landeplatz.', '', '', 'Habla con Mobu en el Desembarco de Garrosh.', 'Habla con Mobu en el Desembarco de Garrosh.', 'Поговорите с Мобу в лагере Гарроша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11643, '', 'Le transbidulotron pneumatique pour char de Mobu', 'Mobus pneumatisches Panzertransjigamarick', '', '', 'El transijigamárigo neumático para tanques de Mobu', 'El transijigamárigo neumático para tanques de Mobu', 'Танковая пневматическая трансзажиматрица Мобу', '', 'Ces clés à molette ne servent à rien, $gmon gars:ma fille;. J’ai besoin de mon transbidulotron pneumatique pour char si on veut que ces machins se remettent à rouler ! Malheureusement, je l’ai laissé dans ma vieille piaule, de l’autre côté du point d''accostage. C’est la hutte un peu abîmée, juste à côté de l’écurie. Il faudrait que vous alliez là-bas et que vous me le rapportiez, parce s’il y a bien une chose dont je suis sûr, c’est que je ne mettrai pas les pieds près de la brume.$B$BOh ouais, $gmon gars:ma fille;, faites gaffe à la brume. C’est la brume qui a déchiqueté ces côtes.', 'Die Schraubenschlüssel sind zu nichts zu gebrauchen, $C. Ich brauche mein pneumatisches Panzertransjigamarick, um diese Dinger wieder zum Laufen zu bekommen! Unglücklicherweise hab ich es in meiner alten Bude auf der anderen Seite dieses Landeplatzes gelassen. Das ist die heruntergekommene Hütte neben den Ställen. Ihr werdet dorthin gehen und sie für mich holen müssen, weil ich in diesem Nebel ganz sicher nirgendwo hingehen werde.$B$BOh ja, $C, nehmt Euch vor dem Nebel in Acht. Der Nebel ist es, der diese Küsten in Stücke riss.', '', '', 'Estas llaves inglesas son inútiles, colega. ¡Necesito mi transijigamárigo neumático para tanques para hacer que esto funcione! Por desgracia, me lo dejé en las otras excavaciones, al otro lado de este puerto. Es la cabaña derrumbada cerca de los establos. Vas a tener que ir y traérmelo, porque estoy segurísimo de que no voy ni a acercarme a la niebla. La niebla fue lo que arruinó estas costas.|n', 'Estas llaves inglesas son inútiles, colega. ¡Necesito mi transijigamárigo neumático para tanques para hacer que esto funcione! Por desgracia, me lo dejé en las otras excavaciones, al otro lado de este puerto. Es la cabaña derrumbada cerca de los establos. Vas a tener que ir y traérmelo, porque estoy segurísimo de que no voy ni a acercarme a la niebla. La niebla fue lo que arruinó estas costas.|n', 'Эти штуки бесполезны, дружище. Чтобы поставить на ход эти машинки, мне нужна моя танковая пневматическая трансзажиматрица! К сожалению, я оставил ее на прежнем месте, на другой стороне лагеря. В покосившемся домике рядом с конюшнями. Тебе придется пойти и принести мне инструмент, потому что меня хоть огнем демоническим жги – к туману я и близко не подойду.$B$BО да, дружище, берегись тумана. Это он исковеркал это побережье.', '', 'Mobu, sur la Côte des Échos dans la Toundra Boréenne veut que vous récupériez son Transbidulotron pneumatique pour char.', 'Mobu an der Echoküste in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr sein pneumatisches Panzertransjigamarick beschafft.', '', '', 'Mobu en la Costa de los Ecos de la Tundra Boreal quiere que recuperes su transijigamárigo neumático para tanques.|n', 'Mobu en la Costa de los Ecos de la Tundra Boreal quiere que recuperes su transijigamárigo neumático para tanques.|n', 'Принесите Мобу на берег Эха в Борейской тундре его танковую пневматическую трансзажиматрицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mobu à la Côte des Échos, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Mobu an der Echoküste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mobu. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Mobu. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Мобу на Берег Эха, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11644, '', 'Des plaques de métal ultra-résistantes !', 'Superstarke Metallplatten!', '', '', '¡Placas de metal superfuertes!', '¡Placas de metal superfuertes!', 'Сверхпрочные металлические пластины!', '', 'J’ai besoin de métal pour remettre ces chars en état ! Des plaques de métal ultra-résistantes, comme celles qu’on trouve un peu partout au point d''accostage de Garrosh, et au fond de la baie.$B$BFais juste très gaffe quand vous serez dehors, pour chercher les plaques. La brume est... heu… AGRESSIVE ! C’est la brume qui a emporté le point d’accostage et la ville rohart à côté. Pauvres petits roharts…', 'Ich brauche Metall, um diese Panzer zusammenzuflicken! Superstarke Metallplatten liegen überall auf Garroshs Landeplatz und auf dem Grund der Bucht verstreut.$B$BSeid nur vorsichtig, wenn Ihr dort draußen seid und nach Platten sucht. Der Nebel ist... ähm... AGGRESSIV! Der Nebel war es, der den Landeplatz und die angrenzende Tuskarrsiedlung zerstörte. Arme, kleine Tuskarr...', '', '', '¡Necesito más metal para reparar los tanques! Las placas de metal superfuertes se pueden encontrar por todo el Desembarco de Garrosh y al fondo de la bahía.$b$bTen cuidado cuando salgas por ahí a buscar placas, la niebla es, eeh... ¡AGRESIVA! La niebla fue lo que acabó con el puerto y la ciudad colmillarr colindante. Pobres colmillarr...', '¡Necesito más metal para reparar los tanques! Las placas de metal superfuertes se pueden encontrar por todo el Desembarco de Garrosh y al fondo de la bahía.$b$bTen cuidado cuando salgas por ahí a buscar placas, la niebla es, eeh... ¡AGRESIVA! La niebla fue lo que acabó con el puerto y la ciudad colmillarr colindante. Pobres colmillarr...', 'Мне нужен металл, чтобы подлатать эти танки! Сверхпрочные металлические пластины раскиданы почти по всему лагерю Гарроша и на дне залива.$B$BТолько будь осторожнее, когда пойдешь их искать. Туман, он... ну... АГРЕССИВНЫЙ! Именно туман уничтожил лагерь и соседний городок клыкарров. Бедняжки клыкарры...', '', 'Mobu, sur la Côte des Échos dans la Toundra Boréenne veut que vous récupériez 10 Plaques de métal ultra-résistantes.', 'Mobu an der Echoküste in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr 10 superstarke Metallplatten sammelt.', '', '', 'Mobu en la Costa de los Ecos de la Tundra Boreal quiere que consigas 10 placas de metal superfuertes.', 'Mobu en la Costa de los Ecos de la Tundra Boreal quiere que consigas 10 placas de metal superfuertes.', 'По заданию Мобу соберите 10 сверхпрочных металлических пластин и принесите ему на берег Эха в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mobu à la Côte des Échos, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Mobu an der Echoküste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mobu. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Mobu. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Мобу на Берег Эха, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11645, '', 'Stupides frigbolds joufflus !', 'Dreckige, stinkende Schneebolde!', '', '', '¡Sucios y apestosos snóbolds!', '¡Sucios y apestosos snóbolds!', 'Грязные, вонючие снобольды!', '', 'Ces stupides frigbolds joufflus… Ils m''ont volé tout mon matériel !$B$BVous ne savez pas ce qu''est un frigbold ? C''est comme un kobold, mais au service des magnataures. Ils s''occupent d''eux, en quelque sorte. Oui, je sais, c''est bizarre !$B$BEnfin bon, vous voulez m''aider ? Ces petites bestioles se sont enfuies avec toutes mes affaires. Et moi qui pensais que tout serait bien en sécurité entassé au nord de la piste d''atterrissage.$B$BRendez-moi service et allez donc au nord, à leur satanée Magmoth, et vous aurez une récompense si vous me rapportez tout rapidement !', 'Diese dreckigen, stinkenden Schneebolde... die haben alle meine Vorräte geklaut!$B$BWelche Schneebolde fragt Ihr? Sie sehen wie Kobolde aus, nur, dass sie den Magnatauren dienen, irgendwie sogar auf sie Acht geben. Ich weiß - seltsam!$B$BAber egal. Wollt Ihr mir aushelfen? Ich weiß, dass die kleinen Kriecher sich mit meinem ganzen Zeugs davongestohlen haben. Dumm von mir zu denken, dass sie an der Nordseite des Landeplatzes sicher wären.$B$BWieso tut Ihr mir nicht einen Gefallen und begebt Euch in Richtung Norden zu ihrem dummen Magnamut. Ich werde auch Gold dafür lockermachen, wenn Ihr mir all mein Zeug schnell zurückbringt!', '', '', 'Esos sucios y apestosos snóbolds... ¡me robaron todos los suministros!$b$b¿Que qué es un snóbold? Son como los kóbolds, pero sirven a los magnatauros, cuidan de ellos. Es raro, ¡lo sé!$b$bEn fin, ¿quieres ayudarme? Sé que esos pequeños rastreros se largaron con todas mis cosas. Estúpida de mí, pensé que estarían a salvo, bien envueltas en el lado norte de la pista de aterrizaje...$b$b¿Por qué no me haces un favor y te diriges hacia el norte hasta su estúpido Magmoth? Recibirás una recompensa al contado si recuperas mis cosas rápidamente.', 'Esos sucios y apestosos snóbolds... ¡me robaron todos los suministros!$b$b¿Que qué es un snóbold? Son como los kóbolds, pero sirven a los magnatauros, cuidan de ellos. Es raro, ¡lo sé!$b$bEn fin, ¿quieres ayudarme? Sé que esos pequeños rastreros se largaron con todas mis cosas. Estúpida de mí, pensé que estarían a salvo, bien envueltas en el lado norte de la pista de aterrizaje...$b$b¿Por qué no me haces un favor y te diriges hacia el norte hasta su estúpido Magmoth? Recibirás una recompensa al contado si recuperas mis cosas rápidamente.', 'Грязные, вонючие снобольды! Они разворовали все мои припасы!$b$bТы спрашиваешь, что такое снобольды? Это те же кобольды, только они служат магнатаврам, вроде как заботятся о них. Странно, да, я знаю!$b$bНо это все неважно. Не согласишься ли ты мне помочь? Я знаю, куда эти мерзкие крысы уволокли все мое добро. Поделом мне: нечего было рассчитывать, будто на северном конце полосы припасы будут в безопасности.$b$bОкажи услугу, сходи на север, в их дурацкий Магмот! Если принесешь мое добро, я в долгу не останусь!', '', 'Récupérez 10 boîtes de Matériel de Fufute et rapportez-les à Fufute Tremblerouage sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Bringt 10 von Pfiffis Werkzeugen zu Pfiffi Wackelspross. Sie befindet sich bei der Landebahn Kurbelzisch.', '', '', 'Recupera 10 cajas de cosas de Ingeniosa y devuélveselas a Ingeniosa Piñonflojo en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Recupera 10 cajas de cosas de Ingeniosa y devuélveselas a Ingeniosa Piñonflojo en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Добудьте 10 ящиков с вещами Умейки и верните их Умейке Шестеркрут на взлетной полосе Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fufute Tremblerouage sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Pfiffi Wackelspross bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Умейке Шестеркрут на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11646, '', 'L''inquisition boréenne', 'Die Boreanische Inquisition', '', '', 'La inquisición boreal', 'La inquisición boreal', 'Борейские дознаватели', '', 'Écoutez attentivement, $n, il n''y a pas un moment à perdre.$b$bVotre prisonnier est en cours de préparation à son interrogatoire ici dans la tour. Dans l''éventualité où il se montrerait peu communicatif, votre assistance pourrait être nécessaire.$b$bAllez jusqu''à son lieu de détention et dites au bibliothécaire Normantis que je vous ai $genvoyé:envoyée; l''aider.', 'Hört genau zu, $n, denn wir haben keine Zeit zu verlieren.$b$bEuer Gefangener wird hier in unserem Turm auf die Vernehmung vorbereitet. Eure Hilfe könnte vonnöten sein, falls wir uns begrenzter Zusammenarbeit gegenübersehen.$b$bMacht Euch auf den Weg dorthin, wo er festgehalten wird, und sagt Bibliothekar Normantis, dass ich Euch zu seiner Unterstützung geschickt habe.', '', '', 'Escucha atentamente, $n, pues no hay tiempo que perder.$B$BEstán preparando a tu prisionero para interrogarlo aquí, en nuestra torre. En caso de que no esté dispuesto a colaborar, tu ayuda podría ser necesaria.$B$BSube al lugar en el que está retenido y dile al bibliotecario Normantis que te he enviado a ayudarle.', 'Escucha atentamente, $n, pues no hay tiempo que perder.$B$BEstán preparando a tu prisionero para interrogarlo aquí, en nuestra torre. En caso de que no esté dispuesto a colaborar, tu ayuda podría ser necesaria.$B$BSube al lugar en el que está retenido y dile al bibliotecario Normantis que te he enviado a ayudarle.', 'Слушай внимательно, $n, поскольку приходится дорожить каждой минутой.$B$BТвоего пленника готовят к допросу тут, в нашей башне. Если он не захочет откровенничать, может потребоваться твоя помощь.$B$BСходи туда, где его содержат, и скажи библиотекарю Нормантису, что я послал тебя ему в помощь.', '', 'Donathan vous a ordonné de proposer votre aide au Bibliothécaire Normantis dans la tour des mages de l''Escarpement d''Ambre.', 'Donathan hat Euch befohlen, Bibliothekar Normantis Eure Hilfe anzubieten. Er befindet sich im Magierturm auf dem Bernsteinflöz.', '', '', 'Donathan te ha ordenado que ofrezcas tu ayuda al bibliotecario Normantis en la Torre de los Magos en El Saliente Ámbar.', 'Donathan te ha ordenado que ofrezcas tu ayuda al bibliotecario Normantis en la Torre de los Magos en El Saliente Ámbar.', 'По приказу Донатана пойдите к библиотекарю Нормантису в башню магов на Янтарной гряде и предложите ему свою помощь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11647, '', 'Neutraliser les chaudrons', 'Die Kessel neutralisieren', '', '', 'Neutralizar las calderas', 'Neutralizar las calderas', 'Обезвредить чумные котлы', '', 'La présence de chaudrons de peste dans la ville-temple m''inquiète énormément, $n. Clairement, le chef Trombe-de-l''hiver a confiance en votre jugement et votre connaissance de l''ennemi. M''aideriez-vous à nous débarrasser des chaudrons en même temps que vous aidez le chef à exécuter son plan ?$B$BJ''ai préparé un totem qui ciblera les chaudrons pour en neutraliser le contenu. Tout ce que vous avez à faire, c''est de les trouver et de lancer le totem près de chacun d''entre eux. Chaque fois que nous détruisons une arme du Fléau, nous nous rapprochons de la victoire.', 'Die Seuchenkesseln innerhalb der Tempelstadt En''kilah bereiten mir große Sorgen, $n. Es steht fest, dass Häuptling Orkan Eurem Urteil und Wissen über unseren Feind traut. Würdet Ihr mir bei den Kesseln zur Hand gehen, wenn Ihr schon dabei seid, dem Häuptling bei der Umsetzung seiner Pläne in der Tempelstadt zu helfen?$B$BIch habe ein Totem vorbereitet, das den Inhalt der Kessel angreift und neutralisiert. Alles, was Ihr tun müsst, ist, die Kessel zu finden und das Totem bei jedem zu benutzen. Jede Waffe der Geißel, die wir zerstören, bringt uns dem Sieg einen Schritt näher.', '', '', 'La presencia de calderas de peste dentro de la Ciudad Templo de En''kilah me preocupa seriamente, $n. Es evidente que el cabecilla Vendaval de Invierno confía en tu criterio y en tus conocimientos sobre nuestro enemigo. ¿Podrías ayudarme a encargarme de las calderas mientras ayudas al cabecilla con sus planes en la Ciudad Templo?$B$BHe preparado un tótem que atacará y neutralizará los contenidos de las calderas. Lo único que tienes que hacer es encontrar las calderas y usar el tótem cerca de cada una de ellas. Cada arma de la Plaga que destruimos nos acerca un poco más a la victoria.', 'La presencia de calderas de peste dentro de la Ciudad Templo de En''kilah me preocupa seriamente, $n. Es evidente que el cabecilla Vendaval de Invierno confía en tu criterio y en tus conocimientos sobre nuestro enemigo. ¿Podrías ayudarme a encargarme de las calderas mientras ayudas al cabecilla con sus planes en la Ciudad Templo?$B$BHe preparado un tótem que atacará y neutralizará los contenidos de las calderas. Lo único que tienes que hacer es encontrar las calderas y usar el tótem cerca de cada una de ellas. Cada arma de la Plaga que destruimos nos acerca un poco más a la victoria.', 'Меня крайне тревожит существование чумных котлов в Храмовом городе Эн''кила, $n. Очевидно, что вождь Зимняя Стужа доверяет твоему благоразумию и твоим знаниям о наших врагах. Не поможешь ли ты мне изничтожить котлы вместе с тем, что ты помогаешь вождю приводить в исполнение его планы касательно Храмового города?$b$bЯ приготовила тотем, который нападет на котлы и нейтрализует их содержимое. Тебе нужно только отыскать котлы и пустить в ход тотем возле каждого из них. Каждое орудие Плети, уничтоженное нами, – это еще один шаг к победе!', '', 'La Sage Aeire de Taunka''le vous demande d''utiliser son totem pour neutraliser le Chaudron de l''est, le Chaudron central et le Chaudron de l''ouest dans la Ville-temple d''En''kilah.', 'Die Weise Aeire in Taunka''le möchte, dass Ihr mithilfe ihres Totems den Kessel im Osten, den Kessel in der Mitte und den Kessel im Westen der Tempelstadt En''kilah neutralisiert.', '', '', 'La sabia Aeire, del Poblado Taunka''le, quiere que uses su tótem para neutralizar la caldera este, la caldera central y la caldera oeste en la Ciudad Templo de En''kilah.', 'La sabia Aeire, del Poblado Taunka''le, quiere que uses su tótem para neutralizar la caldera este, la caldera central y la caldera oeste en la Ciudad Templo de En''kilah.', 'Используйте тотем ведуньи Эйри из деревни Таунка''ле, чтобы нейтрализовать восточный котел, центральный котел и западный котел в Храмовом городе Эн''кила.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sage Aeire à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zur Weisen Aeire in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabia Aeire. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sabia Aeire. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к ведунье Эйри в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11648, '', 'L''art de la persuasion', 'Überredungskunst', '', '', 'El arte de la persuasión', 'El arte de la persuasión', 'Искусство убеждения', '', 'Quelle chance que vous soyez là, $r.$b$bVous comprenez, le code de conduite du Kirin Tor désapprouve certaines mesures « extrêmes », et ce même dans des situations aussi désespérées que celle-ci.$b$bVous, cependant, qui n''êtes pas des nôtres, n''êtes pas $gsoumis:soumise; à de telles restrictions, vous pouvez donc prendre toutes les mesures nécessaires à l''obtention des informations.$b$bFaites votre devoir. Il faut que nous sachions où dame Evanor est détenue immédiatement !$b$bPendant ce temps, je vais m''occuper en rangeant mes étagères. Oh, peut-être que vous trouverez une quelconque utilité à ce vieil objet, ici...', 'Wie praktisch, dass Ihr hier seid, $R.$b$bIhr müsst verstehen, dass der Verhaltenskodex der Kirin Tor unser Ergreifen ''extremer'' Mittel nicht duldet - selbst in Zeiten der Verzweiflung wie diesen.$b$bIhr jedoch als Außenstehender seid nicht an solche Einschränkungen gebunden und könntet jedes Mittel einsetzen, um an Informationen heranzukommen.$b$bTut, was Ihr tun müsst. Wir müssen umgehend in Erfahrung bringen, wo Lady Evanor gefangen gehalten wird!$b$bIch werde mich in der Zwischenzeit mit dem Ordnen dieser Regale beschäftigen. Oh ja, und hier, vielleicht nützt Euch dieses alte Ding...', '', '', 'Es una suerte que estés aquí, $r.$b$b¿Sabes? El código de conducta del Kirin Tor desaprueba ciertas medidas "extremas", incluso en momentos como este.$b$bPero tú, que vienes de fuera, no estás $gobligado:obligada; a seguir estas limitaciones y podrías tomar las medidas necesarias para conseguir información.$b$bHaz lo que debas. ¡Tenemos que saber dónde encierran a Lady Evanor de una vez por todas!$b$bYo me mantendré ocupado organizando estas estanterías de aquí. Ah, toma, seguro que este viejo trasto te es útil...', 'Es una suerte que estés aquí, $r.$b$b¿Sabes? El código de conducta del Kirin Tor desaprueba ciertas medidas "extremas", incluso en momentos como este.$b$bPero tú, que vienes de fuera, no estás $gobligado:obligada; a seguir estas limitaciones y podrías tomar las medidas necesarias para conseguir información.$b$bHaz lo que debas. ¡Tenemos que saber dónde encierran a Lady Evanor de una vez por todas!$b$bYo me mantendré ocupado organizando estas estanterías de aquí. Ah, toma, seguro que este viejo trasto te es útil...', 'Как удачно, что ты здесь, |3-6($r)!$b$bВидишь ли, кодекс чести Кирин-Тора не одобряет крайних мер, даже в таких отчаянных ситуациях, как теперь.$b$bНо ты – $gчужестранец:чужестранка;, тебя эти ограничения не касаются, так что тебе ничто не мешает предпринять действия, необходимые для получения информации.$b$bДелай все, что понадобится. Нам нужно немедленно узнать, где держат леди Эванор!$b$bА я пока приберусь на полочках... Да, и прихвати эту старую штуковину, она тебе может пригодиться!', '', 'Le Bibliothécaire Normantis de l''Escarpement d''Ambre vous demande d''utiliser l''Aiguillonneur neural sur l''Ensorceleur de Béryl emprisonné jusqu''à ce qu''il révèle où se trouve dame Evanor.', 'Bibliothekar Normantis vom Bernsteinflöz möchte, dass Ihr den Neuralinjektor so lange auf den eingesperrten Beryllzauberer anwendet, bis er den Aufenthaltsort von Lady Evanor verrät.', '', '', 'El bibliotecario Normantis de El Saliente Ámbar quiere que uses el taladro neural con el hechicero de Berilo encarcelado hasta que revele la ubicación de Lady Evanor.', 'El bibliotecario Normantis de El Saliente Ámbar quiere que uses el taladro neural con el hechicero de Berilo encarcelado hasta que revele la ubicación de Lady Evanor.', 'Используйте генератор боли против закованного бериллового колдуна, пока тот не выдаст местонахождение леди Эванор, по просьбе библиотекаря Нормантиса с Янтарной гряды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bibliothécaire Normantis à l''Escarpement d''Ambre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bibliothekar Normantis auf dem Bernsteinflöz in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibliotecario Normantis. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bibliotecario Normantis. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к библиотекарю Нормантису на Янтарную гряду, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11649, '', 'Granules des enragés', 'Partikel der Wutentbrannten', '', '', 'Motas de los iracundos', 'Motas de los iracundos', 'Частицы разгневанных бурь', '', 'Maintenant que leur petite chamaillerie est résolue, il reste à vous aider vous et votre spirite.$B$BComme vous le voyez, mes vassaux sont enragés par la guerre qui déchire l''eau et le feu. Cette situation n''est pas prête de s''arranger, mais elle peut être à votre avantage.$B$BPour que je puisse vous aider, il nous faut leurs granules. Allez dans les ruines et prenez-les aux tempêtes.', 'Da wir uns um ihre kleine Streiterei gekümmert haben, bleibt noch übrig, dass wir Euch und Eurer Geisterflüsterin helfen.$B$BWie Ihr seht, wurden meine Vasallen vom anhaltenden Krieg zwischen Feuer und Wasser erzürnt. Das wird sich so bald auch nicht ändern, doch für Euch wird es von Vorteil sein.$B$BUm Euch zu helfen, benötigen wir ihre Partikel. Dringt tiefer in die Ruinen ein und beschafft sie Euch von den Sturmwesen.', '', '', 'Ahora que nos hemos encargado de la riña entre esos dos, aún nos queda ayudarte a ti y a tu médium.$b$bComo puedes ver, mis vasallos están iracundos por la guerra que está ocurriendo entre el fuego y el agua. Esto no cambiará hasta dentro de un tiempo, pero te dará cierta ventaja.$b$bPara ayudarte, lo que necesitamos son sus motas. Adéntrate en las ruinas y recupéralas de las tempestades.', 'Ahora que nos hemos encargado de la riña entre esos dos, aún nos queda ayudarte a ti y a tu médium.$b$bComo puedes ver, mis vasallos están iracundos por la guerra que está ocurriendo entre el fuego y el agua. Esto no cambiará hasta dentro de un tiempo, pero te dará cierta ventaja.$b$bPara ayudarte, lo que necesitamos son sus motas. Adéntrate en las ruinas y recupéralas de las tempestades.', 'Теперь, когда эта небольшая ссора улажена, остается только помочь тебе и твоей знакомой, говорящей с духами.$B$BКак видишь, мои подданные разгневаны непрекращающейся войной между огнем и водой. Боюсь, эта битва утихнет еще не скоро, но ты сможешь извлечь из нее пользу.$B$BЯ знаю, что может тебе помочь. Отправляйся в руины и собери частицы бури.', '', 'Rassemblez 5 Granules de tempête et rapportez-les à Impéréen aux Ruines d''Eldra''nath.', 'Beschafft 5 Sturmpartikel und bringt sie zu Imperean in den Ruinen von Eldra''nath.', '', '', 'Consigue 5 motas de tempestad y entrégaselas a Imperean en las Ruinas de Eldra''nath.', 'Consigue 5 motas de tempestad y entrégaselas a Imperean en las Ruinas de Eldra''nath.', 'Добудьте 5 частиц бури и принесите Империан в руины Элдра''ната.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Impéréen aux Ruines d''Eldra''nath, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Imperean in den Ruinen von Eldra''nath in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imperean. Zona: Ruinas de Eldra''nath, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Imperean. Zona: Ruinas de Eldra''nath, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Империану на Руины Элдра''ната, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11650, '', 'Encore quelques bricoles…', 'Nur noch ein paar Kleinigkeiten...', '', '', 'Un par de cositas más...', 'Un par de cositas más...', 'Еще кое-что...', '', 'Comme vous l''avez peut-être remarqué, on a construit la piste à la frontière sud d''une tanière de magnataures !$B$B<Fufute marmonne quelque chose de peu charitable au sujet de Spumelevier.>$B$BLe vieux m''a chargée de trouver une solution, euh, créative à ce problème. Si on s''en débarrasse pas très vite, ils vont débarquer ici et nous manger tous crus !$B$BC''est là que vous intervenez.$B$BJe veux que vous me trouviez tout ce qu''il y a sur cette liste de courses. S''il vous plaît.', 'Wie Ihr vielleicht gemerkt habt, haben wir den Landeplatz auf der südlichen Grenze eines Magnataurenbaus errichtet!$B$B<Pfiffi murmelt etwas Gemeines über Kurbelzisch.>$B$BDer Alte hat mir die Verantwortung übertragen, eine... ähhm... kreative Lösung für dieses Problem zu finden. Denn wenn wir nicht bald was gegen sie unternehmen, werden sie runterkommen und uns alle Gliedmaßen einzeln ausreißen!$B$BHier kommt Ihr also ins Spiel. Ich möchte, dass Ihr mir alles auf dieser Einkaufsliste besorgt. Bitte.', '', '', 'Como ya te habrás dado cuenta, ¡creamos la pista de aterrizaje al extremo sur de una guarida de magnatauros!$b$b<Ingeniosa dice algo poco caritativo sobre Palanqueta en voz baja.>$b$bEl viejo me ha encargado que encuentre una... esto... solución creativa a la situación. Si no nos encargamos de ellos pronto, ¡bajarán aquí y nos arrancarán una extremidad tras otra!$b$bAhí es donde entras tú. Quiero que me consigas todo lo que hay escrito en esta lista de la compra. Por favor.', 'Como ya te habrás dado cuenta, ¡creamos la pista de aterrizaje al extremo sur de una guarida de magnatauros!$b$b<Ingeniosa dice algo poco caritativo sobre Palanqueta en voz baja.>$b$bEl viejo me ha encargado que encuentre una... esto... solución creativa a la situación. Si no nos encargamos de ellos pronto, ¡bajarán aquí y nos arrancarán una extremidad tras otra!$b$bAhí es donde entras tú. Quiero que me consigas todo lo que hay escrito en esta lista de la compra. Por favor.', 'Как ты, должно быть, $gзаметил:заметила;, мы устроили взлетную полосу на южной границе логова магнатавров!$b$b*Умейка бормочет себе под нос что-то нелестное насчет Выкрутеня*$b$bНаш старикашка поручил мне найти... э-э... творческое решение проблемы, потому что если с ними не разобраться в ближайшее время, они явятся и разберут нас на запчасти!$b$bТак что нам нужна твоя помощь. Вот, держи список и раздобудь все, что тут перечислено. Пожалуйста!', '', 'Récupérez les Outils de Fufute, un Condensateur surchargé et une Poignée de sable de Rocnar. Apportez-les à Fufute Tremblerouage à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Findet Pfiffis Werkzeuge, einen überladenen Kondensatoren und eine Handvoll von Felsnars Kies. Bringt dies alles zu Pfiffi Wackelspross, die sich auf Kurbelzischs Landebahn aufhält.', '', '', 'Consigue las herramientas de Ingeniosa, un condensador sobrecargado y un puñado de polvo de Rocanar. Llévaselos a Ingeniosa Piñonflojo en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Consigue las herramientas de Ingeniosa, un condensador sobrecargado y un puñado de polvo de Rocanar. Llévaselos a Ingeniosa Piñonflojo en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Найдите инструменты Умейки, перегруженный конденсатор и горсть песка Рокнара. Доставьте все это Умейке Шестеркрут на взлетную полосу Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fufute Tremblerouage sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Pfiffi Wackelspross bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Умейке Шестеркрут на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11651, '', 'Le char l''attend', 'Danke vielmals...', '', '', 'Muchas gracias...', 'Muchas gracias...', 'Броня крепка, и танки наши...', '', 'Merci de votre aide, $gmon pote:ma grande;. Vous pouvez dire à Gorge que les chars sont prêts. Avec un peu d''chance, vous pourrez nettoyer l’coin une fois pour toutes !', 'Vielen Dank für all Eure Hilfe, $C. Ihr könnt Gortsch sagen, dass die Panzer einsatzbereit sind. Hoffentlich könnt Ihr diesen Ort ein für alle Mal säubern!', '', '', 'Gracias por toda tu ayuda, colegui. Puedes informar a Garganta de que los tanques están listos. ¡Esperemos que puedas limpiar este lugar de una vez por todas!|n', 'Gracias por toda tu ayuda, colegui. Puedes informar a Garganta de que los tanques están listos. ¡Esperemos que puedas limpiar este lugar de una vez por todas!|n', 'Спасибо за помощь, друг! Передайте там Обжоре, что танки готовы к бою. Есть надежда, что вам удастся расчистить это место раз и навсегда!', '', 'Parlez à Gorge le Broyeur de cadavres sur la Côte des Échos.', 'Sprecht mit Gortsch dem Leichenmalmer an der Echoküste.', '', '', 'Habla con Garganta el Moledor de Cadáveres en la Costa de los Ecos.', 'Habla con Garganta el Moledor de Cadáveres en la Costa de los Ecos.', 'Поговорите с Обжорой Трупомолом на берегу Эха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11652, '', 'Les plaines de Nasam', 'Die Ebene von Nasam', '', '', 'Las Llanuras de Nasam', 'Las Llanuras de Nasam', 'Равнины Назама', '', 'Quand vous serez $gprêt:prête;, sautez dans l’un de ces chars et roulez jusqu’aux plaines de Nasam, au sud-est.$B$BUtilisez l’arsenal du char pour détruire l’infanterie du Fléau. Si vous êtes trop dans le pétrin, le « hache-viande » les déchiquettera et les mines les finiront ! Si vous trouvez certains de nos soldats, récupérez-les ! Ah, une dernière chose : vous pourrez trouver des réservoirs de carburant sur tout le champ de bataille.$B$BEssayez de vous rapprocher de cette structure, qui se trouve au centre, pour voir ce qu’il s’y passe.$B$BSi vous réussissez tout ça et que vous êtes encore en vie, allez directement voir Hurlenfer !', 'Springt in einen der Panzer und fahrt auf die südlich von hier gelegene Ebene von Nasam, sobald Ihr bereit seid.$B$BMacht vom Waffenarsenal des Panzers Gebrauch, um die Armee der Geißel auszuschalten. Solltet Ihr in Schwierigkeiten geraten, wird sie der "Fleischklopfer" in Stücke reißen und die Landminen werden ihnen den Todesstoß versetzen! Sollten Euch ein paar unserer Soldaten über den Weg laufen, dann schnappt sie Euch! Und noch etwas: Überall in dem Gebiet können Treibstofftanks gefunden werden.$B$BVersucht nah genug an das Gebäude in der Mitte heranzukommen und seht nach, was dort vor sich geht.$B$BGeht zu Höllschrei, falls Ihr das alles durchsteht!', '', '', 'Cuando estés $gpreparado:preparada;, métete en uno de esos tanques y condúcelo hasta las Llanuras de Nasam, al sureste de aquí.$b$bUtiliza las armas del tanque para derribar al ejército de la Plaga. Si te ves en un apuro, el "Martillo de carne" los reducirá a pedazos y las minas terrestres los rematarán. Si te encuentras con alguno de nuestros soldados, ¡recógelo! Una última cosa: los tanques de combustible se encuentran por todo el terreno.$b$bIntenta acercarte todo lo posible a la estructura en el centro y entérate de lo que está ocurriendo.$b$bSi haces todo esto y sobrevives, ¡ve a hablar directamente con Grito Infernal!', 'Cuando estés $gpreparado:preparada;, métete en uno de esos tanques y condúcelo hasta las Llanuras de Nasam, al sureste de aquí.$b$bUtiliza las armas del tanque para derribar al ejército de la Plaga. Si te ves en un apuro, el "Martillo de carne" los reducirá a pedazos y las minas terrestres los rematarán. Si te encuentras con alguno de nuestros soldados, ¡recógelo! Una última cosa: los tanques de combustible se encuentran por todo el terreno.$b$bIntenta acercarte todo lo posible a la estructura en el centro y entérate de lo que está ocurriendo.$b$bSi haces todo esto y sobrevives, ¡ve a hablar directamente con Grito Infernal!', 'Как только будешь $gготов:готова;, запрыгивай в любой из танков и выезжай на равнины Назама, к юго-востоку отсюда.$b$bИспользуй вооружение танка, чтобы крушить войска Плети. Если танк застрянет, наш Фаршеватель порвет их в клочки, а мины прикончат тех, кто остался в живых! И последнее: баки с топливом стоят на равнине повсюду.$b$bПопытайся подобраться поближе к тому зданию в центре и выяснить, что там происходит.$b$bЕсли тебе удастся выполнить все это и остаться в живых, отправляйся к Адскому Крику!', '', 'Utilisez le Char de siège de la Horde pour détruire 100 Soldats du Fléau et secourir 3 Soldats chanteguerre blessés, sur les Plaines de Nasam. Vous devez aussi découvrir l’identité du chef de l’attaque du Fléau.$B$BAllez ensuite faire votre rapport à Garrosh Hurlenfer au Bastion Chanteguerre si vous réussissez.', 'Tötet mithilfe des Belagerungspanzers der Horde 100 Soldaten der Geißel und rettet 3 verletze Soldaten des Kriegshymnenklans auf der Ebene von Nasam. Außerdem müsst Ihr herausfinden, wer der Anführer des Angriffs der Geißel ist.$B$BMeldet Euch bei Garrosh Höllschrei in der Kriegshymnenfeste, solltet Ihr Erfolg haben.', '', '', 'Usa el tanque de asedio de la Horda para matar a 100 soldados de la Plaga y rescatar a 3 soldados Grito de Guerra heridos en las Llanuras de Nasam. También tienes que revelar la identidad del líder del asalto de la Plaga.$b$bInforma a Garrosh Grito Infernal en el Bastión Grito de Guerra si tienes éxito.', 'Usa el tanque de asedio de la Horda para matar a 100 soldados de la Plaga y rescatar a 3 soldados Grito de Guerra heridos en las Llanuras de Nasam. También tienes que revelar la identidad del líder del asalto de la Plaga.$b$bInforma a Garrosh Grito Infernal en el Bastión Grito de Guerra si tienes éxito.', 'Используйте ордынский осадный танк, чтобы уничтожить 100 солдат Плети и спасти 3 раненых солдата Песни Войны на равнинах Назама. Кроме того, выясните, кто возглавляет наступление Плети.$b$bВыполнив все это, отправляйтесь к Гаррошу Адскому Крику в крепость Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Chef du Fléau identifié', 'Anführer der Geißel identifiziert', '', '', 'Líder de la Plaga identificado', 'Líder de la Plaga identificado', 'Предводитель Плети опознан', '', 'Retournez voir Garrosh Hurlenfer au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Garrosh Höllschrei in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Garrosh Grito Infernal. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Garrosh Grito Infernal. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Гаррошу Адскому Крику в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11653, '', 'Ha ! Z''êtes plus si grands que ça maintenant !', 'Ha! ... Jetzt seid Ihr nicht mehr so groß!', '', '', '¡Ja!... ¡Ya no eres tan grande!', '¡Ja!... ¡Ya no eres tan grande!', 'Ха! Не такой уж ты и большой теперь!', '', 'Ça marche, chef ! Alors, voilà ce que vous allez faire…$B$BPrenez ma pétoire et allez à Magmoth, au nord. Si on veut avoir une chance contre tous ces monstres, il faut d''abord régler un problème de taille. Littéralement.$B$BPour mesurer l''efficacité de mon appareil, j''ai besoin que vous tuiez les magnataures tant qu''il fait encore effet. Les écraseurs ou les compagnes feront l''affaire, mais ne vous embêtez pas avec les rejetons... ils sont trop petits pour poser problème.', 'Das wird''s ihr zeigen, $gChef:Chefin;! So, das hier müsst Ihr also für mich machen...$B$BNehmt meinen Blaster und begebt Euch in Richtung Norden nach Magmut. Wenn wir irgendeine Chance gegen diese Monster haben wollen, dann müssen wir sie einen Kopf kürzer machen... um es mal so zu sagen.$B$BUm abzuschätzen, wie effektiv das ist, müsst Ihr für mich die Magnatauren töten, während die Effekte des Blasters noch immer auf sie wirken. Die Zermalmer oder Gefährtinnen werden genügen, den Nachwuchs könnt Ihr ignorieren... die sind zu klein, um sich darüber Sorgen machen zu müssen.', '', '', '¡Con eso bastará, $gjefe:jefa;! Bueno, esto es lo que quiero que hagas...$b$bToma mi rayo reductor y dirígete al norte, hacia Magmoth. Si tenemos alguna oportunidad contra esos monstruos, tenemos que miniaturizarlos... por así decirlo.$b$bPara medir su eficacia, necesito que mates al magnatauro mientras el rayo tenga efecto sobre él. Cualquiera de los trituradores o de sus compañeras valdría, pero no te preocupes por la prole... aún son demasiado pequeños.', '¡Con eso bastará, $gjefe:jefa;! Bueno, esto es lo que quiero que hagas...$b$bToma mi rayo reductor y dirígete al norte, hacia Magmoth. Si tenemos alguna oportunidad contra esos monstruos, tenemos que miniaturizarlos... por así decirlo.$b$bPara medir su eficacia, necesito que mates al magnatauro mientras el rayo tenga efecto sobre él. Cualquiera de los trituradores o de sus compañeras valdría, pero no te preocupes por la prole... aún son demasiado pequeños.', 'Все будет отлично, шеф! Итак, вот что я хочу, чтобы ты сделал...$B$BВозьми мой самострел и отправляйся на север, к Магмоту. Если мы хотим иметь хоть какие-то шансы против этих монстров, то нам надо их, так сказать, подогнать под размер.$B$BДля калибровки самострела я хочу, чтобы ты убивал магнатавров, пока самострел еще действует на них. Подойдут любые сокрушители или супруги, а с мелкими не возись... малы слишком, чтобы о них беспокоиться.', '', 'Testez la Pétoire Raccourcissante Proto-Typique Ultra-Avancée de Fufute sur 5 Écraseurs de Magmoth ou Compagnes de Magmothregar. Quand ce sera fait, retournez voir cette dernière à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Testet Pfiffis ultrafortschrittlichen prototypischen Verkürzungsblaster an 5 Zermalmern der Magmut oder Gefährtinnen von Magmutregar aus. Kehrt wieder zu Ihr zurück, sobald Ihr das erledigt habt. Sie befindet sich auf der Landebahn Kurbelzisch.', '', '', 'Pon a prueba el rayo reductor prototípico ultraavanzado de Ingeniosa sobre 5 trituradores de Magmoth o compañeras de Magmothregar. Cuando lo hayas hecho, vuelve a hablar con ella a la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Pon a prueba el rayo reductor prototípico ultraavanzado de Ingeniosa sobre 5 trituradores de Magmoth o compañeras de Magmothregar. Cuando lo hayas hecho, vuelve a hablar con ella a la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Испробуйте прототип ультрасовременного укорачивающего излучателя Умейки на 5 магмотах-сокрушителях или женах Магмотрегара. Когда все будет сделано, вернитесь к Умейке на взлетную полосу Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fufute Tremblerouage sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Pfiffi Wackelspross bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Умейке Шестеркрут на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11654, '', 'La flèche du Sang', 'Die Säule des Blutes', '', '', 'La Aguja de Sangre', 'La Aguja de Sangre', 'Шпиль Крови', '', 'En inspectant le flacon de sang, vous vous rendez compte que le contenu en est encore chaud. La victime vient manifestement à peine d''être saignée, et est peut-être encore vivante.$B$BQuelle utilité les créatures du Fléau pourraient-elles trouver à un flacon de sang ? Elles n''ont jusque-là jamais montré d''intérêt pour les prisonniers vivants. Si vous réussissez à trouver la source de ce sang, vous découvrirez peut-être ce que prépare le Fléau.', 'Als Ihr die Phiole mit Blut, die Ihr gefunden habt, untersucht, fällt Euch auf, dass der Inhalt noch immer warm ist. Das Opfer muss gerade eben erst Blut gelassen haben und noch immer am Leben sein.$B$BWelchen Nutzen hat die Geißel für Blut? Sie waren in der Vergangenheit nie an lebenden Gefangenen interessiert. Wenn Ihr den Ursprung des Blutes finden könnt, dann könnt Ihr vielleicht herausfinden, was die Geißel vorhat.', '', '', 'Al inspeccionar el vial de sangre capturado, te das cuenta de que su contenido aún está caliente. Probablemente la víctima haya sido desangrada hace poco y puede que aún esté viva.$B$B¿Para qué querrá la sangre la Plaga? Nunca antes habían mostrado interés por los prisioneros vivos. Quizás, si descubres la procedencia de la sangre, puedas descubrir qué planea la Plaga.', 'Al inspeccionar el vial de sangre capturado, te das cuenta de que su contenido aún está caliente. Probablemente la víctima haya sido desangrada hace poco y puede que aún esté viva.$B$B¿Para qué querrá la sangre la Plaga? Nunca antes habían mostrado interés por los prisioneros vivos. Quizás, si descubres la procedencia de la sangre, puedas descubrir qué planea la Plaga.', 'Изучая взятую склянку с кровью, вы обнаруживаете, что ее содержимое еще теплое. Кровь у жертвы, должно быть, взяли совсем недавно, она может быть еще жива.$B$BНо зачем Плети кровь? Раньше захват пленных их никогда не интересовал. Может быть, если вам удастся установить, чья это кровь, вы сможете понять, что планируют создания Плети.', '', 'Fouillez la Flèche du Sang à la recherche d''informations sur la Fiole de sang frais.', 'Sucht in der Säule des Blutes nach weiteren Informationen über die Phiole mit frischem Blut.', '', '', 'Busca más información sobre el vial de sangre fresca en la Aguja de Sangre.', 'Busca más información sobre el vial de sangre fresca en la Aguja de Sangre.', 'Поищите на Шпиле Крови информацию касательно склянки со свежей кровью.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pisteur des neiges Grumm dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Schneefährtenleser Grumm in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rastreador de nieve Grumm. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Rastreador de nieve Grumm. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к снежному следопыту Грумму в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11655, '', 'Dans la brume', 'In den Nebel hinein', '', '', 'En la niebla', 'En la niebla', 'В туман', '', 'À travers la brume au nord, vous trouverez le point d''accostage de Garrosh. Au sud se trouvent les ruines de mon ancien foyer, Pal’ea. Ces deux lieux ont été mis à sac par la force ancienne des kvaldirs.$B$BCes terribles sauvages ont massacré tous les miens sans pitié et vous ont forcé à vous retirer dans l’intérieur des terres.$B$BIl ne reste des roharts de Pal’ea que quelques effets personnels, des reliques que les kvaldirs ont emportés comme souvenirs. Nous ne sommes pas d’une nature vengeresse, mais justice doit être rendue. Les reliques roharts doivent me revenir. Entrez dans la brume et retrouvez-les...', 'Auf der anderen Seite des Nebels gen Norden werdet Ihr Garroshs Landebahn vorfinden. Im Süden liegen die Ruinen meiner alten Heimat Pal''ea. Beide Orte wurden von den Kvaldir, einer uralten Macht, ausgeplündert.$B$BDiese Furcht erregenden Barbaren erschlugen gnadenlos alle meine Brüder und Schwestern und trieben Eure Leute ins Landesinnere.$B$BAlles, was von den Tuskarr aus Pal''ea übrig bleibt, sind die persönlichen Hinterlassenschaften, Relikte sozusagen, die von den Kvaldir mitgenommen wurden. Wir sind zwar kein rachsüchtiges Volk, doch Gerechtigkeit muss walten. Die Relikte der Tuskarr müssen zu mir zurückgebracht werden. Begebt Euch in den Nebel und findet sie...', '', '', 'Al otro lado de la niebla al norte encontrarás el Desembarco de Garrosh. Al sur se encuentran las ruinas de mi antiguo hogar, Pal''ea. Ambos se han visto saqueados por una fuerza antigua conocida como los Kvaldir.$b$bEsos salvajes mataron a mi pueblo sin piedad y condujeron al tuyo al interior.$b$bTodo lo que queda de los colmillarr de Pal''ea son nuestros efectos personales, tomados como reliquias por los Kvaldir. Aunque no somos una raza vengativa, se debe hacer justicia. Las reliquias colmillarr deben volver a mí. Introdúcete en la niebla y encuéntralas...', 'Al otro lado de la niebla al norte encontrarás el Desembarco de Garrosh. Al sur se encuentran las ruinas de mi antiguo hogar, Pal''ea. Ambos se han visto saqueados por una fuerza antigua conocida como los Kvaldir.$b$bEsos salvajes mataron a mi pueblo sin piedad y condujeron al tuyo al interior.$b$bTodo lo que queda de los colmillarr de Pal''ea son nuestros efectos personales, tomados como reliquias por los Kvaldir. Aunque no somos una raza vengativa, se debe hacer justicia. Las reliquias colmillarr deben volver a mí. Introdúcete en la niebla y encuéntralas...', 'Пройдя к северу через туман, ты доберешься до лагеря Гарроша. К югу – руины моего прежнего дома, Пал''ии. Оба эти места были разорены древней силой, известной как квалдиры.$B$BЭти жуткие дикари безжалостно убили весь мой народ, а твой заставили уйти во внутренние земли.$B$BВсе, что осталось от клыкарров Пал''ии – наши личные вещи, взятые квалдирами в качестве реликвий. Хотя мы не мстительная раса, справедливость должна быть восстановлена. Реликвии клыкарров должны быть возвращены мне. Войди в туман и найди их...', '', 'Waltor, de Pal''ea sur la Côte des Échos dans la Toundra Boréenne, vous demande de tuer des kvaldirs pour récupérer 8 Reliques roharts.', 'Waltor von Pal''ea an der Echoküste in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr Kvaldir tötet und 8 Relikte der Tuskarr beschafft.', '', '', 'Waltor de Pal''ea en la Costa de los Ecos, en la Tundra Boreal, quiere que mates Kvaldir y recuperes 8 reliquias colmillarr.', 'Waltor de Pal''ea en la Costa de los Ecos, en la Tundra Boreal, quiere que mates Kvaldir y recuperes 8 reliquias colmillarr.', 'Убейте квалдиров, найдите 8 реликвий клыкарров и принесите их Вальтору из Пал''ии на Берег Эха в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Waltor de Pal''ea sur la Côte des Échos, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Waltor von Pal''ea an der Echoküste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Waltor de Pal''ea. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Waltor de Pal''ea. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Вальтору из Пал''ии на Берег Эха, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11656, '', 'Brûler en effigie', 'Setzt ein Zeichen und verbrennt sie', '', '', 'Quema en efigie', 'Quema en efigie', 'Показательное сожжение', '', 'La magie rohart est similaire à ce que votre peuple appelle le chamanisme. Nous ne servons pas les éléments de la même façon que vous, mais la puissance que nous parvenons à invoquer est tout de même formidable.$B$B<Waltor agite une torche comme un bâton devant vous.>$B$BAvec cette torche rohart je veux que vous retourniez dans la brume pour frapper les vaisseaux kvaldirs. Vous en trouverez trois amarrés au-delà de la brume au point d''accostage de Garrosh, au nord, et un autre mouillé le long des côtes de Pal’ea, au sud. Mettez-y le feu ! Brûlez-les tous !', 'Die Magie der Tuskarr ist dem Schamanismus, wie er von Eurem Volke genannt wird, ähnlich. Während wir den Elementen im Vergleich zu Euch auf verschiedene Art und Weise dienen, ist die Macht, die wir beschwören können, eindrucksvoll.$B$B<Waltor hantiert mit einem fackelähnlichen Stab vor Euch herum.>$B$BIch möchte, dass Ihr mit dieser Tuskarrfackel in den Nebel zurückkehrt und einen Schlag gegen die Schiffe der Kvaldir führt. Ihr werdet drei ihrer Schiffe gen Norden, bei Garroshs Landeplatz auf der anderen Seite des Nebels, angedockt vorfinden, und ein weiteres in Richtung Süden, vor der Küste Pal''eas. Steckt ihre Schiffe in Brand und setzt damit ein Zeichen! Damit es ein jeder sehen kann!', '', '', 'La magia colmillarr es parecida a lo que tu pueblo llama chamanismo. Aunque utilizamos los elementos de manera diferente que vosotros, el poder que somos capaces de invocar es formidable.$b$b<Waltor ondea un bastón con forma de antorcha delante de ti.>$b$bCon esta antorcha colmillarr quiero que vuelvas a la niebla y ataques a las naves Kvaldir. Encontrarás tres de sus embarcaciones atracadas tras la niebla en el Desembarco de Garrosh, al norte de aquí, y una atracada fuera de las costas de Pal''ea, al sur. ¡Quema sus embarcaciones en efigie! ¡Que todos lo vean!', 'La magia colmillarr es parecida a lo que tu pueblo llama chamanismo. Aunque utilizamos los elementos de manera diferente que ustedes, el poder que somos capaces de invocar es formidable.$b$b<Waltor ondea un bastón con forma de antorcha delante de ti.>$b$bCon esta antorcha colmillarr quiero que vuelvas a la niebla y ataques a las naves Kvaldir. Encontrarás tres de sus embarcaciones atracadas tras la niebla en el Desembarco de Garrosh, al norte de aquí, y una atracada fuera de las costas de Pal''ea, al sur. ¡Quema sus embarcaciones en efigie! ¡Que todos lo vean!', 'Клыкаррская магия очень похожа на то, что вы зовете шаманством. Правда, мы служим стихиям иначе, чем вы, но мощь, которую мы можем вызывать, огромна.$B$B<Вальтор помахивает перед вами похожим на факел жезлом.>$B$BЯ хочу, чтобы с помощью этого клыкаррского факела ты $gвернулся:вернулась; в туман и $gударил:ударила; по квалдирским судам. Три из них стоят за туманом у лагеря Гарроша, к северу отсюда, а еще один пришвартован у берегов Пал''ии, на юге. Сожги их так, чтобы все видели!', '', 'Waltor de Pal’ea, sur la Côte des Échos de la Toundra Boréenne, veut que vous utilisiez la Torche rohart pour brûler les vaisseaux kvaldirs à Pal’ea et au Point d''accostage de Garrosh. Vous devez détruire les vaisseaux suivants : La Gueule du serpent, Le Drakkar de Kur, Le Marteau de Bor et L’Enclume de Bor.', 'Waltor von Pal''ea an der Echoküste in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr die Tuskarrfackel benutzt und die Schiffe der Kvaldir bei Pal''ea und Garroshs Landeplatz verbrennt. Ihr müsst die folgenden Schiffe verbrennen: Die Schlangenschlund, die Kur Drakkar, die Bors Hammer und die Bors Amboss.', '', '', 'Waltor de Pal''ea en la Costa de los Ecos en la Tundra Boreal quiere que utilices la antorcha colmillarr para quemar los barcos Kvaldir en Pal''ea y en el Desembarco de Garrosh. Debes destruir los siguientes barcos: Las Fauces de la Sierpe, El Kur Drakkar, Martillo de Bor y Yunque de Bor.|n', 'Waltor de Pal''ea en la Costa de los Ecos en la Tundra Boreal quiere que utilices la antorcha colmillarr para quemar los barcos Kvaldir en Pal''ea y en el Desembarco de Garrosh. Debes destruir los siguientes barcos: Las Fauces de la Sierpe, El Kur Drakkar, Martillo de Bor y Yunque de Bor.|n', 'По заданию Вальтора из Пал''ии с Берега Эха сожгите квалдирские корабли у Пал''ии и у лагеря Гарроша с помощью клыкаррского факела. Нужно уничтожить следующие суда: "Змеиная Пасть", "Кур Драккар", "Молот Бора" и "Наковальня Бора".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Waltor de Pal''ea sur la Côte des Échos, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Waltor von Pal''ea an der Echoküste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Waltor de Pal''ea. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Waltor de Pal''ea. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Вальтору из Пал''ии на Берег Эха, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11657, '', 'Attraper des torches', 'Fackeln fangen', '', '', 'Caza de antorchas', 'Caza de antorchas', 'Поймай факел!', '', 'Maintenant que vous savez lancer une torche, voyons si vous saurez en attraper une !$B$BPrenez ce paquet de torches éteintes. Allez au feu de joie et lancez une torche en l’air. Rattrapez-la avant qu’elle ne touche le sol, puis relancez-la ! Si vous en attrapez quatre de suite, revenez me voir.$B$BFaites attention ! Elles sont dangereuses quand elles touchent le sol ! Tâchez de n’en manquer aucune ! Sinon, vous devrez retourner au feu de joie et recommencer. Bonne chance !', 'Da Ihr ja nun eine Fackel werfen könnt, lasst uns doch einmal sehen, ob Ihr auch eine fangen könnt!$B$BNehmt diesen Stapel unangezündete Fackeln, geht zum Freudenfeuer und werft eine davon hoch in die Luft! Fangt sie wieder auf, bevor sie auf den Boden fällt... und werft sie wieder in die Höhe! Fangt vier nacheinander und kommt wieder zu mir zurück.$B$BSeid vorsichtig! Die Fackeln sind gefährlich, wenn sie auf dem Boden aufkommen! Und fangt sie alle auf! Wenn eine davon auf den Boden fällt, müsst Ihr zurück zum Freudenfeuer und von vorn anfangen. Viel Glück.', '', '', 'Ahora que puedes lanzar una antorcha, ¡veamos si eres capaz de atrapar una!$b$bToma este montón de antorchas apagadas. Ve hasta la hoguera y lanza al aire una antorcha. ¡Atrápala antes de que llegue al suelo y luego vuelve a lanzarla! Atrapa 4 seguidas y después ven a verme.$b$b¡Ten cuidado! Si tocan el suelo son muy peligrosas. ¡Y no dejes caer ninguna! Si no, tendrás que ir de nuevo hasta la hoguera y volver a empezar. ¡Buena suerte!', 'Ahora que puedes lanzar una antorcha, ¡veamos si eres capaz de atrapar una!$b$bToma este montón de antorchas apagadas. Ve hasta la hoguera y lanza al aire una antorcha. ¡Atrápala antes de que llegue al suelo y luego vuelve a lanzarla! Atrapa 4 seguidas y después ven a verme.$b$b¡Ten cuidado! Si tocan el suelo son muy peligrosas. ¡Y no dejes caer ninguna! Si no, tendrás que ir de nuevo hasta la hoguera y volver a empezar. ¡Buena suerte!', 'Ну, факел ты теперь бросать умеешь, так посмотри, сможешь ли ты его еще и поймать!$B$BБери эту связку незажженных факелов. Ступай к костру и подбрось факел высоко в воздух. Поймай его прежде, чем он коснется земли... затем снова подбрось его в воздух! Поймай четыре факела подряд, затем возвращайся ко мне.$B$BОсторожнее! Они опасны при ударе о землю! И не пропусти ни одного! Если пропустишь, придется вернуться к костру и начать все с начала. Удачи!', '', 'Attrapez 4 torches de suite, puis parlez au Maître cracheur de feu.', 'Fangt nacheinander 4 Fackeln und sprecht anschließend mit dem Feuerschluckmeister.', '', '', 'Atrapa 4 antorchas seguidas y después ve a hablar con el maestro tragafuegos.', 'Atrapa 4 antorchas seguidas y después ve a hablar con el maestro tragafuegos.', 'Поймайте подряд 4 факела, затем поговорите с мастером-огнеглотателем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Attraper 4 torches de suite.', 'Fangt nacheinander 4 Fackeln.', '', '', 'Atrapa 4 antorchas seguidas.', 'Atrapa 4 antorchas seguidas.', 'Поймайте 4 факела подряд.', '', 'Retournez voir le Maître cracheur de feu.', 'Kehrt zum Feuerschluckmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro tragafuegos.', 'Vuelve con: Maestro tragafuegos.', 'Вернитесь к огнеглотателю-виртуозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11658, '', 'Plan B', 'Plan B', '', '', 'Plan B', 'Plan B', 'План Б', '', 'Bon, pas de panique ! La pétoire a peut-être pas marché, mais il nous reste des cartouches.$B$B<Fufute claque des doigts.>$B$BOn va détourner leur attention de la piste d''atterrissage ! Pour que ça marche, il va nous falloir deux-trois bricoles.$B$B<Elle vous inspecte des pieds à la tête.>$B$BLa caravane de Mâchoire-d''acier a bêtement pris un raccourci à travers un cimetière taunka, à l''ouest, et a été détruite par les esprits qu''elle a réveillés.$B$BAllez là-bas et ramassez les vêtements des orcs morts. Et trouvez une de leurs bannières, aussi !', 'Okay, keine Panik! Der Blaster hat vielleicht nicht funktioniert, aber uns stehen noch immer Möglichkeiten offen.$B$B<Pfiffi schnippt mit den Fingern.>$B$BWir werden die Aufmerksamkeit von der Landebahn weglenken! Um das zu bewerkstelligen, brauchen wir zuerst ein paar Dinge.$B$B<Wackelspross mustert Euch von Kopf bis Fuß.>$B$BStahlkiefers Karawane gleich im Westen hat dummerweise eine Abkürzung durch einen Taunkafriedhof genommen und wurde von deren wiederauferstandenen Geistern zerstört.$B$BBegebt Euch dorthin und nehmt den toten Orcs ein paar Gewänder ab. Nehmt auch eines ihrer Banner mit!', '', '', 'Vale, ¡que no cunda el pánico! Puede que el rayo no haya funcionado, pero aún nos quedan opciones.$b$b<Ingeniosa chasca los dedos.>$b$b¡Vamos a desviar la atención de la pista de aterrizaje! Pero antes, necesitaremos unas cosillas.$b$b<Piñonflojo te mira de arriba abajo.>$b$bLos de la Caravana de Quijacero, al oeste de aquí, tuvieron la estúpida idea de tomar un atajo atravesando el cementerio taunka y los espíritus resucitados acabaron con ellos.$b$bVe hasta allí y quítales algunos conjuntos a los orcos muertos. ¡Coge también alguno de sus estandartes!', 'Vale, ¡que no cunda el pánico! Puede que el rayo no haya funcionado, pero aún nos quedan opciones.$b$b<Ingeniosa chasca los dedos.>$b$b¡Vamos a desviar la atención de la pista de aterrizaje! Pero antes, necesitaremos unas cosillas.$b$b<Piñonflojo te mira de arriba abajo.>$b$bLos de la Caravana de Quijacero, al oeste de aquí, tuvieron la estúpida idea de tomar un atajo atravesando el cementerio taunka y los espíritus resucitados acabaron con ellos.$b$bVe hasta allí y quítales algunos conjuntos a los orcos muertos. ¡Coge también alguno de sus estandartes!', 'Ладно, не паникуй! Ну не сработал самострел, но у нас есть и другие варианты.$B$B<Умейка щелкает пальцами.>$B$BМы собираемся отвлечь внимание от взлетной полосы! Чтобы это сделать, нам прежде всего понадобится несколько вещей.$B$B<Шестеркрут оценивающе оглядывает вас сверху вниз.>$B$BКараван Стальной Челюсти – прямо к западу отсюда – по глупости решил срезать дорогу через кладбище таунка и был уничтожен восставшими духами.$B$BОтправляйся-ка туда и стащи с мертвых орков какую-нибудь одежку. А заодно и одно из их знамен прихвати!', '', 'Rapportez 10 Tenues chanteguerres et une Bannière chanteguerre à Fufute Tremblerouage à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Sammelt 10 Kriegshymnenausrüstungen und ein Kriegshymnenbanner. Bringt sie zurück zu Pfiffi Wackelspross an der Landebahn Kurbelzisch.', '', '', 'Reúne 10 conjuntos Grito de Guerra y un estandarte Grito de Guerra. Llévaselos a Ingeniosa Piñonflojo a la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Reúne 10 conjuntos Grito de Guerra y un estandarte Grito de Guerra. Llévaselos a Ingeniosa Piñonflojo a la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'По просьбе Умейки Шестеркрут со взлетной полосы Выкрутеня соберите 10 комплектов одежды и знамя клана Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fufute Tremblerouage sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Pfiffi Wackelspross bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Умейке Шестеркрут на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11659, '', 'Brisez les orbes !', 'Zerschmettert die Kugeln!', '', '', '¡Destruye los globos!', '¡Destruye los globos!', 'Уничтожьте шары!', '', 'Ils saignent… nous… les prisonniers… le sang… dans les globes…$B$B<Grumm ferme les yeux un instant et laisse sa tête partir en arrière.>$B$BLe sang… dans la nécropole… nourrir… le prince…$B$B<Grumm respire difficilement.>$B$BPromettez-moi… le sang… détruire... globes... avertir... Junek.$B$B<Le pisteur perd connaissance.>', 'Sie lassen... die Gefangenen ausbluten... geben das Blut... in diese Kugeln.$B$B<Grumm schließt kurz die Augen und lehnt seinen Kopf zurück.>$B$BDas Blut... hoch zur Nekropole gebracht... um Blutprinzen satt zu machen...$B$B<Grumm ringt nach Luft.>$B$BVer-Versprecht mir... dass Ihr... Blutkugeln... zerstört... Nachricht an... Junek.$B$B<Der Schneefährtenleser fällt in Ohnmacht.>', '', '', 'Están... desangrando prisioneros... guardando la sangre... en esos globos.$B$B<Grumm cierra los ojos momentáneamente y echa la cabeza hacia atrás.>$B$BLlevan la sangre... a la necrópolis... para alimentar... príncipe de sangre...$B$B<Grumm aspira.>$B$BPro... promete que... destruirás... globos... de sangre... avisa a Junek.$B$B<El rastreador de nieve cae inconsciente.>', 'Están... desangrando prisioneros... guardando la sangre... en esos globos.$B$B<Grumm cierra los ojos momentáneamente y echa la cabeza hacia atrás.>$B$BLlevan la sangre... a la necrópolis... para alimentar... príncipe de sangre...$B$B<Grumm aspira.>$B$BPro... promete que... destruirás... globos... de sangre... avisa a Junek.$B$B<El rastreador de nieve cae inconsciente.>', 'Они... выпускают кровь... из пленных... и вливают... в эти шары.$b$b<Глаза Грумма на миг закрываются, он роняет голову.>$b$bКровь... относят в Некрополь... кормить кровавого принца...$b$b<Грумм задыхается.>$b$bОб-бещай... что уничтожишь... кровавые... шары... сообщи Джунеку...$b$b<Снежный следопыт теряет сознание.>', '', 'Détruisez 5 Globes de sang et allez avertir le Pisteur des neiges Junek à Taunka''le.', 'Zerstört 5 Blutkugeln und meldet Euch anschließend bei Schneefährtenleser Junek in Taunka''le.', '', '', 'Destruye 5 globos de sangre e informa al rastreador de nieve Junek en el Poblado Taunka''le.', 'Destruye 5 globos de sangre e informa al rastreador de nieve Junek en el Poblado Taunka''le.', 'Уничтожьте 5 кровавых сфер и сообщите о случившемся снежному следопыту Джунеку в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pisteur des neiges Junek à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Schneefährtenleser Junek in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rastreador de nieve Junek. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Rastreador de nieve Junek. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к снежному следопыту Джунеку в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11660, '', 'Le cor du vieux marinier', 'Horn des uralten Seemanns', '', '', 'El cuerno del viejo marinero', 'El cuerno del viejo marinero', 'Рог старого морехода', '', 'Un lieutenant kvaldir appelé Orabus a dirigé l’avancée initiale contre Pal’ea. C’est lui qui a dirigé la destruction des deux villages avant de disparaître dans la brume.$B$BOn racontait alors qu’il avait confié un cor aux tisse-brume kvaldir. Un cor pour l’appeler si le besoin devait s’en faire sentir.$B$BNous devons reprendre ce cor aux tisse-brume kvaldir et appeler Orabus. S’il est tué, ces sauvages battront peut-être en retraite.$B$BVous trouverez des tisse-brume à Pal’ea, au sud.', 'Ein Leutnant der Kvaldir namens Orabus führte den Überfall auf mein Volk bei Pal''ea an. Er beaufsichtigte die Zerstörung beider Dörfer und verschwand anschließend im Nebel.$B$BIn diesen ersten Tagen ging das Wort um, dass ein Horn existiere, das Orabus den Nebelwirkern der Kvaldir zum Geschenk machte. Dieses Horn kann dazu benutzt werden, ihn, falls nötig, zu beschwören.$B$BWir müssen dieses Horn den Nebelwirkern der Kvaldir wegnehmen und Orabus heraufbeschwören. Wenn er zerstört ist, könnten sich die Barbaren vielleicht zurückziehen.$B$BSucht nach den Nebelwirkern im südlich gelegenen Pal''ea.', '', '', 'Un teniente Kvaldir conocido como Orabus dirigió la primera incursión contra mi pueblo en Pal''ea. Él supervisó la destrucción de ambas ciudades y luego desapareció entre la niebla.$b$bDurante aquellos días se habló de un cuerno que Orabus regaló a los tejebrumas Kvaldir. Este cuerno podría usarse para invocarlo en caso de necesidad.$b$bTenemos que conseguir ese cuerno de los tejebrumas Kvaldir y llamar a Orabus. Si muere, esos salvajes quizás se retiren.$b$bBusca tejebrumas por Pal''ea, al sur.', 'Un teniente Kvaldir conocido como Orabus dirigió la primera incursión contra mi pueblo en Pal''ea. Él supervisó la destrucción de ambas ciudades y luego desapareció entre la niebla.$b$bDurante aquellos días se habló de un cuerno que Orabus regaló a los tejebrumas Kvaldir. Este cuerno podría usarse para invocarlo en caso de necesidad.$b$bTenemos que conseguir ese cuerno de los tejebrumas Kvaldir y llamar a Orabus. Si muere, esos salvajes quizás se retiren.$b$bBusca tejebrumas por Pal''ea, al sur.', 'Квалдирский лейтенант по имени Орабус возглавлял первую волну нашествия на моих соплеменников в Пал''ии. Под его руководством были разрушены обе наших деревни, после чего Орабус скрылся в тумане.$B$BВ те далекие дни ходили слухи о роге, который лейтенант передал ткачам тумана из племени Квалдир. С помощью этого рога можно было при необходимости призвать самого Орабуса.$B$BНам нужно заполучить этот рог, отобрав его у ткачей туманов, и провести этот ритуал. Если убить предводителя, может быть, эти дикари отступят.$B$BТкачей туманов ищи у Пал''ии, к югу отсюда.', '', 'Waltor, de Pal''ea sur la Côte des Échos dans la Toundra Boréenne, vous demande de lui apporter le Cor du vieux marinier.', 'Waltor von Pal''ea an der Echoküste in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr ihm das Horn des uralten Seemanns bringt.', '', '', 'Waltor de Pal''ea en la Costa de los Ecos, en la Tundra Boreal, quiere que le lleves el cuerno del viejo marinero.', 'Waltor de Pal''ea en la Costa de los Ecos, en la Tundra Boreal, quiere que le lleves el cuerno del viejo marinero.', 'Принесите рог старого морехода Вальтору из Пал''ии на берег Эха в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Waltor de Pal''ea sur la Côte des Échos, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Waltor von Pal''ea an der Echoküste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Waltor de Pal''ea. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Waltor de Pal''ea. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Вальтору из Пал''ии на Берег Эха, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11661, '', 'Orabus le Timonier', 'Orabus der Steuermann', '', '', 'Orabus el Timonel', 'Orabus el Timonel', 'Орабус Кормчий', '', 'Prenez le cor et rendez-vous à l’ouest jusqu’à la jetée chanteguerre. Frayez-vous un chemin jusqu’au bout de la jetée et soufflez dans le cor. Le bruit devrait réveiller Orabus.$B$BTuez la bête infâme et revenez me voir !', 'Nehmt das Horn an Euch und reist gen Westen zur Landebrücke des Kriegshymnenklans. Geht zum Ende der Landebrücke, presst das Horn an Eure Lippen und stoßt hinein. Das Geräusch sollte Orabus wecken.$B$BErschlagt das grauenhafte Ungetüm und kehrt zu mir zurück!', '', '', 'Toma el cuerno y ve al oeste hasta el Malecón Grito de Guerra. Consigue llegar hasta el final del malecón y sopla el cuerno. El sonido hará aparecer a Orabus.$b$b¡Mata a esa bestia inmunda y regresa conmigo!', 'Toma el cuerno y ve al oeste hasta el Malecón Grito de Guerra. Consigue llegar hasta el final del malecón y sopla el cuerno. El sonido hará aparecer a Orabus.$b$b¡Mata a esa bestia inmunda y regresa conmigo!', 'Возьми рог и отправляйся на запад, к пристани Песни Войны. Доберись до конца пристани и протруби в рог. Этот звук должен пробудить Орабуса.$B$BУбей эту злобную тварь и возвращайся ко мне!', '', 'Waltor de Pal’ea, sur la Côte des échos, dans la Toundra Boréenne, veut que vous utilisiez le Cor du vieux marinier, pour appeler Orabus le Timonier. Quand vous l’aurez appelé, tuez-le.', 'Waltor von Pal''ea an der Echoküste in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr mithilfe des Horns des uralten Seemanns Orabus den Steuermann beschwört. Erschlagt Orabus den Steuermann, sobald er beschworen ist.', '', '', 'Waltor de Pal''ea en la Costa de los Ecos en la Tundra Boreal quiere que uses el cuerno del viejo marinero para invocar a Orabus el Timonel. Cuando lo hayas invocado, mata a Orabus el Timonel.', 'Waltor de Pal''ea en la Costa de los Ecos en la Tundra Boreal quiere que uses el cuerno del viejo marinero para invocar a Orabus el Timonel. Cuando lo hayas invocado, mata a Orabus el Timonel.', 'По заданию Вальтора из Пал''ии с берега Эха в Борейской тундре протрубите в рог древнего моряка, чтобы призвать Орабуса Кормчего. Когда Орабус появится, убейте его.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Waltor de Pal''ea sur la Côte des Échos, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Waltor von Pal''ea an der Echoküste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Waltor de Pal''ea. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Waltor de Pal''ea. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Вальтору из Пал''ии на Берег Эха, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11662, '', 'Allez trouver Karuk !', 'Sucht nach Karuk!', '', '', '¡Encuentra a Karuk!', '¡Encuentra a Karuk!', 'Найти Карука', '', 'Un autre rescapé de Pal’ea, appelé Karuk, est parvenu à atteindre la base principale des kvaldirs dans la toundra Boréenne, dans le lointain sud où la neige abondait autrefois. Karuk se cache sur les promontoires qui surplombent la grève des Courcinglants.$B$BTrouvez Karuk et racontez-lui ce que vous avez fait pour mon peuple à la côte des Échos.$B$BLe plus sûr moyen de le rejoindre passe par votre forteresse. Depuis le bastion Chanteguerre, prenez la route du sud et suivez-la jusqu’à la grève des Courcinglants.', 'Ein weiterer Überlebender von Pal''ea mit Namen Karuk hat sich auf den Weg zur Hauptbasis der Kvaldir in der Boreanischen Tundra gemacht - weit südlich von hier, dort, wo der Schnee einst reichlich war. Karuk versteckt sich irgendwo auf den Klippen, die am Strand der Peitschennarbe emporragen.$B$BSucht nach Karuk und lasst ihn wissen, was Ihr hier an der Echoküste für mein Volk geleistet habt.$B$BDer sicherste Weg zu Karuk führt durch Eure Festung. Von der Kriegshymnenfeste aus folgt Ihr der Straße in Richtung Süden bis zum Strand der Peitschennarbe.', '', '', 'Uno de nuestros compañeros supervivientes de Pal''ea conocido como Karuk ha llegado a la base principal de los Kvaldir en la Tundra Boreal, allá por el sur donde la nieve fue una vez abundante. Karuk se esconde entre los riscos que dan al Litoral Tralladón.$b$bBusca a Karuk y háblale sobre lo que hiciste por mi gente en la Costa de los Ecos.$b$bEl camino más seguro hasta Karuk es el que atraviesa la fortaleza. Desde el Bastión Grito de Guerra, toma el camino al sur y síguelo hasta que llegues al Litoral Tralladón.', 'Uno de nuestros compañeros supervivientes de Pal''ea conocido como Karuk ha llegado a la base principal de los Kvaldir en la Tundra Boreal, allá por el sur donde la nieve fue una vez abundante. Karuk se esconde entre los riscos que dan al Litoral Tralladón.$b$bBusca a Karuk y háblale sobre lo que hiciste por mi gente en la Costa de los Ecos.$b$bEl camino más seguro hasta Karuk es el que atraviesa la fortaleza. Desde el Bastión Grito de Guerra, toma el camino al sur y síguelo hasta que llegues al Litoral Tralladón.', 'Еще один выживший из Пал''ии – его зовут Карук – отправился на основную квалдирскую базу в Борейской тундре, далеко на юг, где когда-то было полно снега. Карук прячется в утесах, наблюдая за берегом Терзающего Бича.$B$BНайди Карука, и пусть он узнает о том, что $gсделал:сделала; ты ради моего народа здесь, на берегу Эха. Из крепости Песни Войны направляйся по дороге на юг и не сворачивай с нее, пока не доедешь до берега Терзающего Бича.', '', 'Allez trouver Karuk sur la Grève des Courcinglants.', 'Sucht Karuk am Strand der Peitschennarbe auf.', '', '', 'Busca a Karuk en el Litoral Tralladón.', 'Busca a Karuk en el Litoral Tralladón.', 'Найдите Карука на берегу Терзающего Бича.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11663, '', 'Rapporter les informations', 'Geheime Nachrichten teilen', '', '', 'Informando de las noticias', 'Informando de las noticias', 'Передача сведений', '', 'Merci, $c ! Les informations que vous avez obtenues sont d''une importance vitale pour le Kirin Tor.$b$bRetournez immédiatement auprès de Donathan pendant que nous préparons le sauvetage de dame Evanor.', 'Ich danke Euch, $C! Die Informationen, die Ihr herausbekommen habt, sind von entscheidender Bedeutung für die Kirin Tor.$b$bKehrt umgehend zu Donathan zurück, während wir uns Gedanken darüber machen, wie wir Lady Evanor nun befreien können.', '', '', '¡Gracias, $c! La información que has conseguido es de vital importancia para el Kirin Tor.$b$bVuelve junto a Donathan inmediatamente mientras nosotros planeamos el rescate de Lady Evanor.', '¡Gracias, $c! La información que has conseguido es de vital importancia para el Kirin Tor.$b$bVuelve junto a Donathan inmediatamente mientras nosotros planeamos el rescate de Lady Evanor.', 'Спасибо, |3-6($c)! Информация, которую тебе удалось извлечь, жизненно важна для Кирин-Тора.$B$BВозвращайся тотчас же к Донатану, пока мы составляем планы спасения леди Эванор.', '', 'Normantis vous a demandé de vous présenter au Bibliothécaire Donathan à l''Escarpement d''Ambre.', 'Normantis möchte, dass Ihr Euch bei Bibliothekar Donathan auf dem Bernsteinflöz meldet.', '', '', 'Normantis te ha pedido que te presentes ante el bibliotecario Donathan en El Saliente Ámbar.', 'Normantis te ha pedido que te presentes ante el bibliotecario Donathan en El Saliente Ámbar.', 'По просьбе Нормантиса отчитайтесь библиотекарю Донатану на Янтарной гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11664, '', 'S''échapper de la brume', 'Flucht aus dem Nebel', '', '', 'Escapar de la niebla', 'Escapar de la niebla', 'Спастись из тумана', '', 'J''entends les créatures de la brume, au dehors. Leurs hurlements me rendent folle, mais je n''ose pas m''enfuir. De toute façon, où aller ? Combien de temps leur faudrait-il pour me rattraper et m''exécuter comme les autres ?$B$BAu fait, jusqu''où la brume s''est-elle étendue, $gétranger:étrangère; ? A-t-elle déjà recouvert le continent entier ?$B$BAccepteriez-vous de m''aider à tenter de m''échapper de la brume ? Je crois que je pourrais trouver le chemin jusqu''à mon père. Je sens toujours son esprit vital. il est proche.', 'Ich kann die Kreaturen des Nebels draußen hören. Ihre Schreie treiben mich in den Wahnsinn, doch eine Flucht will ich nicht wagen. Und wo würde ich überhaupt hingehen? Wie lange würde es dauern, bis sie mich einholen und wie die anderen hinrichten?$B$BWie weit, so frage ich mich, ist der Nebel eigentlich schon gekrochen, $gFremder:Fremde;? Hat er schon den gesamten Kontinent erfasst?$B$BWäret Ihr willens, mir dabei zu helfen, dem Nebel zu entfliehen? Ich denke, dass ich uns zurück zu meinem Vater führen kann. Ich spüre seinen Lebensgeist noch immer. Er befindet sich in der Nähe.', '', '', 'Puedo oír a las criaturas de la niebla ahí fuera. Sus gritos me están volviendo loca, pero no me atrevo a escapar. Además ¿adónde voy a ir? ¿Cuánto tardarán en atraparme y ejecutarme como a los demás?$B$BMe pregunto hasta dónde ha llegado la niebla. ¿Ha cubierto todo el continente?$B$B¿Quieres ayudarme a escapar de la niebla? Creo que puedo llevarnos hasta mi padre. Aún siento el espíritu de su vida. Está cerca.', 'Puedo oír a las criaturas de la niebla ahí fuera. Sus gritos me están volviendo loca, pero no me atrevo a escapar. Además ¿adónde voy a ir? ¿Cuánto tardarán en atraparme y ejecutarme como a los demás?$B$BMe pregunto hasta dónde ha llegado la niebla. ¿Ha cubierto todo el continente?$B$B¿Quieres ayudarme a escapar de la niebla? Creo que puedo llevarnos hasta mi padre. Aún siento el espíritu de su vida. Está cerca.', 'Я слышу снаружи тварей из тумана. Их вопли сводят меня с ума, но я не решаюсь бежать отсюда. Да и куда мне идти? Они догонят меня и казнят, как и остальных...$b$bСкажи, $gчужестранец:чужестранка;, далеко ли простирается туман? Может, он накрыл уже весь этот материк?$b$bБыть может, ты согласишься помочь мне вырваться из тумана? Думаю, я сумею найти дорогу обратно к моему отцу. Я все еще чувствую его живой дух. Он близко...', '', 'Suivez Meuhtou la Jeune hors de la brume. Parlez à l''Ancien Meuhtou si vous parvenez à sauver Meuhtou la Jeune.', 'Begleitet Muhtoo die Jüngere und helft ihr, aus dem Nebel herauszukommen. Sprecht mit dem Ältesten Muhtoo, solltet Ihr Muhtoo die Jüngere in Sicherheit gebracht haben.', '', '', 'Sigue a Mootoo la Joven para salir de la niebla. Habla con el anciano Mootoo si consigues salvar a Mootoo la Joven.', 'Sigue a Mootoo la Joven para salir de la niebla. Habla con el anciano Mootoo si consigues salvar a Mootoo la Joven.', 'Выведите Муту Младшую из тумана. Если вам удастся спасти Муту Младшую, поговорите со старейшиной Муту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Meuhtou sauvée', 'Muhtoo gerettet', '', '', 'Mootoo salvada', 'Mootoo salvada', 'Муту спасена', '', 'Retournez voir l''Ancien Meuhtou à la Côte des Échos, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Ältesten Muhtoo an der Echoküste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano Mootoo. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Anciano Mootoo. Zona: Costa de los Ecos, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к старейшине Муту на Берег Эха, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11665, '', 'Les crocilisques sont lâchés', 'Krokilisken in der Stadt', '', '', 'Crocoliscos en la ciudad', 'Crocoliscos en la ciudad', 'Кроколиски в городе', '', 'Salut $gmon gars:ma petite;. J’suis content que vous vous soyez $garrêté:arrêtée; pour me dire un mot. Y a des soucis au pays.$B$BUn marchand itinérant a vendu des bébés crocilisques à des enfants trop crédules. Les crocilisques sont des animaux sauvages. Beaucoup d’entre eux se sont échappés et rôdent dans les eaux des grandes villes.$B$BPrenez votre canne la plus solide, allez pêcher à Hurlevent ou à Orgrimmar et rapportez-moi l’un de ces petits diables. Je suis curieux de voir ça.', 'Hallo, $gJunge:Mädchen;. Ich bin froh, dass Ihr vorbeigeschaut habt, um mit einem alten Mann zu sprechen - zuhause gibt es Schwierigkeiten.$b$bEin fliegender Händler hat neulich eine Ladung Krokiliskenbabys an ein paar leichtgläubige Kinder verkauft. Krokilisken sind wilde Bestien. Viele sind entkommen und halten sich jetzt in den Wasserwegen der Stadt verborgen.$b$bNehmt Eure stärkste Angelrute, werft sie in Sturmwind oder Orgrimmar aus und bringt einen der kleinen Teufel zurück zu mir. Ich kann es kaum erwarten, einen zu sehen.', '', '', 'Hola colega. Me alegro de que pases por aquí para hablarle a este pobre viejo... Por casa están teniendo problemas.$b$bUn mercader ambulante vendió hace poco un lote de crías de crocolisco a unos pobres niños ingenuos. Los crocoliscos son bestias salvajes, y muchos han escapado y ahora se ocultan entre los canales de la ciudad.$b$bBusca tu mejor caña de pescar, úsala en Ventormenta o en Orgrimmar y tráeme a uno de esos demonios. Estoy deseando ver uno.', 'Hola colega. Me alegro de que pases por aquí para hablarle a este pobre viejo... Por casa están teniendo problemas.$b$bUn mercader ambulante vendió hace poco un lote de crías de crocolisco a unos pobres niños ingenuos. Los crocoliscos son bestias salvajes, y muchos han escapado y ahora se ocultan entre los canales de la ciudad.$b$bBusca tu mejor caña de pescar, úsala en Ventormenta o en Orgrimmar y tráeme a uno de esos demonios. Estoy deseando ver uno.', 'Привет, $gпарень:девчушка;. Славно, что $Gостановился:остановилась; поболтать со старичком, у которого дома не все ладно.$b$bТут недавно один странствующий торговец продал партию детенышей кроколисков доверчивым детишкам. А кроколиски звери дикие, многие разбежались и теперь прячутся в городской канализации.$b$bБери-ка свою лучшую удочку и забрасывай леску в Штормграде или Оргриммаре. Притащи мне одну из этих тварюг. Уж очень посмотреть хочется.', '', 'Apportez un Bébé crocilisque au vieux Barlo. Vous le trouverez en train de pêcher au nord-est de Shattrath, au bord du lac Silmyr.', 'Bringt dem alten Barlo ein Krokiliskenbaby. Ihr könnt ihn beim Angeln am Silmyrsee nordöstlich von Shattrath finden.', '', '', 'Llévale una cría de crocolisco al viejo Barlo, que está pescando en el Lago Silmyr, al noreste de la Ciudad de Shattrath.', 'Llévale una cría de crocolisco al viejo Barlo, que está pescando en el Lago Silmyr, al noreste de la Ciudad de Shattrath.', 'Принесите старине Барло детеныша кроколиска. Он рыбачит на озере Силмир на северо-востоке от Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vieux Barlo au Lac Silmyr, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zum alten Barlo am Silmyrsee in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Lago Silmyr, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Lago Silmyr, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к старине Барло на озеро Силмир, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11666, '', 'Succomber à vos appâts', 'Köderbanditen', '', '', 'Pilluelos de cebo', 'Pilluelos de cebo', 'Поймай бандюгу', '', 'Vous connaissez sûrement déjà le dard doré – on en trouve dans toutes les rivières de la forêt de Terokkar, et les prêtres en raffolent. Mais avez-vous entendu parler du dard aileron-noir ?$B$BDes poissons rusés, difficiles à attraper. Ils ont tendance à mordiller l’appât avant de mordre pour de bon, alors il faut remonter sa ligne à la toute dernière seconde.$B$BAllez pêcher dans les rivières de Terokkar et rapportez-moi un dard aileron-noir. Évitez les lacs, les ailerons-noirs n’aiment que l’eau courante.', 'Ihr wisst wahrscheinlich alles über den goldenen Stachelflosser - in den Flüssen von Terokkar kommen sie recht häufig vor, außerdem sind sie eine Delikatesse für Priester. Es gibt jedoch einen, von dem Ihr noch nicht gehört habt: den schwarzen Stachelflosser.$b$bDer Fisch ist berüchtigt für seine Gerissenheit und dafür, dass er schwierig einzufangen ist. Ihr müsst Eure Angelschnur in letzter Sekunde einziehen, denn sie knabbern am Köder, bevor sie sich ihn schnappen.$b$bWerft Eure Angelrute in den Gewässern von Terokkar aus und bringt mir einen schwarzen Stachelflosser. In Seen braucht Ihr gar nicht erst zu suchen - der Flitzer kommt nur in Fließgewässern vor.', '', '', 'Sin duda lo sabrás todo acerca del dardo dorado; es un pez muy común en los ríos del Bosque de Terokkar y un manjar para los sacerdotes. Pero hay otro pez del que seguro que no has oído hablar: el dardo aleta negra.$b$bTienen fama de astutos y escurridizos. Tienes que tirar de la caña en el último segundo, porque si lo haces antes, mordisquearán el cebo antes de agarrarlo del todo.$b$bVe a pescar por los ríos de Terokkar y tráeme un dardo aleta negra. Evita los lagos, ya que los dardos aleta negra solo habitan en aguas agitadas.', 'Sin duda lo sabrás todo acerca del dardo dorado; es un pez muy común en los ríos del Bosque de Terokkar y un manjar para los sacerdotes. Pero hay otro pez del que seguro que no has oído hablar: el dardo aleta negra.$b$bTienen fama de astutos y escurridizos. Tienes que tirar de la caña en el último segundo, porque si lo haces antes, mordisquearán el cebo antes de agarrarlo del todo.$b$bVe a pescar por los ríos de Terokkar y tráeme un dardo aleta negra. Evita los lagos, ya que los dardos aleta negra solo habitan en aguas agitadas.', 'Наверное, тебе приходилось слыхать о золотом ерше – их полно в реках леса Тероккар, и жрецы любят ими полакомиться. Но вот об одной рыбине ты вряд ли $Gслыхал:слыхала; – о ерше чернопером.$b$bЭта рыба славится хитростью, и поймать ее нелегко. Приходится подсекать в последний момент, а то объест наживку – и поминай как звали.$b$bЗабрось удочку в одну из рек Тероккара и принеси мне черноперого ерша. В озерах ловить – пустое дело, он только в проточной воде живет.', '', 'Apportez un Dard aileron-noir au vieux Barlo. Vous le trouverez en train de pêcher au nord-est de Shattrath, au bord du lac Silmyr.', 'Bringt dem alten Barlo einen schwarzen Stachelflosser. Ihr könnt ihn beim Angeln am Silmyrsee nordöstlich von Shattrath finden.', '', '', 'Llévale un dardo aleta negra al viejo Barlo, que está pescando en el Lago Silmyr, al noreste de la Ciudad de Shattrath.', 'Llévale un dardo aleta negra al viejo Barlo, que está pescando en el Lago Silmyr, al noreste de la Ciudad de Shattrath.', 'Поймайте черноперого ерша и принесите его старине Барло. Он рыбачит к северо-востоку от Шаттрата на озере Силмир.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vieux Barlo au Lac Silmyr, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zum alten Barlo am Silmyrsee in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Lago Silmyr, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Lago Silmyr, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к старине Барло на озеро Силмир, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11667, '', 'Celui qui s''échappa', 'Der Eine, der entkam', '', '', 'Aquel que se escapó', 'Aquel que se escapó', 'Та самая рыбка', '', 'L’éperlan de Figuelustre est un charognard étonnamment rapide, que l’on trouve dans les eaux de Nagrand. Ces poissons n’arrêtent jamais de grandir, et sont connus pour leur agressivité.$B$BIl y a des années, j’ai pris le plus gros éperlan du monde… sauf qu’il a cassé ma ligne et qu’il s’est échappé.$B$BInutile que je vous fasse un dessin, $gun passionné:une passionnée; de pêche de votre envergure a déjà compris que son destin l’attendait dans les lacs de Nagrand.', 'Feigenschimmers Matschflosser ist ein erstaunlich schneller Gründler, den man in den Gewässern von Nagrand anfindet. Sie wachsen ihr ganzes Leben lang und sind als Kämpfer sehr bekannt.$b$bVor Jahren fing ich den größten Matschflosser der Welt, da bin ich mir sicher... Doch dann brachte er meine Leine zum Reißen und kam davon.$b$bEinem Angler Eures Kalibers muss man nicht sagen, was zu tun ist - Euer Schicksal erwartet Euch an den Seen von Nagrand.', '', '', 'El pezfango de Figluster es un pez de fondo sorprendentemente rápido que se encuentra en las aguas de Nagrand. Crecen durante toda su vida y tienen fama de buenos luchadores.$b$bHace años pesqué lo que estoy seguro era el pezfango más grande del mundo... hasta que rompió la caña y se escapó.$b$b$gUn pescador:Una pescadora; de tu calibre no necesita que le digan lo que debe hacer... tu destino aguarda en los lagos de Nagrand.', 'El pezfango de Figluster es un pez de fondo sorprendentemente rápido que se encuentra en las aguas de Nagrand. Crecen durante toda su vida y tienen fama de buenos luchadores.$b$bHace años pesqué lo que estoy seguro era el pezfango más grande del mundo... hasta que rompió la caña y se escapó.$b$b$gUn pescador:Una pescadora; de tu calibre no necesita que le digan lo que debe hacer... tu destino aguarda en los lagos de Nagrand.', 'Ильная рыба Фиглюстера – невероятная юркая придонная рыбка. Она водится в водах Награнда. Эти рыбы всю свою жизнь растут и так просто поймать себя не дадут.$b$bМного лет назад я поймал самую большую в мире ильную рыбу... ну, по моему мнению... но она перекусила леску и удрала.$b$b$GРыбак:Рыбачка; твоего уровня знает, что делать – твоя добыча ждет тебя в озерах Награнда.', '', 'Attrapez le Plus grand éperlan du monde et apportez-le au Vieux Barlo. Vous le trouverez en train de pêcher au nord-est de Shattrath au bord du lac Silmyr.', 'Fangt den größten Matschflosser der Welt und bringt ihn zum alten Barlo. Ihr könnt ihn beim Angeln am Silmyrsee nordöstlich von Shattrath finden.', '', '', 'Pesca el pezfango más grande del mundo y llévaselo al viejo Barlo, que está pescando en el Lago Silmyr, al noreste de la Ciudad de Shattrath.', 'Pesca el pezfango más grande del mundo y llévaselo al viejo Barlo, que está pescando en el Lago Silmyr, al noreste de la Ciudad de Shattrath.', 'Поймайте величайшую ильную рыбу в мире и принесите ее старине Барло. Он рыбачит к северо-востоку от Шаттрата на озере Силмир.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vieux Barlo au Lac Silmyr, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zum alten Barlo am Silmyrsee in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Lago Silmyr, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Lago Silmyr, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к старине Барло на озеро Силмир, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11668, '', 'Les crevettes, c’est pas pour les mauviettes', 'Garnelenfangen ist nicht einfach', '', '', 'No es fácil pescar gambas', 'No es fácil pescar gambas', 'Ловить креветок – это не жук чихнул', '', 'Y a des tas de poissons dans les lacs du marécage de Zangar. Vous vous êtes jamais demandé ce qu’y mangeaient ?$B$BDes crevettes. Des crevettes géantes d’eau douce. Le Rokk m’a dit qu’on pouvait préparer une infinité de plats avec des crevettes.$B$BMais elles sont trop petites pour être prises par un pêcheur à la ligne. Le truc, c’est d’ouvrir les truites épineuses boursouflées. Quand on a de la veine, on y trouve une ou deux crevettes.', 'In den Seen der Zangarmarschen gibt es viele große Fische. Habt Ihr Euch jemals darüber Gedanken gemacht, was sie fressen?$b$bGarnelen - riesige Süßwassergarnelen. Der Rokk hat mir erzählt, dass man unendlich viele Garnelengerichte zubereiten kann.$b$bGarnelen sind jedoch zu klein, als dass man sie mit einer Angelschnur fangen könnte. Hier also der Trick: Schneidet eine aufgedunsene Stachelkiemenforelle auf und Ihr werdet, wenn Ihr Glück habt, die eine oder andere Garnele darin finden.', '', '', 'Hay muchos peces gordos en los lagos de Marisma de Zangar. ¿Te has preguntado alguna vez qué es lo que comen?$b$bGambas. Gambas de agua dulce gigantes. El Rokk me dice que los platos que puedes preparar con gambas son casi infinitos.$b$bPero las gambas son demasiado pequeñas como para pescarlas con un simple sedal. El truco es este: ábrele las tripas a la trucha de branquias barbadas cuando esté llena y, si tienes suerte, encontrarás una o dos gambas.', 'Hay muchos peces gordos en los lagos de Marisma de Zangar. ¿Te has preguntado alguna vez qué es lo que comen?$b$bGambas. Gambas de agua dulce gigantes. El Rokk me dice que los platos que puedes preparar con gambas son casi infinitos.$b$bPero las gambas son demasiado pequeñas como para pescarlas con un simple sedal. El truco es este: ábrele las tripas a la trucha de branquias barbadas cuando esté llena y, si tienes suerte, encontrarás una o dos gambas.', 'В озерах Зангартопи водится много крупной рыбы. Как думаешь, кого они там жрут?$b$bКреветок. Гигантских пресноводных креветок. Скалл говорил, что из креветок можно приготовить просто необъятное количество блюд.$b$bНо креветки слишком маленькие, их на крючок не наловишь. Так что тут надо применить одну уловку: распотроши колючеусую форель – и найдешь в ней пару креветок, если повезет.', '', 'Le Vieux Barlo veut 10 Crevettes géantes d''eau douce. Vous pouvez le trouver au nord-est de Shattrath, près du lac Silmyr.', 'Bringt dem alten Barlo 10 riesige Süßwassergarnelen. Ihr könnt ihn beim Angeln am Silmyrsee nordöstlich von Shattrath finden.', '', '', 'Llévale 10 gambas de agua dulce gigantes al viejo Barlo, que está pescando en el Lago Silmyr, al noreste de la Ciudad de Shattrath.', 'Llévale 10 gambas de agua dulce gigantes al viejo Barlo, que está pescando en el Lago Silmyr, al noreste de la Ciudad de Shattrath.', 'Принесите 10 гигантских пресноводных креветок старине Барло. Он рыбачит на озере Силмир на северо-востоке от Шаттрата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vieux Barlo au Lac Silmyr, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zum alten Barlo am Silmyrsee in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Lago Silmyr, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Lago Silmyr, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к старине Барло на озеро Силмир, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11669, '', 'Filet de gangresang', 'Teufelsblutfilet', '', '', 'Filete de sangrevil', 'Filete de sangrevil', 'Филе сквернокровного луциана', '', 'J’connais un vieux qui va bientôt aller chasser. J’ai un requin gigantesque à tuer au large d’Azshara.$B$BLe truc, c’est qu’il va me falloir une toxine qui reste sur une pointe de lance, même sous l’eau. Pour ça, j’ai besoin des glandes d’un poisson venimeux, un lutjan gangresang.$B$BCes saletés prospèrent dans les eaux de la péninsule des Flammes infernales et de la vallée d’Ombrelune. Rapportez-m’en un, le plus gros possible, et je serai un vieil homme heureux.', 'Dieser alte Mann wird bald jagen gehen. Ich werde mir vor Azsharas Küste einen Mammuthai fangen.$b$bDie Sache ist nur, dass ich ein Toxin benötige, das auf einer Speerspitze haften bleibt, wenn man sich unter Wasser befindet. Um so etwas herzustellen, benötige ich die Drüsen eines giftigen Fischs: dem Teufelsblutschnapper.$b$bSolch ein abscheulicher Fisch gedeiht nur in den Gewässern der Höllenfeuerhalbinsel und des Schattenmondtals. Bringt mir das Mordsding und Ihr macht aus mir einen glücklichen alten Mann.', '', '', 'Este pobre viejo se va a cazar. Voy a acabar con un tiburón mamut de la costa de Azshara.$b$bLo que pasa es que necesito una toxina que permanezca en la punta de una lanza incluso bajo el agua. Para eso necesito las glándulas de un pez venenoso: el pargo sangrevil.$b$bEste ser tan vil solo habita en las terríficas aguas de la Península del Fuego Infernal y del Valle Sombraluna. Tráeme uno de esos bichos y harás feliz a este pobre viejo.', 'Este pobre viejo se va a cazar. Voy a acabar con un tiburón mamut de la costa de Azshara.$b$bLo que pasa es que necesito una toxina que permanezca en la punta de una lanza incluso bajo el agua. Para eso necesito las glándulas de un pez venenoso: el pargo sangrevil.$b$bEste ser tan vil solo habita en las terríficas aguas de la Península del Fuego Infernal y del Valle Sombraluna. Tráeme uno de esos bichos y harás feliz a este pobre viejo.', 'Старик скоро пойдет охотиться. Хочу поймать рыбу-молот на побережье Азшары.$b$bБеда в том, что мне для этого нужен яд, который не смоет с остроги водой. А чтобы сделать такой яд, мне нужны железы сквернокровного луциана.$b$bЭта ядовитая рыба водится в водах Полуострова Адского Пламени и в Долине Призрачной Луны. Принеси мне такую рыбину, и я буду самым счастливым на свете стариком!', '', 'Apportez un Lutjan gangresang monstrueux au Vieux Barlo. Vous le trouverez en train de pêcher au nord-est de Shattrath, au bord du lac Silmyr.', 'Bringt dem alten Barlo einen monströsen Teufelsblutschnapper. Ihr könnt Barlo beim Angeln am Silmyrsee nordöstlich von Shattrath finden.', '', '', 'Llévale un pargo sangrevil enorme al viejo Barlo, que está pescando en el Lago Silmyr, al noreste de la Ciudad de Shattrath.', 'Llévale un pargo sangrevil enorme al viejo Barlo, que está pescando en el Lago Silmyr, al noreste de la Ciudad de Shattrath.', 'Принесите старине Барло чудовищного сквернокровного луциана. Старик удит рыбу к северо-востоку от Шаттрата в озере Силмир.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vieux Barlo au Lac Silmyr, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zum alten Barlo am Silmyrsee in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Lago Silmyr, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Lago Silmyr, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к старине Барло на озеро Силмир, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11670, '', 'C''était les orcs, j''vous jure !', 'Es waren die Orcs, ganz ehrlich!', '', '', '¡Han sido los orcos! ¡Lo juro!', '¡Han sido los orcos! ¡Lo juro!', 'Это были орки, честно!', '', 'À partir de toutes les tenues que vous avez, euh, récupérées, j''ai fabriqué un déguisement d''orc chanteguerre. J''ai eu un trait de génie : j''y ai ajouté quelques restes de mon costume de la dernière Sanssaint, donc ça devrait être plus vrai que nature !$B$BLà, dans ce sac, je vous ai mis le déguisement et la bannière que vous avez rapportée. Dirigez-vous jusqu''au fin fond de Magmoth et tuez le chef des magnataures, Magmothregar.$B$BSi vous voulez que ça ait l''air assez convaincant pour détourner l''attention sur les orcs chanteguerres, il faudra porter le déguisement au moment de planter la bannière.', 'Ich habe aus all den Gewändern, die Ihr... ähm... gefunden habt, eine Verkleidung gefertigt, mit der Ihr wie ein Orc des Kriegshymnenklans aussehen werdet. Ich hatte die geniale Idee, sie mit ein paar alten Sachen zu kombinieren, die noch von den letzten Schlotternächten herumlagen, also sollte sie idiotensicher sein!$B$BHier, in diesem Sack befindet sich die Verkleidung und das Banner, das Ihr gefunden habt. Begebt Euch ins Innere von Magmut und erschlagt Magmutregar, den Häuptling der Magnatauren.$B$BWenn Ihr sie davon überzeugen wollt, dass sie ihre Aufmerksamkeit den Orcs des Kriegshymnenklans schenken sollen, werdet Ihr das Banner aufstellen müssen, solange Ihr verkleidet seid.', '', '', 'Con esos conjuntos que has eeh... recuperado, he diseñado un disfraz de orco Grito de Guerra. Tuve la genial idea de combinarlo con algunos trapillos que tenía por ahí tirados después de Halloween, así que ¡tiene que resultar infalible!$b$bMira aquí, este saco contiene el disfraz y el estandarte que me trajiste. Adéntrate en Magmoth y mata a Magmothregar, el cabecilla de los magnatauros.$b$bSi quieres convencerlos de que vuelvan su atención hacia los orcos Grito de Guerra, tendrás que colocar el estandarte con el disfraz puesto.', 'Con esos conjuntos que has eeh... recuperado, he diseñado un disfraz de orco Grito de Guerra. Tuve la genial idea de combinarlo con algunos trapillos que tenía por ahí tirados después de Halloween, así que ¡tiene que resultar infalible!$b$bMira aquí, este saco contiene el disfraz y el estandarte que me trajiste. Adéntrate en Magmoth y mata a Magmothregar, el cabecilla de los magnatauros.$b$bSi quieres convencerlos de que vuelvan su atención hacia los orcos Grito de Guerra, tendrás que colocar el estandarte con el disfraz puesto.', 'Из всех этих одежек, что тебе удалось... э-э... раздобыть, я соорудила личину орка Песни Войны. Мне пришла в голову гениальная идея объединить это с кое-каким барахлом, завалявшимся с последнего Тыквовина, так, чтобы уж наверняка никто ни о чем не догадался!$b$bВот в этом мешке – личина и знамя, которое тебе удалось вернуть. Спустись в недра Магмота и убей вождя магнатавров, Магмотрегара.$b$bЕсли ты хочешь убедить их обратить свой гнев на орков Песни Войны, тебе нужно поднять это знамя, будучи в личине.', '', 'Plantez la Bannière chanteguerre dans le cadavre de Magmothregar en portant le Déguisement d''orc chanteguerre. Puis rapportez le déguisement à Fufute Tremblerouage à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Spießt Magmutregars Leiche mit dem Kriegshymnenbanner auf, während Ihr als Orc des Kriegshymnenklans verkleidet seid. Kehrt anschließend zu Pfiffi Wackelspross zurück und bringt die Verkleidung mit. Sie befindet sich auf der Landebahn Kurbelzisch.', '', '', 'Ponte el disfraz de orco Grito de Guerra y a continuación clava el estandarte Grito de Guerra sobre el cadáver de Magmothregar. Después, devuelve el disfraz a Ingeniosa Piñonflojo en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Ponte el disfraz de orco Grito de Guerra y a continuación clava el estandarte Grito de Guerra sobre el cadáver de Magmothregar. Después, devuelve el disfraz a Ingeniosa Piñonflojo en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Переоденьтесь орком Песни Войны и водрузите знамя клана Песни Войны над трупом Магмотрегара. Затем вернитесь вместе с личиной к Умейке Шестеркрут на взлетную полосу Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fufute Tremblerouage sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Pfiffi Wackelspross bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Умейке Шестеркрут на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11671, '', 'Une course contre la montre', 'Wettlauf gegen die Zeit', '', '', 'Carrera a contrarreloj', 'Carrera a contrarreloj', 'Наперегонки со временем', '', 'C''est donc vrai. Ils la détiennent.$b$bLa voie à suivre est simple, $r. Elle SERA sauvée.$b$bIl faut que je reste ici et participe aux préparations du sauvetage. Je fais à nouveau appel à vous, cette fois pour récupérer la clé de la prison. Tout ce que nous savons de cette Salrand, c''est qu''on ne peut rien contre elle tant que son bouclier est intact.$b$bNous avons mis au point un explosif spécial qui devrait la priver de cette protection et vous permettre d''accomplir votre devoir. Revenez me voir quand vous aurez la clé.$b$bDépêchez-vous, $n. Dame Evanor souffre à l''heure qu''il est !', 'Es stimmt also: Sie haben sie.$b$bKeine Frage, was getan werden muss, $R. Wir WERDEN sie befreien.$b$bIch muss hier bleiben und bei den Rettungsvorbereitungen helfen. Also wende ich mich noch einmal an Euch; dieses Mal mit der Bitte, den Gefängnisschlüssel zu finden. Alles, was wir über diese Salrand wissen, ist, dass sie nicht verletzt werden kann, solange ihr Schild noch intakt ist.$b$bWir haben einen speziellen Sprengsatz so präpariert, dass er sie ihres Schutzes berauben wird, damit Ihr Eure Pflicht tun könnt. Kehrt zu mir zurück, wenn Ihr den Schlüssel habt.$b$bBeeilt Euch, $n. Lady Evanor erleidet Qualen!', '', '', 'Así que es cierto. La tienen ellos.$B$BEs evidente lo que hay que hacer, $r. SERÁ salvada.$B$BHe de quedarme aquí y ayudar con los preparativos del rescate. Necesito tu ayuda de nuevo, esta vez para conseguir la llave de la prisión. Lo único que sabemos de esa Salrand es que no se puede herirla mientras su escudo permanezca intacto.$B$BHemos preparado un explosivo especial que debería despojarla de su protección, permitiéndote así llevar a cabo tu labor. Vuelve a verme cuando tengas la llave.$B$BDate prisa, $n. ¡Lady Evanor está sufriendo!', 'Así que es cierto. La tienen ellos.$B$BEs evidente lo que hay que hacer, $r. SERÁ salvada.$B$BHe de quedarme aquí y ayudar con los preparativos del rescate. Necesito tu ayuda de nuevo, esta vez para conseguir la llave de la prisión. Lo único que sabemos de esa Salrand es que no se puede herirla mientras su escudo permanezca intacto.$B$BHemos preparado un explosivo especial que debería despojarla de su protección, permitiéndote así llevar a cabo tu labor. Vuelve a verme cuando tengas la llave.$B$BDate prisa, $n. ¡Lady Evanor está sufriendo!', 'Так значит, это правда. Она у них.$B$BЯсно, что надо сделать, |3-6($r). Она БУДЕТ спасена.$B$BЯ должен оставаться здесь и помочь в подготовке спасения. Я позову тебя снова – на сей раз, чтобы добыть ключ от тюрьмы. Все, что мы знаем о личности этой Салранд, так это то, что ей нельзя повредить до тех пор, пока действует ее щит.$B$BМы сделали специальное взрывчатое вещество, которое должно снять ее защиту, позволив тебе сделать то, что должно. Возвращайся ко мне, когда раздобудешь ключ.$B$BПоспеши, $n. Леди Эванор страдает!', '', 'Donathan de l''Escarpement d''Ambre vous a $gchargé:chargée; d''utiliser le Détonateur contre le bouclier de Béryl afin d''abattre le bouclier à la Halte de Béryl. Vous devez ensuite vaincre Salrand et prendre la clé qu''elle détient.', 'Donathan vom Bernsteinflöz hat Euch damit beauftragt, mithilfe des Beryllschilddetonators den Schild auf der Beryllspitze zu zerstören. Danach sollt Ihr Salrand besiegen und ihr den Schlüssel abnehmen, den sie bei sich trägt.', '', '', 'Donathan en El Saliente Ámbar te ha encargado que uses el detonador de escudo de Berilo para destruir el escudo en Alto de Berilo. Entonces, tendrás que derrotar a Salrand para conseguir la llave que guarda.', 'Donathan en El Saliente Ámbar te ha encargado que uses el detonador de escudo de Berilo para destruir el escudo en Alto de Berilo. Entonces, tendrás que derrotar a Salrand para conseguir la llave que guarda.', 'По поручению Донатана с Янтарной гряды уничтожьте щит в Берилловом лагере, воспользовавшись разрушителем Бериллового щита. Затем сразите Салранд и заберите найденный у нее ключ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bibliothécaire Donathan à l''Escarpement d''Ambre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bibliothekar Donathan auf dem Bernsteinflöz in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibliotecario Donathan. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bibliotecario Donathan. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к библиотекарю Донатану на Янтарную гряду, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11672, '', 'Le jour de l''incorporation', 'Eingezogen', '', '', 'Día de alistamiento', 'Día de alistamiento', 'День зачисления', '', 'Vous venez rejoindre l’armée, c’est bien ça ? Normalement, vous devriez faire la queue, comme toutes les autres recrues. Normalement, je devrais vous dire que vous n’avez pas de chance parce que nous avons perdu les registres d’incorporation et que je ne peux rien faire tant que les nouveaux ne seront pas arrivés.$B$BHeureusement pour vous, $n, j’ai entendu parler de vous et de vos exploits en Outreterre. Entre nous, vous dépassez tous ces minables de la tête et des épaules. Les files d’attente, ce n’est pas pour vous.$B$BAllez à la caserne et parlez au général Arlos. Il sera ravi de rencontrer une recrue de votre calibre.', 'Ihr seid zur Einberufung gekommen, richtig? Normalerweise müsstet Ihr genauso wie alle anderen Rekruten in einer Reihe stehen. Normalerweise hättet Ihr Pech, weil das Rekrutierungsregister abhandengekommen ist und ich niemanden aufnehmen kann, bis die neuen Bücher ankommen.$B$BDoch glücklicherweise, $n, habe ich von Euch und Euren Taten in der Scherbenwelt gehört. Um ehrlich zu sein, seid Ihr den anderen Trotteln bei Weitem überlegen. In Reih und Glied stehen ist nichts für Euch.$B$BGeht zur Kaserne und sprecht mit General Arlos. Er wird mehr als froh darüber sein, jemanden Eures Kalibers zu treffen.', '', '', 'Has venido a alistarte, ¿verdad? Normalmente tendrías que ponerte en fila como el resto de los reclutas. Normalmente estarías de mala suerte porque el registro de alistamientos se ha perdido y no puedo admitir a nadie hasta que lleguen los nuevos.$b$bPor suerte para ti, $n, he oído hablar de ti y de lo que hiciste en Terrallende. Para serte sincero, les das mil vueltas a esos pobres inocentes. Las filas no son para ti.$b$bVe a los barracones y habla con el general Arlos. Estará encantado de conocer a alguien de tu calibre.', 'Has venido a alistarte, ¿verdad? Normalmente tendrías que ponerte en fila como el resto de los reclutas. Normalmente estarías de mala suerte porque el registro de alistamientos se ha perdido y no puedo admitir a nadie hasta que lleguen los nuevos.$b$bPor suerte para ti, $n, he oído hablar de ti y de lo que hiciste en Terrallende. Para serte sincero, les das mil vueltas a esos pobres inocentes. Las filas no son para ti.$b$bVe a los barracones y habla con el general Arlos. Estará encantado de conocer a alguien de tu calibre.', '$GПришел:Пришла; зачисляться на службу, так? В обычном случае тебе пришлось бы встать в общую очередь, как всем новобранцам. В обычном случае тебе не повезло бы, потому что пропала книга регистрации новобранцев, а я не могу никого принять, пока не будет новых книг.$B$BК счастью для тебя, $n, я слышал о тебе и о твоих деяниях в Запределье. По правде говоря, ты – на порядок лучше этих бедолаг. Торчать в обороне – не для тебя.$B$BИди к казармам и поговори с генералом Арлосом. Он будет более чем доволен встретиться с такой масштабной личностью, как ты.', '', 'Rencontrez le Général Arlos à l''intérieur de la caserne du donjon de la Bravoure.', 'Trefft Euch mit General Arlos im Inneren der Kaserne in der Valianzfeste.', '', '', 'Reúnete con el general Arlos en el cuartel de la Fortaleza Denuedo.', 'Reúnete con el general Arlos en el cuartel de la Fortaleza Denuedo.', 'Поговорите с генералом Арлосом в казармах Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11673, '', 'Sortez-moi de là !', 'Holt mich hier raus!', '', '', '¡Sácame de aquí!', '¡Sácame de aquí!', 'Вытащите меня отсюда!', '', 'Je savais bien qu''ils enverraient quelqu''un à mon secours tôt ou tard… Bon, en l''occurrence, c''est plutôt tard.$B$BJe suis venu ici pour parlementer avec les frigbolds, mais leur chaman en chef, Kaganishu, a décidé que je ferais plutôt un bon amuse-gueule pour Magmothregar.$B$BAttendez, euh, hein ? Quoi ? Ils vous ont pas $genvoyé:envoyée; spécialement ?!$B$BILS M''ONT OUBLIÉ ???!!$B$BBon, vous êtes là maintenant, c''est tout ce qui compte.$B$BDès que vous aurez cassé cette chaîne, on pourra rentrer à la piste d''atterrissage. Et vous pourrez dire à Spumelevier que je suis de retour sain et sauf.$B$BS''il se souvient de moi, évidemment.', 'Ich habe gewusst, dass sie früher oder später jemanden schicken würden... später natürlich, wie sich zeigt.$B$BIch bin hierhergekommen, um mit den Schneebolden zu verhandeln, doch ihr wichtigster Schamane Kaganishu hat sich stattdessen dazu entschlossen, dass ich wohl besser als Leckerbissen für Magmutregar geeignet wäre.$B$BWartet... Wie bitte?! Sie haben Euch gar nicht geschickt?!$B$BHABEN SIE MICH ETWA VERGESSEN?!$B$BOkay, Ihr seid jetzt hier - das ist das einzig Wichtige.$B$BSobald Ihr diese Kette zerbrochen habt, werden wir uns auf den Weg zurück zur Landebahn machen. Dann könnt Ihr Kurbelzisch mitteilen, dass ich heil zurück bin.$B$BDas heißt, falls er sich überhaupt an mich erinnert.', '', '', 'Sabía que enviarían a alguien tarde o temprano... Que, claro, al final ha resultado ser tarde.$b$bVine aquí para hacer negocios con los snóbolds, pero Kajanishu, su mejor chamán, decidió que mejor sirviera de delicioso aperitivo a Magmothregar.$b$bEspera... ¿¡Qué!? ¿¡No te han enviado?!$b$b¿SE HAN OLVIDADO DE MÍ?$b$bBueno, ahora estás aquí y eso es lo que importa.$b$bEn cuanto rompas esta cadena emprenderemos la marcha hasta la pista de aterrizaje. Después podrás decirle a Palanqueta que estoy de vuelta a salvo.$b$bSi es que me recuerda, vaya.', 'Sabía que enviarían a alguien tarde o temprano... Que, claro, al final ha resultado ser tarde.$b$bVine aquí para hacer negocios con los snóbolds, pero Kajanishu, su mejor chamán, decidió que mejor sirviera de delicioso aperitivo a Magmothregar.$b$bEspera... ¿¡Qué!? ¿¡No te han enviado?!$b$b¿SE HAN OLVIDADO DE MÍ?$b$bBueno, ahora estás aquí y eso es lo que importa.$b$bEn cuanto rompas esta cadena emprenderemos la marcha hasta la pista de aterrizaje. Después podrás decirle a Palanqueta que estoy de vuelta a salvo.$b$bSi es que me recuerda, vaya.', 'А я знал, что за мной рано или поздно кого-нибудь пришлют... разумеется, скорее поздно, чем рано.$b$bЯ прибыл сюда на переговоры со снобольдами, но их главный шаман, Каганишу, решил, что из меня выйдет лакомый кусочек для их Магмотрегара...$b$bПогодите... То есть как? Вас никто не присылал?!$b$bТак что, про меня просто забыли?!!$b$bНу ладно. Главное, что вы здесь.$b$bРазбейте немедленно эту цепь и идемте обратно к взлетной полосе. И можете сказать Выкрутеню, что я благополучно вернулся обратно.$b$bЕсли он, конечно, помнит, кто я такой.', '', 'Escortez Bonker Virevolt jusqu''en lieu sûr puis présentez-vous à Spumelevier Pleingaz à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Bringt Bonker Wechselvolt in Sicherheit und meldet Euch bei Kurbelzisch Vollgas auf der Landebahn Kurbelzisch.', '', '', 'Escolta a Chalati Voltiflop hasta un lugar seguro y después informa a Palanqueta Todogás en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Escolta a Chalati Voltiflop hasta un lugar seguro y después informa a Palanqueta Todogás en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Проводите Бонкера Тумблевольта в безопасное место и сообщите об этом Выкрутеню Разгоняйло со взлетной полосы Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Bonker Virevolt conduit en lieu sûr.', 'Bonker Wechselvolt in Sicherheit gebracht.', '', '', 'Chalati Voltiplof escoltado sano y salvo.', 'Chalati Voltiplof escoltado sano y salvo.', 'Бонкер Тумблевольт теперь в безопасном месте.', '', 'Retournez voir Spumelevier Pleingaz sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Kurbelzisch Vollgas bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Palanqueta Todogás. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Palanqueta Todogás. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Выкрутеню Разгоняйло на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11674, '', 'La sage Haute-mesa a disparu', 'Die Weise Hochmesa wird vermisst', '', '', 'La sabia Altamesa ha desaparecido', 'La sabia Altamesa ha desaparecido', 'Ведунья Высокий Холм пропала!', '', 'De nombreux mystères nouveaux arpentent ces terres. L’une de nos sages, Haute-mesa, a commis l’imprudence de partir vers le nord en compagnie d’un seul long-coureur, pour enquêter sur quelque chose d’étrange près des tanières du Trépas.$B$BQu’est-ce que ces tanières, me direz-vous ? C’est un lieu sacré pour les magnataures, où ils vont mourir lorsqu’ils deviennent vieux. Elle a vu quelque chose tomber du ciel à proximité, il y a quelques jours.$B$BSi vous voulez obtenir l’amitié des taunkas, vous devriez essayer de la retrouver et de l’aider. Elle est obstinée, mais pas au point de ne pas accepter votre aide.', 'Viele neue Rätsel erzählt man sich nun landauf, landab. Eine unserer Weisen, Hochmesa, ist törichterweise mit einem Fernläufer gen Norden gegangen, um etwas Merkwürdiges bei den Höhlen des Todes zu untersuchen.$B$BWas sind das für Höhlen, fragt Ihr? Sie sind ein Heiligtum der Magnatauren, wo diese sich im Alter hinbegeben, um zu sterben. Vor ein paar Tagen sah sie in deren Nähe etwas vom Himmel fallen.$B$BWenn Ihr ein Freund der Taunka seid, so möchte ich Euch bitten, sie zu finden und ihr zu helfen. Sie ist nicht so dickköpfig, dass sie Eure Hilfe ablehnen würde.', '', '', 'En este momento hay muchos nuevos misterios vagando por estas tierras. Una de nuestras sabias, Altamesa, tuvo la poca sensatez de irse al norte con tan solo un enviado para investigar sobre algo extraño cerca de los Cubiles de los Moribundos.$b$b¿Que qué son los cubiles? Son un lugar sagrado para los magnatauros, donde van en sus últimos días a morir. Ella vio caer algo del cielo cerca de ellos hace unos días.$b$bSi quieres ser amigo de los taunka, me gustaría que la encontraras y la ayudaras. No es tan terca como para no aceptar tu ayuda.', 'En este momento hay muchos nuevos misterios vagando por estas tierras. Una de nuestras sabias, Altamesa, tuvo la poca sensatez de irse al norte con tan solo un enviado para investigar sobre algo extraño cerca de los Cubiles de los Moribundos.$b$b¿Que qué son los cubiles? Son un lugar sagrado para los magnatauros, donde van en sus últimos días a morir. Ella vio caer algo del cielo cerca de ellos hace unos días.$b$bSi quieres ser amigo de los taunka, me gustaría que la encontraras y la ayudaras. No es tan terca como para no aceptar tu ayuda.', 'В наших землях творятся все новые таинственные дела. Одна из наших ведуний, Высокий Холм, опрометчиво отправилась на север в сопровождении всего лишь одного выносливого гонца, чтобы выяснить, что происходит близ Келий Смерти.$b$bЧто за Кельи, говоришь? Это место, священное для магнатавров. Они уходят туда в старости, чтобы умереть. Так вот, Высокий Холм видела, как что-то упало с неба несколько дней тому назад.$b$bЕсли ты друг таунка, поди и отыщи ее. Она упряма, но не настолько, чтобы отвергнуть твою помощь.', '', 'Trouver la Sage Haute-mesa près des Tanières du Trépas.', 'Findet die Weise Hochmesa in der Nähe der Höhlen des Todes.', '', '', 'Encuentra a la sabia Altamesa cerca de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Encuentra a la sabia Altamesa cerca de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Найдите ведунью Высокий Холм близ Келий Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11675, '', 'Une mort décente', 'Ein würdiges Ende', '', '', 'Una muerte digna', 'Una muerte digna', 'Достойная смерть', '', 'Les magnataures des tanières du Trépas ont attrapé la peste. Nous devons découvrir la cause de l’épidémie, mais d’abord, nous devons faire en sorte qu''ils ne souffrent plus.$B$BVous devez aller vers le nord, $r, sur les pentes qui nous font face, et détruire autant de ces pauvres créatures que vous le pourrez.', 'Die Magnatauren bei den Höhlen des Todes haben sich mit einer Seuche infiziert. Wir müssen die Ursache finden, doch zuerst müssen wir ihrem Leiden ein Ende setzen.$B$B$R, Ihr müsst in Richtung Norden die Hänge vor uns hinaufgehen und so viele der armen Kreaturen erschlagen wie nur möglich.', '', '', 'Los magnatauros de los Cubiles de los Moribundos han contraído la peste. Debemos encontrar la causa, pero primero tenemos que acabar con su desgracia.$b$b$R, debes ir al norte, sobre las laderas que hay delante de nosotros, y acabar con tantas de esas pobres criaturas como puedas.', 'Los magnatauros de los Cubiles de los Moribundos han contraído la peste. Debemos encontrar la causa, pero primero tenemos que acabar con su desgracia.$b$b$R, debes ir al norte, sobre las laderas que hay delante de nosotros, y acabar con tantas de esas pobres criaturas como puedas.', 'Магнатавры в Кельях Смерти страдают от чумы. Мы должны выяснить причину заражения, но сначала нужно избавить их от страданий.$B$B$r, тебе нужно пойти на север, подняться по склонам, что впереди, и уничтожить как можно больше несчастных созданий.', '', 'Détruisez 10 Magnataures pestiférés puis retournez voir la Sage Haute-mesa au sud des Tanières du Trépas.', 'Erschlagt 10 verseuchte Magnatauren und kehrt anschließend zur Weisen Hochmesa gleich südlich der Höhlen des Todes zurück.', '', '', 'Mata a 10 magnatauros apestados y después vuelve a ver a la sabia Altamesa al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Mata a 10 magnatauros apestados y después vuelve a ver a la sabia Altamesa al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Уничтожьте 10 чумных магнатавров и возвращайтесь к ведунье Высокий Холм, которая ждет вас к югу от Келий Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sage Haute-mesa dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zur Weisen Hochmesa in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabia Altamesa. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sabia Altamesa. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к ведунье Высокий Холм в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11676, '', 'Le cadeau de la liberté', 'Gnadenvolle Freiheit', '', '', 'Clemente libertad', 'Clemente libertad', 'Наконец-то свобода!', '', 'Les soldats qu''ils n''ont pas tués sont détenus dans des cages un peu partout sur ce champ. Nous avons réussi à voler quelques clés, mais nous n''arrivons pas à nous approcher suffisamment des prisonniers sans être attaqués.$B$BNous avons besoin de vos "talents" pour nous emparer des clés et libérer les prisonniers. Défoncez la cervelle des nécro-seigneurs et des aberrations, et prenez-leur leurs clés, puis utilisez-les pour libérer les prisonniers du Fléau.', 'Die Soldaten, die sie verschont haben, werden in Käfigen festgehalten, die überall auf diesem Ackerland verstreut herumstehen. Dank einiger Meisterstreiche in Sachen Diebstahl konnten wir zwar an ein paar Schlüssel gelangen, doch wir kommen einfach nicht an die Gefangenen heran, ohne uns Angriffen auszusetzen.$B$BWir benötigen Euer "Geschick", um diese Schlüssel zu sichern und die Gefangenen zu befreien. Schlagt den Nekrolords und Monstrositäten die Schädel ein und nehmt ihnen die Schlüssel ab. Befreit anschließend die Gefangenen mit diesen Schlüsseln.', '', '', 'Los soldados a los que no mataron han sido encerrados en jaulas repartidas por estas tierras de labranza. Hemos logrado robarles unas pocas llaves, pero no conseguimos acercarnos lo suficiente a los prisioneros sin ser atacados.$b$bNecesitamos tus "talentos" para obtener esas llaves y liberar a los prisioneros. Aplasta los cerebros de esos necroseñores y aberraciones y coge sus llaves. Utilízalas para liberar a los prisioneros de la Plaga.', 'Los soldados a los que no mataron han sido encerrados en jaulas repartidas por estas tierras de labranza. Hemos logrado robarles unas pocas llaves, pero no conseguimos acercarnos lo suficiente a los prisioneros sin ser atacados.$b$bNecesitamos tus "talentos" para obtener esas llaves y liberar a los prisioneros. Aplasta los cerebros de esos necroseñores y aberraciones y coge sus llaves. Utilízalas para liberar a los prisioneros de la Plaga.', 'Солдат, которых они не убили, держат в клетках, разбросанных по этому участку. Нам удалось украсть несколько ключей, но подобраться к пленным поближе так и не вышло: нас тут же атакуют.$b$bНам нужны твои "дарования", чтобы раздобыть все ключи и освободить пленников. Вышиби мозги некролордам и аберрациям и забери у них ключи. Открой ключами клетки и освободи пленников Плети.', '', 'Le traqueur des ombres Canarius, à l''Avant-poste des fermes chanteguerres, vous demande de libérer 5 Prisonniers du Fléau.', 'Schattenpirscher Canarius auf den Höfen des Kriegshymnenklans möchte, dass Ihr 5 Gefangene der Geißel befreit.', '', '', 'El acechasombras Canarius en la Avanzada de las Granjas Grito de Guerra quiere que liberes a 5 prisioneros de la Plaga.', 'El acechasombras Canarius en la Avanzada de las Granjas Grito de Guerra quiere que liberes a 5 prisioneros de la Plaga.', 'Освободить 5 узников Плети по просьбе тенелова Канариуса с заставы у ферм Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur des ombres Canarius à l''Avant-poste des fermes chanteguerres, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Schattenpirscher Canarius bei den Höfen des Kriegshymnenklans in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechasombras Canarius. Zona: Avanzada de las Granjas Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Acechasombras Canarius. Zona: Avanzada de las Granjas Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к тенелову Канариусу на Заставу у ферм Песни войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11677, '', 'Mettre fin à la peste', 'Haltet die Seuche auf', '', '', 'Detén a la Plaga', 'Detén a la Plaga', 'Остановить чуму!', '', 'Je suis convaincue que l’épidémie vient de quelque chose qui se trouve là-haut dans les cavernes.$B$BJe veux que vous preniez ces graines, $c. Normalement, je m’en sers comme d’une protection contre le Fléau, mais elles pourront peut-être servir à neutraliser ce qui se passe dans l’antre, quoi que ce puisse être.$B$BTrouvez la source de l’épidémie et jetez-les dedans.', 'Ich bin davon überzeugt, dass die Seuche von etwas ausgeht, das sich in den Höhlen dort oben befindet.$B$B$C, nehmt diese Samen. Normalerweise verwende ich sie zum Schutz gegen die Geißel, doch vielleicht kann man mit ihnen auch die Höhle von all jenen Übeln befreien, die dort vor sich gehen.$B$BFindet den Quell dieser Seuche und werft sie dort hinein.', '', '', 'Estoy convencida de que la peste está siendo causada por algo que hay en las cuevas allí arriba.$B$B$C, quiero que cojas estas semillas. Normalmente las uso como protección contra la Plaga, aunque quizás puedan ser usadas para interrumpir lo que quiera que sea que está ocurriendo en los cubiles.$B$BEncuentra el origen de la peste y échalas allí.', 'Estoy convencida de que la peste está siendo causada por algo que hay en las cuevas allí arriba.$B$B$C, quiero que cojas estas semillas. Normalmente las uso como protección contra la Plaga, aunque quizás puedan ser usadas para interrumpir lo que quiera que sea que está ocurriendo en los cubiles.$B$BEncuentra el origen de la peste y échalas allí.', 'Я уверена, что чуму вызывает нечто, находящееся в тамошних пещерах.$b$b$C, возьми эти семена. Я обычно использую их как оберег против Плети, но, быть может, они помогут избавиться и от той напасти, что обитает в Кельях.$b$bОтыщи источник заразы и брось туда эти семена.', '', 'La Sage Haute-mesa, qui se trouve juste au sud des tanières du Trépas, vous a demandé d''utiliser les Graines purificatrices de Haute-mesa à un Chaudron de peste des tanières du Trépas, afin de le neutraliser.', 'Die Weise Hochmesa gleich südlich der Höhlen des Todes möchte, dass Ihr Hochmesas reinigende Samen auf den Seuchenkessel in den Höhlen des Todes anwendet, um ihn zu neutralisieren.', '', '', 'La sabia Altamesa, al sur de Los Cubiles de los Moribundos, te ha pedido que uses las semillas de purificación de Altamesa en la caldera de peste de Los Cubiles de los Moribundos para neutralizarla.', 'La sabia Altamesa, al sur de Los Cubiles de los Moribundos, te ha pedido que uses las semillas de purificación de Altamesa en la caldera de peste de Los Cubiles de los Moribundos para neutralizarla.', 'Используйте очистительные семена ведуньи Высокий Холм у чумного котла в Кельях Смерти, чтобы нейтрализовать его, по просьбе ведуньи Высокий Холм, стоящей к югу от Келий Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sage Haute-mesa dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zur Weisen Hochmesa in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabia Altamesa. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sabia Altamesa. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к ведунье Высокий Холм в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11678, '', 'Trouvez Corne-dressée', 'Findet Borstenhorn', '', '', 'Encuentra a Cornopúa', 'Encuentra a Cornopúa', 'Поиски Торчащего Рога', '', 'Corne-dressée devrait être de retour, à présent.$B$BL’autre raison de notre présence ici était d’enquêter sur la structure du Fléau, qui est tombée du ciel à l’ouest d’ici. Il est impétueux, et il s’est sûrement attiré des ennuis.$B$BAllez là-bas et trouvez-le, $n, s’il vous plaît.', 'Borstenhorn hätte schon längst zurückkommen sollen.$B$BDer andere Grund, wieso wir hierhergekommen sind, war die Untersuchung des Gebäudes der Geißel im Westen, das vom Himmel gefallen ist. Er ist impulsiv und hat sich höchstwahrscheinlich in Schwierigkeiten gebracht.$B$B$n, geht dorthin und findet ihn, bitte.', '', '', 'Cornopúa ya debería haber regresado.$B$BEl otro motivo por el que vinimos aquí fue para investigar la estructura de la Plaga que cayó del cielo al oeste. Es impetuoso y probablemente se haya metido en líos.$B$B$n, ve allí y encuéntralo, por favor.', 'Cornopúa ya debería haber regresado.$B$BEl otro motivo por el que vinimos aquí fue para investigar la estructura de la Plaga que cayó del cielo al oeste. Es impetuoso y probablemente se haya metido en líos.$B$B$n, ve allí y encuéntralo, por favor.', 'Торчащий Рог давно уже должен был вернуться!$b$bЕще одна причина, по которой мы пришли сюда – это необходимость разведать, что это за сооружение на западе, принадлежащее Плети, свалилось с неба. А Торчащий Рог нетерпелив, и, скорее всего, попал в беду...$b$bПрошу тебя, $n, сходи туда и найди его.', '', 'Trouvez le Long-coureur Corne-dressée à Talramas.', 'Sucht in Talramas nach Fernläufer Borstenhorn.', '', '', 'Encuentra al enviado Cornopúa en Talramas.', 'Encuentra al enviado Cornopúa en Talramas.', 'Найти выносливого гонца Торчащего Рога в Талрамасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11679, '', 'Reforger la clé', 'Den Schlüssel neu schmieden', '', '', 'Volver a forjar la llave', 'Volver a forjar la llave', 'Воссоздание ключа', '', 'Des contretemps, des contretemps... La seule chose que nous ne puissions pas nous permettre en ce moment !$b$bBien que je déteste déranger le seigneur Surristrasz, il est notre dernier espoir pour sauver dame Evanor.$b$bApportez-lui les fragments de la clé et espérez qu''il sera d''humeur favorable.$b$bFaites vite, $c, notre équipe d''intervention attend.', 'Verspätungen, Verspätungen... genau das, was wir uns gerade nicht leisten können!$b$bSo sehr ich es hasse, Lord Surristrasz zu stören, er ist die einzige Hoffnung, unsere geliebte Evanor zu retten.$b$bBringt die Schlüsselfragmente zu ihm und hofft, dass er guter Laune ist.$b$bBeeilt Euch, $C, unsere Angriffstruppe wartet.', '', '', 'Retrasos y más retrasos... ¡lo único que no nos podemos permitir en este momento!$B$BAunque me fastidie molestar a Lord Surristrasz, él es nuestra única esperanza para salvar a nuestra querida Evanor.$B$BLlévale los trozos de llave y reza para que esté de buen humor.$B$BDate prisa, $c, nuestro equipo de asalto está esperando.', 'Retrasos y más retrasos... ¡lo único que no nos podemos permitir en este momento!$B$BAunque me fastidie molestar a Lord Surristrasz, él es nuestra única esperanza para salvar a nuestra querida Evanor.$B$BLlévale los trozos de llave y reza para que esté de buen humor.$B$BDate prisa, $c, nuestro equipo de asalto está esperando.', 'Задержки, задержки... Это единственное, чего мы никак не можем позволить себе именно сейчас!$B$BХотя мне очень не хотелось бы беспокоить лорда Сурристраза, он и только он способен спасти нашу дорогую Эванор.$B$BПринеси ему фрагменты ключа и надейся, что он будет в хорошем расположении духа.$B$BИ не задерживайся, |3-6($c), наша штурмовая бригада уже готова.', '', 'Donathan veut que vous parliez à Surristrasz sur l''Escarpement d''Ambre.', 'Donathan möchte, dass Ihr mit Surristrasz auf dem Bernsteinflöz sprecht.', '', '', 'Donathan te ha enviado a hablar con Surristrasz en El Saliente Ámbar.', 'Donathan te ha enviado a hablar con Surristrasz en El Saliente Ámbar.', 'По поручению Донатана поговорите с Сурристразом на Янтарной гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Surristrasz à l''Escarpement d''Ambre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Surristrasz auf dem Bernsteinflöz in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Surristrasz. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Surristrasz. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Сурристразу на Янтарную гряду, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11680, '', 'L''envol', 'Jemanden unter seine Fittiche nehmen', '', '', '¡Volando!', '¡Volando!', 'Полетаем?', '', 'La clé est forgée à nouveau.$b$bÉcoutez bien mon conseil maintenant, $r. Réussissez ou bien mourez lors de votre tentative, car si une seule écaille tombe de l''un de mes drakes, je vous en tiendrai pour personnellement responsable.$b$bPartez maintenant.', 'Der Schlüssel ist neu geschmiedet.$b$bNun hört meinen Rat, $R. Vollbringt die Tat oder krepiert beim Versuch, denn sollte einem meiner Drachen auch nur eine einzige Schuppe gekrümmt werden, werde ich Euch persönlich zur Rechenschaft ziehen.$b$bHinfort mit Euch.', '', '', 'La llave ha sido forjada de nuevo.$B$BAhora escucha mi consejo, $r: sal $gvictorioso:victoriosa; de esta misión o muere en el intento, porque si uno de mis dracos pierde una sola escama te haré responsable de ello.$B$BAhora vete.', 'La llave ha sido forjada de nuevo.$B$BAhora escucha mi consejo, $r: sal $gvictorioso:victoriosa; de esta misión o muere en el intento, porque si uno de mis dracos pierde una sola escama te haré responsable de ello.$B$BAhora vete.', 'Ключ воссоздан.$B$BА теперь внемли моему совету, |3-6($r). Добейся успеха или умри... потому что если хоть одна чешуйка упадет с любого из моих драконов, отвечать за это будешь лично ты. $B$B$gСвободен:Свободна;.', '', 'Lorsque vous serez $gprêt:prête; à libérer Evanor, donnez la Clé de Salrand au Mage de guerre Anzim.', 'Gebt Kriegsmagier Anzim Salrands Schlüssel, wenn Ihr bereit seid, Evanor zu befreien.', '', '', 'Cuando estés $glisto:lista; para liberar a Evanor, entrégale la llave de Salrand al mago de guerra Anzim.', 'Cuando estés $glisto:lista; para liberar a Evanor, entrégale la llave de Salrand al mago de guerra Anzim.', 'Отдайте ключ Салранд боевому магу Анзиму, когда будете готовы освободить Эванор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11681, '', 'Au secours d''Evanor', 'Evanor retten', '', '', 'Rescatar a Evanor', 'Rescatar a Evanor', 'Спасение Эванор', '', 'Enfin, nous pouvons lancer l''attaque !$b$bUne fois que nous aurons nettoyé la plateforme, j''utiliserai la clé.$b$bVous devrez vous assurer de la sécurité d''Evanor après sa libération.$b$bPartons sans tarder maintenant !', 'Endlich greifen wir an!$b$bSobald wir den Platz gesäubert haben, werde ich den Schlüssel verwenden.$b$bIhr müsst dafür sorgen, dass Lady Evanor sicher ist, nachdem sie befreit wurde.$b$bBeeilt Euch, lasst uns losfliegen!', '', '', '¡Por fin atacamos!$B$BCuando hayamos limpiado la plataforma, usaré la llave.$B$BTú asegúrate de que Lady Evanor sigue a salvo después de que la liberemos.$B$B¡Deprisa, vámonos!', '¡Por fin atacamos!$B$BCuando hayamos limpiado la plataforma, usaré la llave.$B$BTú asegúrate de que Lady Evanor sigue a salvo después de que la liberemos.$B$B¡Deprisa, vámonos!', 'Наконец-то мы атакуем!$b$bКак только очистим платформу, я использую ключ.$b$bА вы позаботьтесь о том, чтобы леди Эванор осталась цела и невредима после освобождения.$b$bВперед! Скорей!', '', 'Anzim, de l''Escarpement d''Ambre, vous demande de vous envoler avec ses mages de guerre pour libérer dame Evanor à la Halte de Béryl. Vous devrez ensuite lui faire votre rapport dans la tour des mages de l''Escarpement d''Ambre.', 'Anzim vom Bernsteinflöz möchte, dass Ihr gemeinsam mit seinen Kriegsmagiern losfliegt, um Lady Evanor auf der Beryllspitze zu befreien. Danach sollt Ihr Euch bei Ihr im Magierturm auf dem Bernsteinflöz melden.', '', '', 'Anzim en El Saliente Ámbar quiere que vueles con sus magos de guerra para liberar a Lady Evanor en Alto de Berilo. Después tendrás que ir a informarle en la Torre de los Magos.', 'Anzim en El Saliente Ámbar quiere que vueles con sus magos de guerra para liberar a Lady Evanor en Alto de Berilo. Después tendrás que ir a informarle en la Torre de los Magos.', 'Отправляйтесь с боевыми магами и освободите леди Эванор из Бериллового лагеря по просьбе Анзима с Янтарной гряды. Затем явитесь к ней в башню магов на Янтарной гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Dame Evanor à l''Escarpement d''Ambre, dans la Toundra Boréenne.', 'Redet Mit Lady Evanor auf dem Bernsteinflöz in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Habla con: Lady Evanor. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Habla con: Lady Evanor. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Поговорите с Леди Эванор на Янтарной гряде, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11682, '', 'Jargon & dragons', 'Drachengespräche', '', '', 'Una charla con el dragón', 'Una charla con el dragón', 'Беседа с драконом', '', 'J’ai entendu parler de vos récents exploits, $n, et je voudrais vous remercier encore une fois.$B$BEn ce qui concerne cette menace locale, nous en avons appris tout ce que nous devions savoir. C’en sera vite fini. Passons à des problèmes plus importants...$B$BAzeroth a besoin de vous. La région qui se trouve à l’ouest est le centre d’une grave crise.$B$BJe vais laisser le seigneur Surristrasz vous en expliquer les détails. Vous devez aller le trouver immédiatement.$B$BBonne chance, $gami:amie; de Dalaran.', 'Ich bin mir über Eure jüngsten Taten im Klaren, $n, und möchte Euch noch einmal dafür danken.$b$bWas diese örtliche Bedrohung angeht, haben wir alles erfahren, was wir über sie erfahren können. Doch nun zu wichtigeren Angelegenheiten...$b$bAzeroth braucht Euch. Die Region gleich westlich von hier ist das Zentrum einer ernsten Krise.$b$bIch werde Lord Surristrasz über die Details in Kenntnis setzen. Ihr müsst umgehend mit ihm sprechen.$b$bViel Glück, $gFreund:Freundin; von Dalaran.', '', '', 'He oído hablar de tus recientes hazañas en esta zona, $n, y te doy las gracias de nuevo.$B$BEn lo que respecta a esta amenaza local, hemos averiguado todo lo que necesitábamos saber y nos encargaremos de ellos pronto. Pasemos a asuntos más importantes...$B$BAzeroth te necesita. La región al oeste de aquí está sumida en una profunda crisis.$b$bInformaré a Lord Surristrasz de los detalles. Debes hablar con él inmediatamente.$B$BBuena suerte, $gamigo:amiga; de Dalaran.', 'He oído hablar de tus recientes hazañas en esta zona, $n, y te doy las gracias de nuevo.$B$BEn lo que respecta a esta amenaza local, hemos averiguado todo lo que necesitábamos saber y nos encargaremos de ellos pronto. Pasemos a asuntos más importantes...$B$BAzeroth te necesita. La región al oeste de aquí está sumida en una profunda crisis.$b$bInformaré a Lord Surristrasz de los detalles. Debes hablar con él inmediatamente.$B$BBuena suerte, $gamigo:amiga; de Dalaran.', 'Мне известно о твоих деяниях, $n. Еще раз благодарю тебя.$b$bЧто касается местной угрозы, мы уже узнали от них все, что было нужно. Вскоре с ними будет покончено. Однако впереди более важные дела...$b$bТы $gнужен:нужна; Азероту. Землям к западу отсюда грозит серьезная опасность.$b$bПодробности тебе расскажет лорд Сурристраз. Тебе нужно срочно поговорить с ним.$b$bУдачи тебе, друг Даларана!', '', 'Dame Evanor vous demande de parler à Surristrasz sur l''Escarpement d''Ambre.', 'Lady Evanor hat Euch ausgesandt, um mit Surristrasz vom Bernsteinflöz zu sprechen.', '', '', 'Lady Evanor te ha enviado a hablar con Surristrasz en El Saliente Ámbar.', 'Lady Evanor te ha enviado a hablar con Surristrasz en El Saliente Ámbar.', 'Поговорите с Сурристразом по приказу леди Эванор с Янтарной гряды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11683, '', 'La nécropole écrasée', 'Gefallene Nekropole', '', '', 'La necrópolis caída', 'La necrópolis caída', 'Упавший некрополь', '', 'La nécropole qui s’est écrasée à l’ouest est probablement encore pleine de créatures du Fléau.$B$BTant que vous êtes à Talramas, $c, j’aimerais que vous liquidiez tous les serviteurs du roi-liche que vous trouverez à l’intérieur ou dans les bassins alentours.', 'Von der gefallenen Nekropole im Westen kann man nur annehmen, dass sie noch immer voll von Schergen der Geißel ist.$B$BWährend Ihr in Talramas seid, $C, möchte ich Euch bitten, alle Diener des Lichkönigs zu erledigen, die Ihr dort und in den umgebenden Teichen finden könnt.', '', '', 'La necrópolis caída al oeste tiene que seguir llena de miembros de la Plaga.$b$bCuando estés en Talramas, $c, te pido que te deshagas de todos los sirvientes del Rey Exánime que encuentres dentro y en las pozas colindantes donde cayó.', 'La necrópolis caída al oeste tiene que seguir llena de miembros de la Plaga.$b$bCuando estés en Talramas, $c, te pido que te deshagas de todos los sirvientes del Rey Exánime que encuentres dentro y en las pozas colindantes donde cayó.', 'Упавший некрополь к западу отсюда наверняка по-прежнему кишит созданиями Плети.$B$BБудешь рядом с Талрамасом, |3-6($r), пожалуйста, разберись с любыми прислужниками Короля-лича, которых только найдешь там и в окружающих место его падения прудах.', '', 'Détruisez 20 créatures du Fléau de n’importe quel type à Talramas et dans les Bassins Purulents. Lorsque ce sera fait, retournez voir la Sage Haute-mesa, juste au sud des Tanières du Trépas.', 'Vernichtet bei den Eiterteichen und in Talramas 20 Diener der Geißel jeglicher Art. Kehrt dann zur Weisen Hochmesa zurück, welche sich gleich südlich der Höhlen des Todes befindet.', '', '', 'Mata a 20 miembros de la Plaga de cualquier tipo en Talramas y las Pozas Purulentas. Después vuelve junto a la sabia Altamesa que se encuentra justo al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Mata a 20 miembros de la Plaga de cualquier tipo en Talramas y las Pozas Purulentas. Después vuelve junto a la sabia Altamesa que se encuentra justo al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Уничтожьте 20 созданий Плети любого вида в Талрамасе и Гнойных прудах. Затем возвращайтесь к ведунье Высокий Холм, находящейся к югу от Келий Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sage Haute-mesa dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zur Weisen Hochmesa in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabia Altamesa. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sabia Altamesa. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к ведунье Высокий Холм в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11684, '', 'Reconnaissance des puisards', 'Aufspüren der Schlundlöcher', '', '', 'Marcando los sumideros', 'Marcando los sumideros', 'Исследование воронок', '', 'Sentez-vous les tremblements de la terre ?$B$BLes nérubiens du Fléau se déplacent dans les profondeurs du sous-sol. Ils ont fait surface au sud-ouest dans les champs de Geysers, et depuis ils harcèlent les patrouilles envoyées par le Chef Trombe-de-l''hiver.$B$B<L''Ancien taunka vous tend une carte usée.>$B$BPeut-être qu''une seule personne connaîtra le succès là où les patrouilles ont échoué. Prenez ceci avec vous dans les champs de Geysers et marquez l''emplacement des puisards nérubiens.', 'Könnt Ihr die Beben in der Erde spüren?$B$BDie Neruber der Geißel bewegen sich tief unter der Erde. Sie sind im Südwesten, in den Geysirfeldern, wieder hervorgekommen und schikanieren die von Häuptling Orkan ausgeschickten Patrouillen.$B$B<Der Taunkaälteste bietet Euch eine abgenutzte Karte an.>$B$BVielleicht kann ein Einzelner dort siegen, wo die Patrouillen versagt haben. Nehmt dies mit Euch zu den Geysirfeldern und tragt die Positionen der nerubischen Schlundlöcher ein.', '', '', '¿Sientes la tierra temblar?$B$BLos nerubianos de la Plaga van de un lado a otro por las profundidades de la tierra. Han salido al sudoeste, en Los Campos de Géiseres y están acosando a las patrullas que envió el cabecilla Vendaval de Invierno.$B$B<El ancestro taunka te ofrece un mapa desgastado.>$B$BQuizás una sola persona pueda triunfar donde las patrullas han fracasado. Llévate esto a Los Campos de Géiseres y marca la ubicación de los sumideros nerubianos.', '¿Sientes la tierra temblar?$B$BLos nerubianos de la Plaga van de un lado a otro por las profundidades de la tierra. Han salido al sudoeste, en Los Campos de Géiseres y están acosando a las patrullas que envió el cabecilla Vendaval de Invierno.$B$B<El ancestro taunka te ofrece un mapa desgastado.>$B$BQuizás una sola persona pueda triunfar donde las patrullas han fracasado. Llévate esto a Los Campos de Géiseres y marca la ubicación de los sumideros nerubianos.', 'Чувствуешь, как дрожит почва?$B$BЭто нерубы из Плети движутся глубоко под землей. Они показались к юго-западу отсюда, на Поле Гейзеров, и нападают на патрули, высланные вождем Зимней Стужей.$B$B<Старейшина таунка передает вам потрепанную карту.>$B$BМожет быть, одиночка сможет добиться успеха там, где потерпели неудачу патрули. Возьми с собой на Поле Гейзеров эту карту и отметь на ней воронки, через которые вылезают нерубы.', '', 'Grandpère Mahan, à Taunka''le, vous demande d''utiliser la Carte des champs de Geysers afin d''y écrire l''emplacement du Puisard sud, du Puisard nord-ouest et du Puisard nord-est.', 'Großvater Mahan in Taunka''le möchte, dass Ihr die Karte der Geysirfelder nehmt und die Positionen des südlichen, des nordwestlichen und des nordöstlichen Schlundlochs eintragt.', '', '', 'El Abuelo Mahan en el Poblado Taunka''le quiere que uses el mapa de Los Campos de Géiseres para marcar la ubicación del sumidero sur, el sumidero noroeste y el sumidero noreste.', 'El Abuelo Mahan en el Poblado Taunka''le quiere que uses el mapa de Los Campos de Géiseres para marcar la ubicación del sumidero sur, el sumidero noroeste y el sumidero noreste.', 'По просьбе Великого Отца Махана, находящегося в деревне Таунка''ле, отметьте на карте Поля Гейзеров Южную воронку, Северо-западную воронку и Северо-восточную воронку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grandpère Mahan à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Großvater Mahan in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abuelo Mahan. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Abuelo Mahan. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Великому Отцу Махану в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11685, '', 'Le cœur des éléments', 'Das Herz der Elemente', '', '', 'El corazón de los elementos', 'El corazón de los elementos', 'Сердце стихий', '', 'Maintenant que nous connaissons l''emplacement exact des puisards nérubiens, nous pouvons les faire s''effondrer afin d''arrêter l''offensive du Fléau et paralyser ses forces. La dompteuse des vents Barah connaît un moyen de prendre le contrôle d''élémentaires pour détruire les tunnels qu''utilisent les nérubiens, mais elle aura besoin de votre aide.$B$BAu sud-est du village, près de la côte au-delà des confins Gelés, vous trouverez une zone dominée par des élémentaires de terre gelés. Les cœurs de ces éléments sont exactement ce dont la dompteuse des vents Barah aura besoin.', 'Jetzt, da wir die genaue Position der Schlundlöcher der Neruber kennen, können wir diese einstürzen lassen, um die Offensive der Geißel zum erliegen zu bringen und ihre Streitkräfte hart zu treffen. Windzähmerin Barah kennt einen Weg, Elementare zu zügeln, um die von den Nerubern benutzten Tunnel zu zerstören, doch sie wird Eure Hilfe benötigen.$B$BSüdöstlich des Dorfes, nahe der Küste hinter den Gefrorenen Weiten werdet Ihr eine Region finden, die von gefrorenen Erdelementaren beherrscht wird. Die Herzen dieser Elemente sind genau das, was Windzähmerin Barah braucht.', '', '', 'Ahora que conocemos la situación exacta de los sumideros nerubianos, podemos hacerlos explotar para detener la ofensiva de la Plaga y minar sus fuerzas. La domadora del viento Barah conoce la manera de aprovechar los elementales para destruir los túneles que los nerubianos utilizan, pero necesitará tu ayuda.$b$bAl sureste del poblado, cerca de la costa después del Tramo Helado, encontrarás una zona dominada por los elementales congelados de tierra. Los corazones de esos elementales son lo que necesita la domadora del viento Barah.', 'Ahora que conocemos la situación exacta de los sumideros nerubianos, podemos hacerlos explotar para detener la ofensiva de la Plaga y minar sus fuerzas. La domadora del viento Barah conoce la manera de aprovechar los elementales para destruir los túneles que los nerubianos utilizan, pero necesitará tu ayuda.$b$bAl sureste del poblado, cerca de la costa después del Tramo Helado, encontrarás una zona dominada por los elementales congelados de tierra. Los corazones de esos elementales son lo que necesita la domadora del viento Barah.', 'Теперь, когда мы точно знаем местоположение нерубских воронок, мы можем их обрушить, чтобы остановить наступление Плети. Укротитель ветра Бара знает способ подчинить себе элементалей, чтобы уничтожить туннели, которыми пользуются воины Неруба. Но ей потребуется твоя помощь.$b$bК юго-востоку от деревни, близ побережья за Студеным пределом, найдешь местность, где владычествуют замороженные земляные элементали. Укротителю ветра Баре потребуются сердца этих стихий.', '', 'Apportez 5 Cœurs élémentaires à la Dompteuse des vents Barah à Taunka''le.', 'Bringt 5 Elementarherzen zu Windzähmerin Barah in Taunka''le.', '', '', 'Llévale 5 corazones elementales a la domadora del viento Barah en el Poblado Taunka''le.', 'Llévale 5 corazones elementales a la domadora del viento Barah en el Poblado Taunka''le.', 'Принесите 5 сердец элементалей укротителю ветра Баре в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Dompteuse des vents Barah à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Windzähmerin Barah in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Domadora del viento Barah. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Domadora del viento Barah. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к укротителю ветра Баре в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11686, '', 'Les fermes chanteguerre', 'Die Höfe des Kriegshymnenklans', '', '', 'Las Granjas Grito de Guerra', 'Las Granjas Grito de Guerra', 'Фермы Песни Войны', '', 'D''après les notes de Luther, le Fléau utilise maintenant cet endroit comme maternité pour les monstres que vous voyez déambuler dans les champs.$B$B<Ickoris frissonne.>$B$BCes horreurs furent autrefois des orcs, des taurens…$B$BIl nous faut plus d''informations avant de pouvoir monter un plan. Je veux que vous alliez explorer les trois sites qui sont lourdement occupés par le Fléau : le grenier chanteguerre, au sud-ouest d''ici, la ferme de Torp, directement à l''ouest, et l''abattoir chanteguerre au nord.$B$BRevenez me voir quand vous aurez tout inspecté.', 'Luthers Notizen nach benutzt die Geißel diesen Ort jetzt als Brutstätte für die Monster, die man über die Felder trampeln sieht.$B$B<Ickoris schaudert es.>$B$BDiese Monster waren einst Orcs... Tauren...$B$BBevor wir einen Plan schmieden können, benötigen wir mehr Informationen. Ich möchte, dass Ihr drei Stätten untersucht, die von der Geißel heimgesucht werden: die Kornkammer des Kriegshymnenklans südwestlich von uns, Torps Bauernhof direkt in unserem Westen und der alte Schlachthof des Kriegshymnenklans nördlich von hier.$B$BKehrt zu mir zurück, sobald Ihr diese ausgespäht habt.', '', '', 'Según las notas de Luther, la Plaga está utilizando este lugar como criadero de esos monstruos que ves arrastrándose por el suelo.$b$b<Ickoris se estremece>.$b$bEsos monstruos fueron en su día orcos... tauren...$b$bNecesitamos más información antes de que podamos elaborar un plan. Quiero que investigues tres emplazamientos invadidos por la Plaga: el Granero Grito de Guerra, al suroeste de aquí, la Granja de Torp, justo al oeste de aquí, y el Matadero Grito de Guerra, al norte de aquí.$b$bVuelve cuando los hayas observado todos.', 'Según las notas de Luther, la Plaga está utilizando este lugar como criadero de esos monstruos que ves arrastrándose por el suelo.$b$b<Ickoris se estremece>.$b$bEsos monstruos fueron en su día orcos... tauren...$b$bNecesitamos más información antes de que podamos elaborar un plan. Quiero que investigues tres emplazamientos invadidos por la Plaga: el Granero Grito de Guerra, al suroeste de aquí, la Granja de Torp, justo al oeste de aquí, y el Matadero Grito de Guerra, al norte de aquí.$b$bVuelve cuando los hayas observado todos.', 'Согласно запискам Лютера, Плеть теперь использует это место, чтобы разводить чудищ, подобных тем, которые бродят по полю.$b$b<Икориса передергивает.>$b$bА ведь когда-то это были орки... таурены...$b$bДля того чтобы решить, как с этим бороться, нужны более точные сведения. Прошу тебя исследовать три места, сильно зараженных Плетью: Амбар Песни Войны, к юго-западу от нас, ферму Торпа, на запад отсюда, и старую скотобойню Песни Войны, что на севере.$b$bРазузнаешь, что к чему, возвращайся сюда.', '', 'Le traqueur des ombres Ickoris, à l''Avant-poste des fermes chanteguerres, vous demande d''explorer le Grenier chanteguerre, la Ferme de Torp et l''Abattoir chanteguerre.', 'Schattenpirscher Ickoris bei den Höfen des Kriegshymnenklans möchte, dass Ihr die Kornkammer des Kriegshymnenklans, Torps Bauernhof und den Schlachthof des Kriegshymnenklans ausspäht.', '', '', 'El acechasombras Ickoris en la Avanzada de las Granjas Grito de Guerra quiere que explores el Granero Grito de Guerra, la Granja de Torp y el Matadero Grito de Guerra.', 'El acechasombras Ickoris en la Avanzada de las Granjas Grito de Guerra quiere que explores el Granero Grito de Guerra, la Granja de Torp y el Matadero Grito de Guerra.', 'Разведать положение дел в Амбаре Песни Войны, на ферме Торпа и на скотобойне Песни Войны по просьбе тенелова Икориса с заставы у ферм Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Traqueur des ombres Ickoris à l''Avant-poste des fermes chanteguerres, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Schattenpirscher Ickoris bei den Höfen des Kriegshymnenklans in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Acechasombras Ickoris. Zona: Avanzada de las Granjas Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Acechasombras Ickoris. Zona: Avanzada de las Granjas Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к тенелову Икорису на Заставу у ферм Песни войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11687, '', 'Le docteur et le seigneur-liche', 'Der Doktor und der Lichfürst', '', '', 'El doctor y el señor exánime', 'El doctor y el señor exánime', 'Доктор и Лич-Лорд', '', 'Ils sont deux... Il faut... les tuer.$B$BLe docteur et... le seigneur-liche... en haut. Trouvez-les... détruisez-les... avant...$B$B… qu''il ne soit... trop tard…', 'Es gibt zwei... die... getötet... werden müssen.$B$BDer Doktor und... der Lichfürst... sind... dort oben. Findet sie... vernichtet sie… bevor...$B$B... es... zu spät ist...', '', '', 'Hay que... matar... a dos.$B$BEl doctor y... señor exánime... están arriba. Encuéntralos... destrúyelos... antes...$B$B... de que sea... demasiado tarde...', 'Hay que... matar... a dos.$B$BEl doctor y... señor exánime... están arriba. Encuéntralos... destrúyelos... antes...$B$B... de que sea... demasiado tarde...', 'Нужно... убить... двоих...$b$bДоктор и... лич-лорд... они наверху. Найди их... убей... пока...$b$bПока не поздно...', '', 'Détruisez le Docteur Trancherictus et le Seigneur-liche Frisshiver. Puis retournez voir la Sage Haute-mesa juste au sud des Tanières du Trépas.', 'Vernichtet Doktor Klingengrinser und Lichfürst Frostwinter und kehrt anschließend zur Weisen Hochmesa zurück. Sie befindet sich gleich südlich der Höhlen des Todes.', '', '', 'Acaba con el doctor Muecafilada y con el señor exánime Invierno Helado. Después vuelve junto a la sabia Altamesa al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Acaba con el doctor Muecafilada y con el señor exánime Invierno Helado. Después vuelve junto a la sabia Altamesa al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Убейте доктора Щербохмыла и Лич-Лорда Хладолюта. Затем вернитесь к ведунье Высокий Холм, которая ждет вас к югу от Келий Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sage Haute-mesa dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zur Weisen Hochmesa in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabia Altamesa. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sabia Altamesa. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к ведунье Высокий Холм в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11688, '', 'Saleté de cochonnerie de pourceaux', 'Verdammte, dreckige Schweine', '', '', 'Malditos puercos apestosos', 'Malditos puercos apestosos', 'Проклятые грязные свиньи', '', 'Regardez-les un peu ! Mes beaux kodos sont incapables de s''défendre contre ces saletés de pourceaux ! Faut qu''vous gagniez du temps pour moi, $r. Je crois que j''peux soigner les kodos de leur maladie, mais va falloir que vous teniez ces pourceaux non vivants loin d''eux, ou y aura plus rien à soigner !$B$BAllez là-bas et envoyez ces pourceaux dans leur tombe - pour de bon !', 'Seht sie Euch nur an! Meine wunderschönen Kodos können sich nicht gegen diese dreckigen Schweine verteidigen, sie sind hilflos! Ihr müsst mir etwas Zeit verschaffen, $R. Ich denke, ich kann die Kodos von dieser Krankheit heilen, aber Ihr müsst diese untoten Schweine von ihnen fern halten, sonst bleibt kein Kodo mehr übrig, um geheilt zu werden!$B$BBewegt Euch da raus und bringt diese Schweine unter die Erde - dauerhaft!', '', '', '¡Míralos! ¡Mis preciados kodos no pueden defenderse de esos apestosos puercos! Necesito que me consigas algo de tiempo, $r. Creo que puedo curar la enfermedad de los kodos, pero tendrás que mantener a los puercos sin vida alejados de ellos o no quedará nada que curar.$B$B¡Sal ahí y manda a esos puercos a la tumba de forma permanente!', '¡Míralos! ¡Mis preciados kodos no pueden defenderse de esos apestosos puercos! Necesito que me consigas algo de tiempo, $r. Creo que puedo curar la enfermedad de los kodos, pero tendrás que mantener a los puercos sin vida alejados de ellos o no quedará nada que curar.$B$B¡Sal ahí y manda a esos puercos a la tumba de forma permanente!', 'Только погляди на них! Мои красавцы кодо беспомощны и не в состоянии защититься от этих грязных свиней! Мне нужно, чтобы ты $gпомог:помогла; мне выиграть время, |3-6($r). Я думаю, что смогу вылечить кодо от их болезни, но нужно держать этих неживых кабанов подальше от них, а то лечить будет уже некого!$B$BИди и отправь хряков в землю навечно!', '', 'Le fermier Torp, à l’Avant-poste des fermes chanteguerres, veut que vous tuiez 10 Pourceaux non-vivants.', 'Bauer Torp bei den Höfen des Kriegshymnenklans möchte, dass Ihr 10 untote Schweine tötet.', '', '', 'El granjero Torp en las Granjas Grito de Guerra quiere que mates a 10 puercos sin vida.', 'El granjero Torp en las Granjas Grito de Guerra quiere que mates a 10 puercos sin vida.', 'По просьбе фермера Торпа с заставы у ферм Песни Войны убейте 10 неживых кабанов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Fermier Torp à l''Avant-poste des fermes chanteguerres, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bauer Torp bei den Höfen des Kriegshymnenklans in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Granjero Torp. Zona: Avanzada de las Granjas Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Granjero Torp. Zona: Avanzada de las Granjas Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к фермеру Торпу на Заставу у ферм Песни войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11689, '', 'Transmettre les mauvaises nouvelles', 'Schlechte Nachrichten überbringen', '', '', 'Regresa con las malas noticias', 'Regresa con las malas noticias', 'Вестник печали', '', 'La grande-mère doit savoir, $n.$B$BS’il vous plaît, retournez à Taunka’le et dites-lui que j’arrive très bientôt.', 'Die Großmutter wird davon erfahren müssen, $n.$B$BWürdet Ihr bitte nach Taunka''le zurückkehren? Sagt Ihr, dass ich bald nachkommen werde.', '', '', 'La abuela tendrá que saberlo, $n.$B$B¿Puedes volver a Taunka''le? Dile que yo iré pronto.', 'La abuela tendrá que saberlo, $n.$B$B¿Puedes volver a Taunka''le? Dile que yo iré pronto.', 'Великая Мать должна узнать об этом, $n.$B$BМожно попросить тебя вернуться в Таунка''ле? Скажи ей, что я вскоре прибуду.', '', 'Parlez à la Grande-mère Taiga à Taunka''le.', 'Sprecht mit Großmutter Taiga in Taunka''le.', '', '', 'Habla con la abuela Taiga en el Poblado Taunka''le.', 'Habla con la abuela Taiga en el Poblado Taunka''le.', 'Поговорите с Великой Матерью Тайгой в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11690, '', 'Ram''nez-les vivants', 'Bringt sie lebend zurück', '', '', 'Tráelos de vuelta con vida', 'Tráelos de vuelta con vida', 'Верни их живыми!', '', 'Prenez ce mors, $n. Comme vous l''voyez, j’ai placé un petit distributeur de remède dans l’articulation. Ça guérira les kodos qui mordront dedans. Lorsque vous lez aurez soignés, faudra les ramener ici. Ils seront tout faibles, alors faudra y aller doucement.$B$BRapportez-moi mes bébés, $n !$B$BOh, dernière chose : vous avez dix minutes ! L’antidote ne restera pas actif plus longtemps.', 'Nehmt diese Reittrense, $n. Ihr werdet merken, dass ich einen kleinen Medizinspender in das Mundstück eingearbeitet habe. Das Ding wird die Infektion heilen, sobald der Kodo darauf beißt. Sobald Ihr sie geheilt habt, müsst Ihr sie nach Hause reiten. Sie werden nicht bei Kräften sein, also müsst Ihr sie sanft hierher bewegen.$B$BBringt mir meine Babys zurück, $n!$B$BEins noch, Ihr habt 10 Minuten! Das Gegenmittel im Inneren der Trense bleibt nur so lange wirksam.', '', '', 'Toma este bridón, $n. Observarás que he colocado un pequeño dispensador de medicinas en el soporte de la boquilla. Eso curará la infección cuando un kodo lo muerda. Cuando los hayas sanado, tendrás que traerlos de vuelta a casa. Estarán débiles así que guíalos despacito.$b$b¡Tráeme a mis pequeños, $n!$b$bAh, una última cosa: ¡tienes diez minutos! Ese es todo el tiempo que durará el antídoto dentro del bridón.', 'Toma este bridón, $n. Observarás que he colocado un pequeño dispensador de medicinas en el soporte de la boquilla. Eso curará la infección cuando un kodo lo muerda. Cuando los hayas sanado, tendrás que traerlos de vuelta a casa. Estarán débiles así que guíalos despacito.$b$b¡Tráeme a mis pequeños, $n!$b$bAh, una última cosa: ¡tienes diez minutos! Ese es todo el tiempo que durará el antídoto dentro del bridón.', 'Вот уздечка, $n. Внутри удил спрятан небольшой контейнер с лекарством. Это лекарство исцелит кодо, как только животное прикусит удила. Вылечив кодо, его нужно привести домой. На нем можно будет ехать верхом, но животное будет слабым после болезни, так что ехать надо медленно.$b$bПриведи моих малюток домой, $n!$b$bДа, и последнее: на все про все у тебя десять минут! После этого противоядие внутри удил потеряет силу.', '', 'Le fermier Torp, à l’Avant-poste des fermes chanteguerres, veut que vous sauviez 8 Kodos infectés.', 'Bauer Torp bei den Höfen des Kriegshymnenklans möchte, dass Ihr 8 infizierte Kodobestien rettet.', '', '', 'El granjero Torp en las Granjas Grito de Guerra quiere que rescates a 8 bestias kodo infectadas.', 'El granjero Torp en las Granjas Grito de Guerra quiere que rescates a 8 bestias kodo infectadas.', 'Спасите 8 зараженных кодо по просьбе фермера Торпа с Заставы у ферм Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Fermier Torp à l''Avant-poste des fermes chanteguerres, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bauer Torp bei den Höfen des Kriegshymnenklans in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Granjero Torp. Zona: Avanzada de las Granjas Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Granjero Torp. Zona: Avanzada de las Granjas Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к фермеру Торпу на Заставу у ферм Песни войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11691, '', 'L''invocation d''Ahune', 'Beschwört Ahune', '', '', 'Invocar a Ahune', 'Invocar a Ahune', 'Призовите Ахуна', '', 'Mes chamans et moi, nous avons rassemblé nos forces pour la bataille à venir contre le seigneur du Givre. $n, vous serez le poing de la Terre-mère.$B$BPrenez ce totem de magma et utilisez-le contre la pierre de glace, au nord-est. Ahune canalise son énergie à travers cette pierre, et nous espérons que le totem le perturbera et coupera son lien vers les plans élémentaires.$B$BSi la chance nous sourit, alors nous pourrons peut-être le battre.$B$BPréparez-vous, $n. Si Ahune vient nous affronter, sa fureur sera immense.', 'Ich und meine Schamanen haben all unsere Kräfte für die Schlacht mit dem Frostfürsten gesammelt. Ihr werdet die Faust der Erdenmutter sein, $n.$B$BNehmt dieses Magmatotem und benutzt es in der Nähe des Eisbrockens im Nordosten. Ahune leitet seine Kraft durch diesen Brocken. Unsere Hoffnung ist, dass das Totem seine Verbindung mit der Elementarebene durchtrennen wird.$B$BWenn wir Glück haben, dann könnten wir ihn vielleicht besiegen.$B$BMacht Euch bereit, $n. Wenn Ahune uns gegenübersteht, wird sein Zorn gewaltig sein.', '', '', 'Mis chamanes y yo hemos reunido nuestros poderes para la batalla que se avecina contra el Señor de la Escarcha. $n, tú serás el puño de la Tierra Madre.$b$bCoge este tótem de magma y úsalo contra la piedra de hielo, al noreste. Ahune está canalizando su poder a través de esta piedra. Nuestra esperanza es que el tótem lo intercepte e interrumpa su vínculo con lo elemental.$b$bSi la suerte está de nuestro lado, quizás podamos derrotarlo.$b$bPrepárate, $n. Si Ahune se encara a nosotros, su furia será terrible.', 'Mis chamanes y yo hemos reunido nuestros poderes para la batalla que se avecina contra el Señor de la Escarcha. $n, tú serás el puño de la Tierra Madre.$b$bCoge este tótem de magma y úsalo contra la piedra de hielo, al noreste. Ahune está canalizando su poder a través de esta piedra. Nuestra esperanza es que el tótem lo intercepte e interrumpa su vínculo con lo elemental.$b$bSi la suerte está de nuestro lado, quizás podamos derrotarlo.$b$bPrepárate, $n. Si Ahune se encara a nosotros, su furia será terrible.', 'Мы с моими шаманами собрали все наши силы для борьбы с Повелителем Холода. $n, быть тебе $Gпоборником:поборницей; Матери Земли.$B$BВозьми этот Тотем магмы. Установи его напротив Камня Льда, к северо-востоку от него. Ахун при помощи этого камня тянет силу. Мы надеемся, что тотем разрушит камень и разорвет связь с тем миром, где затаился этот элементаль.$B$BЕсли судьба будет к нам благосклонна, то мы, наверное, сумеем победить его.$B$BГотовься к битве, $n. Если придется сражаться с Ахуном, то ярость его будет неизмерима.', '', 'Apportez le Totem de magma du Cercle terrestre à la Pierre de glace.', 'Bringt dieses Magmatotem des Irdenen Rings zum Eisbrocken.', '', '', 'Lleva el tótem de magma del Anillo de la Tierra a la piedra de hielo.', 'Lleva el tótem de magma del Anillo de la Tierra a la piedra de hielo.', 'Принесите Тотем магмы Служителей Земли к Камню Льда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Pierre de glace à la Colline de Darrow, aux Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zum Eisbrocken am Darrohügel im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Piedra de hielo. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Piedra de hielo. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Камню Льда на Холм Дарроу, что в Предгорьях Хилсбрада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11692, '', 'Allez voir Bixie', 'Bei Bixie einchecken', '', '', 'Preséntate ante Bixie', 'Preséntate ante Bixie', 'В поисках Бикси', '', 'Vous avez fait vos preuves comme $ghéros:héroïne;. J''ai un autre problème.$B$BBricole, ma patronne, est parti à l’est avec Bixie Tournechancre, et je N’ARRIVE PAS à faire fonctionner cette chose ! Y a que Bricole qui peut la réparer, et on a vraiment besoin qu’elle marche à cent pour cent.$B$BVous pensez que vous pouvez les trouver ? Bixie avait parlé de suivre un vieux magnataure jusqu’à un endroit appelé les tanières du Trépas.$B$BJe pense que c’est là-bas que vous les trouverez.$B$BSi vous ne voulez pas y aller à pied, parlez à Kara Troizétoiles, sur la piste.', 'Ihr seid $gein gemachter Held:eine gemachte Heldin;. Ich hab'' noch ein anderes Problem!$B$BMeine Chefin Tinky ist gemeinsam mit Bixie Zangkeuler nach Osten gegangen und ich bekomme das Sendesignal von diesem Dings einfach NICHT zum Laufen! Tinky ist die Einzige, die es reparieren kann, und es muss wirklich einwandfrei laufen.$B$BDenkt Ihr, dass Ihr sie finden könntet? Bixie meinte irgendwas davon, einem alten Magnatauren zu einem Ort namens ''Die Höhlen des Todes'' folgen zu wollen.$B$BIch schätze mal, dass Ihr sie dort finden werdet.$B$BSprecht mit Kara Sternengala; sie wird dafür sorgen, dass man Euch dorthin bringt.', '', '', 'Has demostrado ser $gun gran héroe:una gran heroína;. ¡Tengo otro problema!$B$BMi jefa, Mañosa, se fue hacia el este con Bixie Patituerca y ¡NO CONSIGO que esto funcione! Mañosa es la única que puede arreglarlo y necesitamos que funcione a la perfección.$B$B¿Crees que puedes encontrarlas? Bixie dijo algo acerca de seguir a un viejo magnatauro hasta un lugar llamado Los Cubiles de los Moribundos.$B$BSupongo que podrás encontrarlas allí.$b$bPuedes conseguir un viaje hasta allí si hablas con Kara Tres Estrellas en la pista.', 'Has demostrado ser $gun gran héroe:una gran heroína;. ¡Tengo otro problema!$B$BMi jefa, Mañosa, se fue hacia el este con Bixie Patituerca y ¡NO CONSIGO que esto funcione! Mañosa es la única que puede arreglarlo y necesitamos que funcione a la perfección.$B$B¿Crees que puedes encontrarlas? Bixie dijo algo acerca de seguir a un viejo magnatauro hasta un lugar llamado Los Cubiles de los Moribundos.$B$BSupongo que podrás encontrarlas allí.$b$bPuedes conseguir un viaje hasta allí si hablas con Kara Tres Estrellas en la pista.', 'У тебя репутация настоящего героя. А у меня опять проблема!$B$BМой начальник, Тинки, отправился с Бикси Винтодер на восток, а я не могу добиться, чтобы выхлоп на этой штуке шел как следует! Тинки – единственный, кто может это поправить, а нам обязательно нужно, чтобы все на сто процентов работало.$B$BКак думаешь, тебе удалось бы их найти? Бикси говорила что-то о следовании за какими-то старыми магнатаврами к месту под названием Кельи Смерти.$B$BПодозреваю, там-то ты их и найдешь.$B$BМожешь отправиться туда, поговорив с Карой Тризведкой у взлетной полосы.', '', 'Mordle Tournepignon vous a demandé de trouver Bixie Tournechancre au sud des Tanières du Trépas.', 'Mordle Zahnrad möchte, dass Ihr Bixie Zangkeuler aufsucht, die sich südlich der Höhlen des Todes befindet.', '', '', 'Mordle Volopiñón te ha pedido que encuentres a Bixie Patituerca al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Mordle Volopiñón te ha pedido que encuentres a Bixie Patituerca al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Как и просил вас Мордл Шестеренок, отправляйтесь на поиски Бикси Винтодер к югу от Келий Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11693, '', 'Super… des magnataures pestiférés !', 'Oh, großartig... verseuchte Magnatauren!', '', '', 'Oh genial... ¡magnatauros apestados!', 'Oh genial... ¡magnatauros apestados!', 'Только не чумной магнатавр!', '', 'Bricole et moi, on est venu ici en suivant un vieux magnataure. Apparemment, ils viennent tous mourir ici dans ces cavernes.$B$BBien sûr, on ne se doutait pas du tout qu’ils seraient contaminés en venant ici. On ne peut pas avoir des trucs pestiférés qui se baladent dans le coin ; ce n’est pas sain.$B$BDites, pourquoi vous ne réduiriez pas un peu le nombre de ces trucs, pendant que je réfléchis à ce qu’on va faire par la suite ?', 'Tinky und ich sind hierhergekommen, um Jagd auf einen alten Magnatauren zu machen. Offenbar sind diese Höhlen dort oben der Ort, den sie zum Sterben aufsuchen.$B$BAuf keinen Fall hatten wir gewusst, dass sie dort drin verseucht werden. Wir können hier keine umherstreunenden verseuchten Wesen gebrauchen - ist nicht gesund.$B$BSagt mal, wieso könnt Ihr nicht ein paar von den Dingern beseitigen, während ich versuche herauszufinden, wie es weitergehen soll?', '', '', 'Mañosa y yo llegamos hasta aquí siguiendo a unos viejos magnatauros. Según parece, esas cuevas de ahí arriba es donde fueron a morir.$b$bPero claro, no teníamos ni idea de que fueran a ser apestados al entrar ahí. No podemos tener cosas apestadas por ahí pululando, no es bueno.$b$bDime, ¿por qué no acabas con unas cuantas de esas cosas mientras pienso en el próximo paso?', 'Mañosa y yo llegamos hasta aquí siguiendo a unos viejos magnatauros. Según parece, esas cuevas de ahí arriba es donde fueron a morir.$b$bPero claro, no teníamos ni idea de que fueran a ser apestados al entrar ahí. No podemos tener cosas apestadas por ahí pululando, no es bueno.$b$bDime, ¿por qué no acabas con unas cuantas de esas cosas mientras pienso en el próximo paso?', 'Мы с Тинки пришли сюда, выслеживая старого магнатавра. Похоже, в эти пещеры они сходятся умирать.$b$bРазумеется, мы и понятия не имели, что, входя сюда, они заражаются какой-то болезнью. Нельзя допустить, чтобы заразные твари бродили на свободе. Это нездорово!$b$bПослушайте, может, вы уложите несколько штук этих тварей, пока я соображу, что нам делать дальше?', '', 'Tuez 10 Magnataures pestiférés puis retournez voir Bixie Tournechancre au sud des Tanières du Trépas.', 'Tötet 10 verseuchte Magnatauren. Kehrt anschließend zu Bixie Zangkeuler südlich der Höhlen des Todes.', '', '', 'Mata 10 magnatauros apestados y después vuelve a ver a Bixie Patituerca que está al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Mata 10 magnatauros apestados y después vuelve a ver a Bixie Patituerca que está al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Убейте 10 чумных магнатавров и возвращайтесь к Бикси Винтодер к югу от Келий Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bixie Tournechancre dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bixie Zangkeuler in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bixie Patituerca. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bixie Patituerca. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Бикси Винтодер в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11694, '', 'Il se passe quelque chose dans ces grottes', 'Irgendetwas geht in diesen Höhlen vor', '', '', 'En esas cuevas pasa algo raro', 'En esas cuevas pasa algo raro', 'В пещерах что-то происходит...', '', 'Pendant que vous alliez vous occuper de ces bêtes pestiférées, j’ai jeté un coup d’œil dans les cavernes, là-haut.$B$BElles sont pleines de sectateurs, qui sont en train de les contaminer !$B$BIls ont une espèce de décoction qui bout dans un chaudron. J’ai une poudre que j’utilise généralement comme antidote, et je l’ai mélangée avec un peu d’autres trucs. Je pense que ça neutralisera leur breuvage !$B$BEmportez-la dans l’une de ces cavernes, et regardez si ça fonctionne.', 'Während Ihr Euch also um diese verseuchten Biester gekümmert habt, hab'' ich mich mal in diesen Höhlen dort oben umgesehen.$B$BSie werden von Kultisten verseucht!$B$BDa gibt es einen Kessel, in dem sie irgend so ein übles Zeug brauen. Ich hab'' ein Pulver bei mir, das ich normalerweise als Gegengift verwende und das ich mit ein paar anderen Sachen vermischt habe. Ich denke, dass sich damit das Gebräu neutralisieren lässt!$B$BNehmt es mit Euch, geht zu einer der Höhlen dort oben und seht nach, ob es funktioniert.', '', '', 'Mientras tú te encargabas de esas bestias apestadas, me colé a hurtadillas dentro de esas cuevas de arriba.$b$b¡Hay cultores ahí dentro apestándolas!$b$bTienen algún tipo de mejunje nocivo borboteando en una caldera. Tengo un polvo que suelo usar como antiveneno, y lo mezclé con otras cosas. ¡Creo que neutralizará ese líquido!$b$bSube hasta esas cuevas y comprueba si funciona.', 'Mientras tú te encargabas de esas bestias apestadas, me colé a hurtadillas dentro de esas cuevas de arriba.$b$b¡Hay cultores ahí dentro apestándolas!$b$bTienen algún tipo de mejunje nocivo borboteando en una caldera. Tengo un polvo que suelo usar como antiveneno, y lo mezclé con otras cosas. ¡Creo que neutralizará ese líquido!$b$bSube hasta esas cuevas y comprueba si funciona.', 'Пока ты там с этими чумными зверьми $gразбирался:разбиралась;, мне удалось заглянуть в те пещеры наверху.$B$BОказывается, там засели сектанты, которые и наводят чуму на зверей!$B$BОни готовят в котле какой-то ядовитый отвар. У меня есть порошок, который я обычно использую в качестве противоядия, и я подмешала к нему еще кое-что. Я думаю, это должно нейтрализовать отраву в котле!$B$BСходи с порошком в одну из пещер и посмотри, сработает ли.', '', 'Bixie Tournechancre, qui se planque au sud des Tanières du Trépas, veut que vous utilisiez la Poudre inhibitrice de Bixie sur un Chaudron de peste des Tanières du Trépas, afin de le neutraliser.', 'Bixie Zangkeuler möchte, dass Ihr Bixies Desinfektionspuder in den Seuchenkessel in den Höhlen des Todes schüttet, um ihn zu neutralisieren. Bixie schleicht gleich südlich der Höhlen des Todes herum.', '', '', 'Bixie Patituerca, que merodea al sur de Los Cubiles de los Moribundos, te ha pedido que uses el polvo de inhibición de Bixie en la caldera de peste del Cubil de los Moribundos para neutralizarlo.', 'Bixie Patituerca, que merodea al sur de Los Cubiles de los Moribundos, te ha pedido que uses el polvo de inhibición de Bixie en la caldera de peste del Cubil de los Moribundos para neutralizarlo.', 'По просьбе Бикси Винтодер, что прячется к югу от Келий Смерти, всыпьте лечебный порошок Бикси в чумной котел в Кельях Смерти, чтобы нейтрализовать отвар в нем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bixie Tournechancre dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bixie Zangkeuler in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bixie Patituerca. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bixie Patituerca. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Бикси Винтодер в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11695, '', 'Le cor de fureur élémentaire', 'Das Horn des Elementarfurors', '', '', 'El Cuerno de Furia Elemental', 'El Cuerno de Furia Elemental', 'Рог неистовства стихий', '', 'Je peux assembler ces morceaux de pierre inanimée à l''image d''un élémentaire, mais pour leur insuffler la vie, ce sera une tout autre affaire. Nous aurons besoin d''aide et d''un peu de chance.$B$BLa légende parle d''un artéfact ancien appelé cor de fureur élémentaire, recherché par un grand héros. Je vous prêterai un parchemin de cette histoire. Je ne sais pas si cette légende est vraie, mais c''est notre meilleure chance. Selon la légende, les morceaux du cor devraient se trouver dans les plaines Inondées qui s''étirent au sud-ouest et au nord du village.', 'Ich kann aus diesen Stücken leblosen Steins das Ebenbild eines Elementars erschaffen, doch ihm Leben einzuhauchen, ist etwas anderes. Um das zu tun benötigen wir Hilfe und ein bisschen Glück.$B$BDer Legende nach soll einst ein großer Held der Taunka auf der Suche nach einem uralten Artefakt namens "Horn des Elementarfurors" gewesen sein. Ich werde Euch eine Schriftrolle mit der Abschrift dieser Geschichte leihen. Ich weiß zwar nicht, ob etwas Wahres an ihr dran ist, doch uns bleibt nichts anderes übrig. Falls die Legende stimmen sollte, dann könnten die Hornteile auf den Flutebenen nördlich und südwestlich des Dorfes zu finden sein.', '', '', 'Puedo imitar el aspecto de un elemental con estos trozos de piedra inanimada, pero darle vida es diferente. Para eso necesitaremos ayuda y un poco de suerte.$B$BCuenta la leyenda que un héroe buscaba un artefacto llamado el Cuerno de Furia Elemental. Te prestaré un pergamino que contiene una copia de la historia. No sé si la leyenda es cierta, pero es nuestra mejor apuesta. Si es cierta, los trozos del cuerno deben estar en las Llanuras Anegadas que rodean el pueblo por el norte y suroeste.', 'Puedo imitar el aspecto de un elemental con estos trozos de piedra inanimada, pero darle vida es diferente. Para eso necesitaremos ayuda y un poco de suerte.$B$BCuenta la leyenda que un héroe buscaba un artefacto llamado el Cuerno de Furia Elemental. Te prestaré un pergamino que contiene una copia de la historia. No sé si la leyenda es cierta, pero es nuestra mejor apuesta. Si es cierta, los trozos del cuerno deben estar en las Llanuras Anegadas que rodean el pueblo por el norte y suroeste.', 'Я могу изготовить подобие элементаля из этих кусков бездушного камня, однако вдохнуть в них жизнь – дело другое. Тут нам потребуется помощь и немного удачи.$b$bВ легендах говорится о древнем артефакте, который назывался рогом неистовства стихий. Я одолжу тебе свиток с текстом легенды. Не знаю, правда ли это, но больше нам рассчитывать не на что. Если легенда не лжет, части рога могут находиться на Затопленных равнинах, прилегающих к деревне с севера и с юго-запада.', '', 'Reprenez la Moitié inférieure du cor et la Moitié supérieure du cor au Chef Brouillegargouille et au Chef Grouillebarbouille et apportez-les à la Dompteuse des vents Barah à Taunka''le.', 'Tötet Häuptling Burbelgobbel und Häuptling Gurgelboggel, nehmt ihnen die untere und obere Hornhälfte ab und bringt sie zu Windzähmerin Barah in Taunka''le.', '', '', 'Reclama la mitad inferior del cuerno y la mitad superior del cuerno al cabecilla Gorgogluglú y al cabecilla Borbogluglú y llévaselas a la domadora del viento Barah en el Poblado Taunka''le.', 'Reclama la mitad inferior del cuerno y la mitad superior del cuerno al cabecilla Gorgogluglú y al cabecilla Borbogluglú y llévaselas a la domadora del viento Barah en el Poblado Taunka''le.', 'Добудьте нижнюю половину рога и верхнюю половину рога у вождя Бурблгубля и вождя Гурглбугля и принесите их укротителю ветра Баре в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Dompteuse des vents Barah à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Windzähmerin Barah in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Domadora del viento Barah. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Domadora del viento Barah. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к укротителю ветра Баре в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11696, '', 'Ahune est là !', 'Ahune ist hier!', '', '', '¡Ahune está aquí!', '¡Ahune está aquí!', 'Ахун явился!', '', '$n, votre présence est une bénédiction. Ahune repose dans ces cavernes, où il rassemble ses forces pour son attaque. Des troupes du Cercle terrestre ont été envoyées à l''intérieur, mais seules, elles ne pourront pas le battre.$B$BAllez-y, $n. Trouvez les chamans du Cercle terrestre et parlez à leur chef, Luma Mère-des-cieux. Avec votre aide, nous pourrons peut-être vaincre Ahune avant qu''il ne soit trop tard.', '$n, Eure Gegenwart ist ein Segen. Ahune befindet sich in den Höhlen und sammelt Kräfte für seinen Angriff. Truppen des Irdenen Rings wurden vorausgeschickt, doch alleine werden sie ihn nicht besiegen können.$B$BErkundet die Höhlen, $n. Findet unsere Schamanen des Irdenen Rings und meldet Euch bei ihrer Anführerin, Luma Himmelsmutter. Mit vereinten Kräften werden wir Ahune vielleicht besiegen können, bevor es zu spät ist.', '', '', '$n, tu presencia es una bendición. Ahune mora dentro de estas cavernas, reuniendo fuerzas para su asalto. El ejército de El Anillo de la Tierra fue enviado en cabeza, pero sin ayuda no lograrán derrotarlo.$b$bExplora, $n. Encuentra a nuestros chamanes de El Anillo de la Tierra y habla con su líder, Luma Cielomater. Quizás con tu fuerza añadida podamos vencer a Ahune antes de que sea demasiado tarde.', '$n, tu presencia es una bendición. Ahune mora dentro de estas cavernas, reuniendo fuerzas para su asalto. El ejército de El Anillo de la Tierra fue enviado en cabeza, pero sin ayuda no lograrán derrotarlo.$b$bExplora, $n. Encuentra a nuestros chamanes de El Anillo de la Tierra y habla con su líder, Luma Cielomater. Quizás con tu fuerza añadida podamos vencer a Ahune antes de que sea demasiado tarde.', 'Хвала благим силам, $n, что ты здесь. В этой пещере затаился Ахун, собирая силы для нападения. Силы Служителей Земли уже выступили, но в одиночку им не справиться.$B$BРазведай обстановку, $n. Найди наших шаманов из Служителей Земли и поговори с их предводительницей, Лумой Матерью Небес. Возможно, с твоей помощью мы разгромим Ахуна прежде, чем свершится непоправимое!', '', 'Trouvez Luma Mère-des-cieux dans les Enclos aux esclaves.', 'Findet Luma Himmelsmutter in den Sklavenunterkünften.', '', '', 'Encuentra a Luma Cielomater en el Recinto de los Esclavos.', 'Encuentra a Luma Cielomater en el Recinto de los Esclavos.', 'Найдите Луму Матерь Небес в Узилище.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11697, '', 'Zut, Bricole est entrée dans la nécropole !', 'Mist, Tinky ist in die Nekropole gelaufen!', '', '', '¡Demontre, Mañosa se ha metido en la necrópolis!', '¡Demontre, Mañosa se ha metido en la necrópolis!', 'Тинки в некрополе!', '', 'J''ai bien dit à Bricole de ne pas se déplacer seule, mais il FALLAIT qu''elle explore cette nécropole accidentée, à l''ouest.$B$BJe suis certaine à 100% que des sectateurs en sont sortis. Ce qui veut dire que je suis certaine à 100% que Bricole a des ennuis !$B$BC''est le meilleur ingénieur de la piste d''atterrissage. Sans elle, nous sommes perdus !$B$BJ''irais bien la chercher moi-même, mais l''une de ces choses a réussi à me choper la jambe avant que je ne puisse disparaître. Si quelqu''un peut la sauver, c''est vous, $n !', 'Ich habe Tinky gewarnt, nicht alleine loszuziehen, doch sie musste ja einfach die verunglückte Nekropole im Westen untersuchen.$B$BIch bin 100% sicher, dass diese Kultisten aus diesem Ding rausgekommen sind, weshalb ich jetzt 100% sicher bin, dass Tinky in Schwierigkeiten steckt!$B$BSie ist die Top-Ingenieurin der Landebahn. Ohne sie sind wir verdammt!$B$BIch würde ja selber gehen, doch eines dieser Dinger hat mir schon wieder Fesseln angelegt, bevor ich verschwinden konnte. $n, falls sie irgendwer da rausholen kann, seid Ihr es!', '', '', 'Le dije a Mañosa que no fuera sola, pero TENÍA que ver la necrópolis derrumbada al oeste por sí misma.$B$BEstoy segura al 100% de que esos cultores salieron de esa cosa, lo que significa que estoy segura al 100% de que Mañosa está en apuros.$B$BElla es la ingeniera número uno de la Pista de Aterrizaje. ¡Sin ella estamos perdidos!$B$BIría a buscarla yo misma, pero una de esas cosas me asestó un golpe en la pierna antes de que pudiera volver a esfumarme. ¡$n, si alguien puede salvarla, eres tú!', 'Le dije a Mañosa que no fuera sola, pero TENÍA que ver la necrópolis derrumbada al oeste por sí misma.$B$BEstoy segura al 100% de que esos cultores salieron de esa cosa, lo que significa que estoy segura al 100% de que Mañosa está en apuros.$B$BElla es la ingeniera número uno de la Pista de Aterrizaje. ¡Sin ella estamos perdidos!$B$BIría a buscarla yo misma, pero una de esas cosas me asestó un golpe en la pierna antes de que pudiera volver a esfumarme. ¡$n, si alguien puede salvarla, eres tú!', 'Говорила я Тинки, чтоб не ходила одна, но нет, ей же надо было проверить этот разрушенный Некрополь к западу отсюда!$b$bЯ на сто процентов уверена, что те сектанты выползли из этого Некрополя. А это значит, я на сто процентов уверена, что Тинки в беде!$b$bА ведь она – лучший инженер у нас на взлетной полосе! Без нее нам кранты!$b$bЯ бы сама ее отыскала, но одна из этих тварей ранила меня в ногу прежде, чем я успела смыться. $n, если кто может ее выручить, то только ты!', '', 'Trouvez Bricole Sifflemèche à Talramas.', 'Sucht Tinky Dochtpfiff im Inneren von Talramas.', '', '', 'Encuentra a Mañosa Silbatín dentro de Talramas.', 'Encuentra a Mañosa Silbatín dentro de Talramas.', 'Отыщите Тинки Свистопляс внутри Талрамаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11698, '', 'On pourrait aussi bien éradiquer le Fléau', 'Man kann auch gleich die Geißel auslöschen', '', '', 'También se podría hacer limpieza de la Plaga', 'También se podría hacer limpieza de la Plaga', 'Может, проще уничтожить Плеть?', '', 'Si les sectateurs cachés dans ces caves ont survécu à l’accident, alors cette nécropole écrasée à l’ouest est sûrement remplie de créatures du Fléau. Et il y en a sûrement plein aussi dans les bassins !$B$BTant que vous êtes à Talramas, $c, ça ne vous dirait pas de détruire tous les larbins du roi-liche que vous rencontrerez ?', 'Falls die Kultisten oben in diesen Höhlen den Absturz überlebt haben, dann kann man nur annehmen, dass die gefallene Nekropole im Westen noch immer voll von Schergen der Geißel ist. Es gibt sie bestimmt auch massenweise bei den Teichen, die sich dort befinden!$B$BWährend Ihr in Talramas seid, $C, meint Ihr, Ihr könntet alle Lakaien des Lichkönigs, die Ihr dort findet, platt machen?', '', '', 'Si los cultores de esas cuevas sobrevivieron al choque, entonces es lógico suponer que la necrópolis caída al oeste está llena de miembros de la Plaga. ¡Probablemente también haya muchos delante de la necrópolis, en las pozas!$B$BMientras estés en Talramas, $c, ¿crees que podrías deshacerte de los esbirros del Rey Exánime que encuentres?', 'Si los cultores de esas cuevas sobrevivieron al choque, entonces es lógico suponer que la necrópolis caída al oeste está llena de miembros de la Plaga. ¡Probablemente también haya muchos delante de la necrópolis, en las pozas!$B$BMientras estés en Talramas, $c, ¿crees que podrías deshacerte de los esbirros del Rey Exánime que encuentres?', 'Если сектанты в этих пещерах пережили катастрофу, то приходится предположить, что и в упавшем некрополе на западе по-прежнему кишат воины Плети. Да и в прудах их, наверное, пруд пруди!$b$bБудешь рядом с Талрамасом, |3-6($c), пожалуйста, разберись с любыми прислужниками Короля-лича, которых только найдешь!', '', 'Détruisez 20 créatures du Fléau de n''importe quel type à Talramas et aux Bassins Purulents. Puis retournez voir Bixie Tournechancre juste au sud des Tanières du Trépas.', 'Vernichtet bei den Eiterteichen und in Talramas 20 Diener der Geißel jeglicher Art. Kehrt dann zu Bixie Zangkeuler zurück, welche sich gleich südlich der Höhlen des Todes befindet.', '', '', 'Mata a 20 miembros de la Plaga de cualquier tipo en Talramas y las Pozas Purulentas. Después vuelve junto a Bixie Patituerca, que se encuentra justo al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Mata a 20 miembros de la Plaga de cualquier tipo en Talramas y las Pozas Purulentas. Después vuelve junto a Bixie Patituerca, que se encuentra justo al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Уничтожьте 20 воинов Плети любого рода в Талрамасе и Гнойных прудах. Потом вернитесь к Бикси Винтодер к югу от Келий Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bixie Tournechancre dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bixie Zangkeuler in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bixie Patituerca. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bixie Patituerca. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Бикси Винтодер в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11699, '', 'Je suis coincée dans cette maudite cage… mais pas pour longtemps !', 'Bin in diesem verdammten Käfig gefangen... aber nicht mehr lange!', '', '', 'Estoy encerrada en esta maldita jaula... ¡Pero no por mucho tiempo!', 'Estoy encerrada en esta maldita jaula... ¡Pero no por mucho tiempo!', 'Я застряла в проклятой клетке... но ненадолго!', '', 'Les sectateurs m’ont magiquée dans cette cage sans porte. Ils ne savent pas qu’à la piste d’atterrissage, je suis la spécialiste du transfert de matière !$B$BAvec votre aide et un peu d’huile de coude, je ne resterai pas bouclée longtemps.$B$BIl va me falloir un cristal du bloc-moteur pris sur une des goules, un gyroscope magique pris sur le docteur, et une pierre du Fléau de pilotage prise sur le seigneur-liche au sommet.$B$BAvec tout ça, je pourrai fabriquer un téléporteur, filer à la gnome et rentrer chez Spumelevier !', 'Die Kultisten haben mich in diesen Käfig gehext und er hat kein Türgitter. Sie wussten jedoch nicht, dass ich der Hauptingenieuer für Transmaterie auf der Landebahn bin!$B$BMit Eurer Hilfe und ein wenig Schmalz werde ich schon bald hier raus sein.$B$BIch werde einen Motorkernkristall von einem der Ghule hier benötigen, ein magisches Gyroskop ihrer Doktoren und einen Geißelsteuerungsstein von ihrem Lichfürsten ganz oben.$B$BMit dem ganzen Zeug sollte ich ein Portalgerät basteln können, mit dem ich auf gnomische Art entkommen und wieder zu Kurbelzisch gelangen kann!', '', '', 'Los cultores me metieron con su magia en esta jaula y no tiene puerta. ¡Pero no sabían que soy la jefa ingeniera en transmateria de la pista de aterrizaje!$b$bCon tu ayuda y un poco de esfuerzo, no me quedaré aquí mucho tiempo.$b$bVoy a necesitar un cristal del núcleo de motor de uno de los necrófagos, un giroscopio mágico de su doctor y una piedra de la Plaga de pilotaje del señor exánime que está arriba.$b$bCon todo eso podría construir un dispositivo de transporte para volver a Palanqueta ¡y escapar como los gnomos!', 'Los cultores me metieron con su magia en esta jaula y no tiene puerta. ¡Pero no sabían que soy la jefa ingeniera en transmateria de la pista de aterrizaje!$b$bCon tu ayuda y un poco de esfuerzo, no me quedaré aquí mucho tiempo.$b$bVoy a necesitar un cristal del núcleo de motor de uno de los necrófagos, un giroscopio mágico de su doctor y una piedra de la Plaga de pilotaje del señor exánime que está arriba.$b$bCon todo eso podría construir un dispositivo de transporte para volver a Palanqueta ¡y escapar como los gnomos!', 'Сектанты с помощью магии засадили меня в эту клетку без дверей. Ха! Они не знают, что у себя на взлетной полосе я – главный инженер передачника!$b$bС твоей помощью, немного повозившись, я отсюда выберусь в два счета!$b$bМне потребуется кристалл энергетического ядра одного из здешних вурдалаков, магический гироскоп их доктора и направляющий камень Плети Лич-Лорда, там, наверху.$b$bС помощью всего этого добра я сумею изготовить телепортационное устройство, которое позволит смыться отсюда по-гномьи и вернуться к Выкрутеню.', '', 'Récupérez un Cristal du bloc-moteur, un Gyroscope magique et une Pierre du Fléau de pilotage, et remettez-les à Bricole Sifflemèche, à Talramas.', 'Findet einen Motorkernkristall, ein magisches Gyroskop und einen Geißelsteuerungsstein. Liefert die Gegenstände anschließend bei Tinky Dochtpfiff in Talramas ab.', '', '', 'Consigue un cristal del núcleo de motor, un giroscopio mágico y una piedra de la Plaga de pilotaje. Entrégaselas a Mañosa Silbatín en Talramas.', 'Consigue un cristal del núcleo de motor, un giroscopio mágico y una piedra de la Plaga de pilotaje. Entrégaselas a Mañosa Silbatín en Talramas.', 'Найдите кристалл энергетического ядра, магический гироскоп и направляющий камень Плети и отдайте их Тинки Свистопляс в Талрамасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bricole Sifflemèche dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Tinky Dochtpfiff in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mañosa Silbatín. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Mañosa Silbatín. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Тинки Свистопляс в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11700, '', 'Prévenez Bixie', 'Lasst es Bixie wissen', '', '', 'Avisa a Bixie', 'Avisa a Bixie', 'Сообщение для Бикси', '', 'Ma jumelle maléfique est dehors, quelque part.$B$BJe suis sûre qu’elle n’est pas de retour à la piste d’atterrissage. En fait, où qu’elle soit, il y fait plus froid qu’ici. Mais je ne peux la sentir que brièvement.$B$BOh bon, je vais reconfigurer ce truc et me téléporter à la piste. Pendant ce temps-là, vous voulez bien aller à l’est et prévenir Bixie qu’on se retrouve là-bas ?$b$BMerci, $n !', 'Mein böser Zwilling ist irgendwo da draußen.$B$BIch bin mir ziemlich sicher, dass sie noch nicht zurück bei der Landebahn ist. Vielmehr, wo immer es sie hin verschlagen hat, sie ist jetzt an einem Ort, an dem es viel kälter ist als hier. Doch ich konnte sie nur für einen kurzen Moment "fühlen".$B$BNun gut, ich werde das Ding neu konfigurieren und mich selbst schon bald zurück zur Landebahn teleportieren. Meint Ihr, Ihr könntet in der Zwischenzeit nach Osten zu Bixie gehen und sie wissen lassen, dass ich sie dort treffen werde?$B$BDanke, $n!', '', '', 'Ahora mi gemela malvada anda por ahí suelta.$B$BEstoy bastante convencida de que no ha vuelto a la pista de aterrizaje. De hecho, dondequiera que esté, hará más frío que aquí. Pero solo pude ''sentirla'' un instante.$B$BBueno, pronto reconfiguraré esta cosa y me teletransportaré de vuelta a la pista de aterrizaje. Mientras, ¿podrías ir hacia el este y avisar a Bixie de que me reuniré con ella allí?$B$B¡Gracias, $n!', 'Ahora mi gemela malvada anda por ahí suelta.$B$BEstoy bastante convencida de que no ha vuelto a la pista de aterrizaje. De hecho, dondequiera que esté, hará más frío que aquí. Pero solo pude ''sentirla'' un instante.$B$BBueno, pronto reconfiguraré esta cosa y me teletransportaré de vuelta a la pista de aterrizaje. Mientras, ¿podrías ir hacia el este y avisar a Bixie de que me reuniré con ella allí?$B$B¡Gracias, $n!', 'Моя темная сторона куда-то делась.$B$BЯ уверена, что она не вернулась на взлетную полосу. В общем, где бы она ни оказалась, там еще холоднее, чем здесь. Но я смогла "поймать" ее лишь на минутку.$B$BНу, да, я перенастрою эту штуку и перенесусь на взлетную полосу достаточно скоро. А пока... как думаешь, ты $gмог:могла; бы направиться на восток и дать Бикси знать, что я встречусь с ней там?$B$BДа? Спасибо, $n!', '', 'Parlez à Bixie Tournechancre juste au sud des Tanières du Trépas.', 'Sprecht mit Bixie Zangkeuler gleich südlich der Höhlen des Todes.', '', '', 'Habla con Bixie Patituerca, justo al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Habla con Bixie Patituerca, justo al sur de Los Cubiles de los Moribundos.', 'Поговорите с Бикси Винтодер, находящейся рядом с Кельями Смерти, к югу от них.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11701, '', 'Retour à la piste d''atterrissage', 'Zurück zum Landeplatz', '', '', 'De vuelta a la Pista de Aterrizaje', 'De vuelta a la Pista de Aterrizaje', 'Возвращение к взлетной полосе', '', 'Bon, je pense que je vais commencer à me diriger vers la piste d’atterrissage, moi aussi. Bien sûr, je me déplace un peu moins vite, avec cette blessure à la jambe.$B$BDites, vous ne pourriez pas me précéder là-bas et passer la bonne nouvelle à ce vieux Spumelevier ? Je parie qu’il y aura une belle récompense pour vous.$B$BMerci, $n !', 'Nun gut, ich denke, dass ich mich auch wieder auf den Weg zurück zum Landeplatz mache. Mit meiner Verletzung am Bein werde ich sicherlich ein wenig länger brauchen.$B$BSagt mir, denkt Ihr, dass Ihr vor mir dort ankommen und dem alten Kurbelzisch die guten Neuigkeiten überbringen könntet? Ich wette, dass Euch auch eine Belohnung winken wird.$B$BDanke, $n!', '', '', 'Vale, creo que también voy a empezar a volver para la pista de aterrizaje. Pero claro, iré más despacio con esta herida en la pierna.$b$bOye, ¿crees que podrías adelantarte y darle la buena noticia al viejo Palanqueta? Me apuesto lo que sea a que tendrá una recompensa para ti.$b$b¡Gracias, $n!', 'Vale, creo que también voy a empezar a volver para la pista de aterrizaje. Pero claro, iré más despacio con esta herida en la pierna.$b$bOye, ¿crees que podrías adelantarte y darle la buena noticia al viejo Palanqueta? Me apuesto lo que sea a que tendrá una recompensa para ti.$b$b¡Gracias, $n!', 'Ладно, думаю, мне пора возвращаться к взлетной полосе. Разумеется, теперь, с раненой ногой, я хожу несколько медленнее...$b$bПослушай, не трудно ли тебе будет отправиться вперед меня и сообщить старине Выкрутеню приятные новости? Могу поручиться чем угодно, что без награды тебя не отпустят!$b$bСпасибо, $n!', '', 'Parlez à Spumelevier Pleingaz sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Sprecht mit Kurbelzisch Vollgas auf der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Habla con Palanqueta Todogás en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta, en la Tundra Boreal.', 'Habla con Palanqueta Todogás en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta, en la Tundra Boreal.', 'Поговорите с Выкрутенем Разгоняйло на взлетной полосе Выкрутеня в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11702, '', 'Le roi Mrgl-Mrgl', 'König Mrgl-Mrgl', '', '', 'El rey Mrgl-Mrgl', 'El rey Mrgl-Mrgl', 'Король Мргл-Мргл', '', 'Ça va être p’t-être bizarre, $c, mais y’a un murloc qui d’mande not’ aide !$B$BY s’appelle le roi Mrgl-Mrgl, et c’est l’chef des murlocs ailerons-d’hiver. Lui et ses gars, y z’ont été virés d’leur village, et y veulent qu’vous les aidiez.$B$BVous l’trouv’rez en allant à l’ouest, en bas des falaises. Y s’traîne sur le côté sud d’la retraite des Ailerons-d’hiver.', 'Das wiad sich schräg anhöan, $C, aber da wiad es einen Murloc geben, dea fragen wiad, ob wia ihm helfen könn''n!$B$BMan nennt ihn König Mrgl-Mrgl, dea Anführa dea Wintaflossen. Er und seine Leute wurden aus dem Dorf gejagt und sie wollan, dass Ia kommt und ihn''n helft.$B$BIa findat ihn, wenn Ia nach Westan geht und de Klippen runterlauft. Ea hängt im Süden dea Zuflucht dea Winterflossen ab.', '', '', 'Esto va a sonar raro, $c, ¡pero hay un múrloc que nos ha pedido ayuda!$b$bLleva el nombre de rey Mrgl-Mrgl, líder de los múrlocs Aleta Invernal. Se ha expulsado a él y a su pueblo de su ciudad, y quiere que vayas a salvarlos.$b$bLo encontrarás dirigiéndote al oeste y bajando los acantilados. Se encuentra en el lado sur del Refugio Aleta Invernal.', 'Esto va a sonar raro, $c, ¡pero hay un múrloc que nos ha pedido ayuda!$b$bLleva el nombre de rey Mrgl-Mrgl, líder de los múrlocs Aleta Invernal. Se ha expulsado a él y a su pueblo de su ciudad, y quiere que vayas a salvarlos.$b$bLo encontrarás dirigiéndote al oeste y bajando los acantilados. Se encuentra en el lado sur del Refugio Aleta Invernal.', 'Странно это звучит, должно быть, |3-6($c), но тут один мурлок есть, и он типа о помощи нас просит!$B$BИмя его – король Мргл-Мргл, а его подданные – мурлоки Зимних плавников. Его вместе с подданными выгнали из деревни, и теперь они хотят, чтобы ты их $gспас:спасла;.$B$BКак направишься на запад да вниз по утесам – тут-то его и найдешь. Он обретается на южной стороне Приюта Зимних Плавников.', '', 'Allez voir le Roi Mrgl-Mrgl à la Retraite des Ailerons-d''hiver.', 'Sprecht mit König Mrgl-Mrgl. Dieser befindet sich in der Zuflucht der Winterflossen.', '', '', 'Habla con el rey Mrgl-Mrgl en el Refugio Aleta Invernal.', 'Habla con el rey Mrgl-Mrgl en el Refugio Aleta Invernal.', 'Поговорите с королем Мрглом-Мрглом в Приюте Зимних Плавников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11703, '', 'Rallier Getry', 'Gelangt zu Getry', '', '', 'Llega hasta Getry', 'Llega hasta Getry', 'Добраться до Гетри', '', 'L''agent du Fléau qui supervise la capture de soldats de la Horde et leur transformation en monstres morts-vivants utilise la ferme au nord-ouest comme chambre d''éclosion. Le traqueur des ombres Getry le piste depuis une semaine et a rassemblé des informations vitales qui pourraient nous permettre de mettre fin à sa menace.$B$BAllez voir Getry et voyez si vous pouvez l''aider à enrayer le développement de cette couveuse du Fléau. Vous le trouverez à la tour abandonnée, à la frontière nord-ouest des fermes.', 'Der für die Entführung und Verwandlung unserer Hordesoldaten in untote Monster verantwortliche Agent der Geißel nutzt die nordwestliche Farm als Brutstätte. Schattenpirscher Getry hat die ganze letzte Woche die Machenschaften dieses Monsters verfolgt und ein paar entscheidende Informationen gesammelt, mit deren Hilfe wir die Bedrohung womöglich aus der Welt schaffen können.$B$BGelangt zu Getry und seht nach, ob Ihr verhindern könnt, dass dort am laufenden Band neue Diener der Geißel produziert werden. Ihr findet Getry bei dem verlassenen Turm an der nordwestlichen Grenze dieser Höfe.', '', '', 'El agente de la Plaga que está supervisando el secuestro y la transformación de los soldados de la Horda en monstruosos muertos vivientes está usando la granja al noroeste como zona de propagación. El acechasombras Getry ha estado vigilando de cerca a ese monstruo durante la última semana y ha reunido información valiosísima que nos permitirá poner fin a esta amenaza.$b$bLlega hasta Getry, a ver si puedes ayudarle a frenar este proceso de reproducción de la Plaga. Encontrarás a Getry junto a la torre abandonada al extremo noroeste de estas granjas.', 'El agente de la Plaga que está supervisando el secuestro y la transformación de los soldados de la Horda en monstruosos muertos vivientes está usando la granja al noroeste como zona de propagación. El acechasombras Getry ha estado vigilando de cerca a ese monstruo durante la última semana y ha reunido información valiosísima que nos permitirá poner fin a esta amenaza.$b$bLlega hasta Getry, a ver si puedes ayudarle a frenar este proceso de reproducción de la Plaga. Encontrarás a Getry junto a la torre abandonada al extremo noroeste de estas granjas.', 'Посланник Плети, присматривающий за похищением и превращением воинов Орды в монструозную нежить, использует для выведения своих кошмарных созданий северо-западную ферму. Тенелов Гетри шпионил за этой тварью всю последнюю неделю и собрал немало важной информации, которая может позволить нам справиться с ситуацией.$B$BДоберись до Гетри и узнай, не можешь ли ты ему помочь остановить этот жуткий конвейер Плети. Гетри можно найти в заброшенной башне на северо-западном краю этих ферм.', '', 'Allez voir le Traqueur des ombres Getry aux Fermes chanteguerre.', 'Geht zu den Höfen des Kriegshymnenklans und findet Schattenpirscher Getry.', '', '', 'Encuentra al acechasombras Getry en las Granjas Grito de Guerra.', 'Encuentra al acechasombras Getry en las Granjas Grito de Guerra.', 'Найдите тенелова Гетри у ферм Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11704, '', 'Le roi Mrgl-Mrgl', 'König Mrgl-Mrgl', '', '', 'El rey Mrgl-Mrgl', 'El rey Mrgl-Mrgl', 'Король Мргл-Мргл', '', 'Vous allez trouver ça très étrange, $c, mais il y a un murloc qui nous demande de l''aide !$B$BOn l''appelle le roi Mrgl-Mrgl, chef des murlocs Aileron-d''hiver. Il semblerait que lui et son peuple ont été contraints de fuir leur village et ils veulent que quelqu''un vienne les sauver.$B$BEt ce quelqu''un, c''est vous !$B$BVous trouverez la retraite des Ailerons-d''hiver, et le roi, en suivant la route vers l''ouest jusqu''à ce que vous arriviez aux falaises. Allez ensuite sur le rivage près du bassin Caustique.', 'Das ist mal seltsam, $C, aber da wird es einen Murloc geben, der Euch um Hilfe bitten wird!$B$BMan nennt ihn König Mrgl-Mrgl, der Anführer der Winterflossen. Es scheint, als hätte man seine Leute und ihn aus ihrem Dorf verjagt - nun wollen sie jemanden, der ihnen hilft.$B$BUnd dieser Jemand seid Ihr!$B$BIhr findet die Zuflucht der Winterflossen und den König in westlicher Richtung. Geht einfach die Straße entlang, bis Ihr die Klippen erreicht, und steigt sie in der Nähe des Kochenden Teiches hinab.', '', '', 'Puede sonar rarísimo, $c, pero ¡hay un múrloc que ha pedido nuestra ayuda!$b$bSe le conoce con el nombre de rey Mrgl-Mrgl, líder de los múrlocs Aleta Invernal. Parece que él y su gente han sido expulsados de su ciudad y quieren que alguien vaya a salvarlos.$b$b¡Ese alguien eres tú!$b$bPara encontrar el Refugio Aleta Invernal y al Rey, dirígete hacia el oeste por el sendero hasta que llegues a los acantilados. Luego baja hasta la orilla junto a la Poza Virulenta.', 'Puede sonar rarísimo, $c, pero ¡hay un múrloc que ha pedido nuestra ayuda!$b$bSe le conoce con el nombre de rey Mrgl-Mrgl, líder de los múrlocs Aleta Invernal. Parece que él y su gente han sido expulsados de su ciudad y quieren que alguien vaya a salvarlos.$b$b¡Ese alguien eres tú!$b$bPara encontrar el Refugio Aleta Invernal y al Rey, dirígete hacia el oeste por el sendero hasta que llegues a los acantilados. Luego baja hasta la orilla junto a la Poza Virulenta.', 'Я понимаю, это звучит странно, |3-6($c), но одному мурлоку нужна наша помощь!$B$BОн известен под именем короля Мргла-Мргла и возглавляет мурлоков племени Зимних Плавников. Похоже, он вместе с подданными был вынужден бежать из своей деревни, а теперь они хотят, чтобы кто-нибудь их спас.$B$BИ этот "кто-нибудь" – ты!$B$BТы найдешь Приют Зимних Плавников и короля, направившись на запад по дороге, не доходя утесов. Иди к береговой линии близ Кипящего пруда.', '', 'Parlez au Roi Mrgl-Mrgl à la Retraite des Ailerons-d''hiver.', 'Sprecht mit König Mrgl-Mrgl. Dieser befindet sich in der Zuflucht der Winterflossen.', '', '', 'Habla con el rey Mrgl-Mrgl en el Refugio Aleta Invernal.', 'Habla con el rey Mrgl-Mrgl en el Refugio Aleta Invernal.', 'Поговорите с королем Мрглом-Мрглом у Приюта Зимних Плавников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11705, '', 'Opération absurde', 'Törichtes Unterfangen', '', '', 'Una empresa insensata', 'Una empresa insensata', 'Бесполезные старания', '', 'C''est de la folie. Comment est-ce qu''ils peuvent nous demander d''abattre à nous tout seuls un nécro-seigneur entouré par un nombre inconnu de serviteurs ?$B$B<Getry soupire.>$B$BSi Ickoris vous a $genvoyé:envoyée; à moi, il doit penser que vous êtes capable de grands exploits. Peut-être allez-vous nous pondre un miracle aujourd''hui, hein ?$B$BQuand vous serez $gprêt:prête;, nous descendrons affronter Varidus.$B$BSi nous sortons de cette pagaille en un seul morceau, retournez voir Hurlenfer au bastion Chanteguerre.', 'Das ist Wahnsinn. Wie kann man von uns erwarten, dass wir uns mit einem Nekrolord der Geißel und einer unbekannten Zahl an Gefolgsleuten anlegen?$B$B<Getry schluchzt.>$B$BWenn Ickoris Euch schickt, dann muss er Euch für große Taten in der Lage halten. Vielleicht verursacht Ihr hier und heute ja ein Wunder, was?$B$BWenn Ihr soweit seid, steigen wir hinunter und treten Varidus gegenüber.$B$BWenn wir es in einem Stück aus dieser Misere heraus schaffen, meldet Euch bei Höllschrei in der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Esto es una locura. ¿Cómo quieren que venzamos a un necroseñor y a un número indeterminado de sus esbirros?$B$B<Getry suspira.>$B$BSi Ickoris te ha enviado será porque te cree capaz de grandes hazañas. Quizás hoy te concedan un milagro, ¿eh?$B$BCuando estés $gpreparado:preparada; descenderemos y nos enfrentaremos a Varidus.$B$BSi salimos enteros, informa a Grito Infernal en el Bastión Grito de Guerra.', 'Esto es una locura. ¿Cómo quieren que venzamos a un necroseñor y a un número indeterminado de sus esbirros?$B$B<Getry suspira.>$B$BSi Ickoris te ha enviado será porque te cree capaz de grandes hazañas. Quizás hoy te concedan un milagro, ¿eh?$B$BCuando estés $gpreparado:preparada; descenderemos y nos enfrentaremos a Varidus.$B$BSi salimos enteros, informa a Grito Infernal en el Bastión Grito de Guerra.', 'Это просто безумие. Неужели они думают, что мы справимся с некролордом Плети и всеми его приспешниками, которых там невесть сколько?$b$b<Гетри вздыхает.>$b$bРаз Икорис прислал тебя сюда, он, очевидно, полагает, будто ты $gспособен:способна; на великие подвиги. Может, ты и чудеса творить умеешь, а?$b$bЧто ж, когда будешь $gготов:готова;, мы спустимся вниз и сразимся с Варидусом.$b$bЕсли уцелеем в этой заварухе, возвращайся к Адскому Крику в крепость Песни Войны.', '', 'Aidez Getry à vaincre Varidus le Dépiauteur aux Fermes chanteguerre.$B$BFaites votre rapport à Garrosh Hurlenfer si vous deviez réussir.', 'Helft Getry dabei, Varidus den Flenser bei den Höfen des Kriegshymnenklans zu besiegen.$B$BFalls Ihr erfolgreich sein solltet, erstattet Garrosh Höllschrei Bericht.', '', '', 'Ayuda a Getry a derrotar a Varidus el Desollador en las Granjas Grito de Guerra.$b$bInforma a Garrosh Grito Infernal si tienes éxito.|n', 'Ayuda a Getry a derrotar a Varidus el Desollador en las Granjas Grito de Guerra.$b$bInforma a Garrosh Grito Infernal si tienes éxito.|n', 'Помогите Гетри одолеть Варидуса Свежевателя у ферм Песни Войны.$b$bЕсли вам это удастся, явитесь к Гаррошу Адскому Крику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Varidus le Dépiauteur vaincu', 'Varidus den Flenser besiegt', '', '', 'Varidus el Desollador derrotado', 'Varidus el Desollador derrotado', 'Варидус Свежеватель побежден', '', 'Retournez voir Garrosh Hurlenfer au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Garrosh Höllschrei in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Garrosh Grito Infernal. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Garrosh Grito Infernal. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Гаррошу Адскому Крику в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11706, '', 'L''effondrement', 'Der Kollaps', '', '', 'El derrumbamiento', 'El derrumbamiento', 'Обрушение', '', 'J''ai créé et lié Alluvius à l''aide du cor de fureur élémentaire. Il répondra à l''appel du cor quand vous vous trouverez près du puisard le plus au sud des champs de Geysers.$B$BLe tremblement de terre que déchaînera Alluvius devrait faire s''effondrer les tunnels des nérubiens, et ainsi mettre fin à leur attaque de flanc. Cela ne m''étonnerait pas si le commandant nérubien se montrait après le tremblement de terre. Si l''effondrement des tunnels ne suffit pas à arrêter le gros de leur assaut, nous y arriverons sans aucun doute en vainquant leur chef.', 'Ich habe Alluvius mithilfe des Horns des Elementarfurors erschaffen und gebunden. Geht zum südlichsten Schlundloch und lasst das Horn erschallen - er wird seinem Ruf gehorchen.$B$BDas Erdbeben, das Alluvius hervorrufen wird, sollte die nerubischen Tunnel zum Einsturz bringen und ihrem Flankenangriff ein Ende setzen. Ich wäre nicht überrascht, wenn sich der Hauptmann der Neruber nach dem Erdbeben zeigen würde. Sollte der Einsturz der Tunnel ihren Angriff nicht zum Halt bringen, würde ein Sieg über ihren Anführer in dieser Hinsicht sicherlich Erfolg haben.', '', '', 'He creado y vinculado a Alluvius usando el Cuerno de Furia Elemental. Responderá a la llamada del cuerno cuando permanezcas cerca del sumidero más al sur de Los Campos de Géiseres.$b$bEl temblor que Alluvius liberará debería derrumbar los túneles nerubianos y terminar con su ataque por el flanco. No me sorprendería que el comandante nerubiano se presentara allí tras el temblor. Si el derrumbamiento de los túneles no acaba con los últimos asaltantes, seguramente lo haga la derrota de su líder.', 'He creado y vinculado a Alluvius usando el Cuerno de Furia Elemental. Responderá a la llamada del cuerno cuando permanezcas cerca del sumidero más al sur de Los Campos de Géiseres.$b$bEl temblor que Alluvius liberará debería derrumbar los túneles nerubianos y terminar con su ataque por el flanco. No me sorprendería que el comandante nerubiano se presentara allí tras el temblor. Si el derrumbamiento de los túneles no acaba con los últimos asaltantes, seguramente lo haga la derrota de su líder.', 'Для создания Аллювиуса использовался рог неистовства стихий. Протруби в этот рог, встав у самой южной воронки на Поле Гейзеров, и Аллювиус откликнется на зов.$b$bОн устроит землетрясение, от которого все нерубские туннели обрушатся. Это положит конец их наступлению. Не удивлюсь, если после землетрясения наружу появится сам командир воинов Неруба. И если обрушение туннелей их не остановит, то гибель командира – наверняка!', '', 'La Dompteuse des vents Barah, de Taunka''le, vous demande de faire s''effondrer les puisards nérubiens à l''aide du Cor de fureur élémentaire et de vaincre le seigneur Kryxix.', 'Windzähmerin Barah in Taunka''le möchte, dass Ihr die nerubischen Schlundlöcher mithilfe des Horns des Elementarfurors zum Einsturz bringt und Fürst Kryxix besiegt.', '', '', 'La domadora del viento Barah en el Poblado Taunka''le quiere que derrumbes los sumideros nerubianos usando el Cuerno de Furia Elemental y que derrotes a Lord Kryxix.', 'La domadora del viento Barah en el Poblado Taunka''le quiere que derrumbes los sumideros nerubianos usando el Cuerno de Furia Elemental y que derrotes a Lord Kryxix.', 'Обрушьте нерубские воронки с помощью рога неистовства стихий и уничтожьте лорда Криксиса по просьбе укротителя ветра Бары из деревни Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Dompteuse des vents Barah à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Windzähmerin Barah in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Domadora del viento Barah. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Domadora del viento Barah. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к укротителю ветра Баре в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11707, '', 'Appel de détresse', 'Notruf', '', '', 'Llamada de socorro', 'Llamada de socorro', 'Просьба о помощи', '', 'Oh, vous êtes $n, c''est ça ?$B$BOn a besoin de vous, au nord, à la piste d''atterrissage de Spumelevier, et c''est plus qu''urgent ! Les magnataures, le Fléau… et la station de pompage !$B$BC''est de la folie, de la pure folie !$B$BIl faut que vous alliez là-bas et que vous trouviez le vieux Pleingaz le plus vite possible !', 'Oh, gut, Ihr seid $n, nicht wahr?$B$BWir benötigen heute wiedereinmal Eure Hilfe. Es geht genauso wie gestern um die Landebahn Kurbelzisch im Norden! Die Magnatauren und die Geißel... und die Pumpstation!$B$BEs ist verrückt, sag'' ich Euch, verrückt!$B$BIhr müsst dorthin gehen und mit dem alten Vollgas sprechen - und zwar dalli!', '', '', 'Ah, bien, tú eres $n, ¿verdad?$b$bTe necesitamos urgentemente al norte, en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta. Los magnatauros, y la Plaga... ¡Y la estación de bombeo!$b$b¡Es una locura, te lo digo yo, una locura!$b$b¡Tienes que ir hasta allí y hablar con el viejo Todogás lo antes posible!', 'Ah, bien, tú eres $n, ¿verdad?$b$bTe necesitamos urgentemente al norte, en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta. Los magnatauros, y la Plaga... ¡Y la estación de bombeo!$b$b¡Es una locura, te lo digo yo, una locura!$b$b¡Tienes que ir hasta allí y hablar con el viejo Todogás lo antes posible!', 'О, как хорошо! Ты ведь $n, верно?$b$bНам нужна твоя помощь на севере, на взлетной полосе Выкрутеня, причем нужна была еще вчера! Магнатавры, Плеть... а теперь еще и насосная станция!$b$bЯ тебе говорю – это безумие, чистое безумие!$b$bСтупай туда и поговори со стариком Выкрутенем на его взлетном поле. Срочно!!!', '', 'Allez voir Spumelevier Pleingaz à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Sprecht mit Kurbelzisch Vollgas auf der Landebahn Kurbelzisch.', '', '', 'Habla con Palanqueta Todogás en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Habla con Palanqueta Todogás en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Поговорите с Выкрутенем Разгоняйло на взлетной полосе Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11708, '', 'Les mécagnomes', 'Die Mechagnome', '', '', 'Los mecagnomos', 'Los mecagnomos', 'Механогномы', '', 'Maintenant que vous êtes là, il faut que je vous raconte toute l''histoire.$B$BQuand vous aurez tout entendu, sortez voir mon second, Voltij Lazimuté. Elle s''occupera du reste.', 'Nun, da Ihr hier seid, ist der Zeitpunkt gekommen, dass ich Euch die ganze Geschichte über das erzähle, was hier los ist.$B$BGeht nach draußen, sobald Ihr meinen Bericht gehört habt, und sprecht mit Jinky Flügelirre. Sie wird sich von da ab um alles kümmern.', '', '', 'Ya que estás aquí, tengo que ponerte al día de todo lo que está ocurriendo.$b$bCuando termine de contarte la historia, sal ahí fuera y busca a mi segunda al mando, Jinky Alatuerca. Ella se encargará de todo a partir de ahora.', 'Ya que estás aquí, tengo que ponerte al día de todo lo que está ocurriendo.$b$bCuando termine de contarte la historia, sal ahí fuera y busca a mi segunda al mando, Jinky Alatuerca. Ella se encargará de todo a partir de ahora.', 'Теперь, когда ты здесь, пришла пора рассказать тебе, что к чему.$b$bА когда выслушаешь мой рассказ, ступай наружу и отыщи моего заместителя, Джинки Гайковорот. Впредь за это отвечает она.', '', 'Écoutez l''histoire de Spumelevier Pleingaz puis allez voir Voltij Lazimuté à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Hört Euch Kurbelzisch Vollgas'' Bericht an und sucht anschließend Jinky Flügelirre auf der Landebahn Kurbelzisch auf.', '', '', 'Escucha la historia de Palanqueta Todogás y después busca a Jinky Alatuerca en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Escucha la historia de Palanqueta Todogás y después busca a Jinky Alatuerca en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Выслушайте рассказ Выкрутеня Разгоняйло и найдите на взлетной полосе Выкрутеня Джинки Гайковорот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Récit de Spumelevier écouté.', 'Kurbelzischs Bericht angehört.', '', '', 'Historia de Todogás escuchada.', 'Historia de Todogás escuchada.', 'Вы выслушали рассказ Выкрутеня.', '', 'Parlez à Voltij Lazimuté sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Sprecht mit Jinky Flügelirre bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Habla con: Jinky Alatuerca. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Habla con: Jinky Alatuerca. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Поговорите с Джинки Гайковорот на взлетной полосе Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11709, '', 'La charge de Nork Frénésie-sanglante', 'Nork Blutwahns Aufgabe', '', '', 'La carga de Nork Ansiasangre', 'La carga de Nork Ansiasangre', 'Поручение Нока Кровавое Бешенство', '', 'Même si vous avez fait beaucoup pour assurer notre position dans ce désert gelé, d’autres périls rôdent dans les ombres. Je veux que vous alliez aider le gardien Nork Frénésie-sanglante, qui est en faction au camp d’internement juste à l’extérieur, au sud-est du bastion Chanteguerre. Allez lui proposer de l’aider pour le transport et l’échange des prisonniers.$B$BRompez, $n.', 'Obgleich Ihr viel getan habt, um unsere Position hier in diesen gefrorenen Weiten zu festigen, lauern noch immer andere Gefahren in den Schatten. Ich möchte, dass Ihr Aufseher Nork Blutwahn helft, der im Internierungslager stationiert ist, welches gleich südöstlich der Kriegshymnenfeste liegt. Sucht ihn auf und bietet ihm Eure Hilfe beim Transport und beim Austausch der Gefangenen an.$B$BWegtreten, $n.', '', '', 'Aunque nos has sido de gran ayuda para afianzarnos en estos baldíos helados, aún hay otros peligros acechando entre las sombras. Quiero que ayudes al celador Nork Ansiasangre, que está apostado en el campo de reclusión a las afueras del Bastión Grito de Guerra, al sudeste. Búscale y ofrécele tu ayuda para transportar e intercambiar prisioneros.$B$BPuedes marcharte, $n.', 'Aunque nos has sido de gran ayuda para afianzarnos en estos baldíos helados, aún hay otros peligros acechando entre las sombras. Quiero que ayudes al celador Nork Ansiasangre, que está apostado en el campo de reclusión a las afueras del Bastión Grito de Guerra, al sudeste. Búscale y ofrécele tu ayuda para transportar e intercambiar prisioneros.$B$BPuedes marcharte, $n.', 'Ты немало $gсделал:сделала;, чтобы помочь нам закрепиться на этих ледяных пустошах, однако же во тьме подстерегают новые опасности. Я прошу тебя помочь стражу-смотрителю Ноку Кровавое Бешенство, который находится в лагере для военнопленных под стенами крепости Песни Войны. Отыщи его и предложи свою помощь в транспортировке и обмене пленными.$b$bМожешь идти, $n.', '', 'Parlez au Gardien Nork Frénésie-sanglante au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Sprecht mit Aufseher Nork Blutwahn in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Habla con el celador Nork Ansiasangre en el Bastión Grito de Guerra en la Tundra Boreal.', 'Habla con el celador Nork Ansiasangre en el Bastión Grito de Guerra en la Tundra Boreal.', 'Поговорите со стражем-смотрителем Ноком Кровавое Бешенство из Крепости Песни Войны в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11710, '', 'Transmatière à rire', 'Was ist nur los mit der Transmaterie?', '', '', 'No es seria esta transmateria...', 'No es seria esta transmateria...', 'Что такое с передачником?', '', 'Il y a des pièces détachées éparpillées un peu partout, dans les bassins Brûlants, les champs de Geysers, … Hé, et il en reste même sans doute dans la station de pompage. Rapportez-m''en tout un tas. Alors je pourrai peut-être faire fonctionner la téléportation vers l''extérieur, et bien sûr refaire l''alignements des ports d''arrivée transmatière.$B$BIl faut absolument éviter un nouvel accident...', 'Überall im Osten sind Ersatzteile verstreut: in den Siedenden Teichen, den Geysirfeldern... ach, was sag ich, wahrscheinlich sogar bis zur Pumpstation hin liegt das Zeugs rum. Bringt es alles wieder zurück. Vielleicht werde ich es dann hinbekommen, mit dem Ding auch jemanden von hier wegzuteleportieren, ganz abgesehen davon, dass ich noch die eingehenden Transmatierieanschlüsse ausrichten muss.$B$BIch würde ungern einen weiteren Unfall erleben...', '', '', 'Hay piezas sueltas por todo el este de Las Pozas Escaldantes, Los Campos de Géiseres... vaya, es posible que hasta en la estación de bombeo. Tráeme un buen montón. Entonces quizás pueda hacer funcionar el teletransporte exterior en esta cosa, además de conseguir alinear los puertos de transmateria entrante.$b$bNo podría volver a ver otro accidente...', 'Hay piezas sueltas por todo el este de Las Pozas Escaldantes, Los Campos de Géiseres... vaya, es posible que hasta en la estación de bombeo. Tráeme un buen montón. Entonces quizás pueda hacer funcionar el teletransporte exterior en esta cosa, además de conseguir alinear los puertos de transmateria entrante.$b$bNo podría volver a ver otro accidente...', 'На востоке повсюду валяются запчасти: у Жгучих прудов, на Поле Гейзеров... да они, наверное, даже на насосной станции валяются! Принеси мне их, да побольше. Может, мне все-таки удастся наладить телепорт отправки в этой штуковине, не говоря уже о том, чтобы состроить порты приема.$b$bНе хотелось бы новых несчастных случаев...', '', 'Ramassez 15 Pièces détachées de Spumelevier et rapportez-les à Mordle Tournepignon à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Sammelt 15 Ersatzteile von Kurbelzisch und liefert sie an Mordle Zahnrad auf der Landebahn Kurbelzisch.', '', '', 'Reúne 15 piezas de repuesto de Palanqueta y llévaselas a Mordle Volopiñón en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Reúne 15 piezas de repuesto de Palanqueta y llévaselas a Mordle Volopiñón en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Соберите 15 запасных деталей Выкрутеня и доставьте их Мордлу Шестеренку на взлетную полосу Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mordle Tournepignon à la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Mordle Zahnrad bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mordle Volopiñón. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Mordle Volopiñón. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Мордлу Шестеренку на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11711, '', 'Livraison de lâche… En moins de 30 minutes, ou c''est gratuit', 'Angsthasenlieferung... unter 30 Minuten - ansonsten gratis', '', '', 'Entrega de cobardes... en menos de 30 minutos, o será gratis', 'Entrega de cobardes... en menos de 30 minutos, o será gratis', 'Доставка дезертиров: от получаса ожидания – бесплатно!', '', 'Chaque jour apporte son lot, toujours plus important, de déserteurs qui viennent frapper à notre porte. Nous n’avons vraiment pas la place de garder tous ces vermisseaux ici. Pas si nous ne voulons pas fâcher les cochons.$B$B<Nork s’étrangle de rire.>$B$BJe veux que vous escortiez un de ces pleutres à la croisée des chemins qui se trouve à l’est et que vous utilisiez ce lance-fusée. Un de leurs capitaines viendra en voyant le signal et vous serez $gdébarrassé:débarrassée; de ce lâche.$B$BUne fois que vous aurez effectué cette livraison, allez vous présenter à l’éclaireur Tungok, sur la route de l’est.', 'Mit jedem Tag, der verstreicht, kommen mehr Deserteure an unser Tor. Wir haben einfach nicht genug Platz, um all diese Maden zusammenzupferchen. Ganz besonders dann nicht, wenn wir die Schweine bei Laune halten wollen.$B$B<Nork prustet vor Lachen.>$B$BIch möchte, dass Ihr einen der Feiglinge zur Kreuzung im Osten begleitet und diese Leuchtpistole abfeuert. Einer ihrer Hauptmänner wird auftauchen, sobald die Allianz das Leuchtsignal sieht, und Euch den Feigling abnehmen.$B$BMeldet Euch bei Späher Tungok auf der Oststraße, nachdem die Lieferung stattgefunden hat.', '', '', 'Cada día vemos aparecer más desertores ante nuestras puertas. Sencillamente, no contamos con espacio suficiente para enjaular a todos esos gusanos. Sobre todo si queremos tener contentos a los cerdos.$b$b<Nork se ríe haciendo el ruido de un cerdo.>$b$bQuiero que escoltes a uno de esos cobardes hasta el cruce que hay al este de aquí y dispares esta pistola de bengalas. Uno de sus capitanes aparecerá cuando vean la bengala y se llevarán al cobarde.$b$bInforma al explorador Tungok en el camino este cuando hayas realizado la entrega.|n', 'Cada día vemos aparecer más desertores ante nuestras puertas. Sencillamente, no contamos con espacio suficiente para enjaular a todos esos gusanos. Sobre todo si queremos tener contentos a los cerdos.$b$b<Nork se ríe haciendo el ruido de un cerdo.>$b$bQuiero que escoltes a uno de esos cobardes hasta el cruce que hay al este de aquí y dispares esta pistola de bengalas. Uno de sus capitanes aparecerá cuando vean la bengala y se llevarán al cobarde.$b$bInforma al explorador Tungok en el camino este cuando hayas realizado la entrega.|n', 'Здесь появляется все больше дезертиров с каждым днем. У нас просто нет больше места – нам некуда сажать этих трусливых тварей. Особенно, если мы не хотим утеснять свиней.$B$B<Нок хохочет с фырканьем.>$B$BЯ хочу, чтобы ты сопроводил одного из этих трусов к востоку отсюда и выстрелил из этого светового ружья. Один из их командиров выйдет на свет выстрела и заберет дезертира у тебя.$B$BКогда доставишь его и вернешься, доложись разведчику Тунгоку на восточной дороге.', '', 'Emmenez le Déserteur de l''Alliance à la croisée des chemins à l''est du Bastion Chanteguerre puis utilisez le Lance-fusée chanteguerre pour envoyer un signal à l''Alliance.$B$BAllez rendre compte à l''Éclaireur Tungok une fois que le Déserteur de l''Alliance sera bien arrivé.', 'Bringt den Deserteur der Allianz zur Kreuzung östlich der Kriegshymnenfeste und feuert die Leuchtpistole des Kriegshymnenklans ab, um der Allianz ein Zeichen zu geben.$B$BMeldet Euch bei Späher Tungok, nachdem die Übergabe des Deserteurs der Allianz erfolgreich abgeschlossen wurde.', '', '', 'Lleva al desertor de la Alianza hasta el cruce al este del Bastión Grito de Guerra y dispara tu pistola de bengalas Grito de Guerra para mandar una señal a la Alianza.$b$bInforma al explorador Tungok cuando hayas llevado al desertor de la Alianza a su destino con éxito.', 'Lleva al desertor de la Alianza hasta el cruce al este del Bastión Grito de Guerra y dispara tu pistola de bengalas Grito de Guerra para mandar una señal a la Alianza.$b$bInforma al explorador Tungok cuando hayas llevado al desertor de la Alianza a su destino con éxito.', 'Отведите дезертира Альянса к перекрестку восточнее крепости Песни Войны и выстрелите из сигнального ружья Песни Войны, чтобы дать сигнал представителям Альянса.$B$BДоложитесь разведчику Тунгоку, когда успешно доставите дезертира Альянса по месту назначения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Déserteur de l''Alliance livré', 'Deserteur der Allianz abgeliefert', '', '', 'Desertor de la Alianza entregado', 'Desertor de la Alianza entregado', 'Дезертир Альянса доставлен по месту назначения', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Tungok dans les Plaines de Spore-sang, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Späher Tungok in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Tungok. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Explorador Tungok. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к разведчику Тунгоку на Равнины Кровавых Спор, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11712, '', 'Le re-maudisseur', 'Verflucht nochmal!', '', '', 'Remaldeciente', 'Remaldeciente', 'Перепроклятие', '', 'Si vous avez écouté ce que racontait le vieux, alors vous savez qu''il y a des gnomes qui ont été… changés. Le maître des rouages Mécazod leur a inoculé quelque chose pour neutraliser la « malédiction de la chair », et maintenant ils sont transformés en robots !$B$BOn pense tenir un moyen de les re-maudire pour qu''ils retrouvent leurs apparences normales. Prenez cet injecteur transmatière re-maudisseur et actionnez-le sur les corps de mécagnomes que vous croiserez.$B$BNous espérons que ça les guérira, et que ça nous permettra de les téléporter hors de là.$B$BZ''en dites quoi, $n ?', 'Wenn Ihr dem alten Mann zugehört habt, wisst Ihr, dass manche Gnome dort draußen manipuliert wurden. Ritzelmeister Mechazod hat sie mit etwas infiziert, das den ''Fluch des Fleisches'' neutralisiert, und nun sind sie Roboter!$B$BWir meinen, einen Weg gefunden zu haben, sie wieder mit einem Fluch zu belegen, der sie wieder normal macht. Dazu müsst Ihr diese fluchrekursive Transmaterieinjektion auf die Leichen der Mechagnome, über die Ihr stolpert, anwenden.$B$BWir hoffen, dass dieses Zeugs sie heilen und es uns erlauben wird, sie wieder hierher zurückzuteleportieren.$B$BWas meint Ihr dazu, $n?', '', '', 'Si escuchaste al viejo, entonces sabrás que hay unos cuantos gnomos por ahí que han sido alterados. El maestro de palancas Mecazod los infectó con algo que invirtió la "maldición de la carne", ¡y ahora son robots!$b$bCreemos que tenemos una manera de volver a maldecirlos para devolverlos a la normalidad. Queremos que cojas esta inyección de transmateria remaldeciente y la uses en el cuerpo de cualquier mecagnomo que se te cruce.$b$bEsperamos que este chisme los cure y nos permita volverlos a unir y rescatarlos de allí.$b$b¿Qué dices tú, $n?', 'Si escuchaste al viejo, entonces sabrás que hay unos cuantos gnomos por ahí que han sido alterados. El maestro de palancas Mecazod los infectó con algo que invirtió la "maldición de la carne", ¡y ahora son robots!$b$bCreemos que tenemos una manera de volver a maldecirlos para devolverlos a la normalidad. Queremos que cojas esta inyección de transmateria remaldeciente y la uses en el cuerpo de cualquier mecagnomo que se te cruce.$b$bEsperamos que este chisme los cure y nos permita volverlos a unir y rescatarlos de allí.$b$b¿Qué dices tú, $n?', 'Если ты $gвыслушал:выслушала; старика, то знаешь, что у нас тут есть гномы, которые изменились. Механизатор Механозод заразил их чем-то, что отменяет "Проклятие Плоти", и теперь они сделались роботами!$b$bМы думаем, что знаем способ перепроклясть их обратно, чтобы они снова стали нормальными. Возьми вот эту перепроклинальную передачниковую инъекцию и используй ее на трупах механогномов, которые тебе встретятся.$b$bМы надеемся, что эта штука их исцелит и позволит нам отправить их отсюда.$b$bЧто скажешь, а, $n?', '', 'Voltij Lazimuté, à la Piste d''atterrissage de Spumelevier, vous a demandé d''utiliser l''Injecteur transmatière re-maudisseur sur 6 Mécagnomes de Spumelevier.', 'Jinky Flügelirre bei der Landebahn Kurbelzisch möchte, dass Ihr die fluchrekursive Transmaterieinjektion auf 6 der Mechagnome von Kurbelzisch anwendet.', '', '', 'Jinky Alatuerca en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta te ha pedido que uses la inyección de transmateria remaldeciente en 6 mecagnomos de Palanqueta.', 'Jinky Alatuerca en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta te ha pedido que uses la inyección de transmateria remaldeciente en 6 mecagnomos de Palanqueta.', 'Используйте перепроклинальную передачниковую инъекцию на 6 механогномах со станции Выкрутеня по просьбе Джинки Гайковорот со взлетной полосы Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Voltij Lazimuté à la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Jinky Flügelirre bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinky Alatuerca. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Jinky Alatuerca. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Джинки Гайковорот на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11713, '', 'Reconnaissance des puisards', 'Aufspüren der Schlundlöcher', '', '', 'Marcando los sumideros', 'Marcando los sumideros', 'Исследование воронок', '', 'Spumelevier a envoyé une équipe de surveillance aérienne pour cartographier les puisards nérubiens dans la partie sud des champs de Geysers, mais ils ne sont pas encore rentrés. Je ne peux me permettre d''attendre plus longtemps pour avoir ces informations, et je vais donc devoir envoyer quelqu''un repérer les puisards à pied.$B$BJe comprends les dangers de cette mission, et je vous récompenserai à la hauteur des risques encourus. Prenez cette carte et notez les informations essentielles pour chacun des puisards que vous verrez.', 'Kurbelzisch hat ein Luftüberwachungsteam losgeschickt, um die Schlundlöcher der Neruber im Süden der Geysirfelder zu kartieren, doch das ist noch nicht zurückgekehrt. Ich kann nicht länger auf die Informationen warten, deshalb brauche ich jemanden, der zu Fuß die Schlundlöcher sucht.$B$BIch verstehe die damit verbundenen Gefahren und werde Euch dementsprechend entschädigen. Nehmt diese Karte mit und tragt die entscheidenden Informationen über die Schlundlöcher ein, auf die Ihr dort draußen trefft.', '', '', 'Palanqueta envió un equipo de vigilancia aérea para localizar los sumideros nerubianos en la parte sur de Los Campos de Géiseres, pero aún no han vuelto. No puedo permitirme esperar más, así que voy a necesitar que alguien eche un vistazo a los sumideros a pie.$B$BComprendo los riesgos que eso entraña y te recompensaré debidamente. Lleva este mapa contigo y apunta la información importante sobre cada uno de los sumideros que encuentres allí.', 'Palanqueta envió un equipo de vigilancia aérea para localizar los sumideros nerubianos en la parte sur de Los Campos de Géiseres, pero aún no han vuelto. No puedo permitirme esperar más, así que voy a necesitar que alguien eche un vistazo a los sumideros a pie.$B$BComprendo los riesgos que eso entraña y te recompensaré debidamente. Lleva este mapa contigo y apunta la información importante sobre cada uno de los sumideros que encuentres allí.', 'Выкрутень отправил воздушную топографическую разведку, чтобы они составили карту нерубских воронок в южной части Поля Гейзеров, но они до сих пор не вернулись. Я больше не могу дожидаться, пока они вернутся, придется мне отправить кого-нибудь на разведку пешком.$b$bЯ понимаю, насколько это опасно, и ты получишь соответствующее вознаграждение. Возьми с собой эту карту и запиши важные сведения обо всех воронках, которые тебе там встретятся.', '', 'Abner Patranivelle, à la Piste d’atterrissage de Spumelevier, vous demande d''utiliser la Carte des champs de Geysers afin d''y marquer l''emplacement du Puisard sud, du Puisard nord-ouest et du Puisard nord-est.', 'Abner Zischeldrill auf der Landebahn Kurbelzisch möchte, dass Ihr die Karte der Geysirfelder nehmt und die Positionen des südlichen, des nordwestlichen und des nordöstlichen Schlundlochs eintragt.', '', '', 'Abner Dinamométrica en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta quiere que uses el mapa de Los Campos de Géiseres para marcar la ubicación del sumidero sur, el sumidero noroeste y el sumidero noreste.', 'Abner Dinamométrica en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta quiere que uses el mapa de Los Campos de Géiseres para marcar la ubicación del sumidero sur, el sumidero noroeste y el sumidero noreste.', 'Отметьте на карте Поля Гейзеров расположение Южной воронки, Северо-западной воронки и Северо-восточной воронки по просьбе Абнера Шипокрута со взлетной полосы Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Abner Patranivelle sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Abner Zischeldrill bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abner Dinamométrica. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Abner Dinamométrica. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Абнеру Шипокруту на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11714, '', 'Extermination de la vermine', 'Ungeziefer vertilgen', '', '', 'Exterminación de alimañas', 'Exterminación de alimañas', 'Дератизация', '', 'Ça vous intéresserait peut-être de m’aider à nettoyer ces champs ? Ils sont jonchés de sales petits hommes-rats ! Des kobolds, ou autre chose de cet acabit. Il y en à partout dans cet endroit maudit. Rien que l’odeur suffit à faire de ma vie un enfer !$B$BOccupez-vous de cette vermine et je vous revaudrais ça, $n.', 'Hättet Ihr vielleicht Interesse, mir dabei zu helfen, diese Felder zu säubern? Sie sind mit dreckigen kleinen Rattenmenschen übersät! Kobolde, Schneebolde oder wie auch immer Ihr sie nennen wollt, sie sind über den ganzen verdammten Ort verstreut. Der Gestank alleine ist die reinste Hölle!$B$BKümmert Euch für mich um das Ungeziefer und ich werde dafür sorgen, dass es sich für Euch lohnt, $n.', '', '', 'Quizás te interese ayudarme a dejar los campos limpios. ¡Están llenitos de pequeñas y sucias ratas! Kóbolds, snóbolds, como quiera que se llamen, están por todas partes. ¡Tan solo su hedor está convirtiendo mi vida en un infierno!$b$bEncárgate de esas alimañas por mí y te recompensaré tu trabajo debidamente, $n.|n', 'Quizás te interese ayudarme a dejar los campos limpios. ¡Están llenitos de pequeñas y sucias ratas! Kóbolds, snóbolds, como quiera que se llamen, están por todas partes. ¡Tan solo su hedor está convirtiendo mi vida en un infierno!$b$bEncárgate de esas alimañas por mí y te recompensaré tu trabajo debidamente, $n.|n', 'Может быть, ты не откажешься помочь мне в расчистке этих полей? Они просто кишат мелкими крысюками! Кобольды-шмобольды, как их там... они тут повсюду, повсюду! Одна вонь мне жизнь отравляет! Не говоря уже обо всем остальном... $B$BРазберись ради меня с этими вредителями, а я заплачу тебе за труды, $n.', '', 'L''éclaireur Tungok, aux Plaines de Spore-sang dans la Toundra Boréenne, vous a demandé de tuer 8 Moissonneurs spore-sang, 5 Boute-flammes spore-sang et 2 Rôtisseurs spore-sang.', 'Späher Tungok in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr 8 Blutsporenernter, 5 Blutsporenfeuerteufel und 2 Blutsporenröster tötet.', '', '', 'El explorador Tungok en las Llanuras Sanguiespora en la Tundra Boreal quiere que mates a 8 cosechadores Sanguiespora, a 5 ignitores Sanguiespora y a 2 asadores Sanguiespora.', 'El explorador Tungok en las Llanuras Sanguiespora en la Tundra Boreal quiere que mates a 8 cosechadores Sanguiespora, a 5 ignitores Sanguiespora y a 2 asadores Sanguiespora.', 'По просьбе разведчика Тунгока на равнинах Кровавых Спор в Борейской тундре убейте 8 жнецов, 5 поджигателей и 2 обжарщика из стаи Кровавых Спор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Tungok dans les Plaines de Spore-sang, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Späher Tungok in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Tungok. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Explorador Tungok. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к разведчику Тунгоку на Равнины Кровавых Спор, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11715, '', 'Faire carburer le projet', 'Öl für das Projekt', '', '', '¡Dale más gasolina!', '¡Dale más gasolina!', 'В поисках топлива', '', 'Je projette de construire une machine qui fera s''écrouler les tunnels que le Fléau utilise pour déployer ses nérubiens. Comme le derrick principal est hors service, nous allons devoir trouver un autre moyen pour collecter du carburant pour cet appareil.$B$BLà-bas, dans les champs de Geysers au sud-est, il y a de petites mares de naphte qui bouillonnent à quelque distance du derrick principal. Si vous pouvez collecter suffisamment de naphte dans ces mares, j''en ferai un carburant grossier pour alimenter la machine.$B$BIl vous suffit d''utiliser le collecteur près du derrick, il pompera le naphte et le stockera dans son réservoir.', 'Ich möchte eine Maschine bauen, die die Tunnel zum Einsturz bringt, welche die Geißel benutzt, um ihre Neruber einzusetzen. Aber da die Hauptbohrplattform außer Betrieb ist, müssen wir uns irgendwie anders Treibstoff für das Gerät besorgen.$B$BDraußen in den Geysirfeldern im Südosten gibt es kleine Öllachen, die entfernt von der Hauptplattform aus dem Boden quellen. Wenn Ihr genug Öl von diesen Lachen besorgen könnt, kann ich Treibstoff herstellen, um die Maschine zu betreiben.$B$BSetzt einfach den Sammler in der Nähe der Plattform ein und er wird das Öl in seinen Tank pumpen.', '', '', 'Tengo pensado construir una máquina que derrumbe los túneles que la Plaga está usando para desplegar a sus nerubianos, pero con la perforadora principal estropeada, tendremos que recoger el combustible para el dispositivo de otra manera.$b$bEn Los Campos de Géiseres al sudeste, hay pequeños pozos de aceite que burbujean algo lejos de la perforadora principal. Si pudieras recoger suficiente aceite de esos pozos, podría elaborar un combustible crudo para hacer funcionar la máquina.$b$bTan solo haz funcionar el recolector de aceite cerca de la perforadora, y bombeará y guardará el aceite en su depósito.', 'Tengo pensado construir una máquina que derrumbe los túneles que la Plaga está usando para desplegar a sus nerubianos, pero con la perforadora principal estropeada, tendremos que recoger el combustible para el dispositivo de otra manera.$b$bEn Los Campos de Géiseres al sudeste, hay pequeños pozos de aceite que burbujean algo lejos de la perforadora principal. Si pudieras recoger suficiente aceite de esos pozos, podría elaborar un combustible crudo para hacer funcionar la máquina.$b$bTan solo haz funcionar el recolector de aceite cerca de la perforadora, y bombeará y guardará el aceite en su depósito.', 'Я планирую построить машину, способную обрушить туннели, по которым Плеть подсылает своих нерубов. Однако наша горная установка вышла из строя. Придется раздобыть топливо для машины другим способом.$b$bНа Поле Гейзеров к юго-востоку отсюда от главной горной установки растеклись лужи нефти. Если сумеешь набрать достаточно нефти из этих луж, я смогу сделать из нее какое-никакое топливо.$b$bПросто установи этот нефтесборник рядом с установкой, и он примется качать нефть в свой бак.', '', 'Abner Patranivelle, à la Piste d’atterrissage de Spumelevier, vous demande de récupérer 8 tonneaux de Naphte à l''aide du Collecteur de naphte portable.', 'Abner Zischeldrill auf der Landebahn Kurbelzisch möchte, dass Ihr mit dem tragbaren Ölsammler 8 Fässer Öl sammelt.', '', '', 'Abner Dinamométrica en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta quiere que recojas 8 barriles de aceite gracias al recolector de aceite portátil.', 'Abner Dinamométrica en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta quiere que recojas 8 barriles de aceite gracias al recolector de aceite portátil.', 'Соберите 8 баррелей нефти в портативный нефтесборник по просьбе Абнера Шипокрута со взлетной полосы Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Abner Patranivelle sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Abner Zischeldrill bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abner Dinamométrica. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Abner Dinamométrica. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Абнеру Шипокруту на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11716, '', 'Spore-sang merveilleuse !', 'Die wundersamen Blutsporen', '', '', 'Las maravillosas sanguiesporas', 'Las maravillosas sanguiesporas', 'Удивительный кровоспор', '', 'Nous sommes en train d’assister à quelque chose d’incroyable, $r. Toute une écologie inconnue qui s’agite à quelques pas de nous ! Je devine que c’est la spore-sang qui met cet environnement en émoi.$B$BJ’ai recueilli du pollen sur les spore-sang mâles qui poussent par ici, mais il me manque encore les récepteurs femelles pour la pollinisation. Trouvez-moi un boisseau de carpelles spore-sang. Vous en trouverez à proximité des grandes plantes qui nous entourent.$B$BMéfiez-vous de leurs gardiens ! Les kobolds ne les abandonneront pas comme ça !', 'Wir sind Zeugen von etwas Außergewöhnlichem, $R. Ein paar Schritt weit entfernt von uns existiert ein ganzes Ökosystem, das noch nicht entdeckt wurde! Ich vermute, dass die Blutsporenpflanze die Natur hier zum Sprießen bringt.$B$BIch habe ein wenig Blütenstaub der nahe gelegenen männlichen Blutsporenpflanze gesammelt, doch zur Bestäubung fehlen mir noch die weiblichen Rezeptoren. Besorgt mir einen Scheffel der Blutsporenkarpelle. Ihr könnt sie in der Nähe der größeren Pflanzen finden, die uns umgeben.$B$BNehmt Euch jedoch vor ihren Wächtern in Acht! Die Kobolde werden sie nicht ohne Weiteres aufgeben!', '', '', 'Estamos siendo testigos de algo increíble, $r. ¡Todo un ecosistema desconocido vive y respira a tan solo unos pasos de aquí! Supongo que es la planta sanguiespora que cubre toda esta tierra.$b$bHe recogido algo de polen de los especímenes macho de plantas sanguiespora, pero aún me faltan receptoras hembras para la polinización. Vete a por un puñado de carpelos de sanguiespora. Los encontrarás cerca de las grandes plantas que nos rodean.$b$b¡Ten cuidado con sus guardianes! ¡Los kóbolds no se rendirán con facilidad!', 'Estamos siendo testigos de algo increíble, $r. ¡Todo un ecosistema desconocido vive y respira a tan solo unos pasos de aquí! Supongo que es la planta sanguiespora que cubre toda esta tierra.$b$bHe recogido algo de polen de los especímenes macho de plantas sanguiespora, pero aún me faltan receptoras hembras para la polinización. Vete a por un puñado de carpelos de sanguiespora. Los encontrarás cerca de las grandes plantas que nos rodean.$b$b¡Ten cuidado con sus guardianes! ¡Los kóbolds no se rendirán con facilidad!', 'Мы стоим на пороге изумительных открытий, |3-6($r)! Целый неисследованный мир живет и дышит всего в нескольких шагах от нас! И я подозреваю, что вся здешняя экология держится на растении под название "кровоспор".$b$bЯ собрала немного пыльцы с находящихся по соседству мужских растений, но никак не могу найти женских экземпляров. Набери мне побольше плодолистиков кровоспор. Ты найдешь их поблизости от более крупных растений, растущих вокруг.$b$bНо берегись! Кобольды их добром не отдадут!', '', 'La Mage de sang Laurith, des Plaines de Spore-sang dans la Toundra Boréenne, vous a demandé de récupérer 10 Carpelles spore-sang.', 'Blutmagierin Laurith in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr 10 Blutsporenkarpelle beschafft.', '', '', 'La maga sangrienta Laurith en las Llanuras Sanguiespora de la Tundra Boreal quiere que recuperes 10 carpelos de sanguiespora.', 'La maga sangrienta Laurith en las Llanuras Sanguiespora de la Tundra Boreal quiere que recuperes 10 carpelos de sanguiespora.', 'Добудьте 10 кровоспоровых плодолистиков по просьбе волшебницы крови Лаурит с равнин Кровавых Спор в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mage de sang Laurith aux Plaines de Spore-sang, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Blutmagierin Laurith in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga sangrienta Laurith. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Maga sangrienta Laurith. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к волшебнице крови Лаурит на Равнины Кровавых Спор, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11717, '', 'Le pollen à sa source', 'Pollen von den Motten besorgen', '', '', 'La fuente del polen', 'La fuente del polen', 'Быстродействующая пыльца', '', 'C’est évident ! Les phalènes spore-sang sont les créatures responsables de la pollinisation dans ces plaines. Il doit y avoir quelque chose dans le métabolisme des phalènes qui sert de catalyseur pour activer le pollen. Tout cela commence à faire sens, $n. C’est la raison pour laquelle les kobolds ne tuent pas les phalènes mais tentent de les protéger ! Ces crétins de petits rats ont tout compris !$B$BNous allons devoir trouver notre propre pollen de phalène ! Qu’est-ce que vous en dites ? Vous iriez m’en chercher pour aider la science ?', 'Es liegt auf der Hand! Die Blutsporenmotten sind für die Bestäubung dieser Ebenen verantwortlich. Es muss etwas aus dem Stoffwechsel der Motten sein, das als Katalysator für die Funktion dieser Pollen dient. Es fängt jetzt alles an, einen Sinn zu ergeben, $n. Deshalb töten die Kobolde die Motten nicht, sondern beschützen sie so gut sie können! Diese dreckigen, kleinen Ratten haben das durchschaut!$B$BNun, dann müssen wir uns einfach unsere eigenen Mottenpollen besorgen! Was meint ihr dazu? Besorgt Ihr mir welche im Namen der Wissenschaft?', '', '', '¡Es obvio! Las polillas Sanguiespora son las responsables de la polinización de estas planicies. Debe de ser algo que ocurre en el sistema interior de las polillas lo que actúa como catalizador para que el polen actúe. Ahora todo empieza a cobrar sentido, $n. Por eso los kóbolds no matan a las polillas, ¡tratan de protegerlas! ¡Esas estúpidas ratas lo tienen todo pensado!$b$bBueno, tendremos que conseguir nuestro propio polen de polilla. ¿Qué dices, vas a por un poco en nombre de la ciencia?', '¡Es obvio! Las polillas Sanguiespora son las responsables de la polinización de estas planicies. Debe de ser algo que ocurre en el sistema interior de las polillas lo que actúa como catalizador para que el polen actúe. Ahora todo empieza a cobrar sentido, $n. Por eso los kóbolds no matan a las polillas, ¡tratan de protegerlas! ¡Esas estúpidas ratas lo tienen todo pensado!$b$bBueno, tendremos que conseguir nuestro propio polen de polilla. ¿Qué dices, vas a por un poco en nombre de la ciencia?', 'Это же очевидно! Кровоспоровые мотыльки опыляют эти равнины. Должно быть, в организме мотылька что-то происходит, что действует на пыльцу как катализатор. Теперь все это начинает обретать смысл, $n. Теперь понятно, почему кобольды не убивают мотыльков, а наоборот, готовы на все, чтобы только защитить их! Эти маленькие крысы все поняли!$B$BЧто ж, нам нужно просто тоже достать себе пыльцу! Что скажешь? Принесешь мне немного – ради науки?', '', 'La Mage de sang Laurith, des Plaines de Spore-sang dans la Toundra Boréenne, vous a demandé de récupérer 5 échantillons de Pollen de phalène spore-sang.', 'Blutmagierin Laurith in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr 5 Pollen von Blutsporenmotten besorgt.', '', '', 'La maga sangrienta Laurith, en las Llanuras Sanguiespora de la Tundra Boreal, quiere que recuperes 5 muestras de polen de polilla Sanguiespora.|n', 'La maga sangrienta Laurith, en las Llanuras Sanguiespora de la Tundra Boreal, quiere que recuperes 5 muestras de polen de polilla Sanguiespora.|n', 'Принесите волшебнице крови Лаурит на равнины Кровавых Спор 5 щепоток пыльцы кровоспоровых мотыльков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mage de sang Laurith aux Plaines de Spore-sang, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Blutmagierin Laurith in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga sangrienta Laurith. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Maga sangrienta Laurith. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к волшебнице крови Лаурит на Равнины Кровавых Спор, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11718, '', 'L''habit fera le mammouth', 'Ein Bot im Mammutpelz', '', '', 'Un robot bajo pieles de mamut', 'Un robot bajo pieles de mamut', 'Автомат в мамонтовой шкуре', '', 'J''ai transformé la structure d''un vieux robot pour qu''il puisse générer un tremblement de terre suffisamment important pour faire s''effondrer les tunnels, mais ses mécanismes sont délicats et supportent mal le froid mordant de Norfendre.$B$BJ''ai conçu un moyen de l''isoler en utilisant les peaux les plus épaisses des mammouths locaux. Ils écument les plaines au sud de la piste d''atterrissage et à côté des champs de Geysers. Apportez-moi assez de peaux pour finir la machine, et ensuite nous pourrons la déchaîner contre les nérubiens !', 'Ich habe die Grundstruktur eines alten Bots so rekonfiguriert, dass er ein Erdbeben auslösen wird, das stark genug ist, die Tunnel zum Einsturz zu bringen. Doch die Maschine ist empfindlich gegenüber Nordends beißender Kälte.$B$BIch habe einen Weg gefunden, ihn mit den dicksten Bälgen einheimischer Mammuts zu isolieren. Sie streifen auf den Ebenen südlich der Landebahn und in der Nähe der Geysirfelder herum. Bringt genug Bälge mit, um die Maschine fertigzubauen und sie auf die Neruber loszulassen!', '', '', 'He modificado el esqueleto de un viejo robot para provocar un terremoto lo suficientemente grande para derrumbar los túneles, pero la maquinaria es delicada y sensible al frío punzante de Rasganorte.$b$bHe concebido una manera de aislarlo usando los pellejos más gruesos de los mamuts de la zona. Pastan en las llanuras al sur de la pista de aterrizaje, adyacentes a Los Campos de Géiseres. Tráeme suficientes pellejos para que pueda terminar la máquina y entonces, ¡podremos echarlo sobre los nerubianos!', 'He modificado el esqueleto de un viejo robot para provocar un terremoto lo suficientemente grande para derrumbar los túneles, pero la maquinaria es delicada y sensible al frío punzante de Rasganorte.$b$bHe concebido una manera de aislarlo usando los pellejos más gruesos de los mamuts de la zona. Pastan en las llanuras al sur de la pista de aterrizaje, adyacentes a Los Campos de Géiseres. Tráeme suficientes pellejos para que pueda terminar la máquina y entonces, ¡podremos echarlo sobre los nerubianos!', 'Я иначе собрал корпус старого автомата, который мог бы произвести достаточно сильное землетрясение для обвала туннелей, но начинка машины очень хрупка и чувствительна к жалящему холоду Нордскола.$B$BЯ придумал средство защитить ее, используя толстенные шкуры здешних мамонтов. Они бродят по равнинам к югу от взлетной полосы и рядом с Полем Гейзеров. Принеси мне шкуры для защиты механизма, и тогда я смогу обрушить его мощь на нерубов!', '', 'Abner Patranivelle, à la Piste d’atterrissage de Spumelevier, veut que vous lui rapportiez 6 Peaux de mammouth épaisses.', 'Abner Zischeldrill auf Landebahn Kurbelzisch möchte, dass Ihr ihm 6 dicke Mammutbälge bringt.', '', '', 'Abner Dinamométrica en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta quiere que le lleves 6 pellejos de mamut gruesos.', 'Abner Dinamométrica en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta quiere que le lleves 6 pellejos de mamut gruesos.', 'Принесите Абнеру Шипокруту на взлетную полосу Выкрутеня 6 толстых шкур мамонта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Abner Patranivelle sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Abner Zischeldrill bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abner Dinamométrica. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Abner Dinamométrica. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Абнеру Шипокруту на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11719, '', 'Un cobaye adéquat', 'Ein geeignetes Versuchsobjekt', '', '', 'Un sujeto de prueba adecuado', 'Un sujeto de prueba adecuado', 'Подопытное животное', '', '<Laurith vous observe comme si elle vous jaugeait.>$B$BDonc nous avons cette fleur de spore-sang pollinisée et personne sur qui tester ses effets. Dites, ça ne vous intéresserait pas de vous frotter ça sur la peau et de me laisser vous observer ? Qu’est-ce qui pourrait vous arriver de pire ?$B$BNe vous inquiétez pas, $n ! Prenez cet échantillon et étalez-le sur votre visage.', '<Laurith mustert Euch von Kopf bis Fuß.>$B$BSo, wir haben also diese bestäubte Blutsporenblume hier, aber niemanden, an dem wir ihre Wirkung ausprobieren könnten. Sagt mir, wäret Ihr vielleicht daran interessiert, das hier auf Eure Haut zu reiben und mich dabei zusehen zu lassen, was passiert? Was könnte schon Schlimmes dabei passieren?$B$BKeine Sorge, $n! Schmiert Euch einfach ein wenig von dem hier ins Gesicht.', '', '', '<Laurith te mira como si te examinara.>$b$bAsí que tenemos la flor sanguiespora polinizada y nadie en quien probar sus efectos. Dime, ¿te interesaría frotarte con esto y dejarme observar? De todas formas, ¿qué podría pasarte?$b$b¡No te preocupes, $n! Toma esta muestra y frótatela por la cara.', '<Laurith te mira como si te examinara.>$b$bAsí que tenemos la flor sanguiespora polinizada y nadie en quien probar sus efectos. Dime, ¿te interesaría frotarte con esto y dejarme observar? De todas formas, ¿qué podría pasarte?$b$b¡No te preocupes, $n! Toma esta muestra y frótatela por la cara.', '<Лаурит смотрит на вас, будто оценивая.>Итак, у нас есть опыленный цветок кровоспора, но никто не горит желанием испробовать его действие. Может, ты соблаговолишь стать участником эксперимента? Ну что, в конце концов, такого страшного может произойти?$B$BНе бойся, $n! Просто возьми образец и вотри его в кожу.', '', 'La Mage de sang Laurith, des Plaines de Spore-sang dans la Toundra Boréenne, vous a demandé d’utiliser la Fleur de spore-sang pollinisée et de la laisser examiner le résultat.', 'Blutmagierin Laurith auf der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr die bestäubte Blutsporenblume verwendet und sie dabei zusehen lasst, was passieren wird.', '', '', 'La maga sangrienta Laurith, en las Llanuras Sanguiespora de la Tundra Boreal, te ha pedido que uses la flor sanguiespora polinizada y le permitas ver los resultados.', 'La maga sangrienta Laurith, en las Llanuras Sanguiespora de la Tundra Boreal, te ha pedido que uses la flor sanguiespora polinizada y le permitas ver los resultados.', 'По просьбе волшебницы крови Лаурит, находящейся на Равнинах Кровавых Спор в Борейской тундре, используйте опыленный цветок кровоспора и позвольте ей изучить полученные результаты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Fleur de spore-sang utilisée', 'Blutsporenblume verwendet', '', '', 'Flor sanguiespora utilizada', 'Flor sanguiespora utilizada', 'Цветок кровоспора использован', '', 'Parlez à la Mage de sang Laurith dans les Plaines de Spore-sang, dans la Toundra Boréenne.', 'Sprecht mit Blutmagierin Laurith in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Habla con: Maga sangrienta Laurith. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Habla con: Maga sangrienta Laurith. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Поговорите с волшебницей крови Лаурит на Равнинах Кровавых Спор, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11720, '', 'L''invasion de Gammoth', 'Die Invasion von Gammut', '', '', 'La invasión de Gammoth', 'La invasión de Gammoth', 'Вторжение в Гаммот', '', 'Hurlenfer nous a désignés, Corne-de-pouvoir et moi, pour la pénible tâche de l’extermination des magnataures sur le front sud du bastion Chanteguerre. Nous sommes partis avec un peloton entier de vétérans de la Horde. Notre première incursion dans les tanières de magnataures n’a pas été couronnée de succès, l’ensemble de notre peloton a été massacré par les défenseurs de la tanière. Nous sommes les seuls survivants...$B$BNous ne sommes pas des chercheurs ou des scientifiques, nous sommes des soldats de la Horde, tout comme vous. Des soldats envoyés pour une mission qui ne doit pas échouer...$B$BAllez parler à l’aîné Corne-de-pouvoir.', 'Höllschrei hat Machthorn und mich mit der entmutigenden Aufgabe betraut, die Magnatauren an der südlichen Front der Kriegshymnenfeste auszurotten. Mit uns kam ein kompletter Zug erfahrener Hordesoldaten. Unser erster Vorstoß in die nahe gelegenen Magnataurenhöhlen erwies sich als recht erfolglos, da unser kompletter Trupp von den Verteidigern der Höhlen ausgelöscht wurde. Wir sind die einzigen, die übrig sind...$B$BWir sind weder Wissenschaftler noch Forscher. Wir sind Soldaten der Horde, so wie Ihr...$B$BSprecht jetzt mit Ur Machthorn.', '', '', 'Grito Infernal nos asignó a Cuerno Poderoso y a mí con la desalentadora tarea de exterminar a los magnatauros en el área meridional del Bastión Grito de Guerra. Nos acompañó toda una sección de soldados avezados de la Horda. Nuestra primera incursión en los cubiles cercanos no tuvo demasiado éxito, pues nuestro escuadrón fue barrido por los defensores de la guarida. Nosotros somos los únicos que quedamos...$b$bNo somos científicos ni investigadores. Somos soldados de la Horda, al igual que tú. Soldados en una misión que no puede fracasar...$b$bHabla con Primigenio Cuerno Poderoso.', 'Grito Infernal nos asignó a Cuerno Poderoso y a mí con la desalentadora tarea de exterminar a los magnatauros en el área meridional del Bastión Grito de Guerra. Nos acompañó toda una sección de soldados avezados de la Horda. Nuestra primera incursión en los cubiles cercanos no tuvo demasiado éxito, pues nuestro escuadrón fue barrido por los defensores de la guarida. Nosotros somos los únicos que quedamos...$b$bNo somos científicos ni investigadores. Somos soldados de la Horda, al igual que tú. Soldados en una misión que no puede fracasar...$b$bHabla con Primigenio Cuerno Poderoso.', 'Адский Крик дал Крутому Рогу и мне тяжелое задание – истребить магнатавров у южной стороны крепости Песни Войны. С нами отправился целый взвод закаленных воинов Орды. Наше первое наступление на ближайшие логова успеха не имело – защищающие логова магнатавры смели весь отряд. Остались только мы...$B$BМы не ученые, не исследователи. Мы воины Орды – такие же, как ты. Солдаты на задании, которое нельзя провалить...$B$BПоговори со старейшиной Крутым Рогом прямо сейчас.', '', 'Parlez à l''Aîné Corne-de-pouvoir dans les Plaines de Spore-sang, dans la Toundra Boréenne.', 'Sprecht mit Ur Machthorn in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Habla con Primigenio Cuerno Poderoso en las Llanuras Sanguiespora en la Tundra Boreal.|n', 'Habla con Primigenio Cuerno Poderoso en las Llanuras Sanguiespora en la Tundra Boreal.|n', 'Поговорите со старейшиной Крутым Рогом на равнинах Кровавых Спор в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11721, '', 'Gammothra le Tourmenteur', 'Gammutra der Peiniger', '', '', 'Gammothra el Torturador', 'Gammothra el Torturador', 'Гаммотра Мучитель', '', 'Les magnataures vivent en groupes organisés à peu près comme les lions : un ou deux mâles dominants avec plusieurs femelles et leurs progénitures. Dans le cas de Gammoth, l’antre de magnataures qui se trouve à l’ouest, leur chef est Gammothra. C’est lui qui contrôle la population de magnataures et c’est donc lui qu’il faut tuer pour éviter tout problème avec eux.$B$BPrenez cette bourse de fleurs spore-sang en poudre et rendez-vous à Gammoth. Utilisez la poudre pour affaiblir Gammothra et tuez-le ! Rapportez-moi sa tête comme preuve de votre haut fait.', 'Magnatauren leben in Rudeln, gleich den Löwen: ein oder zwei dominante Männchen und mehrere Weibchen gemeinsam mit ihrem Nachwuchs. Der Anführer von Gammut, der Magnataurenhöhle westlich von hier, wird Gammutra genannt. Es ist Gammutra, der über diese Magnataurenpopulation herrscht, also ist es auch Gammutra, den wir niederstrecken müssen, um jegliche Art des Aufruhrs durch die Magnatauren zu verhindern.$B$BNehmt diesen Beutel mit zerdrückten Blutsporen an Euch und geht nach Gammut. Schwächt Gammutra mithilfe der Blutsporen und erschlagt ihn! Bringt mir sein Haupt als Beweis.', '', '', 'Los magnatauros viven en manadas, como los leones: con uno o dos machos dominantes y varias hembras acompañadas de su prole. En el caso de Gammoth, el cubil de magnatauros al oeste de aquí, Gammothra es el líder. Él es quien dirige a su población de magnatauros y por tanto es Gammothra a quien debemos matar para evitar cualquier tipo de rebelión de los magnatauros.$b$bLleva esta faltriquera de sanguiesporas machacadas a Gammoth. Utiliza el polvo de la faltriquera para debilitar a Gammothra y luego, ¡mátalo! Tráeme su cabeza como prueba.', 'Los magnatauros viven en manadas, como los leones: con uno o dos machos dominantes y varias hembras acompañadas de su prole. En el caso de Gammoth, el cubil de magnatauros al oeste de aquí, Gammothra es el líder. Él es quien dirige a su población de magnatauros y por tanto es Gammothra a quien debemos matar para evitar cualquier tipo de rebelión de los magnatauros.$b$bLleva esta faltriquera de sanguiesporas machacadas a Gammoth. Utiliza el polvo de la faltriquera para debilitar a Gammothra y luego, ¡mátalo! Tráeme su cabeza como prueba.', 'Магнатавры живут прайдами, подобно львам: один-два самца-вожака, и несколько самок с детенышами. В Гаммоте, логове магнатавров к западу отсюда, вожаком является Гаммотра. Именно Гаммотра повелевает магнатаврами, и именно его следует убить, чтобы остановить их.$b$bОтнеси этот мешочек с растертыми кровоспорами в Гаммот. Используй этот порошок, чтобы ослабить Гаммотру, а потом убей его! Принеси мне его голову в доказательство того, что задание выполнено.', '', 'Tuez Gammothra et rapportez la Tête de Gammothra à l''Aîné Corne-de-pouvoir dans les Plaines de Spore-sang, dans la Toundra Boréenne.', 'Erschlagt Gammutra und bringt den Kopf von Gammutra zu Ur Machthorn in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Mata a Gammothra y devuelve la cabeza de Gammothra a Primigenio Cuerno Poderoso en las Llanuras Sanguiespora en la Tundra Boreal.', 'Mata a Gammothra y devuelve la cabeza de Gammothra a Primigenio Cuerno Poderoso en las Llanuras Sanguiespora en la Tundra Boreal.', 'Убейте Гаммотру и вернитесь с головой Гаммотры к старейшине Крутому Рогу на равнинах Кровавых Спор в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Aîné Corne-de-pouvoir dans les Plaines de Spore-sang, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Ur Machthorn in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Primigenio Cuerno Poderoso. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Primigenio Cuerno Poderoso. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к старейшине Крутому Рогу на Равнины Кровавых Спор, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11722, '', 'Les trophées de Gammoth', 'Trophäen von Gammut', '', '', 'Trofeos de Gammoth', 'Trofeos de Gammoth', 'Трофеи из Гаммота', '', 'Nous ne pouvons pas revendiquer tout l’honneur de cette victoire, $n. C’est vous qui avez risqué votre vie pour tester les spore-sang et c’est vous qui avez mis un terme à la présence de Gammothra.$B$BFaites-nous honneur en retournant au bastion Chanteguerre et en apportant la tête de Gammothra au seigneur Hurlenfer.', 'Der Sieg der Horde ist nicht allein uns zu verdanken, $n. Ihr wart es, $gder:die; Ihr Euer Leben riskiertet, um die Blutsporen zu testen, und Ihr seid es gewesen, $gder:die; Gammutra zu guter Letzt ein Ende bereitete.$B$BErweist uns die Ehre und kehrt zur Kriegshymnenfeste zurück, um Fürst Höllschrei den Kopf von Gammutra zu präsentieren.', '', '', 'No podemos llevarnos todo el mérito de esta victoria de la Horda, $n. Fuiste tú quien arriesgó su vida para probar las sanguiesporas y quien al final puso fin a Gammothra.$b$bHónranos regresando al Bastión Grito de Guerra y presentando la cabeza de Gammothra al señor Grito Infernal.', 'No podemos llevarnos todo el mérito de esta victoria de la Horda, $n. Fuiste tú quien arriesgó su vida para probar las sanguiesporas y quien al final puso fin a Gammothra.$b$bHónranos regresando al Bastión Grito de Guerra y presentando la cabeza de Gammothra al señor Grito Infernal.', 'Мы не можем присвоить себе всю честь этой победы, $n. Ведь это ты $gрисковал:рисковала; жизнью, проверяя на себе кровавые споры, и именно ты, в конце концов, $gпокончил:покончила; с Гаммотрой!$b$bОкажи нам честь: отправляйся обратно в крепость Песни Войны и вручи голову Гаммотры лорду Адскому Крику!', '', 'Apportez la Tête de Gammothra à Garrosh Hurlenfer au Bastion Chanteguerre.', 'Bringt den Kopf von Gammutra zu Garrosh Höllschrei in der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Llévale la cabeza de Gammothra a Garrosh Grito Infernal al Bastión Grito de Guerra.', 'Llévale la cabeza de Gammothra a Garrosh Grito Infernal al Bastión Grito de Guerra.', 'Отнесите голову Гаммотры Гаррошу Адскому Крику в крепость Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Garrosh Hurlenfer au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Garrosh Höllschrei in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Garrosh Grito Infernal. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Garrosh Grito Infernal. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Гаррошу Адскому Крику в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11723, '', 'Déployez le Sismo-trembleur !', 'Setzt den Schüttlo-Rüttlo ein!', '', '', '¡Utiliza el Vibro-Motor 5000!', '¡Utiliza el Vibro-Motor 5000!', 'Запустить Страх-и-ужас', '', 'Et voilà la machine qui va nous sauver de la menace nérubienne !$B$B<Abner rayonne de fierté en vous présentant le robot terminé.>$B$BPrenez cette télécommande, et allez au puisard nérubien qui se trouve le plus au sud dans les champs de Geysers. Utilisez la télécommande pour activer le Sismo-trembleur 5000. Il se débrouillera seul ensuite.$B$BNe soyez pas $gsurpris:surprise; si le tremblement qu''il crée attire l''attention d''un chef nérubien. En fait, ce serait une excellente occasion d''en finir pour de bon avec l''offensive nérubienne.', 'Ich präsentiere Euch die Maschine, die uns vor der Bedrohung durch die Neruber beschützen wird!$B$B<Abner strahlt vor Stolz, als er Euch seinen fertigen Bot zeigt.>$B$BNehmt diese Fernsteuerung, geht zu einem der nerubischen Schlundlöcher auf den Geysirfeldern und aktiviert mit ihrer Hilfe den Schüttlo-Rüttlo 5000. Er wird dann den Rest von alleine erledigen.$B$BWundert Euch nicht, wenn das von ihm verursachte Erdbeben die Aufmerksamkeit eines nerubischen Anführers erregt. Genau genommen wäre es eine großartige Gelegenheit, der nerubischen Offensive den Rest zu geben.', '', '', '¡Contempla la máquina que nos salvará a todos de la amenaza nerubiana!$b$b<Abner irradia orgullo mientras presenta su robot terminado.>$b$bLlévate este mando de control, y vete hasta el sumidero nerubiano más al sur en Los Campos de Géiseres. Utiliza el mando para activar el Vibro-Motor 5000. Él solo hará el resto.$b$bNo te sorprendas si el temblor que provoca atrae la atención de algún líder nerubiano. De hecho, sería una buena oportunidad para rematar la ofensiva nerubiana.', '¡Contempla la máquina que nos salvará a todos de la amenaza nerubiana!$b$b<Abner irradia orgullo mientras presenta su robot terminado.>$b$bLlévate este mando de control, y vete hasta el sumidero nerubiano más al sur en Los Campos de Géiseres. Utiliza el mando para activar el Vibro-Motor 5000. Él solo hará el resto.$b$bNo te sorprendas si el temblor que provoca atrae la atención de algún líder nerubiano. De hecho, sería una buena oportunidad para rematar la ofensiva nerubiana.', 'Вот машина, которая спасет нас всех от нерубской угрозы!$b$b<Абнер сияет от гордости, демонстрируя готового робота.>$b$bВозьми с собой этот пульт дистанционного управления и отправляйся к самой южной из нерубских воронок на Поле Гейзеров. С помощью этого пульта запусти Страх-и-ужас 5000. Остальное он сделает сам.$b$bТы только не удивляйся, если вдруг устроенное им землетрясение привлечет внимание предводителя нерубов. На самом деле, это будет подходящий случай покончить с их нападениями!', '', 'Abner Patranivelle, à la Piste d’atterrissage de Spumelevier, vous demande d''utiliser le Sismo-trembleur 5000 pour faire s''effondrer les tunnels nérubiens et de vaincre le Seigneur Kryxix.', 'Abner Zischeldrill auf der Landebahn Kurbelzisch möchte, dass Ihr mithilfe des Schüttlo-Rüttlo 5000 die Tunnel der Neruber zum Einsturz bringt und Fürst Kryxix besiegt.', '', '', 'Abner Dinamométrica de la Pista de Aterrizaje de Palanqueta quiere que uses el Vibro-Motor 5000 para derrumbar los túneles nerubianos y que venzas a Lord Kryxix.', 'Abner Dinamométrica de la Pista de Aterrizaje de Palanqueta quiere que uses el Vibro-Motor 5000 para derrumbar los túneles nerubianos y que venzas a Lord Kryxix.', 'Используйте Страх-и-ужас 5000, чтобы обрушить нерубские туннели и уничтожить лорда Криксикса по просьбе Абнера Шипокрута со взлетной полосы Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Abner Patranivelle sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Abner Zischeldrill bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abner Dinamométrica. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Abner Dinamométrica. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Абнеру Шипокруту на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11724, '', 'Une gigantesque omelette de phalènes ?', 'Mächtiges Mottenomelett?', '', '', '¿Tortilla gigante de polilla?', '¿Tortilla gigante de polilla?', 'Для гигантского омлета?', '', 'Visiblement, quelqu’un trouvait cet œuf important, comme en atteste le cadavre à côté. Si vous examinez l’œuf vous verrez qu’il a déjà été marqué pour expédition vers les plaines de Spore-sang, à l’attention de la mage de sang Laurith. C’est juste à l’est d’ici !$B$BPrenez l’œuf et apportez-le à la mage de sang.', 'Dieses Ei war jemandem offensichtlich sehr wichtig, wie die Leiche in der Nähe zeigt. Wenn man das Ei genauer betrachtet, merkt man, dass es bereits für den Versand in die Blutsporenprärie markiert war, an Blutmagierin Laurith. Das ist östlich von hier!$B$BNehmt das Ei und bringt es zur wartenden Blutmagierin.', '', '', 'Es evidente que este huevo era importante para alguien, tal y como demuestra el cadáver adyacente. Al inspeccionar el huevo descubres que lleva una dirección de envío en las Llanuras Sanguiespora, a la atención de la maga sangrienta Laurith. ¡Justo al este de aquí!$B$BRecoge el huevo y llévaselo a la ilusionada maga sangrienta.', 'Es evidente que este huevo era importante para alguien, tal y como demuestra el cadáver adyacente. Al inspeccionar el huevo descubres que lleva una dirección de envío en las Llanuras Sanguiespora, a la atención de la maga sangrienta Laurith. ¡Justo al este de aquí!$B$BRecoge el huevo y llévaselo a la ilusionada maga sangrienta.', 'Это яйцо, очевидно, было кому-то очень нужно, о чем свидетельствует лежащее рядом тело. Когда вы осматриваете яйцо, то замечаете, что оно уже помечено к отправке на равнины Кровавых Спор, для волшебницы крови Лаурит. Но это же совсем рядом, к востоку отсюда!$B$BВозьмите яйцо и отнесите его к ожидающей волшебнице крови.', '', 'Apportez l’Œuf massif luminescent à la Mage de sang Laurith dans les Plaines de Spore-sang, dans la Toundra Boréenne.', 'Bringt das schwere leuchtende Ei zu Blutmagierin Laurith in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Llévale el huevo gigante resplandeciente a la maga sangrienta Laurith que está en las Llanuras Sanguiespora en la Tundra Boreal.', 'Llévale el huevo gigante resplandeciente a la maga sangrienta Laurith que está en las Llanuras Sanguiespora en la Tundra Boreal.', 'Отнесите массивное светящееся яйцо волшебнице крови Лаурит на равнины Кровавых Спор в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mage de sang Laurith aux Plaines de Spore-sang, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Blutmagierin Laurith in der Blutsporenprärie in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga sangrienta Laurith. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Maga sangrienta Laurith. Zona: Llanuras Sanguiespora, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к волшебнице крови Лаурит на Равнины Кровавых Спор, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11725, '', 'Trouver le pilote la Vrille', 'Auf der Suche nach Trudelflug', '', '', 'Buscando al piloto Barrena', 'Buscando al piloto Barrena', 'Поиски пилота "Штопора"', '', 'J''aurais dû diriger la mission moi-même. Ce n''est pas que je ne fasse pas confiance à la Vrille. Loin de là. C''est même le meilleur ailier avec qui j''ai jamais volé.$B$BNon, c''est juste qu''il aurait été de ma responsabilité de conduire une mission d''une telle importance.$B$BJ''ai envoyé la Vrille avec le plus rapide de nos escadrons de reconnaissance afin de collecter des informations sur l''infestation nérubienne au milieu des champs de Geysers.$B$BLe dernier rapport que nous ayons reçu situait son escadrille dans les bassins loin au sud et juste à l''ouest des puisards nérubiens.$B$BTrouvez la Vrille, $n.', 'Ich hätte die Mission selber fliegen sollen. Es ist nicht so, dass ich Trudelflug nicht vertrauen würde - ganz und gar nicht. Verdammt, er war der beste Flügelmann, mit dem ich je geflogen bin.$B$BNein, es ist nur so, dass ich eigentlich dafür zuständig bin, solch eine wichtige Mission zu fliegen.$B$BIch habe Trudelflug mit unserer schnellsten Aufklärerstaffel ausgesandt, um die Teiche weit im Süden und gleich westlich der nerubischen Schlundlöcher auszukundschaften.$B$BFindet Trudelflug, $n.', '', '', 'Debería haber realizado la misión de vuelo yo mismo. No es que no confíe en Barrena, nada más lejos de la verdad. Vaya, es el mejor aviador con el que he volado.$b$bNo, es solo que debo ser yo quien se haga responsable de dirigir una misión de tal calibre.$b$bEnvié a Barrena con el escuadrón más rápido de todos para que recogieran información sobre la infestación nerubiana en plenos Campos de Géiseres.$b$bEl último informe que recibimos situaba a su escuadrón en las pozas al sur y al oeste inmediato de los sumideros nerubianos.$b$bEncuentra a Barrena, $n.', 'Debería haber realizado la misión de vuelo yo mismo. No es que no confíe en Barrena, nada más lejos de la verdad. Vaya, es el mejor aviador con el que he volado.$b$bNo, es solo que debo ser yo quien se haga responsable de dirigir una misión de tal calibre.$b$bEnvié a Barrena con el escuadrón más rápido de todos para que recogieran información sobre la infestación nerubiana en plenos Campos de Géiseres.$b$bEl último informe que recibimos situaba a su escuadrón en las pozas al sur y al oeste inmediato de los sumideros nerubianos.$b$bEncuentra a Barrena, $n.', 'Я должен был сам лететь на это задание. Не то чтобы я не доверял "Штопору". Вовсе нет. Черт, да он был лучшим ведомым, с которым я когда-либо летал!$B$BНет, все дело в том, что выполнение такого задания – моя обязанность.$B$BЯ послал "Штопора" с нашей самой быстрой разведгруппой, чтобы собрать информацию о деятельности нерубов в центре Поля Гейзеров.$B$BВ их последнем донесении значилось, что группа находится у прудов далеко на юг и чуть западнее нерубских воронок.$B$BНайди "Штопора", $n.', '', 'Trouvez Iggy « la Vrille » Virouage dans les Champs de Geysers.', 'Macht Iggy "Trudelflug" Zinkenwechsel auf den Geysirfeldern ausfindig.', '', '', 'Encuentra a Iggy "Barrena" Conmutador en Los Campos de Géiseres.', 'Encuentra a Iggy "Barrena" Conmutador en Los Campos de Géiseres.', 'Отыщите Игги "Штопора" Шестероверта на Поле Гейзеров', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11726, '', 'Un peu de piquant', 'Ein klein wenig Würze', '', '', 'Un poquito de picante', 'Un poquito de picante', 'Добавить специй по вкусу...', '', 'Les loups se promènent dans les débris depuis l''accident et j''ai bien peur qu''ils n''aient mangé le microfilm de notre mission.$B$BJ''ai un plan pour récupérer le microfilm, mais j''ai besoin de votre aide pour qu''il fonctionne.$B$BAu sud et à l''est, dans les plaines Inondées, vivent des créatures appelées gorlocs. Ils préparent leur nourriture avec des épices nauséabondes, qui rendraient malade n''importe quelle autre créature. Si vous pouvez ramasser suffisamment de bourses d''épices sur des rote-vapeur gorlocs ou des dandineurs gorlocs, je pourrai faire un appât pour les loups.', 'Die Wölfe haben das Wrack nach dem Absturz durchwühlt und dabei wohl den Mikrofilm unserer Mission aufgefressen.$B$BIch habe einen Plan, wie wir diesen Mikrofilm wiederbeschaffen können, doch ich brauche Eure Hilfe, um das zu bewerkstelligen.$B$BGen Süden und Osten in den Flutebenen leben Kreaturen, die man die Gorloc nennt. Sie bereiten ihre Mahlzeiten mit üblen Gewürzen zu, die jede andere Kreatur grün anlaufen lassen würden. Wenn Ihr genug Gewürzbeutel von den Dampfrülpsern der Gorloc und den Watschlern der Gorloc sammelt, kann ich Euch daraus den Wolfsköder herstellen.', '', '', 'Los lobos han estado rondando entre los restos del avión desde el accidente y me temo que se han comido el microfilm de nuestra misión.$b$bTengo un plan para recuperar ese microfilm, pero necesito que me ayudes para que funcione.$b$bAl sur y al este, en las Llanuras Anegadas, viven unas criaturas llamadas górlocs. Preparan su comida con unas especias nocivas, que pondrían enfermo a cualquier otra criatura. Si pudieras reunir suficientes bolsas de especias de los górlocs que deambulen por allí, podría hacer la carnada de lobo.', 'Los lobos han estado rondando entre los restos del avión desde el accidente y me temo que se han comido el microfilm de nuestra misión.$b$bTengo un plan para recuperar ese microfilm, pero necesito que me ayudes para que funcione.$b$bAl sur y al este, en las Llanuras Anegadas, viven unas criaturas llamadas górlocs. Preparan su comida con unas especias nocivas, que pondrían enfermo a cualquier otra criatura. Si pudieras reunir suficientes bolsas de especias de los górlocs que deambulen por allí, podría hacer la carnada de lobo.', 'Волки рыщут здесь с самого крушения, и я боюсь, что они могли сожрать микропленку, на которую мы снимали весь процесс.$B$BУ меня есть идея, как найти эту микропленку, но мне нужна твоя помощь, чтобы идея сработала.$B$BК югу и востоку отсюда, на Затопленных равнинах, живут существа, которых называют горлоками. Они готовят себе пищу, используя ядовитые специи, которые отравили бы любое другое существо. Если ты сможешь собрать достаточно мешочков со специями, которые носят с собой горлоки-пародувы и горлоки-хромули, я смогу сделать приманку для волков.', '', 'Iggy « la Vrille » Virouage, dans les Bassins Brûlants, vous demande de ramasser 4 Bourses d''épices gorlocs.', 'Iggy "Trudelflug" Zinkenwechsel bei den Siedenden Teichen möchte, dass Ihr 4 Gewürzbeutel der Gorloc sammelt.', '', '', 'Iggy "Barrena" Conmutador, de Las Pozas Escaldantes, quiere que consigas 4 bolsas de especias de górloc.', 'Iggy "Barrena" Conmutador, de Las Pozas Escaldantes, quiere que consigas 4 bolsas de especias de górloc.', 'По просьбе Игги "Штопора" Шестероверта, что стоит возле Жгучих прудов, соберите 4 мешочка с горлокскими специями.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Iggy « la Vrille » Virouage aux Bassins Brûlants, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Iggy "Trudelflug" Zinkenwechsel bei den Siedenden Teichen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Iggy "Barrena" Conmutador. Zona: Pozas Escaldantes, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Iggy "Barrena" Conmutador. Zona: Pozas Escaldantes, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Игги "Штопору" Шестероверту на Жгучие пруды, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11727, '', 'L''époque est aux héros', 'Eine Zeit für Helden', '', '', 'La hora de los héroes', 'La hora de los héroes', 'Время героев', '', 'C’est bon de vous avoir parmi nous, $n. Nous avons tous entendu parler de vos précédents exploits.$B$BComme vous le savez, le roi Wrynn envoie de grandes armées en Norfendre pour affronter les forces d’Arthas. Mais sans héros pour les guider et les inspirer, les armées ne sont rien.$B$BMes hommes auront besoin $gd’un héros:d’une héroïne;. Ce sera vous. Vous combattrez à leurs côtés le Fléau qui assiège notre citadelle.$B$BPrésentez-vous au sergent Martèlemont, devant le bastion intérieur. Le donjon de la Bravoure ne peut pas tomber. L’avenir de notre campagne en dépend !', 'Es ist gut, Euch unter uns zu haben, $n. Wir haben alle von Euren vergangenen Taten erfahren.$B$BWie Ihr wisst, ist König Wrynn dabei, große Armeen nach Nordend zu bewegen, die denen von Arthas begegnen sollen. Doch Armeen sind nichts ohne die Helden, die sie inspirieren und führen.$B$BIch möchte, dass Ihr $gdieser Held:diese Heldin; für meine Männer seid. Kämpft an ihrer Seite gegen die Geißel, die unsere Festung belagert.$B$BMeldet Euch bei Unteroffizier Hammerberg außerhalb der inneren Burgwehr. Die Valianzfeste darf nicht fallen. Die Zukunft unserer Kampagne hängt davon ab.', '', '', 'Nos alegramos de tenerte entre nosotros, $n. Todos hemos oído hablar de tus hazañas.$b$bComo ya sabrás, el rey Wrynn está desplazando grandes ejércitos a Rasganorte para que se enfrenten a los de Arthas. Pero los ejércitos no son nada sin verdaderos héroes que los inspiren y los guíen.$b$bQuiero que tú seas $gese héroe:esa heroína; para mis hombres. Lucha junto con ellos contra la Plaga que asedia nuestro bastión.$b$bInforma al sargento Colinamartillo a las afueras del bastión interior. La Fortaleza Denuedo no puede rendirse. El futuro de nuestra campaña depende de ello.', 'Nos alegramos de tenerte entre nosotros, $n. Todos hemos oído hablar de tus hazañas.$b$bComo ya sabrás, el rey Wrynn está desplazando grandes ejércitos a Rasganorte para que se enfrenten a los de Arthas. Pero los ejércitos no son nada sin verdaderos héroes que los inspiren y los guíen.$b$bQuiero que tú seas $gese héroe:esa heroína; para mis hombres. Lucha junto con ellos contra la Plaga que asedia nuestro bastión.$b$bInforma al sargento Colinamartillo a las afueras del bastión interior. La Fortaleza Denuedo no puede rendirse. El futuro de nuestra campaña depende de ello.', 'Хорошо, что у нас есть ты, $n. Все мы слышали о твоих деяниях.$B$BКак ты знаешь, король Ринн выдвигает в Нордскол огромное войско, чтобы сразиться с войсками Артаса. Но армии – ничто, если в них нет настоящих героев, способных вдохновить бойцов и повести их за собой.$B$BЯ хочу, чтобы таким героем для моих воинов $gстал:стала; ты. Бейся плечом к плечу с ними против сил Плети, осадивших нашу крепость.$B$BДоложись сержанту Молотогору у внутренней крепости. Крепость Отваги не может пасть. От этого зависит будущее всей нашей кампании.', '', 'Présentez-vous au Sergent Martèlemont au Donjon de la Bravoure.', 'Meldet Euch bei Unteroffizier Hammerberg in der Valianzfeste.', '', '', 'Preséntate ante el Sargento Colinamartillo en la Fortaleza Denuedo.', 'Preséntate ante el Sargento Colinamartillo en la Fortaleza Denuedo.', 'Доложитесь сержанту Молотогору в Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11728, '', 'Lupus Pupus', 'Lupus pupus', '', '', 'Lupus Pupus', 'Lupus Pupus', 'Собаки-каки', '', 'Quoi qu''il arrive, ne mangez surtout pas cet appât vous-même. Contentez-vous de le poser près d''un loup trempé de naphte. S''ils étaient affamés au point de manger le microfilm, ils devraient accourir dès qu''ils sentiront l''appât.$B$BLaissez simplement faire la nature. Tout ce que vous aurez à faire ensuite, c''est de fouiller le, euh... sous-produit à la recherche du film.$B$BJe vous proposerais bien mon lupus pupus scupus spécial pour ce travail, mais je l''ai laissé à la piste d''atterrissage. J''ai bien peur que vous deviez... euh... procéder à la fouille de la façon traditionnelle.', 'Was auch immer Ihr macht, nehmt auf keinen Fall einen Happen von diesem Köder. Legt ihn einfach in der Nähe eines ölbeschmierten Wolfes. Wenn sie verzweifelt genug sind, den Mikrofilm zu fressen, dann werden sie sich wie wild auf den Köder stürzen, sobald sie ihn riechen.$B$BWartet einfach nur, bis die Dinge ihren natürlichen Lauf nehmen und sucht im... äh... Nebenprodukt nach dem Film.$B$BIch würde Euch ja meinen speziellen Lupus Pupus Spatus für den Job anbieten, aber ich habe ihn bei der Landebahn gelassen. Es tut mir leid, sagen zu müssen, dass Ihr die... ähhm... Suche auf die altmodische Art und Weise durchführen müsst.', '', '', 'Hagas lo que hagas, no te comas la carnada. Solo tienes que colocarla cerca de un lobo empapado de petróleo. Si están suficientemente desesperados como para comerse el microfilm, vendrán corriendo cuando huelan la carnada.$b$bSolo espera a que la naturaleza haga su parte y lo único que tendrás que hacer será buscar el film en el... eeh... producto derivado.$b$bTe daría mi lupus pupus scupus especial, pero me lo dejé en la pista de aterrizaje. Me temo que tendrás que llevar a cabo la búsqueda eeh... a la manera antigua.', 'Hagas lo que hagas, no te comas la carnada. Solo tienes que colocarla cerca de un lobo empapado de petróleo. Si están suficientemente desesperados como para comerse el microfilm, vendrán corriendo cuando huelan la carnada.$b$bSolo espera a que la naturaleza haga su parte y lo único que tendrás que hacer será buscar el film en el... eeh... producto derivado.$b$bTe daría mi lupus pupus scupus especial, pero me lo dejé en la pista de aterrizaje. Me temo que tendrás que llevar a cabo la búsqueda eeh... a la manera antigua.', 'Главное, ни в коем случае не ешьте эту приманку сами! Просто выложите ее неподалеку от запятнанного нефтью волка. Если уж они такие голодные, что сожрали микропленку, то на приманку сбегутся как миленькие.$b$bА потом просто дождитесь, пока природа возьмет свое, и отыщите пленки в... э-э... побочном продукте пищеварения.$b$bЯ бы одолжил вам специальную усовершенствованную лопатку для собаки-каки, но она, увы, осталась на взлетной полосе. Боюсь, вам придется искать по старинке, дедовским способом...', '', 'Iggy « la Vrille » Virouage, dans les Bassins Brûlants, vous demande de lui apporter 8 morceaux de Microfilm.', 'Iggy "Trudelflug" Zinkenwechsel bei den Siedenden Teichen möchte, dass Ihr ihm 8 Mikrofilmteile bringt.', '', '', 'Iggy "Barrena" Conmutador de Las Pozas Escaldantes quiere le lleves 8 trozos de microfilm.', 'Iggy "Barrena" Conmutador de Las Pozas Escaldantes quiere le lleves 8 trozos de microfilm.', 'Принесите 8 кусков микропленки Игги "Штопору" Шестероверту у Жгучих прудов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Iggy « la Vrille » Virouage aux Bassins Brûlants, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Iggy "Trudelflug" Zinkenwechsel bei den Siedenden Teichen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Iggy "Barrena" Conmutador. Zona: Pozas Escaldantes, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Iggy "Barrena" Conmutador. Zona: Pozas Escaldantes, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Игги "Штопору" Шестероверту на Жгучие пруды, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11729, '', 'Le Tournevis ultrasonique', 'Der Ultraüberschallschrauber', '', '', 'El destornillador ultrasónico', 'El destornillador ultrasónico', 'Ультразвуковая отвертка', '', 'L''unité que vous venez de démonter cachait ce bidule dans ses entrailles mécaniques.$B$BÇa a l''air plutôt compliqué… J''imagine que ça pourrait intéresser quelqu''un à la piste d''atterrissage. Fufute Tremblerouage, peut-être ?', 'Die Einheit, die Ihr soeben in ihre Bestandteile zerlegt habt, hatte das hier in ihrem Inneren.$B$BEs sieht ziemlich kompliziert aus... bei der Landebahn wird sicherlich jemand ein Auge drauf werfen wollen. Vielleicht Pfiffi Wackelspross?', '', '', 'La unidad que acabas de desmontar tenía esto entre sus entrañas mecánicas.$b$bParece bastante complejo... Seguramente alguien en la pista de aterrizaje quiera echarle un vistazo. ¿Ingeniosa Piñonflojo, quizás?', 'La unidad que acabas de desmontar tenía esto entre sus entrañas mecánicas.$b$bParece bastante complejo... Seguramente alguien en la pista de aterrizaje quiera echarle un vistazo. ¿Ingeniosa Piñonflojo, quizás?', 'В механических недрах машины, которую вы только что разобрали по винтику, лежала странная вещица.$B$BВыглядит довольно сложным приспособлением... ясное дело, кто-нибудь на взлетной полосе с удовольствием посмотрит на это. Может, Умейка Шестеркрут?', '', 'Apportez le Tournevis ultrasonique à Fufute Tremblerouage à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Liefert den Ultraüberschallschrauber bei Pfiffi Wackelspross ab. Sie befindet sich auf der Landebahn Kurbelzisch.', '', '', 'Entrégale el destornillador ultrasónico a Ingeniosa Piñonflojo en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Entrégale el destornillador ultrasónico a Ingeniosa Piñonflojo en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Принесите ультразвуковую отвертку Умейке Шестеркрут на взлетную полосу Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fufute Tremblerouage sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Pfiffi Wackelspross bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Умейке Шестеркрут на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11730, '', 'Maître et serviteur', 'Meister und Diener', '', '', 'Maestro y servidor', 'Maestro y servidor', 'Хозяин и слуга', '', 'Le tournevis ultrasonique, c''est l''outil ultime. Avec, vous pouvez faire tout ce que vous voulez à tout ce qui est mécanique !$B$BRetournez aux bassins et désactivez un certain nombre de robots de Mécazod. Alors vous n''aurez plus qu''à utiliser le tournevis dessus, et je suis sûre que les robots nous obéiront, quelques instants en tout cas.$B$BMais ça ne devrait pas marcher sur les mécagnomes, donc ne vous embêtez pas avec.$B$BAh, et si vous voulez ramasser quelque chose sur la carcasse des robots, faites-le avant de les relancer avec le tournevis !', 'Der Ultraüberschallschrauber ist das ultimative Werkzeug, wenn es sich um das Bearbeiten von mechanischen Dingen dreht!$B$BGeht zurück zu den Teichen und zerlegt ein paar von Mechazods Robotern. Ihr müsst dann nur noch ihre Überreste mit dem Schraubenzieher bearbeiten und ich wette mit Euch, dass sie sich auf unsere Seite schlagen werden - zumindest für kurze Zeit.$B$BIch bin mir ziemlich sicher, dass er sich nicht auf die Mechagnome anwenden lässt, also könnt Ihr sie getrost ignorieren.$B$BOh, und falls die Roboter irgendwas dabei haben sollten, müsst Ihr es an Euch nehmen, bevor Ihr sie mit dem Schraubenzieher bearbeitet!', '', '', 'El destornillador ultrasónico es el último grito en herramientas. ¡Puede hacer lo que sea con objetos mecánicos!$b$bVuelve a las pozas y desmonta algunos de los robots de Mecazod. Después, lo único que tienes que hacer es usar el destornillador con sus restos y apuesto a que se pondrán de nuestra parte, aunque no durante mucho tiempo.$b$bEstoy bastante segura de que no funcionará con los mecagnomos, así que ni te molestes en intentarlo.$b$bAh, y si quieres llevarte cualquier componente de los robots, ¡hazlo antes de usar el destornillador!', 'El destornillador ultrasónico es el último grito en herramientas. ¡Puede hacer lo que sea con objetos mecánicos!$b$bVuelve a las pozas y desmonta algunos de los robots de Mecazod. Después, lo único que tienes que hacer es usar el destornillador con sus restos y apuesto a que se pondrán de nuestra parte, aunque no durante mucho tiempo.$b$bEstoy bastante segura de que no funcionará con los mecagnomos, así que ni te molestes en intentarlo.$b$bAh, y si quieres llevarte cualquier componente de los robots, ¡hazlo antes de usar el destornillador!', 'Ультразвуковая отвертка – это суперинструмент! С ее помощью с механизмами можно делать что угодно!$b$bВозвращайся к прудам и обезвредь несколько роботов Механозода. Затем поковыряйся в их останках нашей отверткой, и могу поручиться, что они перейдут на нашу сторону, хотя бы на короткое время.$b$bНа механогномов это почти наверняка не подействует, так что даже и не пробуй.$b$bДа, и если захочешь вытащить из роботов что-нибудь ценное, сделай это до того, как пустишь в ход отвертку!', '', 'Utilisez le Tournevis ultrasonique pour reprogrammer 15 robots, puis retournez voir Fufute Tremblerouage à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.$B$BN''oubliez pas de prendre votre butin sur le robot avant de le reprogrammer.', 'Programmiert mithilfe des Ultraüberschallschrauber 15 Roboter um und kehrt anschließend wieder zu Pfiffi Wackelspross bei der Landebahn Kurbelzisch zurück.$B$BAchtet darauf, die kaputten Roboter zu plündern, bevor Ihr sie umprogrammiert.', '', '', 'Usa el destornillador ultrasónico para reprogramar 15 robots y después vuelve a ver a Ingeniosa Piñonflojo a la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.$B$BAsegúrate de despojar al robot muerto antes de reprogramarlo.', 'Usa el destornillador ultrasónico para reprogramar 15 robots y después vuelve a ver a Ingeniosa Piñonflojo a la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.$B$BAsegúrate de despojar al robot muerto antes de reprogramarlo.', 'Используйте ультразвуковую отвертку, чтобы перепрограммировать 15 роботов, затем вернитесь к Умейке Шестеркрут на взлетной полосе Выкрутеня.$b$bНе забудьте обыскать убитых роботов прежде, чем перепрограммировать их.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fufute Tremblerouage sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Pfiffi Wackelspross bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ingeniosa Piñonflojo. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Умейке Шестеркрут на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11731, '', 'Lancer des torches', 'Fackelwurf', '', '', 'Lanzamiento de antorchas', 'Lanzamiento de antorchas', 'Жонглирование факелами', '', 'Alors comme ça, vous voulez apprendre à jongler avec le feu ? Avez-vous ce qu’il faut ? La dextérité ? Les réflexes ? Le courage ? Si oui, on va vous donner un peu d’entraînement !$B$BPrenez ces torches et courez jusqu’au feu de joie. Vous verrez des braseros surmontés de marques clignotantes. Lancez une torche sur un brasero marqué. Faites vite ! Faites-le avant que la marque disparaisse si vous voulez que ce lancer compte !$B$BEssayez de toucher assez de braseros avant d’arriver au temps limite, puis revenez… pour votre prochaine leçon.', 'Ihr wollt also Feuerjongleur werden? Denkt Ihr, dass Ihr das Zeug dazu habt? Die Geschicklichkeit? Die Reflexe? ... den Mut? Wenn ja, dann wollen wir Euch mal auf die Probe stellen!$B$BNehmt diese Fackeln und rennt zum Freudenfeuer. Dort befinden sich Kohlenpfannen, über denen blinkende Markierungen schweben, die Ihr mit einer Fackel treffen müsst. Seid schnell! Um für einen Wurf Punkte zu bekommen, müsst Ihr die Fackel werfen, bevor die Markierung verschwindet!$B$BTrefft genug markierte Kohlenpfannen, bevor die Zeit abgelaufen ist, und kommt dann hierher zurück... um Eure nächste Lektion zu erhalten.', '', '', '¿Así que quieres ser malabarista de fuego? ¿Tienes lo que hay que tener? ¿La destreza? ¿Los reflejos? ¿...El valor? Si eso es lo que crees, ¡empecemos a practicar!$b$bCoge estas antorchas y corre cerca de la fogata. Verás unos blandones con unas marcas intermitentes por encima. Lanza una antorcha a los blandones marcados. ¡Actúa rápido! ¡Hazlo antes de que la marca se desvanezca si quieres conseguir puntos por cada lanzamiento!$b$bAcierta sobre los blandones antes de que expire el tiempo límite, y luego vuelve aquí para tu próxima lección.', '¿Así que quieres ser malabarista de fuego? ¿Tienes lo que hay que tener? ¿La destreza? ¿Los reflejos? ¿...El valor? Si eso es lo que crees, ¡empecemos a practicar!$b$bToma estas antorchas y corre cerca de la fogata. Verás unos blandones con unas marcas intermitentes por encima. Lanza una antorcha a los blandones marcados. ¡Actúa rápido! ¡Hazlo antes de que la marca se desvanezca si quieres conseguir puntos por cada lanzamiento!$b$bAcierta sobre los blandones antes de que expire el tiempo límite, y luego vuelve aquí para tu próxima lección.', 'Значит, ты хочешь научиться жонглировать горящими факелами? А у тебя есть необходимые для этого качества? Ловкость? Быстрая реакция? Отвага? Если ты думаешь, что да, то давай попрактикуемся немного!$B$BБери эти факелы и беги к костру. Над ним увидишь жаровни, с горящими метками. Бросай факелы в отмеченные жаровни. И делать это надо быстро! До того, как метка погаснет, если хочешь получить очко за попадание!$B$BПопади в достаточное количество отмеченных жаровен прежде, чем выйдет время, затем возвращайся назад... для следующего урока.', '', 'Gagnez le jeu de lancer de torches, puis parlez au Maître cracheur de feu.', 'Gewinnt das Fackelwurfspiel und sprecht anschließend mit dem Feuerschluckmeister.', '', '', 'Gana la prueba de lanzamiento de antorchas y ve a hablar con el maestro tragafuegos.', 'Gana la prueba de lanzamiento de antorchas y ve a hablar con el maestro tragafuegos.', 'Выиграйте игру в бросание факелов, затем поговорите с мастером-огнеглотателем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Toucher 8 braseros.', 'Trefft 8 Kohlenpfannen.', '', '', 'Acierta en 8 blandones.', 'Acierta en 8 blandones.', 'Попадите в 8 жаровен.', '', 'Retournez voir le Maître cracheur de feu.', 'Kehrt zum Feuerschluckmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro tragafuegos.', 'Vuelve con: Maestro tragafuegos.', 'Вернитесь к огнеглотателю-виртуозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11732, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11733, '', 'Traverser la faille', 'Reise zum Riss', '', '', 'Atravesando la falla', 'Atravesando la falla', 'Переход через расселину', '', 'J''ai été attentif à vos efforts, $gmortel:mortelle;. Ne faites pas semblant d''être $gsurpris:surprise;. Vous avez sûrement senti mon regard sur vous.$b$bLe moment est venu d''ôter une couche de ténèbres de votre esprit. Ces vérités sont dures à entendre, mais vous êtes maintenant $gprêt:prête; à les accepter.$b$bAvant d''écouter mon récit, vous allez voir de vos propres yeux ce à quoi nous faisons face.$b$bMettez vos affaires en ordre, $c...', 'Ich habe Eure Taten aufmerksam verfolgt, $gSterblicher:Sterbliche;. Tut nicht so, als wärt Ihr überrascht. Mit Sicherheit habt Ihr gespürt, wie mein Auge auf Euch ruht.$b$bDie Zeit ist nun gekommen, Euch nicht mehr gänzlich im Dunkeln herumtappen zu lassen. Ihr seid nun bereit, der nackten Wahrheit ins Auge zu blicken.$b$bDoch bevor Ihr die Geschichte hört, sollt Ihr erst erfahren, womit wir es zu tun haben.$b$bTrefft alle nötigen Vorbereitungen, $C...', '', '', 'Soy consciente de tus esfuerzos, mortal. No finjas sorpresa, seguro que has sentido mi atención sobre ti.$b$bHa llegado el momento de destapar una capa de oscuridad de tu mente. Existen crudas realidades con las que has vivido y has crecido $gdispuesto:dispuesta; a aceptar.$b$bAntes de escuchar la historia, deberías ver a qué nos enfrentamos.$b$bPon en orden tus asuntos, $c...', 'Soy consciente de tus esfuerzos, mortal. No finjas sorpresa, seguro que has sentido mi atención sobre ti.$b$bHa llegado el momento de destapar una capa de oscuridad de tu mente. Existen crudas realidades con las que has vivido y has crecido $gdispuesto:dispuesta; a aceptar.$b$bAntes de escuchar la historia, deberías ver a qué nos enfrentamos.$b$bPon en orden tus asuntos, $c...', 'Мне известно о твоих стараниях, $gсмертный:смертная;. Не нужно притворяться, будто ты $gудивлен:удивлена;. Неужели ты не $gощущал:ощущала; на себе моего взгляда?$b$bПришло время сорвать завесу тьмы с твоего разума. Твоя душа созрела достаточно, чтобы принять некоторые суровые истины.$b$bНо прежде, чем выслушать эту историю, тебе следует воочию увидеть то, чему мы противостоим.$b$bПриведи свои дела в порядок, |3-6($c).', '', 'Surristrasz vous demande de partir pour Frimarra. Une fois là-bas, parlez à l''Archimage Bérinand.', 'Surristrasz möchte, dass Ihr die Reise nach Kaltarra antretet. Sobald Ihr dort angelangt seid, sollt Ihr mit Erzmagier Berinand sprechen.', '', '', 'Surristrasz quiere que viajes hasta Gelidar. Cuando estés allí, habla con el archimago Berinand.', 'Surristrasz quiere que viajes hasta Gelidar. Cuando estés allí, habla con el archimago Berinand.', 'Отправляйтесь в Хладарру по распоряжению Сурристраза. Оказавшись там, поговорите с верховным магом Беринардом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11734, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11735, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11736, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11737, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11738, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11739, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11740, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11741, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11742, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11743, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11744, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11745, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11746, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11747, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11748, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11749, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11750, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11751, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11752, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11753, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11754, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11755, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11756, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11757, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11758, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11759, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11760, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11761, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11762, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11763, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11764, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11765, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11766, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11767, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11768, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11769, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11770, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11771, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11772, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11773, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11774, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11775, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11776, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11777, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11778, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11779, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11780, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11781, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11782, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11783, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11784, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11785, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11786, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11787, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11788, '', 'Savez-vous planter les clous ?', 'Eine Schraube lockern', '', '', 'Dando media vuelta... Otra vuelta más', 'Dando media vuelta... Otra vuelta más', 'Смерть роботам!', '', 'Bon, je pense qu''on est prêts pour le pénultième assaut… Avant que vous ne puissiez abattre Mécazod, il va falloir désactiver ses lieutenants !$B$BVous trouverez Twonky, ED-210, Max Blasto et Le Broyeur aux postes des haltes de l''ouest, du nord, du centre et du sud, respectivement.$B$BPour les obliger à se montrer, il vous suffira de tourner les valves aux différents postes pour mettre la pagaille dans leurs travaux. Vous ne pouvez pas rater les bons endroits : c''est tout plein de lumières qui tournent.', 'Okay, denke, wir sind bereit, den vorletzten Angriff zu starten... Bevor Ihr jedoch Mechazod den Garaus machen könnt, müsst Ihr zuerst seine Leutnants auseinandernehmen!$B$BIhr findet Twonkie, ED-210, Max Kawummso und den Zermalmer jeweils an der West-, Nord-, Zentral- und Südstation.$B$BDreht einfach an den Ventilen bei den Stationen herum, um ihr Vorhaben zu sabotieren und sie hervorzulocken. Ihr könnt sie nicht übersehen: Bei jeder Station gibt es ein Drehlicht.', '', '', 'Vale, creo que estamos preparados para el penúltimo asalto... Antes de que puedas acabar con Mecazod, vas a tener que desmontar a sus tenientes.$b$bEncontrarás a Twonky, ED-210, Max Blasto y El Moledor en las estaciones de la Punta Oeste, de la Punta Norte, de la Punta Central y de la Punta Sur respectivamente.$b$bPara que aparezcan, gira las válvulas en las estaciones para desbaratar aquello que estén intentando hacer. No tiene pérdida, cada lugar tiene unas luces giratorias.', 'Vale, creo que estamos preparados para el penúltimo asalto... Antes de que puedas acabar con Mecazod, vas a tener que desmontar a sus tenientes.$b$bEncontrarás a Twonky, ED-210, Max Blasto y El Moledor en las estaciones de la Punta Oeste, de la Punta Norte, de la Punta Central y de la Punta Sur respectivamente.$b$bPara que aparezcan, gira las válvulas en las estaciones para desbaratar aquello que estén intentando hacer. No tiene pérdida, cada lugar tiene unas luces giratorias.', 'Ладно, думаю, все готово к последнему и решительному бою... Но прежде чем уничтожить Механозода, тебе придется ликвидировать его помощников!$b$bИх зовут Шатунишка, ЕД-210, Макс Шмякс и Шлифовальщик, и находятся они, соответственно, на Западной станции, Северной станции, Средней станции и Южной станции.$b$bЧтобы выманить их наружу, просто открой клапаны на станциях, чтобы нарушить их работу. Найти их не трудно, там будут вращающиеся маячки.', '', 'Désactivez Twonky, ED-210, Max Blasto et Le Broyeur, puis retournez voir Voltij Lazimuté à la Piste d''atterrissage de Spumelevier.', 'Nehmt Twonkie, ED-210, Max Kawummso und den Zermalmer auseinander und meldet Euch anschließend bei Jinky Flügelirre.', '', '', 'Desmonta a Twonky, ED-210, Max Blasto y El Moledor y vuelve para informar a Jinky Alatuerca en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Desmonta a Twonky, ED-210, Max Blasto y El Moledor y vuelve para informar a Jinky Alatuerca en la Pista de Aterrizaje de Palanqueta.', 'Уничтожьте Шатунишку, ЕД-210, Макса Шмякса и Шлифовальщика, затем вернитесь к Джинки Гайковорот на взлетную полосу Выкрутеня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Voltij Lazimuté à la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Jinky Flügelirre bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinky Alatuerca. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Jinky Alatuerca. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Джинки Гайковорот на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11789, '', 'Un soldat dans le besoin', 'Ein Soldat in Not', '', '', 'Un soldado en apuros', 'Un soldado en apuros', 'Солдат в беде', '', 'Vous là-bas ! J’ai besoin de votre aide. Ce soldat va succomber sous l’effet du venin de démon des cryptes si nous n’intervenons pas immédiatement.$B$BJ’ai réussi à ralentir le poison, mais sans une réserve d’antidote, je ne peux rien faire.$B$BOn m’avait promis une nouvelle livraison d’anti-venin lors du dernier voyage du Brise-tempête, depuis le sud. Allez dans la cale et cherchez un coffre de fournitures de secourisme.$B$BDépêchez-vous, $c ! Nous ne pouvons pas nous permettre de perdre encore des hommes.', 'Ihr da! Bitte, ich brauche Eure Hilfe. Dieser Soldat wird dem Gift der Gruftbestie erliegen, wenn wir nicht sofort handeln.$B$BIch konnte die Wirkung des Giftes verlangsamen, doch ohne eine angemessene Menge Gegengift kann ich es nicht neutralisieren.$B$BMir wurde eine neue Lieferung Gegengift versprochen, die mit der letzten Sendung der Sturmbrecher aus dem Süden hätte ankommen sollen. Begebt Euch ins Innere ihres Frachtraums und sucht nach einer Kiste mit Material für Erste Hilfe.$B$BBeeilung, $C! Wir können es uns nicht leisten, weitere Männer unnötig sterben zu lassen.', '', '', '¡Tú! Por favor, necesito que me ayudes. Este soldado sucumbirá al veneno de los demonios de cripta a no ser que actuemos de inmediato.$b$bHe tratado de ralentizar el efecto, pero sin el antídoto adecuado no puedo contrarrestarlo.$b$bMe prometieron un nuevo suministro de contraveneno tras el último viaje al sur de El Rompetormentas. Adéntrate en su bodega y busca una caja de suministros de primeros auxilios.$b$b¡Date prisa, $c! No podemos permitirnos perder más hombres innecesariamente.', '¡Tú! Por favor, necesito que me ayudes. Este soldado sucumbirá al veneno de los demonios de cripta a no ser que actuemos de inmediato.$b$bHe tratado de ralentizar el efecto, pero sin el antídoto adecuado no puedo contrarrestarlo.$b$bMe prometieron un nuevo suministro de contraveneno tras el último viaje al sur de El Rompetormentas. Adéntrate en su bodega y busca una caja de suministros de primeros auxilios.$b$b¡Date prisa, $c! No podemos permitirnos perder más hombres innecesariamente.', 'Эй, послушай! Мне нужна твоя помощь. Пожалуйста! Этот солдат станет жертвой яда могильщика, если не предпринять немедленных действий.$B$BМне удалось замедлить действие яда, но без хорошей порции антидота я не смогу устранить его.$B$BМне обещали противоядие, которое привезли на "Рассекателе туч" из последнего плавания на юг. Спустись в трюм "Рассекателя туч" и поищи там ящик со средствами оказания первой помощи.$B$BИ поспеши, |3-6($c)! Мы не можем позволить себе просто так терять людей.', '', 'Le docteur Aubépin, à l’extérieur du donjon de la Bravoure, veut que vous montiez dans le Brise-tempête et que vous récupériez l’Anti-venin d’Aubépin dans une caisse de Fournitures de secourisme.', 'Sanitäter Hagedorn außerhalb der Valianzfeste möchte, dass Ihr Euch ins Innere des Laderaums der Sturmbrecher begebt und Hagedorns Gegengift aus einer Kiste mit Vorräten für Erste Hilfe beschafft.', '', '', 'El médico Espino, a las afueras de la Fortaleza Denuedo, quiere que te adentres en la bodega de El Rompetormentas y recuperes el contraveneno de Espino de un cajón de suministros de primeros auxilios.', 'El médico Espino, a las afueras de la Fortaleza Denuedo, quiere que te adentres en la bodega de El Rompetormentas y recuperes el contraveneno de Espino de un cajón de suministros de primeros auxilios.', 'По просьбе медика Хауторна, находящегося за стенами Крепости Отваги, спуститесь в трюм "Рассекателя туч" и принесите противоядие Хауторна из ящика со средствами оказания первой помощи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Docteur Aubépin dans les Sables de Nasam, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Sanitäter Hagedorn bei den Sanden von Nazam in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico Espino. Zona: Arenas de Nasam, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Médico Espino. Zona: Arenas de Nasam, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к медику Хауторну в Пески Назама, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11790, '', 'Des sectateurs parmi nous', 'Kultisten unter uns', '', '', 'Cultores entre nosotros', 'Cultores entre nosotros', 'Сектанты среди нас', '', 'Cet autel porte tous les symboles du Culte des damnés. Il semblerait que des fanatiques ont fait la traversée entre le continent et Norfendre. Il serait sans doute plus prudent d''en avertir le capitaine du navire.$B$BIl se trouve peut-être sur le pont.', 'Auf diesem Altar befinden sich alle Markierungen des Kults der Verdammten. Es scheint, als hätten Fanatiker vom Festland es bis nach Nordend geschafft. Es wäre vielleicht klug, den Kapitän des Schiffs darüber in Kenntnis zu setzen.$B$BVielleicht befindet er sich über Deck.', '', '', 'Este altar tiene la marca del Culto de los Malditos. Parece que algunos fanáticos del continente han logrado llegar hasta Rasganorte. Lo más prudente sería avisar al Capitán del barco.$B$BQuizás esté en la cubierta.', 'Este altar tiene la marca del Culto de los Malditos. Parece que algunos fanáticos del continente han logrado llegar hasta Rasganorte. Lo más prudente sería avisar al Capitán del barco.$B$BQuizás esté en la cubierta.', 'На этом алтаре полным-полно знаков Культа Проклятых. Похоже, фанатики с материка добрались уже и до Нордскола. Благоразумие требует сообщить об этом капитану корабля.$B$BВероятно, его можно найти на палубе.', '', 'Parlez au Capitaine Lougres « le Gaucher » sur le Brise-tempête au Donjon de la Bravoure.', 'Sprecht mit Kapitän "Linksdatsch" Gaffelsegel an Deck der Sturmbrecher in der Valianzfeste.', '', '', 'Habla con el capitán "Zurdo" Vela al Tercio a bordo de El Rompetormentas en la Fortaleza Denuedo.', 'Habla con el capitán "Zurdo" Vela al Tercio a bordo de El Rompetormentas en la Fortaleza Denuedo.', 'Поговорите с капитаном "Левшой" Люггером на "Рассекателе туч" в Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11791, '', 'Avertir Arlos', 'Benachrichtigt Arlos', '', '', 'Informa a Arlos', 'Informa a Arlos', 'Сообщить Арлосу', '', 'Il faut en aviser le général Arlos sur le champ. Je connais ce capitaine depuis longtemps et, vous pouvez me croire, c''est l''un des plus minutieux.$B$BQui sait combien de sectateurs ont réussi à s''infiltrer jusqu''à nos installations en Norfendre par d''autres bateaux ? Ça pourrait être un vrai désastre.', 'Wir müssen General Arlos so schnell wie möglich davon in Kenntnis setzen. Ich kenne den Hauptmann schon eine ganze Weile und, glaubt mir, er ist einer von der vorsichtigeren Sorte.$B$BWer weiß, wie viele Kultisten in anderen Schiffen in unsere Siedlungen hier in Nordend geschmuggelt wurden? Die Sache könnte verheerende Folgen haben.', '', '', 'Tenemos que avisar al general Arlos inmediatamente. Conozco al capitán desde hace muchos años y, créeme, él es uno de los más cuidadosos.$b$bQuién sabe cuántos cultores se han infiltrado en nuestros asentamientos de Rasganorte desde otros barcos. Esto podría resultar desastroso.', 'Tenemos que avisar al general Arlos inmediatamente. Conozco al capitán desde hace muchos años y, créeme, él es uno de los más cuidadosos.$b$bQuién sabe cuántos cultores se han infiltrado en nuestros asentamientos de Rasganorte desde otros barcos. Esto podría resultar desastroso.', 'Нужно немедленно сообщить это генералу Арлосу! Я знаю этого командира уже давно, и, уж поверь, он никогда не бывал замечен в небрежности!$b$bКто знает, сколько еще сектантов проникло в наши поселения в Нордсколе на других кораблях? Это может привести к катастрофе!', '', 'Parlez au Général Arlos dans le Bastion intérieur au Donjon de la Bravoure.', 'Sprecht mit General Arlos im inneren Bereich der Valianzfeste.', '', '', 'Habla con el general Arlos dentro del cuartel en la Fortaleza Denuedo.', 'Habla con el general Arlos dentro del cuartel en la Fortaleza Denuedo.', 'Поговорите с генералом Арлосом во Внутренней крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11792, '', 'Les ennemis de la Lumière', 'Feinde des Lichts', '', '', 'Enemigos de la Luz', 'Enemigos de la Luz', 'Враги света', '', 'Pas si vite. Je ne sais pas pour vous, $c, mais les paroles du général sont loin de me convaincre. Elles sonnaient peu assurées à mes oreilles… Comme si elles ne lui appartenaient pas.$B$BIl se passe quelque chose de louche. Tous nos efforts pour collaborer ont été enrayés ou retardés. Il est temps d''adopter une approche plus... indépendante.$B$BSi nous voulons en apprendre plus sur les sectateurs infiltrés dans le donjon, peut-être devrions-nous nous intéresser à ceux qui restent à l''extérieur.$B$BNos services signalent l''existence d''un petit groupe du Culte qui apporte son aide au Fléau au nord d''ici. Voyez s''ils livrent quelques indices.', 'Nun macht mal halblang. Ich weiß nicht, wie es Euch geht, $C, aber mich konnten die Worte des Generals nicht so wirklich überzeugen. Sie klangen so unsicher... als wären sie nicht die seinen.$B$BIrgendetwas stimmt hier nicht. All unsere Versuche, gemeinsam an der Sache zu arbeiten, wurden blockiert und verzögert. Es ist an der Zeit, das Ganze etwas selbstständiger anzugehen.$B$BWenn wir mehr über die Kultisten in der Festung herausfinden möchten... dann sollten wir vielleicht denjenigen nachgehen, die sich außerhalb befinden.$B$BBerichten unseres Geheimdienstes zufolge gibt es nördlich von hier eine kleine Gruppe von ihnen, welche die Geißel in ihrem Treiben unterstützt. Findet heraus, ob sie irgendwelche Hinweise bei sich tragen.', '', '', 'Espera, no tan rápido. No sé quién eres, $c, pero las palabras del general no llegaron a convencerme. Sonaban inseguras... como si no fueran suyas.$b$bAlgo falla. Todos nuestros esfuerzos por colaborar se han obstaculizado y retrasado. Ya es hora de que investiguemos por nuestra cuenta.$b$bSi queremos averiguar más sobre los cultores dentro de la fortaleza... quizás debamos investigar a los que están fuera.$b$bLos informes de nuestros espías hablan sobre un pequeño grupo que está ayudando a la Plaga al norte de aquí. Ve a ver si llevan alguna pista.', 'Espera, no tan rápido. No sé quién eres, $c, pero las palabras del general no llegaron a convencerme. Sonaban inseguras... como si no fueran suyas.$b$bAlgo falla. Todos nuestros esfuerzos por colaborar se han obstaculizado y retrasado. Ya es hora de que investiguemos por nuestra cuenta.$b$bSi queremos averiguar más sobre los cultores dentro de la fortaleza... quizás debamos investigar a los que están fuera.$b$bLos informes de nuestros espías hablan sobre un pequeño grupo que está ayudando a la Plaga al norte de aquí. Ve a ver si llevan alguna pista.', 'Стоп, не так быстро. Не знаю, как тебя, |3-6($c), а меня слова генерала не особо убедили. Они звучали так... неуверенно... как будто это не его собственное мнение.$B$BТут что-то происходит. Все наши попытки сотрудничества откладываются и блокируются. Пришло время занять более независимую позицию.$B$BЕсли мы хотим больше узнать о сектантах в крепости, может быть, стоит... порасспросить тех, кто за ее стенами?$B$BРазведка донесла о небольшой группе сектантов, помогающих силам Плети к северу отсюда. Узнай – может быть, у них найдется ключ к разгадке.', '', 'Le Messager Vurenn vous demande d''aller combattre les Sectateurs nécrolytes près de Comté-lointaine au nord du Donjon de la Bravoure et de récupérer le Communiqué des sectateurs.', 'Herold Vurenn möchte, dass Ihr die Kultisten der Nekrolyten in der Nähe von Fernhain gen Norden der Valianzfeste bekämpft und ihnen das Kommuniqué der Kultisten abnehmt.', '', '', 'El presagista Vurenn quiere que luches contra los cultores necrólitos cerca de Lindeallá al norte de la Fortaleza Denuedo y les arrebates el comunicado de cultor.', 'El presagista Vurenn quiere que luches contra los cultores necrólitos cerca de Lindeallá al norte de la Fortaleza Denuedo y les arrebates el comunicado de cultor.', 'По заданию предвестника Вуренна сразитесь с сектантами-некролитами возле Далечья к северу от Крепости Отваги и добудьте сектантское воззвание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Vurenn au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Herold Vurenn in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Vurenn. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Presagista Vurenn. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к предвестнику Вуренну в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11793, '', 'Approfondir l''enquête', 'Weitere Ermittlungen', '', '', 'Más investigación', 'Más investigación', 'Дальнейшее расследование', '', 'J''ai bien peur qu''il s''agisse d''une tâche que je dois déléguer à l''un de mes agents… quelqu''un qui puisse travailler discrètement. Gardez les preuves sur vous, et apportez-les au redresseur de torts Yaala à l''auberge.$B$BDites-lui que c''est moi qui vous envoie et ne parlez de ça à personne d''autre. Nous ne savons pas qui peut se révéler être de mèche avec le Culte.', 'Ich befürchte, dass es sich hier um eine Angelegenheit handelt, die ich einem meiner Agenten übertragen muss... jemanden, der im Geheimen operieren kann. Behaltet das Beweisstück bei Euch und bringt es zu Verteidigerin Yaala im Gasthaus. $B$BSagt ihr, dass ich Euch geschickt habe, und sprecht mit niemanden sonst über diese Sache. Wir wissen nicht, wer alles für den Kult arbeiten könnte.', '', '', 'Me temo que este es un tema que debo delegar en alguno de mis espías... alguien que sepa trabajar en secreto. Guárdate las pruebas y llévaselas a la vindicadora Yaala dentro de la posada.$b$bDile que vas de mi parte y que no hable de este asunto con nadie más. No sabemos quién podría estar trabajando para el culto.', 'Me temo que este es un tema que debo delegar en alguno de mis espías... alguien que sepa trabajar en secreto. Guárdate las pruebas y llévaselas a la vindicadora Yaala dentro de la posada.$b$bDile que vas de mi parte y que no hable de este asunto con nadie más. No sabemos quién podría estar trabajando para el culto.', 'Боюсь, мне придется поручить это дело кому-то из моих агентов... кому-то, кто умеет работать втайне. Улики забери с собой и передай их воздаятелю Яаале в таверне.$b$bСкажи ей, что ты от меня, и больше ни с кем это не обсуждай. Неизвестно, кто еще может работать на секту.', '', 'Apportez le Communiqué des sectateurs au Redresseur de torts Yaala à l''auberge du Donjon de la Bravoure.', 'Bringt das Kommuniqué der Kultisten zu Verteidigerin Yaala im Gasthaus der Valianzfeste.', '', '', 'Lleva el comunicado de cultor a la vindicadora Yaala dentro de la posada en la Fortaleza Denuedo.', 'Lleva el comunicado de cultor a la vindicadora Yaala dentro de la posada en la Fortaleza Denuedo.', 'Отнесите сектантское воззвание воздаятелю Яаале в таверну в Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Yaala au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Verteidigerin Yaala in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Yaala. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Vindicadora Yaala. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к воздаятельнице Яаале в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11794, '', 'La chasse est ouverte', 'Die Jagd ist eröffnet', '', '', 'La veda está abierta', 'La veda está abierta', 'Охота началась!', '', 'Je mets un point d''honneur à m''informer le plus possible sur cet horrible culte, y compris sur leur langage secret.$B$BVurenn avait raison. Les sectateurs évoquent des agents infiltrés dans plusieurs endroits du donjon de la Bravoure : les docks inférieurs, la prison du bastion intérieur et la cuisine de l''auberge.$B$BPrenez cet oculus, et utilisez-le à ces trois endroits. Toute personne ayant récemment fait appel à la magie nécromancienne du culte sera entourée d''une aura noire. Chargez-vous de ces sectateurs avant qu''il n''arrive quelque chose de grave.', 'Ich habe es zu meiner persönlichen Angelegenheit gemacht, so viel wie möglich über den hinterlistigen Todeskult herauszufinden, einschließlich ihrer Geheimsprache.$B$BVurenn hatte recht. Die Kultisten sprechen von getarnten Agenten, die sich an verschiedenen Orten innerhalb der Valianzfeste aufhalten sollen: den unteren Docks, dem Gefängnis im Inneren der Festung und der Küche des Gasthauses.$B$BNehmt dieses Okular und verwendet es an den soeben erwähnten Orten. Jeder, der erst vor Kurzem die nekromantischen Kräfte des Kults benutzt hat, wird von einer dunklen Aura umhüllt sein. Kümmert Euch um die Kultisten, bevor etwas Schlimmes geschieht.', '', '', 'Me he tomado como algo personal averiguar y aprender todo lo posible sobre ese endemoniado culto de muerte, incluyendo su lenguaje secreto.$b$bVurenn tenía razón. Los cultores mencionan a varios espías disfrazados en varios puntos de la Fortaleza Denuedo: los muelles inferiores, la cárcel en el interior de la fortaleza y la cocina de la posada.$b$bToma este óculo y úsalo en esos tres lugares: cualquiera que haya usado recientemente la nigromancia del culto quedará rodeado de un aura oscura. Encárgate de los cultores antes de que ocurra algo nefasto.', 'Me he tomado como algo personal averiguar y aprender todo lo posible sobre ese endemoniado culto de muerte, incluyendo su lenguaje secreto.$b$bVurenn tenía razón. Los cultores mencionan a varios espías disfrazados en varios puntos de la Fortaleza Denuedo: los muelles inferiores, la cárcel en el interior de la fortaleza y la cocina de la posada.$b$bToma este óculo y úsalo en esos tres lugares: cualquiera que haya usado recientemente la nigromancia del culto quedará rodeado de un aura oscura. Encárgate de los cultores antes de que ocurra algo nefasto.', 'Я сочла своим долгом разузнать об этом гнусном культе смерти как можно больше. Я даже выучила их тайный язык.$b$bВуренн был прав. Сектанты упоминают, что их тайные приверженцы действуют в Крепости Отваги в разных местах: в нижних доках, в темнице внутренней крепости, на кухне таверны...$b$bВозьми это око. Используй его во всех трех местах – любой, кто недавно прибегал к сектантской некромантии, будет окутан темной аурой. Разберись с этими сектантами, пока не стряслось что-нибудь непоправимое!', '', 'Le Redresseur de torts Yaala vous demande d''utiliser l''Oculus de l''Exorciste dans trois endroits du Donjon de la Bravoure pour percer à jour et abattre des membres du Culte des damnés.', 'Verteidigerin Yaala möchte, dass Ihr das Okular des Exorzisten an den drei genannten Orten in der Valianzfeste einsetzt, um die Mitglieder des Kults der Verdammten zu enttarnen und zu töten.', '', '', 'La vindicadora Yaala quiere que uses el óculo del exorcista en tres puntos diferentes de la Fortaleza Denuedo para descubrir y derrotar a los miembros del Culto de los Malditos.', 'La vindicadora Yaala quiere que uses el óculo del exorcista en tres puntos diferentes de la Fortaleza Denuedo para descubrir y derrotar a los miembros del Culto de los Malditos.', 'Используйте око экзорциста в трех указанных местах Крепости Отваги, чтобы обнаружить и уничтожить последователей Культа Проклятых по просьбе воздаятеля Яаала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Redresseur de torts Yaala au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Verteidigerin Yaala in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vindicadora Yaala. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Vindicadora Yaala. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к воздаятельнице Яаале в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11795, '', 'Protocole d''urgence : section 8.2, paragraphe C', 'Notfallprotokoll: Sektion 8,2. Absatz C', '', '', 'Protocolo de emergencia: sección 8.2, párrafo C', 'Protocolo de emergencia: sección 8.2, párrafo C', '"Действия в чрезвычайных ситуациях": раздел 8.2, параграф 3', '', 'Blessé ou pas, en tant que commandant de l''escadron, je suis responsable de la localisation et du retour des insignes de tous les pilotes tombés sous mon commandement. Depuis toutes ces années que je vole avec Spumelevier, nous n''avons jamais manqué de rapporter le moindre insigne.$B$BEn raison de mes blessures, il serait dangereux pour moi de m''éloigner de la sécurité du site de l''accident, mais peut-être que vous voudrez bien m''aider à récupérer les insignes ? En attendant, je ferai les préparatifs pour mon devoir final en tant que commandant d''escadron.', 'Verletzt oder nicht, als Schwadronenkommandant bin ich dafür verantwortlich, die Insignien aller Piloten, die unter meinem Kommando gefallen sind, zu finden und zurückzubringen. In all den Jahren, die ich mit Kurbelzisch geflogen bin, ist es noch nie vorgekommen, dass wir das Siegel eines Piloten nicht zurückgebracht haben.$B$BAufgrund meiner Verletzung wäre es gefährlich für mich, außerhalb der Sicherheit des Wracks umherzustreifen, doch vielleicht wärt Ihr bereit, mir dabei zu helfen, die Insignien zurückzubekommen? In der Zwischenzeit werde ich Vorbereitungen treffen, um meine letzte Pflicht als Schwadronenkommandant zu erfüllen.', '', '', 'Herido o no, como comandante del escuadrón, yo soy el responsable de encontrar y devolver las insignias de todos los pilotos caídos bajo mis órdenes. En todos los años que he volado con Palanqueta, nunca hemos dejado de devolver el sello de un piloto.$b$bHerido como estoy, sería peligroso alejarme de la seguridad de los restos del avión, pero quizás tú puedas ayudarme a recuperar las insignias. Mientras tanto, haré los preparativos para llevar a cabo mi último deber como comandante de escuadrón.', 'Herido o no, como comandante del escuadrón, yo soy el responsable de encontrar y devolver las insignias de todos los pilotos caídos bajo mis órdenes. En todos los años que he volado con Palanqueta, nunca hemos dejado de devolver el sello de un piloto.$b$bHerido como estoy, sería peligroso alejarme de la seguridad de los restos del avión, pero quizás tú puedas ayudarme a recuperar las insignias. Mientras tanto, haré los preparativos para llevar a cabo mi último deber como comandante de escuadrón.', 'Неважно, ранен я или нет, но я командир отряда, и я отвечаю за то, чтобы найти и вернуть знаки всех своих павших пилотов. Все эти годы, что я летал с ребятами Выкрутеня, мы никогда не упускали ни одного знака.$B$BМои раны не позволяют мне удаляться от сравнительной безопасности этих обломков, но, может быть, вы не отказались бы помочь мне найти знаки? А тем временем я подготовился бы к выполнению своих последних обязанностей как командира отряда.', '', 'Récupérez 6 Insignes de pilote de Spumelevier sur les corps des Pilotes de reconnaissance de Spumelevier et rapportez-les à Iggy « la Vrille » Virouage, dans les Bassins Brûlants.', 'Beschafft 6 Insignien eines Piloten von Kurbelzisch von den Leichnamen der Aufklärungspiloten von Kurbelzisch und bringt sie zurück zu Iggy "Trudelflug" Zinkenwechsel bei den Siedenden Teichen.', '', '', 'Recupera 6 insignias de piloto de Palanqueta de los cuerpos de los pilotos de reconocimiento de Palanqueta y devuélveselas a Iggy "Barrena" Conmutador en Las Pozas Escaldantes.', 'Recupera 6 insignias de piloto de Palanqueta de los cuerpos de los pilotos de reconocimiento de Palanqueta y devuélveselas a Iggy "Barrena" Conmutador en Las Pozas Escaldantes.', 'Снимите 6 значков пилота станции Выкрутеня с тел пилотов-разведчиков станции Выкрутеня и верните их Игги "Штопору" Шестероверту, который находится у Жгучих Прудов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Iggy « la Vrille » Virouage aux Bassins Brûlants, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Iggy "Trudelflug" Zinkenwechsel bei den Siedenden Teichen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Iggy "Barrena" Conmutador. Zona: Pozas Escaldantes, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Iggy "Barrena" Conmutador. Zona: Pozas Escaldantes, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Игги "Штопору" Шестероверту на Жгучие пруды, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11796, '', 'Protocole d''urgence : section 8.2, paragraphe D', 'Notfallprotokoll: Sektion 8,2. Paragraph D', '', '', 'Protocolo de emergencia: sección 8.2, párrafo D', 'Protocolo de emergencia: sección 8.2, párrafo D', '"Действия в чрезвычайных ситуациях": раздел 8.2, параграф 4', '', 'Il n''y a plus qu''une chose à faire avant d''enfin retourner à la piste d''atterrissage et y faire mon rapport. La section 8.2, paragraphe D du protocole d''urgence exige que je détruise autant des débris que possible, afin d''empêcher notre technologie de tomber dans des mains ennemies.$B$BJe vous donnerai ma torche si vous acceptez de m''aider à accomplir ce dernier devoir. Je ne veux même pas penser à ce que les alliés gobelins de la Horde feraient s''ils mettaient la main sur ces machines.', 'Es gibt nur noch eine Sache zu tun, bevor ich endlich wieder zur Landebahn zurückkehren und meinen Bericht erstatten kann. Laut Abschnitt 8.2, Paragraph D des Notfallprotokolls muss ich so viele Wrackteile wie nur möglich beseitigen, um zu verhindern, dass unsere Technologie in feindliche Hände gerät.$B$BIch werde Euch meine Fackel geben, wenn Ihr mir dabei helfen wollt, diesen letzten Dienst zu erfüllen. Ich will gar nicht daran denken, was die Goblins der Horde alles anstellen würden, wenn sie diese Maschinen in die Finger bekämen.', '', '', 'Solo queda una cosa por hacer antes de que por fin pueda volver a la pista de aterrizaje para elaborar mi informe. La sección 8.2, párrafo D del protocolo de emergencia indica que debo hundir todos los restos posibles del avión para evitar que nuestra tecnología caiga en manos del enemigo.$b$bTe daré mi antorcha si aceptas ayudarme a terminar mi último deber. No quiero ni pensar en lo que harían los aliados goblin de la Horda si estas máquinas cayesen en sus manos.', 'Solo queda una cosa por hacer antes de que por fin pueda volver a la pista de aterrizaje para elaborar mi informe. La sección 8.2, párrafo D del protocolo de emergencia indica que debo hundir todos los restos posibles del avión para evitar que nuestra tecnología caiga en manos del enemigo.$b$bTe daré mi antorcha si aceptas ayudarme a terminar mi último deber. No quiero ni pensar en lo que harían los aliados goblin de la Horda si estas máquinas cayesen en sus manos.', 'Прежде чем я наконец смогу вернуться к взлетной полосе и отчитаться перед начальством, осталось еще одно дело. Параграф 4 раздела 8.2 инструкции по действиям в чрезвычайной ситуации требует с максимальной тщательностью уничтожить все обломки, чтобы наши секреты не доставались врагу.$b$bЯ дам тебе горелку, если ты согласишься мне помочь. Мне не хочется думать, что способны натворить гоблины, союзники Орды, если эти аппараты попадут к ним в лапы!', '', 'Iggy « la Vrille » Virouage, dans les Bassins Brûlants, vous demande de détruire l''Épave à l''est, l''Épave au sud et l''Épave au nord-ouest.', 'Iggy "Trudelflug" Zinkenwechsel möchte, dass Ihr die Wracks im Osten, Süden und Nordwesten beseitigt.', '', '', 'Iggy "Barrena" Conmutador quiere que hundas unos restos al este, unos restos al sur y unos restos al noroeste.', 'Iggy "Barrena" Conmutador quiere que hundas unos restos al este, unos restos al sur y unos restos al noroeste.', 'Уничтожьте обломки на восточном месте крушения, южном месте крушения и северо-западном месте крушения по просьбе Игги "Штопора" Шестероверта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Iggy « la Vrille » Virouage aux Bassins Brûlants, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Iggy "Trudelflug" Zinkenwechsel bei den Siedenden Teichen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Iggy "Barrena" Conmutador. Zona: Pozas Escaldantes, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Iggy "Barrena" Conmutador. Zona: Pozas Escaldantes, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Игги "Штопору" Шестероверту на Жгучие пруды, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11797, '', 'Le siège', 'Die Belagerung', '', '', 'El asedio', 'El asedio', 'Осада', '', 'Eh bien, eh bien, eh bien. C’est bon de voir qu’Arlos recrute des poids lourds.$B$BNe me faites pas dire ce que je n’ai pas dit – nos gars font de leur mieux, mais avoir quelqu’un de votre renom à leurs côtés pourrait bien faire pencher la balance en notre faveur. Je ne sais pas combien de temps nous pourrons tenir contre ces nérubiens morts-vivants.$B$BJe vous suggère de sortir et de tuer quelques rampants. Les gars verront comment il faut s’y prendre.', 'Aber, aber, aber. Es ist gut zu sehen, dass Arlos schwere Geschütze auffährt.$B$BVersteht mich nicht falsch - unsere Jungs geben ihr Bestes, doch kämpfte jemand Eures Kalibers an ihrer Seite, stünden die Chancen sehr gut, dass sich die Schlacht zu unseren Gunsten wendet. Ich bin mir nicht sicher, wie lange wir noch gegen diese untoten Neruber durchhalten können.$B$BWas würdet Ihr davon halten, dort hinauszugehen und ein paar dieser Kriecher für mich zu töten? Zeigt den Jungs, wie''s gemacht wird.', '', '', 'Bueno, bueno, bueno. Me alegra ver que Arlos está quitándole el polvo a las armas pesadas.$b$bNo me malinterpretes... nuestros muchachos están haciéndolo lo mejor que pueden, pero si alguno de los tuyos con renombre luchara junto a ellos podríamos lograr dar un giro inesperado a la situación. No sé muy bien cuánto tiempo más podremos resistir contra esos nerubianos no-muertos.$b$b¿Qué me dices, saldrías ahí fuera y matarías a algunos de esos arrastrados? Enséñales a los chicos cómo se hace.', 'Bueno, bueno, bueno. Me alegra ver que Arlos está quitándole el polvo a las armas pesadas.$b$bNo me malinterpretes... nuestros muchachos están haciéndolo lo mejor que pueden, pero si alguno de los tuyos con renombre luchara junto a ellos podríamos lograr dar un giro inesperado a la situación. No sé muy bien cuánto tiempo más podremos resistir contra esos nerubianos no-muertos.$b$b¿Qué me dices, saldrías ahí fuera y matarías a algunos de esos arrastrados? Enséñales a los chicos cómo se hace.', 'Так-тааак. Хорошо, что Арлос вызвал сюда тяжелую артиллерию.$B$BНе пойми меня превратно – наши ребята делают все, что могут, но если столь знаменитый воин будет драться плечом к плечу с ними, это может повернуть ход всей войны. Я не знаю, сколько еще мы сможем продержаться против этой нерубской нежити.$B$BЧто скажешь – не против сделать вылазку и прибить по моему заданию несколько этих жучков-паучков? Покажи парням, как это делается!', '', 'Le sergent Martèlemont vous demande de tuer 6 Rampants des cryptes dans les Sables de Nasam à l''extérieur du donjon de la Bravoure.', 'Unteroffizier Hammerberg möchte, dass Ihr 6 Gruftkriecher auf den Sanden von Nasam außerhalb der Valianzfeste tötet.', '', '', 'El sargento Colinamartillo quiere que mates 6 reptadores de cripta en las Arenas de Nasam, a las afueras de la Fortaleza Denuedo.', 'El sargento Colinamartillo quiere que mates 6 reptadores de cripta en las Arenas de Nasam, a las afueras de la Fortaleza Denuedo.', 'По заданию сержанта Молотогора убейте 6 некрорахнидов-ползунов в песках Назама за стенами Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Martèlemont au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Unteroffizier Hammerberg in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Colinamartillo. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sargento Colinamartillo. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к сержанту Молотогору в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11798, '', 'Le maître des rouages', 'Der Ritzelmeister', '', '', 'El maestro de palancas', 'El maestro de palancas', 'Механизатор', '', 'Le maître des rouages Mécazod est complètement boulonné ! Il dit qu''il nous offre l''immortalité en nous débarrassant de ce qu''il appelle la « malédiction de la chair », mais tout ce qu''il fait, c''est fabriquer des esclaves robotisés !$B$B$n, on a de bonnes raisons de croire qu''il est encore à la station de pompage, là-bas au milieu des bassins, à l''est. La dernière fois qu''on l''a vu, il était dans le poste de commande, tout en haut. Allez-y et fouillez dans ses affaires.$B$BIl faut que vous arrêtiez Mécazod, si nous voulons sauver la gnomité... et l''humanité, et tout le reste partout !', 'Ritzelmeister Mechazod ist wahnsinnig! Er meint, er schenke uns Unsterblichkeit, indem er den sogenannten ''Fluch des Fleisches'' entfernt, doch was er in Wahrheit aus uns macht, sind mechanische Sklaven!$B$B$n, wir sind uns ziemlich sicher, dass er sich immer noch in der Pumpstation draußen in der Mitte des Teiches gen Osten aufhält.$B$BDas letzte Mal, als wir ihn sahen, war er ganz oben im Führerhäuschen. Geht dort hoch und untersucht sein Zeug.$B$BIhr müsst Euch Mechazod stellen, wenn die Gnome... nein, wenn überhaupt jemand überleben soll!', '', '', '¡El maestro de palancas Mecazod está loco! ¡Dice que nos ofrece la inmortalidad liberándonos de la llamada "maldición de la carne", pero en realidad solo está creando esclavos robóticos!$B$B$n, estamos seguros de que aún está en la estación de bombeo en el centro de las pozas del este.$b$bLa última vez que lo vimos estaba en la cabaña de mando arriba. Sube allí y busca entre sus cosas.$B$BSi quieres que los gnomos de todo el mundo... ¡no! todo el mundo de todas partes siga con vida, has de enfrentarte a Mecazod.', '¡El maestro de palancas Mecazod está loco! ¡Dice que nos ofrece la inmortalidad liberándonos de la llamada "maldición de la carne", pero en realidad solo está creando esclavos robóticos!$B$B$n, estamos seguros de que aún está en la estación de bombeo en el centro de las pozas del este.$b$bLa última vez que lo vimos estaba en la cabaña de mando arriba. Sube allí y busca entre sus cosas.$B$BSi quieres que los gnomos de todo el mundo... ¡no! todo el mundo de todas partes siga con vida, has de enfrentarte a Mecazod.', 'Механизатор Механозод сошел с ума! Он утверждает, будто дарит нам бессмертие, снимая с нас то, что он называет "Проклятием Плоти". Но на самом деле он превращает нас в рабов-роботов!$b$b$n, мы почти уверены, что он и сейчас находится на насосной станции среди прудов на востоке.$b$bВ последний раз его видели в командной рубке наверху. Сходи туда и исследуй его записи.$b$bТебе придется сразиться с Механозодом, чтобы гномы... да не только гномы, чтобы все разумные существа могли жить!', '', 'Trouvez le Manuel du Maître des rouages Mécazod puis rapportez sa tête à Spumelevier Pleingaz.', 'Untersucht das Handbuch des Ritzelmeisters und bringt Mechazods Kopf zu Kurbelzisch Vollgas zurück.', '', '', 'Busca el manual del maestro de palancas y vuelve con la cabeza de Mecazod junto a Palanqueta Todogás.', 'Busca el manual del maestro de palancas y vuelve con la cabeza de Mecazod junto a Palanqueta Todogás.', 'Изучите Руководство механизатора и принесите голову Механозода Выкрутеню Разгоняйло.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Spumelevier Pleingaz sur la Piste d''atterrissage de Spumelevier, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Kurbelzisch Vollgas bei der Landebahn Kurbelzisch in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Palanqueta Todogás. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Palanqueta Todogás. Zona: Pista de Aterrizaje de Palanqueta, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Выкрутеню Разгоняйло на взлетную полосу Выкрутеня, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11799, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11800, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11801, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11802, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11803, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11804, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11805, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11806, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11807, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11808, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11809, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11810, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11811, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11812, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11813, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11814, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11815, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11816, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11817, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11818, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11819, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11820, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11821, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11822, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11823, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11824, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11825, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11826, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11827, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11828, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11829, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11830, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11831, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11832, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11833, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11834, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11835, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11836, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11837, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11838, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11839, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11840, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11841, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11842, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11843, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11844, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11845, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11846, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11847, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11848, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11849, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11850, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11851, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11852, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11853, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11854, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11855, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11856, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11857, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11858, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11859, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11860, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11861, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11862, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11863, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11864, '', 'Exposé de mission', 'Eine Missionsrichtlinie', '', '', 'Objetivos de una misión', 'Objetivos de una misión', 'Вступление', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11865, '', 'Indignes de mourir', 'Des Todes unwürdig', '', '', 'No se merecen la muerte', 'No se merecen la muerte', 'Им рано умирать', '', 'Juste au sud d’ici, les caribous avaient l’habitude de vagabonder librement, en paix. Puis Nesingwary a montré le bout de son nez et tout a changé. Maintenant les caribous sont dans un état de frénésie et de panique perpétuelles. Ils sont poursuivis par les chasseurs et les trappeurs cachés dans la région.$B$BLes exécuteurs de Nesingwary ne sont pas dignes de mourir. Ils doivent ressentir la torture qu’ils font subir aux caribous !$B$BPrenez cette pile de fausses fourrures et déposez-les sur les pièges à caribou, au sud. Regardez donc les chasseurs se faire prendre à leurs propres pièges mortels !', 'Gleich südlich von hier streiften einst Karibus frei und in Frieden umher. Doch dann kam Nesingwary und alles wurde anders. Nun befinden sich die Karibus in einem ständigen Zustand der Raserei und Panik. Sie werden von den im Feld versteckten Jägern und Fallenstellern gejagt.$B$BNesingwarys Henker sind nicht einmal des Todes würdig. Sie müssen dieselben Qualen erleiden, die sie den Karibus zufügen!$B$BNehmt diesen Haufen Kunstpelze und legt sie auf die Karibufallen, die im Süden aufgestellt sind. Beobachtet, wie die Jäger in ihre eigenen tödlichen Fallen tappen!', '', '', 'Justo al sur de aquí los caribús solían pastar libre y pacíficamente. Entonces apareció Nesingwary y todo cambió. Ahora los caribús están en un estado perpetuo de pánico, siempre aterrados. Se ven acechados por los cazadores y tramperos que se esconden por la zona.$b$bLos ejecutores de Nesingwary no se merecen la muerte. ¡Deben sentir la misma tortura que hacen sufrir a los caribús!$b$bToma este montón de pellejos falsos y tiéndelos sobre las trampas de caribú al sur. Observa cómo los cazadores caen en sus propias trampas mortíferas.', 'Justo al sur de aquí los caribús solían pastar libre y pacíficamente. Entonces apareció Nesingwary y todo cambió. Ahora los caribús están en un estado perpetuo de pánico, siempre aterrados. Se ven acechados por los cazadores y tramperos que se esconden por la zona.$b$bLos ejecutores de Nesingwary no se merecen la muerte. ¡Deben sentir la misma tortura que hacen sufrir a los caribús!$b$bToma este montón de pellejos falsos y tiéndelos sobre las trampas de caribú al sur. Observa cómo los cazadores caen en sus propias trampas mortíferas.', 'Прежде к югу от нас вольно бродили стада карибу. Но тут появился Эрнестуэй, и все изменилось. Теперь карибу не знают ни минуты покоя, они постоянно пребывают в панике. Их преследуют охотники, расставляющие в тундре свои ловушки...$b$bЭрнестуэевы палачи недостойны того, чтобы жить, но и умирать им еще рано. Пусть сперва на своей шкуре ощутят те страдания, на которые они обрекают карибу! $b$bВот, возьми эту охапку искусственных шкур и накрой ими ловушки для карибу, что расставлены на юге. Пусть охотники сами попадутся в свои смертельные капканы!', '', 'Zaza, au Campement de la SdPA dans la Toundra Boréenne, vous demande d''utiliser la Pile de fausses fourrures pour piéger 8 Trappeurs de Nesingwary.', 'Zaza beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr den Haufen Kunstpelze dazu verwendet, um 8 von Nesingwarys Fallenstellern in die Falle zu locken.', '', '', 'Zaza en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que utilices el montón de pellejos falsos para tender una trampa a 8 tramperos de Nesingwary.|n', 'Zaza en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que utilices el montón de pellejos falsos para tender una trampa a 8 tramperos de Nesingwary.|n', 'Используйте охапку искусственных шкур, чтобы поймать в ловушки 8 звероловов Эрнестуэя по просьбе Зазы из лагеря Д.Э.Г.О.Ж. в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zaza au Campement de la SdPA, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Zaza beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zaza. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Zaza. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Зазе в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11866, '', 'Les oreilles de nos ennemis', 'Die Ohren unserer Feinde', '', '', 'Las orejas de nuestros enemigos', 'Las orejas de nuestros enemigos', 'Уши мертвых врагов', '', 'Qu’ils soient des chasseurs de trésors ou des trappeurs assoiffés de sang, tous ceux qui soutiennent Nesingwary et osent s’en prendre à notre nature bien-aimée sont des ennemis de la SdPA.$B$BSi vous en veniez à abattre certains de ces ignobles sympathisants de Nesingwary, apportez-moi la preuve de ce haut fait et vous serez $grécompensé:récompensée; par une bénédiction des druides de la SdPA.', 'Ob sie Schatzsucher sind oder blutrünstige Jäger der Steppe, jeder, der Nesingwary unterstützt und es wagt, gegen unsere geliebte Tierwelt vorzugehen, soll als Feind der D.E.H.T.A. betrachtet werden.$B$BSolltet Ihr diese dreckigen Sympathisanten von Nesingwary umbringen, bringt mir einen Beweis ihres Ablebens und Ihr sollt mit einem Segen der Druiden der D.E.H.T.A. belohnt werden.', '', '', 'Ya sean buscadores de tesoros o cazadores sedientos de sangre, cualquiera que apoye a Nesingwary y se atreva a dañar nuestro amado entorno salvaje será considerado como un enemigo de la D.E.H.T.A.$b$bSi consigues matar a esos simpatizantes de Nesingwary, tráeme una prueba de su desaparición y te recompensaré con una bendición de los druidas de la D.E.H.T.A.|n', 'Ya sean buscadores de tesoros o cazadores sedientos de sangre, cualquiera que apoye a Nesingwary y se atreva a dañar nuestro amado entorno salvaje será considerado como un enemigo de la D.E.H.T.A.$b$bSi consigues matar a esos simpatizantes de Nesingwary, tráeme una prueba de su desaparición y te recompensaré con una bendición de los druidas de la D.E.H.T.A.|n', 'Будь то искатели сокровищ или кровожадные охотники с пустошей, любые существа, поддерживающие Эрнестуэя и осмеливающиеся губить нашу драгоценную природу, объявляются врагами Д.Э.Г.О.Ж. Если вам случится убить кого-то из этих грязных прихвостней Эрнестуэя, принесите мне доказательства их смерти, и получите в награду благословение друидов Д.Э.Г.О.Ж.!', '', 'L''Archidruide Lathorius au Campement de la SdPA dans la Toundra Boréenne vous a promis une récompense si vous lui apportez 15 Oreilles de laquais de Nesingwary.', 'Erzdruide Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra hat gesagt, dass er Euch belohnen wird, wenn Ihr ihm 15 Ohren von Nesingwarys Lakaien bringt.', '', '', 'El archidruida Lathorius en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal ha dicho que te recompensará si le traes 15 orejas de lacayo de Nesingwary.', 'El archidruida Lathorius en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal ha dicho que te recompensará si le traes 15 orejas de lacayo de Nesingwary.', 'Принесите верховному друиду Латориусу из лагеря Д.Э.Г.О.Ж. в Борейской тундре 15 ушей прихвостней Эрнестуэя и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archidruide Lathorius au Campement de la SdPA, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Erzdruide Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archidruida Lathorius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Archidruida Lathorius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Вернитесь к верховному друиду Латориусу в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11867, '', 'Des oreilles en boucle…', 'Spitzt die Ohren', '', '', 'No tenemos suficientes orejas...', 'No tenemos suficientes orejas...', 'Коллекция ушей', '', 'Qu’ils soient des chasseurs de trésors ou des trappeurs assoiffés de sang, tous ceux qui soutiennent Nesingwary et osent s’en prendre à notre nature bien-aimée sont des ennemis de la SdPA. Si vous en veniez à abattre certains de ces ignobles sympathisants de Nesingwary, apportez-moi la preuve de ce haut fait et vous serez $grécompensé:récompensée; par une bénédiction des druides de la SdPA.', 'Ob sie Schatzsucher sind oder blutrünstige Jäger der Steppe, jeder, der Nesingwary unterstützt und es wagt, gegen unsere geliebte Tierwelt vorzugehen, soll als Feind der D.E.H.T.A. betrachtet werden. Solltet Ihr diese dreckigen Sympathisanten von Nesingwary umbringen, bringt mir einen Beweis ihres Ablebens und Ihr sollt mit einem Segen der Druiden der D.E.H.T.A. belohnt werden.', '', '', 'Ya sean buscadores de tesoros o cazadores sedientos de sangre, cualquiera que apoye a Nesingwary y se atreva a dañar nuestro amado entorno salvaje será considerado como un enemigo de la D.E.H.T.A.$b$bSi consigues matar a esos simpatizantes de Nesingwary, tráeme una prueba de su desaparición y te recompensaré con una bendición de los druidas de la D.E.H.T.A.', 'Ya sean buscadores de tesoros o cazadores sedientos de sangre, cualquiera que apoye a Nesingwary y se atreva a dañar nuestro amado entorno salvaje será considerado como un enemigo de la D.E.H.T.A.$b$bSi consigues matar a esos simpatizantes de Nesingwary, tráeme una prueba de su desaparición y te recompensaré con una bendición de los druidas de la D.E.H.T.A.', 'Будь то искатели сокровищ или кровожадные охотники с пустошей, любые существа, поддерживающие Эрнестуэя и осмеливающиеся губить нашу драгоценную природу, объявляются врагами Д.Э.Г.О.Ж. Если вам случится убить кого-то из этих грязных прихвостней Эрнестуэя, принесите мне доказательства их смерти, и тогда вы получите в награду благословение друидов Д.Э.Г.О.Ж.!', '', 'L''Archidruide Lathorius à l''Avant-poste de la SdPA dans la Toundra Boréenne vous a promis une récompense si vous lui apportez 15 Oreilles de laquais de Nesingwary.', 'Erzdruide Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra hat gesagt, dass er Euch belohnen wird, wenn Ihr ihm 15 Ohren von Nesingwarys Lakaien bringt.', '', '', 'El archidruida Lathorius en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal ha dicho que te recompensará si le traes 15 orejas de lacayo de Nesingwary.', 'El archidruida Lathorius en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal ha dicho que te recompensará si le traes 15 orejas de lacayo de Nesingwary.', 'Принесите верховному друиду Латориусу из лагеря Д.Э.Г.О.Ж. в Борейской тундре 15 ушей прихвостней Эрнестуэя и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archidruide Lathorius au Campement de la SdPA, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Erzdruide Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archidruida Lathorius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Archidruida Lathorius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Вернитесь к верховному друиду Латориусу в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11868, '', 'La Sélectionneuse arrive', 'Die Schlächterin wird kommen', '', '', 'La llegada de la Asesina', 'La llegada de la Asesina', 'Сортировщица грядет!', '', 'Au sud de ce promontoire, vous trouverez la chef perfide des trappeurs qui chassent le caribou. Elle est plus sauvage que tous les autres, profanant les carcasses des animaux massacrés : elle boit leur sang et hurle aux lunes !$B$BTrouvez cette meurtrière, Karen, et mettez fin à son existence misérable.$B$BPréparez-vous correctement, $n. Karen la Sélectionneuse a largement puisé dans les richesses que Nesingwary a mises à sa disposition !', 'Am südlichen Zipfel dieser Klippen werdet Ihr die heimtückische Anführerin der Karibujäger finden. So barbarisch wie sie ist keine Zweite: Sie schändet die Kadaver der erlegten Tiere, indem sie ihr Blut trinkt und die Monde anheult!$B$BFindet diese Mörderin. Findet Karen und bereitet ihrem wertlosen Dasein ein Ende.$B$BBereitet Euch ordentlich vor, $n. Karen die Schlächterin tut sich an den Reichtümern gütlich, mit denen Nesingwary sie überhäuft hat!', '', '', 'Cerca del extremo sur de estos riscos es donde encontrarás a la infame líder de los tramperos de caribús. Es la más salvaje de entre todas las criaturas. Se mofa de los cadáveres de los animales asesinados, ¡bebiendo de su sangre y aullando a las lunas!$b$bEncuentra a esa asesina, esa tal Karen, y acaba con su despreciable existencia.$b$bVe bien $gpreparado:preparada;, $n, ¡Karen la Asesina de Caribús se ha estado alardeando de las riquezas que ha recibido de Nesingwary!', 'Cerca del extremo sur de estos riscos es donde encontrarás a la infame líder de los tramperos de caribús. Es la más salvaje de entre todas las criaturas. Se mofa de los cadáveres de los animales asesinados, ¡bebiendo de su sangre y aullando a las lunas!$b$bEncuentra a esa asesina, esa tal Karen, y acaba con su despreciable existencia.$b$bVe bien $gpreparado:preparada;, $n, ¡Karen la Asesina de Caribús se ha estado alardeando de las riquezas que ha recibido de Nesingwary!', 'У южного края утеса – вот где ты найдешь коварную предводительницу охотников на карибу. Она – дикарка, каких поискать, издевается над телами убитых животных: пьет их кровь и воет потом на луну!$B$BНайди эту убийцу – ее зовут Карина – и положи конец ее никчемному существованию.$B$BПодготовься как следует, $n. Карина Сортировщица купается в богатстве, которое Эрнестуэй щедро излил на нее!', '', 'Zaza, au Campement de la SdPA dans la Toundra Boréenne, vous demande de tuer Karen la Sélectionneuse.', 'Zaza beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr Karen die Schlächterin tötet.', '', '', 'Zaza en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que mates a Karen la Asesina de Caribús.', 'Zaza en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que mates a Karen la Asesina de Caribús.', 'По заданию Заза из лагеря Д.Э.Г.О.Ж. в Борейской тундре убейте Карину Сортировщицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zaza au Campement de la SdPA, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Zaza beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zaza. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Zaza. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Зазе в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11869, '', '« À la pêche aux palourdes, ils n''iront plus maman »', 'Glücklich wie eine Turnmuschel', '', '', 'Cada almeja con su pareja', 'Cada almeja con su pareja', 'Судьба моллюсков', '', 'Le lac Kum''uya se trouve à l’ouest. Pour autant que nous le sachions, c’est le seul endroit au monde où l’on trouve des palourdes géantes d’eau douce.$B$BBien entendu, les sbires de Nesingwary n’y voient qu’un gigantesque site de production de perles. Il faut les arrêter ! Nous devons donner une leçon aux inconscients qui mettent toute une espèce en danger.$B$BPartez pour le lac Kum''uya, trouvez les plongeurs fous de butin et tuez-en jusqu’à ce que l’eau soit rouge de sang ! Lorsque vous aurez fini de faire un exemple, revenez me voir.', 'Westlich von uns befindet sich der Kum''uyasee. Soviel wir wissen, ist es das einzige Habitat für Süßwasserriesenmuscheln auf der ganzen Welt.$B$BNatürlich wird der See heute von Nesingwarys Lakaien als Farm zur Riesenperlenzucht genutzt. Sie müssen aufgehalten werden! Jedem, der die Bedrohung einer ganzen Spezies in Kauf nimmt, muss eine Lektion erteilt werden.$B$BGeht zum Kum''uyasee und sucht nach den beuteverrückten Tauchern. Erschlagt so viele von ihnen, bis sich das Wasser rot färbt! Kehrt wieder zu mir zurück, sobald Ihr ein Exempel statuiert habt!', '', '', 'Al oeste de aquí encontrarás el Lago Kum''uya. Por cuanto sabemos, es el único hábitat de almejas gigantes de agua dulce del mundo.$b$bClaro que los lacayos de Nesingwary están usando el lago como una granja de perlas gigantes. ¡Debemos detenerlos! Hay que dar una lección a todo aquel que pretenda poner en peligro a una especie entera.$b$bVe al Lago Kum''uya y localiza a los buzos enloquecidos despojadores. ¡Mátalos hasta que el agua se vuelva roja! ¡Vuelve a verme cuando hayas dado ejemplo!', 'Al oeste de aquí encontrarás el Lago Kum''uya. Por cuanto sabemos, es el único hábitat de almejas gigantes de agua dulce del mundo.$b$bClaro que los lacayos de Nesingwary están usando el lago como una granja de perlas gigantes. ¡Debemos detenerlos! Hay que dar una lección a todo aquel que pretenda poner en peligro a una especie entera.$b$bVe al Lago Kum''uya y localiza a los buzos enloquecidos despojadores. ¡Mátalos hasta que el agua se vuelva roja! ¡Vuelve a verme cuando hayas dado ejemplo!', 'К западу от нас находится озеро Кум''уа. Это, насколько нам известно, единственный пресный водоем в мире, где обитают гигантские моллюски.$B$BКонечно, прихвостни Эрнестуэя занялись там культивированием жемчуга. Их нужно остановить! Тем, кто покушается на жизнь целого вида, нужно преподать урок.$B$BОтправляйся к озеру Кум''уа и найди этих загребущих ловцов жемчуга. Убивай их, пока воды озера не покраснеют от крови! Возвращайся, когда покажешь им, где раки зимуют!', '', 'La Hiérophante Cénius, du Campement de la SdPA dans la Toundra Boréenne, veut que vous tuiez 10 Plongeurs fous de butin.', 'Hierophantin Cenius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr 10 beutegierige Taucher tötet.', '', '', 'La hierofante Cenius en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que mates a 10 buzos enloquecidos despojadores.', 'La hierofante Cenius en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que mates a 10 buzos enloquecidos despojadores.', 'По заданию иерофанта Сениуса из лагеря Д.Э.Г.О.Ж. в Борейской тундре убейте 10 загребущих ныряльщиков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Cénius au Campement de la SdPA, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Hierophantin Cenius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Cenius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Hierofante Cenius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Вернитесь к иерофанту Сениус в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11870, '', 'Les confins Abandonnés', 'Die Verlassenen Weiten', '', '', 'El Tramo Abandonado', 'El Tramo Abandonado', 'Покинутый предел', '', 'Nous venons d''apprendre par Liandra que des mercenaires engagés par Nesingwary sont en train de charger des marchandises depuis la plage dans le navire principal de Nesingwary. Ils ont sûrement l''intention de faire fortune avec leur commerce meurtrier !$B$BElle a demandé qu''on lui envoie de l''aide sur les confins Abandonnés, directement au sud d''ici, sur la plage de la toundra Boréenne.$B$BHâtez-vous, Liandra vous attend là-bas !', 'Wir haben soeben Nachricht von Liandra erhalten, dass von Nesingwary angeheuerte Söldner Waren vom Strand auf Nesingwarys Hauptfrachtschiff verladen. Sie versuchen zweifellos Profit aus ihrem blutrünstigen Handel zu schlagen!$B$BSie hat uns darum gebeten, Verstärkung zu den Verlassenen Weiten, die sich direkt südlich von hier am Strand der Boreanischen Tundra befinden, zu entsenden.$B$BLasst Eile walten, Liandra erwartet Euch dort!', '', '', 'Acabamos de tener noticias por Liandra de que los mercenarios contratados por Nesingwary están sacando suministros de la playa para meterlos en la embarcación principal de mercancías de Nesingwary. ¡No cabe duda de que pretenden sacar una fortuna con su sanguinario comercio!$b$bLiandra nos ha pedido que mandemos ayuda a El Tramo Abandonado, que está al sur de aquí en la orilla de la Tundra Boreal.$b$bDate prisa, ¡Liandra te espera allí!|n', 'Acabamos de tener noticias por Liandra de que los mercenarios contratados por Nesingwary están sacando suministros de la playa para meterlos en la embarcación principal de mercancías de Nesingwary. ¡No cabe duda de que pretenden sacar una fortuna con su sanguinario comercio!$b$bLiandra nos ha pedido que mandemos ayuda a El Tramo Abandonado, que está al sur de aquí en la orilla de la Tundra Boreal.$b$bDate prisa, ¡Liandra te espera allí!|n', 'Мы только что получили сообщение от Лиандры, что наемники, работающие на Эрнестуэя, переносят добро с берега на главный корабль Эрнестуэя. Несомненно, они рассчитывают разбогатеть на своем убийственном ремесле!$b$bЛиандра просит, чтобы мы отправили помощь в Покинутый предел, к югу отсюда, на побережье Борейской тундры.$b$bТоропись, Лиандра ждет тебя!', '', 'Allez voir la Hiérophante Liandra aux Confins Abandonnés.', 'Sucht Hierophantin Liandra in den Verlassenen Weiten auf.', '', '', 'Busca a la hierofante Liandra en El Tramo Abandonado.', 'Busca a la hierofante Liandra en El Tramo Abandonado.', 'Найдите иерофанта Лиандру в Покинутом пределе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11871, '', 'Pas de ça chez nous', 'Nicht, solange wir Wache halten', '', '', 'No durante nuestra guardia', 'No durante nuestra guardia', 'Пока мы на страже', '', 'Éparpillés parmi les débris le long de cette plage se trouvent des caisses et des sacs remplis de morceaux d''animaux. Il semble que Nesingwary se soit associé avec les flibustiers des mers du nord. Ces pirates dépravés transportent vers le large les marchandises que collectent les sbires meurtriers de Nesingwary, et qui finiront sur le dos des gens riches et peu scrupuleux dans tout Azeroth.$B$BMais ça ne se passera pas comme ça ! Pas de ça chez nous. Apportez-moi tout ce que vous trouverez comme cargaison sur la plage. Ils ne les auront jamais !', 'Überall auf diesem Strand verteilt, inmitten des Treib- und Strandguts befinden sich Kisten und Säcke voll mit Leichenteilen von Tieren. Es scheint, als würde Nesingwary mit den Freibeutern des Nordmeeres gemeinsame Sache machen. Diese dreckigen Piraten transportieren die Waren, die Nesingwarys mordlustige Lakaien vor der Küste sammeln. Es besteht kein Zweifel daran, dass all diese Sachen in den Heimen und auf den Schultern reicher, skrupelloser Individuen auf ganz Azeroth landen werden.$B$BDoch das wird nicht passieren. Nicht, solange wir Wache halten. Bringt mir alle Lieferungen, die Ihr auf diesem Strand finden könnt. Sie werden sie niemals in die Finger bekommen!', '', '', 'Por esta playa, entre los restos del naufragio, hay esparcidos cajones y sacos con piezas de animales. Parece que Nesingwary está compinchado con los Filibusteros del Mar del Norte. Esos sucios piratas están transportando suministros que los lacayos asesinos de Nesingwary reúnen en la costa. Sin duda alguna, acabarán en las casas y en las manos de individuos ricos y sin escrúpulos de Azeroth.$b$bTal cosa no ocurrirá. No durante nuestra guardia. Tráeme todos los envíos que encuentres en la playa. ¡No los tendrán nunca!', 'Por esta playa, entre los restos del naufragio, hay esparcidos cajones y sacos con piezas de animales. Parece que Nesingwary está compinchado con los Filibusteros del Mar del Norte. Esos sucios piratas están transportando suministros que los lacayos asesinos de Nesingwary reúnen en la costa. Sin duda alguna, acabarán en las casas y en las manos de individuos ricos y sin escrúpulos de Azeroth.$b$bTal cosa no ocurrirá. No durante nuestra guardia. Tráeme todos los envíos que encuentres en la playa. ¡No los tendrán nunca!', 'На берегу, среди обломков кораблекрушения, валяются ящики и мешки с частями тел животных. Похоже, Эрнестуэй в сговоре с флибустьерами Северных морей. Эти грязные пираты перевозят добычу, которую кровожадные прихвостни Эрнестуэя добывают на побережье. Несомненно, все это добро завершает свой путь на плечах не слишком щепетильных богатеев по всему Азероту!$b$bТак вот, не бывать этому! Во всяком случае, пока мы на страже! Принеси мне весь груз, какой найдешь на берегу. Они его не получат!', '', 'La Hiérophante Liandra, des Confins Abandonnés de la Toundra Boréenne, veut que vous récupériez 12 Cargaisons de morceaux d’animaux.', 'Hierophantin Liandra in den Verlassenen Weiten in der Boreanischen Tundra möchte, dass ihr 12 Lieferungen von Tierteilen beschafft.', '', '', 'La hierofante Liandra en El Tramo Abandonado en la Tundra Boreal quiere que recuperes 12 envíos de piezas de animales.', 'La hierofante Liandra en El Tramo Abandonado en la Tundra Boreal quiere que recuperes 12 envíos de piezas de animales.', 'Добудьте 12 партий частей тел животных по просьбе иерофанта Лиандры из Покинутого предела в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Liandra aux Confins Abandonnés, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Hierophantin Liandra in den Verlassenen Weiten in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Liandra. Zona: El Tramo Abandonado, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Hierofante Liandra. Zona: El Tramo Abandonado, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к иерофанту Лиандре в Покинутый предел, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11872, '', 'Le sinistre maître des palourdes…', 'Der ruchlose Käpt''n...', '', '', 'El villano maestro de almejas...', 'El villano maestro de almejas...', 'Гнусный специалист по моллюскам', '', 'C’est franchement méprisable de se baptiser ainsi le « Maître des palourdes », comme si on était le maître des créatures de la mer. Personne n’a le droit de revendiquer cela !$B$BVous devez trouver ce « Maître des palourdes » et l''éliminer. La dernière fois qu’on l''a vu, c’était près des épaves, juste au large de la côte des confins Abandonnés. Trouvez-le et tuez-le.$B$BQuand ce sera fait, revenez voir la hiérophante Cénius à l’avant-poste de la SdPA, au nord d’ici, et dites-lui que votre mission a été couronnée de succès.', 'Es ist wirklich abscheulich, sich selbst den Namen "Käpt''n I. Glu" zu verleihen, als ob man über alle Kreaturen der See Herr wäre. Niemandem ist es erlaubt, solch einen Anspruch zu erheben!$B$BDieser "Käpt''n I. Glu" muss gefunden und erschlagen werden. Er wurde zuletzt beim Wrack direkt vor der Küste der Verlassenen Weiten gesehen. Findet und tötet ihn.$B$BKehrt zu Hierophantin Cenius beim Lager der D.E.H.T.A. zurück, sobald es vollbracht ist, und lasst sie wissen, dass die Mission ein Erfolg war.', '', '', 'De verdad, es despreciable designarse uno mismo como el "maestro de almejas", como si se tuviera el dominio sobre todas las criaturas del mar. ¡Nadie puede guardarse ese derecho!$b$bDebemos encontrar a ese "maestro de almejas" y matarlo. La última vez que lo vieron estaba en el naufragio de la costa de El Tramo Abandonado. Encuéntralo y mátalo.$b$bCuando lo hagas, vuelve con la hierofante Cenius en el Campamento D.E.H.T.A., al norte de aquí, e infórmale de que la misión ha tenido éxito.', 'De verdad, es despreciable designarse uno mismo como el "maestro de almejas", como si se tuviera el dominio sobre todas las criaturas del mar. ¡Nadie puede guardarse ese derecho!$b$bDebemos encontrar a ese "maestro de almejas" y matarlo. La última vez que lo vieron estaba en el naufragio de la costa de El Tramo Abandonado. Encuéntralo y mátalo.$b$bCuando lo hagas, vuelve con la hierofante Cenius en el Campamento D.E.H.T.A., al norte de aquí, e infórmale de que la misión ha tenido éxito.', 'Специалист по моллюскам? Ишь ты! Знаем мы таких специалистов!$b$bОтыщи и убей его! В последний раз его видели на месте кораблекрушения у берегов Покинутого предела.$b$bА когда выполнишь это, возвращайся к иерофанту Сениус в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., к северу отсюда, и сообщи ей, что дело увенчалось успехом.', '', 'Tuez le Maître des palourdes K puis retournez auprès de la Hiérophante Cénius, au Campement de la SdPA.', 'Erschlagt Käpt''n I. Glu, kehrt anschließend ins Lager der D.E.H.T.A. zurück und sprecht mit Hierophantin Cenius.', '', '', 'Mata al maestro de almejas K y vuelve con la hierofante Cenius en el Campamento D.E.H.T.A.|n', 'Mata al maestro de almejas K y vuelve con la hierofante Cenius en el Campamento D.E.H.T.A.|n', 'Убейте специалиста по моллюскам К и возвращайтесь к иерофанту Сениус в лагерь Д.Э.Г.О.Ж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Cénius au Campement de la SdPA, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Hierophantin Cenius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Cenius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Hierofante Cenius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Вернитесь к иерофанту Сениус в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11873, '', 'Informez Spumelevier', 'Teilt Kurbelzisch die Neuigkeiten mit', '', '', 'Dale la noticia a Palanqueta', 'Dale la noticia a Palanqueta', 'Новости для Выкрутеня', '', 'Voudriez-vous bien rentrer à la piste d''atterrissage et dire à Spumelevier que je serai bientôt là pour lui faire mon rapport officiel ? Je dois encore m''occuper des débris de ma machine volante, ensuite je me mettrai en route.$B$BJe ne doute pas que Spumelevier sache que c''est vous qu''il doit remercier pour ma survie et ce que nous avons récupéré.$B$BJe me demande seulement ce qu''aurait fait ce bon vieux Spumelevier s''il avait volé avec nous. Je regrette ces temps-là.', 'Währet Ihr so freundlich und würdet zurück zur Landebahn gehen, um Kurbelzisch mitzuteilen, dass ich in Kürze komme, um meinen förmlichen Bericht abzuliefern? Ich muss mich um das Wrack meiner Flugmaschine kümmern und dann mache ich mich auf den Weg.$B$BIch bin sicher, dass Kurbelzisch weiß, dass er Euch dafür danken muss, dass ich noch lebe und für die Rückholversuche.$B$BIch frage mich nur, was der alte Mann selbst gemacht hätte, wenn er mit uns geflogen wäre. Diese Zeiten fehlen mir.', '', '', '¿Volverías a la pista de aterrizaje para informar a Palanqueta de que dentro de muy poco estaré allí para entregarle un informe completo? Tengo que ocuparme de los restos de mi máquina voladora y luego me pondré en camino.$b$bSeguro que Palanqueta sabe que tiene que agradecerte mi supervivencia y el rescate.$b$bMe pregunto qué habría hecho el viejo si hubiera volado con nosotros. Echo de menos los viejos tiempos.', '¿Volverías a la pista de aterrizaje para informar a Palanqueta de que dentro de muy poco estaré allí para entregarle un informe completo? Tengo que ocuparme de los restos de mi máquina voladora y luego me pondré en camino.$b$bSeguro que Palanqueta sabe que tiene que agradecerte mi supervivencia y el rescate.$b$bMe pregunto qué habría hecho el viejo si hubiera volado con nosotros. Echo de menos los viejos tiempos.', 'Не будешь ли ты так $gлюбезен:любезна; отправиться на взлетную полосу и сообщить Выкрутеню, что я скоро появлюсь и доложу обо всем, как положено? Мой ветролет потерпел крушение, я прибуду, как только разберусь с этим.$b$bНе сомневайся, я позабочусь о том, чтобы Выкрутень знал, что я обязан тебе жизнью и спасением.$b$bХотел бы я знать, что сделал бы старик, если бы сам летел с нами, как в старые добрые времена. Мне его изрядно недостает...', '', 'Partez pour la Piste d''atterrissage de Spumelevier et parlez à Spumelevier Pleingaz.', 'Begebt Euch zurück zur Landebahn Kurbelzisch und sprecht mit Kurbelzisch Vollgas.', '', '', 'Ábrete camino hasta la Pista de Aterrizaje de Palanqueta y habla con Palanqueta Todogás.', 'Ábrete camino hasta la Pista de Aterrizaje de Palanqueta y habla con Palanqueta Todogás.', 'Вернитесь на взлетную полосу Выкрутеня и поговорите с Выкрутенем Разгоняйло.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11874, '', 'Promo Upper Deck - Monture fusée', 'Upper Deck Promo - Reitrakete', '', '', 'Upper Deck Promo - Rocket Mount', 'Upper Deck Promo - Rocket Mount', 'Upper Deck Promo – Верховая ракета', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11875, '', 'Prendre l''avantage', 'Einen Vorteil gewinnen', '', '', 'Lograr ventaja', 'Lograr ventaja', 'Обретение преимущества', '', 'Pour vaincre les alliés de Kil’Jaeden, les troupes de l’opération Soleil brisé auront besoin d’exploiter à fond tous les avantages possibles. Mes collègues de Hurlevent ont créé des huiles capables de renforcer les armes et les armures de nos soldats.$B$BL’ingrédient clé, le résidu de Néant, imprègne l’Outreterre – à condition de savoir où le chercher. N’importe quel herboriste, dépeceur ou mineur qui connaît les signes peut en récupérer lorsqu’il récolte des matières premières. Les herbes, les minerais et les créatures que l’on ne trouve qu’en Outreterre sont toutes susceptibles de contenir des résidus.', 'Die Truppen der Offensive der Zerschmetterten Sonne werden jeden Vorteil, den sie sich verschaffen können, nutzen müssen, um Kil''Jaedens Verbündete zurückzuschlagen. Meine Kollegen in Sturmwind haben Öle hergestellt, mit deren Hilfe wir die Klingen und Rüstungen unserer Truppen verstärken können.$B$BDie Hauptzutat - ich spreche von Netherrückständen - gibt es überall in der Scherbenwelt. Man muss nur wissen, wo man suchen muss. Jeder Meister der Kräuterkunde, Kürschnerei und des Bergbaus, der die Zeichen kennt, kann sie sammeln und gleichzeitig seinem Gewerbe nachgehen. Finden kann man die Rückstände nur bei Kräutern, Erzen und Bestien, die allesamt ausschließlich in der Scherbenwelt zu finden sind.', '', '', 'Las tropas de la Ofensiva Sol Devastado necesitarán ganar toda la ventaja posible para abatir a los aliados de Kil''jaeden. Mis compañeros en Ventormenta han elaborado unos aceites que reforzarán las hojas y armaduras de nuestras tropas.$b$bEl ingrediente clave, el residuo abisal, abunda en Terrallende, si sabes dónde buscar. Cualquier herborista, desollador o minero con experiencia que conozca los signos sabe encontrarlo mientras ejerce su labor. Cualquiera de esas hierbas, menas y bestias de Terrallende pueden contener residuo.', 'Las tropas de la Ofensiva Sol Devastado necesitarán ganar toda la ventaja posible para abatir a los aliados de Kil''jaeden. Mis compañeros en Ventormenta han elaborado unos aceites que reforzarán las hojas y armaduras de nuestras tropas.$b$bEl ingrediente clave, el residuo abisal, abunda en Terrallende, si sabes dónde buscar. Cualquier herborista, desollador o minero con experiencia que conozca los signos sabe encontrarlo mientras ejerce su labor. Cualquiera de esas hierbas, menas y bestias de Terrallende pueden contener residuo.', 'Войска наступательной группировки Расколотого Солнца воспользуются любым преимуществом, чтобы разбить союзников Кил''джедена. Мои коллеги из Штормграда создали масла, при помощи которых можно усиливать оружие и доспехи наших воинов.$B$BГлавный компонент – пыль Пустоты – изобилует в Запределье, если знать, где искать. Любой мастер-травник, специалист по снятию шкур или горняк, знающий приметы, может собирать ее по ходу дела. Она может найтись во всех травах, рудах и животных Запределья.', '', 'Apportez 8 Résidus de Néant à l’Émissaire Mordin, à Shattrath.', 'Bringt dem Abgesandten Mordin in Shattrath 8 Netherrückstände.', '', '', 'Llévale 8 residuos abisales al emisario Mordin en la Ciudad de Shattrath.', 'Llévale 8 residuos abisales al emisario Mordin en la Ciudad de Shattrath.', 'Принесите 8 горстей пыли Пустоты эмиссару Мордину в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Mordin dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zum Abgesandten Mordin auf der Terrasse des Lichts in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisario Mordin. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Emisario Mordin. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к эмиссару Мордину в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11876, '', 'Aidez ceux qui ne peuvent pas s''aider eux-mêmes', 'Hilfe für die Hilflosen', '', '', 'Ayuda a aquellos que no pueden valerse por sí mismos', 'Ayuda a aquellos que no pueden valerse por sí mismos', 'Помоги тем, кто не может помочь себе сам', '', 'Ce sont des bêtes majestueuses, n’est-ce pas ?$B$B<Lathorius vous montre les mammouths qui parcourent la toundra septentrionale.>$B$BChaque jour qui passe, leur nombre diminue. Des démons qui se donnent le nom de chasseurs tuent ces bêtes pour le plaisir et pour s’enrichir.$B$B<Une grimace de colère déforme le visage de Lathorius.>$B$BCe sont leurs gémissements qui me rendent fou, $n. On peut les entendre, portés par le vent. Les jeunes mammouths, pris dans les pièges odieux des chasseurs, nous appellent.$B$BPrenez ce marteau et allez détruire ces pièges. Libérez les jeunes mammouths !', 'Majestätische Tiere, findet Ihr nicht?$B$B<Lathorius deutet auf die Mammuts der nördlichen Tundra.>$B$BMit jedem weiteren Tag schwindet ihre Zahl. Dämonen, die sich selbst als Jäger bezeichnen, erlegen sie des Sports und der Reichtümer wegen.$B$B<Lathorius'' Gesicht verzerrt sich vor Wut.>$B$BEs ist das Winseln, das mich wahnsinnig macht, $n. Ihr könnt hören, wie der Wind es durch die Luft trägt. Die Mammutkälber, die in den schrecklichen Fallen der Jäger gefangen sind, rufen nach uns.$B$BNehmt den Hammer hier und zertrümmert diese Fallen. Befreit die Kälber!', '', '', 'Son unas bestias majestuosas, ¿verdad?$b$b<Lathorius señala a los mamuts de la tundra septentrional.>$b$bCada día que pasa su número se reduce. Los demonios que se hacen llamar cazadores matan a los animales por diversión y dinero.$b$b<El rostro de Lathorius se retuerce de rabia.>$b$bSon sus quejidos los que me hacen hervir la sangre, $n. Puedes oírlos porque los lleva el viento. Las crías de mamut, atrapadas en las viles trampas de los cazadores, necesitan nuestra ayuda.$b$bToma este martillo y aplasta esas trampas. ¡Libera a las crías!', 'Son unas bestias majestuosas, ¿verdad?$b$b<Lathorius señala a los mamuts de la tundra septentrional.>$b$bCada día que pasa su número se reduce. Los demonios que se hacen llamar cazadores matan a los animales por diversión y dinero.$b$b<El rostro de Lathorius se retuerce de rabia.>$b$bSon sus quejidos los que me hacen hervir la sangre, $n. Puedes oírlos porque los lleva el viento. Las crías de mamut, atrapadas en las viles trampas de los cazadores, necesitan nuestra ayuda.$b$bToma este martillo y aplasta esas trampas. ¡Libera a las crías!', 'Какие величественные звери, правда?$B$B<Латориус указывает на мамонтов северной тундры.>$B$BДень ото дня их число уменьшается. Демоны, называющие себя охотниками, убивают их ради забавы и богатства.$B$B<Лицо Латориуса перекашивается от гнева.>$B$BА этот плач просто сводит меня с ума, $n. Эти звуки приносит ветер: к нам взывают малыши-мамонтенки, попавшие в жестокие ловушки охотников.$B$BВозьми этот молот и сокруши ловушки. Освободи детенышей!', '', 'L’archidruide Lathorius, au Campement de la SdPA dans la Toundra Boréenne, veut que vous utilisiez l’Écrase-piège de la SdPA pour libérer 8 Jeunes mammouths.', 'Erzdruide Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr mithilfe des Fallenzerstörers der D.E.H.T.A. 8 Mammutkälber befreit.', '', '', 'El archidruida Lathorius en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que utilices el aplasta trampas de D.E.H.T.A. para liberar a 8 crías de mamut.', 'El archidruida Lathorius en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que utilices el aplasta trampas de D.E.H.T.A. para liberar a 8 crías de mamut.', 'По заданию верховного друида Латориуса в лагере Д.Э.Г.О.Ж. в Борейской тундре освободите 8 мамонтят с помощью уничтожителя ловушек Д.Э.Г.О.Ж.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archidruide Lathorius au Campement de la SdPA, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Erzdruide Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archidruida Lathorius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Archidruida Lathorius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Вернитесь к верховному друиду Латориусу в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11877, '', 'Les plans d''attaque solfurie', 'Angriffspläne des Sonnenzorns', '', '', 'Planes de ataque de Furia del Sol', 'Planes de ataque de Furia del Sol', 'План нападения клана Ярости Солнца', '', 'Notre offensive sur Quel’Danas progresse, mais nous avons découvert que les sbires de Kael’thas préparaient une contre-attaque. Ils espèrent nous forcer à détourner notre attention du Puits de soleil en ordonnant aux elfes Solfurie du Raz-de-Néant d’attaquer nos intérêts en Outreterre.$B$BNous ne devons pas les laisser faire, $n. Nous avons besoin de toutes les épées sur le front.$B$BRendez-vous au Raz-de-Néant et emparez-vous de leurs plans d’attaque. Ils peuvent être sur n’importe quel elfe de sang Solfurie. Bonne chance, $n.', 'Wir verstärken unsere Offensive auf Quel''Danas und haben herausgefunden, dass Kael''thas'' Diener einen Gegenangriff planen. Er hofft, dass die Angriffe seiner im Nethersturm stationierten Blutelfen des Sonnenzorns unsere Aufmerksamkeit vom Sonnenbrunnen ablenken und uns dazu bringen werden, Truppen abzuziehen.$B$BWir dürfen das nicht zulassen, $n. An dieser Front wird jede Klinge benötigt.$B$BReist in den Nethersturm und beschafft Euch ihre Angriffspläne. Jeder der Blutelfen des Sonnenzorns dort oben könnte die Pläne bei sich tragen. Viel Glück, $n.', '', '', 'Al preparar la ofensiva contra Quel''Danas, hemos descubierto que los esbirros de Kael''thas están preparando el contraataque. Espera que desviemos nuestra atención de La Fuente del Sol ordenando a los elfos de sangre Furia del Sol, cuya base está en Tormenta Abisal, que carguen contra nuestras operaciones en Terrallende.$B$BNo podemos permitir que esto ocurra, $n. Necesitamos cada hoja en las líneas de frente.$B$BVe a Tormenta Abisal y captura sus planes de ataque. Cualquier elfo de sangre Furia del Sol podría tenerlos. Buena suerte, $n.', 'Al preparar la ofensiva contra Quel''Danas, hemos descubierto que los esbirros de Kael''thas están preparando el contraataque. Espera que desviemos nuestra atención de La Fuente del Sol ordenando a los elfos de sangre Furia del Sol, cuya base está en Tormenta Abisal, que carguen contra nuestras operaciones en Terrallende.$B$BNo podemos permitir que esto ocurra, $n. Necesitamos cada hoja en las líneas de frente.$B$BVe a Tormenta Abisal y captura sus planes de ataque. Cualquier elfo de sangre Furia del Sol podría tenerlos. Buena suerte, $n.', 'Развивая наступление на Кель''Данасе, мы обнаружили, что прихвостни Кель''таса планируют контратаку. Отдав приказ эльфам крови Ярости Солнца, что базируются в Пустоверти, напасть на нашу операционную группировку в Запределье, он надеется, что мы отвлечемся от Солнечного Колодца и оттянем войска.$B$BМы не должны этого допустить, $n. На передовой каждый клинок драгоценен.$B$BОтправляйся в Пустоверть и захвати их военные планы. Они могут оказаться у любого эльфа крови Ярости Солнца. Удачи, $n.', '', 'Le Seigneur Torvos, à Shattrath, veut que vous vous empariez des Plans d’attaque solfurie.', 'Lord Torvos in Shattrath möchte, dass Ihr die Angriffspläne des Sonnenzorns beschafft.', '', '', 'Lord Torvos en la Ciudad de Shattrath quiere que consigas los planes de ataque Furia del Sol.', 'Lord Torvos en la Ciudad de Shattrath quiere que consigas los planes de ataque Furia del Sol.', 'Лорд Торвос из Шаттрата хочет, чтобы вы захватили планы нападения клана Ярости Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Torvos à Shattrath.', 'Kehrt zu Lord Torvos in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Torvos. Zona: Shattrath.', 'Vuelve con: Lord Torvos. Zona: Shattrath.', 'Вернитесь к лорду Торвосу в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11878, '', 'Khu''nok saura quoi faire', 'Khu''nok wird''s wissen', '', '', 'Khu''nok sabrá qué hacer', 'Khu''nok sabrá qué hacer', 'Ку''нок обо всем позаботится!', '', 'Bien que vous ayez agi avec vaillance en libérant les jeunes mammouths piégés, un grand nombre d’entre eux vont mourir quand même. Sans personne pour s’occuper d’eux, ces jeunes animaux sont mal équipés pour survivre en pleine nature.$B$BMais on peut les aider ! Il reste un espoir !$B$BAu nord, dans les terres des mammouths, en bordure des bassins Brûlants, vous trouverez Khu’nok le Béhémoth : un mammouth aussi sage qu’il est ancien. Emmenez ce petit orphelin et présentez-le à Khu’nok. Il saura quoi faire.', 'Es war wohl eine tapfere Tat, die gefangenen Kälber zu befreien, doch werden viele von ihnen sterben. Seht: Ohne jemanden, der auf sie Acht gibt, sind diese Kälber in der Wildnis ganz auf sich alleine gestellt.$B$BDoch es gibt eine Möglichkeit! Noch immer bleibt Hoffnung!$B$BNördlich von hier, auf den Mammutfeldern direkt bei den Siedenden Teichen, findet Ihr Khu''nok das Ungetüm: ein Mammut, so weise wie sein unendlich hohes Alter. Nehmt dieses verwaiste Mammut und liefert es bei Khu''nok ab. Er wird wissen, was damit zu tun ist.', '', '', 'Aunque has actuado con valentía al liberar a las crías atrapadas, muchas de ellas morirán. ¿Sabes?, sin un cuidador, esos pequeños deberán arreglárselas solos en el entorno salvaje.$b$b¡Pero existe una solución! ¡Queda esperanza!$b$bAl norte de aquí, en los pastos de mamuts, en los aledaños de Las Pozas Escaldantes, encontrarás a Khu''nok el Behemoth, un mamut tan sabio como viejo. Llévale a este mamut huérfano y preséntalo ante él. Sabrá qué hacer.', 'Aunque has actuado con valentía al liberar a las crías atrapadas, muchas de ellas morirán. ¿Sabes?, sin un cuidador, esos pequeños deberán arreglárselas solos en el entorno salvaje.$b$b¡Pero existe una solución! ¡Queda esperanza!$b$bAl norte de aquí, en los pastos de mamuts, en los aledaños de Las Pozas Escaldantes, encontrarás a Khu''nok el Behemoth, un mamut tan sabio como viejo. Llévale a este mamut huérfano y preséntalo ante él. Sabrá qué hacer.', 'Ты $gпомог:помогла; освободить детенышей, попавших в ловушку, но многие из них все равно погибнут. Понимаешь, оставшись без матери, эти детеныши вынуждены будут заботиться о себе сами.$b$bНо выход есть! У них остается надежда на спасение!$b$bК северу отсюда, на равнинах у берегов Жгучих прудов, пасется Ку''нок Чудовище, древний и мудрый мамонт. Возьми этого осиротевшего детеныша и отведи его к Ку''ноку. Он обо всем позаботится!', '', 'Remettez le Jeune mammouth orphelin à Khu''nok le Béhémoth, dans la Toundra Boréenne.', 'Bringt das verwaiste Mammutkalb zu Khu''nok dem Ungetüm in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Llévale la cría de mamut huérfana a Khu''nok el Behemoth en la Tundra Boreal.', 'Llévale la cría de mamut huérfana a Khu''nok el Behemoth en la Tundra Boreal.', 'Отведите мамонтенка-сироту к Ку''ноку Чудовищу в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Jeune mammouth orphelin remis à Khu''nok', 'Verwaistes Mammutkalb bei Khu''nok abgeliefert', '', '', 'Cría de mamut huérfana llevada hasta Khu''nok', 'Cría de mamut huérfana llevada hasta Khu''nok', 'Мамонтенок-сирота передан Ку''ноку', '', 'Retournez voir Khu''nok le Béhémoth dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Khu''nok dem Ungetüm in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Khu''nok el Behemoth. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Khu''nok el Behemoth. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Ку''нку Чудовище в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11879, '', 'Kaw le Destructeur de mammouths', 'Kraa der Mammutvernichter', '', '', 'Kaw el Destructor de Mamuts', 'Kaw el Destructor de Mamuts', 'Кау Гроза Мамонтов', '', 'Vous ne pourrez pas abattre $gseul:seule; l’être responsable du massacre des miens. Les mammouths de la toundra vous aideront !$B$BAllez dans les plaines et trouvez un mammouth mâle. Il vous laissera monter sur son dos et le diriger. Chevauchez-le pour aller trouver Kaw, dans son perchoir plus au nord. Ensemble vous serez les instruments de sa perte.$B$BDétruisez les armées de Kaw et prenez-lui sa précieuse hallebarde de guerre. Si vous y parvenez, retournez voir Lathorius au Campement de la SdPA.', 'Ihr könnt das Wesen, welches für das Gemetzel an meinem Volk verantwortlich ist, nicht alleine besiegen. Die Mammuts der Tundra werden Euch helfen!$B$BGeht auf die Ebenen hinaus und sucht einen Mammutbullen. Er wird sich von Euch reiten und kontrollieren lassen. Steigt auf und reitet zu Kraas Ruhestätte. Gemeinsam werdet Ihr sein Ende herbeiführen.$B$BVernichtet Kraas Armeen und nehmt ihm seine begehrte Kriegshellebarde ab. Kehrt zu Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. zurück, solltet Ihr erfolgreich sein.', '', '', 'No puedes acabar tú $gsolo:sola; con el responsable de los asesinatos de mi gente. ¡Los mamuts de la tundra te ayudarán!$b$bAdéntrate en las llanuras y busca a un mamut macho. Te dejará montarte encima y controlar sus movimientos y acciones. Monta sobre su lomo y encuentra a Kaw, al norte de aquí en la Percha de Kaw. Juntos seréis el detonador de la muerte de Kaw.$b$bAcaba con los ejércitos de Kaw y arrebátale su codiciada alabarda de guerra. Vuelve a ver a Lathorius en el Campamento D.E.H.T.A. si tienes éxito.', 'No puedes acabar tú $gsolo:sola; con el responsable de los asesinatos de mi gente. ¡Los mamuts de la tundra te ayudarán!$b$bAdéntrate en las llanuras y busca a un mamut macho. Te dejará montarte encima y controlar sus movimientos y acciones. Monta sobre su lomo y encuentra a Kaw, al norte de aquí en la Percha de Kaw. Juntos seréis el detonador de la muerte de Kaw.$b$bAcaba con los ejércitos de Kaw y arrebátale su codiciada alabarda de guerra. Vuelve a ver a Lathorius en el Campamento D.E.H.T.A. si tienes éxito.', 'В одиночку тебе не удастся убить существо, виновное в гибели моих сородичей. Но мамонты из тундры помогут тебе!$b$bСтупай на равнины и найди там могучего самца мамонта. Он позволит тебе сесть на него верхом и управлять им.Он привезет тебя на север, в Гнездо Кау, где обитает Кау. Вместе вы сумеете покончить с этим чудовищем!$b$bИстреби воинство Кау и отбери у него его драгоценную боевую алебарду.$b$bЕсли одержишь победу – возвращайся к Латориусу в лагерь Д.Э.Г.О.Ж.', '', 'Tuez Kaw le Destructeur de mammouths et récupérez la Hallebarde de guerre de Kaw, puis apportez-la à l’Archidruide Lathorius au Campement de la SdPA dans la Toundra Boréenne.', 'Tötet Kraa den Mammutvernichter und beschafft Euch Kraas Kriegshellebarde. Liefert Kraas Kriegshellebarde bei Erzdruide Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra ab.', '', '', 'Mata a Kaw el Destructor de Mamuts y consigue la alabarda de guerra de Kaw. Llévasela al archidruida Lathorius del Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal.', 'Mata a Kaw el Destructor de Mamuts y consigue la alabarda de guerra de Kaw. Llévasela al archidruida Lathorius del Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal.', 'Убейте Кау Грозу Мамонтов и добудьте боевую алебарду Кау. Доставьте ее верховному друиду Латориусу в лагерь Д.Э.Г.О.Ж. в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archidruide Lathorius au Campement de la SdPA, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Erzdruide Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archidruida Lathorius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Archidruida Lathorius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Вернитесь к верховному друиду Латориусу в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11880, '', 'L’examen multiphase', 'Die Multiphasen-Vermessung', '', '', 'La investigación multifase', 'La investigación multifase', 'Мультифазовый подход', '', 'Je suis sûr que cet inventeur gnome est fou à lier. Il n’arrête pas de déblatérer sur des distorsions noirâtres qui auraient commencé à apparaître dans les Champs des esprits, autour d’Oshu’gun en Nagrand.$B$BD’après lui, ces… heu… ces spectro-lunettes multiphases devraient permettre à leur porteur de voir ces distorsions et d’en prendre des mesures. Il répète sans arrêt que ces données sont capitales pour notre campagne au Puits de soleil. Je pense qu’il est juste dingue, mais j’ai reçu l’ordre d’enquêter sur tout ce qui pourrait nous être utile. Ça ne vous dérangerait pas trop de faire quelques relevés ?', 'Ich bin mir sicher, dass der ''gnomische Erfinder'' ein Spinner ist. Er sprach von irgendwelchen dunklen Verzerrungen, die um Oshu''gun in den Geisterfeldern in Nagrand aufgetaucht sind.$B$BLaut seiner Aussage, soll diese, äh, spektrografische... öh... Multiphasen-Brille es dem Träger erlauben, die Verzerrungen zu sehen und Messungen an ihnen vorzunehmen. Er bestand darauf, dass es für unser Vorhaben am Sonnenbrunnen äußerst wichtig sei, diese Daten zu sammeln. Ich denke zwar, dass er einen Sprung in der Schüssel hat, jedoch wurde ich damit beauftragt, alles zu untersuchen, was vielleicht hilfreich sein könnte. Hättet Ihr etwas dagegen, Messungen durchzuführen?', '', '', 'Seguro que ese ''inventor gnomo'' es un excéntrico. Estaba farfullando acerca de unas nubes rojas que han comenzado a formarse sobre los Campos de Espíritus alrededor de Oshu''gun, en Nagrand.$B$BSegún él, estas, ehm, gafas multifase espectroalgo permitirán a quien las lleve puestas ver las nubes y obtener ciertas lecturas. Insistió en que estos datos son de suma importancia para nuestra campaña en La Fuente del Sol. Creo que está loco, pero tengo órdenes de investigar cualquier cosa que pueda servir de algo. ¿Te importaría obtener algunas lecturas?', 'Seguro que ese ''inventor gnomo'' es un excéntrico. Estaba farfullando acerca de unas nubes rojas que han comenzado a formarse sobre los Campos de Espíritus alrededor de Oshu''gun, en Nagrand.$B$BSegún él, estas, ehm, gafas multifase espectroalgo permitirán a quien las lleve puestas ver las nubes y obtener ciertas lecturas. Insistió en que estos datos son de suma importancia para nuestra campaña en La Fuente del Sol. Creo que está loco, pero tengo órdenes de investigar cualquier cosa que pueda servir de algo. ¿Te importaría obtener algunas lecturas?', 'Я уверен, что этот "гном-изобретатель" – чокнутый. Он все болтал о каких-то темных искажениях, что стали проявляться на Полях Духов вокруг Ошу''гуна в Награнде.$B$BПо его словам эти, кхм, мультифазовые... кхм, спектрографические очки позволяют носителю видеть эти искажения и снимать с них данные. Он настаивал, что запись этих данных имеет фундаментальное значение для нашей кампании у Солнечного Колодца. Я думаю, он сумасшедший, но мне приказано исследовать все, что может помочь. Не хочешь ли провести считывание кое-каких данных?', '', 'Le Messager Haronem, à Shattrath, veut que vous utilisiez les Lunettes spectographiques multiphases pour prendre 6 Relevés multiphases.', 'Herold Haronem in Shattrath möchte, dass Ihr die spektrografische Multiphasenbrille benutzt, um 6 Multiphasenmessungen durchzuführen.', '', '', 'El presagista Haronem de la Ciudad de Shattrath quiere que uses las gafas espectrográficas multifase para obtener 6 lecturas multifase.', 'El presagista Haronem de la Ciudad de Shattrath quiere que uses las gafas espectrográficas multifase para obtener 6 lecturas multifase.', 'Предвестник Харонем из Шаттрата просит вас при помощи мультифазовых спектрографических очков 6 раз провести считывание мультифазовых данных.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Messager Haronem sur la Terrasse de la Lumière, à Shattrath.', 'Kehrt zu Herold Haronem auf der Terrasse des Lichts in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: Presagista Haronem. Zona: Bancal de la Luz, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: Presagista Haronem. Zona: Bancal de la Luz, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к предвестнику Харонему на Террасу Света, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11881, '', 'Charge la mule !', 'Fertig zum Transport!', '', '', '¡Cárgala!', '¡Cárgala!', 'Ценный груз', '', 'Vous avez vu ces machines volantes en mission un peu partout ? C''est de l''innovation gnome à son meilleur niveau.$B$BJ''attends depuis longtemps de mettre la main sur un exemplaire de leur technologie, et une opportunité parfaite vient de se présenter. Un de leurs appareils de reconnaissance s''est écrasé dans les bassins Brûlants, dans la zone sud-ouest des champs de Geysers.$B$BUtilisez ce sifflet près d''une des machines accidentées et ma fidèle mule, Jenny, répondra à l''appel. Elle vous suivra et portera ce que vous en récupérerez, mais vous devrez veiller à sa sécurité. Elle commencera à laisser tomber son chargement si elle est attaquée.', 'Habt Ihr die Flugmaschinen gesehen, die hier in der Gegend herumschwirren? Das ist das Nonplusultra gnomischer Innovation.$B$BIch habe lange darauf gewartet, ihre Technologie in die Finger zu bekommen, und jetzt bietet sich mir die perfekte Möglichkeit. Eines ihrer Aufklärungsgeschwader ist in den Siedenden Teichen, dem südwestlichen Teil der Geysirfelder, abgestürzt.$B$BBlast diese Pfeife in der Nähe einer der abgestürzten Maschinen und mein getreues Muli Jenny wird Euren Ruf hören. Sie wird Euch folgen und das Wrack mitschleppen, doch Ihr müsst sie beschützen. Sie lässt ihre Ladung nämlich fallen, sobald sie angegriffen wird.', '', '', '¿Has visto las máquinas volando como moscones alrededor? Eso sí que es innovación gnoma en su máximo apogeo.$b$bHe esperado mucho tiempo para poner mis manos sobre su tecnología y se me ha presentado la oportunidad perfecta. Una de sus naves de reconocimiento se estrelló en Las Pozas Escaldantes, en la zona suroeste de Los Campos de Géiseres.$b$bUtiliza este silbato cerca de alguna de las máquinas estrelladas y mi fiel mula Jenny contestará. Te seguirá y llevará los objetos que recuperes, pero debe permanecer a salvo. Si la atacan, empezará a soltar el cargamento.', '¿Has visto las máquinas volando como moscones alrededor? Eso sí que es innovación gnoma en su máximo apogeo.$b$bHe esperado mucho tiempo para poner mis manos sobre su tecnología y se me ha presentado la oportunidad perfecta. Una de sus naves de reconocimiento se estrelló en Las Pozas Escaldantes, en la zona suroeste de Los Campos de Géiseres.$b$bUtiliza este silbato cerca de alguna de las máquinas estrelladas y mi fiel mula Jenny contestará. Te seguirá y llevará los objetos que recuperes, pero debe permanecer a salvo. Si la atacan, empezará a soltar el cargamento.', 'Доводилось ли тебе видеть в небе ветролеты? Любопытнейшая гномская новинка!$b$bДавненько мне хотелось наложить лапу на эти машинки, и вот, наконец, представился удобный случай это сделать! Один из их разведывательных отрядов потерпел катастрофу у Жгучих прудов, в юго-западной части Поля Гейзеров.$b$bСвистни в этот свисток у одной из разбившихся машин, и к тебе прибежит моя верная ослица Дженни. Она послушно пойдет за тобой следом и понесет на себе обломки, но тебе следует ее защищать. Если на нее нападут, она начнет ронять груз.', '', 'Aidez Jenny à se rendre du site de l''accident à Taunka''le, où elle retrouvera Fezzix Torduvrille, sans perdre tout son chargement.', 'Helft Jenny dabei, von der Absturzstelle bis nach Taunka''le zu Fezzix Drehgang zu gelangen, ohne dabei ihre ganze Ladung zu verlieren.', '', '', 'Fezzix Girarrosca quiere que ayudes a Jenny a llegar desde el lugar del accidente hasta el Poblado Taunka''le sin perder todo su cargamento.', 'Fezzix Girarrosca quiere que ayudes a Jenny a llegar desde el lugar del accidente hasta el Poblado Taunka''le sin perder todo su cargamento.', 'Помогите ослице Дженни добраться с места крушения к Феззиксу Штукельверту в деревню Таунка''ле, не растеряв груз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fezzix Torduvrille à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Fezzix Drehgang in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fezzix Girarrosca. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Fezzix Girarrosca. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Феззиксу Штукельверту в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11882, '', 'Jouer avec le feu', 'Spiel mit dem Feuer', '', '', 'Jugando con fuego', 'Jugando con fuego', 'Игра с огнем', '', 'Ça vous intéresse d’apprendre des compétences brûlantes ?$B$BJe ne sais pas si vous y arriverez un jour aussi bien que moi, mais vous parviendrez certainement à en tirer un truc ou deux si vous êtes $gattentif:attentive;. Parlez à un maître cracheur de feu dans n’importe quelle capitale de l’Alliance. Il vous aidera.', 'Möchtet Ihr ein paar heiße neue Fertigkeiten erlernen?$b$bOb Ihr jemals meine beeindruckende Fertigkeit erreichen werdet, sei zwar dahingestellt, aber ein oder zwei Kunststückchen werdet Ihr wahrscheinlich aufschnappen können, wenn Ihr $gein aufmerksamer Schüler:eine aufmerksame Schülerin; seid. Sprecht mit einem Feuerschluckmeister in einer der Hauptstädte. Sie sollten Euch weiterhelfen können.', '', '', '¿Deseas aprender nuevas y calientes habilidades?$b$bNo sé si serás capaz algún día de alcanzar mi curtida experiencia, pero quizás puedas aprender uno o dos truquillos si te aplicas. Habla con un maestro tragafuegos en cualquier capital de la Alianza. Ellos podrán ayudarte.', '¿Deseas aprender nuevas y calientes habilidades?$b$bNo sé si serás capaz algún día de alcanzar mi curtida experiencia, pero quizás puedas aprender uno o dos truquillos si te aplicas. Habla con un maestro tragafuegos en cualquier capital de la Alianza. Ellos podrán ayudarte.', 'Хочешь научиться кое-чему новому?$b$bНе знаю, сумеешь ли ты когда-нибудь сравниться со мной в искусстве, но если будешь слушать внимательно, то пару-другую фокусов переймешь. Поговори с мастером-огнеглотателем в любой столице Альянса. Они тебя научат.', '', 'Parlez à un Maître cracheur de feu dans n''importe quelle capitale de l''Alliance.', 'Sprecht mit einem Feuerschluckmeister in einer der Hauptstädte.', '', '', 'Habla con un maestro tragafuegos en cualquiera de las capitales de la Alianza.', 'Habla con un maestro tragafuegos en cualquiera de las capitales de la Alianza.', 'Поговорите с мастером-огнеглотателем в любой из столиц Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11883, '', 'La danse de feu', 'Feuertanzen?', '', '', '¿Danza con fuego?', '¿Danza con fuego?', 'Танцы с огнем?', '', 'Vous voulez apprendre la danse de feu ?$B$BTrès bien. Parlez à un maître danseur de feu dans n’importe quelle capitale de la Horde. Il vous aidera.', 'Ihr wollt die Feuertanzkunst erlernen?$b$bNun, dann sprecht einfach mit einem Feuertanzmeister in einer der Hauptstädte. Sie sollten Euch weiterhelfen können.', '', '', '¿Deseas aprender el arte de la danza con fuego?$B$BBien. Habla con un maestro de danza del fuego en cualquier capital de la Horda. Ellos podrán ayudarte.|n', '¿Deseas aprender el arte de la danza con fuego?$B$BBien. Habla con un maestro de danza del fuego en cualquier capital de la Horda. Ellos podrán ayudarte.|n', 'Хочешь научиться танцевать с огнем?$b$bЧто же, хорошо. Поговори с мастером огненного танца в любой из столиц Орды. Они тебе помогут.', '', 'Parlez à un Maître danseur de feu dans n''importe quelle capitale de la Horde.', 'Sprecht mit einem Feuertanzmeister in einer der Hauptstädte.', '', '', 'Habla con un maestro de danza del fuego en cualquier capital de la Horda.', 'Habla con un maestro de danza del fuego en cualquier capital de la Horda.', 'Поговорите с мастером огненного танца в любой из столиц Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11884, '', 'Nedar, seigneur des rhinos…', 'Nedar, Herr der Rhinozerosse', '', '', 'Nedar, señor de rinocerontes...', 'Nedar, señor de rinocerontes...', 'Нед, "Повелитель люторогов"', '', 'Plus à l’ouest, sur les hauts plateaux qui surplombent le lac Kum''uya, rôde un être méprisable appelé Nedar. Celui qui s’est proclamé lui-même « Seigneur des rhinos » pourchasse les rhinocéros blessés ou trop jeunes pour se défendre contre ses tactiques de couard. Et le comble, c’est qu’il a élevé un rhinocéros pour en faire sa monture et son garde du corps.$B$BLa SdPA ne demande que très rarement qu’un animal soit mis à mort, mais cette bête corrompue doit être exécutée... Tuez-les tous les deux et revenez me voir.', 'Westlich von hier, auf den hohen Klippen über dem Kum''uyasee streift ein abscheuliches Wesen namens Nedar umher. Der selbsternannte "Herr der Rhinozerosse" macht in den Ödlanden Jagd auf verletzte oder junge Beute - Rhinozerosse, die sich nicht gegen seine feigen Angriffe wehren können. Um das Ganze noch schlimmer zu machen: Nedar hat selbst ein Rhinozeros großgezogen, das ihm als Reittier und Beschützer dient.$B$BEs kommt selten vor, dass D.E.H.T.A. jemals den Tod eines Tieres verlangen würde, doch Nedars verdorbenes Rhinozeros muss aus der Welt geschafft werden... Tötet sie beide und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'Al oeste de aquí, en los altos riscos que asoman al Lago Kum''uya, mora un ser despreciable conocido como Nedar. El autoproclamado "señor de rinocerontes" caza rinocerontes heridos o demasiado jóvenes como para defenderse contra sus cobardes ataques. Por si no fuera ya bastante insultante, Nedar ha domesticado a un rinoceronte para usarlo de montura y como guardaespaldas.$b$bEs extraño que la D.E.H.T.A. quiera la muerte de un animal, pero ese rinoceronte deshonrado de Nedar debe desaparecer... Mátalos a los dos y vuelve a verme.', 'Al oeste de aquí, en los altos riscos que asoman al Lago Kum''uya, mora un ser despreciable conocido como Nedar. El autoproclamado "señor de rinocerontes" caza rinocerontes heridos o demasiado jóvenes como para defenderse contra sus cobardes ataques. Por si no fuera ya bastante insultante, Nedar ha domesticado a un rinoceronte para usarlo de montura y como guardaespaldas.$b$bEs extraño que la D.E.H.T.A. quiera la muerte de un animal, pero ese rinoceronte deshonrado de Nedar debe desaparecer... Mátalos a los dos y vuelve a verme.', 'К западу отсюда, на высоких утесах над озером Кум''уа, обитает презренное создание, известное под именем Недар. Самозваный "Повелитель люторогов" охотится в пустошах на раненых и молодых животных – люторогов, неспособных защититься от трусливых атак Неда. Чтобы добавить оскорбительности к истреблению, Нед взрастил своего собственного люторога, который служит ему и как ездовое животное, и как телохранитель.$B$BБольшая редкость – чтобы от Д.Э.Г.О.Ж. исходил призыв к смерти животного, но с порченым люторогом просто необходимо разобраться... Убей обоих и возвращайся ко мне.', '', 'Killinger le Garde-tanière, du Campement de la SdPA dans la Toundra Boréenne, veut que vous alliez tuer Nedar le Seigneur des rhinos et son compagnon « Musette ».', 'Killinger der Höhlenbehüter im Außenposten der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr Nedar, den Herrn der Rhinozerosse, und seinen Begleiter "Vesperhino" tötet.', '', '', 'Kilinger el Vigía del Cubil en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que mates a Nedar, señor de rinocerontes y a su compañero, "Fiambrera."', 'Kilinger el Vigía del Cubil en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que mates a Nedar, señor de rinocerontes y a su compañero, "Fiambrera."', 'По заданию Киллинджера Смотрителя Логова из лагеря Д.Э.Г.О.Ж. в Борейской тундре убейте Недара, "Повелителя люторогов", и его спутника, люторога по кличке "Закуска".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Killinger le Garde-tanière au Campement de la SdPA, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Killinger dem Höhlenbehüter ins Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kilinger el Vígia del Cubil. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Kilinger el Vígia del Cubil. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Киллинджеру Смотрителю Логова в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11885, '', 'Lignées antagonistes', 'Feindesblut', '', '', 'Sangre adversaria', 'Sangre adversaria', 'Кровные враги', '', 'Ce livre contient une liste des descendants retenus prisonniers par les prêtres de la serre : Gezzarak la Chasseresse, Karrog le géant de cristal, l''hérétique connu sous le nom d''Akkarai le Hurle-sombre, et Vakkiz le Ragevent. Il faudra tous les abattre pour que Terokk puisse revenir en ce monde.$B$BVous aurez besoin de parchemins détenus par les arakkoa perdus dans le temps pour les faire apparaître aux cercles d''invocation de Skettis. Apportez-moi un attribut de chacun d''entre eux. Les êtres que vous allez affronter sont puissants : vous feriez bien d''être $gaccompagné:accompagnée;.', 'Die Nachfahren, die von den Krallenpriestern von Skettis gefangen gehalten werden, sind alle in diesem Buch aufgeführt. Gezzarak die Jägerin, Karogg der Kristallriese, der Ketzer namens Dunkelkreischer Akkarai und Vakkiz der Windzürner. Sie alle müssen getötet werden, bevor Terokk in diese Welt zurückkehrt.$B$BIhr werdet die Schriftrollen benötigen, die die zeitverlorenen Arakkoa bei sich tragen. Benutzt sie bei den Beschwörungskreisen, die es in Skettis gibt. Eure Gegner sind mächtige Wesen; Ihr tätet gut daran, ein paar Freunde mitzunehmen.', '', '', 'Los descendientes mantenidos como prisioneros por los sacerdotes de la garra de Skettis aparecen listados en este libro: Gezzarak la Cazadora, Karrog el gigante de cristal, el hereje conocido como el Estridador oscuro Akkarai y Vakkiz la Furia del Viento. Habrá que matarlos a todos antes de que Terokk regrese a este mundo.$B$BNecesitarás los pergaminos que llevan los arakkoa tiempo perdido para invocarlos en los círculos de invocación de Skettis. Te enfrentas a seres poderosos, te convendría llevar amigos.', 'Los descendientes mantenidos como prisioneros por los sacerdotes de la garra de Skettis aparecen listados en este libro: Gezzarak la Cazadora, Karrog el gigante de cristal, el hereje conocido como el Estridador oscuro Akkarai y Vakkiz la Furia del Viento. Habrá que matarlos a todos antes de que Terokk regrese a este mundo.$B$BNecesitarás los pergaminos que llevan los arakkoa tiempo perdido para invocarlos en los círculos de invocación de Skettis. Te enfrentas a seres poderosos, te convendría llevar amigos.', 'Потомки, которых держат в плену жрецы когтя из Скеттиса, упомянуты в этой книге: Охотница Геззарак, хрустальный гигант Каррог, еретик по имени Темный Крикун Аккарай и Ваккиз Ветрояр. Для того чтобы Терокк вернулся в этот мир, нужно будет убить их всех.$B$BДля этого тебе потребуются свитки затерянных во времени араккоа – с помощью свитков ты сможешь призвать потомков в кругах призыва в Скеттисе. Принеси мне какую-нибудь вещь от каждого из них, но помни, что все они очень сильны, и лучше бы тебе позвать с собой друзей.', '', 'Trouvez les Piles de crânes au milieu des cercles d''invocation de Skettis. Invoquez et vainquez chacun des descendants des adversaires de Terokk en utilisant 10 Parchemins perdus dans le temps à la Pile de crâne. Retournez ensuite auprès de Hazzik au Raie''odrome de Noirvent.', 'Findet die Schädelhaufen innerhalb der Beschwörungskreise in Skettis. Beschwört die Nachfahren, indem Ihr 10 zeitverlorene Schriftrollen am Schädelhaufen benutzt und bezwingt sie. Kehrt mit einem Beweisstück von jedem zu Hakkiz am Schattenwindlager zurück.', '', '', 'Encuentra los montones de cráneos en el centro de los círculos de invocación de Skettis. Invoca y derrota a cada uno de los descendientes usando 10 Pergaminos perdidos en el Tiempo en el montón de cráneos. Vuelve a ver a Hazzik al Alto de los Vientonegro.', 'Encuentra los montones de cráneos en el centro de los círculos de invocación de Skettis. Invoca y derrota a cada uno de los descendientes usando 10 Pergaminos perdidos en el Tiempo en el montón de cráneos. Vuelve a ver a Hazzik al Alto de los Vientonegro.', 'Найдите груды черепов в середине кругов призыва Скеттиса. С помощью 10 свитков затерянных во времени призовите каждого потомка Скеттиса, уничтожьте их и отнесите трофеи Хаззику в лагерь Черного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hazzik au Raie''odrome de Noirvent, dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zu Hazzik im Schattenwindlager in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hazzik. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Hazzik. Zona: Alto de los Vientonegro, Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к Хаззику в лагерь Черного Ветра, что в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11886, '', 'Une activité inhabituelle', 'Ungewöhnliche Aktivitäten', '', '', 'Actividad sospechosa', 'Actividad sospechosa', 'Необычная активность', '', 'Les distractions, c’est bien, $c, mais certains d’entre nous doivent veiller à des affaires plus graves.$B$BAu début de la fête, nous avons reçu des messages de la grève de Zoram, au sujet d’un brutal accroissement de l’activité du culte du Crépuscule. Comme cette fête tire son origine des pouvoirs mêmes que vénèrent ces déments, cela ne peut pas être une coïncidence. Rendez-vous au camp, dans les ruines juste au sud de l’entrée des profondeurs de Brassenoire, et essayez d’obtenir des informations auprès des sectateurs… De force, si nécessaire. Utilisez cette balise pour appeler un guide quand vous aurez quelque chose.', 'Spaß und Frivolität müssen sein, $C, doch einige von uns haben sich ernsteren Angelegenheiten zu widmen.$b$bZu Beginn des Festes erhielten wir Kunde von unseren Anhängern nahe des Zoramstrands über stark erhöhte Aktivitäten des Schattenhammerkults. Die Macht, die diese Wahnsinnigen verehren, ist tief in der Entstehungsgeschichte dieser Festtage verwurzelt. Dies kann kein Zufall sein. Begebt Euch zum Lager in den Ruinen südlich des Eingangs zur Tiefschwarzen Grotte und findet heraus, ob die Kultisten Informationen liefern können - wendet Gewalt an, falls nötig. Platziert dieses Leuchtfeuer auf dem Boden, sobald Ihr etwas gefunden habt, um einen Führer des Irdenen Rings zu beschwören.', '', '', 'Mientras otros se divierten, $c, algunos de nosotros debemos ocuparnos de asuntos más peliagudos.$b$bCuando comenzó el festival, recibimos informes de La Ensenada de Zoram acerca de un severo aumento en la actividad del Culto Crepuscular. El origen de esta fiesta proviene de los mismísimos poderes que esos locos veneran; no puede tratarse de una coincidencia. Ve al campamento al sur de la entrada de las Cavernas de Brazanegra, en las ruinas, y consigue información de esos cultores, aunque tengas que hacerlo por la fuerza si es necesario. Cuando lo logres, usa esta baliza totémica para invocar a un guía.', 'Mientras otros se divierten, $c, algunos de nosotros debemos ocuparnos de asuntos más peliagudos.$b$bCuando comenzó el festival, recibimos informes de La Ensenada de Zoram acerca de un severo aumento en la actividad del Culto Crepuscular. El origen de esta fiesta proviene de los mismísimos poderes que esos locos veneran; no puede tratarse de una coincidencia. Ve al campamento al sur de la entrada de las Cavernas de Brazanegra, en las ruinas, y consigue información de esos cultores, aunque tengas que hacerlo por la fuerza si es necesario. Cuando lo logres, usa esta baliza totémica para invocar a un guía.', 'Как говорится, потехе свой час, |3-6($c), но и делу время.$b$bКогда начался праздник, мы получили донесение с Зорамского взморья по поводу резкого усиления активности культа Сумеречного Молота. История праздника восходит к тем самым силам, которым эти безумцы поклоняются, так что это не совпадение. Отправляйся ко входу в Непроглядную Пучину – прямо к югу от него лежат руины. Посмотри, не сможешь ли ты получить какую информацию от этих фанатиков. Если понадобится – выбей ее силой. Когда понадобится помощь проводника, воспользуйся этим маячком.', '', 'Rendez-vous au nouveau Camp du Crépuscule, au sud de l’entrée des Profondeurs de Brassenoire sur la grève de Zoram, dans Orneval, et récupérez la Correspondance du Crépuscule sur les sectateurs. Appelez ensuite le Guide du Cercle terrestre en utilisant la Balise totémique.', 'Geht zum Lager des Schattenhammers südlich des Eingangs zur Tiefschwarzen Grotte am Zoramstrand im Eschental und sucht nach Briefen des Schattenhammers. Die Kultisten werden sie voraussichtlich bei sich tragen. Benutzt anschließend das totemische Leuchtfeuer, um einen Führer des Irdenen Rings zu beschwören.', '', '', 'Ve hasta el nuevo Campamento Crepuscular, al sur de la entrada a las Cavernas de Brazanegra en La Ensenada de Zoram de Vallefresno, y recupera la correspondencia Crepuscular de los cultores. Después, invoca al guía del Anillo de la Tierra mediante la baliza totémica.', 'Ve hasta el nuevo Campamento Crepuscular, al sur de la entrada a las Cavernas de Brazanegra en La Ensenada de Zoram de Vallefresno, y recupera la correspondencia Crepuscular de los cultores. Después, invoca al guía del Anillo de la Tierra mediante la baliza totémica.', 'Отправляйтесь в новый лагерь культа Сумеречного Молота к югу от входа в Непроглядную Пучину на Зорамском взморье, что в Ясеневом лесу, и добудьте сумеречную корреспонденцию, затем при помощи тотема-маяка свяжитесь с проводником из Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Guide du Cercle terrestre.', 'Kehrt zum Führer des Irdenen Rings zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guía del Anillo de la Tierra.', 'Vuelve con: Guía del Anillo de la Tierra.', 'Вернитесь к проводнику из Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11887, '', 'Fournitures d’urgence', 'Notrationen', '', '', 'Suministros de emergencia', 'Suministros de emergencia', 'Неприкосновенный запас', '', 'En fouillant dans les possessions du gnome mort, vous trouvez un petit paquet contenant des rations, des outils, et un rouleau d''adhésif gnome très pratique. Le contenu de ces trousses pourrait être utile à Fezzix Torduvrille quand il devra réassembler les débris des machines volantes gnomes.$B$BSi vous rapportez ces trousses à Fezzix, vous aurez peut-être droit à un joli bonus.', 'Als Ihr das Hab und Gut des toten Gnoms durchwühlt, fällt Euch ein kleines Paket auf, das mit Rationen, Werkzeugen und einem praktischen, gnomischen Klebeband gefüllt ist. Der Inhalt dieser Kästen könnte für Fezzix Drehgang vielleicht hilfreich sein, wenn die Zeit für ihn gekommen ist, das Wrack der gnomischen Flugmaschinen wieder zusammenzubauen.$B$BEin paar dieser Werkzeugkästen zu Fezzix zu bringen, könnte vielleicht sogar eine Belohnung wert sein.', '', '', 'Mientras saqueas las posesiones del gnomo muerto, tropiezas con un pequeño paquete lleno de víveres, herramientas y un práctico rollo gnomo de cinta adhesiva. Puede que los contenidos de este equipo le sirvan a Fezzix Girarrosca cuando tenga que volver a ensamblar las piezas de las máquinas voladoras gnomas.$b$bQuizás si llevas unos cuantos equipos a Fezzix te lleves una recompensa maja.', 'Mientras saqueas las posesiones del gnomo muerto, tropiezas con un pequeño paquete lleno de víveres, herramientas y un práctico rollo gnomo de cinta adhesiva. Puede que los contenidos de este equipo le sirvan a Fezzix Girarrosca cuando tenga que volver a ensamblar las piezas de las máquinas voladoras gnomas.$b$bQuizás si llevas unos cuantos equipos a Fezzix te lleves una recompensa maja.', 'Роясь в вещах убитого гнома, вы находите небольшой мешок с припасами, инструментами и удобным рулончиком гномской клейкой ленты. Возможно, этот мешок пригодится Феззиксу Штукельверту, когда придется собирать из обломков гномские ветролеты.$b$bЕсли принести Феззиксу несколько таких мешков, можно получить приличную награду!', '', 'Ramassez 7 Trousses d''urgence gnomes sur les corps de Pilotes de reconnaissance de Spumelevier accidentés et apportez-les à Fezzix Torduvrille à Taunka''le.', 'Sammelt 7 gnomische Notfallwerkzeugkästen und bringt sie zu Fezzix Drehgang in Taunka''le. Die Kästen findet Ihr bei den Leichen abgestürzter Aufklärungspiloten von Kurbelzisch.', '', '', 'Consigue 7 equipos de emergencia gnomos de los cuerpos de los pilotos de reconocimiento de Palanqueta estrellados y llévaselos a Fezzix Girarrosca al Poblado Taunka''le.', 'Consigue 7 equipos de emergencia gnomos de los cuerpos de los pilotos de reconocimiento de Palanqueta estrellados y llévaselos a Fezzix Girarrosca al Poblado Taunka''le.', 'Соберите 7 гномских ремонтных наборов с тел погибших пилотов-разведчиков со станции Выкрутеня и принесите их Феззиксу Штукельверту в деревню Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fezzix Torduvrille à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Fezzix Drehgang in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fezzix Girarrosca. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Fezzix Girarrosca. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Феззиксу Штукельверту в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11888, '', 'Chevaucher jusqu’à Taunka’le', 'Reitet nach Taunka''le', '', '', 'Vuela al Poblado Taunka''le', 'Vuela al Poblado Taunka''le', 'Поездка в деревню Таунка''ле', '', '$R, le chef me fait attendre… le temps manque à Taunka’le !$B$BOn parle beaucoup de vos exploits. Plutôt que d’attendre que Garrosh envoie de l’aide, je vous demande d’aller au secours de mon peuple.$B$BLe village de Taunka’le se trouve loin au nord-est. Suivez la route de l’est et tournez au nord au croisement. Peu après, vous arriverez à un second croisement. Partez vers l’est. Vous passerez au sud, puis à l’est des grands bassins des plaines inondées.$B$BÀ votre arrivée, parlez au sage Terre-et-Ciel.', '$R, der Häuptling lässt sich Zeit... Zeit, die Taunka''le nicht hat!$B$BMan spricht über Euch und davon, wie tapfer Ihr seid. Anstatt darauf zu warten, dass Garrosh Hilfe schickt, bitte ich Euch darum, dass Ihr meinem Volke helft.$B$BTaunka''le liegt weit im Nordosten. Folgt der Straße nach Osten aus der Festung heraus und geht an der Kreuzung in Richtung Norden. Danach wird es nicht lange dauern, bis Ihr zu einer weiteren Kreuzung kommt. Folgt dem Pfad nach Osten, südlich und dann östlich der großen Teiche entlang des Randes der Flutebenen.$B$BSprecht mit dem Weisen Erde und Himmel, wenn Ihr ankommt.', '', '', '$R, el cabecilla me está haciendo esperar... ¡tiempo del que Taunka''le no dispone!$b$bSe ha hablado mucho de tu valentía. En vez de esperar a que Garrosh envíe ayuda, te pido que vayas y ayudes a mi pueblo.$b$bEl Poblado Taunka''le se encuentra al noreste. Sigue el camino al este que sale del bastión, y gira hacia el norte en el cruce. Poco después te encontrarás con otro cruce. Sigue el camino hacia el este, pasando por el sur y luego por el este de las grandes pozas bordeando Las Llanuras Anegadas.$b$bVe a hablar con el sabio Tierra y Cielo cuando llegues.', '$R, el cabecilla me está haciendo esperar... ¡tiempo del que Taunka''le no dispone!$b$bSe ha hablado mucho de tu valentía. En vez de esperar a que Garrosh envíe ayuda, te pido que vayas y ayudes a mi pueblo.$b$bEl Poblado Taunka''le se encuentra al noreste. Sigue el camino al este que sale del bastión, y gira hacia el norte en el cruce. Poco después te encontrarás con otro cruce. Sigue el camino hacia el este, pasando por el sur y luego por el este de las grandes pozas bordeando Las Llanuras Anegadas.$b$bVe a hablar con el sabio Tierra y Cielo cuando llegues.', '$R, вождь заставляет меня ждать... Время – это то, чего у Таунка''ле нет!$B$BО твоем мастерстве ходят слухи. Чем ждать, пока Гаррош пошлет подкрепление, лучше я попрошу тебя пойти и помочь моим соплеменникам.$B$BДеревня Таунка''ле находится далеко на северо-восток отсюда. Езжай по дороге на восток от крепости, поверни на север на перепутье. Немного погодя ты наткнешься на еще одно перепутье. Следуй по пути на восток, пройдя к югу, а затем к востоку от больших прудов вдоль Затопленных равнин.$B$BКогда прибудешь в деревню, поговори с ведуном земли и неба.', '', 'Parlez au Sage Terre-et-Ciel à Taunka’le.', 'Sprecht mit Weiser Erde und Himmel in Taunka''le.', '', '', 'Habla con el sabio Tierra y Cielo en el Poblado Taunka''le.', 'Habla con el sabio Tierra y Cielo en el Poblado Taunka''le.', 'Поговорите с ведуном земли и неба в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11889, '', 'La mort vient d''en haut', 'Der Tod lauert in der Luft', '', '', 'La muerte cae desde el cielo', 'La muerte cae desde el cielo', 'Смерть с небес', '', 'Nous faisons un bon travail, la ligne de front tient plutôt bien face à ces cafards. Mais il y en a des rusés, qui survolent le front et attaquent nos défenses intérieures.$B$BJ’ai été voir nos navires civils et j’ai réquisitionné des filets de pêche renforcés. Si vous les lancez assez fort, l’ennemi tombe littéralement du ciel. Diminuez leur nombre, de manière à ce que nos défenseurs puissent tenir le donjon.', 'Es gelingt uns, die Front gegen diese Insekten aufrecht zu halten. Einige dieser frechen Scheusale können jedoch über die eben erwähnte Frontlinie einfach hinwegfliegen und prasseln wie Geschosse auf unsere inneren Verteidigungsstellungen herab.$B$BIch habe verstärkte Fischernetze von den Schiffen unserer Zivilisten angefordert. Wenn Ihr einen guten Wurfarm habt, werden sie Euch dabei helfen, den Feind vom Himmel zu holen. Dezimiert sie, damit unsere Verteidigung die Festung halten kann.', '', '', 'Estamos haciendo un buen trabajo manteniendo el frente contra esos bichos. Sin embargo, algunos de esos demonios descarados pueden volar por encima de ese frente y están causando verdaderos estragos a nuestras defensas.$b$bHe requisado redes de pesca reforzadas de nuestros barcos civiles, así que si tienes un brazo lo suficientemente fuerte, te ayudarán a eliminarlos del aire. Reduce su número para que nuestras defensas puedan contener el ataque.', 'Estamos haciendo un buen trabajo manteniendo el frente contra esos bichos. Sin embargo, algunos de esos demonios descarados pueden volar por encima de ese frente y están causando verdaderos estragos a nuestras defensas.$b$bHe requisado redes de pesca reforzadas de nuestros barcos civiles, así que si tienes un brazo lo suficientemente fuerte, te ayudarán a eliminarlos del aire. Reduce su número para que nuestras defensas puedan contener el ataque.', 'Мы неплохо держимся на передовых линиях против этих жуков. Правда, кое-кто из этих нахальных тварей может перелетать те самые передовые линии, и они сильно терзают наши внутренние оборонительные порядки.$b$bЯ реквизировал укрепленные рыболовецкие сети с наших гражданских кораблей. Если руки у тебя приспособлены для метания, с помощью этих сетей можно сдернуть врагов с неба. Нужно уменьшить их количество, чтобы наши силы сумели удержать крепость.', '', 'Le Sergent Martèlemont veut que vous utilisiez le Filet renforcé pour tuer 6 Cracheurs de flammes flaellés, à l''extérieur du Donjon de la Bravoure.', 'Unteroffizier Hammerberg möchte, dass Ihr mithilfe des verstärkten Netzes 6 verseuchte Flammenspucker außerhalb der Valianzfeste tötet.', '', '', 'El sargento Colinamartillo quiere que utilices la red reforzada para ayudarte a matar a 6 escupefuegos plagados a las afueras de la Fortaleza Denuedo.', 'El sargento Colinamartillo quiere que utilices la red reforzada para ayudarte a matar a 6 escupefuegos plagados a las afueras de la Fortaleza Denuedo.', 'По поручению сержанта Молотогора убейте вне стен Крепости Отваги 6 порабощенных Плетью изрыгателей огня с помощью укрепленной сети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Martèlemont au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Unteroffizier Hammerberg in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Colinamartillo. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sargento Colinamartillo. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к сержанту Молотогору в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11890, '', 'Que préparent-ils ?', 'Was haben sie vor?', '', '', '¿Qué se traen entre manos?', '¿Qué se traen entre manos?', 'Что там с ними?', '', 'Les gnomes des bassins à l''ouest ont quelques problèmes. C''est tout ce qu''ils méritent après avoir pollué la terre avec leurs prétendues inventions.$B$BJe veux que vous vous rendiez à leur station et que vous voyiez ce qui leur arrive. Ensuite, revenez me voir.', 'Die Gnome sind in den westlichen Teichen auf Schwierigkeiten gestoßen. Es geschieht ihnen recht, denn sie haben das Land mit ihren sogenannten Erfindungen verschmutzt.$B$BIch möchte, dass Ihr zu ihrer Pumpstation geht und nachseht, was mit ihnen geschehen ist. Kehrt anschließend wieder zu mir zurück.', '', '', 'Los gnomos se han encontrado con algunos problemas en las pozas al oeste. Se lo merecen por haber estado estropeando la tierra con eso que ellos llaman inventos.$B$BQuiero que vayas a su estación de bombeo y te enteres de qué les ha ocurrido. Vuelve junto a mí después.', 'Los gnomos se han encontrado con algunos problemas en las pozas al oeste. Se lo merecen por haber estado estropeando la tierra con eso que ellos llaman inventos.$B$BQuiero que vayas a su estación de bombeo y te enteres de qué les ha ocurrido. Vuelve junto a mí después.', 'У гномов на прудах к западу отсюда возникли какие-то проблемы. Поделом им, конечно, ведь они всю землю уже изгадили своими так называемыми изобретениями.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gотправился:отправилась; к их насосной станции и $gразузнал:разузнала;, что ж там с ними приключилось. А потом возвращайся, расскажешь.', '', 'Explorez la zone qui entoure la Station de pompage de Spumelevier. Ensuite, retournez voir le Sage Terre-et-Ciel à Taunka''le.', 'Untersucht die Gegend um die Pumpstation Kurbelzisch herum. Kehrt anschließend wieder zum Weisen Erde und Himmel in Taunka''le zurück.', '', '', 'Investiga la zona que rodea la Estación de Bombeo de Palanqueta. Después, vuelve a ver al sabio Tierra y Cielo en el Poblado Taunka''le.', 'Investiga la zona que rodea la Estación de Bombeo de Palanqueta. Después, vuelve a ver al sabio Tierra y Cielo en el Poblado Taunka''le.', 'Исследуйте область вокруг насосной станции Выкрутеня, а затем возвращайтесь к ведуну земли и неба в деревню Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Environs de la station de Spumelevier explorés.', 'Umgebung von Pumpstation Kurbelzisch inspiziert.', '', '', 'Alrededores de la Estación de Bombeo de Palanqueta inspeccionados.', 'Alrededores de la Estación de Bombeo de Palanqueta inspeccionados.', 'Окрестности насосной станции Выкрутеня исследованы.', '', 'Retournez voir le Sage Terre-et-ciel à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Weisen Erde und Himmel in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Tierra y Cielo. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sabio Tierra y Cielo. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к ведуну земли и неба в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11891, '', 'Un déguisement innocent', 'Eine unschuldige Verkleidung', '', '', 'Un disfraz inofensivo', 'Un disfraz inofensivo', 'Невинный маскарад', '', 'D’après ceci, il y aurait un autre camp de sectateurs au nord-ouest de leur grand rassemblement sur la grève de Zoram, et ils discutent avec des… invités ?$B$BNous pourrions en apprendre beaucoup en écoutant ces échanges, $r. Prenez cet orbe, il vous permettra de vous faire passer pour l’un des clampants de la plage. Écoutez la conversation des sectateurs avec leurs « invités » dans ce camp au nord-ouest, et revenez me voir quand vous en saurez assez.', 'Dieser Information zufolge scheint es, als hätten die Kultisten ein weiteres Lager nordwestlich der großen Ansammlung auf dem Zoramstrand und als sprächen sie mit... Gästen?$b$bMan könnte Vieles in Erfahrung bringen, würde man das Geschehen verfolgen, $R. Nehmt diese Kugel - sie wird Euch wie einer der Kriecher aussehen lassen, die am örtlichen Strand vorkommen. Belauscht das Gespräch mit diesen "Gästen" der Kultisten im nordwestlich gelegenen Lager und erstattet mir Bericht, sobald Ihr das getan habt.', '', '', 'Según esto, parece que hay otro campamento de cultores al noroeste de la gran congregación en La Ensenada de Zoram y que están dialogando con algunos... "invitados"...$b$bPodríamos averiguar muchas cosas de esas conversaciones, $r. Toma este orbe: con él podrás hacerte pasar por uno de los reptadores de la playa. Espía la conversación con esos "invitados" de los cultores y vuelve a informarme si tienes éxito.', 'Según esto, parece que hay otro campamento de cultores al noroeste de la gran congregación en La Ensenada de Zoram y que están dialogando con algunos... "invitados"...$b$bPodríamos averiguar muchas cosas de esas conversaciones, $r. Toma este orbe: con él podrás hacerte pasar por uno de los reptadores de la playa. Espía la conversación con esos "invitados" de los cultores y vuelve a informarme si tienes éxito.', 'Судя по всему, похоже, что к северо-западу от большого скопления служителей культа на Зорамском взморье есть еще один их лагерь, и они разговаривают... с гостями?$b$bЕсли подслушать эти разговоры, то многое можно узнать, |3-6($r). Возьми эту сферу. Она поможет тебе принять вид одного из крабов, которых полно на побережье. Подслушай разговоры служителей культа с этими "гостями" в северо-западном лагере и, если все пройдет удачно, вернись ко мне и расскажи, что удалось узнать.', '', 'Servez-vous de l’Orbe du clampant pour espionner le nouveau Camp du Crépuscule, à l’ouest des Profondeurs de Brassenoire, sur la grève de Zoram, en Orneval. Ensuite, invoquez le Guide du Cercle terrestre à l''aide de la Balise totémique.', 'Benutzt die Krabbenkugel und spioniert das neue Lager des Schattenhammers aus. Es befindet sich westlich des Eingangs zur Tiefschwarzen Grotte auf dem Zoramstrand im Eschental. Benutzt anschließend das totemische Leuchtfeuer, um den Führer des Irdenen Rings zu beschwören.', '', '', 'Utiliza el orbe del reptador para espiar en el nuevo Campamento Crepúsculo al oeste de la entrada de las Cavernas de Brazanegra en La Ensenada de Zoram en Vallefresno.', 'Utiliza el orbe del reptador para espiar en el nuevo Campamento Crepúsculo al oeste de la entrada de las Cavernas de Brazanegra en La Ensenada de Zoram en Vallefresno.', 'При помощи сферы Краба проникните в новый Сумеречный лагерь к западу от входа в Непроглядную Пучину на Зорамском взморье в Ясеневом лесу, затем вызовите проводника из Служителей Земли при помощи тотема-маяка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Écouter le plan des sectateurs du Crépuscule', 'Findet heraus, was die Schattenhammerkultisten vorhaben', '', '', 'Escucha el plan de los cultores Crepusculares', 'Escucha el plan de los cultores Crepusculares', 'Подслушайте разговор сумеречных сектантов.', '', 'Retournez voir le Guide du Cercle terrestre.', 'Kehrt zum Führer des Irdenen Rings zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guía del Anillo de la Tierra.', 'Vuelve con: Guía del Anillo de la Tierra.', 'Вернитесь к проводнику из Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11892, '', 'L''assassinat de Harold Lane', 'Die Ermordung von Harold Fährten', '', '', 'El asesinato de Harold Sendero', 'El asesinato de Harold Sendero', 'Убить Гарольда Лейна!', '', 'Vous avez fait beaucoup pour les animaux de la toundra Boréenne, $n. Les laquais de Nesingwary ont été chassés et ont appris une leçon qu’ils n’oublieront pas de sitôt.$B$BHarold Lane, celui qui a commandité tant de massacres en Nagrand, a été identifié comme le responsable des opérations de Nesingwary dans la toundra. Il est stationné au lac Kum''uya, à l’ouest d’ici.$B$B<Lathorius vous tend un cor en chêne, orné de gravures complexes.>$B$BTrouvez Lane et tuez-le. Utilisez ce cor si vous avez besoin de notre aide.', 'Ihr habt viel für die Tiere der Boreanischen Tundra getan, $n. Wir haben Nesingwarys Lakaien zurückgeschlagen und ihnen eine Lektion erteilt, die sie nicht so schnell vergessen werden.$B$BHarold Fährten, der für die Massenabschlachtung in Nagrand verantwortliche Agent, ist auch als Zuständiger für Nesingwarys Operationen in der Tundra ausgemacht worden. Er befindet sich westlich von hier beim Kum''uyasee.$B$B<Lathorius reicht Euch ein Horn mit komplizierten Schnitzereien.>$B$BFindet Fährten und tötet ihn. Lasst dieses Horn erschallen, solltet Ihr Hilfe benötigen.', '', '', 'Has hecho tanto por los animales de la Tundra Boreal, $n... Los lacayos de Nesingwary han sido derrotados y han aprendido una lección que tardarán mucho en olvidar.$b$bSe apunta a Harold Sendero, el agente principal responsable de los asesinatos en masa en Nagrand, como el hombre que estaba a cargo de las operaciones de Nesingwary en la tundra. Se encuentra en el Lago Kum''uya, al oeste de aquí.$b$b<Lathorius te extiende un cuerno de roble laboriosamente grabado.>$b$bEncuentra a Sendero y mátalo. Utiliza este cuerno si necesitas nuestra ayuda.|n', 'Has hecho tanto por los animales de la Tundra Boreal, $n... Los lacayos de Nesingwary han sido derrotados y han aprendido una lección que tardarán mucho en olvidar.$b$bSe apunta a Harold Sendero, el agente principal responsable de los asesinatos en masa en Nagrand, como el hombre que estaba a cargo de las operaciones de Nesingwary en la tundra. Se encuentra en el Lago Kum''uya, al oeste de aquí.$b$b<Lathorius te extiende un cuerno de roble laboriosamente grabado.>$b$bEncuentra a Sendero y mátalo. Utiliza este cuerno si necesitas nuestra ayuda.|n', 'Ты много $gсделал:сделала; для животных Борейской тундры, $n. Тебе удалось как следует отделать прихвостней Эрнестуэя и преподать им урок, который они нескоро забудут.$B$BГарольд Лейн, в наибольшей степени ответственный за массовую бойню в Награнде, оказался тем же человеком, что отвечает за операции Эрнестуэя в тундре. Он расположился у озера Кум''уа, к западу отсюда.$B$B<Латориус передает вам покрытый причудливой резьбой дубовый рог.>$B$BНайди Лейна и убей его. Если понадобится наша помощь – труби в рог.', '', 'L’archidruide Lathorius, au campement de la SdPA dans la Toundra Boréenne, veut que vous tuiez Harold Lane.', 'Erzdruide Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr Harold Fährten tötet.', '', '', 'El archidruida Lathorius en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que mates a Harold Sendero.', 'El archidruida Lathorius en el Campamento D.E.H.T.A. en la Tundra Boreal quiere que mates a Harold Sendero.', 'По поручению верховного друида Латориуса из лагеря Д.Э.Г.О.Ж. в Борейской тундре убейте Гарольда Лейна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archidruide Lathorius au Campement de la SdPA, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Erzdruide Lathorius beim Lager der D.E.H.T.A. in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archidruida Lathorius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Archidruida Lathorius. Zona: Campamento D.E.H.T.A., Tundra Boreal.', 'Вернитесь к верховному друиду Латориусу в лагерь Д.Э.Г.О.Ж., что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11893, '', 'La puissance des éléments', 'Die Macht der Elemente', '', '', 'El poder de los elementos', 'El poder de los elementos', 'Сила стихий', '', 'Je ne cesse d''essayer de convaincre ce stupide gobelin que ses machines ne sont pas fiables.$B$BLa puissances des éléments, en revanche, voilà qui est profond et constant. Quand mon apprentissage sera terminé, je maîtriserai pleinement leur puissance. Mais ce que je sais déjà devrait suffire à aider notre ami Fezzix.$B$BPrenez ce totem âmevent et plantez-le près d''enragés de vapeur à l''ouest du village. Le totem se chargera des énergies des élémentaires tués. Rapportez-moi le totem complètement chargé, je m''occuperai du reste.', 'Ich hab immer wieder versucht, diesem dummen Goblin zu sagen, dass seine Maschinen nicht zuverlässig funktionieren.$B$BDoch die Macht der Elemente reicht weit und ist beständig. Wenn meine Lehrzeit vorüber ist, werde ich ihre ganze Macht beherrschen. Mein jetziges Wissen sollte jedoch ausreichen, um unserem Freund Fezzix helfen zu können.$B$BNehmt dieses Totem der Windseele und stellt es in der Nähe der Dampfwüter westlich des Dorfes auf. Das Totem wird die Energie der zerstörten Elementare aufsammeln. Kehrt anschließend mit dem voll aufgeladenen Totem zu mir zurück und ich werde den Rest erledigen.', '', '', 'Sigo intentando decirle a ese goblin tonto que sus máquinas no son fiables.$b$bPero el poder de los elementos es profundo y perdurable. Cuando termine mi periodo de aprendizaje, manejaré todo su poder. Sin embargo, lo que ya sé será suficiente para echar una mano a nuestro amigo Fezzix.$b$bCoge este tótem alma de viento y colócalo cerca de alguno de los furibundos de vapor al oeste del poblado. El tótem reunirá las energías de los elementales asesinados. Devuélveme el tótem completamente cargado y yo haré el resto.', 'Sigo intentando decirle a ese goblin tonto que sus máquinas no son fiables.$b$bPero el poder de los elementos es profundo y perdurable. Cuando termine mi periodo de aprendizaje, manejaré todo su poder. Sin embargo, lo que ya sé será suficiente para echar una mano a nuestro amigo Fezzix.$b$bCoge este tótem alma de viento y colócalo cerca de alguno de los furibundos de vapor al oeste del poblado. El tótem reunirá las energías de los elementales asesinados. Devuélveme el tótem completamente cargado y yo haré el resto.', 'Я все пытаюсь объяснить этому глупому гоблину, что его машины ненадежны.$b$bВот сила стихий – дело другое! И когда мое ученичество окончится, я овладею всей их мощью. Однако и того, что я уже знаю, будет достаточно, чтобы помочь нашему другу Феззиксу.$b$bВозьми этот тотем духа ветра и установи его вблизи одного из паровых яростней к западу от деревни. Тотем вберет в себя энергию убитых элементалей. Вернись ко мне с заряженным тотемом, остальное я беру на себя.', '', 'Dorain Sabot-de-givre, de Taunka''le, vous demande d''utiliser le Totem âmevent pour emmagasiner l''énergie de 10 Enragés de vapeur.', 'Dorain Frosthuf in Taunka''le möchte, dass Ihr mithilfe des Totems der Windseele die Energie von 10 Dampfwütern sammelt.', '', '', 'Dorain Pezuña Helada en el Poblado Taunka''le quiere que utilices el tótem alma de viento para reunir la energía de 10 furibundos de vapor.', 'Dorain Pezuña Helada en el Poblado Taunka''le quiere que utilices el tótem alma de viento para reunir la energía de 10 furibundos de vapor.', 'Дорейн Морозное Копыто из деревни Таунка''ле просит вас использовать тотем духа ветра, чтобы собрать энергию 10 паровых яростней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dorain Sabot-de-givre à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Dorain Frosthuf in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dorain Pezuña Helada. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Dorain Pezuña Helada. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Дорейну Морозному Копыту в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11894, '', 'Quelques réparations', 'Zusammenflicken', '', '', 'Yo lo remendaba, yo lo remendé', 'Yo lo remendaba, yo lo remendé', 'Заплатки', '', 'Vous vous souvenez de tout ce ruban adhésif gnome que vous m’avez apporté ?$B$BEh bien, j’ai trouvé comment l’utiliser. La carlingue de cette machine volante est tellement abîmée par endroits, que je vais être obligé de la renforcer si je veux voler un jour.$B$BDorain, par là-bas, n’arrête pas de me dire que les taunkas utilisent du cuir de caribou traité à la vapeur, pour faire des outres étanches. Les caribous des marais vivent tout autour du village et dans les plaines Inondées au sud. Récupérez les meilleures peaux que vous pourrez trouver, et traitez-les au-dessus des jets de vapeur des champs de Geysers.', 'Könnt Ihr Euch noch an all das gnomische Klebeband erinnern, das Ihr mir gebracht habt?$B$BNun, ich habe einen Zweck dafür gefunden. Der Rumpf dieser Flugmaschine ist an manchen Stellen so kaputt, dass ich ihn verstärken muss, wenn ich jemals wieder fliegen will.$B$BDorain dort drüben hat mir erzählt, dass die Taunka aus dampfgegerbten Karibubälgen wasserdichte Behälter herstellen. Marschenkaribus können überall in der Gegend um das Dorf herum und im Süden auf den Flutebenen gefunden werden. Besorgt mir die besten Bälge, die Ihr finden könnt, und gerbt sie über den Dampfschlöten auf den Geysirfeldern.', '', '', '¿Recuerdas toda esa cinta adhesiva que me trajiste?$b$bPues bien, le he encontrado un uso. El casco de esta máquina voladora está tan destrozado que voy a tener que reforzarlo si algún día quiero volar con ella.$b$bDorain, ese de ahí, me ha estado diciendo que los taunka utilizan pieles curadas con vapor para fabricar recipientes herméticos. Los caribúes de marisma viven por todo el poblado y en las Llanuras Anegadas al sur. Consigue los mejores cueros que encuentres y cúralos sobre las corrientes de vapor de Los Campos de Géiseres.', '¿Recuerdas toda esa cinta adhesiva que me trajiste?$b$bPues bien, le he encontrado un uso. El casco de esta máquina voladora está tan destrozado que voy a tener que reforzarlo si algún día quiero volar con ella.$b$bDorain, ese de ahí, me ha estado diciendo que los taunka utilizan pieles curadas con vapor para fabricar recipientes herméticos. Los caribúes de marisma viven por todo el poblado y en las Llanuras Anegadas al sur. Consigue los mejores cueros que encuentres y cúralos sobre las corrientes de vapor de Los Campos de Géiseres.', 'Помнишь ту клейкую ленту, что ты мне $gпритащил:притащила;?$B$BНу вот, я нашел ей применение. Корпус этого ветролета пробит в стольких местах, что мне нужно обязательно укрепить его, если я хочу хоть когда-нибудь на нем полететь.$B$BДорейн – вон он, там стоит, – сказал мне, что таунка используют для изготовления водонепроницаемых контейнеров пропаренную кожу карибу. Болотные карибу тут в округе, возле деревни, повсюду живут, да и на Затопленных равнинах их хватает. Найди наилучшие шкуры и выделай их над паром на Полях Гейзеров.', '', 'Fezzix Torduvrille, à Taunka''le, vous demande de lui apporter 5 Peaux traitées à la vapeur.', 'Fezzix Drehgang in Taunka''le möchte, dass Ihr ihm 5 dampfgegerbte Bälge bringt.', '', '', 'Fezzix Girarrosca del Poblado Taunka''le quiere que le lleves 5 cueros curados con vapor.', 'Fezzix Girarrosca del Poblado Taunka''le quiere que le lleves 5 cueros curados con vapor.', 'Принесите 5 пропаренных шкур Феззиксу Штукельверту в деревню Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fezzix Torduvrille à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Fezzix Drehgang in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fezzix Girarrosca. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Fezzix Girarrosca. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Феззиксу Штукельверту в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11895, '', 'Maîtrisez l''orage', 'Bezwingt den Sturm', '', '', 'Domina a la tormenta', 'Domina a la tormenta', 'Одолеть бурю', '', 'D''après votre description, les créatures de métal devraient être faciles à gérer. Mais d''abord, il va vous falloir maîtriser l''orage.$B$BDans cette loge, derrière moi, se trouve un totem. Quand vous serez $gprêt:prête;, concentrez vos pensées dessus, et l''orage arrivera. Vous devez le vaincre, et par là vous imprégner de son essence.$B$BSi d''autres personnes sont présentes, il vous suffira d''unir vos forces pour le terrasser. Revenez me voir quand ce sera fait, $c.', 'So, wie Ihr das beschreibt, sollte man leicht mit den Kreaturen aus Metall fertigwerden können. Doch zuerst müsst Ihr den Sturm bezwingen.$B$BHinter mir in der Hütte befindet sich ein Totem. Richtet Euren Willen darauf, sobald Ihr bereit seid, und der Sturm wird kommen. Ihr müsst den Sturm besiegen und auf diese Weise seine Essenz in Euch aufnehmen.$B$BFalls noch andere beim Kampf dabei sind und ihr zusammenarbeitet, solltet Ihr den Sturm besiegen können. Kehrt danach wieder zu mir zurück, $C.', '', '', 'Por tu descripción, las criaturas de metal deberían de ser fáciles de derrotar. Pero primero, tienes que dominar a la tormenta.$b$bDetrás de mí, en el refugio, hay un tótem. Cuando estés $gpreparado:preparada;, céntrate en él y la tormenta vendrá. Debes vencer a la tormenta y, al hacerlo, absorber su esencia.$b$bSi alguien más está alrededor, bastará con que todos os unáis para vencerla. Vuelve a verme después, $c.', 'Por tu descripción, las criaturas de metal deberían de ser fáciles de derrotar. Pero primero, tienes que dominar a la tormenta.$b$bDetrás de mí, en el refugio, hay un tótem. Cuando estés $gpreparado:preparada;, céntrate en él y la tormenta vendrá. Debes vencer a la tormenta y, al hacerlo, absorber su esencia.$b$bSi alguien más está alrededor, bastará con que todos os unáis para vencerla. Vuelve a verme después, $c.', 'Из твоего описания следует, что с этими металлическими созданиями несложно будет справиться. Но сначала тебе нужно справиться с бурей.$B$BПозади меня на гряде есть тотем. Когда будешь $gготов:готова;, сосредоточь на нем свою волю – и грянет шторм. Ты $gдолжен:должна; одолеть шторм и таким образом вобрать в себя его сущность.$B$BЕсли там есть еще кто-нибудь, можете сражаться сообща, этого достаточно. А потом, |3-6($c), возвращайся ко мне.', '', 'Terrassez la Tempête d''orage puis retournez voir le Sage Terre-et-Ciel à Taunka''le.', 'Besiegt die Sturmbö und kehrt anschließend zum Weisen Erde und Himmel in Taunka''le zurück.', '', '', 'Vence a la tempestad tormentosa y vuelve junto al sabio Tierra y Cielo en el Poblado Taunka''le.', 'Vence a la tempestad tormentosa y vuelve junto al sabio Tierra y Cielo en el Poblado Taunka''le.', 'Одолейте порыв шторма, затем возвращайтесь к ведуну земли и неба в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sage Terre-et-ciel à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Weisen Erde und Himmel in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Tierra y Cielo. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sabio Tierra y Cielo. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к ведуну земли и неба в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11896, '', 'Vulnérables à la foudre', 'Eine Schwäche für Blitze', '', '', 'Débiles ante el relámpago', 'Débiles ante el relámpago', 'Уязвимы для молний', '', 'La puissance de l''orage est maintenant en vous. Je vais vous donner le moyen de concentrer cette énergie pour affaiblir les robots des bassins.$B$BPrenez ce paratonnerre, et utilisez-le contre les robots créés par les mécagnomes que vous trouverez dans la zone des bassins, à l''ouest. Ne perdez pas votre temps à le tourner contre les mécagnomes eux-mêmes : la grande-mère Taiga a d''autres plans pour eux.$B$BUne fois les robots affaiblis par la puissance de l''orage, neutralisez-les pour de bon !', 'Ihr tragt nun die Macht des Sturms in Euch. Ich werde Euch die Mittel verleihen, um sie zu konzentrieren und auf die Roboter in den Teichen zu leiten.$B$BNehmt diese Blitzschlagrute und nutzt sie gegen die verschiedenen Roboter der Mechagnome, die im größeren Teichareal gen Westen zu finden sind. Gegen die Mechagnome selbst müsst Ihr sie nicht einsetzen: Großmutter Taiga hat Anderes mit ihnen vor.$B$BZerlegt sie in ihre Einzelteile, sobald die Roboter von der Macht des Sturms geschwächt sind!', '', '', 'Ahora tienes en ti el poder de la tormenta. Te facilitaré los medios para concentrarlo y debilitar a los robots de las pozas.$b$bToma esta vara de relámpagos y úsala contra las creaciones robóticas de los mecagnomos que encontrarás en la gran área de pozas al oeste. Ni te molestes en usarla contra los mecagnomos; la abuela Taiga tiene en mente otros planes para ellos.$b$bCuando los robots estén debilitados por el poder de la tormenta, ¡desmóntalos completamente!', 'Ahora tienes en ti el poder de la tormenta. Te facilitaré los medios para concentrarlo y debilitar a los robots de las pozas.$b$bToma esta vara de relámpagos y úsala contra las creaciones robóticas de los mecagnomos que encontrarás en la gran área de pozas al oeste. Ni te molestes en usarla contra los mecagnomos; la abuela Taiga tiene en mente otros planes para ellos.$b$bCuando los robots estén debilitados por el poder de la tormenta, ¡desmóntalos completamente!', 'Ты теперь носишь в себе ярость шторма! Я научу тебя концентрировать эту силу, чтобы выводить из строя роботов в прудах.$b$bВот, возьми этот молниевый жезл. Используй его против роботов механогномов, которых найдешь среди прудов на западе. Против самих механогномов использовать его не трудись – у Великой матери Тайги другие планы на их счет.$b$bА когда сила бури ослабит роботов, разбери их полностью!', '', 'Détruisez 15 unités robotisées (mais pas de mécagnomes) affaiblies par la Puissance de l''orage dans la zone des bassins qui entourent la Station de pompage de Spumelevier.$B$BEnsuite, retournez voir le Sage Terre-et-Ciel à Taunka''le.', 'Zerstört 15 verschiedene Robotereinheiten im größeren Teichareal um die Pumpstation Kurbelzisch herum, während sie von der Macht des Sturms geschwächt sind. Ignoriert jedoch die Mechagnome.$B$BKehrt anschließend zu Weiser Erde und Himmel in Taunka''le zurück.', '', '', 'Mientras estén debilitados por el Poder de la tormenta, destruye a 15 unidades robóticas, exceptuando a los mecagnomos, en la gran área de pozas que rodean la Estación de Bombeo de Palanqueta.$b$bDespués, vuelve junto al sabio Tierra y Cielo en el Poblado Taunka''le.', 'Mientras estén debilitados por el Poder de la tormenta, destruye a 15 unidades robóticas, exceptuando a los mecagnomos, en la gran área de pozas que rodean la Estación de Bombeo de Palanqueta.$b$bDespués, vuelve junto al sabio Tierra y Cielo en el Poblado Taunka''le.', 'Уничтожьте 15 любых роботов, кроме механогномов, ослабленных воздействием ярости шторма, в области прудов вокруг насосной станции Выкрутеня.$b$bПосле этого вернитесь к ведуну земли и неба в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sage Terre-et-ciel à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Weisen Erde und Himmel in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Tierra y Cielo. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sabio Tierra y Cielo. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к ведуну земли и неба в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11897, '', 'Boucher les puisards', 'Stopft die Schlundlöcher', '', '', 'Obstruye los sumideros', 'Obstruye los sumideros', 'Заткнуть воронки!', '', 'Le Fléau n’a pas l’air sur le point de laisser tomber, $n. C’est à cause de ces fichus puisards – ils se raccordent à des tunnels qui, pour ce qu’on en sait, vont jusqu’à la Couronne de glace. Il y a des vers morts-vivants géants, là-dessous, qui creusent sans cesse.$B$BJ’ai été mineur pendant des années, et j’ai appris quelques trucs. Par exemple, que sans étais, les tunnels s’écroulent bien gentiment après une explosion.$B$BPrenez ces explosifs et placez-les à l’entrée des puisards, sur la crête, au-delà de la plage, à l’ouest. Revenez lorsqu’ils se seront effondrés.', 'Die Geißel will einfach nicht locker lassen, $n. Es sind diese verfluchten Schlundlöcher: Soweit wir wissen, sind sie durch Tunnel verbunden, die bis zur Eiskrone reichen. Sie werden von gigantischen untoten Würmern gegraben.$B$BWenn ich irgendetwas in den Jahren unter Tage gelernt habe, dann ist es, dass Tunnel ohne Stützpfeiler durch eine Explosion ganz leicht zum Einsturz gebracht werden können.$B$BNehmt diese Sprengsätze und platziert sie an den Eingängen der Schlundlöcher, die sich auf der Erhöhung im Westen jenseits des Strandes befinden. Kommt hierher zurück, sobald Ihr sie zum Einsturz gebracht habt.', '', '', 'La Plaga no da muestras de debilidad, $n. Son esos malditos sumideros: conectan con túneles hasta Corona de Hielo, según la información que tenemos. Unas lombrices no-muertas gigantes están cavando bajo tierra para crearlos.$b$bSi hay algo que haya aprendido tras años trabajando en las minas es que sin elementos sustentantes los túneles se hundirán con facilidad tras una explosión.$b$bToma estos explosivos y colócalos a la entrada de los sumideros, en lo alto de la cresta al oeste, más allá de la playa. Vuelve cuando los hayas hecho explotar.', 'La Plaga no da muestras de debilidad, $n. Son esos malditos sumideros: conectan con túneles hasta Corona de Hielo, según la información que tenemos. Unas lombrices no-muertas gigantes están cavando bajo tierra para crearlos.$b$bSi hay algo que haya aprendido tras años trabajando en las minas es que sin elementos sustentantes los túneles se hundirán con facilidad tras una explosión.$b$bToma estos explosivos y colócalos a la entrada de los sumideros, en lo alto de la cresta al oeste, más allá de la playa. Vuelve cuando los hayas hecho explotar.', 'Силы Плети и не собираются отступать, $n. Эти проклятые воронки: они соединены с туннелями на всем пути к леднику Ледяной Короны, насколько нам известно.$B$BЕсли годы занятий горным делом меня чему и научили, так это тому, что без опорных балок туннели легко обвалятся после взрыва.$B$BВозьми эту взрывчатку и установи заряды у входов в воронки на хребте над побережьем, к западу отсюда. Возвращайся, когда обвалишь туннели.', '', 'Le Sergent Martèlemont veut que vous utilisiez les Explosifs incendiaires pour faire s''effondrer les puisards qui se trouvent au sud-ouest et au nord-ouest du Donjon de la Bravoure.', 'Unteroffizier Hammerberg möchte, dass Ihr mithilfe des Brandsatzes die Schlundlöcher süd- und nordwestlich der Valianzfeste zum Einsturz bringt.', '', '', 'El sargento Colinamartillo quiere que uses los explosivos incendiarios para hacer explotar los sumideros suroeste y noroeste de la Fortaleza Denuedo.', 'El sargento Colinamartillo quiere que uses los explosivos incendiarios para hacer explotar los sumideros suroeste y noroeste de la Fortaleza Denuedo.', 'По поручению сержанта Молотогора используйте зажигательную взрывчатку, чтобы взорвать и обвалить воронки к юго-западу и северо-западу от Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Martèlemont au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Unteroffizier Hammerberg in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Colinamartillo. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sargento Colinamartillo. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к сержанту Молотогору в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11898, '', 'L''intrusion', 'Durchbruch', '', '', 'Abriéndose paso', 'Abriéndose paso', 'Прорыв', '', 'Dans la partie basse de la ville-temple se trouve un autel gris baigné de lumière. Avancez-vous vers lui pour entrer dans Naxxanar, la nécropole funeste.$B$BSoyez $gprudent:prudente;, $n. Le prince Valanar sera certainement défendu par ses suivants, qui donneront jusqu''à leur vie pour vous empêcher d''accéder au sommet de la nécropole.$B$BVous devez vous frayer un chemin jusqu''au prince. Si vous ne parvenez pas à le vaincre, $n, j''ai bien peur que les miens ne connaissent jamais la tranquillité dont jouit Brume-glace.', 'Auf der niedrigsten Ebene der Tempelstadt befindet sich ein grauer, in Licht getauchter Altar. Stellt Euch davor und sprecht die Worte auf den Schriftrollen laut aus, damit Euch der Eintritt in die grauenhafte Nekropole namens Naxxanar gewährt wird.$B$BSeid vorsichtig, $n. Prinz Valanar wird mit Sicherheit von seinem persönlichen Gefolge umgeben sein - ein jeder bereit, seinen Meister unter Einsatz seines Lebens zu schützen.$B$BIhr müsst einen Weg durch die Nekropole bis zum Sitz des Prinzen finden. Falls Ihr ihn nicht besiegen solltet, $n, befürchte ich, dass mein Volk niemals die Sicherheit Eisnebels erleben wird.', '', '', 'En el piso más bajo de la Ciudad Templo existe un altar gris bañado de luz. Súbete y accederás a la temible necrópolis de Naxxanar.$b$bTen cuidado, $n. El príncipe Valanar estará protegido por sus criados personales, que preferirían morir antes que dejarte subir hasta el piso alto de la necrópolis.$b$bDebes abrirte camino por la necrópolis hasta el trono del príncipe. Si no logras derrotarlo, $n, me temo que mi pueblo no conocerá nunca la seguridad que Bruma de Hielo puede ofrecer.', 'En el piso más bajo de la Ciudad Templo existe un altar gris bañado de luz. Súbete y accederás a la temible necrópolis de Naxxanar.$b$bTen cuidado, $n. El príncipe Valanar estará protegido por sus criados personales, que preferirían morir antes que dejarte subir hasta el piso alto de la necrópolis.$b$bDebes abrirte camino por la necrópolis hasta el trono del príncipe. Si no logras derrotarlo, $n, me temo que mi pueblo no conocerá nunca la seguridad que Bruma de Hielo puede ofrecer.', 'В нижнем ярусе Храмового города находится серый алтарь, окутанный светом. Ступи на него, и ты войдешь в некрополь Наксанар.$b$bНо будь осторожнее, $n! Принца Валанара наверняка обороняют его личные вассалы, которые готовы отдать жизнь ради того, чтобы не дать тебе взойти на вершину некрополя.$b$bТебе нужно пробраться через некрополь к трону принца. Если ты не сумеешь одолеть его, $n, боюсь, моему народу никогда не удастся укрыться в надежных стенах Ледяной Пыли...', '', 'Abattez le Prince Valanar et ses lieutenants, Vanthryn l''Impitoyable et Luthion l''Infâme, puis faites votre rapport au Chef Trombe-de-l''hiver à Taunka''le.', 'Besiegt Prinz Valanar und seine Leutnants Vanthryn den Erbarmungslosen und Luthion den Grässlichen. Meldet Euch anschließend bei Häuptling Orkan in Taunka''le.', '', '', 'Derrota al príncipe Valanar y a sus tenientes, Vanthryn el Despiadado y Luthion el Vil, e informa de ello al cabecilla Vendaval de Invierno en el Poblado Taunka''le.', 'Derrota al príncipe Valanar y a sus tenientes, Vanthryn el Despiadado y Luthion el Vil, e informa de ello al cabecilla Vendaval de Invierno en el Poblado Taunka''le.', 'Одолейте принца Валанара с его подручными, Вантрином Безжалостным и Лютионом Злобным, потом явитесь к вождю Зимней Стуже в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Trombe-de-l''hiver à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Häuptling Orkan in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabecilla Vendaval de Invierno. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Cabecilla Vendaval de Invierno. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к вождю Зимней Стуже в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11899, '', 'Les âmes dé-maudites', 'Seelen der vom Fluch befreiten', '', '', 'Las almas de los desembrujados', 'Las almas de los desembrujados', 'Души распроклятых', '', 'Les mécagnomes des bassins à l''ouest sont une énigme pour nous. Ils ont fait leur apparition peu après la disparition des gnomes de la station de pompage et des environs.$B$BIls représentent une menace contre nature, il faut les neutraliser.$B$BPrenez ce capturâme, et dirigez-le sur les restes des mécagnomes pour emprisonner leurs âmes. À votre retour, nous libérerons leurs âmes et nous essayerons de comprendre ce qui leur est arrivé.', 'Die Mechagnome in den Teichen gen Westen sind uns ein großes Rätsel. Kurze Zeit, nachdem die Gnome von der Pumpstation und aus der Umgebung verschwanden, sind sie aufgetaucht.$B$BSie stellen eine Gefahr dar und man muss sich um sie kümmern.$B$BNehmt diesen Seelenfänger und wendet ihn auf die Überreste der Mechagnome an, um ihre Seelen einzufangen. Wenn Ihr zurückkommt, werden wir sie freilassen und so vielleicht herausfinden, was mit ihnen geschehen ist.', '', '', 'Los mecagnomos de las pozas al oeste encierran un gran misterio que no hemos logrado descifrar. Aparecieron poco después de que los gnomos desaparecieran de su estación de bombeo y de sus alrededores.$b$bSon un peligro alarmante y deben morir.$b$bToma este cazador de almas y úsalo sobre los restos de los mecagnomos para capturar sus almas. Cuando vuelvas, las liberaremos para intentar averiguar lo que les ocurrió.', 'Los mecagnomos de las pozas al oeste encierran un gran misterio que no hemos logrado descifrar. Aparecieron poco después de que los gnomos desaparecieran de su estación de bombeo y de sus alrededores.$b$bSon un peligro alarmante y deben morir.$b$bToma este cazador de almas y úsalo sobre los restos de los mecagnomos para capturar sus almas. Cuando vuelvas, las liberaremos para intentar averiguar lo que les ocurrió.', 'Механогномы, живущие в прудах к западу отсюда, являются для нас полной загадкой. Они появились там вскоре после того, как с насосной станции и из ее окрестностей исчезли гномы.$b$bОни неестественны и опасны, и лучше, чтобы их не было вовсе.$b$bВозьми этот Ловец Душ и используй его на останках механогномов, чтобы взять их души в плен. Когда ты вернешься, мы выпустим их на волю и посмотрим, что будет.', '', 'Utilisez le Capturâme de la grande-mère pour emprisonner les âmes de 10 Mécagnomes de Spumelevier. Quand ce sera fait, retournez voir la Grande-mère Taiga à Taunka''le.', 'Fangt mithilfe von Großmutters Seelenfänger 10 Seelen der Mechagnome von Kurbelzisch. Kehrt anschließend zu Großmutter Taiga in Taunka''le zurück, sobald Ihr das erledigt habt.', '', '', 'Usa el cazador de almas de la Abuela para capturar las almas de 10 mecagnomos de Palanqueta. Después, vuelve junto a la abuela Taiga en el Poblado Taunka''le cuando hayas terminado.', 'Usa el cazador de almas de la Abuela para capturar las almas de 10 mecagnomos de Palanqueta. Después, vuelve junto a la abuela Taiga en el Poblado Taunka''le cuando hayas terminado.', 'Используйте ловца душ Великой Матери, чтобы захватить души 10 механогномов со станции Выкрутеня. Затем вернитесь к Великой Матери Тайге в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande-mère Taiga à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Großmutter Taiga in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abuela Taiga. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Abuela Taiga. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Великой Матери Тайге в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11900, '', 'Relever les compteurs', 'Die Zähler ablesen', '', '', 'Lectura de medidores', 'Lectura de medidores', 'Что показывают приборы?', '', 'J''avais espéré que les effets du Nexus étaient limités à cette région, mais depuis peu les rapports affluent de partout en Azeroth. Il semblerait que l''instabilité géologique soit en train de croître de façon exponentielle !$b$bIl faut une surveillance permanente autour du Nexus pendant que je travaille à trouver une solution.$b$bJ''ai disposé des capteurs très sensibles tout autour de Frimarra, camouflés en orbes de divination de Malygos. Il y en a un dans la tranchée près du Nexus, et trois autres dans des bâtiments autour de la vallée. Allez-y et rapportez-moi leurs relevés.', 'Ich hatte gehofft, dass die Auswirkungen des Nexus nur auf diese Region beschränkt wären. Vor Kurzem haben wir jedoch Meldungen aus allen Teilen Azeroths erhalten, die darauf hinweisen, dass die geologische Instabilität rapide ansteigt!$b$bDer Nexus muss regelmäßig überwacht werden, während ich nach einer Lösung des Problems suche.$b$bIch habe in ganz Kaltarra empfindliche Instrumente aufgestellt, die als Malygos'' Seherkugeln getarnt sind. Eines befindet sich im Graben in der Nähe des Nexus und die anderen drei sind in den Gebäuden entlang der Talgrenze versteckt. Sucht sie alle auf und kehrt mit den Messwerten zu mir zurück.', '', '', 'Esperaba que el impacto de El Nexo se limitase a esta zona. Sin embargo, hace poco ha surgido una avalancha de información de todo Azeroth según la cual la inestabilidad geológica está creciendo de manera exponencial.$b$bNecesito observar El Nexo con frecuencia mientras trabajo para solucionar el problema.$b$bHe colocado instrumentos de precisión por Gelidar, camuflados como si fueran orbes de visión de Malygos. Hay uno en la trinchera cercana a El Nexo y otros tres escondidos por las estructuras que rodean el valle. Ve a ver a cada uno y vuelve con la lectura de los datos.', 'Esperaba que el impacto de El Nexo se limitase a esta zona. Sin embargo, hace poco ha surgido una avalancha de información de todo Azeroth según la cual la inestabilidad geológica está creciendo de manera exponencial.$b$bNecesito observar El Nexo con frecuencia mientras trabajo para solucionar el problema.$b$bHe colocado instrumentos de precisión por Gelidar, camuflados como si fueran orbes de visión de Malygos. Hay uno en la trinchera cercana a El Nexo y otros tres escondidos por las estructuras que rodean el valle. Ve a ver a cada uno y vuelve con la lectura de los datos.', 'Я надеялся, что влияние Нексуса ограничивается этой местностью. Но недавно пошли сообщения со всего Азерота, что геологическая нестабильность растет лавинообразно!$B$BМне нужно постоянно наблюдать за Нексусом, поскольку я работаю над решением. $B$BЯ разместил в Хладарре чувствительные инструменты, замаскировав их под гадальные шары Малигоса. Один лежит во рве рядом с Нексусом, а еще три спрятаны в разных структурах по периметру долины. Посети все четыре места и принеси мне данные их измерений.', '', 'L''Archimage Bérinand au Bouclier Transitus vous a demandé de récupérer les relevés de ses appareils de mesure à Frimarra.', 'Erzmagier Berinand im Transitusschild möchte, dass Ihr mit den Messwerten seiner Instrumente in Kaltarra zu ihm zurückkehrt.', '', '', 'El archimago Berinand en el Escudo de Tránsito te ha pedido que recojas las lecturas de sus instrumentos en Gelidar.', 'El archimago Berinand en el Escudo de Tránsito te ha pedido que recojas las lecturas de sus instrumentos en Gelidar.', 'По просьбе верховного мага Беринанда из лагеря под Маскировочным щитом соберите показания его приборов в Хладарре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Bérinand au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Erzmagier Berinand hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Berinand. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Archimago Berinand. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к верховному магу Беринарду под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11901, '', 'L''armée, quelle armée ?', 'Truppen? Welche Truppen?', '', '', '¿Destacamento? ¿Qué destacamento?', '¿Destacamento? ¿Qué destacamento?', 'Военные? Какие военные?', '', 'Le Fléau est partout, $c. Nous avons organisé une milice avec les fermiers et les mineurs, mais ça ne suffit pas.$B$BL’unique détachement envoyé par le donjon de la Bravoure garde la mine, et nous sommes sans nouvelle d’eux depuis des jours !$B$BSi vous voulez vraiment nous aider, allez donc à la mine voir ce qui s’y passe. Peut-être que nous pourrons les convaincre d’envoyer des renforts.', 'Die Geißel ist überall, $C. Wir haben mithilfe der Bauern und Kumpels eine Miliz zusammengestellt, doch das wird einfach nicht genügen.$B$BDie eine Einsatztruppe, die uns von der Valianzfeste geschickt wurde, verteidigt die Mine. Wir haben schon seit Tagen nichts von ihnen gehört!$B$BWenn Ihr uns wirklich helfen wollt, wieso geht Ihr dann nicht zur Mine und seht nach? Vielleicht können wir sie dazu bringen, uns Verstärkung zu schicken.', '', '', 'La Plaga está por todas partes, $c. Hemos organizado a los granjeros y a los mineros en una milicia, pero no servirá.$b$bEl único destacamento que envió la Fortaleza Denuedo está defendiendo la mina. ¡No hemos vuelto a saber nada de ellos desde hace días!$b$bSi de verdad deseas ayudarnos, ¿por qué no vas a la mina y vas a ver lo que se cuece? Quizás podamos conseguir que nos envíen refuerzos.', 'La Plaga está por todas partes, $c. Hemos organizado a los granjeros y a los mineros en una milicia, pero no servirá.$b$bEl único destacamento que envió la Fortaleza Denuedo está defendiendo la mina. ¡No hemos vuelto a saber nada de ellos desde hace días!$b$bSi de verdad deseas ayudarnos, ¿por qué no vas a la mina y vas a ver lo que se cuece? Quizás podamos conseguir que nos envíen refuerzos.', 'Плеть повсюду, |3-6($c). Мы организовали ополчение из фермеров и шахтеров, но ему не справиться.$B$BЕдинственное воинское подразделение, присланное из Крепости Отваги, защищает шахту. Мы о них уже несколько дней никаких вестей не получали!$B$BЕсли ты, правда, хочешь нам помочь, не сходишь ли на шахту – посмотреть, что там творится? Может быть, они смогут прислать нам хотя бы небольшое подкрепление.', '', 'Gerald Green, de Comté-lointaine, veut que vous alliez dans la mine, au nord, et que vous découvriez ce qui est arrivé au détachement qui y a été envoyé.', 'Gerald Grün in Fernhain möchte, dass Ihr euch in die Mine im Norden begebt und herausfindet, was mit der Einsatztruppe, die dorthin geschickt wurde, geschehen ist.', '', '', 'Gerald Verde de Lindeallá quiere que vayas a la mina del norte y descubras qué le ocurrió al destacamento militar que enviaron allí.', 'Gerald Verde de Lindeallá quiere que vayas a la mina del norte y descubras qué le ocurrió al destacamento militar que enviaron allí.', 'По просьбе Джеральда Грина из Далечья отправляйтесь на север, в шахту, и выясните, что случилось с направленным туда воинским подразделением.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11902, '', 'Une preuve pernicieuse', 'Schädliche Beweise', '', '', 'Una evidencia perniciosa', 'Una evidencia perniciosa', 'Ужасное свидетельство', '', 'Une odeur infecte émane des sacs de grains, une odeur que vous associez à la peste. Cela explique sans doute ce qui est arrivé aux fantassins qui défendaient la mine.$B$BVous feriez mieux d''aller raconter ça à Gerald Green.', 'Die Kornsäcke verströmen den faulen Gestank, den Ihr mittlerweile mit der Seuche verbindet. Das wird wahrscheinlich erklären, was mit den Verteidigern der Mine, den Fußsoldaten, geschehen ist.$B$BAm besten gebt Ihr Gerald Grün Bescheid.', '', '', 'Los sacos de grano emanan un hedor fétido que has llegado a asociar con la Plaga. Esto explica probablemente lo que les ocurrió a los trabajadores que defendían la mina.$b$bDeberías volver a informar a Gerald Verde.', 'Los sacos de grano emanan un hedor fétido que has llegado a asociar con la Plaga. Esto explica probablemente lo que les ocurrió a los trabajadores que defendían la mina.$b$bDeberías volver a informar a Gerald Verde.', 'Мешки с зерном издают жуткое зловоние, которое наводит вас на мысли о Чуме. Вероятно, это объясняет, что случилось с пехотинцами, защищавшими рудник.$B$BЛучше бы сообщить об этом Джеральду Грину.', '', 'Retournez voir Gerald Green à Comté-lointaine.', 'Kehrt zu Gerald Grün in Fernhain zurück.', '', '', 'Vuelve junto a Gerald Verde en Lindeallá.', 'Vuelve junto a Gerald Verde en Lindeallá.', 'Возвращайтесь в Далечье к Джеральду Грину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11903, '', 'Il est temps d''agir', 'Zeit zu handeln', '', '', 'Es hora de actuar', 'Es hora de actuar', 'Время действовать!', '', 'Eh bien, $n. Maintenant que les derniers de nos soldats à Comté-lointaine sont morts, ou pire, il n''y a plus qu''une chose à faire : combattre le Fléau nous-mêmes.$B$BNous avons déployé des miliciens dans ce qui reste de Comté-lointaine. Sans votre aide, ils n''ont qu''un très maigre espoir de victoire. Allez leur donner un coup de main. Moi et mes gars, on s''occupera de ce chemin. Nous ne pouvons pas laisser le Fléau faire une percée ici !', 'Nun, $n. Da den letzten Rest unserer Truppen in Fernhain nun der Tod oder Schlimmeres geholt hat, bleibt uns nur eins übrig: selbst gegen diese Geißel zu kämpfen.$B$BWir haben in dem, was von Fernhain übrig ist, Milizen stationiert. Ohne Eure Hilfe, ist ihre Chance, zu gewinnen, gering. Geht und steht ihnen bei. Meine Jungs und ich werden diesen Pfad bewachen. Wir können nicht zulassen, dass die Geißel durchbricht!', '', '', 'Bien, $n. Con nuestras últimas fuerzas en Lindeallá, ya muertas o algo peor, solo nos queda una opción: luchar nosotros mismos contra la Plaga.$b$bHemos desplegado una milicia en lo que queda de Lindeallá. Sin tu ayuda, no tendrán muchas posibilidades de ganar. Ve allí y échales una mano. Los muchachos y yo observaremos este camino. ¡No podemos permitir que la Plaga avance!', 'Bien, $n. Con nuestras últimas fuerzas en Lindeallá, ya muertas o algo peor, solo nos queda una opción: luchar nosotros mismos contra la Plaga.$b$bHemos desplegado una milicia en lo que queda de Lindeallá. Sin tu ayuda, no tendrán muchas posibilidades de ganar. Ve allí y échales una mano. Los muchachos y yo observaremos este camino. ¡No podemos permitir que la Plaga avance!', 'Итак, $n. Теперь, когда наши последние бойцы в Далечье или погибли, или их постигла еще худшая участь, нам остается только одно: самим сразиться с Плетью.$B$BМы развернули ополчение в том, что осталось от Далечья. Без твоей помощи у них практически нет надежды на победу. Иди и протяни им руку помощи. А я с ребятами останусь наблюдать за тропой. Мы не можем позволить Плети прорваться!', '', 'Gerald Green, à Comté-lointaine, vous demande de tuer 14 Charognards pestiférés.', 'Gerald Grün in Fernhain möchte, dass Ihr 14 verseuchte Aasfresser tötet.', '', '', 'Gerald Verde en Lindeallá quiere que mates a 14 carroñeros apestados.', 'Gerald Verde en Lindeallá quiere que mates a 14 carroñeros apestados.', 'По просьбе Джеральда Грина из Далечья убейте 14 чумных падальщиков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gerald Green à Comté-lointaine, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Gerald Grün nach Fernhain in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gerald Verde. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Gerald Verde. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Джеральду Грину в Далечье, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11904, '', 'Les fruits de notre travail', 'Die Früchte unserer Arbeit', '', '', 'Frutos de nuestro trabajo', 'Frutos de nuestro trabajo', 'Плоды трудов наших', '', 'Le Fléau déferle sur nous encore et toujours... mais nous ne devons pas abandonner ! Écoutez, $n. À l''intérieur de la mine, il y a un chariot contenant la dernière cargaison de minerai que l''Alliance verra de ce côté du continent avant très longtemps.$B$BLe problème, c''est que le chariot est verrouillé. Quand les soldats sont arrivés, le capitaine Jacobs a réquisitionné tout l''équipement important, dont la clé de déblocage du chariot.$B$BLa peste qui a frappé les soldats dans la mine a sûrement aussi affecté Jacobs. Allez lui prendre la clé et récupérez le minerai.', 'Es kommen immer mehr Diener der Geißel... doch aufgeben dürfen wir nicht! Hört zu, $n. Im Inneren dieser Mine gibt es einen Wagen beladen mit dem letzten Rest Erz, den die Allianz auf dieser Seite des Kontinents für lange Zeit sehen wird.$B$BDas Problem ist nur, dass die Wegrollsperre des Wagens verschlossen ist. Als das Militär dort hineingegangen ist, hat Hauptmann Jacobs alles an wichtiger Ausrüstung, inklusive des Wegrollsperrenschlüssels, beschlagnahmt.$B$BDie Seuche, von der die Soldaten in der Mine infiziert wurden, muss auch Jacobs infiziert haben. Nehmt ihm den Schlüssel ab und bergt das Erz.', '', '', 'Los de la Plaga siguen llegando... ¡pero no podemos rendirnos! Escucha, $n. Dentro de esa mina hay una vagoneta con la última mena que la Alianza va a ver a este lado del continente en mucho tiempo.$b$bEl problema es que la vagoneta está cerrada con llave y no se puede liberar. Cuando los soldados entraron ahí, el capitán Jacobs se incautó de todo el equipamiento importante, incluyendo la llave para liberar la vagoneta.$b$bLa peste que contagió a los soldados en la mina también ha debido afectar a Jacobs. Consigue la llave, que estará en su poder, y recupera la mena.', 'Los de la Plaga siguen llegando... ¡pero no podemos rendirnos! Escucha, $n. Dentro de esa mina hay una vagoneta con la última mena que la Alianza va a ver a este lado del continente en mucho tiempo.$b$bEl problema es que la vagoneta está cerrada con llave y no se puede liberar. Cuando los soldados entraron ahí, el capitán Jacobs se incautó de todo el equipamiento importante, incluyendo la llave para liberar la vagoneta.$b$bLa peste que contagió a los soldados en la mina también ha debido afectar a Jacobs. Consigue la llave, que estará en su poder, y recupera la mena.', 'Силы плети все прибывают... но мы не можем сдаться! Послушай, $n. В этой шахте осталась одна повозка с последней порцией руды, которую Альянс теперь долго не увидит на этой стороне континента.$B$BПроблема в том, что пусковой механизм повозки заблокирован. Когда сюда пришли военные, капитан Якобс реквизировал все важное оборудование, включая и ключ от повозки.$B$BЧума, поразившая всех солдат в шахте, должно быть, сразила и Якобса. Добудь у него ключ и спаси груз руды.', '', 'Allez dans la mine de Comté-lointaine, prenez la Clé de déblocage du chariot au capitaine Jacobs et utilisez-la pour déverrouiller le Chariot à minerai. Retournez voir Gerald Green à Comté-lointaine quand ce sera fait.', 'Geht zur Mine in Fernhain, nehmt Hauptmann Jacobs den Wegrollsperrenschlüssel ab und macht den Wagen mit Erz los. Kehrt zu Gerald Grün in Fernhain zurück, sobald Ihr Eure Aufgabe beendet habt.', '', '', 'Ve hasta la mina de Lindeallá, consigue la llave para liberar la vagoneta del capitán Jacobs y utilízala para liberar la vagoneta de mena. Vuelve a ver a Gerald Verde en Lindeallá cuando hayas completado esta misión.', 'Ve hasta la mina de Lindeallá, consigue la llave para liberar la vagoneta del capitán Jacobs y utilízala para liberar la vagoneta de mena. Vuelve a ver a Gerald Verde en Lindeallá cuando hayas completado esta misión.', 'Отправляйтесь на шахту Далечья, добудьте ключ от повозки у капитана Якобса и используйте его для того, чтобы пустить повозку с рудой. По завершении задания вернитесь к Джеральду Грину в Далечье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gerald Green à Comté-lointaine, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Gerald Grün nach Fernhain in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gerald Verde. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Gerald Verde. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Джеральду Грину в Далечье, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11905, '', 'Retarder l''inévitable', 'Das Unvermeidliche hinauszögern', '', '', 'Posponiendo lo inevitable', 'Posponiendo lo inevitable', 'Отсрочка неизбежного', '', 'Les lignes telluriques d''Azeroth sont redirigées vers le Nexus.$b$bL''afflux d''énergies arcaniques ouvre une faille entre les dimensions.$b$bJe ne peux pas arrêter cela, mais j''ai découvert un moyen de ralentir le processus.$b$bEmportez ceci et activez-le près de la faille en train de se former.', 'Azeroths Leylinien werden zum Nexus umgeleitet.$b$bDer Zustrom arkaner Energien verursacht einen Riss zwischen den Dimensionen.$b$bIch kann es zwar nicht aufhalten, habe jedoch einen Weg gefunden, es zu verlangsamen.$b$bNehmt diesen Gegenstand und aktiviert ihn in der Nähe des sich bildenden Risses.', '', '', 'Las líneas Ley de Azeroth se están canalizando hacia El Nexo.$b$bEl influjo de energías arcanas está creando una brecha entre las dimensiones.$b$bNo puedo detenerlo, pero he descubierto una manera de ralentizarlo.$b$bToma esto y actívalo cerca de la falla que se está formando.', 'Las líneas Ley de Azeroth se están canalizando hacia El Nexo.$b$bEl influjo de energías arcanas está creando una brecha entre las dimensiones.$b$bNo puedo detenerlo, pero he descubierto una manera de ralentizarlo.$b$bToma esto y actívalo cerca de la falla que se está formando.', 'Силовые линии Азерота перенаправлены на Нексус.$b$bПоток магической энергии создает разлом между измерениями.$b$bОстановить это я не могу, однако нашла способ замедлить процесс.$b$bВозьми этот предмет и активируй поблизости от формирующегося разлома.', '', 'L’Image de la mage de guerre Kaitlyn, au Nexus, vous demande d''utiliser le Refabricateur interdimensionnel près de la faille.', 'Das Abbild der Kriegsmagierin Kaitlyn im Nexus möchte, dass Ihr den interdimensionalen Refabrikator in der Nähe des Risses benutzt.', '', '', 'La imagen de la maga de guerra Kaitlyn de El Nexo quiere que uses el refabricador interdimensional cerca de la falla.', 'La imagen de la maga de guerra Kaitlyn de El Nexo quiere que uses el refabricador interdimensional cerca de la falla.', 'Проекция боевого мага Кейтлин в Нексусе просит вас использовать рядом с разломом восстановитель измерений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Image du mage de guerre Kaitlyn dans le Nexus.', 'Kehrt zum Abbild der Kriegsmagierin Kaitlyn im Nexus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la maga de guerra Kaitlyn. Zona: El Nexo.', 'Vuelve con: Imagen de la maga de guerra Kaitlyn. Zona: El Nexo.', 'Вернитесь к проекции боевого мага Кейтлин в Нексус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11906, '', 'Nettoyer les bassins', 'Die Teiche säubern', '', '', 'Limpiando las Pozas', 'Limpiando las Pozas', 'Очищение прудов', '', '<Une larme coule sur le visage de Yeux-de-fer.>$B$BOn m''a dit que vous alliez retourner aux bassins, à l''ouest. J''ai une mission pour vous là-bas, $r.$B$BLes gnomes, qui ne se soucient pas de la terre, l''ont polluée d''objets mécaniques. Je voudrais que vous ramassiez toutes les pièces détachées que vous trouverez.$B$BRapportez-les-moi ici. Je veillerai à ce qu''elles soient recyclées correctement avant que nous ne partions d''ici pour de bon.', '<Eisenauge läuft eine Träne über die Wange.>$B$BIch habe gehört, dass Ihr wieder zu den Teichen im Westen zurückgeht. Ich habe etwas für Euch zu tun, wenn Ihr schon einmal dort draußen seid, $R.$B$BDie Gnome, die sich einen feuchten Dreck um das Land scheren, haben es mit ihren Maschinen verschmutzt. Ich möchte, dass Ihr alle Ersatzteile, über die Ihr stolpert, aufsammelt.$B$BBringt sie mir und ich werde mich darum kümmern, dass sie anständig entsorgt werden, bevor wir diesen Ort für immer verlassen.', '', '', '<Una lágrima se desliza por la cara de Ojos de Hierro.>$b$bHe oído que vuelves a las pozas al oeste. Tengo una tarea para ti mientras estés por allí, $r.$b$bLos gnomos, que apenas se preocupan por la tierra, la han contaminado con sus máquinas. Quiero que recojas cualquier pieza suelta que te encuentres.$b$bTráemelas aquí. Me encargaré de que se desechen debidamente antes de que abandonemos este lugar para siempre.', '<Una lágrima se desliza por la cara de Ojos de Hierro.>$b$bHe oído que vuelves a las pozas al oeste. Tengo una tarea para ti mientras estés por allí, $r.$b$bLos gnomos, que apenas se preocupan por la tierra, la han contaminado con sus máquinas. Quiero que recojas cualquier pieza suelta que te encuentres.$b$bTráemelas aquí. Me encargaré de que se desechen debidamente antes de que abandonemos este lugar para siempre.', '<По лицу шамана скатывается слеза.>$b$bЯ знаю, ты направляешься обратно к прудам, что на западе. Раз уж ты все равно там будешь, у меня есть для тебя поручение.$b$bГномы, которых не волнует судьба земли, загрязнили ее своей техникой. Я прошу тебя собрать валяющиеся на земле запчасти.$b$bПринеси их мне сюда. Я позабочусь о том, чтобы они были утилизованы должным образом прежде, чем мы уйдем отсюда навсегда.', '', 'Ramassez 15 Pièces détachées de Spumelevier et rapportez-les à Yeux-de-fer à Taunka''le.', 'Sammelt 15 Ersatzteile von Kurbelzisch und bringt sie zu Eisenauge in Taunka''le.', '', '', 'Recoge 15 piezas de repuesto de Palanqueta y entrégaselas a Ojos de Hierro en el Poblado Taunka''le.', 'Recoge 15 piezas de repuesto de Palanqueta y entrégaselas a Ojos de Hierro en el Poblado Taunka''le.', 'Соберите 15 запасных деталей Выкрутеня и доставьте их Стальным Глазам в деревню Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yeux-de-fer à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Eisenauge in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ojos de Hierro. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ojos de Hierro. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Стальным глазам в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11907, '', 'Les sous-chefs', 'Die Offiziere', '', '', 'Los subtenientes', 'Los subtenientes', 'Подручные Механозода', '', 'Nous savons que le maître des rouages Mécazod a quatre sous-chefs qui gèrent l''activité des robots dans les bassins.$B$BNous devons les anéantir !$B$BNos longs-coureurs et pisteurs des neiges disent que si vous fermez les valves des postes des haltes de l''ouest, du nord, du centre et du sud, le sous-chef local viendra vite vous empêcher de perturber leurs travaux.$B$BLes postes se repèrent aux lumières tournantes, dans les bassins qui entourent la station de pompage.$B$BFaites vite, $n !', 'Es ist bekannt, dass Ritzelmeister Mechazod vier Offiziere hat, welche die Roboter in den Teichen kontrollieren.$B$BWir müssen ihnen ein Ende machen!$B$BUnsere Fernläufer und Schneefährtenleser behaupten, dass, falls man die Ventile an der West-, Nord-, Zentral- und Südstation zudrehen sollte, seine Offiziere auf schnellstem Wege herbeieilen würden, um zu verhindern, dass man ihnen einen Strich durch die Rechnung macht.$B$BDie genannten Stationen befinden sich bei den rotierenden Lichtern in den Teichen um die Pumpstation herum.$B$BBeeilt Euch, $n!', '', '', 'Se sabe que el maestro de palancas Mecazod cuenta con la ayuda de cuatro subtenientes que dirigen a los robots de las pozas.$b$b¡Debemos acabar con ellos!$b$bNuestros enviados y rastreadores de nieve dicen que si giras las válvulas en las Estaciones de la Punta Oeste, de la Punta Norte, de la Punta Central y de la Punta Sur, cada uno de estos subtenientes acudirá rápidamente para detenerte y que no puedas desbaratar sus operaciones.$b$bLas Estaciones se encuentran en medio de las luces giratorias de las pozas que rodean la estación de bombeo.$b$b¡Date prisa, $n!', 'Se sabe que el maestro de palancas Mecazod cuenta con la ayuda de cuatro subtenientes que dirigen a los robots de las pozas.$b$b¡Debemos acabar con ellos!$b$bNuestros enviados y rastreadores de nieve dicen que si giras las válvulas en las Estaciones de la Punta Oeste, de la Punta Norte, de la Punta Central y de la Punta Sur, cada uno de estos subtenientes acudirá rápidamente para detenerte y que no puedas desbaratar sus operaciones.$b$bLas Estaciones se encuentran en medio de las luces giratorias de las pozas que rodean la estación de bombeo.$b$b¡Date prisa, $n!', 'Известно, что у механизатора Механозода имеется четверо подручных, которые управляют роботами в прудах.$b$bИх необходимо уничтожить!$b$bНаши выносливые гонцы и снежные следопыты говорят, что, если открыть клапаны на Западной, Северной, Центральной и Южной станциях, то эти подручные тут же явятся, чтобы устранить помеху в работе.$b$bСтанции расположены вокруг вращающихся маячков в прудах вокруг насосной станции.$b$bТоропись, $n!', '', 'Désactivez Twonky, ED-210, Max Blasto et Le Broyeur, puis retournez voir le Sage Terre-et-Ciel à Taunka''le.', 'Besiegt Twonkie, ED-210, Max Kawummso und Molok den Zermalmer und meldet Euch anschließend beim Weisen Erde und Himmel in Taunka''le.', '', '', 'Derrota a Twonky, ED-210, Max Blasto y El Moledor, y vuelve a ver al sabio Tierra y Cielo al Poblado Taunka''le.', 'Derrota a Twonky, ED-210, Max Blasto y El Moledor, y vuelve a ver al sabio Tierra y Cielo al Poblado Taunka''le.', 'Уничтожьте Шатунишку, ЕД-210, Макса Шмякса и Шлифовальщика, затем вернитесь к Ведуну земли и неба в деревню Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sage Terre-et-ciel à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Weisen Erde und Himmel in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabio Tierra y Cielo. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Sabio Tierra y Cielo. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к ведуну земли и неба в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11908, '', 'Un ouvrage de référence', 'Referenzmaterial', '', '', 'Material de referencia', 'Material de referencia', 'Справочные материалы', '', 'J''étais responsable des golems des moissons - c''était un boulot important, jusqu''à ce que le Fléau détruise la plupart de nos terres agricoles. Mais j''ai une idée pour rendre les golems à nouveau utiles.$B$BJe pense que je pourrais modifier les circuits des collecteurs des moissons pour qu''ils combattent le Fléau avec nous.$B$BJe ne suis pas vraiment un expert, je vais donc avoir besoin de mon manuel. Le problème, c''est que je l''ai laissé à l''atelier... qui se trouve être ce bâtiment en feu à côté de la mine. Vous pensez que vous pourriez le récupérer ?', 'Ich war für die Erntegolems verantwortlich - eine wichtige Aufgabe, bis die Geißel den größten Teil des Ackerlands zerstörte. Ich habe jedoch eine Idee, wie wir die Erntegolems nützlich wieder einsetzen können.$B$BIch kann die Erntesammler so verkabeln, dass sie uns im Kampf gegen die Geißel helfen.$B$BJetzt bin ich auch nicht gerade ein Experte, was das angeht, deshalb brauche ich mein Handbuch. Das Problem ist aber, dass ich es in der Werkstatt vergessen habe... welche ungünstigerweise das brennende Gebäude dort neben der Mine ist. Meint Ihr, Ihr könntet es für mich holen?', '', '', 'Yo me encargaba de los gólems de la cosecha... un trabajo importante hasta que la Plaga destruyó la mayor parte de nuestras tierras de cultivo. Pero tengo una idea para que los gólems vuelvan a ser útiles.$b$bCreo que puedo alterar el sistema eléctrico de los recolectores para que nos echen una mano en la lucha contra la Plaga.$b$bNo soy un experto aún, así que necesitaré mi manual. El problema es que lo dejé en el taller... que resulta que es ese edificio en llamas al lado de la mina. ¿Crees que podrías ir a recuperarlo?', 'Yo me encargaba de los gólems de la cosecha... un trabajo importante hasta que la Plaga destruyó la mayor parte de nuestras tierras de cultivo. Pero tengo una idea para que los gólems vuelvan a ser útiles.$b$bCreo que puedo alterar el sistema eléctrico de los recolectores para que nos echen una mano en la lucha contra la Plaga.$b$bNo soy un experto aún, así que necesitaré mi manual. El problema es que lo dejé en el taller... que resulta que es ese edificio en llamas al lado de la mina. ¿Crees que podrías ir a recuperarlo?', 'Я ведал уборочными големами – это была ответственная работа, пока Плеть не разорила большинство наших пахотных земель. У меня, впрочем, есть идея, как снова сделать големов полезными.$B$BЯ думаю, что могу переделать схему сборщиков урожая так, чтобы они помогли нам в войне с Плетью.$B$BЯ еще не большой специалист в этом, так что мне потребуется сверяться с руководством. Проблема в том, что я оставил его в мастерской... а моя мастерская, к несчастью, – вон то горящее здание рядом с шахтой. Как думаешь, удастся тебе вытащить оттуда руководство?', '', 'Jeremiah Hawning vous demande de récupérer le livre « Chantiers, Usines et Ateliers » dans le bâtiment en feu à côté de la mine de Comté-Lointaine.', 'Jeremias Hohning möchte, dass Ihr das Buch "Felder, Fabriken und Werkstätten" aus dem brennenden Gebäude neben der Mine in Fernhain holt.', '', '', 'Jeremiah Hawning quiere que recuperes el libro "Campos, fábricas y talleres" del edificio en llamas junto a la mina en Lindeallá.', 'Jeremiah Hawning quiere que recuperes el libro "Campos, fábricas y talleres" del edificio en llamas junto a la mina en Lindeallá.', 'По просьбе Иеремии Хоунинга вынесите книгу "Поля, заводы и мастерские" из горящего здания рядом с рудником Далечья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jeremiah Hawning à Comté-lointaine, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Jeremias Hohning nach Fernhain in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jeremiah Hawning. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Jeremiah Hawning. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Иеремии Хоунингу в Далечье, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11909, '', 'Abattre le maître des rouages', 'Besiegt den Ritzelmeister', '', '', 'Vence al maestro de palancas', 'Vence al maestro de palancas', 'Убить механизатора!', '', 'Manifestement, ce maître des rouages Mécazod n''a pas toute sa tête. Si la guérison et l''immortalité qu''il nous offre signifient qu''il veut nous transformer en robots esclaves, alors il faut l''arrêter !$B$BLes vents qui me guident murmurent qu''il se trouve au sommet de la station de pompage, au milieu des bassins à l''ouest.$B$BIl s''est probablement installé dans la salle de contrôle, tout en haut. Entrez et examinez ses travaux.$B$B$n, il faut que vous affrontiez Mécazod pour assurer notre survie !', 'Dieser Ritzelmeister Mechazod ist ganz offensichtlich nicht ganz bei Trost. Wenn seine sogenannte Heilung und Unsterblichkeit bedeuten, dass alle von uns zu Robotersklaven werden, dann muss man ihn aufhalten!$B$BDie Winde, die mir den Weg weisen, flüstern mir zu, dass er sich auf dem Dach der Pumpstation in der Mitte des Teiches gen Westen befindet.$B$BHöchstwahrscheinlich befindet er sich in dem Führerhäuschen ganz oben auf dem Gebäude. Geht dort hoch und untersucht sein Zeug.$B$B$n, Ihr müsst Mechazod entgegentreten, wenn wir überleben sollen!', '', '', 'No me cabe duda alguna de que ese tal maestro de palancas Mecazod no está bien de la cabeza. Si su oferta de cura e inmortalidad significa que todos debemos convertirnos en esclavos robóticos, ¡debemos detenerlo!$b$bLos vientos que me guían susurran que se encuentra en lo alto de la estación de bombeo en medio de las pozas al oeste.$b$bLo más probable es que lo encuentres en la barraca que hay en lo alto de la estructura.$b$b$n, ¡debes enfrentarte a Mecazod si quieres que sobrevivamos!', 'No me cabe duda alguna de que ese tal maestro de palancas Mecazod no está bien de la cabeza. Si su oferta de cura e inmortalidad significa que todos debemos convertirnos en esclavos robóticos, ¡debemos detenerlo!$b$bLos vientos que me guían susurran que se encuentra en lo alto de la estación de bombeo en medio de las pozas al oeste.$b$bLo más probable es que lo encuentres en la barraca que hay en lo alto de la estructura.$b$b$n, ¡debes enfrentarte a Mecazod si quieres que sobrevivamos!', 'Ясно, что этот механизатор Механозод не в своем уме. Если его идея исцеления и бессмертия состоит в том, чтобы все мы стали роботоподобными рабами, то его нужно остановить!$B$BВетра, что ведут меня, шепчут, что он находится на вершине насосной станции в центре прудов к западу отсюда.$B$BСкорее всего, его можно будет найти в лачуге на самом верху постройки. Войди туда и исследуй его труды.$B$B$n, тебе нужно сразиться с Мехазодом, если все мы хотим жить!', '', 'Trouvez le Manuel du Maître des rouages Mécazod puis rapportez sa tête à la Grande-mère Taiga à Taunka''le.', 'Untersucht das Handbuch des Ritzelmeisters und bringt Mechazods Kopf zu Großmutter Taiga in Taunka''le.', '', '', 'Busca el manual del maestro de palancas y llévale la cabeza de Mecazod a la abuela Taiga en el Poblado Taunka''le.', 'Busca el manual del maestro de palancas y llévale la cabeza de Mecazod a la abuela Taiga en el Poblado Taunka''le.', 'Изучите Руководство механизатора и принесите голову Механозода Великой матери Тайге в деревню Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Grande-mère Taiga à Taunka''le, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Großmutter Taiga in Taunka''le in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Abuela Taiga. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Abuela Taiga. Zona: Poblado Taunka''le, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Великой Матери Тайге в деревню Таунка''ле, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11910, '', 'Les secrets des Anciens', 'Geheimnisse der Urtume', '', '', 'Secretos de los ancestros', 'Secretos de los ancestros', 'Тайны Древних', '', 'Il est maintenant clair que l''instabilité dans la région a eu un effet sur les créatures indigènes.$b$bJe me suis tout particulièrement intéressé aux Anciens glaciaires et à la façon dont ils se sont récemment adaptés. Je pense que leur transformation en Anciens « liés par magie » pourrait nous instruire sur la situation difficile dans laquelle nous nous trouvons.$b$bPour les étudier, j''aurai besoin d''échantillons des deux. Faites vite...', 'Offensichtlich hat die Instabilität in dieser Region Auswirkungen auf die einheimischen Kreaturen gehabt.$b$bMich interessieren die Urtume und ihre jüngsten Adaptationen. Ich vermute, dass ihr Wandel zu diesen ''magiegebundenen'' Urtumen vielleicht Hinweise über unsere verzwickte Lage hier liefern wird.$b$bFür meine Forschungen brauche ich Proben beider Urtume. Beeilt Euch...', '', '', 'No hay duda de que la inestabilidad de la región ha afectado a sus criaturas autóctonas.$b$bTengo especial interés por los ancestros glaciales y sus recientes adaptaciones. Sospecho que su transformación en esos ancestros "vinculados a magia" puede darnos pistas para salir de este apuro.$b$bNecesito muestras de ambos para mis estudios. Apresúrate...', 'No hay duda de que la inestabilidad de la región ha afectado a sus criaturas autóctonas.$b$bTengo especial interés por los ancestros glaciales y sus recientes adaptaciones. Sospecho que su transformación en esos ancestros "vinculados a magia" puede darnos pistas para salir de este apuro.$b$bNecesito muestras de ambos para mis estudios. Apresúrate...', 'Постепенно становится ясно, что нестабильность в этой местности оказывает воздействие и на обитающих тут существ.$B$BЯ особо заинтересовался ледовыми древами и их недавними изменениями. Подозреваю, что их трансформация в зачарованные древа поможет нам разобраться в наших затруднениях.$B$BДля моих исследований мне нужны образцы и с тех, и с других. Поторопись...', '', 'L''Archimage Bérinand, au Bouclier Transitus, vous demande de collecter 3 Echardes glaciaires et 3 Echardes liées par magie sur les Anciens de Frimarra.', 'Erzmagier Berinand im Transitusschild möchte, dass Ihr 3 eiszeitliche Späne und 3 magiegebundene Späne von den Urtumen in Kaltarra besorgt.', '', '', 'El archimago Berinand en el Escudo de Tránsito quiere que recojas 3 esquirlas glaciales y 3 esquirlas de vinculado a magia de los ancestros de Gelidar.', 'El archimago Berinand en el Escudo de Tránsito quiere que recojas 3 esquirlas glaciales y 3 esquirlas de vinculado a magia de los ancestros de Gelidar.', 'По просьбе верховного мага Беринарда из-под Маскировочного щита принесите 3 ледяных осколка и 3 щепки зачарованного древа, собранных с древ в Хладарре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Bérinand au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Erzmagier Berinand hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Berinand. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Archimago Berinand. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к верховному магу Беринарду под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11911, '', 'Métamorphose', 'Beschleunigen', '', '', 'Acelerando', 'Acelerando', 'Преображение', '', 'Depuis le peu de temps que je suis ici, j''ai appris davantage que pendant des décennies d''études.$b$bCes anciens sont exposés à des niveaux incroyablement élevés d''énergie arcanique. Ils sont littéralement en train de se transformer en quelque chose... de différent.$b$bJe dirais avec une assez grande certitude qu''il doit exister un autre stade dans leur métamorphose. Trouvez-moi des signes de leur stade final.', 'Ich habe in der kurzen Zeit, die mir hier gegeben wurde, mehr gelernt, als in Jahrzehnten des Studiums.$b$bDiese Urtume sind einer ungeheuerlich hohen Dosis arkaner Energie ausgesetzt. Es verwandelt sie buchstäblich in etwas... anderes.$b$bIch bin zuversichtlich, dass ihre Metamorphose noch eine weitere Stufe beinhaltet. Beschafft mir Hinweise auf ihren endgültigen Zustand.', '', '', 'He aprendido más en el corto periodo que he pasado aquí que en décadas de estudio.$b$bEstos ancestros se están exponiendo a niveles increíbles de energía arcana. Literalmente, les está transformando en algo... diferente.$b$bSeguro que hay otro nivel en su metamorfosis. Consigue alguna prueba de su última fase.', 'He aprendido más en el corto periodo que he pasado aquí que en décadas de estudio.$b$bEstos ancestros se están exponiendo a niveles increíbles de energía arcana. Literalmente, les está transformando en algo... diferente.$b$bSeguro que hay otro nivel en su metamorfosis. Consigue alguna prueba de su última fase.', 'За короткое время, проведенное здесь, я узнала больше, чем за десятилетия исследований.$B$BЭти Древние постоянно находятся под воздействием магической энергии невероятной силы. Она буквально на глазах превращает их в нечто... иное.$B$BЯ уверена, что это еще последняя ступень их трансформации. Найди мне какие-нибудь свидетельства о том, что они перешли в свое конечное состояние.', '', 'L’Image du mage de guerre Kaitlyn, au Nexus, vous demande de collecter 5 Échardes arcaniques sur les Protecteurs cristallins.', 'Das Abbild der Kriegsmagierin Kaitlyn im Nexus möchte, dass Ihr 5 arkane Splitter von kristallinen Beschützern beschafft.', '', '', 'La imagen de la maga de guerra Kaitlyn de El Nexo quiere que reúnas 5 astillas arcanas de protectores cristalinos.', 'La imagen de la maga de guerra Kaitlyn de El Nexo quiere que reúnas 5 astillas arcanas de protectores cristalinos.', 'Проекция боевого мага Кейтлин в Нексусе хочет, чтобы вы собрали 5 магических обломков кристаллических заступников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Image du mage de guerre Kaitlyn dans le Nexus.', 'Kehrt zum Abbild der Kriegsmagierin Kaitlyn im Nexus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la maga de guerra Kaitlyn. Zona: El Nexo.', 'Vuelve con: Imagen de la maga de guerra Kaitlyn. Zona: El Nexo.', 'Вернитесь к проекции боевого мага Кейтлин в Нексус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11912, '', 'Fou de baies', 'Verrückt nach Beeren', '', '', 'Locos por unos gelifructus', 'Locos por unos gelifructus', 'На подножном корму', '', 'Oh ! Quel soulagement de voir une nouvelle tête. Je commençais à croire que nous étions complètement abandonnés.$b$bNos lignes de ravitaillement ont été coupées il y a plusieurs jours, et les perspectives sont... eh bien, plutôt sombres. Pour parler franchement, c''était une mission suicide depuis le début, si vous voulez mon avis.$b$bPeut-être que je ne suis tout simplement pas faite pour toute cette violence - sans parler de ce terrible froid ! Je préfèrerais de loin rentrer à Dalaran et me remettre à l''étude de textes anciens.$b$bPour en revenir aux faits, nos réserves de nourriture sont presque épuisées. S''il vous plaît, cueillez tout ce que vous pourrez et apportez-le-moi.', 'Oh! Welch Erleichterung, einmal ein neues Gesicht zu erblicken! Ich hatte schon das Gefühl, man hätte uns aufgegeben.$b$bWir wurden vor Tagen von unseren Versorgungswegen abgeschnitten und die Situation sieht nicht gerade, nun ja, rosig aus. Um ehrlich zu sein, war das von Anbeginn ein Selbstmordauftrag, wenn Ihr mich fragt.$b$bVielleicht bin ich für all diese Brutalität nicht aus dem richtigen Holz geschnitzt - geschweige denn für diese bittere Kälte! Ich wäre viel lieber wieder zurück in Dalaran und dabei, uralte Texte zu untersuchen.$b$bDoch kommen wir zur Sache: Unsere Essensvorräte gehen zur Neige. Bitte, sammelt, was Ihr nur könnt, und bringt es mir.', '', '', '¡Da gusto ver caras nuevas! Ya empezaba a pensar que nos habían olvidado.$b$bNos cortaron las líneas de abastecimiento hace días, y las cosas han estado algo... bueno, sombrías. Sinceramente, para empezar esta era una misión suicida.$b$bQuizás es que no estoy hecha para tanta violencia, ¡sin mencionar este frío atroz! Preferiría, con diferencia, volver a estar en Dalaran estudiando textos antiguos.$b$bPero al grano, nuestro abastecimiento de comida está casi agotado. Por favor, reúne lo que puedas y tráemelo.', '¡Da gusto ver caras nuevas! Ya empezaba a pensar que nos habían olvidado.$b$bNos cortaron las líneas de abastecimiento hace días, y las cosas han estado algo... bueno, sombrías. Sinceramente, para empezar esta era una misión suicida.$b$bQuizás es que no estoy hecha para tanta violencia, ¡sin mencionar este frío atroz! Preferiría, con diferencia, volver a estar en Dalaran estudiando textos antiguos.$b$bPero al grano, nuestro abastecimiento de comida está casi agotado. Por favor, reúne lo que puedas y tráemelo.', 'О! Как приятно в кои-то веки увидеть новое лицо! А то уже такое ощущение, будто мы тут вообще отрезаны от мира.$b$bВо всяком случае от снабжения мы уже несколько дней как отрезаны, так что перспективы у нас, скажем так, мрачноватые. По правде говоря, мы с самого начала шли на верную смерть, если хочешь знать.$b$bА может, это просто не по мне, все это насилие, убийства – не говоря уже о здешних холодах! Эх, сидеть бы сейчас в Даларане, изучать древние тексты...$b$bНо ближе к делу. Наши припасы на исходе. Пожалуйста, постарайся раздобыть какой-нибудь пищи и принеси ее мне!', '', 'La Bibliothécaire Serrah, au Bouclier Transitus, vous demande de cueillir 10 Givrelles sur les Buissons de givrelles de Frimarra.', 'Bibliothekarin Serrah im Transitusschild möchte, dass Ihr 10 Frostbeeren von den Frostbeerbüschen in Kaltarra besorgt.', '', '', 'La bibliotecaria Serrah del Escudo de Tránsito quiere que recojas 10 gelifructus de los arbustos de gelifructus de Gelidar.', 'La bibliotecaria Serrah del Escudo de Tránsito quiere que recojas 10 gelifructus de los arbustos de gelifructus de Gelidar.', 'Соберите 10 ягод снежевики с кустов снежевики в Хладарре по просьбе библиотекаря Серры из лагеря под Маскировочным щитом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Bibliothécaire Serrah au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bibliothekarin Serrah hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibliotecaria Serrah. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bibliotecaria Serrah. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к библиотекарю Серре под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11913, '', 'Ne prenons pas de risques', 'Kein Risiko eingehen', '', '', 'No tientes a la suerte', 'No tientes a la suerte', 'Надо действовать наверняка', '', 'J''ai entendu ce que vous avez dit à Gerald et ça ne me plaît pas du tout. Si des sectateurs ont réussi à empoisonner les céréales de la mine avec leur ignoble peste, ils ont très bien pu faire la même chose avec les céréales de l''extérieur.$B$BNous n''avons pas le temps de faire le tri. Il faut agir vite et brûler toutes les céréales.$B$BPrenez cette torche et mettez le feu à tous les sacs de céréales que vous trouverez ici. Ce serait une véritable tragédie si nous avions survécu à l''attaque seulement pour succomber à la peste juste après.', 'Ich habe mitgehört, was Ihr Gerald gesagt habt, und mir gefällt es gar nicht. Wenn Kultisten es schaffen konnten, das Korn in den Minen mit ihrer grauenhaften Seuche zu vergiften, hätten sie es genauso gut mit dem Korn draußen machen können.$B$BWir haben keine Zeit, die Spreu vom Weizen zu trennen. Wir müssen geschwind handeln und alles verbrennen.$B$BNehmt diese Fackel und steckt alle Kornsäcke, die Ihr dort draußen finden könnt, in Brand. Es wäre eine Tragödie, wenn wir diesen Angriff nur überlebt hätten, um anschließend vor der Seuche kapitulieren müssten.', '', '', 'He oído lo que le dijiste a Gerald y no me gusta un pelo. Si los cultores consiguieron envenenar el grano en las minas con su peste hedionda, es fácil que hayan hecho lo mismo con el grano que había fuera.$b$bNo hay tiempo para separar el buen grano del malo. Debemos actuar con rapidez y quemarlo todo.$b$bToma esta antorcha y prende fuego a cualquier saco de grano que encuentres por ahí. Sería una tragedia si sobreviviésemos a este ataque para sucumbir luego a la peste.', 'He oído lo que le dijiste a Gerald y no me gusta un pelo. Si los cultores consiguieron envenenar el grano en las minas con su peste hedionda, es fácil que hayan hecho lo mismo con el grano que había fuera.$b$bNo hay tiempo para separar el buen grano del malo. Debemos actuar con rapidez y quemarlo todo.$b$bToma esta antorcha y prende fuego a cualquier saco de grano que encuentres por ahí. Sería una tragedia si sobreviviésemos a este ataque para sucumbir luego a la peste.', 'Я слышала, что ты $gсказал:сказала; Джеральду, и мне это совсем не нравится. Если сектантам удалось отравить зерно в шахте этой своей чумой, они с легкостью могли отравить зерно и снаружи.$B$BУ нас нет времени перебирать зерно, отделяя хорошее от зараженного. Нужно действовать быстро, и придется сжечь все.$B$BВозьми этот факел и сожги все мешки с зерном, какие найдешь. Будет настоящей трагедией, если мы переживем эту атаку только для того, чтобы стать жертвами чумы...', '', 'Wendy Darren vous demande d''utiliser la Torche de Wendy pour brûler 8 sacs de Céréales de Comté-lointaine.', 'Wendy Darren möchte, dass Ihr mithilfe von Wendys Fackel 8 Säcke Korn aus Fernhain verbrennt.', '', '', 'Wendy Darren quiere que uses la antorcha de Wendy para quemar 8 sacos de grano de Lindeallá.', 'Wendy Darren quiere que uses la antorcha de Wendy para quemar 8 sacos de grano de Lindeallá.', 'По просьбе Венди Даррен сожгите 8 мешков с зерном Далечья, воспользовавшись факелом Венди.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Wendy Darren à Comté-lointaine, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Wendy Darren in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wendy Darren. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Wendy Darren. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Венди Даррен в Далечье, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11914, '', 'Conserver le secret', 'Das Geheimnis hüten', '', '', 'Guarda el secreto', 'Guarda el secreto', 'Сохранение секретности', '', 'Notre existence ici dépend entièrement de notre capacité à rester cachés. Si le bouclier cessait de fonctionner, ne serait-ce qu''un instant, les serviteurs de Malygos seraient sur nous.$b$bL''une de mes responsabilités est de renouveler le mana des mages de guerre afin de maintenir leur focalisation. Maintenant que nous avons perdu nos lignes d''approvisionnement, j''ai été forcée d''improviser.$b$bJ''aurais bien besoin de votre aide, $n.$b$bTout à côté du Nexus, des serpents arcaniques se repaissent des énergies magiques disponibles en abondance. Une fois qu''ils sont vaincus, on peut trouver sur eux une essence de mana dont je pourrais faire usage.', 'Unsere Existenz hier draußen hängt gänzlich davon ab, ob man uns entdeckt. Sollte der Schild nicht funktionieren, auch nur für einen Moment, gehen Malygos'' Diener uns an den Kragen.$b$bEine meiner Aufgaben ist, das Mana der Kriegsmagier auf einem gewissen Niveau zu halten, damit ihre Konzentration nicht nachlässt. Da wir von der Versorgung abgeschnitten sind, sehe ich mich gezwungen zu improvisieren.$b$bIch könnte Eure Hilfe gebrauchen, $n.$b$bSehr nahe am Nexus tun sich die arkanen Schlangen an den reichen Manavorkommen gütlich. Wenn sie erst einmal besiegt sind, werden sie eine Manaessenz erzeugen, die ich gebrauchen kann.', '', '', 'Nuestra vida aquí depende completamente de que permanezcamos escondidos. Si el escudo falla, incluso por un momento, los esbirros de Malygos nos cazarán.$b$bUna de mis responsabilidades es restaurar el maná de los magos de guerra para que su enfoque no se debilite. Con la falta de líneas de abastecimiento he tenido que improvisar.$b$bMe vendría bien tu ayuda, $n.$b$bMuy cerca de El Nexo, las serpientes arcanas se dan un festín con la abundante energía mágica. Una vez muertas, soltarán esencia de maná que podré utilizar.', 'Nuestra vida aquí depende completamente de que permanezcamos escondidos. Si el escudo falla, incluso por un momento, los esbirros de Malygos nos cazarán.$b$bUna de mis responsabilidades es restaurar el maná de los magos de guerra para que su enfoque no se debilite. Con la falta de líneas de abastecimiento he tenido que improvisar.$b$bMe vendría bien tu ayuda, $n.$b$bMuy cerca de El Nexo, las serpientes arcanas se dan un festín con la abundante energía mágica. Una vez muertas, soltarán esencia de maná que podré utilizar.', 'Само наше существование здесь зависит от нашей скрытности. Если щит падет, даже на мгновение, приспешники Малигоса будут тут как тут.$B$BОдной из моих обязанностей является возобновление и восполнение маны у боевых магов, чтобы не ослабела их сосредоточенность. Поскольку мы отрезаны от поставок, мне приходится импровизировать.$B$BТы можешь помочь мне, $n.$B$BСовсем рядом с Нексусом среди потоков магической энергии плавают волшебные змеи. Сраженный змей выделяет субстанцию маны, которая может мне пригодиться.', '', 'La Bibliothécaire Serrah, au Bouclier Transitus, vous demande de tuer des Serpents arcaniques près du Nexus et de prendre 5 Essences de mana sur eux.', 'Bibliothekarin Serrah im Transitusschild möchte, dass Ihr arkane Schlangen in der Nähe des Nexus tötet und 5 Nexusmanaessenzen sammelt.', '', '', 'La bibliotecaria Serrah del Escudo de Tránsito necesita que mates serpientes arcanas cerca de El Nexo para reunir 5 muestras de esencia de maná nexa.', 'La bibliotecaria Serrah del Escudo de Tránsito necesita que mates serpientes arcanas cerca de El Nexo para reunir 5 muestras de esencia de maná nexa.', 'По просьбе библиотекаря Серры убейте волшебных змеев и принесите за Маскировочный щит 5 субстанций маны Нексуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Bibliothécaire Serrah au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bibliothekarin Serrah hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibliotecaria Serrah. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bibliotecaria Serrah. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к библиотекарю Серре под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11915, '', 'Jouer avec le feu', 'Spiel mit dem Feuer', '', '', 'Jugando con fuego', 'Jugando con fuego', 'Игра с огнем', '', 'Ça vous intéresse d’apprendre des compétences brûlantes ?$B$BJe ne sais pas si vous y arriverez un jour aussi bien que moi, mais vous parviendrez certainement à en tirer un truc ou deux si vous êtes $gattentif:attentive;. Parlez à un maître avaleur de flammes dans n’importe quelle capitale de la Horde. Il vous aidera.', 'Möchtet Ihr ein paar heiße neue Fertigkeiten erlernen?$b$bOb Ihr jemals meine beeindruckende Fertigkeit erreichen werdet, sei zwar dahingestellt, aber ein oder zwei Kunststückchen werdet Ihr wahrscheinlich aufschnappen können, wenn Ihr $gein aufmerksamer Schüler:eine aufmerksame Schülerin; seid. Sprecht mit einem Feuerschluckmeister in einer der Hauptstädte. Sie sollten Euch weiterhelfen können.', '', '', '¿Deseas aprender nuevas y calientes habilidades?$b$bNo sé si serás capaz algún día de alcanzar mi curtida experiencia, pero quizás puedas aprender uno o dos truquillos si te aplicas. Habla con un maestro tragafuegos en cualquier capital de la Horda. Ellos podrán ayudarte.', '¿Deseas aprender nuevas y calientes habilidades?$b$bNo sé si serás capaz algún día de alcanzar mi curtida experiencia, pero quizás puedas aprender uno o dos truquillos si te aplicas. Habla con un maestro tragafuegos en cualquier capital de la Horda. Ellos podrán ayudarte.', 'Хочешь научиться кое-чему новому?$b$bНе знаю, сумеешь ли ты когда-нибудь сравниться со мной в искусстве, но если будешь слушать внимательно, то пару-другую фокусов переймешь. Поговори с пламеглотателем-виртуозом в любой столице Орды. Они тебя научат.', '', 'Parlez à un Maître avaleur de flammes dans n''importe quelle capitale de la Horde.', 'Sprecht mit einem Feuerschluckmeister in einer der Hauptstädte.', '', '', 'Habla con un maestro tragallamas en cualquiera de las capitales de la Horda.', 'Habla con un maestro tragallamas en cualquiera de las capitales de la Horda.', 'Поговорите с пламеглотателем-виртуозом в любой из столиц Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11916, '', 'Le champion de Hurlenfer', 'Höllschreis Champion', '', '', 'El campeón de Grito Infernal', 'El campeón de Grito Infernal', 'Воин Адского Крика', '', 'Vous avez relevé tous les défis qui vous ont été présentés, et les avez écrasés sous le talon de votre botte. C’est grâce à vous, $n, que la Horde est maintenant fermement installée en Norfendre.$B$BMais notre travail ne fait que commencer. Nous devons marcher sur la Couronne de glace et abattre ses murs !$B$BVotre prochaine mission commence à l’est, au village de Taunka’le. Nos alliés taunka ont de graves ennuis, et ont besoin d’aide. Allez voir notre maître des écuries, Durkot Frère-loup, pour obtenir un moyen de transport. Puis allez voir le chef Trombe-de-l''hiver à Taunka’le.', 'Ihr habt Euch allen Herausforderungen, mit denen Ihr konfrontiert wurdet, gestellt und sie mit links gemeistert. Es ist Euch zu verdanken, $n, dass die Horde nun in Nordend Fuß gefasst hat.$B$BDoch unsere Arbeit hat gerade erst begonnen. Wir müssen zur Eiskrone marschieren und ihre Mauern niederreißen!$B$BEuer nächster Auftrag beginnt im Osten, in Taunka''le. Unsere Verbündeten, die Taunka, sind in äußersten Schwierigkeiten und benötigen unsere Hilfe. Lasst Euch von Durgot Wolfsbruder, unserem Stallmeister, eine Reisemöglichkeit organisieren und sucht nach Häuptling Orkan in Taunka''le.', '', '', 'Te has enfrentado a todos los retos que se te han planteado y te los has comido con patatas. Gracias a ti, $n, la Horda se ha atrincherado en Rasganorte.$b$bPero nuestro trabajo no ha hecho más que empezar. ¡Debemos emprender el camino a Corona de Hielo y derrumbar sus muros!$b$bTu próxima tarea empieza al este, en el Poblado Taunka''le. Nuestros aliados taunka están en apuros y necesitan ayuda. Consigue transporte con el maestro de establos, Durkot Hermano Lobo, y busca al cabecilla Vendaval de Invierno en Taunka''le.', 'Te has enfrentado a todos los retos que se te han planteado y te los has comido con patatas. Gracias a ti, $n, la Horda se ha atrincherado en Rasganorte.$b$bPero nuestro trabajo no ha hecho más que empezar. ¡Debemos emprender el camino a Corona de Hielo y derrumbar sus muros!$b$bTu próxima tarea empieza al este, en el Poblado Taunka''le. Nuestros aliados taunka están en apuros y necesitan ayuda. Consigue transporte con el maestro de establos, Durkot Hermano Lobo, y busca al cabecilla Vendaval de Invierno en Taunka''le.', 'Ты встречаешь опасности лицом к лицу и сокрушаешь их железной рукой. Именно благодаря тебе, $n, Орда теперь надежно закрепилась в Нордсколе.$b$bНо наши труды здесь только начинаются. Наш путь лежит к Ледяной Короне! Мы должны сокрушить ее стены!$b$bСейчас же тебе следует отправиться на восток, в деревню Таунка''ле. У наших союзников (таунка) большие неприятности, им нужна помощь. Добудь себе средство передвижения у Дуркота Брата Волка, смотрителя стойл. В Таунка''ле отыщи вождя Зимнюю Стужу.', '', 'Allez voir le chef Trombe-de-l’hiver à Taunka’le.', 'Geht nach Taunka''le und sucht Häuptling Orkan auf.', '', '', 'Busca al cabecilla Vendaval de Invierno en el Poblado Taunka''le.', 'Busca al cabecilla Vendaval de Invierno en el Poblado Taunka''le.', 'Отыщите вождя Зимнюю Стужу в деревне Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11917, '', 'Contre-attaquer', 'Zurückschlagen', '', '', 'El contraataque', 'El contraataque', 'Ответный удар', '', 'Nous devons agir pour préserver l’équilibre ! Le temps joue contre nous.$B$BRetournez au camp de la grève de Zoram où se trouvent les grandes pierres de glace. Ils s’en servent pour communiquer avec des élémentaires, comme en Silithus. Je déteste ça, mais les esprits comprendront – invoquez l’un des lieutenants de cet Ahune et détruisez-le. C’est une simple action de retardement, mais cela suffira peut-être…', 'Wir müssen etwas unternehmen und das Gleichgewicht aufrechterhalten! Uns läuft die Zeit davon.$b$bKehrt zum Lager am Zoramstrand zurück – dorthin, wo die großen Eisbrocken liegen. Sie nehmen mit ihrer Hilfe Verbindung mit den Elementaren auf – genau so, wie sie es in Silithus machen. Ich sage das nur ungern, doch die Geister werden Verständnis haben – Ihr müsst einen von Ahunes Leutnants beschwören und ihn anschließend zerstören. Womöglich wird diese präventive Maßnahme genügen...', '', '', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bRegresa a La Ensenada de Zoram con esas grandes piedras de hielo. Las usan para comunicarse con los elementales, es algo similar a lo que hacen en Silithus. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos tenientes de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bRegresa a La Ensenada de Zoram con esas grandes piedras de hielo. Las usan para comunicarse con los elementales, es algo similar a lo que hacen en Silithus. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos tenientes de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', 'Мы должны действовать! Мы должны сохранить равновесие. Время против нас.$b$bВозвращайся в лагерь на Зорамское взморье с большими Камнями Льда. Они пользуются ими для связи с элементалями, как в Силитусе. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...', '', 'Tuez le Lieutenant Vaguegivre invoqué par la Pierre de glace située sur la grève de Zoram, en Orneval, puis retournez voir un Ancien du Cercle terrestre dans l''une des capitales.', 'Beschwört mithilfe des Eisbrockens auf dem Zoramstrand im Eschental den Leutnant der Frostwelle, zerstört ihn und kehrt anschließend zum Urahnen des Irdenen Rings zurück. Letzterer befindet sich in einer der Hauptstädte.', '', '', 'Mata al teniente Olaescarcha que invoques desde la piedra de hielo situada en La Ensenada de Zoram en Vallefresno. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Mata al teniente Olaescarcha que invoques desde la piedra de hielo situada en La Ensenada de Zoram en Vallefresno. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Убейте лейтенанта Хладоволна, помощника Ахуна, вызвав его при помощи Камня Льда на Зорамском взморье в Ясеневом лесу, затем вернитесь к старейшине Служителей Земли в столицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien du Cercle terrestre.', 'Kehrt zum Urahnen des Irdenen Rings zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Вернитесь к старейшине Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11918, '', 'Entraînement de base', 'Grundausbildung', '', '', 'Entrenamiento básico', 'Entrenamiento básico', 'Первое знакомство', '', 'C''est la guerre, $gmortel:mortelle;, et nous sommes la pointe de la lance.$b$bVos petites bagarres pour des terres ou des richesses sont dérisoires en comparaison. Nous affrontons l''aspect Malygos et son Vol draconique bleu tout entier. Tout ce que vous avez besoin de savoir, c''est que s''il l''emporte, ce monde ne sera plus.$b$bNous sommes peu nombreux ici, au contraire de nos ennemis. Il s''en faut de peu pour que nos morts soient assurées, et le succès le plus grand que nous puissions envisager ne consiste qu''à retarder notre adversaire.$b$bAllez maintenant. Occupez-vous en attendant que je décide que faire de vous.', 'Das ist Krieg, $gSterblicher:Sterbliche;, und wir bilden die Speerspitze.$b$bEure kleinen Streitereien über Land oder Währung sind Nichtigkeiten, wenn man sie mit diesem Konflikt vergleicht. Wir stehen dem Aspekt Malygos und seinem gesamten blauen Drachenschwarm gegenüber. Alles, was Ihr wissen müsst, ist, dass es diese Welt nicht mehr geben wird, falls er siegen sollte.$b$bWir sind hier nur wenige und kämpfen gegen viele an. Dass wir sterben werden ist so gut wie sicher und unser endgültiger Erfolg liegt lediglich darin, unseren Feind zu verlangsamen.$b$bGeht jetzt. Beeilt Euch, während ich mich entscheide, was ich mit Euch machen soll.', '', '', 'Esto es la guerra, mortal, y nosotros somos la punta de la lanza.$b$bVuestras pequeñas rencillas por la tierra o la moneda son ridículas en comparación con este conflicto. Nos enfrentamos al Aspecto Malygos y a todo su Vuelo Azul. Todo lo que necesitas saber es que si consigue su cometido, este mundo dejará de existir.$b$bSolo somos unos pocos aquí, y volamos contra muchos. Moriremos con toda seguridad, y nuestro último éxito yace en un mero entorpecimiento de nuestro enemigo.$b$bAhora, vete. Mantente $gocupado:ocupada; mientras decido qué hacer contigo.', 'Esto es la guerra, mortal, y nosotros somos la punta de la lanza.$b$bTus pequeñas rencillas por la tierra o la moneda son ridículas en comparación con este conflicto. Nos enfrentamos al Aspecto Malygos y a todo su Vuelo Azul. Todo lo que necesitas saber es que si consigue su cometido, este mundo dejará de existir.$b$bSolo somos unos pocos aquí, y volamos contra muchos. Moriremos con toda seguridad, y nuestro último éxito yace en un mero entorpecimiento de nuestro enemigo.$b$bAhora, vete. Mantente $gocupado:ocupada; mientras decido qué hacer contigo.', 'Это война, $gсмертный:смертная;, и мы – в гуще схватки!$b$bВаши мелкие свары из-за земель или денег бледнеют перед этим конфликтом. Нас ждет встреча с Аспектом Малигосом и его синими драконами. Тебе достаточно знать, что, если Малигос одержит победу, этого мира больше не будет.$b$bНас тут мало, и мы сражаемся против многих. Можно считать, что мы обречены, и, если нам удастся хотя бы задержать врага, это уже будет успех.$b$bСтупай же. Найди себе какое-нибудь дело, пока я решу, что делать с тобой.', '', 'Raelorasz, au Bouclier Transitus, vous demande de tuer 10 Tisse-sorts de Frimarra.', 'Raelorasz im Transitusschild möchte, dass Ihr 10 Spruchwirker von Kaltarra tötet.', '', '', 'Raelorasz en el Escudo de Tránsito quiere que mates a 10 tejehechizos de Gelidar.', 'Raelorasz en el Escudo de Tránsito quiere que mates a 10 tejehechizos de Gelidar.', 'Убейте 10 чаровязов Хладарры по просьбе Релораза из лагеря под Маскировочным щитом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raelorasz au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Raelorasz hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Релоразу под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11919, '', 'La chasse au drake', 'Drachenjagd', '', '', 'Caza de dracos', 'Caza de dracos', 'Охота на драконов', '', 'Les bleus ont commencé à couvrir leurs drakes de mystérieuses runes. Il faut que je découvre leur signification.$b$b<Raelorasz pique sa main avec la pointe d''une lance, qu''il enduit de son sang.>$b$bPrenez ceci et utilisez-la sur l''un d''eux. Attendez qu''il soit soumis, puis amenez-le-moi ici avant que l''effet n''expire.$b$bLeurs jeunes se nourrissent près de la frontière nord-ouest de la vallée.', 'Die Blauen haben damit angefangen, ihre Drachen mit mysteriösen Runen zu bedecken. Ich muss herausfinden, was sie zu bedeuten haben.$b$b<Raelorasz ritzt sich mit einem Speer in die Hand und benetzt die Spitze mit seinem Blut.>$b$bNehmt dies hier und wendet es auf einen von ihnen an. Wartet, bis es gebändigt ist, und bringt es zu mir zurück, bevor die Wirkung nachlässt.$b$bIhre Jungen gehen in der nordwestlichen Ecke des Tals auf Nahrungssuche.', '', '', 'Los azules han empezado a cubrir a sus dracos con unas runas misteriosas. Tengo que averiguar su significado.$b$b<Raelorasz se pincha la mano con una lanza y cubre la punta con su sangre.>$b$bToma esto y úsalo con uno de ellos. Espera a dominarlo y luego tráelo aquí antes de que se acabe el efecto.$b$bSu prole busca alimento por los alrededores del extremo noroeste del valle.', 'Los azules han empezado a cubrir a sus dracos con unas runas misteriosas. Tengo que averiguar su significado.$b$b<Raelorasz se pincha la mano con una lanza y cubre la punta con su sangre.>$b$bToma esto y úsalo con uno de ellos. Espera a dominarlo y luego tráelo aquí antes de que se acabe el efecto.$b$bSu prole busca alimento por los alrededores del extremo noroeste del valle.', 'Синие начали наносить на своих драконов таинственные руны. Я должен выяснить их значение.$B$B<Релораз протыкает руку копьем и смазывает кровью наконечник.>$B$BВозьми это копье и воздействуй им на одного из них. Подожди, пока он не подчинится, а затем принеси мне, пока не кончится действие крови.$B$BИх детеныши кормятся на северо-западном крае долины.', '', 'Raelorasz vous a demandé d''utiliser la Lance de Raelorasz pour soumettre un Jeune drake du Nexus, et de le ramener au Bouclier Transitus.', 'Raelorasz möchte, dass Ihr mithilfe von Raelorasz'' Speer ein Nexusdrachenjunges bändigt und es anschließend zu ihm zurückbringt. Er befindet sich im Transitusschild.', '', '', 'Raelorasz quiere que uses la lanza de Raelorasz para dominar a una prole de draco de El Nexo y regreses junto a él en el Escudo de Tránsito.', 'Raelorasz quiere que uses la lanza de Raelorasz para dominar a una prole de draco de El Nexo y regreses junto a él en el Escudo de Tránsito.', 'По просьбе Релораза используйте копье с окровавленным наконечником, чтобы подчинить детеныша дракона Нексуса, а затем принесите Релоразу копье назад за Маскировочный щит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raelorasz au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Raelorasz hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Релоразу под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11920, '', 'Des sectateurs parmi nous', 'Kultisten unter uns', '', '', 'Cultores entre nosotros', 'Cultores entre nosotros', 'Сектанты среди нас', '', 'Cet autel porte tous les symboles du Culte des damnés. Il semblerait que des fanatiques ont fait la traversée entre le continent et Norfendre. Il serait sans doute plus prudent d''en avertir le capitaine du navire.$B$BIl se trouve peut-être sur le pont.', 'Auf diesem Altar befinden sich alle Markierungen des Kults der Verdammten. Es scheint, als hätten Fanatiker vom Festland es bis nach Nordend geschafft. Es wäre vielleicht klug, den Kapitän des Schiffs darüber in Kenntnis zu setzen.$B$BVielleicht befindet er sich über Deck.', '', '', 'Este altar tiene la marca del Culto de los Malditos. Parece que algunos fanáticos del continente han logrado llegar hasta Rasganorte. Lo más prudente sería avisar al Capitán del barco.$B$BQuizás esté en la cubierta.', 'Este altar tiene la marca del Culto de los Malditos. Parece que algunos fanáticos del continente han logrado llegar hasta Rasganorte. Lo más prudente sería avisar al Capitán del barco.$B$BQuizás esté en la cubierta.', 'На этом алтаре полным-полно знаков Культа Проклятых. Похоже, фанатики с материка добрались уже и до Нордскола. Благоразумие требует сообщить об этом капитану корабля.$B$BВероятно, его можно найти на палубе.', '', 'Parlez au Capitaine Lougres « le Gaucher » sur le Brise-tempête au Donjon de la Bravoure.', 'Sprecht mit Kapitän "Linksdatsch" Gaffelsegel an Deck der Sturmbrecher in der Valianzfeste.', '', '', 'Habla con el capitán "Zurdo" Vela al Tercio a bordo de El Rompetormentas en la Fortaleza Denuedo.', 'Habla con el capitán "Zurdo" Vela al Tercio a bordo de El Rompetormentas en la Fortaleza Denuedo.', 'Поговорите с капитаном "Левшой" Люггером на "Рассекателе туч" в Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11921, '', 'Lancer plus de torches', 'Noch einmal Fackeln werfen', '', '', 'Más lanzamiento de antorchas', 'Más lanzamiento de antorchas', 'Опять бросаем факелы', '', 'Salut, $gjongleur:jongleuse; de feu ! J’espère que vous vous amusez bien et que vous faites des étincelles ? Très bien ! Dites, est-ce que vous vous prenez pour $gun expert:une experte; en lancer de torches ? Parce que j’ai une épreuve pour vous…$B$BVous connaissez la règle : lancer des torches sur les braseros marqués. Mais cette fois, vous avez un peu plus de temps… et beaucoup plus de braseros à toucher.$B$B$GPrêt:Prête; ?', 'Seid gegrüßt, Feuerjongleur! Macht es Euch Spaß, wenn Ihr Flammen wild umherwirbeln lasst? Das hört man doch gerne! Nun, haltet Ihr Euch für einen Experten in Sachen Fackelwürfe? Dann will ich Euch auf die Probe stellen...$B$BIhr kennt die Regeln: Werft die Fackeln auf die markierten Kohlenpfannen. Doch dieses Mal habt Ihr ein wenig mehr Zeit und VIEL mehr Kohlenpfannen zu treffen.$B$BBereit?', '', '', '¡Hola, malabarista de fuego! ¿Te estás divirtiendo y causando un fogoso alboroto? ¡Así me gusta! Pero, ¿te crees con mucha experiencia lanzando antorchas? Pues tengo una prueba para ti...$b$bYa conoces el funcionamiento: lanza antorchas a los blandones marcados. Pero esta vez tienes un poco menos de tiempo y MUCHOS más blandones.$b$b¿$gPreparado:Preparada;?', '¡Hola, malabarista de fuego! ¿Te estás divirtiendo y causando un fogoso alboroto? ¡Así me gusta! Pero, ¿te crees con mucha experiencia lanzando antorchas? Pues tengo una prueba para ti...$b$bYa conoces el funcionamiento: lanza antorchas a los blandones marcados. Pero esta vez tienes un poco menos de tiempo y MUCHOS más blandones.$b$b¿$gPreparado:Preparada;?', 'Привет, $Gфакельный жонглер:факельная циркачка;! Нравится устраивать огненную неразбериху? Приятно слышать! Думаешь, ты так уж и $Gкрут:крута;?Давай проверим...$B$BПравила ты знаешь: бросаешь факел в отмеченные жаровни. Но на сей раз у тебя больше времени и НАМНОГО больше жаровен.$B$B$GГотов:Готова;?', '', 'Gagnez le jeu de lancer de torches, puis parlez au Maître cracheur de feu.', 'Gewinnt das Fackelwurfspiel und sprecht anschließend mit dem Feuerschluckmeister.', '', '', 'Gana la prueba de lanzamiento de antorchas y ve a hablar con el maestro tragafuegos.', 'Gana la prueba de lanzamiento de antorchas y ve a hablar con el maestro tragafuegos.', 'Выиграйте игру в бросание факелов, затем поговорите с пламеглотателем-виртуозом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Toucher 20 braseros.', 'Trefft 20 Kohlenpfannen.', '', '', 'Acierta en 20 blandones.', 'Acierta en 20 blandones.', 'Попадите в 20 жаровен.', '', 'Retournez voir le Maître cracheur de feu.', 'Kehrt zum Feuerschluckmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro tragafuegos.', 'Vuelve con: Maestro tragafuegos.', 'Вернитесь к огнеглотателю-виртуозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11922, '', 'Lancer des torches', 'Fackelwurf', '', '', 'Lanzamiento de antorchas', 'Lanzamiento de antorchas', 'Жонглирование факелами', '', 'Alors comme ça, vous voulez apprendre à jongler avec le feu ? Avez-vous ce qu’il faut ? La dextérité ? Les réflexes ? Le courage ? Si oui, on va vous donner un peu d’entraînement !$B$BPrenez ces torches et courez jusqu’au feu de joie. Vous verrez des braseros surmontés de marques clignotantes. Lancez une torche sur un brasero marqué. Faites vite ! Faites-le avant que la marque disparaisse si vous voulez que ce lancer compte !$B$BEssayez de toucher assez de braseros avant d’arriver au temps limite, puis revenez… pour votre prochaine leçon.', 'Ihr wollt also Feuerjongleur werden? Denkt Ihr, dass Ihr das Zeug dazu habt? Die Geschicklichkeit? Die Reflexe? ... den Mut? Wenn ja, dann wollen wir Euch mal auf die Probe stellen!$B$BNehmt diese Fackeln und rennt zum Freudenfeuer. Dort befinden sich Kohlenpfannen, über denen blinkende Markierungen schweben, die Ihr mit einer Fackel treffen müsst. Seid schnell! Um für einen Wurf Punkte zu bekommen, müsst Ihr die Fackel werfen, bevor die Markierung verschwindet!$B$BTrefft genug markierte Kohlenpfannen, bevor die Zeit abgelaufen ist, und kommt dann hierher zurück... um Eure nächste Lektion zu erhalten.', '', '', '¿Así que quieres ser malabarista de fuego? ¿Tienes lo que hay que tener? ¿La destreza? ¿Los reflejos? ¿... El valor? Si eso es lo que crees, ¡empecemos a practicar!$b$bCoge estas antorchas y corre cerca de la fogata. Verás unos blandones con unas marcas intermitentes por encima. Lanza una antorcha a los blandones marcados. ¡Actúa rápido! ¡Hazlo antes de que la marca se desvanezca si quieres conseguir puntos por cada lanzamiento!$b$bAcierta sobre suficientes antes de que se acabe el tiempo, y luego vuelve aquí para recibir tu próxima lección.', '¿Así que quieres ser malabarista de fuego? ¿Tienes lo que hay que tener? ¿La destreza? ¿Los reflejos? ¿...El valor? Si eso es lo que crees, ¡empecemos a practicar!$b$bToma estas antorchas y corre cerca de la fogata. Verás unos blandones con unas marcas intermitentes por encima. Lanza una antorcha a los blandones marcados. ¡Actúa rápido! ¡Hazlo antes de que la marca se desvanezca si quieres conseguir puntos por cada lanzamiento!$b$bAcierta sobre los blandones antes de que expire el tiempo límite, y luego vuelve aquí para tu próxima lección.', 'Значит, ты хочешь научиться жонглировать горящими факелами? А у тебя есть необходимые для этого качества? Ловкость? Быстрота? Отвага? Если ты думаешь, что да, то давай попрактикуемся немного!$B$BБери эти факелы и беги к костру. Над ним увидишь жаровни, с горящими метками. Бросай факелы в отмеченные жаровни. И делать это надо быстро! До того как метка погаснет, если хочешь получить очко за попадание!$B$BПопади в достаточное количество отмеченных жаровен прежде, чем выйдет время, затем возвращайся назад... для следующего урока.', '', 'Gagnez le jeu de lancer de torches, puis parlez au Maître avaleur de flammes.', 'Gewinnt das Fackelwurfspiel und sprecht anschließend mit dem Feuerjongleur des Sonnenwendfests.', '', '', 'Gana la prueba de lanzamiento de antorchas y ve a hablar con el maestro tragallamas.', 'Gana la prueba de lanzamiento de antorchas y ve a hablar con el maestro tragallamas.', 'Выиграйте игру в бросание факелов, затем поговорите с пламеглотателем-виртуозом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Toucher 8 braseros.', 'Trefft 8 Kohlenpfannen.', '', '', 'Acierta en 8 blandones.', 'Acierta en 8 blandones.', 'Попадите в 8 жаровен.', '', 'Retournez voir le Maître avaleur de flammes.', 'Kehrt zum Feuerschluckmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro tragallamas.', 'Vuelve con: Maestro tragallamas.', 'Вернитесь к пламеглотателю-виртуозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11923, '', 'Attraper des torches', 'Fackeln fangen', '', '', 'Caza de antorchas', 'Caza de antorchas', 'Поймай факел!', '', 'Maintenant que vous savez lancer une torche, voyons si vous saurez en attraper une !$B$BPrenez ce paquet de torches éteintes. Allez au feu de joie et lancez une torche en l’air. Rattrapez-la avant qu’elle ne touche le sol, puis relancez-la ! Si vous en attrapez quatre de suite, revenez me voir.$B$BFaites attention ! Elles sont dangereuses quand elles touchent le sol ! Tâchez de n’en manquer aucune ! Sinon, vous devrez retourner au feu de joie et recommencer. Bonne chance !', 'Da Ihr ja nun eine Fackel werfen könnt, lasst uns doch einmal sehen, ob Ihr auch eine fangen könnt!$B$BNehmt diesen Stapel unangezündete Fackeln, geht zum Freudenfeuer und werft eine davon hoch in die Luft! Fangt sie wieder auf, bevor sie auf den Boden fällt... und werft sie wieder in die Höhe! Fangt vier nacheinander und kommt wieder zu mir zurück.$B$BSeid vorsichtig! Die Fackeln sind gefährlich, wenn sie auf dem Boden aufkommen! Und fangt sie alle auf! Wenn eine davon auf den Boden fällt, müsst Ihr zurück zum Freudenfeuer und von vorn anfangen. Viel Glück.', '', '', 'Ahora que puedes lanzar una antorcha, ¡veamos si eres capaz de atrapar una!$b$bToma este montón de antorchas apagadas. Ve hasta la hoguera y lanza al aire una antorcha. ¡Atrápala antes de que llegue al suelo y luego vuelve a lanzarla! Atrapa cuatro seguidas y después ven a verme.$b$b¡Ten cuidado! Si tocan el suelo son muy peligrosas. ¡Y no dejes caer ninguna! Si no, tendrás que ir de nuevo hasta la hoguera y volver a empezar. ¡Buena suerte!', 'Ahora que puedes lanzar una antorcha, ¡veamos si eres capaz de atrapar una!$b$bToma este montón de antorchas apagadas. Ve hasta la hoguera y lanza al aire una antorcha. ¡Atrápala antes de que llegue al suelo y luego vuelve a lanzarla! Atrapa cuatro seguidas y después ven a verme.$b$b¡Ten cuidado! Si tocan el suelo son muy peligrosas. ¡Y no dejes caer ninguna! Si no, tendrás que ir de nuevo hasta la hoguera y volver a empezar. ¡Buena suerte!', 'Ну, факел ты теперь бросать умеешь, так посмотри, сможешь ли ты его еще и поймать!$B$BБери эту связку незажженных факелов. Ступай к костру и подбрось факел высоко в воздух. Поймай его прежде, чем он коснется земли... затем снова подбрось его в воздух! Поймай четыре факела подряд, затем возвращайся ко мне.$B$BОсторожнее! Они опасны при ударе о землю! И не пропусти ни одного! Если пропустишь, придется вернуться к костру и начать все с начала. Удачи!', '', 'Attrapez 4 torches de suite, puis parlez au Maître avaleur de flammes.', 'Fangt nacheinander 4 Fackeln und sprecht anschließend mit dem Feuerschluckmeister.', '', '', 'Atrapa 4 antorchas seguidas y después ve a hablar con el maestro tragallamas.', 'Atrapa 4 antorchas seguidas y después ve a hablar con el maestro tragallamas.', 'Поймайте подряд 4 факела, затем поговорите с пламеглотателем-виртуозом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Attraper 4 torches de suite.', 'Fangt nacheinander 4 Fackeln.', '', '', 'Atrapa 4 antorchas seguidas.', 'Atrapa 4 antorchas seguidas.', 'Поймать 4 факела подряд.', '', 'Retournez voir le Maître avaleur de flammes.', 'Kehrt zum Feuerschluckmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro tragallamas.', 'Vuelve con: Maestro tragallamas.', 'Вернитесь к пламеглотателю-виртуозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11924, '', 'Attraper plus de torches', 'Noch einmal Fackeln fangen', '', '', 'Más caza de antorchas', 'Más caza de antorchas', 'Опять жонглирование факелами', '', 'Attraper des torches est un bon moyen de rester $gvigilant:vigilante;. Vous vous croyez capable de le faire pendant un moment ?$B$BVoyons ça…', 'Fackeln zu fangen, hält einen auf Zack, daran besteht kein Zweifel. Denkt Ihr, dass Ihr es lange durchhalten werdet?$B$BNa dann lasst uns mal sehen...', '', '', 'Atrapar antorchas es sin duda algo que requiere mucho afán. ¿Crees que podrás aguantar?$b$bVamos a comprobarlo...', 'Atrapar antorchas es sin duda algo que requiere mucho afán. ¿Crees que podrás aguantar?$b$bVamos a comprobarlo...', 'При жонглировании факелами определенно приходится быть начеку. Как думаешь, долго продержишься?$B$BПосмотрим-ка...', '', 'Attrapez 10 torches de suite, puis parlez au Maître cracheur de feu.', 'Fangt nacheinander 10 Fackeln und sprecht anschließend mit dem Feuerschluckmeister.', '', '', 'Atrapa 10 antorchas seguidas y después ve a hablar con el maestro tragafuegos.', 'Atrapa 10 antorchas seguidas y después ve a hablar con el maestro tragafuegos.', 'Поймайте 10 факелов подряд, затем поговорите с пламеглотателем-виртуозом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Attraper 10 torches de suite.', 'Fangt nacheinander 10 Fackeln.', '', '', 'Atrapa 10 antorchas seguidas.', 'Atrapa 10 antorchas seguidas.', 'Поймайте 10 факелов подряд.', '', 'Retournez voir le Maître cracheur de feu.', 'Kehrt zum Feuerschluckmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro tragafuegos.', 'Vuelve con: Maestro tragafuegos.', 'Вернитесь к огнеглотателю-виртуозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11925, '', 'Attraper plus de torches', 'Noch einmal Fackeln fangen', '', '', 'Más caza de antorchas', 'Más caza de antorchas', 'Опять жонглирование факелами', '', 'Attraper des torches est un bon moyen de rester $gvigilant:vigilante;. Vous vous croyez capable de le faire pendant un moment ?$B$BVoyons ça…', 'Fackeln zu fangen, hält einen auf Zack, daran besteht kein Zweifel. Denkt Ihr, dass Ihr es lange durchhalten werdet?$B$BNa dann lasst uns mal sehen...', '', '', 'Atrapar antorchas es sin duda algo que requiere mucho afán. ¿Crees que podrás aguantar?$b$bVamos a comprobarlo...', 'Atrapar antorchas es sin duda algo que requiere mucho afán. ¿Crees que podrás aguantar?$b$bVamos a comprobarlo...', 'При жонглировании факелами определенно приходится быть начеку. Как думаешь, долго продержишься?$B$BПосмотрим-ка...', '', 'Attrapez 10 torches de suite, puis parlez au Maître avaleur de flammes.', 'Fangt nacheinander 10 Fackeln und sprecht anschließend mit dem Feuerschluckmeister.', '', '', 'Atrapa 10 antorchas seguidas y después ve a hablar con el maestro tragallamas.', 'Atrapa 10 antorchas seguidas y después ve a hablar con el maestro tragallamas.', 'Поймайте 10 факелов подряд, затем поговорите с пламеглотателем-виртуозом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Attraper 10 torches de suite.', 'Fangt nacheinander 10 Fackeln.', '', '', 'Atrapa 10 antorchas seguidas.', 'Atrapa 10 antorchas seguidas.', 'Поймать 10 факелов подряд.', '', 'Retournez voir le Maître avaleur de flammes.', 'Kehrt zum Feuerschluckmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro tragallamas.', 'Vuelve con: Maestro tragallamas.', 'Вернитесь к пламеглотателю-виртуозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11926, '', 'Lancer plus de torches', 'Noch einmal Fackeln werfen', '', '', 'Más lanzamiento de antorchas', 'Más lanzamiento de antorchas', 'Опять бросаем факелы', '', 'Salut, $gjongleur:jongleuse; de feu ! J’espère que vous vous amusez bien et que vous faites des étincelles ? Très bien ! Dites, est-ce que vous vous prenez pour $gun expert:une experte; en lancer de torches ? Parce que j’ai une épreuve pour vous…$B$BVous connaissez la règle : lancer des torches sur les braseros marqués. Mais cette fois, vous avez un peu plus de temps… et beaucoup plus de braseros à toucher.$B$B$GPrêt:Prête; ?', 'Seid gegrüßt, Feuerjongleur! Macht es Euch Spaß, wenn Ihr Flammen wild umherwirbeln lasst? Das hört man doch gerne! Nun, haltet Ihr Euch für einen Experten in Sachen Fackelwürfe? Dann will ich Euch auf die Probe stellen...$B$BIhr kennt die Regeln: Werft die Fackeln auf die markierten Kohlenpfannen. Doch dieses Mal habt Ihr ein wenig mehr Zeit und VIEL mehr Kohlenpfannen zu treffen.$B$BBereit?', '', '', '¡Hola, malabarista de fuego! ¿Te estás divirtiendo y causando un fogoso alboroto? ¡Así me gusta! Pero, ¿te crees con mucha experiencia lanzando antorchas? Pues tengo una prueba para ti...$b$bYa conoces el funcionamiento: lanza antorchas a los blandones marcados. Pero esta vez tienes un poco menos de tiempo y MUCHOS más blandones.$b$b¿$gPreparado:Preparada;?', '¡Hola, malabarista de fuego! ¿Te estás divirtiendo y causando un fogoso alboroto? ¡Así me gusta! Pero, ¿te crees con mucha experiencia lanzando antorchas? Pues tengo una prueba para ti...$b$bYa conoces el funcionamiento: lanza antorchas a los blandones marcados. Pero esta vez tienes un poco menos de tiempo y MUCHOS más blandones.$b$b¿$gPreparado:Preparada;?', 'Привет, $Gфакельный жонглер:факельная циркачка;! Нравится устраивать огненную неразбериху? Приятно слышать! Думаешь, ты так уж и $Gкрут:крута;?Давай проверим...$B$BПравила ты знаешь: бросаешь факел в отмеченные жаровни. Но на сей раз у тебя больше времени и НАМНОГО больше жаровен.$B$B$GГотов:Готова;?', '', 'Gagnez le jeu de lancer de torches, puis parlez au Maître avaleur de flammes.', 'Gewinnt das Fackelwurfspiel und sprecht anschließend mit dem Feuerschluckmeister.', '', '', 'Gana la prueba de lanzamiento de antorchas y ve a hablar con el maestro tragallamas.', 'Gana la prueba de lanzamiento de antorchas y ve a hablar con el maestro tragallamas.', 'Выиграйте игру в бросание факелов, затем поговорите с пламеглотателем-виртуозом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Toucher 20 braseros.', 'Trefft 20 Kohlenpfannen.', '', '', 'Acierta en 20 blandones.', 'Acierta en 20 blandones.', 'Попадите в 20 жаровен.', '', 'Retournez voir le Maître avaleur de flammes.', 'Kehrt zum Feuerschluckmeister zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro tragallamas.', 'Vuelve con: Maestro tragallamas.', 'Вернитесь к пламеглотателю-виртуозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11927, '', 'La rumeur de la rue', 'Man munkelt', '', '', 'Dicen por la calle', 'Dicen por la calle', 'Встреча в трактире', '', 'Hé, $n. Y''a une fille à l''auberge qui vous demande. Elle s''appelle Leryssa.$B$BJ''ai pas l''impression qu''elle vous connaisse, mais elle a dit qu''elle avait besoin de vous. Elle avait l''air vraiment désespérée.', 'He, $n. In der Gaststätte ist ein Mädchen, das nach Euch gefragt hat. Sie heißt Leryssa.$B$BIch denke nicht, dass sie Euch kennt, aber sie sagt, dass sie Eure Hilfe benötigt. Sie klang wirklich verzweifelt.', '', '', 'Hola, $n. Hay una chica en la posada que está preguntando por ti. Se llama Leryssa.$b$bNo creo que te conozca, pero dice que necesita tu ayuda. Parecía realmente desesperada.', 'Hola, $n. Hay una chica en la posada que está preguntando por ti. Se llama Leryssa.$b$bNo creo que te conozca, pero dice que necesita tu ayuda. Parecía realmente desesperada.', 'Эй, $n! Тут одна девушка в таверне о тебе спрашивала. Ее зовут Лерисса.$B$BНет, не думаю, что она знакома с тобой, но сказала, что ей нужна твоя помощь. Судя по всему, она просто в отчаянии.', '', 'Trouvez Leryssa à l''auberge du donjon de la Bravoure.', 'Geht zum Gasthaus in der Valianzfeste und sucht Leryssa auf.', '', '', 'Busca a Leryssa en la posada de la Fortaleza Denuedo.', 'Busca a Leryssa en la posada de la Fortaleza Denuedo.', 'Найдите Лериссу в таверне в Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11928, '', 'Comté-lointaine', 'Fernhain', '', '', 'Lindeallá', 'Lindeallá', 'Далечье', '', 'Mes gars devraient pouvoir prendre le relais maintenant, $n. Le donjon de la Bravoure a été construit pour endurer bien plus que cela. Je m''inquiète quand même pour nos fermes et la mine de Comté-lointaine.$B$BNous avons envoyé un détachement entier pour protéger l''exploitation minière juste avant l''invasion - il devrait pouvoir défendre les civils.$B$BGerald Green est à la tête des villageois là-bas. Le passage qui sort du mur nord du donjon de la Bravoure devrait vous conduire droit à lui. Voyez ce que vous pouvez faire pour les aider.', 'Meine Jungs sollten die Sache von jetzt an in die Hand nehmen können, $n. Die Valianzfeste kann weit mehr trotzen als diesen Angriffen. Ich mache mir jedoch um unser Ackerland und die Mine in Fernhain Sorgen.$B$BWir haben kurz vor dem Überfall eine komplette Einsatzgruppe ausgesandt, um unsere Schürfoperationen in der Mine zu beschützen - sie sollten in der Lage sein, unsere Zivilisten zu verteidigen.$B$BGerald Grün ist für die dortigen Dorfbewohner verantwortlich. An der Nordwand der Valianzfeste gibt es eine Passage, die Euch direkt zu ihm führen wird. Seht nach, wie Ihr ihm helfen könnt.', '', '', 'Mis muchachos deberían poder luchar desde ahora, $n. La Fortaleza Denuedo está construida para soportar golpes peores que este. Pero me preocupan los campos de cultivo y la mina.$b$bEnviamos un destacamento entero para proteger nuestras actividades mineras justo antes de la invasión, ellos podrán defender a los civiles.$b$bGerald Verde está al cargo de los aldeanos allí. Existe un pasadizo desde el muro norte de la Fortaleza Denuedo; te llevará directamente a él. Intenta ayudarlos.', 'Mis muchachos deberían poder luchar desde ahora, $n. La Fortaleza Denuedo está construida para soportar golpes peores que este. Pero me preocupan los campos de cultivo y la mina.$b$bEnviamos un destacamento entero para proteger nuestras actividades mineras justo antes de la invasión, ellos podrán defender a los civiles.$b$bGerald Verde está al cargo de los aldeanos allí. Existe un pasadizo desde el muro norte de la Fortaleza Denuedo; te llevará directamente a él. Intenta ayudarlos.', 'Мои ребята сумеют продолжить с этого места, $n. Крепость Отваги построена так, чтобы выдержать неприятности и покруче этой. Я беспокоюсь только о наших пахотных землях и шахте в Далечье.$B$BМы послали целый отряд для защиты наших горняков прямо перед вторжением – должно быть, они сумеют защитить гражданское население.$B$BТамошними селянами руководит Джеральд Грин. Проход через северную стену Крепости Отваги выведет тебя прямо к нему. Узнай, чем ты можешь ему помочь.', '', 'Partez pour Comté-lointaine dans la Toundra Boréenne et parlez à Gerald Green.', 'Reist nach Fernhain in der Boreanischen Tundra und sprecht mit Gerald Grün.', '', '', 'Viaja a Lindeallá, en la Tundra Boreal, y habla con Gerald Verde.', 'Viaja a Lindeallá, en la Tundra Boreal, y habla con Gerald Verde.', 'Отправляйтесь в Далечье в Борейской Тундре и поговорите с Джеральдом Грином.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11929, '', 'La chute de Taunka''le', 'Taunka''les Untergang', '', '', 'La caída del Poblado Taunka''le', 'La caída del Poblado Taunka''le', 'Гибель деревни Таунка''ле', '', 'Nous sommes perdus, $n. Cet endroit a été notre patrie pendant de nombreuses générations, mais nous n''y sommes plus en sécurité. il n''y reste que la mort... La mort et un souvenir de ce qu''il était.$B$BJ''ai demandé l''évacuation de Taunka''le. Tous les taunkas encore présents doivent partir sur-le-champ et se diriger vers notre capitale, Brume-glace, située dans la Désolation des dragons.$B$B<Trombe-de-l''hiver indique l''est de la main.>$B$BVous devez aider mon peuple à se rendre en lieu sûr, $n. Mère Tauranook vous attend aux portes du village. Faites vite ! Le Fléau approche de tous les côtés !', 'Wir sind verloren, $n. Dieser Ort ist schon seit vielen Generationen unsere Heimat gewesen, doch er ist nicht länger sicher. Hier begegnet einem nur noch der Tod... Tod und die Erinnerung daran, wie es einst gewesen ist.$B$BIch habe die Evakuierung von Taunka''le beordert. Alle verbliebenen Taunka müssen den Ort sofort verlassen und sich auf den Weg zu unserer Hauptsiedlung Eisnebel in der Drachenöde machen.$B$B<Orkan deutet in Richtung Osten.>$B$BIhr müsst dabei helfen, mein Volk in Sicherheit zu bringen, $n. Mutter Tauranook erwartet Euch am Eingang des Dorfes. Beeilt Euch! Die Geißel ist überall und kommt immer näher!', '', '', 'Estamos perdidos, $n. Este lugar ha sido nuestro hogar durante muchas generaciones, pero ya no es seguro. Tan solo queda muerte... Muerte y recuerdos de lo que solía ser.$b$bHe pedido la evacuación de Taunka''le. Los taunka restantes deben marcharse y dirigirse hacia nuestra capital, Bruma de Hielo, situada en el Cementerio de Dragones.$b$b<Vendaval de Invierno señala al este.>$b$bTienes que poner a salvo a mi pueblo, $n. Madre Tauranuk te espera a las puertas del poblado. ¡Deprisa! ¡La Plaga acecha por todos lados!', 'Estamos perdidos, $n. Este lugar ha sido nuestro hogar durante muchas generaciones, pero ya no es seguro. Tan solo queda muerte... Muerte y recuerdos de lo que solía ser.$b$bHe pedido la evacuación de Taunka''le. Los taunka restantes deben marcharse y dirigirse hacia nuestra capital, Bruma de Hielo, situada en el Cementerio de Dragones.$b$b<Vendaval de Invierno señala al este.>$b$bTienes que poner a salvo a mi pueblo, $n. Madre Tauranuk te espera a las puertas del poblado. ¡Deprisa! ¡La Plaga acecha por todos lados!', 'Для нас все потеряно, $n. Это место было нашим домом долгие поколения, но теперь здесь слишком опасно. Здесь царит смерть... Смерть и память о том, что когда-то было.$B$BЯ призвал к бегству из Таунка''ле. Все оставшиеся в живых таунка должны покинуть деревню вместе и направиться в нашу столицу, Ледяную Пыль, расположенную на Драконьем Погосте.$B$B<Зимняя Стужа указывает на восток.>$B$BТы $gдолжен:должна; помочь моим соплеменникам добраться в безопасное место, $n. Мать Тауранук ждет тебя у ворот деревни. Скорее! Силы Плети приближаются со всех сторон!', '', 'Parlez à Mère Tauranook à la sortie de Taunka''le.', 'Sprecht mit Mutter Tauranook außerhalb von Taunka''le.', '', '', 'Habla con Madre Tauranuk a las puertas del Poblado Taunka''le.', 'Habla con Madre Tauranuk a las puertas del Poblado Taunka''le.', 'Поговорите с матерью Тауранук у ворот деревни Таунка''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11930, '', 'La traversée de Transborée', 'Quer durch Transborea', '', '', 'Cruzando Transborea', 'Cruzando Transborea', 'Через Трансборею', '', 'La route à l’est qui traverse la Transborée est la seule voie pour rallier la Désolation des dragons. De nombreux périls y attendent ceux qui voudraient voyager dans la toundra. Prenez garde au Fléau et à son influence sur les animaux de cette région. On commence même à entendre parler de certains de nos propres frères et sœurs taunkas qui se relèveraient d’entre les morts pour attaquer les caravanes sur la route de la Désolation ! Défendez votre caravane et mettez les évacués en sûreté !$B$BPriseguerre Né-de-glace vous attend de l’autre côté du pont qui mène à la Désolation des dragons.', 'Der Pfad durch Transborea im Osten ist der einzige Weg, um die Drachenöde zu erreichen. Viele Gefahren erwarten Euch auf der Reise durch die Tundra. Nehmt Euch vor der Geißel und ihrem Einfluss auf die Landkreaturen in Acht. Es gehen Gerüchte um, dass unsere eigenen Brüder und Schwestern von den Toten auferstehen und die Karawanen angreifen, die sich auf den Weg in die Drachenöde befinden! Verteidigt Eure Karawane und bringt die Evakuierten in Sicherheit!$B$BWartuk Eiskind erwartet Euch auf der anderen Seite der Brücke, welche in die Drachenöde führt.', '', '', 'La ruta a través de Transborea, al este, es el único camino para llegar a Cementerio de Dragones. A medida que avances en tu viaje por la tundra te enfrentarás a numerosos peligros. Ten cuidado con la Plaga y su influencia sobre las bestias de la zona. ¡Se ha empezado a correr el rumor de que nuestros propios hermanos taunka resucitan de entre los muertos para atacar a las caravanas en su camino a Cementerio de Dragones! ¡Defiende tu caravana y pon a salvo a los evacuados!$b$bGuerratuk Hielonato te espera al otro lado del puente que lleva a Cementerio de Dragones.', 'La ruta a través de Transborea, al este, es el único camino para llegar a Cementerio de Dragones. A medida que avances en tu viaje por la tundra te enfrentarás a numerosos peligros. Ten cuidado con la Plaga y su influencia sobre las bestias de la zona. ¡Se ha empezado a correr el rumor de que nuestros propios hermanos taunka resucitan de entre los muertos para atacar a las caravanas en su camino a Cementerio de Dragones! ¡Defiende tu caravana y pon a salvo a los evacuados!$b$bGuerratuk Hielonato te espera al otro lado del puente que lleva a Cementerio de Dragones.', 'Путь через Трансборею на восток – единственная возможность добраться до Драконьего Погоста. Множество опасностей поджидает тебя во время путешествия через тундру. Опасайся Плети и ее влияния на зверей, населяющих эти земли. Пошли слухи даже о наших братьях и сестрах таунка, поднятых из мертвых и нападающих на караваны на пути к Драконьему Погосту! Защищай свой караван и доставь беженцев в безопасное место!$B$BВартук Дитя Льда ждет тебя за мостом, ведущим на Драконий Погост.', '', 'Escortez les Évacués de Taunka''le à travers Transborée jusqu’à Priseguerre Né-de-glace, à la frontière de la Désolation des dragons.', 'Eskortiert die Evakuierten aus Taunka''le durch die Transborea bis zu Wartuk Eiskind in der Drachenöde.', '', '', 'Escolta a los evacuados de Taunka''le a través de Transborea hasta Guerratuk Hielonato, que se encuentra en la frontera con Cementerio de Dragones.|n', 'Escolta a los evacuados de Taunka''le a través de Transborea hasta Guerratuk Hielonato, que se encuentra en la frontera con Cementerio de Dragones.|n', 'Проводите эвакуированных жителей Таунка''ле через Трансборею на границу Драконьего Погоста, где их ждет Вартук Дитя Льда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Protéger la traversée vers la Désolation des dragons', 'Reise zur Drachenöde sicher beendet', '', '', 'Camino seguro hasta Cementerio de Dragones', 'Camino seguro hasta Cementerio de Dragones', 'Безопасный проход в Драконий Погост', '', 'Retournez voir Priseguerre Né-de-glace dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Wartuk Eiskind in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guerratuk Hielonato. Zona: Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Guerratuk Hielonato. Zona: Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Вартуку в Драконий Погост.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11931, '', 'Percer le code', 'Den Code entziffern', '', '', 'Interpretar el código', 'Interpretar el código', 'Взломать шифр', '', 'Je perçois quelque chose de singulier chez ces drakes, mais le sens des runes qui couvrent leurs corps m''échappe toujours.$b$bSans un codex, les interpréter me prendra plus longtemps que nous ne pouvons nous le permettre.$b$bNon loin d''ici demeure un traître au Kirin Tor, Caleras, qui possède probablement un exemplaire de l''ouvrage dont j''ai besoin. Ses sous-fifres détiennent les runes nécessaires à ma traduction.$b$bFaites vite, $gmortel:mortelle;. Malygos gagne en force à chaque instant qui passe.', 'Ich spüre, dass die Drachen in dieser Gegend über eine bestimmte Eigenart verfügen, doch was die Runen, mit denen ihr gesamter Körper bedeckt ist, zu bedeuten haben, entzieht sich mir noch immer.$b$bOhne einen Kodex wird es mich mehr Zeit kosten, sie zu deuten, als wir uns leisten können.$b$bNicht weit von hier entfernt befindet sich ein Verräter der Kirin Tor namens Caleras, der höchstwahrscheinlich über eine Kopie des Wälzers, den ich benötige, verfügt. Seine Handlanger besitzen die Runen, die ich für meine Übersetzung benötige.$b$bBeeilt Euch, $gSterblicher:Sterbliche;. Jede Minute, die verstreicht, gewinnt Malygos an Kraft.', '', '', 'Siento una clara peculiaridad en estos dracos, pero el significado de las runas que cubren su cuerpo aún se me escapa.$b$bSin un códice, llevará más tiempo del que podemos permitirnos interpretarlas.$b$bNo muy lejos de aquí hay un traidor del Kirin Tor, Caleras, que seguramente tenga una copia del tomo que necesito. Sus subordinados guardan las runas que necesitaré para hacer mi traducción.$b$bDate prisa, mortal. Malygos se hace más fuerte cada momento que pasa.', 'Siento una clara peculiaridad en estos dracos, pero el significado de las runas que cubren su cuerpo aún se me escapa.$b$bSin un códice, llevará más tiempo del que podemos permitirnos interpretarlas.$b$bNo muy lejos de aquí hay un traidor del Kirin Tor, Caleras, que seguramente tenga una copia del tomo que necesito. Sus subordinados guardan las runas que necesitaré para hacer mi traducción.$b$bDate prisa, mortal. Malygos se hace más fuerte cada momento que pasa.', 'Я чувствую определенную странность в здешних драконах, но значение рун, нанесенных на их тела, по-прежнему ускользает от меня.$B$BБез кодекса их интерпретация займет слишком много времени.$B$BНедалеко отсюда обитает один предатель ордена Кирин-Тор, Калерас, у которого, вероятно, есть экземпляр той книги, что мне нужна. У его приспешников есть руны, которые мне понадобятся для расшифровки.$B$BПоторопись, $gсмертный:смертная;. С каждым мгновением сила Малигоса прибывает.', '', 'Raelorasz, au Bouclier Transitus, vous demande de prendre le Codex azur à l''Inquisiteur Caleras et de récupérer 3 Runes chatoyantes sur ses Lieurs de sorts de Frimarra.', 'Raelorasz im Transitusschild möchte, dass Ihr den azurblauen Kodex von Inquisitor Caleras besorgt und 3 schimmernde Runen seiner Zauberbindern von Kaltarra besorgt.', '', '', 'Raelorasz en el Escudo de Tránsito quiere que consigas el códice azur del inquisidor Caleras y que reúnas 3 runas fulgurantes de sus vinculahechizos de Gelidar.', 'Raelorasz en el Escudo de Tránsito quiere que consigas el códice azur del inquisidor Caleras y que reúnas 3 runas fulgurantes de sus vinculahechizos de Gelidar.', 'Добудьте Лазурный кодекс у инквизитора Калераса и 3 мерцающих руны у его чароплетов Хладарры и отнесите Релоразу за Маскировочный щит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raelorasz au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Raelorasz hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Релоразу под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11932, '', 'Des lâches et des imbéciles', 'Feiglinge und Dummköpfe', '', '', 'Cobardes e insensatos', 'Cobardes e insensatos', 'Дураки и трусы', '', 'Écoutez, $n. Je veux pas dire, mais la mission qu''ils ont confiée à Thassarian, c''était du suicide.$B$BUne poignée d''hommes étaient censés lancer une attaque sur le plus grand camp du Fléau de la région. Vous allez peut-être trouver ça bête, mais attaquer une ziggourat du Fléau de front avec une douzaine d''hommes devant une ville nérubienne contaminée, c''est pas exactement ce que j''appelle des vacances à la plage.$B$BSi vous voulez encore trouver Thassarian, on était censés organiser notre voyage vers l''est avec un rohart appelé Ataika, à Kaskala, au nord-est. Bonne chance pour votre mission-suicide.', 'Hört mir zu, $n. Nichts für ungut, aber die Mission, auf die sie Thassarian angesetzt haben, war ein reiner Selbstmord.$B$BEine Handvoll unserer Männer wurden losgeschickt, um einen Angriff auf die größte Ansammlung der Geißel in dieser Gegend zu starten. Nennt mich verrückt, aber ein Ziggurat der Geißel, die sich außerhalb einer verseuchten nerubischen Stadt befindet, mit nur zwölf Mann zu stürmen, ist nicht meine Art von Spaß.$B$BSolltet Ihr noch immer daran interessiert sein, Thassarian zu finden, dann hört dies: Wir sollten uns mit einem Tuskarr namens Ataika in Kaskala gen Nordosten treffen, um eine Überfahrt nach Osten zu arrangieren. Viel Glück auf Eurem vergeblichen Unterfangen.', '', '', 'Mira, $n, no te ofendas, pero la operación a cuyo mando pusieron a Thassarian era un suicidio en toda regla.$b$bUn puñado de nuestros hombres iba a lanzar un ataque sobre la mayor presencia de la Plaga de la zona. Llámame loco, pero asaltar un zigurat de la Plaga a las afueras de una ciudad plagada de nerubianos con doce hombres no es la idea de diversión que yo tengo.$b$bSi aún te interesa encontrar a Thassarian, se supone que teníamos que acordar nuestro paso al este con un colmillarr llamado Ataika en Kashala, al noreste. Buena suerte con tu empresa descabellada.', 'Mira, $n, no te ofendas, pero la operación a cuyo mando pusieron a Thassarian era un suicidio en toda regla.$b$bUn puñado de nuestros hombres iba a lanzar un ataque sobre la mayor presencia de la Plaga de la zona. Llámame loco, pero asaltar un zigurat de la Plaga a las afueras de una ciudad plagada de nerubianos con doce hombres no es la idea de diversión que yo tengo.$b$bSi aún te interesa encontrar a Thassarian, se supone que teníamos que acordar nuestro paso al este con un colmillarr llamado Ataika en Kashala, al noreste. Buena suerte con tu empresa descabellada.', 'Послушай меня, $n. Не хочу никого обидеть, но операция, во главе которой поставили Тассариана, была чистым самоубийством!$b$bГорстке наших бойцов было поручено атаковать самое крупное объединение Плети в этом регионе!$b$bМожет, я и идиот, но, на мой взгляд, штурмовать зиккурат Плети рядом с зачумленным нерубским городом с отрядом в десяток бойцов – это даже не смешно.$b$bЕсли ты все еще хочешь отыскать Тассариана, можешь отправиться на восток к клыкарру по имени Атаика. Он живет в Каскале, на северо-востоке. Ну, удачи тебе в твоем безумном предприятии!', '', 'Parlez à Ataika à Kaskala, au nord-est du Donjon de la Bravoure.', 'Sprecht mit Ataika in Kaskala nordöstlich der Valianzfeste.', '', '', 'Habla con Ataika en Kashala, al noreste de la Fortaleza Denuedo.', 'Habla con Ataika en Kashala, al noreste de la Fortaleza Denuedo.', 'Поговорить с Атаикой в Каскале, к северо-востоку от Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11933, '', 'Voler la flamme de l''Exodar', 'Raubt die Flamme der Exodar', '', '', 'Robar la llama de El Exodar', 'Robar la llama de El Exodar', 'Похищение пламени Экзодара', '', 'Cette flamme, volée au cœur de l’Exodar, vous emplit de chaleur. Cette puissance brute vous est étrangère, mais le conteur en saura peut-être plus…', 'Die Flamme, die aus dem Innersten der Exodar entwendet wurde, durchflutet Euch mit Wärme. Diese durchdringende Macht ist Euch fremd, aber der Geschichtenerzähler könnte vielleicht mehr darüber wissen...', '', '', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de El Exodar, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que el cuentacuentos tenga más información...', 'Esta llama, robada del fuego del hogar de El Exodar, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que el cuentacuentos tenga más información...', 'Этот пламень, похищенный самого сердца Экзодара, омывает вас теплом. Эта неукротимая сила незнакома вам, но Праздничный сказитель должен знать больше...', '', 'Rapportez la Flamme de l’Exodar au Conteur de la fête.', 'Bringt die Flamme der Exodar zum Geschichtenerzähler.', '', '', 'Devuelve la Llama de El Exodar al cuentacuentos del Festival.', 'Devuelve la Llama de El Exodar al cuentacuentos del Festival.', 'Верните Пламя Экзодара Праздничному сказителю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Conteur de la fête.', 'Kehrt zum Geschichtenerzähler zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cuentacuentos del Festival.', 'Vuelve con: Cuentacuentos del Festival.', 'Вернитесь к праздничному сказителю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11934, '', 'Unlocking Your Potential [PH]', 'Euer Potenzial freisetzen', '', '', 'Unlocking Your Potential [PH]', 'Unlocking Your Potential [PH]', 'Unlocking Your Potential [PH]', '', 'Today you unlock a page in your spellbook, one you may not have realized it was there. Bring me something, and I''ll open it up for you.', 'Heute schaltet Ihr eine Seite in Eurem Zauberbuch frei, eine, von der Ihr gar nicht wusstet, dass sie überhaupt existiert. Bringt mir was und ich werde das Ding für Euch aufmachen.', '', '', 'Today you unlock a page in your spellbook, one you may not have realized it was there. Bring me something, and I''ll open it up for you.', 'Today you unlock a page in your spellbook, one you may not have realized it was there. Bring me something, and I''ll open it up for you.', 'Today you unlock a page in your spellbook, one you may not have realized it was there. Bring me something, and I''ll open it up for you.', '', 'Bring this dude some stuff.', 'Bringt diesem Typen ein bisschen Zeugs.', '', '', 'Bring this dude some stuff.', 'Bring this dude some stuff.', 'Bring this dude some stuff.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Maître de la soie Tsai chez les Maîtres de la soie, dans la Vallée des Quatre vents.', 'Kehrt zu Jonathan LeCraft auf der Designer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Вернитесь к Джонатану Лекрафту на Остров Дизайнера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11935, '', 'Voler la flamme de Lune-d’Argent', 'Raubt die Flamme von Silbermond', '', '', 'Robar la llama de Lunargenta', 'Robar la llama de Lunargenta', 'Похищение пламени Луносвета', '', 'Cette flamme dérobée à Lune-d’Argent vous remplit de chaleur. Cette puissance brute vous est étrangère, mais le maître des traditions en saura peut-être plus…', 'Diese Flamme, die aus Silbermond entwendet wurde, durchflutet Euch mit Wärme. Diese durchdringende Macht ist Euch fremd, aber der Meister der Lehren könnte vielleicht mehr darüber wissen...', '', '', 'Esta llama, robada de Lunargenta, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que el maestro cultural tenga más información...', 'Esta llama, robada de Lunargenta, te inunda de calor. No conoces este poder tan primitivo, pero puede que el maestro cultural tenga más información...', 'Этот пламень, похищенный из Луносвета, омывает вас теплом. Эта неукротимая сила незнакома вам, но хранитель мудрости Празднества должен знать больше...', '', 'Rapportez la Flamme de Lune-d’Argent au Maître des traditions de la fête.', 'Bringt die Flamme von Silbermond zum Meister der Lehren.', '', '', 'Devuelve la Llama de Lunargenta al maestro cultural del Festival.', 'Devuelve la Llama de Lunargenta al maestro cultural del Festival.', 'Верните пламя Луносвета хранителю мудрости Праздника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître des traditions de la fête.', 'Kehrt zum Meister der Lehren zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro cultural del Festival.', 'Vuelve con: Maestro cultural del Festival.', 'Вернитесь к хранителю мудрости Праздника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11936, '', 'L''éclosion d''un plan', 'Einen Plan ausbrüten', '', '', 'Incubando un plan', 'Incubando un plan', 'Наклевывается план!', '', 'Nos objectifs ici sont simples. Nous devons rester cachés de Malygos, observer sa progéniture, et contrecarrer ses projets à chaque occasion. À cette fin, j''ai une tâche à vous confier.$b$bLes bleus pondent leurs œufs à la base du Nexus. Cette exposition à une si grande quantité d''énergie arcanique les fera sûrement éclore plus tôt, et nul ne sait quels en seront les effets sur leurs rejetons.$b$bJe n''ai nullement l''intention de le découvrir. Tuez les wyrmides de la région et servez-vous de leurs haches glacées pour casser les œufs.', 'Unser Vorhaben hier ist simpel: Wir sollen uns weiterhin vor Malygos verstecken, seine Brut beobachten und seine Pläne mit allen Mitteln vereiteln. Zu diesem Zweck habe ich eine Aufgabe für Euch.$b$bDie Blauen legen ihre Eier am Fuße des Nexus. Da sie so viel arkaner Energie ausgesetzt sind, werden sie sicherlich eher schlüpfen - und es ist nicht abzusehen, welchen Effekt es auf ihre Brut haben wird.$b$bIch habe nicht vor, das herauszufinden. Erschlagt die örtlichen Wyrmkin und benutzt ihre gefrorenen Äxte, um anschließend die Eier aufzuschlagen.', '', '', 'Nuestro cometido es sencillo. Vamos a permanecer escondidos de la vista de Malygos, a observar a su raza y a frustrar sus intentos todo lo posible. Para ello te encargaré algo.$b$bLos azules están posando sus huevos en la base de El Nexo. La exposición a tanta energía arcana los hará salir del huevo antes. No se puede predecir el efecto que eso tendrá en las crías.$b$bNo quiero averiguarlo. Mata a los vermintes y usa sus hachas congeladas para romper los huevos.', 'Nuestro cometido es sencillo. Vamos a permanecer escondidos de la vista de Malygos, a observar a su raza y a frustrar sus intentos todo lo posible. Para ello te encargaré algo.$b$bLos azules están posando sus huevos en la base de El Nexo. La exposición a tanta energía arcana los hará salir del huevo antes. No se puede predecir el efecto que eso tendrá en las crías.$b$bNo quiero averiguarlo. Mata a los vermintes y usa sus hachas congeladas para romper los huevos.', 'Наши цели в здешних краях просты. Надо скрываться от Малигоса, наблюдать за его отпрысками и мешать ему, чем только сумеем.$b$bВот это-то я и хочу поручить тебе.$b$bСиние драконы откладывают яйца у подножия Нексуса. Под влиянием столь мощной магической энергии яйца проклюнутся быстрее, и неизвестно, как это скажется на детенышах драконов.$b$bЧестно говоря, я и не стремлюсь это проверять. Перебей местных драконидов и используй их застывшие топоры, чтобы разбить яйца.', '', 'Raelorasz, au Bouclier Transitus, vous a demandé de tuer des Wyrmides de Frimarra et d''utiliser leurs haches glacées pour casser 5 œufs de dragons bleus.', 'Raelorasz im Transitusschild möchte, dass Ihr Wyrmkin von Kaltarra erschlagt und mit ihren gefrorenen Äxten 5 Eier von blauen Drachen zertrümmert.', '', '', 'Raelorasz en el Escudo de Tránsito quiere que mates vermintes de Gelidar y uses sus hachas congeladas para romper 5 huevos de dragón Azul.', 'Raelorasz en el Escudo de Tránsito quiere que mates vermintes de Gelidar y uses sus hachas congeladas para romper 5 huevos de dragón Azul.', 'Убейте драконидов из Хладарры и используйте их застывшие топоры, чтобы разбить 5 яиц синих драконов по просьбе Релораза из лагеря под Маскировочным щитом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raelorasz au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Raelorasz hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Релоразу под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11937, '', 'MARQUEUR - Toutes les quêtes des torches sont terminées', 'FLAG - all torch return quests are complete', '', '', 'FLAG - all torch return quests are complete', 'FLAG - all torch return quests are complete', 'УКАЗАТЕЛЬ – все факелы возвращены, задание выполнено', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11938, '', 'Gagner un peu de temps', 'Zeit schinden', '', '', 'Ganar algo de tiempo', 'Ganar algo de tiempo', 'Отвлечь противника', '', 'Maintenant que nous avons le phylactère, je ne devrais pas avoir trop de difficultés à obtenir les informations qu''il me faut. Cependant, les monstres du Fléau de la ville-temple ne vont pas tarder à s''apercevoir qu''il se passe quelque chose.$B$BIci, je ne pourrai pas repousser une vraie attaque. Enfin, peut-être que si... Mais je préfèrerais ne pas avoir à le vérifier.$B$BJe veux que vous alliez là-bas, et que vous leur infligiez quelques pertes. Avec un peu de chance, ça les distraira assez longtemps pour que ces deux-là se mettent à table... au figuré, bien sûr. Emmenez Lourid avec vous, il peut peut-être vous aider.', 'Da wir nun über dieses Phylakterium verfügen, sollte ich keine Probleme haben, mir die benötigten Informationen zu beschaffen. Es wird jedoch nicht lange dauern, bis die Geißel in der Tempelstadt bemerkt, dass etwas faul ist.$B$BIch wäre nicht in der Lage, hier einen ausgewachsenen Angriff abzuwehren. Oder vielleicht doch? ... Ich will es lieber nicht herausfinden.$B$BIch möchte, dass Ihr dort hinuntergeht und ihnen ein paar Verluste zufügt. Hoffentlich werden sie lange genug abgelenkt sein, damit uns die beiden hier ihr Herz ausschütten können... bildlich gesprochen natürlich. Nehmt Lurid mit Euch - er wird vielleicht von Hilfe sein.', '', '', 'Ahora que tenemos la filacteria no me costará mucho conseguir la información que necesito. Pero la Plaga en la Ciudad Templo no tardará en darse cuenta de que algo está ocurriendo.$b$bNo podré repeler un ataque a gran escala aquí. O quizás sí... pero prefiero no tener que averiguarlo.$b$bQuiero que te dirijas ahí abajo y causes unas cuantas muertes. Espero que eso los distraiga lo suficiente para que estos dos desembuchen... Llévate a Escabroso contigo, quizás te ayude.', 'Ahora que tenemos la filacteria no me costará mucho conseguir la información que necesito. Pero la Plaga en la Ciudad Templo no tardará en darse cuenta de que algo está ocurriendo.$b$bNo podré repeler un ataque a gran escala aquí. O quizás sí... pero prefiero no tener que averiguarlo.$b$bQuiero que te dirijas ahí abajo y causes unas cuantas muertes. Espero que eso los distraiga lo suficiente para que estos dos desembuchen... Llévate a Escabroso contigo, quizás te ayude.', 'Теперь, когда у нас есть этот талисман, мне не составит труда раздобыть необходимые сведения. Однако Плеть в Храмовом городе скоро обнаружит, что что-то не так.$b$bОтразить полномасштабную атаку я не сумею. А может, и сумею... но проверять не хочется!$b$bПопробуй пробраться туда и организовать несколько несчастных случаев. Есть надежда, что это их отвлечет, и эти двое успеют расколоться... нет, естественно, в переносном смысле! Возьми с собой Лурида, он тебе пригодится.', '', 'Thassarian, à la Ziggourat Gémissante dans la Toundra Boréenne, vous demande d''infliger 20 pertes aux troupes du Fléau dans la Ville-temple d''En''kilah. Utilisez les Os de Lourid si vous avez besoin d''aide.', 'Thassarian in der Klagenden Ziggurat in der Boreanischen Tundra möchte, dass Ihr 20 Anhänger der Geißel in der Tempelstadt En''kilah erschlagt. Benutzt Lurids Knochen, falls Ihr Unterstützung benötigt.', '', '', 'Thassarian en El Zigurat de los Lamentos en la Tundra Boreal quiere que provoques 20 bajas entre los miembros de la Plaga dentro de la Ciudad Templo de En''kilah. Usa los huesos de Escabroso si necesitas ayuda.', 'Thassarian en El Zigurat de los Lamentos en la Tundra Boreal quiere que provoques 20 bajas entre los miembros de la Plaga dentro de la Ciudad Templo de En''kilah. Usa los huesos de Escabroso si necesitas ayuda.', 'Подстройте 20 несчастных случаев, в которых пострадает Плеть в Храмовом городе Эн''кила, по просьбе Тассариана из Стонущего зиккурата в Борейской тундре. Используйте кости Лурида, если вам понадобится помощь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à la Ziggourat Gémissante, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Thassarian bei der Klagenden Ziggurat in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Zigurat de los Lamentos, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Zigurat de los Lamentos, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Тассариану в Стонущий зиккурат, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11939, '', '?????', '?????', '', '', '?????', '?????', '?????', '', '[PH] Quête pour terminer cette série - invoque et tuer un drake adulte (Elite ?) - Combattre un drake dans le donjon ?', '[PH]Quest to close this questline - summon and kill a mature drake (Elite?) - Fight a drake in the dungeon?', '', '', '[PH]Quest to close this questline - summon and kill a mature drake (Elite?) - Fight a drake in the dungeon?', '[PH]Quest to close this questline - summon and kill a mature drake (Elite?) - Fight a drake in the dungeon?', '[PH]Задание, завершающее эту серию заданий – вызвать и убить взрослого дракона (элитного?) – бой с драконом в подземелье?', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11940, '', 'La chasse au drake', 'Drachenjagd', '', '', 'Caza de dracos', 'Caza de dracos', 'Охота на драконов', '', 'Il me faut davantage de jeunes drakes afin de poursuivre mes recherches sur les runes qui couvrent leurs corps.$b$bOn les trouve autour de l''extrémité nord-ouest de la vallée...$b$b<Raelorasz pique sa main avec une lance et en recouvre la pointe de son sang.>$b$bPrenez ceci et utilisez-le sur l''un d''eux. Attendez qu''il soit soumis, puis apportez-le-moi ici avant que l''effet n''expire.', 'Ich brauche noch mehr Drachenjunge, um meine Untersuchung der Runen auf ihren Körpern fortzuführen.$b$bSie können in der nordwestlichen Ecke des Tals gefunden werden...$b$b<Raelorasz ritzt sich mit einem Speer in die Hand und benetzt die Spitze mit seinem Blut.>$b$bNehmt dies hier und wendet es auf eines von ihnen an. Wartet, bis es gebändigt ist, und bringt es zu mir zurück, bevor die Wirkung nachlässt.', '', '', 'Necesito más proles de draco para seguir estudiando las runas que cubren sus cuerpos.$b$bSe encuentran por el extremo noroeste del valle...$b$b<Raelorasz se pincha la mano con una lanza y cubre la punta con su sangre.>$b$bCoge esto y úsalo con uno de ellos. Espera a dominarlo y luego tráelo aquí antes de que se acabe el efecto.', 'Necesito más proles de draco para seguir estudiando las runas que cubren sus cuerpos.$b$bSe encuentran por el extremo noroeste del valle...$b$b<Raelorasz se pincha la mano con una lanza y cubre la punta con su sangre.>$b$bCoge esto y úsalo con uno de ellos. Espera a dominarlo y luego tráelo aquí antes de que se acabe el efecto.', 'Мне нужно больше детенышей драконов, чтобы продолжить исследовать руны, покрывающие их тела.$B$BИх можно найти у северо-западного края долины...$B$B<Релораз прокалывает копьем руку и смазывает наконечник своей кровью.>$B$BВот, возьми копье и воздействуй им на одного из детенышей, пока не подчинишь его. А потом принеси его мне, пока кровь еще действует.', '', 'Raelorasz vous demande d''utiliser la Lance à pointe sanglante pour soumettre un Jeune drake du Nexus et de le rapporter au Bouclier Transitus.', 'Raelorasz möchte, dass Ihr mithilfe des mit Blut benetzten Speers ein Nexusdrachenjunges bändigt und es anschließend zu ihm zurückbringt. Er befindet sich im Transitusschild.', '', '', 'Raelorasz quiere que uses la lanza manchada de sangre para dominar a una prole de draco de El Nexo y regreses junto a él en el Escudo de Tránsito.', 'Raelorasz quiere que uses la lanza manchada de sangre para dominar a una prole de draco de El Nexo y regreses junto a él en el Escudo de Tránsito.', 'По просьбе Релораза используйте копье с окровавленным наконечником, чтобы подчинить детеныша дракона Нексуса, а затем принесите ему копье за Маскировочный щит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raelorasz au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Raelorasz hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Релоразу под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11941, '', 'Bizarre…', 'Rätselhaft...', '', '', 'Juntando las piezas...', 'Juntando las piezas...', 'Загадочный обломок', '', 'Ce bout de métal a un je-ne-sais-quoi qui vous empêche de simplement le jeter.$b$bPeut-être que Raelorasz pourrait vous éclairer sur sa fonction.', 'Irgendetwas an diesem Altmetall hält Euch davon ab, es wegzuwerfen.$b$bVielleicht ist Raelorasz in der Lage, etwas Licht ins Dunkel zu bringen, welchen Nutzen das Ding hat.', '', '', 'Hay algo en este pedacito de metal que te impide desecharlo.$b$bQuizás Raelorasz sepa revelar algo sobre su utilidad.', 'Hay algo en este pedacito de metal que te impide desecharlo.$b$bQuizás Raelorasz sepa revelar algo sobre su utilidad.', 'В этом металлическом обломке есть что-то, что не позволяет вам выбросить его.$B$BБыть может, Релораз сможет пролить свет на его назначение.', '', 'Apportez le Fragment scintillant à Raelorasz au Bouclier Transitus.', 'Bringt das schillernde Fragment zu Raelorasz im Transitusschild.', '', '', 'Lleva el fragmento centelleante a Raelorasz al Escudo de Tránsito.', 'Lleva el fragmento centelleante a Raelorasz al Escudo de Tránsito.', 'Принесите искрометный обломок Релоразу за Маскировочный щит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raelorasz au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Raelorasz hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Релоразу под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11942, '', 'Mots de pouvoir', 'Worte der Macht', '', '', 'Palabras de poder', 'Palabras de poder', 'Слова могущества', '', 'La liche a parlé, $n. Les grands prêtres d''En''kilah détiennent le secret de l''entrée de Naxxanar.$B$BAllez aux flèches du Sang, de la Douleur et de la Décomposition, et tuez chacun des prêtres.$B$BRevenez quand vous aurez leurs trois parchemins.', 'Der Lich hat gesprochen, $n. Die Hohepriester von En''kilah hüten das Geheimnis darüber, wie man Naxxanar betreten kann.$B$BGeht zur Säule des Blutes, Säule der Pein und Säule der Fäulnis und tötet jeden der Priester.$B$BKehrt wieder zurück, sobald Ihr die drei Schriftrollen an Euch gebracht habt.', '', '', 'El exánime ha hablado, $n. Los sumos sacerdotes de En''kilah conocen el secreto para entrar en Naxxanar.$b$bVe a la Aguja de Sangre, a la Aguja de Dolor y a la Aguja de Putrefacción y mata al sacerdote de cada una.$b$bRegresa cuando hayas conseguido los tres pergaminos.', 'El exánime ha hablado, $n. Los sumos sacerdotes de En''kilah conocen el secreto para entrar en Naxxanar.$b$bVe a la Aguja de Sangre, a la Aguja de Dolor y a la Aguja de Putrefacción y mata al sacerdote de cada una.$b$bRegresa cuando hayas conseguido los tres pergaminos.', 'Так сказал лич, $n. Тайну входа в Наксанар хранят верховные жрецы из Эн''кила.$B$BОтправляйся к Шпилю Крови, Шпилю Боли и Шпилю Порчи и убей жрецов.$B$BВозвращайся, когда в твоих руках окажутся три свитка.', '', 'Thassarian, à la Ziggourat Gémissante, vous demande d''aller à la Ville-temple d''En''kilah et de récupérer le Parchemin du grand prêtre Talet-Kha dans la Flèche de la Douleur, le Parchemin du grand prêtre Naferset dans la Flèche de la Décomposition et le Parchemin du grand prêtre Andorath dans la Flèche du Sang.', 'Thassarian in der Klagenden Ziggurat möchte, dass Ihr in die Tempelstadt En''kilah geht und Hohepriester Talet-Khas Rolle aus der Säule der Pein, Hohepriester Nafersets Rolle aus der Säule der Fäulnis und Hohepriester Andoraths Rolle aus der Säule des Blutes besorgt.', '', '', 'Thassarian en El Zigurat de los Lamentos quiere que vayas a la Ciudad Templo de En''kilah y recuperes el pergamino del sumo sacerdote Talet-Kha de la Aguja de Dolor, el pergamino del sumo sacerdote Naferset de la Aguja de Putrefacción y el pergamino del sumo sacerdote Andorath de la Aguja de Sangre.', 'Thassarian en El Zigurat de los Lamentos quiere que vayas a la Ciudad Templo de En''kilah y recuperes el pergamino del sumo sacerdote Talet-Kha de la Aguja de Dolor, el pergamino del sumo sacerdote Naferset de la Aguja de Putrefacción y el pergamino del sumo sacerdote Andorath de la Aguja de Sangre.', 'По поручению Тассариана, который находится у Стонущего зиккурата, отправляйтесь в храмовый город Эн''кила и раздобудьте свиток верховного жреца Талет-Ха в Шпиле Боли, свиток верховного жреца Наферсета – в Шпиле Порчи и свиток верховного жреца Андората – в Шпиле Крови.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à la Ziggourat Gémissante, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Thassarian bei der Klagenden Ziggurat in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Zigurat de los Lamentos, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Zigurat de los Lamentos, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Тассариану в Стонущий зиккурат, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11943, '', 'La cellule', 'Die Zelle', '', '', 'La celda', 'La celda', 'Магическая клетка', '', 'Vous avez découvert un fragment d''une prison très particulière, $n.$b$bLes serviteurs de Malygos utilisent des prisons semblables pour détenir les mages qu''ils capturent et d''autres entités arcaniques, mais cette prison a été construite pour retenir quelque chose de... plus fort.$b$bDans l''espoir que l''ennemi de notre ennemi s''avère pour nous un ami, il faut que vous partiez à la recherche d''autres fragments de la prison.$b$bIls seront probablement en la possession des sous-fifres les plus fidèles de Malygos.', 'Ihr habt ein Fragment eines speziellen Gefängnisses gefunden, $n.$b$bMalygos'' Diener sperren ihre gefangenen Magier und andere arkane Wesen in ähnlichen Gefängnissen ein, doch dieses hier wurde für etwas gebaut, das, wie soll ich sagen... stärker ist.$b$bGeht, in der Hoffnung, dass der Feind unseres Feindes unser Freund ist, und sucht die restlichen Fragmente des Gefängnisses.$b$bSie werden höchstwahrscheinlich im Besitz von Malygos'' vertrautesten Untergebenen sein.', '', '', 'Has descubierto un fragmento de una prisión especial, $n.$b$bLos esbirros de Malygos usan prisiones similares para retener a los magos que capturan y a otras entidades arcanas, pero esta prisión fue construida para contener algo... más fuerte.$B$BDebes buscar los demás fragmentos de la prisión, con la esperanza de que el enemigo de nuestro enemigo demuestre ser nuestro amigo.$B$BProbablemente los tengan los esbirros de confianza de Malygos.', 'Has descubierto un fragmento de una prisión especial, $n.$b$bLos esbirros de Malygos usan prisiones similares para retener a los magos que capturan y a otras entidades arcanas, pero esta prisión fue construida para contener algo... más fuerte.$B$BDebes buscar los demás fragmentos de la prisión, con la esperanza de que el enemigo de nuestro enemigo demuestre ser nuestro amigo.$B$BProbablemente los tengan los esbirros de confianza de Malygos.', 'Ты $gобнаружил:обнаружила; фрагмент особой тюрьмы, $n.$b$bПодобные клетки подручные Малигоса используют для содержания пленных магов и иных магических существ, но эта тюрьма предназначалась для... для кого-то более могущественного.$b$bЕсть надежда, что враг нашего врага окажется другом. Отыщи оставшиеся фрагменты клетки.$b$bСкорее всего, они находятся в руках самых доверенных приверженцев Малигоса.', '', 'Raelorasz, au Bouclier Transitus, vous demande de vous procurer l''Armature de la prison sur le Général Céruléan, et le Noyau énergétique sur le Porteguerre Draksang.', 'Raelorasz im Transitusschild möchte, dass Ihr General Cerulean die Gefängnisummantelung und Kriegshetzer Goredrak den Energiekern abnehmt.', '', '', 'Raelorasz en el Escudo de Tránsito quiere que consigas los marcos de la prisión del general Cerulean y el núcleo de energía del belisario Goredrak.', 'Raelorasz en el Escudo de Tránsito quiere que consigas los marcos de la prisión del general Cerulean y el núcleo de energía del belisario Goredrak.', 'Добудьте тюремную обшивку у генерала Церулеана и энергетическое ядро у завоевателя Кровозмея по просьбе Релораза из лагеря под Маскировочным щитом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raelorasz au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Raelorasz hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Релоразу под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11944, '', 'Encerclés !', 'Umzingelt!', '', '', '¡Rodeados!', '¡Rodeados!', 'В окружении!', '', 'Notre situation est quasiment désespérée. On nous a envoyés prendre la ziggourat Gémissante avec une poignée d''hommes.$B$BMais si on arrive seulement à tenir nos positions contre le Fléau, on aura de la chance. On est blessés, ils sont beaucoup plus nombreux, et toutes les voies de retraite sont coupées.$B$BSi vous arrivez à nous soulager un peu, on pourrait peut-être consolider nos défenses. Tuez les morts-vivants qui nous entourent - nous, on va bloquer leur avancée.', 'Unsere Situation ist beinahe hoffnungslos. Uns wurde befohlen, mit einer Handvoll Männer die Klagende Ziggurat einzunehmen.$B$BWir können von Glück sprechen, wenn wir diese Position gegen die Geißel halten können. Wir sind zahlenmäßig unterlegen, haben Verletzte und sitzen in der Falle.$B$BWenn Ihr uns ein wenig entlasten könntet, wären wir in der Lage, unsere Position zu festigen. Tötet ein paar der Untoten, die sich um das Gebäude herum befinden - wir werden ihren Vorstoß abwehren.', '', '', 'Nuestra situación es casi desesperada. Nos ordenaron tomar El Zigurat de los Lamentos con unos cuantos hombres.$B$BTendremos suerte si podemos defender esta posición contra la Plaga. Nos superan en número, estamos heridos y no hay escapatoria.$B$BSi alivias un poco la presión, quizás podamos afianzar nuestra posición. Mata a algunos de los no-muertos que merodean alrededor de la estructura, nosotros detendremos su avance.', 'Nuestra situación es casi desesperada. Nos ordenaron tomar El Zigurat de los Lamentos con unos cuantos hombres.$B$BTendremos suerte si podemos defender esta posición contra la Plaga. Nos superan en número, estamos heridos y no hay escapatoria.$B$BSi alivias un poco la presión, quizás podamos afianzar nuestra posición. Mata a algunos de los no-muertos que merodean alrededor de la estructura, nosotros detendremos su avance.', 'Наша ситуация почти безнадежна. Нам дали приказ занять Стонущий зиккурат с горсткой воинов.$B$BНам очень повезет, если нам удастся удержать эту позицию и не сдать ее Плети. Нас превосходят числом, многие из нас ранены, а бежать в случае чего здесь некуда.$B$BЕсли ты сможешь немного помочь нам, мы, наверное, смогли бы укрепить нашу позицию. Если ты убьешь некоторое количество нежити вокруг постройки, мы сдержим их продвижение.', '', 'Le Caporal Venn, au Séjour de la Mort, veut que vous tuiez 7 Défenseurs de la ziggourat.', 'Korporal Venn in Todeswehr möchte, dass Ihr 7 Verteidiger der Ziggurat niederstreckt.', '', '', 'El cabo Venn en el Confín de la Muerte quiere que mates a 7 defensores del zigurat.', 'El cabo Venn en el Confín de la Muerte quiere que mates a 7 defensores del zigurat.', 'По заданию капрала Венна убейте 7 защитников зиккурата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Venn au séjour de la Mort, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Korporal Venn an der Todeswehr in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Venn. Zona: Confín de la Muerte, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Cabo Venn. Zona: Confín de la Muerte, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к капралу Венну на Стоянку Смерти, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11945, '', 'Se préparer au pire', 'Auf das Schlimmste gefasst sein', '', '', 'Preparándose para lo peor', 'Preparándose para lo peor', 'Подготовка к самому худшему', '', 'Nous vivons des temps bien sombres. L’esprit des Karkut arpente la terre et récolte les esprits des roharts morts.$B$BLes fils des brumes ont pris un grand nombre des nôtres. Bientôt, notre Kaskala bien-aimée sera réduite en cendres.$B$BMais l’espoir subsiste. Pas pour nous, sans doute, mais nous avons envoyé nos familles à Unu’pe. Nous nous battrons ici, dans l’espoir de leur assurer un avenir.$B$BElles vont avoir besoin de fournitures, sans quoi elles vont mourir de faim. Il n’y a pas assez à manger à Unu’pe. Récupérez toutes les fournitures que vous trouverez avant qu’il ne soit trop tard pour nos familles.', 'Dunkle Zeiten sind über uns hereingebrochen. Karkuts Geist wandelt auf Erden und sammelt die Geister der toten Tuskarr ein.$B$BDie Söhne des Nebels haben viele unserer Brüder auf dem Gewissen. Bald schon wird unser geliebtes Kaskala in Schutt und Asche liegen.$B$BDoch es gibt noch Hoffnung. Vielleicht nicht für uns, aber wir haben unsere Familien nach Unu''pe geschickt. Wir kämpfen hier, um ihre Zukunft zu sichern.$B$BSie werden Vorräte brauchen, um nicht zu verhungern. Es gibt nicht genug Nahrungsmittel in Unu''pe. Bergt so viele Vorräte wie nur möglich, bevor es für unsere Familien zu spät ist.', '', '', 'Atravesamos por momentos muy difíciles. El espíritu de Karkut camina por la tierra y reúne a los espíritus de los colmillarr fallecidos.$b$bLos hijos de la niebla han secuestrado a muchos de los nuestros. Muy pronto nuestra amada Kashala se verá reducida a cenizas.$b$bPero aún queda esperanza. Quizás no para nosotros, pero hemos enviado a nuestras familias a Unu''pe. Nosotros luchamos aquí para que así ellos tengan un futuro.$b$bNecesitarán suministros o se morirán de hambre. No queda suficiente comida en Unu''pe. Rescata cualquier suministro antes de que se haga demasiado tarde para nuestras familias.', 'Atravesamos por momentos muy difíciles. El espíritu de Karkut camina por la tierra y reúne a los espíritus de los colmillarr fallecidos.$b$bLos hijos de la niebla han secuestrado a muchos de los nuestros. Muy pronto nuestra amada Kashala se verá reducida a cenizas.$b$bPero aún queda esperanza. Quizás no para nosotros, pero hemos enviado a nuestras familias a Unu''pe. Nosotros luchamos aquí para que así ellos tengan un futuro.$b$bNecesitarán suministros o se morirán de hambre. No queda suficiente comida en Unu''pe. Rescata cualquier suministro antes de que se haga demasiado tarde para nuestras familias.', 'Темные времена для нас настали. Дух Каркута ходит по земле, собирая духи мертвых клыкарров.$B$BСыновья тумана забрали многих наших братьев. Скоро наша любимая Каскала превратится в пепелище.$B$BНо есть еще надежда. Быть может, не для нас – но ведь мы отослали наши семьи в Уну''пе. Мы сражаемся здесь за то, чтобы у тех, кто там, было будущее.$B$BИм понадобятся съестные припасы, или они умрут с голода. В Уну''пе еды маловато. Собери что-нибудь, пока для наших родных еще не слишком поздно.', '', 'Utaik vous demande de ramasser 8 Fournitures de Kaskala à Kaskala.', 'Utaik möchte, dass Ihr nach Kaskala geht und 8 Kisten mit Vorräten von Kaskala sammelt.', '', '', 'Utaik quiere que reúnas 8 suministros de Kashala en Kashala.', 'Utaik quiere que reúnas 8 suministros de Kashala en Kashala.', 'По просьбе Утайка соберите в Каскале 8 ящиков припасов Каскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Utaik à Kaskala, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Utaik in Kaskala in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Utaik. Zona: Kashala, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Utaik. Zona: Kashala, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Утайку в Каскалу, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11946, '', 'Keristrasza', 'Keristrasza', '', '', 'Keristrasza', 'Keristrasza', 'Керистраза', '', 'Je suis… libre ?$B$BJ’étais destinée à passer une éternité à errer dans un abysse vide, et maintenant je suis sauvée ? Vous ne pouvez pas imaginer à quel point je vous suis reconnaissante, $gmortel:mortelle;.$B$BQuand j’ai refusé de me soumettre à sa volonté, Malygos m’a enfermée dans cette prison, puis il l’a brisée et en a éparpillé les pièces. Même si je vivais cent fois la durée de votre existence, je n’oublierais pas votre bonté.$B$BPeut-être qu’avec le temps, je trouverai le moyen de vous remercier. Pour le moment, cependant, nous devons concentrer notre attention sur Malygos. Je suis encore faible, et il y a beaucoup à faire.$B$BJ’ai besoin de votre aide, $n.', 'Ich bin... frei?$b$bIch war dazu bestimmt, für immer in einem leeren Abgrund umherzustreifen und nun bin ich errettet? Ihr könnt nicht nachvollziehen, wie dankbar ich Euch bin, $gSterblicher:Sterbliche;.$b$bAls ich mich weigerte, mich Malygos'' Willen zu unterwerfen, hat er dies zu meinem Gefängnis gemacht, es zerschmettert und die Stücke verstreut. Würde ich auch Einhundert Eurer Lebenszeiten leben, vergessen werde ich Eure Gefälligkeit nicht.$b$bVielleicht werde ich mit der Zeit Wege finden, mich für Euren Gefallen erkenntlich zu zeigen. Fürs Erste müssen wir unsere Aufmerksamkeit jedoch auf Malygos richten. Ich bin schwach und es gibt viel zu erledigen.$b$bIch brauche Eure Hilfe, $n.', '', '', '¿Soy... libre?$b$bEstaba destinada a pasar toda una eternidad vagando por un abismo vacío, ¿y ahora estoy salvada? No puedes hacerte una idea de mi gratitud, mortal.$b$bCuando me negué a entregarme a su voluntad, Malygos me destinó a esa prisión, y luego la hizo añicos y esparció las piezas. Aunque viva cien veces más que tú, jamás olvidaré tu gesto.$b$bQuizás, en un futuro, sepa cómo devolvértelo. Pero, por ahora, debemos poner nuestra atención sobre Malygos. Estoy débil, y queda mucho por hacer.$b$bNecesito tu ayuda, $n.', '¿Soy... libre?$b$bEstaba destinada a pasar toda una eternidad vagando por un abismo vacío, ¿y ahora estoy salvada? No puedes hacerte una idea de mi gratitud, mortal.$b$bCuando me negué a entregarme a su voluntad, Malygos me destinó a esa prisión, y luego la hizo añicos y esparció las piezas. Aunque viva cien veces más que tú, jamás olvidaré tu gesto.$b$bQuizás, en un futuro, sepa cómo devolvértelo. Pero, por ahora, debemos poner nuestra atención sobre Malygos. Estoy débil, y queda mucho por hacer.$b$bNecesito tu ayuda, $n.', 'Я... свободна?$B$BМне было суждено вечно скитаться в пустынной бездне, и теперь – я спасена и свободна? Неизмерима глубина моей благодарности, $gсмертный:смертная;.$B$BКогда я отказалась подчиниться воле Малигоса, он приковал меня к этой тюрьме, а затем расколол ее и разбросал осколки. Проживи я еще сотни твоих жизней, я и тогда не забуду этой услуги.$B$BБыть может, в свое время я найду способ отплатить тебе за нее. А сейчас мы должны сосредоточить наше внимание на Малигосе. Я ослабела, а сделать нужно так много.$B$BМне нужна твоя помощь, $n.', '', 'Keristrasza vous demande de lui parler quand vous serez $gprêt:prête; à préparer la confrontation avec Malygos.$b$bSi vous perdez votre Prison arcanique améliorée, parlez à Raelorasz au Bouclier Transitus.', 'Keristrasza möchte, dass Ihr sie ansprecht, sobald Ihr bereit seid, Malygos entgegenzutreten.$b$bSprecht mit Raelorasz im Transitusschild, falls Ihr Euer verstärktes arkanes Gefängnis verlieren solltet.', '', '', 'Keristrasza quiere que hables con ella cuando estés $gpreparado:preparada; para enfrentarte a Malygos.$B$BSi pierdes tu prisión Arcana aumentada, habla con Raelorasz en el Escudo de Transito.', 'Keristrasza quiere que hables con ella cuando estés $gpreparado:preparada; para enfrentarte a Malygos.$B$BSi pierdes tu prisión Arcana aumentada, habla con Raelorasz en el Escudo de Transito.', 'Поговорите с Керистразой, когда будете готовы к встрече с Малигосом.$B$BЕсли потеряете свою магическую клетку, поговорите с Релоразом у Маскировочного щита.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11947, '', 'Contre-attaquer', 'Zurückschlagen', '', '', 'El contraataque', 'El contraataque', 'Ответный удар', '', 'Nous devons agir pour préserver l’équilibre ! Le temps joue contre nous.$B$BIl y a un camp situé dans l’ombre d’Ethel Rethor, dans la partie nord-ouest de Désolace. Là-bas, ils utilisent les pierres de glace pour communiquer avec des élémentaires, comme en Silithus. Je déteste ça, mais les esprits comprendront – invoquez l’un des lieutenants de cet Ahune et détruisez-le. C’est une simple action de retardement, mais cela suffira peut-être…', 'Wir müssen etwas unternehmen und das Gleichgewicht aufrechterhalten! Uns läuft die Zeit davon.$b$bIm Schatten des Ethel Rethor im Nordwesten von Desolace befindet sich ein Lager. Dort haben sie Eisbrocken, mit denen sie Verbindung mit den Elementaren aufnehmen – genau so, wie sie es in Silithus machen. Ich sage das nur ungern, doch die Geister werden Verständnis haben – Ihr müsst einen von Ahunes Leutnants beschwören und ihn anschließend zerstören. Womöglich wird diese präventive Maßnahme genügen...', '', '', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bHay un campamento situado en la zona sombría de Ethel Rethor en la parte noroeste de Desolace. Allí usan piedras de hielo para comunicarse con los elementales, es algo similar a lo que hacen en Silithus. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos tenientes de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bHay un campamento situado en la zona sombría de Ethel Rethor en la parte noroeste de Desolace. Allí usan piedras de hielo para comunicarse con los elementales, es algo similar a lo que hacen en Silithus. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos tenientes de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', 'Мы должны действовать! Мы должны сохранить равновесие. Время против нас.$b$bЕсть один лагерь в тени Этель-Ретор в северо-западных Пустошах. Там, при помощи Камней Льда, они держат связь с элементалями, как в Силитусе. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...', '', 'Tuez le Lieutenant Grêlon invoqué par la Pierre de glace située à Ethel rethor en Désolace, puis retournez voir un Ancien du Cercle terrestre dans l''une des capitales.', 'Beschwört mithilfe des Eisbrockens am Ethel Rethor in Desolace den Leutnant des Eishagels, zerstört ihn und kehrt anschließend zum Urahnen des Irdenen Rings zurück. Letzterer befindet sich in einer der Hauptstädte.', '', '', 'Mata al teniente Granizo que invoques desde la piedra de hielo situada en Ethel Rethor en Desolace. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Mata al teniente Granizo que invoques desde la piedra de hielo situada en Ethel Rethor en Desolace. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Убейте лейтенанта Градня, помощника Ахуна, вызвав его при помощи Камня Льда к Этель-Ретор в Пустошах, затем вернитесь к старейшине Служителей Земли в столицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien du Cercle terrestre.', 'Kehrt zum Urahnen des Irdenen Rings zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Вернитесь к старейшине Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11948, '', 'Contre-attaquer', 'Zurückschlagen', '', '', 'El contraataque', 'El contraataque', 'Ответный удар', '', 'Nous devons agir pour préserver l’équilibre ! Le temps joue contre nous.$B$BNeptulon dispose depuis longtemps d’une base sur une île à l’ouest de Strangleronce. Là-bas, le culte du Crépuscule a installé des pierres de glace pour communiquer avec le royaume du Chasse-marée, de la même façon qu’en Silithus. Je déteste ça, mais les esprits comprendront... Invoquez l’un des lieutenants de cet Ahune et détruisez-le. Cette action se contentera de les retarder, mais cela suffira peut-être…', 'Wir müssen etwas unternehmen und das Gleichgewicht aufrechterhalten! Uns läuft die Zeit davon.$b$bNeptulon hat schon seit längerem eine Operationsbasis auf einer Insel im Westen des Schlingendorntals. Dort hat der Schattenhammerkult Eisbrocken aufgestellt, mit deren Hilfe sie Verbindung mit dem Reich des Gezeitenjägers aufnehmen – genau so, wie sie es in Silithus machen. Ich sage das nur ungern, doch die Geister werden Verständnis haben – Ihr müsst einen von Ahunes Leutnants beschwören und ihn anschließend zerstören. Womöglich wird diese präventive Maßnahme genügen...', '', '', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bHace tiempo ya que Neptulon tenía una base de operaciones en una isla en la zona oeste de Tuercespina. Allí, el Culto Crepuscular ha colocado piedras de hielo para comunicarse con los Cazamareas, algo similar a lo que hacen en Silithus. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos tenientes de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bHace tiempo ya que Neptulon tenía una base de operaciones en una isla en la zona oeste de Tuercespina. Allí, el Culto Crepuscular ha colocado piedras de hielo para comunicarse con los Cazamareas, algo similar a lo que hacen en Silithus. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos tenientes de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', 'Мы должны действовать! Мы должны сохранить равновесие. Время против нас.$b$bУ Нептулона издавна была операционная база на островке к западу от Тернистой долины. Там сумеречный культ при помощи Камней Льда держит связь с царством Хозяина Приливов, как в Силитусе. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...', '', 'Tuez le Lieutenant Noroît invoqué par la Pierre de glace située sur l’île de l’élémentaire d’eau à l’ouest de la Vallée de Strangleronce, puis retournez voir un Ancien du Cercle terrestre dans l''une des capitales.', 'Beschwört mithilfe des Eisbrockens auf der Insel der Wasserelementare im Westen des Schlingendorntals den Leutnant des Eiswinds, zerstört ihn und kehrt anschließend zum Urahnen des Irdenen Rings zurück. Letzterer befindet sich in einer der Hauptstädte.', '', '', 'Mata al teniente Viento Gélido que invoques desde la piedra de hielo situada en la isla de los elementales de agua en la zona oeste de Vega de Tuercespina. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Mata al teniente Viento Gélido que invoques desde la piedra de hielo situada en la isla de los elementales de agua en la zona oeste de Vega de Tuercespina. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Убейте лейтенанта Промозглый Ветер, помощника Ахуна, вызвав его при помощи Камня Льда на островке элементалей воды к западу от Тернистой долины, затем вернитесь к старейшине Служителей Земли в столицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien du Cercle terrestre.', 'Kehrt zum Urahnen des Irdenen Rings zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Вернитесь к старейшине Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11949, '', 'Pas sans nous battre !', 'Nicht ohne einen Kampf!', '', '', '¡No sin luchar!', '¡No sin luchar!', 'Не сдаваться без боя!', '', 'Kaskala est un lieu sacré pour nous, $r. Nos ancêtres ont été guidés jusqu''ici par l''esprit de Tayutka en personne.$B$BEt maintenant, ces viles créatures nous attaquent depuis les brumes sans que nous ne les ayons en rien provoquées.$B$BNous allons leur montrer que nos lances ne servent pas qu''à la chasse à la baleine. Combattez à nos côtés, $gami:amie;. Peut-être que mon peuple pourra un jour vous rendre cette faveur.', 'Kaskala ist uns ein geheiligter Ort, $R. Unsere Vorfahren wurden vom Geiste Tayutkas selbst hierher geführt.$B$BNun greifen uns diese scheußlichen Kreaturen grundlos aus dem Nebel heraus an.$B$BWir werden ihnen beweisen, dass unsere Speere nicht nur für den Walfang geeignet sind. Kämpft an unserer Seite, $R. Vielleicht wird mein Volk sich in Zukunft für Eure Güte erkenntlich zeigen.', '', '', 'Kashala es un lugar sagrado para nosotros, $r. Nuestros ancestros fueron guiados hasta aquí por el mismísimo espíritu de Tayutka.$b$bAhora esas criaturas locas nos están atacando desde la niebla sin motivo aparente.$b$bLes vamos a demostrar que nuestras lanzas no sirven solo para cazar ballenas. Lucha junto a nosotros, $gamigo:amiga;, quizás mi pueblo te devuelva el favor algún día.', 'Kashala es un lugar sagrado para nosotros, $r. Nuestros ancestros fueron guiados hasta aquí por el mismísimo espíritu de Tayutka.$b$bAhora esas criaturas locas nos están atacando desde la niebla sin motivo aparente.$b$bLes vamos a demostrar que nuestras lanzas no sirven solo para cazar ballenas. Lucha junto a nosotros, $gamigo:amiga;, quizás mi pueblo te devuelva el favor algún día.', 'Каскала для нас священное место, |3-6($r). Наших предков привел сюда дух самой Таютки.$b$bА теперь эти гнусные твари появляются из тумана и нападают на нас без всякого повода!$b$bНо мы им покажем, что копья у нас не только для того, чтобы бить китов! Сражайся и ты с нами, друг! Быть может, в будущем мой народ вознаградит тебя по заслугам.', '', 'Ataika vous demande de tuer 12 Écumeurs kvaldirs à Kaskala.', 'Ataika möchte, dass Ihr nach Kaskala geht und dort 12 Räuber der Kvaldir tötet.', '', '', 'Ataika quiere que mates a 12 asaltantes Kvaldir en Kashala.', 'Ataika quiere que mates a 12 asaltantes Kvaldir en Kashala.', 'По просьбе Атаики убейте 12 налетчиков из племени Квалдир в Каскале.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ataika à Kaskala, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Ataika in Kaskala in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ataika. Zona: Kashala, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Ataika. Zona: Kashala, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Атаике в Каскалу, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11950, '', 'La sagesse de Muahit', 'Muahits Weisheit', '', '', 'La sabiduría de Muahit', 'La sabiduría de Muahit', 'Мудрость Муахита', '', 'Écoutez, $n. Les guerriers comme moi peuvent être remplacés. Si je tombe, mes frères et mes cousins ramasseront ma lance et se battront.$B$BMais mon peuple ne peut survivre sans ses sages anciens. Têtu comme il est, Muahit, notre plus vénérable chaman, refuse de quitter l''autel de Tayutka sur l''île centrale. Ce serait une perte immense pour nous s''il était tué par ces monstres.$B$BVous venez d''ailleurs, peut-être qu''il vous écoutera, vous. Raisonnez-le... et demandez-lui de se réfugier à Unu''pe avant qu''il ne soit trop tard.', 'Hört zu, $n. Krieger wie ich sind entbehrlich. Sollte ich fallen, würden meine Brüder und Vettern meinen Speer aufheben und damit weiterkämpfen.$B$BAber ohne weise Ältere kann mein Volk nicht überleben. Dieser sture Muahit, der Ehrwürdigste unserer Schamanen, weigert sich, den Tayutka geweihten Altar auf der Insel in der Mitte zu verlassen. Es wäre ein schwerer Verlust, wenn diese Monster ihn erschlagen würden.$B$BIhr seid ein Außenstehender, vielleicht wird er auf Euch hören. Bringt ihn zur Vernunft... bittet ihn darum, sich nach Unu''pe in Sicherheit zu bringen, bevor es zu spät ist.', '', '', 'Mira, $n, los guerreros como yo no son difíciles de encontrar. Si caigo, mis hermanos y primos recogerán mi lanza y lucharán.$b$bMi pueblo no puede sobrevivir sin sabios ancianos. El terco de Muahit, nuestro más venerado chamán, se niega a abandonar el altar del centro de la isla dedicado a Tayutka. Sufriríamos una enorme pérdida si esos monstruos lo mataran.$b$bTú vienes de fuera, quizás a ti te escuche. Hazle entrar en razón... pídele que huya para ponerse a salvo en Unu''pe antes de que sea demasiado tarde.', 'Mira, $n, los guerreros como yo no son difíciles de encontrar. Si caigo, mis hermanos y primos recogerán mi lanza y lucharán.$b$bMi pueblo no puede sobrevivir sin sabios ancianos. El terco de Muahit, nuestro más venerado chamán, se niega a abandonar el altar del centro de la isla dedicado a Tayutka. Sufriríamos una enorme pérdida si esos monstruos lo mataran.$b$bTú vienes de fuera, quizás a ti te escuche. Hazle entrar en razón... pídele que huya para ponerse a salvo en Unu''pe antes de que sea demasiado tarde.', 'Послушай, $n. Воинам вроде меня несложно найти замену. Если я паду, мои братья и родичи подхватят мое копье и продолжат сражаться.$B$BА вот без мудрых старейшин мой народ не проживет. Упрямый Муахит, наш самый почтенный шаман, отказывается покинуть алтарь Таютки на центральном острове. Мы понесем серьезную утрату, если его убьют эти чудовища.$B$BТы здесь $gчужестранец:чужестранка; – быть может, тебя он послушает? Объясни ему причины... уговори его уйти в безопасность Уну''пе, пока еще не поздно.', '', 'Trouvez l''Ancien Muahit à Kaskala.', 'Findet den Ältesten Muahit in Kaskala.', '', '', 'Encuentra al anciano Muahit en Kashala.', 'Encuentra al anciano Muahit en Kashala.', 'Найдите в Каскале старейшину Муахита.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11951, '', 'Appâter le dragon', 'Köder und Rute', '', '', 'Caer en el anzuelo', 'Caer en el anzuelo', 'Приманка', '', 'Pendant ma captivité, j''ai pu apprendre beaucoup de choses sur Malygos. Le destin nous permet à présent d''utiliser ces connaissances contre lui.$b$bSaragosa, un grand dragon bleu, vole au-dessus du Nexus. Elle est à la fois la gardienne de l''aspect et sa compagne. En cas de grave danger, elle prévient son maître.$b$bSaragosa m''a beaucoup fait souffrir lors de ma captivité, et son heure est maintenant venue. Mais tout d''abord, nous devons confectionner l''appât parfait...', 'Während meiner Gefangenschaft konnte ich viel über Malygos lernen. Das Schicksal erlaubt es uns nun, dieses Wissen gegen ihn einzusetzen.$b$bEs gibt einen großen blauen Drachen, der über dem Nexus seine Kreise dreht, Saragosa. Sie dient zugleich als Wächterin des Aspekts und als seine Gefährtin. Falls irgendwelche ernsthaften Bedrohungen auftreten, alarmiert sie ihren Meister bezüglich der Gefahr.$b$bIch habe während meiner Gefangenschaft schwer unter Saragosa leiden müssen, und jetzt ist es an der Zeit für sie, zu sterben. Doch erst einmal brauchen wir den perfekten Köder...', '', '', 'Durante mi cautiverio pude aprender mucho sobre Malygos. Ahora el destino nos permite que usemos esas lecciones en su contra.$b$bExiste un gran dragón Azul, Saragosa, que vuela en círculos sobre El Nexo. Sirve tanto de guardiana del Aspecto como de su consorte. En caso de seria amenaza, avisa a su maestro del peligro.$b$bYo sufrí mucho por culpa de Saragosa durante mi cautiverio, y ahora ha llegado el momento de que muera. Pero antes debemos idear el cebo perfecto...', 'Durante mi cautiverio pude aprender mucho sobre Malygos. Ahora el destino nos permite que usemos esas lecciones en su contra.$b$bExiste un gran dragón Azul, Saragosa, que vuela en círculos sobre El Nexo. Sirve tanto de guardiana del Aspecto como de su consorte. En caso de seria amenaza, avisa a su maestro del peligro.$b$bYo sufrí mucho por culpa de Saragosa durante mi cautiverio, y ahora ha llegado el momento de que muera. Pero antes debemos idear el cebo perfecto...', 'Находясь в плену, я сумела многое узнать о Малигосе. Теперь судьба распорядилась так, что я могу использовать это против него.$b$bВ небе над Нексусом кружит большой синий дракон, Сарагоса. Она одновременно страж Аспекта и его супруга. Если возникает серьезная опасность, она предупреждает своего господина.$b$bВ плену я испытала немало страданий от руки Сарагосы, и вот настал ее черед умереть. Однако для начала нужно подготовить ловушку...', '', 'Keristrasza vous a demandé de collecter 10 Éclats de mana cristallisé dans les alentours de Frimarra.$b$bSi vous perdez votre Prison arcanique améliorée, parlez à Raelorasz au Bouclier Transitus.', 'Keristrasza hat Euch gebeten, 10 kristallisierte Manasplitter in Kaltarra zu sammeln.$b$bFalls Ihr Euer verstärktes arkanes Gefängnis verliert, sprecht mit Raelorasz beim Transitusschild.', '', '', 'Keristrasza te ha pedido que reúnas 10 fragmentos de maná cristalizado que se encuentran por Gelidar.$b$bSi pierdes tu prisión Arcana aumentada, habla con Raelorasz en el Escudo de Tránsito.', 'Keristrasza te ha pedido que reúnas 10 fragmentos de maná cristalizado que se encuentran por Gelidar.$b$bSi pierdes tu prisión Arcana aumentada, habla con Raelorasz en el Escudo de Tránsito.', 'Соберите в Хладарре 10 осколков кристаллизованной маны по просьбе Керистразы.$b$bЕсли потеряете свою магическую клетку, поговорите с Релоразом у Маскировочного щита.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Keristrasza à Frimarra, dans la Toundra Boréenne. Si vous perdez la Prison arcanique améliorée, parlez à Raelorasz au Bouclier Transitus.', 'Sprecht mit Keristrasza im verstärkten arkanen Gefängnis in Kaltarra in der Boreanischen Tundra. Falls Ihr Euer verstärktes arkanes Gefängnis verliert, sprecht mit Raelorasz. Er befindet sich hinter dem Transitusschild.', '', '', 'Habla con Keristrasza en Coldarra, en la Tundra Boreal. Si pierdes la Prisión Arcana aumentada, habla con Raelorasz en el Escudo de Tránsito.', 'Habla con Keristrasza en Coldarra, en la Tundra Boreal. Si pierdes la Prisión Arcana aumentada, habla con Raelorasz en el Escudo de Tránsito.', 'Поговорите с Керистразой в Хладарре, что в Борейской тундре. Если потеряете свою усиленную магическую клетку, поговорите с Релоразом у Маскировочного щита.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11952, '', 'Contre-attaquer', 'Zurückschlagen', '', '', 'El contraataque', 'El contraataque', 'Ответный удар', '', 'Nous devons agir pour préserver l’équilibre ! Le temps joue contre nous.$B$BLa crête de Guet-du-feu dans la gorge des Vents brûlants est un bastion établi des activités du culte du Crépuscule. Ces derniers temps, ils utilisent des pierres de glace pour communiquer avec le royaume du Chasse-marée, de la même façon qu’en Silithus. Je déteste ça, mais les esprits comprendront... Invoquez l’un des lieutenants de cet Ahune et détruisez-le. Cette action se contentera de les retarder, mais cela suffira peut-être…', 'Wir müssen etwas unternehmen und das Gleichgewicht aufrechterhalten! Uns läuft die Zeit davon.$b$bDer Feuerwachtgrat in der Sengenden Schlucht ist eine bekannte Bastion des Schattenhammerkults. Vor Kurzem haben sie damit begonnen, mithilfe der Eisbrocken in der Höhle Verbindung mit dem Reich des Gezeitenjägers aufzunehmen – genau so, wie sie es in Silithus machen. Ich sträube mich zwar sehr dagegen, doch die Geister werden Verständnis haben – Ihr müsst einen von Ahunes Leutnants beschwören und ihn anschließend zerstören. Womöglich wird diese präventive Maßnahme genügen...', '', '', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bLa Cresta Vigía en La Garganta de Fuego es un bastión donde el Culto Crepuscular desarrolla sus actividades. Recientemente han estado utilizando piedras de hielo en la cueva para comunicarse con los Cazamareas, algo similar a lo que hacen en Silithus. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos tenientes de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bLa Cresta Vigía en La Garganta de Fuego es un bastión donde el Culto Crepuscular desarrolla sus actividades. Recientemente han estado utilizando piedras de hielo en la cueva para comunicarse con los Cazamareas, algo similar a lo que hacen en Silithus. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos tenientes de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', 'Мы должны действовать! Мы должны сохранить равновесие. Время работает против нас.$b$bГряда Огненной стражи в Тлеющем ущелье – известная позиция культа Сумеречного Молота. Недавно культ стал использовать Камни Льда для связи с царством Хозяина Приливов, как в Силитусе. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...', '', 'Tuez le Lieutenant algide invoqué par la Pierre de glace située dans la caverne sous la Crête de Guet-du-feu, au nord-ouest de la Gorge des Vents brûlants, puis retournez voir un Ancien du Cercle terrestre dans l''une des capitales.', 'Beschwört mithilfe des Eisbrockens in der Höhle unter dem Feuerwachtgrat im Nordwesten der Sengenden Schlucht den Leutnant des Eises, zerstört ihn und kehrt anschließend zum Urahnen des Irdenen Rings zurück. Letzterer befindet sich in einer der Hauptstädte.', '', '', 'Mata al teniente Frígido que invoques desde la piedra de hielo situada en la cueva bajo Cresta Vigía en el noroeste de La Garganta de Fuego. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Mata al teniente Frígido que invoques desde la piedra de hielo situada en la cueva bajo Cresta Vigía en el noroeste de La Garganta de Fuego. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Убейте лейтенанта Лютостужу, помощника Ахуна, вызвав его при помощи Камня Льда в пещере под горами Огненной стражи на северо-западе от Тлеющего ущелья, затем вернитесь к старейшине Служителей Земли в столицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien du Cercle terrestre.', 'Kehrt zum Urahnen des Irdenen Rings zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Вернитесь к старейшине Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11953, '', 'Contre-attaquer', 'Gegenschlag', '', '', 'El contraataque', 'El contraataque', 'Ответный удар', '', 'Nous devons agir pour préserver l’équilibre ! Le temps joue contre nous.$B$BSilithus est la base d’opération du culte du crépuscule en Azeroth. Dans le nord, ils utilisent des pierres de glace pour communiquer avec le royaume du Chasse-marée. Je déteste ça, mais les esprits comprendront... Invoquez l’un des lieutenants de cet Ahune et détruisez-le. Cette action se contentera de les retarder, mais cela suffira peut-être…', 'Wir müssen etwas unternehmen und das Gleichgewicht aufrechterhalten! Uns läuft die Zeit davon.$b$bSilithus ist der Hauptsitz des Schattenhammerkults auf Azeroth. Im Norden haben sie damit begonnen, mithilfe neuer Eisbrocken Verbindung mit dem Reich des Gezeitenjägers aufzunehmen. Ich sage das nur ungern, doch die Geister werden Verständnis haben - Ihr müsst einen von Ahunes Leutnants beschwören und ihn anschließend zerstören. Womöglich wird diese präventive Maßnahme genügen...', '', '', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bSilithus es la base que Azeroth ha establecido para el Culto Crepuscular. Al norte han estado usando nuevas piedras de hielo para comunicarse con los Cazamareas. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos tenientes de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bSilithus es la base que Azeroth ha establecido para el Culto Crepuscular. Al norte han estado usando nuevas piedras de hielo para comunicarse con los Cazamareas. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos tenientes de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', 'Мы должны действовать! Мы должны сохранить равновесие. Время работает против нас.$b$bСилитус – азеротская база культа Сумеречного Молота. Там на севере, они используют Камни Льда, чтобы связываться с царством Хозяина Приливов. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...', '', 'Tuez le Lieutenant glaciaire invoqué par la Pierre de glace située dans le défilé du Crépuscule, au nord de Silithus, puis retournez voir un Ancien du Cercle terrestre dans l''une des capitales.', 'Beschwört mithilfe des Eisbrockens in den Kavernen des Schattenhammers im Norden von Silithus den Leutnant des Gletschers, zerstört ihn und kehrt anschließend zum Urahnen des Irdenen Rings zurück. Letzterer befindet sich in einer der Hauptstädte.', '', '', 'Mata al teniente Glacial que invoques desde la piedra de hielo situada en el Paseo Crepúsculo en la zona norte de Silithus. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Mata al teniente Glacial que invoques desde la piedra de hielo situada en el Paseo Crepúsculo en la zona norte de Silithus. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Убейте лейтенанта Хладноглыба, помощника Ахуна, вызвав его при помощи Камня Льда в Сумеречной пещере в северном Силитусе, затем вернитесь к старейшине Служителей Земли в столицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien du Cercle terrestre.', 'Kehrt zum Urahnen des Irdenen Rings zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Вернитесь к старейшине Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11954, '', 'Contre-attaquer', 'Zurückschlagen', '', '', 'El contraataque', 'El contraataque', 'Ответный удар', '', 'Nous devons agir pour préserver l’équilibre ! Le temps joue contre nous.$B$BPour assurer le succès d’Ahune, le culte a établi une base à Draenor, tout près de la Porte des ténèbres. Ils utilisent des pierres de glace pour coordonner l’arrivée du seigneur du Givre. Je déteste ça, mais les esprits comprendront... Invoquez l’un des templiers protecteurs de cet Ahune et détruisez-le. Cette action se contentera de les retarder, mais cela suffira peut-être…', 'Wir müssen etwas unternehmen und das Gleichgewicht aufrechterhalten! Uns läuft die Zeit davon.$b$bUm Ahunes Gelingen zu garantieren, hat der Kult neben dem Dunklen Portal in Draenor ein Basislager errichtet. Sie verwenden Eisbrocken, um die Ankunft des Frostfürsten zu koordinieren. Ich sage das nur ungern, doch die Geister werden Verständnis haben - Ihr müsst einen von Ahunes Leutnants beschwören und ihn anschließend zerstören. Womöglich wird diese präventive Maßnahme genügen...', '', '', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bPara asegurar el éxito de Ahune, el Culto ha establecido una base cerca del propio Portal Oscuro en Draenor. Allí utilizan piedras de hielo para organizar la llegada del Señor de la Escarcha. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos templarios protectores de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', '¡Debemos hacer algo por mantener la balanza en equilibrio! Tenemos el tiempo en contra.$b$bPara asegurar el éxito de Ahune, el Culto ha establecido una base cerca del propio Portal Oscuro en Draenor. Allí utilizan piedras de hielo para organizar la llegada del Señor de la Escarcha. Aunque no me gusta nada la idea de hacer esto, sé que los espíritus lo entenderán. Tienes que invocar a alguno de esos templarios protectores de Ahune y acabar con él. Quizás con esta precaución sea suficiente...', 'Мы должны действовать! Мы должны сохранить равновесие. Время против нас.$b$bБлиз Темного портала в Дреноре возник мрачный культ, который хочет помочь Ахуну войти в наш мир. Они используют Камни Льда, чтобы обеспечить явление Повелителя Холода. Хотя мне ужасно не хочется этого делать, но духи поймут – тебе придется вызвать одного из помощников Ахуна и уничтожить его. Возможно, этого упреждающего удара будет достаточно...', '', 'Tuez le Templier glaciaire invoqué par la Pierre de glace située près de la Porte des ténèbres dans la Péninsule des flammes infernales, puis retournez voir un Ancien du Cercle terrestre dans l''une des capitales.', 'Beschwört mithilfe des Eisbrockens in der Nähe des Dunklen Portals auf der Höllenfeuerhalbinsel den eisigen Templer, zerstört ihn und kehrt anschließend zu einem der Urahnen des Irdenen Rings zurück. Letztere befinden sich in den Hauptstädten.', '', '', 'Mata al templario glacial que invoques desde la piedra de hielo situada cerca de El Portal Oscuro en la Península del Fuego Infernal. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Mata al templario glacial que invoques desde la piedra de hielo situada cerca de El Portal Oscuro en la Península del Fuego Infernal. Después, ve a ver al anciano del Anillo de la Tierra en alguna de las capitales.', 'Убейте Ледяного Храмовника, помощника Ахуна, вызвав его при помощи Камня Льда к Темному порталу на Полуострове Адского Пламени, затем вернитесь к старейшине Служителей Земли в столицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien du Cercle terrestre.', 'Kehrt zum Urahnen des Irdenen Rings zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Vuelve con: Anciano del Anillo de la Tierra.', 'Вернитесь к старейшине Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11955, '', 'Ahune, le seigneur du Givre', 'Ahune der Frostfürst', '', '', 'Ahune, el Señor de la Escarcha', 'Ahune, el Señor de la Escarcha', 'Ахун, Повелитель Холода', '', 'Je pense que vous êtes de taille à affronter la dernière tâche qui nous attend.$B$BNous ne pouvons pas laisser le culte du Crépuscule et les nagas hérétiques de Neptulon arriver à leurs fins. Nous devons agir, dans l’intérêt d’Azeroth et de tout ce qui y vit. Notre voie est toute tracée. Vous devez descendre dans l’enclos aux Esclaves, dans les profondeurs du réservoir de Glissecroc, et y rencontrer notre chamane. Allez, et faites vite !', 'Ich glaube, dass Ihr stark genug seid, um Euch der ultimativen Aufgabe zu stellen, die uns noch bevorsteht.$b$bWir dürfen nicht zulassen, dass das eintrifft, was der Schattenhammer und Neptulons Nagaketzer vorhaben. Im Namen Azeroths und allen Lebens auf der Welt: Wir müssen handeln. Uns ist klar, was getan werden muss. Ihr müsst in die Sklavenunterkünfte tief im Inneren des Echsenkessels reisen und Euch dort mit unseren Schamanen treffen. Geht - und macht schnell!', '', '', 'Creo que eres suficientemente fuerte para realizar la última tarea que nos aguarda.$b$bNo podemos permitir que el Culto Crepuscular y los herejes naga de Neptulon ejecuten con éxito su conspiración. Por el bien de Azeroth y de todo lo que en él vive, debemos actuar. Nuestra trayectoria está clara. Debes viajar hasta el Recinto de los Esclavos dentro de la Reserva Colmillo Torcido y encontrarte allí con nuestro chamán. Ve, ¡y rápido!', 'Creo que eres suficientemente fuerte para realizar la última tarea que nos aguarda.$b$bNo podemos permitir que el Culto Crepuscular y los herejes naga de Neptulon ejecuten con éxito su conspiración. Por el bien de Azeroth y de todo lo que en él vive, debemos actuar. Nuestra trayectoria está clara. Debes viajar hasta el Recinto de los Esclavos dentro de la Reserva Colmillo Torcido y encontrarte allí con nuestro chamán. Ve, ¡y rápido!', 'Надеюсь, тебе хватит сил на выполнение последнего задания.$b$bМы не можем позволить, чтобы заговор фанатиков культа Сумеречного Молота и наг-отступников Нептулона осуществился. Во имя Азерота и всей жизни на нем мы должны действовать. Наша дорога ясна. Отправляйся в Узилище в недрах Резервуара Кривого Клыка и встреться там с нашей шаманкой. Спеши!', '', 'Voyagez jusqu''à l''Enclos aux esclaves, dans le Réservoir de Glissecroc, au Marécage de Zangar, et parlez à Numa Sœur-des-nuages.', 'Begebt Euch in die Sklavenunterkünfte im Echsenkessel in den Zangarmarschen und sprecht mit Numa Wolkenschwester.', '', '', 'Viaja hasta el Recinto de los Colmillo Torcido en Marisma de Zangar y habla con Numa Nubesoror.', 'Viaja hasta el Recinto de los Colmillo Torcido en Marisma de Zangar y habla con Numa Nubesoror.', 'Отправляйтесь в Узилище в Резервуар Кривого Клыка, что в Зангартопи и поговорите с Нумой Сестрой Облаков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11956, '', 'Trouver le phylactère', 'Findet das Phylakterium', '', '', 'Encuentra la filacteria', 'Encuentra la filacteria', 'Поиски талисмана', '', 'Pas le temps de bavarder, $n. On m''a envoyé dans ce qui devait être une mission suicide pour prendre cette ziggourat. J''ai fait mon devoir de soldat, il est temps maintenant d''obtenir des réponses.$B$BCette liche détient les informations qu''il me faut, mais je ne peux pas lui infliger de douleur physique pour les obtenir.$B$BElle a enfermé son âme dans un phylactère, et tant que ce phylactère est caché, je ne pourrai rien lui soutirer.$B$BRetournez à notre campement et prenez mon cheval, Vespéran. Il vous mènera jusqu''au phylactère. Apportez-le-moi.', 'Keine Zeit für Geplauder, $n. Ich wurde ausgesandt, um diese Ziggurat einzunehmen, was sich als purer Selbstmord erwiesen hat. Ich habe meine Pflicht als Soldat erfüllt, doch nun ist es an der Zeit, Antworten zu bekommen.$B$BDieser Lich verfügt über Wissen, das ich benötige, doch ich kann seinen irdischen Körper nicht verletzen, um an dieses Wissen heranzukommen.$B$BDer Lich bewahrt seine Seele in einem Phylakterium auf, und solange es verborgen bleibt, ist es mir unmöglich, ihm die Information zu entlocken.$B$BKehrt zum Lager zurück, nehmt mein Pferd Abenddämmerung, steigt auf und lasst Euch von ihm zum Phylakterium führen. Bringt es zu mir.', '', '', 'No hay tiempo para charlas, $n. Me enviaron a lo que resultó ser una misión suicida para tomar este zigurat. He cumplido mi misión como soldado, ahora es el momento de obtener ciertas respuestas.$b$bEste exánime tiene la información que busco, pero no puedo infligir daño alguno a su cuerpo físico para obtenerla.$b$bEl exánime ha guardado su alma en una filacteria y mientras permanezca escondida no podré arrebatarle información alguna.$b$bVuelve al campamento y toma mi caballo, Anochecer: te llevará hasta la filacteria. Tráemela.', 'No hay tiempo para charlas, $n. Me enviaron a lo que resultó ser una misión suicida para tomar este zigurat. He cumplido mi misión como soldado, ahora es el momento de obtener ciertas respuestas.$b$bEste exánime tiene la información que busco, pero no puedo infligir daño alguno a su cuerpo físico para obtenerla.$b$bEl exánime ha guardado su alma en una filacteria y mientras permanezca escondida no podré arrebatarle información alguna.$b$bVuelve al campamento y toma mi caballo, Anochecer: te llevará hasta la filacteria. Tráemela.', 'Для болтовни нет времени, $n. Меня послали сюда с самоубийственным заданием – занять зиккурат. Свой солдатский долг я выполнил, а теперь настала пора получить ответы на некоторые вопросы.$B$BЭтот лич обладает знанием, которого я ищу, но в то же время я не могу причинить боль его физическому телу, чтобы это знание заполучить.$B$BЛич поместил свою душу в талисман, и, пока он сокрыт, я не смогу вырвать из лича информацию.$B$BВозвращайся в лагерь и возьми моего коня, Сумрака. Он привезет тебя к талисману. Принеси мне его.', '', 'Allez au Séjour de la Mort, puis chevauchez Vespéran jusqu''à l''endroit où se trouve le Phylactère de Thanathal. Récupérez-le, puis retournez voir Thassarian dans la Ziggourat Gémissante.', 'Begebt Euch nach Todeswehr und reitet mit Abenddämmerung zu der Stelle, an der sich Tanathals Phylakterium befindet. Nehmt es an Euch und bringt anschließend zu Thassarian im Inneren der Klagenden Ziggurat.', '', '', 'Ve hasta Confín de la Muerte y cabalga con Anochecer hasta el lugar donde se encuentra la filacteria de Tanathal. Hazte con ella y llévasela a Thassarian dentro de El Zigurat de los Lamentos.', 'Ve hasta Confín de la Muerte y cabalga con Anochecer hasta el lugar donde se encuentra la filacteria de Tanathal. Hazte con ella y llévasela a Thassarian dentro de El Zigurat de los Lamentos.', 'Отправляйтесь на Стоянку Смерти и скачите на Сумраке к месту, где находится талисман Танатала. Добудьте его и принесите Тассариану в Стонущий зиккурат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à la Ziggourat Gémissante, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Thassarian bei der Klagenden Ziggurat in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Zigurat de los Lamentos, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Zigurat de los Lamentos, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Тассариану в Стонущий зиккурат, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11957, '', 'La fin de Saragosa', 'Saragosas Ende', '', '', 'El final de Saragosa', 'El final de Saragosa', 'Смерть Сарагосе!', '', 'À l''aide des cristaux de mana que vous m''avez fournis, j''ai créé ce focalisateur de puissance.$b$bSaragosa est très gourmande. Elle sera incapable de résister à ce piège. À l''intérieur se trouvent des flux magiques qui vont grandement réduire sa puissance. Espérons qu''elle ne devinera pas la ruse...$b$bPréparez-vous, $n, et revenez me parler quand vous serez $gprêt:prête; à affronter Saragosa.', 'Durch Verwendung der Manakristalle, die Ihr uns gebracht habt, habe ich diesen arkanen Fokus hergestellt.$b$bSaragosa ist ein Vielfraß. Sie wird seinen Verlockungen nicht widerstehen können. In seinem Inneren liegt Magie verborgen, die Ihre Macht erheblich verringern wird. Lasst uns hoffen, dass sie meine List nicht erkennt...$b$bMacht Euch bereit, $n, und sprecht wieder mit mir, sobald Ihr bereit seid, Euch Saragosa zu stellen.', '', '', 'He creado este foco de poder con los cristales de maná que me trajiste.$b$bSaragosa es una glotona y no podrá resistirse a su señuelo. Contiene una magia que disminuirá enormemente su poder. Esperemos que no se dé cuenta de la trampa...$b$bPrepárate, $n, y vuelve a hablar conmigo cuando estés $gpreparado:preparada; para hacer frente a Saragosa.|n', 'He creado este foco de poder con los cristales de maná que me trajiste.$b$bSaragosa es una glotona y no podrá resistirse a su señuelo. Contiene una magia que disminuirá enormemente su poder. Esperemos que no se dé cuenta de la trampa...$b$bPrepárate, $n, y vuelve a hablar conmigo cuando estés $gpreparado:preparada; para hacer frente a Saragosa.|n', 'Используя предоставленные тобой кристаллы маны, я изготовила это средоточие магии.$B$BСарагоса же обжора! Она не сможет устоять перед такой приманкой. А внутри приманки – магия, которая очень и очень ее ослабит. Будем надеяться, она не заметит мою хитрость...$B$BСоберись с духом, $n, и скажи мне, когда будешь $gготов:готова; встретиться лицом к лицу с Сарагосой.', '', 'Keristrasza vous demande d''utiliser le Focalisateur de puissance pour piéger Saragosa, puis de la vaincre.', 'Keristrasza möchte, dass Ihr mithilfe des arkanen Kraftfokus'' Saragosa anlockt und sie anschließend besiegt.', '', '', 'Keristrasza quiere que uses el foco de poder para atraer a Saragosa y que después la derrotes.', 'Keristrasza quiere que uses el foco de poder para atraer a Saragosa y que después la derrotes.', 'По просьбе Керистразы используйте средоточие магии для привлечения внимания Сарагосы, а затем сразитесь с ней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keristrasza à Frimarra, dans la Toundra Boréenne. Si vous perdez la Prison arcanique améliorée, parlez à Raelorasz au Bouclier Transitus.', 'Kehrt zu Keristrasza in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück. Wendet Euch an Raelorasz, falls Ihr Euer verstärktes arkanes Gefängnis verlieren solltet. Er befindet sich hinter dem Transitusschild.', '', '', 'Vuelve con Keristrasza en Coldarra, en la Tundra Boreal. Si pierdes la Prisión Arcana aumentada, habla con Raelorasz en el Escudo de Tránsito.', 'Vuelve con Keristrasza en Coldarra, en la Tundra Boreal. Si pierdes la Prisión Arcana aumentada, habla con Raelorasz en el Escudo de Tránsito.', 'Вернитесь к Керистразе в Хладарру, что в Борейской тундре. Если потеряете свою усиленную магическую клетку, поговорите с Релоразом у Маскировочного щита.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11958, '', 'Surtout, ne laissons rien perdre', 'Nichts darf verderben', '', '', 'No dejes que nada se eche a perder', 'No dejes que nada se eche a perder', 'Чтоб ничего не пропало!', '', 'Les varleus ont toujours été nos ennemis naturels. Mais l’irruption de vos peuples dans la grande Désolation des dragons les a repoussés dans un petit espace, près de la clairière, au nord.$B$BSi on y ajoute le soulèvement de la terre ce matin, ils sont plus agressifs que jamais. Ils ont lancé plusieurs raids sur nos réserves… des choses dont nous aurons besoin si nous devons survivre à notre voyage depuis notre foyer.$B$BEn signe d’amitié et de bonne volonté, allez reprendre nos affaires aux varleus de la clairière de Tombeneige.', 'Die Wolvar sind seit jeher unsere natürlichen Feinde gewesen. Doch das Eindringen unseres Volkes in die große Drachenöde hat sie dazu gezwungen, sich auf eine kleine Lichtung im Norden zurückzuziehen.$B$BHeute Morgen war die Erde in Aufruhr - seitdem sind sie aggressiver denn je. Sie sind mehrmals über unsere Güter hergefallen... Dinge, die wir brauchen werden, wenn wir die bevorstehende Wanderung überleben wollen.$B$BSucht die Schneewehenwolvar auf und beschafft unsere Güter wieder; als Zeichen Eures guten Willens und der Freundschaft.', '', '', 'Los wolvar nacieron siendo enemigos nuestros, pero la incursión de tu pueblo en el glorioso Cementerio de Dragones los ha obligado a afincarse en una pequeña zona en el claro al norte.$b$bY con el temblor de esta mañana, se han vuelto incluso más agresivos que nunca. Han realizado varios asaltos a nuestros bienes... cosas que necesitaremos si queremos sobrevivir al penoso camino desde nuestro hogar aquí.$b$bComo muestra de buena fe y amistad, recupera nuestros bienes de los wolvar de Claro Avalancha.', 'Los wolvar nacieron siendo enemigos nuestros, pero la incursión de tu pueblo en el glorioso Cementerio de Dragones los ha obligado a afincarse en una pequeña zona en el claro al norte.$b$bY con el temblor de esta mañana, se han vuelto incluso más agresivos que nunca. Han realizado varios asaltos a nuestros bienes... cosas que necesitaremos si queremos sobrevivir al penoso camino desde nuestro hogar aquí.$b$bComo muestra de buena fe y amistad, recupera nuestros bienes de los wolvar de Claro Avalancha.', 'Волчеры всегда были нашими естественными врагами. Но после того, как в Большой Драконий Погост вторгся ваш народ, они оказались заперты на тесном пятачке на севере.$b$bА после сегодняшнего колебания земли они совсем озверели. Они уже несколько раз совершали набеги на наши припасы... припасы, без которых нам не обойтись, если мы хотим пережить это путешествие!$b$bЕсли ты нам друг, отбери наше добро у волчеров Поляны Снегопада!', '', 'Reprenez 6 lots de Marchandises moa’ki volées aux varleus, puis remettez-les au Chef Ko’nani, à Port-Moa’ki.', 'Beschafft von den Wolvar 6 gestohlene Güter von Moa''ki. Bringt sie zum Ältesten Ko''nani im Hafen Moa''ki zurück.', '', '', 'Recupera 6 bienes Moa''ki robados de los wolvar y devuélveselos al anciano Ko''nani en el Puerto Moa''ki.', 'Recupera 6 bienes Moa''ki robados de los wolvar y devuélveselos al anciano Ko''nani en el Puerto Moa''ki.', 'Отберите у волчеров 6 украденных припасов Моа''ки. Верните их старейшине Ко''нани в Гавани Моа''ки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Ko''nani à Port-Moa''ki, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Ältesten Ko''nani im Hafen Moa''ki in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Ko''nani. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ancestro Ko''nani. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к старейшине Ко''нани в гавань Моа''ки, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11959, '', 'Tuez Loguhn', 'Tötet Loguhn', '', '', 'Mata a Loguhn', 'Mata a Loguhn', 'Убить Логуна!', '', 'Cela va de mal en pis. Il n’y a qu’une seule solution… hélas. Loguhn doit mourir !$B$BLe mâle dominant de la clairière de Tombeneige est le grand méchant varleu, qui orchestre leurs attaques et leurs vols. Le tuer est le seul moyen d’obtenir un répit. Vous trouverez « le Déchiqueteur-de-chair » devant sa hutte, dans la partie nord de la clairière. Il est plus gros que les autres, vous ne pouvez pas le manquer. Tuez-le et aspergez-vous de son sang. Cela montrera aux autres que vous êtes $gle dominant:la dominante;… et que vous les respectez.', 'Und schon kommt es statt schlimm noch schlimmer. Es gibt nur noch einen Weg... leider. Loguhn muss sterben!$B$BEr ist das Alphamännchen des Schneewehenstammes und ein wirklich übler Wolvar.$B$BDoch das ist die einzige Möglichkeit, eine kleine Atempause von ihren Angriffen und Raubzügen zu bekommen.$B$BIhr werdet den "Reißer des Fleisches" vor seiner Hütte am Nordhang der Lichtung finden. Er ist größer als die anderen und schwer zu verfehlen. Tötet ihn und zeichnet Euch mit seinem Blut, um sowohl Eure Überlegenheit als auch Euren Respekt zu zeigen.', '', '', 'Esto ya va de mal en peor. Solo queda una manera... por desgracia, ¡Loguhn debe morir!$b$bEs el macho dominante de la tribu Claro Avalancha y un wolvar malvado. Pero es la única forma de que consigamos descansar de sus ataques y robos.$b$bEncontrarás al "Desgarrador de carne" en su casucha sobre la elevación septentrional del claro. Es mayor que el resto, no tiene pérdida. Mátalo y embadúrnate con su sangre para mostrar tanto tu dominio como tu respeto.', 'Esto ya va de mal en peor. Solo queda una manera... por desgracia, ¡Loguhn debe morir!$b$bEs el macho dominante de la tribu Claro Avalancha y un wolvar malvado. Pero es la única forma de que consigamos descansar de sus ataques y robos.$b$bEncontrarás al "Desgarrador de carne" en su casucha sobre la elevación septentrional del claro. Es mayor que el resto, no tiene pérdida. Mátalo y embadúrnate con su sangre para mostrar tanto tu dominio como tu respeto.', 'Дела идут все хуже и хуже. Остался один-единственный выход... к сожалению, это смерть Логуна!$B$BЭто вожак племени Поляны Снегопада, злобный волчер. Его смерть позволит нам хоть ненадолго прервать постоянные нападения волчеров и их грабительские набеги.$B$B"Сокрушителя плоти" ты найдешь перед его лачугой, на северном откосе поляны. Он крупнее остальных – не ошибешься. Убей его и измажься его кровью, чтобы продемонстрировать свое превосходство над волчерами и уважение к клыкаррам.', '', 'Aspergez-vous du Sang de Loguhn, puis retournez voir le Chef Ko’nani à Port-Moa’ki.', 'Zeichnet Euch mit Loguhns Blut und kehrt dann zum Ältesten Ko''nani im Hafen Moa''ki zurück.', '', '', 'Embadúrnate con la sangre de Loguhn y vuelve junto al anciano Ko''nani en el Puerto Moa''ki.', 'Embadúrnate con la sangre de Loguhn y vuelve junto al anciano Ko''nani en el Puerto Moa''ki.', 'Намажьтесь кровью Логуна и возвращайтесь к старейшине Ко''нани в гавань Моа''ки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Ko''nani à Port-Moa''ki, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Ältesten Ko''nani im Hafen Moa''ki in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Ko''nani. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ancestro Ko''nani. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к старейшине Ко''нани в гавань Моа''ки, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11960, '', 'Préparer l''avenir', 'Zukunftsplanungen', '', '', 'Pensando en el futuro', 'Pensando en el futuro', 'Планы на будущее', '', 'Si nous voulons survivre, nous devons neutraliser les varleus sans tarder. Toutefois, je crains que dans notre zèle, nous n’en tuions trop.$B$BLes varleus de la clairière de Tombeneige ont le droit d’exister, tout comme nous. Vous et moi, nous allons veiller à leur donner cette chance.$B$BSi le chef Ko’nani ne vous a pas encore demandé de vous charger d’eux, il vous le demandera bientôt. Lorsque vous serez dans la clairière, au nord, j’aimerais que vous capturiez leurs louveteaux et que vous me les rameniez.', 'Um unser Überleben zu sichern, müssen wir entschlossen gegen die Wolvar vorgehen. Ich mache mir jedoch Sorgen, dass wir in unserem Eifer zu viele von ihnen erschlagen werden.$B$BDie Schneewehenwolvar haben genauso wie wir das Recht zu überleben – also werden wir beide dafür sorgen, dass sie dieses Recht auch bekommen.$B$BWenn er es nicht schon längst getan hat, dann wird Euch Ältester Ko''nani darum bitten, mit den Wolvar fertigzuwerden. Und aus diesem Grund möchte ich auch, dass Ihr ihre Jungen einfangt und sie zu mir bringt, wenn Ihr Euch auf der Lichtung im Norden befindet.', '', '', 'Debemos actuar con decisión contra los wolvar si queremos tener alguna opción de sobrevivir. Sin embargo, temo que en nuestro fervor, mataremos a demasiados.$b$bLos wolvar de Claro Avalancha tienen el mismo derecho que nosotros a existir. Tú y yo nos ocuparemos de que tengan esa opción.$b$bSi el anciano Ko''nani no lo ha hecho ya, te pedirá que acabes con ellos. Mientras estés ahí arriba en el claro al norte, quiero que recojas a sus cachorros y me los traigas.', 'Debemos actuar con decisión contra los wolvar si queremos tener alguna opción de sobrevivir. Sin embargo, temo que en nuestro fervor, mataremos a demasiados.$b$bLos wolvar de Claro Avalancha tienen el mismo derecho que nosotros a existir. Tú y yo nos ocuparemos de que tengan esa opción.$b$bSi el anciano Ko''nani no lo ha hecho ya, te pedirá que acabes con ellos. Mientras estés ahí arriba en el claro al norte, quiero que recojas a sus cachorros y me los traigas.', 'Если мы хотим выжить, нам следует бороться с волчерами. Я только боюсь, как бы мы в своем рвении не истребили слишком многих.$b$bВолчеры Поляны Снегопада имеют такое же право на жизнь, как и мы сами. И мы с тобой позаботимся о том, чтобы они получили свой шанс.$b$bЕсли старейшина Ко''нани не просил тебя с ними разобраться, значит, еще попросит. Когда будешь на севере, на их поляне, собери, пожалуйста, щенков и принеси их мне.', '', 'Récupérez 12 Louveteaux de la clairière de Tombeneige, puis remettez-les au Trappeur Mau’i à Port-Moa’ki.', 'Sammelt 12 Schneewehenwelpen und liefert sie anschließend bei Fallensteller Mau''i im Hafen Moa''ki ab.', '', '', 'Recoge 12 cachorros de Claro Avalancha. Llévaselos al trampero Mau''i al Puerto Moa''ki.', 'Recoge 12 cachorros de Claro Avalancha. Llévaselos al trampero Mau''i al Puerto Moa''ki.', 'Соберите 12 щенков Поляны Снегопада. Принесите их зверолову Мау''и в гавани Моа''ки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Trappeur Mau''i à Port-Moa''ki, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Fallensteller Mau''i im Hafen Moa''ki in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trampero Mau''i. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Trampero Mau''i. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к зверолову Мау''и в гавань Моа''ки, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11961, '', 'Que les esprits veillent sur nous', 'Die Geister wachen über uns', '', '', 'Los espíritus nos protegen', 'Los espíritus nos protegen', 'Духи присматривают за нами', '', 'De puissants esprits veillent sur ma tribu. Kaskala ne sera pas perdue.$B$BIssliruk nous donnera du courage, Tayutka fera en sorte que nos survivants aient toujours un toit et à manger, et Karkut veillera sur ceux qui sont tombés afin qu''ils ne s''égarent pas.$B$BC''est d''Issliruk dont nous avons le plus besoin maintenant. J''ai demandé à mon neveu, Iruk, de m''apporter le totem d''Issliruk, mais les lances des kvaldirs l''ont abattu et son corps est tombé dans l''eau, au nord. Apportez-moi le totem, $n. Faites que mon neveu ne soit pas mort pour rien.', 'Mächtige Geister wachen über meinen Stamm - Kaskala wird nicht untergehen.$B$BIssliruk wird uns Mut verleihen, Tayutka wird dafür sorgen, dass unsere Überlebenden immer zu essen und ein Dach über dem Kopf haben, und Karkut wird über die Gefallenen wachen, damit sie nicht vom rechten Weg abkommen.$B$BDoch Issliruks Führung brauchen wir jetzt am nötigsten. Ich habe meinen Neffen Iruk darum gebeten, mir Issliruks Totem zu bringen, doch er wurde von den Speeren der Kvaldir durchbohrt und sein Körper fiel nördlich von hier ins Wasser. Bringt mir das Totem, $n. Lasst nicht zu, dass meines Neffen Tod umsonst gewesen ist.', '', '', 'Los poderosos espíritus cuidan de mi tribu, no perderemos Kashala.$b$bIssliruk nos dará fuerzas, Tayutka se asegurará de que nuestros supervivientes siempre dispongan de comida y abrigo, y Karkut cuidará de los caídos para que no se sientan perdidos.$b$bIssliruk es a quien más necesitamos ahora mismo. Le pedí a mi sobrino, Iruk, que me trajera el tótem de Issliruk, pero cayó bajo las lanzas de los Kvaldir y su cuerpo cayó a las aguas del norte. Tráeme el tótem, $n. No permitas que la muerte de mi sobrino sea en vano.', 'Los poderosos espíritus cuidan de mi tribu, no perderemos Kashala.$b$bIssliruk nos dará fuerzas, Tayutka se asegurará de que nuestros supervivientes siempre dispongan de comida y abrigo, y Karkut cuidará de los caídos para que no se sientan perdidos.$b$bIssliruk es a quien más necesitamos ahora mismo. Le pedí a mi sobrino, Iruk, que me trajera el tótem de Issliruk, pero cayó bajo las lanzas de los Kvaldir y su cuerpo cayó a las aguas del norte. Tráeme el tótem, $n. No permitas que la muerte de mi sobrino sea en vano.', 'Могущественные духи присматривают за моим кланом – Каскала не будет утрачена.$B$BИссилрук дарует нам смелость, Таютка обеспечит выживших едой и кровом, а Каркут присмотрит за павшими, чтобы они не потеряли свой путь.$B$BРуководство Иссилрука – то, что нам больше всего нужно прямо сейчас. Я просил своего племянника, Ирука, принести мне тотем Иссилрука, но квалдирские копья сразили его, и его тело скатилось в воды к северу отсюда. Принеси мне этот тотем, $n. Пусть смерть моего племянника не будет напрасной.', '', 'L''Ancien Muahit, dans la Baie du Souffle de Njord, vous demande de trouver le Cadavre d''Iruk dans l''eau et de récupérer le Totem d''Issliruk.', 'Ältester Muahit in der Bucht des Njordatems möchte, dass Ihr im Wasser nach Iruks Leiche sucht und Issliruks Totem bergt.', '', '', 'El anciano Muahit en Bahía Aliento de Njord quiere que encuentres el cadáver de Iruk dentro del agua y recuperes el tótem de Issliruk.', 'El anciano Muahit en Bahía Aliento de Njord quiere que encuentres el cadáver de Iruk dentro del agua y recuperes el tótem de Issliruk.', 'Найдите тело Ирука в воде, заберите тотем Иссилрука и принесите старейшине Муахиту в бухту Дыхания Ньорда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Muahit à la Baie du Souffle de Njord, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Ältesten Muahit in der Bucht des Njordatems in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano Muahit. Zona: Bahía Aliento de Njord, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Anciano Muahit. Zona: Bahía Aliento de Njord, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к старейшине Муахиту в Бухту Дыхания Ньорда, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11962, '', 'Une dernière livraison', 'Eine letzte Lieferung', '', '', 'Una última entrega', 'Una última entrega', 'Последняя партия', '', 'Nous y sommes. Grâce au dernier chargement de minerai que vous avez récupéré, nous en avons maintenant assez pour en envoyer au donjon de la Bravoure.$B$BSi Comté-lointaine est rayée de la face d''Azeroth, qu''on se souvienne au moins de nous comme les premiers à s''être battus pour défendre nos terres et les derniers à abandonner.$B$BApportez ce minerai à Hilda Forge-pierre, c''est une amie. Dites-lui de s''en servir pour faire de bonnes armes. Il nous en faudra beaucoup dans les jours à venir.', 'Das war''s dann. Mithilfe der letzten Ladung Erz, die Ihr geborgen habt, sollten wir genug haben, um es zur Valianzfeste zu schicken.$B$BFalls Fernhain von der Landkarte Azeroths getilgt wird, dann lasst uns wenigstens diejenigen sein, die einst als Erste unser Land verteidigten und als Letzte aufgaben.$B$BBringt dieses Erz zu Hilda Steinschmiede - sie ist eine gute Freundin von mir. Sagt ihr, dass sie aus diesem Erz ein paar gute Waffen herstellen soll. Wir werden in Zukunft reichlich von ihnen benötigen.', '', '', 'Entonces ya está. Con esa última mena que recuperaste ahora tenemos suficiente para enviar a la Fortaleza Denuedo.$b$bSi Lindeallá desaparece de la faz de Azeroth, al menos nos permitirá que nos recuerden como los primeros en defender su tierra y los últimos en rendirse.$b$bLlévale esta mena a Hilda Forjapiedra, es una buena amiga mía. Dile que fabrique unas buenas armas con esta mena. Necesitaremos muchas de ellas en los próximos días.', 'Entonces ya está. Con esa última mena que recuperaste ahora tenemos suficiente para enviar a la Fortaleza Denuedo.$b$bSi Lindeallá desaparece de la faz de Azeroth, al menos nos permitirá que nos recuerden como los primeros en defender su tierra y los últimos en rendirse.$b$bLlévale esta mena a Hilda Forjapiedra, es una buena amiga mía. Dile que fabrique unas buenas armas con esta mena. Necesitaremos muchas de ellas en los próximos días.', 'Значит, так. С последней партией руды, которую тебе удалось спасти, у нас выходит достаточно, чтобы отправить груз в Крепость Отваги.$b$bЕсли Далечье окажется стерто с лица Азерота, по крайней мере, нас запомнят как тех, кто первым встал на защиту родной земли и кто сдался последним.$b$bДоставь эту руду Хильде Каменной Кузне – это мой хороший друг. Скажи ей, пусть изготовит из нее доброе оружие. Оно нам еще очень и очень понадобится!', '', 'Apportez la Caisse de minerai de Comté-lointaine à Hilda Forge-pierre au Donjon de la Bravoure.', 'Liefert die Kiste mit Erz aus Fernhain zu Hilda Steinschmiede in der Valianzfeste.', '', '', 'Llévale el cajón de mena de Lindeallá a Hilda Forjapiedra en la Fortaleza Denuedo.', 'Llévale el cajón de mena de Lindeallá a Hilda Forjapiedra en la Fortaleza Denuedo.', 'Доставьте ящик руды из Далечья Хильде Каменной Кузне в Крепость Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hilda Forge-pierre au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Hilda Steinschmiede in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hilda Forjapiedra. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Hilda Forjapiedra. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Хильде Каменной Кузни в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11963, '', 'Des armes pour Comté-Lointaine', 'Waffen für Fernhain', '', '', 'Armas para Lindeallá', 'Armas para Lindeallá', 'Оружие для Далечья', '', 'Comté-Lointaine est envahie par l''ennemi et Gerald pense quand même à me faire parvenir du minerai ? Je le jure, cet homme a autant de courage que n''importe lequel de nos soldats sur le front.$B$BNous ne pouvons pas laisser les civils perdre leurs terres s''ils sont prêts à se battre pour elles. Nous ne pouvons pas leur envoyer de troupes, mais nous avons des armes.$B$BElles étaient destinées aux nouvelles recrues, mais je vais pouvoir les remplacer grâce au minerai que vous avez apporté. Allez dire à Gerald que des armes sont en route.', 'Fernhain wurde überrannt und alles, woran Gerald denkt, ist, mir meine Erzlieferung zu beschaffen? Ich versichere Euch, der Mann ist mindestens genauso beherzt wie einer unserer Soldaten an der Front.$B$BWir können nicht zulassen, dass die Zivilisten ihr Land verlieren, wenn sie dazu bereit sind, dafür zu kämpfen. Wir haben vielleicht nicht die nötigen Truppen übrig, doch wir können ihnen Waffen liefern.$B$BDiese hier waren eigentlich für die neuen Rekruten gedacht, aber mit dem Erz, das Ihr mir gebracht habt, kann ich den Bedarf abdecken. Lasst Gerald wissen, dass die Waffen auf dem Weg sind.', '', '', '¿Lindeallá está invadida y en todo lo que piensa Gerald es en enviarme mena? Ese hombre tiene tanta amabilidad como cualquiera de nuestros soldados en el frente de batalla.$b$bSi estamos dispuestos a luchar por ellos, no podemos permitir que nuestros civiles pierdan su tierra. Quizás no dispongamos de tropas para enviarles, pero sí podemos enviarles armas.$b$bEstas estaban destinadas a los nuevos reclutas, pero podré reponerlas con la mena que me has traído. Informa a Gerald de que las armas están en camino.', '¿Lindeallá está invadida y en todo lo que piensa Gerald es en enviarme mena? Ese hombre tiene tanta amabilidad como cualquiera de nuestros soldados en el frente de batalla.$b$bSi estamos dispuestos a luchar por ellos, no podemos permitir que nuestros civiles pierdan su tierra. Quizás no dispongamos de tropas para enviarles, pero sí podemos enviarles armas.$b$bEstas estaban destinadas a los nuevos reclutas, pero podré reponerlas con la mena que me has traído. Informa a Gerald de que las armas están en camino.', 'Далечье вот-вот будет захвачено, а Джеральд не может придумать ничего умнее, кроме как отправить мне очередную партию руды? Этот человек так же бессердечен, как и все солдаты!$b$bМы не можем допустить, чтобы мирные жители теряли свои земли, иначе они не захотят сражаться, когда придет нужда! Правда, мы не можем отправить подкрепление, зато у нас есть для них оружие!$b$bПравда, оно предназначалось для новобранцев, но я успею сделать новое из привезенной тобой руды. Передай Джеральду, что оружие вот-вот будет!', '', 'Retournez voir Gerald Green à Comté-Lointaine.', 'Kehrt zu Gerald Grün in Fernhain zurück.', '', '', 'Vuelve junto a Gerald Verde en Lindeallá.', 'Vuelve junto a Gerald Verde en Lindeallá.', 'Вернитесь к Джеральду Грину в Далечье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11964, '', 'De l''encens pour les brûletins de l''été', 'Rauchwerk für die Sommerflämmlinge', '', '', 'Incienso para los agostizos de verano', 'Incienso para los agostizos de verano', 'Благовония для летних пламеней', '', 'Saviez-vous que nos feux de fête brûlent dans toutes les régions où est établie l’Alliance ? Les gardiens des flammes les entretiennent dans des campements en bordure de chaque ville, pour s’assurer que les flammes soient hautes et les festivités continues.$b$bChaque gardien des flammes est accompagné d''un brûletin d''été : un émissaire des esprits élémentaires du feu.$B$BSouhaiteriez-vous rendre hommage à un brûletin, $n ? Prenez cet encens estival et apportez-le à n''importe quel brûletin d''été. Apaisez le petit esprit du feu, peut-être vous récompensera-t-il.', 'Habt Ihr gewusst, dass unsere Feuer des Sonnenwendfestes in jedem Land brennen, in dem auch eine Siedlung der Allianz existiert? Sie befinden sich in den Lagern außerhalb der Städte und werden von Flammenwächtern gepflegt. Die Wächter kümmern sich darum, dass die Freudenfeuer hell brennen und die Feierlichkeiten weitergehen.$b$bJeder Flammenwächter hat einen Sommerflämmling bei sich - einen Abgesandten der Geister des Feuers.$B$BMöchtet Ihr einem Sommerflämmling Eure Ehrerbietung erweisen, $n? Dann nehmt dieses Rauchwerk des Sommers und bringt es einem von ihnen. Besänftigt den kleinen Feuergeist und er könnte sich dafür erkenntlich zeigen.', '', '', '¿Sabías que los fuegos del Festival arden en todo territorio en que se asienta la Alianza? Los celadores de las llamas cuidan de ellos en los campamentos situados a las afueras de las ciudades, asegurándose de que las hogueras arden para continuar con la celebración.$b$bCada celador de las llamas va acompañado de un agostizo de verano, un emisario de los elementales espíritus de fuego.$b$b¿Te gustaría honrar a un agostizo, $n? Toma este incienso de verano y llévaselo a algún agostizo de verano. Apacigua al pequeño espíritu de fuego y quizás te recompense.', '¿Sabías que los fuegos del Festival arden en todo territorio en que se asienta la Alianza? Los celadores de las llamas cuidan de ellos en los campamentos situados a las afueras de las ciudades, asegurándose de que las hogueras arden para continuar con la celebración.$b$bCada celador de las llamas va acompañado de un agostizo de verano, un emisario de los elementales espíritus de fuego.$b$b¿Te gustaría honrar a un agostizo, $n? Toma este incienso de verano y llévaselo a algún agostizo de verano. Apacigua al pequeño espíritu de fuego y quizás te recompense.', 'Известно ли тебе, что наши праздничные костры горят во всех краях, где есть поселения Альянса? Их поддерживают стражи Пламени в лагерях близ каждого городка, чтобы огонь горел ярко до конца праздника.$b$bПри каждом страже Пламени есть летний сполох – посланец духов стихии Огня.$B$BНе хочешь ли выказать почтение сполоху, $n? Возьми эти благовония и преподнеси любому летнему сполоху. Ублажи маленького духа огня, и он, возможно, отблагодарит тебя.', '', 'Le maître des traditions de la fête vous demande d''apporter de l''Encens estival à un Brûletin d''été à l’extérieur de n’importe quelle ville de l’Alliance.', 'Der Meister der Lehren möchte, dass Ihr einem Sommerflämmling Rauchwerk des Sommers bringt. Die Flämmlinge befinden sich außerhalb jeder Siedlung der Allianz.', '', '', 'El maestro cultural del Festival quiere que le lleves incienso de verano a algún agostizo de verano a las afueras de cualquier asentamiento de la Alianza.', 'El maestro cultural del Festival quiere que le lleves incienso de verano a algún agostizo de verano a las afueras de cualquier asentamiento de la Alianza.', 'Хранитель мудрости Праздника хочет, чтобы вы отнесли благовония Лета летнему пламеню к любому поселению Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Brûletin d''été.', 'Kehrt zu Sommerflämmling zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agostizo de verano.', 'Vuelve con: Agostizo de verano.', 'Вернитесь к летнему сполоху.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11965, '', 'Appel aux armes !', 'Zu den Waffen!', '', '', '¡Llamamiento a las armas!', '¡Llamamiento a las armas!', 'Призыв к оружию!', '', 'Comté-Lointaine aura au moins une chance maintenant, $n. C''est tout ce que nous pouvions demander, et c''est grâce à vous que nous l''avons obtenue.$B$BTout ce dont nous avons besoin maintenant, c''est d''un point de rassemblement. Je demanderai à mes hommes d''apporter les armes à l''hôtel de ville. Allez sonner la cloche de l''hôtel de ville pour que tous les survivants viennent s''y rassembler.$B$BC''est le moment de montrer au Fléau de quel bois nous sommes faits.', 'Fernhain hat nun wieder eine Chance, im Kampf zu bestehen, $n. Das ist alles, was wir uns gewünscht haben, und Ihr habt es ermöglicht.$B$BAlles, was wir jetzt noch brauchen, ist ein Sammelpunkt. Ich werde meinen Männern sagen, dass sie die Waffen zu unserem Rathaus bringen sollen. Geht und läutet die Rathausglocke, damit alle Überlebenden wissen, wo sie sich sammeln müssen.$B$BEs ist an der Zeit, der Geißel zu beweisen, aus welchem Holz wir geschnitzt sind.', '', '', 'Ahora Lindeallá tiene la oportunidad de luchar, $n. Eso es todo lo que podíamos desear y tú lo has hecho posible.$B$BAhora solo necesitamos un punto de encuentro. Haré que mis hombres lleven las armas a nuestro concejo. Ve y haz sonar la campana del concejo para que los supervivientes sepan que vamos a reunirnos allí.$B$BHa llegado el momento de mostrar a la Plaga de qué estamos hechos.', 'Ahora Lindeallá tiene la oportunidad de luchar, $n. Eso es todo lo que podíamos desear y tú lo has hecho posible.$B$BAhora solo necesitamos un punto de encuentro. Haré que mis hombres lleven las armas a nuestro concejo. Ve y haz sonar la campana del concejo para que los supervivientes sepan que vamos a reunirnos allí.$B$BHa llegado el momento de mostrar a la Plaga de qué estamos hechos.', 'У Далечья появился шанс побороться, $n. Это все, о чем мы просили, и благодаря тебе это стало возможным.$B$BВсе, что нам еще нужно теперь – это сборный пункт. Я скажу своим людям отнести оружие в ратушу. И ты иди туда же и звони в колокол, чтобы собрать всех выживших.$B$BНастало время показать Плети, из какого теста мы сделаны.', '', 'Allez dans le bâtiment de l''hôtel de ville de Comté-Lointaine et faites sonner la cloche à l''intérieur.', 'Geht zum Rathaus in Fernhain und lasst die Glocke läuten.', '', '', 'Ve hasta el concejo de Lindeallá y toca la campana que hay en su interior.', 'Ve hasta el concejo de Lindeallá y toca la campana que hay en su interior.', 'Войдите в здание ратуши в Далечье и позвоните в колокол, находящийся в этом здании.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gerald Green à Comté-Lointaine, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Gerald Grün nach Fernhain in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gerald Verde. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Gerald Verde. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Джеральду Грину в Далечье, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11966, '', 'De l''encens pour les brûletins de la fête', 'Rauchwerk für die Festflämmlinge', '', '', 'Incienso para los agostizos del Festival', 'Incienso para los agostizos del Festival', 'Благовония для праздничных сполохов', '', 'Saviez-vous que nos feux de fête brûlent dans toutes les régions où est établie la Horde ? Les gardiens des flammes les entretiennent dans des campements en bordure de chaque ville, pour s’assurer que les flammes soient hautes et les festivités continues.$b$bChaque gardien des flammes est accompagné d''un brûletin de la fête : un émissaire des esprits élémentaires du feu.$B$BSouhaiteriez-vous rendre hommage à un brûletin, $n ? Prenez cet encens estival et apportez-le à n''importe quel brûletin de la fête. Apaisez le petit esprit du feu, peut-être vous récompensera-t-il.', 'Habt Ihr gewusst, dass unsere Feuer des Sonnenwendfestes in jedem Land brennen, in dem auch eine Siedlung der Horde existiert? Sie befinden sich in den Lagern außerhalb der Städte und werden von Flammenbewahrern gepflegt. Die Bewahrer kümmern sich darum, dass die Freudenfeuer hell brennen und die Feierlichkeiten weitergehen.$b$bJeder Flammenbewahrer hat einen Festflämmling bei sich - einen Abgesandten der Geister des Feuers.$B$BMöchtet Ihr einem Festflämmling Eure Ehrerbietung erweisen, $n? Dann nehmt dieses Rauchwerk des Sommers und bringt es einem von ihnen. Besänftigt den kleinen Feuergeist und er könnte sich dafür erkenntlich zeigen.', '', '', '¿Sabías que los fuegos del Festival arden en todo territorio en que se asienta la Horda? Los vigilantes de las llamas cuidan de ellos en los campamentos situados a las afueras de las ciudades, asegurándose de que las hogueras arden para continuar con la celebración.$b$bCada vigilante de las llamas va acompañado de un agostizo del Festival, un emisario de los elementales espíritus de fuego.$b$b¿Te gustaría honrar a un agostizo, $n? Toma este incienso de verano y llévaselo a algún agostizo del Festival. Apacigua al pequeño espíritu de fuego y quizás te recompense.', '¿Sabías que los fuegos del Festival arden en todo territorio en que se asienta la Horda? Los vigilantes de las llamas cuidan de ellos en los campamentos situados a las afueras de las ciudades, asegurándose de que las hogueras arden para continuar con la celebración.$b$bCada vigilante de las llamas va acompañado de un agostizo del Festival, un emisario de los elementales espíritus de fuego.$b$b¿Te gustaría honrar a un agostizo, $n? Toma este incienso de verano y llévaselo a algún agostizo del Festival. Apacigua al pequeño espíritu de fuego y quizás te recompense.', 'Известно ли тебе, что наши праздничные костры горят во всех краях, где есть поселения Орды? Их поддерживают хранители огня в лагерях близ каждого городка, чтобы огонь горел ярко до конца праздника.$b$bПри каждом хранителе огня есть праздничный сполох – посланец духов стихии Огня.$B$BНе хочешь ли выказать почтение Сполоху, $n? Возьми эти благовония и преподнеси любому праздничному сполоху. Ублажи маленького духа огня, и он, возможно, отблагодарит тебя.', '', 'Le conteur de la fête vous demande d''apporter de l''Encens estival à un Brûletin de la fête à l’extérieur de n’importe quelle ville de la Horde.', 'Der Geschichtenerzähler möchte, dass Ihr einem Festflämmling Rauchwerk des Sommers bringt. Die Flämmlinge befinden sich außerhalb jeder Siedlung der Horde.', '', '', 'El cuentacuentos del Festival quiere que le lleves incienso de verano a algún agostizo del Festival a las afueras de cualquier asentamiento de la Horda.', 'El cuentacuentos del Festival quiere que le lleves incienso de verano a algún agostizo del Festival a las afueras de cualquier asentamiento de la Horda.', 'Праздничный сказитель хочет, чтобы вы отнесли благовония Лета праздничному сполоху к любому поселению Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Brûletin de la fête.', 'Kehrt zum Festflämmling zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agostizo del Festival.', 'Vuelve con: Agostizo del Festival.', 'Вернитесь к праздничному сполоху.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11967, '', 'Rassembler les rouges', 'Die Roten versammeln', '', '', 'Reunir a los Rojos', 'Reunir a los Rojos', 'Сбор красных драконов', '', 'Malygos a certainement conscience qu''il y a quelque chose qui cloche.$b$bJe le connais. Son attention est fragmentée. Je suis convaincue que je peux l''attirer hors de la sécurité de son royaume quand il apprendra ce qu''il est advenu de sa précieuse Saragosa.$b$bEmmenez-moi immédiatement auprès de Raelorasz, $n. Il faut qu''il soulève chaque dragon dont il a le commandement contre Malygos.', 'Malygos ist sich mit Sicherheit dessen bewusst, dass etwas nicht stimmt.$b$bIch kenne ihn. Seine Aufmerksamkeit ist auf mehrere Ziele gerichtet. Ich bin zuversichtlich, dass ich ihn aus der Sicherheit seines Reiches locken kann, wenn er davon erfährt, was mit seiner teuren Saragosa geschehen ist.$b$bBringt mich umgehend zu Raelorasz, $n. Er muss jeden seiner Drachen dazu bewegen, sich Malygos zu stellen.', '', '', 'No hay duda de que Malygos se ha dado cuenta de que algo falla.$b$bLo conozco. Su foco está fragmentado. Estoy segura de que puedo atraerlo y sacarlo de la seguridad de su reino cuando se entere de lo que le ha ocurrido a su preciosa Saragosa.$b$bLlévame enseguida hasta Raelorasz, $n. Debemos incitar a todos los dragones que lidera a que se enfrenten a Malygos.', 'No hay duda de que Malygos se ha dado cuenta de que algo falla.$b$bLo conozco. Su foco está fragmentado. Estoy segura de que puedo atraerlo y sacarlo de la seguridad de su reino cuando se entere de lo que le ha ocurrido a su preciosa Saragosa.$b$bLlévame enseguida hasta Raelorasz, $n. Debemos incitar a todos los dragones que lidera a que se enfrenten a Malygos.', 'Малигос явно заметил, что что-то не так.$b$bЯ его знаю. Он не умеет думать о нескольких вещах за раз. Я наверняка сумею выманить его из безопасного логова, когда он узнает, что стало с его ненаглядной Сарагосой.$b$bОтведи меня к Релоразу, $n, и немедленно! Пусть поднимает своих драконов на бой с Малигосом!', '', 'Keristrasza vous a demandé de la conduire auprès de Raelorasz au Bouclier Transitus.', 'Keristrasza hat Euch gebeten, sie zu Raelorasz am Transitusschild zu bringen.', '', '', 'Keristrasza te ha pedido que la lleves junto a Raelorasz en el Escudo de Tránsito.', 'Keristrasza te ha pedido que la lleves junto a Raelorasz en el Escudo de Tránsito.', 'Отведите Керистразу к Релоразу к Маскировочному щиту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raelorasz au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Raelorasz hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Релоразу под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11968, '', 'Le vent tourne', 'Das Blatt wendet sich', '', '', 'Las circunstancias cambian', 'Las circunstancias cambian', 'Поворот колеса Фортуны', '', 'Les esprits ont entendu notre appel à l''aide, $n. C''est un signe que Kaskala peut encore être sauvée.$B$BProfitez de la confusion semée par le mauvais temps et tuez le chef des kvaldirs. Vos actions feront basculer la bataille en notre faveur, j''en suis convaincu.', 'Die Geister haben unseren Hilferuf vernommen, $n. Es ist ein Zeichen, dass Kaskala vielleicht noch gerettet werden kann.$B$BNutzt die Verwirrung aus, die das Wetter verursacht hat, und erschlagt den Anführer der Kvaldir. Euer Handeln wird die Schlacht zu unseren Gunsten wenden, da bin ich mir sicher.', '', '', 'Los espíritus han oído nuestra súplica de ayuda, $n. Es un indicio de que Kashala aún puede salvarse.$b$bAprovecha la situación de confusión creada por el clima y mata al líder de los Kvaldir. Con ello, obtendremos ventaja en la batalla... estoy seguro.', 'Los espíritus han oído nuestra súplica de ayuda, $n. Es un indicio de que Kashala aún puede salvarse.$b$bAprovecha la situación de confusión creada por el clima y mata al líder de los Kvaldir. Con ello, obtendremos ventaja en la batalla... estoy seguro.', 'Духи услышали наш крик о помощи, $n. Это знак, что Каскалу еще можно спасти.$B$BВоспользуйся неразберихой, которую внесли капризы погоды, и убей квалдирского вожака. Твои действия склонят чашу весов на нашу пользу, я уверен.', '', 'L''Ancien Muahit vous a demandé de tuer Heigarr l''Horrible, dans la Baie du Souffle de Njord.', 'Ältester Muahit möchte, dass Ihr Euch zur Bucht des Njordatems begebt und Heigarr den Schrecklichen erschlagt.', '', '', 'El anciano Muahit quiere que mates a Heigarr el Horrible en Bahía Aliento de Njord.', 'El anciano Muahit quiere que mates a Heigarr el Horrible en Bahía Aliento de Njord.', 'По просьбе старейшины Муахита убейте Хейгарра Душегуба в бухте Дыхания Ньорда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Muahit à la Baie du Souffle de Njord, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zum Ältesten Muahit in der Bucht des Njordatems in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano Muahit. Zona: Bahía Aliento de Njord, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Anciano Muahit. Zona: Bahía Aliento de Njord, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к старейшине Муахиту в Бухту Дыхания Ньорда, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11969, '', 'Déclencher le piège', 'Die Falle zuschnappen lassen', '', '', 'Soltar la trampa', 'Soltar la trampa', 'Сработавший капкан', '', 'Nous devons en grande partie cette occasion à vos efforts, $n.$b$bCe n''est que justice que vous revienne l''honneur de déclencher l''attaque contre Malygos.$b$bPrenez ce fumigène et utilisez-le pour allumer le feu de signal au nord-ouest du Nexus. Keristrasza vous dirigera de là-bas.', 'Dass sich mir diese Möglichkeit bietet, habe ich größtenteils Euren Mühen zu verdanken, $n.$b$bDaher wäre es nur passend, wenn Ihr den Angriff auf Malygos einleiten würdet.$b$bNehmt diesen Funken und entzündet damit das Signalfeuer nordwestlich des Nexus. Keristrasza wird sich von dort an Eurer annehmen.', '', '', 'Debemos esta oportunidad en gran parte a tus esfuerzos, $n.$B$BLo más apropiado es que tú inicies el ataque contra Malygos.$B$BToma esta chispa y úsala para encender la señal de fuego al noroeste de El Nexo. Keristrasza te dirigirá desde allí.', 'Debemos esta oportunidad en gran parte a tus esfuerzos, $n.$B$BLo más apropiado es que tú inicies el ataque contra Malygos.$B$BToma esta chispa y úsala para encender la señal de fuego al noroeste de El Nexo. Keristrasza te dirigirá desde allí.', 'Мы добились этого во многом благодаря твоим усилиям, $n.$b$bБудет справедливо, если именно ты возглавишь атаку на Малигоса!$b$bВозьми этот сигнальный огонь и запали его у северо-западного входа в Нексус. К тебе присоединится Керистраза.', '', 'Raelorasz vous demande d''utiliser l''Étincelle de Raelorasz sur le feu de signal à Frimarra.', 'Raelorasz möchte, dass Ihr Raelorasz'' Funken beim Signalfeuer in Kaltarra benutzt.', '', '', 'Raelorasz quiere que uses la chispa de Raelorasz en la señal de fuego de Gelidar.', 'Raelorasz quiere que uses la chispa de Raelorasz en la señal de fuego de Gelidar.', 'Используйте сигнальный огонь Релораза у северо-западного входа в Нексус по просьбе Релораза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raelorasz au Bouclier Transitus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Raelorasz hinter dem Transitusschild in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Raelorasz. Zona: Escudo de Tránsito, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Релоразу под Маскировочный щит, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11970, '', 'Le maître des traditions estivales', 'Der Meister der Sommerlehre', '', '', 'El maestro en tradición de verano', 'El maestro en tradición de verano', 'Хранитель мудрости праздника Середины Лета', '', 'La fête est une période de joie et de rires, pas de doute. Il est toutefois important de bien comprendre les origines de cette célébration. L’éducation est une chose qui devrait être recherchée et appréciée.$B$BLes maîtres des traditions de la fête dans les capitales de l’Alliance pourront vous guider. Allez et apprenez.', 'Unser Fest soll eine Zeit der Freude und des Lachens sein, so viel ist sicher. Es ist jedoch wichtig, dass Ihr den Ursprung dieser Feiertage kennt und versteht. Bildung will ausgesucht sein und gewürdigt werden.$b$bDer Meister der Lehren in den Hauptstädten wird Euch den Weg weisen können. Geht jetzt und lernt.', '', '', 'El festival es una ocasión para divertirse y reír, de eso no hay duda. Sin embargo, es importante que comprendas el origen de esta fiesta. El conocimiento se debe buscar y disfrutar.$b$bEl maestro cultural del Festival en las capitales de la Alianza podrá guiarte en dicha empresa. Ve y aprende.', 'El festival es una ocasión para divertirse y reír, de eso no hay duda. Sin embargo, es importante que comprendas el origen de esta fiesta. El conocimiento se debe buscar y disfrutar.$b$bEl maestro cultural del Festival en las capitales de la Alianza podrá guiarte en dicha empresa. Ve y aprende.', 'Нынешний праздник – время смеха и забав. Но важно не забывать о его происхождении. Найди же того, кто поделится с тобой этим знанием, и насладись древними преданиями.$b$bВ этом тебе поможет Хранитель мудрости Праздника в любой из столиц Альянса. Ступай же.', '', 'Parlez au Maître des traditions de la fête dans n''importe quelle capitale de l''Alliance.', 'Sprecht mit einem Meister der Lehren in einer der Hauptstädte.', '', '', 'Habla con el maestro cultural del Festival en cualquiera de las capitales de la Alianza.', 'Habla con el maestro cultural del Festival en cualquiera de las capitales de la Alianza.', 'Поговорите с Хранителем мудрости Празднества в любой из столиц Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11971, '', 'Le conteur des légendes estivales', 'Der Erzähler der Sommergeschichten', '', '', 'El tejedor de historias de verano', 'El tejedor de historias de verano', 'Сказитель Летнего праздника', '', 'La fête est une période de joie et de rires, pas de doute. Il est toutefois important de bien comprendre les origines de cette célébration. L’éducation est une chose qui devrait être recherchée et appréciée.$B$BLes conteurs de la fête dans les capitales de la Horde pourront vous guider. Allez et apprenez.', 'Unser Fest soll eine Zeit der Freude und des Lachens sein, so viel ist sicher. Es ist jedoch wichtig, dass Ihr den Ursprung dieser Feiertage kennt und versteht. Bildung will ausgesucht sein und gewürdigt werden.$b$bDer Geschichtenerzähler in den Hauptstädten wird Euch den Weg weisen können. Geht jetzt und lernt.', '', '', 'El festival es una ocasión para divertirse y reír, de eso no hay duda. Sin embargo, es importante que comprendas el origen de esta fiesta. El conocimiento se debe buscar y disfrutar.$b$bEl cuentacuentos del Festival en las capitales de la Horda podrá guiarte en dicha empresa. Ve y aprende.', 'El festival es una ocasión para divertirse y reír, de eso no hay duda. Sin embargo, es importante que comprendas el origen de esta fiesta. El conocimiento se debe buscar y disfrutar.$b$bEl cuentacuentos del Festival en las capitales de la Horda podrá guiarte en dicha empresa. Ve y aprende.', 'Нынешний праздник – время смеха и забав. Но важно не забывать о его происхождении. Найди же того, кто поделится с тобой этим знанием, и насладись древними преданиями.$b$bВ этом тебе поможет Праздничный сказитель в любой из столиц Орды. Ступай же.', '', 'Parlez au Conteur de la fête dans n''importe quelle capitale de la Horde.', 'Sprecht mit einem Geschichtenerzähler in einer der Hauptstädte.', '', '', 'Habla con el cuentacuentos del Festival en cualquiera de las capitales de la Horda.', 'Habla con el cuentacuentos del Festival en cualquiera de las capitales de la Horda.', 'Поговорите с праздничным сказителем в любой из столиц Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11972, '', 'Éclats d''Ahune', 'Splitter von Ahune', '', '', 'Fragmentos de Ahune', 'Fragmentos de Ahune', 'Осколки Ахуна', '', 'Ces éclats semblent pulser de façon menaçante. Contiendraient-ils l’ultime essence du seigneur du Givre ?', 'In diesen Splittern pulsiert ein Unheil verkündendes Licht. Halten sie die letzte Essenz des Frostfürsten in ihrem Inneren verborgen?', '', '', 'Estos fragmentos despiden una sensación perturbadora. ¿Acaso contienen la última esencia del Señor de la Escarcha?', 'Estos fragmentos despiden una sensación perturbadora. ¿Acaso contienen la última esencia del Señor de la Escarcha?', 'Эти осколки пульсируют, испуская какую-то недобрую энергию. Не сохранилось ли в них остатков сущности Повелителя Холода?', '', 'Apportez les Éclats de glace à Luma Mère-des-cieux.', 'Bringt die Eissplitter zu Luma Himmelsmutter.', '', '', 'Lleva los fragmentos de hielo a Luma Cielomater.', 'Lleva los fragmentos de hielo a Luma Cielomater.', 'Принесите ледяные осколки Луме Матери Небес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Luma Mère-des-cieux dans les Enclos aux esclaves.', 'Kehrt zu Luma Himmelsmutter in den Sklavenunterkünften zurück.', '', '', 'Vuelve con: Luma Cielomater. Zona: Recinto de los Esclavos.', 'Vuelve con: Luma Cielomater. Zona: Recinto de los Esclavos.', 'Вернитесь к Луме Матери Небес в Узилище.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11973, '', 'Prisonnière de guerre', 'Kriegsgefangene', '', '', 'Prisionera de guerra', 'Prisionera de guerra', 'Пленница', '', 'Malygos s''est emparé de Keristrasza pour qu''elle soit sa compagne !$b$bNous ne pouvons permettre une chose pareille.$B$B$R, vous devez faire tout ce qui s''avérera nécessaire pour lui éviter ce destin.', 'Malygos hat Keristrasza als seine Gefährtin auserkoren!$b$bDies darf nicht geschehen.$B$B$R, Ihr müsst tun, was auch immer vonnöten ist, um ihr dieses Schicksal zu ersparen.', '', '', '¡Malygos ha tomado a Keristrasza para que sea su consorte!$B$BNo podemos permitir que ocurra.$b$b$R, debes hacer lo que sea necesario para evitar que sufra ese destino.', '¡Malygos ha tomado a Keristrasza para que sea su consorte!$B$BNo podemos permitir que ocurra.$b$b$R, debes hacer lo que sea necesario para evitar que sufra ese destino.', 'Малигос пленил Керистразу и принуждает стать его супругой!$b$bМы не можем допустить, чтобы это случилось.$B$B$r, ты $gдолжен:должна; сделать все возможное, чтобы уберечь ее от этой участи.', '', 'Le Mage de guerre Kaitlyn vous demande de libérer Keristrasza.', 'Kriegsmagierin Kaitlyn möchte, dass Ihr Keristrasza befreit.', '', '', 'La maga de guerra Kaitlyn quiere que liberes a Keristrasza.', 'La maga de guerra Kaitlyn quiere que liberes a Keristrasza.', 'Боевой маг Кейтлин хочет, чтобы вы освободили Керистразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mage de guerre Kaitlyn dans le Nexus.', 'Kehrt zu Kriegsmagierin Kaitlyn im Nexus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maga de guerra Kaitlyn. Zona: El Nexo.', 'Vuelve con: Maga de guerra Kaitlyn. Zona: El Nexo.', 'Вернитесь к боевому магу Кейтлин в Нексус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11974, '', 'Et maintenant, quand je serai grande…', 'Nun, wenn ich einmal groß bin...', '', '', '[ph] Después, cuando sea mayor...', '[ph] Después, cuando sea mayor...', '[ph] Когда я вырасту...', '', 'Quand vous aviez mon âge, est-ce que vous vouliez déjà devenir $gun:une:c; $c en grandissant ?$B$BJe ne sais pas ce que veux être. Avant, je voulais être chevalier de sang, mais plus maintenant. Maintenant, je veux être une rock star ! Comme l’elfe de sang des L70ETC !$B$BQuand ils ne sont pas en tournée, ils vivent à Lune-d’Argent ! Vous pourriez m’emmener les voir ? Ils sont souvent sur un balcon, au-dessus de la promenade des Anciens… Sûrement pour que les fans ne s’approchent pas trop. Mais ça ne nous empêche pas d’essayer, hein ?$B$BS’il vous plaît, amenez-moi là-bas. S’il vous plaîîît !', 'Als Ihr so alt wart wie ich, wusstet Ihr dann, dass Ihr eines Tages, wenn Ihr groß seid, $gein:eine:c; $C sein würdet?$B$BIch weiß nicht, was ich einmal werden will. Ich wollte einmal Blutritter werden, aber das will ich nicht mehr. Jetzt will ich Rockstar werden! Wie der Blutelf in L70ETC!$B$BWenn die nicht gerade auf Tour sind, dann hängen sie in Silbermond ab! Könntet Ihr mich dorthin bringen? Sie hängen auf einem Balkon in der Straße der Urahnen ab... Wahrscheinlich, damit die Fans nicht zu ihnen kommen. Aber das wird uns doch nicht davon abhalten, es trotzdem zu versuchen, nicht wahr?$B$BBitte bringt mich dorthin. Bitte!', '', '', '¿Cuando tenías mi edad sabías ya si querías ser $gun:una:c; $c cuando fueras mayor?$b$bAntes quería ser un caballero de la Muerte, pero ya no. ¡Ahora quiero ser una estrella de rock! ¡Como el elfo de sangre de los L70 ETC!$b$bCuando están de gira, ¡salen por Ciudad de Lunargenta! ¿Podrías llevarme? Van a una terraza en el Camino de los Ancestros... quizás para evitar a sus seguidores. Pero eso no impide que lo intentemos, ¿verdad?$b$bLlévame allí, ¡¡Por favor!!', '¿Cuando tenías mi edad sabías ya si querías ser $gun:una:c; $c cuando fueras mayor?$b$bAntes quería ser un caballero de la Muerte, pero ya no. ¡Ahora quiero ser una estrella de rock! ¡Como el elfo de sangre de los L70 ETC!$b$bCuando están de gira, ¡salen por Ciudad de Lunargenta! ¿Podrías llevarme? Van a una terraza en el Camino de los Ancestros... quizás para evitar a sus seguidores. Pero eso no impide que lo intentemos, ¿verdad?$b$bLlévame allí, ¡¡Por favor!!', 'Когда ты $Gбыл:была; в моем возрасте, ты $Gзнал:знала;, что будешь |3-6($c), когда вырастешь?$B$BА я не знаю, кем хочу быть. Сначала я хотела быть рыцарем крови, а теперь не хочу. Теперь я хочу быть рок-звездой! Как тот эльф крови из группы L70 ETC!$B$BКогда они не ездят с гастролями, они находятся в Луносвете! Ты отвезешь меня туда? Они обычно на Пути Старейшин, на балконе... Наверное, чтобы фанаты не добрались. Но ведь мы можем попытаться, верно?$B$BНу, пожалуйста, отвези меня туда, ну, пожалуйста!', '', 'Conduisez votre orpheline, Salandria, à la promenade des Anciens de Lune-d’Argent pour voir les L70ETC. Si elle n’est pas présente lorsque vous serez sur place, n’oubliez pas de l’appeler.', 'Geht mit Eurem Waisenkind Salandria zur Straße der Urahnen in Silbermond, um L70ETC zu sehen. Ruft sie zu Euch, falls sie nicht bei Euch ist, wenn Ihr ankommt.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, a ver a los L70ETC al Camino de los Ancestros en Ciudad de Lunargenta. Tendrás que ir a buscarla si no está allí cuando llegues.', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, a ver a los L70ETC al Camino de los Ancestros en Ciudad de Lunargenta. Tendrás que ir a buscarla si no está allí cuando llegues.', 'Отведите вашу сиротку, Саландрию, посмотреть на выступление группы L70ETC в Луносвет, на Путь Старейшин. Обязательно позовите Саландрию, если по прибытии ее не окажется рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Salandria a vu les L70ETC à Lune-d''argent', 'Salandria L70ETC in Silbermond gezeigt.', '', '', 'Salandria visita a los L70ETC en Ciudad de Lunargenta', 'Salandria visita a los L70ETC en Ciudad de Lunargenta', 'Саландрия посещает концерт L70ETC в Луносвете', '', 'Retournez voir l''Orpheline elfe de sang.', 'Kehrt zum Blutelfenwaisenkind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huérfano elfo de sangre.', 'Vuelve con: Huérfano elfo de sangre.', 'Вернитесь к эльфийке крови-сироте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11975, '', 'Et maintenant, quand je serai grande…', 'Nun, wenn ich einmal groß bin...', '', '', 'Después, cuando sea mayor...', 'Después, cuando sea mayor...', 'Когда я вырасту...', '', 'Je crois que je vous l’ai déjà demandé, mais quand vous aviez mon âge, est-ce que vous vouliez déjà devenir $gun:une:c; $c en grandissant ?$B$BMoi, je ne sais pas ce que je ferai… Peut-être mage, ou démoniste, ou chevalier de sang… mais tout ça, je l’ai déjà dit. Ou peut-être… une rock star ! Comme Sig Nicious, l’elfe de sang des Elite Tauren Chieftains !$B$BOn m’a dit que quand ils n’étaient pas en tournée, ils vivaient à Lune-d’Argent ! Ils sont souvent sur un balcon, sur la promenade des Anciens, et ils attendent que les gens s’arrêtent.$B$BS’il vous plaît, amenez-moi là-bas. S’il vous plaîîît !', 'Vielleicht habe ich Euch das schon gefragt, aber als Ihr so alt wart wie ich, wusstet Ihr dann, dass Ihr eines Tages, wenn Ihr groß seid, $gein:eine:c; $C sein würdet?$B$BIch weiß nicht, was ich einmal werden will. Vielleicht eine Magierin oder eine Hexenmeisterin oder ein Blutritter, wie ich davor schon mal gesagt hab? Oder vielleicht... ein Rockstar!! Wie Sig Nicious, der Blutelf, bei den ''Elite Tauren Chieftain''!$B$BHabe gehört, dass wenn die nicht gerade auf Tour sind, dann hängen sie in Silbermond ab! Könntet Ihr mich dorthin bringen? Sie sitzen auf einem Balkon in der Straße der Urahnen herum und warten darauf, dass Leute vorbeikommen.$B$BBitte bringt mich dorthin. Bitte!', '', '', 'Puede que ya te lo preguntara, pero ¿cuando tenías mi edad sabías ya si querías ser $gun:una:c; $c cuando fueras mayor?$b$bNo estoy segura de lo que quiero ser. Quizás una maga, o una bruja, o un caballero de sangre, como dije antes... O quizás... ¡una estrella de rock! Como Sig Nicious, ¡el elfo de sangre de los Tauren Chieftains!$b$bHe oído que cuando están de gira salen por Ciudad de Lunargenta: se sientan en una terraza en el Camino de los Ancestros esperando a que la gente se pare a hablar con ellos.$b$bLlévame allí, ¡¡Por favor!!', 'Puede que ya te lo preguntara, pero ¿cuando tenías mi edad sabías ya si querías ser $gun:una:c; $c cuando fueras mayor?$b$bNo estoy segura de lo que quiero ser. Quizás una maga, o una bruja, o un caballero de sangre, como dije antes... O quizás... ¡una estrella de rock! Como Sig Nicious, ¡el elfo de sangre de los Tauren Chieftains!$b$bHe oído que cuando están de gira salen por Ciudad de Lunargenta: se sientan en una terraza en el Camino de los Ancestros esperando a que la gente se pare a hablar con ellos.$b$bLlévame allí, ¡¡Por favor!!', 'Может, я уже спрашивала, но когда тебе было столько же лет, сколько мне, ты уже $Gзнал:знала;, что будешь |3-4($c), когда вырастешь?$B$BА я не знаю, кем хочу быть. Может, магом или чернокнижницей, или рыцарем крови, как я уже говорила. Или... рок-звездой! Как Сиг Шивес, эльф крови из группы "Вожди тауренов"!$B$BЯ слышала, что когда они не ездят с гастролями, они находятся в Луносвете! Они сидят на балконе на Пути Старейшин и ждут, когда возле них остановятся. $B$BОчень прошу, отвези меня туда, ну, пожалуйста!', '', 'Conduisez votre orpheline, Salandria, à la promenade des Anciens de Lune-d’Argent pour voir les Elite Tauren Chieftains. Si elle n’est pas présente lorsque vous serez sur place, n’oubliez pas de l’appeler.', 'Geht mit Eurem Waisenkind Salandria zur Straße der Urahnen in Silbermond, um die Elite Tauren Chieftain zu sehen. Ruft sie zu Euch, falls sie nicht bei Euch ist, wenn Ihr ankommt.', '', '', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, a ver a los Tauren Chieftains al Camino de los Ancestros en Ciudad de Lunargenta. Tendrás que ir a buscarla si no está allí cuando llegues.', 'Lleva a tu huérfana, Salandria, a ver a los Tauren Chieftains al Camino de los Ancestros en Ciudad de Lunargenta. Tendrás que ir a buscarla si no está allí cuando llegues.', 'Отведите вашу подопечную, сиротку Саландрию, посмотреть на группу "Вожди тауренов" в Луносвет, на Путь Старейшин. Обязательно позовите Саландрию, если по прибытии ее не окажется рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Amenez Salandria voir les Elite Tauren Chieftains à Lune-d’Argent.', 'Besucht mit Salandria ein Konzert von Elite Tauren Chieftain in Silbermond.', '', '', 'Lleva a Salandria a visitar a los Tauren Chieftains en la Ciudad de Lunargenta', 'Lleva a Salandria a visitar a los Tauren Chieftains en la Ciudad de Lunargenta', 'Отведите вашу подопечную, сиротку Саландрию, посмотреть на группу "Вожди тауренов" в Луносвет.', '', 'Retournez voir l''Orpheline elfe de sang.', 'Kehrt zum Blutelfenwaisenkind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huérfano elfo de sangre.', 'Vuelve con: Huérfano elfo de sangre.', 'Вернитесь к эльфийке крови-сироте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11976, '', 'Éclats de glace', 'Eissplitter', '', '', 'Fragmentos de hielo', 'Fragmentos de hielo', 'Осколки льда', '', 'Ces éclats semblent pulser de façon menaçante. Contiendraient-ils l’ultime essence du seigneur du Givre ?', 'In diesen Splittern pulsiert ein Unheil verkündendes Licht. Halten sie die letzte Essenz des Frostfürsten in ihrem Inneren verborgen?', '', '', 'Estos fragmentos despiden una sensación perturbadora. ¿Acaso contienen la última esencia del Señor de la Escarcha?', 'Estos fragmentos despiden una sensación perturbadora. ¿Acaso contienen la última esencia del Señor de la Escarcha?', 'Эти осколки пульсируют, испуская какую-то недобрую энергию. Не сохранилось ли в них остатков сущности Повелителя Холода?', '', 'Apportez les Éclats de glace à Luma Mère-des-cieux.', 'Bringt die Eissplitter zu Luma Himmelsmutter.', '', '', 'Lleva los fragmentos de hielo a Luma Cielomater.', 'Lleva los fragmentos de hielo a Luma Cielomater.', 'Принесите ледяные осколки Луме Матери Небес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Luma Mère-des-cieux à la Colline de Darrow, aux Contreforts de Hautebrande.', 'Kehrt zu Luma Himmelsmutter am Darrohügel im Vorgebirge des Hügellands zurück.', '', '', 'Vuelve con: Luma Cielomater. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Vuelve con: Luma Cielomater. Zona: Colinas de Darrow, Laderas de Trabalomas.', 'Вернитесь к Луме Матери Небес в Узилище.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11977, '', 'Une taurène parmi les taunkas', 'Ein Tauren unter Taunka', '', '', 'Un tauren entre los taunka', 'Un tauren entre los taunka', 'Таурен среди таунка', '', '<Priseguerre montre le nord-est.> $B$BElle est plutôt gentille, vous savez. Sans votre émissaire, les réfugiés survivants auraient abandonné tout espoir. Elle n’est pas taunka de naissance, mais pour l’instant, la tribu la considère comme une ancienne honoraire.$B$BSi vous êtes la personne que je crois, allez voir l’émissaire Sabot-brillant au camp de réfugiés. Elle vous attend.', '<Wartuk deutet in Richtung Nordosten.>$B$BSie ist ziemlich freundlich, müsst Ihr wissen. Wäre Eure Abgesandte nicht gewesen, hätten die überlebenden Flüchtlinge womöglich die Hoffnung aufgegeben. Sie ist vielleicht nicht von Geburt an eine Taunka, doch der Stamm hat sie für die Zwischenzeit zur Dorfältesten auserkoren.$B$BWenn Ihr $gderjenige seid, den:diejenige seid, die; ich meine, dann geht bitte zum Flüchtlingslager und stattet der Abgesandten Leuchthuf einen Besuch ab. Sie erwartet Euch.', '', '', '<Guerratuk apunta hacia el noreste.>$b$bEs muy amable, ¿sabes? Si no fuera por tu emisaria, los refugiados supervivientes habrían abandonado toda esperanza. Aunque no sea taunka de nacimiento, la tribu la ha acogido hasta ahora como a una antigua vecina.$b$bSi tú eres quien yo creo, por favor, ve a visitar a la emisaria Pezuña Brillante al campo de refugiados. Te está esperando.', '<Guerratuk apunta hacia el noreste.>$b$bEs muy amable, ¿sabes? Si no fuera por tu emisaria, los refugiados supervivientes habrían abandonado toda esperanza. Aunque no sea taunka de nacimiento, la tribu la ha acogido hasta ahora como a una antigua vecina.$b$bSi tú eres quien yo creo, por favor, ve a visitar a la emisaria Pezuña Brillante al campo de refugiados. Te está esperando.', '<Вартук указывает на северо-восток.>$B$BОна очень добра, знаешь ли. Если бы не твое посольство, у оставшихся в живых беженцев могло вовсе не остаться никакой надежды. В то время как она, конечно, не таунка по рождению, племя избрало ее старейшиной деревни пожизненно.$B$BЕсли ты действительно $gтот:та;, за кого я тебя принимаю – пожалуйста, пойди нанеси визит эмиссару Светлое Копыто в лагере беженцев. Она тебя давно ждет.', '', 'Allez trouver l''Émissaire Sabot-brillant au Camp de réfugiés de Ponevent.', 'Geht zum Flüchtlingslager von Westwind und sucht Abgesandte Leuchthuf auf.', '', '', 'Busca a la emisaria Pezuña Brillante en el Campo de Refugiados de Viento Oeste.', 'Busca a la emisaria Pezuña Brillante en el Campo de Refugiados de Viento Oeste.', 'Поищите эмиссара Светлое Копыто в лагере беженцев Западного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11978, '', 'Il est temps de nous rejoindre', 'Mit offenen Armen empfangen', '', '', 'En el redil', 'En el redil', 'Добро пожаловать в Орду', '', 'Avant que nous n’intégrions officiellement ces taunkas à la Horde, nous devons récupérer nos armes sur les nérubiens Anub’ar qui infestent les bois voisins. Elles ont été perdues tard la nuit dernière, lorsqu’une caravane venue du Marteau d’Agmar a été prise dans une embuscade du Fléau.$B$BAllez dans les bois, à l’est du camp de réfugiés de Ponevent, et récupérez ces armes, $r.', 'Bevor wir diese Taunka offiziell in die Horde aufnehmen können, müssen wir den Nerubern der Anub''ar, von denen die Wälder hier in der Nähe nur so wimmeln, unsere Waffen wieder abnehmen. Sie gingen verloren, als eine Karawane von Agmars Hammer letzte Nacht in einen Hinterhalt der Geißel geriet.$B$BWagt Euch in die Wälder hinaus, die sich östlich des Flüchtlingslagers von Westwind befinden, und bringt mir diese Waffen zurück, $R.', '', '', 'Antes de que podamos meter oficialmente a esos taunka en la Horda, debemos recuperar nuestro armamento de los nerubianos Anub''ar que invaden el bosque cercano. Los armamentos se perdieron cuando la Plaga tendió una emboscada sobre una caravana de Martillo de Agmar, anoche de madrugada.$b$bAdéntrate en el bosque al este del Campo de Refugiados de Viento Oeste y recupera los armamentos, $r.', 'Antes de que podamos meter oficialmente a esos taunka en la Horda, debemos recuperar nuestro armamento de los nerubianos Anub''ar que invaden el bosque cercano. Los armamentos se perdieron cuando la Plaga tendió una emboscada sobre una caravana de Martillo de Agmar, anoche de madrugada.$b$bAdéntrate en el bosque al este del Campo de Refugiados de Viento Oeste y recupera los armamentos, $r.', 'Прежде чем мы сможем официально принять этих таунка в лоно Орды, мы должны отбить наше вооружение у нерубов-воинов Ануб''ара, которые заполонили окрестные леса. Это вооружение было утеряно, когда на караван из Молота Агмара напали прошлой ночью силы Плети.$B$BОтправляйся в лес к востоку от лагеря беженцев Западного Ветра и верни вооружение, |3-6($r).', '', 'L’Émissaire Sabot-brillant, du Camp de réfugiés de Ponevent dans la Désolation des dragons, veut que vous récupériez 10 Armes de la Horde.', 'Abgesandte Leuchthuf im Flüchtlingslager von Westwind in der Drachenöde möchte, dass Ihr 10 Waffen der Horde beschafft.', '', '', 'La emisaria Pezuña Brillante del Campo de Refugiados de Viento Oeste, en el Cementerio de Dragones, quiere que recuperes 10 armamentos de la Horda.', 'La emisaria Pezuña Brillante del Campo de Refugiados de Viento Oeste, en el Cementerio de Dragones, quiere que recuperes 10 armamentos de la Horda.', 'По просьбе эмиссара Светлое Копыто из лагеря беженцев Западного Ветра на Драконьем Погосте добудьте 10 ящиков с ордынским оружием.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Sabot-brillant au Camp de réfugiés de Ponevent, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abgesandten Leuchthuf in den Mondruhgärten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisaria Pezuña Brillante. Zona: Campo de Refugiados de Viento Oeste, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Emisaria Pezuña Brillante. Zona: Campo de Refugiados de Viento Oeste, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к эмиссару Светлое Копыто в Лагерь беженцев Западного Ветра, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11979, '', 'Les taunkas et les taurens', 'Die Taunka und die Tauren', '', '', 'Los taunka y los tauren', 'Los taunka y los tauren', 'Таунка и таурены', '', 'Le Fléau s’est emparé de la capitale des taunkas, Brume-glace ! Tous les taunkas qui ont survécu au massacre sont retenus au camp de réfugiés de Ponevent pour leur propre sécurité. Cela se trouve à la frontière ouest de la Désolation des dragons.$B$BLe seigneur Hurlenfer estime que s’ils veulent survivre, les taunkas devront rejoindre la Horde. Il a envoyé une ambassadrice taurène à Ponevent pour améliorer nos relations avec ces taurens des glaces. Rendez-vous au camp de réfugiés de Ponevent, cherchez l’émissaire Sabot-brillant et aidez-la de votre mieux.', 'Die Geißel hat Eisnebel, die Hauptstadt der Taunka, unter ihre Kontrolle gebracht! Alle Taunka, die das Massaker überlebt haben und fliehen konnten, wurden im Flüchtlingslager von Westwind an der westlichen Grenze der Drachenöde in Sicherheit gebracht.$B$BFürst Höllschrei glaubt, dass sich die Taunka der Horde anschließen müssen, wenn sie überleben wollen, und hat eine Taurenabgesandte nach Westwind entsandt, um unsere Beziehung zu den Wintertauren zu festigen. Reist zum Flüchtlingslager von Westwind und sucht Abgesandte Leuchthuf auf - Ihr werdet sie unterstützen.', '', '', 'La Plaga se ha hecho con el control de la capital de los taunka, ¡el Poblado Bruma de Hielo! Todos los taunka con vida que escaparon a la masacre están protegidos y bajo custodia en el Campo de Refugiados de Viento Oeste en la frontera oeste del Cementerio de Dragones.$b$bEl señor Grito Infernal cree que los taunka deben unirse a la Horda si quieren sobrevivir y ha enviado a una emisaria tauren a Viento Oeste para reforzar nuestros lazos con los tauren del invierno. Viaja hasta el Campo de Refugiados de Viento Oeste y busca a la emisaria Pezuña Brillante. Debes ayudarla.', 'La Plaga se ha hecho con el control de la capital de los taunka, ¡el Poblado Bruma de Hielo! Todos los taunka con vida que escaparon a la masacre están protegidos y bajo custodia en el Campo de Refugiados de Viento Oeste en la frontera oeste del Cementerio de Dragones.$b$bEl señor Grito Infernal cree que los taunka deben unirse a la Horda si quieren sobrevivir y ha enviado a una emisaria tauren a Viento Oeste para reforzar nuestros lazos con los tauren del invierno. Viaja hasta el Campo de Refugiados de Viento Oeste y busca a la emisaria Pezuña Brillante. Debes ayudarla.', 'Плеть захватила столицу таунка, деревню Ледяной Пыли! Всех выживших таунка держат пока в лагере беженцев Западного Ветра на западной границе Драконьего Погоста.$b$bЛорд Адский Крик считает, что, чтобы выжить, таунка необходимо примкнуть к Орде. Поэтому он отправил в лагерь Западного Ветра посланника-таурена, чтобы укрепить нашу дружбу с северными тауренами. Отправляйся в лагерь беженцев Западного Ветра и отыщи эмиссара Светлое Копыто. Ей понадобится твоя помощь.', '', 'Allez voir l’Émissaire Sabot-brillant au Camp de réfugiés de Ponevent.', 'Geht zum Flüchtlingslager von Westwind und sucht Abgesandte Leuchthuf auf.', '', '', 'Busca a la emisaria Pezuña Brillante en el Campo de Refugiados de Viento Oeste.|n', 'Busca a la emisaria Pezuña Brillante en el Campo de Refugiados de Viento Oeste.|n', 'Отыщите эмиссара Светлое Копыто в лагере беженцев Западного Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11980, '', 'La fierté de la Horde', 'Stolz der Horde', '', '', 'Orgullo de la Horda', 'Orgullo de la Horda', 'Гордость Орды', '', 'J’étais l’un des gardes choisis pour escorter la caravane d’armes jusqu’à ce camp. L’attaque a été rapide et sans avertissement. Nous nous sommes battus. Nous avons tué des douzaines de monstres, mais au bout du compte, ils étaient trop nombreux. Tor’zin et moi nous en sommes tirés de justesse…$B$BSi nous n’étions pas blessés, nous serions dans les bois, à traquer ces créatures nous-mêmes. Nous aiderez-vous à regagner notre fierté perdue ? Fouillez les bois, à l’est, à la recherche de nérubiens Anu’bar et tuez-les ! Pour la Horde !', 'Ich gehörte zur Eskorte der Karawane, die mit einer Waffenlieferung auf dem Weg in dieses Lager war. Der Angriff kam schnell und ohne Vorwarnung. Wir bekämpften und erschlugen Dutzende dieser Biester, doch am Ende waren es einfach zu viele. Tor''zin und ich konnten gerade noch mit dem Leben davonkommen...$B$BWären wir nicht verletzt, würden wir uns selbst draußen in den Wäldern auf die Jagd nach diesen Scheusalen machen. Werdet Ihr uns dabei helfen, unseren verlorenen Stolz wiederzuerlangen? Sucht in den Wäldern östlich von hier nach Nerubern der Anub''ar und tötet sie! Für die Horde!', '', '', 'Yo fui uno de los soldados elegidos para escoltar a la caravana que transportaba el envío de armamento a este campamento. El ataque fue muy rápido e imprevisto. Luchamos y matamos a decenas de bestias, pero al final resultaron ser demasiados. Tor''zin y yo apenas conseguimos salir con vida...$b$bSi no fuera por las heridas, ahora estaríamos cazando a esos desgraciados con nuestras propias manos. ¿Nos ayudarías a recuperar nuestro orgullo? Busca en el bosque al este de aquí a nerubianos Anub''ar y mátalos. ¡Por la Horda!', 'Yo fui uno de los soldados elegidos para escoltar a la caravana que transportaba el envío de armamento a este campamento. El ataque fue muy rápido e imprevisto. Luchamos y matamos a decenas de bestias, pero al final resultaron ser demasiados. Tor''zin y yo apenas conseguimos salir con vida...$b$bSi no fuera por las heridas, ahora estaríamos cazando a esos desgraciados con nuestras propias manos. ¿Nos ayudarías a recuperar nuestro orgullo? Busca en el bosque al este de aquí a nerubianos Anub''ar y mátalos. ¡Por la Horda!', 'Я был одним из стражей, сопровождавших караван с оружием, который шел в этот лагерь. На нас напали, стремительно и внезапно. Мы сражались и перебили десятки этих тварей, но их было слишком много. Нам с Тор''зином еле удалось уйти живыми.$b$bКонечно, если бы не раны, мы бы сейчас сами бродили по лесам, выслеживая этих демонов. Поможешь ли ты нам восстановить нашу поруганную гордость? Обыщи леса к востоку отсюда, найди нерубов-воинов Ануб''ара и убей их! Во имя Орды!', '', 'Le Garde de sang Roh’kill, du Camp de réfugiés de Ponevent dans la Désolation des dragons, veut que vous tuiez 15 Embusqués anub’ar.', 'Blutwache Roh''kill im Flüchtlingslager von Westwind in der Drachenöde möchte, dass Ihr 15 Wegelagerer der Anub''ar niederstreckt.', '', '', 'El guardia de sangre Roh''kill en el Campo de Refugiados de Viento Oeste en el Cementerio de Dragones quiere que mates a 15 emboscadores Anub''ar.|n', 'El guardia de sangre Roh''kill en el Campo de Refugiados de Viento Oeste en el Cementerio de Dragones quiere que mates a 15 emboscadores Anub''ar.|n', 'Убейте 15 ануб''арских душителей по просьбе кровавого стража Рох''килла из лагеря беженцев Западного Ветра в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Roh''kill au Camp de réfugiés de Ponevent, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Blutwache Roh''kill in Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Roh''kill. Zona: Campo de Refugiados de Viento Oeste, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Roh''kill. Zona: Campo de Refugiados de Viento Oeste, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к кровавому стражу Рох''киллу в Лагерь беженцев Западного Ветра, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11981, '', 'Trouvez Kurun !', 'Findet Kurun!', '', '', '¡Encuentra a Kurun!', '¡Encuentra a Kurun!', 'Найди Куруна!', '', 'La surface de pierre du Terrestre est couverte d’entailles et de craquelures. Il ne saigne pas, bien sûr, mais vous avez quand même l’impression que ce guerrier agonise.$B$BIl prononce quelques mots, d’une voix basse et rauque.$B$B« Trouvez… Kurun… vous devez… trouver Kurun. »$B$BVous lui demandez qui c’est, ou ce que c’est. Il vous regarde sans mot dire, et finit par répondre.$B$B« Notre chef… Il se tient… sur la colline… au-dessus de Thor Modan… il nous commande. S’il vous plaît… dites-lui que… nous ne pouvons pas… prendre la ville. »', 'Das Gesicht des Irdenen Kriegers ist überzogen mit Rissen und Furchen. Obwohl es ihm nicht möglich ist, zu bluten, könnt Ihr doch fühlen, dass der Krieger dem Tode nahe ist.$B$BDem Mund des Kriegers entflieht eine leise, heisere Stimme.$B$B"Findet… Kurun... Ihr müsst Kurun... finden."$B$BEr schaut Euch hilflos an, als ob Ihr eine Antwort darauf geben könntet, wer oder was Kurun sein könnte.$B$B"Unser... Anführer... er steht auf dem... Hügel, der Thor Modan überschaut... er befehligt uns. Bitte... sagt ihm... wir können die Stadt nicht... einnehmen..."', '', '', 'La superficie de piedra del guerrero terráneo está cubierta de grietas y agujeros. Aunque no sangra, puedes sentir que el guerrero está casi muerto.$b$bUna voz deprimida y ronca escapa de la boca del guerrero moribundo.$b$b"Encuentra a... Kurun... debes encontrar a... Kurun."$b$bTe mira desesperanzado mientras te preguntas quién o qué puede ser Kurun.$b$b"Nuestro... líder... está en... la colina que da a Thor Modan... nos lidera. Por favor... dile que... no podemos tomar... la ciudad..."', 'La superficie de piedra del guerrero terráneo está cubierta de grietas y agujeros. Aunque no sangra, puedes sentir que el guerrero está casi muerto.$b$bUna voz deprimida y ronca escapa de la boca del guerrero moribundo.$b$b"Encuentra a... Kurun... debes encontrar a... Kurun."$b$bTe mira desesperanzado mientras te preguntas quién o qué puede ser Kurun.$b$b"Nuestro... líder... está en... la colina que da a Thor Modan... nos lidera. Por favor... dile que... no podemos tomar... la ciudad..."', 'Каменная поверхность земельника-воина покрыта трещинами и впадинами. Хотя он не может истекать кровью, вы чувствуете, что великан находится при смерти.$B$BТихий, едва различимый голос срывается с губ умирающего.$B$B"Найди... Куруна... ты $gдолжен:должна; найти... Куруна."$B$BВ ответ на ваши попытки выяснить, кто такой Курун, он беспомощно смотрит на вас из-под полуопущенных век.$B$B"Наш... предводитель... он стоит на... холме, с которого виден весь Тор Модан... командует нашей армией. Прошу... скажи ему... мы не сможем взять... город... "', '', 'Parlez à Kurun sur la colline qui domine Thor Modan.', 'Sprecht mit Kurun auf dem Hügel, der Thor Modan überblickt.', '', '', 'Habla con Kurun en la colina que da a Thor Modan.', 'Habla con Kurun en la colina que da a Thor Modan.', 'Поговорите с Куруном, который стоит на холме, возвышающимся над Тор Моданом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11982, '', 'Que pleuve la destruction', 'Es regnet Zerstörung', '', '', 'Llueve destrucción', 'Llueve destrucción', 'Каменный дождь', '', 'L’ancien bastion des fers, Thor Modan, se trouve en dessous de nous. Il y a des milliers d’années, les géants de pierre ont déchiré la terre, faisant s’écrouler une bonne partie de la ville et exposant le reste à l’air libre.$B$BDe nos jours, les nains de fer essayent de reconquérir leur ancienne capitale, mais nous ne les laisserons pas faire. Mes géants remplissent la tranchée de roches et de débris dans l’espoir de la sceller et de tuer les serviteurs des fers qui y travaillent. Ramassez les blocs de rocher que vous voyez près de la tranchée, au nord-est, et aidez-nous à mettre un terme à leurs efforts.', 'Unter uns liegt die uralte Dunkeleisenbastion Thor Modan. Vor Tausenden von Jahren brachen die Steinriesen das Land entzwei, wobei Teile der Stadt zum Einsturz gebracht und ein großer Anteil des Rests freigelegt wurde.$B$BSelbst jetzt versuchen die Eisenzwerge, ihre alte Hauptstadt zurückzugewinnen, aber das werden wir nicht erlauben. Meine Riesen füllen den Graben mit Felsbrocken und Geröll, in der Hoffnung, ihn damit zu verschließen und die Eisendiener bei der Arbeit zu töten. Nehmt die Felsbrocken, die Ihr nordöstlich des Grabens findet, und helft uns, ihren Machenschaften einen Riegel vorzuschieben.', '', '', 'Debajo de nosotros se encuentra el antiguo bastión de hierro, Thor Modan. Hace miles de años, los gigantes de piedra partieron la tierra en dos, haciendo que parte de la ciudad se derrumbara y dejando al descubierto el resto.$b$bIncluso ahora, los enanos férreos tratan de reclamar su antigua capital, pero no lo permitiremos. Mis gigantes llenan la trinchera de rocas y escombros con la esperanza de sellarla y matar a los sirvientes férreos mientras trabajan. Levanta las rocas que veas cerca de la trinchera al noreste para ayudarnos a poner fin a sus aspiraciones.', 'Debajo de nosotros se encuentra el antiguo bastión de hierro, Thor Modan. Hace miles de años, los gigantes de piedra partieron la tierra en dos, haciendo que parte de la ciudad se derrumbara y dejando al descubierto el resto.$b$bIncluso ahora, los enanos férreos tratan de reclamar su antigua capital, pero no lo permitiremos. Mis gigantes llenan la trinchera de rocas y escombros con la esperanza de sellarla y matar a los sirvientes férreos mientras trabajan. Levanta las rocas que veas cerca de la trinchera al noreste para ayudarnos a poner fin a sus aspiraciones.', 'Прямо под нами находится древняя крепость железных дворфов, Тор Модан. Тысячи лет назад каменные великаны вызвали землетрясение, обрушившее большую часть города в огромную пропасть и стеревшее с лица земли то, что от него осталось.$B$BНо железные дворфы никогда не прекращали попыток отвоевать древнюю столицу. Мы не можем этого допустить! Мои гиганты засыпят пропасть щебнем и камнями вместе с работающими железными дворфами. Возможно, тогда нам удастся избавиться от них навсегда. Тебя же я попрошу помочь нам в этом деле, скинув в пропасть на северо-востоке как можно больше булыжников.', '', 'Kurun, sur la colline qui domine Thor Modan, veut que vous interrompiez les efforts des nains de fer en jetant des rochers sur la partie exposée de Thor Modan.', 'Kurun auf dem Hügel, der Thor Modan überblickt, möchte, dass Ihr die Arbeiten der Eisenzwerge dadurch stört, dass Ihr Felsbrocken in den freigelegten Bereich von Thor Modan werft.', '', '', 'Kurun en la colina que da a Thor Modan quiere que interrumpas el trabajo de los enanos férreos tirando rocas al área descubierta de Thor Modan.', 'Kurun en la colina que da a Thor Modan quiere que interrumpas el trabajo de los enanos férreos tirando rocas al área descubierta de Thor Modan.', 'Курун, стоящий на холме, рядом с Тор Моданом, просит вас помешать железным дворфам, сбросив в котлован Тор Модана несколько булыжников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kurun dans les Collines du Rocher, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Kurun bei den Felshügeln in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kurun. Zona: Colinas Pedrusco, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Kurun. Zona: Colinas Pedrusco, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Куруну на Каменистые холмы, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11983, '', 'Le serment de sang de la Horde', 'Blutschwur der Horde', '', '', 'El juramento de sangre de la Horda', 'El juramento de sangre de la Horda', 'Клятва крови Орды', '', 'Ils sont prêts, $n. Ces taunkas se joindront tous de leur plein gré à la Horde et donneront tout ce qu''ils ont pour éliminer le Fléau de ce monde.$B$B<Sabot-brillant vous donne un parchemin portant l''insigne de la Horde.>$B$BDans ce parchemin, vous trouverez le serment de sang de la Horde. La tradition impose que nos nouveaux frères et sœurs taunkas prononcent les mots sacrés ci-dessous.$B$BPrenez ce parchemin et faites prêter serment au taunkas pour la Horde, commandant. Rendez-moi le parchemin quand vous aurez accompli votre devoir.', 'Sie sind bereit, $n. Diese Taunka würden nur zu gerne der Horde beitreten und alles dafür geben, die Geißel aus der Welt zu schaffen.$B$B<Leuchthuf gibt Euch eine Schriftrolle, die das Siegel der Horde trägt.>$B$BIn dieser Schriftrolle steht der Blutschwur der Horde geschrieben. Die Tradition verlangt, dass unsere neuen Taunkabrüder- und -schwestern die darin befindlichen Worte verlauten lassen.$B$BNehmt diese Schriftrolle und verpflichtet die Taunka in den Dienst der Horde, $gKommandant:Kommandantin;. Bringt die Rolle wieder zu mir zurück, wenn Ihr Euren Auftrag abgeschlossen habt.', '', '', 'Están preparados, $n. Todos estos taunka se unirán gustosamente a la Horda y lo darán todo para echar a la Plaga de este mundo.$b$b<Pezuña Brillante te acerca un pergamino con la insignia de la Horda.>$b$bEn este pergamino encontrarás el juramento de sangre de la Horda. La tradición dicta que nuestros nuevos hermanos y hermanas taunka pronuncien las palabras sagradas que contiene.$b$bCoge el pergamino y toma juramento a los taunka que ingresan en la Horda, comandante. Devuélveme el pergamino cuando hayas cumplido con tu deber.', 'Están preparados, $n. Todos estos taunka se unirán gustosamente a la Horda y lo darán todo para echar a la Plaga de este mundo.$b$b<Pezuña Brillante te acerca un pergamino con la insignia de la Horda.>$b$bEn este pergamino encontrarás el juramento de sangre de la Horda. La tradición dicta que nuestros nuevos hermanos y hermanas taunka pronuncien las palabras sagradas que contiene.$b$bCoge el pergamino y toma juramento a los taunka que ingresan en la Horda, comandante. Devuélveme el pergamino cuando hayas cumplido con tu deber.', 'Они готовы, $n. Эти таунка добровольно вольются в Орду и отдадут все, что у них есть, чтобы выдворить армию Плети из этого мира.$B$B<Светлое Копыто передает вам свиток, на котором – знак Орды.>$B$BНа этом свитке запечатлена клятва крови Орде. Традиция предписывает нашим новым братьям и сестрам из народа таунка произнести вместе священные слова клятвы.$B$BВозьми этот свиток и прими клятву таунка Орде, командор. Верни мне свиток, когда выполнишь эту почетную обязанность.', '', 'Parlez aux taunkas du Camp de réfugiés de Ponevent et amenez 5 d’entre eux à prêter allégeance à la Horde.$B$BLorsque ce sera fait, rendez le Serment de sang de la Horde à l’Émissaire Sabot-brillant.', 'Sprecht mit den Taunka im Flüchtlingslager von Westwind und bringt 5 von ihnen dazu, der Horde Treue zu geloben.$B$BBringt den Blutschwur der Horde wieder zur Abgesandten Leuchthuf, sobald Ihr diese Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Habla con los taunka en el Campo de Refugiados de Viento Oeste y haz que 5 de ellos juren lealtad a la Horda.$b$bDevuelve el juramento de sangre de la Horda a la emisaria Pezuña Brillante cuando hayas completado esta tarea.', 'Habla con los taunka en el Campo de Refugiados de Viento Oeste y haz que 5 de ellos juren lealtad a la Horda.$b$bDevuelve el juramento de sangre de la Horda a la emisaria Pezuña Brillante cuando hayas completado esta tarea.', 'Поговорите с таунка в лагере беженцев Западного Ветра и примите у пятерых из них клятву верности Орде.$B$BВерните клятву крови Орды эмиссару Светлое Копыто, когда выполните задание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire Sabot-brillant au Camp de réfugiés de Ponevent, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abgesandten Leuchthuf in den Mondruhgärten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisaria Pezuña Brillante. Zona: Campo de Refugiados de Viento Oeste, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Emisaria Pezuña Brillante. Zona: Campo de Refugiados de Viento Oeste, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к эмиссару Светлое Копыто в Лагерь беженцев Западного Ветра, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11984, '', 'Remplir les cages', 'Die Käfige vollmachen', '', '', 'Llenar las jaulas', 'Llenar las jaulas', 'Захлопнуть клетку', '', 'Le vieux Budd a connu des jours meilleurs.$B$BDepuis not’ séjour dans les Terres fantômes, il ne nous sert plus à rien. Faut qu’on trouve des moyens d’se débrouiller. Pour l’moment, ça veut dire vendre des trolls au plus offrant.$B$BEt justement, on a trouvé une utilité à Budd. Y a quelque chose dans son état qui lui permet d’se mêler aux trolls du cru. On lui a appris un p’tit tour qui remplit nos caisses.$B$BVoyez vous-même. Parlez à Budd, conduisez-le au sud-ouest, dans les ruines de Drak’Zin, et dès qu’il aura marqué un troll, vous le mettez dans cette cage.', 'Der alte Budd hat auch schon bessere Tage erlebt.$B$BSeit unserem Aufenthalt in den Geisterlanden war er für uns komplett nutzlos. Wir mussten einen Weg finden, es selbst zu schaffen, und heutzutage bedeutet das, Trolle an den Höchstbietenden zu verkaufen.$b$BZum Glück haben wir vor Kurzem eine Verwendung für Budd gefunden. Irgendetwas an seinem Zustand erlaubt es ihm, mit den hiesigen Trollen in Kontakt zu treten, also haben wir ihm ein kleines Spiel beigebracht, das uns einigen Profit eingebracht hat.$b$bSeht selbst. Sprecht mit Budd, nehmt ihn mit in den Südwesten zu den Ruinen von Drak''Zin und benutzt diesen Käfig, sobald er einen Troll erwischt.', '', '', 'El viejo Budd ha visto mejores días.$B$BNo nos es útil desde que estuvimos en las Tierras Fantasma. Hemos tenido que encontrar formas para sobrevivir por nuestra cuenta, y hoy eso significa vender trols al mejor postor.$B$BPor suerte hace poco le hemos encontrado un uso a Budd. En su estado, algo le permite mezclarse con los trols locales, así que le hemos enseñado un jueguecito que nos ha dado buenos beneficios.$B$BMíralo tú mismo. Habla con Budd, llévale al suroeste hasta las Ruinas de Drak''Zin y usa esta jaula en cuanto marque a un trol.', 'El viejo Budd ha visto mejores días.$B$BNo nos es útil desde que estuvimos en las Tierras Fantasma. Hemos tenido que encontrar formas para sobrevivir por nuestra cuenta, y hoy eso significa vender trols al mejor postor.$B$BPor suerte hace poco le hemos encontrado un uso a Budd. En su estado, algo le permite mezclarse con los trols locales, así que le hemos enseñado un jueguecito que nos ha dado buenos beneficios.$B$BMíralo tú mismo. Habla con Budd, llévale al suroeste hasta las Ruinas de Drak''Zin y usa esta jaula en cuanto marque a un trol.', 'Эх, старина Бадд уже отжил свой век.$b$bС тех пор, как мы перебрались сюда из Призрачных земель, он просто висит у нас камнем на шее. А мы тут, между прочим, пытаемся как-то наладить жизнь! В смысле, продаем пленных троллей тому, кто больше заплатит.$b$bК счастью, для Бадда тоже нашлась работенка. В его состоянии легко втереться в доверие к троллям, так что мы обучили его кое-каким прибыльным трюкам.$b$bДа лучше $gсамому:самой; увидеть, чем сто раз услышать. Поговори с Баддом и отведи его на юго-запад к Руинам Драк''Зина. После этого тебе останется только захлопнуть дверцу клетки за пойманным троллем!', '', 'Samir, des Sources de granit, veut que vous vous serviez de la Cage du chasseur de primes sur un troll drakkari qui a été étourdi par Budd.', 'Samir am Granitquell möchte, dass Ihr mithilfe des Käfigs des Kopfgeldjägers einen Troll einfangt, der von Budd betäubt wurde.', '', '', 'Samir, en el Manantial de Granito, quiere que uses la Jaula de Cazarrecompensas con un trol Drakkari que haya aturdido Budd.', 'Samir, en el Manantial de Granito, quiere que uses la Jaula de Cazarrecompensas con un trol Drakkari que haya aturdido Budd.', 'Самир из Гранитных ключей просит вас запереть в клетку охотника оглушенного Баддом ледяного тролля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Samir aux Sources de granit, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Samir an der Granitquelle in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Samir. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Samir. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Самиру на Гранитные ключи, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11985, '', 'Dans la brèche', 'In die Bresche springen', '', '', 'Abriendo brecha', 'Abriendo brecha', 'Битва в Проломе', '', 'Si nous ne pouvons pas vaincre les défenseurs qui se trouvent dans Thor Modan, les nains de fer pourront tenir indéfiniment. Les Terrestres s’attaquent vaillamment aux assemblages des fils du fer, mais ils ne peuvent pas pénétrer dans la ville.$B$BLes tunnels se rétrécissent trop vite pour que je puisse employer les géants. Nous n’avons pas beaucoup le choix. Accepteriez-vous d’entrer dans la ville et de tuer le nain qui commande la résistance ?', 'Wenn wir die Verteidiger in Thor Modan nicht besiegen, dann können die Eisenzwerge bis in alle Ewigkeit ausharren. Die Irdenen haben tapfer gegen die Konstrukte gekämpft, die die Söhne des Eisens aufgebaut haben.$b$bDie Tunnel verengen sich zu schnell, als dass meine Riesenkameraden uns von Nutzen sein könnten, was unsere Optionen einschränkt. Wärt Ihr bereit, Euch in die Stadt zu wagen und den Zwerg, der den Widerstand befehligt, zu töten?', '', '', 'Si no podemos derrotar a los defensores que hay en el interior de Thor Modan, los enanos férreos podrán resistir indefinidamente. Los terráneos están tomando osadamente las máquinas construidas por los hijos de hierro, pero no pueden adentrarse en la ciudad.$b$bLos túneles se estrechan demasiado rápido como para que mis compañeros gigantes puedan atravesarlos, así que nos quedan pocas opciones. ¿Querrías adentrarte en la ciudad y matar al enano que lidera la resistencia?', 'Si no podemos derrotar a los defensores que hay en el interior de Thor Modan, los enanos férreos podrán resistir indefinidamente. Los terráneos están tomando osadamente las máquinas construidas por los hijos de hierro, pero no pueden adentrarse en la ciudad.$b$bLos túneles se estrechan demasiado rápido como para que mis compañeros gigantes puedan atravesarlos, así que nos quedan pocas opciones. ¿Querrías adentrarte en la ciudad y matar al enano que lidera la resistencia?', 'Если мы не сможем подорвать оборону Тор Модана, то наша осада ни к чему не приведет. Дети земли отважно сражаются с големами, созданными сынами железа, но им не под силу проникнуть в город.$B$BВедущие туда тоннели слишком узки, и мои братья-великаны не могут ими воспользоваться. Но тебе под силу пробраться в самое сердце укреплений железных дворфов и убить их предводителя!', '', 'Kurun, sur la colline qui domine Thor Modan, veut que vous tuiez le Thane-de-fer Argrum.', 'Kurun auf dem Hügel, der Thor Modan überblickt, möchte, dass Ihr den Eisenthan Argrum tötet.', '', '', 'Kurun en la colina que da a Thor Modan quiere que mates al Señor feudal férreo Argrum.', 'Kurun en la colina que da a Thor Modan quiere que mates al Señor feudal férreo Argrum.', 'Курун, стоящий на холме, возвышающемся над Тор Моданом, просит вас убить железного тана Аргрума.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kurun dans les Collines du Rocher, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Kurun bei den Felshügeln in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kurun. Zona: Colinas Pedrusco, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Kurun. Zona: Colinas Pedrusco, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Куруну на Каменистые холмы, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11986, '', 'Le journal endommagé', 'Das beschädigte Tagebuch', '', '', 'El diario deteriorado', 'El diario deteriorado', 'Потрепанный дневник', '', 'Tout abîmé et couvert de boue, ce journal a connu des jours meilleurs. En le feuilletant, vous découvrez des dizaines de notes, de diagrammes et de cartes.$B$BL’écriture de l’auteur vous semble vaguement familière, mais vous n’arrivez pas à la situer jusqu’à ce que vous découvriez une entrée signée du nom de Brann Barbe-de-bronze.$B$BLa dernière moitié, celle qui contient les notes les plus récentes, a été arrachée. Le champ de bataille est jonché de pages. Tant que le journal n’aura pas été complété, il n’y aura pas moyen de savoir ce que Brann avait découvert.', 'Dieses abgenutzte, mit Matsch beschmutzte Tagebuch hat auch schon bessere Tage gesehen. Beim Durchblättern fallen Euch Dutzende von Notizen, Diagrammen und Abbildungen ins Auge.$b$bDie Handschrift des Autors kommt Euch vage bekannt vor, aber Ihr könnt sie nicht einordnen, bis Ihr einen Eintrag seht, der mit dem Namen Brann Bronzebart unterschrieben ist.$b$bDie hintere Hälfte des Buches, die die jüngsten Einträge enthalten hätte, ist abgerissen worden. Seiten fliegen über das Schlachtfeld und es wird unmöglich sein, herauszufinden, was Brann entdeckt hat, bis das Buch wieder ganz ist.', '', '', 'Este diario, muy deteriorado y lleno de barro, ha visto mejores días. Al hojear sus páginas descubres numerosas notas, diagramas y mapas.$b$bLa escritura del autor te resulta algo familiar, pero no sabes decir de quién hasta que descubres una entrada firmada como Brann Barbabronce.$b$bLa segunda mitad del libro, con las entradas más recientes, está arrancada. Las páginas inundan el campo de batalla y va a ser imposible saber lo que Brann descubrió aquí hasta que el libro vuelva a estar completo.', 'Este diario, muy deteriorado y lleno de barro, ha visto mejores días. Al hojear sus páginas descubres numerosas notas, diagramas y mapas.$b$bLa escritura del autor te resulta algo familiar, pero no sabes decir de quién hasta que descubres una entrada firmada como Brann Barbabronce.$b$bLa segunda mitad del libro, con las entradas más recientes, está arrancada. Las páginas inundan el campo de batalla y va a ser imposible saber lo que Brann descubrió aquí hasta que el libro vuelva a estar completo.', 'Этот потрепанный, запятнанный дневник знавал лучшие времена. Листая его, вы находите множество карт, диаграмм и других заметок.$B$BПочерк кажется смутно знакомым, но только обнаружив в конце одной из записей подпись Бранна Бронзоборода, вы понимаете, кому он принадлежит.$B$BВторая половина книги, содержащая самые последние записи, была грубо вырвана. Поле битвы усеяно разделенными страницами – чтобы узнать, что выяснил Бранн, придется собрать их в исходном порядке.', '', 'Retrouvez les 8 Pages manquantes du journal, combinez-les avec le Journal incomplet, et remettez le journal complété à Torthen Fouillafond, au Campement de la brigade de la marche de l’Ouest.', 'Sammelt 8 der fehlenden Tagebuchseiten, ergänzt damit das Tagebuch und bringt Torthen Grabtief im Lager der Westfallbrigade das vervollständigte Buch.', '', '', 'Recupera 8 hojas de diario desaparecidas, completa con ellas el diario incompleto y devuélvele el diario completo a Torthen Cavahondo en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Recupera 8 hojas de diario desaparecidas, completa con ellas el diario incompleto y devuélvele el diario completo a Torthen Cavahondo en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Разыщите 8 недостающих страниц, вклейте их в дневник и принесите его Тортену Глубокопу в Лагерь дружины Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torthen Fouillafond au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Torthen Grabtief im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torthen Cavahondo. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Torthen Cavahondo. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Тортену Глубокопу в Лагерь дружины Западного Края, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11987, '', 'zzOLDLa carte porte-bonheur en argent', 'Glückskarte: Silber', '', '', 'zzOLDFortune Card: Silver', 'zzOLDFortune Card: Silver', 'zzOLDГадательная карта: Серебро', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11988, '', 'La pierre-clé runique', 'Der Runenschlüsselstein', '', '', 'La piedra angular rúnica', 'La piedra angular rúnica', 'Рунический краеугольный камень', '', 'D’après le journal de Brann, il aurait utilisé une pierre-clé runique pour illuminer les runes importantes de la plaque qu’il avait découverte. Sans la pierre-clé, le contenu de la plaque n’est que du charabia.$B$BÀ la fin de la dernière entrée du journal, il explique que les défenseurs nains de fer lui ont pris la pierre-clé, l’ont brisée et se la sont partagée. Avant de pouvoir déchiffrer la plaque runique, nous devons récupérer ces fragments. N’importe quel nain de Thor Modan ou des bâtiments alentours peut en avoir sur lui.', 'Brann erwähnt in seinem Tagebuch, dass er einen Runenschlüsselstein benutzte, um die entscheidenden Runen auf der von ihm gefundenen Scheibe zu erhellen. Ohne den Schlüsselstein ist auf der Scheibe wenig mehr als sinnloses Kauderwelsch zu lesen.$b$bAm Ende von Branns letztem Eintrag beschreibt er, wie es den Verteidigern der Eisenzwerge gelang, ihm den Schlüsselstein abzunehmen, ihn zu zerbrechen und die Einzelteile unter sich aufzuteilen. Bevor wir also die runenverzierte Scheibe entziffern können, müssen wir die Fragmente in unseren Besitz bringen. Jeder der Zwerge in Thor Modan oder in den Gebäuden drum herum könnte Fragmente bei sich haben.', '', '', 'El diario de Brann menciona que usaba una piedra angular rúnica para iluminar las importantes runas que descubrió sobre la placa. Sin la piedra angular, no se podrán leer más que unos garabatos.$b$bAl final de la última entrada de Brann, describe cómo los defensores enanos férreos le arrebataron la piedra angular, la hicieron pedazos y se los repartieron. Para poder descifrar la placa rúnica debemos conseguir los fragmentos. Cualquiera de los enanos de Thor Modan o los edificios que lo rodean pueden tener fragmentos.', 'El diario de Brann menciona que usaba una piedra angular rúnica para iluminar las importantes runas que descubrió sobre la placa. Sin la piedra angular, no se podrán leer más que unos garabatos.$b$bAl final de la última entrada de Brann, describe cómo los defensores enanos férreos le arrebataron la piedra angular, la hicieron pedazos y se los repartieron. Para poder descifrar la placa rúnica debemos conseguir los fragmentos. Cualquiera de los enanos de Thor Modan o los edificios que lo rodean pueden tener fragmentos.', 'В своем дневнике Бранн упомянул некий рунический краеугольный камень, с помощью которого можно перевести самые важные руны на найденной им табличке. Без этого камня мы не сможем понять ни единой надписи.$B$BВ самом конце дневника сказано, что камень был похищен железными дворфами-защитниками, которые поделили его части между собой. Мы должны собрать эти фрагменты, чтобы расшифровать табличку! Увы, Бранн не смог описать похитителей. А это значит, что куски камня могут оказаться у любого дворфа в Тор Модане.', '', 'Remettez 5 Fragments de pierre-clé runique à Torthen Fouillafond au Campement de la brigade de la marche de l’Ouest.', 'Bringt Torthen Grabtief im Lager der Westfallbrigade 5 Fragmente des Runenschlüsselsteins.', '', '', 'Lleva 5 fragmentos de piedra angular rúnica a Torthen Cavahondo al Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Lleva 5 fragmentos de piedra angular rúnica a Torthen Cavahondo al Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Принесите 5 фрагментов рунического краеугольного камня Тортену Глубокопу в Лагерь дружины Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torthen Fouillafond au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Torthen Grabtief im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torthen Cavahondo. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Torthen Cavahondo. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Тортену Глубокопу в Лагерь дружины Западного Края, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(11989, '', 'Trêve ?', 'Waffenstillstand?', '', '', '¿Tregua?', '¿Tregua?', 'Перемирие?', '', 'Faites gaffe, mec.$b$bDes têtes |2 $r, Drakuru il en a réduit plus que je peux me souvenir. Et même si je pouvais me souvenir, je sais même pas compter jusque-là. Z''avez grave de la chance que je sois coincé dans cette cage, ou ça en ferait une de plus sur ma liste.$B$BMais bon, les choses, elles sont comme elles sont. Alors, nos différences, p''têt'' qu''on pourrait les oublier un p''ti moment, hein ?$B$BDes choses, Drakuru, il en sait plein, mec. Des choses qu''elles vont vous aider pour votre quête ici.$B$B<Drakuru s''ouvre une paume avec une défense et vous la tend à travers la cage.>$B$BAlors, mec, z''en dites quoi... ? Trève ?', 'Pass auf, Mann.$b$bDu bist $gein:eine:r; $R und Drakuru hat mehr von euren Köpfen geschrumpft als er sich erinnern kann - und selbst wenn ich mich erinnern könnte, so weit könnt'' ich gar nich'' zählen. Da hast du Glück gehabt, dass ich in dies''m Käfich gefangen bin oder ich würd'' der Liste glatt noch ein'' hinzufüg''n. $b$bAber, da es is'', wie es is'', wie wär''s, wenn wir unsere kleinen Meinungsverschiedenheiten kurz beseite schieben, hm?$b$bDrakuru weiß Dinge, Mann. Dinge, die dir bei deinen Anstrengungen helfen könn''.$b$b<Drakuru ritzt seine Handfläche an einem seiner Hauer ein und streckt seine Hand durch die Käfigstäbe.>$b$bAlso, was sachst du, Mann... Waffenstillstand?', '', '', 'Ten cuidao, $gtío:tía;.$b$bDrakuru ha encogío más cabezas de $r de las que puedo recordar... y si lo recordara, no podría contar tantas. Po'' suerte p''a ti, ''toy en e''hta jaula y no he añad''ío más a la lista.$B$bPero las cosas son como son, quizás podamos olvidar nuestra''h diferencia''h un rato, ¿eh?$b$bDrakuru se ha enter''ao de algo, algo que t''ayudará aquí en tu lucha.$b$b<Drakuru se hace un corte en la mano y te la tiende a través de las barras.>$b$bBueno, ¿qué dices, colega? ¿Hay tregua?', 'Ten cuidao, $gtío:tía;.$b$bDrakuru ha encogío más cabezas de $r de las que puedo recordar... y si lo recordara, no podría contar tantas. Po'' suerte p''a ti, ''toy en e''hta jaula y no he añad''ío más a la lista.$B$bPero las cosas son como son, quizás podamos olvidar nuestra''h diferencia''h un rato, ¿eh?$b$bDrakuru se ha enter''ao de algo, algo que t''ayudará aquí en tu lucha.$b$b<Drakuru se hace un corte en la mano y te la tiende a través de las barras.>$b$bBueno, ¿qué dices, colega? ¿Hay tregua?', 'Осторожнее, $gдружище:подруга;.$b$bТы не представляешь, сколько таких хорошеньких голов полегло под топором Дракуру – я до стольки даже считать не умею. Повезло тебе, что я сижу в клетке – а то в моем списке стало бы на одну жертву больше.$b$bНо, возможно, на этот раз мы сможем что-нибудь придумать!$b$bДракуру знает много всего на свете, и кое-что из этого могло бы тебе помочь. $b$b<Дракуру царапает ладонь об один из своих клыков и протягивает вам руку меж прутьев клетки.>$b$bЧто скажешь? Заключим перемирие?', '', 'Drakuru, aux Sources de granit, veut que vous utilisiez le Couteau à découper émoussé, puis que vous lui parliez.', 'Drakuru am Granitquell möchte, dass Ihr in der Nähe seines Käfigs das stumpfe Schnitzmesser benutzt und dann mit ihm sprecht.', '', '', 'Drakuru en el Manantial de Granito quiere uses el trinchante tosco junto a su jaula y que luego hables con él.', 'Drakuru en el Manantial de Granito quiere uses el trinchante tosco junto a su jaula y que luego hables con él.', 'Дракуру из Гранитных ключей просит вас скрепить перемирие кровью, поцарапав свою руку тупым резаком, лежащим возле его клетки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drakuru aux Sources de granit, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Drakuru am Granitquell in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Drakuru. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Drakuru. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Дракуру на Гранитные ключи, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11990, '', 'La fiole aux visions', 'Phiole der Visionen', '', '', 'Vial de visiones', 'Vial de visiones', 'Пузырек видений', '', 'Faut commencer par le commencement, mec. Y a du travail préparatoire qu''il faut qu''on fasse.$B$BCombien de temps qu''ils vont me garder ici, ça y a personne qui peut le dire. Va vous falloir un élixir qui dépote, pour qu''on puisse rester en contact.$B$BZ''avez de la chance : ce qu''il nous faut, je sais exactement ce que c''est ! Et les ingrédients, ils sont tous pas loin.$B$BAlors il me faut une fiole que la jolie petite trollesse là-bas elle va vous donner, pis de l''élodée du lac qu''est juste au nord, pis quelques feuilles de brume qu''on trouve dans le coin.$B$BFaut vous dépêcher, mec, avant qu''ils me traînent ailleurs.', 'Immer hübsch eins nach''m anner''n, Mann. Zuerst muss noch ein wenig Vorarbeit geleistet werden.$b$bKeine Ahnung, wie lange die mich hier behalten. Du brauchst ein mächtiges Elixier, damit wir in Kontakt bleib''n könn''.$b$bSo ein Glück, dass mir da gerade das Richtige einfällt! Un'' die Zutaten finden sich alle in der Nähe.$b$bIch brauch''ne Phiole von dem hübschen kleinen Trollmädel da drüb''n, ein bisschen Wassergras aus''m See im Norden und ein paar Dunstblätter, die um das Lager herum zu finden sind.$b$bBeeil dich, Mann, bevor''se mich davonschlepp''n.', '', '', 'Lo primero es lo primero, $gtío:tía;. ¡Hay preparativos que hacé''h!$b$bNo sé cuánto tiempo me van a tené''h aquí encerra''o. Tú necesitas un elixir poderoso p''a que podamos e''tar en conta''hto.$b$bPor suerte p''a ti ¡sé qué cosa é''! Y los ingrediente''h están todos cerca.$b$bNecesito un vial d''ese trol pequeñín d''ahí, una''h hojas de algas de''hl lago al no''hte d''aquí y una''h hojas de neblina qu''encontrará''h a las afuera''h del campamento.$b$bVe, deprisa, colega, antes de que me lleven d''aquí.', 'Lo primero es lo primero, $gtío:tía;. ¡Hay preparativos que hacé''h!$b$bNo sé cuánto tiempo me van a tené''h aquí encerra''o. Tú necesitas un elixir poderoso p''a que podamos e''tar en conta''hto.$b$bPor suerte p''a ti ¡sé qué cosa é''! Y los ingrediente''h están todos cerca.$b$bNecesito un vial d''ese trol pequeñín d''ahí, una''h hojas de algas de''hl lago al no''hte d''aquí y una''h hojas de neblina qu''encontrará''h a las afuera''h del campamento.$b$bVe, deprisa, colega, antes de que me lleven d''aquí.', 'Не будем торопиться, дружок. Сначала нам надо подготовиться. $b$bКто знает, как долго я смогу здесь оставаться. Поэтому, чтобы мы с тобой смогли общаться и дальше, тебе придется добыть очень мощный эликсир.$b$bК счастью, я знаю, что может нам помочь! И все его компоненты буквально лежат под рукой. $b$bМне нужна склянка одного из этих маленьких, миленьких троллей, которые тут стоят, немного водорослей из северного пруда и немного туманнолистника.$b$bТолько поторопись, пока они меня не утащили.', '', 'Drakuru, aux Sources de granit, veut que vous lui rapportiez une Fiole de cristal, une Feuille d’élodée et 3 Feuilles de brume.', 'Drakuru am Granitquell möchte, dass Ihr ihm eine Kristallphiole, einen Wassergraswedel und 3 Dunstblätter bringt.', '', '', 'Drakuru, en el Manantial de Granito, quiere que le traigas un vial de cristal, un ejemplar de hoja de alga y 3 hojas de neblina.', 'Drakuru, en el Manantial de Granito, quiere que le traigas un vial de cristal, un ejemplar de hoja de alga y 3 hojas de neblina.', 'Дракуру из Гранитных ключей просит вас принести ему хрустальную колбу, сплетение водорослей и три листа туманолистника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drakuru aux Sources de granit, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Drakuru am Granitquell in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Drakuru. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Drakuru. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Дракуру на Гранитные ключи, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11991, '', 'Sujet à interprétation', 'Interpretationssache', '', '', 'Requiere interpretación', 'Requiere interpretación', 'Требуется расшифровка', '', 'Y a un tas d''artéfacts légendaires qu''ont été perdus depuis des milliers d''années et qu''étaient faits pour que le donjon de Drak''Tharon, personne puisse y entrer.$B$BTout le monde, il pense que c''est qu''un mythe, mais Drakuru il sait que c''est vrai, mec !$B$BY en a un, Drakuru, l''avait presque trouvé où qu''il est, mais je me suis fait capturer quand je lisais les hiéroglyphes. Mon âme, il faut l''invoquer là-bas pour que je puisse finir de tout lire !$B$BMon élixir, faut l''utiliser aux ruines de Drak''Zin. C''est au sud-ouest. Et va falloir ajouter le mojo glacé de mes frangins avec. Voir les frangins zigouillés, ça me plaît pas, mec, mais c''est pour le bien de tous.', 'Da gibt''s ein legendäres Set von Artefakten, seit Tausenden von Jahren verloren, hergestellt, um die Feste Drak''Tharon undurchdringlich zu machen.$b$bViele halt''n ''se für ''nen Mythos, aber Drakuru weiß es besser, Mann!$b$bIch war ganz kurz davor, herauszufinden, wo eins is'', aber dann wurd'' ich gefang''n, während ich dabei war, die Hieroglyphen zu deuten. Geh in den Südwesten und benutz dieses Elixier am Kohlenbecken in den Ruinen von Drak''Zin, damit ich die Deutung zu Ende bring''n kann.$b$bUm meine Seele dort zu beschwör''n, gehört in das Elixier ein bisschen gefrorenes Mojo. Ich hass'' es, meine Brüder fallen zu seh''n, aber es is'' ja für die gute Sache.', '', '', 'Siste un legendario conjunto d''artefactos, perdidos durante años, creados p''a volver invulnerable la Fortaleza de Drak''Tharon.$b$bMuchos creen que es un mito, pero Drakuru sabe mejor...$B$B''Taba a punto de descubrir dónde había uno, pero me capturaron antes de poder terminar de interpretá'' los jeroglíficos. ¡Tienes que invocá’ mi alma ahí p’a que pueda acabá’ de leeh’los!$b$bUsa mi elixir en el pedestá'' en Ruinas de Drak''Zin, al suroeste de aquí. El elixir requiere algo de mojo congelado p''a funsioná''. Odio ver caer a mis hermanos, pero será p''a mejor.|n', 'Siste un legendario conjunto d''artefactos, perdidos durante años, creados p''a volver invulnerable la Fortaleza de Drak''Tharon.$b$bMuchos creen que es un mito, pero Drakuru sabe mejor...$B$B''Taba a punto de descubrir dónde había uno, pero me capturaron antes de poder terminar de interpretá'' los jeroglíficos. ¡Tienes que invocá’ mi alma ahí p’a que pueda acabá’ de leeh’los!$b$bUsa mi elixir en el pedestá'' en Ruinas de Drak''Zin, al suroeste de aquí. El elixir requiere algo de mojo congelado p''a funsioná''. Odio ver caer a mis hermanos, pero será p''a mejor.|n', 'Говорят, что когда-то для укрепления Крепости Драк''Тарон были созданы могущественные артефакты, но они были утеряны много веков назад.$b$bМногие считают, что это просто легенда, но Дракуру знает правду!$b$bЯ был близок к тому, чтобы обнаружить первый артефакт, но меня захватили в тот самый момент, когда я расшифровывал важные иероглифы, могущие привести нас к истине. Отправляйся на юго-запад, к жаровне в руинах Драк''Зина и воспользуйся моим эликсиром, чтобы я смог закончить работу. $b$bУвы и ах, чтобы призвать меня туда, тебе придется смешать эликсир с застывшим настоем, который есть только у моих братьев. Мне больно думать о том, что ради этого тебе придется убивать моих родственничков, но наша цель оправдывает средства.', '', 'Drakuru veut que vous récupériez 5 Mojos glacés sur les Trolls drakkari des Ruines de Drak’Zin. Lorsque ce sera fait, utilisez l’élixir au Brasero de Drakuru.', 'Drakuru möchte, dass Ihr 5 Flaschen gefrorenes Mojo von den Drakkaritrollen in den Ruinen von Drak''Zin beschafft und anschließend das Elixier bei Drakurus Kohlenbecken trinkt.', '', '', 'Drakuru quiere que consigas 5 muestras de mojo congelado de los trols Drakkari en las Ruinas de Drak''Zin y que luego uses el elixir en el Pedestal de Drakuru.', 'Drakuru quiere que consigas 5 muestras de mojo congelado de los trols Drakkari en las Ruinas de Drak''Zin y que luego uses el elixir en el Pedestal de Drakuru.', 'Дракуру просит вас добыть 5 застывших настоев у Драккари, обитающих среди Руин Драк''Зина, и затем выпить эликсир возле жаровни Дракуру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11992, '', 'Cartes de navigation (périmée)', 'Navigation Charts (Deprecated)', '', '', 'Cartas de navegación (Deprecated)', 'Cartas de navegación (Deprecated)', 'Навигационные карты (DEPRECATED)', '', 'Vous avez découvert la première partie d’une carte de navigation dessinée sur une peau de dragon tannée. Si vous parveniez la complèter, vous pourriez découvrir les prochains plans d’attaque des kvaldir.$B$BD’autres marins des Courcinglants pourraient avoir les cartes manquantes sur eux. Ces informations intéresseront Karuk.', 'You''ve uncovered the first part of a navigation chart drawn on flayed dragonskin. If you could complete it you''d be able to find the kvaldir''s future plans of attack.$B$BOther mariners in Riplash might have the missing charts on them. Karuk would be interested in the information they contain.', '', '', 'Has descubierto la primera parte de una carta de navegación dibujada sobre el pellejo de un dragón. Si pudieras completarla, podrías encontrar los futuros planes de ataque de los Kvaldir.$b$bQuizás otros marineros de Tralladón tengan las partes que faltan. Seguro que a Karuk le interesará la información que contienen.', 'Has descubierto la primera parte de una carta de navegación dibujada sobre el pellejo de un dragón. Si pudieras completarla, podrías encontrar los futuros planes de ataque de los Kvaldir.$b$bQuizás otros marineros de Tralladón tengan las partes que faltan. Seguro que a Karuk le interesará la información que contienen.', 'Вы обнаружили первую часть навигационной карты, начертанной на обрывке драконьей шкуры. Если бы вам удалось собрать полную карту, вы смогли бы найти квалдирские планы будущей атаки.$B$BДолжно быть, остальные части карты находятся у других моряков на берегу Терзающего Бича. Наверняка, Карука заинтересовала бы информация, содержащаяся в карте.', '', 'Récupérer les morceaux manquants de la Carte de navigation de Skadir et l''apporter à Karuk, à la grève des Courcinglants.', 'Obtain the missing parts of the Skadir Navigational Chart and bring it to Karuk in Riplash Stand.', '', '', 'Consigue las partes que faltan de la carta de navegación de Skadir y llévaselas a Karuk en el Litoral Tralladón.', 'Consigue las partes que faltan de la carta de navegación de Skadir y llévaselas a Karuk en el Litoral Tralladón.', 'Раздобудьте недостающие части скадирской навигационной карты и принесите Каруку на берег Терзающего Бича.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Karuk dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Karuk in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Karuk. Zona: Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Karuk. Zona: Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Каруку в Борейскую тундру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11993, '', 'Les prophéties runiques', 'Die Runenprophezeiungen', '', '', 'Las profecías rúnicas', 'Las profecías rúnicas', 'Рунические пророчества', '', 'Nous n’avons pas de temps à perdre ! Maintenant que nous avons assemblé la pierre-clé runique – pour l’essentiel, en tout cas – nous pouvons déchiffrer le contenu des plaques runiques sur lesquelles travaillait Brann avant qu’il ne soit obligé de s’enfuir.$B$BNous n’avons aucun moyen de savoir s’il a lu le contenu des trois plaques, mais nous pouvons partir du principe qu’il a récupéré assez d’information pour déterminer sa prochaine destination.$B$BUtilisez la pierre-clé sur chacune de ces plaques pour déchiffrer leur contenu. Brann compte peut-être sur nous !', 'Wir haben keine Zeit zu verlieren! Nun, da wir den Runenschlüsselstein wieder zusammengesetzt haben - nun, fast zumindest - können wir den Inhalt der Runenplatten, an denen Brann vor seiner Flucht gearbeitet hat, entziffern.$b$bWir können nicht wissen, ob er alle drei Platten entziffern konnte, aber wir müssen einfach davon ausgehen, dass er genug Informationen gesammelt hat, um seinen nächsten Schritt zu planen.$b$bStellt Euch vor jede der Platten und benutzt den Schlüsselstein, um ihren Inhalt zu entschlüsseln. Brann könnte auf uns angewiesen sein!', '', '', '¡No tenemos tiempo que perder! Ahora que hemos reconstruido la piedra angular rúnica... bueno, la mayor parte, podemos descifrar el contenido de las mismas placas rúnicas con las que estaba trabajando Brann antes de huir.$b$bNo tenemos manera de saber si consiguió leer el contenido de las tres placas, pero tendremos que dar por sentado que consiguió información suficiente para determinar su próximo destino.$b$bPonte delante de las placas y utiliza la piedra angular para averiguar el contenido de cada una. ¡Brann cuenta con nosotros!', '¡No tenemos tiempo que perder! Ahora que hemos reconstruido la piedra angular rúnica... bueno, la mayor parte, podemos descifrar el contenido de las mismas placas rúnicas con las que estaba trabajando Brann antes de huir.$b$bNo tenemos manera de saber si consiguió leer el contenido de las tres placas, pero tendremos que dar por sentado que consiguió información suficiente para determinar su próximo destino.$b$bPonte delante de las placas y utiliza la piedra angular para averiguar el contenido de cada una. ¡Brann cuenta con nosotros!', 'Нельзя терять ни минуты! Теперь, когда рунический краеугольный камень практически собран, мы можем перевести те самые рунические таблички, над которыми работал Бранн до побега.$B$BК сожалению, нам неизвестно, какую часть информации ему удалось получить, так что будем предполагать, что он узнал достаточно для того, чтобы определить свой следующий шаг.$B$BПодойди к каждой табличке и воспользуйся руническим краеугольным камнем. Помни – Бранн может надеяться только на нас!', '', 'Thorten Fouillafond, au Campement de la brigade de la marche de l’Ouest, veut que vous déchiffriez trois Plaques runiques.', 'Torthen Grabtief im Lager der Westfallbrigade möchte, dass Ihr die drei Runenplatten entziffert.', '', '', 'Torthen Cavahondo en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente quiere que descifres las tres placas rúnicas.', 'Torthen Cavahondo en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente quiere que descifres las tres placas rúnicas.', 'Тортен Глубокоп из Лагеря дружины Западного Края просит вас расшифровать три рунических диска.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Torthen Fouillafond au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Torthen Grabtief im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Torthen Cavahondo. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Torthen Cavahondo. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Тортену Глубокопу в Лагерь дружины Западного Края, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11994, '', 'Test de drapeau de Juno', 'Junos Flaggentester', '', '', 'Juno''s Flag Tester', 'Juno''s Flag Tester', 'Juno''s Flag Tester', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11995, '', 'Votre présence est demandée au Repos des étoiles', 'In Sternenruh wird Eure Anwesenheit benötigt', '', '', 'Se requiere tu presencia en Reposo Estelar', 'Se requiere tu presencia en Reposo Estelar', 'Безотлагательное путешествие в Покой Звезд', '', '$C, je sais que ces roharts vous sollicitent beaucoup pour eux-mêmes, mais vous devez vous rendre au Repos des étoiles sans tarder !$B$BLe cataclysme qui frappe cette terre aujourd''hui a sans le moindre doute de plus grandes répercussions que les soucis qu''il occasionne aux autochtones.$B$BLe Repos des étoiles se trouve à l''ouest, au-delà de l''intersection de la route qui va vers le nord en sortant du port. Là-bas, il y a une archimage du nom de Modera. Elle vous attend.', '$C, ich weiß, die Tuskarr werden Euch um viele Gefallen bitten, doch Ihr müsst so schnell wie möglich nach Sternenruh aufbrechen!$B$BDieser Aufruhr des Landes heute Morgen hat mit Sicherheit mehr Folgen, als nur den Einheimischen einige Unannehmlichkeiten zu bereiten.$B$BSternenruh liegt westlich der Kreuzung der Straße, die gen Norden aus dem Hafen hinausführt. Dort befindet sich Erzmagierin Modera. Sie wird euch erwarten.', '', '', '$C, sé que estos colmillarr te van a pedir muchos favores, ¡pero tienes que llegar a Reposo Estelar lo antes posible!$b$bLa agitación de la tierra de esta mañana tendrá peores repercusiones, mayores que una simple molestia para los nativos.$b$bReposo Estelar está hacia el oeste, pasada la intersección del camino que lleva al norte saliendo del puerto. Allí hay una archimaga llamada Modera. Te estará esperando.', '$C, sé que estos colmillarr te van a pedir muchos favores, ¡pero tienes que llegar a Reposo Estelar lo antes posible!$b$bLa agitación de la tierra de esta mañana tendrá peores repercusiones, mayores que una simple molestia para los nativos.$b$bReposo Estelar está hacia el oeste, pasada la intersección del camino que lleva al norte saliendo del puerto. Allí hay una archimaga llamada Modera. Te estará esperando.', '$C, я знаю, эти клыкарры будут просить тебя о том и о сем, но тебе нужно поспешить в Покой Звезд.$B$BПертурбации, произошедшие этим утром, бесспорно, будут иметь куда больший резонанс, чем просто неудобство для местных жителей.$B$BПокой Звезд находится к западу отсюда, за перекрестком с дорогой, ведущей к северу из гавани. Верховный маг Модера будет ждать тебя там.', '', 'Parlez à l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles.', 'Sprecht mit dem Abbild von Erzmagierin Modera in Sternenruh.', '', '', 'Habla con la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Habla con la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Поговорите с проекцией верховного мага Модеры в Покое Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11996, '', 'Votre présence est demandée au Marteau d''Agmar', 'Eure Anwesenheit wird in Agmars Hammer verlangt', '', '', 'Se requiere tu presencia en Martillo de Agmar', 'Se requiere tu presencia en Martillo de Agmar', 'Безотлагательное путешествие в Молот Агмара', '', '$C, je sais que ces roharts vous sollicitent beaucoup pour eux-mêmes, mais vous devez vous rendre au Marteau d''Agmar sans tarder !$B$BLe cataclysme qui frappe cette terre aujourd''hui a sans le moindre doute de plus grandes répercussions que les soucis qu''il occasionne aux autochtones.$B$BLe Marteau se trouve à l''ouest, au-delà de l''intersection de la route qui va vers le nord en sortant du port. L''archimage Aethas Saccage-soleil en personne vous y attend !', '$C, ich weiß, die Tuskarr werden Euch um viele Gefallen bitten, doch Ihr müsst so schnell wie möglich nach Agmars Hammer aufbrechen!$B$BDieser Aufruhr des Landes heute Morgen hat mit Sicherheit mehr Folgen, als nur den Einheimischen einige Unannehmlichkeiten zu bereiten.$B$BAgmars Hammer liegt westlich der Kreuzung der Straße, die gen Norden aus dem Hafen hinausführt. Erzmagier Aethas Sonnenhäscher höchstpersönlich wird Euch erwarten!', '', '', '$C, sé que estos colmillarr te van a pedir muchos favores, ¡pero tienes que llegar a Martillo de Agmar lo antes posible!$b$bLa agitación de la tierra de esta mañana tendrá peores repercusiones, mayores que una simple molestia para los nativos.$b$bMartillo de Agmar está hacia el oeste, pasada la intersección del camino que lleva al norte saliendo del puerto. El mismísimo archimago Aethas Atracasol te estará esperando.', '$C, sé que estos colmillarr te van a pedir muchos favores, ¡pero tienes que llegar a Martillo de Agmar lo antes posible!$b$bLa agitación de la tierra de esta mañana tendrá peores repercusiones, mayores que una simple molestia para los nativos.$b$bMartillo de Agmar está hacia el oeste, pasada la intersección del camino que lleva al norte saliendo del puerto. El mismísimo archimago Aethas Atracasol te estará esperando.', '$C, я знаю, эти клыкарры будут просить тебя о том и о сем, но тебе нужно поспешить в Молот Агмара.$B$BПертурбации, произошедшие этим утром, бесспорно, будут иметь куда больший резонанс, чем просто неудобство для местных жителей.$B$BМолот Агмара находится к западу отсюда, за перекрестком с дорогой, ведущей к северу из гавани. Там тебя будет ждать сам верховный маг Этас Похититель Солнца!', '', 'Parlez à l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar.', 'Sprecht mit dem Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer.', '', '', 'Habla con la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Habla con la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Поговорите с проекцией верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молоте Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11997, '', 'RÉUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', 'La brigade de la marche de l’Ouest a été expédiée dans la région nord-est des Grisonnes pour sécuriser le passage de nos troupes. Ils ont installé un camp de base au nord-est de Grisegueule, soit au sud-ouest de Thor Modan.$B$BVous reconnaîtrez peut-être le chef de la brigade, Gryan Roidemantel, un vétéran honoré de la guerre contre le Fléau en Lordaeron. Pour les gens de la marche de l’Ouest, il est surtout renommé pour sa décision de quitter le champ de bataille et de rentrer dans ses foyers pour combattre les défias.', 'Die Westfallbrigade ist in den nordöstlichen Teil der Grizzlyhügel beordert worden, um eine Passage für unsere Truppen ausfindig zu machen. Sie haben ein Basiscamp nordöstlich des Grauschlunds und südwestlich von Thor Modan errichtet.$B$BIhr kennt den Anführer der Brigade, Hauptmann Gryan Starkmantel, vielleicht als hochdekorierten Veteran des Kriegs gegen die Geißel in Lordaeron. Aber die Leute in Westfall ehren ihn wegen seiner Entscheidung, das Schlachtfeld zu verlassen und nach Hause zurückzukehren, um gegen die Defias zu kämpfen.', '', '', 'Han enviado a la Brigada de los Páramos de Poniente a la zona noreste de Colinas Pardas para vigilar el paso de nuestras tropas. Han establecido una base al noreste de Fauceparda y al suroeste de Thor Modan.$b$bPodrás reconocer al líder de la brigada, el capitán Gryan Mantorrecio, como veterano honorable de la guerra contra la Plaga en Lordaeron. Pero la gente de Páramos de Poniente lo conoce sobre todo por su decisión de abandonar el campo de batalla y volver a casa a encargarse de los Defias.', 'Han enviado a la Brigada de los Páramos de Poniente a la zona noreste de Colinas Pardas para vigilar el paso de nuestras tropas. Han establecido una base al noreste de Fauceparda y al suroeste de Thor Modan.$b$bPodrás reconocer al líder de la brigada, el capitán Gryan Mantorrecio, como veterano honorable de la guerra contra la Plaga en Lordaeron. Pero la gente de Páramos de Poniente lo conoce sobre todo por su decisión de abandonar el campo de batalla y volver a casa a encargarse de los Defias.', 'Мы отправили дружинников Западного Края на северо-восток Седых холмов, чтобы они обеспечили безопасный проход для наших отрядов. Они разбили лагерь на северо-востоке от Седой Пасти, к юго-западу от Тор Модана.$B$BНадеюсь, ты помнишь капитана Гриана Камнегрива, почетного ветерана Лордеронской войны с Плетью? Он больше известен обитателям Западного Края за свое решение покинуть поле битвы и вернуться домой, чтобы выступить против Братства Справедливости.', '', 'Parlez au Capitaine Gryan Roidemantel au Campement de la brigade de la marche de l’Ouest.', 'Sprecht mit Hauptmann Gryan Starkmantel im Lager der Westfallbrigade.', '', '', 'Habla con el capitán Gryan Mantorrecio en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Habla con el capitán Gryan Mantorrecio en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Поговорите с капитаном Грианом Камнегривом в Лагере дружины Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11998, '', 'Adoucir le coup', 'Den Schlag abschwächen', '', '', 'Suavizar el golpe', 'Suavizar el golpe', 'Подсластить пилюлю', '', 'Notre meilleure chance de déplacer nos forces rapidement jusqu’au glacier de la Couronne de glace réside dans le réseau de tunnels qui s’étend sous l’antique ville des nains de fer, Thor Modan.$B$BBrugar Cisaillepierre et ses petits gars de la Ligue des explorateurs ne seront pas contents, mais les ordres sont les ordres.$B$BIl prendra peut-être ça un peu mieux si vous lui apportez de quoi boire. Il y a un trappeur, au comptoir du Cèdre, au sud-est d’ici en suivant la lisière…$B$BIl s''appelle Hugues Leverre et est notoirement cinglé, mais il vend la meilleure bibine à des lieues à la ronde.', 'Die beste Chance, unsere Streitkräfte schnell zum Eiskronengletscher zu bringen, ist das Tunnelnetzwerk unter der uralten Stadt der Eisenzwerge namens Thor Modan.$B$BBrugar Steinscher und seine Jungs von der Forscherliga werden zwar nicht sehr erfreut darüber sein, aber Befehl ist Befehl.$B$BDie Neuigkeiten würden vielleicht sogar besser rüberkommen, wenn Ihr ihm ein Fässchen vom Fusel des Fallenstellers Hugh Glass mitbringen würdet. Jener hält sich südlich von hier beim Handelsposten von Rotholz an der Baumgrenze auf.$B$BDer Mann ist nicht ganz richtig im Kopf, aber ''nen besseren Fusel findet Ihr hier draußen nicht.', '', '', 'Nuestra mejor apuesta para desplazar a nuestras fuerzas al Glaciar Corona de Hielo con rapidez depende de la red de túneles más allá de la antigua ciudad de enanos férreos de Thor Modan.$b$bBrugar Petraescucha y sus muchachos de la Liga de Expedicionarios no se van a alegrar demasiado, pero las órdenes son las órdenes.$b$bLa noticia quizás le siente algo mejor si le traes un barril de ese licor excelente que vende ese trampero Hugh Copa en Puesto de Venta de Madera Roja, al sureste de aquí bordeando la línea de árboles.$b$bEse hombre está mal de la cabeza, pero no encontrarás mejor licor que el de allí.', 'Nuestra mejor apuesta para desplazar a nuestras fuerzas al Glaciar Corona de Hielo con rapidez depende de la red de túneles más allá de la antigua ciudad de enanos férreos de Thor Modan.$b$bBrugar Petraescucha y sus muchachos de la Liga de Expedicionarios no se van a alegrar demasiado, pero las órdenes son las órdenes.$b$bLa noticia quizás le siente algo mejor si le traes un barril de ese licor excelente que vende ese trampero Hugh Copa en Puesto de Venta de Madera Roja, al sureste de aquí bordeando la línea de árboles.$b$bEse hombre está mal de la cabeza, pero no encontrarás mejor licor que el de allí.', 'Я обнаружил самый быстрый способ перебросить наши войска на Ледник Ледяной Короны – через сеть туннелей, пролегающей под древним городом железных дворфов, Тор Моданом.$B$BБругар Гравировщик и его ребята из Лиги исследователей, конечно, не обрадуются такому решению, но приказа не ослушаются.$B$BВпрочем, мы могли бы подсластить им пилюлю, прислав бочку самогона Полнолуния. Его продает Хью Гласс в Торговой лавке Красного леса. Этот магазин находится на юго-востоке отсюда, если идти вдоль просеки.$B$BОн, правда, слегка чокнутый – но зато у него самый ядреный самогон во всей долине!', '', 'Apportez à Brugar Cisaillepierre au Campement de la brigade de la marche de l’Ouest un bidon de Tord-boyaux du tonnerre.', 'Bringt Brugar Steinscher im Lager der Westfallbrigade ein Fässchen mit zum Heulen gutem Fusel.', '', '', 'Lleva un barril de licor excelente a Brugar Petraescucha al Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Lleva un barril de licor excelente a Brugar Petraescucha al Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Принесите Бругару Гравировщику из Лагеря дружины Западного Края бочку старого доброго самогона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brugar Cisaillepierre au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Brugar Steinscher im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brugar Petraescucha. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Brugar Petraescucha. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Бругару Гравировщику в Лагерь дружины Западного Края, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(11999, '', 'Fouillez les corps', 'Leichenfleddern', '', '', 'Saquea los cadáveres', 'Saquea los cadáveres', 'Обшарить трупы', '', 'Les jardins de Repos-de-Lune au sud-ouest sont la dernière demeure d''un groupe d''elfes Bien-nés. C''était aussi un nexus de lignes telluriques.$B$BLes membres du Vol draconique bleu utilisaient un dispositif magique appelé capteur tellurique pour détruire ce nexus, en en libérant la puissance pour la rediriger selon leur désir.$B$BJe veux davantage d''informations et vous allez me les rapporter !$B$BQuand la terre a été détruite là où sont les ruines, les fantômes des Bien-nés se sont relevés et ils ont massacré la moitié des chasseurs de mages là-bas. Allez fouiller leurs cadavres à la recherche d''indices.', 'Die Mondruhgärten im Südwesten waren die letzte Ruhestätte einiger Hochgeborenen. Sie waren auch ein machtvoller Leyliniennexus.$B$BDer Blaue Drachenschwarm hat sich einer magischen Vorrichtung bedient, welche sie die Sognadel nennen, um diesen Nexus zu zerstören und die entfesselten Kräfte nach ihrem Willen nutzen zu können.$B$BIch brauche mehr Informationen und möchte, dass Ihr sie mir beschafft!$B$BNachdem das Land bei den Ruinen zerstört wurde, haben sich die Geister der Hochgeborenen erhoben und die anwesenden Magierjäger um die Hälfte dezimiert. Geht und durchsucht ihre Leichen nach Hinweisen.', '', '', 'Los Jardines Reposo Lunar al suroeste eran el lugar de reposo final de un grupo de elfos Altonato, además de un nexo de línea Ley.$b$bEl Vuelo Azul utilizó un aparato mágico llamado aguja de flujo para destruir ese nexo, liberando el poder para desviarlo a su antojo.$b$bQuiero más información y tú me la vas a conseguir.$b$bTras la destrucción en las ruinas, los fantasmas de los Altonato se levantaron y diezmaron a la mitad de los cazadores de los magos que había allí. Ve a saquear sus cadáveres en busca de pistas.', 'Los Jardines Reposo Lunar al suroeste eran el lugar de reposo final de un grupo de elfos Altonato, además de un nexo de línea Ley.$b$bEl Vuelo Azul utilizó un aparato mágico llamado aguja de flujo para destruir ese nexo, liberando el poder para desviarlo a su antojo.$b$bQuiero más información y tú me la vas a conseguir.$b$bTras la destrucción en las ruinas, los fantasmas de los Altonato se levantaron y diezmaron a la mitad de los cazadores de los magos que había allí. Ve a saquear sus cadáveres en busca de pistas.', 'Сады Лунного Покоя на юго-западе были местом последнего упокоения нескольких высокорожденных эльфов. Там находился и узел силовых линий.$b$bСиние драконы применили магическое устройство, которое они называют волноловами, чтобы уничтожить этот узел и высвободить энергию, перенаправив ее по своему усмотрению.$b$bМне нужны дополнительные сведения, и ты их мне добудешь!$b$bПосле того как эти земли были разорены, призраки высокорожденных восстали и уничтожили половину здешних охотников на магов. Обыщи их тела, чтобы добыть сведения.', '', 'Trouvez les Plans des jardins de Repos-de-Lune et rapportez-les à l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar.', 'Findet die Pläne der Mondruhgärten und bringt sie zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer.', '', '', 'Encuentra los planes de los Jardines Reposo Lunar y llévaselos a la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Encuentra los planes de los Jardines Reposo Lunar y llévaselos a la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Найдите планы в Садах Лунного Покоя и вернитесь с ними к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молоте Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12000, '', 'Fouillez les corps', 'Leichenfleddern', '', '', 'Saquea los cadáveres', 'Saquea los cadáveres', 'Обшарить трупы', '', 'Les jardins de Repos-de-Lune au sud-ouest sont la dernière demeure d''un groupe d''elfes Bien-nés. C''était aussi un puissant nexus de lignes telluriques.$B$BLe Vol draconique bleu utilisait un dispositif magique appelé capteur tellurique pour détruire ce nexus, en en libérant la puissance pour la rediriger selon leur désir.$B$BJ''ai besoin de davantage d''informations et j''espère que vous allez les obtenir pour moi.$B$BAprès les événements survenus dans les ruines, les fantômes des Bien-nés se sont relevés et ont massacré la moitié des chasseurs de mages présents. Allez fouiller leurs cadavres à la recherche d''indices.', 'Die Mondruhgärten im Südwesten waren die letzte Ruhestätte einiger adliger Elfen, von Hochgeborenen. Sie waren auch ein machtvoller Leyliniennexus.$B$BDer blaue Drachenschwarm hat sich einer magischen Vorrichtung bedient, welche sie die Sognadel nennen, um diesen Nexus zu zerstören und die entfesselten Kräfte nach ihrem Willen nutzen zu können.$B$BIch brauche mehr Informationen und ich hoffe, Ihr werdet sie für mich beschaffen.$B$BNach dem Aufruhr bei den Ruinen haben sich die Geister der Hochgeborenen erhoben und die anwesenden Magierjäger um die Hälfte dezimiert. Geht und durchsucht ihre Leichen nach Hinweisen.', '', '', 'Los Jardines Reposo Lunar al suroeste eran el lugar de reposo final de un noble grupo de elfos Altonato, además de un nexo de línea Ley.$b$bEl Vuelo Azul utilizó un aparato mágico llamado aguja de flujo para destruir ese nexo, liberando el poder para desviarlo a su antojo.$b$bQuiero más información y espero que me la consigas.$b$bTras la agitación en las ruinas, los fantasmas de los Altonato se levantaron y diezmaron a la mitad de los cazadores de magos presentes. Ve a saquear sus cadáveres en busca de pistas.', 'Los Jardines Reposo Lunar al suroeste eran el lugar de reposo final de un noble grupo de elfos Altonato, además de un nexo de línea Ley.$b$bEl Vuelo Azul utilizó un aparato mágico llamado aguja de flujo para destruir ese nexo, liberando el poder para desviarlo a su antojo.$b$bQuiero más información y espero que me la consigas.$b$bTras la agitación en las ruinas, los fantasmas de los Altonato se levantaron y diezmaron a la mitad de los cazadores de magos presentes. Ve a saquear sus cadáveres en busca de pistas.', 'Сады Лунного Покоя на юго-западе были местом последнего упокоения нескольких высокорожденных эльфов. Там находился и узел силовых линий.$b$bСиние драконы применили магическое устройство, которое они называют волноловами, чтобы уничтожить этот узел и высвободить энергию, перенаправив ее по своему усмотрению.$b$bМне нужны дополнительные сведения, и ты их мне добудешь!$b$bПосле того как эти земли были разорены, призраки высокорожденных восстали и уничтожили половину здешних охотников на магов. Обыщи их тела, чтобы добыть сведения.', '', 'Trouvez les Plans des jardins de Repos-de-Lune et rapportez-les à l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles.', 'Findet die Pläne der Mondruhgärten und bringt sie zu Erzmagierin Modera in Sternenruh.', '', '', 'Encuentra los planes de los Jardines Reposo Lunar y llévaselos a la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Encuentra los planes de los Jardines Reposo Lunar y llévaselos a la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Найдите планы в Садах Лунного Покоя и вернитесь с ними к проекции верховного мага Модеры в Покое Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild der Erzmagierin Modera in den Waldländern von Lothalor in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12001, '', 'zzOLDTarot de chasse : Fauves mineurs', 'Jagdtarot: Geringe Bestien', '', '', 'zzOLDHunting Tarot: Lesser Beasts', 'zzOLDHunting Tarot: Lesser Beasts', 'zzOLDКарты охотника: меньшие звери', '', 'Lorsque vous regardez la carte, l’image se brouille puis vous vous voyez $gcouvert:couverte; de nombreuses fourrures de loups et d’ours. Vous ne pouvez que supposer que ce sera votre destin, si vous invoquez le pouvoir de la carte de tarot.', 'Als Ihr Euren Blick auf die Karte fixiert, fängt das Bild an zu verschwimmen, sich zu verändern, bis Ihr Euch schließlich selbst sehen könnt, bekleidet mit den Fellen vieler Wölfe und Bären. Das Einzige, was Ihr daraus schließen könnt, ist, dass dies Euer Schicksal sein müsste, falls Ihr die Macht des Tarots anrufen solltet.', '', '', 'Al mirar el naipe, la imagen se vuelve borrosa hasta que te ves a ti $gmismo:misma; $gcubierto:cubierta; con las pieles de muchos lobos y osos. Das por hecho que este será tu destino si invocas el poder del tarot.', 'Al mirar el naipe, la imagen se vuelve borrosa hasta que te ves a ti $gmismo:misma; $gcubierto:cubierta; con las pieles de muchos lobos y osos. Das por hecho que este será tu destino si invocas el poder del tarot.', 'Вглядевшись в карту, вы внезапно видите себя, $gзакутавшегося:закутавшуюся; в волчьи и медвежьи шкуры. Вы полагаете, что, исполнив это пророчество, можно пробудить истинную силу карты.', '', 'Trouvez 12 Peaux déchirées, puis invoquez le Veneur avec le Tarot de chasse. Les peaux déchirées ne peuvent être obtenues que sur des bêtes de niveau 5 ou supérieur.', 'Sammelt 12 zerrissene Felle und benutzt anschließend das Jagdtarot, um den Jäger herbeizurufen. Ihr könnt die zerrissenen Felle nur von Bestien der Stufe 5 oder höher erhalten.', '', '', 'Recoge 12 pellejos rotos y después invoca al Montero usando el tarot de caza. Los pellejos rotos solo se consiguen con bestias de nivel 5 o superior.', 'Recoge 12 pellejos rotos y después invoca al Montero usando el tarot de caza. Los pellejos rotos solo se consiguen con bestias de nivel 5 o superior.', 'Соберите 12 рваных шкур и призовите охотника с помощью карты. Рваные шкуры можно добыть, убивая зверей 5 уровня или выше.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jonathan LeCraft à l''Île des concepteurs.', 'Kehrt zu Jonathan LeCraft auf der Designer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Вернитесь к Джонатану Лекрафту на Остров Дизайнера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12002, '', 'Frères d''armes', 'Brüder in der Schlacht', '', '', 'Hermanos en guerra', 'Hermanos en guerra', 'Братья по оружию', '', 'J’espère que Gryan a conscience que j’ai retiré mes gars de Thor Modan lorsque les combats ont commencé. Tant que ça ne se calmera pas, il n’y aura pas moyen de faire des fouilles là-bas.$B$BVous avez l’air brave, et Roidemantel vous fait confiance.$B$BThor Modan est juste au nord-est. La bataille y fait rage entre nos cousins les Terrestres et les créations de ces maudits nains de fer. Aidez les nôtres. Si vous égalisez les chances, je commencerai à réfléchir aux moyens de cartographier Thor Modan.', 'Ich hoffe, dass Gryan weiß, dass ich meine Männer aus Thor Modan zurückgezogen habe, als die Schlacht begann. Wir können dort einfach nichts ausgraben, bevor nicht Ruhe eingekehrt ist.$B$BIhr scheint mir allerdings von der tapferen Sorte zu sein, und Ihr besitzt das Vertrauen von Starkmantel.$B$BThor Modan befindet sich gleich im Nordosten, und die Schlacht zwischen unseren irdenen Brüdern und den Schöpfungen dieser verfluchten Eisenzwerge dauert noch an. Helft unseren Brüdern, das Kräfteverhältnis auszugleichen und ich werde versuchen herauszufinden, wie wir diese Ausgrabung von Thor Modan bewerkstelligt kriegen.', '', '', 'Espero que Gryan sepa que retiré a mis hombres de Thor Modan cuando empezó la batalla. No hay manera de que excavemos nada hasta que ese lugar recupere la normalidad.$b$bPero pareces valiente, y cuentas con la confianza de Mantorrecio.$b$bThor Modan se encuentra al noreste de aquí y la batalla entre nuestros hermanos terráneos y las creaciones de esos malditos enanos férreos aún continúa. Ayuda a nuestros hermanos a cambiar la situación y empezaré a plantearme cómo realizar ese estudio en Thor Modan.', 'Espero que Gryan sepa que retiré a mis hombres de Thor Modan cuando empezó la batalla. No hay manera de que excavemos nada hasta que ese lugar recupere la normalidad.$b$bPero pareces valiente, y cuentas con la confianza de Mantorrecio.$b$bThor Modan se encuentra al noreste de aquí y la batalla entre nuestros hermanos terráneos y las creaciones de esos malditos enanos férreos aún continúa. Ayuda a nuestros hermanos a cambiar la situación y empezaré a plantearme cómo realizar ese estudio en Thor Modan.', 'Надеюсь, Гриан понимает, почему я отозвал своих людей из Тор Модана после начала сражения. Невозможно работать, когда над головой взрываются снаряды!$B$BСлушай, ты с виду не робкого десятка, да и Камнегрив тебе доверяет.$B$BОтправляйся в Тор Модан, что на северо-востоке отсюда, и помоги нашим братьям одолеть этих проклятых железных дворфов. А я тем временем составлю план поисков.', '', 'Tuez 10 Golems d’assaut runiques et retournez voir Brugar Cisaillepierre au Campement de la brigade de la marche de l’Ouest.', 'Tötet 10 Runenschlachtgolems und kehrt zu Brugar Steinscher im Lager der Westfallbrigade zurück.', '', '', 'Mata a 10 gólems de batalla rúnicos y vuelve junto a Brugar Petraescucha en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Mata a 10 gólems de batalla rúnicos y vuelve junto a Brugar Petraescucha en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Убейте 10 рунических боевых големов и вернитесь к Бругару Гравировщику в Лагерь дружины Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brugar Cisaillepierre au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Brugar Steinscher im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brugar Petraescucha. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Brugar Petraescucha. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Бругару Гравировщику в Лагерь дружины Западного Края, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12003, '', 'À la découverte des tunnels', 'Die Suche nach den Tunnels', '', '', 'Destapando los túneles', 'Destapando los túneles', 'В поисках туннелей', '', 'Les bâtiments extérieurs sont le premier endroit où chercher des entrées dans le réseau de tunnels de Thor Modan.$B$BLorsque j’ai quitté le site avec mes hommes, les défenseurs nains de fer étaient en train de s’y réfugier. Faites attention lorsque vous les explorerez.$B$BLes entrées des tunnels seront probablement vers le fond des bâtiments. Je ne sais pas ce que Roidemantel espère trouver là-dessous, mais je doute que les nains de fer coopèrent.', 'Wir fangen bei den abseits gelegenen Gebäuden an, nach dem Tunnelsystem zu suchen.$B$BAls ich das Gebiet mit meinen Männern verlassen habe, sah es so aus, als würden die Verteidiger der Eisenzwerge in den Gebäuden Schutz suchen. Seid vorsichtig, wenn Ihr sie untersucht.$B$BDie Eingänge zu den Tunnels werden wahrscheinlich hinten in den Gebäuden zu finden sein. Ich weiß zwar nicht genau, was Starkmantel dort zu finden erhofft, aber ich bezweifle, dass die Eisenzwerge die Suche besonders einfach machen werden.', '', '', 'El primer lugar en el que buscaremos entradas al sistema de túneles de Thor Modan serán los edificios periféricos.$b$bCuando me iba de la excavación con mis hombres, parecía como si los enanos férreos defensores estuvieran refugiándose dentro de los edificios. Ten cuidado cuando los explores.$b$bCualquier entrada a los túneles puede ir hacia la parte trasera de los edificios. No estoy seguro de lo que cree Mantorrecio que vamos a encontrar allí, pero dudo que los enanos férreos nos faciliten la búsqueda.', 'El primer lugar en el que buscaremos entradas al sistema de túneles de Thor Modan serán los edificios periféricos.$b$bCuando me iba de la excavación con mis hombres, parecía como si los enanos férreos defensores estuvieran refugiándose dentro de los edificios. Ten cuidado cuando los explores.$b$bCualquier entrada a los túneles puede ir hacia la parte trasera de los edificios. No estoy seguro de lo que cree Mantorrecio que vamos a encontrar allí, pero dudo que los enanos férreos nos faciliten la búsqueda.', 'На месте железных дворфов я бы спрятал вход в подземные туннели в одном из зданий, окружающих Тор Модан. Именно с них мы и начнем наши поиски.$B$BПравда, надо быть осторожным, осматривая эти постройки – я заметил, что именно там укрылись выжившие железные дворфы-защитники.$B$BСкорее всего, вход в туннели будет с обратной стороны здания. Не знаю уж, что там надеется найти Камнегрив, но железные дворфы вряд ли станут помогать нам в поисках.', '', 'Brugar Cisaillepierre, au Campement de la brigade de la marche de l’Ouest, veut que vous exploriez le Bâtiment nord, le Bâtiment est et le Bâtiment sud de Thor Modan.', 'Brugar Steinscher im Lager der Westfallbrigade möchte, dass Ihr das Nordgebäude, das Ostgebäude und das Südgebäude von Thor Modan untersucht.', '', '', 'Brugar Petraescucha en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente quiere que explores el edificio norte, el edificio este y el edificio sur de Thor Modan.', 'Brugar Petraescucha en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente quiere que explores el edificio norte, el edificio este y el edificio sur de Thor Modan.', 'Бругар Гравировщик из Лагеря дружины Западного Края просит вас осмотреть северное, восточное и южное строения в Тор Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brugar Cisaillepierre au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Brugar Steinscher im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brugar Petraescucha. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Brugar Petraescucha. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Бругару Гравировщику в Лагерь дружины Западного Края, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12004, '', 'Empêcher l''accord', 'Verhindert das Abkommen', '', '', 'Evita el acuerdo', 'Evita el acuerdo', 'Предотвратить союз', '', 'Nous allons devoir faire d''une pierre deux coups, $c. Vous êtes la pierre.$B$BLes deux coups frapperont les marchands des vents Mu''fah et Goramosh. Ils devraient être dans la moitié ouest des jardins du Repos-de-Lune. Il y a de grandes chances qu''ils se trouvent dans le grand bâtiment à deux étages surplombant la fosse.$B$BJ''ai besoin de preuves de leur mort, si vous voulez bien me les apporter.', 'Wir müssen zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen, $C - und Ihr seid der Schläger.$B$BIn dem Fall sind unsere zwei Fliegen Windhändler Mu''fah und Goramosh. Sie sollten sich irgendwo in der westlichen Hälfte der Mondruhgärten aufhalten. Höchstwahrscheinlich befinden sie sich in dem größeren zweistöckigen Gebäude am Rande der Grube.$B$BIch hätte auch gerne einen Beweis ihres Ablebens, wenn es Euch nichts ausmacht.', '', '', 'Tenemos que matar dos pájaros de un tiro, $c. Tú eres el tiro.$b$bLos dos pájaros son el comerciante de viento Mu''fah y Goramosh. Deberías poder encontrarlos por la mitad oeste de los Jardines Reposo Lunar. Seguramente estén en el gran edificio de dos pisos que da al foso.$b$bTe pediré que me traigas una prueba de que han muerto, si eres tan amable.', 'Tenemos que matar dos pájaros de un tiro, $c. Tú eres el tiro.$b$bLos dos pájaros son el comerciante de viento Mu''fah y Goramosh. Deberías poder encontrarlos por la mitad oeste de los Jardines Reposo Lunar. Seguramente estén en el gran edificio de dos pisos que da al foso.$b$bTe pediré que me traigas una prueba de que han muerto, si eres tan amable.', 'Нам тут нужно убить двух птиц одним выстрелом, |3-6($c). И выстрелом этим будешь ты.$B$BНаши две птички – торговец Ветром Му''фа и Горамош. Они должны быть где-то в западной части Садов Лунного Покоя. Скорее всего, они в большом двухэтажном здании, наблюдают за провалом.$B$BНадеюсь, ты не откажешь мне в любезности продемонстрировать доказательства их смерти.', '', 'Apportez les Restes du marchand des vents Mu''fah et les Écailles de Goramosh à l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles.', 'Bringt Windhändler Mu''fahs Überreste und die Schuppen von Goramosh zum Abbild der Erzmagierin Modera in Sternenruh.', '', '', 'Lleva los restos del comerciante de viento Mu''fah y las escamas de Goramosh a la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Lleva los restos del comerciante de viento Mu''fah y las escamas de Goramosh a la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Принесите проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд останки торговца Ветром Му''фа и чешую Горамоша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild der Erzmagierin Modera in den Waldländern von Lothalor in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12005, '', 'Empêcher l''accord', 'Verhindert das Abkommen', '', '', 'Evita el acuerdo', 'Evita el acuerdo', 'Предотвратить союз', '', 'Nous allons devoir faire d''une pierre deux coups, $c. Vous êtes la pierre.$B$BLes deux coups frapperont les marchands des vents Mu''fah et Goramosh. Ils devraient être dans la moitié ouest des jardins du Repos-de-Lune. Il y a de grandes chances qu''ils se trouvent dans le grand bâtiment à deux étages surplombant la fosse.$B$BJ''ai besoin de preuves de leur mort, ce serait bien aimable à vous de me les apporter.', 'Wir müssen zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen, $C - und Ihr seid der Schläger.$B$BIn dem Fall sind unsere zwei Fliegen Windhändler Mu''fah und Goramosh. Sie sollten irgendwo in der westlichen Hälfte der Mondruhgärten sein. Höchstwahrscheinlich befinden sie sich in dem größeren zweistöckigen Gebäude, welches die Grube überblickt.$B$BUnd ich hätte gerne einen Beweis ihres Ablebens, wenn es Euch nichts ausmacht.', '', '', 'Tenemos que matar dos pájaros de un tiro, $c. Tú eres el tiro.$b$bLos dos pájaros son el comerciante de viento Mu''fah y Goramosh. Deberías poder encontrarlos por la mitad oeste de los Jardines Reposo Lunar. Seguramente estén en el gran edificio de dos pisos que da al foso.$b$bTe pediré que me traigas una prueba de que han muerto, si eres tan amable.', 'Tenemos que matar dos pájaros de un tiro, $c. Tú eres el tiro.$b$bLos dos pájaros son el comerciante de viento Mu''fah y Goramosh. Deberías poder encontrarlos por la mitad oeste de los Jardines Reposo Lunar. Seguramente estén en el gran edificio de dos pisos que da al foso.$b$bTe pediré que me traigas una prueba de que han muerto, si eres tan amable.', '$C, сейчас нам нужно убить одним выстрелом сразу двух зайцев. И этим выстрелом будешь ты!$b$bА зайцами будут Му''фа Торговец Ветром и Горамош. Они должны быть где-то здесь, в западной части садов Лунного Покоя. Скорее всего, они в большом двухэтажном здании, которое стоит над обрывом.$b$bИ, будь так $gлюбезен:любезна;, принеси мне доказательства их смерти!', '', 'Apportez les Restes du marchand des vents Mu''fah et les Écailles de Goramosh à l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar.', 'Bringt Windhändler Mu''fahs Überreste und die Schuppen von Goramosh zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher bei Agmars Hammer.', '', '', 'Lleva los restos del comerciante de viento Mu''fah y las escamas de Goramosh a la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Lleva los restos del comerciante de viento Mu''fah y las escamas de Goramosh a la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Доставьте останки Му''фы Торговца Ветром и чешую Горамоша к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молоте Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12006, '', 'Vengez-nous de cette atrocité !', 'Rächt diese Gräueltat!', '', '', '¡Vénganos de esa atrocidad!', '¡Vénganos de esa atrocidad!', 'Месть за бесчинства!', '', 'Ces soi-disant chasseurs de mages viennent ici et détruisent nos lieux de repos.$B$BVengez-nous, ou je veillerai à ce que votre base d’opérations soit submergée par les esprits des morts !', 'Diese sogenannten Magierjäger kamen hierher und zerstörten unsere Ruhestätte.$B$BVerschafft uns Genugtuung oder ich werde dafür sorgen, dass Eure Operationsbasis von den Geistern der Toten überrannt wird!', '', '', 'Esos cazadores de magos llegaron aquí y destruyeron nuestro lugar de descanso.$b$bVénganos, ¡o me aseguraré de que los espíritus de los muertos invadan vuestra base de operaciones!', 'Esos cazadores de magos llegaron aquí y destruyeron nuestro lugar de descanso.$b$bVénganos, ¡o me aseguraré de que los espíritus de los muertos invadan tu base de operaciones!', 'Эти так называемые охотники на магов явились сюда и уничтожили наше место отдыха.$B$BОтомсти за нас, или я позабочусь о том, чтобы вашу операционную базу заполонили духи умерших!', '', 'Tuez 15 des créatures suivantes, dans n’importe quelle combinaison : Chasseur de mages de la désolation des dragons, Traqueur de Repos-de-Lune, Sorcier du capteur tellurique et Sorcier focalisé. Lorsque ce sera fait, retournez voir Ethénial Lunombre aux jardins de Repos-de-Lune.', 'Tötet insgesamt 15 Magierjäger der Drachenöde, Mondruhpirscher, Zauberer der Sognadel, Fokushexer oder eine Kombination aus mehreren. Kehrt zu Ethenial Mondnacht zurück, sobald Ihr das erledigt habt.', '', '', 'Mata cualquier combinación de 15 cazadores de magos de Cementerio de Dragones, acechadores Reposo Lunar, hechiceros de Aguja de Flujo y zahorís de enfoque. Cuando lo hayas hecho, vuelve junto a Ethenial Umbraluna en los Jardines Reposo Lunar.', 'Mata cualquier combinación de 15 cazadores de magos de Cementerio de Dragones, acechadores Reposo Lunar, hechiceros de Aguja de Flujo y zahorís de enfoque. Cuando lo hayas hecho, vuelve junto a Ethenial Umbraluna en los Jardines Reposo Lunar.', 'Убейте охотников на магов с Драконьего Погоста, ловчих из Садов Лунного Покоя, колдунов Волноловов и волшебников средоточия, общим числом 15, после чего возвращайтесь к Этениалу Тени Луны в Сады Лунного Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ethénial Lunombre aux Jardins de Repos-de-Lune, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ethenial Mondnacht in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ethenial Umbraluna. Zona: Jardines Reposo Lunar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ethenial Umbraluna. Zona: Jardines Reposo Lunar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Этениалу Тени Луны в Сады Лунного Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12007, '', 'Il faut savoir faire des sacrifices', 'Opfer müssen erbracht werden', '', '', 'Es necesario hacer sacrificios', 'Es necesario hacer sacrificios', 'Необходимые жертвы', '', 'J''ai compris, mec !$B$BAu nord, sur la ziggourat de Zeb''Halak, y a une tête de pierre qu''a des yeux de rubis. Et y a un de ces yeux qu''est l''Œil des prophètes ! Faut l''emporter jusqu''au brasero, et là, faut boire mon élixir.$B$BOuais, va encore falloir du mojo pour que mon élixir il marche. Mais là, c''est le mojo du seigneur de Zim''bo qu''il faut, et Zim''bo il se planque dans une des huttes qu''y a à Zeb''Halak.$B$BFranchement, mec, c''est dommage de tuer Zim''bo, mais hé, l''a juré le serment qu''il allait défendre Drak''Tharon, et l''a grave échoué. Alors au moins, là, son mojo il va nous aider à reprendre Drak''Tharon.', 'Ich hab''s, Mann!$b$bIm Norden auf der Ziggurat bei Zeb''Halak gibt''s einen Steinkopf mit Rubinaugen. Eines davon is'' das Auge der Propheten! Bring''s zu der Kohlenpfanne dort und trink mein Elixier.$b$bFür mein Elixier wirst du wieder einmal etwas Mojo benötigen - dieses Mal vom Kriegsherrn Zim''bo.$b$bEs is'' nich'' schön, Zim''bo zu töten, aber er hat ''nen Blutschwur geleistet, Drak''Tharon zu verteidigen un'' er hat versagt. Jetzt wird uns zumindest sein Mojo helfen, Drak''Tharon zurückzuerobern.', '', '', '¡Lo tengo, colega!$b$bAl norte, sobre el zigurat de Zeb''Halak hay una cabeza de piedra con ojos de rubí. ¡Uno d''ellos es el ojo de los profetas! Tráelo al pedestá’h y bebe mi elixir.$B$BVas a volver a necesitá'' mojo p''a que funcione mi elixir, esta vez del señor de la Guerra, Zim''bo. Estará escond’io en una de las cabañas de Zeb''Halak.$b$bEs una pena matá'' a Zim''bo, colega, pero hizo el juramento de sangre de defendé'' Drak''Tharon y ha falla''o. Ahora su mojo nos ayudará a recuperá'' Drak''Tharon.', '¡Lo tengo, colega!$b$bAl norte, sobre el zigurat de Zeb''Halak hay una cabeza de piedra con ojos de rubí. ¡Uno d''ellos es el ojo de los profetas! Tráelo al pedestá’h y bebe mi elixir.$B$BVas a volver a necesitá'' mojo p''a que funcione mi elixir, esta vez del señor de la Guerra, Zim''bo. Estará escond’io en una de las cabañas de Zeb''Halak.$b$bEs una pena matá'' a Zim''bo, colega, pero hizo el juramento de sangre de defendé'' Drak''Tharon y ha falla''o. Ahora su mojo nos ayudará a recuperá'' Drak''Tharon.', 'Я все понял, $gдружище:подруга;!$b$bНа севере, на зиккурате в Зеб''Халак стоит каменная голова с рубиновыми глазами. Один из этих рубинов – Око пророка! Отнеси его к моей жаровне и выпей эликсир.$b$bИ снова для этого тебе понадобится настой – на этот раз вождя Зим''бо. Он прячется в одной из хижин Зеб''Халака.$b$bЖаль будет убивать Зим''бо, но он поклялся защищать Драк''Тарон до последней капли крови – и не сдержал обещание. Теперь он сможет послужить нам, отдав свой настой во имя благого дела.', '', 'Drakuru veut que vous apportiez l’Œil des prophètes au Brasero de Drakuru, à Zeb’Halak.$B$BVous aurez besoin de récupérer le mojo de Zim’bo pour y utiliser l’Elixir de Drakuru lorsque vous serez au piédestal.', 'Drakuru möchte, dass Ihr ihm das Auge der Propheten zum Kohlenbecken in Zeb''Halak bringt.$b$bIhr müsst Zim''bos Mojo einsammeln, um Drakurus Elixier dort benutzen zu können.', '', '', 'Drakuru quiere que le traigas el ojo de los profetas a su blandón de Drakuru en Zeb''Halak.$b$bTendrás que recoger mojo de Zim''Bo para usar el elixir de Drakuru allí.', 'Drakuru quiere que le traigas el ojo de los profetas a su blandón de Drakuru en Zeb''Halak.$b$bTendrás que recoger mojo de Zim''Bo para usar el elixir de Drakuru allí.', 'Дракуру просит принести ему Око пророка к жаровне в Зеб''Халаке.$b$bЧтобы эликсир Дракуру сработал на пьедестале, вам придется добыть настой Зим''бо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de Drakuru à Zeb''Halak, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zum Abbild von Drakuru in Zeb''Halak in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de Drakuru. Zona: Zeb''Halak, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Imagen de Drakuru. Zona: Zeb''Halak, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к проекции Дракуру в Зеб''Халак, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12008, '', 'Le Marteau d''Agmar', 'Agmars Hammer', '', '', 'El Martillo de Agmar', 'El Martillo de Agmar', 'Молот Агмара', '', 'Le Marteau d’Agmar se trouve juste à l’est de ce camp de réfugiés. C’est le symbole de la puissance de la Horde dans la Désolation des dragons.$B$BJe ne doute pas que nos frères et sœurs de la Horde voient déjà le résultat de nos efforts pour amener les taunkas dans leurs rangs, mais je veux que vous annonciez notre succès au suzerain Agmar en personne.$B$BAllez, $n ! Courez comme le vent ! En route pour le Marteau d’Agmar !', 'Direkt östlich dieses Flüchtlingslagers befindet sich Agmars Hammer - ein Zeichen dessen, welch Stärke die Horde in der Drachenöde besitzt.$B$BZwar hege ich keine Zweifel daran, dass unsere Brüder und Schwestern von der Horde schon das Ergebnis unserer Versuche sehen können, mit denen wir die Taunka zum Anschluss an die Horde bewegen wollen, doch ungeachtet dessen möchte ich, dass die Erfolgsnachricht von Euch höchstpersönlich an Oberanführer Agmar überreicht wird.$B$BGeht nun, $n! Schnell wie der Wind! Ostwärts nach Agmars Hammer!', '', '', 'Justo al este de este campo de refugiados se encuentra Martillo de Agmar, prueba del poder de la Horda en el Cementerio de Dragones.$b$bAunque no me cabe duda de que nuestros hermanos y hermanas de la Horda ya han visto el resultado de nuestro esfuerzo por atraer a los taunka a la Horda, quiero que anuncies personalmente nuestro éxito al señor supremo Agmar.$b$b¡Ve ya, $n! ¡Más rápido que un rayo! ¡En marcha hacia el este, a Martillo de Agmar!|n', 'Justo al este de este campo de refugiados se encuentra Martillo de Agmar, prueba del poder de la Horda en el Cementerio de Dragones.$b$bAunque no me cabe duda de que nuestros hermanos y hermanas de la Horda ya han visto el resultado de nuestro esfuerzo por atraer a los taunka a la Horda, quiero que anuncies personalmente nuestro éxito al señor supremo Agmar.$b$b¡Ve ya, $n! ¡Más rápido que un rayo! ¡En marcha hacia el este, a Martillo de Agmar!|n', 'К востоку от нашего лагеря, совсем рядом, находится Молот Агмара – главное укрепление Орды на Драконьем Погосте.$B$BНесомненно, наши братья и сестры уже могли воочию убедиться в том, что ты всеми силами помогаешь таунка стать частью Орды. Однако я хочу, чтобы ты лично $gдоставил:доставила; известие о своем успехе командиру Агмару.$B$BИди же, $n! Лети на крыльях ветра! На восток, в Молот Агмара!', '', 'Rendez-vous au Marteau d’Agmar, dans la Désolation des dragons, et parlez au Suzerain Agmar.', 'Reist nach Agmars Hammer in der Drachenöde und sprecht mit Oberanführer Agmar.', '', '', 'Viaja hasta el Martillo de Agmar, en el Cementerio de Dragones, y habla con el señor supremo Agmar.|n', 'Viaja hasta el Martillo de Agmar, en el Cementerio de Dragones, y habla con el señor supremo Agmar.|n', 'Отправляйтесь в Молот Агмара на Драконьем Погосте и поговорите с командиром Агмаром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12009, '', 'Les pièges à crabes de Tua''kea', 'Tua''keas Krabbenfallen', '', '', 'Trampas de cangrejos de Tua''kea', 'Trampas de cangrejos de Tua''kea', 'Крабовые ловушки Туа''кеа', '', 'Avec tout ce qui se passe, j''ai perdu mes assistants. Je me demandais si par hasard vous pourriez m''aider ?$B$BIl y a de nombreux pièges à crabes à moi sous les vagues du port. Voulez-vous les récupérer pour moi ? Je suis trop vieux pour ce genre de choses et les eaux peuvent être très dangereuses.$B$BS''il vous plaît, prenez cette vessie. Elle vous aidera à respirer quand vous serez là en dessous.', 'Wegen all der Probleme hab'' ich alle meine Gehilfen verloren. Ich wollte nur einmal fragen, ob Ihr mir vielleicht helfen könnt?$B$BIch hab'' überall hier im Wasser meine Krabbenfallen aufgestellt. Könntet Ihr sie mir zurückbringen? Ich bin zu alt für so etwas und die See kann sehr gefährlich sein.$B$BHier, bitte, nehmt diesen Atmungssack. Er wird Euch mit Luft versorgen, solange Ihr dort unten seid.', '', '', 'Con tanto problema, he perdido a mis ayudantes. Me preguntaba si tú podrías ayudarme...$b$bTengo muchas trampas de cangrejos bajo el agua del puerto. ¿Podrías recuperarlas y devolvérmelas? Estoy demasiado viejo para esas cosas y las aguas pueden ser muy peligrosas.$b$bCoge esta bombona, te ayudará a respirar mientras estés ahí abajo.', 'Con tanto problema, he perdido a mis ayudantes. Me preguntaba si tú podrías ayudarme...$b$bTengo muchas trampas de cangrejos bajo el agua del puerto. ¿Podrías recuperarlas y devolvérmelas? Estoy demasiado viejo para esas cosas y las aguas pueden ser muy peligrosas.$b$bCoge esta bombona, te ayudará a respirar mientras estés ahí abajo.', 'Из-за всех этих проблем я потерял своих помощников. Я тут подумывал, вдруг ты захочешь мне помочь?$B$BПод водой в гавани я расставил множество ловушек на крабов. Не принесешь ли их мне? Я уже слишком стар для таких вещей, да и в воде небезопасно.$B$BПрошу тебя, возьми эту воздушную камеру, она поможет тебе дышать, когда будешь там, внизу.', '', 'Collectez 8 des Pièges à crabes de Tua''kea et rapportez-les-lui à Port-Moa''ki.', 'Sammelt 8 von Tua''keas Krabbenfallen ein und bringt sie wieder zu ihm. Er befindet sich im Hafen Moa''ki.', '', '', 'Reúne 8 trampas de cangrejos de Tua''kea en el Puerto Moa''ki.', 'Reúne 8 trampas de cangrejos de Tua''kea en el Puerto Moa''ki.', 'Соберите 8 ловушек Туа''кеа для крабов и принесите их ему в гавань Моа''ки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tua''kea à Port-Moa''ki, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Tua''kea im Hafen Moa''ki in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tua''kea. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Tua''kea. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Туа''кее в гавань Моа''ки, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12010, '', 'Le destin d''Orlond', 'Das Schicksal Orlonds', '', '', 'El destino de Orlond', 'El destino de Orlond', 'Что случилось с Орлондом?', '', 'Lorsque nous avons commencé les fouilles en ville, j’ai envoyé le géomètre Orlond s’assurer que les tunnels de Thor Modan étaient stables. Je ne l’ai pas vu sortir lorsque nous avons évacué, au début de la bataille. J’ai peur qu’il ne soit encore piégé à l’intérieur de la ville.$B$BSi nous devons faire passer une armée par Thor Modan, nous aurons besoin des informations qu’il récupérait. Roidemantel et ses supérieurs m’écorcheront vifs si les tunnels s’effondrent sur leurs brigades !', 'Als wir mit den Ausgrabungen begonnen haben, habe ich Feldmesser Orlond losgeschickt, die Stabilität der Tunnel in Thor Modan zu überprüfen. Ich habe ihn nicht entkommen sehen, als wir uns zu Beginn der Schlacht zurückzogen, und mache mir Sorgen, dass er noch immer in der Stadt gefangen ist.$B$BWenn wir eine Armee durch Thor Modan bewegen wollen, brauchen wir die Informationen, die er gesammelt hat. Starkmantel und seine Vorgesetzten würden mir die Haut abziehen, wenn eine Brigade unter den Tunneln begraben würde!', '', '', 'Cuando empezamos a excavar la ciudad, envié al perito Orlond a comprobar la estabilidad de los túneles en Thor Modan. No le vi escapar cuando nos retiramos al principio de la batalla y me preocupa que aún esté atrapado en la ciudad.$b$bSi vamos a llevar un ejército por Thor Modan, necesitaremos la información que estaba recabando. ¡Mantorrecio y sus superiores me despellejarían si los túneles se desplomasen sobre alguna de sus brigadas!', 'Cuando empezamos a excavar la ciudad, envié al perito Orlond a comprobar la estabilidad de los túneles en Thor Modan. No le vi escapar cuando nos retiramos al principio de la batalla y me preocupa que aún esté atrapado en la ciudad.$b$bSi vamos a llevar un ejército por Thor Modan, necesitaremos la información que estaba recabando. ¡Mantorrecio y sus superiores me despellejarían si los túneles se desplomasen sobre alguna de sus brigadas!', 'Когда мы начали раскопки города, я послал геодезиста Орлонда проверить устойчивость туннелей в Тор Модане. Признаться, я не видел его в числе эвакуировавшихся после начала сражения, и я опасаюсь, что он может все еще оставаться в городе.$B$BА его исследования жизненно необходимы нам для того, чтобы обеспечить безопасную транспортировку армии через Тор Модан! Камнегрив с меня живьем шкуру снимет, если под обвалом окажется одна из его дружин!', '', 'Trouver le Géomètre Orlond dans Thor Modan.', 'Findet Feldmesser Orlond innerhalb Thor Modans.', '', '', 'Encuentra al perito Orlond en Thor Modan.', 'Encuentra al perito Orlond en Thor Modan.', 'Найдите геодезиста Орлонда в Тор Модане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12011, '', 'Signes de gros ennuis aquatiques', 'Anzeichen großen wässrigen Ärgers', '', '', 'Signos de importantes disturbios acuáticos', 'Signos de importantes disturbios acuáticos', 'Признаки большой проблемы', '', 'Ce piège à crabes semble avoir été détruit par quelque chose de bien plus gros que les requins qui nagent à proximité.$B$BPeut-être que Tua''kea, le pêcheur de Port-Moa''ki, devrait en être informé ?', 'Diese Krabbenfalle scheint von irgendwas zerstört worden zu sein, das viel größer ist, als die Haie, die in der Nähe umherkreisen.$B$BSollte Tua''kea, der Fischer im Hafen Moa''ki, vielleicht davon erfahren?', '', '', 'Parece que esta trampa de cangrejos ha sido destruida por algo mucho más grande que los tiburones que merodean la zona.$b$bQuizás deberías informar a Tua''kea, el pescador del Puerto Moa''ki.', 'Parece que esta trampa de cangrejos ha sido destruida por algo mucho más grande que los tiburones que merodean la zona.$b$bQuizás deberías informar a Tua''kea, el pescador del Puerto Moa''ki.', 'Эта ловушка для крабов, похоже, была уничтожена чем-то более крупным, чем шныряющие поблизости акулы.$B$BМожет быть, стоит рассказать об этом Туа''кеа – рыбаку из гавани Моа''ки?', '', 'Parlez à Tua''kea à Port-Moa''ki du piège à crabes détruit que vous avez vu.', 'Informiert Tua''kea im Hafen Moa''ki über die zerstörte Krabbenfalle.', '', '', 'Informa a Tua''kea del Puerto Moa''ki acerca de la trampa de cangrejos destrozada.', 'Informa a Tua''kea del Puerto Moa''ki acerca de la trampa de cangrejos destrozada.', 'Сообщите рыбаку Туа''кеа о разрушенной ловушке на крабов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12012, '', 'Informez l''Ancien', 'Den Urahnen benachrichtigen', '', '', 'Informa al anciano', 'Informa al anciano', 'Сообщи старейшинам', '', 'Cette information doit être portée à la connaissance de tout le Cercle terrestre. Je ne sais pas trop comment procéder, mais l’ancien qui vous a confié cette tâche en premier lieu aura peut-être une idée. Retournez le voir, et voyez ce que vous pouvez faire. Nous ne devons pas rester les bras croisés !', 'Hiervon muss der gesamte Irdene Ring erfahren. Ich bin mir nicht sicher, wie es weitergehen soll, doch der Urahne, von dem Ihr überhaupt erst diese Aufgabe bekommen habt, könnte es wissen. Ich bitte Euch, kehrt zum Urahnen zurück und findet heraus, wie es weitergehen soll - wir müssen etwas unternehmen!', '', '', 'Debemos informar a todo El Anillo de la Tierra. No sé muy bien cómo proceder, pero el anciano que te encomendó esta tarea quizás sí sepa. Por favor, vuelve a ver al anciano y entérate de cómo seguir adelante... ¡Debemos actuar!', 'Debemos informar a todo El Anillo de la Tierra. No sé muy bien cómo proceder, pero el anciano que te encomendó esta tarea quizás sí sepa. Por favor, vuelve a ver al anciano y entérate de cómo seguir adelante... ¡Debemos actuar!', 'Эти сведения должны быть переданы всем Служителям Земли. Не знаю, что делать дальше, но это может знать тот, кто тебя послал сюда. Пожалуйста, вернись к нему и узнай, что делать дальше – нельзя сидеть сложа руки!', '', 'Voyagez jusqu''à une capitale et parlez à un Ancien du Cercle terrestre.', 'Reist in eine der Hauptstädte und sprecht mit dem Urahnen des Irdenen Rings.', '', '', 'Viaja a una capital y habla con el anciano del Anillo de la Tierra.', 'Viaja a una capital y habla con el anciano del Anillo de la Tierra.', 'Отправляйтесь в столицу и поговорите со старейшиной Служителей Земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12013, '', 'Abattre Arcanimus', 'Weg mit Arkanimus', '', '', 'Acaba con Arcanimus', 'Acaba con Arcanimus', 'Покончить с Арканимусом!', '', 'Il me reste une chose à vous demander, $r. Je veux que vous détruisiez Arcanimus !$B$BLes sorciers de l’ouest ont utilisé cet énorme objet dans le ciel pour forer un trou immense dans notre lieu de repos. Au passage, ils ont libéré une monstruosité !$B$BSi ce n’était un problème que pour les mortels, je ne m’en soucierais pas, mais Arcanimus se nourrit des esprits des morts.$B$B$n, vous devez le tuer maintenant !', 'Es gibt eine letzte Sache, die Ihr für mich tun müsst, $C. Ich möchte, dass Ihr Arkanimus für mich vernichtet!$B$BDie Zauberer im Westen benutzten dieses riesige Gerät am Himmel, um eine enorme Grube in unsere Ruhestätte zu bohren. Als sie dies taten, ließen sie das Ungeheuer frei!$B$BEs würde mich nicht stören, wenn es nur die Lebenden etwas anginge, doch Arkanimus ernährt sich von den Geistern der Toten.$B$BIhr werdet dem jetzt ein Ende bereiten!', '', '', 'Queda una última cosa que querría que hicieras, $r $n. ¡Quiero que destruyas a Arcanimus!$b$bLos hechiceros al oeste utilizaron ese enorme dispositivo desde el aire para cavar un foso gigantesco en nuestro lugar de descanso. Después, ¡soltaron a esa monstruosidad!$b$bNo me preocuparía si solo afectase a los mortales, pero Arcanimus se alimenta de los espíritus de los muertos.$b$b¡Tú vas a poner fin a eso ahora mismo!', 'Queda una última cosa que querría que hicieras, $r $n. ¡Quiero que destruyas a Arcanimus!$b$bLos hechiceros al oeste utilizaron ese enorme dispositivo desde el aire para cavar un foso gigantesco en nuestro lugar de descanso. Después, ¡soltaron a esa monstruosidad!$b$bNo me preocuparía si solo afectase a los mortales, pero Arcanimus se alimenta de los espíritus de los muertos.$b$b¡Tú vas a poner fin a eso ahora mismo!', 'Осталась еще одна вещь, которую ты $gдолжен:должна; сделать, $n-|3-6($r). Я хочу, чтобы ты $gуничтожил:уничтожила; Арканимуса!$B$BКолдуны к западу отсюда использовали то гигантское устройство в небе для того, чтобы высверлить огромный провал там, где мы отдыхаем. Когда они это сделали, то выпустили монстра!$B$BЯ бы так не беспокоился, если бы это было просто угрозой для смертных, но Арканимус питается духами умерших.$B$BТы $gдолжен:должна; немедленно положить этому конец!', '', 'Détruisez Arcanimus, puis retournez voir Ethénial Lunombre aux Jardins de Repos-de-Lune.', 'Vernichtet Arkanimus und kehrt zu Ethenial Mondnacht bei den Mondruhgärten zurück.', '', '', 'Destruye a Arcanimus y vuelve junto a Ethenial Umbraluna en los Jardines Reposo Lunar.', 'Destruye a Arcanimus y vuelve junto a Ethenial Umbraluna en los Jardines Reposo Lunar.', 'Уничтожьте Арканимуса и вернитесь к Этениалу Тени Луны в сады Лунного Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ethénial Lunombre aux Jardins de Repos-de-Lune, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ethenial Mondnacht in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ethenial Umbraluna. Zona: Jardines Reposo Lunar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ethenial Umbraluna. Zona: Jardines Reposo Lunar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Этениалу Тени Луны в Сады Лунного Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12014, '', 'Stable comme un roc ?', 'Fels in der Brandung?', '', '', '¿Duro como una piedra?', '¿Duro como una piedra?', 'Крепкий как камень?', '', 'D’après les notes d’Orlond, il avait un sismographe portable avec lui, mais cet appareil n’est nulle part en vue.$B$BSon carnet de travail indique qu’il avait procédé à toutes les mesures dans le tunnel de Thor Modan, sauf une, qui porte la mention « extrémité est du tunnel exposé ».$B$BLa dernière entrée du journal indique qu’Orlond a essayé de trouver refuge dans l’eau, et qu’il a été attaqué par des batteurs souterrains. Ils ont peut-être son équipement. Avant de prendre le dernier relevé, vous devrez le récupérer.', 'Orlonds Aufzeichnungen deuten darauf hin, dass er einen Ausrüstungsgegenstand namens "tragbarer Seismograph" mitbrachte, doch das Gerät ist nirgendwo zu finden.$B$BDie Messwertaufzeichnungen zeigen, dass Orlond all seine Messungen in den Tunneln von Thor Modan durchführte, bis auf eine einzige, die mit der Aufschrift "östliches Ende der freigelegten Tunnel" gekennzeichnet ist.$B$BDer letzte Eintrag in dem Buch deutet darauf hin, dass Orlond versuchte, im Wasser Zuflucht zu finden, und von unterirdischen Dreschern angegriffen wurde. Womöglich haben sie seine Ausrüstung mitgenommen. Ihr müsst es wiederbeschaffen, bevor Ihr die letzte Messung durchführen könnt.', '', '', 'Las notas de Orlond indican que llevaba consigo un instrumento llamado sismógrafo portátil, pero el aparato ha desaparecido.$b$bEl registro del estudio revela que Orlond completó todas las lecturas del túnel de Thor Modan, excepto una que llamó "extremo oriental del túnel expuesto".$b$bLas últimas anotaciones del registro indican que Orlond intentó refugiarse en el agua y fue atacado por los trilladores subterráneos, que debieron de llevarse su equipo. Tendrás que recuperarlo para poder realizar la última lectura.', 'Las notas de Orlond indican que llevaba consigo un instrumento llamado sismógrafo portátil, pero el aparato ha desaparecido.$b$bEl registro del estudio revela que Orlond completó todas las lecturas del túnel de Thor Modan, excepto una que llamó "extremo oriental del túnel expuesto".$b$bLas últimas anotaciones del registro indican que Orlond intentó refugiarse en el agua y fue atacado por los trilladores subterráneos, que debieron de llevarse su equipo. Tendrás que recuperarlo para poder realizar la última lectura.', 'Судя по записям, Орлонд привез с собой некий "переносной сейсмограф", но поблизости нет ничего похожего на этот прибор. $B$BВ исследовательском дневнике указано, что Орлонд закончил измерения в туннеле Тор Модана, за исключением одного места, помеченного как "восточный тупик открытого прохода". $B$BВ последней записи сказано, что Орлонд пытался укрыться в воде, но на него напали подземные крепкобузы. Возможно, именно они забрали его оборудование. Вам надо вернуть сейсмограф, чтобы закончить исследования.', '', 'Retrouver le Sismographe portable et s’en servir pour mesurer la stabilité de Thor Modan, puis retourner voir Brugar Cisaillepierre au Campement de la brigade de la marche de l’Ouest.', 'Beschafft den tragbaren Seismographen und führt mit ihm Messungen durch, um die Stabilität in Thor Modan zu untersuchen. Kehrt anschließend zu Brugar Steinscher im Lager der Westfallbrigade zurück.', '', '', 'Recupera el sismógrafo portátil y úsalo para recoger lecturas de estabilidad en Thor Modan. Después, vuelve con Brugar Petraescucha en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Recupera el sismógrafo portátil y úsalo para recoger lecturas de estabilidad en Thor Modan. Después, vuelve con Brugar Petraescucha en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Верните портативный сейсмограф и сделайте последний замер колебаний в Тор Модане, после чего вернитесь к Бругару Гравировщику в Лагерь дружины Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brugar Cisaillepierre au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Brugar Steinscher im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brugar Petraescucha. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Brugar Petraescucha. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Бругару Гравировщику в Лагерь дружины Западного Края, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12015, '', 'Quête de test pour Craig', 'Test Quest for Craig', '', '', 'Test Quest for Craig', 'Test Quest for Craig', 'Тестовое задание для Крейга', '', 'klajsdklajlsd', 'klajsdklajlsd', '', '', 'klajsdklajlsd', 'klajsdklajlsd', 'олджолджод', '', 'Craig de Quelque part veut que vous rapportiez 5 Quelque chose.', 'Craig Amai at wherever wants you to bring him 5 whatevers.', '', '', 'Craig Amai at wherever wants you to bring him 5 whatevers.', 'Craig Amai at wherever wants you to bring him 5 whatevers.', 'Принесите 5 незнамо чего Крейгу Амай незнамо куда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir [Demo] Craig Amai.', 'Kehrt zu Craig Amai zurück.', '', '', 'Vuelve con: [Demo] Craig Amai.', 'Vuelve con: [Demo] Craig Amai.', 'Return to [Demo] Craig Amai.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12016, '', 'L''appât', 'Der Köder', '', '', 'El cebo', 'El cebo', 'Наживка', '', 'J''en suis certain… Notre ancien ennemi marin, Tu''u''gwar, « Celui-qui-joue-avec-la-nourriture », est de retour. Nous devons lui tendre un piège, vous et moi.$B$BSi Tu''u''gwar a un point faible, c''est bien son estomac. Et il y a un mets dont il ne pourrait se passer pour rien au monde.$B$BKili''ua « Deux-grosses-pinces », la mère de tous les crabes, se promène sur son île, dans les eaux du sud-ouest. Allez lui rendre une petite visite et revenez avec sa chair.', 'Ich bin mir sicher... dass unser uralter aquatischer Erzfeind Tu''u''gwar, "Der mit dem Essen spielt", zurückgekehrt ist. Wir, das heißt Ihr und ich, müssen ihm eine Falle stellen.$B$BWenn Tu''u''gwar eine Schwäche hat, dann ist das sein Magen. Es gibt eine Sorte Fleisch, zu der er sicherlich nicht Nein sagen könnte.$B$BKili''ua, "Zwei Gewaltige Scheren", die Mutter aller Krabben, lebt auf einer Insel gen Südwesten. Ihr müsst Ihr einen Besuch abstatten und mir ihr Fleisch bringen.', '', '', 'Estoy seguro... nuestra antigua némesis acuática, Tu''u''gwar, "El que Juega con la Comida", ha regresado. Debemos tenderle una trampa, tú y yo.$b$bSi Tu''u''gwar tiene alguna debilidad, es su estómago. Existe una carne de la que, sin duda, no podrá pasar.$b$b"Dos Pinzas Enormes", la madre de todos los cangrejos, Kili''ua, ronda por su isla en las aguas al suroeste. Tienes que hacerle una visita y volver con su carne.', 'Estoy seguro... nuestra antigua némesis acuática, Tu''u''gwar, "El que Juega con la Comida", ha regresado. Debemos tenderle una trampa, tú y yo.$b$bSi Tu''u''gwar tiene alguna debilidad, es su estómago. Existe una carne de la que, sin duda, no podrá pasar.$b$b"Dos Pinzas Enormes", la madre de todos los cangrejos, Kili''ua, ronda por su isla en las aguas al suroeste. Tienes que hacerle una visita y volver con su carne.', 'Я уверен в этом... Вернулся наш древний заклятый водный враг, Ту''у''гвар – "Тот, кто играет с добычей". Мы должны приготовить для него ловушку – ты и я. Есть один вид мяса, мимо которого он уж точно не сможет проплыть равнодушно. $B$BЭто матриарх всех крабов, Кили''уа "Огромные Клешни". Она нежится на своем острове, в водах к юго-западу отсюда. Нанеси-ка ей визит... и возвращайся с ее мясом.', '', 'Obtenir la Chair de « Deux-grosses-pinces » et l''apporter à Tua''kea à Port-Moa''ki.', 'Besorgt das Fleisch von "Zwei gewaltige Scheren" und liefert es bei Tua''kea im Hafen Moa''ki ab.', '', '', 'Consigue la carne de "Dos Pinzas Enormes" y llévasela a Tua''kea en el Puerto Moa''ki.', 'Consigue la carne de "Dos Pinzas Enormes" y llévasela a Tua''kea en el Puerto Moa''ki.', 'Добудьте мясо матриарха по прозвищу "Огромные Клешни" и принесите его Туа''кеа в гавань Моа''ки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tua''kea à Port-Moa''ki, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Tua''kea im Hafen Moa''ki in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tua''kea. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Tua''kea. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Туа''кее в гавань Моа''ки, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12017, '', 'De la viande au bout de la ligne', 'Fleisch am Haken', '', '', 'Carne en el anzuelo', 'Carne en el anzuelo', 'Наживка на крючке', '', 'Il est temps, $gmon ami:mon amie;. Tu''u''gwar doit être arrêté !$B$BJ''ai préparé la viande pour m''assurer que la bête viendra dès que vous l''appâterez avec l''hameçon que je garde dans l''eau. Suivez la ligne jusqu''à l''hameçon.$B$BQuoi que vous fassiez, $n, ne laissez pas Tu''u''gwar vous avaler tout rond !', 'Die Zeit ist gekommen, $gmein Freund:meine Freundin;: wir müssen uns um Tu''u''gwar kümmern!$B$BIch habe das Fleisch so präpariert, dass das Biest mit Sicherheit kommen wird, sobald Ihr den Haken draußen im Wasser mit einem Köder verseht. Folgt einfach der Angelschnur hier und Ihr werdet ihn finden.$B$BWas auch immer Ihr macht, Tu''u''gwar darf Euch auf keinen Fall verschlingen, $n!', '', '', 'Ha llegado el momento, $gamigo:amiga;, ¡Tu''u''gwar debe morir!$b$bHe preparado la carne; sin duda la bestia acudirá una vez que pongas un cebo al anzuelo que he dejado en el agua. Debes seguir el sedal para encontrarlo.$b$bDa igual lo que ocurra, ¡no permitas que Tu''u''gwar te trague $gentero:entera;, $n!', 'Ha llegado el momento, $gamigo:amiga;, ¡Tu''u''gwar debe morir!$b$bHe preparado la carne; sin duda la bestia acudirá una vez que pongas un cebo al anzuelo que he dejado en el agua. Debes seguir el sedal para encontrarlo.$b$bDa igual lo que ocurra, ¡no permitas que Tu''u''gwar te trague $gentero:entera;, $n!', 'Настала пора, мой друг: с Ту''у''гваром должно быть покончено!$B$BЯ подготовил мясо таким образом, что эта тварь обязательно придет, когда насадишь наживку на крючок, который я установил под водой. Просто следуй за этой рыболовной леской.$B$BЧто бы ты ни $gделал:делала;, не дай Ту''у''гвару проглотить тебя целиком, $n!', '', 'Tuer Tu''u''gwar et retourner voir Tua''kea à Port-Moa''ki.', 'Streckt Tu''u''gwar nieder und kehrt anschließend zu Tua''kea im Hafen Moa''ki zurück.', '', '', 'Mata a Tu''u''gwar y luego vuelve con Tua''kea en el Puerto Moa''ki.', 'Mata a Tu''u''gwar y luego vuelve con Tua''kea en el Puerto Moa''ki.', 'Убейте Ту''у''гвара, а затем вернитесь к Туа''кеа в гавань Моа''ки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tua''kea à Port-Moa''ki, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Tua''kea im Hafen Moa''ki in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tua''kea. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Tua''kea. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Туа''кее в гавань Моа''ки, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12018, '', 'La vengeance est un plat qui se mange froid', 'Rache ist süß', '', '', 'Dulce venganza', 'Dulce venganza', 'Месть сладка', '', 'Vous, là-bas… Vous avez l’air de savoir vous battre. Je veux me venger du Fléau qui a tué ma famille. Allez donc me chercher deux morceaux de pierre de gargouille pour que je puisse les jeter par terre, et les piétiner sauvagement jusqu’à ce qu’ils ne soient plus que de tout petits cailloux.$b$bOui... Allez… Tuez….', 'Du da... Du siehst nach einem Kämpfer aus. Seit die Geißel meine Familie ermordet hat, gelüstet es mich nach Rache. Besorgt mir 2 Gargoylekieselhaufen, damit ich sie zu Boden schmettern und auf ihnen herumtrampeln kann, bis sie in klitzekleine Stücke zersprungen sind.$B$BLos. Geht. Tötet.', '', '', 'Sí, tú... Tienes pinta de ser de esos a quienes les va la pelea. Busco una dulce venganza contra los miembros de la Plaga que mataron a mi familia. Consígueme dos trozos de piedra de gárgola para que pueda lanzarlos al suelo y pisotearlos hasta que se queden hechos trocitos pequeñitos, chiquititos e insignificantes.$b$bSí. Ve. Mata.', 'Sí, tú... Tienes pinta de ser de esos a quienes les va la pelea. Busco una dulce venganza contra los miembros de la Plaga que mataron a mi familia. Consígueme dos trozos de piedra de gárgola para que pueda lanzarlos al suelo y pisotearlos hasta que se queden hechos trocitos pequeñitos, chiquititos e insignificantes.$b$bSí. Ve. Mata.', 'Эй, ты... С виду ты вроде $gне дурак:не дура; подраться. Я жажду отомстить Плети, чьи воины убили мою семью. Пойди добудь мне с горгулий пару здоровенных кусков камня, чтобы я мог бросить их на землю и яростно топтать их до тех пор, пока они не рассыплются в гравий, в пыль!$B$BДа. Иди. Убей их.', '', 'Récupérez 2 Morceaux de pierre de gargouille sur les Gargouilles charognardes dans les Champs de la Charogne de l’est. Revenez voir le seigneur Bevis quand vous aurez terminé.', 'Beschafft Euch 2 Gargoylekieselhaufen von Aasgargoyles von den östlichen Aasfeldern. Kehrt zu Lord Bevis zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Consigue dos trozos de piedra de gárgola de gárgolas carroñeras en el este de Los Campos de Carroña. Vuelve con Lord Bevis cuando termines.', 'Consigue dos trozos de piedra de gárgola de gárgolas carroñeras en el este de Los Campos de Carroña. Vuelve con Lord Bevis cuando termines.', 'Добудьте 2 отколотых куска горгульи, убивая горгулий-падальщиков с восточных Полей Падальщиков. Выполнив задачу, вернитесь к лорду Бевису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12019, '', 'Derniers sacrements', 'Letzte Riten', '', '', 'Los últimos ritos', 'Los últimos ritos', 'Последние ритуалы', '', 'J''ai servi Arthas dans la mort, car je n''avais pas le choix. Il contrôlait mon corps et ma volonté. Les membres du Culte des damnés servent Arthas de leur vivant… et volontairement.$B$BMaintenant que nous connaissons les mots de pouvoir qui permettent de pénétrer dans Naxxanar, nous pouvons mettre fin à ce chancre qu''est le Culte. Allez à En''Kilah, et utilisez l''orbe de téléportation qui se trouve sous la citadelle flottante.$B$BFrayez-vous un chemin jusqu''au sommet, nous nous retrouverons là-bas. Armez-vous de tout le courage que vous pourrez réunir. Nous n''en reviendrons peut-être pas vivants.', 'Im Tod diente ich Arthas, denn ich hatte keine Wahl. Er hatte die Kontrolle über meinen Willen und meinen Körper. Die Mitglieder des Kults der Verdammten dienen Arthas als Lebende... aus freien Stücken.$B$BJetzt, da wir wissen, wie wir mit den Machtworten Naxxanar betreten, können wir dieser Kultistenseuche ein Ende bereiten. Geht nach En''kilah und sucht unter der schwebenden Zitadelle nach der Teleportationskugel.$B$BArbeitet Euch nach oben durch und trefft mich ganz oben. Bewaffnet Euch mit all Eurem Mut. Es kann sein, dass wir da nicht lebend rauskommen.', '', '', 'Serví a Arthas en la muerte porque no tenía otra opción. Él controlaba mi voluntad y mi cuerpo. El Culto de los Malditos sirve a Arthas en vida… por voluntad propia.$b$bAhora que conocemos las palabras de poder para entrar en Naxxanar, podemos acabar con ese culto pérfido. Ve hasta En''kilah y busca el orbe de teletransporte bajo la ciudadela flotante.$b$bConsigue llegar hasta arriba y búscame en lo alto. Ármate de todo el valor que puedas, quizás no consigamos salir de esta con vida.', 'Serví a Arthas en la muerte porque no tenía otra opción. Él controlaba mi voluntad y mi cuerpo. El Culto de los Malditos sirve a Arthas en vida… por voluntad propia.$b$bAhora que conocemos las palabras de poder para entrar en Naxxanar, podemos acabar con ese culto pérfido. Ve hasta En''kilah y busca el orbe de teletransporte bajo la ciudadela flotante.$b$bConsigue llegar hasta arriba y búscame en lo alto. Ármate de todo el valor que puedas, quizás no consigamos salir de esta con vida.', 'Я служил Артасу в смерти, потому что у меня не было выбора. Он управлял моей волей и моим телом. А приверженцы Культа Проклятых служат Артасу живыми... добровольно...$b$bТеперь, когда мы знаем слова могущества, необходимые для того, чтобы войти в Наксанар, мы можем положить конец этой язве! Ступай в Эн''кила и отыщи под парящей цитаделью сферу телепортации!$b$bПроберись наверх, встретимся на вершине. Тебе понадобится все твое мужество – возможно, живыми мы оттуда не выберемся...', '', 'Allez dans la Ville-temple d''En''Kilah et trouvez l''Orbe de téléportation situé sous la citadelle flottante du Fléau de Naxxanar. Utilisez-le pour atteindre le sommet, et aidez Thassarian.', 'Geht zur Tempelstadt En''kilah und sucht die Teleportationskugel unter der schwebenden Geißelzitadelle von Naxxanar. Benutzt sie, um ganz nach oben zu gelangen und helft dort Thassarian.', '', '', 'Ve hasta la Ciudad Templo de En''kilah y encuentra el orbe de teletransporte que se encuentra bajo la ciudadela flotante de la Plaga en Naxxanar. Úsalo para alcanzar el punto más alto y ayudar allí a Thassarian.', 'Ve hasta la Ciudad Templo de En''kilah y encuentra el orbe de teletransporte que se encuentra bajo la ciudadela flotante de la Plaga en Naxxanar. Úsalo para alcanzar el punto más alto y ayudar allí a Thassarian.', 'Отправьтесь в Храмовый город Эн''кила и отыщите сферу телепортации под парящей цитаделью Наксанар. Используйте сферу, чтобы попасть на вершину цитадели и помочь Тассариану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez Thassarian à Naxxaanar, dans la Toundra Boréenne.', 'Sucht Thassarian in Naxxanar in der Boreanischen Tundra auf.', '', '', 'Busca a: Thassarian. Zona: Naxxaanar, Tundra Boreal.', 'Busca a: Thassarian. Zona: Naxxaanar, Tundra Boreal.', 'Разыщите Тассариана в Наксанаре, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12020, '', 'Et une fois, quand j''étais ivre…', 'Dieses eine Mal, als ich betrunken war...', '', '', 'Ese día que estaba borracho...', 'Ese día que estaba borracho...', 'Однажды, напившись в...', '', 'Les Sombrefers ont pris une raclée ! Lorsqu’ils se sont repliés sur le Sinistre écluseur, ils ont perdu un bout de leur transport. Mieux encore, vous avez protégé le camp… pour aujourd’hui.$B$BAllez voir Boxey et racontez-lui votre triomphe face aux Sombrefers.', 'Die Dunkeleisenzwerge haben einstecken müssen! Als sie zurück zum Grimmigen Säufer rannten, fiel ein Teil ihrer Ladung herunter. Was jedoch noch viel wichtiger ist: Dank Euch ist das Lager außer Gefahr... zumindest für heute.$b$bGeht zu Boxi und erzählt ihm von Eurem heldenhaften Sieg über die Dunkeleisenzwerge.', '', '', '¡Esos Hierro Negro se han enterado de lo que vale un peine! Mientras se apresuraban a regresar hasta el Tragapenas, una parte de lo que transportaban se cayó. Pero lo más importante es que conseguiste mantener el campamento a salvo... por hoy.$b$bDirígete a Boxey y explícale tu heroico triunfo sobre los enanos Hierro Negro.', '¡Esos Hierro Negro se han enterado de lo que vale un peine! Mientras se apresuraban a regresar hasta el Tragapenas, una parte de lo que transportaban se cayó. Pero lo más importante es que conseguiste mantener el campamento a salvo... por hoy.$b$bDirígete a Boxey y explícale tu heroico triunfo sobre los enanos Hierro Negro.', 'Дворфы Черного Железа потерпели поражение! Убегая в "Угрюмого обжору", они потеряли почти весь свой транспорт. Но главное – наш лагерь цел и невредим. $b$bБеги к Бокси и расскажи ему о нашей славной победе над кланом Черного Железа.', '', 'Parlez à Boxey Tournécrou au campement de la fête des Brasseurs.', 'Sprecht mit Boxi Bolzendreher im Braufestlager.', '', '', 'Habla con Boxey Bolahuso en el campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Habla con Boxey Bolahuso en el campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Поговорите с Бокси Болтокрутом в лагере Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12021, '', 'Une lettre pour la maison', 'Ein Brief in die Heimat', '', '', 'Una carta a casa', 'Una carta a casa', 'Письмо домой', '', 'Cette lettre semble adressée à un habitant de Hurlevent, par l’un des villageois défunts dans les champs de la Charogne. Peut-être que l’un des résidents survivants du camp de l’est serait intéressé et accepterait de l’envoyer à son destinataire.', 'Der Brief wurde offenbar von einem verstorbenen Dorfbewohner der Aasfelder an einen Einwohner Sturmwinds adressiert. Vielleicht ist einer der überlebenden Dorfbewohner im östlichen Lager gewillt, ihn zu seinem vorgesehenen Empfänger zu bringen.', '', '', 'Parece que la carta va dirigida a un habitante de Ventormenta y la envía uno de los últimos pobladores de Los Campos de Carroña. Quizás a alguno de sus supervivientes en el campo este le interese hacerla llegar a su destinatario.', 'Parece que la carta va dirigida a un habitante de Ventormenta y la envía uno de los últimos pobladores de Los Campos de Carroña. Quizás a alguno de sus supervivientes en el campo este le interese hacerla llegar a su destinatario.', 'Это письмо, похоже, адресовано одному из жителей Штормграда одним из последних селян с Полей Падальщиков. Может быть, кто-то из выживших в восточном лагере возьмется переправить письмо по адресу.', '', 'Apportez la Lettre pour la maison à Dame Alustra dans les Champs de la Charogne de l’est.', 'Bringt den Brief zu Lady Alustra in den östlichen Aasfeldern.', '', '', 'Lleva la carta a casa a Lady Alustra a Los Campos de Carroña del este.', 'Lleva la carta a casa a Lady Alustra a Los Campos de Carroña del este.', 'Доставьте письмо домой к леди Алистре на восточные Поля Падальщиков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12022, '', 'Buvez, éliminez !', 'Haut weg das Zeug!', '', '', '¡Traga y tira!', '¡Traga y tira!', 'Пей до дна!', '', 'Salut ! On dirait que vous savez tenir la bière. Mais est-ce que vous savez tenir votre chope ?$b$bLes Sombrefers sont revenus pour se venger et gâcher notre fête. Leur balancer des chopes à la tête est le meilleur moyen de les arrêter, mais voyons d’abord si vous êtes capable d’en lancer une sur la bonne vieille C.E.R.V.O.I.S.E.$B$BC’est facile, prenez un taste-bière sans alcool et buvez un coup. Mettez-vous bien en face de la C.E.R.V.O.I.S.E. Revenez me voir quand vous l’aurez touchée cinq fois.', 'He da! Ihr seht aus, als vertragt Ihr Euer Bier. Doch wie gut könnt Ihr mit Eurem Trinkkrug umgehen? $b$bDie Dunkeleisenzwerge sind zurückgekommen, um unsere Feier zu ruinieren, und das nicht zu wenig. Sie mit Krügen zu bewerfen ist die beste Möglichkeit, sie aufzuhalten. Doch erst einmal wollen wir schauen, ob Ihr einen auf die alte A.L.K. hier werfen könnt.$b$bEs ist ganz leicht, nehmt Euch einen der alkoholfreien Braufestbierkrüge und trinkt. Geht dabei nur sicher, dass Ihr A.L.K. anseht. Sprecht mich wieder an, wenn Ihr sie fünfmal getroffen habt.', '', '', '¡Hola! Tienes pinta de saber sujetar tu cerveza, pero, ¿sabes usar tu jarra?$b$bLos Hierro Negro han vuelto para vengarse y arruinarnos la fiesta. Lanzarles jarras es la mejor manera de detenerlos pero, primero, veamos si sabes lanzar una a esta vieja G.U.A.O. de aquí.$b$bEs fácil, coge una jarra de degustación sin alcohol y toma un trago. Asegúrate de estar de frente a la G.U.A.O. Ven a verme cuando la hayas golpeado 5 veces.', '¡Hola! Tienes pinta de saber sujetar tu cerveza, pero, ¿sabes usar tu jarra?$b$bLos Hierro Negro han vuelto para vengarse y arruinarnos la fiesta. Lanzarles jarras es la mejor manera de detenerlos pero, primero, veamos si sabes lanzar una a esta vieja G.U.A.O. de aquí.$b$bEs fácil, coge una jarra de degustación sin alcohol y toma un trago. Asegúrate de estar de frente a la G.U.A.O. Ven a verme cuando la hayas golpeado 5 veces.', 'Эй! Похоже, с выпивкой ты обращаться умеешь. А что насчет пивной кружки?$b$bЭти дворфы из клана Черного Железа опять вернулись! Они хотят отомстить и испортить нам праздник! Лучший способ их прогнать – запустить в них пивной кружкой, но для начала посмотрим, попадешь ли ты в чучело – старину С.С.М.?$b$bЭто просто – возьми и хлебни безалкогольного напитка, только сначала встань лицом к С.С.М. Попади в него пять раз, тогда поговорим.', '', 'Utilisez le Taste-bière sans alcool de la fête des Brasseurs pour toucher la C.E.R.V.O.I.S.E. 5 fois, puis revenez parler à Boxey Tournécrou.', 'Benutzt den Krug alkoholfreies Braufestbier, um A.L.K. fünfmal zu treffen, und sprecht dann mit Boxi Bolzdreher.', '', '', 'Utiliza la jarra de degustación de la Fiesta de la Cerveza sin alcohol para golpear a la G.U.A.O. 5 veces, y luego ve a hablar con Boxey Bolahuso.', 'Utiliza la jarra de degustación de la Fiesta de la Cerveza sin alcohol para golpear a la G.U.A.O. 5 veces, y luego ve a hablar con Boxey Bolahuso.', 'Используйте безалкогольный пробный напиток Хмельного фестиваля, чтобы попасть в С.С.М. 5 раз, затем поговорите с Бокси Болтокрутом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Boxey Tournécrou en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Boxi Bolzdreher in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boxey Bolahuso. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Boxey Bolahuso. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Бокси Болтокруту в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12023, '', 'La vengeance est un plat qui se mange glacé', 'Noch süßere Rache', '', '', 'Venganza más dulce', 'Venganza más dulce', 'Сладость мести', '', 'Ah, ça fait du bien d’écraser tout ça. Maintenant… Vous… Euh… $R… Il y a une abomination qui erre sur les collines, au sud. Allez la tuer. Tuez-la bien.', 'Schön knackig. Nun... zu Euch... Ihr, Ihr, $R, Ihr... Es gibt eine Monstrosität, die am Südhang entlang wandert. Geht und bringt sie um. Sorgfältig.', '', '', 'Satisfactoriamente crujiente. Ahora... tú, cosa $r... hay una abominación deambulando por la ladera al sur. Ve a matarla. Mátala bien.', 'Satisfactoriamente crujiente. Ahora... tú, cosa $r... hay una abominación deambulando por la ladera al sur. Ve a matarla. Mátala bien.', 'Хрустит вполне прилично. Теперь слушай, ты... |3-6($r) или кто ты там... На склоне холма к югу отсюда бродит поганище. Иди и убей его. Убей как следует!', '', 'Tuez l’Abomination sur la colline dans les Champs de la Charogne de l’est. Revenez voir le seigneur Bevis quand le massacre sera terminé.', 'Tötet die Monstrosität am Hang in den Östlichen Aasfeldern. Kehrt sofort zu Lord Bevis zurück, wenn Ihr mit der Hinrichtung fertig seid.', '', '', 'Mata a la abominación en la ladera de Los Campos de Carroña del Este. Vuelve con Lord Bevis cuando hayas terminado la matanza.', 'Mata a la abominación en la ladera de Los Campos de Carroña del Este. Vuelve con Lord Bevis cuando hayas terminado la matanza.', 'Убейте поганище, бродящее по склону в восточных Полях Падальщиков. Затем возвращайтесь к лорду Бевису.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12024, '', 'L''enregistrement des morts', 'Die Gefallenen registrieren', '', '', 'Registro de los fallecidos', 'Registro de los fallecidos', 'Перепись павших', '', 'Merci d’être venu, $n. Nous n’avons aucune nouvelle du donjon de Garde-Hiver. Je suis sûr qu’ils sont toujours en train de se battre contre le Fléau, et je ne crois pas qu’ils nous aient laissés seuls face à ce massacre. $b$bNous avons besoin de rassembler les noms des morts pour que nous puissions avertir leurs familles. Quand l’armée de l’Alliance nous a conduits ici, nous avons tous rempli des certificats d’installation, que nous devons tous garder sur nous.$b$bAllez fouiller les cadavres et rapportez-moi tous les documents que vous trouverez pour que je puisse commencer à faire la liste des noms.', 'Danke, dass Ihr gekommen seid, $n. Wir haben noch keine Nachricht von Wintergarde erhalten. Ich bin mir sicher, dass sie noch immer gegen die Geißel kämpfen, doch ich kann es gar nicht glauben, dass sie uns bei diesem Gemetzel im Stich gelassen haben.$b$bWir müssen die Namen aller Toten sammeln, damit wir ihre Familien benachrichtigen können. Als uns das Militär der Allianz hierher brachte, musste ein jeder von uns Siedlungspapiere ausfüllen und sie ständig bei sich tragen.$b$bGeht nun, durchsucht die Leichen und bringt mir alle Dokumente, die Ihr finden könnt, damit ich eine Namensliste anfangen kann.', '', '', 'Gracias por venir, $n. No hemos tenido noticias de la Fortaleza de Hibergarde. Estoy segura de que aún siguen luchando contra la Plaga, pero creo que nos han dejado solos en esta matanza.$b$bTenemos que reunir los nombres de los fallecidos para que podamos notificárselo a sus familias. Cuando el ejército de la Alianza nos trajo aquí, todos tuvimos que rellenar un documento de Acuerdo y nos pidieron que lo llevásemos encima.$b$bBusca en los cadáveres y tráeme los documentos que encuentres para poder empezar a escribir una lista con los nombres.', 'Gracias por venir, $n. No hemos tenido noticias de la Fortaleza de Hibergarde. Estoy segura de que aún siguen luchando contra la Plaga, pero creo que nos han dejado solos en esta matanza.$b$bTenemos que reunir los nombres de los fallecidos para que podamos notificárselo a sus familias. Cuando el ejército de la Alianza nos trajo aquí, todos tuvimos que rellenar un documento de Acuerdo y nos pidieron que lo llevásemos encima.$b$bBusca en los cadáveres y tráeme los documentos que encuentres para poder empezar a escribir una lista con los nombres.', 'Спасибо, что $gпришел:пришла; на помощь, $n. Мы давно не получаем вестей из крепости Стражей Зимы. Наверняка они сражаются с Плетью, но я не могу поверить, что они бросили нас одних на погибель.$b$bНужно собрать имена всех павших, чтобы известить их семьи. Когда нас сюда прислали, все мы заполняли ведомости, которые нам велели носить при себе.$b$bСтупай, обыщи трупы и принеси мне любые документы, какие найдешь, чтобы можно было составить список.', '', 'Fouillez les squelettes dans les Champs de la Charogne pour trouver des Certificats d’installation de l’Alliance.', 'Durchsucht die Skelette auf den Aasfeldern nach Siedlungsdokumenten der Allianz.', '', '', 'Busca documentos de Acuerdo de la Alianza entre los esqueletos de Campos de Carroña.', 'Busca documentos de Acuerdo de la Alianza entre los esqueletos de Campos de Carroña.', 'Обыщите скелеты на Полях Падальщиков и заберите у них расчетные ведомости Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12025, '', 'Une touche d''écarlate', 'Ein Scharlachroter unter uns', '', '', 'Un Escarlata entre nosotros', 'Un Escarlata entre nosotros', 'Алый орден среди нас', '', 'Je suis contente de voir que vous n’avez pas été détruit vous aussi par le Fléau. Peut-être que vous accepteriez de nous donner un coup de main.$B$BLa Croisade écarlate a monté un poste dans le nord, dans l’intention évidente de combattre le Fléau. La chose qui m’ennuie, c’est qu’ils avaient commencé à construire avant que nous soyons attaqués… Ils devaient savoir quelque chose.$B$BJe dois savoir si l’un de nos villageois a été impliqué. Cherchez des preuves sur ceux d’entre nous qui sont revenus sous la forme de goules. Si vous trouvez quelque chose, apportez-le-moi.', 'Gut zu sehen, dass nicht auch Ihr von der Geißel entstellt wurdet. Vielleicht möchtet Ihr uns hier zur Hand gehen.$b$bDer Scharlachrote Kreuzzug hat im Norden Stellung bezogen, um offensichtlich die Geißel zu bekämpfen. Was mich jedoch beunruhigt, ist, dass sie schon mit dem Bau beschäftigt waren, bevor wir angegriffen wurden - sie müssen irgendwelche Informationen gehabt haben.$b$bIch muss unbedingt wissen, ob einer unserer Dorfbewohner darin verwickelt gewesen ist. Sucht bei denjenigen von uns, die als Ghule zurückgebracht wurden, nach Hinweisen. Egal was Ihr findet, bringt es mir.', '', '', 'Es bueno saber que no has sufrido la devastación de la Plaga. Quizás puedas echar una mano.$b$bLa Cruzada Escarlata ha tomado por la fuerza un puesto al norte con el fuerte propósito de enfrentarse a la Plaga. Lo que más me preocupa es que estaban construyéndolo antes de que nos atacaran... Debían de saber algo.$b$bNecesito saber si alguno de nuestros aldeanos estaba involucrado. Investiga entre los que fuimos resucitados como necrófagos. Si encuentras algo, tráemelo.', 'Es bueno saber que no has sufrido la devastación de la Plaga. Quizás puedas echar una mano.$b$bLa Cruzada Escarlata ha tomado por la fuerza un puesto al norte con el fuerte propósito de enfrentarse a la Plaga. Lo que más me preocupa es que estaban construyéndolo antes de que nos atacaran... Debían de saber algo.$b$bNecesito saber si alguno de nuestros aldeanos estaba involucrado. Investiga entre los que fuimos resucitados como necrófagos. Si encuentras algo, tráemelo.', 'Рада видеть, что вы не пострадали от Плети. Быть может, ты согласишься помочь?$b$bК северу отсюда обосновался Алый орден. Они явно намерены сражаться с Плетью. Что меня тревожит, так это то, что они взялись за строительство прежде, чем на нас напали. Должно быть, им что-то известно!$b$bЯ подозреваю, что тут замешан кто-то из наших. Попытайся разузнать о тех из нас, кто вернулся обратно в обличье вурдалаков. Если что-то узнаешь, сообщи это мне.', '', 'Cherchez des preuves de la présence de la Croisade écarlate sur les Goules putrides dans les Champs de la Charogne de l’est. Retournez voir Dame Alustra avec tout ce que vous aurez trouvé.', 'Sucht bei den erst kürzlich auferstandenen Aasghule in der östlichen Gegend der Aasfelder nach Beweisen hinsichtlich des Scharlachroten Kreuzzugs. Bringt Lady Alustra alles, was Ihr finden könnt.', '', '', 'Busca pistas sobre la Cruzada Escarlata sobre los necrófagos carroñeros recién levantados en Los Campos de Carroña. Vuelve a ver a Lady Alustra con cualquier información que encuentres.', 'Busca pistas sobre la Cruzada Escarlata sobre los necrófagos carroñeros recién levantados en Los Campos de Carroña. Vuelve a ver a Lady Alustra con cualquier información que encuentres.', 'Отыщите свидетельства связи с Алым орденом на недавно появившихся вурдалаках-падальщиках с восточных Полей Падальщиков. Когда что-нибудь найдете, вернитесь к леди Алустре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12026, '', 'Le journal endommagé', 'Das beschädigte Tagebuch', '', '', 'El diario deteriorado', 'El diario deteriorado', 'Потрепанный дневник', '', 'Tout abîmé et couvert de boue, ce journal a connu des jours meilleurs. En le feuilletant, vous découvrez des dizaines de notes, de diagrammes et de cartes dans la langue des nains.$B$BVous parvenez à déchiffrer le nom de « Brann Barbe-de-bronze », griffonné à la fin de l’un des paragraphes.$B$BLa dernière moitié, celle qui contient les notes les plus récentes, a été arrachée. Quelqu’un a trouvé ce texte assez important pour essayer de le détruire. Peut-être qu’en récupérant les pages manquantes sur le champ de bataille, vous trouverez des indices ?', 'Dieses abgenutzte, mit Matsch beschmutzte Tagebuch hat auch schon bessere Tage gesehen. Beim Durchblättern fallen Euch Dutzende von Notizen, Diagrammen und Abbildungen ins Auge.$b$bDas einzige Stück Text, das Ihr lesen könnt, ist ein Eintrag, der mit dem Namen Brann Bronzebart unterschrieben ist.$b$bDie hintere Hälfte des Buches, die die jüngsten Einträge enthalten hätte, ist abgerissen worden. Jemand hielt die Notizen für wichtig genug, um sie zerstören zu wollen. Wenn Ihr die fehlenden Seiten auf dem Schlachtfeld finden könntet, würden sie vielleicht brauchbare Hinweise liefern.', '', '', 'Este diario, muy deteriorado y lleno de barro, ha visto mejores días. Al hojear sus páginas descubres numerosas notas, diagramas y mapas en idioma enano.$b$bEl único texto que eres capaz de distinguir es el nombre de Brann Barbabronce garabateado al final de una de las entradas.$b$bLa segunda mitad del libro, con las entradas más recientes, está arrancada. Alguien pensaría que las notas eran lo suficientemente importantes como para intentar destrozarlas. Quizás recogiendo las páginas que faltan, esparcidas por el campo de batalla, consigas algunas pistas.', 'Este diario, muy deteriorado y lleno de barro, ha visto mejores días. Al hojear sus páginas descubres numerosas notas, diagramas y mapas en idioma enano.$b$bEl único texto que eres capaz de distinguir es el nombre de Brann Barbabronce garabateado al final de una de las entradas.$b$bLa segunda mitad del libro, con las entradas más recientes, está arrancada. Alguien pensaría que las notas eran lo suficientemente importantes como para intentar destrozarlas. Quizás recogiendo las páginas que faltan, esparcidas por el campo de batalla, consigas algunas pistas.', 'Этот потрепанный, запятнанный дневник знавал лучшие времена. Листая страницы, вы находите множество карт, диаграмм и заметок, написанных на дворфийском языке.$B$BВам удается разобрать только имя Бранна Бронзоборода, написанное в конце одной из заметок.$B$BВторая половина книги, содержащая самые последние записи, была грубо вырвана. Похоже, кто-то счел этот дневник достаточно важным, и попытался уничтожить. Вы надеетесь, что недостающие страницы все еще можно отыскать на поле боя.', '', 'Retrouvez les 8 Pages manquantes du journal, combinez-les avec le Journal incomplet, et remettez le journal complété à la Sage Paluna, au Camp Oneqwah.', 'Sammelt 8 der fehlenden Tagebuchseiten, ergänzt damit das Tagebuch und bringt der Weisen Paluna im Camp Oneqwah das vervollständigte Buch.', '', '', 'Recupera 8 hojas de diario desaparecidas, completa con ellas el diario incompleto y devuélvele el diario completo a la sabia Paluna en el Campamento Oneqwah.', 'Recupera 8 hojas de diario desaparecidas, completa con ellas el diario incompleto y devuélvele el diario completo a la sabia Paluna en el Campamento Oneqwah.', 'Разыщите 8 недостающих страниц, вклейте их в дневник и верните его Ведунье Палуне в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sage Paluna au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zur Weisen Paluna im Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabia Paluna. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sabia Paluna. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к ведунье Палуне в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12027, '', 'La grande aventure de monsieur Toumou', 'Mr. Floppys gefährliches Abenteuer', '', '', 'La arriesgada aventura de Floppy', 'La arriesgada aventura de Floppy', 'Удивительное приключение мистера Ушастика', '', 'Excusez-moi, $gmonsieur:madame;, est-ce que vous savez comment rentrer au camp des soldats ?$B$BMonsieur Toumou et moi, on voulait se promener dans les bois, et Walter, mon frère, devait venir avec nous, mais il a eu des trucs d’écuyer à faire.$B$BAlors, Monsieur Toumou et moi, on est partis tout seuls, mais on s’est perdus, et puis il y a eu des loups affamés, et puis on a trouvé cette tour.$B$BLes loups sont partis, mais on est toujours perdus.$B$BJ’ai demandé à Monsieur Toumou, mais il ne sait pas rentrer. Vous voulez bien nous aider ? S’il vous plaît ?', 'Entschuldigt bitte, $gmein Herr:meine Dame;, wisst Ihr den Weg zurück zum Soldatenlager?$b$bMr. Floppy und ich wollten einen Spaziergang im Wald machen und mein Bruder Walter sollte mit uns kommen, aber dann musste er Knappenaufgaben erledigen.$b$bAlso gingen Mr. Floppy und ich alleine, aber wir haben uns verlaufen und da war ein ganzer Haufen hungriger Wölfe. Da haben wir diesen Turm gefunden.$b$bDie Wölfe haben sich verzogen, aber wir wissen immer noch nicht, wo wir sind.$b$bIch habe Mr. Floppy gefragt, aber er weiß den Weg auch nicht. Würdet Ihr uns helfen? Bitte?', '', '', 'Perdone, $gseñor:señora;, ¿conoce el camino de vuelta al campamento de los soldados?$B$bFloppy y yo decidimos dar un paseo por el bosque, y mi hermano Walter iba a venir con nosotros, pero tenía obligaciones como escudero.$b$bAsí que Floppy y yo nos fuimos solos, pero nos perdimos, y había un montón de lobos hambrientos, pero encontramos esta torre.$b$bLos lobos se fueron, pero nosotros seguimos perdidos.$b$bLe he preguntado a Floppy, pero él no conoce el camino de vuelta. ¿Nos ayudarás? Por favor...', 'Perdone, $gseñor:señora;, ¿conoce el camino de vuelta al campamento de los soldados?$B$bFloppy y yo decidimos dar un paseo por el bosque, y mi hermano Walter iba a venir con nosotros, pero tenía obligaciones como escudero.$b$bAsí que Floppy y yo nos fuimos solos, pero nos perdimos, y había un montón de lobos hambrientos, pero encontramos esta torre.$b$bLos lobos se fueron, pero nosotros seguimos perdidos.$b$bLe he preguntado a Floppy, pero él no conoce el camino de vuelta. ¿Nos ayudarás? Por favor...', 'Простите, $gгосподин:госпожа;, вы не могли бы подсказать нам дорогу в военный лагерь?$B$BМы с мистером Ушастиком решили погулять в лесу вместе с моим братиком Волтером, но в последний момент его куда-то позвали.$B$BТак что мы с мистером Ушастиком пошли гулять одни, но сразу же заблудились, а потом за нами погнались голодные волки, но мы нашли эту башню и спрятались внутри. $B$BВолки убежали, но мы теперь не знаем, куда идти.$B$BМожет быть, вы нам поможете? Пожа-алуйста!', '', 'Aidez Emilie et Monsieur Toumou à regagner le Campement de la brigade de la marche de l’Ouest. Lorsque ce sera fait, allez parler à l’Écuyer Walter.', 'Helft Emily und Mr. Floppy, den Weg zurück zum Lager der Westfallbrigade zu finden, dann sprecht mit dem Knappen Walter.', '', '', 'Ayuda a Emily y a Floppy a volver al Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Ayuda a Emily y a Floppy a volver al Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Помогите Эмили и мистеру Ушастику вернуться в Лагерь дружины Западного Края, после чего поговорите с оруженосцем Волтером.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider Emilie et M. Toumou à retourner au camp', 'Helft Emily und Mr. Floppy, zum Lager zurückzukehren.', '', '', 'Ayuda a Emily y a Floppy a volver al campamento', 'Ayuda a Emily y a Floppy a volver al campamento', 'Помогите Эмили и мистеру Ушастику вернуться в лагерь', '', 'Retournez voir l''Ecuyer Walter au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Knappe Walter im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Escudero Walter. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Escudero Walter. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к оруженосцу Волтеру в Лагерь дружины Западного Края, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12028, '', 'Clairvoyance spirituelle', 'Spirituelle Eingebung', '', '', 'Visión espiritual', 'Visión espiritual', 'Духовное озарение', '', '$R, nous n''avons plus eu de nouvelles de notre peuple au village d''Indu''le depuis que la terre a tremblé et a été disloquée !$B$BAvez-vous jamais fait l''expérience d''une quête de vision ? Vous avez triomphé de Loguhn, vous devez donc être capable.$B$BJe vais vous donner de l''encens spécial que vous mettrez dans mon brasero. Respirez profondément ses vapeurs et votre esprit s''élèvera dans les cieux pour voir ce qui s''est passé à Indu''le.$B$BPendant que votre esprit planera, je verrai à travers vos yeux.', '$R, seitdem die Erde bebte und sich auftat, haben wir nichts mehr von unseren Leuten in Indu''le gehört!$B$BHabt Ihr schon einmal versucht, mithilfe einer Vision etwas in Erfahrung zu bringen? Ich meine, dass Loguhns Bezwinger auch dazu imstande wäre.$B$BIch werde Euch einen besonderen Weihrauch geben, den Ihr dann in meine Kohlenpfanne streuen müsst. Atmet seine Dämpfe tief ein und Euer Geist wird emporgehoben werden. Auf diese Weise könnt Ihr herausfinden, was sich in Indu''le ereignet hat.$B$BSolange Euer Geist frei dahinschwebt, werde ich durch Eure Augen blicken können.', '', '', '$R, ¡no hemos tenido noticias de los nuestros en el Poblado Indu''le desde que la tierra tembló y se abrió!$b$b¿Nunca has participado en una misión de visión? Has superado a Loguhn, así que serás capaz.$b$bTe daré un incienso especial para que lo extiendas sobre mi blandón. Inspira profundamente sus vapores y tu espíritu viajará hasta que puedas ver lo que ocurrió en Indu''le.$b$bMientras tu espíritu vuele, podré ver lo mismo que tú.', '$R, ¡no hemos tenido noticias de los nuestros en el Poblado Indu''le desde que la tierra tembló y se abrió!$b$b¿Nunca has participado en una misión de visión? Has superado a Loguhn, así que serás capaz.$b$bTe daré un incienso especial para que lo extiendas sobre mi blandón. Inspira profundamente sus vapores y tu espíritu viajará hasta que puedas ver lo que ocurrió en Indu''le.$b$bMientras tu espíritu vuele, podré ver lo mismo que tú.', '$R, мы не слышали о наших соплеменниках в деревне Инду''ле с того самого момента, как земля затряслась и стала раскалываться!$B$BТебе когда-нибудь доводилось выполнять обряд поиска видений? Ты ведь $gпревзошел:превзошла; Логуна, так что у тебя должно получиться.$B$BЯ дам тебе особое благовоние, которое нужно будет всыпать в мою жаровню. Глубоко вдохни его дым, и твой дух воспарит, чтобы увидеть, что произошло в Инду''ле.$B$BА пока дух твой будет в полете, я смогу смотреть твоими глазами.', '', 'Parlez à Toalu''u le Mystique à Port-Moa''ki après avoir atteint la clairvoyance spirituelle.', 'Sprecht mit Toalu''u dem Mystiker im Hafen Moa''ki, nachdem Euch die spirituelle Eingebung zuteil wurde.', '', '', 'Habla con Toalu''u el Místico en el Puerto Moa''ki una vez que hayas alcanzado tu visión espiritual.', 'Habla con Toalu''u el Místico en el Puerto Moa''ki una vez que hayas alcanzado tu visión espiritual.', 'Поговорите с Тоалу''у Мистиком после того, как пройдете обряд поиска видений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Clairvoyance spirituelle concernant Indu''le atteinte.', 'Spirituelle Eingebung über Indu''le erhalten.', '', '', 'Visión espiritual del Poblado Indu''le alcanzada.', 'Visión espiritual del Poblado Indu''le alcanzada.', 'Видение о судьбе деревни Инду''ле получено.', '', 'Retournez voir Toalu''u le Mystique à Port-Moa''ki, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Toalu''u dem Mystiker beim Hafen Moa''ki in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Toalu''u el Místico. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Toalu''u el Místico. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Тоалу''у Мистику в гавань Моа''ки, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12029, '', 'Fléau flambé', 'Die angesengte Geißel', '', '', 'Plaga chamuscada', 'Plaga chamuscada', 'Пылающая Плеть', '', '<Hips.>… faut brûler les cadavres avant qu’y r’commencent à marcher.$B$BPapa, y disait toujours que l’seul truc pire que d’devoir tuer un troll, c’est d’devoir l’tuer deux fois.$B$BAu fait… <hips>… à propos de Fléau, on peut pas entrer dans le donjon, au nord, tant qu’on n’aura pas dégagé quelques trolls.$B$BJ’vous propose un truc… Vous prenez un peu d’mon grog, et vous allez arbé… aber… ab-ré-ger leurs souffrances, d’accord ?', '<hicks>... Muss diese Leischen verbrennen, bevor sie anfangen rumzuwandern.$b$bPapa hat immer gesagt, das Einzige, was schlimmer is'', als ''nen Troll töten zu müssen, is'', ihn zweimal töten zu müssen.$b$bSagt mal, <hicks>... wegen der Geißel, wir kommen nisch in die Trollfestung im Norden, bis diese Trolle ''n bisschen weniger geworden sind.$b$bWie wär''s, wenn Ihr was von mei''m Grog hier nehmt und die Bastarde von ihrem Leid erlöst?', '', '', '<Hip>... Hay que quemar eshosh cadáveresh antesh de que vuelvan a eshtar shueltosh po''hr ahí.$b$bPappa shiempre decía que lo único peor que tener que matar a un trol esh tener que matar a un trol dosh vecesh.$b$bOye, <hip>... hablando de la Plaga, no podemosh llegar hashta ese trol tan bien eshcondido al norte hashta que rebajemosh un poco el número de trols.$b$b¿Qué me dicesh si te pido que te tomesh un trago de mi birra y acabesh con la misheria de esosh misherablesh?', '<Hip>... Hay que quemar eshosh cadáveresh antesh de que vuelvan a eshtar shueltosh po''hr ahí.$b$bPappa shiempre decía que lo único peor que tener que matar a un trol esh tener que matar a un trol dosh vecesh.$b$bOye, <hip>... hablando de la Plaga, no podemosh llegar hashta ese trol tan bien eshcondido al norte hashta que rebajemosh un poco el número de trols.$b$b¿Qué me dicesh si te pido que te tomesh un trago de mi birra y acabesh con la misheria de esosh misherablesh?', '<Ик>... сжечь надо эти трупы, пока они снова не начали ходить.$b$bЗнаешь, что говорил мне мой папочка? Нет ничего хуже тролля, которого приходится убивать дважды.$b$bВот..<ик>... как нам оттеснить этих троллей на север, если их так много?$b$bДавай-ка ты избавишь этих мерзавцев от печальной участи жизни после смерти?', '', 'Mack, aux Sources de granit, veut que vous utilisiez son grog pour brûler 20 Trolls faméliques du Fléau à Drak’Tharon.', 'Mack beim Granitquell möchte, dass Ihr seinen Grog benutzt, um 20 ausgemergelte Geißeltrolle in Drak''Tharon zu verbrennen.', '', '', 'Mack en Manantial de Granito quiere que uses su grog para matar a 20 trols de la Plaga famélicos en Drak''Tharon.', 'Mack en Manantial de Granito quiere que uses su grog para matar a 20 trols de la Plaga famélicos en Drak''Tharon.', 'Мак с Гранитных ключей просит вас поджечь 20 голодающих троллей Плети с помощью его грога.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mack Froussen aux Sources de granit, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Mack Fearsen am Granitquell in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mack Fearsen. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Mack Fearsen. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Маку Фирсену на Гранитные ключи, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12030, '', 'L''Ancien Mana''loa', 'Mana''loa der Älteste', '', '', 'El ancestro Mana''loa', 'El ancestro Mana''loa', 'Старейшина Мана''лоа', '', 'Mon peuple...$B$B<Le mystique est bouleversé.>$B$BPendant que votre esprit volait à travers le village, j''ai senti que l''Ancien Mana''loa vous a $gremarqué:remarquée;. $n, il souhaite vous parler. Nous vénérons les anciens de pierre en tant que sources d''une sagesse ancestrale.$B$BL''ancien doit avoir besoin d''aide. Allez le trouver au coin nord-ouest du village.', 'Mein Volk...$B$B<Der Mystiker ist kurz davor zusammenzubrechen.>$B$BAls Euer Geist durch das Dorf flog, spürte ich, dass der Älteste Mana''loa Euch bemerkte. $n, er möchte mit Euch sprechen. Die Steinältesten gelten bei uns als Quell uralter Weisheiten und werden deswegen verehrt.$B$BDer Älteste muss helfen wollen. Ihr findet ihn in der nordwestlichen Ecke des Dorfes.', '', '', 'Mi pueblo...$b$b<El místico está al borde de una crisis.>$b$bMientras tu espíritu volaba por el poblado, intuí que el ancestro Mana''loa advirtió tu presencia. $n, desea hablar contigo. Nosotros reverenciamos a los ancestros de piedra como fuente de experta sabiduría.$b$bSupongo que el ancestro quiere ayudar. Búscalo en el rincón noroeste del poblado.', 'Mi pueblo...$b$b<El místico está al borde de una crisis.>$b$bMientras tu espíritu volaba por el poblado, intuí que el ancestro Mana''loa advirtió tu presencia. $n, desea hablar contigo. Nosotros reverenciamos a los ancestros de piedra como fuente de experta sabiduría.$b$bSupongo que el ancestro quiere ayudar. Búscalo en el rincón noroeste del poblado.', 'Мой народ...$B$B<Мистик едва не теряет самообладание.>$B$BПока дух твой летал по территории деревни, я почувствовал, что тебя заметил старейшина Мана''лоа. $n, он хочет поговорить с тобой. Каменных старейшин мы почитаем как источники древней мудрости.$B$BНаверное, старейшине нужна помощь. Найди его в северо-западном углу деревни.', '', 'Parlez à la statue de l''Ancien Mana''loa à Indu''le.', 'Sprecht mit der Statue vom Ältesten Mana''loa in Indu''le.', '', '', 'Habla con la estatua del ancestro Mana''loa en el Poblado Indu''le.', 'Habla con la estatua del ancestro Mana''loa en el Poblado Indu''le.', 'Поговорите со статуей старейшины Мана''лоа в деревне Инду''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12031, '', 'La liberté pour ceux qui ne peuvent partir', 'Freiheit den Verweilenden', '', '', 'Libertad para los que padecen', 'Libertad para los que padecen', 'Свобода перемещения', '', 'La terre sacrée des elfes à l''ouest a été mise en morceaux. Leur magie circule maintenant à travers la région en semant la ruine partout où elle passe.$B$BLes âmes des Kalu''aks sont en danger car les forces des dragons bleus tentent de contrôler cette magie.$B$BLa puissance est venue du lac, tuant instantanément la plupart des habitants du village. Ceux qui ont survécu sont devenus fous.$B$B$n, vous devez libérer ces esprits pour qu''ils puissent poursuivre leur chemin. Laissez tranquilles ceux dont l''esprit est dérangé mais qui sont en vie ; avec le temps ils retrouveront peut-être leur santé mentale.', 'Der geheiligte Boden der Elfen im Westen wurde aufgerissen. Nun fließt ihre magische Energie übers Land und hinterlässt eine Spur der Verwüstung.$B$BDie Versuche des blauen Drachenschwarms, die Magie zu kontrollieren, stellen eine Gefahr für die Seelen der Kalu''ak dar.$B$BDie Energie kam aus den Tiefen des Sees. Für die meisten Dorfbewohner brachte sie den plötzlichen Tod und die Überlebenden trieb sie in den Wahnsinn.$B$B$n, Ihr müsst diese Geister von ihrer Qual erlösen, damit sie ihre Reise fortsetzen können. Lasst die Wahnsinnigen jedoch in Frieden; vielleicht werden sie eines Tages wieder zu Verstand kommen.', '', '', 'El suelo sagrado de los ancianos elfos al oeste ha quedado destrozado. Ahora su magia está atravesando la tierra, destrozando cualquier sitio por el que fluye.$b$bLas almas de los Kalu''ak estarán en peligro mientras las fuerzas de los dragones Azules intenten controlar la magia.$b$bEl poder surgió del lago y la mayoría del poblado murió al instante. Los que sobrevivieron se volvieron locos.$b$b$n, tienes que liberar a esos espíritus para que sigan adelante. Pero deja tranquilos a los vivos afectados... quizás recobren la cordura a tiempo.', 'El suelo sagrado de los ancianos elfos al oeste ha quedado destrozado. Ahora su magia está atravesando la tierra, destrozando cualquier sitio por el que fluye.$b$bLas almas de los Kalu''ak estarán en peligro mientras las fuerzas de los dragones Azules intenten controlar la magia.$b$bEl poder surgió del lago y la mayoría del poblado murió al instante. Los que sobrevivieron se volvieron locos.$b$b$n, tienes que liberar a esos espíritus para que sigan adelante. Pero deja tranquilos a los vivos afectados... quizás recobren la cordura a tiempo.', 'Священная земля эльфов на западе была расколота. Теперь их магия течет по земле, сея разрушение на своем пути.$B$BДуши калу''аков в опасности, поскольку силы синих драконов пытаются взять эту магию под контроль.$B$BЭнергия поднялась из озера, в мгновение ока убив большинство жителей деревни. Те, кто выжили, сошли с ума.$B$B$n, тебе нужно освободить их души, чтобы они могли свободно двигаться. А свихнувшихся живых оставь в покое – может быть, они со временем придут в себя.', '', 'Donnez le repos à 15 habitants d''Indu''le, qu''il s''agisse de Pêcheurs, de Mystiques ou de Guerriers, puis retournez auprès de l''Ancien Mana''loa à Indu''le.', 'Erlöst insgesamt 15 Geister von Indu''le, egal ob Fischer, Mystiker oder Krieger, und kehrt anschließend zum Ältesten Mana''loa in Indu''le zurück.', '', '', 'Devuelve la paz a cualquier combinación de 15 pescadores Indu''le, místicos Indu''le y guerreros Indu''le y vuelve a ver al ancestro Mana''loa al Poblado Indu''le.', 'Devuelve la paz a cualquier combinación de 15 pescadores Indu''le, místicos Indu''le y guerreros Indu''le y vuelve a ver al ancestro Mana''loa al Poblado Indu''le.', 'Упокойте рыбаков, мистиков и воинов из деревни Инду''ле (общим числом 15 противников), а затем вернитесь к старейшине Мана''лоа в деревню Инду''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Mana''loa à Indu''le, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Ältesten Mana''loa im Hafen Moa''ki in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Mana''loa. Zona: Poblado Indu''le, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ancestro Mana''loa. Zona: Poblado Indu''le, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к старейшине Мана''лоа в деревню Инду''ле, что на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12032, '', 'Entretien avec les profondeurs', 'Gespräche mit den Tiefen', '', '', 'Conversando con las profundidades', 'Conversando con las profundidades', 'Разговор с бездной', '', 'La déesse de l''eau, Oacha''noa, doit être consultée ; elle seule saura quelle doit être la destinée des Kalu''aks. Et seule la Perle des profondeurs peut la faire venir des troubles profondeurs.$B$BAu large de la côte au sud-ouest s''élève la cime Saumâtre. À son sommet se trouve l''autel sur lequel repose la perle.$B$BCommuniez à l''autel et Oacha''noa ne pourra que répondre à votre appel. Faites ce qu''elle vous dira, ou vous subirez son courroux et apporterez la ruine à tous les roharts.$B$BSi vous deviez survivre, retournez auprès du mystique.', 'Die Meeresgöttin Oacha''noa muss befragt werden. Nur sie wird wissen, welches Schicksal die Kalu''ak erwarten wird. Wisset auch, dass nur die Perle der Tiefen sie aus dem trüben Abyssal hervorlocken kann.$B$BVor der Südwestküste befindet sich die Salzzinne und auf ihr der Altar, auf dem auch die Perle liegt.$B$BNehmt am Altar mit Oacha''noa Verbindung auf und sie wird mit Sicherheit Eurem Ruf folgen. Tut, was sie verlangt, sonst werdet Ihr ihren Zorn auf Euch ziehen und damit auch das Ende aller Tuskarr einläuten.$B$BKehrt wieder zum Mystiker zurück, falls Ihr überleben solltet.', '', '', 'Debemos consultar a la diosa del agua, Oacha''noa; solo ella sabrá qué destino depara a los Kalu''ak. Y solo La Perla de las Profundidades puede hacerla salir de ese abismo tenebroso.$b$bSaliendo de la costa hacia el suroeste se eleva El Pináculo Salobre. En lo alto se encuentra el altar sobre el que descansa la perla.$b$bReza ante el altar para que Oacha''noa oiga tu llamada. Haz lo que te diga para no provocar su cólera y atraiga la perdición sobre todos los colmillarr.$b$bSi sobrevives, vuelve hasta el místico.', 'Debemos consultar a la diosa del agua, Oacha''noa; solo ella sabrá qué destino depara a los Kalu''ak. Y solo La Perla de las Profundidades puede hacerla salir de ese abismo tenebroso.$b$bSaliendo de la costa hacia el suroeste se eleva El Pináculo Salobre. En lo alto se encuentra el altar sobre el que descansa la perla.$b$bReza ante el altar para que Oacha''noa oiga tu llamada. Haz lo que te diga para no provocar su cólera y atraiga la perdición sobre todos los colmillarr.$b$bSi sobrevives, vuelve hasta el místico.', 'Нужно посоветоваться с богиней воды, Оача''ноа, только она может знать, какая судьба ожидает калу''аков. И лишь Жемчужина Бездны может вызвать ее из темных глубин.$b$bНа юго-западе, неподалеку от берега, возвышается Соленая вершина. На ней стоит алтарь, на алтаре – жемчужина.$b$bОбратись к алтарю, и Оача''ноа услышит твой зов. Смотри, делай все, как она велит, не то навлечешь на себя ее гнев и погубишь всех клыкарров!$b$bЕсли выживешь, возвращайся к мистику.', '', 'Communiez avec la Perle des profondeurs et faites ce que la déesse des mers Oacha''noa vous demandera.$B$BSi vous survivez à cette épreuve, retournez voir Toalu''u le Mystique à Port-Moa''ki.', 'Nehmt mithilfe der Perle der Tiefen Verbindung mit der Meeresgöttin Oacha''noa auf und tut, was sie befiehlt.$B$BKehrt zu Toalu''u dem Mystiker im Hafen Moa''ki zurück, falls Ihr die Feuerprobe bestehen solltet.', '', '', 'Reza ante La Perla de las Profundidades y haz todo lo que te indique la diosa marina Oacha''noa.$b$bSi sobrevives al penoso calvario, vuelve a ver a Toalu''u el Místico en el Puerto Moa''ki.', 'Reza ante La Perla de las Profundidades y haz todo lo que te indique la diosa marina Oacha''noa.$b$bSi sobrevives al penoso calvario, vuelve a ver a Toalu''u el Místico en el Puerto Moa''ki.', 'Обратитесь к Жемчужине Бездны и выполните распоряжения морской богини Оача''ноа.$b$bЕсли вы переживете все испытания, вернитесь к Тоалу''у Мистику в гавани Моа''ки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Ordre d''Oacha''noa obéi', 'Oacha''noas Druck nachgegeben.', '', '', 'Coacción de Oacha''noa obedecida', 'Coacción de Oacha''noa obedecida', 'Повиновение приказам Оача''ноа.', '', 'Retournez voir Toalu''u le Mystique à Port-Moa''ki, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Toalu''u dem Mystiker beim Hafen Moa''ki in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Toalu''u el Místico. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Toalu''u el Místico. Zona: Puerto Moa''ki, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Тоалу''у Мистику в гавань Моа''ки, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12033, '', 'Un message de l''ouest', 'Nachricht aus dem Westen', '', '', 'Un mensaje desde el Oeste', 'Un mensaje desde el Oeste', 'Послание с запада', '', '<Torvus vous serre la main et vous tend une enveloppe par la même occasion.>$B$B<Torvus se met à parler tout bas.>$B$BJouez le jeu, $n.$B$BRavi de vous voir ici, soldat ! Le seigneur Hurlenfer a indubitablement envoyé ses meilleurs guerriers au service du suzerain Agmar !$B$B<Torvus baisse la voix.>$B$BLisez cette lettre et détruisez-la dans le feu près de moi.', '<Torvus schüttelt Eure Hand und steckt Euch heimlich einen Brief zu.>$B$B<Torvus flüstert leise.>$B$BSpielt einfach mit, $n.$B$BSchön, Euch hier zu sehen, Soldat! Fürst Höllschrei hat Oberanführer Agmar zweifellos seine kräftigsten Krieger geschickt!$B$B<Torvus flüstert wieder.>$B$BLest ihn und werft ihn danach in den Feuerkrug neben mir.', '', '', '<Torvus te estrecha la mano y te extiende una carta.>$b$b<Torvus habla en voz baja.>$b$bSígueme la corriente, $n.$b$b¡Qué bueno verte por aquí, soldado! No cabe duda de que el Señor Grito Infernal ha enviado a sus mejores guerreros al Señor Agmar!$b$b<Torvus habla en voz baja.>$b$bLéela y luego destrúyela en este recipiente que tengo al lado.', '<Torvus te estrecha la mano y te extiende una carta.>$b$b<Torvus habla en voz baja.>$b$bSígueme la corriente, $n.$b$b¡Qué bueno verte por aquí, soldado! No cabe duda de que el Señor Grito Infernal ha enviado a sus mejores guerreros al Señor Agmar!$b$b<Torvus habla en voz baja.>$b$bLéela y luego destrúyela en este recipiente que tengo al lado.', '<Торвус пожимает вам руку, и одновременно сует в нее письмо.>$B$B<Говорит, не разжимая губ.>$B$BПодыграй мне, $n!$B$BРад видеть тебя здесь, солдат! Лорд Адский Крик, несомненно, отправил к лорду Агмару самых сильных своих бойцов!$B$B<Говорит, не разжимая губ.>$B$BПрочитай его, и тут же сожги в жаровне рядом со мной.', '', 'Lisez la Lettre de Saurcroc, puis détruisez-la.$B$BParlez au Messager Torvus une fois votre tâche accomplie.', 'Lest den Brief von Saurfang und zerstört ihn anschließend.$B$BSprecht mit Bote Torvus, sobald Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Lee la carta de Colmillosauro y después destrúyela.$B$BHabla con el mensajero Torvus cuando hayas terminado esta tarea.', 'Lee la carta de Colmillosauro y después destrúyela.$B$BHabla con el mensajero Torvus cuando hayas terminado esta tarea.', 'Прочитайте письмо от Саурфанга и уничтожьте его.$b$bВыполнив это, поговорите с посланником Торвусом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Lettre de Saurcroc lue et détruite', 'Brief von Saurfang gelesen und zerstört', '', '', 'Carta de Colmillosauro leída y destruida', 'Carta de Colmillosauro leída y destruida', 'Письмо от Саурфанга прочитано и уничтожено', '', 'Parlez au Messager Torvus au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit Bote Torvus in Agmars Hammer in der Drachenöde.', '', '', 'Habla con: Mensajero Torvus. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Habla con: Mensajero Torvus. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с посланником Торвусом в Молоте Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12034, '', 'La victoire approche…', 'Der Sieg ist nahe...', '', '', 'La victoria se acerca...', 'La victoria se acerca...', 'Победа близка...', '', 'Il ne reste que deux menaces principales à affronter. La première est la terrible citadelle de Naxxramas qui flotte loin à l’est, au-dessus de Garde-Hiver, la forteresse de l’Alliance. L’autre est la fosse de Narjun, d’où sortent les armées d’Azjol-Nérub. C’est en partant de la fosse de Narjun que les nérubiens ont attaqué et rasé le village taunka de Brume-glace.$B$BNous allons détruire les Anub’ar et sceller la fosse de Narjun.$B$BPrésentez-vous au sergent-chef Juktok, il vous donnera vos ordres de mission.', 'Die wahre Bedrohung geht jetzt nur noch von zwei Orten aus: der Schreckenszitadelle Naxxramas, die weit im Osten über der Allianzfestung Wintergarde schwebt, und der Grube von Narjun, durch welche die untoten Armeen von Azjol''Nerub an die Oberfläche gelangen. Es war auch genau diese Grube, aus der die Neruber der Anub''ar kamen, als sie das Taunkadorf Eisnebel angriffen und es letztendlich dem Erdboden gleichmachten.$B$BWir werden die Anub''ar vernichten und die Grube von Narjun zuschütten.$B$BMeldet Euch bei Schlachtrufer Juktok; er wird Euch über Einzelheiten informieren.', '', '', 'Tan solo nos quedan dos amenazas principales que quitarnos de en medio. Una es la espantosa ciudadela de Naxxramas, al este, por encima de la Fortaleza de Hibergarde de la Alianza, y la otra, El Foso de Narjun, punto de salida de los ejércitos de no-muertos de Azjol-Nerub. Desde El Foso de Narjun es desde donde los nerubianos Anub''ar asaltaron y acabaron por arrasar el poblado taunka Bruma de Hielo.$b$bDestruiremos a los Anub''ar y bloquearemos El Foso de Narjun.$b$bInforma al capataz primero Juktok para recibir órdenes.', 'Tan solo nos quedan dos amenazas principales que quitarnos de en medio. Una es la espantosa ciudadela de Naxxramas, al este, por encima de la Fortaleza de Hibergarde de la Alianza, y la otra, El Foso de Narjun, punto de salida de los ejércitos de no-muertos de Azjol-Nerub. Desde El Foso de Narjun es desde donde los nerubianos Anub''ar asaltaron y acabaron por arrasar el poblado taunka Bruma de Hielo.$b$bDestruiremos a los Anub''ar y bloquearemos El Foso de Narjun.$b$bInforma al capataz primero Juktok para recibir órdenes.', 'Теперь у нас на пути остаются лишь две основных угрозы. Одна – жуткая цитадель Наксрамас далеко на востоке, парящая над альянсовской крепостью Стражей Зимы, а вторая – Провал Наржуна, откуда появляются армии нежити Азжол-Неруба. Именно из Провала Наржуна появились нерубы – воины Ануб''ара, которые атаковали и стерли с лица земли Ледяную Пыль, деревню таунка.$b$bМы уничтожим воинов Ануб''ара и закроем Провал Наржуна!$b$bЯвись к главному сержанту Юктоку, он отдаст тебе соответствующие распоряжения.', '', 'Parlez au Sergent-chef Juktok au Marteau d’Agmar.', 'Sprecht mit Schlachtrufer Juktok in Agmars Hammer.', '', '', 'Habla con el capataz primero Juktok en el Martillo de Agmar.', 'Habla con el capataz primero Juktok en el Martillo de Agmar.', 'Поговорите с главным сержантом Юктоком в Молоте Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12035, '', 'Technologie reconvertie', 'Wiederverwertung von Technologie', '', '', 'Tecnología con otro propósito', 'Tecnología con otro propósito', 'Переналадка технологии', '', 'OK, j''ai compris ! La modification est un petit peu complexe, mais ce n''est rien dont $gun:une:c; $c aussi $gintelligent:intelligente:c; que vous ne puisse se charger.$B$BPrenez mes outils et mettez quelques collecteurs des moissons hors service. Une fois qu''ils seront éteints, branchez tous les fils rouges dans les prises bleues à l''aide des outils. Ça les mettra en mode auto-défense. Faites vite, $n. D''ici peu, il n''y aura plus rien à sauver.', 'Okay, ich hab''s! Die Neuverkabelung ist etwas kompliziert, aber nichts, was $gein cleverer:eine clevere:c; $C wie Ihr nicht hinbekommen würde.$B$BNehmt meine Werkzeuge und setzt ein paar der Erntesammler außer Betrieb. Wenn das erledigt ist, benutzt die Werkzeuge, um alle roten Drähte in die blauen Buchsen zu stecken. Dadurch werden sie in den Selbstverteidigungsmodus übergehen. Beeilt Euch, $n. Nicht mehr lange und es wird nicht mehr viel zu retten übrig sein.', '', '', 'Vale, ¡lo tengo! Es un poco complicado alterar su sistema eléctrico, pero nada de lo que $gun:una:c; $c tan inteligente como tú no sea capaz.$b$bCoge mis herramientas y deja a algunos de los recolectores fuera de servicio. Cuando hayan dejado de funcionar, utiliza las herramientas para conectar todos los cables rojos en los enchufes azules. Eso hará que se pongan en modo de autodefensa. Rápido, $n. Dentro de poco ya nada quedará a salvo.', 'Vale, ¡lo tengo! Es un poco complicado alterar su sistema eléctrico, pero nada de lo que $gun:una:c; $c tan inteligente como tú no sea capaz.$b$bCoge mis herramientas y deja a algunos de los recolectores fuera de servicio. Cuando hayan dejado de funcionar, utiliza las herramientas para conectar todos los cables rojos en los enchufes azules. Eso hará que se pongan en modo de autodefensa. Rápido, $n. Dentro de poco ya nada quedará a salvo.', 'Да, теперь я понял! Перемонтаж – штука непростая, но $gтакой умный:такая умная:r; |3-6($r), как ты, разберется.$B$BВозьми мои инструменты и обесточь несколько сборщиков урожая. Когда они придут в нерабочее состояние, используй инструменты, чтобы воткнуть все красные провода в синие розетки. Это должно перевести сборщиков в режим самообороны. Поспеши, $n. А то еще немного – и будет нечего спасать.', '', 'Jeremiah Hawning, de Comté-lointaine, vous demande de détruire 5 Collecteurs des moissons et d''ensuite utiliser les Outils de Jeremiah pour modifier leurs circuits.', 'Jeremias Hohning in Fernhain möchte, dass Ihr 5 Erntesammler zerstört und dann Jeremias'' Werkzeuge benutzt, um sie neu zu verkabeln.', '', '', 'Jeremiah Hawning en Lindeallá quiere que destruyas a 5 recolectores de cosecha y que luego uses las herramientas de Jeremiah para alterar su sistema eléctrico.', 'Jeremiah Hawning en Lindeallá quiere que destruyas a 5 recolectores de cosecha y que luego uses las herramientas de Jeremiah para alterar su sistema eléctrico.', 'По поручению Иеремии Хоунинга обезвредьте 5 сборщиков урожая, а затем воспользуйтесь инструментами Иеремии, чтобы перемонтировать их.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jeremiah Hawning à Comté-lointaine, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Jeremias Hohning nach Fernhain in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jeremiah Hawning. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Jeremiah Hawning. Zona: Lindeallá, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Иеремии Хоунингу в Далечье, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12036, '', 'Des profondeurs d''Azjol-Nérub', 'Aus den Tiefen von Azjol-Nerub', '', '', 'Desde las profundidades de Azjol-Nerub', 'Desde las profundidades de Azjol-Nerub', 'Глубины Азжол-Неруба', '', 'Les nérubiens morts-vivants qui ont attaqué Brume-glace venaient d’un puisard gigantesque, la fosse de Narjun. Si nous ne faisons rien, ces monstres vont prendre nos forces au portail du Courroux à revers et interrompre notre marche vers la victoire.$B$BJ’ai besoin d’espions, $n. Allez à l’ouest et examinez la fosse de Narjun. Nous avons besoin de repérer leur principal point de sortie et de le sceller ! Trouvez-le pour moi !', 'Die untoten Neruber, die Eisnebel angriffen, kamen aus einem gigantischen Schlundloch, das "die Grube von Narjun" genannt wird. Wenn sich niemand um sie kümmert, werden diese Scheusale unseren Truppen an der Pforte des Zorns in die Flanke fallen und unserem Siegeszug ein jähes Ende bereiten.$B$BIch brauche Späher vor Ort, $n. Geht nach Westen und untersucht die Grube von Narjun. Wir müssen ihren Hauptausgang finden und ihn versiegeln! Findet heraus, wo er sich befindet.', '', '', 'Los nerubianos no-muertos que atacaron el Poblado Bruma de Hielo vinieron de un foso conocido como El Foso de Narjun. Si nadie lo impide, no hay duda de que esos demonios atacarán a nuestro ejército en Puerta de Cólera e imposibilitarán nuestra victoria.$b$bNecesito observación en el terreno, $n. Dirígete al oeste e investiga El Foso de Narjun. ¡Tenemos que encontrar su principal punto de salida y sellarlo! Encuéntralo.|n', 'Los nerubianos no-muertos que atacaron el Poblado Bruma de Hielo vinieron de un foso conocido como El Foso de Narjun. Si nadie lo impide, no hay duda de que esos demonios atacarán a nuestro ejército en Puerta de Cólera e imposibilitarán nuestra victoria.$b$bNecesito observación en el terreno, $n. Dirígete al oeste e investiga El Foso de Narjun. ¡Tenemos que encontrar su principal punto de salida y sellarlo! Encuéntralo.|n', 'Нерубы, напавшие на деревню Ледяной Пыли, явились из гигантской воронки, известной как Провал Наржуна. Если их оставить в покое, эти кошмарные твари, несомненно, обойдут с флангов наши силы у Врат Гнева и станут серьезной преградой на нашем пути к победе.$B$BМне нужны глаза на земле, $n. Ты направишься на запад и обследуешь Провал Наржуна. Нам нужно вычислить их основную точку выхода и запечатать ее. Найди же эту точку.', '', 'Explorez la Fosse de Narjun puis retournez voir le Sergent-chef Juktok au Marteau d''Agmar pour lui faire part de vos découvertes.', 'Erforscht die Grube von Narjun und kehrt anschließend mit dem, was Ihr gefunden habt, zu Schlachtrufer Juktok in Agmars Hammer zurück.', '', '', 'Explora El Foso de Narjun y cuéntale lo que hayas descubierto al capataz primero Juktok en Martillo de Agmar.', 'Explora El Foso de Narjun y cuéntale lo que hayas descubierto al capataz primero Juktok en Martillo de Agmar.', 'Исследуйте Провал Наржуна и возвращайтесь с данными к главному сержанту Юктоку, ожидающему у Молота Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Fosse de Narjun explorée', 'Grube von Narjun erforscht', '', '', 'Foso de Narjun explorado', 'Foso de Narjun explorado', 'Провал Наржуна исследован', '', 'Retournez voir le Sergent-chef Juktok au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Schlachtrufer Juktok in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capataz primero Juktok. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Capataz primero Juktok. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главному сержанту Юктоку в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12037, '', 'Mission de sauvetage', 'Rettungsaktion', '', '', 'Búsqueda y rescate', 'Búsqueda y rescate', 'Спасательная операция', '', 'Les orques… elles écoutent juste jamais… <hips>. Vous voyez ch’que j’veux dire, $c ?$B$BKurzel, ça fait des années qu’elle est avec nous. Vous pourriez penser qu’elle comprendrait comment on bosse, depuis l’temps. Pousser les crétins à faire l’boulot dangereux, et passer à la caisse quand y a plus de rien à craindre. C’est pourtant pas dur à comprendre !$B$BMais pas elle… c’te peau-verte impatiente qui veut prendre les problèmes en main. Elle est sans doute morte, d’puis le temps, mais si on n’essayait pas d’la retrouver, je me sentirais moche. Mais ch’suis pas en état d’y aller moi-même <hips>.$B$BAlors, ça vous dit, $gmon pote:ma petite; ?', 'Orcfrauen… die hör''n einfach nich'' zsch... zsch... zu… Hick! Wisst Ihr, was ich mein'', $R?$b$bKurzel is'' schon seit Jahr''n bei uns. Man sollte denk''n, sie hätte mittlerweile begriff''n, wie die Dinge bei uns ablauf''n. Lock die Narren für die gefährliche Arbeit her, dann greif die Beute ab, wenn die Gefahr vorüber is''. Was is'' daran scho schwer zu versteh''n?$b$bSie versteht''s nich''... ungeduldige Grünhaut läuft losch und will die Sache selbscht inne Hand nehmen. Wahrscheinlich isse schon tot, aber ich würd'' mich schrecklich fühlen, wenn wir ihr nicht folgen würd''n... nur bin ich in keiner Verfassung dazu... Hick!$b$bAlso, was sagt Ihr, Kumpel?', '', '', 'Mujeresh orco... No eshcuchan... ¡Hip! Tú ya sabesh de lo que hablo, ¿verdad, $r?$b$bKurzel ha eshtado con nosotrosh variosh añosh. Pensé que se acoshtumbraría a nueshtra manera de hacer lash cosash... Atraer a esos idiotash, hacer el trabajo peligroso, deshpuesh llevarse las recompensash una vez a salvo. ¿Qué esh tan difícil de entender?$b$bPero ella no... La impaciente piel verde she va y she ocupa ella sola del ashunto. Puede que ya eshté muerta, pero me shentiría fatal si no la bushcáshemosh, y no eshtoy en forma para ir yo, hip.$b$b¿Qué dicesh, colegui?', 'Mujeresh orco... No eshcuchan... ¡Hip! Tú ya sabesh de lo que hablo, ¿verdad, $r?$b$bKurzel ha eshtado con nosotrosh variosh añosh. Pensé que se acoshtumbraría a nueshtra manera de hacer lash cosash... Atraer a esos idiotash, hacer el trabajo peligroso, deshpuesh llevarse las recompensash una vez a salvo. ¿Qué esh tan difícil de entender?$b$bPero ella no... La impaciente piel verde she va y she ocupa ella sola del ashunto. Puede que ya eshté muerta, pero me shentiría fatal si no la bushcáshemosh, y no eshtoy en forma para ir yo, hip.$b$b¿Qué dicesh, colegui?', 'Орчихи – самые упрямые бабы на свете... ик. Ты со мной $gсогласен:согласна;, |3-6($r)?$b$bВот, например, Курцель – столько лет уже работает с нами. Даже макака успела бы усвоить, как надо проворачивать дела. Нашел дурака делать за тебя самую опасную работу, а награду положил себе в карман. Неужели так сложно это понять?$b$bТак ведь нет... эта нетерпеливая зеленошкурая баба срывается с места и берет все в свои руки. Наверное, она уже мертва... но мне все равно как-то не по себе из-за того, что мы бросили ее одну. Жаль, что я не в том состоянии, чтобы прийти ей на помощь... ик!$b$b$gДружище:Подруга;, может быть, ты попробуешь ее отыскать?', '', 'Mack, des Sources de granit, veut que vous entriez dans Drak’Tharon pour découvrir ce qui est arrivé à Kurzel.', 'Mack beim Granitquell möchte, dass Ihr nach Drak''Tharon geht und herausfindet, was mit Kurzel passiert ist.', '', '', 'Mack, en el Manantial de Granito, quiere que vayas a Drak''Tharon y averigües que le ha pasado a Kurzel.', 'Mack, en el Manantial de Granito, quiere que vayas a Drak''Tharon y averigües que le ha pasado a Kurzel.', 'Мак из Гранитных ключей просит вас отправиться в Драк''Тарон и узнать, все ли в порядке с Курцель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12038, '', 'Fléau flambé', 'Die angesengte Geißel', '', '', 'Plaga chamuscada', 'Plaga chamuscada', 'Пылающая Плеть', '', 'Qu’est-ce que vous attendez, $c ? Ces trolls enfléé… fléa… fléé… flaellés, ils vont pas se tuer tout seuls.$B$BVous savez quoi faire. Vous allez à Drak''Tharon, au nord, vous prenez un peu d’ce grog et vous le lancez de loin… <hic>. Après, vous vous asseyez et vous les regarder cramer.', 'Worauf wartet Ihr, $C? Diese verseuschten Trolle bring''n sisch nisch selbst um!$b$bIhr wischt ja, worum''s geht. Geht zur Feschde Drak''Tharon im Norden. Nehmt ein bisschen von dieschem Grog un'' werft ihn nach ihnen aus sischerer Dischtanz…<hick>. Un'' dann einfach surückleh''n und suguck''n, wie se in Flamm''n aufgeh''n.', '', '', '¿A qué eshtásh eshperando, $c? Esosh trolsh infeshtadosh no she van a matar solosh...$b$bYa conocesh lash inshtruccionesh. Ve hacia Drak''Tharon por el norte...Bebe un poco de eshto y lánzashelo deshde lejosh, pod ejempdlo... <hip>. Luego shiéntate y mira cómo she queman.', '¿A qué eshtásh eshperando, $c? Esosh trolsh infeshtadosh no she van a matar solosh...$b$bYa conocesh lash inshtruccionesh. Ve hacia Drak''Tharon por el norte...Bebe un poco de eshto y lánzashelo deshde lejosh, pod ejempdlo... <hip>. Luego shiéntate y mira cómo she queman.', 'Чего ждем, |3-6($c)? Думаешь, эти тролли сами по cебе скопытятся?$b$bДавай-ка, за работу. Идешь на север, в Драк''Тарон. Черпаешь грог и плещешь на этих мерзавцев...<ик>. А потом отбегаешь в сторонку и смотришь, как они будут гореть!', '', 'Mack, aux Sources de granit, veut que vous utilisiez son grog pour brûler 30 Trolls faméliques du Fléau.', 'Mack am Granitquell möchte, dass Ihr seinen Grog nehmt und 30 ausgemergelte Geißeltrolle in Flammen aufgehen lasst.', '', '', 'Mack en Manantial de Granito quiere que uses su grog para matar a 30 trols de la Plaga famélicos en Drak''Tharon.', 'Mack en Manantial de Granito quiere que uses su grog para matar a 30 trols de la Plaga famélicos en Drak''Tharon.', 'Мак из Гранитных ключей просит вас поджечь 30 голодающих троллей Плети с помощью его грога.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mack Froussen aux Sources de granit, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Mack Fearsen am Granitquell in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mack Fearsen. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Mack Fearsen. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Маку Фирсену на Гранитные ключи, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12039, '', 'Le sang noir de Yogg-Saron', 'Das schwarze Blut von Yogg-Saron', '', '', 'Sangre negra de Yogg-Saron', 'Sangre negra de Yogg-Saron', 'Черная кровь Йогг-Сарона', '', 'Angrathar, le portail du Courroux… J’ai vu le métal qui renforce la porte onduler et bouger comme s’il était vivant ! En cinquante ans, je n’ai jamais vu de métal « respirer ».$B$BLes roharts sont les seuls qui y comprennent quelque chose. Ils appellent ça « le sang noir de Yogg-Saron », et ils m’ont dit de rester à distance.$B$BIl y a un puisard appelé la fosse de Narjun à l’extérieur de Brume-glace, à l’ouest. J’ai entendu dire que les puisards regorgeaient de métaux étranges. Si vous allez par là, pourriez-vous essayer de me récupérer quelques échantillons ?', 'Angrathar, die Pforte des Zorns... Ich sah, wie die Metallstreben des Tores pulsierten und zu schwingen begannen, als wären sie lebendig! In meinen 50 Jahren habe ich noch nie Metall "atmen" sehen.$B$BDie Einzigen, die etwas darüber wussten, waren die Tuskarr. Sie nannten es "das schwarze Blut von Yogg-Saron" und meinten, dass ich mich davon fernhalten solle.$B$BWestlich außerhalb von Eisnebel gibt es ein Schlundloch namens "die Grube von Narjun". Ich hörte, dass die Schlundlöcher reich an diesem seltsamen Erz seien. Könntet Ihr versuchen, mir ein paar Proben zu besorgen, falls Ihr in diese Richtung gehen solltet?', '', '', 'Angrathar, la Puerta de Cólera... ¡Vi cómo el metal que sostenía la puerta palpitaba y ondulaba, como si estuviera vivo! En 50 años jamás he visto que el metal "respirara".$b$bLos únicos que sabían algo eran los colmillarr. Lo llamaban "sangre negra de Yogg-Saron" y me dijeron que guardara las distancias.$b$bHay una poza a las afueras del Poblado Bruma de Hielo al oeste llamado El Foso de Narjun. He oído que esa poza es muy rica en este extraño mineral. Si vas por ahí, ¿podrías conseguirme unas muestras?', 'Angrathar, la Puerta de Cólera... ¡Vi cómo el metal que sostenía la puerta palpitaba y ondulaba, como si estuviera vivo! En 50 años jamás he visto que el metal "respirara".$b$bLos únicos que sabían algo eran los colmillarr. Lo llamaban "sangre negra de Yogg-Saron" y me dijeron que guardara las distancias.$b$bHay una poza a las afueras del Poblado Bruma de Hielo al oeste llamado El Foso de Narjun. He oído que esa poza es muy rica en este extraño mineral. Si vas por ahí, ¿podrías conseguirme unas muestras?', 'Ангратар, Врата Гнева... Я был свидетелем тому, как металл, удерживающий створки ворот, пульсировал и бился, будто живой! За 50 лет я никогда не видел, чтобы металл "дышал"...$B$BОб этом могут знать только клыкарры. Они называли это "черной кровью Йогг-Сарона" и предупреждали меня, чтобы я не приближался.$B$BЗа пределами деревни Ледяной Пыли, на запад от нее, есть воронка, называемая "Провалом Наржуна". Я слышал, что подобные воронки богаты этой странной рудой. Если путь твой лежит в ту сторону, можешь попробовать найти руду и принести мне несколько образцов?', '', 'Borus Torlefer, au Marteau d’Agmar dans la Désolation des dragons, veut que vous vous procuriez 10 Échantillons du sang noir de Yogg-Saron.', 'Borus Eisenbieger in Agmars Hammer in der Drachenöde möchte, dass Ihr ihm 10 Proben des schwarzen Blutes von Yogg-Saron beschafft.', '', '', 'Borus Doblahierro en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que consigas 10 muestras de sangre negra de Yogg-Saron.', 'Borus Doblahierro en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que consigas 10 muestras de sangre negra de Yogg-Saron.', 'Принесите Борусу Железные Клещи из Молота Агмара на Драконьем Погосте 10 образцов черной крови Йогг-Сарона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Borus Torlefer au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Borus Eisenbieger in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Borus Doblahierro. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Borus Doblahierro. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Борусу Железные Клещи в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12040, '', 'Notre ennemi Arthas', 'Arthas zum Feinde', '', '', 'Un enemigo en Arthas', 'Un enemigo en Arthas', 'Общий враг в лице Артаса', '', 'Nous sommes au beau milieu d''une guerre civile. Au cœur de ce monde, les derniers êtres vivants de mon espèce tentent d''échapper à l''extinction totale. Le roi-liche tente de prendre le contrôle du royaume d''Azjol-Nérub à tout prix. Les opposants sont considérés comme ennemis du Fléau et doivent être tués.$B$BArthas est notre ennemi commun...$B$BRejoignez notre cause et nettoyez cet endroit de la souillure des Anub''ar ! Il faut qu''Anub''arak lui-même entende l''angoisse dans leurs cris d''agonie !', 'Wir befinden uns mitten im Bürgerkrieg. Im Herzen dieser Welt kämpfen meine letzten lebenden Artgenossen gegen die totale Vernichtung an. Der Lichkönig will das Königreich von Azjol-Nerub um jeden Preis in seine Gewalt bringen. Diejenigen, die dagegen sind, werden zu Feinden der Geißel erklärt und zum Tode verurteilt.$B$BArthas ist unser beider Feind...$B$BSchließt Euch uns an und befreit diesen Ort von den Anub''ar! Anub''arak selbst soll ihre quälenden Todesschreie hören!', '', '', 'Estamos sumidos en una guerra civil. En el corazón de este mundo los últimos supervivientes de mi especie luchan contra la aniquilación total. El Rey Exánime quiere controlar el reino de Azjol-Nerub cueste lo que cueste. Aquellos que se oponen son tachados de enemigos y marcados para morir.$B$BAmbos consideramos a Arthas un enemigo...$B$B¡Únete a nuestra causa y erradica la amenaza de los Anub''ar de este lugar! ¡Deja que el propio Anub''arak escuche la angustia de sus moribundos gritos!', 'Estamos sumidos en una guerra civil. En el corazón de este mundo los últimos supervivientes de mi especie luchan contra la aniquilación total. El Rey Exánime quiere controlar el reino de Azjol-Nerub cueste lo que cueste. Aquellos que se oponen son tachados de enemigos y marcados para morir.$B$BAmbos consideramos a Arthas un enemigo...$B$B¡Únete a nuestra causa y erradica la amenaza de los Anub''ar de este lugar! ¡Deja que el propio Anub''arak escuche la angustia de sus moribundos gritos!', 'У нас гражданская война в разгаре. В самом сердце этого мира существа моего вида пытаются защититься от тотального уничтожения. Король-лич жаждет править царством Азжол-Неруба любой ценой. Несогласные объявляются врагами Плети и приговариваются к смерти.$B$BАртас – наш общий враг...$B$BПрисоединяйся к нашей кампании и очисти это место от скверны воинов Ануб''ара! Пусть сам Ануб''арак услышит их мучительные предсмертные крики!', '', 'Kilix le Démêleur, de la Fosse de Narjun dans la Désolation des dragons, vous a demandé de tuer 6 Seigneurs-du-dessous anub''ar.', 'Kilix der Entwirrer in der Grube von Narjun in der Drachenöde möchte, dass Ihr 6 Unterfürsten der Anub''ar tötet.', '', '', 'Kilix el Desenmarañador, en El Foso de Narjun del Cementerio de Dragones, te ha pedido que mates 6 infraseñores Anub''ar.|n', 'Kilix el Desenmarañador, en El Foso de Narjun del Cementerio de Dragones, te ha pedido que mates 6 infraseñores Anub''ar.|n', 'По заданию Киликса Разрушителя у Провала Наржуна на Драконьем Погосте убейте 6 ануб''арских владык подземелий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kilix le Démêleur à la Fosse de Narjun, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kilix dem Entwirrer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kilix el Desenmarañador. Zona: El Foso de Narjun, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Kilix el Desenmarañador. Zona: El Foso de Narjun, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Киликсу Разрушителю в Провал Наржуна, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12041, '', 'L''empire perdu', 'Das verlorene Reich', '', '', 'El imperio perdido', 'El imperio perdido', 'Потерянная империя', '', 'Vous avez montré que vous étiez $gdésireux:désireuse; d’aider l’empire d’Azjol dans les temps difficiles que nous traversons. L’empire d’Azjol aidera la Horde.$B$BAllez remettre ce parchemin à votre chef. Il détaille les forces et les faiblesses des nérubiens qui attaquent Brume-glace. Considérez cela comme un geste de bonne volonté – la preuve que nous sommes disposés à aider votre peuple. Utilisez ces connaissances pour écraser les Anub’ar, et vous nous aurez rendu service à tous.$B$BAdieu, $r.', 'Ihr habt gezeigt, dass Ihr bereit seid, dem Reich Azjol in Zeiten der Not beizustehen; aus diesem Grund wird das Reich Azjol der Horde seine Unterstützung zusichern.$B$BNehmt diese Schriftrolle hier und bringt sie zu Eurem Anführer. Darin beschrieben stehen die Stärken und Schwächen der Neruber, die für die Angriffe auf Eisnebel verantwortlich sind. Betrachtet es einfach als Zeichen unseres guten Willens - die Bereitschaft, Eurem Volke zur Hand zu gehen. Nutzt das Wissen auf diesen Seiten und vernichtet die Anub''ar. Tut dies und Ihr habt uns allen einen großen Dienst erwiesen.$B$BLebt wohl, $R.', '', '', 'Has demostrado tu disposición a ayudar al Imperio Azjol en estos momentos de necesidad y por ello el Imperio Azjol ayudará a la Horda.$b$bDevuelve este pergamino a tu líder. Acredita las virtudes y debilidades de los nerubianos que atacan el Poblado Bruma de Hielo. Considéralo como un gesto de buena fe, como la voluntad de ayudar a tu pueblo. Utiliza la información contenida en esas páginas para aplastar a los Anub''ar y nos habrás prestado buen servicio a todos.$b$bHasta pronto, $r.|n', 'Has demostrado tu disposición a ayudar al Imperio Azjol en estos momentos de necesidad y por ello el Imperio Azjol ayudará a la Horda.$b$bDevuelve este pergamino a tu líder. Acredita las virtudes y debilidades de los nerubianos que atacan el Poblado Bruma de Hielo. Considéralo como un gesto de buena fe, como la voluntad de ayudar a tu pueblo. Utiliza la información contenida en esas páginas para aplastar a los Anub''ar y nos habrás prestado buen servicio a todos.$b$bHasta pronto, $r.|n', 'Ты $gдоказал, что готов:доказала, что готова; помочь империи Ажол в ее трудные времена – и, в таком случае, ажольская империя поможет Орде.$B$BОтнеси этот свиток своему вождю. Там перечислены сильные и слабые стороны нерубов, напавших на деревню Ледяной Пыли. Считай это жестом доброй воли – добровольным желанием помочь твоему народу. Воспользуйся знанием, зафиксированным на этих страницах, для того, чтобы сразить воинов Ануб''ара – и ты сослужишь хорошую службу всем нам.$B$BПрощай, |3-6($r).', '', 'Remettez le Plan de bataille de Kilix au Suzerain Agmar, au Marteau d’Agmar, à l’est.', 'Liefert Kilixs Schlachtplan bei Oberanführer Agmar im östlichen Agmars Hammer ab.', '', '', 'Llévale el plan de batalla de Kilix al señor supremo Agmar en Martillo de Agmar al este.', 'Llévale el plan de batalla de Kilix al señor supremo Agmar en Martillo de Agmar al este.', 'Доставьте боевые планы Киликса командиру Агмару в Молот Агмара на востоке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Agmar au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberanführer Agmar in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Agmar. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Señor supremo Agmar. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к командиру Агмару в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12042, '', 'Le Cœur des anciens', 'Das Herz der Uralten', '', '', 'Corazón de los ancestros', 'Corazón de los ancestros', 'Сердце древних', '', 'Les secrets des âges, ils sont à moi maintenant, mec !$B$B<Drakuru regarde dans l''Œil des prophètes.>$B$BAhh, ma destinée, l''est grande, $n. Z''avez de la chance de me connaître…$B$BLà ! Je le vois, mec. Le Cœur des anciens. Hé, c''est trop facile !$B$BLe Cœur, z''allez le trouver près du cadavre d''un gobelin, à l''est. Ça sera dans une salle, pas loin d''une rivière d''arbres cassés.$B$BFaut faire vite, mec, avant que quelqu''un d''autre il le trouve !', 'Geheimnisse der Zeitalter, offenbart euch mir jetzt!$b$b<Drakuru schaut durch das Auge der Propheten.>$b$bAah, glorreich is'' meine Zukunft, $n. Du hast Glück, mich zu kennen…$b$bDa! Ich seh''s, Mann. Das Herz der Uralten. Das war zu einfach!$b$bDu findest das Herz in der Nähe von ''ner Goblinleiche östlich von hier. Sie is'' oben in ''ner Kammer, in der Nähe eines Flusses aus zerbrochenen Bäumen.$b$bBeeil dich, Mann, bevor es jemand anderes findet!', '', '', 'Secretos de las eras, ¡Revelao'' ante mí!$b$b<Drakuru trata de ver a través del ojo de los profetas.>$b$bOoh, grande es mi destino, $n. Tú tienes suerte de conos''erme.$b$b¡Ahí! ¡Lo veo, colega! El corazón de los ancestros. ¡Es demasia''o fácil!$b$bVas a encontrá'' ese corazón cerca del cadáver d''un goblin al este d''aquí, no mu'' lejos. Está arriba d''una habitación, cerca d''un río d''árboles tronchados.$b$b¡Date prisa colega antes d''que alguien má'' lo encuentre!', 'Secretos de las eras, ¡Revelao'' ante mí!$b$b<Drakuru trata de ver a través del ojo de los profetas.>$b$bOoh, grande es mi destino, $n. Tú tienes suerte de conos''erme.$b$b¡Ahí! ¡Lo veo, colega! El corazón de los ancestros. ¡Es demasia''o fácil!$b$bVas a encontrá'' ese corazón cerca del cadáver d''un goblin al este d''aquí, no mu'' lejos. Está arriba d''una habitación, cerca d''un río d''árboles tronchados.$b$b¡Date prisa colega antes d''que alguien má'' lo encuentre!', 'Тайны древности, откройтесь мне!$b$b<Дракуру смотрит через Глаз пророков.>$b$bО-о, меня ждет великая судьба, $n. Повезло тебе оказаться рядом со мной.$b$bАга! Вижу! Вижу Сердце древних! Ну, до него будет легко добраться...$b$bОно лежит рядом с трупом гоблина, в какой-то постройке, что рядом с рекой к востоку отсюда.', '', 'Drakuru veut que vous vous rendiez dans la partie la plus haute du Chantier d''abattage du Ciel bleu et que vous trouviez le Cœur des anciens.', 'Drakuru möchte, dass Ihr zur höchsten Kammer beim Holzfällerposten Blauhimmel geht und dort nach dem Herz der Uralten sucht.', '', '', 'Drakuru quiere que vayas al punto más alto del Aserradero Cielo Azul y que encuentres el corazón de los ancestros.', 'Drakuru quiere que vayas al punto más alto del Aserradero Cielo Azul y que encuentres el corazón de los ancestros.', 'Дракуру просит вас отправиться в самую верхнюю комнату Лесозаготовок Синего Неба и найти Сердце древних.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12043, '', 'Défense de Rouilletuyère', 'Verteidigung von Düsenrost', '', '', 'Defensa de Boquilla Oxidada', 'Defensa de Boquilla Oxidada', 'Защита Лагеря Соплозабилось', '', 'Venez par ici, $c ! Ces morts-vivants, au sud, sont une sérieuse entrave pour notre travail. Allez faire le ménage.', 'Ihr da, $C! Diese Untoten südlich von uns belästigen ständig unsere Arbeit. Nun geht schon und räumt sie aus dem Weg.', '', '', '¡Tú, $c! Los no-muertos al sur de aquí están siendo una molestia continua para nuestro trabajo. Apártalos del camino, ¿Lo harás?', '¡Tú, $c! Los no-muertos al sur de aquí están siendo una molestia continua para nuestro trabajo. Apártalos del camino, ¿Lo harás?', 'Слышь, ты, |3-6($c)! Эта нежить к югу от нас просто до жути мешает нам работать. Сходи-ка зачисть там, а?', '', 'Tuer 12 Terrassiers du désert et 1 Sous-chef du désert sur les sites de fouilles autour du Repos de Galakrond. Retourner voir Narf au Poste de Rouilletuyère lorsque la tâche est terminée.', 'Tötet 12 Buddler der Weiten und 1 Zuchtmeister der Weiten, die sich in den Ausgrabungsorten um Galakronds Ruhestätte herum befinden. Kehrt anschließend zu Narf im Düsenrostposten zurück, sobald die Aufgabe erledigt ist.', '', '', 'Mata a 12 cavadores de la Plaga y a 1 capataz del baldío en las excavaciones que rodean Reposo de Galakrond. Vuelve con Narf en el Puesto Boquilla Oxidada cuando hayas completado esta tarea.', 'Mata a 12 cavadores de la Plaga y a 1 capataz del baldío en las excavaciones que rodean Reposo de Galakrond. Vuelve con Narf en el Puesto Boquilla Oxidada cuando hayas completado esta tarea.', 'Убейте 12 землекопов пустошей и одного надсмотрщика пустошей на раскопках, окружающих Покой Галакронда. Вернитесь к Нарфу в Лагерь Соплозабилось, когда задание будет выполнено.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narf au Poste de Rouilletuyère, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Narf beim Düsenrostposten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narf. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Narf. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Нарфу в Лагерь Соплозабилось, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12044, '', 'Approvisionnement', 'Aufstockung', '', '', 'Abastecerse', 'Abastecerse', 'Запасаемся', '', 'Bonjour, bonjour ! Le Fléau, au sud, tente de mettre au jour un vieux dragon ou quelque chose comme ça. Ça me serait totalement égal s''il n''extrayait pas des charrettes entières de minerai composite en même temps.$b$bAllez me chercher un tas de ce minerai. Ça devrait rapporter un bon petit paquet avec toutes ces armes que la Horde fabrique.', 'Aber hallo! Die Diener der Geißel graben im Süden irgend so ein uraltes Drachending aus. Mir könnte es eigentlich völlig egal sein, aber die holen dabei auch Karrenladungen voll mit Kompositerz aus dem Boden.$b$bGeht und klaut mir ein wenig von dem Erz. Angesichts der vielen Waffen, die von der Horde hergestellt werden, sollte ordentlich was dabei rausspringen.', '', '', '¡Hola, hola! La Plaga al sur está excavando algún tipo de cosa de dragones antigua. La verdad es que podría no interesarme por lo que estén haciendo allí, pero es que están sacando carros de mena de amalgama durante el proceso.$b$bChoriza un montón de mena de esa, seguro que me proporciona un dinerito majo para todas las armas que la Horda está haciendo.|n', '¡Hola, hola! La Plaga al sur está excavando algún tipo de cosa de dragones antigua. La verdad es que podría no interesarme por lo que estén haciendo allí, pero es que están sacando carros de mena de amalgama durante el proceso.$b$bChoriza un montón de mena de esa, seguro que me proporciona un dinerito majo para todas las armas que la Horda está haciendo.|n', 'Привет-привет! Силы Плети к югу отсюда выкапывают из земли какого-то древнего дракона. Мне абсолютно по барабану, какого лешего им это надо, но в процессе выкапывания они достают кучи композитной руды.$B$BПойди принеси мне немного такой руды. Эта руда будет подороже всего оружия, что в Орде изготавливают.', '', 'Rassemblez 8 tas de Minerai composite des fouilles autour du Repos de Galakrond et rapportez-les à Xink au Poste de Rouilletuyère.', 'Geht zu den Ausgrabungsorten, die sich um Galakronds Ruhestätte herum befinden, sammelt 8 Ladungen Kompositerz und bringt sie anschließend zu Xink im Düsenrostposten.', '', '', 'Reúne 8 montones de mena de amalgama de las excavaciones que rodean Reposo de Galakrond y llévaselos a Xink en el Puesto Boquilla Oxidada.', 'Reúne 8 montones de mena de amalgama de las excavaciones que rodean Reposo de Galakrond y llévaselos a Xink en el Puesto Boquilla Oxidada.', 'Соберите 8 пригоршней композитной руды на раскопках, окружающих Покой Галакронда и принесите их Зинку в Лагерь Соплозабилось.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xink au Poste de Rouilletuyère, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Xink im Düsenrostposten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xink. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Xink. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зинку в Лагерь Соплозабилось, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12045, '', 'Glace pilée', 'Eiskristalle', '', '', 'Hielo afilado', 'Hielo afilado', 'Битый лед', '', 'Je ne vous ai jamais $gvu:vue; auparavant… Vous êtes $gnouveau:nouvelle; à l''Étau ? Contente que vous soyez là. J''ai besoin de toute la main-d''œuvre possible.$b$bVous récupérez les matériaux, je termine ma machine et nous pourrons la vendre aux huiles et rentrer chez nous les poches bien remplies.$b$bEn fait, j''ai presque tous les composants principaux, il ne me manque que quelques matériaux pour l''arme. Narf m''a confié que les éclats de glace irrégulière qu''on trouve sur les élémentaires du nord feraient de l''excellente mitraille pour mes bombes. Vous voulez bien aller m''en chercher quelques-uns ?', 'Ich habe Euch noch nie zuvor gesehen... Seid Ihr neu in der Schlucht? Freut mich, Euch hier zu haben. Ein paar mehr helfende Hände kann ich immer gut gebrauchen.$b$bMachen wir''s so: Ihr beschafft mir die Materialien, ich stelle meine Maschine fertig, dann verkaufen wir das Zeugs an diese Befehlshabertypen und alle gehen reich nach Hause.$b$bIch habe die meisten der Hauptkomponenten hier, also brauche ich nur noch ein paar der Materialien für die Waffe selbst. Narf hat gemeint, dass die gezackten Eissplitter dieser Elementare gen Norden die perfekten Schrapnelle für meine Bomben wären. Geht und holt mir ein paar, ok?', '', '', 'No te había visto nunca... ¿eres $gnuevo:nueva; en el Vicio? Me alegro de que estés aquí, la ayuda siempre es útil.$b$bTú consigues los materiales, yo termino mi máquina, luego podremos vendérsela a esos comandantes y volver a casa ricos.$b$bYa tengo casi todos los componentes principales, así que solo necesito algunos materiales para el arma. Narf dijo que unos fragmentos de hielo afilados de esos elementales al norte serían una metralla perfecta para mis bombas. Échale el guante a algunos, ¿quieres?|n', 'No te había visto nunca... ¿eres $gnuevo:nueva; en el Vicio? Me alegro de que estés aquí, la ayuda siempre es útil.$b$bTú consigues los materiales, yo termino mi máquina, luego podremos vendérsela a esos comandantes y volver a casa ricos.$b$bYa tengo casi todos los componentes principales, así que solo necesito algunos materiales para el arma. Narf dijo que unos fragmentos de hielo afilados de esos elementales al norte serían una metralla perfecta para mis bombas. Échale el guante a algunos, ¿quieres?|n', 'Никогда тебя раньше не видела. Ты что, новичок в Погани? Очень приятно. Лишние рабочие руки никогда не помешают.$b$bДобудь мне материалы, я доделаю свою машину, загоним ее этим воякам и уедем домой богатыми!$b$bВообще-то все основные компоненты у меня уже есть, но мне недостает кое-каких материалов для снаряда. Нарф говорил, что из зазубренных осколков льда, полученных от северных элементалей, выйдет замечательная шрапнель. Добудь мне таких осколков, а?', '', 'Récolter 4 Grappes d''éclats de glace sur les Élémentaires de glace au nord et les rapporter à Zivlix au Poste de Rouilletuyère.', 'Sammelt 4 Eissplitterklumpen von den Eiselementaren gen Norden und bringt sie zu Zivlix im Düsenrostposten.', '', '', 'Recoge 4 montones de fragmentos de hielo de los elementales de hielo al norte y llévaselos a Zivlix en el Puesto Boquilla Oxidada.', 'Recoge 4 montones de fragmentos de hielo de los elementales de hielo al norte y llévaselos a Zivlix en el Puesto Boquilla Oxidada.', 'Соберите 4 горсти осколков льда от ледяных элементалей на севере и принесите их Живликс в Лагерь Соплозабилось.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zivlix au Poste de Rouilletuyère, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Zivlix beim Düsenrostposten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zivlix. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Zivlix. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Живликс в Лагерь Соплозабилось, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12046, '', 'Emballage délicat', 'Weiches Hüllenmaterial', '', '', 'Un recubrimiento suave', 'Un recubrimiento suave', 'Мягкая оболочка', '', 'Il me faut un nouveau contenant pour mes bombes à mitraille. Tout ce que j''ai est beaucoup trop dur et la bombe ne se fragmente pas lorsqu''elle explose.$B$BIl nous faut une peau d''animal très légère. Ces jormungars tunneliers devraient faire l''affaire… ou peut-être les condors qui volent au-dessus des carcasses de dragons. Rapportez-moi ce que vous pourrez trouver.', 'Meine Schrapnellbomben brauchen neues Hüllenmaterial. All das Zeug hier ist zu hart und die Schrapnelle werden bei der Explosion nicht richtig verstreut.$b$bWas wir brauchen ist richtig dünner Tierbalg. Die Jormungartunnelgräber im Westen würden womöglich geeignete Bälge hergeben... oder vielleicht auch die Kondore, die bei den Drachenknochen nach Essbarem suchen. Geht und bringt mir, was auch immer sich finden lässt.', '', '', 'Necesito un recubrimiento nuevo para las bombas de metralla. Todo lo que tengo es demasiado duro y la metralla no se dispersa cuando explota.$b$bLo que necesitamos es un pellejo de animal bien fino. Esos tuneladores jormungar al oeste valdrán... O quizás los cóndores de hueso de dragón que hurgan entre los huesos de dragón. Tráeme lo que encuentres.|n', 'Necesito un recubrimiento nuevo para las bombas de metralla. Todo lo que tengo es demasiado duro y la metralla no se dispersa cuando explota.$b$bLo que necesitamos es un pellejo de animal bien fino. Esos tuneladores jormungar al oeste valdrán... O quizás los cóndores de hueso de dragón que hurgan entre los huesos de dragón. Tráeme lo que encuentres.|n', 'Мне нужна какая-то новая оболочка для этих разрывных бомб. Все, что у меня есть, слишком прочное, осколки не разлетаются при взрыве.$b$bЧто нам нужно, так это тонкая звериная шкура. Например, сгодятся туннельные йормунгары... или кондоры, которые роются в драконьих костях... Короче, принеси что найдешь.', '', 'Récoltez 12 Peaux d''animal légères sur les Jormungars tunneliers et les Condors os-de-dragon près du Poste de Rouilletuyère. Une fois que vous aurez récupéré les peaux, rapportez-les à Zivlix.', 'Sammelt 12 dünne Tierbälge von den Jormungartunnelgräbern oder den Drachenknochenkondoren in der Nähe des Düsenrostpostens und bringt sie anschließend zu Zivlix.', '', '', 'Recoge 12 pellejos de animal finos de los tuneladores jormungar o de los cóndores de hueso de dragón en los aledaños del Puesto Boquilla Oxidada. Cuando hayas encontrado los pellejos, llévaselos a Zivlix.', 'Recoge 12 pellejos de animal finos de los tuneladores jormungar o de los cóndores de hueso de dragón en los aledaños del Puesto Boquilla Oxidada. Cuando hayas encontrado los pellejos, llévaselos a Zivlix.', 'Соберите 12 тонких шкур животных, убив нужное количество туннельных йормунгаров или глодателей драконьих костей близ Лагеря Соплозабилось. Добыв шкуры, вернитесь с ними к Живликс.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zivlix au Poste de Rouilletuyère, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Zivlix beim Düsenrostposten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zivlix. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Zivlix. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Живликс в Лагерь Соплозабилось, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12047, '', 'Quelque chose qui ne fond pas', 'Etwas, das nicht schmilzt', '', '', 'Algo que no se derrita', 'Algo que no se derrita', 'Нечто тугоплавкое', '', 'Non, non, non ! Ces éclats de glace n''ont pas du tout fonctionné ! Ils auront complètement fondu avant d''avoir fait le moindre dégât ! C''est la dernière fois que je fais confiance à Narf en ce qui concerne les matériaux. Ça veut dire que nous avons besoin d''une mitraille complètement différente.$b$bJe sais ! Je suis un génie. Des morceaux d''os.$b$bLes jormungars ont rongé de nombreux os par ici. Allez voir si vous pouvez me trouver des os brisés.', 'Nein, nein, nein! Diese Eissplitter funktionieren überhaupt nicht! Sie schmelzen, bevor sie überhaupt irgendwelchen Schaden anrichten. Das war das letzte Mal, dass ich auf Narfs Meinung in Sachen Materialien vertraut habe. Das bedeutet, dass wir irgendwas ganz anderes zur Herstellung des Schrapnells benötigen.$b$bIch hab''s! Ich bin genial - Knochensplitter.$b$bHier liegen überall Knochen herum, an denen die Jormungar ziemlich gründlich herumgenagt haben. Seht einmal nach, ob Ihr mir nicht einen zersplitterten Knochen finden könnt, den ich gebrauchen kann.', '', '', '¡No, no, no! ¡Esos fragmentos de hielo han sido un auténtico fracaso! Se derretirán antes de que puedan llegar a hacer daño. Es la última vez que confío en lo que Narf me diga sobre materiales. Esto significa que necesitamos otra cosa completamente diferente para la metralla.$b$b¡Ya sé! Qué lista que soy. Astillas de hueso.$b$bHay huesos por allí donde los jormungar han andado royendo a fondo. Ve a hacerles una visita e intenta encontrarme algunos huesos astillados que me sirvan.', '¡No, no, no! ¡Esos fragmentos de hielo han sido un auténtico fracaso! Se derretirán antes de que puedan llegar a hacer daño. Es la última vez que confío en lo que Narf me diga sobre materiales. Esto significa que necesitamos otra cosa completamente diferente para la metralla.$b$b¡Ya sé! Qué lista que soy. Astillas de hueso.$b$bHay huesos por allí donde los jormungar han andado royendo a fondo. Ve a hacerles una visita e intenta encontrarme algunos huesos astillados que me sirvan.', 'Нет-нет-нет! Эти ледяные осколки совершенно не годятся! Они растают, не успев никому причинить вреда! Чтоб я еще поверила Нарфу, когда речь идет о материалах! Значит, для изготовления шрапнели нужно что-то совершенно другое...$b$bЗнаю! Я гений! Осколки костей.$b$bТут повсюду валяются кости, йормунгары их постоянно точат. Попробуй найти для меня осколки, которые сгодятся в дело.', '', 'Cherchez 12 Morceaux d''os brisés sur les os de dragon à l''est du Poste de Rouilletuyère.', 'Sucht inmitten der Drachenknochen östlich des Düsenrostpostens nach 12 zersplitterten Knochenstücken.', '', '', 'Busca 12 trozos de hueso astillados entre los huesos de dragón al este del Puesto Boquilla Oxidada.', 'Busca 12 trozos de hueso astillados entre los huesos de dragón al este del Puesto Boquilla Oxidada.', 'Найдите среди драконьих костей к востоку от лагеря Соплозабилось 12 расколотых костей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zivlix au Poste de Rouilletuyère, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Zivlix beim Düsenrostposten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zivlix. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Zivlix. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Живликс в Лагерь Соплозабилось, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12048, '', 'Les armes du Fléau', 'Waffen der Geißel', '', '', 'Armamentos de la Plaga', 'Armamentos de la Plaga', 'Доспехи воинов Плети', '', 'Je n''arrive pas à tirer quoi que ce soit de ce fichu minerai. Ça ne veut pas marcher ! Malgré tous mes efforts, je n''arrive pas à faire courber le métal du Fléau !$B$BPeut-être que si j''avais quelques exemples d''armes forgées par le Fléau, j''arriverais à inverser le processus de création de ces objets.$B$BBrume-glace grouille de nérubiens du Fléau armés. Allez au village et prenez quelques-unes de ces armes ! Avec votre aide, j''arriverai peut-être à tirer quelque chose de ce minerai.$B$BBrume-glace se trouve à l''ouest.', 'Aus diesem verdammten Erz lässt sich nichts gewinnen. Es will einfach nicht zusammenhalten! Ich habe alles versucht, doch das Metall der Geißel lässt sich nicht verbiegen!$B$BWenn ich vielleicht ein paar Proben von den Waffen der Geißel hätte, wäre ich vielleicht dazu in der Lage, den Schmiedeprozess zurückzuverfolgen und sie gleichzeitig auseinanderzunehmen.$B$BEisnebel wimmelt nur so von gepanzerten Nerubern der Geißel. Geht dorthin und beschafft mir ein paar ihrer Waffen! Mit Eurer Hilfe könnte ich vielleicht sogar etwas aus diesem Erz machen.$B$BEisnebel liegt im Westen.', '', '', 'No puedo hacer nada con esta mena. Básicamente, no se mantiene unida. A pesar de todos mis esfuerzos, ¡el metal de la Plaga no se dobla!$b$bSi tuviera algunas muestras de armamentos forjados de la Plaga sería capaz de idear el proceso inverso de la elaboración de los objetos.$b$bEl Poblado Bruma de Hielo está plagado de nerubianos de la Plaga que llevan armaduras. ¡Ve allí y consígueme algunos armamentos de la Plaga! Con tu ayuda podría conseguir crear algo de esta mena.$b$bEncontrarás Bruma de Hielo al oeste.', 'No puedo hacer nada con esta mena. Básicamente, no se mantiene unida. A pesar de todos mis esfuerzos, ¡el metal de la Plaga no se dobla!$b$bSi tuviera algunas muestras de armamentos forjados de la Plaga sería capaz de idear el proceso inverso de la elaboración de los objetos.$b$bEl Poblado Bruma de Hielo está plagado de nerubianos de la Plaga que llevan armaduras. ¡Ve allí y consígueme algunos armamentos de la Plaga! Con tu ayuda podría conseguir crear algo de esta mena.$b$bEncontrarás Bruma de Hielo al oeste.', 'Я из этой проклятущей руды ничего сделать не могу. Ничего держаться не будет! Несмотря на все мои усилия, металл Плети не гнется и не тянется!$B$BМожет быть, если бы у меня были образцы доспехов воинов Плети, я мог бы разобраться в процессе их изготовления.$B$BДеревня Ледяной Пыли кишит бронированными воинами Неруба. Иди принеси мне элементы доспехов воинов Плети! С твоей помощью я, должно быть, преуспею в изготовлении хоть чего-нибудь из этой руды.$B$BДеревня Ледяной Пыли находится к западу отсюда.', '', 'Borus Torlefer, au Marteau d''Agmar dans la Désolation des dragons, veut que vous lui rapportiez 8 Armes du Fléau.', 'Borus Eisenbieger in Agmars Hammer in der Drachenöde möchte, dass Ihr ihm 8 Waffen der Geißel bringt.', '', '', 'Borus Doblahierro en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que le traigas 8 armamentos de la Plaga.', 'Borus Doblahierro en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que le traigas 8 armamentos de la Plaga.', 'Принесите 8 элементов доспехов воинов Плети Борусу Железные Клещи из Молота Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Borus Torlefer au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Borus Eisenbieger in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Borus Doblahierro. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Borus Doblahierro. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Борусу Железные Клещи в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12049, '', 'Dur à avaler', 'Schwer zu schlucken', '', '', 'Difícil de tragar', 'Difícil de tragar', 'Мясо с пылу с жару', '', 'Ces troupes auront bien besoin de se remplir le ventre.$B$BJe vais vous faire une petite confidence, un truc qu''$gun:une:r; $r $gdélicat:délicate:r; comme vous n''aurait jamais deviné. Ces vers jormungars ont un goût de poulet.$b$bAllez provoquer un de ces jormungars trapus à l''est. Vous n''arriverez probablement pas à en tuer un directement, alors lancez-lui ça dans la gorge lorsqu''il ouvrira grand sa gueule. Rapportez-moi autant de morceaux de viande que vous pourrez en transporter.', 'Die Truppen werden sich sicherlich die Bäuche vollstopfen wollen.$B$BIch werde Euch in ein kleines Geheimnis einweihen, das $gein zart Besaiteter:eine zart Besaitete:r; $R wie Ihr niemals wissen könnte... diese Jormungarwürmer schmecken nämlich wie Hühnchen.$b$bGeht nach Osten und fordert einen dieser riesigen, bulligen Jormungar heraus. Es ist eher unwahrscheinlich, dass Ihr dazu in der Lage sein werdet, einen von ihnen so mir nichts, dir nichts zu töten - wartet also, bis er sein Maul weit aufsperrt und werft das hier seinen Rachen hinunter. Bringt mir so viele Fleischstücke, wie Ihr nur schleppen könnt.', '', '', 'Sin lugar a dudas, sus tropas van a necesitar llenarse bien el estómago.$b$bTe contaré un secretillo que $gun aprensivo:una aprensiva:r; $r como tú nunca sabría. Esos gusanos jormungar saben a pollo.$b$bVe a provocar a alguno de esos jormungar descomunales al este. Seguramente no puedas matar a uno a la primera, así que tírale esto a la garganta cuando abra la bocaza. Coge todos los trozos de carne que puedas.', 'Sin lugar a dudas, sus tropas van a necesitar llenarse bien el estómago.$b$bTe contaré un secretillo que $gun aprensivo:una aprensiva:r; $r como tú nunca sabría. Esos gusanos jormungar saben a pollo.$b$bVe a provocar a alguno de esos jormungar descomunales al este. Seguramente no puedas matar a uno a la primera, así que tírale esto a la garganta cuando abra la bocaza. Coge todos los trozos de carne que puedas.', 'Эти войска бесспорно нужно хорошенько накормить.$B$BЯ открою тебе один ма-а-аленький секрет, который $gтакой брезгливый:такая брезгливая:r; |3-6($r), как ты, никогда не $gузнал:узнала:r; бы самостоятельно... Эти йормунгарские черви по вкусу – что твои цыплята.$B$BИди, разозли одного из этих огромных неповоротливых йормунгаров, к востоку отсюда. Вряд ли тебе удастся убить такого, так что просто закинь вот это ему в глотку, когда он откроет пасть. Принеси мне столько мяса, сколько дотащишь.', '', 'Combattre un Jormungar trapu à l''est du Poste de Rouilletuyère, jusqu''à ce qu''il ouvre grand la gueule, et lui lancer une Charge explosive toute-puissante dans la gorge. Ramasser 6 morceaux de Viande de jormungar calcinée sur le sol après l''explosion du jormungar et les rapporter à Xink.', 'Kämpft so lange gegen einen bulligen Jormungar östlich des Düsenrostpostens, bis er sein Maul öffnet, um dann eine potente Sprengladung hineinzuwerfen. Sammelt, nachdem er explodiert ist, 6 Stücke verbranntes Jormungarfleisch vom Boden auf und bringt sie zu Xink.', '', '', 'Lucha contra un jormungar descomunal al este del Puesto Boquilla Oxidada hasta que abra la boca y lánzale una carga explosiva potente dentro de la garganta. Recoge 6 trozos de carne de jormungar chamuscada del suelo cuando haya explotado y llévaselos a Xink.', 'Lucha contra un jormungar descomunal al este del Puesto Boquilla Oxidada hasta que abra la boca y lánzale una carga explosiva potente dentro de la garganta. Recoge 6 trozos de carne de jormungar chamuscada del suelo cuando haya explotado y llévaselos a Xink.', 'К востоку от Лагеря Соплозабилось сразитесь с огромным йормунгаром – до тех пор, пока тот не откроет рот. Затем бросьте ему в глотку мощную взрывчатку. После взрыва соберите 6 кусков обугленного мяса йормунгара с земли и принесите их Зинку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xink au Poste de Rouilletuyère, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Xink im Düsenrostposten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xink. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Xink. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зинку в Лагерь Соплозабилось, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12050, '', 'Débitez-les !', 'Holz hacken', '', '', '¡Más madera!', '¡Más madera!', 'Лесорубы', '', 'Maintenant, nous devons apporter du bois pour toutes les tours que l''Alliance est en train de construire. Au sud, on trouve des arbres assez fins, mais les arbres qui servent de nids aux harpies, au nord, sont plus adaptés pour nos structures.$b$bPrenez ceci. Lorsque vous arriverez chez les harpies, utilisez cette télécommande et l''un de mes déchiqueteurs devrait arriver. Récoltez autant de bois qu''il peut en transporter. Les harpies ne seront certainement pas ravies que vous débitiez leurs maisons… Occupez-vous-en.$b$bMettez-vous au travail !', 'Als nächstes müssen wir etwas Holz für all die im Bau befindlichen Türme der Allianz beschaffen. Im Süden gibt es einige dünne Bäume, doch die Bäume im Norden, auf denen die Harpyien nisten, sehen so aus, als wären sie ein viel besseres Baumaterial für Gebäude.$b$bNehmt die Steuerung hier. Benutzt sie, wenn Ihr im Nistgebiet der Harpyien seid, und einer meiner Schredder wird zu Euch kommen. Sammelt so viel Holz, wie er nur tragen kann. Die Harpyien werden sicherlich damit nicht einverstanden sein, dass Ihr deren Zuhause fällt - kümmert Euch also um sie, falls nötig.$b$bLos, ran ans Holz!', '', '', 'Sigamos... Necesitamos transportar madera para todas las torres que la Alianza está construyendo. Al sur hay algunos árboles no muy robustos, pero los árboles en los que las arpías están anidando al norte parecen mucho más adecuados para la construcción.$b$bCoge esto. Cuando llegues a los nidales de las arpías, usa el mando y una de mis trituradoras vendrá hasta ti. Reúne toda la madera posible. Es muy probable que a las arpías no les guste la idea de que eches abajo sus hogares... Haz lo que sea necesario.$b$b¡Marchando!', 'Sigamos... Necesitamos transportar madera para todas las torres que la Alianza está construyendo. Al sur hay algunos árboles no muy robustos, pero los árboles en los que las arpías están anidando al norte parecen mucho más adecuados para la construcción.$b$bCoge esto. Cuando llegues a los nidales de las arpías, usa el mando y una de mis trituradoras vendrá hasta ti. Reúne toda la madera posible. Es muy probable que a las arpías no les guste la idea de que eches abajo sus hogares... Haz lo que sea necesario.$b$b¡Marchando!', 'Теперь надо раздобыть древесины – Альянсу нужно много дерева для строительства башен! На юге, конечно, растут кое-какие деревца, но для строительства куда больше подходят деревья, что к северу отсюда. На них, правда, гнездятся гарпии.$b$bДержи-ка. Доберешься до места гнездовья гарпий, просто нажми эту кнопку и увидишь одного из моих крошшеров. Набери столько древесины, сколько крошшер сможет унести. Конечно, гарпии будут против, но с ними ты, думаю, разберешься.$b$bДавай, за дело!', '', 'Une fois $garrivé:arrivée; aux nids des harpies, au nord, utilisez la Télécommande de déchiqueteur de Xink pour faire appel à un déchiqueteur. Rassemblez 50 Tas de bois dans la zone, puis retournez voir Xink au Poste de Rouilletuyère.$B$BSi vous perdez la Télécommande de déchiqueteur de Xink, parlez à Xink au Poste de Rouilletuyère pour en obtenir une nouvelle.', 'Ruft mithilfe von Xinks Schreddersteuerung einen Schredder, sobald Ihr das Nistgebiet der Harpyien im Norden erreicht habt. Sammelt 50 Bündel Nutzholz von den Bäumen in der Gegend und kehrt anschließend zu Xink im Düsenrostposten zurück.$B$BWendet Euch an Xink im Düsenrostposten, falls Ihr Xinks Schreddersteuerung verlieren solltet, um eine neue zu erhalten.', '', '', 'Utiliza el dispositivo de control de la trituradora de Xink para llamar a una trituradora una vez que llegues a los nidales de las arpías al norte. Reúne 50 montones de madera de los árboles de la zona y luego vuelve junto a Xink en el Puesto Boquilla Oxidada.$b$bSi pierdes el dispositivo de control de la trituradora de Xink, habla con Xink en el Puesto Boquilla Oxidada para que te dé uno nuevo.', 'Utiliza el dispositivo de control de la trituradora de Xink para llamar a una trituradora una vez que llegues a los nidales de las arpías al norte. Reúne 50 montones de madera de los árboles de la zona y luego vuelve junto a Xink en el Puesto Boquilla Oxidada.$b$bSi pierdes el dispositivo de control de la trituradora de Xink, habla con Xink en el Puesto Boquilla Oxidada para que te dé uno nuevo.', 'Используйте пульт управления Крошшером Зинка, чтобы вызвать Крошшер, когда доберетесь до гнездовья гарпий на севере. Соберите 50 связок бревен и возвращайтесь к Зинку в Лагерь Соплозабилось.$b$bЕсли потеряете пульт управления Крошшером Зинка, поговорите с Зинком в Лагере Соплозабилось, чтобы получить новый.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xink au Poste de Rouilletuyère, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Xink im Düsenrostposten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xink. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Xink. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зинку в Лагерь Соплозабилось, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12051, '', 'Volez-leur dans les plumes', 'Ein paar Federn rascheln lassen', '', '', 'Machacar algunas plumas', 'Machacar algunas plumas', 'Выдирание перьев', '', 'Ces harpies nous empêchent de faire du profit depuis bien trop longtemps ! Tuez-les toutes !', 'Diese Harpyien haben unsere Profite schon lange genug beeinträchtigt! Tötet sie alle.', '', '', '¡Esas arpías ya han perjudicado lo suficiente nuestros beneficios! Mátalas a todas.', '¡Esas arpías ya han perjudicado lo suficiente nuestros beneficios! Mátalas a todas.', 'Эти гарпии слишком долго замедляли получение нами прибылей! Убей их всех!', '', 'Tuer 20 harpies au nord-ouest du Poste de Rouilletuyère pour Narf.', 'Narf im Düsenrostposten möchte, dass Ihr 20 Harpyien nordwestlich des Düsenrostpostens tötet.', '', '', 'Mata a 20 arpías al noroeste del Puesto Boquilla Oxidada para Narf en el Puesto Boquilla Oxidada.', 'Mata a 20 arpías al noroeste del Puesto Boquilla Oxidada para Narf en el Puesto Boquilla Oxidada.', 'По просьбе Нарфа из лагеря Соплозабилось убейте 20 гарпий к северо-западу от Лагеря Соплозабилось.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narf au Poste de Rouilletuyère, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Narf beim Düsenrostposten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narf. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Narf. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Нарфу в Лагерь Соплозабилось, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12052, '', 'Remettez-en une couche !', 'Nimm das, Harpyie!', '', '', '¡Toma arpía!', '¡Toma arpía!', 'Смерть гарпиям!', '', 'Avez-vous vu ça, $c ? C''est la harpie qui dirigeait l''attaque contre nos livraisons vers le portail ! Je l''ai déjà vue au bout des hauts de Vent-froid. $B$BCes harpies nous empêchent de faire du profit depuis bien trop longtemps ! Tuez-les toutes !', '$C, habt Ihr das gesehen? Das ist die Harpyie, die den Überfall auf unsere Lieferungen zur Pforte angeführt hat! Ich hab'' sie schon einmal gesehen: im hinteren Teil der Kaltwindanhöhen.$B$BDiese Harpyien haben unsere Profite schon lange genug beeinträchtigt! Tötet sie alle.', '', '', '$C, ¿has visto eso? ¡Esa es la arpía que ha estado liderando el ataque a nuestro envío de cargamentos a la puerta! Ya la he visto por la parte trasera de Altos Vientos Helados.$b$bEsas arpías ya nos han perjudicado bastante. ¡Mátalas a todas!', '$C, ¿has visto eso? ¡Esa es la arpía que ha estado liderando el ataque a nuestro envío de cargamentos a la puerta! Ya la he visto por la parte trasera de Altos Vientos Helados.$b$bEsas arpías ya nos han perjudicado bastante. ¡Mátalas a todas!', '$C, ты это $gвидел:видела;? Проклятая гарпия напала на наш груз, приготовленный к отправке к вратам! Кажется, я уже встречался с ней на Морозных высях.$B$BМы и так уже понесли значительные убытки из-за этих гарпий! Убей их всех!', '', 'Tuez la Maîtresse du Vent-froid et 15 harpies du Vent-froid dans les montagnes au nord-ouest du Poste de Rouilletuyère. Retournez voir Narf une fois cette tâche accomplie.$B$BSi vous avez besoin de la Télécommande de déchiqueteur de Xink, parlez à Xink au Poste de Rouilletuyère.', 'Tötet die Meisterin des Kaltwinds und 15 Kaltwindharpyien in den Bergen nordwestlich des Düsenrostpostens. Kehrt zu Narf zurück, sobald die Aufgabe erledigt ist.$B$BSprecht mit Xink im Düsenrostposten, falls Ihr seine Schreddersteuerung benötigen solltet.', '', '', 'Mata a la maestra del Viento Helado y a 15 arpías Viento Helado en las montañas al noroeste del Puesto Boquilla Oxidada. Vuelve con Narf cuando hayas completado esta tarea.$b$bSi necesitas el dispositivo de control de la trituradora de Xink, habla con Xink en el Puesto Boquilla Oxidada.', 'Mata a la maestra del Viento Helado y a 15 arpías Viento Helado en las montañas al noroeste del Puesto Boquilla Oxidada. Vuelve con Narf cuando hayas completado esta tarea.$b$bSi necesitas el dispositivo de control de la trituradora de Xink, habla con Xink en el Puesto Boquilla Oxidada.', 'Убейте госпожу Морозной выси и 15 гарпий Морозной выси в горах к северо-западу от лагеря Соплозабилось. Когда задание будет выполнено, возвращайтесь к Нарфу.$B$BЕсли вам понадобится пульт управления крошшером Зинка, обратитесь к Зинку в Лагерь Соплозабилось.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narf au Poste de Rouilletuyère, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Narf beim Düsenrostposten in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narf. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Narf. Zona: Puesto Boquilla Oxidada, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Нарфу в Лагерь Соплозабилось, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12053, '', 'La puissance de la Horde', 'Die Macht der Horde', '', '', 'El poder de la Horda', 'El poder de la Horda', 'Мощь Орды', '', 'Les taunkas sont maintenant nos frères d''armes. Nous devons nous montrer solidaires et les aider à reprendre le village de Brume-glace.$B$BVous trouverez Brume-glace à l''ouest du Marteau d''Agmar, au pied des montagnes. Allez-y et défiez les nérubiens anub''ar ! Plantez la bannière de la Horde dans le village et détruisez tous ceux qui tenteront de l''arracher.$B$BIl faut que les anub''ar mesurent la vraie puissance de la Horde ! Notre étendard de bataille doit être la dernière chose qu''ils verront avant de mourir !', 'Die Taunka sind zu unseren Waffenbrüdern geworden - wir müssen ein Zeichen der Solidarität setzen und Eisnebel zurückerobern.$B$BDas Dorf befindet sich am Fuße der Berge westlich von Agmars Hammer. Macht Euch auf den Weg dorthin und fordert die Neruber der Anub''ar zum Kampfe heraus! Rammt unser geliebtes Banner der Horde in den Boden, sobald Ihr dort angelangt seid, und vernichtet all diejenigen, die es wieder niederreißen möchten!$B$BDie Anub''ar sollen die wahre Macht der Horde spüren! Möge unsere Schlachtstandarte das Letzte sein, das sie vor dem Tode sehen werden!', '', '', 'Los taunka son ahora nuestros hermanos de armas. Debemos mostrar solidaridad y retomar el Poblado Bruma de Hielo.$b$bEncontrarás el Poblado Bruma de Hielo al oeste de Martillo de Agmar, al pie de las montañas. Ve hasta allí ¡y desafía a los nerubianos Anub''ar! Clava nuestro amado estandarte de la Horda en el Poblado Bruma de Hielo y acaba con todo aquel que se atreva a derribarlo.$b$b¡Haz sentir a los Anub''ar el verdadero poder de la Horda! ¡Que nuestro estandarte de guerra sea lo último que vean antes de morir!', 'Los taunka son ahora nuestros hermanos de armas. Debemos mostrar solidaridad y retomar el Poblado Bruma de Hielo.$b$bEncontrarás el Poblado Bruma de Hielo al oeste de Martillo de Agmar, al pie de las montañas. Ve hasta allí ¡y desafía a los nerubianos Anub''ar! Clava nuestro amado estandarte de la Horda en el Poblado Bruma de Hielo y acaba con todo aquel que se atreva a derribarlo.$b$b¡Haz sentir a los Anub''ar el verdadero poder de la Horda! ¡Que nuestro estandarte de guerra sea lo último que vean antes de morir!', 'Таунка теперь – наши братья по оружию. Мы должны доказать им нашу солидарность и отвоевать деревню Ледяной Пыли.$B$BОна находится к западу от Молота Агмара, устроившись у подножья гор. Отправляйся туда и начни бой с нерубскими воинами Ануб''ара! Установи наше ненаглядное знамя Орды в деревне Ледяной Пыли и уничтожь любого, кто попытается сорвать его!$B$BПусть ануб''ары почувствуют мощь Орды! Пусть наше боевой штандарт станет последней вещью, которую они увидят в жизни!', '', 'Le Sergent-chef Juktok au Marteau d''Agmar dans la Désolation des dragons veut que vous utilisiez l''Étendard de bataille chanteguerre au village de Brume-glace, et que vous le défendiez contre les attaques.$B$BRendez l''Étendard de bataille chanteguerre lorsque vous aurez terminé.', 'Schlachtrufer Juktok in Agmars Hammer in der Drachenöde möchte, dass Ihr die Schlachtstandarte des Kriegshymnenklans in Eisnebel aufstellt und sie gegen alle Angreifer verteidigt.$B$BBringt die Schlachtstandarte des Kriegshymnenklans wieder zurück, wenn Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'El capataz primero Juktok en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que utilices el confalón de batalla Grito de Guerra en el Poblado Bruma de Hielo y lo defiendas de sus atacantes.$b$bDevuelve el confalón de batalla Grito de Guerra cuando hayas terminado.', 'El capataz primero Juktok en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que utilices el confalón de batalla Grito de Guerra en el Poblado Bruma de Hielo y lo defiendas de sus atacantes.$b$bDevuelve el confalón de batalla Grito de Guerra cuando hayas terminado.', 'Установите боевой штандарт клана Песни Войны в деревне Ледяной Пыли и защитите его от нападающих.$B$BЗатем верните боевой штандарт клана Песни Войны главному сержанту Юктоку в Молот Агмара на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Étendard de bataille chanteguerre défendu', 'Schlachtstandarte des Kriegshymnenklans verteidigt', '', '', 'Confalón de batalla Grito de Guerra defendido', 'Confalón de batalla Grito de Guerra defendido', 'Боевой штандарт клана Песни Войны защищен', '', 'Retournez voir le Sergent-chef Juktok au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Schlachtrufer Juktok in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capataz primero Juktok. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Capataz primero Juktok. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главному сержанту Юктоку в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12054, '', 'Déchiffrer le journal', 'Das Tagebuch entschlüsseln', '', '', 'Descifrar el diario', 'Descifrar el diario', 'Расшифровать записи', '', 'Vor’takh a raison, on ne peut pas laisser passer une chance pareille.$b$BHeureusement, je pense que je connais un moyen de traduire le journal de ce Brann.$B$BLes chamans des furbolgs Rougecroc se rassemblent régulièrement au sanctuaire du Sang du cœur, au sud du camp. Ils font pousser une herbe, le souffle de l’esprit.$B$BOn en fait un encens que les adeptes expérimentés des arts mystiques utilisent pour contacter l''esprit des ancêtres. Cherchez le chaman Grumbald Qu’un-œil. Il devrait avoir de l’herbe sur lui, pour ses dévotions à Ursoc.', 'Vor''takh hat Recht... Wir können uns diese Gelegenheit nicht durch die Lappen gehen lassen.$B$BZum Glück weiß ich, wie wir das Tagebuch dieses Branns übersetzen könnten.$B$BDie Schamanen der Rotfangfurbolgs, die sich am Schrein des Herzensblutes südlich des Lagers versammeln, pflanzen ein Kraut mit Namen ''Geisteratem'' an. Ein erfahrener Mystiker kann daraus einen Weihrauch herstellen, mit dessen Hilfe er sich die Weisheit der Geister der Vorfahren zu Nutze machen kann.$B$BDie Gärten der Schamanen sind ein wohl gehütetes Geheimnis; doch sucht den Schamanen namens Grumbald Einauge auf - er sollte das Kraut bei sich tragen, da er es für seine Opfergaben an Ursoc benötigt.', '', '', 'Vor''takh tiene razón, no podemos dejar escapar esta oportunidad.$b$bPor suerte, creo que sé cómo podríamos traducir el diario de ese Brann.$b$bLos chamanes de los fúrbolgs Colmillorrojo, que se congregan en el Santuario Sangre de Corazón al suroeste del campamento, cultivan una hierba conocida como aliento de espíritus. Los místicos expertos pueden usar un incienso derivado de la hierba para obtener la sabiduría de los espíritus de sus ancestros.$b$bBusca al chamán conocido como Grumbald Monóculo. Seguro que lleva hierba para sus rezos a Ursoc.', 'Vor''takh tiene razón, no podemos dejar escapar esta oportunidad.$b$bPor suerte, creo que sé cómo podríamos traducir el diario de ese Brann.$b$bLos chamanes de los fúrbolgs Colmillorrojo, que se congregan en el Santuario Sangre de Corazón al suroeste del campamento, cultivan una hierba conocida como aliento de espíritus. Los místicos expertos pueden usar un incienso derivado de la hierba para obtener la sabiduría de los espíritus de sus ancestros.$b$bBusca al chamán conocido como Grumbald Monóculo. Seguro que lleva hierba para sus rezos a Ursoc.', 'Вор''такх прав – мы не можем упустить такую возможность.$B$BК счастью, я знаю способ, как перевести дневник этого Бранна.$B$BШаманы племени Красного Клыка, обитающие в Святилище Кровавого Сердца к югу от лагеря, выращивают траву, известную как дыхание духа. Опытные мистики используют ее в качестве благовония, позволяющего входить в транс и советоваться с духами предков. $B$BНайди шамана Грумбальда Одноглазого. У него должен быть с собой запас травы для проведения обрядов в Урсоке.', '', 'Apportez un brin de Souffle de l’esprit à la Sage Paluna au Camp Oneqwah.', 'Bringt der Weisen Paluna in Camp Oneqwah einen Geisteratemzweig.', '', '', 'Llévale una ramita de aliento de espíritus a la sabia Paluna en el Campamento Oneqwah.', 'Llévale una ramita de aliento de espíritus a la sabia Paluna en el Campamento Oneqwah.', 'Принесите пучок дыхания духа ведунье Палуне в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sage Paluna au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zur Weisen Paluna im Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabia Paluna. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sabia Paluna. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к ведунье Палуне в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12055, '', 'Un appareil étrange', 'Ein seltsames Gerät', '', '', 'Un extraño aparato', 'Un extraño aparato', 'Странное приспособление', '', 'En ramassant ce mécanisme étrange, vous êtes $gconvaincu:convaincue; de sa nature magique. Malheureusement, vous n''avez pas la moindre idée de son usage.$B$BPeut-être que lorsque vous serez de retour au Repos des étoiles, à l''est des jardins de Repos-de-Lune, l''archimage pourra vous dire à quoi il sert ?', 'Ihr seid Euch sicher, als Ihr das seltsame Gerät aufhebt, dass es von magischer Natur ist. Leider scheint es keinen erkennbaren Nutzen aufzuweisen.$B$BWomöglich weiß die Erzmagierin in Sternenruh östlich der Mondruhgärten mehr darüber.', '', '', 'Al recoger este extraño aparato, tienes la seguridad de que tiene cierta naturaleza mágica. Pero no parece tener ninguna otra utilidad.$b$bQuizás la archimaga de Reposo Estelar al este de los Jardines Reposo Lunar pueda decirnos para qué sirve.', 'Al recoger este extraño aparato, tienes la seguridad de que tiene cierta naturaleza mágica. Pero no parece tener ninguna otra utilidad.$b$bQuizás la archimaga de Reposo Estelar al este de los Jardines Reposo Lunar pueda decirnos para qué sirve.', 'Взяв в руки это странное приспособление, вы сразу обретаете уверенность, что оно – магической природы. К сожалению, по его внешнему виду никак не определить, как и для чего это устройство используется.$B$BМожет быть, верховный маг в Покое Звезд на восток от Садов Лунного Покоя сможет сказать, для чего оно нужно?', '', 'Apportez l''Étrange mécanisme de Goramosh à l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles.', 'Bringt Goramoshs seltsames Gerät zum Abbild der Erzmagierin Modera in Sternenruh.', '', '', 'Lleva el extraño dispositivo de Goramosh a la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Lleva el extraño dispositivo de Goramosh a la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Отнесите странное устройство Горамоша проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild der Erzmagierin Modera in den Waldländern von Lothalor in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12056, '', 'Condamné à mort : le haut-sectateur Zangus', 'Zum Tode verurteilt: Hochkultist Zangus', '', '', 'Marcado para morir: Sumo cultor Zangus', 'Marcado para morir: Sumo cultor Zangus', 'Приговорен к смерти: верховный сектант Зангус', '', 'Je l’ai vu trahir de mes propres yeux ! Ce vendu a dirigé une attaque d’Anub’ar contre cette forteresse, tuant certains de mes meilleurs soldats.$B$B<Gort secoue la tête.>$B$BIl travaillait avec le Fléau depuis le début, et nous n’en savions rien ! Combien d’autres traîtres comme Zangus y a-t-il parmi nous ? Nous les trouverons tous, et lorsque nous les aurons…$B$B<Gort fait mine de trancher une gorge.>$B$BZangus est en tête de liste. Nos éclaireurs l’ont vu se planquer dans la fosse de Narjun, à l’ouest. Trouvez-le, tuez-le, rapportez-moi sa tête.', 'Ich habe mit eigenen Augen beobachten können, wie er uns verriet! Der Verräter hat einen Angriff der Anub''ar auf diese Festung geleitet, bei dem einige meiner besten Soldaten ums Leben kamen.$B$B<Gort schüttelt den Kopf.>$B$BEr hat die ganze Zeit über gemeinsame Sache mit der Geißel gemacht und wir haben davon nichts gewusst! Wie viele Verräter wie Zangus gibt es denn? Wir werden sie alle finden und wenn wir sie haben...$B$B<Gort macht mit seinem Finger eine Bewegung, als durchschneide er seine Kehle.>$B$BErster auf der Liste ist Zangus. Unsere Späher berichten mir, dass er sich in der Grube von Narjun gen Westen verstecken soll. Findet ihn, tötet ihn und bringt mir seinen Kopf.', '', '', '¡Yo mismo fui testigo de su traición! Ese traidor dirigió un asalto Anub''ar sobre este fuerte, y se llevó a algunos de mis mejores soldados.$b$b<Gort sacude la cabeza.>$b$b¡Estuvo trabajando con la Plaga todo el tiempo y no teníamos ni idea! ¿Cuántos más como Zangus existen? Los encontraremos a todos y cuando lo hagamos...$b$b<Gort hace como si se cortara el cuello de un lado al otro.>$b$bEl primero de la lista es Zangus. Nuestros exploradores nos han informado de que se esconde en el Foso de Narjun, al oeste de aquí. Encuéntralo, mátalo, tráeme su cabeza.|n', '¡Yo mismo fui testigo de su traición! Ese traidor dirigió un asalto Anub''ar sobre este fuerte, y se llevó a algunos de mis mejores soldados.$b$b<Gort sacude la cabeza.>$b$b¡Estuvo trabajando con la Plaga todo el tiempo y no teníamos ni idea! ¿Cuántos más como Zangus existen? Los encontraremos a todos y cuando lo hagamos...$b$b<Gort hace como si se cortara el cuello de un lado al otro.>$b$bEl primero de la lista es Zangus. Nuestros exploradores nos han informado de que se esconde en el Foso de Narjun, al oeste de aquí. Encuéntralo, mátalo, tráeme su cabeza.|n', 'Предательство произошло на моих глазах! Этот изменник повел воинов Ануб''ара в атаку на крепость и погубил некоторых из моих лучших бойцов.$B$B<Горт горько качает головой.>$B$BОн все это время работал на Плеть, а мы и знать не знали! Сколько здесь еще таких, подобных Зангусу? Мы найдем их всех, а когда найдем...$B$B<Горт делает выразительный жест поперек шеи.>$B$BОднако Зангус возглавляет список. Наши разведчики докладывают, что он скрывается в Провале Наржуна, к западу отсюда. Найди его, убей и принеси мне его голову.', '', 'Tuez le haut-sectateur Zangus, puis remettez la Tête du haut-sectateur Zangus au Capitaine Gort, du Marteau d’Agmar dans la Désolation des dragons.', 'Tötet Hochkultist Zangus und bringt den Kopf des Hochkultisten Zangus zu Hauptmann Gort in Agmars Hammer in der Drachenöde.', '', '', 'Mata al Sumo cultor Zangus y lleva la cabeza del Sumo cultor Zangus al capitán Gort en el Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones.', 'Mata al Sumo cultor Zangus y lleva la cabeza del Sumo cultor Zangus al capitán Gort en el Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones.', 'Убейте верховного сектанта Зангуса и отнесите его голову капитану Горту в Молот Агмара на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Gort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hauptmann Gort am Tausendwintersee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к капитану Горту в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12057, '', 'Le tome relié de chair', 'Der fleischgebundene Foliant', '', '', 'El escrito encuadernado en carne', 'El escrito encuadernado en carne', 'Сшитый плотью фолиант', '', 'Ce tome est relié de chair et il saigne. Lorsque vous l’examinez, vous découvrez page après page de symboles étranges, qui donnent l’impression d’être tracés avec du sang.$B$BVous ne savez pas ce qu’il contient, mais ça doit être important. Remettez-le au capitaine Gort, du Marteau d’Agmar, à l’est de Brume-glace.', 'Der Foliant ist in Fleisch eingebunden und es scheint, als würde er bluten. Nach näherer Betrachtung entdeckt Ihr unzählige Seiten, die über und über mit seltsamen blutigen Symbolen beschriftet sind.$B$BWelches Wissen auch immer in diesem Folianten enthalten sein mag, es könnte von Bedeutung sein. Bringt ihn zurück zu Hauptmann Gort in Agmars Hammer östlich von Eisnebel.', '', '', 'El escrito está encuadernado con carne y parece estar sangrando. Cuando lo examinas, descubres que todas las páginas están llenas de extraños símbolos que parecen estar escritos con sangre.$b$bLa información contenida en las páginas de este libro tiene que ser importante. Devuélveselo al capitán Gort en Martillo de Agmar al este del Poblado Bruma de Hielo.', 'El escrito está encuadernado con carne y parece estar sangrando. Cuando lo examinas, descubres que todas las páginas están llenas de extraños símbolos que parecen estar escritos con sangre.$b$bLa información contenida en las páginas de este libro tiene que ser importante. Devuélveselo al capitán Gort en Martillo de Agmar al este del Poblado Bruma de Hielo.', 'Фолиант обтянут плотью и, кажется, из него сочится кровь. Просматривая его страницу за страницей, вы обнаруживаете, что они покрыты странными символами, похоже, написанными кровью.$B$BКакое бы знание ни было скрыто на этих страницах, оно может оказаться важным. Отнесите фолиант капитану Гортку в Молот Агмара, к востоку от деревни Ледяной Пыли.', '', 'Remettez le Tome relié de chair au Capitaine Gort au Marteau d’Agmar.', 'Bringt Hauptmann Gort in Agmars Hammer den fleischgebundenen Folianten.', '', '', 'Devuelve el escrito encuadernado en carne al capitán Gort del Martillo de Agmar.', 'Devuelve el escrito encuadernado en carne al capitán Gort del Martillo de Agmar.', 'Доставьте сшитый плотью фолиант капитану Горту в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Gort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hauptmann Gort am Tausendwintersee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к капитану Горту в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12058, '', 'Les prophéties runiques', 'Die Runenprophezeiungen', '', '', 'Las profecías rúnicas', 'Las profecías rúnicas', 'Рунические пророчества', '', 'Le journal de Brann contenait aussi un guide des symboles des nains de fer. Je les ai gravés sur une pierre-clé qui vous aidera à comprendre les mots inscrits sur les plaques runiques.$B$BD''après le texte du journal, je suppose que Brann était à la recherche d''indices sur les origines de son peuple. Faites attention à tout ce qui pourrait indiquer la direction qu''il a prise.$B$BRetournez à Thor Modan, au nord-est, examinez les plaques une par une, et utilisez la pierre pour déterminer leur contenu. Nous ne pouvons pas laisser l’Alliance s’en emparer la première.', 'Branns Tagebuch enthält auch eine Legende für die Symbole der Eisenzwerge. Ich habe sie auf einen Schlüsselstein übertragen, der Euch beim Verstehen der Inschrift auf den Runenplatten helfen wird.$b$bLaut seinen Tagebucheinträgen scheint es, als suche Brann Hinweise auf die Herkunft seines Volks. Haltet Eure Augen nach jedem Hinweis auf seinen Aufenthaltsort offen.$b$bKehrt nach Thor Modan zurück, nordöstlich von hier, stellt Euch vor jede der Platten und verwendet den Stein, um ihren Inhalt zu bestimmen. Die Allianz darf ihn nicht vor uns finden.', '', '', 'El diario de Brann también contenía una guía de símbolos de los enanos férreos. He inscrito algunos en una piedra angular que te ayudará a comprender las palabras inscritas sobre las placas rúnicas.$b$bPor las anotaciones del diario parece que Brann ha estado buscando pruebas sobre los orígenes de su pueblo. Mantén los ojos bien abiertos ante cualquier pista que nos indique su destino.$b$bVuelve a Thor Modan, ponte delante de las placas y utiliza la piedra angular para averiguar el contenido de cada una. No podemos permitir que la Alianza la encuentre primero.', 'El diario de Brann también contenía una guía de símbolos de los enanos férreos. He inscrito algunos en una piedra angular que te ayudará a comprender las palabras inscritas sobre las placas rúnicas.$b$bPor las anotaciones del diario parece que Brann ha estado buscando pruebas sobre los orígenes de su pueblo. Mantén los ojos bien abiertos ante cualquier pista que nos indique su destino.$b$bVuelve a Thor Modan, ponte delante de las placas y utiliza la piedra angular para averiguar el contenido de cada una. No podemos permitir que la Alianza la encuentre primero.', 'В журнале Бранна есть расшифровка некоторых символов железных дворфов. Я нацарапала их на краеугольном камне, чтобы ты с его помощью $gсмог:смогла; перевести надписи на рунических дисках.$B$BСудя по прочим записям, Бранн пытался узнать, откуда произошла его раса. Постарайся понять, что открылось ему на этих табличках. $B$BВозвращайся в Тор Модан, что к северо-востоку отсюда, подойди к каждой табличке и воспользуйся краеугольным камнем. Нельзя допустить, чтобы Альянс нашел его прежде нас!', '', 'La Sage Paluna, au Camp Oneqwah, veut que vous déchiffriez les trois Plaques runiques.', 'Die Weise Paluna im Camp Oneqwah möchte, dass Ihr die drei Runenplatten entziffert.', '', '', 'La sabia Paluna en el Campamento Oneqwah quiere que descifres las tres placas rúnicas.', 'La sabia Paluna en el Campamento Oneqwah quiere que descifres las tres placas rúnicas.', 'Ведунья Палуна из Лагеря Уанква просит вас перевести надписи на трех Рунических дисках.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sage Paluna au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zur Weisen Paluna im Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sabia Paluna. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sabia Paluna. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к ведунье Палуне в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12059, '', 'Un appareil étrange', 'Ein seltsames Gerät', '', '', 'Un extraño aparato', 'Un extraño aparato', 'Странное приспособление', '', 'En ramassant cet appareil étrange, vous êtes $gconvaincu:convaincue; de sa nature magique. Malheureusement, vous n''avez pas la moindre idée de son usage.$B$BPeut-être que lorsque vous serez de retour au Marteau d''Agmar, au nord-est des jardins de Repos-de-Lune, l''archimage pourra vous dire à quoi il sert ?', 'Ihr seid Euch sicher, als Ihr das seltsame Gerät aufhebt, dass es von magischer Natur ist. Leider scheint es keinen erkennbaren Nutzen aufzuweisen.$B$BWomöglich weiß der Erzmagier in Agmars Hammer nordöstlich der Mondruhgärten mehr darüber.', '', '', 'Al recoger este extraño aparato, tienes la seguridad de que tiene cierta naturaleza mágica. Pero no parece tener ninguna otra utilidad.$b$bQuizás el archimago de Martillo de Agmar al noreste de los Jardines Reposo Lunar pueda decirnos para qué sirve.', 'Al recoger este extraño aparato, tienes la seguridad de que tiene cierta naturaleza mágica. Pero no parece tener ninguna otra utilidad.$b$bQuizás el archimago de Martillo de Agmar al noreste de los Jardines Reposo Lunar pueda decirnos para qué sirve.', 'Взяв в руки это странное приспособление, вы сразу обретаете уверенность, что оно – магической природы. К сожалению, по его внешнему виду не определить, как и для чего это устройство используется.$B$BВозможно, верховный маг в Молоте Агмара на северо-востоке от Садов Лунного Покоя сможет сказать, для чего оно нужно?', '', 'Apportez l''Appareil étrange de Goramosh à l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar.', 'Bringt Goramoshs seltsames Gerät zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher.', '', '', 'Lleva el extraño dispositivo de Goramosh a la imagen del archimago Aethas Atracasol a Martillo de Agmar.', 'Lleva el extraño dispositivo de Goramosh a la imagen del archimago Aethas Atracasol a Martillo de Agmar.', 'Отнесите странное устройство Горамоша проекции верховного мага Этаса Похитителю Солнца в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12060, '', 'Projections et projets', 'Projektionen und Pläne', '', '', 'Proyecciones y planos', 'Proyecciones y planos', 'Проекты и проекции', '', 'Il s''agit d''un téléporteur. Si je devais faire une supposition, je dirais qu''il conduit à la plateforme du capteur tellurique qui flotte au-dessus des jardins de Repos-de-Lune à l''ouest.$B$BJ''ai besoin que vous alliez enquêter sur ce qu''il s''y passe. Il semblerait que l''appareil fonctionne dans les deux directions, vous n''aurez donc probablement pas à sauter.$B$BJe présume que lorsque vous vous téléporterez au sommet du capteur tellurique, il y aura une sorte d''appareil que vous devrez observer.$B$BVous devriez pouvoir utiliser le téléporteur depuis n''importe où à l''intérieur des jardins.', 'Das hier ist ein Teleportationsgerät. Müsste ich raten, würde ich meinen, dass es einen zur Sognadelplattform über den Mondruhgärten gen Westen teleportiert.$B$BIch möchte, dass Ihr es benutzt, um herauszufinden, was sich dort oben befindet. Es scheint, als könne man sich mit dem Gerät auch wieder zurückbefördern, also müsstet Ihr nicht herunterspringen.$B$BMeinen Erwartungen nach wird sich ganz oben auf der Sognadel eine Art Apparat befinden, den es zu untersuchen gilt.$B$BIhr solltet den Teleporter benutzen können, solange Ihr Euch in den Gärten aufhaltet.', '', '', 'Este aparato sirve para teletransportarse. Me atrevería a decir que lleva hasta la plataforma de la Aguja de Flujo que hay sobre los Jardines Reposo Lunar al oeste.$b$bNecesito que lo uses para investigar lo que está ocurriendo ahí arriba. Parece que funciona en ambos sentidos así que no tendrás que bajar de un salto.$b$bEspero que una vez que te teletransportes a la Aguja de Flujo haya algún tipo de aparato con el que puedas observar.$b$bPodrás usar el teletransportador desde cualquier punto dentro de los jardines.', 'Este aparato sirve para teletransportarse. Me atrevería a decir que lleva hasta la plataforma de la Aguja de Flujo que hay sobre los Jardines Reposo Lunar al oeste.$b$bNecesito que lo uses para investigar lo que está ocurriendo ahí arriba. Parece que funciona en ambos sentidos así que no tendrás que bajar de un salto.$b$bEspero que una vez que te teletransportes a la Aguja de Flujo haya algún tipo de aparato con el que puedas observar.$b$bPodrás usar el teletransportador desde cualquier punto dentro de los jardines.', 'Это устройство телепортации. Если бы мне пришлось угадывать, я сказала бы, что оно ведет к платформе-волнолову, плавающей над Садами Лунного Покоя, к западу отсюда.$B$BМне нужно, чтобы ты $gиспользовал:использовала; его для того, чтобы разведать, что там творится. Похоже, устройство работает в обоих направлениях, так что у тебя не предвидится проблем с возвращением.$B$BЯ думаю, что когда ты переместишься на вершину волнолова, там будет некий аппарат, который нужно будет изучить.$B$BТелепортироваться обратно ты сможешь из любой точки в пределах Садов.', '', 'Rapprochez-vous pour observer la projection sur le capteur tellurique qui flotte au-dessus des jardins de Repos-de-Lune.$B$BRetournez ensuite voir l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles pour lui communiquer les informations dont vous disposez.', 'Geht zur Projektion auf der Sognadel über den Mondruhgärten, um sie zu untersuchen.$B$BKehrt anschließend mit den Informationen zum Abbild der Erzmagierin Modera in Sternenruh zurück.', '', '', 'Acércate y observa la proyección en la cumbre de la Aguja de Flujo que hay flotando sobre los Jardines Reposo Lunar.$b$bLuego vuelve hasta la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar con la información.', 'Acércate y observa la proyección en la cumbre de la Aguja de Flujo que hay flotando sobre los Jardines Reposo Lunar.$b$bLuego vuelve hasta la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar con la información.', 'Подберитесь поближе и обследуйте конструкцию на вершине волнолова, плавающего в воздухе над Садами Лунного Покоя.$B$BПосле этого возвращайтесь с полученной информацией к проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild der Erzmagierin Modera in den Waldländern von Lothalor in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12061, '', 'Projections et projets', 'Projektionen und Pläne', '', '', 'Proyecciones y planos', 'Proyecciones y planos', 'Проекты и проекции', '', 'Il s''agit d''un téléporteur. Si je devais faire une supposition, je dirais qu''il conduit à la plateforme du capteur tellurique qui flotte au-dessus des jardins de Repos-de-Lune au sud-ouest.$B$B$n, j''ai besoin que vous alliez enquêter sur ce qu''il s''y passe. Il semblerait que l''appareil fonctionne dans les deux directions, vous n''aurez donc probablement pas à sauter.$B$BJe présume que lorsque vous vous téléporterez au sommet du capteur tellurique, il y aura une sorte d''appareil que vous devrez observer.$B$BVous devriez pouvoir utiliser le téléporteur depuis n''importe où à l''intérieur des jardins.', 'Das hier ist ein Teleportationsgerät. Müsste ich raten, würde ich meinen, dass es einen zur Sognadelplattform über den Mondruhgärten gen Südwesten teleportiert.$B$B$n, ich möchte, dass Ihr mit seiner Hilfe herausfindet, was sich dort oben befindet. Es scheint, als könne man sich mit dem Gerät auch wieder zurückbefördern, also müsstet Ihr nicht herunterspringen.$B$BMeinen Erwartungen nach wird sich ganz oben auf der Sognadel eine Art Apparat befinden, den es zu untersuchen gilt.$B$BIhr solltet den Teleporter benutzen können, solange Ihr Euch in den Gärten aufhaltet.', '', '', 'Este aparato sirve para teletransportarse. Me atrevería a decir que lleva hasta la plataforma de la Aguja de Flujo que hay sobre los Jardines Reposo Lunar al suroeste.$b$b$n, necesito que lo uses para investigar lo que está ocurriendo ahí arriba. Parece que funciona en ambos sentidos así que no tendrás que bajar de un salto.$b$bEspero que una vez que te teletransportes a la Aguja de Flujo haya algún tipo de aparato con el que puedas observar.$b$bPodrás usar el teletransportador desde cualquier punto dentro de los jardines.', 'Este aparato sirve para teletransportarse. Me atrevería a decir que lleva hasta la plataforma de la Aguja de Flujo que hay sobre los Jardines Reposo Lunar al suroeste.$b$b$n, necesito que lo uses para investigar lo que está ocurriendo ahí arriba. Parece que funciona en ambos sentidos así que no tendrás que bajar de un salto.$b$bEspero que una vez que te teletransportes a la Aguja de Flujo haya algún tipo de aparato con el que puedas observar.$b$bPodrás usar el teletransportador desde cualquier punto dentro de los jardines.', 'Это устройство телепортации. Если бы мне пришлось угадывать, я сказал бы, что оно ведет к платформе-волнолову, плавающей над Садами Лунного Покоя, к юго-западу отсюда.$B$BМне нужно, чтобы ты $gиспользовал:использовала; его для того, чтобы разведать, что там творится. Похоже, устройство работает в обоих направлениях, так что у тебя не предвидится проблем с возвращением.$B$BЯ думаю, что когда ты переместишься на вершину волнолова, там будет некий аппарат, который нужно будет изучить.$B$BТелепортироваться обратно ты сможешь из любой точки в пределах Садов.', '', 'Observez la projection sur le capteur tellurique qui flotte au-dessus des jardins de Repos-de-Lune.$B$BRetournez ensuite voir l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar pour partager avec lui les informations dont vous disposez.', 'Geht zur Projektion auf der Sognadel über den Mondruhgärten, um sie zu untersuchen.$B$BKehrt anschließend mit den Informationen zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer zurück.', '', '', 'Acércate y observa la proyección en la cumbre de la Aguja de Flujo que hay flotando sobre los Jardines Reposo Lunar.$b$bLuego vuelve hasta la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar con la información.', 'Acércate y observa la proyección en la cumbre de la Aguja de Flujo que hay flotando sobre los Jardines Reposo Lunar.$b$bLuego vuelve hasta la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar con la información.', 'Подберитесь поближе и обследуйте конструкцию на вершине волнолова, плавающего в воздухе над Садами Лунного Покоя.$B$BПосле этого возвращайтесь с полученной информацией к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12062, '', 'Insulter Coren Navrebière', 'Beleidigt Coren Düsterbräu', '', '', 'Insulta a Coren Cerveza Temible', 'Insulta a Coren Cerveza Temible', 'Оскорбить Корена Худовара', '', 'Coren Navrebière est dans la pièce voisine, il prépare les Sombrefers à leur prochaine attaque contre la fête des Brasseurs. Cassez-lui la figure !$B$BAllez le voir et provoquez-le. Dites-lui que sa bière est tout juste bonne pour les cochons, et encore.$B$BBien entendu, il vous sautera dessus. La dernière personne qui a insulté sa bière… a été jetée aux sangliers.', 'Coren Düsterbräu ist im nächsten Raum und gerade dabei, Dunkeleisenzwerge zu einem weiteren Angriff auf das Braufest aufzustacheln. Macht ihn nieder!$B$BGeht zu ihm hin und provoziert einen Streit. Sagt ihm, dass nicht einmal Säue sein Bier saufen würden.$B$BMacht Euch auf einen Kampf gefasst, wenn Ihr das sagt - das letzte Mal, als jemand über sein Gebräu herzog... warf man ihn Schreckensebern zum Fraß vor.', '', '', 'Coren Cerveza Temible está en la sala de al lado, enardeciendo a los enanos Hierro Negro para un nuevo ataque a la Fiesta de la Cerveza. ¡Derrótalo!$b$bVe hasta Coren y provócale. Dile que su cerveza no es ni para los cerdos.$b$bCuando lo hagas, prepárate para luchar. Al último que se burló de su cerveza... lo echaron de comer a los jabalíes.', 'Coren Cerveza Temible está en la sala de al lado, enardeciendo a los enanos Hierro Negro para un nuevo ataque a la Fiesta de la Cerveza. ¡Derrótalo!$b$bVe hasta Coren y provócale. Dile que su cerveza no es ni para los cerdos.$b$bCuando lo hagas, prepárate para luchar. Al último que se burló de su cerveza... lo echaron de comer a los jabalíes.', 'Корен Худовар сидит в соседней комнате, вынашивает очередные планы нападения дворфов Черного Железа на Хмельной фестиваль. Ты $Gдолжен:должна; его остановить!$B$BИди к Корену и разозли его хорошенько. Например, можешь сказать ему, что его пивом даже свинья побрезгует.$B$BА после этого приготовься к драке! Последний храбрец, осмелившийся раскритиковать его пиво... пошел на корм диким кабанам.', '', 'Parlez à Coren Navrebière.', 'Geht und fangt Streit mit Coren an.', '', '', 'Habla con Coren Cerveza Temible.', 'Habla con Coren Cerveza Temible.', 'Поговорите с Кореном Худоваром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12063, '', 'La force de Brume-glace', 'Eisnebels Stärke', '', '', 'Fuerza de Bruma de Hielo', 'Fuerza de Bruma de Hielo', 'Сила Ледяной Пыли', '', '<La grande-mère Brume-glace s’incline.> $B$BC’est un honneur de vous rencontrer, $ghéros:héroïne;. Grâce à vos actions, beaucoup des nôtres sont encore en vie et prêts à se battre contre le Fléau.$B$BVous avez tant fait pour nous que j’ai honte de vous appeler à l’aide encore une fois. En dépit de mes supplications, Banthok, mon seul fils, est parti à la recherche de son père, le grand chef Brume-glace. Nous l’avons vu se diriger vers l’ouest, vers le village de Brume-glace. S’il vous plaît, retrouvez Banthok. Je ne sais pas ce que je deviendrais si mon fils mourait.', '<Großmutter Eisnebel verbeugt sich.>$B$BEs ist mir eine Ehre, Euch kennenzulernen, $gmein Held:meine Heldin;. Es ist Euch zu verdanken, dass viele von uns heute hier versammelt und am Leben sind, bereit, gegen die Geißel in die Schlacht zu ziehen.$B$BIhr habt so viel für uns getan, dass es mich in Verlegenheit bringt, Euch ein weiteres Mal um Unterstützung zu bitten. Es geht um meinen einzigen Sohn Banthok. Ich sprach mich zwar des Öfteren dagegen aus, doch er verließ diesen Ort, um sich auf die Suche nach seinem Vater, Oberhäuptling Eisnebel, zu begeben. Als er das letzte Mal gesehen wurde, zog er in Richtung Westen nach Eisnebel. Ich bitte Euch: Findet Banthok. Ich wüsste weder ein noch aus, würde ich meinen Sohn verlieren.', '', '', '<La abuela Bruma de Hielo se inclina.>$b$bEs un honor conocerte, $ghéroe:heroína;. Si muchos de nosotros estamos aquí, vivos y preparados para luchar contra la Plaga, te lo debemos a ti.$b$bHas hecho tanto por nosotros que me avergüenza volver a solicitar tu ayuda. A pesar de mis súplicas, Banthok, mi único hijo, se fue de aquí en busca de su padre, el gran jefe Bruma de Hielo. La última vez que alguien lo vio se dirigía al oeste, hacia el Poblado Bruma de Hielo. Por favor, encuentra a Banthok. No sé qué haría si perdiese a mi hijo.', '<La abuela Bruma de Hielo se inclina.>$b$bEs un honor conocerte, $ghéroe:heroína;. Si muchos de nosotros estamos aquí, vivos y preparados para luchar contra la Plaga, te lo debemos a ti.$b$bHas hecho tanto por nosotros que me avergüenza volver a solicitar tu ayuda. A pesar de mis súplicas, Banthok, mi único hijo, se fue de aquí en busca de su padre, el gran jefe Bruma de Hielo. La última vez que alguien lo vio se dirigía al oeste, hacia el Poblado Bruma de Hielo. Por favor, encuentra a Banthok. No sé qué haría si perdiese a mi hijo.', '<Великая мать Ледяная Пыль кланяется.>$B$BДля меня честь познакомиться с тобой, $gнаш герой:наша героиня;. Именно благодаря твоим действиям нас здесь сейчас так много – живых-здоровых и готовых к битве против сил Плети.$B$BТы так много $gсделал:сделала; для нас, что мне стыдно еще раз просить тебя о содействии. Несмотря на мои мольбы, мой единственный сын, Банток, ушел на поиски своего отца, верховного вождя Ледяной Пыли. В последний раз его видели направляющимся на запад, к деревне Ледяной Пыли. Я не знаю, что со мной будет, если я потеряю сына...', '', 'Trouvez Banthok Brume-glace au village de Brume-glace.', 'Sucht in Eisnebel nach Banthok Eisnebel.', '', '', 'Encuentra a Banthok Bruma de Hielo en el Poblado Bruma de Hielo.', 'Encuentra a Banthok Bruma de Hielo en el Poblado Bruma de Hielo.', 'Найдите Бантока Ледяную Пыль в окрестностях деревни Ледяной Пыли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12064, '', 'Les chaînes des Anub''ar', 'Ketten der Anub''ar', '', '', 'Las cadenas de los Anub''ar', 'Las cadenas de los Anub''ar', 'Ануб''арские оковы', '', 'Mon père est au centre de Brume-glace. Ils l’ont attaché avec des chaînes magiques. À ce que j’ai compris, la prison est contrôlée par trois puissants magi des Anub’ar. Chacun d’eux détient un fragment de la clé.$B$BParcourez Brume-glace, trouvez les magi, tuez-les et prenez leurs fragments de clés. Lorsque nous aurons les trois morceaux, nous pourrons libérer mon père. Et lorsqu’il sera libre…$B$BLa vengeance ne tardera pas.', 'Sie haben meinen Vater mit magischen Ketten gefesselt und halten ihn in der Mitte von Eisnebel fest. Alles, was ich in Erfahrung bringen konnte, ist, dass drei mächtige Magier der Anub''ar dafür sorgen, dass er gefangen gehalten wird, und dass ein jeder einen Teil des Schlüssels in Händen hält.$B$BDurchsucht Eisnebel nach diesen Magiern, tötet sie und nehmt ihnen die Schlüsselfragmente ab. Sobald wir erst einmal alle drei Teile haben, werden wir meinen Vater befreien können. Und sobald er frei ist...$B$BVergeltung wird sie ereilen, ehe sie sich versehen.', '', '', 'Tienen a mi padre atado con cadenas mágicas en medio del Poblado Bruma de Hielo. Por la información que he conseguido reunir, la prisión está controlada por tres poderosos magi Anub''ar. Cada uno posee una pieza de la llave.$b$bPeina Bruma de Hielo y encuentra a los magi. Mátalos y hazte con los fragmentos de la llave. Con las tres piezas podremos liberar a mi padre. Cuando esté libre...$b$bLlegará tu recompensa.', 'Tienen a mi padre atado con cadenas mágicas en medio del Poblado Bruma de Hielo. Por la información que he conseguido reunir, la prisión está controlada por tres poderosos magi Anub''ar. Cada uno posee una pieza de la llave.$b$bPeina Bruma de Hielo y encuentra a los magi. Mátalos y hazte con los fragmentos de la llave. Con las tres piezas podremos liberar a mi padre. Cuando esté libre...$b$bLlegará tu recompensa.', 'Они заковали моего отца в магические оковы в центре деревни Ледяной Пыли. Я сумел разузнать, что его узилище контролируют три могущественных ануб''арских мага – каждый из них держит при себе фрагмент ключа.$B$BЗачисть деревню и найди этих магов. Убей их и забери фрагменты ключей. Когда у нас будут все три фрагмента, мы сможем заняться освобождением моего отца. А когда он будет свободен...$B$BВозмездие будет скорым.', '', 'Banthok Brume-glace, du village de Brume-glace de la Désolation des dragons, veut que vous lui rapportiez le Fragment de la clé d’Anok’ra, le Fragment de la clé de Tivax et le Fragment de la clé de Sinok.', 'Banthok Eisnebel in Eisnebel in der Drachenöde möchte, dass Ihr ihm Anok''ras Schlüsselfragment, Tivax'' Schlüsselfragment und Sinoks Schlüsselfragment beschafft.', '', '', 'Banthok Bruma de Hielo en el Poblado Bruma de Hielo en el Cementerio de Dragones te ha pedido que le traigas el fragmento de la llave de Anok''ra, el fragmento de la llave de Tivax y el fragmento de la llave de Sinok.|n', 'Banthok Bruma de Hielo en el Poblado Bruma de Hielo en el Cementerio de Dragones te ha pedido que le traigas el fragmento de la llave de Anok''ra, el fragmento de la llave de Tivax y el fragmento de la llave de Sinok.|n', 'Принесите Бантоку Ледяной Пыли, ожидающему у деревни Ледяной Пыли на Драконьем Погосте, фрагмент ключа Анок''ры, фрагмент ключа Тивакса и фрагмент ключа Синока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Banthok Brume-glace à Brume-glace, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Banthok Eisnebel in Eisnebel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Banthok Bruma de Hielo. Zona: Poblado Bruma de Hielo, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Banthok Bruma de Hielo. Zona: Poblado Bruma de Hielo, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Бантку Ледяной Пыли в Деревню Ледяной Пыли, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12065, '', 'Le focalisateur sur la plage', 'Der Fokus am Strand', '', '', 'El foco de la playa', 'El foco de la playa', 'Фокусы на взморье', '', 'Les forces des chasseurs de mages sont actives sur la grève Lumineuse, au sud des jardins de Repos-de-Lune. J''imagine que vous trouverez un focalisateur sous bonne garde sur la plage, ainsi qu''un capitaine qui le commande.$B$BLe capitaine de la force aura sans aucun doute sur lui une sorte de dispositif de contrôle. Prenez-le et utilisez-le sur le focalisateur.$B$BAvec un peu de chance, nous pourrons obtenir un peu plus d''informations sur ce qu''ils préparent vraiment là-bas.', 'Die Streitkräfte der Magierjäger operieren am Glimmerstrand südlich der Mondruhgärten. Ich vermute, Ihr werdet dort einen schwer bewachten Fokus samt zuständigem Hauptmann vorfinden.$B$BEs besteht kein Zweifel, dass der Hauptmann der Truppe so etwas wie eine Steuerung für das Gerät bei sich trägt. Beschafft Euch diese Steuerung und wendet sie auf den Fokus an.$B$BMit etwas Glück, können wir ein wenig mehr darüber erfahren, was sie dort draußen wirklich vorhaben.', '', '', 'Las fuerzas de magos cazadores están actuando en la Orilla Resplandeciente, al sur de los Jardines Reposo Lunar. Apuesto a que te encontrarás con un foco muy bien vigilado en la playa y al capitán que está al cargo.$b$bSin duda alguna el capitán guardará consigo algún tipo de mando de control. Consíguelo y úsalo sobre el foco.$b$bCon suerte, obtendremos más información sobre lo que están tramando.', 'Las fuerzas de magos cazadores están actuando en la Orilla Resplandeciente, al sur de los Jardines Reposo Lunar. Apuesto a que te encontrarás con un foco muy bien vigilado en la playa y al capitán que está al cargo.$b$bSin duda alguna el capitán guardará consigo algún tipo de mando de control. Consíguelo y úsalo sobre el foco.$b$bCon suerte, obtendremos más información sobre lo que están tramando.', 'Силы охотников на магов проявляют активность на Сверкающем взморье, к югу от Садов Лунного Покоя. Я так полагаю, что ты обнаружишь на берегу хорошо охраняемый фокус и командира, отвечающего там за все.$B$BНесомненно, у него или у нее будет при себе некое контролирующее устройство. Раздобудь его и используй на средоточии.$B$BЕсли получится, мы сможем получить дополнительную информацию о том, что они там на самом деле замышляют.', '', 'Procurez-vous l''Anneau de contrôle des lignes telluriques et utilisez-le pour obtenir des informations sur le Focalisateur de lignes telluriques de la Grève Lumineuse.$B$BRetournez ensuite auprès de l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles.', 'Beschafft Euch den Steuerungsring des Leylinienfokus und verwendet ihn, um Informationen vom Leylinienfokus am Glimmerstrand zu erhalten.$B$BKehrt anschließend zum Abbild der Erzmagierin Modera in Sternenruh zurück.', '', '', 'Consigue el anillo de control de foco de línea Ley y úsalo para conseguir información del foco de línea Ley en la Orilla Resplandeciente.$b$bLuego, vuelve con la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Consigue el anillo de control de foco de línea Ley y úsalo para conseguir información del foco de línea Ley en la Orilla Resplandeciente.$b$bLuego, vuelve con la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Добудьте кольцо управления средоточием силовых линий и воспользуйтесь им для получения информации о средоточии силовых линий на Сверкающем взморье.$B$BЗатем вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покое Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild der Erzmagierin Modera in den Waldländern von Lothalor in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12066, '', 'Le focalisateur sur la plage', 'Der Fokus am Strand', '', '', 'El foco de la playa', 'El foco de la playa', 'Фокусы на взморье', '', 'Les forces des chasseurs de mages sont actives sur la grève Lumineuse, au sud des jardins de Repos-de-Lune. J''imagine que vous trouverez un focalisateur sous bonne garde sur la plage, ainsi qu''un capitaine qui le commande.$B$BLe capitaine de la force aura sans aucun doute sur lui une sorte de dispositif de contrôle. Prenez-le et utilisez-le sur le focalisateur.$B$BSi vous vous montrez un tant soit peu habile, nous pourrons obtenir un peu plus d''informations sur ce qu''ils préparent vraiment là-bas.', 'Die Streitkräfte der Magierjäger operieren am Glimmerstrand südlich der Mondruhgärten. Ich vermute, Ihr werdet dort einen schwer bewachten Fokus samt zuständigem Kapitän vorfinden.$B$BEs besteht kein Zweifel, dass der Hauptmann der Truppe so etwas wie eine Steuerung für das Gerät bei sich trägt. Beschafft Euch diese Steuerung und wendet sie auf den Fokus an.$B$BWenn Ihr es geschickt anstellt, können wir etwas mehr darüber erfahren, was sie dort draußen wirklich vorhaben.', '', '', 'Los cazadores de magos están actuando en la Orilla Resplandeciente al sur de los Jardines Reposo Lunar. Apuesto a que te encontrarás con un foco muy bien vigilado en la playa y al capitán que está al cargo.$b$bSin duda alguna el capitán del ejército guardará consigo algún tipo de mando de control. Consíguelo y úsalo sobre el foco.$b$bSi eres lo suficientemente hábil, obtendremos más información sobre lo que están tramando.', 'Los cazadores de magos están actuando en la Orilla Resplandeciente al sur de los Jardines Reposo Lunar. Apuesto a que te encontrarás con un foco muy bien vigilado en la playa y al capitán que está al cargo.$b$bSin duda alguna el capitán del ejército guardará consigo algún tipo de mando de control. Consíguelo y úsalo sobre el foco.$b$bSi eres lo suficientemente hábil, obtendremos más información sobre lo que están tramando.', 'Силы охотников на магов проявляют активность на Сверкающем взморье, к югу от Садов Лунного Покоя. Я так полагаю, что ты обнаружишь на берегу хорошо охраняемый фокус и командира, отвечающего там за все.$B$BНесомненно, у него или у нее будет при себе некое контролирующее устройство. Раздобудь его и используй на средоточии.$B$BЕсли получится, мы сможем получить дополнительную информацию о том, что они там на самом деле замышляют.', '', 'Procurez-vous l''Anneau de contrôle des lignes telluriques et utilisez-le pour obtenir des informations sur le Focalisateur de lignes telluriques de la Grève Lumineuse.$B$BRetournez ensuite auprès de l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar.', 'Beschafft Euch den Steuerungsring des Leylinienfokus und verwendet ihn, um Informationen vom Leylinienfokus am Glimmerstrand zu erhalten.$B$BKehrt anschließend zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher bei Agmars Hammer zurück.', '', '', 'Consigue el anillo de control de foco de línea Ley y úsalo para conseguir información del foco de línea Ley en la Orilla Resplandeciente.$b$bLuego, vuelve con la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Consigue el anillo de control de foco de línea Ley y úsalo para conseguir información del foco de línea Ley en la Orilla Resplandeciente.$b$bLuego, vuelve con la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Добудьте кольцо управления средоточием силовых линий и воспользуйтесь им для получения информации о средоточии силовых линий на Сверкающем взморье.$B$BЗатем вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12067, '', 'Une lettre pour la maison', 'Ein Brief an Zuhause', '', '', 'Una carta para casa', 'Una carta para casa', 'Письмо домой', '', 'Vous trouvez une lettre camouflée dans la doublure de sa robe. Elle dit :$B$B« Père,$B$BJe suis désolée d''avoir soudain disparu comme ça. Si tu lis cette lettre, c''est que je suis morte.$B$BJ''ai été forcée de travailler pour les armées de Malygos, car ils menaçaient de tuer notre famille si je n''obéissais pas. J''ai tellement honte.$B$BSi tu peux faire quoi que ce soit contre eux, ne te préoccupe pas de moi. J''ai réussi à les tromper et je sabote leurs opérations de l''intérieur.$B$BJe t''aime, papa !$B$BEm »$B$BLe commandant Saia Azuracier voudra sûrement voir cela !', 'Im Innenfutter ihrer Robe findet Ihr einen Brief, in dem Folgendes geschrieben steht:$B$B"Vater,$B$Bes tut mir leid, dass ich mich nicht gemeldet habe und du nicht wusstest, wo ich bin. Wenn du diesen Brief liest, dann bin ich schon tot.$B$BIch wurde dazu gezwungen, für Malygos'' Armeen zu arbeiten, da sie mir gedroht haben, unsere Familie umzubringen, wenn ich mich weigerte. Ich schäme mich so sehr dafür.$B$BIch bitte dich alles zu tun, was in deiner Macht steht, um sie zu bekämpfen. Und mach dir keine Sorgen um mich. Ich halte sie zum Narren und sabotiere sie nun von innen.$B$BIch liebe dich, Papa!$B$BEm"$B$BKommandantin Saia Azurstahl wird das hier sicherlich sehen wollen!', '', '', 'Encuentras una carta ocultada en el forro de sus ropas. Dice así:$b$b"Padre,$B$BSiento haber desaparecido sin darte noticias. Si estás leyendo esta carta es porque he muerto.$b$bMe han obligado a trabajar para el ejército de Malygos amenazando con matar a mi familia si me negaba. Me siento tan avergonzada...$b$bSi hay algo que puedas hacer para luchar contra ellos, no te preocupes por mí. Los he engañado y los estoy saboteando desde dentro.$b$b¡Te quiero, papá!$b$bEm"$b$b¡Seguro que la comandante Saia Aceroazur quiere ver esto!', 'Encuentras una carta ocultada en el forro de sus ropas. Dice así:$b$b"Padre,$B$BSiento haber desaparecido sin darte noticias. Si estás leyendo esta carta es porque he muerto.$b$bMe han obligado a trabajar para el ejército de Malygos amenazando con matar a mi familia si me negaba. Me siento tan avergonzada...$b$bSi hay algo que puedas hacer para luchar contra ellos, no te preocupes por mí. Los he engañado y los estoy saboteando desde dentro.$b$b¡Te quiero, papá!$b$bEm"$b$b¡Seguro que la comandante Saia Aceroazur quiere ver esto!', 'Вы находите письмо, упрятанное под подкладку еe одеяния. Оно гласит:$B$B"Отец,$B$BПрости меня за то, что я исчезла. Если ты читаешь это письмо – значит, я мертва.$B$BМеня заставили работать на армию Малигоса угрозами, что нашу семью убьют, если я этого не сделаю. Мне так стыдно!$B$BЕсли можешь сделать хоть что-нибудь, чтобы сражаться с ними, не думай обо мне. Я их одурачила и наношу им вред изнутри.$B$BЯ люблю тебя, папа!$B$BЭм"$B$BЭто письмо нужно непременно показать командиру Сайа Лазурная Сталь!', '', 'Apportez la Lettre du capitaine Malin au Commandant Saia Azuracier au Repos des étoiles.', 'Liefert Hauptmann Malins Brief bei Kommandantin Saia Azurstahl in Sternenruh ab.', '', '', 'Lleva la carta de la capitana Malin a la comandante Saia Aceroazur a Reposo Estelar.', 'Lleva la carta de la capitana Malin a la comandante Saia Aceroazur a Reposo Estelar.', 'Доставьте письмо капитана Малин командиру Сайе Лазурной Стали в Покой Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Saia Azuracier à Forêt de Lothalor, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kommandantin Saia Azurstahl in den Waldländern von Lothalor in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Saia Aceroazur. Zona: Bosque Lothalor, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Comandante Saia Aceroazur. Zona: Bosque Lothalor, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к командиру Сайе Лазурной Стали в Лоталорское редколесье, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12068, '', 'Les voix de la poussière', 'Stimmen aus dem Staub', '', '', 'Voces entre las ruinas', 'Voces entre las ruinas', 'Голоса прошлого', '', '<Drakuru place l’Œil des prophètes sur son front et le Cœur des anciens sur sa poitrine.> $B$BOn est pas loin, mec, grave pas loin !$B$BLes Tablettes drakkari, c''est tout ce qui reste à trouver. Les tablettes, personne sait où qu''elles sont ni quoi qu''elles disent, mais avec l''œil et le cœur, Drakuru il peut les lire. Elles sont tout au fond de la crypte de Drakil''jin, tout à l''est d''ici.$B$BQuand z''aurez les tablettes, faut choper le mojo sacré des oracles et des protecteurs pour m''invoquer là-bas. Hé, mourir pour une cause qui déchire comme ça, ils vont être super fiers.', '<Drakuru platziert das Auge des Propheten über seiner Augenbraue und das Herz der Uralten auf seine Brust.>$b$bWir sind nah'' dran, Mann, sehr nahe!$b$bWir müssen nur noch die Tafeln der Drakkari finden. Niemand weiß, wie alt sie sind oder was auf ihnen geschrieben steht, doch mithilfe des Auges und des Herzens kann Drakuru sie lesen. Sie befinden sich tief in der Krypta in Drakil''jin, östlich von hier.$b$bBesorg'' dir heiliges Mojo von den Orakeln und Beschützern, nachdem du die Tafeln gefunden hast, und beschwör'' mich. Sie sollten stolz sein, dafür sterben zu dürfen.', '', '', '<Drakuru se coloca el ojo de los profetas sobre la frente y el corazón de los ancestros sobre el pecho.>$b$bE''tamos cerca, colega, ¡muy cerca!$b$bLas tablillas Drakkari son to'' lo que queda po'' encontrar. Nadie sabe ni su edá'' ni lo que dicen, pero con el ojo y el corazón Drakuru puede lee''hlas. E''htán dentro de la cripta de Drakil''jin, al este d''aquí.$b$bCuando tengas las tablillas, es necesario que tomes mojo de los oráculos y protectores p''a invocarme allí. E''tarán orgullosos de morí'' por la causa.', '<Drakuru se coloca el ojo de los profetas sobre la frente y el corazón de los ancestros sobre el pecho.>$b$bE''tamos cerca, colega, ¡muy cerca!$b$bLas tablillas Drakkari son to'' lo que queda po'' encontrar. Nadie sabe ni su edá'' ni lo que dicen, pero con el ojo y el corazón Drakuru puede lee''hlas. E''htán dentro de la cripta de Drakil''jin, al este d''aquí.$b$bCuando tengas las tablillas, es necesario que tomes mojo de los oráculos y protectores p''a invocarme allí. E''tarán orgullosos de morí'' por la causa.', '<Дракуру кладет Око пророка себе на лоб, а Сердце древних – на грудь.>$b$bМы уже почти достигли цели, дружок!$b$bОсталось только найти скрижали Драккари. Никто не знает, когда они были написаны, и что именно они гласят, но око и сердце Дракуру помогут расшифровать послание. А лежат они глубоко в склепе Дракил''джин, что к востоку отсюда. $b$bКак только найдешь скрижали, забери священный настой у оракулов и заступников. С его помощью ты сможешь призвать меня к себе. Не переживай – они будут счастливы умереть во имя благого дела.', '', 'Drakuru veut que vous récupériez les Tablettes drakkari dans les Ruines de Drakil’jin et 5 Mojos sacrés sur des Oracles et des Protecteurs drakkari. Ensuite, vous devrez utiliser l’Elixir de Drakuru sur son Brasero dans les ruines pour invoquer son image.', 'Drakuru möchte, dass Ihr in die Ruinen von Drakil''jin geht, dort die Tafeln der Drakkari sammelt und 5 Einheiten heiliges Mojo von den Orakeln und Beschützern der Drakkari sammelt. Geht danach zu Drakurus Kohlenbecken in den Ruinen, benutzt Drakurus Elixier und ruft sein Abbild herbei.', '', '', 'Drakuru quiere que reúnas las tablillas Drakkari de las Ruinas de Drakil''jin y 5 muestras de mojo sacro de los oráculos y protectores Drakkari. Después tendrás que utilizar el elixir de Drakuru en el pedestal de Drakuru en las ruinas para invocar su imagen.', 'Drakuru quiere que reúnas las tablillas Drakkari de las Ruinas de Drakil''jin y 5 muestras de mojo sacro de los oráculos y protectores Drakkari. Después tendrás que utilizar el elixir de Drakuru en el pedestal de Drakuru en las ruinas para invocar su imagen.', 'Дракуру просит вас собрать скрижали Драккари в Руинах Дракил''джин и отобрать 5 священных настоев у оракулов и заступников Драккари. Затем вам надо будет выпить эликсир Дракуру возле жаровни в руинах, чтобы призвать его дух.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de Drakuru aux Ruines de Drakil''jin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zum Abbild von Drakuru in Ostwindküste in den Grizzlyhügelnzurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de Drakuru. Zona: Ruinas de Drakil''jin, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Imagen de Drakuru. Zona: Ruinas de Drakil''jin, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к проекции Дракуру на Руины Дракил''джин, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12069, '', 'Le retour du grand chef', 'Die Rückkehr des Oberhäuptlings', '', '', 'El regreso del Gran Jefe', 'El regreso del Gran Jefe', 'Возвращение верховного вождя', '', '<Banthok vous tend la clé de la prison.> $B$BHâtez-vous, $n. Prenez la clé et servez-vous-en pour libérer mon père de la prison des Anub’ar. Lorsqu’il sera libre, aidez-le à tuer leur chef, le roi-d’en-bas Anub’et’kan. Lorsque le roi-d’en-bas sera vaincu, prélevez un fragment de sa carapace chitineuse. Vous présenterez ce trophée aux soldats de la Horde du Marteau d’Agmar. Qu’Agmar soit témoin de la puissance du grand chef !', '<Banthok überreicht Euch den Gefängnisschlüssel.>$B$BIhr müsst Euch beeilen, $n. Nehmt den Schlüssel und befreit meinen Vater aus dem Gefängnis der Anub''ar. Helft ihm anschließend dabei, ihren Anführer Unterkönig Anub''et''kan zu töten. Reißt dann ein Stück seines Chitinpanzers heraus und präsentiert es der Horde in Agmars Hammer als Trophäe. Agmar soll die Macht des Oberhäuptlings mit eigenen Augen sehen!', '', '', '<Banthok te da la llave de la prisión.>$b$bTienes que darte prisa, $n. Coge la llave y úsala para liberar a mi padre de la prisión Anub''ar. Cuando sea libre, ayúdale a acabar con el líder Anub''ar, el infrarrey Anub''et''kan. Cuando el infrarrey esté muerto, coge de su caparazón un fragmento como trofeo para presentar ante la Horda en Martillo de Agmar. ¡Muéstrale a Agmar el poder del Gran Jefe!', '<Banthok te da la llave de la prisión.>$b$bTienes que darte prisa, $n. Coge la llave y úsala para liberar a mi padre de la prisión Anub''ar. Cuando sea libre, ayúdale a acabar con el líder Anub''ar, el infrarrey Anub''et''kan. Cuando el infrarrey esté muerto, coge de su caparazón un fragmento como trofeo para presentar ante la Horda en Martillo de Agmar. ¡Muéstrale a Agmar el poder del Gran Jefe!', '<Банток протягивает вам ключ от тюрьмы.>$B$BТоропись, $n! Возьми этот ключ и выпусти моего отца из ануб''арской темницы! Когда он будет свободен, помоги ему уничтожить предводителя Ануб''ара, короля подземелий Ануб''ет''кана. Когда король подземелий будет повержен, отруби кусок его хитинового панциря и отнеси его, как трофей, в Молот Агмара. Пусть Агмар узрит мощь верховного вождя!', '', 'Libérez le Grand chef Brume-glace à l’aide de la Clé de la prison anub’ar, puis aidez-le à vaincre le Roi-d’en-bas Anub’et’kan.$B$BRécupérez un Fragment de la carapace d’Anub’et’kan et présentez-le au Suzerain Agmar, au Marteau d’Agmar de la Désolation des dragons.', 'Befreit Oberanführer Eisnebel mit dem Gefängnisschlüssel von Anub''ar und helft ihm dabei, Unterkönig Anub''et''kan zu besiegen.$B$BNehmt Euch ein Bruchstück aus Anub''et''kans Panzer und bringt es zurück zu Oberanführer Agmar in Agmars Hammer in der Drachenöde.', '', '', 'Libera al gran jefe Bruma de Hielo utilizando la llave de la prisión Anub''ar y ayúdale a derrotar al infrarrey Anub''et''kan.$b$bRecupera un fragmento del caparazón de Anub''et''kan y devuélveselo al señor supremo Agmar en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones.', 'Libera al gran jefe Bruma de Hielo utilizando la llave de la prisión Anub''ar y ayúdale a derrotar al infrarrey Anub''et''kan.$b$bRecupera un fragmento del caparazón de Anub''et''kan y devuélveselo al señor supremo Agmar en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones.', 'Освободите верховного вождя Ледяную Пыль с помощью ключа от ануб''арской темницы и помогите ему одолеть короля подземелий Ануб''ет''кана.$b$bДобудьте кусок панциря Ануб''ет''кана и вернитесь с ним к командиру Агмару в Молоте Агмара в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Agmar au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberanführer Agmar in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Agmar. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Señor supremo Agmar. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к командиру Агмару в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12070, '', 'Rallier les troupes', 'Neue Kraft für die Truppen', '', '', 'Alentando a las tropas', 'Alentando a las tropas', 'Второе дыхание', '', 'Les fils du fer ont utilisé des runes pour réduire nombre de mes frères en esclavage. Ils se servent d’eux pour briser le siège de Thor Modan. J’aimerais que nous n’ayons pas à les combattre, mais nous n’avons pas le choix.$B$BMes géants ne tiendront pas longtemps contre eux.$B$BJ’ai imprégné cet éclat de terre d’une bénédiction qui aidera nos alliés. Emmenez-le dans les collines du Rocher, au nord, et servez-vous en pour rassurer et fortifier mes frères.$B$BTuez tous les nains de fer qui se mettront en travers de votre route.', 'Die Söhne des Eisens haben ihre Runen benutzt, um viele meiner Brüder zu fesseln und benutzen sie dazu, die Belagerung von Thor Modan zu beenden. Ich wünschte, wir müssten sie nicht bekämpfen, aber wir haben keine andere Wahl.$b$bMeine Riesen werden ihnen nicht lange standhalten können.$b$bIch habe diesen irdenen Splitter mit einem Segen versehen, der unseren Verbündeten helfen wird. Nehmt ihn mit Euch in die Schlacht in den Felshügeln im Norden und benutzt ihn, um meinen Brüdern Vertrauen und Stärke einzuflößen. $b$bTötet alle Eisenzwerge, die sich Euch in den Weg stellen.', '', '', 'Los hijos de hierro se han servido de sus runas para esclavizar a muchos de mis hermanos y los están utilizando para romper el asedio de Thor Modan. Desearía no tener que luchar contra ellos, pero no tenemos opción.$b$bMis gigantes no resistirán mucho más.$b$bHe imbuido este fragmento de la Tierra con una bendición que ayudará a nuestros aliados. Llévalo contigo a la batalla en las Colinas Pedrusco al norte, y úsalo para dar confianza y fuerza a mis hermanos.$b$bMata a cualquier enano férreo que se interponga en tu camino.', 'Los hijos de hierro se han servido de sus runas para esclavizar a muchos de mis hermanos y los están utilizando para romper el asedio de Thor Modan. Desearía no tener que luchar contra ellos, pero no tenemos opción.$b$bMis gigantes no resistirán mucho más.$b$bHe imbuido este fragmento de la Tierra con una bendición que ayudará a nuestros aliados. Llévalo contigo a la batalla en las Colinas Pedrusco al norte, y úsalo para dar confianza y fuerza a mis hermanos.$b$bMata a cualquier enano férreo que se interponga en tu camino.', 'Дети железа подчиняют своими рунами моих братьев и посылают их на штурм Тор Модана. Как бы я хотел избежать братоубийства... но у нас нет другого выхода.$B$BМоим великанам не выстоять против них.$B$BЯ зарядил этот осколок земли великой силой, которая поможет нашим союзникам. Отнеси его на поле боя в Каменистые холмы и помоги моим братьям.$B$BУбивай любого железного дворфа, что осмелится встать у тебя на пути.', '', 'Utilisez l’Éclat de la terre pour rallier les Géants des Grisonnes qui se battent dans les Collines du Rocher, tuez tous les nains de fer qui s’opposent à vous, puis allez faire votre rapport à Kurun, sur la colline qui domine Thor Modan.', 'Benutzt den Splitter der Erde, um den Grizzlyhügelriesen, die in den Felshügeln kämpfen, neue Kraft einzuflößen. Tötet alle Eisenzwerge, die sich Euch widersetzen, und erstattet dann Kurun auf dem Hügel, der Thor Modan überblickt, Bericht.', '', '', 'Utiliza el fragmento de la Tierra para alentar a los gigantes de las Colinas Pardas que luchan en las Colinas Pedrusco, mata a cualquier enano férreo que se enfrente a ti y luego ve a informar a Kurun a la colina que da a Thor Modan.', 'Utiliza el fragmento de la Tierra para alentar a los gigantes de las Colinas Pardas que luchan en las Colinas Pedrusco, mata a cualquier enano férreo que se enfrente a ti y luego ve a informar a Kurun a la colina que da a Thor Modan.', 'Воспользуйтесь осколком земли, чтобы излечить великанов с Седых холмов, сражающихся в Каменистых холмах, убейте всех железных дворфов, что осмелятся встать у вас на пути, и вернитесь к Куруну на холм, возвышающийся над Тор Моданом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kurun dans les Collines du Rocher, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Kurun bei den Felshügeln in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kurun. Zona: Colinas Pedrusco, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Kurun. Zona: Colinas Pedrusco, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Куруну на Каменистые холмы, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12071, '', 'Attaque aérienne !', 'Angriff aus der Luft!', '', '', '¡Ataque aéreo!', '¡Ataque aéreo!', 'Ударим с воздуха!', '', 'Ils ont vu la puissance de la Horde au sol. Maintenant, ils vont découvrir que nous dominons les airs ! Présentez-vous immédiatement à Valnok Ragevent ! Vous le trouverez ici, au Marteau d’Agmar.$B$BValnok a été informé de votre mission. Il vous attend.', 'Sie haben gesehen, über welche Macht die Horde auf Land verfügt, nun müssen sie unsere Kraft aus der Luft zu spüren bekommen! Ich möchte, dass Ihr Euch umgehend bei Valnok Windzürner meldet! Er befindet sich hier, in Agmars Hammer.$B$BValnok wurde schon über die Einzelheiten Eurer Mission unterrichtet und erwartet Euch.', '', '', '¡Ahora que ya conocen el poder en tierra de la Horda, deben sentir su poder desde el aire! ¡Quiero que te presentes ante Valnok Furia del Viento inmediatamente! Lo encontrarás aquí, en el Martillo de Agmar.$B$BValnok ya ha sido informado acerca de tu misión y te está esperando.|n', '¡Ahora que ya conocen el poder en tierra de la Horda, deben sentir su poder desde el aire! ¡Quiero que te presentes ante Valnok Furia del Viento inmediatamente! Lo encontrarás aquí, en el Martillo de Agmar.$B$BValnok ya ha sido informado acerca de tu misión y te está esperando.|n', 'Они уже видели, какова мощь Орды на земле, теперь пусть почувствуют, какова она в небе! Я хочу, чтобы ты немедленно $gдоложился:доложилась; Вальноку Ветрояру. Он здесь, в Молоте Агмара.$B$BВальноку уже даны указания насчет твоей миссии, он ждет тебя.', '', 'Parlez à Valnok Ragevent au Marteau d''Agmar.', 'Sprecht mit Valnok Windzürner in Agmars Hammer.', '', '', 'Habla con Valnok Furia del Viento en el Martillo de Agmar.', 'Habla con Valnok Furia del Viento en el Martillo de Agmar.', 'Поговорите с Вальноком Ветрояром в Молоте Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12072, '', 'Que les bêtes-chancreuses soient damnées !', 'Verdammt sollen die Seuchenbestien sein!', '', '', '¡Malditas bestias de añublo!', '¡Malditas bestias de añublo!', 'Будь прокляты эти чумные звери!', '', 'Vous n''avez pas pu rater l''armée de bêtes-chancreuses anub''ar qui sont fabriquées à Brume-glace. Les Anub''ar comptent envoyer ces monstres se battre contre nos soldats au portail du Courroux. Ça ne doit pas se produire !$B$BPrenez ce lance-fusée et aventurez-vous vers le village de Brume-glace, à l''ouest. Utilisez le lance-fusée pour appeler un de mes chevaucheurs de guerre. Montez sur son dos et ordonnez-lui de détruire les bêtes-chancreuses qui sont hors de portée depuis le sol.$B$BUne fois que vous aurez détruit leur force aérienne, revenez me voir pour obtenir votre récompense !', 'Ihr habt zweifellos die Armee der Seuchenbestien der Anub''ar gesehen, die in Eisnebel erschaffen wird. Die Anub''ar wollen diese Monster auf unsere Soldaten an der Pforte des Zorns hetzen - doch das darf nicht passieren!$B$BNehmt diese Leuchtpistole, geht nach Eisnebel im Westen und feuert sie ab, um einen meiner Kriegsreiter zu rufen. Sitzt auf und vernichtet mit seiner Hilfe die Seuchenbestien, die man vom Boden aus nicht erreichen kann!$B$BKehrt zu mir zurück, sobald Ihr ihre Luftstreitkräfte dezimiert habt, und holt Eure Belohnung ab!', '', '', 'Sin duda habrás visto el ejército de bestias de añublo Anub''ar que se está formando en el Poblado Bruma de Hielo. Los Anub''ar planean enviar a esos monstruos para enfrentarse a nuestros soldados en la Puerta de Cólera. ¡No podemos permitirlo!$B$BAventúrate en el Poblado Bruma de Hielo con esta pistola de bengalas y úsala para llamar a uno de mis jinetes de guerra. Monta sobre su lomo y ordénale que destruya a las bestias de añublo que están fuera de alcance desde tierra.$B$B¡Cuando hayas diezmado sus fuerzas aéreas, vuelve a verme para recoger tu recompensa!', 'Sin duda habrás visto el ejército de bestias de añublo Anub''ar que se está formando en el Poblado Bruma de Hielo. Los Anub''ar planean enviar a esos monstruos para enfrentarse a nuestros soldados en la Puerta de Cólera. ¡No podemos permitirlo!$B$BAventúrate en el Poblado Bruma de Hielo con esta pistola de bengalas y úsala para llamar a uno de mis jinetes de guerra. Monta sobre su lomo y ordénale que destruya a las bestias de añublo que están fuera de alcance desde tierra.$B$B¡Cuando hayas diezmado sus fuerzas aéreas, vuelve a verme para recoger tu recompensa!', 'Без сомнения, ты $gвидел:видела; армию ануб''арских гнилостных зверей, которых создают в деревне Ледяной Пыли. У ануб''арцев есть планы послать этих монстров против наших солдат у Врат Гнева. Этого не должно произойти!$B$BОтправляйся на запад, в деревню Ледяной Пыли, с этим световым ружьем и воспользуйся им, чтобы вызвать одну из моих боевых виверн. Заберись ей на спину и прикажи уничтожить гнилостных зверей, до которых нельзя дотянуться с земли.$B$BКогда достаточно проредишь их воздушные силы, возвращайся ко мне за наградой!', '', 'Utilisez le Lance-fusée de Valnok pour appeler un Chevaucheur de guerre kor''kron. Montez sur son dos et utilisez-le pour tuer 25 Bêtes-chancreuses anub''ar !$B$BRetournez voir Valnok Ragevent au Marteau d''Agmar si vous réussissez cette mission.', 'Geht nach Eisnebel, benutzt Valnoks Leuchtpistole, um einen Kriegsreiter der Kor''kron zu rufen, setzt auf und tötet mit seiner Hilfe 25 Seuchenbestien der Anub''ar!$B$BKehrt anschließend wieder zu Valnok Windzürner in Agmars Hammer zurück, sobald Ihr diese Mission erfüllt habt.', '', '', 'Usa la pistola de bengalas de Valnok para llamar a un jinete de guerra Kor''kron en el Poblado Bruma de Hielo. Monta sobre el jinete de guerra Kor''kron y úsalo para matar a 25 bestias de añublo Anub''ar.$B$BSi completas esta misión, vuelve junto a Valnok Furia del Viento en el Martillo de Agmar.', 'Usa la pistola de bengalas de Valnok para llamar a un jinete de guerra Kor''kron en el Poblado Bruma de Hielo. Monta sobre el jinete de guerra Kor''kron y úsalo para matar a 25 bestias de añublo Anub''ar.$B$BSi completas esta misión, vuelve junto a Valnok Furia del Viento en el Martillo de Agmar.', 'С помощью сигнального ружья Вальнока вызовите в деревню Ледяной Пыли кор''кронскую боевую виверну. Воспользовавшись ею, убейте 25 ануб''арских гнилостных зверей!$B$BЕсли выполните задание, возвращайтесь к Вальноку Ветрояру в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Valnok Ragevent au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Valnok Windzürner in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Valnok Furia del Viento. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Valnok Furia del Viento. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Вальнку Ветрояру в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12073, '', 'Il faut battre le fer…', 'Das Eisen bearbeiten', '', '', 'Golpear el hierro', 'Golpear el hierro', 'Куй железо, пока горячо', '', 'L’Alliance n’est pas notre seul adversaire dans les Grisonnes. Thor Modan, au nord-est, a beau être assiégée par les géants de pierre, les nains de fer dominent la côte est.$B$BUn guerrier expérimenté retourne les faiblesses d’un ennemi contre lui. Nous serions idiots d’ignorer que les nains de fer sont vulnérables à Thor Modan. Ne leur faites pas de quartier. Tuez tous ceux qui se mettront en travers de votre chemin.$B$BCes « fils du fer » apprendront à craindre la Horde.', 'Die Allianz ist nicht die einzige Macht, die sich uns in den Grizzlyhügeln entgegenstellt. Die Eisenzwerge halten die Ostküste unter ihrer Kontrolle, obwohl Thor Modan im Nordosten von Steinriesen belagert wird.$B$BEin fähiger Krieger nutzt die Schwäche seiner Gegner aus, und wir wären töricht, wenn wir die Verwundbarkeit der Eisenzwerge in Thor Modan ignorieren würden. Zeigt ihnen keine Gnade. Erschlagt alle und jeden, der sich Euch in den Weg stellt.$B$BDie ''Söhne des Eisens'' werden die Horde schon fürchten lernen.', '', '', 'La Alianza no es nuestra única fuerza enemiga en las Colinas Pardas. Los enanos férreos mantienen un fuerte control en la costa este, aunque Thor Modan, al noreste, está sitiado por gigantes de piedra.$b$bUn buen guerrero utiliza la debilidad de su enemigo como arma y seríamos tontos si ignorásemos la vulnerabilidad de los enanos férreos en Thor Modan. No tengas piedad con los enanos férreos. Mata a todo aquel que se interponga en tu camino.$b$bLos "hijos del hierro" aprenderán a temer a la Horda.', 'La Alianza no es nuestra única fuerza enemiga en las Colinas Pardas. Los enanos férreos mantienen un fuerte control en la costa este, aunque Thor Modan, al noreste, está sitiado por gigantes de piedra.$b$bUn buen guerrero utiliza la debilidad de su enemigo como arma y seríamos tontos si ignorásemos la vulnerabilidad de los enanos férreos en Thor Modan. No tengas piedad con los enanos férreos. Mata a todo aquel que se interponga en tu camino.$b$bLos "hijos del hierro" aprenderán a temer a la Horda.', 'Солдаты Альянса – не единственные наши противники в Седых холмах. Все восточное побережье удерживают железные дворфы, а Тор Модан на северо-востоке захвачен каменными великанами.$B$BНо умелый воин никогда не упустит возможность воспользоваться слабостью врага. Железные дворфы ослаблены стычками в Тор Модане, и потому наиболее уязвимы. Не давай им пощады, $n. Убивай каждого дворфа, ставшего у тебя на пути. $B$BПусть сыны железа научатся бояться Орды.', '', 'Tuez 10 nains de fer de n’importe quel type parmi les défenseurs de Thor Modan, puis allez faire votre rapport à l’Éclaireur Vor''takh au Camp Oneqwah.', 'Tötet 10 beliebige Eisenzwerge in Thor Modan und kehrt dann zu Späher Vor''takh im Camp Oneqwah zurück.', '', '', 'Mata a 10 enanos férreos que defienden Thor Modan y vuelve al Campamento Oneqwah para informar al explorador Vor''takh.', 'Mata a 10 enanos férreos que defienden Thor Modan y vuelve al Campamento Oneqwah para informar al explorador Vor''takh.', 'Убейте 10 любых железных дворфов, охраняющих Тор Модан, после чего доложите разведчику Вор''такху из Лагеря Уанква об успешном выполнении его поручения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Vor''takh au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Späher Vor''takh im Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Vor''takh. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Explorador Vor''takh. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к разведчику Вор''такху в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12074, '', 'Un allié de circonstance', 'Ein nützlicher Verbündeter', '', '', 'Un aliado muy oportuno', 'Un aliado muy oportuno', 'Удобный союзник', '', 'L’ancienne capitale des nains de fer, Thor Modan, se trouve loin au nord-est. Elle est assiégée par un mystérieux groupe de géants de pierre et de terrestres.$B$BPourquoi ces créations des titans se font-elles la guerre ? Aucune idée, et ce n’est pas le problème de la Horde. En revanche, c’est une occasion d’affaiblir un ennemi.$B$BRendez-vous à Thor Modan et cherchez le commandant des géants et des terrestres. Il se nomme « Kurun ». Trouvez un terrain d’entente avec lui, et utilisez ses forces pour écraser les nains de fer.', 'Die alte Zwergenhauptstadt Thor Modan, weit im Nordosten, wird von einer mysteriösen Truppe, bestehend aus Steinriesen und Irdenen, belagert.$B$BWarum die Schöpfungen der Titanen gegeneinander Krieg führen, geht über meinen Horizont und liegt außerhalb des Interessengebietes der Horde. Jedoch haben wir hier eine Gelegenheit, einen gemeinsamen Feind zu schwächen.$B$BReist nach Thor Modan und sucht diesen ''Kurun'', der die Riesen und die Irdenen befehligt. Macht mit ihm gemeinsame Sache und benutzt seine Streitkräfte, um die Eisenzwerge zu zermalmen.', '', '', 'La antigua capital enana de Thor Modan, al noreste, se encuentra bajo el asedio de una misteriosa banda de gigantes de piedra y terráneos.$b$bLa razón por la que las creaciones de los titanes luchan unas contra otras escapa a mi entendimiento y al interés de la Horda, pero ha surgido una oportunidad de debilitar a un enemigo mutuo.$b$bVe hasta Thor Modan y busca a ese tal "Kurun" que lidera a los gigantes y a los terráneos. Acordad una misma causa y sírvete de su ejército para aplastar a los enanos férreos.', 'La antigua capital enana de Thor Modan, al noreste, se encuentra bajo el asedio de una misteriosa banda de gigantes de piedra y terráneos.$b$bLa razón por la que las creaciones de los titanes luchan unas contra otras escapa a mi entendimiento y al interés de la Horda, pero ha surgido una oportunidad de debilitar a un enemigo mutuo.$b$bVe hasta Thor Modan y busca a ese tal "Kurun" que lidera a los gigantes y a los terráneos. Acordad una misma causa y sírvete de su ejército para aplastar a los enanos férreos.', 'Древнюю столицу железных дворфов, Тор Модан, что далеко на северо-востоке отсюда, осадили войска таинственных каменных и земляных великанов.$B$BМеня мало интересуют разборки между детьми титанов, но Орде не стоит упускать шанс сокрушить железных дворфов силами других рас.$B$BОтправляйся в Тор Модан и поговори с этим ''Куруном'', возглавляющим армию великанов и служителей земли. Расскажи ему о наших интересах и предложи свою помощь в войне против железных дворфов.', '', 'Parlez à Kurun sur la colline qui domine Thor Modan.', 'Sprecht mit Kurun auf dem Hügel, der Thor Modan überblickt.', '', '', 'Habla con Kurun en la colina que da a Thor Modan.', 'Habla con Kurun en la colina que da a Thor Modan.', 'Поговорите с Куруном, который стоит на вершине холма рядом с Тор Моданом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12075, '', 'La portion congrue', 'Mageres Angebot', '', '', 'Pocos restos', 'Pocos restos', 'Образец каменной плоти', '', 'Il fait froid ici, vous ne trouvez pas, $r ? Ko''char a refusé de me rencontrer. Il a apparemment des problèmes plus urgents avec les jormungars, qui les ont attaqués depuis la caverne en bas. Peut-être que vous pourriez m''aider à convaincre Ko''char que je fais partie des gentils.$b$bJ''ai vu un géant se faire manger par des vers à l''entrée de la caverne au nord d''ici... Je n''arrive toujours pas à comprendre comment les vers les tuent si facilement. Rapportez-moi un échantillon d''une de ses blessures.', 'Kalt hier draußen, findet Ihr nicht, $R?$B$BKo''char hat sich geweigert, mich zu treffen. Es scheint, als hätte er dringlichere Dinge auf dem Herzen - nämlich Angriffe der Jormungar, die in der Höhle dort unten hausen. Vielleicht könntet Ihr mir dabei helfen, Ko''char davon zu überzeugen, dass ich einer der Guten bin.$b$bIch sah, wie einige der Würmer am Höhleneingang im Norden an einem der Riesen herumnagten... Mir ist es noch immer schleierhaft, weshalb die Würmer sie so leicht töten können. Bringt mir eine Probe seiner Wunden.', '', '', 'Hace frío por aquí, ¿verdad, $r? $B$BKo''char se ha negado a recibirme. Parece que tiene cosas más urgentes en las que pensar... Concretamente, los jormungar los han estado atacando desde la caverna de abajo. Quizás puedas ayudarme a convencer a Ko''char de que soy de los buenos.$b$bVi cómo algunos de los gusanos a la entrada de la caverna al norte de aquí se comían a un gigante... Aún estoy conmocionado por la facilidad con la que esos gusanos los están matando. Tráeme una muestra de una de sus heridas.', 'Hace frío por aquí, ¿verdad, $r? $B$BKo''char se ha negado a recibirme. Parece que tiene cosas más urgentes en las que pensar... Concretamente, los jormungar los han estado atacando desde la caverna de abajo. Quizás puedas ayudarme a convencer a Ko''char de que soy de los buenos.$b$bVi cómo algunos de los gusanos a la entrada de la caverna al norte de aquí se comían a un gigante... Aún estoy conmocionado por la facilidad con la que esos gusanos los están matando. Tráeme una muestra de una de sus heridas.', 'Холодно тут, да, |3-6($r)?$B$BКо''чар отказался со мной встречаться. Похоже, у него голова сейчас другим занята. Я про йормунгаров, кишащих в пещере внизу. Может быть, ты поможешь мне убедить Ко''чара, что я хороший парень?$B$BЯ видел великана, которого черви жрали у входа в пещеру к северу отсюда... Ума не приложу, как червям удалось его так легко одолеть. Принеси мне образец ткани из раны этого великана.', '', 'Collectez un Échantillon de chair rocheuse sur le cadavre du Géant des glaces à l''entrée de la caverne dans l''Étau de cristal, au nord de la position de Zort. Lorsque vous aurez terminé, retournez voir Zort près du centre du canyon.', 'Beschafft eine Steinfleischprobe von der Eisriesenleiche am Höhleneingang nördlich von Zort in der Kristallschlucht und kehrt wieder zu ihm zurück, sobald die Aufgabe abgeschlossen ist. Er befindet sich in der Nähe des Zentrums der Schlucht.', '', '', 'Consigue una muestra de carne de roca del cadáver del gigante de hielo de la entrada a la caverna en el Vicio de Cristal, al norte del emplazamiento de Zort. Cuando hayas hecho esto, vuelve junto a Zort, cerca del centro del cañón.', 'Consigue una muestra de carne de roca del cadáver del gigante de hielo de la entrada a la caverna en el Vicio de Cristal, al norte del emplazamiento de Zort. Cuando hayas hecho esto, vuelve junto a Zort, cerca del centro del cañón.', 'Возьмите образец каменной плоти с тела ледяного великана у входа в пещеру в ущелье Порочных Кристаллов, к северу от места, где стоит Зорт. Выполнив это задание, вернитесь к Зорту, ожидающему вас у центра каньона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zort à l''Étau de cristal, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Zort in der Kristallschlucht in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zort. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Zort. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зорту в Ущелье порочных кристаллов, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12076, '', 'Une sale affaire', 'Dreckige Angelegenheit', '', '', 'Negocios sucios', 'Negocios sucios', 'Грязное дело', '', 'Même au premier coup d''œil, on voit bien que l''échantillon que vous m''avez rapporté montre des signes de crachat corrosif. On peut facilement imaginer que la substance que les vers utilisent pour creuser le sol est devenue une arme formidable contre les géants des glaces.$b$bPrenez ce racloir et allez vous battre contre ces vers. Lorsqu''ils vous crachent dessus, utilisez le racloir pour enlever le crachat et rapportez-le-moi.$B$BRapportez-m''en plusieurs échantillons. Je vais devoir les utiliser pour fabriquer un élixir.', 'Sogar beim ersten Anblick lässt sich ganz deutlich erkennen, dass die von Euch gebrachte Probe Zeichen einer ätzenden Spucke aufweist. Logischerweise ist anzunehmen, dass die Würmer dieselbe Substanz, mit der sie sich durch die Erde graben, auch als wirksame Waffe gegen die Eisriesen einsetzen.$b$bNehmt diesen Schaber und fordert ein paar dieser Würmer zum Kampf heraus. Entfernt mit dem Schaber ihre Spucke, wenn Ihr davon getroffen wurdet, und bringt sie hierher.$B$BBeschafft mir eine ordentliche Menge - ich werde das Zeug als Basis für ein Elixier verwenden müssen.', '', '', 'Incluso a simple vista la muestra que me has traído es una prueba evidente de algún tipo de flema corrosiva. Sería natural pensar que la misma sustancia que esos gusanos utilizan para cavar el suelo les ha otorgado un arma formidable contra los gigantes de hielo.$b$bToma esta rasqueta y lucha contra alguno de los gusanos. Cuando te escupan, utiliza la rasqueta para retirarla y tráemela.$b$bConsígueme un par de muestras, voy a tener que usarla como base para un elixir.', 'Incluso a simple vista la muestra que me has traído es una prueba evidente de algún tipo de flema corrosiva. Sería natural pensar que la misma sustancia que esos gusanos utilizan para cavar el suelo les ha otorgado un arma formidable contra los gigantes de hielo.$b$bToma esta rasqueta y lucha contra alguno de los gusanos. Cuando te escupan, utiliza la rasqueta para retirarla y tráemela.$b$bConsígueme un par de muestras, voy a tener que usarla como base para un elixir.', 'С первого взгляда могу сказать, что принесенный тобой образец носит следы воздействия чьей-то едкой слюны. Естественно будет предположить, что вещество, с помощью которого эти змеи прокладывают себе путь в земле, является в то же время превосходным оружием против ледяных великанов! Возьми этот скребок и вступи в схватку с несколькими змеями. Когда они плюнут в тебя, соскреби слюну с помощью скребка и принеси мне.$b$bМне нужна как минимум пара образцов – я собираюсь использовать эту слюну как основу для эликсира.', '', 'Collectez 2 Fioles de crachat corrosif de jormungar en utilisant le racloir sur vous. Rapportez ensuite les fioles à Zort à l''Étau de cristal.', 'Füllt 2 Phiolen mit ätzendem Speichel, indem Ihr den Schaber auf Euch anwendet. Bringt die Phiolen wieder zu Zort in der Kristallschlucht, wenn Eure Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Recoge 2 viales de flema corrosiva de los jormungar utilizando la rasqueta en ti. Lleva los viales a Zort en el Vicio de Cristal cuando hayas terminado.', 'Recoge 2 viales de flema corrosiva de los jormungar utilizando la rasqueta en ti. Lleva los viales a Zort en el Vicio de Cristal cuando hayas terminado.', 'Соберите два фиала едкой слюны йормунгаров с помощью скребка. Выполнив задачу, принесите сосуды Зорту в ущелье Порочных Кристаллов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zort à l''Étau de cristal, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Zort in der Kristallschlucht in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zort. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Zort. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зорту в Ущелье порочных кристаллов, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12077, '', 'À appliquer deux fois par jour', 'Zwei Mal am Tag anwenden', '', '', 'Aplicar dos veces al día', 'Aplicar dos veces al día', 'Употреблять дважды в день', '', 'Cet élixir devrait offrir une protection contre leur crachat. Offrez-le à Ko''char pour moi, voulez-vous? Dites-lui que je peux encore lui en fournir plein s''il me rend aussi service.', 'Dieses Elixier sollte Schutz vor ihrer Spucke bieten. Würdet Ihr es Ko''char anbieten? Sagt ihm auch, dass es noch viel mehr davon gibt und er es haben kann, wenn er sich erkenntlich zeigen wird.', '', '', 'Este elixir debería proteger de su saliva. Ofréceselo a Ko''char de mi parte, ¿vale? Dile que le conseguiré mucho más si me devuelve el favor.', 'Este elixir debería proteger de su saliva. Ofréceselo a Ko''char de mi parte, ¿vale? Dile que le conseguiré mucho más si me devuelve el favor.', 'Этот эликсир должен защищать от их плевков. Предложи его Ко''чару от моего имени, ладно? И скажи, что у меня этого добра еще много – если только он согласится оказать мне ответную услугу.', '', 'Offrez l''élixir préparé par Zort à Ko''char l''Invaincu.', 'Bietet das von Zort zubereitete Elixier Ko''char dem Unbezwingbaren an.', '', '', 'Ofrécele a Ko''char el Irrompible el elixir que ha preparado Zort.', 'Ofrécele a Ko''char el Irrompible el elixir que ha preparado Zort.', 'Предложите приготовленный Зортом эликсир Ко''чару Неуязвимому.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ko''char l''Invaincu à l''Étau de cristal, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ko''char dem Unbezwingbaren in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ko''char el Irrompible. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ko''char el Irrompible. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Ко''чару Неуязвимому в Ущелье порочных кристаллов, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12078, '', 'Ver querelleur', 'Wurmcowboy', '', '', 'Retador de gusanos', 'Retador de gusanos', 'Червячный наездник', '', 'Qu''il en soit ainsi. Si les géants ne nous viennent pas en aide, nous pouvons peut-être utiliser ces vers. Nous devrions trouver de nombreux rejetons près de leur mère dans la caverne plus bas. Prenez cette boîte, capturez 3 rejetons et rapportez-les-moi.$b$bLorsque la diplomatie ne suffit pas, l''esclavage devient une alternative tout à fait envisageable.', 'So soll es sein. Vielleicht können wir diese Würmer zu irgendwas gebrauchen, wenn die Riesen uns schon nicht helfen wollen. Die Brutmutter in der Höhle dort oben hat sicherlich ihren Nachwuchs in der Nähe. Nehmt diesen Kasten, fangt mir 3 Exemplare ihres Nachwuchses und bringt sie anschließend zu mir.$b$bWo Diplomatie versagt, ist Versklavung eine absolut rentable Alternative.', '', '', 'Está bien. Si los gigantes no vienen a ayudarnos, quizás podamos usar estos gusanos. Seguro que hay algunos engendros junto a su madre de camada en la caverna de abajo. Toma esta caja, captura tres engendros y tráemelos.$B$BCuando la diplomacia falla, la esclavitud es una alternativa de lo más aceptable.', 'Está bien. Si los gigantes no vienen a ayudarnos, quizás podamos usar estos gusanos. Seguro que hay algunos engendros junto a su madre de camada en la caverna de abajo. Toma esta caja, captura tres engendros y tráemelos.$B$BCuando la diplomacia falla, la esclavitud es una alternativa de lo más aceptable.', 'Так и быть. Если великаны не придут к нам на помощь, мы можем использовать этих червей. Они наверняка есть в пещере, вместе с маткой. Возьми эту коробку, поймай 3 штуки и принеси мне.$B$BКогда дипломатия терпит неудачу, отличной альтернативой становится порабощение.', '', 'Rendez-vous dans les cavernes sous l’Étau de cristal et capturez 3 Rejetons jormungars dans des caisses solides. Ne ramassez les caisses que lorsque les Rejetons jormungars seront piégés à l’intérieur !$B$BEnsuite, apportez les Rejetons jormungars à Zort, à l’Étau de cristal.', 'Betretet die Höhlen in der Kristallschlucht und fangt mithilfe stabiler Kisten 3 Exemplare der Jormungarbrut. Achtet jedoch darauf, dass Ihr die Kisten einsteckt, sobald die Jormungarbrut gefangen ist!$B$BBringt sie dann zu Zort in der Kristallschlucht.', '', '', 'Entra en las cavernas del Vicio de Cristal y captura a 3 engendros jormungar dentro de cajones robustos. ¡No te olvides de recoger los cajones cuando los engendros jormungar estén bien atrapados dentro!$b$bLlévale los engendros jormungar a Zort en el Vicio de Cristal.', 'Entra en las cavernas del Vicio de Cristal y captura a 3 engendros jormungar dentro de cajones robustos. ¡No te olvides de recoger los cajones cuando los engendros jormungar estén bien atrapados dentro!$b$bLlévale los engendros jormungar a Zort en el Vicio de Cristal.', 'Отправляйтесь в пещеры в ущелье Порочных кристаллов и заманите 3 порождения йормунгаров в крепкие ящики. Не забудьте собрать ящики, когда порождения йормунгаров окажутся в них!$B$BПринесите пойманные порождения йормунгаров Зорту в ущелье Порочных кристаллов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zort à l''Étau de cristal, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Zort in der Kristallschlucht in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zort. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Zort. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зорту в Ущелье порочных кристаллов, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12079, '', 'Terres piétinées', 'Das Revier', '', '', 'Territorio preferido', 'Territorio preferido', 'Излюбленное место червяков', '', 'Salutations, petite créature ! Je ne sais pas quelle folie vous a fait venir jusqu''à l''Étau de cristal, mais vous êtes $gle bienvenu:la bienvenue; en ma présence.$b$bCes vers de glace… ces jormungars aiment manger mes frères. Je doute que vous trouviez mon peuple sympathique en quoi que ce soit pendant la bataille, mais si vous êtes ici pour nous aider avec les vers, alors je suis à votre écoute.$b$bPour pouvoir récupérer la caverne, nous devons d''abord nettoyer le canyon des nourrisseurs jormungars. Joignez-vous à la bataille, $r !', 'Sei gegrüßt, $gmein Kleiner:meine Kleine;. Ich weiß zwar nicht, welcher Wahnsinn dich in die Kristallschlucht getrieben hat, doch du bist mir willkommen.$b$bDiese Eiswürmer... diese Jormungar haben Geschmack an meinen Brüdern gefunden. Dass meinesgleichen dir in irgendeiner Art und Weise wohlgesinnt sein werden, halte ich für unwahrscheinlich, doch wenn du uns dabei helfen willst, mit den Würmern fertigzuwerden, dann hast du meine ungeteilte Aufmerksamkeit.$b$bWenn wir die Höhle wieder in unseren Besitz bringen wollen, müssen wir zuerst die Schlucht von diesen Jormungarfressern befreien. Steh unserem Kampf bei, $R!', '', '', 'Saludos $gpequeño:pequeña;. No sé qué clase de locura te ha hecho venir al Vicio de Cristal, pero te doy la bienvenida.$B$BEsos gusanos de hielo... esos jormungar le han cogido el gusto a comerse a mis hermanos. Dudo que mi gente te parezca amigable en estos tiempos de guerra, pero si has venido para ayudar con los gusanos, tienes toda mi atención.$B$BSi queremos recuperar la caverna, primero tendremos que limpiar el cañón de alimentadores jormungar. ¡Únete a la batalla, $r!', 'Saludos $gpequeño:pequeña;. No sé qué clase de locura te ha hecho venir al Vicio de Cristal, pero te doy la bienvenida.$B$BEsos gusanos de hielo... esos jormungar le han cogido el gusto a comerse a mis hermanos. Dudo que mi gente te parezca amigable en estos tiempos de guerra, pero si has venido para ayudar con los gusanos, tienes toda mi atención.$B$BSi queremos recuperar la caverna, primero tendremos que limpiar el cañón de alimentadores jormungar. ¡Únete a la batalla, $r!', 'Привет, $gмалец:малявка;. Не знаю, что за безумие привело тебя в пещеру порочных кристаллов, но – добро пожаловать ко мне.$B$BЭти ледяные черви... эти йормунгары, они повадились есть моих собратьев. Сомневаюсь, что в это жестокое время ты найдешь мне подобных хоть сколько-нибудь дружелюбными, но если ты здесь для того, чтобы помочь мне с червями, я буду благосклонен к тебе.$B$BЕсли мы хотим отвоевать эту пещеру, для начала нужно очистить каньон от воспитателей йормунгаров. Присоединяйся, |3-6($r)!', '', 'Entrez dans la caverne à l''extrême nord de l''Étau de cristal et tuez 8 Nourrisseurs jormungars du cœur de glace pour Ko''char l''Invaincu.', 'Ko''char der Unbezwingbare möchte, dass Ihr die Höhlen am nördlichen Ende der Kristallschlucht erforscht und 8 Eiskernjormungarfresser tötet.', '', '', 'Adéntrate en la caverna al extremo norte del Vicio de Cristal y mata a 8 alimentadores jormungar Corazón de Hielo para Ko''char el Irrompible.', 'Adéntrate en la caverna al extremo norte del Vicio de Cristal y mata a 8 alimentadores jormungar Corazón de Hielo para Ko''char el Irrompible.', 'Отправляйтесь в пещеру у северной оконечности ущелья Порочных кристаллов и убейте по поручению Ко''чара Неуязвимого 8 йормунгаров-трутней Ледяного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ko''char l''Invaincu à l''Étau de cristal, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ko''char dem Unbezwingbaren in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ko''char el Irrompible. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ko''char el Irrompible. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Ко''чару Неуязвимому в Ущелье порочных кристаллов, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12080, '', 'Très grand ver', 'Mächtig großer Wurm', '', '', 'Un gusano muy grande', 'Un gusano muy grande', 'Вот это червяк!', '', 'La mère des jormungars se trouve dans la caverne en bas. Nous l''appelons Cliquettroue… C''est un aventurier des Maleterres qui lui a donné ce nom. Je ne l''ai vue que brièvement lorsque je repoussais leur première attaque : elle est si grande qu''elle pourrait ne faire qu''une bouchée d''un de mes enfants. Cette caverne ne sera pas à nous tant que nous ne l''en aurons pas délogée.', 'In den Höhlen dort unten gibt es eine Brutmutter. Wir nennen sie Rüttelbohrer - ein Name, der Ihr von einem Abenteurer aus den Pestländern beschert wurde. Ich schlug gerade ihren ersten Angriff zurück, als ich sie für einen Moment zu Gesicht bekam. Sie ist so groß, dass sie eines meiner Jungen ganz verschlingen könnte. Wir werden die Höhle erst wieder in unseren Besitz bringen können, wenn sie beseitigt ist.', '', '', 'La madre reproductiva de los jormungar vive en las cavernas de debajo. La llamamos Cascabore, un nombre que le otorgó una aventurera de las Tierras de la Peste. Solo la vi durante un segundo, mientras intentaba rechazar su primer ataque: es lo suficientemente grande como para devorarme de un bocado. La caverna no será nuestra hasta que la echemos de ella.', 'La madre reproductiva de los jormungar vive en las cavernas de debajo. La llamamos Cascabore, un nombre que le otorgó una aventurera de las Tierras de la Peste. Solo la vi durante un segundo, mientras intentaba rechazar su primer ataque: es lo suficientemente grande como para devorarme de un bocado. La caverna no será nuestra hasta que la echemos de ella.', 'Там, в пещерах, живет матка йормунгаров. Мы зовем ее Грохотуньей – это имя дал ей один искатель приключений из Чумных земель. Я видел ее только мельком, отражая их первоначальный натиск. Она так огромна, что даже у меня пробежал мороз по жилам. Эта пещера не будет нашей, пока в ней обитает Грохотунья.', '', 'Entrez dans la Caverne du Cœur de glace et tuez Cliquettroue. S''il est toujours en votre possession, utilisez l''élixir protecteur de Zort pour vous protéger du crachat corrosif du jormungar.$B$BRetournez auprès de Ko''char l''Invaincu, à l''Étau de cristal, lorsque vous aurez accompli votre tâche.', 'Betretet die Eiskernhöhlen und streckt Rüttelbohrer nieder. Benutzt Zorts schützendes Elixier, falls Ihr es noch besitzen solltet, um Euch vor dem ätzenden Speichel der Jormungar zu schützen.$B$BKehrt zu Ko''char dem Unbezwingbaren in der Kristallschlucht zurück, wenn die Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Entra en la Caverna Corazón de Hielo y mata a Cascabore. Si aún está en tu posesión, asegúrate de usar el elixir protector de Zort para protegerte de la flema corrosiva de jormungar. $b$bVuelve a ver a Ko''char el Irrompible en el Vicio de Cristal cuando hayas completado la tarea.', 'Entra en la Caverna Corazón de Hielo y mata a Cascabore. Si aún está en tu posesión, asegúrate de usar el elixir protector de Zort para protegerte de la flema corrosiva de jormungar. $b$bVuelve a ver a Ko''char el Irrompible en el Vicio de Cristal cuando hayas completado la tarea.', 'Войдите в пещеру Ледяного Сердца и убейте Грохотунью. Не забудьте использовать защитный эликсир Зорта, чтобы спастись от едких плевков йормунгаров – если, конечно, этот эликсир у вас еще есть.$b$bВыполнив задачу, вернитесь к Ко''чару Неуязвимому в ущелье Порочных кристаллов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ko''char l''Invaincu à l''Étau de cristal, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ko''char dem Unbezwingbaren in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ko''char el Irrompible. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ko''char el Irrompible. Zona: Vicio de Cristal, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Ко''чару Неуязвимому в Ущелье порочных кристаллов, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12081, '', 'Gavrock', 'Gavrock', '', '', 'Gavrock', 'Gavrock', 'Гаврок', '', 'Sans votre aide, nous n’aurions pas pu prendre l’avantage à Thor Modan. Cette antique cité a été un champ de bataille entre les forces de la terre et de la pierre pendant si longtemps ! J’espère simplement que nous l’avons réduite au silence pour la dernière fois.$B$BLes nains de fer continuent à utiliser leur magie pour réduire mes frères en esclavage. Gavrock cherche un moyen de libérer les géants runifiés. Vous le trouverez sur un petit archipel connu sous le nom de ruines de Téthys, au large de la partie centrale du Rivage d''Estevent, au sud.', 'Ohne Eure Hilfe wären wir nicht dazu in der Lage gewesen, das Blatt in der Schlacht um Thor Modan zu unseren Gunsten zu wenden. In dieser uralten Stadt tobt schon seit langem ein Kampf zwischen den Kräften der Erde und des Gesteins. Ich kann nur hoffen, dass wir die Situation eine zeitlang beruhigt haben.$B$BDie Eisenzwerge können noch immer ihre Magie dazu benutzen, um meine Brüder zu versklaven. Gavrock sucht nach einem Weg, wie wir die runenbeschriebenen Riesen befreien können. Ihr könnt ihn auf einer kleinen Inselgruppe namens Ruinen von Tethys finden. Diese Gruppe liegt vor dem zentralen Teil der Ostwindküste gen Süden.', '', '', 'Sin tu ayuda no habríamos sido capaces de dar ese giro radical a la batalla de Thor Modan. Esta antigua ciudad ha sido durante mucho tiempo el campo de batalla para las fuerzas de tierra y piedra. Solo espero que la hayamos silenciado de manera definitiva.$b$bLos enanos férreos siguen pudiendo usar su magia para capturar y esclavizar a mis hermanos. Gavrock está buscando la manera de liberar a los gigantes con runas. Búscalo por un pequeño grupo de islas llamado las Ruinas de Tethys, saliendo de la zona central de la Costa Viento del Este hacia el sur.', 'Sin tu ayuda no habríamos sido capaces de dar ese giro radical a la batalla de Thor Modan. Esta antigua ciudad ha sido durante mucho tiempo el campo de batalla para las fuerzas de tierra y piedra. Solo espero que la hayamos silenciado de manera definitiva.$b$bLos enanos férreos siguen pudiendo usar su magia para capturar y esclavizar a mis hermanos. Gavrock está buscando la manera de liberar a los gigantes con runas. Búscalo por un pequeño grupo de islas llamado las Ruinas de Tethys, saliendo de la zona central de la Costa Viento del Este hacia el sur.', 'Если бы не ты, нам не удалось бы переломить ход сражения за Тор Модан в нашу пользу. Этот древний город давно уже стал полем битвы для сил земли и камня, и нам остается лишь надеяться, что на сей раз наша победа была окончательной.$B$BНо железные дворфы все еще пользуются своей силой, чтобы порабощать моих братьев. Гаврок пытается отыскать способ освободить рунических великанов. Ты найдешь его на маленьком скоплении островов посреди Побережья Восточного Ветра на юге. Это место зовется Руины Тетиса. Поспеши!', '', 'Parlez à Gavrock aux Ruines de Téthys.', 'Sprecht mit Gavrock in den Ruinen von Tethys.', '', '', 'Habla con Gavrock en las Ruinas de Tethys.', 'Habla con Gavrock en las Ruinas de Tethys.', 'Поговорите с Гавроком в Руинах Тетиса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12082, '', 'Ta-ta da ta-Da da !', 'Dan-ta dan-ta dan-ta-dah!', '', '', '¡Tralarí, tralará!', '¡Tralarí, tralará!', 'Дун-да-Дун-та!', '', 'Écoute, $ggamin:gamine;, ce n’est pas un endroit pour toi.$B$BJe suis sur le point de partir. Reste avec moi, et je te ferai sortir.', 'Hört zu, $gKleiner:Kleines;. Das hier ist kein Ort, an dem Ihr herumtollen solltet.$b$bIch mach'' gleich den Abflug. Bleibt dicht hinter mir und ich hol'' Euch hier raus.', '', '', 'Escucha, $gchico:chica;. Este no es lugar para que andes jugando.$B$BYo voy a intentar largarme. Quédate conmigo y te sacaré de aquí.', 'Escucha, $gchico:chica;. Este no es lugar para que andes jugando.$B$BYo voy a intentar largarme. Quédate conmigo y te sacaré de aquí.', 'Слушай, $gмалыш:малышка; тут тебе не площадка для игр.$b$bЯ собираюсь уносить отсюда ноги. Держись рядом со мной, и я выведу нас на волю.', '', 'Accompagnez Harrison jusqu''à la sortie des Ruines de Drakil''jin, puis parlez à Harkor au Camp de Harkor.', 'Eskortiert Harrison aus den Ruinen von Drakil''jin, sprecht dann mit Harkor im gleichnamigen Lager.', '', '', 'Escolta a Harrison de las Ruinas de Drakil''jin, después habla con Harkor en el Campamento de Harkor.', 'Escolta a Harrison de las Ruinas de Drakil''jin, después habla con Harkor en el Campamento de Harkor.', 'Сопроводите Харрисона по пути из руин Дракил''джин, после чего поговорите с Харкором в лагере Харкора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'En sécurité grâce à Harrison', 'Harrison hat Euch in Sicherheit gebracht.', '', '', 'Harrison te ha escoltado a lugar seguro.', 'Harrison te ha escoltado a lugar seguro.', 'Харрисон сопроводил вас в безопасное место.', '', 'Retournez voir Harkor au Camp de Harkor, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Harkor bei Harkors Lager in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harkor. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Harkor. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Харкору в Лагерь Харкора, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12083, '', 'Là-haut dans la forêt', 'Über den Waldländern', '', '', 'En lo alto del bosque', 'En lo alto del bosque', 'В лесах', '', 'Je suis convaincue qu''il doit y avoir d''autres focalisateurs, chacun d''entre eux redirigeant à son tour les énergies telluriques. Nous ne savons toujours pas précisément ce qu''ils font avec toute cette énergie, cela dit.$B$BJ''imagine que vous en trouverez un autre au sommet de la forêt de Lothalor au sud-est. Cette fois encore, vous devrez trouver la personne qui le commande et prendre le dispositif de commande en sa possession, quel qu''il soit, car je suis sûr que chaque focalisateur a le sien propre.$B$BFaites vite, $n, ces bois sont très dangereux.', 'Ich bin davon überzeugt, dass es noch mehr von diesen Fokussen geben muss, von denen wiederum jeder die Leylinienenergien weiterleitet. Wir wissen allerdings immer noch nicht genau, was sie mit all der Energie anstellen wollen.$B$BIch schätze, dass sich ein weiterer auf dem höchsten Punkt des Waldlandes von Lothalor gen Süden befinden muss. Ihr werdet also wieder einmal herausfinden müssen, wer dort das Sagen hat, und ihm anschließend das Steuergerät abnehmen, da ich mir sicher bin, dass es für jeden Fokus ein spezielles Gerät geben muss.$B$BSeid auf der Hut, $n, die Wälder sind voller Gefahren.', '', '', 'Tengo la convicción de que debe de haber más de uno de esos focos canalizando la energía de las líneas Ley, uno detrás del otro. Pero aún no sabemos con precisión qué están haciendo con todo ese poder.$b$bSeguro que encuentras otro foco en lo alto del Bosque Lothalor al sureste. Una vez más, deberás encontrar a la persona al cargo y hacerte con cualquiera que sea el mando de control que guardan, porque estoy segura de que cada foco tiene uno.$b$bTen cuidado, $n, ese bosque es muy peligroso.', 'Tengo la convicción de que debe de haber más de uno de esos focos canalizando la energía de las líneas Ley, uno detrás del otro. Pero aún no sabemos con precisión qué están haciendo con todo ese poder.$b$bSeguro que encuentras otro foco en lo alto del Bosque Lothalor al sureste. Una vez más, deberás encontrar a la persona al cargo y hacerte con cualquiera que sea el mando de control que guardan, porque estoy segura de que cada foco tiene uno.$b$bTen cuidado, $n, ese bosque es muy peligroso.', 'Я уверена, что существует еще несколько средоточий силовых линий, и каждое из них каким-то образом перенаправляет энергию. Но что они делают со всей этой энергией, до сих пор доподлинно не известно.$b$bЯ подозреваю, что еще одно средоточие можно найти в глубине Лоталорского редколесья на юго-востоке. Тебе снова понадобится отыскать главного и отобрать у него управляющее устройство – для каждого средоточия оно свое.$b$bБудь осторожнее, $n, эти леса очень опасны!', '', 'Procurez-vous l''Amulette de contrôle des lignes telluriques et utilisez-la pour obtenir des informations sur le Focalisateur de lignes telluriques de la Forêt de Lothalor.$B$BRetournez ensuite auprès de l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles.', 'Beschafft Euch das Steuerungsamulett des Leylinienfokus und verwendet es, um Informationen vom Leylinienfokus in den Waldländern von Lothalor zu erhalten.$B$BKehrt anschließend zum Abbild der Erzmagierin Modera in Sternenruh zurück.', '', '', 'Consigue el amuleto de control de foco de línea Ley del Bosque Lothalor.$b$bDespués, vuelve con la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Consigue el amuleto de control de foco de línea Ley del Bosque Lothalor.$b$bDespués, vuelve con la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Добудьте амулет управления средоточием силовых линий и используйте его для получения сведений о средоточии силовых линий в Лоталорском редколесье.$b$bПосле этого вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покое Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild der Erzmagierin Modera in den Waldländern von Lothalor in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12084, '', 'Là-haut dans la forêt', 'Über den Waldländern', '', '', 'En lo alto del bosque', 'En lo alto del bosque', 'В лесах', '', 'Je suis convaincu qu''il doit y avoir d''autres focalisateurs, chacun d''entre eux redirigeant à son tour les énergies telluriques. Nous ne savons toujours pas précisément ce qu''ils font avec toute cette énergie, cela dit.$B$BJ''imagine que vous en trouverez un autre au sommet de la forêt de Lothalor au sud. Cette fois encore, vous devrez trouver la personne qui le commande et prendre le dispositif de commande en sa possession, quel qu''il soit, car je suis sûr que chaque focalisateur a le sien propre.$B$BFaites vite, $c. J''ai le sentiment que le temps nous est compté.', 'Ich bin überzeugt, dass es mehr dieser Fokusse gibt - jeder von ihnen leitet die Energie der Leylinien um. Wir wissen jedoch noch nicht genau, was sie mit all dieser Energie anstellen.$B$BIch schätze, Ihr werdet einen weiteren hoch über den Waldländern im Süden finden. Ihr werdet erneut die zuständige Person finden müssen und die Steuerung, welche diese bei sich trägt, an Euch nehmen - ich bin mir sicher, dass jeder Fokus über eine eigene verfügt.$B$BBeeilt Euch bei Eurem Auftrag, $C Ich spüre, dass uns die Zeit davonrinnt.', '', '', 'Tengo la convicción de que debe de haber más de uno de esos focos canalizando la energía de las líneas Ley, uno detrás del otro. Pero aún no sabemos con precisión qué están haciendo con todo ese poder.$b$bSeguro que encuentras otro foco en lo alto del Bosque Lothalor al sur. Una vez más, deberás encontrar a la persona al cargo y hacerte con cualquiera que sea el mando de control que guardan, porque seguro que cada foco tiene uno.$b$bActúa rápido, $c. Presiento que el tiempo se acaba.', 'Tengo la convicción de que debe de haber más de uno de esos focos canalizando la energía de las líneas Ley, uno detrás del otro. Pero aún no sabemos con precisión qué están haciendo con todo ese poder.$b$bSeguro que encuentras otro foco en lo alto del Bosque Lothalor al sur. Una vez más, deberás encontrar a la persona al cargo y hacerte con cualquiera que sea el mando de control que guardan, porque seguro que cada foco tiene uno.$b$bActúa rápido, $c. Presiento que el tiempo se acaba.', 'Я уверен, что существует еще несколько средоточий силовых линий, и каждое из них каким-то образом перенаправляет энергию. Но что они делают со всей этой энергией, до сих пор доподлинно не известно.$b$bЯ подозреваю, что еще одно средоточие можно найти в глубине Лоталорского редколесья на юге. Тебе снова понадобится отыскать главного и отобрать у него управляющее устройство – для каждого средоточия оно свое.$b$bПоторопись, |3-6($c)! У меня такое ощущение, что время на исходе!', '', 'Procurez-vous l''Amulette de contrôle des lignes telluriques et utilisez-la pour obtenir des informations sur le Focalisateur de lignes telluriques de la Forêt de Lothalor.$B$BRetournez ensuite auprès de l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar.', 'Beschafft Euch das Steuerungsamulett des Leylinienfokus und verwendet es, um Informationen vom Leylinienfokus in den Waldländern von Lothalor zu erhalten.$B$BKehrt anschließend zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher bei Agmars Hammer zurück.', '', '', 'Consigue el amuleto de control de foco de línea Ley y úsalo para obtener información sobre el foco de línea Ley en el Bosque Lothalor.$b$bDespués, vuelve con la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Consigue el amuleto de control de foco de línea Ley y úsalo para obtener información sobre el foco de línea Ley en el Bosque Lothalor.$b$bDespués, vuelve con la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Добудьте амулет управления средоточием силовых линий и воспользуйтесь им для получения сведений от средоточия силовых линий в Лоталорском редколесье.$B$BЗатем вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12085, '', 'Une lettre pour la maison', 'Ein Brief an Zuhause', '', '', 'Una carta para casa', 'Una carta para casa', 'Письмо домой', '', 'Vous trouvez une lettre camouflée dans la doublure de sa robe. Elle dit :$B$B« Deino,$B$BTa''zinni est désolé de disparaître comme ça. Si tu lis cette lettre, c''est que je suis mort.$B$BJ''étais forcé de travailler pour les armées de Malygos, sous la menace qu''il tue la famille si j''obéissais pas. Ta''zinni allait pas laisser faire ça !$B$BT''inquiète pas pour moi, prends juste bien soin de tes gamins. Je les ai bernés et je sabote de l''intérieur.$B$BJe t''aime, ma sœur !$B$BTa''zinni »$B$BLe suzerain Agmar voudra sûrement voir cela !', 'Im Innenfutter seiner Robe findet Ihr einen Brief, in dem Folgendes geschrieben steht:$B$B"Deino,$B$BTut Ta''zinni leid, dass er verschwunden ist. Wenn du diesen Brief liest, dann bin ich tot.$B$BDie haben mich gezwungen, für Malygos'' Armeen zu malochen. Die haben mir gedroht, meine Familie umzumurksen, wenn ich mich weigerte. Und Ta''zinni wollte das nicht zulassen!$B$BMach dir um mich keine Sorgen, pass nur gut auf deine Kinder auf. Ich hab die hier ausgetrickst und sabotiere sie jetzt von innen heraus.$B$BHab dich lieb, Schwester!$B$BTa''zinni"$B$BOberanführer Agmar wird das hier sicherlich sehen wollen!', '', '', 'Encuentras una carta ocultada en el forro de sus ropas. Dice así:$b$b"Deino,$B$BTa''zinni siente haber desaparecido sin darte noticias. Si estás leyendo esta carta es porque he muerto.$b$bMe han obligado a trabajar para el ejército de Malygos amenazando con matar a mi familia si me negaba. ¡Ta''zinni no podía permitirlo!$b$bNo te preocupes por mí, solo mantén a tus hijos a salvo. Los he engañado y los estoy saboteando desde dentro.$b$b¡Te quiero, hermana!$b$bTa''zinni"$b$b¡Seguro que el señor supremo Agmar quiere ver esto!', 'Encuentras una carta ocultada en el forro de sus ropas. Dice así:$b$b"Deino,$B$BTa''zinni siente haber desaparecido sin darte noticias. Si estás leyendo esta carta es porque he muerto.$b$bMe han obligado a trabajar para el ejército de Malygos amenazando con matar a mi familia si me negaba. ¡Ta''zinni no podía permitirlo!$b$bNo te preocupes por mí, solo mantén a tus hijos a salvo. Los he engañado y los estoy saboteando desde dentro.$b$b¡Te quiero, hermana!$b$bTa''zinni"$b$b¡Seguro que el señor supremo Agmar quiere ver esto!', 'Вы находите письмо, упрятанное под подкладку его одеяния. Оно гласит:$B$B"Дейно,$B$BТа''зинни просит прощения за исчезновение. Если ты это читаешь, то я мертв.$B$BМеня заставили работать на армию Малигоса угрозами, что иначе мою семью убьют. Та''зинни не мог допустить такое!$B$BНе беспокойся за меня, главное – береги детишек. Я дурю врагов и наношу им вред изнутри.$B$BЯ люблю тебя, сестренка!$B$BТа''зинни"$B$BЭто письмо нужно непременно показать командиру Агмару!', '', 'Apportez la Lettre du lieutenant Ta''zinni au Suzerain Agmar au Marteau d''Agmar.', 'Liefert Leutnant Ta''zinnis Brief bei Oberanführer Agmar in Agmars Hammer ab.', '', '', 'Entrega la carta del teniente Ta''zinni al señor supremo Agmar en Martillo de Agmar.', 'Entrega la carta del teniente Ta''zinni al señor supremo Agmar en Martillo de Agmar.', 'Отнесите письмо лейтенанта Та''зинни командиру Агмару в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Agmar au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberanführer Agmar in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Agmar. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Señor supremo Agmar. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к командиру Агмару в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12086, '', 'Le fils de Karkut', 'Karkuts Sohn', '', '', 'El hijo de Karkut', 'El hijo de Karkut', 'Сын Каркута', '', 'L’homme que vous cherchez est parti loin à l’est, au-delà d''Unu''pe, vers un endroit près de la côte que l’on appelle le séjour de la Mort.$B$BSi vous partez à sa recherche, $n, soyez $gprudent:prudente;. Il porte la marque de Karkut… celui qui veille sur les morts.', 'Der Mann, nach dem Ihr sucht, ist weit nach Osten gegangen und hat einen Ort in Küstennähe jenseits von Unu''pe aufgesucht, den man Todeswehr nennt.$B$BSeid vorsichtig, wenn Ihr dorthin geht und nach ihm sucht, $n. Er trug das Zeichen Karkuts... der über die Toten wacht.', '', '', 'El hombre que buscas se marchó hacia el este, a un lugar cercano a la costa llamado Confín de la Muerte, pasando Unu''pe.$b$bTen cuidado si vas en su búsqueda, $n, llevaba la marca de Karkut... aquel que vela por los muertos.', 'El hombre que buscas se marchó hacia el este, a un lugar cercano a la costa llamado Confín de la Muerte, pasando Unu''pe.$b$bTen cuidado si vas en su búsqueda, $n, llevaba la marca de Karkut... aquel que vela por los muertos.', 'Человек, которого ты ищешь, ушел далеко на восток, к месту на побережье, называемому Стоянка Смерти, за Уну''пе.$B$BСоблюдай осторожность, если собираешься идти искать его, $n. На нем – знак Каркута... того, кто наблюдает за мертвыми.', '', 'Aller au Séjour de la mort. C''est vers l''est, juste au-delà d''Unu''pe.', 'Geht in Richtung Osten nach Todeswehr jenseits von Unu''pe.', '', '', 'Ve al Confín de la Muerte, pasando Unu''pe.', 'Ve al Confín de la Muerte, pasando Unu''pe.', 'Идите на восток к Стоянке Смерти, находящейся сразу за Уну''пе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12087, '', 'Un peu d’aide ?', 'A Little Help Here? DEPRECATED', '', '', '¿Un poco de ayuda? DEPRECATED', '¿Un poco de ayuda? DEPRECATED', 'Немного помочь? DEPRECATED', '', 'On nous a envoyé ici pour prendre la ziggourat Gémissante, tout au nord. On ne s''attendait pas à en revenir vivants… hé, on a déjà perdu la moitié de nos hommes.$B$BThassarian était en pointe, et nos huiles… il y a quelque chose qu''elles n''aimaient pas chez lui.$B$BIl a décollé ce matin... Il est peut-être allé à la ziggourat tout seul. Mais bon, pour l''instant, nous avons d''autres problèmes plus urgents. Le Fléau n''arrête pas de se rapprocher du camp, il faut s''en occuper - maintenant !', 'We were sent here to take over the Howling Ziggurat, due north. We weren''t expecting to make it back alive... hell, we already lost half our crew.$B$BTassarian was on point and the higher ups... well, they didn''t like something about him.$B$BHe took off this morning... he might''ve gone to the ziggurat on his own. But right now we have more pressing matters to worry about. The Scourge keeps getting closer and closer to the camp, we need to take care of them -- now!', '', '', 'Nos enviaron aquí para apoderarnos del Zigurat Aullante, situado al norte. No esperábamos volver con vida... Demonios, ya hemos perdido a la mitad de nuestros hombres.$b$bThassarian estaba en primera fila de fuego... y los superiores, bueno, había algo que no les gustaba de él.$b$bSalió esta mañana... quizás se haya ido solo hasta el zigurat. Pero ahora mismo tenemos problemas más importantes de los que preocuparnos. La Plaga sigue acercándose al campamento, tenemos que encargarnos de ellos... ¡de inmediato!', 'Nos enviaron aquí para apoderarnos del Zigurat Aullante, situado al norte. No esperábamos volver con vida... Demonios, ya hemos perdido a la mitad de nuestros hombres.$b$bThassarian estaba en primera fila de fuego... y los superiores, bueno, había algo que no les gustaba de él.$b$bSalió esta mañana... quizás se haya ido solo hasta el zigurat. Pero ahora mismo tenemos problemas más importantes de los que preocuparnos. La Plaga sigue acercándose al campamento, tenemos que encargarnos de ellos... ¡de inmediato!', 'Нас послали сюда, чтобы захватить Воющий зиккурат к северу отсюда. Мы уже не чаяли вернуться живыми... половину отряда потеряли!$b$bТам был Тассариан и другие... в общем, он им чем-то не понравился.$b$bОн ушел сегодня утром... возможно, отправился к зиккурату в одиночку. Но сейчас у нас есть более неотложные проблемы. Плеть все ближе к лагерю, и с ними надо разобраться – немедленно!', '', 'Le Caporal Venn, au Séjour de la Mort, veut que vous tuiez 8 Défenseurs de la ziggourat.', 'Corporal Venn at Death''s Stand wants you to kill 8 Ziggurat Defenders.', '', '', 'El cabo Venn en el Confín de la Muerte quiere que mates a 8 defensores del zigurat.', 'El cabo Venn en el Confín de la Muerte quiere que mates a 8 defensores del zigurat.', 'Убейте 8 защитников зиккурата по просьбе капрала Венна со Стоянки Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Venn au séjour de la Mort, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Korporal Venn an der Todeswehr in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Venn. Zona: Confín de la Muerte, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Cabo Venn. Zona: Confín de la Muerte, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к капралу Венну на Стоянку Смерти, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12088, '', 'Thassarian, le chevalier de la mort', 'Thassarian der Todesritter', '', '', 'Thassarian, el caballero de la Muerte', 'Thassarian, el caballero de la Muerte', 'Тассариан, рыцарь Смерти', '', 'Bon, $n, vous nous avez aidés… Donc je suppose qu''on vous doit bien un peu d''aide en retour.$B$BVous cherchez Thassarian ? Il a disparu ce matin. On pense qu''il est allé au nord, vers la ziggourat Gémissante. Si on n''avait pas combattu à ses côtés, on l''aurait même pris pour un traître.$B$BCar, voyez-vous, c''est un chevalier de la mort... et je sais bien qu''ils sont de notre côté et tout, mais... Mais il n''y a pas si longtemps, ils étaient au service d''Arthas.$B$BMais pas Thassarian, c''est un type bien. Allez à la ziggourat Gémissante et voyez s''il va bien.', 'Nun, $n, Ihr habt uns also geholfen... deshalb ist es wohl nur angemessen, wenn wir Euch auch helfen.$B$BIhr sucht nach Thassarian? Er verschwand heute Morgen. Wir vermuten, dass er gen Norden zur Klagenden Ziggurat gegangen ist. Wenn wir nicht Seite an Seite mit ihm gekämpft hätten, würden wir ihn sogar für einen Verräter halten.$B$BIhr müsst verstehen, er ist ein Todesritter... und ich weiß, dass diese auf unserer Seite sind und so weiter... aber vor nicht allzu langer Zeit waren diese Arthas'' Diener.$B$BAber nicht Thassarian. Er ist ein guter Kerl. Geht zur Klagenden Ziggurat und seht, ob er zurechtkommt.', '', '', 'Bueno, $n, nos has ayudado... así que supongo que deberíamos ayudarte a ti también.$B$B¿Estás buscando a Thassarian? Ha desaparecido esta mañana. Creemos que fue hacia el norte, al Zigurat de los Lamentos. Si no hubiéramos luchado codo con codo, pensaría que es un traidor.$B$BYa sabes, es un caballero de la Muerte... y sé que están de nuestro lado y eso... pero no hace demasiado eran siervos de Arthas.$B$BPero Thassarian no, él es un buen tipo. Ve al Zigurat de los Lamentos a ver si está bien.', 'Bueno, $n, nos has ayudado... así que supongo que deberíamos ayudarte a ti también.$B$B¿Estás buscando a Thassarian? Ha desaparecido esta mañana. Creemos que fue hacia el norte, al Zigurat de los Lamentos. Si no hubiéramos luchado codo con codo, pensaría que es un traidor.$B$BYa sabes, es un caballero de la Muerte... y sé que están de nuestro lado y eso... pero no hace demasiado eran siervos de Arthas.$B$BPero Thassarian no, él es un buen tipo. Ve al Zigurat de los Lamentos a ver si está bien.', 'Ну что ж, $n, ты $gпомог:помогла; нам, будет только справедливо, если мы поможем тебе.$b$bТы ищешь Тассариана? Он исчез сегодня утром. Мы думаем, он отправился на север, к Стонущему зиккурату. Если бы нам не доводилось сражаться плечом к плечу, мы бы даже подумали, что он предатель...$b$bВидишь ли, он – рыцарь Смерти. Я знаю, что они на нашей стороне, и все такое... но еще не так давно они были слугами Артаса.$b$bКто угодно, но только не Тассариан. Он славный малый. Ступай в Стонущий зиккурат, проверь, все ли с ним в порядке.', '', 'Partez à la recherche de Thassarian dans la ziggourat Gémissante au nord du Séjour de la Mort.', 'Seht nach Thassarian im Inneren der Klagenden Ziggurat nördlich von Todeswehr.', '', '', 'Busca a Thassarian dentro de El Zigurat de los Lamentos, al norte de Confín de la Muerte.', 'Busca a Thassarian dentro de El Zigurat de los Lamentos, al norte de Confín de la Muerte.', 'Отыщите Тассариана внутри Стонущего зиккурата, к северу от Стоянки Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12089, '', 'On recherche : magistère Keldonus', 'GESUCHT: Magister Keldonus', '', '', 'Se busca: Magister Keldonus', 'Se busca: Magister Keldonus', 'Разыскивается: магистр Кельдонус!', '', 'Par décret du suzerain Agmar :$B$BCible : magistère Keldonus$B$BCrime : trahison$B$BStatut : vivant$B$BLe magistère Keldonus, autrefois commandant des mages du Marteau d''Agmar, doit être tué à vue au nom de la Horde.$B$BLa dernière fois que Keldonus a été vu, il voyageait au sud-ouest en direction des jardins de Repos-de-Lune pour rejoindre le Vol draconique bleu dans sa campagne contre la magie.$B$BApprochez-le avec prudence car c''est un magus puissant.$B$BLes primes sont à retirer auprès du capitaine Gort au Marteau d''Agmar.', 'Auf Erlass des Oberanführers Agmar:$B$BAngeklagter: Magister Keldonus$B$BVerbrechen: Verrat$B$BZustand: lebendig$B$BIm Namen der Horde ist Magister Keldonus, einstiger Magierkommandant von Agmars Hammer, auf der Stelle zu töten.$B$BGesichtet wurde Keldonus das letzte Mal, als er auf dem Weg nach Südwesten in Richtung der Mondruhgärten unterwegs war, um sich dort dem blauen Drachenschwarm und dem Feldzug gegen die Magie anzuschließen.$B$BKeldonus sollte mit Vorsicht begegnet werden.$B$BHauptmann Gort in Agmars Hammer ist für die Auszahlung aller Kopfgelder verantwortlich.', '', '', 'Por orden del señor supremo Agmar:$B$BObjetivo: Magister Keldonus$B$BCrimen: Traición$B$BEstado: vivo$b$bMagister Keldonus, otrora comandante mago en Martillo de Agmar, debe ser asesinado en nombre de la Horda en caso de ser visto.$b$bKeldonus fue visto por última vez viajando hacia el suroeste, hacia los Jardines Reposo Lunar, para unirse al Vuelo Azul en su campaña contra la magia.$b$bEl acercamiento ha de realizarse con precaución, pues Keldonus es un mago poderoso.$b$bTodas las recompensas corren a cargo del capitán Gort en el Martillo de Agmar.', 'Por orden del señor supremo Agmar:$B$BObjetivo: Magister Keldonus$B$BCrimen: Traición$B$BEstado: vivo$b$bMagister Keldonus, otrora comandante mago en Martillo de Agmar, debe ser asesinado en nombre de la Horda en caso de ser visto.$b$bKeldonus fue visto por última vez viajando hacia el suroeste, hacia los Jardines Reposo Lunar, para unirse al Vuelo Azul en su campaña contra la magia.$b$bEl acercamiento ha de realizarse con precaución, pues Keldonus es un mago poderoso.$b$bTodas las recompensas corren a cargo del capitán Gort en el Martillo de Agmar.', 'Указ командира Агмара!$b$bПриговаривается: магистр Кельдонус$b$bПреступление: предательство$b$bСтатус: жив$b$bМагистра Кельдонуса, бывшего мага-командира Молота Агмара, надлежит убить на месте во имя Орды.$b$bВ последний раз его видели, когда он направлялся на юго-запад, в сторону садов Лунного Покоя, чтобы присоединиться к синим драконам в их борьбе против магии.$b$bСледует соблюдать осторожность: Кельдонус весьма могущественный маг.$b$bНаграду за его убийство можно получить у капитана Горта в Молоте Агмара.', '', 'Tuer le Magistère Keldonus et retourner voir le Capitaine Gort au Marteau d''Agmar à la Désolation des dragons.', 'Erschlagt Magister Keldonus und kehrt anschließend zu Hauptmann Gort in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Mata al magister Keldonus y ve a ver al capitán Gort al Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones.', 'Mata al magister Keldonus y ve a ver al capitán Gort al Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones.', 'Убейте магистра Кельдонуса и вернитесь к капитану Горту в Молот Агмара в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Gort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hauptmann Gort am Tausendwintersee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к капитану Горту в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12090, '', 'On recherche : Gigantaure', 'Gesucht: Gigantaur', '', '', 'Se busca: Gigantauro', 'Se busca: Gigantauro', 'Разыскивается: Гигантавр', '', 'Par décret du suzerain Agmar :$B$BCible : Gigantaure$B$BCrime : attaques contre la Horde, « délit de sale gueule »$B$BStatut : vivant$B$BLe seigneur magnataure, Gigantaure, est recherché pour un certain nombre d''attaques contre les soldats et les installations de la Horde à la Désolation des dragons.$B$BLa dernière fois que Gigantaure a été vu, il errait dans les bois et sur les routes au sud et au sud-est du Marteau d''Agmar.$B$BIl faut considérer Gigantaure comme étant armé et extrêmement dangereux.$B$BLes primes sont à retirer auprès du capitaine Gort au Marteau d''Agmar.', 'Auf Erlass des Oberanführers Agmar:$B$BAngeklagter: Gigantaur$B$BVerbrechen: Angriffe auf die Horde; "potthässlich"$B$BZustand: lebendig$B$BDer Magnataurenfürst Gigantaur wird in Verbindung mit einer Reihe von Angriffen auf die Soldaten und Anlagen der Horde in der Drachenöde gesucht.$B$BZuletzt wurde Gigantaur in den Wäldern und auf den Straßen südlich und südöstlich von Agmars Hammer gesehen.$B$BGigantaur gilt als bewaffnet und extrem gefährlich.$B$BHauptmann Gort in Agmars Hammer ist für die Auszahlung aller Kopfgelder verantwortlich.', '', '', 'Por orden del señor supremo Agmar:$B$BObjetivo: Gigantauro$B$BCrimen: Ataques a la Horda; "ser feo"$B$BEstado: vivo$B$BSe busca al señor magnatauro, Gigantauro, por una serie de ataques a soldados e instalaciones de la Horda en el Cementerio de Dragones.$B$BLa última vez que fue visto, Gigantauro caminaba por los bosques y carreteras del sur, al sureste del Martillo de Agmar.$B$BDebería considerarse que Gigantauro está armado y es extremadamente peligroso.$B$BTodas las recompensas corren a cargo del capitán Gort en el Martillo de Agmar.', 'Por orden del señor supremo Agmar:$B$BObjetivo: Gigantauro$B$BCrimen: Ataques a la Horda; "ser feo"$B$BEstado: vivo$B$BSe busca al señor magnatauro, Gigantauro, por una serie de ataques a soldados e instalaciones de la Horda en el Cementerio de Dragones.$B$BLa última vez que fue visto, Gigantauro caminaba por los bosques y carreteras del sur, al sureste del Martillo de Agmar.$B$BDebería considerarse que Gigantauro está armado y es extremadamente peligroso.$B$BTodas las recompensas corren a cargo del capitán Gort en el Martillo de Agmar.', 'Указ командира Агмара!$B$BПриговаривается: Гигантавр$B$BПреступления: нападения на войска Орды; "гнусность характера"$B$BСтатус: жив$B$BПовелитель магнатавров Гигантавр разыскивается в связи с совершением многочисленных нападений на воинов орды и ее сооружения на Драконьем Погосте.$B$BВ последний раз Гигантавра видели бродящим по лесам и дорогам к югу и юго-востоку от Молота Агмара.$B$BГигантавр хорошо вооружен и чрезвычайно опасен. Не пытайтесь справиться с ним в одиночку!$B$BВознаграждения выплачиваются капитаном Гортом в Молоте Агмара.', '', 'Tuez Gigantaure et retournez voir le Capitaine Gort au Marteau d''Agmar à la Désolation des dragons.', 'Erschlagt Gigantaur und kehrt anschließend zu Hauptmann Gort in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Mata a Gigantauro y vuelve a ver al capitán Gort al Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones.|n', 'Mata a Gigantauro y vuelve a ver al capitán Gort al Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones.|n', 'Убейте Гигантавра и приходите за вознаграждением к капитану Горту в Молоте Агмара на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Gort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hauptmann Gort am Tausendwintersee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к капитану Горту в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12091, '', 'On recherche : Serreffroi', 'GESUCHT: Schreckensklaue', '', '', 'Se busca: Garra Temible', 'Se busca: Garra Temible', 'Разыскивается: Коготь Ужаса', '', 'Par décret du suzerain Agmar :$B$BCible : Serreffroi$B$BCrime : attaques contre la Horde$B$BStatut : vivant$B$BSerreffroi est recherché pour de nombreuses attaques contre des caravanes de la Horde voyageant en provenance et en direction de Vexevenin.$B$BIl vit sur un piton surplombant le sanctuaire draconique rubis, à l''est du Marteau d''Agmar. Approchez-le avec prudence.$B$BLes primes sont à retirer auprès du capitaine Gort au Marteau d''Agmar.', 'Auf Erlass des Oberanführers Agmar:$B$BAngeklagter: Schreckensklaue$B$BVerbrechen: Angriffe gegen die Horde$B$BZustand: lebendig$B$BSchreckensklaue wird wegen zahlreicher Angriffe auf Karawanen der Horde, die entweder nach Gallgrimm oder von dort aus unterwegs waren, gesucht. Ihm sollte mit äußerster Vorsicht begegnet werden.$B$BHauptmann Gort in Agmars Hammer ist für die Auszahlung aller Kopfgelder verantwortlich.', '', '', 'Por orden del señor supremo Agmar:$B$BObjetivo: Garra Temible$B$BCrimen: Ataques a la Horda$B$BEstado: vivo$B$BSe busca a Garra Temible por numerosos ataques a caravanas de la Horda que viajaban hacia y desde Rencor Venenoso.$B$BGarra Temible habita en una cima con vistas al Santuario de Dragones Rubí, al este del Martillo de Agmar. El acercamiento ha de realizarse con extremada precaución.$B$BTodas las recompensas corren a cargo del capitán Gort en el Martillo de Agmar.', 'Por orden del señor supremo Agmar:$B$BObjetivo: Garra Temible$B$BCrimen: Ataques a la Horda$B$BEstado: vivo$B$BSe busca a Garra Temible por numerosos ataques a caravanas de la Horda que viajaban hacia y desde Rencor Venenoso.$B$BGarra Temible habita en una cima con vistas al Santuario de Dragones Rubí, al este del Martillo de Agmar. El acercamiento ha de realizarse con extremada precaución.$B$BTodas las recompensas corren a cargo del capitán Gort en el Martillo de Agmar.', 'Указ командира Агмара!$B$BПриговаривается: Коготь Ужаса$B$BПреступление: нападения на Орду$B$BСтатус: жив$B$BКоготь Ужаса разыскивается за многократные нападения на караваны Орды, идущие в Ядозлобь и из Ядозлоби.$B$BОбиталище Когтя Ужаса – на утесе, возвышающемся над Рубиновым святилищем драконов, к востоку от Молота Агмара. Приближайтесь со всей возможной осторожностью!$B$BВознаграждения выплачиваются капитаном Гортом в Молоте Агмара.', '', 'Tuer Serreffroi et retourner voir le Capitaine Gort au Marteau d''Agmar à la Désolation des dragons.', 'Erschlagt Schreckensklaue und kehrt anschließend zu Hauptmann Gort in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Mata a Garra Temible y vuelve a ver al capitán Gort al Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones.', 'Mata a Garra Temible y vuelve a ver al capitán Gort al Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones.', 'Убейте Когтя Ужаса и вернитесь за вознаграждением к капитану Горту в Молот Агмара на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Gort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hauptmann Gort am Tausendwintersee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к капитану Горту в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12092, '', 'Renforcer les Anciens', 'Stärkt die Urtume', '', '', 'Devuelve la fuerza a los ancestros', 'Devuelve la fuerza a los ancestros', 'Усиление древняков', '', 'Votre peuple n''est pas le seul à avoir été perturbé par les actions des forces du Vol draconique bleu, $r. Les Anciens de la forêt de Lothalor, au sud-est, sont également affectés.$B$BCertains ont été corrompus, évitez-les à tout prix, mais la plupart peuvent encore être sauvés. Cependant, les tréants de ces bois semblent insensibles à la magie et aux vers des arcanes parcourant ces terres.$B$BDemandez aux tréants de vous donner leur écorce et nourrissez-en les anciens. Avec un peu de chance, ça suffira à les sauver.', 'Nicht nur Euer Volk ist von dem betroffen, was der blaue Drachenschwarm getan hat. Auch die Urtume der Wälder von Lothalor gen Südosten bekamen die Auswirkungen zu spüren.$B$BEinige fielen der Verderbnis anheim - diese müsst Ihr um jeden Preis meiden -, doch die meisten können noch immer gerettet werden. Die Treants in den Wäldern scheinen jedoch immun gegen die Magie zu sein, die durch das Land sickert und mit der auch die Wyrms kommen.$B$BBittet die Treants um ihre Borke und gebt sie den Urtumen zu essen. Hoffentlich wird das genügen, um sie zu retten.', '', '', 'No solo los de tu raza se han visto afectados por lo que han hecho las fuerzas del Vuelo Azul, sino también los ancestros del Bosque Lothalor al sureste.$b$bAlgunos están corruptos (evítalos a toda costa) pero muchos aún pueden salvarse. Sin embargo, los antárboles del bosque parecen ser inmunes a la magia que se filtra por la tierra y las vermis arcanas que han resultado de ella.$b$bPide a los antárboles su corteza y alimenta con ella a los ancestros. Esperemos que eso baste para salvarlos.', 'No solo los de tu raza se han visto afectados por lo que han hecho las fuerzas del Vuelo Azul, sino también los ancestros del Bosque Lothalor al sureste.$b$bAlgunos están corruptos (evítalos a toda costa) pero muchos aún pueden salvarse. Sin embargo, los antárboles del bosque parecen ser inmunes a la magia que se filtra por la tierra y las vermis arcanas que han resultado de ella.$b$bPide a los antárboles su corteza y alimenta con ella a los ancestros. Esperemos que eso baste para salvarlos.', 'То, что натворили синие драконы, затрагивает не только твою расу. Затронуло оно и древняков Лоталорских лесов.$B$BНекоторые оказались подвергнуты порче – остерегайся их во что бы то ни стало! – но остальных, их большинство, еще можно спасти. Однако лесные древни, кажется, оказались невосприимчивы к магии, текущей по этим землям, и волшебным змеям, пришедшим вместе с ней.$B$BПопроси у древней их кору и скорми ее древнякам. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы их спасти.', '', 'Utiliser l''Écorce des marcheurs pour renforcer 3 Anciens de Lothalor et retourner auprès de Sarendryana au Repos des étoiles.', 'Benutzt die Borke der Wanderer und stärkt damit 3 Urtume von Lothalor. Kehrt anschließend zu Sarendryana in Sternenruh zurück.', '', '', 'Usa la corteza de los caminantes para devolver la fuerza a 3 ancestros Lothalor y luego vuelve con Sarendryana en Reposo Estelar.', 'Usa la corteza de los caminantes para devolver la fuerza a 3 ancestros Lothalor y luego vuelve con Sarendryana en Reposo Estelar.', 'Воспользуйтесь корой древня для усиления 3 древ Лоталора, а затем вернитесь к Сарендриане в Покой Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sarendryana au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Sarendryana in Sternenruh in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sarendryana. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Sarendryana. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Сарендриане в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12093, '', 'Les runes de contrainte', 'Runen des Zwangs', '', '', 'Runas de coacción', 'Runas de coacción', 'Руны порабощения', '', 'Alors même que Kurun attaque Thor Modan, nos frères sont les victimes de la magie des fils du fer. Ils sont invoqués hors de terre, liés par des runes et forcés à se battre contre les enfants de la pierre.$B$BTout au long du rivage d''Estevent, les fils du fer emploient des runes de contrainte pour envoyer les géants asservis sur les champs de bataille du nord.$B$BTrouvez les quatre runes de contrainte, et forcez leurs surveillants à se montrer en abattant les tisserunes qui gardent chacune d''entre elles. Sans leurs surveillants, les runes ne servent plus à rien.', 'Noch während Kurun Thor Modan angreift, wirken die Eisenzwerge ihre Magie gegen unsere Brüder. Indem sie unsere Brüder aus der Erde beschwören und sie mit Runen an sich binden, zwingen die Söhne des Eisens sie zum Kampf gegen die Kinder des Steins.$b$bEntlang der Ostwindküste verwenden sie Runen des Zwangs, um versklavte Riesen zu den Schlachtfeldern im Norden zu entsenden.$b$bFindet die vier Runen des Zwangs und zwingt ihre Aufseher zum Erscheinen, indem Ihr die Runenweber überwältigt, die jede Rune bemannen. Ohne die Aufseher sind die Runen nutzlos.', '', '', 'Al mismo tiempo que Kurun ataca Thor Modan, los enanos férreos están empleando su magia contra nuestros hermanos. Invocándolos desde la tierra y luego sujetándolos con runas, los hijos de hierro los obligan a luchar contra los hijos de piedra.$b$BA lo largo de toda la Costa Viento del Este utilizan las runas de coacción para enviar a sus gigantes esclavizados a los campos de batalla que hay al norte.$b$bEncuentra las cuatro runas de coacción y obliga a sus sobrestantes a mostrarse. Aparecerán cuando derrotes a los tejerrunas que controlan cada runa. Sin los sobrestantes, las runas son inútiles.', 'Al mismo tiempo que Kurun ataca Thor Modan, los enanos férreos están empleando su magia contra nuestros hermanos. Invocándolos desde la tierra y luego sujetándolos con runas, los hijos de hierro los obligan a luchar contra los hijos de piedra.$b$BA lo largo de toda la Costa Viento del Este utilizan las runas de coacción para enviar a sus gigantes esclavizados a los campos de batalla que hay al norte.$b$bEncuentra las cuatro runas de coacción y obliga a sus sobrestantes a mostrarse. Aparecerán cuando derrotes a los tejerrunas que controlan cada runa. Sin los sobrestantes, las runas son inútiles.', 'Несмотря на то, что Курун выступил против Тор Модана, железные дворфы продолжают порабощать наших братьев. Они призывают их из земли, сковывают рунами и принуждают их воевать против детей камня.$B$BПовсюду вдоль Побережья Восточного Ветра бродят подневольные великаны, принуждаемые отправиться на поля сражений. $B$BНайди четыре руны порабощения и заставь проклятых надзирателей ответить за преступления против моих братьев, убив четырех руноплетов, создавших эти руны. Без надзирателей эти руны потеряют силу.', '', 'Gavrock, des Ruines de Téthys, veut que vous neutralisiez les quatre Runes de contrainte en triomphant du Surveillant Durval, du Surveillant Korgan, du Surveillant Lochli et du Surveillant Brunon.', 'Gavrock in den Ruinen von Tethys möchte, dass Ihr die vier Runen des Zwangs ausschaltet, indem Ihr Aufseher Durval, Aufseher Korgan, Aufseher Lochli und Aufseher Brunon besiegt.', '', '', 'Gavrock en las Ruinas de Tethys quiere que neutralices las cuatro runas de coacción. Para ello tendrás que derrotar al sobrestante Durval, al sobrestante Korgan, al sobrestante Lochli y al sobrestante Brunon.', 'Gavrock en las Ruinas de Tethys quiere que neutralices las cuatro runas de coacción. Para ello tendrás que derrotar al sobrestante Durval, al sobrestante Korgan, al sobrestante Lochli y al sobrestante Brunon.', 'Гаврок с Руин Тетиса просит вас отключить четыре руны порабощения, убив надзирателя Дюрваля, надзирателя Коргана, надзирателя Лочли и надзирателя Брунона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gavrock aux Ruines de Téthys, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Gavrock in den Ruinen von Tethys in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gavrock. Zona: Ruinas de Tethys, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Gavrock. Zona: Ruinas de Tethys, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Гавроку на Руины Тетиса, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12094, '', 'Une puissance latente', 'Latente Macht', '', '', 'Poder latente', 'Poder latente', 'Спящая сила', '', 'Maintenant que les runes de contrainte sont assoupies, nous avons une chance de libérer les géants runifiés.$B$BJe vais vous donner un morceau de rocher qui a fait partie de moi depuis ma création. Une fois convenablement chargé, nous pourrons nous en servir pour libérer les géants asservis.$B$BDeux antiques bornes en pierre se dressent au-dessus de lieux de pouvoir entre le sentier du Fer et la lisière de la forêt. Votre peuple appellerait cela des croisements de lignes telluriques. Il y en a un troisième sur une île, à l’extrémité sud des ruines. Chargez l’éclat à chacune de ces pierres, puis revenez me voir.', 'So lange die Runen des Zwangs nicht aktiv sind, besteht die Chance, dass wir die runenbeschriebenen Riesen freilassen können.$B$BIch werde Euch ein Stück des Steins geben, der schon seit meiner Erschaffung ein Teil von mir geblieben ist. Erfüllt man ihn mit der richtigen Kraft, so kann man mit seiner Hilfe die gefangenen Riesen befreien.$B$BZwischen dem Waldrand und dem Eisenpfad befinden sich Orte der Macht - Orte, die Euer Volk Leylinienknotenpunkte nennen würde - und dort gibt es auch zwei uralte Steinmarkierungen. Eine weitere Steinmarkierung befindet sich auf einer Insel am südlichen Ende dieser Ruinen. Ladet den Splitter bei jedem dieser Steine auf.', '', '', 'Mientras las runas de compulsión sigan dormidas, existirá la posibilidad de que liberemos a los gigantes con runas.$B$BTe daré un trozo de piedra que ha formado parte de mí desde mi creación. Si se imbuye adecuadamente, puede utilizarse para liberar a los gigantes.$B$BDos antiguas señales de piedra descansan sobre lugares de poder entre la Senda de Hierro y el linde del bosque, lugares que tu gente llamaría intersección de líneas Ley. La otra está en una isla en el borde sur de estas ruinas. Carga el fragmento en cada piedra y vuelve.', 'Mientras las runas de compulsión sigan dormidas, existirá la posibilidad de que liberemos a los gigantes con runas.$B$BTe daré un trozo de piedra que ha formado parte de mí desde mi creación. Si se imbuye adecuadamente, puede utilizarse para liberar a los gigantes.$B$BDos antiguas señales de piedra descansan sobre lugares de poder entre la Senda de Hierro y el linde del bosque, lugares que tu gente llamaría intersección de líneas Ley. La otra está en una isla en el borde sur de estas ruinas. Carga el fragmento en cada piedra y vuelve.', 'Пока руны подчинения бездействуют, у нас есть шанс освободить рунических великанов.$B$BЯ дам тебе кусок камня, который был частью меня с самого рождения. Если его правильно зарядить, ты сможешь освободить пленных великанов.$B$BМеста скопления силы отмечены тремя древними камнями. Два из них стоят между Путем Железа и лесной опушкой, отмечая пересечение силовых линий, как называет это место твой народ. А третий камень возвышается на южном краю острова, среди руин. Заряди мой камень у этих монолитов и возвращайся ко мне.', '', 'Chargez l’Éclat de Gavrock à la Première pierre des anciens, à la Deuxième pierre des anciens et à la Troisième pierre des anciens, puis retournez voir Gavrock aux Ruines de Téthys.', 'Ladet den Splitter von Gavrock am ersten, zweiten und dritten uralten Stein auf und kehrt anschließend zu Gavrock in den Ruinen von Tethys zurück.', '', '', 'Carga el Fragmento de Gavrock en la primera piedra antigua, la segunda piedra antigua y la tercera piedra antigua, después regresa con Gavrock en las Ruinas de Tethys.', 'Carga el Fragmento de Gavrock en la primera piedra antigua, la segunda piedra antigua y la tercera piedra antigua, después regresa con Gavrock en las Ruinas de Tethys.', 'Зарядите осколок Гаврока у первого, второго и третьего древних камней, после чего вернитесь к Гавроку в Руины Тетиса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gavrock aux Ruines de Téthys, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Gavrock in den Ruinen von Tethys in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gavrock. Zona: Ruinas de Tethys, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Gavrock. Zona: Ruinas de Tethys, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Гавроку на Руины Тетиса, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12095, '', 'Direction la Chute du dragon', 'Zum Drachenjägerposten', '', '', 'A Caída del Dragón', 'A Caída del Dragón', 'В Драконью Погибель', '', 'À l’est d''ici, au cœur de la Désolation des dragons, se trouve un champ recouvert de neige et d''os de dragons. Le Fléau a installé de nombreux camps dans la toundra centrale et il dresse des wyrms de givre qui seront envoyés pour combattre nos forces au portail du Courroux. Rokhan et ses chasseurs de dragons peuvent s''occuper de la plupart de ces wyrms de givre, mais l''un d''entre eux nous cause quelques soucis.$B$BAllez vers le nord-est et trouvez Rokhan à la Chute du dragon. Aidez ses hommes et lui à venir à bout de Sarathstra et vous recevrez une belle récompense !', 'Östlich von hier, im Herzen der Drachenöde, befindet sich ein Feld, auf dem sich nichts als Drachenknochen und Schnee befinden. Die Geißel hat mehrere Lager in der zentralen Tundra aufgeschlagen und ruft Frostwyrms wieder ins Leben, um sie dann auf unsere Streitkräfte an der Pforte des Zorns zu hetzen. Rokhan und seine Drachenjäger können zwar mit den meisten dieser Frostwyrms fertigwerden, doch einer von ihnen erweist sich als problematisch.$B$BSucht Rokhan in Drachensturz im Nordosten auf. Helft ihm und seinen Männern Sarathstra niederzustrecken und Ihr werdet reichlich belohnt werden!', '', '', 'Al este de aquí, en el corazón del Cementerio de Dragones, existe un campo lleno de huesos de dragón y nieve. La Plaga ha establecido numerosos campamentos en la tundra central y están criando vermis de escarcha para lanzarlas contra nuestras fuerzas en la Puerta de Cólera. Aunque para Rokhan y sus cazadores de dragones es fácil librarse de la mayoría de esas vermis de escarcha, una está siendo especialmente problemática.$b$bVe al noreste y busca a Rokhan en Caída del Dragón. Ayuda a Rokhan y a sus hombres a acabar con Sarathstra ¡y recibirás una recompensa generosa!', 'Al este de aquí, en el corazón del Cementerio de Dragones, existe un campo lleno de huesos de dragón y nieve. La Plaga ha establecido numerosos campamentos en la tundra central y están criando vermis de escarcha para lanzarlas contra nuestras fuerzas en la Puerta de Cólera. Aunque para Rokhan y sus cazadores de dragones es fácil librarse de la mayoría de esas vermis de escarcha, una está siendo especialmente problemática.$b$bVe al noreste y busca a Rokhan en Caída del Dragón. Ayuda a Rokhan y a sus hombres a acabar con Sarathstra ¡y recibirás una recompensa generosa!', 'К востоку отсюда, в самом сердце Драконьего Погоста, есть равнина, где нет ничего – только снег и кости драконов. Плеть устроила в центре тундры многочисленные лагеря, и теперь создает ледяных змеев, которых насылает на наши войска у Врат Гнева. С большинством из этих змеев без труда справляется Рокхан и его охотники на драконов, но вот один из них доставляет нам немало хлопот.$b$bСтупай на северо-восток и найди Рокхана в Драконьей Погибели. Помоги ему и его воинам убить Сарастру, и тебя щедро наградят!', '', 'Parler à Rokhan à la Chute du dragon dans la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit Rokhan in Drachensturz in der Drachenöde.', '', '', 'Habla con Rokhan en Caída del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Habla con Rokhan en Caída del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с Рокханом в Драконьей Погибели в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12096, '', 'Renforcer les Anciens', 'Stärkt die Urtume', '', '', 'Devuelve la fuerza a los ancestros', 'Devuelve la fuerza a los ancestros', 'Усиление древняков', '', 'Les Anciens de la forêt de Lothalor, au sud, sont corrompus par des vers des arcanes… des vers qui sont sortis du sol !$B$BLes Anciens déjà corrompus sont meurtriers et ne nous seront d''aucune utilité, mais la plupart peuvent être sauvés. Par chance, les tréants des bois semblent être insensibles à tout ce qui s''y passe.$B$BDemandez aux tréants un peu de leur écorce, et lorsque vous l''obtiendrez, nourrissez-en les Anciens. Cela devrait les renforcer.$B$BMaintenant, laissez-moi gérer mes affaires ! Il faut que je garde un œil sur ces apothicaires.', 'Die Urtume des Waldlandes von Lothalor im Süden werden von Arkanwyrm verderbt... Wyrm, die direkt aus der Erde gekommen sind!$B$BDie schon Verderbten sind tödlich und nützen uns nichts, doch die meisten können noch immer gerettet werden. Zum Glück scheinen die Treants der Wälder immun gegen alles zu sein, was dort vor sich geht.$B$BBittet die Treants, Euch etwas von ihrer Rinde abzugeben, und verfüttert diese anschließend an die Urtume - das sollte sie stärken.$B$BNun lasst mich in Ruhe arbeiten! Ich muss ein Auge auf diese Apotheker werfen.', '', '', 'Los ancestros del Bosque Lothalor al sur están siendo corrompidos por las vermis arcanas... ¡Vermis que han surgido de la tierra!$b$bLos que ya están corruptos son mortales y no nos sirven, pero muchos aún pueden salvarse. Por suerte, los antárboles del bosque parecen ser inmunes a todo aquello.$b$bPide a los antárboles su corteza y alimenta con ella a los ancestros. Eso debería devolverles la fuerza.$b$b¡Ahora déjame ocuparme de mis asuntos! Tengo que estar pendiente de esos boticarios.', 'Los ancestros del Bosque Lothalor al sur están siendo corrompidos por las vermis arcanas... ¡Vermis que han surgido de la tierra!$b$bLos que ya están corruptos son mortales y no nos sirven, pero muchos aún pueden salvarse. Por suerte, los antárboles del bosque parecen ser inmunes a todo aquello.$b$bPide a los antárboles su corteza y alimenta con ella a los ancestros. Eso debería devolverles la fuerza.$b$b¡Ahora déjame ocuparme de mis asuntos! Tengo que estar pendiente de esos boticarios.', 'На древняков Лоталорских лесов к югу отсюда наводят порчу волшебные змейчики... змеи, что восстали из земли!$B$BС теми, кто уже подвергся порче, мы ничего не можем поделать, но остальных – а их большинство – еще можно спасти. К счастью, лесные древни, кажется, оказались невосприимчивы к магии, текущей по этим землям, и волшебным змейчикам, пришедшим вместе с ней.$B$BПопроси у древней их кору и скорми ее древнякам. Это усилит их.$B$BА мне дай заняться своими делами. Мне нужно приглядывать за этими аптекарями!', '', 'Utiliser l''Écorce des marcheurs pour renforcer 3 Anciens de Lothalor et retourner auprès du Garde-terre Grife au Marteau d''Agmar.', 'Benutzt die Borke der Wanderer, um 3 Urtume von Lothalor zu stärken, und kehrt anschließend zu Erdwächter Graif in Agmars Hammer zurück.', '', '', 'Utiliza la corteza de los caminantes para devolver la fuerza a 3 ancestros Lothalor y vuelve con el celador de la tierra Grife en Martillo de Agmar.', 'Utiliza la corteza de los caminantes para devolver la fuerza a 3 ancestros Lothalor y vuelve con el celador de la tierra Grife en Martillo de Agmar.', 'Воспользуйтесь корой древня для усиления 3 древ Лоталора, а затем вернитесь к хранителю земли Грифу в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde-terre Grife au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Erdwächter Graif in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador de la tierra Grife. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Celador de la tierra Grife. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к хранителю земли Грифу в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12097, '', 'Sarathstra, Fléau du nord', 'Sarathstra, Geißel des Nordens', '', '', 'Sarathstra, Plaga del norte', 'Sarathstra, Plaga del norte', 'Сарастра, бич Севера', '', 'Mes chasseurs sont morts ou complètement gelés, $n. Vous voulez vraiment l''faire ? Vous avez qu''un mot à dire et j''rappelle encore une fois l''dragon.$B$BSi vous arrivez à l''tuer, rapportez son cœur glacé au Marteau d''Agmar et montrez-le à Gort. Il vous donnera une belle prime, $gmec:ma jolie;.', 'Meine Jäga sind tot oda eingefrostet, $n. Noch imma Lust drauf? Ein Wort reicht und ich werde nochmal nach''m Drachen rufen.$B$BBring das gefrorene Herz vom Biest nach Agmars Hammer und gib es Gort. Er wiad dich ganz bestimmt dick belohnen, Mann.', '', '', 'Mis cazadores eh''tán muertos o congelados, $n. ¿Aún quieres haceh''lo? Solo pronuncia la palabra y llamaré al dragón otra vez.$b$bSi lo matas, lleva el corazón helado de la beh''tia a Martillo de Agmar y dáselo a Gort. Seguro que te recompensa, $gtío:tía;.', 'Mis cazadores eh''tán muertos o congelados, $n. ¿Aún quieres haceh''lo? Solo pronuncia la palabra y llamaré al dragón otra vez.$b$bSi lo matas, lleva el corazón helado de la beh''tia a Martillo de Agmar y dáselo a Gort. Seguro que te recompensa, $gtío:tía;.', 'Мои охотники или померли, или от холода окочурились, $n. Все еще хочешь заняться этим дельцем? Скажи только слово – и я еще раз позову дракона, да.$B$BЕсли убьешь его, возьми его ледяное сердце, отнеси в Молот Агмара и преподнеси Горту. Он тебя хорошо наградит – это как пить дать.', '', 'Parler à Rokhan pour qu''il invoque le wyrm de givre Sarathstra.$B$BTuer Sarathstra et remettre le Cœur glacé de Sarathstra au Capitaine Gort au Marteau d''Agmar.', 'Sprecht mit Rokhan, um den Frostwyrm Sarathstra herbeizurufen.$B$BTötet Sarathstra und liefert Sarathstras gefrorenes Herz bei Hauptmann Gort in Agmars Hammer ab.', '', '', 'Habla con Rokhan para atraer a la vermis de escarcha Sarathstra.$b$bMata a Sarathstra y lleva el corazón congelado de Sarathstra al capitán Gort en Martillo de Agmar.', 'Habla con Rokhan para atraer a la vermis de escarcha Sarathstra.$b$bMata a Sarathstra y lleva el corazón congelado de Sarathstra al capitán Gort en Martillo de Agmar.', 'Поговорите с Рокханом, чтобы призвать ледяного змея Сарастру.$B$BУбейте змея и отнесите ледяное сердце Сарастры капитану Горту в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Gort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hauptmann Gort am Tausendwintersee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к капитану Горту в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12098, '', 'Fouillez Indu''le', 'Durchsucht Indu''le', '', '', 'Busca por el Poblado Indu''le', 'Busca por el Poblado Indu''le', 'Поиски в деревне Инду''ле', '', 'Je suis certaine que vous trouverez le prochain focalisateur de lignes telluriques quelque part dans les ruines du village d''Indu''le, au sud-est. Le problème, c''est que je n''ai eu absolument aucune information rapportant la présence d''un focalisateur là-bas.$B$BSi vous voulez bien, allez enquêter au village à la recherche de toute trace du focalisateur ou des chasseurs de mages et de leur commandant dans les alentours.$B$BN''oubliez pas de chercher dans le lac si le besoin s''en fait sentir.', 'Ich bin mir sicher, dass Ihr den nächsten Leylinienfokus irgendwo in den Überresten von Indu''le im Südosten finden werdet. Das Problem ist nur, dass wir überhaupt keine Meldungen darüber erhalten haben, ob es dort einen gibt oder nicht.$B$BWenn Ihr das Dorf bitte nach irgendwelchen Hinweisen über den Fokus oder die Magierjäger und ihren Kommandanten in der Gegend durchsuchen würdet, wäre ich dankbar.$B$BVergesst nicht, auch im See nachzusuchen, wenn es sein muss.', '', '', 'Estoy segura de que encontrarás el próximo foco de línea Ley en alguna parte entre los restos del Poblado Indu''le al sureste. El problema es que no teníamos ninguna información de que hubiera uno allí.$b$bNecesito que busques por el poblado algún indicio del foco o de los cazadores de magos y de su comandante en la zona.$b$bBusca también por el lago si fuera necesario.', 'Estoy segura de que encontrarás el próximo foco de línea Ley en alguna parte entre los restos del Poblado Indu''le al sureste. El problema es que no teníamos ninguna información de que hubiera uno allí.$b$bNecesito que busques por el poblado algún indicio del foco o de los cazadores de magos y de su comandante en la zona.$b$bBusca también por el lago si fuera necesario.', 'Я уверена, что следующее средоточие силовой линии ты обнаружишь где-нибудь в развалинах деревни Инду''ле к юго-востоку отсюда. Проблема в том, что у меня нет совершенно никаких сведений о том, что оно там.$B$BМне нужно, чтобы ты $gотправился:отправилась; туда и $gобследовал:обследовала; деревню и окрестности в поисках признаков средоточия или охотников на магов и их командира.$B$BИщи даже в озере, если придется!', '', 'Cherchez le commandant des forces des chasseurs de mages à Indu''le et au Lac Indu''le.', 'Sucht in Indu''le und im Wasser von Indu''le nach dem Kommandanten der Magierjägertruppen.', '', '', 'Busca al comandante de las fuerzas de cazadores de magos en el Poblado Indu''le y en el Lago Indu''le.', 'Busca al comandante de las fuerzas de cazadores de magos en el Poblado Indu''le y en el Lago Indu''le.', 'Найдите командира охотников на магов в деревне Инду''ле либо на озере Инду''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12099, '', 'Libres, enfin', 'Endlich frei', '', '', 'Por fin libres', 'Por fin libres', 'Долгожданная свобода', '', 'L’éclat de rocher que vous avez chargé devrait être assez puissant pour briser les liens runiques qui entravent mes frères.$B$BEmmenez-le, et cherchez les géants runifiés qui marchent vers le nord, le long du rivage d''Estevent. Libérez le pouvoir contenu dans la pierre et observez les résultats.$B$BSi tout se passe comme prévu, les géants runifiés devraient reprendre leurs esprits et cesser d’obéir aux nains de fer. Si la pierre ne fonctionne pas, les géants risquent de vous attaquer, mais ils seront affaiblis. Nous n’avons pas vraiment le choix, hélas. Si nous ne faisons rien, ils resteront asservis sans espoir.', 'Der Steinsplitter, den Ihr mit Kraft erfüllt habt, sollte mächtig genug sein, um die runische Magie zu bannen, die meine Brüder gefangen hält.$B$BNehmt ihn mit und sucht nach den runenbeschriebenen Riesen, die im Norden die Ostwindküste entlang marschieren. Setzt die Macht, die im Stein gespeichert ist, frei und seht, was passiert.$B$BFalls er funktionieren sollte, dann müssten die Riesen wieder zur Besinnung kommen und den Befehlen der Eisenzwerge nicht mehr Folge leisten. Sollte der Stein nicht funktionieren, ist es möglich, dass die Riesen geschwächt werden und Euch angreifen. Doch haben wir überhaupt eine Wahl? Wenn wir es nicht versuchen, werden sie für immer versklavt bleiben.', '', '', 'El trozo de roca que has imbuido debería ser lo bastante poderoso como para romper la magia rúnica que retiene a mis hermanos.$B$BLlévatelo contigo y encuentra a los gigantes con runas caminando por la Playa Viento Este. Libera el poder de la piedra y observa los resultados.$B$BSi funciona, los gigantes con runas deberían volver en sí mismos y parar de obedecer a los enanos férreos. Si la piedra no funciona, puede que los gigantes te ataquen debilitados. Pero, ¿qué otra opción tenemos? Si no lo intentamos, seguirán esclavizados sin esperanza.', 'El trozo de roca que has imbuido debería ser lo bastante poderoso como para romper la magia rúnica que retiene a mis hermanos.$B$BLlévatelo contigo y encuentra a los gigantes con runas caminando por la Playa Viento Este. Libera el poder de la piedra y observa los resultados.$B$BSi funciona, los gigantes con runas deberían volver en sí mismos y parar de obedecer a los enanos férreos. Si la piedra no funciona, puede que los gigantes te ataquen debilitados. Pero, ¿qué otra opción tenemos? Si no lo intentamos, seguirán esclavizados sin esperanza.', 'Надеюсь, этот заряженный камень сможет рассеять магию рун, пленившую моих братьев.$B$BВозьми его с собой и отправляйся на поиски рунических великанов, что бродят на востоке вдоль Побережья Восточного Ветра. Освободи силу, заключенную в камне, и проследи за великанами. $B$BЕсли все пойдет, как задумано, они придут в себя и перестанут подчиняться железным дворфам. Но если камень не сработает, великаны набросятся на тебя. Даже ослабленные магией, они очень опасны. Но другого пути нет – не можем же мы обречь их на вечное рабство!', '', 'Utilisez le Briserune de Gavrock pour libérer 4 Géants runifiés, puis retournez voir Gavrock aux Ruines de Téthys.', 'Befreit mit Gavrocks Runenbrecher 4 runenbeschriebene Riesen und kehrt anschließend zu Gavrock in den Ruinen von Tethys zurück.', '', '', 'Utiliza el romperrunas de Gavrock para liberar a 4 gigantes con runas y luego vuelve junto a Gavrock en las Ruinas de Tethys.', 'Utiliza el romperrunas de Gavrock para liberar a 4 gigantes con runas y luego vuelve junto a Gavrock en las Ruinas de Tethys.', 'Воспользуйтесь Руноломом Гаврока, чтобы освободить четырех рунических великанов, после чего вернитесь к Гавроку в Руины Тетиса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gavrock aux Ruines de Téthys, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Gavrock in den Ruinen von Tethys in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gavrock. Zona: Ruinas de Tethys, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Gavrock. Zona: Ruinas de Tethys, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Гавроку на Руины Тетиса, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12100, '', 'Contenir la putréfaction', 'Der Verwesung Einhalt gebieten', '', '', 'Contener la putrefacción', 'Contener la putrefacción', 'Сдерживание гнили', '', 'Le Fléau apporte mort et maladie. Nous négligeons souvent le fait que la faune des zones infestées par le Fléau est ravagée et finit par être détruite par la putréfaction et la contagion.$B$BIl est trop tard pour la plupart des bêtes vivant dans la Désolation des dragons. La maladie purulente apportée par le Fléau a déjà infecté les bêtes ; elles deviennent enragées et commencent à pourrir.$B$BAventurez-vous vers l''ouest, en direction de la fosse de Narjun, et éliminez les bêtes sauvages infectées. Essayez de trouver des organes intacts sur les cadavres : nous en aurons besoin pour créer un vaccin.', 'Die Geißel bringt Tod und Krankheit mit sich. Wir übersehen nur zu oft, dass die Tierwelt in den von der Geißel verseuchten Gegenden stark angeschlagen ist und durch die ansteckende Verwesung letztendlich ausgelöscht wird.$B$BFür die meisten einheimischen Tiere der Drachenöde ist es schon zu spät. Die Tiere sind schon mit der Krankheit der Geißel infiziert, deren Kennzeichen eitrige Pusteln sind - nun verwesen sie vor sich hin und sind von Tollwut befallen.$B$BGeht nach Westen zur Grube von Narjun und tötet die infizierten Tiere. Seht nach, ob sich in ihren Leichen ein gut erhaltenes Organ finden lässt, da wir eins brauchen, um ein Gegengift daraus herzustellen.', '', '', 'La Plaga supone muerte y enfermedad. Solemos dar por hecho que la vida salvaje de una zona infestada por la Plaga acaba por destruirse o por pudrirse e infestarse.$b$bPara la mayoría de las bestias indígenas del Cementerio de Dragones ya es demasiado tarde. La enfermedad degenerativa que la Plaga trae consigo ya ha contagiado a las bestias y ahora están rabiosas y en estado de putrefacción.$b$bDebes aventurarte hacia el oeste, hacia el Foso de Narjun, y matar a las criaturas infestadas. Busca en sus cadáveres algún órgano sano, necesitamos uno para elaborar una vacuna.', 'La Plaga supone muerte y enfermedad. Solemos dar por hecho que la vida salvaje de una zona infestada por la Plaga acaba por destruirse o por pudrirse e infestarse.$b$bPara la mayoría de las bestias indígenas del Cementerio de Dragones ya es demasiado tarde. La enfermedad degenerativa que la Plaga trae consigo ya ha contagiado a las bestias y ahora están rabiosas y en estado de putrefacción.$b$bDebes aventurarte hacia el oeste, hacia el Foso de Narjun, y matar a las criaturas infestadas. Busca en sus cadáveres algún órgano sano, necesitamos uno para elaborar una vacuna.', 'Рука об руку с Плетью идут смерть и болезнь. Мы часто упускаем из виду, что фауна зараженных Плетью районов в ужасном состоянии и сильно повреждена гнилью и заразой.$B$BДля многих местных животных уже слишком поздно. Терзающая зараза, которую распространяет Плеть, уже поразила их, и теперь эти звери гниют и больны бешенством.$B$BПридется тебе отправиться на запад, к Провалу Наржуна, и уничтожить пораженных животных. Поищи на их телах неповрежденный орган – он нужен нам для изготовления вакцины.', '', 'Essor Fureur-du-faucon au Marteau d''Agmar dans la Désolation des dragons veut que vous tuiez 15 Spécimens de la faune infectés et que vous trouviez un Organe résistant à la putréfaction.', 'Soar Falkenzorn in Agmars Hammer in der Drachenöde möchte, dass Ihr 15 infizierte Wildtiere tötet und ein verwesungsresistentes Organ beschafft.', '', '', 'Soar Furia de Halcón en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que mates a 15 ejemplares de fauna infectada y recuperes un órgano resistente a la putrefacción.', 'Soar Furia de Halcón en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que mates a 15 ejemplares de fauna infectada y recuperes un órgano resistente a la putrefacción.', 'По заданию Соара Ярости Ястреба из Молота Агмара на Драконьем Погосте убейте 15 зараженных тварей и добудьте орган сопротивления гниению.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Essor Fureur-du-faucon au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Soar Falkenzorn in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soar Furia de Halcón. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Soar Furia de Halcón. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Соару Ярости Ястреба в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12101, '', 'Le bon docteur…', 'Der gute Doktor...', '', '', 'El buen doctor...', 'El buen doctor...', 'Добрый доктор...', '', 'Nos alliés réprouvés ont envoyé leurs meilleurs apothicaires pour nous aider à détruire le Fléau au portail du Courroux. L''un d''eux, le docteur Sintar Maléfious, est particulièrement versé dans la putréfaction du Fléau et dans les méthodes pour contenir la propagation. J''avais fait un arrangement avec lui, dans le but de créer un vaccin pour la faune. Depuis, il attend cet organe.$B$BRemettez l''organe résistant à la putréfaction au Dr Maléfious et faites-lui savoir que vous venez de ma part. Il vous dira ce que vous avez à faire ensuite.', 'Die Verlassenen, unsere Verbündeten, haben die wichtigsten Mitglieder ihrer Apothekervereinigung hierher entsandt, um uns bei der Vernichtung der Geißel an der Pforte des Zorns zu unterstützen. Unter ihnen befindet sich jemand namens Doktor Sintar Malefius, ein Kenner, wenn es um die Fäulnis der Geißel und deren Verbreitung geht. Ich hatte zuvor mit ihm eine Einigung in Bezug auf die Impfung der betroffenen Tiere erzielt - seitdem wartet er auf ein Organ.$B$BLiefert dieses verwesungsresistente Organ bei Dr. Malefius ab und lasst ihn wissen, dass es von mir ist. Von ihm werdet Ihr auch Euren nächsten Auftrag erhalten.', '', '', 'Nuestros aliados Renegados han enviado a sus principales boticarios para ayudarnos a acabar con la Plaga en la Puerta de Cólera. Uno de ellos, el doctor Sintar Malefious, es experto en la putrefacción de la Plaga y en los métodos para contener el contagio. Acordamos concebir una vacuna para la fauna salvaje. Desde entonces, ha estado esperando el órgano.$b$bEntrega este órgano resistente a la putrefacción al doctor Malefious e infórmale de que vas de mi parte. Él te indicará tu próxima tarea.', 'Nuestros aliados Renegados han enviado a sus principales boticarios para ayudarnos a acabar con la Plaga en la Puerta de Cólera. Uno de ellos, el doctor Sintar Malefious, es experto en la putrefacción de la Plaga y en los métodos para contener el contagio. Acordamos concebir una vacuna para la fauna salvaje. Desde entonces, ha estado esperando el órgano.$b$bEntrega este órgano resistente a la putrefacción al doctor Malefious e infórmale de que vas de mi parte. Él te indicará tu próxima tarea.', 'Наши союзники-Отрекшиеся послали сюда своих лучших аптекарей, чтобы те помогли нам уничтожить силы Плети у Врат Гнева. Один из них, доктор Синтар Злобениус, особо сведущ в гнили Плети и методах ее распространения. Я раньше немало работал с ним над изготовлением вакцины для фауны. С тех пор он ждет орган.$B$BОтнеси этот орган сопротивления гниению доктору Злобениусу и скажи ему, что это от меня. А уж он даст тебе следующее задание.', '', 'Remettez l''Organe résistant à la putréfaction au Dr Maléfious au Marteau d''Agmar.', 'Liefert das verwesungsresistente Organ bei Doktor Sintar Malefius in Agmars Hammer ab.', '', '', 'Entrega el órgano resistente a la putrefacción al doctor Sintar Malefious en Martillo de Agmar.|n', 'Entrega el órgano resistente a la putrefacción al doctor Sintar Malefious en Martillo de Agmar.|n', 'Отнесите орган сопротивления гниению доктору Синтару Злобениусу в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Docteur Sintar Maléfious au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Doktor Sintar Malefius in Agmars Hammer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doctor Sintar Malefious. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Doctor Sintar Malefious. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к доктору Синтару Злобениусу в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12102, '', 'À la recherche du lilas rubis', 'Auf der Suche nach dem rubinfarbenen Flieder', '', '', 'En busca de la lila de color rubí', 'En busca de la lila de color rubí', 'В поисках рубиновой сирени', '', 'Le hasard fait bien les choses : le sanctuaire draconique rubis se trouve juste à l''est. Vous y trouverez une fleur appelée le lilas rubis. Cette plante donneuse de vie est tout ce dont j''ai besoin pour concocter un vaccin pour les bêtes intactes de la région.$B$BRendez-vous vers l''est et explorez le sanctuaire draconique rubis à la recherche du lilas.$B$BJuste une chose : comme tous les autres sanctuaires draconiques dans cette région dévastée, celui-ci est assailli par le Fléau. Faites attention à vous. Nous ne voudrions pas que vous soyez $gdévoré:dévorée; par un wyrmebraise.$B$B<Sintar rit.>', 'Ein Glücksfall, dass der Rubindrachenschrein gleich im Osten liegt. Dort findet sich auch eine Blume, die man den rubinfarbenen Flieder nennt. Diese lebensspendende Pflanze ist alles, was ich brauche, um einen Impfstoff für die gesunden Tiere dieser Region herzustellen.$B$BGeht nach Osten und sucht im Rubindrachenschrein nach dem Flieder.$B$BEine Sache noch: Wie alle Drachenschreine in dieser verfluchten Einöde so wird auch dieser Drachenschrein von der Geißel heimgesucht. Passt also auf, wo Ihr hintretet. Wir wollen doch nicht, dass Ihr von einem Glutwyrm verschlungen werdet.$B$B<Sintar lacht.>', '', '', 'Qué curioso que el Santuario de Dragones Rubí esté justo al este de aquí. Allí es donde encontrarás una flor llamada lila de color rubí. Esta flor vigorosa es todo lo que necesito para preparar una vacuna para las bestias sanas de esta zona.$b$bViaja hacia el este y busca lilas por el Santuario de Dragones Rubí.$b$bUna cosa más: en este santuario de dragones, al igual que en el resto de santuarios de dragones de estos malditos baldíos, amenaza la Plaga. Ten cuidado. No estaría bien que te devorara alguna vermis de brasas.$b$b<Sintar se ríe>.', 'Qué curioso que el Santuario de Dragones Rubí esté justo al este de aquí. Allí es donde encontrarás una flor llamada lila de color rubí. Esta flor vigorosa es todo lo que necesito para preparar una vacuna para las bestias sanas de esta zona.$b$bViaja hacia el este y busca lilas por el Santuario de Dragones Rubí.$b$bUna cosa más: en este santuario de dragones, al igual que en el resto de santuarios de dragones de estos malditos baldíos, amenaza la Plaga. Ten cuidado. No estaría bien que te devorara alguna vermis de brasas.$b$b<Sintar se ríe>.', 'Как это неожиданно и хорошо, что Рубиновое святилище драконов находится совсем рядом, на восток отсюда. Там ты и найдешь цветок, который называют рубиновой сиренью. Это животворное растение – единственное, что мне нужно, чтобы изготовить вакцину для неоскверненных животных в этих землях.$B$BОтправляйся на восток и поищи в Рубиновом святилище драконов эту сирень.$B$BИмей в виду только одно: это святилище драконов, как и все остальные, занято силами Плети. Будь $gосторожен:осторожна;. Мы не хотели бы, чтобы тебя сожрал тлеющий змей.$B$B<Синтар смеется.>', '', 'Le Docteur Sintar Maléfious au Marteau d''Agmar dans la Désolation des dragons veut que vous alliez chercher 1 Lilas rubis.', 'Doktor Sintar Malefius in Agmars Hammer in der Drachenöde möchte, dass Ihr 1 rubinfarbenen Flieder pflückt.', '', '', 'El doctor Sintar Malefious en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que consigas una lila de color rubí.', 'El doctor Sintar Malefious en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que consigas una lila de color rubí.', 'Принесите 1 цветок рубиновой сирени доктору Синтару Злобениусу в Молот Агмара на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Docteur Sintar Maléfious au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Doktor Sintar Malefius in Agmars Hammer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doctor Sintar Malefious. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Doctor Sintar Malefious. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к доктору Синтару Злобениусу в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12103, '', 'PÉRIMÉ', 'DEPRECATED', '', '', 'DEPRECATED', 'DEPRECATED', 'DEPRECATED', '', 'J''en ai assez entendu, $n. Nous devons faire en sorte que cette chose qui se produit à Ruissargent, quoi qu''elle puisse être, ne s''étende pas au reste du continent.$B$BÇa m''est égal si c''est l''eau, l''altitude ou une ancienne malédiction trolle qui est à l''origine de la folie meurtrière des villageois... Retournez à Ruissargent et débarrassez-vous de cette engeance.', 'I''ve heard enough, $n. We must make sure whatever''s happening at Silverbrook doesn''t spread to the rest of the continent.$B$BI don''t care if it''s the water, the altitude or an ancient troll curse that''s driven these villagers murderously insane... return to Silverbrook and put an end to them.', '', '', 'Ya he oído suficiente, $n. Tenemos que asegurarnos de que lo que quiera que esté ocurriendo en Arroyoplata no se extienda al resto del continente.$b$bMe da igual si es el agua, la altitud o una antigua maldición trol la que está dejando fuera de sí a los aldeanos... Vuelve a Arroyoplata y acaba con ellos.', 'Ya he oído suficiente, $n. Tenemos que asegurarnos de que lo que quiera que esté ocurriendo en Arroyoplata no se extienda al resto del continente.$b$bMe da igual si es el agua, la altitud o una antigua maldición trol la que está dejando fuera de sí a los aldeanos... Vuelve a Arroyoplata y acaba con ellos.', 'Все, хватит с меня, $n. Мы должны сделать так, чтобы зараза из Среброречья не распространилась по всему континенту.$B$BМне все равно, что стало причиной этой напасти – отравленная вода или древнее тролльское проклятие, от которого сошла с ума вся деревня. Эти жители опасны для окружающих! Возвращайся в Среброречье и покончи с ними.', '', 'Le capitaine Derrick du gîte Ambrepin vous demande de tuer 8 Villageois de Ruissargent et 8 Trappeurs de Ruissargent.', 'Captain Derrick at Amberpine Lodge wants you to slay 8 Silverbrook Villagers and 8 Silverbrook Trappers.', '', '', 'El Capitán Derrick en el Refugio Pino Ámbar quiere que mates a 8 habitantes de Arroyoplata y a 8 tramperos de Arroyoplata.', 'El Capitán Derrick en el Refugio Pino Ámbar quiere que mates a 8 habitantes de Arroyoplata y a 8 tramperos de Arroyoplata.', 'Капитан Деррик из Приюта Янтарной Сосны просит вас убить 8 селян Среброречья и 8 звероловов Среброречья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Dumont dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Leutnant Dumont in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Colinas Pardas.', 'Вернитесь к лейтенанту Думонту в Седые холмы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12104, '', 'Retour vers Essor', 'Kehrt zu Soar zurück', '', '', 'Regresa junto a Soar', 'Regresa junto a Soar', 'Вакцина для Соара', '', '<Le docteur Maléfious vous tend une fiole pleine de liquide trouble.>$B$BVoici pour vous, $r. Rapportez ça à la vache et dites-lui que toutes nos dettes sont effacées. Nous sommes « quittes » désormais.$B$BMaintenant laissez-moi avant que je ne lâche Jennings sur vous.', '<Doktor Malefius gibt Euch eine Phiole, die mit einer trüben Flüssigkeit gefüllt ist.>$B$BBitte schön, $R. Bringt das hier wieder zu diesem Rindvieh und lasst es wissen, dass damit alle Schulden beglichen sind. Wir sind nun ganz offiziell wieder quitt.$B$BLasst mich allein, bevor ich Jennings auf Euch loslasse.', '', '', '<El doctor Malefious te entrega un vial lleno de líquido turbio.>$B$bPues aquí lo tienes, $r. Llévale esto a esa arpía y dile que ya he pagado todas mis deudas. Oficialmente, estamos en paz.$b$bAhora déjame antes de que te eche a Jennings.', '<El doctor Malefious te entrega un vial lleno de líquido turbio.>$B$bPues aquí lo tienes, $r. Llévale esto a esa arpía y dile que ya he pagado todas mis deudas. Oficialmente, estamos en paz.$b$bAhora déjame antes de que te eche a Jennings.', '<Доктор Злобениус передает вам сосуд, наполненный мутной жидкостью.>$B$BНу, вот |3-6($r). Отнеси это бычаре и скажи, что все долги выплачены. Мы с ним официально в расчете.$B$BА теперь иди отсюда, пока я Дженнингса на тебя не напустил.', '', 'Apportez le vaccin de Sintar à Essor Fureur-du-faucon au Marteau d''Agmar.', 'Liefert Sintars Impfstoff bei Soar Falkenzorn in Agmars Hammer ab.', '', '', 'Entrega la vacuna de Sintar a Soar Furia de Halcón en Martillo de Agmar.', 'Entrega la vacuna de Sintar a Soar Furia de Halcón en Martillo de Agmar.', 'Отнесите вакцину Синтара Соару Ярости Ястреба в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Essor Fureur-du-faucon au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Soar Falkenzorn in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soar Furia de Halcón. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Soar Furia de Halcón. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Соару Ярости Ястреба в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12105, '', 'Descente dans les ténèbres', 'Abstieg in die Dunkelheit', '', '', 'Descenso a la oscuridad', 'Descenso a la oscuridad', 'Погружение во мрак', '', 'Ce journal a été écrit par un habitant de Ruissargent nommé Mikhail. Il raconte l’arrivée d’un groupe d’adorateurs de l’ombre nommé « le culte du Loup ».$B$BLes villageois hésitent d’abord à rejoindre le culte, mais petit à petit, des sympathisants se font connaître parmi eux.$B$BMikhail, perturbé par cette évolution, envoie sa fille Sasha loin de Ruissargent et tente de raisonner les villageois.$b$BLa dernière entrée du journal mentionne une rencontre entre les anciens de la ville pour discuter d’événements non précisés à la mine de la Pierre creuse.', 'Das Tagebuch wurde von einem Einwohner Silberwassers namens Mikhail geschrieben. Es beschreibt die Ankunft einer Gruppe von Schattenanbetern, die sich "Wolfskult" nannten.$b$bZunächst waren die Dorfbewohner zögerlich, sich dem Kult anzuschließen, aber mit der Zeit gab es mehr und mehr Sympathisanten unter der Bevölkerung.$b$bBeunruhigt dadurch, schickte Mikhail seine Tochter Dasha aus Silberwasser fort, und er versuchte, vernünftig mit den Dörflern zu reden.$b$bSein letzter Eintrag erwähnt eine Versammlung der Dorfoberen, um nicht näher beschriebene Ereignisse in der Hohlsteinmine zu diskutieren.', '', '', 'El diario fue escrito por un habitante de Arroyoplata llamado Mikhail. En él, detalla la llegada de un grupo de cultores sombríos llamado el "culto del lobo".$b$bAl principio, los habitantes se negaron a acoger el culto, pero poco a poco empezaron a surgir simpatizantes entre los ciudadanos.$b$bPreocupado, Mikhail mandó a su hija Sasha lejos de Arroyoplata mientras intentaba hacer entrar en razón al resto de ciudadanos.$b$bLas últimas anotaciones de Mikhail mencionan una reunión entre líderes locales para tratar sobre ciertos acontecimientos en la Mina Piedrahueca.', 'El diario fue escrito por un habitante de Arroyoplata llamado Mikhail. En él, detalla la llegada de un grupo de cultores sombríos llamado el "culto del lobo".$b$bAl principio, los habitantes se negaron a acoger el culto, pero poco a poco empezaron a surgir simpatizantes entre los ciudadanos.$b$bPreocupado, Mikhail mandó a su hija Sasha lejos de Arroyoplata mientras intentaba hacer entrar en razón al resto de ciudadanos.$b$bLas últimas anotaciones de Mikhail mencionan una reunión entre líderes locales para tratar sobre ciertos acontecimientos en la Mina Piedrahueca.', 'Этот дневник вел житель Среброречья по имени Михаил. В нем описывается появление некоей темной секты, называющей себя "Культ Волка".$B$BЖители деревни с подозрением отнеслись к новой секте, но потом симпатии обитателей деревни резко изменились.$B$BНастороженный столь внезапными переменами, Михаил отправил свою старшую дочь Сашу подальше от Среброречья. Сам же он остался в деревне, надеясь переубедить своих соплеменников.$B$BВ последней записи дневника говорится о городском собрании, на котором должны были обсуждаться странные явления на Руднике Полого Камня.', '', 'Remettez le Journal de Mikhail au Lieutenant Dumont, du Gîte Ambrepin.', 'Bringt Mikhails Tagebuch zu Leutnant Dumont bei der Ammertannhütte.', '', '', 'Llévale el diario de Mikhail al teniente Dumont en el Refugio Pino Ámbar.', 'Llévale el diario de Mikhail al teniente Dumont en el Refugio Pino Ámbar.', 'Отнесите дневник Михаила лейтенанту Думонту в Приют Янтарной Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Lieutenant Dumont au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Sprecht mit Leutnant Dumont bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln.', '', '', 'Habla con: Teniente Dumont. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Habla con: Teniente Dumont. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Поговорите с лейтенантом Думонтом в Приюте Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12106, '', 'Fouillez Indu''le', 'Durchsucht Indu''le', '', '', 'Busca por el Poblado Indu''le', 'Busca por el Poblado Indu''le', 'Поиски в деревне Инду''ле', '', 'Je suis certain que vous trouverez le prochain focalisateur de lignes telluriques quelque part dans les ruines du village d''Indu''le, au sud-est. Le problème, c''est que je n''ai eu absolument aucune information rapportant la présence d''un focalisateur là-bas.$B$BJ''ai besoin que vous alliez enquêter au village à la recherche de toute trace du focalisateur ou des chasseurs de mages et de leur commandant dans les alentours.$B$BCherchez dans le lac si besoin est !', 'Ich bin mir sicher, dass Ihr den nächsten Leylinienfokus irgendwo in den Überresten von Indu''le im Südosten finden werdet. Das Problem ist nur, dass ich überhaupt keine Meldungen darüber erhalten habe, ob es dort einen gibt oder nicht.$B$BIch möchte, dass Ihr Euch im Dorf nach irgendwelchen Hinweisen über den Fokus oder die Magierjäger und ihren Kommandanten in der Gegend umseht.$B$BSucht auch im See nach, wenn es sein muss!', '', '', 'Seguro que encontrarás el próximo foco de línea Ley en alguna parte entre los restos del Poblado Indu''le al sureste. El problema es que no teníamos ninguna información de que hubiera uno allí.$b$bNecesito que busques por el poblado algún indicio del foco o de los cazadores de magos y de su comandante en la zona.$b$bBusca también por el lago si fuera necesario.', 'Seguro que encontrarás el próximo foco de línea Ley en alguna parte entre los restos del Poblado Indu''le al sureste. El problema es que no teníamos ninguna información de que hubiera uno allí.$b$bNecesito que busques por el poblado algún indicio del foco o de los cazadores de magos y de su comandante en la zona.$b$bBusca también por el lago si fuera necesario.', 'Я уверен, что следующее средоточие силовой линии ты обнаружишь где-нибудь в развалинах деревни Инду''ле к юго-востоку отсюда. Проблема в том, что у меня нет совершенно никаких сведений о том, что оно там.$B$BМне нужно, чтобы ты $gотправился:отправилась; туда и $gобследовал:обследовала; деревню и окрестности в поисках признаков средоточия или охотников на магов и их командира.$B$BИщи даже в озере, если придется!', '', 'Cherchez le commandant des forces des chasseurs de mages à Indu''le et au Lac Indu''le.', 'Sucht in Indu''le und im Wasser von Indu''le nach dem Kommandanten der Magierjägertruppen.', '', '', 'Busca al comandante de las fuerzas de cazadores de magos en el Poblado Indu''le y en el Lago Indu''le.', 'Busca al comandante de las fuerzas de cazadores de magos en el Poblado Indu''le y en el Lago Indu''le.', 'Поищите командующего силами охотников на магов в деревне Инду''ле и озере Инду''ле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12107, '', 'Le bout de la ligne', 'Endstation', '', '', 'El final de la línea', 'El final de la línea', 'Конец цепочки', '', 'Dans sa robe, vous trouvez deux choses intéressantes.$B$BL''une est un talisman, qui est clairement un dispositif de contrôle de focalisateur. L''autre est une liasse d''ordres donnés par quelqu''un du nom de Sidragos, qui était destinée au commandant dans les jardins de Repos-de-Lune.$B$BLe parchemin détrempé informe Goramosh qu''il doit déplacer toutes les forces des chasseurs de mages vers l''est au Sanctuaire draconique azur.$B$BPeut-être que vous devriez obtenir toutes les informations que vous pouvez du focalisateur avant de vous diriger vers l''est pour observer le sanctuaire draconique depuis l''escarpement ouest.', 'In seinen Roben findet Ihr zwei Dinge von Interesse.$B$BZum einen handelt es sich um einen Talisman, der eindeutig zur Steuerung eines Fokus dient. Zum anderen um eine Sammlung mehrerer Befehle, die von jemand namens Sidragos ausgestellt wurden und letztendlich für den Anführer in den Mondruhgärten gedacht waren.$B$BLaut Anordnung auf dem nassen Pergament, soll Goramosh all seine Magierjägertruppen nach Osten zum Azurdrachenschrein beordern.$B$BVielleicht solltet Ihr so viel wie möglich von dem Fokus erfahren und dann nach Osten gehen, um den Drachenschrein von der westlichen Seite her beobachten zu können.', '', '', 'En sus ropas encuentras dos objetos interesantes.$b$bUno es un talismán que, sin duda alguna, sirve de dispositivo de control de foco. El otro es una serie de órdenes de alguien llamado Sidragos. Las órdenes van dirigidas al líder en los Jardines Reposo Lunar.$b$bEl pergamino empapado informa a Goramosh de que debe desplazar a todas las fuerzas de cazadores de magos al este hasta el Santuario de Dragones Azur.$b$bQuizás deberías llevarte toda la información que puedas del foco y dirigirte al este para observar el santuario desde su lado oeste.', 'En sus ropas encuentras dos objetos interesantes.$b$bUno es un talismán que, sin duda alguna, sirve de dispositivo de control de foco. El otro es una serie de órdenes de alguien llamado Sidragos. Las órdenes van dirigidas al líder en los Jardines Reposo Lunar.$b$bEl pergamino empapado informa a Goramosh de que debe desplazar a todas las fuerzas de cazadores de magos al este hasta el Santuario de Dragones Azur.$b$bQuizás deberías llevarte toda la información que puedas del foco y dirigirte al este para observar el santuario desde su lado oeste.', 'В его одеяниях вы находите две интересных вещи.$b$bВо-первых, талисман, который явно представляет собой устройство для управления фокусом. А во-вторых, несколько приказов от некоего Сидрагоса, предназначенных предводителю в садах Лунного Покоя.$b$bВетхий промокший пергамент извещает Горамоша, что ему следует перевести всех охотников за магами на восток, к Лазуритовому святилищу драконов.$b$bБыть может, следует добыть из фокуса все сведения, какие можно, и отправиться на восток, чтобы понаблюдать за драконьим святилищем с западного уступа?', '', 'Utilisez le Talisman de contrôle des lignes telluriques pour obtenir des informations du Focalisateur des lignes telluriques sous le Lac Indu''le. Ensuite, allez vers l''est au Sanctuaire draconique azur près du sud du centre de la Désolation des dragons et observez ce qu''il s''y passe depuis l''escarpement ouest.$B$BQuand ce sera fait, retournez auprès de l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles.', 'Benutzt den Steuerungstalisman des Leylinienfokus, um Informationen vom Leylinienfokus unter dem Wasser von Indu''le zu erhalten. Geht anschließend nach Osten zum Azurdrachenschrein, der sich vom Zentrum der Drachenöde aus gesehen weiter südlich befindet, und beobachtet das dortige Vorgehen vom westlichen Felsvorsprung aus.$B$BKehrt danach zum Abbild der Erzmagierin Modera in Sternenruh zurück.', '', '', 'Utiliza el talismán de control de foco de línea Ley para obtener información del foco de línea Ley bajo el Lago Indu''le. Después, dirígete al este hasta el Santuario de Dragones Azur cerca del sur central del Cementerio de Dragones y observa lo que está ocurriendo desde el extremo oeste.$b$bLuego, vuelve junto a la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Utiliza el talismán de control de foco de línea Ley para obtener información del foco de línea Ley bajo el Lago Indu''le. Después, dirígete al este hasta el Santuario de Dragones Azur cerca del sur central del Cementerio de Dragones y observa lo que está ocurriendo desde el extremo oeste.$b$bLuego, vuelve junto a la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar.', 'Используйте талисман управления средоточием силовых линий, чтобы получить сведения о средоточии силовых линий под озером Инду''ле. Затем отправляйтесь на восток, к Лазуритовому святилищу драконов, расположенному почти в центре южного Драконьего Погоста, и с западного уступа понаблюдайте за тем, что там происходит.$b$bПосле этого вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покое Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild der Erzmagierin Modera in den Waldländern von Lothalor in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12108, '', 'PÉRIMÉ', 'DEPRECATED', '', '', 'DEPRECATED', 'DEPRECATED', 'ИСКЛЮЧЕНО', '', 'Le tas de terre est effectivement une tombe hâtivement creusée. Le cadavre est très abîmé, mais vous trouvez une note sur lui qui vous permet de l’identifier comme Mikhail.$B$BIl y est encore question de la mine de la Pierre creuse. Peut-être que quelqu’un, au gîte Ambrepin, connaîtra assez bien la région pour vous dire où c’est.', 'Der Erdhaufen ist in Wahrheit ein hastig gebuddeltes Grab. Der darin befindliche Körper ist nicht mehr erkennbar, aber Ihr findet eine Notiz, die ihn als Mikhail identifiziert.$B$BDie Notiz erwähnt erneut die Holhsteinmine. Vielleicht kennt sich bei der Ammertannhütte jemand in der Gegend aus.', '', '', 'El montón de tierra es, de hecho, una tumba excavada a toda prisa. El cuerpo bajo ella es irreconocible, pero encuentras una nota que identifica al hombre como Mikhail.$B$BLa nota vuelve a mencionar la Mina Piedrahueca. Quizás alguien del Refugio Pino Ámbar esté familiarizado con la zona.', 'El montón de tierra es, de hecho, una tumba excavada a toda prisa. El cuerpo bajo ella es irreconocible, pero encuentras una nota que identifica al hombre como Mikhail.$B$BLa nota vuelve a mencionar la Mina Piedrahueca. Quizás alguien del Refugio Pino Ámbar esté familiarizado con la zona.', 'Эта куча земли очень похожа на спешно зарытую могилу. Лежащее под ней тело опознать невозможно, но вы обнаруживаете записку, которая адресована некоему Михаилу.$B$BВ записке также встречается очередное упоминание Рудника Полого Камня. Возможно, кто-то из Приюта Янтарной Сосны может пролить свет на это дело.', '', 'Remettez la Note de Mikhail au Cartographe Tobias au Gîte Ambrepin.', 'Bringt Mikhails Notiz zum Kartografen Tobias bei der Ammertannhütte.', '', '', 'Llévale la nota de Mikhail al Cartógrafo Tobias en el Refugio Pino Ámbar.', 'Llévale la nota de Mikhail al Cartógrafo Tobias en el Refugio Pino Ámbar.', 'Принесите дневник Михаила картограферу Тобиасу в Приют Янтарной Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12109, '', 'Aller voir Gryan Roidemantel… une fois de plus', 'Meldet Euch bei Gryan Starkmantel... schon wieder', '', '', 'Informa a Gryan Mantorrecio... otra vez', 'Informa a Gryan Mantorrecio... otra vez', 'И снова к Гриану Камнегриву...', '', 'Les gars de la marche ont été envoyés à l’est, à la recherche d’une route à travers les territoires du nord. Leur objectif secondaire est de s’emparer de ressources stratégiques. Je pense qu’enquêter sur une mine leur conviendrait bien.$B$BTrouvez le campement de la brigade de la marche de l’Ouest, loin au nord-est, et parlez à Gryan Roidemantel. Si vous êtes $gpassé:passée; par la marche de l’Ouest dans votre jeune temps, vous vous souviendrez peut-être de lui. Dites-lui que c’est moi qui vous envoie.$B$BIl sera ravi d’avoir une occasion de s’emparer d’une mine en état de marche pour le roi.', 'Die Jungs von Westfall wurden nach Osten geschickt, um einen Weg in die nördlichen Territorien zu finden. Ihr zweites Missionsziel ist das Sicherstellen von strategisch wichtigen Ressourcen - ich bin mir also sicher, dass es ihnen nichts ausmachen würde, eine Mine zu untersuchen.$B$BSucht nach dem Lager der Westfallbrigade weit im Nordosten und sucht nach Gryan Starkmantel. Ihr werdet Euch vielleicht noch an ihn erinnern können, wenn Ihr jemals schon in Westfall gewesen seid. Sagt ihm auf jeden Fall, dass ich Euch geschickt habe.$B$BEr wird Euch nur zu gerne erlauben, eine intakte Mine für den König in Besitz zu nehmen.', '', '', 'Enviamos a los chicos de los Páramos de Poniente a buscar un camino que llevase hasta las tierras del norte. Su segundo objetivo es asegurar puntos estratégicos de recursos, así que seguro que no les importará investigar alguna mina.$b$bBusca el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente al noreste y busca a Gryan Mantorrecio. Si has pasado por los Páramos de Poniente alguna vez, seguro que te acuerdas de él. Dile que yo te envío.$b$bSe alegrará de que reclames una mina operativa para el rey.', 'Enviamos a los chicos de los Páramos de Poniente a buscar un camino que llevase hasta las tierras del norte. Su segundo objetivo es asegurar puntos estratégicos de recursos, así que seguro que no les importará investigar alguna mina.$b$bBusca el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente al noreste y busca a Gryan Mantorrecio. Si has pasado por los Páramos de Poniente alguna vez, seguro que te acuerdas de él. Dile que yo te envío.$b$bSe alegrará de que reclames una mina operativa para el rey.', 'Дружинников Западного Края послали на восток в поисках прохода на северные территории. Их вторая задача – обеспечить безопасность стратегически важных точек, поэтому они вряд ли откажутся обследовать этот рудник.$B$BНайди Лагерь дружины Западного Края на северо-востоке и поговори с Грианом Камнегривом. Возможно, ты уже $gвстречался:встречалась; с ним по дороге в Западный Край. Не забудь сказать ему, что это я тебя послал. $B$BОн будет счастлив отдать действующий рудник своему королю.', '', 'Parlez au Capitaine Gryan Roidemantel au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest.', 'Sprecht mit Hauptmann Gryan Starkmantel im Lager der Westfallbrigade.', '', '', 'Habla con el capitán Gryan Mantorrecio en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Habla con el capitán Gryan Mantorrecio en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Поговорите с капитаном Грианом Камнегривом в Лагере дружины Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12110, '', 'Le bout de la ligne', 'Endstation', '', '', 'El final de la línea', 'El final de la línea', 'Конец цепочки', '', 'Dans sa robe, vous trouvez deux choses intéressantes.$B$BL''une est un talisman, qui est clairement un dispositif de contrôle de focalisateur. L''autre est une liasse d''ordres donnés par quelqu''un du nom de Sidragos, qui était destinée au commandant dans les jardins de Repos-de-Lune.$B$BCe fragile parchemin détrempé informe Goramosh qu''il doit déplacer toutes les forces des chasseurs de mages vers l''est au Sanctuaire draconique azur.$B$BPeut-être que vous devriez obtenir toutes les informations que vous pouvez du focalisateur avant de vous diriger vers l''est pour observer le sanctuaire draconique depuis l''escarpement ouest.', 'In seinen Roben findet Ihr zwei Dinge von Interesse.$B$BZum einen handelt es sich um einen Talisman, der eindeutig zur Steuerung eines Fokus dient. Zum anderen um eine Sammlung mehrerer Befehle, die von jemand namens Sidragos ausgestellt wurden und letztendlich für den Anführer in den Mondruhgärten gedacht waren.$B$BLaut Anordnung auf dem nassen Pergament, soll Goramosh all seine Magierjägertruppen nach Osten zum Azurdrachenschrein beordern.$B$BVielleicht solltet Ihr so viel wie möglich von dem Fokus erfahren und dann nach Osten gehen, um den Drachenschrein von der westlichen Seite her beobachten zu können.', '', '', 'En sus ropas encuentras dos objetos interesantes.$b$bUno es un talismán que, sin duda alguna, sirve de dispositivo de control de foco. El otro es una serie de órdenes de alguien llamado Sidragos. Las órdenes van dirigidas al líder en los Jardines Reposo Lunar.$b$bEl frágil pergamino empapado informa a Goramosh de que debe desplazar a todas las fuerzas de cazadores de magos al este hasta el Santuario de Dragones Azur.$b$bQuizás deberías llevarte toda la información que puedas del foco y dirigirte al este para observar el santuario desde su lado oeste.', 'En sus ropas encuentras dos objetos interesantes.$b$bUno es un talismán que, sin duda alguna, sirve de dispositivo de control de foco. El otro es una serie de órdenes de alguien llamado Sidragos. Las órdenes van dirigidas al líder en los Jardines Reposo Lunar.$b$bEl frágil pergamino empapado informa a Goramosh de que debe desplazar a todas las fuerzas de cazadores de magos al este hasta el Santuario de Dragones Azur.$b$bQuizás deberías llevarte toda la información que puedas del foco y dirigirte al este para observar el santuario desde su lado oeste.', 'В его одеяниях вы находите две интересных вещи.$b$bВо-первых, талисман, который явно представляет собой устройство для управления фокусом. А во-вторых, несколько приказов от некоего Сидрагоса, предназначенных предводителю в садах Лунного Покоя.$b$bВетхий промокший пергамент извещает Горамоша, что ему следует перевести всех охотников за магами на восток, к Лазуритовому святилищу драконов.$b$bБыть может, следует добыть из средоточия все сведения, какие можно, и отправиться на восток, чтобы понаблюдать за драконьим святилищем с западного уступа?', '', 'Utilisez le Talisman de contrôle des lignes telluriques pour obtenir des informations du Focalisateur des lignes telluriques sous le Lac Indu''le. Ensuite, allez vers l''est au Sanctuaire draconique azur près du sud du centre de la Désolation des dragons et observez ce qu''il s''y passe depuis l''escarpement ouest.$B$BQuand ce sera fait, retournez auprès de l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar.', 'Benutzt den Steuerungstalisman des Leylinienfokus, um Informationen vom Leylinienfokus unter dem Wasser von Indu''le zu erhalten. Geht anschließend nach Osten zum Azurdrachenschrein, der sich vom Zentrum der Drachenöde aus gesehen weiter südlich befindet, und beobachtet das dortige Vorgehen vom westlichen Felsvorsprung aus.$B$BKehrt danach zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer zurück.', '', '', 'Utiliza el talismán de control de foco de línea Ley para obtener información del foco de línea Ley bajo el Lago Indu''le. Después, dirígete al este hasta el Santuario de Dragones Azur cerca del sur central del Cementerio de Dragones y observa lo que está ocurriendo desde el extremo oeste.$b$bLuego, vuelve junto a la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Utiliza el talismán de control de foco de línea Ley para obtener información del foco de línea Ley bajo el Lago Indu''le. Después, dirígete al este hasta el Santuario de Dragones Azur cerca del sur central del Cementerio de Dragones y observa lo que está ocurriendo desde el extremo oeste.$b$bLuego, vuelve junto a la imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar.', 'Используйте талисман управления средоточием силовых линий, чтобы получить сведения о средоточии силовых линий на дне озера Инду''ле. Затем отправляйтесь на восток, к Лазуритовому святилищу драконов, расположенному почти в центре южного Драконьего Погоста, и с западного уступа понаблюдайте за тем, что там происходит.$b$bПосле этого вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молоте Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12111, '', 'Là où les monstres rôdent', 'Wo die wilden Tiere wohnen', '', '', 'Donde vagan las cosas salvajes', 'Donde vagan las cosas salvajes', 'Где бродят дикие звери', '', 'Ce petit paquet contient plusieurs fioles du vaccin créé par Sintar. Je veux maintenant que vous vous rendiez dans les bois voisins à la recherche d''orignaux de Tombeneige et de grizzlys arctiques. Lorsque vous en aurez trouvé, éloignez-vous un peu et lancez une fiole dans leur direction. La fiole se brisera et libérera un gaz qui agira comme agent inoculant. Les bêtes n''auront qu''à se tenir dans le gaz pour être inoculées et enfin sauvées.$B$BInoculez autant de bêtes que possible et revenez me voir.', 'In dieser Packung befinden sich mehrere Phiolen mit dem von Sintar hergestellten Gegengift. Nun möchte ich, dass Ihr die Wälder in der Nähe nach Schneewehenelchen und arktischen Grizzlys absucht. Werft, wenn Ihr eines der Tiere gefunden habt, eine Phiole in deren Nähe. Die Phiole wird zerspringen und ein dünnes Gas freisetzen, das als Impfstoff dienen wird. Die Tiere müssen lediglich in die Gaswolke hineingehen, um geimpft und letztendlich gerettet zu werden.$B$BVerabreicht den Impfstoff so vielen Tieren wie nur möglich und kehrt anschließend zu mir zurück.', '', '', 'Dentro de este paquete hay varios viales que contienen la vacuna que Sintar creó. Ahora quiero que busques alces de avalancha y pardos árticos por el bosque cercano. Cuando localices a los animales, ponte a una distancia segura y lanza un vial hacia ellos. El vial se romperá, liberando un pequeño gas que actuará como agente inoculador. Para que las bestias queden vacunadas, y se salven, solo tienen que entrar en el área del gas.$b$bInocula todas las bestias que puedas y luego vuelve aquí.|n', 'Dentro de este paquete hay varios viales que contienen la vacuna que Sintar creó. Ahora quiero que busques alces de avalancha y pardos árticos por el bosque cercano. Cuando localices a los animales, ponte a una distancia segura y lanza un vial hacia ellos. El vial se romperá, liberando un pequeño gas que actuará como agente inoculador. Para que las bestias queden vacunadas, y se salven, solo tienen que entrar en el área del gas.$b$bInocula todas las bestias que puedas y luego vuelve aquí.|n', 'В этой упаковке – несколько сосудов с вакциной, изготовленной Синтаром. Я прошу тебя отыскать в находящихся поблизости лесах снегопадных оленей и полярных гризли. Когда найдешь этих животных, метни в них с безопасного расстояния один их сосудов. Из разбившегося сосуда распространится газ, который и вакцинирует животных. Им достаточно очутиться в облаке газа, и они окажутся привиты.$b$bНужно привить как можно больше животных. Как закончишь, возвращайся ко мне.', '', 'Essor Fureur-du-faucon au Marteau d''Agmar dans la Désolation des dragons veut que vous utilisiez le Paquet de vaccins pour vacciner 5 Orignaux de Tombeneige et 5 Grizzlys arctiques.', 'Soar Falkenzorn in Agmars Hammer in der Drachenöde möchte, dass Ihr mithilfe der Packung mit Impfstoffen 5 Schneewehenelche und 5 arktische Grizzlys impft.', '', '', 'Soar Furia de Halcón en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que uses el paquete de vacunas para vacunar a 5 alces de avalancha y a 5 pardos árticos.', 'Soar Furia de Halcón en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que uses el paquete de vacunas para vacunar a 5 alces de avalancha y a 5 pardos árticos.', 'Используйте суму с вакцинами, чтобы привить 5 снегопадных оленей и 5 полярных гризли по просьбе Соара Ярости Ястреба из Молота Агмара в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Essor Fureur-du-faucon au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Soar Falkenzorn in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soar Furia de Halcón. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Soar Furia de Halcón. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Соару Ярости Ястреба в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12112, '', 'Des négociations difficiles', 'Erstarrte Verhandlungen', '', '', 'Negociaciones difíciles', 'Negociaciones difíciles', 'Деловые отношения', '', 'Finalement on dirait que vous avez servi à quelque chose. Je n''ai pas eu l''occasion de rencontrer beaucoup des vôtres qui étaient d''un quelconque intérêt, $r.$b$bVous ne nous êtes plus utile ici. Rendez-vous dans l''Étau et voyez avec mon frère Zort s''il a besoin d''aide. Il est allé tenter de persuader les géants de se sacrifier pour que nous n''ayons pas à le faire. Il n''est pas connu pour être le cerveau de la famille.', 'Nun, es scheint, als hättet Ihr Euch letztendlich doch ein wenig nützlich gemacht. Meiner Erfahrung nach, gibt es nicht viele Eures Volkes, die das von sich behaupten können.$b$bWir haben hier keine Verwendung mehr für Euch. Geht zur Kristallschlucht und seht nach, ob mein Bruder Zort ein helfendes Händchen gebrauchen könnte. Er wollte die Riesen davon überzeugen, ob sie nicht ihr Leben lassen wollen, damit wir''s nicht tun müssen. In unserer Familie galt er nicht gerade als der Klügste.', '', '', 'Bueno, parece que al final nos has sido útil. No he conocido a casi $gningún:ninguna:r; $r que lo sea.$b$bYa no te necesitamos por aquí. Dirígete al Vicio y pregúntale a mi hermano Zort si podrías echar una mano. Fue a ver si podía convencer a los gigantes que se mataran a sí mismos para que nosotros no tuviéramos que hacerlo. Sin duda, no se le conoce por ser el más inteligente de la familia.', 'Bueno, parece que al final nos has sido útil. No he conocido a casi $gningún:ninguna:r; $r que lo sea.$b$bYa no te necesitamos por aquí. Dirígete al Vicio y pregúntale a mi hermano Zort si podrías echar una mano. Fue a ver si podía convencer a los gigantes que se mataran a sí mismos para que nosotros no tuviéramos que hacerlo. Sin duda, no se le conoce por ser el más inteligente de la familia.', 'Ну, похоже, наконец-то и ты $gоказался полезным:оказалась полезной;. Нечасто мне $gвстречался полезный:встречалась полезная:r; |3-6($r).$B$BЗдесь ты нам больше не понадобишься. Отправляйся-ка в Погань и узнай, не нужна ли помощь моему братцу Зорту. Он пошел посмотреть, не удастся ли ему убедить великанов пожертвовать своими жизнями, чтобы этого не пришлось делать нам. Определенно, если кого в семье и обделили мозгами, так это его.', '', 'Trouver Zort au centre de l''Étau de cristal, au nord-est du Poste de Rouilletuyère.', 'Geht zum Zentrum der Kristallschlucht und sucht Zort auf.', '', '', 'Encuentra a Zort en el centro del Vicio de Cristal al noreste del Puesto Boquilla Oxidada.', 'Encuentra a Zort en el centro del Vicio de Cristal al noreste del Puesto Boquilla Oxidada.', 'Найдите Зорта в центре ущелья порочных кристаллов, к северо-востоку от Лагеря Соплозабилось.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12113, '', 'Vous aimez la viande des Grisonnes ?', 'Ohne Fleisch kein Preis', '', '', 'Encantado de carnecerte', 'Encantado de carnecerte', 'Здравствуй, мяско!', '', 'Salut à vous, $c ! Installez-vous près d’mon feu, d’accord ?$B$BJ’vous proposerais bien un repas chaud, sauf que j’ai rien à becqueter. J’suis coincé ici à attendre un d’mes associés. Sinon, j’essayerai d’trouver une solution moi-même.$B$BMais dites voir… Vous avez l’air d’avoir du temps libre à plus savoir quoi en faire, et y a plein de viande sur pied, dehors. Ça vous dirait de donner un coup d’main et d’aller ramasser un peu de barbaque ?', 'Guten Tag, $C! Wollt Ihr Euch nicht an mein Feuer setzen?$b$bIch würde Euch zwar eine gute, heiße Mahlzeit anbieten, nur habe ich keine. Ich sitze hier fest und warte auf einen Kumpanen, ansonsten würde ich mich selbst um die Sache kümmern.$b$bIhr scheint mehr als genug Zeit übrig zu haben und in dieser Gegend gibt es eine Menge Fleisch. Was würdet Ihr davon halten, wenn Ihr mir helfen und etwas zu Essen beschaffen würdet?', '', '', '¡A la buá, $c! ¿Te sientas al fuego conmigo?$B$BTe ofrecería jala caliente, pero no tengo. Estoy aquí atascado esperando a un socio, si no estaría yo afuera intentando solventar esto yo mismo.$B$BDime, parece que tienes un montón de tiempo libre y por aquí hay la repanocha de carne. ¿Qué te parece si me ayudas un poquillo y juntas algo de manduca?', '¡A la buá, $c! ¿Te sientas al fuego conmigo?$B$BTe ofrecería jala caliente, pero no tengo. Estoy aquí atascado esperando a un socio, si no estaría yo afuera intentando solventar esto yo mismo.$B$BDime, parece que tienes un montón de tiempo libre y por aquí hay bastante carne. ¿Qué te parece si me ayudas un poquillo y juntas algo de manduca?', 'Привет, |3-6($c)! Давай, присаживайся у огонька!$b$bЯ бы тебе предложил что-нибудь перекусить, но у меня ничего нет. Не знаю даже, что делать – то ли понадеяться на чью-нибудь помощь, то ли заняться охотой самому.$b$bСлушай, тебе же все равно нечем заняться? Может быть, принесешь мне немного мяса? Смотри, сколько его тут пасется!', '', 'Harkor, du Camp de Harkor, veut que vous collectiez 10 morceaux de Viande de worg fibreuse sur des Rôdeurs Hurlesoir et 10 Steaks de cornepelle sur des Ruminants long-sabot.', 'Harkor in Harkors Lager möchte, dass Ihr 10 Stück feinfasriges Worgfleisch von den streunenden Grauheulern und 10 Schaufelhornsteaks von den Langhufgrasfressern beschafft.', '', '', 'Harkor en el Campamento de Harkor quiere que consigas 10 trozos de carne fibrosa de huargo de los merodeadores aúllaocaso y 10 filetes de cornopala de los rumiante Pezuña Larga.', 'Harkor en el Campamento de Harkor quiere que consigas 10 trozos de carne fibrosa de huargo de los merodeadores aúllaocaso y 10 filetes de cornopala de los pastadores Pezuña Larga.', 'Харкор из Лагеря Харкора просит вас принести 10 кусков жилистого мяса ворга, которые можно добыть, поохотившись на хищников Ночного Воя, и 10 стейков из черпоклыка. Их можно вырезать из туш травоядных веслорогов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Harkor au Camp de Harkor, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Harkor bei Harkors Lager in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harkor. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Harkor. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Харкору в Лагерь Харкора, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12114, '', 'Thérapie', 'Therapie', '', '', 'Terapia', 'Terapia', 'Антистрессовая терапия', '', 'Les trolls… j’les hais tout autant qu’y sont ! <Harkor crache.>$B$BUne fois, j’me suis fait capturer par une bande de ces enfoirés… J’suis passé à ça d’me faire réduire la tête !$B$BLes potes me disent de laisser tomber et de regarder vers l’avant, mais j’ai beau faire, ça passe pas.$B$BVous savez ce qui m’ferait m’sentir mieux, $r ? Voir un tas d’cadavres de trolls si haut qu’il cache le soleil ! Si vous pouvez m’arranger ça, j’ai du bon or à dépenser…', 'Trolle… Ich hass''se alle! <Harkor spuckt.>$b$bIch hab''s ja mal geschafft, so ''ner Bande von Bestien in die Hände zu fallen… War so nah dran, mir meinen Kopf schrumpfen zu lassen!$b$bMeine Freunde sagen mir, ich solle einfach weitermachen und das alles hinter mir lassen, aber das geht einfach nich''.$b$bWollt Ihr wissen, was mich glücklich machen würde, $R? ''Nen Haufen ihrer Leichen zu sehen, so hoch, dass er die Sonne verdunkelt! Ich hab'' gutes Gold für Euch, wenn Ihr das möglich macht.', '', '', 'Trols... ¡los odio a todos! <Harkor escupe.>$B$BUna vez me capturó un grupo de esas bestias... ¡estuve a esto de acabar con la cabeza reducida!$B$BMis amigos me dicen que debo dejarlo atrás, pero eso no me parece bien.$B$B¿Quieres saber qué me haría sentirme mejor, $r? ¡Ver un montón de sus cadáveres tan alto que llegue a cubrir el sol! Si puedes hacer que eso suceda, te puedo pagar con oro.', 'Trols... ¡los odio a todos! <Harkor escupe.>$B$BUna vez me capturó un grupo de esas bestias... ¡estuve a esto de acabar con la cabeza reducida!$B$BMis amigos me dicen que debo dejarlo atrás, pero eso no me parece bien.$B$B¿Quieres saber qué me haría sentirme mejor, $r? ¡Ver un montón de sus cadáveres tan alto que llegue a cubrir el sol! Si puedes hacer que eso suceda, te puedo pagar con oro.', 'Тролли... терпеть их не могу! <Харкор сплевывает на землю.>$b$bЭти мерзавцы однажды схватили меня... еще чуть-чуть – и стал бы я на голову короче!$b$bДрузья говорят, что я должен забыть обо всем и жить дальше, но я просто не могу простить троллям это оскорбление!$b$bЗнаешь, что бы сделало меня самым счастливым человеком, |3-6($r)? Куча трупов этих поганцев, гниющих на солнце! Ей-богу, я даже готов заплатить, если кто-то организует мне такое удовольствие.', '', 'Harkor, du Camp de Harkor, veut que vous tuiez 10 Protecteurs drakkari et 10 Oracles drakkari à l’extérieur des Ruines de Drakil’jin.', 'Harkor in Harkors Lager möchte, dass Ihr 10 Drakkaribeschützer und 10 Drakkariorakel außerhalb der Ruinen von Drakil''jin tötet.', '', '', 'Harkor en el Campamento de Harkor quiere que mates a 10 protectores Drakkari y a 10 oráculos Drakkari fuera de las Ruinas de Drakil''jin.', 'Harkor en el Campamento de Harkor quiere que mates a 10 protectores Drakkari y a 10 oráculos Drakkari fuera de las Ruinas de Drakil''jin.', 'Харкор из Лагеря Харкора просит вас убить 10 заступников Драккари и 10 оракулов Драккари возле Руин Дракил''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Harkor au Camp de Harkor, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Harkor bei Harkors Lager in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Harkor. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Harkor. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Харкору в Лагерь Харкора, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12115, '', 'Koltira et le langage de la mort', 'Koltira und die Sprache des Todes', '', '', 'Koltira y el idioma de la muerte', 'Koltira y el idioma de la muerte', 'Кольтира и язык смерти', '', 'Je connais quelqu''un qui a récemment rejoint notre cause et qui pourrait déchiffrer ce tome. Un chevalier de la mort délié, Koltira Tissemort, vient de s''installer temporairement au Marteau d''Agmar. Comme il a été chevalier de la mort d''Arthas et qu''il a appartenu au Fléau, il sera peut-être capable de traduire la langue des morts.$B$BApportez le tome relié de chair à Koltira et demandez-lui de traduire ces pages.', 'Es gibt einen, der sich vor Kurzem unserer Sache verschrieben hat, jemanden, der diesen Folianten womöglich entschlüsseln kann. Ein freier Todesritter hat sich vorübergehend hier in Agmars Hammer niedergelassen. Einst stand er im Dienste von Arthas und war ein Mitglied der Geißel - vielleicht ist er dazu imstande, die Sprache der Toten zu übersetzen.$B$BNehmt den fleischgebundenen Folianten, bringt ihn zu Koltira und bittet ihn, die Seiten zu übersetzen.', '', '', 'Hay alguien que hace poco se unió a nuestra causa que pueda ser capaz de descifrar este escrito. Un caballero de la Muerte conocido como Koltira Tejemuerte se ha instalado de manera temporal aquí en Martillo de Agmar. Como fue un caballero de la Muerte al servicio de Arthas y un miembro de la Plaga, podría ser capaz de traducir el idioma de los muertos.$b$bLlévale el escrito encuadernado en carne a Koltira y pídele que traduzca las páginas.|n', 'Hay alguien que hace poco se unió a nuestra causa que pueda ser capaz de descifrar este escrito. Un caballero de la Muerte conocido como Koltira Tejemuerte se ha instalado de manera temporal aquí en Martillo de Agmar. Como fue un caballero de la Muerte al servicio de Arthas y un miembro de la Plaga, podría ser capaz de traducir el idioma de los muertos.$b$bLlévale el escrito encuadernado en carne a Koltira y pídele que traduzca las páginas.|n', 'В наши ряды не так давно вступил некто, кто сумеет прочесть эту книгу. Освободившийся от уз рыцарь смерти по имени Кольтира Ткач Смерти временно поселился здесь, в Молоте Агмара. Поскольку он некогда был рыцарем смерти Артаса и воином Плети, он, возможно, умеет понимать язык мертвых.', '', 'Apportez le Tome relié de chair à Koltira Tissemort.', 'Bringt den fleischgebundenen Folianten zu Koltira Todesweber.', '', '', 'Llévale el escrito encuadernado en carne a Koltira Tejemuerte.', 'Llévale el escrito encuadernado en carne a Koltira Tejemuerte.', 'Отнесите сшитый плотью фолиант Кольтире Ткачу Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12116, '', 'Il faut des tripes…', 'Man braucht schon einen starken Magen…', '', '', 'Requiere agallas…', 'Requiere agallas…', 'Только смелым покоряются...', '', 'Salut, $c. C’est gentil à vous de vous arrêter pour écouter l’histoire de Kraz.$B$BPendant des années, Kraz a essayé d’écouter les esprits et de faire ce qu’ils demandaient.$B$BMais récemment, beaucoup de voix venues des ruines parlent à Kraz. Elles cherchent la paix, mais ne peuvent pas la trouver elles-mêmes.$B$BSi vous voulez aider les esprits de ceux qui sont venus avant nous, pénétrez dans cette crypte et récupérez quelque chose qui a appartenu à ces âmes tourmentées.', 'Seid gegrüßt, $C. Nett von Euch, anzuhalten und Euch Kraz'' Geschichte anzuhören.$b$bSeit vielen Jahren bemüht sich Kraz, die Geister zu hören und ihre Wünsche zu erfüllen.$b$bIn letzter Zeit hat Kraz viele Stimmen aus diesen Ruinen rufen gehört. Sie streben nach Frieden, den sie alleine nicht finden können.$b$bWenn Ihr den Geistern derer, die zuvor gekommen sind, helfen wollt, so betretet die Gruft und sammelt etwas, das einst diesen gequälten Seelen gehörte.', '', '', 'Saludos, $c. Es un detalle por tu parte pararte a escuchar la historia de Kraz.$b$bDurante muchos años Kraz se ha esforzado por escuchar a los espíritus y seguir sus instrucciones.$b$bÚltimamente muchas voces han estado llorándole a Kraz desde estas ruinas. Buscan una paz que no pueden encontrar por sí solos.$b$bSi ayudases a los espíritus de aquellos que han venido antes, entra en esta cripta y recoge algo que perteneciera anteriormente a esas almas atormentadas.', 'Saludos, $c. Es un detalle por tu parte pararte a escuchar la historia de Kraz.$b$bDurante muchos años Kraz se ha esforzado por escuchar a los espíritus y seguir sus instrucciones.$b$bÚltimamente muchas voces han estado llorándole a Kraz desde estas ruinas. Buscan una paz que no pueden encontrar por sí solos.$b$bSi ayudases a los espíritus de aquellos que han venido antes, entra en esta cripta y recoge algo que perteneciera anteriormente a esas almas atormentadas.', 'Приветствую тебя, |3-6($c). Спасибо, что $gзашел:зашла; поболтать со стариной Кразом.$b$bВот уже много лет Краз слушает голоса духов и выполняет их просьбы.$b$bНедавно из глубины этих развалин к Кразу воззвали множество голосов несчастных душ, что не могут обрести покой.$b$bЕсли ты хочешь помочь душам наших предков, войди в склеп и собери то, что принадлежало когда-то несчастным призракам.', '', 'Kraz, du Camp de Harkor, veut que vous entriez dans les Ruines de Drakil’jin pour y récupérer 5 Vases canopes drakkari.', 'Kraz in Harkors Lager möchte, dass Ihr Euch in die Ruinen von Drakil''jin begebt und 5 Drakkarikanopen einsammelt.', '', '', 'Kraz en Campamento de Harkor quiere que entres en las Ruinas de Drakil''jin y recojas 5 vasos canopes Drakkari.', 'Kraz en Campamento de Harkor quiere que entres en las Ruinas de Drakil''jin y recojas 5 vasos canopes Drakkari.', 'Краз из Лагеря Харкора просит вас войти в Руины Дракил''джина и собрать 5 каноп Драккари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kraz au Camp de Harkor, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Kraz in Harkors Lager in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kraz. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Kraz. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Кразу в Лагерь Харкора, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12117, '', 'En route pour Moa''ki', 'Reist zum Hafen Moa''ki', '', '', 'Viaja hasta el Puerto Moa''ki', 'Viaja hasta el Puerto Moa''ki', 'Путешествие в гавань Моа''ки', '', '$R, la nouvelle vient juste de nous arriver de Port-Moa’ki. Il s’est passé quelque chose de très grave, là-bas, ce matin !$B$BVous nous avez beaucoup aidés, ici. Vous ne voudriez pas utiliser le bateau qui part d''Unu''pe pour vous rendre à la grande Désolation des dragons ?$B$BD''après la rumeur, le chef Ko’nani aura sûrement besoin de votre aide.', '$R, gerade erhielten wir Kunde aus dem Hafen Moa''ki. Heute Morgen ist dort etwas sehr schreckliches passiert!$B$BIhr wart uns hier eine große Hilfe. Würdet Ihr auf das Boot steigen und in Richtung Drachenöde reisen?$B$BSo wie sich die Dinge anhören, könnte Ältester Ko''nani mit Sicherheit Eure Hilfe gebrauchen.', '', '', '$R, acaban de llegar noticias del Puerto Moa''ki. ¡Esta mañana ocurrió algo horrible!$b$bNos has sido de gran ayuda. ¿Considerarías usar el barco desde Unu''pe para ir hasta el Cementerio de Dragones?$b$bSegún están las cosas, el ancestro Ko''nani podría necesitar tu ayuda.', '$R, acaban de llegar noticias del Puerto Moa''ki. ¡Esta mañana ocurrió algo horrible!$b$bNos has sido de gran ayuda. ¿Considerarías usar el barco desde Unu''pe para ir hasta el Cementerio de Dragones?$b$bSegún están las cosas, el ancestro Ko''nani podría necesitar tu ayuda.', '$R, с лодки из гавани Моа''ки пришло сообщение. Сегодня утром там случилось нечто ужасное!$B$BТы здесь нам очень $gпомог:помогла;. Может быть, ты $gсогласился:согласилась; бы отправиться к великому Драконьему Погосту?$B$BСудя по тону сообщения, старейшине Ко''нани очень пригодится твоя помощь...', '', 'Rendez-vous à Port-Moa’ki, dans la Désolation des dragons, et parlez au Chef Ko’nani.', 'Reist zum Hafen Moa''ki in der Drachenöde und sprecht mit dem Ältesten Ko''nani.', '', '', 'Viaja hasta el Puerto Moa''ki en el Cementerio de Dragones y habla con el ancestro Ko''nani.', 'Viaja hasta el Puerto Moa''ki en el Cementerio de Dragones y habla con el ancestro Ko''nani.', 'Отправляйтесь в гавань Моа''ки на Драконий Погост и поговорите со старейшиной Ко''нани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12118, '', 'En route pour Moa''ki', 'Reist zum Hafen Moa''ki', '', '', 'Viaja hasta el Puerto Moa''ki', 'Viaja hasta el Puerto Moa''ki', 'Путешествие в гавань Моа''ки', '', '$R, des nouvelles viennent de nous arriver par le navire de Port-Moa''ki. Il s’est passé quelque chose de terrible là-bas, ce matin !$B$BVous nous avez énormément aidés, ici. Vous ne voudriez pas prendre le bateau pour vous rendre à la grande Désolation des dragons ?$B$BD’après ce que j’ai entendu, le chef Ko''nani a sûrement besoin d’un coup de main.', '$R, gerade erhielten wir Kunde aus dem Hafen Moa''ki. Heute früh ist dort etwas sehr Schreckliches passiert!$B$BIhr wart uns hier eine große Hilfe. Wäre es denkbar für Euch, auf das Boot zu steigen und in Richtung Drachenöde zu reisen?$B$BSo wie sich die Dinge anhören, könnte Häuptling Ko''nani mit Sicherheit Eure Hilfe gebrauchen.', '', '', '$R, acaban de llegar noticias del barco que venía del Puerto Moa''ki. ¡Esta mañana ha ocurrido algo horrible!$b$bNos has sido de gran ayuda. ¿Considerarías usar el barco para ir hasta el Cementerio de Dragones?$b$bSegún están las cosas, el anciano Ko''nani podría necesitar tu ayuda.', '$R, acaban de llegar noticias del barco que venía del Puerto Moa''ki. ¡Esta mañana ha ocurrido algo horrible!$b$bNos has sido de gran ayuda. ¿Considerarías usar el barco para ir hasta el Cementerio de Dragones?$b$bSegún están las cosas, el anciano Ko''nani podría necesitar tu ayuda.', '$R, с лодки из гавани Моа''ки пришло сообщение. Сегодня утром там случилось нечто ужасное!$B$BТы здесь нам очень $gпомог:помогла;. Может быть, ты $gсогласился:согласилась; бы воспользоваться лодкой и сплавать к великому Драконьему Погосту?$B$BСудя по тону сообщения, старейшине Ко''нани очень пригодится твоя помощь...', '', 'Rendez-vous à Port-Moa’ki, dans la Désolation des dragons, et parlez au Chef Ko’nani.', 'Reist zum Hafen Moa''ki in der Drachenöde und sprecht mit Häuptling Ko''nani.', '', '', 'Viaja hasta el Puerto Moa''ki en el Cementerio de Dragones y habla con el ancestro Ko''nani.', 'Viaja hasta el Puerto Moa''ki en el Cementerio de Dragones y habla con el ancestro Ko''nani.', 'Отправляйтесь в гавань Моа''ки на Драконий Погост и поговорите со старейшиной Ко''нани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12119, '', 'Obtenir une audience', 'Eine Audienz erhalten', '', '', 'Conseguir una audiencia', 'Conseguir una audiencia', 'Добиться аудиенции', '', '$n, vous devez voyager aussi vite que possible jusqu''au temple du Repos du ver et présenter cette lettre au régisseur, Tariolstrasz.$B$BLe temple se dresse au centre de la Désolation des dragons. Suivez la route vers l''est jusqu''à son terme, puis traversez le désert des dragons.$B$BJe suis sûre que quand le régisseur aura lu votre lettre d''introduction, il fera en sorte que vous obteniez une audience avec la reine Alexstrasza. Nous pouvons seulement espérer qu''il n''est pas trop tard.$B$BMerci pour tout ce que vous avez fait pour nous. Que votre route soit sûre !', '$n, Ihr müsst so schnell, wie Ihr könnt, zum Wyrmruhtempel reisen und dem Bediensteten Tariolstrasz diesen Brief überreichen.$B$BDer Tempel liegt im Zentrum der Drachenöde. Folgt der Straße in östliche Richtung bis zu ihrem Ende und durchquert die Dracheneiswüste, um dorthin zu gelangen.$B$BWenn der Bedienstete Euer Vorstellungsschreiben erst einmal gesehen hat, wird er Euch sicherlich eine Audienz bei Königin Alexstrasza beschaffen, denke ich. Wir können nur darauf hoffen, dass es nicht schon zu spät ist.$B$BIch danke Euch für all das, was Ihr für uns getan habt. Gute Reise!', '', '', '$n, debes dirigirte lo más rápido posible al Templo del Reposo del Dragón y entregar esta carta al administrador, Tariolstrasz.$b$bEl templo está situado en el centro del Cementerio de Dragones. Sigue el camino hacia el este hasta el final, y luego cruza el Baldío del Dragón.$b$bSeguro que cuando el administrador lea tu introducción, se ocupará de arreglarte una reunión con la reina Alexstrasza. Nuestra única esperanza es que no sea ya demasiado tarde.$B$bGracias por todo lo que has hecho por nosotros. ¡Buen viaje!', '$n, debes dirigirte lo más rápido posible al Templo del Reposo del Dragón y entregar esta carta al administrador, Tariolstrasz.$b$bEl templo está situado en el centro del Cementerio de Dragones. Sigue el camino hacia el este hasta el final, y luego cruza el Baldío del Dragón.$b$bSeguro que cuando el administrador lea tu introducción, se ocupará de arreglarte una reunión con la reina Alexstrasza. Nuestra única esperanza es que no sea ya demasiado tarde.$B$bGracias por todo lo que has hecho por nosotros. ¡Buen viaje!', '$n, отправляйся как можно быстрее в храм Драконьего Покоя и вручи это письмо распорядителю, Тариолстразу.$b$bХрам находится в центре Драконьего Погоста. Ступай по дороге, ведущей на восток, пока она не кончится, а потом иди напрямик через Драконьи пустоши, и придешь к храму.$b$bЯ уверена, что, когда распорядитель прочтет твое рекомендательное письмо, он позаботится о том, чтобы королева Алекстраза дала тебе аудиенцию. Остается только надеяться, что еще не поздно.$b$bСпасибо тебе за все, что ты $gсделал:сделала; для нас. Желаю тебе благополучно добраться до цели!', '', 'Apportez votre Lettre d''introduction à Tariolstrasz au Temple du Repos du ver.', 'Geht zum Wyrmruhtempel und liefert das Vorstellungsschreiben bei Tariolstrasz ab.', '', '', 'Entrega tu carta de presentación para el Templo del Reposo del Dragón a Tariolstrasz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Entrega tu carta de presentación para el Templo del Reposo del Dragón a Tariolstrasz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Вручите свое приглашение Тариолстразу в храме Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tariolstrasz au Désert des Dragons, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Tariolstrasz in der Dracheneiswüste in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tariolstrasz. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Tariolstrasz. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Тариолстразу в Драконьи пустоши, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12120, '', 'La massette de Drak''aguul', 'Schlaghammer von Drak''aguul', '', '', 'La marra de Drak''aguul', 'La marra de Drak''aguul', 'Молот Драк''агуула', '', 'La corruption…$B$BMême avant que vous ne livriez ces vases, Kraz la sentait. Elle submerge d’angoisse les anciens esprits drakkari et les empêche de trouver le repos qu’ils recherchent.$B$BKraz ne va pas mentir, $c. Purifier cet endroit exigera un grand sacrifice… mais nous en parlerons une autre fois.$B$BEn attendant, un vivant détient la clé de la purification. Trouvez Drak’aguul et revenez voir Kraz avec sa massette.', 'Verderbnis...$b$bKraz hatte sie sogar schon spüren können, bevor Ihr die Töpfe brachtet. Die Verderbnis erfüllt die uralten Drakkarigeister mit großer Angst und hält sie davon ab, die Ruhe zu finden, nach der es sie verlangt.$b$bKraz wird nicht lügen, $C. Diesen Ort zu reinigen wird ein großes Opfer abverlangen, doch darüber werden wir ein anderes Mal sprechen.$b$bUnter den Lebenden hier befindet sich einer, der den Schlüssel zu seiner Läuterung in Händen hält. Sucht Drak''aguul auf und bringt Kraz seinen Schlaghammer.', '', '', 'Corrupción...$b$bIncluso antes de que entregaras esos tarros, Kraz pudo sentirlo. La corrupción invade a los viejos espíritus Drakkari con gran angustia y les impide conseguir el descanso que buscan.$b$bKraz no mentirá, $c. Limpiar este lugar requerirá un gran sacrificio, pero hablaremos de ello más tarde.$b$bHay uno entre los vivos que tiene la clave para dicha limpieza. Busca a Drak''aguul y vuelve junto a Kraz con la marra que lleva.', 'Corrupción...$b$bIncluso antes de que entregaras esos tarros, Kraz pudo sentirlo. La corrupción invade a los viejos espíritus Drakkari con gran angustia y les impide conseguir el descanso que buscan.$b$bKraz no mentirá, $c. Limpiar este lugar requerirá un gran sacrificio, pero hablaremos de ello más tarde.$b$bHay uno entre los vivos que tiene la clave para dicha limpieza. Busca a Drak''aguul y vuelve junto a Kraz con la marra que lleva.', 'Скверна и разложение...$b$bКраз почувствовал их присутствие задолго до того, как ты $gпринес:принесла; сюда эти кувшины. Скверна поразила древних духов Драккари и не дает им обрести покой.$b$bКразу незачем обманывать тебя, |3-6($c). Очистить это место будет нелегко, но об этом мы поговорим в другой раз.$b$bСначала мы должны добыть то, что поможет совершить акт очищения. Этот предмет находится в руках одного из смертных, Драк''агуула. Принеси Кразу его молот!', '', 'Kraz, du Camp de Harkor, veut que vous tuiez Drak’aguul, à l’extérieur des Ruines de Drakil’jin. Lorsque ce sera fait, retournez le voir avec la Massette de Drakil’jin.', 'Kraz in Harkors Lager möchte, dass Ihr Drak''aguul außerhalb der Ruinen von Drakil''jin tötet und mit dem Schlaghammer von Drakil''jin zurückkehrt.', '', '', 'Kraz en el Campamento de Harkor quiere que mates a Drak''aguul a las afueras de las Ruinas de Drakil''jin y vuelvas con la marra de Drakil''jin.', 'Kraz en el Campamento de Harkor quiere que mates a Drak''aguul a las afueras de las Ruinas de Drakil''jin y vuelvas con la marra de Drakil''jin.', 'Краз из Лагеря Харкора просит вас убить Драк''агуула возле Руин Дракил''джин и принести ему Дракил''джинский молот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kraz au Camp de Harkor, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Kraz in Harkors Lager in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kraz. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Kraz. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Кразу в Лагерь Харкора, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12121, '', 'On se revoit de l''autre côté', 'Wir sehen uns auf der anderen Seite wieder', '', '', 'Te veo al otro lado', 'Te veo al otro lado', 'Увидимся в другом мире', '', 'Les Drakkari vous ont $gtraité:traitée; avec une hostilité féroce. Vous ne leur devez rien. Très peu de gens se lanceraient dans les tâches qui vous ont été confiées par Kraz.$B$BPour purifier cet endroit et envoyer les esprits vers le repos éternel, vous devez les rejoindre dans la mort.$B$BIl y a quelqu’un dans la crypte qui vous attend – de l’autre côté. Il détient la connaissance que vous cherchez, $n.$B$BUtilisez la massette sur les gongs. L’esprit de celui qui corrompt cet endroit vous enverra dans le monde des esprits.$B$BKraz attend votre retour.', 'Diese Drakkari sind Euch eindeutig mit barbarischer Feindschaft begegnet. Ihr schuldet ihnen gar nichts. In der Tat sind es nur Wenige, welche die Aufgabe, die Kraz heute von Euch verlangt hat, ausführen würden.$b$bUm diesen Ort zu reinigen und die Geister ihrer letzten Ruhe zu übergeben, müsst Ihr sie im Reich des Todes wiedertreffen.$b$bIn der Krypta ist jemand, der Euch auf der anderen Seite erwartet. Er hat die Informationen, die wir benötigen, $n.$b$bSchlagt die Gongs mit dem Hammer. Der Geist dessen, der diesen Ort verderbt, wird Euch mit Sicherheit in die Geisterwelt befördern.$b$bKraz erwartet Eure Wiederkehr.', '', '', 'Esos Drakkari solo te han recibido con hostilidad salvaje. No les debes nada. De hecho, muy pocos realizarían la tarea que Kraz te pide hoy.$b$bPara limpiar este lugar y enviar a los espíritus a su lugar de descanso eterno, debes unirte a ellos en la muerte.$b$bHay uno en el interior de la cripta que te está esperando... al otro lado. Él conoce la información que buscamos, $n.$b$bUtiliza la marra con los gongs. El espíritu de aquel que corrompe este lugar te llevará al mundo de los espíritus.$b$bKraz espera tu regreso.', 'Esos Drakkari solo te han recibido con hostilidad salvaje. No les debes nada. De hecho, muy pocos realizarían la tarea que Kraz te pide hoy.$b$bPara limpiar este lugar y enviar a los espíritus a su lugar de descanso eterno, debes unirte a ellos en la muerte.$b$bHay uno en el interior de la cripta que te está esperando... al otro lado. Él conoce la información que buscamos, $n.$b$bUtiliza la marra con los gongs. El espíritu de aquel que corrompe este lugar te llevará al mundo de los espíritus.$b$bKraz espera tu regreso.', 'Эти драккари не проявили к тебе ничего, кроме жестокости. Не стоит чувствовать вину перед ними. Знай, что лишь немногие могли бы выполнить поручение, которое Краз хочет доверить тебе. $b$bЧтобы очистить это место и даровать духам долгожданный покой, тебе придется шагнуть в мир смерти.$b$bВнутри этого склепа тебя ждет тот, кто сможет нам помочь. Только он обладает знаниями, которые направят нас на истинный путь. $b$bУдарь молотом в гонги, и населяющие это место духи утащат тебя в потусторонний мир.$b$bКраз будет ждать твоего возвращения.', '', 'Kraz, du Camp de Harkor, veut que vous utilisiez la Massette de Drakil’jin sur les gongs qui se trouvent à l’extérieur des Ruines de Drakil’jin. Lorsque vous aurez été $gtué:tuée;, vous devrez entrer dans les ruines et parler à l’esprit de Gan’jo.', 'Kraz in Harkors Lager möchte, dass Ihr den Schlaghammer von Drakil''jin auf die Gongs außerhalb der Ruinen von Drakil''jin anwendet. Ihr sollt die Ruinen betreten, sobald Ihr erschlagen wurdet, und mit dem Geist von Gan''jo sprechen, solange Ihr tot seid.', '', '', 'Kraz en Campamento de Harkor quiere que uses la marra de Drakil''jin en los gongs a las afueras de las Ruinas de Drakil''jin. Cuando te hayan matado, deberás entrar a las ruinas y hablar con el espíritu de Gan''jo mientras estés $gmuerto:muerta;.', 'Kraz en Campamento de Harkor quiere que uses la marra de Drakil''jin en los gongs a las afueras de las Ruinas de Drakil''jin. Cuando te hayan matado, deberás entrar a las ruinas y hablar con el espíritu de Gan''jo mientras estés $gmuerto:muerta;.', 'Краз из Лагеря Харкора просит вас ударить Дракил''джинским молотом в гонги, окружающие Руины Дракил''джин. После этого вас, скорее всего, убьют, и тогда вы сможете войти в руины, чтобы поговорить с Ган''джо из мира мертвых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Gan''jo aux Ruines de Drakil''jin, dans les Grisonnes.', 'Sprecht mit Gan''jo in den Ruinen von Drakil''jin in Zul''Drak.', '', '', 'Habla con: Gan''jo. Zona: Ruinas de Drakil''jin, Colinas Pardas.', 'Habla con: Gan''jo. Zona: Ruinas de Drakil''jin, Colinas Pardas.', 'Поговорите с Ган''джо на Руинах Дракил''джин, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12122, '', 'Obtenir une audience', 'Eine Audienz erhalten', '', '', 'Conseguir una audiencia', 'Conseguir una audiencia', 'Добиться аудиенции', '', '$n, vous devez voyager aussi vite que possible jusqu''au temple du Repos du ver et présenter cette lettre au régisseur, Tariolstrasz.$B$BLe temple se dresse au centre de la Désolation des dragons. Suivez la route vers l''est jusqu''à son terme, puis traversez le désert des dragons.$B$BJe suis sûr que quand le régisseur aura lu votre lettre d''introduction, il fera en sorte que vous obteniez une audience avec la reine Alexstrasza. Nous pouvons seulement espérer qu''il n''est pas trop tard.$B$BMerci pour tout ce que vous avez fait pour nous. Que votre route soit sûre !', '$n, Ihr müsst so schnell wie Ihr könnt zum Wyrmruhtempel reisen und dem Bediensteten Tariolstrasz diesen Brief überreichen.$B$BDer Tempel liegt im Zentrum der Drachenöde. Folgt der Straße in östliche Richtung bis zu ihrem Ende und durchquert die Dracheneiswüste, um dorthin zu gelangen.$B$BWenn der Bedienstete Euer Vorstellungsschreiben erst einmal gesehen hat, wird er Euch sicherlich eine Audienz bei Königin Alexstrasza beschaffen, denke ich. Wir können nur darauf hoffen, dass es nicht schon zu spät sind.$B$BIch danke Euch für all das, was Ihr für uns getan habt. Gute Reise!', '', '', '$n, debes dirigirte lo más rápido posible al Templo del Reposo del Dragón y entregar esta carta al administrador, Tariolstrasz.$b$bEl templo está situado en el centro del Cementerio de Dragones. Sigue el camino hacia el este hasta el final, y luego cruza el Baldío del Dragón.$b$bSeguro que cuando el administrador lea tu introducción, se ocupará de arreglarte una reunión con la reina Alexstrasza. Nuestra única esperanza es que no sea ya demasiado tarde.$B$bGracias por todo lo que has hecho por nosotros. ¡Buen viaje!', '$n, debes dirigirte lo más rápido posible al Templo del Reposo del Dragón y entregar esta carta al administrador, Tariolstrasz.$b$bEl templo está situado en el centro del Cementerio de Dragones. Sigue el camino hacia el este hasta el final, y luego cruza el Baldío del Dragón.$b$bSeguro que cuando el administrador lea tu introducción, se ocupará de arreglarte una reunión con la reina Alexstrasza. Nuestra única esperanza es que no sea ya demasiado tarde.$B$bGracias por todo lo que has hecho por nosotros. ¡Buen viaje!', '$n, отправляйся как можно быстрее в храм Драконьего Покоя и вручи это письмо распорядителю, Тариолстразу.$b$bХрам находится в центре Драконьего Погоста. Ступай по дороге, ведущей на восток, пока она не кончится, а потом иди напрямик через Драконьи пустоши, и придешь к храму.$b$bЯ уверен, что, когда распорядитель прочтет твое рекомендательное письмо, он позаботится о том, чтобы королева Алекстраза дала тебе аудиенцию. Остается только надеяться, что еще не поздно.$b$bСпасибо тебе за все, что ты $gсделал:сделала; для нас. Желаю тебе благополучно добраться до цели!', '', 'Apportez votre Lettre d''introduction à Tariolstrasz au Temple du Repos du ver.', 'Geht zum Wyrmruhtempel und liefert das Vorstellungsschreiben bei Tariolstrasz ab.', '', '', 'Entrega tu carta de presentación para el Templo del Reposo del Dragón a Tariolstrasz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Entrega tu carta de presentación para el Templo del Reposo del Dragón a Tariolstrasz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Вручите свое приглашение в храм Драконьего Покоя Тариолстразу в храме Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tariolstrasz au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Tariolstrasz im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tariolstrasz. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Tariolstrasz. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Тариолстразу в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12123, '', 'Informer la Reine', 'Die Königin verständigen', '', '', 'Informar a la reina', 'Informar a la reina', 'Информация для королевы', '', '<Le dragon régisseur sort votre lettre d''introduction de sa manche, l''inquiétude marque progressivement son visage.>$B$BOui... oui, je pense que vous êtes $gprêt:prête; à rencontrer la Reine.$B$BQuand vous le voudrez, parlez-moi à nouveau, et je ferai en sorte que l''un de ces drakes vous conduise en toute sécurité au sommet du temple. Vous devrez présenter votre lettre en personne à la reine Alexstrasza.', '<Der Drachenwächter zieht Euer Vorstellungsschreiben aus dem Ärmel.>$B$BJa... ja, ich meine, dass Ihr jetzt zur Königin gehen könnt.$B$BSagt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid, und ich werde dafür sorgen, dass einer dieser Drachen Euch sicher zur obersten Etage des Tempels bringen wird. Ihr werdet Euren Brief persönlich an Königin Alexstrasza überreichen müssen.', '', '', '<El dragón administrador saca tu carta de presentación de su manga.>$b$bSí, sí... creo que estás $gpreparado:preparada; para ver a la reina ahora.$b$bCuando estés $glisto:lista;, vuelve a hablar conmigo y me encargaré de que uno de esos dracos te escolte hasta lo alto del templo. Tendrás que llevar tu carta personalmente a la reina Alexstrasza.', '<El dragón administrador saca tu carta de presentación de su manga.>$b$bSí, sí... creo que estás $gpreparado:preparada; para ver a la reina ahora.$b$bCuando estés $glisto:lista;, vuelve a hablar conmigo y me encargaré de que uno de esos dracos te escolte hasta lo alto del templo. Tendrás que llevar tu carta personalmente a la reina Alexstrasza.', '<Дракон-распорядитель достает из рукава ваше рекомендательное письмо.>$b$bДа... да, думаю, ты уже $gготов:готова; встретиться с королевой.$b$bКогда будешь $gготов:готова;, обратись ко мне снова, и я прикажу одному из этих драконов доставить тебя на вершину храма. Тебе следует лично вручить письмо королеве Алекстразе.', '', 'Apportez votre Lettre d''introduction à Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Temple du Repos du ver.', 'Liefert Euer Vorstellungsschreiben bei Alexstrasza der Lebensbinderin im Wyrmruhtempel ab.', '', '', 'Entrega tu carta de presentación para el Templo del Reposo del Dragón a Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Entrega tu carta de presentación para el Templo del Reposo del Dragón a Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Вручите свое приглашение Алекстразе Хранительнице Жизни в храме Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Alexstrasza der Lebensbinderin im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Алекстразе Хранительнице Жизни в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12124, '', 'Informer la Reine', 'Die Königin verständigen', '', '', 'Informar a la reina', 'Informar a la reina', 'Информация для королевы', '', '<Le dragon régisseur sort votre lettre d''introduction de sa manche, l''inquiétude marque progressivement son visage.>$B$BOui... oui, je pense que vous êtes $gprêt:prête; à rencontrer la Reine.$B$BQuand vous le voudrez, parlez-moi à nouveau, et je ferai en sorte que l''un de ces drakes vous conduise en toute sécurité au sommet du temple. Vous devrez présenter votre lettre en personne à la reine Alexstrasza.', '<Der Drachenwächter zieht Euer Vorstellungsschreiben aus dem Ärmel.>$B$BJa... ja, ich meine, dass Ihr jetzt zur Königin gehen könnt.$B$BSagt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid, und ich werde dafür sorgen, dass einer dieser Drachen Euch sicher zur obersten Etage des Tempels bringen wird. Ihr werdet Euren Brief persönlich an Königin Alexstrasza überreichen müssen.', '', '', '<El dragón administrador saca tu carta de presentación de su manga.>$b$bSí, sí... creo que estás $gpreparado:preparada; para ver a la reina ahora.$b$bCuando estés $glisto:lista;, vuelve a hablar conmigo y me encargaré de que uno de esos dracos te escolte hasta lo alto del templo. Tendrás que llevar tu carta personalmente a la reina Alexstrasza.', '<El dragón administrador saca tu carta de presentación de su manga.>$b$bSí, sí... creo que estás $gpreparado:preparada; para ver a la reina ahora.$b$bCuando estés $glisto:lista;, vuelve a hablar conmigo y me encargaré de que uno de esos dracos te escolte hasta lo alto del templo. Tendrás que llevar tu carta personalmente a la reina Alexstrasza.', '<Дракон-распорядитель достает из рукава ваше рекомендательное письмо.>$b$bДа... да, думаю, ты уже $gготов:готова; встретиться с королевой.$b$bКогда будешь $gготов:готова;, обратись ко мне снова, и я прикажу одному из этих драконов доставить тебя на вершину храма. Тебе следует лично вручить письмо королеве Алекстразе.', '', 'Apportez votre Lettre d''introduction à Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Temple du Repos du ver.', 'Liefert Euer Vorstellungsschreiben bei Alexstrasza der Lebensbinderin im Wyrmruhtempel ab.', '', '', 'Entrega tu carta de presentación para el Templo del Reposo del Dragón a Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Entrega tu carta de presentación para el Templo del Reposo del Dragón a Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Вручите свое приглашение в храм Драконьего Покоя Алекстразе Хранительнице Жизни в храме Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Alexstrasza der Lebensbinderin im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Алекстразе Хранительнице Жизни в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12125, '', 'Au service du sang', 'Im Dienste des Blutes', '', '', 'Al servicio de la sangre', 'Al servicio de la sangre', 'Ради крови', '', 'Autrefois, le sang des innocents était utilisé pour apaiser la soif de la lame. Hélas, je n''ai plus ce choix aujourd''hui.$B$B<Koltira marque une pause et réfléchit.>$B$BNous devons improviser. Au sud, sur les hauts plateaux, se trouve un village rohart, Indu''le. Les habitants ont été submergés par la magie chaotique du Vol draconique bleu et sont devenus fous.$B$BPrenez cette gemme sanguine et utilisez-la sur un villageois dérangé. Si je ne peux pas prendre le sang des innocents, j''aurai au moins celui des benêts !', 'Einst stillte das Blut Unschuldiger den Durst der Klinge - doch leider bietet sich mir diese Möglichkeit nicht mehr.$B$B<Koltira hält inne und denkt nach.>$B$BWir müssen improvisieren. Südlich von hier, oben auf den hohen Klippen befindet sich das Tuskarrdorf Indu''le. Erst kürzlich wurde es vom blauen Drachenschwarm mit seiner chaotischen Magie überrannt, was die dort heimischen Tuskarr in den Wahnsinn trieben.$B$BNehmt diese Blutgemme hier und wendet sie auf die geistig verwirrten Dorfbewohner an. Wenn ich das Blut Unschuldiger schon nicht haben kann, dann soll mir das Blut der Sanftmütigen gehören!', '', '', 'Sangre inocente se usó una vez para saciar la sed de la hoja. Por desgracia, ya no dispongo de tal opción.$b$b<Koltira se para a pensar.>$b$bDebemos improvisar. Al sur de aquí, sobre los altos riscos, se encuentra el poblado colmillarr Indu''le. Como han sido invadidos por la magia caótica del Vuelo Azul, los habitantes colmillarr de Indu''le se han vuelto locos.$b$bCoge esta gema de sangre y úsala sobre un habitante trastornado. Si no puedo conseguir sangre inocente, ¡tendré que conseguir la sangre de los débiles!', 'Sangre inocente se usó una vez para saciar la sed de la hoja. Por desgracia, ya no dispongo de tal opción.$b$b<Koltira se para a pensar.>$b$bDebemos improvisar. Al sur de aquí, sobre los altos riscos, se encuentra el poblado colmillarr Indu''le. Como han sido invadidos por la magia caótica del Vuelo Azul, los habitantes colmillarr de Indu''le se han vuelto locos.$b$bCoge esta gema de sangre y úsala sobre un habitante trastornado. Si no puedo conseguir sangre inocente, ¡tendré que conseguir la sangre de los débiles!', 'Кровь невинных уже однажды использовалась для того, чтобы насытить жажду этого клинка. К сожалению, для меня это больше невозможно.$B$B<Кольтира замолкает, размышляя.>$B$BПридется импровизировать. К югу отсюда, на высоких утесах, расположена клыкаррская деревня Инду''ле. Попавшие под мощное воздействие хаотической магии синих драконов, жители Инду''ле сошли с ума.$B$BВозьми этот кровавый самоцвет и воздействуй им на сумасшедшего жителя деревни. Если я не могу брать кровь невинных, возьму кровь убогих!', '', 'Koltira Tissemort, au Marteau d''Agmar à la Désolation des dragons, veut que vous utilisiez la Gemme sanguine sur un Villageois d''Indu''le dérangé et que vous lui rapportiez une Gemme sanguine remplie.', 'Koltira Todesweber in Agmars Hammer in der Drachenöde möchte, dass Ihr die Blutgemme auf die verstörten Bewohner von Indu''le anwendet und sie gefüllt wieder zu ihm zurückbringt.', '', '', 'Koltira Tejemuerte en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que uses la gema de sangre sobre un habitante de Indu''le trastornado y vuelvas con una gema de sangre llena.', 'Koltira Tejemuerte en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que uses la gema de sangre sobre un habitante de Indu''le trastornado y vuelvas con una gema de sangre llena.', 'По просьбе Кольтиры Ткача Смерти воздействуйте кровавым самоцветом на спятившего селянина Инду''ле, а затем возвращайтесь к Кольтире в Молот Агмара на Драконьем Погосте с наполненным кровавым самоцветом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12126, '', 'Au service de l''impie', 'Im Dienste des Unheiligen', '', '', 'Al servicio de lo profano', 'Al servicio de lo profano', 'На службе нечестивости', '', 'Le pouvoir impie est très désiré par les miens. Il constitue l''essence même de notre existence et il apporte la mort à ceux qui osent en rire ! Heureusement, je connais une source à laquelle nous allons puiser ce pouvoir.$B$BPrenez cette gemme impie et dirigez-vous vers le Sanctuaire draconique rubis, à l''est. Vous y trouverez le duc Vallenhal, un chevalier de la mort au service d''Arthas. Émoussez sa résolution en le combattant et libérez le pouvoir de la gemme sur lui. Cela l''achèvera et lui volera son énergie impie !', 'Die Macht des Unheiligen ist unter meinesgleichen begehrt. Sie ist Grundlage unserer Existenz und gewährt jenen den Tod, die es wagen sollten, sich darüber zu mokieren! Glücklicherweise gibt es einen Quell, der mich in Zeiten der Not mit Energie versorgt.$B$BNehmt diese unheilige Gemme und macht Euch auf den Weg zum östlich gelegenen Rubindrachenschrein. Dort werdet Ihr auch Fürst Vallenhal, einen von Arthas'' Todesrittern, finden. Schwächt ihn im Kampfe und entfesselt dann die Macht der Gemme. Sie wird ihm den Rest geben und ihm seine unheilige Energie nehmen!', '', '', 'El poder de lo profano es muy codiciado entre los de mi clase. Constituye lo más profundo de nuestra existencia, ¡otorgando la muerte a los que se atreven a burlarse de él! Por suerte existe una fuente de la que podría abastecerme en mis momentos de necesidad.$b$bCoge esta gema profana y llega hasta el Santuario de Dragones Rubí, al este de aquí. Allí es donde encontrarás al duque Vallenhal, caballero de la Muerte de Arthas. Debilítalo durante la batalla y libera el poder de la gema sobre él. Eso lo rematará ¡y le robará su energía profana!|n', 'El poder de lo profano es muy codiciado entre los de mi clase. Constituye lo más profundo de nuestra existencia, ¡otorgando la muerte a los que se atreven a burlarse de él! Por suerte existe una fuente de la que podría abastecerme en mis momentos de necesidad.$b$bCoge esta gema profana y llega hasta el Santuario de Dragones Rubí, al este de aquí. Allí es donde encontrarás al duque Vallenhal, caballero de la Muerte de Arthas. Debilítalo durante la batalla y libera el poder de la gema sobre él. Eso lo rematará ¡y le robará su energía profana!|n', 'Такие, как я, жаждут силы нечестивости. Она составляет самую суть нашего существования, приносит смерть тем, кто осмеливается смеяться над ней! По счастью, у меня есть источник этой силы, из которого я могу черпать при необходимости.$b$bВот, возьми этот нечестивый самоцвет и ступай в Рубиновое святилище драконов, к востоку отсюда. Там ты найдешь герцога Валленхола, рыцаря смерти Артаса. Измотай его в поединке, а потом обрушь на него мощь самоцвета. Самоцвет убьет его и вберет его нечестивую силу!', '', 'Koltira Tissemort, au Marteau d''Agmar à la Désolation des dragons, veut que vous utilisiez la Gemme impie sur le Duc Vallenhal et que vous lui rapportiez une Gemme impie remplie.', 'Koltira Todesweber in Agmars Hammer in der Drachenöde möchte, dass Ihr die unheilige Gemme auf Fürst Vallenhal anwendet und sie gefüllt wieder zu ihm zurückbringt.', '', '', 'Koltira Tejemuerte en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que uses la gema profana sobre el duque Vallenhal y vuelvas con una gema profana llena.', 'Koltira Tejemuerte en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que uses la gema profana sobre el duque Vallenhal y vuelvas con una gema profana llena.', 'Используйте нечестивый самоцвет против герцога Валленхола и вернитесь с наполненным нечестивым самоцветом к Кольтире Ткачу Смерти в Молот Агмара на Драконий Погост.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12127, '', 'Au service du givre', 'Im Dienste des Frosts', '', '', 'Al servicio de la escarcha', 'Al servicio de la escarcha', 'На службе у мороза', '', 'Le froid mordant protège le chevalier de la mort lorsqu''il repousse ses ennemis. Celui qui commande le pouvoir du givre peut faire appel au chaos et à la destruction !$B$BPrenez cette gemme de givre et voyagez au-delà de la toundra de la Désolation des dragons, jusqu''à ce que vous atteigniez le Miroir de l''aube, à l''est du temple du Repos du ver. Là, vous devrez combattre les légions de revenants des glaces qui errent à la surface des lacs pour prendre leur essence de givre. Utilisez le pouvoir de la gemme lorsqu''ils sont affaiblis, $n !', 'Die beißende Kälte beschützt den Todesritter und hält seine Feinde fern. Er beherrscht die Macht des Frosts, bringt Chaos und Zerstörung!$B$BNehmt diese Frostgemme und durchquert die Tundra der Drachenöde, bis Ihr den Spiegel der Morgenröte östlich des Wyrmruhtempels erreicht. Dort, auf dem zugefrorenen See, werdet Ihr Euch Legionen von Eisklagegeistern stellen müssen und ihnen die Essenz des Frosts abnehmen. Bedient Euch der Macht der Gemme, sobald sie geschwächt sind, $n!', '', '', 'El frío punzante protege al caballero de la Muerte, al mismo tiempo que repele a sus enemigos. El que dirige el poder de la escarcha puede provocar el caos y la destrucción.$b$bCoge esta gema de escarcha y viaja a través de toda la tundra extensa del Cementerio de Dragones, hasta que topes con El Espejo del Alba, al este del Templo Reposo del Dragón. Allí es donde te enfrentarás a las legiones de los aparecidos de hielo que moran la superficie de los lagos y de donde conseguirás la esencia de escarcha. ¡Utiliza el poder de la gema cuando estén débiles, $n!', 'El frío punzante protege al caballero de la Muerte, al mismo tiempo que repele a sus enemigos. El que dirige el poder de la escarcha puede provocar el caos y la destrucción.$b$bCoge esta gema de escarcha y viaja a través de toda la tundra extensa del Cementerio de Dragones, hasta que topes con El Espejo del Alba, al este del Templo Reposo del Dragón. Allí es donde te enfrentarás a las legiones de los aparecidos de hielo que moran la superficie de los lagos y de donde conseguirás la esencia de escarcha. ¡Utiliza el poder de la gema cuando estén débiles, $n!', 'Трескучий мороз защищает рыцаря смерти и в то же время распугивает его врагов. Кто владеет холодом, способен сеять хаос и разрушение!$b$bВозьми этот ледяной самоцвет и отправляйся напрямик через тундру Драконьего Погоста, пока не выйдешь к Зеркалу Рассвета, к востоку от храма Драконьего Покоя. Там тебе придется сразиться с полчищами загробников льда, обитающих на поверхности озер, чтобы забрать у них суть холода. Когда они ослабеют, используй силу самоцвета, $n!', '', 'Koltira Tissemort, au Marteau d''Agmar à la Désolation des dragons, veut que vous utilisiez la Gemme de givre sur des Revenants des glaces et que vous lui rapportiez une Gemme de givre remplie.', 'Koltira Todesweber in Agmars Hammer in der Drachenöde möchte, dass Ihr die Frostgemme auf die Eisklagegeister anwendet und sie gefüllt zu ihm zurückbringt.', '', '', 'Koltira Tejemuerte en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que uses la gema de escarcha con aparecidos de hielo y vuelvas con la gema de escarcha llena.', 'Koltira Tejemuerte en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que uses la gema de escarcha con aparecidos de hielo y vuelvas con la gema de escarcha llena.', 'Используйте ледяной самоцвет против загробников льда и вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти в Молот Агмара на Драконий Погост с наполненным ледяным самоцветом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12128, '', 'Prendre des nouvelles de Raegar', 'Seht mal nach Raegar', '', '', 'Visita a Raegar', 'Visita a Raegar', 'Как дела у Регара?', '', 'Avec tout ce barouf autour du passage de l’armée par Thor Modan, j’ai presque oublié l’équipe de Raegar à la pointe du Prospecteur.$B$BJ’ai envoyé Raegar et ses assistants, avec un ami montagnard, installer un petit poste près de Dun Argol, à l’extrémité sud du rivage d''Estevent.$B$BIls devaient enquêter sur la présence des nains de fer dans les collines du sud, mais je n’ai pas encore reçu de rapports. Si vous passez dans le coin, pouvez-vous aller voir comment ça se passe pour eux ?', 'Bei all der Aufregung um die Armee, die versucht, durch Thor Modan zu ziehen, hätte ich Raegars Truppe unten beim Prospektorat beinahe vergessen.$B$BIch habe Raegar und seine Assistenten gemeinsam mit einem Bergsteigerfreund dorthin geschickt, um einen kleinen Posten in der Nähe von Dun Argol am südlichen Zipfel der Ostwindküste zu errichten.$B$BSie wollten die Eisenzwerge ausspionieren, die sich in den südlichen Hügeln aufhalten, doch ich habe noch nichts von ihnen gehört. Könntet Ihr einmal nachsehen, ob es ihnen gut geht, wenn Ihr schon in diese Richtung unterwegs seid?', '', '', 'Con todo el lío del ejército intentando cruzar Thor Modan casi me olvido de la gente de Raegar en el Altozano del Prospector.$B$BMandé a Raegar y a sus ayudantes junto a un amigo montaraz para que levantasen un pequeño puesto cerca de Dun Argol, en el extremo sur de la Playa Viento Este.$B$BTenían que investigar la presencia de los enanos férreos en las colinas del sur, pero todavía no he recibido ningún informe. Si te coge de camino, ¿podrías ir a visitarlo?', 'Con todo el lío del ejército intentando cruzar Thor Modan casi me olvido de la gente de Raegar en el Altozano del Prospector.$B$BMandé a Raegar y a sus ayudantes junto a un amigo montaraz para que levantasen un pequeño puesto cerca de Dun Argol, en el extremo sur de la Playa Viento Este.$B$BTenían que investigar la presencia de los enanos férreos en las colinas del sur, pero todavía no he recibido ningún informe. Si te coge de camino, ¿podrías ir a visitarlo?', 'Из-за всего этого переполоха с армией, штурмующей Тор Модан, я чуть не забыл про отряд Регара в Лагере горняков.$B$BЯ отправил Регара и его помощников разбить лагерь возле Дун Аргола, на юге Побережья Восточного Ветра.$B$BОни должны были собрать сведения о железных дворфах, замеченных в южных холмах, но с тех пор я не получил от них ни единого отчета. Не $gмог:могла; бы ты узнать, как у них дела?', '', 'Parlez à Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur.', 'Sprecht mit Raegar Brechbraue im Prospektorat.', '', '', 'Habla con Raegar Rompecejas en el Altozano del Prospector.', 'Habla con Raegar Rompecejas en el Altozano del Prospector.', 'Поговорите с Регаром Бровебоем в Лагере горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12129, '', 'Le plan parfait', 'Der perfekte Plan', '', '', 'El plan perfecto', 'El plan perfecto', 'Безукоризненный замысел', '', 'Les nains de fer ne cachent pas leurs préparatifs de guerre. Avec leurs géants, leurs golems et leurs élémentaires de foudre, ils ont une nette supériorité technologique sur la brigade de la marche de l’Ouest. Si nos troupes ne trouvent pas rapidement un passage vers le nord, les nains de fer pourront leur tomber dessus par surprise.$B$BIl faut qu’on les bloque ici, et j’ai le moyen de le faire. Dun Argol est plein de forgerunes qui produisent des golems de guerre. Ils transportent les plans de pièces spécifiques. Il faudra que vous trouviez tous les morceaux et que vous les assembliez.', 'Die Eisenzwerge machen keinen Hehl daraus, dass sie Kriegsvorbereitungen treffen. Mit ihren Riesen, Golems und Blitzelementaren haben sie den technologischen Vorteil gegenüber der Westfallbrigade. Sollte es ihnen nicht rechtzeitig gelingen, einen Weg in den Norden zu finden, könnten die Eisernen sie überraschen.$b$bWir müssen sie hier halten und ich weiß auch genau den richtigen Weg dafür. Dun Argol ist voller Runenschmiede, die am Fließband Kriegsgolems produzieren. Sie tragen die Pläne für die spezifischen Teile bei sich, also müsst Ihr alle Stücke finden und zusammensetzen.', '', '', 'Los enanos férreos no están ocultando el hecho de que se están preparando para la guerra. Con sus gigantes, gólems y sus elementales de relámpago, cuentan con una ventaja tecnológica frente a la Brigada de los Páramos de Poniente. Si no encuentran el paso al norte a tiempo, los férreos podrían cogerlos por sorpresa.$b$bTenemos que contenerlos aquí y sé cómo hacerlo. Dun Argol está lleno de forjadores de runas creando gólems como churros. Llevan planos para piezas específicas, así que tienes que encontrar y juntar todos los trozos.', 'Los enanos férreos no están ocultando el hecho de que se están preparando para la guerra. Con sus gigantes, gólems y sus elementales de relámpago, cuentan con una ventaja tecnológica frente a la Brigada de los Páramos de Poniente. Si no encuentran el paso al norte a tiempo, los férreos podrían cogerlos por sorpresa.$b$bTenemos que contenerlos aquí y sé cómo hacerlo. Dun Argol está lleno de forjadores de runas creando gólems como churros. Llevan planos para piezas específicas, así que tienes que encontrar y juntar todos los trozos.', 'Железные дворфы не делают тайны из своих приготовлений к войне. Учитывая наличие в их армии големов, великанов и наэлектризованных элементалей, можно смело утверждать, что их преимущество над дружиной Западного Края огромно. Если нашим ребятам не удастся вовремя найти проход на север, железные дворфы застанут их врасплох. $B$BНам надо выиграть время для дружины Западного Края, и я знаю, что мы можем предпринять. В Дун Арголе полно кователей рун, собирающих боевых големов. Они часто носят с собой чертежи деталей, с помощью которых мы могли бы создать собственного голема. Собери все эти чертежи и принеси их мне!', '', 'Remettez les Plans du golem de guerre complétés à Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur.', 'Bringt Raegar Brechbraue im Prospektorat die kompletten Blaupausen für einen Kriegsgolem.', '', '', 'Llévale el plano de gólem de guerra completo a Raegar Rompecejas en Altozano del Prospector.', 'Llévale el plano de gólem de guerra completo a Raegar Rompecejas en Altozano del Prospector.', 'Принесите полный набор чертежей боевого голема Регару Бровебою в Лагерь горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Raegar Brechbraue beim Prospektorat in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Регару Бровебою в Лагерь горняков, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12130, '', 'Pourquoi fabriquer ce que vous pouvez faucher ?', 'Lieber requirieren als produzieren', '', '', '¿Por qué fabricarlo cuando puedes apropiártelo?', '¿Por qué fabricarlo cuando puedes apropiártelo?', 'Зачем ковать то, что можно отобрать?', '', 'Nous avons les plans, mais sans pièces détachées, nous ne pouvons rien en faire ! Nous n’avons pas accès à un haut-fourneau, sans parler des matières premières… D’un autre côté, des pièces, il y en a des quantités à Dun Argol !$B$BVotre mission ?$B$BLeur trouver un nouveau foyer.$B$BElles seront sans doute dispersées dans tous les bâtiments où travaillent les forgerunes. Je suppose que les fers prendront mal l’apparition $gd’un intrus désireux:d’une intruse désireuse; de leur confisquer le fruit de leur travail. Je ne peux même pas dire que je leur en veux. Quoi qu’il en soit, plus vous ramènerez de pièces, meilleur sera notre golem.', 'Wir haben die Blaupausen, aber ohne entsprechende Bauteile können wir nichts damit anfangen! Wir haben keinen Zugang zu einer Schmiede, zu Materialien noch viel weniger. Aber es gibt in Dun Argol eine ganze Ladung Materialien.$b$bEuer Job?$b$bGebt ihnen ein neues Zuhause.$b$bVermutlich sind sie um die Gebäude, in denen die Eisenrunenschmiede arbeiten, herum verteilt. Würde mich nicht wundern, wenn die Runenschmiede ein wenig gereizt reagieren, wenn Ihr ihnen die Früchte ihrer harten Arbeit stehlt. Je mehr Ihr bringen könnt, desto besser wird dieser Golem.', '', '', 'Ya tenemos las copias de los planos, ¡pero no podemos sacarles provecho si no tenemos las piezas! No tenemos acceso a ninguna forja ni mucho menos a materiales, pero hay un montón de piezas en Dun Argol.$b$b¿Tu tarea?$b$bDales un nuevo hogar.$b$bProbablemente estarán esparcidas por los edificios en los que trabajan los forjadores Runaférrea, pero no culparía a los férreos por cabrearse cuando intentes birlarles sus trabajos. Cuantas más piezas puedas traer, mejor nos saldrá el gólem.', 'Ya tenemos las copias de los planos, ¡pero no podemos sacarles provecho si no tenemos las piezas! No tenemos acceso a ninguna forja ni mucho menos a materiales, pero hay un montón de piezas en Dun Argol.$b$b¿Tu tarea?$b$bDales un nuevo hogar.$b$bProbablemente estarán esparcidas por los edificios en los que trabajan los forjadores Runaférrea, pero no culparía a los férreos por cabrearse cuando intentes birlarles sus trabajos. Cuantas más piezas puedas traer, mejor nos saldrá el gólem.', 'Что толку от чертежей, если у нас нет ни инструментов, ни материалов, чтобы выточить детали? Впрочем, в Дун Арголе эти запчасти валяются повсюду...$B$BВот тебе новое задание!$B$BНайди-ка этим деталям новое применение.$B$BОни валяются повсюду вокруг мастерских железных кователей рун. Правда, я не стал бы рассчитывать на то, что железные дворфы будут тебе рады. Я бы тоже рассердился, если бы кто-то попытался стянуть результаты моего труда.', '', 'Raegar Cassefront, de la Pointe du Prospecteur, veut 8 Pièces de golem de guerre.', 'Bringt 8 Teile eines Kriegsgolems zu Raegar Brechbraue im Prospektorat.', '', '', 'Llévale 8 piezas de gólem de guerra a Raegar Rompecejas en el Altozano del Prospector.', 'Llévale 8 piezas de gólem de guerra a Raegar Rompecejas en el Altozano del Prospector.', 'Принесите 8 частей боевого голема Регару Бровебою в Лагерь горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Raegar Brechbraue beim Prospektorat in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Регару Бровебою в Лагерь горняков, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12131, '', 'Nous avons l''énergie…', 'Wir haben die Macht', '', '', 'Tenemos el poder...', 'Tenemos el poder...', 'Нам нужна энергия', '', 'On y est presque, mais sans batteries, le golem de guerre n’a aucune chance de fonctionner. Avant qu’on ne se fasse prendre, j’ai réussi à récupérer quelques informations à Dun Argol. Sauf erreur, le forgerune Durar et le forgerune Kathorn ont créé une cellule énergétique chacun.$B$BIl va me falloir les deux pour faire marcher le golem.$B$BVous trouverez les forgerunes dans leurs ateliers respectifs, au niveau central de Dun Argol.', 'Wir sind fast da, doch der Kriegsgolem will ohne Energie nicht funktionieren. Den Informationen nach, die ich in Argul sammeln konnte, bevor wir entdeckt wurden, erschaffen Runenschmied Durar und Runenschmied Kathorn jeweils eine Energiezelle.$B$BWir werden eine Energiezelle von jedem Runenschmied benötigen, um unseren Golem zum Laufen zu kriegen.$B$BDie Runenschmiede sollten in ihren Werkstätten auf der zentralen Ebene von Dun Argol zu finden sein.', '', '', 'Ya casi lo tenemos, pero el gólem de guerra no funcionará sin células de energía. De la información que pude obtener en Dun Argol antes de que nos descubrieran, tanto el forjador de runas Durar como el forjador de runas Kathorn crearon, cada uno, una célula de energía.$b$bNecesitaremos una de cada uno de los forjadores de runas para que nuestro gólem pueda funcionar.$b$bDeberías poder encontrar a los forjadores en sus respectivos talleres en el piso central de Dun Argol.', 'Ya casi lo tenemos, pero el gólem de guerra no funcionará sin células de energía. De la información que pude obtener en Dun Argol antes de que nos descubrieran, tanto el forjador de runas Durar como el forjador de runas Kathorn crearon, cada uno, una célula de energía.$b$bNecesitaremos una de cada uno de los forjadores de runas para que nuestro gólem pueda funcionar.$b$bDeberías poder encontrar a los forjadores en sus respectivos talleres en el piso central de Dun Argol.', 'Наш боевой голем почти готов! Остается только вложить в него энергобатареи. Судя по сведениям, которые мне удалось собрать в Дун Арголе, созданием зарядных ячеек занимаются два дворфа – рунический кузнец Дурар и рунический кузнец Каторн.$B$BЧтобы наш голем заработал, в него надо установить две энергобатареи.$B$BНайди этих рунических кузнецов. Их мастерские должны быть в самом центре Дун Аргола.', '', 'Remettez la Cellule énergétique de Durar et la Cellule énergétique de Kathorn à Raegar Cassefront, à la Pointe du Prospecteur.', 'Bringt Durars Energiezelle und Kathorns Energiezelle zu Raegar Brechbraue im Prospektorat.', '', '', 'Llévale la célula de energía de Durar y la célula de energía de Kathorn a Raegar Rompecejas en el Altozano del Prospector.', 'Llévale la célula de energía de Durar y la célula de energía de Kathorn a Raegar Rompecejas en el Altozano del Prospector.', 'Принесите энергобатареи Дурара и Каторна Регару Бровебою в Лагерь горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Raegar Brechbraue beim Prospektorat in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Регару Бровебою в Лагерь горняков, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12132, '', 'Le pouvoir de détruire', 'Die Macht zu Zerstören...', '', '', 'El poder para destruir', 'El poder para destruir', 'Сила разрушения', '', 'Vous avez fait beaucoup pour moi, mais il vous reste une tâche à accomplir.$B$BÀ côté du monde que vous connaissez, s''en cache un autre. C''est depuis ce monde, le monde des ombres, que mes tourmenteurs m''attaquent. Je suis impuissant face à mes propres démons, mais vous, vous pourriez mettre fin à leur règne de terreur. Vous en avez la force, je l''ai vu de mes propres yeux.$B$BEntrez dans le monde des ombres et affrontez les ennemis qui me tourmentent !$B$BFaites-le et je traduirai le tome, comme promis.', 'Ihr habt zwar schon viel für mich getan, doch eine Sache bleibt noch.$B$BNeben der Euch bekannten Welt existiert eine zweite, die Welt der Schatten, die Welt meiner Peiniger - von wo aus sie mich beständig angreifen. Nun bin ich meinen eigenen Dämonen gegenüber machtlos, doch Ihr könntet ihrer Herrschaft des Schreckens ein Ende setzen. Ihr besitzt die Stärke, ich habe es mit meinen eigenen Augen gesehen.$B$BBegebt Euch in die Welt der Schatten und stellt Euch den Dämonen, die mich quälen!$B$BTut dies und ich werde den Folianten wie versprochen übersetzen.', '', '', 'Aunque has hecho mucho por mí, aún falta algo.$b$bMás allá del mundo que conoces existe otro mundo. Es desde ese mundo, el mundo de las sombras, del que me atormentan mis torturadores. Dado que me falta el poder para enfrentarme a mis propios demonios, tú podrías ser quien termine con su reinado de terror. Tú tienes la fuerza, yo mismo lo he visto.$b$bEntra en el mundo de las sombras y ¡enfréntate a los demonios que me atormentan!$b$bHaz esto y traduciré el escrito tal y como te prometí.', 'Aunque has hecho mucho por mí, aún falta algo.$b$bMás allá del mundo que conoces existe otro mundo. Es desde ese mundo, el mundo de las sombras, del que me atormentan mis torturadores. Dado que me falta el poder para enfrentarme a mis propios demonios, tú podrías ser quien termine con su reinado de terror. Tú tienes la fuerza, yo mismo lo he visto.$b$bEntra en el mundo de las sombras y ¡enfréntate a los demonios que me atormentan!$b$bHaz esto y traduciré el escrito tal y como te prometí.', 'Ты уже многое $gсделал:сделала; для меня, и осталось последнее задание.$B$BКроме мира, который все видят каждый день, существует и другой. Именно из того, другого мира, где царствует тень, нападают на меня мои мучители. Хоть я и бессилен против своих собственных демонов, но ты $gмог:могла; бы положить конец их бесправному засилию. У тебя есть сила, я видел это своими собственными глазами.$B$BВойди в мир теней и сразись с демонами, мучающими меня!$B$BСделай это, и я переведу тебе фолиант, как и обещал.', '', 'Koltira Tissemort, au Marteau d''Agmar à la Désolation des dragons, veut que vous entriez dans le Monde des ombres et que vous tuiez 6 Tourmenteurs ténébreux.$B$BParlez à Koltira Tissemort si vous avez besoin de retourner dans le monde des ombres.', 'Koltira Todesweber in Agmars Hammer in der Drachenöde möchte, dass Ihr die Welt der Schatten betretet und 6 schattenhafte Peiniger besiegt.$B$BSprecht mit Koltira Todesweber, solltet Ihr die Welt der Schatten wieder betreten müssen.', '', '', 'Koltira Tejemuerte en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que entres en el mundo de las sombras y derrotes a 6 torturadores enigmáticos.$b$bHabla con Koltira Tejemuerte si necesitas volver a entrar en el mundo de las sombras.', 'Koltira Tejemuerte en Martillo de Agmar en el Cementerio de Dragones quiere que entres en el mundo de las sombras y derrotes a 6 torturadores enigmáticos.$b$bHabla con Koltira Tejemuerte si necesitas volver a entrar en el mundo de las sombras.', 'По просьбе Кольтиры Ткача Смерти из Молота Агмара, что на Драконьем Погосте, войдите в мир теней и сразите 6 мрачных мучителей.$B$BЕсли вам нужно будет еще раз войти в мир теней, обратитесь к Кольтире.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12133, '', 'Ecraser la citrouille', 'Zermatsch den Kürbis', '', '', 'Aplasta la calabaza', 'Aplasta la calabaza', 'Разбей тыкву!', '', 'Cette énorme citrouille de la Sanssaint trône au milieu du village. Elle fixe du regard ceux qui posent les yeux sur elle, trahissant les menaçantes ténèbres qui résident en son sein.$B$BEn ouvrant la citrouille, on trouve à l’intérieur un vieux symbole sacré brûlé.', 'Diese große Kürbislaterne befindet sich im Zentrum des Dorfes. Ihre Augen betrachten jeden, der sie ansieht, und verraten, dass eine dunkle Bedrohung dahinter lauert.$B$BWenn man den Kürbis zermatscht, wird ein altes, versengtes, heiliges Symbol offenbart.', '', '', 'Esta gran calabaza iluminada se encuentra en el centro de la ciudad. Observa a aquellos que la miran, revelando una oscura amenaza en su interior.$b$bAl aplastar la calabaza se descubre un viejo símbolo sagrado chamuscado.', 'Esta gran calabaza iluminada se encuentra en el centro de la ciudad. Observa a aquellos que la miran, revelando una oscura amenaza en su interior.$b$bAl aplastar la calabaza se descubre un viejo símbolo sagrado chamuscado.', 'Посреди деревни лежит большая тыква. Вырезанные в корке глаза горят мрачной злобой.$B$BРазбив тыкву, вы видите старый, опаленный священный символ.', '', 'Donnez le Symbole sacré brûlé à la Directrice d''orphelinat costumée.', 'Bring das versengte, heilige Symbol zur kostümierten Waisenmatrone.', '', '', 'Dale el símbolo sagrado chamuscado a la supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Dale el símbolo sagrado chamuscado a la supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Отдайте опаленный священный символ переодетой попечительнице сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat costumée.', 'Kehrt zur Kostümierten Waisenmatrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Вернитесь к переодетой попечительнице сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12134, '', 'Sasha chasse', 'Sashas Jagd', '', '', 'La caza de Sasha', 'La caza de Sasha', 'Саша выходит на охоту', '', 'Cette chose… cette malédiction… elle affecte Solstice et Ruissargent… elle change les gens en bêtes.$B$BMon père a essayé de les avertir, mais ils ont préféré écouter le culte du Loup.$B$BIls ne peuvent plus être sauvés, désormais. Il faut les abattre… pour leur propre bien.', 'Dieses Ding... dieser Fluch... der sich auf Silberwasser und Julheim auswirkt... er verwandelt mein Volk in Bestien.$B$BMein Vater hat versucht, sie zu warnen, doch stattdessen hörten sie alle lieber auf den Wolfskult.$B$BSie sind nun schon zu lange verwandelt - es ist Zeit, sie auszuschalten... um ihrer selbst willen.', '', '', 'Esto... esta maldición... está afectando a Arroyoplata y al Poblado Solsticio... convierte a la gente en bestias.$b$bMi padre intentó advertirles, pero prefirieron escuchar al culto del lobo.$b$bAhora han llegado demasiado lejos. Es hora de sacrificarlos... por su propio bien.', 'Esto... esta maldición... está afectando a Arroyoplata y al Poblado Solsticio... convierte a la gente en bestias.$b$bMi padre intentó advertirles, pero prefirieron escuchar al culto del lobo.$b$bAhora han llegado demasiado lejos. Es hora de sacrificarlos... por su propio bien.', 'Это... проклятие... вот, что овладело Среброречьем и Деревней Солнцестояния... оно превратило наших жителей в диких зверей.$B$BОтец пытался их предупредить, но они слушали лишь голос волков...$B$BТеперь их уже не спасти. Можно лишь покончить с ними... ради их собственного блага.', '', 'Sasha veut que vous tuiez 12 Chasseurs de Solstice à Solstice.', 'Sasha möchte, dass Ihr nach Julheim geht und dort 12 Jäger von Julheim tötet.', '', '', 'Sasha quiere que mates a 12 cazadores del solsticio en el Poblado Solsticio.', 'Sasha quiere que mates a 12 cazadores del solsticio en el Poblado Solsticio.', 'Саша просит вас убить 12 охотников солнцестояния в Деревне Солнцестояния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sasha au comptoir du Pin blanc, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Sasha im Handelsposten Weißkiefer in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sasha. Zona: Puesto de Venta de Pino Blanco, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sasha. Zona: Puesto de Venta de Pino Blanco, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Саше в Торговую лавку Белой Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12135, '', '« Que viennent les flammes ! »', '"Lasset die Feuer kommen!"', '', '', '"¡Dejad que el fuego se acerque!"', '"¡Dejen que el fuego se acerque!"', '"И гори все огнем!"', '', 'Vous devez nous aider ! Le Cavalier sans tête peut attaquer le village à n’importe quel moment !$B$BIl y aura des incendies partout ! Les enfants sont en danger.$B$B$n, voulez-vous nous aider à combattre les flammes du Cavalier sans tête ? Quand il viendra, rejoignez la brigade des pompiers. Attrapez un seau et jetez de l’eau sur le feu, ou passez-le à un ami qui se trouve plus près de l’incendie. Si vous éteignez tous les feux, nous serons peut-être sauvés !', 'Ihr müsst uns helfen! Der kopflose Reiter wird das Dorf jede Sekunde angreifen. Überall werden Feuer brennen! Die Kinder sind nicht mehr in Sicherheit!$B$BBitte, $n, stellt Ihr Euch den Feuern des kopflosen Reiters entgegen? Wenn er kommt, müsst Ihr Euch der Brandwache anschließen. Schnappt Euch einen Eimer Wasser und löscht die Feuer damit. Ihr könnt den Eimer auch an einen Freund weitergeben, der näher an den Flammen steht. Wenn Ihr alle Feuer löscht, sind wir vielleicht schon gerettet!', '', '', '¡Tienes que ayudarnos! ¡El Jinete decapitado atacará el poblado en cualquier momento! ¡Habrá fuego por todas partes! ¡Los niños están en peligro! $B$BPor favor, $n, ¿lucharás contra el fuego del Jinete decapitado? Cuando llegue, únete a la brigada antiincendios, hazte con un cubo de agua y échalo al fuego, o pásalo a algún amigo que esté más cerca de las llamas. Si apagas todos los fuegos, ¡entonces estaremos salvados!', '¡Tienes que ayudarnos! ¡El Jinete decapitado atacará el poblado en cualquier momento! ¡Habrá fuego por todas partes! ¡Los niños están en peligro! $B$BPor favor, $n, ¿lucharás contra el fuego del Jinete decapitado? Cuando llegue, únete a la brigada antiincendios, hazte con un cubo de agua y échalo al fuego, o pásalo a algún amigo que esté más cerca de las llamas. Si apagas todos los fuegos, ¡entonces estaremos salvados!', 'Всадник без головы нападет на деревню в любой момент! Повсюду начнется пожар!$B$B$n, вы ведь поможете нам бороться с пожаром Всадника без головы? Когда он придет, присоединяйтесь к пожарной бригаде. Берите ведро и заливайте пожар или передавайте ведра по цепочке! Погасите пожар, и мы, может, еще спасемся!', '', 'La Directrice de l’orphelinat costumée veut que vous l’aidiez à éteindre les incendies du village quand le Cavalier sans tête les aura allumés. Quand ils seront éteints, retournez la voir.', 'Die kostümierte Matrone bittet um Eure Hilfe. Sie möchte, dass Ihr alle Feuer im Dorf löscht, nachdem der kopflose Reiter diese entzündet hat. Sprecht noch einmal mit der kostümierten Matrone, sobald alle Feuer erloschen sind.', '', '', 'La supervisora de huérfanos disfrazada quiere que ayudes a apagar todos los incendios de la ciudad que provoque el Jinete decapitado. Cuando termines, vuelve a hablar con ella.', 'La supervisora de huérfanos disfrazada quiere que ayudes a apagar todos los incendios de la ciudad que provoque el Jinete decapitado. Cuando termines, vuelve a hablar con ella.', 'Переодетая попечительница сирот просит вас помочь потушить пожар в деревне, если ее подожжет Всадник без головы. Когда пожар будет потушен, снова поговорите с попечительницей сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Éteindre l''incendie', 'Löscht die Feuer', '', '', 'Lucha contra el fuego', 'Lucha contra el fuego', 'Пожар потушен', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat costumée.', 'Kehrt zur Kostümierten Waisenmatrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos disfrazada.', 'Вернитесь к переодетой попечительнице сирот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12136, '', 'Le tome traduit', 'Der übersetzte Foliant', '', '', 'El escrito traducido', 'El escrito traducido', 'Переведенная книга', '', 'Le voici, $n. J''ai traduit tout ce qui était imprimé sur les pages de ce tome. À l''intérieur, vous trouverez une liste de noms de membres du Culte des damnés, répartis sur tout le continent.$B$BLeur réseau d''espions et d''agents est impressionnant, et c''est peu de le dire.$B$BBon voyage, $gl''ami:l''amie;. J''espère que le livre vous sera utile à vous et à votre peuple.', 'Hier ist es, $n. Ich habe alles, was auf den Seiten des Folianten geschrieben steht, übersetzt. In seinem Inneren befindet sich eine Liste, auf der die Namen aller Anhänger des Kults der Verdammten geschrieben stehen, die es auf diesem Kontinent gibt.$B$BIhr Netzwerk an Spionen und Agenten ist gelinde gesagt beeindruckend.$B$BLebet wohl, $gwerter Freund:werte Freundin;. Möge das Buch Euch und Eurem Volke gut dienen.', '', '', 'Aquí está, $n. He traducido todas las páginas del escrito. Dentro encontrarás una lista con los nombres de los miembros del Culto de los Malditos de todo el continente.$b$bSu red de espías y operativos es, cuando menos, impresionante.$b$bBuena suerte, $gamigo:amiga;. Que el libro os sea de ayuda a ti y a tu pueblo.', 'Aquí está, $n. He traducido todas las páginas del escrito. Dentro encontrarás una lista con los nombres de los miembros del Culto de los Malditos de todo el continente.$b$bSu red de espías y operativos es, cuando menos, impresionante.$b$bBuena suerte, $gamigo:amiga;. Que el libro os sea de ayuda a ti y a tu pueblo.', 'Вот, $n. Я перевел все, запечатленное на страницах этого фолианта. В нем ты найдешь список имен последователей Культа Проклятых, разбросанных по всему континенту.$B$BИх сеть шпионов и агентов по меньшей мере впечатляет.$B$BПрощай, друг мой. Пусть эта книга хорошо послужит тебе и твоему народу.', '', 'Remettre le Tome relié de chair traduit au Capitaine Gort au Marteau d''Agmar.', 'Liefert den übersetzten fleischgebundenen Folianten bei Hauptmann Gort in Agmars Hammer ab.', '', '', 'Entrega el escrito encuadernado en carne traducido al capitán Gort en Martillo de Agmar.', 'Entrega el escrito encuadernado en carne traducido al capitán Gort en Martillo de Agmar.', 'Доставьте переведенный сшитый плотью фолиант капитану Горту в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Gort au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hauptmann Gort in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Capitán Gort. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к капитану Горту в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12137, '', 'Relax, mec', 'Ganz ruhig, Mann', '', '', 'Relá''hatee, coleega', 'Relá''hatee, coleega', 'Остынь, чудо!', '', 'Tout se passe comme disent les prophéties, $gmon pote:ma grande;. $GUn:Une:c; $c $r viendra donner le repos à nos esprits. Ça fait très très longtemps qu’on l’attend.$B$BLes Drakkari sont devenus un peuple perdu, sauvage et féroce.$B$BMais sur ce coup, c’est pas notre faute si on souffre. Cet endroit, il a besoin d’être purifié, et seuls les vivants peuvent le faire.$B$BVenez me parler quand vous s''rez $gprêt:prête; à rejoindre votre corps. Après, prenez la neige dans le coffre près de moi, là, et allez faire dormir mes frangins.$b$bApportez leurs restes à votre guide spirituel. Lui, il saura quoi en faire.', 'Es is'', wie die Prophezeiung sagte, Mann. $gEin:Eine:r; $R kommt, um unsre Geister zur Ruhe zu bring''n. Wir warten jetzt schon lange Zeit!$b$bDie Drakkari sind ''n verlor''nes Volk geworden, grimmig und wild.$b$bAber es is'' allein unsre Schuld, Mann. Dieser Ort muss geläutert werd''n und nur die Lebenden können das machen.$b$bRed'' wieder mit mir, wenn du bereit bist, in deinen Körper zurückzukehren. Nimm dann den Schnee aus der Truhe hier neben mir un'' bring meine Brüda in den Schlaf.$b$bBring ihre Überreste zu deinem Geisterführer, der weiß, was als Nächstes zu tun is''.', '', '', 'Que se haga como dicen las profecías, colega. $gUn:Una:r; $r $c vendrá a devolver la paz a nuestro''h eh''píritu''h. ¡Hemo''h esperado mucho tiempo ya!$b$bLos Drakkari se han convertido en un pueblo perdido, fiero y salva''he.$b$bPero aquí sufrimo'' no po'' nuestra culpa, colega. E''te lugar necesita limpieza y solo lo'' vivo'' pueden hace''lo.$b$bHabla conmigo cuando estés $glisto:lista; pa'' unirte con tu cuerpo. Co''he la nieve del cofre a mi la''o y pon a mi'' hermano'' a dormí.$B$BLleva su'' resto'' a tu guía espirituá''. Él sabrá qué hacé'' de''pué.', 'Que se haga como dicen las profecías, colega. $gUn:Una:r; $r $c vendrá a devolver la paz a nuestro''h eh''píritu''h. ¡Hemo''h esperado mucho tiempo ya!$b$bLos Drakkari se han convertido en un pueblo perdido, fiero y salva''he.$b$bPero aquí sufrimo'' no po'' nuestra culpa, colega. E''te lugar necesita limpieza y solo lo'' vivo'' pueden hace''lo.$b$bHabla conmigo cuando estés $glisto:lista; pa'' unirte con tu cuerpo. Co''he la nieve del cofre a mi la''o y pon a mi'' hermano'' a dormí.$B$BLleva su'' resto'' a tu guía espirituá''. Él sabrá qué hacé'' de''pué.', 'Все как по пророчеству, $gдружище:подруга;! $r-|3-6($c) придет, чтобы освободить души умерших... Долго же мы ждали твоего пришествия!$b$bДраккари стали диким народом, жестоким и беспощадным. $b$bНо наши души страдают безвинно, $gдруг мой:подруга;. Это место надо очистить, и только смертному под силу совершить подобное.$b$bПоговори со мной, когда будешь $gготов:готова; вернуться в свое тело. Возьми снег из ближайшего сундука и упокой моих братьев. Затем отнеси их останки своему хранителю душ. Он подскажет тебе, что делать дальше.', '', 'Gan’jo veut que vous récupériez de la Neige de léthargie éternelle dans son coffre, dans les Ruines de Drakil''jin.$B$BVous devrez ensuite utiliser la Neige sur les Anciens esprits drakkari des ruines, et rapporter leurs Particules spirituelles drakkari à Kraz, au Camp de Harkor.', 'Gan''jo möchte, dass Ihr den Schnee des ewigen Schlafes von seiner Kiste in den Ruinen von Drakil''jin nehmt.$b$bIhr müsst den Schnee bei den dortigen uralten Drakkarigeistern einsetzen und anschließend die Partikel der Drakkarigeister zurück zu Kraz in Harkors Lager bringen.', '', '', 'Gan''jo quiere que recojas la nieve de sueño eterno de su cofre en las Ruinas de Drakil''jin.$b$bDeberás usar la nieve sobre los antiguos espíritus Drakkari allí y llevar sus partículas de espíritus Drakkari a Kraz en Campamento de Harkor.', 'Gan''jo quiere que recojas la nieve de sueño eterno de su cofre en las Ruinas de Drakil''jin.$b$bDeberás usar la nieve sobre los antiguos espíritus Drakkari allí y llevar sus partículas de espíritus Drakkari a Kraz en Campamento de Harkor.', 'Ган''джо просит вас собрать снег вечного сна из его сундука в руинах Дракил''джин.$b$bИм надо окропить древних духов Драккари и отнести крупицы духов Драккари Кразу в Лагерь Харкора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kraz au Camp de Harkor, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Kraz in Harkors Lager in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kraz. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Kraz. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Кразу в Лагерь Харкора, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12138, '', '… ou peut-être pas, après tout', '... oder vielleicht doch nicht', '', '', '... O quizás no', '... O quizás no', '... а может быть, и нет', '', 'On pourrait croire que les types qui fabriquent les cellules énergétiques penseraient à les charger, non ? Eh bien non ! Il faut qu’ils nous compliquent la vie !$B$BCe n’est pas grave, on va les charger quand même, même si ça va être un peu plus dur. On a de quoi faire marcher le golem pendant un petit moment, mais il ne se battra pas.$B$BVous voyez les factionnaires de foudre que les fers ont postés tout au long du périmètre de Dun Argol ? Prenez le golem avec vous, placez-le près d’eux, et servez-vous de lui pour absorber leur énergie lorsqu’ils mourront.', 'Man könnte meinen, dass die Jungs, die diese Energiezellen hergestellt haben, auch daran gedacht hätten, sie aufzuladen - aber nein, sie müssen die Sache komplizierter machen.$B$BNun gut, wir werden diese Zellen auf die schwierige Art und Weise aufladen. In ihnen ist zwar genug Energie gespeichert, um den Golem für kurze Zeit zum Laufen zu bringen, doch erwartet nicht von ihm, dass er auch gut im Kämpfen ist.$B$BKönnt Ihr die Blitzwachen sehen, die von den Eisenzwergen an der Grenze von Dun Argol postiert wurden? Nehmt den Golem mit, geht nah an sie heran, zerstört die Wachen und lasst den Golem ihre Energie absorbieren.', '', '', 'Uno pensaría que a los tipos que hicieron las células de energía se les habría ocurrido cargarlas, pero no, tenían que ponérnoslo difícil.$b$bBien, recargaremos esas células por las malas. Contienen suficiente energía como para hacer funcionar el gólem durante un rato, pero no esperes que sea una maravilla en combate.$b$b¿Ves a esos avizores de relámpagos que los férreos han colocado por el perímetro de Dun Argol? Llévate al gólem y acércalo a ellos, absorberá la energía cuando los avizores mueran.', 'Uno pensaría que a los tipos que hicieron las células de energía se les habría ocurrido cargarlas, pero no, tenían que ponérnoslo difícil.$b$bBien, recargaremos esas células por las malas. Contienen suficiente energía como para hacer funcionar el gólem durante un rato, pero no esperes que sea una maravilla en combate.$b$b¿Ves a esos avizores de relámpagos que los férreos han colocado por el perímetro de Dun Argol? Llévate al gólem y acércalo a ellos, absorberá la energía cuando los avizores mueran.', 'Думаешь, эти ребята, изготавливающие энергобатареи, догадались их зарядить? Нет, конечно! Это было бы слишком просто.$B$BНу ладно; не хотят по-хорошему – будем действовать по-плохому. Остаточного заряда хватит на то, чтобы обеспечить моторные системы голема, но в бою на него можешь не рассчитывать.$B$BВидишь грозовых караульных, которые патрулируют периметр Дун Аргола? Подведи голема поближе, и он сам впитает энергию после смерти часового.', '', 'Chargez votre Golem de guerre avec l’énergie de 10 Factionnaires de foudre, puis retournez voir Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur.', 'Ladet Euren Kriegsgolem mit der Energie von 10 Blitzwachen auf und kehrt anschließend zu Raegar Brechbraue im Prospektorat zurück.', '', '', 'Carga tu gólem de guerra con la energía de 10 avizores de relámpagos y regresa junto a Raegar Rompecejas en Altozano del Prospector.', 'Carga tu gólem de guerra con la energía de 10 avizores de relámpagos y regresa junto a Raegar Rompecejas en Altozano del Prospector.', 'Подзарядите вашего Боевого голема от десяти грозовых караульных и вернитесь к Регару Бровебою в Лагерь горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Raegar Brechbraue beim Prospektorat in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Регару Бровебою в Лагерь горняков, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12139, '', '« Que viennent les flammes ! »', '"Lasset die Feuer kommen!"', '', '', '"¡Dejad que el fuego se acerque!"', '"¡Dejen que el fuego se acerque!"', '"И гори все огнем!"', '', 'Le Cavalier sans tête peut attaquer le village à n’importe quel moment !$B$BIl y aura des incendies partout !$B$B$n, voulez-vous nous aider à combattre les flammes du Cavalier sans tête ? Quand il viendra, rejoignez la brigade des pompiers. Attrapez un seau et jetez de l’eau sur le feu, ou passez-le à un ami qui se trouve plus près de l’incendie. Si vous éteignez tous les feux, nous serons peut-être sauvés !', 'Der kopflose Reiter wird das Dorf jede Sekunde angreifen. Überall werden Feuer brennen!$B$BBitte, $n, stellt Ihr Euch den Feuern des kopflosen Reiters entgegen? Wenn er kommt, müsst Ihr Euch der Brandwache anschließen. Schnappt Euch einen Eimer Wasser und löscht die Feuer damit. Ihr könnt den Eimer auch an einen Freund weitergeben, der näher an den Flammen steht. Wenn Ihr alle Feuer löscht, sind wir vielleicht schon gerettet!', '', '', '¡Tienes que ayudarnos! ¡El Jinete decapitado atacará el poblado en cualquier momento! ¡Habrá fuego por todas partes!$B$BPor favor, $n, ¿lucharás contra el fuego del Jinete decapitado? Cuando llegue, únete a la brigada antiincendios, hazte con un cubo de agua y échalo al fuego, o pásalo a algún amigo que esté más cerca de las llamas. Si apagas todos los fuegos, ¡entonces estaremos salvados!', '¡Tienes que ayudarnos! ¡El Jinete decapitado atacará el poblado en cualquier momento! ¡Habrá fuego por todas partes!$B$BPor favor, $n, ¿lucharás contra el fuego del Jinete decapitado? Cuando llegue, únete a la brigada antiincendios, hazte con un cubo de agua y échalo al fuego, o pásalo a algún amigo que esté más cerca de las llamas. Si apagas todos los fuegos, ¡entonces estaremos salvados!', 'Всадник без головы нападет на деревню в любой момент! Повсюду начнется пожар!$B$B$n, вы ведь поможете нам бороться с пожаром Всадника без головы? Когда он придет, присоединяйтесь к пожарной бригаде. Берите ведро и заливайте пожар или передавайте ведра по цепочке! Погасите пожар, и мы, может, еще спасемся!', '', 'La Directrice de l’orphelinat masquée veut que vous l’aidiez à éteindre les incendies du village. Quand ils seront éteints, retournez la voir.', 'Die maskierte Matrone bittet um Eure Hilfe. Sie möchte, dass Ihr alle Feuer im Dorf löscht. Sprecht noch einmal mit der maskierten Matrone, sobald alle Feuer erloschen sind.', '', '', 'La supervisora de huérfanos enmascarada quiere que ayudes a apagar todos los incendios en los poblados. Cuando estén apagados, vuelve a hablar con ella.', 'La supervisora de huérfanos enmascarada quiere que ayudes a apagar todos los incendios en los poblados. Cuando estén apagados, vuelve a hablar con ella.', 'Попечительница сирот в маске просит вас помочь потушить пожар в деревне. Когда пожар потухнет, снова поговорите с попечительницей сирот в маске в городе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Éteindre l''incendie', 'Löscht die Feuer', '', '', 'Lucha contra el fuego', 'Lucha contra el fuego', 'Пожар потушен', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat masquée.', 'Kehrt zur maskierten Waisenmatrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada.', 'Вернитесь к попечительнице сирот в маске.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12140, '', 'Gloire à Roanauk !', 'Ein Hoch auf Roanauk!', '', '', '¡Viva Roanauk!', '¡Viva Roanauk!', 'Славься, Роанук!', '', 'Tout comme les taurens, les réprouvés, les trolls et les elfes de sang, les taunkas ont besoin d''un chef issu de leur propre peuple. Celui que vous avez sauvé de Brume-glace, Roanauk, sera ce chef.$B$B<Le suzerain Agmar vous tend un parchemin.>$B$BCeci doit vous être familier : c''est le serment de sang de la Horde.$B$BApportez ce serment à Roanauk Brume-glace et introduisez-le dans la Horde en tant que chef des taunkas.$B$BNe le faisons pas attendre.$B$B<Agmar hoche la tête.>', 'Wie die Tauren, die Verlassenen, Trolle und Blutelfen, so brauchen auch die Taunka einen Anführer, der von ihrem eigenen Blute abstammt. Der eine, den Ihr aus Eisnebel befreit habt - Roanauk -, wird dieser Anführer sein.$B$B<Oberanführer Agmar überreicht Euch ein Pergament.>$B$BIch gebe Euch etwas, das Ihr schon kennt - auf ihm steht der Blutschwur der Horde geschrieben.$B$BBringt das Pergament zu Roanauk Eisnebel und nehmt ihn als Anführer der Taunka in die Horde auf.$B$BLassen wir ihn nicht warten.$B$B<Agmar nickt Euch zu.>', '', '', 'Al igual que los tauren, los Renegados, trols y elfos de sangre, los taunka también necesitan un líder de su misma sangre. Aquel que salvaste en Bruma de Hielo, Roanauk, será su líder.$b$b<El señor supremo Agmar te entrega un pergamino.>$b$bTe doy algo familiar: el juramento de sangre de la Horda.$b$bLlévale el juramento a Roanauk Bruma de Hielo e inícialo en la Horda como líder de los taunka.$b$bNo le hagamos esperar.$b$b<Agmar asiente.>|n', 'Al igual que los tauren, los Renegados, trols y elfos de sangre, los taunka también necesitan un líder de su misma sangre. Aquel que salvaste en Bruma de Hielo, Roanauk, será su líder.$b$b<El señor supremo Agmar te entrega un pergamino.>$b$bTe doy algo familiar: el juramento de sangre de la Horda.$b$bLlévale el juramento a Roanauk Bruma de Hielo e inícialo en la Horda como líder de los taunka.$b$bNo le hagamos esperar.$b$b<Agmar asiente.>|n', 'Как таурены, Отрекшиеся, тролли и эльфы Крови, таунка тоже нуждаются в вожде, в жилах которого течет их кровь. Таким вождем станет тот, кого ты $gспас:спасла;, Роанук Ледяная Пыль.$B$B<Командир Агмар передает вам пергамент.>$B$BЯ даю тебе нечто, с чем ты уже $gзнаком:знакома; – клятву крови Орды.$B$BОтнеси эту клятву Роануку Ледяной Пыли и введи его в лоно Орды в качестве вождя таунка.$B$BДавай не будем заставлять его ждать.$B$B<Агмар кивает.>', '', 'Allez trouver Roanauk Brume-glace au Marteau d''Agmar et initiez-le à son rôle de membre et de chef des forces de la Horde.$B$BRetournez voir le Suzerain Agmar avec le Serment de sang de la Horde lorsque vous aurez terminé cette tâche.', 'Geht nach Agmars Hammer, sucht Roanauk Eisnebel auf und macht ihn zu einem Mitglied und Anführer der Hordestreitkräfte.$B$BKehrt anschließend mit dem Blutschwur der Horde zu Oberanführer Agmar zurück, sobald Ihr diese Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Busca a Roanauk Bruma de Hielo en Martillo de Agmar e iníciale como miembro y líder de las fuerzas de la Horda.$b$bVuelve junto al señor supremo Agmar con el juramento de sangre de la Horda cuando completes esta misión.|n', 'Busca a Roanauk Bruma de Hielo en Martillo de Agmar e iníciale como miembro y líder de las fuerzas de la Horda.$b$bVuelve junto al señor supremo Agmar con el juramento de sangre de la Horda cuando completes esta misión.|n', 'Найдите Роанука Ледяную Пыль в Молоте Агмара, примите его в лоно Орды и посвятите его в вожди сил Орды.$B$BКогда ритуал будет завершен, вернитесь к командиру Агмару с клятвой крови Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Agmar au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberanführer Agmar in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Agmar. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Señor supremo Agmar. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к командиру Агмару в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12141, '', 'Une mission diplomatique', 'Eine diplomatische Mission', '', '', 'Una misión diplomática', 'Una misión diplomática', 'Дипломатическое поручение', '', 'Je vois que vous êtes très $gimpatient:impatiente; de participer, $n. Vous n''avez pas fait tout ce chemin jusqu''en Norfendre pour rester $gterré:terrée; dans une ville ! J''ai exactement la tâche qu''il vous faut... quelque chose qui vous entraînera très loin d''ici.$B$BNous cherchons depuis longtemps à gagner la faveur des roharts natifs de Norfendre. Un jeune rohart est récemment venu ici pour demander de l''aide, que nous n''avons pas pu lui fournir à l''époque.$B$BMaintenant que vous êtes là, peut-être que vous pourriez lui donner un coup de main. Allez trouver Karuk près de la grève des Courcinglants, au sud-ouest d''ici, et voyez ce que vous pouvez faire pour lui.', 'Ich sehe, dass Ihr sehr begierig drauf seid, zu helfen, $n. Ihr seid nicht den ganzen Weg nach Nordend gereist, damit Ihr Euch in einer Stadt verkriecht! Ich hab genau die richtige Aufgabe für Euch... etwas, das Euch weit weg von hier bringt.$B$BWir haben lange versucht, uns das Wohlwollen der in Nordend heimischen Tuskarr zu sichern. Neulich kam ein junger Tuskarr zu uns und ersuchte Hilfe, etwas, womit wir zu dieser Zeit nicht dienen konnten.$B$BJetzt, da Ihr da seid, könnt Ihr ihm vielleicht zur Hand gehen. Sucht nach Karuk in der Nähe des Strandes der Peitschennarbe südwestlich von hier und schaut, was Ihr für ihn tun könnt.', '', '', 'Veo que tienes intención de ayudar, $n. ¡No has venido hasta Rasganorte para quedarte $gencerrado:encerrada; en una ciudad! Tengo la misión perfecta para ti... algo que te llevará lejos de aquí.$b$bDurante mucho tiempo hemos querido ganar el favor de los colmillarr originarios de Rasganorte. Recientemente, un joven colmillarr vino hasta aquí pidiendo ayuda, algo que entonces no podíamos ofrecer.$b$bAhora que estás por aquí, quizás tú puedas echarle una mano. Busca a Karuk cerca del Litoral Tralladón, al suroeste de aquí, y averigua qué es lo que puedes hacer por él.', 'Veo que tienes intención de ayudar, $n. ¡No has venido hasta Rasganorte para quedarte $gencerrado:encerrada; en una ciudad! Tengo la misión perfecta para ti... algo que te llevará lejos de aquí.$b$bDurante mucho tiempo hemos querido ganar el favor de los colmillarr originarios de Rasganorte. Recientemente, un joven colmillarr vino hasta aquí pidiendo ayuda, algo que entonces no podíamos ofrecer.$b$bAhora que estás por aquí, quizás tú puedas echarle una mano. Busca a Karuk cerca del Litoral Tralladón, al suroeste de aquí, y averigua qué es lo que puedes hacer por él.', 'Я вижу, $n, вы очень хотите помочь. Разумеется, вы не для того добирались до Нордскола, чтобы торчать в городе! У меня как раз есть для вас задание... связанное с дальней поездкой.$b$bМы давно пытаемся добиться расположения клыкарров, коренных жителей Нордскола. Не так давно к нам явился молодой клыкарр. Он просил помощи, но мы тогда были не в состоянии ее оказать.$b$bНо теперь, когда вы здесь, быть может, вы согласитесь ему помочь? Отыщите Карука на берегу Терзающего Бича, к юго-западу отсюда, и узнайте, чем вы можете ему помочь.', '', 'Parlez à Karuk sur la Grève des Courcinglants, au sud-ouest du donjon de la Bravoure.', 'Sprecht mit Karuk am Strand der Peitschennarbe südwestlich der Valianzfeste.', '', '', 'Habla con Karuk en el Litoral Tralladón, al suroeste de la Fortaleza Denuedo.', 'Habla con Karuk en el Litoral Tralladón, al suroeste de la Fortaleza Denuedo.', 'Поговорите с Каруком на берегу Терзающего Бича, к юго-западу от Крепости Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12142, '', 'Contrôle des nuisibles', 'Schädlingsbekämpfung', '', '', 'Control de plagas', 'Control de plagas', 'Контроль над чумой', '', 'Ugh ! Un de ces maudits frigbolds a détruit notre campement alors que nous étions occupés avec le dernier dragon. Ils n''ont pas cessé de nous harceler dès que nous avions le dos tourné… J''en ai assez !$B$BAu sud, vous trouverez les frigbolds en train de se cacher dans les jupes des magnataures. Allez les massacrer.$B$BSi les magnataures arrivent à la rescousse de leurs esclaves, tuez-les également.', 'Uhh! Als wir uns um den letzten Drachen gekümmert haben, hat einer dieser kleinen Schneeboldwichte unser Lager verwüstet. Jedes Mal, wenn wir ihnen den Rücken kehren, bereiten sie uns irgendwelchen Ärger... Ich hab''s satt!$B$BDie Schneebolde gen Süden verstecken sich hinter den örtlichen Magnatauren - hängen an ihren Rockzipfeln sozusagen. Geht und schlachtet sie nieder.$B$BUnd falls die Magnatauren für ihre Sklaven eintreten sollten, dann tötet sie auch.', '', '', '¡Puaj! Uno de esos pequeños snóbolds destrozó nuestro campamento mientras nos ocupábamos del último dragón. Vienen a molestar en el momento en que nos damos la vuelta. ¡Ya basta!$b$bAl sur encontrarás a los snóbolds escondidos bajo las faldas de alguno de los magnatauros locales. Ve a matarlos.$b$bSi el magnatauro interfiere para defender a sus esclavos, mátalo también.', '¡Puaj! Uno de esos pequeños snóbolds destrozó nuestro campamento mientras nos ocupábamos del último dragón. Vienen a molestar en el momento en que nos damos la vuelta. ¡Ya basta!$b$bAl sur encontrarás a los snóbolds escondidos bajo las faldas de alguno de los magnatauros locales. Ve a matarlos.$b$bSi el magnatauro interfiere para defender a sus esclavos, mátalo también.', 'Уф! Один из снобольдов устроил погром в нашем лагере, пока мы бились с драконом. Эти снобольды вредят нам, стоит только отвернуться. Сколько можно?!$B$BК югу отсюда ты найдешь снобольдов, живущих под опекой здешних магнатавров. Иди и прибей их.$B$BЕсли магнатавры вмешаются на стороне своих рабов, покончи и с ними.', '', 'Duane au Front de la 7e Légion vous demande de tuer 10 Frigbolds plaineige et 3 Magnataures de la Désolation des dragons dans les camps de magnataures près du Repos du ver.', 'Duane bei der Front der 7. Legion möchte, dass Ihr 10 Schneebolde der Schneeebene und 3 Magnatauren der Drachenöde in den Lagern um den Wyrmruhtempel herum tötet.', '', '', 'Duane en el Frente de la Séptima Legión quiere que mates a 10 snóbolds Llano Nevado y a 3 magnatauros del Cementerio de Dragones en los campos de magnatauros que rodean Reposo del Dragón.', 'Duane en el Frente de la Séptima Legión quiere que mates a 10 snóbolds Llano Nevado y a 3 magnatauros del Cementerio de Dragones en los campos de magnatauros que rodean Reposo del Dragón.', 'По заданию Дуана с Передовой 7-го легиона убейте 10 снобольдов Снежных равнин и 3 магнатавров Драконьего Погоста в лагерях магнатавров, окружающих Драконий Покой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Duane au Front de la 7e Légion, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Duane in der Dracheneiswüste in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duane. Zona: Frente de la Séptima Legión, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Duane. Zona: Frente de la Séptima Legión, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Дуану на Передовую 7-го легиона, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12143, '', 'Course-poursuite dans le canyon', 'Jagd durch die Schluchten', '', '', 'Persecución por el cañón', 'Persecución por el cañón', 'Преследование в каньоне', '', 'Je n''arrive pas à y croire ! Un autre groupe de ces vermines vient encore d''essayer de nous voler notre ravitaillement. Ils sont en train de s''enfuir par le canyon au nord. Poursuivez-les et occupez-vous de ceux qu''ils rejoignent.', 'Ich kann es nicht fassen! Gerade wollte noch so eine Bande von diesem Gezücht mit unseren Vorräten abhauen. Sie machen sich in Richtung der nördlichen Schlucht davon. Verfolgt sie und kümmert Euch um ihren Anführer!', '', '', '¡No me lo puedo creer! Otra panda de esos ratones acaba de intentar largarse con más de nuestros suministros. Se alejan a toda prisa hacia el cañón al norte, ¡ve tras ellos y acaba con cualquiera que les acompañe!', '¡No me lo puedo creer! Otra panda de esos ratones acaba de intentar largarse con más de nuestros suministros. Se alejan a toda prisa hacia el cañón al norte, ¡ve tras ellos y acaba con cualquiera que les acompañe!', 'Не могу поверить! Еще одна шайка этих вредителей только что попыталась сбежать с очередной порцией наших припасов. Они несутся вон к тому северному каньону, гонись-ка за ними и разберись с тем, к кому они спешат!', '', 'Duane veut que vous poursuiviez les Frigbolds dans le canyon au nord-est du Front de la 7e légion et que vous vous occupiez de leur chef.', 'Duane möchte, dass Ihr die Schneebolde im Canyon nordöstlich der Front der 7. Legion verfolgt und Euch anschließend um deren Anführer kümmert.', '', '', 'Duane quiere que persigas a los snóbolds por el cañón al noreste del Frente de la Séptima Legión y que acabes con su líder.', 'Duane quiere que persigas a los snóbolds por el cañón al noreste del Frente de la Séptima Legión y que acabes con su líder.', 'Дуан просит вас идти по следу снобольдов по каньону к северо-востоку от Передовой 7-го легиона и разобраться с их вожаком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Duane au Front de la 7e Légion, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Duane in der Dracheneiswüste in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duane. Zona: Frente de la Séptima Legión, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Duane. Zona: Frente de la Séptima Legión, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Дуану на Передовую 7-го легиона, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12144, '', 'Contrôle des nuisibles', 'Schädlingsbekämpfung', '', '', 'Control de plagas', 'Control de plagas', 'Заразу – под контроль!', '', 'Salut, $gmon gars:ma jolie; ! Un d''ces maudits frigbolds a détruit not''camp alors qu''on était occupés avec le dernier dragon. Ils ont pas cessé d''nous harceler dès qu''on avait l''dos tourné… J''en ai assez !$B$BÀ l''est, vous trouverez les frigbolds en train d''se cacher dans les jupes des magnataures. Allez les massacrer.$B$BEt si les magnataures arrivent à la rescousse de leurs esclaves, tuez-les également.', 'Ai, Mann! Ein von dene kleine rattige Schneebolds hat bei die letzte Drachenangriff unsere Lager auf''n Kopp gestellt, Mann. Die sin'' uns imma auf''n Fersen, sobald wir ihn'' den Rücken zudreh''n. Un'' ich hab genug! $b$bIm Osten vastecke''n die sich unter die Röcke von ''nen paar Magnataur''n, die hia leben. Geht un tut sie abschlacht''n. Un'' wenn die Magnataur''n sich da für ihre Sklaven reinhäng''n tun, tötet sie auch, Mann.', '', '', '¡Qué aburrimiento, colega! Uno de esos pequeños snóbolds destrozó nuestro campamento durante la última caza de dragones. Vienen a incordiar desde el momento en que nos damos la vuelta y ya estamos hartos.$b$bAl sur encontrarás a los snóbolds escondiéndose bajo las faldas de alguno de los magnatauros locales. Ve a matarlos. Si el magnatauro interfiere para defender a sus esclavos, mátalo también.', '¡Qué aburrimiento, colega! Uno de esos pequeños snóbolds destrozó nuestro campamento durante la última caza de dragones. Vienen a incordiar desde el momento en que nos damos la vuelta y ya estamos hartos.$b$bAl sur encontrarás a los snóbolds escondiéndose bajo las faldas de alguno de los magnatauros locales. Ve a matarlos. Si el magnatauro interfiere para defender a sus esclavos, mátalo también.', 'Слышь, ты! Один из этих коротышек-снобольдов обчистил наш лагерь во время последнего налета драконов. Они набрасываются на нас каждый раз, стоит только повернуться спиной! Меня это достало.$b$bВон там, к востоку, ты найдешь снобольдов, которые прячутся под юбками у каких-то местных магнатавров. Перебей их. А если магнатавры вздумают заступиться за своих рабов, так и их перебей тоже.', '', 'Kontokanis à la Chute du dragon vous a demandé de tuer 10 Frigbolds plaineige et 3 Magnataures dans les camps de magnataures près du Repos du ver.', 'Kontokanis in Drachensturz möchte, dass Ihr 10 Schneebolde der Schneeebene und 3 Magnatauren der Drachenöde in den Lagern um den Wyrmruhtempel herum tötet.', '', '', 'Kontokanis en Caída del Dragón quiere que mates a 10 discípulos Llano Nevado y a 3 magnatauros alfa en los campos de magnatauros que rodean Reposo del Dragón.', 'Kontokanis en Caída del Dragón quiere que mates a 10 discípulos Llano Nevado y a 3 magnatauros alfa en los campos de magnatauros que rodean Reposo del Dragón.', 'Убейте 10 снобольдов Снежных равнин и 3 магнатавров Драконьего Погоста в лагерях магнатавров, расположенных к юго-востоку от Драконьего Покоя. Выполнив задачу, вернитесь к Контоканису в Драконьей Погибели в северо-западных Драконьих пустошах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kontokanis à la Chute du dragon, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kontokanis beim Drachensturz in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kontokanis. Zona: Caída del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Kontokanis. Zona: Caída del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Контоканису в Драконью погибель, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12145, '', 'Course-poursuite dans le canyon', 'Jagd durch die Schluchten', '', '', 'Persecución por el cañón', 'Persecución por el cañón', 'Преследование в каньоне', '', 'J''arrive pas à y croire ! Une autre bande de ces saletés vient encore d''essayer d''chaparder not’ ravitaillement. Ils s''enfuient par l''canyon. Poursuivez-les et occupez-vous d''ceux qu''ils rejoignent.', 'Ich kann das nich'' glauben! Noch ''ne Bande von dem Gezücht wollt'' grad mit mea von unsere Vorräte abhau''n! Die flitzen grad runta in die Schlucht, lauft ihn'' nach un'' kümmat Euch um den ihr Chef!', '', '', '¡No me lo puedo creer! Otra panda de esos ratones acaba de intentar largarse con más de nuestros suministros. Se alejan a toda prisa hacia el cañón al norte, ¡ve tras ellos y acaba con cualquiera que les acompañe!', '¡No me lo puedo creer! Otra panda de esos ratones acaba de intentar largarse con más de nuestros suministros. Se alejan a toda prisa hacia el cañón al norte, ¡ve tras ellos y acaba con cualquiera que les acompañe!', 'Не могу поверить! Еще одна шайка этих вредителей только что попыталась сбежать с очередной порцией наших припасов. Они несутся сейчас по каньону, гонись за ними и разберись с тем, к кому они спешат!', '', 'Kontokanis veut que vous poursuiviez les frigbolds dans le canyon au sud de la Chute du dragon et que vous vous occupiez de leur chef.', 'Kontokanis möchte, dass Ihr die Schneebolde in der Schlucht südlich von Drachensturz verfolgt und anschließend ihren Anführer beseitigt.', '', '', 'Kontokanis quiere que persigas a los snóbolds por el cañón al sur de Caída del Dragón y que acabes con su líder.', 'Kontokanis quiere que persigas a los snóbolds por el cañón al sur de Caída del Dragón y que acabes con su líder.', 'По поручению Контоканиса преследуйте снобольдов по каньону к югу от Драконьего Зова и разберитесь с их вожаком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kontokanis à la Chute du dragon, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kontokanis beim Drachensturz in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kontokanis. Zona: Caída del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Kontokanis. Zona: Caída del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Контоканису в Драконью погибель, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12146, '', 'Des implications troublantes', 'Beunruhigende Hinweise', '', '', 'Implicaciones inquietantes', 'Implicaciones inquietantes', 'Зловещие выводы', '', 'L''intérieur du cor est frappé d''un sceau représentant un marteau et un éclair. Ce cor ne semble pas à sa place sur un magnataure.$b$bEmmenez le cor au sud, sur la voie des Titans vers le Repos du ver et cherchez quelqu''un qui serait intéressé par la menace implicite de cette découverte.', 'Die untere Seite des Horns schmückt ein Siegel, das einen Hammer und einen Blitz zeigt. Irgendetwas an diesem Horn wirkt bei einem Magnataur vollkommen fehl am Platze.$b$bGeht nach Süden den Pfad der Titanen entlang, bringt das Horn zum Wyrmruhtempel und sucht jemanden auf, der an diesen bedrohlichen Hinweisen Interesse haben könnte.', '', '', 'Por la parte inferior del cuerno se ve un sello adornado con un martillo y un rayo. Resulta muy extraño encontrar un objeto así en el cadáver de un magnatauro, pues no suelen organizarse sino en pequeños grupos.$b$bLleva el cuerno al sur por la Senda de los Titanes hasta Reposo del Dragón y busca a alguien que pudiera estar interesado en estas amenazadoras implicaciones.', 'Por la parte inferior del cuerno se ve un sello adornado con un martillo y un rayo. Resulta muy extraño encontrar un objeto así en el cadáver de un magnatauro, pues no suelen organizarse sino en pequeños grupos.$b$bLleva el cuerno al sur por la Senda de los Titanes hasta Reposo del Dragón y busca a alguien que pudiera estar interesado en estas amenazadoras implicaciones.', 'Нижняя сторона рога украшена гравировкой с изображением молота и разряда молнии. Что-то с этим рогом не так, не подходит он магнатавру...$B$BВозьмите его, идите на юг по Пути Титанов к Драконьему Покою и найдите кого-нибудь, кому станет интересна эта диковина.', '', 'Apportez le Cor de bataille blasonné au Repos du ver et cherchez quelqu''un qui voudrait évaluer la menace potentielle.', 'Bringt das geschmückte Kriegshorn zum Wyrmruhtempel und sucht dort nach jemandem, der die drohende Gefahr einschätzen kann.', '', '', 'Lleva el cuerno de batalla blasonado hasta Reposo del Dragón y busca a alguien que pudiera estar interesado en evaluar el nivel potencial de amenaza.', 'Lleva el cuerno de batalla blasonado hasta Reposo del Dragón y busca a alguien que pudiera estar interesado en evaluar el nivel potencial de amenaza.', 'Отнесите геральдический боевой рог к Драконьему Покою и найдите того, кто захотел бы оценить исходящую от него угрозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurastrasza au Désert des Dragons, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Aurastrasza in der Dracheneiswüste in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Аурастразе в Драконьи пустоши, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12147, '', 'Des implications troublantes', 'Beunruhigende Hinweise', '', '', 'Implicaciones inquietantes', 'Implicaciones inquietantes', 'Зловещие выводы', '', 'L''intérieur du cor est frappé d''un sceau représentant un marteau et un éclair. Ce cor ne semble pas à sa place sur un magnataure.$b$bEmmenez le cor vers l''est, traversez le désert des Dragons jusqu''au Repos du ver et cherchez quelqu''un qui serait intéressé par la menace implicite de cette découverte.', 'Die untere Seite des Horns schmückt ein Siegel, das einen Hammer und einen Blitz zeigt. Irgendetwas an diesem Horn wirkt bei einem Magnataur vollkommen fehl am Platze.$b$bGeht nach Osten, durchquert die Dracheneiswüste und bringt das Horn zum Wyrmruhtempel. Sucht dort jemanden auf, der an diesen bedrohlichen Hinweisen Interesse haben könnte.', '', '', 'Por la parte inferior del cuerno se ve un sello adornado con un martillo y un rayo. Resulta muy extraño encontrar un objeto así en el cadáver de un magnatauro, pues no suelen organizarse sino en pequeños grupos.$b$bLleva el cuerno al este a través del Baldío del Dragón hasta Reposo del Dragón y busca a alguien que pudiera estar interesado en estas amenazadoras implicaciones.', 'Por la parte inferior del cuerno se ve un sello adornado con un martillo y un rayo. Resulta muy extraño encontrar un objeto así en el cadáver de un magnatauro, pues no suelen organizarse sino en pequeños grupos.$b$bLleva el cuerno al este a través del Baldío del Dragón hasta Reposo del Dragón y busca a alguien que pudiera estar interesado en estas amenazadoras implicaciones.', 'Нижняя сторона рога может похвастаться украшенной гравировкой печатью с изображением молота и разряда молнии. Что-то в этом роге кажется абсолютно несоответствующим магнатаврам.$B$BВозьмите этот рог, идите на восток через Драконьи пустоши к Драконьему Покою и найдите того, кого могли бы заинтересовать эти пугающие находки.', '', 'Apportez le Cor de bataille blasonné au Repos du ver et cherchez quelqu''un qui voudrait évaluer la menace potentielle.', 'Bringt das geschmückte Kriegshorn zum Wyrmruhtempel und sucht dort nach jemandem, der die drohende Gefahr einschätzen kann.', '', '', 'Lleva el cuerno de batalla blasonado hasta Reposo del Dragón y busca a alguien que pudiera estar interesado en evaluar el nivel potencial de amenaza.', 'Lleva el cuerno de batalla blasonado hasta Reposo del Dragón y busca a alguien que pudiera estar interesado en evaluar el nivel potencial de amenaza.', 'Отнесите геральдический боевой рог к Драконьему Покою и найдите того, кто заинтересовался бы возможностью оценить потенциальную угрозу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurastrasza au Désert des Dragons, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Aurastrasza in der Dracheneiswüste in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Аурастразе в Драконьи пустоши, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12148, '', 'Un spécimen unique', 'Einzigartig', '', '', 'Único', 'Único', 'Единственный в своем роде', '', 'C''est un sceau étrange pour un magnataure… il suggère un degré d''organisation inhabituel.$B$BLes magnataures mettent rarement de côté leur nature agressive pour coopérer les uns avec les autres. Je suppose qu''ils ont pour objectif d''attaquer une colonie importante.$b$bJe doute vraiment que ce cor soit unique, j''ai besoin que vous me prouviez le contraire. Dans le canyon au nord-ouest du sanctuaire draconique azur, vous trouverez Scinde-les-os. Allez le défier et rapportez-moi toute preuve qui pourrait confirmer mes craintes.', 'So ein seltsames Siegel bei einem Magnatauren... das lässt auf ungewöhnlich viel Organisation schließen.$B$BEs kommt nur selten vor, dass Magnatauren ihr aggressives Naturell beiseitelegen, um miteinander zu kooperieren. Ich vermute, dass sie ihre Aufmerksamkeit darauf gerichtet haben, einen Überfall auf eine große Siedlung zu starten.$b$bIch bezweifle sehr, dass dieses Horn einzigartig ist - Ihr müsst mich also vom Gegenteil überzeugen. In der Schlucht gen Nordwesten des Azurdrachenschreins befindet sich Knochenkracher. Geht, fordert ihn heraus und bringt mir irgendwelche Informationen, die meine Befürchtungen bestätigen könnten.', '', '', 'Es un sello un poco raro para un magnatauro... sugiere cierta organización.$b$bLos magnatauros no suelen dejar de lado su naturaleza agresiva para cooperar. Sospecho que lo que pretenden es asaltar un gran asentamiento.$b$bDudo mucho que este cuerno sea único, pero tú tienes que confirmarlo. En el cañón al noroeste del Santuario de Dragones Azur encontrarás a Hiendehuesos. Desafíalo y tráeme cualquier prueba que confirme mis temores.', 'Es un sello un poco raro para un magnatauro... sugiere cierta organización.$b$bLos magnatauros no suelen dejar de lado su naturaleza agresiva para cooperar. Sospecho que lo que pretenden es asaltar un gran asentamiento.$b$bDudo mucho que este cuerno sea único, pero tú tienes que confirmarlo. En el cañón al noroeste del Santuario de Dragones Azur encontrarás a Hiendehuesos. Desafíalo y tráeme cualquier prueba que confirme mis temores.', 'Такая странная печать – и у магнатавров... это говорит о необычно высокой организации.$B$BМагнатаврам редко удается забыть о своей агрессивной натуре настолько, чтобы начать взаимодействовать друг с другом. Я подозреваю, что они задумали ограбить крупное поселение.$B$BЯ сильно сомневаюсь, что этот рог – единственный в своем роде. Мне нужны доказательства того, что я не права. В каньоне к северо-западу от Лазуритового святилища драконов ты найдешь Расщепителя костей. Иди сразись с ним и возвращайся с любыми свидетельствами, которые могут подтвердить мои опасения.', '', 'Trouvez et tuez Scinde-les-os dans le canyon au nord-ouest du Sanctuaire draconique azur ou aux alentours. Rapportez toute preuve que vous trouverez à Aurastrasza au temple du Repos du ver.', 'Findet und tötet Knochenkracher in der Nähe der Schlucht nordwestlich des Azurdrachenschreins. Bringt jegliche Informationen zurück zu Aurastrasza im Wyrmruhtempel.', '', '', 'Encuentra y mata a Hiendehuesos cerca del cañón al noroeste del Santuario de Dragones Azur. Llévale cualquier prueba que encuentres a Aurastrasza en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Encuentra y mata a Hiendehuesos cerca del cañón al noroeste del Santuario de Dragones Azur. Llévale cualquier prueba que encuentres a Aurastrasza en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Найдите и убейте Расщепителя Костей в каньоне (или рядом с ним), находящемся к северо-западу от Лазуритового святилища драконов. Принесите найденное вами свидетельство Аурастразе в храм Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurastrasza au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Aurastrasza in der Dracheneiswüste in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Аурастразе в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12149, '', 'Un magnataure puissant', 'Die mächtigen Magnatauren', '', '', 'Un poderoso magnatauro', 'Un poderoso magnatauro', 'Могучие магнатавры', '', 'Les magnataures sont des créatures hideuses et violentes… C''est principalement pour cette raison que nous les voyons rarement se rassembler sans s''entre-tuer. Un chef puissant s''est élevé au-dessus d''eux quelque part. Nous devons le chasser et le tuer pour faire disparaître cette menace.$B$BJe vais commencer à me renseigner. Pendant ce temps, je veux que vous semiez la confusion dans leurs rangs.$B$BÀ l''est d''ici se dressent trois torches. Près d''elles se trouvent trois magnataures dominants. Abattez-les afin de gagner du temps pendant que j''enquête sur leur chef.', 'Magnatauren sind furchtbar gewalttätige Kreaturen... das ist der eigentliche Grund dafür, weshalb man nie größere Ansammlungen von ihnen zu Gesicht bekommt, ohne dass sie sich gerade gegenseitig abschlachten. Irgendwo gibt es einen neuen mächtigen Anführer unter ihnen. Wir müssen ihm nachstellen, wenn wir dieser Bedrohung ein Ende setzen wollen.$B$BIch werde mich einmal umhören und möchte, dass Ihr sie in der Zwischenzeit so gut wie möglich ablenkt.$B$BÖstlich von hier wurden 3 Fackeln aufgestellt, in deren Nähe sich 3 dominante Magnatauren befinden. Schaltet sie aus und beschafft uns ein wenig Zeit, damit wir diesen Anführer zur Strecke bringen können.', '', '', 'Los magnatauros son criaturas espantosamente violentas... Por eso es raro que se junten grandes cantidades sin que se maten los unos a los otros. Un líder poderoso se ha alzado entre ellos y necesitamos darle caza si queremos detener esta amenaza.$B$BEmpezaré a indagar. Mientras tanto, tengo que causarles tantas complicaciones como pueda.$b$bAl este de aquí hay 3 antorchas en pie. Junto a ellas, hay 3 magnatauros dominantes: mátalos para darnos más tiempo para acabar con su líder.', 'Los magnatauros son criaturas espantosamente violentas... Por eso es raro que se junten grandes cantidades sin que se maten los unos a los otros. Un líder poderoso se ha alzado entre ellos y necesitamos darle caza si queremos detener esta amenaza.$B$BEmpezaré a indagar. Mientras tanto, tengo que causarles tantas complicaciones como pueda.$b$bAl este de aquí hay 3 antorchas en pie. Junto a ellas, hay 3 magnatauros dominantes: mátalos para darnos más tiempo para acabar con su líder.', 'Магнатавры – чрезвычайно агрессивные существа... и это основная причина, почему мы редко видим, чтобы они сосуществовали в сколь-нибудь значимых количествах, не начав убивать друг друга. Однако из их среды выделился могучий вожак, и мы должны выследить его и уничтожить, если хотим справиться с этой угрозой.$B$BЯ поспрашиваю тут в округе. А ты, тем временем, вреди им как только сможешь.$B$BК востоку отсюда установлены три факела. Рядом с ними – три крупных магнатавра. Убей их, чтобы выиграть немного времени для охоты на их вожака.', '', 'Pourchassez et tuez Festin-de-sang, Briseglace et Drakentraille à l''est du Repos du ver.$B$BFestin-de-sang réside au coin sud-est du Désert des Dragons, juste au nord du Sanctuaire draconique émeraude. Briseglace patrouille à l''extrémité nord du Miroir de l''aube. Drakentraille erre au pied des falaises à l''ouest du Sanctuaire draconique bronze.$B$BRetournez voir Aurastrasza au Temple du Repos du ver lorsque vous aurez abattu les magnataures.', 'Bringt Blutschmaus, Eisberster und Drachenblut, die sich östlich des Wyrmruhtempels befinden, zur Strecke.$B$BBlutschmaus wohnt im südöstlichen Bereich der Dracheneiswüste, gleich nördlich des Smaragddrachenschreins. Eisberster patrouilliert an der nördlichen Grenze des Spiegels der Morgenröte. Drachenblut wandert am Fuße der Klippen westlich des Bronzedrachenschreins umher.$B$BKehrt zu Aurastrasza im Wyrmruhtempel zurück, sobald Ihr die Magnatauren erschlagen habt.', '', '', 'Da caza y muerte a Sangría, Trizahielo y a Dracogor al este de Reposo del Dragón.$b$bSangría se encuentra en el rincón sureste del Baldío del Dragón, al norte del Santuario de Dragones Esmeralda. Trizahielo patrulla el extremo norte de El Espejo del Alba. Dracogor vaga por la parte inferior de los acantilados al oeste del Santuario de Dragones Bronce.$b$bVuelve junto a Aurastrasza en el Templo del Reposo del Dragón cuando hayas matado a los magnatauros.', 'Da caza y muerte a Sangría, Trizahielo y a Dracogor al este de Reposo del Dragón.$b$bSangría se encuentra en el rincón sureste del Baldío del Dragón, al norte del Santuario de Dragones Esmeralda. Trizahielo patrulla el extremo norte de El Espejo del Alba. Dracogor vaga por la parte inferior de los acantilados al oeste del Santuario de Dragones Bronce.$b$bVuelve junto a Aurastrasza en el Templo del Reposo del Dragón cuando hayas matado a los magnatauros.', 'Выследите и убейте Кровавого Пира, Ледоскала и Дракрова к востоку от Драконьего Покоя.$B$BКровавый Пир обитает в юго-восточном углу Драконьих Пустошей, прямо к северу от изумрудного святилища драконов. Ледоскал патрулирует северную оконечность Зеркала Рассвета. Дракров бродит у подножья утесов к западу от бронзового святилища драконов.$B$BКогда все три магнатавра будут убиты, возвращайтесь к Аурастразе в Драконий Покой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurastrasza au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Aurastrasza im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Аурастразе в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12150, '', 'Un maître des runes reclus', 'Der zurückgezogene Runenmeister', '', '', 'Un maestro de runas solitario', 'Un maestro de runas solitario', 'Мастер рун-затворник', '', 'Dregmar Marquerune est un maître des runes magnataure… une espèce rare. Généralement il reste seul, mais on l''a déjà vu s''associer pendant un certain temps avec les magnataures les plus puissants et les plus influents de la Désolation des dragons. Il saura qui est ce nouveau chef.$b$bIl y a peu de chances que nous obtenions de l''aide à cause des problèmes avec le Fléau et le vol bleu, alors il faut que vous obteniez de Dregmar cette information par tous les moyens nécessaires.$B$BOn m''a dit que vous pourrez le trouver sur les falaises surplombant le Miroir de l''aube.', 'Dregmar Runenbrand ist ein magnataurischer Runenmeister... eine Seltenheit unter seinesgleichen. Er verbringt zwar die meiste Zeit allein, ist jedoch dafür bekannt, schon seit einiger Zeit mit den mächtigeren und einflussreicheren Magnatauren der Drachenöde zu verkehren. Er wird schon wissen, wer dieser neue Anführer sein soll.$b$bEs ist eher unwahrscheinlich, dass wir von ihm in irgendeiner Form Hilfe in Bezug auf die wachsende Bedrohung durch die Geißel und den blauen Drachenschwarm erwarten können, also möchte ich, dass Ihr alles Notwendige unternehmt, um die Informationen von Dregmar zu beschaffen.$B$BMir wurde gesagt, dass er sich auf den Klippen am Spiegel der Morgenröte aufhält.', '', '', 'Dregmar Runarrama es un maestro de runas magnatauro... único en su especie. Suele ser solitario, pero se sabe que lleva colaborando algún tiempo con los magnatauros más poderosos e influyentes del Cementerio de Dragones. Él sabrá quién es ese nuevo líder.$b$bCon los crecientes problemas que está habiendo con la Plaga y con el Vuelo Azul, no creo que consigamos ayuda, así que necesito que hagas todo lo necesario para conseguir la información de Dregmar.$B$BMe han dicho que se encuentra entre los acantilados que asoman a El Espejo del Alba.', 'Dregmar Runarrama es un maestro de runas magnatauro... único en su especie. Suele ser solitario, pero se sabe que lleva colaborando algún tiempo con los magnatauros más poderosos e influyentes del Cementerio de Dragones. Él sabrá quién es ese nuevo líder.$b$bCon los crecientes problemas que está habiendo con la Plaga y con el Vuelo Azul, no creo que consigamos ayuda, así que necesito que hagas todo lo necesario para conseguir la información de Dregmar.$B$BMe han dicho que se encuentra entre los acantilados que asoman a El Espejo del Alba.', 'Дрегмар Рунический Знак – магнатаврский мастер рун. Редкая пташка. Обычно он держится особняком, но прежде водился с более могущественными и влиятельными магнатаврами Драконьего Погоста. Так что он должен знать, кто у них новый вождь.$b$bМы вряд ли дождемся помощи в борьбе с Плетью и синими драконами, так что получить эти сведения от Дрегмара совершенно необходимо.$b$bМне говорили, его можно найти среди утесов, что нависают над Зеркалом Рассвета.', '', 'Localisez Dregmar Marquerune près de sa caverne sur la route des falaises surplombant le Miroir de l''aube. Défiez-le et découvrez le nom du chef magnataure par tous les moyens nécessaires. Retournez auprès d''Aurastrasza au Temple du Repos du ver lorsque vous aurez obtenu l''information.', 'Sucht Dregmar Runenbrand auf. Er befindet sich in der Nähe seiner Höhle auf dem Weg zu den Klippen am Spiegel der Morgenröte. Fordert ihn heraus und tut, was notwendig ist, um den Namen des magnataurischen Anführers herauszufinden. Kehrt zu Aurastrasza im Wyrmruhtempel zurück, sobald Ihr die Information erhalten habt.', '', '', 'Encuentra a Dregmar Runarrama cerca de su cueva en la senda que dirige a los acantilados que dan a El Espejo del Alba. Desafíale y revela el nombre del líder magnatauro utilizando los medios necesarios. Vuelve junto a Aurastrasza en el Templo del Reposo del Dragón cuando hayas obtenido la información.', 'Encuentra a Dregmar Runarrama cerca de su cueva en la senda que dirige a los acantilados que dan a El Espejo del Alba. Desafíale y revela el nombre del líder magnatauro utilizando los medios necesarios. Vuelve junto a Aurastrasza en el Templo del Reposo del Dragón cuando hayas obtenido la información.', 'Отыщите Дрегмара Рунического Знака неподалеку от его пещеры, на тропе, ведущей в утесы над Зеркалом Рассвета. Бросьте ему вызов и любой ценой узнайте имя повелителя магнатавров. Добыв нужные сведения, вернитесь к Аурастразе в Драконьем Покое.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Nom du chef de guerre magnataure', 'Name des magnataurischen Kriegsfürsten', '', '', 'Nombre del magnatauro Señor de la Guerra', 'Nombre del magnatauro Señor de la Guerra', 'Имя вождя магнатавров', '', 'Retournez voir Aurastrasza au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Aurastrasza im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Аурастразе в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12151, '', 'Un chef de guerre cruel', 'Rücksichtsloser Kriegsherr', '', '', 'Un Señor de la Guerra atroz', 'Un Señor de la Guerra atroz', 'Распоясавшийся полководец', '', 'Il n''y a pas de raison de penser que Dregmar ait menti. Que Grom''thar vous batte ou que ce soit vous qui le vainquiez, elle s''en lavera les mains.$b$bSuivez ses instructions… Prenez le cor que vous m''avez rapporté plus tôt, rendez-vous au cercle de torches au sud du sanctuaire draconique azur et soufflez dedans pour lancer votre défi.$B$BLorsque Grom''thar le Portefoudre arrivera, tuez-le et rapportez-moi sa tête.', 'Es gibt keinen Grund daran zu zweifeln, dass Dregmars Worte wahr sind. Ob nun Grom''thar Euch unterliegt oder Ihr von ihm besiegt werdet... Es macht keinen Unterschied: Er wird sich seine Hände reinwaschen können.$b$bFolgt seinen Anweisungen... nehmt das Horn, das Ihr mir zuvor gebracht habt, geht zum Fackelring südlich des Azurdrachenschreins und stoßt zum Zeichen der Herausforderung hinein.$B$BTötet anschließend Grom''thar den Donnerbringer und bringt mir seinen Kopf.', '', '', 'No hay ninguna razón para sospechar que las palabras de Dregmar no sean la pura verdad. Tanto si Grom''thar te derrota como si tú lo derrotas a él, se lavará las manos.$b$bSigue sus instrucciones... lleva el cuerno que me trajiste antes, viaja hasta el anillo de antorchas al sur del Santuario de Dragones Azur y sóplalo para hacer oír tu desafío.$b$bCuando Grom''thar el Portador del Trueno llegue, mátalo y tráeme su cabeza.', 'No hay ninguna razón para sospechar que las palabras de Dregmar no sean la pura verdad. Tanto si Grom''thar te derrota como si tú lo derrotas a él, se lavará las manos.$b$bSigue sus instrucciones... lleva el cuerno que me trajiste antes, viaja hasta el anillo de antorchas al sur del Santuario de Dragones Azur y sóplalo para hacer oír tu desafío.$b$bCuando Grom''thar el Portador del Trueno llegue, mátalo y tráeme su cabeza.', 'Нет никаких причин подозревать, что слова Дрегмара не соответствуют действительности. Сразит ли Гром''тар тебя или будет сражен тобой – его это уже не касается.$B$BСледуй его указаниям... возьми рог, что ты $gпринес:принесла; мне ранее, отправляйся к кругу факелов к югу от Лазуритового святилища драконов и протруби в рог, чтобы объявить о своем вызове. Когда Гром''тар Громовержец появится, убей его, а потом принеси мне его голову.', '', 'Voyagez jusqu''au cercle de torches au sud du Sanctuaire draconique azur et soufflez dans le Cor de bataille blasonné. Triomphez de Grom''thar le Portefoudre et rapportez sa tête à Aurastrasza au Temple du Repos du ver.', 'Geht zum Fackelring südlich des Azurdrachenschreins und stoßt in das geschmückte Kriegshorn. Besiegt Grom''thar den Donnerbringer und bringt seinen Kopf zurück zu Aurastrasza im Wyrmruhtempel.', '', '', 'Viaja hasta el anillo de antorchas al sur del Santuario de Dragones Azur y sopla el cuerno de batalla blasonado. Derrota a Grom''thar el Portador del Trueno y llévale su cabeza a Aurastrasza en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Viaja hasta el anillo de antorchas al sur del Santuario de Dragones Azur y sopla el cuerno de batalla blasonado. Derrota a Grom''thar el Portador del Trueno y llévale su cabeza a Aurastrasza en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Отправляйтесь к кругу факелов к югу от Лазуритового святилища драконов и протрубите в геральдический боевой рог. Сразите Гром''тара Громовержца и принесите его голову Аурастразе в Драконий Покой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aurastrasza au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Aurastrasza im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Aurastrasza. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Аурастразе в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12152, '', 'La fin de Jin''arrak', 'Jin''arraks Ende', '', '', 'El final de Jin''arrak', 'El final de Jin''arrak', 'Погибель Джин''аррака', '', 'C’est bon de vous revoir parmi les vivants. La plupart de ceux qui empruntent le chemin des morts n’en reviennent jamais pour en parler.$B$BEn votre absence, Kraz a eu une vision décrivant ce qu’il faut faire à présent.$B$BUne offrande sacrée se trouve quelque part dans la crypte. Prenez cette poudre spirituelle fabriquée avec les restes que vous avez ramassés, et lancez-la sur l’offrande.$B$BL’offrande infusée sera la fin du seigneur de guerre corrompu et libérera d’innombrables âmes tourmentées.$B$BPuissent les esprits guider vos pas, $n !', 'Es ist gut, Euch wieder unter den Lebenden begrüßen zu dürfen. Viele von denen, die auf dem Weg der Toten wandeln, kehren nicht zurück, um davon zu berichten.$b$bWährend Ihr weg wart, hatte Kraz eine Vision, die ihm offenbarte, was noch zu tun ist.$b$bIn der Gruft liegt noch irgendwo eine heilige Opfergabe. Nehmt diesen Seelenstaub, der aus den von Euch gesammelten Überresten gewonnen wurde und benutzt ihn auf der Opfergabe.$b$bDie mit dem Staub bedeckte Opfergabe wird dem verderbten Kriegsherren ein Ende bereiten und viele gepeinigte Seelen erlösen.$b$bMögen Euch die Geister Euch in Euren Handlungen leiten, $n.', '', '', 'Qué bien verte de nuevo entre los vivos. Muchos de los que atraviesan el camino de los muertos no sobreviven para contarlo.$b$bDurante tu ausencia Kraz tuvo una visión que le indicaba lo que queda por hacer.$b$bDentro de la cripta se esconde una ofrenda sagrada. Toma este polvo de espíritus, elaborado a partir de los restos que recogiste, y úsalo para la ofrenda.$b$bLa ofrenda imbuida pondrá fin al corrupto Señor de la Guerra y liberará a las numerosas almas atormentadas.$b$bQue los espíritus guíen tus actos, $n.', 'Qué bien verte de nuevo entre los vivos. Muchos de los que atraviesan el camino de los muertos no sobreviven para contarlo.$b$bDurante tu ausencia Kraz tuvo una visión que le indicaba lo que queda por hacer.$b$bDentro de la cripta se esconde una ofrenda sagrada. Toma este polvo de espíritus, elaborado a partir de los restos que recogiste, y úsalo para la ofrenda.$b$bLa ofrenda imbuida pondrá fin al corrupto Señor de la Guerra y liberará a las numerosas almas atormentadas.$b$bQue los espíritus guíen tus actos, $n.', 'Я рад снова видеть тебя в мире живых. Многие из тех, что отправились по дороге смерти, так и не вернулись обратно. $b$bПока ты $gотсутствовал:отсутствовала;, Краза посетило видение, которое открыло ему, что надо делать дальше.$b$bСвященное подношение лежит где-то в склепе. Возьми эту пыль духов, сотворенную из собранных тобой останков, и рассей ее над подношением. $b$bЗаряженное подношение положит конец правлению падшего вождя и освободит многие замученные души.$b$bДа пребудет с тобой мудрость предков, $n.', '', 'Kraz, du Camp de Harkor, veut que vous récupériez l’Offrande sacrée drakkari dans les Ruines de Drakil’jin, et que vous lanciez la Poudre spirituelle drakkari dessus. Ensuite, utilisez l’Offrande drakkari infusée près des gongs, à l’extérieur des Ruines de Drakil’jin.', 'Kraz in Harkors Lager möchte, dass Ihr die heilige Drakkariopfergabe aus den Ruinen von Drakil''jin holt und den Drakkariseelenstaub darauf benutzt. Benutzt die beseelte Drakkariopfergabe bei den Gongs außerhalb der Ruinen von Drakil''jin.', '', '', 'Kraz en Campamento de Harkor quiere que recojas la ofrenda Drakkari sacra de las Ruinas de Drakil''jin y eches el polvo de espíritus Drakkari sobre ella. Debes usar la ofrenda Drakkari imbuida con los gongs que hay a las afueras de las Ruinas de Drakil''jin.', 'Kraz en Campamento de Harkor quiere que recojas la ofrenda Drakkari sacra de las Ruinas de Drakil''jin y eches el polvo de espíritus Drakkari sobre ella. Debes usar la ofrenda Drakkari imbuida con los gongs que hay a las afueras de las Ruinas de Drakil''jin.', 'Краз из Лагеря Харкора просит вас найти cвященное подношение Драккари в руинах Дракил''джина и осенить его пылью духов Драккари. После этого положите подношение к гонгам у руин Дракил''джина.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kraz au Camp de Harkor, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Kraz in Harkors Lager in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kraz. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Kraz. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Кразу в Лагерь Харкора, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12153, '', 'Le thane de fer et son Enclume', 'Der Eisenthan und sein Amboss', '', '', 'El señor feudal férreo y su Yunque', 'El señor feudal férreo y su Yunque', 'Тан и его Наковальня', '', 'Maintenant que vous avez chargé votre golem de guerre, nous allons utiliser cette énergie à bon escient. Activez le golem dans Dun Argol pour en prendre le contrôle.$B$BLes informations que nous avons pu recueillir sur le dirigeant de Dun Argol, le thane de fer Marteau-de-fureur, laissent entendre que son garde du corps peut le protéger de n’importe quoi.$B$BCe garde du corps n’est autre que l’Enclume, l’assemblage qui l’accompagne partout. Neutralisez l’assemblage et sa protection disparaîtra.$B$BLe thane se tient généralement dans le bâtiment au sommet de Dun Argol. Il y surveille la production depuis le niveau inférieur.', 'Nun, da Ihr Euren Kriegsgolem aufgeladen habt, werden wir all diese Energie einer guten Sache zuführen. Aktiviert den Golem innerhalb von Dun Argol, um ihn zu kontrollieren.$b$bWir haben Informationen, dass Dun Argols Anführer, Eisenthan Zornhammer, von seinem Leibwächter rund um die Uhr beschützt wird.$b$bDieser Leibwächter ist das Konstrukt, mit dem er reist. Er wird der Amboss genannt. Setzt das Konstrukt außer Gefecht und sein Schutz wird vernichtet.$b$bDer Than befindet sich in dem Gebäude an der obersten Stelle Dun Argols und überwacht vom untersten Geschoss aus die Produktion.', '', '', 'Ahora que has recargado nuestro gólem de guerra, vamos a darle un buen uso a toda esa energía. Activa el gólem dentro de Dun Argol para tomar el control.$b$bLa información que pudimos conseguir del líder de Dun Argol, el señor feudal férreo Martillo Furioso, señala que su guardaespaldas personal puede protegerlo de todo daño.$b$bEse guardaespaldas parece ser el ensamblaje que va con él, llamado El Yunque. Deja a ese ensamblaje inutilizado y su protección desaparecerá.$b$bEl señor feudal suele encontrarse en la planta principal en lo alto de Dun Argol y supervisa la producción desde arriba.', 'Ahora que has recargado nuestro gólem de guerra, vamos a darle un buen uso a toda esa energía. Activa el gólem dentro de Dun Argol para tomar el control.$b$bLa información que pudimos conseguir del líder de Dun Argol, el señor feudal férreo Martillo Furioso, señala que su guardaespaldas personal puede protegerlo de todo daño.$b$bEse guardaespaldas parece ser el ensamblaje que va con él, llamado El Yunque. Deja a ese ensamblaje inutilizado y su protección desaparecerá.$b$bEl señor feudal suele encontrarse en la planta principal en lo alto de Dun Argol y supervisa la producción desde arriba.', 'Теперь, когда голем полностью заряжен, мы сможем направить его силу в нужное русло. Чтобы взять на себя управление, активируй его в периметре Дун Аргола. $B$BНаша информация о предводителе Дун Аргола, тане Гневном Топоре, свидетельствует о том, что его защищает личный телохранитель.$B$BЗовут это чудовище Наковальня, но оно не так неуязвимо, как кажется. Отключи этого голема – и тан останется беззащитным.$B$BТы найдешь нашего противника на вершине Дун Аргола, где он инспектирует производство.', '', 'Battez le Thane de fer Marteau-de-fureur grâce aux capacités de votre Golem de guerre. Ensuite, retournez voir Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur.', 'Setzt die Fähigkeiten Eures Kriegsgolems ein, besiegt den Eisenthan Zornhammer und kehrt dann zu Raegar Brechbraue im Prospektorat zurück.', '', '', 'Utilizando las facultades de tu gólem de guerra, derrota al señor feudal férreo Martillo Furioso y luego vuelve junto a Raegar Rompecejas en Altozano del Prospector.', 'Utilizando las facultades de tu gólem de guerra, derrota al señor feudal férreo Martillo Furioso y luego vuelve junto a Raegar Rompecejas en Altozano del Prospector.', 'Воспользовавшись боевым големом, убейте тана Гневного Топора, после чего вернитесь к Регару Бровебою в Лагерь горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Raegar Brechbraue beim Prospektorat in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Регару Бровебою в Лагерь горняков, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12154, '', 'La grande panne', 'Stromausfall', '', '', 'Apagón', 'Apagón', 'Затмение', '', 'La grande salle qui se trouve en haut de Dun Argol abrite la source d’énergie de toute la zone. Si vous détruisez cette batterie, Dun Argol sera paralysé pendant un moment.$B$BPas d’énergie veut dire pas de golems, pas de factionnaires, et plus d’armes-foudres.$B$BLorsque nous avons été envoyés ici, on nous a dit que ces explosifs serviraient aux fouilles, mais grâce au thane de fer Marteau-de-fureur, les recherches ont été annulées. Tant qu’à faire, autant s’en servir. De toute façon, on n’a rien d’autre qui puisse détruire leur source d’énergie.', 'In der großen Halle an der Spitze von Dun Argol befindet sich die Energieversorgung für das ganze Gebiet. Wenn Ihr den Kraftkern zerstören könnt, wird es Dun Argol für einige Zeit lahm legen.$b$bKeine Energie bedeutet keine Golems, keine Wachposten und keine Blitzwaffen mehr.$b$bAls wir hier heraufgeschickt wurden, sagte man uns, dieser Sprengstoff sei für Ausgrabungen gedacht, aber dank Eisenthan Zornhammer musste die Forschung ja eingestellt werden. Wir können ihn vielleicht dennoch verwenden - er ist das einzig verfügbare Mittel, mit dem wir den Kraftkern zerstören können.', '', '', 'La gran sala que hay en lo alto de Dun Argol alberga la fuente de energía de toda la zona. Si consiguieses destruir la batería de runas, Dun Argol se paralizaría durante algún tiempo.$b$bSin energía no habrá gólems, ni avizores, ni más armamento de relámpago.$b$bCuando nos enviaron aquí arriba, nos dijeron que esos explosivos estaban ahí para hacer excavaciones, pero gracias al señor feudal férreo Martillo Furioso la búsqueda se ha paralizado. Pero nosotros podemos aprovecharlos. Son lo único que tenemos a mano para destruir la batería.', 'La gran sala que hay en lo alto de Dun Argol alberga la fuente de energía de toda la zona. Si consiguieses destruir la batería de runas, Dun Argol se paralizaría durante algún tiempo.$b$bSin energía no habrá gólems, ni avizores, ni más armamento de relámpago.$b$bCuando nos enviaron aquí arriba, nos dijeron que esos explosivos estaban ahí para hacer excavaciones, pero gracias al señor feudal férreo Martillo Furioso la búsqueda se ha paralizado. Pero nosotros podemos aprovecharlos. Son lo único que tenemos a mano para destruir la batería.', 'В огромном помещении на вершине Дун Аргола находится источник энергии, питающий весь город. Если ты сможешь его уничтожить, то повергнешь в хаос весь Дун Аргол.$B$BБез энергии ни големы, ни часовые не будут функционировать; к тому же, отключится все освещение.$B$BНам выдали эту взрывчатку для раскопок, но тан Гневный Топор сорвал нашу работу. Впрочем, теперь она нам пригодится для других нужд – например, разрушить источник питания.', '', 'Servez-vous des Explosifs de Raegar pour détruire la Batterie runique à Dun Argol, puis allez faire votre rapport à Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur.', 'Benutzt Raegars Sprengstoff, um den Runenkraftkern in Dun Argol zu zerstören, und erstattet anschließen Bericht bei Raegar Brechbraue im Prospektorat.', '', '', 'Utiliza los explosivos de Raegar para destruir la batería de runas de Dun Argol y luego ve a informar a Raegar Rompecejas en Altozano del Prospector.', 'Utiliza los explosivos de Raegar para destruir la batería de runas de Dun Argol y luego ve a informar a Raegar Rompecejas en Altozano del Prospector.', 'Воспользуйтесь взрывчаткой Регара, чтобы уничтожить руническое силовое ядро в Дун Арголе. Доложите о своем успехе Регару Бровебою из Лагеря горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Raegar Cassefront à la Pointe du Prospecteur, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Raegar Brechbraue beim Prospektorat in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Raegar Rompecejas. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Регару Бровебою в Лагерь горняков, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12155, '', 'Ecraser la citrouille', 'Zermatsch den Kürbis', '', '', 'Aplasta la calabaza', 'Aplasta la calabaza', 'Разбей тыкву!', '', 'Cette énorme citrouille trône au milieu du village. Elle fixe du regard ceux qui posent les yeux sur elle, trahissant les menaçantes ténèbres qui résident en son sein.$B$BEn ouvrant la citrouille, on trouve à l’intérieur un vieux symbole sacré brûlé.', 'Diese große Kürbislaterne befindet sich im Zentrum des Dorfes. Ihre Augen betrachten jeden, der sie ansieht, und verraten, dass eine dunkle Bedrohung dahinter lauert.$B$BWenn man den Kürbis zermatscht, wird ein altes, versengtes, heiliges Symbol offenbart.', '', '', 'Esta gran calabaza iluminada se encuentra en el centro de la ciudad. Observa a aquellos que la miran, revelando una oscura amenaza en su interior.$b$bAl aplastar la calabaza se descubre un viejo símbolo sagrado chamuscado.', 'Esta gran calabaza iluminada se encuentra en el centro de la ciudad. Observa a aquellos que la miran, revelando una oscura amenaza en su interior.$b$bAl aplastar la calabaza se descubre un viejo símbolo sagrado chamuscado.', 'Посреди деревни лежит большая тыква. Вырезанные в корке глаза горят мрачной злобой.$B$BРазбив тыкву, вы видите древний опаленный священный символ.', '', 'Donnez le Symbole sacré brûlé à la Directrice d''orphelinat masquée.', 'Bring das versengte, heilige Symbol zur maskierten Waisenmatrone.', '', '', 'Dale el símbolo sagrado chamuscado a la supervisora de huérfanos enmascarada.', 'Dale el símbolo sagrado chamuscado a la supervisora de huérfanos enmascarada.', 'Отдайте опаленный священный символ попечительнице сирот в маске.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice d''orphelinat masquée.', 'Kehrt zur maskierten Waisenmatrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos enmascarada.', 'Вернитесь к попечительнице сирот в маске.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12156, '', 'PÉRIMÉ', 'ABGELEHNT', '', '', 'DEPRECATED', 'DEPRECATED', 'DEPRECAED', '', 'Je devais partir pour Ruissargent, au nord-ouest, il y a presque une heure. Mon escorte est en retard.$B$BPas question de laisser cette mission diplomatique s’enliser parce que des bleus ont eu une panne d’oreiller.$B$BOn négocie un marché avec les gens du coin, et la ponctualité est essentielle. Qu’en dites-vous ? Si vous m’accompagnez, je vous récompenserai.', 'Ich hätte eigentlich vor ungefähr einer Stunde in Richtung Nordwesten, nach Silberwasser, aufbrechen sollen. Meine Militäreskorte scheint sich zu verspäten.$b$bIch werde nicht zulassen, dass diese diplomatische Mission in Verzug gerät, nur weil ein neuer Rekrut verschlafen hat.$b$bWir verhandeln gerade ein Abkommen mit den Einheimischen und Pünktlichkeit ist von größter Bedeutung. Was meint Ihr? Wenn Ihr mich begleitet, so werdet Ihr fürstlich entlohnt werden für Eure Mühen.', '', '', 'Se supone que tenía que ponerme en camino hacia Arroyoplata, al noroeste de aquí, como hace una hora. Parece que mi escolta militar llega tarde.$b$bMe meteré en un buen lío si no cumplo esta misión diplomática por culpa de un nuevo recluta que se ha quedado dormido.$b$bEstamos negociando un trato con los habitantes y es indispensable que cumplamos los plazos. ¿Qué dices? Si vienes conmigo, serás $grecompensado:recompensada; por las molestias.', 'Se supone que tenía que ponerme en camino hacia Arroyoplata, al noroeste de aquí, como hace una hora. Parece que mi escolta militar llega tarde.$b$bMe meteré en un buen lío si no cumplo esta misión diplomática por culpa de un nuevo recluta que se ha quedado dormido.$b$bEstamos negociando un trato con los habitantes y es indispensable que cumplamos los plazos. ¿Qué dices? Si vienes conmigo, serás $grecompensado:recompensada; por las molestias.', 'Примерно час назад я должен был отправиться в Среброречье, к северо-западу отсюда, но мой эскорт еще не прибыл.$B$BБудь я проклят, если моя дипломатическая миссия сорвется из-за какого-то проспавшего рекрута!$B$BМы пытаемся наладить связь с местными обитателями, и сейчас каждая минут на счету. Послушай, может быть, ты согласишься сопроводить меня – за определенную плату?', '', 'Escorter l’Envoyé de l’Alliance à Ruissargent. Lorsque ce sera fait, présentez-vous au lieutenant Dumont, au gîte Ambrepin.', 'Eskortiert den Gesandten der Allianz ins Dorf Silberwasser. Erstattet Leutnant Dumont bei der Ammertannhütte Bericht, sobald Ihr Eure Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Escolta al enviado de la Alianza hasta la ciudad de Arroyoplata. Informa al teniente Dumont en Refugio Pino Ámbar cuando hayas completado esta tarea.', 'Escolta al enviado de la Alianza hasta la ciudad de Arroyoplata. Informa al teniente Dumont en Refugio Pino Ámbar cuando hayas completado esta tarea.', 'Сопроводите посланца Альянса в Среброречье. Выполнив это задание, вернитесь к лейтенанту Думонту в Приют Янтарной Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Dumont dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Leutnant Dumont in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Colinas Pardas.', 'Вернитесь к лейтенанту Думонту в Седые холмы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12157, '', 'Le messager perdu', 'Der vermisste Kurier', '', '', 'El mensajero perdido', 'El mensajero perdido', 'Пропавший курьер', '', 'Nous avons eu de la chance d’aller aussi loin, $n. Nous sommes tombés dans une embuscade du Fléau dès que nous avons atterri.$B$BEn fait, l’un de nos hommes était un espion du Culte des damnés. Thassarian semblerait avoir d’autres preuves de l’infiltration des sectateurs. Apparemment, ils sont à tous les niveaux, jusqu’au plus haut.$B$BJ’ai envoyé l’un de mes meilleurs messagers vers notre avant-poste, dans l’ouest de la Désolation des dragons, mais il n’est jamais revenu. J’ai peur que le Fléau l’ait tué. Vous voulez bien aller dans la Désolation des dragons, et le chercher ? Il s’appelle Lanson.', 'Wir können uns glücklich schätzen, es bis hierher geschafft zu haben, $n. Wir wurden von der Geißel aus dem Hinterhalt angegriffen, als wir anlandeten.$B$BWie sich herausstellte, war einer meiner Männer ein Spion des Kults der Verdammten. Thassarian scheint mehr Beweise über die Infiltration durch die Kultisten zu haben. So wie es aussieht, zieht sich das ganze bis in die Spitze.$B$BIch habe einen meiner besten Kuriere auf den Weg zu unserem Außenposten in der westlichen Drachenöde geschickt, doch er ist noch nicht zurückgekehrt. Werdet Ihr in die Drachenöde reisen und nach ihm suchen? Kurier Lanson ist sein Name.', '', '', 'Tenemos suerte de haber llegado tan lejos, $n. La Plaga nos tendió una emboscada en el mismo momento en el que llegábamos.$b$bUno de nuestros hombres resultó ser un espía del Culto de los Malditos. Parece que Thassarian tiene más pruebas de la infiltración de cultores. Aparentemente, afecta hasta a los rangos más altos.$b$bHe enviado a uno de mis mejores mensajeros hasta nuestra avanzada al oeste del Cementerio de Dragones, pero aún no ha vuelto. Me temo que haya caído en manos de la Plaga. ¿Irías al Cementerio de Dragones a buscarlo? Responde al nombre de mensajero Lanson.|n', 'Tenemos suerte de haber llegado tan lejos, $n. La Plaga nos tendió una emboscada en el mismo momento en el que llegábamos.$b$bUno de nuestros hombres resultó ser un espía del Culto de los Malditos. Parece que Thassarian tiene más pruebas de la infiltración de cultores. Aparentemente, afecta hasta a los rangos más altos.$b$bHe enviado a uno de mis mejores mensajeros hasta nuestra avanzada al oeste del Cementerio de Dragones, pero aún no ha vuelto. Me temo que haya caído en manos de la Plaga. ¿Irías al Cementerio de Dragones a buscarlo? Responde al nombre de mensajero Lanson.|n', 'Нам еще повезло, что мы добрались сюда, $n. Едва приземлившись, мы угодили в засаду Плети.$b$bОдин из наших оказался шпионом Культа Проклятых. А у Тассариана, похоже, есть и другие доказательства того, что тут замешаны сектанты. Похоже, они сумели пробраться на самый верх...$b$bОдин из моих лучших курьеров отправился на заставу в западном Драконьем Погосте, но до сих пор не вернулся. Боюсь, его перехватили прислужники Плети. Не согласишься ли ты отправиться в Драконий Погост и поискать его? Его зовут курьер Лансон.', '', 'Parlez au Messager Lanson au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit Kurier Lanson in Sternenruh in der Drachenöde.', '', '', 'Habla con el mensajero Lanson en Reposo Estelar, en el Cementerio de Dragones.', 'Habla con el mensajero Lanson en Reposo Estelar, en el Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с курьером Лансоном в Покое Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12158, '', 'La mine de la Pierre creuse', 'Hohlsteinmine', '', '', 'Mina Piedrahueca', 'Mina Piedrahueca', 'Рудник Полого Камня', '', 'Ça fait un moment que j’ai l’intention d’envoyer certains des gars jeter un coup d’œil à la mine de la Pierre creuse. L’occasion ne s’est pas présentée – entre la Horde à l’ouest et les nains de fer à l’est, on ne manque pas d’occupation.$B$BMais si Dumont vous envoie, le moins que je puisse faire est de vous indiquer le chemin.$B$BL’entrée de la mine est au nord-ouest, pas très loin d’ici. Regardez s’il est possible de sauver l’exploitation. Tant que notre mine de Comté-lointaine n’est pas opérationnelle, nous aurons besoin de ressources supplémentaires.', 'Ich wollte eigentlich ein paar unserer Jungs losschicken, um nach der Hohlsteinmine zu sehen. Hatten aber noch keine Gelegenheit - alle Hände voll zu tun mit der Horde im Westen und den Eisenzwergen im Osten.$b$bWenn allerdings Dumont Euch gesandt hat, kann ich Euch wenigstens in die richtige Richtung schicken.$b$bIhr findet den Eingang zur Mine nicht weit von hier im Nordwesten. Versucht einzuschätzen, ob es sich lohnt, dort zu operieren. Wir könnten die zusätzlichen Ressourcen gut gebrauchen, solange unsere Mine in Fernhain geschlossen ist.', '', '', 'Hace tiempo que tengo intención de enviar a algunos de nuestros muchachos a observar la Mina Piedrahueca, pero aún no he tenido ocasión... Estamos ocupados con la Horda al oeste y con los enanos férreos al este.$b$bPero si Dumont te ha enviado, lo mínimo que puedo hacer es indicarte la dirección a seguir.$b$bEncontrarás la entrada de la mina al noroeste, no muy lejos de aquí. Ve a ver si podríamos retomar nuestra actividad allí. Podríamos utilizar otros recursos hasta que nuestra mina en Lindeallá vuelva a estar operativa.', 'Hace tiempo que tengo intención de enviar a algunos de nuestros muchachos a observar la Mina Piedrahueca, pero aún no he tenido ocasión... Estamos ocupados con la Horda al oeste y con los enanos férreos al este.$b$bPero si Dumont te ha enviado, lo mínimo que puedo hacer es indicarte la dirección a seguir.$b$bEncontrarás la entrada de la mina al noroeste, no muy lejos de aquí. Ve a ver si podríamos retomar nuestra actividad allí. Podríamos utilizar otros recursos hasta que nuestra mina en Lindeallá vuelva a estar operativa.', 'Я и сам собирался послать кого-нибудь проверить, что происходит на Руднике Полого Камня, но все как-то не было времени этим заняться. $gСам:Сама; понимаешь, Орда на западе и железные дворфы на востоке не дают скучать. $B$BВпрочем, если тебя послал Дюмонт – мне остается только указать тебе направление.$B$BВход в рудник находится на северо-западе, недалеко отсюда. Надеюсь, его еще можно использовать. Нам бы не помешал дополнительный источник ресурсов, пока мы не вернемся к разработке рудника в Далечье.', '', 'Cherchez des indices dans la Mine de la Pierre creuse, au nord-ouest du Campement de la brigade de la marche de l’Ouest.', 'Sucht nach Hinweisen in der Hohlsteinmine, nordwestlich vom Lager der Westfallbrigade.', '', '', 'Busca pistas dentro de la Mina Piedrahueca al noroeste del Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Busca pistas dentro de la Mina Piedrahueca al noroeste del Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Обыщите Рудник Полого Камня к северо-западу от Лагеря дружины Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12159, '', 'Les âmes agitées', 'Seelenunfrieden', '', '', 'Almas sin descanso', 'Almas sin descanso', 'Неупокоенные души', '', '<Petrov a l’air très perturbé. Il a du mal à respirer et n’arrête pas de jeter des coups d’œil nerveux sur la mine.> $B$BMes camarades… il faut leur apporter le repos ! Je les tue, encore et encore, mais ils n’arrêtent pas de revenir !$B$BJ’ai eu une idée il y a un moment, mais je n’ai pas eu le cœur de la mettre à exécution…$B$BPeut-être pourriez-vous faire ça pour moi ? Prenez cette lanterne et servez-vous de l’huile pour brûler leurs restes. Comme ça, ils ne reviendront plus.$B$BJe répondrai à vos questions plus tard. Aidez mes amis d’abord !', '<Petrov wirkt zutiefst verstört, atmet schwer und lässt seinen Blick nervös über die Mine schweifen.>$b$bMeine Kameraden... wir müssen ihren Seelen Frieden gewähren! Ich töte sie und töte sie, aber... sie kommen einfach zurück!$b$bErst hatte ich ja eine Idee, aber ich denke nicht, dass ich den Mut habe, sie selbst auszuführen.$b$bVielleicht könnt Ihr das für mich tun? Nehmt diese Laterne und verbrennt mit ihrem Öl die Leichen, damit sie nicht wieder aufstehen.$b$bIch beantworte Eure Fragen später. Helft erst meinen Freunden!', '', '', '<Petrov parece muy preocupado, respirara con fuerza y mira con nerviosismo por toda la mina.>$B$bMis compañeros... ¡sus almas deben descansar! No dejo de matarlos, ¡pero vuelven a aparecer!$b$bTengo una idea desde hace tiempo pero no el valor para llevarla a cabo yo mismo.$b$bQuizás tú puedas hacerlo por mí. Coge esta linterna y usa el aceite para quemar sus restos para que no se vuelvan a levantar.$b$bDespués responderé a tus preguntas. ¡Primero ayuda a mis amigos!', '<Petrov parece muy preocupado, respirara con fuerza y mira con nerviosismo por toda la mina.>$B$bMis compañeros... ¡sus almas deben descansar! No dejo de matarlos, ¡pero vuelven a aparecer!$b$bTengo una idea desde hace tiempo pero no el valor para llevarla a cabo yo mismo.$b$bQuizás tú puedas hacerlo por mí. Coge esta linterna y usa el aceite para quemar sus restos para que no se vuelvan a levantar.$b$bDespués responderé a tus preguntas. ¡Primero ayuda a mis amigos!', '<Петров тяжело дышит и настороженно осматривает рудник.>$B$BТоварищи мои... их души должны обрести покой! Я убиваю их одного за другим, но... они возвращаются снова и снова!$B$BКажется, я знаю, что надо делать, но у меня не хватит смелости.$B$BМожет быть, ты возьмешься за это нелегкое дело? Возьми эту лампу и подожги с ее помощью их трупы, чтобы они больше не смогли восстать из мертвых. $B$BПомоги моим друзьям – и я отвечу на все твои вопросы!', '', 'Petrov, de la Mine de la Pierre creuse, veut que vous utilisiez la Lanterne de mineur pour brûler les cadavres de 8 Mineurs de la Pierre creuse.', 'Petrov bei der Hohlsteinmine möchte, dass Ihr mit der Minenarbeiterlaterne die Leichen von 8 Minenarbeitern der Hohlsteinmine verbrennt.', '', '', 'Petrov en Mina Piedrahueca quiere que uses la linterna de minero para quemar los cadáveres de 8 mineros Piedrahueca.', 'Petrov en Mina Piedrahueca quiere que uses la linterna de minero para quemar los cadáveres de 8 mineros Piedrahueca.', 'Петров с Рудника Полого Камня просит вас поджечь с помощью шахтерского фонаря трупы 8 шахтеров с Рудника Полого Камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Petrov à la Mine de la Pierre creuse, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Petrov in der Hohlsteinmine in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Petrov. Zona: Mina Piedrahueca, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Petrov. Zona: Mina Piedrahueca, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Петрову в Рудник Полого Камня, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12160, '', 'Un nom surgi du passé', 'Ein Name aus der Vergangenheit', '', '', 'Un nombre del pasado', 'Un nombre del pasado', 'Имя из прошлого', '', 'Ça a marché ! Ça a marché ! Mes camarades sont enfin en repos… ils l’ont bien mérité.$B$BJe vais rester là et finir le boulot. Nous autres mineurs de la Pierre creuse, nous ne renonçons jamais !$B$BC’est pour ça qu’Arugal a voulu faire un exemple avec nous. Nous ne voulions pas plier, vous comprenez ? Nous refusions de joindre son culte du Loup !', 'Es hat funktioniert! Es hat funktioniert! Meine Kameraden können endlich ihre wohlverdiente Ruhe genießen. Wir, die Bergleute von der Hohlsteinmine, bringen immer unsere Arbeit zu Ende - wir geben niemals auf!$B$BAus diesem Grund hat Arugal an uns auch ein Exempel statuiert. Wir wollten uns nicht fügen, müsst Ihr wissen. Wir wollten uns nicht seinem Wolfskult anschließen!', '', '', '¡Ha funcionado, ha funcionado! Mis compañeros por fin pueden disfrutar de su merecido descanso...$b$bYo me quedaré aquí a terminar el trabajo. Nosotros, los mineros Piedrahueca, siempre terminamos el trabajo... ¡nunca nos rendimos!$b$bPor eso Arugal nos convirtió en modelo a seguir. No caeríamos como moscas, ¿verdad? ¡No nos uniríamos a su culto de lobos!', '¡Ha funcionado, ha funcionado! Mis compañeros por fin pueden disfrutar de su merecido descanso...$b$bYo me quedaré aquí a terminar el trabajo. Nosotros, los mineros Piedrahueca, siempre terminamos el trabajo... ¡nunca nos rendimos!$b$bPor eso Arugal nos convirtió en modelo a seguir. No caeríamos como moscas, ¿verdad? ¡No nos uniríamos a su culto de lobos!', 'Получилось! Наконец-то мои товарищи смогут упокоиться...$B$BА я останусь здесь и закончу работу. Мы, шахтеры Полого Камня, всегда доводим любое дело до конца. И никогда не опускаем руки!$B$BВот почему Аругал ставит нас в пример. Мы не стали ему подчиняться, понимаешь? Мы отказались поклоняться культу Волка!', '', 'Retournez voir le Capitaine Gryan Roidemantel au Campement de la brigade de la marche de l’Ouest.', 'Kehrt zu Hauptmann Gryan Starkmantel im Lager der Westfallbrigade zurück.', '', '', 'Vuelve con el capitán Gryan Mantorrecio en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Vuelve con el capitán Gryan Mantorrecio en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Вернитесь к капитану Гриану Камнегриву в Лагерь дружины Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12161, '', 'Ruuna l''Aveugle', 'Ruuna die Blinde', '', '', 'Ruuna la Ciega', 'Ruuna la Ciega', 'Рууна Слепая', '', 'Hé, vous ! J’ai entendu ce que vous disiez au capitaine. Je voulais vous dire… en Norfendre, les choses ne sont pas si simples.$B$BCe n’est pas parce que quelqu’un est mort qu’il est sorti du paysage.$B$BSi vous allez au sud-ouest, près de la passe de Vordrassil, vous trouverez une femme, Ruuna l’Aveugle. On dit qu’elle parle aux morts et qu’elle a des visions du passé et de l’avenir.$B$BJe n’ai pas entendu toute votre histoire, mais elle a l’air d’être dans ses cordes…', 'He, Ihr. Ich habe zufällig gehört, was Ihr da dem Hauptmann erzählt habt und wollte Euch nur sagen… Die Dinge sind nicht ganz so einfach in Nordend.$b$bNur weil jemand tot ist, heißt das nicht, dass er ganz verschwindet.$b$bSüdwestlich von hier, in der Nähe des Vordrassilpasses, lebt eine blinde Frau, die unter dem Namen Ruuna die Blinde bekannt ist. Man sagt, dass sie mit den Toten spricht und Visionen von der Vergangenheit und der Zukunft hat.$b$bIch habe nicht alles von Eurer Geschichte mitbekommen, aber es hört sich an, als könnte sie für Euch von Interesse sein.', '', '', 'Hola. He oído lo que le estabas diciendo al capitán y solo quiero que sepas... que las cosas no son tan fáciles en Rasganorte.$b$bSolo porque alguien esté muerto, no significa que nuestros problemas se hayan acabado.$b$bAl suroeste de aquí, cerca del Paso de Vordrassil, vive una mujer ciega con el nombre de Ruuna la Ciega. Dicen que habla con los muertos y que tiene visiones del pasado y del futuro.$b$bNo conozco toda la historia pero me parece que ella te vendrá de perlas.', 'Hola. He oído lo que le estabas diciendo al capitán y solo quiero que sepas... que las cosas no son tan fáciles en Rasganorte.$b$bSolo porque alguien esté muerto, no significa que nuestros problemas se hayan acabado.$b$bAl suroeste de aquí, cerca del Paso de Vordrassil, vive una mujer ciega con el nombre de Ruuna la Ciega. Dicen que habla con los muertos y que tiene visiones del pasado y del futuro.$b$bNo conozco toda la historia pero me parece que ella te vendrá de perlas.', 'Эй! Я случайно подслушал твой разговор с капитаном, и подумал, что тебе надо кое-что узнать. Видишь ли... здесь, в Нордсколе, не все так просто, как кажется.$B$BДаже мертвецов нельзя сбрасывать со счетов.$B$BК юго-западу отсюда, рядом с Перевалом Фордрассил, живет колдунья, которая называет себя Рууна Слепая. Говорят, она может разговаривать с духами умерших, видеть прошлое и будущее.$B$BЯ толком не знаю, на что она способна, но тебе не помешал бы такой союзник.', '', 'Parlez à Ruuna l’Aveugle, au Camp de Ruuna, près de la Passe de Vordrassil.', 'Sprecht mit Ruuna der Blinden in Ruunas Lager in der Nähe des Vordrassilpasses.', '', '', 'Habla con Ruuna la Ciega en el Campamento de Ruuna cerca del Paso de Vordrassil.', 'Habla con Ruuna la Ciega en el Campamento de Ruuna cerca del Paso de Vordrassil.', 'Поговорите с Рууной Слепой, которая живет в Лагере Рууны рядом с Перевалом Фордрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12162, '', 'Le village de Solstice', 'Julheim', '', '', 'Poblado Solsticio', 'Poblado Solsticio', 'Деревня Солнцестояния', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12163, '', 'La mal rôde dans les profondeurs', 'Das Böse lauert am Meeresgrund', '', '', 'El mal de abajo', 'El mal de abajo', 'The Evil Below', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12164, '', 'L''heure du worg', 'Stunde des Worgen', '', '', 'La hora del huargo', 'La hora del huargo', 'Час ворга', '', 'L’heure a sonné, $n. Arugal doit être vaincu.$B$BEmmenez deux personnes en qui vous avez confiance sur l’île de la Lune sanguine. C’est près de la côte, à l’est d’ici.$B$BNous frapperons rapidement. Abattez les lieutenants d’Arugal – je vous rejoindrai lorsqu’il sera temps de liquider ce monstre.', 'Es ist wohl Zeit, $n. Arugal muss besiegt werden.$B$BNehmt ein paar Leute mit, denen Ihr vertrauen könnt, und geht zur Blutmondinsel gleich hier im Osten vor der Küste.$B$BWir werden schnell zuschlagen. Schaltet Arugals Leutnants aus - ich komme dann zu Euch, wenn es Zeit ist, das Monster höchstpersönlich zu erlegen.', '', '', 'Ha llegado el momento, $n. Arugal debe ser derrotado.$b$bLlévate a un par de personas de confianza y dirígete a Isla Luna de Sangre. Se encuentra justo al lado de la costa, al este de aquí.$b$bLes asestaremos el golpe perfecto. Acaba con los tenientes de Arugal... me uniré a ti cuando llegue el momento de acabar con ese monstruo.', 'Ha llegado el momento, $n. Arugal debe ser derrotado.$b$bLlévate a un par de personas de confianza y dirígete a Isla Luna de Sangre. Se encuentra justo al lado de la costa, al este de aquí.$b$bLes asestaremos el golpe perfecto. Acaba con los tenientes de Arugal... me uniré a ti cuando llegue el momento de acabar con ese monstruo.', 'Время пришло, $n. Аругал должен умереть.$B$BСобери несколько верных товарищей и отправляйся на Остров Кровавой Луны. Ты найдешь его на востоке, недалеко от побережья.$B$BМы нанесем стремительный удар. Возьми на себя лейтенантов Аругала, а я присоединюсь к тебе, когда дело дойдет до битвы с главарем.', '', 'Sasha, du comptoir du Pin blanc, veut que vous alliez sur l''île de la Lune sanguine pour y tuer Selas, Varlam, Gueulétripe et l''Ombre d''Arugal.', 'Sasha im Handelsposten Weißkiefer möchte, dass Ihr zur Blutmondinsel geht und Selas, Varlam, Blutschlund und den Schatten von Arugal tötet.', '', '', 'Sasha en el Puesto de Venta de Pino Blanco quiere que vayas a la Isla Luna de Sangre y mates a Selas, Varlam, Buchegore y a la sombra de Arugal.', 'Sasha en el Puesto de Venta de Pino Blanco quiere que vayas a la Isla Luna de Sangre y mates a Selas, Varlam, Buchegore y a la sombra de Arugal.', 'Саша из Торговой лавки Белой Сосны посылает вас на Остров Кровавой Луны убить Селаас, Варлама, Вспоробрюха и Тень Аругала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sasha au comptoir du Pin blanc, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Sasha im Handelsposten Weißkiefer in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sasha. Zona: Puesto de Venta de Pino Blanco, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sasha. Zona: Puesto de Venta de Pino Blanco, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Саше в Торговую лавку Белой Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12165, '', 'Un plan tentant', 'Ein faszinierender Plan', '', '', 'Un plan intrigante', 'Un plan intrigante', 'Коварный план', '', 'Le prospecteur Rokar a décidé de nous aider. Son plan prévoit de retourner les forces des nains de fer contre eux.$B$BJe reconnais que notre nouvel « ami » est plus ingénieux que je ne le pensais. Et il a raison lorsqu’il dit que nous ne sommes pas assez nombreux pour une attaque directe.$B$BRendez-vous à Dun Argol, dans les régions enneigées du sud-est, et emparez-vous des différents plans de leurs golems de guerre. Ils sont entre les mains des forgerunes. Lorsque vous aurez des plans complets, apportez-les à Rokar, et on verra si son projet tient debout.', 'Ausgrabungsleiter Rokar hat sich entschieden, uns zu helfen. Er hat einen Plan erarbeitet, die Stärke der Eisenzwerge gegen sie zu wenden.$b$bIch muss zugeben, dass unser ''Freund'' einsichtiger ist, als ich ihm zugetraut hätte. Er hat Recht, wenn er sagt, dass wir zu wenige sind, um einen direkten Angriff wagen zu können.$b$bReist nach Dun Argol, in die verschneiten Regionen im Südosten, und stehlt alle Blaupausenteile für ihre Kriegsgolems von den Runenschmieden dort. Bringt die vollständige Blaupause zu Rokar und wir werden sehen, ob sein Plan Wert hat.', '', '', 'El prospector Rokar ha decidido ayudarnos. Ha elaborado un plan para usar la fuerza de los enanos férreos contra ellos.$b$bDebo admitirlo, nuestro nuevo "amigo" es más perspicaz de lo que parece. Tiene razón en que somos muy pocos como para realizar un ataque directo.$b$bViaja hasta Dun Argol, en las regiones nevadas que hay al sureste, y consigue todos los trozos del plano de su gólem de guerra, en manos de sus forjadores Runaférrea. Llévale la copia del plano completa a Rokar y veremos si su plan merece realmente la pena.', 'El prospector Rokar ha decidido ayudarnos. Ha elaborado un plan para usar la fuerza de los enanos férreos contra ellos.$b$bDebo admitirlo, nuestro nuevo "amigo" es más perspicaz de lo que parece. Tiene razón en que somos muy pocos como para realizar un ataque directo.$b$bViaja hasta Dun Argol, en las regiones nevadas que hay al sureste, y consigue todos los trozos del plano de su gólem de guerra, en manos de sus forjadores Runaférrea. Llévale la copia del plano completa a Rokar y veremos si su plan merece realmente la pena.', 'Геолог Рокар решил нам помочь и разработал план, как обернуть изобретения железных дворфов против их самих. $B$BНадо признать, от нашего нового лучшего друга все-таки есть какая-то польза. В одном он точно прав – нас слишком мало, чтобы действовать открыто. $B$BИди в Дун Аргол, в заснеженный край на юго-востоке, и захвати чертежи их боевых големов, которые носят с собой железные кователи рун. Доставь чертежи Рокару – пусть приступает к осуществлению своего плана.', '', 'Le Prospecteur Rokar, du Camp Oneqwah, veut que vous lui rapportiez les Plans du golem de guerre terminés.', 'Bringt die vollständige Blaupause für die Kriegsgolems zu Ausgrabungsleiter Rokar in Camp Oneqwah.', '', '', 'Llévale el plano gólem de guerra completo al prospector Rokar en el Campamento Oneqwah.', 'Llévale el plano gólem de guerra completo al prospector Rokar en el Campamento Oneqwah.', 'Принесите полный комплект чертежей боевого голема геологу Рокару в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Rokar au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Rokar in Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Rokar. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Prospector Rokar. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к геологу Рокару в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12166, '', 'Le feu liquide d''Élune', 'Das flüssige Feuer Elunes', '', '', 'El fuego líquido de Elune', 'El fuego líquido de Elune', 'Жидкое пламя Элуны', '', 'Acceptez-vous de m''aider, $r ?$B$BLe Fléau s''est déplacé vers Brume-glace au nord. Où qu''il aille, il répand sa souillure, et les créatures terrestres en souffrent.$B$BPrenez cette fiole. Elle est remplie du feu liquide d''Élune du puits de lune. S''il vous plaît, utilisez ce liquide pour purifier les cadavres de la faune corrompue que vous trouverez.', 'Werdet Ihr mir beistehen, $R?$B$BDie Geißel ist weiter nach Norden vorgedrungen, nach Eisnebel. Wohin auch immer sie ziehen, sie verbreiten ihr Übel und alle Kreaturen leiden.$B$BNehmt diese Phiole, sie ist mit dem flüssigen Feuer Elunes aus dem Mondbrunnen gefüllt. Bitte, nutzt dieses Elixier und läutert die Kadaver der toten Wildtiere, die ihr findet.', '', '', '$R, ¿me ayudarás?$b$bLa Plaga se ha internado en Bruma de Hielo al norte. Allá donde va, extiende su inmundicia y las criaturas de la tierra sufren.$b$bCoge este vial, lleno con fuego líquido de Elune de la Poza de la Luna. Usa este líquido para limpiar los cadáveres de animales salvajes contagiados que encuentres.', '$R, ¿me ayudarás?$b$bLa Plaga se ha internado en Bruma de Hielo al norte. Allá donde va, extiende su inmundicia y las criaturas de la tierra sufren.$b$bCoge este vial, lleno con fuego líquido de Elune de la Poza de la Luna. Usa este líquido para limpiar los cadáveres de animales salvajes contagiados que encuentres.', '$R, не поможешь мне?$B$BСилы плети вошли в деревню Ледяной Пыли к северу отсюда. Где бы они ни проходили, они повсюду сеют свою порчу, и невинные обитатели этой земли страдают.$B$BВозьми этот сосуд, наполненный жидким пламенем Элуны из Лунного колодца. Пожалуйста, воспользуйся этой жидкостью, чтобы очистить тела несчастных чумных животных, какие найдешь.', '', 'La Gardienne Jodi Lunechant, au Repos des étoiles, vous a demandé d''utiliser le Feu liquide d''Élune pour purifier les cadavres de 6 Orignaux corrompus et de 6 Grizzlys enragés.', 'Aufseherin Jodi Mondweise in Sternenruh hat Euch gebeten, das flüssige Feuer Elunes zu nutzen, um die Kadaver von 6 verseuchten Elchen und 6 tollwütigen Grizzlys zu läutern.', '', '', 'La celadora Jodi Canción de Luna en Reposo Estelar te ha pedido que uses el fuego líquido de Elune para limpiar los cadáveres de 6 alces contagiados y 6 pardos rabiosos.', 'La celadora Jodi Canción de Luna en Reposo Estelar te ha pedido que uses el fuego líquido de Elune para limpiar los cadáveres de 6 alces contagiados y 6 pardos rabiosos.', 'По просьбе стража-смотрителя Джоди Песни Луны из Покоя Звезд воспользуйтесь жидким пламенем Элуны для очищения трупов 6 гнилостных маралов и 6 бешеных гризли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Gardienne Jodi Lunechant au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Aufseherin Jodi Mondweise nach Sternenruh in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celadora Jodi Canción de Luna. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Celadora Jodi Canción de Luna. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Джоди Песне Луны в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12167, '', 'Tuez les sectateurs', 'Tötet die Kultisten', '', '', 'Mata a los cultores', 'Mata a los cultores', 'Убить сектантов', '', 'Les sectateurs anub''ar sont indirectement responsables de la contamination des bêtes et nous devons les en empêcher !$B$BLes tenues des sectateurs laissent échapper une fumée qui s''infiltre dans tout ce qu''ils approchent, empoisonnant et corrompant leur environnement.$B$BRendez-vous au nord, au village de Brume-glace et tuez-les. Rapportez les tenues qui n''auront pas été endommagées par vos attaques et je m''assurerai qu''elles soient correctement détruites.', 'Die Kultisten der Anub''ar sind indirekt für die Verseuchung der Tiere hier verantwortlich und wir müssen dem ein Ende setzen!$B$BDie Dämpfe, die aus den Anzügen der Kultisten quellen durchsickern alles, dem sie sich nähern, vergiften und verderben ihre Umgebung.$B$BIhr müsst nach Eisnebel im Norden gehen und sie töten. Bringt mir all die Anzüge, die Euren Angriff unbeschadet überstehen, und ich werde mich darum kümmern, dass diese fachgerecht entsorgt werden.', '', '', 'Los cultores Anub''ar son responsables indirectos de la infección de los animales ¡y debemos poner fin a la situación!$b$bEl humo que emana de los trajes de los cultores se filtra por todo aquello a lo que se acercan, envenenando y corrompiendo lo que los rodea.$b$bDebes ir al norte hasta el Poblado Bruma de Hielo y matarlos. Trae cualquiera de sus trajes que sobreviva a tu ataque y me encargaré de que se les dé un uso adecuado.', 'Los cultores Anub''ar son responsables indirectos de la infección de los animales ¡y debemos poner fin a la situación!$b$bEl humo que emana de los trajes de los cultores se filtra por todo aquello a lo que se acercan, envenenando y corrompiendo lo que los rodea.$b$bDebes ir al norte hasta el Poblado Bruma de Hielo y matarlos. Trae cualquiera de sus trajes que sobreviva a tu ataque y me encargaré de que se les dé un uso adecuado.', 'Ануб''арские сектанты виновны, пусть и косвенно, в эпидемии среди животных. Мы обязаны положить этому конец!$b$bПары, исходящие от костюмов сектантов, впитываются во все, что только есть поблизости, загрязняя и отравляя землю и воду!$b$bСтупай на север, в деревню Ледяной Пыли, и перебей их. Принеси те их костюмы, что останутся целы после битвы – я позабочусь о том, чтобы ликвидировать их должным образом.', '', 'Collecter 5 Tenues de sectateur fonctionnelles pour la Gardienne Jodi Lunechant au Repos des étoiles.', 'Sammelt für Aufseherin Jodi Mondweise 5 funktionstüchtige Kultistenanzüge und bringt sie zu ihr nach Sternenruh.', '', '', 'Reúne 5 trajes funcionales de cultor para la celadora Jodi Canción de Luna en Reposo Estelar.', 'Reúne 5 trajes funcionales de cultor para la celadora Jodi Canción de Luna en Reposo Estelar.', 'Соберите 5 рабочих костюмов сектантов по просьбе стража-смотрителя Джоди Песни Луны из Покоя Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Gardienne Jodi Lunechant au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Aufseherin Jodi Mondweise nach Sternenruh in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celadora Jodi Canción de Luna. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Celadora Jodi Canción de Luna. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Джоди Песне Луны в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12168, '', 'La faveur de Zangus', 'Zangus Ehrengabe', '', '', 'El Favor de Zangus', 'El Favor de Zangus', 'Памятный дар Зангуса', '', 'Sur l''inscription au dos, on peut lire :$B$B« À mon élève favori,$B$BSi tu continues de faire tes preuves, je t''apprendrai des choses qui dépassent ton imagination.$B$BSinon, je te détruirai !$B$BSincèrement,$B$BHaut-sectateur Zangus »$B$BLa gardienne Jodi Lunechant au Repos des étoiles voudra très certainement voir ça.', 'Eine Inschrift auf der Rückseite der Ehrengabe gibt kund:$B$B"Gewidmet meinem Lieblingsschüler,$B$BSolltest du weiterhin derart vielversprechende Talente zeigen, werde ich dich Wunder lehren, die deine kühnsten Träume übersteigen.$B$BSolltest du nicht, werde ich deine Entsorgung in Auftrag geben.$B$BMit den besten Wünschen,$B$BHochkultist Zangus"$B$BOhne Zweifel wird die Aufseherin in Sternenruh die Ehrengabe sehen wollen.', '', '', 'Una inscripción en la parte posterior del Favor dice así:$b$b"A mi alumno preferido:$b$bSi sigues mostrando potencial, te enseñaré maravillas que nunca imaginarías.$b$bSi no, ¡acabaré contigo!$b$bComo siempre,$b$bSumo cultor Zangus"$b$bSeguro que la celadora de Reposo Estelar querrá ver esto.', 'Una inscripción en la parte posterior del Favor dice así:$b$b"A mi alumno preferido:$b$bSi sigues mostrando potencial, te enseñaré maravillas que nunca imaginarías.$b$bSi no, ¡acabaré contigo!$b$bComo siempre,$b$bSumo cultor Zangus"$b$bSeguro que la celadora de Reposo Estelar querrá ver esto.', 'Надпись на обратной стороне памятного дара гласит:$B$B"Моему любимому ученику. Если продолжишь делать успехи – я научу тебя невообразимым чудесам.$B$BА если нет – я тебя уничтожу!$B$BВсегда твой,$B$BВерховный сектант Зангус"$B$BНесомненно, стража-смотрителя из Покоя Звезд это заинтересует.', '', 'Rapportez la Faveur de Zangus à la Gardienne Jodi Lunechant au Repos des étoiles.', 'Bringt Zangus Ehrengabe zu Aufseherin Jodi Mondweise in Sternenruh.', '', '', 'Entrega el Favor de Zangus a la celadora Jodi Canción de Luna en Reposo Estelar.', 'Entrega el Favor de Zangus a la celadora Jodi Canción de Luna en Reposo Estelar.', 'Принесите памятный дар Зангуса стражу-смотрителю Джоди Песни Луны в Покой Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Gardienne Jodi Lunechant au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Aufseherin Jodi Mondweise nach Sternenruh in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celadora Jodi Canción de Luna. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Celadora Jodi Canción de Luna. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Джоди Песне Луны в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12169, '', 'Le haut-sectateur', 'Der Hochkultist', '', '', 'El sumo cultor', 'El sumo cultor', 'Верховный сектант', '', 'J''avais déjà rêvé de Zangus auparavant, mais sans le contexte que vous avez découvert, je ne savais pas ce que ça signifiait. Vous avez apporté de la clarté à la vision que m''a envoyée la déesse, et maintenant je sais que vous pourrez le trouver dans la fosse de Narjun au nord.$B$BVous connaissez votre cible, $n. Si nous voulons mettre un terme aux souffrances de la terre, le haut-sectateur doit mourir !', 'Ich habe bereits von Zangus geträumt, doch ohne den Kontext, den Ihr mir hier liefert, wusste ich nicht, was es zu bedeuten hat. Ihr habt Klarheit in die Vision gebracht, mit der mich die Göttin segnete und ich weiß nun, dass wir ihn im Norden, in der Grube von Narjun finden werden.$B$BIhr kennt unser Ziel, $n. Wenn wir dem Leiden des Landes ein Ende setzen wollen, muss der Hochkultist sterben!', '', '', 'He soñado con Zangus anteriormente, pero al desconocer el contexto que tú has descubierto, no comprendía su significado. Has dado claridad a la visión que la diosa me ha concedido y ahora sé que podremos encontrarle dentro del Foso de Narjun al norte.$b$bYa conoces tu objetivo, $n. Si queremos poner fin al sufrimiento de la tierra, ¡el sumo cultor deberá morir!', 'He soñado con Zangus anteriormente, pero al desconocer el contexto que tú has descubierto, no comprendía su significado. Has dado claridad a la visión que la diosa me ha concedido y ahora sé que podremos encontrarle dentro del Foso de Narjun al norte.$b$bYa conoces tu objetivo, $n. Si queremos poner fin al sufrimiento de la tierra, ¡el sumo cultor deberá morir!', 'Мне и раньше грезился Зангус, но без контекста, открытого тобой, я не знала, что все это значило. Ты $gвнес:внесла; ясность в видение, которым богиня одарила меня, и теперь я знаю, что его можно найти в Провале Наржуна к северу отсюда.$B$BТы знаешь свою цель, $n. Если можно положить конец страданиям этой земли, верховный сектант должен умереть!', '', 'La Gardienne Jodi Lunechant, au Repos des étoiles, vous a demandé d''abattre le Haut-sectateur Zangus.', 'Aufseherin Jodi Mondweise in Sternenruh hat Euch gebeten, Hochkultist Zangus zu töten.', '', '', 'La celadora Jodi Canción de Luna en Reposo Estelar te ha pedido que mates al sumo cultor Zangus.', 'La celadora Jodi Canción de Luna en Reposo Estelar te ha pedido que mates al sumo cultor Zangus.', 'По заданию Стража-смотрителя Джоди Песни Луны из Покоя Звезд убейте верховного сектанта Зангуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Gardienne Jodi Lunechant au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Aufseherin Jodi Mondweise nach Sternenruh in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celadora Jodi Canción de Luna. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Celadora Jodi Canción de Luna. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к стражу-смотрителю Джоди Песне Луны в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12170, '', 'Baston sur la rivière Noire', 'Keilerei in Schwarzwasser', '', '', 'Pelea en Río Negro', 'Pelea en Río Negro', 'Схватка в Черноречье', '', 'La KapitalRisk a abandonné ses opérations peu après notre arrivée. Ils avaient sans doute peur pour leurs précieuses petites peaux d’avares.$B$BMaintenant qu’ils sont partis, leurs camps de bûcherons sont à qui les prendra. Nos armées sont gourmandes en ressources… si nous ne renouvelons pas nos ressources, nous n’arriverons jamais à la Couronne de glace.$B$BMalheureusement, l’Alliance a eu la même idée. Nous devons vaincre. Allez au camp de bûcherons et aidez-nous à battre ces vermines de l’Alliance.', 'Kurz nachdem wir angekommen sind, hat die Venture Company ihren Betrieb eingestellt. Sie hatten ganz klar Angst davor, was wir mit Raffzähnen wie ihnen machen würden.$b$bNun da sie weg sind, sind ihre Holzfällerlager verlassen. Unsere Kriegsmaschinerie ist ein hungriges Biest... Ohne unsere Vorräte aufzustocken, werden wir es nicht zur Eiskrone schaffen.$b$bLeider scheint die Allianz denselben Gedanken zu haben und wir müssen sicherstellen, dass wir diejenigen sind, die obsiegen. Macht Euch auf den Weg zum Holzfällerlager und helft uns, den Allianzabschaum zu bekämpfen.', '', '', 'Ventura y Cía. abandonaron las operaciones al poco de nuestra llegada. Está claro que tenían miedo de lo que les íbamos a hacer a sus codiciosos pellejos.$B$BSin ellos, sus aserraderos son nuestros. Nuestra maquinaria de guerra es una bestia hambrienta... si no renovamos los suministros no llegaremos a Corona de Hielo.$B$BPor desgracia, la Alianza ha tenido la misma idea, y debemos asegurarnos de que prevalecemos nosotros. Ve al aserradero y ayúdanos a luchar contra la escoria de la Alianza.', 'Ventura y Cía. abandonaron las operaciones al poco de nuestra llegada. Está claro que tenían miedo de lo que les íbamos a hacer a sus codiciosos pellejos.$B$BSin ellos, sus aserraderos son nuestros. Nuestra maquinaria de guerra es una bestia hambrienta... si no renovamos los suministros no llegaremos a Corona de Hielo.$B$BPor desgracia, la Alianza ha tenido la misma idea, y debemos asegurarnos de que prevalecemos nosotros. Ve al aserradero y ayúdanos a luchar contra la escoria de la Alianza.', 'Вскоре после нашего появления Торговая Компания свернула свою деятельность и удрала отсюда. Не сомневаюсь, мерзкие гоблины испугались за свои жадные, трусливые задницы!$B$BНе могу сказать, что меня это огорчает – нашим машинам требуется топливо, а эти торгаши оставили без охраны множество лесопилок. Забрав оттуда припасы, мы могли бы без проблем добраться до Ледника Ледяной Короны.$B$BК несчастью, Альянсу пришла в голову та же идея. Мы должны их опередить! Отправляйся на лесопилку и помоги нам избавиться от присутствия воришек из Альянса.', '', 'Le Capitaine des écumeurs Kronn veut que vous tuiez 10 unités ou personnages-joueurs de l''Alliance au Camp de bûcherons de la rivière Noire.', 'Räuberhauptmann Kronn möchte, dass Ihr 10 Einheiten oder Spieler der Allianz beim Holzfällerlager von Schwarzwasser tötet.', '', '', 'El capitán de asaltantes Kronn quiere que mates a 10 unidades o jugadores de la Alianza en el Aserradero Río Negro.', 'El capitán de asaltantes Kronn quiere que mates a 10 unidades o jugadores de la Alianza en el Aserradero Río Negro.', 'Капитан налетчиков Кронн просит вас убить 10 представителей или игроков Альянса на Лесопилке Черноречья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine des écumeurs Kronn dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Räuberhauptmann Kronn in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán de asaltantes Kronn. Zona: Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Capitán de asaltantes Kronn. Zona: Colinas Pardas.', 'Вернитесь к капитану налетчиков Кронну в Седые холмы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12171, '', 'Traîtres et trahisons', 'Von Verrätern und Verrat', '', '', 'De traidores y traición', 'De traidores y traición', 'О предателях и предательстве', '', 'La liste que j’ai en mains doit être remise au haut-commandant Halford Verroctone. Il commande la 7e Légion, cantonnée au donjon de Garde-Hiver, sur la bordure orientale de la Désolation des dragons.$B$BSi ne serait-ce que l’un de ces traîtres est en poste à Garde-Hiver… cela pourrait avoir des conséquences catastrophiques.$B$BDépêchez-vous, $n. Montrez le document à Palena Nuée-argent, ici au Repos des étoiles, et expliquez-lui votre mission. Elle vous confiera son hippogriffe le plus rapide et vous enverra à Garde-Hiver !', 'Die Liste, die in meinem Besitz ist, muss zu Oberkommandant Halford Wyrmbann gebracht werden. Er befehligt die 7. Legion, die in der Feste Wintergarde an der östlichen Grenze der Drachenöde.$B$BFalls einige der Verräter auf dieser Liste in Wintergarde stationiert sind... könnte das katastrophale Folgen haben.$B$BBeeilung, $n. Zeigt Palena Silberwolke hier in Sternenruh das Dokument und erklärt ihr Eure Mission. Sie wird Euch auf ihrem schnellsten Hippogryph zur Feste Wintergarde schicken!', '', '', 'Esta lista tiene que llegar al alto comandante Halford Aterravermis. Él es quien lidera la Séptima Legión, apostada en la Fortaleza de Hibergarde, en la frontera oriental del gran Cementerio de Dragones.$b$bSi alguno de los traidores de esta lista está apostado en Hibergarde podría ser catastrófico.$b$bDate prisa, $n. Enséñale el documento a Palena Nube de Plata aquí en Reposo Estelar y explícale el cometido de tu misión. ¡Te montará sobre el hipogrifo más rápido hacia Hibergarde!', 'Esta lista tiene que llegar al alto comandante Halford Aterravermis. Él es quien lidera la Séptima Legión, apostada en la Fortaleza de Hibergarde, en la frontera oriental del gran Cementerio de Dragones.$b$bSi alguno de los traidores de esta lista está apostado en Hibergarde podría ser catastrófico.$b$bDate prisa, $n. Enséñale el documento a Palena Nube de Plata aquí en Reposo Estelar y explícale el cometido de tu misión. ¡Te montará sobre el hipogrifo más rápido hacia Hibergarde!', 'Думаю, этот список следует доставить главнокомандующему Халфорду Змеевержцу! Он командует 7-м легионом, стоящим в крепости Стражей Зимы на восточной границе Драконьего Погоста.$b$bЕсли кто-то из предателей, упомянутых в этом списке, находится в крепости Стражей Зимы... это может привести к катастрофе!$b$bСкорее, $n! Покажи этот документ Палене Серебряное Облако здесь, в Покое Звезд, и объясни, куда и зачем ты направляешься. Она даст тебе самого быстрого из своих гиппогрифов!', '', 'Montrez la Missive de l’Alliance à Palena Nuée-argent, au Repos des étoiles.', 'Zeigt Palena Silberwolke in Sternenruh das Schreiben der Allianz.', '', '', 'Enséñale la misiva de la Alianza a Palena Nube de Plata en Reposo Estelar.', 'Enséñale la misiva de la Alianza a Palena Nube de Plata en Reposo Estelar.', 'Покажите депешу Альянса Палене Серебряное Облако в Покое Звезд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Palena Nuée-argent au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Palena Silberwolke in Sternenruh in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Palena Nube de Plata. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Palena Nube de Plata. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Палене Серебряное Облако в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12172, '', 'Harmonisation à Dalaran', 'Abstimmung auf Dalaran', '', '', 'Armonización hacia Dalaran', 'Armonización hacia Dalaran', 'Настройка на Даларан', '', 'Bienvenue, mage.$B$BVous devez maintenant vous demander où se trouve Dalaran et comment vous y rendre. Je vais vous aider.$B$BMais avant que je vous apprenne à vous téléporter dans notre grande ville, vous devez vous harmoniser avec les lignes telluriques du Norfendre. Sinon vous risquez de vous détruire pendant le processus.$B$BPrenez ce cristal d''harmonisation et utilisez-le dans la fosse sous le capteur tellurique, dans les jardins de Repos-de-Lune, à l''ouest. Alors, vous serez $gprêt:prête; à apprendre le sort.', 'Willkommen, $gMagier:Magierin;.$B$BIhr müsst Euch mittlerweile schon gefragt haben, wo Dalaran ist und wie man dorthin kommt. Nun, ich werde Euch helfen.$B$BDoch bevor ich Euch beibringen kann, wie man sich zu unserer glorreichen Stadt hinteleportiert, müsst Ihr Euch auf Nordends Leylinien abstimmen - sonst würdet Ihr nämlich vernichtet werden.$B$BHier, nehmt diesen Abstimmungskristall und verwendet ihn in der Grube unter der Sognadel in den Mondruhgärten gen Westen; dann werdet Ihr bereit sein, den Zauberspruch zu lernen.', '', '', 'Saludos, $gmago:maga;.$b$bAhora mismo te debes de estar preguntando dónde está Dalaran y cómo llegar allí. Yo te ayudaré.$b$bPero antes de que te enseñe cómo teletransportarte hasta nuestra gran ciudad, debes armonizarte con las líneas Ley de Rasganorte. Si no, te arriesgas a morir durante el proceso.$b$bCoge este cristal de armonización y úsalo en el foso que hay bajo la aguja de flujo en los Jardines Reposo Lunar al oeste. Después estarás $glisto:lista; para aprender el hechizo.', 'Saludos, $gmago:maga;.$b$bAhora mismo te debes de estar preguntando dónde está Dalaran y cómo llegar allí. Yo te ayudaré.$b$bPero antes de que te enseñe cómo teletransportarte hasta nuestra gran ciudad, debes armonizarte con las líneas Ley de Rasganorte. Si no, te arriesgas a morir durante el proceso.$b$bCoge este cristal de armonización y úsalo en el foso que hay bajo la aguja de flujo en los Jardines Reposo Lunar al oeste. Después estarás $glisto:lista; para aprender el hechizo.', 'Добро пожаловать, маг.$B$BДо сих пор тебе, должно быть, интересно где же находится Даларан и как туда попасть. Я помогу тебе.$B$BНо прежде чем я научу тебя телепортироваться в наш великий город, тебе нужно настроиться на силовые линии Нордскола.$B$BВозьми этот кристалл настройки и используй его в провале под волноловом у Садов Лунного Покоя к западу отсюда. Тогда ты будешь $gготов:готова; выучить нужное заклинание.', '', 'L''Image de l''archimage Modera vous a demandé de vous Harmoniser avec les lignes telluriques du Norfendre.', 'Das Abbild der Erzmagierin Modera in Sternenruh möchte, dass Ihr Euch auf Nordends Leylinien abstimmt.', '', '', 'La imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar te ha pedido que te armonices con las líneas Ley de Rasganorte.', 'La imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar te ha pedido que te armonices con las líneas Ley de Rasganorte.', 'По заданию проекции верховного мага Модеры в Покое Звезд настройтесь на силовые линии Нордскола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Modera au Repos des étoiles, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild der Erzmagierin Modera in den Waldländern von Lothalor in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen de la archimaga Modera. Zona: Reposo Estelar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Модеры в Покой Звезд, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12173, '', 'Harmonisation à Dalaran', 'Abstimmung auf Dalaran', '', '', 'Armonización hacia Dalaran', 'Armonización hacia Dalaran', 'Настройка на Даларан', '', 'Bonjour, mage.$B$BVous devez maintenant vous demander où se trouve Dalaran et comment vous y rendre. Je peux vous aider si vous survivez à un simple test.$B$BAvant que je vous apprenne à vous téléporter dans notre grande ville, vous devez vous harmoniser avec les lignes telluriques du Norfendre. Sinon vous vous détruirez pendant le processus !$B$BPrenez ce cristal d''harmonisation et utilisez-le dans la fosse sous le capteur tellurique, dans les jardins de Repos-de-Lune, au sud-ouest. Alors, vous serez $gprêt:prête; à apprendre ce que j''ai à vous enseigner.', 'Grüße, $gMagier:Magierin;.$B$BIhr müsst Euch mittlerweile schon gefragt haben, wo Dalaran ist und wie man dorthin kommt. Nun, ich kann Euch in der Sache helfen, wenn Ihr einen einfachen Test überstehen könnt.$B$BDoch bevor ich Euch beibringe, wie man sich zu unserer glorreichen Stadt teleportieren kann, müsst Ihr Euch auf Nordends Leylinien abstimmen - andernfalls würdet Ihr Euch nämlich selbst vernichten!$B$BHier, nehmt diesen Abstimmungskristall und verwendet ihn in der Grube unter der Sognadel in den Mondruhgärten gen Südwesten; dann werdet Ihr bereit sein, Euch meine Lehre anzueignen.', '', '', 'Hola, $gmago:maga;.$b$bAhora mismo te debes de estar preguntando dónde está Dalaran y cómo llegar allí. Yo te ayudaré.$b$bPero antes de que te enseñe cómo teletransportarte hasta nuestra gran ciudad, debes armonizarte con las líneas Ley de Rasganorte. Si no, te arriesgas a morir durante el proceso.$b$bCoge este cristal de armonización y úsalo en el foso que hay bajo la aguja de flujo en los Jardines Reposo Lunar al suroeste. Después estarás $glisto:lista; para aprender lo que tengo que enseñarte.', 'Hola, $gmago:maga;.$b$bAhora mismo te debes de estar preguntando dónde está Dalaran y cómo llegar allí. Yo te ayudaré.$b$bPero antes de que te enseñe cómo teletransportarte hasta nuestra gran ciudad, debes armonizarte con las líneas Ley de Rasganorte. Si no, te arriesgas a morir durante el proceso.$b$bCoge este cristal de armonización y úsalo en el foso que hay bajo la aguja de flujo en los Jardines Reposo Lunar al suroeste. Después estarás $glisto:lista; para aprender lo que tengo que enseñarte.', 'Приветствую тебя, маг.$B$BДолжно быть, тебе интересно, где же находится Даларан и как туда попасть. Я помогу тебе, если сумеешь пройти простенький тест.$B$BПрежде чем я научу тебя телепортироваться в наш великий город, тебе нужно настроиться на силовые линии Нордскола. Иначе ты просто умрешь в процессе перемещения!$B$BВозьми этот кристалл настройки и используй его в провале под волноловом у Садов Лунного Покоя к юго-западу отсюда. Тогда ты будешь $gготов:готова; узнать то, чему я могу тебя научить.', '', 'L''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil, au Marteau d''Agmar, vous a demandé de vous Harmoniser avec les lignes telluriques du Norfendre.', 'Das Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer möchte, dass Ihr Euch auf Nordends Leylinien abstimmt.', '', '', 'La imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar te ha pedido que te armonices con las líneas Ley de Rasganorte.', 'La imagen del archimago Aethas Atracasol en Martillo de Agmar te ha pedido que te armonices con las líneas Ley de Rasganorte.', 'По заданию проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молоте Агмара настройтесь на силовые линии Нордскола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Image de l''archimage Aethas Saccage-soleil au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Abbild des Erzmagiers Aethas Sonnenhäscher in Agmars Hammer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Imagen del archimago Aethas Atracasol. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к проекции верховного мага Этаса Похитителя Солнца в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12174, '', 'Le haut-commandant Halford Verroctone', 'Oberkommandant Halford Wyrmbann', '', '', 'Alto comandante Halford Aterravermis', 'Alto comandante Halford Aterravermis', 'Главнокомандующий Халфорд Змеевержец', '', '<Palena vous rend la missive.>$B$BTornade vous conduira à Garde-Hiver, $n. Je vous garantis que ce sera le vol le plus rapide de votre vie. En route !', '<Palena gibt Euch das Schreiben zurück.>$B$BSchneesturm wird Euch zur Feste Wintergarde bringen, $n. Ich versichere Euch, dass das der schnellste Ritt wird, den Ihr je unternommen habt. Geht jetzt!', '', '', '<Palena te devuelve la misiva.>$b$bTormenta de Nieve te llevará a Hibergarde, $n. Te garantizo que será el vuelo más rápido que nunca has cogido. ¡Ve ahora!|n', '<Palena te devuelve la misiva.>$b$bTormenta de Nieve te llevará a Hibergarde, $n. Te garantizo que será el vuelo más rápido que nunca has cogido. ¡Ve ahora!|n', '<Палена возвращает вам послание.>$B$BМетель доставит тебя к Стражам Зимы. Можешь поверить, это будет самый быстрый полет в твоей жизни. Отправляйся прямо сейчас!', '', 'Remettez la Missive de l’Alliance au Haut-commandant Halford Verroctone, au Donjon de Garde-Hiver, dans l’est de la Désolation des dragons.', 'Überbringt Oberkommandant Halford Wyrmbann das Schreiben der Allianz. Er befindet sich in der Feste Wintergarde im Osten der Drachenöde.', '', '', 'Entrega la misiva de la Alianza al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde al este del Cementerio de Dragones.|n', 'Entrega la misiva de la Alianza al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde al este del Cementerio de Dragones.|n', 'Доставьте депешу Альянса главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в крепость Стражей Зимы в восточной части Драконьего Погоста.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Festung Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12175, '', 'Les peaux de worgs gris', 'Graue Worgbälge', '', '', 'Pieles de huargo gris', 'Pieles de huargo gris', 'Серые шкуры воргов', '', 'J’vais vous dire un truc, $gmon pote:ma grande;. Lorsque vous vous r’trouvez avec la responsabilité d’équiper les armées de la Horde, vous avez b’soin d’pas mal de peaux !$B$BLa conquérante Krenna, la louve qui dirige tout ici, elle m’a donné des délais super-serrés. Si j’n’ai pas équipé tout son régiment d’ici la fin de la semaine, elle va m’faire faire un peu d’exercice dans la fosse aux ours.$B$BAidez-moi, et j’vous payerai bien bien bien. J’ai besoin de peaux de chasseurs brumegrise.$B$BVous les trouverez ici et là dans le nord. Ils chassent les cerfs. Souvenez-vous, $gmon pote:ma grande;, je paye bien bien bien !', 'Lass mich dir was sagen, Mann: Wenn du dafür verantwortlich bist, die Armeen der Horde auszurüsten, dann brauchst du ''ne Menge Bälge!$b$bEroberin Krenna, die Wölfin, die diesen Ort hier leitet, hat mir ''ne knappe Frist gesetzt. Wenn ich ihr gesamtes Regiment nicht bis Ende der Woche ausgerüstet hab'', dann kann ich mit den Bären in der Grube spielen.$b$bHilf mir aus und ich zahle dir einen Spitzenpreis. Ich brauche Bälge von Graunebeljägern.$b$bDu findest sie in Gruppen überall im Norden, auf der Jagd nach Hirschen. Denk dran, Mann: Spitzenpreis!', '', '', 'Deja que te diga algo, $gtron:titi;. Cuando te mandan vestir a los ejércitos de la Horda, ¡utilizas un montón de pieles!$B$BLa Conquistadora Krenna, la loba que lleva este lugar, me ha puesto una fecha límite muy justa. Si no visto a todo su regimiento a finales de semana, va a echarme al pozo para que luche contra osos.$B$BAyúdame y te pagaré un buen precio. Necesito pieles de cazadores brumagris.$B$BLos encontrarás al norte, en grupos, cazando venados. Recuerda $gtron:titi;. ¡Un buen precio!', 'Deja que te diga algo, $gtron:titi;. Cuando te mandan vestir a los ejércitos de la Horda, ¡utilizas un montón de pieles!$B$BLa Conquistadora Krenna, la loba que lleva este lugar, me ha puesto una fecha límite muy justa. Si no visto a todo su regimiento a finales de semana, va a echarme al pozo para que luche contra osos.$B$BAyúdame y te pagaré un buen precio. Necesito pieles de cazadores brumagris.$B$BLos encontrarás al norte, en grupos, cazando venados. Recuerda $gtron:titi;. ¡Un buen precio!', 'Я тебе вот что скажу, $gдружище:подруга;: паршивая это работенка – заниматься обмундированием для солдат Орды!$B$BА тут еще эта волчица, Завоевательница Кренна, кнутом подгоняет. Вынь да положь ей полный комплект обмундирования к концу недели – иначе сбросит меня в яму к медведям.$B$BПомоги мне – а я уж в долгу не останусь. Мне нужны шкуры серо-дымчатых охотников.$B$BИх легко найти на севере, где они гоняются за оленями. Учти, я тебе хорошо заплачу!', '', 'Le Marchand de peaux Jun''ik, du bastion de la Conquête, veut que vous préleviez 3 Peaux de worg gris sur des Chasseurs brumegrise dans les bois du nord.', 'Balghändler Jun''ik möchte, dass Ihr ihm 3 graue Worgbälge von Graunebeljägern in den nördlichen Wäldern bringt.', '', '', 'Jun''ik, el comerciante de pellejos en Bastión de la Conquista quiere que le consigas 3 pieles de huargo gris de los cazadores brumagris que hay en los bosques al norte.', 'Jun''ik, el comerciante de pellejos en Bastión de la Conquista quiere que le consigas 3 pieles de huargo gris de los cazadores brumagris que hay en los bosques al norte.', 'Торговец шкурами Джун''ик из Крепости Завоевателей просит вас добыть 3 серые шкуры ворга с серо-дымчатых охотников, которые водятся в лесах на севере.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand de peaux Jun''ik au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Balghändler Jun''ik auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de pellejos Jun''ik. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Comerciante de pellejos Jun''ik. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к торговцу шкурами Джун''ику в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12176, '', 'Une substitution sans importance', 'Ein kleiner Ersatz', '', '', 'Un pequeño cambio', 'Un pequeño cambio', 'Мелкая подмена', '', 'Krenna, elle veut des peaux de worg pour toutes les tenues. Y aura jamais assez de worgs pour toute l’armée, ni maintenant, ni jamais.$B$BCes worgs… y sont tout maigres, $gmon pote:ma grande; ! Alors voilà ce qu’on va faire… enfin, si vous savez garder un secret.$B$BLes grizzlys qui sont à l’est de Voldrune, ils sont aussi gras que des ogres. Des grandes peaux, qu’on peut utiliser !$B$BMais va falloir s’grouiller, $gfrangin:frangine;. Krenna, elle est pas patiente.', 'Krenna wird Worgbälge für die ganzen Kleider brauchen. Für ihre Armee wird es jedoch nicht genug von den Bälgen geben - jetzt nicht und auch in Zukunft nicht.$B$BDiese Worgs - die sind dünn, Mann! Okay, ich sag dir, was wir machen... sofern du ein Geheimnis für dich behalten kannst.$B$BIm Osten von Voldrune gibt es Grizzlybären so fett wie Oger. Diese großen Bälge - die können wir benutzen!$B$BBeeil dich, $gBruder:Schwester;. Krenna ist nicht gerade für ihre Geduld bekannt.', '', '', 'Krenna quiere pieles de huargo para todos los trajes. Pero no va a haber suficientes para todo su ejército. Ni ahora ni nunca.$B$B¡Esos huargos apenas tienen pellejo, $gtron:titi;! Vamos a hacer lo siguiente... si sabes mantener un secreto, claro.$B$BAl este de Runavold hay osos pardos gordos como ogros. ¡Usaremos esas grandes pieles!$B$BRápido $gtío:tía;, Krenna no es famosa por su paciencia.', 'Krenna quiere pieles de huargo para todos los trajes. Pero no va a haber suficientes para todo su ejército. Ni ahora ni nunca.$B$B¡Esos huargos apenas tienen pellejo, $gtron:titi;! Vamos a hacer lo siguiente... si sabes mantener un secreto, claro.$B$BAl este de Runavold hay osos pardos gordos como ogros. ¡Usaremos esas grandes pieles!$B$BRápido $gtío:tía;, Krenna no es famosa por su paciencia.', 'Кренна хочет сменить обмундирование нашего войска и пошить новое из шкур воргов – а наших запасов, естественно, не хватит, чтобы одеть всю армию. Хоть ты лопни, не наберется у нас столько шкур!$B$BТощие они, эти ворги, и меха с них – кот наплакал. Но у меня есть идея! Могу и с тобой поделиться – если обещаешь держать язык за зубами.$B$BК востоку от Волдруна живут медведи гризли, жирные как огры. Их огромные шкуры мы могли бы пустить в дело!$B$BДавай, $gбратишка:сестренка;, принимайся за дело. Кренна ждать не любит.', '', 'Le Marchand de peaux Jun''ik veut que vous lui rapportiez 6 Peaux de grizzly.', 'Balghändler Jun''ik möchte, dass Ihr ihm 6 Grizzlybälge bringt.', '', '', 'El comerciante de pellejos Jun''ik quiere que le lleves 6 pellejos de oso pardo.', 'El comerciante de pellejos Jun''ik quiere que le lleves 6 pellejos de oso pardo.', 'Торговец шкурами Джун''ик просит вас принести ему 6 шкур медведей гризли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand de peaux Jun''ik au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Balghändler Jun''ik auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de pellejos Jun''ik. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Comerciante de pellejos Jun''ik. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к торговцу шкурами Джун''ику в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12177, '', 'Les petites magouilles de Jun''ik', 'Jun''iks Vertuschung', '', '', 'La mentirijilla de Jun''ik', 'La mentirijilla de Jun''ik', 'Уловка Джун''ика', '', 'Ah, mais c’est qu’on a un p’tit problème. Les peaux de grizzly… elles sont marron, $gmon pote:ma grande; !$B$BFaut réfléchir… réfléchir !$b$BJ’ai une idée ! Le gris, c’est du blanc et du noir mélangés. Vous m’trouvez du charbon et d’la farine, je broie tout ça, et j’l’étale sur les peaux. Personne ne s’en apercevra !$B$BLes forgerons, ils vendent du charbon, et vous pouvez acheter d’la farine chez l’approvisionneur.', 'Ah, wir ham ein kleines Problem. Grizzlyfelle... sin'' braun, Mann!$b$bDenk nach... Denk nach!$b$bIch hab''s, Mann! Es is'' doch so: Grau is'' schwarz und weiß durcheinander vermischt. Du besorgst mir ein bisch''n Kohle und ein bisch''n Mehl, ich werd'' das alles mahlen und bestäub'' die Felle damit. Das wird keinem auffallen!$b$bKohle gibt''s in der Schmiede zum Verhütten und Mehl krichst du beim Versorger.', '', '', 'Oye, tenemos un pequeño problema. Las pieles de oso pardo... ¡son marrones, $gtron:titi;!$B$B¡Piensa... piensa!$B$B¡Ya lo tengo, $gtron:titi;! Verás, el gris es negro y blanco mezclados. Consígueme algo de carbón y algo de harina, lo machacaré todo y rociaré a las pieles con ello. ¡Nadie se enterará nunca!$B$BLos herreros venden carbón para fundir y puedes conseguir la harina comprándosela al proveedor.', 'Oye, tenemos un pequeño problema. Las pieles de oso pardo... ¡son marrones, $gtron:titi;!$B$B¡Piensa... piensa!$B$B¡Ya lo tengo, $gtron:titi;! Verás, el gris es negro y blanco mezclados. Consígueme algo de carbón y algo de harina, lo machacaré todo y rociaré a las pieles con ello. ¡Nadie se enterará nunca!$B$BLos herreros venden carbón para fundir y puedes conseguir la harina comprándosela al proveedor.', 'Ой... кажется, у нас возникла проблема. Эти шкуры... они коричневого цвета! $B$BДумай, думай, голова...$B$BВо, придумал! Серый цвет – это помесь белого и черного, верно? Тащи сюда уголь и муку! Я их перемешаю и посыплю шкуры этой пудрой. Никто и не заметит!$B$BТак... уголь продают кузнецы, а муку можно достать у поставщика.', '', 'Le Marchand de peaux Jun''ik, du bastion de la Conquête des Grisonnes, a besoin d''un morceau de Charbon et de 5 mesures de Farine simple.', 'Bringt dem Balghändler Jun''ik in der Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln 1 Kohlestück und 5 Portionen herkömmliches Mehl.', '', '', 'Llévale 1 trozo de carbón y 5 paquetes de harina simple al comerciante de pellejos Jun''ik en Bastión de la Conquista en las Colinas Pardas.', 'Llévale 1 trozo de carbón y 5 paquetes de harina simple al comerciante de pellejos Jun''ik en Bastión de la Conquista en las Colinas Pardas.', 'Принесите кусок угля и пять горстей простой муки торговцу шкурами Джун''ику в Крепость Завоевателей в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand de peaux Jun''ik au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Balghändler Jun''ik auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comerciante de pellejos Jun''ik. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Comerciante de pellejos Jun''ik. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к торговцу шкурами Джун''ику в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12178, '', 'Livraison à Krenna', 'Lieferung für Krenna', '', '', 'Entrega a Krenna', 'Entrega a Krenna', 'Сверток для Кренны', '', 'Voilà, $gmon pote:ma grande;. Y a plus qu’à porter les peaux à Krenna et voir si ça s’passe bien.$B$BJ’espère qu’elle n’y verra rien – dans l’intérêt d’nos peaux à nous.', 'Das is'' es, Mann. Lass uns diese Felle zu Krenna bringen und gucken, ob sie den Test besteh''n.$b$bHoffen wir, dass Krenna nix bemerkt, um unserer beider willen.', '', '', 'Ya está, $gtron:titi;. Llévale estos pellejos a Krenna, a ver si pasan su prueba.$B$BMás nos vale que Krenna no note nada.', 'Ya está, $gtron:titi;. Llévale estos pellejos a Krenna, a ver si pasan su prueba.$B$BMás nos vale que Krenna no note nada.', 'Вот, $gдружище:подруга;. Давай-ка отнесем эти шкуры Кренне и посмотрим, как она отреагирует.$B$BОчень надеюсь, что она ничего не заметит.', '', 'Remettez le Tas de peaux à Krenna au Bastion de la Conquête.', 'Nehmt das Bündel Felle und bringt es zu Krenna in Burg Siegeswall.', '', '', 'Lleva el fardo de pellejos a Krenna en Bastión de la Conquista.', 'Lleva el fardo de pellejos a Krenna en Bastión de la Conquista.', 'Отнесите связку шкур Кренне в Крепость Завоевателей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Conquérante Krenna au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Eroberin Krenna auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Conquistadora Krenna. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Conquistadora Krenna. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к завоевательнице Кренне в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12179, '', 'Specialization 1 [PH]', 'Specialization 1 [PH]', '', '', 'Specialization 1 [PH]', 'Specialization 1 [PH]', 'Specialization 1 [PH]', '', 'DESCRIPTION: Complete this quest for Specialization 1.', 'DESCRIPTION: Complete this quest for Specialization 1.', '', '', 'DESCRIPTION: Complete this quest for Specialization 1.', 'DESCRIPTION: Complete this quest for Specialization 1.', 'DESCRIPTION: Complete this quest for Specialization 1.', '', 'LOG: Complete this quest for Specialization 1.', 'LOG: Complete this quest for Specialization 1.', '', '', 'LOG: Complete this quest for Specialization 1.', 'LOG: Complete this quest for Specialization 1.', 'LOG: Complete this quest for Specialization 1.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Return to Jonathan LeCraft.', 'Kehrt zu Jonathan LeCraft zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft.', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft.', 'Вернитесь к Джонатану Лекрафту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12180, '', 'Les prospecteurs captifs', 'Die gefangenen Ausgrabungsleiter', '', '', 'Los prospectores cautivos', 'Los prospectores cautivos', 'Пленные геологи', '', 'Raegar a envoyé une équipe de prospecteurs à Dun Argol, à la recherche d''artéfacts et d''informations sur l''histoire du site. L''équipe de Raegar était loin d''imaginer que Dun Argol était à ce point peuplé.$B$BIls sont maintenant retenus prisonniers pendant que les nains de fer se préparent pour la guerre. Nous n''avons pas assez d''hommes pour en envoyer à leur secours, et Raegar est trop occupé à fantasmer sur une victoire totale sur les nains de fer pour nous être d''une quelconque utilité.$B$BCette tâche vous revient donc, $n. Tous les nains de fer et leurs serviteurs devraient porter des clés ouvrant les cages où sont retenus nos hommes.', 'Raegar hat ein Team von Ausgrabungsleitern nach Dun Argol gesandt, um nach Artefakten und Informationen über die Geschichte der Siedlung zu suchen. Raegars Team hätte nie gedacht, dass so viele Feinde dort sein würden.$b$bSie werden gefangen gehalten, während die Eisenzwerge zum Krieg rüsten. Wir haben nicht genug Männer, um sie da herauszuboxen, und Raegar ist so sehr in seine Phantasien zur Vernichtung der Eisenzwerge versunken, dass er keine große Hilfe wäre.$b$bSomit liegt es an Euch, $n. Jeder der Eisen oder ihrer Diener könnte den Schlüssel zu den Zellen, in denen unsere Männer gefangen gehalten werden, bei sich tragen.', '', '', 'Raegar envió a un equipo de prospectores a Dun Argol en busca de artefactos e información sobre la historia del asentamiento. El equipo de Raegar no esperaba que Dun Argol estuviera tan poblado.$b$bLos tienen cautivos mientras los enanos férreos se preparan para la guerra. No tenemos hombres para cargar contra ellos y Raegar, demasiado ocupado fantaseando sobre la derrota de los férreos, no sirve de mucha ayuda.$b$bRecae sobre ti, $n. Cualquiera de los férreos o sus sirvientes podría llevar las llaves a las jaulas que encierran a nuestros hombres.', 'Raegar envió a un equipo de prospectores a Dun Argol en busca de artefactos e información sobre la historia del asentamiento. El equipo de Raegar no esperaba que Dun Argol estuviera tan poblado.$b$bLos tienen cautivos mientras los enanos férreos se preparan para la guerra. No tenemos hombres para cargar contra ellos y Raegar, demasiado ocupado fantaseando sobre la derrota de los férreos, no sirve de mucha ayuda.$b$bRecae sobre ti, $n. Cualquiera de los férreos o sus sirvientes podría llevar las llaves a las jaulas que encierran a nuestros hombres.', 'Регар послал в Дун Аргол отряд старателей, поручив им поиски артефактов и информации о происхождении сего поселения. Правда, они не ожидали обнаружить, что Дун Аргол до сих пор обитаем.$B$BТеперь железные дворфы держат их пленниками, пешками в грядущей войне. У нас нет людей, которых мы могли бы послать им на помощь, а Регар витает в облаках, мечтая о победе над железными дворфами без посторонней помощи.$B$BВся надежда на тебя, $n. Ключи от клеток могут быть у любого железного дворфа или его прислужника.', '', 'Libérez le Prospecteur Gann, le Prospecteur Torgan et la Prospectrice Varana, puis retournez voir le Montagnard Kilian à la Pointe du Prospecteur.', 'Befreit die Ausgrabungsleiter Gann, Torgan und Varana, dann kehrt zu Gebirgsjäger Kilian im Prospektorat zurück.', '', '', 'Libera al prospector Gann, al prospector Torgan y a la prospectora Varana, y luego vuelve junto al montaraz Kilian en Altozano del Prospector.', 'Libera al prospector Gann, al prospector Torgan y a la prospectora Varana, y luego vuelve junto al montaraz Kilian en Altozano del Prospector.', 'Освободите геолога Ганна, геолога Торгана и геолога Варана, после чего вернитесь к горному пехотинцу Килиану в Лагерь горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Montagnard Kilian à la Pointe du Prospecteur, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Gebirgsjäger Kilian am Prospektorat in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montaraz Kilian. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Montaraz Kilian. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к горному пехотинцу Килиану в Лагерь горняков, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12181, '', 'Lui donner un nom', 'Gebt dem Zeugs einen Namen', '', '', 'Ponle un nombre', 'Ponle un nombre', 'Имя для заразы', '', 'Eh bien, ça fait combien de temps ? Ça fait combien de temps qu’on travaille sur cette fichue peste ? Finalement, après une éternité d’échecs, nous avons atteint la perfection. Ce… Il n’a pas encore de nom ! Cette flétrissure... C’est cela, la FLÉTRISSURE ! Elle mettra en pièce l’étoffe même de la vie !$B$B<Harris vous tend une fiole.>$B$BBon, allez trouver l’éleveur de chauve-souris, Tobias, et montrez-lui ce spécimen. Il vous emmènera à Vexevenin.', 'Du meine Güte, wie lange ist es her? Wie lange arbeiten wir nun schon an dieser verdammten Seuche? Wir haben eine halbe Ewigkeit mit Fehlschlägen verbracht und wurden nun endlich mit Perfektion gesegnet. Dieses Zeugs... Es hat noch nicht einmal einen richtigen Namen! Diese Pest... wie Dunst - Hauch... Das ist es: PESTHAUCH! Dieser Pesthauch wird das Gewebe des Lebens selbst zersetzen!$B$B<Harris reicht Euch eine Phiole.>$B$BNun gut, findet den Fledermausführer Tobias und zeigt ihm diese Probe. Er wird Euch nach Gallgrimm bringen.', '', '', 'Ay, ay, ¿pero cuánto tiempo ha pasado ya? ¿Cuánto tiempo llevamos trabajando en esta maldita peste? Por fin, tras una eternidad de fracasos, se nos ha otorgado la perfección. Esto... ¡ni siquiera tiene un nombre aún! Este añublo... Eso es, ¡AÑUBLO! ¡Este añublo acabará con toda forma de vida!$b$b<Harris te acerca un vial.>$b$bAhora, encuentra a Tobias, el cuidador de murciélagos, y muéstrale el espécimen. Te facilitará un viaje hasta Rencor Venenoso.|n', 'Ay, ay, ¿pero cuánto tiempo ha pasado ya? ¿Cuánto tiempo llevamos trabajando en esta maldita peste? Por fin, tras una eternidad de fracasos, se nos ha otorgado la perfección. Esto... ¡ni siquiera tiene un nombre aún! Este añublo... Eso es, ¡AÑUBLO! ¡Este añublo acabará con toda forma de vida!$b$b<Harris te acerca un vial.>$b$bAhora, encuentra a Tobias, el cuidador de murciélagos, y muéstrale el espécimen. Te facilitará un viaje hasta Rencor Venenoso.|n', 'Сколько дней, сколько бессонных ночей... Знаешь ли ты, как давно мы приступили к работе над этой проклятой чумой? Нас преследовали неудачи, но мы наконец одержали победу! Смотри! Я еще даже не придумал название для этой гнили... Точно! ГНИЛЬ! Эта гниль разрушит само представление о нетленности бытия!$B$B<Харрис протягивает вам склянку.>$B$BБеги к Тобиасу, дрессировщику нетопырей. Покажи ему этот образец – пусть он немедленно отправит тебя в Ядозлобь.', '', 'Montrez le Spécimen chancreux à Tobias Sarkhoff à la Nouvelle-Agamand.', 'Zeigt Tobias Sarkhoff in Neu-Agamand die Pesthauchprobe.', '', '', 'Enséñale el espécimen de añublo a Tobias Sarkhoff en Nuevo Agamand.|n', 'Enséñale el espécimen de añublo a Tobias Sarkhoff en Nuevo Agamand.|n', 'Покажите образец гнили Тобиасу Саркхоффу в Новом Агамонде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tobias Sarkhoff à la Nouvelle-Agamand, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Tobias Sarkhoff in Neu-Agamand im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tobias Sarkhoff. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Tobias Sarkhoff. Zona: Nuevo Agamand, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Тобиасу Саркхоффу в Новый Агамонд, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12182, '', 'En route pour Vexevenin !', 'Nach Gallgrimm!', '', '', '¡A Rencor Venenoso!', '¡A Rencor Venenoso!', 'В Ядозлобь!', '', 'Je vous ai fait préparer une chauve-souris spéciale, $gmon pote:ma belle;. La chevauchée la plus agréable et la plus rapide de votre vie, destination Vexevenin – et avec classe !$B$BLorsque vous y serez, remettez cette fiole au Porte-peste en chef Mideton.', 'Für dich habe ich eine spezielle Fledermaus aufgetrieben, $gKumpel:Süße;. Auf ihr wirst du den schnellsten und sanftesten Ritt haben, den ich dir bieten kann. Sie wird dich direkt nach Gallgrimm bringen - und das mit Stil.$B$BÜbergib dann einfach die Phiole an den obersten Seuchenfürsten Middleton, nachdem du gelandet bist.', '', '', 'Tengo un murciélago especial preparado para ti, $gtío:amiga;. El medio más rápido y agradable que tengo. Te llevará directamente a Rencor Venenoso... a lo grande.$b$bSolo tienes que entregar el vial al jefe pesteador Middleton cuando aterrices.', 'Tengo un murciélago especial preparado para ti, $gtío:amiga;. El medio más rápido y agradable que tengo. Te llevará directamente a Rencor Venenoso... a lo grande.$b$bSolo tienes que entregar el vial al jefe pesteador Middleton cuando aterrices.', 'Вот, я оставил для тебя специального нетопыря. Он самый быстрый и ловкий из всех, что у меня есть! Доставит тебя прямо в Ядозлобь – глазом моргнуть не успеешь.$B$BА там просто передай этот флакон главному распространителю чумы Миддлтону.', '', 'Livrez le Spécimen chancreux au Porte-peste en chef Mideton, à Vexevenin, à l’est de la Désolation des dragons.', 'Liefert die Pesthauchprobe beim obersten Seuchenfürsten Middleton ab. Er befindet sich in Gallgrimm im Osten der Drachenöde.', '', '', 'Entrega el espécimen de añublo al jefe pesteador Middleton en Rencor Venenoso, al este del Cementerio de Dragones.', 'Entrega el espécimen de añublo al jefe pesteador Middleton en Rencor Venenoso, al este del Cementerio de Dragones.', 'Передайте образец гнили Главному распространителю чумы Миддлтону, который живет в Ядозлоби на востоке Драконьего Погоста.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porte-peste en chef Mideton dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Obersten Seuchenfürsten Middleton in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe pesteador Middleton. Zona: Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Jefe pesteador Middleton. Zona: Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главному распространителю чумы Миддлтону в Драконий Погост.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12183, '', 'L''habit fait le moine', 'Überzeugende Verkleidung', '', '', 'Dando el pego', 'Dando el pego', 'Часть маскировки', '', 'Si, comme la prospectrice Varana l''a dit, seuls certains nains de fer sont autorisés à communiquer avec ce Loken, ce sont sûrement les surveillants qui ont ce privilège.$B$BIl faut que nous vous envoyions là-bas pour voir ce qu''il se passe, mais ce ne sera pas facile. La première étape, ce sera de trouver un bon uniforme pour vous.$B$BEnsuite, on s''occupera de vous arranger un peu mieux.$B$BTrouvez un des surveillants de Dun Argol, tuez-le et rapportez son uniforme. S''il y a du sang dessus, vous ne devrez vous en prendre qu''à vous-même.', 'Wenn, wie Ausgrabungsleiterin Varana behauptet, manche Eisenzwerge mit diesem Loken kommunizieren können, dann sind es bestimmt die Vorarbeiter, denen dieses Privileg zukommt.$B$BWir müssen Euch da reinbekommen, damit Ihr rausfindet, was es damit auf sich hat, aber das wird nicht leicht. Zunächst braucht Ihr die richtige Uniform.$B$BDanach machen wir uns über das richtige Make-up Gedanken.$B$BFindet einen der Vorarbeiter in Dun Argol, tötet ihn und nehmt seine Uniform mit. Wenn Blut daran klebt, dann ist es Eure eigene Schuld.', '', '', 'Si, como dijo la prospectora Varana, solo algunos férreos pueden comunicarse con el tal Loken, seguramente sean los sobrestantes quienes tengan ese privilegio.$b$bTenemos que meterte ahí para ver de qué trata todo esto, pero no será fácil. Lo primero será conseguirte un uniforme apropiado.$b$bDespués, nos pondremos a trabajar en el maquillaje.$b$bEncuentra a alguno de los sobrestantes en Dun Argol, mátalo y trae su uniforme. Si se mancha de sangre, $gel único:la única; culpable serás tú.', 'Si, como dijo la prospectora Varana, solo algunos férreos pueden comunicarse con el tal Loken, seguramente sean los sobrestantes quienes tengan ese privilegio.$b$bTenemos que meterte ahí para ver de qué trata todo esto, pero no será fácil. Lo primero será conseguirte un uniforme apropiado.$b$bDespués, nos pondremos a trabajar en el maquillaje.$b$bEncuentra a alguno de los sobrestantes en Dun Argol, mátalo y trae su uniforme. Si se mancha de sangre, $gel único:la única; culpable serás tú.', 'Если геолог Варана права, и с Локеном общаются только некоторые высокопоставленные дворфы, то я могу поспорить, что в их число входят надзиратели.$B$BНам придется послать тебя на разведку под прикрытием, для чего надо раздобыть для тебя подходящую униформу. $B$BЗатем я постараюсь придумать, как загримировать тебя под одного из железных дворфов.$B$BВ общем, отправляйся в Дун Аргол, убей одного из надзирателей и принеси мне его униформу. Учти, зальешь ее кровью – будешь отстирывать $gсам:сама;!', '', 'Apportez un Uniforme de surveillant au montagnard Kilian à la pointe du Prospecteur.', 'Bringt eine Aufseheruniform zu Gebirgsjäger Kilian im Prospektorat.', '', '', 'Llévale el uniforme de sobrestante al montaraz Kilian en Altozano del Prospector.', 'Llévale el uniforme de sobrestante al montaraz Kilian en Altozano del Prospector.', 'Принесите униформу надзирателя горному пехотинцу Килиану в Лагерь горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Montagnard Kilian à la Pointe du Prospecteur, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Gebirgsjäger Kilian am Prospektorat in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montaraz Kilian. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Montaraz Kilian. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к горному пехотинцу Килиану в Лагерь горняков, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12184, '', 'Cultiver son image', 'Fotosafari', '', '', 'Cultivando una imagen', 'Cultivando una imagen', 'Улыбайтесь, вас снимают!', '', 'Maintenant que nous avons l''uniforme, il faut que nous réunissions assez d''informations pour achever votre camouflage.$B$BRaegar a emporté cet appareil photographique pour garder une trace des découvertes de l''équipe, mais je vois un autre usage à en faire. Je veux que vous l''emportiez à Dun Argol et que vous l''utilisiez pour prendre les images des nains de fer.$B$BBien sûr, vos modèles ne vont pas se montrer très coopératifs, et vous devrez peut-être, euh... les maîtriser d''abord. Rapportez-moi l''appareil photographique et les images quand vous aurez terminé.', 'Nun, da wir die Uniform haben, brauchen wir noch einige Informationen, um Eure Verkleidung perfekt zu machen.$B$BRaegar hat diese Kamera mitgebracht, um die Entdeckungen des Teams zu dokumentieren, aber ich habe eine andere Verwendung im Sinn. Ich möchte, dass Ihr sie mit nach Dun Argol nehmt und mit ihr Bilder von den Eisenzwergen macht.$B$BNatürlich werden Eure Modelle nicht sonderlich kooperativ sein, daher müsst Ihr sie eventuell zunächst, ähm... "beruhigen". Bringt die Kamera mit den Bildern zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Ahora que tenemos el uniforme, tenemos que conseguir información suficiente para completar tu camuflaje.$b$bRaegar se trajo esta cámara para registrar los hallazgos del equipo, pero he pensado darle otro uso. Quiero que te la lleves a Dun Argol y la uses para capturar imágenes de los enanos férreos.$b$bClaro está que tus modelos no van a cooperar mucho, así que primero tendrás que... ehh... someterlos. Trae la cámara y las imágenes de vuelta cuando hayas terminado.', 'Ahora que tenemos el uniforme, tenemos que conseguir información suficiente para completar tu camuflaje.$b$bRaegar se trajo esta cámara para registrar los hallazgos del equipo, pero he pensado darle otro uso. Quiero que te la lleves a Dun Argol y la uses para capturar imágenes de los enanos férreos.$b$bClaro está que tus modelos no van a cooperar mucho, así que primero tendrás que... ehh... someterlos. Trae la cámara y las imágenes de vuelta cuando hayas terminado.', 'Отлично! У нас есть униформа, и не хватает только немного дополнительной информации, чтобы сделать маскировку идеальной.$B$BЯ тут вспомнил, что Регар привез с собой фотокамеру – отснять результаты исследований, но мы найдем для нее другое применение. Возьми ее с собой в Дун Аргол и сделай несколько снимков железных дворфов.$B$BКонечно, твои модели вряд ли обрадуются такой популярности, так что тебе придется их немного... утихомирить. И не забудь вернуть мне камеру со снимками!', '', 'Utilisez l''Appareil photographique de Kilian pour enregistrer les images de 8 Nains de fer à Dun Argol, puis retournez voir Kilian à la pointe du Prospecteur.', 'Benutzt Kilians Kamera, um Bilder von 8 Eisenzwergen in Dun Argol aufzunehmen. Dann kehrt zu Gebirgsjäger Kilian im Prospektorat zurück.', '', '', 'Utiliza la cámara de Kilian para grabar las imágenes de 8 enanos férreos en Dun Argol y luego vuelve junto al montaraz Kilian en Altozano del Prospector.', 'Utiliza la cámara de Kilian para grabar las imágenes de 8 enanos férreos en Dun Argol y luego vuelve junto al montaraz Kilian en Altozano del Prospector.', 'С помощью камеры Килиана сделайте снимки 8 железных дворфов в Дун Арголе, после чего вернитесь к горному пехотинцу Килиану в Лагерь горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Montagnard Kilian à la Pointe du Prospecteur, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Gebirgsjäger Kilian am Prospektorat in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montaraz Kilian. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Montaraz Kilian. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к горному пехотинцу Килиану в Лагерь горняков, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12185, '', 'Faire bon visage à Loken', 'Setzt Eure beste Miene auf für Loken', '', '', 'Ponte tu mejor cara para Loken', 'Ponte tu mejor cara para Loken', 'Лучшая маскировка для Локена', '', 'À l''aide des images que vous avez prises, j''ai fabriqué tout ce dont vous avez besoin pour votre déguisement de surveillant. C’est sûr, vous ferez un nain de fer parfait.$B$BEmportez le déguisement à Dun Argol, mettez-le, puis allez dans le bâtiment le plus à l''est sur le grand palier médian de la ville.$B$BLà-bas, vous devriez voir un piédestal où le thane et les surveillants reçoivent leurs ordres de ce Loken. Activez-le alors que vous êtes $gdéguisé:déguisée;, et apprenez le maximum de choses de la communication qui s''ensuivra.', 'Mithilfe der Bilder, die Ihr gemacht habt, habe ich alles zusammenbekommen, was Ihr für Eure Aufseherverkleidung braucht. Ihr werdet einen feinen Eisenzwerg abgeben, wenn ich das mal sagen darf.$B$BNehmt die Verkleidung mit nach Dun Argol, verkleidet Euch damit und geht zum östlichsten Gebäude in der breiten mittleren Ebene der Stadt.$B$BDort solltet Ihr ein Podest sehen, wo der Than und die Vorarbeiter ihre Befehle von Loken erhalten. Aktiviert es, während Ihr verkleidet seid und erfahrt so viel wie möglich aus der Kommunikation.', '', '', 'Usando las imágenes que has conseguido, he creado todo lo que necesitas para tener un conjunto de disfraz de sobrestante. Pasarás $gdesapercibido:desapercibida; entre los enanos férreos, si me permites decirlo.$B$BLleva el conjunto a Dun Argol, úsalo para disfrazarte y después ve hasta el edificio que queda más al este en el amplio nivel medio de la ciudad.$B$BAllí verás un pedestal donde el señor feudal y sus sobrestantes reciben las órdenes de ese tal Loken. Actívalo mientras llevas puesto el disfraz y entérate de todo lo que puedas.', 'Usando las imágenes que has conseguido, he creado todo lo que necesitas para tener un conjunto de disfraz de sobrestante. Pasarás $gdesapercibido:desapercibida; entre los enanos férreos, si me permites decirlo.$B$BLleva el conjunto a Dun Argol, úsalo para disfrazarte y después ve hasta el edificio que queda más al este en el amplio nivel medio de la ciudad.$B$BAllí verás un pedestal donde el señor feudal y sus sobrestantes reciben las órdenes de ese tal Loken. Actívalo mientras llevas puesto el disfraz y entérate de todo lo que puedas.', 'С помощью этих изображений я смог сделать отличный набор для маскировки. $gДружище:Подруга;, из тебя получится отличный железный дворф!$B$BВот, возьми этот сверток в Дун Аргол, замаскируйся и отправляйся к самому восточному зданию на центральном ярусе.$B$BТам ты увидишь пьедестал, с помощью которого главы кланов и надзиратели получают указания от Локена. Прикоснись к нему и запомни все, что услышишь.', '', 'Déguisez-vous en Surveillant Rune-de-fer, interceptez le message de Loken, puis faites votre rapport au Montagnard Kilian à la Pointe du Prospecteur.', 'Verkleidet Euch als Eisenrunenaufseher, fangt die Nachricht von Loken ab und kehrt dann zu Gebirgsjäger Kilian im Prospektorat zurück.', '', '', 'Disfrázate de sobrestante Runaférrea, intercepta el mensaje de Kronus y luego informa al montaraz Kilian en Altozano del Prospector.', 'Disfrázate de sobrestante Runaférrea, intercepta el mensaje de Kronus y luego informa al montaraz Kilian en Altozano del Prospector.', 'Замаскируйтесь под железного надзирателя рун, перехватите послание от Локена и передайте его горному пехотинцу Килиану в Лагерь горняков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Montagnard Kilian à la Pointe du Prospecteur, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Gebirgsjäger Kilian am Prospektorat in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Montaraz Kilian. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Montaraz Kilian. Zona: Altozano del Prospector, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к горному пехотинцу Килиану в Лагерь горняков, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12186, '', 'MARQUEUR : Gagnant', 'Flagge: Sieger', '', '', 'MARCA: Ganador', 'MARCA: Ganador', 'УКАЗАТЕЛЬ: Победитель', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12187, '', 'MARQUEUR : Participant', 'Flagge: Teilnehmer', '', '', 'MARCA: Participante', 'MARCA: Participante', 'УКАЗАТЕЛЬ: Участник', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12188, '', 'La flétrissure des Réprouvés et vous : petit manuel de survie', 'Die Seuche der Verlassenen und du: Wie man nicht stirbt', '', '', 'El añublo de los Renegados y tú: cómo no morir', 'El añublo de los Renegados y tú: cómo no morir', 'Гниль Отрекшихся и вы: как не заразиться самим', '', 'Les détails concernant le fonctionnement de la flétrissure sont peu importants. Tout ce que vous devez savoir, c''est qu''elle fait ce pour quoi on l''a conçue. J''ai réussi à synthétiser une forme de flétrissure inerte.$B$B<Mideton débouche une fiole et inhale le contenu.>$B$BRegardez : mon corps est toujours intact, enfin presque. Par contre, si vous la mélangiez avec un agent réactif, nous serions transformés en une masse informe et visqueuse.$B$BSur la plage au sud d''ici, vous trouverez des spectres pathétiques issus du passé des soldats de l''Alliance. Tuez-les et apportez-moi du résidu ectoplasmique.', 'Wie genau nun die Seuche funktioniert, ist wohl kaum wichtig. Alles, was Ihr wissen müsst, ist, dass sie genau das macht, für was sie geschaffen wurde. Ich habe es zuwege gebracht, einen inaktiven Erregerstamm der Seuche künstlich herzustellen.$B$B<Middleton entkorkt die Phiole, setzt sie an die Nase und atmet ein.>$B$BSeht, mein Körper ist - zumindest größtenteils - unversehrt. Würdet Ihr das nun mit einem Agens vermischen, wären wir alle nichts weiter als ein Haufen klebriger Masse.$B$BAm Strand südlich von hier befinden sich die lächerlichen Geister einstiger Soldaten der Allianz. Zerstört sie und bringt mir ihre ektoplasmischen Überreste.', '', '', 'Los detalles sobre el funcionamiento del añublo no importan demasiado. Todo lo que tienes que saber es que cumple los objetivos para los que fue diseñado. He conseguido sintetizar una cepa del añublo inerte.$b$b<Middleton destapa un vial e inhala de él.>$b$bMira, mi cuerpo está casi intacto. Si ahora mezclara esto con un agente activador, todos nos convertiríamos en montones deformes de baba.$b$bEn la playa al sur de aquí encontrarás a un montón de patéticos espectros de los antiguos soldados de la Alianza. Mátalos y tráeme su residuo ectoplásmico.', 'Los detalles sobre el funcionamiento del añublo no importan demasiado. Todo lo que tienes que saber es que cumple los objetivos para los que fue diseñado. He conseguido sintetizar una cepa del añublo inerte.$b$b<Middleton destapa un vial e inhala de él.>$b$bMira, mi cuerpo está casi intacto. Si ahora mezclara esto con un agente activador, todos nos convertiríamos en montones deformes de baba.$b$bEn la playa al sur de aquí encontrarás a un montón de patéticos espectros de los antiguos soldados de la Alianza. Mátalos y tráeme su residuo ectoplásmico.', 'Знать во всех подробностях о том, как действует гниль, тебе, пожалуй, ни к чему. Главное, свое дело она делает. Мне удалось вывести инертный штамм гнили.$b$b<Миддлтон открывает пробирку и вдыхает ее содержимое.>$b$bКак видишь, мое тело практически не пострадало. Но если теперь смешать это с нужным реактивом, все мы обратимся в бесформенные лужи слизи.$b$bНа побережье к югу отсюда находятся жалкие призраки древних солдат Альянса. Перебей их и принеси мне эктоплазменный осадок.', '', 'Le Porte-peste en chef Mideton, à Vexevenin dans la Désolation des dragons, veut que vous lui rapportiez 10 Résidus ectoplasmiques.', 'Oberster Seuchenfürst Middleton in Gallgrimm in der Drachenöde möchte, dass Ihr ihm 10 ektoplasmische Überreste bringt.', '', '', 'El jefe pesteador Middleton en Rencor Venenoso en el Cementerio de Dragones quiere que le traigas 10 muestras de residuo ectoplásmico.', 'El jefe pesteador Middleton en Rencor Venenoso en el Cementerio de Dragones quiere que le traigas 10 muestras de residuo ectoplásmico.', 'Принесите главному распространителю чумы Миддлтону из Ядозлоби в Драконьем Погосте 10 образцов эктоплазменного осадка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porte-peste en chef Mideton à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Obersten Seuchenfürsten Middleton in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe pesteador Middleton. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Jefe pesteador Middleton. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главному распространителю чумы Миддлтону в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12189, '', 'Une bande d''imbéciles !', 'Schwachköpfe, wo man nur hinsieht!', '', '', 'Los tontos abundan', 'Los tontos abundan', 'Меня окружают идиоты!', '', 'La livraison de la Nouvelle-Agamand devait arriver à Vexevenin la semaine dernière et m''être adressée après de simples essais sur le terrain. C''est important pour la Horde : la dernière pièce du « puzzle de la victoire ».$B$B<Sintar soupire.>$B$BC''est décourageant de savoir que vous êtes entouré par des imbéciles et des incompétents !$B$BRendez-vous à Vexevenin, près de la frontière est de la Désolation des dragons. Trouvez ce bouffon, Mideton, et dites-lui que j''attends le colis.', 'Die Lieferung aus Neu-Agamand hätte schon letzte Woche in Gallgrimm ankommen und nach ein paar einfachen Feldversuchen bei mir abgeliefert werden sollen. Hierbei handelt es sich um etwas, das für die Horde unerlässlich ist - um den letzten Teil des "Siegesmosaiks" sozusagen.$B$B<Sintar seufzt.>$B$BEs ist ziemlich entmutigend, nur von Schwachköpfen und Trotteln umgeben zu sein!$B$BGeht nach Gallgrimm gleich an der östlichen Grenze der Drachenöde. Findet diesen Kasper Middleton und lasst ihn wissen, dass ich auf das Paket warte.', '', '', 'El envío desde Nuevo Agamand tenía que llegar a Rencor Venenoso la semana pasada y llegar a mis manos tras algunos sencillos ensayos de campo. Es un imperativo de la Horda... la última pieza del "rompecabezas de la victoria".$b$b<Sintar suspira.>$b$b¡Es bastante descorazonador saber que estás rodeado de idiotas y tontos incompetentes!$b$bDebes ir hasta Rencor Venenoso, cerca de la frontera este del Cementerio de Dragones. Encuentra a ese bufón Middleton y dile que sigo esperando ese envío.', 'El envío desde Nuevo Agamand tenía que llegar a Rencor Venenoso la semana pasada y llegar a mis manos tras algunos sencillos ensayos de campo. Es un imperativo de la Horda... la última pieza del "rompecabezas de la victoria".$b$b<Sintar suspira.>$b$b¡Es bastante descorazonador saber que estás rodeado de idiotas y tontos incompetentes!$b$bDebes ir hasta Rencor Venenoso, cerca de la frontera este del Cementerio de Dragones. Encuentra a ese bufón Middleton y dile que sigo esperando ese envío.', 'Груз из Нового Агамонда должен был прибыть в Ядозлобь на прошлой неделе, а потом его должны были передать мне после простейших полевых испытаний. Это последнее, чего недостает Орде для победы.$b$b<Синтар вздыхает.>$B$BКак же тяжко жить, когда кругом одни идиоты!$b$bОтправляйся в Ядозлобь, что близ восточных границ Драконьего Погоста. Отыщи этого шута Миддлтона и напомни ему, что я жду свой груз!', '', 'Voyager jusqu''à Vexevenin dans la Désolation des dragons et parler avec le Porte-peste en chef Mideton.', 'Reist nach Gallgrimm in der Drachenöde und sprecht mit dem obersten Seuchenfürsten Middleton.', '', '', 'Viaja hasta Rencor Venenoso en el Cementerio de Dragones y habla con el jefe pesteador Middleton.|n', 'Viaja hasta Rencor Venenoso en el Cementerio de Dragones y habla con el jefe pesteador Middleton.|n', 'Отправляйтесь в Ядозлобь в Драконьем Погосте и поговорите с главным распространителем чумы Миддлтоном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12190, '', 'Dis bonjour à mon p''tit pote', 'Sagt hallo zu meinem kleinen Freund', '', '', 'Saluda a mi amiguito', 'Saluda a mi amiguito', 'Поздоровайся с моим маленьким другом', '', 'Quand y va voir tous ces ingrédients de choix, Harkor, y va cracher de l’or. Tout c’qui reste, c’est à les lui porter.$B$BY campe sur la côte est, près des ruines hantées - Drakil''jin, qu''on les appelle.$B$BVaudrait mieux qu’vous y alliez avant que j’finisse avec les cadavres… sauf si vous avez envie d’m’aider à les embaumer.', 'Harkor wird hin und weg sein, wenn er diese erstklassig''n Zutat''n sieht. Das Einzige, was es noch zu tun gibt, is'', sie zu ihm zu bringen.$b$bEr hat sein Lager anner östlichen Küste inner Nähe dieser spukenden Ruinen - Drakil''jin werd''nse genannt. Ihr werdet wahrscheinlich eher dort ankommen, weil ich mich um diese Leichen hier kümmern muss... außer, Ihr möchtet Euer Glück lieber beim Einbalsamieren versuch''n.', '', '', 'Harkor va a alucinar cuando vea estos ingredientes. Ahora solo queda llevárselos.$B$BSu campamento se encuentra en la costa este, cerca de las ruinas encantadas, Drakil''jin las llaman.$b$bLo más probable es que llegues allí antes de que pueda acabar con estos cadáveres... a menos que... ¿te gustaría probar ser un embalsamador?', 'Harkor va a alucinar cuando vea estos ingredientes. Ahora solo queda llevárselos.$B$BSu campamento se encuentra en la costa este, cerca de las ruinas encantadas, Drakil''jin las llaman.$b$bLo más probable es que llegues allí antes de que pueda acabar con estos cadáveres... a menos que... ¿te gustaría probar ser un embalsamador?', 'У Харкора челюсть отвалится, когда он увидит такие отборные продукты! Осталось только решить вопрос с доставкой.$b$bОн разбил лагерь на восточном краю леса, рядом с проклятыми руинами Дракил''джин, так что добраться до него проще простого. Ну что, отнесешь ему ингредиенты – или предпочитаешь помочь мне с бальзамировкой трупов?', '', 'Dasnob veut que vous remettiez les Ingrédients de Harkor à Harkor, au Camp de Harkor.', 'Prigmon möchte, dass Ihr Harkors Zutaten zu Harkor in Harkors Lager bringt.', '', '', 'Prigmon quiere que le lleves a Harkor sus ingredientes al Campamento Harkor.', 'Prigmon quiere que le lleves a Harkor sus ingredientes al Campamento Harkor.', 'Пригмон просит вас отнести ингредиенты для Харкора в Лагерь Харкора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez Harkor au Camp de Harkor, dans les Grisonnes.', 'Sucht Harkor in Harkors Lager in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Busca a: Harkor. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Busca a: Harkor. Zona: Campamento de Harkor, Colinas Pardas.', 'Разыщите Харкора в Лагере Харкора, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12191, '', 'Buvez, éliminez !', 'Haut weg das Zeug!', '', '', '¡Traga y tira!', '¡Traga y tira!', 'Пей до дна!', '', 'Ces maudits Sombrefer sont de retour ! Nous devons nous assurer que vous êtes capable de vous défendre, si nécessaire. Plus important, nous devons savoir si vous êtes capable de vous défendre correctement !$b$bLa C.E.R.V.O.I.S.E. est prête pour l’action. Vous l’êtes ? Prenez des tastebières sans alcool de la fête des Brasseurs, et jetez la chope sur la C.E.R.V.O.I.S.E. ! Quand vous aurez touché cinq fois la cible, revenez me voir.', 'Diese lästigen Dunkeleisenzwerge sind wieder da! Wir müssen sichergehen, dass Ihr Euch im Falle eines Falles verteidigen könnt. Noch viel wichtiger ist, wir müssen sichergehen, dass Ihr unser Eigentum verteidigen könnt!$b$bA.L.K. hier wartet auf ein bisschen Action, wie sieht es bei Euch aus? Trinkt von den Krügen alkoholfreies Braufestbier und werft sie dann auf A.L.K.! Trefft das Ziel fünfmal und sprecht dann wieder mit mir.', '', '', '¡Esos malditos Hierro Negro han vuelto! Tenemos que estar seguros de que sabes defenderte si fuera necesario. Pero, lo que es más importante, ¡tenemos que asegurarnos de que puedes defender nuestra propiedad!$b$bEsta G.U.A.O. está lista para la acción, ¿y tú? ¡Bebe de las jarras de degustación sin alcohol de la Fiesta de la Cerveza y luego lanza la jarra a la G.U.A.O.! Acierta en el blanco 5 veces y luego ven a hablar conmigo.', '¡Esos malditos Hierro Negro han vuelto! Tenemos que estar seguros de que sabes defenderte si fuera necesario. Pero, lo que es más importante, ¡tenemos que asegurarnos de que puedes defender nuestra propiedad!$b$bEsta G.U.A.O. está lista para la acción, ¿y tú? ¡Bebe de las jarras de degustación sin alcohol de la Fiesta de la Cerveza y luego lanza la jarra a la G.U.A.O.! Acierta en el blanco 5 veces y luego ven a hablar conmigo.', 'Эти негодяи из клана Черного Железа опять вернулись! Надо, чтобы ты $gсмог:смогла; дать им отпор, если что. Еще важнее, мы хотим быть уверены, что ты защитишь нашу собственность!$b$bС.С.М., ты уже наготове? Выпей безалкогольного напитка Хмельного фестиваля и метни кружку в С.С.М.! Попади в цель пять раз и возвращайся ко мне.', '', 'Utilisez le Taste-bière sans alcool pour toucher la C.E.R.V.O.I.S.E. 5 fois, puis revenez parler à Bizzle Soulevite.', 'Trefft A.L.K fünfmal mit dem Krug alkoholfreies Braufestbier und sprecht dann mit Bissel Schnellhub.', '', '', 'Utiliza la jarra de degustación sin alcohol de la Fiesta de la Cerveza para golpear a la G.U.A.O. 5 veces, y luego ve a hablar con Bizzle Birlotutti.', 'Utiliza la jarra de degustación sin alcohol de la Fiesta de la Cerveza para golpear a la G.U.A.O. 5 veces, y luego ve a hablar con Bizzle Birlotutti.', 'Попадите кружкой с безалкогольным напитком Хмельного фестиваля в С.С.М. 5 раз, затем поговорите с Биззлем Эхпрокачуном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bizzle Soulevite en Durotar.', 'Kehrt zu Bissel Schnellhub in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bizzle Birlotutti. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Bizzle Birlotutti. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Биззлю Эхпрокачуну в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12192, '', 'Et une fois, quand j''étais ivre…', 'Dieses eine Mal, als ich betrunken war...', '', '', 'Ese día que estaba borracho...', 'Ese día que estaba borracho...', 'Однажды, напившись в...', '', 'Les Sombrefers ont pris une raclée ! Lorsqu’ils se sont repliés sur le Sinistre écluseur, ils ont perdu un bout de leur transport. Mieux encore, vous avez protégé le camp… pour aujourd’hui.$B$BAllez voir Bizzle et racontez-lui votre triomphe face aux Sombrefer.', 'Die Dunkeleisenzwerge haben einstecken müssen! Als sie zurück zum Grimmigen Säufer rannten, fiel ein Teil ihrer Ladung herunter. Was jedoch noch viel wichtiger ist: Dank Euch ist das Lager außer Gefahr... zumindest für heute.$b$bGeht zu Bissel und erzählt ihm von Eurem heldenhaften Sieg über die Dunkeleisenzwerge.', '', '', '¡Esos Hierro Negro se han enterado de lo que vale un peine! Mientras se apresuraban a regresar hasta el Tragapenas, una parte de lo que transportaban se cayó. Pero lo más importante es que conseguiste mantener el campamento a salvo... por hoy.$b$bDirígete a Bizzle y explícale tu heroico triunfo sobre los enanos Hierro Negro.', '¡Esos Hierro Negro se han enterado de lo que vale un peine! Mientras se apresuraban a regresar hasta el Tragapenas, una parte de lo que transportaban se cayó. Pero lo más importante es que conseguiste mantener el campamento a salvo... por hoy.$b$bDirígete a Bizzle y explícale tu heroico triunfo sobre los enanos Hierro Negro.', 'Нам удалось на время остановить клан Черного Железа, но они вернулись и жаждут мести! Они то и дело выныривают невесть откуда, выпивают наше пиво и убегают в "Угрюмого обжору". Первым делом нам надо защитить наш лагерь, если мы сохраним наш бочонок – это будет победа!', '', 'Parlez à Bizzle Soulevite au campement de la fête des Brasseurs.', 'Sprecht mit Bissel Schnellhub im Braufestlager.', '', '', 'Habla con Bizzle Birlotutti en el campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Habla con Bizzle Birlotutti en el campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Поговорите с Биззлем Эхпрокачуном в лагере Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12193, '', 'Dites, il n''y aurait pas un souvenir cette année ?', 'Sagt mal, es gibt dieses Jahr nicht zufällig ein Souvenir?', '', '', 'Oye, ¿no habrá por casualidad un souvenir este año?', 'Oye, ¿no habrá por casualidad un souvenir este año?', 'А не будет ли сувенирчика в нынешнем году?', '', 'La fête des Brasseurs, ce n’est pas que des courses de béliers, c’est aussi boire de bons coups ! Quand vous aurez un moment, apportez ce bon-cadeau à Belbi Coupecircuit. Elle est presque au fond du campement de la fête des Brasseurs. Si vous n’arrivez pas à la voir, ne vous inquiétez pas, c’est elle qui vous verra.$b$bDe toute façon, allez lui remettre ce bon-cadeau pour avoir votre bock de la fête des Brasseurs. Elle sera aussi très heureuse de gérer toutes les autres transactions de la fête des Brasseurs.', 'Beim Braufest geht es nicht nur um Widderrennen, sondern auch ums Trinken! Solltet Ihr einen Moment Zeit haben, dann bringt diesen Gutschein zu Belbi Blitzknips. Sie hält sich irgendwo im hinteren Teil des Braufestlagers auf. Falls Ihr sie nicht sehen könnt, keine Sorge, sie wird Euch mit Sicherheit entdecken.$b$bNaja, bringt Ihr auf jeden Fall diesen Gutschein für Euren kostenlosen Braufestkrug. Sie kümmert sich außerdem um alle sonstigen Braufestgeschäfte.', '', '', 'La Fiesta de la Cerveza no consiste solo en hacer carreras con carneros, ¡¡también consiste en beber!! Cuando tengas un momento, lleva este vale a Belbi Tiratrastos. Se encuentra en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Si no la encuentras, no te preocupes, seguro que ella te ve a ti.$b$bEn cualquier caso, llévale este vale y te dará una jarra de la Fiesta de la Cerveza gratis. También estará encantada de hacer otros negocios relacionados con la Fiesta de la Cerveza.', 'La Fiesta de la Cerveza no consiste solo en hacer carreras con carneros, ¡¡también consiste en beber!! Cuando tengas un momento, lleva este vale a Belbi Tiratrastos. Se encuentra en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Si no la encuentras, no te preocupes, seguro que ella te ve a ti.$b$bEn cualquier caso, llévale este vale y te dará una jarra de la Fiesta de la Cerveza gratis. También estará encantada de hacer otros negocios relacionados con la Fiesta de la Cerveza.', 'Главное на Хмельном фестивале – не гонки на баранах, а выпивка! Улучи минутку и отдай свой купон Белби Быстросмен. Она стоит за поляной, на которой проходит Хмельной фестиваль. Если ты ее не увидишь, не беспокойся, она-то тебя всяко заметит.$b$bВ общем, отдай ей свой купон, и получишь бесплатную праздничную кружку. Кроме того, именно Белби занимается прочей праздничной торговлей.', '', 'Échangez le bon-cadeau à Belbi Coupecircuit dans le campement de la fête des Brasseurs.', 'Löst Euren Gutschein für einen Braufestkrug bei Belbi Blitzknips im Braufestlager ein.', '', '', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Belbi Tiratrastos en el campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Belbi Tiratrastos en el campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Отоварьте свой купон на праздничную кружку у Белби Быстросмен в лагере Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Belbi Coupecircuit en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Belbi Blitzknips in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belbi Tiratrastos. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Belbi Tiratrastos. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Белби Быстросмен в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12194, '', 'Dites, il n''y aurait pas un souvenir, cette année ?', 'Sagt mal, es gibt dieses Jahr nicht zufällig ein Souvenir?', '', '', 'Oye, ¿no habrá por casualidad un souvenir este año?', 'Oye, ¿no habrá por casualidad un souvenir este año?', 'А не будет ли сувенирчика в нынешнем году?', '', 'Non seulement nous fournissons de la bière à tout le monde, mais nous avons aussi des bocks à offrir ! De jolis bocks commémoratifs que nous nous sommes procurés de façon entièrement légale ! Voilà un bon pour l’un d’entre eux.$B$BAllez voir Blix, vers le fond du campement de la fête des Brasseurs. Il est un peu bizarre, surtout depuis qu’il porte sans arrêt ses drôles de lunettes. Il s’occupera de changer votre bon, ou de toute autre transaction liée à la fête des Brasseurs.', 'Wir versorgen nicht nur jedermann mit Gebräu, sondern wir haben auch Krüge zu vergeben! Wunderschöne Andenken, die auf die legalste Weise überhaupt erworben wurden! Hier habt Ihr einen Gutschein.$b$bSprecht mit Blix, er hält sich irgendwo hinten beim Braufestlager auf. Er ist ziemlich seltsam, vor allem weil er jetzt immer diese Brille trägt. Er wird Euren Gutschein entgegennehmen und kümmert sich auch sonst um alle Braufestgeschäfte.', '', '', 'No solo estamos suministrando cerveza a todo el mundo, ¡sino que además regalamos jarras! ¡Preciosas y conmemorativas jarras obtenidas de una manera muy legal! Aquí tienes un vale para una.$b$bHabla con Blix cerca de la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Es un poco raro, sobre todo ahora que lleva esas gafas todo el rato. Te canjeará el vale y hará cualquier otra operación de la Fiesta de la Cerveza.', 'No solo estamos suministrando cerveza a todo el mundo, ¡sino que además regalamos jarras! ¡Preciosas y conmemorativas jarras obtenidas de una manera muy legal! Aquí tienes un vale para una.$b$bHabla con Blix cerca de la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Es un poco raro, sobre todo ahora que lleva esas gafas todo el rato. Te canjeará el vale y hará cualquier otra operación de la Fiesta de la Cerveza.', 'Мы не только поим всех подряд, но и дарим пивные кружки! Красивые, памятные кружки, полученные совершенно законным образом! Вот тебе купон на такую кружку.$b$bПоговори с Бликсом рядом с лагерем Хмельного фестиваля. Он довольно странный тип, тем более, что очки эти никогда не снимает. Он и отоварит твой купон. Он же занимается прочей праздничной торговлей.', '', 'Échangez le Bon pour un bock de la fête des Brasseurs à Blix Réparouage à l''arrière du campement de la fête des Brasseurs.', 'Löst Euren Gutschein für einen Braufestkrug bei Blix Fixtand im hinteren Teil des Braufestlagers ein.', '', '', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Blix Chirimbolo en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Blix Chirimbolo en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Отоварьте свой купон на праздничную кружку у Бликса Чиништукса в лагере Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Blix Réparouage en Durotar.', 'Kehrt zu Blix Fixtand in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Blix Chirimbolo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Blix Chirimbolo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Бликсу Чиништуксу в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12195, '', 'Un « invité » inattendu', 'Ein unerwarteter "Gast"', '', '', 'El "invitado" inesperado', 'El "invitado" inesperado', 'Незваный гость', '', 'Il y a peu, une expédition de chasse a rapporté plus que du gibier.$B$BIls ont rencontré un nain blessé qui fuyait le bastion des nains de fer de Dun Argol. Il détient peut-être des informations que nous pourrons utiliser contre notre ennemi ancestral, mais avant qu''il nous soit d''une quelconque utilité, nous devons faire descendre sa fièvre.$B$BLes bois des cerfs robe-d''argent, qui vivent dans la forêt toute proche, sont utilisés depuis longtemps dans la fabrication de cataplasmes. Si vous pouvez m''en apporter suffisamment, nous verrons si le cataplasme peut faire revenir à lui notre « invité ».', 'Eine kürzlich zurückgekehrte Jagdexpedition hat mehr als nur Wild ins Lager gebracht.$b$bSie sind auf einen verwundeten Zwerg gestoßen, der vor den Eisenzwergen aus der Feste von Dun Argol geflohen war. Er könnte Informationen haben, die wir gegen unseren uralten Feind verwenden können, aber bevor er von Nutzen für uns sein kann, müssen wir sein Fieber in den Griff bekommen.$b$bDie Geweihe des Silberfellhirschs, der in den nahen Wäldern zu finden ist, werden seit Langem zur Herstellung von Heilpackungen verwendet. Bringt mir genügend Geweihe, dann sehen wir mal, ob meine Heilpackung unseren ''Gast'' wieder auf die Füße bekommt.', '', '', 'Una expedición de caza reciente trajo algo más que presas.$b$bSe encontraron un enano herido que huía del bastión de los enanos férreos de Dun Argol. Quizás sepa información que podamos usar para atacar a nuestro viejo enemigo, pero antes, para que pueda ayudarnos, tenemos que bajarle la fiebre.$b$bLos cuernos de los venados peloplata, que pastan en el bosque cercano, se han usado siempre para preparar cataplasmas curativas. Si me traes los cuernos suficientes, veremos si la cataplasma puede reanimar a nuestro "invitado".', 'Una expedición de caza reciente trajo algo más que presas.$b$bSe encontraron un enano herido que huía del bastión de los enanos férreos de Dun Argol. Quizás sepa información que podamos usar para atacar a nuestro viejo enemigo, pero antes, para que pueda ayudarnos, tenemos que bajarle la fiebre.$b$bLos cuernos de los venados peloplata, que pastan en el bosque cercano, se han usado siempre para preparar cataplasmas curativas. Si me traes los cuernos suficientes, veremos si la cataplasma puede reanimar a nuestro "invitado".', 'Недавно наши охотники вернулись с вылазки с необычной добычей.$B$BОни наткнулись на раненого дворфа, бежавшего из крепости железных дворфов Дун Аргол. Возможно, он мог бы предоставить нам ценную информацию о нашем старом противнике, но пока что он не в состоянии говорить из-за сильной лихорадки.$B$BЯ слышал, что для изготовления лекарств отлично подходят рога серебристых оленей, которые бродят по ближайшему лесу. Если ты принесешь мне достаточное количество рогов, я позабочусь о том, чтобы разговорить нашего дорогого гостя.', '', 'Apportez 5 Bois de cerf adulte à Tormak le Balafré au Camp Oneqwah.', 'Bringt 5 ausgewachsene Hirschgeweihe zu Tormak dem Vernarbten in Camp Oneqwah.', '', '', 'Llévale 5 cuernos de venado adulto a Tormak el Cicatrices en el Campamento Oneqwah.', 'Llévale 5 cuernos de venado adulto a Tormak el Cicatrices en el Campamento Oneqwah.', 'Принесите 5 рогов взрослых оленей Тормаку Бывалому из Лагеря Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tormak le Balafré au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Tormak dem Vernarbten im Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tormak el Cicatrices. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Tormak el Cicatrices. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Тормаку Бывалому в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12196, '', 'En partant de zéro', 'Von Grund auf', '', '', 'Desde cero', 'Desde cero', 'С самого начала', '', 'Nous n''avons pas assez de temps pour que je forge les pièces moi-même, mais les fonderies là-bas à Dun Argol, au sud-est, fonctionnent nuit et jour pour produire à la chaîne des pièces de golem.$B$BJe pense que vous devriez y aller et en ramasser suffisamment pour que je puisse fabriquer un golem à partir de ce plan.$B$BElles sont probablement éparpillées un peu partout dans tous les bâtiments où les forgerunes-de-fer travaillent.$B$BFaites vite, je vous en supplie, $n. Ce Tormak m''a l''air prêt à sauter sur le moindre prétexte pour mettre sa menace à exécution !', 'Es bleibt nicht mehr genug Zeit, die Teile selbst zu schmieden, aber die Gießereien drüben in Dun Argol, südöstlich von hier, arbeiten Tag und Nacht und stellen Golemteile am laufenden Band her.$b$bIch glaube, Ihr solltet dorthin zurückgehen und genug davon einpacken, damit ich nach diesen Blaupausen einen Golem herstellen kann.$b$bVermutlich liegen sie um die Gebäude herum verstreut, in denen die Eisenrunenschmiede arbeiten.$b$bBitte beeilt Euch, $n. Dieser Tormak wartet nur darauf, seine Drohung wahrmachen zu können!', '', '', 'No tenemos suficiente tiempo para que yo me ponga solo a forjar las piezas, pero las fundiciones de Dun Argol funcionan noche y día para crear trozos de gólem como si fueran churros.$b$bCreo que deberías volver ahí y recoger los suficientes como para crear un gólem a partir de este plano.$b$bSeguramente estén esparcidos por cualquiera de los edificios en los que trabajan los forjadores Runaférrea.$b$bPor favor, $n, date prisa. ¡Ese Tormak parece estar esperando cualquier excusa para cumplir sus amenazas!', 'No tenemos suficiente tiempo para que yo me ponga solo a forjar las piezas, pero las fundiciones de Dun Argol funcionan noche y día para crear trozos de gólem como si fueran churros.$b$bCreo que deberías volver ahí y recoger los suficientes como para crear un gólem a partir de este plano.$b$bSeguramente estén esparcidos por cualquiera de los edificios en los que trabajan los forjadores Runaférrea.$b$bPor favor, $n, date prisa. ¡Ese Tormak parece estar esperando cualquier excusa para cumplir sus amenazas!', 'У нас слишком мало времени, чтобы самим браться за ковку. Литейные мастерские в Дун Арголе работают день и ночь, и пока мы выкуем детали для одного конструкта, они соберут десять таких же големов из готовых запчастей. $B$BТы $gдолжен:должна; вернуться обратно и раздобыть детали, упомянутые в этих чертежах.$B$BДолжно быть, они валяются повсюду вокруг зданий, где работают железные кователи рун. $B$BПоторопись, $n. Кажется, Тормак только и ищет предлога для того, чтобы выполнить свою угрозу!', '', 'Apportez 8 Pièces de golem de guerre au prospecteur Rokar au Camp Oneqwah.', 'Bringt Ausgrabungsleiter Rokar im Camp Oneqwah 8 Teile eines Kriegsgolems.', '', '', 'Llévale 8 trozos de gólem de guerra al prospector Rokar en el Campamento Oneqwah.', 'Llévale 8 trozos de gólem de guerra al prospector Rokar en el Campamento Oneqwah.', 'Принесите 8 частей боевого голема геологу Рокару в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Rokar au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Rokar in Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Rokar. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Prospector Rokar. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к геологу Рокару в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12197, '', 'Nous avons l''énergie…', 'Wir haben die Macht', '', '', 'Tenemos el poder...', 'Tenemos el poder...', 'Нам нужна энергия', '', 'Eh bien, nous avons une carapace de golem, mais ça ne suffira pas pour Tormak. Il ne se rend pas compte qu''il ne suffit pas d''assembler ces trucs pour que comme par miracle ils se mettent à fonctionner ! Nous allons avoir besoin de cellules énergétiques pour l''alimenter.$B$BQuand j''étais à Dun Argol, j''ai remarqué que le forgerune Durar et le forgerune Kathorn étaient ceux qui fabriquaient les cellules. Nous allons avoir besoin d''en prendre une à chacun pour alimenter notre golem.$B$BVous devriez pouvoir trouver chacun des forgerunes dans son atelier du niveau central de Dun Argol.', 'Gut, nun haben wir die Hülle eines Golem, aber das reicht Tormak noch nicht. Er sieht nicht ein, dass diese Dinge sich nicht einfach von selbst zusammensetzen und magisch zu funktionieren anfangen! Wir brauchen Energiezellen, um ihn zum Leben zu erwecken.$B$BAls ich in Dun Argol war, ist mir aufgefallen, dass die Runenschmiede Durar und Kathorn diejenigen waren, die die Zellen angefertigt haben. Wir brauchen je eine Zelle von beiden, um unseren Golem aufzuladen.$B$BIhr solltet die Runenschmiede in ihren Werkstätten in der zentralen Ebene von Dun Argol finden.', '', '', 'Bueno, tenemos la carcasa de un gólem, pero eso no es bastante para Tormak. ¡No se da cuenta de que estas cosas no vienen juntas, ni empiezan a funcionar por arte de magia! Para animarlo vamos a necesitar células de energía.$B$BCuando estaba en Dun Argol me di cuenta de que el forjador de runas Durar y el forjador de runas Kathorn eran los únicos que fabricaban esas células. Necesitaremos una de cada energía para nuestros gólems.$B$BDeberías poder encontrar a cada Forjador de runas en su taller en el nivel central de Dun Argol.', 'Bueno, tenemos la carcasa de un gólem, pero eso no es bastante para Tormak. ¡No se da cuenta de que estas cosas no vienen juntas, ni empiezan a funcionar por arte de magia! Para animarlo vamos a necesitar células de energía.$B$BCuando estaba en Dun Argol me di cuenta de que el forjador de runas Durar y el forjador de runas Kathorn eran los únicos que fabricaban esas células. Necesitaremos una de cada energía para nuestros gólems.$B$BDeberías poder encontrar a cada Forjador de runas en su taller en el nivel central de Dun Argol.', 'Итак, я полностью закончил сборку оболочки голема, но Тормаку этого мало. Он просто не понимает, что механизм не заработает сам по себе, по его велению! Чтобы включить его, нам понадобятся батареи.$B$BВ Дун Арголе созданием зарядных ячеек занимаются два дворфа – рунический кузнец Дурар и рунический кузнец Каторн.$B$BЧтобы наш голем заработал, в него надо установить две энергобатареи.$B$BНайди этих рунических кузнецов. Их мастерские должны быть в самом центре Дун Аргола.', '', 'Apportez la Cellule énergétique de Durar et la Cellule énergétique de Kathorn au Prospecteur Rokar au Camp Oneqwah.', 'Bringt Durars Energiezelle und Kathorns Energiezelle zu Ausgrabungsleiter Rokar im Camp Oneqwah.', '', '', 'Llévale la célula de energía de Durar y la célula de energía de Kathorn al Prospector Rokar en el Campamento Oneqwah.', 'Llévale la célula de energía de Durar y la célula de energía de Kathorn al Prospector Rokar en el Campamento Oneqwah.', 'Принесите энергобатареи Дурара и Каторна Геологу Рокару в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Rokar au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Rokar in Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Rokar. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Prospector Rokar. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к геологу Рокару в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12198, '', '… ou peut-être pas, après tout', '... oder vielleicht doch nicht', '', '', '... O quizás no', '... O quizás no', '... а может быть, и нет', '', 'Les cellules du golem ont juste assez d''énergie pour le faire fonctionner à bas régime, mais il est dans l''incapacité d''alimenter le moindre de ses systèmes de combat.$B$BLa bonne nouvelle, c''est que le périmètre de Dun Argol est parcouru par des patrouilles de sentinelles de foudre. Nous devrions pouvoir utiliser leur énergie pour charger les systèmes d''armement du golem.$B$BPrenez le golem avec vous, conduisez-le près des sentinelles, et il absorbera leur énergie quand elles mourront.', 'Die Zellen des Golems haben gerade genug Energie, um auf unterster Stufe zu laufen, doch für die Kampfsysteme reicht es nicht.$B$BDie gute Nachricht ist, dass die Umgebung von Dun Argol von Blitzwachen bewacht wird. Mit deren Hilfe sollten wir in der Lage sein, die Waffensysteme des Golems aufzuladen.$B$BNehmt den Golem mit, bringt ihn nah an sie heran, wenn die Wachen sterben, wird er ihre Energie absorbieren.', '', '', 'Las células de los gólems tienen energía suficiente para funcionar a los niveles más bajos, pero no podemos encender sus sistemas de combate.$B$BLa buena noticia es que el perímetro de Dun Argol está patrullado por avizores de relámpagos. Deberíamos poder utilizar su energía para recargar los sistemas de armas de los gólems.$B$BLlévate al gólem y acércalo a ellos, absorberá la energía cuando los avizores mueran.', 'Las células de los gólems tienen energía suficiente para funcionar a los niveles más bajos, pero no podemos encender sus sistemas de combate.$B$BLa buena noticia es que el perímetro de Dun Argol está patrullado por avizores de relámpagos. Deberíamos poder utilizar su energía para recargar los sistemas de armas de los gólems.$B$BLlévate al gólem y acércalo a ellos, absorberá la energía cuando los avizores mueran.', 'Энергобатарея голема практически разряжена. Ее заряда хватит для питания двигателя, но на оборонные системы можно не рассчитывать.$B$BК счастью, периметр Дун Аргола патрулируют грозовые караульные – от них мы сможем подзарядить батарею.$B$BПодведи голема поближе, и он впитает энергию после смерти часового.', '', 'Chargez votre Golem de guerre avec l''énergie de 10 Factionnaires de foudre et revenez voir le Prospecteur Rokar au Camp Oneqwah.', 'Ladet Euren Kriegsgolem mit der Energie von 10 Blitzwachen auf und kehrt dann zu Ausgrabungsleiter Rokar in Camp Oneqwah zurück.', '', '', 'Carga tu gólem de guerra con la energía de 10 avizores de relámpagos y regresa con el Prospector Rokar en el Campamento Oneqwah.', 'Carga tu gólem de guerra con la energía de 10 avizores de relámpagos y regresa con el Prospector Rokar en el Campamento Oneqwah.', 'Подзарядите вашего Боевого голема от десяти грозовых караульных и вернитесь к геологу Рокару в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Rokar au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Rokar in Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Rokar. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Prospector Rokar. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к геологу Рокару в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12199, '', 'Renverser le thane-de-fer', 'Nieder mit dem Eisenthan!', '', '', 'Acaba con el señor feudal férreo', 'Acaba con el señor feudal férreo', 'Свержение железного тана', '', 'Maintenant que le golem est complètement chargé, il peut être utilisé contre le chef de Dun Argol.$B$BQuand j''ai pu observer le thane de fer Marteau-de-fureur, il avait toujours à ses côtés un golem personnel pour le protéger de tout danger.$B$BPour faire tomber le bouclier, on peut perturber le fonctionnement de cet assemblage, l''Enclume. Utilisez la fonction PEM du golem, ça devrait fonctionner. Vous pourrez l''activer et en prendre le contrôle lorsque vous serez dans Dun Argol.$B$BLe thane reste généralement dans l''installation principale au sommet de Dun Argol et il supervise la production du niveau inférieur.', 'Da der Golem nun vollständig aufgeladen ist, kann er gegen den Anführer in Dun Argol eingesetzt werden.$B$BAls ich Eisenthan Zornhammer observiert habe, wurde er stets von einem persönlichen Golem beschützt, der ihn von jeglicher Gefahr ferngehalten hat.$B$BDiese Konstruktion namens "der Amboss" kann sabotiert werden, so dass er seinen Schild fallenlässt. Benutzt die EMP-Fähigkeit Eures Golems, um genau das zu tun. Ihr solltet Euren Golem innerhalb Dun Argols aktivieren und kontrollieren können.$B$BDer Than hält sich oben im Hauptgebäude auf und überwacht von dort aus die Produktion unten.', '', '', 'Ahora que el gólem está completamente cargado, puede utilizarse contra el líder de Dun Argol.$B$BCuando estudié al señor feudal férreo Martillo Furioso descubrí que siempre estaba protegido por un gólem personal que le escudaba de todo daño.$B$BA ese ensamblaje, llamado el Yunque, se le puede distraer y hacer que baje el escudo. Usa la capacidad de PEM de tu gólem para lograrlo. Serás capaz de activar y de controlar tu gólem dentro de Dun Argol.$B$BEl señor feudal está en la planta principal en la cumbre y supervisa la producción del nivel inferior.', 'Ahora que el gólem está completamente cargado, puede utilizarse contra el líder de Dun Argol.$B$BCuando estudié al señor feudal férreo Martillo Furioso descubrí que siempre estaba protegido por un gólem personal que le escudaba de todo daño.$B$BA ese ensamblaje, llamado el Yunque, se le puede distraer y hacer que baje el escudo. Usa la capacidad de PEM de tu gólem para lograrlo. Serás capaz de activar y de controlar tu gólem dentro de Dun Argol.$B$BEl señor feudal está en la planta principal en la cumbre y supervisa la producción del nivel inferior.', 'Теперь, когда голем полностью заряжен, мы сможем свергнуть предводителя Дун Аргола с его помощью.$B$BПока я шпионил за таном Гневным Топором, я заметил, что его повсюду сопровождает личный голем-телохранитель.$B$BЗовут это чудовище Наковальня, но он не так неуязвим, как кажется. Один электромагнитный импульс может разрушить его изнутри и отключить защитную функцию. Возьми нашего голема и активируй его в периметре Дун Аргола.$B$BТы найдешь тана на вершине главного завода, где он инспектирует производство.', '', 'À l''aide des capacités de votre Golem de guerre, vainquez le Thane de fer Marteau-de-fureur, puis retournez voir Tormak le Balafré au Camp Oneqwah.', 'Besiegt den Eisenthan Zornhammer mithilfe Eures Kriegsgolems und kehrt dann zu Tormak dem Vernarbten im Camp Oneqwah zurück.', '', '', 'Usando las habilidades de tu gólem de guerra derrota al señor feudal férreo Martillo Furioso y después habla con Tormak el Cicatrices en el Campamento Oneqwah.', 'Usando las habilidades de tu gólem de guerra derrota al señor feudal férreo Martillo Furioso y después habla con Tormak el Cicatrices en el Campamento Oneqwah.', 'Воспользовавшись особой функцией вашего Боевого голема, убейте железного тана Гневного Топора, после чего вернитесь к Тормаку Бывалому в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tormak le Balafré au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Tormak dem Vernarbten im Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tormak el Cicatrices. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Tormak el Cicatrices. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Тормаку Бывалому в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12200, '', 'Les larmes de dragon émeraude', 'Smaragddrachentränen', '', '', 'Lágrimas de dragón esmeralda', 'Lágrimas de dragón esmeralda', 'Слезы изумрудного дракона', '', 'Nous avons le composant final de la flétrissure inerte et l''agent réactif dans les mains, il ne nous manque plus qu''un récipient convenable pour y placer les différents éléments.$B$BAu sud-ouest d''ici, sur les rives du centre de la Désolation des dragons, se trouve le sanctuaire draconique émeraude. Dans le sanctuaire, vous trouverez les vestiges solidifiés d''une larme de dragon vert. Je ne connais pas toute l''histoire, mais ils semblerait qu''ils pleurent beaucoup, juste avant de mourir. Allez comprendre.$B$BAllez jusqu''au sanctuaire draconique émeraude et récoltez des larmes.', 'Da nun das träge Exemplar des Seuchenpräparats fertiggestellt und wir das Aktivierungsagens in Händen halten, fehlt uns nur noch eine passende Hülle für die Komponenten.$B$BSüdwestlich von hier an der zentralen Küste der Drachenöde liegt der Smaragddrachenschrein. Im Inneren des Schreins findet Ihr die hart gewordenen Überreste der Träne eines grünen Drachen. Ich kenn'' zwar nicht die ganze Geschichte, aber anscheinend weinen sie sehr viel, bevor sie sterben - stellt Euch vor.$B$BGeht zum Smaragddrachenschrein und sammelt Tränen.', '', '', 'Con un espécimen inerte del compuesto de añublo completo y el agente activador a mano, solo nos queda conseguir un recipiente apropiado donde meter los componentes.$b$bAl suroeste de aquí, en las costas del centro del Cementerio de Dragones, es donde encontrarás el Santuario de Dragones Esmeralda. En el santuario encontrarás restos de lágrimas solidificadas de dragón Verde. No me sé toda la historia, pero, al parecer, lloran mucho antes de morir. A saber.$b$bVe al Santuario de Dragones Esmeralda y recoge lágrimas.', 'Con un espécimen inerte del compuesto de añublo completo y el agente activador a mano, solo nos queda conseguir un recipiente apropiado donde meter los componentes.$b$bAl suroeste de aquí, en las costas del centro del Cementerio de Dragones, es donde encontrarás el Santuario de Dragones Esmeralda. En el santuario encontrarás restos de lágrimas solidificadas de dragón Verde. No me sé toda la historia, pero, al parecer, lloran mucho antes de morir. A saber.$b$bVe al Santuario de Dragones Esmeralda y recoge lágrimas.', 'Теперь, когда инертный образец чумного состава завершен и у нас имеется активирующее его вещество, остается лишь найти подходящее вместилище для этих компонентов.$B$BК юго-западу отсюда, на берегах в центре Драконьего Погоста, находится Изумрудное святилище драконов. Внутри святилища ты найдешь затвердевшие остатки слез зеленого дракона. Я не знаю всей истории, но, видимо, перед смертью они немало плачут. Иди $gсам:сама; посмотри.$B$BОтправляйся в Изумрудное святилище драконов и принеси оттуда слезы.', '', 'Le Porte-peste en chef Mideton, à Vexevenin dans la Désolation des dragons, vous demande de collecter 8 Larmes de dragon émeraude.', 'Oberster Seuchenfürst Middleton in Gallgrimm in der Drachenöde möchte, dass Ihr 8 Smaragddrachentränen sammelt.', '', '', 'El jefe pesteador Middleton en Rencor Venenoso en el Cementerio de Dragones quiere que recojas 8 lágrimas de dragón esmeralda.', 'El jefe pesteador Middleton en Rencor Venenoso en el Cementerio de Dragones quiere que recojas 8 lágrimas de dragón esmeralda.', 'Принесите 8 слез изумрудного дракона главному распространителю чумы Миддлтону в Ядозлобь в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porte-peste en chef Mideton à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Obersten Seuchenfürsten Middleton in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe pesteador Middleton. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Jefe pesteador Middleton. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главному распространителю чумы Миддлтону в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12201, '', 'L''ombre du surveillant', 'Des Aufsehers Schatten', '', '', 'La sombra del Sobrestante', 'La sombra del Sobrestante', 'Тень надзирателя', '', 'On dirait que ce Loken est le cerveau derrière les soudains préparatifs de guerre des nains de fer.$B$BSeuls ceux de plus haut rang sont susceptibles d''avoir accès à lui, il va donc falloir que nous fassions de vous un surveillant afin de découvrir ce qui se passe.$B$BJ''ai un plan pour cela, mais il va nous falloir certaines fournitures.$B$BTrouvez l''un des surveillants rune-de-fer à Dun Argol, au sud-est, tuez-le et rapportez-moi son uniforme.', 'Hört sich an, als sei dieser Loken der Drahtzieher hinter den plötzlichen Kriegsvorbereitungen der Eisenzwerge.$B$BNur die höchstrangigen Eisenzwerge haben für gewöhnlich Zugang zu ihm, deshalb müssen wir Euch wohl zu einem Aufseher machen, um herauszufinden, was dort vor sich geht.$B$BIch habe einen Plan dafür, jedoch brauchen wir ein paar Sachen.$B$BSucht einen der Eisenrunenaufseher in Dun Argol im Südosten und nehmt ihm seine Uniform ab.', '', '', 'Parece que este tal Loken es la mente maestra detrás de los repentinos preparativos para la guerra de los enanos férreos.$B$BSolo los férreos de más alta posición tendrán acceso a él, así que tendremos que convertirte en un sobrestante para descubrir qué pasa ahí dentro.$B$BTengo un plan, pero para que funcione necesitaremos algunos suministros.$B$BEncuentra a uno de los sobrestantes férreos de Dun Argol, al sureste, mátalo y tráeme su uniforme.', 'Parece que este tal Loken es la mente maestra detrás de los repentinos preparativos para la guerra de los enanos férreos.$B$BSolo los férreos de más alta posición tendrán acceso a él, así que tendremos que convertirte en un sobrestante para descubrir qué pasa ahí dentro.$B$BTengo un plan, pero para que funcione necesitaremos algunos suministros.$B$BEncuentra a uno de los sobrestantes férreos de Dun Argol, al sureste, mátalo y tráeme su uniforme.', 'Похоже, этот Локен стоит за всеми приготовлениями к войне со стороны железных дворфов.$B$BБоюсь, что приказы от него получают только высокопоставленные дворфы, поэтому нам придется замаскировать тебя под надзирателя. Только так ты сможешь узнать, что они замышляют.$B$BЯ знаю, как это сделать, но мне понадобятся кое-какие материалы.$B$BДля начала тебе придется убить одного из железных надзирателей рун в Дун Арголе на юго-востоке и принести мне его униформу.', '', 'Apportez un Uniforme de surveillant à l''Éclaireur Vor''takh au Camp Oneqwah.', 'Bringt eine Aufseheruniform zu Späher Vor''takh in Oneqwah.', '', '', 'Llévale un uniforme de sobrestante al Explorador Vor''takh en el Campamento Oneqwah.', 'Llévale un uniforme de sobrestante al Explorador Vor''takh en el Campamento Oneqwah.', 'Принесите униформу надзирателя Разведчику Вор''такху в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Vor''takh au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Späher Vor''takh im Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Vor''takh. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Explorador Vor''takh. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к разведчику Вор''такху в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12202, '', 'Cultiver son image', 'Fotosafari', '', '', 'Cultivando una imagen', 'Cultivando una imagen', 'Улыбайтесь, вас снимают!', '', 'Nous devons maintenant achever de vous rendre aussi horrible à voir que ces nains de fer...$B$BLe meilleur moyen, c''est de prendre pour modèle les sales tronches de vrais nains de fer.$B$BQuand Tormak et ses chasseurs ont découvert ce prospecteur égaré, ils ont pris l''appareil photographique qu''il avait sur lui. Je suppose que nous avons maintenant une occasion de l''utiliser.$B$BEmportez-le à Dun Argol, tuez quelques nains de fer, et enregistrez leur apparence physique avec cet appareil. Rapportez-le-moi quand vous aurez assez d''exemples.', 'Jetzt müssen wir nur noch letzte Handgriffe anlegen, um Euch genauso abstoßend hinzukriegen, wie es die Eisenzwerge sind.$B$BAm ehesten schaffen wir das, indem wir Eure Verkleidung an den Visagen der echten Eisenzwerge ausrichten.$B$BAls Tormaks Jagdgruppe diesen missratenen Ausgrabungsleiter gefunden hat, haben sie ihm gleich mal die Kamera, die er dabei hatte, abgenommen. Jetzt ist wohl die Zeit gekommen, sie zu benutzen.$B$BNehmt sie mit nach Dun Argol, tötet einige Eisenzwerge und bannt ihre Visagen auf dieses Gerät. Bringt es zurück, sobald Ihr genügend Exemplare habt.', '', '', 'Ahora tenemos que acabar el trabajo de hacerte tan repulsivo como esos enanos férreos.$B$BLa mejor forma de hacerlo es basar tu disfraz en los feos caretos de los enanos férreos reales.$B$BCuando la partida de caza de Tormak descubrió al prospector descarriado, le cogieron la cámara que llevaba. Supongo que ahora es el momento de usarla.$B$BLlévatela a Dun Argol, mata a algunos enanos férreos y consigue sus retratos con este artefacto. Cuando tengas ejemplos suficientes, tráelo otra vez.', 'Ahora tenemos que acabar el trabajo de hacerte tan repulsivo como esos enanos férreos.$B$BLa mejor forma de hacerlo es basar tu disfraz en los feos caretos de los enanos férreos reales.$B$BCuando la partida de caza de Tormak descubrió al prospector descarriado, le cogieron la cámara que llevaba. Supongo que ahora es el momento de usarla.$B$BLlévatela a Dun Argol, mata a algunos enanos férreos y consigue sus retratos con este artefacto. Cuando tengas ejemplos suficientes, tráelo otra vez.', 'Теперь нам осталось только сделать тебя $gпохожим:похожей; на железных дворфов.$B$BХорошо бы иметь перед собой образец, с которого мы будем копировать их мерзкие рожи.$B$BЯ тут вспомнил, что однажды охотничий отряд Тормака наткнулся на заблудившегося геолога и отобрал у него фотокамеру в качестве трофея. Пожалуй, теперь она нам пригодится.$B$BВозьми ее с собой в Дун Аргол, убей несколько железных дворфов и запечатлей их физиономии. Как сделаешь достаточное количество фотографий, возвращайся ко мне.', '', 'Utilisez l''Appareil photographique de Rokar pour enregistrer les images de 8 Nains de fer à Dun Argol, puis retournez voir l''éclaireur Vor''takh au Camp Oneqwah.', 'Benutzt Rokars Kamera, um in Dun Argol die Bilder von 8 Eisenzwergen aufzunehmen und kehrt dann zu Späher Vor''takh im Camp Oneqwah zurück.', '', '', 'Usa la Cámara de Rokar para conseguir las imágenes de 8 enanos férreos en Dun Argol, después regresa con el Explorador Vor''takh en el Campamento Oneqwah.', 'Usa la Cámara de Rokar para conseguir las imágenes de 8 enanos férreos en Dun Argol, después regresa con el Explorador Vor''takh en el Campamento Oneqwah.', 'С помощью камеры Рокара сделайте снимки 8 железных дворфов в Дун Арголе, после чего вернитесь к Разведчик Вор''такху в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Vor''takh au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Späher Vor''takh im Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Vor''takh. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Explorador Vor''takh. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к разведчику Вор''такху в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12203, '', 'Les ordres de Loken', 'Lokens Befehle', '', '', 'Las órdenes de Loken', 'Las órdenes de Loken', 'Приказы Локена', '', 'J''ai fabriqué tout ce dont vous aurez besoin pour votre déguisement de surveillant. Essayez de ne pas avoir de haut-le-cœur en le mettant. Je me suis donné du mal pour le rendre aussi réaliste que possible.$B$BEmportez l''ensemble avec vous à Dun Argol, au sud-est, déguisez-vous, puis allez dans le bâtiment le plus à l''est sur le grand palier médian de la ville.$B$BLà, vous devriez voir un piédestal, dont le thane et les surveillants se servent pour recevoir les ordres de ce Loken. Déguisez-vous, puis activez le piédestal et apprenez tout ce que vous pourrez.', 'Ich habe auch alles Andere, was Ihr für Eure Aufseherverkleidung benötigt, hergestellt. Bitte, versucht nicht zu würgen, wenn Ihr sie anlegt.$b$bNehmt die Sachen mit, wenn Ihr in den Südosten nach Dun Argol geht, benutzt sie, um Euch zu verkleiden, und geht dann zu dem Gebäude im äußersten Osten auf der breiten mittleren Ebene der Stadt.$b$bDort solltet Ihr ein Podest sehen, auf welchem der Than und die Aufseher ihre Befehle von Loken erhalten. Aktiviert es, während Ihr verkleidet seid, und sammelt so viele Informationen wie möglich.', '', '', 'He creado todo lo que necesitas para tu disfraz de capataz. Intenta no vomitar cuando te lo pongas. Me ha costado mucho hacerlo tan fiel a la realidad.$B$BLlévatelo contigo al sureste de Dun Argol, disfrázate con él y después vete al edificio más al este en el gran nivel medio de la ciudad.$B$BAllí deberías ver un pedestal donde el señor feudal y los sobrestantes reciben sus órdenes de Loken. Actívalo mientras estás disfrazado y descubre todo lo que puedas de la comunicación.', 'He creado todo lo que necesitas para tu disfraz de capataz. Intenta no vomitar cuando te lo pongas. Me ha costado mucho hacerlo tan fiel a la realidad.$B$BLlévatelo contigo al sureste de Dun Argol, disfrázate con él y después vete al edificio más al este en el gran nivel medio de la ciudad.$B$BAllí deberías ver un pedestal donde el señor feudal y los sobrestantes reciben sus órdenes de Loken. Actívalo mientras estás disfrazado y descubre todo lo que puedas de la comunicación.', 'Вот, я собрал все, что надо для того, чтобы замаскировать тебя под надзирателя. Знаю, выглядит мерзко, но ты уж постарайся сдержать свои эмоции, когда будешь напяливать эту гадость. Ну, ты понимаешь – надо, чтобы в тебе никто не усомнился.$B$BДержи маскировочный набор и отправляйся на юго-восток, к Дун Арголу. Там переоденься и иди к самому восточному зданию в центральной части города.$B$BТам ты увидишь пьедестал, где надзиратели получают указания от Локена. Прикоснись к пьедесталу и запомни все, что услышишь.', '', 'Déguisez-vous en Surveillant Rune-de-fer, interceptez le message de Loken, puis faites votre rapport à l''éclaireur Vor''takh au Camp Oneqwah.', 'Verkleidet Euch als Eisenrunenaufseher, fangt die Nachricht von Loken ab und erstattet dann Späher Vor''takh im Camp Oneqwah Bericht.', '', '', 'Disfrázate de sobrestante Runaférrea, intercepta el mensaje de Loken y después informa al Explorador Vor''takh en el Campamento Oneqwah.', 'Disfrázate de sobrestante Runaférrea, intercepta el mensaje de Loken y después informa al Explorador Vor''takh en el Campamento Oneqwah.', 'Замаскируйтесь под железного надзирателя рун, перехватите послание от Локена и передайте его разведчику Вор''такху в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Vor''takh au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Späher Vor''takh im Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Vor''takh. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Explorador Vor''takh. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к разведчику Вор''такху в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12204, '', 'Au nom de Loken', 'In Lokens Namen', '', '', 'En nombre de Loken', 'En nombre de Loken', 'Во имя Локена', '', 'Les nains de fer sont l''un de nos ennemis les plus féroces et les mieux organisés en Norfendre. Partout où nous avons voyagé, ils nous ont affrontés, le nom de Loken sur les lèvres.$B$BNous devons apprendre qui est ce Loken, quels sont ses buts, et si les populations locales peuvent nous être d''une aide quelconque.$B$BAu nord-est, au comptoir du Cèdre, un humain du nom de Hugues Leverre colporte des marchandises. Plus à l''est, aux ruines de Téthys, vous trouverez un géant de pierre du nom de Gavrock. Interrogez-les au sujet de ce Loken. Ils sauront sûrement quelque chose d''utile.', 'Die Eisenzwerge sind einer der erbittertsten und organisiertesten Gegner in Nordend. Wo auch immer wir hingekommen sind, haben sie uns mit dem Namen Lokens auf den Lippen bekämpft.$B$BWir müssen herausbekommen, wer dieser Loken ist und was er vorhat. Die Einheimischen könnten uns weiterhelfen.$B$BIm Nordosten, im Handelsposten von Rotholz, bietet ein Mensch namens Hugh Glass seine Waren feil. Weiter östlich, bei den Ruinen von Tethys, findet Ihr einen Steinriesen, der Gavrock genannt wird. Fragt sie nach diesem Loken. Sie müssen einfach irgendwelche brauchbaren Informationen haben.', '', '', 'Los enanos férreos están entre los enemigos más fieros y mejor coordinados de Rasganorte. Vayamos a donde vayamos, luchan contra nosotros con el nombre de Loken en los labios.$B$BDebemos descubrir quién es este Loken y qué quiere. Los lugareños pueden ayudarnos.$B$BAl noreste, en el Puesto de Venta de Madera Roja, un humano llamado Hugh Copa vende sus mercancías. Más al este, en las Ruinas de Tethys, encontrarás a un gigante de piedra llamado Gavrock. Pregúntales por este Loken. Tienen que saber algo útil.', 'Los enanos férreos están entre los enemigos más fieros y mejor coordinados de Rasganorte. Vayamos a donde vayamos, luchan contra nosotros con el nombre de Loken en los labios.$B$BDebemos descubrir quién es este Loken y qué quiere. Los lugareños pueden ayudarnos.$B$BAl noreste, en el Puesto de Venta de Madera Roja, un humano llamado Hugh Copa vende sus mercancías. Más al este, en las Ruinas de Tethys, encontrarás a un gigante de piedra llamado Gavrock. Pregúntales por este Loken. Tienen que saber algo útil.', 'Железные дворфы были и остаются нашими самыми организованными и жестокими конкурентами за влаcть в Нордсколе. Куда бы мы не сунулись, они всюду преследуют нас с именем Локена на устах.$B$BМы должны узнать, кто такой этот Локен и чего он добивается.$B$BК северо-востоку отсюда есть Торговая лавка Красного леса, в которой торгует человек по имени Хью Гласс. А на востоке, среди Руины Тетиса, обитает каменный великан Гаврок. Эти двое могут рассказать тебе кое-что полезное о Локене.', '', 'Interrogez Hugues Leverre et Gavrock au sujet de Loken, puis faites part de vos découvertes à l’éclaireur Vor’takh au Camp Oneqwah.', 'Sprecht mit Hugh Glass und Gavrock über Loken und übermittelt Eure Erkenntnisse Späher Vor''takh im Camp Oneqwah.', '', '', 'Pregunta a Hugh Copa y a Gavrock acerca de Loken, después informa de tus descubrimientos al explorador Vor''takh en el Campamento Oneqwah.', 'Pregunta a Hugh Copa y a Gavrock acerca de Loken, después informa de tus descubrimientos al explorador Vor''takh en el Campamento Oneqwah.', 'Поговорите с Хью Глассом и Гавроком о Локене, после чего передайте полученные сведения разведчику Вор''такху из лагеря Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Vor''takh au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Späher Vor''takh im Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Explorador Vor''takh. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Explorador Vor''takh. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к разведчику Вор''такху в лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12205, '', 'On recherche : l''Assaut écarlate', 'GESUCHT: Der Scharlachrote Ansturm', '', '', 'Se busca: El Embate Escarlata', 'Se busca: El Embate Escarlata', 'Разыскивается: Алый Натиск', '', 'Par ordre du Grand exécuteur Ulcéré, tous les membres de l''organisation illégale connue sous le nom d''Assaut écarlate doivent être mis à mort sur-le-champ.$B$BIl ne faut faire aucun quartier, et ceux qui suivront ce décret doivent être conscients que quiconque serait capturé par les humains sera abandonné à la mort, ou pire !$B$BPour reprendre les mots du Grand exécuteur, « Peignez la neige en rouge avec leur sang ! »', 'Auf Befehl des Hochexekutors Zürner sind alle Mitglieder der illegalen Organisation genannt "der Scharlachrote Ansturm" auf der Stelle zu töten.$B$BIhnen ist keine Gnade zu gewähren. Diejenigen, die aufgrund dieses Erlasses zur Tat schreiten werden, sollten darüber im Klaren sein, dass der Tod noch das Mildeste ist, was man erwarten kann, sollte man von den Menschen gefangen genommen werden!$B$BUm es in den Worten des Hochexekutors auszudrücken: "Färbt den Schnee rot mit ihrem Blut!"', '', '', 'Por orden del sumo ejecutor Wroth, todos los miembros de la organización ilegal conocida como El Embate Escarlata deberán ser ejecutados de inmediato.$b$bNo se mostrará piedad alguna y aquellos que ejecuten la acción del presente decreto deberán saber que cualquiera que sea capturado por los humanos morirá, ¡O algo peor!$b$bEl mensaje del Sumo ejecutor es el siguiente: "¡Pintad la nieve de rojo con su sangre!"', 'Por orden del sumo ejecutor Wroth, todos los miembros de la organización ilegal conocida como El Embate Escarlata deberán ser ejecutados de inmediato.$b$bNo se mostrará piedad alguna y aquellos que ejecuten la acción del presente decreto deberán saber que cualquiera que sea capturado por los humanos morirá, ¡O algo peor!$b$bEl mensaje del Sumo ejecutor es el siguiente: "¡Pintad la nieve de rojo con su sangre!"', 'Приказом верховного палача Роса все члены незаконной организации, известной как Алый Натиск, подлежат немедленной казни на месте!$b$bПощады не давать никому. Тем, кто участвует в этом деле, следует иметь в виду, что любой, попавший в плен к людям, будет убит, или того хуже.$b$bКак сказал верховный палач, "Пусть белый снег станет красным от их крови!"', '', 'Tuez 20 membres de l''Assaut écarlate puis faites votre rapport au Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin.', 'Tötet 20 Mitglieder des Scharlachroten Ansturms und meldet Euch anschließend bei Hochexekutor Zürner in Gallgrimm.', '', '', 'Mata a 20 miembros de El Embate Escarlata e informa al sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso.', 'Mata a 20 miembros de El Embate Escarlata e informa al sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso.', 'Убейте 20 членов Алого Натиска и доложите об этом верховному палачу Росу из Ядозлоби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochexekutor Zürner in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному палачу Росу в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12206, '', 'Les derniers rites de la flétrissure', 'Verseuchte letzte Riten', '', '', 'Una extremaunción con añublo', 'Una extremaunción con añublo', 'Испорченные последние ритуалы', '', 'Vous avez lu l''affiche ? Mais qu''est-ce que le Grand exécuteur s''imagine ?!$B$B<Vicky regarde autour d''elle et poursuit à voix basse.>$B$BNous ne pouvons pas laisser ces idiots de l''Assaut écarlate se faire ressusciter par leurs prêtres, ou pire encore, devenir des membres du Fléau, vous ne trouvez pas ?$B$BNon, je suis parfaitement d''accord avec vous, nous devons faire quelque chose pour tous ces cadavres.$B$BJ''ai exactement ce qu''il faut. Prenez cette potion de flétrissure que nous venons de créer et testez-la sur le prisonnier dans la cage juste ici.$B$BNi vu ni connu, et les ennemis ne reviennent plus.', 'Habt Ihr den Steckbrief gelesen? Was denkt sich der Hochexekutor nur?!$B$B<Vicky sieht sich um und fährt mit gedämpfter Stimme fort.>$B$BWir können doch wohl nicht zulassen, dass diese Idioten vom Scharlachroten Ansturm von ihren Priestern wiedererweckt werden oder - schlimmer noch - als Diener der Geißel wieder auferstehen, nicht wahr?$B$BNein, ich stimme Euch völlig zu, wir müssen etwas gegen die Leichen unternehmen.$B$BIch hab'' genau das nötige Werkzeug. Nehmt dieses Fläschchen an Euch, in ihm befindet sich die erst kürzlich von uns hergestellte Seuche, und testet dessen Inhalt an dem Gefangenen in dem Käfig hier aus.$B$BKeine Aufregung, einfach zurücklehnen und zugucken - und siehe da: keine Feinde, die wieder auferstehen können.', '', '', '¿Has leído el cartel de Se busca? ¡¿En qué estará pensando el sumo ejecutor?!$b$b<Vicky mira alrededor y continúa hablando en voz baja.>$b$bNo podemos tener a esos idiotas de El Embate Escarlata aprendiendo de sus sacerdotes, o lo que es peor, surgiendo como la Plaga, ¿o sí?$b$bNo, estoy totalmente de acuerdo contigo, tenemos que hacer algo con los cadáveres.$b$bTengo lo que necesitamos. Coge este añublo que acabamos de crear y pruébalo con el prisionero de esa jaula de ahí.$b$bQuien algo quiere, algo le cuesta, o tendremos a nuestros enemigos de vuelta.', '¿Has leído el cartel de Se busca? ¡¿En qué estará pensando el sumo ejecutor?!$b$b<Vicky mira alrededor y continúa hablando en voz baja.>$b$bNo podemos tener a esos idiotas de El Embate Escarlata aprendiendo de sus sacerdotes, o lo que es peor, surgiendo como la Plaga, ¿o sí?$b$bNo, estoy totalmente de acuerdo contigo, tenemos que hacer algo con los cadáveres.$b$bTengo lo que necesitamos. Coge este añublo que acabamos de crear y pruébalo con el prisionero de esa jaula de ahí.$b$bQuien algo quiere, algo le cuesta, o tendremos a nuestros enemigos de vuelta.', 'Ты $gчитал:читала; доску объявлений? Что думает верховный палач?$B$B<Вики оглядывается и продолжает на пониженных тонах.>$B$BМы же не можем позволить, чтобы этих идиотов из Алого Натиска подняли их жрецы или, что еще хуже, чтобы они были подняты как воины Плети, правда?$B$BНет, я полностью с тобой согласна, мы просто должны что-то сделать с телами.$B$BИ у меня есть то, что нужно. Возьми этот настой порчи, что мы только что изготовили, и опробуй его на пленнике, сидящем в клетке – здесь, рядом.$B$BНикаких заморочек – никакого возвращения врагов.', '', 'L''Apothicaire Vicky Levine de Vexevenin vous demande de tester le Flacon de flétrissure sur le Prisonnier de l''Assaut écarlate.', 'Apothekerin Vicky Levine in Gallgrimm möchte, dass Ihr das Seuchenfläschchen an dem Gefangenen des Scharlachroten Ansturms austestet.', '', '', 'La boticaria Vicky Levine en Rencor Venenoso te ha pedido que pruebes el frasco de añublo sobre un prisionero de El Embate Escarlata.', 'La boticaria Vicky Levine en Rencor Venenoso te ha pedido que pruebes el frasco de añublo sobre un prisionero de El Embate Escarlata.', 'По просьбе аптекаря Вики Левин из Ядозлоби испробуйте настой порчи на узнике Алого Натиска.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Vicky Levine à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Apothekerin Vicky Levine in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Vicky Levine. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Boticaria Vicky Levine. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Аптекарю Вики Левин в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12207, '', 'La chute de Vordrassil', 'Vordrassils Fall', '', '', 'La caída de Vordrassil', 'La caída de Vordrassil', 'Падение Фордрассила', '', 'Il y a bien longtemps, de puissants druides ont planté un arbre au nord-est.$B$BIl se nommait Vordrassil, successeur de Nordrassil… un Arbre-Monde. Lorsqu’il atteignit l’âge adulte, les druides décidèrent qu’il devait être détruit, j’ignore pourquoi.$B$BDepuis notre arrivée ici, la terre me parle, $n. Ses cris de douleur montent des lieux où sont tombés les restes de Vordrassil.$B$BDes limons corrupteurs sillonnent ces endroits. Rapportez-moi des échantillons de ces choses, et nous pourrons commencer à guérir cette terre.', 'Vor langer Zeit pflanzten mächtige Druiden einen Baum nordöstlich von hier.$b$bEr wurde Vordrassil genannt und sollte zu einem Weltenbaum erwachsen. Es ist nicht bekannt warum, aber nachdem der Baum vollständig ausgewachsen war, entschieden die Druiden, dass er zerstört werden müsse.$b$bSeit dem Moment, an dem wir hier angekommen sind, hat die Erde zu mir gesprochen, $n. Ihre Schmerzenslaute kommen von den Orten, an dem Vordrassils Überreste den Boden berührten.$b$bFauliger Schlamm ist dort zu finden. Bringt mir Proben davon, sodass wir damit beginnen können, dieses Land zu heilen.', '', '', 'Hace mucho, druidas poderosos plantaron un árbol al noreste de aquí.$B$BSe llamó Vordrassil y debía haber sido un Árbol del Mundo. No se sabe por qué, pero cuando el árbol creció por completo, los druidas decidieron que debían destruirlo.$B$BDesde que llegamos aquí, la tierra me ha estado hablando, $n. Sus gritos de dolor vienen de los lugares en los que cayeron al suelo los restos de Vordrassil.$B$BMocos corruptos vagan por estos lugares. Tráeme muestras para que podamos empezar a sanar a la tierra.', 'Hace mucho, druidas poderosos plantaron un árbol al noreste de aquí.$B$BSe llamó Vordrassil y debía haber sido un Árbol del Mundo. No se sabe por qué, pero cuando el árbol creció por completo, los druidas decidieron que debían destruirlo.$B$BDesde que llegamos aquí, la tierra me ha estado hablando, $n. Sus gritos de dolor vienen de los lugares en los que cayeron al suelo los restos de Vordrassil.$B$BMocos corruptos vagan por estos lugares. Tráeme muestras para que podamos empezar a sanar a la tierra.', 'Давным-давно некие могущественные друиды посадили мировое древо на северо-востоке.$B$BИмя ему было Фордрассил. По неведомой причине те же самые друиды решили уничтожить его, когда оно выросло.$B$BИ вот, с тех пор, как мы прибыли сюда, я слышу плач земли. Она стонет, ибо ядовитая слизь разъедает ее в тех местах, где упали обломки великого древа. $B$BПрошу тебя, принеси мне образцы этой слизи, и я попытаюсь исцелить землю.', '', 'La Voyante des vents Corne-grise, du bastion de la Conquête, veut que vous alliez à la Branche de Vordrassil, au Cœur de Vordrassil ou aux Larmes de Vordrassil, pour récupérer 6 Échantillons de gelée sur des Limons entropiques.', 'Windseherin Grauhorn in Burg Siegeshall möchte, dass Ihr zu Vordrassils Ast, Vordrassils Herz oder Vordrassils Tränen geht und 6 Schleimproben des entropischen Schlamms besorgt.', '', '', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en Bastión de la Conquista quiere que vayas a la Extremidad de Vordrassil, al Corazón de Vordrassil o a las Lágrimas de Vordrassil y consigas 6 muestras de babosa de los mocos entrópicos.', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en Bastión de la Conquista quiere que vayas a la Extremidad de Vordrassil, al Corazón de Vordrassil o a las Lágrimas de Vordrassil y consigas 6 muestras de babosa de los mocos entrópicos.', 'Заклинательница ветра Серый Рог из Крепости Завоевателей просит вас отправиться к Ветвям Фордрассила, Сердцу Фордрассила или Слезам Фордрассила и принести ей 6 образцов слизи энтропических слизнюков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Voyante des vents Corne-grise au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к заклинательнице ветра Серый Рог в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12208, '', 'Bonne chasse aux trolls !', 'Gute Trolljagd', '', '', 'La caza de trols', 'La caza de trols', 'Удачи в охоте за троллями!', '', 'Bande de minus et de bons à rien !$B$BÇa aurait pu se passer en douceur. Nous leur avons tendu la main. Tout ce qu''ils avaient à faire, c’était de nous laisser passer par Drak''Tharon, et nous les laissions en paix.$B$BMais non, ces petits trolls des glaces imbus de leur importance ont décidé de la jouer violente. Ils vont être détruits, et nous traverserons quand même leur précieuse forteresse pour aller à Zul''Drak.$B$BOn a signé un contrat avec un groupe qui nous livre les trolls qu''ils capturent. Si vous voulez un peu d''action, allez parler à Samir. Vous le trouverez au nord-ouest d''ici, juste au sud de Zeb''Halak.', 'Diese nichtsnutzigen Mistkerle!$b$bSie hätten es einfacher haben können. Wir haben ihnen die Hand zum Frieden gereicht. Alles, was sie hätten tun müssen, ist, uns den Durchgang durch Drak''Tharon zu gewähren, und wir hätten sie in Ruhe gelassen.$b$bDoch nein, die hochmütigen kleinen Eistrolle wollen es anscheinend auf die harte Tour. Wir werden so oder so durch ihre kostbare Festung marschieren, um nach Zul''Drak zu gelangen. Doch nun werden sie vernichtet werden.$b$bWir haben eine Bande angeheuert, die für uns Trolle einfangen soll. Sprecht mit Samir, wenn Ihr bei der Sache mitmischen wollt. Ihr könnt ihn nordwestlich von hier, südlich von Zeb''Halak finden.', '', '', '¡Idiotas que no sirven para nada!$B$BPodrían haberlo tenido fácil. Extendimos nuestra mano en señal de paz. Lo único que tenían que hacer era dejarnos pasar por Drak''Tharon y los habríamos dejado en paz.$B$BPero no, esos pequeños y orgullosos trols de hielo decidieron ir de duros. Ahora acabaremos con ellos y pasaremos por su preciosa fortaleza para llegar a Zul''Drak.$B$BHemos contratado a una banda para que nos consiga trols capturados. Si quieres formar parte de la acción, habla con Samir. Podrás encontrarlo al noroeste de aquí, al sur de Zeb''Halek.', '¡Idiotas que no sirven para nada!$B$BPodrían haberlo tenido fácil. Extendimos nuestra mano en señal de paz. Lo único que tenían que hacer era dejarnos pasar por Drak''Tharon y los habríamos dejado en paz.$B$BPero no, esos pequeños y orgullosos trols de hielo decidieron ir de duros. Ahora acabaremos con ellos y pasaremos por su preciosa fortaleza para llegar a Zul''Drak.$B$BHemos contratado a una banda para que nos consiga trols capturados. Si quieres formar parte de la acción, habla con Samir. Podrás encontrarlo al noroeste de aquí, al sur de Zeb''Halek.', 'Никчемные твари!$b$bНеужели нельзя было договориться по-хорошему? Мы протянули им руку мира! Им оставалось только предоставить нам безопасный проход через Драк''Тарон – и мы бы оставили их в покое. $b$bНо нет, эти заносчивые ледяные тролли решили, что они хотят войны. Теперь мы сотрем их с лица земли и захватим их драгоценную крепость!$b$bМы уже наняли банду головорезов, которые будут поставлять нам захваченных троллей для допроса. Поговори с Самиром, если ты тоже не хочешь оставаться в стороне. Его легко найти на северо-западе отсюда, к югу от Зеб''Халека.', '', 'Le Sergent Thurkin vous a demandé de parler à Samir, aux Sources de granit.', 'Unteroffizier Thurkin möchte, dass Ihr mit Samir am Granitquell sprecht.', '', '', 'El sargento Thurkin quiere que hables con Samir en el Manantial de Granito.', 'El sargento Thurkin quiere que hables con Samir en el Manantial de Granito.', 'Сержант Туркин отправил вас к Самиру в Гранитные ключи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12209, '', 'Pillage de matériel', 'Kriegsbeute', '', '', 'Saqueo de material', 'Saqueo de material', 'Кража материальных ценностей', '', 'Ah, bien, de la jeune viande. Vous voulez faire vos preuves, jeune viande ?$B$BL''Assaut écarlate, les membres les plus fanatiques et racistes de la Croisade écarlate, est juste derrière nous au sud. Si nous voulons le combattre, il va nous falloir plus d''armures et d''armes que je ne suis en mesure de forger en peu de temps.$B$BPourquoi n''irions-nous pas prendre les leurs ?$B$BOu plutôt, pourquoi n''iriez-VOUS pas prendre les leurs ?', 'Ah gut, Frischfleisch. Wollt Ihr Euch bewähren, Frischfleisch?$B$BDer Scharlachrote Ansturm, die fanatischste und rassistischste Gruppe des Scharlachroten Kreuzzuges, steht vor unserer eigenen Haustüre - im Süden. Wenn wir sie bekämpfen wollen, werden wir mehr Rüstungen und Waffen benötigen, als ich in so kurzer Zeit überhaupt herstellen kann.$B$BWieso schnappen wir uns nicht einfach ihre Waffen?$B$BGenauer gesagt: Wieso schnappt IHR EUCH nicht einfach ihre Waffen?', '', '', 'Mmm, bien... carne fresca. ¿Quieres ponerte a prueba, carne fresca?$b$bEl Embate Escarlata, los más fervientes y racistas de la Cruzada Escarlata, están en nuestro patio trasero al sur. Si vamos a enfrentarnos a ellos, necesitaremos más armaduras y armas de las que me dará tiempo a fabricar en tan poco tiempo.$b$b¿Por qué no cogemos las suyas?$b$bEs más, ¿por qué no coges TÚ las suyas?', 'Mmm, bien... carne fresca. ¿Quieres ponerte a prueba, carne fresca?$b$bEl Embate Escarlata, los más fervientes y racistas de la Cruzada Escarlata, están en nuestro patio trasero al sur. Si vamos a enfrentarnos a ellos, necesitaremos más armaduras y armas de las que me dará tiempo a fabricar en tan poco tiempo.$b$b¿Por qué no cogemos las suyas?$b$bEs más, ¿por qué no coges TÚ las suyas?', 'Ах, да, свежее мясо прибыло. Хочешь проявить себя, салага?$B$BВоины Алого Натиска – самого фанатичного и расистского крыла Алого ордена – у нас уже под самым носом, к югу. Если мы хотим с ними сразиться, нам понадобится больше доспехов и оружия, чем я сумею раздобыть за столь короткое время.$B$BПочему бы нам не позаимствовать их вооружение?$B$BЯ бы даже сказал, почему бы ТЕБЕ его не позаимствовать?', '', 'L''Intendant Bartlett de Vexevenin vous a demandé de voler 8 pièces d''Armures de l''Assaut écarlate et 8 Armes de l''Assaut écarlate.', 'Quartiermeister Bartlett in Gallgrimm möchte, dass Ihr 8 Rüstungen des Scharlachroten Ansturms und 8 Waffen des Scharlachroten Ansturms stehlt.', '', '', 'El intendente Bartlett en Rencor Venenoso te ha pedido que robes 8 armaduras y 8 armas de El Embate Escarlata.', 'El intendente Bartlett en Rencor Venenoso te ha pedido que robes 8 armaduras y 8 armas de El Embate Escarlata.', 'По заданию интенданта Бартлетта из Ядозлоби похитьте 8 доспехов Алого Натиска и 8 единиц оружия Алого Натиска.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant Bartlett à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Quartiermeister Bartlett in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Bartlett. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Intendente Bartlett. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к интенданту Бартлетту в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12210, '', 'La chasse aux trolls est ouverte !', 'Trollsaison!', '', '', '¡Temporada de trols!', '¡Temporada de trols!', 'Сезон охоты на троллей!', '', 'Holà, $r ! Pas question de rester là à ne rien faire ! Il y a du travail !$B$BLe donjon de Drak’Tharon est sur la route la plus directe vers Zul’Drak. Nous DEVONS le prendre, afin de sécuriser les routes pour l’Alliance. Mais tant que nous n’aurons pas assez de monde pour lancer un assaut, nous devrons nous contenter de collecter des informations et de diminuer le nombre des trolls des glaces.$B$BNous avons réquisitionné une bande de brutes qui s’occupe de les capturer vivants et de nous les livrer pour interrogatoire. Allez au nord-ouest et parlez à Samir, aux Sources de granit. Il vous donnera d’autres indications.', 'Ihr, $R! Was für eine Verschwendung, hier herumzustehen, während es dort draußen noch Arbeit zu tun gibt!$b$bDie Feste Drak''Tharon ist der direkteste Weg nach Zul''Drak. Wir MÜSSEN sie einnehmen, um dafür zu sorgen, dass die Allianz dort sicher ankommt. Doch bis wir die nötigen Leute für einen Angriff zusammenhaben, müssen wir uns damit begnügen, die Reihen der Eistrolle zu lichten und Informationen zu sammeln.$b$bFür letzteres haben wir eine Bande von Rohlingen eingezogen, die lebendige Trolle einfangen und dann zwecks Vernehmung hierher bringen sollen. Reist nach Nordwesten und sprecht mit Samir am Granitquell. Er wird Euch sagen, wie es weitergeht.', '', '', '¡Tú, $r! ¡No tiene sentido que estés ahí $gparado:parada; cuando hay trabajo que hacer!$B$BLa ruta más directa hasta Zul''Drak pasa por la Fortaleza Drak''Tharon. DEBEMOS capturarla para asegurarle un camino seguro a la Alianza. Pero hasta que tengamos fuerzas para lanzar un asalto, tendremos que contentarnos con debilitar a los trols de hielo y obtener información.$B$BPara ese fin, hemos contratado a un grupo de matones para que capturen y nos traigan trols vivos para interrogarlos. Viaja al noroeste y habla con Samir en el Manantial de Granito. Él te contará más.', '¡Tú, $r! ¡No tiene sentido que estés ahí $gparado:parada; cuando hay trabajo que hacer!$B$BLa ruta más directa hasta Zul''Drak pasa por la Fortaleza Drak''Tharon. DEBEMOS capturarla para asegurarle un camino seguro a la Alianza. Pero hasta que tengamos fuerzas para lanzar un asalto, tendremos que contentarnos con debilitar a los trols de hielo y obtener información.$B$BPara ese fin, hemos contratado a un grupo de matones para que capturen y nos traigan trols vivos para interrogarlos. Viaja al noroeste y habla con Samir en el Manantial de Granito. Él te contará más.', 'Эй, |3-6($r)! Хватит стоять столбом, у нас полно работы!$b$bМы нашли самый короткий путь в Зул''Драк – через Крепость Драк''Тарон. Мы должны захватить ее, чтобы обеспечить безопасный проход для войск Альянса. А пока мы собираем армию для осады крепости, самое время заняться истреблением ледяных троллей и сбором разведданных.$b$bДля этих целей мы собрали отряд головорезов, которые будут захватывать и доставлять к нам живых троллей для допроса. Отправляйся на северо-запад, к Гранитным ключам, и поговори с Самиром. Он скажет тебе, что делать дальше.', '', 'Le Lieutenant Dumont, du Gîte Ambrepin, veut que vous parliez à Samir aux Sources de granit.', 'Leutnant Dumont bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr mit Samir am Granitquell sprecht.', '', '', 'El teniente Dumont en el Refugio Pino Ámbar quiere que hables con Samir en el Manantial de Granito.', 'El teniente Dumont en el Refugio Pino Ámbar quiere que hables con Samir en el Manantial de Granito.', 'Лейтенант Думонт из Приюта Янтарной Сосны послал вас поговорить с Самиром в Гранитных ключах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12211, '', 'Qu''ils ne se relèvent pas !', 'Lasst sie nicht wieder auferstehen!', '', '', '¡No dejes que se levanten!', '¡No dejes que se levanten!', 'Не дадим им подняться!', '', 'Je ne comprends vraiment pas. La flétrissure aurait dû agir !$B$BInutile de s''en soucier maintenant.$B$B<L''apothicaire semble soulagée sans que vous sachiez pourquoi.>$B$BMême si elle ne fonctionne pas sur l''Assaut pour une raison étrange, il nous reste toujours à empêcher leurs prêtres de les ressusciter.$B$BJ''ai une autre idée, contre laquelle leurs cadavres ne devraient avoir aucune protection.$B$B$n, prenez une caisse de mes rats et lâchez-les sur tous les cadavres de l''Assaut écarlate que vous verrez à la Nouvelle-Âtreval. Je ne donne pratiquement rien à manger à cette vermine, ils devraient se montrer voraces !', 'Ich verstehe es einfach nicht. Es sollte mit der Seuche doch eigentlich funktionieren.$B$BAber Jammern hat keinen Sinn.$B$B<Aus irgendeinem Grund wirkt die Apothekerin erleichtert.>$B$BObwohl es merkwürdigerweise beim Ansturm nicht zu wirken scheint, müssen wir nach wie vor ihre Priester davon abhalten, sie wiederzuerwecken.$B$BIch habe eine andere Idee - eine, vor der Ihre Leichname keinen Schutz haben sollten.$B$BNehmt einen Behälter mit Ratten, $n, und lasst sie auf jede Leiche des Scharlachroten Ansturms los, die ihr finden könnt. Ich habe das Gezücht hungern lassen - also sollten sie besonders garstig sein!', '', '', 'Es que no lo entiendo. ¡El añublo tendría que haber funcionado!$b$bNo vale la pena lamentarse.$B$B<La boticaria, por alguna razón, parece aliviada.>$B$BAunque por alguna extraña razón no funciona con El Embate, todavía necesitamos evitar que sus sacerdotes les levanten.$b$bTengo otra idea, una contra la que sus cadáveres no tendrán protección alguna.$b$b$n, coge mi contenedor de ratas y libéralas sobre cualquier cadáver de cualquier miembro de El Embate Escarlata con el que te cruces en Nueva Vega del Amparo. Privo de comida a esas alimañas, así que ¡serán como bestias!', 'Es que no lo entiendo. ¡El añublo tendría que haber funcionado!$b$bNo vale la pena lamentarse.$B$B<La boticaria, por alguna razón, parece aliviada.>$B$BAunque por alguna extraña razón no funciona con El Embate, todavía necesitamos evitar que sus sacerdotes les levanten.$b$bTengo otra idea, una contra la que sus cadáveres no tendrán protección alguna.$b$b$n, coge mi contenedor de ratas y libéralas sobre cualquier cadáver de cualquier miembro de El Embate Escarlata con el que te cruces en Nueva Vega del Amparo. Privo de comida a esas alimañas, así que ¡serán como bestias!', 'Я просто не понимаю. Этот настой должен был сработать!$B$BНу, нечего теперь об этом беспокоиться.$B$B<По какой-то причине аптекарь вовсе не выглядит сильно расстроенной.>$B$BХотя он по каким-то причинам не подействовал на этих, из Натиска, мы все же должны сделать так, чтобы их жрецы не смогли поднять трупы.$B$BУ меня есть другая идея – идея, против которой у трупов нет никакой защиты.$B$B$n, возьми мою клетку с крысами и выпусти их на любые тела Алого Натиска, на какие наткнешься в Новом Дольном Очаге. Я морила голодом этих тварей, так что они должны оказаться весьма прожорливыми!', '', 'L''Apothicaire Vicky Levine de Vexevenin vous a demandé d''utiliser sa Caisse de rats pour nettoyer les cadavres de 15 membres de l''Assaut écarlate à la Nouvelle-Âtreval.', 'Apothekerin Vicky Levine aus Gallgrimm hat Euch gebeten, Ihr Behältnis voller Ratten zu benutzen, um 15 Leichen von Anhängern des Scharlachroten Ansturms in Neuherdweiler zu beseitigen.', '', '', 'La boticaria Vicky Levine en Rencor Venenoso te ha pedido que uses su contenedor de ratas para no dejar ni rastro de 15 miembros de El Embate Escarlata en Nueva Vega del Amparo.', 'La boticaria Vicky Levine en Rencor Venenoso te ha pedido que uses su contenedor de ratas para no dejar ni rastro de 15 miembros de El Embate Escarlata en Nueva Vega del Amparo.', 'По заданию аптекаря Вики Левин из Ядозлоби воспользуйтесь ее клеткой с крысами в Новом Дольном Очаге, чтобы ободрать дочиста 15 тел, принадлежащих Алому Натиску.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Vicky Levine à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Apothekerin Vicky Levine in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Vicky Levine. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Boticaria Vicky Levine. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Аптекарю Вики Левин в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12212, '', 'Regarnir les réserves', 'Das Lagerhaus auffüllen', '', '', 'Reabasteciendo el almacén', 'Reabasteciendo el almacén', 'Пополнение запасов', '', 'Bonjour, $c.$B$BLe bon lieutenant ici présent m’a dit que la Horde avait lancé une attaque sur nos réserves. Nous sommes presque à court de provisions.$B$BPour sûr, on va faire payer ces crétins, mais d’abord, il faut s’occuper de trouver de quoi manger. Mes hommes font tout ce qu’ils peuvent, mais si on veut éviter une crise, on va avoir besoin de bras supplémentaires.$B$BVous ne devriez pas avoir trop de mal à trouver de la venaison sur les cerfs des alentours. Bonne chasse !', 'Guten Tag, $C.$b$bDer gute Leutnant hier meint, dass die Horde unser Lagerhaus geplündert hätte, wodurch unser Essensvorrat nun gefährlich klein geworden sei.$b$bDiese Schwachköpfe werden dafür auf jeden Fall büßen, doch zuerst müssen wir unsere Aufmerksamkeit darauf richten, unsere Vorräte wieder aufzufüllen. Meine Männer tun alles, was in ihrer Macht steht, doch wir werden jeden benötigen, der etwas beitragen kann, wenn wir eine Krise verhindern wollen.$b$bEs sollte keine Schwierigkeiten darstellen, die Hirsche in dieser Gegend zu erlegen, um an deren Fleisch heranzukommen. Frohe Jagd!', '', '', 'Buenas, $c.$B$BEl bueno del teniente dice que la Horda ha atacado nuestro almacén y que nuestros suministros de comida escasean.$B$BNo dudo de que se lo haremos pagar a esos cretinos, pero primero debemos ocuparnos de reabastecernos. Mis hombres hacen todo lo que pueden, pero vamos a necesitar a todo el mundo si queremos evitar una crisis.$B$BTú no deberías tener problemas para conseguir carne de los venados de la zona. ¡Feliz cacería!', 'Buenas, $c.$B$BEl bueno del teniente dice que la Horda ha atacado nuestro almacén y que nuestros suministros de comida escasean.$B$BNo dudo de que se lo haremos pagar a esos cretinos, pero primero debemos ocuparnos de reabastecernos. Mis hombres hacen todo lo que pueden, pero vamos a necesitar a todo el mundo si queremos evitar una crisis.$B$BTú no deberías tener problemas para conseguir carne de los venados de la zona. ¡Feliz cacería!', 'Доброго тебе дня, |3-6($c).$b$bВон тот славный лейтенант утверждает, что набег Орды на наши склады практически оставил нас без продовольствия.$b$bМы, конечно, заставим этих мерзавцев пожалеть о содеянном, но сначала нам надо восполнить наши запасы. Мои люди трудятся не покладая рук, без твоей помощи нам не обойтись.$b$bПолагаю, тебе не составит труда добыть немного оленины – в этих краях полно диких оленей. Удачной охоты!', '', 'Le maître bûcheron Anderhol, du Gîte Ambrepin, veut que vous tuiez des Cerfs haute-ramure pour lui rapporter 8 morceaux de Venaison succulente.', 'Forstmeister Anderhol bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr Großhornhirsche tötet und 8 Stück saftiges Wildbret sammelt.', '', '', 'El maestro trabajador forestal Anderhol del Refugio Pino Ámbar quiere que mates a venados Cornalta y que consigas 8 trozos de venado suculento.', 'El maestro trabajador forestal Anderhol del Refugio Pino Ámbar quiere que mates a venados Cornalta y que consigas 8 trozos de venado suculento.', 'Старший лесник Андорхол из Приюта Янтарной Сосны просит вас убить несколько высокорогих оленей и принести ему 8 кусков сочной оленины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître bûcheron Anderhol au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Forstmeister Anderhol bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к искусному резчику по дереву Андерхолу в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12213, '', 'Les ténèbres du dessous', 'Die Dunkelheit darunter', '', '', 'La oscuridad interior', 'La oscuridad interior', 'Подземная тьма', '', 'Quelque chose de… noir… est arrivé à l''arbre Vordrassil. Après sa destruction par les druides, ses restes, même vidés de substance, ont planté de profondes racines dans le sol.$B$BJe veux que vous alliez aux trois endroits où le tronc s’est brisé, au nord-est, et que vous descendiez aussi profondément sous le sol que possible.$B$BUtilisez cet orbe lorsque vous y serez, il nous donnera une image de l’énergie ambiante. Cela fera peut-être la lumière sur ce qui est arrivé à Vordrassil, et sur les raisons pour lesquelles sa croissance d''Arbre-Monde a échoué.', 'Etwas… Dunkles… ist dem Baum Vordrassil zugestoßen. Nachdem die Druiden beschlossen hatten, ihn zu zerstören, bohrten seine hohlen Überreste ihre Wurzeln tief in den Boden.$B$BIch möchte, dass Ihr zu den drei Orten im Nordosten geht, wo der Stamm gesplittert ist und, so weit Ihr könnt, in den Untergrund vordringt.$B$BBenutzt diese Kugel, sobald Ihr eingetroffen seid, um die Spuren der Energie, welche die Gegend umgibt, anzeigen zu können. Dies könnte aufzuklären helfen, was mit Vordrassil damals passiert ist und warum er es nicht geschafft hat, ein Weltenbaum zu werden.', '', '', 'Algo... oscuro... le paso al árbol Vordrassil. Después de que los druidas decidiesen destruirlo, sus restos huecos echaron raíces profundas en la tierra.$B$BQuiero que vayas a los tres lugares al noreste, donde el tronco del árbol se rompió, y que profundices en el suelo todo lo que puedas.$B$BUsa este orbe cuando llegues allí para conseguir una huella de la energía que rodea la zona. Esto puede decirnos algo sobre qué le sucedió a Vordrassil y por qué no logró llegar a ser un Árbol del Mundo.', 'Algo... oscuro... le paso al árbol Vordrassil. Después de que los druidas decidiesen destruirlo, sus restos huecos echaron raíces profundas en la tierra.$B$BQuiero que vayas a los tres lugares al noreste, donde el tronco del árbol se rompió, y que profundices en el suelo todo lo que puedas.$B$BUsa este orbe cuando llegues allí para conseguir una huella de la energía que rodea la zona. Esto puede decirnos algo sobre qué le sucedió a Vordrassil y por qué no logró llegar a ser un Árbol del Mundo.', 'Что-то страшное случилось с этим деревом, Фордрассилом. После того как друиды уничтожили мировое древо, его обломки пустили корни глубоко в землю.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gразыскал:разыскала; три части великого ствола, упавших далеко на севере-востоке, и $gуглубился:углубилась; как можно дальше под землю.$B$BКак только ты окажешься на месте, воспользуйся этим шаром, чтобы замерить выброс энергии. Возможно, наши исследования прольют свет на тайну уничтожения мирового древа.', '', 'La Voyante des vents Corne-grise, du Bastion de la Conquête, veut que vous alliez à la Branche de Vordrassil, au Cœur de Vordrassil et aux Larmes de Vordrassil, et que vous utilisiez l’Orbe de géomancien dans les profondeurs sous la surface.', 'Windseherin Grauhorn möchte, dass Ihr zu Vordrassils Herz, Vordrassils Tränen und Vordrassils Ast geht und die Kugel des Geomanten in den Tiefen unter der Erdoberfläche anwendet.', '', '', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en Bastión de la Conquista quiere que vayas a la Extremidad de Vordrassil, al Corazón de Vordrassil y a las Lágrimas de Vordrassil y que uses el Orbe de geomántico en las profundidades de la superficie.', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en Bastión de la Conquista quiere que vayas a la Extremidad de Vordrassil, al Corazón de Vordrassil y a las Lágrimas de Vordrassil y que uses el Orbe de geomántico en las profundidades de la superficie.', 'Заклинательница ветра Серый Рог из Крепости Завоевателей просит вас отыскать Сердце Фордрассила, Слезы Фордрассила и Ветви Фордрассила, углубиться под землю и воспользоваться Геомантской сферой для измерения уровня энергии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Voyante des vents Corne-grise au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к заклинательнице ветра Серый Рог в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12214, '', 'Des montures fraîches', 'Ersatzpferde', '', '', 'Monturas frescas', 'Monturas frescas', 'Новые кони', '', 'Bonjour. Je m''appelle Hansel. Ravi de vous rencontrer, $gm''sieur:m''dame;.$B$BLe grand exécuteur est venu et m''a dit, « Hansel, je veux que tu nous trouves de nouvelles montures. »$B$BIl pense qu''ils viennent d''où, les destriers de l''effroi ? Du sol ?$B$B<En chuchotant> En fait, ça peut être vrai si vous trouvez un cimetière de chevaux.$B$BMais comme nous n''en avons pas sous la main, vous allez devoir aller au sud à la Nouvelle-Âtreval, tuer les chevaliers, leur prendre leurs cravaches et voler leurs chevaux de guerre.$B$BRevenez ici avec chaque cheval en le chevauchant et donnez-moi ses rênes, si vous voulez bien.', 'Hallo, $gmein Herr:meine Dame;. Ich bin Hänsel. Schön, Euch kennenzulernen$B$BDer Hochexekutor kam zu mir und meinte: ''Hänsel, ich möchte, dass du uns ein paar neue Pferde beschaffst.''$B$BWas meint er denn, wo Schreckensrösser herkommen? Aus dem Boden?$B$B<Hänsel flüstert.> Auf Pferdefriedhöfen tun sie das sogar.$B$BNur gibt es hier keinen, also müsst Ihr nach Neuherdweiler im Süden gehen, die Ritter töten, ihnen die Reitgerten abnehmen und ihre Schlachtrösser stehlen.$B$BWäre gut, wenn Ihr dann mit dem Pferd zu mir reitet und mir die Zügel gebt.', '', '', 'Hola, soy Hansel, encantado de conocerte, $gseñor:señora;.$b$bEl Sumo Ejecutor vino y me dijo: "Hansel, quiero que nos consigas nuevas monturas".$b$b¿De dónde se cree que salen los corceles nefastos, de la tierra?$b$b<Susurrando> De hecho sí, si encuentras un cementerio de caballos.$b$bPero no tenemos uno de esos, así que necesitamos que vayas al sur hasta Nueva Vega del Amparo, mates a los caballeros, cojas sus fustas y robes sus caballos de guerra.$b$bVuelve aquí sobre el caballo y entrégame las riendas, si fueras tan amable.', 'Hola, soy Hansel, encantado de conocerte, $gseñor:señora;.$b$bEl Sumo Ejecutor vino y me dijo: "Hansel, quiero que nos consigas nuevas monturas".$b$b¿De dónde se cree que salen los corceles nefastos, de la tierra?$b$b<Susurrando> De hecho sí, si encuentras un cementerio de caballos.$b$bPero no tenemos uno de esos, así que necesitamos que vayas al sur hasta Nueva Vega del Amparo, mates a los caballeros, cojas sus fustas y robes sus caballos de guerra.$b$bVuelve aquí sobre el caballo y entrégame las riendas, si fueras tan amable.', 'Здравствуйте, я Ханзел. Рад познакомиться, $gгосподин:госпожа;.$b$bВерховный палач пришел ко мне и говорит: "Ханзел, раздобудь нам новых коней".$b$bА где я ему возьму этих коней? Из-под земли достану?$b$b<шепотом> На самом деле можно и из-под земли, главное, найти подходящий скотомогильник...$b$bНо скотомогильников у нас под рукой нет, так что придется вам отправиться на юг, в Новый Дольный Очаг, чтобы убивать там рыцарей и забирать их боевых скакунов.$b$bВернитесь на коне ко мне сюда и передайте мне поводья.', '', 'Hansel Bauer de Vexevenin vous a demandé de voler 3 Chevaux de guerre de l''Assaut et de les lui apporter en lui donnant leurs rênes.', 'Hänsel Bauer in Gallgrimm möchte, dass Ihr 3 Kriegspferde des Ansturms stehlt, sie anschließend bei ihm abliefert und ihm dann auch die Zügel übergebt.', '', '', 'Hansel Bauer en Rencor Venenoso te ha pedido que robes 3 caballos de guerra de El Embate Escarlata y se los lleves. Para ello, entrégale las riendas.', 'Hansel Bauer en Rencor Venenoso te ha pedido que robes 3 caballos de guerra de El Embate Escarlata y se los lleves. Para ello, entrégale las riendas.', 'Украдите 3 боевых коней Алого Натиска и доставьте их Ханзелу Бауэру в Ядозлобь. Передайте Ханзелу поводья из рук в руки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hansel Bauer à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hänsel Bauer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hansel Bauer. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Hansel Bauer. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Ханзелу Бауеру в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12215, '', 'Eux ou nous !', 'Sie oder wir!', '', '', '¡O ellos, o nosotros!', '¡O ellos, o nosotros!', 'Мы или они!', '', 'Comme si nous n’avions pas assez de soucis…$B$BÀ cause de la pénurie de nourriture, nous nous retrouvons en concurrence avec les worgs. La situation ne cesse de s’aggraver. J’ai peur que si nous n’agissons pas immédiatement, nous ne nous retrouvions sans rien à chasser.$B$BNettoyez la forêt, $r. Tuez tous les brumegrises que vous trouverez. De récents rapports affirment qu''il y en a beaucoup de l''autre côté du fleuve, à l''ouest d''ici.', 'Als ob wir nicht schon genug hätten, das uns Sorgen bereitet...$b$bAufgrund der jetzigen Essenskrise befinden wir uns mit den hiesigen Worgs im Nahrungsstreit. Die Situation wird immer schlimmer und ich befürchte, dass es schon bald nichts mehr zu jagen geben wird, wenn wir uns nicht sofort diesem Problem zuwenden.$b$bDurchkämmt den Wald, $R. Tötet alle Graunebeljäger, die Ihr finden könnt. Jüngste Berichte sprechen von einer Ansammlung dieser Wesen am anderen Ufer des westlich gelegenen Flusses.', '', '', 'Como si no tuviéramos suficiente de lo que preocuparnos...$b$bCon la crisis de alimentos que atravesamos, nos vemos compitiendo por comida con los huargos locales. La situación se está volviendo más difícil y me temo que, si no abordamos el problema inmediatamente, pronto nos encontraremos sin nada que cazar.$b$bRastrea el bosque, $r. Mata a cualquier Brumacana que encuentres. Informes recientes señalan una concentración al otro lado del río al oeste de aquí.', 'Como si no tuviéramos suficiente de lo que preocuparnos...$b$bCon la crisis de alimentos que atravesamos, nos vemos compitiendo por comida con los huargos locales. La situación se está volviendo más difícil y me temo que, si no abordamos el problema inmediatamente, pronto nos encontraremos sin nada que cazar.$b$bRastrea el bosque, $r. Mata a cualquier Brumacana que encuentres. Informes recientes señalan una concentración al otro lado del río al oeste de aquí.', 'Вот только этого нам еще не хватало...$b$bНынешний кризис продовольствия поставил нас в такое тяжелое положение, что мы вынуждены бороться за каждый кусок мяса с местными воргами. Ситуация ухудшается с каждым днем, и я боюсь, что скоро мы просто истребим всю дичь в округе. $b$bОтправляйся в лес, |3-6($r), и убей всех воргов, которые попадутся тебе на пути. Мои разведчики видели целую стаю на другом берегу реки к западу отсюда.', '', 'Anderhol, du Gîte Ambrepin, veut que vous tuiez 6 Chasseurs brumegrises dans les Grisonnes.', 'Anderhol bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr in den Grizzlyhügeln nach 6 Graunebeljägern sucht und sie tötet.', '', '', 'Anderhol en el Refugio Pino Ámbar quiere que encuentres y mates a 6 cazadores Brumacana en Las Colinas Pardas.', 'Anderhol en el Refugio Pino Ámbar quiere que encuentres y mates a 6 cazadores Brumacana en Las Colinas Pardas.', 'Андерхол из Приюта Янтарной Сосны просит вас найти и убить 6 серо-дымчатых охотников в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître bûcheron Anderhol au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Forstmeister Anderhol bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к искусному резчику по дереву Андерхолу в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12216, '', 'Ne flanchet pas !', 'Bärenhatz!', '', '', '¡Cógeles el trasero!', '¡Quítales el trasero!', 'Бери самое нежное!', '', 'On a tous travaillé d’arrache-pied, et ça commence à payer, mais nous sommes encore loin de remplir nos objectifs. Il nous faut plus de viande, et il est de plus en plus clair que les cerfs ne suffiront pas à couvrir nos besoins.$B$BJ’ai bien peur que vous ne deviez vous tourner vers des proies plus dangereuses – les ours, en l’occurrence. Ils ne manquent pas, et comme les ruisseaux débordent de poisson, ils sont bien nourris.$B$BFaites attention à vous, $c !', 'Wir haben hart gearbeitet und so langsam sehen wir auch die Früchte dieser Arbeit, aber wir sind noch immer weit davon entfernt, unser Ziel zu erreichen. Wir brauchen viel mehr Fleisch als wir haben und die Hirschpopulation hier wird alleine nicht ausreichen.$b$bIch fürchte, Ihr müsst Eure Aufmerksamkeit etwas gefährlicherer Beute zuwenden... den Grizzlys, die dieser Gegend den Namen geben. Es gibt sie Zuhauf und sie sind wohlgenährt von den ganzen Fischschwärmen in diesen Gewässern.$b$bGebt auf Euch acht, $C!', '', '', 'Todos hemos trabajado mucho y estamos empezando a ver los resultados, pero aún estamos lejos de nuestro objetivo. Necesitamos mucha más carne de la que tenemos y es cada vez más evidente que la población local de venados no bastará.$b$bMe temo que necesitamos que desvíes tu atención a una presa más peligrosa: los pardos que dan nombre a esta región. Son abundantes y están bien alimentados por el abundante pescado que nada en estas corrientes.$b$b¡Ten cuidado, $c!', 'Todos hemos trabajado mucho y estamos empezando a ver los resultados, pero aún estamos lejos de nuestro objetivo. Necesitamos mucha más carne de la que tenemos y es cada vez más evidente que la población local de venados no bastará.$b$bMe temo que necesitamos que desvíes tu atención a una presa más peligrosa: los pardos que dan nombre a esta región. Son abundantes y están bien alimentados por el abundante pescado que nada en estas corrientes.$b$b¡Ten cuidado, $c!', 'Хотя мы еще не достигли поставленной цели, наш упорный труд уже начал приносить плоды. Увы, теперь стало очевидно, что местных оленей не хватит, чтобы обеспечить пропитанием всех жителей. $b$bБоюсь, нам придется обратить внимание на более опасную добычу – медведей гризли. В Седых холмах они водятся в изобилии, питаясь рыбой из многочисленных ручьев.$b$bУдачи тебе!', '', 'Anderhol, du Gîte Ambrepin, veut que vous récupériez 8 Flanchets de grizzly sur les Ours des Grisonnes.', 'Anderhol bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr 8 Grizzlyflanken von den Grizzlybären in den Grizzlyhügeln ergattert.', '', '', 'Anderhol en el Refugio Pino Ámbar quiere que recojas 8 costillares de oso de los osos pardos de Colinas Pardas.', 'Anderhol en el Refugio Pino Ámbar quiere que recojas 8 costillares de oso de los osos pardos de Colinas Pardas.', 'Андерхол из Приюта Янтарной Сосны просит вас добыть 8 боков медведей гризли, которые водятся в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître bûcheron Anderhol au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Forstmeister Anderhol bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к искусному резчику по дереву Андерхолу в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12217, '', 'Des yeux d''aigle', 'Adleraugen', '', '', 'Ojos de águila', 'Ojos de águila', 'Орлиный взгляд', '', 'Eh bien, $n, nous avons découvert comment la Horde a pu repérer nos caches de nourriture.$B$BSes agents ont emprunté les yeux des aigles qui volent au-dessus des arbres. Les pauvres bêtes ne se doutaient de rien, mais elles ont espionné tous nos faits et gestes.$B$BLe lieutenant exige que nous tuions ces pauvres bêtes pour déjouer les plans de l’ennemi.', 'Nun, $n, wir haben herausgefunden, wie die Horde unsere verborgenen Nahrungslager lokalisieren konnte.$b$bOffensichtlich war ihre Sicht an die der arglosen Adler gebunden, die hier über den Bäumen kreisen. Mit der Sicht der Adler war es ihnen tatsächlich möglich, jede unserer Handlungen zu beobachten.$b$bAuf Befehl des Leutnants sollen wir diese majestätischen Vögel erlegen, um unserem Feind einen Strich durch die Rechnung zu machen.', '', '', 'Bien, $n, hemos averiguado cómo la Horda pudo localizar nuestros almacenes de comida ocultos.$b$bResulta que estaban vinculando su vista a las águilas desprevenidas que planean por encima de los árboles. Usando la visión de águila pudieron espiar con eficacia cada uno de nuestros movimientos.$b$bPor órdenes del teniente, tenemos que cazar a esas aves majestuosas para frustrar a nuestro enemigo.', 'Bien, $n, hemos averiguado cómo la Horda pudo localizar nuestros almacenes de comida ocultos.$b$bResulta que estaban vinculando su vista a las águilas desprevenidas que planean por encima de los árboles. Usando la visión de águila pudieron espiar con eficacia cada uno de nuestros movimientos.$b$bPor órdenes del teniente, tenemos que cazar a esas aves majestuosas para frustrar a nuestro enemigo.', 'Итак, $n, теперь мы знаем, каким образом Орде удается выслеживать наши склады с продовольствием. $b$bОни магическим образом привязывают свой дух к зрению ничего не подозревающих орлов, которые кружат над верхушками деревьев. С их помощью они безнаказанно шпионят за каждым нашим шагом.$b$bПо приказу лейтенанта мы должны уничтожить этих величественных птиц, попавших под влияние наших врагов.', '', 'Anderhol, du Gîte Ambrepin, veut que vous tuiez 5 Aigles impériaux avant de revenir le voir.', 'Anderhol bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr 5 Kaiseradler tötet und ihm anschließend Bericht erstattet.', '', '', 'Anderhol en el Refugio Pino Ámbar quiere que mates a 5 águilas imperiales y que luego vuelvas a informarle.', 'Anderhol en el Refugio Pino Ámbar quiere que mates a 5 águilas imperiales y que luego vuelvas a informarle.', 'Андерхол из Приюта Янтарной Сосны просит вас убить 5 императорских орлов и доложить ему о выполнении задания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître bûcheron Anderhol au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Forstmeister Anderhol bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к искусному резчику по дереву Андерхолу в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12218, '', 'Répandez la bonne nouvelle', 'Verbreitet die guten Neuigkeiten', '', '', 'Transmite la buena nueva', 'Transmite la buena nueva', 'Добрые вести не ждут на месте', '', 'Avant que je ne vous envoie apporter la bonne nouvelle au docteur Maléfious, il faut que vous fassiez un essai sur le terrain avec les modifications que j''ai apportées à la flétrissure.$B$BDes flots de morts efflanqués sortent de ce qu''il reste du vieux Garde-Hiver. Réquisitionnez un véhicule à la porte de l''est et allez vers le nord-est en passant par le défilé de la Vengeance jusqu''à ce que vous atteigniez les tours jumelles à l''extrémité sud-est de Garde-Hiver. Lâchez la bombe chancreuse sur les morts-vivants qui couvrent la zone, puis venez me rendre compte des résultats !', 'Bevor ich Euch mit den guten Neuigkeiten zu Doktor Malefius schicken kann, werdet Ihr einen einfachen Feldversuch der von mir modifizierten Seuche durchführen müssen.$B$BDie hungernden Toten strömen aus den Überresten von Altwintergarde. Beschlagnahmt eines der Gefährte am Osttor und fahrt mit ihm nach Nordosten durch den Pass der Vergeltung bis Ihr die Zwillingstürme in der südöstlichen Ecke von Wintergarde erreicht. Feuert die Seuchenbombe auf die Untoten ab, von denen es in der Gegend nur so wimmelt. Meldet Euch anschließend mit den Resultaten wieder bei mir zurück!', '', '', 'Antes de que pueda mandarte al doctor Malefious con las buenas noticias, tendrás que realizar un ensayo de campo de añublo con las modificaciones que he hecho.$b$bLa multitud de muertos hambrientos sale a raudales de los pocos restos que quedan del antiguo Hibergarde. Requisa un vehículo de la puerta este y condúcelo hasta el noreste a través de Paso Venganza hasta que llegues a las torres gemelas al extremo sureste de Hibergarde. Deja caer la bomba de añublo sobre los no-muertos que invaden la zona. ¡Vuelve a informarme de los resultados!', 'Antes de que pueda mandarte al doctor Malefious con las buenas noticias, tendrás que realizar un ensayo de campo de añublo con las modificaciones que he hecho.$b$bLa multitud de muertos hambrientos sale a raudales de los pocos restos que quedan del antiguo Hibergarde. Requisa un vehículo de la puerta este y condúcelo hasta el noreste a través de Paso Venganza hasta que llegues a las torres gemelas al extremo sureste de Hibergarde. Deja caer la bomba de añublo sobre los no-muertos que invaden la zona. ¡Vuelve a informarme de los resultados!', 'Прежде чем я смогу отправить тебя к доктору Злобениусу с хорошими новостями, тебе придется еще провести обычное полевое испытание, но с некоторыми изменениями.$b$bИз останков старой крепости Стражей Зимы по-прежнему прут проголодавшиеся покойники. Выезжай на машине из восточных ворот и направляйся на северо-восток, через перевал Возмездия, пока не доберешься до двух башен на юго-восточной окраине крепости. Метни чумную бомбу в нежить, которая там кишит. И доложи мне о результатах!', '', 'Le Porte-peste en chef Mideton, à Vexevenin dans la Désolation des dragons, veut que vous utilisiez la Bombe chancreuse de l''Épandeur de chancre réprouvé pour détruire 30 Morts efflanqués aux abords des Champs de la Charogne.', 'Oberster Seuchenfürst Middleton in Gallgrimm in der Drachenöde möchte, dass Ihr in den Seuchenverbreiter der Verlassenen steigt, zu den Randgebieten der Aasfelder fahrt und dort mithilfe der Seuchenbombe 30 hungernde Tote vernichtet.', '', '', 'El jefe pesteador Middleton en Rencor Venenoso en el Cementerio de Dragones quiere que utilices la bomba de añublo del propagador del añublo de los Renegados para acabar con 30 muertos hambrientos a las afueras de Los Campos de Carroña.', 'El jefe pesteador Middleton en Rencor Venenoso en el Cementerio de Dragones quiere que utilices la bomba de añublo del propagador del añublo de los Renegados para acabar con 30 muertos hambrientos a las afueras de Los Campos de Carroña.', 'Используйте чумную бомбу распространителя гнили Отрекшихся, чтобы уничтожить 30 голодающих покойников на краю Полей Падальщиков по приказу главного распространителя чумы Миддлтона из Ядозлоби в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porte-peste en chef Mideton à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zum Obersten Seuchenfürsten Middleton in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe pesteador Middleton. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Jefe pesteador Middleton. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главному распространителю чумы Миддлтону в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12219, '', 'L''Arbre-Monde manqué', 'Der eingegangene Weltenbaum', '', '', 'El Árbol del Mundo fallido', 'El Árbol del Mundo fallido', 'Обломки мирового древа', '', 'Il y a bien longtemps, mes ancêtres ont planté un arbre au milieu des Grisonnes.$B$BIl se nommait Vordrassil, et il devait succéder à Nordrassil.$B$BPour des raisons oubliées depuis bien longtemps, la décision a été prise de le détruire alors qu’il avait déjà atteint sa taille adulte. Son tronc gigantesque s’est brisé en trois endroits, au nord.$B$BLà où l’arbre a touché le sol, un limon infect s’est mis à suinter. Rapportez-moi des échantillons de gelée, afin que je puisse commencer ma tâche et soigner la terre.', 'Meine Urahnen pflanzten einst einen Baum in der Mitte der Grizzlyhügel.$B$BVordrassil wurde er genannt und sollte ein Weltenbaum werden.$B$BAus Gründen, die schon lange in Vergessenheit geraten sind, beschlossen sie, den Baum zu zerstören, nachdem er seine volle Größe erreicht hatte. Seine Splitter befinden sich an drei verschiedenen Orten in der Gegend im Norden.$B$BDort, wo der Baum den Boden berührte, tauchte fauliger, lebendiger Schlamm auf. Bringt mir ein paar Schleimproben, damit ich mit meiner Arbeit beginnen und die Erde heilen kann.', '', '', 'Antaño mis ancestros plantaron un árbol en mitad de las Colinas Pardas.$B$BSe llamó Vordrassil e iba a convertirse en un Árbol del Mundo.$B$BPor razones ya olvidadas, después de que el árbol se desarrollase por completo, decidieron que debían destruirlo. Su gigantesco tronco se partió en tres lugares en la zona al norte.$B$BAllá donde el árbol tocó el suelo, mocos asquerosos comenzaron a reptar por la tierra. Tráeme muestras de babosas para que pueda empezar mi trabajo y sanar la tierra.', 'Antaño mis ancestros plantaron un árbol en mitad de las Colinas Pardas.$B$BSe llamó Vordrassil e iba a convertirse en un Árbol del Mundo.$B$BPor razones ya olvidadas, después de que el árbol se desarrollase por completo, decidieron que debían destruirlo. Su gigantesco tronco se partió en tres lugares en la zona al norte.$B$BAllá donde el árbol tocó el suelo, mocos asquerosos comenzaron a reptar por la tierra. Tráeme muestras de babosas para que pueda empezar mi trabajo y sanar la tierra.', 'Давным-давно мои предки посадили дерево в самом сердце Седых холмов.$B$BБудущее мировое древо было названо Фордрассил.$B$BОднако когда дерево выросло, по неведомым мне причинам его решили уничтожить. Гигантский ствол раскололся на три обломка, которые упали далеко на севере.$B$BНо в том месте, где они коснулись земли, из-под обломков начала распространяться омерзительная слизь, заражая все вокруг. Пожалуйста, принеси мне несколько образцов этой заразы, чтобы я смогла найти способ излечить землю.', '', 'La Hiérophante Thayreen, du Gîte Ambrepin, veut que vous alliez à la Branche de Vordrassil, au Cœur de Vordrassil ou aux Larmes de Vordrassil, pour récupérer 6 Échantillons de gelée sur des Limons entropiques.', 'Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr zu Vordrassils Ast, Vordrassils Herz oder zu Vordrassils Tränen geht und 6 Schleimproben des entropischen Schlamms beschafft.', '', '', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que vayas a la Extremidad de Vordrassil, al Corazón de Vordrassil o las Lágrimas de Vordrassil y que le traigas 6 muestras de babosas de mocos entrópicos.', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que vayas a la Extremidad de Vordrassil, al Corazón de Vordrassil o las Lágrimas de Vordrassil y que le traigas 6 muestras de babosas de mocos entrópicos.', 'Иерофант Тайрин из Приюта Янтарной Сосны просит вас найти Ветви Фордрассила, Сердце Фордрассила или Слезы Фордрассила и принести ей 6 образцов слизи энтропических слизнюков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Thayreen au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к иерофанту Тайрин в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12220, '', 'Une sombre influence', 'Ein dunkler Einfluss', '', '', 'Una influencia oscura', 'Una influencia oscura', 'Темное влияние', '', 'Lorsque l''arbre Vordrassil est tombé, ses restes évidés ont planté de profondes racines dans le sol.$B$BJe veux que vous alliez au nord d''ici, aux trois endroits où le tronc s’est brisé. Ils se trouvent quelque part à l''ouest de Grisegueule. Descendez aussi loin que possible dans les profondeurs.$B$BLorsque ce sera fait, utilisez cet orbe pour obtenir une image de l’énergie qui entoure ces lieux. Si nous devons soigner cette terre, nous devons d’abord découvrir pourquoi Vordrassil n’est pas devenu un Arbre-Monde, il y a toutes ces années…', 'Als der Baum Vordrassil fiel, bohrten seine hohlen Überreste ihre Wurzeln tief in den Boden.$B$BIch möchte, dass Ihr nach Norden geht, die drei Orte aufsucht, wo der Stamm gesplittert ist, und so tief wie möglich in den Untergrund vordringt. Sie liegen westlich von Grauschlund.$B$BBenutzt diese Kugel, sobald Ihr eingetroffen seid, um die Spuren der Energie, welche die Gegend umgibt, anzeigen zu können. Wenn wir das Land heilen wollen, müssen wir zunächst herausfinden, was dazu geführt hat, dass Vordrassil vor all diesen Jahren als Weltenbaum versagt hat.', '', '', 'Cuando Vordrassil cayó, sus restos huecos echaron raíces profundas en la tierra.$B$BQuiero que vayas al norte de aquí, a los tres lugares donde el tronco se rompió y que profundices en la tierra todo lo que puedas. Los encontrarás al oeste de Fauceparda.$B$BUsa este orbe cuando llegues allí para conseguir una huella de la energía que rodea la zona. Si vamos a sanar la tierra primero debemos saber qué hizo que Vordrassil fracasase al ser un Árbol del Mundo hace todos estos años.', 'Cuando Vordrassil cayó, sus restos huecos echaron raíces profundas en la tierra.$B$BQuiero que vayas al norte de aquí, a los tres lugares donde el tronco se rompió y que profundices en la tierra todo lo que puedas. Los encontrarás al oeste de Fauceparda.$B$BUsa este orbe cuando llegues allí para conseguir una huella de la energía que rodea la zona. Si vamos a sanar la tierra primero debemos saber qué hizo que Vordrassil fracasase al ser un Árbol del Mundo hace todos estos años.', 'Когда Фордрассил был уничтожен, его обломки пустили корни глубоко в землю.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gразыскал:разыскала; три части великого ствола, упавших далеко на севере, и $gуглубился:углубилась; как можно дальше под землю.$B$BКак только ты окажешься на месте, воспользуйся этим шаром, чтобы определить выброс энергии в этом месте. Если мы хотим исцелить землю, нам прежде всего надо выяснить, что привело к гибели мирового древа.', '', 'La Hiérophante Thayreen, du Gîte Ambrepin, veut que vous alliez au Cœur de Vordrassil, aux Larmes de Vordrassil et à la Branche de Vordrassil, et que vous utilisiez l’Orbe de géomancien dans les profondeurs sous la surface.', 'Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte will, dass Ihr zu Vordrassils Herz, Vordrassils Tränen und Vordrassils Ast geht und die Kugel des Geomanten in den Tiefen unter der Erdoberfläche anwendet.', '', '', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que vayas a la Extremidad de Vordrassil, al Corazón de Vordrassil y a las Lágrimas de Vordrassil y que uses el orbe de geomántico en las profundidades bajo la superficie.', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que vayas a la Extremidad de Vordrassil, al Corazón de Vordrassil y a las Lágrimas de Vordrassil y que uses el orbe de geomántico en las profundidades bajo la superficie.', 'Иерофант Тайрин из Приюта Янтарной Сосны просит вас отыскать Сердце Фордрассила, Слезы Фордрассила и Ветви Фордрассила, углубиться под землю и воспользоваться Геомантской сферой для измерения уровня энергии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Thayreen au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к иерофанту Тайрин в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12221, '', 'La flétrissure des Réprouvés', 'Die Seuche der Verlassenen', '', '', 'El añublo de los Renegados', 'El añublo de los Renegados', 'Гниль Отрекшихся', '', 'J''ai préparé un colis à livrer au docteur Sintar Maléfious au Marteau d''Agmar. Il contient la version finale de la flétrissure, ainsi que des instructions de préparation et des échantillons d''agent réactif.$B$BLe Marteau d''Agmar se trouve dans l''ouest de la Désolation des dragons. Cherchez les bâtiments orcs sombres en métal irrégulier : c''est le Marteau d''Agmar.', 'Ich habe ein Paket vorbereitet, das an Doktor Sintar Malefius in Agmars Hammer geschickt werden muss. Der Inhalt des Pakets besteht aus der fertigen Pesthauchprobe, zusammen mit der Herstellungsanleitung und Proben des Aktivierungsagens.$B$BIhr findet Agmars Hammer im Westen der Drachenöde. Haltet einfach nach den schwarzen, gezackten Metallgebäuden der Orcs Ausschau - das wird dann Agmars Hammer sein.', '', '', 'He preparado un paquete para el doctor Sintar Malefious en Martillo de Agmar. Entre otras cosas, el paquete incluye el espécimen final del añublo, además de instrucciones para su preparación y muestras del agente activador.$b$bEncontrarás Martillo de Agmar al oeste del Cementerio de Dragones. Tan solo tienes que buscar los edificios orcos negros y escarpados de metal... Eso es Martillo de Agmar.|n', 'He preparado un paquete para el doctor Sintar Malefious en Martillo de Agmar. Entre otras cosas, el paquete incluye el espécimen final del añublo, además de instrucciones para su preparación y muestras del agente activador.$b$bEncontrarás Martillo de Agmar al oeste del Cementerio de Dragones. Tan solo tienes que buscar los edificios orcos negros y escarpados de metal... Eso es Martillo de Agmar.|n', 'Я подготовил пакет, который нужно доставить доктору Синтару Злобениусу в Молот Агмара. Содержимое этого пакета составляет окончательный образец гнили вместе с инструкциями по изготовлению и образцами реагентов.$B$BМолот Агмара находится в западной части Драконьего Погоста. Как увидишь черные зубчатые металлические орочьи здания, – это и есть Молот Агмара.', '', 'Livrer la Flétrissure des Réprouvés au Docteur Sintar Maléfious au Marteau d''Agmar.', 'Liefert die Seuche der Verlassenen bei Doktor Sintar Malefius in Agmars Hammer ab.', '', '', 'Entrega el añublo de los Renegados al doctor Sintar Malefious en Martillo de Agmar.', 'Entrega el añublo de los Renegados al doctor Sintar Malefious en Martillo de Agmar.', 'Доставьте образец гнили Отрекшихся доктору Синтару Злобениусу в Молот Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Docteur Sintar Maléfious au Marteau d''Agmar, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Doktor Sintar Malefius in Agmars Hammer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Doctor Sintar Malefious. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Doctor Sintar Malefious. Zona: Martillo de Agmar, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к доктору Синтару Злобениусу в Молот Агмара, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12222, '', 'Les secrets des lieuses de flammes', 'Geheimnisse der Flammenbinder', '', '', 'Secretos de las vinculadoras de llamas', 'Secretos de las vinculadoras de llamas', 'Тайны прядильщиц пламени', '', 'Alors que nous tentons de combattre la Horde, les Écorche-dragon se rassemblent dans leur village de Voldrune, près de la côte, au sud.$B$BLes plus puissants guerriers de la tribu reçoivent des talismans imprégnés de flammes qui leur donnent le pouvoir de contrôler les terribles proto-drakes sauvages. Si nous pouvons prendre le contrôle de l’un de ces drakes, peut-être pourrons-nous l’utiliser pour neutraliser la menace de Voldrune.$B$BLes lieuses de flammes écorche-dragon créent ces talismans et les imprègnent de puissance. Allez les tuer et prenez ces talismans.', 'Während wir versuchen, die Horde zurückzuschlagen, sammelt sich der Stamm der Drachenschinder in ihrem Dorf Voldrune, in der Nähe der Küste im Süden.$b$bDen mächtigsten Kriegern im Dorf werden flammenerfüllte Talismane gewährt, die ihnen die Fähigkeit geben, mächtige, wilde Protodrachen zu kontrollieren. Wenn es uns gelänge, die Kontrolle über einen dieser Drachen zu übernehmen, dann könnten wir ihn vielleicht dazu nutzen, die Gefahr, die von Voldrune ausgeht, zu neutralisieren.$b$bDie Flammenbinder der Drachenschinder erschaffen die Talismane und erfüllen sie mit Macht. Tötet sie und nehmt die Talismane.', '', '', 'Mientras intentamos rechazar a la Horda, la tribu Desuelladragones se reúne en su pueblo de Runavold, cerca de la costa al sur.$B$BA los soldados más poderosos del poblado se les entregan talismanes imbuidos en llamas que les dan la capacidad de controlar a los poderosos y salvajes protodracos. Si podemos obtener el control de uno de esos dracos, quizás podríamos utilizarlo para neutralizar la amenaza que supone Runavold.$B$BLas vinculadoras de llamas Desuelladragones crean los talismanes y los imbuyen con energía. Mátalas y coge sus talismanes.', 'Mientras intentamos rechazar a la Horda, la tribu Desuelladragones se reúne en su pueblo de Runavold, cerca de la costa al sur.$B$BA los soldados más poderosos del poblado se les entregan talismanes imbuidos en llamas que les dan la capacidad de controlar a los poderosos y salvajes protodracos. Si podemos obtener el control de uno de esos dracos, quizás podríamos utilizarlo para neutralizar la amenaza que supone Runavold.$B$BLas vinculadoras de llamas Desuelladragones crean los talismanes y los imbuyen con energía. Mátalas y coge sus talismanes.', 'Пока мы пытаемся дать отпор Орде, клан Укротителей драконов вербует новую армию в деревне Волдрун, которая находится у побережья на юге.$B$BСамые могущественные воины в этой деревне носят огнепрочные талисманы, которые дают им власть над могущественными протодраконами. Нам бы подчинить себе этих драконов – и можно было бы не опасаться угрозы, исходящей из Волдруна!$B$BА создают эти магические талисманы огневязы из клана Укротителей драконов. Убей их и принеси мне амулеты!', '', 'Le Bûcheron Drake, du Gîte Ambrepin, veut que vous lui rapportiez 3 Talismans imprégnés de flammes.', 'Bringt dem Förster Drach bei der Ammertannhütte 3 flammenerfüllte Talismane.', '', '', 'Llévale 3 talismanes imbuidos en llamas al trabajador forestal Draco en el Refugio Pino Ámbar.', 'Llévale 3 talismanes imbuidos en llamas al trabajador forestal Draco en el Refugio Pino Ámbar.', 'Принесите 3 огнепрочных талисмана плотнику Дрейку в Приют Янтарной Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bûcheron Drake au Gîte Ambrepin dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Förster Drach bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trabajador forestal Draco. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Trabajador forestal Draco. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к плотнику Дрейку в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12223, '', 'Éclaircir les rangs', 'Die Reihen lichten', '', '', 'Disminuir las filas', 'Disminuir las filas', 'Ослабление врага', '', 'Il y a de l’activité au village de Voldrune, au sud. Le thane Torvald Eriksson et ses huscarls se préparent à la guerre. La majorité de nos soldats est déjà déployée pour répondre aux machinations de la Horde. Ambrepin sera vulnérable.$B$BRendez-vous à Voldrune, près de la côte sud, et montrez à ces Écorche-dragon que nous ne sommes pas une cible facile.$B$BTuez tous les huscarls que vous trouverez. Faites en sorte qu’ils y réfléchissent à deux fois avant d’essayer de tirer parti de notre conflit avec la Horde.', 'In Voldrune gen Süden geht es richtig zu. Thane Torvald Eriksson und seine Huscarls bereiten sich auf den Krieg vor. Ammertann wird verwundbar sein, da sich die meisten unserer Männer draußen im Feld befinden und sich um die verräterische Horde kümmern.$B$BReist nach Voldrune nahe der Südküste und zeigt diesen Drachenschindern, dass mit uns nicht zu spaßen ist.$B$BErschlagt so viele Huscarls, wie Ihr nur finden könnt. Sie sollen es sich zweimal überlegen, bevor sie unseren Konflikt mit der Horde ausnützen, um uns in den Rücken zu fallen.', '', '', 'En el poblado Runavold, al sur, hay mucha actividad. El señor feudal Torvald Eriksson y sus huscarles se preparan para la guerra. Con la mayoría de nuestros hombres desplegados ocupándose de la traición de la Horda, Pino Ámbar es vulnerable.$B$BViaja a Runavold, que está cerca de la costa sur y demuéstrale a esos Desuelladragones que no somos blanco fácil.$B$BMata a tantos de esos huscarles como encuentres. Haz que se lo piensen dos veces antes de aprovecharse de nuestro conflicto con la Horda.', 'En el poblado Runavold, al sur, hay mucha actividad. El señor feudal Torvald Eriksson y sus huscarles se preparan para la guerra. Con la mayoría de nuestros hombres desplegados ocupándose de la traición de la Horda, Pino Ámbar es vulnerable.$B$BViaja a Runavold, que está cerca de la costa sur y demuéstrale a esos Desuelladragones que no somos blanco fácil.$B$BMata a tantos de esos huscarles como encuentres. Haz que se lo piensen dos veces antes de aprovecharse de nuestro conflicto con la Horda.', 'Наши разведчики докладывают, что врайкулы опять проявляют бурную активность в южной деревне Волдрун. Тан Торвальд Эрикксон и его шавки готовятся к войне. А пока большинство наших людей разбираются с подлыми засадами ордынцев, Приют Янтарной Сосны не сможет оказать сопротивления захватчикам!$B$BОтправляйся на южное побережье, в Волдрун, и покажи этим Укротителям драконов, что нас лучше обходить стороной.$B$BУбей всех хускерлов, которые встретятся тебе на пути. Пусть они дважды подумают, стоит ли с нами связываться.', '', 'Tuez 12 Huscarls écorche-dragon, puis retournez voir le Bûcheron Drake au Gîte Ambrepin.', 'Tötet 12 Huscarls der Drachenschinder und kehrt anschließend zu Förster Drach in der Ammertannhütte zurück.', '', '', 'Mata a 12 huscarles Desuelladragones y habla con el trabajador forestal Draco en el Refugio Pino Ámbar.', 'Mata a 12 huscarles Desuelladragones y habla con el trabajador forestal Draco en el Refugio Pino Ámbar.', 'Убейте 12 хускерлов из клана Укротителей драконов и вернитесь к плотнику Дрейку в Приют Янтарной Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bûcheron Drake au Gîte Ambrepin dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Förster Drach bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trabajador forestal Draco. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Trabajador forestal Draco. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к плотнику Дрейку в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12224, '', 'L''avant-garde kor''kronne !', 'Der Vorposten der Kor''kron!', '', '', '¡La Vanguardia Kor''kron!', '¡La Vanguardia Kor''kron!', 'Авангард кор''крона', '', 'Vous avez bien fait, $gmon frère:ma sœur;. Face à toutes les épreuves que vous avez affrontées, vous vous êtes $gcomporté:comportée; comme $gun champion:une championne; de la Horde. Les Anub''ar flaellés à Azjol-Nérub : écrasés sous vos pieds ! Les Taunkas, nouveaux membres fiers et puissants de la Horde : grâce à vous ! Notre super-arme face au Fléau : c''est vous qui l''avez testée et perfectionnée !$B$BLe moment est venu. Nos soldats d''élite au portail du Courroux ont besoin de vous. Le fils de Saurcroc attend votre arrivée à l''avant-garde kor''kronne. Allez-y. Le portail du Courroux se trouve vers le nord-est.', 'Gut gemacht, $gBruder:Schwester;. Ihr habt Euch allen Herausforderungen wie ein Champion der Horde gestellt: habt die verseuchten Anub''ar von Azjol-Nerub unter Euren Füßen zerquetscht! - habt die mutigen und mächtigen Taunka zu neuen Mitgliedern der Horde gemacht! - habt unsere neue Superwaffe gegen die Geißel getestet und perfektioniert!$B$BDie Zeit ist nun reif, der Moment ist gekommen: Unsere Elitesoldaten an der Pforte des Zorns brauchen Euch. Der Sohn von Saurfang im Vorposten der Kor''kron erwartet Eure Ankunft. Geht jetzt - auf nach Nordosten zur Pforte des Zorns.', '', '', 'Has hecho lo correcto, $ghermano:hermana;. Te has enfrentado a todo como $gun verdadero campeón:una verdadera campeona; de la Horda. ¡Has aplastado a la Plaga Anub''ar de Azjol-Nerub! ¡Los taunka son bravos y poderosos nuevos miembros de la Horda gracias a ti! ¡Nuestra súper arma contra la Plaga ha sido probada y perfeccionada por ti!$b$bHa llegado el momento, ahora. Nuestros soldados de élite en la Puerta de Cólera te necesitan. El hijo de Colmillosauro espera tu llegada en la Vanguardia Kor''kron. Ve ya, está al noreste de la Puerta de Cólera.', 'Has hecho lo correcto, $ghermano:hermana;. Te has enfrentado a todo como $gun verdadero campeón:una verdadera campeona; de la Horda. ¡Has aplastado a la Plaga Anub''ar de Azjol-Nerub! ¡Los taunka son bravos y poderosos nuevos miembros de la Horda gracias a ti! ¡Nuestra súper arma contra la Plaga ha sido probada y perfeccionada por ti!$b$bHa llegado el momento, ahora. Nuestros soldados de élite en la Puerta de Cólera te necesitan. El hijo de Colmillosauro espera tu llegada en la Vanguardia Kor''kron. Ve ya, está al noreste de la Puerta de Cólera.', 'Ты молодец, $gбрат:сестра;. Во всех своих деяниях ты $gпоказал:показала; себя $gверным:верной; $gзащитником:защитницей; Орды. Ты $gпопирал:попирала; ногами воинов Ануб''ара из Азжол-Неруба! Именно благодаря тебе у Орды теперь есть новые союзники, таунка, сильные и отважные! И наше супероружие в войне с Плетью также испытано и усовершенствовано тобой!$b$bПришел час твоей славы – тебя ждет наше элитное подразделение у Врат Гнева. Сын Саурфанга ждет твоего прихода в авангард кор''крона! Твой путь лежит на северо-восток, к Вратам Гнева.', '', 'Présentez-vous à Saurcroc le jeune à l''Avant-garde kor''kronne.', 'Meldet Euch bei Saurfang dem Jüngeren im Vorposten der Kor''kron.', '', '', 'Preséntate ante Colmillosauro el Joven en la Vanguardia Kor''kron.', 'Preséntate ante Colmillosauro el Joven en la Vanguardia Kor''kron.', 'Явитесь к Саурфангу Младшему в авангард кор''крона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12225, '', 'Mmmm… des ambregraines !', 'Mmm... Bernsteinsamen!', '', '', 'Mmm... ¡Grano ámbar!', 'Mmm... ¡Grano ámbar!', 'М-м-м... Янтарные желуди!', '', 'Votre estomac gargouille. Une bonne odeur de noix attire votre attention sur le seau.$B$BUne personne attentionnée a laissé ces amuse-gueules pour les visiteurs fatigués. C’est très gentil, et vous vous sentez $gplein:pleine; de reconnaissance. Vous prenez ce qui reste et vous le grignotez avec beaucoup de plaisir.$B$BC’est délicieux, d’ailleurs. Espérant vaguement avoir un peu de rab, vous vous mettez en quête de leur origine.', 'Euer Magen knurrt, als der starke Geruch herzhafter Nüsse Eure Aufmerksamkeit auf den mit Samen gefüllten Eimer zieht.$b$bIrgendeine aufmerksame Seele hat diese Gratisleckerbissen offensichtlich hier gelassen, um erschöpfte Besucher wieder frisch und munter zu machen. Dankbar tut Ihr Euch an den paar verbliebenen gütlich.$b$bDer Geschmack der Samen enttäuscht nicht. Ihr wollt noch mehr und macht Euch also auf den Weg, um herauszufinden, woher sie kommen...', '', '', 'Tu estómago ruge cuando el acre olor de unas sustanciosas nueces desvía tu atención hacia el cubo de semillas.$b$bNo cabe duda de que algún alma cándida dejó aquí estos bocaditos como obsequio para rejuvenecer a los fatigados visitantes. $gAgradecido:Agradecida;, coges los pocos que quedan y los devoras.$b$bEl grano no te desagrada. Con ganas de más, te propones descubrir de dónde ha salido...', 'Tu estómago ruge cuando el acre olor de unas sustanciosas nueces desvía tu atención hacia el cubo de semillas.$b$bNo cabe duda de que algún alma cándida dejó aquí estos bocaditos como obsequio para rejuvenecer a los fatigados visitantes. $gAgradecido:Agradecida;, coges los pocos que quedan y los devoras.$b$bEl grano no te desagrada. Con ganas de más, te propones descubrir de dónde ha salido...', 'Вы чувствуете аппетитный запах сочных орехов, доносящийся из корзинки с семенами, и ваш желудок протестующе урчит.$b$bВидимо, какая-то добрая душа оставила здесь эти семена для подкрепления уставших путников. Вы с благодарностью съедаете оставшиеся орешки.$b$bВкус у этих семян еще лучше, чем запах! Теперь вы непременно хотите узнать, где можно достать еще больше этого лакомства.', '', 'Parlez au Maître bûcheron Anderhol au Gîte Ambrepin.', 'Sprecht mit Forstmeister Anderhol in der Ammertannhütte.', '', '', 'Habla con el maestro trabajador forestal Anderhol en el Refugio Pino Ámbar.', 'Habla con el maestro trabajador forestal Anderhol en el Refugio Pino Ámbar.', 'Поговорите с искусным резчиком по дереву Андерхолом в Приюте Янтарной Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12226, '', 'Elles ne font que passer', 'Wieder raus damit', '', '', 'Digiriendo', 'Digiriendo', 'Ух, пронесло!', '', 'Nous devons agir vite, $r ! Pas question de vous laisser digérer entièrement ces précieuses graines. Il faut les faire sortir, et tout de suite !$B$BAllez me chercher des tiges d’euphraise. On en trouve au bord de la rivière, juste à l’ouest. Je vous préparerai un purgatif qui vous permettra de faire votre devoir.$B$BEt plus vite que ça. On se dépêche ! Souvenez-vous, c’est vous qui l’avez cherché !', 'Wir müssen schnell handeln, $R! Wir können es nicht riskieren, dass diese wertvollen Samen vollständig verdaut werden. Sie müssen raus, und zwar JETZT!$b$bBesorgt ein paar Schwarzwurzeln vom Flussufer westlich von hier und ich werde Euch ein Abführmittel zubereiten, das die Sache ins Rollen bringen sollte.$b$bBeeilt Euch! Und denkt dran, Ihr habt Euch das selbst eingebrockt...', '', '', '¡Debemos reaccionar rápido, $r! No podemos dejar que digieras esos preciados granos. Tienen que salir, AHORA.$b$bBusca un poco de raíz negra de la orilla al oeste y te prepararé un purgante para que te ayude a cumplir con tus asuntos.$b$b¡Date prisa, corre! Y recuerda que te lo has buscado tú $gsolito:solita;...', '¡Debemos reaccionar rápido, $r! No podemos dejar que digieras esos preciados granos. Tienen que salir, AHORA.$b$bBusca un poco de raíz negra de la orilla al oeste y te prepararé un purgante para que te ayude a cumplir con tus asuntos.$b$b¡Date prisa, corre! Y recuerda que te lo has buscado tú $gsolito:solita;...', 'Надо действовать быстро, |3-6($r)! Нельзя допустить, чтобы эти драгоценные семена полностью разложились. Мы должны извлечь их, и немедленно!$b$bСкорее, принеси мне несколько стеблей чернокорня – он растет на берегу реки к западу отсюда – и я сделаю тебе эффективное слабительное.$b$bНу что ты стоишь столбом, беги! В конце концов, ты $gсам виноват:сама виновата;...', '', 'Anderhol, du Gîte Ambrepin, veut que vous lui rapportiez 5 Tiges d’euphraise.', 'Anderhol bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr ihm 5 Schwarzwurzelstrünke bringt.', '', '', 'Anderhol en Refugio Pino Ámbar quiere que le traigas 5 tallos de raíz negra.', 'Anderhol en Refugio Pino Ámbar quiere que le traigas 5 tallos de raíz negra.', 'Андерхол из Приюта Янтарной Сосны просит вас принести ему 5 стеблей чернокорня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître bûcheron Anderhol au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Forstmeister Anderhol bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к искусному резчику по дереву Андерхолу в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12227, '', 'Faites votre devoir', 'Tut Eure Pflicht', '', '', 'Cumplir con tu deber', 'Cumplir con tu deber', 'За дело!', '', 'Bon, $r. Voilà le jus.$B$BIl fait effet immédiatement. Ne vous en servez pas tant que vous ne serez pas bien à l’abri dans les toilettes.$B$BEt maintenant, rapportez-moi ces graines !', 'In Ordnung, $R. Hier ist der Saft.$b$bDie Wirkung tritt sofort ein, benutzt ihn deshalb erst, wenn Ihr sicher das Plumpsklo erreicht habt.$b$bUnd jetzt besorgt mir diese Samen!', '', '', 'Bien, $r. Aquí está el jugo.$b$bHace efecto inmediatamente, así que no lo uses hasta que estés tranquilamente dentro de la letrina.$b$b¡Ahora ve a cogerme esos granos!', 'Bien, $r. Aquí está el jugo.$b$bHace efecto inmediatamente, así que no lo uses hasta que estés tranquilamente dentro de la letrina.$b$b¡Ahora ve a cogerme esos granos!', 'Держи слабительное, |3-6($r).$b$bУчти – оно срабатывает мгновенно, так что сначала отыщи отхожее место и запрись там покрепче.$b$bВсе, иди за желудями!', '', 'Anderhol, du Gîte Ambrepin, veut que vous preniez le Cidre cathartique d’Anderhol et que vous vous en serviez dans les toilettes voisines, afin de récupérer les Ambregraines à moitié digérées.', 'Anderhol bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr Anderhols Karussellstöffsche nehmt und das nahegelegene Plumpsklo aufsucht, um die teilweise verarbeiteten Bernsteinsamen zurückzuholen.', '', '', 'Anderhol en Refugio Pino Ámbar quiere que cojas la sidra hidra de Anderhol y que uses la letrina cercana para recuperar el grano ámbar semiprocesado.', 'Anderhol en Refugio Pino Ámbar quiere que cojas la sidra hidra de Anderhol y que uses la letrina cercana para recuperar el grano ámbar semiprocesado.', 'Андерхол из Приюта Янтарной Сосны просит вас взять слабительную настойку Андерхола и воспользоваться ближайшим туалетом, чтобы извлечь частично переваренные янтарные желуди.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître bûcheron Anderhol au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Forstmeister Anderhol bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Maestro trabajador forestal Anderhol. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к искусному резчику по дереву Андерхолу в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12228, '', 'Reacquiring the Magic [PH]', 'Sich der Magie wieder bemächtigen', '', '', 'Volver a adquirir la magia [PH]', 'Volver a adquirir la magia [PH]', 'Возвращение магии [PH]', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12229, '', 'Un lien possible', 'Eine mögliche Verbindung', '', '', 'Una posible relación', 'Una posible relación', 'Возможная связь', '', 'Il n’y a pas très longtemps, nous avons envoyé une expédition vers l’est, où elle a été attaquée par des furbolgs déments. L’un des survivants nous a dit qu’il en avait tué un, et qu’une sorte de bave noirâtre a coulé du cadavre.$B$BLes furbolgs de la région sont pacifiques depuis des millénaires. Il est possible qu’il y ait un lien entre leur comportement et les énergies ténébreuses que nous avons détecté un peu plus tôt.$B$BJe vais avoir besoin d’échantillons de sang de furbolg. Vous les trouverez à l’est, au sanctuaire du Sang du cœur et au sanctuaire du Croc rageur.', 'Vor nicht allzu langer Zeit haben wir eine Expedition in den Osten entsandt, wo sie von wahnsinnigen Furbolgs angegriffen wurde. Einer der Überlebenden beschrieb uns, wie er einen von ihnen erschlug und aus dessen Körper eine dunkle, schleimige Substanz austrat.$b$bTausende von Jahren waren die Furbolgs in dieser Gegend friedlich. Es ist möglich, dass eine Verbindung besteht zwischen dem Verhalten der Furbolgs und der dunklen Energie, die wir zuvor entdeckt haben.$b$bBringt mir ein paar Proben des Furbolgbluts. Ihr findet sie im Osten am Schrein des Grollfangs und am Schrein des Herzbluts.', '', '', 'No hace mucho mandamos a una expedición al este, donde fue atacada por fúrbolgs enloquecidos. Uno de los supervivientes dijo que al matar a uno de ellos de su cuerpo salió una sustancia oscura y pegajosa.$B$BLos fúrbolgs de esta zona han sido pacíficos durante miles de años. Es posible que haya una relación entre el comportamiento de los fúrbolgs y la energía oscura que pudimos detectar antes.$B$BTráeme muestras de su sangre. Los encontrarás al este, en el Santuario Colmillo Iracundo y en el Santuario Sangre de Corazón.', 'No hace mucho mandamos a una expedición al este, donde fue atacada por fúrbolgs enloquecidos. Uno de los supervivientes dijo que al matar a uno de ellos de su cuerpo salió una sustancia oscura y pegajosa.$B$BLos fúrbolgs de esta zona han sido pacíficos durante miles de años. Es posible que haya una relación entre el comportamiento de los fúrbolgs y la energía oscura que pudimos detectar antes.$B$BTráeme muestras de su sangre. Los encontrarás al este, en el Santuario Colmillo Iracundo y en el Santuario Sangre de Corazón.', 'Не так давно мы отправили на восток экспедицию, которую растерзали бешеные фурболги. Единственный выживший рассказал, что видел странную темную жидкость, вытекавшую из тела убитого нападавшего.$B$BМногие тысячи лет фурболги жили в мире друг с другом и с окружающими. Мне кажется, что их агрессивность как-то связана с этой темной жидкостью и со зловещей силой, которую мы обнаружили ранее.$B$BПожалуйста, принеси мне несколько образцов крови фурболгов. Ты найдешь их в Святилище Красного Клыка и Святилище Кровавого Сердца, которые находятся на востоке.', '', 'La Voyante des vents Corne-grise, au Bastion de la Conquête, vous demande de vous procurer 8 échantillons de Sang de furbolg affolé sur les Furbolgs du Sanctuaire du Croc rageur et du Sanctuaire du Sang du cœur.', 'Windseherin Grauhorn in der Burg Siegeswall möchte, dass Ihr 8 Proben des Bluts eines wahnsinnigen Furbolgs von den Furbolgs am Schrein des Herzbluts und am Schrein des Grollfangs sammelt.', '', '', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en el Bastión de la Conquista quiere que consigas 8 unidades de sangre de fúrbolg enloquecido de los fúrbolgs en el Santuario Colmillo Iracundo y en el Santuario Sangre de Corazón.', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en el Bastión de la Conquista quiere que consigas 8 unidades de sangre de fúrbolg enloquecido de los fúrbolgs en el Santuario Colmillo Iracundo y en el Santuario Sangre de Corazón.', 'Заклинательница ветра Серый Рог из Крепости Завоевателей просит вас принести 8 образцов крови безумных фурболгов, обитающих в Святилище Кровавого Сердца и Святилище Красного Клыка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Voyante des vents Corne-grise au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к заклинательнице ветра Серый Рог в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12230, '', 'Voler aux poliorcètes', 'Von den Belagerungsschmieden klauen', '', '', 'Robando a los herreros de asedio', 'Robando a los herreros de asedio', 'Кража у осадных мастеров', '', 'J''ai été chargé de la destruction des balistes de l''Assaut écarlate. Malheureusement, les apothicaires et moi sommes en désaccord sur l''utilisation de nos ressources, et je me retrouve sans rien pour les détruire !$B$BAu nord-est se trouvent les champs de la Charogne. Les poliorcètes du Fléau, à la forge et près des chariots à viande, sont des maîtres de la démolition.$B$BHeureusement pour nous, ils laissent aussi traîner leurs bombes. $B$BJe voudrais que vous les récupériez pour moi, en les ramassant par terre ou sur les poliorcètes, ça m''est égal.', 'Ich bin mit der Zerstörung der Ballisten des Scharlachroten Ansturms beauftragt worden. Unglücklicherweise sind die Apotheker und ich über die Verteilung der uns gegebenen Ressourcen uneins, also steht mir nichts zur Verfügung, mit dem ich sie zerstören könnte!$B$BGen Nordosten liegen die Aasfelder. Die dortigen Belagerungsschmiede der Geißel bei ihren Schmieden und Fleischwagen sind so etwas wie Meister der Verwüstung.$B$BDoch zum Glück lassen sie ihre Bomben einfach so herumliegen.$B$BIch möchte, dass Ihr mir das Zeug bringt; vom Boden oder von den Schmieden selbst - ist mir egal.', '', '', 'Me han encargado la destrucción de las balistas de El Embate Escarlata. Lo malo es que los boticarios y yo estamos en conflicto por el uso de nuestros recursos, así que ¡no tengo nada con lo que destruirlas!$b$bAl noreste se encuentran Los Campos de Carroña. Los herreros de asedio de la Plaga, en sus forjas y carros de despojos, son unos ases de la demolición.$b$bPor suerte para nosotros, también dejan tiradas sus bombas por ahí.$b$bQuiero que recojas unas pocas del suelo o que se las quites a los herreros, me da igual.', 'Me han encargado la destrucción de las balistas de El Embate Escarlata. Lo malo es que los boticarios y yo estamos en conflicto por el uso de nuestros recursos, así que ¡no tengo nada con lo que destruirlas!$b$bAl noreste se encuentran Los Campos de Carroña. Los herreros de asedio de la Plaga, en sus forjas y carros de despojos, son unos ases de la demolición.$b$bPor suerte para nosotros, también dejan tiradas sus bombas por ahí.$b$bQuiero que recojas unas pocas del suelo o que se las quites a los herreros, me da igual.', 'Мне поручено уничтожить баллисты Алого Натиска. К сожалению, мы с аптекарями расходимся во мнениях касательно использования имеющихся ресурсов, так что мне просто нечем их уничтожить!$B$BК северо-востоку отсюда находятся Поля Падальщиков. Осадные мастера Плети со своей кузницей и полными повозками мяса большие мастера разрушения.$B$BК счастью для нас, они оставляют без присмотра свои бомбы.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gраздобыл:раздобыла; их для меня. И мне все равно, где ты их достанешь: поднимешь с земли или отберешь у осадных мастеров.', '', 'Le Nécrogarde Meuledur de Vexevenin vous a demandé de récupérer 6 Bombes de poliorcète.', 'Todeswache Molder in Gallgrimm möchte, dass Ihr 6 Bomben des Belagerungsschmiedes beschafft.', '', '', 'El guardia de la Muerte Molder en Rencor Venenoso te ha pedido que recojas 6 bombas de herrero de asedio.', 'El guardia de la Muerte Molder en Rencor Venenoso te ha pedido que recojas 6 bombas de herrero de asedio.', 'По поручению Стража смерти Молдера из Ядозлоби раздобудьте 6 осадных бомб.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrogarde Meuledur à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Todeswache Molder in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Molder. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Molder. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к стражу смерти Молдеру в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12231, '', 'La progéniture du dieu Ours', 'Die Jungen des Bärengottes', '', '', 'La progenie del dios oso', 'La progenie del dios oso', 'Отпрыски медвежьего бога', '', 'Il est possible que les furbolgs des Grisonnes souffrent de la même souillure que Vordrassil. Après des années de coexistence paisible, ils se sont lancés dans une guerre tribale meurtrière.$B$BLes sanctuaires qu’ils gardent, à l''est, sont les demeures de la progéniture d’Ursoc.$B$BSi la corruption a affecté les furbolgs, il est possible que Kodian et Orsonn soient indemnes, protégés par leur lignage.$B$BDans ce cas, trouvez-les et écoutez ce qu’ils ont à dire.', 'Es ist möglich, dass die Furbolgs von den Grizzlyhügeln demselben Verderben unterliegen, das schon Vordrassil plagte. In letzter Zeit waren sie, nach Jahren der friedlichen Koexistenz, in einen tödlichen Stammeskrieg verwickelt.$b$bDie Schreine, die sie im Osten bewachen, sind das Zuhause von Ursocs Jungen.$b$bSollte die Verderbnis auch die Furbolgs betreffen, so ist es möglich, dass Kodian und Orsonn aufgrund ihrer Abstammung unversehrt geblieben sind.$b$bSollte dies der Fall sein, so findet sie und hört, was sie zu sagen haben.', '', '', 'Es posible que los fúrbolgs de las Colinas Pardas sufran el mismo mal que contaminó a Vordrassil. Tras años de coexistencia pacífica recientemente se han visto involucrados en una guerra tribal mortal.$B$BLos santuarios que protegen al este son el hogar de la progenie de Ursoc.$B$BSi la corrupción ha afectado a los fúrbolgs, es posible que debido a su linaje, Kodian y Orsonn se hayan mantenido a salvo.$B$BSi ese es el caso, encuéntralos y escucha lo que tengan que decirte.', 'Es posible que los fúrbolgs de las Colinas Pardas sufran el mismo mal que contaminó a Vordrassil. Tras años de coexistencia pacífica recientemente se han visto involucrados en una guerra tribal mortal.$B$BLos santuarios que protegen al este son el hogar de la progenie de Ursoc.$B$BSi la corrupción ha afectado a los fúrbolgs, es posible que debido a su linaje, Kodian y Orsonn se hayan mantenido a salvo.$B$BSi ese es el caso, encuéntralos y escucha lo que tengan que decirte.', 'Возможно, фурболгов Седых холмов затронула та же скверна, что заразила Фордрассил. Иначе я не могу объяснить, почему после стольких лет мира они оказались вовлечены в страшную, братоубийственную войну.$B$BНа востоке отсюда есть тщательно охраняемые святилища, которые стали домом отпрыскам Урсока.$B$BОстается лишь уповать на то, что порча не возымела действие на наследников бога, Кодиан и Орсонна.$B$BРазыщи их и выслушай, что они могут нам поведать.', '', 'La Voyante des vents Corne-grise, au Bastion de la Conquête, vous demande de parler à Orsonn au Sanctuaire du Croc rageur et à Kodian au Sanctuaire du Sang du cœur.', 'Windseherin Grauhorn in der Burg Siegeswall möchte, dass Ihr mit Orsonn am Schrein des Grollfangs und Kodian am Schrein des Herzbluts sprecht.', '', '', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en el Bastión de la Conquista quiere que hables con Orsonn en el Santuario Colmillo Iracundo y con Kodian en el Santuario Sangre de Corazón.', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en el Bastión de la Conquista quiere que hables con Orsonn en el Santuario Colmillo Iracundo y con Kodian en el Santuario Sangre de Corazón.', 'Заклинательница ветра Серый Рог из Крепости Завоевателей просит вас разыскать Орсонна в Святилище Красного Клыка и Кодиан в Святилище Кровавого Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Voyante des vents Corne-grise au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к заклинательнице ветра Серый Рог в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12232, '', 'Bombarder les balistes', 'Bombardiert die Ballisten', '', '', 'Bombardea las balistas', 'Bombardea las balistas', 'Бомбардировка баллист', '', 'Enfin, notre chance de frapper leurs engins de siège ! Ne vous loupez pas.$B$BJe plaisante.$B$BUn peu.$B$B$C, bombardez les balistes de la Nouvelle-Âtreval avec ces bombes.$B$BNous allons montrer à la Société royale des apothicaires comment fonctionnent les bonnes vieilles méthodes. Pas besoin de décoctions !', 'Zu guter Letzt bietet sich uns die Chance, ihre Belagerungsmaschinen anzugreifen! Vermasselt es nicht.$B$BWar nur Spaß - nur ein klein wenig.$B$B$C, nehmt Neuherdweilers Ballisten mit diesen Bomben unter Beschuss.$B$BWir werden der Königlichen Apothekervereinigung zeigen, wie es auf die altmodische Art und Weise gemacht wird - ohne Gebräue!', '', '', '¡Por fin tenemos la oportunidad de asestar un golpe a sus máquinas de asedio! No metas la pata.$b$bEs broma.$b$bUn poco.$b$b$C, bombardea las balistas de Nueva Vega del Amparo con estas bombas.$b$bLes enseñaremos a los de la Sociedad Real de Boticarios cómo se hace a la antigua usanza. ¡Sin mejunjes!', '¡Por fin tenemos la oportunidad de asestar un golpe a sus máquinas de asedio! No metas la pata.$b$bEs broma.$b$bUn poco.$b$b$C, bombardea las balistas de Nueva Vega del Amparo con estas bombas.$b$bLes enseñaremos a los de la Sociedad Real de Boticarios cómo se hace a la antigua usanza. ¡Sin mejunjes!', 'Наконец-то у нас появился шанс ударить по их осадным машинам! Не облажайся!$B$BШучу.$B$BОтчасти.$B$B$C, ты $gдолжен:должна; уничтожить баллисты Нового Дольного Очага с помощью этих бомб.$B$BМы покажем Королевскому фармацевтическому обществу, как это делалось в старые добрые времена! Никаких замысловатостей, никаких сложных рецептов!', '', 'Le Nécrogarde Meuledur de Vexevenin vous a demandé d''utiliser les Bombes de poliorcète pour bombarder 5 Balistes de Nouvelle-Âtreval.', 'Todeswache Molder in Gallgrimm möchte, dass Ihr mit den Bomben des Belagerungsschmiedes 5 Ballisten von Neuherdweiler unter Beschuss nehmt.', '', '', 'El guardia de la Muerte Molder en Rencor Venenoso te ha pedido que uses las bombas de herrero de asedio para bombardear 5 balistas de Nueva Vega del Amparo.', 'El guardia de la Muerte Molder en Rencor Venenoso te ha pedido que uses las bombas de herrero de asedio para bombardear 5 balistas de Nueva Vega del Amparo.', 'По заданию Стража смерти Молдера из Ядозлоби уничтожьте 5 баллист Нового Дольного Очага с помощью осадных бомб.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrogarde Meuledur à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Todeswache Molder in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Molder. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Guardia de la Muerte Molder. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к стражу смерти Молдеру в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12233, '', '[PÉRIMÉ]Semez votre graine', 'Den Samen aussäen', '', '', '[Deprecated]Recoges lo que siembras', '[Deprecated]Recoges lo que siembras', '[Depricated]Высадить семена', '', 'Non, non... Gardez-les.$b$bVous ne croyiez tout de même pas que j''allais les toucher maintenant ?$b$bVoici ce que vous allez faire…', 'Nein, nein... Behaltet sie.$b$BIhr habt doch nicht ernsthaft erwartet, dass ich sie nach all dem an mich nehme, oder?$b$bIhr macht Folgendes...', '', '', 'No, no... Las coges tú.$b$bNo esperarías que las llevara yo después de todo lo que has hecho, ¿verdad?$b$bEsto es lo que vas a hacer...', 'No, no... Las coges tú.$b$bNo esperarías que las llevara yo después de todo lo que has hecho, ¿verdad?$b$bEsto es lo que vas a hacer...', 'Нет, нет... Оставь их себе.$b$bТы же не думаешь, что я заберу из после всего, что ты с ними $gсделал:сделала;?$b$bСлушай; вот что мы теперь должны предпринять...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12234, '', 'Besoin de savoir', 'Das muss ich wissen', '', '', 'Tengo que saber', 'Tengo que saber', 'Надо знать', '', 'J''ai besoin de savoir ce que prépare Nouvelle-Âtreval.$B$BJe veux que vous dérobiez leurs ordres du jour pour le découvrir.$B$BPartez vers le sud, et récupérez-les dans leur abbaye, leur caserne et sur leur plage !$B$BJuste au cas où vous seriez $gperdu:perdue;, la caserne est le grand bâtiment juste à côté de la forge.', 'Ich muss wissen, was in Neuherdweiler los ist.$B$BIch möchte, dass Ihr ihre Tagesübersicht stehlt, damit ich genau das herausfinden kann.$B$BBegebt Euch nach Süden. Die Pläne sollten sich in der Abtei, der Kaserne und auf dem Strand befinden. Sucht und findet sie!$B$BUnd nur für den Fall, dass Ihr Euch nicht auskennen solltet. Die Kaserne ist das große Gebäude gleich neben der Schmiede.', '', '', 'Tengo que saber qué traman en Nueva Vega del Amparo.$b$bQuiero que robes sus órdenes diarias para poder averiguarlo.$b$bDirígete al sur y adéntrate en la abadía, en los barracones y en la playa. ¡Encuentra esos planes diarios!$b$bEn caso de que te sientas un poco $gconfuso:confusa;, los barracones son el gran edificio que hay junto a la herrería.', 'Tengo que saber qué traman en Nueva Vega del Amparo.$b$bQuiero que robes sus órdenes diarias para poder averiguarlo.$b$bDirígete al sur y adéntrate en la abadía, en los barracones y en la playa. ¡Encuentra esos planes diarios!$b$bEn caso de que te sientas un poco $gconfuso:confusa;, los barracones son el gran edificio que hay junto a la herrería.', 'Мне нужно знать, что замышляют в Новом Дольном Очаге.$b$bУкради их сегодняшние приказы, чтобы я могла это выяснить.$b$bСтупай на юг и осмотри аббатство, казармы и побережье – найди их текущие планы действий!$b$bЕсли вдруг заблудишься, казармы – это такое здоровенное здание рядом с кузницей.', '', 'La Maître-espionne Récrimine de Vexevenin vous a demandé de voler les Ordres quotidiens de l''Assaut écarlate : abbaye, les Ordres quotidiens de l''Assaut écarlate : caserne, les Ordres quotidiens de l''Assaut écarlate : plage.', 'Spionagemeisterin Repine möchte, dass Ihr die "Tagesübersicht des Scharlachroten Ansturms: Abtei", "Tagesübersicht des Scharlachroten Ansturms: Kaserne" und die "Tagesübersicht des Scharlachroten Ansturms: Strand" stehlt.', '', '', 'La maestra de espías Lamento en Rencor Venenoso te ha pedido que robes las órdenes diarias de El Embate Escarlata: Abadía, las órdenes diarias de El Embate Escarlata: Barracones y las órdenes diarias de El Embate Escarlata: Playa.', 'La maestra de espías Lamento en Rencor Venenoso te ha pedido que robes las órdenes diarias de El Embate Escarlata: Abadía, las órdenes diarias de El Embate Escarlata: Barracones y las órdenes diarias de El Embate Escarlata: Playa.', 'Украдите текущие приказы Алого Натиска в аббатстве, в казармах и на побережье по просьбе главы шпионов Репайн из Ядозлоби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Maître-espionne Récrimine à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Spionagemeisterin Repine in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestra de espías Lamento. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Maestra de espías Lamento. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главе шпионов Репайн в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12235, '', 'Naxxramas et la chute de Garde-Hiver', 'Naxxramas und der Fall von Wintergarde', '', '', 'Naxxramas y la caída de Hibergarde', 'Naxxramas y la caída de Hibergarde', 'Наксрамас и падение крепости Стражей Зимы', '', 'Le seigneur Fordragon a lancé un grand assaut contre Arthas au portail du Courroux. En réponse à cet affront, Arthas nous a envoyé Naxxramas. Kel’Thuzad se cache dans la citadelle volante, mais son commandant sur le terrain, Thel’zan, assiège le donjon de Garde-Hiver. Le village est déjà perdu, et nos chances de récupérer des survivants dans les ruines diminuent de minute en minute.$B$BNous devons agir rapidement ! Présentez-vous immédiatement au commandant des griffons Urik, au nid des griffons ! Il vous mettra au courant.$B$BVous pouvez disposer !', 'Lord Fordragon hat bei der Pforte des Zorns einen vernichtenden Angriff gegen Arthas'' Truppen eingeleitet. Als Antwort auf diesen Affront hat Arthas Naxxramas in den Kampf gegen uns geschickt. Während Kel''Thuzad sich in der schwebenden Zitadelle versteckt hält, wird Wintergarde von seinem Feldkommandanten Thel''zan belagert. Das untere Dorf ist bereits verloren und die Chance, Überlebende aus den Ruinen zu bergen, schwindet von Minute zu Minute.$B$BWir müssen schnell handeln! Meldet Euch umgehend bei Greifenkommandant Urik an der Greifenstation! Er wird Euch Flügel verleihen.$B$BVerlasst mich nun!', '', '', 'Lord Fordragón ha dirigido un asalto aplastante contra Arthas en la Puerta de Cólera. En respuesta a esta ofensa, Arthas ha enviado a Naxxramas contra nosotros. Mientras Kel''Thuzad se esconde en la ciudadela flotante, su comandante en tierra, Thel''zan, asedia la Fortaleza de Hibergarde. La ciudad inferior está prácticamente perdida y cualquier posibilidad de sacar supervivientes de las ruinas disminuye con cada minuto que pasa.$b$b¡Debemos actuar con rapidez! ¡Informa al comandante de grifos Urik en la estación de grifos de inmediato! Él te pondrá al corriente de todo.$b$b¡Vete!|n', 'Lord Fordragón ha dirigido un asalto aplastante contra Arthas en la Puerta de Cólera. En respuesta a esta ofensa, Arthas ha enviado a Naxxramas contra nosotros. Mientras Kel''Thuzad se esconde en la ciudadela flotante, su comandante en tierra, Thel''zan, asedia la Fortaleza de Hibergarde. La ciudad inferior está prácticamente perdida y cualquier posibilidad de sacar supervivientes de las ruinas disminuye con cada minuto que pasa.$b$b¡Debemos actuar con rapidez! ¡Informa al comandante de grifos Urik en la estación de grifos de inmediato! Él te pondrá al corriente de todo.$b$b¡Vete!|n', 'Лорд Фордрагон возглавил сокрушительную атаку на Артаса у Врат Гнева. За это Артас направил против нас Наксрамас. В то время как Кел''Тузад скрывается в парящей цитадели, его военачальник, Тельзан, осаждает крепость Стражей Зимы. Нижняя часть поселения уже потеряна, и надежда вызволить выживших тает с каждой минутой.$b$bДействовать нужно быстро! Срочно обратись к командиру грифонов Урику на грифоньей площадке! Он поможет тебе быстро добраться до места.$b$bСтупай!', '', 'Parlez au commandant des griffons Urik, au nid de griffons du Donjon de Garde-Hiver.', 'Sprecht mit dem Greifenkommandanten Urik an der Greifenstation in der Feste Wintergarde.', '', '', 'Habla con el comandante de grifos Urik en la estación de grifos en la Fortaleza de Hibergarde.', 'Habla con el comandante de grifos Urik en la estación de grifos en la Fortaleza de Hibergarde.', 'Поговорите с командиром грифонов Уриком на грифоньей площадке в крепости Стражей Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12236, '', 'Ursoc, le dieu Ours', 'Ursoc, der Bärengott', '', '', 'Ursoc, el dios oso', 'Ursoc, el dios oso', 'Урсок, медвежий бог', '', 'L''heure est venue, $n. Nous allons maintenant savoir si nos efforts vont aboutir à ce dont nous avons besoin ou s''ils ont été vains.$B$BPrenez ces cendres et partez à la recherche de ce furbolg dont Kodian a parlé, Tur Ragepatte, près de la tanière au nord de Grisegueule.$B$BPersuadez Tur de vous aider, car vous aurez besoin de toute l''aide que vous pourrez trouver.$B$BUne fois le dieu Ours vaincu, utilisez ces cendres sur son corps.$B$BMême si sa forme matérielle est détruite, son esprit doit être sauvé.', 'Der Augenblick ist gekommen, $n. Nun werden wir sehen, ob unsere Anstrengungen Früchte tragen oder nicht.$B$BNehmt diese Asche und sucht den Furbolg Tur Wutpranke, von dem Kodian Euch erzählt hat. Er hält sich in der Nähe von Ursocs Höhle auf, die Ihr nördlich des Grauschlunds findet.$B$BÜberzeugt Tur, Euch zu helfen, denn Ihr werdet alle Hilfe brauchen, die Ihr kriegen könnt.$B$BSobald Ihr den Bärengott bezwungen habt, streut diese Asche über seinen Körper.$B$BSelbst wenn seine weltliche Hülle zerstört ist, muss sein Geist gerettet werden.', '', '', 'Ha llegado la hora, $n. Ahora descubriremos si nuestros esfuerzos servirán para lograr lo que necesitamos o no.$B$BCoge estas cenizas y busca al fúrbolg del que te habló Kodian, Tur Patafuria, cerca de la guarida de Ursoc. Encontrarás la guarida al norte de Fauceparda.$B$BConvence a Tur para que te ayude, porque vas a necesitar toda la ayuda que puedas conseguir.$B$BUna vez hayas derrotado al dios oso, usa estas cenizas sobre su cuerpo.$B$BAunque su forma terrenal sea destruida, hay que salvar su espíritu.', 'Ha llegado la hora, $n. Ahora descubriremos si nuestros esfuerzos servirán para lograr lo que necesitamos o no.$B$BCoge estas cenizas y busca al fúrbolg del que te habló Kodian, Tur Patafuria, cerca de la guarida de Ursoc. Encontrarás la guarida al norte de Fauceparda.$B$BConvence a Tur para que te ayude, porque vas a necesitar toda la ayuda que puedas conseguir.$B$BUna vez hayas derrotado al dios oso, usa estas cenizas sobre su cuerpo.$B$BAunque su forma terrenal sea destruida, hay que salvar su espíritu.', 'Время пришло, $n. Возьми этот пепел и принеси его фурболгу, о котором упоминала Кодиан. Если он отправился на поиски Урсока, то его следы должны привести тебя к логову на севере Седой Пасти.$B$BУвы, ты не справишься без его помощи. $gОдному:Одной; тебе никогда не одолеть Урсока.$B$BКак только вы одержите победу над Урсоком, воспользуйся этим пеплом, чтобы очистить его дух. Даже если его физическое тело будет уничтожено, душа должна быть спасена.', '', 'La Voyante des vents Corne-grise, au Bastion de la Conquête, vous demande de trouver Tur Ragepatte près de la tanière d''Ursoc et de vaincre Ursoc avec son aide. Utilisez les Cendres purifiées de Vordrassil sur le cadavre d''Ursoc quand ce sera fait.', 'Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall möchte, dass Ihr Tur Wutpranke in der Nähe von Ursocs Höhle findet und Ursoc mit seiner Hilfe besiegt. Streut die geläuterte Asche von Vordrassil auf Ursocs Leiche, nachdem Ihr ihn getötet habt.', '', '', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en Bastión de la Conquista quiere que encuentres a Tur Patafuria cerca de la guarida de Ursoc y que derrotes a Ursoc con su ayuda. Cuando hayas logrado eso, usa las Cenizas purificadas de Vordrassil con el cadáver de Ursoc.', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en Bastión de la Conquista quiere que encuentres a Tur Patafuria cerca de la guarida de Ursoc y que derrotes a Ursoc con su ayuda. Cuando hayas logrado eso, usa las Cenizas purificadas de Vordrassil con el cadáver de Ursoc.', 'Заклинательница ветра Серый Рог из Крепости Завоевателей просит вас найти Тура Яролапа возле Логова Урcока и победить Урсока с его помощью. Когда Урсок падет, осыпьте его тело очищенным пеплом Фордрассила.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Voyante des vents Corne-grise au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к заклинательнице ветра Серый Рог в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12237, '', 'Le vol du défenseur de Garde-Hiver', 'Flug des Verteidigers von Wintergarde', '', '', 'Vuelo del defensor de Hibergarde', 'Vuelo del defensor de Hibergarde', 'Полет защитника Стражей Зимы', '', 'Ce sifflet vous permettra d’appeler un griffon de Garde-Hiver. Montez dessus, et dirigez-vous vers les ruines du village de Garde-Hiver, que l’on appelle maintenant les champs de la Charogne, au sud-est. Lorsque vous y serez, cherchez des villageois de Garde-Hiver sans défense. Quand vous en verrez, volez bas et servez-vous du griffon pour les récupérer. Ramenez les villageois sauvés ici, au nid des griffons.$B$BVous aurez besoin de garder la tête froide, les créatures du Fléau sont partout. Bonne chance, $ghéros:héroïne; !', 'Mit dieser Pfeife könnt Ihr einen Greifen von Wintergarde zu Euch rufen. Steigt anschließend auf, macht Euch auf den Weg nach Südosten zu den Ruinen des Dorfs Wintergarde, jetzt Aasfelder genannt, und haltet dort nach hilflosen Dorfbewohnern von Wintergarde Ausschau. Fliegt nah an sie heran, wenn Ihr einen gesichtet habt, hebt sie mithilfe des Greifs vom Boden auf und fliegt anschließend mit dem Geretteten hierher zur Greifenstation zurück.$B$BDie Diener der Geißel sind überall in der Gegend verstreut, also müsst Ihr auf der Hut sein, $C. Viel Glück!', '', '', 'Con este silbato puedes llamar a un grifo de Hibergarde. Monta sobre la criatura y dirígete hacia las ruinas del Poblado Hibergarde, ahora conocido como Los Campos de Carroña, al sureste de aquí. Cuando llegues, abre bien los ojos en busca de habitantes de Hibergarde indefensos. Cuando localices a alguno, vuela bajo y utiliza el grifo para rescatarlo. Vuelve aquí, a la estación de grifos, con el habitante que hayas rescatado.$B$bLa Plaga está por todas partes así que estate alerta, $ghéroe:heroína;. ¡Buena suerte!', 'Con este silbato puedes llamar a un grifo de Hibergarde. Monta sobre la criatura y dirígete hacia las ruinas del Poblado Hibergarde, ahora conocido como Los Campos de Carroña, al sureste de aquí. Cuando llegues, abre bien los ojos en busca de habitantes de Hibergarde indefensos. Cuando localices a alguno, vuela bajo y utiliza el grifo para rescatarlo. Vuelve aquí, a la estación de grifos, con el habitante que hayas rescatado.$B$bLa Plaga está por todas partes así que estate alerta, $ghéroe:heroína;. ¡Buena suerte!', 'При помощи этого свистка ты можешь призвать грифона Стражей Зимы. Взбирайся на него и направляйся к руинам деревни Стражей Зимы, ныне известным как Поля Падальщиков, на юго-восток отсюда. Когда доберешься до полей, смотри в оба и ищи беспомощных селян крепости Стражей Зимы. Когда заметишь кого-то из них, опускайся ниже и с помощью грифона подбери несчастного. Привези спасенного сюда, на грифонью площадку.$B$BТам повсюду кишат воины Плети, так что не зевай! Удачи!', '', 'Sauvez 5 Villageois de Garde-Hiver sans défense, et retournez voir le Commandant des griffons Urik au Donjon de Garde-Hiver.', 'Rettet 5 hilflose Dorfbewohner von Wintergarde und kehrt anschließend zum Greifenkommandanten Urik in Wintergarde zurück.', '', '', 'Rescata a 5 habitantes de Hibergarde indefensos y vuelve con el comandante de grifos Urik a la Fortaleza de Hibergarde.', 'Rescata a 5 habitantes de Hibergarde indefensos y vuelve con el comandante de grifos Urik a la Fortaleza de Hibergarde.', 'Спасите 5 беспомощных селян крепости Стражей Зимы и возвращайтесь к командиру грифонов Урику в крепость Стражей Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant des griffons Urik au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Greifenkommandant Urik in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de grifos Urik. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Comandante de grifos Urik. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к командиру грифонов Урику в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12238, '', 'La purification de Drak''Tharon', 'Die Reinigung Drak''Tharons', '', '', 'Limpiar Drak''Tharon', 'Limpiar Drak''Tharon', 'Очищение Драк''Тарона', '', 'Ces bâtards de morts-vivants, on va bientôt les purger de Drak''Tharon, et Drak''Tharon elle va retrouver sa fonction qu''était noble et belle. Et vous, z''aurez les meilleurs trésors du donjon comme remerciement, mec !$B$BQuand s''rez tout là-haut, faut m''invoquer pour la dernière fois. Et là, le rituel, je pourrai le faire.$B$BMais bon, hélas-hélas, mec, l''invocation elle a encore un prix. Faut choper du mojo des survivants du donjon.', 'Bald wird Drak''Tharon von den verdorb''nen Untoten gereinigt und wieder ihrer ursprünglichen noblen Aufgabe unterstellt werden. Als Belohnung für deine Hilfe werd''n dir die wertvollsten Schätze der Feste zur Verfügung steh''n, Mann!$b$bSobald du ihre Spitze erreicht hast, musste mich beschwör''n, und ich führ'' das Ritual durch.$b$bAber mich zu ruf''n, Mann, wird einiges kosten. Du musst das Mojo von den Überlebenden sammeln.', '', '', 'Drak''Tharon pronto eh''tará limpio de esos no mueh''tos locos y volverá a su noble propósito. A cambio de tu ayuda, ¡los tesoros más valiosos de la foh''taleza serán tuyos, colega!$b$bCuando llegues a lo alto, me tienes que invocar una última vez. Protégeme, colega, y ejecutaré el ritual.$b$bPor deh''gracia, pa'' invocah''me hay un precio a cambio. Tienes que recoger el mojo de los supervivientes de la foh''taleza.', 'Drak''Tharon pronto eh''tará limpio de esos no mueh''tos locos y volverá a su noble propósito. A cambio de tu ayuda, ¡los tesoros más valiosos de la foh''taleza serán tuyos, colega!$b$bCuando llegues a lo alto, me tienes que invocar una última vez. Protégeme, colega, y ejecutaré el ritual.$b$bPor deh''gracia, pa'' invocah''me hay un precio a cambio. Tienes que recoger el mojo de los supervivientes de la foh''taleza.', 'Скоро Драк''Тарон будет очищен от этой мерзкой нежити и засияет во всей своей былой славе, а ты в награду за свои великие деяния обретешь великое сокровище!$b$bКогда доберешься до самой вершины, призови меня, чтобы я провел ритуал. $b$bУвы, но тебе снова придется заплатить за мой призыв. Ты $gдолжен:должна;! будешь забрать моджо у выживших.', '', 'Drakuru veut que vous utilisiez l’Élixir de Drakuru au piédestal qui se trouve dans Drak’Tharon. Pour ce faire, vous aurez besoin de 5 Mojos endurcis.', 'Drakuru möchte, dass Ihr Drakurus Elixier an seinem Kohlenbecken innerhalb Drak''Tharons benutzt. Um das Elixier dort benutzen zu können, benötigt Ihr 5 Ausdauermojos.', '', '', 'Drakuru quiere que uses el elixir de Drakuru en su pedestal dentro de Drak''Tharon. Para usar el elixir de Drakuru ahí vas a necesitar 5 mojos de resistencia.', 'Drakuru quiere que uses el elixir de Drakuru en su pedestal dentro de Drak''Tharon. Para usar el elixir de Drakuru ahí vas a necesitar 5 mojos de resistencia.', 'Дракуру просит вас выпить эликсир возле его жаровни в Драк''Тароне. Для использования эликсира вам понадобится пять настоев терпения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12239, '', 'L''espionne de Nouvelle-Âtreval', 'Der Spion in Neuherdweiler', '', '', 'La espía en Nueva Vega del Amparo', 'La espía en Nueva Vega del Amparo', 'Шпион в Новом Дольном Очаге', '', 'J''ai une espionne dans les rangs de l''Assaut écarlate. J''ai besoin que vous lui apportiez ces ordres quotidiens afin qu''elle puisse planifier la prochaine phase de notre attaque.$B$BOn l''appelle Agent Skoulis et elle porte un déguisement magique qui lui donne l''apparence du fossoyeur du Cimetière de l''Assaut.$B$BPrenez, apportez-lui ces ordres, et faites ce qu''elle vous demandera. Vous trouverez le cimetière à côté de l''abbaye.', 'Ich habe eine meiner Spioninnen beim Scharlachroten Ansturm sitzen und möchte, dass ihr diese Tagesübersicht überbracht wird, damit sie die nächste Phase unseres Angriffes planen kann.$B$BSie wird Agentin Skully genannt und ist magisch verkleidet, um wie die Totengräberin des Ansturms auszusehen.$B$BHier, bringt Ihr dieses Schreiben und macht, was sie von Euch verlangt. Ihr findet den Friedhof gleich neben der Abtei.', '', '', 'Cuento con una espía entre las filas de El Embate Escarlata. Necesito que le entregues estas órdenes diarias para que pueda planificar la próxima fase de nuestro asalto.$b$bResponde al nombre de agente Skully y se esconde tras un disfraz mágico para parecer la cuidadora del cementerio de El Embate.$b$bToma, llévale estas órdenes y luego haz lo que te pida. La encontrarás en el cementerio que hay al extremo de la abadía.', 'Cuento con una espía entre las filas de El Embate Escarlata. Necesito que le entregues estas órdenes diarias para que pueda planificar la próxima fase de nuestro asalto.$b$bResponde al nombre de agente Skully y se esconde tras un disfraz mágico para parecer la cuidadora del cementerio de El Embate.$b$bToma, llévale estas órdenes y luego haz lo que te pida. La encontrarás en el cementerio que hay al extremo de la abadía.', 'В рядах Алого Натиска у меня есть шпионка. Мне нужно, чтобы ты $gпередал:передала; ей дневное задание, чтобы она могла спланировать следующую фазу нашей атаки.$B$BОна откликается на имя агента Скулли и находится там под личиной кладбищенского смотрителя Алого Натиска.$B$BВот это задание, отнеси ей и сделай то, о чем она попросит. Кладбище находится рядом с аббатством.', '', 'Apportez les Ordres quotidiens de l''Assaut écarlate à l''Agent Skoulis à la Nouvelle-Âtreval.', 'Liefert die Tagesübersicht des Scharlachroten Ansturms bei Agentin Skully in Neuherdweiler ab.', '', '', 'Entrega las órdenes diarias de El Embate Escarlata a la agente Skully en Nueva Vega del Amparo.', 'Entrega las órdenes diarias de El Embate Escarlata a la agente Skully en Nueva Vega del Amparo.', 'Доставьте текущие приказы Алого Натиска агенту Скулли в Новый Дольный Очаг.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Agent Skoulis au Désert des Dragons, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Agentin Skully in der Dracheneiswüste in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agente Skully. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Agente Skully. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к агенту Скулли в Драконьи пустоши, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12240, '', 'Un moyen pour une fin', 'Ein Mittel zum Zweck', '', '', 'Medios para un fin', 'Medios para un fin', 'Цель и средства', '', 'J''ai reçu quelques tonneaux de termites de ma sœur chez nous à la Barricade dans la dernière cargaison. Je pense qu''elles vont nous être utiles pour quelque chose que j''ai en tête pour vous.$B$BL''exploitation de la scierie à la Nouvelle-Âtreval nous pose problème, mais pour l''instant nous n''avons pu envoyer personne pour supprimer leur contremaître.$B$BJe pense que si vous lâchez ces termites sur ses précieuses boiseries, il viendra à toutes jambes.$B$B$gPrêt:Prête; à vous occuper de lui, $c ?', 'Mit der letzten Lieferung habe ich von meiner Schwester am Bollwerk ein paar Fässer mit Termiten geschickt bekommen. Sie werden bei dem, was ich mit Euch vorhabe, nützlich sein, denke ich.$B$BDie Abholzungsarbeiten bei Neuherdweiler sind uns ein Dorn im Auge, doch bisweilen haben wir es noch nicht geschafft, jemandem Zugang zu verschaffen, um ihren Vorarbeiter auszuschalten.$B$BIch denke jedoch, dass er mit Sicherheit angerannt käme, wenn Ihr diese Termiten auf seine kostbaren Holzarbeiten loslassen würdet.$B$BBereit, ihn auszuschalten, $C?', '', '', 'Con el último envío me han llegado unas barricas de termitas de parte de mi hermana desde casa, en El Baluarte. Creo que servirán para algo que quiero encargarte.$b$bLas operaciones del aserradero en Nueva Vega del Amparo nos están causando algunos problemas, pero hasta ahora no hemos conseguido meter a nadie allí para sacar a su supervisor.$b$bCreo que si soltaras a estas termitas en su preciado taller, saldría corriendo.$b$b¿Estás $glisto:lista; para sacarlo de ahí, $c?', 'Con el último envío me han llegado unas barricas de termitas de parte de mi hermana desde casa, en El Baluarte. Creo que servirán para algo que quiero encargarte.$b$bLas operaciones del aserradero en Nueva Vega del Amparo nos están causando algunos problemas, pero hasta ahora no hemos conseguido meter a nadie allí para sacar a su supervisor.$b$bCreo que si soltaras a estas termitas en su preciado taller, saldría corriendo.$b$b¿Estás $glisto:lista; para sacarlo de ahí, $c?', 'Моя сестра, живущая на родине, в Бастионе, прислала мне с последним кораблем несколько бочонков с термитами. Думаю, они пригодятся для того, что я от тебя хочу.$b$bНам очень мешает лесопилка в Новом Дольном Очаге, но до сих пор мы никак не могли пробраться внутрь, чтобы выманить их десятника.$b$bДумаю, что если натравить этих термитов на его драгоценные доски и бревна, он уж точно прибежит как миленький!$b$bНу что, |3-6($c), возьмешься его ликвидировать?', '', 'L''Apothicaire Vicky Levine de Vexevenin vous a demandé d''utiliser les Termites de la famille Levine afin d''attirer le contremaître Kaleiki à l''extérieur et de le tuer.', 'Apothekerin Vicky Levine in Gallgrimm möchte, dass Ihr mithilfe der Termiten der Levinefamilie Großknecht Kaleiki hervorlockt und ihn tötet.', '', '', 'La boticaria Vicky Levine en Rencor Venenoso te ha pedido que uses las termitas de la familia Levine para sacar al supervisor Kaleiki y matarlo.', 'La boticaria Vicky Levine en Rencor Venenoso te ha pedido que uses las termitas de la familia Levine para sacar al supervisor Kaleiki y matarlo.', 'Используйте термитов семейки Левин, чтобы выманить штейгера Калейки и убить его по просьбе аптекаря Вики Левин из Ядозлоби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Vicky Levine à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Apothekerin Vicky Levine in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Vicky Levine. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Boticaria Vicky Levine. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Аптекарю Вики Левин в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12241, '', 'Détruisez l''arbrisseau', 'Zerstört den Schössling', '', '', 'Destruir el árbol joven', 'Destruir el árbol joven', 'Уничтожить саженец', '', 'L’œuvre des furbolgs doit être détruite, $n. Les bonnes intentions sont une chose, mais elles ne comptent pas lorsque le résultat est à ce point corrompu.$B$BL’arbrisseau doit être détruit, car il est la source de cette influence ténébreuse. Prenez cette torche et utilisez-la pour mettre le feu à l’arbrisseau corrompu. Rapportez-moi les cendres.$B$BUne fois que le feu aura fait son œuvre, je me débrouillerai pour les purifier. Par la suite, vous aurez besoin des cendres pour débarrasser Ursoc du pouvoir maléfique qui le contrôle.', 'Die Taten der Furbolgs müssen rückgängig gemacht werden, $n. Der beste aller Vorsätze zählt nicht viel, wenn das Resultat von solch starker Verderbnis durchzogen ist.$b$bDer Schössling muss zerstört werden, da er die Quelle dieses finsteren Einflusses ist. Nehmt diese Fackel und benutzt sie, um den verderbten Schössling in Flammen aufgehen zu lassen, und bringt mir dann seine Asche.$b$bEinmal durch das Feuer gereinigt, werde ich alle Macht, die ich habe, einsetzen, um den Schatten, der auf der Asche liegt, zu beseitigen. Ihr werdet sie brauchen, um Ursoc von der bösen Macht zu befreien, die ihn beherrscht.', '', '', 'Hay que deshacer el trabajo de los fúrbolgs, $n. Las mejores intenciones no sirven de nada cuando el resultado está contaminado por una corrupción tan fuerte.$B$BEl árbol joven debe ser destruido, pues es la fuente de esta oscura influencia. Coge esta antorcha y úsala para prenderle fuego al árbol joven corrupto y tráeme sus cenizas.$B$BUna vez purificado por el fuego, utilizaré el poder que pueda para quitarles la corrupción. Necesitarás las cenizas para purificar a Ursoc del poder malvado que lo tiene subyugado.', 'Hay que deshacer el trabajo de los fúrbolgs, $n. Las mejores intenciones no sirven de nada cuando el resultado está contaminado por una corrupción tan fuerte.$B$BEl árbol joven debe ser destruido, pues es la fuente de esta oscura influencia. Coge esta antorcha y úsala para prenderle fuego al árbol joven corrupto y tráeme sus cenizas.$B$BUna vez purificado por el fuego, utilizaré el poder que pueda para quitarles la corrupción. Necesitarás las cenizas para purificar a Ursoc del poder malvado que lo tiene subyugado.', 'Увы, $n, нам придется вмешаться в работу фурболгов. Я понимаю их благие намерения, но не могу допустить, чтобы заражение распространялось.$B$BЭтот саженец – источник зла, и потому он должен быть уничтожен. Возьми этот факел, подожги им зараженный саженец, и принеси мне пепел. $B$BОчищенный огнем, он поможет нам побороть скверну. С помощью этого пепла ты изгонишь злые силы из Урсока.', '', 'La Voyante des vents Corne-grise, au Bastion de la Conquête, veut que vous preniez la Torche verdoyante et que vous vous en serviez pour brûler l’Arbrisseau de Vordrassil. Ensuite, rapportez les Cendres de Vordrassil à la Voyante des vents Corne-grise.', 'Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall möchte, dass Ihr die grüne Fackel nehmt und sie benutzt, um Vordrassils Schössling zu verbrennen. Bringt Vordrassils Asche zurück zu Windseher Grauhorn.', '', '', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en el Bastión de la Conquista quiere que cojas la Antorcha verdeante y que la uses para quemar el árbol joven de Vordrassil. Dale las Cenizas de Vordrassil a la Vidente del viento Cuerno Gris.', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en el Bastión de la Conquista quiere que cojas la Antorcha verdeante y que la uses para quemar el árbol joven de Vordrassil. Dale las Cenizas de Vordrassil a la Vidente del viento Cuerno Gris.', 'Заклинательница ветра Серый Рог из Крепости Завоевателей просит вас взять лиственный факел и сжечь саженец Фордрассила. Принесите пепел Фордрассила Серому Рогу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Voyante des vents Corne-grise au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к заклинательнице ветра Серый Рог в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12242, '', 'Les graines de Vordrassil', 'Vordrassils Samen', '', '', 'Las semillas de Vordrassil', 'Las semillas de Vordrassil', 'Семена Фордрассила', '', 'Nous devons être certains que Vordrassil ne repousse jamais. Les furbolgs ont dû récolter ses graines.$B$BAllez à Grisegueule, au centre des Grisonnes, et récupérez toutes les graines sur lesquelles vous pourrez mettre la main. Je veillerai à ce qu’elles soient détruites.', 'Wir müssen dafür sorgen, dass Vordrassil niemals wieder wächst. Die Furbolgs müssen seine Samen eingesammelt haben.$B$BGeht nach Grauschlund in der Mitte der Grizzlyhügel und beschafft alle Samen, die Ihr finden könnt. Ich werde dafür sorgen, dass sie auf jeden Fall vernichtet werden.', '', '', 'Debemos asegurarnos de que Vordrassil no vuelva a crecer jamás. Los fúrbolgs deben haber cosechado su semilla.$B$BVe a Fauceparda, en el centro de las Colinas Pardas y coge todas las semillas que puedas encontrar. Yo me aseguraré de que sean destruidas de la forma adecuada.', 'Debemos asegurarnos de que Vordrassil no vuelva a crecer jamás. Los fúrbolgs deben haber cosechado su semilla.$B$BVe a Fauceparda, en el centro de las Colinas Pardas y coge todas las semillas que puedas encontrar. Yo me aseguraré de que sean destruidas de la forma adecuada.', 'Мы должны убедиться в том, что Фордрассил никогда не вырастет вновь. Я боюсь, что фурболги уже посадили его семя. $B$BОтправляйся в Седую Пасть, что в самом сердце Седых холмов, и собери все семена, которые сможешь найти. Я постараюсь их уничтожить.', '', 'La Voyante des vents Corne-grise, du Bastion de la Conquête, veut que vous alliez à Grisegueule pour y récupérer 8 Graines de Vordrassil.', 'Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall möchte, dass Ihr nach Grauschlund geht und 8 Samen von Vordrassil beschafft.', '', '', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en el Bastión de la Conquista quiere que vayas a Fauceparda y consigas 8 semillas de Vordrassil.', 'La Vidente del viento Cuerno Gris en el Bastión de la Conquista quiere que vayas a Fauceparda y consigas 8 semillas de Vordrassil.', 'Заклинательница ветра Серый Рог из Крепости Завоевателей просит вас отправиться в Седую Пасть и принести ей 8 семян Фордрассила.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Voyante des vents Corne-grise au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к заклинательнице ветра Серый Рог в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12243, '', 'Feu sur les eaux', 'Feuer auf dem Wasser', '', '', 'Fuego sobre las aguas', 'Fuego sobre las aguas', 'Огонь над водами', '', 'J''ai une autre mission pour vous.$B$BJ''ai pu réutiliser un peu de la flétrissure afin de concocter ma mondialement célèbre eau brûlante. Je veux que vous l''emportiez pour mettre le feu à la Folie du pécheur !$B$BUtilisez-la depuis le dock. Une fois que les voiles seront enflammées, les matelots seront occupés à les éteindre, et vous vous glisserez en dessous du pont afin de « récupérer » les portulans du capitaine.$B$BVous trouverez le bateau à l''accostage du Croisé, au sud de la Nouvelle-Âtreval, en contrebas. Cherchez les quartiers du capitaine sur le premier pont inférieur, derrière l''escalier.', 'Ich hab'' noch einen Auftrag für Euch.$B$BIch habe es geschafft, ein wenig der Seuche so zu manipulieren, dass ich daraus mein weltbekanntes brennendes Wasser zusammenbrauen konnte. Ich möchte, dass Ihr damit die Segel der Sündenbabel in Brand steckt!$B$BWerft es vom Dock aus auf die Segel. Die Deckmatrosen werden damit beschäftigt sein, das Feuer zu löschen, was Euch die Gelegenheit bietet, unter Deck zu huschen und an die Seekarten des Kapitäns heranzukommen.$B$BDas Schiff liegt im Hafen des Kreuzzüglers vor Anker, südlich von Neuherdweiler. Die Kapitänskajüte befindet sich auf dem ersten Unterdeck hinter der Treppe.', '', '', 'Tengo otra misión para ti.$b$bPude reutilizar parte del añublo para elaborar mi famosa agua de fuego. ¡Quiero que la cojas y hagas cenizas las velas del Locura del Pecador!$b$bÚsalo desde la cubierta. Cuando las velas estén ardiendo, los marineros de cubierta estarán ocupados apagándolas, y tú te colarás bajo cubierta para "recuperar" las rutas del capitán.$b$bEncontrarás el barco en El Tramo del Cruzado debajo y al sur de Nueva Vega del Amparo. Busca el camarote del capitán en la primera cubierta inferior, detrás de las escaleras.', 'Tengo otra misión para ti.$b$bPude reutilizar parte del añublo para elaborar mi famosa agua de fuego. ¡Quiero que la cojas y hagas cenizas las velas del Locura del Pecador!$b$bÚsalo desde la cubierta. Cuando las velas estén ardiendo, los marineros de cubierta estarán ocupados apagándolas, y tú te colarás bajo cubierta para "recuperar" las rutas del capitán.$b$bEncontrarás el barco en El Tramo del Cruzado debajo y al sur de Nueva Vega del Amparo. Busca el camarote del capitán en la primera cubierta inferior, detrás de las escaleras.', 'У меня есть для тебя еще одно задание.$B$BМне удалось переработать кое-что из настоя порчи в мою знаменитую на весь мир огненную воду. Я хочу, чтобы ты $gвзял:взяла; ее и $gподжег:подожгла; паруса "Глупости грешника"!$B$BИспользуй воду прямо из дока. Когда паруса вспыхнут, матросы будут сильно заняты, разбираясь с ними, а ты пока проскользнешь в нижнее помещение и добудешь бумаги капитана.$B$BКорабль найдешь в Стоянке рыцарей, ниже и к югу от Нового Дольного Очага. Капитанская каюта расположена на первой нижней палубе, под лестницей.', '', 'L''Apothicaire Vicky Levine de Vexevenin vous a demandé d''utiliser son Eau brûlante de l''apothicaire afin de mettre le feu aux voiles de la Folie du pécheur.$B$BPendant que les matelots seront occupés à tenter d''éteindre l''incendie, descendez sous le pont et récupérez les Portulans du capitaine Shely sur celui-ci.', 'Apothekerin Vicky Levine in Gallgrimm möchte, dass Ihr mithilfe des Feuerwassers des Apothekers die Segel der Sündenbabel in Brand steckt.$B$BGeht unter Deck, während die Deckmatrosen damit beschäftigt sind, das Feuer zu löschen, und sucht nach Kapitän Shelys Seekarten.', '', '', 'La boticaria Vicky Levine en Rencor Venenoso te ha pedido que uses el agua de fuego de la boticaria para prender fuego a las velas del Locura del Pecador.$b$bMientras los marineros de cubierta estén ocupados intentando apagar el fuego, dirígete a la cubierta inferior y recupera las rutas del capitán Shely, en posesión del capitán.', 'La boticaria Vicky Levine en Rencor Venenoso te ha pedido que uses el agua de fuego de la boticaria para prender fuego a las velas del Locura del Pecador.$b$bMientras los marineros de cubierta estén ocupados intentando apagar el fuego, dirígete a la cubierta inferior y recupera las rutas del capitán Shely, en posesión del capitán.', 'По заданию аптекаря Вики Левин из Ядозлоби воспользуйтесь Пылающей водой аптекаря, чтобы поджечь паруса "Глупости Грешника".$B$BПока матросы будут заняты тушением пожара, спуститесь вниз и раздобудьте у капитана лоцию капитана Шели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Vicky Levine à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Apothekerin Vicky Levine in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Vicky Levine. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Boticaria Vicky Levine. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Аптекарю Вики Левин в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12244, '', 'Réparation de déchiqueteurs', 'Schredder reparieren', '', '', 'Reparación de trituradoras', 'Reparación de trituradoras', 'Починка крошшеров', '', 'Écoutez, vous feriez mieux de retrousser vos manches, de prendre une clé et de vous mettre à bosser. Y a du boulot. Il faut remettre ces déchiqueteurs en état de marche et les envoyer à la baie de la KapitalRisk, et c’est pour hier…$B$BComment ça, pas de clé ? Mais à quoi vous servez, alors ? Allez donc jouer avec la Horde, comme toutes les autres têtes de bois !$B$BAh, et tant que vous serez là-bas, voyez si vous pouvez conduire certains de ces déchiqueteurs en panne jusqu’ici pour qu’on les répare. Soyez $gprudent:prudente; ! Ils sont dans un sale état.', 'Hört mal, Freundchen. Wieso krempelt Ihr nicht Eure Ärmel hoch und schnappt Euch ''nen Schraubenschlüssel? Gibt viel zu tun! Diese Schredder müssen aufgemöbelt und runter zur Venturebucht geschickt werden, und das schon gestern...$b$bKein Schraubenschlüssel? Und zu was seid Ihr dann gut? Könnt dann genauso gut mit dem Rest der Blechköpfe runtergehen und mit der Horde spielen!$b$bSolang'' könntet Ihr auch versuchen, ''n paar von den kaputten Schreddern hier hoch zur Reparatur zu bringen. Seid vorsichtig! Sie sind in einem ziemlich miesen Zustand.', '', '', 'Escucha, $gamigo:amiga;. ¿Por qué no te arremangas y coges una llave? ¡Hay trabajo pendiente! Necesitan estas trituradoras arregladas y enviadas de vuelta a Bahía Ventura... y las necesitan para ayer...$B$B¿No tienes llave? ¿Entonces de qué me sirves? ¡Deberías irte con el resto de tontainas y jugar con la Horda!$B$BMientras estás allí, mira a ver si puedes traer algunas de esas trituradoras averiadas hasta aquí para repararlas. ¡Pero cuidado! Están en muy mal estado.', 'Escucha, $gamigo:amiga;. ¿Por qué no te arremangas y coges una llave? ¡Hay trabajo pendiente! Necesitan estas trituradoras arregladas y enviadas de vuelta a Bahía Ventura... y las necesitan para ayer...$B$B¿No tienes llave? ¿Entonces de qué me sirves? ¡Deberías irte con el resto de tontainas y jugar con la Horda!$B$BMientras estás allí, mira a ver si puedes traer algunas de esas trituradoras averiadas hasta aquí para repararlas. ¡Pero cuidado! Están en muy mal estado.', 'Эй, $gдружище:подруга;! Закатай рукава и берись за работу! У нас тут полно дел! Вон те крошшеры еще вчера надо было подлатать и отправить в Бухту торговцев!..$b$bЧто? У тебя нет инструментов? А зачем ты вообще сюда $gпришел:пришла;? $gТопал:Топала; бы себе вместе с остальными дурнями сражаться с Ордой!$b$bМожет быть, твоих жалких мозгов хватит хотя бы на то, чтобы отвезти эти сломанные крошшеры на ремонт и не растрясти их по дороге?', '', 'Synipus, du Chantier d’abattage du Ciel bleu, veut que vous lui rapportiez 3 Déchiqueteurs en panne.', 'Synipus beim Holzfällerposten Blauhimmel möchte, dass Ihr ihm 3 kaputte Schredder bringt.', '', '', 'Synipus del Aserradero Cielo Azul quiere que le traigas de vuelta 3 trituradoras averiadas.', 'Synipus del Aserradero Cielo Azul quiere que le traigas de vuelta 3 trituradoras averiadas.', 'Синипус с Лесозаготовок Синего Неба просит вас привезти ему 3 сломанных крошшера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Synipus au Chantier d''abattage du Ciel bleu, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Synipus beim Holzfällerposten Blauhimmel in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Synipus. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Synipus. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Синипусу на Лесозаготовки Синего Неба, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12245, '', 'Pas de pitié pour les captifs', 'Keine Gnade für Gefangene', '', '', 'Ninguna piedad con los cautivos', 'Ninguna piedad con los cautivos', 'Никакой пощады пленникам', '', 'Nous avons d''autres imbéciles à tuer pour vous.$B$BMes agents me disent que plusieurs de nos bons citoyens ont cru bon de tomber entre les mains de l''Assaut écarlate.$B$BCela ne se passera pas comme ça.$B$BRetournez à la Nouvelle-Âtreval et éliminez le nécrogarde Schneider, le copiste en chef Barriga, l''ingénieur Burke et le chancelier Amai.$B$BD''après ce que j''entends, ils sont répartis dans toute la zone. Ils sont sûrement enfermés dans des cages, attendant d''être torturés.$B$BParlez-leur, et ensuite tuez-les !', 'Wir haben noch mehr Narren für Euch, die Ihr umbringen müsst.$B$BMeine Männer berichten mir, dass einige unserer guten Bürger es geschafft haben, dem Scharlachroten Ansturm in die Hände zu fallen.$B$BDas kann so nicht angehen.$B$BGeht zurück nach Neuherdweiler und tötet Todeswache Schneider, Chefschreiber Barriga, Ingenieur Hindermann und Kanzler Amai.$B$BBerichten nach zu urteilen, sind sie über das gesamte Gebiet verteilt und werden in Käfigen festgehalten; doch auf sie wartet zweifellos die Folter.$B$BSprecht mit ihnen und tötet sie dann!', '', '', 'Tenemos unos cuantos idiotas más para que mates.$b$bMis agentes me dicen que algunos de nuestros buenos ciudadanos estimaron que era pertinente caer en manos de El Embate Escarlata.$b$bNo va a funcionar.$b$bVuelve a Nueva Vega del Amparo y elimina al guardia de la Muerte Schneider, al escribano jefe Barriga, al ingeniero Burke y al canciller Amai.$b$bPor lo que he oído, están por toda la zona. Seguro que están encerrados en jaulas aguardando la tortura.$b$b¡Habla con ellos y luego mátalos!', 'Tenemos unos cuantos idiotas más para que mates.$b$bMis agentes me dicen que algunos de nuestros buenos ciudadanos estimaron que era pertinente caer en manos de El Embate Escarlata.$b$bNo va a funcionar.$b$bVuelve a Nueva Vega del Amparo y elimina al guardia de la Muerte Schneider, al escribano jefe Barriga, al ingeniero Burke y al canciller Amai.$b$bPor lo que he oído, están por toda la zona. Seguro que están encerrados en jaulas aguardando la tortura.$b$b¡Habla con ellos y luego mátalos!', 'Много еще есть глупцов, которых тебе нужно будет убить.$B$BМои агенты сообщают, что кое-кто из наших добрых горожан вот-вот упадет прямо в объятия Алого Натиска.$B$BНет уж, этого не произойдет.$B$BОтправляйся в Новый Дольный Очаг и прикончи стража смерти Шнайдера, главного писаря Барригу, инженера Бурка и канцлера Амай.$B$BКак я слышала, они содержатся в разных местах. Уж конечно, сидят в клетках и дрожат в ожидании казни.$B$BПоговори с ними, а затем убей!', '', 'La Maître-espionne Récrimine de Vexevenin vous a demandé de tuer le Nécrogarde Schneider, le Copiste en chef Barriga, l''Ingénieur Burke et le Chancelier Amai.$B$BQuand vous aurez accompli cette tâche, allez rapporter votre succès au Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin.', 'Spionagemeisterin Repine hat Euch gebeten, Todeswache Schneider, Chefschreiber Barriga, Ingenieur Hindermann und Kanzler Amai zu töten.$B$BFalls Ihr Erfolg habt, berichtet Hochexekutor Zürner in Gallgrimm davon.', '', '', 'La maestra de espías Lamento te ha pedido que mates al guardia de la Muerte Schneider, al escribano jefe Barriga, al ingeniero Burke y al canciller Amai.$b$bCuando hayas cumplido esta tarea, informa de tu éxito al sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso.', 'La maestra de espías Lamento te ha pedido que mates al guardia de la Muerte Schneider, al escribano jefe Barriga, al ingeniero Burke y al canciller Amai.$b$bCuando hayas cumplido esta tarea, informa de tu éxito al sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso.', 'По поручению главы шпионов Репайн убейте Стража смерти Шнайдера, главного писаря Барригу, инженера Бурка и канцлера Амай.$B$BКогда выполните это задание, сообщите об этом верховному палачу Росу в Ядозлобь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochexekutor Zürner in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному палачу Росу в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12246, '', 'Un lien possible', 'Eine mögliche Verbindung', '', '', 'Una posible relación', 'Una posible relación', 'Возможная связь', '', 'Les furbolgs qui vivent à l''est d''ici sont plus agressifs et sauvages que ceux auxquels nous sommes habitués. Nos forces se sont retrouvées confrontées à eux plus d''une fois et à chaque fois les survivants parlent d''une substance sombre et gluante qui dégouline de leurs cadavres.$B$BLeur état semble lié aux agents infectieux que nous avons trouvés sur les restes de Vordrassil.$B$BApportez-moi des échantillons du sang des furbolgs. Vous les trouverez dans le sanctuaire du Croc rageur et le sanctuaire du Sang du cœur, loin à l''est.', 'Die Furbolgs, die östlich von hier leben, sind aggressiver und bestialischer als die, an die wir gewöhnt sind. Unsere Streitkräfte sind mehr als einmal mit ihnen aneinandergeraten und die Überlebenden sprechen immer von einer dunklen, schleimigen Substanz, die aus ihren Körpern tropft.$b$bIhr Zustand könnte mit den Verunreinigungen zu tun haben, die wir auf Vordrassils Überresten gefunden haben.$B$bBringt mir Proben des Furbolgbluts. Ihr findet sie am Schrein des Grollfangs und am Schrein des Herzbluts, weit im Osten.', '', '', 'Los fúrbolgs que viven al este de aquí son más agresivos y bestiales de los que estamos acostumbrados. Nuestras fuerzas se han enfrentado a ellos más de una vez y todos los supervivientes hablan de una sustancia oscura y pegajosa que cae de sus cadáveres.$B$BSu estado podría estar relacionado con los contaminantes que encontramos en los restos de Vordrassil.$B$BTráeme muestras de la sangre de los fúrbolgs. Los encontrarás en el Santuario Colmillo Iracundo y en el Santuario Sangre de Corazón, muy al este.', 'Los fúrbolgs que viven al este de aquí son más agresivos y bestiales de los que estamos acostumbrados. Nuestras fuerzas se han enfrentado a ellos más de una vez y todos los supervivientes hablan de una sustancia oscura y pegajosa que cae de sus cadáveres.$B$BSu estado podría estar relacionado con los contaminantes que encontramos en los restos de Vordrassil.$B$BTráeme muestras de la sangre de los fúrbolgs. Los encontrarás en el Santuario Colmillo Iracundo y en el Santuario Sangre de Corazón, muy al este.', 'Живущие на востоке фурболги более дикие и агрессивные, чем те, с которыми тебе уже приходилось встречаться. Нашим отрядам случалось сталкиваться с этими тварями, и каждый раз немногочисленные выжившие рассказывали о темной вязкой жидкости, сочившейся из трупов поверженных фурболгов. $B$BВозможно, это как-то связано с порчей, обнаруженной нами на останках Фордрассила. $B$BПожалуйста, принеси мне несколько образцов крови фурболгов. Ты найдешь их в Святилище Красного Клыка и Святилище Кровавого Сердца, которые находятся на востоке.', '', 'La Hiérophante Thayreen, au Gîte Ambrepin, vous demande de vous procurer 8 échantillons de Sang de furbolg affolé sur les furbolgs du Sanctuaire du Croc rageur et du Sanctuaire du Sang du cœur.', 'Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr am Schrein des Grollfangs und am Schrein des Herzbluts 8 Blutproben von wahnsinnigen Furbolgs sammelt.', '', '', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que consigas 8 unidades de sangre de fúrbolg enloquecido de los fúrbolgs en el Santuario Colmillo Iracundo y en el Santuario Sangre de Corazón.', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que consigas 8 unidades de sangre de fúrbolg enloquecido de los fúrbolgs en el Santuario Colmillo Iracundo y en el Santuario Sangre de Corazón.', 'Иерофант Тайрин из Приюта Янтарной Сосны просит вас принести 8 образцов безумных фурболгов, обитающих в Святилище Кровавого Сердца и Святилище Красного Клыка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Thayreen au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к иерофанту Тайрин в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12247, '', 'Les enfants d''Ursoc', 'Kinder von Ursoc', '', '', 'Hijos de Ursoc', 'Hijos de Ursoc', 'Дети Урсока', '', 'Les furbolgs des Grisonnes sont porteurs d''une forme de corruption, voilà qui est établi. Une guerre tribale s''est déclarée entre eux après des années de coexistence pacifique.$B$BIl reste à découvrir si les ours qu''ils considèrent comme des dieux ont eux aussi été contaminés.$B$BLes deux enfants d''Ursoc, Orsonn et Kodian, vivent dans le sanctuaire du Sang du cœur et le sanctuaire du Croc rageur, au sud et au sud-est de Grisegueule.$B$BAllez voir s''ils acceptent de vous parler de ce qui s''est passé ici.', 'Die Furbolgs der Grizzlyhügel sind von einer Art Verderbnis befallen, so viel steht fest. Nun ist ein Stammeskrieg zwischen ihnen ausgebrochen, nachdem sie jahrelang friedlich miteinander gelebt hatten.$B$BWas wir noch herausfinden müssen, ist, ob die Bären, die sie als Götter verehren, auch der Verderbnis anheim gefallen sind.$B$BUrsocs zwei Kinder, Orsonn und Kodian, halten sich im Schrein des Herzensblutes und des Grollfangs auf, süd- und südöstlich von Grauschlund.$B$BSeht nach, ob sie mit Euch über das, was dort geschehen ist, sprechen werden.', '', '', 'Los fúrbolgs de las Colinas Pardas sufren alguna clase de corrupción, está claro. Después de años de existencia pacífica ha tenido lugar una guerra tribal.$B$BLo que queda por ver es si los osos a los que adoran como dioses también han sido corrompidos.$B$BLos dos hijos de Ursoc, Orsonn y Kodian, viven en el Santuario Sangre de Corazón y en el Santuario Colmillo Iracundo, al sur y al sureste de Fauceparda.$B$BIntenta hablar con ellos para saber qué ha pasado aquí.', 'Los fúrbolgs de las Colinas Pardas sufren alguna clase de corrupción, está claro. Después de años de existencia pacífica ha tenido lugar una guerra tribal.$B$BLo que queda por ver es si los osos a los que adoran como dioses también han sido corrompidos.$B$BLos dos hijos de Ursoc, Orsonn y Kodian, viven en el Santuario Sangre de Corazón y en el Santuario Colmillo Iracundo, al sur y al sureste de Fauceparda.$B$BIntenta hablar con ellos para saber qué ha pasado aquí.', 'Теперь я уверена, что эту скверну распространяют фурболги Седых холмов. Долгие годы они жили в мире, но с недавних пор меж их племенами идет кровопролитная война.$B$BОсталось лишь узнать, затронула ли порча двух медведей, которых они почитают как богов.$B$BДвое отпрысков Урсока, Орсонн и Кодиан, обитают в Святилище Красного Клыка и Святилище Кровавого Сердца, что на юге и юго-востоке Седой пасти.$B$BОбратись к ним – может быть они могут поведать нам что-нибудь об этой беде.', '', 'La Hiérophante Thayreen, au Gîte Ambrepin, vous demande de parler à Orsonn au Sanctuaire du Croc rageur et à Kodian au Sanctuaire du Sang du cœur.', 'Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr mit Orsonn im Schrein des Grollfangs und mit Kodian im Schrein des Herzensblutes sprecht.', '', '', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que hables con Orsonn en el Santuario Colmillo Iracundo y con Kodian en el Santuario Sangre de Corazón.', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que hables con Orsonn en el Santuario Colmillo Iracundo y con Kodian en el Santuario Sangre de Corazón.', 'Иерофант Тайрин из Приюта Янтарной Сосны просит вас разыскать Орсонна в Святилище Красного Клыка и Кодиан в Святилище Кровавого Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Thayreen au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к иерофанту Тайрин в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12248, '', 'L''arbrisseau de Vordrassil', 'Vordrassils Schössling', '', '', 'El árbol joven de Vordrassil', 'El árbol joven de Vordrassil', 'Саженец Фордрассила', '', 'Les druides d''autrefois semblent avoir eu de bonnes raisons pour détruire Vordrassil. Nous ne pouvons pas laisser les furbolgs le faire repousser.$B$BD''un autre côté, le salut de l''esprit d''Ursoc dépend de la magie que contient cet arbrisseau.$B$BPrenez cette torche et utilisez-la pour brûler l''arbre. Vous le trouverez au milieu de Grisegueule, à l''intérieur du vieux tronc de Vordrassil.$B$BApportez-moi les cendres de Vordrassil. J''espère qu''une fois qu''il sera purifié par le feu, nous pourrons utiliser sa magie pour purifier l''esprit d''Ursoc de sa sombre infection.', 'Die Druiden von einst scheinen guten Grund gehabt zu haben, Vordrassil zu zerstören. Wir können nicht zulassen, dass die Furbolgs ihn wieder gedeihen lassen.$B$BAuf der anderen Seite hängt die Rettung von Ursocs Geist von der Magie ab, die in diesem Schössling steckt.$B$BNehmt diese Fackel und steckt mit ihrer Hilfe den Baum in Brand. Er befindet sich in der Mitte von Grauschlund im Inneren von Vordrassils altem Baumstamm. Bringt mir die Asche von Vordrassil. Ich hoffe, dass, sobald er vom Feuer gereinigt wurde, wir mithilfe seiner Magie Ursocs Geist von seiner Dunkelheit läutern können.', '', '', 'Los druidas de antaño parecían tener buenas razones para destruir Vordrassil. No podemos permitir que los fúrbolgs lo vuelvan a dejar crecer.$B$BPor el otro lado, salvar el espíritu de Ursoc debilita la magia contenida en el árbol joven.$B$BCoge esta antorcha y úsala para quemar el árbol. Lo encontrarás en mitad de Fauceparda, dentro del viejo tronco de Vordrassil.$B$BTráeme las cenizas de Vordrassil. Espero que una vez purificado por el fuego, podamos utilizar su magia para purificar el espíritu de Ursoc de su oscura mancha.', 'Los druidas de antaño parecían tener buenas razones para destruir Vordrassil. No podemos permitir que los fúrbolgs lo vuelvan a dejar crecer.$B$BPor el otro lado, salvar el espíritu de Ursoc debilita la magia contenida en el árbol joven.$B$BCoge esta antorcha y úsala para quemar el árbol. Lo encontrarás en mitad de Fauceparda, dentro del viejo tronco de Vordrassil.$B$BTráeme las cenizas de Vordrassil. Espero que una vez purificado por el fuego, podamos utilizar su magia para purificar el espíritu de Ursoc de su oscura mancha.', 'У древних друидов были веские причины уничтожить Фордрассил. Мы не можем позволить фурболгам возродить его!$B$BПроблема в том, что спасение духа Урсока зависит от магии, содержащейся в саженце мирового древа.$B$BВозьми этот факел и сожги саженец, произрастающий в центре Седой Пасти, в старой кадке Фордрассила.$B$BПринеси мне пепел, оставшийся после сожжения дерева. Я надеюсь, что огонь очистит его от скверны, и мы сможем воспользоваться его магией для исцеления духа Урсока.', '', 'La Hiérophante Thayreen, au Gîte Ambrepin, vous demande de prendre la Torche verdoyante et de l''utiliser pour brûler l''Arbrisseau de Vordrassil. Rapportez les Cendres de Vordrassil au Hiérophante Thayreen.', 'Hierophantin Thayreen in der Ammertannhütte möchte, dass Ihr mithilfe der grünen Fackel Vordrassils Schössling anzündet und ihr die daraus entstehende Asche von Vordrassil bringt.', '', '', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que cojas la Antorcha verdeante y que la uses para quemar el árbol joven de Vordrassil. Llévale las cenizas de Vordrassil a la Hierofante Thayreen.', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que cojas la Antorcha verdeante y que la uses para quemar el árbol joven de Vordrassil. Llévale las cenizas de Vordrassil a la Hierofante Thayreen.', 'Иерофант Тайрин из Приюта Янтарной Сосны просит вас взять зеленый факел и сжечь саженец Фордрассила. Принесите ей пепел Фордрассила.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Thayreen au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к иерофанту Тайрин в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12249, '', 'Ursoc, le dieu Ours', 'Ursoc, der Bärengott', '', '', 'Ursoc, el dios oso', 'Ursoc, el dios oso', 'Урсок, медвежий бог', '', 'L''heure est venue, $n. Prenez ces cendres et partez à la recherche de ce furbolg dont Kodian a parlé. S''il est parti trouver Ursoc, il sera près de son antre, au nord de Grisegueule.$B$BVous aurez besoin de son aide. Vous ne serez pas en mesure de vaincre Ursoc $gseul:seule;.$B$BUne fois Ursoc vaincu, utilisez les cendres pour purifier son esprit. Ce n''est qu''à ce moment que nous saurons si nos efforts ont été vains ou non.', 'Es ist Zeit, $n. Nehmt diese Asche und sucht nach dem Furbolg, von dem Kodian gesprochen hat. Wenn er sich auf die Suche nach Ursoc gemacht hat, dann wird er in der Nähe seines Baus nördlich von Grauschlund sein.$B$BIhr werdet seine Hilfe benötigen. Alleine werdet Ihr Ursoc nicht besiegen können.$B$BBenutzt die Asche, um seinen Geist zu läutern, sobald Ihr Ursoc besiegt habt. Erst dann werden wir wissen, ob unsere Mühen umsonst waren oder nicht.', '', '', 'Es la hora, $n. Coge estas cenizas y busca al fúrbolg del que habló Kodian. Si ha ido a buscar a Ursoc, estará cerca de su guarida al norte de Fauceparda.$B$BNecesitarás su ayuda. No podrás derrotar $gsolo:sola; a Ursoc.$B$BUna vez hayas derrotado a Ursoc, usa estas cenizas para purificar su espíritu. Solo entonces sabremos si nuestros esfuerzos han sido en vano o no.', 'Es la hora, $n. Coge estas cenizas y busca al fúrbolg del que habló Kodian. Si ha ido a buscar a Ursoc, estará cerca de su guarida al norte de Fauceparda.$B$BNecesitarás su ayuda. No podrás derrotar $gsolo:sola; a Ursoc.$B$BUna vez hayas derrotado a Ursoc, usa estas cenizas para purificar su espíritu. Solo entonces sabremos si nuestros esfuerzos han sido en vano o no.', 'Время пришло, $n. Возьми этот пепел и принеси его фурболгу, о котором упоминала Кодиан. Если он отправился на поиски Урсока, то его следы должны привести тебя к логову на севере Седой Пасти.$B$BУвы, ты не справишься без его помощи. $gОдному:Одной; тебе никогда не одолеть Урсока.$B$BКак только вы одержите победу над Урсоком, воспользуйся этим пеплом, чтобы очистить его дух. Надеюсь, все наши труды были не напрасны...', '', 'La Hiérophante Thayreen, au Gîte Ambrepin, vous demande de trouver Tur Ragepatte près de la tanière d''Ursoc et de vaincre Ursoc avec son aide. Utilisez les Cendres purifiées de Vordrassil sur le cadavre d''Ursoc quand ce sera fait.', 'Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr Tur Wutpranke in der Nähe von Ursocs Höhle aufsucht und mit seiner Hilfe Ursoc besiegt. Streut anschließend die geläuterte Asche von Vordrassil auf Ursocs Leiche.', '', '', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que encuentres a Tur Patafuria cerca de la guarida de Ursoc y derrotes a Ursoc con su ayuda. Cuando hayas logrado esto, usa las Cenizas purificadas de Vordrassil en el cadáver de Ursoc.', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que encuentres a Tur Patafuria cerca de la guarida de Ursoc y derrotes a Ursoc con su ayuda. Cuando hayas logrado esto, usa las Cenizas purificadas de Vordrassil en el cadáver de Ursoc.', 'Иерофант Тайрин из Приюта Янтарной Сосны просит вас найти Тура Яролапа возле Логова Урcока и победить Урсока с его помощью. Когда Урсок падет, осыпьте его тело очищенным пеплом Фордрассила.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Thayreen au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к иерофанту Тайрин в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12250, '', 'Les graines de Vordrassil', 'Vordrassils Samen', '', '', 'Las semillas de Vordrassil', 'Las semillas de Vordrassil', 'Семена Фордрассила', '', 'Nous ne devons pas laisser Vordrassil pousser à nouveau. Si les furbolgs l''ont fait repousser une fois, ils peuvent recommencer.$B$BAllez à Grisegueule, au centre des Grisonnes, et procurez-vous les graines de Vordrassil. Je ferai en sorte qu''on s''en débarrasse comme il se doit.', 'Wir können nicht zulassen, dass Vordrassil wieder wächst. Wenn die Furbolgs es einmal geschafft haben, ihn wachsen zu lassen, dann können sie es wieder tun.$B$BGeht zum Grauschlund im Zentrum der Grizzlyhügel und besorgt Vordrassils Samen. Ich werde dann sicherstellen, dass sie ein für alle Mal verschwinden.', '', '', 'No podemos permitir que Vordrassil vuelva a crecer. Si los fúrbolgs lo han hecho una vez, pueden volver a hacerlo.$B$BVe a Fauceparda, en el centro de las Colinas Pardas y consigue las semillas de Vordrassil. Me aseguraré de que sean destruidas adecuadamente.', 'No podemos permitir que Vordrassil vuelva a crecer. Si los fúrbolgs lo han hecho una vez, pueden volver a hacerlo.$B$BVe a Fauceparda, en el centro de las Colinas Pardas y consigue las semillas de Vordrassil. Me aseguraré de que sean destruidas adecuadamente.', 'Мы должны убедиться в том, что Фордрассил никогда не вырастет вновь. Я боюсь, что фурболги уже посадили его семя. $B$BОтправляйся в Седую Пасть, что в самом сердце Седых холмов, и собери все семена, которые сможешь найти. Я постараюсь их уничтожить.', '', 'La Hiérophante Thayreen, au Gîte Ambrepin, vous demande d''aller à Grisegueule et de vous procurer 8 Graines de Vordrassil.', 'Hierophantin Thayreen in der Ammertannhütte will, dass Ihr zum Grauschlund geht und 8 Samen von Vordrassil besorgt.', '', '', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que vayas a Fauceparda y consigas 8 semillas de Vordrassil.', 'La Hierofante Thayreen en el Refugio Pino Ámbar quiere que vayas a Fauceparda y consigas 8 semillas de Vordrassil.', 'Иерофант Тайрин из Приюта Янтарной Сосны просит вас отправиться в Седую Пасть и принести ей 8 семян Фордрассила.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Hiérophante Thayreen au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Hierophantin Thayreen bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Hierofante Thayreen. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к иерофанту Тайрин в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12251, '', 'Retourner voir le haut-commandant', 'Kehrt zum Oberkommandanten zurück', '', '', 'Regresa junto al Alto comandante', 'Regresa junto al Alto comandante', 'Возвращение к верховному главнокомандующему', '', 'Retournez immédiatement voir le haut-commandant Halford Verroctone, $n. Dites-lui que votre mission est un succès et que les quelques villageois survivants ont repris le travail.', '$n, Ihr müsst umgehend zum Oberkommandanten Halford Wyrmbann zurückkehren. Lasst ihn wissen, dass unsere Mission ein voller Erfolg war und dass die wenigen verbliebenen Dorfbewohner, die gerettet wurden, wieder bei der Arbeit sind.', '', '', 'Vuelve junto al alto comandante Halford Aterravermis de inmediato, $n. Infórmale de que tu misión fue un éxito y que los pocos habitantes restantes que fueron rescatados están de vuelta al trabajo.', 'Vuelve junto al alto comandante Halford Aterravermis de inmediato, $n. Infórmale de que tu misión fue un éxito y que los pocos habitantes restantes que fueron rescatados están de vuelta al trabajo.', 'Вернись скорее к верховному главнокомандующему Халфорду Змеевержцу, $n. Скажи ему, что твоя миссия выполнена и что немногие оставшиеся в живых жители деревни вернулись к работе.', '', 'Parlez au Haut-commandant Halford Verroctone, au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit Oberkommandant Halford Wyrmbann in Wintergarde in der Drachenöde.', '', '', 'Habla con el alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Habla con el alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с верховным главнокомандующим Халфордом Змеевержцем в крепости Стражей Зимы на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12252, '', 'Torturer le tortionnaire', 'Foltert den Folterer', '', '', 'Tortura al torturador', 'Tortura al torturador', 'Истязание истязателя', '', 'Assez ! Je veux que vous mettiez fin à la torture dont souffre mon peuple !$B$BLe tortionnaire de l''Assaut, LeCraft, arrache des informations à tous ceux qui se font prendre par ces monstres ! J''ai besoin de savoir ce qu''ils savent.$B$BMes sources me disent qu''il a installé son « atelier » dans la cave de leur caserne, qui est juste à côté de la forge.$B$BJe vais vous prêter mon fer à marquer personnel pour être sûr que le travail soit fait correctement.$B$BTrouvez-le et obtenez ces informations.', 'Genug! Ich möchte, dass Ihr den Qualen meines Volkes ein Ende setzt!$B$BDer Folterer des Scharlachroten Ansturms, LeCraft, erzwingt auf die blutigste Art und Weise Informationen von allen, die von diesen Scheusalen gefangen genommen werden! Ich muss wissen, was sie wissen.$B$BAus gewissen Quellen habe ich erfahren, dass er sich im Keller ihrer Kaserne, die sich gleich neben der Schmiede befindet, eingerichtet hat.$B$BIch werde Euch mein eigenes Brandeisen ausleihen, damit die Arbeit auch richtig erledigt wird.$B$BFindet ihn und beschafft Euch die Informationen.', '', '', '¡Ya basta! ¡Quiero que termines con la tortura de mi pueblo!$b$bEl torturador de El Embate, LeCraft, ¡ha estado extorsionando a todo aquel que capturan esos demonios para obtener información! Necesito saber qué saben.$b$bMis fuentes me dicen que se ha establecido en la planta baja de sus barracones, justo al lado de la herrería.$b$bTe prestaré mi hierro de marcar personal para asegurarme de que el trabajo se hace bien.$b$bEncuéntralo y consigue esa información.', '¡Ya basta! ¡Quiero que termines con la tortura de mi pueblo!$b$bEl torturador de El Embate, LeCraft, ¡ha estado extorsionando a todo aquel que capturan esos demonios para obtener información! Necesito saber qué saben.$b$bMis fuentes me dicen que se ha establecido en la planta baja de sus barracones, justo al lado de la herrería.$b$bTe prestaré mi hierro de marcar personal para asegurarme de que el trabajo se hace bien.$b$bEncuéntralo y consigue esa información.', 'Достаточно! Я хочу, чтобы ты $gположил:положила; конец мучениям моего народа!$B$BИстязатель Алого Натиска, Лекрафт, клещами вытягивает информацию из любого, кто попадется этим мерзавцам! Мне нужно знать, что им известно.$B$BМои источники сообщают, что он организовал свою "мастерскую" в подвале казарм, прямо рядом с кузницей.$B$BЯ тебе одолжу свое собственное клеймо, чтобы быть уверенным, что дело будет сделано как надо.$B$BНайди его – и добудь информацию.', '', 'Le Grand exécuteur Ulcéré de Vexevenin vous demande d''utiliser 5 fois le Fer à marquer sur le Tortionnaire LeCraft pour obtenir de lui les informations désirées. Ensuite, tuez-le.', 'Hochexekutor Zürner in Gallgrimm möchte, dass Ihr Folterer LeCraft fünfmal mit dem Brandeisen bearbeitet und die Informationen aus ihm herausquetscht. Anschließend sollt Ihr ihn töten.', '', '', 'El sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso quiere que uses el hierro de marcar 5 veces sobre el torturador LeCraft para sonsacarle la información. Después, mátalo.', 'El sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso quiere que uses el hierro de marcar 5 veces sobre el torturador LeCraft para sonsacarle la información. Después, mátalo.', 'По поручению верховного палача Роса из Ядозлоби пять раз припечатайте клеймом истязателя Лекрафта, чтобы вытянуть из него нужную информацию. Получив ее, убейте Лекрафта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochexekutor Zürner in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному палачу Росу в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12253, '', 'Sauvés de la place du village', 'Rettung vom Marktplatz', '', '', 'Rescátalos de Plaza de la Ciudad', 'Rescátalos de Plaza de la Ciudad', 'Спасение с городской площади', '', 'La grand-place de Garde-Hiver se trouve au bout de ce chemin. C’était le cœur de la ville pour ses citoyens. Désormais, c’est un champ de bataille, grouillant de geists affamés de vengeance contre les vivants.$B$BLes bâtiments qui entourent l’hôtel de ville sont pleins de villageois piégés à l’intérieur. Il faut les sauver ! Je sais que je vous en demande beaucoup, $n, mais vous êtes le seul soldat que je puisse me permettre de perdre. Libérez ces gens. Rendez-vous à la grand-place et entrez dans les maisons. Tuez tout ce qui se mettra en travers de votre route. Si vous survivez, revenez me voir.', 'Gleich diesen Weg entlang befindet sich der Dorfplatz von Wintergarde. Einst war dies ein geschäftiger Ort für die Bürger von Wintergarde, doch nun ist aus ihm ein Kampfschauplatz geworden und wimmelt nur so von blutrünstigen Spuken, die sich um jeden Preis an den Lebenden rächen wollen.$B$BIn den Gebäuden um den Platz herum befinden sich gefangene Dorfbewohner, die unbedingt befreit werden müssen! Dies mag jetzt vielleicht etwas viel verlangt sein, $n, doch Ihr seid $gder einzige Soldat, den:die einzige Soldatin, die; ich entbehren kann. Befreit unsere Leute. Folgt diesem Pfad zum Dorfplatz, geht zu den Häusern und tötet alles, was sich Euch in den Weg stellt! Kehrt wieder zu mir zurück, falls Ihr überleben solltet.', '', '', 'Justo al final de este sendero está la plaza de la ciudad de Hibergarde. En otros tiempos fue un hervidero de actividad para los ciudadanos de Hibergarde, y ahora es zona de guerra, llena de geists asesinos absolutamente decididos a vengarse de los vivos.$b$b¡En los edificios que rodean la plaza de la ciudad hay habitantes atrapados que debemos rescatar! Te pido demasiado, $n, pero eres $gel único:la única; soldado $gdel:de la; que dispongo. Libera a los nuestros. Coge este sendero hasta la plaza de la ciudad y entra en esas casas. ¡Mata a cualquier cosa que se interponga en tu camino! Vuelve a verme si sobrevives.', 'Justo al final de este sendero está la plaza de la ciudad de Hibergarde. En otros tiempos fue un hervidero de actividad para los ciudadanos de Hibergarde, y ahora es zona de guerra, llena de geists asesinos absolutamente decididos a vengarse de los vivos.$b$b¡En los edificios que rodean la plaza de la ciudad hay habitantes atrapados que debemos rescatar! Te pido demasiado, $n, pero eres $gel único:la única; soldado $gdel:de la; que dispongo. Libera a los nuestros. Coge este sendero hasta la plaza de la ciudad y entra en esas casas. ¡Mata a cualquier cosa que se interponga en tu camino! Vuelve a verme si sobrevives.', 'Эта дорога ведет на городскую площадь крепости Стражей Зимы. Некогда там кипела жизнь, теперь же это зона боевых действий, кишащая злобными упырями, жаждущими мести всему живому.$b$bА в зданиях, окружающих площадь, заперты деревенские жители. Их надо спасти! Понимаю, $n, я прошу очень многого, но ты – единственный солдат, без которого я могу обойтись. Освободи наших людей. Ступай на площадь, войди в эти дома. Убивай всех, кто попытается тебе помешать! Если выживешь, возвращайся ко мне.', '', 'Le Haut-commandant Halford Verroctone, au Donjon de Garde-Hiver, dans la Désolation des dragons, vous a demandé de sauver 6 Villageois de Garde-Hiver piégés.', 'Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Feste Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr 6 gefangene Dorfbewohner von Wintergarde befreit.', '', '', 'El alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que rescates a 6 habitantes de Hibergarde atrapados.', 'El alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que rescates a 6 habitantes de Hibergarde atrapados.', 'Спасите 6 пойманных жителей крепости Стражей Зимы по просьбе главнокомандующего Халфорда Змеевержца из крепости Стражей Зимы в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Festung Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12254, '', 'Sans une prière', 'Ohne Gebet', '', '', 'Sin una oración', 'Sin una oración', 'Без молитвы – никак', '', 'Ces plans indiquent qu''il y a quelque chose d''imminent de prévu.$B$BMais tout d''abord, il y a cette étrange protection dont disposent les forces de l''Assaut. Si Vexevenin doit s''occuper d''eux une fois pour toutes, nous devons découvrir qui se cache derrière et l''éliminer.$B$BJ''ai remarqué que l''évêque de la chapelle du côté le plus éloigné de la Nouvelle-Âtreval, de l''autre côté de la scierie, a intensifié ses bénédictions des troupes. Tuez-le et volez son livre de prières.$B$BPeut-être qu''il sera source d''indices.', 'Diese Pläne lassen darauf schließen, dass etwas kurz bevorsteht.$B$BDoch zuerst ist da noch die Sache mit diesem seltsamen Schutz, über den die Truppen des Ansturms verfügen. Wenn Gallgrimm ein für alle Mal mit ihnen abrechnen will, dann müssen wir den Verantwortlichen dafür finden und ihn ausschalten.$B$BIch habe bemerkt, dass der Bischof in der Kapelle gegenüber dem Sägewerk auf der anderen Seite von Neuherdweiler häufiger als sonst den Truppen seinen Segen erteilt. Tötet ihn und nehmt ihm sein Gebetsbuch ab.$B$BVielleicht wird es uns einen Hinweis geben.', '', '', 'Estos planes indican que algo inminente se está cociendo.$b$bPero primero, está el asunto sobre esa extraña protección que tienen las fuerzas de El Embate. Si Rencor Venenoso va a terminar con ellos de una vez por todas, debemos averiguar quiénes están detrás y acabar con ellos.$b$bHe notado que el obispo de la capilla del extremo más alejado de Nueva Vega del Amparo, al otro lado del aserradero, ha intensificado su bendición a las tropas. Mátalo y róbale su libro de oración.$b$bQuizás eso nos dé alguna pista.', 'Estos planes indican que algo inminente se está cociendo.$b$bPero primero, está el asunto sobre esa extraña protección que tienen las fuerzas de El Embate. Si Rencor Venenoso va a terminar con ellos de una vez por todas, debemos averiguar quiénes están detrás y acabar con ellos.$b$bHe notado que el obispo de la capilla del extremo más alejado de Nueva Vega del Amparo, al otro lado del aserradero, ha intensificado su bendición a las tropas. Mátalo y róbale su libro de oración.$b$bQuizás eso nos dé alguna pista.', 'Эти планы показывают, что грядет нечто неотвратимое.$B$BНо сначала нужно разобраться с той странной защитой, которая есть у сил Алого Натиска. Если Ядозлобь хочет разобраться с ним раз и навсегда, мы должны выяснить, кто стоит за всем этим, и уничтожить его.$B$BЯ заметила, что епископ в часовне на дальней стороне Нового Дольного Очага, что напротив мельницы, дал свое благословение войскам. Убей его и забери его молитвенник.$B$BМожет быть, это даст нам ключ к разгадке.', '', 'L''Agent Skoulis, à la Nouvelle-Âtreval, vous a demandé de vous procurer le Livre de prières de l''évêque Delarue.', 'Agentin Skully in Neuherdweiler möchte, dass Ihr das Gebetsbuch von Bischof Straß besorgt.', '', '', 'La agente Skully en Nueva Vega del Amparo te ha pedido que consigas el libro de oración del Obispo Calle.', 'La agente Skully en Nueva Vega del Amparo te ha pedido que consigas el libro de oración del Obispo Calle.', 'По заданию агента Скулли из Нового Дольного Очага раздобудьте молитвенник епископа Стрита.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Agent Skoulis à la Nouvelle-Âtreval, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Agentin Skully in Neuherdweiler in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agente Skully. Zona: Nueva Vega del Amparo, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Agente Skully. Zona: Nueva Vega del Amparo, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к агенту Скулли в Новый Дольный Очаг, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12255, '', 'Le thane de Voldrune', 'Der Than von Voldrune', '', '', 'El señor feudal de Runavold', 'El señor feudal de Runavold', 'Тан Волдруна', '', 'Maintenant que vous avez pris les talismans imprégnés de flammes et affaibli les défenses de Voldrune, nous pouvons frapper son chef, le thane Torvald Eriksson.$B$BLa monture favorite du thane est un proto-drake turbulent qu''il appelle Porte-flamme. Il est enchaîné quelque part dans la partie ouest de Voldrune, mais grâce aux talismans, vous devriez pouvoir le contrôler assez longtemps pour pouvoir l''utiliser contre le thane.$B$BUne fois que vous aurez Porte-flamme sous votre contrôle, cherchez le thane au sommet d''une des tours de Voldrune et ne faites preuve d''aucune pitié.', 'Nun, da Ihr die flammenerfüllten Talismane in Händen haltet und die Verteidigung von Voldrune geschwächt habt, können wir einen Schlag gegen ihren Anführer ausführen, den Than Torvald Eriksson.$B$BSein Lieblingsreittier ist ein nicht zu bändigender Protodrache, den er Flammenbringer nennt. Er wird im westlichen Teil von Voldrune in Ketten gehalten, doch mithilfe der Talismane solltet Ihr ihn lange genug beherrschen können, um ihn gegen den Than einzusetzen.$B$BDer Than hält sich irgendwo oben auf den Türmen von Voldrune auf. Sucht dort nach ihm, sobald Ihr Flammenbringer unter Eure Kontrolle gebracht habt, und zeigt keine Gnade.', '', '', 'Ahora que has conseguido los talismanes imbuidos en llamas y debilitado las defensas de Runavold ya podemos atacar a su líder el señor feudal Torvald Eriksson.$B$BSu montura favorita es un protodraco indómito al que llama Clamallamas. Lo tiene encadenado en la parte occidental de Runavold, pero con los talismanes deberías poder controlarlo lo suficiente como para usarlo contra el señor feudal.$B$BCuando tengas a Clamallamas bajo tu control, busca al señor feudal en lo alto de las torres de Runavold y no tengas piedad.', 'Ahora que has conseguido los talismanes imbuidos en llamas y debilitado las defensas de Runavold ya podemos atacar a su líder el señor feudal Torvald Eriksson.$B$BSu montura favorita es un protodraco indómito al que llama Clamallamas. Lo tiene encadenado en la parte occidental de Runavold, pero con los talismanes deberías poder controlarlo lo suficiente como para usarlo contra el señor feudal.$B$BCuando tengas a Clamallamas bajo tu control, busca al señor feudal en lo alto de las torres de Runavold y no tengas piedad.', 'Теперь, когда мы захватили огнепрочные талисманы и ослабили оборону Волдруна, настало время бросить вызов самому предводителю врайкулов, тану Торвальду Эрикксону.$B$BЕго любимое верховое животное – дикий протодракон по кличке Огнедышащий. Его держат закованным в цепи на западе Волдруна, но тебе не составит труда подчинить его себе с помощью талисманов и обратить его против хозяина. $B$BПриручи Огнедышащего и обыщи верхушки всех башен Волдруна. Тан должен скрываться где-то там.', '', 'Utilisez Porte-flamme pour vaincre le Thane Torvald Eriksson, puis faites votre rapport au Bûcheron Drake au Gîte Ambrepin.', 'Besiegt mithilfe von Flammenbringer den Than Torvald Eriksson und meldet Euch anschließend bei Förster Drach bei der Ammertannhütte.', '', '', 'Usa a Clamallamas para derrotar al señor feudal Torvald Eriksson e informa al trabajador forestal Draco en el Refugio Pino Ámbar.', 'Usa a Clamallamas para derrotar al señor feudal Torvald Eriksson e informa al trabajador forestal Draco en el Refugio Pino Ámbar.', 'Одержите победу над таном Торвальдом Эрикксоном с помощью Огнедышащего и доложите об успехе плотнику Дрейку из Приюта Янтарной Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bûcheron Drake au Gîte Ambrepin dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Förster Drach bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trabajador forestal Draco. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Trabajador forestal Draco. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к плотнику Дрейку в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12256, '', 'Les secrets des lieuses de flammes', 'Geheimnis der Flammenbinder', '', '', 'Los secretos de las vinculadoras de llamas', 'Los secretos de las vinculadoras de llamas', 'Тайны огневязов', '', 'Pendant que ces lâches de l''Alliance attaquent nos positions, l''avant-poste des vrykuls écorche-dragon de Voldrune, au sud-est, se prépare à la guerre. Les vrykuls sont loin d''être les ennemis les plus forts auxquels nous soyons confrontés, mais il faut que nous les éliminions avant qu''ils ne deviennent une véritable menace.$B$BLeurs guerriers les plus puissants ont droit à des montures proto-drakes à moitié apprivoisées pour se battre. Pour maîtriser ces bêtes, leurs lieuses de flammes créent de puissants talismans. Vous devrez les tuer et prendre leurs talismans si vous voulez que notre plan fonctionne.', 'Während die feige Allianz unsere Stellungen angreift, bereiten sich die Vrykul der Drachenschinder im Außenposten Voldrune gen Südosten auf den Krieg vor. Die Vrykul sind bei Weitem nicht der stärkste Feind, dem wir uns hier gegenübersehen, doch wir müssen sie aus dem Weg räumen, bevor sie eine wirkliche Bedrohung für uns darstellen.$B$BDen stärksten ihrer Krieger ist es gestattet, auf schlecht trainierten Protodrachen in die Schlacht zu reiten. Um die Bestien zu kontrollieren, erschaffen die Flammenbinder mächtige Talismane. Ihr werdet sie töten und die Talismane an Euch bringen müssen, damit unser Plan funktioniert.', '', '', 'Mientras los cobardes de la Alianza atacan nuestras posiciones, el puesto destacado de Desuelladragones de Runavold, al sureste, se prepara para la guerra. Los vrykuls no son los enemigos más fuertes a los que nos hemos enfrentado aquí, pero debemos eliminarlos antes de que puedan convertirse en una amenaza.$B$BSus guerreros más poderosos pueden cabalgar sobre protodracos medio entrenados en la batalla. Para controlar a las bestias, sus vinculadoras de llamas crean poderosos talismanes. Si queremos que nuestro plan funcione, deberás matarlas y coger sus talismanes.', 'Mientras los cobardes de la Alianza atacan nuestras posiciones, el puesto destacado de Desuelladragones de Runavold, al sureste, se prepara para la guerra. Los vrykuls no son los enemigos más fuertes a los que nos hemos enfrentado aquí, pero debemos eliminarlos antes de que puedan convertirse en una amenaza.$B$BSus guerreros más poderosos pueden cabalgar sobre protodracos medio entrenados en la batalla. Para controlar a las bestias, sus vinculadoras de llamas crean poderosos talismanes. Si queremos que nuestro plan funcione, deberás matarlas y coger sus talismanes.', 'Пока мы пытаемся дать отпор трусливым захватчикам из Альянса, клан Укротителей драконов вербует новую армию в деревне Волдрун, которая находится у побережья на юге. Врайкулы – серьезные противники, и мне хотелось бы уничтожить их прежде, чем они решат выступить против нас.$B$BСамые могущественные воины в этой деревне носят огнепрочные талисманы, которые дают им власть над могущественными протодраконами. Эти талисманы создают прядильщицы пламени из клана Укротителей драконов. Убей их и принеси мне амулеты!', '', 'Apportez 3 Talismans imprégnés de flammes au Sergent Nazgrim au Bastion de la Conquête.', 'Bringt 3 flammenerfüllte Talismane zu Unteroffizier Nazgrim in Burg Siegeswall.', '', '', 'Llévale 3 talismanes imbuidos en llamas al Sargento Nazgrim en el Bastión de la Conquista.', 'Llévale 3 talismanes imbuidos en llamas al Sargento Nazgrim en el Bastión de la Conquista.', 'Принесите 3 огнепрочных талисмана сержанту Назгриму в Крепость Завоевателей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Nazgrim au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Unteroffizier Nazgrim auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Nazgrim. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sargento Nazgrim. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к сержанту Назгриму в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12257, '', 'Une démonstration de force', 'Eine Demonstration der Stärke', '', '', 'Una demostración de fuerza', 'Una demostración de fuerza', 'Демонстрация силы', '', 'Des préparatifs de guerre sont en cours au village vrykul de Voldrune au sud-est. Le thane de Voldrune ne dispose pas d''une grande armée, mais nos forces sont tant dispersées que nous courons quand même un danger.$B$BNous ne pouvons pas prendre le risque d''offrir au thane et à ses hommes une occasion d''attaquer. Il faut donc lancer la bataille sur leur terrain. Si vous êtes véritablement $gun:une:c; $c de la Horde, vous serez $gravi:ravie; de cette occasion de prouver votre force.$B$BRéduisez le nombre des huscarls et prouvez au clan Écorche-dragon qu''on ne plaisante pas avec la Horde !', 'Das Vrykuldorf Voldrune im Südosten bereitet sich auf den Krieg vor. Der Than von Voldrune kann keine große Armee in die Schlacht führen, aber durch unsere reduzierte Truppenstärke sind wir dennoch in Gefahr.$b$bWir können nicht riskieren, einem Angriff ausgesetzt zu werden, also müssen wir die Initiative ergreifen. Wenn Ihr $gein wahrer:eine wahre:c; $C der Horde seid, werdet Ihr auf eine Chance brennen, Eure Stärke zu demonstrieren.$b$bMäht die Huscarls nieder und beweist diesem Drachenschinderklan, dass mit der Horde nicht zu spaßen ist!', '', '', 'El poblado vrykul de Runavold, al sureste, se está preparando para la guerra. Su señor feudal no puede reunir un gran ejército, pero con nuestras fuerzas tan dispersas, representa un riesgo.$B$BNo podemos darles la oportunidad de que nos ataquen, así que debemos combatirlos. Si eres $gun verdadero:una verdadera; $c de la Horda, aprovecharás esta oportunidad para demostrarles nuestra fuerza.$B$B¡Acaba con los huscarles y demuéstrale al clan Desuelladragones que no hay que jugar con la Horda!', 'El poblado vrykul de Runavold, al sureste, se está preparando para la guerra. Su señor feudal no puede reunir un gran ejército, pero con nuestras fuerzas tan dispersas, representa un riesgo.$B$BNo podemos darles la oportunidad de que nos ataquen, así que debemos combatirlos. Si eres $gun verdadero:una verdadera; $c de la Horda, aprovecharás esta oportunidad para demostrarles nuestra fuerza.$B$B¡Acaba con los huscarles y demuéstrale al clan Desuelladragones que no hay que jugar con la Horda!', 'Во врайкульской деревне Волдрун полным ходом идут приготовления к войне. Хотя местный тан не может выставить против нас большую армию, мы все равно не можем чувствовать себя в безопасности.$B$BНельзя дать им возможность напасть, когда мы к этому будем не готовы, поэтому я предлагаю самим сделать первый шаг. Если ты – истинный представитель Орды, ты с радостью ухватишься за возможность продемонстрировать свою силу.$B$BУбей всех хускерлов, которые встретятся тебе на пути. Пусть они дважды подумают, стоит ли связываться с Ордой!', '', 'Tuez 12 Huscarls écorche-dragon puis retournez voir le Sergent Nazgrim au Bastion de la Conquête.', 'Tötet 12 Huscarls der Drachenschinder und kehrt zu Unteroffizier Nazgrim am Siegeswall zurück.', '', '', 'Mata a 12 huscarles Desuelladragones y habla con el Sargento Nazgrim en el Bastión de la Conquista.', 'Mata a 12 huscarles Desuelladragones y habla con el Sargento Nazgrim en el Bastión de la Conquista.', 'Убейте 12 хускерлов из клана Укротителей драконов и вернитесь к сержанту Назгриму в Крепость Завоевателей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Nazgrim au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Unteroffizier Nazgrim auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Nazgrim. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sargento Nazgrim. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к сержанту Назгриму в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12258, '', 'Le destin des morts', 'Das Schicksal der Toten', '', '', 'El destino de los muertos', 'El destino de los muertos', 'Судьба погибших', '', 'La grand-place, au bout de ce chemin, est envahie par les citoyens morts-vivants de Garde-Hiver !$B$BNotre propre crypte fournit une armée au Fléau, qui s’en sert contre nous. N’ayez aucune pitié, $n. Ils étaient mortels, capables de pensée et de compassion, mais maintenant, ce ne sont plus que des morts-vivants obsédés par notre destruction.$B$BRendez-vous sur la grand-place et renvoyez ces geists vengeurs à leur créateur. Donnez-leur la paix.', 'Der Dorfplatz am Ende dieses Weges wimmelt nur so von untoten Bürgern von Wintergarde! Unsere eigene Krypta versorgt die Geißel mit einer schier endlosen Zahl Krieger, die sie dann auf uns hetzen kann. Zeigt ihnen jedoch keine Gnade, $n. Einst waren sie Sterbliche wie wir, des Mitgefühls und Denkens fähig, doch jetzt sind aus ihnen wütende Untote geworden, die nur ein Ziel kennen: unsere völlige Zerstörung.$B$BGeht zum Dorfplatz, wenn Ihr den Mut dazu habt, und befördert die rachsüchtigen Spuke wieder zu ihrem Schöpfer zurück. Sorgt dafür, dass sie in Frieden ruhen können.', '', '', 'La plaza de la ciudad, al final de este camino, ¡está invadida con ciudadanos no-muertos de Hibergarde! Nuestra propia cripta proporciona lo que parece un suministro interminable de soldados de la Plaga contra nosotros. Pero no tengas piedad de ellos, $n. Aunque una vez fueron mortales, capaces de sentir compasión y reflexión, ahora son no-muertos saqueadores con un único propósito: destruirnos.$b$bAdéntrate en la plaza de la ciudad y entrega los geists vengativos a su creador. Dales la paz.', 'La plaza de la ciudad, al final de este camino, ¡está invadida con ciudadanos no-muertos de Hibergarde! Nuestra propia cripta proporciona lo que parece un suministro interminable de soldados de la Plaga contra nosotros. Pero no tengas piedad de ellos, $n. Aunque una vez fueron mortales, capaces de sentir compasión y reflexión, ahora son no-muertos saqueadores con un único propósito: destruirnos.$b$bAdéntrate en la plaza de la ciudad y entrega los geists vengativos a su creador. Dales la paz.', 'По городской площади, куда ведет эта дорога, бродят жители крепости, превращенные в нежить! Наш собственный склеп превратился в источник все новых воинов Плети! Это наши бывшие собратья, да, но не надо их щадить, $n. Когда-то все они были смертными, способными мыслить и сострадать, теперь же это лишь гнусная нежить, у которой одна цель: уничтожить нас!$b$bСтупай на городскую площадь и отправь мстительных упырей к их создателю. Пусть упокоятся в мире.', '', 'Le Commandant Lynore Frappevent, du Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons, veut que vous tuiez 15 Geists vengeurs.', 'Kommandantin Lynore Windstreich in der Feste Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr 15 rachsüchtige Spuke tötet.', '', '', 'La comandante Lynore Ventostryke en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que mates a 15 geists vengativos.|n', 'La comandante Lynore Ventostryke en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que mates a 15 geists vengativos.|n', 'Убейте 15 мстительных упырей по приказу командира Линоры Порыв Ветра в крепости Стражей Зимы в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Lynore Frappevent au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kommandantin Lynore Windstreich in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Lynore Ventostryke. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Comandante Lynore Ventostryke. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к командиру Линоре Порыв Ветра в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12259, '', 'Le thane de Voldrune', 'Der Than von Voldrune', '', '', 'El señor feudal de Runavold', 'El señor feudal de Runavold', 'Тан Волдруна', '', 'Grâce aux talismans imprégnés de flammes, nous pouvons enfin défier le thane.$B$BSa monture préférée est un féroce proto-drake du nom de Porte-flamme. Il le garde enchaîné dans la partie ouest de Voldrune, mais avec le pouvoir des talismans, vous devriez pouvoir le plier à votre volonté et l''utiliser contre le thane.$B$BUne fois que vous aurez Porte-flamme sous votre contrôle, cherchez le thane au sommet d''une des tours de Voldrune et utilisez le proto-drake pour le détruire.', 'Mit den flammenerfüllten Talismanen können wir den Than endlich herausfordern!$b$bSein Lieblingsreittier ist ein wilder Protodrache namens Flammenbringer. Er wird im westlichen Teil Voldrunes in Fesseln gehalten, aber mit der Kraft der Talismane solltet Ihr ihn Eurem Willen unterwerfen und gegen den Than einsetzen können.$b$bSobald Ihr Flammenbringer unter Kontrolle gebracht habt, sucht auf den Turmspitzen von Voldrune nach dem Than, um ihn mit Flammenbringer zu erledigen.', '', '', 'Al fin podemos desafiar al señor feudal, gracias a los talismanes imbuidos en llamas.$B$BSu montura favorita es un protodraco feroz llamado Clamallamas. Lo tiene encadenado en el lado oeste de Runavold, pero con los talismanes deberías poder hacer que te obedeciese y utilizarlo contra el señor feudal.$B$BCuando lo tengas bajo tu control, busca al señor feudal en la parte alta de las torres de Runavold y usa a Clamallamas para destruirlo.', 'Al fin podemos desafiar al señor feudal, gracias a los talismanes imbuidos en llamas.$B$BSu montura favorita es un protodraco feroz llamado Clamallamas. Lo tiene encadenado en el lado oeste de Runavold, pero con los talismanes deberías poder hacer que te obedeciese y utilizarlo contra el señor feudal.$B$BCuando lo tengas bajo tu control, busca al señor feudal en la parte alta de las torres de Runavold y usa a Clamallamas para destruirlo.', 'Теперь, когда мы захватили огнепрочные талисманы и ослабили оборону Волдруна, настало время бросить вызов самому предводителю врайкулов, тану Торвальду Эрикксону.$B$BЕго любимое верховое животное – дикий протодракон по кличке Огнедышащий. Его держат закованным в цепи на западе Волдруна, но тебе не составит труда подчинить его себе с помощью талисманов и обратить его против хозяина. $B$BПриручи Огнедышащего и обыщи верхушки всех башен Волдруна. Тан должен скрываться где-то там.', '', 'Utilisez Porte-flamme pour vaincre le Thane Torvald Eriksson, puis faites votre rapport au Sergent Nazgrim au Bastion de la Conquête.', 'Besiegt mithilfe von Flammenbringer Than Torvald Eriksson und meldet Euch anschließend bei Unteroffizier Nazgrim in Burg Siegeswall.', '', '', 'Usa a Clamallamas para derrotar al señor feudal Torvald Eriksson e informa al Sargento Nazgrim en el Bastión de la Conquista.', 'Usa a Clamallamas para derrotar al señor feudal Torvald Eriksson e informa al Sargento Nazgrim en el Bastión de la Conquista.', 'Одержите победу над таном Торвальдом Эрикксоном с помощью Огнедышащего и доложите сержанту Назгриму из Крепости Завоевателей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Nazgrim au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Unteroffizier Nazgrim auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Nazgrim. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sargento Nazgrim. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к сержанту Назгриму в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12260, '', 'Le déguisement parfait', 'Die perfekte Heuchelei', '', '', 'La máscara perfecta', 'La máscara perfecta', 'Полное несходство', '', 'Vous vous demandez peut-être comment je fais pour garder cette apparence. J''utilise un miroir magique que la maître-espionne m''a prêté.$B$BIl n''a pas un pouvoir immense, mais je pense que ça suffira pour nous deux. Tenez, prenez-le. Je veux que vous l''utilisiez pour vous déguiser en prêtre corbeau de l''Assaut.$B$BFaites vite, je ne sais pas combien de temps durera mon illusion tant que vous aurez le miroir.$B$BFaites attention car le déguisement ne fonctionnera pas immédiatement, alors n''espérez pas qu''il soit infaillible tant que je ne vous aurai pas $gaidé:aidée;.', 'Womöglich fragt Ihr Euch, wie ich diese Gestalt aufrechterhalten kann... Ich verwende einen magischen Spiegel, den mir die Spionagemeisterin geliehen hat.$B$BEr hat zwar nur eine gewisse Menge an Energie, doch ich denke, dass genug für uns beide da ist. Hier, nehmt ihn. Ich möchte, dass Ihr Euch mit seiner Hilfe als Rabenpriester des Ansturms ausgebt.$B$BMacht schnell... ich weiß nicht, wie lange ich noch so bezaubernd aussehen werde, wenn Ihr den Spiegel habt.$B$BIhr müsst wissen, dass Eure Verkleidung nicht sofort perfekt sein wird. Idiotensicher ist sie erst dann, wenn ich eine Chance hatte, Euch zu helfen.', '', '', 'Debes de estar preguntándote cómo puedo mantener este disfraz. Utilizo un espejo mágico que me prestó la maestra de espías.$b$bPor sí solo contiene mucho poder, pero creo que hay suficiente para $glos:las; dos. Mira, cógelo. Quiero que lo uses para que te hagas pasar por uno de los sacerdotes cuervo del Embate.$b$bSé $grápido:rápida;... no tengo ni idea de cuánto tiempo durará mi atractivo mientras tú tengas el espejo.$b$bRecuerda que no quedarás perfectamente $gdisfrazado:disfrazada; de inmediato, así que no cuentes con que sea infalible hasta que yo pueda ayudarte.', 'Debes de estar preguntándote cómo puedo mantener este disfraz. Utilizo un espejo mágico que me prestó la maestra de espías.$b$bPor sí solo contiene mucho poder, pero creo que hay suficiente para $glos:las; dos. Mira, cógelo. Quiero que lo uses para que te hagas pasar por uno de los sacerdotes cuervo del Embate.$b$bSé $grápido:rápida;... no tengo ni idea de cuánto tiempo durará mi atractivo mientras tú tengas el espejo.$b$bRecuerda que no quedarás perfectamente $gdisfrazado:disfrazada; de inmediato, así que no cuentes con que sea infalible hasta que yo pueda ayudarte.', 'Ты, должно быть, удивляешься, как мне удается поддерживать эту личину? Я пользуюсь волшебным зеркальцем, которое мне одолжила госпожа шпионов.$B$BСилы в нем не так уж много, но я думаю, что на нас обоих хватит. Вот, возьми. Я хочу, чтобы ты $gиспользовал:использовала; его, чтобы замаскироваться под одного из жрецов-воронов Алого Натиска.$B$BДавай быстрее... я понятия не имею, сколько продержится маскарад, пока зеркальце у тебя.$B$BПомни, что идеальная маскировка проявится не сразу, так что не особо рассчитывай не нее, пока у меня не появится возможность тебе помочь.', '', 'L''Agent Skoulis, à Nouvelle-Âtreval, vous a demandé de voler l''image d''un Prêtre corbeau de l''Assaut. Rendez-lui le Miroir magique de la banshee lorsque vous aurez terminé.', 'Agentin Skully in Neuherdweiler möchte, dass Ihr das Abbild eines Rabenpriesters des Ansturms stehlt. Bringt den magischen Spiegel der Banshee wieder zurück, wenn Ihr das getan habt.', '', '', 'La agente Skully en Nueva Vega del Amparo te ha pedido que robes la imagen de un sacerdote cuervo del Embate. Devuélvele el espejo mágico de alma en pena cuando hayas terminado.', 'La agente Skully en Nueva Vega del Amparo te ha pedido que robes la imagen de un sacerdote cuervo del Embate. Devuélvele el espejo mágico de alma en pena cuando hayas terminado.', 'По заданию агента Скулли из Нового Дольного Очага похитьте образ жреца-ворона Алого Натиска. После этого верните Волшебное зеркало банши агенту Скалли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Agent Skoulis à la Nouvelle-Âtreval, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Agentin Skully in Neuherdweiler in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agente Skully. Zona: Nueva Vega del Amparo, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Agente Skully. Zona: Nueva Vega del Amparo, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к агенту Скулли в Новый Дольный Очаг, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12261, '', 'Aucune chance de fuite', 'Kein Ausweg', '', '', 'Sin escapatoria', 'Sin escapatoria', 'Отрезать пути к отступлению', '', 'Ils tirent leur pouvoir des os de mes frères morts…$B$BJe n''apprécie pas le culte, mais je suis ébahi par leur audace. Je ne montrerai aucune pitié… Il n''en a d''ailleurs jamais été question.$B$BAssurez-vous qu''ils ne puissent pas s''enfuir lorsque nous commencerons le massacre. Placez un garde de destruction au bout du chemin menant à l''extérieur du sanctuaire... là où la route fait place à la neige. Défendez-le jusqu''à ce qu''il soit complètement chargé.', 'Sie beziehen ihre Macht aus den Knochen meiner toten Brüder...$B$BFür den Kult habe ich nichts übrig, aber ihre Dreistigkeit verblüfft mich. Es wird keine Gnade für sie geben... ich würde ihnen ohnehin keine gewähren, so oder so.$B$BStellt sicher, dass ihnen kein Fluchtweg bleibt, wenn das Schlachten beginnt. Stellt eine zerstörerische Barriere am Ende des Pfades auf, der aus dem Obsidiandrachenschrein hinausführt; dort, wo die Straße in Schnee übergeht. Schützt die Barriere, bis sie vollständig aufgeladen ist.', '', '', 'Están sacando poder de los huesos de mis hermanos muertos.$b$bNo siento afición por el culto, pero me desconcierta su audacia. No habrá ninguna compasión hacia ellos... no es que fueran a tenerla.$b$bAsegúrate de que no tienen adónde huir cuando empiece la matanza. Coloca un resguardo destructivo en la senda de salida del santuario donde la carretera empieza a dejar paso a la nieve. Defiéndelo hasta que se termine de cargar.', 'Están sacando poder de los huesos de mis hermanos muertos.$b$bNo siento afición por el culto, pero me desconcierta su audacia. No habrá ninguna compasión hacia ellos... no es que fueran a tenerla.$b$bAsegúrate de que no tienen adónde huir cuando empiece la matanza. Coloca un resguardo destructivo en la senda de salida del santuario donde la carretera empieza a dejar paso a la nieve. Defiéndelo hasta que se termine de cargar.', 'Они вытягивают силу из костей моих мертвых собратьев...$B$BУ меня нет никакой симпатии к Культу, но я удивлен их дерзостью. К ним не будет снисхождения... впрочем, я никогда и не был снисходительным.$B$BСделай так, чтобы им некуда было бежать, когда начнется бойня. Установи тотем уничтожения в конце тропы, ведущей из святилища... где дорогу начинает заносить снегом. Защищай его, пока он не зарядится полностью.', '', 'Placez un Garde de destruction au bout du chemin permettant de sortir du Sanctuaire draconique obsidien à l''endroit où la route fait place à la neige. Protégez le garde jusqu''à ce qu''il soit chargé, puis retournez auprès de Sérinar.', 'Stellt eine zerstörerische Barriere am Ende des Pfades auf, der aus dem Obsidiandrachenschrein hinausführt; dort, wo die Straße in Schnee übergeht. Schützt die Barriere, bis sie vollständig aufgeladen ist und kehrt dann zu Serinar zurück.', '', '', 'Coloca un resguardo destructivo en la senda de salida del Santuario de Dragones Obsidiana donde la carretera empieza a dar paso a la nieve. Protege el resguardo hasta que se cargue por completo y luego vuelve junto a Serinar.', 'Coloca un resguardo destructivo en la senda de salida del Santuario de Dragones Obsidiana donde la carretera empieza a dar paso a la nieve. Protege el resguardo hasta que se cargue por completo y luego vuelve junto a Serinar.', 'Поместите тотем уничтожения в конце тропы, ведущей из Обсидианового святилища драконов, там, где дорогу начинает заносить снегом. Защищайте его до полной зарядки, затем вернитесь к Серинару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sérinar dans la Gueule de Neltharion, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Serinar in Neltharions Schlund in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Серинару в Пасть Нелтариона, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12262, '', 'Personne ne viendra vous sauver', 'Und niemand, der Euch retten wird...', '', '', 'Nadie para salvarte', 'Nadie para salvarte', 'Без надежды на спасение', '', 'Nous n''épargnerons personne.$B$BDehors, de pitoyables nécrolytes et leurs serviteurs squelettiques salissent ma terre de leur présence. Tuez-les tous.', 'Niemand wird verschont. $B$BDort draußen besudelt dieser Nekrolytenabschaum und seine Skelettdiener mein Land mit seiner Anwesenheit. Schlachtet sie ab, alle.', '', '', 'No dejaremos ni uno.$b$bAfuera, unos despreciables necrólitos junto con sus sirvientes esqueléticos deshonran mi tierra con su presencia. Mátalos a todos.', 'No dejaremos ni uno.$b$bAfuera, unos despreciables necrólitos junto con sus sirvientes esqueléticos deshonran mi tierra con su presencia. Mátalos a todos.', 'Мы никого не пощадим.$B$BТам, за нашими стенами, презренные некролиты и их скелеты-прислужники оскверняют мою землю своим присутствием на ней. Убей их всех до единого.', '', 'Tuez 6 Nécrolytes des profondeurs ardentes et 10 Squelettes fumants à l''extérieur du Sanctuaire draconique obsidien. Quand ce sera fait, retournez voir Sérinar.', 'Tötet außerhalb des Obsidiandrachenschreins 6 Nekrolyten der Brennenden Tiefen und 10 glimmende Skelette. Kehrt zu Serinar zurück, sobald Eure Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Mata a 6 necrólitos de las profundidades ardientes y a 10 esqueletos en el exterior del Santuario de Dragones Obsidiana. Vuelve junto a Serinar cuando hayas completado la tarea.', 'Mata a 6 necrólitos de las profundidades ardientes y a 10 esqueletos en el exterior del Santuario de Dragones Obsidiana. Vuelve junto a Serinar cuando hayas completado la tarea.', 'Убейте 6 некролитов Пылающих Глубин и 10 тлеющих скелетов за пределами Обсидианового святилища драконов, после этого вернитесь к Серинару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sérinar dans la Gueule de Neltharion, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Serinar in Neltharions Schlund in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Серинару в Пасть Нелтариона, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12263, '', 'Les meilleures intentions', 'Nur die besten Absichten', '', '', 'La mejor de las intenciones', 'La mejor de las intenciones', 'С наилучшими намерениями', '', 'Le Culte des damnés n''est pas venu uniquement pour s''emparer de la puissance de dragons morts. Je crois savoir ce qu''ils cherchent, mais j''ai besoin que vous me trouviez des preuves.$B$BJe vais vous donner l''apparence de ce nécrolyte mort. Retournez à l''arrière de la caverne et découvrez pourquoi ils sont dans ce lieu sacré. Je pourrai voir par vos yeux.$B$BFaites attention, $n, tout dégât que vous prendrez risque de rompre cette fragile illusion.', 'Der Kult der Verdammten ist nicht nur hier, um die Macht aus toten Drachen zu extrahieren. Ich hege einen Verdacht, was ihre Absichten betrifft. Aber ich brauche Euch, um ihn zu bestätigen.$B$BIch werde Euch das Aussehen dieses toten Nekrolyten verleihen. Dringt in das Innerste der Höhle vor und überprüft ihre Gründe, diesen geheiligten Ort heimzusuchen. Ich werde alles durch Eure Augen beobachten. $B$BSeid vorsichtig, $n. Die Illusion ist empfindlich, erleidet Ihr Schaden wird sie wahrscheinlich zerbrechen.', '', '', 'El Culto de los Malditos no ha venido solo para extraer el poder de los dragones muertos. Sospecho que sé lo que traman, pero necesito que tú lo confirmes.$b$bTe daré este disfraz de necrólito muerto. Ve hasta la parte trasera de la cueva y confirma las intenciones que tienen para estar en este lugar sagrado. Yo veré a través de tus ojos.$b$bTen cuidado, $n, cualquier daño que te provoquen podría romper esta frágil ilusión.', 'El Culto de los Malditos no ha venido solo para extraer el poder de los dragones muertos. Sospecho que sé lo que traman, pero necesito que tú lo confirmes.$b$bTe daré este disfraz de necrólito muerto. Ve hasta la parte trasera de la cueva y confirma las intenciones que tienen para estar en este lugar sagrado. Yo veré a través de tus ojos.$b$bTen cuidado, $n, cualquier daño que te provoquen podría romper esta frágil ilusión.', 'Культ Проклятых явился сюда не просто для того, чтобы вытягивать энергию из тел мертвых драконов. Думаю, я догадываюсь, что они замыслили, но мне нужно, чтобы ты $gподтвердил:подтвердила; мою правоту.$B$BЯ придам тебе обличье вот этого мертвого некролита. Доберись до конца пещеры и выясни, зачем они здесь, в этом священном месте. А я буду смотреть твоими глазами.$B$BБудь осторожнее, $n: если тебе нанесут хоть какой-то урон, это разобьет хрупкую иллюзию.', '', 'Attendez que Sérinar vous ait donné l''apparence d''un Nécrolyte des profondeurs ardentes, puis avancez vers le fond de la Gueule de Neltharion pour découvrir ce qu''y prépare le Culte des damnés. Retournez auprès de Sérinar lorsque vous aurez des détails sur leurs intentions.', 'Wartet, bis Serinar Euch in die Verkleidung eines Nekrolyten der Brennenden Tiefen gehüllt hat. Dringt in die Tiefen des Schlundes von Neltharion vor, um aufzudecken, was den Kult der Verdammten hierher lockt. Kehrt mit Details ihres Vorhabens zu Serinar zurück.', '', '', 'Espera a Serinar para que te administre el disfraz de un necrólito de las profundidades ardientes y luego entra hasta la parte posterior de las Fauces de Neltharion para averiguar lo que el Culto de los Malditos está haciendo allí. Vuelve junto a Serinar con los detalles de sus intenciones.', 'Espera a Serinar para que te administre el disfraz de un necrólito de las profundidades ardientes y luego entra hasta la parte posterior de las Fauces de Neltharion para averiguar lo que el Culto de los Malditos está haciendo allí. Vuelve junto a Serinar con los detalles de sus intenciones.', 'Дождитесь, пока Серинар замаскирует вас под некролита Пылающих Глубин, потом проникните в глубь Пасти Нелтариона, чтобы узнать, что там делает Культ Проклятых. Вернитесь к Серинару и расскажите о том, что они замышляют.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Découvrir la chambre de résurrection des vers-de-magma', 'Wiederbelebungskammer der Magmawyrms entdeckt', '', '', 'Descubre la cámara de resurrección de magmavermis', 'Descubre la cámara de resurrección de magmavermis', 'Обнаружить зал воскрешения магмазмеев', '', 'Retournez voir Sérinar dans la Gueule de Neltharion, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Serinar in Neltharions Schlund in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Серинару в Пасть Нелтариона, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12264, '', 'L''élimination des damnés', 'Das Ausmerzen der Verdammten', '', '', 'La matanza de los Malditos', 'La matanza de los Malditos', 'Разборка с Проклятыми', '', 'Plus loin, la caverne grouillait d''atrocités du culte. Il n''y a qu''une seule façon de traiter ces créatures… Vous savez ce qu''il vous reste à faire.', 'Die Tiefen der Höhle wimmelten nur so von den Scheusalen der Kultisten. Es gibt nur eine Art, mit solchen Kreaturen fertigzuwerden... Ihr wisst, was zu tun ist.', '', '', 'La cueva de ahí estaba plagada de abominaciones del Culto. Solo hay una manera de acabar con esas criaturas... Ya sabes qué hacer.', 'La cueva de ahí estaba plagada de abominaciones del Culto. Solo hay una manera de acabar con esas criaturas... Ya sabes qué hacer.', 'Пещера наверху буквально кишит злодеями Культа. С такими созданиями можно разобраться только одним способом... и ты знаешь, каким.', '', 'Tuer 3 Nécromanciens des profondeurs ardentes, 6 Assemblages fumants et 6 Geists fumants dans la Gueule de Neltharion, puis retourner auprès de Sérinar.', 'Tötet in Neltharions Schlund 3 Nekromanten der Brennenden Tiefen, 6 glimmende Konstrukte und 6 glimmende Spuke. Kehrt dann zu Serinar zurück.', '', '', 'Mata a 3 nigromantes de las profundidades ardientes, 6 ensamblajes en llamas y 6 geists en llamas en las Fauces de Neltharion, y luego vuelve junto a Serinar.', 'Mata a 3 nigromantes de las profundidades ardientes, 6 ensamblajes en llamas y 6 geists en llamas en las Fauces de Neltharion, y luego vuelve junto a Serinar.', 'Убейте 3 некромантов Пылающих Глубин, 6 тлеющих созданий и 6 тлеющих упырей в Пасти Нелтариона, а затем возвращайтесь к Серинару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sérinar dans la Gueule de Neltharion, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Serinar in Neltharions Schlund in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Серинару в Пасть Нелтариона, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12265, '', 'Profaner les profanateurs', 'Die Schändung der Entweiher', '', '', 'Profanando a los profanadores', 'Profanando a los profanadores', 'Осквернение осквернителей', '', 'J''ai senti une grande accumulation d''énergie dans les runes que nous avons vues lorsque vous exploriez la caverne. Je ne vais pas vous laisser vous amuser à en extraire la magie… Souvent, la solution la plus radicale est aussi la plus efficace.$B$BDétruisez les runes... Piétinez-les pour que les membres du culte n''aient plus accès au pouvoir qu''ils ont accumulé ici, d''où qu''il provienne.', 'In den Runen, die wir auf dem Weg in die Höhle entdeckt haben, habe ich eine große Ansammlung von Magie gespürt. Mit Spielereien, wie ihnen die Magie zu entziehen, brauchen wir uns nicht abzugeben... zumeist ist die direkte Lösung die Effektivste.$B$BZerstört die Runen... löscht sie aus und stellt sicher, dass der Kult zu der Macht, die er hier angesammelt hat, keinen Zugriff hat.', '', '', 'Sentí una gran acumulación de magia en las runas que observamos mientras estabas explorando la cueva. No te pondré a jugar extrayendo la magia... Normalmente la solución más directa es la más efectiva.$b$bAcaba con las runas... Destrúyelas y asegúrate de que el Culto no tenga acceso al poder que hayan acumulado ahí.', 'Sentí una gran acumulación de magia en las runas que observamos mientras estabas explorando la cueva. No te pondré a jugar extrayendo la magia... Normalmente la solución más directa es la más efectiva.$b$bAcaba con las runas... Destrúyelas y asegúrate de que el Culto no tenga acceso al poder que hayan acumulado ahí.', 'Я чувствую крупное средоточие магии в рунах, обнаруженных при исследовании пещеры. У нас нет времени на сложные магические ритуалы... порою самое грубое решение является и самым эффективным.$B$BУничтожь руны. Разрушь их и сделай так, чтобы последователи Культа никогда не получили доступа к заключенной в них мощи.', '', 'Localisez et détruisez 8 Runes nécromantiques dessinées sur le sol à l''intérieur de la Gueule de Neltharion. Une fois ceci fait, retournez auprès de Sérinar.', 'Findet 8 nekromantische Runen, die auf den Boden von Neltharions Schlund gezeichnet wurden und löscht sie aus. Kehrt zu Serinar zurück, sobald die Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Encuentra y destruye 8 runas nigrománticas que se han dibujado en el suelo dentro de las Fauces de Neltharion. Vuelve junto a Serinar cuando completes esta misión.', 'Encuentra y destruye 8 runas nigrománticas que se han dibujado en el suelo dentro de las Fauces de Neltharion. Vuelve junto a Serinar cuando completes esta misión.', 'Найдите и уничтожьте 8 некромантских рун, выявленных на дне Пасти Нелтариона. Выполнив это, возвращайтесь к Серинару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sérinar dans la Gueule de Neltharion, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Serinar in Neltharions Schlund in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Серинару в Пасть Нелтариона, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12266, '', 'Récits de destruction', 'Kunde der Zerstörung', '', '', 'Historias de destrucción', 'Historias de destrucción', 'Рассказ о разрушении', '', 'Vous pouvez partir, maintenant, $r.$B$BAllez dire à Nalice qu''elle a manqué un beau massacre.', 'Ihr könnt nun gehen, $R.$B$BSagt Yntrige, sie hat ein üppiges Schlachtfest verpasst.', '', '', 'Ya te puedes ir, $r.$b$bVe a decirle a Nalice que se ha perdido una buena matanza.', 'Ya te puedes ir, $r.$b$bVe a decirle a Nalice que se ha perdido una buena matanza.', 'Можешь идти, |3-6($r).$B$BИди скажи Нелис, что она пропустила сочный махач.', '', 'Retourner au Repos du ver et annoncer à Nalice que la tâche de Sérinar est accomplie.', 'Kehrt zum Wyrmruhtempel zurück und lasst Yntrige wissen, dass Serinars Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Vuelve a Reposo del Dragón e informa a Nalice de que has completado la misión de Serinar.', 'Vuelve a Reposo del Dragón e informa a Nalice de que has completado la misión de Serinar.', 'Отправляйтесь обратно в Драконий Покой и расскажите Нэлис, что задание Серинара выполнено.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12267, '', 'La flamme de Neltharion', 'Neltharions Flamme', '', '', 'La llama de Neltharion', 'La llama de Neltharion', 'Пламя Нелтариона', '', 'Le culte est affaibli, ses membres sont moins nombreux... il est temps de frapper à la source de la corruption.$B$BRothin le Putréfié ressuscite des dragons noirs et les transforme en vers-de-magma à l''arrière de la caverne. Allez dans la chambre d''invocation et utilisez le seul moyen de purifier les os restants afin que personne ne puisse plus s''amuser avec... par les flammes.$B$BBrûler ces os risque d''attirer l''attention de Rothin, alors assurez-vous qu''il soit détruit également.$B$BLa magie contenue dans cette fiole devrait vous aider à accomplir cette tâche.', 'Die Reihen des Kults sind dünner geworden, ein Teil ihrer Macht ist vergangen - es ist Zeit, gegen die Quelle der Verderbnis vorzurücken.$B$BRothin der Verfallende belebt im hinteren Teil der Höhle schwarze Drachen als Magmawyrms wieder. Geht zur Beschwörungskammer und läutert die verbliebenen Knochen auf die einzige Art und Weise, wie man sicherstellen kann, dass niemand je wieder mit ihnen herumspielen wird... mit Feuer.$B$BDie Knochen zu verbrennen wird mit Sicherheit Rothins Aufmerksamkeit erregen - und wenn dem so sein sollte, dann kümmert Euch auch darum, dass er vernichtet wird.$B$BIn der Phiole sollte sich genug magische Kraft befinden, um die Aufgabe zu erledigen.', '', '', 'Ahora que las filas del culto se han reducido y parte de su poder se ha aplacado, es hora de atacar el origen de la corrupción.$b$bRothin el Putrefacto está resucitando dragones Negros en forma de magmavermis al fondo de la cueva. Ve hasta la cámara de invocación y limpia los huesos sobrantes del único modo posible, para asegurarnos de que nadie vuelva a jugar con ellos: con llamas.$b$bAl quemar los huesos es muy probable que llamemos la atención de Rothin; asegúrate de acabar también con él.$b$bLa magia de este vial cumplirá con esta tarea.', 'Ahora que las filas del culto se han reducido y parte de su poder se ha aplacado, es hora de atacar el origen de la corrupción.$b$bRothin el Putrefacto está resucitando dragones Negros en forma de magmavermis al fondo de la cueva. Ve hasta la cámara de invocación y limpia los huesos sobrantes del único modo posible, para asegurarnos de que nadie vuelva a jugar con ellos: con llamas.$b$bAl quemar los huesos es muy probable que llamemos la atención de Rothin; asegúrate de acabar también con él.$b$bLa magia de este vial cumplirá con esta tarea.', 'Теперь, когда ряды сектантов поредели и сил у них поубавилось, самое время нанести удар по источнику заразы.$b$bРотин Гниющий в глубине пещеры воскрешает черных драконов в облике магмазмеев. Проберись в чертог Призыва и очисти оставшиеся кости – единственным способом, который не позволит их больше использовать: пламенем!$b$bКонечно, как только Ротин обнаружит, что кости горят, он тут же явится сам, так что тебе придется уничтожить и его тоже.$b$bЭтот магический сосуд поможет тебе выполнить задачу.', '', 'Aspergez la zone d''invocation à l''arrière de la Gueule de Neltharion avec la Flamme de Neltharion. Lorsque vous aurez attiré l''attention de Rothin le Putréfié, tuez-le, puis retournez voir Sérinar devant la caverne.', 'Äschert mit Neltharions Flamme die Beschwörungskammer im hinteren Teil von Neltharions Schlund ein. Tötet Rothin den Verfallenen, nachdem Ihr seine Aufmerksamkeit auf Euch gezogen habt, und kehrt anschließend zu Serinar am Eingang der Höhle zurück.', '', '', 'Utiliza la llama de Neltharion para apagar la zona de invocación de la parte posterior de las Fauces de Neltharion. Cuando llames la atención de Rothin el Putrefacto, mátalo y vuelve junto a Serinar delante de la cueva.', 'Utiliza la llama de Neltharion para apagar la zona de invocación de la parte posterior de las Fauces de Neltharion. Cuando llames la atención de Rothin el Putrefacto, mátalo y vuelve junto a Serinar delante de la cueva.', 'Используйте пламя Нелтариона, чтобы очистить область призыва в глубине Пасти Нелтариона. После того как привлечете внимание Ротина Гниющего, убейте его, затем вернитесь к Серинару у входа в пещеру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sérinar dans la Gueule de Neltharion, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Serinar in Neltharions Schlund in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Serinar. Zona: Fauces de Neltharion, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Серинару в Пасть Нелтариона, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12268, '', 'Pour quelques bouts de ferraille de plus…', 'Einzelteile', '', '', 'Piezas y partes', 'Piezas y partes', 'Запчасти', '', 'Argh ! Quelle saleté !$b$bL''ingénierie gobeline laisse beaucoup à désirer, croyez-moi. Regardez un peu ça ! C''est un miracle que ça ait jamais fonctionné.$b$bDonnez-moi un coup de main, d''accord ? Pour qu''il approche seulement des conditions de fonctionnement, je vais devoir remplacer quelques poulies, pignons et ressorts. Vous ne devriez avoir aucun problème à en trouver par terre autour de la scierie.', 'Bah! Das Ding ist ein einziges Durcheinander!$b$bGoblinische Ingenieurskunst lässt ''ne Menge zu wünschen übrig, das könnt Ihr mir glauben. Schaut Euch das hier nur an! Ein Wunder, dass es überhaupt jemals funktioniert hat.$b$bHelft mir mal, ja? Um dies auch nur ansatzweise zum Laufen zu bringen, muss ich diverse Zahnräder, Winkel und Federn ersetzen. Ihr solltet keine Probleme haben, sie in der Nähe des Sägewerks zu finden.', '', '', '¡Ag! ¡Esta cosa es un lío!$B$BLa ingeniería goblin deja mucho que desear, créeme. ¡Es que mira esto! Para empezar, ya es sorprendente que siquiera funcionase.$B$BÉchame una mano, ¿quieres? Para hacer que esto se acerque a funcionar necesitaré cambiar algunos muelles, tuercas y engranajes. No deberías tener problemas para encontrarlos por la zona del aserradero.', '¡Ag! ¡Esta cosa es un lío!$B$BLa ingeniería goblin deja mucho que desear, créeme. ¡Es que mira esto! Para empezar, ya es sorprendente que siquiera funcionase.$B$BÉchame una mano, ¿quieres? Para hacer que esto se acerque a funcionar necesitaré cambiar algunos muelles, tuercas y engranajes. No deberías tener problemas para encontrarlos por la zona del aserradero.', 'Фу! Ну и мешанина!$b$bНет, гоблинам все-таки далеко до нас в области механики. Вот, ты только посмотри! Удивительно, что эта штуковина вообще работает.$b$bСлушай, может, ты мне слегка пособишь? Чтобы довести это устройство до ума, мне надо будет заменить несколько колесиков, шестеренок и пружин. Найти их не составит труда – они в изобилии валяются вокруг лесопилки.', '', 'Pépingrenu, du Chantier d''abattage du Ciel bleu, vous demande de ramasser 4 Poulies à gorge, 3 Pignons ébréchés et 2 Ressorts de haute torsion.', 'Pipthwak beim Holzfällerposten Blauhimmel möchte, dass Ihr ihm 4 gefalzte Zahnräder, 3 gekerbte Winkel und 2 Hochspannungsfedern bringt.', '', '', 'Pipthchiflo en el Aserradero Cielo Azul quiere que consigas 4 engranajes con muescas, 3 ruedas dentadas y 2 resortes de alta tensión.', 'Pipthchiflo en el Aserradero Cielo Azul quiere que consigas 4 engranajes con muescas, 3 ruedas dentadas y 2 resortes de alta tensión.', 'Трубкочист с Лесозаготовок Синего Неба просит вас собрать 4 рифленых шестеренки, 3 зубчатых колеса и 2 тугих пружины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Pépingrenu au Chantier d''abattage du Ciel bleu, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Pipthwack beim Holzfällerposten Blauhimmel in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pipthchiflo. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Pipthchiflo. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Трубкочисту на Лесозаготовки Синего Неба, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12269, '', 'Pas dans notre mine', 'Nicht in unserer Mine', '', '', 'No en nuestra mina', 'No en nuestra mina', 'Только не c нашего рудника!', '', 'Cette satanée nécropole nous a joué un bien mauvais tour ! Sa destruction a causé la perte de la mine de Garde-Hiver. Pire encore, les acolytes de Kel''Thuzad ont ajouté les mineurs tués aux forces du Fléau et les utilisent pour fournir à leurs poliorcètes des matériaux de notre mine !$B$BNous devons briser leur chaîne logistique et apporter le repos à nos frères perdus.$B$BAllez jusqu''à la mine de Garde-Hiver, au nord-est d''ici, dans les champs de la Charogne, et détruisez les mineurs réanimés. Rapportez-moi leurs cartes de mineur afin que nous inscrivions leur décès dans nos registres.', 'Wir wurden von dieser verdammten Nekropole völlig überrumpelt! Durch den Überfall haben wir auch die Minen von Wintergarde an den Feind verloren. Und was noch viel schlimmer ist: Kel''Thuzads Akolyten haben die toten Bergarbeiter in Diener der Geißel verwandelt und benutzen sie, um ihre Belagerungsingenieure mit Rohstoffen aus unserer Mine zu versorgen!$B$BIhre Rohstoffquelle muss zum Erliegen kommen und unsere verlorenen Brüder wieder ihre Ruhe finden.$B$BGeht nach Nordosten zu den Minen von Wintergarde im Bereich der Aasfelder und vernichtet die auferstandenen Bergarbeiter. Bringt ihre Ausweise wieder zu mir zurück, damit ich sie als verstorben in unser Register aufnehmen kann.', '', '', '¡El ataque de esa maldita necrópolis nos pilló por sorpresa! Tras su destrucción, perdimos la Mina de Hibergarde. Y lo que es peor, los acólitos de Kel''Thuzad han resucitado a los mineros muertos como miembros de la Plaga ¡y los están usando para abastecer a sus herreros de asedio con materiales de nuestra mina!$b$bDebemos detener ese abastecimiento y dejar a nuestros hermanos fallecidos descansar.$b$bViaja hasta la Mina de Hibergarde, al noreste de aquí en Los Campos de Carroña, y acaba con los mineros resucitados. Vuelve a verme con sus tarjetas de minero para que pueda anotar su muerte en nuestro registro.', '¡El ataque de esa maldita necrópolis nos pilló por sorpresa! Tras su destrucción, perdimos la Mina de Hibergarde. Y lo que es peor, los acólitos de Kel''Thuzad han resucitado a los mineros muertos como miembros de la Plaga ¡y los están usando para abastecer a sus herreros de asedio con materiales de nuestra mina!$b$bDebemos detener ese abastecimiento y dejar a nuestros hermanos fallecidos descansar.$b$bViaja hasta la Mina de Hibergarde, al noreste de aquí en Los Campos de Carroña, y acaba con los mineros resucitados. Vuelve a verme con sus tarjetas de minero para que pueda anotar su muerte en nuestro registro.', 'Этот проклятый некрополь совершил нападение так неожиданно! Пока мы отражали атаку, мы потеряли рудник Стражей Зимы. Что еще хуже, приспешники Кел''Тузада подняли убитых горняков как воинов Плети и теперь используют их для поставки их осадных дел мастерам материалов с нашего рудника!$B$BЭту линию поставок надо прервать, а наших павших братьев – упокоить как положено.$B$BОтправляйся на рудник Стражей Зимы, расположенный на Полях Падальщиков, к северо-востоку отсюда, и уничтожь поднятых Плетью горняков. Возвращайся ко мне с их шахтерскими удостоверениями, чтобы я мог зарегистрировать их как погибших.', '', 'Le Généralissime Leoric von Zeldig, au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons, veut que vous récupériez 10 Cartes de mineur de Garde-Hiver.', 'Hochlord Leoric von Zeldig in der Feste Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr 10 Bergarbeiterausweise von Wintergarde beschafft.', '', '', 'El alto señor Leoric Von Zeldig en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que recuperes 10 tarjetas de minero de Hibergarde.', 'El alto señor Leoric Von Zeldig en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que recuperes 10 tarjetas de minero de Hibergarde.', 'По поручению верховного лорде Леорика фон Цельдига из крепости Стражей Зимы на Драконьем Погосте добудьте 10 удостоверений шахтера Стражей Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Leoric von Zeldig au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochlord Leoric von Zeldig in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Leoric Von Zeldig. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto señor Leoric Von Zeldig. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному лорду Леорику фон Цельдигу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12270, '', 'Déchiquetez l''Alliance', 'Schreddert die Allianz', '', '', 'Machaca a la Alianza', 'Machaca a la Alianza', 'Искрошить Альянс', '', 'Écoutez-moi bien, $c : j''ai besoin de ces déchiqueteurs ! Et tout aussi important : il faut les tenir hors de portée de l''Alliance !$b$bIls remettent à neuf les déchiqueteurs et les utilisent contre nos frères de la baie de la KapitalRisk. Nous allons maintenant leur rendre la monnaie de leur pièce !$b$bVous voyez un déchiqueteur, vous le prenez ! Vous voyez une de ces ordures de l''Alliance sur un déchiqueteur, vous le tuez, et vous prenez son déchiqueteur ! Une fois que vous en aurez un, conduisez-le jusqu''à moi et nous nous mettrons au travail.$b$bRompez !', 'Sperrt die Ohren auf, $C: Ich brauche diese Schredder! Und genauso wichtig: Ich muss sie von der Allianz fernhalten!$b$bSie haben die Schredder rundum erneuert und setzen sie nun gegen unsere Brüder in der Venturebucht ein. Nun werden wir sie ihre eigene Medizin schmecken lassen!$b$bWenn Ihr einen Schredder da draußen seht, dann schnappt ihn Euch! Wenn Ihr dabei irgendwelchen Allianzlern über den Weg lauft, bringt sie um und schnappt Euch dann den Schredder! Sobald Ihr einen habt, bringt ihn zurück zu mir und wir machen uns an die Arbeit.$b$bWeggetreten!', '', '', 'Lee mis labios, $c: ¡necesito esas trituradoras! Y lo que es más importante, ¡las necesito lejos de las manos de la Alianza!$B$BHan estado modificando las trituradoras y utilizándolas contra nuestros hermanos en Bahía Ventura. ¡Ahora vamos a darles un poco de su propia medicina!$B$BSi ves una trituradora ahí fuera, ¡la coges! Si ves a escoria de la Alianza montada en una, ¡mátalo y cógela! Cuando tengas una, tráemela hasta aquí y nos pondremos a trabajar en ella.$B$B¡Rompan filas!', 'Lee mis labios, $c: ¡necesito esas trituradoras! Y lo que es más importante, ¡las necesito lejos de las manos de la Alianza!$B$BHan estado modificando las trituradoras y utilizándolas contra nuestros hermanos en Bahía Ventura. ¡Ahora vamos a darles un poco de su propia medicina!$B$BSi ves una trituradora ahí fuera, ¡la coges! Si ves a escoria de la Alianza montada en una, ¡mátalo y cógela! Cuando tengas una, tráemela hasta aquí y nos pondremos a trabajar en ella.$B$B¡Rompan filas!', 'Читай по губам, |3-6($c): мне-нужны-крошшеры! Нельзя допустить, чтобы они попали в руки Альянса!$b$bДо сих пор они захватывали крошшеры, чинили их и обращали против наших братьев в Бухте торговцев. Но теперь мы сами воспользуемся их уловкой!$b$bУвидишь бесхозный крошшер – тащи его сюда! Увидишь крошшер в руках жалкого червя из Альянса – убей его и отними крошшер! А мы уже позаботимся о том, чтобы эти малютки работали как надо.$b$bВольно!', '', 'Grekk, du Chantier d''abattage du Ciel bleu, vous demande de vous procurer 3 Déchiqueteurs et de les lui rapporter.', 'Grekk im Holzfällerlager Blauhimmel möchte, dass Ihr 3 Schredder besorgt und diesen zu ihm zurückkehrt.', '', '', 'Grekk en el Aserradero Cielo Azul quiere que consigas 3 trituradoras y se las lleves.', 'Grekk en el Aserradero Cielo Azul quiere que consigas 3 trituradoras y se las lleves.', 'Грекк с Лесозаготовок Синего Неба просит вас добыть для него 3 крошшера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Grekk au Chantier d''abattage du Ciel bleu, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Grekk im Holzfällerlager Blauhimmel in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Grekk. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Grekk. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Грекку на Лесозаготовки Синего Неба, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12271, '', 'Le bâtonnet de contrainte', 'Die Rute des Zwangs', '', '', 'La vara de coacción', 'La vara de coacción', 'Жезл принуждения', '', 'Un bâtonnet tombe de la main inerte de LeCraft. Des runes magiques vibrent sur toute sa longueur.$B$BÉtait-ce ainsi qu''il obtenait ses confessions ?$B$BVous feriez mieux de montrer cela au grand exécuteur.', 'Ein Stab fällt aus LeCrafts toter Hand. Er ist mit pulsierenden magischen Runen versehen.$B$BHat er damit seine Geständnisse bekommen?$B$BDer Hochexekutor sollte sich das besser einmal ansehen.', '', '', 'Una vara cae de la mano sin vida de LeCraft. A lo largo tiene unas runas mágicas que laten.$b$b¿Será quizás así como conseguía las confesiones?$b$bSerá mejor que el sumo ejecutor la vea.', 'Una vara cae de la mano sin vida de LeCraft. A lo largo tiene unas runas mágicas que laten.$b$b¿Será quizás así como conseguía las confesiones?$b$bSerá mejor que el sumo ejecutor la vea.', 'Жезл падает из рук мертвого Лекрафта. По всей длине жезла пульсируют магические руны.$B$BМогло ли быть, чтобы таким способом он выбивал признания?$B$BНужно, чтобы на это взглянул верховный палач.', '', 'Apportez le Bâtonnet du tortionnaire au Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin.', 'Liefert den Stab des Folterers bei Hochexekutor Zürner in Gallgrimm ab.', '', '', 'Entrega la vara de torturador al sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso.', 'Entrega la vara de torturador al sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso.', 'Отнесите жезл истязателя верховному палачу Росу в Ядозлобь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochexekutor Zürner in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному палачу Росу в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12272, '', 'Le minerai sanguinolent', 'Das blutende Erz', '', '', 'La mena sangrante', 'La mena sangrante', 'Кровоточащая руда', '', 'Quelques heures avant l''invasion de Naxxramas, un des mineurs a découvert un minerai sombre d''où suintait un liquide visqueux. Malheureusement, pendant l''évacuation de la mine, nous avons perdu tous les échantillons prélevés sur cet étrange filon. Maintenant, le Fléau prospecte le minerai pour l''utiliser dans ses machines de mort.$B$BVous devez retourner dans la mine de Garde-Hiver, dans les champs de la Charogne, au nord-est, et récupérer cet étrange minerai. C''est indispensable pour garantir le succès de notre mission !', 'Stunden vor der Invasion durch Naxxramas stolperte einer der Bergarbeiter über ein dunkles Erz, aus dem eine zähe Flüssigkeit tropfte. In dem Chaos, das bei der Evakuierung der Mine herrschte, verloren wir jedoch die aus der seltsamen Ader herausgehauenen Proben. Nun untersucht die Geißel das Erz, um herauszufinden, wie sie es in ihren todbringenden Maschinen verwenden können.$B$BIhr müsst zurück zur Mine von Wintergarde gehen, die nordöstlich von hier in den Aasfeldern gelegen ist, und in Besitz dieses seltsamen Erzes gelangen. Die Sache ist für den Erfolg unserer Mission unerlässlich!', '', '', 'Horas antes de la invasión de Naxxramas, uno de los mineros tropezó con una mena oscura que rezumaba un fluido viscoso. En medio del caos que ocurrió durante la evacuación de la mina, perdimos las muestras tomadas del extraño nódulo. Ahora la Plaga está buscando la mena para usarla en sus máquinas de muerte.$b$bDebes volver a la Mina de Hibergarde, al noreste de aquí en Los Campos de Carroña, y recuperar la mena extraña. ¡Es imprescindible para el éxito de nuestra misión!', 'Horas antes de la invasión de Naxxramas, uno de los mineros tropezó con una mena oscura que rezumaba un fluido viscoso. En medio del caos que ocurrió durante la evacuación de la mina, perdimos las muestras tomadas del extraño nódulo. Ahora la Plaga está buscando la mena para usarla en sus máquinas de muerte.$b$bDebes volver a la Mina de Hibergarde, al noreste de aquí en Los Campos de Carroña, y recuperar la mena extraña. ¡Es imprescindible para el éxito de nuestra misión!', 'За считанные часы до вторжения сил Наксрамаса один из шахтеров наткнулся на кусок руды, покрытый клейкой жидкостью. В хаосе, возникшем во время эвакуации рудника, мы потеряли образцы, взятые с точки, где были чужаки. А теперь Плеть осматривает всю руду с целью использовать ее в своих машинах смерти.$B$BТебе нужно вернуться на рудник Стражей Зимы – он как раз на северо-востоке отсюда, на Полях Падальщиков – и раздобыть эту странную руду. Это непреложное условие нашего успеха!', '', 'L''Ingénieur de siège Quatreflash, au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons, veut que vous alliez récupérer 10 échantillons de Minerai étrange dans la Mine de Garde-Hiver.', 'Belagerungsingenieur Viertelblitz in der Feste Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr 10 Proben des seltsamen Erzes aus der Mine von Wintergarde beschafft.', '', '', 'El ingeniero de asedio Quartoflash en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que consigas 10 muestras de mena extraña de la Mina de Hibergarde.', 'El ingeniero de asedio Quartoflash en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que consigas 10 muestras de mena extraña de la Mina de Hibergarde.', 'По поручению осадного инженера Полувспыха из крепости Стражей Зимы на Драконьем Погосте добудьте 10 образцов странной руды на руднике Стражей Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur de siège Quatreflash au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Belagerungsingenieur Viertelblitz in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero de asedio Quartoflash. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ingeniero de asedio Quartoflash. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к осадному инженеру Полувспыху в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12273, '', 'La trahison', 'Die Verleumdung', '', '', 'La acusación', 'La acusación', 'Отречение', '', 'Il est temps de démoraliser complètement les forces de l''Assaut !$B$BJe veux que vous preniez ce bâtonnet et que vous l''utilisiez sur quatre de leurs chefs : le commandant Jordan est dans la caserne, à l''étage, le canonnier en chef Zierhut se trouve au pied de la passerelle surplombant la plage au sud-est, le forgeron Bonhomme à la forge, et le maître des écuries Mercer est bien entendu aux écuries.$B$BPlacez-les sous l''influence du bâtonnet de contrainte, forcez-les à trahir l''Assaut, puis tuez-les !', 'Es ist Zeit, dass wir die Streitkräfte des Scharlachroten Ansturms vollkommen demoralisieren!$B$BIch möchte, dass Ihr diesen Stab nehmt und mit ihm vier ihrer Anführer bezaubert: Kommandant Jordan im oberen Stockwerk der Kaserne, Kanonierführer Zierhut auf der südöstlichen Rampe am Strand, Schmied Gutmann in der Schmiede und Stallmeister Mercer bei den Ställen.$B$BBeherrscht sie mithilfe des Stabes, lasst sie den Scharlachroten Ansturm verleumden und tötet sie anschließend!', '', '', '¡Ya es hora de que por fin desmoralicemos al ejército de El Embate!$b$bQuiero que cojas la vara y la uses sobre cuatro de sus líderes: el comandante Jordan en la parte de arriba de los barracones; el cañonero mayor Zierhut abajo en el desnivel al sureste que asoma a la playa; el herrero Buenhombre en la herrería, y el maestro de establos Mercer en los establos.$b$bPonlos bajo la coacción de la vara, concéntrate en hacerles acusar a El Embate y luego ¡mátalos!', '¡Ya es hora de que por fin desmoralicemos al ejército de El Embate!$b$bQuiero que cojas la vara y la uses sobre cuatro de sus líderes: el comandante Jordan en la parte de arriba de los barracones; el cañonero mayor Zierhut abajo en el desnivel al sureste que asoma a la playa; el herrero Buenhombre en la herrería, y el maestro de establos Mercer en los establos.$b$bPonlos bajo la coacción de la vara, concéntrate en hacerles acusar a El Embate y luego ¡mátalos!', 'Пришло время окончательно деморализовать силы Алого Натиска!$B$BЯ хочу, чтобы ты $gвзял:взяла; жезл и $gвоздействовал:воздействовала; им на четырех его лидеров. Командир Джордан находится в казарамах наверху, главный канонир Зирхат – на юго-восточном склоне, ведет наблюдение за берегом, кузнец Гудман – в кузнице, а смотритель стойл Мерсер – в конюшнях.$B$BВоздействуй на них жезлом принуждения, сосредоточься на том, чтобы заставить их отречься от Алого Натиска, а затем убей!', '', 'Le Grand exécuteur Ulcéré, à Vexevenin, vous a $gchargé:chargée; d''utiliser le Bâtonnet de contrainte sur le Commandant Jordan, le Canonnier en chef Zierhut, le Forgeron Bonhomme et le Maître des écuries Mercer.$B$BLorsque vous aurez utilisé le bâtonnet sur eux, faites-leur payer leur trahison envers l''Assaut écarlate en les exécutant.', 'Hochexekutor Zürner in Gallgrimm hat Euch damit beauftragt, den Stab des Zwangs auf Kommandant Jordan, Kanonierführer Zierhut, Schmied Gutmann und Stallmeister Mercer anzuwenden.$B$BTötet sie, sobald Ihr den Stab verwendet habt, um ihnen als letzte Worte die Verleumdung des Scharlachroten Ansturms abzuverlangen.', '', '', 'El sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso te ha encargado la tarea de usar la vara de coacción con el comandante Jordan, el cañonero mayor Zierhut, el herrero Buenhombre y el maestro de establos Mercer.$b$bCuando hayas usado la vara con ellos, mátalos para coaccionarlos a hacer de sus últimas palabras una acusación contra El Embate Escarlata.', 'El sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso te ha encargado la tarea de usar la vara de coacción con el comandante Jordan, el cañonero mayor Zierhut, el herrero Buenhombre y el maestro de establos Mercer.$b$bCuando hayas usado la vara con ellos, mátalos para coaccionarlos a hacer de sus últimas palabras una acusación contra El Embate Escarlata.', 'По заданию верховного палача Роса из Ядозлоби воздействуйте жезлом принуждения на командира Джордана, главного канонира Зирхата, кузнеца Гудмана и смотрителя стойл Мерсера.$B$BКогда они подпадут под влияние жезла, убейте каждого из них, вырвав у них перед смертью признание об отречении от Алого Натиска.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochexekutor Zürner in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному палачу Росу в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12274, '', 'Tombé en disgrâce', 'In Ungnade fallen', '', '', 'Caída en desgracia', 'Caída en desgracia', 'Греховное падение', '', 'Il faut que le grand abbé nous donne plus d''informations, et maintenant que nous avons le visage de l''un des prêtres du corbeau, je pense que vous pouvez l''approcher et lui parler.$B$BMais nous devons le séparer de ses gardes du corps ou nous n''obtiendrons aucune information de sa part.$B$B<L''agent s''appuie sur sa pelle et réfléchit un moment.>$B$BJ''ai trouvé ! Pendant que vous serez $gdéguisé:déguisée;, montez en haut de l''abbaye et faites sonner la cloche. Les gardes du corps de l''abbé devraient courir voir ce qu''il se passe et vous pourrez aller parler à l''abbé.', 'Wir müssen noch mehr vom Hochabt erfahren. Nun, da uns das Gesicht eines Rabenpriesters zur Verfügung steht, können wir Euch nahe genug an ihn heranbringen, damit Ihr mit ihm sprechen könnt.$B$BLeider müssen wir ihn zuerst von seinen Leibwächtern trennen, ansonsten werdet Ihr nie etwas aus ihm herausbekommen.$B$B<Die Agentin stützt sich auf ihre Schaufel und scheint nachzudenken.>$B$BIch denke, ich hab''s! Geht die Abtei hinauf und läutet die Glocke, während Ihr verkleidet seid. Daraufhin sollten die Leibwächter des Abtes angerannt kommen, worauf Ihr hinuntergehen und mit ihm sprechen könnt.', '', '', 'Necesitamos más información del sumo abad, y ahora que conocemos el rostro de uno de los sacerdotes cuervo, creo que podemos acercarte a él para que habléis.$b$bSin embargo, tenemos que separarlo de sus guardaespaldas o nunca le sacarás la información.$b$b<La agente se apoya sobre su pala y piensa durante un momento.>$b$b¡Creo que ya lo tengo! Mientras tengas el disfraz puesto, ve a lo alto de la abadía y haz sonar la campana. Eso debería atraer corriendo a los guardaespaldas del abad y entonces podrás bajar a hablar con él.', 'Necesitamos más información del sumo abad, y ahora que conocemos el rostro de uno de los sacerdotes cuervo, creo que podemos acercarte a él para que habléis.$b$bSin embargo, tenemos que separarlo de sus guardaespaldas o nunca le sacarás la información.$b$b<La agente se apoya sobre su pala y piensa durante un momento.>$b$b¡Creo que ya lo tengo! Mientras tengas el disfraz puesto, ve a lo alto de la abadía y haz sonar la campana. Eso debería atraer corriendo a los guardaespaldas del abad y entonces podrás bajar a hablar con él.', 'Нам нужны сведения, которые можно получить у верховного настоятеля. Теперь, когда у нас есть облик жреца-ворона, думаю, у тебя получится потолковать с ним.$b$bУвы, нужно будет еще как-то разлучить его с его телохранителями, иначе ты от него ничего не добьешься.$b$b<Агент некоторое время размышляет, опершись на лопату.>$b$bВо, придумала! Прими этот облик, поднимись на башню аббатства и позвони в колокол. Телохранители настоятеля бросятся наружу, а ты сможешь спуститься и поговорить с ним.', '', 'L''Agent Skoulis à Nouvelle-Âtreval vous a demandé de faire sonner la cloche de l''abbaye, puis d''aller parler avec le Grand abbé pour lui soutirer des informations.', 'Agentin Skully in Neuherdweiler möchte, dass Ihr die Glocke der Abtei läutet und anschließend vom Hochabt die benötigten Informationen beschafft.', '', '', 'La agente Skully en Nueva Vega del Amparo te ha pedido que toques la campana de la abadía y luego vayas a hablar con el sumo abad para sonsacarle información.', 'La agente Skully en Nueva Vega del Amparo te ha pedido que toques la campana de la abadía y luego vayas a hablar con el sumo abad para sonsacarle información.', 'Позвоните в колокол аббатства, затем поговорите с верховным настоятелем по просьбе агента Скулли из Нового Дольного Очага.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Agent Skoulis à la Nouvelle-Âtreval, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Agentin Skully in Neuherdweiler in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agente Skully. Zona: Nueva Vega del Amparo, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Agente Skully. Zona: Nueva Vega del Amparo, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к агенту Скулли в Новый Дольный Очаг, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12275, '', 'Le démo-gnome', 'Der Sprenggnom', '', '', 'El Demognomo', 'El Demognomo', 'Демогном', '', 'Quatreflash a récemment demandé qu''un spécialiste de mon groupe parte en mission de reconnaissance dans la mine de Garde-Hiver. Je lui ai donc envoyé Subrepte, mon démolisseur. Naïvement, je pensais qu''il bloquerait l''entrée de cette fosse maudite après que sa mission pour Quatreflash aurait été accomplie, nous assurant ainsi une autre victoire contre le Fléau.$B$BMais un jour entier a passé et Subrepte n''est toujours pas revenu. Je veux des réponses ! Parlez avec l''ingénieur de siège Quatreflash et retrouvez mon agent disparu !', 'Viertelblitz hat vor Kurzem einen meiner Spezialisten angefordert, um eine Aufklärungsmission in den Minen von Wintergarde durchführen zu können; also habe ich ihm Schleicha geschickt, meinen Sprengmeister. Dummerweise dachte ich, dass er die Grube der Verdammnis nach abgeschlossener Mission hätte zuschütten können, um uns damit einen weiteren Sieg über die Geißel zu bescheren.$B$BNun ist schon ein ganzer Tag vergangen und Schleicha ist noch immer nicht zurück. Ich will wissen, was los ist! Sprecht mit Belagerungsingenieur Viertelblitz und findet meinen vermissten Agenten!', '', '', 'Quartoflash se apropió hace poco de mi grupo para coger a algún especialista que pudiera enviar a una misión de reconocimiento a la Mina de Hibergarde. Para ese fin, envié a Slinkin, mi demoledor. Fui tonto al pensar que podría dejar zanjado ese foso de condenación después de que completara su misión para Quartoflash, otorgándonos otra victoria contra la Plaga.$b$bAhora ha pasado un día entero y Slinkin no ha vuelto. ¡Quiero respuestas! ¡Habla con el ingeniero de asedio Quartoflash y localiza a mi agente desaparecido!', 'Quartoflash se apropió hace poco de mi grupo para coger a algún especialista que pudiera enviar a una misión de reconocimiento a la Mina de Hibergarde. Para ese fin, envié a Slinkin, mi demoledor. Fui tonto al pensar que podría dejar zanjado ese foso de condenación después de que completara su misión para Quartoflash, otorgándonos otra victoria contra la Plaga.$b$bAhora ha pasado un día entero y Slinkin no ha vuelto. ¡Quiero respuestas! ¡Habla con el ingeniero de asedio Quartoflash y localiza a mi agente desaparecido!', 'Полувспых недавно потребовал у моей группы специалиста, которого можно было бы отправить на разведку на рудник Стражей Зимы. Я отправил к нему Слинкина, своего подрывника. Я-то думал, что он сможет закрыть эту проклятую яму, после того как выполнит поручение Полувспыха, обеспечив нам таким образом еще одну победу над Плетью.$b$bНо вот прошел уже целый день, а Слинкина до сих пор нет! Мне нужен ответ! Поговори с осадным инженером Полувспыхом и отыщи моего пропавшего агента!', '', 'Parler à l''Ingénieur de siège Quatreflash au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit Belagerungsingenieur Viertelblitz in der Feste Wintergarde in der Drachenöde.', '', '', 'Habla con el ingeniero de asedio Quartoflash en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Habla con el ingeniero de asedio Quartoflash en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с осадным инженером Полувспыхом в крепости Стражей Зимы в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12276, '', 'À la recherche de Subrepte', 'Die Suche nach Schleicha', '', '', 'La búsqueda de Slinkin', 'La búsqueda de Slinkin', 'В поисках Слинкина', '', 'Je n''ai pas eu de nouvelles de Subrepte et je ne sais pas ce qui lui est arrivé, mais je peux peut-être vous aider à le retrouver.$B$B<Quatreflash lève un petit jouet mécanique.>$B$BCe n''est pas un jouet, l''$gami:amie;. En fait, c''est ma toute dernière création. Cette machine a pour unique but de rechercher ce qui a été perdu. Ce sont de tristes circonstances, mais cette machine est votre meilleure chance de retrouver Subrepte.$B$BLorsque vous serez $gprêt:prête; à commencer vos recherches, posez le robot au sol près de moi.', 'Ich hab zwar noch nichts von Schleicha gehört und weiß auch nicht, welches Schicksal ihn ereilt hat, doch vielleicht kann ich dabei helfen, ihn zu finden.$B$B<Viertelblitz hält ein kleines mechanisches Spielzeug in die Höhe.>$B$BDas ist kein Spielzeug, $C. Tatsächlich handelt es sich hier um meine neueste mechanische Errungenschaft. Sie ist nur dafür da, um das zu finden, was verloren gegangen ist. Die Umstände sind zwar nicht die besten, doch die Maschine ist Eure beste Chance, Schleicha zu finden.$B$BStellt den Roboter neben mir auf den Boden, sobald Ihr mit der Suche beginnen wollt.', '', '', 'Aunque no he sabido nada de Slinkin ni sé cuál fue su destino, quizás pueda ayudar para encontrarlo.$b$b<Quartoflash sujeta un juguetito mecánico.>$b$bEsto no es un juguete, flamante compatriota. Es, de hecho, mi última creación mecánica. La máquina fue creada con el único propósito de encontrar lo que se ha perdido. Estas son circunstancias desafortunadas, pero la máquina te brindará la mejor oportunidad para encontrar a Slinkin.$b$bCuando estés $gpreparado:preparada; para comenzar tu búsqueda, coloca el robot en el suelo a mi lado.', 'Aunque no he sabido nada de Slinkin ni sé cuál fue su destino, quizás pueda ayudar para encontrarlo.$b$b<Quartoflash sujeta un juguetito mecánico.>$b$bEsto no es un juguete, flamante compatriota. Es, de hecho, mi última creación mecánica. La máquina fue creada con el único propósito de encontrar lo que se ha perdido. Estas son circunstancias desafortunadas, pero la máquina te brindará la mejor oportunidad para encontrar a Slinkin.$b$bCuando estés $gpreparado:preparada; para comenzar tu búsqueda, coloca el robot en el suelo a mi lado.', 'Я не получал вестей от Слинкина и не знаю, какая судьба его постигла, однако же, возможно, могу помочь его отыскать.$b$b<Полувспых протягивает вам маленькую заводную игрушку.>$b$bЭто тебе не игрушка, наш новый друг. Это мое последнее изобретение! Эта машинка предназначена для того, чтобы отыскивать потерянное. Ситуация, конечно, неблагоприятная, однако эта машинка – твой единственный шанс найти Слинкина.$b$bКогда будешь $gготов:готова; приступить к поискам, поставь робота на землю рядом со мной.', '', 'Trouvez Subrepte le Démo-gnome dans la Mine de Garde-Hiver. Utilisez le Robot-chercheur de Quatreflash si vous avez besoin d''aide pour localiser la mine.', 'Sucht und findet Schleicha den Sprenggnom in den Minen von Wintergarde. Holt Euch Viertelblitz'' Zielsuchroboter zu Hilfe, wenn Ihr die Minen nicht finden könnt.', '', '', 'Encuentra a Slinkin el Demognomo en la Mina de Hibergarde. Utiliza el buscabot de Quartoflash si necesitas ayuda para encontrar la mina.', 'Encuentra a Slinkin el Demognomo en la Mina de Hibergarde. Utiliza el buscabot de Quartoflash si necesitas ayuda para encontrar la mina.', 'Отыщите Слинкина Демогнома в руднике Стражей Зимы. Используйте самонаводящегося робота Полувспыха, если вам нужна будет помощь в поисках рудника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12277, '', 'Ne laissez rien au hasard', 'Überlasst nichts dem Zufall', '', '', 'No dejes nada a la suerte', 'No dejes nada a la suerte', 'Ничего не оставлять на волю случая', '', 'Si votre cœur est bon et votre conscience tranquille, poursuivez.$B$BDans cette mine, une importante cargaison de dynamite a été entreposée près de l''échafaudage du contremaître. Allez-y et prenez un bon paquet d''explosifs, puis frayez-vous un chemin vers l''entrée de la mine. Lorsque vous y serez, allumez la mèche et faites sauter l''entrée. N''oubliez pas de faire sauter les points d''entrée supérieur et inférieur de la mine de Garde-Hiver.$B$BNe laissez rien au hasard. Le mal qui réside ici ne doit jamais pouvoir en sortir. Que la Lumière vous guide.', 'Lest weiter, wenn Ihr guten Herzens und reinen Gewissens seid.$B$BIn dieser Mine ruht in der Nähe des Schafotts des Vorarbeiters eine ordentliche Ladung Dynamit. Geht hin, nehmt Euch mehrere Stangen Sprengstoff und schlagt Euch zum Eingang der Mine durch. Platziert das Dynamit und sprengt den Eingang in die Luft, sobald Ihr dort angekommen seid. Vergesst nicht, dass es sowohl auf der oberen als auch der unteren Ebene einen Eingang zu den Minen von Wintergarde zu sprengen gibt.$B$BIhr dürft nichts dem Zufall überlassen. Das Böse dort darf niemals freigelassen werden. Möge das Licht Euch den Weg weisen.', '', '', 'Si tu corazón es bondadoso y tu conciencia está limpia, sigue leyendo.$b$bEn esta mina, cerca del andamio del capataz, hay un cargamento considerable de dinamita. Ve allí, coge unos cuantos paquetes de explosivos y ábrete camino hacia la entrada de la mina. Una vez allí, coloca la dinamita y vuela la entrada por los aires. Recuerda hacer esto tanto por la parte superior como por la inferior de la Mina de Hibergarde.$b$bNo dejes nada a la suerte. No debemos permitir que salga el mal que aquí reside. Que la Luz te guíe.', 'Si tu corazón es bondadoso y tu conciencia está limpia, sigue leyendo.$b$bEn esta mina, cerca del andamio del capataz, hay un cargamento considerable de dinamita. Ve allí, coge unos cuantos paquetes de explosivos y ábrete camino hacia la entrada de la mina. Una vez allí, coloca la dinamita y vuela la entrada por los aires. Recuerda hacer esto tanto por la parte superior como por la inferior de la Mina de Hibergarde.$b$bNo dejes nada a la suerte. No debemos permitir que salga el mal que aquí reside. Que la Luz te guíe.', 'Если в твоем сердце есть добро, и твоя совесть чиста, читай дальше.$b$bВ этом руднике, неподалеку от помоста штейгера, спрятан внушительный запас динамита. Ступай туда, возьми несколько пачек взрывчатки и проберись ко входу в рудник. Оказавшись там, установи взрывчатку и взорви вход. Не забудь проделать это и с верхним, и с нижним входами в рудник Стражей Зимы!$b$bНичего не оставляй на волю случая. Тут обитает зло, нельзя допустить, чтобы оно выбралось наружу! Да хранит тебя Свет.', '', 'Récupérez une Bombe de la mine de Garde-Hiver et utilisez-la pour faire sauter le Puits de mine supérieur de Garde-Hiver et le Puits de mine inférieur de Garde-Hiver. Retournez faire votre rapport à l''Ingénieur de siège Quatreflash au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons lorsque vous aurez terminé.', 'Beschafft eine Minenbombe von Wintergarde und verwendet sie, um den oberen und unteren Minenschacht von Wintergarde zu sprengen. Erstattet Belagerungsingenieur Viertelblitz bei der Feste Wintergarde in Drachenöde Bericht, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Recupera una bomba de la Mina de Hibergarde y úsala para volar por los aires el eje de la Mina de Hibergarde alta y el eje de la Mina de Hibergarde baja. Vuelve a informar al ingeniero de asedio Quartoflash en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones cuando hayas completado esta misión.', 'Recupera una bomba de la Mina de Hibergarde y úsala para volar por los aires el eje de la Mina de Hibergarde alta y el eje de la Mina de Hibergarde baja. Vuelve a informar al ingeniero de asedio Quartoflash en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones cuando hayas completado esta misión.', 'Добудьте бомбу Стражей Зимы и используйте ее, чтобы взорвать верхний и нижний стволы рудника Стражей Зимы. Выполнив задачу, вернитесь к осадному инженеру Полувспыху в крепость Стражей Зимы в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur de siège Quatreflash au Donjon de Garde-Hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Belagerungsingenieur Viertelblitz in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero de asedio Quartoflash. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ingeniero de asedio Quartoflash. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к осадному инженеру Полувспыху в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12278, '', 'Le club de la Bière du mois', 'Bier des Monats e.V.', '', '', 'Club de la Cerveza del Mes', 'Club de la Cerveza del Mes', 'Клуб "Пиво месяца"', '', 'L''adhésion a certains avantages. En faisant partie du club de la « Bière du mois », vous serez $gaverti:avertie; des endroits où trouver les meilleures bières et nos trouvailles les plus récentes.$b$bApportez votre bulletin d''adhésion à Larkin Tonnebière à la taverne de Brûlepierre à Forgefer.', 'Mitgliedschaft hat ihre Vorteile. Als Mitglied des "Bier des Monats e.V." weiß man einfach immer, wo es das beliebteste und beste Bier gibt.$b$bBringt noch heute Euren Mitgliedschaftsantrag für den "Bier des Monats e.V." zu Larkin Donnerbräu in der Steinfeuertaverne in Eisenschmiede.', '', '', 'Ser miembro tiene sus ventajas. Formar parte del Club de la "Cerveza del Mes" significa saber dónde conseguir la última y mejor cerveza.$b$bLlévale tu formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Larkin Cebatruenos en la Taberna Roca de Fuego en Forjaz.', 'Ser miembro tiene sus ventajas. Formar parte del Club de la "Cerveza del Mes" significa saber dónde conseguir la última y mejor cerveza.$b$bLlévale tu formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Larkin Cebatruenos en la Taberna Roca de Fuego en Forjaz.', 'Думаю, тебе понравится быть членом нашего клуба "Лучший пивовар месяца". Ведь это означает, что у тебя всегда будет самое лучшее и свежее пиво.$b$bЗаполни членскую карточку "Лучшего пивовара месяца" и отнеси ее Ларкину Громовару в таверну "Горючий камень" в Стальгорне.', '', 'Apporter le Bulletin d''adhésion du club de la « Bière du mois » à Larkin Tonnebière à la Taverne de Brûlepierre, à Forgefer.', 'Bringt Euren Mitgliedschaftsantrag für den "Bier des Monats e.V." zu Larkin Donnerbräu in der Steinfeuertaverne in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale el formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Larkin Cebatruenos en la Taberna Roca de Fuego en Forjaz.', 'Llévale el formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Larkin Cebatruenos en la Taberna Roca de Fuego en Forjaz.', 'Отнесите членскую карточку "Лучшего пивовара месяца" Ларкину Громовару в таверну "Горючий камень" в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Larkin Tonnebière en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Larkin Donnerbräu in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larkin Cebatruenos. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Larkin Cebatruenos. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Ларкину Громовару в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12279, '', 'Un appétit d''ours', 'Bärenhunger', '', '', 'Hambre de osa', 'Hambre de osa', 'Медвежий аппетит', '', 'Heureusement qu''tu es rentré, le Boiteux ! J''avais peur que Griselda et moi nous retrouvions seuls.$B$BJe suis en train de nous préparer à manger, mais Griselda fait la fine bouche.$B$BElle aime beaucoup les poissons qui vivent au large de la côte du rivage d''Estevent, à l''est. Je les aime pas du tout, moi, mais elle fait toujours sa difficile. Six poissons de bonne taille devraient la satisfaire pour un bon moment.$B$BBon, cours-y... euh... boite-y vite, Joe. Tu voudrais quand même pas la faire attendre, hein ?', 'Zum Glück seid Ihr zurück, Hinkejoe! Ich hatte Sorge, dass Griselda und ich ganz allein sein würden.$b$bIch koche uns gerade eine schöne Mahlzeit, aber Griselda will davon nichts wissen.$b$bSie hätte gerne den Fisch, der sich an der Ostwindküste im Osten tummelt. Für mich ist der ja nichts, aber sie war schon immer ziemlich wählerisch. Sechs große Fische sollten eigentlich reichen, um sie glücklich zu machen.$b$bNun, rennt... ähh... hinkt los, Joe. Wir wollen das Mädchen doch nicht warten lassen, oder?', '', '', '¡Menos mal que has vuelto, $gCojito:Cojita;! Me preocupaba que Griselda y yo fuésemos a quedarnos solos.$B$BEstoy cocinando algo para nosotros, pero Griselda no va a comer nada.$B$BElla quiere los peces que viven en la costa de la Playa Viento Este, al este. Yo no los soporto, pero ella siempre ha sido muy picajosa para la comida. Seis peces de buen tamaño deberían contentarla durante un rato.$B$BAhora corre... err... cojea, Joe. No querrás hacer esperar a la muchacha, ¿verdad?', '¡Menos mal que has vuelto, $gCojito:Cojita;! Me preocupaba que Griselda y yo fuésemos a quedarnos solos.$B$BEstoy cocinando algo para nosotros, pero Griselda no va a comer nada.$B$BElla quiere los peces que viven en la costa de la Playa Viento Este, al este. Yo no los soporto, pero ella siempre ha sido muy picajosa para la comida. Seis peces de buen tamaño deberían contentarla durante un rato.$B$BAhora corre... err... cojea, Joe. No querrás hacer esperar a la muchacha, ¿verdad?', 'Наконец-то ты вернулся, Лимпи! Я уж боялся, что мы с Гризельдой останемся одни.$B$BЯ тут приготовил нам обед, но Гризельде вряд ли понравится моя стряпня.$B$BОна предпочитает рыбку, которая водится вдоль Побережья Восточного Ветра на востоке. Я этих рыб сам на дух не переношу, но она у нас настоящий гурман. Поймай ей шесть больших рыбин, и она будет счастлива.$B$BНу давай, беги же! Не стоит заставлять нашу девочку ждать!', '', 'Apportez 6 Saumons nordiques à Hugues Leverre au Comptoir du Cèdre.', 'Bringt Hugh Glass am Handelsposten von Rotholz 6 Nordlachse.', '', '', 'Llévale 6 salmones del norte a Hugh Copa en el Puesto de Venta Madera Roja.', 'Llévale 6 salmones del norte a Hugh Copa en el Puesto de Venta Madera Roja.', 'Принесите 6 северных лососей Хью Глассу в Торговую лавку Красного леса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hugues Leverre au Comptoir du Cèdre, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Hugh Glass am Handelsposten von Rotholz in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hugh Copa. Zona: Puesto de Venta de Madera Roja, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Hugh Copa. Zona: Puesto de Venta de Madera Roja, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Хью Глассу в торговую лавку Красного леса, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12280, '', 'Procéder aux réparations', 'Reparaturen', '', '', 'Haciendo arreglos', 'Haciendo arreglos', 'Починки', '', 'Vingt déchiqueteurs d''ici demain midi !$b$bQui est-ce qui fait ces programmes ? Personne qu''a jamais eu à assembler une de ces poubelles, voilà c''que j''dis...$b$bSi je veux atteindre mon quota, j''aurai besoin d''un coup de main. Aidez-moi et je partagerai ma commission avec vous - ça marche ?$b$bJ''ai besoin de poulies, de pignons et de ressorts. Ils sont éparpillés au sol autour des déchiqueteurs.', 'Zwanzig Schredder bis morgen Mittag!$b$bWer macht diese Pläne überhaupt? Auf jeden Fall niemand, der diese Mülleimer schon mal wieder zusammensetzen musste, so viel ist mal sicher…$b$bWenn ich mein Soll erfüllen soll, dann brauche ich Unterstützung. Helft mir und ich teile meine Kommission mit Euch - das ist doch gerecht, oder?$b$bIch brauche Zahnräder, Winkel und Federn. Sie liegen überall auf dem Boden bei den Schreddern herum.', '', '', '¡Veinte trituradoras para mañana al mediodía!$B$B¿Pero quién hace estos planes? Seguro que nadie que haya montado uno de esos cubos de basura...$B$BPara cumplir el encargo, voy a necesitar ayuda. Ayúdame y te daré parte de mi comisión, ¿te parece bien?$B$BNecesito engranajes, muelles y ruedas. Están por el suelo, cerca de las trituradoras.', '¡Veinte trituradoras para mañana al mediodía!$B$B¿Pero quién hace estos planes? Seguro que nadie que haya montado uno de esos cubos de basura...$B$BPara cumplir el encargo, voy a necesitar ayuda. Ayúdame y te daré parte de mi comisión, ¿te parece bien?$B$BNecesito engranajes, muelles y ruedas. Están por el suelo, cerca de las trituradoras.', 'Двадцать крошшеров к завтрашнему утру!$b$bЧто за светлая голова составляет эти графики? Могу поспорить, он даже близко не подходил к этим консервным банкам... $b$bМ-да... если я хочу уложиться в график, мне понадобится помощь. Если протянешь мне руку – отсыплю тебе кое-что из моей доли! $gСогласен:Согласна;?$b$bМне нужны колеса, шестеренки и пружины – они тут валяются повсюду.', '', 'Lurz, du Chantier d''abattage du Ciel bleu, vous demande de ramasser 4 Poulies à gorge, 3 Pignons ébréchés et 2 Ressorts de haute torsion.', 'Lurz beim Holzfällerposten Blauhimmel möchte, dass Ihr 4 gefalzte Zahnräder, 3 gekerbte Winkel und 2 Hochspannungsfedern sammelt.', '', '', 'Lurz en el Aserradero Cielo Azul quiere que consigas 4 engranajes con muescas, 3 ruedas dentadas y 2 resortes de alta tensión.', 'Lurz en el Aserradero Cielo Azul quiere que consigas 4 engranajes con muescas, 3 ruedas dentadas y 2 resortes de alta tensión.', 'Лурц с Лесозаготовок Синего Неба просит вас собрать 4 рифленых шестеренки, 3 зубчатых колеса и две тугих пружины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lurz au Chantier d''abattage du ciel bleu, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Lurz beim Holzfällerposten Blauhimmel in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lurz. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Lurz. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Лурцу на Лесозаготовки Синего Неба, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12281, '', 'Étudier les machines de guerre du Fléau', 'Die Kriegsmaschine der Geißel verstehen', '', '', 'Comprender la máquina de guerra de la Plaga', 'Comprender la máquina de guerra de la Plaga', 'Понимание военной машины Плети', '', 'Bien que la mort de Subrepte soit tragique, nous devons nous raccrocher au fait qu''il a donné sa vie pour la bonne cause. Ses découvertes combinées à votre héroïsme dans la mine et les échantillons que vous nous avez rapportés nous permettent de comprendre un peu mieux le fonctionnement des machines de guerre du Fléau.$B$BApportez ce colis au haut-commandant Halford Verroctone. Il contient un échantillon de l''étrange minerai et mon analyse.', 'Wir müssen uns mit dem Gedanken trösten, dass Schleichas Tod, wenn auch tragisch, dem Wohle aller gedient hat. Seine Entdeckung in Verbindung mit Euren Heldentaten in der Mine und den von Euch zurückgebrachten Proben bringen uns einen Schritt näher, die Kriegsmaschinerie der Geißel zu verstehen.$B$BBringt Viertelblitz'' Paket zu Oberkommandant Halford Wyrmbann. In ihm befinden sich eine Probe des seltsamen Erzes und meine Analyse.', '', '', 'Debemos consolarnos por el hecho de que la muerte de Slinkin, aunque trágica, fue por nuestro bien. Su descubrimiento hizo posible tu hazaña en la mina y las muestras que nos has traído nos ayudan a comprender un poco más la máquina de guerra de la Plaga.$b$bLlévale este paquete al alto comandante Halford Aterravermis, contiene una muestra de mena extraña y mi análisis.', 'Debemos consolarnos por el hecho de que la muerte de Slinkin, aunque trágica, fue por nuestro bien. Su descubrimiento hizo posible tu hazaña en la mina y las muestras que nos has traído nos ayudan a comprender un poco más la máquina de guerra de la Plaga.$b$bLlévale este paquete al alto comandante Halford Aterravermis, contiene una muestra de mena extraña y mi análisis.', 'Мы должны утешаться тем фактом, что смерть Слинкина, хотя и трагическая, послужила высшему благу. Его открытие, вкупе с твоими героическими деяниями в шахте и образцами, которые ты $gвернул:вернула;, делает нас на шаг ближе к пониманию военной машины Плети.$B$BДоставь этот пакет главнокомандующему Халфорду Змеевержцу. В нем – образец этой странной руды и результаты моих исследований.', '', 'Livrez le Colis de Quatreflash au Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-Hiver.', 'Liefert Viertelblitz'' Paket bei Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Feste Wintergarde ab.', '', '', 'Entrega el paquete de Quartoflash al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde.', 'Entrega el paquete de Quartoflash al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde.', 'Доставьте амуницию Полувспыха главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в крепость Стражей Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Festung Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12282, '', 'L''empreinte du passé', 'Spuren der Vergangenheit', '', '', 'Huellas en el pasado', 'Huellas en el pasado', 'Отпечатки былого', '', 'Les souvenirs du passé hantent cette terre, $n. J’entends l’écho des cris des hommes tombés résonner dans tout le Norfendre… m’appeler.$B$BArthas a laissé une terrible empreinte sur tout ce qu’il a touché. Là où il passe, il ne reste que flétrissure et décomposition. Il est donc important que nous étudiions le passé, pour mieux connaître mon ennemi. Peut-être que des vérités cachées feront surface, pour nous aider dans notre campagne.$B$BVous devez d’abord récupérer mon orbe de divination à l’hôtel de ville, $n. Sortez de cette tour et prenez le sentier de gauche qui conduit à la place du village.', 'Dieses Land wird von den Erinnerungen der Vergangenheit heimgesucht, $n. Ich kann die Schreie der Gefallenen hören, wie sie über ganz Nordend hallen.$B$BArthas hat auf allem, das er berührt hat, ein schreckliches Mal hinterlassen. Es ist also wichtig für uns, etwas über die Vergangenheit zu lernen, damit wir unseren Feind besser verstehen können. Womöglich werden verborgene Wahrheiten zutage treten, die uns bei unserem Unternehmen helfen könnten.$B$BZuerst müsst Ihr meine Seherkugel aus dem Rathaus besorgen, $n. Verlasst diesen Turm und biegt nach Links ab, den Pfad entlang, um zum Dorfplatz zu gelangen.', '', '', 'Las memorias del pasado atormentan esta tierra, $n. Oigo los gritos de los caídos resonar a través de Rasganorte llamándome.$B$BArthas dejó una huella terrible en todo lo que tocó. Tras su paso, solo quedan descomposición y falta de vida. Es importante estudiar el pasado para poder conocer mejor a nuestro enemigo, quizás saquemos a la luz verdades jamás contadas que puedan ayudarnos en nuestra campaña.$B$BPrimero, tienes que recuperar mi orbe de visión del concejo, $n. Sal de esta torre y gira a la izquierda por el camino hasta llegar a la plaza.', 'Las memorias del pasado atormentan esta tierra, $n. Oigo los gritos de los caídos resonar a través de Rasganorte llamándome.$B$BArthas dejó una huella terrible en todo lo que tocó. Tras su paso, solo quedan descomposición y falta de vida. Es importante estudiar el pasado para poder conocer mejor a nuestro enemigo, quizás saquemos a la luz verdades jamás contadas que puedan ayudarnos en nuestra campaña.$B$BPrimero, tienes que recuperar mi orbe de visión del concejo, $n. Sal de esta torre y gira a la izquierda por el camino hasta llegar a la plaza.', 'Эта земля наполнена воспоминаниями о былом, $n. По всему Нордсколу отдаются немым эхом взывающие ко мне голоса.$b$bНа всем, чего коснулся Артас, он оставил жуткие отпечатки. Там, где он прошел, остаются лишь смерть и увядание. Вот почему так важно тщательно изучать историю, чтобы знать врага в лицо. Быть может, рано или поздно из глубины веков всплывут забытые истины, которые пригодятся нам в настоящем.$b$bДля начала, $n, добудь из ратуши мой гадальный шар. Выйдя из башни, ступай налево, и выйдешь на городскую площадь.', '', 'Zelig le Visionnaire au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons veut que vous récupériez son Orbe de divination.', 'Zelig der Visionär in der Feste Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr seine Seherkugel holt.', '', '', 'Zelig el Visionario en la Fortaleza de Hibergarde del Cementerio de Dragones quiere que recuperes su orbe de visión.', 'Zelig el Visionario en la Fortaleza de Hibergarde del Cementerio de Dragones quiere que recuperes su orbe de visión.', 'Принесите Зелигу Иллюзорному из крепости Стражей Зимы в Драконьем Погосте его гадальный шар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zelig le Visionnaire au Donjon de Garde-Hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Zelig dem Visionär in der feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zelig el Visionario. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Zelig el Visionario. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зелигу Иллюзорному в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12283, '', 'C''est la vérité, d''ailleurs', 'Die Wahrheit wird herauskommen', '', '', 'La verdad saldrá', 'La verdad saldrá', 'Правду не скроешь', '', 'Nous devons découvrir ce qui se passe ici. Nous avons besoin du journal du général !$B$BJe suis certaine que vous le trouverez à son chevet, à l''étage de sa maison. C''est celle qui se trouve à côté de l''église, en face des écuries et de la scierie.$B$BLorsque vous aurez volé le journal, retournez à Vexevenin et apportez-le au grand exécuteur.$B$BIl faudra que vous fassiez ça à l''ancienne ; le pouvoir du miroir diminue et il en reste à peine pour moi.$B$B<L''agent a un sourire narquois.>', 'Wir müssen herausfinden, was hier vorgeht - und dazu brauchen wir das Tagebuch des Generals!$B$BIch bin mir ziemlich sicher, dass es auf ihrem Nachtkästchen im oberen Stockwerk ihres Hauses liegt - das Haus neben der Kirche, gegenüber den Ställen und dem Sägewerk.$B$BBringt das Tagebuch zum Hochexekutor in Gallgrimm, sobald Ihr es gefunden habt.$B$BIhr werdet das wohl auf die altmodische Art und Weise machen müssen; der Spiegel besitzt nur noch wenig Energie - gerade noch genug für mich.$B$B<Die Agentin grinst.>', '', '', 'Tenemos que averiguar qué está ocurriendo. ¡Necesitamos el diario de la General!$b$bEstoy segura de que lo encontrarás sobre su mesilla de noche en el piso superior de su casa. Es la siguiente a la iglesia, al otro lado de los establos y del aserradero.$b$bCuando consigas el diario, llévaselo al sumo ejecutor en Rencor Venenoso.$b$bTendrás que hacer esto a la antigua... el poder del espejo es débil y solo queda lo justo para mí.$b$b<La agente sonríe con suficiencia>.', 'Tenemos que averiguar qué está ocurriendo. ¡Necesitamos el diario de la General!$b$bEstoy segura de que lo encontrarás sobre su mesilla de noche en el piso superior de su casa. Es la siguiente a la iglesia, al otro lado de los establos y del aserradero.$b$bCuando consigas el diario, llévaselo al sumo ejecutor en Rencor Venenoso.$b$bTendrás que hacer esto a la antigua... el poder del espejo es débil y solo queda lo justo para mí.$b$b<La agente sonríe con suficiencia>.', 'Нужно выяснить, что здесь происходит. Нам нужен дневник генерала!$b$bЯ почти уверена, что ты найдешь дневник на ее ночном столике на втором этаже ее дома. Этот дом находится рядом с церковью, напротив стойл и лесопилки.$b$bКак добудешь дневник, отнеси его в Ядозлобь, верховному палачу.$b$bДелать это придется по старинке: сила зеркала иссякла, мне самой едва хватит!$b$b<Агент ухмыляется.>', '', 'L''Agent Skoulis vous a demandé de voler le Journal du grand général Abbendis et de le remettre au Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin.', 'Agentin Skully möchte, dass Ihr das Tagebuch von Hochgeneral Abbendis beschafft und es zu Hochexekutor Zürner in Gallgrimm bringt.', '', '', 'La agente Skully te ha pedido que consigas el diario de la alta general Abbendis y se lo lleves al sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso.', 'La agente Skully te ha pedido que consigas el diario de la alta general Abbendis y se lo lleves al sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso.', 'Добудьте дневник верховного генерала Аббендис по просьбе агента Скулли и передайте этот дневник верховному палачу Росу в Ядозлоби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochexekutor Zürner in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному палачу Росу в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12284, '', 'Mettez-les sur les dents', 'Haltet sie auf Trab', '', '', 'Que se queden donde están', 'Que se queden donde están', 'Преследуй по пятам', '', 'Nous avons souffert de lourdes pertes ici, $r.$b$bLa seule bonne nouvelle, c''est que nous avons rendu ce que nous avons pris. J''ai demandé davantage de troupes, mais le gros de nos forces est enlisé dans la baie de la KapitalRisk. On dirait bien qu''il n''y a que nous pour l''instant.$b$bQuoi qu''il arrive, il FAUT que nous tenions ! Les précieuses ressources de cette région sont essentielles au succès à long terme de la Horde en Norfendre.$b$bNous devons mettre l''Alliance sur les dents jusqu''à l''arrivée de l''aide. Allez maintenant leur donner de quoi réfléchir.', 'Wir mussten hier schlimme Verluste hinnehmen, $R.$b$bDie einzige gute Nachricht ist, dass wir genauso viel ausgeteilt wie eingesteckt haben. Ich habe um Verstärkung gebeten, doch der Großteil unserer Truppen steckt in der Venturebucht fest. Sieht so aus, als ob wir fürs Erste auf uns allein gestellt wären.$b$bEgal, wie schlimm es wird, wir dürfen nicht zurückweichen! Die wertvollen Ressourcen, die diese Region bietet, sind ausschlaggebend für den langfristigen Erfolg der Horde in Nordend.$b$bWir müssen die Allianzler auf Trab halten, bis Hilfe eintrifft. Macht Euch auf den Weg und verpasst ihnen einen Denkzettel.', '', '', 'Hemos sufrido muchas bajas, $r.$B$BLa única buena noticia es que hemos dado tanto como nos han dado. He pedido más tropas, pero la mayoría de nuestras fuerzas están atascadas en Bahía Ventura. Parece que por ahora estamos solos.$B$BDa igual lo mal que se ponga, ¡DEBEMOS mantener las líneas! Los valiosos recursos de esta región son esenciales para el éxito a largo plazo de la Horda en Rasganorte.$B$BTenemos que mantener a raya a la Alianza hasta que llegue ayuda. Ve allí y dales algo en lo que pensar.', 'Hemos sufrido muchas bajas, $r.$B$BLa única buena noticia es que hemos dado tanto como nos han dado. He pedido más tropas, pero la mayoría de nuestras fuerzas están atascadas en Bahía Ventura. Parece que por ahora estamos solos.$B$BDa igual lo mal que se ponga, ¡DEBEMOS mantener las líneas! Los valiosos recursos de esta región son esenciales para el éxito a largo plazo de la Horda en Rasganorte.$B$BTenemos que mantener a raya a la Alianza hasta que llegue ayuda. Ve allí y dales algo en lo que pensar.', 'Мы понесли серьезные потери, |3-6($r).$b$bТолько одно утешает меня – наши враги пострадали не меньше. Я запросил подкрепление, но большая часть наших отрядов застряла в Бухте торговцев. Похоже, пока что нам придется рассчитывать только на себя.$b$bКак бы тяжело нам не приходилось, мы должны сражаться до конца! Эти земли богаты ресурсами, необходимыми Орде для операций в Нордсколе.$b$bМы должны сдерживать наступление Альянса, пока не прибудет помощь. Иди же и заставь их войска повернуть назад.', '', 'Le Commandant Bargok vous demande de tuer 15 unités ou personnages-joueurs de l''Alliance au Chantier d''abattage du Ciel bleu.', 'Kommandant Bargok möchte, dass Ihr beim Holzfällerposten Blauhimmel 15 Einheiten oder Spieler der Allianz tötet.', '', '', 'El comandante Bargok quiere que mates a 15 unidades o jugadores de la Alianza en el Aserradero Cielo Azul.', 'El comandante Bargok quiere que mates a 15 unidades o jugadores de la Alianza en el Aserradero Cielo Azul.', 'Командир Баргок приказал вам убить 15 представителей или игроков Альянса на Лесозаготовках Синего Неба.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Bargok au Chantier d''abattage du Ciel bleu, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Kommandant Bargok beim Holzfällerposten Blauhimmel in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Bargok. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Comandante Bargok. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к командиру Баргку на Лесозаготовки Синего Неба, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12285, '', 'Œil pour œil', 'Tu anderen...', '', '', 'Hacer a los demás', 'Hacer a los demás', 'Без головы не возвращайся!', '', 'Leur attaque est imminente, $c. Il faut que vous y alliez et que vous coupiez la tête de l''Assaut écarlate, littéralement !$B$BÇa ne va pas être simple… Abbendis doit être entourée d''un grand nombre de gardes.$B$BRapportez sa tête et je ferai en sorte que vous soyez justement $grécompensé:récompensée; pour avoir sauvé Vexevenin.$B$BMais si vous échouez, n''essayez même pas de revenir !', 'Ihr Angriff steht kurz bevor, $C. Ihr müsst dort hineingehen und den Kopf des Scharlachroten Ansturms buchstäblich vom Rumpf abtrennen!$B$BEs wird nicht einfach sein... Abbendis wird sicherlich von einer großen Zahl ihrer Mannen umgeben sein.$B$BBringt mir ihren Kopf und ich werde dafür sorgen, dass Ihr für Gallgrimms Rettung eine anständige Belohnung erhaltet.$B$BSolltet Ihr jedoch versagen, dann kommt bloß nicht wieder zurück!', '', '', 'Su ataque es inminente, $c. Necesito que te adentres allí y cercenes la cabeza de El Embate Escarlata, ¡literalmente!$B$BNo te va a resultar fácil... Abbendis estará rodeada de muchos de sus hombres.$B$BTrae su cabeza y me encargaré de que se te recompense adecuadamente por salvar Rencor Venenoso.$B$B¡Si fracasas, no te molestes en volver!', 'Su ataque es inminente, $c. Necesito que te adentres allí y cercenes la cabeza de El Embate Escarlata, ¡literalmente!$B$BNo te va a resultar fácil... Abbendis estará rodeada de muchos de sus hombres.$B$BTrae su cabeza y me encargaré de que se te recompense adecuadamente por salvar Rencor Venenoso.$B$B¡Si fracasas, no te molestes en volver!', 'Их нападение неизбежно, |3-6($c). Мне нужно, чтобы ты $gпробрался:пробралась; туда и $gлишил:лишила; Алый Натиск его главы. В буквальном смысле!$B$BЭто будет нелегко... Аббендис, безусловно, будет окружена множеством своих людей.$B$BПринеси мне ее голову, и я позабочусь о том, чтобы тебя достойно вознаградили за спасение Ядозлоби.$B$BПровалишь задание – не смей возвращаться!', '', 'Le Grand exécuteur Ulcéré, à Vexevenin, vous a ordonné de revenir avec la Tête du grand général.', 'Hochexekutor Zürner in Gallgrimm hat Euch befohlen, mit dem Kopf des Hochgenerals zurückzukehren.', '', '', 'El sumo ejecutor Wroth te ha ordenado que vuelvas con la cabeza de la Alta General.', 'El sumo ejecutor Wroth te ha ordenado que vuelvas con la cabeza de la Alta General.', 'По заданию верховного палача Роса из Ядозлоби убейте верховного генерала Аббендис и принесите ему ее голову.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochexekutor Zürner in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Sumo ejecutor Wroth. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному палачу Росу в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12286, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12287, '', 'Orik Cœur-vrai et la côte Oubliée', 'Orik Treuherz und der Vergessene Strand', '', '', 'Orik Corazón Veraz y La Orilla Olvidada', 'Orik Corazón Veraz y La Orilla Olvidada', 'Орик Чистосердечный и Забытое взморье', '', 'J’ai regardé dans l’orbe et j’ai vu la route que vous devez prendre, $n.$B$BIl y a de nombreuses années, des atrocités ont été commises sur les rivages de la Désolation des dragons. Ce qui s’est exactement passé reste voilé dans les ténèbres, mais je suis certain que votre destinée se trouve au sud, dans les ruines de la côte Oubliée.$B$BPrenez la route au sud-est, en traversant la place du village ravagée. Suivez la piste jusqu’à ce que vous atteigniez les confins de l’Aube. Vous y rencontrerez un vieil ami, qui s’appelle Orik Cœur-vrai. Il vous attend.', 'Ich habe in die Kugel gesehen und sah den Pfad, den Ihr gehen müsst, $n.$B$BVor vielen Jahren wurde ein Gräuel an den Küsten der Drachenöde begangen. Die Tat selbst verbleibt im Dunkel, doch ich bin sicher, dass Euer Schicksal im Süden liegt, inmitten der Ruinen des Vergessenen Strands.$B$BNehmt die Straße nach Südosten über den verwüsteten Dorfplatz. Folgt dem Pfad bis Ihr die Dämmerkuppe erreicht. Dort werdet Ihr einen meiner alten Freunde treffen, Orik Treuherz. Er wird Euch erwarten.', '', '', 'He observado el orbe y he visto el camino que deberás seguir, $n.$b$bHace muchos años se cometió una atrocidad en las costas del Cementerio de Dragones. El acto en sí permanece cubierto de misterio, pero seguro que tu destino está al sur, entre las ruinas de La Orilla Olvidada.$b$bToma el camino al sureste a través de la plaza devastada. Sigue el camino hasta que llegues a Tramo del Alba. Allí te encontrarás con un viejo amigo mío conocido como Orik Corazón Veraz. Te estará esperando.', 'He observado el orbe y he visto el camino que deberás seguir, $n.$b$bHace muchos años se cometió una atrocidad en las costas del Cementerio de Dragones. El acto en sí permanece cubierto de misterio, pero seguro que tu destino está al sur, entre las ruinas de La Orilla Olvidada.$b$bToma el camino al sureste a través de la plaza devastada. Sigue el camino hasta que llegues a Tramo del Alba. Allí te encontrarás con un viejo amigo mío conocido como Orik Corazón Veraz. Te estará esperando.', 'Я смотрел на сферу и видел путь, которым тебе должно пройти, $n.$B$BМного лет назад ужасное злодеяние было совершено на берегах Драконьего Погоста. Что тебе надлежит сделать – то покрыто тьмой, но я уверен, что твоя судьба – на юге, среди руин Забытого взморья.$B$BОтправляйся по дороге на юго-восток через разоренную городскую площадь. Следуй этим путем, пока не доберешься до Рассветного края. Там встретишь моего старого друга по имени Орик Чистосердечный. Он будет ждать тебя.', '', 'Allez demander de l’aide à Orik Cœur-vrai aux Confins de l’Aube, dans la Désolation des dragons.', 'Sucht Orik Treuherz auf der Dämmerkuppe in der Drachenöde auf.', '', '', 'Busca la ayuda de Orik Corazón Veraz en Tramo del Alba en el Cementerio de Dragones.', 'Busca la ayuda de Orik Corazón Veraz en Tramo del Alba en el Cementerio de Dragones.', 'Ищите помощи у Орика Чистосердечного в Рассветном краю на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12288, '', 'Débordée !', 'Überfordert!', '', '', '¡Abrumado!', '¡Abrumado!', 'В военном лазарете', '', 'Vous là-bas, $c ! Aidez-moi !$b$bNous perdons des vies précieuses ! Il y a tout simplement trop de blessés pour que je puisse m''en occuper seule. Si nos soldats ne guérissent pas, nous pourrions être complètement chassés des Grisonnes !$b$bPrenez ce garrot et servez-vous-en pour soigner les blessés sur le champ de bataille.$b$bFaites vite, $n ! Ils sont en train de mouriiir !!', 'Ihr da, $C! Helft mir!$b$bWertvolle Leben gehen verloren! Es gibt einfach viel zu viele Verwundete, als dass ich mich um sie alle alleine kümmern könnte. Wenn wir unsere Soldaten nicht heilen können, dann können wir gleich allesamt unsere sieben Sachen packen und aus den Grizzlyhügeln verschwinden!$b$bHier, nehmt diese Abschnürbinde und verbindet damit die unten auf dem Schlachtfeld liegenden Verwundeten.$b$bBeeilt Euch, $n! Sie liegen im Sterben!!', '', '', '¡Oye, tú, $c! ¡Ayúdame!$B$B¡Estamos perdiendo vidas valiosas! Hay demasiados heridos para que yo pueda ocuparme de todos. ¡Y si no podemos sanar a nuestros soldados, puede que nos echen de las Colinas Pardas!$b$bCoge este torniquete y úsalo en los heridos en el campo de batalla.$B$B¡Rápido, $n! ¡Que se muereeeen!', '¡Oye, tú, $c! ¡Ayúdame!$B$B¡Estamos perdiendo vidas valiosas! Hay demasiados heridos para que yo pueda ocuparme de todos. ¡Y si no podemos sanar a nuestros soldados, puede que nos echen de las Colinas Pardas!$b$bCoge este torniquete y úsalo en los heridos en el campo de batalla.$B$B¡Rápido, $n! ¡Que se muereeeen!', 'Эй, |3-6($c)! Пожалуйста, помоги нам!$b$bМы понесли тяжелые потери. Столько раненых... одной мне никогда не исцелить всех их. А если наши солдаты не встанут на ноги, нам придется сдавать позиции и уходить из Седых холмов!$b$bВот, возьми этот бинт и приступай к перевязке раненых на поле боя.$b$bПоторопись, $n, иначе они умрут!!!', '', 'Aumana, au Chantier d''abattage du Ciel bleu, vous demande d''utiliser le Garrot de rénovation sur 10 Tirailleurs blessés.', 'Aumana beim Holzfällerposten Blauhimmel möchte, dass Ihr die erneuernde Abschnürbinde auf 10 verwundete Scharmützler anwendet.', '', '', 'Aumana en el Aserradero Cielo Azul quiere que uses el Torniquete de renovación en 10 hostigadores heridos.', 'Aumana en el Aserradero Cielo Azul quiere que uses el Torniquete de renovación en 10 hostigadores heridos.', 'Аумана с Лесозаготовок Синего Неба просит вас перевязать медицинским жгутом 10 израненных застрельщиков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aumanaau Chantier d''abattage du Ciel bleu, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Aumana beim Holzfällerposten Blauhimmel in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aumana. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Aumana. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Аумане на Лесозаготовки Синего Неба, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12289, '', 'Frappez-les tant qu''ils sont à terre', 'Tritt rein, solang'' sie am Boden liegen', '', '', 'Golpéalos mientras han caído', 'Golpéalos mientras han caído', 'Нападем, пока враг слаб!', '', 'C''est un jour sombre pour l''Alliance. Beaucoup d''hommes valeureux sont morts ou en train de mourir. Notre seule consolation, c''est qu''ils se sont bien battus et ont emporté avec eux de nombreux ennemis.$b$bComme le gros de nos forces est mobilisé dans la baie de la KapitalRisk, nous nous retrouvons seuls face à cette tempête. Les ressources de cette région sont vitales pour l''Alliance et pourraient bien faire la différence dans notre lutte contre la Horde. Nous n''avons pas le droit d''échouer !$b$bAllez, $n. Frappez-les pendant qu''ils lèchent leurs blessures. Vengez vos frères tombés et faites vivre notre espoir !', 'Dies ist ein schwarzer Tag für die Allianz. Viele gute Menschen sind tot oder liegen im Sterben. Unser einziger Trost ist, dass sie gut gekämpft und viele unserer Feinde mit in den Tod gerissen haben.$b$bDa der Großteil unserer Streitkräfte in der Venturebucht stationiert ist, müssen wir uns diesem Sturm alleine stellen. Die Ressourcen dieser Region sind für die Allianz essentiell und können das Zünglein an der Waage im Kampf gegen die Horde bedeuten. Wir dürfen nicht versagen!$b$bGeht nun, $n. Schlagt zu, während sie noch ihre Wunden lecken. Nehmt Rache für Eure gefallenen Kameraden und seid das Licht unserer Hoffnung!', '', '', 'Es un día triste para la Alianza. Aquí han muerto o agonizan muchos hombres buenos. Nuestro único consuelo es que lucharon bien y se llevaron con ellos a muchos enemigos.$B$BCon el grueso de nuestras fuerzas en Bahía Ventura, solo nosotros podemos capear el temporal. Los recursos de esta región son vitales para la Alianza y pueden marcar la diferencia en nuestra guerra contra la Horda. ¡No debemos fracasar!$B$BVe, $n. Golpéalos mientras se lamen sus heridas. ¡Venga a tus hermanos caídos y mantén vivas nuestras esperanzas!', 'Es un día triste para la Alianza. Aquí han muerto o agonizan muchos hombres buenos. Nuestro único consuelo es que lucharon bien y se llevaron con ellos a muchos enemigos.$B$BCon el grueso de nuestras fuerzas en Bahía Ventura, solo nosotros podemos capear el temporal. Los recursos de esta región son vitales para la Alianza y pueden marcar la diferencia en nuestra guerra contra la Horda. ¡No debemos fracasar!$B$BVe, $n. Golpéalos mientras se lamen sus heridas. ¡Venga a tus hermanos caídos y mantén vivas nuestras esperanzas!', 'Сегодня был черный день для Альянса. Много хороших парней полегли на поле битвы. Остается только утешать себя тем, что они храбро сражались и забрали с собой жизни многих врагов.$b$bТеперь, когда большую часть наших сил переправили в Бухту торговцев, мы остались одни перед лицом грядущей опасности. Мы должны защитить стратегически важные регионы, в которых добываются ресурсы, необходимые для победы над Ордой. Мы не можем подвести Альянс!$b$bИди же, $n. Не дай нашим врагам зализать раны и собраться с силами. Отомсти за павших братьев и подари нам надежду на победу!', '', 'Le Sergent Hartsman vous demande d''abattre 15 unités ou personnages-joueurs de la Horde au Chantier d''abattage du Ciel bleu.', 'Unteroffizier Hartsmann möchte, dass Ihr 15 Einheiten oder Spieler der Horde im Holzfällerlager Blauhimmel besiegt.', '', '', 'El sargento Hartsman quiere que derrotes a 15 unidades o jugadores de la Horda en el Aserradero Cielo Azul.', 'El sargento Hartsman quiere que derrotes a 15 unidades o jugadores de la Horda en el Aserradero Cielo Azul.', 'Сержант Хартсман поручил вам убить 15 игроков или представителей Орды на Лесозаготовках Синего Неба.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Hartsman au Chantier d''abattage du Ciel bleu, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Unteroffizier Hartsmann beim Holzfällerposten Blauhimmel in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Hartsman. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sargento Hartsman. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к сержанту Хартсману на Лесозаготовки Синего Неба, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12290, '', 'L''élixir de tourbeline', 'Das Düstergraselixier', '', '', 'El elixir de hierba tiniebla', 'El elixir de hierba tiniebla', 'Эликсир из темноплевела', '', 'Les esprits des damnés hantent la côte. Quand ils étaient en vie, ils étaient de braves et nobles soldats de l’Alliance, mais dans la mort, ils sont maudits… Liés à ce monde jusqu’à la fin des temps. Nous devons découvrir la source de leur angoisse si nous voulons les libérer !$B$BAu sud-est, sur les hauts Surréels, vous trouverez une herbe rare que l’on appelle la tourbeline. Je dois l’utiliser pour préparer un élixir qui vous permettra d’entrer temporairement dans le monde des oubliés. Allez me chercher de cette herbe.', 'Die Geister der Verdammten spuken an der Küste umher. Zu Lebzeiten waren sie tapfere und ehrenhafte Soldaten der Allianz, doch im Tod sind sie verflucht. Wenn wir sie befreien wollen, müssen wir die Quelle ihrer Pein finden!$B$BIm Südosten, auf den Düsterhöhen werdet Ihr ein seltenes Kraut finden, das Düstergras genannt wird. Daraus werde ich ein Elixier zubereiten, welches Euch zeitlich begrenzten Zugang zur Welt der Vergessenen gewähren wird. Geht jetzt und sammelt das Gras.', '', '', 'Los espíritus de los malditos atormentan la costa. En vida eran soldados valientes y nobles de la Alianza, pero en muerte están malditos... atrapados en este mundo hasta el final de los tiempos. Debemos descubrir el origen de su angustia si queremos liberarlos.$b$bAl sureste, en las Cumbres Fantasmales, encontrarás una hierba poco común conocida como hierba tiniebla. Esa hierba tiniebla será la que usaré para hervir un elixir que te permitirá entrar temporalmente al mundo de los olvidados. Ve a buscar hierba.', 'Los espíritus de los malditos atormentan la costa. En vida eran soldados valientes y nobles de la Alianza, pero en muerte están malditos... atrapados en este mundo hasta el final de los tiempos. Debemos descubrir el origen de su angustia si queremos liberarlos.$b$bAl sureste, en las Cumbres Fantasmales, encontrarás una hierba poco común conocida como hierba tiniebla. Esa hierba tiniebla será la que usaré para hervir un elixir que te permitirá entrar temporalmente al mundo de los olvidados. Ve a buscar hierba.', 'На побережье бродят духи проклятых. В жизни то были отважные и благородные воины Альянса, но в смерти их настигло проклятие – они прикованы к этому миру до конца времен. Чтобы их освободить, нужно узнать, что их так терзает!$b$bК юго-востоку отсюда, на зловещей Возвышенности, растет редкая травка, именуемая темноплевелом. Из этого темноплевела я могу приготовить эликсир, который позволит тебе на время войти в мир забытых душ. Ступай, набери этой травы.', '', 'Orik Cœur-vrai aux Confins de l’Aube, dans la Désolation des dragons, veut que vous récupériez 5 Tourbelines dans les Hauts Surréels.', 'Orik Treuherz auf der Dämmerkuppe in der Drachenöde möchte, dass Ihr 5 Düstergräser von den Düsterhöhen holt.', '', '', 'Orik Corazón Veraz en Tramo del Alba en el Cementerio de Dragones quiere que recojas 5 muestras de hierba tiniebla de las Cumbres Fantasmales.', 'Orik Corazón Veraz en Tramo del Alba en el Cementerio de Dragones quiere que recojas 5 muestras de hierba tiniebla de las Cumbres Fantasmales.', 'Добудьте на Зловещей возвышенности 5 экземпляров темноплевела по просьбе Орика Чистосердечного из Рассветного края в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orik Cœur-vrai aux Confins de l''Aube, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Orik Treuherz auf der Dämmerkuppe in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orik Corazón Veraz. Zona: Tramo del Alba, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Orik Corazón Veraz. Zona: Tramo del Alba, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Орику Чистосердечному в Рассветный край, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12291, '', 'Le récit oublié', 'Die vergessene Geschichte', '', '', 'La historia olvidada', 'La historia olvidada', 'Забытая повесть', '', 'Les toxines qui se trouvent dans l’élixir de tourbeline vont vous plonger dans l’inconscience. L’effet de cette herbe est si puissant que même votre esprit sera trompé, et vous permettra d’entrer temporairement dans le monde de la mort.$B$BQuand vous serez un esprit, vous devez parler aux fantômes qui habitent la côte Oubliée. Cherchez la raison de leur angoisse et revenez me voir.$B$BN’oubliez pas, $n, ces esprits étaient autrefois des soldats de l’Alliance. Traitez-les avec respect, honneur et dignité.$B$BMaintenant, l’élixir en main, partez au sud vers la côte Oubliée.', 'Die Toxine im Düstergraselixier werden Euch bewusstlos werden lassen. Die Wirkung des Düstergrases ist so stark, dass selbst Euer Geist getäuscht wird, wodurch Ihr für kurze Zeit in die Welt der Toten eintreten könnt.$B$BWenn Ihr dann ein Geist seid, müsst Ihr mit den geisterhaften Bewohnern des Vergessenen Strands reden. Findet die Quelle ihrer Pein und kehrt zu mir zurück.$B$BDenkt daran, $n, diese Geister waren einst Soldaten der Allianz. behandelt sie mit Respekt, Ehre und Würde.$B$BNun nehmt das Elixier und wagt Euch nach Süden zur Vergessenen Küste.', '', '', 'Las toxinas del elixir de hierba tiniebla te dejarán inconsciente. El efecto de la hierba tiniebla es tan fuerte que también afectará a tu espíritu, permitiéndote acceder temporalmente al mundo de los muertos.$b$bCuando seas un espíritu, deberás hablar con los moradores fantasmales de La Orilla Olvidada. Averigua la causa de su angustia y vuelve conmigo.$b$bRecuerda, $n, esos espíritus eran soldados de la Alianza. Trátalos con respeto, honor y dignidad.$b$bAhora, elixir en mano, aventúrate hacia el sur a La Orilla Olvidada.', 'Las toxinas del elixir de hierba tiniebla te dejarán inconsciente. El efecto de la hierba tiniebla es tan fuerte que también afectará a tu espíritu, permitiéndote acceder temporalmente al mundo de los muertos.$b$bCuando seas un espíritu, deberás hablar con los moradores fantasmales de La Orilla Olvidada. Averigua la causa de su angustia y vuelve conmigo.$b$bRecuerda, $n, esos espíritus eran soldados de la Alianza. Trátalos con respeto, honor y dignidad.$b$bAhora, elixir en mano, aventúrate hacia el sur a La Orilla Olvidada.', 'Яды, содержащиеся в эликсире из темноплевела, заставят тебя потерять сознание. Темноплевел оказывает столь мощное воздействие, что даже твой дух будет обманут. Это позволит тебе на время вступить в мир мертвых.$b$bСделавшись духом, поговори с призрачными обитателями Забытого взморья. Узнай, отчего они так страдают, и возвращайся ко мне.$b$bПомни, $n: некогда эти духи были солдатами Альянса! Держись с ними почтительно, как то подобает их достоинству!$b$bНу, вот тебе эликсир, ступай на юг, на Забытое взморье.', '', 'Orik Cœur-vrai aux Confins de l’Aube, dans la Désolation des dragons, veut que vous écoutiez le récit d’un Paysan oublié, d’un Fusilier oublié, d’un Chevalier oublié et d’un Fantassin oublié.', 'Orik Treuherz auf der Dämmerkuppe in der Drachenöde möchte, dass Ihr Euch die Geschichte der vergessenen Arbeiter, vergessenen Scharfschützen, vergessenen Ritter und der vergessenen Fußsoldaten anhört.', '', '', 'Orik Corazón Veraz en Tramo del Alba en el Cementerio de Dragones quiere que escuches las historias de un campesino olvidado, un fusilero olvidado, un caballero olvidado y un lacayo olvidado.', 'Orik Corazón Veraz en Tramo del Alba en el Cementerio de Dragones quiere que escuches las historias de un campesino olvidado, un fusilero olvidado, un caballero olvidado y un lacayo olvidado.', 'Выслушайте повесть о бедствиях забытого крестьянина, забытого ружейника, забытого рыцаря и забытого пехотинца по просьбе Орика Чистосердечного из Рассветного края в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orik Cœur-vrai aux Confins de l''Aube, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Orik Treuherz auf der Dämmerkuppe in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orik Corazón Veraz. Zona: Tramo del Alba, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Orik Corazón Veraz. Zona: Tramo del Alba, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Орику Чистосердечному в Рассветный край, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12292, '', 'Le soutien local', 'Die Unterstützung der Einheimischen', '', '', 'Apoyo local', 'Apoyo local', 'Помощь местных жителей', '', 'Nous sommes arrivés à un match nul avec la Horde dans les Grisonnes. Nos forces sont presque parfaitement équilibrées, et tout indique qu’elles vont le rester.$b$BEnfin, tout l’indiquait jusqu’à ce matin. Les trappeurs du cru ont demandé notre aide. Apparemment, la Horde leur a fauché quelque chose… une relique, si j’ai bien compris.$B$BSi nous pouvons la récupérer et la leur rendre, ils nous donneront l’avantage dont nous avons besoin. Allez au comptoir des Conifères, à l’ouest du bastion de la Conquête, et cherchez un coffre en cèdre.', 'Der Kampf mit der Horde ist in den Grizzlyhügeln zum Stillstand gekommen. Unsere Streitkräfte sind fast gleich stark und alle Zeichen deuten darauf hin, dass wir eine Pattsituation erreicht haben.$b$bBis zu diesem Morgen jedenfalls. Die einheimischen Fallensteller und Pelzjäger haben um unsere Hilfe gebeten. Anscheinend hat die Horde etwas, das ihnen gehört... Irgendein Relikt.$b$bWir holen es ihnen zurück und gewinnen dank ihrer Unterstützung den Vorsprung, den wir benötigen. Macht Euch auf zum Handelsposten Immergrün, westlich von Burg Siegeswall, und seht Euch nach einer Zedernholzkiste um.', '', '', 'Estamos estancados con la Horda en las Colinas Pardas. Nuestras fuerzas están a punto de igualarse y hasta ahora todo señala a un punto muerto.$b$bHasta esta mañana, quiero decir. Los tramperos locales han pedido nuestra ayuda. Al parecer, la Horda se llevó algo que les pertenece... algún tipo de reliquia.$b$bLes conseguimos eso y ellos nos dan la ventaja que necesitamos. Dirígete al Puesto de Venta de Siempreverde al oeste del Bastión de la Conquista y busca un cofre de cedro.', 'Estamos estancados con la Horda en las Colinas Pardas. Nuestras fuerzas están a punto de igualarse y hasta ahora todo señala a un punto muerto.$b$bHasta esta mañana, quiero decir. Los tramperos locales han pedido nuestra ayuda. Al parecer, la Horda se llevó algo que les pertenece... algún tipo de reliquia.$b$bLes conseguimos eso y ellos nos dan la ventaja que necesitamos. Dirígete al Puesto de Venta de Siempreverde al oeste del Bastión de la Conquista y busca un cofre de cedro.', 'Наше противостояние с Ордой в Седых холмах зашло в тупик. До сегодняшнего дня силы были равны, и я не видел выхода из этой ситуации.$B$BНо сегодня к нам за помощью обратилась группа местных звероловов. Похоже, ордынцы ограбили их и отобрали что-то важное... какую-то реликвию. $B$BОни пообещали нам свою поддержку взамен за возвращение этой штуковины. Так что я поручаю тебе сходить в Торговую лавку Вечнозеленого леса, что к западу от Крепости Завоевателей, и забрать оттуда кедровый сундук.', '', 'Le Lieutenant Dumont, du Gîte Ambrepin, veut que vous alliez au Comptoir des Conifères et que vous récupériez le Coffre en cèdre.', 'Leutnant Dumont bei der Ammertannhütte möchte, dass Ihr Euch zum Handelsposten Immergrün begebt und die Zedernholzkiste beschafft.', '', '', 'El teniente Dumont en el Refugio Pino Ámbar quiere que vayas al Puesto de Venta de Siempreverde y consigas el cofre de cedro.', 'El teniente Dumont en el Refugio Pino Ámbar quiere que vayas al Puesto de Venta de Siempreverde y consigas el cofre de cedro.', 'Лейтенант Думонт из Приюта Янтарной Сосны поручил вам добраться до Торговой лавки Вечнозеленого леса и забрать кедровый сундук.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Dumont au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Leutnant Dumont bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к лейтенанту Думонту в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12293, '', 'Sceller l''accord', 'Schließt den Handel ab', '', '', 'Cierra el trato', 'Cierra el trato', 'Дело сделано', '', 'Nous avons ce que veulent les trappeurs. Maintenant, c’est à eux de rejoindre notre camp.$B$BRemettez le coffre à Ivan, un trappeur du poste de la Tremblaie, juste au nord.$B$BSi tout se passe bien, dans un rien de temps, tous les bûcherons du coin seront devenus éclaireurs dans l’armée royale.', 'Wir haben, was die Fallensteller wollen. Nun ist es an uns, sie auf unsere Seite zu bringen.$B$BBringt die Kiste zu einem Fallensteller namens Ivan im Posten des Espenhains, gleich nördlich von hier.$B$BWenn alles gut geht, werden wir bald Waldmänner als Späher für die königliche Armee einsetzen können.', '', '', 'Tenemos lo que quieren los tramperos. Ahora les toca a ellos cumplir su parte del trato.$b$bLlévale el cofre a un trampero llamado Ivan en el Puesto de la Alameda, justo al norte de aquí.$b$bSi todo va bien, tendremos a los trabajadores forestales de la zona trabajando como exploradores para el ejército del rey en un santiamén.', 'Tenemos lo que quieren los tramperos. Ahora les toca a ellos cumplir su parte del trato.$b$bLlévale el cofre a un trampero llamado Ivan en el Puesto de la Alameda, justo al norte de aquí.$b$bSi todo va bien, tendremos a los trabajadores forestales de la zona trabajando como exploradores para el ejército del rey en un santiamén.', 'Теперь у нас есть то, что нужно звероловам. Осталось только подписать с ними договор о сотрудничестве! $B$BОтнеси ящик зверолову по имени Иван на Заставу Тополиной рощи, что к северу отсюда.$B$BЕсли наши предположения верны, местные звероловы с радостью присоединятся к королевской армии.', '', 'Remettez le Coffre en cèdre à Ivan, au Poste de la Tremblaie.', 'Bringt die Zedernholzkiste zu Ivan im Posten des Espenhains.', '', '', 'Llévale el cofre de cedro a Ivan en el Puesto de la Alameda.', 'Llévale el cofre de cedro a Ivan en el Puesto de la Alameda.', 'Отнесите кедровый сундук Ивану на Заставу Тополиной рощи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ivan au Poste de la Tremblaie, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Ivan im Posten des Espenhains in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ivan. Zona: Puesto de la Alameda, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Ivan. Zona: Puesto de la Alameda, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Ивану на Заставу Тополиной рощи, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12294, '', 'Un marché incertain', 'Ein vorläufiger Pakt', '', '', 'Un pacto provisional', 'Un pacto provisional', 'Заключение договора', '', 'Très bien, $n. Vous avez rempli votre part du marché.$B$BDites à Dumont que nous respecterons la nôtre.', 'Nun gut, $n. Euer Volk hat seinen Teil der Abmachung eingehalten.$B$BSagt Dumont, dass wir auch unseren Teil einhalten werden.', '', '', 'Muy bien, $n. Los tuyos han cumplido su parte del trato.$B$bDile a Dumont que cumpliremos la nuestra.', 'Muy bien, $n. Los tuyos han cumplido su parte del trato.$B$bDile a Dumont que cumpliremos la nuestra.', 'Рад слышать, что твои люди выполнили свою часть сделки. $B$BСкажи Думонту, что мы тоже сдержим слово.', '', 'Retournez voir le Lieutenant Dumont au Gîte Ambrepin.', 'Kehrt zu Leutnant Dumont in der Ammertannhütte zurück.', '', '', 'Vuelve junto al teniente Dumont en el Refugio Pino Ámbar.', 'Vuelve junto al teniente Dumont en el Refugio Pino Ámbar.', 'Вернитесь к лейтенанту Думонту в Приют Янтарной Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12295, '', 'Un exercice de diplomatie', 'Eine Übung in Sachen Diplomatie', '', '', 'Un ejercicio de diplomacia', 'Un ejercicio de diplomacia', 'Урок дипломатии', '', 'Ça fait des semaines que nous essayons de négocier avec les trappeurs, mais avant que vous ne trouviez ce fichu coffre, nous n’allions nulle part.$B$BCe sera une bonne nouvelle pour notre envoyé à Ruissargent. Ducal est là-bas depuis environ une semaine, et à en croire sa dernière lettre, il ne progressait pas beaucoup.$B$BAllez à Ruissargent et aidez-le dans son offensive diplomatique. Prenez la route qui part vers le nord-ouest, vous devriez trouver le village après avoir franchi deux ponts.', 'Wir hatten wochenlang versucht, mit den Fallenstellern zu verhandeln, jedoch erfolglos, bis Ihr ihre verdammte Kiste gefunden habt.$B$BDas sollten gute Neuigkeiten für unseren Entsandten in Silberwasser sein. Vor ungefähr einer Woche haben wir Ducal dorthin geschickt und sein letzter Brief lässt darauf schließen, dass er nur wenig Fortschritt gemacht hat.$B$BGeht nach Silberwasser und helft ihm bei seinen diplomatischen Angelegenheiten. Folgt den Straßen in Richtung Norden. Nach ein paar Brücken solltet Ihr dort ankommen.', '', '', 'Llevamos semanas intentando negociar con los tramperos, pero no conseguimos nada hasta que encontraste ese maldito cofre.$b$bSeguramente nuestro enviado en Arroyoplata se alegre de saberlo. Enviamos a Ducal allí como hace una semana y su última carta indicaba que no había conseguido gran cosa.$b$bVe hasta Arroyoplata y ayúdale en su misión diplomática. Toma los caminos que se dirigen al noroeste de aquí y llegarás tras cruzar un par de puentes.', 'Llevamos semanas intentando negociar con los tramperos, pero no conseguimos nada hasta que encontraste ese maldito cofre.$b$bSeguramente nuestro enviado en Arroyoplata se alegre de saberlo. Enviamos a Ducal allí como hace una semana y su última carta indicaba que no había conseguido gran cosa.$b$bVe hasta Arroyoplata y ayúdale en su misión diplomática. Toma los caminos que se dirigen al noroeste de aquí y llegarás tras cruzar un par de puentes.', 'Мы уже давно пытались договориться со звероловами, но они отказывались идти нам навстречу. Однако теперь, когда у нас есть их дурацкий ящик, дело должно сдвинуться с мертвой точки.$B$BХорошие новости для наших послов в Среброречье! Неделю назад мы отправили туда Дюкаля, и ему даже удалось добиться некоторого прогресса, судя по его последнему донесению.$B$BСтупай в Среброречье и помоги ему заключить договор. Город находится прямо по дороге на северо-запад.', '', 'Parlez à l''Envoyé Ducal à Ruissargent.', 'Sprecht mit dem Entsandten Ducal in Silberwasser.', '', '', 'Habla con el enviado Ducal en Arroyoplata.', 'Habla con el enviado Ducal en Arroyoplata.', 'Поговорите с военным атташе Дюкалем в Среброречье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12296, '', 'La vie ou la mort', 'Leben oder Tod', '', '', 'A vida o muerte', 'A vida o muerte', 'На грани жизни и смерти', '', 'Oh, quel carnage...$b$bJ''ai vécu bien des batailles, $c, mais celle-ci est la plus brutale que j''aie jamais vue. Notre combat contre la Horde est devenu plus intense que jamais. C''est eux ou nous ici en Norfendre - la vie ou la mort.$b$bSi nous voulons survivre un jour de plus, il faut que nous soignions nos blessés. Ils sont trop nombreux pour moi seule.$b$bJ''ai préparé des bandages spéciaux qui vous permettront de m''aider. Prenez-en un et soignez ceux qui n''ont pas encore succombé à leurs blessures.', 'Oh, dieses Gemetzel...$b$bIch habe schon viele Schlachten erlebt, $C, aber das war brutaler als alles, was ich bisher gesehen habe. Unser Kampf gegen die Horde ist erbarmungsloser denn je geworden. Es heißt hier in Nordend sie oder wir... Leben oder Tod.$b$bWenn wir hier auch nur einen Tag länger überleben wollen, müssen wir unsere Verletzten heilen. Es sind zu viele, als dass ich sie alleine retten könnte.$b$bIch habe besondere Verbände hergestellt, die es ermöglichen, dass Ihr mir helfen könnt. Nehmt sie und behandelt diejenigen damit, die ihren Wunden noch nicht erlegen sind.', '', '', 'Oh, la matanza...$B$BHe estado en muchas batallas, $c, y esta ha sido la más brutal que he visto. Nuestra guerra con la Horda es más intensa que nunca. En Rasganorte somos nosotros o ellos, es a vida o muerte.$B$BSi queremos sobrevivir aquí otro día, debemos curar a nuestros heridos. Son demasiados para que los salve yo sola.$B$BHe preparado unos vendajes especiales que te permitirán ayudarme. Toma uno y ocúpate de aquellos que todavía no hayan sucumbido a sus heridas.', 'Oh, la matanza...$B$BHe estado en muchas batallas, $c, y esta ha sido la más brutal que he visto. Nuestra guerra con la Horda es más intensa que nunca. En Rasganorte somos nosotros o ellos, es a vida o muerte.$B$BSi queremos sobrevivir aquí otro día, debemos curar a nuestros heridos. Son demasiados para que los salve yo sola.$B$BHe preparado unos vendajes especiales que te permitirán ayudarme. Toma uno y ocúpate de aquellos que todavía no hayan sucumbido a sus heridas.', 'Какая страшная битва...$b$bЯ побывала во многих сражениях, |3-6($c), но эта резня была самой жестокой из всех. Наши стычки с Ордой стали еще более ожесточенными. Идет война за право оставаться здесь, в Нордсколе – война не на жизнь, а на смерть.$b$bЕсли мы хотим продержаться здесь еще хотя бы день, нам надо перевязать раненых. Их здесь слишком много... мне не справиться одной.$b$bВот, я подготовила специальные бинты. Возьми их, если хочешь помочь мне исцелить наших бойцов.', '', 'Rheanna, au Chantier d''abattage du Ciel bleu, vous demande d''utiliser le Bandage de rénovation sur 10 Soldats d''infanterie de la marche de l''Ouest blessés.', 'Rheanna beim Holzfällerposten Blauhimmel möchte, dass Ihr die erneuernde Bandage bei 10 verwundeten Westfall-Einheiten anwendet.', '', '', 'Rheanna en el Aserradero Cielo Azul quiere que uses el vendaje de renovación en 10 soldados de infantería de los Páramos de Poniente heridos.', 'Rheanna en el Aserradero Cielo Azul quiere que uses el vendaje de renovación en 10 soldados de infantería de los Páramos de Poniente heridos.', 'Реанна с Лесозаготовок Синего Неба просит вас перевязать медицинскими бинтами 10 израненных пехотинцев отряда Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rheanna au Chantier d''abattage du Ciel bleu, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Rheanna beim Holzfällerposten Blauhimmel in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rheanna. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Rheanna. Zona: Aserradero Cielo Azul, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Реанне на Лесозаготовки Синего Неба, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12297, '', 'Traîtres et trahisons', 'Von Verrätern und Verrat', '', '', 'De traidores y traición', 'De traidores y traición', 'О предателях и предательстве', '', 'La liste que j’ai entre les mains doit être remise au haut-commandant Halford Verroctone. Il commande la 7e Légion, stationnée au donjon de Garde-Hiver, sur la frontière est de la Désolation des dragons.$B$BSi l’un des traîtres qui se trouve sur cette liste est à Garde-Hiver… ce serait une catastrophe.$B$BDépêchez-vous, $n. Montrez ce document à Greer Martel-à-minerai, au donjon de la Garde de l''ouest, et expliquez-lui la nature de votre mission. Il vous mettra sur son griffon le plus rapide pour vous envoyer à Garde-Hiver !', 'Die Liste, die ich in Händen halte, muss an Oberkommandant Halford Wyrmbann überbracht werden. Er kommandiert die 7. Legion, die in der Feste Wintergarde an der östlichen Grenze der Drachenöde stationiert ist.$B$BWenn sich irgendeiner der Verräter auf dieser Liste in Wintergarde befindet... könnten die Folgen katastrophal sein.$B$BBeeilt Euch, $n. Zeigt Greer Erzhammer hier in Westwacht dieses Schreiben und erklärt ihm, was es mit Eurer Mission auf sich hat. Für die Reise nach Wintergarde wird er Euch seinen schnellsten Greifen geben!', '', '', 'Esta lista tiene que llegar al alto comandante Halford Aterravermis. Él es quien lidera la Séptima Legión, apostada en la Fortaleza de Hibergarde, en la frontera oriental del gran Cementerio de Dragones.$b$bSi alguno de los traidores de esta lista está apostado en Hibergarde... podría ser catastrófico.$b$bDate prisa, $n. Enséñale el documento a Greer Martillo de Mena, que está aquí, en la Fortaleza de la Guardia Oeste, y explícale el cometido de tu misión. ¡Te montará sobre el grifo más rápido hacia Hibergarde!', 'Esta lista tiene que llegar al alto comandante Halford Aterravermis. Él es quien lidera la Séptima Legión, apostada en la Fortaleza de Hibergarde, en la frontera oriental del gran Cementerio de Dragones.$b$bSi alguno de los traidores de esta lista está apostado en Hibergarde... podría ser catastrófico.$b$bDate prisa, $n. Enséñale el documento a Greer Martillo de Mena, que está aquí, en la Fortaleza de la Guardia Oeste, y explícale el cometido de tu misión. ¡Te montará sobre el grifo más rápido hacia Hibergarde!', 'Этот список необходимо доставить главнокомандующему Халфорду Змеевержцу. Он командует седьмым легионом, расположенным в Крепости Стражей Зимы на восточной границе Драконьего Погоста.$B$BЕсли кто-нибудь из предателей, упомянутых в этом списке, умудрился втереться к нему в доверие... последствия могут быть необратимыми.$B$BТоропись, $n. Покажи этот документ Гриру Рудомолоту в Крепости Западной Стражи и объясни всю важность твоего поручения. Тогда он посадит тебя на самого быстрого грифона, знающего путь в Крепость Стражей Зимы!', '', 'Le Capitaine Adams vous a demandé de montrer la Missive de l''Alliance à Greer Martel-à-minerai, au Donjon de la Garde de l’ouest.', 'Hauptmann Adams möchte, dass Ihr das Schreiben der Allianz zu Greer Erzhammer in Westwacht bringt.', '', '', 'El capitán Adams te ha pedido que le enseñes la misiva de la Alianza a Greer Martillo de Mena en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'El capitán Adams te ha pedido que le enseñes la misiva de la Alianza a Greer Martillo de Mena en la Fortaleza de la Guardia Oeste.', 'Капитан Адамс попросил вас показать депешу Альянса Гриру Рудомолоту из Крепости Западной Стражи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Greer Martel-à-minerai dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Greer Erzhammer im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Greer Martillo de Mena. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Greer Martillo de Mena. Zona: Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Гриру Рудомолоту в Ревущий фьорд.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12298, '', 'Le haut-commandant Halford Verroctone', 'Oberkommandant Halford Wyrmbann', '', '', 'Alto comandante Halford Aterravermis', 'Alto comandante Halford Aterravermis', 'Главнокомандующий Халфорд Змеевержец', '', '<Greer vous rend la lettre.>$B$BChanteciel va vous emmener à Garde-Hiver, $n. Je vous garantis que ce sera le vol le plus rapide de votre vie. Allez-y !', '<Greer gibt Euch das Schreiben wieder zurück.>$B$BHimmelsweise wird Euch nach Wintergarde bringen, $n. Ich kann Euch versichern, dass dies der schnellste Flug sein wird, den Ihr je erlebt habt. Geht jetzt!', '', '', '<Greer te devuelve la misiva.>$b$bCantocielo te llevará hasta Hibergarde, $n. Te garantizo que será el vuelo más rápido de tu vida. ¡Vete ya!|n', '<Greer te devuelve la misiva.>$b$bCantocielo te llevará hasta Hibergarde, $n. Te garantizo que será el vuelo más rápido de tu vida. ¡Vete ya!|n', '<Грир отдает вам депешу.>$B$BНебесная Песня отвезет тебя в Крепость Стражей Зимы, $n. Могу поспорить, ты еще никогда не $gлетал:летала; на таком быстром грифоне. Вперед!', '', 'Remettez la Missive de l’Alliance au Haut-commandant Halford Verroctone, au Donjon de Garde-Hiver, à l’est de la Désolation des dragons.', 'Überbringt Oberkommandant Halford Wyrmbann das Schreiben der Allianz. Er befindet sich in der Feste Wintergarde im Osten der Drachenöde.', '', '', 'Entrega la misiva de la Alianza al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde al este del Cementerio de Dragones.|n', 'Entrega la misiva de la Alianza al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde al este del Cementerio de Dragones.|n', 'Отвезите депешу Альянса главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в Крепость Стражей Зимы, которая находится на востоке Драконьего Погоста.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Festung Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12299, '', 'L''hospitalité du nord', 'Nördliche Gastfreundschaft', '', '', 'La hospitalidad norteña', 'La hospitalidad norteña', 'Северное гостеприимство', '', 'Un plaisir de vous rencontrer. Célébrons donc notre pacte par un bon vieux massacre à l’ancienne de ces vermines de la Horde.$B$BVous trouverez des maraudeurs du bastion de la Conquête en dehors de la ville, juste à l’ouest. Faites-y un saut, et traquez-les comme les sales bêtes qu’ils sont.$B$BNos nouveaux alliés parlent bien, voyons comment ils s’en sortent quand il y a de l’action.', 'Gut, Euch zu sehen. Lasst uns unseren Pakt zelebrieren, indem wir zünftig auf Hordejagd gehen.$B$BIhr findet außerhalb der Stadt im Westen einige Marodeure von Burg Siegeswall. Warum begebt Ihr Euch nicht dorthin und bringt sie wie räudige Tiere, die sie ja auch sind, zur Strecke?$B$BLasst uns doch mal sehen, ob unsere neuen Verbündeten ihren großen Worten auch Taten folgen lassen.', '', '', 'Es un placer conocerte. Celebremos nuestro acuerdo mediante un poco de matanza de la Horda a la antigua usanza.$b$bEncontrarás a algunos maleantes del Bastión de la Conquista a las afueras de la ciudad al oeste de aquí. ¿Por qué no sales ahí y los cazas como sucios animales que son?$b$bVeamos si nuestros nuevos aliados pueden demostrar su palabrería con un poco de acción.', 'Es un placer conocerte. Celebremos nuestro acuerdo mediante un poco de matanza de la Horda a la antigua usanza.$b$bEncontrarás a algunos maleantes del Bastión de la Conquista a las afueras de la ciudad al oeste de aquí. ¿Por qué no sales ahí y los cazas como sucios animales que son?$b$bVeamos si nuestros nuevos aliados pueden demostrar su palabrería con un poco de acción.', 'Рад познакомиться с тобой, $n. Давай скрепим наш союз кровью ордынцев?$B$BПочему бы тебе не поохотиться на мародеров из Крепости Завоевателей, которые бродят вокруг нашего города, к западу отсюда? Эти мерзкие животные не заслуживают пощады.$B$BВ конце концов, было бы неплохо узнать, на что способны наши новые союзники.', '', 'Sergei de Ruissargent veut que vous tuiez 8 Maraudeurs du bastion de la Conquête.', 'Sergei in Silberwasser will, dass Ihr 8 Marodeure von Burg Siegeswall tötet.', '', '', 'Sergei en Arroyoplata quiere que mates a 8 maleantes del Bastión de la Conquista.', 'Sergei en Arroyoplata quiere que mates a 8 maleantes del Bastión de la Conquista.', 'Сергей из Среброречья просит вас убить 8 мародеров из Крепости Завоевателей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sergei à Ruissargent, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Sergei in Silberwasser in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sergei. Zona: Arroyoplata, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sergei. Zona: Arroyoplata, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Сергею в Среброречье, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12300, '', 'Montrez votre cran', 'Eignungstest', '', '', 'Prueba de valor', 'Prueba de valor', 'Испытание смелости', '', 'Très bien, $gmon gars:ma petite;. Vous nous avez rendu un service ou deux, mais ce n’est pas comme ça qu’on mesure le courage de quelqu’un.$B$BPar chez nous, vous n''êtes pas $gun vrai chasseur:une vraie chasseresse; si vous ne portez pas la peau de votre proie.$B$B<Sergei sort son couteau à dépecer et vous le tend.>$B$BLe chef de ces saletés d’orcs qui attaquent notre ville s’appelle Bris’os. Vous le trouverez dans un camp, au nord-ouest.$B$BVous allez me dépecer ce monstre.', 'Gut, $gFreund:Freundin;. Ihr habt uns einen oder zwei Gefallen erwiesen, aber das alleine zeugt nicht von Mut.$b$bIn dieser Gegend seid Ihr kein wahrer Jäger, solange Ihr nicht die Haut Eurer Beute tragt.$b$b<Sergei zieht sein Kürschnermesser aus der Scheide und reicht es Euch.>$b$bDer Anführer dieser mutterlosen Orcs, die unsere Stadt angreifen, wird Knochenknacker genannt; Ihr findet ihn in einem Lager weiter nordwestlich von hier.$b$bJa, richtig. Ihr werdet das Monster häuten.', '', '', 'Muy bien, $gamigo:amiga;. Nos has hecho un par de favores, pero esa no es la verdadera prueba del valor de una persona.$b$bAquí no se es un verdadero cazador hasta que no se lleva encima la piel de la presa.$b$b<Sergei desenvaina su cuchillo para desollar y te lo entrega.>$b$bEl líder de esos orcos sin madre que atacan nuestra ciudad es un tal Cascahueso. Lo encontrarás en un campamento más al oeste.$b$bEso es. Vas a despellejar a ese monstruo.', 'Muy bien, $gamigo:amiga;. Nos has hecho un par de favores, pero esa no es la verdadera prueba del valor de una persona.$b$bAquí no se es un verdadero cazador hasta que no se lleva encima la piel de la presa.$b$b<Sergei desenvaina su cuchillo para desollar y te lo entrega.>$b$bEl líder de esos orcos sin madre que atacan nuestra ciudad es un tal Cascahueso. Lo encontrarás en un campamento más al oeste.$b$bEso es. Vas a despellejar a ese monstruo.', 'Ладно, дружок. Пару раз ты нас действительно $gвыручил:выручила;, но это еще не показатель смелости. $B$BВ наших краях нельзя стать настоящим охотником, не почувствовав себя в шкуре жертвы.$B$B<Сергей вытаскивает из ножен свой охотничий нож и протягивает его вам.>$B$BПредводителя проклятых орков, нападающих на наш город, зовут Костехват. Его легко найти в лагере на северо-западе.$B$BДа, ты меня правильно $gпонял:поняла;: я поручаю тебе освежевать этого мерзавца.', '', 'Trouvez le Sergent Bris’os au nord-ouest de Ruissargent, et Montrez votre cran.', 'Findet Unteroffizier Knochenknacker nordwestlich von Silberwasser und besteht den Eignungstest.', '', '', 'Encuentra al sargento Cascahueso al oeste de Arroyoplata y supera la prueba de valor.', 'Encuentra al sargento Cascahueso al oeste de Arroyoplata y supera la prueba de valor.', 'Найдите часового Костехвата к северо-западу от Среброречья и пройдите испытание смелости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Trappeuse capturée dans les Collines de Ruissargent, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zur gefangenen Fallenstellerin bei den Silberwasserhügeln in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trampera capturada. Zona: Colinas de Arroyoplata, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Trampera capturada. Zona: Colinas de Arroyoplata, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к пленному зверолову на Холмы Среброречья, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12301, '', 'La vérité nous libérera', 'Möge die Wahrheit uns befreien', '', '', 'La verdad nos hará libres', 'La verdad nos hará libres', 'Правда вернет нам свободу', '', 'Zelig m’a donné cette boule de cristal il y a des années, avec des instructions spécifiques pour l’utiliser. Pendant cinq ans, à chaque fois que je ressentais de la colère, de l’anxiété ou de la peine à propos des événements qui s’étaient déroulés ici, j’ai concentré ma pensée sur cet orbe.$B$BJe comprends maintenant pourquoi Zelig m’a donné ce cristal.$B$BEmportez mon orbe cristallin jusqu’à la côte Oubliée. Trouvez les ruines de mon ancienne base, sur les zones les plus hautes de la plage, et placez l’orbe au centre du village. Que les oubliés contemplent le monde au travers de mon cœur et de mon âme.', 'Zelig hat mir vor Jahren diese Kristallkugel mit speziellen Anweisungen zu ihrer Verwendung übergeben. Fünf Jahre lang - wann auch immer ich Wut, Angst oder Kummer bezüglich des hier Geschehenen verspürte - sollte ich meine Gedanken auf diese Kugel konzentrieren.$B$BJetzt verstehe ich, wieso Zelig mir diese Kugel gab.$B$BBringt meine kristalline Kugel zum Vergessenen Strand. Findet die Ruinen meiner alten Basis in den oberen Gefilden des Strands und legt die Kugel in die Mitte der Stadt. Lasst die Vergessenen die Welt mit meinem Herzen und meiner Seele sehen.', '', '', 'Zelig me dio esta bola de cristal hace algunos años con instrucciones específicas sobre su uso. Durante cinco años, cuando sentía rabia, ansiedad o pena por los acontecimientos que ocurrían, debía concentrar mis pensamientos sobre el orbe.$b$bAhora entiendo por qué Zelig me dio este cristal.$b$bLlévate mi orbe cristalino a La Orilla Olvidada. Encuentra las ruinas de mi antigua base en lo alto de la playa y coloca el orbe en el centro de la ciudad. Deja que los olvidados vean el mundo a través de mi corazón y alma.', 'Zelig me dio esta bola de cristal hace algunos años con instrucciones específicas sobre su uso. Durante cinco años, cuando sentía rabia, ansiedad o pena por los acontecimientos que ocurrían, debía concentrar mis pensamientos sobre el orbe.$b$bAhora entiendo por qué Zelig me dio este cristal.$b$bLlévate mi orbe cristalino a La Orilla Olvidada. Encuentra las ruinas de mi antigua base en lo alto de la playa y coloca el orbe en el centro de la ciudad. Deja que los olvidados vean el mundo a través de mi corazón y alma.', 'Зелиг дал мне эту хрустальную сферу много лет назад, особо проинструктировав касательно ее использования. В течение пяти лет – чувствовал ли я гнев, беспокойство или печаль из-за событий, происходивших здесь – я должен был сосредотачивать свои мысли на этой сфере.$B$BТеперь я понимаю, почему Зелиг отдал этот кристалл мне.$B$BОтнеси мою хрустальную сферу на Забытое взморье. Найди развалины моей старой базы в верхней части побережья и помести сферу в центре поселения. Пусть обитающие там увидят мир через призму моего сердца и моей души.', '', 'Orik Cœur-vrai aux Confins de l’Aube, dans la Désolation des dragons, veut que vous utilisiez l’Orbe cristallin d’Orik dans les ruines situées sur la Côte Oubliée pour racheter l’âme des damnés.$B$BRevenez voir Orik avec son Orbe cristallin quand vous aurez réussi.', 'Orik Treuherz auf der Dämmerkuppe in der Drachenöde möchte, dass Ihr Oriks kristalline Kugel in den Ruinen des Vergessenen Strands einsetzt, um die Vergessenen zu erlösen.', '', '', 'Orik Corazón Veraz en Tramo del Alba en el Cementerio de Dragones quiere que uses el orbe cristalino de Orik en las ruinas de La Orilla Olvidada para redimir a los Olvidados.', 'Orik Corazón Veraz en Tramo del Alba en el Cementerio de Dragones quiere que uses el orbe cristalino de Orik en las ruinas de La Orilla Olvidada para redimir a los Olvidados.', 'По просьбе Орика Чистосердечного из Рассветного края, что на Драконьем Погосте, задействуйте хрустальную сферу Орика в развалинах, расположенных на Забытом взморье, для освобождения обитающих там Забытых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Oubliés rachetés', 'Vergessene erlöst', '', '', 'Los Olvidados redimidos', 'Los Olvidados redimidos', 'Забытые освобождены', '', 'Retournez voir Orik Cœur-vrai aux Confins de l''Aube, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Orik Treuherz auf der Dämmerkuppe in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orik Corazón Veraz. Zona: Tramo del Alba, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Orik Corazón Veraz. Zona: Tramo del Alba, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Орику Чистосердечному в Рассветный край, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12302, '', 'Un avertissement', 'Worte der Warnung', '', '', 'Una advertencia', 'Una advertencia', 'Предупреждение', '', 'Merci de m’avoir aidée, $n. Je m’appelle Sasha. Écoutez, il faut que je me barre d’ici.$B$BLes gens qui vous ont envoyé… mes proches… ils ont changé. Ce ne sont plus de braves gens… et ils veulent me changer en… l’une d’entre eux.$B$BCette « épreuve » qu’ils vous ont imposée n’était qu’un début.$B$BAllez à l’extrémité nord-ouest de Ruissargent. Vous y trouverez quelque chose d’intéressant.$B$BBonne chance… et ne faites confiance à personne.', 'Danke, dass Ihr mir helft, $n. Mein Name ist Sasha. Hört zu, ich muss so schnell wie möglich von hier verschwinden.$B$BDie Leute, die Euch hergeschickt haben… meine Leute… sie haben sich verändert. Sie sind keine guten Leute mehr… und wollen, dass Ihr Euch in... in einen von ihnen verwandelt.$B$BDieser... "Test", mit dem sie Euch beauftragt haben, ist nur der Anfang.$B$BBegebt Euch zum nordwestlichen Ende von Silberwasser. Dort werdet Ihr etwas Interessantes finden...$B$BViel Glück... und vertraut niemandem.', '', '', 'Gracias por tu ayuda, $n. Me llamo Sasha. Mira, tengo que salir de aquí.$B$bLa gente que te ha enviado aquí... mi gente... ha cambiado. Han perdido la bondad y quieren convertirte a ti en uno de ellos...$b$bEsta... "prueba" por la que te hacen pasar es solo el principio.$b$bDirígete al extremo noroeste de Arroyoplata. Encontrarás algo que te interesará.$b$bBuena suerte... y no te fíes de nadie.', 'Gracias por tu ayuda, $n. Me llamo Sasha. Mira, tengo que salir de aquí.$B$bLa gente que te ha enviado aquí... mi gente... ha cambiado. Han perdido la bondad y quieren convertirte a ti en uno de ellos...$b$bEsta... "prueba" por la que te hacen pasar es solo el principio.$b$bDirígete al extremo noroeste de Arroyoplata. Encontrarás algo que te interesará.$b$bBuena suerte... y no te fíes de nadie.', 'Спасибо за помощь, $n. Меня зовут Саша. Послушай, мне очень надо выбраться отсюда.$B$BЛюди, которые послали тебя сюда... мои товарищи... с ними что-то произошло. Они изменились... Они хотят... сделать тебя $gодним:одной; из них.$B$BЭто испытание – всего лишь начало...$B$BДойди до северо-запада Среброречья, и ты увидишь все собственными глазами.$B$BУдачи... и помни – никому нельзя доверять!', '', 'Allez à l''extrémité nord-ouest de Ruissargent.', 'Begebt Euch zum nordwestlichen Ende von Silberwasser.', '', '', 'Ve al extremo noroeste de Arroyoplata.', 'Ve al extremo noroeste de Arroyoplata.', 'Дойдите до северо-западного края Среброречья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12303, '', 'Financer l''effort de guerre', 'Die Kriegsanstrengungen finanzieren', '', '', 'Financiar la guerra', 'Financiar la guerra', 'Финансовое обеспечение военных нужд', '', '<L''intendant baisse la voix et murmure.>$B$B$C, j''ai besoin de votre aide ; nos coffres sont vides. L''avant-garde kor''kronne au portail du Courroux a eu besoin de tous nos sous pour le combat sur place.$B$BMais, j''ai entendu dire qu''on pouvait récupérer des trésors dans les épaves du Rivage oublié, au sud-est.$B$BNous allons devoir faire quelque chose très vite ou nous ne pourrons pas continuer à combattre l''Assaut écarlate. La guerre a un prix, vous savez !', '<Der Rüstmeister senkt seine Stimme und flüstert Euch zu.>$B$B$C, ich brauche Eure Hilfe - unsere Truhen sind leer. Unsere gesamten Mittel sind an den Vorposten der Kor''kron und den Kampf an der Pforte des Zorns gegangen.$B$BMir wurde jedoch zugeflüstert, dass sich auf den Schiffswracks am Vergessenen Strand im Südosten Schätze ergattern lassen.$B$BWir müssen schon bald etwas unternehmen oder wir werden den Kampf gegen den Scharlachroten Ansturm nicht weiterführen können. Krieg ist nicht gerade billig, müsst Ihr wissen!', '', '', '<El intendente baja la voz y te susurra.>$b$b$C, necesito tu ayuda. Nuestros cofres están vacíos. La vanguardia Kor''kron de la Puerta de Cólera se ha llevado todo nuestro dinero para esa pelea.$b$bPero he oído rumores de que tiene que haber un tesoro entre los náufragos en La Orilla Olvidada en el sureste.$b$bTenemos que hacer algo pronto o no podremos seguir luchando contra El Embate Escarlata. ¡Ya sabes que la guerra no es barata!', '<El intendente baja la voz y te susurra.>$b$b$C, necesito tu ayuda. Nuestros cofres están vacíos. La vanguardia Kor''kron de la Puerta de Cólera se ha llevado todo nuestro dinero para esa pelea.$b$bPero he oído rumores de que tiene que haber un tesoro entre los náufragos en La Orilla Olvidada en el sureste.$b$bTenemos que hacer algo pronto o no podremos seguir luchando contra El Embate Escarlata. ¡Ya sabes que la guerra no es barata!', '<Интендант понижает голос и шепчет.>$B$B$C, мне нужна твоя помощь; наша казна пуста! Отряд Кор''крона у Врат Гнева забрал все деньги на тамошние сражения.$B$BОднако до меня дошли слухи, что в местах кораблекрушений на Забытом взморье к юго-востоку отсюда можно найти затонувшие сокровища.$B$BНам непременно нужно что-то срочно предпринять, или мы не сможем продолжать войну с Алым Натиском. Война, знаешь ли, обходится недешево!', '', 'L''intendant Bartlett de Vexevenin vous a demandé de récupérer 6 Trésors oubliés.', 'Quartiermeister Bartlett in Gallgrimm möchte, dass Ihr 6 vergessene Schätze beschafft.', '', '', 'El intendente Bartlett de Rencor Venenoso te ha pedido que recuperes 6 tesoros olvidados.', 'El intendente Bartlett de Rencor Venenoso te ha pedido que recuperes 6 tesoros olvidados.', 'По заданию интенданта Бартлетта из Ядозлоби добудьте 6 сундучков с забытыми сокровищами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Intendant Bartlett à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Quartiermeister Bartlett in Gallgrimm in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Intendente Bartlett. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Intendente Bartlett. Zona: Rencor Venenoso, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к интенданту Бартлетту в Ядозлобь, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12304, '', 'Une propriété sur le front de mer', 'Ein Grundstück am Strand', '', '', 'Propiedad delante de la playa', 'Propiedad delante de la playa', 'Недвижимость на взморье', '', 'Il est temps pour Vexevenin de se développer !$B$BNous nous occuperons de l''Assaut en temps voulu, mais pour le moment, je veux que vous concentriez vos efforts sur la côte Oubliée. Ce terrain a un potentiel extraordinaire et une vue superbe !$B$BMalheureusement, il est infesté de fantômes humains et d''équipages d''épaves qui ne se sont pas encore rendu compte qu''ils étaient morts.$B$BNettoyez la plage et les eaux des rives, et peut-être que vous et moi pourrons bientôt y construire un nouveau mausolée douillet.', 'Es ist Zeit, dass Gallgrimm expandiert!$B$BWir werden uns um den Scharlachroten Ansturm schon rechtzeitig kümmern, doch zuerst möchte ich, dass Ihr dafür sorgt, dass unsere Anstrengungen am Vergessenen Strand zum Ziel führen. Die Grundstücke dort versprechen einiges, und habt Ihr schon die Aussicht gesehen?$B$BUnglücklicherweise ist der Ort nur so von Menschengeistern, gestrandeten Mannschaften und dergleichen verpestet. Sie wollen einfach nicht wahrhaben, dass sie tot sind.$B$BSäubert den Strand und die Gewässer vor der Küste und wir beide könnten vielleicht darüber reden, dort unten schon bald ein gemütliches, neues Mausoleum zu bauen.', '', '', '¡Ha llegado la hora de expandir Rencor Venenoso!$b$bNos ocuparemos del Embate en su debido tiempo, pero quiero que te dirijas al sureste a un lugar conocido como La Orilla Olvidada. La propiedad tiene un gran potencial y ¿te has fijado en la vista?$b$bDesafortunadamente, hay una plaga de fantasmas humanos, tripulaciones naufragadas, que no parecen haberse dado cuenta de que están muertos.$b$bLimpia la playa y el agua de la orilla y quizás tú y yo hablaremos de construir un nuevo y acogedor mausoleo ahí abajo pronto.', '¡Ha llegado la hora de expandir Rencor Venenoso!$b$bNos ocuparemos del Embate en su debido tiempo, pero quiero que te dirijas al sureste a un lugar conocido como La Orilla Olvidada. La propiedad tiene un gran potencial y ¿te has fijado en la vista?$b$bDesafortunadamente, hay una plaga de fantasmas humanos, tripulaciones naufragadas, que no parecen haberse dado cuenta de que están muertos.$b$bLimpia la playa y el agua de la orilla y quizás tú y yo hablaremos de construir un nuevo y acogedor mausoleo ahí abajo pronto.', 'Ядозлоби пора расширить свое влияние!$B$BВ свое время мы разберемся с Алым Натиском, ну, а пока я хочу, чтобы ты $gотправился:отправилась; в место, называемое Забытым взморьем. У тех мест – огромный потенциал, а $gвидел:видела; бы ты, какой там ландшафт!..$B$BК сожалению, там полным-полно людских призраков, членов экипажей затонувших кораблей и прочих, еще не осознавших, что они уже умерли.$B$BРасчисти берег и прибрежные воды – и, быть может, мы с тобой вскоре уже сможем говорить о постройке там новой, миленькой, уютной усыпальницы.', '', 'Le Géomètre Hansen, juste au nord de la Côte Oubliée, vous a demandé de tuer 20 Fantômes oubliés.', 'Feldmesser Hansen gleich nördlich des Vergessenen Strands möchte, dass Ihr 20 vergessene Geister vernichtet.', '', '', 'El perito Hansen, justo en el norte de La Orilla Olvidada, te ha pedido que mates a 20 fantasmas olvidados.', 'El perito Hansen, justo en el norte de La Orilla Olvidada, te ha pedido que mates a 20 fantasmas olvidados.', 'По поручению наблюдателя Хансена, находящегося к северу от Забытого взморья убейте 20 призраков Забытого взморья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Géomètre Hansen à la Côte Oubliée, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Feldmesser Hansen am Vergessenen Strand in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Perito Hansen. Zona: La Orilla Olvidada, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Perito Hansen. Zona: La Orilla Olvidada, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к геодезисту Хансену на Забытое взморье, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12305, '', 'Un adieu', 'Gedanken des Abschieds', '', '', 'Pensamientos de despedida', 'Pensamientos de despedida', 'Прощальные мысли', '', 'Vous m’avez honoré, ainsi que la mémoire de centaines de vétérans de l’Alliance, $n. Zelig a agi sagement en vous envoyant ici. Je vous en prie, retournez le voir et transmettez-lui mes remerciements. Il sera heureux d’entendre parler des événements qui viennent de se dérouler sur la côte Oubliée.$B$BJe n’ai pas le don de prémonition comme Zelig, mais je suis certain que de grandes choses vous attendent, mon $gami:amie;.$B$BAdieu.', 'Ihr habt mir und Hunderten von Veteranen der Allianz Ehre erwiesen, $n. Es war weise von Zelig, Euch hierher zu schicken. Bitte geht zu ihm zurück und überbringt ihm meinen Dank. Er wird über das, was am Vergessenen Strand geschehen ist, erfreut sein.$B$BDie Gabe, in die Zukunft zu blicken, wurde mir zwar, im Gegensatz zu Zelig, nicht zu Teil. Dennoch bin ich sicher, dass Großes auf Euch wartet, $gmein Freund:meine Liebe;.$B$BLebt wohl.', '', '', 'Me has honrado a mí y a la memoria de cientos de veteranos de la Alianza, $n. Zelig fue sabio al enviarte aquí. Por favor, vuelve con él y dale las gracias de mi parte. Se alegrará al saber lo que ocurrió en La Orilla Olvidada.$b$bYo no tengo el don de la videncia como Zelig, pero seguro que te esperan cosas grandiosas, $gamigo:amiga;.$b$bAdiós.|n', 'Me has honrado a mí y a la memoria de cientos de veteranos de la Alianza, $n. Zelig fue sabio al enviarte aquí. Por favor, vuelve con él y dale las gracias de mi parte. Se alegrará al saber lo que ocurrió en La Orilla Olvidada.$b$bYo no tengo el don de la videncia como Zelig, pero seguro que te esperan cosas grandiosas, $gamigo:amiga;.$b$bAdiós.|n', 'Ты $gоказал:оказала; честь и мне, и памяти сотен ветеранов Альянса, $n. Зелиг поступил мудро, прислав тебя сюда. Пожалуйста, вернись к нему и передай ему мою благодарность. Он будет рад услышать о том, что произошло на Забытом взморье.$b$bЯ, в отличие от Зелига, не наделен пророческим даром, но уверен, что тебя, друг, ждет великая судьба.$b$bПрощай!', '', 'Retournez voir Zelig le Visionnaire au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Zelig dem Visionär in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve junto a Zelig el Visionario en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Vuelve junto a Zelig el Visionario en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зелигу Иллюзорному в крепость Стражей Зимы в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12306, '', 'Le club de la Bière du mois', 'Bier des Monats e.V.', '', '', 'Club de la Cerveza del Mes', 'Club de la Cerveza del Mes', 'Клуб "Пиво месяца"', '', 'L''union fait la boisson, $n. Adhérez au club de la « Bière du mois » et vous et vos camarades aurez toujours accès à la meilleure des bières. Apportez votre bulletin d''adhésion du club de la « Bière du mois » à Ray''ma à Orgrimmar.', 'Gemeinsam ist man stark, $n. Ein Mitglied des "Bier des Monats e.V." hat immer das beste Bier zur Hand.$b$bBringt noch heute Euren Mitgliedschaftsantrag für den "Bier des Monats e.V." zu Ray''ma in Orgrimmar.', '', '', 'La unión hace la fuerza, $n. Formar parte del Club de la "Cerveza del Mes" significa saber que tú y los tuyos podréis conseguir siempre la mejor cerveza.$b$bLlévale tu formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Ray''ma en Orgrimmar.', 'La unión hace la fuerza, $n. Formar parte del Club de la "Cerveza del Mes" significa saber que tú y los tuyos podréis conseguir siempre la mejor cerveza.$b$bLlévale tu formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Ray''ma en Orgrimmar.', 'Чем нас больше – тем лучше, $n. Вступив в клуб "Пиво месяца", ты сможешь дегустировать самые выдающиеся сорта пива.$b$bЗаполни членскую карточку клуба "Пиво месяца" и отнеси ее Рай''ме в Оргриммар.', '', 'Apporter le Bulletin d''adhésion du club de la « Bière du mois » à Ray''ma, à Orgrimmar.', 'Bringt Euren Mitgliedschaftsantrag für den "Bier des Monats e.V." zu Ray''ma in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale el formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Ray''ma en Orgrimmar.', 'Llévale el formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Ray''ma en Orgrimmar.', 'Отнесите заполненную членскую карточку клуба "Пиво месяца" Рай''ме в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ray''ma à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Ray''ma in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ray''ma. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Ray''ma. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Рай''ме в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12307, '', 'La racine d''aconit', 'Wolfsbannwurzel', '', '', 'Raíz aterralobos', 'Raíz aterralobos', 'Аконитовый корень', '', 'Avez-vous entendu parler de la plante qu''on appelle aconit ? C''est une horrible mauvaise herbe... elle détruit nos cultures.$B$BNous avons passé toute la semaine dernière à les couper, mais les racines recommencent à pousser.$B$BÇa n''a peut-être pas l''air si urgent que ça, mais une résurgence de cette plante pourrait être un vrai... désastre. Vous croyez que vous pourriez nous aider en les arrachant là où vous en verrez près du village ?', 'Habt Ihr schon von der Wolfsbannpflanze gehört? Es ist ein schreckliches Unkraut... es zerstört unsere Ernte.$B$BWir haben die ganze letzte Woche damit verbracht, es zu beseitigen, doch die Wurzeln fangen wieder an zu sprießen.$B$BEs mag vielleicht nicht dringend erscheinen, doch ein Wiederaufleben der Pflanze könnte eine wahre... Katastrophe sein. Denkt Ihr, dass Ihr uns dabei helfen könntet, die Wurzeln in der Nähe des Dorfes herauszureißen?', '', '', '¿Has oído hablar de la planta aterralobos? Es una hierba horrible... destruye nuestras cosechas.$B$BLa semana pasada estuvimos cortándola, pero las raíces han vuelto a aparecer.$B$BPuede que no parezca algo urgente, pero la reaparición de la planta podría ser un verdadero... desastre. ¿Crees que podrías ayudarnos arrancándolas cuando te las encuentres cerca del poblado?', '¿Has oído hablar de la planta aterralobos? Es una hierba horrible... destruye nuestras cosechas.$B$BLa semana pasada estuvimos cortándola, pero las raíces han vuelto a aparecer.$B$BPuede que no parezca algo urgente, pero la reaparición de la planta podría ser un verdadero... desastre. ¿Crees que podrías ayudarnos arrancándolas cuando te las encuentres cerca del poblado?', '$gСлышал:Слышала; когда-нибудь про волчий борец? Мерзкая трава... из-за нее гибнет половина наших посевов.$B$BМы пололи сорняки всю прошлую неделю, но оставшиеся корни опять дали всходы!$B$BДумаешь, это все чепуха? Учти: если волчий борец опять заколосится, произойдет... нечто ужасное! Так что если увидишь этот сорняк возле деревни – выдерни его немедленно, и ты окажешь нам очень большую услугу!', '', 'Katja de Ruissargent vous demande d''arracher 8 Racines d''aconit.', 'Katja in Silberwasser möchte, dass Ihr 8 Wolfsbannwurzeln ausreißt.', '', '', 'Katja en Arroyoplata quiere que arranques 8 raíces de aterralobos.', 'Katja en Arroyoplata quiere que arranques 8 raíces de aterralobos.', 'Катя из Среброречья просит вас выдернуть восемь аконитовых кореньев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Katja à Ruissargent, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Katja in Silberwasser in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Katja. Zona: Arroyoplata, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Katja. Zona: Arroyoplata, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Кате в Среброречье, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12308, '', 'L''évasion de Ruissargent', 'Flucht aus Silberwasser', '', '', 'Huye de Arroyoplata', 'Huye de Arroyoplata', 'Побег из Среброречья', '', 'Vous... Vous n''êtes pas l''$gun:une; d''eux ? Vite ! Laissez-moi sortir !$B$BNous devons regagner le gîte Ambrepin immédiatement ! Lorsque le lieutenant Dumont saura qui sont vraiment ces gens, cette ville sera rayée de la carte !', 'Ihr... Ihr seid keiner von ihnen? Schnell! Lasst mich raus!$B$BWir müssen schleunigst zur Ammertannhütte! Wenn Leutnant Dumont erst einmal herausfindet, wer diese Leute wirklich sind, dann wird diese Stadt in Schutt und Asche gelegt werden!', '', '', 'Tú... ¿no eres $guno:una; de ellos? ¡Rápido! ¡Déjame salir!$b$b¡Debemos llegar al Refugio Pino Ámbar inmediatamente! Cuando el teniente Dumont se entere de quiénes son estas personas en verdad, ¡esta ciudad se verá reducida a escombros!', 'Tú... ¿no eres $guno:una; de ellos? ¡Rápido! ¡Déjame salir!$b$b¡Debemos llegar al Refugio Pino Ámbar inmediatamente! Cuando el teniente Dumont se entere de quiénes son estas personas en verdad, ¡esta ciudad se verá reducida a escombros!', 'Ты... ты не $gодин:одна; из них? Быстрее! Выпусти меня отсюда!$B$BНужно как можно скорее вернуться в Приют Янтарной Сосны! Как только лейтенант Думонт узнает, что представляют из себя эти люди, он немедленно прикажет сровнять этот лагерь с землей!', '', 'Ouvrez la Cage en bois et aidez l''Éclaireur de l''Alliance libéré à s''échapper de Ruissargent. Présentez-vous au Lieutenant Dumont quand vous aurez atteint le Gîte Ambrepin.', 'Öffnet den hölzernen Käfig und helft dem befreiten Späher der Allianz, aus Silberwasser zu entkommen. Meldet Euch bei Leutnant Dumont, sobald Ihr die Ammertannhütte erreicht habt.', '', '', 'Abre la jaula de madera y ayuda al explorador de la Alianza liberado a escapar de Arroyoplata. Cuando llegues al Refugio Pino Ámbar, informa al teniente Dumont.', 'Abre la jaula de madera y ayuda al explorador de la Alianza liberado a escapar de Arroyoplata. Cuando llegues al Refugio Pino Ámbar, informa al teniente Dumont.', 'Откройте деревянную клетку и помогите освобожденному разведчику Альянса сбежать из Среброречья. Когда вы доберетесь до Приюта Янтарной Сосны, доложите лейтенанту Думонту обо всем, что вы видели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Dumont au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Leutnant Dumont bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к лейтенанту Думонту в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12309, '', 'Trouvez Durkon !', 'Findet Durkon!', '', '', '¡Encuentra a Durkon!', '¡Encuentra a Durkon!', 'Найти Дюркона!', '', 'Lorsque le Fléau a franchi le mur sud, j’ai ordonné au cavalier Durkon d’aller examiner la crypte de la ville. Je viens de recevoir son rapport.$B$BLes morts-vivants qui nous attaquent viennent de deux endroits : les ruines de Garde-Hiver, où le Fléau se multiplie, et notre propre crypte municipale ! Le Fléau a profité du chaos et de la confusion pour y introduire un nécro-seigneur.$B$BDans son message, Durkon demandait de l’aide. Allez le voir et aidez-le, $n. La crypte se trouve à l’ouest de la grand-place.', 'Nachdem die Geißel an der Südmauer durchgebrochen war, habe ich Dragoner Durkon befohlen, die örtliche Gruft zu untersuchen. Vor wenigen Augenblicken habe ich seinen Bericht erhalten.$B$BDie Untoten, die uns heimsuchen, kommen aus zwei Quellen: den Ruinen von Wintergarde, die nun eine Brutstätte der Geißel sind, und aus unserer eigenen Gruft! In all dem Chaos und der Verwirrung hat es die Geißel geschafft, einen Nekrolord in die Gruft zu bekommen.$B$BIn seiner Nachricht bat Durkon um Unterstützung. Ihr werdet ihn suchen und ihm helfen, $n. Die Gruft befindet sich an der westlichen Grenze des Dorfplatzes.', '', '', 'Después de que la Plaga destrozara el muro del sur, ordené al hidalgo Durkon que investigara la cripta municipal. Hace un momento me entregaron este informe.$b$bLos no-muertos que nos afligen vienen de dos lugares: las ruinas de Hibergarde, ahora terreno de producción para la Plaga, y ¡nuestra propia cripta municipal! En medio del caos y la confusión, la Plaga se las ha apañado para meter a un necroseñor dentro de la cripta.$b$bEn su mensaje, Durkon solicitaba ayuda. Lo encontrarás y ayudarás, $n. La cripta está en la zona oeste de la plaza de la ciudad.', 'Después de que la Plaga destrozara el muro del sur, ordené al hidalgo Durkon que investigara la cripta municipal. Hace un momento me entregaron este informe.$b$bLos no-muertos que nos afligen vienen de dos lugares: las ruinas de Hibergarde, ahora terreno de producción para la Plaga, y ¡nuestra propia cripta municipal! En medio del caos y la confusión, la Plaga se las ha apañado para meter a un necroseñor dentro de la cripta.$b$bEn su mensaje, Durkon solicitaba ayuda. Lo encontrarás y ayudarás, $n. La cripta está en la zona oeste de la plaza de la ciudad.', 'После того как Плеть пробила южную стену, я приказал кавалеристу Дюркону разведать городской склеп. И вот буквально только что мне передали его доклад.$b$bДонимающая нас нежить лезет из двух мест: из развалин крепости Стражей Зимы, где теперь плодятся воины Плети, и из нашего же собственного городского склепа! Плеть под шумок сумела поселить там своего некролорда!$b$bДюркон просит подмоги. Отыщи его и помоги ему, $n. Склеп находится на западном краю городской площади.', '', 'Trouvez le Cavalier Durkon à la Crypte de Garde-Hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Sucht Dragoner Durkon bei der Gruft von Wintergarde in der Drachenöde auf.', '', '', 'Busca al hidalgo Durkon en la Cripta de Hibergarde, Cementerio de Dragones.|n', 'Busca al hidalgo Durkon en la Cripta de Hibergarde, Cementerio de Dragones.|n', 'Отыщите кавалериста Дюркона в склепе Стражей Зимы в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12310, '', 'Une réponse rapide', 'Eine prompte Reaktion', '', '', 'Una reacción inmediata', 'Una reacción inmediata', 'Мгновенный ответ', '', 'Notre réponse doit être immédiate. Décisive. Nous devons faire savoir à ces sauvages qu''ils feraient mieux de ne pas nous contrarier.$B$BNos éclaireurs ont situé ce qui reste des trappeurs de Ruissargent... vous savez, ceux que vous n''avez pas noyés dans les flammes. Apparemment, ils barrent la route vers le sud-est... peut-être qu''ils essaient de nous enfermer.$B$BPartez pour le poste de la Lisière et occupez-vous d''eux. On dit que leur chef est un homme du nom de Vladek... Faites en sorte que nous en soyons débarrassés.', 'Unsere Reaktion muss prompt erfolgen. Und entschlossen. Wir müssen diesen Wilden zeigen, dass sie sich besser nicht mit uns anlegen sollten.$B$BUnsere Späher haben die restlichen Fährtenleser von Silberwasser ausfindig gemacht… Ihr wisst schon, die, die nicht in den Flammen umgekommen sind. Anscheinend blockieren sie die Straße nach Südosten... vielleicht versuchen sie ja, uns einzukreisen.$B$BBegebt Euch zum Posten des Waldrandes und kümmert Euch um sie. Ihr Anführer ist angeblich ein Mann namens Vladek... stellt sicher, dass er auf der Strecke bleibt.', '', '', 'Debemos responder de inmediato. Con decisión. Debemos enseñarles a esos salvajes a no meterse con nosotros.$b$bNuestros exploradores han localizado lo que queda de los tramperos de Arroyoplata... ya sabes, a los que no pudiste envolver en llamas. Parece que están bloqueando el camino hacia el sureste... quizás estén intentando atraparnos.$b$bDirígete al Puesto Fronterizo del Bosque y ocúpate de ellos. Se dice que su líder se llama Vladek... encárgate de él.', 'Debemos responder de inmediato. Con decisión. Debemos enseñarles a esos salvajes a no meterse con nosotros.$b$bNuestros exploradores han localizado lo que queda de los tramperos de Arroyoplata... ya sabes, a los que no pudiste envolver en llamas. Parece que están bloqueando el camino hacia el sureste... quizás estén intentando atraparnos.$b$bDirígete al Puesto Fronterizo del Bosque y ocúpate de ellos. Se dice que su líder se llama Vladek... encárgate de él.', 'Наша реакция должна быть незамедлительной. Сокрушительной. Мы должны проучить этих мерзавцев раз и навсегда.$B$BНаши разведчики засекли местонахождение выживших звероловов Среброречья... тех, кому удалось спастись от пожара. Сейчас они прячутся вдоль юго-восточной дороги... видимо, пытаются заманить нас в ловушку.$B$BОтправляйся на Заставу на опушке и разберись с ними. Судя по донесениям, их предводителя зовут Владек... сделай так, чтобы я больше ничего о нем не слышал.', '', 'Le Lieutenant Dumont vous a demandé d''aller au Poste de la Lisière et de tuer Vladek et 7 Chasseurs de Ruissargent.', 'Leutnant Dumont möchte, dass Ihr zum Posten des Waldrands geht und Vladek sowie 7 Fährtenleser von Silberwasser erledigt.', '', '', 'El teniente Dumont quiere que vayas al Puesto Fronterizo del Bosque y mates a Vladek y a 7 cazadores de Arroyoplata.', 'El teniente Dumont quiere que vayas al Puesto Fronterizo del Bosque y mates a Vladek y a 7 cazadores de Arroyoplata.', 'Лейтенант Думонт отправил вас к Заставе на опушке убить Владека и 7 охотников Среброречья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Dumont au Gîte Ambrepin, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Leutnant Dumont bei der Ammertannhütte in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Refugio Pino Ámbar, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к лейтенанту Думонту в Приют Янтарной Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12311, '', 'La crypte des nobles', 'Die Gruft des Adligen', '', '', 'La cripta del noble', 'La cripta del noble', 'Подземная обитель некролорда', '', 'Les restes des nobles et des dignitaires morts en Norfendre étaient conservés entre les murs de pierre froide de cette crypte. Désormais, elle est profanée par un nécro-seigneur qui les relève pour en faire des serviteurs du Fléau.$B$BDescendez au fond de la Crypte de Garde-Hiver et tuez le nécro-seigneur Amarion. C’est le seul moyen de mettre un terme à cet assaut de l’intérieur !$B$BAh, et soyez à l’affût de toute information qui pourrait se trouver dans la salle où s’est installé Amarion, $n.', 'Innerhalb der kalten Steinmauern dieser Gruft liegen die Gebeine der Adligen und der Würdenträger Nordends. Im Herzen dessen sitzt jetzt ein Nekrolord und erweckt die Leichen als Diener der Geißel wieder.$B$BIhr müsst es bis zum Ende der Gruft schaffen und Nekrolord Amarion töten. Nur dann wird der Angriff aus dem Inneren der Gruft zum erliegen kommen!$B$BUnd, $n, haltet Ausschau nach allen Informationen, die sich in dem Raum verbergen, in dem Amarion haust.', '', '', 'Los restos de los nobles y dignatarios que murieron en Rasganorte se encuentran dentro de las frías piedras de los muros de esta cripta. En su núcleo se encuentra un necroseñor que levanta a los cadáveres como sirvientes de la Plaga.$b$bTienes que seguir el camino hasta el final de la cripta de Hibergarde y matar al necroseñor Amarion. ¡Solo entonces parará esta agresión interna!$b$b$n, fíjate en cualquier información que pueda encontrarse en la habitación donde reside Amarion.|n', 'Los restos de los nobles y dignatarios que murieron en Rasganorte se encuentran dentro de las frías piedras de los muros de esta cripta. En su núcleo se encuentra un necroseñor que levanta a los cadáveres como sirvientes de la Plaga.$b$bTienes que seguir el camino hasta el final de la cripta de Hibergarde y matar al necroseñor Amarion. ¡Solo entonces parará esta agresión interna!$b$b$n, fíjate en cualquier información que pueda encontrarse en la habitación donde reside Amarion.|n', 'Упрятанные за холодные каменные стены этого склепа покоятся останки благородных и знаменитых личностей, нашедших свою смерть в Нордсколе. В самой глубине усыпальницы обитает некролорд, поднимающий тела умерших в качестве слуг Плети.$B$BТебе нужно прорваться вглубь склепа Стражей Зимы и убить некролорда Амариона. Только так можно остановить зло, идущее изнутри!$B$BИ еще, $n: внимательно осмотри помещение, где найдешь Амариона – там может храниться важная информация.', '', 'Le Cavalier Durkon, au Donjon de Garde-Hiver, veut que vous tuiez le Nécro-seigneur Amarion.', 'Dragoner Durkon in der Feste Wintergarde möchte, dass Ihr Nekrolord Amarion tötet.', '', '', 'El hidalgo Durkon en la Fortaleza de Hibergarde quiere que mates al necroseñor Amarion.', 'El hidalgo Durkon en la Fortaleza de Hibergarde quiere que mates al necroseñor Amarion.', 'По заданию кавалериста Дюркона из крепости Стражей Зимы убейте некролорда Амариона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Cavalier Durkon dans la Crypte de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Dragoner Durkon bei der Gruft von Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hidalgo Durkon. Zona: Cripta de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Hidalgo Durkon. Zona: Cripta de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к кавалеристу Дюркону в Склеп Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12312, '', 'Les secrets du Fléau', 'Geheimnisse der Geißel', '', '', 'Secretos de la Plaga', 'Secretos de la Plaga', 'Тайны Плети', '', 'D’étranges symboles et des formes impies grouillent sur les pages de ce livre, sans doute gravées à même la chair de la reliure avec une lame. Vous n’avez aucune idée de ce qu’ils signifient, mais quoi que ce soit, ça doit être important.$B$BRemettez-le au cavalier Durkon, qui monte la garde en haut, près de la crypte de Garde-Hiver.', 'Um die fleischgebundenen Kapitel dieses Folianten herum sind seltsame Symbole gekritzelt sowie Formen, die mit einer Klinge in die Seiten gekratzt worden zu sein scheinen. Ihr habt keine Ahnung, was dort geschrieben steht, doch Ihr seid Euch sicher, dass, was auch immer es sein mag, es wichtig ist.$B$BÜbergebt den Folianten an Dragoner Durkon, welcher an der Oberseite der Gruft von Wintergarde Wache hält.', '', '', 'Entre los capítulos de este escrito encuadernado en carne hay garabateados unos extraños símbolos y formas que parecen haber sido escritos rayando con una cuchilla. No tienes ni idea de lo que está escrito, pero tienes la certeza de que, sea lo que sea, debe de ser importante.$b$bLlévale el escrito al hidalgo Durkon que hace guardia en lo alto de la Cripta de Hibergarde.', 'Entre los capítulos de este escrito encuadernado en carne hay garabateados unos extraños símbolos y formas que parecen haber sido escritos rayando con una cuchilla. No tienes ni idea de lo que está escrito, pero tienes la certeza de que, sea lo que sea, debe de ser importante.$b$bLlévale el escrito al hidalgo Durkon que hace guardia en lo alto de la Cripta de Hibergarde.', 'Вся эта обтянутая плотью книга испещрена коряво нацарапанными, будто вырезанными клинком, странными символами и изображениями. Вы и понятия не имеете, что здесь написано, но совершенно уверены, что это очень важно.$B$BОтнесите том кавалеристу Дюркону, стоящему на страже наверху склепа Стражей Зимы.', '', 'Remettez le Tome relié de chair au Cavalier Durkon, au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons.', 'Bringt den fleischgebundenen Folianten zu Dragoner Durkon in der Feste Wintergarde in der Drachenöde.', '', '', 'Entrega el escrito encuadernado en carne al hidalgo Durkon en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Entrega el escrito encuadernado en carne al hidalgo Durkon en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Отнесите сшитый плотью фолиант кавалеристу Дюркону, находящемуся в крепости Стражей Зимы на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Cavalier Durkon dans la Crypte de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Dragoner Durkon bei der Gruft von Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hidalgo Durkon. Zona: Cripta de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Hidalgo Durkon. Zona: Cripta de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к кавалеристу Дюркону в Склеп Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12313, '', '[UNUSED] Sauvez la fête des Brasseurs !', 'Rettet das Braufest!', '', '', 'UNUSED Save Brewfest!', 'UNUSED Save Brewfest!', 'Unused Save Brewfest!', '', 'Sauvez la fête des Brasseurs ! Allez voir l’espion de la fête des Brasseurs au Sinistre écluseur, dans les profondeurs de Rochenoire.', 'Rettet das Braufest! Sprecht mit dem Spion des Braufests im Grimmigen Säufer in den Schwarzfelstiefen.', '', '', '¡Salva la Fiesta de la Cerveza! Habla con el espía de la Fiesta de la Cerveza en el Tragapenas de las Profundidades de Roca Negra.', '¡Salva la Fiesta de la Cerveza! Habla con el espía de la Fiesta de la Cerveza en el Tragapenas de las Profundidades de Roca Negra.', 'Спасай Хмельной фестиваль! Поговори со шпионом Хмельного фестиваля в "Угрюмом обжоре", что в Глубинах Черной горы.', '', 'Allez voir l’Espion de la fête des Brasseurs au Sinistre écluseur, dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Sprecht mit dem Spion des Braufests im Grimmigen Säufer in den Schwarzfelstiefen.', '', '', 'Habla con el espía de la Fiesta de la Cerveza en el Tragapenas de las Profundidades de Roca Negra.|n', 'Habla con el espía de la Fiesta de la Cerveza en el Tragapenas de las Profundidades de Roca Negra.|n', 'Поговорите со шпионом Хмельного фестиваля в "Угрюмом обжоре", что в Глубинах Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12314, '', 'Mort au capitaine Zorna !', 'Nieder mit Kapitänin Zorna!', '', '', '¡Abajo la capitana Zorna!', '¡Abajo la capitana Zorna!', 'Покончить с капитаном Зорной!', '', 'Les forces de la Horde sont prêtes à faire une percée à travers nos lignes et achever leur conquête de la baie de la KapitalRisk si nous n''agissons pas. Les forces de la Horde du port sont sous les ordres du capitaine Zorna, près du navire de l''autre côté de la baie.$B$BSi vous pouvez la vaincre, l''offensive de la Horde en sera ébranlée et nous pourrons saisir cette occasion pour prendre le port. Prenez garde, $n, car Zorna est une féroce combattante. Il faudra sûrement s''y mettre à plusieurs pour la battre. Si vous avez accès à un déchiqueteur réparé, vous pouvez aussi essayer de l''utiliser à votre avantage.', 'Die Streitkräfte der Horde sind kurz davor, unsere Reihen zu durchbrechen und die Eroberung der Venturebucht abzuschließen, wenn wir nicht handeln. Ihre Soldaten werden dabei von Kapitänin Zorna angeführt, in der Nähe des Schiffs an der abgelegenen Seite der Bucht.$B$BWenn Ihr sie besiegen könnt, bricht die Offensive der Horde zusammen und wir können den Hafen einnehmen. Seid auf der Hut, $n, denn Zorna ist eine starke Kämpferin. Ihr werdet mehrere Leute brauchen, um sie zu besiegen, es sei denn, Ihr habt Zugang zu einem reparierten Schredder. Den könntet Ihr zu Eurem Vorteil einsetzen.', '', '', 'Si no actuamos, las fuerzas de la Horda atravesarán nuestras líneas y completarán su conquista de Bahía Ventura. Las fuerzas de la Horda en el puerto están comandadas por la capitana Zorna, cerca del barco en el lado más alejado de la bahía.$B$BSi la derrotas, la ofensiva de la Horda flaqueará y tendremos la oportunidad de capturar el puerto. Cuidado, $n, pues Zorna es una guerrera fiera. Puede que hagan falta varias personas para derrotarla o si tienes acceso a una trituradora reparada, puede que quieras usarla para tener ventaja.', 'Si no actuamos, las fuerzas de la Horda atravesarán nuestras líneas y completarán su conquista de Bahía Ventura. Las fuerzas de la Horda en el puerto están comandadas por la capitana Zorna, cerca del barco en el lado más alejado de la bahía.$B$BSi la derrotas, la ofensiva de la Horda flaqueará y tendremos la oportunidad de capturar el puerto. Cuidado, $n, pues Zorna es una guerrera fiera. Puede que hagan falta varias personas para derrotarla o si tienes acceso a una trituradora reparada, puede que quieras usarla para tener ventaja.', 'Если мы будем бездействовать, силы Орды прорвут нашу оборону и окончательно захватят Бухту торговцев. Командует ими капитан Зорна, которая неотлучно находится на своем корабле, пришвартованном в дальнем конце бухты.$B$BЕсли тебе удастся ее победить, обороноспособность Орды значительно понизится, и мы постараемся воспользоваться этим шансом, чтобы отвоевать порт. Только учти, $n: Зорна – превосходный боец. В одиночку тебе с ней не справиться. Захвати с собой подмогу – или воспользуйся работающим крошшером, если такой у тебя имеется.', '', 'Tuez le Capitaine Zorna puis présentez-vous au Baron Lefranc dans la Baie de la KapitalRisk.', 'Tötet Kapitänin Zorna und erstattet Baron Freimann in der Venturebucht Bericht.', '', '', 'Mata a la capitana Zorna e informa al Barón Hombrelibre en Bahía Ventura.', 'Mata a la capitana Zorna e informa al Barón Hombrelibre en Bahía Ventura.', 'Убейте капитана Зорну и вернитесь к барону Фриману в Бухту торговцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Lefranc à la Baie de la KapitalRisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Baron Freimann in der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Hombrelibre. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Barón Hombrelibre. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к барону Фриману в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12315, '', 'Abattez le capitaine Brilleflot !', 'Zerschmettert Kapitän Hellwasser!', '', '', '¡Aplasta al Capitán Agualuz!', '¡Aplasta al Capitán Agualuz!', 'Покончить с капитаном Брайтвотером!', '', 'À chaque avancée, nos hommes trouvent face à eux de nouveaux renforts de l''Alliance. C''est presque comme si leur commandant anticipait la moindre de mes actions !$B$BL''heure est venue pour le bon vieux capitaine Brilleflot de rencontrer sa fin. Il commande ses troupes depuis un contre-torpilleur de l''Alliance de l''autre côté de la baie.$B$BCe ne sera pas un combat facile, $n. Emmenez quelques amis de confiance, ou bien si vous avez une clé pour un de ces déchiqueteurs réparés, servez-vous-en pour éviscérer Brilleflot ! Quelle que soit la manière, qu''il meure !', 'Mit jedem Vorrücken treffen unsere Männer auf frische Truppen der Allianz, so als ob ihr Kommandant jeden meiner Schritte vorausahnen würde!$b$bEs ist an der Zeit, dass für den guten Kapitän Hellwasser die letzte Stunde schlägt. Er befehligt seine Truppen von Bord eines Zerstörers der Allianz am anderen Ende der Bucht.$b$bDas wird kein einfacher Kampf, $n! Zieht mit ein paar vertrauensvollen Freunden los oder schlitzt Hellwasser mit einem der reparierten Schredder auf, falls Ihr einen Schlüssel dafür besitzt! So oder so - er muss sterben!', '', '', 'Nuestros hombres se topan con refuerzos frescos de la Alianza a cada paso. ¡Es casi como si su comandante se anticipase a mis movimientos!$B$BHa llegado la hora de que el bueno del capitán Agualuz se enfrente a su final. Dirige a sus tropas desde el destructor de la Alianza en lado alejado de la bahía.$B$B$n, esta no será una pelea fácil. Llévate a un par de amigos de confianza o si tienes la llave de una de esas trituradoras reparadas, ¡úsala para destripar a Agualuz! ¡Debe caer, sea como sea!', 'Nuestros hombres se topan con refuerzos frescos de la Alianza a cada paso. ¡Es casi como si su comandante se anticipase a mis movimientos!$B$BHa llegado la hora de que el bueno del capitán Agualuz se enfrente a su final. Dirige a sus tropas desde el destructor de la Alianza en lado alejado de la bahía.$B$B$n, esta no será una pelea fácil. Llévate a un par de amigos de confianza o si tienes la llave de una de esas trituradoras reparadas, ¡úsala para destripar a Agualuz! ¡Debe caer, sea como sea!', 'Наши солдаты постоянно сталкиваются с отрядами подкрепления Альянса. Такое ощущение, будто их предводитель предугадывает каждый наш шаг!$B$BНастало время покончить с капитаном Брайтвотером. Он командует войсками с борта флагмана Альянса, пришвартованного на дальнем конце бухты.$B$BПобедить его будет нелегко, $n. Возьми с собой несколько проверенных друзей – или хотя бы воспользуйся ключом от одного из отремонтированных крошшеров. Мне все равно, каким образом умрет Брайтвотер – но я больше не хочу слышать его имя в списках живых!', '', 'Tuez le Capitaine Brilleflot puis présentez-vous au Général Khazgar dans la Baie de la KapitalRisk.', 'Tötet Kapitän Hellwasser und erstattet anschließend General Khazgar in der Venturebucht Bericht.', '', '', 'Mata al capitán Agualuz e informa al general Khazgar en Bahía Ventura.', 'Mata al capitán Agualuz e informa al general Khazgar en Bahía Ventura.', 'Убейте капитана Брайтвотера и доложите о своей победе генералу Хазгару из Бухты торговцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Général Khazgar à la Baie de la KapitalRisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu General Khazgar in der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: General Khazgar. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: General Khazgar. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к генералу Хазгару в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12316, '', 'Ra-baie-ssez l''ennemi', 'Haltet sie auf!', '', '', '¡Mantenlos a raya!', '¡Mantenlos a raya!', 'Припрем их к стенке!', '', 'Nous ne pouvons pas permettre à la Horde de contrôler la baie de la KapitalRisk. Le port est essentiel à nos opérations dans les Grisonnes et au-delà.$B$BLe capitaine Roidemantel a emmené à l''est le reste de la brigade de la marche de l''Ouest, à la recherche d''un passage à travers les montagnes, de sorte que nous n''aurons pas de renforts.$B$BAllez sur le champ de bataille, $n, et tuez les berserkers du bastion de la Conquête que la Horde a envoyés contre nous. Abattez-les jusqu''à ce qu''il n''y en ait plus un seul debout. Ce port doit appartenir à l''Alliance !', 'Wir können nicht zulassen, dass die Horde die Venturebucht kontrolliert. Der Hafen ist für unsere Operationen in den Grizzlyhügeln und dahinter überlebenswichtig.$B$BHauptmann Starkmantel ist mit dem Rest der Westfallbrigade nach Osten aufgebrochen, um einen Weg durch die Berge zu finden, also haben wir keine Verstärkungen mehr.$B$BWerft Euch in die Schlacht, $n, und tötet die Berserker aus Burg Siegeswall, welche die Horde gegen uns gesandt hat. Mäht sie nieder, bis keiner mehr steht. Die Allianz muss diesen Hafen einnehmen!', '', '', 'No podemos permitir que la Horda controle Bahía Ventura. El puerto es esencial para nuestras operaciones en las Colinas Pardas y más allá.$B$BEl capitán Mantorrecio ha llevado al resto de su Brigada de los Páramos de Poniente al este, en busca de un paso que cruce las montañas, así que no tenemos refuerzos.$B$BVe al campo de batalla, $n, y mata a los rabiosos del Bastión de la Conquista que la Horda ha lanzado contra nosotros. Machácalos hasta que no quede ninguno. ¡El puerto debe ser de la Alianza!', 'No podemos permitir que la Horda controle Bahía Ventura. El puerto es esencial para nuestras operaciones en las Colinas Pardas y más allá.$B$BEl capitán Mantorrecio ha llevado al resto de su Brigada de los Páramos de Poniente al este, en busca de un paso que cruce las montañas, así que no tenemos refuerzos.$B$BVe al campo de batalla, $n, y mata a los rabiosos del Bastión de la Conquista que la Horda ha lanzado contra nosotros. Machácalos hasta que no quede ninguno. ¡El puerto debe ser de la Alianza!', 'Нельзя допустить, чтобы Орда захватила Бухту торговцев! Этот порт чрезвычайно важен для наших операций в Седых холмах и за их пределами.$B$BКапитан Камнегрив забрал оставшихся дружинников из бригады Западного Края на поиски прохода в горах, так что на его помощь рассчитывать не приходится. $B$BОтправляйся на поле битвы, $n, и убей берсерков из Крепости Завоевателей. Орда послала их сражаться с нами, но мы не оставим им ни единого шанса вытеснить нас из Бухты!', '', 'Tuez 10 unités ou personnages-joueurs de la Horde dans la Baie de la KapitalRisk, puis retournez voir le Lieutenant Stuart.', 'Besiegt 10 Einheiten oder Spieler der Horde in der Venturebucht und kehrt zu Leutnant Stuart zurück.', '', '', 'Derrota a 10 unidades o jugadores de la Horda en Bahía Ventura y regresa con el teniente Stuart.', 'Derrota a 10 unidades o jugadores de la Horda en Bahía Ventura y regresa con el teniente Stuart.', 'Убейте 10 представителей или игроков Орды в Бухте торговцев, после чего вернитесь к лейтенанту Стюарту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Stuart à la Baie de la KapitalRisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Leutnant Stuart in der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Stuart. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Teniente Stuart. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к лейтенанту Стюарту в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12317, '', 'Ra-baie-ssez l''ennemi', 'Haltet sie auf!', '', '', '¡Mantenlos a raya!', '¡Mantenlos a raya!', 'Припрем их к стенке', '', 'Cette maudite brigade de la marche de l''Ouest est un adversaire plus difficile que nous ne l''avions pensé. Bien que peu nombreux, ils se battent bien et avec courage. Nous ne pouvons pas nous contenter de patienter.$B$BLes ordres de la conquérante Krenna étaient de prendre le port rapidement. Vous devez nous sortir de cette impasse, $n. Trouvez les soldats de marine de l''ennemi et massacrez-les jusqu''à ce que cesse la résistance. Ce n''est qu''alors que nous pourrons revendiquer la possession du port.$B$BFaites vite. Nous ne voulons pas faire attendre la conquérante Krenna.', 'Diese vermaledeite Westfallbrigade stellt sich als härterer Gegner heraus, als wir gedacht haben. Obwohl sie nur wenige sind, kämpfen sie gut und tapfer, und wir können es uns nicht leisten, abzuwarten.$B$BDer Befehl Eroberin Krennas lautet, den Hafen schnell einzunehmen. Ihr müsst die Pattsituation aufheben, $n. Findet die Marinesoldaten des Gegners und schlachtet sie ab, bis der Widerstand gebrochen ist. Erst dann können wir den Hafen einnehmen.$B$BBeeilt Euch. Wir wollen Eroberin Krenna nicht warten lassen.', '', '', 'Esta condenada Brigada de los Páramos de Poniente está demostrando ser un oponente más duro de lo que pensamos. Aunque son pocos, luchan bien y con valor, pero no podemos permitirnos esperar a que se vayan.$B$BLas órdenes de la conquistadora Krenna son capturar el puerto rápidamente. Debes romper este empate, $n. Encuentra a los marines del enemigo y acaba con ellos hasta que cese toda resistencia. Solo entonces podremos reclamar el puerto.$B$BVete, deprisa. No queremos hacer esperar a la conquistadora Krenna.', 'Esta condenada Brigada de los Páramos de Poniente está demostrando ser un oponente más duro de lo que pensamos. Aunque son pocos, luchan bien y con valor, pero no podemos permitirnos esperar a que se vayan.$B$BLas órdenes de la conquistadora Krenna son capturar el puerto rápidamente. Debes romper este empate, $n. Encuentra a los marines del enemigo y acaba con ellos hasta que cese toda resistencia. Solo entonces podremos reclamar el puerto.$B$BVete, deprisa. No queremos hacer esperar a la conquistadora Krenna.', 'Проклятые солдаты из дружины Западного Края оказались более стойкими, чем мы предполагали. Они сражаются до последней капли крови, храбро и безрассудно, а у нас нет времени ждать, когда их силы иссякнут. $B$BЗавоевательница Кренна приказала как можно быстрее захватить этот порт, поэтому ты, $n, сделаешь все, чтобы переломить ситуацию в нашу пользу. Убивай наших врагов, сломи их моральный дух. Только тогда мы сможем водрузить наш флаг над Бухтой торговцев.$B$BИди же – Завоевательница Кренна не любит ждать.', '', 'Tuez 10 unités ou personnages-joueurs de l''Alliance dans la Baie de la KapitalRisk, puis retournez auprès du Centurion Kaggrum.', 'Besiegt 10 Einheiten oder Spieler der Allianz in der Venturebucht und kehrt zu Zenturion Kaggrum zurück.', '', '', 'Derrota a 10 unidades o jugadores de la Alianza en Bahía Ventura y regresa con el centurión Kaggrum.', 'Derrota a 10 unidades o jugadores de la Alianza en Bahía Ventura y regresa con el centurión Kaggrum.', 'Убейте 10 представителей или игроков Альянса в Бухте торговцев, после чего вернитесь к центуриону Каггруму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Centurion Kaggrum à la Baie de la KapitalRisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Zenturion Kaggrum in der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Centurión Kaggrum. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Centurión Kaggrum. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к центуриону Каггруму в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12318, '', 'Sauvez la fête des Brasseurs !', 'Rettet das Braufest!', '', '', '¡Salva la Fiesta de la Cerveza!', '¡Salva la Fiesta de la Cerveza!', 'Спасем Хмельной фестиваль!', '', 'Nos espions ont mis au jour un complot diabolique, $n ! Les nains Sombrefer veulent détruire notre fête des Brasseurs bien-aimée !$B$BCoren Navrebière, à la tête d''une famille de brasseurs renégats, a rassemblé les nains des Profondeurs de Rochenoire. Leurs infâmes taupes mécaniques nous attaquent sans arrêt.$B$BNotre espion se trouve au Sinistre écluseur, une taverne située dans les Profondeurs de Rochenoire. Il en saura plus sur le complot de Navrebière.$B$BTrouvez notre espion, sauvez la fête des Brasseurs !', '$n, unsere Spione haben ein teuflisches Komplott ans Licht gebracht! Die Dunkeleisenzwerge wollen unser geliebtes Braufest dem Erdboden gleichmachen!$B$BCoren Düsterbräu, Oberhaupt einer abtrünnigen Familie von Braumeistern, hat die Zwerge der Schwarzfelstiefen mobilisiert – zudem werden wir auch noch ständig von ihren Maulwurfmaschinen angegriffen.$B$BUnser Spion befindet sich im "Grimmigen Säufer", einer Taverne im Inneren des Schwarzfels. Er wird mehr über Düsterbräus Komplott wissen.', '', '', '$n, ¡nuestros espías han descubierto un complot! Los enanos Hierro Negro quieren destruir nuestra querida Fiesta de la Cerveza!$b$bCoren Cerveza Temible, cabeza de una familia de cerveceros chaqueteros, ha organizado a los enanos de Profundidades de Roca Negra. Sus malvadas máquinas topo nos atacan constantemente.$b$bNuestro espía está en el Tragapenas, una taberna en las entrañas de las Profundidades de Roca Negra. Él tendrá más información sobre el complot de Cerveza Temible.$b$bEncuentra a nuestro espía. ¡Salva la Fiesta de la Cerveza!', '$n, ¡nuestros espías han descubierto un complot! Los enanos Hierro Negro quieren destruir nuestra querida Fiesta de la Cerveza!$b$bCoren Cerveza Temible, cabeza de una familia de cerveceros chaqueteros, ha organizado a los enanos de Profundidades de Roca Negra. Sus malvadas máquinas topo nos atacan constantemente.$b$bNuestro espía está en el Tragapenas, una taberna en las entrañas de las Profundidades de Roca Negra. Él tendrá más información sobre el complot de Cerveza Temible.$b$bEncuentra a nuestro espía. ¡Salva la Fiesta de la Cerveza!', '$n, наши шпионы обнаружили, что дворфы Черного Железа замышляют сорвать Хмельной фестиваль!$B$BДворфов из Глубин Черной горы возглавляет пивовар-отступник Корен Худовар. Нас беспрестанно атакуют их буровые машины!$B$BНаш шпион сейчас прячется в "Угрюмом Обжоре", трактире в Глубинах Черной горы. Он располагает наиболее свежей информацией о замыслах Худовара.$B$BНайди нашего шпиона и спаси Хмельной фестиваль!', '', 'Parlez avec l''Espion de la fête des Brasseurs, au Sinistre écluseur dans les Profondeurs de Rochenoire.', 'Sprecht mit dem Spion des Braufests im Grimmigen Säufer in den Schwarzfelstiefen.', '', '', 'Habla con el espía de la Fiesta de la Cerveza en el Tragapenas de las Profundidades de Roca Negra.|n', 'Habla con el espía de la Fiesta de la Cerveza en el Tragapenas de las Profundidades de Roca Negra.|n', 'Поговорите со шпионом Хмельного фестиваля в трактире "Угрюмый обжора" в Глубинах Черной горы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12319, '', 'Le mystère du tome', 'Das Rätsel des Folianten', '', '', 'El misterio del escrito', 'El misterio del escrito', 'Тайна книги', '', 'Qu’est-ce que ça peut être, $n ? Cette maudite liche ne vous a certainement pas lancé une malédiction banale !$B$B<Durkon feuillette les pages répugnantes du tome.>$B$BJe ne sais même pas si je le tiens dans le bon sens. Nous devons comprendre son contenu !$B$BLe haut-commandant saura quoi faire. Remettez-lui le tome relié de chair et expliquez-lui exactement ce qui s’est produit ici.', 'Worum könnte es sich handeln, $n? Es handelte sich bestimmt um keinen gewöhnlichen Fluch, den der verdammte Lich auf Euch gelegt hat!$B$B<Durkon blättert die entsetzlichen Seiten des Folianten durch.>$B$BIch weiß nicht einmal, ob ich es richtig herum halte. Wir müssen herausfinden, welche Informationen dieser Foliant birgt!$B$B<Durkon gibt Euch das Buch.>$B$BDer Oberkommandant wird wissen, was zu tun ist. Bringt ihm den fleischgebundenen Folianten und schildert ihm genau, was hier vorgefallen ist.', '', '', '¿Qué puede ser, $n? ¡No cabe duda de que ese maldito exánime te lanzó una maldición poco normal!$b$b<Durkon hojea las espeluznantes páginas del escrito.>$b$bNi siquiera sé si estoy mirándolo desde la posición correcta. ¡Debemos averiguar qué información contiene este tomo!$b$b<Durkon te devuelve el libro.>$b$bEl Alto comandante sabrá qué hacer. Llévale el escrito encuadernado en carne y cuéntale lo que ha pasado con todo detalle.', '¿Qué puede ser, $n? ¡No cabe duda de que ese maldito exánime te lanzó una maldición poco normal!$b$b<Durkon hojea las espeluznantes páginas del escrito.>$b$bNi siquiera sé si estoy mirándolo desde la posición correcta. ¡Debemos averiguar qué información contiene este tomo!$b$b<Durkon te devuelve el libro.>$b$bEl Alto comandante sabrá qué hacer. Llévale el escrito encuadernado en carne y cuéntale lo que ha pasado con todo detalle.', 'Что же это может быть, $n? Проклятый лич явно наложил на тебя не просто обычное проклятие!$b$b<Дюркон листает зловещие страницы.>$b$bЯ даже не знаю, правильно ли я держу эту книгу. Однако необходимо выяснить, какие важные сведения в ней содержатся!$b$b<Дюркон возвращает вам книгу.>$b$bГлавнокомандующий должен знать, что делать. Отнеси сшитый плотью фолиант к нему и расскажи ему о том, что произошло.', '', 'Remettez le Tome relié de chair au haut-commandant Halford Verroctone, au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons.', 'Übergebt Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Feste Wintergarde in der Drachenöde den fleischgebundenen Foliant.', '', '', 'Llévale el escrito encuadernado en carne al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Llévale el escrito encuadernado en carne al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Отнесите сшитый плотью фолиант главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в крепость Стражей Зимы в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Festung Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12320, '', 'Comprendre la langue des morts', 'Die Sprache des Todes verstehen', '', '', 'Comprender el idioma de la muerte', 'Comprender el idioma de la muerte', 'Язык Смерти', '', 'Prenez le livre et suivez le chemin qui mène à la caserne. Une fois à l''intérieur, descendez les escaliers vers la prison. Dans la prison, vous trouverez l''inquisiteur Hallard et notre maire, Godefroy. Je pense que Godefroy est la pièce manquante de ce puzzle et Hallard l''homme qui pourra trouver la solution.$B$BPartez maintenant !', 'Nehmt das Buch und folgt dem Pfad zur Kaserne. Nehmt in der Kaserne die Treppe hinunter zum Gefängnis. Dort werdet Ihr Inquisitor Hallard und unseren Bürgermeister Gottfried finden. Ich glaube, dass Gottfried das fehlende Teil dieses Puzzles ist und das Hallard genau der richtige ist, um daraus ein vollständiges Bild zu machen.$B$BGeht!', '', '', 'Coge el escrito y sigue el sendero que lleva hasta los barracones. Una vez dentro de los barracones, toma la escalerilla que baja a la prisión. En la prisión encontrarás al inquisidor Hallard y a nuestro alcalde, Godfrey. Creo que Godfrey será la pieza perdida de nuestro rompecabezas y Hallard el hombre que las unirá todas.$b$b¡Ve!', 'Coge el escrito y sigue el sendero que lleva hasta los barracones. Una vez dentro de los barracones, toma la escalerilla que baja a la prisión. En la prisión encontrarás al inquisidor Hallard y a nuestro alcalde, Godfrey. Creo que Godfrey será la pieza perdida de nuestro rompecabezas y Hallard el hombre que las unirá todas.$b$b¡Ve!', 'Возьми эту книгу и иди по дороге, ведущей к казармам. Как войдешь в казармы, спустись по лестнице, ведущей в тюрьму. В тюрьме ты найдешь инквизитора Халларда и нашего мэра, Годфри. Полагаю, именно Годфри и окажется недостающей деталью головоломки, и именно Халлард – тот человек, который сумеет ее собрать.$b$bСтупай!', '', 'Remettez le Tome relié de chair à l’Inquisiteur Hallard, dans la prison du donjon de Garde-Hiver.', 'Bringt den fleischgebundenen Folianten zu Inquisitor Hallard im Gefängnis der Feste Wintergarde.', '', '', 'Llévale el escrito encuadernado en carne al inquisidor Hallard en la prisión de la Fortaleza de Hibergarde.', 'Llévale el escrito encuadernado en carne al inquisidor Hallard en la prisión de la Fortaleza de Hibergarde.', 'Отнесите сшитый плотью фолиант инквизитору Халларду в тюрьме крепости Стражей Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inquisiteur Hallard au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Inquisitor Hallard in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inquisidor Hallard. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Inquisidor Hallard. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к инквизитору Халларду в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12321, '', 'Un sermon édifiant', 'Eine rechtschaffene Predigt', '', '', 'Un sermón de rectitud', 'Un sermón de rectitud', 'Праведная проповедь', '', 'Godefroy Goddard fut un homme juste, le maire de Garde-Hiver. Désormais, c’est un agent du Fléau. Sa transformation, d’humain en goule immortelle, a eu lieu lentement et progressivement. À présent, il a entendu l’appel du roi-liche, et ne vit plus que pour servir son maître.$B$BMais comme toutes les créatures du Fléau, Godefroy connaît la langue des morts. Moyennant une motivation adaptée, il nous dira ce que nous devons savoir sur ce tome.$B$BLorsque vous aurez entendu ce que vous devez entendre, retournez au front voir le haut-commandant. Je m’occuperai du nettoyage.', 'Gottfried Guters, einst ein rechtschaffener Mann und Bürgermeister von Wintergarde, arbeitet nun für die Geißel. Seine Verwandlung vom Menschen zu einem untoten Ghul kam langsam und mit der Zeit. Nun hört er den Ruf des Lichkönigs und lebt nur noch, um seinem Meister zu dienen.$B$BDoch wie alle Mitglieder der Geißel beherrscht Gottfried die Sprache des Todes und mit der richtigen Überredungskunst wird er uns erzählen, was wir über den Folianten wissen müssen.$B$BKehrt zum Oberkommandanten an die Front zurück, sobald Ihr gehört habt, was Ihr hören sollt. Ich werde hier dementsprechend aufräumen.', '', '', 'Godfrey Goodard, una vez un hombre recto y alcalde de Hibergarde, es ahora un agente de la Plaga. Su transformación de hombre a necrófago zombi ha ocurrido despacio, progresivamente. Oye la llamada del Rey Exánime y solo vive para servir a su maestro.$b$bPero como ocurre con todo miembro perteneciente a la Plaga, Godfrey conoce el idioma de los muertos y con la motivación apropiada, nos dirá lo que necesitamos saber sobre el escrito.$b$bCuando oigas lo que necesites oír, vuelve junto al Alto comandante, en la primera línea. Yo iré limpiando por aquí cuanto sea necesario.', 'Godfrey Goodard, una vez un hombre recto y alcalde de Hibergarde, es ahora un agente de la Plaga. Su transformación de hombre a necrófago zombi ha ocurrido despacio, progresivamente. Oye la llamada del Rey Exánime y solo vive para servir a su maestro.$b$bPero como ocurre con todo miembro perteneciente a la Plaga, Godfrey conoce el idioma de los muertos y con la motivación apropiada, nos dirá lo que necesitamos saber sobre el escrito.$b$bCuando oigas lo que necesites oír, vuelve junto al Alto comandante, en la primera línea. Yo iré limpiando por aquí cuanto sea necesario.', 'Годфри Хорошер, некогда человек праведный и мэр Стражей Зимы, теперь принадлежит Плети. Его трансформация из человека в неумирающего вурдалака шла медленно и в течение длительного времени. Теперь он слышит зов Короля-лича и живет только для того, чтобы служить своему господину.$B$BНо, как и любой представитель Плети, Годфри знает язык смерти и, если его правильно мотивировать, расскажет об этом фолианте то, что нам нужно.$B$BКогда услышишь то, что надлежит услышать, возвращайся к главнокомандующему на линию фронта. А я здесь приберу, по необходимости.', '', 'Attendez que l’Inquisiteur Hallard ait terminé son Sermon édifiant, puis retournez voir le Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons avec les informations qui vous auront été communiquées.', 'Wartet, bis Inquisitor Hallard seine rechtschaffene Predigt gehalten hat, und kehrt dann mit Euren Entdeckungen zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Espera a que el inquisidor Hallard termine su sermón de rectitud y vuelve junto al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde, en el Cementerio de Dragones, con la información que averigües.', 'Espera a que el inquisidor Hallard termine su sermón de rectitud y vuelve junto al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde, en el Cementerio de Dragones, con la información que averigües.', 'Дождитесь, пока инквизитор Халлард закончит свою праведную проповедь, и возвращайтесь к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в крепость Стражей Зимы на Драконьем Погосте с добытой информацией.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Sermon édifiant entendu', 'Rechtschaffene Predigt angehört', '', '', 'Escuchar sermón de rectitud', 'Escuchar sermón de rectitud', 'Праведная проповедь прослушана', '', 'Retournez voir le Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Festung Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12323, '', 'Enfumez-les', 'Räuchert sie aus', '', '', 'Ahúmalos', 'Ahúmalos', 'Выкурить трусов', '', 'Il y a toujours des poches de lâches de la KapitalRisk terrés dans certains des bâtiments au centre de la baie de la KapitalRisk. J''ai besoin de chacun de mes hommes pour se battre contre la Horde, mais nous ne pouvons pas non plus laisser ces traînards de la KapitalRisk s''éterniser dans ces bâtiments.$B$BPeut-être que nous pouvons les « convaincre » de partir dans leur bateau. Prenez cette bombe fumigène et utilisez-la pour chasser les traînards hors du dortoir, de la scierie et des écuries. Mais n''approchez pas trop, ils vous mordraient sûrement.', 'In einigen der Gebäuden hier in der Mitte der Venturebucht gibt es noch immer vereinzelte Gruppen von feigen Mitarbeitern der Venture Company. Ich brauche zwar jeden Mann, den ich entbehren kann, da draußen für den Kampf gegen die Horde, jedoch können wir genauso wenig zulassen, dass diese Nachzügler der Venture Company in diesen Gebäuden campieren.$B$BVielleicht können wir sie davon "überzeugen", auf ihr Schiff zurückzukehren. Nehmt diese Rauchbombe hier und räuchert mit ihr die Nachzügler in der Baracke, dem Sägewerk oder im Stall aus. Geht jedoch nicht zu nah ran - wahrscheinlich beißen sie.', '', '', 'Todavía quedan bolsas de esos cobardes de Ventura y Cía. escondidas en los edificios del centro de Bahía Ventura. Necesito a todos los hombres para luchar contra la Horda, pero tampoco podemos tolerar que esos vagos de Ventura y Cía. acampen en esos edificios.$B$BA lo mejor podemos "convencerlos" para que se larguen a su barco. Coge esta bomba de humo y úsala para ahuyentar a los rezagados de sus escondites en el barracón, el aserradero o los establos. Pero no te acerques demasiado, lo más probable es que muerdan.', 'Todavía quedan bolsas de esos cobardes de Ventura y Cía. escondidas en los edificios del centro de Bahía Ventura. Necesito a todos los hombres para luchar contra la Horda, pero tampoco podemos tolerar que esos vagos de Ventura y Cía. acampen en esos edificios.$B$BA lo mejor podemos "convencerlos" para que se larguen a su barco. Coge esta bomba de humo y úsala para ahuyentar a los rezagados de sus escondites en el barracón, el aserradero o los establos. Pero no te acerques demasiado, lo más probable es que muerdan.', 'В некоторых зданиях в центе Бухты торговцев все еще прячутся мелкие банды трусливых работников Торговой Компании. Я не могу позволить этим крысам прятаться в щелях, пока мои солдаты сражаются с Ордой. $B$BМожет быть, тебе удастся "убедить" их убраться отсюда подобру-поздорову? Вот, возьми дымовую шашку и выкури этих бродяг из бараков, лесопилки и конюшни. Только не связывайся с ними – они кусаются.', '', 'Utilisez la Bombe fumigène pour forcer à sortir de leurs bâtiments 20 Traînards de la KapitalRisk, puis faites votre rapport au Sergent Downey.', 'Jagt mithilfe der Rauchbombe 20 Nachzügler der Venture Co. aus ihren Gebäuden und meldet Euch anschließend bei Unteroffizier Downey.', '', '', 'Usa la bomba de humo para sacar a 20 rezagados de Ventura y Cía. de sus edificios y después informa al sargento Downey.', 'Usa la bomba de humo para sacar a 20 rezagados de Ventura y Cía. de sus edificios y después informa al sargento Downey.', 'С помощью дымовой шашки выкурите 20 отставших работников Торговой Компании из зданий. Доложите об успешном выполнении поручения сержанту Дауни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Downey à la Baie de la KapitalRisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Unteroffizier Downey in der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Downey. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sargento Downey. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к сержанту Дауни в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12324, '', 'Enfumez-les', 'Räuchert sie aus', '', '', 'Ahúmalos', 'Ahúmalos', 'Выкурить трусов', '', 'Non seulement ce port est infesté de ces dégonflés pleurnichards de l''Alliance, mais en plus, il y a toujours des employés de la KapitalRisk terrés dans certains bâtiments. Ils ne valent pas le temps que ça prendrait pour les tuer et de toute façon j''ai besoin de tous mes guerriers.$B$BPeut-être que nous pouvons les « convaincre » de filer dans leur bateau. Prenez cette bombe fumigène et utilisez-la pour chasser les traînards hors du dortoir, de la scierie et des écuries. Mais n''approchez pas trop, qui sait quelles maladies ils pourraient avoir.', 'Es ist ja nicht nur so, dass dieser Hafen lediglich mit feigen Allianzheulsusen verpestet wäre, nein, denn um die Sache noch schlimmer zu machen, gibt es noch immer Mitarbeiter der Venture Company, die sich in einigen Gebäuden verkrochen haben. Es ist einfach reine Zeitverschwendung, sie zu töten, und ich kann sowieso keine Krieger entbehren.$B$BVielleicht können wir sie davon "überzeugen", auf ihr Schiff zurückzukehren. Nehmt diese Rauchbombe hier und räuchert mit ihr die Nachzügler in der Baracke, dem Sägewerk oder im Stall aus. Geht jedoch nicht zu nah an sie ran - man kann nie wissen, welche Krankheiten sie in sich tragen.', '', '', 'Este puerto no solo está infestado de lloricas cobardes de la Alianza, sino que, para empeorar las cosas, todavía hay empleados de Ventura y Cía. refugiados en algunos edificios. No son lo bastante dignos para que ocupemos el tiempo en matarlos y, de todas formas, tampoco podemos perder guerreros.$B$BQuizás podríamos "convencerlos" para que se dirijan hacia su barco. Coge esta bomba de humo y úsala para ahuyentar con el humo a esos rezagados de sus escondites en el barracón, el aserradero o los establos. Pero no te acerques demasiado porque no sabemos qué enfermedades llevan.', 'Este puerto no solo está infestado de lloricas cobardes de la Alianza, sino que, para empeorar las cosas, todavía hay empleados de Ventura y Cía. refugiados en algunos edificios. No son lo bastante dignos para que ocupemos el tiempo en matarlos y, de todas formas, tampoco podemos perder guerreros.$B$BQuizás podríamos "convencerlos" para que se dirijan hacia su barco. Coge esta bomba de humo y úsala para ahuyentar con el humo a esos rezagados de sus escondites en el barracón, el aserradero o los establos. Pero no te acerques demasiado porque no sabemos qué enfermedades llevan.', 'Мало того, что в нашем порту шныряют трусливые лазутчики Альянса – так еще и мерзкие работники Торговой Компании окопались в самом центре Бухты! Но я не собираюсь посылать за ними солдат – много чести для этих паршивцев. $B$BМожет быть, тебе удастся "убедить" их убраться отсюда подобру-поздорову? Вот, возьми дымовую шашку и выкури этих бродяг из бараков, лесопилки и конюшни. Только не связывайся с ними – вдруг они заразные?', '', 'Utilisez la Bombe fumigène pour forcer à sortir de leurs bâtiments 20 Traînards de la KapitalRisk, puis faites votre rapport au Garde de pierre Totem-de-rage.', 'Jagt mithilfe der Rauchbombe 20 Nachzügler der Venture Co. aus ihren Gebäuden und meldet Euch anschließend bei Steingardist Rachtotem.', '', '', 'Usa la bomba de humo para sacar a 20 rezagados de Ventura y Cía. de sus edificios y después informa al guardia de piedra Tótem de Ira.', 'Usa la bomba de humo para sacar a 20 rezagados de Ventura y Cía. de sus edificios y después informa al guardia de piedra Tótem de Ira.', 'С помощью дымовой шашки выкурите 20 отставших работников Торговой Компании из зданий. Доложите об успешном выполнении поручения Каменному стражу Тотему Ярости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de pierre Totem-de-rage à la Baie de la KapitalRisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Steingardist Rachtotem an der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de piedra Tótem de Ira. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Guardia de piedra Tótem de Ira. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к каменному стражу Тотему Ярости в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12325, '', 'En territoire ennemi', 'Hinein ins Feindgebiet', '', '', 'En territorio hostil', 'En territorio hostil', 'Заброс на вражескую территорию', '', 'Vous avez joué un grand rôle dans nos efforts contre le Fléau, $n. En fait, vous faites monter en flèche le moral de tous ceux qui sont entrés en contact avec vous ! Vous avez une influence considérable sur les soldats et les citoyens de Garde-Hiver, $gallié:alliée;.$B$BGrâce à vous, nous sommes prêts à passer à l’offensive ! Vous devez vous présenter au duc Auguste Marteau-des-ennemis au poste de Thorson, de l’autre côté des champs de la Charogne, à l’est. Le commandant des griffons Urik, au nid des griffons, vous a préparé un vol spécial qui vous déposera derrière les lignes ennemies. Partez vite !', 'Ihr habt viel zu unserem Kampf gegen die Geißel beigetragen, $n. Tatsächlich steigt die Moral derjenigen, die mit Euch in Berührung gekommen sind, rasant an! Solch einen Einfluss habt Ihr auf die Soldaten und Bewohner von Wintergarde, $gVerbündeter:Verbündete;.$B$BUnd es ist Euch zu verdanken, dass wir nun darauf vorbereitet sind, in die Offensive zu gehen! Ihr sollt Euch bei Herzog August Feindhammer melden. Er befindet sich auf der anderen Seite der Aasfelder bei Thorsons Posten, östlich von hier. Greifenkommandant Urik an der Greifenstation hat einen speziellen Greifen bereitgestellt, der Euch hinter Feindeslinien absetzen wird. Geht jetzt!', '', '', 'Has hecho mucho para hacer progresar nuestros esfuerzos contra la Plaga, $n. De hecho, ¡la moral de todos aquellos que han estado cerca de ti está subiendo! Esta es tu influencia sobre los soldados y ciudadanos de Hibergarde, $galiado:aliada;.$b$bY gracias a ti, ¡estamos preparados para la ofensiva! Debes informar al duque August Martinimigos, al otro lado de Los Campos de Carroña en el Puesto de Thorson, al este de aquí. El comandante de grifos Urik, en la estación de grifos, ha preparado un grifo especial para que te lleve tras las líneas enemigas. ¡Ve!', 'Has hecho mucho para hacer progresar nuestros esfuerzos contra la Plaga, $n. De hecho, ¡la moral de todos aquellos que han estado cerca de ti está subiendo! Esta es tu influencia sobre los soldados y ciudadanos de Hibergarde, $galiado:aliada;.$b$bY gracias a ti, ¡estamos preparados para la ofensiva! Debes informar al duque August Martinimigos, al otro lado de Los Campos de Carroña en el Puesto de Thorson, al este de aquí. El comandante de grifos Urik, en la estación de grifos, ha preparado un grifo especial para que te lleve tras las líneas enemigas. ¡Ve!', 'Ты многое $gсделал:сделала; для поддержки наших усилий в борьбе с Плетью, $n. На самом деле, боевой дух тех, кто с тобой общается, поднимается до небывалых высот! Таково твое влияние среди военных и гражданских в крепости Стражей Зимы, $gсоюзник:союзница;.$B$BИ именно благодаря тебе мы теперь готовы к наступлению! Тебе следует доложиться герцогу Августу Крушителю Врагов – он находится к востоку отсюда, на заставе Торсона, через Поля Падальщиков. Командир грифонов Урик на грифоньей площадке подготовил специального грифона, который высадит тебя за вражескими линиями. Вперед!', '', 'Parlez au Commandant des griffons Urik pour prendre un vol à destination du Poste de Thorson. Lorsque vous serez au Poste de Thorson dans la Désolation des dragons, présentez-vous au duc Auguste Marteau-des-ennemis.', 'Sprecht mit Greifenmeister Urik und fliegt zu Thorsons Posten. Meldet Euch bei Herzog August Feindhammer, wenn Ihr bei Thorsons Posten in der Drachenöde angekommen seid.', '', '', 'Habla con el comandante de grifos Urik para reservar un viaje hasta el Puesto de Thorson. Informa al duque August Martinimigos cuando llegues al Puesto de Thorson, en el Cementerio de Dragones.|n', 'Habla con el comandante de grifos Urik para reservar un viaje hasta el Puesto de Thorson. Informa al duque August Martinimigos cuando llegues al Puesto de Thorson, en el Cementerio de Dragones.|n', 'Поговорите с командиром грифонов Уриком, чтобы организовать полет на заставу Торсона на Драконьем Погосте. Когда прибудете на заставу, доложитесь герцогу Августу Крушителю Врагов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12326, '', 'Char à vapeur surprise', 'Dampfpanzerüberraschung', '', '', 'Tanque de vapor con sorpresa', 'Tanque de vapor con sorpresa', 'Паровой сюрприз', '', 'C’est une mission de recherche et de destruction. Vous allez conduire un char à vapeur, entrer sur les champs de la Charogne et y démanteler des chariots à peste. Votre char sera accompagné d’une équipe de trois soldats de la 7e Légion. Tous doivent absolument survivre, sans quoi l’opération sera un échec !$B$BVous devrez vous approcher d’un chariot à peste et lâcher votre ingénieur. Laissez-le faire son boulot et passez au chariot suivant. Lorsqu’il n’y aura plus de chariots à peste dans les champs, filez au mausolée, devant le donjon en ruine, et déposez le reste de votre équipage. Allez voir Ambo Cash à l’intérieur.', 'Diese Mission dreht sich nur um eins: Suchen und Vernichten. Ihr werdet mit einem Panzer in die Aasfelder fahren und die Seuchewagen in ihre Einzelteile zerlegen. Der Panzer wird von drei Soldaten der 7. Legion begleitet, die alle überleben müssen, wenn die Mission erfolgreich enden soll!$B$BIhr werdet nah an einen Seuchewagen heranfahren müssen, um Euren Ingenieur einzusetzen. Sobald es keine Seuchewagen auf dem Feld mehr gibt, bewegt Euch in Richtung des Mausoleums, das sich vor der zerstörten Festung befindet, und setzt den Rest Eures Trupps ab. Trefft Euch im Inneren des Mausoleums mit Ambo Unkesch.', '', '', 'Esta es una misión de búsqueda y aniquilación. Conducirás un tanque en los campos de carroña para desmantelar los vagones de la Plaga. Con el tanque viene una compañía de tres soldados de la Séptima Legión. ¡Todos tienen que sobrevivir si quieres acabar esta misión con éxito!$b$bTendrás que acercarte a un vagón apestado para poner en marcha tu motor. Deja que actúen y pasa al siguiente. Cuando el campo esté limpio de vagones apestados, dirígete al mausoleo frente a la fortaleza en ruinas y deja allí al resto de tu equipo. Dentro te encontrarás con Ambo Calderilla.', 'Esta es una misión de búsqueda y aniquilación. Conducirás un tanque en los campos de carroña para desmantelar los vagones de la Plaga. Con el tanque viene una compañía de tres soldados de la Séptima Legión. ¡Todos tienen que sobrevivir si quieres acabar esta misión con éxito!$b$bTendrás que acercarte a un vagón apestado para poner en marcha tu motor. Deja que actúen y pasa al siguiente. Cuando el campo esté limpio de vagones apestados, dirígete al mausoleo frente a la fortaleza en ruinas y deja allí al resto de tu equipo. Dentro te encontrarás con Ambo Calderilla.', 'Это задание типа "найти и уничтожить". Поведешь танк на Поля Падальщиков с целью разрушить чумные телеги Плети. Танку придан экипаж, состоящий из бойцов Седьмого легиона. Миссия будет признана выполненной, только если все они останутся в живых!$B$BТебе нужно будет приблизиться к чумной телеге и выпустить инженеров. Пусть они делают свое дело, а потом двигайтесь к следующей телеге. Когда поле будет очищено от чумных телег, направляйся к усыпальнице, расположенной перед разрушенной крепостью и высади там экипаж. Встретишься там внутри с Амбо Кэшем.', '', 'Utilisez un Char à vapeur de l''Alliance pour détruire 6 Chariots à peste et déposer les Soldats d''élite de la 7e Légion au Mausolée de Garde-Hiver. Si vous réussissez, allez parler à Ambo Cash, à l''intérieur du Mausolée de Garde-Hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Zerstört mithilfe des Dampfpanzers der Allianz 6 Seuchewagen und ladet die Elitesoldaten der 7. Legion beim Mausoleum von Wintergarde ab. Sprecht anschließend mit Ambo Unkesch im Inneren des Mausoleums von Wintergarde, wenn Eure Aufgabe erledigt ist.', '', '', 'Utiliza un tanque de vapor de la Alianza para destruir 6 vagones de peste y para llevar a las Élites de la Séptima Legión al Mausoleo de Hibergarde. Si lo logras, habla con Ambo Calderilla dentro del Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Utiliza un tanque de vapor de la Alianza para destruir 6 vagones de peste y para llevar a las Élites de la Séptima Legión al Mausoleo de Hibergarde. Si lo logras, habla con Ambo Calderilla dentro del Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Воспользовавшись паровым танком Альянса, уничтожьте 6 чумных телег и доставьте гвардейцев 7-го легиона к усыпальнице Стражей Зимы. Если успешно выполните задание, поговорите с Амбо Кэшем внутри усыпальницы Стражей Зимы на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Ambo Cash au Mausolée de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ambo Unkesch im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Habla con: Ambo Calderilla. Zona: Mausoleo de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Habla con: Ambo Calderilla. Zona: Mausoleo de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с Амбо Кэшем в Усыпальнице Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12327, '', 'Expérience extra-corporelle', 'Außerkörperliche Erfahrung', '', '', 'Una experiencia extracorporal', 'Una experiencia extracorporal', 'Внетелесные ощущения', '', 'Ah, vous êtes à la recherche d''une vision du passé. Vous êtes sage, $r.$B$BChaque fois que je reçois une visite pour une consultation, c''est toujours l''avenir qu''on me demande. Quand vous aurez mon âge, vous saurez que le plus souvent, l''observation du passé est bien plus utile.$B$BBuvez cette potion et regardez dans ma boule de cristal. Voyons quelles connaissances nous pouvons en retirer.', 'Ah, Ihr sucht nach einer Vision der Vergangenheit. Ihr seid $gein weiser:eine weise:r; $R.$B$BJedes Mal, wenn jemand hierher kommt und etwas wissen möchte, dann wollen sie anscheinend immer nur die Zukunft erfahren. Wenn Ihr mein Alter erreicht, dann erkennt Ihr, dass es in den meisten Fällen einfach nützlicher ist, in die Vergangenheit zu blicken.$B$BTrinkt von diesem Trank und werft einen Blick in meine Kristallkugel. Lasst uns sehen, was wir herausbekommen können.', '', '', 'Ah, quieres una visión del pasado. Eres $gun:una:r; $r muy inteligente.$b$bSiempre que se presenta alguien aquí para alguna revelación, suele preguntar por el futuro. Cuando llegues a mi edad, aprenderás que las visiones del pasado suelen resultar, casi siempre, más útiles.$b$bBebe esta poción y observa con atención el interior de mi bola de cristal. Veamos qué información podemos obtener.', 'Ah, quieres una visión del pasado. Eres $gun:una:r; $r muy inteligente.$b$bSiempre que se presenta alguien aquí para alguna revelación, suele preguntar por el futuro. Cuando llegues a mi edad, aprenderás que las visiones del pasado suelen resultar, casi siempre, más útiles.$b$bBebe esta poción y observa con atención el interior de mi bola de cristal. Veamos qué información podemos obtener.', 'А, ты ищешь знаний о прошлом. Это признак мудрости, |3-6($r).$B$BОбычно меня просят предсказать будущее, но дожившие до моих седин понимают, что мудрость прошлого гораздо более полезна, нежели туманные видения грядущего. $B$BВыпей это снадобье и загляни в мой хрустальный шар. Посмотрим, что откроется тебе в его глубинах.', '', 'Buvez la Potion vaporeuse près de la Boule de cristal de Ruuna et assistez à la Vision du passé.', 'Trinkt den samtigen Trank bei Ruunas Kristallkugel und werdet Zeuge einer Vision der Vergangenheit.', '', '', 'Bebe la poción delicada mientras estás junto a la bola de cristal de Ruuna y contempla la visión del pasado.', 'Bebe la poción delicada mientras estás junto a la bola de cristal de Ruuna y contempla la visión del pasado.', 'Выпейте зелье из легчайшей пыльцы возле хрустального шара Рууны и узрите видение из прошлого.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Vision du passé', 'Vision der Vergangenheit', '', '', 'Visión del pasado', 'Visión del pasado', 'Видение из прошлого', '', 'Parlez à Ruuna l''Aveugle au Camp de Ruuna, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Ruuna der Blinden in Ruunas Lager in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Habla con: Ruuna la Ciega. Zona: Campamento de Ruuna, Colinas Pardas.', 'Habla con: Ruuna la Ciega. Zona: Campamento de Ruuna, Colinas Pardas.', 'Поговорите с Рууной Слепой в Лагере Рууны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12328, '', 'La demande de Ruuna', 'Ruunas Bitte', '', '', 'La petición de Ruuna', 'La petición de Ruuna', 'Просьба Рууны', '', 'Je ne vous demanderai pas d''or contre mes services, car je vois que vos actions sont nécessaires et beaucoup dépend de ce que vous apprendrez aujourd''hui.$B$BJe vais cependant vous demander de vous procurer un ingrédient pour moi. Ramassez de la poudre vaporeuse sur les phalènes nourrisseurs de fougères, au nord-est d''ici. Faites cela, et je vous préparerai une potion qui vous emmènera au moment et à l''endroit où se sont déroulés les événements auxquels vous devez assister.', 'Ich werde Euch für meine Dienste kein Gold abnehmen, weil ich ahne, dass Eure Taten notwendig sind und viel davon abhängt, was Ihr heute lernt.$B$BIch werde Euch jedoch darum bitten, ein Reagenz für mich zu besorgen. Bringt mir samtigen Staub von den Farnfressermotten nordöstlich von hier. Tut das und ich werde Euch einen Trank bereiten, der Euch an den Ort und die Zeit bringt, da die Geschehnisse stattfanden, die Ihr gesehen haben müsst.', '', '', 'No te cobraré nada, pues presiento que tus actos son necesarios y lo que aprendas hoy será decisivo.$b$bSin embargo, te pediré que recojas un reactivo y me lo traigas. Consigue un poco de polvo delicado de las palomillas helechil que hay al noreste de aquí. Hazlo y te prepararé una poción que te llevará al momento y lugar donde todo ocurrió y que necesitas presenciar.', 'No te cobraré nada, pues presiento que tus actos son necesarios y lo que aprendas hoy será decisivo.$b$bSin embargo, te pediré que recojas un reactivo y me lo traigas. Consigue un poco de polvo delicado de las palomillas helechil que hay al noreste de aquí. Hazlo y te prepararé una poción que te llevará al momento y lugar donde todo ocurrió y que necesitas presenciar.', 'Я не возьму с тебя деньги за мои услуги, ибо чувствую, что ты действуешь во имя общего блага, и многое будет зависеть от того, что ты сегодня узнаешь.$B$BНо я попрошу тебя принести один важный компонент для зелья – легчайшую пыльцу папоротниковых мотыльков, которые водятся на северо-востоке отсюда. Принеси пыльцу, и я помогу тебе перенестись в то время и место, где произошли интересующие тебя события.', '', 'Ruuna l''Aveugle vous demande de vous procurer 4 mesures de Poudre vaporeuse.', 'Ruuna die Blinde möchte, dass Ihr 4 Handvoll samtigen Staubs besorgt.', '', '', 'Ruuna la Ciega quiere que consigas 4 puñados de polvo delicado.', 'Ruuna la Ciega quiere que consigas 4 puñados de polvo delicado.', 'Рууна Слепая просит вас принести ей четыре горсти легчайшей пыльцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ruuna l''Aveugle au Camp de Ruuna, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Ruuna der Blinden in Ruunas Lager in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ruuna la Ciega. Zona: Campamento de Ruuna, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Ruuna la Ciega. Zona: Campamento de Ruuna, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Рууне Слепой в Лагерь Рууны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12329, '', 'Destin et coïncidences', 'Schicksal und Zufall', '', '', 'Destino y coincidencia', 'Destino y coincidencia', 'Судьба и совпадения', '', 'Il y a deux types de personnes dans le monde, $n. Ceux qui croient aux coïncidences et les autres.$B$BLe jour où j''ai perdu la vue, j''ai reçu le don de double vue. Vous pouvez probablement deviner à quel type de personne j''appartiens.$B$BPlus tôt dans la journée, une jeune femme du nom de Sasha a reçu la même vision que vous. Vous voudrez sûrement lui parler.$B$BVous la trouverez directement à l''est d''ici, au comptoir du Pin blanc, sur la route de Solstice.', 'Es gibt zwei Arten von Leuten auf dieser Welt, $n. Diejenigen, die an den Zufall glauben, und diejenigen, die nicht daran glauben.$B$BAn dem Tag, als ich mein Augenlicht verlor, wurde mir das Geschenk des Hellsehens zuteil. Ich nehme an, dass Ihr erraten könnt, zu welcher Gruppe von Leuten ich gehöre.$B$BHeute früh wurde einer jungen Frau namens Sasha dieselbe Vision gewährt wie Euch. Ihr werdet mit ihr sprechen wollen.$B$BIhr findet sie direkt östlich von hier im Handelsposten Weißkiefer auf dem Weg nach Julheim.', '', '', 'En este mundo, hay dos tipos de personas, $n: los que creen en las coincidencias y los que no.$b$bEl día que perdí la vista recibí el don de la clarividencia. Supongo que te preguntarás a qué tipo de personas pertenezco yo.$b$bHoy vino una joven llamada Sasha que tuvo la misma visión que tú. Ve a hablar con ella.$B$bLa encontrarás al este de aquí en el Puesto de Venta de Pino Blanco de camino hacia el Poblado Solsticio.', 'En este mundo, hay dos tipos de personas, $n: los que creen en las coincidencias y los que no.$b$bEl día que perdí la vista recibí el don de la clarividencia. Supongo que te preguntarás a qué tipo de personas pertenezco yo.$b$bHoy vino una joven llamada Sasha que tuvo la misma visión que tú. Ve a hablar con ella.$B$bLa encontrarás al este de aquí en el Puesto de Venta de Pino Blanco de camino hacia el Poblado Solsticio.', 'В этом мире есть два типа людей, $n: одни верят в совпадения, а другие – нет.$B$BПотеряв зрение, я обрела дар ясновидения. Полагаю, теперь ты можешь догадаться, к какому типу я принадлежу.$B$BСегодня утром у одной девушки по имени Саша было такое же видение, как у тебя. Думаю, ты захочешь с ней поговорить.$B$BТы найдешь ее на востоке, в Торговой лавке Белой Сосны, что по пути в Деревню Солнцестояния.', '', 'Parlez à Sasha au Comptoir du Pin blanc.', 'Sprecht mit Sasha im Handelsposten Weißkiefer.', '', '', 'Habla con Sasha en el Puesto de Venta de Pino Blanco.', 'Habla con Sasha en el Puesto de Venta de Pino Blanco.', 'Поговорите с Сашей в Торговой лавке Белой Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12330, '', 'Anatoly va parler', 'Anatol wird reden', '', '', 'Anatoly hablará', 'Anatoly hablará', 'Слабое место Анатолия', '', 'Ma sœur est quelque part ici, et je n''arrive pas à faire parler ce monstre.$B$BIl ne semble pas se préoccuper de son propre bien-être, mais j''ai une idée. Je connaissais l''épouse d''Anatoly, Tatjana, avant l''arrivée du culte du Loup - elle s''occupait de chevaux.$B$BPrenez cette flèche tranquillisante et ramenez-la vivante, nous allons avoir besoin d''elle pour avoir prise sur Anatoly.$B$BJe vous aiderai à trouver la personne derrière tout ça une fois que nous aurons sauvé ma sœur.', 'Meine Schwester ist hier irgendwo, und ich kriege dieses Monster einfach nicht zum Reden.$B$BEr kümmert sich anscheinend nicht um sein eigenes Wohlergehen, aber ich habe da eine Idee. Ich kenne Anatols Frau, Tatjana, noch aus der Zeit, bevor der Wolfkult ankam; sie war eine Pferdehändlerin.$B$BNehmt diesen Betäubungspfeil. Bringt sie lebend zurück, wir werden sie brauchen, wenn wir ein Druckmittel gegen Anatol haben wollen.$B$BIch werde Euch helfen, die Person, die hinter all dem steckt zu finden, sobald wir meine Schwester haben.', '', '', 'Mi hermana anda por alguna parte, y no consigo que este monstruo hable.$b$bNo parece que le importe su propio bienestar, pero tengo una idea. Yo conocía a la mujer de Anatoly, Tatjana, antes de que el culto del lobo llegara... era cuidadora de caballos.$b$bCoge este dardo sedante. Tráela de vuelta viva, la necesitaremos si es que queremos sacarle algo a Anatoly.$b$bTe ayudaré a encontrar a la persona que está detrás de todo esto cuando hayamos salvado a mi hermana.', 'Mi hermana anda por alguna parte, y no consigo que este monstruo hable.$b$bNo parece que le importe su propio bienestar, pero tengo una idea. Yo conocía a la mujer de Anatoly, Tatjana, antes de que el culto del lobo llegara... era cuidadora de caballos.$b$bCoge este dardo sedante. Tráela de vuelta viva, la necesitaremos si es que queremos sacarle algo a Anatoly.$b$bTe ayudaré a encontrar a la persona que está detrás de todo esto cuando hayamos salvado a mi hermana.', 'Моя сестра где-то неподалеку, а этот мерзавец не хочет признаваться, где они ее прячут.$B$BКажется, собственная судьба ему безразлична, но у меня есть кое-какие планы. Когда-то я была знакома с женой Анатолия, Татьяной – она работала на конюшне.$B$BВозьми этот дротик с транквилизатором, оглуши женщину и притащи сюда. Только не убивай ее – она нам понадобится, чтобы разговорить Анатолия.$B$BОбещаю, как только мы найдем мою сестру, я помогу тебе расправиться с человеком, который стоит за всем этим.', '', 'Sasha au Comptoir du Pin blanc vous demande de prendre la Fléchette tranquillisante et de l''utiliser sur Tatjana à Solstice. Ramenez ensuite Tatjana au Comptoir du Pin blanc.', 'Sasha im Handelsposten Weißkiefer möchte, dass Ihr den Betäubungspfeil nehmt und ihn auf Tatjana in Julheim schießt. Bringt Tatjana dann zum Handelsposten Weißkiefer zurück.', '', '', 'Sasha en el Puesto de Venta de Pino Blanco quiere que cojas el dardo sedante y lo uses con Tatjana en el Poblado Solsticio. Trae a Tatjana de vuelta al Puesto de Venta de Pino Blanco.', 'Sasha en el Puesto de Venta de Pino Blanco quiere que cojas el dardo sedante y lo uses con Tatjana en el Poblado Solsticio. Trae a Tatjana de vuelta al Puesto de Venta de Pino Blanco.', 'Саша из Торговой лавки Белой Сосны просит вас выстрелить усыпляющим дротиком в Татьяну, жительницу Деревни Солнцестояния. Принесите ее в Торговую лавку Белой Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Tatjana livrée', 'Tatjana abgeliefert', '', '', 'Tatjana entregada', 'Tatjana entregada', 'Татьяна доставлена на место', '', 'Retournez voir Sasha au comptoir du Pin blanc, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Sasha im Handelsposten Weißkiefer in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sasha. Zona: Puesto de Venta de Pino Blanco, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Sasha. Zona: Puesto de Venta de Pino Blanco, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Саше в Торговую лавку Белой Сосны, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12331, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12332, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12333, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12334, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12335, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12336, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12337, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12338, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12339, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12340, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12341, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12342, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12343, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12344, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12345, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12346, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12347, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12348, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12349, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12350, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12351, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12352, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12353, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12354, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12355, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12356, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12357, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12358, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12359, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12360, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12361, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12362, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12363, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12364, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12365, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12366, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12367, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12368, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12369, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12370, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12371, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12372, '', 'La défense du temple du Repos du ver', 'Verteidigt den Wyrmruhtempel', '', '', 'Defender el Templo del Reposo del Dragón', 'Defender el Templo del Reposo del Dragón', 'Оборона Храма Драконьего Покоя', '', 'Encouragé par la surabondance de magie qui s''écoule désormais à travers le Sanctuaire draconique azur, le Vol bleu a osé attaquer le temple du Repos du ver lui-même !$B$BJe vous demande de chevaucher un de nos défenseurs au combat pour tuer leurs dragons et leurs drakes, et d''attaquer l''éruption des énergies telluriques au sanctuaire draconique même pour le déstabiliser.$B$BÀ l''extérieur, sur les terrasses est et ouest, vous trouverez des défenseurs du Repos du ver. Parlez à l''un d''eux pour le chevaucher au combat.$B$BSans votre aide, $n, nous perdrons certainement.', 'Der blaue Drachenschwarm ist vom Überfluss an Magie, die nun durch den Azurdrachenschrein fließt, ermutigt und hat es gewagt, den Wyrmruhtempel selbst anzugreifen!$B$BIch möchte, dass Ihr mit einem unserer Verteidiger in die Schlacht fliegt, ihre Großdrachen und Drachen niederstreckt und die Eruptionen der Leylinienenergien im Drachenschrein unter Beschuss nehmt, um ihn zu destabilisieren.$B$BSprecht mit einem der Verteidiger des Wyrmruhtempels, die sich auf der Ost- und Westterrasse befinden, und fliegt mit ihm in die Schlacht.$B$BOhne Eure Hilfe, $n, wird unsere Niederlage unausweichlich sein.', '', '', 'El Vuelo Azul, envalentonado por la sobreabundancia de magia que ahora fluye por el Santuario de Dragones Azur, ¡se ha atrevido a atacar el mismísimo Templo del Reposo del Dragón!$b$bTe pido que montes sobre uno de nuestros defensores y vayas a la batalla para matar a sus dragones y dracos. Además, lanza un ataque sobre la emanación de energías de líneas Ley en el santuario de dragones para desestabilizarla.$b$bFuera, en las terrazas este y oeste, hay defensores del Reposo del Dragón. Habla con uno para entrar en batalla.$b$bSin tu ayuda, $n, seguramente perderíamos.', 'El Vuelo Azul, envalentonado por la sobreabundancia de magia que ahora fluye por el Santuario de Dragones Azur, ¡se ha atrevido a atacar el mismísimo Templo del Reposo del Dragón!$b$bTe pido que montes sobre uno de nuestros defensores y vayas a la batalla para matar a sus dragones y dracos. Además, lanza un ataque sobre la emanación de energías de líneas Ley en el santuario de dragones para desestabilizarla.$b$bFuera, en las terrazas este y oeste, hay defensores del Reposo del Dragón. Habla con uno para entrar en batalla.$b$bSin tu ayuda, $n, seguramente perderíamos.', 'Воодушевленные избытком магической энергии, текущей сейчас через Лазуритовое святилище драконов, синие драконы осмелились напасть на сам храм Драконьего Покоя!$B$BЯ хочу, чтобы ты $gполетел:полетела; на одном из наших защитников в самую гущу битвы, убивая их драконов, больших и малых, и атакуя выбросы энергий силовых линий в самом святилище с целью его дестабилизации.$B$BЗащитники Драконьего Покоя находятся снаружи, на восточной и западной террасах. Поговори с кем-нибудь из них, чтобы полететь на битву.$B$BБез твоей помощи, $n, нас ждет поражение.', '', 'Afrasastrasz du Temple du Repos du ver vous a demandé de tuer 3 Dragons azur et 5 Drakes azur, et de déstabiliser le Sanctuaire draconique azur en chevauchant un Défenseur du Repos du ver au combat.', 'Afrasastrasz im Wyrmruhtempel möchte, dass Ihr auf dem Rücken eines Verteidigers des Wyrmruhtempels in die Schlacht reitet, 3 Azurgroßdrachen und 5 Azurdrachen tötet und den Azurdrachenschrein destabilisiert.', '', '', 'Afrasastrasz en el Templo del Reposo del Dragón te ha pedido que mates a 3 dragones azures y a 5 dracos azures y que desestabilices el Santuario de Dragones Azur mientras montas sobre un defensor del Reposo del Dragón hasta la batalla.', 'Afrasastrasz en el Templo del Reposo del Dragón te ha pedido que mates a 3 dragones azures y a 5 dracos azures y que desestabilices el Santuario de Dragones Azur mientras montas sobre un defensor del Reposo del Dragón hasta la batalla.', 'По просьбе Афрасаcтраза из храма Драконьего Покоя убейте 3 лазурных драконоидов, 5 лазурных драконов и дестабилизируйте Лазуритовое святилище драконов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Afrasastrasz au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Lord Afrasastrasz im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Afrasastrasz. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Lord Afrasastrasz. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к лорду Афрасастразу в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12373, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12374, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12375, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12376, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12377, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12378, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12379, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12380, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12381, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12382, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12383, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12384, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12385, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12386, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12387, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12388, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12389, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12390, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12391, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12392, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12393, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12394, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12395, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12396, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12397, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12398, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12399, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12400, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12401, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12402, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12403, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12404, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12405, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12406, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12407, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12408, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12409, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12410, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12411, '', 'Le serment d''une sœur', 'Das Gelöbnis der Schwester', '', '', 'La promesa de una hermana', 'La promesa de una hermana', 'Спасение сестры', '', 'S''il vous plaît, $n. Je sais que c''est Arugal que vous cherchez. Je jure sur la mémoire de mon père que je vous aiderai à le supprimer.$B$BMais je vous en supplie... Anya est complètement innocente, nous ne pouvons pas la laisser avec ces sauvages.$B$BAidez-moi à sauver ma sœur, et vous m''aurez à vos côtés quand vous affronterez Arugal.$B$BJe connais la tanière dont Anatoly a parlé. Nous la trouverons de l''autre côté de cette colline. Partons, ma sœur est en danger.', 'Bitte, $n. Ich weiß, Ihr seid hinter Arugal her. Ich schwöre bei meinem Vater, dass ich Euch helfen werde, ihn zur Strecke zu bringen.$b$bAber ich flehe Euch an… Anya ist komplett unschuldig, wir können sie nicht diesen Wilden überlassen.$b$bHelft mir, meine Schwester zu retten und Ihr könnt mich an Eurer Seite wissen, wenn Ihr Euch Arugal stellt.$b$bIch kenne die Höhle, von der Anatol gesprochen hat. Sie befindet sich auf der anderen Seite dieses Hügels. Lasst uns gehen, meine Schwester ist in Gefahr.', '', '', 'Por favor, $n. Sé que es Arugal a quien quieres. Te juro por la memoria de mi padre que te ayudaré a matarlo.$b$bPero te lo ruego... Anya es absolutamente inocente, no podemos dejarla con esos salvajes.$b$bAyúdame a rescatar a mi hermana y estaré a tu lado cuando te enfrentes a Arugal.$b$bSé de qué cubil hablaba Anatoly. Lo encontraremos al otro lado de esta colina. Vamos, mi hermana está en peligro.', 'Por favor, $n. Sé que es Arugal a quien quieres. Te juro por la memoria de mi padre que te ayudaré a matarlo.$b$bPero te lo ruego... Anya es absolutamente inocente, no podemos dejarla con esos salvajes.$b$bAyúdame a rescatar a mi hermana y estaré a tu lado cuando te enfrentes a Arugal.$b$bSé de qué cubil hablaba Anatoly. Lo encontraremos al otro lado de esta colina. Vamos, mi hermana está en peligro.', 'Прошу тебя, $n! Я знаю, что ты собираешься убить Аругала. Клянусь могилой своего отца, я помогу тебе осуществить задуманное.$B$BНо... Я не могу бросить Аню среди этих дикарей. Она еще так молода и невинна!$B$BПомоги мне спасти сестру, и я буду сражаться с тобой бок о бок против Аругала.$B$BЯ знаю, где находится логово, о котором говорил Анатолий. Оно с другой стороны холма. Надо действовать без промедления, мы должны освободить мою сестру.', '', 'Cherchez Anya dans la Tanière des Hurlesoir près de Solstice.', 'Sucht nach Anya im Grauheulerbau in der Nähe von Julheim.', '', '', 'Busca a Anya en el Cubil Aúllaocaso cerca del Poblado Solsticio.', 'Busca a Anya en el Cubil Aúllaocaso cerca del Poblado Solsticio.', 'Найдите Аню в Логове Ночного Воя рядом с Деревней Солнцестояния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12412, '', 'L''ami de mon ennemi', 'Freund meines Feindes', '', '', 'El amigo de mi enemigo', 'El amigo de mi enemigo', 'Друг моего врага', '', 'S''il n''y a qu''une chose que je pourrai vous faire comprendre, que ce soit ceci : l''Alliance sera écrasée dans les Grisonnes.$B$BOn y trouve bien trop de bois, de minerai et de gibier, sans oublier son importance stratégique, pour que nous y cédions le moindre front de bataille.$B$BJusqu''ici nous avons connu le succès... mais il y a quelque chose qui pourrait faire pencher la balance en faveur de notre ennemi.$B$BLoin à l''est d''ici, au poste de la Lisière, les trappeurs locaux cherchent à rejoindre l''Alliance. Massacrez-les avant qu''ils n''en aient l''occasion.', 'Wenn ich in Euren Kopf nur eine Sache hineinbekomme, dann soll es die hier sein: Die Allianz muss in den Grizzlyhügeln zerschmettert werden.$b$bEs gibt dort zu viel Holz, Erz, Wild und strategisches Territorium für uns, als dass wir auch nur an einer einzigen Front nachgeben dürften.$b$bBisher waren wir siegreich... aber da gibt es etwas, das das Zünglein an der Waage zugunsten unseres Feindes sein könnte.$b$bWeit östlich von hier am Posten des Waldrands, wollen sich Fallensteller der Allianz anschließen. Tötet sie, ehe sie Gelegenheit dazu haben.', '', '', 'Si puedo convencerte de algo que sea de que derrotaremos a la Alianza en las Colinas Pardas.$b$bHay demasiada madera, menas, fauna y territorios estratégicos como para que nos rindamos en un solo frente de batalla.$b$bHasta ahora hemos tenido éxito, pero hay algo que podría inclinar la balanza a favor de nuestro enemigo.$b$bAl este de aquí, en Linde del Bosque, los tramperos locales desean unirse a la Alianza. Mátalos antes de que puedan hacerlo.', 'Si puedo convencerte de algo que sea de que derrotaremos a la Alianza en las Colinas Pardas.$b$bHay demasiada madera, menas, fauna y territorios estratégicos como para que nos rindamos en un solo frente de batalla.$b$bHasta ahora hemos tenido éxito, pero hay algo que podría inclinar la balanza a favor de nuestro enemigo.$b$bAl este de aquí, en Linde del Bosque, los tramperos locales desean unirse a la Alianza. Mátalos antes de que puedan hacerlo.', 'Я хочу, чтобы ты $gвдолбил:вдолбила; в свою пустую голову хотя бы одну истину: Альянс никогда не закрепится в Седых холмах.$B$BЗдесь слишком много источников руды, дерева и прочих полезных ресурсов – и потому мы не можем сдать им ни одного стратегического рубежа.$B$BДо сих пор удача была на нашей стороне... но вскоре ход битвы может измениться в пользу нашего врага.$B$BМы узнали, что к силам Альянса могут присоединиться местные зверобои. Убей их прежде, чем они заключат союз с нашим врагом.', '', 'La Conquérante Krenna du Bastion de la Conquête vous demande de tuer 8 Chasseurs de Ruissargent ainsi que leur chef, Vladek, au poste de la Lisière.', 'Eroberin Krenna in Burg Siegeswall möchte, dass Ihr 8 Jäger von Silberwasser und ihren Anführer Vladek am Posten des Waldrands tötet.', '', '', 'La conquistadora Krenna en Bastión de la Conquista quiere que mates a 8 cazadores de Arroyoplata y a su líder, Vladek, en el Puesto Fronterizo del Bosque.', 'La conquistadora Krenna en Bastión de la Conquista quiere que mates a 8 cazadores de Arroyoplata y a su líder, Vladek, en el Puesto Fronterizo del Bosque.', 'Завоевательница Кренна из Крепости Завоевателей приказала вам убить 8 охотников Среброречья и их предводителя Владека с Заставы на опушке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Conquérante Krenna au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Eroberin Krenna auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Conquistadora Krenna. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Conquistadora Krenna. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к завоевательнице Кренне в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12413, '', 'L''attaque de Ruissargent', 'Angriff auf Silberwasser', '', '', 'Ataque sobre Arroyoplata', 'Ataque sobre Arroyoplata', 'Нападение на Среброречье', '', 'Il y a quelques heures, les trappeurs n''étaient rien que des paysans menaçant d''ajouter leur nombre à l''Alliance.$B$BMaintenant ils sont devenus autre chose... une incertitude. Je n''aime pas les incertitudes. Allez dans les collines à l''extérieur de leur ville principale dans le nord des Grisonnes, Ruissargent, et aidez mes hommes à les écraser.', 'Vor ein paar Stunden waren die Fallensteller nichts weiter als eine Bande Arbeiter, die sich der Allianz anzuschließen drohten.$B$BDoch nun sind sie etwas anderes... nämlich ein Risiko. Ich mag Risiken nicht. Geht zu den Hügeln außerhalb ihrer Hauptstadt Silberwasser im Norden der Grizzlyhügel und helft meinen Männern, sie zu vernichten.', '', '', 'Hace pocas horas, los tramperos no eran más que campesinos amenazando con unirse a la Alianza.$b$bAhora se han convertido en algo más... En una incertidumbre. No me gustan las incertidumbres. Ve a las colinas que rodean su ciudad principal al norte de las Colinas Pardas, Arroyoplata, y ayuda a mis hombres a aplastarlos.', 'Hace pocas horas, los tramperos no eran más que campesinos amenazando con unirse a la Alianza.$b$bAhora se han convertido en algo más... En una incertidumbre. No me gustan las incertidumbres. Ve a las colinas que rodean su ciudad principal al norte de las Colinas Pardas, Arroyoplata, y ayuda a mis hombres a aplastarlos.', 'Несколько часов назад эти звероловы были всего лишь простыми крестьянами, способными разве что пополнить ряды Альянса.$B$BТеперь же они превратились в нечто... иное. А мне не нравится то, что я не могу объяснить. Отправляйся на север Седых холмов, найди их столицу, Среброречье, и помоги моим людям стереть этих бродяг с лица земли.', '', 'La Conquérante Krenna du Bastion de la Conquête vous demande de tuer 8 Défenseurs de Ruissargent dans les Collines de Ruissargent.', 'Eroberin Krenna in Burg Siegeswall möchte, dass Ihr 8 Verteidiger von Silberwasser in den Hügeln von Silberwasser erschlagt.', '', '', 'La conquistadora Krenna en Bastión de la Conquista quiere que mates a 8 defensores de Arroyoplata en las Colinas de Arroyoplata.', 'La conquistadora Krenna en Bastión de la Conquista quiere que mates a 8 defensores de Arroyoplata en las Colinas de Arroyoplata.', 'Завоевательница Кренна из Крепости Завоевателей просит вас yбить 8 защитников Среброречья в Холмах Среброречья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Conquérante Krenna au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Eroberin Krenna auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Conquistadora Krenna. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Conquistadora Krenna. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к завоевательнице Кренне в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12414, '', 'Monture guère solide', 'Aufgesessen', '', '', 'Monta', 'Monta', 'Лошадки для лагеря', '', 'Le cap''taine Roidemantel a laissé la plus grande partie de notre calvarie... cavlarie... euh, nos troupes à cheval à la bataille pour la baie de la KapitalRisk.$B$BNous avons choisi un bon emplacement pour notre camp parce qu''y a des tonnes de mustangs des hautes-terres dans les parages et dans les collines du rocher au nord-est. Le cap''taine m''a chargé d''en capturer.$B$BVous voulez bien m''aider ? J''ai un bâton et de la ficelle, et y a plein de carottes sauvages qui poussent près du camp. Cueillez les carottes et servez-vous-en avec le bâton pour attirer le mustang, puis chevauchez-le jusqu''ici.', 'Hauptmann Starkmantel hat den Großteil unserer Kallvarie... Kavllarie... äh, Reiterei für den Kampf in der Venturebucht zurückgelassen.$b$bWir haben ''nen guten Platz für das Lager ausgewählt, weil hier in der Gegend und in den Felshügeln Massen von Hochlandmustangs umherrennen. Der Hauptmann hat mir befohlen, ''n paar von denen zu fangen.$b$bHelft Ihr dabei? Ich habe einen Stock und ein bisschen Schnur und da wachsen haufenweise wilde Karotten in der Nähe des Lagers. Pflückt Karotten und benutzt sie zusammen mit dem Stock, um den Mustang anzulocken. Reitet anschließend mit ihm hierher zurück.', '', '', 'El capi Mantorrecio perdió a la mayoría de nuestra caballería... digo jinetes en la batalla por Bahía Ventura.$B$BHemos elegido un buen sitio para poner el campamento, porque hay montones de mesteños de las tierras altas corriendo por aquí y por las Colinas Pedrusco al noreste. El capi me ha pedido que capture algunos.$B$B¿Me ayudas? Tengo un palo, algo de cuerda y cerca del campamento crecen montones de zanahorias silvestres. Coge las zanahorias y úsalas con el palo para atraer a los mesteños, después vuelve cabalgando hasta aquí.', 'El capi Mantorrecio perdió a la mayoría de nuestra caballería... digo jinetes en la batalla por Bahía Ventura.$B$BHemos elegido un buen sitio para poner el campamento, porque hay montones de mesteños de las tierras altas corriendo por aquí y por las Colinas Pedrusco al noreste. El capi me ha pedido que capture algunos.$B$B¿Me ayudas? Tengo un palo, algo de cuerda y cerca del campamento crecen montones de zanahorias silvestres. Coge las zanahorias y úsalas con el palo para atraer a los mesteños, después vuelve cabalgando hasta aquí.', 'Ну, капитан Камнегрив отозвал большую часть нашей квава... кавава... короче, отправил всех всадников сражаться за Бухту торговцев.$B$BА мы выбрали хорошее местечко для лагеря, потому что тут бегает множество мустангов нагорья – и здесь, и на Каменистых холмах на северо-востоке. Так вот, капитан поручил мне поймать парочку этих лошадок. $B$BНе желаешь мне помочь? У меня есть палка с веревкой, а вокруг лагеря растет куча дикой моркови. Ты привяжи морковку к веревке, подмани мустанга поближе и отведи его прямо в лагерь.', '', 'Chevauchez 5 Mustangs des hautes-terres jusqu''à l''Écuyer Percy, au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest.', 'Reitet 5 Hochlandmustangs zurück zu Knappe Percy im Lager der Westfallbrigade.', '', '', 'Lleva a 5 caballos mesteños de las Tierras Altas al Escudero Percy en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Lleva a 5 caballos mesteños de las Tierras Altas al Escudero Percy en el Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente.', 'Приведите 5 мустангов нагорья к оруженосцу Перси в Лагерь дружины Западного Края.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ecuyer Percy au Campement de la brigade de la marche de l''Ouest, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Knappe Percy im Lager der Westfallbrigade in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Escudero Percy. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Escudero Percy. Zona: Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к оруженосцу Перси в Лагерь дружины Западного Края, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12415, '', 'L''homme qui hurlait à l''oreille des chevaux', 'Der Pferdebrüller', '', '', 'La Horda que gritaba a los caballos', 'La Horda que gritaba a los caballos', 'Пугалка для коней', '', 'La « Brigade de la marche de l''Ouest » de l''Alliance a établi son campement loin au nord, près de Thor Modan. Ils ont eu la bêtise de diviser leurs forces afin de contester notre contrôle de la baie de la KapitalRisk, et ils sont maintenant sans cavalerie.$B$BIls essaient maintenant de capturer et apprivoiser les mustangs des hautes-terres sauvages qui habitent la région, autour du campement de la Brigade de la marche de l''Ouest et dans les collines du Rocher. Nous devons les arrêter avant qu''ils ne remplacent leurs montures perdues. Prenez ceci et lancez-le près des chevaux pour les chasser.', 'Die "Westfallbrigade" der Allianz lagert weit im Norden nahe Thor Modan. Törichterweise haben sie ihre Streitkräfte aufgeteilt, um sich gegen unsere Kontrolle der Venturebucht aufzulehnen, und sind nun ohne Kavallerie.$b$bIm Moment versuchen sie, die wilden Hochlandmustangs zu fangen und zu zähmen, die im Gebiet um das Lager der Westfallbrigade herum und in den Felshügeln leben. Wir müssen sie aufhalten, ehe sie ihre verlorenen Reittiere ersetzen können. Nehmt dies und werft es in die Nähe der Pferde, um sie zu verscheuchen.', '', '', 'La "Brigada de los Páramos de Poniente" de la Alianza está acampada muy al norte, cerca de Thor Modan. Han dividido, neciamente, sus fuerzas para combatir nuestro control de Bahía Ventura y se han quedado sin caballería.$B$BAhora están intentando capturar y domar a los mesteños salvajes de las Tierras Altas que corren por la zona que rodea al Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente y las Colinas Pedrusco. Debemos detenerlos antes de que puedan reemplazar a sus monturas perdidas. Coge esto y lánzalo cerca de los caballos para espantarlos.', 'La "Brigada de los Páramos de Poniente" de la Alianza está acampada muy al norte, cerca de Thor Modan. Han dividido, neciamente, sus fuerzas para combatir nuestro control de Bahía Ventura y se han quedado sin caballería.$B$BAhora están intentando capturar y domar a los mesteños salvajes de las Tierras Altas que corren por la zona que rodea al Campamento de la Brigada de los Páramos de Poniente y las Colinas Pedrusco. Debemos detenerlos antes de que puedan reemplazar a sus monturas perdidas. Coge esto y lánzalo cerca de los caballos para espantarlos.', 'Дружина Западного Края, прихлебатели Альянса, разбили лагерь на севере, возле Тор Модана. Они совершили ошибку, послав часть своих отрядов в Бухту торговцев, так что в их лагере практически не осталось кавалерии.$B$BСейчас они пытаются поймать и приручить несколько диких мустангов нагорья, которые бродят повсюду вокруг Лагеря дружины Западного Края и на Каменистых холмах. Надо помешать им прежде, чем они пополнят свои опустевшие стойла. Брось эту штуку рядом с лошадьми – это обратит их в бегство.', '', 'Effrayez 15 Mustangs des hautes-terres puis retournez voir Soulok Furie-des-tempêtes au Camp Oneqwah.', 'Erschreckt 15 Hochlandmustangs und kehrt zu Soolok Sturmwut im Camp Oneqwah zurück.', '', '', 'Asusta a 15 caballos mesteños de las Tierras Altas y vuelve para hablar con Soulok Furia de Tormenta en el Campamento Oneqwah.', 'Asusta a 15 caballos mesteños de las Tierras Altas y vuelve para hablar con Soulok Furia de Tormenta en el Campamento Oneqwah.', 'Обратите в бегство 15 мустангов нагорья и вернитесь к Соулоку Штормовой Ярости в Лагерь Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Soulok Furie-des-tempêtes au Camp Oneqwah, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Soolok Sturmwut in Camp Oneqwah in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soulok Furia de Tormenta. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Soulok Furia de Tormenta. Zona: Campamento Oneqwah, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Соулоку Штормовой Ярости в Лагерь Уанква, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12416, '', 'Une vive bataille', 'Im Eifer des Gefechts', '', '', 'Una batalla acalorada', 'Una batalla acalorada', 'Горячая битва', '', 'Le Fléau a infesté le sanctuaire. Le gardien du sanctuaire, Dahlia Soletouche, est introuvable. Les dragons rouges tombés au combat alors qu''ils défendaient le sanctuaire nous assaillent maintenant sous la forme de wyrmebraises squelettiques pervertis. La situation est désespérée, $r.$B$BLe capitaine Iskandar dirige un groupe des nôtres pour enrayer le flux du Fléau dans le sanctuaire.$B$BAllez l''aider... mais veillez à rester derrière ses hommes. Le flux du Fléau est sans fin et je ne veux pas vous perdre dans un de ces canyons défigurés.', 'Die Geißel hat den Schrein gestürmt. Die Bewahrerin des Schreins, Dahlia Sonnenhand, ist nicht aufzufinden. Die roten Wyrms, die bei der Verteidigung des Schreins fielen und nun die Gestalt pervertierter Skelettglutwyrms angenommen haben, suchen uns nun heim. Die Situation ist ernst, $R.$B$BHauptmann Iskandar führt eine Gruppe von Leuten wie Euch an und versucht, den Zustrom der Geißel einzudämmen, der aus dem Schrein kommt.$B$BUnterstützt ihn... aber bleibt bitte hinter seinen Männern. Der Strom der Geißel ist endlos und ich möchte Euch nicht in einer dieser zerklüfteten Schluchten verlieren.', '', '', 'La Plaga ha invadido el santuario. La vigilante del santuario, Dahlia Toque Solar, ha desaparecido. Los dragones Rojos que defienden el santuario ahora nos invaden en forma de vermis de brasas esqueléticas retorcidas. La situación es grave, $r.$b$bEl capitán Iskandar lidera un grupo de los de tu raza para mantener el río de la Plaga fuera del santuario.$b$bVe en su ayuda... pero, por favor, permanece detrás de sus hombres. Los miembros de la Plaga son infinitos y no me gustaría perderte en alguno de esos perjudicados cañones.', 'La Plaga ha invadido el santuario. La vigilante del santuario, Dahlia Toque Solar, ha desaparecido. Los dragones Rojos que defienden el santuario ahora nos invaden en forma de vermis de brasas esqueléticas retorcidas. La situación es grave, $r.$b$bEl capitán Iskandar lidera un grupo de los de tu raza para mantener el río de la Plaga fuera del santuario.$b$bVe en su ayuda... pero, por favor, permanece detrás de sus hombres. Los miembros de la Plaga son infinitos y no me gustaría perderte en alguno de esos perjudicados cañones.', 'Армия Плети заполонила святилище. Его хранительница, Далия Благословение Солнца, пропала. Красные змеи, павшие при защите святилища, теперь окружают нас, приняв форму жутких скелетов тлеющих змеев. Опасная ситуация, |3-6($r).$B$BГруппу тебе подобных, пытающуюся поуменьшить поток воинов Плети из святилища, возглавляет капитан Искандар.$B$BПриди к нему на помощь... но, пожалуйста, оставайся позади его бойцов. Поток воинов Плети бесконечен, а мне вовсе не хочется потерять тебя в одном из этих ущелий.', '', 'Aidez le Capitaine Iskandar à tenir les canyons en participant à la mort de 12 Goules algides attaquantes, 8 Geists algides attaquants et 1 Abomination algide attaquante. Retournez voir Ceristrasz lorsque vous aurez terminé.', 'Unterstützt Hauptmann Iskandar, die Schluchten zu halten. Tötet 12 eisige Ghulangreifer, 8 eisige Spukangreifer und 1 eisigen Monstrositätenangreifer.$B$BKehrt zu Ceristrasz zurück, sobald die Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Ayuda al capitán Iskandar en la resistencia en los cañones ayudando a matar a 12 agresores necrófagos gélidos, 8 agresores geists gélidos y 1 agresor abominación gélida.$b$bVuelve junto a Ceristrasz cuando hayas terminado esta tarea.', 'Ayuda al capitán Iskandar en la resistencia en los cañones ayudando a matar a 12 agresores necrófagos gélidos, 8 agresores geists gélidos y 1 agresor abominación gélida.$b$bVuelve junto a Ceristrasz cuando hayas terminado esta tarea.', 'Помогите капитану Искандару удержать каньоны, приняв участие в смерти 12 хладных атакующих вурдалаков, 8 хладных атакующих упырей и 1 хладного атакующего поганища.$B$BКогда это будет выполнено, возвращайтесь к Церистразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ceristrasz dans le Désert des Dragons, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ceristrasz beim Rubindrachenschrein in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ceristrasz. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ceristrasz. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Церистразу в Драконьи пустоши, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12417, '', 'Retourner à la terre', 'Zur Erde zurückkehren', '', '', 'Regresa a la tierra', 'Regresa a la tierra', 'Погребение', '', 'Une autre tâche requiert mon attention. Mes frères tombent au combat là-haut et si nous n''agissons pas rapidement, ils ne feront que grossir les rangs des wyrmebraises.$B$BEntrez dans le sanctuaire par les passes du nord ou du sud… Le Fléau devrait y être moins présent.$B$BExplorez le sanctuaire à la recherche de glands de rubis tombés de l''arbre et plantez-les près des cadavres de mes frères morts. Ainsi, ils pourront donner naissance à une nouvelle vie... Un glorieux destin pour ceux de mon espèce.', 'Ich habe noch eine Aufgabe, die Aufmerksamkeit erfordert. Meine Brüder sterben im Kampf dort oben und wenn wir nicht schnell handeln, werden sie nur die Ränge der Magmawyrms verstärken.$B$BÜber die anderen Pässe im Süden oder Norden könnt Ihr in den Schrein gelangen... die Geißel dürfte dort nicht so stark vertreten sein.$B$BSucht im Schrein nach Rubineicheln, die vom Baum gefallen sind, und pflanzt sie in der Nähe meiner gefallenen Brüder ein. Auf diese Weise können sie neues Leben schenken... für jeden meiner Art ein würdevolles Schicksal.', '', '', 'Tengo otra misión que requiere atención. Tengo hermanos que están cayendo en la batalla aérea y si no actuamos rápidamente, a los únicos a quienes van a ayudar será al ejército de vermis de brasas.$b$bAdéntrate en el santuario a través de alguno de los pasos al sur o al norte... Allí, la presencia de la Plaga debe de ser menor.$b$bBusca por el santuario bellotas rubís que hayan podido caer de los árboles y plántalas cerca de los cuerpos de mis hermanos caídos. De esta manera, pueden dar una nueva vida... sublime destino para cualquiera entre los de mi raza.', 'Tengo otra misión que requiere atención. Tengo hermanos que están cayendo en la batalla aérea y si no actuamos rápidamente, a los únicos a quienes van a ayudar será al ejército de vermis de brasas.$b$bAdéntrate en el santuario a través de alguno de los pasos al sur o al norte... Allí, la presencia de la Plaga debe de ser menor.$b$bBusca por el santuario bellotas rubís que hayan podido caer de los árboles y plántalas cerca de los cuerpos de mis hermanos caídos. De esta manera, pueden dar una nueva vida... sublime destino para cualquiera entre los de mi raza.', 'Есть еще одно дело, требующее внимания. Мои собратья гибнут в битве, и если мы не поторопимся, они лишь пополнят ряды тлеющих змеев.$B$BОтправляйся в святилище через один из проходов к югу или к северу... Там, должно быть, плотность сил Плети не так велика.$B$BПоищи в святилище рубиновые желуди, упавшие с дерева, и посади их рядом с телами моих павших соплеменников. Они положат начало новой жизни... а это – честь для любого из нас.', '', 'Entrez dans le Sanctuaire draconique rubis par l''une des passes du nord ou du sud et cherchez des Glands de rubis. Utilisez les Glands de rubis sur les cadavres de dragons rouges pour rendre leur corps à la terre. Retournez auprès de Ceristrasz une fois votre tâche accomplie.', 'Erlangt über einen der nördlichen oder südlichen Pässe Zugang zum Rubindrachenschrein und sucht nach Rubineicheln. Pflanzt die Rubineicheln in der Nähe der gefallenen roten Drachen ein, um ihre Leichen wieder der Erde zu übergeben. Kehrt zu Ceristrasz zurück, sobald die Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Entra al Santuario de Dragones Rubí a través de alguno de los puertos norte o sur y busca bellotas rubís. Utiliza las bellotas rubís con los dragones Rojos caídos para devolver sus cuerpos a la tierra. Vuelve junto a Ceristrasz cuando esta tarea esté terminada.', 'Entra al Santuario de Dragones Rubí a través de alguno de los puertos norte o sur y busca bellotas rubís. Utiliza las bellotas rubís con los dragones Rojos caídos para devolver sus cuerpos a la tierra. Vuelve junto a Ceristrasz cuando esta tarea esté terminada.', 'Отправляйтесь в Рубиновое святилище драконов через любой из южных или северных проходов и поищите рубиновые желуди. С помощью рубиновых желудей предайте тела павших красных драконов земле. По выполнении задания вернитесь к Церистразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ceristrasz dans le Désert des Dragons, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ceristrasz beim Rubindrachenschrein in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ceristrasz. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ceristrasz. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Церистразу в Драконьи пустоши, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12418, '', 'À travers les champs de flammes', 'Durch das Feuer', '', '', 'A través de tierras en llamas', 'A través de tierras en llamas', 'Через огненные поля', '', 'J''ai une dernière mission pour vous, $r… Une mission qui devrait modifier le cours de cette bataille.$B$BRetournez au sanctuaire et tuez les nécromanciens qui alimentent cet assaut. Lorsqu''ils seront morts, nous devrions pouvoir repousser leurs forces et reprendre enfin le sanctuaire.$B$BJ''ai également besoin que vous découvriez la source de la corruption qui se trouve sous le sanctuaire et que vous y mettiez fin.$B$BJe sais que je vous ai déjà beaucoup demandé, mais si vous faites cela pour moi, nous gagnerons cette bataille.', 'Ich habe eine letzte Aufgabe für Euch, $R... eine, die das Blatt in dieser Schlacht wenden sollte.$B$BKehrt zum Schrein zurück und tötet die Nekromanten, die diese Angriffe nähren. Sind sie erst einmal tot, sollten wir in der Lage sein, ihre Truppen zurückzuschlagen und letztendlich den Schrein wieder einzunehmen.$B$BIch brauche Euch auch, um den Quell der Verderbnis unter dem Schrein ausfindig zu machen und ihm ein Ende zu setzen.$B$BIch weiß, ich habe viel von Euch verlangt, aber wenn Ihr das für mich erledigt, dann können wir diese Schlacht gewinnen.', '', '', 'Tengo un último cometido que darte, $r... Uno que podría cambiar el curso de esta batalla.$b$bVuelve al santuario y mata a los nigromantes que están provocando este violento ataque. Si mueren, podremos repeler a esos ejércitos y, finalmente, retomar el santuario.$b$bTambién necesito que averigües dónde se origina la corrupción del santuario y le pongas fin.$b$bSé que ya te he pedido mucho, pero si haces esto por mí, ganaremos esta batalla.', 'Tengo un último cometido que darte, $r... Uno que podría cambiar el curso de esta batalla.$b$bVuelve al santuario y mata a los nigromantes que están provocando este violento ataque. Si mueren, podremos repeler a esos ejércitos y, finalmente, retomar el santuario.$b$bTambién necesito que averigües dónde se origina la corrupción del santuario y le pongas fin.$b$bSé que ya te he pedido mucho, pero si haces esto por mí, ganaremos esta batalla.', 'У меня есть для тебя последнее задание, |3-6($r)... дело, которое должно повернуть ход сражения в нашу пользу.$B$BВозвращайся в святилище и убей некромантов, раздувающих горнило этой бойни. Когда они будут мертвы, нам, должно быть, удастся отбросить их силы и в результате отвоевать святилище.$B$BМне также нужно, чтобы ты $gотыскал:отыскала; источник осквернения под святилищем и $gуничтожил:уничтожила; его.$B$BЯ знаю, что уже и так потребовал от тебя слишком многого, но если ты выполнишь и эту мою просьбу, мы одержим победу в этой битве.', '', 'Entrez dans le Sanctuaire draconique rubis par l''une des passes du nord ou du sud, tuez 6 Nécromanciens algides et éliminez la source de la corruption sous le sanctuaire. Retournez voir Ceristrasz une fois votre tâche accomplie.', 'Betretet den Schrein durch einen der nördlichen oder südlichen Pässe, tötet dann 6 eisige Nekromanten und eliminiert den Quell der Verderbnis unter dem Schrein. Kehrt zu Ceristrasz zurück, sobald die Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Entra al Santuario de Dragones Rubí a través de alguno de los puertos norte o sur, mata a 6 nigromantes gélidos y erradica el origen de la corrupción en el santuario. Vuelve junto a Ceristrasz cuando esta tarea esté terminada.', 'Entra al Santuario de Dragones Rubí a través de alguno de los puertos norte o sur, mata a 6 nigromantes gélidos y erradica el origen de la corrupción en el santuario. Vuelve junto a Ceristrasz cuando esta tarea esté terminada.', 'Отправляйтесь в Рубиновое святилище драконов через любой из северных или южных проходов, затем убейте 6 хладных некромантов и уничтожьте источник осквернения, находящийся под святилищем. По выполнении задания вернитесь к Церистразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ceristrasz dans le Désert des Dragons, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ceristrasz beim Rubindrachenschrein in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ceristrasz. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ceristrasz. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Церистразу в Драконьи пустоши, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12419, '', 'Le destin du sanctuaire draconique rubis', 'Das Schicksal des Rubindrachenschreins', '', '', 'El destino del Santuario de Dragones Rubí', 'El destino del Santuario de Dragones Rubí', 'Судьба Рубинового святилища драконов', '', 'Lorsque vous ramassez la broche, la faible lueur qui émane d''elle se ravive légèrement.$B$BKrasus voudra être mis au courant du destin de Dahlia. Apportez-lui la broche au Repos du ver.', 'Als Ihr die Fibel aufhebt, flammt ihr schwaches Glühen leicht auf.$B$BKrasus wird von Dahlias Schicksal erfahren wollen. Geht zum Wyrmruhtempel und bringt ihm das Schmuckstück.', '', '', 'Mientras coges el broche, su tenue brillo resplandece levemente.$b$bKrasus querrá conocer el destino de Dahlia. Llévale el broche a Reposo del Dragón.', 'Mientras coges el broche, su tenue brillo resplandece levemente.$b$bKrasus querrá conocer el destino de Dahlia. Llévale el broche a Reposo del Dragón.', 'Вы берете в руки брошь и замечаете, что ее слабое сияние становится чуть ярче.$B$BКрас, конечно, захочет узнать о судьбе Далии. Отнесите брошь ему в Драконий Покой.', '', 'Apportez la Broche de rubis de Dahlia Soletouche à Krasus, dans la Chambre du Conseil régnant au Repos du ver, et informez-le du destin de Dahlia.', 'Bringt Dahlia Sonnenhands Rubinfibel zu Krasus in der Ratskammer im Wyrmruhtempel und berichtet ihm von Dahlias Schicksal.', '', '', 'Lleva el broche de rubíes de Dahlia Toque Solar a Krasus en la Cámara del Consejo vigente en Reposo del Dragón e infórmale sobre el destino de Dahlia.', 'Lleva el broche de rubíes de Dahlia Toque Solar a Krasus en la Cámara del Consejo vigente en Reposo del Dragón e infórmale sobre el destino de Dahlia.', 'Принесите рубиновую брошь Далии Благословения Солнца Красу в чертог правящего Совета в Драконий Покой и расскажите ему о судьбе Далии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krasus au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Krasus im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krasus. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Krasus. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Красу в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12420, '', 'Le club de la Bière du mois', 'Bier des Monats e.V.', '', '', 'Club de la Cerveza del Mes', 'Club de la Cerveza del Mes', 'Клуб "Пиво месяца"', '', 'L''adhésion a certains avantages. En faisant partie du club de la « Bière du mois », vous serez $gaverti:avertie; des endroits où trouver les meilleures bières et nos trouvailles les plus récentes.$b$bApportez votre bulletin d''adhésion à Larkin Tonnebière à la taverne de Brûlepierre à Forgefer.', 'Mitgliedschaft hat ihre Vorteile. Als Mitglied des "Bier des Monats e.V." weiß man einfach immer, wo es das beliebteste und beste Bier gibt.$b$bBringt noch heute Euren Mitgliedschaftsantrag für den "Bier des Monats e.V." zu Larkin Donnerbräu in der Steinfeuertaverne in Eisenschmiede.', '', '', 'Ser miembro tiene sus ventajas. Formar parte del Club de la "Cerveza del Mes" significa saber dónde conseguir la última y mejor cerveza.$b$bLlévale tu formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Larkin Cebatruenos en la Taberna Roca de Fuego en Forjaz.', 'Ser miembro tiene sus ventajas. Formar parte del Club de la "Cerveza del Mes" significa saber dónde conseguir la última y mejor cerveza.$b$bLlévale tu formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Larkin Cebatruenos en la Taberna Roca de Fuego en Forjaz.', 'Думаю, тебе понравится быть членом нашего клуба "Лучший пивовар месяца". Ведь это означает, что у тебя всегда будет самое лучшее и свежее пиво.$b$bЗаполни членскую карточку "Лучшего пивовара месяца" и отнеси ее Ларкину Громовару в таверну "Горючий камень" в Стальгорне.', '', 'Apporter le Bulletin d''adhésion du club de la « Bière du mois » à Larkin Tonnebière à la Taverne de Brûlepierre, à Forgefer.', 'Bringt Euren Mitgliedschaftsantrag für den "Bier des Monats e.V." zu Larkin Donnerbräu in der Steinfeuertaverne in Eisenschmiede.', '', '', 'Llévale el formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Larkin Cebatruenos en la Taberna Roca de Fuego en Forjaz.', 'Llévale el formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Larkin Cebatruenos en la Taberna Roca de Fuego en Forjaz.', 'Отнесите членскую карточку "Лучшего пивовара месяца" Ларкину Громовару в таверну "Горючий камень" в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Larkin Tonnebière en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Larkin Donnerbräu in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Larkin Cebatruenos. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Larkin Cebatruenos. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Ларкину Громовару в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12421, '', 'Le club de la Bière du mois', 'Bier des Monats e.V.', '', '', 'Club de la Cerveza del Mes', 'Club de la Cerveza del Mes', 'Клуб "Пиво месяца"', '', 'L''union fait la boisson, $n. Adhérez au club de la « Bière du mois » et vous et vos camarades aurez toujours accès à la meilleure des bières. Apportez votre bulletin d''adhésion du club de la « Bière du mois » à Ray''ma à Orgrimmar.', 'Gemeinsam ist man stark, $n. Ein Mitglied des "Bier des Monats e.V." hat immer das beste Bier zur Hand.$b$bBringt noch heute Euren Mitgliedschaftsantrag für den "Bier des Monats e.V." zu Ray''ma in Orgrimmar.', '', '', 'La unión hace la fuerza, $n. Formar parte del Club de la "Cerveza del Mes" significa saber que tú y los tuyos podréis conseguir siempre la mejor cerveza.$b$bLlévale tu formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Ray''ma en Orgrimmar.', 'La unión hace la fuerza, $n. Formar parte del Club de la "Cerveza del Mes" significa saber que tú y los tuyos podréis conseguir siempre la mejor cerveza.$b$bLlévale tu formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Ray''ma en Orgrimmar.', 'Чем нас больше – тем лучше, $n. Вступив в клуб "Пиво месяца", ты сможешь дегустировать самые выдающиеся сорта пива.$b$bЗаполни членскую карточку клуба "Пиво месяца" и отнеси ее Рай''ме в Оргриммар.', '', 'Apporter le Bulletin d''adhésion du club de la « Bière du mois » à Ray''ma, à Orgrimmar.', 'Bringt Euren Mitgliedschaftsantrag für den "Bier des Monats e.V." zu Ray''ma in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale el formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Ray''ma en Orgrimmar.', 'Llévale el formulario de socio del Club de la "Cerveza del Mes" a Ray''ma en Orgrimmar.', 'Отнесите заполненную членскую карточку клуба "Пиво месяца" Рай''ме в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ray''ma à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Ray''ma in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ray''ma. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Ray''ma. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Рай''ме в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12422, '', 'Clémence tactique', 'Scheinbegnadigung', '', '', 'Clemencia estratégica', 'Clemencia estratégica', 'Расчетливая доброта', '', 'Écoutez, $n. J''ai besoin que vous agissiez vite et avec discrétion.$B$BL''un des principaux sergents de Krenna a capturé une hors-la-loi de la race des trappeurs à l''extérieur de Ruissargent. Si les choses se passent comme elles se passent habituellement, la prisonnière va être exécutée avant la fin du jour.$B$BNous ne devons pas laisser cela se produire. Vous comprenez, la prisonnière correspond à la description de la fille aînée de Mikhail dans son journal.$B$BSi nous la libérons et que nous la suivons de près, elle nous conduira à celui qui est à la tête des trappeurs. Apportez-lui cette lettre.', 'Hört zu, $n. Ich möchte, dass Ihr diskret und schnell handelt.$B$BEiner von Krennas höchsten Unteroffizieren hat außerhalb von Silberwasser eine Ausgestoßene gefangen genommen. Nun, wenn die Dinge so laufen wie immer, dann wird die Gefangene hingerichtet werden, bevor der Tag um ist.$B$BWir können das nicht zulassen. Die Gefangene entspricht der Beschreibung aus dem Tagebuch nach Mikhails ältester Tochter.$B$BWenn wir sie auf freien Fuß setzen und ihr auf den Fersen bleiben, dann wird sie uns zu demjenigen führen, der die Fallensteller beherrscht. Bringt ihr diesen Brief.', '', '', 'Mira, $n, necesito que actúes con discreción y rapidez.$b$bUno de los principales sargentos de Krenna ha capturado a una trampera exiliada a las afueras de Arroyoplata. Ahora, si las cosas ocurren como de costumbre, la prisionera será ejecutada antes del final del día.$b$bNo podemos permitir que eso ocurra. Verás, la prisionera concuerda con la descripción de la hija mayor de Mikhail del diario.$b$bSi la soltamos y la seguimos de cerca, nos llevará hasta quienquiera que dirige a los tramperos. Llévale esta carta.', 'Mira, $n, necesito que actúes con discreción y rapidez.$b$bUno de los principales sargentos de Krenna ha capturado a una trampera exiliada a las afueras de Arroyoplata. Ahora, si las cosas ocurren como de costumbre, la prisionera será ejecutada antes del final del día.$b$bNo podemos permitir que eso ocurra. Verás, la prisionera concuerda con la descripción de la hija mayor de Mikhail del diario.$b$bSi la soltamos y la seguimos de cerca, nos llevará hasta quienquiera que dirige a los tramperos. Llévale esta carta.', 'Слушай внимательно, $n. Ты $gдолжен:должна; действовать быстро и решительно.$B$BОдин из сержантов Кренны захватил зверолова-изгнанника из Среброречья. Обычно они казнят пленников до заката солнца.$B$BМы не можем это допустить! Видишь ли, эта пленница похожа по описанию на старшую дочь Михаила, знакомую тебе по этому дневнику. $B$BЕсли мы отпустим ее и проследим, куда она пойдет, то сможем обнаружить местонахождение главаря звероловов. Вот, отнеси ей эту бумагу.', '', 'Apportez la Lettre de grâce à la Trappeuse capturée dans les Collines de Ruissargent.', 'Liefert den Begnadigungsbrief bei der gefangenen Fallenstellerin in den Silberwasserhügeln ab.', '', '', 'Entrega la carta de amnistía a la trampera capturada en las Colinas de Arroyoplata.', 'Entrega la carta de amnistía a la trampera capturada en las Colinas de Arroyoplata.', 'Отнесите приказ о помиловании пленному зверолову в Холмы Среброречья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Trappeuse capturée dans les Collines de Ruissargent, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zur gefangenen Fallenstellerin bei den Silberwasserhügeln in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Trampera capturada. Zona: Colinas de Arroyoplata, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Trampera capturada. Zona: Colinas de Arroyoplata, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к пленному зверолову на Холмы Среброречья, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12423, '', 'Le journal de Mikhail', 'Mikhails Tagebuch', '', '', 'El diario de Mikhail', 'El diario de Mikhail', 'Дневник Михаила', '', 'D''après ce que vous comprenez, ce journal a été écrit par un habitant de Ruissargent du nom de Mikhail.$B$BIl est écrit dans une variante du langage commun des humains. Peut-être que vous devriez le rapporter à la Conquérante Krenna.', 'Soviel Ihr versteht, wurde dieses Tagebuch von einem Bewohner Silberwassers namens Mikhail geschrieben.$B$BEs wurde in einer Variante der gemeinen Menschenzunge verfasst. Vielleicht solltet Ihr dieses Buch zu Eroberin Krenna bringen.', '', '', 'Según parece, este diario fue escrito por un habitante de Arroyoplata llamado Mikhail.$b$bEstá escrito en algún dialecto de la lengua humana común. Quizás debas llevarle esto de vuelta a la conquistadora Krenna.', 'Según parece, este diario fue escrito por un habitante de Arroyoplata llamado Mikhail.$b$bEstá escrito en algún dialecto de la lengua humana común. Quizás debas llevarle esto de vuelta a la conquistadora Krenna.', 'Насколько вы можете понять, этот дневник некогда вел житель Среброречья по имени Михаил.$B$BОн написан на неизвестном вам диалекте всеобщего человеческого языка. Вы думаете, что эти записи могут заинтересовать Завоевательницу Кренну.', '', 'Apportez le Journal de Mikhail à la Conquérante Krenna au Bastion de la Conquête.', 'Bringt Mikhails Tagebuch zu Eroberin Krenna in Burg Siegeswall.', '', '', 'Llévale el diario de Mikhail a la conquistadora Krenna en el Bastión de la Conquista.', 'Llévale el diario de Mikhail a la conquistadora Krenna en el Bastión de la Conquista.', 'Отнесите дневник Михаила Завоевательнице Кренне в Крепость Завоевателей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Conquérante Krenna au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Eroberin Krenna auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Conquistadora Krenna. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Conquistadora Krenna. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к завоевательнице Кренне в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12424, '', 'Gorgonna', 'Gorgonna', '', '', 'Gorgonna', 'Gorgonna', 'Горгонна', '', 'Ce livre est écrit dans la langue de cochons qu''utilisent les humains. Il faut le brûler immédiatement.$B$BDonnez-le à ma sœur Gorgonna et ne me faites pas perdre mon temps.', 'Das Buch ist in der dreckigen Zunge der Menschen geschrieben. Es muss sofort verbrannt werden.$B$BGebt es meiner Schwester Gorgonna und vergeudet nicht meine Zeit.', '', '', 'Este diario está escrito en ese cochino idioma que usan los humanos. Hay que quemarlo de inmediato.$b$bLlévaselo a mi hermana Gorgonna y no me hagas perder más tiempo.', 'Este diario está escrito en ese cochino idioma que usan los humanos. Hay que quemarlo de inmediato.$b$bLlévaselo a mi hermana Gorgonna y no me hagas perder más tiempo.', 'Эта книга написана на собачьем языке мерзких людишек. Ее надо сжечь, и немедленно.$B$BОтдай ее Горгонне и не трать больше мое драгоценное время на всякие гадости.', '', 'Apportez le Journal de Mikhail à Gorgonna au Bastion de la Conquête.', 'Bringt Mikhails Tagebuch zu Gorgonna in Burg Siegeswall.', '', '', 'Llévale el diario de Mikhail a Gorgonna en el Bastión de la Conquista.', 'Llévale el diario de Mikhail a Gorgonna en el Bastión de la Conquista.', 'Отнесите дневник Михаила Горгонне в Крепость Завоевателей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Gorgonna dans les Grisonnes.', 'Sprecht mit Gorgonna in den Grizzlyhügeln.', '', '', 'Habla con: Gorgonna. Zona: Colinas Pardas.', 'Habla con: Gorgonna. Zona: Colinas Pardas.', 'Поговорите с Горгонной в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12425, '', 'Ruuna l''Aveugle', 'Ruuna die Blinde', '', '', 'Ruuna la Ciega', 'Ruuna la Ciega', 'Рууна Слепая', '', 'Cette histoire avec les trappeurs pourrait devenir plus importante que nous ne l''avions imaginé.$B$BS''ils ne sont pas avec l''Alliance, il y a de bonnes chances qu''ils soient avec le Fléau, ce qui ne présagerait rien de bon.$B$BNos efforts précédents ont peut-être payé malgré tout. Nous avons aperçu notre ancienne prisonnière avec une sorte de diseuse de bonne aventure avant de perdre sa trace.$B$BJe suis presque certain qu''elle nous conduirait à leur chef si nous la retrouvions. Trouvez Ruuna l''Aveugle, nous verrons bien ce que vous découvrirez.', 'Diese Fallenstellergeschichte verspricht, weitaus wichtiger zu werden, als wir erst annahmen.$b$bWenn sie nicht der Allianz angehören, könnte es gut sein, dass sie zur Geißel gehören - was großen Ärger bedeuten würde.$b$bUnsere vorherigen Anstrengungen haben sich vielleicht dennoch bezahlt gemacht. Wir beobachteten, wie sich unser ehemaliger Gefangener mit einer Art Wahrsagerin traf, bevor wir ihre Spur verloren.$b$bIch bin mir ziemlich sicher, dass sie uns zu ihren Anführern führt, wenn wir sie nur wiederfinden. Sucht Ruuna die Blinde und seht, was Ihr herausfinden könnt.', '', '', 'Todo este asunto de los tramperos parece que va a tener más importancia de la que creíamos.$b$bSi no están con la Alianza, es posible que estén con la Plaga, lo que traería problemas.$b$bPero quizás todo nuestro esfuerzo haya merecido la pena. Localizamos a nuestra antigua cautiva con una especie de pitonisa antes de que le perdiéramos la pista.$b$bEstoy casi segura de que nos guiará hasta su líder si conseguimos volver a encontrarla. Busca a Ruuna la Ciega y mira qué puedes averiguar.', 'Todo este asunto de los tramperos parece que va a tener más importancia de la que creíamos.$b$bSi no están con la Alianza, es posible que estén con la Plaga, lo que traería problemas.$b$bPero quizás todo nuestro esfuerzo haya merecido la pena. Localizamos a nuestra antigua cautiva con una especie de pitonisa antes de que le perdiéramos la pista.$b$bEstoy casi segura de que nos guiará hasta su líder si conseguimos volver a encontrarla. Busca a Ruuna la Ciega y mira qué puedes averiguar.', 'Не нравится мне эта ситуация со звероловами.$B$BЕсли они не на стороне Альянса – значит, возможно, они помогают Плети. А это не приведет ни к чему хорошему.$B$BНо наши предыдущие усилия увенчались успехом. Мы засекли, как наша бывшая пленница встречалась с некой предсказательницей.$B$BК сожалению, потом мы потеряли след беглянки, но я уверена, что она могла бы привести нас к их предводителю. Найди Рууну Слепую и вытяни из нее все, что сможешь.', '', 'Parlez à Ruuna l’Aveugle, au Camp de Ruuna, près de la Passe de Vordrassil.', 'Sprecht mit Ruuna der Blinden in Ruunas Lager nahe dem Pass von Vordrassil.', '', '', 'Habla con Ruuna la Ciega en el Campamento de Ruuna cerca del Paso de Vordrassil.', 'Habla con Ruuna la Ciega en el Campamento de Ruuna cerca del Paso de Vordrassil.', 'Поговорите с Рууной Слепой из Лагеря Рууны, что находится рядом с Перевалом Фордрассил.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12426, '', 'PÉRIMÉ', 'DEPRECATED', '', '', 'DEPRECATED', 'DEPRECATED', 'ИСКЛЮЧЕНО', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12427, '', 'La fosse des Conquérants : face à un ours !', 'Die Siegeswallgrube: Bärenringen!', '', '', 'El Foso de la Conquista: ¡lucha de osos!', 'El Foso de la Conquista: ¡lucha de osos!', 'Бойцовская яма: медвежьи бои!', '', 'Alors comme ça, les combats vous intéressent, hein ? Bon. Krenna a interdit les matchs pour tous les hommes du rang. Mais vous, techniquement, vous êtes libre de vos faits et gestes. L’interdiction ne s’applique donc pas à vous.$B$BQuand on cherche des trous dans les règlements, on en trouve.$B$BBon, si ça vous dit, on peut commencer en douceur avec un ours en petite forme. Si vous voulez, je vous laisse même amener des potes !', 'Ihr seid also an den Kämpfen interessiert, oder was? Nun, Krenna hat die Grubenkämpfe für alle registrierten Kämpfer verboten. Doch Ihr, $gmein Freund:meine Liebe;, seid streng genommen Euer eigener Herr und von diesem Verbot nicht betroffen.$B$BNette Gesetzeslücke, nicht wahr?$B$BFalls Ihr jedenfalls interessiert sein solltet, dann kann ich Euch zu Anfang etwas Einfaches geben - einen popeligen Bären zum Beispiel. Ihr dürft sogar ein paar Freunde mitnehmen!', '', '', 'Así que te interesan las peleas, ¿verdad? Bueno, Krenna ha prohibido las peleas en el foso a todos los combatientes alistados. Pero tú, $gamigo:amiga; $gmío:mía; eres técnicamente $gun:una; agente libre y la prohibición no te incluye.$B$BVaya agujero legal, ¿verdad?$B$BBueno, si quieres puedo hacer que empieces contra algo fácil, un oso pequeño. ¡Hasta te dejaré que te traigas amigos!', 'Así que te interesan las peleas, ¿verdad? Bueno, Krenna ha prohibido las peleas en el foso a todos los combatientes alistados. Pero tú, $gamigo:amiga; $gmío:mía; eres técnicamente $gun:una; agente libre y la prohibición no te incluye.$B$BVaya agujero legal, ¿verdad?$B$BBueno, si quieres puedo hacer que empieces contra algo fácil, un oso pequeño. ¡Hasta te dejaré que te traigas amigos!', 'Ах, так ты тоже хочешь помахать кулаками? Честно говоря, Кренна запретила своим профессиональным гладиаторам участвовать в боях на арене. Но ты, $gдружок:подруга; – птица вольная, и потому чисто теоретически под этот запрет не попадаешь.$B$BЗдорово я придумал, верно?$B$BВ общем, если ты $gнастроен:настроена; решительно, можешь начать с какого-нибудь слабенького противника. Попробуй для начала одолеть медведя! Я, пожалуй, даже разрешу тебе привести с собой парочку друзей на подмогу.', '', 'Vainquez Cuiracier dans la fosse des Conquérants, puis parlez avec Vel''jen la Paperasse pour obtenir votre récompense.', 'Besiegt Eisenbalg in der Siegeswallgrube und sprecht anschließend mit Buchmacher Vel''jen, um eine Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Derrota a Pielférrea dentro del Foso de la Conquista y habla con el corredor Vel''jen para conseguir una recompensa.', 'Derrota a Pielférrea dentro del Foso de la Conquista y habla con el corredor Vel''jen para conseguir una recompensa.', 'Одержите победу над Железной Шкурой в Бойцовской яме и вернитесь к букмекеру Вел''джену за наградой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cuiracier vaincu', 'Eisenbalg besiegt', '', '', 'Pielférrea derrotado', 'Pielférrea derrotado', 'Железная Шкура побежден', '', 'Retournez voir Vel''jen la Paperasse au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Buchmacher Vel''jen auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corredor Vel''jen. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Corredor Vel''jen. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к букмекеру Вел''джену в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12428, '', 'La fosse des Conquérants : le furbolg fou !', 'Die Siegeswallgrube: Kampf gegen irren Furbolg', '', '', 'El Foso de la Conquista: lucha contra el fúrbolg loco', 'El Foso de la Conquista: lucha contra el fúrbolg loco', 'Бойцовская яма: битва с бешеным фурболгом', '', 'Pas mal. Pas mal du tout.$B$BVous pensez que vous pourriez démolir un furbolg ? Un de ces grands furbolgs cinglés du Norfendre ?$B$BBon, bon. Rassemblez vos potes et descendez dans la fosse. Assurez le spectacle pour ces types… et peut-être qu’au passage, on pourra se faire un peu de pognon.', 'Ihr seid nicht schlecht. Wirklich nicht schlecht.$b$bGlaubt Ihr, Ihr könnt es mit einem Furbolg aufnehmen? Wie sieht''s mit einem dieser extragroßen, verrückten Nordendfurbolgs aus?$b$bGut, gut. Stellt Euch eine Crew zusammen und ab in den Ring. Dann lasst uns den Leuten mal eine gute Show bieten... Vielleicht verdienen wir uns ja auch die eine oder andere Münze, wenn wir schon dabei sind.', '', '', 'No se te da mal. Pero que nada mal.$B$B¿Crees que puedes contra un fúrbolg? ¿Qué te parece uno de esos fúrbolgs extragrandes enloquecidos de Rasganorte?$B$BBien, bien, reúne a tu gente y vete al ring. Démosles a los muchachos un espectáculo... quizás podamos ganar más dinero mientras lo hacemos.', 'No se te da mal. Pero que nada mal.$B$B¿Crees que puedes contra un fúrbolg? ¿Qué te parece uno de esos fúrbolgs extragrandes enloquecidos de Rasganorte?$B$BBien, bien, reúne a tu gente y vete al ring. Démosles a los muchachos un espectáculo... quizás podamos ganar más dinero mientras lo hacemos.', 'Молодец, неплохо сражаешься!$B$BА убить фурболга тебе по зубам? Как насчет того, чтобы сразиться с одним из громадных бешеных фурболгов Нордскола?$B$BПрекрасно, прекрасно. Собирай свою команду и отправляйся на арену. Давай устроим для них настоящее шоу... Может быть, нам даже удастся немного заработать на этом представлении!', '', 'Vainquez Torgg Totem-de-tonnerre dans la fosse des Conquérants, puis parlez avec Vel''jen la Paperasse pour obtenir votre récompense.', 'Besiegt Torgg Donnertotem in der Siegeswallgrube und sprecht Buchmacher Vel''jen auf eine Belohnung an.', '', '', 'Derrota a Torgg Tótem Relámpago en el Foso de la Conquista y habla con el corredor Vel''jen para conseguir una recompensa.|n', 'Derrota a Torgg Tótem Relámpago en el Foso de la Conquista y habla con el corredor Vel''jen para conseguir una recompensa.|n', 'Одержите победу над Торггом Громовым Тотемом в Бойцовской яме, после чего поговорите с букмекером Вел''дженом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Torgg Totem-de-tonnerre vaincu', 'Torgg Donnertotem besiegt', '', '', 'Torgg Tótem Relámpago derrotado', 'Torgg Tótem Relámpago derrotado', 'Торгг Громовой Тотем побежден', '', 'Retournez voir Vel''jen la Paperasse au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Buchmacher Vel''jen auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corredor Vel''jen. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Corredor Vel''jen. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к букмекеру Вел''джену в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12429, '', 'La fosse des Conquérants : sang et métal', 'Die Siegeswallgrube: Blut und Metall', '', '', 'El Foso de la Conquista: sangre y metal', 'El Foso de la Conquista: sangre y metal', 'Бойцовская яма: кровь и железо', '', 'C’est bien d’avoir $gun vrai combattant:une vraie combattante; dans le paysage… ça fait des semaines qu’on n’avait plus que des prisonniers et des bêtes en cage. Les gens commençaient à s’ennuyer, vous imaginez ?$B$BBon, votre prochain défi est un authentique golem de fer arraché aux profondeurs de Thor Modan… vous pensez que vous serez de taille ?', 'Es ist schön, einen echten Kämpfer in der Gegend zu haben... Wir hatten die letzten paar Wochen nur Gefangene und eingesperrte Bestien. Den Leuten wird langweilig, müsst Ihr wissen.$B$BWie dem auch sei, Eure nächste Herausforderung ist ein echter Eisengolem, der aus den Tiefen von Thor Modan entwendet wurde... Denkt Ihr, dass Ihr das schaffen könnt?', '', '', 'Está bien tener a un $gluchador:luchadora; de verdad por aquí... las últimas semanas solo hemos tenido prisioneros y bestias enjauladas. La gente se aburría, ¿sabes?$B$BBueno, tu próximo desafío es un gólem de hierro auténtico robado de las profundidades de Thor Modan... ¿crees que podrás con ello?', 'Está bien tener a un $gluchador:luchadora; de verdad por aquí... las últimas semanas solo hemos tenido prisioneros y bestias enjauladas. La gente se aburría, ¿sabes?$B$BBueno, tu próximo desafío es un gólem de hierro auténtico robado de las profundidades de Thor Modan... ¿crees que podrás con ello?', 'Наконец-то у нас $gпоявился настоящий боец:появилась настоящая воительница;! Зрителям уже порядком надоело смотреть на вялых пленников и голодных зверей.$B$BЛадно, ближе к делу. Твой следующий противник – настоящий железный голем из глубин Тор Модана... Как ты думаешь, тебе по плечу с ним справиться?', '', 'Vainquez Rouillesang dans la fosse des Conquérants, puis parlez avec Vel''jen la Paperasse pour obtenir votre récompense.', 'Besiegt Rostblut in der Siegeswallgrube und sprecht anschließend mit Buchmacher Vel''jen, um eine Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Derrota a Sangre Oxidada en el Foso de la Conquista y habla con el corredor Vel''jen para conseguir una recompensa.|n', 'Derrota a Sangre Oxidada en el Foso de la Conquista y habla con el corredor Vel''jen para conseguir una recompensa.|n', 'Одержите победу над Кроворжавом в Бойцовской яме и вернитесь к букмекеру Вел''джену за наградой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rouillesang vaincu', 'Rostblut besiegt', '', '', 'Sangre oxidada derrotado', 'Sangre oxidada derrotado', 'Кроворжав побежден', '', 'Retournez voir Vel''jen la Paperasse au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Buchmacher Vel''jen auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corredor Vel''jen. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Corredor Vel''jen. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к букмекеру Вел''джену в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12430, '', 'La fosse des Conquérants : mort probable', 'Die Siegeswallgrube: Der Tod ist wahrscheinlich', '', '', 'El Foso de la Conquista: lo más probable es morir', 'El Foso de la Conquista: lo más probable es morir', 'Бойцовская яма: смерть близка', '', 'Bon, je ne vais pas mâcher mes mots, $gmon petit gars:ma grande;. Le prochain participant est un tueur.$B$BAu sens littéral.$B$BIl aurait dû être exécuté la semaine dernière, mais il a étranglé le bourreau de la main gauche, alors les gardes de Krenna me l’ont comme qui dirait laissé.$B$BSi vous ne voulez pas vous y risquer, je ne vous en voudrais pas.', 'Ich werde ganz ehrlich mit Euch sein. Der nächste Herausforderer ist ein Mörder.$B$BIm wahrsten Sinne des Wortes.$B$BEr hätte eigentlich letzte Woche hingerichtet werden sollen, doch er hat den Henker mit seiner linken Hand erwürgt, also haben Krennas Wächter ihn mir einfach gegeben.$B$BIhr müsst nicht gegen ihn kämpfen, wenn Ihr nicht wollt. Ich würde es Euch nicht verübeln.', '', '', 'Voy a ser directo contigo, $gchico:chica;. El siguiente contendiente es un asesino.$B$BLiteralmente.$B$BIba a ser ejecutado la semana pasada, pero estranguló al ahorcador con su mano izquierda, así que los guardias de Krenna han dejado que me lo quede.$B$BSi esta vez quieres pasar, lo entenderé. No te culparía.', 'Voy a ser directo contigo, $gchico:chica;. El siguiente contendiente es un asesino.$B$BLiteralmente.$B$BIba a ser ejecutado la semana pasada, pero estranguló al ahorcador con su mano izquierda, así que los guardias de Krenna han dejado que me lo quede.$B$BSi esta vez quieres pasar, lo entenderé. No te culparía.', 'Скажу тебе напрямик, детка: твой следующий соперник – убийца.$B$BВ прямом смысле этого слова.$B$BНа прошлой неделе его должны были казнить, но он задушил палача одной левой рукой. После этого солдаты Кренны разрешили мне забрать его на арену.$B$BТак что если ты откажешься от боя – не стану тебя упрекать.', '', 'Vainquez Horgrenn Tranchenfer dans la fosse des Conquérants, puis parlez avec Vel''jen la Paperasse pour obtenir votre récompense.', 'Besiegt Horgrenn Höllspalter in der Siegeswallgrube und sprecht anschließend mit Buchmacher Vel''jen, um eine Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Derrota a Horgrenn Garra Infernal en el Foso de la Conquista y habla con el corredor Vel''jen para conseguir una recompensa.|n', 'Derrota a Horgrenn Garra Infernal en el Foso de la Conquista y habla con el corredor Vel''jen para conseguir una recompensa.|n', 'Одержите победу над Хоргренном Страшным Расколом в Бойцовской яме и вернитесь к букмекеру Вел''джену за наградой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Horgrenn Tranchenfer vaincu', 'Horgrenn Höllspalter besiegt', '', '', 'Horgrenn Garra Infernal derrotado', 'Horgrenn Garra Infernal derrotado', 'Хоргренн Страшный Раскол побежден', '', 'Retournez voir Vel''jen la Paperasse au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Buchmacher Vel''jen auf Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corredor Vel''jen. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Corredor Vel''jen. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к букмекеру Вел''джену в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12431, '', 'La fosse des Conquérants : l''affrontement final', 'Die Siegeswallgrube: Entscheidungskampf', '', '', 'El Foso de la Conquista: último combate', 'El Foso de la Conquista: último combate', 'Бойцовская яма: последняя битва', '', 'On dirait que Krenna est vraiment fâchée après vous. Elle s’est disputée avec Gorgonna. On a besoin de vous dans l’arène, tout de suite.$B$BD’après les bruits qui courent, ce sera un combat à mort ! Pour vous, c’est pas terrible, mais pour les affaires, ce sera excellent !$B$BEnfin, vous ne pouvez pas échapper à votre destin… autant foncer et en finir.', 'Ihr müsst Krenna wirklich an die Nieren gegangen sein. Sie und Gorgonna hatten Krach - Euereins wird umgehend in der Grube verlangt.$B$BEs kursieren ein paar wilde Gerüchte, dass es ein Kampf bis auf den Tod sein soll! Das wären zwar schlechte Neuigkeiten für Euch, doch für uns und unser Geschäft sind es großartige!$B$BAuf jeden Fall könnt Ihr Eurem Schicksal nicht entrinnen... am besten geht Ihr schleunigst dorthin und bringt es hinter Euch.', '', '', 'Debes haber cabreado a Krenna de verdad. Ella y Gorgonna han discutido y te quiere en el foso de inmediato.$B$B¡Se rumorea que es una pelea a muerte! Eso serían malas noticias para ti, ¡pero grandes noticias para nuestro negocio!$B$BTotal, qué más da, no se puede huir del destino... lo mejor será que entres ahí rápidamente y acabes con esto cuanto antes.', 'Debes haber cabreado a Krenna de verdad. Ella y Gorgonna han discutido y te quiere en el foso de inmediato.$B$B¡Se rumorea que es una pelea a muerte! Eso serían malas noticias para ti, ¡pero grandes noticias para nuestro negocio!$B$BTotal, qué más da, no se puede huir del destino... lo mejor será que entres ahí rápidamente y acabes con esto cuanto antes.', 'Похоже, ты действительно $gразозлил:разозлила; Кренну. Она заключила пари с Горгонной, и теперь вызывает тебя на ринг. $B$BХодят слухи, что это будет смертельная битва! Что ж, тем хуже для тебя, и тем лучше для нашего бизнеса. $B$BВ общем, от судьбы не убежишь... так что не медли. Отправляйся на ринг и покончи с ней.', '', 'Vainquez Krenna dans la fosse des Conquérants.', 'Besiegt Krenna in der Siegeswallgrube.', '', '', 'Derrota a Krenna en El Foso de la Conquista.', 'Derrota a Krenna en El Foso de la Conquista.', 'Одержите победу над Кренной в Бойцовской яме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Krenna vaincue', 'Krenna besiegt', '', '', 'Krenna derrotada', 'Krenna derrotada', 'Кренна побеждена', '', 'Allez voir Gorgonna à la Fosse des Conquérants, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Gorgonna bei der Siegeswallgrube in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Habla con: Gorgonna. Zona: El Foso de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Habla con: Gorgonna. Zona: El Foso de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Поговорите с Горгонной в Бойцовской яме, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12432, '', 'À cheval sur la fusée…', 'Ritt auf der roten Rakete', '', '', 'Cabalgando sobre el cohete rojo', 'Cabalgando sobre el cohete rojo', 'Верхом на красной ракете', '', 'Hep vous là-bas ! Ramenez votre carcasse miteuse par ici, $r !$B$BL’Alliance a un chargement de bois prêt à partir, juste au nord-est. On n’arrivera pas à s’en emparer, ce qui veut dire qu’on n’a qu’une chose à faire : le détruire !$B$BLe gobelin au bout du quai a des torpilles en état de marche. Il les approvisionne en carburant sur le navire gobelin qui est amarré là-bas, au nord.$B$BProcurez-vous du carburant, réquisitionnez une torpille et collez-la-moi dans le bateau de l’Alliance.$B$BExécution !', 'Ihr da, $R! Schwingt Euren lausigen Hintern hier rüber!$b$bDie Allianz hat gleich nordöstlich von hier eine transportbereite Ladung Holz. Da wir sie mit Sicherheit nicht in unsere Finger bekommen können, gibt es nur eins zu tun: sie zu zerstören!$b$bDer Goblin am Ende des Docks hier hat ein paar einsatzbereite Torpedos auf Lager. Den Treibstoff dafür gibt es auf dem Goblinschiff, das im Hafen liegt.$b$bBesorgt Euch etwas Treibstoff, setzt Euch auf einen der Torpedos und steuert ihn in ihr Schiff hinein.$b$bWegtreten!', '', '', '¡Oye, tú, $r! ¡Trae tu vago cuerpo hasta aquí!$B$BLa Alianza tiene un cargamento de madera preparado para transportarlo al noreste de aquí. Como no podemos echarle el guante a esa madera, solo se puede hacer una cosa: ¡destruirla!$B$BEl goblin al final del muelle tiene unos torpedos preparados para lanzarlos. Tiene todo el combustible para ellos almacenado en el barco goblin atracado al norte.$B$BHazte con algo de combustible, requisa uno de los torpedos y estámpalo contra su nave.$B$B¡Rompan filas!', '¡Oye, tú, $r! ¡Trae tu vago cuerpo hasta aquí!$B$BLa Alianza tiene un cargamento de madera preparado para transportarlo al noreste de aquí. Como no podemos echarle el guante a esa madera, solo se puede hacer una cosa: ¡destruirla!$B$BEl goblin al final del muelle tiene unos torpedos preparados para lanzarlos. Tiene todo el combustible para ellos almacenado en el barco goblin atracado al norte.$B$BHazte con algo de combustible, requisa uno de los torpedos y estámpalo contra su nave.$B$B¡Rompan filas!', 'Эй, ты, |3-6($r)! Тащи сюда свою ленивую задницу!$b$bАльянс приготовил груз пиломатериалов для отправки. Он сейчас хранится на их корабле к северо-востоку отсюда. Поскольку мы не можем украсть эти дровишки, нам остается только одно – сжечь все их припасы!$b$bУ гоблина на пристани есть отличные торпеды, а топливо для них хранится на гоблинском корабле, пришвартованном к северу отсюда.$b$bЗалей чуток топлива в торпеду и направь ее прямо к грузовому кораблю.$b$b$gСвободен:Свободна;!', '', 'Le Général Gorlok, du phare de la Baie de la KapitalRisk, veut que vous détruisiez le Transport de bois de l’Alliance.$B$BLe général Gorlok n''est présent au phare que si la Horde contrôle la baie.', 'General Gorlok im Leuchtturm in der Venturebucht möchte, dass Ihr den Holzfrachter der Allianz zerstört.$b$bGeneral Gorlok befindet sich nur dann im Leuchtturm, wenn sich dieser in Besitz der Horde befindet.', '', '', 'El general Gorlok en el faro de Bahía Ventura quiere que destruyas el barco de leña de la Alianza.$B$BEl general Gorlok solo estará presente en el faro cuando la Horda lo tenga en su posesión.', 'El general Gorlok en el faro de Bahía Ventura quiere que destruyas el barco de leña de la Alianza.$B$BEl general Gorlok solo estará presente en el faro cuando la Horda lo tenga en su posesión.', 'Генерал Горлок с маяка в Бухте торговцев приказал вам уничтожить грузовой корабль Альянса. $b$bГенерала Горлока можно застать только тогда, когда маяк находится под контролем Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Général Gorlok à la Baie de la KapitalRisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu General Gorlok in der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: General Gorlok. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: General Gorlok. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к генералу Горлоку в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12433, '', 'La chasse au dissolvant', 'Auf der Suche nach Lösungsmittel', '', '', 'Buscando disolvente', 'Buscando disolvente', 'В поисках растворителя', '', 'Arrgh! Encore ! Bon sang, un autre joint de culasse qui pète…$B$BEt à chaque fois, le lubrifiant cochonne tous les rouages. Sans dissolvant, il faut des heures pour tout nettoyer.$B$BJe vais vous dire un truc, $r. Il y a du carburant de fusée à bord de la barge de la KapitalRisk, sur le quai là-bas. Ils appellent ça de l’élément 115. Ce truc fait un dissolvant de choc.$B$BTrouvez-m’en, et je vous dédommagerai.', 'Gah! Nicht schon wieder. Noch eine geplatzte Dichtung...$b$bJedes Mal, wenn das passiert, verklebt sich das ganze Getriebe mit diesem Schmierstoff. Ohne Lösungsmittel dauert das Saubermachen dann Stunden.$b$bIch sag'' Euch was, $R. Auf dem Lastkahn der Venture Company im Hafen gibt es guten Raketentreibstoff. Denke, dass sie ihn Element 115 nennen. Das Zeug wäre ein großartiges Lösungsmittel.$b$bBesorgt mir ein wenig davon und ich werde dafür sorgen, dass es sich für Euch lohnen wird.', '', '', '¡Agh! Otra vez no. Otro empaque roto...$B$BCada vez que se rompe uno, el lubricante se pega a los engranajes. Sin disolvente, se tarda horas en limpiarlo.$B$BDeja que te cuente algo, $r. En el barco de Ventura y Cía. en el muelle hay un combustible de cohete muy bueno, creo que lo llaman Elemento 115. Eso funciona como disolvente de maravilla.$B$BConsígueme uno de esos y te compensaré por las molestias.', '¡Agh! Otra vez no. Otro empaque roto...$B$BCada vez que se rompe uno, el lubricante se pega a los engranajes. Sin disolvente, se tarda horas en limpiarlo.$B$BDeja que te cuente algo, $r. En el barco de Ventura y Cía. en el muelle hay un combustible de cohete muy bueno, creo que lo llaman Elemento 115. Eso funciona como disolvente de maravilla.$B$BConsígueme uno de esos y te compensaré por las molestias.', 'Нет! Только не это! Еще одна прокладка полетела...$b$bТеперь смазочное масло опять полезет из всех щелей. Без растворителя я эту гадость и за час не отчищу!$b$bСлушай, |3-6($r). Здесь, на барже Торговой Компании есть отличное топливо для ракет – кажется, они называют его "элемент 115". Из него получится отличный растворитель!$b$bДавай-ка ты принесешь мне немного этого топлива – конечно, за достойную плату!', '', 'Gurtor, de la base de la Horde de la Baie de la KapitalRisk, veut que vous lui rapportiez une boîte d’Élément 115.', 'Gurtor in der Hordenbasis in der Venturebucht möchte, dass Ihr ihm einen Kanister Element 115 bringt.', '', '', 'Gurtor en la base de la Horda de Bahía Ventura quiere que le lleves un bote de Elemento 115.', 'Gurtor en la base de la Horda de Bahía Ventura quiere que le lleves un bote de Elemento 115.', 'Гуртор из Торговой бухты Орды просит вас принести ему канистру с элементом 115.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gurtor à la Baie de la KapitalRisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Gurtor in der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gurtor. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Gurtor. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Гуртору в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12434, '', 'Le retour de la chasse au dissolvant', 'Immer auf der Suche nach Lösungsmittel', '', '', 'Siempre se busca disolvente', 'Siempre se busca disolvente', 'Растворитель всегда пригодится!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gurtor dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Gurtor in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gurtor. Zona: Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Gurtor. Zona: Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Гуртору в Седые холмы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12435, '', 'Présentez-vous au seigneur Afrasastrasz', 'Meldet Euch bei Lord Afrasastrasz', '', '', 'Informa a Lord Afrasastrasz', 'Informa a Lord Afrasastrasz', 'Явиться к лорду Афрасаcтразу', '', 'J''abhorre la perte d''une vie... de n''importe quelle vie. Mais je ne vais pas rester les bras croisés et permettre à Malygos de nous tuer et de profaner le temple !$B$BJ''ai fait du seigneur Afrasastrasz le commandant des défenses du Repos du ver.$B$BParlez à Torastrasza pour voler avec un drake jusqu''à lui.$B$BVeuillez l''aider, $n. Votre participation à la défense du Repos du ver sera essentielle pour que nous triomphions du Vol bleu.', 'Ich verabscheue den Verlust von Leben... egal welches es auch sein mag. Doch ich werde nicht untätig dabei zusehen, wie Malygos uns auslöschen und den Tempel schänden wird!$B$BIch habe Lord Afrasastrasz zum Kommandanten der Verteidigung des Wyrmruhtempels ernannt.$B$BSprecht mit Torastrasza, damit sie Euch einen Drachen zur Verfügung stellt, mit dem Ihr zu ihm fliegen könnt.$B$BIch bitte Euch, $n, leistet ihm Hilfe. Eure Beteiligung an der Verteidigung des Wyrmruhtempels wird für unseren Sieg über den blauen Drachenschwarm von entscheidender Bedeutung sein.', '', '', 'Aborrezco la muerte... Cualquier muerte. ¡Pero no me quedaré de brazos cruzados mientras Malygos nos mata y profana el templo!$b$bHe asignado a Lord Afrasastrasz como comandante para la defensa de Reposo del Dragón.$b$bHabla con Torastrasza para ir en draco hasta él.$b$bPréstale tu ayuda, $n. Tu participación en la defensa de Reposo del Dragón será crítica para que prevalezcamos frente al Vuelo Azul.', 'Aborrezco la muerte... Cualquier muerte. ¡Pero no me quedaré de brazos cruzados mientras Malygos nos mata y profana el templo!$b$bHe asignado a Lord Afrasastrasz como comandante para la defensa de Reposo del Dragón.$b$bHabla con Torastrasza para ir en draco hasta él.$b$bPréstale tu ayuda, $n. Tu participación en la defensa de Reposo del Dragón será crítica para que prevalezcamos frente al Vuelo Azul.', 'Я испытываю отвращение к уничтожению жизни... любой жизни. Но я не стану сидеть сложа крылья и ждать, пока Малигос перебьет всех нас и осквернит храм!$b$bЯ назначила командующим обороной Драконьего Покоя лорда Афрасаcтраза.$b$bПоговори с Торастразой, она даст тебе дракона, который отнесет тебя к нему.$b$bПрошу тебя, $n, окажи ему помощь! Возможно, именно твое участие в обороне Драконьего Покоя позволит нам выстоять в бою с синими драконами.', '', 'Parlez avec le seigneur Afrasastrasz au Temple du Repos du ver.', 'Sprecht mit Lord Afrasastrasz im Wyrmruhtempel.', '', '', 'Habla con Lord Afrasastrasz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Habla con Lord Afrasastrasz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Поговорите с лордом Афрасаcтразом в храме Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12436, '', 'Un revenu supplémentaire', 'Zusatzeinkommen', '', '', 'Beneficio adicional', 'Beneficio adicional', 'Прибавка к зарплате', '', 'Salut, $c. Au bastion de la Conquête, on achète et on vend seulement ce que Krenna veut qu’on achète et qu’on vende… et aux prix fixés par Krenna.$B$BC’est très mauvais pour les affaires. J’espère me faire un peu d’argent à côté et nourrir les grunts en même temps. Allez donc chasser quelques cerfs et rapportez-moi leur viande ?$B$BIls sont nombreux dans le coin, je ne prendrai donc que les meilleurs morceaux.', 'Grüße, $C. Ihr werdet sehen, dass wir hier in der Burg Siegeswall das kaufen und verkaufen, was Krenna ge- und verkauft sehen will… zu dem Preis, zu dem Krenna uns kaufen und verkaufen sehen will.$B$BDas ist alles recht einengend. Ich hoffe, noch einige Münzen nebenher verdienen und gleichzeitig unsere Grunzer versorgen zu können. Warum geht Ihr nicht und jagt einige Hirsche, und bringt mir dann das Wildbret?$B$BSie sind sehr zahlreich in dieser Gegend, also bringt mir nur das beste Fleisch.', '', '', 'Saludos, $c. Descubrirás que en el Bastión de la Conquista compramos y vendemos lo que Krenna quiere que compremos y vendamos... al precio que Krenna quiere que compremos y vendamos.$B$BTodo esto estanca el negocio. Me gustaría ganar alguna moneda aparte y de paso dar de comer a nuestros brutos. ¿Por qué no vas a cazar algún venado y me traes su carne?$B$BPor la zona hay muchos, así que tráeme solo la mejor carne.', 'Saludos, $c. Descubrirás que en el Bastión de la Conquista compramos y vendemos lo que Krenna quiere que compremos y vendamos... al precio que Krenna quiere que compremos y vendamos.$B$BTodo esto estanca el negocio. Me gustaría ganar alguna moneda aparte y de paso dar de comer a nuestros brutos. ¿Por qué no vas a cazar algún venado y me traes su carne?$B$BPor la zona hay muchos, así que tráeme solo la mejor carne.', 'Здравствуй, |3-6($c). Здесь, в Крепости Завоевателей, мы продаем и покупаем то, что велит нам Кренна... и по той цене, которую она установила.$B$BЧестно говоря, бизнес идет ни шатко, ни валко. Но я собираюсь срубить немного денежек на стороне – и заодно накормить наших бугаев. Ты не откажешься поохотиться на оленей и принести мне немного отборного мяса?$B$BПоверь мне, этих зверей здесь так много, что тебе не придется их искать.', '', 'L’Approvisionneur Lorkran, du Bastion de la Conquête, veut que vous récupériez 5 morceaux de Venaison succulente sur les Cerfs haute-ramure des alentours.', 'Versorger Lorkran in Burg Siegeswall will, dass Ihr 5 saftige Wildbrete von Großhornhirschen in der Nähe besorgt.', '', '', 'El Proveedor Lorkran en el Bastión de la Conquista quiere que consigas 5 venados suculentos de los venados Cornalta cercanos.', 'El Proveedor Lorkran en el Bastión de la Conquista quiere que consigas 5 venados suculentos de los venados Cornalta cercanos.', 'Поставщик Лоркран из Крепости Завоевателей просит вас убить несколько высокорогих оленей и принести ему 5 кусков сочной оленины.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Approvisionneur Lorkran au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Versorger Lorkran in Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Proveedor Lorkran. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Proveedor Lorkran. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к поставщику Лоркрану в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12437, '', 'À cheval sur la fusée…', 'Ritt auf der roten Rakete', '', '', 'Cabalgando sobre el cohete rojo', 'Cabalgando sobre el cohete rojo', 'Верхом на красной ракете', '', 'Écoutez, $n, cette bataille n’est pas réellement une question de ressources. Notre objectif est d’obtenir la supériorité tactique.$B$BJ’ai une mission pour vous, qui pourrait faire pencher la balance en notre faveur dans notre combat contre la Horde.$B$BVous trouverez des torpilles au bout du quai. Nous pouvons les utiliser pour couler le bateau qui porte le chargement de bois de la Horde, au nord-ouest.$B$BIl faudra que vous vous procuriez du carburant sur le navire gobelin qui est à l’amarre près d’ici, juste au nord. Ensuite, chevauchez une torpille et coulez leur transport !', 'Hört mir zu, $n. In dieser Schlacht sind Ressourcen genauso wichtig, wie taktische Überlegenheit.$b$bIch habe eine Mission für Euch, die das Blatt im Kampf gegen die Horde zu unseren Gunsten wenden könnte.$b$bAm Ende des Docks befinden sich Torpedos, mit deren Hilfe wir den Holzfrachter der Horde im Nordwesten versenken können.$b$bIhr werdet ein wenig von dem Treibstoff benötigen, der auf dem Schiff der Goblins im Hafen gelagert wird, Euch auf einen der Torpedos setzen und ihn dann in ihren Frachter steuern!', '', '', 'Escucha, $n. Esta batalla se libra tanto con recursos como con supremacía táctica.$B$BTengo una misión que podría cambiarle las tornas a nuestra batalla contra la Horda.$B$BAl final del muelle hay unos torpedos que podríamos utilizar para hundir el barco de leña de la Horda al noroeste.$B$BNecesitarás conseguir un poco del combustible almacenado en el barco goblin que está al norte de aquí, ¡después guía uno de los torpedos hasta su barco!', 'Escucha, $n. Esta batalla se libra tanto con recursos como con supremacía táctica.$B$BTengo una misión que podría cambiarle las tornas a nuestra batalla contra la Horda.$B$BAl final del muelle hay unos torpedos que podríamos utilizar para hundir el barco de leña de la Horda al noroeste.$B$BNecesitarás conseguir un poco del combustible almacenado en el barco goblin que está al norte de aquí, ¡después guía uno de los torpedos hasta su barco!', 'Слушай, $n: исход этой битвы зависит как от численного, так и от тактического превосходства над противником. $b$bЯ хочу поручить тебе задание, которое может изменить ход событий в пользу Альянса. У нас появилась возможность нанести сокрушительный удар, но удобный момент не будет длиться вечно. $b$bВ конце этого причала есть торпеды, с помощью которых мы могли бы потопить грузовой корабль Орды, стоящий на якоре к северо-западу отсюда.$b$bДобудь немного топлива с гоблинского корабля, который пришвартован на севере, и направь одну из торпед прямо на их грузовоз!', '', 'Le Commandant Howser, du phare de la Baie de la KapitalRisk, veut que vous couliez le chargement de bois de la Horde.$B$BLe Commandant Howser n''est présent au phare que lorsque celui-ci est aux mains de l’Alliance.', 'Kommandant Hauser im Leuchtturm in der Venturebucht möchte, dass Ihr den Holzfrachter der Horde zerstört.$b$bKommandant Hauser befindet sich nur dann im Leuchtturm, wenn sich dieser im Besitz der Allianz befindet.', '', '', 'El comandante Howser en el faro de Bahía Ventura quiere que destruyas el envío de madera de la Horda.$B$BEl comandante Howser solo estará presente en el faro cuando la Alianza esté en su posesión.', 'El comandante Howser en el faro de Bahía Ventura quiere que destruyas el envío de madera de la Horda.$B$BEl comandante Howser solo estará presente en el faro cuando la Alianza esté en su posesión.', 'Командир Хоузер с маяка Бухты торговцев поручил вам уничтожить грузовой корабль Орды.$b$bКомандира Хоузера можно застать только тогда, когда маяк находится под контролем Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Howser à la Baie de la KapitalRisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Kommandant Hauser in der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Howser. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Comandante Howser. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к командиру Хоузеру в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12438, '', 'On recherche : Kreug le Parjure', 'GESUCHT: Kreug Eidbrecher', '', '', 'Se busca: Kreug Rompejuramentos', 'Se busca: Kreug Rompejuramentos', 'Разыскивается: Креуг Клятвопреступник', '', 'Affiché par : Illusia Lune$b$BLe géant de chair du Fléau que l’on appelle Kreug le Parjure a tué mon mari, mes enfants et mes chers amis, les Murmevoile. Si vous êtes assez brave pour aller chercher la récompense, vous trouverez Kreug à la lisière sud-est des champs de la Charogne.$b$BJe réclame justice ! Tuez Kreug le Parjure !$B$BAu cas où vous y parviendriez, j’ai rassemblé de l’or et des objets que j’ai confiés au généralissime Leoric von Zeldig, qui vous récompensera.$B$BJe vous en prie, vengez-nous !', 'Von: Illusia Lune$B$BDer Fleischriese der Geißel bekannt als Kreug Eidbrecher ist für den Tod meines Mannes, meiner Kinder und meiner geschätzten Freunde der Familie Wisperschleier verantwortlich. An die Mutigen unter Euch, die Jagd auf ihn machen und sich das Kopfgeld verdienen wollen: Kreug hält sich im südöstlichen Abschnitt der Aasfelder auf.$B$BIch verlange Gerechtigkeit! Tötet Kreug Eidbrecher!$B$BIch habe für den Fall, dass Kreug erschlagen wird, ein wenig Gold und ein paar Gegenstände gesammelt und sie Hochlord Leoric von Zeldig gegeben - als Belohnung für den erfolgreichen Jäger.$B$BBitte rächt uns!', '', '', 'Enviado por Illusia Lune$b$bEl gigante de carne de la Plaga conocido como Kreug Rompejuramentos es el responsable de la muerte de mi marido, hijos y queridos amigos, los Velo Susurros. Los valientes que se atrevan con esta hazaña, encontrarán a Kreug en el sureste de Los Campos de Carroña.$b$b¡Pido justicia! ¡Mata a Kreug Rompejuramentos!$b$bEn el caso de que acabe muerto, he reunido dinero y artículos, y los he entregado al alto señor Leoric Von Zeldig para que los ofrezca como recompensa.$B$B¡Por favor vénganos!', 'Enviado por Illusia Lune$b$bEl gigante de carne de la Plaga conocido como Kreug Rompejuramentos es el responsable de la muerte de mi marido, hijos y queridos amigos, los Velo Susurros. Los valientes que se atrevan con esta hazaña, encontrarán a Kreug en el sureste de Los Campos de Carroña.$b$b¡Pido justicia! ¡Mata a Kreug Rompejuramentos!$b$bEn el caso de que acabe muerto, he reunido dinero y artículos, y los he entregado al alto señor Leoric Von Zeldig para que los ofrezca como recompensa.$B$B¡Por favor vénganos!', 'Размещено: Илюсия Лунэ.$B$BМясистый великан Плети, известный как Креуг Клятвопреступник, несет ответственность за смерть моего мужа, детей и моих дорогих друзей семьи Шелестящая Завеса. Тот, у кого хватит смелости претендовать на эту награду, может найти Креуга на юго-восточной оконечности Полей Падальщиков.$B$BЯ взываю о справедливости! Убейте Креуга Клятвопреступника!$B$BНа случай, если Креуг действительно будет убит, я выделила деньги и некоторые вещи и передала верховному лорду Леорику фон Цельдигу, чтобы они были выданы как награда.$B$BПожалуйста, защитите нас!', '', 'Tuez Kreug le Parjure, puis allez voir le Généralissime Leoric von Zeldig au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons pour toucher votre récompense.', 'Tötet Kreug Eidbrecher und kehrt zu Hochlord Leoric von Zeldig in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück, um dort Eure Belohnung abzuholen.', '', '', 'Mata a Kreug Rompejuramentos y vuelve con el alto señor Leoric Von Zeldig a la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de los Dragones para recoger tu recompensa.', 'Mata a Kreug Rompejuramentos y vuelve con el alto señor Leoric Von Zeldig a la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de los Dragones para recoger tu recompensa.', 'Убейте Креуга Клятвопреступника и возвращайтесь за наградой к верховному лорду Леорику фон Цельдигу в крепость Стражей Зимы на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Leoric von Zeldig au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochlord Leoric von Zeldig in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Leoric Von Zeldig. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto señor Leoric Von Zeldig. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному лорду Леорику фон Цельдигу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12439, '', 'Une perturbation à l''ouest', 'Erschütterung im Westen', '', '', 'Una anomalía al Oeste', 'Una anomalía al Oeste', 'Проблемы на западе', '', 'Une autre force menace d’anéantir tout ce pour quoi nous avons travaillé, $n. Vous devez vous rendre au Repos des étoiles, à l’ouest. L’archimage Modera a senti une profonde perturbation dans les lignes telluriques de notre monde. Nous devons nous en occuper immédiatement !$B$BPartez tout de suite, $n ! Parlez à Rodney Wells, au nid de griffons de Garde-Hiver, et expliquez-lui la nature de votre mission. Il vous confiera son griffon le plus rapide et vous mettra sur la route du Repos des étoiles. Lorsque vous y serez, parlez à l’archimage Modera.', 'Und wieder droht eine dunkle Macht alles, was wir aufgebaut haben, zu zerstören, $n. Ihr müsst gen Westen nach Sternenruh gehen. Erzmagierin Modera hat eine große Erschütterung der magischen Leylinien unserer Welt gespürt, um die wir uns auf der Stelle kümmern müssen!$B$BGeht jetzt, $n! Sprecht mit Rodney Wells an der Greifenstation hier in Wintergarde und erzählt ihm von Eurer Mission. Er wird Euch seinen schnellsten Greifen geben, um Euch nach Sternenruh zu bringen. Sprecht mit Erzmagierin Modera, sobald Ihr ankommt.', '', '', 'Otra fuerza amenaza con destruir todo por lo que hemos trabajado, $n. Tienes que dirigirte hacia el oeste, a Reposo Estelar. La archimaga Modera ha sentido una anomalía en las líneas Ley mágicas de nuestro mundo, ¡y debemos actuar de inmediato!$b$b¡Ve ya, $n! Habla con Rodney Wells en la estación de grifos, aquí en Hibergarde, e infórmale del cometido de nuestra misión. Te pondrá en su grifo más veloz para que te deje en Reposo Estelar. Cuando llegues, habla con la archimaga Modera.', 'Otra fuerza amenaza con destruir todo por lo que hemos trabajado, $n. Tienes que dirigirte hacia el oeste, a Reposo Estelar. La archimaga Modera ha sentido una anomalía en las líneas Ley mágicas de nuestro mundo, ¡y debemos actuar de inmediato!$b$b¡Ve ya, $n! Habla con Rodney Wells en la estación de grifos, aquí en Hibergarde, e infórmale del cometido de nuestra misión. Te pondrá en su grifo más veloz para que te deje en Reposo Estelar. Cuando llegues, habla con la archimaga Modera.', 'Появилась новая сила, угрожающая разрушить все, над чем мы трудились, $n. Тебе придется отправиться на запад, в Покой Звезд. Верховный маг Модера чувствует сильное возмущение силовых линий нашего мира, которое следует немедленно ликвидировать!$b$bОтправляйся прямо сейчас, $n! Поговори с Родни Веллсом на грифоньей площадке и объясни ему, зачем тебе нужно в Покой Звезд. Он даст тебе самого быстрого из своих грифонов. Прибудешь на место – поговори с верховным магом Модерой.', '', 'Parlez à Rodney Wells au Donjon de Garde-Hiver pour prendre un vol à destination du Repos des étoiles, dans l’ouest de la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit Rodney Wells in der Feste Wintergarde zwecks eines Ritts nach Sternenruh im Westen der Drachöde.', '', '', 'Habla con Rodney Wells en la Fortaleza de Hibergarde para reservar un viaje hasta Reposo Estelar al oeste del Cementerio de Dragones.', 'Habla con Rodney Wells en la Fortaleza de Hibergarde para reservar un viaje hasta Reposo Estelar al oeste del Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с Родни Веллсом в крепости Стражей Зимы, чтобы отправиться в Покой Звезд в западном Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12440, '', 'En route pour le Repos des étoiles !', 'Nach Sternenruh!', '', '', '¡A Reposo Estelar!', '¡A Reposo Estelar!', 'В Покой Звезд!', '', 'Lorsque vous serez $gprêt:prête;, je vous confierai mon griffon le plus rapide et je l’enverrai au Repos des étoiles. Lorsque vous y serez, allez voir l’archimage Modera et parlez-lui.$B$BBonne chance, $gallié:alliée; !', 'Wenn Ihr bereit seid, schicke ich Euch auf dem Rücken meines schnellsten Greifen nach Sternenruh. Findet und sprecht mit Erzmagierin Modera, sobald Ihr dort ankommt.$B$BViel Glück, Allianzler!', '', '', 'Cuando estés $gpreparado:preparada;, te pondré sobre mi grifo más veloz hacia Reposo Estelar. Cuando llegues allí, busca a la archimaga Modera.$b$b¡Buena suerte, $galiado:aliada;!', 'Cuando estés $gpreparado:preparada;, te pondré sobre mi grifo más veloz hacia Reposo Estelar. Cuando llegues allí, busca a la archimaga Modera.$b$b¡Buena suerte, $galiado:aliada;!', 'Когда будешь $gготов:готова;, я посажу тебя на своего самого быстрого грифона, который отнесет тебя в Покой Звезд. Когда будешь там, найди верховного мага Модеру и поговори с ней.', '', 'Parlez à l’Image de l’archimage Modera, au Repos des étoiles, dans l’ouest de la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit dem Abbild der Erzmagierin Modera in Sternenruh im Westen der Drachenöde.', '', '', 'Habla con la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar al oeste del Cementerio de Dragones.|n', 'Habla con la imagen de la archimaga Modera en Reposo Estelar al oeste del Cementerio de Dragones.|n', 'Поговорите с проекцией верховного мага Модеры в Покое Звезд в западной части Драконьего Погоста.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12441, '', 'On recherche : le Grand chaman Sangrepatte', 'GESUCHT: Hochschamane Blutpfote', '', '', 'Se busca: Alto chamán Patasangre', 'Se busca: Alto chamán Patasangre', 'Разыскивается: верховный шаман Кровохват', '', 'Affiché par : Drolfy$B$BJ’étais dans les hauts Surréels avec mes cousins Brok et Chnok, et on s’est fait attaquer par une bande de varleus vicieux de la tribu Sangrepatte. On a essayé de fuir, mais je crois qu’ils ont eu Brok et Chnok.$B$BJe demande vengeance ! Y a-t-il quelqu’un d’assez brave pour s’aventurer à la lisière sud-est de la Désolation des dragons, jusqu’aux hauts Surréels, et pour tuer le grand chaman Sangrepatte et ses sbires ?$B$BJ’ai donné un tas d’or au généralissime Leoric von Zeldig, qui le remettra à quiconque viendra réclamer la prime !', 'Von: Drolfy$B$BWährend ich mit meinen Vettern Skrot und Brod draußen auf den Düsterhöhen war, wurden wir von einer Bande heimtückischer Wolvar des Blutpfotenstammes angegriffen. Wir wollten fliehen, doch ich fürchte, dass sie Skrot und Brod erwischt haben.$B$BIch will Rache! Gibt es dort draußen jemanden, der mutig genug ist, um sich auf die Düsterhöhen im Südosten der Drachenöde zu wagen und dort Hochschamane Blutpfote mitsamt seinen Spießgesellen zu töten?$B$BIch habe Hochlord Leoric von Zeldig eine große Summe Gold gegeben, damit er sie an jeden vergeben kann, dem das Kopfgeld zusteht!', '', '', 'Enviado por Drolfy$b$bMientras estaba en las cumbres de Eldritch con mis primos Skrotee y Brote, una salvaje banda de wolvar de la tribu Patasangre nos atacó. Intentamos huir, pero me temo que cogieron a Skrotee y Brote.$b$b¡Exijo castigo!¿Hay alguien lo suficientemente valiente para aventurarse al sureste del Cementerio de Dragones, a las Cumbres Fantasmales, y matar al alto chamán Patasangre y a sus amiguetes?$b$b¡He dado una cantidad considerable de oro al alto señor Leoric Von Zeldig para entregar a quien reclame esta recompensa!', 'Enviado por Drolfy$b$bMientras estaba en las cumbres de Eldritch con mis primos Skrotee y Brote, una salvaje banda de wolvar de la tribu Patasangre nos atacó. Intentamos huir, pero me temo que agarraron a Skrotee y Brote.$b$b¡Exijo castigo!¿Hay alguien lo suficientemente valiente para aventurarse al sureste del Cementerio de Dragones, a las Cumbres Fantasmales, y matar al alto chamán Patasangre y a sus amiguetes?$b$b¡He dado una cantidad considerable de oro al alto señor Leoric Von Zeldig para repartir a quien reclame esta recompensa!', 'Размещено: Дролфи$B$BКогда я был на Зловещей возвышенности с моими родичами, Бездарем и Броутом, на нас напала злобная шайка волчеров из стаи Кроволапов. Мы пытались бежать, но, боюсь, они схватили Бездаря и Брота.$B$BЯ требую отмщения! Найдется ли кто-нибудь достаточно храбрый, чтобы отправиться в юго-восточные пределы Драконьего Погоста, на Зловещую возвышенность, и убить верховного шамана Кровохвата и его окружение?$B$BЯ передал увесистый кошель с золотом верховному лорду Леорику фон Цельдигу, чтобы он отдал деньги тому, кто заявит о своем свершении!', '', 'Tuez le Grand chaman Sangrepatte, puis allez voir le Généralissime Leoric von Zeldig au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons pour toucher votre récompense.', 'Tötet Hochschamane Blutpfote und kehrt anschließend zu Hochlord Leoric von Zeldig in Wintergarde in der Drachenöde zurück, um Eure Belohnung abzuholen.', '', '', 'Mata al alto chamán Patasangre y vuelve con el alto señor Leoric Von Zeldig a la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de los Dragones para recoger tu recompensa.', 'Mata al alto chamán Patasangre y vuelve con el alto señor Leoric Von Zeldig a la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de los Dragones para recoger tu recompensa.', 'Убейте верховного шамана Кровохвата и приходите за наградой к верховному лорду Леорику фон Цельдигу в крепость Стражей Зимы на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Leoric von Zeldig au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochlord Leoric von Zeldig in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Leoric Von Zeldig. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto señor Leoric Von Zeldig. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному лорду Леорику фон Цельдигу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12442, '', 'On recherche : le commandant de l''Assaut Iustus', 'GESUCHT: Ansturmkommandant Iustus', '', '', 'Se busca: Comandante del Embate Iustus', 'Se busca: Comandante del Embate Iustus', 'Разыскивается: командир Алого Натиска Иустус', '', 'Affiché par : le généralissime Leoric von Zeldig.$B$BSur la route qui quitte Garde-Hiver vers le nord-est, un bataillon de la 7e Légion a été attaqué et massacré par le commandant de l’Assaut Iustus et une armée de zélotes imbéciles de l’Assaut écarlate. Un tel crime, perpétré de sang-froid, doit être puni !$B$BGarde-Hiver demande justice ! Le commandant de l’Assaut Iustus se trouve au camp de base de l’Assaut écarlate. Allez l’y chercher et mettez un terme à son existence haïssable !$B$BJe récompenserai personnellement ceux qui réussiront !', 'Von: Hochlord Leoric von Zeldig$B$BAuf dem nordöstlichen Pfad nach Wintergarde wurde ein Bataillon der 7. Legion vom Ansturmkommandanten Iustus und einer Armee hirnloser Zeloten überfallen und getötet. Solchen kalten und berechnenden Taten darf man nur mit Gewalt begegnen!$B$BWintergarde verlangt Gerechtigkeit! Sucht und findet den Ansturmkommandanten Iustus im Basislager des Ansturms gen Nordosten und macht seiner erbärmlichen Existenz ein Ende.$B$BIch werde das Kopfgeld an jeden ausbezahlen, der Mut genug beweist, um sich der Aufgabe zu stellen!', '', '', 'Enviado por el Alto señor Leoric Von Zeldig$b$bUn batallón de la Séptima Legión fue asesinado en una emboscada del Comandante del Embate Iustus y un ejército de zelotes sin cerebro de El Embate Escarlata en el sendero del noreste de Hibergarde. ¡Tenemos que hacerles pagar estos ataques tan fríos y calculados!$b$b¡Hibergarde pide justicia! Busca al Comandante del Embate Iustus en el campamento del Embate al noreste y acaba con su miserable existencia.$b$b¡Recompensaré a cualquiera que se atreva con esta tarea!|n', 'Enviado por el Alto señor Leoric Von Zeldig$b$bUn batallón de la Séptima Legión fue asesinado en una emboscada del Comandante del Embate Iustus y un ejército de zelotes sin cerebro de El Embate Escarlata en el sendero del noreste de Hibergarde. ¡Tenemos que hacerles pagar estos ataques tan fríos y calculados!$b$b¡Hibergarde pide justicia! Busca al Comandante del Embate Iustus en el campamento del Embate al noreste y acaba con su miserable existencia.$b$b¡Recompensaré a cualquiera que se atreva con esta tarea!|n', 'Размещено: верховным лордом Леорик фон Цельдиг$b$bНа северо-восточной тропе, ведущей в крепость Стражей Зимы, попал в засаду и был уничтожен батальон 7-го легиона. Это совершил командир Алого Натиска Иустус с отрядом безмозглых приспешников Алого Натиска. Подобные холодные, расчетливые преступники достойны справедливого возмездия!$b$bКрепость Стражей Зимы требует правосудия! Отыщите командира Иустуса в лагере Натиска к северо-востоку отсюда и прекратите его гнусное существование!$b$bЛюбой, кто осмелится взять на себя эту задачу, получит от меня награду!', '', 'Tuez le Commandant de l''Assaut Iustus, puis allez voir le Généralissime Leoric von Zeldig au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons pour toucher votre récompense.', 'Tötet den Ansturmkommandanten Iustus und kehrt anschließend zu Hochlord Leoric von Zeldig in Wintergarde in der Drachenöde zurück, um Eure Belohnung abzuholen.', '', '', 'Mata al Comandante del Embate Iustus y vuelve a ver al alto señor Leoric Von Zeldig en la Fortaleza de Hibergarde del Cementerio de Dragones para recoger tu recompensa.|n', 'Mata al Comandante del Embate Iustus y vuelve a ver al alto señor Leoric Von Zeldig en la Fortaleza de Hibergarde del Cementerio de Dragones para recoger tu recompensa.|n', 'Убейте командира Алого Натиска Иустуса и возвращайтесь к верховному лорду Леорику фон Цельдигу в крепости Стражей Зимы в Драконьем Погосте, чтобы получить награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Leoric von Zeldig au Donjon de Garde-Hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Hochlord Leoric von Zeldig in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Leoric Von Zeldig. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto señor Leoric Von Zeldig. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к верховному лорду Леорику фон Цельдигу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12443, '', 'La chasse au dissolvant', 'Auf der Suche nach Lösungsmittel', '', '', 'Buscando disolvente', 'Buscando disolvente', 'В поисках растворителя', '', 'Arrgh! Encore ! Bon sang, un autre joint de culasse qui pète…$B$BEt à chaque fois, le lubrifiant cochonne tous les rouages. Sans dissolvant, il faut des heures pour tout nettoyer.$B$BJe vais vous dire un truc, $r. Il y a du carburant de fusée à bord de la barge de la KapitalRisk, sur le quai là-bas. Ils appellent ça de l’élément 115. Ce truc fait un dissolvant de choc.$B$BTrouvez-m’en, et je vous dédommagerai.', 'Gah! Nicht schon wieder. Noch eine geplatzte Dichtung...$b$bJedes Mal, wenn das passiert, verklebt sich das ganze Getriebe mit diesem Schmierstoff. Ohne Lösungsmittel dauert das Saubermachen dann Stunden.$b$bIch sag'' Euch was, $R. Auf dem Lastkahn der Venture Company im Hafen gibt es guten Raketentreibstoff. Denke, dass sie ihn Element 115 nennen. Das Zeug wäre ein großartiges Lösungsmittel.$b$bBesorgt mir ein wenig davon und ich werde dafür sorgen, dass es sich für Euch lohnen wird.', '', '', '¡Agh! Otra vez no. Otro empaque roto...$B$BCada vez que se rompe uno, el lubricante se pega a los engranajes. Sin disolvente, se tarda horas en limpiarlo.$B$BDeja que te cuente algo, $r. En el barco de Ventura y Cía. en el muelle hay un combustible de cohete muy bueno, creo que lo llaman Elemento 115. Eso funciona como disolvente de maravilla.$B$BConsígueme uno de esos y te compensaré por las molestias.', '¡Agh! Otra vez no. Otro empaque roto...$B$BCada vez que se rompe uno, el lubricante se pega a los engranajes. Sin disolvente, se tarda horas en limpiarlo.$B$BDeja que te cuente algo, $r. En el barco de Ventura y Cía. en el muelle hay un combustible de cohete muy bueno, creo que lo llaman Elemento 115. Eso funciona como disolvente de maravilla.$B$BConsígueme uno de esos y te compensaré por las molestias.', 'Нет! Только не это! Еще одна прокладка полетела...$b$bТеперь смазочное масло опять полезет из всех щелей. Без растворителя я эту гадость и за час не отчищу!$b$bСлушай, |3-6($r). Здесь, на барже Торговой Компании есть отличное топливо для ракет – кажется, они называют его "элемент 115". Из него получится отличный растворитель!$b$bДавай-ка ты принесешь мне немного этого топлива – конечно, за достойную плату!', '', 'Barbillonneur, de la base de l''Alliance de la Baie de la KapitalRisk, veut que vous lui rapportiez une boîte d’Élément 115.', 'Barbelfink in der Allianzbasis in der Venturebucht möchte, dass Ihr ihm einen Kanister Element 115 bringt.', '', '', 'Barboesquirol en la base Alianza en Bahía Ventura quiere que le lleves un bote de Elemento 115.', 'Barboesquirol en la base Alianza en Bahía Ventura quiere que le lleves un bote de Elemento 115.', 'Барблфинк с Базы Альянса просит вас принести ему канистру с элементом 115.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Barbillonneur à la Baie de la Kapitalrisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Barbelfink in der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barboesquirol. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Barboesquirol. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Барблфинку в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12444, '', 'Escarmouches sur la rivière Noire', 'Gemetzel am Schwarzwasser', '', '', 'Escaramuza en Río Negro', 'Escaramuza en Río Negro', 'Резня в Черноречье', '', 'La KapitalRisk est en train de quitter les Grisonnes. Ils abattaient beaucoup de bois dans la région, mais ça devient un peu trop dangereux pour eux.$B$BLeurs sites abandonnés sont bons à prendre, et il n’est pas question de laisser la Horde mettre la main dessus.$B$BLe camp de bûcherons de la rivière Noire est le plus petit des trois, mais il nous le faut quand même. Faites votre devoir, allez affronter les forces de la Horde. Tout le bois ramassé par l’ennemi sera transformé en armes et retourné contre nous, ici ou ailleurs !', 'Die Venture Company verlässt soeben die Grizzlyhügel. Früher holzten sie hier Bäume ab, aber die Lage ist inzwischen etwas zu gefährlich für sie geworden.$b$bIhre verlassenen Stätten sind nun frei plünderbar und wir müssen verdammt noch mal zusehen, dass die Horde die Finger davon lässt.$b$bDas Holzfällerlager Schwarzwasser ist das kleinste der drei Abholzungsstätten in diesem Gebiet, aber wir brauchen es trotzdem. Eure Rolle ist es, die Streitkräfte der Horde abzuwehren. Alles dort ergatterte Holz werden sie zu Waffen machen, die sie später anderenorts gegen uns einsetzen.', '', '', 'Ventura y Cía. se está marchando de las Colinas Pardas. Solían tener aquí operaciones madereras, pero las cosas se pusieron algo peligrosas para ellos.$B$BLas zonas que dejan son para el primero que llegue y ten por seguro que no podemos dejar que la Horda les ponga la mano encima.$B$BEl Aserradero Río Negro es el más pequeño de los tres en esta zona, pero lo necesitamos. Haz tu parte y ahuyenta a las fuerzas de la Horda. Toda la madera que saquen de ahí la utilizarán para hacer armas contra nosotros en alguna parte.', 'Ventura y Cía. se está marchando de las Colinas Pardas. Solían tener aquí operaciones madereras, pero las cosas se pusieron algo peligrosas para ellos.$B$BLas zonas que dejan son para el primero que llegue y ten por seguro que no podemos dejar que la Horda les ponga la mano encima.$B$BEl Aserradero Río Negro es el más pequeño de los tres en esta zona, pero lo necesitamos. Haz tu parte y ahuyenta a las fuerzas de la Horda. Toda la madera que saquen de ahí la utilizarán para hacer armas contra nosotros en alguna parte.', 'Торговая Компания свернула лесозаготовки в Седых холмах – очевидно, они испугались за свои шкуры.$B$BИх склады остались без присмотра, и мы не можем позволить Орде наложить на них лапы. $B$BЛесопилка Черноречья – меньшая из лесозаготовок в этом районе, но нам все равно хотелось бы получить ее в свое распоряжение. Оттесни силы Орды и помоги нам захватить лесопилку. Нельзя позволить, чтобы накопленные материалы были использованы для изготовления оружия, которое будет обращено против нас.', '', 'Le Capitaine des éclaireurs Carter veut que vous tuiez 10 unités ou personnages-joueurs de la Horde au Camp de bûcherons de la rivière Noire.', 'Späherhauptmann Carter möchte, dass Ihr 10 Einheiten oder Spieler der Horde im Holzfällerlager Schwarzwasser tötet.', '', '', 'La capitana de exploradores Carter quiere que mates a 10 unidades o jugadores de la Horda en el Aserradero Río Negro.', 'La capitana de exploradores Carter quiere que mates a 10 unidades o jugadores de la Horda en el Aserradero Río Negro.', 'Капитан разведчиков Картер просит вас убить 10 представителей или игроков Орды на Лесопилке Черноречья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine des éclaireurs Carter dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Späherhauptmann Carter in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana de exploradores Carter. Zona: Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Capitana de exploradores Carter. Zona: Colinas Pardas.', 'Вернитесь к капитану разведчиков Картеру в Седые холмы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12445, '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12446, '', 'Le retour de la chasse au dissolvant', 'Immer auf der Suche nach Lösungsmittel', '', '', 'Siempre se busca disolvente', 'Siempre se busca disolvente', 'Растворитель всегда пригодится!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Barbillonneur à la Baie de la Kapitalrisk, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Barbelfink in der Venturebucht in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barboesquirol. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Barboesquirol. Zona: Bahía Ventura, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Барблфинку в Бухту торговцев, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12447, '', 'Le Sanctuaire draconique obsidien', 'Der Obsidiandrachenschrein', '', '', 'El Santuario de Dragones Obsidiana', 'El Santuario de Dragones Obsidiana', 'Обсидиановое святилище драконов', '', 'Le Fléau arrive. Korialstrasz sollicite ses alliés dans une vaine tentative pour sauver leur Sanctuaire draconique rubis, mais il semble que les bonnes grâces du Vol rouge ne vont pas jusqu''à sauver les sanctuaires des autres Vols.$B$BÇa vous étonne? Pas moi.$B$BVoici encore ma progéniture partie nettoyer notre Sanctuaire draconique obsidien de toute la vermine morte-vivante qui l''infeste désormais. Tout ce que vous devez faire pour prouver que vous êtes plus noble et intègre qu''Alexstrasza elle-même est de vous rendre là-bas rapidement et de donner quelques coups de lame.$B$BÇa m''amuse.', 'Die Geißel ist im Anmarsch. Korialstrasz ruft in dem zwecklosen Versuch, ihren Rubindrachenschrein zu retten seine Verbündeten zusammen. Doch scheint es, als würden die Gebete zur Rettung des roten Schwarms die Schreine der anderen Schwärme nicht mit einschließen.$B$BÜberrascht? Ich bin es nicht.$B$BEiner meiner Schwarmbrüder ist zum Obsidiandrachenschrein aufgebrochen. Er wird ihn von dem untoten Ungeziefer reinigen, der ihn befallen hat. Alles was Ihr tun müsst, um zu beweisen, dass Ihr nobler und rechtschaffener seid, als die hehre Alexstrasza selbst, ist lediglich kurz dort vorbeizuschlendern und ein paar Mal Eure Waffe zu schwingen.$B$BAmüsant, nicht?', '', '', 'La Plaga se acerca. Korialstrasz llama a sus aliados en un vano intento de salvar su Santuario de Dragones Rubí, pero parece que la gentileza del Vuelo Rojo no se extiende a la salvación de los santuarios del resto de Vuelos.$b$b¿$gSorprendido:Sorprendida;? Yo no.$b$bOtro de mi raza se fue a despejar el Santuario de Dragones Obsidiana de las alimañas no-muertas que ahora lo infestan. Todo lo que te costaría demostrar que tienes más nobleza y rectitud que Alexstrasza es una rápida escapadita hasta allí y unos pocos movimientos con tu hoja.$b$bQué divertido.', 'La Plaga se acerca. Korialstrasz llama a sus aliados en un vano intento de salvar su Santuario de Dragones Rubí, pero parece que la gentileza del Vuelo Rojo no se extiende a la salvación de los santuarios del resto de Vuelos.$b$b¿$gSorprendido:Sorprendida;? Yo no.$b$bOtro de mi raza se fue a despejar el Santuario de Dragones Obsidiana de las alimañas no-muertas que ahora lo infestan. Todo lo que te costaría demostrar que tienes más nobleza y rectitud que Alexstrasza es una rápida escapadita hasta allí y unos pocos movimientos con tu hoja.$b$bQué divertido.', 'Армия Плети идет. Кориалстраз взывает к своим союзникам в тщетной попытке спасти свое Рубиновое святилище, но, похоже, добрая воля красных драконов не распространяется на защиту святилищ других драконов.$B$BТы $gудивлен:удивлена;? А я ничуть.$B$BЗдесь есть и другие представители моего крыла – те, кто остался вычищать из нашего обсидианового святилища вредителей-нежить, что заполонили его. Все, что тебе нужно, чтобы доказать, что ты благороднее и праведнее самой Алекстразы, – это прогуляться до святилища и пару раз взмахнуть там мечом, или что там у тебя?$B$BХоть какое-то развлечение.', '', 'Allez au Sanctuaire draconique obsidien au nord-ouest du Repos du ver et juste à l''ouest du Portail du Courroux. Retrouvez-y Sérinar et proposez-lui votre aide.', 'Reist zum Obsidiandrachenschrein nordwestlich des Wyrmruhtempels und gleich westlich der Pforte des Zorns. Sucht im Inneren des Schreins nach Serinar und bietet ihm Eure Hilfe an.', '', '', 'Viaja hasta el Santuario de Dragones Obsidiana al noroeste de Reposo del Dragón y al oeste inmediato de la Puerta de Cólera. Encuentra a Serinar dentro del santuario y ofrécele tu ayuda.', 'Viaja hasta el Santuario de Dragones Obsidiana al noroeste de Reposo del Dragón y al oeste inmediato de la Puerta de Cólera. Encuentra a Serinar dentro del santuario y ofrécele tu ayuda.', 'Отправляйтесь в Обсидиановое святилище драконов к северо-западу от Драконьего Покоя, совсем рядом с Вратами Гнева. Найдите в святилище Серинара и предложите ему свою помощь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12448, '', 'Bataille ardente', 'Im Eifer des Gefechts', '', '', 'Una batalla acalorada', 'Una batalla acalorada', 'Горячая битва', '', 'Le Fléau a infesté le sanctuaire. Le gardien du sanctuaire, Dahlia Soletouche, est introuvable. Les dragons rouges tombés au combat alors qu''ils défendaient le sanctuaire nous assaillent maintenant sous la forme de wyrmebraises squelettiques pervertis. La situation est désespérée, $r.$B$BLe capitaine Drayzen dirige un groupe des nôtres pour enrayer l''afflux du Fléau dans le sanctuaire.$B$BAllez l''aider... mais veillez à rester derrière ses hommes. Le flux du Fléau est sans fin et je ne veux pas vous perdre dans un de ces canyons défigurés.', 'Die Geißel hat den Schrein gestürmt. Die Bewahrerin des Schreins, Dahlia Sonnenhand, ist nicht aufzufinden. Die roten Wyrms, die bei der Verteidigung des Schreins fielen und nun die Gestalt pervertierter Skelettglutwyrms angenommen haben, suchen uns nun heim. Die Situation ist ernst, $R.$B$BHauptmann Drayzen führt eine Gruppe von Leuten wie Euch an und versucht, den Zufluss der Geißel aus dem Schrein zu stoppen.$B$BUnterstützt ihn... aber bleibt bitte hinter seinen Männern. Der Strom der Geißel ist endlos und ich möchte Euch nicht in einer dieser zerklüfteten Schluchten verlieren.', '', '', 'La Plaga ha invadido el santuario. La vigilante del santuario, Dahlia Toque Solar, está desaparecida. Los dragones Rojos que defienden el santuario ahora nos invaden en forma de vermis de brasas esqueléticas retorcidas. La situación es grave, $r.$b$bEl capitán Drayzen lidera un grupo de los de tu raza para mantener el río de la Plaga fuera del santuario.$b$bVe en su ayuda... pero, por favor, permanece detrás de sus hombres. Los miembros de la Plaga son infinitos y no me gustaría perderte en alguno de esos perjudicados cañones.', 'La Plaga ha invadido el santuario. La vigilante del santuario, Dahlia Toque Solar, está desaparecida. Los dragones Rojos que defienden el santuario ahora nos invaden en forma de vermis de brasas esqueléticas retorcidas. La situación es grave, $r.$b$bEl capitán Drayzen lidera un grupo de los de tu raza para mantener el río de la Plaga fuera del santuario.$b$bVe en su ayuda... pero, por favor, permanece detrás de sus hombres. Los miembros de la Plaga son infinitos y no me gustaría perderte en alguno de esos perjudicados cañones.', 'Армия Плети заполонила святилище. Его хранительница, Далия Благословение Солнца, пропала. Красные змеи, павшие при защите святилища, теперь окружают нас, приняв форму жутких скелетов тлеющих змеев. Опасная ситуация, |3-6($r).$B$BГруппу тебе подобных, пытающуюся поуменьшить поток воинов Плети из святилища, возглавляет капитан Дрейзен.$B$BПриди к нему на помощь... но, пожалуйста, оставайся позади его бойцов. Поток воинов Плети бесконечен, а мне вовсе не хочется потерять тебя в одном из этих ущелий.', '', 'Aidez le Capitaine Drayzen à tenir les canyons en participant à la mort de 12 Goules algides attaquantes, 8 Geists algides attaquants et 1 Abomination algide attaquante. Retournez auprès de Vargastrasz une fois cette tâche terminée.', 'Unterstützt Hauptmann Drayzen, die Canyons zu halten. Tötet 12 eisige Ghulangreifer, 8 eisige Spukangreifer und 1 eisigen Monstrositätenangreifer.$B$BKehrt zu Vargastrasz zurück, sobald die Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Ayuda al capitán Drayzen en la resistencia en los cañones ayudando a matar a 12 agresores necrófagos gélidos, 8 agresores geists gélidos y 1 agresor abominación gélida.$b$bVuelve junto a Vargastrasz cuando hayas terminado esta tarea.', 'Ayuda al capitán Drayzen en la resistencia en los cañones ayudando a matar a 12 agresores necrófagos gélidos, 8 agresores geists gélidos y 1 agresor abominación gélida.$b$bVuelve junto a Vargastrasz cuando hayas terminado esta tarea.', 'Помогите капитану Дрейзену удержать каньоны, приняв участие в смерти 12 хладных атакующих вурдалаков, 8 хладных атакующих упырей и 1 хладного атакующего поганища.$B$BКогда это будет выполнено, возвращайтесь к Варгастразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vargastrasz dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Vargastrasz in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vargastrasz. Zona: Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Vargastrasz. Zona: Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Варгастразу в Драконий Погост.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12449, '', 'Retourner à la terre', 'Zur Erde zurückkehren', '', '', 'Regresa a la tierra', 'Regresa a la tierra', 'Погребение', '', 'J''ai une autre tâche à vous confier. J''ai des frères qui tombent au combat aérien et si nous ne faisons pas quelque chose rapidement, ils ne feront que renforcer les rangs des wyrmebraises.$B$BRendez-vous au sanctuaire par le passage au sud... La présence du Fléau devrait y être moins forte.$B$BFouillez le sanctuaire pour trouver les Glands de rubis qui sont tombés de l''arbre et plantez-les près des corps de mes frères. Ainsi, ils pourront donner naissance à une nouvelle vie... un noble destin pour ceux de ma race.', 'Ich habe noch eine Aufgabe, die Aufmerksamkeit erfordert. Schwarmbrüder sterben im Kampf dort oben und wenn wir nicht schnell handeln, werden sie nur die Ränge der Magmawyrms verstärken.$B$BBetretet den Schrein durch den südlichen Pass... die Geißel dürfte dort nicht so stark vertreten sein.$B$BVom Baum im Schrein fallen Rubineicheln, sucht nach ihnen und pflanzt sie nahe den Leichen meiner gefallenen Brüder ein. So können sie neues Leben schenken... für jeden meiner Art ein würdevolles Schicksal.', '', '', 'Tengo otra misión que requiere atención. Tengo hermanos que están cayendo en la batalla aérea y si no actuamos rápidamente, a los únicos a quienes van a ayudar será al ejército de vermis de brasas.$b$bAdéntrate en el santuario a través del paso al sur... Allí, la presencia de la Plaga debe de ser menor.$b$bBusca por el santuario bellotas rubís que hayan podido caer de los árboles y plántalas cerca de los cuerpos de mis hermanos caídos. De esta manera, pueden dar una nueva vida... sublime destino para cualquiera entre los de mi raza.', 'Tengo otra misión que requiere atención. Tengo hermanos que están cayendo en la batalla aérea y si no actuamos rápidamente, a los únicos a quienes van a ayudar será al ejército de vermis de brasas.$b$bAdéntrate en el santuario a través del paso al sur... Allí, la presencia de la Plaga debe de ser menor.$b$bBusca por el santuario bellotas rubís que hayan podido caer de los árboles y plántalas cerca de los cuerpos de mis hermanos caídos. De esta manera, pueden dar una nueva vida... sublime destino para cualquiera entre los de mi raza.', 'Есть еще одно дело, требующее внимания. Мои собратья гибнут в битве, и если мы не поторопимся, они лишь пополнят ряды тлеющих змеев.$B$BОтправляйся в святилище через проход на юге... Там, должно быть, плотность сил Плети не так велика.$B$BПоищи в святилище рубиновые желуди, упавшие с дерева, и посади их рядом с телами моих павших соплеменников. Они положат начало новой жизни... а это – честь для любого из нас.', '', 'Pénétrez dans le Sanctuaire draconique rubis par le passage sud et cherchez les Glands de rubis. Utilisez les Glands de rubis sur les dragons rouges décédés pour ramener leur corps à la vie. Retournez auprès de Vargastrasz une fois la tâche accomplie.', 'Betretet den Schrein durch den südlichen Pass und sucht nach Rubineicheln. Benutzt die Rubineicheln nahe den gefallenen roten Drachen, um ihre Körper zur Erde zurückkehren zu lassen. Kehrt zu Vargastrasz zurück, sobald die Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Entra al Santuario de Dragones Rubí a través del puerto sur y busca bellotas rubís. Utiliza las bellotas rubís con los dragones Rojos caídos y devuelve sus cuerpos a la tierra. Vuelve junto a Vargastrasz cuando esta tarea esté terminada.', 'Entra al Santuario de Dragones Rubí a través del puerto sur y busca bellotas rubís. Utiliza las bellotas rubís con los dragones Rojos caídos y devuelve sus cuerpos a la tierra. Vuelve junto a Vargastrasz cuando esta tarea esté terminada.', 'Отправляйтесь в Рубиновое святилище драконов через южный проход и поищите там рубиновые желуди. С помощью рубиновых желудей предайте тела павших красных драконов земле. По выполнении задания вернитесь к Варгастразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vargastrasz dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Vargastrasz in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vargastrasz. Zona: Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Vargastrasz. Zona: Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Варгастразу в Драконий Погост.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12450, '', 'À travers les champs de flammes', 'Durch das Feuer', '', '', 'A través de tierras en llamas', 'A través de tierras en llamas', 'Через огненные поля', '', 'J''ai une dernière mission pour vous, $r… Une mission qui devrait modifier le cours de cette bataille.$B$BRetournez au sanctuaire et tuez les nécromanciens qui alimentent cet assaut. Lorsqu''ils seront morts, nous devrions pouvoir repousser les forces ennemies et reprendre enfin le sanctuaire.$B$BJ''ai également besoin que vous découvriez la source de la corruption qui se trouve sous le sanctuaire et que vous y mettiez fin.$B$BJe sais que je vous ai déjà beaucoup demandé, mais si vous faites cela pour moi, nous gagnerons cette bataille.', 'Ich habe eine letzte Aufgabe für Euch, $R... eine, die das Blatt in dieser Schlacht wenden sollte.$B$BKehrt zum Schrein zurück und tötet die Nekromanten, die diese Angriffe nähren. Sind sie erst einmal tot, sollten wir in der Lage sein, ihre Truppen zurückzuschlagen und letztendlich den Schrein wieder einzunehmen.$B$BIch brauche Euch auch, um den Quell der Verderbnis unter dem Schrein ausfindig zu machen und ihm ein Ende zu setzen.$B$BIch weiß, ich habe viel von Euch verlangt, aber wenn Ihr das für mich erledigt, dann können wir diese Schlacht gewinnen.', '', '', 'Tengo un último cometido que darte, $r... Uno que podría cambiar el curso de esta batalla.$b$bVuelve al santuario y mata a los nigromantes que están provocando este violento ataque. Si mueren, podremos repeler a esos ejércitos y, finalmente, retomar el santuario.$b$bTambién necesito que averigües dónde se origina la corrupción del santuario y le pongas fin.$b$bSé que ya te he pedido mucho, pero si haces esto por mí, ganaremos esta batalla.', 'Tengo un último cometido que darte, $r... Uno que podría cambiar el curso de esta batalla.$b$bVuelve al santuario y mata a los nigromantes que están provocando este violento ataque. Si mueren, podremos repeler a esos ejércitos y, finalmente, retomar el santuario.$b$bTambién necesito que averigües dónde se origina la corrupción del santuario y le pongas fin.$b$bSé que ya te he pedido mucho, pero si haces esto por mí, ganaremos esta batalla.', 'У меня есть для тебя последнее задание, |3-6($r)... дело, которое должно повернуть ход сражения в нашу пользу.$B$BВозвращайся в святилище и убей некромантов, раздувающих горнило этой бойни. Когда они будут мертвы, нам, должно быть, удастся отбросить их силы и в результате отвоевать святилище.$B$BМне также нужно, чтобы ты $gотыскал:отыскала; источник осквернения под святилищем и $gуничтожил:уничтожила; его.$B$BЯ знаю, что уже и так потребовал от тебя слишком многого, но если ты выполнишь и эту мою просьбу, мы одержим победу в этой битве.', '', 'Entrez dans le Sanctuaire draconique rubis par la passe du sud, tuez 6 Nécromanciens algides et éliminez la source de la corruption sous le sanctuaire. Retournez voir Vargastrasz une fois votre tâche accomplie.', 'Betretet den Schrein durch den südlichen Pass, tötet dann 6 eisige Nekromanten und eliminiert den Quell der Verderbnis unter dem Schrein. Kehrt zu Vargastrasz zurück, sobald die Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Entra al Santuario de Dragones Rubí a través del puerto sur, mata a 6 nigromantes gélidos y erradica el origen de la corrupción en el santuario. Vuelve junto a Vargastrasz cuando esta tarea esté terminada.', 'Entra al Santuario de Dragones Rubí a través del puerto sur, mata a 6 nigromantes gélidos y erradica el origen de la corrupción en el santuario. Vuelve junto a Vargastrasz cuando esta tarea esté terminada.', 'Отправляйтесь в Рубиновое святилище драконов через южный проход, затем убейте 6 хладных некромантов и уничтожьте источник осквернения, находящийся под святилищем. По выполнении задания вернитесь к Варгастразу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vargastrasz dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Vargastrasz in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vargastrasz. Zona: Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Vargastrasz. Zona: Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Варгастразу в Драконий Погост.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12451, '', 'En route pour le camp Oneqwah', 'Weiter nach Camp Oneqwah', '', '', 'Hacia el Campamento Oneqwah', 'Hacia el Campamento Oneqwah', 'Вперед, в Лагерь Уанква', '', 'Lorsque nous avons bâti le bastion de la Conquête, j’ai envoyé l’éclaireur Vor’takh prendre contact avec nos alliés taunkas, à l’est. Leur base, le camp Oneqwah, se trouve à l’est des Grisonnes, au-delà de Grisegueule.$B$BAllez-y, écoutez le rapport de Vor’takh et voyez si lui ou le chef local ont besoin d’assistance. Vous avez impeccablement servi le bastion de la Conquête, et je sais que Vor’takh sera content d’avoir de l’aide.', 'Als wir mit der Konstruktion von Burg Siegeswall beschäftigt waren, entsandte ich Späher Vor''takh, um mit unseren verbündeten Taunka im Osten Kontakt aufzunehmen. Sie sind in Camp Oneqwah zu finden, das sich im östlichsten Teil der Grizzlyhügel jenseits von Grauschlund befindet.$B$BMacht Euch auf den Weg dorthin, hört Euch an, was Vor''takh zu berichten hat, und bietet ihm Eure Unterstützung in allen Angelegenheiten an, die er und der dortige Häuptling erledigt haben wollen. Ihr habt Beachtliches für Burg Siegeswall geleistet und ich weiß, dass Vor''takh für Eure Hilfe dankbar sein wird.', '', '', 'Mientras construimos Bastión de la Conquista, he mandado al Explorador Vor''takh para que contacte con nuestros aliados taunka al este. Están en el Campamento Oneqwah, que está en la parte más oriental de las Colinas Pardas, más allá de Fauceparda.$B$BViaja hasta allí, escucha el informe de Vor''takh y ofrécele tu ayuda al jefe local para cualquier cosa que necesite. Tus contribuciones a Bastión de la Conquista han sido ejemplares y sé que Vor''takh agradecerá la ayuda.', 'Mientras construimos Bastión de la Conquista, he mandado al Explorador Vor''takh para que contacte con nuestros aliados taunka al este. Están en el Campamento Oneqwah, que está en la parte más oriental de las Colinas Pardas, más allá de Fauceparda.$B$BViaja hasta allí, escucha el informe de Vor''takh y ofrécele tu ayuda al jefe local para cualquier cosa que necesite. Tus contribuciones a Bastión de la Conquista han sido ejemplares y sé que Vor''takh agradecerá la ayuda.', 'Когда мы возводили Крепость Завоевателей, я отправил разведчика Вор''такха на восток с поручением. Он должен был вступить в контакт с нашими союзниками, таунка, которые обитают в Лагере Уанква, на восточной границе Седых холмов, возле Седой Пасти.$B$BНайди Вор''такха, выслушай его отчет и предложи свою помощь. Я уверен, он будет рад переложить часть забот на плечи героя, которого так высоко ценит Крепость Завоевателей.', '', 'Parlez à l''Éclaireur Vor''takh au Camp Oneqwah.', 'Sprecht mit Späher Vor''takh im Camp Oneqwah.', '', '', 'Habla con el Explorador Vor''takh en el Campamento Oneqwah.', 'Habla con el Explorador Vor''takh en el Campamento Oneqwah.', 'Поговорите с разведчиком Вор''такхом в Лагере Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12452, '', 'zzOLD The Fate of the Ruby Dragonshrine', 'zzOLD The Fate of the Ruby Dragonshrine', '', '', 'zzOLD El destino del Santuario de Dragones Rubí', 'zzOLD El destino del Santuario de Dragones Rubí', 'zzOLD Судьба рубинового святилища драконов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez la Broche de rubis de Dahlia à Ceristrasz, et racontez-lui son destin.', 'Bringt Dahlias Rubinfibel zu Ceristrasz und erzählt ihm von ihrem Schicksal.', '', '', 'Lleva el broche de rubíes de Dahlia a Ceristrasz e infórmale sobre su destino.', 'Lleva el broche de rubíes de Dahlia a Ceristrasz e infórmale sobre su destino.', 'Принесите Церистразу рубиновую брошь Далии и расскажите ему о ее судьбе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12453, '', 'Vu d''en haut', 'Der Himmel hat Augen', '', '', 'Ojos en el cielo', 'Ojos en el cielo', 'Взгляд с высоты', '', 'On m’a demandé de soutenir nos efforts contre l’Alliance. Pour l’instant, nos forces s’équilibrent, et nous cherchons un moyen de prendre l’avantage.$B$BLes aigles impériaux qui volent au-dessus des arbres et des monts feraient d’excellents éclaireurs. Prenez cette plume d’argent et servez-vous-en pour lier ma vue à ces oiseaux.$B$BÊtre capables de voir les mouvements de l’ennemi nous donnera l’avantage stratégique dont nous avons besoin. Vous trouverez de nombreux aigles dans les montagnes de l’est.', 'Ich wurde gebeten, unser Vorgehen gegen die Allianz zu unterstützen. Im Moment sind unsere Militärstreitkräfte ungefähr gleich stark und wir versuchen, einen Vorteil gegenüber den anderen zu erhaschen.$B$BDie Kaiseradler, die über den Bergen und Bäumen dieser Gegend ihre Bahnen ziehen, wären ausgezeichnete Späher. Nehmt diese silberne Feder und lasst mich mit ihrer Hilfe durch die Augen der Adler sehen.$B$BDie Bewegungen unseres Feindes zu sehen, wird uns den benötigten strategischen Vorteil gewähren. In den Bergen gen Osten findet Ihr reichlich Adler.', '', '', 'Me han pedido que ayude en nuestra lucha contra la Alianza. En este momento nuestras fuerzas militares están igualadas y buscamos algo que nos de la ventaja.$B$BLas águilas imperiales que sobrevuelan las montañas y árboles en esta zona nos vendrían de maravilla como exploradores. Coge esta pluma de plata y úsala para unir mi vista a la suya.$B$BPoder ver los movimientos de nuestros enemigos nos dará la ventaja estratégica que necesitamos. En las montañas al este encontrarás muchas águilas.', 'Me han pedido que ayude en nuestra lucha contra la Alianza. En este momento nuestras fuerzas militares están igualadas y buscamos algo que nos de la ventaja.$B$BLas águilas imperiales que sobrevuelan las montañas y árboles en esta zona nos vendrían de maravilla como exploradores. Coge esta pluma de plata y úsala para unir mi vista a la suya.$B$BPoder ver los movimientos de nuestros enemigos nos dará la ventaja estratégica que necesitamos. En las montañas al este encontrarás muchas águilas.', 'Меня попросили оказать помощь в борьбе против Альянса. В данный момент наши силы примерно равны, но мы постоянно ищем способ переломить ситуацию в нашу пользу.$B$BНапример, императорские орлы, кружащие над горами на востоке, могли бы стать отличными разведчиками. Возьми это серебряное перо. С помощью него можно объединить мое зрение с глазами птиц. $B$BПредставляешь, насколько велико будет наше преимущество, если мы сможем свысока следить за всеми перемещениями противника?', '', 'La Voyante des vents Corne-grise veut que vous utilisiez la Plume argentée sur 6 Aigles impériaux dans les Grisonnes.', 'Windseherin Grauhorn möchte, dass Ihr die silberne Feder auf 6 Kaiseradler in den Grizzlyhügeln anwendet.', '', '', 'La vidente del viento Cuerno Gris quiere que uses la Pluma de plata con 6 águilas imperiales de las Colinas Pardas.', 'La vidente del viento Cuerno Gris quiere que uses la Pluma de plata con 6 águilas imperiales de las Colinas Pardas.', 'Заклинательница ветра Серый Рог просит вас коснуться серебряным пером шести императорских орлов в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Voyante des vents Corne-grise au Bastion de la Conquête, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Windseherin Grauhorn in Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Vidente del viento Cuerno Gris. Zona: Bastión de la Conquista, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к заклинательнице ветра Серый Рог в Крепость Завоевателей, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12454, '', 'Le cycle de la vie', 'Kreislauf des Lebens', '', '', 'El ciclo de la vida', 'El ciclo de la vida', 'Жизненный цикл', '', 'Ysera dort dans le Rêve d''émeraude, surveillant à la fois le Rêve et Azeroth. Mais un horrible cauchemar s''est installé dans le Rêve, et maintenant, je crains qu''il n''affecte Ysera.$B$BRécemment, je lui ai demandé son aide dans le combat contre le Fléau qui fabrique des wyrms de givre dans les autres sanctuaires draconiques. Elle a mal compris.$B$BAu lieu de ça, elle a dit aux défenseurs de notre sanctuaire draconique de traiter ceux qui ne sont pas du Vol vert comme des ennemis.$B$BJe veux que vous décimiez quelques-uns de ces Serres-du-ciel. Le sanctuaire doit retrouver son équilibre.', 'Ysera schläft im Smaragdgrünen Traum und dort hält sie Wache - über ihn selbst und Azeroth. Doch aus dem Traum ist ein Alptraum geworden und nun befürchte ich, dass Ysera davon betroffen ist.$B$BVor Kurzem habe ich sie darum gebeten, uns im Kampf gegen die Geißeleinheiten zu unterstützen, die bei den anderen Schreinen Frostwyrms wieder auferstehen lassen. Doch sie verstand mich falsch.$B$BStattdessen befahl sie unseren Drachenschreinverteidigern, all diejenigen als Feinde zu betrachten, die nicht dem Grünen Drachenschwarm angehören.$B$BIch möchte, dass Ihr ein paar Himmelsklauen niederstreckt. Der Schrein muss wieder ins Gleichgewicht gebracht werden.', '', '', 'Ysera duerme en el Sueño Esmeralda, cuidando del Sueño y de Azeroth. Pero una horrible pesadilla se ha apoderado del Sueño, y ahora me temo que Ysera está sufriendo las consecuencias.$b$bRecientemente le pedí ayuda en nuestra lucha contra la Plaga que está creando vermis de escarcha en los otros santuarios de dragones. Me malentendió.$b$bEn lugar de eso, le dijo a nuestros defensores del santuario que trataran como enemigos a cualquiera que no perteneciese al Vuelo Verde.$b$bNecesito que mates a algunos de los Garfacielo. El Santuario debe volver a la normalidad.', 'Ysera duerme en el Sueño Esmeralda, cuidando del Sueño y de Azeroth. Pero una horrible pesadilla se ha apoderado del Sueño, y ahora me temo que Ysera está sufriendo las consecuencias.$b$bRecientemente le pedí ayuda en nuestra lucha contra la Plaga que está creando vermis de escarcha en los otros santuarios de dragones. Me malentendió.$b$bEn lugar de eso, le dijo a nuestros defensores del santuario que trataran como enemigos a cualquiera que no perteneciese al Vuelo Verde.$b$bNecesito que mates a algunos de los Garfacielo. El Santuario debe volver a la normalidad.', 'Изера спит в Изумрудном Сне, наблюдая и за Сном, и за Азеротом. Но во Сне поселилось ужасное зло, и я боюсь, что оно имеет влияние и на Изеру.$B$BНедавно я попросила ее о помощи в борьбе против сил Плети, поднимающих ледяных змеев в других драконьих святилищах. Она не поняла меня...$B$BВместо этого она велела защитникам нашего святилища расценивать других драконов, не зеленых, как врагов.$B$BМне нужно, чтобы ты $gубил:убила; несколько когтемахов. В святилище должен быть восстановлен баланс.', '', 'Nishera la Gardienne du jardin au Sanctuaire draconique émeraude vous a demandé de tuer 5 Serres-du-ciel émeraudes.', 'Nishera die Gartenbewahrerin im Smaragddrachenschrein möchte, dass Ihr 5 Smaragdhimmelsklauen niederstreckt.', '', '', 'Nishera la Jardinera en el Santuario de Dragones Esmeralda te ha pedido que mates a 5 Garfacielos esmeralda.', 'Nishera la Jardinera en el Santuario de Dragones Esmeralda te ha pedido que mates a 5 Garfacielos esmeralda.', 'По просьбе Нишеры Хранительницы Садов из изумрудного святилища драконов убейте 5 изумрудных небесных когтей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nishera la Gardienne du jardin au Sanctuaire draconique émeraude, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Nishera der Gartenbewahrerin im Smaragddrachenschrein in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nishera la Jardinera. Zona: Santuario de Dragones Esmeralda, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Nishera la Jardinera. Zona: Santuario de Dragones Esmeralda, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Нишере Хранительнице Садов в Изумрудное святилище драконов, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12455, '', 'Dispersées aux quatre vents', 'In alle Winde verstreut', '', '', 'Esparcidos por los aires', 'Esparcidos por los aires', 'Унесенные ветром', '', 'Le largage de munitions s’est mal passé. Le chargement venu du donjon de Garde-Hiver a été intercepté par les wyrms de givre qui tournent là-haut. Les machines volantes ont été déchiquetées en quelques secondes, et leur cargaison a été dispersée aux quatre vents. Pour l’essentiel, elle est presque à portée de main – dans les champs de la Charogne.$B$BJe vais vous demander de faire demi-tour et de récupérer les caisses de munitions qui sont éparpillées dans tout le secteur.$B$BDépêchez-vous ! Nous ne pourrons pas commencer l’offensive sans armes et sans munitions, $gmon petit gars:ma cocotte; !', 'Der Munitionsabwurf ist schlecht gelaufen, $gmein Freund:meine Freundin;. Die Munitionslieferung aus Westwacht wurde von den Frostwyrms abgefangen, die über uns kreisen. Die Flugmaschinen wurden innerhalb von Sekunden auseinandergerissen und ihre Ladung in alle Winde verstreut. Der Großteil liegt noch immer auf den Aasfeldern herum.$B$BIch möchte, dass Ihr wieder dorthin geht und die Munitionskisten bergt, die überall in dieser verdammten Gegend verstreut liegen.$B$BBeeilt Euch! Ohne Gewehre und Munition wird diese Offensive nicht ins Rollen kommen, $gKumpel:Süße;!', '', '', 'La entrega de municiones no fue bien, $gamigo:amiga;. El cargamento de la Fortaleza de la Guardia Oeste fue interceptado por las vermis de escarcha que la sobrevuelan en círculos. Las máquinas voladoras se hicieron pedazos en cuestión de segundos y su cargamento se fue con el viento. La mayor parte aún está arriba... en Los Campos de Carroña.$b$bNecesito que vuelvas allí y recuperes las cajas de municiones que están esparcidas por todo ese maldito sitio.$b$b¡Date prisa! ¡No podemos comenzar esta ofensiva sin armas ni munición, $gamigote:amiguita;!', 'La entrega de municiones no fue bien, $gamigo:amiga;. El cargamento de la Fortaleza de la Guardia Oeste fue interceptado por las vermis de escarcha que la sobrevuelan en círculos. Las máquinas voladoras se hicieron pedazos en cuestión de segundos y su cargamento se fue con el viento. La mayor parte aún está arriba... en Los Campos de Carroña.$b$bNecesito que vuelvas allí y recuperes las cajas de municiones que están esparcidas por todo ese maldito sitio.$b$b¡Date prisa! ¡No podemos comenzar esta ofensiva sin armas ni munición, $gamigote:amiguita;!', 'С боеприпасами плохо дело, дружище. Поставки боеприпасов из крепости Стражей Зимы были прерваны из-за ледяных змеев, летающих над нами. Ветролеты были за считанные секунды разодраны в клочья, а груз их рассеян по ветру. Большая часть их так и лежит на Полях Падальщиков.$B$BМне нужно, чтобы ты $gотправился:отправилась; обратно и $gподобрал:подобрала; ящики с оружием и боеприпасами, разбросанные по всему этому треклятому месту.$B$BИ поторопись! Мы же не можем начать наступление без ружей и пуль к ним, $gприятель:детка;!', '', 'Ambo Cash, du Mausolée de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons, veut que vous récupériez 8 Caisses de munitions de Garde-Hiver.', 'Ambo Unkesch im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr 8 Munitionskisten von Wintergarde beschafft.', '', '', 'Ambo Calderilla en el Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que recuperes 8 municiones de Hibergarde.', 'Ambo Calderilla en el Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que recuperes 8 municiones de Hibergarde.', 'По поручению Амбо Кэша из усыпальницы Стражей Зимы соберите 8 ящиков снаряжения Стражей Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ambo Cash au Mausolée de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ambo Unkesch im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ambo Calderilla. Zona: Mausoleo de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ambo Calderilla. Zona: Mausoleo de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Амбо Кэшу в Усыпальницу Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12456, '', 'La plume d''Alystros', 'Der Federschmuck von Alystros', '', '', 'La pluma de Alystros', 'La pluma de Alystros', 'Перо Алистоса', '', 'Je sens que l''autel n''a pas encore retrouvé son équilibre. Nos actions ont mécontenté le gardien verdoyant et je doute que nous puissions le ramener à la raison.$B$BAlystros est une immense serre-du-ciel qui se tient au sud-ouest du sanctuaire draconique émeraude. C''est lui qui a la responsabilité de la défense aérienne du sanctuaire draconique. J''ai bien peur que nous devions nous occuper de lui.$B$BPrenez ces mues de serre-du-ciel et placez-les sur le sol, où il pourra les voir. Il viendra. Rapportez-moi sa plume.', 'Ich kann fühlen, dass sich der Schrein noch nicht wieder im vollständigen Gleichgewicht befindet. Unser Handeln hat den tiefgrünen Bewahrer verärgert und ich spüre, dass er nicht mit sich reden lassen wird.$B$BAlystros, die riesige Himmelsklaue, sitzt am südlichen Ende des Smaragddrachenschreins. Er ist es, der für die Luftverteidigung des Drachenschreins verantwortlich ist. Ich befürchte, dass wir uns um ihn kümmern müssen.$B$BHier, nehmt diese gemauserten Himmelsklauenfedern und legt sie genau dort auf den Boden, wo er sie sehen kann. Er wird kommen. Bringt mir seinen Federschmuck.', '', '', 'Siento que el Santuario no ha vuelto por completo a la normalidad. Lo que hemos hecho ha encolerizado al vigilante verdeante y me temo que no va a atender a razones.$b$bAlystros es un inmenso Garfacielo que se encuentra en el extremo sur del Santuario de Dragones Esmeralda. Él es quien se encarga de las defensas aéreas del Santuario. Me temo que deberemos ocuparnos de él.$b$bToma estas mudas de pelo de Garfacielo y colócalas en el suelo donde él pueda verlas. Vendrá. Tráeme su pluma.', 'Siento que el Santuario no ha vuelto por completo a la normalidad. Lo que hemos hecho ha encolerizado al vigilante verdeante y me temo que no va a atender a razones.$b$bAlystros es un inmenso Garfacielo que se encuentra en el extremo sur del Santuario de Dragones Esmeralda. Él es quien se encarga de las defensas aéreas del Santuario. Me temo que deberemos ocuparnos de él.$b$bToma estas mudas de pelo de Garfacielo y colócalas en el suelo donde él pueda verlas. Vendrá. Tráeme su pluma.', 'Я чувствую, что святилище не полностью пришло в равновесие. Хранитель Малахитора был разгневан нашими действиями, и я чувствую, он не станет слушать доводов разума.$B$BАлистос – огромный небесный коготь, обитающий на южном конце изумрудного святилища драконов. Он возглавляет силы воздушной обороны святилища. Боюсь, что нам придется с ним драться.$B$BВозьми эти сброшенные перышки небесных когтей и положи их на землю, где он сможет их увидеть. Он придет. Принеси мне его перо.', '', 'Nishera la Gardienne du jardin au Sanctuaire draconique émeraude vous a demandé d''obtenir La plume d''Alystros.', 'Nishera die Gartenbewahrerin im Smaragddrachenschrein möchte, dass Ihr den Federschmuck von Alystros beschafft.', '', '', 'Nishera la Jardinera en el Santuario de Dragones Esmeralda te ha pedido que consigas la pluma de Alystros.', 'Nishera la Jardinera en el Santuario de Dragones Esmeralda te ha pedido que consigas la pluma de Alystros.', 'Добудьте и принесите Нишере Хранительнице Садов в Изумрудное святилище драконов перо Алистоса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nishera la Gardienne du jardin au Sanctuaire draconique émeraude, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Nishera der Gartenbewahrerin im Smaragddrachenschrein in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nishera la Jardinera. Zona: Santuario de Dragones Esmeralda, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Nishera la Jardinera. Zona: Santuario de Dragones Esmeralda, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Нишере Хранительнице Садов в Изумрудное святилище драконов, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12457, '', 'Votre amie, la mitrailleuse', 'Die Maschinenkanone und du', '', '', 'La ametralladora y tú', 'La ametralladora y tú', 'Ты и пушка', '', 'On a installé des mitrailleuses et des barricades directement à l’est et à l’ouest. Nos blessés se cachent dans les deux pièces – ils font de leur mieux pour que les goules ne les entendent pas.$B$BMaintenant que nous avons des munitions, j’ai besoin que vous preniez l’une des mitrailleuses et que vous vous en serviez pour frayer un passage à nos soldats ! Lorsque vous serez en position, appelez un soldat caché, et faites feu à volonté pour empêcher le Fléau d’intervenir !$B$BAllez, on se bouge !', 'Wir haben gleich im Osten und Westen Kettenkanonen und Barrikaden aufgestellt. Unsere verletzten Soldaten verstecken sich in beiden Seiten und versuchen ihr Bestes, um die hirnlosen Ghule nicht auf sich aufmerksam zu machen.$B$BDa wir nun Munition haben, möchte ich, dass Ihr Euch an eine der Maschinenkanonen setzt und einen Durchgang für unsere Soldaten freischießt! Ruft einen Soldaten aus seinem Versteck, sobald Ihr bereit seid, und haltet ihm die Geißel mit schwerem Feuer vom Leib!$B$BLos, Bewegung!', '', '', 'Hemos colocado ametralladoras y barricadas justo al este y al oeste. Nuestros soldados heridos se esconden en ambas estancias intentando no alertar a los necrófagos descerebrados de su presencia.$b$bAhora que tenemos municiones, necesito que manejes una de las ametralladoras y la uses para despejar un camino para nuestros soldados. Cuando estés $gcolocado:colocada;, llama a alguno de los soldados para que salga de su escondite y abre fuego para que la Plaga no le ponga las manos encima.$b$b¡Marchando!', 'Hemos colocado ametralladoras y barricadas justo al este y al oeste. Nuestros soldados heridos se esconden en ambas estancias intentando no alertar a los necrófagos descerebrados de su presencia.$b$bAhora que tenemos municiones, necesito que manejes una de las ametralladoras y la uses para despejar un camino para nuestros soldados. Cuando estés $gcolocado:colocada;, llama a alguno de los soldados para que salga de su escondite y abre fuego para que la Plaga no le ponga las manos encima.$b$b¡Marchando!', 'Мы установили скорострельные пушки и баррикады к востоку и к западу отсюда. Наши раненые прячутся в обеих комнатах и изо всех сил стараются не привлекать внимания вурдалаков.$b$bТеперь, когда у нас есть боеприпасы, я прошу тебя встать к одной из пушек и проложить с ее помощью путь для наших солдат! Оказавшись у пушки, вызови солдата, который прячется в укрытии, и прикрой его огнем, чтобы не подпускать к нему воинов Плети!$b$bВперед!', '', 'Ambo Cash, du Mausolée de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons, veut que vous sauviez 8 Soldats blessés de la 7e Légion.', 'Ambo Unkesch im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr 8 verletzte Soldaten der 7. Legion rettet.', '', '', 'Ambo Calderilla en el Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere salves a 8 soldados de la Séptima Legión heridos.', 'Ambo Calderilla en el Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere salves a 8 soldados de la Séptima Legión heridos.', 'Спасите 8 раненых солдат 7-го легиона по просьбе Амбо Кэша из усыпальницы Стражей Зимы в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ambo Cash au Mausolée de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ambo Unkesch im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ambo Calderilla. Zona: Mausoleo de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ambo Calderilla. Zona: Mausoleo de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Амбо Кэшу в Усыпальницу Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12458, '', 'Des graines de flagellant', 'Samen der Peitscher', '', '', 'Semillas de los azotadores', 'Semillas de los azotadores', 'Семена плеточника', '', 'Il nous faut plus d''armes dans notre bataille contre le Fléau. Les propriétés naturelles du sanctuaire draconique émeraude, au sud-est, sont peut-être la solution.$B$BToutes les créatures non-vivantes, exceptées celles rachetées par Sylvanas, tombent en poussière dès qu''elles posent le pied dans le sanctuaire draconique.$B$BJe voudrais mettre en œuvre une théorie, et vous serez mon instrument, jeune $r. Allez au sanctuaire draconique émeraude et prenez les graines des flagellants émeraude qui s''y trouvent.', 'Wir brauchen mehr Waffen für den Kampf gegen die Geißel. Die natürlichen Kräfte des Smaragddrachenschreins gen Südosten könnten vielleicht die Antwort sein.$B$BJede untote Kreatur, die auch nur einen Fuß in den Drachenschrein setzen sollte, zerfällt zu Staub. Außer diejenigen, die von Sylvanas erlöst wurden.$B$BIch möchte eine Theorie austesten und ich möchte, dass Ihr $gderjenige seid, der:diejenige seid, die; das in die Hand nehmen soll, $gjunger:junge:r; $R. Geht zum Smaragddrachenschrein und holt Euch die Samen von den dort heimischen Smaragdpeitschern.', '', '', 'Necesitamos más armas para la lucha contra la Plaga. Las propiedades naturales del Santuario de Dragones Esmeralda al sureste podrían ser la solución.$b$bCualquier criatura sin vida que pisa el Santuario, salvo aquellas que Sylvanas ha redimido, queda reducida a polvo.$b$bQuiero probar una teoría y quiero que tú seas mi instrumento para ello, joven $r. Ve al Santuario de Dragones Esmeralda y coge las semillas de los azotadores esmeralda.', 'Necesitamos más armas para la lucha contra la Plaga. Las propiedades naturales del Santuario de Dragones Esmeralda al sureste podrían ser la solución.$b$bCualquier criatura sin vida que pisa el Santuario, salvo aquellas que Sylvanas ha redimido, queda reducida a polvo.$b$bQuiero probar una teoría y quiero que tú seas mi instrumento para ello, joven $r. Ve al Santuario de Dragones Esmeralda y coge las semillas de los azotadores esmeralda.', 'Нам нужно больше оружия для борьбы с Плетью! Помочь могут естественные свойства Изумрудного святилища драконов, которое находится на юго-востоке.$b$bЛюбое неживое существо, кроме освобожденных Сильваной, вступившее в драконье святилище, рассыпается в прах.$b$bЯ хочу проверить одну гипотезу, и ты мне в этом поможешь, $gюный:юная:r; |3-6($r). Ступай в Изумрудное драконье святилище и добудь там семена изумрудного плеточника.', '', 'Le Seigneur Itharius, au sommet du Temple du Repos du ver, vous a demandé de lui rapporter 3 Graines de flagellant.', 'Lord Itharius in der Spitze des Wyrmruhtempels möchte, dass Ihr 3 Peitschersamen zu ihm zurückbringt.', '', '', 'Lord Itharius en lo alto del Templo del Reposo del Dragón te ha pedido que vuelvas con 3 semillas de azotador.', 'Lord Itharius en lo alto del Templo del Reposo del Dragón te ha pedido que vuelvas con 3 semillas de azotador.', 'Принесите 3 семени плеточника лорду Итару на вершине храма Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Itharius au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Lord Itharius im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Itharius. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Lord Itharius. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к лорду Итару в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12459, '', 'Ce qui peut donner la vie peut également la reprendre', 'Das Schaffende kann auch zerstören', '', '', 'El que crea también puede destruir', 'El que crea también puede destruir', 'Что создает, то может и разрушать', '', 'Comme nous n''avons que trois graines, nous devons les mettre à profit du mieux possible.$B$BVos cibles seront l''un des wyrms de givre réanimés qui volent au nord, près du Repos de Galakrond ; Turgid l''Infâme, dans les casernes en ruine des champs de la Charogne à l''est ; et le surveillant Miremort à Jintha''kalar, loin au nord-est.$B$BCes graines détruiraient à coup sûr un membre plus faible du Fléau. Elles affaibliront beaucoup ces trois cibles, suffisamment pour que vous puissiez ensuite les achever par vous-même.', 'Da uns nur drei Samen zur Verfügung stehen, müssen wir den bestmöglichen Nutzen für sie finden.$B$BEure Ziele sind die wiederbelebten Frostwyrms, die im Norden in der Nähe von Galakronds Ruhestätte ihre Bahnen ziehen, Turgid der Grässliche in der zerstörten Kaserne auf den Aasfeldern gen Osten und Aufseher Todesblick in Jintha''kalar weit im Nordosten.$B$BEin niedriger Diener der Geißel würde von den Samen sofort vernichtet werden – eines Eurer Ziele lediglich geschwächt; jedoch genug, damit Ihr aus eigener Kraft mit ihnen fertigwerden könnt.', '', '', 'Como solo tenemos tres semillas, tenemos que usarlas lo mejor posible.$b$bTus objetivos son una de las vermis de escarcha reanimadas que merodean el norte cerca del Reposo de Galakrond, Turgid el Vil en las barracas destruidas de Los Campos de Carroña al este y el sobrestante Mirada Mortal en Jintha''kalar lejos al noreste.$b$bMientras que las semillas podrían acabar indiscutiblemente con una de las criaturas inferiores de la Plaga, también debilitarán a estos tres. Lo suficiente, de hecho, como para que puedas apañártelas tú $gsolo:sola;.', 'Como solo tenemos tres semillas, tenemos que usarlas lo mejor posible.$b$bTus objetivos son una de las vermis de escarcha reanimadas que merodean el norte cerca del Reposo de Galakrond, Turgid el Vil en las barracas destruidas de Los Campos de Carroña al este y el sobrestante Mirada Mortal en Jintha''kalar lejos al noreste.$b$bMientras que las semillas podrían acabar indiscutiblemente con una de las criaturas inferiores de la Plaga, también debilitarán a estos tres. Lo suficiente, de hecho, como para que puedas apañártelas tú $gsolo:sola;.', 'Поскольку семян у нас только три, надо их использовать максимально эффективно.$b$bТвои цели – это один из оживленных ледяных змеев, что кружит на севере близ Покоя Галакронда, Турджид Зловещий в разрушенных казармах на Полях Падальщиков на востоке и надзиратель Убийственный Взгляд в Джинта''каларе далеко на северо-востоке.$b$bВ то время, как более слабых воинов Плети семена попросту уничтожат, этих, более могучих, они значительно ослабят. Ослабят достаточно, чтобы позволить тебе справиться с ними в одиночку.', '', 'Le Seigneur Itharius, au sommet du Temple du Repos du ver, vous a demandé de détruire un Wyrm de givre réanimé affaibli, Turgid l''Infâme affaibli et le Surveillant Miremort affaibli.', 'Lord Itharius in der Spitze des Wyrmruhtempels möchte, dass Ihr einen geschwächten wiedererweckten Frostwyrm, den geschwächten Turgid den Grässlichen und den geschwächten Aufseher Todesblick vernichtet.', '', '', 'Lord Itharius en lo alto del Templo del Reposo del Dragón te ha pedido que acabes con una vermis de escarcha reanimada debilitada, con Turgid el Vil debilitado y con el sobrestante Mirada Mortal debilitado.', 'Lord Itharius en lo alto del Templo del Reposo del Dragón te ha pedido que acabes con una vermis de escarcha reanimada debilitada, con Turgid el Vil debilitado y con el sobrestante Mirada Mortal debilitado.', 'Уничтожьте ослабленного оживленного ледяного змея, ослабленного Турджида Зловещего и ослабленного наблюдателя Убийственного Взгляда по просьбе лорда Итара, который находится на вершине храма Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur Itharius au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Lord Itharius im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord Itharius. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Lord Itharius. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к лорду Итару в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12460, '', 'Rapport au sanctuaire draconique rubis', 'Beim Rubindrachenschrein Bericht erstatten', '', '', 'Informa en el Santuario de Dragones Rubí', 'Informa en el Santuario de Dragones Rubí', 'Прибытие в Рубиновое святилище драконов', '', 'Nous avons besoin de vous au sanctuaire draconique rubis.$B$BLes dragons sont assaillis de tous les côtés par le Vol bleu et le Fléau… Ils ne sont pas en meilleure position que nous. La situation a l''air alarmante, mais elle nous donne une opportunité unique de créer une alliance très utile.$B$BJ''ai détaché un régiment pour aller aider le Vol draconique rouge à combattre le Fléau au sanctuaire draconique rubis. Si vous avez la bagarre dans le sang, allez trouver Ceristrasz sur la crête à l''est du sanctuaire, et aidez-le du mieux que vous pourrez.', 'Wir brauchen Eure Hilfe am Rubindrachenschrein.$B$BDie Drachen sind vom blauen Drachenschwarm und der Geißel umzingelt und werden von allen Seiten bedrängt... ihnen geht es nicht besser als uns. Die Situation ist zwar ernst, doch sie bietet uns die seltene Gelegenheit, eine wertvolle Allianz aufzubauen.$B$BIch habe ein Regiment angefordert, um den roten Drachenschrein gegen die Geißel zu unterstützen. Wenn Ihr etwas Kampfeswillen in Euch habt, dann geht bitte zu Ceristrasz und helft ihm, so gut Ihr nur könnt. Ihr findet ihn auf dem Grat östlich des Schreins.', '', '', 'Te necesitamos en el Santuario de Dragones Rubí.$b$bLos dragones se ven acosados en todas partes por el Vuelo Azul y por la Plaga... No están mucho mejor que nosotros. La situación parece grave, pero esto nos brinda una oportunidad insólita para establecer una valiosa alianza.$b$bHe conseguido un regimiento para ayudar al Vuelo Rojo frente a la Plaga en el Santuario de Dragones Rubí. Si hay $gun luchador:una luchadora; en ti, ve a buscar a Ceristrasz en el risco este del santuario y ayúdalo en todo lo que puedas.', 'Te necesitamos en el Santuario de Dragones Rubí.$b$bLos dragones se ven acosados en todas partes por el Vuelo Azul y por la Plaga... No están mucho mejor que nosotros. La situación parece grave, pero esto nos brinda una oportunidad insólita para establecer una valiosa alianza.$b$bHe conseguido un regimiento para ayudar al Vuelo Rojo frente a la Plaga en el Santuario de Dragones Rubí. Si hay $gun luchador:una luchadora; en ti, ve a buscar a Ceristrasz en el risco este del santuario y ayúdalo en todo lo que puedas.', 'Ты нам $gнужен:нужна; в Рубиновом святилище драконов.$b$bДраконов осаждают со всех сторон: тут и синие драконы, и Плеть... Им приходится не легче, чем нам. Похоже, дела плохи. Но зато это предоставляет нам редкую возможность заключить ценный союз.$b$bЯ собрала отряд, чтобы отправить его на помощь красным драконам. Если в тебе живет боевой дух, иди к Церистразу и помогай ему во всем. Его можно найти на уступе к востоку от Рубинового святилища.', '', 'Allez faire votre rapport à Ceristrasz, sur la crête à l''est du Sanctuaire draconique rubis, à l''ouest du Repos du ver.', 'Meldet Euch bei Ceristrasz, der sich auf dem Grat östlich des Rubindrachenschreins befindet. Der Schrein liegt westlich des Wyrmruhtempels.', '', '', 'Preséntate ante Ceristrasz en la cresta este del Santuario de Dragones Rubí al oeste de Reposo del Dragón.', 'Preséntate ante Ceristrasz en la cresta este del Santuario de Dragones Rubí al oeste de Reposo del Dragón.', 'Явитесь к Церистразу на уступе к востоку от Рубинового святилища драконов, к западу от Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12461, '', 'Rapport au sanctuaire draconique rubis', 'Beim Rubindrachenschrein Bericht erstatten', '', '', 'Informa en el Santuario de Dragones Rubí', 'Informa en el Santuario de Dragones Rubí', 'Прибытие в Рубиновое святилище драконов', '', 'Vous partez pour le sanctuaire draconique rubis. Ce n''est pas une requête.$B$BLes dragons sont assaillis de tous les côtés par le Vol bleu et le Fléau… Ils ne sont pas en meilleure position que nous. Ce n''est pas souvent que nous avons l''occasion de nous racheter pour les fautes de nos ancêtres.$B$BJ''ai détaché un régiment pour aller aider le Vol draconique rouge à combattre le Fléau au sanctuaire draconique rubis. Rejoignez ces hommes et écrasez le Fléau.$B$BPour la Horde !', 'Ihr geht zum Rubindrachenschrein. Das ist keine Bitte.$B$BDie Drachen werden von allen Seiten vom blauen Schwarm und der Geißel belagert... es geht ihnen nicht besser, als uns hier. Wir haben nicht oft die Gelegenheit, den Frevel unserer Vorfahren wiedergutzumachen.$B$BIch habe ein Regiment zusammengestellt, das den roten Drachenschwarm am Rubindrachenschrein im Kampf gegen die Geißel unterstützen wird. Schließt Euch ihm an und zerquetscht die Geißel unter Euren Stiefeln!$B$BFür die Horde!', '', '', 'Vas a ir al Santuario de Dragones Rubí. Y no es una petición.$b$bLos dragones se ven acosados en todas partes por el Vuelo Azul y por la Plaga... No están mucho mejor que nosotros. No siempre se nos presenta la oportunidad de redimirnos por las transgresiones de nuestros ancestros.$b$bHe conseguido un regimiento para ayudar al Vuelo Rojo frente a la Plaga en el Santuario de Dragones Rubí. Únete a ellos ¡y aplasta a la Plaga con tus botas!$b$b¡Por la Horda!', 'Vas a ir al Santuario de Dragones Rubí. Y no es una petición.$b$bLos dragones se ven acosados en todas partes por el Vuelo Azul y por la Plaga... No están mucho mejor que nosotros. No siempre se nos presenta la oportunidad de redimirnos por las transgresiones de nuestros ancestros.$b$bHe conseguido un regimiento para ayudar al Vuelo Rojo frente a la Plaga en el Santuario de Dragones Rubí. Únete a ellos ¡y aplasta a la Plaga con tus botas!$b$b¡Por la Horda!', 'Ты отбываешь в Рубиновое святилище драконов. Это не обсуждается.$B$BДраконы находятся со всех сторон в окружении синих драконов и сил Плети... так что они не в лучшем положении, чем мы. Не так уж часто нам выпадает возможность самим искупить прегрешения наших предков.$B$BЯ поручил одному из полков помочь красным драконам сражаться с силами Плети в Рубиновом святилище. Присоединяйся к ним и размозжи воинов Плети подошвами своих сапог!$B$BЗа Орду!', '', 'Allez faire votre rapport à Vargastrasz, sur une crête à l''extérieur du Sanctuaire draconique rubis, juste à l''est du Marteau d''Agmar.', 'Meldet Euch bei Vargastrasz, der sich gleich östlich von Agmars Hammer auf einer Anhöhe in der Nähe des Rubindrachenschreins befindet.', '', '', 'Preséntate ante Vargastrasz en la cresta a las afueras del Santuario de Dragones Rubí justo al este de Martillo de Agmar.', 'Preséntate ante Vargastrasz en la cresta a las afueras del Santuario de Dragones Rubí justo al este de Martillo de Agmar.', 'Явитесь к Варгастразу на хребте у Рубинового святилища драконов, к востоку от Молота Агмара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12462, '', 'Éclatons-nous un peu !', 'Schon Spaß gehabt?', '', '', 'Partir un trozo', 'Partir un trozo', 'Кирпичик за кирпичиком', '', 'Au pied des marches, vous entrerez en enfer : le Fléau à perte de vue, qui s''étoffe à chaque instant. Le peu d''informations que nous avons réussi à collecter indiquent que deux nécro-seigneurs du Fléau travaillent activement à vider les deux cryptes qui se trouvent en bas. Avant de pouvoir pénétrer dans la chambre intérieure jusqu''à Thel''zan, nous devons nous occuper de ces deux rigolos et de leurs petits copains de Naxxramas.$B$BDescendez dans le mausolée et abattez les nécro-seigneurs, ainsi que les gardeffrois et les ombres de Naxxramas.', 'Am Ende der Treppe liegt das Tor zur Welt der Verdammnis: Diener der Geißel, wohin das Auge nur blickt, und mit jeder Sekunde werden es mehr. Laut den wenigen Informationen, die wir über den Ort sammeln konnten, sind zwei Nekrolords wie wild damit beschäftigt, alle Toten in den ersten beiden Krypten unter uns in Diener der Geißel zu verwandeln. Doch bevor wir die innere Kammer durchbrechen und zu Thel''zan gelangen können, werden wir uns um die beiden Witzbolde und ihre Spießgesellen aus Naxxramas kümmern müssen.$B$BSteigt hinab ins Mausoleum; dort werdet ihr Nekrolords, Schreckenswachen und Schemen vorfinden. Schaltet sie aus.', '', '', 'Justo al final de esos peldaños se encuentra la puerta hacia la condenación: miembros de la Plaga hasta donde alcanza la vista, cada vez más numerosos. Por la poca información que hemos sido capaces de obtener, dos necroseñores de la Plaga están trabajando con todas sus energías para vaciar las primeras dos criptas que hay debajo. Antes de que podamos irrumpir en la cámara más interior hasta Thel''zan, debemos ocuparnos de esos dos payasos y de sus amiguetes de Naxxramas.$b$bBaja hasta el mausoleo y líbrate de los necroseñores, de los guardias del Terror de Naxxramas y sombras de Naxxramas.', 'Justo al final de esos peldaños se encuentra la puerta hacia la condenación: miembros de la Plaga hasta donde alcanza la vista, cada vez más numerosos. Por la poca información que hemos sido capaces de obtener, dos necroseñores de la Plaga están trabajando con todas sus energías para vaciar las primeras dos criptas que hay debajo. Antes de que podamos irrumpir en la cámara más interior hasta Thel''zan, debemos ocuparnos de esos dos payasos y de sus amiguetes de Naxxramas.$b$bBaja hasta el mausoleo y líbrate de los necroseñores, de los guardias del Terror de Naxxramas y sombras de Naxxramas.', 'Спустись по этой лестнице – и вот они, врата проклятия: воины Плети повсюду, насколько глаз хватает, и их толпа становится все плотнее, с каждой секундой. Скудные сведения, которые нам удалось добыть, указывают, что два некролорда Плети со страшной скоростью опустошают первые два склепа там, внизу. Прежде чем мы вломимся в нижнюю палату, к Тель''зану, нам нужно позаботиться об этих двух болванах и их дружках из Наксрамаса.$B$BСпустись в усыпальницу и уничтожь некролордов, а также наксрамасских грозных стражей и теней.', '', 'Yord « Calamité » Barbeglace, au Mausolée de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons, veut que vous tuiez le Nécro-seigneur X''avius, le Nécro-seigneur Horus et 15 membres du Fléau de Naxxramas.', 'Yord "Katastrophe" Eisbart im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr Nekrolord X''avius, Nekrolord Horus und 15 Diener von Naxxramas tötet.', '', '', 'Yord Barbahielo "el Calamidad" en el Mausoleo de Hibergarde del Cementerio de Dragones quiere que mates al necroseñor X''avius, al necroseñor Horus y a 15 miembros de la Plaga de Naxxramas.|n', 'Yord Barbahielo "el Calamidad" en el Mausoleo de Hibergarde del Cementerio de Dragones quiere que mates al necroseñor X''avius, al necroseñor Horus y a 15 miembros de la Plaga de Naxxramas.|n', 'По заданию Йорда "Бедствия" Снегоборода, находящегося у усыпальницы Стражей Зимы, убейте некролордов Кс''авиуса и Гора, а также 15 наксрамасских воинов Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yord « Calamité » Barbeglace au Mausolée de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Yord "Katastrophe" Eisbart im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yord Barbahielo "el Calamidad". Zona: Mausoleo de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Yord Barbahielo "el Calamidad". Zona: Mausoleo de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Йорду "Бедствию" Снегобороду в Усыпальницу Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12463, '', 'Il faut trouver Barbapille !', 'Ramschbart muss gefunden werden!', '', '', '¡Debemos encontrar a Barbarrapiña!', '¡Debemos encontrar a Barbarrapiña!', 'Жаднобород должен быть найден!', '', 'Il existerait un tunnel, creusé par les membres du Fléau, reliant les chambres d''embaumement du mausolée avec les grandes cryptes, désormais déterrées par Thel''zan et ses serviteurs. Récemment, j''ai envoyé mon meilleur voleur, Barbapille, chercher des réponses, mais je n''ai toujours pas reçu de nouvelles de lui. Si je devais parier, je dirais qu''il est mort.$B$BJe veux que vous descendiez ces marches et que vous traversiez les chambres d''embaumement à la recherche de Barbapille. Qu''il soit vivant ou mort, il aura des réponses.', 'Es kursiert das Gerücht, dass Thel''zan und seine Diener einen Tunnel freigelegt haben sollen, den einst die Geißel gegraben haben soll und der die Balsamierungskammern des Mausoleums mit den großen Krypten verbindet. Vor Kurzem erst schickte ich meinen besten Schurken Ramschbart aus, um nach Antworten zu suchen. Ich warte noch immer auf eine Antwort von ihm. Müsste ich wetten, würde ich sagen, dass er''s nicht geschafft hat.$B$BIch möchte also, dass Ihr diese Stufen hinabsteigt, zur Balsamierungskammer vordringt und dort nach Ramschbart sucht. Tot oder lebendig, er wird Antworten haben.', '', '', 'Se rumorea que hay un túnel excavado por la Plaga que conecta las cámaras de embalsamamiento del mausoleo con las grandes criptas, ahora desenterradas por Thel''zan y sus esbirros. Hace poco envié a Barbarrapiña, mi mejor pícaro, en busca de respuestas, pero aún no he tenido noticias suyas. Si yo fuera un hombre de apuestas, diría que está en las últimas.$b$bQuiero que bajes esos peldaños y te dirijas directamente a la cámara de embalsamamiento y encuentres a Barbarrapiña. Vivo o muerto, tendrá respuestas.|n', 'Se rumorea que hay un túnel excavado por la Plaga que conecta las cámaras de embalsamamiento del mausoleo con las grandes criptas, ahora desenterradas por Thel''zan y sus esbirros. Hace poco envié a Barbarrapiña, mi mejor pícaro, en busca de respuestas, pero aún no he tenido noticias suyas. Si yo fuera un hombre de apuestas, diría que está en las últimas.$b$bQuiero que bajes esos peldaños y te dirijas directamente a la cámara de embalsamamiento y encuentres a Barbarrapiña. Vivo o muerto, tendrá respuestas.|n', 'Ходят слухи о прорытом Плетью туннеле, соединяющем бальзамировочные палаты с большими склепами, ныне разрытыми Тель''заном и его приспешниками. Я недавно послал своего лучшего лазутчика, Жадноборода, в поисках ответов на свои вопросы, но пока еще не получил от него известий. Если бы я был человеком азартным, побился бы об заклад, что он уже на том свете.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gспустился:спустилась; по этой лестнице, $gнаправился:направилась; прямиком в бальзамировочную палату и $gпоискал:поискала; Жадноборода. Живой или мертвый – он даст ответы.', '', 'Ambo Cash, au Mausolée de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons, vous a demandé de retrouver Barbapille.', 'Ambo Unkesch im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr Ramschbart findet.', '', '', 'Ambo Calderilla en el Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que encuentres a Barbarrapiña.', 'Ambo Calderilla en el Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que encuentres a Barbarrapiña.', 'По просьбе Амбо Кэша у усыпальницы Стражей Зимы найдите Жадноборода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12464, '', 'Ma vieille ennemie', 'Mein alter Feind', '', '', 'Mi eterna enemiga', 'Mi eterna enemiga', 'Мой старый враг', '', 'Ma vieille ennemie, le Grand général Abbendis, est arrivée en Norfendre.$B$BElle a survécu on ne sait comment à l''attaque sur la Main de Tyr et a mené une petite force vers le nord. Ils ont bâti la Nouvelle-Âtreval au sud.$B$BIls pourraient nous être utiles pour lutter contre le Fléau, mais Abbendis elle-même est un adversaire trop avisé pour qu''on la laisse vivre. Croyez-moi, si nous les laissons en paix, elle nous sautera à la gorge avant que la poussière ne soit retombée.$B$BDonc, nous allons les priver de leur commandement et vaquer à nos occupations. Apportez-moi sa tête comme preuve.', 'Mein alter Feind Hochgeneral Abbendis hat es nach Nordend geschafft.$B$BIrgendwie hat sie die Angriffe auf Tyrs Hand überlebt und ist mit einer kleinen Streitmacht hierhergekommen. Sie haben Neuherdweiler im Süden gegründet.$B$BSie könnten sich zwar im Kampf gegen die Geißel als nützlich erweisen, doch Abbendis ist ein viel zu kluger Gegner, als dass sie uns am Leben lassen wird. Glaubt mir: Wenn wir sie in Frieden lassen, dann werden, ehe wir uns versehen, unsere Kehlen durchgeschnitten sein.$B$BAlso werden wir sie beseitigen und dann wieder zur Tagesordnung zurückkehren. Bringt mir ihren Kopf als Beweis.', '', '', 'Mi eterna enemiga, la alta general Abbendis, ha venido a Rasganorte.$b$bDe alguna manera, consiguió sobrevivir a los ataques lanzados sobre Mano de Tyr y trajo a un pequeño ejército al norte. Se han asentado en Nueva Vega del Amparo al sur.$b$bAunque podrían resultar útiles en la batalla contra la Plaga, Abbendis es una oponente demasiado astuta como para que la dejemos con vida. Hazme caso, si los dejamos tranquilos, se nos echará al cuello antes de que nos demos cuenta.$b$bPor tanto, los privaremos de su líder y seguiremos con lo nuestro. Tráeme su cabeza como prueba.', 'Mi eterna enemiga, la alta general Abbendis, ha venido a Rasganorte.$b$bDe alguna manera, consiguió sobrevivir a los ataques lanzados sobre Mano de Tyr y trajo a un pequeño ejército al norte. Se han asentado en Nueva Vega del Amparo al sur.$b$bAunque podrían resultar útiles en la batalla contra la Plaga, Abbendis es una oponente demasiado astuta como para que la dejemos con vida. Hazme caso, si los dejamos tranquilos, se nos echará al cuello antes de que nos demos cuenta.$b$bPor tanto, los privaremos de su líder y seguiremos con lo nuestro. Tráeme su cabeza como prueba.', 'Мой старый враг, верховный генерал Аббендис, прибыла в Нордскол.$b$bЕй каким-то образом удалось пережить нападения на Длань Тира, и она привела с собой на север небольшое войско. Они основали Новый Дольный Очаг к югу отсюда.$b$bКонечно, это войско может принести пользу в борьбе с Плетью, однако сама Аббендис – слишком умный противник, чтобы оставлять ее в живых. Поверь мне, если оставить их в покое, мы и оглянуться не успеем, как она вцепится нам в глотку!$b$bТак что мы оставим их без командира и займемся своими делами. Принеси мне ее голову в доказательство того, что все прошло успешно.', '', 'Rapportez la tête du Grand général au Commandant Eligor Portelaube au Donjon de Garde-Hiver.', 'Liefert den Kopf des Hochgenerals bei Kommandant Eligor Morgenbringer in der Feste Wintergarde ab.', '', '', 'Entrega la cabeza de la Alta General al comandante Eligor Albar en la Fortaleza de Hibergarde.', 'Entrega la cabeza de la Alta General al comandante Eligor Albar en la Fortaleza de Hibergarde.', 'Принесите голову верховного генерала командиру Элигору Вестник Рассвета из крепости Стражей Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Eligor Portelaube au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kommandant Eligor Morgenbringer in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Comandante Eligor Albar. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к командиру Элигору Вестнику Рассвета в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12465, '', 'Le journal de Barbapille', 'Ramschbarts Tagebuch', '', '', 'El diario de Barbarrapiña', 'El diario de Barbarrapiña', 'Дневник Жадноборода', '', 'Nous devons retrouver les pages manquantes du journal de Barbapille. Cherchez les agresseurs de Barbapille dans les chambres situées de l''autre côté de ce tunnel. Ce sont eux qui ont dû arracher les pages du journal !$B$BSi vous les récupérez, apportez-les à Ambo Cash à l''entrée du Mausolée de Garde-Hiver.', 'Was auch immer auf den restlichen Seiten von Ramschbarts Tagebuch gestanden haben mag, muss wieder gefunden werden. Sucht in den Kammern auf der anderen Seite dieses Tunnels nach Ramschbarts Angreifern. Sie müssen diejenigen gewesen sein, die sein Tagebuch in Stücke rissen!$B$BBringt Ambo Unkesch die fehlenden Seiten, falls Ihr sie finden solltet. Er befindet sich am Eingang zum Mausoleum von Wintergarde.', '', '', 'Debemos recuperar lo que estaba escrito en las demás páginas del diario de Barbarrapiña. Busca agresores de Barbarrapiña por las cámaras situadas al otro lado de este túnel. ¡Son ellos los que debieron rasgar el diario!$b$bSi recuperas las páginas que faltan, devuélveselas a Ambo Calderilla en la entrada del Mausoleo de Hibergarde.', 'Debemos recuperar lo que estaba escrito en las demás páginas del diario de Barbarrapiña. Busca agresores de Barbarrapiña por las cámaras situadas al otro lado de este túnel. ¡Son ellos los que debieron rasgar el diario!$b$bSi recuperas las páginas que faltan, devuélveselas a Ambo Calderilla en la entrada del Mausoleo de Hibergarde.', 'Что бы ни было написано на остальных страницах дневника Жадноборода, нужно этот дневник разыскать. Поищите в палатах на другой стороне тоннеля тех, кто напал на Жадноборода. Должно быть, они-то и разодрали его дневник!$B$BЕсли найдете недостающие страницы, принесите их Амбо Кэшу ко входу в усыпальницу Стражей Зимы.', '', 'Récupérez les pages 4, 5, 6 et 7 du journal de Barbapille et donnez-les à Ambo Cash au Mausolée de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons.', 'Beschafft die 4., 5., 6. und 7. Seite von Ramschbarts Tagebuch und bringt sie Ambo Unkesch im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde.', '', '', 'Recupera la página 4 del diario de Barbarrapiña, la página 5 del diario de Barbarrapiña, la página 6 del diario de Barbarrapiña y la página 7 del diario de Barbarrapiña, y llévaselas a Ambo Calderilla en el Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Recupera la página 4 del diario de Barbarrapiña, la página 5 del diario de Barbarrapiña, la página 6 del diario de Barbarrapiña y la página 7 del diario de Barbarrapiña, y llévaselas a Ambo Calderilla en el Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Найдите недостающие страницы дневника Жадноборода: страницу 4, страницу 5, страницу 6 и страницу 7. Отнесите их Амбо Кэшу, ожидающему рядом с усыпальницей Стражей Зимы на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ambo Cash au Mausolée de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Ambo Unkesch im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ambo Calderilla. Zona: Mausoleo de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Ambo Calderilla. Zona: Mausoleo de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Амбо Кэшу в Усыпальницу Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12466, '', 'À la poursuite de Foudreglace : le front de la 7e Légion', 'Dem Eissturm hinterher: Front der 7. Legion', '', '', 'Persiguiendo a Tormenta de Hielo: El Frente de la Séptima Legión', 'Persiguiendo a Tormenta de Hielo: El Frente de la Séptima Legión', 'Погоня за Ледяной Бурей: Передовая 7-го легиона', '', 'Vous devez rejoindre le front de la 7e Légion dans le nord de la Désolation des dragons. Retournez au donjon de Garde-Hiver et sortez de la ville par la porte nord. Continuez vers le nord jusqu''à ce que vous atteigniez une route. Prenez à gauche et suivez-la jusqu''à la limite des neiges. Une fois à la limite, continuez vers l''ouest jusqu''à atteindre la voie des Titans. Suivez-la en direction du nord pour rejoindre le front de la 7e Légion.$B$BUne fois là-bas, parlez avec le commandant de la Légion Tyralion. Il vous attend.$B$BEt $n - ça a été un plaisir de vous rencontrer. Adieu.', 'Ihr müsst Euch zur Front der 7. Legion im Norden der Drachenöde begeben. Kehrt zur Feste Wintergarde zurück und verlasst die Stadt über das Nordtor. Geht dann immer weiter nach Norden, bis Ihr auf eine Straße trefft. Haltet Euch links und folgt Ihr so lange, bis Ihr die Schneefallgrenze erreicht. Dort angekommen, müsst Ihr in Richtung Westen gehen, bis Ihr beim Pfad der Titanen angelangt seid. Folgt diesem Pfad nach Norden und er wird Euch direkt zur Front der 7. Legion führen.$B$BSprecht mit Legionskommandant Tyralion, sobald Ihr dort angekommen seid. Er wird Euch erwarten.$B$BUnd $n: Es war mir eine Freude. Lebt wohl.', '', '', 'Tienes que llegar hasta el Frente de la Séptima Legión al norte del Cementerio de Dragones. Vuelve a la Fortaleza de Hibergarde y ve por la puerta norte de la ciudad. Sigue hacia el norte hasta que te encuentres con un camino. Toma ese camino por la izquierda y síguelo hasta que llegues hasta donde empieza la nieve. Sigue desde allí hacia el oeste hasta que te topes con la Senda de los Titanes. Síguela hacia el norte y te llevará justo hasta el Frente de la Séptima Legión.$b$bCuando estés allí, habla con el comandante de la Legión Tyralion, te estará esperando.$b$bY $n... ha sido un placer. Mucha suerte.', 'Tienes que llegar hasta el Frente de la Séptima Legión al norte del Cementerio de Dragones. Vuelve a la Fortaleza de Hibergarde y ve por la puerta norte de la ciudad. Sigue hacia el norte hasta que te encuentres con un camino. Toma ese camino por la izquierda y síguelo hasta que llegues hasta donde empieza la nieve. Sigue desde allí hacia el oeste hasta que te topes con la Senda de los Titanes. Síguela hacia el norte y te llevará justo hasta el Frente de la Séptima Legión.$b$bCuando estés allí, habla con el comandante de la Legión Tyralion, te estará esperando.$b$bY $n... ha sido un placer. Mucha suerte.', 'Тебе нужно отыскать Передовую 7-го легиона в северном Драконьем Погосте. Вернись в крепость Стражей Зимы и выйди из города через северные ворота. Ступай на север, пока не дойдешь до дороги. Поверни налево и иди по дороге до тех пор, пока не дойдешь до линии снегов. Иди дальше на запад, пока не выйдешь на Путь Титанов. Ступай на север, и он выведет тебя прямо на передовую 7-го легиона.$b$bКак придешь туда, поговори с командиром легиона Тиралионом. Он ждет тебя.$b$bПриятно было познакомиться, $n. Прощай!', '', 'Présentez-vous au Commandant de la Légion Tyralion au Front de la 7e Légion au centre de la Désolation des dragons.', 'Meldet Euch bei Legionskommandant Tyralion an der Front der 7. Legion im Zentrum der Drachenöde.', '', '', 'Preséntate ante el comandante de la Legión Tyralion en el Frente de la Séptima Legión en el centro del Cementerio de Dragones.', 'Preséntate ante el comandante de la Legión Tyralion en el Frente de la Séptima Legión en el centro del Cementerio de Dragones.', 'Явитесь к командиру легиона Тиралиону на Передовой 7-го легиона в центральном Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12467, '', 'À la poursuite de Foudreglace : le phylactère de Thel''zan', 'Dem Eissturm hinterher: Thel''zans Phylakterium', '', '', 'Persiguiendo a Tormenta de Hielo: la filacteria de Thel''zan', 'Persiguiendo a Tormenta de Hielo: la filacteria de Thel''zan', 'Охота на Ледяную Бурю: филактерия Тель''зана', '', 'Votre wyrm de givre est là-bas.$B$B<Tyralion pointe à l''ouest.>$B$BEt c''est une grosse bête !$B$BQuand vous serez $gprêt:prête; pour le combat, allez parler à « Appât-à-wyrm ». Il ira la « chercher ». Une fois que Foudreglace sera assez proche, nous l''enchaînerons au sol et en finirons avec elle ! Espérons qu''avec votre aide, nous serons capables de l''abattre et de vous obtenir ce phylactère.$B$BUne fois qu''il sera entre nos mains, retournez au donjon de Garde-Hiver et faites votre rapport au haut-commandant Halford Verroctone. Il est en train d''effectuer des préparatifs pour la confrontation finale avec Thel''zan.', 'Der Frostwyrm ist dort draußen.$B$B<Tyralion deutet nach Westen.>$B$BUnd es ist ein ganz großer!$B$BWenn Ihr bereit seid zu kämpfen, dann geht und sprecht mit "Wyrmköder". Er wird ihn zu uns "holen". Sobald Eissturm dann nah genug an uns herangekommen ist, werden wir ihn an den Boden fesseln und ihn erledigen! Hoffentlich können wir ihn mit Eurer Hilfe ausschalten und Euch das Phylakterium beschaffen.$B$BKehrt zur Feste von Wintergarde zurück, sobald Ihr das Phylakterium habt, und meldet Euch bei Hochkommandant Halford Wyrmbann. Zuletzt war er damit beschäftigt, Vorbereitungen für den Entscheidungskampf mit Thel''zan zu treffen.', '', '', 'Tu vermis de escarcha está por allí.$b$b<Tyralion apunta hacia el oeste.>$b$b¡Y es una grande!$b$bCuando estés $glisto:lista; para luchar, ve a hablar con "Cebo de vermis". Él te la "traerá". Cuando Tormenta de Hielo esté lo suficientemente cerca, ¡la encadenaremos al suelo y la remataremos! Espero que con tu ayuda podamos derrotarla para que tengas tu filacteria.$b$bCuando la tengas, vuelve hasta la Fortaleza de Hibergarde e informa al alto comandante Halford Aterravermis. Ha estado realizando preparativos para el enfrentamiento final contra Thel''zan.', 'Tu vermis de escarcha está por allí.$b$b<Tyralion apunta hacia el oeste.>$b$b¡Y es una grande!$b$bCuando estés $glisto:lista; para luchar, ve a hablar con "Cebo de vermis". Él te la "traerá". Cuando Tormenta de Hielo esté lo suficientemente cerca, ¡la encadenaremos al suelo y la remataremos! Espero que con tu ayuda podamos derrotarla para que tengas tu filacteria.$b$bCuando la tengas, vuelve hasta la Fortaleza de Hibergarde e informa al alto comandante Halford Aterravermis. Ha estado realizando preparativos para el enfrentamiento final contra Thel''zan.', 'Твой ледяной змей там.$B$B<Тиралион указывает на запад.>$B$BИ он очень большой!$B$BКогда ты будешь $gготов:готова; к бою, иди, поговори с "Приманкой для драконов". Он "приведет" змея. Когда Ледяная Буря будет достаточно близко, мы прикуем ее к земле и прикончим! Надеюсь, с твоей помощью, мы сумеем победить змея и добыть тебе эту филактерию.$B$BКогда она будет у тебя, возвращайся в крепость Стражей Зимы к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу. Он ведет подготовку к последнему столкновению с Тель''заном.', '', 'Reprenez le Phylactère de Thel''zan à Foudreglace et rapportez-le au Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-Hiver.', 'Nehmt Eissturm Thel''zans Phylakterium ab und bringt es zurück zu Hochkommandant Halford Wyrmbann in der Feste Wintergarde.', '', '', 'Recupera la filacteria de Thel''zan de Tormenta de Hielo y llévasela al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde.|n', 'Recupera la filacteria de Thel''zan de Tormenta de Hielo y llévasela al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde.|n', 'Добудьте с тела Ледяной Бури филактерию Тель''зана и отнесите ее главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в крепость Стражей Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Festung Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12468, '', 'Les exigences de la conquérante', 'Die Aufgabe des Eroberers', '', '', 'La tarea del Conquistador', 'La tarea del Conquistador', 'Поручение Завоевательницы', '', 'La Horde est une merveilleuse machine de guerre dont vous n’êtes qu’un rouage.$B$BJe m’occupe d’approvisionner la machine en carburant. Si j’échoue, la machine échoue.$B$BDu bois. Du minerai. De l’eau. Il nous en faut. Et il en faut à l’Alliance.$B$BAvant que nous ne puissions nous en prendre à cette vermine humaine, il faut que nous consolidions notre contrôle sur la région occidentale.$B$BDiscutez avec le sergent Nazgrim de l’éradication des vrykuls de Voldrune. Après ça, si vous n’avez pas échoué, je vous confierai peut-être d’autres tâches.', 'Die Horde gleicht einer großartigen Kriegsmaschine und Ihr seid nichts weiter als ein Zahnrad.$B$BIch bin dafür zuständig, den Treibstoff für diese Maschine zu besorgen. Wenn ich versage, wird die Maschine versagen.$B$BHolz, Erz, Wasser... es ist alles da und wir wollen es - so auch die Allianz.$B$BBevor wir gegen den Menschenabschaum vorgehen können, müssen wir zuerst unsere Kontrolle über die westliche Region festigen.$B$BSprecht mit Unteroffizier Nazgrim. Er wird Euch einen Auftrag geben, bei dem Ihr die Vrykul in Voldrune ausschalten müsst. Tut dies - und solltet Ihr Euch nicht als komplett unfähig erweisen, dann werden wir Euch mit weiteren Aufgaben betrauen.', '', '', 'La Horda es una máquina de guerra magnífica y tú no eres nada más que un engranaje.$B$BEstoy al cargo de asegurar el combustible para esta máquina. Si yo fracaso, la máquina fracasa.$B$BMadera, mineral, agua... Aquí hay de eso y lo queremos. Y la Alianza también.$B$BAntes de poder avanzar contra la escoria humana, necesitamos fortalecer nuestro control sobre la región occidental.$B$BHabla con el Sargento Nazgrim sobre erradicar a los vrykuls en Runavold y quizás entonces, si no resultas ser un completo fracaso, te mandaremos a realizar otras tareas.', 'La Horda es una máquina de guerra magnífica y tú no eres nada más que un engranaje.$B$BEstoy al cargo de asegurar el combustible para esta máquina. Si yo fracaso, la máquina fracasa.$B$BMadera, mineral, agua... Aquí hay de eso y lo queremos. Y la Alianza también.$B$BAntes de poder avanzar contra la escoria humana, necesitamos fortalecer nuestro control sobre la región occidental.$B$BHabla con el Sargento Nazgrim sobre erradicar a los vrykuls en Runavold y quizás entonces, si no resultas ser un completo fracaso, te mandaremos a realizar otras tareas.', 'Орда – это могущественная боевая машина, в которой ты всего лишь мелкая шестеренка. $B$BЯ обеспечиваю топливо для этой машины. Если моя работа будет недостаточно эффективной, это скажется на всех нас.$B$BЛесозаготовки, руда, вода... нам нужны все эти ресурсы – равно как и Альянсу.$B$BНо прежде, чем мы выступим против этих ничтожных людишек, нам надо установить полный и безоговорочный контроль над западными территориями. $B$BПоговори с сержантом Назгримом – ему было поручено истребить врайкулов в Волдруне. Возможно, если ты хорошо проявишь себя на этой работе, мы решим доверить тебе более ответственные задания.', '', 'Parlez au Sergent Nazgrim au Bastion de la Conquête.', 'Sprecht mit Unteroffizier Nazgrim in Burg Siegeswall.', '', '', 'Habla con el Sargento Nazgrim en el Bastión de la Conquista.', 'Habla con el Sargento Nazgrim en el Bastión de la Conquista.', 'Поговорите с сержантом Назгримом в Крепости Завоевателей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12469, '', 'Retour à l''envoyeur', 'Zurück an den Absender', '', '', 'Devolver al remitente', 'Devolver al remitente', 'Вернуть отправителю', '', 'Après un examen plus poussé, il semble que le gobelin traversait le désert pour délivrer un paquet rempli d''explosifs. Les plumes de harpie à moitié enfouies sous la neige à proximité suggèrent ce qui a dû lui arriver.$B$BIl semble que le gobelin transportait les explosifs vers le portail du Courroux depuis un endroit à l''est. Il serait plus prudent de suivre la crête vers l''est et d''informer la personne qui l''a envoyé du sort de son coursier.', 'Bei näherer Betrachtung scheint es, als hätte der Goblin ein Paket voller Sprengstoff durch die Eiswüste getragen und wollte es irgendwo abliefern. Die Harpyienfedern, die ganz in der Nähe halb mit Schnee stecken, lassen darauf schließen, wie er sein Ende gefunden haben musste.$B$BEs scheint, als wäre der Goblin mit seinem Sprengstoffpaket von irgendwo im Osten aus zur Pforte des Zorns unterwegs gewesen. Das Klügste wird sein, den Grat zurück nach Osten entlang zu gehen und den Absender über das Schicksal seines Läufers zu unterrichten.', '', '', 'Cuando miras más de cerca, parece que el goblin estaba transportando un paquete lleno de explosivos por los baldíos para entrega. Las plumas de arpía medio enterradas en la nieve cercana dan una idea de cuál fue su fatídico destino.$b$bParece que el goblin llevaba los explosivos hacia la Puerta de Cólera desde algún lugar del este. Lo más prudente sería seguir la cresta de regreso al este e informar al remitente sobre el destino de su mensajero.', 'Cuando miras más de cerca, parece que el goblin estaba transportando un paquete lleno de explosivos por los baldíos para entrega. Las plumas de arpía medio enterradas en la nieve cercana dan una idea de cuál fue su fatídico destino.$b$bParece que el goblin llevaba los explosivos hacia la Puerta de Cólera desde algún lugar del este. Lo más prudente sería seguir la cresta de regreso al este e informar al remitente sobre el destino de su mensajero.', 'При ближайшем рассмотрении выяснилось, что гоблин, очевидно, вез через пустоши груз взрывчатки. Судя по торчащим из снега перьям гарпии, до места бедолага не добрался.$b$bПо-видимому, он вез взрывчатку к Вратам Гнева откуда-то с востока. Разумнее всего будет вернуться вдоль гряды обратно на восток и сообщить отправителю о судьбе его гонца.', '', 'Suivez la crête vers l''est et livrez le paquet d''explosifs à Xink au Poste de Rouilletuyère dans le nord de la Désolation des dragons.', 'Folgt dem Grat nach Osten und liefert das Sprengstoffpaket bei Xink im Düsenrostposten im Norden der Drachenöde ab.', '', '', 'Sigue la cresta hacia el este y entrega el paquete de explosivos a Xink en el Puesto Boquilla Oxidada en el norte del Cementerio de Dragones.', 'Sigue la cresta hacia el este y entrega el paquete de explosivos a Xink en el Puesto Boquilla Oxidada en el norte del Cementerio de Dragones.', 'Ступайте на восток вдоль гряды и доставьте груз взрывчатки Зинку в Лагерь Соплозабилось в северном Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xink aux Hauts de Vent-froid, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Xink bei den Kaltwindanhöhen in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xink. Zona: Altos Viento Helado, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Xink. Zona: Altos Viento Helado, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зинку в Морозные выси, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12470, '', 'Mystère de l''infini', 'Mysterium der Unendlichkeit', '', '', 'El misterio del Infinito', 'El misterio del Infinito', 'Тайна бесконечности', '', 'Une tempête temporelle au Sanctuaire draconique bronze, au nord-est, empêche les immortels d''entrer.$B$BLe Vol infini se bat à l''intérieur avec les défenseurs pour leur arracher le contrôle du sanctuaire. Nous devons profiter de cette occasion pour obtenir des informations.$B$BVous n''êtes pas $gimmortel:immortelle;. Vous pouvez traverser le sanctuaire et utiliser le Sablier de l''Éternité. Protégez le sablier suffisamment longtemps et le chef du Vol infini devrait nous être dévoilé.$B$BPrenez garde, le Vol infini essaiera de vous arrêter !', 'Ein Zeitsturm am Bronzedrachenschrein gen Nordosten hält die Ewigen davon ab Zugang zu erhalten und einzutreten.$B$BDer ewige Drachenschwarm und die Verteidiger kämpfen dort um die Kontrolle über den Drachenschrein. Wir müssen diese Gelegenheit wahrnehmen und uns die Informationen schnappen.$B$BIhr seid nicht unsterblich - Ihr könnt den Drachenschrein betreten und das Stundenglas der Ewigkeit benutzen. Stellt es auf, beschützt es lange genug und der Anführer des ewigen Drachenschwarms sollte sich zeigen.$B$BSeid gewarnt, der ewige Drachenschwarm wird versuchen, Euch aufzuhalten!', '', '', 'Una tormenta de tiempo en el Santuario de Dragones Bronce al noreste no deja entrar a los inmortales.$b$bEl Vuelo Infinito está luchando con los defensores para arrebatar el control del santuario de dragones. Tomemos esta oportunidad para obtener información.$b$bNo eres inmortal. Puedes cruzar el santuario de dragones y usar el reloj de arena de eternidad. Protégelo hasta que se revele el líder del Vuelo Infinito.$b$b¡Te aviso que el Vuelo Infinito entorpecerá tus planes!', 'Una tormenta de tiempo en el Santuario de Dragones Bronce al noreste no deja entrar a los inmortales.$b$bEl Vuelo Infinito está luchando con los defensores para arrebatar el control del santuario de dragones. Tomemos esta oportunidad para obtener información.$b$bNo eres inmortal. Puedes cruzar el santuario de dragones y usar el reloj de arena de eternidad. Protégelo hasta que se revele el líder del Vuelo Infinito.$b$b¡Te aviso que el Vuelo Infinito entorpecerá tus planes!', 'Временная буря в бронзовом святилище драконов на северо-востоке не позволяет бессмертным войти в него.$B$BВнутри драконы Бесконечности ведут бой с защитниками святилища за контроль над ним. Мы должны использовать эту возможность для получения информации.$B$BТы же не $gбессмертный:бессмертная;. Ты можешь проникнуть в святилище и задействовать там песочные часы Вечности. Защищай часы достаточно долго – и вожак драконов Бесконечности раскроет себя.$B$BБудь осторожнее: драконы Бесконечности обязательно попытаются остановить тебя!', '', 'Chromie, au sommet du Temple du Repos du ver, vous a demandé de vous rendre au Sanctuaire draconique bronze. Une fois à l''intérieur, posez le Sablier de l''Éternité au sol.$B$BProtégez le sablier le temps qu''il se vide, puis retournez la voir avec toute information que vous aurez obtenue.', 'Chromie auf der Spitze des Wyrmruhtempels möchte, dass Ihr zum Bronzedrachenschrein reist. Stellt das Stundenglas der Ewigkeit dort im Inneren des Schreins auf den Boden.$B$BBeschützt das Stundenglas so lange wie nötig und kehrt anschließend mit den erhaltenen Informationen zu Chromie zurück.', '', '', 'Cromi en lo alto del Templo del Reposo del Dragón te pide que vayas hasta el santuario de Dragones Bronce. En cuanto estés dentro, sitúa el reloj de arena de eternidad en el suelo.$b$bProtégelo todo lo que dure y devuélvelo a Cromi con cualquier información que hayas obtenido.', 'Cromi en lo alto del Templo del Reposo del Dragón te pide que vayas hasta el santuario de Dragones Bronce. En cuanto estés dentro, sitúa el reloj de arena de eternidad en el suelo.$b$bProtégelo todo lo que dure y devuélvelo a Cromi con cualquier información que hayas obtenido.', 'Отправляйтесь в бронзовое святилище драконов. Когда проникнете в святилище, поставьте на землю песочные часы Вечности.$B$BЗащищайте часы, пока они идут, а потом возвращайтесь к Хроми на вершину храма Драконьего покоя и передайте ей полученную вами информацию.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Sablier de l''Éternité protégé', 'Stundenglas der Ewigkeit beschützt', '', '', 'Reloj de arena de eternidad protegido', 'Reloj de arena de eternidad protegido', 'Песочные часы Вечности защищены', '', 'Retournez voir Chromie au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Chromie im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Хроми в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12471, '', 'La cruauté des kvaldirs', 'Grausamkeiten der Kvaldir', '', '', 'La crueldad de los Kvaldir', 'La crueldad de los Kvaldir', 'Жестокость квалдиров', '', 'Je vous remercie de m''avoir sauvé, $n. Les kvaldirs sont des animaux !$B$BIls nous obligeaient à combattre les autres prisonniers. Il aurait été plus clément de tous nous tuer.$B$BLe jeune Karuk est encore en vie - je l''ai vu qui arrivait ici. Dites-lui que son père s''est battu jusqu''au bout.', 'Ich danke Euch für meine Rettung, $n. Die Kvaldir sind Tiere!$B$BSie ließen uns gegen die anderen Gefangenen kämpfen. Es wäre barmherzig gewesen, uns alle einfach zu töten.$B$BDer Jüngling Karuk ist noch immer am Leben. Ich habe seine Ankunft hier bemerkt. Sagt ihm, dass sein Vater bis zuletzt kämpfte.', '', '', 'Gracias por salvarme, $n. ¡Los Kvaldir son unos animales!$b$bNos hicieron pelear contra los demás prisioneros. Habría sido mucho más piadoso si nos hubiesen matado a todos.$b$bEl joven Karuk sigue vivo... Presentí su llegada aquí. Dile que su padre luchó hasta el final.', 'Gracias por salvarme, $n. ¡Los Kvaldir son unos animales!$b$bNos hicieron pelear contra los demás prisioneros. Habría sido mucho más piadoso si nos hubiesen matado a todos.$b$bEl joven Karuk sigue vivo... Presentí su llegada aquí. Dile que su padre luchó hasta el final.', 'Благодарю тебя за спасение, $n! Эти квалдиры просто звери!$b$bОни заставляли нас сражаться с другими узниками. Милосерднее было бы просто убить нас всех!$b$bЮный Карук все еще жив, я видел, как он появился. Скажи ему, что его отец сражался до конца!', '', 'Parlez à Karuk du Prisonnier rohart capturé.', 'Sprecht mit Karuk über den eingesperrten Tuskarrgefangenen', '', '', 'Habla con Karuk sobre el prisionero colmillarr capturado.', 'Habla con Karuk sobre el prisionero colmillarr capturado.', 'Расскажите Каруку о пленном узнике-клыкарре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12472, '', 'Finalité', 'Endgültigkeit', '', '', 'El momento decisivo', 'El momento decisivo', 'Шаг к победе', '', 'Grâce à vos actes héroïques, le seigneur Fordragon a donné l''ordre de lancer un assaut total contre Thel''zan. La 7e Légion s''est frayée un chemin dans la chambre d''invocation du mausolée et a localisé ce qui semble être un portail vers l''enfer. Désormais, la seule pièce manquante, c''est vous.$B$BPrenez le phylactère et faites votre rapport au commandant de la Légion Yorik à l''intérieur du mausolée de Garde-Hiver.$B$BIl y a un tunnel creusé par le Fléau juste à l''extérieur du donjon grâce auquel vous pouvez vous rendre auprès de Yorik rapidement. Allez-y maintenant, $n! Menez-nous à la victoire !', 'Euren Heldentaten ist es zu verdanken, dass Lord Fordragon zum vollen Angriff auf Thel''zan geblasen hat. Die 7. Legion ist in die Beschwörungskammer des Mausoleums vorgedrungen und hat etwas gefunden, das wie ein Tor zur Hölle aussieht. $gDer Einzige, der:Die Einzige, die; noch fehlt, seid Ihr.$B$BHier, nehmt das Phylakterium und meldet Euch bei Legionskommandant Yorik im Inneren des Mausoleums von Wintergarde.$B$BGleich außerhalb der Festung gibt es einen Tunnel, der von der Geißel ausgehoben wurde und über den Ihr schnell zu Yorik gelangen könnt. Geht nun, $n! Führt uns zum Sieg!', '', '', 'Gracias a tus hazañas Lord Fordragón ha dado la orden para lanzar un ataque masivo contra Thel''zan. La Séptima Legión se ha puesto de camino hacia la cámara de invocación del mausoleo y ha encontrado lo que parece ser una puerta al infierno. Tú tienes la única pieza que falta.$b$bCoge la filacteria e informa al comandante de la Legión Yorik dentro del Mausoleo de Hibergarde.$b$bHay un túnel que la Plaga cavó justo a la entrada de la fortaleza que podrás coger para llegar rápidamente hasta Yorik. ¡Ve, $n! ¡Condúcenos a la victoria!', 'Gracias a tus hazañas Lord Fordragón ha dado la orden para lanzar un ataque masivo contra Thel''zan. La Séptima Legión se ha puesto de camino hacia la cámara de invocación del mausoleo y ha encontrado lo que parece ser una puerta al infierno. Tú tienes la única pieza que falta.$b$bCoge la filacteria e informa al comandante de la Legión Yorik dentro del Mausoleo de Hibergarde.$b$bHay un túnel que la Plaga cavó justo a la entrada de la fortaleza que podrás coger para llegar rápidamente hasta Yorik. ¡Ve, $n! ¡Condúcenos a la victoria!', 'Благодаря твоим подвигам лорд Фордрагон смог дать приказ о полномасштабном наступлении на Тель''зана. Седьмой легион пробился в Чертог призыва в усыпальнице и обнаружил нечто похожее на врата в преисподнюю. Теперь дело за тобой.$B$BВозьми филактерию и доложись командиру легиона Йорику в усыпальнице Стражей Зимы.$B$BТам, у стен крепости, есть туннель, прокопанный воинами Плети, так что ты сможешь быстро добраться до Йорика. Иди же, $n! Принеси нам победу!', '', 'Apportez le Phylactère de Thel''zan au commandant de la Légion Yorik à l''intérieur du Mausolée de Garde-Hiver de la Désolation des dragons.', 'Bringt Thel''zans Phylakterium zu Legionskommandant Yorik im Inneren des Mausoleums von Wintergarde in der Drachenöde.', '', '', 'Lleva la filacteria de Thel''zan al comandante de la Legión Yorik dentro del Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Lleva la filacteria de Thel''zan al comandante de la Legión Yorik dentro del Mausoleo de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Отнесите филактерию Тель''зана командиру легиона Йорику в усыпальницу Стражей Зимы в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant de la Légion Yorik aux Champs de la Charogne, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Legionskommandant Yorik im Mausoleum von Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de la Legión Yorik. Zona: Los Campos de Carroña, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Comandante de la Legión Yorik. Zona: Los Campos de Carroña, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к командиру легионе Йорику на Поля Падальщиков, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12473, '', 'Une fin et un début', 'Ein Ende und ein neuer Anfang', '', '', 'Un final y un principio', 'Un final y un principio', 'Конец и начало', '', 'Toute bonne histoire a un début et une fin, $n. Même si notre histoire est loin d''être terminée, je veux bien être maudit si elle n''a pas l''étoffe pour devenir une légende ! Peu importe ce qu''il adviendra de nous quand tout sera terminé, ce que nous avons fait à Garde-Hiver sera conté pendant de nombreuses années.$B$BMaintenant, $gallié:alliée;, quand vous serez $gprêt:prête;, j''utiliserai le phylactère pour attirer Thel''zan hors de sa cachette.$B$BSi nous parvenions à réussir, rapportez notre victoire au haut-commandant Halford Verroctone au donjon de Garde-Hiver.', 'Jede gute Geschichte hat einen Anfang und ein Ende, $n. Unsere Geschichte ist zwar noch weit davon entfernt, ein Ende zu finden, doch ich soll verdammt sein, wenn sie nicht schon jetzt Stoff für Legenden ist! Ganz gleich, was mit uns geschehen wird; wenn das hier vorbei ist wird man noch Jahre später über das sprechen, was Ihr bei Wintergarde geleistet habt.$B$BNun denn, $gVerbündeter:Verbündete;, wenn Ihr bereit seid, werde ich mithilfe des Phylakteriums Thel''zan aus seinem Versteck locken.$B$BFalls wir es überstehen sollten, dann informiert Oberkommandant Halford Wyrmbann in Wintergarde über unseren Erfolg.', '', '', 'Toda buena historia tiene un principio y un final, $n. Aunque tu historia está lejos de terminar, ¡que me maldigan si ya no se está convirtiendo en leyenda! Da igual lo que nos ocurra cuando todo esto termine, lo que has hecho en Hibergarde será una historia que quedará grabada de aquí en adelante.$b$bAhora, $gamigo:amiga;, cuando me digas, usaré la filacteria para obligar a Thel''zan a que salga de su escondrijo.$b$bSi logramos la victoria, informa al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde.', 'Toda buena historia tiene un principio y un final, $n. Aunque tu historia está lejos de terminar, ¡que me maldigan si ya no se está convirtiendo en leyenda! Da igual lo que nos ocurra cuando todo esto termine, lo que has hecho en Hibergarde será una historia que quedará grabada de aquí en adelante.$b$bAhora, $gamigo:amiga;, cuando me digas, usaré la filacteria para obligar a Thel''zan a que salga de su escondrijo.$b$bSi logramos la victoria, informa al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde.', 'У каждой хорошей истории есть свое начало и свое окончание, $n. Хотя твоя история еще далека от завершения, будь я проклят, если она недостойна уже сейчас стать легендой! Неважно, что случится с нами, когда все это закончится, о том, что тебе удалось сделать у Стражей Зимы, будут вспоминать и рассказывать еще долгие годы.$B$BА теперь, $gмой храбрый союзник:моя отважная союзница;, когда будешь $gготов:готова;, я воспользуюсь филактерией, чтобы вытащить Тель''зана из его укрытия.$B$BЕсли нам будет сопутствовать успех, доложи о победе главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в крепость Стражей Зимы.', '', 'Vainquez Thel''zan le Portebrune et faites votre rapport au Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons.', 'Besiegt Thel''zan den Dämmerbringer und meldet Euch anschließend bei Oberkommandant Halford Wyrmbann in Wintergarde in der Drachenöde.', '', '', 'Vence a Thel''zan el Portador del Ocaso e informa al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Vence a Thel''zan el Portador del Ocaso e informa al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Сразите Тель''зана Мраконосца и доложите об этом главнокомандующему Халфорду Змеебою из крепости Стражей Зимы на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Thel''zan le Portebrune vaincu', 'Thel''zan der Dämmerbringer besiegt', '', '', 'Thel''zan el Portador del Ocaso vencido', 'Thel''zan el Portador del Ocaso vencido', 'Тель''зан Мраконосец сражен', '', 'Retournez voir le Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Festung Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12474, '', 'En route pour le bastion Fordragon !', 'Auf zur Feste Fordragon!', '', '', '¡Al Bastión de Fordragón!', '¡Al Bastión de Fordragón!', 'За крепость Фордрагона!', '', 'Maintenant que les machines de guerre de Naxxramas sont stoppées, il est temps pour vous d''aider nos forces à Angrathar, le portail du Courroux. Notre base d''opérations, le bastion Fordragon, est nichée contre la montagne dans le nord de la Désolation des dragons. C''est là que le seigneur Fordragon attend votre arrivée ! Allez-y tout de suite, $n !$B$BPrenez la porte nord pour quitter la ville et voyagez au nord-nord-ouest jusqu''à atteindre votre destination.$B$BQue la Lumière vous protège !', 'Naxxramas'' Kriegsmaschine ist zum Stillstand gebracht worden. Nun ist die Zeit gekommen, da Ihr unseren Streitkräften bei Angrathar, der Pforte des Zorns, zur Seite stehen sollt. Im Norden der Drachenöde schmiegt sie sich an einen Berg, unsere Operationsbasis namens Feste Fordragon. Dort wird Euch auch Lord Fordragon erwarten! Geht jetzt, $n!$B$BVerlasst die Stadt über das Nordtor und geht so lange in nord-nordwestliche Richtung, bis Ihr Euer Ziel erreicht habt.$B$BDas Licht beschütze Euch!', '', '', 'Con la máquina de guerra de Naxxramas completamente parada, ha llegado el momento de que ayudes a nuestras fuerzas en Angrathar, la Puerta de Cólera. Nuestra base de operaciones, el Bastión de Fordragón, se encuentra en la montaña al norte del Cementerio de Dragones. ¡Allí es donde Lord Fordragón aguarda tu llegada! ¡Ve, $n!$b$bUsa la puerta al norte de la ciudad y dirígete al norte rodeando por el noroeste hasta que llegues a tu destino.$b$b¡Que la Luz te proteja!', 'Con la máquina de guerra de Naxxramas completamente parada, ha llegado el momento de que ayudes a nuestras fuerzas en Angrathar, la Puerta de Cólera. Nuestra base de operaciones, el Bastión de Fordragón, se encuentra en la montaña al norte del Cementerio de Dragones. ¡Allí es donde Lord Fordragón aguarda tu llegada! ¡Ve, $n!$b$bUsa la puerta al norte de la ciudad y dirígete al norte rodeando por el noroeste hasta que llegues a tu destino.$b$b¡Que la Luz te proteja!', 'Теперь, когда военная машина Наксрамаса застопорилась, тебе пришло время помочь нашим воинам в Ангратаре, у Врат Гнева. У подножия горы в северном Драконьем Погосте расположена наша база, крепость Фордрагона. Лорд Фордрагон ждет тебя! Ступай туда, $n!$b$bВыйди из города через северные ворота, ступай на север, потом на северо-запад, и придешь, куда нужно.$b$bДа хранит тебя Свет!', '', 'Rendez-vous au bastion Fordragon dans la Désolation des dragons et parlez au généralissime Bolvar Fordragon.', 'Geht zur Feste Fordragon in der Drachenöde und sprecht mit Hochlord Bolvar Fordragon.', '', '', 'Aventúrate en el Bastión Fordragón en el Cementerio de Dragones y habla con el alto señor Bolvar Fordragón.|n', 'Aventúrate en el Bastión Fordragón en el Cementerio de Dragones y habla con el alto señor Bolvar Fordragón.|n', 'Отправляйтесь в крепость Фордрагона в Драконьем Погосте и поговорите с верховным лордом Болваром Фордрагоном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12475, '', 'Les secrets que cachent les hommes', 'Männergeheimnisse', '', '', 'Los secretos que esconden los hombres', 'Los secretos que esconden los hombres', 'Какие тайны они скрывают?', '', 'Après la trahison sur la côte Oubliée, le prince Arthas, suivi de Muradin, a commencé sa quête de Deuillegivre. Peut-être que la caverne où Deuillegivre a été trouvée est près d’ici ? Quels secrets pourrait-elle contenir ? Même si l’orbe n’a pas la réponse à ces questions, il me montre quelque chose.$B$BAu nord-est du donjon de Garde-Hiver, l’Assaut écarlate a construit un avant-poste. Dans cet avant-poste, il doit y avoir quelque part une carte. L’orbe m’a dit qu’elle nous serait très utile.$B$BAllez la chercher !', 'Es war nach dem Verrat am Vergessenen Strand, als sich Prinz Arthas mit Muradin im Schlepptau auf die Suche nach Frostgram machte. Könnte es sein, dass sich die Höhle, in der das Schwert gefunden wurde, ganz in der Nähe befindet? Welche Geheimnisse birgt sie? Die Kugel hat zwar keine Antworten auf diese Fragen, doch etwas kann sie mir zeigen.$B$BIm Nordosten der Feste Wintergarde befindet sich ein Außenposten des Scharlachroten Ansturms. Dort gibt es irgendwo eine Karte. Die Kugel sagt mir, dass uns diese Karte von großem Nutzen sein wird.$B$BBeschafft sie mir!', '', '', 'Después de la traición en La Orilla Olvidada, el príncipe Arthas, junto con Muradin, empezó su misión por Agonía de Escarcha. ¿Podría estar cerca la caverna donde se encontró Agonía de Escarcha? ¿Qué secretos esconderá? Mientras que el orbe no tiene respuestas para estas preguntas, me enseña algo.$b$bEn el noreste de la Fortaleza de Hibergarde hay una avanzada construida por El Embate Escarlata. En algún lugar de esa avanzada, hay un mapa. El orbe me dice que este mapa nos será de gran utilidad.$b$b¡Recupéralo!', 'Después de la traición en La Orilla Olvidada, el príncipe Arthas, junto con Muradin, empezó su misión por Agonía de Escarcha. ¿Podría estar cerca la caverna donde se encontró Agonía de Escarcha? ¿Qué secretos esconderá? Mientras que el orbe no tiene respuestas para estas preguntas, me enseña algo.$b$bEn el noreste de la Fortaleza de Hibergarde hay una avanzada construida por El Embate Escarlata. En algún lugar de esa avanzada, hay un mapa. El orbe me dice que este mapa nos será de gran utilidad.$b$b¡Recupéralo!', 'После предательства на Забытом взморье принц Артас вместе с Мурадином пустился на поиски Ледяной Скорби. Быть может, пещера, где был найден этот печально знаменитый меч, где-то поблизости? И какие тайны она скрывает? Шар не может дать ответов на эти вопросы, и все же кое- что я могу разглядеть.$b$bК северо-востоку от крепости Стражей Зимы находится застава, выстроенная Алым Натиском. Где-то там хранится карта. Шар подсказывает мне, что эта карта нам бы очень пригодилась.$b$bДобудь ее!', '', 'Zelig le Visionnaire au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons veut que vous trouviez la Carte de l’Assaut et que vous la lui rapportiez.', 'Zelig der Visionär in der Feste Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr die Karte des Scharlachroten Ansturms findet und sie zu ihm zurückbringt.', '', '', 'Zelig el Visionario en la Fortaleza de Hibergarde del Cementerio de Dragones quiere que encuentres el mapa del Embate y que se lo devuelvas.', 'Zelig el Visionario en la Fortaleza de Hibergarde del Cementerio de Dragones quiere que encuentres el mapa del Embate y que se lo devuelvas.', 'Добудьте карту Натиска по просьбе Зелига Иллюзорного из крепости Стражей Зимы в Драконьем Погосте и вернитесь с ней к Зелигу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zelig le Visionnaire au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Zelig dem Visionär in der feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zelig el Visionario. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Zelig el Visionario. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зелигу Иллюзорному в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12476, '', 'Le retour de la Croisade ?', 'Die Rückkehr des Kreuzzugs?', '', '', '¿El retorno de la Cruzada?', '¿El retorno de la Cruzada?', 'Возвращение Алого ордена?', '', 'Il y a un camp de base tout fraîchement construit au nord-est du donjon de Garde-Hiver. Il appartient à la Croisade écarlate… enfin, à l’Assaut écarlate, puisqu’il paraît qu’ils se sont rebaptisés. Nous ne savons pas trop ce qu’ils viennent faire en Norfendre, mais ils sont certainement aussi dangereux qu’autrefois. Au dernier pointage, l’Assaut écarlate a tué douze de nos soldats. Il est temps de leur donner une leçon, $n.$B$BAllez au camp de base de l’Assaut écarlate et éclaircissez leurs rangs.', 'Nordöstlich der Feste Wintergarde ist ein neues Lager, das vom Scharlachroten Kreuzzug - oder eher dem Scharlachroten Ansturm, wie sie sich jetzt nennen - aufgeschlagen wurde. Obwohl wir nicht sicher sind, warum sie sich in Nordend rumtreiben, sind sie sicherlich nicht weniger gefährlich als zuvor. Seit letzter Nacht hat der Scharlachrote Ansturm zwölf unserer Soldaten getötet. Denen muss eine Lektion erteilt werden, $n.$B$BGeht zum Basislager des Ansturms und lichtet ihre Reihen.', '', '', 'En el noreste de la Fortaleza de Hibergarde hay un nuevo campamento construido por la Cruzada Escarlata o, mejor dicho, El Embate Escarlata, que es como se autodenominan. Mientras que no estamos seguros de porqué están en Rasganorte, seguramente no son menos peligrosos de lo que eran antes. De hecho, desde anoche El Embate Escarlata ha matado a doce de nuestros soldados. Deben aprender una lección, $n.$b$bVe al campamento del Embate y reduce su número. |n', 'En el noreste de la Fortaleza de Hibergarde hay un nuevo campamento construido por la Cruzada Escarlata o, mejor dicho, El Embate Escarlata, que es como se autodenominan. Mientras que no estamos seguros de porqué están en Rasganorte, seguramente no son menos peligrosos de lo que eran antes. De hecho, desde anoche El Embate Escarlata ha matado a doce de nuestros soldados. Deben aprender una lección, $n.$b$bVe al campamento del Embate y reduce su número. |n', 'К северо-востоку от крепости Стражей Зимы находится новый лагерь, возведенный Алым орденом – а точнее, Алым Натиском, как они себя теперь называют. Мы пока не знаем, зачем они явились в Нордскол, но они, несомненно, не менее опасны, чем были прежде. Только вчера Алый Натиск убил двенадцать наших солдат! Пора их проучить, $n.$b$bСтупай в лагерь Алого Натиска и задай им жару!', '', 'Le Commandant Lynore Frappevent, du Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons, veut que vous tuiez 20 membres de l’Assaut écarlate au Camp de base de l’Assaut écarlate.', 'Kommandantin Lynore Windstreich in der Feste Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr 20 Mitglieder des Scharlachroten Ansturms im Basislager des Ansturms tötet.', '', '', 'La comandante Lynore Ventostryke de la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que mates a 20 miembros de El Embate Escarlata en el campamento del Embate.', 'La comandante Lynore Ventostryke de la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones quiere que mates a 20 miembros de El Embate Escarlata en el campamento del Embate.', 'Убейте 20 воинов Алого Натиска в лагере Алого Натиска по приказу командира Линоры Порыв Ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Lynore Frappevent au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kommandantin Lynore Windstreich in der Feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Lynore Ventostryke. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Comandante Lynore Ventostryke. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к командиру Линоре Порыв Ветра в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12477, '', 'Le Chemin de la rédemption', 'Der Weg der Erlösung', '', '', 'El Camino de la Redención', 'El Camino de la Redención', 'Путь искупления', '', 'Avez-vous jamais entendu parler du « Chemin de la rédemption » ? À ce qu’on dit, c’est un journal qui contient les divagations prophétiques du grand général Abbendis, de l’Assaut écarlate. Ce livre explique les objectifs et les motivations de ces zélotes écarlates… à condition d’ignorer des pages et des pages de radotages délirants.$B$BRendez-vous au camp de base de l’Assaut écarlate, au nord-est du donjon de Garde-Hiver, et récupérez un exemplaire du « Chemin de la rédemption » sur l’un des soldats de l’Assaut.', 'Schon einmal von "Der Weg der Erlösung" gehört? Es ist angeblich ein Pamphlet, in dem das prophetische Gerede von Hochgeneral Abbendis vom Scharlachroten Ansturm festgehalten ist. Darin kann man die Motive und Ziele der Scharlachroten Fanatiker finden - ganz zu schweigen von einem Haufen Irrsinn.$B$BBegebt Euch zum Basislager des Ansturms nordöstlich der Feste Wintergarde und besorgt eine Ausgabe von "Der Weg zur Erlösung" von einem der Soldaten des Ansturms.', '', '', '"El Camino de la Redención", ¿no has oído nunca a hablar de él? Supuestamente es una publicación con divagaciones proféticas de la alta general Abbendis de El Embate Escarlata. Dentro de este libro puedes encontrar las motivaciones y objetivos de los zelotes Escarlata, además de una gran cantidad de locuras.$b$bAventúrate al campamento del Embate al noreste de la Fortaleza de Hibergarde y recupera una copia de "El Camino de la Redención" de uno de los soldados del Embate.', '"El Camino de la Redención", ¿no has oído nunca a hablar de él? Supuestamente es una publicación con divagaciones proféticas de la alta general Abbendis de El Embate Escarlata. Dentro de este libro puedes encontrar las motivaciones y objetivos de los zelotes Escarlata, además de una gran cantidad de locuras.$b$bAventúrate al campamento del Embate al noreste de la Fortaleza de Hibergarde y recupera una copia de "El Camino de la Redención" de uno de los soldados del Embate.', 'Знаешь, что такое "Путь искупления"? Похоже, это дневник, в котором изложены пророческие откровения Аббендис, верховного генерала Алого Натиска. Там, помимо всяческой чепухи, упомянуты все цели и задачи приверженцев Алого Натиска.$b$bПроберись в лагерь Натиска, к северо-востоку от крепости Стражей Зимы, и добудь у одного из солдат Натиска копию "Пути искупления".', '', 'Remettez un exemplaire du « Chemin de la rédemption » au Haut-commandant Halford Verroctone, au Donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons.', 'Bringt "Der Weg der Erlösung" zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Feste Wintergarde in der Drachenöde.', '', '', 'Devuelve "El Camino de la Redención" al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Devuelve "El Camino de la Redención" al alto comandante Halford Aterravermis en la Fortaleza de Hibergarde en el Cementerio de Dragones.', 'Принесите копию "Пути искупления" главнокомандующему Халфорду Змеевержцу из крепости Стражей Зимы в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-commandant Halford Verroctone au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Oberkommandant Halford Wyrmbann in der Festung Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alto comandante Halford Aterravermis. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к главнокомандующему Халфорду Змеевержцу в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12478, '', 'La caverne de Deuillegivre', 'Frostgramhöhlen', '', '', 'La Caverna Agonía de Escarcha', 'La Caverna Agonía de Escarcha', 'Пещера Ледяной Скорби', '', 'Ils l’ont baptisée la caverne de Deuillegivre. J’ignore pourquoi l’Assaut écarlate s’intéresse à ces choses, mais il semble que les alentours de la grotte soient infestés de gardes. Nous devons quand même agir !$B$BPrenez cet orbe de divination. Lorsque vous quitterez la ville, allez au nord, puis au nord-ouest, vers la halte Écarlate. Entrez dans la caverne et frayez-vous un chemin vers le fond. Lorsque vous y serez, utilisez l’orbe. Revenez me faire part de vos découvertes.', 'Sie haben sie ''Frostgramhöhlen'' benannt. Weshalb der Scharlachrote Ansturm an solchen Dingen interessiert ist, ist nicht bekannt, doch wie die Sache aussieht, wird die Gegend um die Höhle herum schwer bewacht. Nichtsdestoweniger müssen wir fortfahren!$B$BHier, nehmt diese Seherkugel, verlasst die Stadt gen Norden, schlagt dann den Weg in nördliche Richtung ein und Ihr werdet zur Scharlachroten Wacht gelangen. Anschließend müsst Ihr die Höhle betreten und Euch bis zu deren Ende hindurchkämpfen. Macht von der Kugel Gebrauch, sobald Ihr dort seid, und kehrt alsdann mit dem, was Ihr gefunden habt, wieder hierher zurück.', '', '', 'Han nombrado la cueva como la Caverna Agonía de Escarcha. Se desconoce por qué El Embate Escarlata está interesado en este tipo de cosas pero, por lo que parece, los alrededores de la cueva están muy vigilados. No obstante, ¡tenemos que continuar!$b$bCoge este orbe de visión y ve hacia el norte, saliendo de la ciudad, y luego hacia el noroeste por la Punta Escarlata. Ábrete camino por la cueva y lucha hasta el fondo. Una vez allí, usa el orbe. Vuelve aquí con lo que hayas descubierto.', 'Han nombrado la cueva como la Caverna Agonía de Escarcha. Se desconoce por qué El Embate Escarlata está interesado en este tipo de cosas pero, por lo que parece, los alrededores de la cueva están muy vigilados. No obstante, ¡tenemos que continuar!$b$bCoge este orbe de visión y ve hacia el norte, saliendo de la ciudad, y luego hacia el noroeste por la Punta Escarlata. Ábrete camino por la cueva y lucha hasta el fondo. Una vez allí, usa el orbe. Vuelve aquí con lo que hayas descubierto.', 'Они окрестили ее пещерой Ледяной Скорби. Не знаю, к чему она Алому Натиску, но, судя по всему, окрестности пещеры надежно охраняются. И тем не менее, нам нужно действовать!$b$bВозьми этот гадальный шар и ступай на север от города, а потом – на северо-запад, в сторону заставы Алого ордена. Проберись в пещеру и пробейся вглубь, на самое дно. Там пусти в ход шар. Потом вернись и расскажи, что тебе удастся обнаружить.', '', 'Zelig le Visionnaire, du donjon de Garde-Hiver dans la Désolation des dragons, veut que vous utilisiez l’Orbe de divination de Zelig au fond de la Caverne de Deuillegivre. Découvrez les secrets du passé !', 'Zelig der Visionär in der Feste Wintergarde in der Drachenöde möchte, dass Ihr am Ende der Frostgramhöhlen Zeligs Seherkugel benutzt. Lüftet die Geheimnisse der Vergangenheit!', '', '', 'Zelig el Visionario en la Fortaleza de Hibergarde del Cementerio de Dragones quiere que uses el orbe de visión de Zelig en el fondo de la Caverna Agonía de Escarcha. ¡Desata los secretos del pasado!', 'Zelig el Visionario en la Fortaleza de Hibergarde del Cementerio de Dragones quiere que uses el orbe de visión de Zelig en el fondo de la Caverna Agonía de Escarcha. ¡Desata los secretos del pasado!', 'Используйте гадальный шар Зелига на дне пещеры Ледяной Скорби по просьбе Зелига Иллюзорного из крепости Стражей Зимы в Драконьем Погосте. Откройте тайны былого!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zelig le Visionnaire au Donjon de Garde-hiver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Zelig dem Visionär in der feste Wintergarde in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zelig el Visionario. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Zelig el Visionario. Zona: Fortaleza de Hibergarde, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Зелигу Иллюзорному в Крепость Стражей Зимы, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12479, '', 'En route pour le Norfendre !', 'Auf nach Nordend!', '', '', '¡Hacia Rasganorte!', '¡Hacia Rasganorte!', 'Onwards to Northrend!', '', 'Bienvenue dans la version alpha « Amis & Famille » de Wrath of the Lich King. Utilisez les portails qui se trouvent près de moi pour commencer votre voyage dans le Norfendre.$B$BVous pouvez choisir de vous présenter au recruteur de l’Alliance au donjon de la Bravoure, dans la toundra Boréenne ; ou vous pouvez aller à Valgarde, dans le fjord Hurlant.', 'Willkommen beim "Friends and Family"-Alpha-Test von World of Warcraft: Wrath of the Lich King. Benutzt die Portale neben mir, um Eure Reise ins Innere Nordends anzutreten.$b$bIhr könnt Euch aussuchen, ob Ihr dem Rekrutierer der Allianz in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra Bericht erstattet oder nach Valgarde im Heulenden Fjord geht.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; al alfa Friends and Family de Wrath of the Lich King. Utiliza los portales junto a mí para emprender tu viaje hacia Rasganorte.$b$bPuedes informar a un reclutador de la Alianza en la Fortaleza Denuedo, en la Tundra Boreal o puedes ir hasta Valgarde, en el Fiordo Aquilonal.', '$gBienvenido:Bienvenida; al alfa Friends and Family de Wrath of the Lich King. Utiliza los portales junto a mí para emprender tu viaje hacia Rasganorte.$b$bPuedes informar a un reclutador de la Alianza en la Fortaleza Denuedo, en la Tundra Boreal o puedes ir hasta Valgarde, en el Fiordo Aquilonal.', 'Welcome to the Wrath of the Lich King Friends and Family Alpha. Use the portals next to me to begin your journey into Northrend.$B$BYou can choose to report to the Alliance recruiter in Valiance Keep in Borean Tundra or you can go to Valgarde in Howling Fjord.', '', 'Parlez au Recruteur de l’Alliance au Donjon de la Bravoure, dans la toundra Boréenne ; ou à celui de Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Sprecht mit dem Rekrutierer der Allianz in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra oder im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord.', '', '', 'Habla con el reclutador de la Alianza dentro de la Fortaleza Denuedo en la Tundra Boreal o con el de Campo Venganza en Fiordo Aquilonal.', 'Habla con el reclutador de la Alianza dentro de la Fortaleza Denuedo en la Tundra Boreal o con el de Campo Venganza en Fiordo Aquilonal.', 'Speak to the Alliance Recruiter inside Valiance Keep in Borean Tundra or the one at Vengeance Landing in Howling Fjord.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12480, '', 'En route pour le Norfendre !', 'Auf nach Nordend!', '', '', '¡Hacia Rasganorte!', '¡Hacia Rasganorte!', 'Onwards to Northrend!', '', 'Bienvenue dans la version alpha « Amis & Famille » de Wrath of the Lich King. Utilisez les portails qui se trouvent près de moi pour commencer votre voyage dans le Norfendre.$B$BVous pouvez choisir de vous présenter au recruteur de la Horde au bastion Chanteguerre, dans la toundra Boréenne ; ou vous pouvez aller à l’accostage de la Vengeance, dans le fjord Hurlant.', 'Willkommen beim "Friends and Family"-Alpha-Test von World of Warcraft: Wrath of the Lich King. Benutzt die Portale neben mir, um Eure Reise ins Innere Nordends anzutreten.$b$bIhr könnt Euch aussuchen, ob Ihr dem Rekrutierer der Horde in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra Bericht erstattet oder zum Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord geht.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; al Alfa Friends and Family de Wrath of the Lich King. Utiliza los portales junto a mí para emprender tu viaje hacia Rasganorte.$b$bPuedes informar a un reclutador de la Horda en el Bastión Grito de Guerra, en la Tundra Boreal o puedes ir hasta Campo Venganza en Fiordo Aquilonal.', '$gBienvenido:Bienvenida; al Alfa Friends and Family de Wrath of the Lich King. Utiliza los portales junto a mí para emprender tu viaje hacia Rasganorte.$b$bPuedes informar a un reclutador de la Horda en el Bastión Grito de Guerra, en la Tundra Boreal o puedes ir hasta Campo Venganza en Fiordo Aquilonal.', 'Welcome to the Wrath of the Lich King Friends and Family Alpha. Use the portals next to me to begin your journey into Northrend.$B$BYou can choose to report to the Horde recruiter in Warsong Hold in Borean Tundra or you can go to Vengeance Landing in Howling Fjord.', '', 'Parlez au Recruteur de la Horde du Bastion Chanteguerre, dans la toundra Boréenne, ou à celui de l’Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Sprecht mit dem Rekrutierer der Horde im Inneren der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra oder im Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord.', '', '', 'Habla con el reclutador de la Horda dentro del Bastión Grito de Guerra en la Tundra Boreal o con el de Campo Venganza en el Fiordo Aquilonal.', 'Habla con el reclutador de la Horda dentro del Bastión Grito de Guerra en la Tundra Boreal o con el de Campo Venganza en el Fiordo Aquilonal.', 'Speak to the Horde Recruiter inside Warsong Hold in Borean Tundra or Vengeance Landing in Howling Fjord.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12481, '', 'Retourner le couteau dans la plaie', 'Salz in die Wunde streuen', '', '', 'Eres un... Y un... Y además...', 'Eres un... Y un... Y además...', 'Оскорбительное поражение', '', 'En fait, les vrykuls sont extrêmement malins. Heureusement, j’ai plus d’un tour dans mon sac.$B$BLeur espèce de chef, Bjorn, est une vraie tête brûlée. Nous avons appris assez de mots de leur langage pour concocter ce que je pense être une bonne insulte. Quelque chose qui parle de sa mère et de grands animaux de ferme… Enfin, je crois...$B$BPrenez ce morceau de papier et lisez-lui ce qui est écrit dessus. Quand il commencera à vous poursuivre, attirez-le ici. On s’assurera qu’il ne s’en sorte pas vivant.', 'Die Vrykul beweisen viel Geschick in dieser Angelegenheit. Glücklicherweise habe ich noch ein Ass im Ärmel.$B$BDieser Anführer von ihnen, Björn, ist ein echter Hitzkopf. Wir haben aus ein paar Fetzen ihrer Sprache eine, wie wir meinen, gute Beleidigung gebastelt. Irgendwas, das sich um seine Mutter und großes Nutzvieh dreht... Wir sind uns nicht so ganz sicher.$B$BNehmt dieses Stück Papier und lest es ihm vor. Lockt ihn hierher zurück, sobald er hinter Euch her ist. Wir werden dafür sorgen, dass er nicht lebend davonkommt.', '', '', 'Los vrykuls están demostrando mucha inteligencia. Por suerte tengo un as en la manga.$b$bSu líder, Bjorn, es realmente impulsivo. Hemos reunido lo suficiente de su idioma para elaborar lo que creemos un buen insulto. Algo que menciona a su madre y una sarta de animales de corral... no estamos muy seguros.$b$bCoge este papel y léeselo. Cuando empiece a perseguirte, tráelo hasta aquí. Nos encargaremos de que no salga de esta con vida.', 'Los vrykuls están demostrando mucha inteligencia. Por suerte tengo un as en la manga.$b$bSu líder, Bjorn, es realmente impulsivo. Hemos reunido lo suficiente de su idioma para elaborar lo que creemos un buen insulto. Algo que menciona a su madre y una sarta de animales de corral... no estamos muy seguros.$b$bCoge este papel y léeselo. Cuando empiece a perseguirte, tráelo hasta aquí. Nos encargaremos de que no salga de esta con vida.', 'Эти врайкулы – хитрые твари. К счастью, у меня еще есть парочка трюков в рукаве.$B$BИх предводитель, Бьорн, отличается очень вспыльчивым нравом. Мы тут разобрали кое-какие слова из их языка и составили фразу, которая, по идее, может считаться оскорбительной. Там говорится что-то про его маму и крупный рогатый скот... честно говоря, мы и сами до конца не поняли. $B$BВот, зачитай ему текст с этой бумажки, а когда он бросится за тобой – приведи его прямо к нам. А мы уж постараемся, чтобы он не выбрался отсюда живым.', '', 'Lisez l’Insulte vrykule à Bjorn Halgurdsson à Torvheim, puis conduisez-le à l’embuscade de Lydell et participez à sa mise à mort.', 'Lest Björn Halgurdsson in Quälheim die Vrykulbeleidigung laut vor, lockt ihn dann zu Lydells Hinterhalt und helft den anderen, ihn zu töten.', '', '', 'Lee el insulto vrykul a Bjorn Halgurdsson en Baleheim y luego llévalo hasta la Emboscada de Lydell y ayúdale a matarlo.', 'Lee el insulto vrykul a Bjorn Halgurdsson en Baleheim y luego llévalo hasta la Emboscada de Lydell y ayúdale a matarlo.', 'Зачитайте врайкульское оскорбление Бьорну Халгудссону из Гибльхейма, после чего приведите его прямо к Засаде Лиделла и помогите его убить.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lydell à l''Embuscade de Lydell, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Lydell in Lydells Hinterhalt im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lydell. Zona: Emboscada de Lydell, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Lydell. Zona: Emboscada de Lydell, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Лиделлу на Засаду Лиделла, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12482, '', 'Contre Nifflevar', 'Gegen Niffelvar', '', '', 'Contra Nafsavar', 'Contra Nafsavar', 'Атака на Ниффлвар', '', 'Nous attendons des renforts de l’accostage de la Vengeance pour lancer une attaque contre Nifflevar. Mais si nous capturions la ville plus tôt, cela nous donnerait un grand avantage sur l’Alliance.$B$BAllez jusqu''à la ville et tentez de réduire leur nombre.', 'Wir erwarten Verstärkung vom Hafen der Vergeltung, um gegen Niffelvar vorzugehen. Wenn wir es früher einnehmen könnten, würde uns das einen riesigen Vorteil gegen die Allianz verschaffen.$B$BGeht in die Stadt und schaut, ob Ihr ihre Reihen etwas schmälern könnt.', '', '', 'Estamos esperando refuerzos de Campo Venganza para ir contra Nafsavar. Aunque si hubiéramos querido capturarlo antes, nos habría dado gran ventaja sobre la Alianza.$b$bVe al poblado e intenta reducir un poco su número.', 'Estamos esperando refuerzos de Campo Venganza para ir contra Nafsavar. Aunque si hubiéramos querido capturarlo antes, nos habría dado gran ventaja sobre la Alianza.$b$bVe al poblado e intenta reducir un poco su número.', 'Мы ожидаем прибытия подкрепления из Лагеря Возмездия, чтобы осадить Ниффлвар. Но если мы приступим к зачистке прямо сейчас, это даст нам огромное преимущество перед Альянсом.$B$B', '', 'Le capitaine des forestiers Areiel vous demande d''aller à Nifflevar et d''y tuer 5 Guerriers écorche-dragon, 4 Voyants des runes écorche-dragon et 4 Chiens de chasse écorche-dragon.', 'Waldläuferhauptmann Areiel möchte, dass Ihr nach Niffelvar geht und 5 Krieger der Drachenschinder, 4 Runenseher der Drachenschinder und 4 Jagdhunde der Drachenschinder tötet.', '', '', 'La capitana forestal Areiel quiere que vayas a Nafsavar y mates a 5 guerreros Desuelladragones, a 4 videntes de runas Desuelladragones y a 4 canes de caza Desuelladragones.', 'La capitana forestal Areiel quiere que vayas a Nafsavar y mates a 5 guerreros Desuelladragones, a 4 videntes de runas Desuelladragones y a 4 canes de caza Desuelladragones.', 'Капитан следопытов Арейел просит вас отправиться в Ниффлвар и убить 5 воинов из клана Укротителей драконов, 4 руномантов из клана Укротителей драконов и 4 гончих-охотников из клана Укротителей драконов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine des forestiers Areiel au Poste de la Lame-fantôme, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Waldläuferhauptmann Areiel am Geisterklingenposten im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitana forestal Areiel. Zona: Puesto del Filo Fantasmal, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Capitana forestal Areiel. Zona: Puesto del Filo Fantasmal, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к капитану следопытов Арейел на Заставу Призрачного Клинка, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12483, '', 'Le ragoût de chapeneiges', 'Schimmerkappeneintopf', '', '', 'Estofado de champiñones brillantes', 'Estofado de champiñones brillantes', 'Похлебка из мерцающих грибов', '', 'Dites donc voir, vous, ça vous dirait d’aider l’vieux Dasnob avec une ch’tite corvée ? J’ai un ami, il peut faire un super-ragoût – un truc comme vous en avez jamais goûté avant !$B$BIl aura juste besoin de quelques ingrédients, des faciles à trouver dans l’coin, par exemple dans les ruines au sud-ouest et dans l’camp juste au nord.$B$BQu’est-ce qu’vous en dites, $gmon gars:ma grande; ?', 'Sag, wo du gerade hier bist, was hältst du davon, dem alten Prigmon bei ''ner kleinen Arbeit zu helfen? Hab''n Freund, der''n fiesen Eintopf macht - so einen haste noch nie gegessen!$b$BGibt''n paar Zutaten, die man hier in der Gegend finden kann un'' die er braucht. Sind in den Ruinen im Südwesten und im Lager gleich nördlich von hier.$b$bWas sagst du, Mann?', '', '', 'Oye, mientras estás aquí, ¿qué te parece ayudar al viejo Prigmon en un trabajillo? Tengo un amigo que puede hacer un cocido estupendo, ¡uno como no has probado antes!$B$BPero necesita varios ingredientes que hay por aquí. Están en las ruinas al suroeste y en el campamento justo al norte de aquí.$B$B¿Qué me dices, $gtron:titi;?', 'Oye, mientras estás aquí, ¿qué te parece ayudar al viejo Prigmon en un trabajillo? Tengo un amigo que puede hacer un cocido estupendo, ¡uno como no has probado antes!$B$BPero necesita varios ingredientes que hay por aquí. Están en las ruinas al suroeste y en el campamento justo al norte de aquí.$B$B¿Qué me dices, $gtron:titi;?', 'Слушай, раз уж ты здесь... может, поможешь старине Пригмону? Есть у меня дружок, который умеет готовить изумительную мясную похлебку – ты, небось, даже и не $gпробовал:пробовала; ничего подобного.$b$bПравда, ему для этого нужны кое-какие ингредиенты, которые можно найти среди руин на юго-западе и в северном лагере. $b$bНе хочешь нам помочь?', '', 'Dasnob, aux Sources de granit, veut que vous récoltiez 5 Chapeneiges chatoyants et 5 Yeux de serpents des glaces dans les Ruines de Drak''Zin, et 5 brins de Réglisse à Zeb''Halak.', 'Prigmon am Granitquell möchte, dass Ihr 5 Schimmernde Schneekappen und 5 Eisschlangenaugen in den Ruinen von Drak''Zin und 5 Süßwurzeln aus Zeb''Halak sammelt.', '', '', 'Prigmon en el Manantial de Granito quiere que consigas 5 funguinieves fulgurantes y 5 ojos de serpiente de hielo en las Ruinas de Drak''Zin y 5 dulcerraíces de Zeb''Halak.', 'Prigmon en el Manantial de Granito quiere que consigas 5 funguinieves fulgurantes y 5 ojos de serpiente de hielo en las Ruinas de Drak''Zin y 5 dulcerraíces de Zeb''Halak.', 'Пригмон из Гранитных ключей просит вас собрать 5 мерцающих снежных грибов и 5 глаз ледяных змеев из руин Драк''Зина и 5 сладокорней из Зеб''Халака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dasnob aux Sources de granit, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Prigmon am Granitquell in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prigmon. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Prigmon. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Пригмону на Гранитные ключи, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12484, '', 'Kébab de Fléau', 'Geißelkebab', '', '', 'Kebab de Plaga', 'Kebab de Plaga', 'Шашлык из Плети', '', 'Eurk.$B$BNettoyer ces pauvres trolls me fait mal au cœur… et encore plus mal au dos !$B$BAidez l’vieux Dasnob et apportez une de ces carcasses à Mack.$B$BSi on n’les brûle pas, y vont s’relever en un rien d’temps.', 'Uff.$b$bMir tut es im Herzen weh, diese unglückseligen Trolle einzuwickeln, doch nicht so sehr, wie es meinem Rücken weh tut!$b$bHelft dem alten Prigmon und bringt eine der Leichen rüber zu Mack.$b$bWenn wir sie nicht verbrennen, werden sie in Kürze wieder herumlaufen.', '', '', 'Agh.$B$BAcabar con estos pobres trols hace que me duela el corazón, ¡pero no tanto como me duele la espalda!$B$BAyuda al viejo Prigmon y llévale uno de esos cadáveres a Mack.$B$BSi no los quemamos, enseguida se pondrán a andar otra vez.', 'Agh.$B$BAcabar con estos pobres trols hace que me duela el corazón, ¡pero no tanto como me duele la espalda!$B$BAyuda al viejo Prigmon y llévale uno de esos cadáveres a Mack.$B$BSi no los quemamos, enseguida se pondrán a andar otra vez.', 'Фух.$b$bСердце кровью обливается при виде этих несчастных троллей, но спина моя болит еще сильней.$b$bДружок, помоги старому Пригмону, оттащи один из трупов Маку.$b$bЕсли мы их не сожжем в ближайшее время – придется сражаться с ними снова!', '', 'Dasnob, des Sources de granit, veut que vous remettiez une Carcasse de troll momifié à Mack Froussen et que vous la jetiez au feu.', 'Prigmon am Granitquell möchte, dass Ihr eine mumifizierte Trollleiche zu Mack Fearsen bringt und sie dort ins Feuer werft.', '', '', 'Prigmon en el Manantial de Granito quiere que le lleves los restos de un trol momificado a Mack Fearsen y los coloques en el fuego.', 'Prigmon en el Manantial de Granito quiere que le lleves los restos de un trol momificado a Mack Fearsen y los coloques en el fuego.', 'Пригмон из Гранитных ключей просит вас отнести мумифицированный труп тролля Маку Фирсену и бросить его в огонь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mack Froussen aux Sources de granit, dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Mack Fearsen am Granitquell in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mack Fearsen. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Mack Fearsen. Zona: Manantial de Granito, Colinas Pardas.', 'Вернитесь к Маку Фирсену на Гранитные ключи, что в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12485, '', 'Howling Fjord: aa - A - LK FLAG', 'Howling Fjord: aa - A - LK FLAG', '', '', 'Howling Fjord: aa - A - LK FLAG', 'Howling Fjord: aa - A - LK FLAG', 'Howling Fjord: aa - A - LK FLAG', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12486, '', 'À l''avant-poste de Bor''gorok, vite !', 'Auf zum Außenposten Bor''gorok, schnell!', '', '', 'A la Avanzada Bor''gorok... ¡Rápido!', 'A la Avanzada Bor''gorok... ¡Rápido!', 'Быстро, на заставу Бор''горока!', '', 'Avez-vous ressenti ça ?$B$B<Sauranok s''étreint la poitrine, d''un air perdu. Lorsqu''il l''éloigne, sa main dégage une vapeur brûlante.>$B$BIl est arrivé quelque chose de terrible à mon vieil ami, le long-voyant Marche-sinistre. Je viens de le sentir.$B$BLorsqu''il est parti vers le nord, il a emmené une élève. Ils devaient aider le suzerain à monter un avant-poste au bord du bassin de Sholazar.$B$BSon élève s''appelle Grognecroc, elle est spirite.$B$BElle saura peut-être ce qui s''est passé. Ou, tout au moins, elle pourra vous aider à le découvrir.', 'Habt Ihr das gespürt?$B$B<In seiner Verwirrung fasst sich Sauranok kurz an die Brust. Als er seine Hand wegzieht, hinterlässt sie glühend heißen Dampf.>$B$BEtwas Schreckliches ist meinem alten Freund Scharfseher Grimmläufer zugestoßen - gerade eben konnte ich es fühlen.$B$BEr hatte einen Schüler und diesen nahm er mit, als er sich auf die Reise nach Norden machte. Sie wollten der Oberanführerin dabei helfen, einen Außenposten an der Grenze des Sholazarbeckens zu errichten.$B$BSie heißt Fletschfang und gehört den Geisterflüsterern an.$B$BWomöglich wird sie wissen, was passiert ist - oder zumindest dabei helfen können, es herauszufinden.', '', '', '¿Lo has sentido?$b$b<Por un momento, Sauranok se aprieta el pecho algo confundido. Aparta su mano, dejando un rastro de vapor caliente y rojo.>$b$bAlgo horrible le ha ocurrido a mi viejo amigo, el clarividente Caminante Siniestro. He tenido un presentimiento.$b$bTenía una alumna que se llevó con él al norte. Iban a ayudar al Señor Supremo a establecer un puesto en el extremo de la Cuenca de Sholazar.$b$bSe llama Colmillo Gruñente y es médium.$b$bQuizás ella sepa lo que ocurrió. O, al menos, podrá ayudarte a averiguarlo.', '¿Lo has sentido?$b$b<Por un momento, Sauranok se aprieta el pecho algo confundido. Aparta su mano, dejando un rastro de vapor caliente y rojo.>$b$bAlgo horrible le ha ocurrido a mi viejo amigo, el clarividente Caminante Siniestro. He tenido un presentimiento.$b$bTenía una alumna que se llevó con él al norte. Iban a ayudar al Señor Supremo a establecer un puesto en el extremo de la Cuenca de Sholazar.$b$bSe llama Colmillo Gruñente y es médium.$b$bQuizás ella sepa lo que ocurrió. O, al menos, podrá ayudarte a averiguarlo.', 'Чувствуешь?$B$B<Сауранок в замешательстве хватается за сердце. Когда он отнимает руку, за ней тянется алая дымка.>$B$BЧто-то ужасное случилось с моим старым другом, предсказателем Печальным Путником. Я просто почувствовал это. $n, у него была ученица, которую он взял с собой, отправляясь на север. Они собирались помочь властителю построить заставу на краю Низины Шолазар. Ее зовут Рычеклык. Она – говорящая с духами.$B$BМожет быть, она знает, что стряслось. Или, по крайней мере, поможет тебе выяснить это.', '', 'Allez voir la spirite Grognecroc à l''Avant-poste de Bor''gorok.', 'Sprecht mit Geisterflüsterin Fletschfang im Außenposten Bor''gorok.', '', '', 'Habla con la médium Colmillo Gruñente en la Avanzada Bor''gorok.', 'Habla con la médium Colmillo Gruñente en la Avanzada Bor''gorok.', 'Поговорите с говорящей с духами Рычеклык на заставе Бор''горока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12487, '', 'Au bastion de la Conquête, mais avec prudence !', 'Auf nach Burg Siegeswall! Doch Achtung!', '', '', 'Al Bastión de la Conquista, ¡pero ten cuidado!', 'Al Bastión de la Conquista, ¡pero ten cuidado!', 'В крепости Завоевателей держи ухо востро!', '', 'J''ai reçu une demande d''aide de notre base dans les Grisonnes. Je vous envoie voir la conquérante Krenna.$B$B<Le Grand exécuteur secoue une feuille de parchemin dans les airs comme s''il se fichait totalement de ce qui est écrit dessus.>$B$BOn dirait qu''elle essaie de récupérer toutes les ressources naturelles. Faites attention à vous quand vous serez avec elle. On dit que même pour un orc, elle est agressive.$B$BSuivez la route est, puis sud-est. Traversez le pont de l''affluent de l''Épine-de-dragon et allez vers l''est à partir du comptoir des Conifères.', 'Ich habe von unserer Basis in den Grizzlyhügeln einen Hilferuf erhalten. Geht also hinaus und sucht Eroberin Krenna auf.$B$B<Der Hochexekutor wedelt mit einem Bündel Pergament, als sei es ihm völlig egal, was darauf stünde.>$B$BSie versucht, alle dortigen natürlichen Ressourcen für uns zu sichern oder so was in der Art. Hütet Euch nur vor ihr. Man sagt, dass sie selbst für einen Orc ziemlich aggressiv sein soll.$B$BFolgt der Straße nach Osten und dann nach Südosten. Überquert die Brücke am Drachenwirbelzufluss und biegt am Handelsposten Immergrün nach Osten ab.', '', '', 'He recibido una solicitud de ayuda de nuestra base en las Colinas Pardas. Te envío para que veas a la Conquistadora Krenna.$b$b<El sumo ejecutor sacude un fajo de pergaminos al aire como si no le importara lo que hay escrito.>$b$bEstá intentando asegurar todos los recursos naturales o algo parecido. Solo vigila tu espalda alrededor de ella. Dicen que es agresiva incluso para un orco.$b$bSigue la carretera al este y luego al sureste. Cruza el puente en el Afluente del Espinazo del Dragón y ve al este desde el Puesto de Venta Siempreverde.', 'He recibido una solicitud de ayuda de nuestra base en las Colinas Pardas. Te envío para que veas a la Conquistadora Krenna.$b$b<El sumo ejecutor sacude un fajo de pergaminos al aire como si no le importara lo que hay escrito.>$b$bEstá intentando asegurar todos los recursos naturales o algo parecido. Solo vigila tu espalda alrededor de ella. Dicen que es agresiva incluso para un orco.$b$bSigue la carretera al este y luego al sureste. Cruza el puente en el Afluente del Espinazo del Dragón y ve al este desde el Puesto de Venta Siempreverde.', 'Я получил просьбу о помощи с нашей базы в Седых холмах. Я отправляю тебя к завоевательнице Кренне.$b$b<Верховный палач небрежно помахивает листом пергамента.>$b$bОна пытается обезопасить все природные ресурсы или что-то в этом духе. Ты с ней поосторожнее. Говорят, она агрессивная даже для орка.$b$bОтправляйся по дороге на восток, потом на юго-восток. Перейди мост у Кладовой Драконьего хребта и отправляйся на восток от торговой лавки Вечнозеленого леса.', '', 'Présentez-vous à la Conquérante Krenna au Bastion de la Conquête dans les Grisonnes.', 'Stellt Euch Eroberin Krenna vor. Sie befindet sich in Burg Siegeswall in den Grizzlyhügeln.', '', '', 'Preséntate ante la Conquistadora Krenna en el Bastión de la Conquista en las Colinas Pardas.', 'Preséntate ante la Conquistadora Krenna en el Bastión de la Conquista en las Colinas Pardas.', 'Явитесь к завоевательнице Кренне в крепости Завоевателей в Седых холмах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12488, '', 'Le grand exécuteur a besoin de vous', 'Der Hochexekutor braucht Euch', '', '', 'El sumo ejecutor te necesita', 'El sumo ejecutor te necesita', 'Запрос от верховного палача', '', 'C''est une bonne chose que j''aie intercepté cette demande du grand exécuteur Ulcéré avant qu''elle ne parvienne au suzerain Agmar. Qu''est-ce qu''Ulcéré s''imagine ?$B$B<Le sergent déchire la lettre qu''il tenait dans ses mains.>$B$B$C, allez voir ce que le grand exécuteur veut.$B$BSuivez la route vers l''est et traversez le désert des Dragons. Vous trouverez un chemin qui monte et conduit hors du désert du côté sud-est, et la ville des Réprouvés, Vexevenin, se trouvera devant vous du côté de la montagne.', 'Es ist gut, dass ich Hochexekutor Zürners Brief abfangen konnte, bevor Oberanführer Agmar ihn erhielt. Was hat sich Zürner nur dabei gedacht?$B$B<Der Unteroffizier zerreißt den Brief.>$B$B$C, geht und seht einmal nach, was der Hochexekutor will.$B$BFolgt der Straße nach Osten und durchquert die Dracheneiswüste. Ein Pfad, der aus der Wüste hinausführt, findet sich auf der südöstlichen Seite. Gallgrimm, die Stadt der Verlassenen, wird sich dann direkt vor Euch, auf der Südseite des Berges, befinden.', '', '', 'Está bien que haya interceptado esta solicitud del sumo ejecutor Wroth antes de que llegue al señor supremo Agmar. ¿En qué está pensando Wroth?$b$b<El sargento hace pedazos la carta que tenía.>$b$b$C, ve a ver qué quiere el sumo ejecutor.$b$bSigue la carretera por el este y pasa por el Baldío del Dragón. Encontrarás un sendero que te lleva a fuera del baldío en la parte sureste, y la ciudad de los Renegados, Rencor Venenoso, aparecerá ante ti en el lado sur de la montaña.', 'Está bien que haya interceptado esta solicitud del sumo ejecutor Wroth antes de que llegue al señor supremo Agmar. ¿En qué está pensando Wroth?$b$b<El sargento hace pedazos la carta que tenía.>$b$b$C, ve a ver qué quiere el sumo ejecutor.$b$bSigue la carretera por el este y pasa por el Baldío del Dragón. Encontrarás un sendero que te lleva a fuera del baldío en la parte sureste, y la ciudad de los Renegados, Rencor Venenoso, aparecerá ante ti en el lado sur de la montaña.', 'Хорошо, что я перехватил этот запрос от верховного палача Роса раньше, чем он попал к командиру Агмару. О чем Рос только думает?$B$B<Сержант вскрывает письмо, которое он держит в руках.>$B$B$C, иди узнай, чего там хочет верховный палач.$B$BСледуй по дороге на восток, затем иди через Драконьи Пустоши. Найдешь тропинку, ведущую из пустошей на юго-востока. Город Отрекшихся, Ядозлобь, окажется перед тобой на южном склоне горы.', '', 'Parlez au Grand exécuteur Ulcéré à Vexevenin, dans la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit Hochexekutor Zürner in Gallgrimm in der Drachenöde.', '', '', 'Habla con el sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso, en el Cementerio de Dragones.', 'Habla con el sumo ejecutor Wroth en Rencor Venenoso, en el Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с верховным палачом Росом в Ядозлоби, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12489, '', 'Bienvenue dans le bassin de Sholazar !', 'Willkommen im Sholazarbecken', '', '', 'Bienvenido a la Cuenca de Sholazar', 'Bienvenido a la Cuenca de Sholazar', 'Добро пожаловать в Низину Шолазар', '', 'Bon sang de… Mais d’où venez-vous ?$B$BJ''espère que ce n''est pas cet imbécile d''archimage qui vous a $genvoyé:envoyée;. Vous avez de la chance d''être en un seul morceau, jeune $ghomme:fille; ! Ils ont failli vous avoir !$B$BLa jungle d’ici est sacrément dangereuse, surtout avec la KapitalRisk dans le coin.$B$BAllez zou ! Allez voir le chef… Il vous trouvera une occupation. Le camp est au bout du chemin au nord-ouest.$B$BAllez, circulez, y’a rien à voir !', 'Wo bist du noch mal her? Ich würde mal meinen, dass der Trottel von einem Erzmagier dich geschickt hat, stimmt''s?$B$BDu hast Glück gehabt, dass du''s heil hierher geschafft hast, $gmein Junge:mein Mädel;! Sie hätten dich beinahe in die Luft gejagt!$B$BDer Dschungel hier ist ein verdammt gefährlicher Ort, ganz besonders dann, wenn die Venture Company in der Gegend ist.$B$BNa los, du Hohlkopf! Auf zum Boss... er wird sich um dich kümmern. Das Lager liegt in Richtung Nordwesten am Wegesende.$B$BHopp, hopp!', '', '', 'Entonces, ¿de dónde vienes? Espero que no te envíe ese archimago loco a ti también.$b$b¡Tienes suerte de haber salido de una pieza, $gmuchacho:muchacha;! ¡Casi te hacen saltar por los aires!$b$bLa jungla aquí es un lugar muy peligroso, especialmente con Ventura y Cía. merodeando por aquí.$B$B¡Lárgate! Ve a ver al jefe… él te dejará las cosas claras. El campamento está al final de ese camino dirección noroeste.$b$b¡Ahora lárgate!', 'Entonces, ¿de dónde vienes? Espero que no te envíe ese archimago loco a ti también.$b$b¡Tienes suerte de haber salido de una pieza, $gmuchacho:muchacha;! ¡Casi te hacen saltar por los aires!$b$bLa jungla aquí es un lugar muy peligroso, especialmente con Ventura y Cía. merodeando por aquí.$B$B¡Lárgate! Ve a ver al jefe… él te dejará las cosas claras. El campamento está al final de ese camino dirección noroeste.$b$b¡Ahora lárgate!', 'Ну, и откуда же ты тут $gвзялся:взялась;? Ведь не этот же недалекий верховный маг тебя послал, верно? $B$BЗнаешь, $gпарень:красотка;, тебе здорово повезло, что ты $gостался целым и невредимым:осталась целой и невредимой;. Ты почти $gвзорвался:взорвалась;!$B$BЗдешние джунгли – место опасное, особенно когда поблизости шляется народ из Компании.$B$BА теперь не рассиживайся тут! Тебе надо повидаться с боссом... он скажет тебе, что делать. Иди по этой тропе на запад и как раз доберешься до лагеря.$B$BДавай-давай!', '', 'Suivez le chemin au nord-ouest pour rejoindre le camp que Total a mentionné.', 'Folgt dem Pfad in Richtung Nordwesten, bis Ihr das Lager erreicht, das Monti erwähnt hat.', '', '', 'Sigue el camino hacia el noroeste hasta llegar al campamento que mencionó Monte.', 'Sigue el camino hacia el noroeste hasta llegar al campamento que mencionó Monte.', 'Идите по тропе на запад, пока не дойдете до лагеря, о котором говорил Монти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12490, '', 'La vengeance de Veehja', 'Veehjas Rache', '', '', 'La venganza de Veehja', 'La venganza de Veehja', 'Месть Вихьи', '', 'Nous avons un ennemi commun aujourd''hui, $r ! Mon peuple a été anéanti par ces kvaldirs... Ma ville a été pratiquement rasée. L''heure de la vengeance a sonné !$B$BEn échange de mon aide, je voudrais que vous tuiez les monstres barbares qui défigurent les Courcinglants. Vous serez bien $grécompensé:récompensée;, $c.', 'Heute haben wir ein und denselben Feind, $R! Mein Volk wurde von diesen Kvaldir ausgelöscht... meine Stadt wurde so gut wie dem Erdboden gleichgemacht. Es ist Zeit, Rache zu nehmen!$B$BAls Gegenleistung für meine Hilfe möchte ich, dass Ihr die barbarischen Monster erschlagt, die den Strand der Peitschennarbe besudeln. Euch winkt eine großzügige Belohnung, $C.', '', '', '¡Tú y yo tenemos un enemigo en común, $r! Esos Kvaldir han borrado del mapa a mi pueblo... Pero mi ciudad no está, ni mucho menos, destruida. ¡Es hora de exigir venganza!$b$bA cambio de mi ayuda, me gustaría que mataras a esos monstruos bárbaros que desfilan por Tralladón. Serás bien $grecompensado:recompensada:c;, $c.', '¡Tú y yo tenemos un enemigo en común, $r! Esos Kvaldir han borrado del mapa a mi pueblo... Pero mi ciudad no está, ni mucho menos, destruida. ¡Es hora de exigir venganza!$b$bA cambio de mi ayuda, me gustaría que mataras a esos monstruos bárbaros que desfilan por Tralladón. Serás bien $grecompensado:recompensada:c;, $c.', 'Теперь у нас общий враг, |3-6($r)! Мой народ истребили эти квалдиры... мой город почти разрушен! Пришло время мести!$b$bЯ помогла тебе – перебей же жестоких чудовищ, оскверняющих Терзающий Бич! Тебя ждет достойная награда, |3-6($c).', '', 'Veehja, au sanctuaire des Écailles, vous demande de tuer y 6 Mariniers skadir, 3 Tisse-brume skadir et 2 Lanceurs de runes skadir.', 'Veehja im Schrein der Schuppen möchte, dass Ihr 6 Matrosen der Skadir, 3 Nebelwirker der Skadir und 2 Runenmagier der Skadir erschlagt.', '', '', 'Veehja en el Santuario de Escamas quiere que mates a 6 marinos Skadir, a 3 tejebrumas Skadir y a 2 taumaturgos de runas Skadir.', 'Veehja en el Santuario de Escamas quiere que mates a 6 marinos Skadir, a 3 tejebrumas Skadir y a 2 taumaturgos de runas Skadir.', 'Убейте 6 скадирских моряков, 3 скадирских ткачей туманов и 2 скадирских заклинателей рун по просьбе Вихьи из Святилища Чешуи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Veehja au Sanctuaire des Écailles, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Veehja beim Schrein der Schuppen in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Veehja. Zona: Santuario de Escamas, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Veehja. Zona: Santuario de Escamas, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Вихье в Святилище Чешуи, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12491, '', 'La navre-bière de Navrebière', 'Düsterbräus Düsterbräu', '', '', 'La cerveza temible de Cerveza Temible', 'La cerveza temible de Cerveza Temible', 'Худое варево Худовара', '', 'Même dans la mort, Coren Navrebière continue de s''agripper à un baril. Ça doit être sa fameuse navre-bière !', 'Coren Düsterbräus Leiche hielt dieses fest an seinen Bauch gedrückte Fass umklammert. Hierbei muss es sich um sein berüchtigtes Düsterbräu handeln!', '', '', 'En el cadáver de Coren Cerveza Temible encontramos esta pequeña barrica, firmemente atada a su cuello. ¡Esta debe de ser su infame cerveza temible!', 'En el cadáver de Coren Cerveza Temible encontramos esta pequeña barrica, firmemente atada a su cuello. ¡Esta debe de ser su infame cerveza temible!', 'Даже после смерти Корен Худовар не выпустил из рук маленькую фляжку, прижатую к животу. Должно быть, в ней хранится знаменитое худое варево!', '', 'Donnez la Navre-bière de Navrebière à Ipfelkofer Baril-de-fer au camp de la fête des Brasseurs près de Forgefer.', 'Bringt Düsterbräus Düsterbräu zu Ipfelkofer Eisenfass im Braufestlager in der Nähe von Eisenschmiede.', '', '', 'Dale la cerveza temible de Cerveza Temible a Ipfelkofer Barril de Hierro en el campamento de la Fiesta de la Cerveza cerca de Forjaz.', 'Dale la cerveza temible de Cerveza Temible a Ipfelkofer Barril de Hierro en el campamento de la Fiesta de la Cerveza cerca de Forjaz.', 'Отнесите худое варево Худовара Ипфелькоферу Железному Бочонку в лагерь Хмельного фестиваля возле Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ipfelkofer Baril-de-fer en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Ipfelkofer Eisenfass in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ipfelkofer Barril de Hierro. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Ipfelkofer Barril de Hierro. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Ипфелькоферу Железному Бочонку в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12492, '', 'La navre-bière de Navrebière', 'Düsterbräus Düsterbräu', '', '', 'La cerveza temible de Cerveza Temible', 'La cerveza temible de Cerveza Temible', 'Худое варево Худовара', '', 'Même dans la mort, Coren Navrebière continue de s''agripper à un baril. Ça doit être sa fameuse navre-bière !', 'Coren Düsterbräus Leiche hielt dieses fest an seinen Bauch gedrückte Fass umklammert. Hierbei muss es sich um sein berüchtigtes Düsterbräu handeln!', '', '', 'En el cadáver de Coren Cerveza Temible encontramos esta pequeña barrica, firmemente atada a su cuello. ¡Esta debe de ser su infame cerveza temible!', 'En el cadáver de Coren Cerveza Temible encontramos esta pequeña barrica, firmemente atada a su cuello. ¡Esta debe de ser su infame cerveza temible!', 'Даже после смерти Корен Худовар не выпустил из рук маленькую фляжку, прижатую к животу. Должно быть, в ней хранится знаменитое худое варево!', '', 'Donnez la navre-bière de Navrebière à Perce Fauchebaril au camp de la fête des Brasseurs près d''Orgrimmar.', 'Bringt Düsterbräus Düsterbräu zu Zapfus Schwindelfass im Braufestlager in der Nähe von Orgrimmar.', '', '', 'Dale la cerveza temible de Cerveza Temible al espitador Barritimo en el campamento de la Fiesta de la Cerveza cerca de Orgrimmar.', 'Dale la cerveza temible de Cerveza Temible al espitador Barritimo en el campamento de la Fiesta de la Cerveza cerca de Orgrimmar.', 'Отнесите худое варево Худовара Слухарю Жмухли в лагерь Хмельного фестиваля возле Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Perce Fauchebaril en Durotar.', 'Kehrt zu Zapfus Schwindelfass in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espitador Barritimo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Espitador Barritimo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Слухарю Жмухли в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12493, '', 'Test PvP', 'PvP-Test', '', '', 'PvP Test', 'PvP Test', 'Тест PvP', '', 'Faut tuer des gars d''en face. Sont méchants.', 'Bringt ein paar von der anderen Seite um! Diese Typen sind doch total ätzend! Ich muss was testen, wiederholen wir das also wieder und wieder und wieder...', '', '', 'Kill me some guys from the other side! Those guys suck! I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again.', 'Kill me some guys from the other side! Those guys suck! I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again.', 'Kill me some guys from the other side! Those guys suck! I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again. I need to test something, so let''s just repeat this over and over again.', '', 'Tuez 10 méchants.', 'Tötet 10 Gegner.', '', '', 'Mata a 10 oponentes.', 'Mata a 10 oponentes.', 'Убейте 10 противников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Donneur de quête JcJ de test à la Ferme de Tabetha, au Marécage d''Âprefange.', 'Kehrt zum Test-PvP-Questgeber auf Tabethas Hof in den Düstermarschen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Test PvP Questgiver. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Vuelve con: Test PvP Questgiver. Zona: Granja de Tabetha, Marjal Revolcafango.', 'Вернитесь к Test PvP Questgiver на ферму, что в Пылевых топях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12494, '', 'DRAPEAU : publicité du maître de monte (20)', 'Flagge: Werbung für den Reitlehrer (20)', '', '', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (20)', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (20)', 'УКАЗАТЕЛЬ: приглашение на тренировки по верховой езде (20)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12495, '', 'Une audience auprès de la reine dragon', 'Audienz bei der Drachenkönigin', '', '', 'Una audiencia con la reina de dragones', 'Una audiencia con la reina de dragones', 'Аудиенция у королевы драконов', '', 'Notre assaut contre Angrathar a fait ralentir le Fléau, mais il reste implacable. Il envoie par les airs ses wyrms de givre pour mitrailler le champ de bataille, rendant l''avancée vers le Portail impossible. L''attaque des wyrms de givre doit être stoppée, mais avant que nous ne souillions les os des dragons anciens, nous devons obtenir la permission de leur reine.$B$BRendez-vous au sud-est, au temple du Repos du ver et cherchez la reine Alexstrasza. Dites-lui ce que nous devons faire et demandez-lui conseil.$B$BAllez maintenant, $n!', 'Unser Angriff auf Angrathar hat die Geißel zwar ins Wanken gebracht, doch beugen wollen sie sich nicht. Ihre Frostwyrms stoßen von hoch droben auf das Schlachtfeld herab, was einen Vormarsch zur Pforte selbst unmöglich macht. Die Angriffe der Frostwyrms müssen gestoppt werden, doch bevor wir die Knochen uralter Drachen schänden, müssen wir ihre Königin um Erlaubnis bitten.$B$BReist gen Südosten zum Wyrmruhtempel und sucht Königin Alexstrasza auf. Erzählt ihr von unserem Vorhaben und erbittet ihren Rat.$B$BGeht nun, $n!', '', '', 'Nuestro asalto a Angrathar ha desestabilizado a la Plaga, pero aún son implacables. Envían vermis de escarcha desde las alturas para bombardear el campo de batalla, haciendo que el avance hasta la puerta sea prácticamente imposible. Debemos detener los ataques de las vermis de escarcha, pero antes de profanar los vetustos huesos de dragones, debemos obtener el permiso de su reina.$b$bViaja al sureste hasta el Templo del Reposo del Dragón y busca a la reina Alexstrasza. Dile lo que debemos hacer y pídele consejo.$b$b¡Ve de inmediato, $n!', 'Nuestro asalto a Angrathar ha desestabilizado a la Plaga, pero aún son implacables. Envían vermis de escarcha desde las alturas para bombardear el campo de batalla, haciendo que el avance hasta la puerta sea prácticamente imposible. Debemos detener los ataques de las vermis de escarcha, pero antes de profanar los vetustos huesos de dragones, debemos obtener el permiso de su reina.$b$bViaja al sureste hasta el Templo del Reposo del Dragón y busca a la reina Alexstrasza. Dile lo que debemos hacer y pídele consejo.$b$b¡Ve de inmediato, $n!', 'Наша атака на Ангратар заставила Плеть поколебаться, но отступать они не торопятся. Они высылают на поле битвы своих ледяных змеев, так что подступиться к самим воротам невозможно. Нужно прекратить нападения ледяных змеев. Но прежде чем осквернить кости древних драконов, нужно испросить дозволения их королевы.$b$bОтправляйся на юго-восток, в храм Драконьего Покоя, и отыщи королеву Алекстразу. Расскажи ей о том, что мы вынуждены сделать, и попроси ее совета.$b$bСтупай, $n!', '', 'Trouvez Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Temple du Repos du ver à la Désolation des dragons.', 'Geht zum Wyrmruhtempel in der Drachenöde und sucht Alexstrasza die Lebensbinderin auf.', '', '', 'Busca a Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón, en el Cementerio de Dragones.', 'Busca a Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón, en el Cementerio de Dragones.', 'Отыщите Алекстразу Хранительницу Жизни в храме Драконьего Покоя в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12496, '', 'Une audience auprès de la reine dragon', 'Audienz bei der Drachenkönigin', '', '', 'Una audiencia con la reina de dragones', 'Una audiencia con la reina de dragones', 'Аудиенция у королевы драконов', '', 'Même si je comprends votre soif de détruire le Fléau qui nous barre la route au portail du Courroux, nous devons d''abord nous occuper de la menace aérienne. Tant que les assauts aériens des wyrms de givre ne sont pas stoppés, nous ne pouvons pas avancer.$B$BMais avant d''assaillir les terres où meurent les dragons, nous devons d''abord obtenir la permission. Dirigez-vous maintenant vers les salles sacrées des dragons : le temple du Repos du ver. Une fois là-bas, cherchez la reine Alexstrasza.$B$BEn route maintenant, $n ! Au sud-est, vers le Repos du ver !', 'Ich weiß, dass Ihr danach hungert, die Geißel vor uns an der Pforte des Zorns zu vernichten, doch zuerst müssen wir uns um die Gefahr kümmern, die über uns lauert. Solange die Angriffe der Frostwyrms andauern, können wir nicht weitermarschieren.$B$BDoch bevor wir die Ruhestätte von Drachen angreifen, muss uns zuerst Erlaubnis erteilt werden. Macht Euch nun auf den Weg zu den geheiligten Hallen der Drachen, dem Wyrmruhtempel. Sucht Königin Alexstrasza auf, sobald Ihr angekommen seid.$B$BReitet, $n! Auf nach Südosten, auf zum Wyrmruhtempel!', '', '', 'Aunque sé que ansías destruir a la Plaga presente ante nosotros en la Puerta de Cólera, antes debemos ocuparnos de la amenaza que asoma desde arriba. Hasta que no detengamos los bombardeos de las vermis, no podremos avanzar.$b$bPero antes de que podamos asaltar la tierra de descanso para los dragones, necesitamos obtener permiso. Adéntrate en las salas santas de la raza draconiana: el Templo del Reposo del Dragón. Una vez allí, busca a la reina Alexstrasza.$b$b¡Ve ya, $n! ¡Al sureste, a Reposo del Dragón!', 'Aunque sé que ansías destruir a la Plaga presente ante nosotros en la Puerta de Cólera, antes debemos ocuparnos de la amenaza que asoma desde arriba. Hasta que no detengamos los bombardeos de las vermis, no podremos avanzar.$b$bPero antes de que podamos asaltar la tierra de descanso para los dragones, necesitamos obtener permiso. Adéntrate en las salas santas de la raza draconiana: el Templo del Reposo del Dragón. Una vez allí, busca a la reina Alexstrasza.$b$b¡Ve ya, $n! ¡Al sureste, a Reposo del Dragón!', 'Хотя я знаю, что ты горишь желанием уничтожить армию Плети, противостоящую нам у Врат Гнева, сначала нам надо разобраться с угрозой, висящей в небе. До того, как мы остановим непрекращающиеся налеты ледяных змеев, мы не сможем двигаться дальше.$B$BНо прежде чем мы вторгнемся в умирающие земли драконов, мы должны получить разрешение на это. Отправляйся же в священные залы драконьего племени: в храм Драконьего Покоя. Там найди королеву Алекстразу.$B$BЕзжай сейчас же, $n! На юго-восток, к Драконьему Покою!', '', 'Trouvez Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Temple du Repos du ver, à la Désolation des dragons.', 'Geht zum Wyrmruhtempel in der Drachenöde und sucht Alexstrasza die Lebensbinderin auf.', '', '', 'Busca a Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón, en el Cementerio de Dragones.', 'Busca a Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón, en el Cementerio de Dragones.', 'Отыщите Алекстразу Хранительницу Жизни в храме Драконьего Покоя в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12497, '', 'Galakrond et le Fléau', 'Galakrond und die Geißel', '', '', 'Galakrond y la Plaga', 'Galakrond y la Plaga', 'Галакронд и армия Плети', '', 'Au sommet de la Spirale pernicieuse, le Grand Nécro-seigneur du Fléau, Antiok, est assis sur les épaules du seigneur géant des tempêtes reconstruit, Thiassi. De là-haut, Antiok commande les armées de morts-vivants qui travaillent jour et nuit pour déterrer les os massifs de Galakrond. S''ils réussissaient à réveiller Galakrond, tous nos efforts auront été vains.$B$BBien que je ne puisse pas faire appel à toute la force du Vol rouge pour vous aider durant votre voyage, je vous offre ma bénédiction. Allez maintenant et parlez à mon majordome, Torastrasza.', 'Hoch oben auf der Serpentine, auf den Schultern des rekonstruierten Sturmriesenfürsten Thiassi sitzt er, Antiok, der Großnekrolord der Geißel. Von dort aus befiehlt er die Armeen der Untoten und lässt sie Tag und Nacht graben, um Galakronds riesige Knochen freizulegen. Sollten sie Galakrond wieder zum Leben erwecken, wären all unsere Mühen umsonst gewesen.$B$BMir ist es zwar nicht möglich, den geballten Zorn des roten Drachenschwarms anzurufen, um Euch auf Eurer Reise zu unterstützen, doch meinen Segen werde ich Euch gewähren. Geht nun und sprecht mit meinem Majordomus Torastrasza.', '', '', 'En lo alto de La Espiral Maldita, Antiok, el gran necroseñor de la Plaga, permanece sobre los hombros del reaparecido Señor de los gigantes de tormenta, Thiassi. Desde ahí dirige a los ejércitos de no-muertos para que trabajen noche y día desenterrando los enormes huesos de Galakrond. Si consiguen devolver a Galakrond a la vida, todo nuestro esfuerzo habrá sido en vano.$b$bAunque no pueda hacer un llamamiento a toda la furia del Vuelo Rojo para ayudarte en tu viaje, te doy mi bendición. Vete y habla con mi mayordomo Torastrasza.', 'En lo alto de La Espiral Maldita, Antiok, el gran necroseñor de la Plaga, permanece sobre los hombros del reaparecido Señor de los gigantes de tormenta, Thiassi. Desde ahí dirige a los ejércitos de no-muertos para que trabajen noche y día desenterrando los enormes huesos de Galakrond. Si consiguen devolver a Galakrond a la vida, todo nuestro esfuerzo habrá sido en vano.$b$bAunque no pueda hacer un llamamiento a toda la furia del Vuelo Rojo para ayudarte en tu viaje, te doy mi bendición. Vete y habla con mi mayordomo Torastrasza.', 'На вершине Пагубного Серпантина на плечах воссозданного повелителя штормовых великанов Тиасси восседает верховный некролорд Плети Антиок. Оттуда он командует легионами нежити, работающими день и ночь над выкапыванием тяжеленных костей Галакронда. Если им удастся поднять Галакронда, все твои усилия пойдут прахом.$B$BВ то время как я не могу вызвать полномасштабную ярость красных драконов, чтобы помочь тебе в этом деле, я дам тебе свое благословение. Иди же и поговори с моей управительницей Торастразой.', '', 'Parlez à Torastrasza au Temple du Repos du ver de la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit Torastrasza im Wyrmruhtempel in der Drachenöde.', '', '', 'Habla con Torastrasza en el Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Habla con Torastrasza en el Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с Торастразой в храме Драконьего Покоя на Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12498, '', 'Sur des ailes de rubis', 'Auf rubinroten Schwingen', '', '', 'Sobre unas alas rubí', 'Sobre unas alas rubí', 'На рубиновых крыльях', '', 'Utilisez cette balise pour faire signe à un vainqueur du Repos du ver. Montez sur son dos et volez vers le nord en direction du Repos de Galakrond. Une fois là-bas, commandez au dragon de détruire les charognards du Fléau qui travaillent à déterrer Galakrond. Lorsque la zone sera nettoyée, volez vers la Spirale pernicieuse, qui surplombe le Repos de Galakrond, détruisez le Grand Nécro-seigneur Antiok et récupérez la faux qu''il utilise pour contrôler les wyrms.$B$BFaites cela et retournez auprès de la reine Alexstrasza pour une récompense de héros !$B$B$n, faites attention aux géants des tempêtes pourrissants qui traînent dans la zone !', 'Signalisiert mit diesem Leuchtfeuer einem Bezwinger des Wyrmruhtempels, dass er neben Euch landen soll. Klettert dann auf seinen Rücken und fliegt gen Norden zu Galakronds Ruh. Sobald Ihr dort angelangt seid, befehlt Ihr dem Drachen, die Aasfresser der Geißel zu vernichten, die mit der Ausgrabung von Galakrond beschäftigt sind. Dann, sobald die Gegend gesäubert ist, fliegt Ihr zur Serpentine über Galakronds Ruhestätte, zerstört Großnekrolord Antiok und nehmt ihm die Sense ab, mit deren Hilfe er die Drachen beherrscht.$B$BErledigt dies und kehrt anschließend zu Königin Alexstrasza zurück, um eine für einen Helden angemessene Belohnung zu erhalten!$B$B$n, nehmt Euch vor den faulenden Sturmriesen in Acht, die in der Gegend umherirren!', '', '', 'Utiliza esta baliza para hacer señas a un vencedor del Reposo del Dragón. Monta sobre su lomo y vuela hacia el norte hasta Reposo de Galakrond. Una vez allí, ordena al dragón que acabe con los carroñeros de la Plaga que trabajan desenterrando a Galakrond. Cuando hayas despejado la zona, vuela hasta La Espiral Maldita, que asoma a Reposo de Galakrond, para matar al gran necroseñor Antiok y recuperar la guadaña que usa para controlar a las vermis.$b$bHaz esto y vuelve junto a la reina Alexstrasza para obtener ¡una recompensa de $ghéroe:heroína;!$b$b$n, ¡ten cuidado con los gigantes de tormenta putrefactos de la zona!', 'Utiliza esta baliza para hacer señas a un vencedor del Reposo del Dragón. Monta sobre su lomo y vuela hacia el norte hasta Reposo de Galakrond. Una vez allí, ordena al dragón que acabe con los carroñeros de la Plaga que trabajan desenterrando a Galakrond. Cuando hayas despejado la zona, vuela hasta La Espiral Maldita, que asoma a Reposo de Galakrond, para matar al gran necroseñor Antiok y recuperar la guadaña que usa para controlar a las vermis.$b$bHaz esto y vuelve junto a la reina Alexstrasza para obtener ¡una recompensa de $ghéroe:heroína;!$b$b$n, ¡ten cuidado con los gigantes de tormenta putrefactos de la zona!', 'Используй этот маяк, чтобы послать сигнал покорителю из Драконьего Покоя. Заберись к нему на спину и лети на север, к Покою Галакронда. Когда будешь там, прикажи дракону уничтожить мусорщиков Плети, пытающихся извлечь из земли Галакронда. Очистив эту область, лети к Пагубному Серпантину, что над Покоем Галакронда, чтобы уничтожить верховного некролорда Антиока и добыть косу, которую он использует для контроля над змеями.$B$BСделай это и возвращайся к королеве Алекстразе за подобающей $gтакому герою:такой героине; наградой!$B$B$n, опасайся гниющих штормовых великанов, бродящих по этой местности!', '', 'Détruisez 30 Charognards du désert et récupérez la faux d''Antiok. Retournez auprès d''Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Temple du Repos du ver si vous parvenez à accomplir cette tâche.', 'Zerstört 30 Ödnisplünderer und beschafft Euch Antioks Sense. Kehrt anschließend zu Alexstrasza der Lebensbinderin im Wyrmruhtempel zurück, solltet Ihr diese Aufgabe abschließen.', '', '', 'Mata a 30 carroñeros de baldío y recupera la guadaña de Antiok. Vuelve junto a Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón si completas esta misión.', 'Mata a 30 carroñeros de baldío y recupera la guadaña de Antiok. Vuelve junto a Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón si completas esta misión.', 'Уничтожьте 30 мусорщиков Пустошей и добудьте косу Антиока. При выполнении задания возвращайтесь к Алекстразе Хранительнице Жизни в храм Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Alexstrasza der Lebensbinderin im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Алекстразе Хранительнице Жизни в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12499, '', 'Retour à Angrathar', 'Die Rückkehr nach Angrathar', '', '', 'Regresa a Angrathar', 'Regresa a Angrathar', 'Возвращение в Ангратар', '', 'Maintenant qu''Antiok est mort et que sa faux est en notre possession, les assauts des wyrms de givre contre vos forces à Angrathar vont prendre fin. Les wyrms qui restent dans la Désolation des dragons seront pourchassés et détruits, et leurs os renvoyés à la terre.$B$BIl est désormais temps pour vous de faire front une dernière fois, $n. Retournez au bastion Fordragon et informez-en le généralissime Fordragon.', 'Da Antiok nun erschlagen und die Sense in unserem Besitz ist, werden die Angriffe der Frostwyrms auf unsere Streitkräfte aufhören. Die verbliebenen Wyrms in der Drachenöde werden gejagt und vernichtet, ihre Knochen wieder der Erde übergeben werden.$B$BDie Zeit ist nun gekommen, um ihnen ein letztes Mal entgegenzutreten, $n. Kehrt zur Feste Fordragon zurück und erstattet Hochlord Fordragon Bericht.', '', '', 'Con la muerte de Antiok y la guadaña en nuestra posesión, cesarán los asaltos de las vermis de escarcha sobre nuestro ejército en Angrathar. Daremos caza y mataremos a las vermis que queden en el Cementerio de Dragones y sus huesos regresarán a la tierra.$b$bHa llegado la hora de la verdad, $n. Vuelve al Bastión de Fordragón e informa al alto señor Fordragón.|n', 'Con la muerte de Antiok y la guadaña en nuestra posesión, cesarán los asaltos de las vermis de escarcha sobre nuestro ejército en Angrathar. Daremos caza y mataremos a las vermis que queden en el Cementerio de Dragones y sus huesos regresarán a la tierra.$b$bHa llegado la hora de la verdad, $n. Vuelve al Bastión de Fordragón e informa al alto señor Fordragón.|n', 'Теперь, когда Антиок убит, а коса находится в наших руках, нападения ледяных змеев на ваши силы в Ангратаре замедлятся. Змеев, что остались еще на Драконьем Погосте, выследят и уничтожат, а их кости возвратят в землю.$B$BПришло время твоей решающей битвы, $n. Возвращайся в крепость Фордрагона и расскажи обо всем верховному лорду Фордрагону.', '', 'Parlez au Généralissime Bolvar Fordragon au Bastion Fordragon et rapportez-lui votre victoire contre le Fléau.', 'Sprecht mit Hochlord Bolvar Fordragon in der Feste Fordragon und erzählt ihm von Eurem Sieg über die Geißel.', '', '', 'Habla con el alto señor Bolvar Fordragón en el Bastión de Fordragón y cuéntale tu victoria sobre la Plaga.|n', 'Habla con el alto señor Bolvar Fordragón en el Bastión de Fordragón y cuéntale tu victoria sobre la Plaga.|n', 'Поговорите с верховным лордом Болваром Фордрагоном в крепости Фордрагона и расскажите ему о своей победе над силами Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12500, '', 'Retour à Angrathar', 'Die Rückkehr nach Angrathar', '', '', 'Regresa a Angrathar', 'Regresa a Angrathar', 'Возвращение в Ангратар', '', 'Maintenant qu''Antiok est mort et que sa faux est en notre possession, les assauts des wyrms de givre contre vos forces à Angrathar vont prendre fin. Les wyrms qui restent dans la Désolation des dragons seront pourchassés et détruits, et leurs os renvoyés à la terre.$B$BIl est désormais temps pour vous de faire front une dernière fois, $n. Retournez à l''avant-garde kor''kronne et informez-en Saurcroc le Jeune.', 'Da Antiok nun erschlagen und die Sense in unserem Besitz ist, werden die Angriffe der Frostwyrms auf unsere Streitkräfte aufhören. Die verbliebenen Wyrms in der Drachenöde werden gejagt und vernichtet, ihre Knochen wieder der Erde übergeben werden.$B$BDie Zeit ist nun gekommen, um ihnen ein letztes Mal entgegenzutreten, $n. Kehrt zum Vorposten der Kor''kron zurück und erstattet Saurfang dem Jüngeren Bericht.', '', '', 'Con la muerte de Antiok y la guadaña en nuestra posesión, cesarán los asaltos de las vermis de escarcha sobre nuestro ejército en Angrathar. Daremos caza y mataremos a las vermis que queden en el Cementerio de Dragones y sus huesos regresarán a la tierra.$b$bHa llegado la hora de la verdad, $n. Vuelve a la Vanguardia Kor''kron e informa a Colmillosauro el Joven.', 'Con la muerte de Antiok y la guadaña en nuestra posesión, cesarán los asaltos de las vermis de escarcha sobre nuestro ejército en Angrathar. Daremos caza y mataremos a las vermis que queden en el Cementerio de Dragones y sus huesos regresarán a la tierra.$b$bHa llegado la hora de la verdad, $n. Vuelve a la Vanguardia Kor''kron e informa a Colmillosauro el Joven.', 'Теперь, когда Антиок убит, а коса в нашем распоряжении, нападений ледяных змеев на ваши силы в Ангратаре станет меньше. Змеи, оставшиеся на Драконьем Погосте, будут перебиты, а их кости возвращены в землю.$B$BПришла пора решающей битвы, $n. Возвращайся в отряд Кор''крона и доложи обо всем Саурфангу Младшему.', '', 'Parlez à Saurcroc le Jeune à l''Avant-garde kor''kronne et rapportez-lui votre victoire contre le Fléau.', 'Sprecht mit Saurfang dem Jüngeren im Vorposten der Kor''kron und erzählt ihm von Eurem Sieg über die Geißel.', '', '', 'Habla con Colmillosauro el Joven en la Vanguardia Kor''kron y cuéntale tu victoria sobre la Plaga.', 'Habla con Colmillosauro el Joven en la Vanguardia Kor''kron y cuéntale tu victoria sobre la Plaga.', 'Поговорите с Саурфангом Младшим в отряде Кор''крона и расскажите ему о своей победе над силами Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12501, '', 'Patrouille anti-trolls', 'Trollpatrouille', '', '', 'Patrulla trol', 'Patrulla trol', 'Тролльский дозор', '', 'Dégainez-moi cette arme, $r. Il est temps de partir en patrouille !$b$bJ''ai quatre postes sous mon commandement et il est crucial pour la victoire qu''ils restent sous notre contrôle. Je vous ordonne de vous rendre dans chaque poste, et de leur proposer votre aide.$b$bVous pouvez commencer avec celui du capitaine Brandon, au sud-est d''ici. Il vous indiquera la direction du poste suivant quand il n''aura plus besoin de vous.$b$bRevenez me faire votre rapport quand vous aurez aidé chacun de mes hommes. Et souvenez-vous, vous serez largement $grécompensé:récompensée; si vous effectuez votre tâche rapidement. Alors pressez-vous !$b$bRompez !', 'Zieht Eure Waffe, $R. Es ist Zeit, auf Patrouille zu gehen!$b$bIch habe vier Posten unter meinem Kommando und es ist äußerst wichtig für unser Gelingen, dass sie das auch bleiben. Ich befehle Euch, bei jedem dieser Posten vorbeizuschauen und Eure Hilfe anzubieten.$b$bIhr könnt mit Hauptmann Brandon südöstlich von hier beginnen. Er wird Euch den nächsten Posten weisen, wenn er keine Verwendung mehr für Euch hat.$b$bMeldet Euch wieder bei mir zurück, sobald Ihr jedem meiner Männer zur Hand gegangen seid. Und vergesst nicht: Je eher Ihr wieder zu mir zurückkommt, umso reicher werdet Ihr belohnt werden - legt Euch also ins Zeug!$b$bWegtreten!', '', '', 'Desenvaina esa arma, $r. ¡Es la hora de ir de patrulla!$b$bEstoy al mando de cuatro puestos y para tener éxito es crucial que sigan bajo nuestro control. Te ordeno que los visites todos y les ofrezcas tu ayuda.$b$bPuedes empezar por el capitán Brandon, al sureste de aquí. Él te enviará al siguiente puesto cuando haya acabado contigo.$b$bVen a informarme cuando hayas ayudado a todos mis hombres. Y recuerda, tu recompensa será mayor si vuelves rápidamente, ¡así que deprisa!$b$b¡Márchate!', 'Desenvaina esa arma, $r. ¡Es la hora de ir de patrulla!$b$bEstoy al mando de cuatro puestos y para tener éxito es crucial que sigan bajo nuestro control. Te ordeno que los visites todos y les ofrezcas tu ayuda.$b$bPuedes empezar por el capitán Brandon, al sureste de aquí. Él te enviará al siguiente puesto cuando haya acabado contigo.$b$bVen a informarme cuando hayas ayudado a todos mis hombres. Y recuerda, tu recompensa será mayor si vuelves rápidamente, ¡así que deprisa!$b$b¡Márchate!', 'Расчехляй оружие, |3-6($r). Пора отправляться в дозор!$b$bУ меня под командованием четыре заставы, и они должны оставаться под нашим контролем. Слушай приказ: обойди все четыре и предложи свою помощь тамошним командирам.$b$bНачни с капитана Брендона на юго-востоке отсюда. Когда все закончишь, он направит тебя на следующую заставу.$b$bКогда обойдешь все четыре заставы и окажешь там необходимую помощь, возвращайся ко мне. И помни, чем быстрее исполнишь работу, тем выше будет награда – так что поторопись. Время – деньги!$b$bВсе, выполняй!', '', 'Le Commandant Kunz du Séjour d''Argent vous a demandé de vous rendre aux quatre postes de la Croisade d''argent, de suivre les ordres de leurs capitaines et de revenir ensuite lui faire un rapport.$b$bLe capitaine Brandon et le capitaine Rupert se trouvent à Drak''Sotra, le capitaine Grondel à Drak''Agal, et l''alchimiste Finklestein à Heb''Valok.', 'Kommandant Kunz von der Argentumwache möchte, dass Ihr die vier Posten des Argentumkreuzzugs besucht, die Befehle der dortigen Hauptmänner ausführt und anschließend zurückkehrt und Bericht erstattet.$b$bHauptmann Brandon und Hauptmann Rupert sind in Drak''Sotra stationiert, Hauptmann Grondel findet Ihr in Drak''Agal und Alchemist Finkelstein am Posten von Heb''Valok.', '', '', 'El comandante Kunz de El Confín Argenta quiere que visites los cuatro puestos de la Cruzada Argenta, cumplas las órdenes de sus capitanes y vuelvas para informarle.$b$bEl capitán Brandon y el capitán Rupert están apostados en Drak''Sotra, el capitán Grondel está apostado en Drak''Agal y el alquimista Finklestein está apostado en Heb''Valok.', 'El comandante Kunz de El Confín Argenta quiere que visites los cuatro puestos de la Cruzada Argenta, cumplas las órdenes de sus capitanes y vuelvas para informarle.$b$bEl capitán Brandon y el capitán Rupert están apostados en Drak''Sotra, el capitán Grondel está apostado en Drak''Agal y el alquimista Finklestein está apostado en Heb''Valok.', 'Обойдите четыре заставы Серебряного Авангарда, выполните приказы капитанов и возвратитесь к командиру Кунцу на Серебряную заставу с докладом.$b$bЗаставы капитана Брендона и капитана Руперта расположены в Драк''Сотре, к юго-востоку, застава капитана Гронделя – в Драк''Агале, прямо на восток, а застава алхимика Финкльштейна – в Хеб''Валоке, к северу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Kunz au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Kommandant Kunz in den Toten Feldern in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Kunz. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Comandante Kunz. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к командиру Кунцу на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12502, '', 'Patrouille anti-trolls : hissez les étendards !', 'Trollpatrouille: Standarten hoch', '', '', 'Patrulla trol: Estandartes en alto', 'Patrulla trol: Estandartes en alto', 'Тролльский дозор: выше знамена!', '', 'Écoutez, $c. C''est la Croisade d''argent, ici. Nos hommes combattront jusqu''à la mort sans se plaindre, quelles que soient les conditions.$b$bCela dit, nous avons subi de lourdes pertes durant cette campagne et nous avons frappé fort sans vraiment beaucoup dormir pendant des mois. Le moral en a pris un coup, qu''on le veuille ou non.$b$bCela peut vous sembler insignifiant, mais voir notre étendard flotter au-dessus du champ de bataille serait un immense réconfort pour nos soldats. Prenez ces bannières et plantez-les sur les piédestaux de Drak''Sotra.', 'Hört zu, $C. Dies ist der Argentumkreuzzug. Unsere Männer werden bis zum bitteren Ende kämpfen und sich niemals beschweren, egal wie die Umstände auch sein mögen.$b$bNichtsdestoweniger haben wir schwere Verluste auf dieser Kampagne hinnehmen müssen, sind schwer gezeichnet und haben seit Monaten gar keinen oder nur wenig Schlaf gehabt. Das alles geht auf Kosten der Moral, ob wir es wahr haben wollen oder nicht.$b$bEuch mag es wie eine Kleinigkeit erscheinen, doch ein Soldat ist beruhigt, wenn er seine Standarte über dem Schlachtfeld wehen sieht. Nehmt diese Banner und stellt sie auf den Podesten in Drak''Sotra auf.', '', '', 'Escucha, $c. Esto es la Cruzada Argenta. Nuestros hombres lucharán hasta el final y nunca se quejarán, sin importar las condiciones.$b$bDicho esto, hemos sufrido bajas importantes en esta campaña y hemos trabajado mucho y dormido poco o nada durante meses. Todo eso pasa factura a la moral, lo admitamos o no.$b$bPuede que no parezca gran cosa, pero ver nuestro estandarte izado sobre el campo de batalla es un alivio considerable para los soldados. Toma estos estandartes e ízalos en los pedestales de Drak''Sotra.', 'Escucha, $c. Esto es la Cruzada Argenta. Nuestros hombres lucharán hasta el final y nunca se quejarán, sin importar las condiciones.$b$bDicho esto, hemos sufrido bajas importantes en esta campaña y hemos trabajado mucho y dormido poco o nada durante meses. Todo eso pasa factura a la moral, lo admitamos o no.$b$bPuede que no parezca gran cosa, pero ver nuestro estandarte izado sobre el campo de batalla es un alivio considerable para los soldados. Toma estos estandartes e ízalos en los pedestales de Drak''Sotra.', 'Слушай, |3-6($c). Это Серебряный Авангард. Наши солдаты будут сражаться до конца и готовы терпеть многие трудности и лишения.$b$bОднако мы понесли очень большие потери, и уже много месяцев нашим воинам не удается как следует выспаться. Все это подрывает их боевой дух, хотя вслух об этом не говорится.$b$bМожет быть, это не так уж и много, но когда наши солдаты видят свое боевое знамя, реющее над полем сражения, это их воодушевляет. Возьми эти знамена и расставь их на пьедесталах в Драк''Сотре.', '', 'Le Capitaine Brandon vous a demandé de placer la Bannière de la Croisade d''argent sur les Piédestaux drakkari à Drak''Sotra.', 'Hauptmann Brandon möchte, dass Ihr das Banner des Argentumkreuzzugs auf den Drakkaripodesten in Drak''Sotra aufstellt.', '', '', 'El capitán Brandon quiere que coloques el estandarte de la Cruzada Argenta en los pedestales Drakkari de Drak''Sotra.', 'El capitán Brandon quiere que coloques el estandarte de la Cruzada Argenta en los pedestales Drakkari de Drak''Sotra.', 'По поручению капитана Брендона расставьте знамена Серебряного Авангарда на пьедесталах Драккари в Драк''Сотре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Brandon à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Brandon in Drak''Sotra in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Brandon. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Brandon. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Брендону в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12503, '', 'Séjour de paix', 'Verteidigt die Stellung', '', '', 'Defiende el Confín', 'Defiende el Confín', 'Защита заставы', '', 'Malgré nos réussites considérables dans le tiers inférieur de Zul''Drak, nous continuons à essuyer les assauts du Fléau. Telle est la loi de cet enfer gelé.$B$BLes attaques n''arrêtent jamais, mais mes hommes ont besoin de repos, eux. Si vous le souhaitez, vous pourriez nous aider en leur servant de renfort.$B$BEn bas dans la cour, le combat est perpétuel. Éliminez le Fléau du paysage avec tout le zèle dont vous êtes capable, $c.', 'Obwohl wir im unteren Drittel von Zul''Drak bedeutende Erfolge erzielt haben, müssen wir uns noch immer dem Ansturm der Geißel stellen. So will es nun mal diese eisige Hölle.$B$BDie Angriffe hören nicht mehr auf, doch meine Männer müssen sich ausruhen. Falls Ihr einverstanden seid, dann würden wir Euch gerne zu ihrer Unterstützung schicken.$B$BUnten auf dem Hof ist kein Ende der Kämpfe abzusehen. Tötet dort so viele Diener der Geißel, wie Ihr nur könnt, $C.', '', '', 'A pesar de nuestros importantes éxitos en el tercio inferior de Zul''Drak, aún debemos enfrentarnos a la ofensiva de la Plaga. Así son las cosas en este infierno helado.$B$BLos ataques son constantes, pero mis hombres necesitan descansar. Si estás $gdispuesto:dispuesta;, podrías ayudarnos a reforzarlos.$B$BAbajo, en el patio, la refriega no tiene fin. Enfréntate allí a la Plaga con todo el afán que te sea posible, $c.', 'A pesar de nuestros importantes éxitos en el tercio inferior de Zul''Drak, aún debemos enfrentarnos a la ofensiva de la Plaga. Así son las cosas en este infierno helado.$B$BLos ataques son constantes, pero mis hombres necesitan descansar. Si estás $gdispuesto:dispuesta;, podrías ayudarnos a reforzarlos.$B$BAbajo, en el patio, la refriega no tiene fin. Enfréntate allí a la Plaga con todo el afán que te sea posible, $c.', 'Несмотря на наши значительные успехи в нижней трети Зул''Драка, нам все равно тяжело сдерживать натиск Плети. Такова жизнь в этом студеном аду.$B$BМоим людям необходима хотя бы какая-то передышка. Если хочешь, можешь им помочь.$B$BТам внизу, во внутреннем дворе, битва в самом разгаре. Иди туда и убей столько приспешников Плети, сколько сможешь, |3-6($c).', '', 'Le Commandant Falstaav vous a demandé de détruire 10 créatures du Fléau dans la cour du Séjour d''Argent.', 'Kommandant Falstaav hat Euch damit beauftragt, 10 beliebige Diener der Geißel auf dem Hof der Argentumwache zu vernichten.', '', '', 'El comandante Falstaav te ha encargado que acabes con 10 enemigos de la Plaga en el patio de El Confín Argenta.', 'El comandante Falstaav te ha encargado que acabes con 10 enemigos de la Plaga en el patio de El Confín Argenta.', 'По поручению командира Фальштава убейте 10 приспешников Плети во внутреннем дворе Серебряной заставы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Falstaav au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Kommandant Falstaav in den Toten Feldern in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Falstaav. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Comandante Falstaav. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к командиру Фальштаву на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12504, '', 'Croisade d''argent, parés au départ !', 'Der Argentumkreuzzug rückt ab!', '', '', '¡Cruzada Argenta, nos vamos!', '¡Cruzada Argenta, nos vamos!', 'Серебряный Авангард, уходим!', '', '<Le sergent parcourt rapidement les ordres que vous lui avez remis, et fait la grimace.>$B$BÉcoutez, $gmon gars: mon petit;, j''adorerais partir d''ici, mais regardez un peu autour de vous. Tous mes hommes sont au combat.$B$BHé, je vais vous dire, étant donné que vous avez fait le trajet jusqu''ici, vous pourriez peut-être me rendre un petit service ? Dirigez-vous par là, et rassemblez mes soldats.$B$BDites-leur que le sergent leur ordonne de venir immédiatement au rapport. Donnez-leur un coup de main si vous voulez.', '<Der Unteroffizier überfliegt die Befehle, die Ihr ihm überbracht habt, und runzelt die Stirn.>$B$BSeht her, $C, ich würde liebend gerne einfach meine Sachen packen und von hier verschwinden, aber seht Euch doch nur mal um: All meine Männer sind in Kämpfe verwickelt.$B$BIch sag Euch was: Ihr seid bis hierhergekommen, denkt Ihr, dass Ihr mir nicht einen kleinen Gefallen tun und meine Soldaten dort draußen zusammentrommeln könntet?$B$BSagt ihnen, dass sie Befehl vom Unteroffizier haben und sich sofort bei mir zurückmelden sollen. Helft etwas nach, wenn Ihr wollt.', '', '', '<El sargento lee rápidamente las órdenes que le has entregado, frunciendo el ceño.>$B$BMira, $gmuchacho:muchacha;, me encantaría marcharme sin más, pero echa un vistazo ahí fuera. Todos mis hombres están combatiendo.$B$BYa que has llegado hasta aquí, ¿te importaría hacerme un favor? Sal ahí fuera y reúne a mis soldados.$B$BDiles que el sargento les ordena que se presenten ante mí de inmediato. Échales una mano si puedes.', '<El sargento lee rápidamente las órdenes que le has entregado, frunciendo el ceño.>$B$BMira, $gmuchacho:muchacha;, me encantaría marcharme sin más, pero echa un vistazo ahí fuera. Todos mis hombres están combatiendo.$B$BYa que has llegado hasta aquí, ¿te importaría hacerme un favor? Sal ahí fuera y reúne a mis soldados.$B$BDiles que el sargento les ordena que se presenten ante mí de inmediato. Échales una mano si puedes.', '<Сержант быстро просматривает бумаги с приказами, которые вы ему передали, и хмурится.>$B$BСлушай, $gприятель:красавица;, я бы с радостью взял и ушел из этого мрачного места, но ты посмотри, что тут творится. Все мои люди сражаются.$B$BСлушай, раз уж ты все равно здесь, может, сделаешь мне одолжение – войдешь туда и соберешь всех моих солдат?$B$BСкажи, что сержант дал приказ, чтобы все немедленно собрались здесь. Если кто-то нуждается в помощи, помоги им.', '', 'Le Sergent Stockemarteau, à l''Autel de Sseratus, vous demande de parler avec 10 de ses Soldats d''argent et de leur dire de revenir au rapport.', 'Unteroffizier Stackhammer am Altar von Sseratus möchte, dass Ihr mit 10 seiner Argentumsoldaten sprecht und ihnen sagt, dass sie sich bei ihm zurückmelden sollen.', '', '', 'El sargento Martillo Estragos del Altar de Sseratus quiere que hables con 10 de sus soldados Argenta y les digas que se presenten ante él.', 'El sargento Martillo Estragos del Altar de Sseratus quiere que hables con 10 de sus soldados Argenta y les digas que se presenten ante él.', 'Поговорите с 10 солдатами Серебряного Авангарда и скажите им, чтобы они немедленно возвращались к сержанту Метателю Молота к алтарю Шшератуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Stockemarteau à l''Autel de Sseratus, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Unteroffizier Stackhammer am Altar von Sseratus in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Martillo Estragos. Zona: Altar de Sseratus, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Sargento Martillo Estragos. Zona: Altar de Sseratus, Zul''Drak.', 'Вернитесь к сержанту Метателю Молота к алтарю Шшератуса, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12505, '', 'De nouveaux ordres pour le sergent Stockemarteau', 'Neue Befehle für Unteroffizier Stackhammer', '', '', 'Nuevas órdenes para el sargento Martillo Estragos', 'Nuevas órdenes para el sargento Martillo Estragos', 'Новый приказ для сержанта Метателя Молота', '', 'Vous êtes là pour aider, $c, pas vrai ? J''ai de nouveaux ordres pour nos troupes actuellement déployées à l''autel drakkari, au nord.$B$BVous ne pourrez pas le manquer. Remontez l''avenue, vous ne devriez pas avoir de mal à trouver le sergent Stockemarteau.', '$C, Ihr seid hier, um zu helfen, richtig? Ich habe neue Befehle für unsere Truppen, die derzeit am Altar der Drakkari im Norden eingesetzt sind.$b$bIhr könnt ihn nicht verfehlen. Einfach immer der Straße folgen. Es sollte nicht schwer sein, Unteroffizier Stackhammer zu finden.', '', '', '$C, has venido a ayudarnos, ¿no? Tengo órdenes nuevas para nuestras fuerzas desplegadas en el altar Drakkari al norte.$B$BNo tiene pérdida. Todo recto por la avenida. No debería ser difícil encontrar al sargento Martillo Estragos.', '$C, has venido a ayudarnos, ¿no? Tengo órdenes nuevas para nuestras fuerzas desplegadas en el altar Drakkari al norte.$B$BNo tiene pérdida. Todo recto por la avenida. No debería ser difícil encontrar al sargento Martillo Estragos.', '$C, ты здесь, чтобы нам помогать, правильно? У меня новый приказ для нашего войска, которое сейчас дислоцировано у алтаря Драккари к северу отсюда.$B$BЕго невозможно не заметить. Иди все время прямо по этой дороге и придешь, куда нужно. Найти сержанта Метателя Молота тоже труда не составит.', '', 'Le Commandant Kunz vous a demandé de remettre les Nouveaux ordres de déploiement au Sergent Stockemarteau à l''Autel de Sseratus.', 'Kommandant Kunz hat Euch gebeten, Unteroffizier Stackhammer am Altar von Sseratus die Neuen Einsatzbefehle zu bringen.', '', '', 'El comandante Kunz te ha pedido que lleves las nuevas órdenes de despliegue al sargento Martillo Estragos en el Altar de Sseratus.', 'El comandante Kunz te ha pedido que lleves las nuevas órdenes de despliegue al sargento Martillo Estragos en el Altar de Sseratus.', 'По поручению командира Кунца доставьте приказ о передислокации сержанту Метателю Молота к алтарю Шшератуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Stockemarteau à la Brèche algide, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Unteroffizier Stackhammer bei der Eisbresche in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Martillo Estragos. Zona: Brecha Gélida, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Sargento Martillo Estragos. Zona: Brecha Gélida, Zul''Drak.', 'Вернитесь к сержанту Метателю Молота в Хладный разлом, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12506, '', 'Ennuis d''autel', 'Ärger am Altar von Sseratus', '', '', 'Problemas en el Altar de Sseratus', 'Problemas en el Altar de Sseratus', 'Волнения у алтаря Шшератуса', '', 'Des ennuis se préparent à l''autel du dieu serpent.$B$BLa présence du Fléau a affaibli la terre, $r, et les dieux sauvages en sont affaiblis à leur tour.$B$BNous savons que les Drakkari en profitent pour s''attaquer aux dieux.$B$BJe veux que vous soyez mes yeux et mes oreilles. L''autel de Sseratus se trouve au bout de l''avenue qui va vers le nord. Glissez-vous à l''intérieur, par l''arrière, et jetez un œil dans le bâtiment principal de l''autel.$B$BQuoi que vous fassiez, évitez le prophète à tout prix !', 'Es gibt Ärger am Altar des Schlangengottes.$B$BDie Anwesenheit der Geißel hat das Land geschwächt, $R, und dies wiederum hat die wilden Götter geschwächt.$B$BWir wissen, dass die Drakkari dies ausnutzen und den Göttern Böses antun.$B$BIhr müsst die Sache für mich genauer untersuchen. Der Altar von Sseratus befindet sich am Ende der Allee gen Norden. Schleicht hinten herum und werft einen Blick in das Hauptaltargebäude.$B$BWas auch immer Ihr macht, meidet die Propheten um jeden Preis!', '', '', 'Hay problemas en el altar del dios serpiente.$B$BLa presencia de la Plaga ha debilitado la tierra, $r. A su vez, esto ha debilitado a los dioses salvajes.$B$BSabemos que los Drakkari se están aprovechando de la situación para cometer tropelías contra los dioses.$B$BNecesito que seas mis ojos y oídos. El Altar de Sseratus está al final de la avenida hacia el norte. Entra con sigilo por la parte de atrás y echa un vistazo dentro del edificio principal del altar.$B$BHagas lo que hagas, ¡evita al profeta a toda costa!', 'Hay problemas en el altar del dios serpiente.$B$BLa presencia de la Plaga ha debilitado la tierra, $r. A su vez, esto ha debilitado a los dioses salvajes.$B$BSabemos que los Drakkari se están aprovechando de la situación para cometer tropelías contra los dioses.$B$BNecesito que seas mis ojos y oídos. El Altar de Sseratus está al final de la avenida hacia el norte. Entra con sigilo por la parte de atrás y echa un vistazo dentro del edificio principal del altar.$B$BHagas lo que hagas, ¡evita al profeta a toda costa!', 'У алтаря бога-змея сейчас неспокойно.$B$BПрисутствие Плети ослабило землю, |3-6($r). Что, в свою очередь, ослабило богов дикой природы.$B$BНам известно, что Драккари этим воспользовались, и теперь творят страшные вещи с богами.$B$BМне нужна достоверная информация. Иди на север, к алтарю Шшератуса. Зайди с заднего входа и попытайся проникнуть в главное святилище. Смотри, слушай, запоминай, а потом возвращайся ко мне с донесением.$B$BИ самое главное, постарайся не попадаться на глаза пророку!', '', 'Le Maléficieur Ubungo, du Séjour d''Argent, vous a demandé d''explorer le bâtiment principal de l''autel à l''Autel de Sseratus.', 'Verhexer Ubungo in der Argentumwache möchte, dass Ihr das Hauptaltargebäude auf dem Altar von Sseratus untersucht.', '', '', 'El aojador Ubungo de El Confín Argenta te ha pedido que investigues el edificio principal del Altar de Sseratus.', 'El aojador Ubungo de El Confín Argenta te ha pedido que investigues el edificio principal del Altar de Sseratus.', 'По поручению мастера проклятий Убунго отправляйтесь на разведку в главный храм у алтаря Шшератуса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Bâtiment principal de l''autel de Sseratus exploré.', 'Hauptgebäude auf dem Altar von Sseratus untersucht.', '', '', 'Edificio principal del Altar de Sseratus investigado.', 'Edificio principal del Altar de Sseratus investigado.', 'Храм у алтаря Шшератуса исследован.', '', 'Retournez voir le Maléficieur Ubungo au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Verhexer Ubungo bei der Argentumwache in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aojador Ubungo. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Aojador Ubungo. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к мастеру проклятий Убунго на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12507, '', 'Mojo étrange', 'Seltsames Mojo', '', '', 'Mojo extraño', 'Mojo extraño', 'Странная настойка', '', 'Cette bouteille de mojo étrange est peut-être la clé de ce qui se passe ici.$B$BUbungo, le maléficieur zandalari du Séjour d''Argent, aimerait probablement y jeter un coup d''œil.', 'Diese Flasche mit seltsamem Mojo mag womöglich der Schlüssel dazu sein, herauszubekommen, was hier wirklich vor sich geht.$B$BVerhexer Ubungo, der Zandalaritroll bei der Argentumwache, wird vielleicht einen Blick darauf werfen wollen.', '', '', 'Esta botella de mojo extraño podría ser la clave de lo que está ocurriendo en realidad.$B$BQuizás el aojador trol Zandalari Ubungo, en El Confín Argenta, quiera verlo.', 'Esta botella de mojo extraño podría ser la clave de lo que está ocurriendo en realidad.$B$BQuizás el aojador trol Zandalari Ubungo, en El Confín Argenta, quiera verlo.', 'Может быть, этот флакон со странной настойкой и есть ключ к разгадке того, что здесь происходит.$B$BНадо его показать зандаларскому троллю, мастеру проклятий Убунго, на Серебряной заставе.', '', 'Apportez le Mojo étrange au Maléficieur Ubungo au Séjour d''Argent.', 'Liefert das seltsame Mojo bei Verhexer Ubungo in der Argentumwache ab.', '', '', 'Llévale el mojo extraño al aojador Ubungo de El Confín Argenta.', 'Llévale el mojo extraño al aojador Ubungo de El Confín Argenta.', 'Отнесите странную настойку мастеру проклятий Убунго на Серебряную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maléficieur Ubungo aux Champs des Morts, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Verhexer Ubungo in den Toten Feldern in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aojador Ubungo. Zona: Los Campos Muertos, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Aojador Ubungo. Zona: Los Campos Muertos, Zul''Drak.', 'Вернитесь к мастеру проклятий Убунго на Мертвые поля, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12508, '', 'Passer la serpillère', 'Die Sache erledigen', '', '', 'Haciendo limpieza', 'Haciendo limpieza', 'Зачистка территории', '', 'Je n''ai pas pu m''empêcher d''entendre ce que vous disiez au sergent. Ça ne change rien au fait que nous avons encore du travail ici.$B$BTant que vous êtes là-bas, vous pourriez peut-être nous aider à soulager quelques fidèles de Sseratus de leur misère ?', 'Ich habe Euer Gespräch mit dem Unteroffizier zufällig mit angehört. Das ändert jedoch nichts an der Tatsache, dass wir hier draußen noch immer einen Job zu erledigen haben.$B$BWenn Ihr schon mal dort draußen seid, denkt Ihr, dass Ihr uns dabei helfen könntet, einige dieser Anhänger von Sseratus von ihrem Leid zu befreien?', '', '', 'No he podido evitar oír lo que le decías al sargento. Eso no cambia el hecho de que aún nos queda trabajo por hacer aquí.$B$BMientras estás ahí fuera, ¿crees que podrías ayudarnos a quitarles las penas a unos cuantos seguidores de Sseratus?', 'No he podido evitar oír lo que le decías al sargento. Eso no cambia el hecho de que aún nos queda trabajo por hacer aquí.$B$BMientras estás ahí fuera, ¿crees que podrías ayudarnos a quitarles las penas a unos cuantos seguidores de Sseratus?', 'Я случайно подслушала, о чем вы говорили с сержантом. Но это не отменяет работы, которую надо доделать здесь.$B$BСможешь помочь нам прикончить хотя бы нескольких из приверженцев Шшератуса?', '', 'Le Caporal Maga, à l''Autel de Sseratus, veut que vous tuiez 10 fidèles de Sseratus parmi les Champions de Sseratus, les Prêtres de Sseratus et les Charmeurs de serpents drakkari.', 'Korporal Mala am Altar von Sseratus möchte, dass Ihr Champions von Sseratus, Priester von Sseratus oder Schlangenführer der Drakkari tötet - insgesamt jedoch 10.', '', '', 'La cabo Maga del Altar de Sseratus quiere que mates una combinación cualquiera de 10 campeones de Sseratus, sacerdotes de Sseratus o cuidadores de serpientes Drakkari.', 'La cabo Maga del Altar de Sseratus quiere que mates una combinación cualquiera de 10 campeones de Sseratus, sacerdotes de Sseratus o cuidadores de serpientes Drakkari.', 'По поручению капрала Маги у алтаря Шшератуса убейте 10 приверженцев Шшератуса – воителей Шшератуса, жрецов Шшератуса или факиров драккари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Caporal Maga à l''Autel de Sseratus, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Korporal Mala an der Eisbresche in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cabo Maga. Zona: Altar de Sseratus, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Cabo Maga. Zona: Altar de Sseratus, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капралу Маге к алтарю Шшератуса, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12509, '', 'Patrouille anti-trolls : un peu de courage !', 'Trollpatrouille: Starker Magen', '', '', 'Patrulla trol: Fortaleza intestinal', 'Patrulla trol: Fortaleza intestinal', 'Тролльский дозор: сила духа', '', 'La patrouille arrive enfin !$b$bVoilà la situation, $r. Nous avons perdu nombre de nos meilleurs soldats dans cette campagne, et nous avons dû appeler des bleus pour reprendre leur poste.$b$bNous venons de subir l''une des batailles les plus dures de ces derniers mois, et de nombreuses recrues n''étaient tout simplement pas prêtes à affronter l''ennemi. De nombreux combats nous attendent encore, et il faut qu''elles soient prêtes à suivre les ordres.$b$bS''il y a une chose que je ne supporte pas, c''est la couardise. Vous pouvez peut-être les aider à trouver le courage de continuer.', 'Endlich trifft die Patrouille ein!$b$bSo sieht''s aus, $R. Wir haben in dieser Kampagne gerade einen Haufen unserer besten Soldaten verloren und mussten unsere Rekruten anfordern, um die Lücken zu schließen.$b$bWir haben gerade eine unserer härtesten Schlachten ausgefochten und viele unserer Rekruten waren einfach nicht bereit, diesem Feind gegenüberzutreten. Es kommen noch mehr Kämpfe auf uns zu und sie müssen bereit sein, Befehle zu befolgen.$b$bWenn es eine Sache gibt, die mir auf den Magen schlägt, dann ist das Feigheit. Vielleicht könnt Ihr ihnen helfen, den Mut zum Weitermachen zu finden.', '', '', '¡Por fin llega la patrulla!$b$bLa situación es la siguiente, $r. Hemos perdido a muchos de nuestros mejores soldados en esta campaña y hemos tenido que traer reclutas para llenar los huecos.$b$bAcabamos de librar una de nuestras batallas más feroces y muchos de los reclutas no estaban preparados para enfrentarse a este enemigo. Aún nos quedan muchas batallas, y necesito que estén listos para cumplir órdenes.$b$bSi hay algo que no puedo soportar es la cobardía. Quizás puedas ayudarles a encontrar el valor para continuar.', '¡Por fin llega la patrulla!$b$bLa situación es la siguiente, $r. Hemos perdido a muchos de nuestros mejores soldados en esta campaña y hemos tenido que traer reclutas para llenar los huecos.$b$bAcabamos de librar una de nuestras batallas más feroces y muchos de los reclutas no estaban preparados para enfrentarse a este enemigo. Aún nos quedan muchas batallas, y necesito que estén listos para cumplir órdenes.$b$bSi hay algo que no puedo soportar es la cobardía. Quizás puedas ayudarles a encontrar el valor para continuar.', 'А вот, наконец, и дозорный!$b$bСразу введу тебя в курс дела, |3-6($r). В этой кампании мы потеряли многих доблестных воинов, так что нам спешно пришлось набирать новичков.$b$bПоследняя битва была жестокой, и, как оказалось, многие из новобранцев были просто не готовы сражаться с таким сильным противником. У нас впереди еще много сражений, и мне нужно, чтобы мои солдаты были готовы немедленно выполнить любой приказ.$b$bБольше всего на свете я ненавижу трусость. Может быть, ты сумеешь помочь новобранцам найти в себе мужество воевать дальше.', '', 'Le Capitaine Rupert, à Drak''Sotra, vous demande de redonner du courage aux Recrues de la Croisade.', 'Hauptmann Rupert in Drak''Sotra möchte, dass Ihr den Mut der kauernden Rekruten des Kreuzzugs wiederherstellt.', '', '', 'El capitán Rupert de Drak''Sotra quiere que les devuelvas el valor a los acobardados reclutas de la Cruzada.', 'El capitán Rupert de Drak''Sotra quiere que les devuelvas el valor a los acobardados reclutas de la Cruzada.', 'По поручению капитана Руперта из Драк''Сотры поднимите боевой дух рекрутов Серебряного ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Rupert à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Rupert in Kolramas in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Rupert. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Rupert. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Руперту в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12510, '', 'Des fluides élémentaires précieux', 'Kostbare elementare Flüssigkeiten', '', '', 'Fluidos preciosos de elemental', 'Fluidos preciosos de elemental', 'Совершенные элементальные флюиды', '', '<Le maléficieur examine l''ampoule de mojo.>$B$BJ''ai une idée pour nous débarrasser du prophète de Sseratus. Mais nous allons d''abord avoir besoin de certaines choses.$B$BLes champs de Drak''Sotra se trouvent au sud. À cause des pressions que le Fléau et la mort des dieux font subir à la terre, le mur entre les mondes s''est affaibli et les élémentaires nous envahissent.$B$BNous avons besoin des fluides précieux de leurs seigneurs. Si vous combinez trois liens des élémentaires qui se trouvent ici, une amarre sera créée et un de leurs seigneurs pourra être invoqué.', '<Der Verhexer untersucht die Mojokaraffe.> Ich habe eine Idee, wie wir mit dem Propheten von Sseratus fertigwerden können. Doch zuerst werden wir dazu ein paar Dinge benötigen.$B$BDie Felder von Drak''Sotra befinden sich gleich im Süden. Aufgrund der Belastung, der das Land durch die Geißel und den Tod von Göttern ausgesetzt war, wurde die Barriere zwischen den Welten geschwächt und nun ergießt sich eine Flut von Elementaren über unsere Welt.$B$BWir benötigen die kostbaren Flüssigkeiten ihrer Fürsten. Fügt man nämlich drei Elementarglieder zusammen, entsteht daraus eine Verbindung zu ihrer Ebene, wodurch einer ihrer Fürsten heraufbeschworen werden kann.', '', '', '<El aojador examina la jarra de mojo.>$B$BTengo una idea para enfrentarnos al profeta de Sseratus. Pero primero necesitamos algunas cosas.$B$BLos Campos Drak''Sotra están justo al sur. Debido a los daños sufridos por la tierra debido a la Plaga y las muertes de dioses, el muro entre los mundos se ha debilitado y los elementales entran en tromba.$B$BNecesitamos los fluidos preciosos de sus señores. Si combinas tres eslabones de los elementales se formará una cadena y se podrá invocar a uno de sus señores.', '<El aojador examina la jarra de mojo.>$B$BTengo una idea para enfrentarnos al profeta de Sseratus. Pero primero necesitamos algunas cosas.$B$BLos Campos Drak''Sotra están justo al sur. Debido a los daños sufridos por la tierra debido a la Plaga y las muertes de dioses, el muro entre los mundos se ha debilitado y los elementales entran en tromba.$B$BNecesitamos los fluidos preciosos de sus señores. Si combinas tres eslabones de los elementales se formará una cadena y se podrá invocar a uno de sus señores.', '<Мастер проклятий пристально изучает графин с настойкой.>$B$BЕсть у меня одна мысль, как нам управиться с пророком Шшератуса. Но сначала нам надо добыть несколько необходимых вещей.$B$BК югу отсюда раскинулись поля Драк''Сотры. Из-за напряжения, созданного нашествием Плети и смертями богов, стена между мирами ослабла, и элементали проникают сюда.$B$BНам нужны совершенные флюиды их владык. Если мы сложим три элементальных флюида, мы сможем установить связь с миром элементалей и сможем вызвать кого-нибудь из их владык.', '', 'Le Maléficieur Ubungo, au Séjour d''Argent, veut que vous obteniez 3 Fluides élémentaires précieux.', 'Verhexer Ubungo in der Argentumwache möchte, dass Ihr 3 kostbare elementare Flüssigkeiten beschafft.', '', '', 'El aojador Ubungo de El Confín Argenta quiere que consigas 3 fluidos preciosos de elemental.', 'El aojador Ubungo de El Confín Argenta quiere que consigas 3 fluidos preciosos de elemental.', 'Добудьте 3 образца совершенных элементальных флюидов для мастера проклятий Убунго с Серебряной заставы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maléficieur Ubungo au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Verhexer Ubungo bei der Argentumwache in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aojador Ubungo. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Aojador Ubungo. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к мастеру проклятий Убунго на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12511, '', 'Les Grisonnes ont besoin de nous', 'Die Hügel der bärigen Augen', '', '', 'Las colinas tienen ojos', 'Las colinas tienen ojos', 'У холмов есть не только глаза', '', 'Nous nous concentrons sur Garde-Hiver et sur les événements qui se déroulent au portail du Courroux. Pendant ce temps, des bataillons venus d’aussi loin que la marche de l’Ouest se frayent un chemin à travers la forêt dense et les habitants inhospitaliers des Grisonnes, dans l’espoir ténu de trouver une autre route vers la Couronne de glace.$B$BLe lieutenant Dumont, cantonné au gîte Ambrepin, a réclamé l’aide de tous les citoyens en bonne santé, et acceptant de risquer leur vie dans ces régions inexplorées. Est-ce que cela vous tente ?', 'Während wir in Wintergarde uns darauf konzentrieren, standzuhalten und der Entwicklung der Dinge an der Pforte des Zorns entgegenzublicken, kämpfen sich Bataillone von so weit her wie Westfall durch das Dickicht der Grizzlyhügel mit all seinen unfreundlichen Bewohnern. Ihr Unternehmen ruht auf der Hoffnung, eine alternative Route zur Eiskrone zu finden.$B$BDer bei der Ammertannhütte stationierte Leutnant Dumont hat die Hilfe fähiger Bürger in Anspruch genommen, die gewillt sind, Leib und Leben in der unerforschten Wildnis aufs Spiel zu setzen. Werdet Ihr Euch dieser Herausforderung stellen?', '', '', 'Mientras nos concentramos en conservar las tierras de Hibergarde y tratamos con los acontecimientos que ocurren en la Puerta de Cólera, batallones de lugares tan lejanos como los Páramos de Poniente luchan abriéndose camino por el denso follaje y los inhóspitos habitantes de las Colinas Pardas. Esperan encontrar una ruta alternativa hacia Corona de Hielo.$b$bEl teniente Dumont en el refugio Pino Ámbar tiene un listado con ciudadanos robustos dispuestos a arriesgar sus vidas y aventurarse en tierras remotas. ¿Aceptas el desafío?', 'Mientras nos concentramos en conservar las tierras de Hibergarde y tratamos con los acontecimientos que ocurren en la Puerta de Cólera, batallones de lugares tan lejanos como los Páramos de Poniente luchan abriéndose camino por el denso follaje y los inhóspitos habitantes de las Colinas Pardas. Esperan encontrar una ruta alternativa hacia Corona de Hielo.$b$bEl teniente Dumont en el refugio Pino Ámbar tiene un listado con ciudadanos robustos dispuestos a arriesgar sus vidas y aventurarse en tierras remotas. ¿Aceptas el desafío?', 'Пока мы сосредоточены на удержании наших позиций в крепости Стражей Зимы и на том, чтобы разобраться с событиями, разворачивающимися у Врат Гнева, батальоны из самого Западного Края прокладывают себе дорогу сквозь плотные заросли и множество негостеприимных обитателей Седых холмов. И все это – в надежде найти другой путь к Ледяной Короне.$B$BЛейтенант Думонт, находящийся в Приюте Янтарной Сосны, составил список физически крепких жителей, готовых рискнуть жизнью и плотью в этих неизведанных диких местах. Не хочешь ли тоже принять этот вызов?', '', 'Présentez-vous au Lieutenant Dumont, au Gîte Ambrepin, dans l''ouest des Grisonnes.', 'Meldet Euch bei Leutnant Dumont bei der Ammertannhütte in den westlichen Grizzlyhügeln.', '', '', 'Preséntate ante el teniente Dumont en el refugio Pino Ámbar al oeste de las Colinas Pardas.|n', 'Preséntate ante el teniente Dumont en el refugio Pino Ámbar al oeste de las Colinas Pardas.|n', 'Отметьтесь у лейтенанта Думонта в Приюте Янтарной Сосны в западной части Седых холмов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12512, '', 'Ne laissez personne derrière vous', 'Lasst niemanden zurück', '', '', 'Que nadie se quede atrás', 'Que nadie se quede atrás', 'Спасти всех', '', 'Ah, bien. Ils ont envoyé quelqu''un.$b$bÉcoutez, $r. Nous avons besoin d''aide ici. Nos forces ont été repoussées. Le Fléau a pris Drak''Sotra. Personne ne sait vraiment d''où ces créatures sont venues…$b$bEn tout cas, nous avons besoin de toutes les personnes possibles ici et certains de nos meilleurs soldats ne sont pas encore rentrés du front.$b$bMaintenant que les combats ont cessé, je veux que vous pénétriez dans les ruines et que vous trouviez nos blessés. Soignez-les et ramenez-les-moi.$b$bExplorez Drak''Sotra ! Ils n''ont pas pu aller bien loin.', 'Ahh, gut. Sie haben jemanden geschickt.$b$bHört zu, $R. Wir brauchen hier Hilfe. Unsere Truppen wurden zurückgedrängt und wir haben Drak''Sotra an die Geißel verloren. Niemand weiß, woher sie kamen...$b$bDie Sache ist die, dass wir jeden verfügbaren Mann hier benötigen und dass einige unserer Besten noch nicht vom Schlachtfeld zurückgekehrt sind.$b$bIch möchte, dass Ihr jetzt, da die Kämpfe eingestellt wurden, die Ruinen aufsucht, dort nach unseren Verwundeten sucht, sie wieder zusammenflickt und anschließend hierher bringt.$b$bSucht Drak''Sotra ab! Sie können nicht weit sein.', '', '', 'Ah, muy bien. Han enviado a alguien.$b$bEscucha, $r. Necesitamos que nos eches una mano. Nuestras fuerzas han tenido que retroceder y la Plaga nos ha arrebatado Drak''Sotra. Nadie sabe de dónde han salido...$b$bLa cuestión es que necesitamos todos los hombres que sea posible, y algunos de los mejores todavía tienen que volver de la batalla.$b$bNecesito que entres en las ruinas ahora que el combate se ha detenido y encuentres a nuestros heridos, les eches una mano y me los traigas.$B$B¡Peina Drak''Sotra! No pueden estar lejos.', 'Ah, muy bien. Han enviado a alguien.$b$bEscucha, $r. Necesitamos que nos eches una mano. Nuestras fuerzas han tenido que retroceder y la Plaga nos ha arrebatado Drak''Sotra. Nadie sabe de dónde han salido...$b$bLa cuestión es que necesitamos todos los hombres que sea posible, y algunos de los mejores todavía tienen que volver de la batalla.$b$bNecesito que entres en las ruinas ahora que el combate se ha detenido y encuentres a nuestros heridos, les eches una mano y me los traigas.$B$B¡Peina Drak''Sotra! No pueden estar lejos.', 'Ну, наконец-то. Я уж думал, что нам никого не пришлют.$b$bСлушай, |3-6($r). Нужна помощь. Нам пришлось отступать, Плеть выбила нас из Драк''Сотры. Никто не знает, откуда они появились...$b$bУ нас сейчас каждый солдат на счету, а лучшие из лучших еще не вернулись из боя.$b$bИди на развалины, где сражение уже закончилось, разыщи наших раненых, перевяжи им раны и приведи сюда ко мне.$B$BПрочеши всю Драк''Сотру и найди их! Далеко они уйти не могли...', '', 'Le Dr Rogers à Drak''Sotra veut que vous trouviez le Croisé Lamoof, le Croisé Jonathan et la Croisée Joséphine. Utilisez le Bandage de croisé sur eux, puis mettez-les en sécurité auprès du Dr Rogers.', 'Dr. Rogers in Drak''Sotra möchte, dass Ihr Kreuzfahrer Lamoof, Kreuzfahrer Jonathan und Kreuzfahrerin Josephine findet. Legt ihnen dann die Verbände des Kreuzfahrers an und gebt ihnen so lange Geleitschutz, bis sie bei Dr. Rogers angelangt sind.', '', '', 'El Dr. Rogers, en Drak''Sotra, quiere que encuentres al cruzado Lamoof, al cruzado Jonathan y a la cruzada Josephine. Ponles la venda de cruzado y procura que vuelvan sanos y salvos junto al Dr. Rogers.', 'El Dr. Rogers, en Drak''Sotra, quiere que encuentres al cruzado Lamoof, al cruzado Jonathan y a la cruzada Josephine. Ponles la venda de cruzado y procura que vuelvan sanos y salvos junto al Dr. Rogers.', 'Разыщите рыцаря Ламуфа, рыцаря Джонатана и рыцаря Жозефину. Перевяжите их раны бинтами и проводите к доктору Роджерсу в Драк''Сотру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Dr Rogers à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Dr. Rogers in Kolramas in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dr. Rogers. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Dr. Rogers. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Доктору Роджерсу в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12513, '', 'Un joli chapeau…', 'Netter Hut...', '', '', 'Bonito sombrero...', 'Bonito sombrero...', 'Милая шляпка...', '', 'Mon chapeau ? Oui, il a un style peu commun, je sais. Il vient de loin… Peu de couturiers savent comment le fabriquer.$B$BLorsque j''étais jeune et passionné, je le portais comme un défi permanent. Beaucoup tentaient de me vaincre pour me prendre mon chapeau… Mais personne n''a jamais réussi.$B$BMais c''était il y a bien longtemps. Je suis un vieil homme, maintenant : je bois, je pêche, mais je ne fais plus de duels.', 'Mein Hut? Ja, er sieht von weitem etwas ungewöhnlich aus, ich weiß... nur wenige Schneider wissen, wie man sie anfertigt.$B$BAls ich noch jung und heißblütig war, galt er als eine Art Siegestrophäe. Viele kamen und wollten ihn mir streitig machen... doch niemand schaffte es.$B$BAch ja, lange ist''s nun her. Doch heute bin ich ein alter Mann: Ich trinke, ich gehe fischen, doch ich duelliere mich nicht mehr.', '', '', '¿Mi sombrero? Sí, es de un estilo diferente, ya sé, de tierras lejanas... Aquí no hay muchos sastres que sepan fabricarlos.$b$bCuando era joven y apasionado lo llevaba en señal de desafío constante. Muchos creyeron que me derrotarían y se lo quedarían... pero nadie lo hizo.$b$bBueno, eso es agua pasada. Ahora soy un viejo: bebo, pesco, pero ya no reto en duelo a nadie.', '¿Mi sombrero? Sí, es de un estilo diferente, ya sé, de tierras lejanas... Aquí no hay muchos sastres que sepan fabricarlos.$b$bCuando era joven y apasionado lo llevaba en señal de desafío constante. Muchos creyeron que me derrotarían y se lo quedarían... pero nadie lo hizo.$b$bBueno, eso es agua pasada. Ahora soy un viejo: bebo, pesco, pero ya no reto en duelo a nadie.', 'Тебе нравится моя шляпа? Да, она и впрямь необычная. Настоящий антиквариат... теперь уже никто и не помнит, как шить такие головные уборы.$B$BЭх, когда я был молод и горяч, я обещал отдать ее тому, кто сможет одолеть меня в битве. Многие пытались выиграть эту шляпу... но, как видишь, она все еще на мне. $B$BУвы, времена эти давно в прошлом. Старый я стал; пью да рыбачу, но больше уже не дерусь.', '', 'Don Carlos vous a, par inadvertance, chargé de défier et vaincre son jeune alter ego de la Hautebrande d''antan. Lorsque ce sera fait, apportez le Chapeau de don Carlos à Don Carlos, à Tanaris, comme preuve de votre victoire.', 'Don Carlos hat Euch versehentlich dazu herausgefordert, sein jüngeres Ich im Alten Hügelland zu besiegen. Bringt ihm anschließend seinen Hut als Beweis. Er befindet sich in Tanaris.', '', '', 'Don Carlos te ha retado involuntariamente a que derrotes a su yo joven en la Antigua Trabalomas. Después, llévale el sombrero de Don Carlos a Tanaris como prueba.', 'Don Carlos te ha retado involuntariamente a que derrotes a su yo joven en la Antigua Trabalomas. Después, llévale el sombrero de Don Carlos a Tanaris como prueba.', 'Сам того не желая, Дон Карлос сподвиг вас сразиться с ним молодым в Старом Хилсбраде. Принесите ему шляпу Дона Карлоса в доказательство вашей победы. Он будет ждать вас в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Don Carlos en Tanaris.', 'Kehrt zu Don Carlos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Don Carlos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Don Carlos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Дону Карлосу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12514, '', 'Un cocktail aux champignons', 'Pilzemixer', '', '', 'Mezclando champiñones', 'Mezclando champiñones', 'Грибная добавка', '', 'Maintenant, il faut corser le mojo. Il nous faut quelque chose qui affaiblisse le prophète lorsqu''il boira la mixture.$B$BVous trouverez Drak''Agal à l''est. Il y pousse un champignon que les gens du coin appellent le chapebrouille. Je pense que c''est exactement ce qu''il nous faut.$B$BApportez-m''en plein. Lorsque nous les mélangerons au mojo, la personne qui le boira aura l''esprit brouillé.', 'Was wir nun brauchen, ist etwas, um das Mojo stärker zu machen - etwas, das bewirkt, dass der Prophet an Macht verliert, sobald er es trinkt.$B$BDrak''Agal liegt gen Osten. Dort gibt es auch einen Pilz, den die Einheimischen Krauskappenfungus nennen. Ich denke, das ist genau das, was wir brauchen.$B$BSammelt eine gehörige Menge und bringt sie hierher zurück. Wenn wir sie mit dem Mojo vermischen, dann wird das diejenigen, die es trinken, in Verwirrung bringen.', '', '', 'Lo que necesitamos ahora es algo para echarle al mojo. Algo que haga que, cuando el profeta se lo beba, pierda poder.$B$BDrak''Agal está al este. Allí hay un champiñón que los nativos llaman hongo fungilodo. Creo que es justo lo que nos hace falta.$B$BTrae una buena cantidad. Cuando los mezclemos con el mojo, cualquiera que lo beba quedará confuso mentalmente.', 'Lo que necesitamos ahora es algo para echarle al mojo. Algo que haga que, cuando el profeta se lo beba, pierda poder.$B$BDrak''Agal está al este. Allí hay un champiñón que los nativos llaman hongo fungilodo. Creo que es justo lo que nos hace falta.$B$BTrae una buena cantidad. Cuando los mezclemos con el mojo, cualquiera que lo beba quedará confuso mentalmente.', 'Теперь нам нужно придумать, как испортить настойку. Нужна особая добавка, чтобы, когда пророк выпьет смесь, его сила иссякла.$B$BВ Драк''Агале, что на востоке отсюда, произрастает один грибочек... местные называют его гриб-дурман. Думаю, это именно то, что нам нужно.$B$BПринеси мне побольше этих грибов. Мы подмешаем их в настойку, и у каждого, кто его выпьет, помутится разум.', '', 'Récupérez 10 Champignons chapebrouilles et rapportez-les au Maléficieur Ubungo au Séjour d''Argent.', 'Sammelt 10 Krauskappenfungi und bringt sie zu Verhexer Ubungo in der Argentumwache.', '', '', 'Recoge 10 hongos fungilodos y llévaselos al aojador Ubungo en El Confín Argenta.', 'Recoge 10 hongos fungilodos y llévaselos al aojador Ubungo en El Confín Argenta.', 'Соберите 10 грибов-дурманов и принесите их мастеру проклятий Убунго на Серебряную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maléficieur Ubungo au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Verhexer Ubungo bei der Argentumwache in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aojador Ubungo. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Aojador Ubungo. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к мастеру проклятий Убунго на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12515, '', 'Un joli chapeau…', 'Netter Hut...', '', '', 'Bonito sombrero...', 'Bonito sombrero...', 'Милая шляпка...', '', 'Mon chapeau ? Oui, il a un style peu commun, je sais. Il vient de loin… Peu de couturiers savent comment le fabriquer.$B$BLorsque j''étais jeune et passionné, je le portais comme un défi permanent. Beaucoup tentaient de me vaincre pour me prendre mon chapeau… Mais personne n''a jamais réussi.$B$BMais c''était il y a bien longtemps. Je suis un vieil homme, maintenant : je bois, je pêche, mais je ne fais plus de duels.', 'Mein Hut? Ja, er sieht von weitem etwas ungewöhnlich aus, ich weiß... nur wenige Schneider wissen, wie man sie anfertigt.$B$BAls ich noch jung und heißblütig war, galt er als eine Art Siegestrophäe. Viele kamen und wollten ihn mir streitig machen... doch niemand schaffte es.$B$BAch ja, lange ist''s nun her. Doch heute bin ich ein alter Mann: Ich trinke, ich gehe fischen, doch ich duelliere mich nicht mehr.', '', '', '¿Mi sombrero? Sí, es de un estilo diferente, ya sé, de tierras lejanas... Aquí no hay muchos sastres que sepan fabricarlos.$b$bCuando era joven y apasionado lo llevaba en señal de desafío constante. Muchos creyeron que me derrotarían y se lo quedarían... pero nadie lo hizo.$b$bBueno, eso es agua pasada. Ahora soy un viejo: bebo, pesco, pero ya no reto en duelo a nadie.', '¿Mi sombrero? Sí, es de un estilo diferente, ya sé, de tierras lejanas... Aquí no hay muchos sastres que sepan fabricarlos.$b$bCuando era joven y apasionado lo llevaba en señal de desafío constante. Muchos creyeron que me derrotarían y se lo quedarían... pero nadie lo hizo.$b$bBueno, eso es agua pasada. Ahora soy un viejo: bebo, pesco, pero ya no reto en duelo a nadie.', 'Тебе нравится моя шляпа? Да, она и впрямь необычная. Настоящий антиквариат... теперь уже никто и не помнит, как шить такие головные уборы.$B$BЭх, когда я был молод и горяч, я обещал отдать ее тому, кто сможет одолеть меня в битве. Многие пытались выиграть эту шляпу... но, как видишь, она все еще на мне. $B$BУвы, времена эти давно в прошлом. Старый я стал; пью да рыбачу, но больше уже не дерусь.', '', 'Don Carlos vous a, par inadvertance, chargé de défier et vaincre son jeune alter ego de la Hautebrande d''antan. Lorsque ce sera fait, apportez le Chapeau de don Carlos à Don Carlos, à Tanaris, comme preuve de votre victoire.', 'Don Carlos hat Euch versehentlich dazu herausgefordert, sein jüngeres Ich im Alten Hügelland zu besiegen. Bringt ihm anschließend seinen Hut als Beweis. Er befindet sich in Tanaris.', '', '', 'Don Carlos te ha retado involuntariamente a que derrotes a su yo joven en la Antigua Trabalomas. Después, llévale el sombrero de Don Carlos a Tanaris como prueba.', 'Don Carlos te ha retado involuntariamente a que derrotes a su yo joven en la Antigua Trabalomas. Después, llévale el sombrero de Don Carlos a Tanaris como prueba.', 'Сам того не желая, Дон Карлос сподвиг вас сразиться с ним молодым в Старом Хилсбраде. Принесите ему шляпу Дона Карлоса в доказательство вашей победы. Он будет ждать вас в Танарисе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Don Carlos en Tanaris.', 'Kehrt zu Don Carlos in Tanaris zurück.', '', '', 'Vuelve con: Don Carlos. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Don Carlos. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Дону Карлосу в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12516, '', 'Il ne faut pas abuser des bonnes choses', 'Zu viel des Guten', '', '', 'Exceso de algo bueno', 'Exceso de algo bueno', 'Хорошенького понемножку', '', 'Voilà. J''ai modifié le mojo. Maintenant, lorsque le prophète le boira, non seulement il perdra de son pouvoir, mais en plus son esprit sera troublé par les effets du champignon.$B$BEnfin, en théorie...$B$BMaintenant, pour lui faire boire le mojo, je vous suggère de le lui lancer à la figure. Vu son arrogance devant l''autel, il ne fait aucun doute qu''il l''attrapera et le boira.$B$BSi vous ne parvenez pas à le tuer, $c, la Croisade d''argent est vouée à la défaite.', 'Hier - habe das Mojo modifiziert. Wenn der Prophet es nun trinkt, wird er nicht nur ein wenig seiner Macht verlieren, nein, auch sein Geist wird von den Effekten des Pilzes verwirrt sein.$B$BDas ist zumindest der Gedanke bei der Sache.$B$BDamit er es trinkt, würde ich vorschlagen, dass Ihr es ihm einfach zuwerft. Wenn ich nur daran denke, wie arrogant er beim Altar gewirkt hat, dann würde ich behaupten, dass er es auf jeden Fall fangen und trinken wird.$B$BWenn Ihr ihn nicht tötet, $C, dann wird Euer Argentumkreuzzug ein schreckliches Ende nehmen.', '', '', 'Ya está. He modificado el mojo. Cuando el profeta se lo beba, no solo perderá parte de su poder, sino que su mente se verá afectada por los efectos del hongo.$B$BPor lo menos en teoría.$B$BEn cuanto a cómo lograr que se lo beba, te sugiero que se lo tires sin más. Sin duda lo cogerá y se lo beberá, dada la arrogancia que ha demostrado en el altar.$B$BA menos que lo mates, $c, tu Cruzada Argenta está a punto de tener un final terrible.', 'Ya está. He modificado el mojo. Cuando el profeta se lo beba, no solo perderá parte de su poder, sino que su mente se verá afectada por los efectos del hongo.$B$BPor lo menos en teoría.$B$BEn cuanto a cómo lograr que se lo beba, te sugiero que se lo tires sin más. Sin duda lo cogerá y se lo beberá, dada la arrogancia que ha demostrado en el altar.$B$BA menos que lo mates, $c, tu Cruzada Argenta está a punto de tener un final terrible.', 'Вот, я изменил состав напитка. Теперь, когда пророк его выпьет, он не только утратит часть своей силы, но еще и слегка помутится рассудком под воздействием гриба.$B$BВо всяком случае, теоретически.$B$BКак заставить его выпить зелье? Да просто швырни ему фляжку. Он перехватит ее и выпьет с присущей ему самонадеянностью.$B$BУбей его, |3-6($c), иначе для Серебряного Авангарда все закончится очень печально и страшно.', '', 'Tuez le Prophète troublé de Sseratus et retournez auprès du Maléficieur Ubungo au Séjour d''Argent.', 'Erschlagt den verworrenen Propheten von Sseratus und kehrt anschließend zu Verhexer Ubungo in der Argentumwache zurück.', '', '', 'Mata al profeta de Sseratus confuso y vuelve al aojador Ubungo en El Confín Argenta.', 'Mata al profeta de Sseratus confuso y vuelve al aojador Ubungo en El Confín Argenta.', 'Убейте одурманенного пророка Шшератуса и возвращайтесь к мастеру проклятий Убунго на Серебряную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maléficieur Ubungo au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Verhexer Ubungo bei der Argentumwache in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aojador Ubungo. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Aojador Ubungo. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к мастеру проклятий Убунго на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12517, '', 'Suite de Voleurs', 'Schurkenkartenset', '', '', 'La baraja de Pícaros', 'La baraja de Pícaros', 'Карты Новолуния: колода Разбойников', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Voleurs, une nouvelle carte apparaît mystérieusement au sommet de la pile. Une diseuse de bonne aventure y est dessinée et semble vous fixer, quel que soit l''angle sous lequel vous la regardez.$b$bVous avez l''impression que cette carte pourrait vous être utile pour communiquer avec quelque chose ou quelqu''un.', 'Jetzt, da Ihr alle Schurkenkarten in einem Set gesammelt habt, erscheint eine weitere Karte. Sie zeigt einen Wahrsager, der Euch immer anzustarren scheint, egal wie Ihr die Karte haltet.$b$bIhr glaubt, dass man mithilfe der Karte womöglich mit irgendwem oder irgendetwas kommunizieren könnte.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de Pícaros en una baraja, otro naipe aparece sobre ella. Muestra a una clarividente que parece mirarte sin importar cómo sujetes el naipe.$b$bSientes que el naipe se podría usar para comunicarse con alguien o algo.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de Pícaros en una baraja, otro naipe aparece sobre ella. Muestra a una clarividente que parece mirarte sin importar cómo sujetes el naipe.$b$bSientes que el naipe se podría usar para comunicarse con alguien o algo.', 'Теперь, когда вы собрали все карты колоды Разбойников, вы видите, как сверху появляется еще одна карта. На ней нарисован предсказатель, который глядит прямо на вас, независимо от того, под каким углом вы смотрите на изображение.$b$bВы чувствуете, что с помощью этой карты можно кого-то призвать.', '', 'Utilisez la Suite de Voleurs pour invoquer une Diseuse de bonne aventure de la foire de Sombrelune et donnez-lui la suite.', 'Beschwört mithilfe des Schurkenkartensets einen Wahrsager des Dunkelmond-Jahrmarkts und gebt ihm das Set.', '', '', 'Usa la baraja de Pícaros para invocar a una clarividente de la Luna Negra y devuélveles la baraja.', 'Usa la baraja de Pícaros para invocar a una clarividente de la Luna Negra y devuélveles la baraja.', 'Призовите предсказателя судьбы с Ярмарки Новолуния и отдайте ему колоду Разбойников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Diseuse de bonne aventure de la foire de Sombrelune.', 'Kehrt zum Wahrsager des Dunkelmond-Jahrmarkts zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente de la Luna Negra.', 'Vuelve con: Clarividente de la Luna Negra.', 'Вернитесь к предсказательнице ярмарки Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12518, '', 'Suite de Mages', 'Magierkartenset', '', '', 'La baraja de Magos', 'La baraja de Magos', 'Карты Новолуния: колода Магов', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Mages, une nouvelle carte apparaît mystérieusement au sommet de la pile. Une diseuse de bonne aventure y est dessinée et semble vous fixer, quel que soit l''angle sous lequel vous la regardez.$b$bVous avez l''impression que cette carte pourrait vous être utile pour communiquer avec quelque chose ou quelqu''un.', 'Jetzt, da Ihr alle Magierkarten in einem Set gesammelt habt, erscheint eine weitere Karte. Sie zeigt einen Wahrsager, der Euch immer anzustarren scheint, egal wie Ihr die Karte haltet.$b$bIhr glaubt, dass man mithilfe der Karte womöglich mit irgendwem oder irgendetwas kommunizieren könnte.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de Magos en una baraja, otro naipe aparece sobre ella. Muestra a una clarividente que parece mirarte sin importar cómo sujetes el naipe.$b$bSientes que el naipe se podría usar para comunicarse con alguien o algo.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de Magos en una baraja, otro naipe aparece sobre ella. Muestra a una clarividente que parece mirarte sin importar cómo sujetes el naipe.$b$bSientes que el naipe se podría usar para comunicarse con alguien o algo.', 'Теперь, когда вы собрали все карты колоды Магов, вы видите, как сверху появляется еще одна карта. На ней нарисован предсказатель, который глядит прямо на вас, независимо от того, под каким углом вы смотрите на изображение.$b$bВы чувствуете, что с помощью этой карты можно кого-то призвать.', '', 'Utilisez la Suite de Mages pour invoquer une Diseuse de bonne aventure de la foire de Sombrelune et donnez-lui la suite.', 'Beschwört mithilfe des Magierkartensets einen Wahrsager des Dunkelmond-Jahrmarkts und gebt ihm das Set.', '', '', 'Usa la baraja de Magos para invocar a una clarividente de la Luna Negra y devuélveles la baraja.', 'Usa la baraja de Magos para invocar a una clarividente de la Luna Negra y devuélveles la baraja.', 'Призовите предсказателя судьбы с Ярмарки Новолуния и отдайте ему колоду Магов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Diseuse de bonne aventure de la foire de Sombrelune.', 'Kehrt zum Wahrsager des Dunkelmond-Jahrmarkts zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente de la Luna Negra.', 'Vuelve con: Clarividente de la Luna Negra.', 'Вернитесь к предсказательнице ярмарки Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12519, '', 'Patrouille anti-trolls : vous voulez quoi ? Une médaille ?', 'Trollpatrouille: Was wollt Ihr - ''ne Medaille?', '', '', 'Patrulla trol: ¿Qué quieres, una medalla?', 'Patrulla trol: ¿Qué quieres, una medalla?', 'Тролльский дозор: сбор медальонов', '', 'Regardez-moi bien, $r. J''ai l''air d''avoir le temps de remplir des rapports ?$b$bJ''fais tout ce que je peux pour libérer ce poste de cette saleté de Fléau, et ils viennent m''enquiquiner avec d''la paperasse !$b$b<Soupir> Pas la peine de se plaindre. Je dois dire au commandant le nombre de tués depuis la dernière escarmouche.$b$bVous voulez me filer un coup de main ? Allez me chercher toutes les médailles que vous pourrez trouver sur les cadavres de trolls alentours. Ça ira bien comme ça.', 'Seht mich an, $R. Sehe ich so aus, als hätte ich Zeit dafür, Berichte auszufüllen?$b$bIch hab alle Hände voll zu tun, den Posten hier von der Geißel freizuhalten, und sie wollen, dass ich mich mit Papierkram rumschlage!$b$b<seufz> Hat keinen Zweck, sich aufzuregen. Ich muss dem Kommandanten eine Liste aller Feinde besorgen, die wir in unserem letzten Gefecht getötet haben.$b$bWollt Ihr hilfreich sein? Geht und beschafft mir alle Medaillen, die Ihr bei den toten Trollen hier in der Gegend finden könnt. Das muss reichen.', '', '', 'Mírame, $r. ¿Parece que tengo tiempo para escribir informes?$b$bHago todo lo que puedo para que la maldita Plaga no invada este puesto, ¡y quieren que me encargue del papeleo!$b$b<suspiro> Quejarse no sirve de nada. Tengo que darle al comandante alguna clase de recuento de la última escaramuza.$b$b¿Quieres ayudarme? Ve y tráeme todas las medallas que encuentres en los trols muertos de por aquí. Con eso nos haremos una idea.', 'Mírame, $r. ¿Parece que tengo tiempo para escribir informes?$b$bHago todo lo que puedo para que la maldita Plaga no invada este puesto, ¡y quieren que me encargue del papeleo!$b$b<suspiro> Quejarse no sirve de nada. Tengo que darle al comandante alguna clase de recuento de la última escaramuza.$b$b¿Quieres ayudarme? Ve y tráeme todas las medallas que encuentres en los trols muertos de por aquí. Con eso nos haremos una idea.', 'Посмотри на меня, |3-6($r). Я похож на кого-то, у кого есть время строчить донесения?$b$bЯ тут убиваюсь, защищаю наш пост от паршивой Плети, а меня еще пытаются загрузить идиотской бумажной работой!$b$b<Вздыхает.> Хотя что толку роптать? Все равно ведь придется писать донесение начальству, сколько было убито троллей в последнем бою. Начальство требует – надо делать.$b$bНе желаешь помочь? Иди собери все медальоны с убитых троллей, какие сумеешь найти. Сколько их будет, столько мы и запишем.', '', 'Le Capitaine Grondel à l''extérieur du Colisée vous demande de récupérer 7 Médailles drakkari sur les Cadavres drakkari des alentours.', 'Hauptmann Grondel vor dem Kolosseum möchte, dass Ihr 7 Medaillons der Drakkari von den Drakkarileichen in der Nähe beschafft.', '', '', 'El capitán Grondel fuera del Coliseo quiere que recojas 7 medallones Drakkari de los cadáveres Drakkari cercanos.', 'El capitán Grondel fuera del Coliseo quiere que recojas 7 medallones Drakkari de los cadáveres Drakkari cercanos.', 'Принесите капитану Гронделю к Колизею в Драк''Агале 7 медальонов Драккари, снятых с убитых троллей Драккари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Grondel à l''Amphithéâtre de l''Angoisse, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Grondel im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Grondel. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Grondel. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Гронделю в Амфитеатр Страданий, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12520, '', 'La maîtrise des rhinos : l''épreuve', 'Meister der Rhinozerosjagd: Die Prüfung', '', '', 'Domina el rinoceronte: la prueba', 'Domina el rinoceronte: la prueba', 'Охота на люторогов: проверка', '', 'Ce n''est pas un atterrissage difficile qui va empêcher le vieil Hemet de maîtriser le plus grand gibier que Sholazar ait à nous proposer. Dans cette nature sauvage, au nord-ouest du camp, le puissant rhinocéros cornéclat règne en maître sur la jungle. Prouvez votre valeur à l''expédition, $gmon gars:ma fille;, et montrez-moi que vous avez les reins suffisamment solides pour affronter et vaincre ces bêtes puissantes.', 'Keine unsanfte Landung kann den alten Hemet davon abhalten, Herr über das größte Wild zu werden, welches das Sholazarbecken zu bieten hat. In der Wildnis nordwestlich des Lagers regieren die gewaltigen Splitterhornrhinozerosse über den Dschungel. Ihr könnt der Expedition beweisen, was Ihr wert seid, $gJunge:Mädel;, indem Ihr mir beweist, dass Ihr hart genug seid, diesen mächtigen Bestien entgegenzutreten.', '', '', 'Un aterrizaje brusco no va a impedir que Hemet domine a las mayores piezas de caza que hay en Sholazar. El poderoso rinoceronte Trozocuerno controla las junglas que hay en la zona salvaje al noroeste del campamento. Demuestra a esta expedición lo que vales, $gchaval:chavala;, demostrándome que eres lo suficientemente $gduro:dura; para enfrentarte a esas poderosas bestias.', 'Un aterrizaje brusco no va a impedir que Hemet domine a las mayores piezas de caza que hay en Sholazar. El poderoso rinoceronte Trozocuerno controla las junglas que hay en la zona salvaje al noroeste del campamento. Demuestra a esta expedición lo que vales, $gchaval:chavala;, demostrándome que eres lo suficientemente $gduro:dura; para enfrentarte a esas poderosas bestias.', 'Ничто не остановит старину Хеминга, если он решил поохотиться на самых крупных зверей низины Шолазар. В джунглях к северо-западу от лагеря водятся груборогие лютороги. Если ты, $gпарень:подружка;, отважишься встретиться с люторогом лицом к лицу, это докажет, что ты и вправду можешь участвовать в экспедиции.', '', 'Tuez 15 Rhinocéros cornéclats et retournez voir Hemet Nesingwary au Camp de base de Nesingwary.', 'Tötet 15 Splitterhornrhinozerosse und kehrt anschließend zu Hemet Nesingwary in Nesingwarys Basislager zurück.', '', '', 'Mata a 15 rinocerontes Trozocuerno y vuelve a ver a Hemet Nesingwary al Campamento Base de Nesingwary.', 'Mata a 15 rinocerontes Trozocuerno y vuelve a ver a Hemet Nesingwary al Campamento Base de Nesingwary.', 'Убейте 15 груборогих люторогов и вернитесь в лагерь Эрнестуэя к Хемингу Эрнестуэю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12521, '', 'Où est passé Hemet Nesingwary ?', 'Wo in aller Welt ist Hemet Nesingwary?', '', '', '¿Dónde se esconde Hemet Nesingwary?', '¿Dónde se esconde Hemet Nesingwary?', 'Куда запропастился Хеминг Эрнестуэй?', '', 'Lorsque j''ai entendu dire que le légendaire Hemet Nesingwary faisait voile vers le bassin de Sholazar, je lui ai proposé de l''aider à monter son expédition. Nous savons peu de choses sur Sholazar, mais on raconte que c''est un paradis luxuriant au cœur de ce continent gelé.$B$BHemet a accepté d''envoyer des échantillons de plantes exotiques, de composants et de cristaux. Mais je n''ai reçu aucune nouvelle de lui et de son expédition. Total Tirocanon devait leur apporter leur ravitaillement, mais lui non plus n''est pas revenu. Si vous acceptez d''aller aux nouvelles, je peux vous y envoyer avec ma machine volante.', 'Als ich hörte, dass der sagenumwobene Hemet Nesingwary in See stach und sich auf den Weg in Richtung Sholazarbecken machte, bot ich mich an, um ihm bei der Finanzierung seiner Expedition zu helfen. Wir wussten nur wenig über Sholazar, doch man sagt, dass es ein üppiges Paradies in der Mitte des gefrorenen Kontinents sei.$B$BHemet war damit einverstanden, Proben exotischer Pflanzen, Reagenzien und Kristalle zurückzuschicken. Wir haben noch keine Nachrichten von ihm erhalten. Monti Maulschuss sollte ihnen Vorräte bringen, doch auch er ist nicht zurückgekehrt. Falls Ihr Euch die Sache einmal genauer ansehen wollt, dann werde ich Euch meine Flugmaschine zur Verfügung stellen.', '', '', 'Cuando oí que el legendario Hemet Nesingwary planeaba izar velas y dirigirse a la Cuenca de Sholazar, me ofrecí a financiar su expedición. Sabemos poco de Sholazar, pero dicen que es un paraíso exuberante en medio de este continente helado.$b$bHemet ha aceptado enviar muestras de plantas exóticas, componentes y cristales, pero no he sabido nada de él. Se supone que Monte Tirohocico tenía que llevarles provisiones, pero tampoco ha regresado. Si estás $gdispuesto:dispuesta; a investigar qué ha pasado, te enviaré con mi máquina voladora.', 'Cuando oí que el legendario Hemet Nesingwary planeaba izar velas y dirigirse a la Cuenca de Sholazar, me ofrecí a financiar su expedición. Sabemos poco de Sholazar, pero dicen que es un paraíso exuberante en medio de este continente helado.$b$bHemet ha aceptado enviar muestras de plantas exóticas, componentes y cristales, pero no he sabido nada de él. Se supone que Monte Tirohocico tenía que llevarles provisiones, pero tampoco ha regresado. Si estás $gdispuesto:dispuesta; a investigar qué ha pasado, te enviaré con mi máquina voladora.', 'Когда я услышал, что легендарный Хеминг Эрнестуэй отправляется в плаванье к берегам Низины Шолазар, я предложил помощь в финансировании его экспедиции. Мы мало знаем о Шолазаре – но, говорят, это подлинный рай посреди покрытого льдом континента.$B$BХеминг согласился прислать оттуда образцы экзотических растений, кристаллов и реагентов. Но с тех пор от него ничего не было слышно. Монти Мушкетон должен был доставить экспедиции припасы, но он так и не вернулся. Я готов предоставить тебе ветролет, если ты решишь разобраться в этой таинственной истории...', '', 'Parlez à l''Archimage Pentarus quand vous serez $gprêt:prête; à partir pour le Bassin de Sholazar. Une fois sur place, parlez à Total Tirocanon à la Mangrove de la Croissance sauvage, dans le Bassin de Sholazar.', 'Sprecht mit Erzmagier Pentarus, wenn Ihr bereit seid, zum Sholazarbecken zu reisen. Sprecht mit Monti Maulschuss im Wildwuchsmangal, sobald Ihr im Sholazarbecken angekommen seid.', '', '', 'Habla con el archimago Pentarus cuando estés $glisto:lista; para ir a la Cuenca de Sholazar. Cuando llegues, habla con Monte Tirohocico en el Manglar Silvestre de la Cuenca de Sholazar.', 'Habla con el archimago Pentarus cuando estés $glisto:lista; para ir a la Cuenca de Sholazar. Cuando llegues, habla con Monte Tirohocico en el Manglar Silvestre de la Cuenca de Sholazar.', 'Поговорите с верховным магом Пентарусом, когда соберетесь отправиться в Низину Шолазар. По прибытии поговорите с Монти Мушкетоном в диких мангровых зарослях Низины Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12522, '', 'Besoin d''un moteur ? Servez-vous !', 'Brauch ''nen Motor, hol ''nen Motor', '', '', 'Necesitar un motor, coger un motor', 'Necesitar un motor, coger un motor', 'Нужен двигатель – найдем двигатель!', '', 'Elle est fichue… complètement fichue ! J’ai dit au capitaine de faire très attention à une cargaison aussi fragile, mais est-ce qu’elle m’a écouté ? Non !$B$BQuand le navire s’est échoué, ma machine volante, l’Esprit de Gnomeregan, a été endommagée. Maintenant, nous n’avons plus aucun moyen d’envoyer nos rapports !$B$BMais bon, il y a une chance que les bouffonneries de la KapitalRisk nous servent. Ils ont descendu une autre machine volante à peu près à l’endroit où Total a été parachuté, dans le marais, à l''est. Allez là-bas et récupérez le moteur. C’est peut-être notre seul espoir.', 'Sie ist ruiniert... ruiniert! Ich habe der Kapitänin noch gesagt, sie soll mit solch wertvoller Fracht vorsichtig umgehen, aber hört sie schon auf mich? Nein!$b$bAls das Schiff auf Grund lief, ging meine Flugmaschine kaputt, die Geist von Gnomeregan. Nun haben wir keine Möglichkeit mehr, Bericht zu erstatten!$b$bAllerdings könnte es sein, dass die lächerliche Venture Company durch den Abschuss einer weiteren Flugmaschine etwas zu unseren Gunsten getan hat. Sie haben sie dort abgeschossen, wo Monti in die östlichen Sümpfe abgesprungen ist. Sucht die Stelle und bergt den Motor. Er ist vielleicht unsere letzte Hoffnung.', '', '', 'Está arruinada… ¡arruinada! Le dije a esa capitana que tuviera cuidado con esa mercancía tan preciada, pero ¿acaso me escuchó? ¡No!$b$bCuando el barco se encalló, mi máquina voladora, el Espíritu de Gnomeregan, resultó dañada. ¡Ahora no tenemos ninguna manera de enviar nuestros informes!$B$BAunque puede que tengamos suerte y las travesuras de Ventura y Cía. jueguen a nuestro favor. Derribaron otra máquina voladora en el lugar donde Monte saltó en paracaídas, dentro del pantano, hacia el este. Ve allí y consigue el motor. Puede que sea nuestra única esperanza.', 'Está arruinada… ¡arruinada! Le dije a esa capitana que tuviera cuidado con esa mercancía tan preciada, pero ¿acaso me escuchó? ¡No!$b$bCuando el barco se encalló, mi máquina voladora, el Espíritu de Gnomeregan, resultó dañada. ¡Ahora no tenemos ninguna manera de enviar nuestros informes!$B$BAunque puede que tengamos suerte y las travesuras de Ventura y Cía. jueguen a nuestro favor. Derribaron otra máquina voladora en el lugar donde Monte saltó en paracaídas, dentro del pantano, hacia el este. Ve allí y consigue el motor. Puede que sea nuestra única esperanza.', 'Все пропало! Мой ветролет... он уничтожен! Я говорил капитанше, что с этим бесценным грузом нужно быть осторожнее, но разве она стала меня слушать?! О, нет!$B$BКогда корабль выбросило на берег, мой ветролет, "Дух Гномрегана", погиб! И теперь мы не сможем отправить домой наши отчеты!$B$BПравда, тут нам могут быть на руку шалости Торговой Компании. Говорят, они сбили еще один летательный аппарат – как раз там, где Монти приземлился в болото: это на восток отсюда. Отправляйся туда и принеси двигатель. Возможно, это наша последняя надежда.', '', 'Weslex Viveclef, au Camp de base de Nesingwary, veut que vous lui rapportiez un Moteur de machine volante.', 'Weslex Schnellzang in Nesingwarys Basislager möchte, dass Ihr ihm den Motor einer Flugmaschine bringt.', '', '', 'Weslex Llave Rápida en el Campamento Base de Nesingwary quiere que le lleves un motor de máquina voladora.', 'Weslex Llave Rápida en el Campamento Base de Nesingwary quiere que le lleves un motor de máquina voladora.', 'Веслекс Вездеключ из лагеря Эрнестуэя просит вас принести ему мотор для ветролета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Weslex Viveclef au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Weslex Schnellzang in Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Weslex Llave Rápida. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Weslex Llave Rápida. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Веслексу Вездеключу в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12523, '', 'Pièces détachées à gogo', 'Hast ein Teil, dann gib ein Teil', '', '', 'Tener una parte, dar una parte', 'Tener una parte, dar una parte', 'Есть детали? – Тащи сюда!', '', 'Super, maintenant que nous avons le moteur, nous allons avoir besoin d''autres pièces pour pouvoir la faire revoler. Ne vous inquiétez pas, je sais ce que je fais.$B$BUn bon mécanicien sait réparer ses créations avec des bouts de ficelle, mais j''espère ne pas en arriver là.$B$BBref, ces imbéciles de la KapitalRisk ont plein de pièces détachées pour leurs équipements de minage, sur le site de fouille de Ricarnaque, de l''autre côté du pilier de cristal jaune, au nord-est. Ramassez-en quelques-unes et apportez-les-moi.', 'Großartig! Nun, da wir einen Motor haben, benötigen wir eine Auswahl an anderen Teilen, um die Maschine wieder flugtauglich zu machen. Keine Sorge, ich weiß, was ich tue.$b$bEin guter Mechaniker kann mit allem seine Werke zusammenhalten, aber hoffen wir mal, dass es nicht so weit kommt.$b$bJedenfalls haben diese Dummköpfe der Venture Company einen ganzen Haufen an Ersatzteilen für ihre Minenausrüstung überall in Schwindelgrins'' Grabungsstätte herumliegen, auf der anderen Seite dieser gelben Kristallsäule im Nordosten. Sammelt ein paar auf und bringt sie hierher zurück.', '', '', 'Genial, ahora que tenemos un motor, necesitaremos otras partes para hacerla volar. No te preocupes, sé lo que estoy haciendo.$b$bUn buen mecánico conserva sus creaciones de una pieza con cualquier cosa, pero será mejor que no lleguemos a eso.$b$bDe todas formas, esos zoquetes de Ventura y Cía. tienen muchas piezas de repuesto para su equipo de minería en la Excavación de Timomueca en el extremo más lejano del pilar amarillo de cristal en el noreste. Recoge unas cuantas y tráelas aquí.', 'Genial, ahora que tenemos un motor, necesitaremos otras partes para hacerla volar. No te preocupes, sé lo que estoy haciendo.$b$bUn buen mecánico conserva sus creaciones de una pieza con cualquier cosa, pero será mejor que no lleguemos a eso.$b$bDe todas formas, esos zoquetes de Ventura y Cía. tienen muchas piezas de repuesto para su equipo de minería en la Excavación de Timomueca en el extremo más lejano del pilar amarillo de cristal en el noreste. Recoge unas cuantas y tráelas aquí.', 'Отлично! Теперь у нас есть двигатель. Но для того, чтобы отремонтировать ветролет, нам нужно множество других деталей. Не беспокойся, я знаю, что делаю.$B$BХороший механик может собрать механизм практически из чего угодно, но лучше бы нам обойтись без этого.$B$BВ любом случае, у этих тупиц из Компании навалом запчастей для их оборудования. У Раскопа Хитрохмыла этих частей полно: это по ту сторону той колонны с желтыми кристаллами на северо-востоке. Принеси сюда несколько штук, договорились?', '', 'Apportez 7 Pièces détachées de la KapitalRisk à Weslex Viveclef au Camp de base de Nesingwary.', 'Bringt 7 Ersatzteile der Venture Co. zu Weslex Schnellzang in Nesingwarys Basislager.', '', '', 'Trae 7 piezas de repuesto de Ventura y Cía. a Weslex Llave Rápida en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Trae 7 piezas de repuesto de Ventura y Cía. a Weslex Llave Rápida en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Принесите 7 запчастей Торговой Компании Веслексу Вездеключу в лагерь Эрнестуэя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Weslex Viveclef au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Weslex Schnellzang in Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Weslex Llave Rápida. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Weslex Llave Rápida. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Веслексу Вездеключу в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12524, '', 'La mésaventure de la KapitalRisk', 'Missgeschick der Venture Co.', '', '', 'Desventura de Ventura y Cía.', 'Desventura de Ventura y Cía.', 'Проблемы Торговой Компании', '', 'Depuis que nous sommes arrivés, la KapitalRisk s''emploie à ruiner nos efforts pour sécuriser notre campement et surveiller la zone. En temps normal, nous ne nous préoccuperions pas de ce qu''ils manigancent, mais ils ont commencé à s''en prendre à nos éclaireurs et à tirer sur nos machines volantes chargées du ravitaillement.$B$BNous ne pouvons pas laisser cette insulte impunie. L''expédition d''Hemet Nesingwary est venue pour chasser, la chasse aura lieu !$B$BAllez au site de fouilles de Ricarnaque, de l''autre côté du pilier de cristal au nord-est, et tuez tous les employés de la KapitalRisk que vous verrez !', 'Seitdem wir hier sind, hat uns die Venture Company beim Versuch gestört, unsere Lagerstätte zu sichern und die Gegend auszukundschaften. Normalerweise wäre es uns egal, was sie machen, doch sie haben damit begonnen, sich unsere Späher zum Feind zu machen und unsere Versorgungsflieger vom Himmel zu holen.$B$BWir können diese Beleidigung nicht weiter zulassen. Hemet Nesingwarys Expedition ist hierhergekommen, um zu jagen, und jagen wird sie auch.$B$BGeht zu Schwindelgrins'' Grabungsstätte auf der anderen Seite der Kristallsäule gen Nordosten und tötet jeden Angestellten der Venture Company, der Euch über den Weg läuft!', '', '', 'Desde que llegamos, Ventura y Cía. ha puesto trabas a nuestros esfuerzos para asegurar la zona de nuestro campamento y vigilar el área. Normalmente, no nos importaría lo que estén tramando, pero han empezado a contrariar a nuestros exploradores y a derribar nuestros vuelos de provisiones.$b$bNo podemos dejar que nos insulten de esta manera. La expedición de Hemet Nesingwary vino aquí con el propósito de cazar y eso es lo que hará.$b$bVe a la Excavación de Timomueca en el lado más lejano del pilar con cristalitos en el noreste, y ¡mata a cualquier empleado de Ventura y Cía. que veas!', 'Desde que llegamos, Ventura y Cía. ha puesto trabas a nuestros esfuerzos para asegurar la zona de nuestro campamento y vigilar el área. Normalmente, no nos importaría lo que estén tramando, pero han empezado a contrariar a nuestros exploradores y a derribar nuestros vuelos de provisiones.$b$bNo podemos dejar que nos insulten de esta manera. La expedición de Hemet Nesingwary vino aquí con el propósito de cazar y eso es lo que hará.$b$bVe a la Excavación de Timomueca en el lado más lejano del pilar con cristalitos en el noreste, y ¡mata a cualquier empleado de Ventura y Cía. que veas!', 'С тех самых пор, как мы прибыли сюда, Торговая Компания мешает нам укрепить лагерь и изучить окрестности. Обычно Компания нас не беспокоит, но теперь они начали бороться с нашими разведчиками и сбивают летательные аппараты с припасами.$B$BМы не можем потерпеть такой наглости. Экспедиция Хеминга Эрнестуэя прибыла сюда, чтобы охотиться – а это значит, мы будем охотиться! $B$BОтправляйся к Раскопу Хитрохмыла, что с дальней стороны усыпанной кристаллами колонны на северо-востоке. Убей всех работников Компании, которые попадутся тебе на пути!', '', 'Debaar, au Camp de base de Nesingwary, veut que vous tuiez 15 membres de la KapitalRisk. Vous pouvez tuer des Forbans de la KapitalRisk ou des Excavateurs de la KapitalRisk, au choix.', 'Debaar in Nesingwarys Basislager möchte, dass Ihr 15 Mitglieder der Venture Company tötet. Ihr könnt entweder Grobiane der Venture Co. oder Ausgräber der Venture Co. töten.', '', '', 'Debaar en el Campamento Base de Nesingwary quiere que mates a 15 miembros de Ventura y Cía. Debes matar a rufianes de Ventura y Cía. o a excavadores de Ventura y Cía.', 'Debaar en el Campamento Base de Nesingwary quiere que mates a 15 miembros de Ventura y Cía. Debes matar a rufianes de Ventura y Cía. o a excavadores de Ventura y Cía.', 'Дебаар из лагеря Эрнестуэя хочет, чтобы вы убили 15 членов Торговой Компании. Вы можете убить бузотеров или землечерпов Компании.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Debaar au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Debaar am Meeresklammstrom im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Debaar. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Debaar. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Дебаар в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12525, '', 'Effacez-moi ce sourire de son visage', 'Wischt ihm das Grinsen vom Gesicht', '', '', 'Bórrale esa sonrisa de la cara', 'Bórrale esa sonrisa de la cara', 'Сотри ухмылку с его лица', '', 'Nous devons nous débarrasser du contremaître Ricarnaque si nous voulons fermer sa mine définitivement. Mais faites attention. Son garde du corps, Tourte-au-rôt, un gros ogre agressif, ne vous laissera pas l''approcher sans vous faire tâter d''abord de son poing.$B$BIls se trouvent probablement tous les deux sur une plateforme qui leur permet d''observer toutes les activités de la KapitalRisk au site de fouilles de Ricarnaque.$B$BN''oubliez pas, le site se trouve de l''autre côté du pilier Solegrâce, au nord-est. Bonne chance, $n.', 'Großknecht Schwindelgrins muss seine Koffer packen, wenn wir seine Mine endgültig schließen wollen, aber seid auf der Hut. Sein Leibwächter Fleischklops ist ein großer, fieser Oger und wird Euch nicht kampflos zum Großknecht lassen.$b$bDie beiden halten sich vermutlich auf einer Plattform auf, von der aus sie Überblick über die gesamte Operation der Venture Company in Schwindelgrins'' Grabungsstätte haben.$b$bDenkt daran, die Grabungsstätte ist auf der anderen Seite der Sonnenstrahlsäule im Nordosten. Viel Glück, $n.', '', '', 'Si vamos a cerrar su mina permanentemente, tendremos que echar al supervisor Timomueca. Pero ten cuidado, su guardaespaldas, Pastel de Carne, es un ogro enorme y malísimo, y es poco probable que te deje ver al supervisor sin que tengas que pelear.$b$bSeguramente los dos se encuentren en una plataforma que les permita supervisar la operación de Ventura y Cía. en la Excavación de Timomueca en su totalidad.$b$bRecuerda, la excavación está en el lado más alejado del Pilar Toquesol, al noreste. Buena suerte, $n.', 'Si vamos a cerrar su mina permanentemente, tendremos que echar al supervisor Timomueca. Pero ten cuidado, su guardaespaldas, Pastel de Carne, es un ogro enorme y malísimo, y es poco probable que te deje ver al supervisor sin que tengas que pelear.$b$bSeguramente los dos se encuentren en una plataforma que les permita supervisar la operación de Ventura y Cía. en la Excavación de Timomueca en su totalidad.$b$bRecuerda, la excavación está en el lado más alejado del Pilar Toquesol, al noreste. Buena suerte, $n.', 'Если мы собираемся прикрыть рудник Хитрохмыла, то нужно поторопиться с этим делом. Но будь $gосторожен:осторожна;! Телохранитель штейгера Хитрохмыла, Мясной Пирог – самый настоящий злобный огр; он не пропустит тебя к хозяину без боя.$B$BЭти двое наверняка устроились так, чтобы наблюдать за всеми действиями Компании у Раскопа Хитрохмыла.$B$BНе забудь: раскоп находится на северо-востоке, возле Колонны Солнечного Благословения. Удачи тебе, $n!', '', 'Tuez le Contremaître Ricarnaque et Tourte-au-rôt, puis retournez auprès de Debaar au Camp de base de Nesingwary.', 'Tötet Großknecht Schwindelgrins und Fleischklops und kehrt danach zu Debaar in Nesingwarys Basislager zurück.', '', '', 'Mata al supervisor Timomueca y a Pastel de Carne, y vuelve junto a Debaar al Campamento Base de Nesingwary.', 'Mata al supervisor Timomueca y a Pastel de Carne, y vuelve junto a Debaar al Campamento Base de Nesingwary.', 'Убейте штейгера Хитрохмыла и его телохранителя Мясного Пирога, а затем вернитесь к Дебаар в лагерь Эрнестуэя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Debaar au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Debaar am Meeresklammstrom im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Debaar. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Debaar. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Дебаар в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12526, '', 'La maîtrise des rhinos : la traque', 'Beherrschen der Rhinozerosjagd: Die Verfolgung', '', '', 'Domina el rinoceronte: la persecución', 'Domina el rinoceronte: la persecución', 'Охота на люторогов: погоня', '', 'Bien, c''est entendu dans ce cas. Nous chercherons ce sage indigène et nous parlerons avec lui. Mais ça m''étonnerait qu''il nous offre ses services.$B$BJ''ai entendu dire qu''il a un petit abri près des ossements de Nozronn, de l''autre côté de la rivière, au sud. Cherchez-le, présentez-vous et demandez-lui ce qu''il veut en échange de son aide pour traquer le patriarche des rhinocéros.', 'Gut, dann ist das geklärt. Wir suchen diesen eingeborenen Weisen und wechseln ein paar Worte mit ihm. Er wird uns seine Dienste jedoch nicht freiwillig anbieten.$b$bMir wurde erzählt, dass er einen kleinen Unterstand nahe der Knochen von Nozronn besitzt, gleich auf der anderen Seite des Flusses im Süden. Sucht ihn auf, stellt Euch vor und fragt, was er dafür benötigt, um uns beim Aufspüren des Rhinozerospatriarchen zu helfen.', '', '', 'Ya está decidido. Buscaremos a ese sabio nativo y hablaremos con él. Eso sí, no es probable que ofrezca sus servicios voluntariamente.$B$BDicen que tiene un pequeño cobertizo cerca de los Huesos de Nozronn, cruzando el río hacia el sur. Búscalo, preséntate y pregúntale qué quiere para ayudarnos a encontrar al patriarca de los rinocerontes.', 'Ya está decidido. Buscaremos a ese sabio nativo y hablaremos con él. Eso sí, no es probable que ofrezca sus servicios voluntariamente.$B$BDicen que tiene un pequeño cobertizo cerca de los Huesos de Nozronn, cruzando el río hacia el sur. Búscalo, preséntate y pregúntale qué quiere para ayudarnos a encontrar al patriarca de los rinocerontes.', 'Что ж, значит, решено. Нам надо найти этого местного мудреца и поговорить с ним. Правда, навряд ли он с готовностью предоставит свои услуги...$B$BМне говорили, он живет неподалеку от Скелета Нозронна – это на юге, на том берегу реки. Разыщи его, представься и спроси, что он потребует за то, чтобы помочь нам разыскать этого патриарха люторогов.', '', 'Parlez à l''Oracle Soo-fiett aux Os de Nozronn.', 'Sprecht mit Orakel Soo-rahm bei den Knochen von Nozronn.', '', '', 'Habla con el Oráculo Soo-liloquio en los Huesos de Nozronn.', 'Habla con el Oráculo Soo-liloquio en los Huesos de Nozronn.', 'Поговорите с Оракулом Су-рамом у Скелета Нозронна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12527, '', 'Rôdeurs gloutons', 'Gefräßige Lauerer', '', '', 'Rondadores glotones', 'Rondadores glotones', 'Прожорливые твари', '', 'Mon maître, Finklestein, se trouve dans le sanctuaire de Heb''Valok au nord-ouest, où il prépare un sérum de vérité. Pour cela, il a besoin de plusieurs cristaux de basilic. Heb''Valok se trouve sur le côté ouest de la route menant au nord, avant l''autel de Sseratus.$B$BIl y a des basilics en maraude à l''est, à Drak''Agal.$B$BSi vous attrapez les rats de Zul''Drak, et que vous les lancez en pâture aux basilics, ces derniers seront gavés et deviendront dociles au bout de cinq. Vous pourrez alors leur prendre les cristaux.$B$BMais tuer les basilics ne servirait à rien... les cristaux seraient détruits.', 'Finkelstein, mein Meister, befindet sich im Schrein in Heb''Valok gen Nordwesten und stellt dort ein Wahrheitsserum her. Doch um dies zu tun, benötigt er etliche Basiliskenkristalle. Heb''Valok befindet sich westlich der Straße in Richtung Norden und vor dem Altar von Sseratus.$B$BÖstlich von Drak''Agal gibt es lauernde Basilisken.$B$BSchnappt Euch ein paar Ratten von Zul''Drak und werft sie den Basilisken zum Fraß vor. Sobald sie fünf von ihnen gegessen haben, sind sie für gewöhnlich vollgefressen und lassen dann mit sich alles machen, sodass Ihr gefahrlos an ihre Kristalle herankommen könnt.$B$BDie Basilisken zu töten, würde Euch nichts bringen... dadurch würdet Ihr nur ihre Kristalle zerbrechen!', '', '', 'Mi señor, Finklestein, está en el santuario de Heb''Valok al noroeste preparando un suero de la verdad. Necesita unos cristales de basilisco. Heb''Valok está en la zona oeste de la carretera que va al norte, antes del Altar de Sseratus.$B$BHay basiliscos merodeando al este, en Drak''Agal.$B$BSi recoges ratas de Zul''Drak y se las lanzas a los basiliscos para darles de comer, los basiliscos se atiborrarán y se volverán dóciles tras comerse cinco. Así podrás coger sus cristales sin problemas.$B$BMatar al basilisco no te servirá de nada... ¡solo conseguirías romper sus cristales!', 'Mi señor, Finklestein, está en el santuario de Heb''Valok al noroeste preparando un suero de la verdad. Necesita unos cristales de basilisco. Heb''Valok está en la zona oeste de la carretera que va al norte, antes del Altar de Sseratus.$B$BHay basiliscos merodeando al este, en Drak''Agal.$B$BSi recoges ratas de Zul''Drak y se las lanzas a los basiliscos para darles de comer, los basiliscos se atiborrarán y se volverán dóciles tras comerse cinco. Así podrás coger sus cristales sin problemas.$B$BMatar al basilisco no te servirá de nada... ¡solo conseguirías romper sus cristales!', 'Мой хозяин, Финкльштейн, сейчас в святилище у Хеб''Валока, что на северо-западе от дороги к алтарю Шшератуса. Он готовит сыворотку правды, и для этого ему понадобились кристаллы василиска.$B$BК счастью для нас, на востоке от Драк''Агала как раз водятся василиски.$B$BНалови зул''дракских крыс и скорми их этим тварям. После пяти крыс василиски становятся сытыми, мирными и послушными – тогда у них можно спокойно забрать кристаллы.$B$BНе убивай василисков – иначе ты не соберешь ни одного целого кристалла.', '', 'Apportez 5 Cristaux de basilic à l''Alchimiste Finklestein dans le sanctuaire de Heb''Valok.', 'Bringt 5 Basiliskenkristalle zu Alchemist Finkelstein im Schrein in Heb''Valok.', '', '', 'Llévale 5 cristales de basilisco al alquimista Finklestein en el santuario de Heb''Valok.', 'Llévale 5 cristales de basilisco al alquimista Finklestein en el santuario de Heb''Valok.', 'Принесите 5 кристаллов василиска алхимику Финкльштейну в святилище в Хеб''Валоке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Finklestein à l''autel de Heb''Valok, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Alchemist Finkelstein im Schrein bei Heb''Valok in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Finklestein. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Alquimista Finklestein. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Вернитесь к алхимику Финкльштейну в святилище у Хеб''Валока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12528, '', 'Jouer le jeu', 'Gute Miene zum bösen Spiel', '', '', 'Seguir la corriente', 'Seguir la corriente', 'Подыграть несложно', '', 'Ma proie ! Vous tue ma proie !$B$B<Gekgek vous pique avec sa lance.>$B$BVous $r imbécile. Vous a dette pour Gekgek, maintenant ! Vous est esclave Frénécœur. Vous tue plein de bêtes pour Frénécœurs.$B$BVous va à la colline de Frénécœur au nord-est, vous dit à haut-chaman Rakjak vous est $gle nouvel:la nouvelle; esclave.$B$BVa, $r ! Va ou je vous pique deux fois !$B$B<Gekgek agite sa lance de façon menaçante.>', 'Meine Beute! Du nehmen meine Beute!$b$b<Gekgek verhöhnt Euch mit seinem Speer.>$b$bDu bist so dumm, $R. Nun du was schulden Gekgek! Du Wildherzensklave sein. Du erschlagen noch viel mehr Bestien für Wildherzen.$b$bDu gehst zu Hügel der Wildherzen in den Nordosten - Du sagst Hochschamanen Rakjak, du neuer Sklave.$b$bGeh, $R! Geh oder ich schleuder dich Purschen zu Poden!$b$b<Gekgek schüttelt drohend seinen Speer.>', '', '', '¡Mi pieza! ¡Tú llevarte mi pieza!$b$b<Gekgek te pincha con su lanza.>$b$bQué $gtonto:tonta:r;, $r. ¡Ahora deber una a Gekgek! Tú ser cosa esclava de Corazón Frenético. Tú matar a muchas más bestias para Corazón Frenético.$b$bTú ir a Colina Corazón Frenético al noreste y decir al alto chamán Rakjak que tú $gnuevo esclavo:nueva esclava;.$b$b¡Ir, $r! ¡Ir o yo pinchar otra vez!$b$b<Gekgek sacude su lanza de manera amenazante.>', '¡Mi pieza! ¡Tú llevarte mi pieza!$b$b<Gekgek te pincha con su lanza.>$b$bQué $gtonto:tonta:r;, $r. ¡Ahora deber una a Gekgek! Tú ser cosa esclava de Corazón Frenético. Tú matar a muchas más bestias para Corazón Frenético.$b$bTú ir a Colina Corazón Frenético al noreste y decir al alto chamán Rakjak que tú $gnuevo esclavo:nueva esclava;.$b$b¡Ir, $r! ¡Ir o yo pinchar otra vez!$b$b<Gekgek sacude su lanza de manera amenazante.>', 'Моя добыча! Лапы убери! Моя добыча! $B$B<Гекгек грозит вам копьем.>$B$BТы бревно тупое, |3-6($r). Теперь ты в долгу у Гекгека! Будешь рабом Бешеного Сердца! Будешь убивать много разных тварей для Бешеного Сердца!$B$BИди к холму Бешеного Сердца на северо-восток и скажи верховному шаману Ракжаку, что ты новый раб.$B$BИди, |3-6($r)! Не заставляй Гекгека говорить дважды!$B$B<Гекгек угрожающе поднимает копье.>', '', 'Présentez-vous au Haut-chaman Rakjak à la Colline de Frénécœur en tant que nouvel « esclave ».', 'Meldet Euch beim Hochschamanen Rakjak auf dem Hügel der Wildherzen und stellt Euch als neuer "Sklave" vor.', '', '', 'Preséntate ante el alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético como $gel nuevo "esclavo":la nueva "esclava";.', 'Preséntate ante el alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético como $gel nuevo "esclavo":la nueva "esclava";.', 'Найдите верховного шамана Ракжака на холме Бешеного Сердца и скажите, что вы – его новый "раб".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12529, '', 'L''esclave du chasseur de singes', 'Der Sklave der Affenjäger', '', '', 'El esclavo del cazador de monos', 'El esclavo del cazador de monos', 'Раб охотника на обезьян', '', 'Vous croit que vous est $gun grand chasseur:une grande chasseuse;, pas vrai ? Vous est pas un Frénécœur, vous sait pas la chasse.$B$BGoregek est un grand chasseur de singes. Il tue si plein de singes, qu''on peut pas compter sur les griffes.$B$BVous va avec Goregek à la chasse aux Poings-durs. Vous est esclave, $r. Vous fait ce que Goregek dit.', 'Du denkst, du ein so großer Jäger, hm? Du kein Wildherz, du nichts wissen über Jagd.$B$BGoregek ist großer Affenjäger. Er töten so viele Affen, du kannst gar nicht an Krallen abzählen.$B$BDu gehst mit Goregek und jagst Hartknöchel im Osten. Du der Sklave, $R. Du machst, was Goregek dir sagen.', '', '', 'Tú creerte gran $gcazador:cazadora;, ¿eh? Tú no Corazón Frenético, tú no saber cazar.$b$bGoregek ser gran cazador de monos. Él matar tantos monos que tú no poder contar con garras.$b$bTú ir con Goregek y cazar Callonudillos al este. Tú $gel esclavo:la esclava;, $r. Tú hacer lo que Goregek ordene.', 'Tú creerte gran $gcazador:cazadora;, ¿eh? Tú no Corazón Frenético, tú no saber cazar.$b$bGoregek ser gran cazador de monos. Él matar tantos monos que tú no poder contar con garras.$b$bTú ir con Goregek y cazar Callonudillos al este. Tú $gel esclavo:la esclava;, $r. Tú hacer lo que Goregek ordene.', 'Думаешь, ты такой великий охотник, да? Ты не из племени Бешеного Сердца, ты ничего не смыслишь в охоте. $B$BГорегек – великий охотник на обезьян. Он может убить столько, что когтей не хватит сосчитать. $B$BПойдешь с Горегеком, будешь охотиться на барабанчей на востоке. Ты – $gраб:рабыня;, |3-6($r). Горегек говорит, ты делаешь.', '', 'Tuez 8 Fourrageurs poings-durs et 6 Fonceurs poings-durs pour le Haut-chaman Rakjak à la Colline de Frénécœur.$B$BSi vous perdez les Chaînes de Goregek, parlez à l''Ancien Harkek sur la Colline de Frénécœur.', 'Tötet für Hochschamanen Rakjak in den Hügeln der Wildherzen 8 Hartknöchelfutterwühler und 6 Hartknöchelstürmer.$B$BSprecht mit dem Ältesten Harkek im Hügel der Wildherzen, falls Ihr Goregeks Fesseln verlieren solltet.', '', '', 'Mata a 8 batidores Callonudillos y 6 destreros Callonudillos para el alto chamán Rakjak de la Colina Corazón Frenético. $b$bSi pierdes los grilletes de Goregek, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Mata a 8 batidores Callonudillos y 6 destreros Callonudillos para el alto chamán Rakjak de la Colina Corazón Frenético. $b$bSi pierdes los grilletes de Goregek, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Убейте 8 покорных барабанчей и 6 лютых барабанчей по просьбе верховного шамана Ракжака, живущего на холме Бешеного Сердца.$B$BЕсли вы потеряете кандалы Горегека, поговорите со старейшиной Харкеком на холме Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-chaman Rakjak sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hochschamane Rakjak am Saphirschwarm im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к верховному шаману Ракжаку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12530, '', 'Asticoter les Poings-doux', 'Knöchelchen schikanieren', '', '', 'Atormentar a los badanudillos', 'Atormentar a los badanudillos', 'Вопли барабанчат', '', 'Créature esclave !$B$BRakjak veut que je surveille vous pendant que je tue Poings-durs. Moi généreux aujourd''hui, alors moi laisse vous tue aussi, mais vous reste pas en travers du chemin de Goregek !$B$BRakjak sait pas encore, mais Goregek repère la mère dangereuse de la tanière poings-durs. On va à la clairière des Poings-durs à l''est, on tape un peu les bébés poings-doux et elle vient en couinant, c''est sûr !$B$B<Goregek se frotte les mains de joie.>', 'He, Sklavendings!$b$bRakjak wollen, dass ich Babysitter spielen für dich, während ich Hartknöchel umhau. Ich heute sein großzügig, deshalb du darfst auch ein paar umhauen, aber du Goregek nicht im Weg stehen!$b$bRakjak noch nicht wissen, aber Goregek hat ein Auge auf große, fiese Mama von Hartknöchel geworfen. Wir losziehen und gehen zu Lichtung der Hartknöchel im Osten, pieksen ein paar kleine Knöchelchen mit dem Piekser und schwups, sie kommen rausgeschossen!$b$b<Goregek reibt sich vergnügt die Hände.>', '', '', '¡Cosa esclava!$b$bRakjak querer que haga de tu niñera mientras mato callonudillos. Como sentirme generoso hoy, dejarte matar algunos también, pero ¡no molestar a Goregek!$b$bRakjak no saber aún, pero Goregek fijarse en una gran mamá callonudillo. Nosotros ir al Claro Callonudillo hacia el este y atormentar badanudillos con el atizador, y ¡seguro que ella venir gritando!$b$b<Goregek se frota las manos con satisfacción.>', '¡Cosa esclava!$b$bRakjak querer que haga de tu niñera mientras mato callonudillos. Como sentirme generoso hoy, dejarte matar algunos también, pero ¡no molestar a Goregek!$b$bRakjak no saber aún, pero Goregek fijarse en una gran mamá callonudillo. Nosotros ir al Claro Callonudillo hacia el este y atormentar badanudillos con el atizador, y ¡seguro que ella venir gritando!$b$b<Goregek se frota las manos con satisfacción.>', 'Слушай, $gраб:рабыня;!$B$BРакжак хочет, чтобы я присмотрел за тобой, пока буду охотиться на барабанчей. Но я сегодня щедр: я позволю и тебе убить нескольких, только не путайся под ногами у Горегека!$B$BРакжак еще не знает: Горегек выследил их большую и злобную мамашу. Мы идем к логову барабанчей: слегка потыкаем в барабанчат, и ты увидишь, она мигом примчится! $B$B<Горегек радостно потирает руки.>', '', 'Goregek vous a donné un Asticoteur à poings-doux. Utilisez-le pour piquer les poings-doux jusqu''à ce que la Matriarche poing-dur sorte de sa cachette.$B$BTuez la Matriarche poing-dur, et retournez ensuite voir le Haut-chaman Rakjak à la Colline de Frénécœur.$B$BSi vous perdez les Chaînes de Goregek, parlez à l''Ancien Harkek à la Colline de Frénécœur.', 'Goregek hat Euch einen Knöchelchenpiekser gegeben, den Ihr auf die kleinen Knöchelchen anwenden sollt, um so die Hartknöchelmatriarchin aus ihrem Versteck zu locken. Tötet die Hartknöchelmatriarchin und erstattet anschließend dem Hochschamanen Rakjak auf dem Hügel der Wildherzen Bericht.$b$bSolltet Ihr Goregeks Fesseln verlieren, sprecht mit dem Ältesten Harkek vom Hügel der Wildherzen.', '', '', 'Goregek te ha dado un atizador de badanudillos para hacer que la matriarca Callonudillo salga de su escondite. Mata a la matriarca Callonudillo e informa sobre su muerte al alto chamán Rajak en la Colina Corazón Frenético.$b$bSi pierdes los grilletes de Goregek, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Goregek te ha dado un atizador de badanudillos para hacer que la matriarca Callonudillo salga de su escondite. Mata a la matriarca Callonudillo e informa sobre su muerte al alto chamán Rajak en la Colina Corazón Frenético.$b$bSi pierdes los grilletes de Goregek, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Горегек дал вам прут для барабанчат: если потыкать их этим прутом, то на их крики из укрытия появится предводительница стаи барабанчей. Убейте предводительницу стаи и расскажите об этом верховному шаману Ракжаку на холме Бешеного Сердца.$B$BЕсли вы потеряете кандалы Горегека, поговорите со старейшиной Харкеком на холме Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-chaman Rakjak sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hochschamane Rakjak am Saphirschwarm im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к верховному шаману Ракжаку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12531, '', 'La menace souterraine', 'Bedrohung aus dem Untergrund', '', '', 'La amenaza subterránea', 'La amenaza subterránea', 'Подземная угроза', '', '$GTueur:Tueuse; de lion, chasse-poulets, $gnouvel:nouvelle; esclave frénécœur...$B$BJe sais que vous veut pas rester esclave, alors je vais dire quoi faire. Montre que vous est $gmeilleur:meilleure; que les autres chasseurs frénécœurs et puis Rakjak respecte vous.$B$BDans les sables de la rivière sud, une bête tue les guêpes, les singes et même les varleus. C''est Serfex. Vous rapporte griffe de Serfex à Rakjak et Rakjak libère vous peut-être de l''esclavage.$B$BSi Dajik vous entraîne bien, comme ça, Serfex est facile à avoir.', 'Messerkiefertöter, Hühnerjäger, neuer Wildherzsklave...$b$bIch weiß, du nicht willst Sklave bleiben, also ich sag dir, was zu tun. Zeig, du besser als andere Wildherzjäger und dann Rakjak dich respektiert.$b$bUnter Sand von südlichem Fluss gibt es Tier, das Wespen, Hartknöchels und sogar Wolvar tötet. Er heißt Serfex. Du bringst Klaue von Serfex zu Rakjak und vielleicht er dich aus Sklaverei entlässt.$b$bHoffe, Dajik dich gut unterrichtet, damit Serfex leichter Kram wird.', '', '', '$gMatador:Matadora; de leones, $gperseguidor:perseguidora; de pollos, $gnuevo esclavo:nueva esclava; de Corazón Frenético...$B$BSé que no quieres seguir siendo $gun esclavo:una esclava;, así que te diré lo que tienes que hacer. Demuestra ser mejor que los demás cazadores Corazón Frenético y Rakjak te respetará.$B$BBajo las arenas del río sur hay una bestia que mata avispas, simios y hasta wolvar. Se llama Serfex. Tráele la garra de Serfex a Rakjak y quizás te libere de la esclavitud.$B$bEspero que Dajik te haya enseñado bien y Serfex será fácil.', '$gMatador:Matadora; de leones, $gperseguidor:perseguidora; de pollos, $gnuevo esclavo:nueva esclava; de Corazón Frenético...$B$BSé que no quieres seguir siendo $gun esclavo:una esclava;, así que te diré lo que tienes que hacer. Demuestra ser mejor que los demás cazadores Corazón Frenético y Rakjak te respetará.$B$BBajo las arenas del río sur hay una bestia que mata avispas, simios y hasta wolvar. Se llama Serfex. Tráele la garra de Serfex a Rakjak y quizás te libere de la esclavitud.$B$bEspero que Dajik te haya enseñado bien y Serfex será fácil.', 'Убийца львов, охотник на цыплят и новый раб Бешеного Сердца...$B$BЯ знаю, ты не хочешь оставаться рабом. Я скажу тебе, что делать. Докажи, что ты лучше охотников Бешеного Сердца: тогда Ракжак станет уважать тебя.$B$BПод песками южной реки живет тварь, которая убивает ос, обезьян и даже волчеров. Его зовут Серфекс. Принеси Ракжаку коготь Серфекса, и, может, он освободит тебя.$B$BНадеюсь, Дажик хорошо тебя научит, и ты легко справишься с Серфексом.', '', 'Trouvez Serfex dans les sables de la rivière sud, tuez-le et rapportez sa Griffe au Haut-chaman Rakjak à la Colline de Frénécœur.$B$BSi vous perdez la Craie usée de Dajik, allez parler à l''Ancien Harkek à la Colline de Frénécœur.', 'Findet Serfex unter dem Sand des südlichen Flusses, tötet ihn und bringt seine Klaue zu Hochschamane Rakjak auf dem Hügel der Wildherzen.$b$bWenn Ihr Dajiks gebrauchte Kreide verliert, sprecht mit Ältesten Harkek auf dem Hügel der Wildherzen.', '', '', 'Encuentra a Serfex bajo las arenas del río sur, mátalo y tráele su garra al alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético.$B$BSi pierdes la tiza desgastada de Dajik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Encuentra a Serfex bajo las arenas del río sur, mátalo y tráele su garra al alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético.$B$BSi pierdes la tiza desgastada de Dajik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Разыщите Серфекса под песками южной реки и принесите его коготь верховному шаману Ракжаку на холм Бешеного Сердца.$B$BЕсли вы потеряете кусок мела Дажика, поговорите со Старейшиной Харкеком на холме Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-chaman Rakjak sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hochschamane Rakjak am Saphirschwarm im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к верховному шаману Ракжаку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12532, '', 'Il y a un couac !', 'Aus dem Staub gemacht!', '', '', '¡Se dieron a la fuga!', '¡Se dieron a la fuga!', 'Побег из курятника', '', 'Idiot de Goregek est tombé dans poulailler et a laissé tous poulets s''échapper !$B$BVous ramenez poulets !$B$B<L''ancien Harkek vous chasse.>', 'Dummer Goregek ins Hühnerhaus gestolpert und alle Hühner hat rausgelassen!$b$bSie überall um den Hügel herum sein - na los, du holen Hühner zurück!$b$b<Der Älteste Harkek scheucht Euch mit einer Handbewegung davon.>', '', '', '¡Bobo Goregek tropezar con un criadero de pollos y dejar que se escapen todos!$b$bEstar todos por la colina, ¡tú ir a recuperarlos!$b$b<El anciano Harkek te echa.>', '¡Bobo Goregek tropezar con un criadero de pollos y dejar que se escapen todos!$b$bEstar todos por la colina, ¡tú ir a recuperarlos!$b$b<El anciano Harkek te echa.>', 'Глупый Горегек вломился в курятник и выпустил на волю всех куриц!$B$BОни там, за холмом. Верни нам наших куриц!$B$B<Старейшина Харкек отсылает вас прочь>', '', 'Capturez 12 Poulets évadés pour l''Ancien Harkek.$B$BSi vous perdez la Craie usée de Dajik, allez parler à l''Ancien Harkek à la Colline de Frénécœur.', 'Fangt für den Ältesten Harkek 12 entflohene Hühner.$b$bSolltet Ihr Dajiks gebrauchte Kreide verlieren, sprecht mit dem Ältesten Harkek auf dem Hügel der Wildherzen.', '', '', 'Atrapa 12 pollos fugitivos para el anciano Harkek.$b$bSi pierdes la tiza desgastada de Dajik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Atrapa 12 pollos fugitivos para el anciano Harkek.$b$bSi pierdes la tiza desgastada de Dajik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Поймайте 12 сбежавших куриц для старейшины Харкека.$B$BЕсли вы потеряете кусок мела Дажика, поговорите со старейшиной Харкеком на холме Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Harkek sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Ältesten Harkek im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano Harkek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Anciano Harkek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к старейшине Харкеку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12533, '', 'L''apprenti du Chasse-guêpe', 'Der Lehrling des Wespenjägers', '', '', 'El aprendiz de cazador de avispas', 'El aprendiz de cazador de avispas', 'Ученик охотника на ос', '', 'Rakjak pas idiot. Vous est peut-être $gdoué:douée; pour tuer des choses. Peut-être Frénécœur peut transformer vous en $gvrai chasseur:vraie chasseuse;.$B$BDajik est le meilleur chasseur de guêpes géantes des varleus. Vous va avec Dajik à la ruche de Saphir au sud-est ou à la rivière au sud et vous apprend à chasser.', 'Rakjak nicht dumm. Du vielleicht gut im Töten. Vielleicht Wildherzen dich können machen zu echten Jäger.$B$BDajik jagt Riesenwespen besser als alle anderen Wolvar. Geh mit Dajik zum Saphirschwarm im Südosten oder zum Fluss im Süden und lern das Jagen.', '', '', 'Rakjak no es tonto. Quizás seas $gbueno:buena; matando cosas. Quizás Corazón Frenético puede convertirte en $gun cazador:una cazadora; de verdad.$B$BDajik caza avispas gigantes mejor que todos los wolvar. Ve con Dajik al Enjambre Zafiro al sureste o al río al sur y aprende a cazar.', 'Rakjak no es tonto. Quizás seas $gbueno:buena; matando cosas. Quizás Corazón Frenético puede convertirte en $gun cazador:una cazadora; de verdad.$B$BDajik caza avispas gigantes mejor que todos los wolvar. Ve con Dajik al Enjambre Zafiro al sureste o al río al sur y aprende a cazar.', 'Ракжак не глупый. Может, ты хорошо умеешь убивать. Может, народ Бешеного Сердца сделает тебя настоящим охотником.$B$BДажик охотится на огромных ос лучше любого волчера. Иди вместе с Дажиком на юго-восток к Сапфирному улью или к реке на юге. Учись охотиться.', '', 'Tuez 6 Guêpes de la ruche Saphir et 9 Bourdons de la ruche Saphir pour le Haut-chaman Rakjak à la colline de Frénécœur.$B$BSi vous perdez la Craie usée de Dajik, allez parler à l''Ancien Harkek sur la Colline de Frénécœur.', 'Tötet für Hochschamanen Rakjak auf dem Hügel der Wildherzen 6 Saphirblaue Schwarmwespen und 9 Saphirblaue Schwarmdrohnen.$B$BSprecht mit dem Ältesten Harkek auf dem Hügel der Wildherzen, falls Ihr Dajiks gebrauchte Kreide verlieren solltet.', '', '', 'Mata 6 avispas del Enjambre Zafiro y 9 zánganos del Enjambre Zafiro para el alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético.$B$BSi pierdes la tiza desgastada de Dajik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Mata 6 avispas del Enjambre Zafiro y 9 zánganos del Enjambre Zafiro para el alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético.$B$BSi pierdes la tiza desgastada de Dajik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Убейте 6 ос Сапфирного Улья и 9 рабочих Сапфирного улья для шамана Ракжака, живущего на холме Бешеного Сердца.$B$BЕсли вы потеряете кусок мела Дажика, поговорите со старейшиной Харкеком на холме Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-chaman Rakjak sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hochschamane Rakjak am Saphirschwarm im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к верховному шаману Ракжаку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12534, '', 'La reine de saphir', 'Die Saphirkönigin', '', '', 'La reina Zafiro', 'La reina Zafiro', 'Матка Сапфирового Улья', '', 'Pins-hirsutes sont peut-être dangereux, mais presque tous évitent varleus. Guêpes, elles, ont pas peur Frénécœur... Elles tuent même nos chasseurs.$B$BJe sais Rakjak veut la mort de la reine guêpe, mais aucun varleu veut aller dans sa ruche. Vous va tuer reine guêpe dans ruche de Saphir au sud-est, et récupère dard pour Rakjak. Moi parie Rakjak aime ça.', 'Hartknöchels können gefährlich sein, aber die meisten halten sich fern von Wolvar. Wespen allerdings nicht fürchten Wildherzen... sie sogar manche unserer Jäger töten.$b$bIch weiß, Rakjak möchte Wespenkönigin tot haben, aber kein Wolvar will in ihren Schwarm hineingehen. Du gehst und tötest Königin im Saphirschwarm im Südosten und holst Stachel für Rakjak. Ich wette, Rakjak mag das.', '', '', 'Los Pinocerda pueden ser peligrosos, pero la mayoría no se acercan a los wolvar. Las avispas, sin embargo, no temen a los Corazón Frenético... incluso matan a algunos de nuestros cazadores.$B$BSé que Rakjak quiere matar a la avispa reina, pero ningún wolvar querrá entrar en su enjambre. Mata a la avispa reina en el Enjambre Zafiro al sureste y tráele su aguijonero a Rakjak. Seguro que a Rakjak le gusta.', 'Los Pinocerda pueden ser peligrosos, pero la mayoría no se acercan a los wolvar. Las avispas, sin embargo, no temen a los Corazón Frenético... incluso matan a algunos de nuestros cazadores.$B$BSé que Rakjak quiere matar a la avispa reina, pero ningún wolvar querrá entrar en su enjambre. Mata a la avispa reina en el Enjambre Zafiro al sureste y tráele su aguijonero a Rakjak. Seguro que a Rakjak le gusta.', 'Барабанчи могут быть опасны, но они стараются держаться подальше от волчеров. А вот осы вовсе не боятся племени Мятежного Сердца... Они иногда даже убивают наших охотников.$B$BЯ знаю, Ракжак хочет, чтобы королева ос умерла, но никто из волчеров не пожелает лезть в ее улей. Иди на юго-восток и убей матку Сапфирного улья. Принесешь ее жало Ракжаку. Бьюсь об заклад, ему это понравится.', '', 'Rapportez le Dard de la reine de saphir au Haut-chaman Rakjak à la Colline de Frénécœur.$B$BSi vous perdez la Craie usée de Dajik, allez parler à l''Ancien Harkek à la Colline de Frénécœur.', 'Bringt den Stachel der Saphirkönigin zu Hochschamane Rakjak auf dem Hügel der Wildherzen.$b$bWenn Ihr Dajiks gebrauchte Kreide verliert, wendet Euch an Ältesten Harkek auf dem Hügel der Wildherzen.', '', '', 'Llévale el aguijonero de la reina Zafiro al alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético.$B$BSi pierdes la tiza desgastada de Dajik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Llévale el aguijonero de la reina Zafiro al alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético.$B$BSi pierdes la tiza desgastada de Dajik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Принесите жало матки Сапфирного Улья верховному шаману Ракжаку, обитающему на холме Бешеного Сердца.$B$BЕсли вы потеряете кусок мела Дажика, поговорите со старейшиной Харкеком на холме Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-chaman Rakjak sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hochschamane Rakjak am Saphirschwarm im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к верховному шаману Ракжаку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12535, '', 'Des bêtises', 'Unfug im Gange', '', '', 'Malicia en la creación', 'Malicia en la creación', 'Кристаллы силы', '', 'Vous $gbon chasseur:bonne chasseuse;, mais frénécœur rend vous plus $gfort:forte;. Harkek pense peut-être vous $gprêt:prête; pour quelque chose plus important.$B$BAvant que Rakjak envoie vous sur mission importante, vous rassemble des trucs pour Rakjak. Le long de la rivière, au sud, c''est des cristaux bleus. Rakjak a besoin beaucoup de cristaux bleus.$B$BVous va chercher les cristaux maintenant.', 'Du guter Jäger, doch Wildherzen dich können stärker machen. Harkek denken, du vielleicht bereit für etwas Wichtigeres.$B$BBevor Rakjak dich auf wichtige Mission schicken, du Sachen für Rakjak sammeln müssen. Überall im Süden am Fluss entlang sind blaue Kristalle. Rakjak braucht viele blaue Kristalle.$B$BDu gehst und holst Kristalle jetzt.', '', '', 'Tú ser $gbuen cazador: buena cazadora;, pero Corazón Frenético poder hacerte más fuerte. Harkek creer que quizás tú $glisto:lista; para algo más importante.$b$bAntes de que Rakjak enviarte a misión importante, tú necesitar reunir cosas para Rakjak. A lo largo del río hacia el sur haber cristales azules. Rakjak necesitar muchos cristales azules.$b$bTú ir a coger cristales ahora.', 'Tú ser $gbuen cazador: buena cazadora;, pero Corazón Frenético poder hacerte más fuerte. Harkek creer que quizás tú $glisto:lista; para algo más importante.$b$bAntes de que Rakjak enviarte a misión importante, tú necesitar reunir cosas para Rakjak. A lo largo del río hacia el sur haber cristales azules. Rakjak necesitar muchos cristales azules.$b$bTú ir a coger cristales ahora.', 'Ты хороший охотник, но народ Бешеного Сердца может сделать тебя сильнее. Харкек думает, может, ты $gготов:готова; к чему-то большему.$B$BПрежде, чем Ракжак отправит тебя на важное задание, тебе надо собрать несколько вещей для Ракжака. Вдоль реки на юге можно найти синие кристаллы. Ракжаку нужны синие кристаллы, много кристаллов!$B$BИди и принеси их.', '', 'Récupérez 8 Grappes de cristaux pour le Haut-chaman Rakjak à la Colline de Frénécœur.', 'Hochschamane Rakjak auf dem Hügel der Wildherzen möchte, dass Ihr ihm 8 Himmelszeltkristallformationen bringt.', '', '', 'El alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético quiere 8 marañas de cristal Trecho Celestial.', 'El alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético quiere 8 marañas de cristal Trecho Celestial.', 'Верховный шаман Ракжак с холма Бешеного Сердца хочет, чтобы вы принесли ему 8 кристаллов Небесного Пути.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-chaman Rakjak sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hochschamane Rakjak am Saphirschwarm im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Alto chamán Rakjak. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к верховному шаману Ракжаку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12536, '', 'Une dure chevauchée', 'Ein holpriger Ritt', '', '', 'Un viaje complicado', 'Un viaje complicado', 'Трудная поездка', '', 'Zepik est meilleur chasseur de Frénécœur. Zepik chasse grosses-langues... choses horribles près marais qui essaient de voler tous trucs qu''elles trouvent.$B$BZepik fait long voyage pour détruire sanctuaire grosse-langue et essaye faire peur pour partir. Nous voulons plus grosses-langues sur terres.$B$BNous avons crocilisque enchaîné au nord-est de colline... Vous allez avec Zepik et vous faites quoi Zepik dit à vous.', 'Zepik ist bester Jäger von Wildherzen. Zepik jagt Großzungen... hässliche Dinger in der Nähe von Sumpf, die alles stehlen wollen, was sie können finden.$B$BZepik gehen auf lange Wanderung, um Schrein von Großzungen kaputt zu machen und zu versuchen, sie zu verscheuchen. Wir wollen keine Großzungen in diesem Land mehr.$B$BAn Nordostseite von Hügel sind Krokilisken angekettet, neben Baum. Geh mit Zepik und mach, was Zepik dir sagen.', '', '', 'Zepik es el mejor cazador de los Corazón Frenético. Zepik caza lenguas-grandes... cosas feas cerca de los pantanos que intentan robar todo lo que encuentran.$B$BZepik se va de viaje para romper el santuario lengua-grande para intentar asustarlos. Ya no queremos lenguas-grandes en esta tierra.$B$BHay un crocolisco encadenado en el lado noreste de la colina, junto a un árbol. Ve con Zepik y haz lo que te diga.', 'Zepik es el mejor cazador de los Corazón Frenético. Zepik caza lenguas-grandes... cosas feas cerca de los pantanos que intentan robar todo lo que encuentran.$B$BZepik se va de viaje para romper el santuario lengua-grande para intentar asustarlos. Ya no queremos lenguas-grandes en esta tierra.$B$BHay un crocolisco encadenado en el lado noreste de la colina, junto a un árbol. Ve con Zepik y haz lo que te diga.', 'Зепик – лучший охотник народа Бешеного Сердца. Зепик охотится на длинноязыких... на уродливых тварей, живущих у болот, на тех, кто пытается стащить все, до чего могут добраться.$B$BЗепик отправляется в долгий путь, чтобы найти святилище длинноязыких и разогнать их. Нам здесь больше не нужны длинноязыкие. Пусть убираются прочь!$B$BНа северо-восточном склоне горы прикован кроколиск; он там, рядом с деревом. Иди с Зепиком и делай, что Зепик тебе скажет!', '', 'Chevauchez le Crocilisque captif jusqu''au Refuge de Murmebrume et parlez ensuite à Zepik pour obtenir de nouvelles instructions.$B$BSi vous perdez le Cor de chasse de Zepik, allez parler à l''Ancien Harkek à la Colline de Frénécœur.', 'Reitet auf dem gefangenen Krokilisken zur Zuflucht der Nebelflüsterer und fragt Zepik nach weiteren Anweisungen.$B$BSprecht mit dem Ältesten Harkek auf dem Hügel der Wildherzen, falls Ihr Zepiks Jagdhorn verlieren solltet.', '', '', 'Viaja sobre el crocolisco cautivo hasta el Refugio Susurraneblina y habla con Zepik para recibir instrucciones.$B$BSi pierdes el cuerno de caza de Zepik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Viaja sobre el crocolisco cautivo hasta el Refugio Susurraneblina y habla con Zepik para recibir instrucciones.$B$BSi pierdes el cuerno de caza de Zepik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Оседлайте пойманного кроколиска и отправляйтесь к убежищу Шепота Тумана; затем обратитесь к Зепику за дальнейшими указаниями.$B$BЕсли вы потеряете охотничий рог Зепика, поговорите со старейшиной Харкеком на холме Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Rendez-vous au Refuge de Murmebrume.', 'Reist zur Zuflucht der Nebelflüsterer.', '', '', 'Viaja hasta el Refugio Susurraneblina.', 'Viaja hasta el Refugio Susurraneblina.', 'Отправляйтесь к убежищу Шепота Тумана.', '', 'Parlez à Zepik le chasseur de gorloc. S''il n''est pas à proximité, vous pouvez l''invoquer en utilisant le Cor de chasse de Zepik.', 'Sprecht mit Zepik dem Gorlocjäger. Zepic kann mit Zepiks Jagdhorn gerufen werden, wenn er gerade nicht in der nähe ist.', '', '', 'Habla con: Zepik el Cazador de górlocs. Si no está cerca, puedes invocarlo con el cuerno de caza de Zepik.', 'Habla con: Zepik el Cazador de górlocs. Si no está cerca, puedes invocarlo con el cuerno de caza de Zepik.', 'Поговорите с Зепиком Охотником на Горлоков. Если Зепика нет рядом, его можно позвать, используя охотничий рог Зепика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12537, '', 'La foudre frappe vraiment deux fois', 'Der Blitz schlägt immer zwei Mal ein', '', '', 'El rayo golpea dos veces sin duda', 'El rayo golpea dos veces sin duda', 'Молния все-таки бьет в то же место', '', 'D''ac, les trucs de cristal...$B$BLes grosses-langues utilisent les cristaux pour donner pluie à leurs sanctuaires. Zepik sait pas bien comment fonctionne, mais Zepik sait que si elles utilisent mauvais cristaux, nuages et pluie devenir fous !$B$BZepik essaye d''entrer dans un de leurs autres sanctuaires de pluie, mais pas bien marcher. Marche mieux à deux !$B$BNous prend cristaux, nous place au sanctuaire, puis nous détruit cristaux pour libérer puissance. Zepik pas sûr quoi se passer, alors meilleur recule après.', 'Okay, die Kristalldinger...$B$BDie Großzungen benutzen Kristalle, um Regenschreine mit Energie zu versorgen. Zepik nicht ganz wissen, wie es funktioniert, doch Zepik wissen, dass wenn sie falsche Kristalle benutzen, dann Wolken und Regen verrückt spielen!$B$BZepik versucht hat, sich in so einen Regenschrein einzuschleichen, doch es nicht so gut gelaufen. Es auf jeden Fall besser laufen, wenn zu zweit!$B$BDu nehmen Kristalle, sie dann stellen auf großes Steinsäuleschreinding und sie zerschlagen, um Energie rauszulassen. Zepik nicht so sicher, was wird passieren, du also besser einen Schritt zurück machen, nachdem du Kristalle kaputt gemacht hast.', '', '', 'Vale, los cristales...$B$BLos lenguas-grandes usan los cristales en sus santuarios de la lluvia. Zepik no sabe cómo funciona, pero Zepik sabe que si usan los cristales equivocados, ¡las nubes y la lluvia se vuelven locas!$B$BZepik intentó entrar en uno de los otros santuarios de la lluvia, pero no fue bien. ¡Seguro que con dos sale mejor!$B$BToma los cristales, ponlos en el santuario del pilar de piedra grande y rómpelos para liberar la energía. Zepik no está seguro de qué pasará, así que luego apártate.', 'Vale, los cristales...$B$BLos lenguas-grandes usan los cristales en sus santuarios de la lluvia. Zepik no sabe cómo funciona, pero Zepik sabe que si usan los cristales equivocados, ¡las nubes y la lluvia se vuelven locas!$B$BZepik intentó entrar en uno de los otros santuarios de la lluvia, pero no fue bien. ¡Seguro que con dos sale mejor!$B$BToma los cristales, ponlos en el santuario del pilar de piedra grande y rómpelos para liberar la energía. Zepik no está seguro de qué pasará, así que luego apártate.', 'Так вот, эти кристаллические штуки...$B$BДлинноязыкие их используют, чтобы давать силу алтарям дождя. Зепик не знает, как это работает, зато Зепик знает, что если взять не те кристаллы, облака и дождь сойдут с ума!$B$BЗепик пытался пробраться к одному из алтарей, но все пошло не так. Зато если пойти вдвоем, должно получиться!$B$BНадо взять кристаллы, поставить их на большую штуку вроде каменной колонны, а потом разбить их, чтобы выпустить силу. Зепик точно не знает, что тогда случится, поэтому Зепик первым не пойдет.', '', 'Détruisez les Grappes de cristaux des Confins-du-ciel, en face du Sanctuaire du temps Murmebrume, pour le compte de Zepik.$B$BSi vous perdez le Cor de chasse de Zepik, allez parler à l''Ancien Harkek à la Colline de Frénécœur.', 'Zepik möchte, dass Ihr vor dem Wetterschrein der Nebelflüsterer die Himmelszeltkristallformation zertrümmert.$B$BFalls Ihr Zepiks Jagdhorn verlieren solltet, dann sprecht mit dem Ältesten Harkek auf den Hügeln der Wildherzen.', '', '', 'Zepik quiere que rompas las marañas de cristal Trecho Celestial delante del Santuario Climático Susurraneblina.$B$BSi pierdes el cuerno de caza de Zepik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Zepik quiere que rompas las marañas de cristal Trecho Celestial delante del Santuario Climático Susurraneblina.$B$BSi pierdes el cuerno de caza de Zepik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Зепик хочет, чтобы вы разрушили кристаллы Небесного Пути перед алтарем Шепота Тумана.$B$BЕсли вы потеряете охотничий рог Зепика, поговорите со старейшиной Харкеком на холме Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Saboter le Sanctuaire du temps de Murmebrume', 'Sabotiert den Wetterschrein der Nebelflüsterer', '', '', 'Sabotea el Santuario Climático Susurraneblina', 'Sabotea el Santuario Climático Susurraneblina', 'Диверсия в святилище Шепота Тумана', '', 'Parlez à Zepik le chasseur de gorloc. S''il n''est pas à proximité, vous pouvez l''invoquer en utilisant le Cor de chasse de Zepik.', 'Sprecht mit Zepik dem Gorlocjäger. Zepic kann mit Zepiks Jagdhorn gerufen werden, wenn er gerade nicht in der nähe ist.', '', '', 'Habla con: Zepik el Cazador de górlocs. Si no está cerca, puedes invocarlo con el cuerno de caza de Zepik.', 'Habla con: Zepik el Cazador de górlocs. Si no está cerca, puedes invocarlo con el cuerno de caza de Zepik.', 'Поговорите с Зепиком Охотником на Горлоков. Если Зепика нет рядом, его можно позвать, используя охотничий рог Зепика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12538, '', 'La brume n''écoute pas', 'Der Nebel hört nicht zu', '', '', 'La bruma no está escuchando', 'La bruma no está escuchando', 'Шептуны не станут слушать', '', 'Gorilles et guêpes sont ennuyeux ! Grosses-langues sont seules choses amusantes à chasser.$B$BMême si nous rate sanctuaire de pluie, nous tue plein de grosses-langues des brumes. Ça sûr qu''elles vont pas revenir pour chose village.$B$B<Zepik hoche la tête avec confiance.>', 'Gorillas und Wespen sind langweilig! Großzungen sind das einzige, wo die Jagd wirklich Spaß macht.$b$bWenn wir Chaos im Regenschrein anrichten, töten wir auch jede Menge Nebelgroßzungen. Das wird sie lehren, nicht zum Dorfdings zurückzukommen.$b$b<Zepik nickt voller Zuversicht.>', '', '', '¡Los gorilas y las avispas son aburridos! Lenguas-grandes son lo único divertido para cazar.$b$bMientras fastidiamos el santuario de lluvia, matamos muchos lenguas-grandes de la niebla. Así seguro que no querer volver a poblado.$B$B<Zepik asiente convencido.>', '¡Los gorilas y las avispas son aburridos! Lenguas-grandes son lo único divertido para cazar.$b$bMientras fastidiamos el santuario de lluvia, matamos muchos lenguas-grandes de la niebla. Así seguro que no querer volver a poblado.$B$B<Zepik asiente convencido.>', 'Хуже барабанчей – только осы! Не знаю более надоедливых тварей. Вот длинноязыкие – это да, отличная добыча!$B$BПока мы возимся с алтарями дождя, всегда убиваем десяток-другой длинноязыких-шептунов. После этого у них отшибает хотение лезть в деревню.$B$B<Зепик кивает каким-то своим мыслям.>', '', 'Tuez 12 Gorlocs murmebrumes pour Zepik.$B$BSi vous perdez le Cor de chasse de Zepik, allez parler à l''Ancien Harkek à la Colline de Frénécœur.', 'Zepik möchte, dass Ihr 12 Gorlocs der Nebelflüsterer tötet.$B$BSprecht mit dem Ältesten Harkek vom Hügel der Wildherzen, falls Ihr Zepiks Jagdhorn verlieren solltet.', '', '', 'Zepik quiere que mates a 12 górlocs Susurraneblina.$b$bSi pierdes el cuerno de caza de Zepik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Zepik quiere que mates a 12 górlocs Susurraneblina.$b$bSi pierdes el cuerno de caza de Zepik, habla con el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Зепик хочет, чтобы вы убили 12 горлоков Шепота Тумана.$B$BЕсли вы потеряете охотничий рог Зепика, поговорите со старейшиной Харкеком на холме Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Zepik le chasseur de gorloc. S''il n''est pas à proximité, vous pouvez l''invoquer en utilisant le Cor de chasse de Zepik.', 'Sprecht mit Zepik dem Gorlocjäger. Zepic kann mit Zepiks Jagdhorn gerufen werden, wenn er gerade nicht in der nähe ist.', '', '', 'Habla con: Zepik el Cazador de górlocs. Si no está cerca, puedes invocarlo con el cuerno de caza de Zepik.', 'Habla con: Zepik el Cazador de górlocs. Si no está cerca, puedes invocarlo con el cuerno de caza de Zepik.', 'Поговорите с Зепиком Охотником на Горлоков. Если Зепика нет рядом, его можно позвать, используя охотничий рог Зепика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12539, '', 'À pattes', 'Und raus hier', '', '', 'A pata', 'A pata', 'Вместе весело шагать', '', 'OK, nous fini ! Rentre maintenant. Mais pas de crocilisque à cheval cette fois.$B$BSi nous va à l''est et reste en haut de crête, ça ramène nous près de colline.$B$BNous fait attention à pas aller sous la crête ou aller tout droit dans chose village-arbre des grosses-langues. Zepik pense pas elles nous aiment beaucoup maintenant.', 'In Ordnung, wir fertig! Zeit für Rückweg. Dieses Mal aber kein Krokilisk zum Reiten.$b$bWenn wir uns nach Osten wenden und in Nähe des Grats halten, sollte es uns zurückführen den ganzen Weg entlang der Hügel.$B$BMüssen aufpassen, uns nicht zu weit vom Grat zu entfernen, oder wir vielleicht ins Baumdorfding der Großzungen geraten. Zepik nicht denkt, sie uns gerade mögen.', '', '', '¡Vale, ya está! Es hora de volver. Pero esta vez no tener crocoliscos.$B$BSi ir a este y quedarnos cerca de cresta, deber ir directos a la colina.$B$BPero no hay que bajar mucho por cresta o poder acabar en pueblo de árboles de lenguas-grandes. Zepik no creer que nosotros gustar a ellos.', '¡Vale, ya está! Es hora de volver. Pero esta vez no tener crocoliscos.$B$BSi ir a este y quedarnos cerca de cresta, deber ir directos a la colina.$B$BPero no hay que bajar mucho por cresta o poder acabar en pueblo de árboles de lenguas-grandes. Zepik no creer que nosotros gustar a ellos.', 'Ладно, тут мы закончили. Пора возвращаться. Правда, на этот раз прокатиться на кроколиске не получится.$B$BЕсли мы отправимся на восток и будем держаться хребта, то дорога приведет нас прямиком к холму Мятежного Сердца.$B$BТолько нужно там быть поосторожнее, чтобы не забрести в поселение длинноязыких. Зепик думает, они нас сейчас не очень-то любят – не знаю только, с чего бы это.', '', 'Retrouvez votre chemin jusqu''à la Colline de Frénécœur, puis parlez au Haut-chaman Rakjak.', 'Sucht den Weg zurück zum Hügel der Wildherzen und sprecht mit Hochschamane Rakjak.', '', '', 'Vuelve a la Colina Corazón Frenético y habla con el alto chamán Rakjak.', 'Vuelve a la Colina Corazón Frenético y habla con el alto chamán Rakjak.', 'Найдите дорогу к холму Бешеного Сердца и поговорите с верховным шаманом Ракжаком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12540, '', 'Je n''ai fait que suivre les ordres…', 'Tu nur meine Pflicht', '', '', 'Siguiendo órdenes', 'Siguiendo órdenes', 'Исполнение приказа', '', 'Bon, $ggars:fille;, Rakjak a travail très important. Vous va capturer grosse-langue blessé que pisteur découvre à la rivière.$B$BAmène pas chasseurs cette fois car eux peut-être seulement veut le tuer. Moi veut cacher lui pour titiller et fait parler.$B$BVous va et ramène la chose grosse-langue.', 'Gut, $g Kumpel:Dame;, Rakjak hat weitere wichtige Aufgabe. Du gehst verletzte Großzunge fangen, die Fährtenleser am Fluss im Norden ausgemacht.$b$bDieses Mal nicht bringst Jäger, weil sie vielleicht einfach töten wollen. Ich möchte es verstecken, damit ich es pieksen können und machen, dass es mir Dinge sagen.$b$bGeh und bring mir Großzungenpreisding.', '', '', 'Vale, $ghombre:mujer;, Rakjak tener trabajo muy importante. Tú ir a capturar lengua-grande herido que rastreador encontrar junto a río al norte.$B$BNo llevar cazador esta vez porque quizás querer matarlo. Yo querer esconderlo para verlo y hacer que me diga cosas.$B$BTú ir y traerme presa lengua-grande.', 'Vale, $ghombre:mujer;, Rakjak tener trabajo muy importante. Tú ir a capturar lengua-grande herido que rastreador encontrar junto a río al norte.$B$BNo llevar cazador esta vez porque quizás querer matarlo. Yo querer esconderlo para verlo y hacer que me diga cosas.$B$BTú ir y traerme presa lengua-grande.', 'Что ж, $gпарень:подружка;, у Ракжака есть для тебя очень, очень важное дело. Следопыт выследил к северу отсюда у реки раненого длинноязыкого. Иди и поймай его.$B$BНе бери охотника в этот раз, охотник его захочет убивать. А я хочу спрятать его у себя. Я буду тыкать в него, а он будет говорить мне разные вещи.$B$BТеперь иди и притащи мне длинноязыкого.', '', 'Trouvez un Oracle parlepluie blessé pour le Haut-chaman Rakjak à la Colline de Frénécœur.', 'Sucht für Hochschamanen Rakjak auf dem Hügel der Wildherzen ein verletztes Orakel der Regenrufer.', '', '', 'Encuentra un Oráculo Hablalluvia herido para el alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético.|n', 'Encuentra un Oráculo Hablalluvia herido para el alto chamán Rakjak en la Colina Corazón Frenético.|n', 'Найдите раненого оракула Гласа Дождя по просьбе верховного шамана Ракжака с холма Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Oracle parlepluie blessé au nord de la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Sprecht mit dem Verletzten Orakel der Regenrufer nördlich des Hügels der Wildherzen im Sholazarbecken.', '', '', 'Habla con el Oráculo Hablalluvia herido al norte de la Colina Corazón Frenético, en la Cuenca de Sholazar.', 'Habla con el Oráculo Hablalluvia herido al norte de la Colina Corazón Frenético, en la Cuenca de Sholazar.', 'Поговорите с раненым оракулом к северу от Холма Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12541, '', 'Patrouille anti-trolls : l''apprenti alchimiste', 'Trollpatrouille: Der Lehrling des Alchemisten', '', '', 'Patrulla trol: el aprendiz de alquimista', 'Patrulla trol: el aprendiz de alquimista', 'Тролльский дозор: в подмастерья к алхимику', '', 'Ahh, vous devez être la patrouille promise. Vous ne pouviez pas mieux tomber. J''ai besoin d''aide tout de suite.$b$bNous avons un prisonnier drakkari qu''on nous a envoyé pour lui faire subir un interrogatoire. Avant de commencer, j''ai besoin d''aide pour la création d''un sérum de vérité.$b$bLa fabrication d''un sérum de vérité est une affaire difficile, qui demande des instincts affûtés, un minutage parfait et de l''improvisation à chaque étape.$b$bPrévenez-moi quand vous serez $gprêt:prête;, $r. Et souvenez-vous, tout est affaire de minutage !', 'Ahh, Ihr müsst die angekündigte Patrouille sein. Ihr hättet zu keinem besseren Zeitpunkt eintreffen können. Ich brauche dringend ein extra Paar Hände.$b$bWir halten hier einen Drakkari fest, der zwecks Vernehmung hierher geschickt wurde. Doch bevor diese stattfindet, benötige ich Eure Hilfe, um ein Wahrheitsserum herzustellen.$b$bEin Wahrheitsserum herzustellen ist eine knifflige Angelegenheit, bei der jeder Schritt scharfe Instinkte, ein perfektes Timing und Improvisationstalent verlangt.$b$bSagt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid, $R. Und merkt Euch: Timing ist alles!', '', '', 'Ah, tú debes de ser la patrulla prometida. No podrías haber llegado en mejor momento. Necesito urgentemente otro par de manos.$b$bTenemos un prisionero Drakkari que nos han enviado para realizar un interrogatorio. Antes de empezar, necesito ayuda para crear un suero de la verdad.$b$bCrear un suero de la verdad es complicado y requiere un fino instinto, una coordinación perfecta y saber improvisar en todo momento.$b$bAvísame cuando estés $gpreparado:preparada;, $r. Y recuerda, ¡lo importante es saber elegir el momento justo!|n', 'Ah, tú debes de ser la patrulla prometida. No podrías haber llegado en mejor momento. Necesito urgentemente otro par de manos.$b$bTenemos un prisionero Drakkari que nos han enviado para realizar un interrogatorio. Antes de empezar, necesito ayuda para crear un suero de la verdad.$b$bCrear un suero de la verdad es complicado y requiere un fino instinto, una coordinación perfecta y saber improvisar en todo momento.$b$bAvísame cuando estés $gpreparado:preparada;, $r. Y recuerda, ¡lo importante es saber elegir el momento justo!|n', 'Ага, ты, должно быть, обещанный нам патрульный. Ты как раз вовремя. Мне срочно нужен помощник.$b$bМы захватили лазутчика Драккари, и нам надо его допросить. Но сначала нужно приготовить сыворотку правды, и вот тут мне понадобится твоя помощь.$b$bПриготовление сыворотки – процесс кропотливый, он требует точных расчетов, безошибочной интуиции и способности к импровизации на каждом этапе.$b$bКогда будешь $gготов:готова;, дай мне знать, |3-6($r). И помни: самое главное – точный расчет времени!', '', 'L''Alchimiste Finklestein de Heb''Valok vous demande de l''aider dans la fabrication d''un sérum de vérité.$b$bQuand vous serez $gprêt:prête; à commencer, allez lui parler et suivez ses instructions.', 'Alchemist Finkelstein in Heb''Valok möchte, dass Ihr ihm bei der Herstellung eines Wahrheitsserums helft.$b$bSprecht ihn an und folgt seinen Anweisungen, sobald Ihr bereit seid.', '', '', 'El alquimista Finklestein en Heb''Valok quiere que lo ayudes en la creación de un suero de la verdad.$b$bCuando estés $glisto:lista; para empezar, habla con él y sigue sus instrucciones.', 'El alquimista Finklestein en Heb''Valok quiere que lo ayudes en la creación de un suero de la verdad.$b$bCuando estés $glisto:lista; para empezar, habla con él y sigue sus instrucciones.', 'Помогите алхимику Финкльштейну в Хеб''Валоке в приготовлении сыворотки правды.$b$bКогда вы будете готовы приступить к работе, скажите об этом алхимику и выполняйте все его указания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Finklestein à Heb''Valok, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Alchemist Finkelstein in das Reliquiar des Schmerzes in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Finklestein. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Alquimista Finklestein. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Вернитесь к алхимику Финкльштейну в Хеб''Валок, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12542, '', 'L''appel de la Croisade', 'Der Ruf des Kreuzzugs', '', '', 'La Llamada de la Cruzada', 'La Llamada de la Cruzada', 'Зов Ордена', '', '$C ! La Croisade d''argent recherche des soldats capables et en bonne santé souhaitant mettre de côté leurs différences pour unir leurs forces et combattre les armées du roi-liche. Voulez-vous rejoindre notre cause ?$B$BDans ce cas, allez au nord à la Confiance de Lumière, et parlez avec le croisé Valus.$B$BVous trouverez la Confiance de Lumière parmi les ruines de la cité trolle pillée de Jintha''kalar, près de Zul''Drak.$B$BAdieu.', '$C! Der Argentumkreuzzug sucht nach fähigen Soldaten, die gewillt sind, ihre Differenzen beiseite zu legen und gemeinsam gegen die Streitkräfte des Lichkönigs in den Krieg zu ziehen. Werdet Ihr für unsere Sache kämpfen?$B$BGeht nach Norden zur Lichtwarte, falls Ihr Interesse haben solltet, und sprecht mit Kreuzritter Valus.$B$BDie Warte befindet sich inmitten der Ruinen der gebrandschatzten Trollstadt von Jintha''kalar an der Grenze zu Zul''Drak.$B$BLebt wohl.', '', '', '¡$C! La Cruzada Argenta está buscando soldados robustos que quieran dejar de lado sus diferencias y unir fuerzas para luchar contra el Rey Exánime. ¿Lucharás por nuestra causa?$b$bSi estás $ginteresado:interesada; aventúrate al norte a la Confianza de la Luz y habla con el cruzado Valus.$B$BEncontrarás la Confianza de la Luz en medio de las ruinas de la ciudad trol saqueada llamada Jintha''kalar con frontera en Zul''Drak.$b$bAdiós.', '¡$C! La Cruzada Argenta está buscando soldados robustos que quieran dejar de lado sus diferencias y unir fuerzas para luchar contra el Rey Exánime. ¿Lucharás por nuestra causa?$b$bSi estás $ginteresado:interesada; aventúrate al norte a la Confianza de la Luz y habla con el cruzado Valus.$B$BEncontrarás la Confianza de la Luz en medio de las ruinas de la ciudad trol saqueada llamada Jintha''kalar con frontera en Zul''Drak.$b$bAdiós.', '$C! Орден Серебряного Авангарда ищет закаленных солдат, которые готовы забыть о своих разногласиях и объединиться в борьбе против воинства Короля-лича. Хочешь ли ты встать в наши ряды?$b$bЕсли тебя это интересует, отправляйся на север, в Опору Света, и поговори с рыцарем Валусом.$b$bОпора Света находится среди развалин разоренного тролльского города Джинта''калара, на границе с Зул''Драком.$b$bПрощай!', '', 'Faites votre rapport au Croisé Valus à la Confiance de Lumière, dans la Désolation des dragons.', 'Meldet Euch bei Kreuzritter Valus in der Lichtwarte in der Drachenöde.', '', '', 'Preséntate ante el cruzado Valus en la Confianza de la Luz del Cementerio de Dragones.|n', 'Preséntate ante el cruzado Valus en la Confianza de la Luz del Cementerio de Dragones.|n', 'Явитесь к рыцарю Валусу в Опоре Света в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12543, '', 'Une offrande à Soo-fiett', 'Eine Opfergabe für Soo-rahm', '', '', 'Una ofrenda para Soo-liloquio', 'Una ofrenda para Soo-liloquio', 'Подношение Су-раму', '', 'Nous connaît pas vous, $gétranger:étrangère;, mais nous sait vous veut quelque chose.$B$BNous parle aux os de Nozronn pour vous, mais vous doit ramener nous offrandes. Nous a besoin puissants crocs de cobra empereur pour terminer notre collier d''oracle.$B$BVous va à mangrove de Croissance sauvage, au nord-est de notre hutte, trouve cobras et rapporte meilleurs crocs. Après, nous fait parler os pour vous.', 'Wir nicht kennen Euch, $gFremder:Fremde;, aber wir wissen, Ihr wollt etwas.$b$bWir sprechen mit Knochen von Nozronn für Euch, aber Ihr müsst bringen Opfergaben für uns. Wir brauchen mächtige Kaiserkobragiftzähne, um unsere Orakelhalskette fertig zu stellen.$b$bIhr geht zum Wildwuchsmangal, nordöstlich unserer Hütte, findet Kobras und bringt beste Giftzähne wieder. Dann wir bringen Knochen zum Sprechen für Euch.', '', '', 'No te conocemos, $gextranjero:extranjera;, pero sabemos que quieres algo.$b$bHablaremos con los Huesos de Nozronn por ti, pero tienes que traernos ofrendas. Necesitamos potentes colmillos de cobra emperador para completar el collar del Oráculo.$b$bVe a Manglar Silvestre, al noreste de esta barraca, busca cobras y tráenos los mejores colmillos. Luego, haremos que los huesos te hablen.', 'No te conocemos, $gextranjero:extranjera;, pero sabemos que quieres algo.$b$bHablaremos con los Huesos de Nozronn por ti, pero tienes que traernos ofrendas. Necesitamos potentes colmillos de cobra emperador para completar el collar del Oráculo.$b$bVe a Manglar Silvestre, al noreste de esta barraca, busca cobras y tráenos los mejores colmillos. Luego, haremos que los huesos te hablen.', 'Мы не знаем тебя, $gчужестранец:чужестранка;, но мы знаем, что ты что-то ищешь. Мы будем говорить со Скелетом Нозронна, но сперва тебе следует доставить нам подношения. Нам нужны зубы императорской кобры, чтобы завершить ожерелье нашего оракула.$B$BОтправляйся на северо-восток отсюда, к диким мангровым зарослям, разыщи там кобр и принеси самые лучшие зубы. Тогда мы сделаем так, что кости заговорят с тобой.', '', 'Rapportez 5 Crocs de cobras intacts à l''Oracle Soo-fiett, près des Os de Nozronn.', 'Bringt dem Orakel Soo-rahm in der Nähe der Knochen von Nozronn 5 Intakte Kobragiftzähne.', '', '', 'Trae 5 colmillos de cobra intactos al Oráculo Soo-liloquio cerca de los Huesos de Nozronn.', 'Trae 5 colmillos de cobra intactos al Oráculo Soo-liloquio cerca de los Huesos de Nozronn.', 'Принесите оракулу Су-раму, живущему возле Скелета Нозронна, 5 целых зубов кобры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Oracle Soo-fiett dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Orakel Soo-rahm im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oráculo Soo-liloquio. Zona: Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Oráculo Soo-liloquio. Zona: Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к оракулу Су-раму в Низину Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12544, '', 'Les os de Nozronn', 'Die Knochen von Nozronn', '', '', 'Los Huesos de Nozronn', 'Los Huesos de Nozronn', 'Скелет Нозронна', '', 'Os de Nozronn, oracle Soo-fiett envoie $n à vous !$B$BNous a préparé l''encens. Vous allume et place près de la tête de Nozronn et vous entend sa voix.$B$B<$GTroublé:Troublée;, vous dites à Soo-fiett que vous ne lui avez même pas posé de question.>$B$BVrai, nous sait pas, mais le puissant Nozronn, oui. Vous a confiance. Nozronn répond à la question de votre cœur.$B$BVa. Nozronn n''attend pas longtemps.', 'Knochen von Nozronn, Orakel Soo-rahm schickt $n zu Euch!$b$bWir haben Weihrauch für Euch vorbereitet. Zündet es an und platziert es neben Nozronns Kopf und Ihr werdet seine Stimme hören.$b$b<Verwirrt weist Ihr Soo-rahm darauf hin, dass Ihr ihm bisher noch nicht einmal Eure Frage genannt habt.>$b$bStimmt, wir nicht wissen, aber mächtiger Nozronn kennt sie. Zweifelt nicht. Nozronn wird Frage beantworten, die Euch auf dem Herzen liegt.$b$bGeht. Nozronn nicht warten.', '', '', 'Huesos de Nozronn, ¡el Oráculo Soo-liloquio enviarte a $n!$b$bNosotros haber preparado incienso para ti. Encender y colocar cerca de la cabeza de Nozronn y oír su voz.$b$b<$gConfuso:Confusa;, le dices a Soo-liloquio que ni siquiera has formulado tu pregunta.>$b$bCierto, nosotros no saberla, pero seguro que Nozronn sí. Sin duda alguna. Nozronn contestar a la pregunta de tu corazón.$b$bIr. Nozronn no esperar mucho.', 'Huesos de Nozronn, ¡el Oráculo Soo-liloquio enviarte a $n!$b$bNosotros haber preparado incienso para ti. Encender y colocar cerca de la cabeza de Nozronn y oír su voz.$b$b<$gConfuso:Confusa;, le dices a Soo-liloquio que ni siquiera has formulado tu pregunta.>$b$bCierto, nosotros no saberla, pero seguro que Nozronn sí. Sin duda alguna. Nozronn contestar a la pregunta de tu corazón.$b$bIr. Nozronn no esperar mucho.', 'О Скелет Нозронна, внемли оракулу Су-раму! $n идет к тебе, дабы узнать сокровенные тайны!$B$BМы приготовили для тебя благовония. Их нужно возжечь и поместить рядом с головой Нозронна: тогда ты услышишь его голос.$B$B<Вы смущенно сообщаете Су-раму, что даже не задали свой вопрос.>$B$BВерно: мы не знаем твоего вопроса, но великому Нозронну открыто все. Отринь сомнения. Нозронн ответит на вопрос, который ты хранишь в сердце.$B$BИди. Нозронн не будет ждать долго.', '', 'Utilisez l''encens de Soo-fiett près des Os de Nozronn, puis retournez voir Hemet Nesingwary au camp de base de Nesingwary avec l''information obtenue.', 'Benutzt Soo-rahms Weihrauch in der Nähe der Knochen von Nozronn, kehrt dann mit den Informationen, die Ihr in Erfahrung gebracht habt, zu Hemet Nesingwary in Nesingwarys Basislager zurück.', '', '', 'Utiliza el incienso de Soo-liloquio cerca de Los Huesos de Nozronn y luego vuelve junto a Hemet Nesingwary al Campamento Base de Nesingwary con la información que hayas conseguido.', 'Utiliza el incienso de Soo-liloquio cerca de Los Huesos de Nozronn y luego vuelve junto a Hemet Nesingwary al Campamento Base de Nesingwary con la información que hayas conseguido.', 'Используйте фимиам Су-рама возле скелета Нозронна, а затем вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в его лагерь и расскажите о том, что узнали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12545, '', 'La purification de Jintha''kalar', 'Die Säuberung von Jintha''kalar', '', '', 'La limpieza de Jintha''kalar', 'La limpieza de Jintha''kalar', 'Очищение Джинта''калара', '', 'Nous avons arraché cet ancien temple drakkari des mains d''une horde d''envahisseurs du Fléau. À quelques centaines de pas de l''endroit où nous nous trouvons se dresse la cité en ruines de Jintha''kalar. Les nécromanciens du Fléau y font des ravages, transformant les trolls drakkari survivants en serviteurs du roi-liche.$B$BIls sont désormais perdus pour la Lumière, et doivent tous être purifiés.$B$B<Valus vous regarde sévèrement.>$B$BTous...', 'Wir mussten diesen uralten Drakkaritempel einem ganzen Schwarm von einmarschierenden Dienern der Geißel abringen. Nur etwa einhundert Schritt von uns entfernt befindet sich die in Ruinen liegende Stadt von Jintha''kalar. Dort laufen Totenbeschwörer der Geißel Amok und verwandeln die verbliebenen lebenden Drakkaritrolle in Diener des Lichkönigs.$B$BFür das Licht sind sie alle verloren. Sie müssen alle beseitigt werden.$B$B<Valus sieht Euch streng an.>$B$BAlle.', '', '', 'Arrancamos este antiguo templo Drakkari de las garras de la Plaga invasora. A menos de cien pasos de aquí, está la ciudad en ruinas de Jintha''kalar. Ahí, los nigromantes de la Plaga convierten a los trols Drakkari vivos que quedan en sirvientes del Rey Exánime.$b$bLa Luz los ha perdido a todos ellos. Tenemos que purgarlos.$b$b<Valus te mira severamente.>$b$bA todos.', 'Arrancamos este antiguo templo Drakkari de las garras de la Plaga invasora. A menos de cien pasos de aquí, está la ciudad en ruinas de Jintha''kalar. Ahí, los nigromantes de la Plaga convierten a los trols Drakkari vivos que quedan en sirvientes del Rey Exánime.$b$bLa Luz los ha perdido a todos ellos. Tenemos que purgarlos.$b$b<Valus te mira severamente.>$b$bA todos.', 'Мы отбили этот древний храм драккари у целой толпы вторгнувшихся воинов Плети. Не более чем в ста шагах от того места, где мы стоим, расположен разрушенный город Джинта''калар. Некроманты Плети бегают в исступлении, обращая оставшихся в живых троллей драккари в слуг Короля-лича.$B$BДля Света теперь все они потеряны. Всех их придется уничтожить.$B$B<Валус сурово смотрит на вас.>$B$BВсех до единого.', '', 'Le Croisé Valus de la Confiance de Lumière, à la Désolation des dragons, vous a demandé de tuer 15 membres du Fléau de Jintha''kalar.', 'Kreuzritter Valus bei der Lichtwarte in der Drachenöde möchte, dass Ihr 15 Anhänger der Geißel von Jintha''kalar tötet.', '', '', 'El cruzado Valus en la Confianza de la Luz del Cementerio de Dragones te pide que mates a 15 miembros de la Plaga en Jintha''kalar.', 'El cruzado Valus en la Confianza de la Luz del Cementerio de Dragones te pide que mates a 15 miembros de la Plaga en Jintha''kalar.', 'По заданию рыцаря Валуса из Опоры Света на Драконьем Погосте убейте 15 джинта''каларских воинов Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé Valus à la Confiance de la Lumière, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kreuzritter Valus in Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado Valus. Zona: Confianza de la Luz, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Cruzado Valus. Zona: Confianza de la Luz, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к рыцарю Валусу в Опору Света, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12546, '', 'La reconquête', 'Wiedergewinnung', '', '', 'Reclamación', 'Reclamación', 'Отмщение', '', 'Il est temps, $n. L''Etymidian est l''une des forces les plus destructrices jamais créées par les titans et ça me fait horreur de le libérer sur mes terres.$B$BMais nous n''avons pas le choix. Nos ennemis m''ont forcé la main. La furie des titans nettoiera tout.', 'Es ist soweit, $n. Der Etymidian ist eine der zerstörerischsten Kräfte, die jemals von den Titanen erschaffen wurden, und ich lasse ihn nur ungern auf meine Lande los.$b$bDoch habe ich keine Wahl. Unsere Feinde zwingen mich dazu und der Zorn der Titanen wird alle vernichten.', '', '', 'Ha llegado la hora, $n. El Etimidiano es una de las fuerzas más destructivas creadas por los titanes y no quiero desatarlo sobre mis tierras.$B$BNo obstante, no hay muchas opciones. Nuestros enemigos me obligan y la furia de los titanes los eliminará a todos.', 'Ha llegado la hora, $n. El Etimidiano es una de las fuerzas más destructivas creadas por los titanes y no quiero desatarlo sobre mis tierras.$B$BNo obstante, no hay muchas opciones. Nuestros enemigos me obligan y la furia de los titanes los eliminará a todos.', 'Время настало, $n. В Этимидиане заключена вся разрушительная мощь титанов, и мне больно выпускать его на свободу в своих владениях.$B$BОднако особого выбора нет. Враги принудили меня к решительным действиям; ярость титанов принесет очищение этой земле!', '', 'Allez à l''Avalanche dans le Bassin de Sholazar et utilisez la Rune Oméga pour déployer l''Etymidian. Utilisez-le pour tuer 200 Serviteurs du Fléau, Bythius le Sculpte-chair, Urgreth des Mille Tombeaux et Morguegrêle.$B$BParlez à l''Avatar de Freya dans le Bassin de Sholazar quand vous aurez accompli cette tâche.', 'Geht zur Lawine im Sholazarbecken und verwendet die Omegarune, um den Etymidian zu aktivieren. Tötet mit ihm 200 Diener der Geißel, Bythius den Fleischformer, Urgreth von den Tausend Gräbern und Hagel''skorn.$b$bSprecht mit dem Avatar von Freya im Sholazarbecken, sobald Ihr diese Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Ve a la Avalancha en la Cuenca de Sholazar y usa la runa omega para desplegar a El Etimidiano. Úsalo para matar a 200 esbirros de la Plaga, a Bythius el Formador de carne, a Urgreth de Las Mil Tumbas y a Iragélida.$B$BHabla con el avatar de Freya en la Cuenca de Sholazar cuando hayas terminado la misión.', 'Ve a la Avalancha en la Cuenca de Sholazar y usa la runa omega para desplegar a El Etimidiano. Úsalo para matar a 200 esbirros de la Plaga, a Bythius el Formador de carne, a Urgreth de Las Mil Tumbas y a Iragélida.$B$BHabla con el avatar de Freya en la Cuenca de Sholazar cuando hayas terminado la misión.', 'Отправляйтесь к Застывшей лавине в Низине Шолазар и используйте руну "Омега", чтобы привести в действие Этимидиана. Используйте его, чтобы уничтожить 200 прислужников Плети, Битиуса Ваятеля Плоти, Ургрета из Тысячи Могил и Градохлада.$B$BВыполнив задание, поговорите с Аватарой Фрейи в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12547, '', 'La rune d''activation', 'Die Aktivierungsrune', '', '', 'La activación de la runa', 'La activación de la runa', 'Руна пробуждения', '', 'Cet être colossal semble désactivé. Vous remarquez un emplacement vide en forme de rune sur son torse.$B$BVous trouverez peut-être la rune manquante à l''intérieur du surplomb se trouvant à proximité.', 'Dieses kolossale Wesen scheint nicht aktiviert zu sein. Ihr bemerkt auf der Brust einen leeren Spalt in Runenform.$b$bVielleicht gelingt es Euch, die fehlende Rune im nahegelegenen Aussichtspunkt zu finden.', '', '', 'Parece que este ser colosal está inactivo. Hay un espacio vacío para una runa en su pecho.$b$bQuizás encuentres la runa cerca del acantilado.', 'Parece que este ser colosal está inactivo. Hay un espacio vacío para una runa en su pecho.$b$bQuizás encuentres la runa cerca del acantilado.', 'Это колоссальное создание неподвижно, как статуя. На его груди вы замечаете выемку в виде руны, но самой ее нигде нет.$B$BВозможно, пропавшая руна отыщется где-нибудь неподалеку?', '', 'Obtenez la Rune Oméga à l''intérieur de la Terrasse du Façonneur et rapportez-la à Etymidian.', 'Besorgt die Omegarune von der Terrasse des Formers und bringt sie zu Etymidian.', '', '', 'Consigue la runa omega dentro del Bancal del Creador y llévasela a El Etimidiano.', 'Consigue la runa omega dentro del Bancal del Creador y llévasela a El Etimidiano.', 'Найдите руну "Омега" на Террасе Создателя и принесите ее к Этимидиану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Etymidian dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zum Etymidian im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Etimidiano. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: El Etimidiano. Zona: Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Этимидиану в Кратер Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12548, '', 'L''Etymidian', 'Der Etymidian', '', '', 'El Etimidiano', 'El Etimidiano', 'Этимидиан', '', 'Il est temps, $n. Le Portail a été activé pour la première fois en sept siècles. Utilisez-le pour vous rendre à l''endroit où reposent tous nos espoirs.$B$BTerminons-en avec ceux qui apportent la souillure de la non-mort à cette terre immaculée. Libérons l''Etymidian.', 'Der Moment ist gekommen, $n. Das Tor wurde zum ersten Mal seit sieben Jahrhunderten wieder aktiviert. Schreitet hindurch und es wird Euch dorthin bringen, wo sich unsere letzte Hoffnung befindet.$b$bBereiten wir jenen ein Ende, die den Makel der Untoten in dieses unberührte Land zu bringen versuchen. Entfesseln wir den Etymidian.', '', '', 'Ha llegado la hora, $n. La Puerta se ha activado por primera vez en siete siglos. Úsala para dirigirte adonde reside nuestra última esperanza.$B$BPongamos fin a quienes pretenden traer la mancha de la no-muerte a esta tierra inmaculada. Desatemos a El Etimidiano.', 'Ha llegado la hora, $n. La Puerta se ha activado por primera vez en siete siglos. Úsala para dirigirte adonde reside nuestra última esperanza.$B$BPongamos fin a quienes pretenden traer la mancha de la no-muerte a esta tierra inmaculada. Desatemos a El Etimidiano.', 'Время пришло, $n. Впервые за семь веков Связующая спираль заработала. Используй ее, чтобы отправиться на поиски нашей последней надежды.$B$BПокончим с теми, кто хочет, чтобы тень смерти скрыла эти чистые земли. Пора освободить Этимидиана.', '', 'Traversez le Portail à l''extrémité sud du Bassin de Sholazar et cherchez l''arme connue sous le nom de l''Etymidian qui se trouve de l''autre côté.', 'Durchschreitet das Tor am südlichen Ende des Sholazarbeckens und sucht auf der anderen Seite nach der Waffe, die der Etymidian genannt wird.', '', '', 'Atraviesa la Puerta en el extremo sur de la Cuenca de Sholazar y busca el arma conocida como El Etimidiano al otro lado.', 'Atraviesa la Puerta en el extremo sur de la Cuenca de Sholazar y busca el arma conocida como El Etimidiano al otro lado.', 'Войдите в Связующую спираль на южной границе Низины Шолазар и разыщите оружие, известное как Этимидиан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12549, '', 'La maîtrise des sabres-d''effroi : devenir un prédateur', 'Beherrschen der Schreckenssäblerjagd: Zum Raubtier werden', '', '', 'Domina el sable aterrador: convertirse en depredador', 'Domina el sable aterrador: convertirse en depredador', 'Охота на терропардов: стать хищником', '', 'Si vous avez chassé avec Hemet auparavant, vous savez qu''il a testé ses capacités contre de nombreux grands fauves, mais les sabres-d''effroi de Sholazar sont différents. Ils sont capables de terrasser de plus gros gibiers que les autres fauves que j''ai vus chasser. Surpasser et tuer un tel prédateur est l''apanage d''un véritable chasseur.$B$BSi vous voulez prouver que vous êtes à la hauteur, affrontez les sabres-d''effroi. Ils vivent dans les étendues sauvages entourant le campement, et au sud de la rivière.', 'Falls Ihr schon einmal mit Hemet auf der Jagd gewesen seid, dann wisst Ihr, dass er sein Können schon an vielen großen Katzen erprobt hat, doch die Schreckenssäbler hier im Sholazarbecken gehören nicht dazu. Sie können Wild von einer Größe zu Fall bringen, wie ich es bei anderen Katzen noch nie erlebt habe. Solch ein Raubtier in den Griff zu bekommen, ist ein Zeichen dafür, dass man ein echter Jäger ist.$B$BFalls Ihr also beweisen wollt, dass Ihr der Herausforderung gewachsen seid, dann testet Euer Können an einem Schreckenssäbler. Sie leben in der Gegend um das Lager herum und südlich des Flusses.', '', '', 'Si ya has cazado con Hemet, sabrás que ha demostrado su habilidad contra muchos grandes felinos, pero los sables aterradores de Sholazar son distintos. Pueden matar a presas más grandes que ningún felino que yo haya visto. Derrotar y matar a un depredador así es la marca de un auténtico cazador.$B$BSi quieres demostrar que estás a la altura, demuestra tu habilidad contra los sables aterradores. Viven en la jungla que rodea el campamento y al sur del río.', 'Si ya has cazado con Hemet, sabrás que ha demostrado su habilidad contra muchos grandes felinos, pero los sables aterradores de Sholazar son distintos. Pueden matar a presas más grandes que ningún felino que yo haya visto. Derrotar y matar a un depredador así es la marca de un auténtico cazador.$B$BSi quieres demostrar que estás a la altura, demuestra tu habilidad contra los sables aterradores. Viven en la jungla que rodea el campamento y al sur del río.', 'Если тебе уже приходилось охотиться с Хемингом, ты знаешь, что он испытывал свое охотничье искусство на многих больших кошках; однако терропарды Шолазара – это совсем другое дело. Они способны одолеть добычу гораздо больших размеров, чем любая другая кошка. Тот, кто сможет победить и убить такого хищника, по праву будет зваться настоящим охотником!$B$BЕсли хочешь доказать, что ты $gдостоин:достойна; этого высокого титула, проверь себя: отправляйся охотиться на терропардов. Они обитают в чащах вокруг лагеря, а еще к югу вдоль реки.', '', 'Tuez 15 Sabres-d''effroi et retournez voir Buck Bellamble au Camp de base de Nesingwary.', 'Tötet 15 Schreckenssäbler und kehrt anschließend zu Buck Cantwell in Nesingwarys Basislager zurück.', '', '', 'Mata 15 sables aterradores y vuelve a Buck Ladobién en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Mata 15 sables aterradores y vuelve a Buck Ladobién en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Убейте 15 терропардов и возвращайтесь в лагерь Эрнестуэя к Баку Кантвеллу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Buck Bellamble au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Buck Cantwell in Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Buck Ladobién. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Buck Ladobién. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Баку Кантвеллу в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12550, '', 'La maîtrise des sabres-d''effroi : traquer sa proie', 'Meister der Schreckenssäblerjagd: Der Beute auf der Spur', '', '', 'Domina el sable aterrador: acechar a la presa', 'Domina el sable aterrador: acechar a la presa', 'Охота на терропардов: по следу зверя', '', 'Les gens du coin racontent des histoires sur un grand sabre-d''effroi qu''ils appellent Shango. Je n''ai trouvé aucune preuve de son existence, car mes blessures m''ont empêché de m''aventurer en dehors du campement.$B$BSi vous pensez être $gun expert:une experte; de la traque du gibier, vous devriez découvrir la vérité à propos de Shango. Debaar affirme qu''elle a vu de grandes traces de pattes lors de sa dernière sortie. Dirigez-vous vers le nord en partant du campement, vers le lac de Flot-amer, et fouillez la rive sud à la recherche d''empreintes.', 'Ich habe gehört, dass die Eingeborenen Geschichten von einem riesigen Schreckenssäbler erzählen, den sie Shango nennen. Ich habe bisher keine Beweise seiner Existenz gesehen, aber meine Wunden haben mich davon abgehalten, mich aus dem Lager zu wagen.$b$bWenn Ihr Euch für so etwas wie einen Fährtenleser haltet, seid Ihr vielleicht in der Lage, die Wahrheit über Shango herauszufinden. Debaar sagte, sie sah bei ihrem letzten Ausflug einige breite Spuren. Geht nach Norden in Richtung des Bittertidensees und sucht am Südufer nach den Abdrücken.', '', '', 'He oído que los nativos cuentan historias de un gran sable aterrador que llaman Shango. No he visto pruebas de la existencia de Shango, pero mis heridas me han impedido salir del campamento.$B$BSi te consideras $gun buen rastreador:una buena rastreadora;, podrías averiguar la verdad sobre Shango. Debaar dice que vio huellas enormes en su última salida. Ve al norte desde el campamento hacia el lago Olamarga y busca las huellas en la ribera sur.', 'He oído que los nativos cuentan historias de un gran sable aterrador que llaman Shango. No he visto pruebas de la existencia de Shango, pero mis heridas me han impedido salir del campamento.$B$BSi te consideras $gun buen rastreador:una buena rastreadora;, podrías averiguar la verdad sobre Shango. Debaar dice que vio huellas enormes en su última salida. Ve al norte desde el campamento hacia el lago Olamarga y busca las huellas en la ribera sur.', 'Я слышал, среди местных жителей ходят легенды об огромном терропарде, которого называют Шанго. Не знаю, существует ли этот Шанго или нет – из-за ран я не в силах покинуть лагерь.$B$BЕсли хочешь проверить свои способности следопыта, попробуй узнать правду о Шанго. Дебаар говорит, что она недавно видела какие-то большие следы. Отправляйся на север к озеру Горьких Волн и осмотри его южный берег. Может, тебе они тоже встретятся.', '', 'Buck Bellamble, au Camp de base de Nesingwary, vous a demandé d''identifier 3 Empreintes de Shango parmi les empreintes de sabres-d''effroi, près du lac de Flot-amer.', 'Buck Cantwell in Nesingwarys Basislager möchte, dass Ihr 3 Shangofährten aus den Schreckenssäblerfährten nahe des Bittertidensees herauslest.', '', '', 'Buck Ladobién en el Campamento Base de Nesingwary quiere que identifiques 3 huellas de Shango entre las huellas de sable aterrador cerca del lago Olamarga.', 'Buck Ladobién en el Campamento Base de Nesingwary quiere que identifiques 3 huellas de Shango entre las huellas de sable aterrador cerca del lago Olamarga.', 'Бак Кантвелл из лагеря Эрнестуэя хочет, чтобы вы выявили 3 следа Шанго среди следов терропардов у озера Горьких Волн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Buck Bellamble au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Buck Cantwell in Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Buck Ladobién. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Buck Ladobién. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Баку Кантвеллу в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12551, '', 'La maîtrise des crocilisques : l''épreuve', 'Meister der Krokiliskenjagd: Die Prüfung', '', '', 'Domina el crocolisco: la prueba', 'Domina el crocolisco: la prueba', 'Охота на кроколисков: испытание', '', 'Je vous préviens, $gétranger:étrangère;, ne faites aucun commentaire sur le naufrage du bateau. J''en entends déjà assez à ce sujet de la part des membres de l''expédition.$B$BSi vous voulez vous essayer à la chasse, vous devriez tester votre habileté sur les crocilisques rusés de la mangrove. Ils vivent sur les berges de la rivière, au sud, et dans la mangrove de la Croissance sauvage, à l''est. Prouvez-moi que vous pouvez les affronter et ensuite, on parlera, $gchasseur:chasseuse;.', 'Ich warne Euch, Fremdling - keine Kommentare über den Schiffsbruch. Ich muss mir schon genug vom Rest der Expedition anhören.$b$bWenn Ihr Euch aber am Jagen versuchen wollt, solltet Ihr Eure Fähigkeiten an den gerissenen Mangalkrokilisken erproben. Sie leben entlang des Flusses im Süden und im Wildwuchsmangal im Osten. Beweist, dass Ihr ihnen gewachsen seid, und wir sprechen uns wieder, Jäger.', '', '', 'Te lo advierto, $gdesconocido:desconocida;, no hagas comentarios sobre estrellar la nave. Ya tengo bastante con lo que me dice el resto de la expedición.$B$BSi quieres probar a ver qué tal se te da la caza, no obstante, deberías enfrentarte a los astutos crocoliscos del manglar. Viven junto al río, al sur, y en el Manglar Silvestre al este. Demuestra que puedes enfrentarte a ellos y volveremos a hablar, $gcazador:cazadora;.', 'Te lo advierto, $gdesconocido:desconocida;, no hagas comentarios sobre estrellar la nave. Ya tengo bastante con lo que me dice el resto de la expedición.$B$BSi quieres probar a ver qué tal se te da la caza, no obstante, deberías enfrentarte a los astutos crocoliscos del manglar. Viven junto al río, al sur, y en el Manglar Silvestre al este. Demuestra que puedes enfrentarte a ellos y volveremos a hablar, $gcazador:cazadora;.', 'Я тебя предупреждаю: о катастрофе – ни слова! Я уже об этом наслушалась от остальных в экспедиции! Хватит с меня!$B$BЕсли ты хочешь научиться нелегкому искусству охоты, начни с мангровых кроколисков. Они живут вдоль реки на юге и в мангровых зарослях на востоке. Докажи, что ты можешь с ними справиться, и тогда мы с тобой поговорим.', '', 'Tuez 15 Crocilisques de la mangrove et retournez voir Debaar au Camp de base de Nesingwary.', 'Tötet 15 Mangalkrokilisken und kehrt zu Debaar in Nesingwarys Basislager zurück.', '', '', 'Mata 15 crocoliscos del manglar y vuelve a Debaar en el Campamento de Nesingwary.', 'Mata 15 crocoliscos del manglar y vuelve a Debaar en el Campamento de Nesingwary.', 'Убейте 15 мангровых кроколисков и вернитесь к Дебаар в лагерь Эрнестуэя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Debaar au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Debaar am Meeresklammstrom im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Debaar. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Debaar. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Дебаар в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12552, '', 'Mort aux nécromagi', 'Tod den Nekromagiern', '', '', 'Muerte a los necromagos', 'Muerte a los necromagos', 'Смерть некромагам!', '', 'Lorsque les trolls ont fait tomber Kolramas, la cité s''est écrasée pas loin, au sud-est. Malheureusement, l''accident n''a pas détruit toutes les créatures du Fléau qui s''y trouvaient.$B$BÀ présent, ils relèvent nos morts et les utilisent contre nous !$B$BNous ne leur permettrons pas de continuer. Assurez-vous que leurs nécromagi sont abattus ! Nous sommes d''accord ?', 'Kolramas ist gleich hier im Südosten abgestürzt, nachdem die Trolle es vom Himmel geholt haben. Unglücklicherweise sind bei dem Absturz nicht alle Diener der Geißel vernichtet worden.$B$BNun lassen sie unsere Männer wieder von den Toten auferstehen und verwenden sie gegen uns!$B$BDies muss ein Ende haben. Ihr werdet dafür sorgen, dass ihre Nekromagier getötet werden! Haben wir uns da verstanden?', '', '', 'Cuando los trols derribaron Kolramas, cayó junto a nosotros al sureste. Por desgracia, la caída no destruyó toda la Plaga que había dentro.$B$B¡Ahora están levantando a nuestros hombres de entre los muertos y usándolos contra nosotros!$B$BNo podemos permitir que esto continúe. ¡Tú te encargarás de acabar con sus necromagos! ¿Entendido?', 'Cuando los trols derribaron Kolramas, cayó junto a nosotros al sureste. Por desgracia, la caída no destruyó toda la Plaga que había dentro.$B$B¡Ahora están levantando a nuestros hombres de entre los muertos y usándolos contra nosotros!$B$BNo podemos permitir que esto continúe. ¡Tú te encargarás de acabar con sus necromagos! ¿Entendido?', 'Когда тролли обрушили Колрамас, он рухнул совсем рядом с нами, на юго-востоке. К несчастью, далеко не все выродки Плети, находившиеся внутри, были уничтожены при падении.$B$BСейчас они воскрешают наших людей из мертвых и обращают их против нас!$B$BНадо с этим покончить! Позаботься о том, чтобы их некромаги нашли свою смерть! Надеюсь, мы понимаем друг друга?', '', 'Le Sergent Tesson-de-lune à Drak''Sotra vous a demandé de détruire 8 Nécromagi hath''ar.', 'Unteroffizier Mondsplitter in Drak''Sotra möchte, dass Ihr 8 Nekromagier von Hath''ar vernichtet.', '', '', 'El sargento Cascoluna en Drak''Sotra te ha pedido que destruyas 8 necromagos Hath''ar.', 'El sargento Cascoluna en Drak''Sotra te ha pedido que destruyas 8 necromagos Hath''ar.', 'По поручению сержанта Осколка Луны в Драк''Сотре убейте 8 некромагов Хат''ар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Tesson-de-lune à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Unteroffizier Mondsplitter in Drak''Sotra in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Cascoluna. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Sargento Cascoluna. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к сержанту Осколку Луны в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12553, '', 'Filières de frôleurs', 'Seglerspinndrüsen', '', '', 'Hileras de rayador', 'Hileras de rayador', 'Прядильные органы', '', 'Pourquoi est-ce toujours moi qui récolte les missions compliquées ?$B$BÀ Kolramas, le Fléau dispose de pulvérisateurs de peste qui s''approchent dangereusement. Et je préfère ne pas savoir ce qu''il se passera s''ils se dirigent vers nous !$B$BJ''ai bien une idée pour nous en débarrasser, mais j''ai d''abord besoin de quelque chose... Quelque chose qui provienne de créatures du Fléau.$B$BLes frôleurs hath''ar tissent une toile très solide. Je pense que nous pourrions en faire bon usage. Apportez-moi quelques-unes de leurs filières intactes.', 'Wieso muss ich mich immer mit den schweren Aufgaben herumschlagen?$B$BDie Diener der Geißel bei Kolramas sind mit Seuchensprühern ausgerüstet und kommen uns gefährlich nahe. Ihr wollt gar nicht erst wissen, was passieren würde, wenn sie sich auf den Weg hierher machen sollten!$B$BIch habe eine Idee, wie wir sie runterholen könnten, doch dazu brauchen wir zuerst etwas... etwas von ihren eigenen Kreaturen.$B$BDie Segler der Hath''ar spinnen ein sehr starkes Netz, das wir gut gebrauchen können. Beschafft Euch ein paar ihrer Spinndrüsen.', '', '', '¿Por qué siempre me encargan las misiones difíciles?$B$BLa Plaga de Kolramas tiene pulverizadores de peste que se están acercando peligrosamente. ¡No preguntes lo que pasará si vienen en esta dirección!$B$BTengo una idea para acabar con ellos, pero primero vamos a necesitar algo... algo de sus propias criaturas.$B$BLos rayadores Hath''ar pueden tejer una tela muy fuerte que podríamos utilizar. Trae algunas de sus hileras.', '¿Por qué siempre me encargan las misiones difíciles?$B$BLa Plaga de Kolramas tiene pulverizadores de peste que se están acercando peligrosamente. ¡No preguntes lo que pasará si vienen en esta dirección!$B$BTengo una idea para acabar con ellos, pero primero vamos a necesitar algo... algo de sus propias criaturas.$B$BLos rayadores Hath''ar pueden tejer una tela muy fuerte que podríamos utilizar. Trae algunas de sus hileras.', 'Вот почему мне всегда достается самая тяжелая работа?!$B$BПриспешники Плети построили в Колрамасе сеятели чумы, и они подбираются к нам. Это очень опасно. Я даже не буду тебе говорить, что может случиться, если они направятся в нашу сторону!$B$BУ меня есть идея, как их сбивать, но для ее воплощения мне нужно... в общем, одна небольшая деталь, скажем так, от их собственных творений.$B$BСобиратели Хат''ар прядут очень прочную паутину, которую мы можем использовать для своих целей. Принеси мне их прядильные органы.', '', 'La Spécialiste Roudenté à Drak''Sotra vous a demandé de récupérer 5 Filières de frôleurs intactes.', 'Spezialistin Zahnrad in Drak''Sotra möchte, dass Ihr 5 intakte Seglerspinndrüsen beschafft.', '', '', 'La especialista Engranaje en Drak''Sotra te ha pedido que consigas 5 hileras de rayador intactas.', 'La especialista Engranaje en Drak''Sotra te ha pedido que consigas 5 hileras de rayador intactas.', 'Принесите специалисту Зубоколесу в Драк''Сотру 5 целых прядильных органов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Spécialiste Roudenté à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Spezialistin Zahnrad in Drak''Sotra in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Especialista Engranaje. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Especialista Engranaje. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к специалисту Зубоколесу в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12554, '', 'Malas le Corrupteur', 'Malas der Verderber', '', '', 'Malash el Corruptor', 'Malash el Corruptor', 'Малас Осквернитель', '', '$n, retournez-y !$B$BVous trouverez le chef de Kolramas, Malas le Corrupteur, jubilant au sommet de la nécropole écrasée.$B$BTuez-le et rapportez-moi sa tête !', '$n, geht noch einmal dort hin!$B$BDer Anführer von Kolramas, Malas der Verderber, steht ganz oben auf der abgestürzten Nekropole.$B$BTötet ihn und bringt mir seinen Kopf!', '', '', '¡$n, vuelve ahí abajo!$B$BEncontrarás al líder de Kolramas, Malash el Corruptor, regodeándose en la cima de la necrópolis estrellada.$B$B¡Mátalo y tráeme su cabeza!', '¡$n, vuelve ahí abajo!$B$BEncontrarás al líder de Kolramas, Malash el Corruptor, regodeándose en la cima de la necrópolis estrellada.$B$B¡Mátalo y tráeme su cabeza!', '$n, возвращайся!$B$BТы найдешь главу Колрамаса, Маласа Осквернителя, на руинах разрушенного некрополя.$B$BУбей его и принеси мне его голову!', '', 'Le Sergent Tesson-de-lune à Drak''Sotra vous a demandé de revenir avec la Tête du Corrupteur.', 'Unteroffizier Mondsplitter in Drak''Sotra besteht darauf, dass Ihr ihm den Kopf des Verderbers bringt.', '', '', 'El sargento Cascoluna en Drak''Sotra insiste en que vuelvas con la cabeza del Corruptor.', 'El sargento Cascoluna en Drak''Sotra insiste en que vuelvas con la cabeza del Corruptor.', 'Принесите сержанту Осколку Луны в Драк''Сотру голову Осквернителя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Tesson-de-lune à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Unteroffizier Mondsplitter in Drak''Sotra in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Cascoluna. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Sargento Cascoluna. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к сержанту Осколку Луны в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12555, '', 'Un écheveau enchevêtré', 'Ein Wirrgespinst', '', '', 'Una madeja enredada', 'Una madeja enredada', 'Оплетающие сети', '', 'Et voilà ! Lance-écheveau enchevêtré paré au décollage, il n''attend que vous pour abattre les pulvérisateurs de peste.$B$BIl suffit de viser et de laisser faire. La toile devrait paralyser leurs sorts de survol suffisamment longtemps pour les forcer à s''écraser comme Kolramas.$B$BC''en serait presque poétique. J''aime !', 'Fertig! Ein Wirrgespinstwerfer, der nur so darauf wartet, dass Ihr mit ihm die Seuchensprüher vom Himmel holt.$B$BIhr müsst nur zielen und feuern. Das Gewebe sollte ihre Schwebezauber lange genug blockieren, um sie genauso wie Kolramas zum Absturz zu bringen.$B$BIrgendwie poetisch. Ich mag das!', '', '', '¡Ya está! Un lanzamadeja enredada listo para que derribes esos pulverizadores de peste.$B$BSimplemente apunta y suéltalo. La red interferirá con sus hechizos de vuelo el tiempo suficiente para hacer que caigan al suelo como Kolramas.$B$BResulta poético. ¡Me encanta!', '¡Ya está! Un lanzamadeja enredada listo para que derribes esos pulverizadores de peste.$B$BSimplemente apunta y suéltalo. La red interferirá con sus hechizos de vuelo el tiempo suficiente para hacer que caigan al suelo como Kolramas.$B$BResulta poético. ¡Me encanta!', 'Ну вот! Одна катапульта-сетемет готова, так что можешь сбивать этих сеятелей чумы.$B$BПросто целься и стреляй. Сети должны нейтрализовать заклинания, поднимающие их в воздух, так что они просто рухнут на землю, как это случилось с Колрамасом.$B$BЭто даже как-то поэтично... мне нравится!', '', 'La Spécialiste Roudenté à Drak''Sotra vous a demandé d''utiliser le Lance-écheveau enchevêtré pour détruire 5 Pulvérisateurs de peste.', 'Spezialistin Zahnrad in Drak''Sotra möchte, dass Ihr mithilfe des Wirrgespinstwerfers 5 Seuchensprüher zerstört.', '', '', 'La especialista Engranaje en Drak''Sotra te ha pedido que utilices el lanzamadeja enredada para causar la destrucción de 5 pulverizadores de peste.', 'La especialista Engranaje en Drak''Sotra te ha pedido que utilices el lanzamadeja enredada para causar la destrucción de 5 pulverizadores de peste.', 'По поручению специалиста Зубоколеса из Драк''Сотры сбейте 5 сеятелей чумы с помощью катапульты-сетемета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Spécialiste Roudenté à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Spezialistin Zahnrad in Drak''Sotra in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Especialista Engranaje. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Especialista Engranaje. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к специалисту Зубоколесу в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12556, '', 'La maîtrise des rhinos : la mise à mort', 'Meister der Rhinozerosjagd: Der Todesstoß', '', '', 'Domina el rinoceronte: la muerte', 'Domina el rinoceronte: la muerte', 'Охота на люторогов: смертельный удар', '', 'Maintenant que nous savons où trouver Farunn, il ne nous reste plus qu''à combattre la grande bête. Êtes-vous $gprêt:prête; à affronter ce rhinocéros, $n ? Même si l''esprit était un vantard, je suis sûr qu''il disait la vérité à propos de la force de cet animal.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête; à l''affronter, dirigez-vous au nord, au-delà du pilier Solegrâce, et cherchez Farunn sur la rive nord-est du lac de Flot-amer. Il a aussi pu s''aventurer jusqu''au pilier Scintillant. Rapportez sa corne comme preuve de sa mise à mort.', 'Nun, da wir wissen, wo wir Farunn finden können, bleibt uns nur noch der Kampf gegen diese edle Kreatur. Seid Ihr bereit, Euch diesem Rhinozeros zu stellen, $n? So, wie der Geist tobte, bin ich mir sicher, dass er die Wahrheit über die Stärke des Tiers sagte.$b$bWenn Ihr bereit seid, ihm entgegenzutreten, dann geht nach Norden vorbei an der Sonnenstrahlsäule und sucht nach Farunn am Nordostufer des Bittertidensees. Womöglich hält er sich aber auch an der Schimmersäule auf. Bringt sein Horn zurück, um Eures Sieges zu gedenken.', '', '', 'Ahora que sabemos dónde encontrar a Farunn, solo queda la batalla contra la bestia. ¿Estás $glisto:lista; para enfrentarte a ese rinoceronte, $n? A pesar de las bravatas del espíritu, seguro que decía la verdad sobre la fuerza de la bestia.$B$BCuando estés $glisto:lista; para enfrentarte a él, ve al norte, más allá del Pilar Toquesol, y busca a Farunn en la ribera noreste del lago Olamarga. Puede que hasta se acerque al Pilar Iluminado. Trae su cuerno para conmemorar su muerte.', 'Ahora que sabemos dónde encontrar a Farunn, solo queda la batalla contra la bestia. ¿Estás $glisto:lista; para enfrentarte a ese rinoceronte, $n? A pesar de las bravatas del espíritu, seguro que decía la verdad sobre la fuerza de la bestia.$B$BCuando estés $glisto:lista; para enfrentarte a él, ve al norte, más allá del Pilar Toquesol, y busca a Farunn en la ribera noreste del lago Olamarga. Puede que hasta se acerque al Pilar Iluminado. Trae su cuerno para conmemorar su muerte.', 'Теперь, когда мы знаем, где найти Фаранна, осталось только выйти на бой против этого великого люторога. Ответь мне, $n: $gготов:готова; ли ты прикончить его? Конечно, слухи многое преувеличивают; но я уверен, что сила Фаранна действительно огромна.$B$BЕсли решишься сразиться с этим люторогом, отправляйся на север: там, за Колонной Солнечного Благословения, на северо-восточном берегу Неспокойного озера ты найдешь Фаранна. Может быть, он даже до Мерцающей колонны дошел. Принеси мне его рог: это будет доказательством того, что люторог мертв.', '', 'Rapportez la Corne de Farunn à Hemet Nesingwary au Camp de base de Nesingwary.', 'Bringt Farunns Horn zu Hemet Nesingwary in Nesingwarys Basislager.', '', '', 'Tráele el cuerno de Farunn a Hemet Nesingwary en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Tráele el cuerno de Farunn a Hemet Nesingwary en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Принесите рог Фаранна Хемингу Эрнестуэю в его лагерь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12557, '', 'Un travail de laboratoire', 'Laborarbeit', '', '', 'Trabajo de laboratorio', 'Trabajo de laboratorio', 'Лабораторная работа', '', 'Votre interruption me laisse supposer que vous voulez être $gcompté:comptée; parmi ceux que j''accepte de prendre en apprentissage.$b$bUne aspiration honorable… $b$bPour accepter votre candidature, je dois d''abord être certain que vous vous y retrouvez dans mon laboratoire. J''ai de nombreux ingrédients, ici ; certains en abondance et d''autres en quantité bien plus réduite.$b$bPrenez votre temps, $c. Trouvez-moi un asticot fangeux, une aile de chauve-souris desséchée, une ambregraine et un peu de mucus de serpent glacé.$b$bSi vous réussissez, je prendrai votre requête au sérieux.', 'Die Tatsache, dass Ihr mich unterbrecht, lässt mich darauf schließen, dass Ihr unter denjenigen sein möchtet, die ich für eine Lehrstelle in Erwägung ziehe.$b$bEin lobenswertes Bestreben...$b$bSollte ich eines Tages Eurem Gesuch entgegenkommen, muss ich sicher sein, dass Ihr Euch in meinem Labor auch auskennt. Hier gibt es viele Reagenzien und Zutaten; einige gibt es in Hülle und Fülle, andere wiederum ganz und gar nicht.$b$bLasst Euch Zeit, $C. Sucht nach einer schlammigen Moormade, einem getrockneten Fledermausflügel, einem Bernsteinsamen und nach ein wenig gekühltem Schlangenschleim.$b$bFindet diese Zutaten und ich werde wissen, dass Euer Anliegen ernst zu nehmen ist.', '', '', 'Supongo por tu interrupción que deseas entrar en la lista de los que estoy considerando para ser mis aprendices.$b$bEncomiable aspiración...$b$bSi algún día acepto tu petición, debo estar seguro de que puedes apañártelas en mi laboratorio. Aquí tengo muchos ingredientes; algunos abundan, otros escasean.$b$bTómate tu tiempo, $c. Encuentra un gusano de fango, un ala de murciélago mustia, un grano ámbar y un poco de moco de serpiente frío.$b$bSi lo consigues, sabré que te tomas en serio tu petición.', 'Supongo por tu interrupción que deseas entrar en la lista de los que estoy considerando para ser mis aprendices.$b$bEncomiable aspiración...$b$bSi algún día acepto tu petición, debo estar seguro de que puedes apañártelas en mi laboratorio. Aquí tengo muchos ingredientes; algunos abundan, otros escasean.$b$bTómate tu tiempo, $c. Encuentra un gusano de fango, un ala de murciélago mustia, un grano ámbar y un poco de moco de serpiente frío.$b$bSi lo consigues, sabré que te tomas en serio tu petición.', 'Как я понимаю, ты хочешь, чтобы я взял тебя в $gученики:ученицы;.$b$bПохвальное стремление, очень похвальное... $b$bЕсли когда-нибудь я соглашусь, я должен быть уверен, что ты сумеешь сориентироваться в моей лаборатории. У меня тут хранятся различные ингредиенты. И в больших, и в малых количествах.$b$bДавай проверим тебя, |3-6($c). Найди грязную болотную личинку, иссохшее крыло нетопыря, янтарный желудь и замерзшую змеиную слизь.$b$bЕсли найдешь, я серьезно подумаю над твоей просьбой.', '', 'L''Alchimiste Finklestein à Heb''Valok veut que vous lui rapportiez un Asticot fangeux, une Aile de chauve-souris desséchée, une Ambregraine et un peu de Mucus de serpent glacé dans son laboratoire.', 'Alchemist Finkelstein in Heb''Valok möchte, dass Ihr in sein Labor geht und ihm eine schlammige Moormade, einen getrockneten Fledermausflügel, einen Bernsteinsamen und ein wenig gekühlten Schlangenschleim beschafft.', '', '', 'El alquimista Finklestein en Heb''Valok quiere que encuentres un gusano de fango, un ala de murciélago mustia, un grano ámbar y un poco de moco de serpiente frío en su laboratorio.', 'El alquimista Finklestein en Heb''Valok quiere que encuentres un gusano de fango, un ala de murciélago mustia, un grano ámbar y un poco de moco de serpiente frío en su laboratorio.', 'Отыщите в лаборатории Финкльштейна грязную болотную личинку, иссохшее крыло нетопыря, янтарный желудь и замерзшую змеиную слизь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Finklestein à Heb''Valok, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Alchemist Finkelstein in das Reliquiar des Schmerzes in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Finklestein. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Alquimista Finklestein. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Вернитесь к алхимику Финкльштейну в Хеб''Валок, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12558, '', 'La maîtrise des sabres-d''effroi : prêt à bondir', 'Meister der Schreckenssäblerjagd: Bereit zum Angriff', '', '', 'Domina el sable aterrador: listo para saltar', 'Domina el sable aterrador: listo para saltar', 'Охота на терропардов: прыжок', '', 'Shango nous attend, $n. Si vous avez suivi la bonne piste, il ne saura pas que vous le traquez, et vous aurez bien besoin de cet avantage.$B$BIl est censé être plus grand, plus fort et plus féroce que tous les autres sabres-d''effroi du bassin. Dirigez-vous au nord, sur la rive ouest du lac de Flot-amer et près des cascades qui le remplissent, et affrontez Shango. Si vous le tuez, revenez avec sa peau.', 'Shango wartet, $n. Wenn Ihr bei Eurer Spurensuche erfolgreich wart, dann wird er nicht wissen, dass Ihr ihn verfolgt - und Ihr braucht diesen Vorteil.$b$bEr soll größer, stärker und wilder als alle anderen Schreckenssäbler des Beckens sein. Reist nach Norden, zum Westufer des Bittertidensees und nahe der Wasserfälle, die ihn speisen, und kämpft mit Shango. Kehrt nach Eurem Sieg mit dem Pelz zurück.', '', '', 'Shango espera, $n. Si has tenido éxito rastreando, no sabrá que lo persigues, y vas a necesitar esa ventaja.$B$BSe supone que es más grande, más fuerte y más feroz que los demás sables aterradores de la cuenca. Ve al norte, a la ribera oeste del lago Olamarga, y cerca de las cascadas que lo alimentan enfréntate a Shango. Si tienes éxito, vuelve con su pelambre.', 'Shango espera, $n. Si has tenido éxito rastreando, no sabrá que lo persigues, y vas a necesitar esa ventaja.$B$BSe supone que es más grande, más fuerte y más feroz que los demás sables aterradores de la cuenca. Ve al norte, a la ribera oeste del lago Olamarga, y cerca de las cascadas que lo alimentan enfréntate a Shango. Si tienes éxito, vuelve con su pelambre.', 'Шанго ждет, $n. Если ты $gпреуспел:преуспела; в искусстве следопыта, он не узнает, что ты ведешь на него охоту – а это преимущество.$B$BГоворят, что он более силен, свиреп и велик, чем любой другой терропард. Отправляйся на север, к западному берегу озера Горьких Волн; там, подле водопадов, питающих озеро, ты найдешь Шанго и сразишься с ним. Если добьешься успеха, принеси мне его шкуру.', '', 'Rapportez la Peau de Shango à Buck Bellamble au Camp de base de Nesingwary.', 'Bringt Shangos Pelz zu Buck Cantwell in Nesingwarys Basislager.', '', '', 'Tráele la pelambre de Shango a Buck Ladobién en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Tráele la pelambre de Shango a Buck Ladobién en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Принесите шкуру Шанго Баку Кантвеллу в лагерь Эрнестуэя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Buck Bellamble au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Buck Cantwell am Meeresklammstrom im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Buck Ladobién. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Buck Ladobién. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Баку Кантвеллу в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12559, '', 'Activation du portail d''accès : le perchoir du Faiseur', 'Aufladen des Tors - Hort der Schöpfer', '', '', 'Activar la Puerta: El Pedestal de los Creadores', 'Activar la Puerta: El Pedestal de los Creadores', 'Включение Связующей спирали: Обитель Творцов', '', 'C''est l''heure. Activons le portail d''accès.$B$BVous trouverez le premier interrupteur à l''intérieur du perchoir du Faiseur, à l''extrémité ouest du bassin.$B$BFaites attention, $n. Les titans utilisaient le perchoir pour surveiller leurs créations. Un grand nombre de leurs serviteurs de pierre gardent encore cet endroit.', 'Es ist nun also soweit. Lasst uns das Tor aktivieren.$b$bIhr findet den ersten Schalter im Hort der Schöpfer, am westlichen Rand des Beckens.$b$bHütet Euch, $n. Die Titanen nutzten den Hort, um ihre Werke zu überwachen. Viele ihrer Steindiener bewachen diesen Ort nach wie vor.', '', '', 'Ha llegado la hora. Activemos la Puerta.$B$BEncontrarás el primer interruptor dentro de El Pedestal de los Creadores en el borde oeste de la cuenca.$B$BTen cuidado, $n. Los titanes usaban el pedestal para vigilar a sus creaciones. Muchos de sus sirvientes de piedra aún guardan el lugar.', 'Ha llegado la hora. Activemos la Puerta.$B$BEncontrarás el primer interruptor dentro de El Pedestal de los Creadores en el borde oeste de la cuenca.$B$BTen cuidado, $n. Los titanes usaban el pedestal para vigilar a sus creaciones. Muchos de sus sirvientes de piedra aún guardan el lugar.', 'Итак, время пришло. Пора активировать Связующую спираль.$B$BПервый переключатель можно отыскать в Обители Творцов в западной части низины. $B$BНо берегись, $n. Титаны использовали Обитель для наблюдения за своими созданиями. Многие из их каменных творений все еще охраняют это место.', '', 'L''Avatar de Freya, aux Rapides Parlepluie, veut que vous alliez au Perchoir du Faiseur et que vous utilisiez l''Interrupteur d''activation Gamma.', 'Der Avatar von Freya im Katarakt der Regenrufer möchte, dass Ihr Euch zum Hort der Schöpfer begebt und den Aktivierungsschalter Gamma betätigt.', '', '', 'El avatar de Freya en los Rápidos de Hablalluvia quiere que vayas a El Pedestal de los Creadores y uses el interruptor de activación Gamma.', 'El avatar de Freya en los Rápidos de Hablalluvia quiere que vayas a El Pedestal de los Creadores y uses el interruptor de activación Gamma.', 'Аватара Фрейи с водопадов Гласа Дождя хочет, чтобы вы отправились в Обитель Творцов и воспользовались активационным переключателем "гамма".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12560, '', 'La maîtrise des crocilisques : le plan', 'Meister der Krokiliskenjagd: Der Plan', '', '', 'Domina el crocolisco: el plan', 'Domina el crocolisco: el plan', 'Охота на кроколисков: план', '', 'Le crocilisque de la mangrove est un maître en embuscade, et j''ai l''intention de le battre à son propre jeu. Pour cela, nous allons devoir vous fabriquer un camouflage convaincant. Nous utiliserons des plantes qui poussent dans le sable des berges de la rivière et des plages du lac.$B$BLa fougère des sables est la meilleure pour cela. Elle croît dans les zones sablonneuses près des rives du courant de la Brèche, au sud, du lac et des chutes de Flot-amer, au nord, et des bords du Cœur du fleuve, le grand lac au-delà de la mangrove, à l''est.', 'Der Mangalkrokilisk ist ein Meister des Hinterhalts und ich habe vor, bei dieser Großwildjagd die Besten diesbezüglich zu übertreffen. Daher müssen wir für Euch eine überzeugende Tarnung zusammenstellen. Wir werden Pflanzen verwenden, die im sandigen Boden der Fluss- und Seeufer wachsen.$b$bDer Sandfarn ist am besten für unsere Zwecke geeignet; er wächst im sandigen Gebiet nahe der Ufer des Meeresklammstroms genau südlich von hier, am Bittertidensee und bei den Bittertidenfällen im Norden sowie an den Rändern des Flussnabels, dem großen See jenseits des Mangal im Osten.', '', '', 'El crocolisco del manglar es un maestro de la emboscada, y pretendo vencerlo en su propio terreno. Para eso tendremos que crearte un camuflaje convincente. Usaremos plantas que crecen en el suelo arenoso de las riberas y las playas del lago.$B$BEl helecho de arena es ideal para este propósito. Crece en las zonas arenosas cerca del Flujo de la Brecha del Mar, justo al sur, el lago Olamarga y las cataratas Olamarga, al norte, y las lindes del Corazón del Río, el gran lago más allá del manglar al este.', 'El crocolisco del manglar es un maestro de la emboscada, y pretendo vencerlo en su propio terreno. Para eso tendremos que crearte un camuflaje convincente. Usaremos plantas que crecen en el suelo arenoso de las riberas y las playas del lago.$B$BEl helecho de arena es ideal para este propósito. Crece en las zonas arenosas cerca del Flujo de la Brecha del Mar, justo al sur, el lago Olamarga y las cataratas Olamarga, al norte, y las lindes del Corazón del Río, el gran lago más allá del manglar al este.', 'Мангровые кроколиски умеют подолгу таиться в засаде: тут у них есть чему поучиться. Так что давай-ка придумаем для тебя подходящую маскировку. Возьмем травы, растущие по песчаным берегам реки и у озера.$B$BЛучше всего для этой цели подойдет песчаный папоротник. Он растет на песках возле разлома Морского Потока на юге, у озера Горьких Волн и водопада Горьких Волн на севере, а также за мангровыми зарослями на востоке, у озера Слияние рек.', '', 'Rapportez 5 feuilles de Fougère des sables à Debaar, au Camp de base de Nesingwary.', 'Bringt Debaar in Nesingwarys Basislager 5 Sandfarnwedel.', '', '', 'Tráele 5 helechos de arena a Debaar en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Tráele 5 helechos de arena a Debaar en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Принесите 5 листьев песочного папоротника Дебаар в лагерь Эрнестуэя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Debaar au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Debaar am Meeresklammstrom im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Debaar. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Debaar. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Дебаар в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12561, '', 'Un problème de confiance', 'Eine Vertrauensfrage', '', '', 'Una cuestión de confianza', 'Una cuestión de confianza', 'Вопрос доверия', '', 'Cela n''aurait jamais dû se produire. Les forces des non-vivants envahissent le berceau même de la vie !$B$BSi vous n''êtes pas là pour détruire les serviteurs du roi-liche, alors partez sur-le-champ. Ne provoquez pas mon courroux en me distrayant de mon devoir.', 'Das hätte niemals passieren dürfen. Die untoten Streitkräfte erstürmen die Wiege des Lebens!$B$BWenn Ihr nicht hier seid, um die Diener des Lichkönigs zu vernichten, dann verlasst diesen Ort sofort. Lenkt mich nicht von meinen Pflichten ab, wenn Ihr nicht meinen Zorn auf Euch ziehen wollt.', '', '', 'Esto no debería haber pasado. ¡Las fuerzas de la no-muerte asaltan la cuna de la vida misma!$B$BSi no has venido a acabar con los esbirros del Rey Exánime, márchate ahora mismo. No despiertes mi ira distrayéndome de mi deber.', 'Esto no debería haber pasado. ¡Las fuerzas de la no-muerte asaltan la cuna de la vida misma!$B$BSi no has venido a acabar con los esbirros del Rey Exánime, márchate ahora mismo. No despiertes mi ira distrayéndome de mi deber.', 'Такого не должно было случиться. Силы смерти атакуют колыбель жизни!$B$BЕсли ты здесь не для того, чтобы уничтожить прислужников Короля-лича, тогда уходи. Не отвлекай меня от моих обязанностей. Не гневи меня.', '', 'Obtenez la confiance de Freya en détruisant 6 Cadavres chancreux et 10 Ravageurs de la faucheuse d''os dans les Terres Perdues.', 'Gewinnt Freyas Vertrauen, indem Ihr 6 verseuchte Leichname und 10 Knochensensenverheerer in den Verlorenen Landen vernichtet.', '', '', 'Gánate la confianza de Freya destruyendo 6 cadáveres contagiados y 10 devastadores Segahuesos en Las Tierras Perdidas.', 'Gánate la confianza de Freya destruyendo 6 cadáveres contagiados y 10 devastadores Segahuesos en Las Tierras Perdidas.', 'Завоюйте доверие Фрейи: уничтожьте 6 чумных трупов и 10 острокостных опустошителей в Затерянных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12562, '', 'Pas besoin que les Drakkari aient des élémentaires d''eau !', 'Die Drakkari brauchen keine Wasserelementare!', '', '', '¡Los Drakkari no necesitan elementales de agua!', '¡Los Drakkari no necesitan elementales de agua!', 'Элементали не для Драккари', '', 'Nos espions rapportent que depuis que les élémentaires d''eau sont apparus dans les champs de Drak''Sotra, plusieurs chamans drakkari sont descendus des degrés supérieurs de Zul''Drak pour en prendre le contrôle.$B$BJe n''ai pas besoin d''insister sur le fait que ça peut devenir dangereux, $gmessire:ma dame;. Nous ne voulons pas qu''ils disposent d''élémentaires d''eau.$B$BLe commandant a ordonné que ces lieurs d''eau drakkari tâtent de la lame d''une épée. Dirigez-vous vers le sud lorsque vous serez $gprêt:prête; à intervenir.', 'Unsere Spione berichten uns, dass, seitdem diese Wasserelementare auf den Feldern von Drak''Sotra aufgetaucht sind, sich eine Anzahl von Schamanen der Drakkari von den höheren Bereichen Zul''Draks dort eingefunden hat, um die Kontrolle über sie zu erlangen.$B$BIch kann nicht genug betonen, $gHerr:holde Dame;, welche Gefahr dies für uns darstellen könnte. Wir wollen auf keinen Fall, dass ihnen Wasserelementare zur Verfügung stehen.$B$BDer Hauptmann hat befohlen, dass diese Wasserbinder der Drakkari die Klinge zu spüren bekommen sollen. Geht in Richtung Süden, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'Nuestros informes indican que desde que esos elementales de agua aparecieron en los Campos de Drak''Sotra, cierto número de chamanes Drakkari han bajado de los niveles superiores de Zul''Drak para controlarlos.$B$BNo puedo dejar de hacer hincapié, $gseñor:señora;, en lo peligroso que sería eso. No queremos que tengan elementales de agua a su disposición.$B$BEl comandante ha ordenado acabar con esos vinculadores de agua Drakkari. Ve al sur cuando estés $glisto:lista;.', 'Nuestros informes indican que desde que esos elementales de agua aparecieron en los Campos de Drak''Sotra, cierto número de chamanes Drakkari han bajado de los niveles superiores de Zul''Drak para controlarlos.$B$BNo puedo dejar de hacer hincapié, $gseñor:señora;, en lo peligroso que sería eso. No queremos que tengan elementales de agua a su disposición.$B$BEl comandante ha ordenado acabar con esos vinculadores de agua Drakkari. Ve al sur cuando estés $glisto:lista;.', 'По данным нашей разведки, как только на полях Драк''Сотры появились эти элементали воды, шаманы Драккари сразу спустились с верхних ярусов Зул''Драка, чтобы взять их под контроль.$B$BЭто крайне тревожные известия, $gгосподин:госпожа;. Нельзя допустить, чтобы они получили в свое распоряжение элементалей воды.$B$BКомандир приказал перебить всех водопрядов Драккари. Отправляйтесь на юг, как только будете готовы.', '', 'Le Sous-lieutenant Jax au Séjour d''Argent vous a demandé de tuer 10 Lieurs d''eau drakkari.', 'Unterleutnant Jax in der Argentumwache möchte, dass Ihr 10 Wasserbinder der Drakkari tötet.', '', '', 'La alférez Jax en El Confín Argenta te ha pedido que mates 10 vinculadores de agua Drakkari.', 'La alférez Jax en El Confín Argenta te ha pedido que mates 10 vinculadores de agua Drakkari.', 'По заданию младшего лейтенанта Джакса из Серебряной заставы убейте 10 водопрядов Драккари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sous-lieutenant Jax au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Unterleutnant Jax an der Argentumwache in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alférez Jax. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Alférez Jax. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к младшему лейтенанту Джаксу на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12563, '', 'Patrouille anti-trolls', 'Trollpatrouille', '', '', 'Patrulla trol', 'Patrulla trol', 'Тролльский дозор', '', 'Dégainez-moi cette arme, $r. Il est temps de partir en patrouille !$b$bJ''ai quatre postes sous mon commandement et il est crucial pour la victoire qu''ils restent sous notre contrôle. Voici mes ordres : rendez-vous dans chaque poste et proposez-leur votre aide.$b$bVous pouvez commencer par celui du capitaine Brandon, au sud-est. Il vous indiquera la direction du poste suivant quand il n''aura plus besoin de vous.$b$bRevenez me faire votre rapport quand vous aurez aidé chacun de mes hommes. Et souvenez-vous, vous serez largement $grécompensé:récompensée; si vous effectuez votre tâche rapidement, alors pressez-vous !$b$bRompez !', 'Zieht Eure Waffe, $R. Es ist Zeit, auf Patrouille zu gehen!$b$bIch habe vier Posten unter meinem Kommando und es ist äußerst wichtig für unser Gelingen, dass sie das auch bleiben. Ich befehle Euch, bei jedem dieser Posten vorbeizuschauen und Eure Hilfe anzubieten.$b$bIhr könnt mit Hauptmann Brandon südöstlich von hier beginnen. Er wird Euch den nächsten Posten weisen, wenn er keine Verwendung mehr für Euch hat.$b$bMeldet Euch wieder bei mir zurück, sobald Ihr jedem meiner Männer zur Hand gegangen seid. Und vergesst nicht: Je eher Ihr wieder zu mir zurückkommt, umso reicher werdet Ihr belohnt werden - legt Euch also ins Zeug!$b$bWegtreten!', '', '', 'Desenvaina esa arma, $r. ¡Es la hora de ir de patrulla!$b$bEstoy al mando de cuatro puestos y para tener éxito es crucial que sigan bajo nuestro control. Te ordeno que los visites todos y les ofrezcas tu ayuda.$b$bPuedes empezar por el capitán Brandon, al sureste de aquí. Él te enviará al siguiente puesto cuando haya acabado contigo.$b$bVen a informarme cuando hayas ayudado a todos mis hombres. Y recuerda, tu recompensa será mayor si vuelves rápidamente, ¡así que deprisa!$b$b¡Márchate!', 'Desenvaina esa arma, $r. ¡Es la hora de ir de patrulla!$b$bEstoy al mando de cuatro puestos y para tener éxito es crucial que sigan bajo nuestro control. Te ordeno que los visites todos y les ofrezcas tu ayuda.$b$bPuedes empezar por el capitán Brandon, al sureste de aquí. Él te enviará al siguiente puesto cuando haya acabado contigo.$b$bVen a informarme cuando hayas ayudado a todos mis hombres. Y recuerda, tu recompensa será mayor si vuelves rápidamente, ¡así que deprisa!$b$b¡Márchate!', 'Расчехляй оружие, |3-6($r). Пора отправляться в дозор!$b$bУ меня под командованием четыре заставы, и они должны оставаться под нашим контролем. Слушай приказ: обойди все четыре и предложи свою помощь тамошним командирам.$b$bНачни с капитана Брендона на юго-востоке отсюда. Когда все закончишь, он направит тебя на следующую заставу.$b$bКогда обойдешь все четыре заставы и окажешь там необходимую помощь, возвращайся ко мне. И помни, чем быстрее исполнишь работу, тем выше будет награда – так что поторопись. Время – деньги!$b$bВсе, выполняй!', '', 'Le Commandant Kunz du Séjour d''Argent vous a demandé de vous rendre aux quatre postes de la Croisade d''argent, de suivre les ordres de leurs capitaines puis de revenir lui faire votre rapport.$b$bLe Capitaine Brandon et le Capitaine Rupert sont en poste à Drak''Sotra, le Capitaine Grondel à Drak''Agal, et l''Alchimiste Finklestein à Heb''Valok.', 'Kommandant Kunz in der Argentumwache möchte, dass Ihr die vier Stützpunkte des Argentumkreuzzugs besucht, den Befehlen der dortigen Anführer gehorcht und anschließend bei ihm Bericht erstattet.$b$bHauptmann Brandon und Hauptmann Rupert sind in Drak''Sotra stationiert, Hauptmann Grondel in Drak''Agal und Alchemist Finkelstein in Heb''Valok.', '', '', 'El comandante Kunz de El Confín Argenta quiere que visites los cuatro puestos de la Cruzada Argenta, cumplas las órdenes de sus capitanes y vuelvas para informarle.$b$bEl capitán Brandon y el capitán Rupert están apostados en Drak''Sotra, el capitán Grondel está apostado en Drak''Agal y el alquimista Finklestein está apostado en Heb''Valok.', 'El comandante Kunz de El Confín Argenta quiere que visites los cuatro puestos de la Cruzada Argenta, cumplas las órdenes de sus capitanes y vuelvas para informarle.$b$bEl capitán Brandon y el capitán Rupert están apostados en Drak''Sotra, el capitán Grondel está apostado en Drak''Agal y el alquimista Finklestein está apostado en Heb''Valok.', 'Обойдите четыре заставы Серебряного Авангарда, выполните приказы капитанов и возвратитесь к командиру Кунцу на Серебряную заставу с докладом.$b$bЗаставы капитана Брендона и капитана Руперта расположены в Драк''Сотре, застава капитана Гронделя – в Драк''Агале, а застава алхимика Финкльштейна – в Хеб''Валоке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Kunz au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Kommandant Kunz in den Toten Feldern in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Kunz. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Comandante Kunz. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к командиру Кунцу на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12564, '', 'Patrouille anti-trolls : un remède contre la douleur', 'Trollpatrouille: Etwas gegen die Schmerzen', '', '', 'Patrulla trol: algo para el dolor', 'Patrulla trol: algo para el dolor', 'Тролльский дозор: обезболивающее снадобье', '', 'Aussi courageux que soient mes hommes, ce ne sont que des mortels.$b$bLes blessures et la douleur diminuent leur capacité à accomplir leurs missions. Aucun entraînement ne peut changer cet état de fait.$b$bHeureusement, un de nos alchimistes a inventé une recette de baume dont il a enduit nos bandages, et qui diminue grandement les souffrances de nos soldats.$b$bPour faire ce baume, nous avons besoin d''un pavot que des trolls cultivent, juste à l''ouest d''ici. Allez aux champs de Drak''Sotra et récoltez-en quelques-uns pour réalimenter nos réserves.', 'So tapfer meine Männer auch sein mögen, sie sind noch immer sterblich.$b$bWunden und Schmerz vermindern Ihre Fähigkeit, ihre Missionen durchzuführen. Diese natürliche Sache kann nicht geändert werden, egal wie viel man trainiert.$b$bGlücklicherweise hat einer unserer Alchemisten ein Rezept für eine Salbe entwickelt, die auf unsere Bandagen geschmiert werden kann und den Schmerz unserer Soldaten erheblich lindert.$b$bFür die Salbe benötigt man eine besondere Mohnblume, die von den Trollen gleich westlich von hier angebaut wird. Geht zu den Feldern von Drak''Sotra und sammelt ein paar von ihnen, bevor unsere Vorräte zu Ende gehen.', '', '', 'Aunque mis hombres son duros, también son mortales.$b$bLas heridas y el dolor reducen su capacidad para llevar a cabo las misiones. El entrenamiento no cambia esa sencilla verdad de la vida.$b$bPor suerte, uno de nuestros alquimistas ha desarrollado una receta de un bálsamo que se une a nuestros vendajes y reduce en gran medida el dolor experimentado por nuestros soldados.$b$bEl bálsamo requiere de una amapola especial que esos trols cultivan al oeste de aquí. Ve a los Campos de Drak''Sotra y recoge unas pocas para evitar que nuestras reservas se agoten.', 'Aunque mis hombres son duros, también son mortales.$b$bLas heridas y el dolor reducen su capacidad para llevar a cabo las misiones. El entrenamiento no cambia esa sencilla verdad de la vida.$b$bPor suerte, uno de nuestros alquimistas ha desarrollado una receta de un bálsamo que se une a nuestros vendajes y reduce en gran medida el dolor experimentado por nuestros soldados.$b$bEl bálsamo requiere de una amapola especial que esos trols cultivan al oeste de aquí. Ve a los Campos de Drak''Sotra y recoge unas pocas para evitar que nuestras reservas se agoten.', 'Да, мои люди крепки и выносливы, но они все-таки смертные.$b$bРаны и боль выводят их из строя. Такова суровая правда жизни.$b$bНо, к счастью, один из наших алхимиков придумал целебную мазь, которая почти полностью снимает боль.$b$bВ рецепт этой мази входит экстракт из особого мака, который тролли выращивают на полях неподалеку отсюда, на западе. Иди на поля Драк''Сотры и собери эти маки, чтобы у нас был хороший запас сырья для целебного снадобья.', '', 'Le Capitaine Brandon de Drak''Sotra vous a demandé de récolter 5 Pavots aquatiques à maturité dans les Champs de Drak''Sotra.', 'Hauptmann Brandon in Drak''Sotra möchte, dass Ihr 5 Stück reifen Wassermohns von den Feldern von Drak''Sotra besorgt.', '', '', 'El capitán Brandon en Drak''Sotra quiere que recojas 5 amapolas de agua adultas en los Campos de Drak''Sotra.', 'El capitán Brandon en Drak''Sotra quiere que recojas 5 amapolas de agua adultas en los Campos de Drak''Sotra.', 'Соберите 5 распустившихся водяных маков на полях Драк''Сотры для капитана Брендона из Драк''Сотры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Brandon à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Brandon in Drak''Sotra in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Brandon. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Brandon. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Брендону в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12565, '', 'La bénédiction de Zim''Abwa', 'Der Segen von Zim''Abwa', '', '', 'La bendición de Zim''Abwa', 'La bendición de Zim''Abwa', 'Благословение Зим''Абвы', '', 'Je me réjouis de voir le zèle avec lequel votre Croisade d''argent s''occupe du Fléau, $r. Je voudrais vous aider dans vos efforts.$B$BLes trolls drakkari de cette cité autrefois grandiose avaient pour habitude de faire des offrandes à leurs dieux, mais aujourd''hui ils les négligent, voire pire.$B$BSi vous vouliez faire une offrande aux dieux, ils vous montreraient leur gratitude en retour.$B$BLa statue de Zim''Abwa se trouve au sud-ouest. Zim''Abwa accepterait avec joie que vous lui offriez des artéfacts drakkari pour lui montrer que vous protégez Zul''Drak.', 'Es macht mir Mut zu sehen, mit welchem Eifer sich der Argentumkreuzzug der Geißel entgegenstellt, $R. Ich würde Euch gerne in dieser Sache unterstützen.$B$BDie Drakkaritrolle dieser einst prächtigen Stadt brachten ihren Göttern regelmäßig Opfergaben dar. Heute jedoch werden sie von den Drakkari vernachlässigt oder müssen Schlimmeres erfahren.$B$BFalls Ihr den Göttern etwas opfern solltet, würden sie sich dafür erkenntlich zeigen.$B$BZim''Abwas Statue befindet sich gleich gen Südwesten. Zim''Abwa würde Eure Gaben, die Drakkariartefakte, dankbar entgegennehmen und Euch somit für einen Beschützer von Zul''Drak halten.', '', '', 'Me alegra ver la dedicación con que tu Cruzada Argenta se enfrenta a la Plaga, $r. Me gustaría ayudarte en tu labor.$B$BLos trols Drakkari de esta ciudad antes grande hacían ofrendas a sus dioses con regularidad, pero ahora los han olvidado, o algo peor.$B$BSi les hicieras ofrendas a los dioses, a cambio ellos mostrarían su agradecimiento.$B$BLa estatua de Zim''Abwa está al suroeste. Zim''Abwa aceptaría con placer tus ofrendas de artefactos Drakkari como señal de que proteges Zul''Drak.', 'Me alegra ver la dedicación con que tu Cruzada Argenta se enfrenta a la Plaga, $r. Me gustaría ayudarte en tu labor.$B$BLos trols Drakkari de esta ciudad antes grande hacían ofrendas a sus dioses con regularidad, pero ahora los han olvidado, o algo peor.$B$BSi les hicieras ofrendas a los dioses, a cambio ellos mostrarían su agradecimiento.$B$BLa estatua de Zim''Abwa está al suroeste. Zim''Abwa aceptaría con placer tus ofrendas de artefactos Drakkari como señal de que proteges Zul''Drak.', 'Мне радостно видеть, с каким рвением ваш Серебряный Авангард разбирается с Плетью, |3-6($r). Я хочу вам помочь.$B$BРаньше тролли драккари из этого когда-то великого города регулярно приносили жертвы своим богам, но сейчас они уже не почитают богов так, как прежде.$B$BЕсли сделать богам щедрое подношение, в ответ боги одарят тебя своей милостью.$B$BИзваяние Зим''Абвы находится прямо на юго-западе. Зим''Абва с радостью примет в дар от тебя артефакты Драккари – в знак того, что ты защищаешь Зул''Драк.', '', 'Le Maléficieur Ubungo au Séjour d''Argent veut que vous présentiez 10 Offrandes drakkari à la statue de Zim''Abwa.', 'Verhexer Ubungo in der Argentumwache möchte, dass Ihr der Statue von Zim''Abwa 10 Drakkariopfergaben darbringt.', '', '', 'El aojador Ubungo en El Confín Argenta quiere que lleves 10 ofrendas Drakkari a la estatua de Zim''Abwa.', 'El aojador Ubungo en El Confín Argenta quiere que lleves 10 ofrendas Drakkari a la estatua de Zim''Abwa.', 'По поручению мастера проклятий Убунго принесите 10 подношений Драккари к изваянию Зим''Абвы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Livrez les Offrandes drakkari à Zim''Abwa, au sud-ouest du Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Bringt die Drakkariopfergaben zu Zim''Abwa in den Feldern von Drak''Sotra in Zul''Drak.', '', '', 'Entrega las ofrendas Drakkari a Zim''Abwa, al suroeste de El Confín Argenta en Zul''Drak.', 'Entrega las ofrendas Drakkari a Zim''Abwa, al suroeste de El Confín Argenta en Zul''Drak.', 'Отнесите подношения Драккари к изваянию Зим''Абвы, что на юго-западе от Серебряной заставы, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12566, '', 'De l''aide pour le camp Sabot-d''hiver', 'Hilfe für das Lager der Winterhufe', '', '', 'Ayuda para el Campamento Pezuña Invernal', 'Ayuda para el Campamento Pezuña Invernal', 'Помощь Лагерю Заиндевевшего Копыта', '', 'Je suis le long-coureur Nanik des taunkas, envoyé par le chef du camp Sabot-d’hiver à la recherche d’alliés contre les vrykuls. Ils se rassemblent au sud et à l’ouest de notre village, et même si nous en tuons dix pour chacun d''entre nous qui tombe au combat, nous ne pourrons pas tenir.$B$BL’apothicaire Scyllis a promis de nous envoyer de l’aide, et $gun vaillant:une vaillante:c; $c ferait bien nos affaires. Aiderez-vous mon peuple à repousser l’attaque des vrykuls ?$B$BPour arriver au camp Sabot-d’hiver, suivez la route loin vers le nord-ouest, au-delà du fleuve, jusqu’aux contreforts des montagnes.', 'Ich bin Fernläufer Nanik von den Taunka und wurde vom Häuptling des Lagers der Winterhufe ausgesandt, um Verbündete für den Kampf gegen die Vrykul zu gewinnen. Sie sind westlich und südlich unseres Dorfes aufmarschiert; doch obwohl wir für jeden unserer Toten Zehn von ihnen erschlagen, können wir nicht standhalten.$B$BApotheker Scyllis hat uns versprochen, zu unserer Unterstützung viele mutige $gHelden:Heldinnen; wie Euch nach Nordosten zu entsenden. Werdet Ihr meinem Volk dabei helfen, die Angriffe der Vrykul abzuwehren?$B$BFolgt der Straße nach Nordwesten und überquert den Fluss. Das Lager der Winterhufe liegt im Vorgebirge.', '', '', 'Soy el enviado Nanik de los taunka, de parte del cabecilla del Campamento Pezuña Invernal para buscar aliados en nuestra lucha contra los vrykuls. Se congregan al oeste y al sur de nuestro poblado, y aunque matamos a 10 de ellos por cada uno de los nuestros que ha muerto, ya no podemos resistir más.$b$bEl boticario Scyllis nos ha prometido que enviaría $galgún:alguna:c; valiente $c al noroeste para ayudarnos. ¿Ayudarás a nuestro pueblo a rechazar las incursiones de los vrykuls?$b$bSigue el camino que se aleja hacia el noroeste cruzando el río y adéntrate en la falda de la montaña para llegar hasta el Campamento Pezuña Invernal.', 'Soy el enviado Nanik de los taunka, de parte del cabecilla del Campamento Pezuña Invernal para buscar aliados en nuestra lucha contra los vrykuls. Se congregan al oeste y al sur de nuestro poblado, y aunque matamos a 10 de ellos por cada uno de los nuestros que ha muerto, ya no podemos resistir más.$b$bEl boticario Scyllis nos ha prometido que enviaría $galgún:alguna:c; valiente $c al noroeste para ayudarnos. ¿Ayudarás a nuestro pueblo a rechazar las incursiones de los vrykuls?$b$bSigue el camino que se aleja hacia el noroeste cruzando el río y adéntrate en la falda de la montaña para llegar hasta el Campamento Pezuña Invernal.', 'Я – выносливый гонец Наник из племени таунка. Меня послал сюда вождь лагеря Заиндевевшего Копыта на поиски союзников, которые могли бы присоединиться к нашей войне с врайкулами. Враги осадили нас с запада и юга, но хотя на каждого павшего таунка приходится десять мертвых врайкулов, мы не в силах изгнать захватчиков с наших земель.$B$BАптекарь Силлис пообещал прислать нам на помощь отважных |3-8($c). Не желаешь ли ты протянуть руку моим братьям и сестрам?$B$BСледуй по дороге на северо-запад, пересеки реку, и ты увидишь Лагерь Заиндевевшего Копыта у подножия гор.', '', 'Parler au Chef Totem-de-Frêne au Camp Sabot-d’Hiver.', 'Sprecht mit Häuptling Aschtotem im Lager der Winterhufe.', '', '', 'Habla con el cabecilla Tótem de Ceniza en el Campamento Pezuña Invernal.', 'Habla con el cabecilla Tótem de Ceniza en el Campamento Pezuña Invernal.', 'Поговорите с вождем Прахтотемом в Лагере Заиндевевшего Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12567, '', 'Bénédiction de Zim''Abwa', 'Der Segen von Zim''Abwa', '', '', 'Bendición de Zim''Abwa', 'Bendición de Zim''Abwa', 'Благословение Зим''Абвы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zim''Abwa à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Zim''Abwa in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zim''Abwa. Zona: Zul''Drak.', 'Vuelve con: Zim''Abwa. Zona: Zul''Drak.', 'Вернитесь в Зим''Абву в Зул''Драк.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12568, '', 'Patrouille anti-trolls : morts incinérés', 'Trollpatrouille: todsicher gehen', '', '', 'Patrulla trol: hasta la muerte', 'Patrulla trol: hasta la muerte', 'Тролльский дозор: смертельная усталость', '', 'Faites-moi confiance, $r. Je sais de quoi je parle...$b$bL''odeur de chair brûlée me rend malade, même moi, un Réprouvé. Néanmoins, il est de notre devoir de nous assurer que nos frères ne marchent jamais aux côtés du Fléau.$b$bVersez cette huile sur le cadavre de ceux qui sont tombés pour vous assurer que nous ne les aurons jamais comme ennemis sur un champ de bataille.', 'Glaubt mir, $R. Ich weiß...$b$bDer ständige Gestank von verbranntem Fleisch macht selbst mich krank - mich, einen Verlassenen. Nichtsdestotrotz ist es unsere heilige Pflicht, dafür zu sorgen, dass unsere Brüder niemals Teil der Geißel werden.$b$bGießt dieses Öl über die Leichen unserer Gefallenen, um sicherzugehen, dass wir ihnen auf dem Schlachtfeld nicht als Feinde begegnen müssen.', '', '', 'Créeme, $r. Lo sé...$b$bEl hedor de la carne quemada ha llegado a ser insoportable hasta para mí, un Renegado. No obstante, es nuestro solemne deber asegurarnos de que nuestros hermanos no se unan a la Plaga.$b$bRocía los cadáveres de nuestros caídos con este aceite para asegurar que no nos enfrentaremos a ellos como enemigos en el campo de batalla.', 'Créeme, $r. Lo sé...$b$bEl hedor de la carne quemada ha llegado a ser insoportable hasta para mí, un Renegado. No obstante, es nuestro solemne deber asegurarnos de que nuestros hermanos no se unan a la Plaga.$b$bRocía los cadáveres de nuestros caídos con este aceite para asegurar que no nos enfrentaremos a ellos como enemigos en el campo de batalla.', 'Поверь мне, |3-6($r). Я знаю...$b$bДаже меня, Отрекшегося, уже начинает подташнивать от запаха горелой плоти. Как бы там ни было, наш святой долг – проследить за тем, чтобы наши собратья не стали приспешниками Плети.$b$bПолей этой жидкостью тела наших павших товарищей, чтобы нам не пришлось встретиться с ними на поле боя уже как с врагами.', '', 'Le Capitaine Rupert vous a demandé d''utiliser l''Huile incinératrice sur 5 Fantassins d''argent défaits à Drak''Sotra.', 'Hauptmann Rupert möchte, dass Ihr das einäschernde Öl über 5 besiegte Argentumfußsoldaten gießt.', '', '', 'El capitán Rupert quiere que uses el aceite de incineración sobre 5 lacayos Argenta derrotados en Drak''Sotra.', 'El capitán Rupert quiere que uses el aceite de incineración sobre 5 lacayos Argenta derrotados en Drak''Sotra.', 'По поручению капитана Руперта полейте 5 павших пехотинцев Серебряного Авангарда в Драк''Сотре маслом для сожжения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Rupert à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Rupert in Kolramas in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Rupert. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Rupert. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Руперту в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12569, '', 'La maîtrise des crocilisques : l''embuscade', 'Meister der Krokiliskenjagd: Der Hinterhalt', '', '', 'Domina el crocolisco: la emboscada', 'Domina el crocolisco: la emboscada', 'Охота на кроколисков: засада', '', 'Le plus grand crocilisque du bassin, connu dans la région sous le nom de « Papy Broussard » pour ses prouesses en matière d''embuscade dans les herbes hautes, aime prendre des bains de soleil dans les eaux peu profondes du Cœur du fleuve. C''est le grand lac au centre du bassin, à l''est de notre camp.$B$BJe veux que vous preniez le camouflage que j''ai fabriqué, que vous vous cachiez sur la plage ouest du Cœur du fleuve et que vous tendiez une embuscade à Broussard quand il se montrera. Rapportez-moi ses puissantes mâchoires si vous arrivez à le vaincre.', 'Der größte Krokilisk im Becken, aufgrund seines Geschicks zum Hinterhalt landläufig bekannt als "Buschräuber", sonnt sich gerne im flachen Wasser des Flussnabels. Das ist der große See in der Mitte des Beckens, östlich unseres Lagers.$b$bIch möchte, dass Ihr die Tarnung nehmt, die ich vorbereitet habe, und Euch am Westufer des Flussnabels versteckt, um Buschräuber aufzulauern und dann zuzuschlagen, sobald er sich zeigt. Bringt mir seinen mächtigen Kiefer zurück, falls es Euch gelingt, ihn zu überwältigen.', '', '', 'Al mayor crocolisco de la cuenca, conocido en la zona como "Matagolpe" por su habilidad en las emboscadas, le gusta tomar el sol en las aguas poco profundas del Corazón del Río. Es el lago grande en el centro de la cuenca, al este de nuestro campamento.$B$BQuiero que tomes el camuflaje que te he preparado y te escondas en la playa occidental del Corazón del Río y le tiendas una emboscada a Matagolpe cuando aparezca. Tráeme su poderosa quijada si logras derrotarlo.', 'Al mayor crocolisco de la cuenca, conocido en la zona como "Matagolpe" por su habilidad en las emboscadas, le gusta tomar el sol en las aguas poco profundas del Corazón del Río. Es el lago grande en el centro de la cuenca, al este de nuestro campamento.$B$BQuiero que tomes el camuflaje que te he preparado y te escondas en la playa occidental del Corazón del Río y le tiendas una emboscada a Matagolpe cuando aparezca. Tráeme su poderosa quijada si logras derrotarlo.', 'Самый большой кроколиск в долине, прозванный Прогрызателем за умение выбираться из ловушек, любит греться на солнце на отмелях Слияния рек. Это такое большое озеро в центре долины, к востоку от нашего лагеря.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gнадел:надела; камуфляж, который я для тебя приготовила, и $gустроил:устроила; засаду на западном берегу Слияния рек. Если тебе удастся прикончить Прогрызателя – в чем я лично сомневаюсь, – принеси мне его челюсть.', '', 'Rapportez la Mâchoire de Broussard à Debaar, au Camp de base de Nesingwary.', 'Bringt Buschräubers Kiefer zu Debaar in Nesingwarys Basislager.', '', '', 'Tráele la quijada de Matagolpe a Debaar en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Tráele la quijada de Matagolpe a Debaar en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Принесите челюсть Прогрызателя Дебаар в лагерь Эрнестуэя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Debaar au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Debaar am Meeresklammstrom im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Debaar. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Debaar. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Дебаар в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12570, '', 'Un heureux malentendu', 'Glückliche Missverständnisse', '', '', 'Malentendidos afortunados', 'Malentendidos afortunados', 'Счастливое непонимание', '', 'Nous est désolé ! Nous veut pas embêter vous.$B$B<L''oracle blessé vous regarde avec des yeux vides pendant un long moment.>$B$BVous nous sauve ! Nous vous remercie ! Nous retourne au village maintenant. Vous vient aussi… Vous peut rester avec nous ! Hommes-chiots est méchants alors...$B$BDit à nous quand vous est $gprêt:prête; à partir, oui ?', 'Tut leid! Ich nicht wollen dir Ärger machen!$b$b<Das verwundete Orakel starrt Euch eine Weile lang leer an.>$b$bDu mich retten! Wir danken. Wir gehen zurück zu Dorf jetzt. Du auch kommen... du bei uns bleiben können! Wauwaumenschen irgendwie immer gemein.$b$bMir sagen, wenn fertig zum Aufbruch, ja?', '', '', '¡Lo siento! ¡No quería meterte en un lío!$B$B<El Oráculo herido te mira sin comprender durante un buen rato.>$B$B¡Me has salvado! Te damos las gracias. Vamos a volver al pueblo. Ven tú también... ¡puedes quedarte con nosotros! Hombres cachorro más bien malos de todos modos.$B$BAvísame cuando estés $glisto:lista; para partir, ¿vale?', '¡Lo siento! ¡No quería meterte en un lío!$B$B<El Oráculo herido te mira sin comprender durante un buen rato.>$B$B¡Me has salvado! Te damos las gracias. Vamos a volver al pueblo. Ven tú también... ¡puedes quedarte con nosotros! Hombres cachorro más bien malos de todos modos.$B$BAvísame cuando estés $glisto:lista; para partir, ¿vale?', 'Прости, прости! Не хотел втянуть тебя в неприятности!$B$B<Раненый Оракул долго смотрит на вас остановившимся взглядом.>$B$BТы меня спасаешь! Мы благодарим тебя. Теперь мы вернемся в деревню. Ты тоже идешь... ты можешь остаться с нами. Волосатые бывают очень злы...$B$BСкажи мне, когда соберешься идти, хорошо?', '', 'Escortez l''Oracle parlepluie blessé jusqu''à la Canopée Parlepluie et parlez au Haut-oracle Soo-pape.', 'Geleitet das verletzte Orakel der Regenrufer sicher zum Baldachin der Regenrufer und sprecht mit dem Hochorakel Soo-say.', '', '', 'Escolta al oráculo Hablalluvia herido hasta el Canope de Hablalluvia y habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán.', 'Escolta al oráculo Hablalluvia herido hasta el Canope de Hablalluvia y habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán.', 'Отведите раненого оракула в Прибежище Гласа Дождя и поговорите с верховным оракулом Су-сэем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter l''Oracle parlepluie blessé jusqu''à la canopée Parlepluie.', 'Geleitet das verletzte Orakel der Regenrufer sicher zum Baldachin der Regenrufer.', '', '', 'Escolta al Oráculo Hablalluvia herido hasta el Canope de Hablalluvia', 'Escolta al Oráculo Hablalluvia herido hasta el Canope de Hablalluvia', 'Отведите раненого Оракула в Прибежище Гласа Дождя', '', 'Parlez au Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Sprecht mit Hochorakel Soo-say am Baldachin der Regenrufer im Sholazarbecken.', '', '', 'Habla con: Sumo Oráculo Soo-pinstán. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Habla con: Sumo Oráculo Soo-pinstán. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Поговорите с верховным оракулом Су-сэем в Прибежище Гласа Дождя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12571, '', 'Faire partir le méchant serpent', 'Mach böse Schlangen fort', '', '', 'Haz que se vaya la serpiente mala', 'Haz que se vaya la serpiente mala', 'Большая Скверная Змея должна уйти', '', 'Nous est ici bien avant que les hommes-chiots arrive. C''est un endroit sacré - nous part jamais.$B$BVous a peut-être l''air gentil, mais Lafoo reste avec vous au cas où. Nous pense que vous comprend.$B$BLes choses-serpents essaye tout le temps de manger nos petits. Vous va avec Lafoo arrêter les bêtes, d''ac ? Surtout la grosse près de la cascade au nord-est.', 'Wir lange hier vor Wauwaumenschen. Das hier sehr heiliger Ort - wir nicht werden gehen.$b$bDu aussehen, als ob vielleicht gut sein, aber Lafoo bleiben bei dir nur für alle Fälle. Du verstehst, denken wir.$b$bGibt Schlangendinger, die versuchen, unsere Jungen zu essen. Geh mit Lafoo und mach, dass sie aufhören, ja? Besonders großes Ding nahe Wasserfall im Nordosten.', '', '', 'Estábamos aquí mucho antes de que llegaran los hombres cachorro. Este lugar es muy sagrado. No nos marcharemos.$B$BParece que puedes ser $gbueno:buena;, pero Lafoo se queda contigo por si acaso. Creemos que lo entiendes.$B$BHay serpientes que intentan comerse nuestra prole. Ve con Lafoo y haz que paren, ¿de acuerdo? Sobre todo la grande cerca de la cascada al noreste.', 'Estábamos aquí mucho antes de que llegaran los hombres cachorro. Este lugar es muy sagrado. No nos marcharemos.$B$BParece que puedes ser $gbueno:buena;, pero Lafoo se queda contigo por si acaso. Creemos que lo entiendes.$B$BHay serpientes que intentan comerse nuestra prole. Ve con Lafoo y haz que paren, ¿de acuerdo? Sobre todo la grande cerca de la cascada al noreste.', 'Мы пришли сюда задолго до волосатых, и не покинем это место – место великой святости.$B$BМожет, в твоем сердце живет только добро, но все же мы отправим с тобой Лафу. Мы ни в чем не можем быть уверены, пойми нас.$B$BЭти змеи все время пытаются пожрать наших детенышей. Вы с Лафу должны остановить их, понимаешь? Особенно ту большую змею, что живет у северо-восточного водопада.', '', 'Le Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie vous a demandé de tuer Pointevenin et 10 Cobras empereurs.$B$BSi vous perdez le Sac d''insectes de Lafoo, allez parler au Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie.', 'Das Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer möchte, dass Ihr Giftspitze und 10 Kaiserkobras tötet.$b$bWenn Ihr Lafoos Käfertasche verliert, wendet Euch an das Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer.', '', '', 'El sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia quiere que mates a Venopunta y a 10 cobras emperador.$B$BSi pierdes la bolsa de bichos de Lafoo, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'El sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia quiere que mates a Venopunta y a 10 cobras emperador.$B$BSi pierdes la bolsa de bichos de Lafoo, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Верховный оракул Су-сэй из Прибежища Гласа Дождя просит вас убить Ядоклыка и 10 императорских кобр.$B$BЕсли потеряете мешок с жуками Лафу, поговорите с верховным оракулом Су-сэем в прибежище Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hochorakel Soo-say am Baldachin der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo Oráculo Soo-pinstán. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Sumo Oráculo Soo-pinstán. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к верховному оракулу Су-сэю в Прибежище Гласа Дождя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12572, '', 'Les dieux aiment le qui-brille', 'Götter wollen Glitzerglitzer', '', '', 'A los dioses les gustan las cosas brillantes', 'A los dioses les gustan las cosas brillantes', 'Боги любят блестящие штучки', '', 'Soo-pape dit que nous va avec vous. Vous est $ggentil:gentille;, d''ac ?$B$BOh, oh ! Nous sait ! Nous rend Soo-pape heureux si nous rapporte plus de qui-brille pour l''autel ! Pas besoin que nous va loin, il y a toujours des trucs à déterrer dans le village... nous doit juste chercher du qui-brille dans la terre !$B$BNous y va ! Plus de qui-brille pour l''autel !', 'Soo-say sagt zu uns, wir mit dir gehen. Du nett sein, okay?$B$BOoh, ooh! Wir wissen! Wir können Soo-say glücklich machen, wenn wir mehr Opferdinge zum Schrein bringen! Wir nicht müssen weit gehen, es um Dorf herum immer Sachen zum Ausgraben geben... du suchen einfach nach Funkeln in Erde!$B$BGehen wir! Gehen wir! Mehr Opferdinge für Schrein!', '', '', 'Soo-pinstán nos mandó acompañarte. Sé $gbueno:buena;, ¿vale?$B$B¡Ooh, ooh! ¡Ya sabemos! ¡Soo-pinstán se alegrará si llevamos más ofrendas para el santuario! No tenemos que ir lejos, siempre hay cosas que encontrar cerca del pueblo... ¡solo hay que buscar brillos en la tierra!$B$B¡Vamos! ¡Vamos! ¡Más ofrendas para el santuario!', 'Soo-pinstán nos mandó acompañarte. Sé $gbueno:buena;, ¿vale?$B$B¡Ooh, ooh! ¡Ya sabemos! ¡Soo-pinstán se alegrará si llevamos más ofrendas para el santuario! No tenemos que ir lejos, siempre hay cosas que encontrar cerca del pueblo... ¡solo hay que buscar brillos en la tierra!$B$B¡Vamos! ¡Vamos! ¡Más ofrendas para el santuario!', 'Су-сэй говорит, мы идем с тобой. Ты только веди себя хорошо, ладно?$B$BО-о, о-о! Мы знаем! Су-сэй будет рад, если мы принесем больше подношений в святилище! Нам не придется идти далеко, возле деревни всегда можно что-то откопать... Присмотрись, и увидишь блеск в грязи!$B$BИдем! Идем! Подношения в святилище!..', '', 'Récupérez 6 des trésors déterrés par Lafoo et rapportez-les au Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie.$B$BSi vous perdez le Sac d''insectes de Lafoo, allez parler au Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie.', 'Sammelt 6 von den Schätzen, die Lafoo ausgräbt, und bringt sie zum Hochorakel Soo-say auf dem Baldachin der Regenrufer.$B$BSprecht mit dem Hochorakel Soo-say auf dem Baldachin der Regenrufer, falls Ihr Lafoos Käfertasche verlieren solltet.', '', '', 'Recoge 6 de los tesoros que Lafoo encuentre y llévaselos al sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.$B$BSi pierdes la bolsa de bichos de Lafoo, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Recoge 6 de los tesoros que Lafoo encuentre y llévaselos al sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.$B$BSi pierdes la bolsa de bichos de Lafoo, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Соберите 6 драгоценных блестяшек, которые выкопает Лафу, и принесите их верховному оракулу Су-сэю в прибежище Гласа Дождя.$B$BЕсли потеряете мешок с жуками Лафу, поговорите с верховным оракулом Су-сэем в прибежище Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hochorakel Soo-say am Baldachin der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo Oráculo Soo-pinstán. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Sumo Oráculo Soo-pinstán. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к верховному оракулу Су-сэю в Прибежище Гласа Дождя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12573, '', 'Faire la paix', 'Frieden schließen', '', '', 'Hacer las paces', 'Hacer las paces', 'Заключение мира', '', 'Nous a une excellente idée. Vous est $gami:amie; avec les hommes-chiots avant, ils écoute peut-être vous.$B$BNous veut que vous donne des offrandes au chaman Vekjik. Il est au sud-ouest, là où la rivière devient une chute. Vous dit à l''homme-chiot que nous veut pas nous battre. Vous dit que nous est sage.$B$BVous est $gdoué:douée;, $r. Nous a confiance en vous pour faire ça bien.', 'Wir haben großartige Idee. Du waren Freund mit Wauwaumenschen, vielleicht sie auf dich hören.$B$BWir wollen, dass du geben Opferdinger zu Schamane Vekjik. Er im Südwesten, wo Fluss zu Wasserfall wird. Sag Wauwaumann, dass wir nicht wollen kämpfen. Sag ihm, wir jetzt nett.$B$BDu gut, $R. Wir wissen, dass du das richtig machen.', '', '', 'Tenemos una gran idea. Eras $gamigo:amiga; de los hombres cachorro y quizás te hagan caso.$B$BQueremos que le lleves una ofrenda al chamán Vekjik. Él al suroeste donde río se convierte en cascada. Dile al hombre cachorro que no queremos pelea. Dile que somos buenos.$B$BEres $gbueno:buena:r;, $r. Sabemos que lo harás bien.', 'Tenemos una gran idea. Eras $gamigo:amiga; de los hombres cachorro y quizás te hagan caso.$B$BQueremos que le lleves una ofrenda al chamán Vekjik. Él al suroeste donde río se convierte en cascada. Dile al hombre cachorro que no queremos pelea. Dile que somos buenos.$B$BEres $gbueno:buena:r;, $r. Sabemos que lo harás bien.', 'У нас отличная мысль. Волосатые были твоими друзьями, может быть, они тебя слушать.$B$BМы хотим вот что: передай предложение мира шаману Векжику. Он там, на юго-западе, где река становится водопадом. Скажи волосатым: войны не хотим. Скажи: хотим дружбу.$B$BТы $gхороший:хорошая:r; |3-6($r). Мы верим, что ты все сделаешь правильно.', '', 'Le Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie vous a demandé de donner l''Offrande de paix au Chaman Vekjik, puis de revenir lui donner sa réponse.$B$BSi vous perdez le Sac d''insectes de Lafoo, parlez au Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie.', 'Das Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer möchte, dass Ihr Schamanen Vekjik ein Friedensangebot unterbreitet und anschließend mit seiner Antwort wieder zurückkehrt.$B$BSprecht mit dem Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer, falls Ihr Lafoos Käfertasche verlieren solltet.', '', '', 'El sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia quiere que le hagas una oferta de paz al chamán Vekjik y vuelvas con su respuesta.$B$BSi pierdes la bolsa de bichos de Lafoo, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'El sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia quiere que le hagas una oferta de paz al chamán Vekjik y vuelvas con su respuesta.$B$BSi pierdes la bolsa de bichos de Lafoo, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Верховный оракул Су-сэй из Прибежища Гласа Дождя хочет, чтобы вы пошли к шаману Векжику и предложили ему мир. Вернитесь к Су-сэю с ответом.$B$BЕсли потеряете мешок с жуками Лафу, поговорите с верховным оракулом Су-сэем в прибежище Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apporter l''offrande de paix au chaman Vekjik', 'Schamane Vekjik ein Friedensangebot unterbreitet', '', '', 'Lleva la ofrenda de paz al chamán Vekjik', 'Lleva la ofrenda de paz al chamán Vekjik', 'Донесите до шамана Векжика предложение мира.', '', 'Retournez voir le Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hochorakel Soo-say am Baldachin der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo Oráculo Soo-pinstán. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Sumo Oráculo Soo-pinstán. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к верховному оракулу Су-сэю в Прибежище Гласа Дождя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12574, '', 'Déjà de retour ?', 'Schon zurück?', '', '', '¿Ya has vuelto?', '¿Ya has vuelto?', 'Так скоро?', '', '<Le haut-oracle Soo-pape vous fixe un moment avant de parler.>$B$BSoo-flet demande notre aide. Nous pense que les hommes-chiots attaquent encore eux.$B$BNous envoie vous et Jaloot pour aider... Vous suit la rivière ouest jusqu''au refuge de Murmebrume. Vous fait ce que Soo-flet dit... Vous frappe les hommes-chiots sur le nez si ils est méchants, ils aime pas ça.$B$B<Le haut-oracle Soo-pape recommence à vous fixer tandis que vous partez.>', '<Das Hochorakel Soo-say starrt eine Weile auf Eure Stirn, bevor er zu sprechen beginnt.>$b$bSoo-gan nach Hilfe fragen. Wir glauben, sie vielleicht wieder von den Wauwauleuten angegriffen.$b$bWir dich und Jaloot schicken, um zu helfen... Folgen dem Fluss westwärts bis zu Zuflucht der Nebelflüsterer. Tun, was Soo-gan sagen... Wauwauleuten auf die Nase hauen, wenn sie werden böse, sie das nicht mögen.$b$b<Das Hochorakel Soo-say beginnt, wieder auf Eure Stirn zu starren, als Ihr ihn verlasst.>', '', '', '<El sumo Oráculo Soo-pinstán te mira un rato la frente antes de hablar.>$B$BSoo-papo pide ayuda. Creemos que quizás han sido atacados otra vez por hombres cachorro.$B$BTe enviamos con Jaloot para ayudar... seguid el río oeste hasta el Refugio Susurraneblina. Haced lo que diga Soo-papo... dadle un golpe en la nariz a los hombres cachorro si son malos, no les gusta.$B$B<El sumo Oráculo Soo-pinstán sigue mirándote la frente cuando te vas.>', '<El sumo Oráculo Soo-pinstán te mira un rato la frente antes de hablar.>$B$BSoo-papo pide ayuda. Creemos que quizás han sido atacados otra vez por hombres cachorro.$B$BTe enviamos con Jaloot para ayudar... seguid el río oeste hasta el Refugio Susurraneblina. Haced lo que diga Soo-papo... dadle un golpe en la nariz a los hombres cachorro si son malos, no les gusta.$B$B<El sumo Oráculo Soo-pinstán sigue mirándote la frente cuando te vas.>', '<Верховный оракул Су-сэй некоторое время смотрит на ваш лоб, а потом начинает говорить.>$B$BСу-ган просит помощи. Мы думаем, что их, возможно, снова атаковали волосатые.$B$BМы посылаем на помощь тебя и Джалута... идите вдоль западной реки, пока не доберетесь до убежища Шепота Тумана. Сделайте то, что вам скажет Су-ган... если волосатые будут злы, бейте их по носу: они этого не любят.$B$B<Верховный оракул Су-сэй замолкает и смотрит на ваш лоб до тех пор, пока вы не уходите.>', '', 'Rendez-vous au Refuge de Murmebrume et parlez au Mandebrume Soo-flet.$B$BSi vous perdez le Cristal favori de Jaloot, allez parler au Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie.', 'Reist zur Zuflucht der Nebelflüsterer und sprecht mit Nebelrufer Soo-gan.$b$bWenn Ihr Jaloots Lieblingskristall verliert, wendet Euch an das Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer.', '', '', 'Ve al Refugio Susurraneblina y habla con el clamaneblina Soo-papo.$B$BSi pierdes el cristal favorito de Jaloot, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Ve al Refugio Susurraneblina y habla con el clamaneblina Soo-papo.$B$BSi pierdes el cristal favorito de Jaloot, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Отправляйтесь в убежище Шепота Тумана и поговорите с Призывателем туманов Су-ганом.$B$BЕсли вы потеряете любимый кристалл Джалута, поговорите с верховным оракулом Су-сэем в прибежище Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12575, '', 'Le trésor perdu de Murmebrume', 'Der verlorene Schatz der Nebelflüsterer', '', '', 'El tesoro Susurraneblina perdido', 'El tesoro Susurraneblina perdido', 'Потерянное сокровище Шепота Тумана', '', 'Les hommes-chiots vient et casse des cristaux bleus sur la pierre à Brume toute-puissante ! Plein de pluie et de foudre et de méchanceté… Le bleu c''est pas le bon cristal pour la pierre à Brume toute-puissante ! Stupides hommes-chiots.$B$BAprès la foudre, les hommes-chiots vole le grand trésor que nous trouve dans le lac-mer. Nous doit récupérer et donner lui à la pierre à Brume toute-puissante ! La pierre à Brume est pas contente de ce que les hommes-chiots fait !$B$BUn de ceux qui vole, c''est Tartar... non, Tiktak... non, non... Tartek. C''est ça, Tartek ! Il part vers le truc-camp au nord. Rapporte le trésor !', 'Also ein paar Wauwaumenschen kommen und zerschlagen blaue Kristalle am großen Nebelstein! Viel Regen und Blitz und Böses... blau ist falscher Kristall für großen Nebelstein! Dumme Wauwaumenschen.$b$bNach Blitz Wauwaumenschen gestohlen großen Schatz, wir im See gefunden. Wir brauchen Schatz zurück, um dem großen Nebelstein zu geben! Nebelstein ist wütend, nach dem, was die Wauwaumenschen getan!$b$bEiner von denen, die stehlen, heißt Tarter... nein, Tiktak... nein, nein... Tartek. Das es ist: Tartek! Er ging zum Lagerding im Norden. Geh'' und hol'' Schatz zurück!', '', '', '¡Unos hombres cachorro llegar y romper cristales azules en Gran Piedra de Niebla! Mucha lluvia y rayos y cosas malas... ¡azul es cristal malo para Gran Piedra de Niebla! Hombres cachorro tontos.$B$BDespués de rayos, hombres cachorro robaron gran tesoro que encontramos en el lago-mar. ¡Necesitamos tesoro para dar a Gran Piedra de Niebla! ¡Piedra de Niebla está furiosa con lo que hicieron los hombres cachorro!$B$BLo cogió uno llamado Tarter... no, Tiktak... no, no... Tartek. ¡Eso, Tartek! Fue al campamento al norte. ¡Trae el tesoro!', '¡Unos hombres cachorro llegar y romper cristales azules en Gran Piedra de Niebla! Mucha lluvia y rayos y cosas malas... ¡azul es cristal malo para Gran Piedra de Niebla! Hombres cachorro tontos.$B$BDespués de rayos, hombres cachorro robaron gran tesoro que encontramos en el lago-mar. ¡Necesitamos tesoro para dar a Gran Piedra de Niebla! ¡Piedra de Niebla está furiosa con lo que hicieron los hombres cachorro!$B$BLo cogió uno llamado Tarter... no, Tiktak... no, no... Tartek. ¡Eso, Tartek! Fue al campamento al norte. ¡Trae el tesoro!', 'Так вот эти волосатые приходят и разбивают синие кристаллы у великого камня тумана! Много-много дождя, молнии, вреда... Синий – неправильный кристалл для великого камня тумана! Невежественные волосатые...$B$BПосле молнии, волосатые похитили большое сокровище, что мы нашли в море-озере. Нам нужно вернуть сокровище назад, дать его великому камню тумана! Камень тумана сердит после того, что сделали волосатые!$B$BОдин, кто взял сокровище, его зовут Тартер... нет, Тиктак... нет, нет... Тартек! Да, точно – Тартек! Он пошел к этому их лагерю, на север. Верни нам сокровище!', '', 'Tuez le Seigneur de guerre Tartek, puis rapportez le Trésor de Murmebrume au Mandebrume Soo-flet au Refuge de Murmebrume.$B$BSi vous perdez le Cristal favori de Jaloot, parlez au Haut-oracle Soo-pape dans la Canopée Parlepluie.', 'Tötet Kriegsfürst Tartek und bringt den Schatz der Nebelflüsterer für Soo-gan in der Zuflucht der Nebelflüsterer zurück.$b$bWenn Ihr Jaloots Lieblingskristall verliert, wendet Euch an das Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer.', '', '', 'Mata al señor de la guerra Tartek y recupera el tesoro Susurraneblina para el clamaneblina Soo-papo en el Refugio Susurraneblina.$B$BSi pierdes el cristal favorito de Jaloot, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Mata al señor de la guerra Tartek y recupera el tesoro Susurraneblina para el clamaneblina Soo-papo en el Refugio Susurraneblina.$B$BSi pierdes el cristal favorito de Jaloot, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Убейте полководца Тартека и добудьте сокровище Шепота Тумана по просьбе призывателя туманов Су-гана.$B$BЕсли вы потеряете любимый кристалл Джалута, поговорите с верховным оракулом Су-сэем в Прибежище Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mandebrume Soo-flet au Refuge de Murmebrume, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Nebelrufer Soo-gan in der Zuflucht der Nebelflüsterer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamaneblina Soo-papo. Zona: Refugio Susurraneblina, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Clamaneblina Soo-papo. Zona: Refugio Susurraneblina, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к призывателю туманов Су-гану в Убежище Шепота Тумана, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12576, '', 'Nous veut pas…', 'Mit harter Hand', '', '', 'A la fuerza', 'A la fuerza', 'Тяжелая рука', '', 'Nous essaie d''être gentils avec les hommes-chiots depuis qu''ils est là, mais ils est méchants.$B$BPour nous, d''accord, ils est stupides, mais ils fait pas bien mal. Mais maintenant, ils touche les sanctuaires sacrés. On touche pas les sanctuaires sacrés ! Les pierres toutes-puissantes est là depuis que les Tout-puissants fait nous.$B$BNous sait pas quoi faire si la pierre à Brume toute-puissante est abîmée. Vous va dans le nord et vous fait que les hommes-chiots arrête et revient plus.', 'Wir versuchen, nett zu Wauwaumenschen sein, seit sie ankamen, aber sie einfach nur gemein.$b$bUns egal, dass sie dumm - sie nicht viel Schaden machen. Jetzt sie aber heilige Schreine verwüstet. Heilige Schreine nicht zum Verwüsten da. Große Steine hier, seit uns die Großen vor langer, langer Zeit erschaffen.$b$bWir nicht wüssten, was zu tun, wenn große Nebelsteine zerstört. Geh zu ihrem Lager im Norden... mach, dass Wauwaumenschen aufhören und nicht zurückkommen!', '', '', 'Intentamos ser buenos con hombres cachorro desde que llegaron, pero siempre son malos.$B$BNo importa si son tontos; no hacen mucho daño. Pero ahora tocan santuarios sagrados. Santuarios sagrados no se tocan. Las Grandes Piedras están ahí desde que los Grandes nos crearon.$B$BNo sabríamos qué hacer si dañaran la Gran Piedra de Niebla. Ve a su campamento al norte... ¡haz que los hombres cachorro paren y no vuelvan!', 'Intentamos ser buenos con hombres cachorro desde que llegaron, pero siempre son malos.$B$BNo importa si son tontos; no hacen mucho daño. Pero ahora tocan santuarios sagrados. Santuarios sagrados no se tocan. Las Grandes Piedras están ahí desde que los Grandes nos crearon.$B$BNo sabríamos qué hacer si dañaran la Gran Piedra de Niebla. Ve a su campamento al norte... ¡haz que los hombres cachorro paren y no vuelvan!', 'С тех самых пор, когда волосатые появились тут, мы пытались быть добры с ними, но они платят нам злом за добро.$B$BМы привыкли к тому, что они глупы – вреда от них не много. Но теперь они вредят нашим святилищам. Это плохо. Святилищам нельзя причинять вред. Великие камни здесь с давних времен; с тех самых пор, когда Великие создали нас.$B$BМы не знаем, что делать, если великому камню Тумана причинят вред. Отправляйся в лагерь волосатых на севере... пусть они остановятся, пусть не возвращаются больше!', '', 'Tuez 8 Porte-épieux frénécœurs et 6 Charognards frénécœurs pour le Mandebrume Soo-flet au Refuge de Murmebrume.$B$BSi vous perdez le Cristal favori de Jaloot, parlez au Haut-oracle Soo-pape dans la Canopée Parlepluie.', 'Tötet 8 Speerträger der Wildherzen und 6 Strauchdiebe der Wildherzen für Nebelrufer Soo-gan in der Zuflucht der Nebelflüsterer.$b$bWenn Ihr Jaloots Lieblingskristall verliert, wendet Euch an das Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer.', '', '', 'Mata a 8 arponeros Corazón Frenético y a 6 carroñeros Corazón Frenético para el clamaneblina Soo-papo en el Refugio Susurraneblina.$B$BSi pierdes el cristal favorito de Jaloot, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Mata a 8 arponeros Corazón Frenético y a 6 carroñeros Corazón Frenético para el clamaneblina Soo-papo en el Refugio Susurraneblina.$B$BSi pierdes el cristal favorito de Jaloot, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Убейте 8 копьеносцев племени Бешеного Сердца и 6 падальщиков племени Бешеного Сердца по просьбе Призывателя туманов Су-гана из убежища Шепота Тумана.$B$BЕсли вы потеряете любимый кристалл Джалута, поговорите с верховным оракулом Су-сэем в прибежище Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mandebrume Soo-flet au Refuge de Murmebrume, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Nebelrufer Soo-gan in der Zuflucht der Nebelflüsterer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clamaneblina Soo-papo. Zona: Refugio Susurraneblina, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Clamaneblina Soo-papo. Zona: Refugio Susurraneblina, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к призывателю туманов Су-гану в Убежище Шепота Тумана, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12577, '', 'Il est temps de rentrer !', 'Hausezeit!', '', '', '¡Hora de volver a casa!', '¡Hora de volver a casa!', 'Пора домой!', '', 'Vous est $gun gentil:une gentille; peau-sèche. Les Murmebrumes est sauvés, le trésor est sauvé et les hommes-chiots laisse sûrement nous en paix maintenant.$B$BVous retourne à la canopée Parlepluie et vous dit Soo-pape que vous travaille bien.', 'Du gute Trockenhaut. Nebelflüsterer sicher, Schatz sicher und Wauwaumenschen uns jetzt auf jeden Fall in Ruhe lassen.$B$BDu gehen zurück zu Baldachin der Regenrufer und sagen Soo-say, du gute Arbeit gemacht.', '', '', 'Eres $gbuen:buena; piel seca... Susurraneblina a salvo, tesoro a salvo y hombres cachorros seguro dejarnos tranquilos ahora.$B$BVuelve al Canope de Hablalluvia y cuéntale a Soo-pinstán lo bien que lo hiciste.', 'Eres $gbuen:buena; piel seca... Susurraneblina a salvo, tesoro a salvo y hombres cachorros seguro dejarnos tranquilos ahora.$B$BVuelve al Canope de Hablalluvia y cuéntale a Soo-pinstán lo bien que lo hiciste.', 'Ты $gхороший, сухокожий:хорошая, сухокожая;. Народ Шепота Тумана в безопасности, лохматые больше нас не беспокоят.$B$BИди в прибежище Гласа Дождя и скажи Су-сэю, что ты $gсправился:справилась;.', '', 'Retournez à la Canopée Parlepluie.', 'Kehrt zum Baldachin der Regenrufer zurück.', '', '', 'Vuelve al Canope de Hablalluvia.', 'Vuelve al Canope de Hablalluvia.', 'Возвращайтесь в прибежище Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12578, '', 'Le gorloc furieux', 'Der wütende Gorloc', '', '', 'El górloc enfadado', 'El górloc enfadado', 'Разгневанный горлок', '', 'Nous pense pas que vous revient à temps pour repartir mais nous a tort. Nous envoie Moudel chez des amis marchemousses pour qu''il tape les Marchemousses stupides qui vient pas voir le sanctuaire. Le village à eux est à l''est, en haut de la crête, au nord-est du pilier brisé.$B$BVous va avec Moudel. Moudel est un Parlepluie très intelligent... Vous écoute bien lui.', 'Ich nicht glaube, dass du rechzeitig zurück, um wieder zu gehen, aber ich falsch. Ich sende Moodle zu nahen Mooswandlerfreunden, um dumme Mooswandler zu knuffen, weil nicht kommen Schrein sehen. Ihr Dorf ist östlich, den Hügel hoch, nordöstlich von kaputter Säule.$b$bDu gehst mit Moodle! Er besonders schlauer Regenrufer... du ihm gut zuhören.', '', '', 'No creía que tú volver a tiempo para salir otra vez, pero yo equivocado. Yo enviar a Moodle a amigos Caminamoho cercanos para regañar a Caminamoho tontos por no venir a ver santuario. Su pueblo está al este, tras la cresta, noreste del pilar roto.$B$B¡Ve con Moodle! Es Hablalluvia muy listo... tú prestarle mucha atención.', 'No creía que tú volver a tiempo para salir otra vez, pero yo equivocado. Yo enviar a Moodle a amigos Caminamoho cercanos para regañar a Caminamoho tontos por no venir a ver santuario. Su pueblo está al este, tras la cresta, noreste del pilar roto.$B$B¡Ve con Moodle! Es Hablalluvia muy listo... tú prestarle mucha atención.', 'Не думал, что ты появишься вовремя – но, видно, я ошибся. Пошлю Мульда к мохобродам – нужно им врезать за то, что эти глупые не пришли смотреть на святилище. Их деревня на востоке, вверх по хребту, к северо-востоку от разрушенной колонны.$B$BТы иди с Мульдом! Мульд очень умный... ты его слушай.', '', 'Rendez-vous à Marchemousse et parlez à Moudel lorsque vous serez $garrivé:arrivée;.$B$BSi vous perdez la Balle anti-stress de Moudel, parlez au Haut-oracle Soo-pape dans la Canopée Parlepluie.', 'Reist ins Mooswandlerdorf und sprecht gleich nach Eurer Ankunft mit Moodle.$b$bWenn Ihr Moodles Stressball verliert, wendet Euch an das Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer.', '', '', 'Ve al Poblado Caminamoho y habla con Moodle cuando llegues.$B$BSi pierdes la bola antiestrés de Moodle, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Ve al Poblado Caminamoho y habla con Moodle cuando llegues.$B$BSi pierdes la bola antiestrés de Moodle, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Отправляйтесь в деревню Мохобродов и поговорите с Мульдом.$B$BЕсли вы потеряете резиновый мячик Мульда, поговорите с верховным оракулом Су-сэем в прибежище Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Voyager jusqu''à Marchemousse', 'Reist zum Mooswandlerdorf.', '', '', 'Ve al Poblado Caminamoho.', 'Ve al Poblado Caminamoho.', 'Отправляйтесь в деревню Мохобродов.', '', 'Parlez à Moudel. S''il ne se trouve pas à proximité, vous pouvez l''invoquer en utilisant la Balle anti-stress de Moudel.', 'Sprecht mit Moodle. Moodle kann mit Moodles'' Stressball gerufen werden, wenn er gerade nicht da ist.', '', '', 'Habla con Moodle. Si no está cerca, puedes invocarlo con la bola antiestrés de Moodle.', 'Habla con Moodle. Si no está cerca, puedes invocarlo con la bola antiestrés de Moodle.', 'Поговорите с Мульдом. Если Мульда нет рядом, воспользуйтесь резиновым мячиком Мульда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12579, '', 'Le sang-de-vie du sanctuaire marchemousse', 'Lebensblut des Mooswandlerschreins', '', '', 'Sangrevida del santuario Caminamoho', 'Sangrevida del santuario Caminamoho', 'Жизненная Сила для мохобродов', '', 'J''ai toujours pensé que les piliers étaient la raison principale de notre climat, et de notre protection contre les morts-vivants… Cela semble se confirmer.$B$BIl n''y a pas si longtemps, il y a eu le bruit d''une grande explosion lorsque le pilier Sang-de-vie est tombé. Le temps s''est modifié presque immédiatement pour les Marchemousses... Il a commencé à neiger, ce qui n''arrive jamais ici.$B$BIls ont réussi à arrêter la neige en apportant plus de cristaux sang-de-vie à la pierre à Mousse toute-puissante. Peut-être que si nous faisons de même, nous arriverons également à chasser les morts-vivants.', 'Ich habe schon immer vermutet, dass die Säulen die Hauptursache für unser Wetter und die Abgeschiedenheit von den Untoten sind... das gibt mir ein wenig Bestätigung.$b$bVor nicht allzu langer Zeit hörten wir, wie die Lebensblutsäule in einer großen Explosion umkippte. Das Wetter änderte sich fast schlagartig für die Mooswandler... Es begann zu schneien, etwas, das wir nie zuvor erlebt hatten.$b$bIndem sie mehr Lebensblutkristalle zum großen Moosstein brachten, gelang es ihnen, das Schneien zu beenden. Wenn wir ebenso verfahren, hilft es vielleicht auch dabei, die Untoten fernzuhalten.', '', '', 'Siempre he sospechado que los pilares eran la razón principal de este tiempo y de nuestro aislamiento ante los no-muertos... esto parece confirmarlo.$B$BNo hace demasiado tiempo, se oyó una gran explosión cuando cayó el Pilar Sangrevida. El tiempo cambió para los Caminamoho casi de inmediato... empezó a nevar, algo que no habíamos visto nunca.$B$BLograron que dejara de nevar trayendo más cristales de sangrevida a la Gran Piedra de Musgo. Quizás si hacemos aquí lo mismo también serviría para alejar a los no-muertos.', 'Siempre he sospechado que los pilares eran la razón principal de este tiempo y de nuestro aislamiento ante los no-muertos... esto parece confirmarlo.$B$BNo hace demasiado tiempo, se oyó una gran explosión cuando cayó el Pilar Sangrevida. El tiempo cambió para los Caminamoho casi de inmediato... empezó a nevar, algo que no habíamos visto nunca.$B$BLograron que dejara de nevar trayendo más cristales de sangrevida a la Gran Piedra de Musgo. Quizás si hacemos aquí lo mismo también serviría para alejar a los no-muertos.', 'Я всегда подозревал, что колонны являются причиной того, какая погода стоит в долине; я также всегда думал, что именно они хранят нас от нежити. И, похоже, получил подтверждение...$B$BНе так давно я услышал взрыв: тогда обрушилась колонна Жизненной Силы. Почти мгновенно изменилась погода: начался снег, которого мы прежде никогда не видели.$B$BК великому камню Мха тогда принесли кристаллы жизненной силы, и снег прекратился. Быть может, если сейчас мы сделаем то же самое, это поможет прогнать нежить.', '', 'Moudel vous a demandé de récolter 10 Éclats sang-de-vie, mais d''éviter de vous rendre dans la grotte à l''intérieur du pilier.$B$BSi vous perdez la Balle anti-stress de Moudel, parlez au Haut-oracle Soo-pape dans la Canopée Parlepluie.', 'Moodle möchte, dass Ihr 10 Lebensblutscherben sammelt, aber haltet Euch von der Höhle innerhalb der Säule selbst fern.$b$bWenn Ihr Moodles Stressball verliert, wendet Euch an das Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer.', '', '', 'Moodle quiere que recojas 10 fragmentos de sangrevida, pero no te acerques a la cueva que hay dentro del propio pilar.$B$BSi pierdes la bola antiestrés de Moodle, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Moodle quiere que recojas 10 fragmentos de sangrevida, pero no te acerques a la cueva que hay dentro del propio pilar.$B$BSi pierdes la bola antiestrés de Moodle, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Мульд хочет, чтобы вы собрали 10 осколков Жизненной Силы, но при этом держались подальше от пещеры внутри самой колонны.$B$BЕсли вы потеряете резиновый мячик Мульда, поговорите с верховным оракулом Су-сэем в прибежище Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Moudel. S''il ne se trouve pas à proximité, vous pouvez l''invoquer en utilisant la Balle anti-stress de Moudel.', 'Sprecht mit Moodle. Moodle kann mit Moodles'' Stressball gerufen werden, wenn er gerade nicht da ist.', '', '', 'Habla con Moodle. Si no está cerca, puedes invocarlo con la bola antiestrés de Moodle.', 'Habla con Moodle. Si no está cerca, puedes invocarlo con la bola antiestrés de Moodle.', 'Поговорите с Мульдом. Если Мульда нет рядом, воспользуйтесь резиновым мячиком Мульда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12580, '', 'Le sauveur des Marchemousses', 'Retter der Mooswandler', '', '', 'El salvador de los Caminamoho', 'El salvador de los Caminamoho', 'Спаситель мохобродов', '', 'Il y a une toute petite chance pour que tous les Marchemousses ne soient pas encore morts… et ils ne méritent vraiment pas d''être massacrés de cette façon.$B$BTrouvons un moyen de venger ce carnage et voyons si certains Marchemousses peuvent encore être sauvés.', 'Es besteht die schwache Hoffnung, dass die Mooswandler noch nicht alle tot sind... und sie verdienen es bei Weitem nicht, derart abgeschlachtet zu werden.$b$bLasst uns Rache nehmen für dieses Blutbad und sehen, ob wir dabei noch einige von ihnen retten können.', '', '', 'Hay una pequeña posibilidad de que los Caminamoho no estén todos muertos aún... y en cualquier caso no se merecen que los masacren así.$B$BIntentemos vengar esta matanza y comprobemos si podemos salvar a alguno en el proceso.', 'Hay una pequeña posibilidad de que los Caminamoho no estén todos muertos aún... y en cualquier caso no se merecen que los masacren así.$B$BIntentemos vengar esta matanza y comprobemos si podemos salvar a alguno en el proceso.', 'Возможно, еще не все мохоброды погибли... они не заслужили того, чтобы их перебили, как животных.$B$BМы отомстим за это подлое убийство – и, может быть, еще успеем кого-нибудь спасти.', '', 'Moudel vous a demandé de sauver 6 Victimes marchemousses à Marchemousse, même s''il sera sans doute trop tard pour certaines d''entre elles.$B$BSi vous perdez la Balle anti-stress de Moudel, parlez au Haut-oracle Soo-pape dans la Canopée Parlepluie.', 'Moodle möchte, dass Ihr 6 Mooswandleropfer im Mooswandlerdorf rettet, obwohl manche von ihnen vielleicht bereits nicht mehr länger leben.$b$bWenn Ihr Moodles Stressball verliert, wendet Euch an das Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer.', '', '', 'Moodle quiere que rescates a 6 de las víctimas Caminamoho en el Poblado Caminamoho, aunque algunas quizás ya no estén vivas.$B$BSi pierdes la bola antiestrés de Moodle, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Moodle quiere que rescates a 6 de las víctimas Caminamoho en el Poblado Caminamoho, aunque algunas quizás ya no estén vivas.$B$BSi pierdes la bola antiestrés de Moodle, habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia.', 'Мульд хочет, чтобы вы спасли 6 мохобродов-жертв из деревни Мохобродов, хотя некоторые из них, возможно, уже мертвы.$B$BЕсли вы потеряете резиновый мячик Мульда, поговорите с верховным оракулом Су-сэем в прибежище Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Moudel. S''il ne se trouve pas à proximité, vous pouvez l''invoquer en utilisant la Balle anti-stress de Moudel.', 'Sprecht mit Moodle. Moodle kann mit Moodles'' Stressball gerufen werden, wenn er gerade nicht da ist.', '', '', 'Habla con Moodle. Si no está cerca, puedes invocarlo con la bola antiestrés de Moodle.', 'Habla con Moodle. Si no está cerca, puedes invocarlo con la bola antiestrés de Moodle.', 'Поговорите с Мульдом. Если Мульда нет рядом, воспользуйтесь резиновым мячиком Мульда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12581, '', 'Le fardeau d''un héros', 'Bürde eines Helden', '', '', 'La carga de un héroe', 'La carga de un héroe', 'Бремя героя', '', 'Peut-être que les cristaux parviendront peu à peu à repousser les morts-vivants, mais nous ne devons pas nous arrêter en si bon chemin.$B$BIl faut trouver le chef des morts-vivants et le tuer, pour être certain qu''on ne nous envoie plus ces pourritures. Si mes soupçons sont fondés, il doit se trouver quelque part dans le pilier effondré… l''Éclat scindé.$B$BEt les cadavres tirés vers cet endroit semblent confirmer mon intuition.$B$BJe vais placer les éclats et informer Soo-pape… Je vous laisse vous occuper de la suite.', 'Vielleicht wehren die Kristalle die Untoten allmählich ab, aber es gibt immer noch eine Sache, die erledigt werden muss.$b$bWir müssen den Anführer dieser Untoten aufspüren und töten, um sicherzugehen, dass niemand diese Ungeheuer zu uns zurücktreibt. Wenn ich richtig vermute, hält er sich irgendwo innerhalb der umgestürzten Säule, der Versprengten Scherbe, auf.$b$bDie dorthin verschleppten Leichen deuten jedenfalls darauf hin.$b$bIch platziere die Splitter und informiere Soo-say. Um den Rest müsst Ihr Euch kümmern.', '', '', 'Quizás los cristales alejen gradualmente a los no-muertos, pero hay que hacer una cosa más.$B$BTenemos que encontrar al líder de estos no-muertos y matarlo para asegurarnos de que no hay nadie que nos vuelva a azuzar a esos desgraciados. Si mis sospechas son correctas, estará en alguna parte del interior del pilar caído... el Fragmento Hendido.$B$BLo sugiere el hecho de que lleven allí los cadáveres.$B$BColocaré los fragmentos y le daré la noticia a Soo-pinstán... El resto lo dejo en tus manos.', 'Quizás los cristales alejen gradualmente a los no-muertos, pero hay que hacer una cosa más.$B$BTenemos que encontrar al líder de estos no-muertos y matarlo para asegurarnos de que no hay nadie que nos vuelva a azuzar a esos desgraciados. Si mis sospechas son correctas, estará en alguna parte del interior del pilar caído... el Fragmento Hendido.$B$BLo sugiere el hecho de que lleven allí los cadáveres.$B$BColocaré los fragmentos y le daré la noticia a Soo-pinstán... El resto lo dejo en tus manos.', 'Может, кристаллы и помогут защититься от нежити, но нужно сделать еще одну вещь.$B$BНужно найти предводителя нежити и прикончить его: тогда некому будет вести на нас их войско. Если мои подозрения справедливы, он прячется где-то внутри упавшей колонны...$B$BПо крайней мере, то, что именно туда тащат мертвые тела, говорит о чем-то подобном.$B$BЯ разложу осколки, как надо, и передам новости Су-сэю... а ты пока что поищи другую помощь.', '', 'Tuez Artruis le Sans-cœur.$B$BMoudel ne pourra pas vous accompagner pour cette tâche.', 'Tötet Artruis den Herzlosen.$b$bMoodle wird Euch bei dieser Aufgabe nicht begleiten können.', '', '', 'Mata a Artruis el Inhumano.$B$BMoodle no podrá acompañarte en esta misión.', 'Mata a Artruis el Inhumano.$B$BMoodle no podrá acompañarte en esta misión.', 'Убейте Артруиса Бессердечного.$B$BМульд не сможет отправиться с вами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Récupérez le Phylactère d’Artruis dans l’Éclat scindé.', 'Beschafft Artruis'' Phylakterium aus der Versprengten Scherbe.', '', '', 'Recupera la filacteria de Artruis dentro del Fragmento Hendido.', 'Recupera la filacteria de Artruis dentro del Fragmento Hendido.', 'Достаньте филактерию Артруиса из Одинокого осколка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12582, '', 'Le champion frénécœur', 'Champion der Wildherzen', '', '', 'Campeón Corazón Frenético', 'Campeón Corazón Frenético', 'Защитник племени Бешеного Сердца', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12583, '', 'Le pulvérisateur pulvérisé', 'Abgestürzter Seuchensprüher', '', '', 'Pulverizador estrellado', 'Pulverizador estrellado', 'Разбившийся сеятель', '', 'Je sais que l''un de ces pulvérisateurs de peste s''est écrasé quelque part dans Drak''Sotra, à l''ouest.$B$BPourriez-vous aller voir si vous le trouvez ? Je pourrais utiliser les éléments du pulvérisateur pour créer l''engin qui les détruira tous !', 'Ich weiß, dass einer dieser Seuchensprüher irgendwo in Drak''Sotra westlich von uns abgestürzt ist.$B$BSeht doch einmal nach, ob Ihr die Stelle finden könnt. Ich kann die Teile des Sprühers dazu benutzen, um ein Gerät herzustellen, mit dem wir diese Dinger vom Himmel holen werden!', '', '', 'Sé que uno de esos pulverizadores de peste se ha estrellado en algún lugar de Drak''Sotra al oeste.$B$B¿Por qué no vas a buscarlo? ¡Puedo usar las piezas del pulverizador para crear un dispositivo que pueda derribarlos!', 'Sé que uno de esos pulverizadores de peste se ha estrellado en algún lugar de Drak''Sotra al oeste.$B$B¿Por qué no vas a buscarlo? ¡Puedo usar las piezas del pulverizador para crear un dispositivo que pueda derribarlos!', 'Я знаю, что один из сеятелей чумы разбился где-то в Драк''Сотре к западу отсюда.$B$BПопытайся его разыскать. Я использую части, оставшиеся от него, для создания устройства, которое будет сбивать сеятели с неба!', '', 'La Spécialiste Roudenté à Drak''Sotra vous a demandé de collecter des Pièces du pulvérisateur de peste.', 'Spezialistin Zahnrad in Drak''Sotra möchte, dass Ihr Seuchensprüherteile sammelt.', '', '', 'La especialista Engranaje en Drak''Sotra te ha pedido que consigas piezas de pulverizador de peste.', 'La especialista Engranaje en Drak''Sotra te ha pedido que consigas piezas de pulverizador de peste.', 'Соберите детали сеятеля чумы для специалиста Зубоколеса в Драк''Сотре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Spécialiste Roudenté à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Spezialistin Zahnrad in Drak''Sotra in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Especialista Engranaje. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Especialista Engranaje. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к специалисту Зубоколесу в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12584, '', 'Le mal à l''état pur', 'Das pure Böse', '', '', 'Mal en estado puro', 'Mal en estado puro', 'Зло в чистом виде', '', 'Nous savons que Kolramas, la nécropole qui s''est écrasée au sud-est, transportait un important chargement d''un minerai connu sous le nom de saronite lorsque les trolls l''ont abattue.$B$BMes éclaireurs m''ont rapporté qu''on trouve de la saronite partout dans ses entrailles.$B$BEitrigg et ses amis du séjour d''Argent en veulent un échantillon pour l''étudier.$B$BJe veux que vous alliez à la nécropole et que vous essayiez d''en collecter suffisamment pour eux.', 'Wir wissen, dass Kolramas, die abgestürzte Nekropole gen Südosten, eine große Menge Erz namens Saronit an Bord gehabt hat, als die Trolle sie vom Himmel holten.$B$BMeine Späher berichten mir, dass allerlei Saronit im Inneren des Dings herumliegt.$B$BEtrigg und seine Freunde drüben in der Argentumwache brauchen eine Ladung von dem Zeugs für ihre Forschungen.$B$BIch möchte also, dass Ihr dort hineingeht und nachseht, ob Ihr genug für sie sammeln könnt.', '', '', 'Sabemos que Kolramas, la necrópolis estrellada al sureste, llevaba una gran cantidad de un mineral llamado saronita cuando los trols la derribaron.$B$BMis exploradores me indican que gran parte de la saronita está repartida por el interior de esa cosa.$B$BEitrigg y sus amigos de El Confín Argenta quieren un cargamento para estudiarlo.$B$BQuiero que vayas a ver si puedes recoger la suficiente.', 'Sabemos que Kolramas, la necrópolis estrellada al sureste, llevaba una gran cantidad de un mineral llamado saronita cuando los trols la derribaron.$B$BMis exploradores me indican que gran parte de la saronita está repartida por el interior de esa cosa.$B$BEitrigg y sus amigos de El Confín Argenta quieren un cargamento para estudiarlo.$B$BQuiero que vayas a ver si puedes recoger la suficiente.', 'Мы знаем, что в Колрамасе, некрополе на юго-востоке, был немалый запас руды, известной как саронит.$B$BМои разведчики говорят, что большая часть саронита так и осталась там после того, как некрополь разрушили тролли.$B$BЭйтригг и его товарищи с Серебряной заставы хотят получить образцы руды, чтобы как следует ее изучить.$B$BОтправляйся к павшему некрополю и собери образцы саронита.', '', 'Le Capitaine Rupert vous a demandé de collecter 10 Morceaux de saronite et de les apporter à Eitrigg au Séjour d''Argent.', 'Hauptmann Rupert möchte, dass Ihr 10 Brocken Saronit einsammelt und sie anschließend zu Etrigg in der Argentumwache bringt.', '', '', 'El capitán Rupert te ha pedido que recojas 10 trozos de saronita y se los lleves a Eitrigg en El Confín Argenta.', 'El capitán Rupert te ha pedido que recojas 10 trozos de saronita y se los lleves a Eitrigg en El Confín Argenta.', 'По указанию капитана Руперта соберите 10 кусков саронита и отнесите их Эйтриггу на Серебряную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eitrigg au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Etrigg im Reliquiar des Schmerzes in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eitrigg. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Eitrigg. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Эйтриггу на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12585, '', 'Patrouille anti-trolls : une bonne flambée', 'Trollpatrouille: Annehmlichkeiten', '', '', 'Patrulla trol: bienestar material', 'Patrulla trol: bienestar material', 'Тролльский дозор: животворящее тепло', '', 'Bon, c''est pas très excitant, mais faut qu''on le fasse.$b$bMes troupes ont combattu de tout leur cœur alors qu''elles étaient dans l''eau croupie jusqu''aux genoux pendant des jours et des jours. Ce n''est pas bon, ça.$b$bCe dont on a besoin, c''est d''une bonne flambée pour sécher un peu et remonter le moral des troupes.$b$bCette partie de la ville est trempée, mais les racines mortes de ces bois d''épineux résistent bien à l''humidité.$b$bRassemblez-en quelques-unes pour faire un feu et on vous en sera éternellement reconnaissants.', 'Tja, es ist nicht gerade glamourös, muss aber gemacht werden.$b$bMeine Truppen haben sich die Seele aus dem Leib gekämpft, während sie tagelang knietief in abgestandenem Wasser standen. Das kann einfach nicht gut für einen sein.$b$bWas sie brauchen ist ein warmes Feuer, um sie trocken zu bekommen und ihre Stimmung zu bessern.$b$bIn diesem Teil der Stadt gibt es nichts, das trocken bleibt, doch die toten Wurzeln dieser Dornholzbäume sind irgendwie gegen die Feuchtigkeit resistent.$b$bBesorgt uns etwas Brennholz und wir werden Euch mächtig dankbar sein.', '', '', 'Bueno, no es glamuroso, pero hay que hacerlo.$b$bMis tropas llevan días luchando hasta la extenuación con el agua estancada hasta las rodillas. Eso no puede ser bueno.$b$bLo que necesitan es una buena hoguera para secarse y levantar el ánimo.$b$bEsta parte de la ciudad está empapada, pero las raíces secas de estos arbustos espinosos resisten la humedad.$b$bReúne algo de combustible para quemarlo y te estaremos muy agradecidos.', 'Bueno, no es glamuroso, pero hay que hacerlo.$b$bMis tropas llevan días luchando hasta la extenuación con el agua estancada hasta las rodillas. Eso no puede ser bueno.$b$bLo que necesitan es una buena hoguera para secarse y levantar el ánimo.$b$bEsta parte de la ciudad está empapada, pero las raíces secas de estos arbustos espinosos resisten la humedad.$b$bReúne algo de combustible para quemarlo y te estaremos muy agradecidos.', 'Да уж, приятного в этом мало, но долг есть долг.$b$bУже несколько дней мои солдаты отважно сражаются, стоя по колено в холодной воде. Они – храбрые воины, но они все-таки не железные.$b$bИм нужно обсохнуть, согреться, воспрянуть духом. А для этого нужен костер.$b$bЭта часть города вся затоплена, но у мертвых корней колючника есть свойство отталкивать влагу, они всегда остаются сухими.$b$bСобери нам дров для костра, и мы будем очень тебе благодарны.', '', 'Le Capitaine Grondel de Drak''Agal vous a demandé de lui rapporter 20 morceaux de Bois d''épineux mort.', 'Hauptmann Grondel in Drak''Agal möchte, dass Ihr ihm 20 Stück abgestorbenes Dornholz bringt.', '', '', 'El capitán Grondel en Drak''Agal quiere que le traigas 20 trozos de arbusto espinoso seco.', 'El capitán Grondel en Drak''Agal quiere que le traigas 20 trozos de arbusto espinoso seco.', 'Принесите капитану Гронделю в Драк''Агал 20 кусков древесины высохшего колючника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Grondel à Drak''Agal, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Grondel im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Grondel. Zona: Drak''Agal, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Grondel. Zona: Drak''Agal, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Гронделю в Драк''Агал, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12586, '', 'À la recherche d''un plus gros gibier', 'Auf der Suche nach größerem Wild', '', '', 'Buscando presas mayores', 'Buscando presas mayores', 'В поисках крупной дичи', '', 'Eh bien, $n, vous avez été un énorme atout pour l’expédition, jusqu’à maintenant. Debaar, Buck et moi n’aurions pu rassembler une quantité aussi impressionnante de trophées sans votre aide.$B$BMais j’ai entendu dire qu’il y avait des monstres encore plus féroces dans d’autres coins du bassin. J’ai envoyé un groupe de recherche au nord, pour avoir une idée des bêtes qui nous attendent.$B$BJ’aimerais que vous alliez à leur rencontre et que vous voyiez ce qu’ils ont trouvé. Dirigez-vous au nord, plus loin que le lac de Flot-amer, et cherchez leur campement.', 'Well, $n, you''ve been an enormous asset to the expedition so far. Debaar, Buck, and I couldn''t have have assembled such an amazing collection of trophies without you.$B$BBut, I hear there are even fiercer monsters in other parts of the basin. I''ve sent a search party up north to get an idea of what other beasts await us.$B$BI''d like you to meet up with them and see what they''ve found. Head north, beyond Bittertide Lake and search for the encampment.', '', '', 'Bueno, $n, has sido de mucha ayuda para expedición hasta ahora. Debaar, Buck y yo no podríamos haber reunido una colección de trofeos tan impresionante sin ti.$B$BPero tengo entendido que hay monstruos aún más feroces en otras partes de la cuenca. He enviado una partida de exploración al norte para hacernos una idea de qué otras bestias nos esperan.$B$BMe gustaría que te reunieras con ellos para ver lo que han encontrado. Ve al norte, más allá del lago Olamarga, y busca el campamento.', 'Bueno, $n, has sido de mucha ayuda para expedición hasta ahora. Debaar, Buck y yo no podríamos haber reunido una colección de trofeos tan impresionante sin ti.$B$BPero tengo entendido que hay monstruos aún más feroces en otras partes de la cuenca. He enviado una partida de exploración al norte para hacernos una idea de qué otras bestias nos esperan.$B$BMe gustaría que te reunieras con ellos para ver lo que han encontrado. Ve al norte, más allá del lago Olamarga, y busca el campamento.', 'Well, $n, you''ve been an enormous asset to the expedition so far. Debaar, Buck, and I couldn''t have have assembled such an amazing collection of trophies without you.$B$BBut, I hear there are even fiercer monsters in other parts of the basin. I''ve sent a search party up north to get an idea of what other beasts await us.$B$BI''d like you to meet up with them and see what they''ve found. Head north, beyond Bittertide Lake and search for the encampment.', '', 'Parlez à <x> à <x>.', 'Talk to <x> at <x>.', '', '', 'Habla con <x> en <x>.', 'Habla con <x> en <x>.', 'Talk to <x> at <x>.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12587, '', 'Patrouille anti-trolls', 'Trollpatrouille', '', '', 'Patrulla trol', 'Patrulla trol', 'Тролльский дозор', '', 'Dégainez-moi cette arme, $r. Il est temps de partir en patrouille !$b$bJ''ai quatre postes sous mon commandement et il est crucial pour notre réussite qu''ils restent sous notre contrôle. Je vous ordonne de vous rendre dans chaque poste et de leur proposer votre aide.$b$bVous pouvez commencer avec celui du capitaine Brandon au sud-est d''ici. Il vous indiquera la direction du poste suivant quand il n''aura plus besoin de vous.$b$bRevenez me faire votre rapport quand vous aurez aidé chacun de mes hommes. Et souvenez-vous, vous serez largement $grécompensé:récompensée; si vous effectuez votre tâche rapidement, alors pressez-vous !$b$bRompez !', 'Zieht Eure Waffe, $R. Es ist Zeit, auf Patrouille zu gehen!$b$bIch habe vier Posten unter meinem Kommando und es ist äußerst wichtig für unser Gelingen, dass sie das auch bleiben. Ich befehle Euch, bei jedem dieser Posten vorbeizuschauen und Eure Hilfe anzubieten.$b$bIhr könnt mit Hauptmann Brandon südöstlich von hier beginnen. Er wird Euch den nächsten Posten weisen, wenn er keine Verwendung mehr für Euch hat.$b$bMeldet Euch wieder bei mir zurück, sobald Ihr jedem meiner Männer zur Hand gegangen seid. Und vergesst nicht: Je eher Ihr wieder zu mir zurückkommt, umso reicher werdet Ihr belohnt werden - legt Euch also ins Zeug!$b$bWegtreten!', '', '', 'Desenvaina esa arma, $r. ¡Es la hora de ir de patrulla!$b$bEstoy al mando de cuatro puestos y para tener éxito es crucial que sigan bajo nuestro control. Te ordeno que los visites todos y les ofrezcas tu ayuda.$b$bPuedes empezar por el capitán Brandon, al sureste de aquí. Él te enviará al siguiente puesto cuando haya acabado contigo.$b$bVen a informarme cuando hayas ayudado a todos mis hombres. Y recuerda, tu recompensa será mayor si vuelves rápidamente, ¡así que deprisa!$b$b¡Márchate!', 'Desenvaina esa arma, $r. ¡Es la hora de ir de patrulla!$b$bEstoy al mando de cuatro puestos y para tener éxito es crucial que sigan bajo nuestro control. Te ordeno que los visites todos y les ofrezcas tu ayuda.$b$bPuedes empezar por el capitán Brandon, al sureste de aquí. Él te enviará al siguiente puesto cuando haya acabado contigo.$b$bVen a informarme cuando hayas ayudado a todos mis hombres. Y recuerda, tu recompensa será mayor si vuelves rápidamente, ¡así que deprisa!$b$b¡Márchate!', 'Расчехляй оружие, |3-6($r). Пора отправляться в дозор!$b$bУ меня под командованием четыре заставы, и они должны оставаться под нашим контролем. Слушай приказ: обойди все четыре и предложи свою помощь тамошним командирам.$b$bНачни с капитана Брендона на юго-востоке отсюда. Когда все закончишь, он направит тебя на следующую заставу.$b$bКогда обойдешь все четыре заставы и окажешь там необходимую помощь, возвращайся ко мне. И помни, чем быстрее исполнишь работу, тем выше будет награда – так что поторопись. Время – деньги!$b$bВсе, выполняй!', '', 'Le Commandant Kunz du Séjour d''Argent vous a demandé de vous rendre aux quatre postes de la Croisade d''argent, de suivre les ordres de leurs capitaines et de revenir ensuite lui faire votre rapport.$b$bLe Capitaine Brandon et le Capitaine Rupert sont en poste à Drak''Sotra, le Capitaine Grondel est en poste à Drak''Agal, et l''Alchimiste Finklestein est en poste à Heb''Valok.', 'Kommandant Kunz in der Argentumwache möchte, dass Ihr die vier Stützpunkte des Argentumkreuzzugs besucht, den Befehlen der dortigen Anführer gehorcht und anschließend bei ihm Bericht erstattet.$b$bHauptmann Brandon und Hauptmann Rupert sind in Drak''Sotra stationiert, Hauptmann Grondel in Drak''Agal und Alchemist Finkelstein in Heb''Valok.', '', '', 'El comandante Kunz de El Confín Argenta quiere que visites los cuatro puestos de la Cruzada Argenta, cumplas las órdenes de sus capitanes y vuelvas para informarle.$b$bEl capitán Brandon y el capitán Rupert están apostados en Drak''Sotra, el capitán Grondel está apostado en Drak''Agal y el alquimista Finklestein está apostado en Heb''Valok.', 'El comandante Kunz de El Confín Argenta quiere que visites los cuatro puestos de la Cruzada Argenta, cumplas las órdenes de sus capitanes y vuelvas para informarle.$b$bEl capitán Brandon y el capitán Rupert están apostados en Drak''Sotra, el capitán Grondel está apostado en Drak''Agal y el alquimista Finklestein está apostado en Heb''Valok.', 'Обойдите четыре заставы Серебряного Авангарда, выполните приказы капитанов и возвратитесь к командиру Кунцу на Серебряную заставу с докладом.$b$bЗаставы капитана Брендона и капитана Руперта расположены в Драк''Сотре, к юго-востоку, застава капитана Гронделя – в Драк''Агале, прямо на восток, а застава алхимика Финкльштейна – в Хеб''Валоке, к северу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Kunz au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Kommandant Kunz in den Toten Feldern in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Kunz. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Comandante Kunz. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к командиру Кунцу на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12588, '', 'Patrouille anti-trolls : et que ça creuse !', 'Trollpatrouille: Könnt Ihrs aushalten?', '', '', 'Patrulla trol: ¿Quieres cavar?', 'Patrulla trol: ¿Quieres cavar?', 'Тролльский дозор: будем копать', '', 'Une de nos troupes est tombée sur une vieille carte au trésor lors de notre dernière offensive. Si ce qu''elle indique est exact, alors il y a des artéfacts trolls sans prix dans les environs.$b$bMes soldats sont occupés, coincés entre les drakkari et le Fléau. C''est donc à vous d''exploiter cette information.$b$bPrenez cette bêche et utilisez-la sur les monticules fangeux au sud-ouest. Revenez me voir quand vous aurez effectué une recherche poussée.', 'Einer unserer Trupps ist während der letzten Offensive über eine alte Schatzkarte gestolpert. Falls das, was auf der Karte eingezeichnet ist, stimmt, dann gibt es hier in der Nähe unbezahlbare Trollartefakte.$b$bMeine Soldaten haben die Drakkari und gleichzeitig auch die Geißel am Hals - haben also alle Hände voll zu tun. Ich möchte, dass Ihr diese Sache genauer untersucht.$b$bNehmt diese Schaufel; Ihr werdet sie für die lockeren Erdhaufen im Südwesten benötigen. Kehrt wieder zu mir zurück, nachdem Ihr die Gegend gründlich durchsucht habt.', '', '', 'Uno de nuestros hombres encontró un viejo mapa del tesoro durante nuestra última ofensiva. Si lo que indica es verdad, hay artefactos trol de valor incalculable muy cerca de aquí.$b$bMis soldados están muy ocupados, atrapados entre los Drakkari y la Plaga. Necesito que compruebes esas informaciones.$b$bToma esta pala y úsala en los túmulos al suroeste. Vuelve a mí después de realizar una búsqueda concienzuda.', 'Uno de nuestros hombres encontró un viejo mapa del tesoro durante nuestra última ofensiva. Si lo que indica es verdad, hay artefactos trol de valor incalculable muy cerca de aquí.$b$bMis soldados están muy ocupados, atrapados entre los Drakkari y la Plaga. Necesito que compruebes esas informaciones.$b$bToma esta pala y úsala en los túmulos al suroeste. Vuelve a mí después de realizar una búsqueda concienzuda.', 'Во время последнего наступления мы нашли древнюю карту сокровищ. Если верить этой карте, то где-то рядом зарыт настоящий клад – бесценные тролльские артефакты.$b$bМоим воинам есть чем заняться, тем более теперь, когда мы зажаты между молотом и наковальней – между Драккари и Плетью. Так что поиском сокровищ придется заняться тебе.$b$bВозьми эту лопату и раскопай кучи земли к юго-западу отсюда. Когда отыщешь сокровища, возвращайся ко мне.', '', 'Le Capitaine Brandon, à Drak''Sotra, vous a demandé d''utiliser la Bêche en acier sur les Monticules de terre anciens alentours pour récupérer la Relique drakkari ancienne.', 'Hauptmann Brandon in Drak''Sotra möchte, dass Ihr mit dem Stahlspaten in den uralten Erdhaufen in der Nähe herumgrabt, um das uralte Relikt der Drakkari zu finden.', '', '', 'El capitán Brandon en Drak''Sotra quiere que uses la pala de acero en los túmulos antiguos para recuperar la reliquia Drakkari antigua.', 'El capitán Brandon en Drak''Sotra quiere que uses la pala de acero en los túmulos antiguos para recuperar la reliquia Drakkari antigua.', 'По поручению капитана Брана из Драк''Сотры возьмите стальной заступ, раскопайте курганы древних троллей неподалеку и отыщите реликвию Драккари.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Brandon à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Brandon in Drak''Sotra in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Brandon. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Brandon. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Брендону в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12589, '', 'Du recul ? Quel recul ?', 'Kick, was für''n Kick?', '', '', '¿Retroceso? ¿Qué retroceso?', '¿Retroceso? ¿Qué retroceso?', 'Ничего опасного', '', 'Alors vous pensez savoir tirer ?$B$BEh bien, essayons. On va commencer par quelque chose de facile. Vous inquiétez pas, y a pas du tout de recul. Rappelez-vous, il faut pas pointer cette arme que sur quelque chose que vous n''voulez dégommer.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête;, visez la pomme sur l''sommet du crâne du vieux Wilhelm le Verni, et faites-la sauter !', 'Also Ihr denkt, Ihr könnt schießen?$b$bNun, dann wollen wir mal sehen. Hier, wir geben Euch für den Anfang etwas Nettes und Harmloses. Keine Sorge, sie hat überhaupt keinen Rückstoß. Vergesst nicht, das Gewehr auf nichts zu richten, auf das Ihr nicht schießen wollt.$b$bWenn Ihr bereit seid, zielt einfach mal auf den Apfel auf''m Kopf von Wilhelm dem Glückspilz und dann lasst se fliegen!', '', '', '¿Crees que sabes disparar?$B$BBueno, vamos a verlo. Toma, empezaremos con algo sencillo y suave. No te preocupes, no tiene retroceso alguno. Recuerda, no apuntes a nada si no piensas disparar.$B$BBueno, cuando estés $glisto:lista;, apunta a esa manzana encima de la cabeza de Suertudo Wilhelm ¡y aprieta el gatillo!', '¿Crees que sabes disparar?$B$BBueno, vamos a verlo. Toma, empezaremos con algo sencillo y suave. No te preocupes, no tiene retroceso alguno. Recuerda, no apuntes a nada si no piensas disparar.$B$BBueno, cuando estés $glisto:lista;, apunta a esa manzana encima de la cabeza de Suertudo Wilhelm ¡y aprieta el gatillo!', 'Итак, ты думаешь, что умеешь стрелять?$B$BЧто ж, давай проверим твои умения. Начнем с чего-нибудь не слишком крупного и агрессивного. И помни: если не собираешься стрелять, то и не целься!$B$BА теперь, если ты $gготов:готова;, прицелься в яблоко на голове Везучего Вильгельма, и стреляй!', '', 'Avec la Carabine RJR, tirez sur la pomme placée sur le crâne de Wilhelm le Verni, puis parlez à Drostan.', 'Schießt mit dem RJR-Gewehr den Apfel vom Kopf von Wilhelm dem Glückspilz und sprecht dann mit Drostan.', '', '', 'Usando el rifle RJR, dispara a la manzana encima de la cabeza de Suertudo Wilhelm y luego habla con Drostan.', 'Usando el rifle RJR, dispara a la manzana encima de la cabeza de Suertudo Wilhelm y luego habla con Drostan.', 'Выстрелите из винтовки РЖР в яблоко на голове Везучего Вильгельма, а потом поговорите с Дростаном.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drostan au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Drostan am Der Meeresklammstrom im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Drostan. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Drostan. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Дростану в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12590, '', 'Blahblah [PH]', 'Blahblah[PH]', '', '', 'Blahblah[PH]', 'Blahblah[PH]', 'Blahblah[PH]', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12591, '', 'Patrouille anti-trolls : attention en dessous !', 'Trollpatrouille: Werfen', '', '', 'Patrulla trol: lanzamientos', 'Patrulla trol: lanzamientos', 'Тролльский дозор: подрывные работы', '', 'Intelligent...$b$bAlors qu''il semblait que nous avions la situation sous contrôle, ils ont creusé un tunnel au-dessous de nous et conquis le sanctuaire !$b$bMaintenant, nous sommes coincés entre deux armées néthurbiennes et notre situation empire à chaque seconde.$b$bNotre première action devra être de les empêcher de se renforcer. Leurs tunnels doivent être scellés.$b$bPrenez ces grenades et lancez-les dans leurs cratères au nord-ouest.', 'Clever...$b$bGerade, als es so aussah, als würden wir die Sache unter Kontrolle bekommen, haben sie einen Tunnel unter uns durchgegraben und den Schrein eingenommen!$b$bJetzt sind wir zwischen zwei Armeen der Neruber gefangen und unsere Lage wird von Sekunde zu Sekunde schlimmer.$b$bAls Erstes müssen wir sie daran hindern, Verstärkung zu erhalten. Die Tunnel müssen verschlossen werden.$b$bNehmt diese Granaten und werft sie in die Krater im Nordwesten.', '', '', 'Muy astutos...$b$bJusto cuando parecía que estábamos tomando el control de la situación, ¡cavaron unos túneles bajo nuestros pies y se hicieron con el santuario!$b$bAhora estamos atrapados entre dos ejércitos nerubianos y nuestra situación empeora por momentos.$b$bLo primero que debemos hacer es evitar que se refuercen. Hay que sellar sus túneles.$b$bToma estas granadas y lánzalas en los cráteres al noroeste.', 'Muy astutos...$b$bJusto cuando parecía que estábamos tomando el control de la situación, ¡cavaron unos túneles bajo nuestros pies y se hicieron con el santuario!$b$bAhora estamos atrapados entre dos ejércitos nerubianos y nuestra situación empeora por momentos.$b$bLo primero que debemos hacer es evitar que se refuercen. Hay que sellar sus túneles.$b$bToma estas granadas y lánzalas en los cráteres al noroeste.', 'Умно...$b$bМы-то были уверены, что у нас все под контролем, а они сделали подкоп, прошли прямо под нами и захватили святилище!$b$bИ теперь мы оказались зажаты между двумя нерубианскими армиями, и с каждой минутой наше положение становится все отчаяннее и отчаяннее.$b$bНаша первоочередная задача – помешать этим двум армиями соединиться. Надо отрезать их друг от друга и засыпать тоннели.$b$bВозьми эти гранаты и сбрось их в кратеры наших врагов на северо-западе отсюда.', '', 'Le Capitaine Rupert à Drak''Sotra vous a demandé d''utiliser des Grenades à percussion près de 5 Cratères néthurbiens.', 'Hauptmann Rupert in Drak''Sotra möchte, dass Ihr hocheffektive Granaten in der Nähe von 5 nerubischen Kratern einsetzt.', '', '', 'El capitán Rupert en Drak''Sotra quiere que uses granadas de gran impacto cerca de 5 cráteres nerubianos.', 'El capitán Rupert en Drak''Sotra quiere que uses granadas de gran impacto cerca de 5 cráteres nerubianos.', 'По поручению капитана Руперта из Драк''Сотры взорвите 5 нерубианских кратеров с помощью фугасных гранат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Rupert à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Rupert in Kolramas in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Rupert. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Rupert. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Руперту в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12592, '', 'Le défi du grand chasseur', 'Des großen Jägers Wettstreit', '', '', 'El gran desafío del cazador', 'El gran desafío del cazador', 'Вызов великого охотника', '', 'Alors vous avez un peu d''chasseur en vous ? Z''êtes pas $gun mauvais tireur:une mauvaise tireuse;, et Hemet vous a pas $gviré:virée; du camp, alors il doit prévoir d''vous inclure dans la chasse.$B$BÇa vous dit un p''tit concours ? Juste vous et moi.$B$BHemet et les autres vont vous demander d''les aider à chasser. Pendant la chasse, vous et moi on comptera les proies tuées pour les aider à atteindre leur but. Bon, c''est pas un truc qui s''fait en cinq minutes, et z''allez devoir tuer différentes sortes de créatures. Bonne chance !', 'Also habt Ihr so was wie ''nen Jägerinstinkt. Ihr schießt nicht übel und Hemet hat Euch auch nicht davongejagt, also muss er Euch in die Jagd einplanen.$b$bWas haltet Ihr von ''nem kleinen Wettkampf, nur Ihr und ich?$b$bHemet und die anderen werden Euch bitten, ihnen bei der Jagd zu helfen. Unterwegs werden wir beide zählen, wie viele ihrer Ziele wir erledigt haben. Naja, das ist nichts, das Ihr mit ''nem Augenzwinkern bewältigen könnt, und Ihr werdet viele verschiedene Kreaturen töten müssen. Weidmannsheil!', '', '', 'Parece que tienes cierto instinto de $gcazador:cazadora;. No tienes mala puntería, y Hemet no te ha echado, así que debe estar planeando incluirte en la cacería.$B$B¿Qué te parecería una competición entre tú y yo?$B$BHemet y los demás te pedirán ayuda en la cacería. Los dos contaremos las piezas que nos cobramos para contribuir a sus metas. Eso sí, esto no es algo que se pueda ganar en un santiamén, y tendrás que matar muchos tipos de criaturas. ¡Buena suerte!', 'Parece que tienes cierto instinto de $gcazador:cazadora;. No tienes mala puntería, y Hemet no te ha echado, así que debe estar planeando incluirte en la cacería.$B$B¿Qué te parecería una competición entre tú y yo?$B$BHemet y los demás te pedirán ayuda en la cacería. Los dos contaremos las piezas que nos cobramos para contribuir a sus metas. Eso sí, esto no es algo que se pueda ganar en un santiamén, y tendrás que matar muchos tipos de criaturas. ¡Buena suerte!', 'Итак, у тебя есть охотничий инстинкт. Стреляешь ты тоже неплохо, и Хеминг тебя не выгнал – а это значит, он возьмет тебя на охоту.$B$BА вот как насчет того, чтобы устроить соревнование? Только ты и я.$B$BХеминг и его приятели пригласят тебя на охоту, а мы подсчитаем, кто из нас сколько добудет. Только дело это небыстрое: придется убить много разных зверей... Удачи тебе!', '', 'Tuez 60 têtes de Gibier pour aider Hemet et ses compagnons pendant la chasse. Lorsque vous aurez tué vos 60 proies, retournez voir Drostan au Camp de base de Nesingwary pour comparer vos chiffres.', 'Tötet 60 Beutetiere, während Ihr Hemet und seinen Kameraden bei der Jagd helft. Kehrt zu Drostan in Nesingwarys Basislager zurück, wenn Ihr Eure 60 getötet habt, um Ergebnisse zu vergleichen.', '', '', 'Mata 60 animales de caza mientras ayudas a Hemet y sus compañeros en la cacería. Cuando mates a los 60, vuelve a Drostan en el Campamento Base de Nesingwary para comparar vuestros números.', 'Mata 60 animales de caza mientras ayudas a Hemet y sus compañeros en la cacería. Cuando mates a los 60, vuelve a Drostan en el Campamento Base de Nesingwary para comparar sus números.', 'Убейте 60 животных, помогая Хемингу и его друзьям на охоте. Когда покончите с этим, возвращайтесь к Дростану в лагерь Эрнестуэя, чтобы сравнить ваши результаты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Drostan au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Drostan am Der Meeresklammstrom im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Drostan. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Drostan. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Дростану в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12593, '', 'Au service du roi-liche', 'Im Dienste des Lichkönigs', '', '', 'Al servicio del Rey Exánime', 'Al servicio del Rey Exánime', 'На службе Короля-лича', '', 'Tout ce que je suis – colère, cruauté, vengeance – je t’en fais don, toi que j’ai $gchoisi:choisie;. Chevalier, je t’ai octroyé l’immortalité afin que tu deviennes le héraut d’un nouvel âge, un âge de ténèbres, l’âge du Fléau.$B$BContemple les terres qui s’étendent devant nous.$B$BLa Croisade écarlate s’affaire dans l’espoir de défaire mon œuvre. L’Espoir de Lumière se dresse face à nous – une verrue sur la face de ces Maleterres. Tous doivent connaître le prix de leur rébellion.$B$BTu seras l’instrument de ma vengeance. Un sort funeste s’attachera à tes pas. Va, chevalier de la mort, va conquérir ta destinée.', 'Alles, was ich bin: Zorn, Grausamkeit, Rache, verleihe ich Euch, mein erwählter Ritter. Ich schenke Euch Unsterblichkeit, auf dass Ihr ein neues dunkles Zeitalter der Geißel einleitet.$B$BSeht die Länder unter uns. Der Scharlachrote Kreuzzug will alles zunichtemachen und die Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts stellt sich uns trotzend entgegen - eine Schande für die Pestländer. Sie werden für ihre Frechheit zahlen.$B$BIhr werdet zu meiner Vergeltung. Auf Euren Schritt folgt die Verderbnis. Geht nun und folgt Eurer Bestimmung, Todesritter.', '', '', 'Todo lo que soy: ira, crueldad, venganza, te lo confiero a ti, caballero de la Muerte elegido. Te he otorgado la inmortalidad para que anuncies una nueva y oscura era para la Plaga.$b$bObserva bien la tierra bajo nosotros. La Cruzada Escarlata se apresura a deshacer mi trabajo, mientras que la Esperanza de la Luz se planta amenazadora ante nosotros, son una mancha en las tierras de la Peste. Todos ellos pagarán el precio de su rebeldía.$b$bSerás la fuerza que ejecute mi castigo. Allá por donde vayas, causarás fatalidad. Vete y persigue tu destino, caballero de la Muerte.', 'Todo lo que soy: ira, crueldad, venganza, te lo confiero a ti, caballero de la Muerte elegido. Te he otorgado la inmortalidad para que anuncies una nueva y oscura era para la Plaga.$b$bObserva bien la tierra bajo nosotros. La Cruzada Escarlata se apresura a deshacer mi trabajo, mientras que la Esperanza de la Luz se planta amenazadora ante nosotros, son una mancha en las tierras de la Peste. Todos ellos pagarán el precio de su rebeldía.$b$bSerás la fuerza que ejecute mi castigo. Allá por donde vayas, causarás fatalidad. Vete y persigue tu destino, caballero de la Muerte.', 'Все, что составляет мою сущность: злость, безжалостность, отмщение – я вкладываю в тебя, достойнейший рыцарь. Я даровал тебе бессмертие, ибо тебе суждено стать вестником новой, темной эры Плети.$B$BУзри же земли, лежащие перед тобой. Видишь ли ты, как Алый орден тщетно пытается разрушить созданное нами? Видишь батальоны Последней Надежды, бросающие вызов войскам Плети в Чумных землях? Все они должны поплатиться за свое упрямство. $B$BТы станешь моим возмездием, и страшен будет удел тех, кто станет у тебя на пути. Иди же и взгляни в лицо своей судьбе, мой рыцарь смерти.', '', 'Présentez-vous à l’instructeur Razuvious au Cœur d’Achérus.', 'Meldet Euch bei Instrukteur Razuvious, sobald Ihr dort seid.', '', '', 'Preséntate ante el instructor Razuvious en El Corazón de Acherus.|n', 'Preséntate ante el instructor Razuvious en El Corazón de Acherus.|n', 'Доложите о своем прибытии инструктору Разувию из Сердца Акеруса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12594, '', 'Patrouille anti-trolls : je m''en fiche totalement !', 'Trollpatrouille: Juckt mich kein bisschen', '', '', 'Patrulla trol: me da lo mismo', 'Patrulla trol: me da lo mismo', 'Тролльский дозор: зачистка местности', '', 'De tous les postes, ils ont choisi de me parachuter ici.$b$bCet endroit est rempli d''eau putride et stagnante, et il abrite maintenant des élémentaires des égouts !$b$bJe ne sais pas vraiment qui ils sont et pourquoi ils sont là, et franchement, je m''en fiche totalement. Ce que je sais, c''est qu''ils créent des problèmes dans mon secteur ! Comment suis-je supposé diriger des opérations militaires dignes de ce nom avec ces satanées choses qui traînent partout ?$b$bSortez d''ici, $c, et ne revenez pas avant d''en avoir supprimé un bon nombre de mon champ de bataille !', 'Von all den Posten, die es gibt, haben sie ausgerechnet den hier für mich ausgesucht.$b$bDer Ort ist von modrigem, fahlem Wasser nur so überflutet, was nun zu einem Paradies für Abwasserelementare geworden ist!$b$bIch weiß nicht wirklich, was sie sind oder wieso sie hier sind, und um ehrlich zu sein, juckt es mich kein bisschen. Was ich weiß, ist, dass sie aus meinem Sektor einen Saustall machen! Wie soll ich nur irgendeine militärische Operation mit Würde durchführen können, wenn diese Dinger hier umherstreifen?$b$bGeht hinaus, $C, und kommt nicht eher wieder zurück, bis Ihr Euren Anteil dieser Schmutzfinken von meinem Schlachtfeld entfernt habt!', '', '', 'De todos los puestos, me mandan a este.$b$bEsto está inundado de agua estancada y pútrida, ¡y ahora es hogar de elementales de cloaca!$b$bNo sé qué son ni por qué están aquí, y la verdad es que me da lo mismo. ¡Lo que sí sé es que están dejando mi sector hecho un asco! ¿Cómo voy a realizar operaciones militares dignas con todas esas cosas repugnantes merodeando por aquí?$b$b¡Sal ahí fuera, $c, y no vuelvas hasta que hayas acabado con tu parte en mi campo de batalla!', 'De todos los puestos, me mandan a este.$b$bEsto está inundado de agua estancada y pútrida, ¡y ahora es hogar de elementales de cloaca!$b$bNo sé qué son ni por qué están aquí, y la verdad es que me da lo mismo. ¡Lo que sí sé es que están dejando mi sector hecho un asco! ¿Cómo voy a realizar operaciones militares dignas con todas esas cosas repugnantes merodeando por aquí?$b$b¡Sal ahí fuera, $c, y no vuelvas hasta que hayas acabado con tu parte en mi campo de batalla!', 'Из всех постов мне дали именно этот, самый поганый.$b$bВся местность затоплена грязной вонючей водой, а теперь здесь еще поселились какие-то вонючие болотные духи!$b$bЯ не знаю, что они собой представляют и что им здесь нужно, и, если честно, мне это по барабану. Для меня важно одно – они отравляют мой сектор! Мы здесь воюем, а как можно нормально вести боевые действия, когда все поле боя кишит этими грязными тварями?!$b$bТак что иди, |3-6($c), и не возвращайся, пока не убьешь хотя бы полдюжины этих гадов.', '', 'Le Capitaine Grondel vous a demandé de tuer 7 Chambardeurs moussus dans Drak''Agal.', 'Hauptmann Grondel möchte, dass Ihr 7 moosbedeckte Amokläufer in Drak''Agal tötet.', '', '', 'El capitán Grondel quiere que mates 7 arrasadores musgosos en Drak''Agal.', 'El capitán Grondel quiere que mates 7 arrasadores musgosos en Drak''Agal.', 'По поручению капитана Гронделя убейте 7 мшистых буянов в Драк''Агале.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Grondel à l''Amphithéâtre de l''Angoisse, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Grondel im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Grondel. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Grondel. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Гронделю в Амфитеатр Страданий, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12595, '', 'À la recherche d''un plus gros gibier', 'Auf der Suche nach größerem Wild', '', '', 'Buscando presas mayores', 'Buscando presas mayores', 'В поисках крупной дичи', '', 'Eh bien, $n, vous avez fait vos preuves de $gchasseur:chasseresse; sur tous les types de gibier : rhinocéros, félins et crocilisques. Pour certains membres de l''expédition, ces créatures suffisent à tester leurs capacités de chasseur, mais d''autres, comme moi, recherchent de plus grands défis.$B$BDorian Traquedrake est parti au nord, il a traversé le lac de Flot-amer et il a établi son camp là-bas. Il a entendu des rumeurs à propos de drakes primordiaux gigantesques. Imaginez un peu les possibilités de chasse ! Trouvez Dorian et voyez s''il a eu de la chance.', 'Nun, $n, Ihr habt auf jeden Fall bewiesen, dass Ihr alles an Tieren jagen könnt, was es so gibt: Rhinozerosse, Katzen und Krokilisken. Für einige Mitglieder dieser Expedition sind diese Kreaturen genug, um an ihnen ihre Jagdkünste zu erproben, doch anderen - wie mir selbst zum Beispiel - verlangt es nach größeren Herausforderungen.$B$BDorian Drachenlauer ist nach Norden gegangen. Er befindet sich jetzt auf der anderen Seite des Bittertidensees und hat dort ein Lager aufgeschlagen. Er hat Gerüchte über gigantische, urzeitliche Drachen gehört. Stellt Euch nur mal vor, was das für eine Beute wäre! Geht und seht mal nach Dorian und findet heraus, ob er Glück gehabt hat.', '', '', 'Bueno, $n, has demostrado tu valía como $gcazador:cazadora; de toda clase de animales: rinocerontes, felinos y crocoliscos. Para algunos miembros de la expedición, esas criaturas bastan para poner a prueba sus habilidades de caza, pero otros, como yo, buscan desafíos mayores.$B$BDorian Asoladracos ha ido al norte, más allá del lago Olamarga, y ha establecido allí un campamento. Ha oído rumores de dracos primordiales gigantescos. ¡Imagina qué presas serían! Ve a hablar con Dorian a ver si ha tenido suerte.', 'Bueno, $n, has demostrado tu valía como $gcazador:cazadora; de toda clase de animales: rinocerontes, felinos y crocoliscos. Para algunos miembros de la expedición, esas criaturas bastan para poner a prueba sus habilidades de caza, pero otros, como yo, buscan desafíos mayores.$B$BDorian Asoladracos ha ido al norte, más allá del lago Olamarga, y ha establecido allí un campamento. Ha oído rumores de dracos primordiales gigantescos. ¡Imagina qué presas serían! Ve a hablar con Dorian a ver si ha tenido suerte.', 'Что ж, $n, тебе удалось подтвердить свое искусство охотника в выслеживании всех видов дичи: люторогов, кошек и кроколисков. Для многих этого хватило бы с лихвой – но не для таких, как я. Истинному охотнику нужны иные испытания. $B$BДориан Гроза Драконов разбил лагерь на севере, за озером Горьких Волн. До него дошли слухи о гигантских доисторических драконах. Ты только представь себе, какая это добыча! А какая слава! Давай-ка, навести Дориана и узнай – может, ему уже повезло.', '', 'Parlez à Dorian Traquedrake, à l''Avant-poste de Dorian, au Bassin de Sholazar.', 'Sprecht mit Dorian Drachenlauer in Dorians Außenposten im Sholazarbecken.', '', '', 'Habla con Dorian Asoladracos en la Avanzada de Dorian, en la Cuenca de Sholazar.', 'Habla con Dorian Asoladracos en la Avanzada de Dorian, en la Cuenca de Sholazar.', 'Поговорите с Дорианом Грозой Драконов в его лагере в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12596, '', 'L''organisation des pays producteurs d''épais trolls', 'Pa''trollieren', '', '', 'Patrulla trol', 'Patrulla trol', 'Па''трулль', '', 'Bienvenue au Séjour d''Argent, minus. Je suis le commandant Kunz, mais vous pouvez m''appeler... commandant.$b$bNe vous imaginez pas que vous allez pouvoir traverser ma région tranquillement, en choisissant les missions auxquelles participer, et n''ayant à vous justifier de rien.$b$bIci, vous répondez devant moi et vous suivez mes ordres à la lettre. Compris ?!$b$bTout d''abord, vous allez vous familiariser avec mes hommes et la région que nous sommes chargés de nettoyer.$b$bAllez voir chacun d''entre eux et faites ce qu''ils vous disent. Revenez me voir quand vous aurez terminé votre patrouille.', 'Willkommen in der Argentumwache, Grünling. Ich bin Kommandant Kunz, doch Ihr, Ihr könnt mich... Kommandant nennen.$b$bDenkt bloß nicht, dass Ihr ohne jemandem Bericht zu erstatten durch meine Gegend ziehen und Eure eigenen Missionen auswählen könnt.$b$bHier, Ihr habt mir Bericht zu erstatten und meine Befehle haargenau zu befolgen. Verstanden?!$b$bZuerst müsst Ihr Euch mit meinen Männern und der Region, die wir säubern sollen, vertraut machen.$b$bMeldet Euch bei jedem von ihnen und tut das, was sie von Euch verlangen. Kehrt anschließend wieder zu mir zurück und Eure Patrouille ist beendet.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a El Confín Argenta, recluta. Soy el comandante Kunz, pero tú... tú puedes llamarme... comandante.$b$bNo creas que vas a pasearte por mi región eligiendo en qué misiones vas a participar, sin rendir cuentas a nadie.$b$bAquí me rindes cuentas a mí y obedeces mis órdenes al pie de la letra. ¡¿Entendido?!$b$bPrimero vas a familiarizarte con mis hombres y con la región que nos han encargado despejar.$b$bPreséntate ante cada uno de ellos y haz lo que te pidan. Vuelve a mí cuando hayas terminado tu patrulla.', '$gBienvenido:Bienvenida; a El Confín Argenta, recluta. Soy el comandante Kunz, pero tú... tú puedes llamarme... comandante.$b$bNo creas que vas a pasearte por mi región eligiendo en qué misiones vas a participar, sin rendir cuentas a nadie.$b$bAquí me rindes cuentas a mí y obedeces mis órdenes al pie de la letra. ¡¿Entendido?!$b$bPrimero vas a familiarizarte con mis hombres y con la región que nos han encargado despejar.$b$bPreséntate ante cada uno de ellos y haz lo que te pidan. Vuelve a mí cuando hayas terminado tu patrulla.', 'Добро пожаловать на Серебряную заставу, $gновобранец:барышня;. Я – командир Кунц, но ты можешь называть меня просто "Ваше превосходительство".$b$bИ не думай, что тут у тебя будет вольница, и ты сможешь шляться по вверенной мне территории, берясь за любую работу, которая тебе подойдет, и ни перед кем не отчитываться.$b$bОбо всем, что ты делаешь, будешь докладывать лично мне – и готовься беспрекословно выполнять все мои приказы. Понятно?$b$bПерво-наперво ты познакомишься с моими людьми. И с районом, который нам поручили зачистить.$b$bОбойди всех моих капитанов и сделай все, что они тебе скажут. Когда закончишь обход, возвращайся ко мне с докладом.', '', 'Le Commandant Kunz au Séjour d''Argent vous a demandé de vous rendre aux quatre postes de la Croisade d''argent, de suivre les ordres de leurs chefs et de revenir lui faire votre rapport.$b$bLe Capitaine Brandon et le Capitaine Rupert sont en poste à Drak''Sotra, au sud-est.$b$bLe Capitaine Grondel est en poste à Drak''Agal, à l''est.$b$bL''Alchimiste Finklestein est en poste à Heb''Valok, au nord.', 'Kommandant Kunz in der Argentumwache möchte, dass Ihr die vier Stützpunkte des Argentumkreuzzugs besucht, den Befehlen der dortigen Anführer gehorcht und anschließend bei ihm Bericht erstattet.$b$bHauptmann Brandon und Hauptmann Rupert sind in Drak''Sotra südöstlich von hier stationiert.$b$bHauptmann Grondel ist in Drak''Agal gleich im Osten stationiert.$b$bAlchemist Finkelstein ist in Heb''Valok im Norden stationiert.', '', '', 'El comandante Kunz en El Confín Argenta quiere que visites los cuatro puestos de la Cruzada Argenta, sigas las instrucciones de sus líderes y vuelvas a informarle.$b$bEl capitán Brandon y el capitán Rupert están apostados en Drak''Sotra, al sureste de aquí.$b$bEl capitán Grondel está apostado en Drak''Agal, al este.$b$bEl alquimista Finklestein está apostado en Heb''Valok, al norte.', 'El comandante Kunz en El Confín Argenta quiere que visites los cuatro puestos de la Cruzada Argenta, sigas las instrucciones de sus líderes y vuelvas a informarle.$b$bEl capitán Brandon y el capitán Rupert están apostados en Drak''Sotra, al sureste de aquí.$b$bEl capitán Grondel está apostado en Drak''Agal, al este.$b$bEl alquimista Finklestein está apostado en Heb''Valok, al norte.', 'Обойдите четыре заставы Серебряного Авангарда, выполните приказы капитанов и возвратитесь к командиру Кунцу на Серебряную заставу с докладом.$b$bЗаставы капитана Брендона и капитана Руперта расположены в Драк''Сотре, к юго-востоку, застава капитана Гронделя – в Драк''Агале, прямо на восток, а застава алхимика Финкльштейна – в Хеб''Валоке, к северу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Kunz au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Kommandant Kunz in den Toten Feldern in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Kunz. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Comandante Kunz. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к командиру Кунцу на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12597, '', 'Un remède contre la douleur', 'Etwas gegen die Schmerzen', '', '', 'Algo para el dolor', 'Algo para el dolor', 'Обезболивающее снадобье', '', 'Aussi courageux que soient mes hommes, ce ne sont que des mortels.$b$bLes blessures et la douleur diminuent leur capacité à accomplir leurs missions. Aucun entraînement ne peut changer ce fait.$b$bHeureusement, un de nos alchimistes a développé une recette de baume qu''il a lié à nos bandages et qui diminue grandement les souffrances de nos soldats.$b$bPour faire ce baume, nous avons besoin d''un pavot que ces trolls cultivent juste à l''ouest d''ici. Rendez-vous aux champs de Drak''Sotra et récoltez-en quelques-uns pour éviter que nous n''épuisions nos réserves.', 'So tapfer meine Männer auch sein mögen, sie sind noch immer sterblich.$b$bWunden und Schmerzen erschweren die Durchführung ihrer Missionen - das ist eine einfache Tatsache des Lebens und keine Ausbildung der Welt wird daran etwas ändern.$b$bGlücklicherweise hat einer unserer Alchemisten ein Rezept für eine Salbe entwickelt, die auf unsere Bandagen geschmiert werden kann und die Schmerzen unserer Soldaten erheblich lindert.$b$bFür die Salbe benötigt man eine besondere Mohnblume, die von den Trollen gleich westlich von hier angebaut wird. Geht zu den Feldern von Drak''Sotra und sammelt ein paar von den Blumen, bevor unsere Vorräte zu Ende gehen.', '', '', 'Aunque mis hombres son duros, también son mortales.$b$bLas heridas y el dolor reducen su capacidad para llevar a cabo las misiones. El entrenamiento no cambia esa sencilla verdad de la vida.$b$bPor suerte, uno de nuestros alquimistas ha desarrollado una receta de un bálsamo que se une a nuestros vendajes y reduce en gran medida el dolor experimentado por nuestros soldados.$b$bEl bálsamo requiere de una amapola especial que esos trols cultivan al oeste de aquí. Ve a los Campos de Drak''Sotra y recoge unas pocas para evitar que nuestras reservas se agoten.', 'Aunque mis hombres son duros, también son mortales.$b$bLas heridas y el dolor reducen su capacidad para llevar a cabo las misiones. El entrenamiento no cambia esa sencilla verdad de la vida.$b$bPor suerte, uno de nuestros alquimistas ha desarrollado una receta de un bálsamo que se une a nuestros vendajes y reduce en gran medida el dolor experimentado por nuestros soldados.$b$bEl bálsamo requiere de una amapola especial que esos trols cultivan al oeste de aquí. Ve a los Campos de Drak''Sotra y recoge unas pocas para evitar que nuestras reservas se agoten.', 'Да, мои люди крепки и выносливы, но они все-таки смертные.$b$bРаны и боль выводят их из строя. Такова суровая правда жизни.$b$bНо к счастью, один из наших алхимиков придумал целебную мазь, которая почти полностью снимает боль.$b$bВ рецепт этой мази входит экстракт из особого мака, который тролли выращивают на полях неподалеку отсюда, на западе. Иди на поля Драк''Сотры и собери эти маки, чтобы у нас был хороший запас сырья для целебного снадобья.', '', 'Le Capitaine Brandon de Drak''Sotra vous a demandé de récolter 5 Pavots aquatiques à maturité dans les champs de Drak''Sotra.', 'Hauptmann Brandon in Drak''Sotra möchte, dass Ihr 5 Stück reifen Wassermohns von den Feldern von Drak''Sotra besorgt.', '', '', 'El capitán Brandon en Drak''Sotra quiere que recojas 5 amapolas de agua adultas en los Campos de Drak''Sotra.', 'El capitán Brandon en Drak''Sotra quiere que recojas 5 amapolas de agua adultas en los Campos de Drak''Sotra.', 'Соберите 5 распустившихся водяных маков на полях Драк''Сотры для капитана Брендона из Драк''Сотры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Brandon à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Brandon in Drak''Sotra in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Brandon. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Brandon. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Брендону в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12598, '', 'Attention en dessous !', 'Hinunterwerfen', '', '', 'Lanzamientos', 'Lanzamientos', 'Подрывные работы', '', 'Intelligent...$b$bAlors qu''il semblait que nous avions la situation sous contrôle, ils ont creusé un tunnel au-dessous de nous et conquis le sanctuaire !$b$bMaintenant, nous sommes coincés entre deux armées nérubiennes et notre situation empire à chaque seconde.$b$bNotre première action devra être de les empêcher de se renforcer. Leurs tunnels doivent être scellés.$b$bPrenez ces grenades et lancez-les dans leurs cratères au nord-ouest.', 'Sehr schlau...$b$bGerade als es so schien, als würden wir die Dinge unter Kontrolle bringen, haben sie sich direkt unter uns hindurchgegraben und den Schrein eingenommen!$b$bNun sind wir zwischen zwei nerubischen Armeen eingeschlossen und unsere Lage verschlimmert sich von Minute zu Minute.$b$bUnsere erste Handlung muss sein, dass wir verhindern, dass sie Nachschub bekommen. Ihre Tunnel müssen versiegelt werden.$b$bNehmt diese Granaten und werft sie in die Tunnel gen Nordwesten.', '', '', 'Muy astutos...$b$bJusto cuando parecía que estábamos tomando el control de la situación, ¡cavaron unos túneles bajo nuestros pies y se hicieron con el santuario!$b$bAhora estamos atrapados entre dos ejércitos nerubianos y nuestra situación empeora por momentos.$b$bLo primero que debemos hacer es evitar que se refuercen. Hay que sellar sus túneles.$b$bToma estas granadas y lánzalas en los cráteres al noroeste.', 'Muy astutos...$b$bJusto cuando parecía que estábamos tomando el control de la situación, ¡cavaron unos túneles bajo nuestros pies y se hicieron con el santuario!$b$bAhora estamos atrapados entre dos ejércitos nerubianos y nuestra situación empeora por momentos.$b$bLo primero que debemos hacer es evitar que se refuercen. Hay que sellar sus túneles.$b$bToma estas granadas y lánzalas en los cráteres al noroeste.', 'Умно...$b$bМы-то были уверены, что у нас все под контролем, а они сделали подкоп, прошли прямо под нами и захватили святилище!$b$bИ теперь мы оказались зажаты между двумя нерубскими армиями, и с каждой минутой наше положение становится все отчаяннее и отчаяннее.$b$bНаша первоочередная задача – помешать этим двум армиям получить подкрепление. Надо засыпать тоннели.$b$bВозьми эти гранаты и сбрось их в кратеры наших врагов на северо-западе отсюда.', '', 'Le Capitaine Rupert à Drak''Sotra vous a demandé d''utiliser des Grenades à percussion près de 5 Cratères nérubiens.', 'Hauptmann Rupert in Drak''Sotra möchte, dass Ihr die hocheffektiven Granaten in der Nähe von 5 nerubischen Kratern verwendet.', '', '', 'El capitán Rupert en Drak''Sotra quiere que uses granadas de gran impacto cerca de 5 cráteres nerubianos.', 'El capitán Rupert en Drak''Sotra quiere que uses granadas de gran impacto cerca de 5 cráteres nerubianos.', 'По заданию капитана Руперта из Драк''Сотры обрушьте 5 нерубских тоннелей с помощью фугасных гранат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Rupert à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Rupert in Kolramas in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Rupert. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Rupert. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Руперту в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12599, '', 'Une bonne flambée', 'Annehmlichkeiten', '', '', 'Bienestar material', 'Bienestar material', 'Животворящее тепло', '', 'Bon, c''est pas très excitant, mais faut qu''on le fasse.$b$bMes troupes ont combattu de tout leur cœur alors qu''elles étaient dans l''eau croupie jusqu''aux genoux pendant des jours et des jours. Ce n''est pas bon, ça.$b$bCe dont on a besoin, c''est d''une bonne flambée pour sécher un peu et remonter le moral des troupes.$b$bCette partie de la ville est trempée, mais les racines mortes de ces bois d''épineux résistent bien à l''humidité.$b$bRassemblez-en quelques-unes pour faire un feu et on vous en sera éternellement reconnaissants.', 'Tja, es ist nicht gerade glamourös, muss aber getan werden.$b$bMeine Truppen haben sich die Seele aus dem Leib gekämpft, während sie tagelang knietief in abgestandenem Wasser standen. Das kann einfach nicht gut für einen sein.$b$bWas sie brauchen ist ein nettes, gutes Feuer, um sie trocken zu bekommen und ihre Stimmung zu bessern.$b$bIn diesem Teil der Stadt ist alles durchnässt, doch die toten Wurzeln dieser Dornholzbäume sind irgendwie gegen die Feuchtigkeit resistent.$b$bBesorgt uns etwas Brennholz und wir werden Euch mächtig dankbar sein.', '', '', 'Bueno, no es glamuroso, pero hay que hacerlo.$b$bMis tropas llevan días luchando hasta la extenuación con el agua estancada hasta las rodillas. Eso no puede ser bueno.$b$bLo que necesitan es una buena hoguera para secarse y levantar el ánimo.$b$bEsta parte de la ciudad está empapada, pero las raíces secas de estos arbustos espinosos resisten la humedad.$b$bReúne algo de combustible para quemarlo y te estaremos muy agradecidos.', 'Bueno, no es glamuroso, pero hay que hacerlo.$b$bMis tropas llevan días luchando hasta la extenuación con el agua estancada hasta las rodillas. Eso no puede ser bueno.$b$bLo que necesitan es una buena hoguera para secarse y levantar el ánimo.$b$bEsta parte de la ciudad está empapada, pero las raíces secas de estos arbustos espinosos resisten la humedad.$b$bReúne algo de combustible para quemarlo y te estaremos muy agradecidos.', 'Да уж, приятного в этом мало, но долг есть долг.$b$bУже несколько дней мои солдаты отважно сражаются, стоя по колено в холодной воде. Они – храбрые воины, но они все-таки не железные.$b$bИм нужно обсохнуть, согреться, воспрянуть духом. А для этого нужен костер.$b$bЭта часть города вся затоплена, но у мертвых корней колючника есть свойство отталкивать влагу, они всегда остаются сухими.$b$bСобери нам дров для костра, и мы будем очень тебе благодарны.', '', 'Le Capitaine Grondel de Drak''Agal vous a demandé de lui rapporter 20 morceaux de Bois d''épineux mort.', 'Hauptmann Grondel in Drak''Agal möchte, dass Ihr ihm 20 Stück abgestorbenes Dornholz bringt.', '', '', 'El capitán Grondel en Drak''Agal quiere que le traigas 20 trozos de arbusto espinoso seco.', 'El capitán Grondel en Drak''Agal quiere que le traigas 20 trozos de arbusto espinoso seco.', 'Принесите капитану Гронделю в Драк''Агал 20 кусков древесины высохшего колючника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Grondel à Drak''Agal, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Grondel im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Grondel. Zona: Drak''Agal, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Grondel. Zona: Drak''Agal, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Гронделю в Драк''Агал, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12600, '', 'Promotion Upper Deck - Ours de monte', 'Bärenreittier', '', '', 'Promoción de Upper Deck - Montura de oso', 'Promoción de Upper Deck - Montura de oso', 'Рекламный код Upper Deck – Верховой медведь', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12601, '', 'L''apprenti alchimiste', 'Der Lehrling des Alchemisten', '', '', 'El aprendiz de alquimista', 'El aprendiz de alquimista', 'В подмастерья к алхимику', '', 'Ahh, vous devez être la patrouille promise. Vous ne pouviez pas mieux tomber. J''ai besoin d''aide tout de suite.$b$bNous avons un prisonnier drakkari qu''on nous a envoyé pour subir un interrogatoire. Avant que ce dernier ne commence, j''ai besoin d''aide pour la création d''un sérum de vérité.$b$bLa fabrication d''un sérum de vérité est une affaire difficile, qui demande des instincts affûtés, un minutage parfait et de l''improvisation à chaque étape.$b$bPrévenez-moi quand vous serez $gprêt:prête;, $r. Et souvenez-vous, tout est affaire de minutage !', 'Ahh, Ihr müsst die angekündigte Patrouille sein. Ihr hättet zu keinem besseren Zeitpunkt eintreffen können. Ich brauche dringend ein extra Paar Hände.$b$bWir halten hier einen Drakkari fest, der zwecks Vernehmung hier hergeschickt wurde. Doch bevor diese stattfindet, benötige ich Eure Hilfe, um ein Wahrheitsserum herzustellen.$b$bEin Wahrheitsserum herzustellen ist eine knifflige Angelegenheit, bei der jeder Schritt scharfe Instinkte, ein perfektes Timing und Improvisationstalent verlangt.$b$bSagt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid, $R. Und merkt Euch: Timing ist alles!', '', '', 'Ah, tú debes ser el nuevo patrullero que nos habían prometido. Tu ayuda nos viene muy bien. Necesito urgentemente un par de manos extras.$b$bTenemos a un prisionero Drakkari que nos han enviado para interrogarle. Antes de que el interrogatorio comience, necesito que alguien me ayude en la creación del suero de la verdad.$b$bPara crearlo, se necesita ser apañado, agudo, coordinación exacta e improvisación en cada paso.$b$bAvísame cuando estés $glisto:lista; $r, y recuerda: ¡la coordinación lo es todo!', 'Ah, tú debes ser el nuevo patrullero que nos habían prometido. Tu ayuda nos viene muy bien. Necesito urgentemente un par de manos extras.$b$bTenemos a un prisionero Drakkari que nos han enviado para interrogarle. Antes de que el interrogatorio comience, necesito que alguien me ayude en la creación del suero de la verdad.$b$bPara crearlo, se necesita ser apañado, agudo, coordinación exacta e improvisación en cada paso.$b$bAvísame cuando estés $glisto:lista; $r, y recuerda: ¡la coordinación lo es todo!', 'Ага, ты, должно быть, обещанный нам патрульный. И очень вовремя, приятель – вообще-то, я не ждал, что ко мне пришлют барышню, но все равно... ты пришла очень вовремя. Мне срочно нужен помощник.$b$bМы захватили лазутчика Драккари, и нам надо его допросить. Но сначала нужно приготовить сыворотку правды, и вот тут мне понадобится твоя помощь.$b$bПриготовление сыворотки – процесс кропотливый, он требует точных расчетов, безошибочной интуиции и способности к импровизации на каждом этапе.$b$bКогда будешь $gготов:готова;, дай мне знать, |3-6($r). И помни: самое главное – точный расчет времени!', '', 'L''Alchimiste Finklestein de Heb''Valok vous demande de l''aider dans la fabrication d''un sérum de vérité.$b$bQuand vous serez $gprêt:prête; à commencer, allez lui parler et suivez ses instructions.', 'Alchemist Finkelstein in Heb''Valok möchte, dass Ihr ihm bei der Herstellung eines Wahrheitsserums helft.$b$bSprecht ihn an und folgt seinen Anweisungen, sobald Ihr bereit seid.', '', '', 'El alquimista Finklestein en Heb''Valok quiere que lo ayudes en la creación de un suero de la verdad.$b$bCuando estés $glisto:lista; para empezar, habla con él y sigue sus instrucciones.', 'El alquimista Finklestein en Heb''Valok quiere que lo ayudes en la creación de un suero de la verdad.$b$bCuando estés $glisto:lista; para empezar, habla con él y sigue sus instrucciones.', 'Помогите алхимику Финкльштейну в Хеб''валоке в приготовлении сыворотки правды.$b$bКогда вы будете готовы приступить к работе, скажите об этом алхимику и выполняйте все его указания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Finklestein au Reliquaire de souffrance, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Alchemist Finkelstein in das Reliquiar des Schmerzes in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Finklestein. Zona: Relicario de Dolor, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Alquimista Finklestein. Zona: Relicario de Dolor, Zul''Drak.', 'Вернитесь к алхимику Финкльштейну в Реликварий Боли, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12602, '', 'L''apprenti alchimiste', 'Der Lehrling des Alchemisten', '', '', 'El aprendiz de alquimista', 'El aprendiz de alquimista', 'В подмастерья к алхимику', '', 'Ahh, vous devez être la patrouille promise. Vous ne pouviez pas mieux tomber. J''ai besoin d''aide tout de suite.$b$bNous avons un prisonnier drakkari qu''on nous a envoyé pour subir un interrogatoire. Avant que ce dernier ne commence, j''ai besoin d''aide pour la création d''un sérum de vérité.$b$bLa fabrication d''un sérum de vérité est une affaire difficile, qui demande des instincts affûtés, un minutage parfait et de l''improvisation à chaque étape.$b$bPrévenez-moi quand vous serez $gprêt:prête;, $r. Et souvenez-vous, tout est affaire de minutage !', 'Ahh, Ihr müsst die angekündigte Patrouille sein. Ihr hättet zu keinem besseren Zeitpunkt eintreffen können. Ich brauche dringend ein extra Paar Hände.$b$bWir halten hier einen Drakkari fest, der zwecks Vernehmung hierher geschickt wurde. Doch bevor diese stattfindet, benötige ich Eure Hilfe, um ein Wahrheitsserum herzustellen.$b$bEin Wahrheitsserum herzustellen ist eine knifflige Angelegenheit, bei der jeder Schritt scharfe Instinkte, ein perfektes Timing und Improvisationstalent verlangt.$b$bSagt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid, $R. Und merkt Euch: Timing ist alles!', '', '', 'Ah, tú debes ser el nuevo patrullero que nos habían prometido. Tu ayuda nos viene muy bien. Necesito urgentemente un par de manos extras.$b$bTenemos a un prisionero Drakkari que nos han enviado para interrogarle. Antes de que el interrogatorio comience, necesito que alguien me ayude en la creación del suero de la verdad.$b$bPara crearlo, se necesita ser apañado, agudo, coordinación exacta e improvisación en cada paso.$b$bAvísame cuando estés $glisto:lista; $r, y recuerda: ¡la coordinación lo es todo!', 'Ah, tú debes ser el nuevo patrullero que nos habían prometido. Tu ayuda nos viene muy bien. Necesito urgentemente un par de manos extras.$b$bTenemos a un prisionero Drakkari que nos han enviado para interrogarle. Antes de que el interrogatorio comience, necesito que alguien me ayude en la creación del suero de la verdad.$b$bPara crearlo, se necesita ser apañado, agudo, coordinación exacta e improvisación en cada paso.$b$bAvísame cuando estés $glisto:lista; $r, y recuerda: ¡la coordinación lo es todo!', 'Ага, ты, должно быть, обещанный нам патрульный. $gИ очень вовремя, приятель:Вообще-то я не ждал, что ко мне пришлют барышню, но все равно... ты пришла очень вовремя;. Мне срочно нужен помощник.$b$bМы захватили лазутчика Драккари, и нам надо его допросить. Но сначала нужно приготовить сыворотку правды, и вот тут мне понадобится твоя помощь.$b$bПриготовление сыворотки – процесс кропотливый, он требует точных расчетов, безошибочной интуиции и способности к импровизации на каждом этапе.$b$bКогда будешь $gготов:готова;, дай мне знать, |3-6($r). И помни: самое главное – точный расчет времени!', '', 'L''Alchimiste Finklestein de Heb''Valok vous demande de l''aider dans la fabrication d''un sérum de vérité.$b$bQuand vous serez $gprêt:prête; à commencer, allez lui parler et suivez ses instructions.', 'Alchemist Finkelstein in Heb''Valok möchte, dass Ihr ihm bei der Herstellung eines Wahrheitsserums helft.$b$bSprecht ihn an und folgt seinen Anweisungen, sobald Ihr bereit seid.', '', '', 'El alquimista Finklestein en Heb''Valok quiere que lo ayudes en la creación de un suero de la verdad.$b$bCuando estés $glisto:lista; para empezar, habla con él y sigue sus instrucciones.', 'El alquimista Finklestein en Heb''Valok quiere que lo ayudes en la creación de un suero de la verdad.$b$bCuando estés $glisto:lista; para empezar, habla con él y sigue sus instrucciones.', 'Помогите алхимику Финкльштейну в Хеб''Валоке в приготовлении сыворотки правды.$b$bКогда вы будете готовы приступить к работе, скажите об этом алхимику и выполняйте все его указания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Finklestein au Reliquaire de souffrance, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Alchemist Finkelstein in das Reliquiar des Schmerzes in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Finklestein. Zona: Relicario de Dolor, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Alquimista Finklestein. Zona: Relicario de Dolor, Zul''Drak.', 'Вернитесь к алхимику Финкльштейну в Реликварий Боли, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12603, '', 'Aiguisez vos griffes', 'Klauen schärfen', '', '', 'Afilar tus garras', 'Afilar tus garras', 'Время точить когти', '', 'Ces drakes primordiaux occupent la plus grande partie de la zone, au nord et à l''est, et j''peux sentir la chaleur de leur souffle, même à cette distance. Avant qu''on soit capable d''affronter le plus puissant des drakes, nous devons tester nos compétences sur des créatures plus faibles.$B$BMais baissez pas votre garde, chacune de ces bêtes peut dévorer un homme entier. Lorsque vous vous serez $gfamiliarisé:familiarisée; avec les tactiques de combat des drakes, rev''nez me voir et je vous expliquerai la prochaine étape.', 'Die urzeitlichen Drachen besetzen den Großteil des Gebiets im Norden und Osten und ich fühle selbst auf diese Entfernung hin die Hitze ihres Atems. Bevor wir uns den mächtigsten unter den Drachen stellen können, müssen wir unsere Fähigkeiten an den geringeren erproben.$b$bDoch seid nach wie vor auf der Hut: Jedes dieser Wesen kann einen ganzen Mann verschlingen. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr Euch mit den Kampftaktiken dieser Drachen vertraut gemacht habt, und ich werde Euch unseren nächsten Schritt erklären.', '', '', 'Los dracos primordiales ocupan la mayor parte de las zonas al norte y al este, incluso puedo notar el calor de su aliento desde aquí. Antes de desafiar al más poderoso de los dracos, tenemos que poner a prueba nuestras habilidades contra criaturas más débiles.$b$bAun así, no bajes la guardia, cualquiera de estas bestias es capaz de devorar a un hombre entero. Cuando te hayas familiarizado con las tácticas de combate de estos dracos, vuelve y te explicaré el siguiente paso.', 'Los dracos primordiales ocupan la mayor parte de las zonas al norte y al este, incluso puedo notar el calor de su aliento desde aquí. Antes de desafiar al más poderoso de los dracos, tenemos que poner a prueba nuestras habilidades contra criaturas más débiles.$b$bAun así, no bajes la guardia, cualquiera de estas bestias es capaz de devorar a un hombre entero. Cuando te hayas familiarizado con las tácticas de combate de estos dracos, vuelve y te explicaré el siguiente paso.', 'Доисторические драконы обитают в большинстве земель на севере и востоке; даже на таком расстоянии я ощущаю жар их дыхания. Но прежде, чем мы бросим вызов самым могущественным из них, нам следует испытать свои способности на менее опасных противниках.$B$BОднако не следует расслабляться: любой из них способен сожрать человека целиком. После того как убийство драконов станет для тебя обычным делом, возвращайся сюда: я скажу, каким будет следующий шаг.', '', 'Tuez 6 Drakes primordiaux puis retournez voir Dorian Traquedrake, à l''Avant-poste de Dorian.', 'Tötet 6 urzeitliche Drachen und sprecht anschließend mit Dorian Drachenlauer in Dorians Außenposten.', '', '', 'Mata a 6 dracos primordiales y luego habla con Dorian Asoladracos en la Avanzada de Dorian.', 'Mata a 6 dracos primordiales y luego habla con Dorian Asoladracos en la Avanzada de Dorian.', 'Убейте 6 доисторических драконов, а затем поговорите с Дорианом Грозой Драконов в форпосте Дориана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dorian Traquedrake à l''Avant-poste de Dorian, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Dorian Drachenlauer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dorian Asoladracos. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Dorian Asoladracos. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Дориану Грозе Драконов на Форпост Дориана, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12604, '', 'Félicitations !', 'Herzlichen Glückwunsch!', '', '', '¡Felicidades!', '¡Felicidades!', 'Поздравляем!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12605, '', 'Se procurer l''appât', 'Den Köder sichern', '', '', 'Conseguir el cebo', 'Conseguir el cebo', 'Подготовка ловушки', '', 'On va certainement pas attirer l''attention de la mère des couvées Slivina en agitant les bras comme des imbéciles. Mais si on joue en finesse, on pourra la forcer à nous combattre. Il faut aussi nous procurer plus de... euh... munitions, pour mon p''tit projet.$B$B<Dorian jette un œil à Zazoutille.>$B$BMais vous inquiétez pas d''ça pour l''instant. Cherchez seulement les œufs de drakes primordiaux, à l''est et au nord-est du camp. Faites-les exploser pour les ouvrir et ramassez les jeunes qui en sortent. Lorsque la mère des couvées se rendra compte de c''qu''on a fait, elle aura pas d''autre choix que d''nous affronter.', 'Es ist ziemlich unwahrscheinlich, dass wir Brutmutter Slivinas Aufmerksamkeit erregen werden, wenn wir wie Trottel mit unseren Armen herumfuchteln; doch wenn wir schlau sind, dann können wir sie dazu bringen, uns anzugreifen. Darüber hinaus würden wir auch mehr, ähm, Futter für mein kleines Projekt liefern.$B$B<Dorian wirft einen Blick auf Spleenix.>$B$BMacht Euch jedoch darüber im Moment keine Sorgen. Sucht einfach nach den urzeitlichen Dracheneiern in der Gegend östlich und nordöstlich des Lagers. Zerschlagt sie und fangt die Jungtiere ein, wenn sie aus den Eiern springen. Sobald die Brutmutter dann erst einmal mitbekommt, was wir getan haben, wird sie keine andere Wahl haben, als sich uns zu stellen.', '', '', 'No vamos a llamar la atención de la madre de linaje Slivina meneando los brazos como locos, pero si somos listos, podremos provocarla para que luche contra nosotros. También conseguiremos algunos... ehm... ejemplares más para mi pequeño proyecto.$b$b<Dorian echa un vistazo a Zootsilbo.>$b$bPero no te preocupes por eso ahora. Solo busca huevos de dracos primordiales al este y noreste del campamento. Rómpelos y recoge a las crías que haya dentro. Cuando la madre linaje se dé cuenta de lo que hemos hecho, no tendrá más remedio que enfrentarse a nosotros.', 'No vamos a llamar la atención de la madre de linaje Slivina meneando los brazos como locos, pero si somos listos, podremos provocarla para que luche contra nosotros. También conseguiremos algunos... ehm... ejemplares más para mi pequeño proyecto.$b$b<Dorian echa un vistazo a Zootsilbo.>$b$bPero no te preocupes por eso ahora. Solo busca huevos de dracos primordiales al este y noreste del campamento. Rómpelos y recoge a las crías que haya dentro. Cuando la madre linaje se dé cuenta de lo que hemos hecho, no tendrá más remedio que enfrentarse a nosotros.', 'Не думаю, что мы сумеем привлечь внимание Праматери Сливины, если будем прыгать и размахивать руками как идиоты; но если мы будем умны, то сможем заставить ее выйти на бой. А заодно заготовим немного, м-м, корма для моего небольшого проекта.$B$B<Дориан бросает взгляд на Любопытсона.>$B$BНо пока что об этом не стоит беспокоиться. Найди яйца доисторических драконов к востоку и северо-востоку от нашего лагеря. Яйца нужно разбить, а дракончиков притащить сюда. Как только Праматерь узнает, что мы сделали, ей придется встретиться с нами.', '', 'Apportez 6 Jeunes drakes primordiaux à Dorian Traquedrake, à l''Avant-poste de Dorian.', 'Bringt 6 urzeitliche Jungtiere zu Dorian Drachenlauer in Dorians Außenposten.', '', '', 'Lleva 6 proles primordiales a Dorian Asoladracos en la Avanzada de Dorian.', 'Lleva 6 proles primordiales a Dorian Asoladracos en la Avanzada de Dorian.', 'Принесите Дориану Грозе Драконов 6 доисторических дракончиков в форпост Дориана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dorian Traquedrake à l''Avant-poste de Dorian, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Dorian Drachenlauer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dorian Asoladracos. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Dorian Asoladracos. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Дориану Грозе Драконов на Форпост Дориана, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12606, '', 'Les cocons, c''est à ça qu''on les reconnaît.', 'In Kokons eingesponnen!', '', '', '¡Encerrado!', '¡Encerrado!', 'В коконах', '', 'Maintenant que les tunnels ont été scellés, notre objectif suivant est de récupérer ceux qui sont tombés entre les mains de l''ennemi.$b$bAvec un peu de chance, plusieurs de nos soldats sont toujours en vie et même relativement en bonne santé à l''intérieur des cocons nérubiens.$b$bLibérez-les, $c, tant que vous le pouvez encore !', 'Nun, da die Tunnel versiegelt wurden, werden wir uns als Nächstes darum kümmern, diejenigen wieder hierher zu bringen, die in feindliche Hände gefallen sind.$b$bMit etwas Glück sind noch einige unserer Soldaten, die sich in den nerubischen Kokons befinden, am Leben und relativ unversehrt.$b$bBefreit sie, $C, solange Ihr noch Gelegenheit dazu habt!', '', '', 'Ahora que se han sellado los túneles, nuestra siguiente preocupación es recuperar a aquellos que han caído en manos enemigas.$b$bCon un poco de suerte, puede que bastantes de nuestros soldados estén aún con vida y relativamente bien dentro de su capullo nerubiano.$b$bLibéralos, $c, ¡mientras puedas!', 'Ahora que se han sellado los túneles, nuestra siguiente preocupación es recuperar a aquellos que han caído en manos enemigas.$b$bCon un poco de suerte, puede que bastantes de nuestros soldados estén aún con vida y relativamente bien dentro de su capullo nerubiano.$b$bLibéralos, $c, ¡mientras puedas!', 'Теперь, когда тоннели засыпаны, нам нужно подумать о том, как спасти наших товарищей, попавших в плен к неприятелю.$b$bЕсли нам повезет, то вполне может статься, что некоторые наши солдаты еще живы и относительно здоровы внутри нерубских коконов.$b$bОсвободи их, |3-6($c), пока не поздно!', '', 'Le Capitaine Rupert vous a demandé d''ouvrir les Cocons nérubiens de Drak''Sotra et de revenir le voir quand vous aurez libéré 3 Fantassins emprisonnés.', 'Hauptmann Rupert möchte, dass Ihr die nerubischen Kokons in Drak''Sotra öffnet und wieder zu ihm zurückkehrt, sobald Ihr 3 gefangene Fußsoldaten befreit habt.', '', '', 'El capitán Rupert quiere que abras capullos nerubianos en Drak''Sotra y que vuelvas cuando hayas liberado a 3 lacayos cautivos.', 'El capitán Rupert quiere que abras capullos nerubianos en Drak''Sotra y que vuelvas cuando hayas liberado a 3 lacayos cautivos.', 'Вскройте нерубские коконы в Драк''Сотре и вернитесь к капитану Руперту в Драк''Сотру, освободив 3 взятых в плен пехотинцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Rupert à Drak''Sotra, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Rupert in Kolramas in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Rupert. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Rupert. Zona: Drak''Sotra, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Руперту в Драк''Сотру, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12607, '', 'À pied, à cheval et en mammouth…', 'Ein Mammutunternehmen', '', '', 'Cazar un mamut', 'Cazar un mamut', 'Поимка мамонта', '', 'Avant qu''vous alliez affronter la mère des couvées Slivina, Dorian pensait qu''ce serait une bonne idée que vous coordonniez vos efforts avec Hemet et que vous vous lanciez dans la bataille à dos de mammouth.$B$BIl y en a plein, autour du camp. Prenez cette bride et lancez-la autour du cou d''un mammouth fracasse-défense. Mais faites attention aux mâles. Ils ne tolèrent pas du tout les harnais. Dès que vous aurez trouvé un mammouth convenable, ramenez-le ici.', 'Dorian dachte, bevor Ihr losgeht und Brutmutter Slivina heraufordert, wäre es vielleicht eine gute Idee, wenn Hemet und Ihr zusammenarbeitet und auf dem Rücken eines Mammuts in die Schlacht zieht.$B$BDie Gegend um das Lager herum ist voll von ihnen. Nehmt einfach dieses Zaumzeug und legt es einem Spaltzahnmammut an. Nehmt Euch jedoch vor den Bullen in Acht. Sie werden das Geschirr auf keinen Fall tragen. Bringt das Mammut hierher zurück, wenn Ihr ein passendes gefunden habt.', '', '', 'Antes de que vayas a desafiar a la madre de linaje Slivina, Dorian cree que sería buena idea que tú y Hemet unierais fuerzas y llegarais juntos a la batalla a lomos de un mamut.$b$bLos alrededores del campamento están llenos de mamuts. Coge esta brida y ponla encima la cabeza de un mamut Partecolmillos, pero ten cuidado con los machos dominantes porque no toleran las bridas. Trae al mamut cuando hayas dado con uno adecuado.', 'Antes de que vayas a desafiar a la madre de linaje Slivina, Dorian cree que sería buena idea que tú y Hemet unierais fuerzas y llegarais juntos a la batalla a lomos de un mamut.$b$bLos alrededores del campamento están llenos de mamuts. Coge esta brida y ponla encima la cabeza de un mamut Partecolmillos, pero ten cuidado con los machos dominantes porque no toleran las bridas. Trae al mamut cuando hayas dado con uno adecuado.', 'Дориан решил, что прежде, чем отправиться на бой с Праматерью Сливиной, вам с Хемингом было бы неплохо научиться действовать сообща, оседлав мамонта.$B$BВокруг лагеря полно этих зверюг. Возьми уздечку и набрось ее на твердобивневого мамонта. Выбирай самочек. Самцы слишком опасны и терпеть не могут упряжи. Когда найдешь подходящего мамонта, веди его сюда.', '', 'Ramenez un Mammouth fracasse-défense à Zazoutille, à l''Avant-poste de Dorian.', 'Bringt ein Spaltzahnmammut zu Spleenix in Dorians Außenposten.', '', '', 'Trae un mamut Partecolmillos a Zootsilbo en el campamento de Dorian.', 'Trae un mamut Partecolmillos a Zootsilbo en el campamento de Dorian.', 'Приведите Любопытсону в форпост Дориана твердобивневого мамонта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zazoutille à l''Avant-poste de Dorian, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Spleenix bei Dorians Außenposten im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zootsilbo. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Zootsilbo. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Любопытсону на Форпост Дориана, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12608, '', 'L''incursion des sectateurs', 'Angriff der Kultisten', '', '', 'Incursión cultora', 'Incursión cultora', 'Вторжение сектантов', '', '<L''avatar de Freya avait raison. Les morts-vivants ne pouvaient pas entrer dans le bassin de Sholazar avant que le pilier Sang-de-vie ne soit détruit. Ils ont utilisé leurs agents vivants du Culte des damnés pour arriver à leurs fins.>$B$B<Vous devriez la prévenir de la présence d''agents vivants du roi-liche dans le bassin de Sholazar.>', '<Es scheint, als hätte der Avatar von Freya recht. Die Untoten waren nicht in der Lage, das Sholazarbecken zu betreten, bevor die Lebensblutsäule umstürzte. Stattdessen hatten sie ihre lebenden Agenten vom Kult der Verdammten entsandt.>$b$b<Ihr warnt sie besser vor den lebenden Agenten des Lichkönigs im Sholazarbecken.>', '', '', '<Parece que el avatar de Freya tenía razón. Los no-muertos no podían entrar en la Cuenca de Sholazar antes del derribo de El Pilar Sangrevida... por eso utilizaban a sus agentes vivos del Culto de los Malditos.>$b$b<Mejor que le informes sobre los agentes vivos del Rey Exánime que andan por la Cuenca de Sholazar.>', '<Parece que el avatar de Freya tenía razón. Los no-muertos no podían entrar en la Cuenca de Sholazar antes del derribo de El Pilar Sangrevida... por eso utilizaban a sus agentes vivos del Culto de los Malditos.>$b$b<Mejor que le informes sobre los agentes vivos del Rey Exánime que andan por la Cuenca de Sholazar.>', '<Похоже, слова Аватары Фрейи были правдой. Нежить не могла войти в Низину Шолазар, пока была цела колонна Жизненной Силы: для проникновения в низину нежить использовала живых – служителей Культа Проклятых.>$B$B<Лучше предупредить Аватару Фрейи о том, что в Низине Шолазар находятся живые посланцы Короля-лича.>', '', 'Parlez à l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie.', 'Sprecht mit dem Avatar von Freya im Katarakt der Regenrufer.', '', '', 'Habla con el avatar de Freya en Rápidos de Hablalluvia.', 'Habla con el avatar de Freya en Rápidos de Hablalluvia.', 'Поговорите с Аватарой Фрейи у водопадов Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12609, '', 'Regarnir les étagères', 'Die Regale einräumen', '', '', 'Reponer las existencias', 'Reponer las existencias', 'Пополнение запасов', '', 'Écoutez, $c. Je sais que c''est beaucoup demander mais...$b$bL''ichor d''araignée frais est assez difficile à trouver, même dans ces régions qui en sont infestées. Mais Finklestein a dit qu''il lui en faudrait environ une vingtaine et qu''il en aurait vite besoin.$b$bMes hommes sont sur le terrain à la recherche de composants, mais si nous voulons exécuter les ordres de l''alchimiste dans les temps, nous allons avoir besoin d''un peu d''aide.$b$bPendant que vous serez dans les champs de Zul''Drak, gardez les yeux grands ouverts, cherchez des rampantes des trappes, et rapportez-moi tout l''ichor que vous pouvez trouver.', 'Hört zu, $C. Ich weiß, dass ich damit viel von Euch verlange...$b$bFrisches Spinnensekret ist etwas schwer zu bekommen, sogar in diesen stark verseuchten Regionen. Doch Finkelstein hat gesagt, dass er nicht eher zufrieden ist, bis er nicht weniger als ein ganzes Fass hat, und dass er es schon bald braucht.$b$bIch werde meine Männer weiterhin draußen auf dem Feld Reagenzien sammeln lassen, doch falls die Bestellung des Alchemisten rechtzeitig ausgefüllt werden soll, dann werden sie etwas Unterstützung brauchen.$b$bHaltet nach Falltürkrabblern Ausschau, wenn Ihr auf den Feldern von Zul''Drak seid, und bringt mir alles Sekret, das Ihr finden könnt.', '', '', 'Escucha, $c. Sé que pido mucho…$b$bEs difícil conseguir icor de araña fresco, incluso en zonas tan infestadas como estas, pero Finklestein dijo que solo se contentaría con, al menos, una tinaja de icor y que lo necesita pronto.$b$bMis hombres permanecerán en el campo cogiendo componentes, pero si queremos cumplir con la orden del alquimista a tiempo, necesitarán ayuda.$b$bMientras deambulas por los campos de Zul''Drak, busca reptadores ctenízidos y tráeme todo el icor que encuentres.', 'Escucha, $c. Sé que pido mucho…$b$bEs difícil conseguir icor de araña fresco, incluso en zonas tan infestadas como estas, pero Finklestein dijo que solo se contentaría con, al menos, una tinaja de icor y que lo necesita pronto.$b$bMis hombres permanecerán en el campo cogiendo componentes, pero si queremos cumplir con la orden del alquimista a tiempo, necesitarán ayuda.$b$bMientras deambulas por los campos de Zul''Drak, busca reptadores ctenízidos y tráeme todo el icor que encuentres.', 'Слушай, |3-6($c). Я понимаю, что прошу слишком многого...$b$bДостать свежую паучью лимфу очень непросто, даже в этих зараженных краях. Но Финкльштейн говорит, что ему нужно ни много ни мало, а целый чан, причем чем скорее, тем лучше.$b$bМои люди сейчас собирают ему реагенты, и они просто не справятся с новым приказом алхимика вовремя. Им нужна помощь.$b$bКогда будешь в Зул''Драке, смотри внимательно по сторонам: может, где и увидишь пауков-капканщиков. Принеси мне всю лимфу, которую сумеешь добыть.', '', 'Le Capitaine Arnath à Heb''Valok vous a demandé de trouver 7 Ichors d''araignée frais sur les Rampantes des trappes à Zul''Drak.', 'Hauptmann Arnath in Heb''Valok möchte, dass Ihr 7 Einheiten frischen Spinnensekrets von den Falltürkrabblern in Zul''Drak sammelt.', '', '', 'El capitán Arnath en Heb''Valok te ha pedido que recojas 7 unidades de icor de araña fresco de reptadores ctenízidos en Zul''Drak.', 'El capitán Arnath en Heb''Valok te ha pedido que recojas 7 unidades de icor de araña fresco de reptadores ctenízidos en Zul''Drak.', 'Соберите 7 унций свежей паучьей лимфы от пауков-капканщиков в Зул''Драке для капитана Арната из Хеб''Валока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Arnath à Heb''Valok, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Arnath am Reliquiar des Schmerzes in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Arnath. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Arnath. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Арнату в Хеб''Валок, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12610, '', 'Leur couper les ailes', 'Ihre Flügel stutzen', '', '', 'Cortar las alas', 'Cortar las alas', 'Подрезанные крылышки', '', 'Depuis l''arrivée de Finklestein, j''ai été relégué à la collecte de différents ingrédients pour ses expériences et ses recettes.$b$bJe suivrai mes ordres comme j''en ai fait le vœu, mais je suis un vétéran aguerri. J''ai pris part à des douzaines de conflits. Je préfèrerais être au front, pour avoir un impact direct sur les résultats de la Croisade sur place.$b$bAidez-moi, $r. Récupérez quelques ailes de chauve-souris pour moi afin que je puisse retrouver l''action véritable au plus tôt.', 'Seitdem Finkelstein hier ist, bin ich dazu verdammt, verschiedene Zutaten für seine Experimente und Rezepte zu sammeln.$b$bIch werde meinem Eid zwar treu bleiben und meine Befehle ausführen, doch ich bin ein erfahrener Veteran! Ich habe an dutzenden Konflikten teilgenommen. Ich wäre viel lieber an der Front, um direkt Einfluss auf den Ausgang des Kreuzzuges zu nehmen.$b$bHelft mir, $R. Sammelt ein paar Fledermausschwingen, damit ich vielleicht schon eher dort mitmischen kann, wo der eigentliche Kampf stattfindet.', '', '', 'Desde que llegó Finklestein, he sido relegado a recoger ingredientes para sus experimentos y recetas.$b$bSeguiré sus órdenes como he jurado, pero soy un veterano experto. He participado en docenas de conflictos y prefiero estar en primera línea, con mayor influencia en el resultado de la cruzada.$b$bAyúdame, $r. Recoge algunas alas de murciélago para mí, para que pueda volver cuanto antes a la acción de verdad.', 'Desde que llegó Finklestein, he sido relegado a recoger ingredientes para sus experimentos y recetas.$b$bSeguiré sus órdenes como he jurado, pero soy un veterano experto. He participado en docenas de conflictos y prefiero estar en primera línea, con mayor influencia en el resultado de la cruzada.$b$bAyúdame, $r. Recoge algunas alas de murciélago para mí, para que pueda volver cuanto antes a la acción de verdad.', 'С тех пор как у нас появился Финкльштейн, я только и делаю, что собираю различные ингредиенты для его экспериментов и снадобий.$b$bЯ выполняю приказы, потому что таков долг солдата, но я все-таки воин и ветеран многих битв. Мое место – на передовой, мое дело – сражаться с врагом.$b$bПомоги мне, |3-6($r). Собери за меня крылья летучих мышей, чтобы я мог поскорее заняться настоящим делом.', '', 'Le Capitaine Arnath à Heb''Valok vous a demandé de lui trouver 7 Ailes de chauve-souris impeccables provenant de Chauve-souris de Zul''Drak.', 'Hauptmann Arnath in Heb''Valok möchte, dass Ihr 7 makellose Fledermausflügel von den Fledermäusen von Zul''Drak sammelt.', '', '', 'El capitán Arnath en Heb''Valok te ha pedido que recojas 7 alas de murciélago inmaculadas de los murciélagos de Zul''Drak.', 'El capitán Arnath en Heb''Valok te ha pedido que recojas 7 alas de murciélago inmaculadas de los murciélagos de Zul''Drak.', 'Соберите 7 безукоризненных крыльев нетопырей в Зул''Драке для капитана Арната из Хеб''Валока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Arnath à Heb''Valok, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Arnath am Reliquiar des Schmerzes in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Arnath. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Arnath. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Арнату в Хеб''Валок, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12611, '', 'Rendu au centuple', 'Siebenfach zurückgezahlt', '', '', 'Devolver en séptuplo', 'Devolver en séptuplo', 'Семикратное воздаяние', '', 'Les agents du roi-liche ont été assez stupides pour s''introduire sur ces terres où le pouvoir de la vie est roi. Tout le mal qu''ils infligent leur sera rendu au centuple.$B$BLe monstre directement responsable de la corruption de ces lieux est connu sous le nom de Thalgran Portechancre. Vous le trouverez au nord. Prenez ce gardien et utilisez-le pour renvoyer le pouvoir de la mort sur ce Thalgran. Montrez au Fléau que le pouvoir de la vie prévaut toujours.', 'Die Agenten des Lichkönigs haben törichterweise diese Lande betreten, in denen die Macht des Lebens regiert. Jedes Leid, das sie anrichten, soll ihnen siebenfach heimgezahlt werden.$b$bDas unmittelbar für die Verderbnis des Landes verantwortliche Monster nennt sich Thalgran Seuchenbringer; Ihr findet ihn genau nördlich von hier. Nehmt diesen Zauberschutz, um die Macht des Todes auf ihn zurückzuwerfen. Zeigt der Geißel, dass die Macht des Lebens über alles siegt.', '', '', 'Los agentes del Rey Exánime han sido unos insensatos y se han adentrado en estas tierras donde el poder de la vida rige ante todo. Todo el daño que inflijan, se les devolverá multiplicado por siete.$b$bEl monstruo responsable de la corrupción de la tierra es Thalgran Añublador y lo encontrarás justo al norte de aquí. Toma este resguardo y úsalo para reflejar el poder de la muerte contra él. Demuestra a la Plaga que el poder de la vida prevalece ante todo.', 'Los agentes del Rey Exánime han sido unos insensatos y se han adentrado en estas tierras donde el poder de la vida rige ante todo. Todo el daño que inflijan, se les devolverá multiplicado por siete.$b$bEl monstruo responsable de la corrupción de la tierra es Thalgran Añublador y lo encontrarás justo al norte de aquí. Toma este resguardo y úsalo para reflejar el poder de la muerte contra él. Demuestra a la Plaga que el poder de la vida prevalece ante todo.', 'Посланники Короля-лича сделали глупость, ступив в эти земли, где правит Жизнь. Все зло, которое они совершат, вернется к ним семикратно.$B$BЧудовище, ответственное за порчу, причиненную этой земле, носит имя Талгран Сеятель Гнили: ты сможешь найти его к северу отсюда. Возьми этот оберег и воспользуйся им, чтобы зло обратилось само против себя. Покажи войску Плети, что сила Жизни побеждает все!', '', 'L''Avatar de Freya vous demande de vaincre Thalgran Portechancre en utilisant le Gardien de Freya pour lui renvoyer ses Traits de mort au centuple.', 'Der Avatar von Freya möchte, dass Ihr Thalgran Seuchenbringer besiegt, indem Ihr mit Freyas Wall seine Todesblitze siebenfach auf ihn zurückwerft.', '', '', 'El avatar de Freya quiere que derrotes a Thalgran Añublador usando el resguardo de Freya para devolverle sus Descargas de muerte multiplicadas por siete.', 'El avatar de Freya quiere que derrotes a Thalgran Añublador usando el resguardo de Freya para devolverle sus Descargas de muerte multiplicadas por siete.', 'Аватара Фрейи хочет, чтобы вы победили Талграна Сеятеля Гнили при помощи Оберега Фрейи, отразив его проклятия и обратив их против него.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12612, '', 'Le pilier effondré', 'Die gestürzte Säule', '', '', 'El pilar caído', 'El pilar caído', 'Разрушенная колонна', '', 'Les titans ont façonné toutes les formes de vie ici, encourageant une croissance sans limite.$B$BLes cinq piliers de cristal qui entourent le bassin irradient une force de vie pure. Le Fléau n''aurait jamais dû pouvoir pénétrer ici, mais l''un des piliers a été détruit. Rendez-vous au pilier Sang-de-vie et essayez de découvrir ce qu''il s''est passé. Aucun mort-vivant n''aurait pu approcher du pilier, alors cherchez plutôt des intrus vivants. Vous découvrirez les restes du pilier au sud.', 'Die Titanen schufen ganze Lebensformen hier und behüteten ihr uneingeschränktes Wachstum.$b$bDie fünf Kristallsäulen, die das Becken umgeben, strömen reine Lebenskraft aus. Die Geißel hätte niemals in das Becken einfallen dürfen, aber eine der Säulen wurde zerstört.$b$bGeht zur Lebensblutsäule und versucht herauszufinden, was geschah. Kein Untoter hätte sich der Säule nähern können, also haltet die Augen nach lebenden Eindringlingen offen. Ihr findet das, was von der Säule übrig ist, unmittelbar südlich von hier.', '', '', 'Aquí los titanes crearon formas de vida, fomentando su crecimiento desenfrenado.$b$bLos cinco pilares de cristal que rodean la cuenca emanan una fuerza vital pura. La Plaga nunca debió ser capaz de penetrar en la cuenca, pero uno de los pilares fue destruido.$b$bVe a El Pilar Sangrevida a ver si puedes averiguar lo que ha pasado. Ningún no-muerto puede acercarse al pilar, así que presta atención a posibles intrusos vivos. Encontrarás lo que queda del pilar hacia el sur.', 'Aquí los titanes crearon formas de vida, fomentando su crecimiento desenfrenado.$b$bLos cinco pilares de cristal que rodean la cuenca emanan una fuerza vital pura. La Plaga nunca debió ser capaz de penetrar en la cuenca, pero uno de los pilares fue destruido.$b$bVe a El Pilar Sangrevida a ver si puedes averiguar lo que ha pasado. Ningún no-muerto puede acercarse al pilar, así que presta atención a posibles intrusos vivos. Encontrarás lo que queda del pilar hacia el sur.', 'Здесь титаны создавали самых разнообразных живых существ, и жизнь расцветала, не зная пределов.$B$BПять колонн, усыпанных кристаллами, окружают долину и источают чистую жизненную силу. Войско Плети не могло бы проникнуть сюда; но, к несчастью, одна из колонн была уничтожена.$B$BОтправляйся к колонне Жизненной Силы: возможно, ты сумеешь узнать, что произошло. Никто из нежити не мог приблизиться к ней: ищи живых врагов. Ты отыщешь то, что осталось от колонны, к югу от этого места.', '', 'Allez au Pilier Sang-de-vie et cherchez des indices sur les raisons de sa destruction.', 'Reist zur Lebensblutsäule und sucht nach Hinweisen, die auf die Ursache ihrer Zerstörung hinweisen.', '', '', 'Viaja a El Pilar Sangrevida y busca pistas sobre su destrucción.', 'Viaja a El Pilar Sangrevida y busca pistas sobre su destrucción.', 'Отправляйтесь к колонне Жизненной Силы и попытайтесь понять, как она была разрушена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12613, '', 'Activation du portail d''accès : le surplomb du Faiseur', 'Aufladen des Tors - Die Warte der Schöpfer', '', '', 'Activar la puerta: El Mirador de los Creadores', 'Activar la puerta: El Mirador de los Creadores', 'Включение Связующей спирали: Дозор Творцов', '', 'Nous ne pouvons plus nous arrêter maintenant, $r. Vous avez déclenché le premier interrupteur mais il en reste encore un.$B$BLes titans ont construit un second poste d''observation d''où ils surveillaient leurs créations. Vous le trouverez à l''est, en hauteur, dans les montagnes.$B$BActionnez l''interrupteur d''activation Thêta à l''intérieur du surplomb, et le portail d''accès s''ouvrira.', 'Wir können nun nicht mehr zurück, $R. Ihr habt den ersten Schalter umgelegt, doch einer verbleibt.$b$bDie Titanen konstruierten einen zweiten günstigen Aussichtspunkt, von wo aus sie ihre Kreationen überwachten. Ihr findet ihn im Osten, hoch oben in den Bergen.$b$bBetätigt den Aktivierungsschalter Theta innerhalb der Warte, um das Tor zu öffnen.', '', '', 'No podemos detenernos ahora, $r. Has activado el primer interruptor, pero aún queda uno.$b$bLos titanes construyeron una segunda posición estratégica desde donde supervisaban sus creaciones. La encontrarás en el este, en lo alto de las montañas.$b$bPulsa el interruptor de activación Theta dentro del mirador y la puerta se abrirá.', 'No podemos detenernos ahora, $r. Has activado el primer interruptor, pero aún queda uno.$b$bLos titanes construyeron una segunda posición estratégica desde donde supervisaban sus creaciones. La encontrarás en el este, en lo alto de las montañas.$b$bPulsa el interruptor de activación Theta dentro del mirador y la puerta se abrirá.', 'Теперь мы не можем остановиться, |3-6($r). Первый переключатель сработал, остался еще один.$B$BТитаны создали другой наблюдательный пункт, чтобы следить за своими творениями. Ты найдешь его высоко в горах на востоке.$B$BЗадействуй активационный переключатель "тета", и Связующая спираль заработает.', '', 'L''avatar de Freya vous demande de vous diriger vers le Surplomb du Faiseur, à l''est du Bassin de Sholazar, et d''utiliser l''Interrupteur d''activation Thêta.', 'Der Avatar von Freya möchte, dass Ihr Euch zur Warte der Schöpfer im Osten des Sholazarbeckens begebt und den Aktivierungsschalter Theta betätigt.', '', '', 'El avatar de Freya quiere que te dirijas al Mirador de los Creadores, al este de la Cuenca de Sholazar, y uses el interruptor de activación Theta.', 'El avatar de Freya quiere que te dirijas al Mirador de los Creadores, al este de la Cuenca de Sholazar, y uses el interruptor de activación Theta.', 'Аватара Фрейи хочет, чтобы вы направились к Дозору Творцов на востоке Низины Шолазар и там задействовали активационный переключатель "тета".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12614, '', 'Agression post-partum', 'Postnatale Aggression', '', '', 'Agresión posparto', 'Agresión posparto', 'Материнский гнев', '', 'La mère des couvées Slivina sera probablement une tornade de dents, d''épines et de griffes. Vous avez volé ses enfants et aucune mère ne réagit bien à ce genre de choses.$B$BBien sûr, ils naissent dans des œufs, mais elle aime ses petits monstres autant que votre maman vous aime.$B$BElle sera aussi désespérée que furieuse, tout ce qu''Hemet aime chez une proie. Lui et vous, avec le mammouth en prime, vous devriez pouvoir lui tenir tête.$B$BElle se trouve sur son perchoir, tout au nord du fourré Sauvage et elle meurt d''envie de se venger.', 'Brutmutter Slivina ist vermutlich ein wütendes Knäuel aus Zähnen, Stacheln und Klauen. Ihr habt ihre Kinder gestohlen und keine Mutter kann so etwas verzeihen.$b$bDie kleinen Biester sind zwar aus Eiern geschlüpft, aber sie liebt sie dennoch so wie Euch Eure Mutter liebt.$b$bSie wird zugleich verzweifelt und wild sein - alles, was Hemet an einem Gegner liebt. Ihr und er, zusammen mit diesem Mammut, solltet Ihr ihr gewachsen sein.$b$bSie hält sich am nördlichen Rand des Wilden Dickichts auf und hungert nach Rache.', '', '', 'Es probable que la madre de linaje Slivina sea una iracunda bola de dientes, púas y garras. Acabas de llevarte a sus hijos y eso no le sienta bien a ninguna madre.$B$BEs cierto que salieron de huevos, pero ella ama a esas pequeñas bestias tanto como tu madre te ama a ti.$B$BEstará desesperada y furiosa en igual medida, así es como le gustan los objetivos a Hemet. Él y tú, junto con ese mamut, seréis un rival digno para ella.$B$BElla se encuentra en su nido en el borde norte de El Matorral Silvestre y está sedienta de venganza.', 'Es probable que la madre de linaje Slivina sea una iracunda bola de dientes, púas y garras. Acabas de llevarte a sus hijos y eso no le sienta bien a ninguna madre.$B$BEs cierto que salieron de huevos, pero ella ama a esas pequeñas bestias tanto como tu madre te ama a ti.$B$BEstará desesperada y furiosa en igual medida, así es como le gustan los objetivos a Hemet. Él y tú, junto con ese mamut, seréis un rival digno para ella.$B$BElla se encuentra en su nido en el borde norte de El Matorral Silvestre y está sedienta de venganza.', 'Праматерь Сливина наверняка в ярости: сейчас это настоящий вихрь клыков, шипов и когтей. Ты $gпохитил:похитила; ее детенышей, а это ни одной матери не придется по нраву.$B$BТо есть, конечно, яйца – это не совсем детеныши, но, видать, сами драконы придерживаются другого мнения.$B$BОна в ярости и отчаянье: именно такую добычу и любит Хеминг. Думаю, вы с Хемингом, да еще и на этом мамонте, станете для нее достойными противниками.$B$BПраматерь можно найти на северной границе Дикой чащи. Помни: она жаждет мести!', '', 'Tuez la Mère des couvées Slivina et retournez voir Dorian Traquedrake, à l''Avant-poste de Dorian.', 'Tötet Brutmutter Slivina und kehrt zu Dorian Drachenlauer bei Dorians Außenposten zurück.', '', '', 'Mata a la madre de linaje Slivina y vuelve junto a Dorian Asoladracos en la Avanzada de Dorian.', 'Mata a la madre de linaje Slivina y vuelve junto a Dorian Asoladracos en la Avanzada de Dorian.', 'Убейте Праматерь Сливину и возвращайтесь к Дориану Грозе Драконов в форпост Дориана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dorian Traquedrake à l''Avant-poste de Dorian, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Dorian Drachenlauer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dorian Asoladracos. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Dorian Asoladracos. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Дориану Грозе Драконов на Форпост Дориана, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12615, '', 'La bénédiction de Zim''Torga', 'Der Segen von Zim''Torga', '', '', 'La bendición de Zim''Torga', 'La bendición de Zim''Torga', 'Благословение Зим''Торги', '', 'Le maléficieur Ubungo vous a probablement parlé de faire des offrandes aux dieux de Zul''Drak. Zim''Abwa n''est pas le seul dieu qui a été oublié par les drakkari.$B$BNous avons trouvé refuge en présence de Zim''Torga, la Mère de la prospérité. Comme pour Zim''Abwa, si vous lui faites des offrandes drakkari, vous êtes $gassuré:assurée; de recevoir sa bénédiction.', 'Verhexer Ubungo hat Euch wahrscheinlich von den Opfergaben an die Götter von Zul''Drak erzählt. Zim''Abwa ist nicht der einzige Gott, der von den Drakkari vergessen wurde.$B$BWir haben unter dem Mantel Zim''Torgas, der Mutter des Wohlstands, Schutz genommen. Es gilt dasselbe wie für Zim''Abwa: Reicht ihr Opfergaben der Drakkari dar und sie wird Euch sicherlich ihren Segen verleihen.', '', '', 'Probablemente el aojador Ubungo habló de las ofrendas a los dioses de Zul''Drak. Zim''Abwa no es la única deidad olvidada por los Drakkari.$b$bNos hemos refugiado en presencia de Zim''Torga, madre de la prosperidad. Al igual que con Zim''Abwa, si le presentas ofrendas Drakkari, seguramente te dará su bendición.', 'Probablemente el aojador Ubungo habló de las ofrendas a los dioses de Zul''Drak. Zim''Abwa no es la única deidad olvidada por los Drakkari.$b$bNos hemos refugiado en presencia de Zim''Torga, madre de la prosperidad. Al igual que con Zim''Abwa, si le presentas ofrendas Drakkari, seguramente te dará su bendición.', 'Мастер проклятий Убунго, наверное, уже рассказывал тебе о подношениях богам Зул''Драка. Зим''Абва – не единственный бог, брошенный и забытый племенем драккари.$B$BМы обрели убежище и защиту под покровительством Зим''Торги, Матери Изобилия. Как и Зим''Абва, она даст тебе благословение, если ты принесешь ей дары Драккари.', '', 'Le Féticheur Khufu vous a demandé de présenter 10 Offrandes drakkari à la statue de Zim''Torga.', 'Hexendoktor Khufu möchte, dass Ihr der Statue von Zim''Torga 10 Drakkariopfergaben darbringt.', '', '', 'El médico brujo Khufu quiere que presentes 10 ofrendas Drakkari a la estatua de Zim''Torga.', 'El médico brujo Khufu quiere que presentes 10 ofrendas Drakkari a la estatua de Zim''Torga.', 'По поручению знахаря Кхуфу принесите 10 подношений Драккари к изваянию Зим''Торги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Livrez les Offrandes drakkari à Zim''Torga, à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Bringt die Drakkariopfergaben zu Zim''Torga in Zim''Torga in Zul''Drak.', '', '', 'Entrega las ofrendas Drakkari a: Zim''Torga. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Entrega las ofrendas Drakkari a: Zim''Torga. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Отнесите подношения Драккари к изваянию Зим''Торги, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12616, '', 'La chambre des secrets', 'Kammer der Geheimnisse', '', '', 'La Cámara de los Secretos', 'La Cámara de los Secretos', 'Тайная комната', '', '$GUn aventurier expérimenté:Une aventurière expérimentée;. Excellent, c’est juste ce qu’il nous faut.$B$BLes agents du Kirin Tor qui gardent la tour de Medivh chuchotent qu’il se passe quelque chose d’anormal à Karazhan. Un nouveau pouvoir y rôde, un pouvoir qui ne répond de ses actes ni devant la Légion, ni devant la magie du Gardien. D’après nos renseignements, il s’agirait d’un prince elfe nommé Tenris Bourbassang. Nous avons des raisons de croire qu’il sert le Fléau.$B$BAllez, $gmon ami:mon amie;, pénétrez dans les appartements de ce Tenris, et revenez me voir avec tous les documents que vous trouverez.', 'Ausgezeichnet, ein erfahrener Abenteurer. Genau das, was wir brauchen.$b$bEs gab Gerede unter den Kirin Tor, die Medivhs Turm bewachen, dass etwas in Karazhan nicht stimme. Es ging darum, dass dort drinnen eine neue Macht schlummere, eine Macht, die weder der Magie des Wächters noch der Legion unterstellt sei. Ihren Erkundungen zufolge scheint es, als handle es sich um einen Elfenprinzen namens Tenris Mirkblut; außerdem gäbe es Grund zur Annahme, dass er der Geißel diene.$b$bGeht, mein Freund, untersucht Mirkbluts Kammer und bringt sämtliche Informationen mit, die Ihr finden könnt.', '', '', 'Perfecto, un aventurero con experiencia es justo lo que necesitamos.$b$bLos vigilantes de la torre de Medivh del Kirin Tor dicen que algo pasa con Karazhan. Un poder nuevo merodea, pero no responde ni a la magia del Guardián ni a la de la Legión. Por lo que han averiguado, parece ser que se trata de un príncipe elfo llamado Tenris Sangre Penumbra y existen razones para creer que está bajo las órdenes de la Plaga.$b$bVe, $gamigo mío:amiga mía; investiga la cámara de Sangre Penumbra y vuelve con cualquier documento que hayas encontrado.', 'Perfecto, un aventurero con experiencia es justo lo que necesitamos.$b$bLos vigilantes de la torre de Medivh del Kirin Tor dicen que algo pasa con Karazhan. Un poder nuevo merodea, pero no responde ni a la magia del Guardián ni a la de la Legión. Por lo que han averiguado, parece ser que se trata de un príncipe elfo llamado Tenris Sangre Penumbra y existen razones para creer que está bajo las órdenes de la Plaga.$b$bVe, $gamigo mío:amiga mía; investiga la cámara de Sangre Penumbra y vuelve con cualquier documento que hayas encontrado.', 'Опытный искатель приключений! То, что нам надо.$b$bСреди членов Кирин-Тора, охраняющих башню Медива, ходят слухи, что в Каражане что-то нечисто. Мол, появилась там некая новая сила, что не имеет отношения ни к Стражу, ни к Легиону. Насколько им удалось выяснить, в этом замешан эльфийский принц по имени Тенрис Мутная Кровь, который без сомнения служит Плети.$b$bИди, друг мой, обыщи его комнату и возвращайся с любой информацией.', '', 'L''Émissaire de l''Aube d''argent vous a demandé de fouiller la chambre de Tenris Bourbassang, dans les Quartiers des serviteurs de Karazhan.', 'Der Abgesandte der Argentumdämmerung möchte, dass Ihr Tenris Mirkbluts Kammer in den Bedienstetenunterkünften in Karazhan durchsucht.', '', '', 'El emisario de El Alba Argenta quiere que encuentres la habitación de Tenris Sangre Penumbra dentro de los aposentos de los sirvientes en Karazhan.', 'El emisario de El Alba Argenta quiere que encuentres la habitación de Tenris Sangre Penumbra dentro de los aposentos de los sirvientes en Karazhan.', 'Посланник Серебряного Рассвета просит вас обыскать комнату Тенриса Мутная Кровь, которая находится среди комнат слуг в Каражане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Emissaire de l''Aube d''argent.', 'Kehrt zum Argentumabgesandten zurück.', '', '', 'Vuelve con: Emisario Argenta.', 'Vuelve con: Emisario Argenta.', 'Вернитесь к посланнику из ордена Серебряного Рассвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12617, '', 'Exterminer les intrus', 'Die Eindringlinge vernichten', '', '', 'Exterminar a los intrusos', 'Exterminar a los intrusos', 'Уничтожение захватчиков', '', 'Je suis l''incarnation d''un seul aspect de Freya, fille des titans. Je suis la Gardienne de la vie. On m''a laissé ici pour protéger cette terre contre la menace du Fléau.$B$BJe n''avais jamais pensé que le roi-liche enverrait des êtres vivants et volontaires pour faire son sale travail.$B$BJe pourrais facilement écraser ces sectateurs moi-même, mais je suis le dernier rempart qui se dresse entre les armées mortes-vivantes et le reste du bassin. Allez, $n. Faites retomber le poids de mon courroux sur la tête de ces insolents intrus.', 'Ich bin die Verkörperung von nur einem Aspekt Freyas, Tochter der Titanen. Ich bin die Lebenswächterin - ich wurde hier zurückgelassen, um dieses Land gegen die Bedrohung der Geißel zu schützen.$b$bNie hatte ich geahnt, dass der Lichkönig willige, lebendige Diener aussenden würde, um seine Befehle auszuführen.$b$bIch könnte diese Kultisten mit Leichtigkeit selbst zerschmettern, doch nur ich alleine stehe zwischen den untoten Armeen und dem übrigen Becken. Geht, $n, überbringt diesen anmaßenden Eindringlingen meinen Zorn.', '', '', 'Soy la encarnación de uno de los Aspectos de Freya, hija de titanes. Yo soy la guardiana de vida y me dejaron aquí para proteger esta tierra de la amenaza de la Plaga.$b$bNunca me imaginé que el Rey Exánime enviaría súbditos vivientes voluntarios para hacer su trabajo.$b$bYo podría aplastar a estos cultores sin problemas, pero soy lo único que queda entre los ejércitos de no-muertos y el resto de la cuenca. Ve, $n. Deja que mi ira recaiga sobre estos intrusos insolentes.', 'Soy la encarnación de uno de los Aspectos de Freya, hija de titanes. Yo soy la guardiana de vida y me dejaron aquí para proteger esta tierra de la amenaza de la Plaga.$b$bNunca me imaginé que el Rey Exánime enviaría súbditos vivientes voluntarios para hacer su trabajo.$b$bYo podría aplastar a estos cultores sin problemas, pero soy lo único que queda entre los ejércitos de no-muertos y el resto de la cuenca. Ve, $n. Deja que mi ira recaiga sobre estos intrusos insolentes.', 'Я – воплощение одного из аспектов Фрейи, дочери титанов. Я – Хранительница Жизни; меня оставили здесь, чтобы охранять долину от войск Плети.$B$BЯ никогда не думала, что Король-лич найдет живых слуг, готовых выполнить его задание.$B$BЯ могла бы и сама сокрушить этих сектантов, однако только я стою между этой долиной и воинством Плети... Иди же, $n. Стань орудием моего гнева, покарай тех, кто так бесстыдно вторгся в долину!', '', 'L''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie veut que vous alliez au Campement de la Main de Mort, au nord-ouest, et que vous tuiez 8 Sectateurs infiltrés.', 'Der Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer möchte, dass Ihr Euch zum Lager der Todeshand im Nordwesten begebt und 8 infiltrierende Kultisten tötet.', '', '', 'El avatar de Freya en los Rápidos de Hablalluvia quiere que vayas al Campamento Mano de la Muerte al noroeste y que mates a 8 cultores infiltrados.', 'El avatar de Freya en los Rápidos de Hablalluvia quiere que vayas al Campamento Mano de la Muerte al noroeste y que mates a 8 cultores infiltrados.', 'Аватара Фрейи, стоящая у водопадов Гласа Дождя, попросила вас отправиться в лагерь Руки Смерти на северо-западе и убить 8 секретных агентов сектантов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12618, '', 'Bénédiction de Zim''Torga', 'Der Segen von Zim''Torga', '', '', 'La bendición de Zim''Torga', 'La bendición de Zim''Torga', 'Благословение Зим''Торги', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zim''Torga à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zim''Torga. Zona: Zul''Drak.', 'Vuelve con: Zim''Torga. Zona: Zul''Drak.', 'Вернитесь в Зим''Торгу в Зул''Драк.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12619, '', 'La lame runique blasonnée', 'Die verzierte Runenklinge', '', '', 'La hojarruna blasonada', 'La hojarruna blasonada', 'Украшенный рунический меч', '', 'La pièce d’équipement la plus importante pour un chevalier de la mort est sa lame runique. C’est par elle que le chevalier de la mort commande les pouvoirs du givre, du sang et de l’impie. La lame runique agit également comme un calice absorbant la puissance runique du chevalier de la mort.$B$BIl est temps que vous fabriquiez votre première lame runique. Cherchez les râteliers d’armes à cet étage et trouvez une épée détériorée. Lorsque vous l’aurez, apportez-la à une forgerune proche et utilisez-la pour créer une lame runique.', 'Das einzig wirklich wichtige Stück Ausrüstung eines Todesritters ist seine Runenklinge. Mit dieser Klinge beherrscht er die Mächte des Frosts, des Blutes und der Dunkelheit. Außerdem dient sie als Gefäß, in dem der Todesritter Runenmacht speichern kann.$B$BDie Zeit ist gekommen, um Eure erste Runenklinge zu erschaffen. Geht zu den Waffenregalen auf der ersten Ebene und sucht nach einem kampferprobten Schwert. Bringt dieses Schwert anschließend zu einer Runenschmiede in der Nähe und verwandelt es in eine Runenklinge.', '', '', 'La pieza de equipamiento más importante para un caballero de la Muerte es la hojarruna. Es mediante esta hojarruna con la que un caballero de la Muerte dirige los poderes profanos, de escarcha y de sangre. La hojarruna también actúa de recipiente para almacenar el poder rúnico del caballero de la Muerte.$b$bHa llegado la hora de crear tu primera hojarruna. Busca los expositores de armas en este piso y localiza una espada desgastada por la batalla. Cuando la hayas encontrado, lleva la espada hasta la forja de runas más cercana y úsala para crear una hojarruna.', 'La pieza de equipamiento más importante para un caballero de la Muerte es la hojarruna. Es mediante esta hojarruna con la que un caballero de la Muerte dirige los poderes profanos, de escarcha y de sangre. La hojarruna también actúa de recipiente para almacenar el poder rúnico del caballero de la Muerte.$b$bHa llegado la hora de crear tu primera hojarruna. Busca los expositores de armas en este piso y localiza una espada desgastada por la batalla. Cuando la hayas encontrado, lleva la espada hasta la forja de runas más cercana y úsala para crear una hojarruna.', 'Единственный и самый важный инструмент рыцаря смерти – это рунический меч. Именно с его помощью ты подчинишь себе магию льда, крови и нечестивости. Рунический меч – это сосуд, вмещающий силы рун рыцаря смерти.$B$BДа, рыцарь, настал твой час обрести собственный клинок. Осмотри оружейные стойки на этом этаже и найди затупившийся в боях меч, после чего отнеси его к ближайшей кузне рун и перекуй в рунический.', '', 'Cherchez une Épée détériorée sur les râteliers d’armes du Fort d’Ébène et utilisez-la sur une Forgerune pour créer une Épée à lame runique.$B$BRemettez l’Épée à lame runique à l’Instructeur Razuvious au Fort d’Ébène.', 'Geht zu den Waffenregalen in der Schwarzen Festung und sucht nach einem kampferprobten Schwert. Verwandelt es anschließend in einer Runenschmiede zu einem Runenklingenschwert.$B$BBringt das Runenklingenschwert danach zu Instrukteur Razuvious in der Schwarzen Festung.', '', '', 'Encuentra una espada desgastada por la batalla en los expositores de armas de El Bastión de Ébano y úsala en una forja de runas para crear una espada de hojarruna.$b$bDevuelve la espada de hojarruna al instructor Razuvious en El Bastión de Ébano.', 'Encuentra una espada desgastada por la batalla en los expositores de armas de El Bastión de Ébano y úsala en una forja de runas para crear una espada de hojarruna.$b$bDevuelve la espada de hojarruna al instructor Razuvious en El Bastión de Ébano.', 'Обыщите оружейные стойки в Черном оплоте, найдите затупившийся в боях меч и перекуйте его в рунический меч в рунной кузне.$B$BПринесите готовый клинок инструктору Разувию в Черный оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Instructeur Razuvious au Cœur d’Achérus, dans le Fort d’Ébène.', 'Kehrt zu Instrukteur Razuvious im Herzen von Acherus in der Schwarzen Festung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Instructor Razuvious. Zona: El Corazón de Acherus, El Bastión de Ébano.', 'Vuelve con: Instructor Razuvious. Zona: El Corazón de Acherus, El Bastión de Ébano.', 'Вернитесь к инструктору Разувию в Сердце Акеруса, что в Черном оплоте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12620, '', 'Le courroux de la Gardienne de la vie.', 'Der Zorn der Lebenswächterin', '', '', 'La cólera de la guardiana de vida', 'La cólera de la guardiana de vida', 'Гнев Хранительницы Жизни', '', 'Nous n''avons pas été assez rapides, $n. Ces misérables sectateurs sont arrivés au pilier Scintillant et préparent sa destruction. Je sens leur présence d''ici.$B$BNous n''avons pas beaucoup de temps devant nous. Soufflez dans ce cor au sommet du pilier Scintillant pour canaliser mon pouvoir à travers le cristal.$B$BNous allons montrer à cette vermine qu''on ne joue pas impunément avec les créations des titans.', 'Wir waren nicht schnell genug, $n. Diese verdammten Kultisten sind an der Schimmersäule und wollen sie zerstören - ich kann sie spüren.$B$BWir haben nicht viel Zeit. Besteigt die Schimmersäule, und wenn Ihr ganz oben angelangt seid, dann stoßt in das Horn, um meine Energie durch die Säule zu leiten.$B$BWir werden diesem Abschaum schon zeigen, dass mit den Schöpfungen der Titanen nicht zu spaßen ist.', '', '', 'No fuimos lo bastante rápidos, $n. La escoria cultora ha llegado a El Pilar Iluminado y se está preparando para derrumbarlo, puedo sentirlos.$b$bNo tenemos mucho tiempo. Haz sonar este cuerno en lo alto de El Pilar Iluminado para canalizar mi poder a través del cristal.$b$bEnseñaremos a esta escoria que con las creaciones de los titanes no se juega.', 'No fuimos lo bastante rápidos, $n. La escoria cultora ha llegado a El Pilar Iluminado y se está preparando para derrumbarlo, puedo sentirlos.$b$bNo tenemos mucho tiempo. Haz sonar este cuerno en lo alto de El Pilar Iluminado para canalizar mi poder a través del cristal.$b$bEnseñaremos a esta escoria que con las creaciones de los titanes no se juega.', 'Мы действовали слишком медленно, $n. Проклятые сектанты добрались до Мерцающей колонны и готовятся уничтожить ее. Я чувствую их присутствие.$B$BУ нас мало времени. Протруби в этот рог на вершине Мерцающей колонны, чтобы направить мою энергию в кристаллы.$B$BМы покажем этим фанатикам, что не стоит связываться с творениями титанов.', '', 'L''Avatar de Freya, aux Rapides Parlepluie, veut que vous utilisiez le Cor de Freya au sommet du Pilier Scintillant.', 'Der Avatar von Freya im Katarakt der Regenrufer möchte, dass Ihr auf dem Gipfel der Schimmersäule Freyas Horn blast.', '', '', 'El avatar de Freya en los Rápidos de Hablalluvia quiere que utilices el cuerno de Freya en lo alto de El Pilar Iluminado.', 'El avatar de Freya en los Rápidos de Hablalluvia quiere que utilices el cuerno de Freya en lo alto de El Pilar Iluminado.', 'Аватара Фрейи у водопадов Гласа Дождя хочет, чтобы вы протрубили в Рог Фрейи на вершине Мерцающей колонны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12621, '', 'Le pacte de Freya', 'Freyas Pakt', '', '', 'El pacto de Freya', 'El pacto de Freya', 'Договор Фрейи', '', 'Les sectateurs sont maîtrisés, mais l''invasion du Fléau n''a pas ralenti. La situation devient désespérée, $n.$B$BIl nous reste un dernier recours. Cependant, avant que je ne vous en dise plus, je dois être certaine que j''ai votre entière confiance.', 'Die Kultisten wurden erledigt, doch die Invasion der Geißel nicht aufgehalten. Die Situation wird langsam verzweifelt, $n.$b$bEs gibt einen letzten Ausweg. Bevor ich Euch jedoch mehr verrate, muss ich sicher sein, dass Ihr mir vollkommen vertraut.', '', '', 'Te has ocupado de los cultores, pero la invasión de la Plaga no se ha ralentizado. La situación es desesperante, $n.$b$bHay una última opción. Pero antes de que te cuente nada más, tengo que estar segura de que cuento con tu confianza absoluta.', 'Te has ocupado de los cultores, pero la invasión de la Plaga no se ha ralentizado. La situación es desesperante, $n.$b$bHay una última opción. Pero antes de que te cuente nada más, tengo que estar segura de que cuento con tu confianza absoluta.', 'Мы разобрались с сектантами, однако вторжение Плети так и не удалось остановить. Положение становится отчаянным, $n.$B$BЕсть одно последнее средство. Но прежде чем я открою тебе его, я должна быть уверена, что тебе можно доверять.', '', 'Écoutez ce que l''Avatar de Freya veut vous dire.', 'Hört zu, was der Avatar von Freya zu sagen hat.', '', '', 'Escucha lo que tiene que decir el avatar de Freya.', 'Escucha lo que tiene que decir el avatar de Freya.', 'Выслушайте то, что вам расскажет Аватара Фрейи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12622, '', 'Les chefs de Jin''Alai', 'Die Anführer in Jin''Alai', '', '', 'Los líderes de Jin''Alai', 'Los líderes de Jin''Alai', 'Вожди у Джин''Алаи', '', 'Hé, mec, ce qu''Ahunae il pense, vous y pensez aussi ?$B$BY a des trolls drakkari qui sont rassemblés aux bassins de Jin''Alai qui sont au sud-ouest. Leurs chefs, faut qu''on les isole, et Ahunae il sait comment que vous allez faire !$B$BFaut aller là-bas, et faut casser du troll. Et quand y en aura assez de zigouillés, leurs chefs, ils vont se pointer.$B$BÀ côté de leurs totems, c''est là qu''ils vont se pointer, et leurs trésors, faudra pas oublier de les choper, mec.', 'Denkst du auch das, was Ahunae denkt, Mann?$B$BEinige der Drakkaritrolle haben sich bei den Teichen von Jin''Alai im Südwesten versammelt. Wir werden ihre Anführer herauslocken müssen und Ahunae weiß auch ganz genau, wie du das machen wirst!$B$BGeh und töte diese Trolle. Sobald du genug von ihnen getötet hast, werden ihre Anführer aufkreuzen.$B$BWenn sie neben ihren Totems aufkreuzen, dann krall dir auf jeden Fall die Schätze von Kutube''sa, Gawanil und Chulo dem Verrückten, Mann.', '', '', '¿''Tas pensando lo mismo que Ahunae, $gtron:titi;?$B$BAlgunos trols Drakkari se han reunío en las Pozas de Jin''Alai al sudoeste. Necesitamos hacer salir a sus líderes y ¡Ahunae sabe cómo hacerlo!$B$BVe y mata a esos trols. En cuanto hayas matao suficientes, aparecerán sus líderes.$B$BCuando aparezcan, asegúrate de conseguir el tesoro de Kutube''sa, Gawanil y Chulo el Loco, $gtron:titi;.', '¿''Tas pensando lo mismo que Ahunae, $gtron:titi;?$B$BAlgunos trols Drakkari se han reunío en las Pozas de Jin''Alai al sudoeste. Necesitamos hacer salir a sus líderes y ¡Ahunae sabe cómo hacerlo!$B$BVe y mata a esos trols. En cuanto hayas matao suficientes, aparecerán sus líderes.$B$BCuando aparezcan, asegúrate de conseguir el tesoro de Kutube''sa, Gawanil y Chulo el Loco, $gtron:titi;.', 'Знаешь, чего Ауне думать? $B$BМного троллей Драккари собрались у бассейна Джин''Алаи, на юго-западе. Нам надо выманивать их вождей, и Ауне уже знает, как.$B$BТы ходишь туда, убиваешь всех троллей. Когда прикончишь много троллей, их вожди выйдут сами.$B$BИ, когда они появятся у своих тотемов, ты отберешь все сокровища у Кутубе''сы, Гаванила и Чуло Безумного.', '', 'Le Scalpeur Ahunae à Zim''Torga vous a demandé de récupérer les Trésors de Kutube''sa, de Gawanil et de Chulo le Fol.', 'Skalpierer Ahunae in Zim''Torga möchte, dass Ihr den Schatz von Kutube''sa, den Schatz von Gawanil und den Schatz von Chulo dem Verrückten beschafft.', '', '', 'El arrancacabelleras Ahunae, de Zim''Torga, te ha pedido que recuperes el tesoro de Kutube''sa, el tesoro de Gawanil y el tesoro de Chulo el Loco.', 'El arrancacabelleras Ahunae, de Zim''Torga, te ha pedido que recuperes el tesoro de Kutube''sa, el tesoro de Gawanil y el tesoro de Chulo el Loco.', 'По поручению охотника за скальпами Ауне из Зим''торги заберите сокровища у Кутубе''сы, Гаванила и Чуло Безумного.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Scalpeur Ahunae à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Skalpierer Ahunae in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arrancacabelleras Ahunae. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Arrancacabelleras Ahunae. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к охотнику за скальпами Ауне в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12623, '', 'Rendez-vous chez le féticheur', 'Auf zum Hexendoktor', '', '', 'A ver al médico brujo', 'A ver al médico brujo', 'К знахарю', '', 'Nous zandalari avons besoin de votre aide, $n. Nous devons mettre fin à ce que les drakkari font à leurs dieux !$B$BAu nord-est, en haut des grandes marches qui mènent au niveau suivant de Zul''Drak, se trouve Zim''Torga. C''est la demeure d''une autre statue de dieu et un refuge que mon peuple essaie désespérément de défendre.$B$BJe voudrais que vous vous rendiez sur place et que vous parliez au féticheur Khufu. Cependant, soyez $gprudent:prudente;, car cet endroit est constamment attaqué par les drakkari.', 'Wir Zandalari könnten Eure Hilfe gebrauchen, $n. Wir müssen dem, was die Drakkari ihren Göttern antun, ein Ende setzen!$B$BGen Nordosten die großen Stufen hoch in Richtung der nächsten Ebene von Zul''Drak liegt Zim''Torga. Es ist die Heimat einer weiteren Götterstatue und eine Zuflucht, die mein Volk verzweifelt zu verteidigen versucht.$B$BIch hätte gerne, dass Ihr Euch dorthin begebt und mit Hexendoktor Khufu sprecht. Seid jedoch gewarnt, der Ort wird ständig von den Drakkari angegriffen.', '', '', 'A los Zandalari nos vendría bien tu ayuda, $n. ¡Debemos poner fin a lo que los Drakkari están haciendo a sus dioses!$B$BAl noreste, en lo alto de los enormes escalones que llevan al siguiente nivel de Zul''Drak, se encuentra Zim''Torga. Es el hogar de otra de las estatuas de deidad y un refugio que mi pueblo trata de defender desesperadamente.$B$BMe gustaría que viajaras hasta allí y que hablaras con el médico brujo Khufu. Pero te advierto que los Drakkari atacan ese lugar constantemente.', 'A los Zandalari nos vendría bien tu ayuda, $n. ¡Debemos poner fin a lo que los Drakkari están haciendo a sus dioses!$B$BAl noreste, en lo alto de los enormes escalones que llevan al siguiente nivel de Zul''Drak, se encuentra Zim''Torga. Es el hogar de otra de las estatuas de deidad y un refugio que mi pueblo trata de defender desesperadamente.$B$BMe gustaría que viajaras hasta allí y que hablaras con el médico brujo Khufu. Pero te advierto que los Drakkari atacan ese lugar constantemente.', 'Нам, зандаларам, нужна твоя помощь, $n. Мы должны положить конец тем бесчинствам, которые Драккари творят со своими богами!$B$BНа северо-востоке, на великих ступенях, что ведут на следующий ярус Зул''Драка, располагается Зим''Торга – дом еще одного из богов, где пребывает его изваяние, и убежище, которое мы так отчаянно пытаемся защитить.$B$BЯ хочу, чтобы ты $gотправился:отправилась; туда и $gпоговорил:поговорила; со знахарем Кхуфу. И будь $gосторожен:осторожна;. Драккари совершают набеги на эти края беспрестанно.', '', 'Parlez au Féticheur Khufu à Zim''Torga.', 'Sprecht mit Hexendoktor Khufu in Zim''Torga.', '', '', 'Habla con el médico brujo Khufu en Zim''Torga.', 'Habla con el médico brujo Khufu en Zim''Torga.', 'Поговорите со знахарем Кхуфу в Зим''Торге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12624, '', 'Il pourrait être n''importe où !', 'Er könnte überall sein!', '', '', '¡Podría estar en cualquier lugar!', '¡Podría estar en cualquier lugar!', 'Оно может быть где угодно!', '', 'Quand j''ai appris que mademoiselle Boulian allait aider Nesingwary dans son expédition, je me suis immédiatement enrôlé comme matelot. Vous voyez, je voulais lui demander de m''épouser depuis des mois !$B$BJ''avais tout prévu. J''allais lui demander sa main la nuit même où le navire a fait naufrage... Maintenant, l''anneau a disparu. J''ai cherché partout !$B$BJe sais que ça peut sembler fou, mais je sens que l''anneau est dans le bassin. Si les membres de la KapitalRisk ne l''ont pas volé, peut-être qu''une créature sauvage l''a avalé. Mais il est ici quelque part... J''en suis certain !', 'Als ich herausfand, dass Fräulein Boulian Nesingwary bei seiner Expedition half, habe ich mich sofort als Deckmatrose gemeldet. Ihr müsst wissen, dass ich sie schon seit Monaten heiraten wollte!$B$BIch hatte alles geplant. In derselben Nacht, als wir Schiffbruch erlitten, wollte ich um ihre Hand anhalten... doch nun ist der Ring verschwunden. Ich habe überall nach ihm gesucht!$B$BEs mag sich vielleicht verrückt anhören, doch ich weiß, dass sich der Verlobungsring im Sholazarbecken befindet. Wenn niemand von der Venture Company ihn gestohlen hat, vielleicht hat ihn dann irgendeine wilde Kreatur gefressen. Doch er ist dort, irgendwo... Ich weiß es einfach!', '', '', 'Cuando descubrí que la Señorita Boulian estaba ayudando a Nesingwary en su expedición, me alisté como marinero de cubierta inmediatamente. Verás, ¡hace meses que intento casarme con ella!$b$bLo tenía todo planeado, iba a pedírselo la misma noche del naufragio… pero ahora he perdido el anillo. ¡Lo he buscado por todas partes!$b$bSé que te parecerá una locura, pero sé que el anillo de compromiso está en la cuenca. Si no lo robaron los de Ventura y Cía., puede que se lo haya comido una criatura salvaje. Pero está en algún lugar por aquí… ¡lo sé!', 'Cuando descubrí que la Señorita Boulian estaba ayudando a Nesingwary en su expedición, me alisté como marinero de cubierta inmediatamente. Verás, ¡hace meses que intento casarme con ella!$b$bLo tenía todo planeado, iba a pedírselo la misma noche del naufragio… pero ahora he perdido el anillo. ¡Lo he buscado por todas partes!$b$bSé que te parecerá una locura, pero sé que el anillo de compromiso está en la cuenca. Si no lo robaron los de Ventura y Cía., puede que se lo haya comido una criatura salvaje. Pero está en algún lugar por aquí… ¡lo sé!', 'Когда я узнал, что мисс Булиан помогает Эрнестуэю с экспедицией, я тут же записался палубным матросом. Понимаешь, я уже много месяцев собираюсь жениться на ней!$B$BУ меня все было распланировано. Я хотел сделать ей предложение как раз в ту ночь, когда случилось кораблекрушение... но теперь обручальное кольцо пропало. Я уже везде искал!$B$BЯ знаю, это кажется невероятным, но мне кажется, оно где-то в Низине. Или его украл кто-нибудь из Торговой Компании, или, может, зверь проглотил; но оно здесь... я уверен!', '', 'Recherchez l''Anneau de fiançailles en or sur les différentes créatures du Bassin de Sholazar.', 'Sucht nach einem goldenen Verlobungsring, den Ihr in den Mägen der verschiedenen Kreaturen im Sholazarbecken finden könnt.', '', '', 'Busca el anillo de compromiso dorado en las diversas criaturas de la Cuenca de Sholazar.', 'Busca el anillo de compromiso dorado en las diversas criaturas de la Cuenca de Sholazar.', 'Ищите золотое обручальное кольцо у всех обитателей Низины Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chad au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Chad am Meeresklammstrom im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Chad. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Chad. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Чаду в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12625, '', 'Dominer Achérus', 'Herrschaft über Acherus', '', '', 'Dominio de Acherus', 'Dominio de Acherus', 'Власть над Акерусом', '', 'Contemplez Achérus, la majestueuse citadelle de la mort ! Elle n''a pas d''égale en ce monde. Même la puissante Naxxramas ne pourrait résister à un assaut du fort d''Ébène.$B$BVos pensées sont peut-être encore confuses, mais nous n''avons pas un instant à perdre. Vous devez déclarer notre domination sur Achérus et sur votre esprit ! Les cors de guerre retentissent !$B$BPrenez les escaliers à cet étage, au nord, au sud, à l''est et à l''ouest, qui vous mèneront à l''étage de la garnison, au-dessus de nous. Cherchez le maître poliorcète Corvus et demandez-lui son rapport. Il doit être remis à Thalanor.', 'Erblicket Acherus, die große Zitadelle des Todes! Nicht einmal die mächtige Naxxramas könnte einem direkten Angriff der Schwarzen Festung standhalten.$B$BObwohl Eure Gedanken vielleicht noch vernebelt sind, haben wir keine Zeit zu verlieren. Ihr müsst die Herrschaft über Acherus und Eure Gedanken erlangen! Die Hörner des Krieges erklingen!$B$BNehmt die Treppen auf dieser Etage – im Norden, Süden, Osten und Westen –, um zur Garnisonsetage über uns zu gelangen. Sprecht mit Meisterbelagerungsschmied Corvus und besorgt seinen Statusbericht. Dieser muss an Thalanor geliefert werden.', '', '', 'Observa Acherus, ¡la gran ciudadela de la muerte! ¡No hay nada igual en este mundo! Ni la poderosa Naxxramas podría soportar un asalto directo de El Bastión de Ébano.$b$bAunque tus pensamientos aún no estén claros, no tenemos un momento que perder. ¡Tienes que ir a por el dominio de Acherus y el de tu mente! Los cuernos de guerra aparecen.$b$bToma las escaleras en este piso, situadas al norte, sur, este y oeste, hasta el piso del cuartel de arriba. Busca al maestro herrero de asedio Corvus y coge su informe de estado. Debe llegar a manos de Thalanor.', 'Observa Acherus, ¡la gran ciudadela de la muerte! ¡No hay nada igual en este mundo! Ni la poderosa Naxxramas podría soportar un asalto directo de El Bastión de Ébano.$b$bAunque tus pensamientos aún no estén claros, no tenemos un momento que perder. ¡Tienes que ir a por el dominio de Acherus y el de tu mente! Los cuernos de guerra aparecen.$b$bToma las escaleras en este piso, situadas al norte, sur, este y oeste, hasta el piso del cuartel de arriba. Busca al maestro herrero de asedio Corvus y coge su informe de estado. Debe llegar a manos de Thalanor.', 'Перед тобой Акерус, великая цитадель смерти! Ничто на земле не может с ней сравниться. Даже могучему Наксрамасу не устоять перед силами Черного оплота.$B$BХотя я чувствую смятение в твоих мыслях, у нас нет ни секунды на промедление. Ты $gдолжен:должна; собраться и взять власть над Акерусом в свои руки, ибо я уже слышу первые звуки боевых горнов.$B$BНа этом этаже со всех сторон есть лестницы, ведущие на верхний этаж, где располагаются наши войска. Найди там главного кузнеца крепости Корвия и потребуй у него отчет о состоянии дел. Таланор ждет нашего доклада.', '', 'Présentez-vous au Maître poliorcète Corvus à l''Étage de la garnison du Fort d''Ébène.', 'Meldet Euch bei Meisterbelagerungsschmied Corvus auf der Etage der Garnison in der Schwarzen Festung.', '', '', 'Preséntate ante el maestro herrero de asedio Corvus en el piso del cuartel de El Bastión de Ébano.', 'Preséntate ante el maestro herrero de asedio Corvus en el piso del cuartel de El Bastión de Ébano.', 'Найдите главного кузнеца крепости Корвия на войсковом этаже Черного оплота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12626, '', 'La compagnie des damnés', 'Kompanie der Verdammten', '', '', 'La Compañía de los Condenados', 'La Compañía de los Condenados', 'Батальон Проклятых', '', '<Corvus vous salue.>$B$BNos réserves d''armures, d''armes et de munitions auront bientôt atteint leur capacité maximale. Nous sommes prêts pour la guerre !$B$B<Corvus roule un long morceau de parchemin à la texture malsaine.>$B$BVous trouverez les quartiers des officiers de l''autre côté de l''étage de la garnison, au sud-ouest. Prenez ce rapport et remettez-le au commandant du Fléau Thalanor, le commandant du bataillon de la Compagnie des damnés.', '<Corvus salutiert vor Euch.>$B$BUnsere Vorräte an Waffen, Rüstungen und Munition haben schon fast ihre volle Kapazität erreicht. Wir sind nun kriegsbereit!$B$B<Corvus rollt ein fleischiges Stück Pergament aus.>$B$BAuf der anderen Seite der Garnison südwestlich von hier werdet Ihr die Offiziersquartiere vorfinden. Bringt diesen Statusbericht dorthin und übergebt ihn Geißelkommandant Thalanor, dem Bataillonskommandanten der Kompanie der Verdammten.', '', '', '<Corvus saluda.>$b$bNuestras reservas de armas, armaduras y municiones están al máximo de capacidad. ¡Estamos preparados para la guerra!$b$b<Corvus enrolla un trozo espeso de pergamino.>$b$bPor el otro lado de este piso, al sureste de aquí, encontrarás los cuarteles de los oficiales. Lleva este informe de estado allí y entrégalo al comandante de la Plaga Thalanor, comandante del batallón de la Compañía de los Condenados.', '<Corvus saluda.>$b$bNuestras reservas de armas, armaduras y municiones están al máximo de capacidad. ¡Estamos preparados para la guerra!$b$b<Corvus enrolla un trozo espeso de pergamino.>$b$bPor el otro lado de este piso, al sureste de aquí, encontrarás los cuarteles de los oficiales. Lleva este informe de estado allí y entrégalo al comandante de la Plaga Thalanor, comandante del batallón de la Compañía de los Condenados.', '<Корвий отдает вам честь.>$B$BНаши запасы оружия, брони и амуниции практически полны. Мы готовы к войне!$B$B<Корвий сворачивает в рулон толстый лист пергамента.>$B$BС другой стороны этажа, на юго-западе располагаются офицерские казармы. Возьми этот доклад и отнеси его Таланору, командиру батальона Проклятых.', '', 'Remettre le Rapport de Corvus au Commandant du Fléau Thalanor à l''Étage de la garnison du Fort d''Ébène.', 'Liefert Corvus'' Bericht bei Geißelkommandant Thalanor auf der Garnisonsebene der Schwarzen Festung ab.', '', '', 'Entrega el informe de Corvus al comandante de la Plaga Thalanor en el piso del cuartel del Bastión Ébano.', 'Entrega el informe de Corvus al comandante de la Plaga Thalanor en el piso del cuartel del Bastión Ébano.', 'Доставьте доклад Корвия Командиру сил Плети Таланору, находящемуся в офицерских казармах Черного оплота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant du Fléau Thalanor dans les Maleterres : l''enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Geißelkommandant Thalanor in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de la Plaga Thalanor. Zona: Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Comandante de la Plaga Thalanor. Zona: Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командиру силу Плети Таланору в Чумные земли: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12627, '', 'Interférences à Jin''Alai', 'Nach Jin''Alai durchkommen', '', '', 'Abrirse paso entre los Jin''Alai', 'Abrirse paso entre los Jin''Alai', 'Прорыв в Джин''Алаи', '', 'J''ai essayé de communier avec les dieux. Mais les hommes-médecine des bassins de Jin''Alai sont en train d''exécuter des rituels qui gênent mes tentatives.$B$BIl est impératif de mettre un terme à ces interférences. Si vous vous dirigez au sud-ouest dans la zone des bassins, je suis certain que vous tomberez sur les chaudrons qu''ils utilisent pour leur magie.$B$BPerturbez chacun des chaudrons pour arrêter les rituels qui me bloquent.', 'Ich habe versucht, mit den Göttern Zwiesprache zu halten. Jedoch führen die Medizinmänner bei den Teichen von Jin''Alai Rituale durch, die meine Versuche unterbinden.$B$BEs ist äußerst wichtig, dass wir dieses Hindernis beseitigen. Falls Ihr nach Südwesten in das Gebiet mit den Teichen gehen solltet, dann bin ich mir sicher, dass Ihr die Kessel findet, die sie für ihre Magie verwenden.$B$BSabotiert jeden einzelnen von ihnen und setzt ihrem Ritual ein Ende, denn es hindert mich an meiner Arbeit.', '', '', 'He estado intentando comulgar con los dioses. Sin embargo, los auxiliadores de las Pozas de Jin''Alai están realizando rituales que interfieren con mis intentos.$B$BEs necesario que acabemos con sus obstrucciones. Seguro que si vas hacia el suroeste encontrarás las calderas que están usando en sus rituales mágicos.$B$BEstropea cada una de las calderas para acabar con ese ritual que no me deja actuar.', 'He estado intentando comulgar con los dioses. Sin embargo, los auxiliadores de las Pozas de Jin''Alai están realizando rituales que interfieren con mis intentos.$B$BEs necesario que acabemos con sus obstrucciones. Seguro que si vas hacia el suroeste encontrarás las calderas que están usando en sus rituales mágicos.$B$BEstropea cada una de las calderas para acabar con ese ritual que no me deja actuar.', 'Я пытался поговорить с богами. Однако целители у бассейна Джин''Алаи проводят ритуалы, которые препятствуют моим попыткам связаться с богами.$B$BНам надо развеять их чары. Это действительно очень важно. Я уверен, что где-то там, на юго-западе, ты найдешь котлы, которые они используют для своей магии.$B$BОпрокинь все котлы, чтобы помешать ритуалам, которые не дают мне говорить с богами.', '', 'Le Féticheur Khufu à Zim''Torga vous a demandé de perturber le Chaudron bleu, le Chaudron vert, le Chaudron violet et le Chaudron rouge.', 'Hexendoktor Khufu in Zim''Torga möchte, dass Ihr den blauen, grünen, purpurnen und roten Kessel sabotiert.', '', '', 'El médico brujo Khufu, de Zim''Torga, te ha pedido que estropees la caldera azul, la caldera verde, la caldera púrpura y la caldera roja.', 'El médico brujo Khufu, de Zim''Torga, te ha pedido que estropees la caldera azul, la caldera verde, la caldera púrpura y la caldera roja.', 'По поручению знахаря Кхуфу из Зим''Торги опрокиньте Синий котел, Зеленый котел, Фиолетовый котел и Красный котел.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Khufu à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hexendoktor Khufu in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Khufu. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Médico brujo Khufu. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к знахарю Кхуфу в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12628, '', 'Une discussion avec Har''koa', 'Mit Har''koa sprechen', '', '', 'A hablar con Har''koa', 'A hablar con Har''koa', 'Разговор с Хар''коа', '', 'Les dieux ont parlé, $n. Nous savons maintenant ce que vous devez faire.$B$BVous devez vous rendre à l''autel de Har''koa au sud-est pour parler avec la déesse léopard.', 'Die Götter haben gesprochen, $n. Wir wissen jetzt, was Ihr tun müsst.$B$BIhr müsst jetzt zum Altar von Har''koa im Südosten gehen und mit der Leopardengöttin sprechen.', '', '', 'Los dioses han hablado, $n. Ahora ya sabemos qué tienes que hacer.$B$BDebes dirigirte al Altar de Har''koa, al sureste, y hablar con la diosa leopardo.', 'Los dioses han hablado, $n. Ahora ya sabemos qué tienes que hacer.$B$BDebes dirigirte al Altar de Har''koa, al sureste, y hablar con la diosa leopardo.', 'Боги говорили с нами, $n. Теперь мы знаем, что тебе нужно сделать.$B$BИди к алтарю Хар''коа к юго-востоку отсюда и поговори с богиней снежных леопардов.', '', 'Parlez à Har''koa à l''Autel de Har''koa.', 'Sprecht mit Har''koa am Altar von Har''koa.', '', '', 'Habla con Har''koa en el Altar de Har''koa.', 'Habla con Har''koa en el Altar de Har''koa.', 'Поговорите с Хар''коа у алтаря Хар''коа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12629, '', 'Oh, vous pouvez courir…', 'Es gibt kein Entkommen', '', '', 'Puedes correr pero no esconderte', 'Puedes correr pero no esconderte', 'Можно убежать, но нельзя скрыться', '', 'Une fois que le Fléau s''est choisi une cible, il ne recule devant rien pour l''obtenir.$b$bVous êtes $gcondamné:condamnée; à une existence sans âme de cadavre ambulant...$b$b<Le visage de Stefan se tord en un sourire cruel.>$b$b... à moins que nous ne puissions retourner leurs desseins contre eux.$b$bJe vous expliquerai plus tard. Je dois préparer un sortilège complexe qui nécessite certains ingrédients.$b$bRendez-vous au Reliquaire d''agonie, à l''est d''ici. Tuez les abominations que vous y trouverez et rapportez-moi leurs restes. Ah, et récupérez aussi la bave des goules.', 'Wenn die Geißel erst einmal ein Ziel ins Auge gefasst hat, dann wird sie vor nichts zurückschrecken, um dieses Ziel auch zu erreichen.$b$bIhr seid dazu verdammt, Euer Dasein als hirnlose wandelnde Leiche zu verbringen...$b$b<Stefans Gesicht verzieht sich zu einer fiesen grinsenden Grimasse.>$b$b... außer, wir können ihre eigenen Begierden gegen sie selbst verwenden.$b$bIch werde es später erklären. Ich muss einen komplexen Zauber vorbereiten, der gewisse materielle Komponenten benötigt.$b$bReist gen Osten ins Land unterhalb der Reliquie der Pein. Erschlagt die Monstrositäten, sammelt den Ghulsabber, den Ihr dort finden werdet, und bringt mir ihre Überreste.', '', '', 'Cuando a la Plaga se le mete un objetivo entre ceja y ceja, hace lo imposible por conseguirlo.$B$BEstás $gcondenado:condenada; a una existencia sin sentido como cadáver andante...$B$B<La cara de Stefan se convierte en una mueca cruel.>$B$B... A menos que podamos usar sus propios deseos en su contra.$B$BYa te lo explicaré luego. La magia que tengo que elaborar es compleja y requiere ciertos componentes materiales.$B$BViaja al este de aquí, al Relicario de Agonía. Mata a abominaciones y recoge la baba de necrófago que encontrarás allí. Después tráeme sus restos.', 'Cuando a la Plaga se le mete un objetivo entre ceja y ceja, hace lo imposible por conseguirlo.$B$BEstás $gcondenado:condenada; a una existencia sin sentido como cadáver andante...$B$B<La cara de Stefan se convierte en una mueca cruel.>$B$B... A menos que podamos usar sus propios deseos en su contra.$B$BYa te lo explicaré luego. La magia que tengo que elaborar es compleja y requiere ciertos componentes materiales.$B$BViaja al este de aquí, al Relicario de Agonía. Mata a abominaciones y recoge la baba de necrófago que encontrarás allí. Después tráeme sus restos.', 'Когда Плеть видит цель, она не остановится ни перед чем на пути к этой цели.$b$bМы обречены на бессмысленное существование ходячих трупов...$b$b<Стефан кривит губы в жестокой усмешке.>$b$b... если мы не сумеем обратить их стремления против них самих.$b$bЯ все объясню, но позже. Сейчас мне нужно подготовить одно достаточно сложное заклинание, для которого мне понадобятся определенные материальные компоненты.$b$bИди на восток, за Реликварий Агонии. Убей поганищ, собери слюну вурдалаков, которых там встретишь, и принеси мне их останки.', '', 'Stefan au Guet d''Ébène vous a demandé d''aller au Reliquaire d''agonie et de récupérer 5 Entrailles d''abominations putrescentes sur des Abominations putrescentes et 5 Baves de goule collantes.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr zur Reliquie der Pein geht und dort 5 eitrige Monstrositäteninnereien von den eitrigen Monstrositäten und 5 Einheiten glibbrigen Ghulsabbers sammelt.', '', '', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano te ha pedido que vayas al Relicario de Agonía y consigas 5 tripas de abominación pútrida y 5 babas de necrófago pegajosas.', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano te ha pedido que vayas al Relicario de Agonía y consigas 5 tripas de abominación pútrida y 5 babas de necrófago pegajosas.', 'По указанию Стефана с Черной заставы отправляйтесь за Реликварий Агонии и соберите 5 клубков прогнивших внутренностей поганища с тлетворных поганищ и 5 сгустков вязкой слюны вурдалака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu bei der Schwarzen Wacht in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12630, '', 'L''engeance tous risques', 'Narsch treten und Haare krümmen', '', '', 'Patadas a Nass para muestras', 'Patadas a Nass para muestras', 'Насса надо как следует пнуть', '', 'Avant que vous ne rencontriez Nass, il faut que je vous dise quelque chose.$b$bIl a jadis été exposé au chancre à haute dose, et il est désormais sourd, aveugle et quasiment insensible à tout.$b$bMais ce n''est pas toujours un mal : il y est à peu près immunisé, maintenant, ce qui en fait la personne idéale pour certaines tâches, comme celle que je suis sur le point de vous confier.$b$bTout près d''ici, il y a des trolls qui ont été flaellés tout récemment, et nous avons besoin d''étudier l''effet que le chancre a sur eux. Emmenez Nass avec vous, ainsi que cette botte. Quand vous aurez tué un troll, donnez un bon coup de botte à Nass. Il saura qu''il doit prendre un échantillon de leur crinière.', 'Bevor Ihr Narsch trefft, solltet Ihr etwas wissen.$b$bIhm wurde mal vor längerer Zeit eine toxische Dosis Seuche verabreicht und nun ist er taub, blind und kann kaum was spüren.$b$bDas hat aber auch sein Gutes. Er ist nun praktisch immun gegen das Zeugs und deshalb für gewisse Aufgaben wie die, die ich Euch gleich geben werde, perfekt geeignet.$b$bIn der Nähe gibt es viele Trolle, die erst kürzlich verseucht wurden, und wir müssen untersuchen, welche Auswirkungen die Seuche auf sie hat. Hier, nehmt Narsch mitsamt diesem Schuh. Gebt ihm einen kräftigen Tritt, nachdem Ihr einen Troll erschlagen habt, und er wird wissen, dass er eine Haarprobe zu nehmen hat.', '', '', 'Antes de que conozcas a Nass, hay algo que debes saber.$b$bSe tomó una dosis tóxica de añublo hace tiempo y ahora es sordo, ciego y casi insensible.$b$bPero no todo es malo porque parece ser que ahora es prácticamente inmune al añublo, cosa que le convierte en la persona perfecta para ciertas tareas, como la que estoy a punto de darte.$b$bCerca de aquí hay muchos trols apestados recientemente y nosotros tenemos que investigar el efecto del añublo en ellos. Coge a Nass y esta bota. Cuando hayas matado a un trol, dale una patada a Nass y él sabrá cómo coger una muestra de pelo.', 'Antes de que conozcas a Nass, hay algo que debes saber.$b$bSe tomó una dosis tóxica de añublo hace tiempo y ahora es sordo, ciego y casi insensible.$b$bPero no todo es malo porque parece ser que ahora es prácticamente inmune al añublo, cosa que le convierte en la persona perfecta para ciertas tareas, como la que estoy a punto de darte.$b$bCerca de aquí hay muchos trols apestados recientemente y nosotros tenemos que investigar el efecto del añublo en ellos. Coge a Nass y esta bota. Cuando hayas matado a un trol, dale una patada a Nass y él sabrá cómo coger una muestra de pelo.', 'Прежде чем ты познакомишься с Нассом, ты $gдолжен:должна; кое-что уяснить.$b$bОн принял токсическую дозу гнили, в результате чего ослеп, оглох и практически утратил чувствительность.$b$bНо все не так плохо. Сейчас у него стойкий иммунитет к этой гадости, и поэтому он идеально подходит для выполнения определенных работ – вроде той, что я собираюсь тебе поручить.$b$bТут поблизости много троллей Плети, и нам хотелось бы изучить, как на них действует гниль. Для этого нам нужны образцы их волос. Возьми с собой Насса и этот сапог. Когда убьешь тролля, пни Насса как следует, и он поймет, что надо выдрать у тролля прядь волос.', '', 'Stefan, du Guet d''Ébène, vous a demandé d''utiliser Nass pour recueillir 10 Échantillons de cheveux de Trolls flétris.$b$bSi vous perdez Nass, retournez voir Stefan pour le récupérer.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr mithilfe von Narsch 10 Haarproben von den siechenden Trollen sammelt.$b$bKehrt zu Stefan zurück, falls Ihr Narsch verlieren solltet, damit er ihn für Euch zurückbekommt.', '', '', 'Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que uses a Nass para recoger 10 muestras de pelo de trols marchitos.$b$bSi pierdes a Nass, vuelve con Stefan para recuperarlo.', 'Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que uses a Nass para recoger 10 muestras de pelo de trols marchitos.$b$bSi pierdes a Nass, vuelve con Stefan para recuperarlo.', 'С помощью Насса соберите образцы волос 10 иссохших троллей для Стефана с Черной заставы.$b$bЕсли вы потеряете Насса, возвращайтесь к Стефану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu bei der Schwarzen Wacht in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12631, '', 'Une invitation, en quelque sorte…', 'Eine Art Einladung...', '', '', 'Una especie de invitación…', 'Una especie de invitación…', 'Приглашение', '', 'Façonné avec des ossements et dégoulinant de sang, ce sautoir est d''une conception complexe et délicate.$b$bEn le regardant, vous êtes $gsubmergé:submergée; par une présence inquiétante, qui vous pousse à le passer autour de votre cou. Vous luttez contre cette pulsion et décidez de le rapporter au guet d''Ébène.$b$bSi quelqu''un peut expliquer ce phénomène, c''est bien un chevalier de la mort...', 'Dieser bluttriefende Halsreif ist aus Knochen gefertigt. Es ist von komplexer Art und wurde für einen bestimmten Zweck hergestellt.$b$bIhr starrt ihn an und werdet von etwas Unheilvollem ergriffen, das Euch dazu zwingen möchte, den Halsreif zu tragen. Ihr kämpft gegen den Drang an und beschließt endlich, ihn zur Schwarzen Wacht zurückzubringen.$b$bWenn irgendjemand eine Erklärung dafür hat, dann ist das ein Todesritter...', '', '', 'Esta gargantilla, creada con hueso y empapada de sangre, es de diseño propio.$b$bSi le echas un vistazo, te deslumbra con su presencia omnipotente y te obliga a ponértela. Lucha contra el impulso y tráela a Puesto de Vigilancia de Ébano.$b$bSi alguien puede explicarlo, es un caballero de la Muerte...', 'Esta gargantilla, creada con hueso y empapada de sangre, es de diseño propio.$b$bSi le echas un vistazo, te deslumbra con su presencia omnipotente y te obliga a ponértela. Lucha contra el impulso y tráela a Puesto de Vigilancia de Ébano.$b$bSi alguien puede explicarlo, es un caballero de la Muerte...', 'Вырезанное из кости и вымоченное в крови, это колье покрыто замысловатым узором.$b$bГлядя на этот узор, ты теряешь себя и подчиняешься зову зловещей силы – силы, которая требует, чтобы ты $gнадел:надела; его на себя. Однако ты можешь противиться этой силе, а значит, сумеешь отнести колье на Черную заставу.$b$bЕсли кто-то и сможет найти этому объяснение, то только рыцарь смерти...', '', 'Apportez le Sautoir non-vivant à Stefan au Guet d''Ébène.', 'Bringt den untoten Halsreif zu Stefan in der Schwarzen Wacht.', '', '', 'Lleva la gargantilla sin vida a Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano.', 'Lleva la gargantilla sin vida a Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano.', 'Отнесите колье нежизни Стефану на Черную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12632, '', 'Ma progéniture d''abord', 'Aber zunächst meine Jungen', '', '', 'No sin mis crías', 'No sin mis crías', 'Первым делом – мои дети', '', 'Je suis le dernier dieu à avoir été assujeti, donc nous devons d''abord essayer de libérer les autres. Liée par la magie de mes maîtres, je suis incapable de connaître leur sort.$B$BMais tout d''abord, je voudrais vous demander une faveur. Les drakkari retournent déjà ma magie contre moi. Ils ont transformé ma progéniture en monstres.$B$BPrenez un des poils de ma moustache. Tuez mes pauvres enfants torturés et utilisez la magie de ce poil pour les libérer de leur cauchemar et les ramener à la vie.', 'Ich bin der letzte der Götter, der unterworfen wurde, deshalb müssen wir zunächst versuchen, die anderen zu befreien. Da ich durch die Magie meiner Unterdrücker gebunden bin, ist es mir nicht möglich, zu erkennen, was mit ihnen geschehen ist.$b$bAber zuvor möchte ich Euch um einen Gefallen bitten. Schon jetzt nutzen die Drakkari meine Magie gegen mich. Sie haben meine Jungen in Monster verwandelt.$b$bNehmt eins meiner Barthaare. Erschlagt meine gequälten Kinder und nutzt seine Magie, um sie aus diesem Alptraum zu erwecken und ins Leben zurückzubringen.', '', '', 'Soy la única diosa a la que aún no han sometido, así que primero debemos intentar liberar a los demás. Limitada por la magia de quienes me dominan, no puedo percibir sus destinos.$B$BPero primero te pediré un favor. Los Drakkari han vuelto mi magia contra mí. Han transformado a mi descendencia en monstruosidades.$B$BCoge uno de mis bigotes. Mata a mis hijos torturados, y usa su magia para liberarlos de su pesadilla y devolverlos a la vida.', 'Soy la única diosa a la que aún no han sometido, así que primero debemos intentar liberar a los demás. Limitada por la magia de quienes me dominan, no puedo percibir sus destinos.$B$BPero primero te pediré un favor. Los Drakkari han vuelto mi magia contra mí. Han transformado a mi descendencia en monstruosidades.$B$BCoge uno de mis bigotes. Mata a mis hijos torturados, y usa su magia para liberarlos de su pesadilla y devolverlos a la vida.', 'Меня покорят последней из всех богов, а это значит, что первым делом мы должны попытаться освободить остальных. Связанная колдовством своих покорителей, я не могу прозревать их судьбу.$B$BЯ попрошу тебя об одолжении. Драккари уже обратили мои чары против меня. Они превратили моих детей в безобразных уродов.$B$BВозьми мой ус. Убей моих измученных детей, и магия моего уса освободит их от кошмара и возродит к жизни.', '', 'Har''koa vous a demandé d''utiliser un poil de sa moustache sur les corps de ses enfants pour les libérer et les ramener à la vie. Retournez la voir à l''Autel de Har''koa une fois que ce sera fait.', 'Har''koa hat Euch gebeten, ihre Barthaare mit den Leichnamen ihrer Kinder zu benutzen und sie wiederzubeleben. Kehrt zu ihr am Altar von Har''koa zurück, sobald Ihr fertig seid.', '', '', 'Har''koa te ha pedido que uses su bigote en los cadáveres de sus hijos para liberarlos y resucitarlos. Vuelve a verla al Altar de Har''koa cuando hayas acabado.', 'Har''koa te ha pedido que uses su bigote en los cadáveres de sus hijos para liberarlos y resucitarlos. Vuelve a verla al Altar de Har''koa cuando hayas acabado.', 'Используйте удивительные свойства уса Хар''коа для того, чтобы освободить и воскресить ее детей. Когда все будет сделано, вернитесь к Хар''коа. Она ждет вас у алтаря.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Har''koa à l''Autel de Har''koa, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Har''koa in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Altar de Har''koa, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Altar de Har''koa, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Хар''коа к алтарю Хар''коа, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12633, '', 'L''appel des ténèbres', 'Die Finsternis ruft', '', '', 'La llamada de la oscuridad', 'La llamada de la oscuridad', 'Зов тьмы', '', 'Façonné avec des ossements et dégoulinant de sang, ce sautoir est d''une conception complexe et délicate.$b$bEn le regardant, vous êtes $gsubmergé:submergée; par une présence inquiétante, qui vous pousse à le passer autour de votre cou. Vous luttez contre cette pulsion et décidez de le rapporter au guet d''Ébène.$b$bSi quelqu''un peut expliquer ce phénomène, c''est bien un chevalier de la mort...', 'Aus Knochen geschnitzt und bluttriefend, weist dieser Halsreif ein kompliziertes und wohlüberlegtes Design auf.$b$bBeim Betrachten überwältigt Euch eine beunruhigende Aura - eine, die Euch nötigt, es anzulegen. Ihr ringt den Drang nieder und entschließt Euch, es zur Schwarzen Wacht zurückzubringen.$b$bWenn jemand hierfür eine Erklärung hat, dann ein Todesritter...', '', '', 'Esta gargantilla, creada con hueso y empapada de sangre, es de diseño propio.$b$bSi le echas un vistazo, te deslumbra con su presencia omnipotente y te obliga a ponértela. Lucha contra el impulso y tráela a Puesto de Vigilancia de Ébano.$b$bSi alguien puede explicarlo, es un caballero de la Muerte...', 'Esta gargantilla, creada con hueso y empapada de sangre, es de diseño propio.$b$bSi le echas un vistazo, te deslumbra con su presencia omnipotente y te obliga a ponértela. Lucha contra el impulso y tráela a Puesto de Vigilancia de Ébano.$b$bSi alguien puede explicarlo, es un caballero de la Muerte...', 'Вырезанное из кости и вымоченное в крови, это колье покрыто замысловатым узором.$b$bГлядя на этот узор, вы теряете себя и подчиняетесь зову зловещей силы – силы, которая требует, чтобы вы надели колье. Однако вы можете противиться этой силе, а значит, сумеете донести колье до Черной заставы.$b$bЕсли кто-то и сможет найти объяснение произошедшему, то только рыцарь смерти...', '', 'Apportez le Sautoir putride à Stefan au Guet d''Ébène.', 'Bringt Stefan in der Schwarzen Wacht den zuckenden Halsreif.', '', '', 'Lleva la gargantilla aviesa a Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano.', 'Lleva la gargantilla aviesa a Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano.', 'Отнесите змеевидное колье Стефану на Черную заставу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12634, '', 'Certains font de la limonade, d''autres de la liqueur', 'Die einen machen Limonade draus, die anderen Schnaps', '', '', 'Algunos hacen limonada y otros hacen licores', 'Algunos hacen limonada y otros hacen licores', 'Кому ликер, кому лимонад', '', 'La vie m''a fichu une grande claque en pleine figure, cette fois-ci ! Quand le navire s''est échoué, les tonneaux transportant ma meilleure bière ont éclaté ! Tout ce qu''il nous reste, c''est quelques bouteilles de rhum, et ce n''est pas ce qui va donner des forces à une expédition assoiffée !$B$BNous devons fabriquer de l''alcool, et vite !!$B$BLes arbres dans la mangrove de la Croissance sauvage, à l''est, ont l''air pleins de fruits, mais je ne peux pas les atteindre, ils sont trop hauts. Cherchez de belles lianes bien solides et voyez si vous pouvez les utiliser pour secouer les branches et faire tomber des fruits. Rapportez-moi tout ce que vous trouverez.', 'Das Leben hat mir dieses Mal eine Wagenladung Zitronen beschert! Als das Schiff auf Grund lief, zerbrachen die Krüge mit meinem besten Gebräu! Alles, was wir jetzt noch haben, sind ein paar Flaschen Rum und das stärkt keine durstige Expedition!$b$bWir müssen etwas Alkohol brennen und das schnell!$b$bDie Bäume im Wildwuchsmangal im Osten scheinen überladen mit Früchten zu sein, aber für mich sind sie zu hoch. Sucht nach guten, starken Ranken, mit denen Ihr ein paar dieser Früchte von den Bäumen schütteln könnt. Bringt mir alles, was Ihr finden könnt.', '', '', '¡Esta vez la vida me ha dado un montón de limones! ¡Cuando el barco encalló, los barriles que llevaban mi mejor cerveza se rompieron! Todo lo que nos queda ahora son unas cuantas botellas de ron ¡y eso no contentará a los sedientos miembros de la expedición!$B$BTenemos que destilar algo de bebida... ¡y rápido!$B$BLos árboles del Manglar Silvestre, al este, parecen cargados de fruta, pero yo no llego porque son demasiado altos. Busca parras buenas y fuertes, a ver si puedes usarlas para hacer que caiga algo de fruta de los árboles. Tráeme lo que encuentres.', '¡Esta vez la vida me ha dado un montón de limones! ¡Cuando el barco encalló, los barriles que llevaban mi mejor cerveza se rompieron! Todo lo que nos queda ahora son unas cuantas botellas de ron ¡y eso no contentará a los sedientos miembros de la expedición!$B$BTenemos que destilar algo de bebida... ¡y rápido!$B$BLos árboles del Manglar Silvestre, al este, parecen cargados de fruta, pero yo no llego porque son demasiado altos. Busca parras buenas y fuertes, a ver si puedes usarlas para hacer que caiga algo de fruta de los árboles. Tráeme lo que encuentres.', 'На этот раз судьба подкинула мне полную тележку лимонов! Когда корабль выбросило на берег, все бочки с моей лучшей выпивкой разбились! У нас осталось всего несколько бутылок рома, а на тридцать участников экспедиции этого не хватит!$B$BНам нужно кое-что приготовить, причем поскорее!$B$BВ диких мангровых зарослях полно деревьев со спелыми фруктами, но мне до них не дотянуться. Посмотри, может, там есть какие-нибудь лианы, которые помогут стряхнуть фрукты с ветвей. Словом, тащи все, что удастся собрать.', '', 'Rapportez 1 Orange, 2 Régimes de bananes et 1 Papaye à Tristevin Tonnebière au Camp de base de Nesingwary.', 'Bringt 1 Orange, 2 Bananenbündel und 1 Papaya zu Schnapsbart Donnerbräu in Nesingwarys Basislager.', '', '', 'Lleva 1 naranja, 2 racimos de plátanos y 1 papaya a Tragoamargo Cebatruenos, al Campamento Base de Nesingwary.', 'Lleva 1 naranja, 2 racimos de plátanos y 1 papaya a Tragoamargo Cebatruenos, al Campamento Base de Nesingwary.', 'Принесите Мрачнобуху Громовару в лагерь Эрнестуэя 1 апельсин, 2 грозди бананов и 1 папайю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tristevin Tonnebière au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Schnapsbart Donnerbräu in Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Мрачнобуху Громовару в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12635, '', 'Les reliques de la déesse léopard des neiges', 'Relikte der Schneeleopardengöttin', '', '', 'Reliquias de la diosa leopardo de las nieves', 'Reliquias de la diosa leopardo de las nieves', 'Реликвии богини', '', 'J''ai entendu que vous alliez vous charger du bien-être de Har''koa. Bonne chance à vous.$B$BJe me demandais, comme vous passerez à proximité de l''autel, si vous pouviez en récupérer les reliques ? Il ne m''en faut pas beaucoup, et ce n''est qu''à une courte distance au sud-est.$B$BQu''en dites-vous ?', 'Ich habe mitbekommen, dass Ihr Euch um das Wohlergehen von Har''koa kümmern werdet. Viel Glück.$B$BIch wollte nur einmal fragen, ob Ihr, während Ihr in der Nähe des Altars seid, nicht ihre Relikte für mich einsammeln wollt? Ich brauche nicht viele und es ist nur ein kurzer Abstecher nach Südosten.$B$BWas sagt Ihr dazu?', '', '', 'He oído que vas a ir a asegurarte de que Har''koa esté a salvo. Buena suerte.$B$BMe preguntaba si cuando estés cerca del altar, podrías recoger sus reliquias. No necesito muchas y solo es un pequeño viaje hacia el sureste.$B$B¿Qué me dices?', 'He oído que vas a ir a asegurarte de que Har''koa esté a salvo. Buena suerte.$B$BMe preguntaba si cuando estés cerca del altar, podrías recoger sus reliquias. No necesito muchas y solo es un pequeño viaje hacia el sureste.$B$B¿Qué me dices?', 'Я слышал, ты собираешься к Хар''коа. Удачи!$B$BМожет быть, соберешь для меня ее реликвии? Мне нужно немного, и тебе не придется идти далеко – всего лишь немного пройти на юго-восток.$B$BЧто скажешь?', '', 'Le Chroniqueur To''kini à Zim''Torga vous demande de récupérer 10 Reliques har''koanes.', 'Chronist To''kini in Zim''Torga möchte, dass Ihr 10 Har''koarelikte beschafft.', '', '', 'El cronista To''kini de Zim''Torga quiere que recuperes 10 reliquias de Har''koan.', 'El cronista To''kini de Zim''Torga quiere que recuperes 10 reliquias de Har''koan.', 'По поручению То''кини из Зим''Торги соберите 10 хар''коанских реликвий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chroniqueur To''kini à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Chronist To''kini in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cronista To''kini. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Cronista To''kini. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к летописцу То''кини в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12636, '', 'L’œil d’Achérus', 'Das Auge von Acherus', '', '', 'El ojo de Acherus', 'El ojo de Acherus', 'Око Акеруса', '', 'Contemplez Achérus, la majestueuse citadelle de la mort ! Elle n’a pas d’égale en ce monde. Même la puissante Naxxramas ne pourrait résister à un assaut du fort d’Ébène. Surgissant au-dessus de la face de la nécropole se trouve l’œil d’Achérus qui-voit-tout. Grâce à lui, son maître est capable de voir sur de grandes distances dans les territoires tenus par nos ennemis. Ce que l’œil voit, le roi-liche le voit, et maintenant, le moment est venu pour vous de jeter un regard à travers l’œil ! Le roi-liche vous a fait mander, $n.$B$BAllez! Souffrez bien, $gmon frère:ma sœur;...', 'Seht, Acherus, die große Zitadelle des Todes! Seinesgleichen gibt es nur ein Mal auf dieser Welt! Nicht einmal Naxxramas, die mächtige Nekropole, könnte einem direkten Angriff der Schwarzen Festung widerstehen. Über dessen Fassade zeichnet sich drohend das allsehende Auge von Acherus ab. Von dort aus kann sein Meister über große Entfernungen sehen und die Gebiete seiner Feinde ausspionieren. Was das Auge sieht, sieht auch der Lichkönig, und nun ist die Zeit gekommen, dass Ihr durch das Auge blickt! Der Lichkönig hat Euch gerufen, $n.$B$BGeht nun! Geleidet Euch wohl, $gBruder:Schwester;...', '', '', 'Observa Acherus, ¡la gran ciudadela de la muerte! ¡No hay nada igual en este mundo! Ni la poderosa Naxxramas podría soportar un asalto directo de El Bastión de Ébano. El ojo que todo lo ve de Acherus se aprecia en lo alto de la cara de la necrópolis. Desde ahí, el maestro es capaz de ver a largas distancias dentro de los territorios invadidos por nuestros enemigos. Lo que ve el ojo, lo ve el Rey Exánime y ¡ya es hora de que tú mires a través de él! El Rey Exánime te llama, $n.$b$b¡Ve ahora! Sufre bien, $ghermano:hermana;…|n', 'Observa Acherus, ¡la gran ciudadela de la muerte! ¡No hay nada igual en este mundo! Ni la poderosa Naxxramas podría soportar un asalto directo de El Bastión de Ébano. El ojo que todo lo ve de Acherus se aprecia en lo alto de la cara de la necrópolis. Desde ahí, el maestro es capaz de ver a largas distancias dentro de los territorios invadidos por nuestros enemigos. Lo que ve el ojo, lo ve el Rey Exánime y ¡ya es hora de que tú mires a través de él! El Rey Exánime te llama, $n.$b$b¡Ve ahora! Sufre bien, $ghermano:hermana;…|n', 'Осмотрись – это Акерус, великая цитадель смерти! Ничто на земле не может с ней сравниться. Даже могучий Наксрамас не смог бы устоять против Черного оплота. А над некрополем виднеется тень всевидящего ока Акеруса. С его помощью наш повелитель может узреть то, что находится за гранью досягаемости, на территориях врагов. То, что видит око, видит и Король-лич. Теперь же настал твой час заглянуть в его глубины! Король-лич призывает тебя к себе, $n.$B$BИди же, и да продлятся твои страдания, $gбрат:сестра;...', '', 'Présentez-vous au Roi-liche dans le Fort d’Ébène.', 'Meldet Euch beim Lichkönig in der Schwarzen Festung.', '', '', 'Preséntate ante el Rey Exánime en El Bastión de Ébano.', 'Preséntate ante el Rey Exánime en El Bastión de Ébano.', 'Предстаньте перед Королем-личом в Черном оплоте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12637, '', 'Manqué de justesse', 'Um ein Haar', '', '', 'Casi un fracaso', 'Casi un fracaso', 'Счастливое избавление', '', 'C''est soit la sagesse, soit la chance qui vous a empêché d''enfiler le sautoir, $r.$B$BQuoi qu''il en soit, le fait qu''il soit arrivé en votre possession ne doit rien au hasard. Il y a quelqu''un, ou quelque chose, qui vous visait en particulier…$B$BApportez-le à Rose-sang, qui est juste là. Qu''elle vous montre à quel destin vous avez échappé.', 'Entweder war es Weisheit oder Glück, das Euch davon abgehalten hat, diesen Halsreif zu tragen, $R.$b$bWie dem auch sei, dass Ihr ihn bekommen habt, war kein Zufall. Jemand oder etwas hat es auf Euch abgesehen...$b$bBringt Euren Halsreif zu Blutrose. Sie soll Euch zeigen, welches Schicksal Euch um ein Haar ereilt hätte.', '', '', 'Ya fuese sabiduría o suerte, algo te salvó de llevar esta gargantilla, $r.$b$bDe cualquier manera, tu adquisición no fue de casualidad. Has sido $gelegido:elegida; por alguien o algo…$b$bLleva la gargantilla a Rosangre. Deja que te muestre lo que casi te depara el destino.', 'Ya fuese sabiduría o suerte, algo te salvó de llevar esta gargantilla, $r.$b$bDe cualquier manera, tu adquisición no fue de casualidad. Has sido $gelegido:elegida; por alguien o algo…$b$bLleva la gargantilla a Rosangre. Deja que te muestre lo que casi te depara el destino.', 'Ты $gпоступил:поступила; мудро, не надев это колье, |3-6($r). Или тебе просто повезло.$b$bКак бы там ни было, ты $gполучил:получила; его не случайно. Кто-то выбрал тебя. Кто-то или что-то... $b$bОтдай это колье Датуре Кровавой Розе. Пусть она продемонстрирует, какой страшной судьбы ты так счастливо $gизбежал:избежала;.', '', 'Stefan au Guet d''Ébène vous demande d''apporter le Sautoir non-vivant à Datura Rose-sang.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr den untoten Halsreif zu Datura Blutrose bringt.', '', '', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que le lleves la gargantilla sin vida a Rosangre Datura.', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que le lleves la gargantilla sin vida a Rosangre Datura.', 'Отдайте колье нежизни Датуре Кровавой Розе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu bei der Schwarzen Wacht in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12638, '', 'Pas passé loin', 'Eine knappe Sache', '', '', 'Llamada cercana', 'Llamada cercana', 'На волосок от смерти', '', 'C''est soit la sagesse, soit la chance qui vous a empêché d''enfiler le sautoir, $r.$B$BQuoi qu''il en soit, le fait qu''il soit arrivé en votre possession ne doit rien au hasard. Il y a quelqu''un, ou quelque chose, qui vous visait en particulier…$B$BApportez-le à Rose-sang, qui est juste là. Qu''elle vous montre à quel destin vous avez échappé.', 'Entweder war es Weisheit oder Glück, das Euch davon abgehalten hat, diesen Halsreif zu tragen, $R.$b$bWie dem auch sei, dass Ihr ihn bekommen habt, war kein Zufall. Jemand oder etwas hat es auf Euch abgesehen...$b$bBringt Euren Halsreif zu Blutrose. Sie soll Euch zeigen, welches Schicksal Euch um ein Haar ereilt hätte.', '', '', 'Ya fuese sabiduría o suerte, algo te salvó de llevar esta gargantilla, $r.$b$bDe cualquier manera, tu adquisición no fue de casualidad. Has sido $gelegido:elegida; por alguien o algo…$b$bLleva la gargantilla a Rosangre. Demuéstrale lo que casi te depara el destino.', 'Ya fuese sabiduría o suerte, algo te salvó de llevar esta gargantilla, $r.$b$bDe cualquier manera, tu adquisición no fue de casualidad. Has sido $gelegido:elegida; por alguien o algo…$b$bLleva la gargantilla a Rosangre. Demuéstrale lo que casi te depara el destino.', 'Ты $gпоступил:поступила; мудро, не надев это колье, |3-6($r). Или тебе просто повезло.$b$bКак бы там ни было, ты $gполучил:получила; его не случайно. Кто-то выбрал тебя. Кто-то или что-то... $b$bОтдай это колье Кровавой Розе. Пусть она продемонстрирует, какой кошмарной судьбы ты так счастливо $gизбежал:избежала;.', '', 'Stefan au Guet d''Ébène vous demande d''apporter le Sautoir putride à Datura Rose-sang.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr den zuckenden Halsreif zu Datura Blutrose bringt.', '', '', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que le lleves la gargantilla aviesa a Rosangre Datura.', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que le lleves la gargantilla aviesa a Rosangre Datura.', 'По предложению Стефана с Черной заставы отнесите змеевидное колье Датуре Кровавой Розе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu bei der Schwarzen Wacht in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12639, '', 'Les terres gelées', 'Die gefrorene Erde', '', '', 'La tierra congelada', 'La tierra congelada', 'Застывшая земля', '', 'Nous avons capturé ces élémentaires pas très loin, et j''ai beaucoup de défenseurs maintenant. Mais les renforcer assez pour qu''ils puissent tenir face à nos adversaires demande beaucoup d''énergie.$B$BLes terres gelées de Drak''Mabwa, au nord-ouest, ont ce dont j''ai besoin pour maintenir nos défenses. Il va me falloir plus de leur essence si je veux pouvoir continuer comme ça.', 'Diese Elementare haben wir in der Nähe gefunden und dann eingefangen - nun stehen mir zahlreiche Verteidiger zur Verfügung. Man muss jedoch über erhebliche Kräfte verfügen, um sie stark genug zu machen, damit sie auch gegen unsere Feinde standhalten können.$B$BDie gefrorene Erde bei Drak''Mabwa gen Nordwesten hat genau das, was ich brauche, um unsere Verteidigungen aufrechtzuerhalten. Ich werde noch mehr von ihrer Essenz benötigen, um meine Arbeit weiterhin machen zu können.', '', '', 'Capturamos a los elementales cercanos y ahora tengo defensores de sobra. Pero se necesita mucho poder para conseguir que tengan fuerza suficiente para enfrentarse a nuestros enemigos.$B$BLo que necesitamos para mantener nuestras defensas es la tierra congelada de Drak''Mabwa, al noroeste. Necesitaré algo más de su esencia si voy a seguir con esto.', 'Capturamos a los elementales cercanos y ahora tengo defensores de sobra. Pero se necesita mucho poder para conseguir que tengan fuerza suficiente para enfrentarse a nuestros enemigos.$B$BLo que necesitamos para mantener nuestras defensas es la tierra congelada de Drak''Mabwa, al noroeste. Necesitaré algo más de su esencia si voy a seguir con esto.', 'Мы захватили этих элементалей неподалеку, и теперь у меня много защитников. Но чтобы они смогли выстоять против врагов, им надо придать много сил, на что уходит немало энергии.$B$BУ элементалей застывшей земли в Драк''Мабве, к северо-западу отсюда, есть то, что мне нужно, чтобы поддерживать нашу защиту. Мне нужна их субстанция.', '', 'La Dompteuse des éléments Dagoda à Zim''Torga veut que vous collectiez 7 Essences de terre gelée.', 'Elementzähmerin Dagoda in Zim''Torga möchte, dass Ihr 7 Essenzen der gefrorenen Erde beschafft.', '', '', 'La domadora de elementos Dagoda de Zim''Torga quiere que recolectes 7 esencias de la tierra congelada.', 'La domadora de elementos Dagoda de Zim''Torga quiere que recolectes 7 esencias de la tierra congelada.', 'Принесите укротителю стихий Дагоде в Зим''Торге 7 порций субстанции ледяной земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Dompteuse des éléments Dagoda à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Elementzähmerin Dagoda in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Domadora de elementos Dagoda. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Domadora de elementos Dagoda. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к укротителю стихий Дагоде в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12640, '', 'Sceller les failles', 'Die Risse versiegeln', '', '', 'Sellar fallas', 'Sellar fallas', 'Закрытие порталов', '', 'Dagoda, si elle l''a pas déjà fait, elle va vous envoyer à Drak''Mabwa qu''est au nord-ouest, pour lui trouver des trucs en plus pour ses défenseurs.$B$BQuand s''rez là-bas, Ahunae il veut que vous éclatiez les failles où y a tous les élémentaires qui sortent. Hé, qu''ils attaquent, ça c''est la dernière chose qu''on veut !$B$BFaut juste faire gaffe, mec. Quand z''essayerez de fermer les failles, y a de la terre gelée qui va rappliquer.', 'Dagoda wird dich nach Nordwesten in Richtung Drak''Mabwa schicken, Mann, damit du dort mehr Zeug für ihre Verteidiger beschaffen kanns'', falls sie das nich'' schon gemacht hat.$B$BWenn du schon mal da oben bis'', dann sollst du für Ahunae die Risse zerstören, aus denen die Elementare strömen. Das Letzte, was wir brauchen können, is'', dass sie uns angreifen!$B$BPass bloß auf: Wenn du nämlich versuchst, die Risse zu schließen, dann wird noch mehr dieser gefror''nen Erde auftauchen.', '', '', 'Dagoda va a mandah''te al noroeste de Drak''Mabwa pa recogé más cosas para sus defensores, si no lo ha hecho ya.$b$bMientras eh''tás ahí arriba, Ahunae quiere que acabes con las fallas de las que e''htán saliendo esos elementales. ¡La última cosa que queremos e'' que nos ataquen ellos!$b$bSolo ten cuidao, sobre todo con los que saldrán de la tierra helada cuando intentes sellar las fallas.', 'Dagoda va a mandah''te al noroeste de Drak''Mabwa pa recogé más cosas para sus defensores, si no lo ha hecho ya.$b$bMientras eh''tás ahí arriba, Ahunae quiere que acabes con las fallas de las que e''htán saliendo esos elementales. ¡La última cosa que queremos e'' que nos ataquen ellos!$b$bSolo ten cuidao, sobre todo con los que saldrán de la tierra helada cuando intentes sellar las fallas.', 'Дагода отправит тебя на северо-запад, в Драк''Мабву, собирать всякое разное, нужное для ее защитников.$B$BКогда будешь там, Ауне хочет, чтоб ты $gуничтожил:уничтожила; порталы, сквозь которые вылезают все эти элементали. Меньше всего нам охота, чтоб они атаковали нас!$B$BТолько будь $gосторожен:осторожна;, когда будешь пытаться закрыть порталы: элементали застывшей земли сразу полезут со страшной силой, и их будет много.', '', 'Le Scalpeur Ahunae à Zim''Torga vous a demandé de sceller 7 Failles élémentaires.', 'Skalpierer Ahunae in Zim''Torga möchte, dass Ihr 7 Elementarrisse verschließt.', '', '', 'El arrancacabelleras Ahunae de Zim''Torga te ha pedido que selles 7 fallas elementales.', 'El arrancacabelleras Ahunae de Zim''Torga te ha pedido que selles 7 fallas elementales.', 'По поручению охотника за скальпами Ауне из Зим''торги закройте 7 порталов элементалей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Scalpeur Ahunae à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Skalpierer Ahunae in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arrancacabelleras Ahunae. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Arrancacabelleras Ahunae. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к охотнику за скальпами Ауне в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12641, '', 'La mort vient de l’œil', 'Tod kommt von ganz oben', '', '', 'La muerte viene de arriba', 'La muerte viene de arriba', 'Смерть подбирается с высоты', '', 'Là, au-dessus du centre de la plateforme, se dresse l’œil d’Achérus. Vous y invoquerez une sonde que vous utiliserez pour analyser les fortifications de la Croisade écarlate à la Nouvelle-Avalon. L’œil a de grands pouvoirs qui faciliteront l’acquisition de ces données.$B$BUtilisez le siphon de l’œil pour analyser la forge, l’hôtel de ville, le fort et la chapelle. Ne perdez pas de temps, $n.$B$BLe Fléau s’emparera de cet endroit. Le roi-liche l’ordonne.', 'Hoch über dieser Plattform ist das Auge von Acherus. Dort werdet Ihr eine Sonde herbeirufen, mit der Ihr dann die Befestigungsanlagen des Scharlachroten Kreuzzugs bei Neu-Avalon analysieren könnt. Das Auge hat jede Menge Kräfte, welche die Beschaffung dieser Informationen einfach gestalten sollten.$B$BAnalysiert mithilfe der magischen Kräfte des Auges die Schmiede, Wacht, Kapelle und das Rathaus. Die Kontrollmechanismen für das Auge befinden sich auf jeder Seite dieser Plattform. Verliert nun keine Zeit mehr, $n.$B$BDie Geißel wird diesen Ort einnehmen. Der Lichkönig befiehlt es!', '', '', 'Imponente sobre esta plataforma está el ojo de Acherus. Desde ahí, puedes llamar a una sonda que podrás usar para analizar las fortificaciones de la Cruzada Escarlata en Nuevo Avalon. El ojo tiene gran cantidad de poderes que te ayudarán a adquirir esta información.$b$bUsa el sifón del ojo para analizar el bastión, la forja, el concejo y la capilla. Los mecanismos de control del ojo están situados a ambos lados de la plataforma. No pierdas más tiempo, $n.$b$bLa Plaga tomará este lugar. ¡El Rey Exánime lo ordena!', 'Imponente sobre esta plataforma está el ojo de Acherus. Desde ahí, puedes llamar a una sonda que podrás usar para analizar las fortificaciones de la Cruzada Escarlata en Nuevo Avalon. El ojo tiene gran cantidad de poderes que te ayudarán a adquirir esta información.$b$bUsa el sifón del ojo para analizar el bastión, la forja, el concejo y la capilla. Los mecanismos de control del ojo están situados a ambos lados de la plataforma. No pierdas más tiempo, $n.$b$bLa Plaga tomará este lugar. ¡El Rey Exánime lo ordena!', 'Око Акеруса возвышается над этой платформой. С его помощью ты вызовешь зонд и рассмотришь в деталях укрепления Алого ордена в Новом Авалоне, и благодаря особым способностям Ока сделать это проще простого.$B$BС помощью функции поглощения информации тебе нужно проанализировать кузню, ратушу, крепость и часовню. Механизмы управления Оком находятся по обе стороны этой платформы. Не теряй времени, $n.$B$BЭта земля будет принадлежать Плети, ибо того желает Король-лич!', '', 'Le Roi-liche vous ordonne d’utiliser l’Œil d’Achérus pour analyser le Fort écarlate, la Forge de la Nouvelle-Avalon, l’Hôtel de ville de la Nouvelle-Avalon et la Chapelle de la Flamme cramoisie.$B$BContrôlez l’Œil d’Achérus en utilisant le mécanisme de contrôle de l’Œil d’Achérus.', 'Der Lichkönig befiehlt Euch, mithilfe des Auges von Acherus die Scharlachrote Festung, die Schmiede von Neu-Avalon, das Rathaus von Neu-Avalon und die Kapelle der Scharlachroten Flamme zu analysieren.$B$BDas Auge von Acherus lässt sich mithilfe der Steuerung für das Auge von Acherus kontrollieren.', '', '', 'El Rey Exánime te ordena que uses el ojo de Acherus para analizar el Bastión Escarlata, la Forja de Nuevo Avalon, el Concejo de Nuevo Avalon y la Capilla de la Llama Carmesí.$b$bControla el ojo de Acherus usando el mecanismo de control del ojo de Acherus.', 'El Rey Exánime te ordena que uses el ojo de Acherus para analizar el Bastión Escarlata, la Forja de Nuevo Avalon, el Concejo de Nuevo Avalon y la Capilla de la Llama Carmesí.$b$bControla el ojo de Acherus usando el mecanismo de control del ojo de Acherus.', 'Король-лич приказал вам заглянуть в Око Акеруса, чтобы осмотреть Крепость Алого ордена, Кузню Нового Авалона, Ратушу Нового Авалона и Часовню Багрового Пламени.$B$BДля этого воспользуйтесь механизмом управления Оком Акеруса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi-liche au Fort d’Ébène.', 'Kehrt zum Lichkönig in der Schwarzen Festung zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Rey Exánime. Zona: El Bastión de Ébano.', 'Vuelve con: El Rey Exánime. Zona: El Bastión de Ébano.', 'Вернитесь к Королю-личу в Черный оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12642, '', 'L''esprit de Rhunok', 'Der Geist von Rhunok', '', '', 'El espíritu de Rhunok', 'El espíritu de Rhunok', 'Дух Рунока', '', 'Je sens que Rhunok n''a pas beaucoup de temps.$B$BJe peux dire que l''esprit du dieu ours arctique s''est déjà séparé de son corps affaibli. C''est avec son esprit que vous devez communier.$B$BSon autel se trouve au nord-ouest, au-delà de Drak''Mabwa.', 'Mein Gefühl sagt mir, dass Rhunok nicht viel Zeit bleibt.$b$bIch kann sehen, dass der Geist des arktischen Bärengottes sich bereits von seinem geschwächten Körper gelöst hat. Und es ist sein Geist, mit dem Ihr in Kontakt treten müsst.$b$bSein Altar liegt im Nordwesten, jenseits von Drak''Mabwa.', '', '', 'Algo en mi interior me dice que a Rhunok no le queda mucho tiempo.$B$BPresiento que el espíritu del antiguo dios oso del ártico ya se ha separado de su debilitado cuerpo. Es con su espíritu con quien debes conversar.$B$BSu altar se encuentra en el noroeste, más allá de Drak''Mabwa.', 'Algo en mi interior me dice que a Rhunok no le queda mucho tiempo.$B$BPresiento que el espíritu del antiguo dios oso del ártico ya se ha separado de su debilitado cuerpo. Es con su espíritu con quien debes conversar.$B$BSu altar se encuentra en el noroeste, más allá de Drak''Mabwa.', 'Мне что-то подсказывает, что у Рунока совсем мало времени.$B$BЯ доподлинно знаю, что дух бога белых медведей уже отделился от его ослабевшего тела. Тебе придется общаться с духом.$B$BЕго алтарь находится на северо-западе, за Драк''Мабвой.', '', 'Parler avec l''Esprit de Rhunok à l''Autel de Rhunok.', 'Sprecht mit dem Geist von Rhunok am Altar von Rhunok.', '', '', 'Habla con el espíritu de Rhunok en el Altar de Rhunok.', 'Habla con el espíritu de Rhunok en el Altar de Rhunok.', 'Поговорите с духом Рунока у алтаря Рунока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12643, '', 'Le côté positif', 'Lichtblick', '', '', 'Un resquicio de esperanza', 'Un resquicio de esperanza', 'Серебряная отделка', '', 'Une fois que le Fléau s''est choisi une cible, il ne recule devant rien pour l''obtenir.$b$bVous êtes $gcondamné:condamnée; à une existence sans âme de cadavre ambulant...$b$b<Le visage de Stefan se tord en un sourire cruel.>$b$b... à moins que nous ne puissions retourner leurs desseins contre eux.$b$bJe vous expliquerai plus tard. Je dois préparer un sortilège complexe qui nécessite certains ingrédients.$b$bRendez-vous au Reliquaire d''agonie, à l''est d''ici. Tuez les abominations que vous y trouverez et rapportez-moi leurs restes. Ah, et récupérez aussi la bave des goules.', 'Wenn die Geißel erst einmal ein Ziel ins Auge gefasst hat, dann wird sie vor nichts zurückschrecken, um dieses Ziel auch zu erreichen.$b$bIhr seid dazu verdammt, Euer Dasein als hirnlose wandelnde Leiche zu verbringen...$b$b<Stefans Gesicht verzieht sich zu einer fiesen grinsenden Grimasse.>$b$b... außer, wir können ihre eigenen Begierden gegen sie selbst verwenden.$b$bIch werde es später erklären. Ich muss einen komplexen Zauber vorbereiten, der gewisse materielle Komponenten benötigt.$b$bReist gen Osten ins Land unterhalb der Reliquie der Pein. Erschlagt die Ghule und Monstrositäten, die Ihr dort finden werdet, und bringt mir ihre Überreste.', '', '', 'Cuando a la Plaga se le mete un objetivo entre ceja y ceja, hacen lo imposible por conseguirlo.$B$BEstás $gcondenado:condenada; a una existencia sin sentido como cadáver andante...$B$B<La cara de Stefan se convierte en una mueca cruel.>$B$B... A menos que podamos usar sus propios deseos en su contra.$B$BYa te lo explicaré luego. La magia que tengo que elaborar es compleja y requiere ciertos componentes materiales.$B$BViaja al este de aquí a las tierras bajo el Relicario de Agonía. Mata a los necrófagos y las abominaciones que encuentres allí y tráeme sus restos.', 'Cuando a la Plaga se le mete un objetivo entre ceja y ceja, hacen lo imposible por conseguirlo.$B$BEstás $gcondenado:condenada; a una existencia sin sentido como cadáver andante...$B$B<La cara de Stefan se convierte en una mueca cruel.>$B$B... A menos que podamos usar sus propios deseos en su contra.$B$BYa te lo explicaré luego. La magia que tengo que elaborar es compleja y requiere ciertos componentes materiales.$B$BViaja al este de aquí a las tierras bajo el Relicario de Agonía. Mata a los necrófagos y las abominaciones que encuentres allí y tráeme sus restos.', 'Когда Плеть видит цель, она не остановится ни перед чем на пути к этой цели.$b$bМы обречены на бессмысленное существование ходячих трупов...$b$b<Стефан кривит губы в жестокой усмешке.>$b$b... если мы не сумеем обратить их стремления против них самих.$b$bЯ все объясню, но позже. Сейчас мне нужно подготовить одно достаточно сложное заклинание, для которого мне понадобятся определенные материальные компоненты.$b$bИди на восток, в край по ту сторону Реликвария Агонии. Убей вурдалаков и поганищ, которых там встретишь, и принеси мне их останки.', '', 'Stefan au Guet d''Ébène vous a demandé d''aller au Reliquaire d''agonie pour récupérer 5 Entrailles d''abominations putrescentes sur les Abominations putrescentes et 5 Baves de goules collantes.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr zur Reliquie der Pein geht und dort 5 eitrige Monstrositäteninnereien von den eitrigen Monstrositäten und 5 Einheiten glibbrigen Ghulsabbers sammelt.', '', '', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano te ha pedido que vayas al Relicario de Agonía y consigas 5 tripas de abominación pútrida y 5 babas de necrófago pegajosas.', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano te ha pedido que vayas al Relicario de Agonía y consigas 5 tripas de abominación pútrida y 5 babas de necrófago pegajosas.', 'По указанию Стефана с Черной заставы отправляйтесь за Реликварий Агонии и соберите 5 клубков прогнивших внутренностей поганища с тлетворных поганищ и 5 сгустков вязкой слюны вурдалака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu bei der Schwarzen Wacht in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12644, '', 'Une recette alambiquée', 'Destille Wasser sind tief', '', '', 'Seguimos destilando', 'Seguimos destilando', 'Выпивка – дело тонкое...', '', 'Maintenant qu''on a tous les ingrédients, je vais demander à mon assistant de préparer l''alambic. Il surveillera la procédure, mais je veux que vous l''aidiez à garder les choses sous contrôle. Vous pourriez être $gtenté:tentée; de penser qu''on jette tout n''importe comment dans l''alambic et qu''on laisse faire, mais vous auriez tort.$B$BLes ingrédients et la chaleur doivent être ajoutés à certains moments, et la pression régulée à d''autres. Vous n''avez pas plus de 10 secondes pour réagir face à un problème. Parlez avec « Pompette » McManus quand vous serez $gprêt:prête; pour la distillation.', 'Nun, da wir über die Rohmaterialien verfügen, bereitet mein Assistent den Destillierapparat vor. Er wird den Prozess überwachen, aber ich möchte, dass Ihr dabei helft, alles unter Kontrolle zu behalten. Womöglich denkt Ihr, dass wir einfach alles in den Apparat werfen und gut, aber das stimmt nicht.$b$bZutaten und Hitze müssen immer zu bestimmten Zeiten zugeführt werden, der Druck wiederum zu anderen. Euch bleiben nicht mehr als 10 Sekunden, um rechtzeitig zu reagieren. Sprecht mit "Schluckspecht" McManus, sobald ihr bereit seid zu destillieren.', '', '', 'Ahora que tenemos la materia prima, he mandado a mi ayudante a que prepare la destilería. Va a supervisar el proceso, pero quiero que le ayudes a mantener todo bajo control. Puedes llegar a pensar que nosotros solo echamos todo dentro del alambique y esperamos a que se asiente, pero te equivocas.$B$BSe tienen que añadir ingredientes y regular el calor y la presión de vez en cuando. Solo tendrás 10 segundos para reaccionar. Habla con MacManus "Chispa" cuando estés $glisto:lista; para empezar con la destilación.', 'Ahora que tenemos la materia prima, he mandado a mi ayudante a que prepare la destilería. Va a supervisar el proceso, pero quiero que le ayudes a mantener todo bajo control. Puedes llegar a pensar que nosotros solo echamos todo dentro del alambique y esperamos a que se asiente, pero te equivocas.$B$BSe tienen que añadir ingredientes y regular el calor y la presión de vez en cuando. Solo tendrás 10 segundos para reaccionar. Habla con MacManus "Chispa" cuando estés $glisto:lista; para empezar con la destilación.', 'Теперь, когда у нас есть сырье, я велю моему помощнику подготовить перегонный куб. Он проследит за процессом, но я хочу, чтобы ты все это $gконтролировал:контролировала;. Ты, может, считаешь, что мы бросаем в куб все разом, и оставляем его без присмотра? Так вот, это не так.$B$BИнгредиенты нужно добавлять в строго определенное время; к тому же, нужно регулировать температуру и давление. На то, чтобы принять решение, есть не более 10 секунд. Когда будешь $gготов:готова; приступить к дистилляции, поговори с "Поддатым" Макманусом.', '', 'Menez le procédé de distillation à son terme et rapportez le Punch de la jungle de Tonnebière à Tristevin Tonnebière, au Camp de base de Nesingwary.', 'Schließt den Destillationsprozess erfolgreich ab und bringt Donnerbräus Dschungelpunsch, wenn er fertig ist, zu Schnapsbart Donnerbräu in Nesingwarys Basislager.', '', '', 'Completa el proceso de destilación con éxito y trae el ponche salvaje de Cebatruenos a Tragoamargo Cebatruenos en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Completa el proceso de destilación con éxito y trae el ponche salvaje de Cebatruenos a Tragoamargo Cebatruenos en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Завершите процесс дистилляции и принесите пунш "Зов джунглей" Мрачнобуха Громовара в лагерь Эрнестуэя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tristevin Tonnebière au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Schnapsbart Donnerbräu in Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Мрачнобуху Громовару в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12645, '', 'Le test de dégustation', 'Der Geschmackstest', '', '', 'La prueba de la cata', 'La prueba de la cata', 'Дегустация', '', 'Et voici le moment de vérité !$B$B<Tristevin rigole.>$B$BJ''ai toujours voulu dire ça. Normalement, je teste une nouvelle boisson lors d''un banquet, mais on ne peut pas en faire un au beau milieu de la jungle.$B$BVous allez plutôt apporter des échantillons à quelques-uns de mes fidèles amis, puis venir me rapporter leurs commentaires. Voyons, nous avons besoin de l''avis d''Hemet Nesingwary et de celui d''Hadrius Harlowe. Ils sont dans le campement. Dirigez-vous ensuite vers le terrain d''atterrissage de Rive-du-lac, près du centre du bassin, et proposez une dégustation à Tamara Tremblerouage.', 'Und nun der Moment der Wahrheit!$b$b<Schnapsbart kichert.>$b$bIch wollte das schon immer mal sagen. Normalerweise würde ich ein neues Getränk bei einem Bankett vorstellen, aber wir können mitten im Dschungel nun mal keins abhalten.$b$bBringt stattdessen Proben zu ein paar guten Freunden und berichtet mir von ihrer Reaktion. Lasst mal sehen, wir wollen auf jeden Fall Hemets Meinung und ebenso Hadrius Harlowes. Sie sind hier im Lager. Ihr solltet auch Tamara Wackelspross beim Landeplatz am See in der Nähe des Beckenzentrums eine Geschmacksprobe anbieten.', '', '', '¡Este es el momento de la verdad!$B$B<Tragoamargo ríe.>$B$BSiempre he querido decir esa frase. En condiciones normales, estreno las bebidas con un gran banquete, pero no podemos organizar uno en mitad de la selva.$B$BEn cambio, llevarás muestras a algunos amigos de confianza y regresarás con sus comentarios. Veamos, evidentemente queremos la opinión de Hemet Nesingwary y la de Hadrius Harlowe. Están aquí, en el campamento. Dirígete también a la Pista del Lago, cerca del centro de la cuenca, y ofrécele un trago a Tamara Piñonflojo.', '¡Este es el momento de la verdad!$B$B<Tragoamargo ríe.>$B$BSiempre he querido decir esa frase. En condiciones normales, estreno las bebidas con un gran banquete, pero no podemos organizar uno en mitad de la selva.$B$BEn cambio, llevarás muestras a algunos amigos de confianza y regresarás con sus comentarios. Veamos, evidentemente queremos la opinión de Hemet Nesingwary y la de Hadrius Harlowe. Están aquí, en el campamento. Dirígete también a la Pista del Lago, cerca del centro de la cuenca, y ofrécele un trago a Tamara Piñonflojo.', 'Настал момент истины!$B$B<Мрачнобух хихикает.>$B$BВсегда хотел это сказать. Обычно я новую выпивку выставляю на каком-нибудь банкете, но в джунглях банкета не устроишь.$B$BТак что давай-ка ты отнесешь кое-кому из моих дорогих друзей новый напиток на пробу, а потом расскажешь, что они насчет него думают. Дай-ка подумать... меня совершенно точно интересует мнение Хеминга Эрнестуэя и Гадриуса Гарлоу. Они тут, в лагере. А еще сходи в лагерь у озера, что в центре долины, и предложи немного на пробу Тамаре Шестеркрут.', '', 'Proposez un Échantillon de punch de la jungle de Tonnebière à Hemet Nesingwary, Hadrius Harlowe et Tamara Tremblerouage, puis retournez voir Tristevin Tonnebière au Camp de base de Nesingwary.', 'Bietet Hemet Nesingwary, Hadrius Harlowe und Tamara Wackelspross eine Probe von Donnerbräus Dschungelpunsch an. Kehrt anschließend zu Schnapsbart Donnerbräu in Nesingwarys Basislager zurück.', '', '', 'Ofrece una muestra de ponche salvaje de Cebatruenos a Hemet Nesingwary, Hadrius Harlowe y Tamara Piñonflojo, después regresa junto a Tragoamargo Cebatruenos al Campamento Base de Nesingwary.', 'Ofrece una muestra de ponche salvaje de Cebatruenos a Hemet Nesingwary, Hadrius Harlowe y Tamara Piñonflojo, después regresa junto a Tragoamargo Cebatruenos al Campamento Base de Nesingwary.', 'Предложите Хемингу Эрнестуэю, Гадриусу Гарлоу и Тамаре Шестеркрут попробовать пунш "Зов джунглей", а затем вернитесь к Мрачнобуху Громовару в лагерь Эрнестуэя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tristevin Tonnebière au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Schnapsbart Donnerbräu in Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Tragoamargo Cebatruenos. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Мрачнобуху Громовару в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12646, '', 'Mon prophète, mon ennemi', 'Der Feind mein Prophet', '', '', 'Mi profeta, mi enemigo', 'Mi profeta, mi enemigo', 'Пророк мой – враг мой', '', 'Mon prophète a trop absorbé de mon pouvoir et trop vite, et il en est mort. Vous pouvez voir les résultats au cratère rempli d''eau au sud de Drak''Mabwa.$B$BMes anciens prêtres l''ont déjà ressuscité pour qu''il puisse terminer le travail. Ils envoient mon pouvoir en lui, et il ne faudra pas longtemps avant qu''il ne se réveille à nouveau.$B$BVous devez le tuer et me rapporter mon mojo avant qu''il ne soit trop tard.', 'Mein Prophet hat zu viel von meiner Kraft zu schnell absorbiert und sich dadurch selbst getötet. Ihr könnt das Ergebnis in den mit Wasser gefüllten Kratern gen Süden in Drak''Mabwa sehen.$B$BMeine früheren Priester haben ihn schon wiedererweckt, damit er zu Ende bringen kann, was er angefangen hat. Sie speisen ihn mit meiner Kraft und es wird nicht mehr lange dauern, bis er wieder erwacht.$B$BIhr müsst ihm ein Ende bereiten und mein Mojo zurückbringen, bevor es zu spät ist.', '', '', 'Mi profeta absorbió demasiado poder muy rápido y acabó matándose. Puedes ver los resultados en el cráter lleno de agua en el sur de Drak''Mabwa.$b$bMis antiguos sacerdotes lo han resucitado para que pueda acabar el trabajo. Están canalizando otra vez mi poder dentro de él y no tardará mucho en despertar.$b$bTienes que acabar con él y volver con mi mojo antes de que sea demasiado tarde.', 'Mi profeta absorbió demasiado poder muy rápido y acabó matándose. Puedes ver los resultados en el cráter lleno de agua en el sur de Drak''Mabwa.$b$bMis antiguos sacerdotes lo han resucitado para que pueda acabar el trabajo. Están canalizando otra vez mi poder dentro de él y no tardará mucho en despertar.$b$bTienes que acabar con él y volver con mi mojo antes de que sea demasiado tarde.', 'Мой пророк слишком поспешно вобрал в себя всю мою силу – и не выдержал напряжения. Он покончил с собой. Последствия этого поступка хорошо видны у кратера, заполненного водой, к югу отсюда в Драк''Мабве.$B$BМои бывшие жрецы уже воскресили его, чтобы он смог закончить свою работу. Они снова вливают в него мою силу, и уже очень скоро он должен проснуться.$B$BТебе надо его уничтожить и принести мне настой, пока не поздно.', '', 'L''Esprit de Rhunok à l''Autel de Rhunok vous a demandé de récupérer son Mojo du dieu ours arctique.', 'Der Geist von Rhunok am Altar von Rhunok möchte, dass Ihr sein Mojo des arktischen Bärengottes wiederbeschafft.', '', '', 'El espíritu de Rhunok en el Altar de Rhunok te ha pedido que consigas el mojo de dios oso ártico.', 'El espíritu de Rhunok en el Altar de Rhunok te ha pedido que consigas el mojo de dios oso ártico.', 'Принесите духу Рунока настой бога белых медведей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de Rhunok à l''Autel de Rhunok, à Zul''Drak.', 'Kehrt zum Geist von Rhunok in Heb''Drakkar in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Rhunok. Zona: Altar de Rhunok, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Espíritu de Rhunok. Zona: Altar de Rhunok, Zul''Drak.', 'Вернитесь к духу Рунока на алтарь Рунока, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12647, '', 'La fin de la souffrance', 'Dem Leid ein Ende bereiten', '', '', 'Acabar con el sufrimiento', 'Acabar con el sufrimiento', 'Конец мучениям', '', 'Mon corps est trop usé désormais, $n. Ce n''est plus qu''une question de temps avant qu''un nouveau prophète soit promu et finisse ce que l''autre a commencé.$B$BJe vais vous imprégner avec le pouvoir qu''il me reste. Le tourmenteur à l''intérieur du bâtiment de l''autel porte sur lui un encens, qui réveillera mon corps et le rendra vulnérable.$B$BUtilisez cet encens pour mettre fin à mes souffrances.$B$BJe m''excuse d''avance au cas où je me défendrais. Même en moi, la volonté de survivre est forte.', 'Mein Körper ist jetzt zu weit entfernt, $n. Es ist nur eine Frage der Zeit, bis ein neuer Prophet erkoren wird und das zu Ende bringt, was die anderen begonnen haben.$B$BIch werde Euch meine letzten Kräfte verleihen. Der Foltermeister im Inneren des Altargebäudes hat ein Rauchwerk bei sich, das meinen Körper erwecken und wieder verwundbar machen wird.$B$BMacht von dem Rauchwerk Gebrauch und seid so nett und bereitet meinem Leid ein Ende.$B$BIch entschuldige mich schon einmal im Voraus, falls ich mich wehren sollte. Der Wille zu überleben ist selbst bei mir stark ausgeprägt.', '', '', 'Mi cuerpo ya se ha ido demasiado lejos, $n. Es solo cuestión de tiempo antes de que se eleve otro profeta y acabe con lo que otros empezaron.$b$bVoy a imbuirte con mi último poder. El torturador que hay dentro del edificio del altar tiene incienso que despertaría mi cuerpo y lo haría vulnerable.$b$bUsa el incienso y hazme el favor de acabar con mi sufrimiento.$b$bDiscúlpame si me defiendo. Incluso para mí el instinto de supervivencia es muy fuerte.', 'Mi cuerpo ya se ha ido demasiado lejos, $n. Es solo cuestión de tiempo antes de que se eleve otro profeta y acabe con lo que otros empezaron.$b$bVoy a imbuirte con mi último poder. El torturador que hay dentro del edificio del altar tiene incienso que despertaría mi cuerpo y lo haría vulnerable.$b$bUsa el incienso y hazme el favor de acabar con mi sufrimiento.$b$bDiscúlpame si me defiendo. Incluso para mí el instinto de supervivencia es muy fuerte.', 'Мое тело уже невозможно восстановить, $n. Настанет час, и они призовут нового пророка, который закончит то, что начали его предшественники.$B$BЯ отдам тебе всю силу, которая осталась во мне. У мучителя, который находится в храме у алтаря, есть фимиам, способный пробудить мое тело и сделать его уязвимым.$B$BВозьми фимиам и сделай мне одолжение: добей меня и положи конец моим мучениям.$B$BЯ заранее прошу прощения, если буду сопротивляться. Даже во мне воля к жизни сильна и неистребима.', '', 'L''Esprit de Rhunok vous a demandé d''utiliser l''Encens du tourmenteur pour réveiller son corps. Vous devez ensuite tuer Rhunok en utilisant le pouvoir que cet esprit vous a donné.$B$BSi vous perdez le Mojo de Rhunok, retournez voir l''Esprit de Rhunok.', 'Der Geist von Rhunok möchte, dass Ihr das Rauchwerk des Foltermeisters dazu einsetzt, um seinen Körper zu erwecken. Danach sollt Ihr Rhunok mithilfe der Macht, die sein Geist Euch verliehen hat, töten.$B$BFalls aus irgendeinem Grund die Aura für das Mojo von Rhunok von Euch weichen sollte, dann könnt Ihr zum Geist von Rhunok zurückkehren und Euch wieder segnen lassen.', '', '', 'El espíritu de Rhunok te ha pedido que uses el incienso de torturador para despertar su cuerpo. Luego debes matar a Rhunok con el poder que te ha imbuido su espíritu.$b$bSi por alguna razón pierdes el aura de mojo de Rhunok, puedes volver con el espíritu de Rhunok para que te la vuelva a poner.', 'El espíritu de Rhunok te ha pedido que uses el incienso de torturador para despertar su cuerpo. Luego debes matar a Rhunok con el poder que te ha imbuido su espíritu.$b$bSi por alguna razón pierdes el aura de mojo de Rhunok, puedes volver con el espíritu de Rhunok para que te la vuelva a poner.', 'Используйте фимиам мучителя, чтобы пробудить тело Рунока. Сила, которой вас наделил дух, поможет вам убить Рунока.$B$BЕсли по каким-то причинам аура амулета будет рассеяна, возвращайтесь к духу Рунока, чтобы возобновить эффект.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de Rhunok à l''Autel de Rhunok, à Zul''Drak.', 'Kehrt zum Geist von Rhunok in Heb''Drakkar in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Rhunok. Zona: Altar de Rhunok, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Espíritu de Rhunok. Zona: Altar de Rhunok, Zul''Drak.', 'Вернитесь к духу Рунока на алтарь Рунока, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12648, '', 'Soirée déguisée', 'Leger kleiden', '', '', 'Vestirse humildemente', 'Vestirse humildemente', 'Маскировка', '', 'Et voilà... Je vous ai fabriqué un déguisement qui devrait vous permettre de passer $ginaperçu:inaperçue; chez le Fléau.$b$bVous serez libre de vous promener parmi ses créatures tant qu''il tiendra. Seuls les chancregardes sont capables de percer mon illusion à jour : faites attention à eux !$b$bUne autre chose que je dois vous dire est que ce déguisement n''est pas stable et peut tomber à tout instant, donc restez sur vos gardes.$b$bNous allons le tester. Utilisez le sautoir et rendez visite au marchand du Fléau à l''est d''ici. Rapportez-moi une bouteille de plasma amer.', 'Hier... ich habe eine Verkleidung hergestellt, mit der Ihr nicht von einem Diener der Geißel zu unterscheiden sein solltet.$b$bSolange die Verkleidung anhält, ist es Euch möglich, Euch ungestört unter ihnen zu bewegen. Nur die Seuchenwachen werden dazu imstande sein, meine Illusion zu durchschauen - nehmt Euch also vor ihnen in Acht!$b$bWas Ihr noch wissen müsst, ist, dass die Verkleidung instabil ist und ganz unerwartet verschwinden kann - bleibt also wachsam.$b$bTesten wir es einmal aus. Benutzt den Halsreif, besucht den Händler der Geißel gleich östlich von hier und bringt mir von dort eine Flasche bitteres Plasma mit.', '', '', 'He creado un disfraz que te hará invisible ante la Plaga.$b$bPodrás caminar entre ellos tranquilamente mientras dure. Solo los guardias de añublo podrán verte a pesar de mi ilusión. ¡Ten cuidado con ellos!$b$bOtra cosa que tienes que saber es que el disfraz es inestable y se te puede caer de repente, así que ¡estate al loro!$b$bVamos a probarlo. Utiliza la gargantilla y visita al mercader de la Plaga justo al este de aquí. Vuelve con una botella de plasma amargo.', 'He creado un disfraz que te hará invisible ante la Plaga.$b$bPodrás caminar entre ellos tranquilamente mientras dure. Solo los guardias de añublo podrán verte a pesar de mi ilusión. ¡Ten cuidado con ellos!$b$bOtra cosa que tienes que saber es que el disfraz es inestable y se te puede caer de repente, así que ¡estate al loro!$b$bVamos a probarlo. Utiliza la gargantilla y visita al mercader de la Plaga justo al este de aquí. Vuelve con una botella de plasma amargo.', 'Вот... я придумал тебе маскировку, в которой ты будешь $gнеотличим:неотличима; от солдат Плети.$b$bПока она будет держаться, ты сможешь спокойно ходить среди них. Только гнилостные стражи смогут разоблачить созданную мной иллюзию. Так что старайся им не попадаться!$b$bТебе также следует знать, что маскировка достаточно нестабильна и может исчезнуть в любую минуту, так что будь начеку.$b$bДавай ее испытаем. Используй колье, отправляйся в лавку к торговцу из приспешников Плети на востоке отсюда и принеси мне бутылку горькой плазмы.', '', 'Stefan au Guet d''Ébène veut que vous utilisiez le Sautoir ensorcelé pour appliquer le déguisement du Fléau.$b$bAinsi $gdéguisé:déguisée;, vous devez acheter du Plasma amer à Carnentraille.$b$bSi vous perdez le Sautoir ensorcelé, retournez voir Stefan au Guet d''Ébène.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr mithilfe des bezauberten Halsreifs die Geißelverkleidung auf Euch anwendet.$b$bWährend Ihr in Geißelgestalt seid, sollt Ihr bitteres Plasma von Knorpelsack kaufen.$b$bKehrt zu Stefan in der Schwarzen Wacht zurück, falls Ihr Euren bezauberten Halsreif verlieren solltet, und Ihr werdet Ersatz bekommen.', '', '', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que uses la gargantilla embrujada para disfrazarte como la Plaga.$b$bMientras estés en forma de la Plaga, tienes que comprar un plasma amargo de Cartilaginoso. $b$bSi pierdes la gargantilla embrujada, vuelve con Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano para conseguir otra.', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que uses la gargantilla embrujada para disfrazarte como la Plaga.$b$bMientras estés en forma de la Plaga, tienes que comprar un plasma amargo de Cartilaginoso. $b$bSi pierdes la gargantilla embrujada, vuelve con Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano para conseguir otra.', 'Используйте заколдованное колье, чтобы замаскироваться под воина Плети.$b$bПребывая в личине воина Плети, купите для Стефана с Черной заставы горькую плазму у Гнилехряща.$b$bЕсли вы потеряете свое заколдованное колье, возвращайтесь к Стефану на Черную заставу, и он даст вам другое.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12649, '', 'En costume !', 'Anziehen!', '', '', '¡Vestirse para la ocasión!', '¡Vestirse para la ocasión!', 'Переодевание', '', 'Et voilà... Je vous ai fabriqué un déguisement qui devrait vous permettre de passer $ginaperçu:inaperçue; chez le Fléau.$b$bVous serez libre de vous promener parmi ses créatures tant qu''il tiendra. Seuls les chancregardes sont capables de percer mon illusion à jour : faites attention à eux !$b$bUne autre chose que je dois vous dire est que ce déguisement n''est pas stable et peut tomber à tout instant, donc restez sur vos gardes.$b$bNous allons le tester. Utilisez le sautoir et rendez visite au marchand du Fléau à l''est d''ici. Rapportez-moi une bouteille de plasma amer.', 'Hier... ich habe eine Verkleidung hergestellt, mit der Ihr nicht von einem Diener der Geißel zu unterscheiden sein solltet.$b$bSolange die Verkleidung anhält könnt Ihr Euch ungestört unter ihnen bewegen. Nur die Seuchenwachen werden dazu imstande sein, meine Illusion zu durchschauen. Nehmt Euch also vor ihnen in Acht!$b$bWas Ihr noch wissen müsst, ist, dass die Verkleidung instabil ist und ganz unerwartet verschwinden kann - bleibt also wachsam.$b$bTesten wir es einmal aus. Benutzt den Halsreif und besucht den Händler der Geißel gleich östlich von hier. Bringt mir von dort eine Flasche bitteres Plasma mit.', '', '', 'He creado un disfraz que te hará invisible ante la Plaga.$b$bPodrás caminar entre ellos tranquilamente mientras dure. Solo los guardias de añublo podrán verte mediante mi ilusión. ¡Ten cuidado con ellos!$b$bOtra cosa que tienes que saber es que el disfraz es inestable y se te puede caer de repente, así que ¡estate al loro!$b$bVamos a probarlo. Utiliza la gargantilla y visita al mercader de la Plaga justo al este de aquí. Vuelve con una botella de plasma amargo.', 'He creado un disfraz que te hará invisible ante la Plaga.$b$bPodrás caminar entre ellos tranquilamente mientras dure. Solo los guardias de añublo podrán verte mediante mi ilusión. ¡Ten cuidado con ellos!$b$bOtra cosa que tienes que saber es que el disfraz es inestable y se te puede caer de repente, así que ¡estate al loro!$b$bVamos a probarlo. Utiliza la gargantilla y visita al mercader de la Plaga justo al este de aquí. Vuelve con una botella de plasma amargo.', 'Вот... я придумал тебе маскировку, в которой ты будешь $gнеотличим:неотличима; от солдат Плети.$b$bПока она будет держаться, ты сможешь спокойно ходить среди них. Только гнилостные стражи смогут разоблачить созданную мной иллюзию. Так что старайся им не попадаться!$b$bТебе также следует знать, что маскировка достаточно нестабильна и может исчезнуть в любую минуту, так что будь начеку.$b$bДавай ее испытаем. Используй колье, отправляйся в лавку к торговцу из приспешников Плети на востоке отсюда и принеси мне бутылку горькой плазмы.', '', 'Stefan au Guet d''Ébène veut que vous utilisiez le Sautoir ensorcelé pour appliquer le Déguisement du Fléau.$b$bAinsi $gdéguisé:déguisée;, vous devez acheter du Plasma amer à Carnentraille.$b$bSi vous perdez le Sautoir ensorcelé, retournez voir Stefan au Guet d''Ébène.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr mithilfe des bezauberten Halsreifs die Geißelverkleidung auf Euch anwendet.$b$bWährend Ihr in Geißelgestalt seid, sollt Ihr bitteres Plasma von Knorpelsack kaufen.$b$bKehrt zu Stefan in der Schwarzen Wacht zurück, falls Ihr Euren bezauberten Halsreif verlieren solltet, und Ihr werdet Ersatz bekommen.', '', '', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que uses la gargantilla embrujada para disfrazarte como la Plaga.$b$bMientras estés en forma de la Plaga, tienes que comprar un plasma amargo de Cartilaginoso. $b$bSi pierdes la gargantilla embrujada, vuelve con Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano para conseguir otra.', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que uses la gargantilla embrujada para disfrazarte como la Plaga.$b$bMientras estés en forma de la Plaga, tienes que comprar un plasma amargo de Cartilaginoso. $b$bSi pierdes la gargantilla embrujada, vuelve con Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano para conseguir otra.', 'Используйте Заколдованное колье, чтобы замаскироваться под воина Плети.$b$bПребывая в личине воина Плети, купите горькую плазму у Гнилехряща.$b$bЕсли вы потеряете свое заколдованное колье, возвращайтесь к Стефану на Черную заставу, и он даст вам другое.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu bei der Schwarzen Wacht in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12650, '', 'Se piller soi-même', 'Eigene Artefakte plündern', '', '', 'Saqueo propio', 'Saqueo propio', 'Разграбленное святилище', '', 'Il y a un autre autel non loin d''ici où il faudrait récupérer des artéfacts.$B$BOn raconte que les Drakkari de l''autel de Rhunok au nord-ouest, au-delà de la toundra brisée de Drak''Mabwa, ont déjà pillé leur propre site sacré.$B$B$C, j''apprécierais si vous pouviez sauver ces reliques de leurs mains impies.', 'Es gibt noch einen Altar in der Nähe, wo es Artefakte zu retten gibt.$B$BMan sagt, dass die Drakkari im Altar von Rhunok im Nordwesten jenseits der zerstörten Tundra von Drak''Mabwa schon so weit sind, dass sie ihre eigene heilige Stätte plündern.$B$B$C, ich wäre Euch sehr dankbar, wenn Ihr diese Artefakte retten und sie ihren unwürdigen Händen entreißen könntet.', '', '', 'Existe otro altar cerca, donde hay artefactos que deben protegerse.$b$bSe dice que en el Altar de Rhunok en el noroeste, más allá de la tundra rota de Drak''Mabwa, los Drakkari han saqueado su propio sitio sagrado.$B$B$C, te agradecería si pudieras recuperar esos artefactos de sus indignas manos.', 'Existe otro altar cerca, donde hay artefactos que deben protegerse.$b$bSe dice que en el Altar de Rhunok en el noroeste, más allá de la tundra rota de Drak''Mabwa, los Drakkari han saqueado su propio sitio sagrado.$B$B$C, te agradecería si pudieras recuperar esos artefactos de sus indignas manos.', 'Тут неподалеку есть еще один алтарь, откуда нужно спасти важные артефакты.$B$BГоворят, что Драккари у алтаря Рунока на северо-западе, по ту сторону разоренной тундры Драк''Мабвы, уже разграбили свое собственное святилище.$B$B$C, мне бы очень хотелось, чтобы ты $gспас:спасла; эти священные артефакты, дабы они не попали в недостойные руки.', '', 'Le Chroniqueur To''kini à Zim''Torga vous demande de récupérer 7 Reliques rhunokiennes.', 'Chronist To''kini in Zim''Torga möchte, dass Ihr 7 Rhunokianartefakte beschafft.', '', '', 'El cronista To''kini de Zim''Torga quiere que recuperes 7 artefactos rhunokianos.', 'El cronista To''kini de Zim''Torga quiere que recuperes 7 artefactos rhunokianos.', 'Принесите летописцу То''кини в Зим''Торгу 7 артефактов Рунока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chroniqueur To''kini à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Chronist To''kini in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cronista To''kini. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Cronista To''kini. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к летописцу То''кини в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12651, '', 'Le terrain d''atterrissage de Rive-du-lac', 'Landeplatz am See', '', '', 'Pista del Lago', 'Pista del Lago', 'Лагерь у озера', '', 'Quand les problèmes avec la KapitalRisk ont commencé, j''ai demandé à Marvin Tremblerouage et sa femme, Tamara, d''aller à l''est avec leurs machines volantes, au Cœur du fleuve. Je voulais qu''ils mettent en place un petit campement là-bas, pour installer un relais afin de transporter du ravitaillement et de surveiller la zone.$B$BIls devraient déjà être sur les lieux, et ils ont dû commencer à tout préparer. Le Cœur du fleuve est près du centre du bassin, à l''endroit où les rivières convergent. Vous trouverez le terrain d''atterrissage de Rive-du-lac sur la côte nord-est. Marvin a indiqué que c''était le meilleur endroit.', 'Als der Ärger mit der Venture Company begann, bat ich Marvin Wackelspross und seine Frau Tamara, ihre Flugmaschinen nach Osten an den Flussnabel zu verlegen. Außerdem sollten sie dort ein kleines Lager aufbauen, damit wir es als Stützpunkt zum Einfliegen von Vorräten und zur Beobachtung des Gebiets nutzen können.$b$bSie sollten inzwischen angekommen und mit dem Aufbau beschäftigt sein. Der Flussnabel ist in der Nähe der Beckenmitte, wo die Flüsse ineinanderfließen. Sucht nach dem Landeplatz am See am nordöstlichen Ufer. Marvin erwähnte, dass dies der beste Platz sei.', '', '', 'Cuando comenzaron los problemas con Ventura y Cía., les pedí a Marvin Piñonflojo y a su mujer, Tamara, que llevaran sus máquinas voladoras al este, al Corazón del Río. Les pedí que montaran un pequeño campamento allí para que pudiéramos utilizarles como relevo para traer suministros e inspeccionar la zona.$B$BYa deberían haber llegado y haber empezado a montarlo. Corazón del Río está cerca del centro de la cuenca donde convergen los ríos. Busca la Pista del Lago en la costa noreste. Marvin dijo que sería el mejor lugar.', 'Cuando comenzaron los problemas con Ventura y Cía., les pedí a Marvin Piñonflojo y a su mujer, Tamara, que llevaran sus máquinas voladoras al este, al Corazón del Río. Les pedí que montaran un pequeño campamento allí para que pudiéramos utilizarles como relevo para traer suministros e inspeccionar la zona.$B$BYa deberían haber llegado y haber empezado a montarlo. Corazón del Río está cerca del centro de la cuenca donde convergen los ríos. Busca la Pista del Lago en la costa noreste. Marvin dijo que sería el mejor lugar.', 'Когда начались неприятности с Торговой Компанией, я попросил Марвина Шестеркрута и его жену Тамару отправить ветролеты на восток, к Слиянию рек. Я попросил их разбить там небольшой лагерь, чтобы хранить там запасы и наблюдать за окрестностями.$B$BПо моим расчетам, Шестеркруты уже должны быть на месте. Слияние рек находится почти в самом центре долины – там, где встречаются русла рек. Найди на северо-восточном берегу их лагерь: Марвин говорил, что это самое удобное место.', '', 'Parlez à Tamara Tremblerouage au Terrain d''atterrissage de Rive-du-lac.', 'Sprecht mit Tamara Wackelspross am Landeplatz am See.', '', '', 'Habla con Tamara Piñonflojo en la Pista del Lago.', 'Habla con Tamara Piñonflojo en la Pista del Lago.', 'Поговорите с Тамарой Шестеркрут в лагере у озера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12652, '', 'La goule au pot', 'Gebt dem Ghul Zucker', '', '', 'Da''d de comedd a ezoz necrófagoz', 'Da''d de comedd a ezoz necrófagoz', 'Преющие вурдалаки проголодались', '', 'Hé goule, ramène ton chancre ! Ouais, je parle à toi.$B$BC''est l''heure du manger, faut donner pâtée aux goules.$B$BC''est pâté spéciale ! Fracassée de boyau à la cervelle, miam miam.$B$BFaut poser bol près la goule. C''est bien pour des amis. Des amis à la mort, ha ha ha !', 'Komm ma'' her, Ghuul! Jep, mit dir red ich.$b$bIs'' jetzt Fudderzeit. Muss all das Zeuch all den Ghuul''n bring''n!$b$bIs'' diesma'' schpessial Fudder, jawoll, ja! ''Ne Schüssel voll sämigem Hirn mit Kuddeln… Mjam, mjam, mjam.$b$bEinfach Schüssel neben Ghuul fall''n lass''n. Gut, um Freunde zu find''n.$b$bHabt Ihr Ghuulfreunde? Ha, ha, ha?', '', '', '¡Aquí, necrófago! Zí, yo habladd contigo.$b$bHora de comedd. ¡Tú tienez que llevadd eza comida a todoz ezoz necrófagoz!$b$b¡Ezta vez comida e''pecial! Cuenco de inteztino y cerebro…ñam, ñam, ñam.$b$bTan zolo deja el cuenco al lado del necrófago. Buena manera de hacer amigoz.$b$b¿Tú tenedd amigoz? ¡Jua, jua, jua!', '¡Aquí, necrófago! Zí, yo habladd contigo.$b$bHora de comedd. ¡Tú tienez que llevadd eza comida a todoz ezoz necrófagoz!$b$b¡Ezta vez comida e''pecial! Cuenco de inteztino y cerebro…ñam, ñam, ñam.$b$bTan zolo deja el cuenco al lado del necrófago. Buena manera de hacer amigoz.$b$b¿Tú tenedd amigoz? ¡Jua, jua, jua!', 'Подь сюды! Эй, я к тебе обращаюсь!$b$bПора, значит, кормить вурдалаков.$b$bСегодня у них будет пир, чаша мозгов и кишок... ням-ням, вкуснятина.$b$bТут ничего сложного нет: подходишь к вурдалачику, ставишь перед ним чашку. И все, считай, подружились.$b$bХочешь дружить с вурдалаком? Ха-ха-ха!', '', 'Carnentraille au Reliquaire d''agonie veut que vous utilisiez la Fracassée de boyaux à la cervelle près de 10 Goules putréfiées.', 'Knorpelsack an der Reliquie der Pein möchte, dass Ihr die Schüssel voll sämigem Hirn mit Kutteln in der Nähe von 10 zerfallenden Ghulen benutzt.', '', '', 'Cartilaginoso en el Relicario de Agonía quiere que uses el cuenco de intestinos y cerebros cerca de 10 necrófagos putrefactos.', 'Cartilaginoso en el Relicario de Agonía quiere que uses el cuenco de intestinos y cerebros cerca de 10 necrófagos putrefactos.', 'По поручению Гнилехряща из Реликвария Агонии возьмите чашу мозгов и кишок и накормите 10 преющих вурдалаков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carnentraille au Reliquaire d''agonie, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Knorpelsack in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cartilaginoso. Zona: Relicario de Agonía, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Cartilaginoso. Zona: Relicario de Agonía, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Гнилехрящу в Реликварий Агонии, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12653, '', 'Retour auprès de Har''koa', 'Zurück zu Har''koa', '', '', 'Volver con Har’koa', 'Volver con Har’koa', 'Назад к Хар''коа', '', 'Et maintenant, il est temps pour vous de retourner auprès de la déesse léopard. J''ai comme l''impression qu''elle a d''autres plans pour vous.$B$BDites-lui que de toute façon, nous sommes éternels.', 'Und nun ist es für Euch an der Zeit, zur Leopardengöttin zurückzukehren. Irgendwie spüre ich, dass sie andere Pläne für Euch hat.$b$bSagt Ihr, was auch immer kommt, wir sind ewig.', '', '', 'Es la hora de que vuelvas con la diosa leopardo. Noto como si ya hubiera planeado algo para mí.$b$bDile que no importa lo que sea porque somos eternos.', 'Es la hora de que vuelvas con la diosa leopardo. Noto como si ya hubiera planeado algo para mí.$b$bDile que no importa lo que sea porque somos eternos.', 'Тебе пора возвращаться к богине снежных леопардов. Мне что-то подсказывает, что у нее есть для тебя еще одно поручение.$B$BИ передай ей: что бы ни случилось, мы – вечны!', '', 'Parlez à Har''koa à l''Autel de Har''koa.', 'Sprecht mit Har''koa am Altar von Har''koa.', '', '', 'Habla con Har''koa en el Altar de Har''koa.', 'Habla con Har''koa en el Altar de Har''koa.', 'Поговорите с Хар''коа у алтаря Хар''коа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12654, '', 'La chasseresse à temps partiel', 'Der Teilzeitjäger', '', '', 'El cazador a tiempo parcial', 'El cazador a tiempo parcial', 'Охотник на полставки', '', 'Quand Hemet m''a demandé d''accompagner Marvin, j''espérais que j''aurais la possibilité de travailler mes dons de chasseresse entre les réparations des machines volantes et la mise en place du campement.$B$BJe voulais abattre Poix, un lion féroce. On dit qu''il aurait fait sa tanière au sud, près de l''endroit où la mangrove de la Croissance sauvage rejoint la face nord du pilier Confins-du-ciel. Si vous le trouvez, pourriez-vous me rapporter ses restes ? Si les rumeurs sont vraies, ils feraient un trophée que même Hemet respectera !', 'Als Hemet mich bat, Marvin hierher zu begleiten, hoffte ich, dass ich Gelegenheit fände, zwischen dem Reparieren der Flugmaschinen und dem Aufbauen des Lagers meine Jagdfähigkeiten zu verbessern.$b$bIch wollte einen wilden Löwen namens Pech erlegen. Angeblich lebt er südlich von hier, nahe der Stelle, wo der Wildwuchsmangal auf die nördliche Seite der Himmelszeltsäule trifft. Wenn Ihr die Kreatur findet, könntet Ihr mir ihre Überreste bringen? Wenn die Gerüchte wahr sind, ergeben sie eine Trophäe, vor der selbst Hemet Respekt hätte!', '', '', 'Cuando Hemet me pidió que acompañara a Marvin hasta aquí, esperaba tener la oportunidad de mejorar mis habilidades de caza entre las reparaciones de las máquinas voladoras y la instalación del campamento.$b$bQuería acabar con un feroz león llamado Brea. Parece ser que vive hacia el sur, cerca de donde se juntan el Manglar Silvestre y la cara norte de El Pilar del Trecho Celestial. Si encuentras a esa bestia, ¿podrías traerme sus restos? Si es cierto lo que se rumorea, ¡sería un trofeo merecedor del respecto de Hemet!', 'Cuando Hemet me pidió que acompañara a Marvin hasta aquí, esperaba tener la oportunidad de mejorar mis habilidades de caza entre las reparaciones de las máquinas voladoras y la instalación del campamento.$b$bQuería acabar con un feroz león llamado Brea. Parece ser que vive hacia el sur, cerca de donde se juntan el Manglar Silvestre y la cara norte de El Pilar del Trecho Celestial. Si encuentras a esa bestia, ¿podrías traerme sus restos? Si es cierto lo que se rumorea, ¡sería un trofeo merecedor del respecto de Hemet!', 'Когда Хеминг попросил меня сопровождать Марвина, я надеялась, что не буду все время заниматься ремонтом ветролетов и обустройством лагеря. $B$BЯ хотела убить одного злобного льва по прозвищу Острокол. Говорят, он обосновался к югу от лагеря – в том месте, где дикие мангровые заросли подходят к Колонне Небесного Пути с северной стороны. Если ты сумеешь найти эту тварь, может, принесешь мне его останки? Если слухи не врут, это будет такой трофей, которому и сам Эрнестуэй позавидует!', '', 'Rapportez les Restes de Poix à Tamara Tremblerouage au Terrain d''atterrissage de Rive-du-lac.', 'Bringt Pechs Überreste zu Tamara Wackelspross am Landeplatz am See.', '', '', 'Lleva los restos de Brea a Tamara Piñonflojo en la Pista del Lago.', 'Lleva los restos de Brea a Tamara Piñonflojo en la Pista del Lago.', 'Доставьте останки Острокола Тамаре Шестеркрут в лагерь у озера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tamara Tremblerouage sur le Terrain d''atterrissage de Rive-du-lac, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Tamara Wackelspross am Landeplatz am See im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tamara Piñonflojo. Zona: Pista del Lago, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Tamara Piñonflojo. Zona: Pista del Lago, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Тамаре Шестеркрут в Лагерь у озера, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12655, '', 'La bénédiction de Zim''Rhuk', 'Der Segen von Zim''Rhuk', '', '', 'La bendición de Zim''Rhuk', 'La bendición de Zim''Rhuk', 'Благословение Зим''Рука', '', 'Un autre dieu de Zul''Drak est négligé.$B$BLa statue de Zim''Rhuk se trouve au nord. Connu sous le nom de « Sage », Zim''Rhuk est aussi connu pour être très protecteur envers son domaine. Il maintient des gardiens qui traitent sévèrement toute personne qui n''a pas l''intelligence de les éviter.$B$BÉvitez les gardiens et donnez les offrandes drakkari à Zim''Rhuk pour avoir sa bénédiction.', 'Es gibt noch einen vernachlässigten Gott in Zul''Drak.$B$BZim''Rhuks Statue befindet sich direkt im Norden. Er ist als "der Weise" bekannt und auch dafür, dass er sehr beschützerisch ist, wenn es um sein Reich geht. Er unterhält Wächter, die jeden die Rute spüren lassen, der nicht schlau genug ist, um ungesehen an ihnen vorbeizuschleichen.$B$BGeht den Wächtern aus dem Weg und gebt Zim''Rhuk die Drakkariopfergaben, damit Ihr Euch seinen Segen zunutze machen könnt.', '', '', 'Aquí tenemos a otro dios de Zul''Drak que está un poco abandonado.$b$bLa estatua de Zim''Rhuk yace exactamente al norte. Conocido como "El sabio", Zim''Rhuk es también muy protector de sus tierras. Sus guardianes son muy duros con cualquier persona que no tenga la astucia de pasar sin que ellos se den cuenta.$B$BEsquiva a los guardias y presenta las ofrendas Drakkari ante Zim''Rhuk para poder gozar de su bendición.', 'Aquí tenemos a otro dios de Zul''Drak que está un poco abandonado.$b$bLa estatua de Zim''Rhuk yace exactamente al norte. Conocido como "El sabio", Zim''Rhuk es también muy protector de sus tierras. Sus guardianes son muy duros con cualquier persona que no tenga la astucia de pasar sin que ellos se den cuenta.$B$BEsquiva a los guardias y presenta las ofrendas Drakkari ante Zim''Rhuk para poder gozar de su bendición.', 'Есть еще один бог Зул''Драка, о котором ныне забыли.$B$BИзваяние Зим''Рука находится прямо на севере. Известный под именем "Мудрый", Зим''Рук славен еще и тем, как ревностно он защищает свои владения. Он создал стражей, которые убивают или калечат любого, кому не хватает ума и хитрости проскользнуть мимо них незамеченным.$B$BПроберись к Зим''Руку так, чтобы стражи тебя не заметили, одари его подношениями Драккари и получи его благословение.', '', 'Le Féticheur Khufu vous a demandé de présenter 10 Offrandes drakkari à la statue de Zim''Rhuk.', 'Hexendoktor Khufu möchte, dass Ihr der Statue von Zim''Rhuk 10 Drakkariopfergaben darbringt.', '', '', 'El médico brujo Khufu quiere que presentes 10 ofrendas Drakkari ante la estatua de Zim''Rhuk.', 'El médico brujo Khufu quiere que presentes 10 ofrendas Drakkari ante la estatua de Zim''Rhuk.', 'По поручению знахаря Кхуфу принесите 10 подношений Драккари к изваянию Зим''Рука.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Livrez les Offrandes drakkari à Zim''Rhuk, à Zim''Rhuk, à Zul''Drak.', 'Bringt die Drakariopfergaben zu Zim''Rhuk in Zim''Rhuk in Zul''Drak.', '', '', 'Entrega las ofrendas Drakkari a: Zim''Rhuk. Zona: Zim''Rhuk, Zul''Drak.', 'Entrega las ofrendas Drakkari a: Zim''Rhuk. Zona: Zim''Rhuk, Zul''Drak.', 'Отнесите подношения Драккари к изваянию Зим''Рука, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12656, '', 'Bénédiction de Zim''Rhuk', 'Der Segen von Zim''Rhuk', '', '', 'La bendición de Zim''Rhuk', 'La bendición de Zim''Rhuk', 'Благословение Зим''Рука', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zim''Rhuk à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Zim''Rhuk in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zim''Rhuk. Zona: Zul''Drak.', 'Vuelve con: Zim''Rhuk. Zona: Zul''Drak.', 'Вернитесь в Зим''Рук в Зул''Драк.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12657, '', 'La puissance du Fléau', 'Die Macht der Geißel', '', '', 'El poder de la Plaga', 'El poder de la Plaga', 'Мощь Плети', '', 'Écoutez bien, chevalier de la mort, car je vais vous dire ce qui va déclencher une guerre. J’ai rendu mon jugement final : la mort pour tous. Personne ne se dressera plus fièrement devant le Fléau sans représailles !$B$BVous m’avez bien servi pour votre première tâche, alors vous devriez également bien me servir pour la prochaine. Apportez mon jugement au généralissime Mograine, au poste de commande d’Achérus, au rez-de-chaussée. Dites-lui de lancer l’assaut.$B$BEt lorsque la Croisade aura eu son compte, nous achèverons l’Aube d’argent.', 'Hört gut zu, Todesritter, denn was ich Euch mitzuteilen habe, wird einen Krieg auslösen. Mein endgültiges Urteil ist gesprochen: Tod - Allen. Niemand, der die Unverschämtheit besitzt, sich gegen die Macht der Geißel zu stemmen, darf ungeschoren davonkommen!$B$BIhr habt mir bei Eurer ersten Aufgabe gut gedient, also sollt Ihr mir auch bei Eurer nächsten Aufgabe gut dienen. Bringt mein Urteil, meinen Befehl zu Hochlord Mograine. Er befindet sich auf der ersten Etage des Kommandopostens von Acherus. Sagt ihm, dass er den Angriff einleiten soll.$B$BUnd wenn der Scharlachrote Kreuzzug erst einmal beseitigt ist, werden wir uns um die Argentumdämmerung kümmern.', '', '', 'Escucha bien, caballero de la Muerte, porque te estoy dando las palabras que iniciarán una guerra. He dictado mi sentencia final: muerte para todos. ¡Nadie puede oponerse tan descaradamente ante el poder de la Plaga sin represalias!$b$bComo me has servido bien en tu primera tarea, también debes hacerlo en la próxima. Lleva mi sentencia al alto señor Mograine en el puesto de comandante de Acherus, que se encuentra en el primer piso. Dile que dé comienzo al ataque.$b$bY cuando nos hayamos ocupado de la Cruzada, acabaremos con El Alba Argenta.|n', 'Escucha bien, caballero de la Muerte, porque te estoy dando las palabras que iniciarán una guerra. He dictado mi sentencia final: muerte para todos. ¡Nadie puede oponerse tan descaradamente ante el poder de la Plaga sin represalias!$b$bComo me has servido bien en tu primera tarea, también debes hacerlo en la próxima. Lleva mi sentencia al alto señor Mograine en el puesto de comandante de Acherus, que se encuentra en el primer piso. Dile que dé comienzo al ataque.$b$bY cuando nos hayamos ocupado de la Cruzada, acabaremos con El Alba Argenta.|n', 'Слушай меня, рыцарь смерти, ибо мои слова развяжут великую войну. Я вынес свой приговор: смерть. Всем. И каждому. Никто более не посмеет бросать вызов Плети, не понеся должного наказания.$B$BТы верно $gпослужил:послужила; мне, выполнив первое поручение, и теперь я ожидаю от тебя не меньшего усердия. Передай мой приказ верховному лорду Могрейну на командный пост Акеруса. Скажи ему, что мы начинаем наступление.$B$BА когда Алый орден падет, мы покончим с Серебряным Рассветом.', '', 'Le Roi-liche vous ordonne d’apporter ses ordres au Généralissime Darion Mograine au Fort d’Ébène.$B$BUtilisez le transporteur lumineux derrière le roi-liche pour vous rendre auprès du Généralissime Darion Mograine dans la Salle de commandement.', 'Der Lichkönig gebietet Euch, seine Befehle zu Hochlord Darion Mograine in der Schwarzen Festung zu bringen.$B$BBenutzt den leuchtenden Transporter, der sich hinter dem Lichkönig befindet, um zu Hochlord Darion Mograine in die Hallen des Befehls zu gelangen.', '', '', 'El Rey Exánime quiere que lleves sus órdenes al alto señor Darion Mograine en El Bastión de Ébano.$b$bUsa el teletransportador resplandeciente que hay detrás del Rey Exánime para llegar hasta el alto señor Darion Mograine en la Sala de Mando.', 'El Rey Exánime quiere que lleves sus órdenes al alto señor Darion Mograine en El Bastión de Ébano.$b$bUsa el teletransportador resplandeciente que hay detrás del Rey Exánime para llegar hasta el alto señor Darion Mograine en la Sala de Mando.', 'Король-лич приказал вам передать его распоряжения верховному лорду Дариону Могрейну в Черный оплот.$B$BЧтобы попасть на командный пост, воспользуйтесь мерцающим телепортом позади Короля-лича.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12658, '', 'Mon roc familier', 'Mein Kuschelroc', '', '', 'Mi mascota roc', 'Mi mascota roc', 'Моя ручная птица Рух', '', 'Dorian me fait entraîner et nourrir les bébés drakes qu''il capture, et ça m''a fait réfléchir. Je veux mon propre familier !$B$BNon, pas un petit drake. Je ne veux pas d''un familier capable de m''arracher la main !$B$BCependant, dans les champs d''Ossements au nord-est du campement, au-delà de la zone dominée par les drakes, il y a une large population de rocs Serre-étripe. Les adultes ne peuvent pas être domestiqués, mais si vous m''apportez des œufs de leurs nids, je pourrai les élever quand ils écloront.', 'Dorian ließ mich die von ihm gefangenen Drachenjungen ausbilden und füttern und das hat mich ins Grübeln gebracht. Ich möchte einen eigenen Begleiter!$b$bNein, keinen jungen Drachen. Ich möchte keinen Begleiter, der mir die Hand abbeißen kann!$b$bAllerdings gibt es in den Knochenfeldern nordöstlich des Lagers jenseits des von Drachen dominierten Gebiets eine große Menge Blutklauenrocs. Die ausgewachsenen lassen sich wohl nicht mehr zähmen, aber wenn Ihr mir die Eier aus ihren Nestern bringt, kann ich sie vom Moment des Schlüpfens an großziehen.', '', '', 'Dorian me ha hecho entrenar y alimentar a los cachorros de draco que captura, y eso me ha hecho pensar. ¡Quiero una mascota!$b$bNo, un draco joven no. ¡No quiero una mascota que pueda arrancarme la mano de un mordisco!$b$bEn Los Campos de Huesos hacia el noreste del campamento, más allá de la zona que controlan los dracos, hay un vasto grupo de rocs Alasangre. Los rocs adultos ya no se pueden domesticar, pero si me traes los huevos de sus nidos puedo criarlos desde su eclosión.', 'Dorian me ha hecho entrenar y alimentar a los cachorros de draco que captura, y eso me ha hecho pensar. ¡Quiero una mascota!$b$bNo, un draco joven no. ¡No quiero una mascota que pueda arrancarme la mano de un mordisco!$b$bEn Los Campos de Huesos hacia el noreste del campamento, más allá de la zona que controlan los dracos, hay un vasto grupo de rocs Alasangre. Los rocs adultos ya no se pueden domesticar, pero si me traes los huevos de sus nidos puedo criarlos desde su eclosión.', 'Дориан отдает мне дракончиков, которых ему удается поймать, чтобы я дрессировал и кормил их; но тут мне как-то вдруг пришло в голову, что я тоже хочу завести домашнего любимца.$B$BНет-нет, молодой дракончик не пойдет: мне не нужен любимец, который может руку откусить!$B$BНо к востоку от нашего лагеря, в Полях Костей, за теми землями, где живут драконы, обитает множество рухов-кровокрылов. Взрослого руха приручить невозможно, но если бы ты $gпринес:принесла; мне яйца, я мог бы воспитывать птенцов с того момента, как они вылупятся...', '', 'Rapportez 7 Œufs de roc à Zazoutille, à l''Avant-poste de Dorian.', 'Bringt Spleenix bei Dorians Außenposten 7 Eier eines Rocs.', '', '', 'Lleva 7 huevos de roc a Zootsilbo en la Avanzada de Dorian.', 'Lleva 7 huevos de roc a Zootsilbo en la Avanzada de Dorian.', 'Принесите Любопытсону в форпост Дориана 7 яиц руха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zazoutille à l''Avant-poste de Dorian, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Spleenix bei Dorians Außenposten im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zootsilbo. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Zootsilbo. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Любопытсону на Форпост Дориана, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12659, '', 'Des scalps !', 'Skalpe!', '', '', '¡Cabelleras!', '¡Cabelleras!', 'Скальпы!', '', 'Le temps d''aller choper des scalps, il est venu, mec !$B$BLes trolls de Heb''Drakkar qui sont au nord-est, ils devraient faire l''affaire. Ça, ils l''ont bien mérité, à se la péter avec leurs chauves-souris et à nous attaquer !$B$BAhunae, il va même vous filer son couteau qu''est à lui pour que le boulot il soit bien fait.', 'Ich glaub'', es is'' an der Zeit, ein wenig zu skalpieren, Mann!$b$bDie Trolle von Heb''Drakkar eignen sich gut für so was. Mit ihren schicken Knüppeln und ihren Angriffen wollnse''s ja gar nich'' anders!$b$bUnd Ahunae gibt dir sogar sein Messer, damit du den Job richtig gut machen kannst.', '', '', '¡He pensao'' que ya va siendo hora d''arrancá algunas cabelleras!$b$bIrían bien las cabelleras de los trols de Heb''Drakkar del noreste. Con sus estupendos murciélagos y sus ataques, ¡se lo han ganado a pulso!$b$bAhunae te dará incluso su propio puñal pa que puedas hacer un buen trabajo.', '¡He pensao'' que ya va siendo hora d''arrancá algunas cabelleras!$b$bIrían bien las cabelleras de los trols de Heb''Drakkar del noreste. Con sus estupendos murciélagos y sus ataques, ¡se lo han ganado a pulso!$b$bAhunae te dará incluso su propio puñal pa que puedas hacer un buen trabajo.', 'Самое время, $gдружище:подруга;, снять парочку скальпов! $B$BТролли в Хеб''Драккар, что к северо-востоку, вполне подойдут. А то они вечно на нас нападают с этими своими дубинами, так что сами, считай, напросились!$B$BАуне даже даст тебе свой нож, чтобы было сподручнее.', '', 'Le Scalpeur Ahunae à Zim''Torga vous demande d''utiliser le Couteau d''Ahunae pour scalper 10 Trolls de Heb''Drakkar.$B$BLe Scalpeur vous rappelle que vous devez d''abord récupérer le butin qu''ils ont sur eux.', 'Skalpierer Ahunae in Zim''Torga möchte, dass Ihr Ahunaes Messer benutzt, um 10 Heb''Drakkartrolle zu skalpieren.$b$bDer Skalpierer erinnert Euch daran, sie zuerst auszuplündern.', '', '', 'El arrancacabelleras Ahunae en Zim''Torga quiere que utilices el puñal de Ahunae para arrancar la cabellera a 10 trols de Heb''Drakkar.$b$bEl arrancacabelleras te recuerda que primero tienes que despojarlos.', 'El arrancacabelleras Ahunae en Zim''Torga quiere que utilices el puñal de Ahunae para arrancar la cabellera a 10 trols de Heb''Drakkar.$b$bEl arrancacabelleras te recuerda que primero tienes que despojarlos.', 'По поручению Ауне из Зим''торги возьмите нож Ауне и снимите скальпы с 10 хеб''драккарских троллей.$B$BНе забывайте, сначала троллей следует обыскать.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Scalpeur Ahunae à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Skalpierer Ahunae in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arrancacabelleras Ahunae. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Arrancacabelleras Ahunae. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к охотнику за скальпами Ауне в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12660, '', 'Les armes de destruction', 'Vernichtungswaffen', '', '', 'Armas de destrucción', 'Armas de destrucción', 'Орудия разрушения', '', 'Les laquais du roi-liche ont osé apporter des armes de destruction dans mon domaine. Je ne le permettrai pas.$B$BAllez dans leur avant-poste, au nord, et détruisez les armes qu''ils voudraient utiliser contre la terre. Nous ne pouvons pas laisser le Fléau souiller la moindre parcelle de ces terres sacrées.', 'Die Lakaien des Lichkönigs haben es gewagt, Vernichtungswaffen in meine Lande zu bringen. Dies werde ich nicht tolerieren.$b$bGeht zu ihrem Außenposten im Norden und zerstört die Waffen, die sie gegen das Land einsetzen wollen. Wir dürfen nicht zulassen, dass die Geißel auch nur einen Zoll dieser heiligen Länder besudelt.', '', '', 'Los lacayos del Rey Exánime se han atrevido a traer armas de destrucción a mi territorio. No voy a permitir esto.$b$bVe a su campamento hacia el norte y destruye todas las armas que puedan usar contra la tierra. No podemos dejar que la Plaga manche otro ápice de estas tierras sagradas.', 'Los lacayos del Rey Exánime se han atrevido a traer armas de destrucción a mi territorio. No voy a permitir esto.$b$bVe a su campamento hacia el norte y destruye todas las armas que puedan usar contra la tierra. No podemos dejar que la Plaga manche otro ápice de estas tierras sagradas.', 'Прислужники Короля-лича посмели принести орудия разрушения в мои владения. Я не потерплю этого.$B$BОтправляйся в их лагерь на северо-западе и уничтожь все, что они могут использовать против нас. Мы не позволим слугам Плети осквернить эту священную землю!', '', 'L''Avatar de Freya vous demande d''aller au Campement de la Main de Mort, au nord-ouest, pour y détruire 4 Explosifs instables.', 'Der Avatar von Freya möchte, dass Ihr zum Lager der Todeshand in den Nordwesten geht und 4 Stück des instabilen Sprengstoffs zerstört.', '', '', 'El avatar de Freya quiere que vayas al Campamento Mano de la Muerte al noroeste y destruyas 4 explosivos inestables.', 'El avatar de Freya quiere que vayas al Campamento Mano de la Muerte al noroeste y destruyas 4 explosivos inestables.', 'По поручению Аватары Фрейи отправляйтесь в лагерь Руки Смерти на северо-запад и уничтожьте 4 единицы нестабильной взрывчатки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12661, '', 'Infiltrer Voltarus', 'Als Spion nach Voltarus', '', '', 'Infiltrarse en Voltarus', 'Infiltrarse en Voltarus', 'На разведку в Волтар', '', 'Vous avez dû deviner les détails de mon plan, maintenant.$B$BNous allons retourner l''intérêt qu''a le Fléau pour vous contre lui : vous allez devenir une taupe. Je sais que je vous condamne probablement à mort, mais si nous n''agissons pas, votre mort est certaine de toute façon.$B$BAllez jusqu''au Reliquaire de souffrance, au nord-est, et montez sur la plateforme avec votre déguisement. Une fois dans Voltarus, il faut que vous gagniez la confiance du commandant des troupes du Fléau.$B$BQuand vous aurez réussi, faites sonner ce cor. Je volerai jusqu''à vous pour recueillir votre rapport.', 'Ihr habt die Einzelheiten meines Plans sicher bereits erraten.$b$bWir setzen das Interesse, das die Geißel an Euch hat, gegen sie ein. Ihr schleicht Euch verdeckt hinein. Ich weiß, dass dies vermutlich den Tod bedeutet, aber wenn wir nichts tun, so ist Euer Tod ganz gewiss.$b$bReist nach Nordosten zum Reliquiar des Schmerzes und stellt Euch auf die Plattform, nachdem Ihr Euch verkleidet habt. Einmal in Voltarus, müsst Ihr das Vertrauen des Geißelkommandanten erlangen.$b$bBlast dieses Horn, wenn Ihr Eure Mission abgeschlossen habt, und ich werde zu Euch fliegen, um den Bericht entgegenzunehmen.', '', '', 'A estas alturas ya debes haber adivinado lo que he planeado.$b$bUtilizamos el interés de la Plaga en ti contra ellos. Vas a ir $gdisfrazado:disfrazada;. Sé que es como una sentencia de muerte, pero si no hacemos nada tu muerte está asegurada.$b$bDirígete al noreste hasta el Relicario de Dolor y quédate de pie en la plataforma mientras llevas tu disfraz. Una vez dentro de Voltarus, tienes que saber ganarte la confianza del comandante de la Plaga.$b$bCuando hayas completado tu misión, llámame con este cuerno e iré volando hasta tu ubicación para recibir tu informe.', 'A estas alturas ya debes haber adivinado lo que he planeado.$b$bUtilizamos el interés de la Plaga en ti contra ellos. Vas a ir $gdisfrazado:disfrazada;. Sé que es como una sentencia de muerte, pero si no hacemos nada tu muerte está asegurada.$b$bDirígete al noreste hasta el Relicario de Dolor y quédate de pie en la plataforma mientras llevas tu disfraz. Una vez dentro de Voltarus, tienes que saber ganarte la confianza del comandante de la Plaga.$b$bCuando hayas completado tu misión, llámame con este cuerno e iré volando hasta tu ubicación para recibir tu informe.', 'Должно быть, ты уже $gдогадался:догадалась;, в чем состоит мой план.$b$bПлеть проявляет к тебе интерес, и мы этим воспользуемся. Ты будешь нашим лазутчиком в стане врага. Я понимаю, что это похоже на смертный приговор, но если мы будем сидеть сложа руки, то ты умрешь в любом случае.$b$bИди на северо-восток к Реликварию Боли и встань на платформу, надев маскировку. Когда ты проникнешь в Волтар, тебе нужно будет втереться в доверие к командиру Плети.$b$bКогда все будет готово, протруби в этот рог, и я прилечу к тебе, чтобы выслушать твой отчет.', '', 'Stefan veut que vous utilisiez le Sautoir ensorcelé pour pénétrer dans Voltarus et faire tout ce que le Commandant du Fléau sur place vous demande.$b$bSi vous perdez le Sautoir ensorcelé, retournez voir Stefan au Guet d''Ébène.', 'Stefan möchte, dass Ihr Euren bezauberten Halsreif benutzt, um Euch in Voltarus einzuschleichen und dort alles zu tun, was der Anführer der Geißel von Euch verlangt.$b$bKehrt zu Stefan in der Schwarzen Wacht zurück, falls Ihr Euren bezauberten Halsreif verlieren solltet, und besorgt Euch einen neuen.', '', '', 'Stefan quiere que utilices la gargantilla embrujada para entrar en Voltarus y hacer lo que te pida el líder de la Plaga.$b$bSi pierdes la gargantilla embrujada, vuelve con Stefan en el Puesto de la Avanzada de Ébano para conseguir otra.', 'Stefan quiere que utilices la gargantilla embrujada para entrar en Voltarus y hacer lo que te pida el líder de la Plaga.$b$bSi pierdes la gargantilla embrujada, vuelve con Stefan en el Puesto de la Avanzada de Ébano para conseguir otra.', 'По поручению Стефана используйте заколдованное колье, чтобы пробраться в Волтар. Там вы должны делать все, о чем вас попросит предводитель сил Плети.$b$bЕсли вы потеряете Заколдованное колье, возвращайтесь к Стефану на Черную заставу, и он даст вам другое.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12662, '', 'Heb''Jin toxique', 'Heb''Jin erledigen', '', '', 'Abate a Heb''Jin', 'Abate a Heb''Jin', 'Смерть Хеб''Джина', '', '<Dagoda regarde Ahunae et soupire.>$B$BVous voulez vraiment vous attaquer à Heb''Drakkar ? Récupérer des scalps ne va pas beaucoup nous avancer. Vous devez éliminer leur chef, Heb''Jin.$B$BMais il est en haut, dans la colonie de chauves-souris, en train d''encourager ses troupes.$B$BJouez de son tambour et je vous garantis qu''il descendra. À ce moment-là, vous devrez le tuer.$B$BVous pouvez prendre ce filet que nous avons récupéré sur l''un de ses chasseurs de têtes. Utilisez-le pour piéger sa chauve-souris quand il atterrira. Ainsi vous n''aurez pas besoin de les affronter tous les deux.', '<Dagoda sieht Ahunae an und seufzt.>$B$BIhr wollt Euch wirklich um Heb''Drakkar kümmern? Einfach nur Skalps zu sammeln, wird nicht genug sein. Ihr müsst ihren Anführer Heb''Jin ausschalten.$B$BDas Problem ist nur, dass er oben auf dem Fledermaushorst steht und von dort seine Truppen antreibt.$B$BSchlagt seine Trommel und ich versichere Euch, dass er herunterkommen wird. Das ist der Moment, in dem Ihr ihn töten könnt.$B$BNehmt doch auch dieses Netz hier - wir haben es von seinen Kopfgeldjägern. Fangt damit seine Fledermaus ein, nachdem sie gelandet ist. Auf diese Weise müsst Ihr nicht beide bekämpfen.', '', '', '<Dagoda mira a Ahunae y suspira.>$b$b¿De verdad quieres encargarte de Heb''Drakkar? Reunir cabelleras no bastará. Tienes que acabar con su líder, Heb''Jin.$b$bEl problema es que está arriba, en la colonia de murciélagos, reuniendo fuerzas.$b$bToca su tambor y te aseguro que bajará volando. En ese momento tienes que matarlo.$b$bPuedes coger esta red que conseguimos de uno de sus rebanacabezas. Úsala para atrapar a su murciélago cuando aterrice. De esta manera no tendrás que luchar con los dos.|n', '<Dagoda mira a Ahunae y suspira.>$b$b¿De verdad quieres encargarte de Heb''Drakkar? Reunir cabelleras no bastará. Tienes que acabar con su líder, Heb''Jin.$b$bEl problema es que está arriba, en la colonia de murciélagos, reuniendo fuerzas.$b$bToca su tambor y te aseguro que bajará volando. En ese momento tienes que matarlo.$b$bPuedes coger esta red que conseguimos de uno de sus rebanacabezas. Úsala para atrapar a su murciélago cuando aterrice. De esta manera no tendrás que luchar con los dos.|n', '<Дагода смотрит на Ауне и вздыхает.>$B$BТы действительно хочешь идти в Хеб''Драккар к тамошним троллям? Охота за скальпами – это, конечно же, замечательно. Но этого мало. Тебе нужно убить их вождя, Хеб''Джина.$B$BПроблема в том, что он сейчас наверху, в гнездовье нетопырей, собирает войска.$B$BУдарь в его барабан, и он наверняка слетит вниз. И вот тогда ты его и убьешь.$B$BВозьми эту сеть, которую мы отобрали у одного из его охотников за головами. Набрось эту сеть на его нетопыря, когда он приземлится. И тогда тебе не придется сражаться с ними обоими.', '', 'La Dompteuse des éléments Dagoda à Zim''Torga vous a demandé de tuer Heb''Jin.', 'Elementzähmerin Dagoda in Zim''Torga möchte, dass Ihr Heb''Jin tötet.', '', '', 'La domadora de elementos Dagoda de Zim''Torga quiere que mates a Heb''Jin.', 'La domadora de elementos Dagoda de Zim''Torga quiere que mates a Heb''Jin.', 'По заданию укротителя стихий Дагоды из Зим''Торги убейте Хеб''Джина.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Dompteuse des éléments Dagoda à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Elementzähmerin Dagoda in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Domadora de elementos Dagoda. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Domadora de elementos Dagoda. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к укротителю стихий Дагоде в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12663, '', 'Retrouvailles', 'Wiedervereint', '', '', 'Reunidos', 'Reunidos', 'Воссоединение', '', '$n !$b$bMon cadeau, z''avez dû le recevoir ! Hé, tournez-vous, j''veux vous regarder un peu… Ah, moi j''suis tout fier de vous.$B$BVous et moi, on s''connaît depuis longtemps, hein, et maintenant, le roi-liche, on le sert ensemble.$B$BFaut rester fidèle, mec, et bientôt y aura des grandes choses pour nous... Mais d''abord, vous, faut qu''on vous mette au parfum. Des trucs qui se sont passés, y en a eu plein depuis la dernière fois qu''on s''est vu.$B$BFaut aller voir Sakassang pour la visite de Zul''Drak. Faut m''écouter, et tout ce qu''il faut savoir, moi je vous le dirai.', '$n!$b$bDu musst mein Geschenk bekommen haben! Dreh dich um, Mann, und lasst mich dich mal ansehen... Ahhh, du machst mich stolz.$b$bWir haben viel hinter uns, du und ich, und nun werden wir beide dem Lichkönig dienen.$b$bHalt dich an mich und du wirst davon profitieren, Mann. Profitieren... doch zuerst müssen wir dich auf den neuesten Stand bringen. Viel ist passiert, seitdem wir uns das letzte Mal gesehen haben.$b$bGeh und sprich mit Grindbruch, damit er dich auf einen Rundflug über Zul''Drak mitnimmt. Hör mir zu und du wirst alles erfahren, was du wissen musst.', '', '', '¡$n!$b$b¡Tienes que haber ‘ecibido mi ‘egalo! Date la vuelta colega y deja que te mire bien... ¡Qué orgulloso ‘toy de ti!$b$bVenimos de tan lejos, tú y yo, y ahora tenemos que servir a ese Rey Exánime.$b$bQuédate co''hmigo y ocurrirán grandes cosas, grandes cosas colega… pero primero, necesitamos que te pongah al día. Han pasao muchas cosas desde la última vez que nos vimos.$b$bVe a hablá con Bolsasangrienta p''a que te dé una vuelta p''o Zul''Drak. E''hcúchame y te contaré todo lo que necesitas sabé.', '¡$n!$b$b¡Tienes que haber ‘ecibido mi ‘egalo! Date la vuelta colega y deja que te mire bien... ¡Qué orgulloso ‘toy de ti!$b$bVenimos de tan lejos, tú y yo, y ahora tenemos que servir a ese Rey Exánime.$b$bQuédate co''hmigo y ocurrirán grandes cosas, grandes cosas colega… pero primero, necesitamos que te pongah al día. Han pasao muchas cosas desde la última vez que nos vimos.$b$bVe a hablá con Bolsasangrienta p''a que te dé una vuelta p''o Zul''Drak. E''hcúchame y te contaré todo lo que necesitas sabé.', '$n!$b$bСтало быть, ты $gполучил:получила; мой подарочек! А ну, поворотись, дай-ка я на тебя погляжу... да, я прямо тобой горжусь.$b$bМы прошли долгий путь вместе, а теперь вместе будем служить Королю-личу.$b$bДержись меня, $gдруг:подруга;, и мы замутим великие дела. Да, великие дела... но сначала нам надо, типа, ввести тебя в курс всего. С тех пор как мы виделись в последний раз, тут у нас многое изменилось!$b$bИди к Кровомесу, обговори с ним детали похода в Зул''Драк. А потом я тебе расскажу что да как. Ну, типа, все, что тебе надо знать.', '', 'Drakuru, à Voltarus, veut que vous parliez à Sakassang et que vous visitiez Zul''Drak.', 'Drakuru in Voltarus möchte, dass Ihr mit Grindbruch sprecht und den Rundflug über Zul''Drak macht.', '', '', 'Drakuru de Voltarus quiere que hables con Bolsasangrienta y que des una vuelta por Zul''Drak.', 'Drakuru de Voltarus quiere que hables con Bolsasangrienta y que des una vuelta por Zul''Drak.', 'По заданию Дракуру из Волтара поговорите с Кровомесом и отправляйтесь в Зул''Драк.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Drakuru à Voltarus, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Oberanführer Drakuru in Voltarus in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Вернитесь к властителю Дракуру в Волтар, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12664, '', 'Sombre horizon', 'Dunkler Horizont', '', '', 'Horizonte Oscuro', 'Horizonte Oscuro', 'Темный горизонт', '', 'Ahh, un suppliant qui répond à l''appel du roi-liche, en v''là un nouveau.$B$B<Drakuru vous renifle.>$B$B$GTout frais flaellé:Toute fraîche flaellée;, hein ? Z''avez encore la puanteur de la vie sur vous !$B$BLa file de ceux qui veulent la faveur du roi-liche, elle est longue. Les masses, il faut s''élever au-dessus d''elles et prouver que le vrai pouvoir, z''en êtes digne.$B$BMoi, je regardais dans Zul''Drak, et j''ai senti plein de potentiel dans vous. Alors votre « invitation », c''est moi que je l''ai ordonnée.$B$BLe reste, c''est vous qui le décidez...$B$BSakassang, allez le voir pour visiter Zul''Drak. Y a plein de trucs à faire si vous voulez servir.', 'Ahh, noch ein Bittsteller, der des Lichkönigs Ruf gefolgt ist.$b$b<Drakuru schnüffelt an Euch.>$b$bFrisch verseucht, hm? Du riechst noch immer wie die Lebenden!$b$bDie Reihe derer, die den Segen des Lichkönigs suchen, ist lang. Du musst dich von den Massen abheben und beweisen, dass du wahrer Macht würdig bist.$b$bAls ich über Zul''Drak hinweg sah, konnte ich spüren, dass etwas in dir steckt. Ich war es, der dich zu uns "einladen" ließ.$b$bDer Rest liegt an dir...$b$bGeh und sprich mit Grindbruch und er wird dich auf einen Rundflug über Zul''Drak mitnehmen. Es wird viel zu tun geben, wenn du überhaupt irgendeinen Wert für mich besitzen willst.', '', '', 'Ah, $gotro sumiso:otra sumisa; reh''ponde a la llamada del Rey Exánime.$b$b<Drakuru te huele.>$b$bRecién plagao'', ¿eh? ¡Aún ape''tas a vida!$b$bLa''hga es la cola d''aquellos que buscan la bendición d''ese Rey Exánime. Tienes que levantah''te entre la multitú y demostrá qu''eres $gdigno:digna; p''a empleá el verdadero poder.$b$bObservando Zul''Drak, noté que tenías potencial. Así que pedí tu invitación.$b$bEl reh''to dependerá de ti…$b$bVe y habla con Bolsasangrienta p''a dá una vuelta p''o Zul''Drak. Hay mucho que hacer si tienes que llegar a ser $gdigno:digna; de algo.', 'Ah, $gotro sumiso:otra sumisa; reh''ponde a la llamada del Rey Exánime.$b$b<Drakuru te huele.>$b$bRecién plagao'', ¿eh? ¡Aún ape''tas a vida!$b$bLa''hga es la cola d''aquellos que buscan la bendición d''ese Rey Exánime. Tienes que levantah''te entre la multitú y demostrá qu''eres $gdigno:digna; p''a empleá el verdadero poder.$b$bObservando Zul''Drak, noté que tenías potencial. Así que pedí tu invitación.$b$bEl reh''to dependerá de ti…$b$bVe y habla con Bolsasangrienta p''a dá una vuelta p''o Zul''Drak. Hay mucho que hacer si tienes que llegar a ser $gdigno:digna; de algo.', 'Ага, еще $gодин проситель ответил:одна просительница ответила; на зов Короля-лича.$b$b<Дракуру обнюхивает вас.>$b$b$gНовообращенный:Новообращенная;, да? От тебя все еще сильно воняет жизнью!$b$bМногие приходят выпрашивать милостей у Короля-лича. Если хочешь возвыситься над этим стадом, докажи, что $gдостоин:достойна; обладать истинной силой.$b$bОглядывая Зул''Драк, я сразу почувствовал, что у тебя неплохой потенциал. Вот я, стало быть, и отправил тебе приглашение.$b$bА что будет дальше, зависит только от тебя...$b$bСтупай к Кровомесу, обговори с ним детали похода в Зул''Драк. У меня для тебя будет, типа, работенка, а там уж посмотрим, чего ты стоишь.', '', 'Drakuru, à Voltarus, veut que vous parliez à Sakassang et que vous visitiez Zul''Drak.', 'Drakuru in Voltarus möchte, dass Ihr mit Grindbruch sprecht und den Rundflug über Zul''Drak macht.', '', '', 'Drakuru de Voltarus quiere que hables con Bolsasangrienta y que des una vuelta por Zul''Drak.', 'Drakuru de Voltarus quiere que hables con Bolsasangrienta y que des una vuelta por Zul''Drak.', 'По заданию Дракуру из Волтара поговорите с Кровомесом и отправляйтесь в Зул''Драк.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Drakuru à Voltarus, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Oberanführer Drakuru in Voltarus in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Вернитесь к властителю Дракуру в Волтар, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12665, '', 'Ça sent les problèmes', 'Ich spüre eine Erschütterung', '', '', 'Noto una alteración', 'Noto una alteración', 'Дурное предчувствие', '', 'Il y a un problème avec Quetz''lun, la déesse serpent du vent. Je ne sais pas lequel mais je sais que son autel a été envahi par de puissantes créatures.$B$BJe vais vous envoyer là-bas sur le dos d''un de mes enfants, un de ceux que vous avez sauvés. Vous devrez vous déplacer rapidement mais de manière furtive pour découvrir ce qu''il est advenu de Quetz''lun.$B$BMon enfant s''occupera de vous ramener à moi $gsain et sauf:saine et sauve;. Mais soyez $gvigilant:vigilante;.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête;, venez me voir et j''appellerai un de mes chatons pour vous.', 'Etwas ist nicht in Ordnung mit Quetz''lun, der Windnattergöttin. Was genau es ist, vermag ich nicht zu sagen, aber ich weiß, dass ihr Altar von mächtigen Kreaturen überrannt wurde.$b$bIch werde Euch dorthin auf dem Rücken eines meiner von Euch geretteten Kinder entsenden. Zusammen werdet Ihr Euch schnell und verstohlen bewegen können, um das Rätsel um Quetz''luns Schicksal zu lösen.$b$bMein Kind wird Euch sicher zu mir zurückbegleiten. Haltet nur Eure Augen offen.$b$bSobald Ihr bereit seid, sagt Bescheid und ich werde eins meiner Kätzchen rufen.', '', '', 'Algo le pasa a Quetz''lun, la diosa serpiente alada. No sé qué pasa exactamente, pero sé que criaturas muy poderosas han invadido su altar.$b$bTe enviaré allí a lomos de una de mis crías a las que salvaste. Los dos podréis moveros de manera inteligente y con sutileza para descubrir qué ha pasado con Quetz''lun.$b$bMi cría te traerá $gsano y salvo:sana y salva;. Solo mantén los ojos abiertos.$b$bCuando estés $glisto:lista;, dímelo y llamaré a una de mis crías para ti.', 'Algo le pasa a Quetz''lun, la diosa serpiente alada. No sé qué pasa exactamente, pero sé que criaturas muy poderosas han invadido su altar.$b$bTe enviaré allí a lomos de una de mis crías a las que salvaste. Los dos podréis moveros de manera inteligente y con sutileza para descubrir qué ha pasado con Quetz''lun.$b$bMi cría te traerá $gsano y salvo:sana y salva;. Solo mantén los ojos abiertos.$b$bCuando estés $glisto:lista;, dímelo y llamaré a una de mis crías para ti.', 'Что-то случилось с Кетц''лун, богиней крылатых змеев. Не знаю, что именно – не могу это почувствовать, – знаю только, что ее алтарь захватили могучие, сильные существа.$B$BНемедленно отправляйся туда. Ты поедешь верхом на одном из моих котят, спасенных тобою. Действуйте быстро и скрытно и узнайте, что стало с Кетц''лун.$B$BПотом мой отпрыск доставит тебя обратно.$B$BКогда будешь $gготов:готова;, дай мне знать, и я позову одного из своих котят.', '', 'Har''koa vous a demandé de découvrir ce qui est arrivé à Quetz''lun. Allez lui parler pour pouvoir chevaucher un de ses enfants et vous rendre discrètement à l''Autel de Quetz''lun.$B$BLorsque ce sera fait, retournez la voir à l''Autel de Har''koa.', 'Har''koa hat Euch gebeten, herauszufinden, was mit Quetz''lun geschehen ist. Sprecht mit ihr, um heimlich auf einem ihrer Kinder zum Altar von Quetz''lun zu reiten.$b$bKehrt zu ihr am Altar von Har''koa zurück, sobald Ihr die Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'Har''koa te ha pedido que averigües qué le ha pasado a Quetz''lun. Habla con ella para que te deje a una de sus crías y puedas ir sigilosamente al Altar de Quetz''lun.$b$bVuelve con ella al Altar de Har''koa cuando lo hayas hecho.', 'Har''koa te ha pedido que averigües qué le ha pasado a Quetz''lun. Habla con ella para que te deje a una de sus crías y puedas ir sigilosamente al Altar de Quetz''lun.$b$bVuelve con ella al Altar de Har''koa cuando lo hayas hecho.', 'Узнайте, что случилось с Кетц''лун. Хар''коа даст вам в помощь одного из своих детей, чтобы незаметно пробраться к алтарю Кетц''лун.$B$BКогда все выясните, возвращайтесь обратно к Хар''коа – она ждет вас у своего алтаря.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Destin de Quetz''lun révélé', 'Quetz''luns Schicksal aufgedeckt.', '', '', 'El destino de Quetz''lun desvelado', 'El destino de Quetz''lun desvelado', 'Судьба Кетц''Лун выяснена.', '', 'Retournez voir Har''koa à l''Autel de Har''koa, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Har''koa in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Altar de Har''koa, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Altar de Har''koa, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Хар''коа к алтарю Хар''коа, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12666, '', 'Préparation pour un voyage au cœur du monde souterrain', 'Vorbereitungen für die Unterwelt', '', '', 'Preparaciones para el inframundo', 'Preparaciones para el inframundo', 'Путешествие в Нижний мир', '', 'Quetz''lun est peut-être morte, mais son esprit réside toujours dans l''autel du monde souterrain. Nous devons trouver un moyen de vous envoyer là-bas.$B$BHeureusement pour nous, j''ai une réserve d''anciens suppliants sous la main qui n''ont plus besoin désormais de leurs parures sacrées. Mes dominateurs et mes griffes doivent encore porter les leurs.$B$BRapportez-moi les parures et j''utiliserai leur énergie pour vous permettre de passer dans le monde souterrain cauchemardesque de Quetz''lun.', 'Quetz''lun mag vielleicht tot sein, doch ich kann ihren Geist noch immer spüren: Sie ist in der Unterwelt bei ihrem Altar. Wir müssen herausfinden, wie wir Euch dorthin bringen können.$B$BWie es das Glück so will, steht mir eine Anzahl einstiger Bittsteller zur Verfügung, die nicht länger ihre heilige Zier benötigen. Meine Unterdrücker und Klauen werden sie höchstwahrscheinlich noch immer tragen.$B$BBringt mir diesen Schmuck und ich werde Euch mithilfe seiner Energie ein Tor zu Quetz''luns höllischer Unterwelt öffnen.', '', '', 'Puede que Quetz''lun esté muerta, mas aún puedo sentir su espíritu. Permanece en el inframundo, en su altar. Tenemos que encontrar una manera de llevarte hasta ella.$b$bPor suerte, resulta que tengo un suministro de suplicantes a mano que ya no necesitan sus adornos sacros. Seguro que mis avasalladores y garras todavía los llevan.$b$bTráeme los adornos y utilizaré su energía para que puedas cruzar y entrar dentro de la pesadilla del inframundo de Quetz''lun.', 'Puede que Quetz''lun esté muerta, mas aún puedo sentir su espíritu. Permanece en el inframundo, en su altar. Tenemos que encontrar una manera de llevarte hasta ella.$b$bPor suerte, resulta que tengo un suministro de suplicantes a mano que ya no necesitan sus adornos sacros. Seguro que mis avasalladores y garras todavía los llevan.$b$bTráeme los adornos y utilizaré su energía para que puedas cruzar y entrar dentro de la pesadilla del inframundo de Quetz''lun.', 'Может быть, Кетц''лун и мертва, но я чувствую, что ее дух задержался в Нижнем мире у алтаря. Тебе нужно проникнуть туда. Сейчас мы подумаем, как это сделать.$B$BК счастью для нас, тут полно бывших последователей, которым уже не нужны их священные украшения. Скорее всего, мои усмирители и Когти носят их до сих пор.$B$BПринеси мне украшения, и я использую их энергию, чтобы перенести тебя в Нижний мир к Кетц''лун.', '', 'Har''koa vous demande de récupérer 8 Parures sacrées et de les lui rapporter à l''Autel de Har''koa.', 'Har''koa am Altar von Har''koa möchte, dass Ihr 8 Stück heiliger Zier sammelt und sie anschließend bei ihr abliefert.', '', '', 'Har''koa quiere que recojas 8 adornos sacros. Entrégaselos en el Altar de Har''koa.', 'Har''koa quiere que recojas 8 adornos sacros. Entrégaselos en el Altar de Har''koa.', 'Соберите 8 священных украшений и принесите их Хар''коа к алтарю Хар''коа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Har''koa à l''Autel de Har''koa, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Har''koa in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Altar de Har''koa, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Altar de Har''koa, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Хар''коа к алтарю Хар''коа, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12667, '', 'À la recherche de la déesse serpent du vent', 'Sucht die Windschlangengöttin auf', '', '', 'Busca a la diosa serpiente alada', 'Busca a la diosa serpiente alada', 'Поиски богини крылатых змеев', '', 'Vous vous êtes $gpréparé:préparée; mais je ne suis pas certaine que vous soyez $gprêt:prête; pour ce qui nous attend.$B$BQuand vous reviendrez dans la région de l''autel de Quetz''lun, vous entrerez dans le royaume des morts. D''après ce que je ressens, ça risque de ne pas être très plaisant.$B$BEssayez de ne pas vous laisser distraire par ce que vous verrez. Dirigez-vous simplement vers le bâtiment de l''autel et recherchez l''esprit de Quetz''lun.', 'Ihr seid nun zwar bereit, doch ich bin mir nicht sicher, ob Ihr auch für das gewappnet seid, was denn kommen wird.$B$BWenn Ihr Euch zurück in den Bereich von Quetz''luns Altar begebt, dann werdet Ihr damit auch das Reich des Todes betreten. Ich hab''s so im Gefühl, dass es kein angenehmer Aufenthalt sein wird.$B$BVersucht, Euch von den Dingen dort drinnen nicht ablenken zu lassen. Geht einfach nur in Richtung Altargebäude und sucht Quetz''luns Geist auf.', '', '', 'Estás $gpreparado:preparada;, pero no estoy segura de que estés $glisto:lista; para lo que se avecina.$B$BCuando cruces la zona del altar de Quetz''lun, entrarás en el reino de los muertos. Por lo que siento, no será agradable.$b$bIntenta no distraerte con lo que veas ahí dentro. Solo sigue recto hasta el edificio del altar y busca el espíritu de Quetz''lun.', 'Estás $gpreparado:preparada;, pero no estoy segura de que estés $glisto:lista; para lo que se avecina.$B$BCuando cruces la zona del altar de Quetz''lun, entrarás en el reino de los muertos. Por lo que siento, no será agradable.$b$bIntenta no distraerte con lo que veas ahí dentro. Solo sigue recto hasta el edificio del altar y busca el espíritu de Quetz''lun.', 'Ты $gподготовлен:подготовлена; неплохо, но у меня нет уверенности, что ты действительно $gготов:готова; к тому, что тебя ждет.$B$BКогда ты снова пойдешь к алтарю Кетц''лун, тебе придется войти в царство мертвых. Если судить по тому, что я знаю, это будет не самый приятный опыт.$B$BПусть тебя не смущает то, что ты там увидишь. Ни на что не отвлекайся – просто иди к алтарю и разыщи дух Кетц''лун.', '', 'Recherchez l''Esprit de Quetz''lun à l''Autel de Quetz''lun.', 'Geht zum Altar von Quetz''lun und sucht Quetz''luns Geist auf.', '', '', 'Busca el espíritu de Quetz''lun en el Altar de Quetz''lun.', 'Busca el espíritu de Quetz''lun en el Altar de Quetz''lun.', 'Разыщите дух Кетц''лун у алтаря Кетц''лун.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12668, '', 'Les bases de la vengeance', 'Den Weg zur Rache ebnen', '', '', 'Cimientos de venganza', 'Cimientos de venganza', 'Задел для мести', '', 'J''ai prévu quelque chose de spécial pour mes grands prêtres préférés. Mais tout d''abord, vous devez faire vos preuves en posant les bases pour ma vengeance.$B$BVous voulez toujours vivre, non ?$B$BComme vous l''avez vu, mes fidèles sont heureux ici, mais il est temps pour eux de faire une restitution finale.$B$BFaites-moi une petite faveur, $n. Attirez-les près de mes fontaines d''âmes et mettez fin à leur existence.$B$BIls ont un goût tellement délicieux, et leur sacrifice ne sera pas vain, je peux vous l''assurer.', 'Ich habe etwas Besonderes für meine Lieblingshohepriester geplant. Doch zuerst werdet Ihr den Grundstein für meine Rache legen und Euch somit beweisen.$B$BIhr wollt doch am Leben bleiben, oder?$B$BWie Ihr gesehen habt, genießen meine Verehrer ihren hiesigen Aufenthalt. Doch nun ist die Zeit gekommen, dass sie ihre letzte Schuld begleichen müssen.$B$BTut mir doch einen klitzekleinen Gefallen, $n: Lockt sie in die Nähe meiner Seelenbrunnen und macht ihrem Dasein ein Ende.$B$BSie schmecken gar köstlich - und ihr Opfer wird nicht umsonst gewesen sein, das kann ich Euch versichern.', '', '', 'Tengo algo especial planeado para mis altos sacerdotes preferidos. Pero antes, tienes que demostrar tu valía estableciendo los cimientos de mi venganza.$b$bAún quieres vivir, ¿no?$b$bComo has visto, mis súbditos están disfrutando de su estancia aquí, pero ya va siendo hora de hacer la restitución final.$b$bHazme un pequeño favor si puedes, $n. Atráelos hasta mis fuentes de almas y luego acaba con sus existencias.$b$bEstán deliciosos y su sacrificio no será en vano, te lo aseguro.', 'Tengo algo especial planeado para mis altos sacerdotes preferidos. Pero antes, tienes que demostrar tu valía estableciendo los cimientos de mi venganza.$b$bAún quieres vivir, ¿no?$b$bComo has visto, mis súbditos están disfrutando de su estancia aquí, pero ya va siendo hora de hacer la restitución final.$b$bHazme un pequeño favor si puedes, $n. Atráelos hasta mis fuentes de almas y luego acaba con sus existencias.$b$bEstán deliciosos y su sacrificio no será en vano, te lo aseguro.', 'Для моих любимых верховных жрецов у меня приготовлено кое-что особенное. Но сначала я должна тебя испытать, чтобы знать, чего ты стоишь. Мне нужен хороший задел для мести, и ты этим займешься.$B$BТы ведь хочешь жить, да?$B$BКак ты $gсам уже видел:сама уже видела;, моим приверженцам нравится здесь, но их время уже пришло – время платить по последним счетам.$B$BСделай мне маленькое одолжение, $n. Замани их поближе к моим Темным купелям и убей.$B$BОни очень вкусные, так что их жертва не пропадет втуне, можешь не сомневаться.', '', 'L''esprit de Quetz''lun vous a demandé de tuer 12 trolls, soit des Adorateurs de Quetz''lun, soit des Berserkers touchés par le serpent, près de ses Fontaines d''âmes.$B$BCe n''est qu''une fois que vous aurez accompli cette tâche que vous pourrez retourner la voir à l''Autel de Quetz''lun.', 'Quetz''luns Geist am Altar von Quetz''lun hat Euch damit beauftragt, in der Nähe ihrer Seelenbrunnen 12 Trolle zu töten. Diese können entweder Anbeter von Quetz''lun oder schlangengebissene Berserker sein.$B$BKehrt erst dann wieder zu ihr zurück, wenn Ihr Eure Aufgabe erfüllt habt.', '', '', 'El espíritu de Quetz''lun te ha encargado la exterminación de 12 trols, veneradores de Quetz''lun o rabiosos vipéridos, cerca de sus fuentes de almas.$B$BSolo cuando hayas cumplido con esto volverás con ella al Altar de Quetz''lun.', 'El espíritu de Quetz''lun te ha encargado la exterminación de 12 trols, veneradores de Quetz''lun o rabiosos vipéridos, cerca de sus fuentes de almas.$B$BSolo cuando hayas cumplido con esto volverás con ella al Altar de Quetz''lun.', 'Убейте 12 троллей из числа служителей Кетц''лун или помешанных на змеях берсерков рядом с Темными купелями.$B$BПотом вернитесь к Кетц''лун, которая будет ждать вас у алтаря.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de Quetz''lun à l''Autel de Quetz''lun, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Quetz''luns Geist am Altar von Quetz''lun in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Quetz''lun. Zona: Altar de Quetz''lun, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Espíritu de Quetz''lun. Zona: Altar de Quetz''lun, Zul''Drak.', 'Вернитесь к духу Кетц''лун на алтарь Кетц''лун, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12669, '', 'Pour l''instant, tout va mal', 'So weit, so schlecht', '', '', 'Por ahora todo mal', 'Por ahora todo mal', 'Пока все идет на удивление паршиво', '', 'Tout ce que vous nous avez décrit correspond bien à ce que nous savons. Apprendre de Drakuru et gagner sa confiance posera les bases de vos futures missions.$b$bRetournez le voir et faites ce qu''il vous dit. Faites tout ce qu''il faut pour avoir l''air sincère, $n. Votre performance a beaucoup d''importance pour la suite.$b$bCette fois, je vous donne une mission supplémentaire : quand vous serez sur le terrain, versez ce diluant dans leurs chaudrons de chancre. Cela devrait neutraliser l''agent chancreux et rendre la préparation inutilisable.', 'Alles, was Ihr mir berichtet habt, stimmt mit unseren Informationen überein. Etwas über Drakuru zu erfahren und sein Vertrauen zu gewinnen, stellt die Basis für Eure zukünftigen Missionen dar.$b$bKehrt zu ihm zurück und macht, was er sagt. Tut alles, was nötig ist, um glaubwürdig zu erscheinen, $n. Vieles hängt davon ab, wie Ihr Euch macht.$b$bDoch dieses Mal werdet Ihr eine zusätzliche Aufgabe bekommen: Gießt diese Lösung in ihre Seuchenkessel dort draußen. Dadurch sollte ihr Seuchenwirkstoff neutralisiert und ihre Ladung unbrauchbar gemacht werden.', '', '', 'Toda la información que has traído concuerda con lo que sabíamos. Aprender de Drakuru y conseguir su confianza serán la base de tus futuras misiones.$b$bVuelve con él y haz lo que te diga. Haz todo lo que tengas que hacer para parecer $ghonesto:honesta;, $n. Estás haciendo un buen trabajo.$b$bAhora voy a añadirte otra tarea. Mientras estés luchando, tira este aditivo dentro de las calderas de añublo. Tendría que neutralizar a los agentes plagadores y volverlos inútiles.', 'Toda la información que has traído concuerda con lo que sabíamos. Aprender de Drakuru y conseguir su confianza serán la base de tus futuras misiones.$b$bVuelve con él y haz lo que te diga. Haz todo lo que tengas que hacer para parecer $ghonesto:honesta;, $n. Estás haciendo un buen trabajo.$b$bAhora voy a añadirte otra tarea. Mientras estés luchando, tira este aditivo dentro de las calderas de añublo. Tendría que neutralizar a los agentes plagadores y volverlos inútiles.', 'Добытые тобой сведения согласуются с тем, что мы уже знаем. Тебе надо как следует изучить Дракуру и втереться к нему в доверие.$b$bВозвращайся к нему и делай все, что он скажет. Постарайся, как следует, $n. Он должен поверить в искренность твоих намерений. От того, как ты сыграешь свою роль, зависит наше будущее.$b$bНа этот раз у тебя будет еще одно, дополнительное задание: как только представится возможность, подлей эту присадку в их чумные котлы. Она нейтрализует отравляющий реактив, так что их снадобье сделается бесполезным.', '', 'Stefan au Guet d''Ébène veut que vous retourniez auprès de Drakuru et que vous accomplissiez les tâches qu''il vous donne.$b$bPendant que vous serez au Reliquaire de souffrance, versez le Diluant dans 5 Chaudrons de chancre.$b$bSi vous perdez le Sautoir ensorcelé, retournez voir Stefan au Guet d''Ébène.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr zu Drakuru zurückkehrt und alles tut, was er von Euch verlangt.$b$bWährend Ihr beim Reliquiar des Schmerzes seid, sollt Ihr die Verdünnungslösung in 5 Seuchenkessel schütten.$b$bKehrt zu Stefan in der Schwarzen Wacht zurück, falls Ihr Euren bezauberten Halsreif verlieren solltet, und Ihr werdet Ersatz bekommen.', '', '', 'Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que vuelvas con Drakuru y completes cualquier tarea que tenga para ti.$b$bMientras estés en el Relicario de Dolor, utiliza el aditivo diluido en 5 calderas de añublo.$b$bSi pierdes tu gargantilla embrujada, vuelve con Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano para conseguir otra.', 'Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que vuelvas con Drakuru y completes cualquier tarea que tenga para ti.$b$bMientras estés en el Relicario de Dolor, utiliza el aditivo diluido en 5 calderas de añublo.$b$bSi pierdes tu gargantilla embrujada, vuelve con Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano para conseguir otra.', 'По поручению Стефана с Черной заставы вернитесь к Дракуру и выполняйте его приказы.$b$bКогда вернетесь в Реликварий Боли, вылейте растворитель в 5 котлов Плети.$b$bЕсли вы потеряете свое заколдованное колье, возвращайтесь к Стефану на Черную заставу, и он даст вам другое.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu bei der Schwarzen Wacht in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12670, '', 'La moisson écarlate', 'Die Scharlachrote Ernte', '', '', 'La cosecha Escarlata', 'La cosecha Escarlata', 'Жатва Алых', '', 'Sous Achérus se trouve Brèche-de-Mort, le point de rassemblement de notre assaut sur la Croisade écarlate. Chevauchez un de mes griffons du Fléau, situés de chaque côté de cette plateforme et présentez-vous au prince Valanar. Faites ce qu’il dit et vous vivrez peut-être assez longtemps pour voir ces terres succomber devant nous.', 'Unterhalb von Acherus befindet sich die Todesbresche, die Bühne, auf der unser Angriff auf den Scharlachroten Kreuzzug stattfinden wird. Schwingt Euch auf einen meiner Geißelgreifen, die auf beiden Seiten dieser Plattform zu finden sind, und meldet Euch bei Prinz Valanar. Tut, was er sagt, und Ihr möget den Tag erleben, an dem diese Länder unter unsere Herrschaft fallen werden.', '', '', 'Bajo Acherus está la Brecha de la Muerte, punto crucial de nuestro asalto a la Cruzada Escarlata. Monta sobre uno de mis grifos de la Plaga que hay a ambos lados de esta plataforma y preséntate ante el príncipe Valanar. Haz lo que te diga y vivirás para ver caer estas tierras ante nosotros.', 'Bajo Acherus está la Brecha de la Muerte, punto crucial de nuestro asalto a la Cruzada Escarlata. Monta sobre uno de mis grifos de la Plaga que hay a ambos lados de esta plataforma y preséntate ante el príncipe Valanar. Haz lo que te diga y vivirás para ver caer estas tierras ante nosotros.', 'Разлом Смерти – наш оплот под Акерусом и плацдарм, с которого начнется наступление на Алый орден. Сейчас ты возьмешь грифона из стойл, находящихся по обе стороны платформы, и отправишься туда с докладом к принцу Валанару. Служи ему верой и правдой – и тогда, возможно, ты доживешь до того дня, когда все эти земли падут перед нами.', '', 'Présentez-vous au Prince Valanar à Brèche-de-Mort.', 'Meldet Euch bei Prinz Valanar bei der Todesbresche.', '', '', 'Preséntate ante el príncipe Valanar en la Brecha de la Muerte.', 'Preséntate ante el príncipe Valanar en la Brecha de la Muerte.', 'Доложите о своем прибытии в Разлом Смерти принцу Валанару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12671, '', 'Un vol de reconnaissance', 'Aufklärungsflug', '', '', 'Vuelo de reconocimiento', 'Vuelo de reconocimiento', 'Разведывательный полет', '', 'Il est grand temps que nos appareils patrouillent les cieux. Le professeur m''a demandé de vérifier une étrange formation climatique venant du nord-est.$B$BLe problème est que je vais avoir besoin d''un copilote si nous nous dirigeons en territoire inconnu. Il est totalement hors de question que je me rende là-bas en vol solo.$B$BQu''en dites-vous, tête brûlée ? Vous pourriez bien apprendre une chose ou deux. Et quand vous aurez appris à maîtriser les vents du nord... vous pourrez voler quasiment n''importe où.', 'Es wird Zeit, dass wir hier Flugzeuge zum Laufen bringen. Die Professorin hat mich gebeten, das seltsame Wetterphänomen im Nordosten zu untersuchen.$B$BDie Sache ist, dafür brauche ich einen Copiloten, wenn wir in unbekanntes Territorium fliegen. Keine zehn Pferde bekommen mich da alleine hin.$B$BWas meint Ihr, Heißsporn? Vielleicht lernt Ihr noch ein oder zwei Dinge dazu. Und wenn Ihr erstmal lernt, mit den Winden des Nordens umzugehen... dann könnt Ihr so ziemlich überall fliegen.', '', '', 'Va siendo hora de que tengamos aviones volando en este lugar. La profesora me ha pedido que investigue el extraño patrón climatológico que viene desde el noreste.$b$bEl tema es que necesitaré un copiloto si vamos a penetrar en territorio inexplorado. De ninguna manera voy a ir hasta allí solo.$b$b¿Qué dices, $gcampeón:campeona;? Puede que aprendas una o dos cosas. Una vez hayas aprendido a desenvolverte con los vientos del norte… podrás pilotar por donde quieras.', 'Va siendo hora de que tengamos aviones volando en este lugar. La profesora me ha pedido que investigue el extraño patrón climatológico que viene desde el noreste.$b$bEl tema es que necesitaré un copiloto si vamos a penetrar en territorio inexplorado. De ninguna manera voy a ir hasta allí solo.$b$b¿Qué dices, $gcampeón:campeona;? Puede que aprendas una o dos cosas. Una vez hayas aprendido a desenvolverte con los vientos del norte… podrás pilotar por donde quieras.', 'Думаю, пришло время запускать моторы и взлетать. Профессор меня просит выяснить, что это за странное погодное явление приближается к нам с северо-востока.$B$BНо штука в том, что мне понадобится второй пилот: места-то неисследованные... Короче, тролля с два я туда один полечу, ясно?$B$BНу, что ты на это скажешь, $gкрутой парень:красотка;? Может, чему полезному научишься. А уж если сумеешь справиться с северными ветрами, тогда вообще летай, куда хочешь!', '', 'Aidez le Pilote Vic à effectuer un Vol de reconnaissance.', 'Helft Pilot Vic den Aufklärungsflug abzuschließen.', '', '', 'Ayuda al piloto Vic a completar el vuelo de reconocimiento.', 'Ayuda al piloto Vic a completar el vuelo de reconocimiento.', 'Помогите пилоту Вику совершить разведывательный полет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Vol de reconnaissance', 'Aufklärungsflug', '', '', 'Vuelo de reconocimiento', 'Vuelo de reconocimiento', 'Разведывательный полет', '', 'Parlez au Pilote Vic sur le Terrain d''atterrissage de Rive-du-lac.', 'Sprecht mit Pilot Vic beim Landeplatz am See im Sholazarbecken.', '', '', 'Habla con: Piloto Vic. Zona: Pista del Lago, Cuenca de Sholazar.', 'Habla con: Piloto Vic. Zona: Pista del Lago, Cuenca de Sholazar.', 'Поговорите с пилотом Виком в Лагере у озера, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12672, '', 'Mise en place', 'Wegbereiter', '', '', 'Preparando el escenario', 'Preparando el escenario', 'Подготовка к мести', '', 'Je vais vous laisser une chance de continuer à vivre.$B$BIl existe des fragments du pouvoir qui alimentait ma malédiction éparpillés sur les terres de l''autel. Mon souhait est que vous en récupériez certains pour moi. Pas assez pour que la malédiction soit levée mais suffisamment pour que je sois éventuellement capable de les utiliser pour exercer ma vengeance contre mon prophète.$B$BAllez, insecte. Courez exécuter ma volonté avant que je ne change d''avis et que je ne vous tue.', 'Ich werde Euch die Chance geben, Eure Existenz noch ein wenig zu genießen.$b$bFragmente der Kraft, die meinem Fluch Nahrung gaben, sind über den Altarboden verteilt. Es ist mein Wunsch, dass Ihr einige davon für mich aufsammelt. Nicht so viele, dass mein Fluch aufgehoben wird, aber genug, dass es mir schließlich gelingen wird, Rache an meinem Propheten zu üben.$b$bGeht, Insekt. Lauft und erfüllt meine Befehle, bevor ich meine Meinung darüber ändere, Euch am Leben zu lassen.', '', '', 'Te voy a dar una oportunidad de seguir existiendo.$B$BHay fragmentos del poder que impulsó mi maldición dispersos en las tierras del altar. Deseo que recojas algunos para mí. No tantos como para disipar la maldición, pero los suficientes para poder usarlos y poder vengarme de mi profeta.$b$bVe, insecto. Corre y haz lo que te pido antes de que cambie de opinión sobre el hecho de dejarte con vida.', 'Te voy a dar una oportunidad de seguir existiendo.$B$BHay fragmentos del poder que impulsó mi maldición dispersos en las tierras del altar. Deseo que recojas algunos para mí. No tantos como para disipar la maldición, pero los suficientes para poder usarlos y poder vengarme de mi profeta.$b$bVe, insecto. Corre y haz lo que te pido antes de que cambie de opinión sobre el hecho de dejarte con vida.', 'Я дам тебе шанс уцелеть.$B$BФрагменты силы, которая питает мое проклятие, рассеяны вокруг алтаря. Я хочу, чтобы ты $gсобрал и принес:собрала и принесла; их сюда. Не так много, чтобы снять проклятие, и все же достаточно для того, чтобы я смогла отомстить своему пророку.$B$BИди, $gничтожный:ничтожная;. Выполни мой приказ, пока я настроена подарить тебе жизнь. А то я могу и передумать.', '', 'L''Esprit de Quetz''lun vous a demandé de récupérer 10 Fragments de pouvoir du monde souterrain. Retournez la voir à l''Autel de Quetz''lun une fois la tâche effectuée.', 'Quetz''luns Geist verlangt, dass Ihr 10 Fragmente unterweltlicher Macht sammelt. Kehrt zu ihr zum Altar von Quetz''lun zurück, wenn Euch dies geglückt ist.', '', '', 'El espíritu de Quetz''lun te ha pedido que recojas 10 fragmentos de poder del inframundo. Vuelve con ella al Altar de Quetz''lun cuando hayas acabado.', 'El espíritu de Quetz''lun te ha pedido que recojas 10 fragmentos de poder del inframundo. Vuelve con ella al Altar de Quetz''lun cuando hayas acabado.', 'Соберите 10 потусторонних энергетических фрагментов и вернитесь к алтарю Кетц''лун.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de Quetz''lun à l''Autel de Quetz''lun, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Quetz''luns Geist am Altar von Quetz''lun in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Quetz''lun. Zona: Altar de Quetz''lun, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Espíritu de Quetz''lun. Zona: Altar de Quetz''lun, Zul''Drak.', 'Вернитесь к духу Кетц''лун на алтарь Кетц''лун, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12673, '', 'Là-bas tout en bas', 'Nach oben buckeln, nach unten treten', '', '', 'Donde hay patrón…', 'Donde hay patrón…', 'Сбор кристаллов', '', 'Les dons du roi-liche, si vous voulez en être digne un jour, alors faut apprendre à être $gun:une; super chef, mec. $GUn:Une; qu''impose le respect grave !$B$BMoi j''ai une mission pour vous qui va faire de vous $gun meilleur:une meilleure; chef.$B$BMes serviteurs, y en a certains qu''ont appris à récolter les cristaux chancreux tout en bas, là, mais c''est que des paresseux tous lents ! Eux, z''allez les prendre en charge, mec.$B$BCe sceptre, faut le prendre pour leur apprendre à bosser. Alors quand ils seront sous votre contrôle, faudra leur faire ramasser les cristaux !', 'Wenn du es jemals wert sein willst, die Geschenke des Lichkönigs zu erhalten, dann musst du lernen, ein großer Anführer zu sein - einer, der Respekt abverlangt!$b$bIch habe eine Aufgabe für dich, die deine Fähigkeit zu Führen verfeinern wird, Mann...$b$bEinige meiner Diener sind dazu ausgebildet, Seuchenkristalle in dem Gebiet unter uns zu sammeln, doch sie sind faul und arbeiten nur langsam. Du wirst die Leitung über sie haben, Mann.$b$bNimm dieses Szepter und zeig ihnen, wie man die Arbeit richtig macht. Lass sie die Kristalle sammeln, sobald sie unter deiner Kontrolle sind!', '', '', 'Si quiereh ser $gdigno:digna; de los doneh del Rey Exánime, tienes que sabé sé $gun:una; gran líder, ¡que se gane el ‘eh''peto!$b$bTengo una tarea que refinará tus habilidades de mando, colega…$b$bMis esbirroh están entrenados en la cosecha de crih''tales d''añublo en lah tierrah que hay abajo, pero son vagos y lentos. Te vas a encargá de ellos, colega.$b$bCoge este cetro y demuéh''trales cómo se hace eh''te trabajo. Cuando estén bajo tu control, ¡haz que recolecten crih''tales!', 'Si quiereh ser $gdigno:digna; de los doneh del Rey Exánime, tienes que sabé sé $gun:una; gran líder, ¡que se gane el ‘eh''peto!$b$bTengo una tarea que refinará tus habilidades de mando, colega…$b$bMis esbirroh están entrenados en la cosecha de crih''tales d''añublo en lah tierrah que hay abajo, pero son vagos y lentos. Te vas a encargá de ellos, colega.$b$bCoge este cetro y demuéh''trales cómo se hace eh''te trabajo. Cuando estén bajo tu control, ¡haz que recolecten crih''tales!', 'Если хочешь стать, типа, $gдостойным:достойной; даров Короля-лича, тебе надо бы научиться, как быть великим вождем – чтобы те, кто тебе подчиняются, тебя уважали! А то!$b$bУ меня как раз есть для тебя работенка, $gдружище:подруга;, так сказать, для пущего усовершенствования командных навыков...$b$bСейчас я обучаю своих упырят, чтобы они собирали кристаллы гнили, но они на удивление тупы и ленивы. В общем, бери их себе в подчинение.$b$bВот тебе скипетр, типа, орудие внушения и вразумления. Твоя задача – заставить этих ленивцев работать. Веди их вниз, и пусть они собирают кристаллы!', '', 'Le Seigneur Drakuru à Voltarus veut que vous utilisiez le Sceptre de suggestion sur les Geists chancreux et que vous leur ordonniez ensuite de récolter 7 Cristaux chancreux.', 'Oberanführer Drakuru in Voltarus möchte, dass Ihr das Szepter der Suggestion auf die Seuchenspuke anwendet und sie dann 7 Seuchenkristalle sammeln lasst.', '', '', 'El señor supremo Drakuru en Voltarus quiere que utilices el cetro de sugerencia en geists de añublo y que les ordenes recolectar 7 cristales de añublo.', 'El señor supremo Drakuru en Voltarus quiere que utilices el cetro de sugerencia en geists de añublo y que les ordenes recolectar 7 cristales de añublo.', 'Командир Дракуру в Волтарасе хочет, чтобы вы взяли скипетр внушения и с его помощью заставили гнилостных упырей собрать 7 кристаллов гнили.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Drakuru à Voltarus, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Oberanführer Drakuru in Voltarus in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Вернитесь к властителю Дракуру в Волтар, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12674, '', 'L''enfer a une furie', 'Zornentbrannte Hölle', '', '', 'Ira de mujer…', 'Ira de mujer…', 'Вся ярость преисподней', '', 'Il est désormais temps pour vous de punir mes trois grands prêtres : Mu''funu, Tua-Tua et Hawinni. Vous les trouverez sur les terres de l''autel.$B$BPrenez cette badine maléficieuse. Je l''ai investie de ma rage et de mon indignation. Je suis sûre qu''elle sera puissante.$B$BUtilisez-la et détruisez-les. Le maléfice s''occupera du reste.$B$B<Quetz''lun affiche un sourire plein de crocs.>$B$BRéussissez et je vous laisserai peut-être en paix. Échouez et vous mourrez.', 'Es ist nun Zeit, dass Ihr meine drei Hohepriester Mu''funu, Tua-Tua und Hawinni bestraft. Sie befinden sich alle irgendwo im Altargebiet verstreut.$B$BNehmt diesen Verhexungsstecken - er ist von meinem Zorn und Unwillen erfüllt. Ich bin mir sicher, dass er ein effektives Werkzeug sein wird.$B$BIhr müsst ihn einfach einsetzen und sie anschließend vernichten. Der Hex wird sich dann um den Rest kümmern.$B$B<Quetz''lun grinst über beide Ohren.>$B$BHabt Erfolg und ich werde Euch womöglich gehen lassen - versagt und Ihr werdet sterben.', '', '', 'Ha llegado el momento de que castigues a mis tres sumos sacerdotes: Mu''funu, Tua-Tua y Hawinni. Los encontrarás dispersados por las tierras del altar.$b$bCoge este palo de maleficios. Lo he reforzado con mi rabia e indignación. Estoy segura de que será potente.$b$bSolo úsalo y procede a acabar con ellos. El maleficio se encargará del resto.$b$b<Quetz''lun muestra una gran sonrisa.>$b$bSi lo consigues te dejaré ir. Si fracasas morirás.', 'Ha llegado el momento de que castigues a mis tres sumos sacerdotes: Mu''funu, Tua-Tua y Hawinni. Los encontrarás dispersados por las tierras del altar.$b$bCoge este palo de maleficios. Lo he reforzado con mi rabia e indignación. Estoy segura de que será potente.$b$bSolo úsalo y procede a acabar con ellos. El maleficio se encargará del resto.$b$b<Quetz''lun muestra una gran sonrisa.>$b$bSi lo consigues te dejaré ir. Si fracasas morirás.', 'Ну что же, пора наказать моих верховных жрецов: Му''фуну, Туа-Туа и Хавинни. Ты найдешь их вблизи алтаря.$B$BВозьми этот проклинающий жезл. Я зарядила его своей яростью и мощью. Это сильное оружие.$B$BУбей всех троих. А об остальном позаботится наложенное мной проклятие.$B$B<Кетц''лун ехидно улыбается.>$B$BЕсли ты это сделаешь, может быть, я позволю тебе уйти. Если не сделаешь, ты умрешь.', '', 'L''Esprit de Quetz''lun à l''Autel de Quetz''lun vous a demandé d''utiliser la Badine maléficieuse de Quetz''lun sur le Grand prêtre Mu''funu, la Grande prêtresse Tua-Tua et le Grand prêtre Hawinni. Lorsque ce sera fait, tuez-les.', 'Quetz''luns Geist am Altar von Quetz''lun möchte, dass Ihr Quetz''luns Verhexungsstecken auf Hohepriester Mu''funu, Hohepriester Tua-Tua und Hohepriester Hawinni anwendet. Anschließend sollt Ihr sie vernichten.', '', '', 'El espíritu de Quetz''lun quiere que utilices el palo de maleficios de Quetz''lun contra el sumo sacerdote Mu''funu, la suma sacerdotisa Tua-Tua y el sumo sacerdote Hawinni. Cuando lo hayas hecho, mátalos.', 'El espíritu de Quetz''lun quiere que utilices el palo de maleficios de Quetz''lun contra el sumo sacerdote Mu''funu, la suma sacerdotisa Tua-Tua y el sumo sacerdote Hawinni. Cuando lo hayas hecho, mátalos.', 'По поручению духа Кетц''Лун воздействуйте проклинаающим жезлом Кетц''лун на верховного жреца Му''фуну, верховную жрицу Туа-Туа и верховного жреца Хавинни. После этого вы должны их убить.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de Quetz''lun à l''Autel de Quetz''lun, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Quetz''luns Geist am Altar von Quetz''lun in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Quetz''lun. Zona: Altar de Quetz''lun, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Espíritu de Quetz''lun. Zona: Altar de Quetz''lun, Zul''Drak.', 'Вернитесь к духу Кетц''лун на алтарь Кетц''лун, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12675, '', 'Une dernière chose', 'Eine letzte Sache', '', '', 'Una última cosa', 'Una última cosa', 'И последнее...', '', 'Il y a une dernière chose à faire avant que notre vengeance finale contre mon prophète s''accomplisse. Les fragments de pouvoir que vous avez récoltés doivent être investis d''une part d''esprit d''un dieu vivant.$B$BVous allez devoir supplier Har''koa de vous donner une partie du sien.$B$BUne fois que ce sera fait, vous ne retournerez pas dans le monde souterrain, vous reviendrez au monde physique de mon autel. Mes enfants et gardiens ne vous attaqueront plus et vous pourrez atteindre mon prophète sans avoir à vous inquiéter d''eux.', 'Da gäbe es noch eine letzte Sache zu erledigen und meine Rache am Propheten wäre perfekt. Die Fragmente der Macht, die Ihr gesammelt habt, müssen mit einem Teil des Geistes eines lebendigen Gottes erfüllt werden. Ihr werdet also Har''koa anflehen müssen, ob sie nicht etwas von ihrem Geist abgeben möchte.$B$BSobald dies dann getan ist und Ihr zurückkehrt, wird es nicht in der Unterwelt sein, nein, Ihr werdet zur materiellen Welt meines Altars zurückkehren. Meine Kinder und Wächter werden Euch nicht länger angreifen - Ihr könnt also zu meinem Propheten gelangen, ohne Euch großartig Sorgen wegen ihnen machen zu müssen.', '', '', 'Queda una última cosa para llevar a cabo la venganza final contra mi profeta. Los fragmentos de poder que has recogido deben ser imbuidos con una muestra de espíritus de dioses vivos. Tendrás que suplicar a Har''koa que te dé un poco del suyo.$b$bCuando lo hayas hecho y hayas vuelto aquí no volverás al inframundo. En lugar de eso, volverás al mundo físico de mi altar. Mis hijos y mis guardianes ya no te atacarán y podrás llegar hasta mi profeta sin tener que preocuparte de ellos.', 'Queda una última cosa para llevar a cabo la venganza final contra mi profeta. Los fragmentos de poder que has recogido deben ser imbuidos con una muestra de espíritus de dioses vivos. Tendrás que suplicar a Har''koa que te dé un poco del suyo.$b$bCuando lo hayas hecho y hayas vuelto aquí no volverás al inframundo. En lugar de eso, volverás al mundo físico de mi altar. Mis hijos y mis guardianes ya no te atacarán y podrás llegar hasta mi profeta sin tener que preocuparte de ellos.', 'У меня почти все готово, чтобы отомстить моему пророку, но мне нужно еще одно... самое главное. Фрагменты силы, которые ты $gсобрал:собрала;, нужно соединить с порцией духа живого бога. Тебе придется пойти к Хар''коа и попросить, чтобы она дала тебе часть своего духа.$B$BКогда вернешься сюда, не иди в Нижний мир. Иди в материальный мир моего алтаря. Мои дети и стражи не тронут тебя, и ты спокойно пройдешь к моему пророку.', '', 'Apportez les Fragments de pouvoir du monde souterrain à Har''koa et suppliez-la de vous donner une portion de son esprit. Vous la trouverez à l''Autel de Har''koa.', 'Liefert die Fragmente unterweltlicher Macht bei Har''koa ab und bittet sie um einen Teil ihres Geistes. Sie befindet sich noch immer am Altar von Har''koa.', '', '', 'Entrega el fragmento de poder del inframundo a Har''koa y suplícale que te dé una muestra de su espíritu. Aún debe estar en el Altar de Har''koa.', 'Entrega el fragmento de poder del inframundo a Har''koa y suplícale que te dé una muestra de su espíritu. Aún debe estar en el Altar de Har''koa.', 'Отнесите Хар''коа потусторонние энергетические фрагменты и попросите ее зарядить их частичкой ее духа. Вы найдете ее у алтаря Хар''коа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Har''koa à l''Autel de Har''koa, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Har''koa in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Altar de Har''koa, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Altar de Har''koa, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Хар''коа к алтарю Хар''коа, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12676, '', 'Sabotage', 'Sabotage', '', '', 'Sabotaje', 'Sabotaje', 'Диверсия', '', 'Pendant que nous essayons de découvrir le but de ces cristaux, il faudrait que vous retourniez à Voltarus suivre les ordres de Drakuru.$b$bChaque tâche que vous réussissez vous rapproche de lui et nous permet de savoir un peu mieux ce qu''il a en tête.$b$bQuand vous serez là-bas, j''aurai une autre mission pour vous. Les chariots du Fléau de Drakuru représentent une menace importante. Il faut les détruire.$b$bEssayez d''atteindre les chariots et activez ces charges, puis quittez la zone ! L''explosion annulera votre déguisement si vous vous tenez trop près.', 'Wir werden versuchen herauszufinden, welchen Zweck diese Kristalle erfüllen, und Ihr geht zurück nach Voltarus und tut, was Drakuru von Euch verlangt.$b$bMit jeder Aufgabe, die Ihr für ihn erledigt, wird er Euch mehr Vertrauen schenken und uns damit Einblick in sein Denken gewähren.$b$bIch habe auch eine andere Aufgabe für Euch, während Ihr schon mal dort seid: Drakurus Geißelwagen stellen eine beträchtliche Gefahr dar - sie müssen zerstört werden.$b$bMacht Euch auf den Weg zu den Wagen und bringt diese Sprengladungen an. Geht in Deckung, sobald Ihr sie scharf gemacht habt! Die Explosion wird Euch verraten, wenn Ihr zu nah dran steht.', '', '', 'Mientras trabajamos para descubrir el propósito de estos cristales, necesitamos que vuelvas a Voltarus y que hagas lo que te pida Drakuru.$b$bCada tarea que consigas completar te acerca más a él, y nos acerca más a su mente.$b$bMientras estés ahí, tengo otra misión para ti. Los carros de la Plaga de Drakuru representan una verdadera amenaza. Tenemos que acabar con ellos.$b$bVe hasta allí y asegúrate de activar estas cargas. ¡En cuánto estén en marcha, sal pitando de ahí! Si estás demasiado cerca, la explosión también te afectará.', 'Mientras trabajamos para descubrir el propósito de estos cristales, necesitamos que vuelvas a Voltarus y que hagas lo que te pida Drakuru.$b$bCada tarea que consigas completar te acerca más a él, y nos acerca más a su mente.$b$bMientras estés ahí, tengo otra misión para ti. Los carros de la Plaga de Drakuru representan una verdadera amenaza. Tenemos que acabar con ellos.$b$bVe hasta allí y asegúrate de activar estas cargas. ¡En cuánto estén en marcha, sal pitando de ahí! Si estás demasiado cerca, la explosión también te afectará.', 'Пока мы пытаемся разобраться с предназначением этих кристаллов, нам нужно, чтобы ты $gвернулся:вернулась; в Волтар к Дракуру.$b$bВыполняй все его поручения. Пусть он видит, как ты стараешься. И тогда, может быть, он решит, что тебе можно довериться, и посвятит тебя в свои планы. Нам нужно знать, что он задумал.$b$bИ у тебя будет еще одно задание. Повозки Плети Дракуру представляют серьезную опасность. Их следует уничтожить. $b$bПроберись к повозкам, активируй эти заряды и немедленно уходи, чтобы тебя не накрыло взрывной волной!', '', 'Stefan au Guet d''Ébène vous a demandé d''effectuer une autre tâche pour Drakuru.$b$bDe plus, vous devez utiliser les Charges explosives sur 5 Chariots du Fléau au Reliquaire de souffrance.$b$bSi vous perdez le Sautoir ensorcelé, allez voir Stefan au Guet d''Ébène, il vous en donnera un autre.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr eine weitere Aufgabe für Drakuru erledigt.$b$bZusätzlich dazu müsst Ihr an 5 Geißelwagen im Reliquiar des Schmerzes Sprengladungen anbringen.$b$bKehrt zu Stefan in der Schwarzen Wacht zurück, falls Ihr Euren bezauberten Halsreif verlieren solltet, und Ihr werdet Ersatz bekommen.', '', '', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que realices otra tarea para Drakuru.$b$bAdemás, tienes que poner 5 cargas explosivas en los carros de la Plaga en el Relicario de Dolor.$b$bSi pierdes tu gargantilla embrujada, vuelve con Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano para conseguir otra.', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que realices otra tarea para Drakuru.$b$bAdemás, tienes que poner 5 cargas explosivas en los carros de la Plaga en el Relicario de Dolor.$b$bSi pierdes tu gargantilla embrujada, vuelve con Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano para conseguir otra.', 'По поручению Стефана с Черной заставы продолжайте выполнять поручения Дракуру.$b$bКроме того, активируйте заряды взрывчатки, чтобы уничтожить 5 повозок Плети в Реликварии Боли.$b$bЕсли вы потеряете свое заколдованное колье, возвращайтесь к Стефану на Черную заставу, и он даст вам другое.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu bei der Schwarzen Wacht in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12677, '', 'Matières dangereuses', 'Gefährliche Materialien', '', '', 'Materiales arriesgados', 'Materiales arriesgados', 'Опасные материалы', '', 'Des cristaux chancreux ?! Mais qu''est-ce que prépare donc cette ordure de Drakuru ?$b$bDe toute évidence, il travaille à quelque chose d''important.$b$bContinuez à suivre ses ordres et peut-être que, quand il sera un peu plus habitué à vous, il vous révèlera ses plans. Dans l''intervalle, il faut que nous puissions jeter un œil à ces cristaux.$b$bQuand vous serez à Voltarus, essayez d''en obtenir des échantillons quand personne ne regardera.$b$bFaites attention ! Les manipuler peut faire tomber votre déguisement.', 'Seuchenkristalle?! Was könnte dieser Mistkerl Drakuru nur vorhaben? Offensichtlich arbeitet er an etwas Bedeutendem.$b$bTanzt weiterhin nach seiner Pfeife und vielleicht, sobald er sich etwas mehr an Euch gewöhnt hat, wird er Euch seine Pläne verraten. Versucht in Voltarus ein paar Proben der geernteten Kristalle in die Finger zu bekommen, wenn gerade niemand hinsieht.$b$bDoch aufgepasst! Der Umgang mit diesen Kristallen könnte Euch enttarnen.', '', '', '¿Cristales de añublo? ¿Qué debe estar planeando este capullo de Drakuru? Seguro que está maquinando algo importante.$b$bContinúa cumpliendo con sus órdenes y quizá, cuando te tenga más $gvisto:vista;, te confesará sus planes. Mientras, tenemos que echar un vistazo a estos cristales.$b$bCuando estés en Voltarus, intenta coger algunas muestras de los cristales recolectados cuando nadie mire.$b$b¡Ten cuidado! Al coger esos cristales, puede que descubran tu disfraz.', '¿Cristales de añublo? ¿Qué debe estar planeando este capullo de Drakuru? Seguro que está maquinando algo importante.$b$bContinúa cumpliendo con sus órdenes y quizá, cuando te tenga más $gvisto:vista;, te confesará sus planes. Mientras, tenemos que echar un vistazo a estos cristales.$b$bCuando estés en Voltarus, intenta coger algunas muestras de los cristales recolectados cuando nadie mire.$b$b¡Ten cuidado! Al coger esos cristales, puede que descubran tu disfraz.', 'Кристаллы гнили?! Что он там затевает, этот мерзавец Дракуру?$b$bВполне очевидно, что он работает над каким-то действительно важным проектом. Продолжай служить ему "верой и правдой", и когда он узнает тебя получше, может быть, он посвятит тебя в свои планы.$b$bА нам надо бы посмотреть, что это за кристаллы.$b$bКогда будешь в Волтаре, постарайся как-нибудь незаметно добыть образцы кристаллов.$b$bНо будь $gосторожен:осторожна;! Соприкосновение с этими кристаллами может нарушить твою маскировку.', '', 'Stefan au Guet d''Ébène vous a demandé d''aller à Voltarus et d''exécuter les ordres de Drakuru. Une fois sur place, vous devez voler 5 Cristaux chancreux récoltés.$b$bSi vous perdez le Sautoir ensorcelé, retournez voir Stefan au Guet d''Ébène.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr nach Voltarus geht und all das erledigt, was Drakuru Euch aufgibt. Während Ihr dort seid, sollt Ihr 5 geerntete Seuchenkristalle stehlen.$b$bKehrt zu Stefan in der Schwarzen Wacht zurück, falls Ihr Euren bezauberten Halsreif verlieren solltet, und Ihr werdet Ersatz bekommen.', '', '', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que vayas a Voltarus y completes cualquier tarea que Drakuru tenga para ti. Mientras estés ahí, tienes que robar 5 cristales de añublo recolectados.$b$bSi pierdes la gargantilla embrujada, vuelve con Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano para conseguir otra.', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que vayas a Voltarus y completes cualquier tarea que Drakuru tenga para ti. Mientras estés ahí, tienes que robar 5 cristales de añublo recolectados.$b$bSi pierdes la gargantilla embrujada, vuelve con Stefan en el Puesto de Vigilancia de Ébano para conseguir otra.', 'По поручению Стефана с Черной заставы вернитесь в Волтар и продолжайте выполнять поручения Дракуру. Также вам нужно украсть 5 добытых кристаллов гнили.$b$bЕсли вы потеряете свое заколдованное колье, возвращайтесь к Стефану на Черную заставу, и он даст вам другое.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12678, '', 'Si le chaos règne, laissons la souffrance tenir les rênes', 'Leid wird vom Chaos getrieben', '', '', 'Cuando llegue el caos, deja que el sufrimiento tome las riendas', 'Cuando llegue el caos, deja que el sufrimiento tome las riendas', 'Когда Хаос правит бал, Страдание заказывает музыку', '', 'Ils luttent, hors de Brèche-de-Mort, tentant vainement de nous repousser pour sauver leurs chevaux, leurs mines, leur bois et leurs habitants.$B$BCe sera votre première leçon sur la guerre selon le Fléau : la TERREUR !$B$BAllez au front, au sud, et détruisez les croisés écarlates. Laissez leurs corps afin que nous les utilisions pour notre marche mortelle.$B$BMais plus important : tuez les villageois qui tentent de s’enfuir. Des soldats mourants, c’est compréhensible, mais des villageois ? C’est ça qui fait trembler les hommes.', 'Sie haben Stellung außerhalb der Todesbresche bezogen und versuchen vergeblich, uns zurückzudrängen. Sie hoffen, dass sie dadurch ihre Pferde, Minen, ihr Holz und ihre Bürger retten können.$B$BDies wird Eure erste Lektion in Sachen Geißelkriegsführung sein: SCHRECKEN!$B$BGeht an die südliche Front und tötet die Scharlachroten Kreuzfahrer. Lasst ihre Leichen in Ruhe, damit wir sie für unseren Todesfeldzug einsetzen können.$B$BDoch was am aller wichtigsten ist: tötet die flüchtenden Dorfbewohner. Tote Soldaten nehmen sie in Kauf, doch einfache Bürger? Das erfüllt die Herzen der Menschen mit Furcht.', '', '', 'Ahora ofrecen resistencia, a las afueras de la Brecha de la Muerte, intentando hacernos retroceder de manera inútil con la esperanza de salvar sus caballos, minas, madera y ciudadanos.$b$bEsta será tu primera lección en las artes militares de la Plaga: ¡EL TERROR!$b$bVe al frente, al sur de aquí, y acaba con los cruzados Escarlata. Deja sus cadáveres de manera que podamos usarlos para la marcha fúnebre.$b$bPero lo más importante: mata a los habitantes que huyen. Que los soldados mueran no sorprende a nadie, pero ¿los civiles? Eso es lo que infunde miedo en el corazón de los hombres.', 'Ahora ofrecen resistencia, a las afueras de la Brecha de la Muerte, intentando hacernos retroceder de manera inútil con la esperanza de salvar sus caballos, minas, madera y ciudadanos.$b$bEsta será tu primera lección en las artes militares de la Plaga: ¡EL TERROR!$b$bVe al frente, al sur de aquí, y acaba con los cruzados Escarlata. Deja sus cadáveres de manera que podamos usarlos para la marcha fúnebre.$b$bPero lo más importante: mata a los habitantes que huyen. Que los soldados mueran no sorprende a nadie, pero ¿los civiles? Eso es lo que infunde miedo en el corazón de los hombres.', 'Они сейчас стоят у стен Разлома Смерти, тщетно пытаясь сдержать наш натиск, чтобы выиграть время для спасения лошадей, рудников, лесопилок и рабочих.$B$BНа их примере я преподам тебе первый урок военного искусства Плети: битвы выигрываются СТРАХОМ!$B$BОтправляйся к их передовым отрядам, осадившим нас на юге, и убей крестоносцев Алого ордена. Их тела мы используем для создания собственной армии.$B$BНапоследок расправься с убегающими крестьянами. Мертвыми солдатами уже никого не напугать, но смерть безвинных людей посеет страх.', '', 'Le Prince Valanar à Brèche-de-Mort vous ordonne de tuer 10 Croisés écarlates ou Paysans écarlates et 10 Citoyens de Havre-Comté.', 'Prinz Valanar in der Todesbresche befiehlt Euch, 10 Scharlachrote Kreuzfahrer oder Scharlachrote Arbeiter, und 10 Bürger von Havenau zu töten.', '', '', 'El príncipe Valanar en la Brecha de la Muerte te ordena que mates a 10 cruzados Escarlata o campesinos Escarlata y a 10 ciudadanos de Villa Refugio.', 'El príncipe Valanar en la Brecha de la Muerte te ordena que mates a 10 cruzados Escarlata o campesinos Escarlata y a 10 ciudadanos de Villa Refugio.', 'Принц Валанар из Разлома Смерти приказал вам убить 10 крестоносцев Алого ордена или 10 крестьян из Алого ордена и 10 граждан Тихоземья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prince Valanar à Brèche-de-Mort, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Prinz Valanar an der Todesbresche in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Príncipe Valanar. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Príncipe Valanar. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к принцу Валанару в Разлом Смерти, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12679, '', 'Ce soir nous dînons à Havre-Comté', 'Heute Abend speisen wir in Havenau', '', '', 'Esta noche cenamos en Villa Refugio', 'Esta noche cenamos en Villa Refugio', 'Сегодня мы ужинаем в Тихоземье', '', 'Les assombrisseurs des cieux sont de vulgaires assemblages qui n’ont qu’un but : TUER ! Plus précisément, ils doivent tuer tous les hommes et toutes les femmes qui tenteront de fuir Havre-Comté pour la sécurité de la Nouvelle-Avalon. Nous ne laisserons pas ces lâches se mettre en sécurité pour ensuite lever les armes contre nous !$B$BIl y a quand même un léger problème. Ils utilisent des flèches en saronite pour augmenter leur portée et leurs dégâts. Mais la saronite est un métal qu’on ne trouve qu’en Norfendre. Leurs munitions sont donc limitées ! Récupérez ces flèches pour moi et je vous récompenserai généreusement.', 'Die Himmelsverdunkler sind hirnlose Konstrukte, die nur ein Ziel kennen: TÖTEN! Sie haben es ganz besonders darauf abgesehen, jeden zu töten, der aus Havenau flieht, um sich in Neu-Avalon in Sicherheit zu bringen. Gewiss können wir diese Feiglinge nicht entwischen lassen, nur damit sie später die Waffen gegen uns erheben werden!$B$BEs gibt jedoch ein kleines Problem. Sie verwenden Saronitpfeile, um ihre Reichweite zu maximieren und den größtmöglichen Schaden anzurichten. Saronit ist allerdings ein Metall, das nur in Nordend vorkommt, also sind die Vorräte begrenzt! Beschafft mir diese Pfeile und ich werde Euch reich belohnen.', '', '', 'Los ensombrecedores del Cielo son ensamblajes descerebrados con un propósito: ¡MATAR! Concretamente, tienen el objetivo de matar a cualquier hombre o mujer que vean huyendo de Villa Refugio en dirección a la seguridad de Nuevo Avalon. ¡Claro está que no podemos dejar que esos cobardes lleguen a salvo para luego atacarnos con sus armas!$b$bHay un leve problema. Utilizan flechas de saronita de máximo alcance y daño. La saronita, no obstante, es un metal que solo se encuentra en Rasganorte y los suministros están limitados. Recupera esas flechas para mí y te daré una recompensa sustanciosa.', 'Los ensombrecedores del Cielo son ensamblajes descerebrados con un propósito: ¡MATAR! Concretamente, tienen el objetivo de matar a cualquier hombre o mujer que vean huyendo de Villa Refugio en dirección a la seguridad de Nuevo Avalon. ¡Claro está que no podemos dejar que esos cobardes lleguen a salvo para luego atacarnos con sus armas!$b$bHay un leve problema. Utilizan flechas de saronita de máximo alcance y daño. La saronita, no obstante, es un metal que solo se encuentra en Rasganorte y los suministros están limitados. Recupera esas flechas para mí y te daré una recompensa sustanciosa.', 'Затмители небес – это безмозглые големы, созданные с одной целью – убивать! Им приказано уничтожать всех мужчин и женщин, пытающихся спастись бегством из Тихоземья. Нельзя допустить, чтобы эти трусы нашли прибежище в Новом Авалоне и снова взялись за оружие!$B$BОднако у нас возникла одна небольшая проблема. Затмители вооружены саронитовыми стрелами, наносящими наибольший урон, а саронит – это очень редкий металл, который добывают только в Нордсколе, так что его запасы весьма и весьма ограничены. Принеси мне использованные стрелы, и я вознагражу тебя со всей щедростью.', '', 'Orithos l’Assombrisseur des cieux à Brèche-de-Mort veut que vous récupériez 15 Flèches en saronite.', 'Orithos der Himmelsverdunkler in der Todesbresche möchte, dass ihr 15 Saronitpfeile beschafft.', '', '', 'Orithos, el Ensombrecedor del Cielo en Brecha de la Muerte, quiere que recuperes 15 flechas de saronita.', 'Orithos, el Ensombrecedor del Cielo en Brecha de la Muerte, quiere que recuperes 15 flechas de saronita.', 'Оритос Затмитель Небес из Разлома Смерти просит вас принести ему 15 саронитовых стрел.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orithos l’Assombrisseur des cieux à Brèche-de-Mort, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Orithos dem Himmelsverdunkler an der Todesbresche in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orithos el Ensombrecedor del cielo. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Orithos el Ensombrecedor del cielo. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Оритосу Затмителю Небес в Разлом Смерти, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12680, '', 'Voleurs de chevaux', 'Grand Theft Palomino', '', '', 'El gran robo de Palomino', 'El gran robo de Palomino', 'Великий угонщик', '', 'Par un heureux hasard, la Croisade possède une écurie remplie de chevaux pas très loin d’ici. Elle est très bien gardée, mais un chevalier de la mort ambitieux pourrait percer ses défenses et prendre ce qui lui revient de droit !$B$BLorsque vous aurez pris un cheval dans l’écurie de Havre-Comté, ramenez-le-moi et je verrai ce que nous pouvons faire pour le transformer en un destrier de la mort correct.$B$BEt n’oubliez pas, $n, ce n’est du vol que si vous vous faites prendre. Faites attention à ce fou de maître des écuries, Kitrik !', 'Welch Zufall, dass der Scharlachrote Kreuzzug keinen Steinwurf von hier entfernt einen Stall voller Pferde hat. Sie bewachen ihn zwar hartnäckig, doch ein aufstrebender junger Todesritter könnte durch ihre Verteidigungen brechen und nehmen, was rechtmäßig ihm gehört!$B$BSobald Ihr dann ein Pferd aus den Ställen von Havenau besorgt habt, sollt Ihr es zu mir bringen und ich werde sehen, ob es sich in ein ordentliches Todesstreitross umwandeln lassen wird oder nicht.$B$BMerkt Euch, $n: Gestohlen ist es erst dann, wenn man sich erwischen lässt. Und nehmt Euch vor dem verrückten Stallmeister Kitrik in Acht!', '', '', 'Qué fortuito es que la Cruzada tenga un establo lleno de caballos a simple tiro de piedra de este puesto. ¡Aunque lo custodian muy tenazmente, un caballero de la Muerte joven y emprendedor puede atravesar sus defensas y coger lo que le pertenece!$b$bUna vez tengas un caballo del Establo de Villa Refugio, tráemelo y yo veré qué puede hacerse para transformarlo en un destrero de la muerte como está mandado.$b$bRecuerda, $n, solo si te cogen estarás robando. ¡Ten cuidado con el perturbado maestro del establo, Kitrik!', 'Qué fortuito es que la Cruzada tenga un establo lleno de caballos a simple tiro de piedra de este puesto. ¡Aunque lo custodian muy tenazmente, un caballero de la Muerte joven y emprendedor puede atravesar sus defensas y coger lo que le pertenece!$b$bUna vez tengas un caballo del Establo de Villa Refugio, tráemelo y yo veré qué puede hacerse para transformarlo en un destrero de la muerte como está mandado.$b$bRecuerda, $n, solo si te cogen estarás robando. ¡Ten cuidado con el perturbado maestro del establo, Kitrik!', 'Как удачно, что в двух шагах от этого аванпоста есть конюшня ордена! Хотя они тщательно охраняют своих лошадей, такому одаренному молодому рыцарю смерти не составит труда сломить их сопротивление и забрать то, что принадлежит нам по праву!$B$BКак только уведешь лошадь из Тихоземских стойл, приведи ее ко мне, и я постараюсь превратить ее в черного боевого коня-скелета, достойного того, чтобы носить на себе рыцаря смерти.$B$BЗапомни, $n: не пойман – не вор! И остерегайся их бешеного конюшенного, Китрика!', '', 'Salanar le Cavalier vous a demandé de voler un cheval dans l’Écurie de Havre-Comté et de le lui ramener à Brèche-de-Mort.', 'Salanar der Reiter in der Todesbresche möchte, dass Ihr ein Pferd aus den Ställen von Havenau stehlt und es zu ihm bringt.', '', '', 'Salanar el Jinete te pide que robes un caballo del Establo de Villa Refugio y lo lleves a la Brecha de la Muerte.', 'Salanar el Jinete te pide que robes un caballo del Establo de Villa Refugio y lo lleves a la Brecha de la Muerte.', 'Саланар Всадник предложил вам украсть лошадь из Тихоземских стойл и привести ее в Разлом Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Salanar le Cavalier à Brèche-de-Mort, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Salanar dem Reiter in der Todesbresche in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Salanar el Jinete. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Salanar el Jinete. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Саланару Всаднику в Разлом Смерти, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12681, '', 'Expert en composants', 'Reagenzagent', '', '', 'Agente componente', 'Agente componente', 'Агент по реагентам', '', 'L''archimage Pentarus, à Dalaran, s''attend à nous voir revenir avec toutes sortes de composants et de talismans. Il semble que les gens du coin aiment beaucoup les morceaux d''animaux. Les griffes déformées des rocs Serre-étripe figurent parmi leurs favoris.$B$BCe n''est pas à moi de dire si les rumeurs sont vraies ou non, mais elles doivent bien avoir un fondement.$B$BLes rocs vivent dans les champs d''Ossements au nord-est, où ils se nourrissent des cadavres de vieux mammouths. M''aiderez-vous à rassembler des serres pour les recherches de l''archimage ?', 'Der Erzmagier Pentarus in Dalaran wird erwarten, dass wir mit allerlei Arten von Reagenzien und Glücksbringern zurückkehren. Es sieht so aus, als hätten die Einheimischen Tierteile recht gern. Verdrehte Klauen von Blutklauenrocs scheinen ihnen die Liebsten zu sein.$b$bEs ist nicht an mir, zu sagen, ob die Gerüchte stimmen oder nicht, aber ich habe so das Gefühl, dass da durchaus etwas dran sein könnte.$b$bDie Rocs leben in den Knochenfeldern im Nordosten, wo sie sich von den Überresten alter Mammuts ernähren. Wollt Ihr mir helfen, für die Forschungsarbeit des Erzmagiers Klauen zu sammeln?', '', '', 'Ese archimago Pentarus de Dalaran espera que volvamos con todo tipo de componentes y talismanes. Parece que a la gente de allí le gustan mucho los trozos de animales. Entre sus preferencias están las garras retorcidas de los rocs Alasangre.$b$bNo es cosa mía decir si los rumores son ciertos o no, pero tengo el presentimiento de que hay algo aquí.$B$BLos rocs viven en los Campos de Huesos, hacia el noreste, y se alimentan de los cadáveres de viejos mamuts. ¿Me ayudarás a recoger garras para la investigación del archimago?', 'Ese archimago Pentarus de Dalaran espera que volvamos con todo tipo de componentes y talismanes. Parece que a la gente de allí le gustan mucho los trozos de animales. Entre sus preferencias están las garras retorcidas de los rocs Alasangre.$b$bNo es cosa mía decir si los rumores son ciertos o no, pero tengo el presentimiento de que hay algo aquí.$B$BLos rocs viven en los Campos de Huesos, hacia el noreste, y se alimentan de los cadáveres de viejos mamuts. ¿Me ayudarás a recoger garras para la investigación del archimago?', 'Верховный маг Пентарус из Даларана ждет, когда мы вернемся к нему с коллекцией разнообразных талисманов и реагентов. Говорят, местным особенно нравятся части тел животных, и больше всего – изогнутые когти птицы рух.$B$BНе знаю, верить или нет этим слухам, но попробовать можно.$B$BРухи живут на востоке, на Полях Костей; там они питаются трупами мамонтов. Ты же поможешь мне добыть когти для верховного мага, правда?', '', 'Apportez 5 Griffes de roc déformées à Colvin Norrington, à l''Avant-poste de Dorian.', 'Bringt Colvin Norrington an Dorians Außenposten 5 verdrehte Rocklauen.', '', '', 'Lleva 5 garras retorcidas de roc a Colvin Norrington en la avanzada de Dorian.', 'Lleva 5 garras retorcidas de roc a Colvin Norrington en la avanzada de Dorian.', 'Принесите в форпост Дориана 5 изогнутых когтей руха и отдайте Колвину Норрингтону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Colvin Norrington à l''Avant-poste de Dorian, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Colvin Norrington im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Colvin Norrington. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Colvin Norrington. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Колвину Норрингтону на Форпост Дориана, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12682, '', 'En territoire inconnu (PÉRIMÉ)', 'Unerforschtes Gebiet (DEPRECATED)', '', '', 'Uncharted Territory (DEPRECATED)', 'Uncharted Territory (DEPRECATED)', 'Неразведанная территория (DEPRECATED)', '', 'Dans cette expédition, nous ne sommes pas tous ici pour chasser le gibier le plus gros et le plus rare. Certains d''entre nous effectuent un travail sérieux.$B$BL''existence même de cet endroit est sidérante : un paradis tropical en plein Norfendre. Je ne serais pas un érudit digne de ce nom si je ne faisais pas quelques efforts pour essayer de comprendre cet endroit.$B$BPrenez ceci.', 'Nicht alle von uns in dieser Expedition sind hier, um das größte und seltenste Wild zu jagen. Manche von uns haben tatsächlich ernsthaft zu arbeiten.$b$bDas schiere Bestehen eines solchen Ortes ist für den Geist zu viel - ein tropisches Paradies mitten in Nordend. Ich wäre kein Gelehrter angesehenen Rufs, wenn ich nicht zumindest versuchen würde, diesen Ort zu verstehen.$b$bNehmt dies.', '', '', 'No todos los miembros de esta expedición hemos venido para cazar la pieza más grande y más extraña. Algunos tenemos trabajo de verdad.$B$BLa mera existencia de este lugar te deja atónito... un paraíso tropical en medio de Rasganorte. No sería digno de llamarme erudito si no me esforzara por intentar entender este lugar.$B$BToma estos', 'No todos los miembros de esta expedición hemos venido para cazar la pieza más grande y más extraña. Algunos tenemos trabajo de verdad.$B$BLa mera existencia de este lugar te deja atónito... un paraíso tropical en medio de Rasganorte. No sería digno de llamarme erudito si no me esforzara por intentar entender este lugar.$B$BToma estos', 'Не все мы в этой экспедиции здесь для того, чтобы гоняться за крупной и уникальной дичью. Кое у кого действительно серьезная работа.$B$BСамо существование этого места будоражит мозг – тропический рай в самом сердце Нордскола. Я не был бы достоит своего имени ученого, если бы не попытался понять это место.$B$BВозьми эти', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12683, '', 'Une envie brûlante d''aider', 'Brenn darauf zu helfen', '', '', 'Ansioso por ayudar', 'Ansioso por ayudar', 'Жгучее желание помочь', '', 'Il n''y a pas de matière plus caustique dans tout le bassin que la glaire d''hydre Flot-amer. Je possède des récipients spéciaux afin de récupérer cette matière pour les études de l''archimage Pentarus. Maintenant, tout ce dont j''ai besoin, c''est d''un brave, hum... récolteur.$B$BVous avez l''air $gd''un robuste et aventureux:d''une robuste et aventureuse:c; $c. N''aimeriez-vous pas vous faire un peu d''argent tout en aidant la cause de Dalaran ?$B$BTout ce que vous devez faire, c''est prendre ce récipient et aller au lac de Flot-amer, au sud-ouest. Affrontez l''hydre et utilisez le récipient pour récupérer un échantillon de glaire lorsqu''elle vous crachera dessus.', 'Es gibt kein Material im ganzen Becken, das ätzender und beißender ist als Bittertiden-Hydrasputum. Ich besitze besondere Behälter, um es für Erzmagier Pentarus'' Studien zu sammeln. Nun brauche ich nur noch jemanden, der mutig genug ist, es, ähm... einzusammeln.$b$bIhr wirkt wie $gein abgehärteter, abenteuerlustiger:eine harte, abenteuerlustige:c; $C. Was haltet Ihr davon, Euch ein bisschen Geld zu verdienen und gleichzeitig Dalarans Sache zu helfen?$b$bAlles, was Ihr zu tun habt, ist, diesen Behälter zum Bittertidensee im Südwesten mitzunehmen. Greift eine Hydra an und benutzt den Behälter, um das Sputum einzufangen, das sie auf Euch niederregnen lässt.', '', '', 'El único material cáustico que queda en toda la Cuenca son esputos de hidra Olamarga. Tengo unos recipientes especiales para recoger esas cosas para las investigaciones del archimago Pentarus. Ahora, lo único que me queda es encontrar un valiente voluntario.$b$bTú pareces $gun:una:c; $c $gfuerte y aventurero:fuerte y aventurera;. ¿No te gustaría ganar un poco de dinero y ayudar a la causa de Dalaran al mismo tiempo?$b$bTodo lo que tienes que hacer es llevar este recipiente contigo hasta el lago Olamarga hacia el suroeste. Enfréntate a una hidra y usa el recipiente para recoger muestras de los esputos con los que te rocían.', 'El único material cáustico que queda en toda la Cuenca son esputos de hidra Olamarga. Tengo unos recipientes especiales para recoger esas cosas para las investigaciones del archimago Pentarus. Ahora, lo único que me queda es encontrar un valiente voluntario.$b$bTú pareces $gun:una:c; $c $gfuerte y aventurero:fuerte y aventurera;. ¿No te gustaría ganar un poco de dinero y ayudar a la causa de Dalaran al mismo tiempo?$b$bTodo lo que tienes que hacer es llevar este recipiente contigo hasta el lago Olamarga hacia el suroeste. Enfréntate a una hidra y usa el recipiente para recoger muestras de los esputos con los que te rocían.', 'Во всей долине не сыскать более едкого материала, чем слюна гидры Горьких Волн. У меня есть специальные контейнеры, предназначенные именно для таких образцов. Верховному магу Пентарусу они нужны для исследований. И все, что мне нужно сейчас – это отважный, м-м... собиратель.$B$BТы выглядишь $gзакаленным и отважным:закаленной и отважной:c; |3-4($c). Может, тебе захочется подзаработать, а заодно приблизить час победы Даларана?$B$BТебе нужно всего-навсего прихватить этот резервуар с собой к озеру Горьких Волн, которое расположено к юго-западу отсюда. Разыщи гидр и с помощью контейнера собери слюну, которой они будут в тебя плеваться.', '', 'Colvin Norrington, à l''Avant-poste de Dorian, vous a demandé de récupérer 5 Échantillons de glaires d''hydre et de tuer 5 Hydres Flot-amer.', 'Colvin Norrington bei Dorians Außenposten möchte, dass Ihr 5 Proben Hydrasputum sammelt und 5 Bittertidenhydras tötet.', '', '', 'Colvin Norrington en la avanzada de Dorian quiere que recojas 5 muestras de esputo de hidra y que mates a 5 hidras Olamarga.', 'Colvin Norrington en la avanzada de Dorian quiere que recojas 5 muestras de esputo de hidra y que mates a 5 hidras Olamarga.', 'Колвин Норрингтон из форпоста Дориана хочет, чтобы вы принесли 5 образцов слюны гидры и убили 5 гидр Горьких Волн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Colvin Norrington à l''Avant-poste de Dorian, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Colvin Norrington im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Colvin Norrington. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Colvin Norrington. Zona: Avanzada de Dorian, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Колвину Норрингтону на Форпост Дориана, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12684, '', 'Le sang d''un dieu mort', 'Das Blut eines toten Gottes', '', '', 'Sangre de un dios muerto', 'Sangre de un dios muerto', 'Кровь мертвого бога', '', 'Mam''toth, le dieu des mammouths, s''est tué et a emporté une bonne partie de son temple avec lui, plutôt que de permettre à ses trolls d''obtenir son pouvoir.$B$BSi je dois sacrifier une portion de mon esprit, j''aurai besoin de quelque chose pour me soutenir.$B$BMam''toth a laissé derrière lui un énorme cratère au nord-est, au nord de l''autel de Quetz''lun. Dans le cratère, son sang vit toujours.$B$BRapportez-le-moi.', 'Mam''toth, der Gott der Mammuts, hat sich selbst vernichtet und dabei lieber den Großteil seines Tempels mit sich gerissen, als es seinen Trollen zu erlauben, seine Macht zu erlangen.$b$bWenn ich einen Teil meines Geistes opfern soll, so brauche ich etwas, um mich zu stärken.$b$bMam''toth hat einen enormen Krater im Nordosten hinterlassen, gerade nördlich des Altars von Quetz''lun. In diesem Krater lebt sein Blut noch immer.$b$bBringt es mir.', '', '', 'Mam''toth, el dios de los mamuts, se suicidó, llevándose la mayor parte de su templo consigo, en lugar de dejar que los trols adquirieran su poder.$b$bSi tengo que sacrificar un trozo de mi espíritu, necesitaré algo para darme coraje.$b$bMam''toth dejó detrás de sí un enorme cráter al noreste, justo al norte del Altar de Quetz''lun. Dentro de este cráter, aún vive su sangre.$b$bTráemela.', 'Mam''toth, el dios de los mamuts, se suicidó, llevándose la mayor parte de su templo consigo, en lugar de dejar que los trols adquirieran su poder.$b$bSi tengo que sacrificar un trozo de mi espíritu, necesitaré algo para darme coraje.$b$bMam''toth dejó detrás de sí un enorme cráter al noreste, justo al norte del Altar de Quetz''lun. Dentro de este cráter, aún vive su sangre.$b$bTráemela.', 'Мам''тот, бог мамонтов, уничтожил себя, а вместе с собой – и изрядную часть своего храма, чтобы тролли не получили себе его силу.$B$BЯ принесу в жертву часть своей души, но чтобы все получилось, как надо, мне понадобится одна вещь.$B$BПосле смерти Мам''тота остался гигантский кратер к северо-востоку отсюда, прямо на север от алтаря Кетц''лун. В этом кратере его кровь до сих пор жива.$B$BПринеси ее мне.', '', 'Har''koa vous a demandé de récupérer 7 doses de Sang de Mam''toth. Rapportez-les-lui à l''Autel de Har''koa.', 'Har''koa hat Euch gebeten, 7 Blutproben von Mam''toth zu sammeln. Bringt sie zu ihr am Altar von Har''koa.', '', '', 'Har''koa te ha pedido que recojas 7 muestras de sangre de Mam''toth. Llévaselas al Altar de Har''koa.', 'Har''koa te ha pedido que recojas 7 muestras de sangre de Mam''toth. Llévaselas al Altar de Har''koa.', 'Соберите 7 колб крови Мам''тота и принесите их Хар''коа к алтарю Хар''коа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Har''koa à l''Autel de Har''koa, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Har''koa in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Altar de Har''koa, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Altar de Har''koa, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Хар''коа к алтарю Хар''коа, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12685, '', 'On récolte ce qu''on sème', 'Man erntet, was man sät', '', '', 'Recoges lo que siembras', 'Recoges lo que siembras', 'Что посеешь, то и пожнешь', '', 'C''est à cela que nous en sommes réduits... la vengeance.$B$B<Har''koa soupire.>$B$BPrenez cet ensemble de rituel et utilisez-le près du cadavre de Quetz''lun sur son autel. Si tout fonctionne correctement, son esprit devrait être attiré dans le monde matériel où elle sera capable de récupérer son pouvoir acquis par le prophète.$B$BVous serez responsable de la suite, $n. Vous devez tuer le prophète une fois son pouvoir drainé.', 'Darauf ist es hinausgelaufen... Rache.$B$B<Har''koa seufzt.>$B$BNehmt diesen Beutel mit Ritualgegenständen und vollzieht in der Nähe von Quetz''luns Leiche auf ihrem Altar ein Ritual. Wenn alles reibungslos abläuft, dann sollte Ihr Geist in die materielle Welt gezogen werden, von wo aus sie ihre Macht vom Propheten wiedererlangen kann.$B$BDer Rest wird an Euch liegen, $n. Ihr müsst den Propheten in seinem ausgelaugten Zustand erschlagen.', '', '', 'A esto hemos llegado... venganza.$b$b<Har''koa suspira.>$b$bToma este equipo para rituales y úsalo cerca del cadáver de Quetz''lun en su altar. Si todo funciona bien, su espíritu será arrastrado hasta el mundo material donde podrá reclamar su poder al profeta.$b$bEl resto dependerá de ti, $n. Tienes que matar al profeta durante su estado extenuado.', 'A esto hemos llegado... venganza.$b$b<Har''koa suspira.>$b$bToma este equipo para rituales y úsalo cerca del cadáver de Quetz''lun en su altar. Si todo funciona bien, su espíritu será arrastrado hasta el mundo material donde podrá reclamar su poder al profeta.$b$bEl resto dependerá de ti, $n. Tienes que matar al profeta durante su estado extenuado.', 'Вот к чему все и пришло... к мести.$B$B<Хар''коа вздыхает.>$B$BВозьми этот набор для обряда и выполни необходимый ритуал над телом Кетц''лун на ее алтаре. Если все получится так, как надо, ее дух вернется в материальный мир, где она сможет вернуть силу, отобрав ее у пророка.$B$BА дальше действовать будешь ты, $n. Когда пророк обессилет, тебе нужно будет его убить.', '', 'Tuez le Prophète de Quetz''lun épuisé, puis allez voir le Féticheur Khufu à Zim''Torga.', 'Erschlagt den ausgelaugten Propheten von Quetz''lun und informiert anschließend Hexendoktor Khufu in Zim''Torga.', '', '', 'Mata al profeta de Quetz''lun extenuado y luego informa al médico brujo Khufu en Zim''Torga.', 'Mata al profeta de Quetz''lun extenuado y luego informa al médico brujo Khufu en Zim''Torga.', 'Убейте истощенного пророка Кетц''лун и доложите об исполнении знахарю Кхуфу из Зим''Торги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Féticheur Khufu à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hexendoktor Khufu in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Khufu. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Médico brujo Khufu. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к знахарю Кхуфу в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12686, '', 'Tolérance zéro', 'Null Toleranz', '', '', 'Tolerancia cero', 'Tolerancia cero', 'Терпение лопнуло', '', 'L''ignorance ! C''est pas tolérable, mec ! Toute ma récolte de chancre, l''est inutile !$B$BC''est ce naze de Darmuk. La surveillance du chancre, c''est lui qu''en était responsable. Il a échoué, mec !$B$BAlors ça, c''est une bonne leçon pour vous, $n. L''échec, c''est comme une maladie qu''est contagieuse : faut l''attraper et faut le zigouiller avant qu''il vous zigouille vous !$B$BVoilà un sceptre. Les trolls flaellés, ça les rend plus forts. Faut les utiliser pour tuer Darmuk. Darmuk, lui, il traîne quelque part en bas, vers le sud.$B$BÇa, faut que ça soit un exemple pour tout le monde, mec. Drakuru, faut pas le décevoir !', 'Ignoranz! Unerträglich ist das, Mann! Meine ganze Ladung Seuche ist zu nichts zu gebrauchen!$b$bDieser Bastard Darmuk! Er war dafür verantwortlich, ein Auge auf die Seuche zu werfen, doch enttäuscht hat er mich, Mann, enttäuscht!$b$bDas wird dir eine gute Lektion sein, $n. Versagen ist wie ein gefährlicher Virus: Du musst schnell sein, ihn einfangen und töten, bevor er dich tötet!$b$bNimm dieses Szepter, es wird meine verseuchten Trolle stärker machen, damit du sie dann auf Darmuk hetzen und ihn töten kannst. Er liegt dort unten im Süden auf der Lauer.$b$bLass dies ein Beispiel für alle sein, Mann: Enttäusch Drakuru nich''!', '', '', '¡Ignorancia! ¡Eh''to es intolerable, colega! ¡Toda mi partida d''añublo es inútil!$b$b¡Ese chucho de Darmuk! Es su culpa, era el encargao de vigilá ese añublo. ¡Me ha fallao, colega!$b$bEh''to será una buena lección p''a ti, $n. El fracaso es como una enfermedad contagiosa. Tienes que pillah''lo y matah''lo pronto, ¡antes d'' que te mate él a ti!$B$BLlévate e''hte cetro. Hace que mis trols apestados se vuelvan más fueh''tes. Úsalos p''a matá a Darmuk.$b$bQue sea un ejemplo p''a todos, colega. ¡No le falles a Drakuru!', '¡Ignorancia! ¡Eh''to es intolerable, colega! ¡Toda mi partida d''añublo es inútil!$b$b¡Ese chucho de Darmuk! Es su culpa, era el encargao de vigilá ese añublo. ¡Me ha fallao, colega!$b$bEh''to será una buena lección p''a ti, $n. El fracaso es como una enfermedad contagiosa. Tienes que pillah''lo y matah''lo pronto, ¡antes d'' que te mate él a ti!$B$BLlévate e''hte cetro. Hace que mis trols apestados se vuelvan más fueh''tes. Úsalos p''a matá a Darmuk.$b$bQue sea un ejemplo p''a todos, colega. ¡No le falles a Drakuru!', 'Невежество – вот источник всех бед и напастей! Не терплю недоумков, $gдружище:подруга;! Вся моя партия гнили – коту под хвост!$b$bЭтот кретин, Дармук! Он отвечает за то, чтобы приглядывать за гнилью. Он подвел меня, $gдруг:подруга;!$b$bПусть это послужит тебе уроком, $n. Скудоумие и неумение справляться с порученным делом – это та еще зараза. Если что-то такое подцепишь, надо сразу его убивать! Пока оно не убило тебя!$b$bВозьми этот скипетр. Он делает моих троллей Плети еще сильнее. Используй их для того, чтобы прикончить Дармука. Он шныряет, должно быть, где-то к югу отсюда, внизу.$b$bПусть это, типа, послужит примером для всех, $gдружище:подруга;. Не подведи Дракуру!', '', 'Drakuru à Voltarus veut que vous alliez au Reliquaire de souffrance et que vous utilisiez le Sceptre de renforcement sur un Serviteur de Drakuru. Vous devez alors utiliser ses capacités pour battre Darmuk.', 'Drakuru in Voltarus möchte, dass Ihr zum Reliquiar des Schmerzes geht und das Ermächtigungsszepter auf einen Diener von Drakuru anwendet, um anschließend mit seiner Hilfe Darmuk zu töten.', '', '', 'Drakuru en Voltarus quiere que vayas al Relicario de Dolor y que uses el cetro en el sirviente de Drakuru. Luego tendrás que hacer uso de tus talentos para derrotar a Darmuk.', 'Drakuru en Voltarus quiere que vayas al Relicario de Dolor y que uses el cetro en el sirviente de Drakuru. Luego tendrás que hacer uso de tus talentos para derrotar a Darmuk.', 'По поручению Дракуру из Волтара отправляйтесь в Реликварий Боли и примените скипетр Дозволенности к одному из слуг Дракуру. Потом с помощью этого слуги убейте Дармука.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Drakuru à Voltarus, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Oberanführer Drakuru in Voltarus in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Вернитесь к властителю Дракуру в Волтар, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12687, '', 'Dans le royaume des ombres', 'Ins Reich des Schattens', '', '', 'En el Reino de las Sombras', 'En el Reino de las Sombras', 'Путь в Долину Теней', '', 'Le cheval que vous avez volé a été envoyé dans le royaume des ombres. Mon cavalier noir y tuera la bête et relèvera un destrier de la mort. Vous sentez-vous assez $gcourageux:courageuse; pour entrer dans le royaume des ombres et vous mettre à la poursuite du destrier de la mort ?$B$BSi vous acceptez, je vous transporterai dans le monde des ombres. Lorsque vous y serez, mettez-vous à la recherche d’un cavalier noir dans les champs au sud. Pour vous en sortir $gvictorieux:victorieuse;, vous devez le tuer, prendre son destrier de la mort et le ramener à Brèche-de-Mort. Lancez l’Appel du cavalier si vous réussissez.', 'Das Pferd, das Ihr gestohlen habt, wurde ins Reich der Schatten verschleppt. Dort wird mein dunkler Reiter das Biest niederstrecken und es wieder als Todesstreitross auferstehen lassen. Denkt Ihr, dass Ihr den Mut besitzt, dem Ross hinterher ins Reich des Schattens zu folgen?$B$BSolltet Ihr einwilligen, werde ich Euch dorthin befördern. Geht nach Süden, sobald Ihr dort angekommen seid, und sucht auf den Feldern nach einem der dunklen Reiter. Um den Sieg davonzutragen, müsst Ihr ihn niederstrecken, sein Todesstreitross übernehmen und es wieder zur Todesanhöhe bringen. Lasst den Ruf des Reiters ertönen, falls Ihr erfolgreich sein solltet.', '', '', 'Han llevado al caballo que robaste al Reino de las Sombras. Es ahí donde mi jinete oscuro matará a la bestia y la convertirá en un destrero de la muerte. ¿Crees que eres lo suficientemente valiente como para entrar en el Reino de las Sombras para perseguir al destrero de la muerte?$b$bSi aceptas, te transportaré hasta el mundo de las sombras. Una vez ahí, busca un jinete oscuro en los campos abiertos del sur. Para salir victorioso tienes que matarlo, arrebatarle su destrero de la muerte y llevarlo a Brecha de la Muerte. Emite la Llamada del jinete si te alzas con la victoria.', 'Han llevado al caballo que robaste al Reino de las Sombras. Es ahí donde mi jinete oscuro matará a la bestia y la convertirá en un destrero de la muerte. ¿Crees que eres lo suficientemente valiente como para entrar en el Reino de las Sombras para perseguir al destrero de la muerte?$b$bSi aceptas, te transportaré hasta el mundo de las sombras. Una vez ahí, busca un jinete oscuro en los campos abiertos del sur. Para salir victorioso tienes que matarlo, arrebatarle su destrero de la muerte y llevarlo a Brecha de la Muerte. Emite la Llamada del jinete si te alzas con la victoria.', 'Я отвел украденную тобой лошадь в Долину Теней. Именно там мои верные наездники оборвут его смертную жизнь и воскресят как коня смерти. Хватит ли тебе смелости $gсамому:самой; забрать его из Долины Теней?$B$BЕсли пожелаешь, я отправлю тебя в загробный мир. Как только окажешься на месте, найди темных всадников на полях к югу отсюда. Чтобы получить полную власть над своим конем, убей наездника, забери его скакуна и приведи обратно в Разлом Смерти. Вызови меня, если тебе улыбнется удача.', '', 'Salanar le Cavalier, à Brèche-de-Mort, vous a $gmis:mise; au défi de tuer le Cavalier noir d’Achérus et de lui prendre son Destrier de la mort d’Achérus.$B$BSi vous réussissez, ramenez le Destrier de la mort d’Achérus à Brèche-de Mort et utilisez l’Appel du cavalier pour invoquer Salanar.', 'Salanar der Reiter auf der Todesanhöhe hat Euch dazu herausgefordert, einen dunklen Reiter von Acherus zu erschlagen und sein Todesstreitross von Acherus in Eure Gewalt zu bringen.$B$BBringt das Todesstreitross von Acherus auf die Todesanhöhe und lasst den Ruf des Reiters ertönen, um Salanar herbeizurufen.', '', '', 'Salanar el Jinete, en la Brecha de la Muerte, te desafía a matar al jinete oscuro de Acherus y tomar su destrero de la muerte de Acherus.$b$bSi lo consigues, lleva el destrero de la muerte de Acherus a la Brecha de la Muerte y usa la Llamada del jinete para invocar a Salanar.', 'Salanar el Jinete, en la Brecha de la Muerte, te desafía a matar al jinete oscuro de Acherus y tomar su destrero de la muerte de Acherus.$b$bSi lo consigues, lleva el destrero de la muerte de Acherus a la Brecha de la Muerte y usa la Llamada del jinete para invocar a Salanar.', 'Саланар Всадник из Разлома Смерти предложил вам убить темного всадника Акеруса и забрать его скакуна.$B$BЕсли вам удастся совершить это, вернитесь в Разлом Смерти на коне и вызовите Саланара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Le défi du cavalier', 'Die Herausforderung des Reiters', '', '', 'El desafío del jinete', 'El desafío del jinete', 'Испытание Всадника пройдено', '', 'Retournez voir Salanar le Cavalier à Brèche-de-Mort, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Salanar dem Reiter in der Todesbresche in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Salanar el Jinete. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Salanar el Jinete. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Саланару Всаднику в Разлом Смерти, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12688, '', 'Orchestrer un désastre', 'Ein Desaster konstruieren', '', '', 'Ingeniería de un desastre', 'Ingeniería de un desastre', 'Проектирование аварии', '', 'Ces imbéciles de gobelins et leurs acolytes ont décidé que le pilier et ses cristaux leur appartenaient. Je suis venue étudier les cristaux et prendre quelques échantillons, mais ils m''ont capturée et ne me laissent pas rentrer dans notre camp.$B$BSi vous m''aidez à sortir de là, nous donnerons à ces crapules une leçon qu''ils n''oublieront pas de sitôt !', 'Diese idiotischen Goblins und ihre Anhänger haben beschlossen, dass diese Säule und ihre Kristalle nun ihnen gehören. Ich kam hierher, um die Kristalle zu untersuchen und Proben zu sammeln, aber sie haben mich überwältigt und wollten mich nicht zum Lager zurückkehren lassen.$b$bWenn Ihr mir helft, hier auszubrechen, können wir diesen Schlägern eine Lektion erteilen, die sie nie vergessen werden!', '', '', 'Estos estúpidos goblins y sus esbirros han decidido que este pilar y sus cristales son suyos. Vine para examinar los cristales y coger muestras, pero ellos me superan y no me dejan volver al campamento.$b$bSi puedes ayudarme a salir de aquí, ¡daremos a esos matones una lección que nunca olvidarán!', 'Estos estúpidos goblins y sus esbirros han decidido que este pilar y sus cristales son suyos. Vine para examinar los cristales y coger muestras, pero ellos me superan y no me dejan volver al campamento.$b$bSi puedes ayudarme a salir de aquí, ¡daremos a esos matones una lección que nunca olvidarán!', 'Варвары-гоблины и их прислужники решили, что эта колонна и кристаллы принадлежат им. Я пришла сюда, чтобы собрать и изучить образцы кристаллов, но гоблины не только не дали мне сделать этого – они еще и не дали мне вернуться в лагерь!$B$BЕсли ты поможешь мне выбраться отсюда, мы еще сумеем хорошенько проучить мерзавцев!', '', 'Aidez l''Ingénieur Hélice à s''enfuir du Site de fouilles de Ricarnaque, puis parlez avec Hemet Nesingwary au Camp de base de Nesingwary.', 'Helft Ingenieurin Helice, aus Schwindelgrins'' Grabungsstätte zu entkommen, und sprecht dann mit Hemet Nesingwary in Nesingwarys Basislager.', '', '', 'Ayuda la ingeniera Hélice a escapar de la Excavación de Timomueca y luego habla con Hemet Nesingwary en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Ayuda la ingeniera Hélice a escapar de la Excavación de Timomueca y luego habla con Hemet Nesingwary en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Помогите инженеру Хелис сбежать из Раскопа Хитрохмыла, а затем поговорите с Хемингом Эрнестуэем в лагере Эрнестуэя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter l''ingénieur Hélice hors du site de fouilles de Ricarnaque', 'Führt Ingenieurin Helice sicher aus Schwindelgrins'' Grabungsstätte heraus.', '', '', 'Escolta a la ingeniera Hélice fuera de la Excavación de Timomueca', 'Escolta a la ingeniera Hélice fuera de la Excavación de Timomueca', 'Проводите инженера Хелис из Раскопа Хитрохмыла.', '', 'Retournez voir Hemet Nesingwary au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hemet Nesingwary bei Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Hemet Nesingwary. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Хемингу Эрнестуэю в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12689, '', 'La main des oracles', 'Hand der Orakel', '', '', 'Mano de los Oráculos', 'Mano de los Oráculos', 'Длань Оракулов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12690, '', 'Alimenter le feu', 'Brennstoff', '', '', 'Combustible para el fuego', 'Combustible para el fuego', 'Нам это на руку', '', 'Le temps de marcher sur Gundrak l''est venu, mec. Moi, maintenant, faut que je vous lâche sur les trolls !$B$BNotre mur, ils l''ont passé, et ils ont mis toute une armée juste au nord.$B$BHahaha !$B$BCes mecs, ils vont servir à alimenter le feu ! Les chefs, on va les garder, et on va massacrer le reste ! Tout ça, c''est dans mon plan...$B$BVoilà un sceptre pour commander mes abominations. L''armée Drakkari, faut balancer les abominations dessus pour tout tuer ! Et quand les chefs ils viendront, mon serviteur Aile-de-schiste il va les choper et les ramener ici.', 'Es wird Zeit, dass wir auf Gundrak marschieren, Mann. Es wird Zeit, dass ich dich auf diese Trolle loslasse!$b$bSie sind durch unsere Mauern gestoßen und haben gleich nördlich von hier eine ganze Armee in Stellung gebracht.$b$bHahaha!$b$bSie werden nichts weiter als Brennstoff sein, Mann! Wir werden die Häuptlinge gefangen nehmen und den Rest töten! - alles Teil meines eigentlichen Plans...$b$bHier, nimm dieses Szepter und befiehl meine Monstrositäten. Schick sie zur Drakkariarmee und lass sie alle töten! Sobald die Häuptlinge auftauchen, wird mein Begleiter Schieferschwinge herbeieilen, sie ergreifen und hierher zu mir bringen.', '', '', 'Ser hora d''empezá nueh''tra marcha hacia Gundrak, colega. ¡Ser hora de soltarte en medio de los trols!$b$bHan roto nuestro muro y han pueh''to un ejército en el no''hte d''aquí.$b$b¡Ja, ja, ja!$b$b¡Ellos ser combuh''tible para nueh''tro fuego,colega! ¡Vamos a apresar a los capitanes y a matar al resto! Todo formar parte de mi plan maeh''tro…$b$bToma este cetro y dirige a mis abominaciones. ¡Llévalos ha''hta ese ejército Drakkari y mátalos a to''hos! Cuando vengan los capitanes, mi mascota Alaesquisto no los dejará pasá y me los traerá aquí.', 'Ser hora d''empezá nueh''tra marcha hacia Gundrak, colega. ¡Ser hora de soltarte en medio de los trols!$b$bHan roto nuestro muro y han pueh''to un ejército en el no''hte d''aquí.$b$b¡Ja, ja, ja!$b$b¡Ellos ser combuh''tible para nueh''tro fuego,colega! ¡Vamos a apresar a los capitanes y a matar al resto! Todo formar parte de mi plan maeh''tro…$b$bToma este cetro y dirige a mis abominaciones. ¡Llévalos ha''hta ese ejército Drakkari y mátalos a to''hos! Cuando vengan los capitanes, mi mascota Alaesquisto no los dejará pasá y me los traerá aquí.', 'Пора выступать на Гундрак, $gдружище:подруга;. Пора выпускать тебя на троллей!$b$bОни пробили нашу стену на севере и собрали там целую армию.$b$bХа-ха-ха!$b$bНам это на руку! Мы захватим вождей, а остальных попросту перебьем! Таков, типа, мой суперский план... $b$bВозьми этот скипетр и принимай командование над моими поганищами. Веди их на армию Драккари. Перебейте их всех! То-то будет потеха! А как только появятся вожди, мой любимец Глинокрыл схватит их и принесет мне сюда.', '', 'Drakuru à Voltarus veut que vous utilisiez le Sceptre de commandement sur des Abominations boursouflées et que vous utilisiez leurs capacités dans la Brèche algide pour tuer 60 Brise-tête drakkari et attirer 3 Chefs drakkari.$b$bLes chefs apparaîtront lorsque vous aurez tué suffisamment de Brise-têtes.', 'Drakuru in Voltarus möchte, dass Ihr das Szepter des Befehls auf die aufgeblähten Monstrositäten anwendet und dann ihre Fähigkeiten dazu einsetzt, um 60 Schädelberster der Drakkari zu töten und 3 Häuptlinge der Drakkari hervorzulocken.$b$bDie Häuptlinge tauchen erst dann auf, wenn genug Schädelberster getötet wurden.', '', '', 'Drakuru en Voltarus quiere que uses el cetro de mando en abominaciones hinchadas y que hagas uso de sus talentos en la Brecha Gélida para matar a 60 trituracráneos Drakkari y que captures a 3 cabecillas Drakkari.$b$bLos cabecillas aparecerán cuando hayas matado suficientes trituracráneos.', 'Drakuru en Voltarus quiere que uses el cetro de mando en abominaciones hinchadas y que hagas uso de sus talentos en la Brecha Gélida para matar a 60 trituracráneos Drakkari y que captures a 3 cabecillas Drakkari.$b$bLos cabecillas aparecerán cuando hayas matado suficientes trituracráneos.', 'По поручению Дракуру из Волтара с помощью скипетра властности получите контроль над раздувшимися поганищами. С их помощью у Хладного разлома убейте 60 дробителей черепов Драккари, чтобы выманить 3 вождей племени.$b$bВожди появятся, когда будет убито достаточно дробителей черепов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Drakuru à Voltarus, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Oberanführer Drakuru in Voltarus in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Вернитесь к властителю Дракуру в Волтар, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12691, '', 'Un coffre vétuste', 'Eine verwitterte Kiste', '', '', 'Una arca estropeada por el tiempo', 'Una arca estropeada por el tiempo', 'Старинный сундук', '', 'Le coffre en pierre semble verrouillé. Une clé pourrait ouvrir la grande serrure de pierre.$B$BPeut-être que l''un des gardiens à proximité en possède la clé.', 'Die steinerne Kiste scheint verschlossen zu sein. Offensichtlich passt ein Schlüssel in das große Schlüsselloch aus Stein.$b$bVielleicht besitzt einer der Wächter in der Nähe diesen Schlüssel.', '', '', 'Parece que el arca de piedra está cerrada. Parece que la llave tiene que encajar dentro de una cerradura de piedra ancha.$b$bQuizás uno de los guardianes de por aquí tenga la llave.', 'Parece que el arca de piedra está cerrada. Parece que la llave tiene que encajar dentro de una cerradura de piedra ancha.$b$bQuizás uno de los guardianes de por aquí tenga la llave.', 'Похоже, этот каменный сундук заперт на ключ. Осталось всего ничего: вставить нужный ключ в каменную скважину...$B$BВозможно, ключ найдется у одного из стражей, находящихся поблизости?', '', 'Obtenez une Énorme clé en pierre d''un des gardiens de Sholazar à proximité, et rapportez-la au Coffre vétuste au Surplomb du Faiseur.', 'Erbeutet einen gewaltigen, steinernen Schlüssel von einem der Sholazarwächter in der Nähe und bringt ihn zur verwitterten Kiste bei der Warte der Schöpfer.', '', '', 'Consigue una llave de piedra enorme de los guardianes de Sholazar y tráela al arca estropeada por el tiempo en el Mirador de los Creadores.', 'Consigue una llave de piedra enorme de los guardianes de Sholazar y tráela al arca estropeada por el tiempo en el Mirador de los Creadores.', 'Добудьте у стражей Шолазара огромный каменный ключ и старинный откройте сундук, который вы нашли в Дозоре Творцов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Coffre vétuste sur le Surplomb du Faiseur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zur verwitterten Kiste bei der Warte des Schöpfers im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arca desgastada. Zona: El Mirador de los Creadores, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Arca desgastada. Zona: El Mirador de los Creadores, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к старинному сундуку к Дозору Творцов, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12692, '', 'Le retour du chasseur de liches', 'Rückkehr des Lichjägers', '', '', 'El retorno del cazador de exánimes', 'El retorno del cazador de exánimes', 'Возвращение охотника на личей', '', 'Bon, moi retourne à colline de Frénécœur pour tous les frénécœur savent quoi vous fait pour varleus et Zepik. Vous $ggrand chasseur:grande chasseresse; et eux idiots si pensent que non.$B$BVous retourne à la colline et parle à l''ancien Harkek... Je fais tout pour que lui sait vous trahit pas et dit devant les autres frénécœurs.$B$BMerci, $gchasseur:chasseuse; de liches.', 'Gut, ich kehre zum Hügel der Wildherzen zurück, damit auch alle Wildherzen wissen, was du für Wolvar und Zepik getan. Du großer Jäger und sie so dumm, das nicht zu glauben.$b$bGeh zu Hügel zurück und sprich mit Ältesten Harkek... Ich sorge dafür, dass er erster Wildherz seien, der weiß, dass du kein Verräter.$b$bDanke, Lichjäger.', '', '', 'Vale, yo volver a la Colina Corazón Frenético para asegurarme que todos los Corazones Frenéticos saber lo que tú haber hecho por los wolvar y por Zepik. Tú gran $gcazador:cazadora; y ellos bobos por pensar que no.$b$bTú volver a la colina y hablar con el anciano Harkek… yo asegurarme que él saber que tú no $gtraidor:traidora; antes que ningún otro Corazón Frenético.$b$bGracias, $gcazador:cazadora; de exánimes.', 'Vale, yo volver a la Colina Corazón Frenético para asegurarme que todos los Corazones Frenéticos saber lo que tú haber hecho por los wolvar y por Zepik. Tú gran $gcazador:cazadora; y ellos bobos por pensar que no.$b$bTú volver a la colina y hablar con el anciano Harkek… yo asegurarme que él saber que tú no $gtraidor:traidora; antes que ningún otro Corazón Frenético.$b$bGracias, $gcazador:cazadora; de exánimes.', 'Ладно, я возвращаюсь на холм Бешеного Сердца. Я всем расскажу, что ты $gсделал:сделала; для волчеров и для Зепика. Кто думает, что ты не великий охотник, тот дурак.$B$BИди на холм и поговори со Старейшиной Харкеком... я расскажу ему, что ты не $gпредатель:предательница; племени Бешеного Сердца.$B$BПрими мою благодарность, охотник на личей.', '', 'Retournez à la Colline de Frénécœur et parlez à l''ancien Harkek.', 'Kehrt zum Hügel der Wildherzen zurück und sprecht mit dem Ältesten Harkek.', '', '', 'Vuelve a la Colina Corazón Frenético y habla con el anciano Harkek.', 'Vuelve a la Colina Corazón Frenético y habla con el anciano Harkek.', 'Вернитесь на холм Бешеного Сердца и поговорите со старейшиной Харкеком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12693, '', 'Suivi du choix de faction (varleu)', 'Wolvar-Fraktionswahl Fährtenleser', '', '', 'Wolvar Faction Choice Tracker', 'Wolvar Faction Choice Tracker', 'Отслеживатель выбора фракции волчеров', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12694, '', 'Suivi du choix de faction (oracle)', 'Orakel-Fraktionswahl Fährtenleser', '', '', 'Oracle Faction Choice Tracker', 'Oracle Faction Choice Tracker', 'Отслеживатель выбора фракции оракулов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12695, '', 'Le retour du peau-sèche gentil', 'Rückkehr der netten Trockenhaut', '', '', 'El retorno del pielseca amistoso', 'El retorno del pielseca amistoso', 'Возвращение сухой шкуры', '', 'Hé ! Soo-pape est sûrement inquiet pour vous ! Peut-être que vous retourne en ville et dit à lui que tout va bien ? Ouais, vous dit ça à Soo-pape.$B$BNous récupère la chose-balle qui-brille de l''homme-liche mort. Nous attend vous là-bas ! Va, va ! Nous attend vous là-bas !', 'Juhu! Soo-say wohl sorgen um uns! Vielleicht du gehst zurück zu Stadt und sagst ihm, dass alles in Ordnung? Ja, geh und erzähl Soo-say.$b$bIch werde glänzendes Kugelding von totem Lichkerl schnappen - ich dich dort treffen! Geh, geh! Ich dich dort treffen!', '', '', '¡Sí! ¡Soo-pinstán estar preocupado por nosotros! Quizás tú volver a la ciudad y decirle que todo bien ¿vale? Sí, tú ir a contárselo a Soo-pinstán.$b$bYo ir a coger brillante cosa redonda del exánime muerto, ¡encontrarnos allí! ¡Tú ir! ¡Vernos ahí!', '¡Sí! ¡Soo-pinstán estar preocupado por nosotros! Quizás tú volver a la ciudad y decirle que todo bien ¿vale? Sí, tú ir a contárselo a Soo-pinstán.$b$bYo ir a coger brillante cosa redonda del exánime muerto, ¡encontrarnos allí! ¡Tú ir! ¡Vernos ahí!', 'Ой-ой, наверное, Су-сэй о нас тревожится! Может, вернешься в город и скажешь ему, что все в порядке? Да-да, иди, поговори с Су-сэем.$B$BКак только заберу у дохлого лича светящийся шар, встречусь с тобой в городе! Иди-иди! Еще увидимся!', '', 'Retournez à la Canopée Parlepluie et parlez au Haut-oracle Soo-pape.', 'Kehrt zum Baldachin der Regenrufer zurück und sprecht mit dem Hochorakel Soo-say.', '', '', 'Regresa al Canope de Hablalluvia y habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán.', 'Regresa al Canope de Hablalluvia y habla con el sumo Oráculo Soo-pinstán.', 'Вернитесь в прибежище Гласа Дождя и поговорите с верховным оракулом Су-сэем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12696, '', 'Surveillance aérienne', 'Luftüberwachung', '', '', 'Reconocimiento aéreo', 'Reconocimiento aéreo', 'Воздушная разведка', '', 'Vous avez bien aidé Wes à remettre la machine volante en état de marche, c''est du bon travail.$B$BSi vous voulez continuer à nous aider, il y a une étrange formation climatique qui se dirige vers nous en provenance du nord-est. J''ai un pilote qui est prêt à travailler pour moi, mais j''ai bien peur qu''il n''ait besoin d''un copilote.$B$BSi vous vous en sentez capable, vous pouvez prendre le vol à destination du terrain d''atterrissage de Rive-du-lac. Dites à Vic que c''est moi qui vous envoie.', 'Ihr wart Wes eine große Hilfe, als Ihr mit ihm diese Flugmaschine wieder zum Laufen gebracht habt.$b$bWenn Ihr uns weiterhin helfen wollt: Es gibt da eine ungewöhnliche, von Nordosten aufziehende Wettererscheinung. Ich verfüge bereits über einen einsatzbereiten Piloten, aber er braucht leider einen Copiloten.$b$bWenn Ihr Euch dem gewachsen fühlt, könnt Ihr den Flug zum Landeplatz am See nehmen. Sagt Vic, dass ich Euch geschickt habe.', '', '', 'Has hecho un buen trabajo ayudando a Wes a arreglar esa máquina voladora.$B$BSi quieres seguir ayudándonos, por el noroeste se acerca un patrón climatológico poco común. Tengo un piloto preparado para trabajar para mí, pero me temo que necesita un copiloto.$B$BSi te consideras capaz, puedes volar a la Pista del Lago. Dile a Vic que te envío yo.', 'Has hecho un buen trabajo ayudando a Wes a arreglar esa máquina voladora.$B$BSi quieres seguir ayudándonos, por el noroeste se acerca un patrón climatológico poco común. Tengo un piloto preparado para trabajar para mí, pero me temo que necesita un copiloto.$B$BSi te consideras capaz, puedes volar a la Pista del Lago. Dile a Vic que te envío yo.', 'Хорошо, что ты $gпомог:помогла; Весу с этим ветролетом. Теперь-то все работает как надо.$B$BЕсли хочешь и дальше помогать нам, у меня есть одно дельце. С северо-востока движется какой-то резкий циклон. У меня есть пилот, который готов его изучить, но ему нужен помощник.$B$BЕсли считаешь, что ты к этому $gготов:готова;, можешь лететь к озерному лагерю. А Вику скажи, что это я тебя послала.', '', 'Le Professeur Calvert veut que vous preniez le vol pour le Terrain d''atterrissage de Rive-du-lac, et que vous parliez au Pilote Vic une fois rendu là-bas.', 'Professorin Kalvert möchte, dass Ihr den Flug zum Landeplatz am See nehmt und dort mit Pilot Vic sprecht.', '', '', 'La profesora Calvert quiere que cojas el vuelo a la Pista del Lago y que hables con el piloto Vic.', 'La profesora Calvert quiere que cojas el vuelo a la Pista del Lago y que hables con el piloto Vic.', 'Профессор Кальверт хочет, чтобы вы полетели в лагерь у озера и там поговорили с пилотом Виком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12697, '', 'Gothik le Moissonneur', 'Gothik der Ernter', '', '', 'Gothik el Cosechador', 'Gothik el Cosechador', 'Готик Жнец', '', 'LE CHAOS, $n ! La Croisade est aux abois. Elle a déplacé toutes ses forces hors de la Nouvelle-Avalon pour établir un barrage à la halte de la Lumière, à l’est d’ici. Elle essaie désespérément d’extraire toutes les ressources de la mine de Havre-Comté et de charger la cargaison sur des bateaux amarrés.$B$BRemuons un peu tout ça, d’accord ? Gothik le Moissonneur, le grand nécromancien du roi-liche, nous fait grâce de sa présence. Il aimerait faire un cadeau à la Croisade écarlate. Allez le voir.', 'CHAOS, $n! Der Kreuzzug ist wild geworden. Sie haben alle Streitkräfte außerhalb von Neu-Avalon dazu abbestellt, eine Blockade am Lichtgipfel östlich von hier zu errichten. Sie versuchen wie verzweifelt die Mine von Havenau leerzuschürfen und das Erz auf die Fregatten zu verladen, die an der Küste vor Anker liegen.$B$BNa dann lasst uns mal ein wenig Unruhe stiften. Gothik der Ernter, Großnekromant des Lichkönigs, hat uns mit seiner Anwesenheit gesegnet. Er hält ein Geschenk parat, das er gerne dem Scharlachroten Kreuzzug machen würde... Sucht ihn auf.', '', '', '¡CAOS, $n! La Cruzada está en pánico. Han desviado todas las fuerzas de fuera de Nuevo Avalon para bloquear Punta de la Luz, en el este. Están intentando dejar sin recursos la Mina de Villa Refugio y cargarlos en las fragatas atracadas en el muelle de la costa.$b$bVamos a liar un poco las cosas, ¿no? Gothik el Cosechador, magnífico nigromante del Rey Exánime, nos ha premiado con su presencia. Tiene un regalo que quiere obsequiar a la Cruzada Escarlata. Búscale.', '¡CAOS, $n! La Cruzada está en pánico. Han desviado todas las fuerzas de fuera de Nuevo Avalon para bloquear Punta de la Luz, en el este. Están intentando dejar sin recursos la Mina de Villa Refugio y cargarlos en las fragatas atracadas en el muelle de la costa.$b$bVamos a liar un poco las cosas, ¿no? Gothik el Cosechador, magnífico nigromante del Rey Exánime, nos ha premiado con su presencia. Tiene un regalo que quiere obsequiar a la Cruzada Escarlata. Búscale.', 'Хаос воцарился на этих землях, $n! Орден пребывает в растерянности. Они отправили все войска Нового Авалона на защиту Заставы Света, которая находится к востоку отсюда. Таким образом они отчаянно пытаются опустошить Тихоземскую шахту и погрузить все добытые ресурсы на фрегаты, стоящие на якоре вдоль всего побережья.$B$BТебе не хочется слегка вмешаться в их планы? Недавно нас почтил своим присутствием сам Готик Жнец, великий некромант на службе Короля-лича. Он привез с собой небольшой подарок, который следует незамедлительно вручить Алому ордену. Отыщи его; он ждет твоего появления.', '', 'Parler avec Gothik le Moissonneur à Brèche-de-Mort.', 'Sprecht mit Gothik dem Ernter in der Todesbresche.', '', '', 'Habla con Gothik el Cosechador en la Brecha de la Muerte.', 'Habla con Gothik el Cosechador en la Brecha de la Muerte.', 'Поговорите с Готиком Жнецом в Разломе Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12698, '', 'Le don continu', 'Das Geschenk, das nicht aufhört zu schenken', '', '', 'La ofrenda que sigue dando', 'La ofrenda que sigue dando', 'Подарок с подвохом', '', 'Je suis venu du cœur gelé de Naxxramas pour me régaler d’âmes et infliger une vicieuse raclée à nos ennemis jurés, et je suis en manque d’âmes.$B$BCet appareil que je vais vous donner est un répandeur de peste portable. Apportez-le à l’est, aux mines de Havre-Comté, et déclenchez-le près des mineurs écarlates qui se trouvent à l’intérieur. Utilisez-le pour transformer les mineurs en goules et revenez me voir quand vous aurez réuni une petite armée. Je leur ai réservé une place spéciale dans l’aspirateur à âmes !', 'Ich bin aus dem gefrorenen Innersten von Naxxramas gekommen, um mich an Seelen gütlich zu tun und unseren Todfeinden eine ordentliche Tracht Prügel zu verpassen - nur leider gibt es keine Seelen mehr.$B$BDieses Gerät, das ich Euch gleich geben werde, ist ein tragbarer Seuchenverbreiter. Nehmt ihn, geht nach Osten zu den Minen von Havenau und entfesselt ihn auf die Scharlachroten Minenarbeiter, die dort drinnen arbeiten. Verwandelt die Minenarbeiter mit seiner Hilfe in Ghule und kehrt zu mir zurück, wenn Ihr eine kleine Armee um Euch gesammelt habt. Für sie habe ich einen besonderen Platz im Seelenstaubsauger freigehalten!', '', '', 'Vengo del helado corazón de Naxxramas para darme un banquete de almas y propinar una buena paliza a nuestros enemigos acérrimos y me he quedado sin almas.$b$bEste instrumento que te voy a dar es un propagador de peste portátil. Llévalo al este, a las minas de Villa Refugio y actívalo cerca de los mineros escarlata que trabajan dentro. Úsalo para transformar a los mineros en necrófagos y vuelve aquí cuando hayas formado un pequeño ejército. ¡He reservado un pequeño espacio para ellos en el vacío limpiador de almas!', 'Vengo del helado corazón de Naxxramas para darme un banquete de almas y propinar una buena paliza a nuestros enemigos acérrimos y me he quedado sin almas.$b$bEste instrumento que te voy a dar es un propagador de peste portátil. Llévalo al este, a las minas de Villa Refugio y actívalo cerca de los mineros escarlata que trabajan dentro. Úsalo para transformar a los mineros en necrófagos y vuelve aquí cuando hayas formado un pequeño ejército. ¡He reservado un pequeño espacio para ellos en el vacío limpiador de almas!', 'Я прибыл из самого ледяного сердца Наксрамаса, чтобы поглотить души и развеять тела наших кровных врагов.$B$BИнструмент, который я хочу доверить тебе – это переносной распространитель чумы. Отнеси его на восток, в Тихоземские шахты, и включи его, когда шахтеры из Алого ордена будут работать внутри. Когда все шахтеры обратятся в вурдалаков, возвращайся ко мне с собственной маленькой армией. А я пока освобожу для них место в моем вакуумном очистителе душ!', '', 'Gothik le Moissonneur à Brèche-de-Mort vous a remis le Don du moissonneur pour que vous l’utilisiez contre les Mineurs écarlates. Créez 5 Goules écarlates avec l’appareil et rapportez-les à Gothik.', 'Gothik der Ernter in der Todesbresche hat Euch die Gabe des Ernters gegeben, um sie gegen die Scharlachroten Minenarbeiter einzusetzen. Erschafft mithilfe des Geräts 5 Scharlachrote Ghule und kehrt anschließend zu Gothik zurück.', '', '', 'Gothik el Cosechador en Brecha de la Muerte te ha dado el regalo del Cosechador para usarlo con los mineros escarlatas. Crea 5 necrófagos escarlata con este dispositivo y lleva los necrófagos a Gothik.', 'Gothik el Cosechador en Brecha de la Muerte te ha dado el regalo del Cosechador para usarlo con los mineros escarlatas. Crea 5 necrófagos escarlata con este dispositivo y lleva los necrófagos a Gothik.', 'Готик Жнец из Разлома Смерти передал вам Дар Жнеца, с помощью которого вам надо обратить 5 шахтеров из Алого ордена в вурдалаков. Выполнив это поручение, верните прибор Жнецу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gothik le Moissonneur à Brèche-de-Mort, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Gothik dem Ernter bei der Todesbresche in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gothik el Cosechador. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Gothik el Cosechador. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Готику Жнецу в Разлом Смерти, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12699, '', 'Un incident embarrassant', 'Der peinliche Vorfall', '', '', 'Un incidente embarazoso', 'Un incidente embarazoso', 'Неловкое положение', '', 'Il y a juste un petit problème que nous devons résoudre avant de partir. Vous voyez, je ne sais plus où j''ai mis les clés de ma machine volante.$B$BJe les ai cherchées vraiment partout... Vous pourriez peut-être me donner un coup de main ? Le seul endroit où je n''ai pas cherché, c''est dans le lac.$B$BJe vous donnerai même mon réservoir d''air. Il est presque vide, mais il peut encore servir un peu.', 'Es gibt da ein kleines Problem zu lösen, bevor wir losziehen können. Wisst Ihr, ich kann den Schlüssel für meine Flugmaschine einfach nicht finden.$B$BIch hab'' so ziemlich überall nach ihm gesucht... Vielleicht könnt Ihr mir helfen. Es gibt nur noch einen Ort, an dem ich noch nicht gesucht habe: im See.$B$BIch werde Euch sogar meinen eigenen Lufttank zur Verfügung stellen. Er ist zwar fast leer, hat jedoch noch genug Luft für ein paar Atemzüge.', '', '', 'Hay un pequeño problema que tenemos que solucionar antes de salir. ¿Sabes? Parece que no encuentro las llaves de mi aparato volador.$b$bHe mirado por todos sitios… quizás tú puedas echarme una mano. El único lugar en el que no he mirado aún es dentro del lago.$b$bTe daré mi propio tanque de aire. Está casi vacío, pero todavía aguantará un poco.', 'Hay un pequeño problema que tenemos que solucionar antes de salir. ¿Sabes? Parece que no encuentro las llaves de mi aparato volador.$b$bHe mirado por todos sitios… quizás tú puedas echarme una mano. El único lugar en el que no he mirado aún es dentro del lago.$b$bTe daré mi propio tanque de aire. Está casi vacío, pero todavía aguantará un poco.', 'Прежде чем мы двинемся в путь, нужно разрешить одну небольшую проблему. Видишь ли, я никак не могу найти ключи от своего ветролета. $B$BЯ уже везде их искал... Вот только что в озеро не нырял. Может, ты сумеешь мне помочь?$B$BЯ тебе даже свой кислородный баллон отдам! Правда, он почти пустой, но ненадолго его все-таки хватит...', '', 'Cherchez les Clés de Vic dans le lac du Cœur du fleuve.', 'Sucht nach Vics Schlüssel im See am Flussnabel.', '', '', 'Busca las llaves de Vic dentro del lago en el Corazón del Río.', 'Busca las llaves de Vic dentro del lago en el Corazón del Río.', 'Поищите ключи Вика в Слиянии рек.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pilote Vic sur le Terrain d''atterrissage de Rive-du-lac, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Pilot Vic beim Landeplatz am See im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Piloto Vic. Zona: Pista del Lago, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Piloto Vic. Zona: Pista del Lago, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к пилоту Вику в Лагерь у озера, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12700, '', 'Une occasion d’attaquer', 'Gelegenheitsangriff', '', '', 'Un ataque de oportunidad', 'Un ataque de oportunidad', 'Момент для атаки', '', 'Seules les forces de la Croisade écarlate à la Nouvelle-Avalon et à la Halte de la Lumière nous défient ! Le temps est venu d’attaquer la flotte écarlate à la Halte de la Lumière.$B$BLa diversion à la mine a causé le chaos dans leurs rangs. Ils essaient désespérément de nettoyer la zone et de retourner à leurs navires.$B$BC’est le bon moment ! Le prince Valanar va saisir cette opportunité d’en finir avec la flotte écarlate. Faites-lui votre rapport immédiatement !', 'Nur die Streitkräfte des Scharlachroten Kreuzzugs bei Neu-Avalon und dem Lichtgipfel stellen noch eine Herausforderung dar! Die Zeit, die Scharlachrote Flotte beim Lichtgipfel anzugreifen, ist gekommen.$B$BDas Ablenkungsmanöver an der Mine hat sie ins Chaos gestürzt. Sie versuchen verzweifelt, die Gegend freizuräumen und zu ihren Schiffen zurückzukehren.$B$BDie Zeit ist reif! Prinz Valanar nutzt die Gelegenheit, um ihrer Flotte den letzten Stoß zu versetzen. Meldet Euch bei ihm - umgehend!', '', '', '¡Solo las fuerzas Escarlatas en Nuevo Avalon y la Punta de la Luz nos desafían! Es hora de atacar a la flota Escarlata en la Punta de la Luz.$b$bLa distracción en la mina ha causado el caos entre sus filas. Están trabajando frenéticamente para limpiar el área y volver a sus barcos.$b$b¡El tiempo es oro! El príncipe Valanar ve esta oportunidad como una manera de acabar con la flota Escarlata. ¡Infórmale inmediatamente!', '¡Solo las fuerzas Escarlatas en Nuevo Avalon y la Punta de la Luz nos desafían! Es hora de atacar a la flota Escarlata en la Punta de la Luz.$b$bLa distracción en la mina ha causado el caos entre sus filas. Están trabajando frenéticamente para limpiar el área y volver a sus barcos.$b$b¡El tiempo es oro! El príncipe Valanar ve esta oportunidad como una manera de acabar con la flota Escarlata. ¡Infórmale inmediatamente!', 'Только силы Алого ордена из Нового Авалона и с Заставы Света смеют бросать нам вызов! Настало время расправиться с их флотом на Заставе.$B$BДиверсия на руднике повергла в хаос их войска. Сейчас они отчаянно пытаются расчистить путь к своим кораблям.$B$BМедлить нельзя! Принц Валанар не упустит этого шанса раз и навсегда покончить с флотом Алого ордена. Немедленно отправляйся к нему!', '', 'Parlez au Prince Valanar à Brèche-de-Mort.', 'Sprecht mit Prinz Valanar in der Todesbresche.', '', '', 'Habla con el príncipe Valanar en la Brecha de la Muerte.', 'Habla con el príncipe Valanar en la Brecha de la Muerte.', 'Поговорите с принцем Валанаром в Разломе Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12701, '', 'Massacre à la halte de la Lumière', 'Massaker am Lichtgipfel', '', '', 'Masacre en la Punta de la Luz', 'Masacre en la Punta de la Luz', 'Побоище у Заставы Света', '', 'Dans sa hâte, la Croisade va commettre une erreur fatale : elle va oublier de vérifier les chariots de mine.$B$BRetournez à la mine de Havre-Comté, à l’est, et trouvez le chariot de mine que mes serviteurs ont placé près des toilettes. Montez dans le chariot et un mineur écarlate se chargera de vous mettre bien involontairement en sûreté derrière les lignes ennemies.$B$BLorsque vous serez à bord de l’un de leurs navires, utilisez les canons contre eux ! MASSACREZ-LES TOUS !$B$BAppelez un griffon du Fléau depuis le canon lorsque vous serez $gprêt:prête; à revenir.', 'In ihrer Eile werden die Diener des Scharlachroten Kreuzzugs einen schwerwiegenden Fehler begehen: zu vergessen, ihre Loren zu überprüfen.$B$BIhr sollt nach Osten zur Mine von Havenau reisen und die Lore finden, die meine Diener am Nebengebäude abgestellt haben. Klettert dann hinein und ein Scharlachroter Minenarbeiter wird sich unwissentlich darum kümmern, dass Ihr sicher hinter die feindlichen Linien gebracht werdet.$B$BSobald Ihr dann an Bord eines ihrer Schiffe seid, sollt Ihr ihre Kanonen gegen sie verwenden! SCHLACHTET SIE ALLE AB!$B$BRuft den Geißelgreif herbei, wenn Ihr bei der Kanone steht, und er wird Euch sicher wieder zurückbringen.', '', '', 'Con las prisas, la Cruzada cometerá un error fatal: olvidar comprobar los vagones de mina.$b$bTienes que volver a Mina Villa Refugio, al este de aquí, y localizar el vagón de mina que han colocado mis esbirros cerca de la letrina. Métete en el vagón de mina y un minero escarlata te llevará sin querer tras las líneas enemigas.$b$bUna vez dentro de uno de sus barcos, ¡usa los cañones contra ellos! ¡MÁTALOS A TODOS SIN PIEDAD!$b$bLlama al grifo de la Plaga desde el cañón cuando estés $glisto:lista; para volver.', 'Con las prisas, la Cruzada cometerá un error fatal: olvidar comprobar los vagones de mina.$b$bTienes que volver a Mina Villa Refugio, al este de aquí, y localizar el vagón de mina que han colocado mis esbirros cerca de la letrina. Métete en el vagón de mina y un minero escarlata te llevará sin querer tras las líneas enemigas.$b$bUna vez dentro de uno de sus barcos, ¡usa los cañones contra ellos! ¡MÁTALOS A TODOS SIN PIEDAD!$b$bLlama al grifo de la Plaga desde el cañón cuando estés $glisto:lista; para volver.', 'В спешке люди ордена совершили одну роковую ошибку: они не стали проверять вагонетки.$B$BМы должны воспользоваться этой оплошностью. Возвращайся на восток, в Тихоземскую шахту, и найди вагонетку, оставленную моими прислужниками возле флигеля. Заберись в нее, и какой-нибудь шахтер с ветерком доставит тебя в тыл врага.$B$BКак только ты окажешься на борту одного из фрегатов, воспользуйся их пушками и перебей всех до единого!$B$BКогда выполнишь это поручение, позови грифона Плети, и он принесет тебя обратно.', '', 'Le Prince Valanar à Brèche-de-Mort vous a ordonné de massacrer 100 Défenseurs écarlates.', 'Prinz Valanar in der Todesbresche hat Euch befohlen, 100 Scharlachrote Verteidiger zu vernichten.', '', '', 'El príncipe Valanar, en la Brecha de la Muerte, te ha ordenado que mates a 100 defensores Escarlata.', 'El príncipe Valanar, en la Brecha de la Muerte, te ha ordenado que mates a 100 defensores Escarlata.', 'Принц Валанар из Разлома Смерти приказал вам убить 100 защитников из Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prince Valanar à Brèche-de-Mort, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Prinz Valanar an der Todesbresche in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Príncipe Valanar. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Príncipe Valanar. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к принцу Валанару в Разлом Смерти, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12702, '', 'Des poulets et des varleus', 'Hühnerparty!', '', '', '¡Fiesta de pollos!', '¡Fiesta de pollos!', 'Куриная вечеринка', '', 'Harkek parie que vous savez pas quoi se passe encore.$B$BNon, c''est pas Goregek et c''est pas poulets.$B$BD''ac, Harkek ment. Goregek a encore laissé échapper poulets. Idiot de Goregek et son estomac vide.$B$BVous dites à Harkek si vous avez besoin d''aide des chasseurs... Eux sont quelque part par là.', 'Ich wette, Ihr nicht ratet, was schon wieder passiert.$b$bNe, nicht Goregek oder Hühner.$b$bJa, gut, ich lüge. Goregek schon wieder Hühner frei gelassen. Dummer Goregek mit hungrigem Bauch.$b$bLass mich wissen, wenn du brauchst Hilfe von einem der Jäger... sie hier irgendwo in der Nähe.', '', '', 'Apuesto a que no adivinar que pasar otra vez.$B$BNo, no Goregek y no pollos.$B$BVale, yo mentir. Goregek volver a dejar pollos sueltos. Estúpido Goregek y su estruendosa tripa.$B$BDecirme si necesitar ayuda de los cazadores... ellos andar por aquí.', 'Apuesto a que no adivinar que pasar otra vez.$B$BNo, no Goregek y no pollos.$B$BVale, yo mentir. Goregek volver a dejar pollos sueltos. Estúpido Goregek y su estruendosa tripa.$B$BDecirme si necesitar ayuda de los cazadores... ellos andar por aquí.', 'Бьюсь об заклад, никогда не догадаешься, что опять случилось!$B$BНет, это не связано с Горегеком и курами.$B$BЛадно, я вру. Из-за Горегека все куры опять разбежались. Глупый Горегек, бурчащее брюхо. $B$BДай мне знать, если тебе понадобится помощь охотников... они все где-то поблизости.', '', 'L''Ancien Harkek à la Colline de Frénécœur vous a demandé de capturer 12 Poulets évadés.', 'Fangt 12 entflohene Hühner für Ältesten Harkek auf dem Hügel der Wildherzen.', '', '', 'Captura 12 pollos fugitivos para el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Captura 12 pollos fugitivos para el anciano Harkek en la Colina Corazón Frenético.', 'Поймайте 12 сбежавших кур для старейшины Харкека с холма Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Harkek sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Ältesten Harkek im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano Harkek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Anciano Harkek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к старейшине Харкеку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12703, '', 'Le massacre de Kartak', 'Kartaks Wut', '', '', 'La locura de Kartak', 'La locura de Kartak', 'Буйство Картака', '', 'Vous est $ggrand chasseur:grande chasseuse; de liches, hein ? C''est bon nous a $gallié:alliée; Frénécœur aussi $gfort:forte; pour la bataille. Peut-être même vous est assez $gfort:forte; pour appeler Kartak.$B$BGrande bataille au bastion de Kartak, au sud-ouest. Vous tue des grosses-langues étincelles jusque vous a beaucoup de sang d''oracle. Vous apporte le sang à l''autel du bastion de Kartak pour dire à Kartak délicieux repas de grosses-langues pour lui.$B$BKartak prend votre corps si vous $gvaleureux:valeureuse;... Avec pouvoirs de Kartak, vous tue plus de grosses-langues que dans rêves fous.$B$BVous va tuer plein, $gchasseur:chasseuse; !', 'Du der große Lichjäger, he? Gut, so starken Wildherzverbündeten in Kampf zu haben. Vielleicht du stark genug, sogar Kartak zu rufen.$b$bGroßer Kampf bei Kartaks Stellung im Südwesten. Geh und töte Funken-Großzungen, bis du kriegst gute Menge von Orakelblut. Bring Blut zu Altar in Kartaks Stellung, um Kartak für schmackhafte Gelage von Großzungen zu rufen.$b$bKartak nimmt deinen Körper, wenn du würdig... Mit Kartaks Kraft du tötest mehr Großzungen als in besten Träumen.$b$bGeh und töte viele, Jäger!', '', '', 'Tú ser $gel gran cazador: la gran cazadora; de exánimes, ¿eh? Ser bueno tener un aliado Corazón Frenético tan bueno para la batalla. Quizás seas suficientemente fuerte para llamar a Kartak.$B$BGran batalla en el Bastión de Kartak al suroeste. Ir a matar lenguas-grandes Pavesa hasta conseguir bastante sangre del Oráculo. Traer sangre al altar en el Bastión de Kartak para invocar a Kartak para que se dé un delicioso festín de lenguas-grandes.$B$BKartak quedarse en tu cuerpo, si tú ser $gdigno:digna;... con los poderes de Kartak, tú matar más lenguas-grandes que en tus mejores sueños.$B$B¡Ir a matar muchos, $gcazador:cazadora;!', 'Tú ser $gel gran cazador: la gran cazadora; de exánimes, ¿eh? Ser bueno tener un aliado Corazón Frenético tan bueno para la batalla. Quizás seas suficientemente fuerte para llamar a Kartak.$B$BGran batalla en el Bastión de Kartak al suroeste. Ir a matar lenguas-grandes Pavesa hasta conseguir bastante sangre del Oráculo. Traer sangre al altar en el Bastión de Kartak para invocar a Kartak para que se dé un delicioso festín de lenguas-grandes.$B$BKartak quedarse en tu cuerpo, si tú ser $gdigno:digna;... con los poderes de Kartak, tú matar más lenguas-grandes que en tus mejores sueños.$B$B¡Ir a matar muchos, $gcazador:cazadora;!', 'Что, ты и есть великий охотник на личей? Хорошо, что в бою у племени Бешеного Сердца будет такой союзник. Может, У тебя достаточно сил, чтобы призвать самого Картака.$B$BБольшая битва на юго-западе, в Форте Картака. Иди, убивай сверкающих длинноязыких, пока не наберешь достаточно крови Оракулов. Принеси кровь к алтарю в форте Картака и позови Картака на пир.$B$BЕсли Картак решит, что ты $gдостоин:достойна;, он возьмет твое тело... могущество Картака поможет убить много длинноязыких, очень много.$B$BИди, охотник, иди и убивай!', '', 'Trouvez un échantillon pur de Sang d''oracle et apportez-le à l''autel de Kartak pour invoquer Kartak.$B$BAvec l''aide des pouvoirs de Kartak, massacrez 50 Gorlocs touchétincelles pour le Chaman Jakjek au Bastion de Kartak.', 'Bringt eine reine Probe vom Blut der Orakel zum Altar von Kartak, um Kartak zu beschwören. Mit der Hilfe von Kartaks geteilten Kräften sollt Ihr für Schamanen Jakjek in Kartaks Stellung 50 in der Nähe befindliche, funkenbesprühte Gorlocs töten.', '', '', 'Lleva una muestra pura de sangre del Oráculo al altar de Kartak para invocar a Kartak. Con la ayuda de los poderes compartidos de Kartak, mata a 50 de los górlocs Pavesa para el Chamán Jakjek en el Bastión de Kartak.', 'Lleva una muestra pura de sangre del Oráculo al altar de Kartak para invocar a Kartak. Con la ayuda de los poderes compartidos de Kartak, mata a 50 de los górlocs Pavesa para el Chamán Jakjek en el Bastión de Kartak.', 'Принесите чистый образчик Крови Оракула к алтарю Картака, чтобы призвать Картака. Используя его силу, уничтожьте 50 горлоков из племени Заиндевелых по просьбе шамана Джакжека в форте Картака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chaman Jakjek au Bastion de Kartak, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Schamanen Jakjek in Kartaks Stellung im Sholazarbecken.', '', '', 'Vuelve con: Chamán Jakjek. Zona: Bastión de Kartak, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Chamán Jakjek. Zona: Bastión de Kartak, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к шаману Якжеку в Форт Картака, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12704, '', 'Apaiser la pierre à Pluie toute-puissante', 'Besänftigung des großen Regensteins', '', '', 'Apaciguar la Gran Piedra de Lluvia', 'Apaciguar la Gran Piedra de Lluvia', 'Умиротворение Великого камня дождя', '', 'Depuis qu''on attaque Marchemousse, nous a peur que nous est pas assez biens pour la pierre à Pluie toute-puissante... nous est peut-être trop gourmands. Nous a besoin de plus de trésors à offrir !$B$BVous est $gdoué:douée; pour trouver du qui-brille la dernière fois... peut-être vous va en chercher plus ? Vous a peut-être besoin d''un des bons parlepluies pour aider vous . Vous a qu''à dire à nous qui.', 'Seit Mooswandler angegriffen wurden, ich in Sorge, wir vielleicht nicht gut zu Großem Regenstein... wir vielleicht zu gierig. Wir müssen mehr Schätze opfern!$b$bDu letztes Mal gut darin, Glitzers zu finden... vielleicht du suchst um Dorf herum nach mehr Glitzers? Du womöglich brauchst einen von guten Regenrufern zu Hilfe. Sag uns nur, wen.', '', '', 'Desde que Caminamoho ser atacado, yo preocupado porque quizás nosotros no buenos con Gran Piedra de Lluvia... quizás demasiado egoístas. ¡Nosotros necesitar más tesoros que ofrecer!$B$BTú encontrar cositas brillantes bien la última vez... ¿quizás ir a buscar más cositas brillantes por el poblado? Quizás tú necesitar un buen Hablalluvia para ayudar. Tan solo decirnos quién.', 'Desde que Caminamoho ser atacado, yo preocupado porque quizás nosotros no buenos con Gran Piedra de Lluvia... quizás demasiado egoístas. ¡Nosotros necesitar más tesoros que ofrecer!$B$BTú encontrar cositas brillantes bien la última vez... ¿quizás ir a buscar más cositas brillantes por el poblado? Quizás tú necesitar un buen Hablalluvia para ayudar. Tan solo decirnos quién.', 'С тех пор, как на мохобродов напали, я беспокоюсь: может быть, мы плохо относимся к Великому камню дождя... Может быть, мы слишком жадные. Мы должны жертвовать больше сокровищ!$B$BТебе в прошлый раз хорошо удалось найти блестящие штучки... Может быть, поищешь таких еще вокруг деревни? Тебе, может быть, понадобится кто-нибудь из наших добрых соплеменников в помощь? Скажи только, кто.', '', 'Le Haut-oracle Soo-pape de la Canopée Parlepluie vous a demandé de récupérer 6 Trésors parmi ceux déterrés par votre compagnon.$B$BAllez parler au Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie pour obtenir l''aide d''un de vos anciens compagnons.', 'Das Hochorakel Soo-say im Baldachin der Regenrufer möchte, dass Ihr einen Gefährten auswählt und 6 glänzende Kostbarkeiten sammelt.$b$bSprecht noch einmal mit dem Hochorakel Soo-say, um Euch die Hilfe eines Eurer früheren Gefährten zusichern zu lassen.', '', '', 'El sumo Oráculo Soo-pinstán, del Canope de Hablalluvia, quiere que elijas un compañero para excavar y conseguir 6 tesoros lustrosos.$B$BAsegúrate de hablar con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia para conseguir la ayuda de uno de tus anteriores compañeros.', 'El sumo Oráculo Soo-pinstán, del Canope de Hablalluvia, quiere que elijas un compañero para excavar y conseguir 6 tesoros lustrosos.$B$BAsegúrate de hablar con el sumo Oráculo Soo-pinstán en el Canope de Hablalluvia para conseguir la ayuda de uno de tus anteriores compañeros.', 'По просьбе верховного оракула Су-сэя из прибежища Гласа Дождя выберите себе спутника и с его помощью выкопайте 6 сверкающих сокровищ.$B$BОбязательно поговорите с верховным оракулом Су-сэем в прибежище Гласа Дождя, чтобы заручиться поддержкой кто-то из ваших прежних спутников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut-oracle Soo-pape à la Canopée Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Hochorakel Soo-say am Baldachin der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sumo Oráculo Soo-pinstán. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Sumo Oráculo Soo-pinstán. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к верховному оракулу Су-сэю в Прибежище Гласа Дождя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12705, '', 'La volonté des titans', 'Wille der Titanen', '', '', 'Voluntad de los titanes', 'Voluntad de los titanes', 'Воля титанов', '', 'Les hommes-chiots attaque Touchétincelle... Nous doit combattre ou eux attaque les autres oracles aussi.$B$BVous est $gbon ami:bonne amie; pour nous, alors peut-être que nous permet à vous un honneur particulier. Il y a longtemps, les Tout-puissants laisse un protecteur pour les autels... Il est toujours est là, mais il sait pas que quelque chose va pas tant que les autels est pas touchés.$B$BLes hommes-chiots là-bas a des mauvais cristaux pour faire des mauvaises choses... Vous apporte un mauvais cristal à l''autel de foudre pour que Soo-palonion sait qu''il est nécessaire pour aider.$B$BVous inquiète pas si Soo-palonion prend votre corps... Il est très puissant, alors il protège vous.', 'Wauwaumenschen angreifen Funkenbesprühten... wir müssen kämpfen oder sie nur angreifen auch andere Orakel.$b$bDu gut Freund von uns, also wir erlauben dir vielleicht besondere Ehre. Die Großen haben vor langer Zeit hinterlassen Beschützer für Schreine... Er immer noch hier, aber er nicht wissen, etwas falsch, bis Schreine verwüstet.$b$bWauwaumenschen da unten haben böse Kristalle zum Ärgermachen... Bring einen bösen Kristall zu Blitzschrein, damit Soo-holu weiß, dass er helfen.$b$bErschreck nicht, wenn Soo-holu deinen Körper nimmt... er sehr mächtig, also er dich beschützt.', '', '', 'Los hombres cachorro haber estado atacando a Pavesa... nosotros tener que luchar o ellos atacar a otros Oráculos también.$B$BTú ser $gbuen amigo:buena amiga; de nosotros, así que igual concederte honor especial. Los magnos dejar a protector hace tiempo para santuarios... seguir aquí, pero no saber que algo ir mal hasta que alguien enredar con los santuarios.$B$BHombres cachorro tener cristales malos para crear problemas... Traer un cristal malo a Santuario de Rayos para que Soo-brada averigüe cómo ayudar.$B$BNo asustarte si Soo-brada tomar tu cuerpo... ser muy poderoso, así que mantenerte a salvo.', 'Los hombres cachorro haber estado atacando a Pavesa... nosotros tener que luchar o ellos atacar a otros Oráculos también.$B$BTú ser $gbuen amigo:buena amiga; de nosotros, así que igual concederte honor especial. Los magnos dejar a protector hace tiempo para santuarios... seguir aquí, pero no saber que algo ir mal hasta que alguien enredar con los santuarios.$B$BHombres cachorro tener cristales malos para crear problemas... Traer un cristal malo a Santuario de Rayos para que Soo-brada averigüe cómo ayudar.$B$BNo asustarte si Soo-brada tomar tu cuerpo... ser muy poderoso, así que mantenerte a salvo.', 'Волосатые напали на Заиндевелых... Мы должны сражаться, или они нападут и на других оракулов тоже.$B$BТы $gбыл:была; нам хорошим другом – так что, может, мы окажем тебе особую честь. Великие давно-давно оставили защитника для святилищ... Он до сих пор здесь, но он не узнает, что что-то не так, до тех пор, пока это не коснется святилищ.$B$BУ волосатых там, внизу, есть плохие кристаллы, чтобы делать проблемы... принеси большой кристалл в святилище молний, чтобы Су-холу знал, что нужна помощь.$B$BНе пугайся, если Су-холу возьмет твое тело... он очень сильный, он тебя охранит.', '', 'Récupérez un Cristal corrompu sur les varleus du Havre Touchétincelle. Rapportez-le à la Pierre à foudre toute-puissante pour demander l''aide de Soo-palonion. Grâce aux pouvoirs de Soo-palonion, tuez 50 Varleus frénécœurs. Une fois la tâche achevée, parlez au Mandefoudre Soo-briquet au Havre Touchétincelle.', 'Erlangt einen getrübten Kristall von den Wolvar in der Nähe der Zuflucht der Funkenbesprühten und bringt ihn zum großen Blitzstein, um Soo-holu zu beschwören. Tötet mithilfe Soo-holus geteilter Macht 50 in der Nähe befindliche Wolvar der Wildherzen und kehrt anschließend zu Blitzrufer Soo-met in der Nähe des großen Donnersteins zurück.', '', '', 'Consigue un cristal máculo de los wolvar cerca de Retiro Pavesa y llévalo a la Gran Piedra de Rayos para invocar a Soo-brada. Con la ayuda de los poderes compartidos de Soo-brada, mata a 50 de los wolvar Corazón Frenético cercanos, después vuelve junto al Clamarelámpagos Soo-notone en el Retiro Pavesa.', 'Consigue un cristal máculo de los wolvar cerca de Retiro Pavesa y llévalo a la Gran Piedra de Rayos para invocar a Soo-brada. Con la ayuda de los poderes compartidos de Soo-brada, mata a 50 de los wolvar Corazón Frenético cercanos, después vuelve junto al Clamarelámpagos Soo-notone en el Retiro Pavesa.', 'Добудьте зараженный кристалл у одного из волчеров, что водятся рядом с Заиндевевшей гаванью и принесите его к великому камню молний, чтобы вызвать Со-холу. С помощью Со-холу убейте 50 находящихся поблизости волчеров Бешеного Сердца, после чего вернитесь к призывателю Су-мету в Заиндевелую гавань.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Mandefoudre Soo-briquet au Havre Touchétincelle, dans le Bassin de Sholazar.', 'Sprecht mit Blitzrufer Soo-met in der Zuflucht der Funkenbesprühten im Sholazarbecken.', '', '', 'Habla con: Clamarelámpagos Soo-notone. Zona: Retiro Pavesa, Cuenca de Sholazar.', 'Habla con: Clamarelámpagos Soo-notone. Zona: Retiro Pavesa, Cuenca de Sholazar.', 'Поговорите с призывателем Су-метом в Заиндевелой гавани, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12706, '', 'Victoire à Brèche-de-Mort !', 'Sieg an der Todesbresche!', '', '', '¡Victoria en la Brecha de la Muerte!', '¡Victoria en la Brecha de la Muerte!', 'Победа у Разлома Смерти', '', '<Le prince Valanar vous tend un parchemin scellé.>$B$BC’est un rapport complet sur notre victoire à Brèche-de-Mort. Remettez-le au généralissime Mograine, dans Achérus. J’ai rapporté vos actions héroïques dans ce rapport. Mograine vous récompensera grassement pour cette victoire, $n.$B$BAllez-y !', '<Prinz Valanar händigt Euch eine versiegelte Schriftrolle aus.>$B$BDies ist der komplette Bericht über Euren Sieg bei der Todesbresche. Bringt ihn zu Hochlord Mograine in Acherus. Ich habe dafür gesorgt, dass in dem Report von Euren Heldentaten die Rede ist. Mograine wird Euch zweifellos für diesen Sieg belohnen, $n.$B$BNun geht!', '', '', '<El príncipe Valanar te da un pergamino sellado.>$b$bEste es el informe completo de nuestra victoria en la Brecha de la Muerte. Tienes que entregar esto al alto señor Mograine, dentro de Acherus. Me he asegurado de que tus actos heroicos estén incluidos en este informe. Sin ninguna duda, Mograine te recompensará enormemente por esta victoria, $n.$b$b¡Ve ahora!', '<El príncipe Valanar te da un pergamino sellado.>$b$bEste es el informe completo de nuestra victoria en la Brecha de la Muerte. Tienes que entregar esto al alto señor Mograine, dentro de Acherus. Me he asegurado de que tus actos heroicos estén incluidos en este informe. Sin ninguna duda, Mograine te recompensará enormemente por esta victoria, $n.$b$b¡Ve ahora!', '<Принц Валанар протягивает вам запечатанный свиток.>$B$BЭто полный отчет о нашей победе у Разлома Смерти. Я поручаю тебе доставить его верховному лорду Могрейну в Акерус. Я включил в доклад описание твоих героических действий, заслуживающих награды из рук самого Могрейна.$B$BИди же!', '', 'Livrez le Rapport du prince Valanar au Généralissime Darion Mograine dans Achérus : le fort d’Ébène.', 'Liefert Prinz Valanars Bericht bei Hochlord Darion Mograine in Acherus: der Schwarzen Festung ab.', '', '', 'Entrega el informe del príncipe Valanar al alto señor Darion Mograine en Acherus: El Bastión de Ébano.', 'Entrega el informe del príncipe Valanar al alto señor Darion Mograine en Acherus: El Bastión de Ébano.', 'Доставьте доклад принца Валанара верховному лорду Дариону Могрейну в Акерус: Черный оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Darion Mograine au Fort d’Ébène.', 'Kehrt zu Hochlord Darion Mograine in der Schwarzen Festung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine. Zona: El Bastión de Ébano.', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine. Zona: El Bastión de Ébano.', 'Вернитесь к верховному лорду Дариону Могрейну в Черный оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12707, '', 'Justice laineuse', 'Wollige Gerechtigkeit', '', '', 'El peso de la justicia', 'El peso de la justicia', 'Яростное правосудие', '', 'Ahunae, l''a entendu parler de votre voyage à Mam''toth, mec. Les enfants de Mam''toth, ils ont la rage, et ils veulent la justice ! $B$BFaut suivre l''avenue vers le nord-est, et faut monter les marches qui vont au prochain niveau de Zul''Drak. Z''allez trouver ce qui reste de l''autel de Mam''toth, sur la droite.$B$BQuand vous serez là-bas, le médaillon de Mam''toth, faut l''faire briller devant les yeux des mammouths enragés. Ça les calme un peu, pis ils vous laissent monter sur leur dos.$B$BEt là, mec, faut l''emmener partout pour écraser tous les disciples de Mam''toth que vous verrez !', 'Ahunae hat über deine Reise zum Krater Mam''toth gehört, Mann. Die Kinder von Mam''toth sind erzürnt und schreien nach Gerechtigkeit!$B$BFolg der Allee in Richtung Nordosten die Stufen hoch zur nächsten Ebene von Zul''Drak. Zu deiner Rechten wirst du die Überreste des Altars von Mam''toth finden.$B$BHalt'' das Medaillon von Mam''toth einem tobenden Mammut vor die Nase, wenn du dort bist. Es wird sich dann für eine Weile beruhigen, was dir die Chance gibt, auf seinen Rücken zu springen.$B$BReite anschließend mit ihm alle Jünger von Mam''toth nieder, die dir über den Weg laufen!', '', '', 'Ahunae oír sobre tu viaje al Cráter de Mam''toth, colega. ¡Los niños de Mam''toth están enfurecidos y reclaman justicia!$b$bSigue la avenida hacia el noreste subiendo los peldaños hasta el siguiente nivel de Zul''Drak. A tu derecha encontrarás lo que queda del Altar de Mam''toth.$b$bCuando llegues, deslumbra con este medallón de Mam''toth los ojos de uno de los mamuts enfurecidos. Se calmará un poquito y dejará que te montes encima.$b$b¡Date una vuelta montado en él y pisotea a los discípulos de Mam''toth que encuentres!', 'Ahunae oír sobre tu viaje al Cráter de Mam''toth, colega. ¡Los niños de Mam''toth están enfurecidos y reclaman justicia!$b$bSigue la avenida hacia el noreste subiendo los peldaños hasta el siguiente nivel de Zul''Drak. A tu derecha encontrarás lo que queda del Altar de Mam''toth.$b$bCuando llegues, deslumbra con este medallón de Mam''toth los ojos de uno de los mamuts enfurecidos. Se calmará un poquito y dejará que te montes encima.$b$b¡Date una vuelta montado en él y pisotea a los discípulos de Mam''toth que encuentres!', 'Ауне слышать, что ты собираться идти к кратеру Мам''тота, $gдружище:подруга;. Дети Мам''тота беснуются в ярости и требуют правосудия!$B$BИди по этой дороге на северо-восток, на следующий ярус Зул''Драка. Справа увидишь руины – то, что еще оставаться теперь от алтаря Мам''тота.$B$BКогда доберешься туда, ты потрясать этим вот медальоном Мам''тота перед глазами у одного из разъяренных мамонтов. Он успокаиваться на время, и ты заберешься к нему на спину.$B$BСкачи на нем и затаптывай всех послушников мертвого Мам''тота, которых найдешь!', '', 'Le Scalpeur Ahunae à Zim''Torga vous a demandé d''utiliser le Médaillon de Mam''toth pour calmer et chevaucher un Mammouth enragé. Vous devez ensuite piétiner à mort 12 Disciples de Mam''toth.', 'Skalpierer Ahunae in Zim''Torga möchte, dass Ihr mithilfe des Medaillons von Mam''toth ein tobendes Mammut beruhigt, um dann auf ihm zu reiten. Anschließend sollt Ihr 12 Jünger von Mam''toth zu Tode trampeln.', '', '', 'El arrancacabelleras Ahunae de Zim''Torga quiere que uses el medallón de Mam''toth para calmar y montar sobre un mamut enfurecido. Luego quiere que pisotees 12 discípulos de Mam''toth hasta que mueran.', 'El arrancacabelleras Ahunae de Zim''Torga quiere que uses el medallón de Mam''toth para calmar y montar sobre un mamut enfurecido. Luego quiere que pisotees 12 discípulos de Mam''toth hasta que mueran.', 'По поручению Ауне из Зим''торги используйте медальон Мам''тота, чтобы успокоить одного из разъяренных мамонтов и забраться к нему на спину. Затем затопчите насмерть 12 послушников Мам''тота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Scalpeur Ahunae à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Skalpierer Ahunae in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arrancacabelleras Ahunae. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Arrancacabelleras Ahunae. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к охотнику за скальпами Ауне в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12708, '', 'Guerriers tiki enchantés', 'Verzauberte Tikikrieger', '', '', 'Guerreros Tiki encantados', 'Guerreros Tiki encantados', 'Заколдованные воины Тики', '', 'Je sais que vous vous dirigez vers le bastion de Zol''Maz au nord-est, $c. Quand vous serez sur place, il faudrait que vous vous occupiez des gardiens spéciaux du seigneur de guerre.$B$BLes guerriers tiki enchantés, comme on les appelle, représentent une menace bien réelle. Si les drakkari se mettaient à les produire en masse, nous serions rapidement dépassés.$B$BAllons leur montrer qu''ils ne valent pas la peine d''être créés, d''accord ?', 'Ich weiß, dass Ihr Euch auf dem Weg zur Festung von Zol''Maz gen Nordosten befindet, $C. Ich möchte, dass Ihr Euch um die Spezialwächter des Kriegsfürsten kümmert, wenn Ihr schon einmal dort seid.$B$BDie verzauberten Tikikrieger, wie sie genannt werden, stellen eine äußerst reelle Gefahr dar. Sollten die Drakkari sie in Massen produzieren, würden wir recht schnell überrannt werden.$B$BNa dann wollen wir ihnen mal zeigen, dass es sich nicht lohnt, die Dinger zu erschaffen.', '', '', 'Sé que te diriges hacia el noreste al Bastión de Zol''Maz, $c. Mientras estés ahí, necesito que te encargues de los guardianes especiales del Señor de la Guerra.$b$bLos guerreros Tiki encantados, así llamados, representan un verdadero peligro. Si los Drakkari decidieran fabricarlos en masa, acabaríamos invadidos rápidamente.$b$b¡Tú y yo vamos a demostrarles que no merece la pena crearlos!', 'Sé que te diriges hacia el noreste al Bastión de Zol''Maz, $c. Mientras estés ahí, necesito que te encargues de los guardianes especiales del Señor de la Guerra.$b$bLos guerreros Tiki encantados, así llamados, representan un verdadero peligro. Si los Drakkari decidieran fabricarlos en masa, acabaríamos invadidos rápidamente.$b$b¡Tú y yo vamos a demostrarles que no merece la pena crearlos!', 'Я знаю, что ты направляешься в крепость Зол''Маза на северо-востоке, |3-6($c). Мне нужно, чтобы ты $gразобрался:разобралась; с особыми стражами воеводы.$B$BИх называют заколдованными воинами Тики, и они представляют реальную угрозу. Если Драккари наладят их "массовое производство", нам перед ними не выстоять.$B$BНаша задача: продемонстрировать, что эти хваленые воины не стоят того, чтобы тратить на их создание силы, средства и время.', '', 'La Dompteuse des éléments Dagoda à Zim''Torga vous a demandé de détruire 12 Guerriers tiki enchantés.', 'Elementzähmerin Dagoda in Zim''Torga möchte, dass Ihr 12 verzauberte Tikikrieger zerstört.', '', '', 'La domadora de elementos Dagoda en Zim''Torga te ha pedido que acabes con 12 guerreros Tiki encantados.', 'La domadora de elementos Dagoda en Zim''Torga te ha pedido que acabes con 12 guerreros Tiki encantados.', 'По заданию укротителя стихий Дагоды из Зим''Торги уничтожьте 12 заколдованных воинов Тики.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Dompteuse des éléments Dagoda à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Elementzähmerin Dagoda in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Domadora de elementos Dagoda. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Domadora de elementos Dagoda. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к укротителю стихий Дагоде в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12709, '', 'Les caches ensorcelées', 'Verhexte Behälter', '', '', 'Alijos embrujados', 'Alijos embrujados', 'Проклятые тайники', '', 'Pardonnez-moi, $n. J''ai cru comprendre que vous vous dirigiez au nord-est en direction du bastion de Zol''Maz. Un tel voyage représente une excellente occasion pour nous de terminer de rassembler les objets drakkari.$B$BJ''ai appris que le seigneur de guerre drakkari est extrêmement paranoïaque. Il a ensorcelé toutes les caches de son bastion avec une magie terrible. La rumeur dit que ses guerriers tiki auraient le remède sur eux, mais qui peut savoir ?$B$BSi vous pouviez trouver le temps de récupérer certains de ces objets, j''apprécierais énormément.', 'Entschuldigt, $n, mir scheint, Ihr seid unterwegs nach Nordosten zur Festung Zol''Maz? So eine Reise wäre für uns eine großartige Gelegenheit, unsere Sammlung der Schätze der Drakkari zu vollenden.$B$BIch habe erfahren, dass der Kriegsfürst der Drakkari extrem paranoid ist. Alle seine Behältnisse in der Feste hat er mit schrecklicher Magie verhexen lassen. Es wird gemunkelt, dass die Tikikrieger das Heilmittel haben - aber wer weiß das schon genau?$B$BWenn Ihr Euch die Zeit nehmen würdet, mir ein paar der Behälter zu holen, wäre ich Euch ziemlich dankbar.', '', '', 'Perdóname, $n. Tengo entendido que te diriges al Bastión de Zol''Maz, hacia el noreste. Este viaje representa una buena oportunidad para que acabemos con los bienes Drakkari.$b$bMe han dicho que el Señor de la Guerra Drakkari es muy paranoico. Tiene todos sus alijos embrujados con magia nefasta en el bastión. Según los rumores, los guerreros Tiki tienen la cura, pero ¿quién puede asegurarlo?$b$bSi tienes tiempo para conseguir alguno de esos bienes, te lo agradecería.', 'Perdóname, $n. Tengo entendido que te diriges al Bastión de Zol''Maz, hacia el noreste. Este viaje representa una buena oportunidad para que acabemos con los bienes Drakkari.$b$bMe han dicho que el Señor de la Guerra Drakkari es muy paranoico. Tiene todos sus alijos embrujados con magia nefasta en el bastión. Según los rumores, los guerreros Tiki tienen la cura, pero ¿quién puede asegurarlo?$b$bSi tienes tiempo para conseguir alguno de esos bienes, te lo agradecería.', 'Прошу прощения, $n. До меня дошли слухи, что ты собираешься на северо-восток в крепость Зол''Маза. Это как нельзя кстати. Хочу попросить тебя об услуге. Как ты, наверное, знаешь, мы собираем реликвии Драккари.$B$BМне стало известно, что вождь Драккари, патологический параноик, спрятал все свои сокровища в тайниках проклятой крепости, охраняемой темной магией. Ходят слухи, что его воины Тики обладают способностью снять проклятие, но доподлинно нам ничего не известно.$B$BЕсли сумеешь добыть хотя бы что-то из этих сокровищ, я буду очень тебе благодарен.', '', 'Le Chroniqueur To''kini à Zim''Torga vous a demandé d''obtenir 12 Caches du bastion de Zol''Maz.', 'Chronist To''kini in Zim''Torga möchte, dass Ihr 12 Behälter der Festung Zol''Maz sammelt.', '', '', 'El cronista To''kini en Zim''Torga te ha pedido que consigas 12 alijos del Bastión de Zol''Maz.', 'El cronista To''kini en Zim''Torga te ha pedido que consigas 12 alijos del Bastión de Zol''Maz.', 'Принесите летописцу То''кини в Зим''Торгу 12 трофеев из крепости Зол''Маза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chroniqueur To''kini à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Chronist To''kini in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cronista To''kini. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Cronista To''kini. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к летописцу То''кини в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12710, '', 'Révélation', 'Enthüllung', '', '', 'Revelación', 'Revelación', 'Открытая тайна', '', 'Hé, $n, vous travaillez d''enfer.$B$BÇa, c''est la preuve que moi j''ai l''œil pour trouver les talents ! Alors maintenant, le roi-liche, vous voyez pourquoi il m''a donné sa faveur…$B$BMon grand plan, l''heure est venue que je vais vous le révéler, mec.$B$BEt tous les trolls drakkari, vous allez voir comment qu''on va les balayer, pour prendre la place qui nous revient dans le grand palais qu''est à Gundrak.$B$BVoilà un sceptre, mec. Ça, c''est un signe que j''ai confiance en vous. Ma chambre principale, vous pouvez rentrer dedans avec ce sceptre, comme ça z''allez voir notre arme secrète.', 'Gute Arbeit, $n.$b$bDu bist der Beweis, dass ich''n Auge für Talent besitze! Nun siehst du, weshalb mir der Lichkönig seinen Segen gegeb''n hat...$b$bDie Zeit is'' gekommen, dir meinen eigentlichen Plan zu enthüllen, Mann.$b$bNun wirst du seh''n, wie wir über die Schwärme der Drakkaritrolle hinwegfegen werd''n, um unseren angestammt''n Platz im großen Palast von Gundrak einzunehmen.$b$bNimm dieses Szepter, Mann. Es is''n Zeichen meines Vertrauens in dir. Es wird dir Zugang zu meinen oberen Gemächern gewähren, damit du selbst Zeuge unserer Geheimwaffen sein kannst.', '', '', 'Lo estás haciendo bien, $n.$b$b¡Estás probando que tengo ojo p''al talento! Ahora puedes ver por qué ese Rey Exánime me dio su bendición…$b$bHa llegao'' el momento p''a que te revele mi plan maeh''tro, colega.$b$bAhora verá''h cómo vamo''h a arrasá con esos enjambres de trols Drakkari p''a conseguí el lugar que nos merecemos en ese gran palacio de Gundrak.$b$bCoge eh''te cetro, colega. Es un obsequio de mi confianza en ti. Con él, accederás a mi cámara superior y serás testigo de nuestras armas secretas.', 'Lo estás haciendo bien, $n.$b$b¡Estás probando que tengo ojo p''al talento! Ahora puedes ver por qué ese Rey Exánime me dio su bendición…$b$bHa llegao'' el momento p''a que te revele mi plan maeh''tro, colega.$b$bAhora verá''h cómo vamo''h a arrasá con esos enjambres de trols Drakkari p''a conseguí el lugar que nos merecemos en ese gran palacio de Gundrak.$b$bCoge eh''te cetro, colega. Es un obsequio de mi confianza en ti. Con él, accederás a mi cámara superior y serás testigo de nuestras armas secretas.', 'Отлично справляешься, $n.$b$bЯ всегда знал: у меня нюх на таланты! А то! Теперь, стало быть, понимаешь, почему Король-лич меня выделяет... $b$bЯ так думаю, уже можно раскрыть тебе мой великолепный план, $gдружище:подруга;.$b$bСейчас ты поймешь, как мы прорвемся через полчища троллей драккари, чтоб занять свое место в великом дворце Гундрака. Место наше по праву! А то!$b$bВозьми этот скипетр, $gдружище:подруга;. Типа как в знак доверия. С ним ты сможешь проникнуть в мой верхний зал и поглядеть-подивиться на наше тайное оружие.', '', 'Drakuru à Voltarus veut que vous vous téléportiez jusqu''à la chambre supérieure.', 'Drakuru in Voltarus möchte, dass Ihr den Teleporter benutzt, der in sein oberes Gemach führt.', '', '', 'Drakuru en Voltarus quiere que cojas el teletransportador hasta su cámara superior.', 'Drakuru en Voltarus quiere que cojas el teletransportador hasta su cámara superior.', 'Телепортируйтесь в верхний зал Дракуру в Волтаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Suzerain Drakuru à Voltarus, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Oberanführer Drakuru in Voltarus in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Señor supremo Drakuru. Zona: Voltarus, Zul''Drak.', 'Вернитесь к властителю Дракуру в Волтар, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12711, '', 'Du courrier abandonné', 'Herrenlose Post', '', '', 'Mensaje abandonado', 'Mensaje abandonado', 'Забытые письма', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12712, '', 'La clé du seigneur de guerre Zol''Maz', 'Der Schlüssel des Kriegslords Zol''Maz', '', '', 'La llave del señor de la guerra Zol''Maz', 'La llave del señor de la guerra Zol''Maz', 'Ключ полководца Зол''Маза', '', '$n, nous avons besoin d''une clé pour ouvrir les chaines du dieu rhino, Akali. En ce moment même, on le prépare pour le massacre.$B$BLe seigneur de guerre drakkari, Zol''Maz, a la clé. Ayant entendu parler de vos exploits, il s''est enfermé avec sa famille dans leur bastion en haut des marches au nord-est.$B$BLe seigneur de guerre est fort et vous aurez besoin d''aide. Si vous combinez le tiki, l''épée et l''incantation des membres de sa famille, vous serez capable d''invoquer cette aide quand vous le défierez devant les portes de son foyer.', '$n, wir benötigen einen Schlüssel, um die Ketten des Nashorngottes Akali zu lösen. Selbst jetzt, während wir hier noch reden, ist er auf dem Weg zur Schlachtbank.$B$BDer Drakkarikriegslord Zol''Maz trägt den Schlüssel bei sich. Als er von Euren Heldentaten erfuhr, hat er sich mitsamt seiner Familie in sein Bollwerk zurückgezogen; die Stufen hoch gen Nordosten.$B$BDer Kriegslord ist stark und Ihr werdet Hilfe benötigen. Solch Hilfe ließe sich herbeirufen, indem Ihr während des Kampfes vor seinen Toren das Tiki, das Schwert und die Zauberformeln seiner Familienmitglieder miteinander kombiniert.', '', '', '$n, necesitamos una llave para abrir las cadenas del dios rinoceronte, Akali. Hasta ahora lo han estado preparando para la matanza.$b$bEl Señor de la Guerra Drakkari, Zol’Maz, lleva la llave. Como ha oído algo de tus hazañas, se ha aislado con su familia en la fortaleza de las estepas, hacia el noreste.$b$bEl Señor de la Guerra es fuerte y necesitarás ayuda. Si combinas el tiki, la espada y el encantamiento de su familia, podrás invocar la ayuda que necesitas mientras le desafías delante la puerta de su casa.', '$n, necesitamos una llave para abrir las cadenas del dios rinoceronte, Akali. Hasta ahora lo han estado preparando para la matanza.$b$bEl Señor de la Guerra Drakkari, Zol’Maz, lleva la llave. Como ha oído algo de tus hazañas, se ha aislado con su familia en la fortaleza de las estepas, hacia el noreste.$b$bEl Señor de la Guerra es fuerte y necesitarás ayuda. Si combinas el tiki, la espada y el encantamiento de su familia, podrás invocar la ayuda que necesitas mientras le desafías delante la puerta de su casa.', '$n, нам нужен ключ, чтобы отомкнуть оковы бога-люторога Акали. Его приготовили на убой, так что нам надо поторопиться.$B$BКлюч – у полководца Драккари, Зол''Маза. Он наслышан о твоих подвигах, и поэтому скрылся вместе с семьей в их фамильной крепости к северо-востоку отсюда.$B$BТвой враг силен, ты не справишься с ним в одиночку. Чтобы вызвать полководца на поединок у ворот его фамильного гнезда, тебе потребуется помощь, и ты получишь ее, если объединишь амулет рода, меч и магическую формулу его домочадцев.', '', 'Har''koa à Zim''Torga vous a demandé d''obtenir la Clé du Seigneur de guerre Zol''Maz.', 'Har''koa in Zim''Torga möchte, dass Ihr den Schlüssel des Kriegslords Zol''Maz beschafft.', '', '', 'Har''koa de Zim''Torga te ha pedido que consigas la llave del señor de la guerra Zol''Maz.', 'Har''koa de Zim''Torga te ha pedido que consigas la llave del señor de la guerra Zol''Maz.', 'Раздобудьте ключ полководца Зол''Маза для Хар''коа из Зим''Торги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Har''koa à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Har''koa in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Хар''коа в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12713, '', 'Trahison', 'Verrat', '', '', 'Traición', 'Traición', 'Предательство', '', 'Il est temps de mettre fin à cette farce, $n.$b$bAussi précieuses qu''aient été vos informations, nous devons abattre Drakuru et mettre fin à son projet avant que ses aberrations ne soient lâchées.$b$bÀ cet effet, nous avons modifié votre sceptre. Le moment venu, vous pourrez l''utiliser contre les chancre-sangs de Drakuru et les faire se retourner contre lui. C''est notre seul espoir de le vaincre.$b$bBattez-vous vaillamment.', 'Die Zeit ist gekommen, um dieser Scharade ein Ende zu setzen, $n.$b$bSo wertvoll Eure Informationen auch sein mögen, wir müssen Drakuru erledigen und sein Projekt stoppen, bevor seine verrückten Spießgesellen auf die Welt losgelassen werden.$b$bWir haben Euer Szepter für die Aufgabe modifiziert. Wenn die Zeit reif ist, werdet Ihr es gegen Drakurus Seuchenbluttrolle einsetzen und sie damit gegen ihren eigenen Meister aufhetzen. Es ist Eure einzige Chance, ihn zu vernichten.$b$bKämpft gut.', '', '', 'Ha llegado el momento de acabar con esta farsa, $n.$b$bComo tu información tiene mucho valor, tenemos que reducir a Drakuru y acabar con su proyecto antes de que dejen sueltos a sus monstruos.$b$bHemos retocado el cetro para esta misión. En el momento oportuno, podrás utilizarlo con los Sangreañublo de Drakuru para que luchen contra él. Es la única manera de derrotarlo.$b$bBuen vuelo.', 'Ha llegado el momento de acabar con esta farsa, $n.$b$bComo tu información tiene mucho valor, tenemos que reducir a Drakuru y acabar con su proyecto antes de que dejen sueltos a sus monstruos.$b$bHemos retocado el cetro para esta misión. En el momento oportuno, podrás utilizarlo con los Sangreañublo de Drakuru para que luchen contra él. Es la única manera de derrotarlo.$b$bBuen vuelo.', 'Пора заканчивать с этим фарсом, $n.$b$bИнформация, которую ты добываешь, она, безусловно, ценна, но нам нужно убрать Дракуру, пока он не завершил свой проект и не выпустил в мир всех своих жутких чудовищ.$b$bМы модифицировали твой скипетр. В нужный момент ты подчинишь себе гнилокровных троллей Дракуру и натравишь их на него. Это – единственная возможность его уничтожить.$b$bУдачи!', '', 'Stefan au Guet d''Ébène vous a demandé de vaincre Drakuru.$b$bSi vous perdez le Sautoir ensorcelé, retournez voir Stefan au Guet d''Ébène.', 'Stefan in der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr Drakuru besiegt.$b$bFalls Ihr Euren bezauberten Halsreif verlieren solltet, dann kehrt zu Stefan in der Schwarzen Wacht zurück und besorgt Euch einen neuen.', '', '', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que derrotes a Drakuru.$b$bSi pierdes la gargantilla embrujada, vuelve con Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano para obtener otra.', 'Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que derrotes a Drakuru.$b$bSi pierdes la gargantilla embrujada, vuelve con Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano para obtener otra.', 'По поручению Стефана с Черной заставы убейте Дракуру.$b$bЕсли вы потеряете заколдованное колье, возвращайтесь к Стефану на Черную заставу, и он даст вам другое.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Stefan Vadu in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Стефану Ваду на Черную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12714, '', 'La volonté du roi-liche', 'Der Wille des Lichkönigs', '', '', 'La voluntad del Rey Exánime', 'La voluntad del Rey Exánime', 'Воля Короля-лича', '', 'C’est la volonté du roi-liche qui nous pousse en avant, $n. Personne n’en est plus conscient que ses chevaliers de la mort. Notre existence même est intrinsèquement liée à sa conscience. Vous l’avez sûrement entendu vous parler, envahissant vos pensées...$B$BPouvez-vous l’entendre maintenant ? Peut-être est-ce encore trop tôt pour vous.$B$B<Mograine ferme les yeux et hoche la tête en direction d’un interlocuteur invisible.>$B$BOui, mon seigneur. Ça sera fait.$B$B$n, vous devez retourner à Brèche-de-Mort et faire votre rapport au prince Valanar. Ordre du roi-liche !', 'Es ist der Wille des Lichkönigs, der uns vorantreibt, $n. Niemand ist sich dessen mehr bewusst, als die Todesritter. Unsere schiere Existenz ist mit seinem Bewusstsein verbunden. Sicherlich habt Ihr ihn zu Euch sprechen hören, habt gespürt, wie er in Eure Gedanken eindringt...$B$BKönnt Ihr ihn jetzt hören? Vielleicht ist es zu früh für Euch.$B$B<Mograine schließt seine Augen und es scheint, als nickte er jemandem zu.>$B$BJawohl, mein Fürst. Es wird vollbracht werden.$B$B$n, Ihr sollt zur Todesbresche zurückkehren und Euch bei Prinz Valanar melden. Der Lichkönig befiehlt es!', '', '', 'Es la voluntad del Rey Exánime la que nos empuja, $n. Nadie es tan consciente de esto como los caballeros de la Muerte. Toda nuestra existencia está intrínsecamente enlazada a su consciencia. Seguro que ya has oído cuando te habla, invadiendo tus pensamientos…$b$b¿La oyes ahora? Puede que sea demasiado pronto para ti.$b$b<Mograine cierra los ojos y asiente con la cabeza a algo invisible.>$b$bSí, mi señor. Así se hará.$b$b$n, tienes que volver a Brecha de la Muerte e informar al príncipe Valanar. ¡Lo ordena el Rey Exánime!', 'Es la voluntad del Rey Exánime la que nos empuja, $n. Nadie es tan consciente de esto como los caballeros de la Muerte. Toda nuestra existencia está intrínsecamente enlazada a su consciencia. Seguro que ya has oído cuando te habla, invadiendo tus pensamientos…$b$b¿La oyes ahora? Puede que sea demasiado pronto para ti.$b$b<Mograine cierra los ojos y asiente con la cabeza a algo invisible.>$b$bSí, mi señor. Así se hará.$b$b$n, tienes que volver a Brecha de la Muerte e informar al príncipe Valanar. ¡Lo ordena el Rey Exánime!', 'Нас движет вперед воля Короля-лича – кому, как не рыцарю смерти знать об этом. Все наше существование неразрывно связано с его повелением. Должно быть, ты уже $gчувствовал:чувствовала;, как в разговоре с тобой он с легкостью проникает в твои мысли...$B$BСлышишь ли ты сейчас его голос? Нет... должно быть, ты еще не $gготов:готова; к этому.$B$B<Могрейн закрывает глаза и кивает незримому собеседнику.>$B$BДа, мой повелитель. Все будет сделано.$B$B$n, тебе следует вернуться в Разлом Смерти и отчитаться перед принцем Валанаром. Приказ Короля-лича!', '', 'Retournez à Brèche-de-Mort et faites votre rapport au Prince Valanar.', 'Kehrt zur Todesbresche zurück und meldet Euch bei Prinz Valanar.', '', '', 'Vuelve a Brecha de la Muerte e informa al príncipe Valanar.', 'Vuelve a Brecha de la Muerte e informa al príncipe Valanar.', 'Возвращайтесь в Разлом Смерти и обратитесь к принцу Валанару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12715, '', 'La crypte du Souvenir', 'Die Krypta der Erinnerung', '', '', 'La Cripta de los Recuerdos', 'La Cripta de los Recuerdos', 'Склеп Воспоминаний', '', 'Nous avons commencé à attaquer les portes du dernier bastion écarlate. Nos goules font tomber les premières lignes de croisés, pendant que nous fortifions notre nouveau poste avancé, la crypte du Souvenir.$B$BAllez dans la crypte, au sud. Elle borde la Nouvelle-Avalon. Puis présentez-vous à mon cher frère, le prince Keleseth.$B$BIl vous attendra.$B$BPréparez-vous, $n, vous êtes sur le point d’être témoin de la nouvelle étape de la guerre selon le Fléau : la DOMINATION !$B$BAllez-y, chevalier de la mort !', 'Die Angriffe auf die Tore der letzten Bastion des Scharlachroten Kreuzzugs haben begonnen. Unsere Ghule sind dabei, ihre Streitkräfte an den Frontlinien zu zermürben, während wir hart daran arbeiten, die Verteidigung unserer Basis an vorderster Front zu verstärken - damit meine ich die Krypta der Erinnerung.$B$BGeht nach Süden zur Krypta - sie liegt gleich bei Neu-Avalon - und meldet Euch bei meinem verehrten Bruder Prinz Keleseth.$B$BEr wird Euch erwarten.$B$BMacht Euch bereit, $n, denn Ihr werdet Zeuge der nächsten Stufe unserer Kriegsführung sein: DOMINANZ!$B$BReitet aus, Todesritter!', '', '', 'Han empezado los ataques a las puertas del último Bastión Escarlata. Nuestros necrófagos se ocupan de las líneas frontales de la Cruzada mientras que nosotros nos ocupamos de fortificar nuestra nueva base, la Cripta de los Recuerdos.$b$bAventúrate hacia el sur de la cripta, que linda con Nuevo Avalon e informa a mi querido hermano, el príncipe Keleseth.$b$bTe estará esperando.$b$bPrepárate, $n, porque estás a punto de ver el próximo capítulo de las artes de la guerra de la Plaga: ¡DOMINIO!$b$b¡Cabalga ahora, caballero de la Muerte!', 'Han empezado los ataques a las puertas del último Bastión Escarlata. Nuestros necrófagos se ocupan de las líneas frontales de la Cruzada mientras que nosotros nos ocupamos de fortificar nuestra nueva base, la Cripta de los Recuerdos.$b$bAventúrate hacia el sur de la cripta, que linda con Nuevo Avalon e informa a mi querido hermano, el príncipe Keleseth.$b$bTe estará esperando.$b$bPrepárate, $n, porque estás a punto de ver el próximo capítulo de las artes de la guerra de la Plaga: ¡DOMINIO!$b$b¡Cabalga ahora, caballero de la Muerte!', 'Мы начали осаду ворот последнего бастиона Алого ордена. В этот самый момент, когда вурдалаки разделываются с авангардом войск крепости, наши рабочие возводят передовое укрепление Плети – Склеп Воспоминаний.$B$BОтправляйся на юг, к склепу, граничащему с Новым Авалоном, и найди там моего дорогого брата, принца Келесета.$B$BЯ предупредил его о твоем прибытии.$B$BГотовься, $n, ибо тебе предстоит познать второй урок военного искусства плети: становление власти!$B$BВперед, рыцарь смерти!', '', 'Présentez-vous au Prince Keleseth dans la Crypte du Souvenir.', 'Meldet Euch bei Prinz Keleseth in der Krypta der Erinnerung.', '', '', 'Preséntate ante el príncipe Keleseth en la Cripta de los Recuerdos.', 'Preséntate ante el príncipe Keleseth en la Cripta de los Recuerdos.', 'Найдите принца Келесета в Склепе Воспоминаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12716, '', 'La requête du porte-peste', 'Des Seuchenfürstens Gesuch', '', '', 'La solicitud del Pesteador', 'La solicitud del Pesteador', 'Просьба распространителя чумы', '', 'Regardez ce champ de potirons ! Vous ne remarquez pas comme une absence ? Bien sûr que non, vous n’êtes qu’$gun:une; imbécile ! C’est probablement votre cerveau qui est mort en premier.$B$B<Noth soupire.>$B$BOn m’a ordonné de créer un chaudron de peste. Et vous allez m’aider.$B$BJuste à côté de la porte de la Nouvelle-Avalon se trouve l’auberge. Entrez dedans et volez un chaudron vide. Ensuite, rendez-vous à la forge, également près de la porte, et volez quelques chaînes de fer. Apportez-moi ça et aussi dix crânes de croisés. Ai-je besoin de vous dire où vous pouvez les trouver ?', 'Seht Euch dieses Kürbisbeet an! Merkt Ihr, dass irgendetwas fehlt? Natürlich merkt Ihr das nicht - und wisst Ihr warum? Weil Ihr ein Idiot seid! Euer Gehirn war womöglich das Erste, was gestorben ist.$B$B<Noth seufzt.>$B$BIch wurde dazu beauftragt, einen Seuchenkessel zusammenzustellen, und Ihr werdet mir dabei helfen.$B$BDirekt hinter dem Tor von Neu-Avalon befindet sich das Gasthaus. Dort sollt Ihr mir einen leeren Kessel stehlen. Geht dann anschließend zur Schmiede, die sich auch gleich in der Nähe des Tores befindet, und besorgt mir eine Eisenkette. Bringt das Zeug gemeinsam mit zehn Kreuzfahrerschädeln zu mir. Soll ich Euch auch noch sagen, woher Ihr die Schädel bekommt?', '', '', '¡Mira esta plantación de calabazas! ¿Notas que falte algo? Claro que no, ¡como eres $gtonto:tonta;...! Tu cerebro fue probablemente lo primero que se te murió.$b$b<Noth suspira.>$b$bMe han ordenado llenar una caldera de peste. Tú me ayudarás. $b$bNada más pasar las puertas de Nuevo Avalon, está la posada. Entra y roba una caldera vacía. Luego ve a la forja, también cerca del portal, y roba algunas cadenas de hierro. Tráeme todo aquí junto con las 10 calaveras de cruzado. ¿También tengo que decirte dónde las puedes encontrar?', '¡Mira esta plantación de calabazas! ¿Notas que falte algo? Claro que no, ¡como eres $gtonto:tonta;...! Tu cerebro fue probablemente lo primero que se te murió.$b$b<Noth suspira.>$b$bMe han ordenado llenar una caldera de peste. Tú me ayudarás. $b$bNada más pasar las puertas de Nuevo Avalon, está la posada. Entra y roba una caldera vacía. Luego ve a la forja, también cerca del portal, y roba algunas cadenas de hierro. Tráeme todo aquí junto con las 10 calaveras de cruzado. ¿También tengo que decirte dónde las puedes encontrar?', 'Смотри сюда, тыквенная твоя голова! Ты видишь, что тут чего-то не хватает? Конечно, не видишь, куда тебе! У тебя и при жизни мозгов не было – что уж говорить о послесмертии.$B$B<Нот тяжело вздыхает.>$B$BМне приказали сделать чумной котел, и ты мне в этом поможешь.$B$BПрямо за вратами Нового Авалона есть таверна. Найди там и укради пустой котел. Затем найди кузницу неподалеку от ворот и стащи оттуда железную цепь. Добавь к перечню 10 черепов рыцарей Света и принеси все это мне. Надеюсь, мне не надо объяснять тебе, откуда взять черепа?', '', 'Noth le Porte-peste vous a demandé de lui rapporter 1 Chaudron vide, 1 Chaîne de fer et 10 Crânes de croisés.', 'Noth der Seuchenfürst möchte, dass Ihr ihm 1 leeren Kessel, 1 Eisenkette und 10 Kreuzfahrerschädel bringt.', '', '', 'Noth el Pesteador ha solicitado que le traigas 1 caldera vacía, 1 cadena de hierro y 10 calaveras de cruzado.', 'Noth el Pesteador ha solicitado que le traigas 1 caldera vacía, 1 cadena de hierro y 10 calaveras de cruzado.', 'Нот Чумной попросил вас принести ему пустой котел, железную цепь и 10 черепов рыцарей Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Noth le Porte-peste à la Scierie de Havre-Comté, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Noth dem Seuchenfürst im Sägewerk von Havenau in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Noth el Pesteador. Zona: Serrería de Villa Refugio, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Noth el Pesteador. Zona: Serrería de Villa Refugio, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Ноту Чумному на Тихоземскую лесопилку, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12717, '', 'La cuvée spéciale de Noth', 'Noths Spezialgebräu', '', '', 'El brebaje especial de Noth', 'El brebaje especial de Noth', 'Особое пойло Нота', '', 'Le chaudron est prêt à répandre sa corruption dans tout le pays !$B$BMaintenant, chevalier de la mort, je vais vous donner un petit cours sur les chaudrons de peste. Le gaz qui sort du chaudron est mortel pour les vivants, mais il renforce le Fléau. Comme pour toutes les créations du Fléau, ce gaz se nourrit de la mort. Et plus il s’en nourrit, plus il devient puissant.$B$BPrenez ces crânes de croisés et jetez-les dans le chaudron. Vous serez $gravi:ravie; du résultat.', 'Der Kessel kann nun seine faule Verderbnis ausspeien und über das Land verbreiten!$B$BNun, Todesritter: Eine kurze Lektion in Sachen Seuchenkessel. Das Gas des Kessels ist für alles Lebendige tödlich, erfüllt die Diener der Geißel jedoch mit Macht. Wie alle Schöpfungen der Geißel ernährt sie sich vom Tod und wird stärker, je länger sie sich nähren kann.$B$BNehmt diese Kreuzfahrerschädel und werft sie in den Kessel. Ihr werdet mit dem Resultat sehr zufrieden sein.', '', '', '¡La caldera está lista para extender corrupción nauseabunda por toda la tierra!$b$bAhora, caballero de la Muerte, una breve lección sobre calderas de peste. El gas que emite la caldera es mortal para los seres vivos, pero fortalece a la Plaga. Como todas las creaciones de la Plaga, se alimenta de muerte y se hace más fuerte cuanto más se alimenta.$b$bCoge estas calaveras de cruzado y arrójalas en la caldera. Estarás bastante contento con los resultados.', '¡La caldera está lista para extender corrupción nauseabunda por toda la tierra!$b$bAhora, caballero de la Muerte, una breve lección sobre calderas de peste. El gas que emite la caldera es mortal para los seres vivos, pero fortalece a la Plaga. Como todas las creaciones de la Plaga, se alimenta de muerte y se hace más fuerte cuanto más se alimenta.$b$bCoge estas calaveras de cruzado y arrójalas en la caldera. Estarás bastante contento con los resultados.', 'Скоро мы напоим из этого чумного котелка всю землю!$B$BА теперь, рыцарь смерти, я преподам тебе небольшой урок по обращению с чумными котлами. Пары, поднимающиеся над этим варевом, смертельны для любого живого существа – но не для посвященного Плети. Как и любое создание Плети, он питается смертью и крепчает с каждой поглощенной порцией.$B$BВозьми эти черепа рыцарей Света и брось их в варево. Могу поспорить, тебе это понравится!', '', 'Placez la Pile de crânes de croisés dans le Chaudron de peste.', 'Werft den Haufen Kreuzfahrerschädel in den Seuchenkessel.', '', '', 'Coloca la pila de calaveras de cruzado dentro de la caldera de peste.', 'Coloca la pila de calaveras de cruzado dentro de la caldera de peste.', 'Положите груду рыцарских черепов в чумной котел.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cherchez le Chaudron de peste dans les Fermes de Havre-Comté, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Macht den Seuchenkessel im Sägewerk von Havenau in der Scharlachroten Enklave ausfindig.', '', '', 'Busca: Caldera de peste. Zona: Granjas de Villa Refugio, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Busca: Caldera de peste. Zona: Granjas de Villa Refugio, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Разыщите чумной котел на Тихоземских фермах, что в Анклаве Алого ордена Чумных земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12718, '', 'Plus de crânes pour la cuvée', 'Mehr Totenschädel fürs Gebräu', '', '', 'Más calaveras para brebaje', 'Más calaveras para brebaje', 'Черепа для пойла', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chaudron de peste à la Scierie de Havre-Comté, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu dem Seuchenkessel in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caldera de peste. Zona: Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caldera de peste. Zona: Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к чумному котлу в Анклав Алого ордена Чумных земель.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12719, '', 'Nul lieu pour fuir ou se cacher', 'Es gibt kein Entrinnen', '', '', 'No hay escapatoria', 'No hay escapatoria', 'Некуда бежать и негде спрятаться', '', 'Je ne me satisferai de rien de moins que l’annihilation totale, $n. Et pour ça, quelques centaines de goules décérébrées assaillant la porte principale de la Nouvelle-Avalon ne suffiront pas. Nous devons infiltrer le sanctum intérieur et nous débarrasser de leurs supérieurs. Ils doivent comprendre que personne ne peut échapper à la poigne du Fléau !$B$BRendez-vous à l’hôtel de ville de la Nouvelle-Avalon, au sud-ouest d’ici, et assassinez le maire. Fouillez le bâtiment à la recherche de leur registre et rapportez-le-moi.', 'Es wird schon ausreichen, wenn wir sie komplett vernichten, $n. Und um das zu erreichen, wird es nicht genügen, dass nur ein paar Hundert hirnlose Ghule die Tore von Neu-Avalon angreifen. Wir müssen ins Allerheiligste des Dorfes vordringen und ihre Würdenträger beseitigen. Ihnen muss gezeigt werden, dass niemand der Geißel entkommen kann!$B$BMacht Euch auf den Weg in Richtung Südwesten zum Rathaus von Neu-Avalon und beseitigt den Bürgermeister. Sucht dort auch nach der Registratur von Neu-Avalon und bringt sie mir.', '', '', 'Solo la aniquilación total será suficiente, $n. Para ese fin, unas pocas centenas de espíritus descerebrados asaltando la puerta principal de Nuevo Avalon no serán suficientes. Tenemos que infiltrarnos en el Sagrario Interior y disponer de sus oficiales. ¡Hay que enseñarles que nadie puede escapar de la garra de la Plaga!$b$bSigue el camino hasta el Concejo de Nuevo Avalon, al sureste, y asesina al alcalde. Busca el edificio donde está el registro de Nuevo Avalon y tráemelo.', 'Solo la aniquilación total será suficiente, $n. Para ese fin, unas pocas centenas de espíritus descerebrados asaltando la puerta principal de Nuevo Avalon no serán suficientes. Tenemos que infiltrarnos en el Sagrario Interior y disponer de sus oficiales. ¡Hay que enseñarles que nadie puede escapar de la garra de la Plaga!$b$bSigue el camino hasta el Concejo de Nuevo Avalon, al sureste, y asesina al alcalde. Busca el edificio donde está el registro de Nuevo Avalon y tráemelo.', 'Меня устроит только полное уничтожение, $n. Несколько сотен безмозглых вурдалаков не смогут сокрушить врата Нового Авалона. Мы должны проникнуть во внутреннее святилище и уничтожить главу города. Мы дадим им понять, что от Плети нельзя укрыться за толщиной стен!$B$BПроберись в Ратушу Нового Авалона, которая находится к юго-западу отсюда, и убей мэра города. После этого обыщи здание и принеси мне учетную книгу Нового Авалона.', '', 'Le Prince Keleseth, dans la Crypte du Souvenir, vous a ordonné de tuer le Maire Quimby et de rapporter le Registre de la Nouvelle-Avalon.', 'Prinz Keleseth in der Krypta der Erinnerung hat Euch befohlen, Bürgermeister Quimby zu töten und die Registratur von Neu-Avalon zu beschaffen.', '', '', 'El príncipe Keleseth de la Cripta de los Recuerdos te ha ordenado matar al alcalde Quimby y recuperar el registro de Nuevo Avalon.', 'El príncipe Keleseth de la Cripta de los Recuerdos te ha ordenado matar al alcalde Quimby y recuperar el registro de Nuevo Avalon.', 'Принц Келесет из Склепа Воспоминаний приказал вам убить мэра Квимби и принести учетную книгу Нового Авалона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prince Keleseth dans la Crypte du Souvenir, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Prinz Keleseth bei der Krypta der Erinnerung in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Príncipe Keleseth. Zona: Cripta de los Recuerdos, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Príncipe Keleseth. Zona: Cripta de los Recuerdos, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к принцу Келесету в Склеп Воспоминаний, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12720, '', 'Comment se faire des amis et influencer ses ennemis', 'Wie man Freunde gewinnt und Feinde beeinflusst', '', '', 'Cómo ganar amigos e influenciar a los enemigos', 'Cómo ganar amigos e influenciar a los enemigos', 'Как завоевывать друзей и оказывать влияние на врагов', '', 'Lors de mes voyages à travers ce monde, j’ai fait de nombreuses découvertes intéressantes. Par exemple, saviez-vous qu’avec les encouragements appropriés, on pouvait découvrir toutes les vérités qu’une personne cache ? J’ai la chance d’avoir sous la main quelques-uns de ces encouragements.$B$B<Keleseth prend quelque chose dans une boîte à bijoux ouvragée.>$B$BVoilà mes « Éloquentes ». Équipez-les et emportez-les sur le terrain, chevalier de la mort. Appliquez la pointe sur les soldats de la Nouvelle-Avalon. Découvrez la vérité à propos de l’« Aube cramoisie ».', 'Auf meinen Weltreisen habe ich mehrere interessante Entdeckungen gemacht. Habt Ihr zum Beispiel gewusst, dass man einem Mann jede auch noch so verheimlichte Wahrheit entlocken kann, indem man ihn nur richtig dazu ermutigt? Wie es das Glück so will, habe ich ein wenig "Ermutigung" zur Hand.$B$B<Keleseth nimmt etwas aus einer juwelenbesetzten Schatulle.>$B$BDies ist mein "Überzeuger", wie ich ihn nenne. Legt ihn an und zieht aufs Feld hinaus, Todesritter. Richtet das spitze Ende auf die Soldaten von Neu-Avalon. Findet die Wahrheit über den "Scharlachroten Morgen" heraus.', '', '', 'En mis viajes por el mundo, he descubierto bastantes cosas interesantes. Por ejemplo, ¿sabías que con el coraje apropiado se pueden extraer todas las verdades que un hombre se atreve a esconder? Por suerte, tengo de casualidad algo de coraje a mano.$b$b<Keleseth saca algo de una caja ornamentada con joyas.>$b$bEstos son mis "persuasores". Póntelos y llévalos al campo, caballero de la Muerte. Aplica los extremos puntiagudos a los soldados del Nuevo Avalon y descubre la verdad sobre este "Alba Carmesí."', 'En mis viajes por el mundo, he descubierto bastantes cosas interesantes. Por ejemplo, ¿sabías que con el coraje apropiado se pueden extraer todas las verdades que un hombre se atreve a esconder? Por suerte, tengo de casualidad algo de coraje a mano.$b$b<Keleseth saca algo de una caja ornamentada con joyas.>$b$bEstos son mis "persuasores". Póntelos y llévalos al campo, caballero de la Muerte. Aplica los extremos puntiagudos a los soldados del Nuevo Avalon y descubre la verdad sobre este "Alba Carmesí."', 'Путешествуя по миру, я сделал несколько важных открытий. Например, знаешь ли ты, что с помощью лести и подкупа можно вытянуть все тайны, скрытые в душе смертного? К счастью, у меня под рукой всегда есть подобные дары.$B$B<Келесет вынимает какой-то предмет из богато украшенной шкатулки.>$B$BВот мои лучшие "доводы", которые могут развязать язык любого смертного. Возьми их с собой на поле боя и предъяви солдатам Нового Авалона. Пусть они расскажут нам все про этот "Багровый Рассвет".', '', 'Le Prince Keleseth à la Crypte du Souvenir vous a ordonné de découvrir la vérité à propos de l’« Aube cramoisie ».$B$BEnlevez les Éloquentes de Keleseth de la Boîte à bijoux ouvragée et utilisez-les pour rendre la Croisade écarlate « éloquente ».', 'Prinz Keleseth in der Krypta der Erinnerung hat Euch befohlen, die Wahrheit über den "Scharlachroten Morgen" herauszufinden.$B$BNehmt Keleseths Überzeuger aus der juwelenbesetzten Schatulle und bringt damit einen Scharlachroten Kreuzzügler zum Reden.', '', '', 'El príncipe Keleseth de la Cripta de los Recuerdos te ha ordenado que descubras la verdad sobre el "Alba Carmesí".$b$bSaca los persuasores de Keleseth de la caja ornamentada con joyas y úsalos para "persuadir" a la Cruzada Escarlata para que hable.', 'El príncipe Keleseth de la Cripta de los Recuerdos te ha ordenado que descubras la verdad sobre el "Alba Carmesí".$b$bSaca los persuasores de Keleseth de la caja ornamentada con joyas y úsalos para "persuadir" a la Cruzada Escarlata para que hable.', 'Принц Келесет из Склепа Воспоминаний приказал вам узнать всю правду про "Багровый Рассвет."$B$BДостаньте доводы Келесета из узорной шкатулки и "разговорите" с их помощью рыцарей Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '« Aube cramoisie » révélée', 'Geheimnis des "Scharlachroten Morgens" gelüftet', '', '', '"Alba Carmesí" revelado', '"Alba Carmesí" revelado', 'Вы узнали, что такое "Багровый Рассвет"', '', 'Retournez voir le Prince Keleseth dans la Crypte du Souvenir, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Prinz Keleseth bei der Krypta der Erinnerung in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Príncipe Keleseth. Zona: Cripta de los Recuerdos, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Príncipe Keleseth. Zona: Cripta de los Recuerdos, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к принцу Келесету в Склеп Воспоминаний, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12721, '', 'Saccage', 'Randale', '', '', 'Arrasando', 'Arrasando', 'Буйство', '', '$n, il ne reste plus beaucoup de temps. Vous devez prendre la clé et l''utiliser pour libérer Akali.$B$BIl est retenu dans la cour devant Gundrak, la capitale de Zul''Drak. Les chaines d''Akali sont protégées par quatre points d''ancrage. Vous devez déverrouiller chacun d''eux pour libérer le dieu rhino.$B$BGundrak grouille de trolls de glace. Cependant, je crois que si vous êtes $gprudent:prudente;, vous serez capable d''y pénétrer sans trop de danger.$B$BUne fois que c''est fait, veuillez en informer le féticheur.', '$n, wir haben keine Zeit mehr. Ihr müsst den Schlüssel nehmen und Akali befreien.$B$BEr wird im Hof vor Gundrak, der Hauptstadt von Zul''Drak, gefangen gehalten. Akalis Ketten sind an vier Verankerungen befestigt. Um den Rhinozerosgott zu befreien, müsst Ihr jede einzelne von ihnen aufschließen.$B$BIn Gundrak wimmelt es nur so von Eistrollen. Ich glaube jedoch, dass Ihr mit der nötigen Vorsicht ohne große Gefahr hineinschleichen könnt.$B$BInformiert bitte den Hexendoktor, sobald Ihr die Sache erledigt habt.', '', '', '$n, ya no queda tiempo. Debes coger la llave y liberar a Akali.$b$bEstá retenido en el campo enfrente de Gundrak, la capital de Zul''Drak. Las cadenas de Akali están protegidas por cuatro sujeciones. Tienes que abrir cada una de ellas para poder liberar al dios rinoceronte.$b$bGundrak está a rebosar de trols de hielo. Sin embargo, creo que si eres prudente, conseguirás entrar sin demasiado peligro.$b$bCuando lo hayas hecho, por favor informa al médico brujo.', '$n, ya no queda tiempo. Debes coger la llave y liberar a Akali.$b$bEstá retenido en el campo enfrente de Gundrak, la capital de Zul''Drak. Las cadenas de Akali están protegidas por cuatro sujeciones. Tienes que abrir cada una de ellas para poder liberar al dios rinoceronte.$b$bGundrak está a rebosar de trols de hielo. Sin embargo, creo que si eres prudente, conseguirás entrar sin demasiado peligro.$b$bCuando lo hayas hecho, por favor informa al médico brujo.', '$n, времени уже не осталось. Мы должны забрать ключ и освободить Акали.$B$BЕго держат во внутреннем дворе перед входом в Гундрак, столицу Зул''Драка. Цепи Акали держатся на четырех замках. Открой все замки и освободи бога-носорога.$B$BГундрак кишит ледяными троллями. И все же я думаю, что ты сможешь проскользнуть мимо них $gнезамеченным:незамеченной;. Главное – будь $gосторожен:осторожна;!$B$BКогда сделаешь все, что нужно, пожалуйста, сообщи об этом знахарю.', '', 'Har''koa à Zim''Torga vous a demandé de libérer Akali et d''en informer ensuite le Féticheur Khufu à Zim''Torga.', 'Har''koa in Zim''Torga möchte, dass Ihr Akali befreit und danach Hexendoktor Khufu in Zim''Torga benachrichtigt.', '', '', 'Har''koa en Zim''Torga te ha pedido que liberes a Akali y luego informes al médico brujo Khufu en Zim''Torga.', 'Har''koa en Zim''Torga te ha pedido que liberes a Akali y luego informes al médico brujo Khufu en Zim''Torga.', 'По поручению Хар''коа из Зим''Торги освободите Акали и сообщите об этом знахарю Кхуфу в Зим''Торге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Akali libéré de ses chaines.', 'Akali von seinen Ketten befreit.', '', '', 'Akali liberado de sus cadenas', 'Akali liberado de sus cadenas', 'Акали освобожден от оков.', '', 'Retournez voir le Féticheur Khufu à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hexendoktor Khufu in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Médico brujo Khufu. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Médico brujo Khufu. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к знахарю Кхуфу в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12722, '', 'Comme des agneaux à l’abattoir', 'Wie Lämmer zur Schlachtbank', '', '', 'Corderos al matadero', 'Corderos al matadero', 'Овцы на бойне', '', 'La plupart des humains auraient fui dès l’instant où la nécropole du Fléau serait arrivée dans leurs cieux. Mais pas la Croisade écarlate !$B$BJe dois l’avouer, j’apprécie nos échanges avec la Croisade. Au fil des années, les batailles du Fléau contre cette dernière ont eu pour conséquence plusieurs des plus tragiques événements de l’histoire humaine. Et pourtant, nous nous affrontons À NOUVEAU !$B$BNous ne devrions pas leur interdire les plaisirs de la servitude éternelle auprès du roi-liche ! Entrez dans la Nouvelle-Avalon et exaucez leur souhait. Ne laissez aucun survivant.', 'Die meisten Menschen wären geflohen, sobald eine Nekropole der Geißel über ihren Köpfen erschienen wäre. Doch nicht so der Scharlachrote Kreuzzug!$B$BIch muss zugeben, dass ich unseren Austausch mit dem Kreuzzug doch recht genieße. Im Laufe der Jahre haben Schlachten zwischen ihnen und der Geißel zu einigen der tragischsten Ereignisse in der Geschichte der Menschheit geführt. Und trotzdem stehen wir hier - SCHON WIEDER - und kämpfen gegen sie!$B$BWir sollen ihnen nicht die Freuden der ewigen Knechtschaft unter der Herrschaft des Lichkönigs verwehren! Geht nach Neu-Avalon und erfüllt ihren Todeswunsch. Lasst niemanden am Leben.', '', '', 'La mayoría de los humanos hubieran huido en el momento en que una necrópolis de la Plaga toma como lugar de residencia su espacio aéreo. ¡Pero la Cruzada Escarlata no!$b$bTengo que confesar que disfruté bastante de los intercambios con la cruzada. Con los años, las batallas de la Plaga contra ellos han resultado en varios de los acontecimientos más trágicos en la historia humana. Pero aquí estamos OTRA VEZ, ¡estancados en la batalla!$b$b¡No deberíamos negarles los placeres de la servidumbre eterna al Rey Exánime! Entra en Nuevo Avalon y satisface su deseo de muerte. No dejes supervivientes.', 'La mayoría de los humanos hubieran huido en el momento en que una necrópolis de la Plaga toma como lugar de residencia su espacio aéreo. ¡Pero la Cruzada Escarlata no!$b$bTengo que confesar que disfruté bastante de los intercambios con la cruzada. Con los años, las batallas de la Plaga contra ellos han resultado en varios de los acontecimientos más trágicos en la historia humana. Pero aquí estamos OTRA VEZ, ¡estancados en la batalla!$b$b¡No deberíamos negarles los placeres de la servidumbre eterna al Rey Exánime! Entra en Nuevo Avalon y satisface su deseo de muerte. No dejes supervivientes.', 'Большинство людей спасаются бегством, стоит только тени некрополя пасть на их город. Но Алый орден не таков!$B$BДолжен признаться, война с орденом доставляет мне огромное удовольствие. За прошедшие годы наши стычки привели к нескольким величайшим трагедиям в человеческой истории, но они, как видно, никогда не начнут учиться на собственных ошибках.$B$BМы просто не можем отказать им в праве вновь послужить Королю-личу! Отправляйся в Новый Авалон и утоли их жажду смерти. Не щади никого!', '', 'Le Baron Vaillefendre à la Crypte du Souvenir vous a ordonné de tuer 10 Soldats de la Croisade écarlate et 15 Habitants de la Nouvelle-Avalon.', 'Baron Totenschwur in der Krypta der Erinnerung hat Euch befohlen, 10 Soldaten des Scharlachroten Kreuzzugs und 15 Bürger von Neu-Avalon zu erschlagen.', '', '', 'El barón Osahendido en la Cripta de los Recuerdos te ha ordenado que mates a 10 soldados de la Cruzada Escarlata y 15 ciudadanos de Nuevo Avalon.', 'El barón Osahendido en la Cripta de los Recuerdos te ha ordenado que mates a 10 soldados de la Cruzada Escarlata y 15 ciudadanos de Nuevo Avalon.', 'Барон Ривендер из Склепа Воспоминаний приказал вам убить 10 солдат Алого ордена и 15 жителей Нового Авалона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Vaillefendre dans la Crypte du Souvenir, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Baron Totenschwur in der Scharlachrote Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Osahendido. Zona: Cripta de los Recuerdos, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Barón Osahendido. Zona: Cripta de los Recuerdos, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к барону Ривендеру в Склеп Воспоминаний, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12723, '', 'Derrière les lignes écarlates', 'Hinter den Linien der Scharlachroten', '', '', 'Detrás de las líneas Escarlata', 'Detrás de las líneas Escarlata', 'За Алым фронтом', '', 'J’ai envoyé Orbaz, Thassarian et Koltira derrière les lignes ennemies chercher le courrier. Ils ont établi une base d’opérations à la taverne écarlate, tout au sud de la Nouvelle-Avalon. La taverne est cachée derrière les deux vergers et se dresse près de la chapelle de la Flamme cramoisie. Frayez-vous un chemin jusqu’à la taverne et présentez-vous à Orbaz Sangreplaie. Il vous mettra au courant de la situation.', 'Ich habe Orbaz, Thassarian und Koltira ausgesandt, um hinter feindlichen Linien nach dem Kurier zu suchen. Sie haben die Scharlachrote Taverne ganz im Süden von Neu-Avalon zu ihrer Operationsbasis gemacht. Sie liegt hinter den zwei Obstgärten versteckt, neben der Kapelle der Scharlachroten Flamme. Ihr sollt bis zur Taverne vordringen und Euch bei Orbaz Blutbann melden. Er wird Euch über ihre derzeitige Lage aufklären.', '', '', 'He enviado a Orbaz, Thassarian y Koltira tras las líneas enemigas en busca del mensajero. Han construido una base de operaciones en la Taberna Escarlata, situada al extremo sur de Nuevo Avalon. La taberna está metida detrás de dos huertos, junto a la Capilla de la Llama Carmesí. Tienes que abrirte camino hasta la taberna e informar a Orbaz Malasangre. Te informará sobre su situación.|n', 'He enviado a Orbaz, Thassarian y Koltira tras las líneas enemigas en busca del mensajero. Han construido una base de operaciones en la Taberna Escarlata, situada al extremo sur de Nuevo Avalon. La taberna está metida detrás de dos huertos, junto a la Capilla de la Llama Carmesí. Tienes que abrirte camino hasta la taberna e informar a Orbaz Malasangre. Te informará sobre su situación.|n', 'Я отправил Орбаза, Тассариана и Кольтиру на поиски курьера. Они разбили лагерь за линией фронта, в Таверне Алого ордена, расположенной на юге Нового Авалона. Эта таверна хорошо скрыта от посторонних глаз между двумя садами неподалеку от Часовни Багрового Пламени. Найди ее и доложи о своем прибытии Орбазу Кровопорчу. Пусть он введет тебя в курс дела.', '', 'Présentez-vous à Orbaz Sangreplaie à la Taverne écarlate de la Nouvelle-Avalon.', 'Meldet Euch bei Orbaz Blutbann in der Scharlachroten Taverne in Neu-Avalon.', '', '', 'Preséntate ante Orbaz Malasangre en la Taberna Escarlata de Nuevo Avalon.', 'Preséntate ante Orbaz Malasangre en la Taberna Escarlata de Nuevo Avalon.', 'Найдите Орбаза Кровопорча в Таверне Алого ордена в Новом Авалоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12724, '', 'Le chemin du croisé vertueux', 'Der Pfad des gerechten Kreuzfahrers', '', '', 'El camino del cruzado honrado', 'El camino del cruzado honrado', 'Путь истинного рыцаря', '', 'Nous n’avons aucun indice sur le lieu et le moment où ce courrier doit se montrer. Aucun de ces humains n’avait de réponse à nous donner.$B$B<Orbaz montre les corps écarlates jonchant le sol.>$B$BJ’ai réussi à tirer quelque chose d’intéressant du dernier. Dans le fort écarlate, ils gardent un plan de route de toutes les patrouilles. Je veux que vous pénétriez dans le fort et que vous voliez le plan de route.$B$BLe fort est le plus grand bâtiment de la Nouvelle-Avalon, au nord-est d’ici.', 'Wir haben nicht den geringsten Hinweis darüber, wann und wo dieser Kurier erscheinen soll. Diese Menschen wussten auch nichts.$B$B<Orbaz deutet auf die Leichen des Scharlachroten Kreuzzugs, die über den Boden verteilt liegen.>$B$BAus dem letzten konnte ich noch etwas Nützliches herausprügeln. Im Inneren der Scharlachroten Festung befindet sich ein Plan, auf dem all ihre Patrouillen eingezeichnet sind. Ich möchte, dass Ihr in die Festung einbrecht und ihn stehlt.$B$BDie Wacht ist das größte Gebäude in Neu-Avalon nordöstlich von hier.', '', '', 'No tenemos ni idea de cuándo o dónde aparecerá este mensajero. Estos humanos tampoco me han dado una buena respuesta.$b$b<Orbaz señala los cadáveres escarlata que yacen en el suelo.>$b$bConseguí sacarle algo útil al último. Dentro del Bastión Escarlata, tienen un horario con todas las rutas de patrulla. Quiero que entres en el bastión y robes ese horario.$b$bEl bastión es el edificio más grande de Nuevo Avalon, al noreste de aquí.', 'No tenemos ni idea de cuándo o dónde aparecerá este mensajero. Estos humanos tampoco me han dado una buena respuesta.$b$b<Orbaz señala los cadáveres escarlata que yacen en el suelo.>$b$bConseguí sacarle algo útil al último. Dentro del Bastión Escarlata, tienen un horario con todas las rutas de patrulla. Quiero que entres en el bastión y robes ese horario.$b$bEl bastión es el edificio más grande de Nuevo Avalon, al noreste de aquí.', 'Мы понятия не имеем, где и когда должен появиться их проклятый курьер. Эти жалкие людишки тоже ничем не могут нам помочь.$B$B<Орбаз брезгливо указывает на трупы рыцарей Алого ордена, распростершиеся на полу.>$B$BВпрочем, мне все же удалось вытянуть кое-что из последнего слизняка. Оказалось, они хранят расписание патрулей в Крепости Алого ордена. Я поручаю тебе вломиться в крепость и достать этот документ. $B$BИщи самое большое здание в Новом Авалоне, который находится на северо-востоке.', '', 'Orbaz Sangreplaie, à la Taverne écarlate de la Nouvelle-Avalon, vous a ordonné de voler le Plan de route des patrouilles de la Nouvelle-Avalon dans le Fort écarlate.', 'Orbaz Blutbann in der Scharlachroten Taverne in Neu-Avalon hat Euch befohlen, die Patrouillenaufstellung von Neu-Avalon aus der Scharlachroten Festung zu stehlen.', '', '', 'Orbaz de la Taberna Escarlata en Nuevo Avalon te ha ordenado que robes el horario de patrullas de Nuevo Avalon que hay en el Bastión Escarlata.', 'Orbaz de la Taberna Escarlata en Nuevo Avalon te ha ordenado que robes el horario de patrullas de Nuevo Avalon que hay en el Bastión Escarlata.', 'Орбаз Кровопорч из Таверны Алого ордена в Новом Авалоне приказал вам украсть расписание патрулей Нового Авалона из Крепости Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orbaz Sangreplaie à la Taverne écarlate, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Orbaz Blutbann in der Scharlachroten Taverne in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orbaz Malasangre. Zona: Taberna Escarlata, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Orbaz Malasangre. Zona: Taberna Escarlata, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Орбазу Кровопорчу в Таверну Алого ордена, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12725, '', 'Frères dans la mort', 'Im Tode vereint', '', '', 'Hermanos en la muerte', 'Hermanos en la muerte', 'Братья по смерти', '', 'Franchir les lignes écarlates ne fut pas une affaire facile. Nous avons subi de nombreuses pertes au cours de cet assaut et perdu l’un de nos meilleurs chevaliers de la mort, Koltira Tissemort. Je ne sais pas s’il est vivant ou mort, mais nous allons le chercher ou je veux bien être damné.$B$BLa dernière fois que je l’ai vu, on l’avait attaché avec du fer et on l’entraînait vers le fort écarlate, au nord-est d’ici. Mettez ce donjon en pièces, chevalier de la mort. Trouvez Koltira !', 'Durch die Linien des Scharlachroten Kreuzzugs zu brechen, war keine einfache Aufgabe. Wir mussten während des Angriffs hohe Verluste hinnehmen und verloren einen unserer besten Todesritter: Koltira Todesweber. Ich weiß nicht, ob er tot oder am Leben ist, doch ich soll verdammt sein, wenn wir nicht nach ihm suchen würden.$B$BAls ich ihn das letzte Mal sah, war er in Ketten gelegt und wurde zur Scharlachroten Festung nordöstlich von hier verschleppt. Durchsucht jeden Winkel dieser Festung, Todesritter. Findet Koltira!', '', '', 'Atravesar las líneas escarlata no fue una tarea fácil. Sufrimos muchas bajas durante el ataque y perdimos uno de nuestros mejores caballeros de la Muerte, Koltira Tejemuerte. No sé si está vivo o muerto, pero que me aspen si no vamos a buscarlo.$b$bLo vi la última vez atado con cadenas mientras lo arrastraban al Bastión Escarlata, al noreste de aquí. Derrumba esa fortaleza, caballero de la Muerte. ¡Encuentra a Koltira!', 'Atravesar las líneas escarlata no fue una tarea fácil. Sufrimos muchas bajas durante el ataque y perdimos uno de nuestros mejores caballeros de la Muerte, Koltira Tejemuerte. No sé si está vivo o muerto, pero que me aspen si no vamos a buscarlo.$b$bLo vi la última vez atado con cadenas mientras lo arrastraban al Bastión Escarlata, al noreste de aquí. Derrumba esa fortaleza, caballero de la Muerte. ¡Encuentra a Koltira!', 'Прорваться сквозь оборону Алого ордена было нелегко. Мы понесли серьезные потери, среди которых был один из наших лучших рыцарей смерти, Кольтира Ткач Смерти. Не знаю, жив он или мертв, но мы должны его найти.$B$BВ последний раз я видел его в цепях, пленником Крепости Алого ордена, которая находится на северо-востоке. Разбери это место на кучу камней, рыцарь смерти, но найди Кольтиру!', '', 'Cherchez Koltira Tissemort dans le Fort écarlate.', 'Sucht nach Koltira Todesweber in der Scharlachroten Festung.', '', '', 'Busca a Koltira Tejemuerte en el Bastión Escarlata.', 'Busca a Koltira Tejemuerte en el Bastión Escarlata.', 'Найдите Кольтиру Ткача Смерти в Крепости Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12726, '', 'Le chant du Vent et de l''Eau', 'Lied von Wind und Wasser', '', '', 'Canción de viento y agua', 'Canción de viento y agua', 'Песнь ветра и воды', '', 'Vous écoute la tempête, d''ac ? Un chant ancien résonne dans la saillie de Forgetempête... chant du Vent et de l''Eau.$B$BLa grande tempête dévore les fils des typhons. Vous prend ce tambour et vous joue son chant... le chant de Haiphoon.$B$BVous aide lui à se nourrir de vent et d''eau et la tempête continue.', 'Du Sturm zugehört, ja? Das Sturmherrenschelf hallt mit uralten Liedern... das Lied von Wind und Wasser.$B$BDer große Sturm verschlingt die Söhne des Taifuns und des Unwetters. Hier, nimm diese Trommel und spiel sein Lied... Haifuns Lied.$B$BHilf ihm, Wind und Wasser aufzusaugen, damit Sturm weitermachen kann.', '', '', 'Escucha la tormenta, ¿vale? La Plataforma del Tormentoso resuena con una canción ancestral… la canción de viento y agua.$b$bLa gran tempestad devora a los hijos de los tifones y las tormentas. Coge este tambor y toca su canción… toca la canción de Haifón.$b$bAyúdale a alimentarse de viento y agua para que la tempestad continúe.', 'Escucha la tormenta, ¿vale? La Plataforma del Tormentoso resuena con una canción ancestral… la canción de viento y agua.$b$bLa gran tempestad devora a los hijos de los tifones y las tormentas. Coge este tambor y toca su canción… toca la canción de Haifón.$b$bAyúdale a alimentarse de viento y agua para que la tempestad continúe.', 'Слушаешь голос шторма? О да, здесь, на уступе Ваятеля Бурь можно услышать древнюю песнь – песнь Ветра и Воды...$B$BВеликая буря поглощает детей штормов и тайфунов. Возьми этот барабан, сыграй его песню... песню Хайфуна.$B$BПомоги ему насытиться ветром и водой, чтобы буря продолжалась.', '', 'Soo-premm veut que vous utilisiez les Tambours de la tempête à la Saillie de Forgetempête et que vous aidiez Haiphoon à dévorer 3 Revenants des tempêtes et 3 Esprits aqueux.', 'Soo-nee möchte, dass Ihr die Trommeln des Sturms auf dem Sturmherrenschelf verwendet und Haifun dabei helft, 3 Sturmwiedergänger und 3 Aqueousgeister zu verschlingen.', '', '', 'Soo-nata quiere que uses los tambores de la tempestad en La Plataforma del Tormentoso y que ayudes a Haifón a devorar 3 aparecidos tormentosos y 3 espíritus acuosos.', 'Soo-nata quiere que uses los tambores de la tempestad en La Plataforma del Tormentoso y que ayudes a Haifón a devorar 3 aparecidos tormentosos y 3 espíritus acuosos.', 'Су-ни хочет, чтобы вы использовали Барабаны Шторма на уступе Ваятеля Бурь и помогли Хайфуну поглотить 3 загробников бури и 3 призраков дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Oracle Soo-premm à la Canopée Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Orakel Soo-nee am Baldachin der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oráculo Soo-nata. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Oráculo Soo-nata. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к оракулу Су-ни в Прибежище Гласа Дождя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12727, '', 'Une issue sanglante', 'Blutiger Ausbruch', '', '', 'Estallido sangriento', 'Estallido sangriento', 'Кровавый побег', '', 'Les alarmes ont été déclenchées. Le grand inquisiteur et ses acolytes seront bientôt là. Je suis trop gravement blessé pour être d’une quelconque utilité, mais je ferai tout ce que je peux pour aider.$B$BTuez le grand inquisiteur et ses petits copains. Arrachez-lui la tête et rapportez-la à Thassarian. La vengeance apaisera son âme sauvage.$B$BEncore une chose, $n. Si vous réussissez à survivre et à retourner auprès de Thassarian, dites-lui qu’ils exécutent des prisonniers dans la chapelle. Peut-être vous y enverra-t-il jouer les héros à nouveau.', 'Der Alarm wurde geläutet. Der Hochinquisitor und seine Akolyten werden bald hier sein. Ich bin zu schwer verwundet, um von irgendwelchem Nutzen sein zu können, werde jedoch so gut wie möglich helfen.$B$BErschlagt den Hochinquisitor und seine Spießgesellen. Reißt ihm den Kopf ab und bringt ihn Thassarian. Rache wird seine barbarische Seele besänftigen.$B$BUnd noch etwas, $n: Falls Ihr überleben und zurück zu Thassarian gelangen solltet, dann sagt ihm, dass sie in der Kapelle Gefangene hinrichten. Womöglich wird er Euch dann dorthin schicken, damit Ihr einmal mehr den Helden spielen könnt.', '', '', 'Las alarmas han sonado. El Alto Inquisidor y sus acólitos llegarán pronto. Estoy demasiado herido para poder ser de gran utilidad, pero haré lo poco que pueda para ayudar.$b$bMata al Alto Inquisidor y a sus compinches. Córtale la cabeza y vuelve con ella a Thassarian. La venganza calmará su alma salvaje.$b$bOtra cosa, $n. Si consigues apañártelas para salir con vida y volver hasta Thassarian, dile que están ejecutando prisioneros en la capilla. Quizás te envíe ahí para que juegues a ser el héroe otra vez.', 'Las alarmas han sonado. El Alto Inquisidor y sus acólitos llegarán pronto. Estoy demasiado herido para poder ser de gran utilidad, pero haré lo poco que pueda para ayudar.$b$bMata al Alto Inquisidor y a sus compinches. Córtale la cabeza y vuelve con ella a Thassarian. La venganza calmará su alma salvaje.$b$bOtra cosa, $n. Si consigues apañártelas para salir con vida y volver hasta Thassarian, dile que están ejecutando prisioneros en la capilla. Quizás te envíe ahí para que juegues a ser el héroe otra vez.', 'Я слышу вой сирен – скоро сюда прибудет верховный инквизитор и его послушники. Мои раны слишком тяжелы, но я все же постараюсь помочь тебе, чем смогу.$B$BУбей верховного инквизитора и его приспешников. Отруби ему голову и принеси ее Тассариану. Пусть этот акт отмщения прольется бальзамом на его ожесточенную душу. $B$BИ еще, $n... Если тебе удастся выжить и добраться до Тассариана, передай ему, что Алый орден казнит своих пленных в часовне. Возможно, он отправит тебя туда, чтобы ты $gсмог:смогла; проявить себя еще раз.', '', 'Tuez le Grand inquisiteur Valroth et rapportez la Tête de Valroth à Thassarian à la Taverne écarlate à la Nouvelle-Avalon.', 'Erschlagt Hochinquisitor Valroth und bringt Valroths Kopf zu Thassarian in der Scharlachroten Taverne in Neu-Avalon.', '', '', 'Mata al Alto Inquisidor Valroth y lleva su cabeza a Thassarian en la Taberna Escarlata de Nuevo Avalon.', 'Mata al Alto Inquisidor Valroth y lleva su cabeza a Thassarian en la Taberna Escarlata de Nuevo Avalon.', 'Убейте верховного инквизитора Валрота и отнесите его голову Тассариану в таверну Алого ордена в Новом Авалоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à la Taverne écarlate, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Thassarian in der Scharlachroten Taverne in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: Taberna Escarlata, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: Taberna Escarlata, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Тассариану в Таверну Алого ордена, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12728, '', 'Surveiller la faille : les cavernes des Ailerons-d''hiver', 'Die Klamm beobachten: Höhlen der Winterflossen', '', '', 'Observar la falla: Cavernas Aleta Invernal', 'Observar la falla: Cavernas Aleta Invernal', 'Наблюдения за расселиной: пещера Зимних Плавников', '', 'Il faut que je rassemble mes notes et que je prépare une présentation pour mes collègues de Dalaran.$b$bPendant ce temps, je vais vous demander de vous rendre dans les cavernes des Ailerons-d''hiver au nord. Utilisez l''arcanomètre lorsque vous serez à l''entrée de la caverne.$b$bRevenez me voir dès que vous aurez collecté les données. Ma documentation sera incomplète sans cela.', 'Ich muss meine Notizen zusammentragen und eine Präsentation für meine Kollegen in Dalaran vorbereiten.$b$bWährend ich das mache, muss ich Euch darum bitten, den Höhlen der Winterflossen im Norden einen Besuch abzustatten. Dort müsst Ihr Euch in den Eingang der Höhle stellen und das Arkanometer benutzen.$b$bKehrt umgehend zu mir zurück, sobald Ihr die Daten gesammelt habt. Ohne sie würde mein Material unvollständig sein.', '', '', 'Tengo que recopilar mis notas y preparar una presentación para mis compañeros en Dalaran.$b$BMientras lo hago, tengo que pedirte que visites las Cavernas Aleta Invernal en el norte. Debes usar el arcanómetro cuando estés en la entrada de la cueva.$b$bVuelve conmigo de inmediato cuando tengas los datos. Mis documentos no estarán completos sin ellos.', 'Tengo que recopilar mis notas y preparar una presentación para mis compañeros en Dalaran.$b$BMientras lo hago, tengo que pedirte que visites las Cavernas Aleta Invernal en el norte. Debes usar el arcanómetro cuando estés en la entrada de la cueva.$b$bVuelve conmigo de inmediato cuando tengas los datos. Mis documentos no estarán completos sin ellos.', 'Мне нужно собрать воедино мои заметки и подготовить выступление для моих коллег в Даларане.$B$BПока я займусь этим, я должен попросить тебя посетить пещеру Зимних Плавников на севере отсюда. Тебе нужно будет воспользоваться тайнометром, стоя у устья пещеры.$B$BВозвращайся ко мне, как только соберешь данные. Без них моя документация будет неполной.', '', 'Le Bibliothécaire Garren, à l''Escarpement d''Ambre, vous a demandé d''utiliser l''Arcanomètre dans les Cavernes des Ailerons-d''hiver.', 'Bibliothekar Garren vom Bernsteinflöz möchte, dass Ihr zu den Höhlen der Winterflossen geht und dort das Arkanometer benutzt.', '', '', 'El bibliotecario Garren en El Saliente Ámbar quiere que uses el arcanómetro en las Cavernas Aleta Invernal.', 'El bibliotecario Garren en El Saliente Ámbar quiere que uses el arcanómetro en las Cavernas Aleta Invernal.', 'По просьбе библиотекаря Гаррена с Янтарной гряды воспользуйтесь тайнометром у пещер Зимних Плавников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Bibliothécaire Garren à l''Escarpement d''Ambre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Bibliothekar Garren auf dem Bernsteinflöz in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bibliotecario Garren. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Bibliotecario Garren. Zona: El Saliente Ámbar, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к библиотекарю Гаррену на Янтарную гряду, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12729, '', 'Les dieux ont parlé', 'Die Götter haben gesprochen', '', '', 'Los dioses han hablado', 'Los dioses han hablado', 'Боги говорили с нами...', '', 'Les dieux ont parlé et nous devons écouter leur sagesse.$B$BVoyagez vers le nord, jusqu''à Zim''Rhuk pour y détruire les gardiens jusqu''à ce qu''ils cèdent le cœur impeccable. Voyagez vers l''est jusqu''à l''autel de Quetz''lun et interrompez les gardiens d''autel jusqu''à ce que vous récupériez leur essence venteuse.$B$BApportez ces deux choses à Har''koa et elle les combinera pour obtenir ce qui forcera le prophète d''Akali à apparaître.', 'Die Götter haben gesprochen und wir müssen uns ihrer Weisheit beugen.$b$bGeht in den Norden nach Zim''Rhuk und vernichtet dort Wächter, bis sie Euch das unbefleckte Herz abtreten. Reist in den Osten zum Altar von Quetz''lun und bringt Unfrieden unter die Altarbehüter, bis Ihr ihre stürmische Essenz bergen könnt.$b$bBringt beides zu Har''koa und sie wird sie zu etwas zusammenfügen, das den verblichenen Akalipropheten zwingen wird, zu erscheinen.', '', '', 'Los dioses han hablado y hemos de hacer caso a su sabiduría.$B$BViaja hacia el norte, a Zim''Rhuk, para acabar con los guardianes de allí hasta que entreguen el corazón inmaculado. Después, llévalos al este, al Altar de Quetz''lun y perturba a los celadores del altar hasta que consigas su esencia ventosa.$B$BEntrégale ambas cosas a Har''koa y ella las combinará para conseguir aquello que obligará al difunto profeta de Akali a aparecer.', 'Los dioses han hablado y hemos de hacer caso a su sabiduría.$B$BViaja hacia el norte, a Zim''Rhuk, para acabar con los guardianes de allí hasta que entreguen el corazón inmaculado. Después, llévalos al este, al Altar de Quetz''lun y perturba a los celadores del altar hasta que consigas su esencia ventosa.$B$BEntrégale ambas cosas a Har''koa y ella las combinará para conseguir aquello que obligará al difunto profeta de Akali a aparecer.', 'Боги говорили с нами, и нам не должно пренебрегать их мудростью.$B$BОтправляйся на север к Зим''Руку, уничтожь тамошних стражей и забери у них безупречное сердце. Потом иди на юго-восток, к алтарю Кетц''лун, и забери у хранителей алтаря субстанцию ветра.$B$BПередай то и другое Хар''коа, и она призовет дух усопшего пророка Акали.', '', 'Livrez le Cœur du gardien impeccable et l''Essence venteuse du gardien à Har''koa, dans Zim''Torga.', 'Bringt das unbefleckte Herz des Wächters und die stürmische Essenz des Behüters zu Har''koa in Zim''Torga.', '', '', 'Entrega el corazón del guardián inmaculado y la esencia ventosa del celador a Har''koa en Zim''Torga.', 'Entrega el corazón del guardián inmaculado y la esencia ventosa del celador a Har''koa en Zim''Torga.', 'Принесите безупречное сердце стража и субстанцию ветра Хар''коа в Зим''Торгу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Har''koa à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Har''koa in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Хар''коа в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12730, '', 'Convocation à Zol''Heb', 'Beschwörung bei Zol''Heb', '', '', 'Convocatoria en Zol''Heb', 'Convocatoria en Zol''Heb', 'Вызов в Зол''Хебе', '', 'Vous devez apporter cet instrument de convocation - d''invocation - à Zol''Heb, au sud de Gundrak.$B$BLà-bas, vous trouverez un cercle de pouvoir. Utilisez la convocation pour forcer le prophète d''Akali à apparaître.$B$BJe suis de tout cœur avec vous, $n. Nous avons traversé beaucoup de choses ensemble, et vous avez fait tout ce que vous pouviez non seulement pour me sauver la vie, mais également celle de tous les autres dieux que les drakkari ont détruits.$B$BMais je crains cette fois-ci que nous ne nous voyons à nouveau que dans l''au-delà.', 'Ihr müsst dieses Beschwörungsjuwel nach Zol''heb gleich südlich von Gundrak bringen.$B$BDort befindet sich ein Kreis der Macht. Benutzt dieses Juwel und zwingt damit den Propheten von Akali zu erscheinen.$B$BMein Herz ist mit Euch, $n. Gemeinsam haben wir schon viel durchgestanden und Ihr habt alles getan, was in Eurer Macht steht, um nicht nur mein Leben zu retten, sondern auch das der anderen Götter, die von den Drakkari vernichtet wurden.$B$BDoch ich fürchte, dass wir uns in diesem Leben nicht mehr wiedersehen werden.', '', '', 'Tienes que llevar este instrumento de invocación a Zol''Heb, justo al sur de Gundrak.$b$bAllí encontrarás un círculo de poder. Usa la invocación para forzar al profeta de Akali a aparecer.$b$bMi corazón se va contigo, $n. Hemos vivido mucho juntos y tú has hecho todo lo que has podido para salvar no solo mi vida, sino también la de otros dioses exterminados por los Drakkari.$b$bPero me temo que esta vez no nos volveremos a ver hasta el más allá.', 'Tienes que llevar este instrumento de invocación a Zol''Heb, justo al sur de Gundrak.$b$bAllí encontrarás un círculo de poder. Usa la invocación para forzar al profeta de Akali a aparecer.$b$bMi corazón se va contigo, $n. Hemos vivido mucho juntos y tú has hecho todo lo que has podido para salvar no solo mi vida, sino también la de otros dioses exterminados por los Drakkari.$b$bPero me temo que esta vez no nos volveremos a ver hasta el más allá.', 'Возьми этот инструмент насильственного призыва – вызова духов и сущностей – и отправляйся с друзьями в Зол''Хеб, на юг от Гундрака.$B$BТам вы найдете круг силы. С помощью этого инструмента вы призовете пророка Акали.$B$BЗнай, $n, мое сердце – всегда с тобой. Мы столько всего пережили вместе, и ты $gспас:спасла; не только меня, но и многих богов, уничтоженных племенем Драккари.$B$BНо, боюсь, что теперь мы с тобой встретимся только в загробном мире.', '', 'Har''koa à Zim''Torga vous a demandé de tuer le Prophète d''Akali.', 'Har''koa in Zim''Torga möchte, dass Ihr den Propheten von Akali tötet.', '', '', 'Har''koa en Zim''Torga te ha pedido que mates al profeta de Akali.', 'Har''koa en Zim''Torga te ha pedido que mates al profeta de Akali.', 'По заданию Хар''коа из Зим''Торги убейте пророка Акали.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Har''koa à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Har''koa in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Har''koa. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Хар''коа в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12731, '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12732, '', 'La force du sang du cœur', 'Des Herzbluts Stärke', '', '', 'La fuerza de corazón de sangre', 'La fuerza de corazón de sangre', 'Сила озаренной крови', '', 'Bientôt, Rejek est un puissant guerrier. Sang et feu du ciel rend Rejek fort. Vous voit bientôt.$B$BRejek donne vous fiole, vous apporte au sommet de pilier Solegrâce, loin à l''ouest. Vous met eau de là-bas dans fiole.$B$BPuis vous va à l''extrémité nord de bassin, à escarpement nord de champs d''Ossements. Vous trouve et tue la matriache Serre-étripe. Vous prend le sang du cœur.$B$BVous mélange le sang du cœur et l''eau, puis vous apporte à Rejek. Rejek boit, puis devient fort.', 'Eines Tages Rejek mächtiger Krieger. Blut und Himmelsfeuer Rejek stark machen werden. Du bald siehst.$b$bRejek gibt dir Phiole, bringe sie zur obersten Spitze der Sonnenstrahlsäule, weit im Westen. Fülle Wasser in Phiole.$B$BDann du gehst nach Norden zu Grenze von Becken, zu Felsvorsprung nördlich von Knochenfelder. Du findest und tötest Blutklauenmatriarchin. Nimm Herzblut.$b$bDu mischt Herzblut und Wasser und bringst zu Rejek. Rejek trinkt, macht stark.', '', '', 'Algún día, Rejek ser un poderoso guerrero. Sangre y fuego celeste hacer fuerte a Rejek. Tú ver pronto.$B$BRejek entregarte vial, tú llevar a lo alto de El Pilar Toquesol, al oeste. Poner aguas de allí en vial.$B$BDespués ir al extremo norte de la cuenca, a saliente al norte de Los Campos de Huesos. Tú encontrar y matar a matriarca Alasangre. Coger corazón de sangre.$B$BTú combinar corazón de sangre y agua, y traer a Rejek. Rejek beber, hacer fuerte.', 'Algún día, Rejek ser un poderoso guerrero. Sangre y fuego celeste hacer fuerte a Rejek. Tú ver pronto.$B$BRejek entregarte vial, tú llevar a lo alto de El Pilar Toquesol, al oeste. Poner aguas de allí en vial.$B$BDespués ir al extremo norte de la cuenca, a saliente al norte de Los Campos de Huesos. Tú encontrar y matar a matriarca Alasangre. Coger corazón de sangre.$B$BTú combinar corazón de sangre y agua, y traer a Rejek. Rejek beber, hacer fuerte.', 'Однажды Реджек станет могучим воином. Кровь и небесный огонь сделают Реджека сильным. Скоро увидишь.$B$BРеджек даст тебе фиал, а ты пойдешь далеко на запад, на самую вершину Колонны Солнечного Благословления. Наполни фиал водой.$B$BПотом иди к северному краю долины: там есть гряда к северу от Полей Костей. Там найдешь матриарха кровокрылов, убьешь ее и наберешь ее крови.$B$BСмешай кровь с водой, принеси Реджеку. Реджек выпьет, станет сильным.', '', 'Apportez une fiole de Sang du cœur Solegrâce à Rejek, à la Colline de Frénécœur.', 'Bringt eine Phiole voll Sonnenstrahlherzblut zu Rejek auf dem Hügel der Wildherzen.', '', '', 'Lleva un vial de corazón de sangre Toquesol a Rejek a la Colina Corazón Frenético.', 'Lleva un vial de corazón de sangre Toquesol a Rejek a la Colina Corazón Frenético.', 'Принесите фиал озаренной крови матриарха Реджеку на холм Бешеного Сердца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rejek sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Rejek beim Hügel der Wildherzen im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rejek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Rejek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Реджеку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12733, '', 'Le défi de la mort', 'Herausforderung des Todes', '', '', 'Desafío de la Muerte', 'Desafío de la Muerte', 'Вызов смерти', '', 'Né de la victoire du roi-liche sur Illidan Hurlorage au cœur des terres gelées, le défi de la mort est un rite de passage que tous les chevaliers de la mort doivent subir.$B$BCherchez d’autres chevaliers de la mort d’Achérus et défiez-les en duel. Ils doivent accepter et se battre jusqu’à ce qu’il y ait un vainqueur !$B$BAllez, $n ! Victoire au Fléau ! Gloire au roi-liche !', 'Sie wurde ins Leben gerufen, als der Lichkönig auf den gefrorenen Weiten den Sieg über Illidan Sturmgrimm errang: Die Herausforderung des Todes ist ein Übergangsritus, den alle Todesritter über sich ergehen lassen müssen.$B$BSucht andere Todesritter von Acherus auf und fordert sie zu einem Duell heraus. Sie sind dazu verpflichtet, die Herausforderung zu akzeptieren und so lange zu kämpfen, bis ein Sieger hervortritt!$B$BGeht nun, $n! Sieg der Geißel! Ehre dem Lichkönig!', '', '', 'Resultado de la victoria del Rey Exánime contra Illidan Tempestira en el corazón de Baldíos Helados, el desafío de la Muerte es un rito que deben superar todos los caballeros de la Muerte.$b$bBusca a otros caballeros de la Muerte de Acherus y desafíalos a un duelo. ¡Tienen que aceptar y luchar hasta que alguien gane!$b$b¡Ve ahora, $n!¡Victoria para la Plaga! ¡Gloria al Rey Exánime!|n', 'Resultado de la victoria del Rey Exánime contra Illidan Tempestira en el corazón de Baldíos Helados, el desafío de la Muerte es un rito que deben superar todos los caballeros de la Muerte.$b$bBusca a otros caballeros de la Muerte de Acherus y desafíalos a un duelo. ¡Tienen que aceptar y luchar hasta que alguien gane!$b$b¡Ve ahora, $n!¡Victoria para la Plaga! ¡Gloria al Rey Exánime!|n', 'Ритуал Вызова смерти родился после победы Короля-лича над Иллиданом Яростью Бури в самом сердце ледяных пустошей. Каждый рыцарь смерти должен пройти это испытание с честью.$B$BНайди других рыцарей смерти Акеруса и вызови их на дуэль. Они должны принять твой вызов и сразиться в смертельном поединке!$B$BИди же, $n, во имя Плети и Короля-лича!', '', 'Olrun le Mande-guerre vous a ordonné de gagner 5 duels contre d’autres chevaliers de la mort.$B$BVous pouvez affronter des initiés chevaliers de la mort ou des joueurs chevaliers de la mort.', 'Olrun die Schlachtenruferin hat Euch befohlen, 5 Duelle mit anderen Todesrittern zu gewinnen.$B$BIhr könnt gegen Initianden der Todesritter oder gegen Spieler kämpfen.', '', '', 'Olrun la Clamabatallas te ha ordenado que ganes 5 duelos contra otros caballeros de la Muerte.$b$bDeberías luchar contra caballeros de la Muerte iniciados o jugadores.', 'Olrun la Clamabatallas te ha ordenado que ganes 5 duelos contra otros caballeros de la Muerte.$b$bDeberías luchar contra caballeros de la Muerte iniciados o jugadores.', 'Олрун Зовущая Битву приказала вам выиграть 5 дуэлей с другими рыцарями смерти.$B$BВыберите себе противников среди посвященных рыцарей смерти или других игроков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Olrun la Mande-guerre à Brèche-de-Mort, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Schlachtruferin Olrun in der Todesbresche in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Olrun la Clamabatallas. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Olrun la Clamabatallas. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Олрун Зовущей Битву в Разлом Смерти, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12734, '', 'Rejek : premier sang', 'Rejek: Erstes Blut', '', '', 'Rejek: Primeras manchas de sangre', 'Rejek: Primeras manchas de sangre', 'Реджек: первая кровь', '', 'Rejek devient juste le plus jeune guerrier de toute la tribu Frénécœur. Père donne à Rejek une puissante épée pour vaincre tous les ennemis des Frénécœurs, mais ancienne tradition dit épée doit tirer le sang d''abord. Guerrier aguerri fait ça d''habitude. Vous fait honneur à Rejek ?$B$BVous prend lame, vous met lame dans le corps de tous les ennemis des frénécœurs : guêpes et poings-durs au sud-ouest, et les grosses-langues. Peut-être vous tire le sang des Murmebrumes, loin au nord-ouest près lac de Flot-amer.', 'Rejek gerade jüngster Krieger in ganzem Stamm der Wildherzen geworden. Vater gab Rejek ein mächtiges Schwert, um Feinde der Wildherzen zu besiegen, aber alter Brauch sagt, Schwert muss erst Blut schmecken. Alter Krieger normalerweise das macht. Du Rejek diese Ehre machen?$b$bNimm Klinge, steche in Leichen aller Wildherzenfeinde: Wespen und Hartknöchel im Südwesten und Großzungen. Vielleicht Klinge in Blut von Nebelflüsterern tauchen, weit im Nordwesten bei Bittertidensee.', '', '', 'Rejek acabar de convertirse en guerrero más joven de tribu Corazón Frenético. Padre entregar a Rejek poderosa espada para derrotar a enemigos de Corazón Frenético, pero antigua tradición decir que tener que mancharla de sangre primero. Guerrero mayor hacer eso normalmente. ¿Tú hacer ese honor a Rejek?$B$BTomar hoja, poner en cadáveres de enemigos de Corazón Frenético: avispas y callonudillos al suroeste, y los lenguas-grandes. Quizás manchar hoja con sangre de susurraneblinas, al noroeste, cerca de Lago Olamarga.', 'Rejek acabar de convertirse en guerrero más joven de tribu Corazón Frenético. Padre entregar a Rejek poderosa espada para derrotar a enemigos de Corazón Frenético, pero antigua tradición decir que tener que mancharla de sangre primero. Guerrero mayor hacer eso normalmente. ¿Tú hacer ese honor a Rejek?$B$BTomar hoja, poner en cadáveres de enemigos de Corazón Frenético: avispas y callonudillos al suroeste, y los lenguas-grandes. Quizás manchar hoja con sangre de susurraneblinas, al noroeste, cerca de Lago Olamarga.', 'Реджек стал самым юным воином племени Бешеного Сердца. Отец дал Реджеку могучий меч, чтобы побеждать врагов Бешеного Сердца – но древний обычай гласит, что сперва меч должен вкусить крови. Старшие воины обычно делают это. Ты окажешь Реджеку эту честь?$B$BБери меч, омой его в крови всех врагов Бешеного Сердца: ос, барабанчей, которые живут на юго-западе, и длинноязыких. Может, еще в крови шептунов: они далеко на северо-западе, возле озера Горьких Волн.', '', 'Avec l''Épée de Rejek, tuez une Guêpe de la ruche Saphir, un Fonceur poing-dur, et 3 Membres de la tribu murmebrume. Vous pouvez tuer des Oracles murmebrumes ou des Guerriers murmebrumes, au choix. Retournez voir Rejek à la Colline de Frénécœur quand vous aurez effectué cette tâche.', 'Taucht Rejeks Klinge in das Blut der Leichen von einer saphirblauen Schwarmwespe, einem Hartknöchelstürmer und 3 Mitgliedern des Stamms der Nebelflüsterer - es können entweder Orakel der Nebelflüsterer oder Krieger der Nebelflüsterer sein. Kehrt zu Rejek auf dem Hügel der Wildherzen zurück, sobald die Aufgabe abgeschlossen ist.', '', '', 'Mancha de sangre la hoja de Rejek en los cadáveres de una avispa del Enjambre Zafiro, un destrero Callonudillo y 3 miembros de la tribu Susurraneblinas. Puedes manchar la hoja con sangre de Oráculos Susurraneblina o de guerreros Susurraneblina. Vuelve junto a Rejek a la Colina Corazón Frenético cuando acabes la tarea.', 'Mancha de sangre la hoja de Rejek en los cadáveres de una avispa del Enjambre Zafiro, un destrero Callonudillo y 3 miembros de la tribu Susurraneblinas. Puedes manchar la hoja con sangre de Oráculos Susurraneblina o de guerreros Susurraneblina. Vuelve junto a Rejek a la Colina Corazón Frenético cuando acabes la tarea.', 'Омойте меч Реджека в крови осы Сапфирного улья, лютого барабанча и трех воинов или оракулов Шепота Тумана. Вернитесь на холм Бешеного Сердца к Реджеку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rejek sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Rejek beim Hügel der Wildherzen im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rejek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Rejek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Реджеку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12735, '', 'Un chant de purification', 'Ein reinigendes Lied', '', '', 'Canción de purificación', 'Canción de purificación', 'Очищающая песня', '', 'La terre de Sholazar est pure. Les piliers protègent terre pendant des siècles.$B$BEau, pas aussi pure, car eau vient de dehors de Sholazar... d''océans, lacs, rivières. Eau ramène parfois des mauvais esprits... Eau doit être purifiée.$B$BVous prend ce carillon et vous joue à lac de Flot-amer, au fleuve le Joug-d''hiver et au Cœur du fleuve. Vous met en colère le mauvais esprit... alors vous tue lui.', 'Erde in Sholazar ist sauber. Die Säulen haben das Land Jahrhunderte lang beschützt.$b$bWasser, nicht so sauber, kommt von draußen... von Meeren, von Seen, von Flüssen. Wasser bringt manchmal böse Geister mit - muss gesäubert werden.$b$bNimm dieses Glockenspiel und spiele am Bittertidensee, am Tausendwinterfluss und am Flussnabel. Das macht böse Geister wütend... und dann musst du sie töten.', '', '', 'La tierra de Sholazar es pura. Los pilares han protegido la tierra durante siglos.$B$BEl agua no es tan pura, viene de fuera de Sholazar... de océanos, de lagos, de ríos. A veces el agua trae espíritus malos... hay que purificarla.$B$BToma esta campana y hazla sonar en el Lago Olamarga, el Río Conquista del Invierno y el Corazón del Río. Enfadará al espíritu malo... y tendrás que matarlo.', 'La tierra de Sholazar es pura. Los pilares han protegido la tierra durante siglos.$B$BEl agua no es tan pura, viene de fuera de Sholazar... de océanos, de lagos, de ríos. A veces el agua trae espíritus malos... hay que purificarla.$B$BToma esta campana y hazla sonar en el Lago Olamarga, el Río Conquista del Invierno y el Corazón del Río. Enfadará al espíritu malo... y tendrás que matarlo.', 'Земля низины Шолазар чиста. Колонны защищали эту низину многие века.$B$BВоды не столь чисты, ибо текут из-за пределов Шолазара... из океанов, озер и рек. Иногда вода приносит с собой недобрых духов; ее необходимо очистить.$B$BВозьми эти колокола – пусть они прозвенят подле озера Горьких Волн, у реки Ледяных Оков и у Слияния рек. Тогда злой дух разгневается... и ты убьешь его.', '', 'Soo-premm, à la Canopée Parlepluie, vous demande de jouer du Carillon purificateur au lac Flot-amer, au fleuve le Joug-d''hiver et au Cœur du fleuve, et de tuer les esprits maléfiques qui polluent leurs eaux.', 'Soo-nee beim Baldachin der Regenrufer will, dass Ihr am Bittertidensee, am Tausendwinterfluss und am Flussnabel das läuternde Glockenspiel erklingen lasst und die bösen Geister tötet, die das Wasser dort verschmutzen.', '', '', 'Soo-nata, en el Canope de Hablalluvia, quiere que hagas sonar la campana de purificación en el Lago Olamarga, el Río Conquista del Invierno y el Corazón del Río, y que mates a los espíritus maléficos que habitan en sus aguas.', 'Soo-nata, en el Canope de Hablalluvia, quiere que hagas sonar la campana de purificación en el Lago Olamarga, el Río Conquista del Invierno y el Corazón del Río, y que mates a los espíritus maléficos que habitan en sus aguas.', 'Су-ни из прибежища Гласа Дождя хочет, чтобы вы прозвонили в колокола Очищения возле озера Горьких Волн, у реки Ледяных Оков и у Слияния рек, а затем убили злых духов, отравляющих эти воды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Oracle Soo-premm à la Canopée Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Orakel Soo-nee am Baldachin der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oráculo Soo-nata. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Oráculo Soo-nata. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к оракулу Су-ни в Прибежище Гласа Дождя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12736, '', 'Un chant de réflexion', 'Lied der Besinnung', '', '', 'Canción de reflexión', 'Canción de reflexión', 'Кристальное сияние разума', '', 'Bien sûr, vous est pas aussi $gintelligent:intelligente; que gorlocs ! Vous est juste simple $r.$B$BVous a quand même espoir ! Vous prouve que vous apprend. Peut-être cristaux rend vous $gintelligent:intelligente; comme eux rend nous intelligents !$B$BMoi apprend vous à jouer le chant pour éclaircir votre esprit. Vous joue le chant près des cristaux, puis les cristaux rend esprit à vous meilleur... pas aussi bon que celui de gorlocs, mais meilleur que ce que vous a maintenant. Le pilier Sang-de-vie est cassé, mais les autres piliers est toujours en bon état !', 'Natürlich du nicht so schlau wie ein Gorloc! Du nur $R.$b$bDu aber nicht hoffnungslos! Du zeigst, du kannst lernen. Vielleicht Kristalle machen dich schlau, wie Kristalle uns machen schlau!$b$bIch dich lehren Lied spielen, um Geist zu reinigen. Du spielst Lied bei Kristallen, dann Kristalle machen deinen Geist besser... nicht so gut wie den von Gorlocs, aber besser als jetzt. Lebensblutsäule kaputt, aber andere Säulen immer noch gut!', '', '', '¡Claro, tú no ser tan inteligente como górloc! Tú ser simple $r.$B$B¡Pero tú tener esperanza! Tú demostrar que poder aprender. ¡Quizás cristales hacerte inteligente como a nosotros!$B$BYo enseñarte a tocar canción para limpiar tu mente. Tú tocar canción junto a cristales y cristales mejorar tu mente... no tan buena como la de górloc, pero mejor que la que tener ahora. El Pilar Sangrevida estar roto, ¡pero los demás estar aún bien!', '¡Claro, tú no ser tan inteligente como górloc! Tú ser simple $r.$B$B¡Pero tú tener esperanza! Tú demostrar que poder aprender. ¡Quizás cristales hacerte inteligente como a nosotros!$B$BYo enseñarte a tocar canción para limpiar tu mente. Tú tocar canción junto a cristales y cristales mejorar tu mente... no tan buena como la de górloc, pero mejor que la que tener ahora. El Pilar Sangrevida estar roto, ¡pero los demás estar aún bien!', 'Само собой, ты не умнее горлока! Ты же всего-навсего |3-6($r).$B$BНо и для тебя еще есть надежда! Докажи, что можешь учиться. Может, кристаллы сделают тебя $gумным:умной;, как они делают умными нас.$B$BЯ научу тебя песне, которая очистит твой разум. Ты сыграешь песню перед кристаллами, а кристаллы сделают тебя умнее... не $gтаким умным:такой умной;, как горлоки, конечно, но лучше, чем сейчас. Колонна Жизненной Силы разрушена, но остальные колонны все еще стоят!', '', 'Soo-premm, à la Canopée Parlepluie, vous a demandé d''utiliser le Didjeridou de contemplation au sommet du Pilier Scintillant, du Pilier Solegrâce, du Pilier Mousselume et du Pilier Confins-du-ciel.', 'Soo-nee im Baldachin der Regenrufer möchte, dass Ihr das Didgeridoo des Nachsinnens auf der Spitze der Schimmersäule, der Sonnenstrahlsäule, der Mooslichtsäule und der Himmelszeltsäule verwendet.', '', '', 'Soo-nata, en el Canope de Hablalluvia, quiere que uses el didgeridoo de contemplación en lo alto de El Pilar Iluminado, El Pilar Musgoluz y El Pilar del Trecho Celestial.', 'Soo-nata, en el Canope de Hablalluvia, quiere que uses el didgeridoo de contemplación en lo alto de El Pilar Iluminado, El Pilar Musgoluz y El Pilar del Trecho Celestial.', 'Су-ни из прибежища Гласа Дождя хочет, чтобы вы сыграли на диджериду созерцания на вершине Мерцающей колонны, Колонны Солнечного Благословения, Колонны Мохосвета и Колонны Небесного Пути.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Oracle Soo-premm à la Canopée Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Orakel Soo-nee am Baldachin der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oráculo Soo-nata. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Oráculo Soo-nata. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к оракулу Су-ни в Прибежище Гласа Дождя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12737, '', 'Un chant de fécondité', 'Lied der Fruchtbarkeit', '', '', 'Canción de fecundidad', 'Canción de fecundidad', 'Песнь Плодородия', '', 'La tempête est force destructrice. Elle brûle les arbres. Elle inonde les maisons.$B$BMais la tempête est aussi force vitale si nous connaît bon chant. Dans la saillie de Forgetempête, au-dessus du Perchoir des Faiseurs, vous trouve petits monticules de terre. Eux est très fertiles - eux contient graine solide. Eux seulement attend le chant idéal.$B$BVous prend cette corne et vous joue le chant pour eux.', 'Ein Sturm ist ein zerstörerisches Kraft. Sturm verbrennt Bäume. Sturm überflutet Häuser.$B$BDoch Sturm kann auch Leben spenden, wenn man kennt richtiges Lied. Bei Sturmherrenschelf über Hort der Schöpfer gibt es klein Dreckhügel. Die sehr fruchtbar - darin starke Samen. Warten nur auf richtiges Lied.$B$BDu nehmen dies Horn und spielen Lied für Samen.', '', '', 'La tormenta es una fuerza destructiva. Quema árboles. Inunda casas.$b$bPero la tormenta también puede ser una fuerza vital si tú conocer canción correcta. En La Plataforma del Tormentoso, encima de El Pedestal de los Creadores, puedes encontrar montículos sucios y pequeños. Ellos muy fértiles y contener dentro una semilla fuerte. Lo único que esperan es la canción adecuada.$b$bTú llevar este cuerno y tocar canción para ellos.', 'La tormenta es una fuerza destructiva. Quema árboles. Inunda casas.$b$bPero la tormenta también puede ser una fuerza vital si tú conocer canción correcta. En La Plataforma del Tormentoso, encima de El Pedestal de los Creadores, puedes encontrar montículos sucios y pequeños. Ellos muy fértiles y contener dentro una semilla fuerte. Lo único que esperan es la canción adecuada.$b$bTú llevar este cuerno y tocar canción para ellos.', 'Буря – разрушительная сила. Буря валит деревья и затапливает дома. $B$BНо буря может нести и силу жизни, если только знать верную песню. На уступе Ваятеля Бурь, что над Обителью Творцов, можно найти небольшие кучки грязи. Эта грязь плодородна и хранит в себе семена, способные дать могучие всходы. Нужно только подобрать правильную песню.$B$BВозьми этот рог и сыграй для них.', '', 'Soo-premm, à la Canopée Parlepluie, vous demande d''aller à la Saillie de Forgetempête, au nord-ouest du Perchoir du Faiseur, et d''utiliser la Corne de fécondité près de 8 Monticules de terre fertile trempés.', 'Soo-nee beim Baldachin der Regenrufer möchte, dass Ihr zum Sturmherrenschelf nordwestlich des Horts der Schöpfer geht und das Horn der Fruchtbarkeit neben 8 Hügeln durchtränkten Mutterbodens blast.', '', '', 'Soo-nata en el Canope de Hablalluvia quiere que vayas a La Plataforma del Tormentoso, al noroeste de El Pedestal de los Creadores y que toques el cuerno de fecundidad cerca de 8 montones de tierra fértil empapada.', 'Soo-nata en el Canope de Hablalluvia quiere que vayas a La Plataforma del Tormentoso, al noroeste de El Pedestal de los Creadores y que toques el cuerno de fecundidad cerca de 8 montones de tierra fértil empapada.', 'Оракул Су-ни из прибежища Гласа Дождя хочет, чтобы вы отправились на уступ Ваятеля Бурь, что к северо-западу от Обители Творцов, и сыграли на Роге Плодородия возле 8 кучек влажной плодородной грязи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Oracle Soo-premm à la Canopée Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Orakel Soo-nee am Baldachin der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oráculo Soo-nata. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Oráculo Soo-nata. Zona: Canope de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к оракулу Су-ни в Прибежище Гласа Дождя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12738, '', 'Vengeance !', 'Schrei nach Rache!', '', '', '¡Un grito de venganza!', '¡Un grito de venganza!', 'Мольбы об отмщении', '', 'L’appel à la vengeance doit être entendu, $n. Le commandant Poing-du-Fléau et une armée de chevaliers de la mort font route pour raser la chapelle de la Flamme cramoisie. S’il y a des chevaliers de la mort emprisonnés dans la chapelle, Poing-du-Fléau les libèrera.$B$BVous pouvez toujours les rattraper en vous dépêchant. La chapelle se trouve plein ouest.', 'Der Schrei nach Rache darf nicht zu überhören sein, $n. Kommandant Seuchenfaust hat sich mit einer Kompanie von Todesrittern auf den Weg gemacht, um die Kapelle der Scharlachroten Flamme dem Erdboden gleichzumachen. Falls dort irgendwelche Todesritter gefangen sein sollten, dann wird Seuchenfaust sie da rausbringen.$B$BIhr könnt sie noch immer einholen, wenn Ihr Euch beeilt. Die Kapelle befindet sich westlich von hier.', '', '', 'El grito de venganza debe de oírse, $n. El comandante Puño de Peste y una compañía de caballeros de la Muerte están en camino para arrasar con la Capilla de la Llama Carmesí. Si hay algún caballero de la Muerte encarcelado en la capilla, Puño de Peste los sacará.$b$bAún podrás atraparlos si corres. La capilla está al oeste de aquí.', 'El grito de venganza debe de oírse, $n. El comandante Puño de Peste y una compañía de caballeros de la Muerte están en camino para arrasar con la Capilla de la Llama Carmesí. Si hay algún caballero de la Muerte encarcelado en la capilla, Puño de Peste los sacará.$b$bAún podrás atraparlos si corres. La capilla está al oeste de aquí.', 'Мольбы об отмщении должны быть услышаны, $n. Командор Чумопал и его отряд рыцарей смерти сейчас направляется к Часовне Багрового Пламени, намереваясь стереть ее с лица земли и освободить наших пленных.$B$BЕсли поторопишься, ты все еще можешь их нагнать. Часовня находится к западу от этого места.', '', 'Présentez-vous au Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie.', 'Meldet Euch bei Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme.', '', '', 'Preséntate ante el caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí.', 'Preséntate ante el caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí.', 'Найдите командора Чумопала в Часовне Багрового Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12739, '', 'Une surprise spéciale', 'Eine besondere Überraschung', '', '', 'Una sorpresa especial', 'Una sorpresa especial', 'Приятный сюрприз', '', 'Nous sommes venus, nous avons mis l’endroit à sac, puis nous nous sommes dirigés vers la prison. Nous ne nous attendions pas à ce que nous y avons trouvé, $n. Il semblerait que la Croisade ait été très occupée. L’endroit est plein de membres de l’Aube d’argent prisonniers. La plupart d’entre eux étaient déjà morts lorsque nous sommes arrivés, mais quelques-uns respiraient encore.$B$BJ’étais sur le point de les achever, mais je pense que vous devriez avoir cet honneur. Il y a justement un tauren vraiment bagarreur... Je suis sûr que vous vous ferez un plaisir de l’exécuter.', 'Wir kamen hierher, nahmen den Ort auseinander und gingen in Richtung Gefängnis. Wir hatten nicht erwartet, was wir dort vorfanden, $n. Scheint, als wäre der Kreuzzug sehr beschäftigt gewesen. Das Gefängnis ist voller gefangener Anhänger der Argentumdämmerung. Die meisten von ihnen waren schon tot, als wir ankamen, doch ein paar atmeten noch.$B$BIch wollte schon hineingehen und den Rest von ihnen hinrichten, doch ich denke, dass Ihr die Ehre haben solltet. Insbesondere gibt es da drinnen einen recht angriffslustigen Tauren, an dessen Hinrichtung Ihr besonderen Gefallen finden solltet.', '', '', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un tauren muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un tauren muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Но нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.$B$BЯ как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий таурен, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.', '', 'Le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie vous a ordonné d’exécuter Malar Corne-brave, un prisonnier de l’Aube d’argent qui se trouve dans la prison voisine.', 'Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme hat Euch befohlen, Malar Tapferhorn hinzurichten - einen gefangenen Anhänger der Argentumdämmerung im Gefängnis in der Nähe.', '', '', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Malar Cuernobravo, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Malar Cuernobravo, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'Командор Чумопал в Часовне Багрового Пламени поручил вам казнить Малара Храброга, узника из Серебряного Рассвета, заключенного в темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Ritterkommandant Seuchenfaust in der Kapelle der Scharlachroten Flamme in der Scharlachroten Enklave zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командору Чумопалу в Часовню Багрового Пламени, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12740, '', 'Parachute argenté', 'Fallschirme für den Argentumkreuzzug', '', '', 'Paracaídas para la Cruzada Argenta', 'Paracaídas para la Cruzada Argenta', 'Парашюты для Серебряного Авангарда', '', 'Les terreurs du ciel massacrent mes soldats ! Mourir d''une telle chute est une fin horrible.$B$B$C, il faut leur apporter les parachutes ! Ils auront au moins une chance de survivre, comme ça.', 'Diese Himmelsschrecken töten meine Leute! In den Tod zu stürzen, ist eine schreckliche Art zu sterben.$B$B$C, Ihr müsst diese Fallschirme hinaus zu ihnen aufs Feld bringen! Zumindest haben sie dann eine Überlebenschance.', '', '', '¡Esos terrores del aire están acabando con mis hombres y mujeres! Morir de una caída es una manera horrible de morir.$B$B$C, ¡Tienes que hacerles llegar esos paracaídas! Al menos así tendrán la oportunidad de sobrevivir en la lucha.', '¡Esos terrores del aire están acabando con mis hombres y mujeres! Morir de una caída es una manera horrible de morir.$B$B$C, ¡Tienes que hacerles llegar esos paracaídas! Al menos así tendrán la oportunidad de sobrevivir en la lucha.', 'Эти чудовища с неба убивают моих людей! Падение с большой высоты – это страшная смерть.$B$B$C, тебе нужно передать им эти парашюты! По крайней мере, тогда у них будет хотя бы какой-то шанс выжить.', '', 'Le Commandant Falstaav au Séjour d''Argent vous a demandé d''équiper 10 Croisés d''argent ou Porte-boucliers d''argent qui se trouvent dans la cour de parachutes.', 'Kommandant Falstaav in der Argentumwache möchte, dass Ihr 10 Argentumkreuzfahrer oder Argentumschildmänner draußen auf dem Hof mit Fallschirmen versorgt.', '', '', 'El Comandante Falstaav de El Confín Argenta te ha pedido que entregues paracaídas a 10 cruzados Argenta o escuderos Argenta en el patio.', 'El Comandante Falstaav de El Confín Argenta te ha pedido que entregues paracaídas a 10 cruzados Argenta o escuderos Argenta en el patio.', 'По поручению командира Фальштава на Серебряной заставе передайте парашюты 10 серебряным рыцарям или щитоносцам Серебряного Авангарда во внутреннем дворе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Falstaav au Séjour d''Argent, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Kommandant Falstaav in den Toten Feldern in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Falstaav. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Comandante Falstaav. Zona: El Confín Argenta, Zul''Drak.', 'Вернитесь к командиру Фальштаву на Серебряную заставу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12741, '', 'La puissance de la tempête', 'Die Stärke des Sturms', '', '', 'Fuerza de la tempestad', 'Fuerza de la tempestad', 'Сила бури', '', 'Les idiots grosses-langues pensent que chanter pour nuages donne eux pouvoir. Rejek montre aux grosses-langues comment avoir le pouvoir : on prend !$B$BLoin à l''ouest, c''est grande zone plate les grosses-langues appellent saillie de Forgetempête. Rejek est sûr seulement peut aller là-bas si vole comme un oiseau.$B$BSur la saillie, Rejek entend dire puissantes forces du vent et d''eau vit. Vous les tue car eux est méchants, puis vous rapporte au « sanctuaire de la tempête » des grosses-langues du côté ouest de saillie. Rejek attend retour à vous avec la puissance ultime.', 'Dumme Großzungen denken, Singen zu Wolken ihnen Macht gibt. Rejek zeigt Großzungen, wie man Macht kriegt - durch Nehmen!$b$bWeit im Nordwesten liegt großes, flaches Gebiet, das Großzungen "Sturmherrenschelf" nennen. Rejek ist sicher, man kann dort nur hinkommen, wenn fliegen wie ein Vogel.$b$bAuf diesem Schelf hat Rejek von mächtigen Kräften von Wind und Wasser gehört. Töte sie für ihre Bosheit und bringe dann zum "Sturmschrein" von Großzungen an der Westseite des Schelfs. Rejek wird warten, bis du mit ultimativer Macht zurückkommen.', '', '', 'Estúpidos lenguas-grandes pensar que cantar a las nubes darles poder. ¡Rejek enseñar a lenguas grandes cómo conseguir poder arrebatándolo!$B$BLejos al noroeste, haber una zona grande y lisa que los lenguas-grandes llamar "La Plataforma del Tormentoso". Rejek estar seguro de que solo poder llegar allí volando como un pájaro.$B$BRejek haber oído que en esa plataforma haber poderosas fuerzas de agua y viento. Matarlos por ser malos y después llevarlos al Santuario de la Tempestad, al lado oeste de la plataforma. Rejek esperarte a que regresar con el poder definitivo.', 'Estúpidos lenguas-grandes pensar que cantar a las nubes darles poder. ¡Rejek enseñar a lenguas grandes cómo conseguir poder arrebatándolo!$B$BLejos al noroeste, haber una zona grande y lisa que los lenguas-grandes llamar "La Plataforma del Tormentoso". Rejek estar seguro de que solo poder llegar allí volando como un pájaro.$B$BRejek haber oído que en esa plataforma haber poderosas fuerzas de agua y viento. Matarlos por ser malos y después llevarlos al Santuario de la Tempestad, al lado oeste de la plataforma. Rejek esperarte a que regresar con el poder definitivo.', 'Глупые длинноязыкие! Думают, если они станут петь облакам, это даст им силу. Реджек покажет длинноязыким, как обрести силу!$B$BДалеко-далеко на северо-западе есть большое ровное поле, которое длинноязыкие называют "уступ Ваятеля Бурь". Реджек уверен: туда можно добраться, только если летать, как птица.$B$BНа этом уступе – так слышал Реджек – обитают могучие духи воды и ветра. Убей их, забери их силу и принеси в храм длинноязыких – они называют его "Святилищем бурь". Как только ты обретешь абсолютную силу, Реджек будет ждать твоего возвращения.', '', 'Rassemblez 3 Essences de la mousson et 3 Essences de la tempête, et apportez-les au Sanctuaire de la tempête. Retournez voir Rejek à la Colline de Frénécœur avec le Véritable pouvoir de la tempête.', 'Sammelt 3 Essenzen des Monsuns und 3 Essenzen des Sturms ein und bringt sie zum Sturmschrein. Kehrt mit der wahren Macht des Sturms zu Rejek auf dem Hügel der Wildherzen zurück.', '', '', 'Recoge 3 esencias del monzón y 3 esencias de la tormenta y llévalas al Santuario de la Tempestad. Vuelve junto a Rejek a la Colina Corazón Frenético con el poder verdadero de la tempestad.', 'Recoge 3 esencias del monzón y 3 esencias de la tormenta y llévalas al Santuario de la Tempestad. Vuelve junto a Rejek a la Colina Corazón Frenético con el poder verdadero de la tempestad.', 'Соберите 3 субстанции грозы и 3 субстанции бури и отнесите их в Святилище бурь. Вернитесь на холм Бешеного Сердца к Реджеку и принесите ему истинную силу бури.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rejek sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Rejek beim Hügel der Wildherzen im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rejek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Rejek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Реджеку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12742, '', 'Une surprise spéciale', 'Eine besondere Überraschung', '', '', 'Una sorpresa especial', 'Una sorpresa especial', 'Приятный сюрприз', '', 'Nous sommes venus, nous avons mis l’endroit à sac, puis nous nous sommes dirigés vers la prison. Nous ne nous attendions pas à ce que nous y avons trouvé, $n. Il semblerait que la Croisade ait été très occupée. L’endroit est plein de membres de l’Aube d’argent prisonniers. La plupart d’entre eux étaient déjà morts lorsque nous sommes arrivés, mais quelques-uns respiraient encore.$B$BJ’étais sur le point de les achever, mais je pense que vous devriez avoir cet honneur. Il y a justement une humaine vraiment bagarreuse... Je suis sûr que vous vous ferez un plaisir de l’exécuter.', 'Wir kamen hierher, nahmen den Ort auseinander und gingen in Richtung Gefängnis. Wir hatten nicht erwartet, was wir dort vorfanden, $n. Scheint, als wäre der Kreuzzug sehr beschäftigt gewesen. Das Gefängnis ist voller gefangener Anhänger der Argentumdämmerung. Die meisten von ihnen waren schon tot, als wir ankamen, doch ein paar atmeten noch.$B$BIch wollte schon hineingehen und den Rest von ihnen hinrichten, doch ich denke, dass Ihr die Ehre haben solltet. Insbesondere gibt es da drinnen einen recht angriffslustigen Menschen, an dessen Hinrichtung Ihr besonderen Gefallen finden solltet.', '', '', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay una humana muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay una humana muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Однако нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.$B$BЯ как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий человек, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.', '', 'Le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie vous a ordonné d’exécuter Ellen Perrepont, une prisonnière de l’Aube d’argent qui se trouve dans la prison voisine.', 'Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme hat Euch befohlen, Ellen Stanbrück hinzurichten - eine gefangene Anhängerin der Argentumdämmerung im Gefängnis in der Nähe.', '', '', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Ellen Puentecanto, una prisionera de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Ellen Puentecanto, una prisionera de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'Командор Чумопал в Часовне Багрового Пламени поручил вам казнить Эллен Станбридж, узницу из Серебряного Рассвета, заключенную в темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Ritterkommandant Seuchenfaust in der Kapelle der Scharlachroten Flamme in der Scharlachroten Enklave zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командору Чумопалу в Часовню Багрового Пламени, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12743, '', 'Une surprise spéciale', 'Eine besondere Überraschung', '', '', 'Una sorpresa especial', 'Una sorpresa especial', 'Приятный сюрприз', '', 'Nous sommes venus, nous avons mis l’endroit à sac, puis nous nous sommes dirigés vers la prison. Nous ne nous attendions pas à ce que nous y avons trouvé, $n. Il semblerait que la Croisade ait été très occupée. L’endroit est plein de membres de l’Aube d’argent prisonniers. La plupart d’entre eux étaient déjà morts lorsque nous sommes arrivés, mais quelques-uns respiraient encore.$B$BJ’étais sur le point de les achever, mais je pense que vous devriez avoir cet honneur. Il y a justement une elfe de la nuit vraiment bagarreuse... Je suis sûr que vous vous ferez un plaisir de l’exécuter.', 'Wir kamen hierher, nahmen den Ort auseinander und gingen in Richtung Gefängnis. Wir hatten nicht erwartet, was wir dort vorfanden, $n. Scheint, als wäre der Kreuzzug sehr beschäftigt gewesen. Das Gefängnis ist voller gefangener Anhänger der Argentumdämmerung. Die meisten von ihnen waren schon tot, als wir ankamen, doch ein paar atmeten noch.$B$BIch wollte schon hineingehen und den Rest von ihnen hinrichten, doch ich denke, dass Ihr die Ehre haben solltet. Insbesondere gibt es da drinnen eine recht angriffslustige Nachtelfe, an deren Hinrichtung Ihr besonderen Gefallen finden solltet.', '', '', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay una elfa de la noche muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay una elfa de la noche muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Но нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.$B$BЯ как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий ночной эльф, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.', '', 'Le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie vous a ordonné d’exécuter Yazmina Roncechêne, une prisonnière de l’Aube d’argent qui se trouve dans la prison voisine.', 'Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme hat Euch befohlen, Yazmina Eichendorn hinzurichten - eine gefangene Anhängerin der Argentumdämmerung im Gefängnis in der Nähe.', '', '', 'El Caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Jazmina Cuerno de Roble, una prisionera de El Alba Argenta dentro de prisión de los alrededores.', 'El Caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Jazmina Cuerno de Roble, una prisionera de El Alba Argenta dentro de prisión de los alrededores.', 'Командор Чумопал в Часовне Багрового Пламени поручил вам казнить Язмину Окенторн, узника из Серебряного Рассвета, заключенного в темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Ritterkommandant Seuchenfaust in der Kapelle der Scharlachroten Flamme in der Scharlachroten Enklave zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командору Чумопалу в Часовню Багрового Пламени, что в Анклаве Алого ордена в Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12744, '', 'Une surprise spéciale', 'Eine besondere Überraschung', '', '', 'Una sorpresa especial', 'Una sorpresa especial', 'Приятный сюрприз', '', 'Nous sommes venus, nous avons mis l’endroit à sac, puis nous nous sommes dirigés vers la prison. Nous ne nous attendions pas à ce que nous y avons trouvé, $n. Il semblerait que la Croisade ait été très occupée. L’endroit est plein de membres de l’Aube d’argent prisonniers. La plupart d’entre eux étaient déjà morts lorsque nous sommes arrivés, mais quelques-uns respiraient encore.$B$BJ’étais sur le point de les achever, mais je pense que vous devriez avoir cet honneur. Il y a justement un nain vraiment bagarreur... Je suis sûr que vous vous ferez un plaisir de l’exécuter.', 'Wir kamen hierher, nahmen diesen Ort auseinander und gingen in Richtung Gefängnis. Wir hatten nicht erwartet, was wir dort vorfanden, $n. Scheint, als wäre der Kreuzzug sehr beschäftigt gewesen. Das Gefängnis ist voller gefangener Anhänger der Argentumdämmerung. Die meisten von ihnen waren schon tot, als wir ankamen, doch ein paar atmeten noch.$B$BIch wollte schon hineingehen und den Rest von ihnen hinrichten, doch ich denke, dass Ihr die Ehre haben solltet. Insbesondere gibt es da drinnen einen recht angriffslustigen Zwergen, an dessen Hinrichtung Ihr besonderen Gefallen finden solltet.', '', '', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un enano muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un enano muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Однако нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.$B$BЯ как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий дворф, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.', '', 'Le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie vous a ordonné d’exécuter Donovan Tirgivre, un prisonnier de l’Aube d’argent qui se trouve dans la prison voisine.', 'Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme hat Euch befohlen, Donovan Dulfrost hinzurichten - einen gefangenen Anhänger der Argentumdämmerung im Gefängnis in der Nähe.', '', '', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Donovan Pulhelado, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Donovan Pulhelado, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'Командор Чумопал в Часовне Багрового Пламени поручил вам казнить Донована Пулфроста, узника из Серебряного Рассвета, заключенного в темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Ritterkommandant Seuchenfaust in der Kapelle der Scharlachroten Flamme in der Scharlachroten Enklave zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командору Чумопалу в Часовню Багрового Пламени, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12745, '', 'Une surprise spéciale', 'Eine besondere Überraschung', '', '', 'Una sorpresa especial', 'Una sorpresa especial', 'Приятный сюрприз', '', 'Nous sommes venus, nous avons mis l’endroit à sac, puis nous nous sommes dirigés vers la prison. Nous ne nous attendions pas à ce que nous y avons trouvé, $n. Il semblerait que la Croisade ait été très occupée. L’endroit est plein de membres de l’Aube d’argent prisonniers. La plupart d’entre eux étaient déjà morts lorsque nous sommes arrivés, mais quelques-uns respiraient encore.$B$BJ’étais sur le point de les achever, mais je pense que vous devriez avoir cet honneur. Il y a justement un gnome vraiment bagarreur... Je suis sûr que vous vous ferez un plaisir de l’exécuter.', 'Wir kamen hierher, nahmen den Ort auseinander und gingen in Richtung Gefängnis. Wir hatten nicht erwartet, was wir dort vorfanden, $n. Scheint, als wäre der Kreuzzug sehr beschäftigt gewesen. Das Gefängnis ist voller gefangener Anhänger der Argentumdämmerung. Die meisten von ihnen waren schon tot, als wir ankamen, doch ein paar atmeten noch.$B$BIch wollte schon hineingehen und den Rest von ihnen hinrichten, doch ich denke, dass Ihr die Ehre haben solltet. Insbesondere gibt es da drinnen einen recht angriffslustigen Gnom, an dessen Hinrichtung Ihr besonderen Gefallen finden solltet.', '', '', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un gnomo muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un gnomo muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Но нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.$B$BЯ как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий гном, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.', '', 'Le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie vous a ordonné d’exécuter Goby Explonheimer, un prisonnier de l’Aube d’argent qui se trouve dans la prison voisine.', 'Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme hat Euch befohlen, Goby Blastenheimer hinzurichten - einen gefangenen Anhänger der Argentumdämmerung im Gefängnis in der Nähe.', '', '', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Goby Pimpampum, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Goby Pimpampum, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'Командор Чумопал в Часовне Багрового Пламени поручил вам казнить Гоби Подрывайстера, узника из Серебряного Рассвета, заключенного в темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Ritterkommandant Seuchenfaust in der Kapelle der Scharlachroten Flamme in der Scharlachroten Enklave zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командору Чумопалу в Часовню Багрового Пламени, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12746, '', 'Une surprise spéciale', 'Eine besondere Überraschung', '', '', 'Una sorpresa especial', 'Una sorpresa especial', 'Приятный сюрприз', '', 'Nous sommes venus, nous avons mis l’endroit à sac, puis nous nous sommes dirigés vers la prison. Nous ne nous attendions pas à ce que nous y avons trouvé, $n. Il semblerait que la Croisade ait été très occupée. L’endroit est plein de membres de l’Aube d’argent prisonniers. La plupart d’entre eux étaient déjà morts lorsque nous sommes arrivés, mais quelques-uns respiraient encore.$B$BJ’étais sur le point de les achever, mais je pense que vous devriez avoir cet honneur. Il y a justement un draeneï vraiment bagarreur... Je suis sûr que vous vous ferez un plaisir de l’exécuter.', 'Wir kamen hier an, nahmen diesen Ort auseinander und gingen in Richtung Gefängnis. Wir hatten nicht erwartet, was wir dort vorfanden, $n. Scheint, als wäre der Kreuzzug sehr beschäftigt gewesen. Das Gefängnis ist voller gefangener Anhänger der Argentumdämmerung. Die meisten von ihnen waren schon tot, als wir ankamen, doch ein paar atmeten noch.$B$BIch wollte schon hineingehen und den Rest von ihnen hinrichten, doch ich denke, dass Ihr die Ehre haben solltet. Vor allem gibt es dort drinnen einen recht angriffslustigen Draenei, an dessen Hinrichtung Ihr besonderen Gefallen finden werdet, wie ich meine.', '', '', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un draenei muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un draenei muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Но нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.$B$BЯ как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий дреней, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.', '', 'Le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie vous a ordonné d’exécuter Valok le Vertueux, un prisonnier de l’Aube d’argent qui se trouve dans la prison voisine.', 'Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme hat Euch befohlen, Valok den Gerechten hinzurichten - einen gefangenen Anhänger der Argentumdämmerung im Gefängnis in der Nähe.', '', '', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Valok el Honrado, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Valok el Honrado, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'Командор Чумопал в Часовне Багрового Пламени поручил вам казнить Валока Праведного, узника из Серебряного Рассвета, заключенного в темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Ritterkommandant Seuchenfaust in der Kapelle der Scharlachroten Flamme in der Scharlachroten Enklave zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командору Чумопалу в Часовню Багрового Пламени, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12747, '', 'Une surprise spéciale', 'Eine besondere Überraschung', '', '', 'Una sorpresa especial', 'Una sorpresa especial', 'Приятный сюрприз', '', 'Nous sommes venus, nous avons mis l’endroit à sac, puis nous nous sommes dirigés vers la prison. Nous ne nous attendions pas à ce que nous y avons trouvé, $n. Il semblerait que la Croisade ait été très occupée. L’endroit est plein de membres de l’Aube d’argent prisonniers. La plupart d’entre eux étaient déjà morts lorsque nous sommes arrivés, mais quelques-uns respiraient encore.$B$BJ’étais sur le point de les achever, mais je pense que vous devriez avoir cet honneur. Il y a justement une elfe de sang vraiment bagarreuse... Je suis sûr que vous vous ferez un plaisir de l’exécuter.', 'Wir kamen hier an, nahmen diesen Ort auseinander und gingen in Richtung Gefängnis. Wir hatten nicht erwartet, was wir dort vorfanden, $n. Scheint, als wäre der Kreuzzug sehr beschäftigt gewesen. Das Gefängnis ist voller gefangener Anhänger der Argentumdämmerung. Die meisten von ihnen waren schon tot, als wir ankamen, doch ein paar atmeten noch.$B$BIch wollte schon hineingehen und den Rest von ihnen hinrichten, doch ich denke, dass Ihr die Ehre haben solltet. Insbesondere gibt es da drinnen eine recht angriffslustige Blutelfe, an deren Hinrichtung Ihr besonderen Gefallen finden werdet, wie ich meine.', '', '', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay una elfa de sangre muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay una elfa de sangre muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Но нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.$B$BЯ как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий эльф крови, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.', '', 'Le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie vous a ordonné d’exécuter Dame Eonys, une prisonnière de l’Aube d’argent qui se trouve dans la prison voisine.', 'Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme hat Euch befohlen, Lady Eonys hinzurichten - eine gefangene Anhängerin der Argentumdämmerung im Gefängnis in der Nähe.', '', '', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Lady Eonys, una prisionera de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Lady Eonys, una prisionera de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'Командор Чумопал в Часовне Багрового Пламени поручил вам казнить леди Эонис, узника из Серебряного Рассвета, заключенного в темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Ritterkommandant Seuchenfaust in der Kapelle der Scharlachroten Flamme in der Scharlachroten Enklave zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командору Чумопалу в Часовню Багрового Пламени, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12748, '', 'Une surprise spéciale', 'Eine besondere Überraschung', '', '', 'Una sorpresa especial', 'Una sorpresa especial', 'Приятный сюрприз', '', 'Nous sommes venus, nous avons mis l’endroit à sac, puis nous nous sommes dirigés vers la prison. Nous ne nous attendions pas à ce que nous y avons trouvé, $n. Il semblerait que la Croisade ait été très occupée. L’endroit est plein de membres de l’Aube d’argent prisonniers. La plupart d’entre eux étaient déjà morts lorsque nous sommes arrivés, mais quelques-uns respiraient encore.$B$BJ’étais sur le point de les achever, mais je pense que vous devriez avoir cet honneur. Il y a justement un orc vraiment bagarreur... Je suis sûr que vous vous ferez un plaisir de l’exécuter.', 'Wir kamen hier an, nahmen diesen Ort auseinander und gingen in Richtung Gefängnis. Wir hatten nicht erwartet, was wir dort vorfanden, $n. Scheint, als wäre der Kreuzzug sehr beschäftigt gewesen. Das Gefängnis ist voller gefangener Anhänger der Argentumdämmerung. Die meisten von ihnen waren schon tot, als wir ankamen, doch ein paar atmeten noch.$B$BIch wollte schon hineingehen und den Rest von ihnen hinrichten, doch ich denke, dass Ihr die Ehre haben solltet. Insbesondere gibt es da drinnen einen recht angriffslustigen Orc, an dessen Hinrichtung Ihr besonderen Gefallen finden werdet, wie ich meine.', '', '', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un orco muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un orco muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Но нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.$B$BЯ как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий орк, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.', '', 'Le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie vous a ordonné d’exécuter Kug Gueule-de-fer, un prisonnier de l’Aube d’argent qui se trouve dans la prison voisine.', 'Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme hat Euch befohlen, Kug Eisenkiefer hinzurichten - einen gefangenen Anhänger der Argentumdämmerung im Gefängnis in der Nähe.', '', '', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Kug Quijahierro, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Kug Quijahierro, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'Командор Чумопал в Часовне Багрового Пламени поручил вам казнить Кага Сталезуба, узника из Серебряного Рассвета, заключенного в темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Ritterkommandant Seuchenfaust in der Kapelle der Scharlachroten Flamme in der Scharlachroten Enklave zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командору Чумопалу в Часовню Багрового Пламени, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12749, '', 'Une surprise spéciale', 'Eine besondere Überraschung', '', '', 'Una sorpresa especial', 'Una sorpresa especial', 'Приятный сюрприз', '', 'Nous sommes venus, nous avons mis l’endroit à sac, puis nous nous sommes dirigés vers la prison. Nous ne nous attendions pas à ce que nous y avons trouvé, $n. Il semblerait que la Croisade ait été très occupée. L’endroit est plein de membres de l’Aube d’argent prisonniers. La plupart d’entre eux étaient déjà morts lorsque nous sommes arrivés, mais quelques-uns respiraient encore.$B$BJ’étais sur le point de les achever, mais je pense que vous devriez avoir cet honneur. Il y a justement un troll vraiment bagarreur... Je suis sûr que vous vous ferez un plaisir de l’exécuter.', 'Wir kamen hierher, nahmen den Ort auseinander und gingen in Richtung Gefängnis. Wir hatten nicht erwartet, was wir dort vorfanden, $n. Scheint, als wäre der Kreuzzug sehr beschäftigt gewesen. Das Gefängnis ist voller gefangener Anhänger der Argentumdämmerung. Die meisten von ihnen waren schon tot, als wir ankamen, doch ein paar atmeten noch.$B$BIch wollte schon hineingehen und den Rest von ihnen hinrichten, doch ich denke, dass Ihr die Ehre haben solltet. Insbesondere gibt es da drinnen einen recht angriffslustiger Troll, an dessen Hinrichtung Ihr besonderen Gefallen finden solltet.', '', '', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un trol muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un trol muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Но нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.$B$BЯ как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий тролль, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.', '', 'Le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie vous a ordonné d’exécuter Iggy Sombrebroche, un prisonnier de l’Aube d’argent qui se trouve dans la prison voisine.', 'Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme hat Euch befohlen, Iggy Dunkelhauer hinzurichten - einen gefangenen Anhänger der Argentumdämmerung im Gefängnis in der Nähe.', '', '', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Iggy Colmilloscuro, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'El caballero Comandante Puño de Peste en la Capilla de la Llama Carmesí te ha ordenado que ejecutes a Iggy Colmilloscuro, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'Командор Чумопал в Часовне Багрового Пламени поручил вам казнить Игги Темноклыка, узника из Серебряного Рассвета, заключенного в темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Ritterkommandant Seuchenfaust in der Kapelle der Scharlachroten Flamme in der Scharlachroten Enklave zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командору Чумопалу в Часовню Багрового Пламени, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12750, '', 'Une surprise spéciale', 'Eine besondere Überraschung', '', '', 'Una sorpresa especial', 'Una sorpresa especial', 'Приятный сюрприз', '', 'Nous sommes venus, nous avons mis l’endroit à sac, puis nous nous sommes dirigés vers la prison. Nous ne nous attendions pas à ce que nous y avons trouvé, $n. Il semblerait que la Croisade ait été très occupée. L’endroit est plein de membres de l’Aube d’argent prisonniers. La plupart d’entre eux étaient déjà morts lorsque nous sommes arrivés, mais quelques-uns respiraient encore.$B$BJ’étais sur le point de les achever, mais je pense que vous devriez avoir cet honneur. Il y a justement un réprouvé vraiment bagarreur... Je suis sûr que vous vous ferez un plaisir de l’exécuter.', 'Wir kamen hier an, nahmen diesen Ort auseinander und gingen in Richtung Gefängnis. Wir hatten nicht erwartet, was wir dort vorfanden, $n. Scheint, als wäre der Kreuzzug sehr beschäftigt gewesen. Das Gefängnis ist voller gefangener Anhänger der Argentumdämmerung. Die meisten von ihnen waren schon tot, als wir ankamen, doch ein paar atmeten noch.$B$BIch wollte schon hineingehen und den Rest von ihnen hinrichten, doch ich denke, dass Ihr die Ehre haben solltet. Insbesondere gibt es da drinnen einen recht angriffslustigen Diener der Verlassenen, an dessen Hinrichtung Ihr besonderen Gefallen finden werdet, wie ich meine.', '', '', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un Renegado muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Llegamos aquí, arrasamos el lugar y nos encaminamos hasta la casa de la prisión. No esperábamos encontrarnos con lo que vimos ahí, $n. Parece que la Cruzada ha estado verdaderamente ocupada. Todo aquello está lleno de prisioneros de El Alba Argenta. La mayoría de ellos ya estaban muertos cuando llegamos, pero algunos pocos aún respiraban.$b$bEstuve a punto de ir allí y acabar con el resto, pero creo que eres tú quien se merece este honor. Sobre todo hay un Renegado muy valiente, cuya ejecución creo que disfrutarás de lo lindo.', 'Расчищая путь к темницам часовни, мы не ожидали найти там ничего удивительного. Но нас ждал приятный сюрприз! Похоже, орден не терял времени зря – тюремные камеры буквально битком набиты узниками из Серебряного Рассвета. Большинство из них были уже мертвы к тому времени, как мы их обнаружили, но некоторые все еще цепляются за свои жалкие жизни.$B$BЯ как раз собирался отправиться туда и казнить оставшихся пленников, но теперь с гордостью могу поручить тебе эту почетную миссию. Есть там один весьма мерзкий Отрекшийся, которого тебе будет особенно приятно предать смерти.', '', 'Le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie vous a ordonné d’exécuter Antoine Brack, un prisonnier de l’Aube d’argent qui se trouve dans la prison voisine.', 'Ritterkommandant Seuchenfaust an der Kapelle der Scharlachroten Flamme hat Euch befohlen, Antoine Brack hinzurichten - einen gefangenen Anhänger der Argentumdämmerung im Gefängnis in der Nähe.', '', '', 'El caballero Comandante Puño de Peste te ha ordenado que ejecutes a Antoine Brack, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'El caballero Comandante Puño de Peste te ha ordenado que ejecutes a Antoine Brack, un prisionero de El Alba Argenta dentro de la prisión de los alrededores.', 'Командор Чумопал в Часовне Багрового Пламени поручил вам казнить Антуана Брэка, узника из Серебряного Рассвета, заключенного в темнице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-commandant Poing-du-Fléau à la Chapelle de la Flamme cramoisie, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Ritterkommandant Seuchenfaust in der Kapelle der Scharlachroten Flamme in der Scharlachroten Enklave zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Caballero Comandante Puño de Peste. Zona: Capilla de la Llama Carmesí, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к командору Чумопалу в Часовню Багрового Пламени, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12751, '', 'Un retour au pays... en quelque sorte', 'So etwas wie Heimkehr', '', '', 'Como volver a casa', 'Como volver a casa', 'Возвращение домой', '', 'Retournez voir Thassarian à la Taverne écarlate et faites-lui savoir que l’appel à la vengeance de Koltira a été entendu. La chapelle de la Flamme cramoisie ne sera plus qu’un tas de cendres dans quelques heures.$B$BVous êtes un monstre sans pitié, $n. Je vous salue, $gmon frère:ma sœur;.', 'Kehrt zu Thassarian in der Scharlachroten Taverne zurück und lasst ihn wissen, dass Koltiras Schrei nach Rache erhört wurde. Die Kapelle der Scharlachroten Flamme wird in weniger als ein paar Stunden nur noch ein Haufen Asche sein.$B$BIhr seid ein kaltblütiges Monster, $n. Ich verneige mich vor Euch, $gBruder:Schwester;.', '', '', 'Vuelve con Thassarian en la Taberna Escarlata y dile que el grito de venganza de Koltira ha obtenido su respuesta. La Capilla de la Llama Carmesí será un puñado de cenizas en cuestión de horas.$b$bTú eres un monstruo con sangre fría, $n. Un saludo, $ghermano:hermana;.', 'Vuelve con Thassarian en la Taberna Escarlata y dile que el grito de venganza de Koltira ha obtenido su respuesta. La Capilla de la Llama Carmesí será un puñado de cenizas en cuestión de horas.$b$bTú eres un monstruo con sangre fría, $n. Un saludo, $ghermano:hermana;.', 'Возвращайся к Тассариану в Таверну Алого ордена и сообщи ему, что мы отомстили за Кольтиру. Через несколько часов от Часовни Багрового Пламени останется только кучка пепла.$B$BТы – хладнокровное чудовище, $n. Я горжусь тобой, $gбрат:сестра;.', '', 'Retournez voir Thassarian dans la Taverne écarlate à la Nouvelle-Avalon et rapportez-lui la nouvelle de votre victoire.', 'Überbringt Thassarian in der Scharlachroten Taverne in Neu-Avalon die Nachricht Eures Sieges.', '', '', 'Vuelve a Thassarian en la Taberna Escarlata de Nuevo Avalon con noticias de tu victoria.', 'Vuelve a Thassarian en la Taberna Escarlata de Nuevo Avalon con noticias de tu victoria.', 'Возвращайтесь к Тассариану в Таверну Алого ордена, что в Новом Авалоне, и сообщите ему о вашей победе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12752, '', 'Recherche désespérée', 'Verzweifelte Forschung', '', '', 'Investigación desesperada', 'Investigación desesperada', 'Отчаянный поиск', '', '$n, le roi-liche a lancé ses troupes contre nous. Pour le repousser jusqu’à son trône de glace, la Horde et l’Alliance doivent se serrer les coudes. Cette alliance a été conclue à Shattrath, sur la terrasse de la Lumière.$B$BPour nous aider dans notre lutte contre le roi-liche, rendez-vous au nouveau camp des Apothicaires sur la terrasse de la Lumière, et parlez au grand apothicaire Putrescin. Il mène des recherches désespérées pour mettre fin à l’épidémie de zombies. Son remède est notre seul espoir de salut.$B$BFaites vite, $n. À chaque moment qui passe, un nouvel innocent perd la vie.', '$n, der Lichkönig macht uns mit einer Invasion zu schaffen. Um ihn zu seinem Frostthron zurückzudrängen, müssen Horde und Allianz wie Pech und Schwefel zusammenhalten. Doch nun musste diese Allianz auf der Terrasse des Lichts in Shattrath einen Schlag hinnehmen.$B$BGeht zum neuen Apothekerlager dort und sprecht mit Großapotheker Putress, um unseren Kampf gegen den Lichkönig zu unterstützen. Er forscht wie verzweifelt an einem Heilmittel, das die Zombieseuche beseitigen wird. Dieses Mittel ist unsere Erlösung.$B$BMacht schnell, $n. Mit jeder Sekunde, die vergeht, findet ein weiteres unschuldiges Leben sein Ende.', '', '', '$n, el Rey Exánime amenaza con invadirnos. Para vencerle y enviarlo de nuevo a su trono helado, la Horda y la Alianza tienen que permanecer unidas. En Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza.$b$bPara ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de boticarios en el Bancal de la Luz y habla con el gran boticario Putress. Es él quien dirige la investigación desesperada para acabar con la peste de los zombis. Su cura es nuestra salvación.$b$bDate prisa, $n. Cada momento que pasa es otra vida inocente perdida.', '$n, el Rey Exánime amenaza con invadirnos. Para vencerle y enviarlo de nuevo a su trono helado, la Horda y la Alianza tienen que permanecer unidas. En Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza.$b$bPara ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de boticarios en el Bancal de la Luz y habla con el gran boticario Putress. Es él quien dirige la investigación desesperada para acabar con la peste de los zombis. Su cura es nuestra salvación.$b$bDate prisa, $n. Cada momento que pasa es otra vida inocente perdida.', 'Настал час, $n, когда Король-лич решил перейти в наступление. У нас есть лишь один шанс оттеснить его назад к его ледяному трону, и для этого Орда и Альянс должны встать плечом к плечу. Ради этого в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз.$B$BВ этой битве против Короля-лича нам понадобится любая помощь. Отправляйся в новый аптекарский лагерь в Террасе Света и разыщи верховного аптекаря Гнилесса. Он возглавляет исследования по поиску вакцины против новой чумы, и лишь на него возложены все наши надежды.$B$BПоторопись, $n, ибо каждая секунда промедления может стоить нам еще одной унесенной жизни.', '', 'Parlez au Grand apothicaire Putrescin, au nouveau Camp des Apothicaires sur la Terrasse de la Lumière à Shattrath.', 'Sprecht mit Großapotheker Putress im neuen Apothekerlager auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Habla con el gran boticario Putress en el nuevo Campamento de Boticarios en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Habla con el gran boticario Putress en el nuevo Campamento de Boticarios en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Поговорите с верховным аптекарем Гнилессом в новом аптекарском лагере на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12753, '', 'Une alliance désespérée', 'Eine verzweifelte Allianz', '', '', 'Una alianza desesperada', 'Una alianza desesperada', 'Вынужденный союз', '', '$n, le roi-liche nous tourmente - Horde comme Alliance - par la maladie et l''invasion. Nos deux grandes cultures d''Azeroth n''ont qu''un moyen de survivre à cet assaut : nous devons joindre nos forces.$B$BUne alliance a été conclue sur la terrasse de la Lumière, à Shattrath. Aidez-nous à combattre le roi-liche, allez au nouveau campement de l''Alliance et parlez à l''évêque Lazaril.$B$BPartez vite, $n.', '$gGuter:Gute; $n, der Lichkönig macht uns, der Horde und der Allianz, mit Krankheiten und einer Invasion zu schaffen. Nur indem wir unsere Stärke vereinen, können wir, die zwei großen Kulturen Azeroths, seinem Angriff standhalten und überleben.$B$BAuf der Terrasse des Lichts in Shattrath hat diese Allianz schon einen Schlag hinnehmen müssen. Um unseren Kampf gegen den Lichkönig zu unterstützen, müsst Ihr zu unserem neuen Allianzlager auf der Terrasse des Lichts gehen und dort mit Bischöfin Lazaril sprechen.$B$BDas Licht sei mit Euch, $n.', '', '', '$gBuen:Buena; $n, el Rey Exánime nos amenaza, tanto a la Horda como a la Alianza, con enfermedad e invasión. Tan solo uniendo fuerzas podrán las dos grandes culturas de Azeroth sobrevivir a su ataque.$b$bEn Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza. Para ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz y habla con el Obispo Lazaril.$b$bDate prisa, $n.', '$gBuen:Buena; $n, el Rey Exánime nos amenaza, tanto a la Horda como a la Alianza, con enfermedad e invasión. Tan solo uniendo fuerzas podrán las dos grandes culturas de Azeroth sobrevivir a su ataque.$b$bEn Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza. Para ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz y habla con el Obispo Lazaril.$b$bDate prisa, $n.', '$gОтважный:Отважная; $n, Король-лич выступил против всех нас, наслав чуму и проклятие на Орду и Альянс. Лишь объединив усилия, сможем мы выстоять против этого нашествия.$B$BПоэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.$B$BДоброго тебе пути, $n.', '', 'Parlez à l''Évêque Lazaril au Nouveau campement de l''Alliance à la Terrasse de la Lumière, à Shattrath.', 'Sprecht mit Bischöfin Lazaril im neuen Allianzlager auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Habla con el obispo Lazaril en el nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Habla con el obispo Lazaril en el nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Поговорите с епископом Лазарил в новом лагере Альянса на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12754, '', 'Embuscade au surplomb', 'Überfall am Rundblick', '', '', 'Emboscada en el mirador', 'Emboscada en el mirador', 'Засада в укреплении', '', 'Pendant que vous brûliez des églises et massacriez de la vermine, je mettais en forme un plan.$B$BLe courrier écarlate doit passer par le surplomb Écarlate d’ici une heure. Les routes près du surplomb sont à découvert et grouillent de croisés. Utilisez cette cachette de fortune pour vous camoufler sur le surplomb et attendre l’arrivée du courrier écarlate. Quand il est assez proche, frappez de toutes vos forces ! Tuez-le et récupérez ses possessions, y compris ses vêtements !$B$BLe surplomb est à 200 pas à l’est d’ici.', 'Während Ihr damit beschäftigt wart, Kirchen niederzubrennen und Ungeziefer zu beseitigen, habe ich mich an die Ausarbeitung eines Plans gemacht.$B$BDer Scharlachrote Kurier wird den Scharlachroten Rundblick innerhalb der nächsten Stunde passieren. Die Straßen dort sind recht ungeschützt und wimmeln nur so von Kreuzfahrern. Werft diese provisorische Tarnung über, wenn Ihr dort angekommen seid, und wartet, bis der Kurier vorbeikommt. Schlagt mit all Eurer Wildheit zu, sobald er in Eurer Reichweite ist! Macht ihn nieder und nehmt sein Hab und Gut mitsamt seinen Kleidern!$B$BDer Rundblick ist 200 Meter östlich von hier.', '', '', 'Mientras estabas fuera quemando casas y matando alimañas, he estado ocupado ideando un plan.$b$bEl mensajero Escarlata pasará por el Mirador Escarlata dentro de una hora. Las carreteras en el mirador son anchas y están repletas de cruzados. Usa este refugio improvisado para esconderte en el mirador y espera a que pase el mensajero Escarlata. Cuando esté bastante cerca, ¡pégale con toda tu rabia! Apuñálalo y quítale sus posesiones, ¡incluyendo la ropa!$b$bEl mirador está a 200 pasos al este de aquí.', 'Mientras estabas fuera quemando casas y matando alimañas, he estado ocupado ideando un plan.$b$bEl mensajero Escarlata pasará por el Mirador Escarlata dentro de una hora. Las carreteras en el mirador son anchas y están repletas de cruzados. Usa este refugio improvisado para esconderte en el mirador y espera a que pase el mensajero Escarlata. Cuando esté bastante cerca, ¡pégale con toda tu rabia! Apuñálalo y quítale sus posesiones, ¡incluyendo la ropa!$b$bEl mirador está a 200 pasos al este de aquí.', 'Пока ты $gбыл занят:была занята; сжиганием церквей и истреблением паразитов, я разработал план дальнейших действий.$B$BСудя по расписанию, курьер Алого ордена должен через час пройти мимо Дозорного укрепления Алого ордена. Дорога вдоль укрепления пролегает по открытой местности, кишащей рыцарями Света. Воспользуйся этой маскировкой, чтобы спрятаться в самом укреплении, и жди там, пока не покажется курьер Алого ордена. Как только он приблизится, убей его и забери все, что при нем будет, включая одежду!$B$BУкрепление находится на востоке в двухстах шагах от этого места.', '', 'Orbaz Sangreplaie à la Taverne écarlate à la Nouvelle-Avalon vous a ordonné de tuer le Courrier écarlate et de récupérer les Possessions du courrier écarlate, ainsi que le Message du courrier écarlate.', 'Orbaz Blutbann in der Scharlachroten Taverne in Neu-Avalon hat Euch befohlen, den Scharlachroten Kurier zu töten und seine Sachen und die Nachricht zu beschaffen.', '', '', 'Orbaz Malasangre en la Taberna Escarlata de Nuevo Avalon te ha ordenado que mates al mensajero Escarlata y que recuperes las pertenencias del mensajero Escarlata y el mensaje del mensajero Escarlata.', 'Orbaz Malasangre en la Taberna Escarlata de Nuevo Avalon te ha ordenado que mates al mensajero Escarlata y que recuperes las pertenencias del mensajero Escarlata y el mensaje del mensajero Escarlata.', 'Орбаз Кровопорч из Таверны Алого ордена в Новом Авалоне приказал вам убить курьера Алого ордена и забрать его пожитки и депешу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orbaz Sangreplaie à la Taverne écarlate, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Orbaz Blutbann in der Scharlachroten Taverne in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orbaz Malasangre. Zona: Taberna Escarlata, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Orbaz Malasangre. Zona: Taberna Escarlata, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Орбазу Кровопорчу в Таверну Алого ордена, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12755, '', 'Une rencontre avec le destin', 'Begegnung mit dem Schicksal', '', '', 'Una reunión con el destino', 'Una reunión con el destino', 'Встреча с судьбой', '', 'Ce message doit parvenir à Abbendis. Nous ne voulons pas éveiller leurs soupçons. Nous devons leur laisser croire que leur plan fonctionne à merveille.$B$BVous allez revêtir les habits du courrier écarlate et avec l’aide de la magie noire, vous allez prendre son apparence.$B$BAbbendis se trouve à Port-royal, au sud-est du surplomb Écarlate. Remettez le message et soutirez-lui autant d’informations que vous le pourrez. Elle nous dira ce que nous voulons savoir à propos de l’« Aube cramoisie ».', 'Diese Nachricht muss Abbendis erreichen. Wir wollen nicht ihren Verdacht auf uns ziehen. Sie müssen weiterhin davon ausgehen, dass alles für sie nach Plan verläuft.$B$BIhr werdet die Kleider des Scharlachroten Kuriers anlegen und mit der Hilfe von ein wenig dunkler Magie seine Gestalt annehmen.$B$BAbbendis befindet sich im Königshafen südlich des Scharlachroten Rundblicks. Erzählt ihr die Neuigkeiten und bekommt so viel Informationen wie möglich aus ihr heraus. Sie wird uns sagen können, was es über den "Scharlachroten Morgen" zu wissen gibt.', '', '', 'Este mensaje tiene que llegar hasta Abbendis. No queremos que sospechen nada. Deben seguir pensando que todo sigue como planeado.$b$bTú te pondrás la ropa del mensajero y, con la ayuda de un poco de magia negra, también conseguirás su apariencia física.$b$bAbbendis está en Puerto del Rey, al sureste del Mirador Escarlata. Deja el mensaje y sácale tanta información como puedas. Nos contará lo que necesitamos saber sobre el "Alba Carmesí."', 'Este mensaje tiene que llegar hasta Abbendis. No queremos que sospechen nada. Deben seguir pensando que todo sigue como planeado.$b$bTú te pondrás la ropa del mensajero y, con la ayuda de un poco de magia negra, también conseguirás su apariencia física.$b$bAbbendis está en Puerto del Rey, al sureste del Mirador Escarlata. Deja el mensaje y sácale tanta información como puedas. Nos contará lo que necesitamos saber sobre el "Alba Carmesí."', 'Это сообщение должно попасть в руки Аббендис. Не стоит вызывать ненужные подозрения – пусть считает, что все идет по плану.$B$BТы облачишься в одежды курьера Алого ордена, а мы придадим тебе его облик с помощью черной магии.$B$BАббендис сейчас находится в Королевской гавани, что к юго-востоку от Дозорного укрепления Алого ордена. Отнеси это послание и постарайся вытянуть из нее как можно больше информации. Надеюсь, она поведает нам о "Багровом Рассвете".', '', 'Orbaz Sangreplaie vous a ordonné de livrer le Message du courrier écarlate au Grand général Abbendis à Port-royal.', 'Orbaz Blutbann hat Euch befohlen, die Nachricht des Scharlachroten Kuriers bei Hochgeneral Abbendis im Königshafen abzuliefern.', '', '', 'Orbaz Malasangre te ha ordenado que entregues el mensaje del mensajero escarlata a la alta general Abbendis en Puerto del Rey.', 'Orbaz Malasangre te ha ordenado que entregues el mensaje del mensajero escarlata a la alta general Abbendis en Puerto del Rey.', 'Орбаз Кровопорч приказал вам доставить депешу курьера Алого ордена верховному генералу Аббендис в Королевскую гавань.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand général Abbendis à Port-royal, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Hochgeneral Abbendis im Königshafen in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alta general Abbendis. Zona: Puerto del Rey, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Alta general Abbendis. Zona: Puerto del Rey, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к верховному генералу Аббендис в Королевскую гавань, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12756, '', 'L’Assaut écarlate émerge', 'Der Scharlachrote Ansturm tritt hervor', '', '', 'El Embate Escarlata aparece', 'El Embate Escarlata aparece', 'Алый Натиск', '', 'Écoutez bien, courrier. La campagne écarlate est perdue. La Nouvelle-Avalon et Havre-Comté sont infestées par le Fléau. Le spectre de la mort plane et menace de nous engloutir à tout moment.$B$BRetournez voir Galvar avec ce message :$B$B« Faites faire demi-tour à vos armées et préparez vos navires au voyage vers les terres gelées. La prochaine fois que nous nous verrons, ça sera en Norfendre. »$B$BDonnez ceci à Galvar.$B$B<Abbendis vous tend un journal.>$B$BTout y est expliqué.$B$BLa Croisade écarlate est morte. Vive l’Assaut écarlate !', 'Hört gut zu, Kurier. Die Lande des Scharlachroten Kreuzzugs sind verloren. Neu-Avalon und Havenau wurden von der Geißel überrannt. Die Fratze des Todes ist über uns gekommen und droht damit, uns jeden Augenblick in seine Gewalt zu bringen.$B$BKehrt mit dieser Nachricht zu Galvar zurück:$B$B"Lasst Eure Armeen umdrehen und bereitet Eure Schiffe darauf vor, in Richtung der gefrorenen Weiten zu segeln. Wenn wir uns das nächste Mal sehen, wird es in Nordend sein."$B$BGebt dies Galvar.$B$B<Abbendis händigt Euch ein Tagebuch aus.>$B$BEs wird alles erklären.$B$BDen Scharlachroten Kreuzzug gibt es nicht mehr. Lang lebe der Scharlachrote Ansturm!', '', '', 'Escucha bien, mensajero. Las tierras Escarlata están perdidas. Nuevo Avalon y Villa Refugio están invadidas por la Plaga. El espectro de la muerte se acerca directamente y amenaza con llevarnos a todos en cualquier momento.$b$bVuelve a Galvar con este mensaje:$b$b"Reúne a los ejércitos de los alrededores y prepara tus barcos para ir hasta los Baldíos Helados. La próxima vez que nos veamos será en Rasganorte."$b$bDale esto a Galvar.$b$b<Abbendis te da un diario.>$b$bEsto lo aclarará todo.$b$bLa Cruzada Escarlata ya no existe. ¡Larga vida a El Embate Escarlata!', 'Escucha bien, mensajero. Las tierras Escarlata están perdidas. Nuevo Avalon y Villa Refugio están invadidas por la Plaga. El espectro de la muerte se acerca directamente y amenaza con llevarnos a todos en cualquier momento.$b$bVuelve a Galvar con este mensaje:$b$b"Reúne a los ejércitos de los alrededores y prepara tus barcos para ir hasta los Baldíos Helados. La próxima vez que nos veamos será en Rasganorte."$b$bDale esto a Galvar.$b$b<Abbendis te da un diario.>$b$bEsto lo aclarará todo.$b$bLa Cruzada Escarlata ya no existe. ¡Larga vida a El Embate Escarlata!', 'Слушай меня, курьер. Эти земли потеряны для Алого ордена. Плеть захватила Новый Авалон и Тихоземье, и над нашими головами уже реет призрак смерти.$B$BВернись к Галвару и передай ему мое сообщение:$B$B"Поворачивайте назад и готовьте корабли к походу в северные земли. Встретимся в Нордсколе."$B$BОтдай это Галвару.$B$B<Аббендис протягивает вам свой дневник.>$B$BОн все поймет.$B$BАлого Ордена больше нет. Настал час Алого Натиска!', '', 'Donnez le Chemin de la rédemption à Orbaz Sangreplaie dans la Taverne écarlate, à la Nouvelle-Avalon.', 'Liefert das Buch "Der Weg der Erlösung" bei Orbaz Blutbann in der Scharlachroten Taverne in Neu-Avalon ab.', '', '', 'Entrega El Camino de la Redención a Orbaz Malasangre en la Taberna Escarlata de Nuevo Avalon.', 'Entrega El Camino de la Redención a Orbaz Malasangre en la Taberna Escarlata de Nuevo Avalon.', 'Отнесите Путь Искупления Орбазу Кровопорчу в Таверну Алого ордена в Новом Авалоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orbaz Sangreplaie à la Taverne écarlate, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zu Orbaz Blutbann in der Scharlachroten Taverne in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orbaz Malasangre. Zona: Taberna Escarlata, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: Orbaz Malasangre. Zona: Taberna Escarlata, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Орбазу Кровопорчу в Таверну Алого ордена, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12757, '', 'L’approche des armées écarlates', 'Die Armeen des Scharlachroten Ansturms rücken näher...', '', '', 'El ejército escarlata se acerca…', 'El ejército escarlata se acerca…', 'Теплый прием для армий Алого ордена', '', 'Nous devons nous préparer pour les armées d’envahisseurs, $n. Rapportez immédiatement ce que vous avez découvert au généralissime Mograine ! Je vais ouvrir un portail menant directement à Achérus. Placez-vous dedans pour activer le transport.$B$BDonnez également le journal d’Abbendis au généralissime Mograine. Il lui trouvera peut-être une utilité.', 'Wir müssen uns auf die anrückenden Armeen vorbereiten, $n. Ihr werdet Hochlord Mograine schleunigst von Eurer Entdeckung berichten! Ich werde ein Portal direkt nach Acherus öffnen. Tretet hindurch und Ihr werdet dorthin befördert.$B$BGebt Hochlord Mograine auch Abbendis'' Tagebuch. Vielleicht wird er es nützlich finden.', '', '', 'Tenemos que prepararnos para los ejércitos invasores, $n. ¡Llevarás lo que has descubierto al alto señor Mograine inmediatamente! Abriré un portal directo a Acherus. Entra y te transportaré.$b$bDale también la publicación de Abbendis al alto señor Mograine. Quizás le sea de utilidad.|n', 'Tenemos que prepararnos para los ejércitos invasores, $n. ¡Llevarás lo que has descubierto al alto señor Mograine inmediatamente! Abriré un portal directo a Acherus. Entra y te transportaré.$b$bDale también la publicación de Abbendis al alto señor Mograine. Quizás le sea de utilidad.|n', 'Мы должны подготовиться и достойно встретить армии захватчиков. Ты, $n, лично сообщишь эти сведения верховному лорду Могрейну! Я открою для тебя портал в Акерус. Войди в него, и он отправит тебя в нужное место.$B$BЗаодно отдай верховному лорду дневник Аббендис. Думаю, он почерпнет из него немало полезных сведений.', '', 'Donnez le Chemin de la rédemption au Généralissime Darion Mograine à Achérus : le fort d’Ébène.', 'Liefert das Buch "Der Weg der Erlösung" bei Hochlord Darion Mograine in "Acherus: der Schwarzen Festung" ab.', '', '', 'Entrega El Camino de la Redención al alto señor Darion Mograine en Acherus: El Bastión de Ébano.', 'Entrega El Camino de la Redención al alto señor Darion Mograine en Acherus: El Bastión de Ébano.', 'Отнесите Путь Искупления верховному лорду Дариону Могрейну в Акерус: Черный оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Darion Mograine au Fort d’Ébène.', 'Kehrt zu Hochlord Darion Mograine in der Schwarzen Festung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine. Zona: El Bastión de Ébano.', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine. Zona: El Bastión de Ébano.', 'Вернитесь к верховному лорду Дариону Могрейну в Черный оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12758, '', 'Un couvre-chef de héros', 'Des Helden Helm', '', '', 'Un casco de héroe', 'Un casco de héroe', 'Шлем героя', '', 'Rejek entend histoire d''hommes géants en métal dans saillie de Forgetempête loin loin. Loin au nord-ouest, à l''extérieur de frontière du bassin, vous les trouverez.$B$BVous imaginez Rejek avec têtes des hommes géants en métal comme casque ? Rejek deviendra invincible ! Rejek deviendra puissant !$B$BVous trouvez tête pour Rejek, mais tête de métal quittera peut-être pas corps de métal facilement. Vous devrez peut-être voler bombes des hommes verts et amis au site de fouille de Ricarnaque, près pilier Solegrâce. Vous utilisez bombes pour enlever tête du corps en métal, puis vous l''apportez à Rejek.', 'Rejek hört Geschichten von riesigen Metallmännern beim weit entfernten Sturmherrenschelf. Du finden es weit im Nordwesten, außerhalb des Rands des Beckens.$b$bStell dir vor, wie Rejek den Kopf eines Riesenmetallmanns als Helm benutzen. Machen Rejek unaufhaltsam! Machen Rejek mächtig!$b$bDu es holen für Rejek, aber Metallkopf vielleicht nicht einfach abzumachen von Metallkörper. Vielleicht Bomben klauen von kleinen, grünen Männchen und ihren Freunden in Schwindelgrins'' Grabungsstätte in der Nähe der Sonnenstrahlsäule? Benutzen Bomben um Kopf abzukriegen von Metallkörper und bringen zu Rejek.', '', '', 'Rejek escucha cuentos de hombres gigantes metálicos en la lejana Plataforma del Tormentoso. Lejos, hacia el noroeste, fuera de los límites de la cuenca, lo encontrarás.$b$bImagina a Rejek usando cabezas de hombres gigantes metálicos como casco. ¡Nada poder parar a Rejek! ¡Tú hacer a Rejek poderoso!$b$bTú coger para Rejek, pero puede que la cabeza metálica no ser fácil separar del cuerpo metálico. ¿Quizás robar bombas de pequeños hombres verdes y sus amigos en la Excavación de Timomueca cerca del Pilar Toquesol? Usar bombas para separar la cabeza del cuerpo metálico, luego llevar a Rejek.', 'Rejek escucha cuentos de hombres gigantes metálicos en la lejana Plataforma del Tormentoso. Lejos, hacia el noroeste, fuera de los límites de la cuenca, lo encontrarás.$b$bImagina a Rejek usando cabezas de hombres gigantes metálicos como casco. ¡Nada poder parar a Rejek! ¡Tú hacer a Rejek poderoso!$b$bTú coger para Rejek, pero puede que la cabeza metálica no ser fácil separar del cuerpo metálico. ¿Quizás robar bombas de pequeños hombres verdes y sus amigos en la Excavación de Timomueca cerca del Pilar Toquesol? Usar bombas para separar la cabeza del cuerpo metálico, luego llevar a Rejek.', 'Реджек слышал рассказы об огромных людях из железа с уступа Ваятеля Бурь. Этот уступ находится далеко на северо-западе, за краем низины.$B$BХорошо было бы, если бы Реджек получил одну такую железную голову! Реджек сделал бы из нее шлем. Реджек могучий! Реджек неукротимый!..$B$BТы это принеси Реджеку, хорошо? Только вот, может, железную голову от железного тела просто так не оторвешь. Можно стащить бомбы у маленького зеленого народца и их друзей из Раскопа Хитрохмыла у Колонны Солнечного Благословения. Бомба оторвет голову от железного тела, а ты принесешь голову Реджеку.', '', 'Récupérez des Explosifs de la KapitalRisk sur n''importe quelle unité de la KapitalRisk, au Site de fouilles de Ricarnaque, et utilisez-les pour obtenir la Tête d''un Guette-tempête. Apportez-la ensuite à Rejek à la Colline de Frénécœur.', 'Besorgt Sprengstoff der Venture Co. von der Venture Company in Schwindelgrins'' Grabungsstätte und benutzt ihn, um den Kopf eines Sturmbetrachters zu erhalten. Bringt Rejek beim Hügel der Wildherzen den Kopf des Sturmbetrachters.', '', '', 'Consigue explosivos Ventura y Cía. de cualquier unidad de Ventura y Cía. en la Excavación de Timomueca y úsalos para obtener una cabeza de vigía de tormenta. Lleva la cabeza de vigía de tormenta a Rejek en la Colina Corazón Frenético.', 'Consigue explosivos Ventura y Cía. de cualquier unidad de Ventura y Cía. en la Excavación de Timomueca y úsalos para obtener una cabeza de vigía de tormenta. Lleva la cabeza de vigía de tormenta a Rejek en la Colina Corazón Frenético.', 'Заполучите взрывчатку у любого члена Торговой Компании возле Раскопа Хитрохмыла и используйте ее, чтобы заполучить голову наблюдателя бурь. Принесите голову на холм Бешеного Сердца и отдайте Реджеку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rejek sur la Colline de Frénécœur, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Rejek beim Hügel der Wildherzen im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rejek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Rejek. Zona: Colina Corazón Frenético, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Реджеку на Холм Бешеного Сердца, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12759, '', 'De drôles d''outils de guerre', 'Instrument des Krieges', '', '', 'Herramientas de guerra', 'Herramientas de guerra', 'Орудия войны', '', 'Zepik dit moi que vous est peut-être $gle meilleur chasseur:la meilleure chasseuse; de gorlocs que lui connaît... à part Zepik. Toujours grande bataille au sud-ouest : vous va aider.$B$BZepik conserve très gros et très méchants pièges dans son trésor du bastion de Kartak... Vous dit à Vekgar de utiliser pièges au combat, alors vous utilise aussi. Vous va récupérer pièges que vous veut et tue plein de grosses-langues.$B$BDes tas et des tas !', 'Zepik mir erzählen, du vielleicht der beste Gorlocjäger, er getroffen... außer Zepik. Immer noch große Schlacht im Südwesten - du gehen helfen.$b$bZepik ein paar der größten, bösesten Fallen in seiner Truhe in Kartaks Stellung hat... Vekgar befohlen, sie für Kampf zu nutzen, also du sie auch benutzen. Geh jede Falle auswählen, die du willst, und töte viele von Großzungen.$b$bGanz, ganz viele!', '', '', 'Zepik decirme que quizás tú ser el mejor cazador de górloc que conocer... aparte de Zepik. Aún haber gran batalla en el suroeste... tú ir a ayudar.$B$BZepik tener algunas de sus trampas más grandes y temibles en su alijo en el Bastión de Kartak... decir a Vekgar que las use en la batalla, así que tú usarlas también. Ir a coger las trampas que quieras y matar muchos lenguas-grandes.$B$B¡Montones y montones!', 'Zepik decirme que quizás tú ser el mejor cazador de górloc que conocer... aparte de Zepik. Aún haber gran batalla en el suroeste... tú ir a ayudar.$B$BZepik tener algunas de sus trampas más grandes y temibles en su alijo en el Bastión de Kartak... decir a Vekgar que las use en la batalla, así que tú usarlas también. Ir a coger las trampas que quieras y matar muchos lenguas-grandes.$B$B¡Montones y montones!', 'Зепик говорит – может, ты лучший охотник горлоков, которого он встречал... кроме Зепика. На юго-западе идет большой бой: иди туда и помоги.$B$BЗепик держит самые страшные и опасные ловушки в форте Картака... сказал Векгару, что их можно пустить в ход в бою, так что ты тоже можешь их взять. Иди, бери любые ловушки, какие хочешь. Убей много длинноязыких!$B$BОчень много длинноязыких!', '', 'Récupérez certains des Pièges de Zepik dans son trésor au Bastion de Kartak. Utilisez-les pour tuer 50 Gorlocs touchétincelles, puis retournez voir le Chaman Jakjek au Bastion de Kartak.', 'Holt einige von Zepiks Fallen aus seiner Truhe in Kartaks Stellung. Verwendet die Fallen, um 50 der sich in der Nähe aufhaltenden, funkenbesprühten Gorlocs zu töten, dann kehrt zu Schamane Jakjek in Kartaks Stellung zurück.', '', '', 'Coge algunas de las trampas de Zepik de su alijo en el Bastión de Kartak. Usando las trampas, mata a 50 de los górlocs Pavesa cercanos y vuelve junto al chamán Jakjek en el Bastión de Kartak.', 'Coge algunas de las trampas de Zepik de su alijo en el Bastión de Kartak. Usando las trampas, mata a 50 de los górlocs Pavesa cercanos y vuelve junto al chamán Jakjek en el Bastión de Kartak.', 'Раздобудьте несколько ловушек Зепика из форта Картака. Используя ловушки, убейте 50 горлоков из племени Заиндевелых, а затем вернитесь к шаману Якжеку в форт Картака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chaman Jakjek au Bastion de Kartak, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Schamanen Jakjek in Kartaks Stellung im Sholazarbecken.', '', '', 'Vuelve con: Chamán Jakjek. Zona: Bastión de Kartak, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Chamán Jakjek. Zona: Bastión de Kartak, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к шаману Якжеку в Форт Картака, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12760, '', 'La puissance secrète des Frénécœurs', 'Geheime Kraft der Wildherzen', '', '', 'Fuerza secreta de los Corazón Frenético', 'Fuerza secreta de los Corazón Frenético', 'Тайная сила племени Бешеного Сердца', '', 'La bagarre continue au bastion de Kartak... C''est le moment pour vous apprend le grand secret des Frénécœur.$B$BNous a des baies des autres terres d''où nous vient... Les baies est pas spéciales, mais si les baies mélange avec une boisson alcool, elles rend les Frénécœurs très très forts. Vous est Frénécœur maintenant. Vous peut être $gfort:forte; aussi.$B$BJe donne vous boisson, puis vous est super$gfort:forte; et vous va écraser grosses-langues étincelles.', 'Schlacht tobt immer noch in Kartaks Stellung... Ich denke, es an der Zeit für dich, großes Geheimnis der Wildherzen zu lernen.$b$bWir haben Beeren aus anderen Ländern, aus denen wir gekommen... sie nicht so besonders an sich, aber mische sie mit Trinkgetränks und sie machen Wildherz ganz stark. Du nun ein Wildherz... es Zeit, du wirst auch stark.$b$bIch gebe dir jetzt Trinken und dann zerschmetterst du alle Funken-Großzungen.', '', '', 'La batalla continúa en el Bastión de Kartak... Creo que ya es hora de que conozcas el secreto más profundo de Corazón Frenético.$b$bTenemos bayas de nuestros países de origen... No son muy especiales en sí, pero mezcladas con otras bebidas alcohólicas hacen a los Corazón Frenético súper fuertes. Tú ser un Corazón Frenético ahora... También te toca convertir en un ser súper fuerte.$B$BVoy a darte bebida, después tú ser súper fuerte y tú aplastar todas las grandes lenguas chispeantes.', 'La batalla continúa en el Bastión de Kartak... Creo que ya es hora de que conozcas el secreto más profundo de Corazón Frenético.$b$bTenemos bayas de nuestros países de origen... No son muy especiales en sí, pero mezcladas con otras bebidas alcohólicas hacen a los Corazón Frenético súper fuertes. Tú ser un Corazón Frenético ahora... También te toca convertir en un ser súper fuerte.$B$BVoy a darte bebida, después tú ser súper fuerte y tú aplastar todas las grandes lenguas chispeantes.', 'Битва у форта Картака все продолжается... Я думаю, для тебя настало время узнать большой секрет племени Бешеного Сердца.$B$BУ нас есть ягоды, которые мы принесли с собой из другой земли, откуда мы родом... В них самих по себе нет ничего особенного, но если смешать их с алкоголем, то смесь любого из наших сделает силачом! Ты же теперь тоже принадлежишь Бешеному Сердцу... Пришло время стать $gсильным:сильной;.$B$BЯ дам тебе один напиток – выпей его, тогда к тебе придет большая сила и ты сможешь перебить всех сверкающих длинноязыких.', '', 'Utilisez la boisson secrète frénécœur pour tuer 30 Gorlocs touchétincelles autour du Bastion de Kartak.', 'Nutzt den geheimen Trank der Wildherzen und tötet mit der Kraft des Tranks 30 funkenbesprühte Gorlocs um Kartaks Stellung herum.', '', '', 'Usando la bebida secreta de los Corazón Frenético, mata a 30 de los górlocs Pavesa que rodean el Bastión de Kartak.', 'Usando la bebida secreta de los Corazón Frenético, mata a 30 de los górlocs Pavesa que rodean el Bastión de Kartak.', 'Воспользовавшись силой секретного напитка племени Бешеного Сердца, перебейте 30 горлоков из племени Заиндевелых у форта Картака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chaman Jakjek au Bastion de Kartak, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Schamanen Jakjek in Kartaks Stellung im Sholazarbecken.', '', '', 'Vuelve con: Chamán Jakjek. Zona: Bastión de Kartak, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Chamán Jakjek. Zona: Bastión de Kartak, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к шаману Якжеку в Форт Картака, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12761, '', 'La maîtrise des cristaux', 'Beherrschen der Kristalle', '', '', 'Dominio de los Cristales', 'Dominio de los Cristales', 'Власть над кристаллами', '', 'Les hommes-chiots attaque toujours les Touchétincelles... Nous pense qu''ils va peut-être pas arrêter si nous arrête pas eux. Mais nous a une arme secrète... Nous envoie elle à Soo-briquet pour qu''il protège tous les oracles avec.$B$BL''arme secrète vient des Tout-puissants... C''est des cristaux qui-brille qui est dans les temples des Tout-puissants. Vous est très $gprudent:prudente;... vous casse pas eux.$B$BLes cristaux est dans un coffre près du sanctuaire du havre Touchétincelle, loin au sud-ouest. Vous utilise les cristaux pour aider Soo-briquet à battre les hommes-chiots.', 'Funkenbesprühte immer noch angegriffen von Wauwaumenschen... Wir glauben, sie vielleicht nicht aufhören, wenn wir nicht sie aufhalten. Wir haben aber geheime Waffe, wir schicken sie zu Soo-met, damit er nutzen kann, um alle Orakel zu schützen.$b$bGeheime Waffe ist von den Großen persönlich... besonders glänzende Kristalle, die wir in heiligen Tempeln der Großen gefunden. Sei sehr vorsichtig, nicht zerbrechen.$b$bKristalle sind in Kiste nahe Schrein in Zuflucht der Funkenbesprühten, weit im Südwesten. Du gehst und benutzt Kristalle, um Soo-met helfen, Wauwaumenschen zu schlagen.', '', '', 'Los hombres cachorro están atacando a los Pavesa…pensamos que no pararán si no los obligamos. Aunque tenemos arma secreta…la enviamos a Soo-notone para usarla para proteger todos Oráculos.$b$bArma secreta ser de los mismísimos Magnos… cristales ultrabrillantes encontrados dentro de los templos sagrados de los Magnos. Ten cuidado… no los rompas.$B$BCristales están en nido cerca del santuario en Retiro Pavesa, en el lejano suroeste. Tú ir y usar cristales para ayudar Soo-notone ganar hombres cachorro.', 'Los hombres cachorro están atacando a los Pavesa…pensamos que no pararán si no los obligamos. Aunque tenemos arma secreta…la enviamos a Soo-notone para usarla para proteger todos Oráculos.$b$bArma secreta ser de los mismísimos Magnos… cristales ultrabrillantes encontrados dentro de los templos sagrados de los Magnos. Ten cuidado… no los rompas.$B$BCristales están en nido cerca del santuario en Retiro Pavesa, en el lejano suroeste. Tú ir y usar cristales para ayudar Soo-notone ganar hombres cachorro.', 'Волосатые все еще нападают на Заиндевелых... мы думаем, что, возможно, они не остановятся, если мы их не остановим. Но у нас есть тайное оружие...Мы послали его Су-мету: с его помощью он сумеет защитить всех Оракулов.$B$BЭто тайное оружие создали сами Великие... а сияющие кристаллы для него можно найти в священных храмах Великих. Будь очень $gосторожен:осторожна;... не разбей их.$B$BКристаллы в сундуке возле святилища в Заиндевелой гавани, далеко на юго-западе. Потом ты поможешь Су-мету использовать кристаллы, чтобы одолеть волосатых.', '', 'Récupérez les Défenses de cristal au Havre Touchétincelle et utilisez-les pour tuer 50 Varleus frénécœurs. Une fois la tâche effectuée, retournez voir le Mandefoudre Soo-briquet au Havre Touchétincelle.', 'Erlangt die Verteidigung des Kristalls in der Zuflucht der Funkenbesprühten und verwendet sie, um 50 in der Nähe befindliche Wildherzwolvar zu töten. Kehrt zu Blitzrufer Soo-met in der Zuflucht der Funkenbesprühten zurück, sobald diese Aufgaben abgeschlossen sind.', '', '', 'Recupera las defensas de cristal en el Retiro Pavesa y utilízalos para matar 50 Corazones Frenéticos wolvar. Cuando acabes, vuelve con Clamarelámpagos Soo-notone en el Retiro Pavesa.', 'Recupera las defensas de cristal en el Retiro Pavesa y utilízalos para matar 50 Corazones Frenéticos wolvar. Cuando acabes, vuelve con Clamarelámpagos Soo-notone en el Retiro Pavesa.', 'Добудьте кристаллы в Заиндевелой гавани и используйте их, чтобы убить 50 волчеров Бешеного Сердца, находящихся поблизости. Выполнив задание, возвращайтесь к призывателю молний Су-мету в Заиндевелую гавань.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Mandefoudre Soo-briquet au Havre Touchétincelle, dans le Bassin de Sholazar.', 'Sprecht mit Blitzrufer Soo-met in der Zuflucht der Funkenbesprühten im Sholazarbecken.', '', '', 'Habla con: Clamarelámpagos Soo-notone. Zona: Retiro Pavesa, Cuenca de Sholazar.', 'Habla con: Clamarelámpagos Soo-notone. Zona: Retiro Pavesa, Cuenca de Sholazar.', 'Поговорите с призывателем Су-метом в Заиндевелой гавани, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12762, '', 'Le pouvoir des Tout-puissants', 'Macht der Großen', '', '', 'Poder de los Magnos', 'Poder de los Magnos', 'Могущество Великих', '', 'Nous doit empêcher que les hommes-chiots attaque le havre Touchétincelle. Jaloot amène à nous le cristal très spécial qu''il trouve dans le Cœur du fleuve... Nous voit un seul pareil avant.$B$BLe cristal a pas de puissance pour l''instant, mais le pilier Sang-de-vie ouvert a l''énergie pour recharger lui si vous apporte lui assez près. Une fois le cristal chargé, vous va au havre Touchétincelle, au sud-ouest, et vous laisse l''énergie du cristal vous rendre $ggrand et puissant:grande et puissante;.$B$BEnsuite, il est temps de taper le nez des hommes-chiots.', 'Wir müssen etwas unternehmen, um Wauwaumenschen aufzuhalten, die Zuflucht der Funkenbesprühten angreifen. Jaloot mir einen ganz besonderen Kristall gebracht, den er im Flussnabel gefunden hat... Wir erst einen wie ihn zuvor gesehen.$b$bDer Kristall jetzt nicht hat genug Kraft, aber die geöffnete Lebensblutsäule sollte genug Energie haben, um ihn aufzuladen, wenn du ihn in die Nähe bringst. Sobald der Kristall aufgeladen ist, geh zu Zuflucht der Funkenbesprühten im fernen Südwesten und lass dich von der Energie des Kristalls groß und stark machen.$b$bDann es Zeit, Wauwaumenschen in Hintern zu treten.', '', '', 'Tenemos que hacer algo para que los hombres cachorro dejen de atacar Retiro Pavesa. Jaloot me trajo un cristal muy especial que encontró en el Corazón del Río... solo haber visto otro igual antes.$B$BEl cristal no tener poder ahora, pero El Pilar Sangrevida abierto deber tener energía para recargarlo si lo acercas. Una vez que el cristal esté cargado, tú ir a Retiro Pavesa, lejos al suroeste y dejar que la energía del cristal te haga grande y fuerte.$B$BEntonces ser el momento de patear culos de hombres cachorro.', 'Tenemos que hacer algo para que los hombres cachorro dejen de atacar Retiro Pavesa. Jaloot me trajo un cristal muy especial que encontró en el Corazón del Río... solo haber visto otro igual antes.$B$BEl cristal no tener poder ahora, pero El Pilar Sangrevida abierto deber tener energía para recargarlo si lo acercas. Una vez que el cristal esté cargado, tú ir a Retiro Pavesa, lejos al suroeste y dejar que la energía del cristal te haga grande y fuerte.$B$BEntonces ser el momento de patear culos de hombres cachorro.', 'Мы должны что-то сделать. Надо остановить волосатых, нападающих на Заиндевелую гавань. Джалут принес мне особенный кристалл, который он нашел в Слиянии рек... такой мы видели лишь однажды.$B$BСейчас у кристалла нет силы, но она вернется, если только поднести его к разрушенной колонне Жизненной Силы. Когда кристалл обретет силу, иди в Заиндевелую гавань на юго-западе: пусть кристалл даст тебе великую мощь!$B$BТогда ты сумеешь справиться с волосатыми.', '', 'Chargez le Cristal dormant poli au Pilier Sang-de-vie découvert. Rendez-vous au Havre Touchétincelle et utilisez le pouvoir contenu dans le cristal pour massacrer 30 Varleus frénécœurs, puis parlez au Mandefoudre Soo-briquet au Havre Touchétincelle.', 'Ladet den schlafenden polierten Kristall an der offenen Lebensblutsäule. Reist zur Zuflucht der Funkenbesprühten und verwendet die Kraft des Kristalls, um 30 der sich in der Nähe aufhaltenden Wolvar der Wildherzen zu töten. Sprecht anschließend mit Blitzrufer Soo-met in der Zuflucht der Funkenbesprühten.', '', '', 'Carga el cristal pulido durmiente en El Pilar Sangrevida expuesto. Viaja al Retiro Pavesa y usa el poder que confiere el cristal para matar a 30 de los wolvar Corazón Frenético cercanos. Después habla con el Clamarelámpagos Soo-notone en el Retiro Pavesa.', 'Carga el cristal pulido durmiente en El Pilar Sangrevida expuesto. Viaja al Retiro Pavesa y usa el poder que confiere el cristal para matar a 30 de los wolvar Corazón Frenético cercanos. Después habla con el Clamarelámpagos Soo-notone en el Retiro Pavesa.', 'Зарядите отполированный дремлющий кристалл возле колонны Жизненной Силы. Затем отправляйтесь в Заиндевелую гавань и используйте силу кристалла, чтобы убить 30 волчеров из стаи Бешеного Сердца, находящихся поблизости, и поговорите с Призывателем молний Су-метом в Заиндевелой гавани.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Mandefoudre Soo-briquet au Havre Touchétincelle, dans le Bassin de Sholazar.', 'Sprecht mit Blitzrufer Soo-met in der Zuflucht der Funkenbesprühten im Sholazarbecken.', '', '', 'Habla con: Clamarelámpagos Soo-notone. Zona: Retiro Pavesa, Cuenca de Sholazar.', 'Habla con: Clamarelámpagos Soo-notone. Zona: Retiro Pavesa, Cuenca de Sholazar.', 'Поговорите с призывателем Су-метом в Заиндевелой гавани, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12763, '', 'Changement de priorités', 'Verschiebung von Prioritäten', '', '', 'Cambio de prioridades', 'Cambio de prioridades', 'Смена приоритетов', '', 'Aussi pressants que nos besoins soient ici, nous avons des nouvelles des terres au nord que nous ne pouvons pas ignorer.$b$bJe viens de recevoir un message de la Croisade d''argent. Il semblerait que les forces du Fléau se rassemblent là-bas et qu''elles menacent d''envahir Zul''drak.$b$bPas besoin de vous dire, $n, que si cela se produisait, nos affrontements ici seraient inutiles. Vous devez aller là-bas et aider les Croisés à repousser les armées du roi-liche.$b$bParlez à Makki lorsque vous serez $gprêt:prête; à voyager.', 'So dringend unsere Bedürfnisse hier auch sein mögen - es gibt Neuigkeiten aus den Ländern im Norden, die wir nicht ignorieren dürfen.$b$bIch habe soeben eine Nachricht vom Argentumkreuzzug erhalten. Offensichtlich sammeln sich die Streitkräfte der Geißel dort und drohen, Zul''Drak zu überrennen.$b$bIch muss wohl kaum erwähnen, $n, dass unser Kampf hier aussichtslos wäre, wenn das geschähe. Ihr müsst den Kreuzzüglern dort helfen, die Armeen des Lichkönigs zurückzuschlagen.$b$bSprecht mit Makki, sobald Ihr aufbruchbereit seid.', '', '', 'Aunque nuestras necesidades aquí sean muy urgentes, tengo noticias de las tierras del norte que no se pueden ignorar.$b$bAcabo de recibir un mensaje de la Cruzada Argenta. Parece que las fuerzas de la Plaga se han reunido allí y amenazan con invadir Zul''drak.$b$bNo hace falta decir, $n, que si eso ocurre todos nuestros esfuerzos habrán sido en vano. Tienes que ir allí y ayudar a los cruzados a expulsar a los ejércitos del Rey Exánime.$b$bHabla con Makki cuando estés $glisto:lista; para el viaje.', 'Aunque nuestras necesidades aquí sean muy urgentes, tengo noticias de las tierras del norte que no se pueden ignorar.$b$bAcabo de recibir un mensaje de la Cruzada Argenta. Parece que las fuerzas de la Plaga se han reunido allí y amenazan con invadir Zul''drak.$b$bNo hace falta decir, $n, que si eso ocurre todos nuestros esfuerzos habrán sido en vano. Tienes que ir allí y ayudar a los cruzados a expulsar a los ejércitos del Rey Exánime.$b$bHabla con Makki cuando estés $glisto:lista; para el viaje.', 'Да, нам сейчас приходится нелегко, но ситуация в северных землях еще более удручающая.$b$bЯ только что получил сообщения от Серебряного Авангарда. Судя по донесениям, отряды Плети готовятся захватить Зул''Драк!$b$bДумаю, ты понимаешь, что в случае их успеха наша борьба становится бессмысленной. Прошу тебя, отправляйся туда и помоги рыцарям Света отразить нападение армии Короля-лича.$b$bПоговори с Макки, и она отправит тебя в Зул''Драк.', '', 'L''Éclaireur Vor''takh veut que vous vous rendiez à Zul''Drak et que vous vous présentiez au Sergent Riannah à la Brèche de Lumière.$b$bMakki Trombe-de-l''hiver, au Camp Oneqwah, vous aidera à vous y rendre.', 'Späher Vor''takh möchte, dass Ihr nach Zul''Drak reist und Euch bei Unteroffizier Riannah an der Lichtbresche meldet.$b$bMakki Orkan im Lager Oneqwah wird für Euren Transport sorgen.', '', '', 'El explorador Vor''takh quiere que vayas a Zul''Drak y que informes a la sargento Riannah en la Brecha de la Luz.$b$bMakki Vendaval de Invierno en el Campamento Oneqwah te ofrecerá medio de transporte.', 'El explorador Vor''takh quiere que vayas a Zul''Drak y que informes a la sargento Riannah en la Brecha de la Luz.$b$bMakki Vendaval de Invierno en el Campamento Oneqwah te ofrecerá medio de transporte.', 'Разведчик Вор''такх просит вас отправиться в Зул''Драк и разыскать сержанта Рианну в Разломе Света.$b$bВам укажет дорогу Макки Зимний Ветер, находящаяся в лагере Уанква.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12764, '', 'Le secret du kungaloosh', 'Das Geheimnis von Kungaloosh', '', '', 'El secreto de Kungaloosh', 'El secreto de Kungaloosh', 'Секрет кунгалуша', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12765, '', 'Kungaloosh', 'Kungaloosh', '', '', 'Kungaloosh', 'Kungaloosh', 'Кунгалуш', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12766, '', 'Parler avec l''ambassadrice', 'Sprecht mit Eurem Abgesandten', '', '', 'Habla con tu embajadora', 'Habla con tu embajadora', 'Разговор с послом', '', '<Le dragon en forme elfique saisit votre lettre d''introduction, prend un moment pour la lire attentivement, puis la glisse dans sa manche.>$B$BTout semble en ordre. Cependant, si ça ne vous dérange pas, j''aimerais que vous vous entreteniez avec votre ambassadrice, ici au temple.$B$BElle a quelque chose d''une grande importance à vous dire, qui doit être abordé avant que nous vous envoyions auprès de la reine.$B$B<Il tapote la lettre qui se trouve dans sa manche.>$B$BJe vais garder ça en sûreté jusqu''à votre retour.', '<Der Drache in Elfengestalt nimmt Euch das Vorstellungsschreiben ab, liest es sich kurz durch und steckt es in seinen Ärmel.>$B$BAlles scheint in Ordnung zu sein. Wenn es Euch jedoch nichts ausmacht, dann würde ich Euch darum bitten, mit dem Abgesandten hier im Tempel zu sprechen.$B$BSie hat noch eine Sache von großer Wichtigkeit, um die Ihr Euch kümmern solltet, bevor wir Euch hoch zur Königin schicken können.$B$B<Er klopft sich auf den Ärmel, in dem er den Brief gesteckt hat.>$B$BIch werde ihn sicher aufbewahren, bis Ihr zurück seid.', '', '', '<El dragón en forma de elfo coge tu carta de presentación, la examina un momento y luego la esconde en su manga.>$b$bTodo parece correcto. Sin embargo, si no te importa, te pido que hables con tu embajadora aquí en el templo.$b$bElla tiene algo de gran importancia para ti y de lo que debes ocuparte antes de que te enviemos a la reina.$b$b<Le da unas palmaditas a la carta bajo su manga.>$b$bMantendré esto a salvo hasta que vuelvas.', '<El dragón en forma de elfo coge tu carta de presentación, la examina un momento y luego la esconde en su manga.>$b$bTodo parece correcto. Sin embargo, si no te importa, te pido que hables con tu embajadora aquí en el templo.$b$bElla tiene algo de gran importancia para ti y de lo que debes ocuparte antes de que te enviemos a la reina.$b$b<Le da unas palmaditas a la carta bajo su manga.>$b$bMantendré esto a salvo hasta que vuelvas.', '<Дракон в облике эльфа берет ваше рекомендательное письмо, изучает его в течение пары секунд, а затем прячет себе в рукав.>$B$BПохоже, все в порядке. Но если не возражаешь, я попросил бы тебя поговорить с вашей посланницей здесь, в храме.$B$BУ нее есть к тебе какое-то важное дело, с которым нужно разобраться раньше, чем мы отправим тебя к королеве.$B$B<Он похлопывает по письму, скрытому в рукаве.>$B$BОно будет ждать тебя в целости и сохранности.', '', 'Parler avec Lauriel Lamevraie au Temple du Repos du ver.', 'Sprecht mit Lauriel Wahrklinge im Wyrmruhtempel.', '', '', 'Habla con Lauriel Filoveraz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Habla con Lauriel Filoveraz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Поговорите с Лориэль Верный Клинок в храме Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12767, '', 'Parler avec l''ambassadeur', 'Sprecht mit Eurem Abgesandten', '', '', 'Habla con tu embajador', 'Habla con tu embajador', 'Разговор с послом', '', '<Le dragon en forme elfique saisit votre lettre d''introduction, prend un moment pour la lire attentivement, puis la glisse dans sa manche.>$B$BTout semble en ordre. Cependant, si ça ne vous dérange pas, j''aimerais que vous vous entreteniez avec votre ambassadeur, ici au temple.$B$BIl a quelque chose d''une grande importance à vous dire, qui doit être abordé avant que nous vous envoyions auprès de la reine.$B$B<Il tapote la lettre qui se trouve dans sa manche.>$B$BJe vais garder ça en sûreté jusqu''à votre retour.', '<Der Drache in Elfengestalt nimmt Euch das Vorstellungsschreiben ab, liest es sich kurz durch und steckt es in seinen Ärmel.>$B$BAlles scheint in Ordnung zu sein. Wenn es Euch jedoch nichts ausmacht, dann würde ich Euch darum bitten, mit dem Abgesandten hier im Tempel zu sprechen.$B$BEr hat noch eine Sache von großer Wichtigkeit, um die Ihr Euch kümmern solltet, bevor wir Euch hoch zur Königin schicken können.$B$B<Er klopft sich auf den Ärmel, in dem er den Brief gesteckt hat.>$B$BIch werde ihn sicher aufbewahren, bis Ihr zurück seid.', '', '', '<El dragón en forma de elfo coge tu carta de presentación, la examina un momento y luego la esconde en su manga.>$b$bTodo parece correcto. Sin embargo, si no te importa, te pido que hables con tu embajador aquí en el templo.$b$bÉl tiene algo de gran importancia para ti y de lo que debes ocuparte antes de que te enviemos a la reina.$b$b<Le da unas palmaditas a la carta bajo su manga.>$b$bMantendré esto a salvo hasta que vuelvas.', '<El dragón en forma de elfo coge tu carta de presentación, la examina un momento y luego la esconde en su manga.>$b$bTodo parece correcto. Sin embargo, si no te importa, te pido que hables con tu embajador aquí en el templo.$b$bÉl tiene algo de gran importancia para ti y de lo que debes ocuparte antes de que te enviemos a la reina.$b$b<Le da unas palmaditas a la carta bajo su manga.>$b$bMantendré esto a salvo hasta que vuelvas.', '<Дракон в облике эльфа берет ваше рекомендательное письмо, изучает его в течение пары секунд, а затем прячет себе в рукав.>$B$BПохоже, все в порядке. Но если не возражаешь, я попросил бы тебя поговорить с вашим послом здесь, в храме.$B$BУ него есть к тебе какое-то важное дело, с которым нужно разобраться раньше, чем мы отправим тебя к королеве.$B$B<Он похлопывает по письму, скрытому в рукаве.>$B$BОно будет ждать тебя в целости и сохранности.', '', 'Parler avec Golluck Poing-roc au Temple du Repos du ver.', 'Sprecht mit Golluck Felsenfaust im Wyrmruhtempel.', '', '', 'Habla con Golluck Puño de Roca en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Habla con Golluck Puño de Roca en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Поговорите с Голлуком Каменным Кулаком в храме Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12768, '', 'Le régisseur du temple du Repos du ver', 'Der Wächter des Wyrmruhtempels', '', '', 'El administrador del Templo del Reposo del Dragón', 'El administrador del Templo del Reposo del Dragón', 'Распорядитель храма Драконьего Покоя', '', 'Vous avez prouvé que nous pouvons vous faire confiance.$B$BVous devriez retourner au temple du Repos du ver et parler à nouveau au régisseur Tariolstrasz, $n.', 'Ihr habt mehr als nur Eure Vertrauenswürdigkeit bewiesen.$B$BIhr solltet zum Wyrmruhtempel zurückkehren und erneut mit dem Wächter Tariolstrasz sprechen, $n.', '', '', 'Has demostrado que eres de confianza y más.$b$bDeberías volver al Templo del Reposo del Dragón y hablar con el administrador, Tariolstrasz, otra vez, $n.', 'Has demostrado que eres de confianza y más.$b$bDeberías volver al Templo del Reposo del Dragón y hablar con el administrador, Tariolstrasz, otra vez, $n.', 'Ты $gдоказал:доказала;, что тебе можно доверить все и даже больше.$B$BВозвращайся в храм Драконьего Покоя, $n, и снова поговори с его распорядителем, Тариолстразом.', '', 'Parler à Tariolstrasz au Temple du Repos du ver.', 'Sprecht mit Tariolstrasz im Wyrmruhtempel.', '', '', 'Habla con Tariolstrasz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Habla con Tariolstrasz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Поговорите с Тариолстразом в храме Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12769, '', 'Le régisseur du temple du Repos du ver', 'Der Wächter des Wyrmruhtempels', '', '', 'El administrador del Templo del Reposo del Dragón', 'El administrador del Templo del Reposo del Dragón', 'Распорядитель храма Драконьего Покоя', '', 'Vous avez prouvé que nous pouvons vous faire confiance.$B$BVous devriez retourner au temple du Repos du ver et parler à nouveau au régisseur Tariolstrasz, $n.', 'Ihr habt mehr als nur Eure Vertrauenswürdigkeit bewiesen.$B$BIhr solltet zum Wyrmruhtempel zurückkehren und erneut mit dem Wächter Tariolstrasz sprechen, $n.', '', '', 'Has demostrado que eres de confianza y más.$b$bDeberías volver al Templo del Reposo del Dragón y hablar con el administrador, Tariolstrasz, otra vez, $n.', 'Has demostrado que eres de confianza y más.$b$bDeberías volver al Templo del Reposo del Dragón y hablar con el administrador, Tariolstrasz, otra vez, $n.', 'Ты $gдоказал:доказала;, что тебе можно доверить все и даже больше.$B$BВозвращайся в храм Драконьего Покоя, $n, и снова поговори с его распорядителем, Тариолстразом.', '', 'Parler à Tariolstrasz au Temple du Repos du ver.', 'Sprecht mit Tariolstrasz im Wyrmruhtempel.', '', '', 'Habla con Tariolstrasz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Habla con Tariolstrasz en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Поговорите с Тариолстразом в храме Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12770, '', 'La répartition des ressources', 'Umverteilung der Ressourcen', '', '', 'Redistribuir los recursos', 'Redistribuir los recursos', 'Перераспределение', '', 'Écoutez, $c !$b$bVos jours ici sont comptés. Bien que nous ayons besoin d''$gun:une:c; $c comme vous dans nos rangs, il y a du grabuge au nord qui fait passer nos problèmes pour la parade du solstice d''été de Hurlevent.$b$bLe Fléau concentre ses efforts sur l''invasion de Zul''Drak. Si cela devait arriver, nous pourrions faire nos valises.$b$bVous pouvez terminer ce que vous avez à faire ici, mais après, vous irez à la Brèche de Lumière. Parlez à Samuel si vous avez besoin d''un transport.', 'Hört zu, $C!$b$bEure Tage hier sind gezählt. So sehr wir fähige Kämpfer in unseren Reihen brauchen, gibt es Ärger im Norden, der unsere Probleme wie eine sommerliche Sturmwindparade erscheinen lässt.$b$bEs sieht aus, als ob die Geißel ihre Anstrengungen konzentrieren und einen Vorstoß nach Zul''Drak durchführen würde. Wenn Zul''Drak fallen sollte, könnten wir genauso gut einpacken.$b$bIhr könnt Eure Besorgungen hier noch erledigen, aber dann müsst Ihr zur Lichtbresche aufbrechen. Redet mit Samuel, wenn Ihr eine Transportmöglichkeit braucht.$b$bWegtreten.', '', '', '¡Escucha, $c!$B$BAquí tienes los días contados. A pesar de que necesitamos a $gun:una:c; $c hábil entre nuestras filas, lo que está pasando en el norte hace que nuestros problemas parezcan la cabalgata de primavera de Ventormenta.$B$BResulta que la Plaga está concentrando sus esfuerzos, ejerciendo mucha presión para conquistar Zul''Drak. Si lo consiguen, será mejor que dimitamos.$B$BPuedes acabar lo que estés haciendo aquí, pero después te tienes que marchar a la Brecha de la Luz. Habla con Samuel si necesitas un transporte.$B$BPuedes marcharte.', '¡Escucha, $c!$B$BAquí tienes los días contados. A pesar de que necesitamos a $gun:una:c; $c hábil entre nuestras filas, lo que está pasando en el norte hace que nuestros problemas parezcan la cabalgata de primavera de Ventormenta.$B$BResulta que la Plaga está concentrando sus esfuerzos, ejerciendo mucha presión para conquistar Zul''Drak. Si lo consiguen, será mejor que dimitamos.$B$BPuedes acabar lo que estés haciendo aquí, pero después te tienes que marchar a la Brecha de la Luz. Habla con Samuel si necesitas un transporte.$B$BPuedes marcharte.', 'Слушай внимательно, |3-6($c)!$b$bЗдесь твоя служба подошла к концу. Нет, нам все еще очень нужны умелые |3-7($c), но сейчас твоя помощь нужна на севере. По сравнению с тем, что там происходит, наши проблемы кажутся ничтожными. $b$bОказалось, что Плеть не теряла времени зря, и сейчас ее армия штурмует Зул''Драк. Если эта твердыня падет, то погребет под собою всех нас.$b$bЗакончи все свои дела и немедленно отправляйся в Разлом Света. Самуэль поможет тебе добраться до места.$b$bВольно!', '', 'Gryan Roidemantel veut que vous vous présentiez au Sergent Riannah à la Brèche de Lumière, dans Zul''Drak.$b$bParlez à Samuel Livrouvert pour être $gtransporté:transportée; à l''Espoir de Lumière.', 'Gryan Starkmantel will, dass Ihr Euch bei Unteroffizier Riannah an der Lichtbresche in Zul''Drak meldet.$b$bIhr könnt wegen einer Transportmöglichkeit zur Lichtbresche bei Samuel Klarbuch vorsprechen.', '', '', 'Gryan Mantorrecio quiere que te presentes ante la sargento Riannah en la Brecha de la Luz en Zul''Drak.$B$BPuedes hablar con Samuel Libroclaro para que te proporcione un transporte a la Brecha de la Luz.', 'Gryan Mantorrecio quiere que te presentes ante la sargento Riannah en la Brecha de la Luz en Zul''Drak.$B$BPuedes hablar con Samuel Libroclaro para que te proporcione un transporte a la Brecha de la Luz.', 'Гриан Камнегрив отправил вас к сержанту Рианне в Разлом Света, находящийся в Зул''Драке.$b$bОбратитесь к Самуэлю Клирбуку, и он доставит вас на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12771, '', 'Forgefer', 'Eisenschmiede', '', '', 'Forjaz', 'Forjaz', 'Стальгорн', '', 'Nos prières ont été entendues ! En utilisant la concentration de Lumière des naaru de Shattrath, et les bénédictions partagées des croyants, nous avons créé des artéfacts sacrés aux grands pouvoirs. Ces artéfacts nous serviront d''armes contre les machinations du roi-liche.$B$BPrenez ceci, $n. Faites-y bien attention, et protégez-le jusqu''à Forgefer. Magni Barbe-de-bronze est pressé de lancer l''assaut en Norfendre, et ceci l''amènera plus près de son but.', 'Unsere Gebete wurden erhört! Mithilfe des gebündelten Lichts der Naaru von Shattrath und den gemeinsamen Danksagungen der Gläubigen konnten wir Artefakte von großer Macht erschaffen. Sie werden unsere Waffen im Kampf gegen des Lichkönigs Machenschaften sein.$B$BNehmt dies, $n. Behaltet es stets im Auge und sorgt dafür, dass es sicher in Eisenschmiede ankommt. Magni Bronzebart wird es kaum erwarten können, den Kampf nach Nordend zu tragen, und dies wird ihn sicherlich seinem Ziel ein Stück näher bringen.', '', '', '¡Han escuchado nuestras plegarias! Con la concentración de luz de los naaru de Shattrath y las bendiciones compartidas de los fieles, hemos creado artefactos sagrados de gran poder. Estos artefactos serán nuestra arma contra las maquinaciones del Rey Exánime.$b$bCógelo, $n. Protégelo de cerca y asegúrate de que llega hasta Forjaz. A Magni Barbabronce le encantaría liderar la lucha de Rasganorte y, con este artefacto, estaría más cerca de su propósito.', '¡Han escuchado nuestras plegarias! Con la concentración de luz de los naaru de Shattrath y las bendiciones compartidas de los fieles, hemos creado artefactos sagrados de gran poder. Estos artefactos serán nuestra arma contra las maquinaciones del Rey Exánime.$b$bCógelo, $n. Protégelo de cerca y asegúrate de que llega hasta Forjaz. A Magni Barbabronce le encantaría liderar la lucha de Rasganorte y, con este artefacto, estaría más cerca de su propósito.', 'Наши молитвы услышаны! Сосредоточив Свет наару Шаттрата, воззвав к благословению просветленных, мы создали священные артефакты великой силы, которые послужат нам в войне против Короля-лича.$B$BВозьми эту святыню, $n. Охраняй ее как зеницу ока и доставь в Стальгорн в целости и сохранности. Я знаю, что Магни Бронзобороду не терпится выступить в Нордскол, и с помощью этого артефакта он быстрее достигнет цели.', '', 'L''Evêque Lazaril vous demande d''apporter l''Artéfact imprégné de Lumière au Roi Magni Barbe-de-bronze à Forgefer.', 'Bischöfin Lazaril möchte, dass Ihr das lichterfüllte Artefakt zu König Magni Bronzebart in Eisenschmiede bringt.', '', '', 'El obispo Lazaril quiere que lleves el artefacto de luz imbuida al rey Magni Barbabronce en Forjaz.', 'El obispo Lazaril quiere que lleves el artefacto de luz imbuida al rey Magni Barbabronce en Forjaz.', 'Епископ Лазарил просит вас отнести заряженный Светом артефакт королю Магни Бронзобороду в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Magni Barbe-de-bronze en Dun Morogh.', 'Kehrt zu König Magni Bronzebart in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Magni Barbabronce. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Rey Magni Barbabronce. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к королю Магни Бронзобороду в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12772, '', 'Une alliance désespérée', 'Eine verzweifelte Allianz', '', '', 'Una alianza desesperada', 'Una alianza desesperada', 'Вынужденный союз', '', '$n, le roi-liche nous tourmente - Horde comme Alliance - par la maladie et l''invasion. Nos deux grandes cultures d''Azeroth n''ont qu''un moyen de survivre à cet assaut : nous devons joindre nos forces.$B$BUne alliance a été conclue sur la terrasse de la Lumière, à Shattrath. Aidez-nous à combattre le roi-liche, allez au nouveau campement de l''Alliance et parlez à l''évêque Lazaril.$B$BPartez vite, $n.', '$gGuter:Gute; $n, der Lichkönig macht uns, der Horde und der Allianz, mit Krankheiten und einer Invasion zu schaffen. Nur indem wir unsere Stärke vereinen, können wir, die zwei großen Kulturen Azeroths, seinem Angriff standhalten und überleben.$B$BAuf der Terrasse des Lichts in Shattrath hat diese Allianz schon einen Schlag hinnehmen müssen. Um unseren Kampf gegen den Lichkönig zu unterstützen, müsst Ihr zu unserem neuen Allianzlager auf der Terrasse des Lichts gehen und dort mit Bischöfin Lazaril sprechen.$B$BDas Licht sei mit Euch, $n.', '', '', '$gBuen:Buena; $n, el Rey Exánime nos amenaza, tanto a la Horda como a la Alianza, con enfermedad e invasión. Tan solo uniendo fuerzas podrán las dos grandes culturas de Azeroth sobrevivir a su ataque.$b$bEn Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza. Para ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz y habla con el Obispo Lazaril.$b$bDate prisa, $n.', '$gBuen:Buena; $n, el Rey Exánime nos amenaza, tanto a la Horda como a la Alianza, con enfermedad e invasión. Tan solo uniendo fuerzas podrán las dos grandes culturas de Azeroth sobrevivir a su ataque.$b$bEn Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza. Para ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz y habla con el Obispo Lazaril.$b$bDate prisa, $n.', '$gОтважный:Отважная; $n, Король-лич выступил против всех нас, наслав чуму и проклятие на Орду и Альянс. Лишь объединив усилия, мы сможем выстоять против этого нашествия.$B$BПоэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.$B$BДоброго тебе пути, $n.', '', 'Parlez à l''Évêque Lazaril au Nouveau campement de l''Alliance à la Terrasse de la Lumière, à Shattrath.', 'Sprecht mit Bischöfin Lazaril im neuen Allianzlager auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Habla con el obispo Lazaril en el nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Habla con el obispo Lazaril en el nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Поговорите с епископом Лазарил в новом лагере Альянса на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12773, '', 'Darnassus', 'Darnassus', '', '', 'Darnassus', 'Darnassus', 'Дарнас', '', 'Nos prières ont été entendues ! En utilisant la concentration de Lumière des naaru de Shattrath, et les bénédictions partagées des croyants, nous avons créé des artéfacts sacrés aux grands pouvoirs. Ces artéfacts nous serviront d''armes contre les machinations du roi-liche.$B$BPrenez ceci, $n. Faites-y bien attention, et protégez-le jusqu''à Darnassus. Apportez-le à Tyrande Murmevent... Ce sera une source vitale de pouvoir pour ses prêtres qui combattent les forces impies du Nord.', 'Unsere Gebete wurden erhört! Mithilfe des gebündelten Lichts der Naaru von Shattrath und den gemeinsamen Danksagungen der Gläubigen konnten wir Artefakte von großer Macht erschaffen. Sie werden unsere Waffen im Kampf gegen des Lichkönigs Machenschaften sein.$B$BNehmt dies, $n. Behaltet es stets im Auge und sorgt dafür, dass es sicher in Darnassus ankommt. Liefert es bei Tyrande Wisperwind ab - für ihre Priesterinnen wird es einen unerlässlichen Quell der Macht im Kampfe gegen die unheiligen Streitkräfte des Nordens darstellen.', '', '', '¡Han escuchado nuestras plegarias! Con la concentración de luz de los naaru de Shattrath y las bendiciones compartidas de los fieles, hemos creado artefactos sagrados de gran poder. Estos artefactos serán nuestra arma contra las maquinaciones del Rey Exánime.$b$bCógelo, $n. Protégelo de cerca y asegúrate de que llega hasta Darnassus. Llévaselo a Tyrande Susurravientos. Sus sacerdotes lo considerarán una fuente vital de poder en su lucha contra las fuerzas profanas del norte.', '¡Han escuchado nuestras plegarias! Con la concentración de luz de los naaru de Shattrath y las bendiciones compartidas de los fieles, hemos creado artefactos sagrados de gran poder. Estos artefactos serán nuestra arma contra las maquinaciones del Rey Exánime.$b$bCógelo, $n. Protégelo de cerca y asegúrate de que llega hasta Darnassus. Llévaselo a Tyrande Susurravientos. Sus sacerdotes lo considerarán una fuente vital de poder en su lucha contra las fuerzas profanas del norte.', 'Наши молитвы услышаны! Сосредоточив Свет наару Шаттрата, воззвав к благословению просветленных, мы создали священные артефакты великой силы, которые послужат нам в войне против Короля-лича.$B$BВозьми эту святыню, $n. Охраняй ее как зеницу ока и доставь в Дарнас в целости и сохранности. Я знаю, что Тиранда Шелест Ветра и ее жрецы смогут разумно распорядиться этой силой в борьбе против презренных порождений Плети.', '', 'L''Evêque Lazaril vous demande d''apporter l''Artéfact imprégné de Lumière à Tyrande Murmevent à Darnassus.', 'Bischöfin Lazaril möchte, dass Ihr das lichterfüllte Artefakt zu Tyrande Wisperwind in Darnassus bringt.', '', '', 'El obispo Lazaril quiere que lleves el artefacto de luz imbuida a Tyrande Susurravientos en Darnassus.', 'El obispo Lazaril quiere que lleves el artefacto de luz imbuida a Tyrande Susurravientos en Darnassus.', 'Епископ Лазарил просит вас отнести заряженный Светом артефакт Тиранде Шелест Ветра в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tyrande Murmevent aux Jardins du temple, à Darnassus.', 'Kehrt zu Tyrande Wisperwind in den Tempelgärten in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tyrande Susurravientos. Zona: Los Jardines del Templo, Darnassus.', 'Vuelve con: Tyrande Susurravientos. Zona: Los Jardines del Templo, Darnassus.', 'Вернитесь к Тиранде Шелест Ветра в Храмовые сады, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12774, '', 'Hurlevent', 'Sturmwind', '', '', 'Ventormenta', 'Ventormenta', 'Штормград', '', 'Nos prières ont été entendues ! En utilisant la concentration de Lumière des naaru de Shattrath, et les bénédictions partagées des croyants, nous avons créé des artéfacts sacrés aux grands pouvoirs. Ces artéfacts nous serviront d''armes contre les machinations du roi-liche.$B$BPrenez ceci, $n. Faites-y bien attention, et protégez-le jusqu''à Hurlevent. Le roi vient de revenir ; je suis sûre qu''il sera heureux d''avoir cet outil.', 'Unsere Gebete wurden erhört! Mithilfe des gebündelten Lichts der Naaru von Shattrath und den gemeinsamen Danksagungen der Gläubigen konnten wir Artefakte von großer Macht erschaffen. Sie werden unsere Waffen im Kampf gegen des Lichkönigs Machenschaften sein.$B$BNehmt dies, $n. Behaltet es stets im Auge und sorgt dafür, dass es sicher in Sturmwind ankommt. Der König von Sturmwind ist vor Kurzem zurückgekehrt. Ich bin mir sicher, dass er für dieses Werkzeug dankbar sein wird.', '', '', '¡Han escuchado nuestras plegarias! Con la concentración de luz de los naaru de Shattrath y las bendiciones compartidas de los fieles, hemos creado artefactos sagrados de gran poder. Estos artefactos serán nuestra arma contra las maquinaciones del Rey Exánime.$b$bCógelo, $n. Protégelo de cerca y asegúrate de que llega hasta Ventormenta. El rey de Ventormenta ha vuelto hace poco: estoy seguro de que esta herramienta será bienvenida.', '¡Han escuchado nuestras plegarias! Con la concentración de luz de los naaru de Shattrath y las bendiciones compartidas de los fieles, hemos creado artefactos sagrados de gran poder. Estos artefactos serán nuestra arma contra las maquinaciones del Rey Exánime.$b$bCógelo, $n. Protégelo de cerca y asegúrate de que llega hasta Ventormenta. El rey de Ventormenta ha vuelto hace poco: estoy seguro de que esta herramienta será bienvenida.', 'Наши молитвы услышаны! Сосредоточив Свет наару Шаттрата, воззвав к благословению просветленных, мы создали священные артефакты великой силы, которые послужат нам в войне против Короля-лича.$B$BВозьми эту святыню, $n. Охраняй ее как зеницу ока и доставь в Штормград в целости и сохранности. Не сомневаюсь, что новообретенный король найдет применение этому оружию.', '', 'L''Evêque Lazaril vous demande d''apporter l''Artéfact imprégné de Lumière au Roi Varian Wrynn à Hurlevent.', 'Bischöfin Lazaril möchte, dass Ihr das lichterfüllte Artefakt zu König Varian Wrynn in Sturmwind bringt.', '', '', 'El obispo Lazaril quiere que lleves el artefacto de luz imbuida al rey Varian Wrynn en Ventormenta.', 'El obispo Lazaril quiere que lleves el artefacto de luz imbuida al rey Varian Wrynn en Ventormenta.', 'Епископ Лазарил просит вас отнести заряженный Светом артефакт королю Вариану Ринну в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Varian Wrynn dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu König Varian Wrynn in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к королю Вариану Ринну в Элвиннский лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12775, '', 'Une alliance désespérée', 'Eine verzweifelte Allianz', '', '', 'Una alianza desesperada', 'Una alianza desesperada', 'Вынужденный союз', '', '$n, le roi-liche nous tourmente - Horde comme Alliance - par la maladie et l''invasion. Nos deux grandes cultures d''Azeroth n''ont qu''un moyen de survivre à cet assaut : nous devons joindre nos forces.$B$BUne alliance a été conclue sur la terrasse de la Lumière, à Shattrath. Aidez-nous à combattre le roi-liche, allez au nouveau campement de l''Alliance et parlez à l''évêque Lazaril.$B$BPartez vite, $n.', '$gGuter:Gute; $n, der Lichkönig macht uns, der Horde und der Allianz, mit Krankheiten und einer Invasion zu schaffen. Nur indem wir unsere Stärke vereinen, können wir, die zwei großen Kulturen Azeroths, seinem Angriff standhalten und überleben.$B$BAuf der Terrasse des Lichts in Shattrath hat diese Allianz schon einen Schlag hinnehmen müssen. Um unseren Kampf gegen den Lichkönig zu unterstützen, müsst Ihr zu unserem neuen Allianzlager auf der Terrasse des Lichts gehen und dort mit Bischöfin Lazaril sprechen.$B$BDas Licht sei mit Euch, $n.', '', '', '$gBuen:Buena; $n, el Rey Exánime nos amenaza, tanto a la Horda como a la Alianza, con enfermedad e invasión. Tan solo uniendo fuerzas podrán las dos grandes culturas de Azeroth sobrevivir a su ataque.$b$bEn Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza. Para ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz y habla con el Obispo Lazaril.$b$bDate prisa, $n.', '$gBuen:Buena; $n, el Rey Exánime nos amenaza, tanto a la Horda como a la Alianza, con enfermedad e invasión. Tan solo uniendo fuerzas podrán las dos grandes culturas de Azeroth sobrevivir a su ataque.$b$bEn Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza. Para ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz y habla con el Obispo Lazaril.$b$bDate prisa, $n.', '$gОтважный:Отважная; $n, Король-лич выступил против всех нас, наслав чуму и проклятие на Орду и Альянс. Лишь объединив усилия, сможем мы выстоять против этого нашествия.$B$BПоэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.$B$BДоброго тебе пути, $n.', '', 'Parlez à l''Évêque Lazaril au Nouveau campement de l''Alliance à la Terrasse de la Lumière, à Shattrath.', 'Sprecht mit Bischöfin Lazaril im neuen Allianzlager auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Habla con el obispo Lazaril en el nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Habla con el obispo Lazaril en el nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Поговорите с епископом Лазарил в новом лагере Альянса на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12776, '', 'L''Exodar', 'Die Exodar', '', '', 'El Exodar', 'El Exodar', 'Экзодар', '', 'Nos prières ont été entendues ! En utilisant la concentration de Lumière des naaru de Shattrath, et les bénédictions partagées des croyants, nous avons créé des artéfacts sacrés aux grands pouvoirs. Ces artéfacts nous serviront d''armes contre les machinations du roi-liche.$B$BPrenez ceci, $n. Faites-y bien attention, et protégez-le jusqu''à l''Exodar. Donnez-le au prophète Velen dans la Voûte des lumières qui utilisera ses pouvoirs contre les forces impies du Nord.', 'Unsere Gebete wurden erhört! Mithilfe des gebündelten Lichts der Naaru von Shattrath und den gemeinsamen Danksagungen der Gläubigen konnten wir Artefakte von großer Macht erschaffen. Sie werden unsere Waffen im Kampf gegen des Lichkönigs Machenschaften sein.$B$BNehmt dies, $n. Behaltet es stets im Auge und sorgt dafür, dass es sicher zur Exodar gelangt. Liefert es bei Prophet Velen in der Halle des Lichts ab, auf dass er seine Kräfte gegen die unheiligen Streitkräfte des Nordens einsetzen mag.', '', '', '¡Han escuchado nuestras plegarias! Con la concentración de luz de los naaru de Shattrath y las bendiciones compartidas de los fieles, hemos creado artefactos sagrados de gran poder. Estos artefactos serán nuestra arma contra las maquinaciones del Rey Exánime.$b$bCógelo, $n. Protégelo de cerca y asegúrate de que llega hasta El Exodar. Dáselo al profeta Velen en el Arca de las Luces para que pueda usar su poder contra las fuerzas profanas del norte.', '¡Han escuchado nuestras plegarias! Con la concentración de luz de los naaru de Shattrath y las bendiciones compartidas de los fieles, hemos creado artefactos sagrados de gran poder. Estos artefactos serán nuestra arma contra las maquinaciones del Rey Exánime.$b$bCógelo, $n. Protégelo de cerca y asegúrate de que llega hasta El Exodar. Dáselo al profeta Velen en el Arca de las Luces para que pueda usar su poder contra las fuerzas profanas del norte.', 'Наши молитвы услышаны! Сосредоточив Свет наару Шаттрата, воззвав к благословению просветленных, мы создали священные артефакты великой силы, которые послужат нам в войне против Короля-лича.$B$BВозьми эту святыню, $n. Охраняй ее как зеницу ока и доставь неприкосновенной в Экзодар, в Чертог Света. Отдай артефакт пророку Велену – пусть он направит его силу против проклятых созданий Плети.', '', 'L''Evêque Lazaril vous demande d''apporter l''Artéfact infusé de lumière à Velen, à l''Exodar.', 'Bischöfin Lazaril möchte, dass Ihr das lichterfüllte Artefakt bei Velen in der Exodar abliefert.', '', '', 'El obispo Lazaril quiere que lleves el artefacto de luz imbuida a Velen en El Exodar.', 'El obispo Lazaril quiere que lleves el artefacto de luz imbuida a Velen en El Exodar.', 'Епископ Лазарил просит вас отнести заряженный Светом артефакт Велену в Экзодар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prophète Velen.', 'Kehrt zu Prophet Velen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Profeta Velen.', 'Vuelve con: Profeta Velen.', 'Вернитесь к пророку Велену.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12777, '', 'Une alliance désespérée', 'Eine verzweifelte Allianz', '', '', 'Una alianza desesperada', 'Una alianza desesperada', 'Вынужденный союз', '', '$n, le roi-liche nous tourmente - Horde comme Alliance - par la maladie et l''invasion. Nos deux grandes cultures d''Azeroth n''ont qu''un moyen de survivre à cet assaut : nous devons joindre nos forces.$B$BUne alliance a été conclue sur la terrasse de la Lumière, à Shattrath. Aidez-nous à combattre le roi-liche, allez au nouveau campement de l''Alliance et parlez à l''évêque Lazaril.$B$BPartez vite, $n.', '$gGuter:Gute; $n, der Lichkönig macht uns, der Horde und der Allianz, mit Krankheiten und einer Invasion zu schaffen. Nur indem wir unsere Stärke vereinen, können wir, die zwei großen Kulturen Azeroths, seinem Angriff standhalten und überleben.$B$BAuf der Terrasse des Lichts in Shattrath hat diese Allianz schon einen Schlag hinnehmen müssen. Um unseren Kampf gegen den Lichkönig zu unterstützen, müsst Ihr zu unserem neuen Allianzlager auf der Terrasse des Lichts gehen und dort mit Bischöfin Lazaril sprechen.$B$BDas Licht sei mit Euch, $n.', '', '', '$gBuen:Buena; $n, el Rey Exánime nos amenaza, tanto a la Horda como a la Alianza, con enfermedad e invasión. Tan solo uniendo fuerzas podrán las dos grandes culturas de Azeroth sobrevivir a su ataque.$b$bEn Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza. Para ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz y habla con el Obispo Lazaril.$b$bDate prisa, $n.', '$gBuen:Buena; $n, el Rey Exánime nos amenaza, tanto a la Horda como a la Alianza, con enfermedad e invasión. Tan solo uniendo fuerzas podrán las dos grandes culturas de Azeroth sobrevivir a su ataque.$b$bEn Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza. Para ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz y habla con el Obispo Lazaril.$b$bDate prisa, $n.', '$gОтважный:Отважная; $n, Король-лич выступил против всех нас, наслав чуму и проклятие на Орду и Альянс. Лишь объединив усилия двух противостоящих друг другу сторон, мы сможем выстоять против этого нашествия.$B$BПоэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.$B$BДоброго тебе пути, $n.', '', 'Parlez à l''Évêque Lazaril au Nouveau campement de l''Alliance à la Terrasse de la Lumière, à Shattrath.', 'Sprecht mit Bischöfin Lazaril im neuen Allianzlager auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Habla con el obispo Lazaril en el nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Habla con el obispo Lazaril en el nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Поговорите с епископом Лазарил в новом лагере Альянса на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12778, '', 'L’apocalypse écarlate', 'Das Ende des Scharlachroten Kreuzzugs', '', '', 'El apocalipsis escarlata', 'El apocalipsis escarlata', 'Конец Алого ордена', '', 'Le piège s’est refermé, chevalier de la mort. Les armées d’Âtreval et de Tirisfal sont arrivées juste à temps pour voir leur enclave brûler ! S’ils font demi-tour maintenant, nous serons dans leur dos.$B$B<Mograine secoue la tête.>$B$BNon, ils n’ont qu’une option, pour un seul résultat : l’APOCALYPSE !$B$BPendant que nous parlons, ils se préparent à vivre leur dernier combat.$B$BLe roi-liche attend votre retour, $gchampion:championne;. Il veille depuis Brèche-de-Mort.', 'Die Falle hat zugeschnappt, Todesritter. Die Armeen von Herdweiler und Tirisfal sind angekommen; gerade rechtzeitig, um noch zu sehen, wie ihre Enklave in Flammen steht! Falls sie jetzt umkehren sollten, werden sie mit dem Rücken zu uns kämpfen müssen.$B$B<Mograine schüttelt den Kopf.>$B$BNein, ihnen bleibt nur eine Wahl, deren Resultat unumgänglich wäre: IHR ENDE!$B$BWährend wir hier noch sprechen, bereiten sie sich auf ihr letztes Gefecht vor.$B$BDer Lichkönig erwartet Eure Rückkehr, Champion. Er ist dort unten bei der Todesbresche und hält Ausschau.', '', '', 'La trampa ha saltado, caballero de la Muerte. Los ejércitos de Vega del Amparo y Tirisfal han llegado, ¡justo a tiempo para ver su enclave en llamas! Si giran ahora, lucharán contra nosotros de espaldas.$b$b<Mograine sacude la cabeza.>$b$bNo, solo tienen una opción, la cual solo tiene un resultado: ¡APOCALIPSIS!$b$bMientras hablamos, se preparan para hacer un último asalto.$b$bEl Rey Exánime espera tu regreso, $gcampeón:campeona;. Vigila debajo de nosotros, en la Brecha de la Muerte.', 'La trampa ha saltado, caballero de la Muerte. Los ejércitos de Vega del Amparo y Tirisfal han llegado, ¡justo a tiempo para ver su enclave en llamas! Si giran ahora, lucharán contra nosotros de espaldas.$b$b<Mograine sacude la cabeza.>$b$bNo, solo tienen una opción, la cual solo tiene un resultado: ¡APOCALIPSIS!$b$bMientras hablamos, se preparan para hacer un último asalto.$b$bEl Rey Exánime espera tu regreso, $gcampeón:campeona;. Vigila debajo de nosotros, en la Brecha de la Muerte.', 'Мышеловка захлопнулась, рыцарь смерти. Армии Дольного Очага и Тирисфальских лесов прибыли как раз вовремя, чтобы узреть падение своего аванпоста! Если они решат повернуть назад, мы ударим им в спину. $B$B<Могрейн качает головой.>$B$BУвы, у них не осталось выбора, кроме как принять свою смерть!$B$BВ этот самый момент они готовятся к свой последней битве.$B$BКороль-лич ожидает твоего возвращения, защитник. Он взирает на нас с высоты Разлома Смерти.', '', 'Cherchez le Roi-liche à Brèche-de-Mort.', 'Geht zur Todesbresche und sucht den Lichkönig auf.', '', '', 'Busca al Rey Exánime en la Brecha de la Muerte.', 'Busca al Rey Exánime en la Brecha de la Muerte.', 'Найдите Короля-лича в Разломе Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12779, '', 'La fin de toutes choses…', 'Alle Dinge müssen ein Ende...', '', '', 'Un final para todas las cosas…', 'Un final para todas las cosas…', 'Конец всему...', '', 'Vous avez massacré des légions à n’en plus compter, mais votre cœur sombre en réclame toujours plus. Votre faim n’a aucune limite, $n.$B$B<Le roi-liche marque une pause.>$B$BIl faut une fin à toutes choses, chevalier de la mort. Les armées écarlates entament leur dernier affrontement contre nous. Pour ces soldats, aucune issue... aucun choix. C’est pour cette raison qu’ils vont se battre avec une férocité que vous n’avez encore jamais vue.$B$BUtilisez ce cor pour faire appel à l’un de mes wyrms. Montez sur son dos et menez-le à la bataille. Avec lui, vous mettrez un terme à la Croisade écarlate.', 'Ihr habt unzählige Legionen vernichtet und noch immer verlangt es Eurem dunklen Herzen nach mehr, $n.$B$B<Der Lichkönig hält inne.>$B$BAlle Dinge müssen ein Ende haben, Todesritter. Das letzte Aufgebot der Armeen des Scharlachroten Kreuzzugs stellt sich uns entgegen. Für sie wird es kein Entrinnen geben... Sie haben keine Wahl. Aus diesem Grund werden sie auch mit einer Wildheit kämpfen, wie Ihr sie noch nie erlebt habt.$B$BStoßt in dieses Horn und ruft einen meiner Wyrms herbei. Klettert auf seinen Rücken und reitet mit ihm in die Schlacht. Mit seiner Hilfe werdet Ihr dem Scharlachroten Kreuzzug ein Ende bereiten.', '', '', 'Has matado salvajemente más legiones de lo esperado pero tu corazón oscuro aún ansia más. Tu hambre no tiene fin, $n. $b$b<El Rey Exánime hace una pausa.>$b$bHay que poner fin a todas las cosas, caballero de la Muerte. Los ejércitos Escarlata preparan la última resistencia contra nosotros. Para ellos, no hay salida… ni elección. Por esta razón, lucharán con una agresividad de la que nunca has sido testigo.$b$bUsa este cuerno para llamar a una de mis vermis. Súbete encima de ella y llévala a combatir. Con ella, acabarás con la Cruzada Escarlata.', 'Has matado salvajemente más legiones de lo esperado pero tu corazón oscuro aún ansia más. Tu hambre no tiene fin, $n. $b$b<El Rey Exánime hace una pausa.>$b$bHay que poner fin a todas las cosas, caballero de la Muerte. Los ejércitos Escarlata preparan la última resistencia contra nosotros. Para ellos, no hay salida… ni elección. Por esta razón, lucharán con una agresividad de la que nunca has sido testigo.$b$bUsa este cuerno para llamar a una de mis vermis. Súbete encima de ella y llévala a combatir. Con ella, acabarás con la Cruzada Escarlata.', 'На твоих руках кровь бесчисленных жертв, но твое черное сердце все еще не насытилось их страданиями. Оно никогда не утолит эту жажду, $n.$B$B<Король-лич умолкает.>$B$BНо всему на свете приходит конец, рыцарь смерти. Армии Алого ордена собираются на последнюю битву против нас. Им нет спасения, пути назад отрезаны, и потому они будут сражаться с невиданной яростью.$B$BВозьми этот рог и призови одного из моих змеев. На его спине ты поведешь в бой наши войска, и рев его ознаменует конец Алого ордена.', '', 'Le Roi-liche vous a ordonné d’éradiquer la Croisade écarlate.$B$BUtilisez le Cor des Couvegivres pour invoquer un Vainqueur couvegivre. Avec son aide, tuez 150 Soldats écarlates et détruisez 10 Balistes écarlates. Évitez les projectiles en sortant de leur ligne de tir !', 'Der Lichkönig hat Euch befohlen, den Scharlachroten Kreuzzug auszuradieren.$B$BBenutzt das Horn der Frostbrut, um einen Frostbrutbezwinger herbeizurufen und mit ihm 150 Scharlachrote Soldaten und 10 Scharlachrote Ballisten zu vernichten. Weicht Geschossen aus, indem Ihr aus ihrer Schusslinie fliegt!', '', '', 'El Rey Exánime te ha ordenado que acabes con la Cruzada Escarlata.$b$bUsa el cuerno de Razaescarcha para llamar al vencedor Razaescarcha, matar a 150 soldados Escarlata y aniquilar a 10 balistas Escarlatas. ¡Evita proyectiles del contrario saliendo de su línea de tiro!', 'El Rey Exánime te ha ordenado que acabes con la Cruzada Escarlata.$b$bUsa el cuerno de Razaescarcha para llamar al vencedor Razaescarcha, matar a 150 soldados Escarlata y aniquilar a 10 balistas Escarlatas. ¡Evita proyectiles del contrario saliendo de su línea de tiro!', 'Король-лич приказал вам покончить с Алым орденом.$B$BВозьмите рог ледяного наследия и призовите ледяного покорителя, с помощью которого вам надо будет убить 150 солдат из Алого ордена и уничтожить 10 баллист Алого ордена. Постарайтесь не попасть под обстрел и вовремя уходите с линии огня!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi-liche à Brèche-de-Mort, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Kehrt zum Lichkönig in der Todesbresche in der Scharlachroten Enklave in den Pestländer zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Rey Exánime. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Vuelve con: El Rey Exánime. Zona: Brecha de la Muerte, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Вернитесь к Королю-личу в Разлом Смерти, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12780, '', 'PÉRIMÉ>>L''ennemi de notre ennemi', 'Der Feind unseres Feindes', '', '', 'DEPRICATED>>Enemy of Our Enemy', 'DEPRICATED>>Enemy of Our Enemy', 'ИСПОРЧЕНО>>Враг наших врагов', '', 'Même si nous abhorrons travailler avec les chevaliers de la mort, nous ne pouvons faire la fine bouche face à nos alliés.$b$bNous sommes coincés entre le Fléau et les sauvages Drakkari, qui ne demandent rien de plus que de nous détruire, pour s''atteindre les uns les autres.$b$bDirigez-vous vers l''ouest jusqu''au guet d''Ébène. Parlez à Stefan et voyez s''il a besoin de vos services.', 'So geschmacklos es für uns auch sein mag, mit Todesrittern zusammenzuarbeiten, wir können uns einfach nicht leisten, bei unseren hiesigen Verbündeten wählerisch zu sein.$b$bWir sind zwischen der Geißel und den Drakkari eingeschlossen, die nichts weiter wollen, als uns aus dem Weg zu räumen, damit sie zueinander kommen können.$b$bReist nach Westen zur Schwarzen Wacht. Sprecht dort mit Stefan und seht nach, ob Ihr ihm zu Diensten sein könnt.', '', '', 'Aunque trabajar con caballeros de la Muerte nos parezca desagradable, no podemos andarnos con delicadezas aquí sobre nuestros aliados.$b$bEstamos atrapados entre la Plaga y los salvajes Drakkari, que tan solo quieren acabar con nosotros para luego matarse entre ellos.$b$bVe hasta el oeste del Puesto de Vigilancia de Ébano. Habla con Stefan y mira si puedes ayudarle en algo.', 'Aunque trabajar con caballeros de la Muerte nos parezca desagradable, no podemos andarnos con delicadezas aquí sobre nuestros aliados.$b$bEstamos atrapados entre la Plaga y los salvajes Drakkari, que tan solo quieren acabar con nosotros para luego matarse entre ellos.$b$bVe hasta el oeste del Puesto de Vigilancia de Ébano. Habla con Stefan y mira si puedes ayudarle en algo.', 'Вообще-то, мы не особенно жалуем рыцарей смерти, но сейчас мы не в том положении, чтобы быть слишком разборчивыми в выборе союзников.$b$bМы зажаты между силами Плети и свирепыми Драккари, причем и те, и другие пытаются нас уничтожить, чтобы пробиться друг к другу.$b$bИди на запад – на Черную заставу. Поговори со Стефаном и спроси, не нужна ли ему твоя помощь.', '', 'Le Sergent Riannah à la Brèche de Lumière veut que vous parliez à Stefan au Guet d''Ébène et que vous lui offriez votre aide.', 'Unteroffizier Riannah in der Lichtbresche möchte, dass Ihr mit Stefan in der Schwarzen Wacht sprecht und ihm Eure Unterstützung anbietet.', '', '', 'La sargento Riannah de la Brecha de la Luz quiere que hables con Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano y que le ofrezcas tu ayuda.', 'La sargento Riannah de la Brecha de la Luz quiere que hables con Stefan del Puesto de Vigilancia de Ébano y que le ofrezcas tu ayuda.', 'По поручению сержанта Рианны из Разлома Света поговорите со Стефаном на Черной заставе и предложите ему свою помощь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12781, '', 'Bienvenue !', 'Willkommen!', '', '', '¡Te damos la bienvenida!', '¡Te damos la bienvenida!', 'Добро пожаловать!', '', 'Bienvenue dans le monde de World of Warcraft !$B$BPour vous remercier d''avoir acheté l''édition collector de World of Warcraft, allez voir Siouxsie la banshee au fort d''Ébène, et présentez-lui ce bon. Elle vous offrira un petit compagnon qui vous accompagnera dans vos quêtes d''aventure et de gloire.$B$BMerci encore et bon séjour dans World of Warcraft !', 'Willkommen zu World of Warcraft!$B$BAls besonderen Dank dafür, dass Ihr die World of Warcraft Collector''s Edition gekauft habt, erhaltet Ihr diesen Geschenkgutschein. Tauscht ihn bei Siouxsie der Banshee in der Schwarzen Festung ein und Ihr werdet ein Geschenk erhalten: einen kleinen Gefährten, der Euch auf Eurer Suche nach Abenteuern und Ruhm begleiten wird.$B$BNochmals danke. Genießt Euren Aufenthalt in World of Warcraft!', '', '', '¡$gBienvenido:Bienvenida; al World of Warcraft!$b$bPara agradecerte de forma especial la compra de la edición de coleccionista de World of Warcraft, dale este vale a Siouxsie el alma en pena en El Bastión de Ébano. Después te darán un regalo: un pequeño acompañante que te seguirá en tu búsqueda de aventura y gloria.$b$b¡Gracias otra vez y disfruta tu estancia en World of Warcraft!|n', '¡$gBienvenido:Bienvenida; al World of Warcraft!$b$bPara agradecerte de forma especial la compra de la edición de coleccionista de World of Warcraft, dale este vale a Siouxsie el alma en pena en El Bastión de Ébano. Después te darán un regalo: un pequeño acompañante que te seguirá en tu búsqueda de aventura y gloria.$b$b¡Gracias otra vez y disfruta tu estancia en World of Warcraft!|n', 'Добро пожаловать в World of Warcraft!$B$BВы приобрели коллекционное издание World of Warcraft и получаете в качестве благодарности этот подарочный сертификат. Отнесите его Банши Сиокси в Черный Оплот и получите подарок: маленького компаньона, который будет сопровождать вас на пути к приключениям и славе.$B$BЕще раз большое спасибо – и приятного пребывания в World of Warcraft!', '', 'Apportez le Bon-cadeau du Fort d''Ébène à Siouxsie la banshee au Fort d''Ébène.', 'Bringt den Geschenkgutschein der Schwarzen Festung zu Siouxsie der Banshee in der Schwarzen Festung.', '', '', 'Lleva el vale regalo de El Bastión de Ébano a Siouxsie el alma en pena en El Bastión de Ébano.', 'Lleva el vale regalo de El Bastión de Ébano a Siouxsie el alma en pena en El Bastión de Ébano.', 'Отнесите подарочный сертификат Черного оплота в Черный оплот и отдайте его Банши Сиокси.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Siouxsie la banshee.', 'Kehrt zu Siouxsie der Banshee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Siouxsie el alma en pena.', 'Vuelve con: Siouxsie el alma en pena.', 'Вернитесь к банши Сиокси.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12782, '', 'Recherche désespérée', 'Verzweifelte Forschung', '', '', 'Investigación desesperada', 'Investigación desesperada', 'Отчаянный поиск', '', '$n, le roi-liche a lancé ses troupes contre nous. Pour le repousser jusqu’à son trône de glace, la Horde et l’Alliance doivent se serrer les coudes. Cette alliance a été conclue à Shattrath, sur la terrasse de la Lumière.$B$BPour nous aider dans notre lutte contre le roi-liche, rendez-vous au nouveau camp des Apothicaires sur la terrasse de la Lumière, et parlez au grand apothicaire Putrescin. Il mène des recherches désespérées pour mettre fin à l’épidémie de zombies. Son remède est notre seul espoir de salut.$B$BFaites vite, $n. À chaque moment qui passe, un nouvel innocent perd la vie.', '$n, der Lichkönig macht uns mit einer Invasion zu schaffen. Um ihn zu seinem Frostthron zurückzudrängen, müssen Horde und Allianz wie Pech und Schwefel zusammenhalten. Doch nun musste diese Allianz auf der Terrasse des Lichts in Shattrath einen Schlag hinnehmen.$B$BGeht zum neuen Apothekerlager dort und sprecht mit Großapotheker Putress, um unseren Kampf gegen den Lichkönig zu unterstützen. Er forscht wie verzweifelt an einem Heilmittel, das die Zombieseuche beseitigen wird. Dieses Mittel ist unsere Erlösung.$B$BMacht schnell, $n. Mit jeder Sekunde, die vergeht, findet ein weiteres unschuldiges Leben sein Ende.', '', '', '$n, el Rey Exánime amenaza con invadirnos. Para vencerle y enviarlo de nuevo a su trono helado, la Horda y la Alianza tienen que permanecer unidas. En Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza.$b$bPara ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de boticarios en el Bancal de la Luz y habla con el gran boticario Putress. Es él quien dirige la investigación desesperada para acabar con la peste de los zombis. Su cura es nuestra salvación.$b$bDate prisa, $n. Cada momento que pasa es otra vida inocente perdida.', '$n, el Rey Exánime amenaza con invadirnos. Para vencerle y enviarlo de nuevo a su trono helado, la Horda y la Alianza tienen que permanecer unidas. En Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza.$b$bPara ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de boticarios en el Bancal de la Luz y habla con el gran boticario Putress. Es él quien dirige la investigación desesperada para acabar con la peste de los zombis. Su cura es nuestra salvación.$b$bDate prisa, $n. Cada momento que pasa es otra vida inocente perdida.', 'Настал час, $n, когда Король-лич решил перейти в наступление. У нас есть лишь один шанс оттеснить его назад к его ледяному трону, и для этого Орда и Альянс должны встать плечом к плечу. Ради этого в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз.$B$BВ этой битве против Короля-лича нам понадобится любая помощь. Отправляйся в новый аптекарский лагерь в Террасе Света и разыщи верховного аптекаря Гнилесса. Он возглавляет исследования по поиску вакцины против новой чумы, и лишь на него возложены все наши надежды.$B$BПоторопись, $n, ибо каждая секунда промедления может стоить нам еще одной унесенной жизни.', '', 'Parlez au Grand apothicaire Putrescin, au nouveau Camp des Apothicaires sur la Terrasse de la Lumière à Shattrath.', 'Sprecht mit Großapotheker Putress im neuen Apothekerlager auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Habla con el gran boticario Putress en el nuevo Campamento de Boticarios en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Habla con el gran boticario Putress en el nuevo Campamento de Boticarios en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Поговорите с верховным аптекарем Гнилессом в новом аптекарском лагере на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12783, '', 'Recherche désespérée', 'Verzweifelte Forschung', '', '', 'Investigación desesperada', 'Investigación desesperada', 'Отчаянный поиск', '', '$n, le roi-liche a lancé ses troupes contre nous. Pour le repousser jusqu’à son trône de glace, la Horde et l’Alliance doivent se serrer les coudes. Cette alliance a été conclue à Shattrath, sur la terrasse de la Lumière.$B$BPour nous aider dans notre lutte contre le roi-liche, rendez-vous au nouveau camp des Apothicaires sur la terrasse de la Lumière, et parlez au grand apothicaire Putrescin. Il mène des recherches désespérées pour mettre fin à l’épidémie de zombies. Son remède est notre seul espoir de salut.$B$BFaites vite, $n. À chaque moment qui passe, un nouvel innocent perd la vie.', '$n, der Lichkönig macht uns mit einer Invasion zu schaffen. Um ihn zu seinem Frostthron zurückzudrängen, müssen Horde und Allianz wie Pech und Schwefel zusammenhalten. Doch nun musste diese Allianz auf der Terrasse des Lichts in Shattrath einen Schlag hinnehmen.$B$BGeht zum neuen Apothekerlager dort und sprecht mit Großapotheker Putress, um unseren Kampf gegen den Lichkönig zu unterstützen. Er forscht wie verzweifelt an einem Heilmittel, das die Zombieseuche beseitigen wird. Dieses Mittel ist unsere Erlösung.$B$BMacht schnell, $n. Mit jeder Sekunde, die vergeht, findet ein weiteres unschuldiges Leben sein Ende.', '', '', '$n, el Rey Exánime amenaza con invadirnos. Para vencerle y enviarlo de nuevo a su trono helado, la Horda y la Alianza tienen que permanecer unidas. En Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza.$b$bPara ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de boticarios en el Bancal de la Luz y habla con el gran boticario Putress. Es él quien dirige la investigación desesperada para acabar con la peste de los zombis. Su cura es nuestra salvación.$b$bDate prisa, $n. Cada momento que pasa es otra vida inocente perdida.', '$n, el Rey Exánime amenaza con invadirnos. Para vencerle y enviarlo de nuevo a su trono helado, la Horda y la Alianza tienen que permanecer unidas. En Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza.$b$bPara ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de boticarios en el Bancal de la Luz y habla con el gran boticario Putress. Es él quien dirige la investigación desesperada para acabar con la peste de los zombis. Su cura es nuestra salvación.$b$bDate prisa, $n. Cada momento que pasa es otra vida inocente perdida.', 'Настал час, $n, когда Король-лич решил перейти в наступление. У нас есть лишь один шанс оттеснить его назад к его ледяному трону, и для этого Орда и Альянс должны встать плечом к плечу. Ради этого в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз.$B$BВ этой битве против Короля-лича нам понадобится любая помощь. Отправляйся в новый аптекарский лагерь в Террасе Света и разыщи верховного аптекаря Гнилесса. Он возглавляет исследования по поиску вакцины против новой чумы, и лишь на него возложены все наши надежды.$B$BПоторопись, $n, ибо каждая секунда промедления может стоить нам еще одной унесенной жизни.', '', 'Parlez au Grand apothicaire Putrescin, au nouveau Camp des Apothicaires sur la Terrasse de la Lumière à Shattrath.', 'Sprecht mit Großapotheker Putress im neuen Apothekerlager auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Habla con el gran boticario Putress en el nuevo Campamento de Boticarios en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Habla con el gran boticario Putress en el nuevo Campamento de Boticarios en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Поговорите с верховным аптекарем Гнилессом в новом аптекарском лагере на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12784, '', 'Recherche désespérée', 'Verzweifelte Forschung', '', '', 'Investigación desesperada', 'Investigación desesperada', 'Отчаянный поиск', '', '$n, le roi-liche a lancé ses troupes contre nous. Pour le repousser jusqu’à son trône de glace, la Horde et l’Alliance doivent se serrer les coudes. Cette alliance a été conclue à Shattrath, sur la terrasse de la Lumière.$B$BPour nous aider dans notre lutte contre le roi-liche, rendez-vous au nouveau camp des Apothicaires sur la terrasse de la Lumière, et parlez au grand apothicaire Putrescin. Il mène des recherches désespérées pour mettre fin à l’épidémie de zombies. Son remède est notre seul espoir de salut.$B$BFaites vite, $n. À chaque moment qui passe, un nouvel innocent perd la vie.', '$n, der Lichkönig macht uns mit einer Invasion zu schaffen. Um ihn zu seinem Frostthron zurückzudrängen, müssen Horde und Allianz wie Pech und Schwefel zusammenhalten. Doch nun musste diese Allianz auf der Terrasse des Lichts in Shattrath einen Schlag hinnehmen.$B$BGeht zum neuen Apothekerlager dort und sprecht mit Großapotheker Putress, um unseren Kampf gegen den Lichkönig zu unterstützen. Er forscht wie verzweifelt an einem Heilmittel, das die Zombieseuche beseitigen wird. Dieses Mittel ist unsere Erlösung.$B$BMacht schnell, $n. Mit jeder Sekunde, die vergeht, findet ein weiteres unschuldiges Leben sein Ende.', '', '', '$n, el Rey Exánime amenaza con invadirnos. Para vencerle y enviarlo de nuevo a su trono helado, la Horda y la Alianza tienen que permanecer unidas. En Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza.$b$bPara ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de boticarios en el Bancal de la Luz y habla con el gran boticario Putress. Es él quien dirige la investigación desesperada para acabar con la peste de los zombis. Su cura es nuestra salvación.$b$bDate prisa, $n. Cada momento que pasa es otra vida inocente perdida.', '$n, el Rey Exánime amenaza con invadirnos. Para vencerle y enviarlo de nuevo a su trono helado, la Horda y la Alianza tienen que permanecer unidas. En Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza.$b$bPara ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de boticarios en el Bancal de la Luz y habla con el gran boticario Putress. Es él quien dirige la investigación desesperada para acabar con la peste de los zombis. Su cura es nuestra salvación.$b$bDate prisa, $n. Cada momento que pasa es otra vida inocente perdida.', 'Настал час, $n, когда Король-лич решил перейти в наступление. У нас есть лишь один шанс оттеснить его назад к его ледяному трону, и для этого Орда и Альянс должны встать плечом к плечу. Ради этого в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз.$B$BВ этой битве против Короля-лича нам понадобится любая помощь. Отправляйся в новый аптекарский лагерь в Террасе Света и разыщи верховного аптекаря Гнилесса. Он возглавляет исследования по поиску вакцины против новой чумы, и лишь на него возложены все наши надежды.$B$BПоторопись, $n, ибо каждая секунда промедления может стоить нам еще одной унесенной жизни.', '', 'Parlez au Grand apothicaire Putrescin, au nouveau Camp des Apothicaires sur la Terrasse de la Lumière à Shattrath.', 'Sprecht mit Großapotheker Putress im neuen Apothekerlager auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Habla con el gran boticario Putress en el nuevo Campamento de Boticarios en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Habla con el gran boticario Putress en el nuevo Campamento de Boticarios en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Поговорите с верховным аптекарем Гнилессом в новом аптекарском лагере на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12785, '', 'Orgrimmar', 'Orgrimmar', '', '', 'Orgrimmar', 'Orgrimmar', 'Оргриммар', '', 'Nous avons fait une découverte capitale ! Nous avons obtenu de nouveaux indices sur la nature de la peste du Fléau grâce à nos spécimens de zombies. Ils ont produit de délicieux fruits pourris...$B$BApportez cette boîte à Orgrimmar. Elle contient une tête infectée par la peste zombie, ainsi qu''une de nos créations : un anti-peste. Les deux pestes s''affrontent dans le cerveau du zombie, et ce cerveau est la clé pour trouver un remède, j''en suis certain.$B$BApportez la boîte à mon assistant, l''apothicaire Karlov. Il assiste le chef de guerre Thrall à Orgrimmar.', 'Wir haben einen Durchbruch errungen! Unsere Zombieexemplare haben uns einen neuen Einblick in die Beschaffenheit der Geißelseuche gewährt. Man könnte also sagen, dass unsere Forschungen verrottete, köstliche Früchte tragen...$B$BBringt diese Kiste nach Orgrimmar. In ihr befindet sich ein mit der Zombieseuche infizierter Kopf und noch so eine Idee von mir: eine Antiseuche. Die zwei Seuchen bekämpfen sich im Inneren des Zombiegehirns. Ich bin mir ziemlich sicher, dass es der Schlüssel zu einem Heilmittel ist.$B$BBringt die Kiste zu meinem Assistenten Apotheker Karlov. Er ist bei Thrall in Orgrimmar.', '', '', '¡Hemos logrado un gran avance! Nuestros especímenes zombis nos han ofrecido una nueva visión de la naturaleza de la peste de la Plaga. Han dado un fruto podrido y delicioso…$b$bLleva esta caja a Orgrimmar. Dentro hay una cabeza infestada de peste de zombi y algo más que hemos creado: una anti-peste. Las dos pestes luchan dentro del cerebro del zombi y seguro que ese cerebro es la clave para una cura.$b$bLleva la caja a mi asistente, el boticario Karlov. Está atendiendo al Jefe de Guerra Thrall en Orgrimmar.', '¡Hemos logrado un gran avance! Nuestros especímenes zombis nos han ofrecido una nueva visión de la naturaleza de la peste de la Plaga. Han dado un fruto podrido y delicioso…$b$bLleva esta caja a Orgrimmar. Dentro hay una cabeza infestada de peste de zombi y algo más que hemos creado: una anti-peste. Las dos pestes luchan dentro del cerebro del zombi y seguro que ese cerebro es la clave para una cura.$b$bLleva la caja a mi asistente, el boticario Karlov. Está atendiendo al Jefe de Guerra Thrall en Orgrimmar.', 'Мы сделали великое открытие! Благодаря подопытным зомби мы вывели исследование природы чумы на совершенно новый уровень, и наш труд наконец-то дал первые, восхитительно червивые плоды!$B$BОтнеси этот ящик в Оргриммар. Внутри его находится голова, зараженная трупной чумой, и кое-что еще – первый образец нашей античумы. Две этих заразы схлестнутся в мозгу зомби, и результат этого скрещения даст нам ключ к изобретению вакцины.$B$BОтдай ящик моему помощнику, аптекарю Карлову. Ты найдешь его в доме вождя Тралла в Оргриммаре.', '', 'Le Grand apothicaire Putrescin vous a demandé de donner le Cerveau doublement pestiféré à l''Apothicaire Karlov à Orgrimmar.', 'Großapotheker Putress möchte, dass Ihr Apotheker Karlov in Orgrimmar das Zwei-Seuchen-Hirn bringt.', '', '', 'El gran boticario Putress quiere que entregues el cerebro doblemente apestado al boticario Karlov en Orgrimmar.', 'El gran boticario Putress quiere que entregues el cerebro doblemente apestado al boticario Karlov en Orgrimmar.', 'Верховный аптекарь Гнилесс просит вас отнести разрываемый на части мозг аптекарю Карлову в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Karlov à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Apotheker Karlov in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Karlov. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Boticaria Karlov. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к аптекарю Карлову в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12786, '', 'Les Pitons-du-Tonnerre', 'Donnerfels', '', '', 'Cima del Trueno', 'Cima del Trueno', 'Громовой Утес', '', 'Nous avons fait une découverte capitale ! Nous avons obtenu de nouveaux indices sur la nature de la peste du Fléau grâce à nos spécimens de zombies. Ils ont produit de délicieux fruits pourris...$B$BApportez cette boîte à Orgrimmar. Elle contient une tête infectée par la peste zombie, ainsi qu''une de nos créations : un anti-peste. Les deux pestes s''affrontent dans le cerveau du zombie, et ce cerveau est la clé pour trouver un remède, j''en suis certain.$B$BApportez la boîte à mon assistant, l''apothicaire Chaney. Il assiste Magatha Totem-Sinistre aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Wir haben einen Durchbruch errungen! Unsere Zombieexemplare haben uns einen neuen Einblick in die Beschaffenheit der Geißelseuche gewährt. Man könnte also sagen, dass unsere Forschungen verrottete, köstliche Früchte tragen...$B$BBringt diese Kiste nach Donnerfels. In ihr befindet sich ein mit der Zombieseuche infizierter Kopf und noch so eine Idee von mir: eine Antiseuche. Die zwei Seuchen bekämpfen sich im Inneren des Zombiegehirns. Ich bin mir ziemlich sicher, dass es der Schlüssel zu einem Heilmittel ist.$B$BBringt die Kiste zu meinem Assistenten Apotheker Chaney. Er ist bei Magatha Grimmtotem in Donnerfels.', '', '', '¡Hemos logrado un gran avance! Nuestros especímenes zombis nos han ofrecido una nueva visión de la naturaleza de la peste de la Plaga. Han dado un fruto podrido y delicioso…$b$bLleva esta caja a Cima del Trueno. Dentro hay una cabeza infestada de peste de zombi y algo más que hemos creado: una anti-peste. Las dos pestes luchan dentro del cerebro del zombi y seguro que ese cerebro es la clave para una cura.$b$bLleva la caja a mi asistente, el boticario Karlov. Está atendiendo a Magatha Tótem Siniestro en Cima del Trueno.', '¡Hemos logrado un gran avance! Nuestros especímenes zombis nos han ofrecido una nueva visión de la naturaleza de la peste de la Plaga. Han dado un fruto podrido y delicioso…$b$bLleva esta caja a Cima del Trueno. Dentro hay una cabeza infestada de peste de zombi y algo más que hemos creado: una anti-peste. Las dos pestes luchan dentro del cerebro del zombi y seguro que ese cerebro es la clave para una cura.$b$bLleva la caja a mi asistente, el boticario Karlov. Está atendiendo a Magatha Tótem Siniestro en Cima del Trueno.', 'Мы сделали великое открытие! Благодаря подопытным зомби мы вывели исследование природы чумы на совершенно новый уровень, и наш труд наконец-то дал первые, восхитительно червивые плоды!$B$BОтнеси этот ящик в Громовой Утес. Внутри его находится голова, зараженная трупной чумой, и кое-что еще – первый образец нашей прото-чумы. Две этих заразы схлестнутся в мозгу зомби, и результат этого скрещения даст нам ключ к изобретению вакцины.$B$BОтдай ящик моему помощнику, аптекарю Чейни. Ты найдешь его в доме Магаты Зловещий Тотем в Громовом Утесе.', '', 'Le Grand apothicaire Putrescin vous a demandé d''apporter le Cerveau doublement pestiféré à l''Apothicaire Chaney aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Großapotheker Putress möchte, dass Ihr Apotheker Chaney in Donnerfels das Zwei-Seuchen-Hirn bringt.', '', '', 'El gran boticario Putress quiere que entregues el cerebro doblemente apestado al boticario Chaney en Cima del Trueno.', 'El gran boticario Putress quiere que entregues el cerebro doblemente apestado al boticario Chaney en Cima del Trueno.', 'Верховный аптекарь Гнилесс просит вас отнести разрываемый на части мозг аптекарю Чейни в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Chaney dans les Plaines dorées, en Mulgore.', 'Kehrt zu Apotheker Chaney nach Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Chaney. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Vuelve con: Boticaria Chaney. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Вернитесь к аптекарю Чейни в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12787, '', 'Fossoyeuse', 'Die Unterstadt', '', '', 'Entrañas', 'Entrañas', 'Подгород', '', 'La peste zombie était une bénédiction cachée. Au cours de nos recherches pour trouver un remède, nous en avons énormément appris sur le Fléau et sa contagion. Nos recherches nous ont procuré des armes contre lui. Des armes et des outils...$B$BPrenez ceci ; c''est une tête de zombie pestiférée qui a partiellement été soignée grâce à l''injection d''un composant dérivé de nos récentes découvertes. Apportez cette tête au maître apothicaire Faranell ; j''ai une liste d''expériences que je voudrais qu''il réalise sur elle.', 'Die Zombieseuche war ein versteckter Segen. Auf unserer Suche nach einem Heilmittel haben wir sehr viel über die Geißel und ihre ansteckende Krankheit gelernt. Unsere Forschungen haben uns Waffen gegen sie verliehen. Waffen - und Werkzeuge...$B$BNehmt das hier, es ist der Kopf eines Zombies und er wurde zum Teil von seiner Seuche geheilt, indem wir ihm ein aus unseren neusten Entdeckungen hergestelltes Präparat injiziert haben. Liefert den Kopf beim Apothekermeister Faranell ab. Ich habe eine Liste mit Experimenten, denen der Kopf unterzogen werden soll.', '', '', 'La peste de zombis ha resultado una bendición disfrazada. Hemos aprendido tanto de la Plaga y de sus contagios durante la búsqueda de una cura. Nuestra investigación ha dado fruto a armas contra ellos. Armas y herramientas…$b$bCoge esto. Es una cabeza de zombi parcialmente curada de su peste mediante la inyección de un compuesto derivado de nuestros descubrimientos recientes. Entrega la cabeza al maestro boticario Faranell. Tengo una lista de experimentos que me gustaría que probara en la cabeza.', 'La peste de zombis ha resultado una bendición disfrazada. Hemos aprendido tanto de la Plaga y de sus contagios durante la búsqueda de una cura. Nuestra investigación ha dado fruto a armas contra ellos. Armas y herramientas…$b$bCoge esto. Es una cabeza de zombi parcialmente curada de su peste mediante la inyección de un compuesto derivado de nuestros descubrimientos recientes. Entrega la cabeza al maestro boticario Faranell. Tengo una lista de experimentos que me gustaría que probara en la cabeza.', 'Будь благословенна трупная чума! Ты не поверишь, сколь ценные сведения о Плети мы получили, пытаясь изобрести вакцину от их заразы. Наши исследования привели к созданию оружия против них самих. Оружия и инструмента...$B$BВот, возьми эту голову зомби. Она была частично исцелена от чумы с помощью нашей последней разработки. Ее надо доставить аптекарю Фаранеллу для дальнейших опытов.', '', 'Le Grand apothicaire Putrescin vous demande d''apporter le Cerveau doublement pestiféré au Maître apothicaire Faranell à Fossoyeuse.', 'Großapotheker Putress möchte, dass Ihr Apothekermeister Faranell in Unterstadt das Zwei-Seuchen-Hirn bringt.', '', '', 'El gran boticario Putress quiere que entregues el cerebro doblemente apestado al maestro boticario Faranell en Entrañas.', 'El gran boticario Putress quiere que entregues el cerebro doblemente apestado al maestro boticario Faranell en Entrañas.', 'Верховный аптекарь Гнилесс просит вас отнести разрываемый на части мозг опытному аптекарю Фаранеллу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître apothicaire Faranell au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Apothekermeister Faranell am Lordameresee im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro boticario Faranell. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Maestro boticario Faranell. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к опытному аптекарю Фаранеллу на озеро Лордамер, что в Альтеракских горах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12788, '', 'Lune-d’Argent', 'Silbermond', '', '', 'Lunargenta', 'Lunargenta', 'Луносвет', '', 'Nous avons fait une découverte capitale ! Nous avons obtenu de nouveaux indices sur la nature de la peste du Fléau grâce à nos spécimens de zombies. Ils ont produit de délicieux fruits pourris...$B$BApportez cette boîte à Orgrimmar. Elle contient une tête infectée par la peste zombie, ainsi qu''une de nos créations : un anti-peste. Les deux pestes s''affrontent dans le cerveau du zombie, et ce cerveau est la clé pour trouver un remède, j''en suis certain.$B$BApportez la boîte à mon assistante, l''apothicaire Tepesh. Elle assiste Lor''themar Theron à Lune-d’Argent.', 'Wir haben einen Durchbruch errungen! Unsere Zombieexemplare haben uns einen neuen Einblick in die Beschaffenheit der Geißelseuche gewährt. Man könnte also sagen, dass unsere Forschungen verrottete, köstliche Früchte tragen...$B$BBringt diese Kiste nach Silbermond. In ihr befindet sich ein mit der Zombieseuche infizierter Kopf und noch so eine Idee von mir: eine Antiseuche. Die zwei Seuchen bekämpfen sich im Inneren des Zombiegehirns. Ich bin mir ziemlich sicher, dass es der Schlüssel zu einem Heilmittel ist.$B$BBringt die Kiste zu meiner Assistentin Apothekerin Tepesh. Sie ist bei Lor''themar Theron in Silbermond.', '', '', '¡Hemos logrado un gran avance! Nuestros especímenes zombis nos han ofrecido una nueva visión de la naturaleza de la peste de la Plaga. Han dado un fruto podrido y delicioso…$b$bLleva esta caja a Lunargenta. Dentro hay una cabeza infestada de peste de zombi y algo más que hemos creado: una anti-peste. Las dos pestes luchan dentro del cerebro del zombi y seguro que ese cerebro es la clave para una cura.$b$bLleva la caja a mi ayudante, la boticaria Tepesh. Está atendiendo a Lor''themar Theron en la Ciudad de Lunargeta.', '¡Hemos logrado un gran avance! Nuestros especímenes zombis nos han ofrecido una nueva visión de la naturaleza de la peste de la Plaga. Han dado un fruto podrido y delicioso…$b$bLleva esta caja a Lunargenta. Dentro hay una cabeza infestada de peste de zombi y algo más que hemos creado: una anti-peste. Las dos pestes luchan dentro del cerebro del zombi y seguro que ese cerebro es la clave para una cura.$b$bLleva la caja a mi ayudante, la boticaria Tepesh. Está atendiendo a Lor''themar Theron en la Ciudad de Lunargeta.', 'Мы сделали великое открытие! Благодаря подопытным зомби мы вывели исследование природы чумы на совершенно новый уровень, и наш труд наконец-то дал первые, восхитительно червивые плоды!$B$BОтнеси этот ящик в Луносвет. Внутри его находится голова, зараженная трупной чумой, и кое-что еще – первый образец нашей античумы. Две этих заразы схлестнутся в мозгу зомби, и результат этого скрещения даст нам ключ к изобретению вакцины.$B$BОтдай ящик моему помощнику, аптекарю Тепеш. Ты найдешь ее в доме Лор''темара Терона в Луносвете.', '', 'Le Grand apothicaire Putrescin vous a demandé de donner le Cerveau doublement pestiféré à l''Apothicaire Tepesh à Lune-d’Argent.', 'Großapotheker Putress möchte, dass Ihr Apothekerin Tepesh in Silbermond das Zwei-Seuchen-Hirn bringt.', '', '', 'El gran boticario Putress quiere entregues el cerebro doblemente apestado a la boticaria Tepesh en la Ciudad de Lunargenta.', 'El gran boticario Putress quiere entregues el cerebro doblemente apestado a la boticaria Tepesh en la Ciudad de Lunargenta.', 'Верховный аптекарь Гнилесс просит вас отнести разрываемый на части мозг аптекарю Тепеш в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Tepesh à Lune-d’Argent.', 'Kehrt zu Apothekerin Tepesh in Silbermond zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Tepesh. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Vuelve con: Boticaria Tepesh. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Вернитесь к аптекарю Тепешу в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12789, '', 'Dans la brèche !', 'Auf zur Bresche!', '', '', '¡Cruzando la brecha!', '¡Cruzando la brecha!', 'В Разлом!', '', 'Préparez-vous, $c. Je vous envoie à la Brèche de Lumière, au nord-est d''ici.$b$bJ''ai appris que le Fléau est passé à l''offensive pour prendre Zul''Drak.$b$b<Valus vous regarde droit dans les yeux.>$b$bNous ne les laisserons pas faire.$b$bJe veux que vous vous assuriez de la destruction des créatures du Fléau qui se trouvent là-bas. La Lumière l''exige.$b$bRompez.', 'Macht Euch bereit, $C. Ich entsende Euch zur Lichtbresche nordöstlich von hier.$b$bIch habe Nachricht erhalten, dass die Geißel dazu übergegangen ist, Zul''Drak einzunehmen.$b$b<Valus starrt Euch direkt in die Augen.>$b$bDies wird nicht passieren.$b$bSeht zu, dass die Diener der Geißel dort vernichtet werden. Das Licht verlangt danach.$b$bWegtreten.', '', '', 'Prepárate, $c. Te envío a la Brecha de la Luz, al noreste de aquí.$b$bTengo entendido que la Plaga está luchando para conquistar Zul''Drak.$b$b<Valus te mira fijamente a los ojos.>$b$bEso no puede ocurrir.$b$bAsegúrate de ayudar a destruir a la Plaga allí. La luz lo exige.$b$bPuedes irte.', 'Prepárate, $c. Te envío a la Brecha de la Luz, al noreste de aquí.$b$bTengo entendido que la Plaga está luchando para conquistar Zul''Drak.$b$b<Valus te mira fijamente a los ojos.>$b$bEso no puede ocurrir.$b$bAsegúrate de ayudar a destruir a la Plaga allí. La luz lo exige.$b$bPuedes irte.', 'Готовься, |3-6($c). Я отправляю тебя в Разлом Света, что к северо-востоку отсюда.$B$BЯ получил сообщение, что силы Плети из кожи вон лезут, чтобы захватить Зул''Драк.$B$B<Валус не мигая смотрит вам прямо в глаза.>$B$BЭтого нельзя допустить.$B$BТы $gдолжен:должна; помочь в уничтожении сил Плети. Этого требует Свет.$B$B$GСвободен:Свободна;.', '', 'Le Croisé Valus de la Confiance de Lumière veut que vous vous présentiez auprès du Sergent Riannah à la Brèche de Lumière, dans Zul''Drak.', 'Kreuzritter Valus bei der Lichtwarte möchte, dass Ihr Euch bei Unteroffizier Riannah in Lichtbresche in Zul''Drak meldet.', '', '', 'El cruzado Valus de Confianza de la Luz quiere que informes a la sargento Riannah en la Brecha de la Luz de Zul''Drak.', 'El cruzado Valus de Confianza de la Luz quiere que informes a la sargento Riannah en la Brecha de la Luz de Zul''Drak.', 'По распоряжению рыцаря Валуса из Опоры Света доложите о своем прибытии сержанту Рианне из Разлома Света в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12790, '', 'Apprendre à partir et revenir : le chemin magique', 'Hin- und zurückkommen: mit Magie', '', '', 'Aprender a ir y a volver: la manera mágica', 'Aprender a ir y a volver: la manera mágica', 'Как уйти и вернуться: магический путь', '', 'Au cas où vous ne le sauriez pas, vous pouvez utiliser le cristal sur la plateforme derrière moi pour vous téléporter au Séjour pourpre, dans la forêt du Chant de cristal juste en dessous de Dalaran.$B$BDe la même manière, vous pouvez utiliser le cristal au séjour, en bas, pour revenir dans la chambre au-dessus de moi.$B$BJ''aimerais que vous le fassiez maintenant.', 'Nur, falls Ihr es nicht wissen solltet: Ihr könnt den Kristall auf der Plattform hinter mir dazu benutzen, um Euch zur Violetten Wacht im Kristallsangwald unterhalb von Dalaran zu teleportieren.$B$BIm Gegenzug könnt Ihr dann auch den Kristall in der Wache verwenden, um zur Kammer über mir zu gelangen.$B$BTut dies nun für mich.', '', '', 'Por si acaso no lo sabes aún, puedes usar el cristal de la plataforma detrás de mí para teletransportarte a El Confín Violeta en el Bosque Canto de Cristal bajo Dalaran.$b$bDe la misma forma, puedes utilizar el cristal de la base de abajo para volver a la cámara que hay encima de mí.$b$bMe gustaría que lo hicieras ahora.', 'Por si acaso no lo sabes aún, puedes usar el cristal de la plataforma detrás de mí para teletransportarte a El Confín Violeta en el Bosque Canto de Cristal bajo Dalaran.$b$bDe la misma forma, puedes utilizar el cristal de la base de abajo para volver a la cámara que hay encima de mí.$b$bMe gustaría que lo hicieras ahora.', 'На всякий случай, если ты вдруг не знаешь... ты можешь использовать этот кристалл на платформе у меня за спиной, чтобы телепортироваться на Аметистовую заставу в лесу Хрустальной Песни у Даларана.$B$BТочно так же ты можешь использовать кристалл на развалинах, чтобы вернуться в комнату, расположенную прямо надо мной.$B$BМне бы очень хотелось, чтобы ты $gотправился:отправилась; в путь немедленно.', '', 'L''Archimage Célindra à la Porte Pourpre à Dalaran vous a demandé d''utiliser le Téléporteur vers le Cristal du Séjour pourpre et le Téléporteur vers le Cristal de Dalaran.', 'Erzmagierin Celindra am Violetten Tor möchte, dass Ihr den Teleporter zum Kristall der Violetten Wacht und den Teleporter zum Dalarankristall verwendet.', '', '', 'La archimaga Celindra de la Puerta Violeta en Dalaran quiere que utilices el cristal de teletransporte a El Confín Violeta y el cristal de teletransporte a Dalaran.', 'La archimaga Celindra de la Puerta Violeta en Dalaran quiere que utilices el cristal de teletransporte a El Confín Violeta y el cristal de teletransporte a Dalaran.', 'Воспользуйтесь кристаллом телепортации на Аметистовую заставу у Даларана и кристаллом телепортации в Даларан по просьбе верховного мага Селиндры из Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Célindra à la Porte Pourpre, à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagierin Celindra am Violetten Tor in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimaga Celindra. Zona: La Puerta Violeta, Dalaran.', 'Vuelve con: Archimaga Celindra. Zona: La Puerta Violeta, Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Селиндре к Аметистовым вратам, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12791, '', 'Le royaume magique de Dalaran', 'Das magische Königreich Dalaran', '', '', 'El reino mágico de Dalaran', 'El reino mágico de Dalaran', 'Магическое королевство Даларан', '', 'Bonjour, $n. Vous savez peut-être que le Kirin Tor a déplacé notre cité ici, en Norfendre.$B$BDalaran ne se trouve donc plus sous le dôme protecteur sur les côtes du lac Lordamere. Maintenant, la cité flotte au-dessus de la forêt du Chant de cristal, grâce à la magie.$B$BNous pensons que vous êtes $gprêt:prête; à vous rendre dans la cité. Parlez-moi à nouveau et je lancerai un sort pour vous y téléporter.$B$BLorsque vous arriverez à Dalaran, donnez à l''archimage Célindra ma chevalière comme preuve de notre rencontre.', 'Hallo, $n. Ihr wisst womöglich, dass wir Kirin Tor unsere Stadt hier nach Nordend verlegt haben.$B$BDalaran liegt nicht länger unter seiner schützenden Kuppel am Ufer des Lordameresees. Nun schwebt die Insel auf magische Weise über dem Kristallsangwald.$B$BWir glauben, dass Ihr nun bereit dazu seid, zur Stadt zu reisen. Sprecht mich wieder an und ich werde einen Teleportationszauber wirken, um Euch dorthin zu befördern.$B$BSucht Erzmagierin Celindra auf, sobald Ihr dort angekommen seid, und gebt Ihr mein Signet als Beweis dafür, dass wir gesprochen haben.', '', '', 'Hola, $n. Puede que ya te hayas dado cuenta, pero nosotros, el Kirin Tor, hemos trasladado nuestra ciudad hasta aquí, en Rasganorte.$b$bDalaran ya no yace bajo su cúpula de protección en las orillas del Lago Lordamere. Ahora la ciudad flota por arte de magia sobre el Bosque Canto de Cristal.$b$bCreemos que estás $gpreparado:preparada; para tu viaje a la ciudad. Habla conmigo otra vez y lanzaré un hechizo de teletransporte para llevarte hasta allí.$b$bCuando llegues, busca a la archimaga Celindra y ofrécele mi sello como prueba de que hemos estado hablando.', 'Hola, $n. Puede que ya te hayas dado cuenta, pero nosotros, el Kirin Tor, hemos trasladado nuestra ciudad hasta aquí, en Rasganorte.$b$bDalaran ya no yace bajo su cúpula de protección en las orillas del Lago Lordamere. Ahora la ciudad flota por arte de magia sobre el Bosque Canto de Cristal.$b$bCreemos que estás $gpreparado:preparada; para tu viaje a la ciudad. Habla conmigo otra vez y lanzaré un hechizo de teletransporte para llevarte hasta allí.$b$bCuando llegues, busca a la archimaga Celindra y ofrécele mi sello como prueba de que hemos estado hablando.', 'Здравствуй, $n! Ты еще не $gслышал:слышала; о том, что Кирин-Тор перенес наш славный город сюда, в Нордскол?$B$BИстинная правда; Даларан больше не найти на берегах озера Лордамер. Теперь он волшебным образом парит над лесом Хрустальной Песни.$B$BПожалуй, ты уже $gготов:готова; совершить путешествие в наш город. Обратись ко мне, и я прочитаю заклинание телепортации.$B$BКак прибудешь на место, найди верховного мага Селиндру и передай ей мой перстень в знак того, что ты $gприбыл:прибыла; по моему поручению.', '', 'Donnez la Chevalière du Kirin Tor à l''Archimage Célindra à la Porte Pourpre à Dalaran.', 'Liefert das Signet der Kirin Tor bei Erzmagierin Celindra am Violetten Tor in Dalaran ab.', '', '', 'Entrega el sello de Kirin Tor a la archimaga Celindra en la Puerta Violeta en Dalaran.', 'Entrega el sello de Kirin Tor a la archimaga Celindra en la Puerta Violeta en Dalaran.', 'Отнесите кирин-торский перстень верховному магу Селиндре к Аметистовым Вратам Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Archimage Célindra à la Porte Pourpre, à Dalaran.', 'Sprecht mit Erzmagierin Celindra am Violetten Tor in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Archimaga Celindra. Zona: La Puerta Violeta, Dalaran.', 'Habla con: Archimaga Celindra. Zona: La Puerta Violeta, Dalaran.', 'Поговорите с верховным магом Селиндрой у Аметистовых врат, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12792, '', 'Chaque chose en son temps', 'Das Wichtigste zuerst', '', '', 'Lo primero es lo primero', 'Lo primero es lo primero', 'Первым делом', '', 'Écoutez-moi, $r !$b$bToute cette région est en crise. Partout où vous regardez, vous trouverez quelqu''un qui pourrait avoir besoin de votre aide.$b$b<Kunz vous regarde droit dans les yeux.>$b$bPersonne n''a autant besoin de vous en ce moment que Riannah. Le Fléau s''est infiltré entre nous, l''isolant totalement, ainsi que ceux qu''elle commande.$b$bLa Brèche de lumière, où ses forces résistent, se trouve au sud-ouest d''ici.', 'Hört gut zu, $R!$b$bIn der gesamten Region kriselt es. Überall, wo Ihr hinseht, werdet Ihr Leute finden, die Eure Hilfe gebrauchen könnten.$b$b<Kunz blickt Euch direkt in die Augen.>$b$bDoch niemand braucht Eure Hilfe gerade dringender als Riannah. Die Diener der Geißel haben sich nun zwischen uns gedrängt. Sie und ihre Männer sind also abgeschnitten.$b$bLichtbresche, der Ort, an dem sich ihre Streitkräfte befinden, liegt gleich südwestlich von hier.', '', '', 'Escucha, ¡$r!$b$bEsta zona está llena de crisis. Ahí donde mires verás gente que encontrará tu ayuda de gran utilidad.$b$b<Kunz te mira directamente a los ojos.>$b$bNadie necesita tu ayuda más que Riannah en estos momentos. La Plaga se ha abierto paso entre nosotros y la ha dejado aislada junto con los que están bajo sus órdenes.$b$bLa Brecha de la Luz, el lugar donde sus fuerzas resisten, yace justo al suroeste de aquí.', 'Escucha, ¡$r!$b$bEsta zona está llena de crisis. Ahí donde mires verás gente que encontrará tu ayuda de gran utilidad.$b$b<Kunz te mira directamente a los ojos.>$b$bNadie necesita tu ayuda más que Riannah en estos momentos. La Plaga se ha abierto paso entre nosotros y la ha dejado aislada junto con los que están bajo sus órdenes.$b$bLa Brecha de la Luz, el lugar donde sus fuerzas resisten, yace justo al suroeste de aquí.', 'Слушай, |3-6($r)!$b$bУ нас тут повсюду – один сплошной кризис. Куда ни глянь – нашим людям везде нужна помощь.$b$b<Кунц смотрит вам прямо в глаза.>$b$bНо конкретно на данный момент больше всех в помощи нуждается Рианна. Силы Плети заняли территорию между нами, и Рианна с ее отрядом оказалась отрезанной.$b$bРазлом Света, который удерживает Рианна, находится прямо на юго-западе отсюда.', '', 'Le Commandant Kunz au Séjour d''Argent vous a demandé d''aller rejoindre le Sergent Riannah à la Brèche de Lumière.', 'Kommandant Kunz in der Argentumwacht möchte, dass Ihr Euch bei Unteroffizier Riannah in der Lichtbresche meldet.', '', '', 'El Comandante Kunz de El Confín Argenta quiere que te presentes ante la sargento Riannah en la Brecha de la Luz.', 'El Comandante Kunz de El Confín Argenta quiere que te presentes ante la sargento Riannah en la Brecha de la Luz.', 'По поручению командира Кунца помогите сержанту Рианне в Разломе Света.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12793, '', 'De la fumée à l''horizon', 'Rauch am Horizont', '', '', 'Humo en el horizonte', 'Humo en el horizonte', 'Дым на горизонте', '', 'Vous entendez, $r ?$b$bLa rumeur de la bataille qui se livre loin à l''ouest arrive jusqu''à nos oreilles, par-dessus même le bruit de notre propre combat.$b$bLe Fléau menace de percer les lignes de ceux qui se font appeler la Croisade d''argent. Il faut l''en empêcher. C''est le point le plus sensible de la région.$b$bRendez-vous à la Brèche de Lumière et joignez-vous à leurs rangs. Parlez à Maaka et il vous donnera tout ce qu''il faut.', 'Habt Ihr das gehört, $R?$b$bDas Schlachtengeschrei weit im Westen reicht bis hierher und übertönt selbst unser eigenes.$b$bDie Geißel droht damit, durch die Linien derer zu brechen, die dem sogenannten Argentumkreuzzug angehören. Dies zu verhindern, ist so dringend vonnöten, wie alles andere in der Region.$b$bReist zur Lichtbresche und unterstützt sie bei ihrem Kampf dort. Sprecht mit Maaka und er wird Euch sicher dorthin bringen.', '', '', '¿Oyes eso, $r?$B$BEl clamor de la batalla del oeste llega desde la distancia hasta aquí, incluso por encima del estruendo de nuestra propia refriega.$B$BLa Plaga amenaza con romper las filas de esos que se llaman a sí mismos "la Cruzada Argenta". Evitar esto es lo que más prisa corre en toda la región.$B$BViaja a la Brecha de la Luz y únete a ellos. Habla con Maaka, él se encargará de que llegues a salvo.', '¿Oyes eso, $r?$B$BEl clamor de la batalla del oeste llega desde la distancia hasta aquí, incluso por encima del estruendo de nuestra propia refriega.$B$BLa Plaga amenaza con romper las filas de esos que se llaman a sí mismos "la Cruzada Argenta". Evitar esto es lo que más prisa corre en toda la región.$B$BViaja a la Brecha de la Luz y únete a ellos. Habla con Maaka, él se encargará de que llegues a salvo.', 'Слышишь, |3-6($r)?$b$bГрохот битвы далеко-далеко на западе слышен даже здесь, даже сквозь грохот нашей собственной битвы.$b$bСуществует реальная угроза, что силы Плети прорвут линию обороны тех, кто называет себя солдатами Серебряного Авангарда. Мы не должны этого допустить!$b$bИди в Разлом Света и помоги тем, кто сражается там. Поговори с Маакой, он обеспечит тебе безопасное путешествие.', '', 'Khufu, dans Zim''Torga, veut que vous vous rendiez à la Brèche de Lumière et que vous vous présentiez au Sergent Riannah.$b$bMaaka vous fournira le transport.', 'Khufu in Zim''Torga möchte, dass Ihr zur Lichtbresche reist und Euch bei Unteroffizier Riannah meldet.$b$bMaaka wird Euch dorthin bringen.', '', '', 'Khufu de Zim''Torga quiere que viajes a la Brecha de la Luz y que te presentes ante la sargento Riannah.$B$BMaaka te proporcionará un transporte.', 'Khufu de Zim''Torga quiere que viajes a la Brecha de la Luz y que te presentes ante la sargento Riannah.$B$BMaaka te proporcionará un transporte.', 'По поручению Кхуфу из Зим''Торги переговорите с сержантом Рианной в Разломе Света.$b$bМаака обеспечит вам безопасное путешествие.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12794, '', 'Le royaume magique de Dalaran', 'Das magische Königreich Dalaran', '', '', 'El reino mágico de Dalaran', 'El reino mágico de Dalaran', 'Магическое королевство Даларан', '', 'Bonjour, $n. Vous savez peut-être que le Kirin Tor a déplacé notre cité ici, en Norfendre.$B$BDalaran ne se trouve donc plus sous le dôme protecteur sur les côtes du lac Lordamere. Maintenant, la cité flotte au-dessus de la forêt du Chant de cristal, grâce à la magie.$B$BNous pensons que vous êtes $gprêt:prête; à vous rendre dans la cité. Parlez-moi à nouveau et je lancerai un sort pour vous y téléporter.$B$BLorsque vous arriverez à Dalaran, donnez à l''archimage Célindra ma chevalière comme preuve de notre rencontre.', 'Hallo, $n. Es ist Euch möglicherweise bekannt, dass wir Kirin Tor unsere Stadt hier nach Nordend verlegt haben.$b$bDalaran befindet sich nun nicht länger unter der schützenden Kuppel an den Ufern des Lordameresees. Nun schwebt die Stadt auf magische Art und Weise über dem Kristallsangwald.$b$bWir glauben, dass Ihr bereit seid, zu der Stadt zu reisen. Sprecht mich erneut an und ich werde einen Teleportationszauber wirken, um Euch dorthin zu befördern.$b$bWenn Ihr dort seid, so sprecht mit der Erzmagierin Celindra und gebt ihr mein Signet als Beweis dafür, dass Ihr von mir kommt.', '', '', 'Hola, $n. Puede que ya te hayas dado cuenta, pero nosotros, el Kirin Tor, hemos trasladado nuestra ciudad hasta aquí, en Rasganorte.$b$bDalaran ya no yace bajo su cúpula de protección en las orillas del Lago Lordamere. Ahora la ciudad flota por arte de magia sobre el Bosque Canto de Cristal.$b$bCreemos que estás $gpreparado:preparada; para tu viaje a la ciudad. Habla conmigo otra vez y lanzaré un hechizo de teletransporte para llevarte hasta allí.$b$bCuando llegues, busca a la archimaga Celindra y ofrécele mi sello como prueba de que hemos estado hablando.', 'Hola, $n. Puede que ya te hayas dado cuenta, pero nosotros, el Kirin Tor, hemos trasladado nuestra ciudad hasta aquí, en Rasganorte.$b$bDalaran ya no yace bajo su cúpula de protección en las orillas del Lago Lordamere. Ahora la ciudad flota por arte de magia sobre el Bosque Canto de Cristal.$b$bCreemos que estás $gpreparado:preparada; para tu viaje a la ciudad. Habla conmigo otra vez y lanzaré un hechizo de teletransporte para llevarte hasta allí.$b$bCuando llegues, busca a la archimaga Celindra y ofrécele mi sello como prueba de que hemos estado hablando.', 'Здравствуй, $n! Ты еще не $gслышал:слышала; о том, что Кирин-Тор перенес наш славный город сюда, в Нордскол?$B$BИстинная правда; Даларан больше не найти на берегах озера Лордамер. Теперь он волшебным образом парит над лесом Хрустальной Песни.$B$BПожалуй, ты уже $gготов:готова; совершить путешествие в наш город. Обратись ко мне, и я прочитаю заклинание телепортации.$B$BКак прибудешь на место, найди верховного мага Селиндру и передай ей перстень в знак того, что ты $gприбыл:прибыла; по моему поручению.', '', 'Donnez la Chevalière du Kirin Tor à l''Archimage Célindra à la Porte Pourpre à Dalaran.', 'Bringt der Erzmagierin Celindra am Violetten Tor in Dalaran das Signet der Kirin Tor.', '', '', 'Entrega el sello de Kirin Tor a la archimaga Celindra en la Puerta Violeta en Dalaran.', 'Entrega el sello de Kirin Tor a la archimaga Celindra en la Puerta Violeta en Dalaran.', 'Отнесите кирин-торский перстень верховному магу Селиндре к Аметистовым Вратам Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Archimage Célindra à la Porte Pourpre, à Dalaran.', 'Sprecht mit Erzmagierin Celindra am Violetten Tor in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Archimaga Celindra. Zona: La Puerta Violeta, Dalaran.', 'Habla con: Archimaga Celindra. Zona: La Puerta Violeta, Dalaran.', 'Поговорите с верховным магом Селиндрой у Аметистовых врат, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12795, '', 'Passons au séjour', 'Farbe bekennen', '', '', 'Adoptar una postura', 'Adoptar una postura', 'На помощь заставе', '', 'Il y a quelques instants, j''ai repéré un signal lumineux au-dessus du sommet des arbres, à l''est.$b$bCela veut sûrement dire que tout ne se passe pas comme prévu pour les croisés du séjour d''Argent.$b$bJe ne peux pas quitter notre position ici, $r, mais vous oui. Dès que possible, rendez-vous auprès du commandant Falstaav et voyez ce que vous pouvez faire pour les aider.', 'Gerade erst habe ich ein Signalfeuer über der Baumlinie gen Osten gesehen.$b$bDas kann nur bedeuten, dass die Dinge für die Kreuzfahrer in der Argentumwache nicht so glatt laufen.$b$bIch kann unseren Posten hier nicht verlassen, $R, Ihr jedoch schon. Wenn es die Zeit erlaubt, dann macht Euch auf den Weg zu Kommandant Falstaav und seht nach, ob Ihr ihnen nicht die Arbeit erleichtern könnt.', '', '', 'Hace unos instantes he visto una bengala de señalización sobre los árboles al este.$B$BEso solo puede significar que a los cruzados de El Confín Argenta no les va bien.$B$BNo puedo abandonar este puesto, $r, pero tú sí. Cuando tengas tiempo, preséntate ante el comandante Falstaav para ver si hay algo que puedas hacer para ayudarles.', 'Hace unos instantes he visto una bengala de señalización sobre los árboles al este.$B$BEso solo puede significar que a los cruzados de El Confín Argenta no les va bien.$B$BNo puedo abandonar este puesto, $r, pero tú sí. Cuando tengas tiempo, preséntate ante el comandante Falstaav para ver si hay algo que puedas hacer para ayudarles.', 'Буквально пару секунд назад я заметила сигнальную вспышку над восточными лесами.$b$bЭто может означать только одно: у рыцарей Серебряной заставы что-то случилось, и явно что-то не очень приятное.$b$bЯ не могу бросить пост и уйти, |3-6($r), а ты можешь. При первой удобной возможности отправляйся туда, к командиру Фальштаву, и помоги им, чем сможешь.', '', 'Datura Rose-sang au Guet d''Ébène veut que vous alliez parler au Commandant Falstaav au Séjour d''Argent.', 'Datura Blutrose an der Schwarzen Wacht möchte, dass Ihr mit Kommandant Falstaav in der Argentumwache sprecht.', '', '', 'Rosangre Datura en el Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que hables con el comandante Falstaav en El Confín Argenta.', 'Rosangre Datura en el Puesto de Vigilancia de Ébano quiere que hables con el comandante Falstaav en El Confín Argenta.', 'По поручению Датуры Кровавой Розы поговорите с командиром Фальштавом на Серебряной заставе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12796, '', 'Le royaume magique de Dalaran', 'Das magische Königreich Dalaran', '', '', 'El reino mágico de Dalaran', 'El reino mágico de Dalaran', 'Магическое королевство Даларан', '', 'Bonjour, $n. Vous savez peut-être que le Kirin Tor a déplacé notre cité ici, en Norfendre.$B$BDalaran ne se trouve donc plus sous le dôme protecteur sur les côtes du lac Lordamere. Maintenant, la cité flotte au-dessus de la forêt du Chant de cristal, grâce à la magie.$B$BNous pensons que vous êtes $gprêt:prête; à vous rendre dans la cité. Parlez-moi à nouveau et je lancerai un sort pour vous y téléporter.$B$BLorsque vous arriverez à Dalaran, donnez à l''archimage Célindra ma chevalière comme preuve de notre rencontre.', 'Hallo, $n. Ihr wisst womöglich, dass wir Kirin Tor unsere Stadt hier nach Nordend verlegt haben.$B$BDalaran liegt nicht länger unter seiner schützenden Kuppel am Ufer des Lordameresees. Nun schwebt die Insel auf magische Weise über dem Kristallsangwald.$B$BWir glauben, dass Ihr nun bereit dazu seid, zur Stadt zu reisen. Sprecht mich wieder an und ich werde einen Teleportationszauber wirken, um Euch dorthin zu befördern.$B$BSucht Erzmagierin Celindra auf, sobald Ihr dort angekommen seid, und gebt Ihr mein Signet als Beweis dafür, dass wir gesprochen haben.', '', '', 'Hola, $n. Puede que ya te hayas dado cuenta, pero nosotros, el Kirin Tor, hemos trasladado nuestra ciudad hasta aquí, en Rasganorte.$b$bDalaran ya no yace bajo su cúpula de protección en las orillas del Lago Lordamere. Ahora la ciudad flota por arte de magia sobre el Bosque Canto de Cristal.$b$bCreemos que estás $gpreparado:preparada; para tu viaje a la ciudad. Habla conmigo otra vez y lanzaré un hechizo de teletransporte para llevarte hasta allí.$b$bCuando llegues, busca a la archimaga Celindra y ofrécele mi sello como prueba de que hemos estado hablando.', 'Hola, $n. Puede que ya te hayas dado cuenta, pero nosotros, el Kirin Tor, hemos trasladado nuestra ciudad hasta aquí, en Rasganorte.$b$bDalaran ya no yace bajo su cúpula de protección en las orillas del Lago Lordamere. Ahora la ciudad flota por arte de magia sobre el Bosque Canto de Cristal.$b$bCreemos que estás $gpreparado:preparada; para tu viaje a la ciudad. Habla conmigo otra vez y lanzaré un hechizo de teletransporte para llevarte hasta allí.$b$bCuando llegues, busca a la archimaga Celindra y ofrécele mi sello como prueba de que hemos estado hablando.', 'Здравствуй, $n! Ты еще не $gслышал:слышала; о том, что Кирин-Тор перенес наш славный город сюда, в Нордскол?$B$BИстинная правда; Даларан больше не найти на берегах озера Лордамер. Теперь он волшебным образом парит над лесом Хрустальной Песни.$B$BПожалуй, ты уже $gготов:готова; совершить путешествие в наш город. Обратись ко мне, и я прочитаю заклинание телепортации.$B$BКак прибудешь на место, найди верховного мага Селиндру и передай ей мой перстень в знак того, что ты $gприбыл:прибыла; по моему поручению.', '', 'Donnez la Chevalière du Kirin Tor à l''Archimage Célindra à la Porte Pourpre à Dalaran.', 'Liefert das Signet der Kirin Tor bei Erzmagierin Celindra am Violetten Tor in Dalaran ab.', '', '', 'Entrega el sello de Kirin Tor a la archimaga Celindra en la Puerta Violeta en Dalaran.', 'Entrega el sello de Kirin Tor a la archimaga Celindra en la Puerta Violeta en Dalaran.', 'Отнесите кирин-торский перстень верховному магу Селиндре к Аметистовым Вратам Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Archimage Célindra à la Porte Pourpre, à Dalaran.', 'Sprecht mit Erzmagierin Celindra am Violetten Tor in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Archimaga Celindra. Zona: La Puerta Violeta, Dalaran.', 'Habla con: Archimaga Celindra. Zona: La Puerta Violeta, Dalaran.', 'Поговорите с верховным магом Селиндрой у Аметистовых врат, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12797, '', 'Retour par le portail d''accès', 'Zurück durchs Tor', '', '', 'Vuelta a la puerta', 'Vuelta a la puerta', 'Назад по Связующей спирали', '', 'Vous dites vrai, $r. En cet instant, je peux sentir l''essence même du bassin de Sholazar diminuer sous l''action du chancre de la non-mort.$B$BJ''ai lié mon être à la rune, $r. Rapportez-la à celle qui vous a $genvoyé:envoyée;, car seul son pouvoir peut me donner accès à ses terres.', 'Ihr sagt die Wahrheit, $R. Ich kann spüren, wie die Essenz des Sholazarbeckens selbst jetzt, während wir hier miteinander sprechen, durch die untote Seuche allmählich verbraucht wird.$B$BIch habe mich selbst, mein Sein, an diese Rune gebunden, $R. Bringt sie zu derjenigen, die Euch hierher geschickt hat; denn nur ihre eigene Macht kann mir den Zugang zu ihrem Reich gewähren.', '', '', 'Dices la verdad, $r. Ya puedo notar cómo la esencia misma de la Cuenca de Sholazar empieza a diluirse en el añublo de los no-muertos.$b$bHe vinculado mi ser dentro de una runa, $r. Entrégala a aquella que te envió hasta aquí, ya que solo su poder puede darme acceso a sus tierras.', 'Dices la verdad, $r. Ya puedo notar cómo la esencia misma de la Cuenca de Sholazar empieza a diluirse en el añublo de los no-muertos.$b$bHe vinculado mi ser dentro de una runa, $r. Entrégala a aquella que te envió hasta aquí, ya que solo su poder puede darme acceso a sus tierras.', 'Ты говоришь правду, |3-6($r). Я чувствую, как сама сущность Низины Шолазар разрушается от тлетворного влияния нежити.$B$BЯ заключил свое естество в эту руну, |3-6($r). Отнеси руну той, что послала тебя сюда, ибо лишь ее сила позволит мне проникнуть в ее земли.', '', 'Apportez la Rune Oméga à l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Bringt die Omegarune zum Avatar von Freya im Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken.', '', '', 'Lleva la runa omega al avatar de Freya en los Rápidos Hablalluvia de la Cuenca de Sholazar.', 'Lleva la runa omega al avatar de Freya en los Rápidos Hablalluvia de la Cuenca de Sholazar.', 'Принесите Аватаре Фрейи руну "Омега". Вы найдете Аватару в Низине Шолазар у водопадов Гласа Дождя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12798, '', 'Suite d''Épées', 'Schwertkartenset', '', '', 'La baraja de Espadas', 'La baraja de Espadas', 'Карты Новолуния: колода Мечей', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite d''Épées, une nouvelle carte apparaît mystérieusement au sommet de la pile. Une diseuse de bonne aventure y est dessinée et semble vous fixer, quel que soit l''angle sous lequel vous la regardez.$b$bVous avez l''impression que cette carte pourrait vous être utile pour communiquer avec quelque chose ou quelqu''un.', 'Jetzt, da Ihr alle Schwertkarten in einem Set gesammelt habt, erscheint eine weitere Karte. Sie zeigt einen Wahrsager, der Euch immer anzustarren scheint, egal wie Ihr die Karte haltet.$b$bIhr glaubt, dass man mithilfe der Karte womöglich mit irgendwem oder irgendetwas kommunizieren könnte.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de Espadas en una baraja, otro naipe aparece sobre ella. Muestra a una clarividente que parece mirarte sin importar cómo sujetes el naipe.$b$bSientes que el naipe se podría usar para comunicarse con alguien.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de Espadas en una baraja, otro naipe aparece sobre ella. Muestra a una clarividente que parece mirarte sin importar cómo sujetes el naipe.$b$bSientes que el naipe se podría usar para comunicarse con alguien.', 'Теперь, когда вы собрали все карты колоды Мечей, вы видите, как сверху появляется еще одна карта. На ней нарисован предсказатель, который глядит прямо на вас, независимо от того, под каким углом вы смотрите на изображение.$b$bВы чувствуете, что с помощью этой карты можно кого-то призвать.', '', 'Utilisez la Suite d''Épées pour invoquer une Diseuse de bonne aventure de la foire de Sombrelune et donnez-lui la suite.', 'Beschwört mithilfe des Schwertkartensets einen Wahrsager des Dunkelmond-Jahrmarkts und gebt ihm das Set.', '', '', 'Usa la baraja de Espadas para invocar a una clarividente de la Luna Negra y devuélveles la baraja.', 'Usa la baraja de Espadas para invocar a una clarividente de la Luna Negra y devuélveles la baraja.', 'Призовите предсказателя судьбы с Ярмарки Новолуния и отдайте ему колоду Мечей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Diseuse de bonne aventure de la foire de Sombrelune.', 'Kehrt zum Wahrsager des Dunkelmond-Jahrmarkts zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente de la Luna Negra.', 'Vuelve con: Clarividente de la Luna Negra.', 'Вернитесь к предсказательнице ярмарки Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12799, '', 'Récupération d''esprits', 'Geister aufsaugen', '', '', 'Succionar a los espíritus', 'Succionar a los espíritus', 'Сбор эктоплазмы', '', 'Vous devriez être heureux qu''il vienne, qui disaient. Vous devriez vous réjouir de sa compagnie, qui disaient...$b$bBon, ce n''est pas comme si j''avais eu le choix. Finklestein est le meilleur alchimiste de la Croisade. Je suppose que je devrais me sentir honoré qu''il ait choisi mon poste pour établir sa boutique. Mais depuis qu''il est arrivé, j''ai été relégué à la collecte de différents ingrédients alchimiques.$b$bDites-moi, $r, pourriez-vous me donner un coup de main ? Au sud d''ici se trouvent des bassins qui sont hantés par les esprits de trolls anciens. Récupérez leur ectoplasme pour moi.', '"Ihr solltet froh sein, dass er kommt," meinten sie. "Ihr werdet seine Gesellschaft genießen," meinten sie...$b$bTja, es ist nicht so, als hätte ich in der Sache irgendeine Wahl. Finkelstein ist der beste Alchemist des Kreuzzugs. Ich nehme einmal an, dass ich mich geehrt fühlen sollte, dass er sich hier bei mir eingerichtet hat. Doch seitdem er hier ist, wurde ich dazu verbannt, verschiedene alchemistische Zutaten zu sammeln.$b$bSagt mir, $R, was haltet Ihr davon, wenn Ihr mir zur Hand ginget? Gleich südlich von hier gibt es ein paar Teiche, die von Geistern der uralten Trolle heimgesucht werden. Bringt mir ihr Ektoplasma.', '', '', 'Deberías alegrarte de que venga, me dijeron. Disfrutarás de su compañía, me dijeron... $B$BLa verdad es que no me dejaron elección. Finklestein es el mejor alquimista de la Cruzada. Supongo que es un honor que haya elegido mi puesto para establecer una tienda. Pero desde que ha llegado, me he visto relegado a recolectar diversos ingredientes para alquimia.$B$BDime, $r, ¿te apetece echarme una mano? Al sur de aquí hay algunas pozas poseídas por espíritus de trols antiguos. Recoge su ectoplasma para mí.', 'Deberías alegrarte de que venga, me dijeron. Disfrutarás de su compañía, me dijeron... $B$BLa verdad es que no me dejaron elección. Finklestein es el mejor alquimista de la Cruzada. Supongo que es un honor que haya elegido mi puesto para establecer una tienda. Pero desde que ha llegado, me he visto relegado a recolectar diversos ingredientes para alquimia.$B$BDime, $r, ¿te apetece echarme una mano? Al sur de aquí hay algunas pozas poseídas por espíritus de trols antiguos. Recoge su ectoplasma para mí.', 'Говорили, что мы должны радоваться тому, что он придет именно к нам. Мол, он такой весь из себя замечательный, с ним так приятно общаться... $b$bВпрочем, выбора у меня все равно не было. Финкльштейн – лучший алхимик Ордена. Наверное, я должен гордиться тем, что он выбрал мою заставу в качестве места для своей лаборатории. Но как только он тут появился, я только и делаю, что собираю всякие алхимические ингредиенты.$b$bМожет быть, |3-6($r), ты мне поможешь? К югу отсюда лежат озера, где обитают духи древних троллей. Собери их эктоплазму и принеси ее мне.', '', 'Le Capitaine Arnath à Heb''Valok vous demande de récupérer 5 Ectoplasmes anciens d''Esprits drakkari égarés aux Bassins de Zha''Jin.', 'Hauptmann Arnath in Heb''Valok möchte, dass Ihr 5 Einheiten uralten Ektoplasmas von den verlorenen Drakkarigeistern in den Teichen von Zha''jin sammelt.', '', '', 'El capitán Arnath de Heb''Valok quiere que consigas 5 ectoplasmas antiguos de los espíritus Drakkari perdidos en las Pozas de Zha''Jin.', 'El capitán Arnath de Heb''Valok quiere que consigas 5 ectoplasmas antiguos de los espíritus Drakkari perdidos en las Pozas de Zha''Jin.', 'Соберите 5 колб древней эктоплазмы от заблудших духов Драккари на озерах Жа''Джина для капитана Арната из Хеб''Валока.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Arnath à Heb''Valok, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Hauptmann Arnath am Reliquiar des Schmerzes in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Arnath. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Capitán Arnath. Zona: Heb''Valok, Zul''Drak.', 'Вернитесь к капитану Арнату в Хеб''Валок, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12800, '', 'Le dernier ordre du roi-liche', 'Befehl des Lichkönigs', '', '', 'La orden del Rey Exánime', 'La orden del Rey Exánime', 'Приказ Короля-лича', '', 'L’enclave Écarlate n’existe plus. Nous nous occuperons de ce qui reste de la Croisade en Norfendre.$B$BNous tournons désormais tous nos efforts vers la chapelle de l’Espoir de Lumière. L’existence de cet affront à votre maître ne peut plus être tolérée !$B$BJ’ai donné mon ordre final. Le commandant du Fléau Thalanor vous attend près de la scierie de Browman. Allez au nord-ouest, en traversant la caverne, en passant par la clairière Nocive et prenez le chemin menant hors de la clairière vers la scierie.$B$BNe me décevez pas, $n.', 'Die Scharlachrote Enklave gibt es nicht mehr und um die Reste des Kreuzzugs wird man sich in Nordend kümmern.$B$BWir werden nun all unsere Aufmerksamkeit auf die Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts richten. Wir werden es nicht mehr zulassen, dass diese Beleidigung an Euren Meister weiter existiert!$B$BIch habe meinen letzten Befehl erteilt. Geißelkommandant Thalanor erwartet Euch an Braumanns Mühle. Geht nach Nordwesten, dann durch die Höhle und Ihr erreicht das Giftige Tal. Folgt dem Pfad aus dem Tal heraus und Ihr werdet zur Mühle gelangen.$B$BEnttäuscht mich nicht, $n.', '', '', 'El Enclave Escarlata ya no existe. Lo que queda de la Cruzada se aniquilará en Rasganorte.$b$bAhora tenemos que dirigir todos nuestros esfuerzos a la Capilla de Esperanza de Luz. ¡Esta ofensa a tu maestro no va a durar mucho!$b$bHe dado mi última orden. El comandante de la Plaga Thalanor espera tu llegada en el límite del Molino Cejifrente. Ve hacia el noroeste, por la cueva, dentro del Claro Ponzoñoso y coge el camino que va fuera del claro hasta el molino.$b$bNo me falles, $n.', 'El Enclave Escarlata ya no existe. Lo que queda de la Cruzada se aniquilará en Rasganorte.$b$bAhora tenemos que dirigir todos nuestros esfuerzos a la Capilla de Esperanza de Luz. ¡Esta ofensa a tu maestro no va a durar mucho!$b$bHe dado mi última orden. El comandante de la Plaga Thalanor espera tu llegada en el límite del Molino Cejifrente. Ve hacia el noroeste, por la cueva, dentro del Claro Ponzoñoso y coge el camino que va fuera del claro hasta el molino.$b$bNo me falles, $n.', 'Анклав Алого ордена пал, и жалкие остатки ордена не смогут оказать нам сопротивления в Нордсколе.$B$BТеперь настал час сокрушить Часовню Последней Надежды. Я не желаю больше терпеть присутствие этих мятежников!$B$BЯ подписал им смертный приговор. Командир Плети Таланор ожидает твоего прибытия возле лесопилки Бровача. Иди на северо-запад, через пещеру к Ядовитой поляне, от которой идет прямая дорога на лесопилку.$B$BНе подведи меня, $n.', '', 'Faites votre rapport au Commandant du Fléau Thalanor à la Scierie de Browman.', 'Meldet Euch bei Geißelkommandant Thalanor bei Braumanns Mühle.', '', '', 'Preséntate ante el comandante de la Plaga Thalanor en el Molino Cejifrente.', 'Preséntate ante el comandante de la Plaga Thalanor en el Molino Cejifrente.', 'Найдите Командира Плети Таланора у лесопилки Бровача.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12801, '', 'La Lumière de l’Aube', 'Das Licht der Morgendämmerung', '', '', 'La luz del alba', 'La luz del alba', 'Сияние Рассвета', '', 'L’Aube d’argent se dresse encore contre nous à la chapelle de l’Espoir de Lumière. Ils osent s’opposer au Fléau et rien que pour cela, ils doivent être éliminés !$B$BLes puissantes armées du roi-liche sont prêtes et attendent la bataille finale pour les Maleterres. Aujourd’hui, nous montons dans le royaume immortel des héros du Fléau !$B$BLorsque vous serez $gprêt:prête;, pour l’affrontement final, présentez-vous au généralissime Darion Mograine. C’est à lui que revient le commandement de nos armées pour cette bataille.', 'Die Diener der Argentumdämmerung in der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts lehnen sich gegen uns auf. Sie wagen es, sich der Geißel entgegenzustellen, und allein aus diesem Grund müssen sie vernichtet werden!$B$BDie mächtigen Armeen des Lichkönigs stehen für die kommende letzte Schlacht um die Pestländer bereit. Heute werden wir als Helden der Geißel verewigt werden!$B$BMeldet Euch bei Hochlord Darion Mograine, wenn Ihr kampfbereit seid. Er wird den endgültigen Marschbefehl geben und unsere Armeen bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts anführen.', '', '', 'El Alba Argenta se mantiene desafiante en la Capilla de la Esperanza de la Luz. Se atreven a hacer frente a la Plaga y, solo por esa razón, ¡debemos acabar con ellos!$b$bLos imponentes ejércitos del Rey Exánime se preparan mientras la batalla final por las Tierras de la Peste se aproxima. ¡Hoy ascendemos al reino inmortal de los héroes de la Plaga!$b$bCuando estés $gpreparado:preparada;, informa al alto señor Darion Mograine. Él te dará las últimas órdenes y comandará a nuestros ejércitos hasta la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'El Alba Argenta se mantiene desafiante en la Capilla de la Esperanza de la Luz. Se atreven a hacer frente a la Plaga y, solo por esa razón, ¡debemos acabar con ellos!$b$bLos imponentes ejércitos del Rey Exánime se preparan mientras la batalla final por las Tierras de la Peste se aproxima. ¡Hoy ascendemos al reino inmortal de los héroes de la Plaga!$b$bCuando estés $gpreparado:preparada;, informa al alto señor Darion Mograine. Él te dará las últimas órdenes y comandará a nuestros ejércitos hasta la Capilla de la Esperanza de la Luz.', 'Серебряный Рассвет оказал нам яростное сопротивление в Часовне Последней Надежды. Они осмелились противостоять могуществу Плети и теперь поплатятся за свою дерзость!$B$BМогучие армии Короля-лича готовы к решающей битве за Чумные земли. Сегодня мы покроем славой имена бессмертных рыцарей Плети!$B$B$gГотов:Готова; ли ты стать $gодним:одной; из них? Обратись к верховному лорду Дариону Могрейну. Именно он отвечает за наступление на Часовню Последней Надежды.', '', 'Battez les forces de l’Aube d’argent et découvrez la Lumière de l’Aube.$B$BSi vous survivez, faites votre rapport au Généralissime Darion Mograine.', 'Besiegt die Streitkräfte der Argentumdämmerung und findet das Licht der Morgendämmerung.$B$BMeldet Euch bei Hochlord Darion Mograine, falls Ihr überleben solltet.', '', '', 'Derrota las fuerzas de El Alba Argenta y descubre la luz de alba.$b$bInforma al alto señor Darion Mograine si sobrevives.', 'Derrota las fuerzas de El Alba Argenta y descubre la luz de alba.$b$bInforma al alto señor Darion Mograine si sobrevives.', 'Разбейте войска Серебряного Рассвета и найдите Сияние рассвета.$B$BЕсли вам удастся выжить, доложите о своей победе верховному лорду Дариону Могрейну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Généralissime Darion Mograine à la Chapelle de l’Espoir de Lumière, dans les Maleterres : l’enclave Écarlate.', 'Sprecht mit Hochlord Darion Mograine bei der Kapelle des Hoffnungsvollen Lichts in der Scharlachroten Enklave in den Pestländern.', '', '', 'Habla con: Alto señor Darion Mograine. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Habla con: Alto señor Darion Mograine. Zona: Capilla de la Esperanza de la Luz, Tierras de la Peste: El Enclave Escarlata.', 'Поговорите с верховным лордом Дарионом Могрейном в Часовне Последней Надежды, что в Чумных землях: Анклав Алого ордена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12802, '', 'Mon cœur est entre tes mains', 'Mein Herz liegt in Euren Händen', '', '', 'Mi corazón está en tus manos', 'Mi corazón está en tus manos', 'Мое сердце – в твоих руках', '', '<La voix de Drakuru emplit votre esprit.>$b$bHé, mec ! L''Œil des prophètes, il déchire ! Je m''en sers pour vous suivre, et je vois que le Cœur, vous l''avez maintenant ! Pas mal, mec…$B$BAlors maintenant faut juste me l''apporter à mon brasero qu''est au passage de Drak''atal, c''est pas loin à l''est d''où vous êtes.$B$BEt, ouais, faudra boire mon élixir pour m''invoquer. Cette fois, c''est du mojo désespéré des défenseurs qu''il va falloir.', '<Drakurus Stimme erfüllt Euren Geist.>$b$bHe, Mann! Das Auge der Propheten is'' der Wahnsinn! Ich hab''s benutzt, um dich zu beobachten un'' ich seh'', du hast jetzt das Herz! Nich'' schlecht...$b$bJetzt musst du''s zu meinem Podest bei der Passage von Drak''atal bringen, ''n kleines Stück östlich von hier.$b$bAuf dem Sockel da musst du mein Elixier trink''n, um mich zu beschwör''n. Diesmal musst du ''n bisschen verzweifeltes Mojo von den Verteidigern da reinmischen, damit''s klappt.', '', '', '<La voz de Drakuru llena tu mente.>$b$b¡Eh, $gtron:titi;! ¡Este ojo de los profetas es genial! ¡Lo he usado para seguih''te y ya he visto que tienes el corazón! No está mal...$b$bAhora solo tienes que llevarlo a mi brasero del Pasaje de Drak''atal, a poca distancia al este.$b$bTienes que beber mi elixir en el pedeh''tal para invocarme. Eh''ta vez tienes que ponerle un poco de mojo de desesperación de los defensores para que funcione.', '<La voz de Drakuru llena tu mente.>$b$b¡Eh, $gtron:titi;! ¡Este ojo de los profetas es genial! ¡Lo he usado para seguih''te y ya he visto que tienes el corazón! No está mal...$b$bAhora solo tienes que llevarlo a mi brasero del Pasaje de Drak''atal, a poca distancia al este.$b$bTienes que beber mi elixir en el pedeh''tal para invocarme. Eh''ta vez tienes que ponerle un poco de mojo de desesperación de los defensores para que funcione.', '<Голос Дракуру проникает в ваш разум>$b$bЭй, $gдруг:подруга;! Какая потрясающая штука – этот глаз пророков! Я слежу за тобой с его помощью! Вижу, сердце уже у тебя в руках? Неплохо...$b$bДавай, неси его на мой пьедестал в Перевале Драк''атала, что на востоке.$b$bТебе снова придется выпить мой эликсир!$b$bНа этот раз, подмешай в него немного настоя безнадеги!', '', 'Drakuru vous a demandé de lui rapporter le Cœur des anciens au Passage de Drak''atal.$b$bVous allez devoir récupérer 5 Mojos désespérés pour utiliser l''élixir sur place.', 'Drakuru möchte, dass Ihr ihm das Herz der Uralten zur Drak''atal Passage bringt.$b$bUm das Elixier verwenden zu können, müsst Ihr 5 verzweifelte Mojo sammeln.', '', '', 'Drakuru quiere que le lleves el corazón de los ancestros al Pasaje de Drak''atal.$b$bTendrás que conseguir 5 mojos de desesperación para usar allí el elixir.', 'Drakuru quiere que le lleves el corazón de los ancestros al Pasaje de Drak''atal.$b$bTendrás que conseguir 5 mojos de desesperación para usar allí el elixir.', 'Дракуру просит вас принести Сердце древних на его пьедестал в Перевале Драк''атала.$b$bНо сначала вам надо будет собрать 5 настоев безнадеги – иначе эликсир не сработает.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12803, '', 'Une force de la nature', 'Naturgewalt', '', '', 'Fuerza de la naturaleza', 'Fuerza de la naturaleza', 'Сила природы', '', 'Je ne suis pas sûr de ce que j''ai vu tandis que je volais en direction du nord-est, mais il m''a bien semblé qu''une femme gigantesque bottait le train de créatures du Fléau.$B$BJ''ai entendu le professeur parler d''une certaine « gardienne de la vie » chargée par les titans de surveiller Sholazar. Je ne suis peut-être pas un spécialiste de ces histoires de titans, mais il me semble qu''elle remplit bien son office.$B$BJe sais aussi que si le Fléau traverse la limite entre les terres Perdues et le reste de Sholazar, notre expédition n''y survivra pas. Et si nous allions la chercher et lui donner un coup de main ?', 'Ich bin nicht sicher, was ich sah, als ich nach Nordosten flog, aber es sah aus wie eine gigantische Frau, die in den Landen dort die Geißel aufmischte.$b$bIch hörte den Professor über eine gewisse "Lebenswächterin" sprechen, von den Titanen dazu beauftragt, das Sholazarbecken zu behüten. Ich bin nicht bewandert in Titanengeschichte, aber das klingt, als sei sie die Richtige.$b$bIch weiß auch, dass alle Teilnehmer unserer Expedition so gut wie tot sind, wenn die Geißel die Grenze zwischen den Verlorenen Landen und dem Rest von Sholazar überquert. Was haltet Ihr davon, sie zu suchen und ihr zu helfen?', '', '', 'No sé muy bien lo que vi mientras volaba hacia el noreste, pero me pareció una mujer gigantesca machacando a la Plaga.$B$BHe oído al profesor hablar de una "guardiana de vida" nombrada por los titanes para vigilar Sholazar. No soy historiador de los titanes, pero parece que encaja.$B$BTambién sé que si la Plaga cruza la frontera entre Las Tierras Perdidas y el resto de Sholazar, nuestra expedición puede darse por muerta. ¿Qué te parece si vas a buscarla y le echas una mano?', 'No sé muy bien lo que vi mientras volaba hacia el noreste, pero me pareció una mujer gigantesca machacando a la Plaga.$B$BHe oído al profesor hablar de una "guardiana de vida" nombrada por los titanes para vigilar Sholazar. No soy historiador de los titanes, pero parece que encaja.$B$BTambién sé que si la Plaga cruza la frontera entre Las Tierras Perdidas y el resto de Sholazar, nuestra expedición puede darse por muerta. ¿Qué te parece si vas a buscarla y le echas una mano?', 'Я не слишком уверен в том, что именно я видел, летя на северо-восток, но выглядело это как огромная женщина, легко расправляющаяся с силами Плети.$B$BЯ слыхал, как профессор говорила что-то о каком-то "Хранителе Жизни", которого – или которую – титаны назначили приглядывать за Шолазаром. Я, конечно, не спец по истории титанов, но, судя по всему, она как раз подходит.$B$BЗнаю я и то, что если армия Плети перейдет границу между Затерянными землями и остальным Шолазаром, наша экспедиция, считай, мертва. Что скажешь – может, пойдешь поищешь ее и предложишь ей руку помощи?', '', 'Rendez-vous à la Ligne de la désolation, entre les Rapides Parlepluie et les Terres Perdues du Bassin de Sholazar, et cherchez l''Avatar de Freya.', 'Begebt Euch zur Seuchenfront zwischen dem Katarakt der Regenrufer und den Verlorenen Landen im Sholazarbecken und sucht den Avatar von Freya.', '', '', 'Ve a La Línea de Añublo, entre los Rápidos de Hablalluvia y Las Tierras Perdidas en la Cuenca de Sholazar y busca al Avatar de Freya.', 'Ve a La Línea de Añublo, entre los Rápidos de Hablalluvia y Las Tierras Perdidas en la Cuenca de Sholazar y busca al Avatar de Freya.', 'Отправляйтесь на Увядшую поляну, расположенную между водопадами Гласа Дождя и Затерянными землями и найдите Аватару Фрейи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12804, '', 'Un steak digne d''un chasseur', 'Ein Steak für Jäger', '', '', 'Un filete digno de un cazador', 'Un filete digno de un cazador', 'Стейк, достойный охотника', '', 'Parfois, il n''y a rien de pire qu''un campement rempli de chasseurs. Ils sont tous trop occupés à chasser du gros gibier. Du coup, la seule viande dont je dispose est dure et filandreuse. Ce n''est pas vraiment le genre de nourriture qu''on souhaite trouver dans son assiette après une longue journée de chasse.$B$BMais heureusement pour nous, il y a une source de viande tendre et succulente tout près d''ici. Au sud de la rivière et du campement vivent des longs-cous. C''est une source de viande parfaite pour nos chasseurs affamés. Rapportez-moi les meilleurs morceaux de viande et nous célèbrerons comme il convient le succès de nos camarades.', 'Manchmal gibt es nichts Schlimmeres als ein Lager voller Jäger. Die sind so erpicht darauf, Raubtiere zu erlegen, dass ich nur trockenes, zähes Fleisch bekomme. Und das ist nicht gerade etwas, worauf man sich nach einem langen, beschwerlichen Tag auf der Jagd freuen kann.$b$bZum Glück kann man hier in der Nähe aber auch zartes, saftiges Fleisch finden. Südlich des Flusses und Lagers leben Langhalsgrasfresser. Das wäre wirklich perfektes Fleisch für unsere hungrigen Jäger. Bringt mir die besten Fleischstücke und wir können einen Festschmaus für unsere Kameraden zubereiten.', '', '', 'A veces no hay nada peor que un campamento lleno de cazadores. Están tan ocupados cobrándose piezas que la única carne que me dan está dura y fibrosa. No es precisamente lo que apetece después de un largo día de caza.$B$BSin embargo, por suerte para nosotros, hay una fuente de carne tierna y suculenta muy cerca. Al sur del río y del campamento viven los raspas Cuellolargo. Son una fuente de carne perfecta para nuestros hambrientos cazadores. Tráeme los mejores trozos de carne y cuidaremos a nuestros camaradas como es debido.', 'A veces no hay nada peor que un campamento lleno de cazadores. Están tan ocupados cobrándose piezas que la única carne que me dan está dura y fibrosa. No es precisamente lo que apetece después de un largo día de caza.$B$BSin embargo, por suerte para nosotros, hay una fuente de carne tierna y suculenta muy cerca. Al sur del río y del campamento viven los raspas Cuellolargo. Son una fuente de carne perfecta para nuestros hambrientos cazadores. Tráeme los mejores trozos de carne y cuidaremos a nuestros camaradas como es debido.', 'Иногда нет ничего хуже, чем целый лагерь охотников. Они все настолько заняты добычей, что не заботятся о еде, и все, что я получаю – жесткое и жилистое мясо... Навряд ли тебе хотелось бы получить такую пищу после целого дня, проведенного на охоте, верно?$B$BПо счастью, неподалеку отсюда можно добыть прекрасное мясо, нежное и сочное. К югу от лагеря, на том берегу реки обитают длинношеие травояды. Для наших голодных усталых охотников они стали бы отличной едой. Принеси мне лучшие куски мяса, и мы устроим нашим товарищам настоящий пир!', '', 'Apportez 5 Steaks de Longs-cous à Korg le Fendeur, au Camp de base de Nesingwary.', 'Bringt 5 Langhalsgrasfresser-Steaks zu Korg dem Spalter in Nesingwarys Basislager.', '', '', 'Tráele 5 filetes de raspa Cuellolargo a Korg el Cuchilla en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Tráele 5 filetes de raspa Cuellolargo a Korg el Cuchilla en el Campamento Base de Nesingwary.', 'Принесите Коргу Тесаку в лагерь Эрнестуэя 5 стейков из длинношеего травояда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Korg le Fendeur au Camp de base de Nesingwary, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zu Korg dem Spalter in Nesingwarys Basislager im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Korg el Cuchilla. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Korg el Cuchilla. Zona: Campamento Base de Nesingwary, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Коргу Тесаку в Лагерь Эрнестуэя, что в Низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12805, '', 'La préservation de la force vitale', 'Einfangen von Lebenskraft', '', '', 'Recuperar la fuerza vital', 'Recuperar la fuerza vital', 'Сохранение жизненной силы', '', 'Le pilier Sang-de-vie a été renversé par une force puissante, bouleversant la terre même.$B$BLes élémentaires qui errent à l''Éclat scindé portent en eux l''essence vitale qui donnait sa force au pilier. Je ne peux pas permettre que cette énergie soit gaspillée, car il ne reste plus que quatre piliers.$B$BDirigez-vous vers l''Éclat scindé, au sud-est, et recherchez les élémentaires sang-de-vie.$B$BUtilisez cette gemme sur leurs restes pour récupérer leur énergie. Nous en aurons besoin pour soigner la terre quand tout sera terminé.', 'Die Lebensblutsäule wurde mit brachialer Gewalt umgeworfen und ließ die Erde selbst erbeben.$b$bDie Elementare, die sich bei der Versprengten Scherbe aufhalten, tragen die Lebensessenz in sich, die der Säule ihre Stärke verlieh. Ich kann nicht zulassen, dass diese Energie verschwendet wird, denn nur vier Säulen bestehen noch.$b$bBegebt Euch zur Versprengten Scherbe im Südosten und sucht die Lebensblutelementare.$b$bVerwendet diesen Edelstein bei ihren Überresten, um ihre wilde Energie einzufangen. Wir brauchen diese Energie, um das Land zu heilen, wenn alles vorüber ist.', '', '', 'El Pilar Sangrevida se derrumbó con gran fuerza, causando agitación en la propia tierra.$B$BLos elementales que vagan por El Fragmento Hendido llevan consigo la esencia vital que le daba fuerza al pilar. No puedo permitir que se desperdicie esa energía, porque solo quedan cuatro pilares.$B$BDirígete a El Fragmento Hendido, al sureste, y busca a los elementales sangrevida.$B$BUsa esta gema en sus restos para recuperar su energía exuberante. Necesitaremos esa energía para sanar la tierra cuando todo esto acabe.', 'El Pilar Sangrevida se derrumbó con gran fuerza, causando agitación en la propia tierra.$B$BLos elementales que vagan por El Fragmento Hendido llevan consigo la esencia vital que le daba fuerza al pilar. No puedo permitir que se desperdicie esa energía, porque solo quedan cuatro pilares.$B$BDirígete a El Fragmento Hendido, al sureste, y busca a los elementales sangrevida.$B$BUsa esta gema en sus restos para recuperar su energía exuberante. Necesitaremos esa energía para sanar la tierra cuando todo esto acabe.', 'Колонна жизненной силы обрушилась и спровоцировала подъем глубинных слоев грунта к поверхности.$B$BЭлементали, бродящие у одного из осколков колонны, носят в себе ту жизненную силу, что наполняла колонну энергией. Я не допущу, чтобы эта энергия пропала просто так, ведь осталось всего четыре колонны.$B$BОтправляйся к Одинокому осколку на юго-восток и поищи элементалей жизненной силы.$B$BИспользуй самоцвет жизненной силы на их останках, чтобы собрать пульсирующую в них энергию. Она нужна нам, чтобы залечить раны этой земли, когда испытания будут позади.', '', 'L''Avatar de Freya veut que vous alliez à l''Éclat scindé au sud-est, et que vous utilisiez la Gemme de force vitale sur 8 Élémentaires sang-de-vie détruits.', 'Der Avatar von Freya möchte, dass Ihr Euch zur Versprengten Scherbe im Südosten begebt und den Edelstein der Lebenskraft an 8 vernichteten Lebensblutelementaren verwendet.', '', '', 'El Avatar de Freya quiere que vayas a El Fragmento Hendido al sureste y uses la gema fuerza de vida sobre 8 elementales sangrevida muertos.', 'El Avatar de Freya quiere que vayas a El Fragmento Hendido al sureste y uses la gema fuerza de vida sobre 8 elementales sangrevida muertos.', 'По просьбе Фрейи отправляйтесь к Одинокому осколку на юго-восток и примените самоцвет жизненной силы к 8 уничтоженным элементалям жизненной силы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Avatar de Freya aux Rapides Parlepluie, dans le Bassin de Sholazar.', 'Kehrt zum Avatar von Freya am Katarakt der Regenrufer im Sholazarbecken zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Vuelve con: Avatar de Freya. Zona: Rápidos de Hablalluvia, Cuenca de Sholazar.', 'Вернитесь к Аватаре Фрейи к водопадам Гласа Дождя, что в низине Шолазар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12806, '', 'Se lever en toute hâte !', 'Zur Todesanhöhe so schnell Ihr könnt!', '', '', '¡A Ascenso a toda prisa!', '¡A Ascenso a toda prisa!', 'На Уступ Смерти со всех ног!', '', 'On pourrait dire que notre mission la plus importante ne repose pas sur le roi-liche, mais sur la destruction totale de l''Assaut écarlate. Je dirais que c''est idiot, mais qui suis-je pour en juger ?$B$BAu sud-ouest se trouve la cime de la Mort, surplombant la mer le long de la paroi. Là-bas, vous trouverez le seigneur-commandant Arete. Il supervise en personne la destruction de l''Assaut.$B$B<Le baron s''éclaircit la gorge.>$B$BAssurez-vous de lui faire votre rapport au plus vite. Il vous a fait demander.', 'Einige würden sagen, dass unsere allerwichtigste Aufgabe nicht den Lichkönig betrifft, sondern die völlige Zerstörung des Scharlachroten Ansturms. Eine Torheit, wie ich meine, doch wer bin ich, um darüber urteilen zu können?$B$BDie Todesanhöhe befindet sich weit im Südwesten an den Klippen, die über das Meer hinausblicken. Dort befindet sich Lordkommandant Arete und führt höchstpersönlich Aufsicht über die Zerstörung des Scharlachroten Ansturms.$B$B<Der Baron räuspert sich.>$B$BSeht zu, dass Ihr Euch so schnell wie möglich bei ihm meldet. Er hat nach Euch und nur nach Euch gefragt.', '', '', 'Algunos dirían que nuestra misión más importante no es la del Rey Exánime, sino la de acabar totalmente con El Embate Escarlata. A mí eso me parece absurdo, pero ¿quién soy yo para juzgar?$B$BAl suroeste está Ascenso de la Muerte, dominando el mar desde el acantilado. Allí encontrarás al lord comandante Arete supervisando en persona la destrucción del Embate.$B$B<El barón se aclara la garganta.>$B$BPreséntate ante él cuanto antes. Preguntó por ti personalmente.', 'Algunos dirían que nuestra misión más importante no es la del Rey Exánime, sino la de acabar totalmente con El Embate Escarlata. A mí eso me parece absurdo, pero ¿quién soy yo para juzgar?$B$BAl suroeste está Ascenso de la Muerte, dominando el mar desde el acantilado. Allí encontrarás al lord comandante Arete supervisando en persona la destrucción del Embate.$B$B<El barón se aclara la garganta.>$B$BPreséntate ante él cuanto antes. Preguntó por ti personalmente.', 'Кто-то считает, что наша основная задача – это не война с Королем-личом, а полное уничтожение Алого Натиска. С моей точки зрения, это та еще глупость. Но кто я такой, чтобы судить о подобных делах?$B$BДалеко на юго-запад отсюда находится Уступ Смерти – большая скала, возвышающаяся над морем среди других скал. Там ты найдешь лорда-командира Арета, который лично командует уничтожением Натиска.$B$B<Барон прочищает горло.>$B$BСтупай к нему побыстрее. Он спрашивал о тебе лично.', '', 'Faites votre rapport au Seigneur-commandant Arete à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Meldet Euch bei Lordkommandant Arete auf der Todesanhöhe in Eiskrone.', '', '', 'Preséntate ante el lord comandante Arete en Ascenso de la Muerte, en Corona de Hielo.', 'Preséntate ante el lord comandante Arete en Ascenso de la Muerte, en Corona de Hielo.', 'Отправляйтесь к лорду-командиру Арету на Уступ Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12807, '', 'Résumé des épisodes précédents…', 'Was bis jetzt geschehen ist...', '', '', 'La historia hasta ahora…', 'La historia hasta ahora…', 'Немного истории...', '', 'Nous avons beaucoup à faire, mais je pense qu''un petit résumé ne vous ferait pas de mal.$B$BNous autres chevaliers de la mort avons un passé mouvementé avec nos amis écarlates qui se reposent confortablement comme des idiots dans le port en dessous de nous, au nord-ouest.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête; à ce que je vous casse les oreilles, revenez me voir et je vous éclairerai.', 'Wir haben viel zu tun, aber ich finde, zuerst steht eine kleine Gedächtnisauffrischung an.$b$bWir Todesritter haben eine anschauliche Vergangenheit mit unseren Freunden, den Scharlachroten, hinter uns - und die sind dumm genug, sich im nordwestlich gelegenen Hafen unter uns auszuruhen.$b$bWenn Ihr bereit für ein paar Worte seid, dann wendet Euch noch einmal an mich und ich werde Euch erleuchten.', '', '', 'Tenemos mucho que hacer, pero primero creo que vendría bien ponerse al día.$B$BLos caballeros de la Muerte tenemos un pasado muy pintoresco con nuestros amigos Escarlatas. Los muy idiotas descansan tan ricamente en el puerto que hay debajo de nosotros, al noroeste.$B$BCuando estés $glisto:lista; para una buena charla, vuelve a hablar conmigo y te lo explicaré todo.', 'Tenemos mucho que hacer, pero primero creo que vendría bien ponerse al día.$B$BLos caballeros de la Muerte tenemos un pasado muy pintoresco con nuestros amigos Escarlatas. Los muy idiotas descansan tan ricamente en el puerto que hay debajo de nosotros, al noroeste.$B$BCuando estés $glisto:lista; para una buena charla, vuelve a hablar conmigo y te lo explicaré todo.', 'Нам еще многое предстоит сделать, но сначала, я думаю, нужно вспомнить немного истории.$B$BУ нас, рыцарей смерти, в прошлом было много неприятностей с нашими Алыми друзьями, которые сейчас так неосмотрительно расположились со всеми удобствами в бухте под нами, на западе.$B$BКогда приготовишься выслушать мою историю, приходи, и я все расскажу.', '', 'Écoutez l''histoire du Seigneur-commandant Arete à la Cime de la Mort.', 'Lauscht Lordkommandant Aretes Erzählung über die Todesanhöhe.', '', '', 'Escucha la historia del lord comandante Arete en Ascenso de la Muerte.', 'Escucha la historia del lord comandante Arete en Ascenso de la Muerte.', 'Выслушайте рассказ лорда-командира Арета на Уступе Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Histoire du seigneur-commandant Arete écoutée', 'Lordkommandant Aretes Erzählung gelauscht.', '', '', 'Historia del lord comandante Arete escuchada.', 'Historia del lord comandante Arete escuchada.', 'История лорда-командира Арета выслушана.', '', 'Parlez au Seigneur-commandant Arete à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Sprecht mit Lordkommandant Arete auf der Todesanhöhe in Eiskrone.', '', '', 'Habla con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Habla con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Поговорите с лордом-командиром Аретом на Уступе Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12808, '', 'Une alliance désespérée', 'Eine verzweifelte Allianz', '', '', 'Una alianza desesperada', 'Una alianza desesperada', 'Вынужденный союз', '', '$n, le roi-liche nous tourmente - Horde comme Alliance - par la maladie et l''invasion. Nos deux grandes cultures d''Azeroth n''ont qu''un moyen de survivre à cet assaut : nous devons joindre nos forces.$B$BUne alliance a été conclue sur la terrasse de la Lumière, à Shattrath. Aidez-nous à combattre le roi-liche, allez au nouveau campement de l''Alliance et parlez à l''évêque Lazaril.$B$BPartez vite, $n.', '$gGuter:Gute; $n, der Lichkönig macht uns, der Horde und der Allianz, mit Krankheiten und einer Invasion zu schaffen. Nur indem wir unsere Stärke vereinen, können wir, die zwei großen Kulturen Azeroths, seinem Angriff standhalten und überleben.$B$BAuf der Terrasse des Lichts in Shattrath hat diese Allianz schon einen Schlag hinnehmen müssen. Um unseren Kampf gegen den Lichkönig zu unterstützen, müsst Ihr zu unserem neuen Allianzlager auf der Terrasse des Lichts gehen und dort mit Bischöfin Lazaril sprechen.$B$BDas Licht sei mit Euch, $n.', '', '', '$gBuen:Buena; $n, el Rey Exánime nos amenaza, tanto a la Horda como a la Alianza, con enfermedad e invasión. Tan solo uniendo fuerzas podrán las dos grandes culturas de Azeroth sobrevivir a su ataque.$b$bEn Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza. Para ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz y habla con el Obispo Lazaril.$b$bDate prisa, $n.', '$gBuen:Buena; $n, el Rey Exánime nos amenaza, tanto a la Horda como a la Alianza, con enfermedad e invasión. Tan solo uniendo fuerzas podrán las dos grandes culturas de Azeroth sobrevivir a su ataque.$b$bEn Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza. Para ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz y habla con el Obispo Lazaril.$b$bDate prisa, $n.', '$gОтважный:Отважная; $n, Король-лич выступил против всех нас, наслав чуму и проклятие на Орду и Альянс. Лишь объединив усилия, сможем мы выстоять против этого нашествия.$B$BПоэтому в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз. Я прошу и твоей помощи в войне против Короля-лича. Отправляйся в новый лагерь Альянса на Террасе Света и поговори с епископом Лазарил.$B$BДоброго тебе пути, $n.', '', 'Parlez à l''Évêque Lazaril au Nouveau campement de l''Alliance à la Terrasse de la Lumière, à Shattrath.', 'Sprecht mit Bischöfin Lazaril im neuen Allianzlager auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Habla con el obispo Lazaril en el nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Habla con el obispo Lazaril en el nuevo campamento de la Alianza en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Поговорите с епископом Лазарил в новом лагере Альянса на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12809, '', 'Forgefer', 'Eisenschmiede', '', '', 'Forjaz', 'Forjaz', 'Стальгорн', '', 'Nos prières ont été entendues ! En utilisant la concentration de Lumière des naaru de Shattrath, et les bénédictions partagées des croyants, nous avons créé des artéfacts sacrés aux grands pouvoirs. Ces artéfacts nous serviront d''armes contre les machinations du roi-liche.$B$BPrenez ceci, $n. Faites-y bien attention, et protégez-le jusqu''à Forgefer. Le Grand Bricoleur Mekkanivelle de Brikabrok sera pressé d''utiliser le pouvoir de l''artéfact.', 'Unsere Gebete wurden erhört! Mithilfe des gebündelten Lichts der Naaru von Shattrath und den gemeinsamen Danksagungen der Gläubigen konnten wir Artefakte von großer Macht erschaffen. Sie werden unsere Waffen im Kampf gegen des Lichkönigs Machenschaften sein.$B$BNehmt dies, $n. Behaltet es stets im Auge und sorgt dafür, dass es sicher in Eisenschmiede ankommt. Hochtüftler Mekkadrill in Tüftlerstadt wird es kaum erwarten können, sich die Kraft des Artefakts zu Nutze zu machen.', '', '', '¡Han escuchado nuestras plegarias! Con la concentración de luz de los naaru de Shattrath y las bendiciones compartidas de los fieles, hemos creado artefactos sagrados de gran poder. Estos artefactos serán nuestra arma contra las maquinaciones del Rey Exánime.$b$bCógelo, $n. Protégelo de cerca y asegúrate de que llega hasta Forjaz. Llévaselo a Manitas Mayor Mekkatorque en Ciudad Manitas, que estará encantado de darle uso al poder de este artefacto.', '¡Han escuchado nuestras plegarias! Con la concentración de luz de los naaru de Shattrath y las bendiciones compartidas de los fieles, hemos creado artefactos sagrados de gran poder. Estos artefactos serán nuestra arma contra las maquinaciones del Rey Exánime.$b$bCógelo, $n. Protégelo de cerca y asegúrate de que llega hasta Forjaz. Llévaselo a Manitas Mayor Mekkatorque en Ciudad Manitas, que estará encantado de darle uso al poder de este artefacto.', 'Наши молитвы услышаны! Сосредоточив Свет наару Шаттрата, воззвав к благословению просветленных, мы создали священные артефакты великой силы, которые послужат нам в войне против Короля-лича.$B$BВозьми эту святыню, $n. Охраняй ее как зеницу ока и доставь в Стальгорн в целости и сохранности. Главный механик Меггакрут будет счастлив пустить этот артефакт в дело.', '', 'L''Evêque Lazaril vous demande d''apporter l''Artéfact imprégné de Lumière au Grand Bricoleur Mekkanivelle à Forgefer.', 'Bischöfin Lazaril möchte, dass Ihr das lichterfüllte Artefakt zu Hochtüftler Mekkadrill in Eisenschmiede bringt.', '', '', 'El obispo Lazaril quiere que lleves el artefacto de luz imbuida al Manitas Mayor Mekkatorque en Forjaz.', 'El obispo Lazaril quiere que lleves el artefacto de luz imbuida al Manitas Mayor Mekkatorque en Forjaz.', 'Епископ Лазарил просит вас отнести заряженный Светом артефакт главному механику Меггакруту в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand Bricoleur Mekkanivelle dans Brikabrok, à Forgefer.', 'Kehrt zu Hochtüftler Mekkadrill in die Tüftlerstadt von Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Manitas Mayor Mekkatorque. Zona: Ciudad Manitas, Forjaz.', 'Vuelve con: Manitas Mayor Mekkatorque. Zona: Ciudad Manitas, Forjaz.', 'Вернитесь к главному механику Меггакруту в Город Механиков Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12810, '', 'Du sang dans l''eau', 'Blut im Wasser', '', '', 'Sangre en el agua', 'Sangre en el agua', 'Кровавая вода', '', 'Les forces au port de l''Assaut sont lourdement renforcées par des chevaucheurs de griffon. Vous avez besoin d''une monture qui vous permettra de les abattre. Mais tout d''abord, nous avons besoin des composants pour le rituel qui va tout faire marcher.$B$BUne grande quantité de sang est nécessaire pour le rituel à entreprendre.$B$B<Le seigneur-commandant signale le bas et le nord-ouest.>$B$BIl y a des réserves disponibles facilement accessibles en bas au port... des requins. Ne revenez pas tant que vous n''avez pas rempli cette vessie de leur sang.', 'Die Truppen im Hafen des Ansturms haben erhebliche Verstärkung durch Greifenreiter erhalten. Ihr braucht ein Reittier, mit dem Ihr sie aus der Luft holen könnt. Doch zunächst benötigen wir die Komponenten für das Ritual, das dies erst einmal ermöglichen wird.$b$bEine beträchtliche Menge Blut ist für die Durchführung des Rituals vonnöten.$b$b<Der Lordkommandant deutet nach Nordwesten hinab.>$b$bUnten im Hafen gibt es bereits verfügbare Vorräte... Haie. Kehrt nicht zurück, ehe Ihr nicht diese Blase mit ihrem Blut gefüllt habt.', '', '', 'Las fuerzas del Puerto del Embate han sido reforzadas por jinetes de grifos. Necesitas una montura que te permita derrotarlos. Pero primero necesitamos los componentes para el ritual que hará que sea posible.$B$BEste ritual requiere mucha sangre.$B$B<El Lord Comandante señala hacia abajo y hacia el noroeste.>$B$BHay un suministro a mano ahí abajo en el puerto... los tiburones. No vuelvas hasta que hayas llenado esta vejiga con su sangre.', 'Las fuerzas del Puerto del Embate han sido reforzadas por jinetes de grifos. Necesitas una montura que te permita derrotarlos. Pero primero necesitamos los componentes para el ritual que hará que sea posible.$B$BEste ritual requiere mucha sangre.$B$B<El Lord Comandante señala hacia abajo y hacia el noroeste.>$B$BHay un suministro a mano ahí abajo en el puerto... los tiburones. No vuelvas hasta que hayas llenado esta vejiga con su sangre.', 'Отряды противника в бухте Алого Натиска укреплены всадниками на грифонах. Для того чтобы их победить, тебе тоже нужен летучий "скакун". Но для начала необходимо добыть компоненты для специального ритуала, который поможет нам осуществить этот замысел.$B$BДля ритуала нужна кровь. Много крови.$B$B<Лорд-командир указывает вниз, на запад.>$B$BНо в бухте ее в избытке. Я имею в виду акул... Ступай туда и не возвращайся, пока не наберешь полный бурдюк их крови.', '', 'Le Seigneur-commandant Arete, à la Cime de la Mort,vous a demandé de remplir la Vessie de sang avec le sang de 10 Dents voraces de la mer.', 'Lordkommandant Arete auf der Todesanhöhe möchte, dass Ihr die Blutblase mit dem Blut von 10 ausgehungerten Haien füllt.', '', '', 'El lord comandante Arete en Ascenso de la Muerte quiere que llenes la vejiga de sangre con la sangre de 10 fauces voraces.', 'El lord comandante Arete en Ascenso de la Muerte quiere que llenes la vejiga de sangre con la sangre de 10 fauces voraces.', 'Соберите кровь 10 прожорливых акул в бурдюк для крови и принесите его лорду-командиру Арету на Уступ Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur-commandant Arete à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Lordkommandant Arete auf der Todesanhöhe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к лорду-командиру Арету на Уступ Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12811, '', 'Recherche désespérée', 'Verzweifelte Forschung', '', '', 'Investigación desesperada', 'Investigación desesperada', 'Отчаянный поиск', '', '$n, le roi-liche a lancé ses troupes contre nous. Pour le repousser jusqu’à son trône de glace, la Horde et l’Alliance doivent se serrer les coudes. Cette alliance a été conclue à Shattrath, sur la terrasse de la Lumière.$B$BPour nous aider dans notre lutte contre le roi-liche, rendez-vous au nouveau camp des Apothicaires sur la terrasse de la Lumière, et parlez au grand apothicaire Putrescin. Il mène des recherches désespérées pour mettre fin à l’épidémie de zombies. Son remède est notre seul espoir de salut.$B$BFaites vite, $n. À chaque moment qui passe, un nouvel innocent perd la vie.', '$n, der Lichkönig macht uns mit einer Invasion zu schaffen. Um ihn zu seinem Frostthron zurückzudrängen, müssen Horde und Allianz wie Pech und Schwefel zusammenhalten. Doch nun musste diese Allianz auf der Terrasse des Lichts in Shattrath einen Schlag hinnehmen.$B$BGeht zum neuen Apothekerlager dort und sprecht mit Großapotheker Putress, um unseren Kampf gegen den Lichkönig zu unterstützen. Er forscht wie verzweifelt an einem Heilmittel, das die Zombieseuche beseitigen wird. Dieses Mittel ist unsere Erlösung.$B$BMacht schnell, $n. Mit jeder Sekunde, die vergeht, findet ein weiteres unschuldiges Leben sein Ende.', '', '', '$n, el Rey Exánime amenaza con invadirnos. Para vencerle y enviarlo de nuevo a su trono helado, la Horda y la Alianza tienen que permanecer unidas. En Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza.$b$bPara ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de boticarios en el Bancal de la Luz y habla con el gran boticario Putress. Es él quien dirige la investigación desesperada para acabar con la peste de los zombis. Su cura es nuestra salvación.$b$bDate prisa, $n. Cada momento que pasa es otra vida inocente perdida.', '$n, el Rey Exánime amenaza con invadirnos. Para vencerle y enviarlo de nuevo a su trono helado, la Horda y la Alianza tienen que permanecer unidas. En Shattrath, en el Bancal de la Luz, se ha forjado esa alianza.$b$bPara ayudar en esta lucha contra el Rey Exánime, ve al nuevo campamento de boticarios en el Bancal de la Luz y habla con el gran boticario Putress. Es él quien dirige la investigación desesperada para acabar con la peste de los zombis. Su cura es nuestra salvación.$b$bDate prisa, $n. Cada momento que pasa es otra vida inocente perdida.', 'Настал час, $n, когда Король-лич решил перейти в наступление. У нас есть лишь один шанс оттеснить его назад к его ледяному трону, и для этого Орда и Альянс должны встать плечом к плечу. Ради этого в Шаттрате, на Террасе Света, был заключен новый союз.$B$BВ этой битве против Короля-лича нам понадобится любая помощь. Отправляйся в новый аптекарский лагерь в Террасе Света и разыщи верховного аптекаря Гнилесса. Он возглавляет исследования по поиску вакцины против новой чумы, и лишь на него возложены все наши надежды.$B$BПоторопись, $n, ибо каждая секунда промедления может стоить нам еще одной унесенной жизни.', '', 'Parlez au Grand apothicaire Putrescin, au nouveau Camp des Apothicaires sur la Terrasse de la Lumière à Shattrath.', 'Sprecht mit Großapotheker Putress im neuen Apothekerlager auf der Terrasse des Lichts in Shattrath.', '', '', 'Habla con el gran boticario Putress en el nuevo Campamento de Boticarios en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Habla con el gran boticario Putress en el nuevo Campamento de Boticarios en el Bancal de la Luz de Shattrath.', 'Поговорите с верховным аптекарем Гнилессом в новом аптекарском лагере на Террасе Света в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12812, '', 'Orgrimmar', 'Orgrimmar', '', '', 'Orgrimmar', 'Orgrimmar', 'Оргриммар', '', 'Nous avons fait une découverte capitale ! Nous avons obtenu de nouveaux indices sur la nature de la peste du Fléau grâce à nos spécimens de zombies. Ils ont produit de délicieux fruits pourris...$B$BApportez cette boîte à Orgrimmar. Elle contient une tête infectée par la peste zombie, ainsi qu''une de nos créations : un anti-peste. Les deux pestes s''affrontent dans le cerveau du zombie, et ce cerveau est la clé pour trouver un remède, j''en suis certain.$B$BApportez la boîte à mon assistant, l''apothicaire Karlov. Il assiste le chef de guerre Thrall à Orgrimmar.', 'Wir haben einen Durchbruch errungen! Unsere Zombieexemplare haben uns einen neuen Einblick in die Beschaffenheit der Geißelseuche gewährt. Man könnte also sagen, dass unsere Forschungen verrottete, köstliche Früchte tragen...$B$BBringt diese Kiste nach Orgrimmar. In ihr befindet sich ein mit der Zombieseuche infizierter Kopf und noch so eine Idee von mir: eine Antiseuche. Die zwei Seuchen bekämpfen sich im Inneren des Zombiegehirns. Ich bin mir ziemlich sicher, dass es der Schlüssel zu einem Heilmittel ist.$B$BBringt die Kiste zu meinem Assistenten Apotheker Karlov. Er ist bei Thrall in Orgrimmar.', '', '', '¡Hemos logrado un gran avance! Nuestros especímenes zombis nos han ofrecido una nueva visión de la naturaleza de la peste de la Plaga. Han dado un fruto podrido y delicioso…$b$bLleva esta caja a Orgrimmar. Dentro hay una cabeza infestada de peste de zombi y algo más que hemos creado: una anti-peste. Las dos pestes luchan dentro del cerebro del zombi y seguro que ese cerebro es la clave para una cura.$b$bLleva la caja a mi asistente, el boticario Karlov. Está atendiendo a Thrall en Orgrimmar.', '¡Hemos logrado un gran avance! Nuestros especímenes zombis nos han ofrecido una nueva visión de la naturaleza de la peste de la Plaga. Han dado un fruto podrido y delicioso…$b$bLleva esta caja a Orgrimmar. Dentro hay una cabeza infestada de peste de zombi y algo más que hemos creado: una anti-peste. Las dos pestes luchan dentro del cerebro del zombi y seguro que ese cerebro es la clave para una cura.$b$bLleva la caja a mi asistente, el boticario Karlov. Está atendiendo a Thrall en Orgrimmar.', 'Мы сделали великое открытие! Благодаря подопытным зомби мы вывели исследование природы чумы на совершенно новый уровень, и наш труд наконец-то дал первые, восхитительно червивые плоды!$B$BОтнеси этот ящик в Оргриммар. Внутри его находится голова, зараженная трупной чумой, и кое-что еще – первый образец нашей античумы. Две этих заразы схлестнутся в мозгу зомби, и результат этого скрещения даст нам ключ к изобретению вакцины.$B$BОтдай ящик моему помощнику, аптекарю Карлову. Ты найдешь его в доме вождя Тралла в Оргриммаре.', '', 'Le Grand apothicaire Putrescin vous a demandé de donner le Cerveau doublement pestiféré à l''Apothicaire Karlov à Orgrimmar.', 'Großapotheker Putress möchte, dass Ihr Apotheker Karlov in Orgrimmar das Zwei-Seuchen-Hirn bringt.', '', '', 'El gran boticario Putress quiere que entregues el cerebro doblemente apestado al boticario Karlov en Orgrimmar.', 'El gran boticario Putress quiere que entregues el cerebro doblemente apestado al boticario Karlov en Orgrimmar.', 'Верховный аптекарь Гнилесс просит вас отнести разрываемый на части мозг аптекарю Карлову в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Apothicaire Karlov à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Apotheker Karlov in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boticaria Karlov. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Boticaria Karlov. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к аптекарю Карлову в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12813, '', 'Réanimez leurs cadavres !', 'Erhebt euch von den Toten!', '', '', '¡De sus cadáveres se alzan!', '¡De sus cadáveres se alzan!', 'Из праха восстаньте!', '', 'Quelle gentillesse... quelle générosité de la part de notre seigneur-commandant. Alors qu''il est joyeux, je ne ressens que de la haine.$B$BCe n''est pas suffisant de mettre fin à leurs misérables existences... Je veux qu''ils soient humiliés... avilis !$B$BQu''est-ce qui pourrait être plus innommable qu''être transformé en ce que vous détestez ? De dédier votre existence à éradiquer une chose, puis à la fin devenir cette chose ?$B$BQuelle tristesse.$B$BPrenez cette teinture au nord-ouest au port de l''Assaut. Appliquez-la sur leurs cadavres immobiles et regardez ce qui se passe, mais évitez la cathédrale.', 'Wie gütig... wie großzügig unser Lordkommandant doch ist. Wo er Blumen und Sonnenschein ist, bin ich nur von Hass erfüllt.$b$bEs reicht nicht, ihre erbärmlichen Leben zu beenden - ich möchte sie erniedrigen... entwürdigen!$b$bWas könnte unaussprechlicher sein, als sich in das zu verwandeln, was man hasst? Seine Existenz der Auslöschung einer Sache zu widmen und dann am Ende selbst dazu zu werden?$b$bWie traurig.$b$bBringt diese Tinktur nach Nordwesten zum Hafen des Ansturms. Träufelt sie auf ihre reglosen Leichen und beobachtet das Geschehen - aber meidet die Kathedrale.', '', '', 'Qué amable... qué generoso es nuestro Lord Comandante. Mientras él es todo flores y sol, yo solo estoy llena de odio.$B$BNo me conformo con acabar con sus vidas miserables... quiero humillarlos... ¡degradarlos!$B$B¿Qué podría ser más indescriptible que convertirte en lo que odias? ¿Dedicar tu existencia a erradicar una cosa, y al final convertirte en ella?$B$BQué triste.$B$BLleva esta tintura al Puerto del Embate al noroeste. Aplícala sobre sus cadáveres y mira lo que ocurre, pero no te acerques a la catedral.', 'Qué amable... qué generoso es nuestro Lord Comandante. Mientras él es todo flores y sol, yo solo estoy llena de odio.$B$BNo me conformo con acabar con sus vidas miserables... quiero humillarlos... ¡degradarlos!$B$B¿Qué podría ser más indescriptible que convertirte en lo que odias? ¿Dedicar tu existencia a erradicar una cosa, y al final convertirte en ella?$B$BQué triste.$B$BLleva esta tintura al Puerto del Embate al noroeste. Aplícala sobre sus cadáveres y mira lo que ocurre, pero no te acerques a la catedral.', 'Какой он добрый... какой благородный... наш лорд-командир. Весь такой солнечный, ясный, как летний день, а в моем сердце – лишь черная ненависть.$B$BМне мало просто лишить их жизни... я хочу их унизить... смешать их с грязью!$B$BЧто может быть хуже и гаже, чем быть превращенным в то, что тебе ненавистно?! Посвятить всю свою жизнь искоренению скверны, а под конец в нее же и превратиться!$B$BЭто печально и страшно.$B$BОтнеси эту настойку на запад, в бухту Алого Натиска. Окропи ею тела мертвых и посмотри, что будет. Только не суйся в собор.', '', 'Setaal Soignobscur à la Cime de la Mort vous a donné la Teinture du sombre réparateur. Appliquez-la sur les cadavres de 10 unités de l''Assaut écarlate trouvées au Port de l''Assaut.', 'Setaal Dunkelheiler auf der Todesanhöhe hat Euch die Tinktur des Dunkelheilers gegeben. Träufelt sie auf 10 beliebige Leichen der Einheiten des Scharlachroten Ansturms, die Ihr im Hafen des Ansturms findet.', '', '', 'Setaal Ensalmadora Oscura en Ascenso de la Muerte te ha dado la tintura de la Ensalmadora Oscura. Aplícasela a los cadáveres de 10 unidades cualesquiera de El Embate Escarlata en el Puerto del Embate.', 'Setaal Ensalmadora Oscura en Ascenso de la Muerte te ha dado la tintura de la Ensalmadora Oscura. Aplícasela a los cadáveres de 10 unidades cualesquiera de El Embate Escarlata en el Puerto del Embate.', 'Возьмите настойку Темной Целительницы, которую дала вам Сетаал Темная Целительница на Уступе Смерти, и окропите тела любых 10 бойцов Алого Натиска, которых найдете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Setaal Soignobscur à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Setaal Dunkelheiler an der Todesanhöhe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Setaal Ensalmadora Oscura. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Setaal Ensalmadora Oscura. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Сетаал Темной Целительнице на Уступ Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12814, '', 'Vous aurez besoin d''un griffon', 'Ihr werdet einen Greifen brauchen', '', '', 'Necesitarás un grifo', 'Necesitarás un grifo', 'Потребность в грифоне', '', 'Qu''est-ce qui serait plus approprié que de prendre un de leurs propres griffons et de l''utiliser contre eux ? Allez au port de l''Assaut et récupérez les rênes d''un de leurs griffons entre les mains de son chevaucheur mort.$B$BRevenez avec le griffon et donnez-le à Uzo Mandemort. Il s''occupera de sa transformation et vous donnera de plus amples instructions.', 'Was könnte passender sein, als einen ihrer eigenen Greifen gegen sie einzusetzen? Geht zum Hafen des Ansturms und nehmt die Zügel eines ihrer Greifen aus den toten Klauen seines Reiters.$b$bKehrt mit dem Greifen zu Uzo Todesrufer zurück. Er wird für seine Verwandlung sorgen und Euch weitere Instruktionen geben.', '', '', '¿Qué puede ser más apropiado que llevar uno de sus propios grifos para utilizarlo contra ellos? Ve al Puerto del Embate y toma las riendas de uno de sus grifos de las manos muertas de su jinete.$B$BVuelve con el grifo y llévaselo a Uzo Clamamuerte. Él se encargará de su debida transformación y te dará más instrucciones.', '¿Qué puede ser más apropiado que llevar uno de sus propios grifos para utilizarlo contra ellos? Ve al Puerto del Embate y toma las riendas de uno de sus grifos de las manos muertas de su jinete.$B$BVuelve con el grifo y llévaselo a Uzo Clamamuerte. Él se encargará de su debida transformación y te dará más instrucciones.', 'А что, это было бы здорово: забрать у них одного из грифонов и использовать против них же! Отправляйся в бухту Алого Натиска и добудь одного грифона. Скажем так, вырви поводья из мертвых рук его всадника.$B$BКогда вернешься сюда, отведи грифона к Узо Призывателю Смерти. Он позаботится о его надлежащей трансформации и даст тебе дальнейшие указания.', '', 'Amenez un Griffon de l''Assaut à Uzo Mandemort à la Cime de la Mort.', 'Bringt Uzo Todesrufer auf der Todesanhöhe einen Greifen des Ansturms.', '', '', 'Lleva un grifo del Embate a Uzo Clamamuerte en Ascenso de la Muerte.', 'Lleva un grifo del Embate a Uzo Clamamuerte en Ascenso de la Muerte.', 'Отведите грифона Алого Натиска к Узо Призывателю Смерти на Уступ Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Uzo Mandemort à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Uzo Todesrufer an der Todesanhöhe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Uzo Clamamuerte. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Uzo Clamamuerte. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Узо Призывателю Смерти на Уступ Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12815, '', 'Zone d''exclusion aérienne', 'Flugsperrzone', '', '', 'Espacio aéreo protegido', 'Espacio aéreo protegido', 'Закрытое воздушное пространство', '', 'Maintenant que vous avez votre griffon d''os, je veux que vous le rameniez ici chaque jour et que vous créiez une zone d''exclusion aérienne au-dessus du port de l''Assaut.$B$BJe dois admettre que je me fiche de savoir si vous utilisez le griffon d''os pour tuer des chevaucheurs de griffons ou pas. Mais j''imagine que si vous le faites, ça sera plus facile de les avoir.$B$BEn plus, il a plein de tours que vous pouvez utiliser.', 'Nun, da du einen Knochengreifen hast, möchte ich, dass du jeden Tag dort hinunter fliegst und den Luftraum über dem Hafen des Ansturms zu einer Flugverbotszone machst.$B$BIch muss zugeben, Mann, dass es mich nicht wirklich juckt, ob du die Greifenreiter nun mit dem Knochengreifen tötest oder nich''. Doch ich meine, dass es um einiges einfacher sein wird, zu ihnen zu kommen, wenn du den Greifen nimmst.$B$BDavon abgesehen verfügt er über eine Menge netter kleiner Tricks, die du dir zunutze machen kannst.', '', '', 'Ahora que tienes tu grifo osario, quiero que lo lleves allí todos los días y crees un espacio aéreo protegido sobre el Puerto del Embate.$B$BDebo admitir, $gamigo:amiga;, que me da igual si usas o no el grifo osario para matar a esos jinetes de grifos. Pero supongo que si lo haces te será mucho más fácil llegar hasta ellos.$B$BAdemás, tiene un montón de trucos muy interesantes que puedes utilizar.', 'Ahora que tienes tu grifo osario, quiero que lo lleves allí todos los días y crees un espacio aéreo protegido sobre el Puerto del Embate.$B$BDebo admitir, $gamigo:amiga;, que me da igual si usas o no el grifo osario para matar a esos jinetes de grifos. Pero supongo que si lo haces te será mucho más fácil llegar hasta ellos.$B$BAdemás, tiene un montón de trucos muy interesantes que puedes utilizar.', 'Теперь, когда у тебя есть свой костяной грифон, ты будешь летать туда каждый день. Очисти небо над бухтой Алого Натиска.$B$BСкажу тебе прямо: мне все равно, как ты это сделаешь. Но сдается мне, если ты избавишь нас от общества наездников, то тебе будет проще, гораздо проще.$B$BК тому же, твой костяной грифон, он, знаешь ли, много чего умеет. И эти умения тебе пригодятся.', '', 'Uzo Mandemort, à la Cime de la Mort, vous demande de tuer 10 Chevaucheurs de griffons de l''Assaut.', 'Uzo Todesrufer auf der Todesanhöhe möchte, dass Ihr 10 Greifenreiter des Ansturms tötet.', '', '', 'Uzo Clamamuerte en Ascenso de la Muerte quiere que mates a 10 jinetes de grifos del Embate.', 'Uzo Clamamuerte en Ascenso de la Muerte quiere que mates a 10 jinetes de grifos del Embate.', 'Убейте 10 всадников на грифонах из Алого Натиска по распоряжению Узо Призывателя Смерти с Уступа Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Uzo Mandemort à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Uzo Todesrufer an der Todesanhöhe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Uzo Clamamuerte. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Uzo Clamamuerte. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Узо Призывателю Смерти на Уступ Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12816, '', 'Enquêter au sujet du Fléau à Lune-d’Argent', 'Untersucht die Geißel bei Silbermond', '', '', 'Investiga la Plaga de Lunargenta', 'Investiga la Plaga de Lunargenta', 'Нападение Плети на Луносвет', '', 'Le roi-liche a envoyé ses morts-vivants à notre porte. Nous ne pouvons pas rester là à ne rien faire ! Vous allez sûrement agir pour défendre Lune-d’Argent de ces maudits envahisseurs, n''est-ce pas ?$b $bDehors se trouvent d''étranges cercles runiques, d''où émane une énergie pareille à celle qui entoure les morts-vivants et la nécropole. Ils signifient quelque chose, j''en suis certaine, et je veux savoir quoi. Réduisez le nombre de ces aberrations pendant que vous y êtes. Apportez-moi la preuve de leur mort avec vos conclusions, et je vous récompenserai. Allez !', 'Der Lichkönig hat seine untoten Diener hierher geschickt - sie stehen also sozusagen direkt vor unserer Haustüre. Wir können das nicht weiter untätig hinnehmen! Ihr steht uns doch sicherlich bei der Verteidigung von Silbermond gegen diese verfluchten Eindringlinge zur Seite?$b$bEs gibt dort draußen ein paar merkwürdige Runenkreise, deren leuchtende Energie dieselbe ist wie diejenige, welche die Untoten und die Nekropole dort oben umgibt. Ich bin mir sicher, dass sie von Bedeutung sind. Findet heraus, was es damit auf sich hat. Lichtet die Reihen dieser entarteten Kreaturen, wenn Ihr schon einmal dabei seid, und bringt mir neben Eurem Bericht auch etwas als Beweis dafür, dass sie tot sind. Ihr werdet nicht leer ausgehen. Geht jetzt!', '', '', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Lunargenta de estos malditos invasores?$b$bFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender Lunargenta de estos malditos invasores?$b$bFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'Армия нежити Короля-лича уже стоит у наших ворот. Мы не должны оставаться в стороне! Долг каждого солдата – защищать Луносвет от проклятых захватчиков до последней капли крови!$b $bВидишь эти странные рунические круги вокруг лагеря? Они пропитаны той же энергией, что окружает нежить и Некрополь. Ты $gдолжен:должна; выяснить, что они обозначают. Подойди к ним поближе, очисть местность от мерзких созданий Плети и приступай к исследованиям. И не забудь – я достойно вознагражу тебя за результаты, равно как и за доказательства твоей победы над Плетью. Иди же, не медли!', '', 'Récupérez 3 Pierres nécrotiques pâles du Fléau à l''extérieur de Lune-d’Argent et enquêtez à propos des Cercles runiques brillants près de leur campement.', 'Sammelt drei dunkle nekrotische Steine von den Dienern der Geißel außerhalb von Silbermond und untersucht die leuchtenden Runenkreise in der Nähe ihres Lagers.', '', '', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Lunargenta e investiga los círculos rúnicos brillantes que hay cerca de su campamento.', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de Lunargenta e investiga los círculos rúnicos brillantes que hay cerca de su campamento.', 'Соберите три тусклых Некротических камня Плети, которые носит при себе нежить, откружившая Луносвет, и исследуйте светящиеся рунические круги вблизи лагеря Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Cercle enquêté', 'Untersucht einen Kreis', '', '', 'Investiga un círculo', 'Investiga un círculo', 'Осмотреть круг', '', 'Retournez voir le Lieutenant Julek dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Leutnant Julek im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Julek. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Teniente Julek. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к лейтенанту Джулеку в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12817, '', 'Enquêter au sujet du Fléau à l''Exodar', 'Untersucht die Geißel bei der Exodar', '', '', 'Investigar la Plaga de El Exodar', 'Investigar la Plaga de El Exodar', 'Нападение Плети на Экзодар', '', 'Le roi-liche a envoyé ses morts-vivants à notre porte. Nous ne pouvons pas rester là à ne rien faire ! Vous allez sûrement agir pour défendre l''Exodar de ces maudits envahisseurs, n''est-ce pas ?$b $bDehors se trouvent d''étranges cercles runiques, d''où émane une énergie pareille à celle qui entoure les morts-vivants et la nécropole. Ils signifient quelque chose, j''en suis certain, et je veux savoir quoi. Réduisez le nombre de ces aberrations pendant que vous y êtes. Apportez-moi la preuve de leur mort avec vos conclusions, et je vous récompenserai. Allez !', 'Der Lichkönig hat seine untoten Diener hierher geschickt - sie stehen also sozusagen direkt vor unserer Haustüre. Wir können das nicht weiter untätig hinnehmen! Ihr steht uns doch sicherlich bei der Verteidigung der Exodar gegen diese verfluchten Eindringlinge zur Seite?$b$bEs gibt dort draußen ein paar merkwürdige Runenkreise, deren leuchtende Energie dieselbe ist wie diejenige, welche die Untoten und die Nekropole dort oben umgibt. Ich bin mir sicher, dass sie von Bedeutung sind. Findet heraus, was es damit auf sich hat. Lichtet die Reihen dieser entarteten Kreaturen, wenn Ihr schon einmal dabei seid, und bringt mir neben Eurem Bericht auch etwas als Beweis dafür, dass sie tot sind. Ihr werdet nicht leer ausgehen. Geht jetzt!', '', '', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender El Exodar de estos malditos invasores?$b$bFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'El Rey Exánime ha mandado sus no-muertos a nuestro umbral, ¡no podemos quedarnos de brazos cruzados! ¿Verdad que nos ayudarás a defender El Exodar de estos malditos invasores?$b$bFuera hay unos extraños círculos rúnicos que brillan con la misma energía que rodea a los no-muertos y la Necrópolis. Seguro que tienen algún significado; quiero que vayas a averiguarlo. Aprovecha para liquidar a unas cuantas de esas abominaciones. Tráeme pruebas de las muertes, además de respuestas, y te recompensaré. ¡Ve!', 'Армия нежити Короля-лича уже стоит у наших ворот. Мы не должны оставаться в стороне! Долг каждого солдата – защищать Экзодар от проклятых захватчиков до последней капли крови!$b $bВидишь эти странные рунические круги вокруг лагеря? Они пропитаны той же энергией, что окружает нежить и Некрополь. Ты $gдолжен:должна; выяснить, что они обозначают. Подойди к ним поближе, очисть местность от мерзких созданий Плети и приступай к исследованиям. И не забудь – я достойно вознагражу тебя за результаты, равно как и за доказательства твоей победы над Плетью. Иди же, не медли!', '', 'Récupérez 3 Pierres nécrotiques pâles sur les membres du Fléau à l''extérieur de l’Exodar et enquêtez sur les Cercles runiques brillants près de leur campement. Puis retournez voir le Lieutenant Kregor.', 'Sammelt drei dunkle nekrotische Steine von den Dienern der Geißel außerhalb der Exodar und untersucht die leuchtenden Runenkreise in der Nähe ihres Lagers. Kehrt anschließend zu Leutnant Kregor zurück.', '', '', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de El Exodar e investiga los círculos rúnicos brillantes que hay cerca de su campamento. Luego vuelve con el teniente Kregor.', 'Recoge 3 piedras necróticas oscuras de la Plaga a las afueras de El Exodar e investiga los círculos rúnicos brillantes que hay cerca de su campamento. Luego vuelve con el teniente Kregor.', 'Соберите три тусклых некротических камня созданий Плети, бродящих вокруг Экзодара, и изучите светящиеся рунические круги вокруг лагеря, после чего вернитесь к лейтенанту Крегору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquêter sur un cercle', 'Untersucht einen Kreis', '', '', 'Investiga un círculo', 'Investiga un círculo', 'Осмотреть круг', '', 'Retournez voir le Lieutenant Kregor à l''Exodar.', 'Kehrt zu Leutnant Kregor in der Exodar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Kregor. Zona: El Exodar.', 'Vuelve con: Teniente Kregor. Zona: El Exodar.', 'Вернитесь к лейтенанту Крегору в Экзодар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12818, '', 'Nettoyage', 'Aufräumen', '', '', 'Limpieza', 'Limpieza', 'Сбор деталей', '', 'Au fait... Ricket m''a demandé de créer des mines plus puissantes, mais je suis à court de pièces.$B$BÀ l''ouest de la ville, vous trouverez les restes de notre dernier traîneau fusée... Ricket s''est un peu excitée quand elle a rempli le réservoir, mais j''aurais probablement dû penser à ne pas mettre la tuyère juste au-dessus de l''échappement. On apprend à tout âge, hein ?$B$BIl devrait y avoir un bon nombre de pièces de rechange éparpillées autour du traîneau détruit... Pourquoi ne vous rendez-vous pas sur place pour faire fuir les charognards et pour récupérer certains de ces décombres ?', 'Um auf den Punkt zu kommen... Ricket hat mich gebeten, ein paar stärkere Landminen zusammenzubauen, aber mir gehen die Teile aus.$b$bDirekt westlich der Stadt findet Ihr die Überreste unseres letzten Raketenschlittens... Ricket war ein wenig aufgeregt, als sie ihn auftankte, aber vermutlich hätte ich den Einfüllstutzen auch nicht direkt über den Schubdüsen anbringen dürfen. Aus Fehlern lernt man, nicht wahr?$b$bUm den kaputten Schlitten herum sollten jede Menge Ersatzteile liegen... Wieso geht Ihr nicht los, verjagt diese Plünderer und schnappt Euch ein paar Trümmer?', '', '', 'Al grano... Ricket me ha pedido que diseñe minas más potentes, pero me estoy quedando sin piezas.$B$BAl oeste de la ciudad encontrarás los restos de nuestro último trineo cohete... Ricket se puso un poco nerviosa cuando lo estaba cargando de combustible, pero supongo que no debería haber puesto la boca del combustible encima del tubo de escape. De todo se aprende, ¿no?$B$BDebería de haber una buena colección de piezas sueltas repartidas alrededor del trineo destrozado... ¿Por qué no espantas a esos carroñeros y me traes parte de los restos?', 'Al grano... Ricket me ha pedido que diseñe minas más potentes, pero me estoy quedando sin piezas.$B$BAl oeste de la ciudad encontrarás los restos de nuestro último trineo cohete... Ricket se puso un poco nerviosa cuando lo estaba cargando de combustible, pero supongo que no debería haber puesto la boca del combustible encima del tubo de escape. De todo se aprende, ¿no?$B$BDebería de haber una buena colección de piezas sueltas repartidas alrededor del trineo destrozado... ¿Por qué no espantas a esos carroñeros y me traes parte de los restos?', 'Давай сразу к делу... Рикет попросила меня собрать несколько мощных наземных мин, но у меня не хватает деталей.$B$BСразу за городом, на западе, ты найдешь обломки наших последних реактивных саней... Рикет слегка увлеклась, когда их заправляла. Хотя, наверное, я тоже не без греха: не надо было подносить насадку так близко к выхлопной трубе. Что ж поделать, век живи – век учись!$B$BТам, наверное, валяется много вполне еще годных деталей... вокруг раскуроченных саней... сходи туда, разгони всех мародеров и собери мне побольше деталей.', '', 'Gouaille Grilledouille à K3 vous a demandé 10 morceaux de Débris calcinés.', 'Jeer Funksockel in K3 hätte gerne 10 verbrannte Trümmer.', '', '', 'Jeer Encajebujía en K3 quiere 10 restos carbonizados.', 'Jeer Encajebujía en K3 quiere 10 restos carbonizados.', 'Принесите Глуму Свечекруту в К-3 10 деталей из обугленных обломков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gouaille Grilledouille à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Jeer Funksockel in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jeer Encajebujía. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Jeer Encajebujía. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глуму Свечекруту в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12819, '', 'Juste à côté', 'Nur einen Minenwurf entfernt', '', '', 'A la vuelta de la esquina', 'A la vuelta de la esquina', 'Плевое дело', '', 'Bon sang ! Où sont mes outils ? Je les avais il n''y a pas une minute.$B$BOh ! J''ai dû les oublier pendant que j''installais mon champ de mines à l''ouest. C''est un peu gênant. Je vous serais très reconnaissant si vous pouviez aller me les chercher. Mais vous devrez faire attention où vous mettez les pieds... Vous devriez pouvoir prendre le même chemin que j''ai utilisé pour sortir.$B$BAh... et n''essayez pas d''y aller en volant, j''ai eu la présence d''esprit d''installer des tourelles qui tirent sur tout ce qui vole... et elles ne font pas de différence entre deux cibles.', 'Verflixt nochmal! Wo sind meine Werkzeuge? Gerade eben waren sie doch noch da.$b$bOh! Ich habe sie wohl vergessen, als ich das Minenfeld im Westen angelegt habe. Das ist ziemlich ärgerlich. Ich wäre sehr erfreut, wenn Ihr mir die Werkzeuge wieder beschaffen könntet. Ihr müsst allerdings vorsichtig sein, wo Ihr hintretet... Ihr solltet denselben Weg benutzen können, auf dem ich herausgekommen bin.$b$bOh, versucht übrigens nicht, dorthin zu fliegen... ich war nämlich so klug und habe Türme aufgestellt, die alles angreifen, was aus der Luft kommt. Und sie kümmern sich nicht sonderlich darum, wer angeflogen kommt.', '', '', '¡Maldita sea! ¿Dónde están mis herramientas? Hace un momento estaban aquí.$B$B¡Oh! Seguro que me las olvidé en el campo de minas que sembré al oeste. ¡Qué fastidio! Te estaría muy agradecido si pudieras ir a buscarlas. Pero tendrás que mirar por dónde pisas... Debes usar el mismo camino que usé yo para salir.$B$BOh, y no intentes entrar volando... Tuve la inteligencia suficiente para colocar torretas que disparan a todo lo que se acerque volando, y no hacen muchas distinciones a la hora de elegir objetivo.', '¡Maldita sea! ¿Dónde están mis herramientas? Hace un momento estaban aquí.$B$B¡Oh! Seguro que me las olvidé en el campo de minas que sembré al oeste. ¡Qué fastidio! Te estaría muy agradecido si pudieras ir a buscarlas. Pero tendrás que mirar por dónde pisas... Debes usar el mismo camino que usé yo para salir.$B$BOh, y no intentes entrar volando... Tuve la inteligencia suficiente para colocar torretas que disparan a todo lo que se acerque volando, y no hacen muchas distinciones a la hora de elegir objetivo.', 'Вот черт! Где мои инструменты? Они же вот только что были здесь.$B$BО! Наверное, я их забыл на минном поле к западу отсюда. М-да, приятного мало... Слушай, я буду очень тебе благодарен, если ты их заберешь. Только ты там осторожнее! Смотри под ноги! Там везде мины. Тебе нужно будет пройти в точности там же, где проходил я.$B$BДа, и еще одно... не пытайся добраться туда по воздуху. Не знаю, что на меня нашло, но я установил пушки, которые палят по всему, что летает. И они, как ты понимаешь, не разбираются, кто там летит и зачем.', '', 'Gouaille Grilledouille, à K3, aimerait récupérer ses Outils de Grilledouille oubliés dans son champ de mines.', 'Jeer Funksockel in K3 bittet Euch, dass Ihr Funksockels Werkzeuge aus seinem Minenfeld holt.', '', '', 'Jeer Encajebujía en K3 quiere que recuperes las herramientas de Encajebujía de su campo de minas.', 'Jeer Encajebujía en K3 quiere que recuperes las herramientas de Encajebujía de su campo de minas.', 'По поручению Глума Свечекрута из К-3 принесите инструменты Свечекрута с минного поля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gouaille Grilledouille à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Jeer Funksockel in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jeer Encajebujía. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Jeer Encajebujía. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глуму Свечекруту в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12820, '', 'Une délicate attention', 'Zwölf auf einen Streich', '', '', 'Un toque delicado', 'Un toque delicado', 'Осторожное прикосновение', '', 'J’ai attendu une éternité pour avoir ces mines ! Enfin... au moins quelques jours. Pourquoi a-t-il mis autant de temps ?$B$BBon, voilà le problème, $gmon gars:ma fille;… Il y a ce groupe de maudits magnataures, vous savez, ces gros poilus, très moches, et ils semblent avoir très envie de s’emparer de K3.$B$BMais ils peuvent toujours rêver.$B$BNous avons établi une défense sur leur route, au nord-est. Malheureusement, nos tourelles à laser sont très limitées en énergie... C’est là que les mines interviennent ! Allez là-bas et faites-les sauter !', 'Ich warte schon eine Ewigkeit auf diese Minen! Naja, zumindest einige Tage. Warum hat das so lange gedauert?$b$bAlso, die Sache ist die, $gKompadre:meine Beste;... es gibt da einen wilden Haufen von Magnatauren - man kennt sie ja... groß, behaart und unglaublich hässlich. Und sie sind ganz scharf darauf, sich K3 unter den Nagel zu reißen.$b$bWird aber nicht klappen.$b$bWir haben ihnen ein paar Steine in den Weg gelegt... nordöstlich von hier steht unsere Verteidigung. Leider sind die Energievorräte unserer Lasertürme ziemlich eingeschränkt... und da kommen diese Minen ins Spiel! Begebt Euch dorthin und jagt sie in die Luft!', '', '', '¡Llevo una eternidad esperando estas minas! Bueno, por lo menos unos cuantos días. ¿Por qué ha tardado tanto?$B$BTe pondré al tanto, compadre... Hay un grupo de apestosos magnatauros -ya sabes, grandes, peludos y extremadamente feos- y parece que tienen muchas ganas de quedarse con K3.$B$BNi pensarlo.$B$BHemos levantado algunas defensas por el camino, al noreste de aquí. Por desgracia, nuestras torretas láser tienen un suministro de energía muy limitado... ¡De ahí estas minas! ¡Ve para allá y que vuelen por los aires!', '¡Llevo una eternidad esperando estas minas! Bueno, por lo menos unos cuantos días. ¿Por qué ha tardado tanto?$B$BTe pondré al tanto, compadre... Hay un grupo de apestosos magnatauros -ya sabes, grandes, peludos y extremadamente feos- y parece que tienen muchas ganas de quedarse con K3.$B$BNi pensarlo.$B$BHemos levantado algunas defensas por el camino, al noreste de aquí. Por desgracia, nuestras torretas láser tienen un suministro de energía muy limitado... ¡De ahí estas minas! ¡Ve para allá y que vuelen por los aires!', 'Я целую вечность ждала эти мины! Ну, как минимум, несколько дней. Чего он так долго?!$B$BТут, понимаешь, какое дело... тут поблизости бродит свирепая банда магнатавров – ну, знаешь, такие... огромные, волосатые, страшные, как смертный грех, и, похоже, они собираются захватить К-3!$B$BТолько у них ничего не получится.$B$BМы построили несколько защитных сооружений на северо-востоке отсюда. Но вот незадача: у наших лазерных пушек очень слабые источники питания. Вот тут-то нам и пригодятся мины! Отправляйся туда и задай жару этим уродам!', '', 'Ricket, à K3, veut que vous utilisiez les Mines améliorées à Plaie-de-Garm pour repousser 12 Attaquants de Garm. Les Envahisseurs de Garm et les Suivants Brûleglace comptent comme attaquants.', 'Ricket in K3 wünscht, dass Ihr mithilfe der verbesserten Landminen Garms Bann vor 12 Angreifern verteidigt. Zu den Angreifern zählen Garmeindringlinge sowie schneeblinde Anhänger.', '', '', 'Ricket en el K3 te ha pedido que uses minas terrestres mejoradas para matar a 12 invasores de Garm en Pesadilla de Garm. Tanto los invasores de Garm como los seguidores Veloneve cuentan.', 'Ricket en el K3 te ha pedido que uses minas terrestres mejoradas para matar a 12 invasores de Garm en Pesadilla de Garm. Tanto los invasores de Garm como los seguidores Veloneve cuentan.', 'Рикет из К-3 просит вас воспользоваться усовершенствованными противопехотными минами на Побоище Гарма, чтобы оттеснить 12 противников: захватчиков из Гарма или последователей с Холмов Снежной Слепоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ricket à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Ricket in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Рикет в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12821, '', 'Ouvrir la porte de derrière', 'Öffnen wir die Hintertür', '', '', 'Abrir la puerta trasera', 'Abrir la puerta trasera', 'С черного хода', '', 'L''escouade de sapeurs est prête ! Ça veut dire que c''est le moment de s''amuser, $gmon cher:ma chère; !$B$BIl n''y a qu''une chose nous retenant de lancer un assaut à grande échelle sur Garm ! J''ai envoyé un coureur établir un téléporteur derrière Garm - ce qu''il a réussi à faire avec succès, pourrais-je ajouter - et il est revenu prendre la batterie dont il a besoin pour fonctionner. Il ne marche pas encore... ce qui veut dire que la batterie n''est pas arrivée là-bas.$B$BJ''aimerais que vous vous dirigiez de l''autre côté de Plaie-de-Garm pour la retrouver. Une fois que c''est fait, apportez-la à l''est, à la cime de Garm, et activez le téléporteur.', 'Der Pioniertrupp ist bereit! Das heißt, dass jetzt Spaß angesagt ist!$b$bUnserem großen Angriff auf Garm steht nur noch eine Sache im Weg! Ich habe einen Läufer losgeschickt, um einen Teleporter hinter Garm aufzustellen - mit Erfolg, wenn ich das hinzufügen darf. Er ist zurückgekommen, um den Akku zu holen, der für den Betrieb benötigt wird. Aber der Teleporter funktioniert immer noch nicht... das heißt, dass der Akku dort nicht angekommen ist.$b$bIch möchte, dass Ihr auf der anderen Seite von Garms Bann nach dem Transporterakku sucht. Bringt ihn dann weiter östlich zu Garms Erhebung, sobald Ihr ihn gefunden habt, und aktiviert den Teleporter.', '', '', '¡El escuadrón de zapadores está listo! ¡Significa que es la hora de divertirse, $gquerido:querida;!$B$B¡Solo una cosa nos impide llevar a cabo nuestro asalto total sobre Garm! Envié a un corredor a colocar un teletransportador detrás de Garm, con éxito, por cierto, y volvió para recoger la célula de energía que necesita para funcionar. Todavía no funciona... lo que significa que la célula no ha llegado.$B$BNecesito que cruces Pesadilla de Garm y encuentres la célula de energía. Úsala para activar el teletransportador más allá de Garm, en Alto de Garm.', '¡El escuadrón de zapadores está listo! ¡Significa que es la hora de divertirse, $gquerido:querida;!$B$B¡Solo una cosa nos impide llevar a cabo nuestro asalto total sobre Garm! Envié a un corredor a colocar un teletransportador detrás de Garm, con éxito, por cierto, y volvió para recoger la célula de energía que necesita para funcionar. Todavía no funciona... lo que significa que la célula no ha llegado.$B$BNecesito que cruces Pesadilla de Garm y encuentres la célula de energía. Úsala para activar el teletransportador más allá de Garm, en Alto de Garm.', 'Саперная команда готова!$B$BЧто это значит? Это значит, что скоро будет веселье, $gмой милый:моя дорогая;!$B$BМы бы уже прямо сейчас атаковали Гарм, но есть одно маленькое препятствие! Я отправила гонца, чтобы он установил телепортер сразу за Гармом – и, кстати, он его установил, а затем вернулся за батареей, чтобы активировать телепортер. Портал до сих пор не работает... что означает, что батарею до него не донесли.$B$BМне нужно, чтобы ты $gотправился:отправилась; на Побоище Гарма и $gразыскал:разыскала; батарею. Используй ее для активации телепортера на востоке Гармова Холма.', '', 'Ricket à K3 voudrait que vous localisiez la Batterie de télétransporteur et que vous l''utilisiez pour activer la Plateforme de téléportation à la Cime de Garm.', 'Ricket am K3 möchte, dass Ihr den Transporterakku findet und damit die Transporterplatte in Garms Erhebung aktiviert.', '', '', 'Ricket en K3 quiere que encuentres la célula de energía del teletransportador y la uses para activar la plataforma de teletransporte en Pesadilla de Garm.', 'Ricket en K3 quiere que encuentres la célula de energía del teletransportador y la uses para activar la plataforma de teletransporte en Pesadilla de Garm.', 'По поручению Рикет из К-3 разыщите батарею для телепортера и с ее помощью активируйте площадку телепортера у Подъема Гарма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Téléporteur de Garm activé', 'Teleporter von Garm aktiviert.', '', '', 'Teletransportador de Garm activado', 'Teletransportador de Garm activado', 'Телепортер Гарма активирован', '', 'Retournez voir Ricket à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Ricket in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Рикет в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12822, '', 'N''ayez pas peur', 'Kenne keine Furcht', '', '', 'Sin conocer el miedo', 'Sin conocer el miedo', 'Средство для устрашения', '', 'Maintenant que le téléporteur est ouvert, mon plan est assez complexe... il a plusieurs facettes et demande une coordination impeccable. Et il faudra rassembler des fournitures ! Et recruter des troupes ! Et selon toutes probabilités, des semaines de dur travail nous attendent également !$B$BHa ha, je vous ai bien fait marcher, pas vrai ? C''est à vous, $ggamin:gamine;. Sautez dans le téléporteur et allez vous battre sur leur terrain ! Nos sapeurs vous couvriront... Ils ne pourront s''enfuir nulle part.', 'Nun verfügen wir über einen offenen Teleporter, doch mein Plan ist äußerst komplex und facettenreich, weswegen er eine fehlerfreie Koordinierung erfordert. Außerdem müssen Vorräte gesammelt werden! Und Truppen rekrutiert! Voraussichtlich kommen Wochen voll harter Arbeit auf Euch zu!$b$bHaha, da habe ich Euch aber einen Schrecken eingejagt, oder? Hier, Freundchen, springt durch den Teleporter und dann auf in den Kampf!! Unsere Pioniere werden Euch Deckung geben... Sie können nicht entkommen!', '', '', 'Ahora que hemos abierto el teletransportador, mi plan es bastante complejo... Tiene varias fases y requiere una coordinación impecable. ¡Y tenemos que conseguir suministros! ¡Y reclutar tropas! ¡Y seguramente nos lleve varias semanas de duro trabajo!$B$BJa, ja, por un momento te lo has creído, ¿verdad? Es cosa tuya, $gmuchacho:muchacha;. ¡Entra en el teletransportador y acaba con ellos! Nuestros zapadores te servirán de apoyo... No podrán huir.', 'Ahora que hemos abierto el teletransportador, mi plan es bastante complejo... Tiene varias fases y requiere una coordinación impecable. ¡Y tenemos que conseguir suministros! ¡Y reclutar tropas! ¡Y seguramente nos lleve varias semanas de duro trabajo!$B$BJa, ja, por un momento te lo has creído, ¿verdad? Es cosa tuya, $gmuchacho:muchacha;. ¡Entra en el teletransportador y acaba con ellos! Nuestros zapadores te servirán de apoyo... No podrán huir.', 'Теперь, когда у нас открыт телепорт, мой план усложнился... его воплощение потребует безукоризненной точности во всем. И нам еще надо собрать провиант! И набрать новых солдат! Работы явно не на одну неделю!$B$BВ общем так, $gмалыш:девочка;, проходи через телепорт и задай жару этим уродам! Наши саперы тебя прикроют... им все равно будет некуда отступать.', '', 'Ricket à K3 vous demande de tuer 6 Guetteurs de Garm et 8 Fidèles brûleglace.', 'Ricket auf dem K3 möchte, dass Ihr 6 Garmwächter und 8 schneeblinde Anhänger tötet.', '', '', 'Ricket en K3 quiere que mates a 6 vigías de Garm y a 8 devotos Veloneve.', 'Ricket en K3 quiere que mates a 6 vigías de Garm y a 8 devotos Veloneve.', 'По заданию Рикет из К-3 убейте 6 дозорных Гарма и 8 приверженцев с Холмов Снежной Слепоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ricket à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Ricket in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Рикет в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12823, '', 'Un plan sans accroc', 'Ein perfekter Plan', '', '', 'Un plan perfecto', 'Un plan perfecto', 'Безупречный план', '', 'Salut ! Vous vous joignez à nous pour l''assaut, je présume ?$B$BJ''ai une tâche spéciale pour vous... Nous allons faire s''effondrer la caverne tout entière sur eux ! Vers le fond de leur caverne, vous trouverez l''Autel de Givrebide. Approchez-vous furtivement et placez ce paquet d''explosifs tout près.$B$BUne fois la charge placée, assurez-vous que Givrebide y reste, puis sortez rapidement ! Impossible de savoir combien de temps la caverne tiendra une fois que cette chose aura explosé !', 'Hallo! Ihr wollt Euch uns für den Angriff anschließen, nehme ich an?$b$bIch habe eine besondere Aufgabe für Euch... wir werden dafür sorgen, dass die gesamte Höhle über ihnen einstürzt! Am hinteren Ende der Höhle müsste Frostgeweides Altar zu finden sein. Schleicht Euch heran und bringt dieses dichtgepackte Sprengstoffbündel irgendwo in der Nähe an.$B$BSobald der Sprengstoff erst einmal platziert ist, sollt Ihr noch lange genug bleiben, um sicherzustellen, dass Frostgeweide auch ins Gras beißt, und dann so schnell wie möglich verschwinden! Niemand weiß, wie lange die Höhle intakt bleibt, nachdem das Ding in die Luft geflogen ist!', '', '', '¡Hola! Supongo que vas a unirte a nuestro asalto.$B$BTengo una misión especial para ti... ¡Vamos a hacer que la cueva entera se hunda sobre sus cabezas! Cerca del final de la cueva encontrarás el Altar de Tripaescarcha. Acércate con sigilo y coloca este fardo explosivo prieto cerca de él.$B$BCuando hayas colocado la carga, quédate el tiempo suficiente para ver si Tripaescarcha la muerde, ¡y sal de allí a toda prisa! ¡No se sabe cuánto tiempo aguantará la cueva después de la explosión!', '¡Hola! Supongo que vas a unirte a nuestro asalto.$B$BTengo una misión especial para ti... ¡Vamos a hacer que la cueva entera se hunda sobre sus cabezas! Cerca del final de la cueva encontrarás el Altar de Tripaescarcha. Acércate con sigilo y coloca este fardo explosivo prieto cerca de él.$B$BCuando hayas colocado la carga, quédate el tiempo suficiente para ver si Tripaescarcha la muerde, ¡y sal de allí a toda prisa! ¡No se sabe cuánto tiempo aguantará la cueva después de la explosión!', 'Ну, здравствуй! Как я понимаю, ты хочешь присоединиться к нашему отряду?$B$BУ меня для тебя есть задание... мы собираемся обрушить на них всю пещеру! В самом дальнем конце пещеры располагается алтарь Хладонутра. Тебе нужно к нему подобраться и положить где-нибудь рядом этот надежно перевязанный сверток со взрывчаткой.$B$BКогда положишь заряд, убедись, что Хладонутр его схватил, а потом сразу беги на выход! Неизвестно, сколько продержатся своды пещеры, когда оно там рванет!', '', 'Gino à la Cime de Garm vous a demandé de placer le Paquet d''explosifs durcis près de l''Autel de Givrebide, de tuer Tormar Givrebide puis de vous échapper avant que la caverne ne s''effondre sur vous.', 'Gino auf Garms Erhebung möchte, dass Ihr das dichtgepackte Sprengstoffbündel in der Nähe von Frostgeweides Altar anbringt und anschließend Tormar Frostgeweide tötet. Danach sollt Ihr entkommen, bevor die Höhle über Euch einbricht.', '', '', 'Gino en Alto de Garm quiere que coloques el fardo explosivo prieto cerca del Altar de Tripaescarcha, mates a Tormar Tripaescarcha y huyas de la cueva antes de que se hunda sobre tu cabeza.', 'Gino en Alto de Garm quiere que coloques el fardo explosivo prieto cerca del Altar de Tripaescarcha, mates a Tormar Tripaescarcha y huyas de la cueva antes de que se hunda sobre tu cabeza.', 'Джино у Подъема Гарма просит вас положить надежно перевязанный сверток со взрывчаткой у алтаря Хладонутра, убить Тормара Хладонутра и выбраться из пещеры до того, как она обрушится.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gino à la Cime de Garm, dans les pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Gino am Reliquiar des Schmerzes in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gino. Zona: Alto de Garm, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Gino. Zona: Alto de Garm, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Джино на Подъем Гарма, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12824, '', 'Artificier extraordinaire', 'Explosive Stimmung', '', '', 'Experto en demoliciones', 'Experto en demoliciones', 'Выдающийся подрывник', '', 'Vous avez le pied agile, dites-moi ! Merci de nous avoir aidés avec ces explosifs... J''attendais depuis un moment pour tester pleinement cette invention !$B$BAllez dire à Ricket que nous devrions être couverts sur le front magnataure désormais... Mes sapeurs nettoieront les méchants restants.$B$BEncore merci !', 'Ihr seid aber schnell, das muss ich schon sagen! Danke für die Hilfe mit dem Sprengstoff... ich habe schon seit geraumer Zeit darauf gewartet, diese Erfindung mal richtig zu testen!$b$bGeht zu Ricket und berichtet ihr, dass wir nun keine Probleme mehr mit den Magnatauren haben sollten... meine Pioniere werden sich um die restlichen kümmern.$b$bDanke vielmals!', '', '', '¡Tienes unos pies muy veloces, $gmuchacho:muchacha;! Gracias por echarnos una mano con los explosivos... ¡Me moría de ganas de probar ese invento!$B$BVe y dile a Ricket que el frente magnatauro debería estar ya cubierto... mis zapadores se encargarán de los malos que queden.$B$B¡Gracias otra vez!', '¡Tienes unos pies muy veloces, $gmuchacho:muchacha;! Gracias por echarnos una mano con los explosivos... ¡Me moría de ganas de probar ese invento!$B$BVe y dile a Ricket que el frente magnatauro debería estar ya cubierto... mis zapadores se encargarán de los malos que queden.$B$B¡Gracias otra vez!', 'А ты быстро бегаешь, $gприятель:подруга;! Спасибо за помощь со взрывами... Я давно ждал возможности испытать свои изобретения в деле!$B$BИди скажи Рикет, что теперь магнатавров опасаться не приходится: мои саперы этих гадов повычистят!$B$BИ еще раз спасибо!', '', 'Retournez voir Ricket à K3.', 'Begebt Euch zu Ricket am K3.', '', '', 'Vuelve a Ricket en K3.', 'Vuelve a Ricket en K3.', 'Возвращайтесь к Рикет в К-3.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12825, '', 'Une preuve de gratitude', 'Ein Zeichen des Dankes', '', '', 'Muestras de gratitud', 'Muestras de gratitud', 'Выражение благодарности', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '[PLACEHOLDER] Utilisez les mini avions pour jouer les kamikazes sur le chef gnoll.', '[PLACEHOLDER] Use mini-plane to kamakazi on the gnoll leader.', '', '', '[PLACEHOLDER] Use mini-plane to kamakazi on the gnoll leader.', '[PLACEHOLDER] Use mini-plane to kamakazi on the gnoll leader.', '[PLACEHOLDER] Используйте мини-самолет с камикадзе на вождя гноллов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12826, '', 'Légèrement instable', 'Leicht instabil', '', '', 'Ligeramente inestable', 'Ligeramente inestable', 'Почти безопасны', '', 'Joli !$B$BNon, pas vous - mes nouvelles mines. Vous êtes un peu $gimbu:imbue; de vous-même, pas vrai ? Moi, au contraire, je suis absolument brillant ! Mon intellect n''a pas d''égal.$B$BDe quoi parlions-nous ? Oh oui, mes nouvelles mines ! Nouvelles et améliorées... prêtes pour n''importe quelle utilisation sournoise imaginée par Ricket.$B$BSoyez $Gun bon garçon:une gentille fille; et remettez-les à Ricket, voulez-vous ? Elle est là-bas... ça devrait être un voyage vraiment épique, j''en suis sûr. Mais soyez $gprudent:prudente;, elle est un peu cinglée.', 'Fantastisch!$b$bNein, nicht Ihr... meine neuen Minen. Ihr seid schon etwas eingebildet, wie? Ich allerdings bin absolut brillant! Mein Intellekt ist unerreicht.$b$bÜber was hatten wir nochmal gesprochen? Ach ja, meine neuen Minen! Neu und verbessert... bereit für jede hinterhältige Idee, die Ricket wieder ausgeheckt haben mag.$b$bSeid doch bitte so nett und bringt sie zu Ricket. Sie ist gleich da drüben... wird also keine allzu lange Reise werden. Seid jedoch vorsichtig, sie ist etwas durchgeknallt.', '', '', '¡Qué buen aspecto!$B$BNo, tú no, mis nuevas minas. Eres un poco $gpresuntuoso:presuntuosa;, ¿no? Yo, sin embargo, ¡soy absolutamente genial! Mi intelecto no tiene igual.$B$B¿De qué estábamos hablando? ¡Ah, sí, de mis nuevas minas! Nuevas y mejoradas... listas para cualquier uso infame que se le haya ocurrido a Ricket.$B$BSé $gbuen chico:buena chica; y llévaselas a Ricket, ¿quieres? Está justo allí... seguro que es un viaje épico. Eso sí, ten cuidado, está un poco chiflada.', '¡Qué buen aspecto!$B$BNo, tú no, mis nuevas minas. Eres un poco $gpresuntuoso:presuntuosa;, ¿no? Yo, sin embargo, ¡soy absolutamente genial! Mi intelecto no tiene igual.$B$B¿De qué estábamos hablando? ¡Ah, sí, de mis nuevas minas! Nuevas y mejoradas... listas para cualquier uso infame que se le haya ocurrido a Ricket.$B$BSé $gbuen chico:buena chica; y llévaselas a Ricket, ¿quieres? Está justo allí... seguro que es un viaje épico. Eso sí, ten cuidado, está un poco chiflada.', 'Красота!$B$BНет, не ты, а мои новые мины. Я – гений, да! Истинный гений. Ничто не сравнится с моим интеллектом.$B$BТак о чем мы с тобой говорили? А, да! О моих новых минах! Новая, усовершенствованная модель... готовая к испытанию в деле. Рикет будет довольна.$B$BСлушай, будь $gхорошим мальчиком:хорошей девочкой;, отнеси эти мины Рикет, хорошо? Это будет поистине эпическое путешествие... Только ты с ней осторожнее. Она, конечно, хорошая, но малость с приветом.', '', 'Apportez les Mines améliorées de Gouaille à Ricket à K3.', 'Liefert Jeers verbesserte Landminen bei Ricket am K3 ab.', '', '', 'Llévale las minas terrestres mejoradas de Jeer a Ricket en K3.', 'Llévale las minas terrestres mejoradas de Jeer a Ricket en K3.', 'Отнесите усовершенствованные противопехотные мины Глума Рикет в К-3.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ricket à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Ricket in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Рикет в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12827, '', 'Vol de rations', 'Rationen-Recycling', '', '', 'Raciones reclamadas', 'Raciones reclamadas', 'Пополнение запасов провизии', '', 'Héhé ! Une nouvelle tête ! Ça vous dit de filer un coup de main à Ricket ?$B$BNous avons un petit problème inattendu... On manque de nourriture. Je sais, je sais... On aurait dû le prévoir, certes, mais vous ne comprenez pas. Ici, avec l''escouade de sapeurs et tout ça, le renouvellement du personnel est, euuuh, plutôt rapide. Donc, normalement, on n''a jamais besoin de s''inquiéter pour la nourriture sur le long terme. Mais on dirait que cette bonne vieille K3 devient populaire...$B$BLa solution pratique, c''est les gnolls qui campent à l''ouest et qui farfouillent aux alentours à la recherche de nourriture, comme d''habitude. Ça vous dérangerait de leur piquer quelques-unes de leurs rations ?', 'Hey! Ein neues Gesicht! Wollt Ihr Ricket vielleicht zur Hand gehen?$b$bWir haben gerade ein etwas unerwartetes Problem... Nahrungsmangel. Ich weiß, ich weiß... wir hätten das voraussehen müssen, aber die Sache ist die: Hier kommen viele Pioniergruppen durch, die jedoch nicht allzu lange bleiben, weswegen wir uns normalerweise keine Sorgen um Langzeitverköstigungen machen müssen. Doch der gute, alte K3 scheint ja jetzt ziemlich gefragt zu sein.$b$bOb es eine bequeme Lösung gibt? Im Westen befinden sich einige Lager der Gnolle... und wie es Gnolle nun einmal so an sich haben, sind auch einige dort in der Gegend verstreut, auf der Suche nach Nahrung. Hättet Ihr etwas dagegen, ein paar ihrer Rationen zu stibitzen?', '', '', '¡Hola! ¡Tú eres $gnuevo:nueva;! ¿Podrías echarle una mano a Ricket?$B$BTenemos un problema inesperado: escasez de comida. Lo sé, lo sé... deberíamos haberlo previsto, pero tú no lo entiendes. Nuestras operaciones suelen ser bastante rápidas, con el escuadrón de zapadores y todo eso, así que normalmente no tenemos que preocuparnos por la comida. Pero mi querido K3 se ha vuelto popular.$B$B¿La mejor solución? Hay campamentos de gnolls al oeste y algunos gnolls desperdigados hurgando en la basura, como es habitual en ellos. ¿Podrías traer algunas de sus raciones?', '¡Hola! ¡Tú eres $gnuevo:nueva;! ¿Podrías echarle una mano a Ricket?$B$BTenemos un problema inesperado: escasez de comida. Lo sé, lo sé... deberíamos haberlo previsto, pero tú no lo entiendes. Nuestras operaciones suelen ser bastante rápidas, con el escuadrón de zapadores y todo eso, así que normalmente no tenemos que preocuparnos por la comida. Pero mi querido K3 se ha vuelto popular.$B$B¿La mejor solución? Hay campamentos de gnolls al oeste y algunos gnolls desperdigados hurgando en la basura, como es habitual en ellos. ¿Podrías traer algunas de sus raciones?', 'Эй, ты! Ты что, $gновенький:новенькая;? Не хочешь помочь Рикет?$B$BУ нас тут возникла одна неожиданная проблема... нехватка продовольствия. Да, я все понимаю... о пополнении запасов надо заботиться заранее, но тут, понимаешь, какое дело... Мы с нашей саперной командой как-то вот не рассчитывали застрять здесь надолго. Да и народу у нас прибавляется постоянно. Похоже, старый добрый К-3 становится весьма популярным местом.$B$BКак решить эту проблему? К западу отсюда есть несколько лагерей гноллов... так вот, у них с продовольствием все в порядке. Не возьмешься стащить у них провиант?', '', 'Ricket à K3 vous demande de récupérer 16 Rations gnolles séchées sur les Gnolls de la colline Sauvage, qui se trouvent non loin.', 'Ricket am K3 bittet Euch, 16 getrocknete Gnollmahlzeiten von den wilden Hügelgnollen in der Nähe zu beschaffen.', '', '', 'Ricket en K3 quiere que recuperes 16 raciones de gnoll secas de los gnolls de Cerro Salvaje cercanos.', 'Ricket en K3 quiere que recuperes 16 raciones de gnoll secas de los gnolls de Cerro Salvaje cercanos.', 'По заданию Рикет из К-3 стащите 16 сухих пайков гноллов из ближайшего лагеря свирепых гноллов холмов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ricket à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Ricket in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Рикет в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12828, '', 'Une grande inspiration', 'Welch Eingebung!', '', '', 'Amplia inspiración', 'Amplia inspiración', 'Полет вдохновения', '', 'Beurk ! Ce truc est dégoûtant. Ce n''est pas une histoire de goût gnoll ou quoi, mais je pensais qu''ils auraient au moins des trucs... mangeables ?$B$BSoyons un peu plus créatifs.$B$BTore a un distributeur d''explosifs au nord de la ville... pas loin de l''entrée de la grande caverne, pouvez pas le rater. Je suis sûre qu''elle prévoit de les utiliser pour des projets miniers, mais j''ai une meilleure idée. Prenez une de ces choses et jetez-la sur l''un des mammouths à proximité... la plupart se trouve à l''ouest. Récupérez la viande et rapportez-la.', 'Huch, das Zeug ist bösartig! Vielleicht nicht für den Geschmack eines Gnolls oder so, aber ich dachte, dass, was auch immer sie hatten, wenigstens... essbar wäre?$b$bDann müssen wir eben kreativer sein.$b$bTore besitzt einen Sprengstoffspender nördlich der Stadt... nicht weit vom großen Höhleneingang, könnt ihn nicht übersehen. Ich bin sicher, sie hat den Sprengstoff für irgendwelche Grabungsarbeiten vorgesehen, aber ich habe eine bessere Idee.$B$BNehmt Euch etwas davon und bewerft damit eines der Mammuts in der Nähe... die meisten von ihnen halten sich im Westen auf. Sammelt das Fleisch und bringt es zurück.', '', '', '¡Vaya! Está asqueroso. Sé que los gnolls no tienen buen gusto, pero pensaba que su comida sería por lo menos... ¿comestible?$B$BHay que ser más creativos.$B$BTore tiene un dispensador de explosivos al norte de la ciudad... no lejos de la entrada de la cueva grande; no tiene pérdida. Seguro que los utiliza para alguna clase de operación minera, pero tengo una idea mejor.$B$BCoge uno y utilízalo con uno de los mamuts cercanos... la mayoría están al oeste. Recoge la carne y tráela.', '¡Vaya! Está asqueroso. Sé que los gnolls no tienen buen gusto, pero pensaba que su comida sería por lo menos... ¿comestible?$B$BHay que ser más creativos.$B$BTore tiene un dispensador de explosivos al norte de la ciudad... no lejos de la entrada de la cueva grande; no tiene pérdida. Seguro que los utiliza para alguna clase de operación minera, pero tengo una idea mejor.$B$BCoge uno y utilízalo con uno de los mamuts cercanos... la mayoría están al oeste. Recoge la carne y tráela.', 'Фу! Ну и гадость! Может, для гноллов оно и вкусное, но нашим нужно что-нибудь более... съедобное.$B$BЛадно, попробуем подойти творчески...$B$BТора установила взрывной распределитель к северу от города... это неподалеку от входа в большую пещеру, ты его сразу увидишь. Эти штуки, как я понимаю, нужны для каких-то горнодобывающих работ, но у меня есть идея! Возьми бомбу из распределителя и грохни мамонта. Они обитают на западе. Возьми мясо и принеси его нам.', '', 'Ricket, à K3, veut que vous récupériez un T.E.M.O.R. Utilisez-le pour faire sauter un mammouth et récupérez 8 Viandes de mammouth copieuses.', 'Ricket auf dem K3 möchte, dass ihr ein I.D.S.V. besorgt, damit ein Mammut in die Luft jagt und 8 Stücke herzhaftes Mammutfleisch einsammelt.', '', '', 'Ricket en K3 quiere que consigas un D.E.D.I., lo utilices con un mamut y traigas 8 trozos de carne de mamut.', 'Ricket en K3 quiere que consigas un D.E.D.I., lo utilices con un mamut y traigas 8 trozos de carne de mamut.', 'По просьбе Рикет из К-3 возьмите УРВР, убейте мамонта и принесите в К-3 8 больших кусков мяса мамонта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ricket à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Ricket in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Рикет в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12829, '', 'Installation', 'Einrücken', '', '', 'La entrada', 'La entrada', 'Перед тем, как входить', '', 'Salut ! Mon nom est Tore. Je dirige les opérations minières ici à K3... Ou en tout cas, ça se fera bientôt !$B$BCette caverne est pleine de petites bestioles. Je pense qu''on se porterait mieux avec un peu moins d''araignées avant d''emménager - qu''en pensez-vous ?', 'He, Ihr! Heiß'' Tore. Ich leite den Mineneinsatz hier auf dem K3... oder ich werde es in Kürze tun!$b$bDiese Höhle hier ist voller gruseliger Krabbelviecher. Ich glaube, wir könnten ein paar weniger Spinnen gebrauchen, bevor wir hineingehen - was meint Ihr?', '', '', '¡Hola! Me llamo Tore. Soy la líder de la operación minera aquí en K3... ¡bueno, o lo seré muy pronto!$B$BEsta cueva está llena de bichejos. Creo que nos vendría bien que hubiera menos arañas antes de entrar. ¿Tú qué opinas?', '¡Hola! Me llamo Tore. Soy la líder de la operación minera aquí en K3... ¡bueno, o lo seré muy pronto!$B$BEsta cueva está llena de bichejos. Creo que nos vendría bien que hubiera menos arañas antes de entrar. ¿Tú qué opinas?', 'Привет! Меня зовут Тора. Я возглавляю горные работы здесь, на К-3... ну, или буду возглавлять в ближайшее время!$B$BЭта пещера так и кишит всякими ползучими гадами. Думаю, нам бы надо избавиться от пауков перед тем, как туда вселяться... А ты как считаешь?', '', 'Tore Grondelevier à l''extérieur de la Caverne de la Toile cristalline vous a demandé de tuer 12 Araignées de la Toile cristalline.', 'Tore Rumpelschlüssel vor der Kristallnetzhöhle möchte, dass Ihr 12 Kristallnetzspinnen tötet.', '', '', 'Tore Llavestruendo en la entrada de la Caverna Red de Cristal quiere que mates 12 arañas Red de Cristal.', 'Tore Llavestruendo en la entrada de la Caverna Red de Cristal quiere que mates 12 arañas Red de Cristal.', 'По заданию Торы Громыхалы у пещеры Хрустальной Паутины убейте 12 пауков в этой пещере.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tore Grondelevier à la Caverne de la Toile cristalline, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Tore Rumpelschlüssel in der Kristallnetzhöhle in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tore Llavestruendo. Zona: Caverna Red de Cristal, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Tore Llavestruendo. Zona: Caverna Red de Cristal, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Торе Громыхале в Пещеру Хрустальной Паутины, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12830, '', 'Récupération de minerai', 'Rückgewinnung des Erzes', '', '', 'Recuperación de mineral', 'Recuperación de mineral', 'Изъятие руды', '', 'On s''installe !$B$BIl y avait quelques frigbolds quand nous sommes arrivés ici... mais leurs opérations minières semblent avoir connu un sort malheureux. Ce n''est pas bien grave, nous allions bientôt prendre la suite, de toute façon.$B$BJ''ai envoyé certains de nos mineurs sur place y récupérer des échantillons de minerai pour calibrer nos machines pour le traitement, mais ils ne sont pas revenus.$B$BÇa ne vous dérange pas de vous rendre sur place et de piquer quelques échantillons pour moi à leur place ? Les frigbolds en ont probablement sur eux, même si je pense que la plupart d''entre eux sont certainement morts maintenant.', 'Wir gehen hinein!$b$bAls wir ankamen, waren hier ein paar Schneebolde... Ihre Ausgrabungen scheinen jedoch kein glückliches Ende genommen zu haben. Nicht weiter wichtig - wir hätten sowieso bald übernommen.$b$bIch habe einige unserer Bergmänner hineingeschickt, um ein paar Erzproben zu sammeln, die ich zur Kalibrierung unserer Maschinen benutzen möchte, aber sie sind noch nicht zurückgekehrt.$b$bMacht es Euch was aus, da mal hineinzugehen und Eurerseits ein paar Proben für mich zu sammeln? Die Schneebolde besitzen vermutlich ein paar, obwohl ich glaube, dass die meisten von ihnen inzwischen tot sind.', '', '', '¡Vamos a entrar!$B$BHabía unos cuantos snóbolds cuando llegamos... pero su operación minera parece haberse topado con algunos sucesos desafortunados. No importa, de todas formas vamos a tomar el control muy pronto.$B$BEnvié a cuatro mineros a buscar muestras de mineral para calibrar nuestras máquinas de procesado, pero no han vuelto.$B$B¿Te importaría entrar y traerme unas muestras? Seguro que los snóbolds tienen, aunque es de esperar que la mayoría estén muertos.', '¡Vamos a entrar!$B$BHabía unos cuantos snóbolds cuando llegamos... pero su operación minera parece haberse topado con algunos sucesos desafortunados. No importa, de todas formas vamos a tomar el control muy pronto.$B$BEnvié a cuatro mineros a buscar muestras de mineral para calibrar nuestras máquinas de procesado, pero no han vuelto.$B$B¿Te importaría entrar y traerme unas muestras? Seguro que los snóbolds tienen, aunque es de esperar que la mayoría estén muertos.', 'Мы идем дальше!$B$BКогда мы только пришли, здесь было несколько снобольдов... но их шахтерские работы, похоже, шли не особенно успешно. Несчастные случаи, травмы на производстве... Так что мы быстро отбили шахту.$B$BЯ послала туда нескольких рудокопов, чтобы они принесли мне образцы руды, которые можно использовать для точной настройки наших машин, но они до сих пор не вернулись.$B$BМожет быть, сходишь туда и принесешь мне образцы руды? Наверняка они есть у снобольдов, хотя я очень надеюсь, что большинство из них мы перебили.', '', 'Tore Grondelevier à l''extérieur de la Caverne de la Toile cristalline vous a demandé de récupérer 5 échantillons de Minerai de saronite impur.', 'Tore Rumpelschlüssel vor der Kristallnetzhöhle hätte gerne, dass Ihr 5 Proben unreines Saroniterz sammelt.', '', '', 'Tore Llavestruendo en la entrada de la Caverna Red de Cristal quiere que consigas 5 muestras de mena de saronita impura.', 'Tore Llavestruendo en la entrada de la Caverna Red de Cristal quiere que consigas 5 muestras de mena de saronita impura.', 'По просьбе Тор Громыхалы у пещеры Хрустальной Паутины соберите 5 образцов нечистой саронитовой руды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tore Grondelevier à la Caverne de la Toile cristalline, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Tore Rumpelschlüssel in der Kristallnetzhöhle in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tore Llavestruendo. Zona: Caverna Red de Cristal, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Tore Llavestruendo. Zona: Caverna Red de Cristal, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Торе Громыхале в Пещеру Хрустальной Паутины, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12831, '', 'Seulement à moitié oublié', 'Nur teilweise vergessen', '', '', 'Olvidado solo en parte', 'Olvidado solo en parte', 'Ядовитый укус', '', 'Ouille... On dirait que j''ai une hélice dans l''estomac.$B$BJe crois que je peux marcher, mais j''ai dû choper quelque chose de grave quand je me suis fait mordre au fond de la caverne. La bête était plus grosse que les autres araignées... et elle avait des couleurs plus vives.$B$BRicket peut probablement me préparer un antidote, mais elle aura besoin de la glande à venin de ce qui m''a mordu. Ça vous dérangerait de trouver cette bête pour moi ? Je ne crois pas que Tore va venir.$B$BJe vais juste faire semblant d''être mort, et avec un peu de chance, on me laissera en paix.', 'Urgh... es fühlt sich an, als hätte ich einen Propeller im Magen.$b$bIch glaube, ich kann gehen, aber seitdem ich im hinteren Teil der Höhle von etwas gebissen wurde, hat sich was ziemlich Bösartiges in meinem Körper ausgebreitet. Die Spinne war größer als die anderen... und sie war auffällig gefärbt.$b$bRicket kann mir vermutlich ein Gegengift brauen, doch sie braucht den Giftbeutel von der, die mich da gebissen hat. Würde es Euch etwas ausmachen, sie für mich zu finden? Ich glaube nicht, dass Tore kommt.$b$bIch stelle mich hier einfach tot und hoffe, dass sie mich in Ruhe lassen.', '', '', 'Uf... es como si tuviera un reactor en el estómago.$B$BCreo que puedo andar, pero se me metió algo malo en el organismo cuando algo me mordió en las profundidades de la cueva. Era más grande que las demás arañas... y de colores vivos.$B$BRicket podría hacerme un antídoto, pero necesitaría la glándula de veneno de lo que sea que me mordió. ¿Te importaría buscarlo? No creo que Tore vaya a venir.$B$BHaré como que estoy muerto a ver si así me dejan en paz.', 'Uf... es como si tuviera un reactor en el estómago.$B$BCreo que puedo andar, pero se me metió algo malo en el organismo cuando algo me mordió en las profundidades de la cueva. Era más grande que las demás arañas... y de colores vivos.$B$BRicket podría hacerme un antídoto, pero necesitaría la glándula de veneno de lo que sea que me mordió. ¿Te importaría buscarlo? No creo que Tore vaya a venir.$B$BHaré como que estoy muerto a ver si así me dejan en paz.', 'Ой... у меня все внутренности раздирает так, будто там в животе – пропеллер.$B$BИдти я, наверное, смогу, но после того, как меня укусила та пакость в глубине пещеры, мне как-то нехорошо... Эта тварь была больше других пауков... и с яркой раскраской.$B$BРикет, может быть, и сумеет приготовить противоядие, но для этого ей понадобится ядовитая железа той твари, которая меня укусила. Может, найдешь эту пакость?$B$BА я пока поиграю с пауками в мертвого гоблина и, будем надеяться, они оставят меня в покое.', '', 'Un Mineur gobelin blessé à la Caverne de la Toile cristalline vous a demandé de lui apporter une Glande à venin pointeglace trouvée sur une Rampante pointeglace.', 'Ein verletzter Goblinminenarbeiter in der Kristallnetzhöhle möchte, dass Ihr ihm einen Eisspitzengiftbeutel von einer Eisspitzenspinne bringt.', '', '', 'Un minero goblin herido en la Caverna Red de Cristal quiere que le traigas una glándula de veneno Hielopunta de un reptador Hielopunta.', 'Un minero goblin herido en la Caverna Red de Cristal quiere que le traigas una glándula de veneno Hielopunta de un reptador Hielopunta.', 'Принесите раненому гоблину-рудокопу в пещере Хрустальной Паутины ядовитую железу ледяного ползуна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Mineur gobelin blessé à la Caverne de la Toile cristalline, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zum Verletzten Goblinminenarbeiter an den Blendschneehügeln in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Minero goblin herido. Zona: Caverna Red de Cristal, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Minero goblin herido. Zona: Caverna Red de Cristal, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к раненому гоблину-рудокопу в Пещеру Хрустальной Паутины, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12832, '', 'Un départ amer', 'Bittere Trennung', '', '', 'Amarga partida', 'Amarga partida', 'Побег', '', 'Oh - merci ! Je pensais vraiment que j''allais être un en-cas pour araignée. Enfin, je parle peut-être trop vite - tirons-nous d''ici !$B$BPrévenez-moi dès que vous voudrez partir... Et faites vite.', 'He da - danke Euch! Ich dachte schon, dass ich Futter für die Spinnen werden würde. Aber man sollte sich nicht zu früh freuen - lasst uns hier verdammt nochmal verschwinden!$b$bSagt mir Bescheid, sobald Ihr bereit seid... Beeilt Euch.', '', '', '¡Uf, gracias! Estaba seguro de que me convertiría en merienda de arañas. Aunque quizás estoy hablando demasiado pronto. ¡Salgamos de aquí!$B$BAvísame en cuanto estés $glisto:lista; para irnos… que sea rápido.', '¡Uf, gracias! Estaba seguro de que me convertiría en merienda de arañas. Aunque quizás estoy hablando demasiado pronto. ¡Salgamos de aquí!$B$BAvísame en cuanto estés $glisto:lista; para irnos… que sea rápido.', 'Вот спасибо! А мне уже стало страшно, что пойду на закуску какому-нибудь пауку. Впрочем, что это я болтаю? Надо скорее смываться из этого мрачного места!$B$BКогда будешь $gготов:готова; идти, сразу свисти... и пойдем уже, а?', '', 'Escortez le Mineur gobelin blessé hors de la Caverne de la Toile cristalline, puis parlez à Ricket à K3.', 'Begleitet den verletzten Goblinminenarbeiter aus der Kristallnetzhöhle und meldet Euch danach bei Ricket in K3.', '', '', 'Escolta al minero goblin herido fuera de la Caverna Red de Cristal y luego habla con Ricket en K3.', 'Escolta al minero goblin herido fuera de la Caverna Red de Cristal y luego habla con Ricket en K3.', 'Проводите раненого гоблина-рудокопа из пещеры Хрустальной Паутины в К-3, а потом поговорите с Рикет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escortez le mineur gobelin blessé à K3.', 'Begleitet den verletzten Goblinminenarbeiter nach K3.', '', '', 'Escolta al minero goblin herido a K3.', 'Escolta al minero goblin herido a K3.', 'Проводите раненого гоблина-рудокопа в К-3.', '', 'Retournez voir Ricket à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Ricket in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Рикет в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12833, '', 'Surplus', 'Überbestand', '', '', 'Suministros sobrantes', 'Suministros sobrantes', 'Излишки', '', 'Hé, encore vous ! Vous n''avez pas fui comme tous les autres aventuriers ? Eh bien, vous êtes vraiment sympathique, pas vrai ? Je commençais à penser que je sentais mauvais !$B$BNous aurions encore besoin d''un petit coup de main par ici, et vous avez l''expérience idéale. Vous vous souvenez des magnataures ? Apparemment, la caverne ne s''est pas écroulée en totalité... Un certain nombre d''entre eux a survécu. Dire que Gino devait s''occuper d''eux !$B$BHeureusement, Gouaille a fabriqué beaucoup plus de mines que nécessaire. Occupez-vous de ça !', 'Ah, hallo! Ihr seid nicht wie alle anderen Abenteurer davongelaufen? Ihr seid einfach ein Schatz, wie? Ich habe mich schon gefragt, ob ich komisch rieche!$B$BWir könnten hier immer noch etwas Hilfe gebrauchen und Ihr seid genau $gder:die; Richtige dafür. Könnt Ihr Euch an diese Magnatauren erinnern? Nun ja, anscheinend ist die Höhle nicht ganz eingestürzt... es sind also noch immer ziemlich viele übrig. So viel zu "Gino hat sich um sie gekümmert", wie?$B$BZum Glück hat Jeer mehr als genug Minen hergestellt. Ihr habt verstanden!', '', '', '¡Hola otra vez! ¿No has huido como todos los demás aventureros? ¡Vaya, eres un encanto! ¡Estaba empezando a pensar que olía mal o algo así!$B$BTodavía nos podría venir bien un poco de ayuda, y tienes la experiencia necesaria. ¿Recuerdas esos magnatauros? Bueno, al parecer la caverna no se hundió del todo... todavía quedan unos cuantos. Así que Gino iba a encargarse de ellos, ¿no?$B$BPor suerte, Jeer hizo minas más que suficientes. ¡Te toca!', '¡Hola otra vez! ¿No has huido como todos los demás aventureros? ¡Vaya, eres un encanto! ¡Estaba empezando a pensar que olía mal o algo así!$B$BTodavía nos podría venir bien un poco de ayuda, y tienes la experiencia necesaria. ¿Recuerdas esos magnatauros? Bueno, al parecer la caverna no se hundió del todo... todavía quedan unos cuantos. Así que Gino iba a encargarse de ellos, ¿no?$B$BPor suerte, Jeer hizo minas más que suficientes. ¡Te toca!', 'Привет еще раз! Что, не захотелось сбежать, как это сделали все остальные? Ну, так ты просто лапочка, да? Я уж начала было думать, что от меня дурно пахнет или еще что!$B$BНам не помешала бы еще кое-какая помощь, а у тебя как раз есть необходимый опыт. Помнишь тех магнатавров? Ну, тут такое дело – пещера-то не полностью обвалилась... кое-кто там все-таки остался. И для Джино этих "кое-кого" многовато, понимаешь?$B$BК счастью, Глум мин наделал – мало не покажется. Ну, ты же понимаешь?..', '', 'Ricket, à K3, veut que vous utilisiez les Mines améliorées à Plaie-de-Garm pour repousser les attaquants de Garm. Les Envahisseurs de Garm et les Suivants Brûleglace comptent comme attaquants.', 'Ricket in K3 wünscht, dass Ihr mithilfe der verbesserten Landminen Garms Bann vor den Angreifern verteidigt. Zu den Angreifern zählen Garmeindringlinge sowie schneeblinde Anhänger.', '', '', 'Ricket en el K3 te ha pedido que uses minas terrestres mejoradas para matar a los invasores de Garm en Pesadilla de Garm. Tanto los invasores de Garm como los seguidores Veloneve cuentan.', 'Ricket en el K3 te ha pedido que uses minas terrestres mejoradas para matar a los invasores de Garm en Pesadilla de Garm. Tanto los invasores de Garm como los seguidores Veloneve cuentan.', 'Рикет из К-3 просит вас воспользоваться усовершенствованными противопехотными минами на Побоище Гарма, чтобы оттеснить захватчиков из Гарма и последователей с Холмов Снежной Слепоты.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ricket à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Ricket in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Рикет в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12834, '', 'Ni la pluie, ni la neige, ni un avion qui explose', 'Weder Regen noch Schnee noch explodierender Flieger', '', '', 'Ni lluvia, ni nieve, ni avión explotando', 'Ni lluvia, ni nieve, ni avión explotando', 'Ни дождь, ни снег, ни катастрофа', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '[PLACEHOLDER] Test bombardement temps froid sur géant.', '[PLACEHOLDER] Test cold-weather bomber on giant.', '', '', '[PLACEHOLDER] Test cold-weather bomber on giant.', '[PLACEHOLDER] Test cold-weather bomber on giant.', '[PLACEHOLDER] Испытайте всепогодный бомбардировщик на великане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12835, '', 'Déjà grand', 'Voll ausgewachsen', '', '', 'Maduro del todo', 'Maduro del todo', 'Все взрослые', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '[PLACEHOLDER] Test Jormungar adulte sur géant', '[PLACEHOLDER] Test Grown Up Jormungar on Giant', '', '', '[PLACEHOLDER] Test Grown Up Jormungar on Giant', '[PLACEHOLDER] Test Grown Up Jormungar on Giant', '[PLACEHOLDER] Испытайте взрослого йормунгара на великане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12836, '', 'Une preuve de gratitude', 'Zeichen der Dankbarkeit', '', '', 'Demostración de gratitud', 'Demostración de gratitud', 'Выражение благодарности', '', 'J''ai un travail parfait pour $gun nouveau venu:une nouvelle venue; ! Nous avons un problème avec les gnolls... On pourrait même dire que les gnolls nous infestent ! Agaçantes bêtes. Ils se rapprochent de plus en plus, et maintenant ils sont à nos portes, et volent nos pièces ! Inconcevable.$B$BTout cela commence et s''achève avec leur arrogant chef, Peau-noueuse. Je veux que vous vous occupiez de la partie « achèvement »... Allez lui rendre visite dans son camp tout là-bas à l''ouest, dans les collines du Voile blanc.$B$BEt quand je dis « lui rendre visite », c''est un euphémisme pour « le tuer dans d''atroces souffrances ». D''acc-o-d''acc ?', 'Ich hätte genau die richtige Arbeit für einen eifrigen Neuling! Wir haben ein Gnollproblem. Man könnte es sogar Gnollplage nennen! Wirklich lästige Kreaturen. Es kommen immer mehr von ihnen angekrochen. Mittlerweile sind sie schon hier und klauen unsere Teile! Unfassbar!$B$BAnfang und Ende dieses Problems ist ihr dreister Anführer, Knarzfell. Ich will, dass Ihr Euch um das "Ende" kümmert. Stattet ihm in seinem Lager in den Blendschneehügeln weit draußen im Westen einen Besuch ab.$B$BUnd wenn ich sage "Besuch abstatten", meine ich damit "ihn grausam töten". Alles klar? Alles klar!', '', '', '¡Tengo la misión perfecta para $gun novato:una novata; con ganas de trabajar! Tenemos un problema con los gnolls. ¡Hasta se podría decir que es una plaga de gnolls! Son muy molestos. No hacen más que aumentar en número, y ahora los tenemos aquí al lado, ¡robándonos las piezas! Inconcebible.$B$BEs todo por culpa de ese líder con ínfulas que tienen, Tuercecuero. Quiero que le bajes los humos. Ve a hacerle una visita en su campamento al oeste, en las Colinas Veloneve.$B$BY cuando digo "hacerle una visita", es un eufemismo de "matarlo de forma dolorosa". ¿Vale? ¡Vale!', '¡Tengo la misión perfecta para $gun novato:una novata; con ganas de trabajar! Tenemos un problema con los gnolls. ¡Hasta se podría decir que es una plaga de gnolls! Son muy molestos. No hacen más que aumentar en número, y ahora los tenemos aquí al lado, ¡robándonos las piezas! Inconcebible.$B$BEs todo por culpa de ese líder con ínfulas que tienen, Tuercecuero. Quiero que le bajes los humos. Ve a hacerle una visita en su campamento al oeste, en las Colinas Veloneve.$B$BY cuando digo "hacerle una visita", es un eufemismo de "matarlo de forma dolorosa". ¿Vale? ¡Vale!', 'Я знаю работку как раз для ретивого новичка! У нас тут проблема с гноллами возникла... можно сказать, все вокруг просто кишит этими мерзкими тварями. Их все больше и больше, теперь они уже вообще у нас на пороге, таскают наши запчасти! Просто ужас.$B$BВсем от начала и до конца заправляет их самонадеянный вожак, Кривошерст. Вот, кстати, насчет "конца"... нанеси-ка ему визит в лагерь – далеко на западе, в холмах Снежной Слепоты.$B$BИ когда я говорю "нанеси ему визит" – я говорю это вместо "жестоко убей его". Дошло? Вперед!', '', 'Ricket à K3 veut que vous tuiez Peau-noueuse.', 'Ricket am K3 möchte, dass Ihr Knarzfell tötet.', '', '', 'Ricket en K3 quiere que mates a Tuercecuero.', 'Ricket en K3 quiere que mates a Tuercecuero.', 'По заданию Рикет из К-3 убейте Кривошерста.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ricket à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Ricket in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Ricket. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Рикет в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12837, '', 'Tore a les fournitures', 'Tore hat die Waren', '', '', 'Tore tiene el material', 'Tore tiene el material', 'У Тор есть все, что надо', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '[PLACEHOLDER] Faites votre rapport à Tore', '[PLACEHOLDER] Meldet Euch bei Tore', '', '', '[PLACEHOLDER] Report to Tore', '[PLACEHOLDER] Report to Tore', '[PLACEHOLDER] Явиться к Тор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12838, '', 'Trouver des informations', 'Informationsbeschaffung', '', '', 'Acumular inteligencia', 'Acumular inteligencia', 'Сбор информации', '', 'J''ai besoin de savoir ce que l''Assaut écarlate prévoit aujourd''hui. Vous serez mon instrument pour cette tâche.$B$BVolez jusqu''au port de l''Assaut et fouillez leurs malles à la recherche de documents. Les malles seront verrouillées, donc vous devrez prendre les clés aux membres de l''Assaut écarlate par tous les moyens.', 'Ich muss wissen, was der Scharlachrote Ansturm heute plant. Ihr werdet mir in dieser Sache helfen.$B$BFliegt zum Hafen des Ansturms, durchwühlt die Truhen dort und sucht nach Dokumenten. Sie werden verschlossen sein, tut also alles, was nötig ist, um an die Schlüssel der Anhänger des Scharlachroten Ansturms heranzukommen.', '', '', 'Necesito saber lo que está planeando El Embate Escarlata. Tú serás mi instrumento para esta tarea.$B$BVe al Puerto del Embate y registra sus baúles de equipaje para buscar documentos. Los baúles estarán cerrados con llave, así que tendrás que quitarles las llaves a los miembros de El Embate Escarlata sea como sea.', 'Necesito saber lo que está planeando El Embate Escarlata. Tú serás mi instrumento para esta tarea.$B$BVe al Puerto del Embate y registra sus baúles de equipaje para buscar documentos. Los baúles estarán cerrados con llave, así que tendrás que quitarles las llaves a los miembros de El Embate Escarlata sea como sea.', 'Мне нужно знать, что затевает Алый Натиск. И ты мне в этом поможешь.$B$BЛети в бухту Алого Натиска и обыщи их багажные сундуки. Ищи бумаги и документы. Сундуки будут заперты, так что тебе надо будет добыть ключи у бойцов Алого Натиска. Добыть любой ценой!', '', 'Morneplaie des aurochs, à la Cime de la Mort, vous a demandé de récupérer 5 Documents de renseignement de l''Assaut.', 'Aurochs Grimmbann auf der Todesanhöhe möchte, dass Ihr 5 Geheimdokumente des Ansturms beschafft.', '', '', 'Aurochs Ruina Sombría en Ascenso de la Muerte quiere que consigas 5 documentos de inteligencia de acometida.', 'Aurochs Ruina Sombría en Ascenso de la Muerte quiere que consigas 5 documentos de inteligencia de acometida.', 'Соберите 5 донесений разведки Алого Натиска по заданию Аурока Мрачного Проклятия с Уступа Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morneplaie des aurochs à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Aurochs Grimmbann in Jotunheim in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aurochs Ruina Sombría. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Aurochs Ruina Sombría. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Аурку Мрачному Проклятию на Уступ Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12839, '', 'Le grand plan de l''amiral', 'Der große Plan (des Admirals)', '', '', 'El plan del Gran almirante', 'El plan del Gran almirante', 'Грандиозные планы верховного адмирала', '', 'À première vue, cette note ressemble aux autres informations que vous recherchiez. Cependant, une lecture rapide de son contenu vous détrompe de suite.$B$BLa lettre indique que le grand amiral Ponevent se trouve quelque part sur l''île, mais qu''il s''isole pour l''instant. Il parle d''un jour glorieux - qui arrivera bientôt - où l''Assaut écarlate lessivera le roi-liche, puis le reste du monde pour finalement ramener l''ordre à Azeroth.$B$BLe seigneur-commandant voudra voir ça !', 'Auf den ersten Blick gleicht diese Notiz jeder anderen Botschaft, nach der Ihr gesucht habt; doch nachdem Ihr ihren Inhalt kurz überflogen habt, seid Ihr vom Gegenteil überzeugt.$b$bDer Brief besagt, dass sich Großadmiral Westwind irgendwo auf der Insel aufhält, sich momentan aber zurückgezogen hat. Er schreibt von einem glorreichen Tag, der bald anbrechen wird und an dem der Scharlachrote Ansturm zuerst über den Lichkönig und danach über den Rest der Welt kommen wird, um endlich wieder Ordnung nach Azeroth zu bringen.$b$bDer Lordkommandant wird das sofort sehen wollen!', '', '', 'En principio esta nota parece igual que el resto de los documentos que has estado buscando. Sin embargo, un rápido vistazo de su contenido te quita esta idea.$B$BLa carta indica que el gran almirante Viento Oeste está presente en algún lugar de la isla, pero que, por ahora, se mantiene recluido. Habla de un día glorioso que llegará pronto en el que El Embate Escarlata barrerá primero al Rey Exánime y luego el resto del mundo para traer el orden por fin a Azeroth.$B$B¡El Lord Comandante querrá ver esto!', 'En principio esta nota parece igual que el resto de los documentos que has estado buscando. Sin embargo, un rápido vistazo de su contenido te quita esta idea.$B$BLa carta indica que el gran almirante Viento Oeste está presente en algún lugar de la isla, pero que, por ahora, se mantiene recluido. Habla de un día glorioso que llegará pronto en el que El Embate Escarlata barrerá primero al Rey Exánime y luego el resto del mundo para traer el orden por fin a Azeroth.$B$B¡El Lord Comandante querrá ver esto!', 'На первый взгляд эта записка мало чем отличается от остальных разведданных, но при внимательном прочтении становится ясно, что здесь содержатся действительно важные сведения.$B$BСудя по этому письму, верховный адмирал Вествинд находится где-то на острове, в тайном укрытии. Он говорит о великих и славных днях, которые наступят уже совсем скоро, когда воины Алого Натиска сокрушат Короля-лича, а потом и весь мир, и в Азероте наконец установится порядок.$B$BНадо показать это письмо лорду-командиру!', '', 'Remettez la Note du Grand Amiral au seigneur-commandant Arete à la Cime de la Mort.', 'Bringt dem Lordkommandanten Arete auf der Todesanhöhe die Nachricht vom Großadmiral.', '', '', 'Lleva la nota del Gran almirante al lord comandante Arete en Ascenso de la Muerte.', 'Lleva la nota del Gran almirante al lord comandante Arete en Ascenso de la Muerte.', 'Отнесите письмо верховного адмирала лорду-командиру Аретy на Уступ Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur-commandant Arete à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Lordkommandant Arete auf der Todesanhöhe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к лорду-командиру Арету на Уступ Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12840, '', 'Que ça reste entre nous', 'Streng vertraulich', '', '', 'En estricta confidencia', 'En estricta confidencia', 'Совершенно секретно', '', 'Si quelqu''un sait où se trouve l''amiral, c''est sûrement les capitaines des navires au Port de l''Assaut.$B$B<Le seigneur-commandant se frotte les mains.>$B$BLeurs noms sont Welsington et Hartford, si je me souviens bien. Allez leur extirper cette information, puis mettez un terme à leur misérable existence.$B$BJe veux savoir où est caché le grand amiral !', 'Wenn jemand weiß, wo sich der Admiral aufhält, dann sicherlich seine Kapitäne auf den Schiffen im Hafen des Ansturms.$b$b<Der Lordkommandant reibt sich die Hände.>$b$bWenn ich mich recht entsinne, lauten ihre Namen Welsington und Hartford. Prügelt die Information aus ihnen heraus und macht danach ihrem kümmerlichen Leben ein Ende.$b$bIch will wissen, wo sich der Großadmiral versteckt!', '', '', 'Si alguien sabe dónde está el Almirante, son sus capitanes de los barcos del Puerto del Embate.$B$B<El Lord Comandante se frota las manos.>$B$BSi la memoria no me falla se llaman Welsington y Hartford. Ve a sacarles la información a golpes y luego acaba con sus miserables vidas.$B$B¡Quiero saber dónde se esconde el Gran almirante!', 'Si alguien sabe dónde está el Almirante, son sus capitanes de los barcos del Puerto del Embate.$B$B<El Lord Comandante se frota las manos.>$B$BSi la memoria no me falla se llaman Welsington y Hartford. Ve a sacarles la información a golpes y luego acaba con sus miserables vidas.$B$B¡Quiero saber dónde se esconde el Gran almirante!', 'Если кто-то и знает, где сейчас адмирал, так это его капитаны на судах в бухте Алого Натиска.$B$B<Лорд-командир потирает руки.>$B$BЕсли память меня не подводит, их зовут Вельсингтон и Хартфорд. Выбей из них информацию, а потом убей обоих.$B$BМне нужно знать, где верховный адмирал!', '', 'Le Seigneur-commandant Arete, à la Cime de la Mort, vous a demandé d''extirper l''information des capitaines Welsington et Hartford.', 'Lordkommandant Arete auf der Todesanhöhe möchte, dass Ihr Informationen aus den Kapitänen Welsington und Hartford herausprügelt.', '', '', 'El lord comandante Arete en Ascenso de la Muerte quiere que le saques información a los capitanes Welsington y Hartford.', 'El lord comandante Arete en Ascenso de la Muerte quiere que le saques información a los capitanes Welsington y Hartford.', 'Выбейте информацию из капитанов Вельсингтона и Хартфорда, убейте обоих и возвращайтесь к лорду-командиру Арету на Уступ Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur-commandant Arete à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Lordkommandant Arete auf der Todesanhöhe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к лорду-командиру Арету на Уступ Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12841, '', 'La proposition de la mégère', 'Der Handel der Alten', '', '', 'El trato de la vieja bruja', 'El trato de la vieja bruja', 'Сделка с Каргой', '', 'Oui, ça doit être le prisonnier à peau verte que vous cherchez... Peut-être pouvons-nous nous entraider.$B$BVous ne sortirez jamais le gobelin d''ici par la force. Pas vivant, en tout cas.$B$BDans mon peuple, on m''appelle une Yrkvinn, une maîtresse des illusions. Comme vous pouvez le voir, les Hyldnirs m''ont faite prisonnière.$B$BSi j''avais eu mes runes, j''aurais pu vous faire passer pour l''une d''elles sans qu''elles ne le remarquent. Plus loin à l''intérieur, vous trouverez une surveillante nommée Syra qui patrouille dans les galeries. C''est elle qui a mes runes. Récupérez-les et ensuite, nous reparlerons.', 'Ja, es muss der grünhäutige Gefangene sein, den Ihr meint... Eventuell können wir uns gegenseitig helfen.$b$bMit Gewalt kriegt Ihr den Goblin hier nicht raus, zumindest nicht lebendig.$b$bBei meinen Leuten bin ich als Yrkvinn die Illusionistin bekannt. Wie Ihr sehen könnt, haben mich die Hyldnir gefangen genommen.$b$bHätte ich meine Runen, dann könnte ich dafür sorgen, dass Ihr Euch hier ungesehen bewegen könnt. Tiefer im Berg findet Ihr eine Aufseherin namens Syra, die in den Minen patrouilliert. Sie hat meine Runen. Nehmt sie ihr ab, dann reden wir weiter.', '', '', 'Sí, debes estar buscando al prisionero de piel verde... Quizás podamos ayudarnos mutuamente.$B$BNo vas a sacar de aquí al goblin a la fuerza. Vivo no, desde luego.$B$BEntre mi gente se me conoce como una Yrkvinn, una creadora de ilusiones. Como puedes ver, las Hyldnir me han hecho prisionera.$B$BSi tuviera mis runas, podría hacer que pasaras $gdesapercibido:desapercibida; entre ellos. Más al interior, patrullando las minas, encontrarás a una sobrestante llamada Syra. Ella tiene mis runas. Tráemelas y seguiremos hablando.', 'Sí, debes estar buscando al prisionero de piel verde... Quizás podamos ayudarnos mutuamente.$B$BNo vas a sacar de aquí al goblin a la fuerza. Vivo no, desde luego.$B$BEntre mi gente se me conoce como una Yrkvinn, una creadora de ilusiones. Como puedes ver, las Hyldnir me han hecho prisionera.$B$BSi tuviera mis runas, podría hacer que pasaras $gdesapercibido:desapercibida; entre ellos. Más al interior, patrullando las minas, encontrarás a una sobrestante llamada Syra. Ella tiene mis runas. Tráemelas y seguiremos hablando.', 'Да, должно быть, ты ищешь этого зеленокожего пленника... Наверное, мы сможем друг другу помочь.$B$BСилой ты гоблина не отобьешь. По крайней мере, живым.$B$BМои люди называют меня Ирквинн, мастерицей иллюзий. Как ты видишь, хильды держат меня в плену.$B$BЕсли ты сможешь добыть мои руны и принести их мне, я могу сделать так, что ты пройдешь $gнезамеченным:незамеченной;, куда захочешь. Иди дальше вглубь шахты, там ты найдешь надзирательницу по имени Сира. Мои руны сейчас у нее. Принеси руны мне, и мы обсудим, что делать дальше.', '', 'Lok''lira la Mégère à l''intérieur de la Mine Lugubre vous a demandé de récupérer les Runes des Yrkvinn que détient la Surveillante Syra.', 'Lok''lira die Greisin in der Verlassenen Mine möchte, dass Ihr Yrkvinns Runen von Aufseherin Syra holt.', '', '', 'Lok''lira la Vieja Bruja dentro de La Mina Desolada quiere que recuperes las Runas de los Yrkvinn de la sobrestante Syra.', 'Lok''lira la Vieja Bruja dentro de La Mina Desolada quiere que recuperes las Runas de los Yrkvinn de la sobrestante Syra.', 'По просьбе Лок''лиры Карги принесите ей в Заброшенный рудник руны Ирквинн, отобрав их у надзирательницы Сиры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lok''lira la Mégère dans la Mine Lugubre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Lok''lira der Greisin in der Verlassenen Mine in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lok''lira la Vieja Bruja. Zona: La Mina Desolada, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Lok''lira la Vieja Bruja. Zona: La Mina Desolada, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Лок''лире Карге в Заброшенный рудник, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12842, '', 'La forgerune : se préparer à la bataille', 'Runen schmieden: Vorbereitung auf den Kampf', '', '', 'Forja de runas: preparativos para la batalla', 'Forja de runas: preparativos para la batalla', 'Ковка рун: подготовка к битве', '', 'La marque de la guerre est gravée au plus profond de votre âme, chevalier de la mort, et elle est indélébile. Vous avez appris l’art ténébreux de la forgerune, qui vous permet de graver des runes de pouvoir sur vos armes.$B$BVous devez vous préparer à la bataille. Rendez-vous à l’une des forgerunes, ici au Cœur d’Achérus, et servez-vous de votre nouveau talent pour blasonner votre arme !$B$BRevenez me voir lorsque sa lame crépitera d’énergie maléfique !', 'Das Zeichen des Krieges ist für immer in Eure Seele gebrannt, Todesritter. Ihr habt die dunkle Kunst des Runenschmiedens erlernt und könnt nun Runen der Macht in Eure Waffen prägen.$B$BBereitet Euch auf den Kampf vor. Kehrt zu einer der Runenschmieden hier im Herzen von Acherus zurück und bedient Euch der neugewonnenen Kunst, um Eure Waffe mit einer Rune der Macht zu versehen!$B$BKehrt zu mir zurück, sobald Eure Klinge vor dunkler Energie leuchtet!', '', '', 'La marca de guerra está grabada indeleblemente en tu alma, caballero de la Muerte. Has aprendido el arte oscuro de forja de runas y con ello grabarás runas de poder en tu armamento.$b$bTenemos que efectuar los preparativos para la batalla. Vuelve a una forja de runas, aquí en El Corazón de Acherus, y ¡usa el poder de forja de runas para grabar tu arma con una runa de poder!$b$b¡Vuelve aquí cuando tu espada brille con energía oscura!', 'La marca de guerra está grabada indeleblemente en tu alma, caballero de la Muerte. Has aprendido el arte oscuro de forja de runas y con ello grabarás runas de poder en tu armamento.$b$bTenemos que efectuar los preparativos para la batalla. Vuelve a una forja de runas, aquí en El Corazón de Acherus, y ¡usa el poder de forja de runas para grabar tu arma con una runa de poder!$b$b¡Vuelve aquí cuando tu espada brille con energía oscura!', 'Твоя душа отмечена знаком войны, рыцарь смерти. Ты $gобучился:обучилась; темному искусству рунической ковки, и теперь можешь наполнять энергией рун свое оружие.$B$BТеперь настало время подготовиться к битве. Отправляйся к одной из рунных кузней в Сердце Акеруса и нанеси могущественную руну на свой клинок!$B$BВозвращайся ко мне, когда твой меч наполнится темной энергией.', '', 'L’Instructeur Razuvious du Fort d’Ébène, vous ordonne de vous rendre à une forgerune, et de vous servir de votre talent Forgerune pour graver une rune de votre choix sur votre Lame d’âme runique.$B$BVous pourrez la remplacer n’importe quand, tant que vous serez à proximité d’une forgerune.', 'Instrukteur Razuvious in der Schwarzen Festung befiehlt Euch, mithilfe Eurer Fertigkeit ''Runen schmieden'' eine beliebige Rune in Eure runenbeschriebene Seelenklinge zu prägen.$B$BIhr könnt die Prägung auf Eurer Waffe jederzeit durch eine andere ersetzen, solange Ihr Euch in der Nähe einer Runenschmiede befindet.', '', '', 'El instructor Razuvious en El Bastión de Ébano te ha ordenado que uses tu forja de runas para blasonar tu hoja de alma rúnica con una runa [de tu elección].$b$bPuedes cambiar libremente el grabado de tu arma en cualquier momento mientras estés cerca de una forja de runas.', 'El instructor Razuvious en El Bastión de Ébano te ha ordenado que uses tu forja de runas para blasonar tu hoja de alma rúnica con una runa [de tu elección].$b$bPuedes cambiar libremente el grabado de tu arma en cualquier momento mientras estés cerca de una forja de runas.', 'Инструктор Разувий из Черного оплота приказал вам выгравировать любую руну на вашем руническом клинке души.$B$BВыбранную гравировку можно заменить в любой момент, воспользовавшись ближайшей кузней рун.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Arme blasonnée', 'Waffe mit Prägung versehen', '', '', 'Arma blasonada', 'Arma blasonada', 'На оружие нанесены руны', '', 'Retournez voir l’Instructeur Razuvious au Cœur d’Achérus, dans le Fort d’Ébène.', 'Kehrt zu Instrukteur Razuvious im Herzen von Acherus in der Schwarzen Festung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Instructor Razuvious. Zona: El Corazón de Acherus, El Bastión de Ébano.', 'Vuelve con: Instructor Razuvious. Zona: El Corazón de Acherus, El Bastión de Ébano.', 'Вернитесь к инструктору Разувию в Сердце Акеруса, что в Черном оплоте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12843, '', 'Elles ont pris nos hommes !', 'Sie haben unsere Männer!', '', '', '¡Se llevaron a nuestros hombres!', '¡Se llevaron a nuestros hombres!', 'Они забрали наших мужчин!', '', 'Vous devez nous aider ! Nous étions en pleine expédition dans les montagnes pour établir une tour de communication quand nous avons été attaqués.$B$BÇa ressemblait à des vrykuls, sauf que leur peau était bleue et recouverte de givre... et il n''y avait que des femelles ! Elles ont pris tous les hommes de l''expédition et ont laissé les femmes partir. S''il vous plaît, $n ! Nous pensons qu''ils sont détenus à Sifreldar, le village qui surplombe K3.', 'Ihr müsst uns helfen! Wir führten gerade eine Expedition in die Berge durch, um einen Übertragungsturm aufzustellen, als wir angegriffen wurden.$b$bSie sahen aus wie Vrykul, nur dass ihre Haut blau und eisbedeckt war... und es waren nur Frauen! Sie nahmen alle Männer der Expedition mit und ließen uns Frauen gehen. Bitte, $n! Wir vermuten, dass sie in Sifreldar, dem Dorf oberhalb von K3, festgehalten werden.', '', '', '¡Tienes que ayudarnos! Estábamos en mitad de una expedición en las montañas para colocar una torre de transmisión cuando fuimos atacados.$B$BParecían vrykul, excepto que tenían la piel azul y cubierta de escarcha... ¡y solo había hembras! Se llevaron a los hombres de la expedición y a las mujeres nos soltaron. ¡Por favor, $n! Creemos que los tienen prisioneros en Sifreldar, el pueblo que domina K3.', '¡Tienes que ayudarnos! Estábamos en mitad de una expedición en las montañas para colocar una torre de transmisión cuando fuimos atacados.$B$BParecían vrykul, excepto que tenían la piel azul y cubierta de escarcha... ¡y solo había hembras! Se llevaron a los hombres de la expedición y a las mujeres nos soltaron. ¡Por favor, $n! Creemos que los tienen prisioneros en Sifreldar, el pueblo que domina K3.', 'Нам нужна твоя помощь! Мы как раз направлялись в горы, чтобы установить башню-передатчик, но по дороге на нас напали...$B$BВроде бы врайкулы, только кожа у них была голубая и как будто заиндевевшая... и среди них не было ни одного мужчины. Одни женщины! Они забрали всех наших мужчин, а нас, женщин, отпустили. Пожалуйста, $n! У нас есть подозрение, что их держат в Сифрельдаре – деревне, расположенной прямо над К-3.', '', 'Gretchen Pfutincelle vous demande d''aller à Sifreldar et de secourir 5 Prisonniers gobelins.', 'Gretchen Zischelfunken möchte, dass Ihr nach Sifreldar geht und 5 Goblingefangene befreit.', '', '', 'Gretchen Chispeante quiere que vayas al Poblado Sifreldar y rescates a 5 prisioneros goblin.', 'Gretchen Chispeante quiere que vayas al Poblado Sifreldar y rescates a 5 prisioneros goblin.', 'По просьбе Гретхен Искрошип отправляйтесь в деревню Сифрельдар и спасите 5 плененных гоблинов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gretchen Pfutincelle à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Gretchen Zischelfunken in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gretchen Chispeante. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Gretchen Chispeante. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Гретхен Искрошип в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12844, '', 'Récupération de l''équipement', 'Ausrüstungsbergung', '', '', 'Recuperación de equipo', 'Recuperación de equipo', 'Вернуть оборудование', '', 'Je vous en prie, $n. Quand les Hyldnirs ont pris nos hommes, elles ont également emporté tout notre équipement. Bien sûr, récupérer les garçons est le plus important, mais si vous tombez sur notre équipement, j''apprécierais vraiment que vous nous le rapportiez.$B$BVous trouverez leur village juste au-dessus, au nord.', 'Bitte, $n. Als die Hyldnir unsere Männer entführten, nahmen sie auch unsere gesamte Ausrüstung mit. Es ist natürlich viel wichtiger, dass wir unsere Männer wiederbekommen, aber wenn Ihr auf Ausrüstungsgegenstände stoßen solltet, wäre ich Euch sehr dankbar, wenn Ihr sie uns zurückbringen könntet.$b$bIhr findet ihr Dorf direkt über uns im Norden.', '', '', 'Por favor, $n. Cuando las Hyldnir se llevaron a nuestros hombres, también se llevaron todo nuestro equipo. Claro está que es más importante recuperar a nuestros muchachos, pero si encuentras parte de nuestro equipo te agradecería mucho que nos lo trajeras.$B$BEncontrarás su poblado justo encima de nosotros, al norte.', 'Por favor, $n. Cuando las Hyldnir se llevaron a nuestros hombres, también se llevaron todo nuestro equipo. Claro está que es más importante recuperar a nuestros muchachos, pero si encuentras parte de nuestro equipo te agradecería mucho que nos lo trajeras.$B$BEncontrarás su poblado justo encima de nosotros, al norte.', 'Пожалуйста, $n, помоги нам. Когда хильды забрали наших мужчин, они забрали и все оборудование. Разумеется, самое главное, это спасти наших ребят, но, если ты вдруг случайно увидишь что-нибудь из нашего оборудования, постарайся забрать его и вернуть нам.$B$BИх деревня находится прямо над нами, на севере.', '', 'Gretchen Pfutincelle vous a demandé d''obtenir 8 pièces d''Équipement de K3 à Sifreldar, au nord de K3.', 'Gretchen Zischelfunken möchte, dass Ihr 8 Teile der K3-Ausrüstung aus Sifreldar holt, das nördlich des K3 liegt.', '', '', 'Gretchen Chispeante quiere que obtengas 8 piezas de equipo K3 en el Poblado Sifreldar al norte de K3.', 'Gretchen Chispeante quiere que obtengas 8 piezas de equipo K3 en el Poblado Sifreldar al norte de K3.', 'По просьбе Гретхен Искрошип принесите ей 8 предметов из снаряжения К-3, которые вы найдете в деревне Сифрельдар к северу от K-3.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gretchen Pfutincelle à K3, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Gretchen Zischelfunken in K3 in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gretchen Chispeante. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Gretchen Chispeante. Zona: K3, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Гретхен Искрошип в К-3, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12845, '', 'Drapeau du cristal de téléportation à Dalaran', 'Dalaran Teleport Crystal Flag', '', '', 'Bandera de cristal de teletransporte a Dalaran', 'Bandera de cristal de teletransporte a Dalaran', 'Даларанский кристалл телепортации: флаг', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12846, '', 'Le gobelin manquant', 'Lasst keinen Goblin zurück', '', '', 'Ningún goblin se queda atrás', 'Ningún goblin se queda atrás', 'Найти всех до единого...', '', 'Tous nos gars sont revenus... grâce à vous, $n ! Bon... tous sauf un.$B$BD''après les autres, mon frère Zeev est encore là-bas. Apparemment, elles ont une sorte de mine où elles font travailler leurs prisonniers. Allez sur place et voyez si vous pouvez découvrir quelque chose.', 'Alle unsere Männer sind zurück... dank Euch, $n! Nun... alle bis auf einen.$b$bMein Bruder Zeev ist laut den anderen immer noch da oben. Offenbar gibt es dort eine Art Mine, in der die Gefangenen arbeiten müssen. Geht dorthin und seht nach, ob Ihr etwas herausfinden könnt.', '', '', 'Todos nuestros muchachos han vuelto... ¡gracias a ti, $n! Bueno... todos menos uno.$B$BMi hermano Zeev sigue allí según los demás. Al parecer tienen una especie de mina donde ponen a trabajar a sus prisioneros. Entra allí a ver si puedes averiguar algo.', 'Todos nuestros muchachos han vuelto... ¡gracias a ti, $n! Bueno... todos menos uno.$B$BMi hermano Zeev sigue allí según los demás. Al parecer tienen una especie de mina donde ponen a trabajar a sus prisioneros. Entra allí a ver si puedes averiguar algo.', 'Все наши ребята вернулись... благодаря тебе, $n! Все... кроме одного.$B$BМой брат Зив не вернулся. Похоже, у них там какой-то рудник есть, где они держат пленников и заставляют их работать. Иди туда и попытайся что-нибудь разузнать.', '', 'Trouvez l''entrée de la Mine Lugubre au nord du Village Sifreldar et cherchez des indices sur l''endroit où se trouve Zeev Pfutincelle.', 'Findet den Eingang zu den Verlassenen Minen im Norden von Sifreldar und sucht nach Hinweisen auf Zeev Zischelfunkens Aufenthaltsort.', '', '', 'Encuentra la entrada de la Mina Desolada al norte del Poblado Sifreldar y busca pistas del paradero de Zeev Chispeante.', 'Encuentra la entrada de la Mina Desolada al norte del Poblado Sifreldar y busca pistas del paradero de Zeev Chispeante.', 'Разыщите вход в Заброшенный рудник на севере деревни Сифрельдар и попробуйте выяснить, где может быть Зив Искрошип.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12847, '', 'Secondes chances', 'Zweite Chancen', '', '', 'Segundas oportunidades', 'Segundas oportunidades', 'Второй шанс', '', 'J''ai entendu dire qu''ils avaient un archevêque dans leur cathédrale, mais je n''avais aucune idée qu''ils avaient ressuscité et promu Langrain ! La Cathédrale cramoisie est fortement gardée, donc vous aurez besoin d''aide.$B$BNous avons toujours besoin de savoir où se trouve le grand amiral, mais cette fois, nous ne prenons pas de risque !$B$BPrenez ceci. Vous pouvez vous en servir pour invoquer un portail pour me permettre de vous rejoindre une fois que vous aurez tué le grand abbé.$B$BJ''obtiendrai mes réponses directement de son âme contrainte ! Nous trouverons le grand amiral Ponevent !', 'Ich hörte, sie hätten einen Erzbischof in ihrer Kathedrale, aber ich hatte ja keine Ahnung, dass sie Landgren wiedererweckt und befördert haben! Die Kathedrale wird schwer bewacht und hat nur einen Eingang, also werdet Ihr Hilfe brauchen.$b$bWir müssen immer noch erfahren, wo sich der Großadmiral aufhält, doch dieses Mal gehen wir kein Risiko ein!$b$bNehmt dieses Gerät. Damit seid Ihr in der Lage, für mich ein Portal zu beschwören, sobald Ihr den Erzbischof getötet habt.$b$bIch hole mir meine Antworten direkt von seiner unterworfenen Seele! Wir werden Großadmiral Westwind finden!', '', '', 'Había oído que tienen un arzobispo en su catedral, ¡pero no tenía ni idea de que habían resucitado y ascendido a Landgren! La Catedral Carmesí está fuertemente custodiada y solo tiene una entrada, así que necesitarás ayuda.$B$BAún tenemos que saber dónde está el Gran almirante, ¡pero esta vez no vamos a arriesgarnos!$B$BToma este artefacto. Se puede usar para invocar una puerta para que yo entre cuando hayas matado al arzobispo.$B$B¡Obligaré a su alma a darme las respuestas que quiero! ¡Encontraremos al gran almirante Viento Oeste!', 'Había oído que tienen un arzobispo en su catedral, ¡pero no tenía ni idea de que habían resucitado y ascendido a Landgren! La Catedral Carmesí está fuertemente custodiada y solo tiene una entrada, así que necesitarás ayuda.$B$BAún tenemos que saber dónde está el Gran almirante, ¡pero esta vez no vamos a arriesgarnos!$B$BToma este artefacto. Se puede usar para invocar una puerta para que yo entre cuando hayas matado al arzobispo.$B$B¡Obligaré a su alma a darme las respuestas que quiero! ¡Encontraremos al gran almirante Viento Oeste!', 'Я слышал, что у них в соборе есть какой-то архиепископ, но я не знал, что это воскрешенный и повышенный в чине Ландгрен! У Багрового собора всего один вход, он же выход, и его хорошо охраняют, так что $gодин:одна; ты не справишься.$B$BМы по-прежнему не знаем, где верховный адмирал, но на этот раз мы будем действовать наверняка!$B$BВозьми это устройство. Оно откроет врата, чтобы я мог пройти к вам туда, когда ты убьешь архиепископа.$B$BЯ подчиню себе его дух и заставлю его отвечать на мои вопросы! Мы найдем верховного адмирала Вествинда!', '', 'Tuez le Grand abbé Langrain, puis invoquez la Porte d''Arete en présence de son cadavre. Parlez au Seigneur-commandant Arete à l''intérieur de la Cathédrale cramoisie une fois qu''il aura questionné l''esprit du grand abbé.', 'Tötet Erzbischof Landgren und beschwört anschließend Aretes Tor in Gegenwart seiner Leiche. Sprecht mit Lordkommandant Arete im Hafen des Ansturms, sobald er sein Verhör mit dem Geist des Erzbischofs beendet hat.', '', '', 'Mata al arzobispo Landgren y luego invoca la Puerta de Arete en presencia de su cadáver. Habla con el lord comandante Arete dentro de la Catedral Carmesí cuando haya terminado su interrogatorio del espíritu del arzobispo.', 'Mata al arzobispo Landgren y luego invoca la Puerta de Arete en presencia de su cadáver. Habla con el lord comandante Arete dentro de la Catedral Carmesí cuando haya terminado su interrogatorio del espíritu del arzobispo.', 'Убейте архиепископа Ландгрена и откройте Врата Арета рядом с трупом. Поговорите с лордом-командиром Аретом, когда тот закончит допрашивать дух архиепископа в Багровом соборе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur-commandant Arete à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Lordkommandant Arete auf der Todesanhöhe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к лорду-командиру Арету на Уступ Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12848, '', 'La faim sans fin', 'Der endlose Hunger', '', '', 'El hambre sin fin', 'El hambre sin fin', 'Вечный голод', '', 'La faim sans fin vous mordra bientôt les entrailles, $c. Quand cela arrivera, vous ressentirez une souffrance incommensurable. Il n’y a qu’un remède à cette souffrance : la faim doit être rassasiée.$B$BJe vais vous donner la clé de votre salut.$B$BEnchaînés au Cœur d’Acherus se trouvent ceux jugés indignes de la sombre fraternité. Utilisez cette clé pour libérer un initié indigne. Permettez-lui de s’équiper et de vous combattre pour obtenir sa liberté. Tuez et la souffrance cessera. Échouez et souffrez pour l’éternité.$B$BVivre ou mourir - le choix est entre vos mains.', 'Schon bald, $C, wird sich der unaufhörliche Hunger Eurer bemächtigen - und wenn dies geschieht, werdet Ihr gewaltige Schmerzen erleiden. Es gibt nur ein Heilmittel gegen das Leid: Der Hunger muss gestillt werden.$B$BIch gebe Euch den Schlüssel, der Eure Erlösung sein wird.$B$BDiejenigen, die der dunklen Bruderschaft unwürdig sind, werden ans Herz von Acherus gekettet. Befreit mithilfe des Schlüssels einen unwürdigen Initianden. Erlaubt ihm, seine Ausrüstung zu tragen und mit Euch um seine Freiheit zu kämpfen. Tötet: und der Schmerz wird aufhören. Versagt: und Ihr werdet für alle Ewigkeit leiden müssen.$B$BLebt oder sterbt - die Wahl liegt bei Euch.', '', '', 'Pronto serás presa del hambre sin fin, $c. Cuando esto llegue, sentirás un dolor sin medida. Solo hay un remedio para el sufrimiento: tienes que saciar el hambre.$b$bTe doy la llave de tu salvación.$b$bEncadenados al Corazón de Acherus permanecen aquellos considerados indignos de la hermandad oscura. Usa la llave para liberar a un iniciado indigno. Deja que prepare su equipamiento y que luche contra ti para conseguir su libertad. Mata y el dolor cesará. Fracasa y sufrirás toda la eternidad.$b$bVive o muere, tú decides.', 'Pronto serás presa del hambre sin fin, $c. Cuando esto llegue, sentirás un dolor sin medida. Solo hay un remedio para el sufrimiento: tienes que saciar el hambre.$b$bTe doy la llave de tu salvación.$b$bEncadenados al Corazón de Acherus permanecen aquellos considerados indignos de la hermandad oscura. Usa la llave para liberar a un iniciado indigno. Deja que prepare su equipamiento y que luche contra ti para conseguir su libertad. Mata y el dolor cesará. Fracasa y sufrirás toda la eternidad.$b$bVive o muere, tú decides.', 'Скоро тобой овладеет неутолимый голод, |3-6($c), и когда это произойдет, ты испытаешь невообразимые страдания. От этой боли есть лишь одно средство, которое успокоит муки голода.$B$BИ я подскажу тебе путь к спасению.$B$BЗдесь, в сердце Акеруса, мы держим тех, кто оказался недостоин вступить в наше темное братство. Отомкни этим ключом цепи, в которые закованы недостойные ученики. Позволь им сразиться за свою свободу. Убей их – и боль пройдет. Уступи им – и твои страдания будут длиться вечно.$B$BВыбирай – жить тебе или умереть в муках.', '', 'L’Instructeur Razuvious à Fort d’Ébène vous a demandé de libérer un Initié indigne puis de tuer l’Initié indigne de sang-froid !$B$BC’est votre vie ou la sienne !', 'Instrukteur Razuvious in der Schwarzen Festung befiehlt Euch, einen unwürdigen Initianden zu befreien und ihn kaltblütig umzubringen!$B$BEntweder ist es Euer oder ihr Leben!', '', '', 'El instructor Razuvious en El Bastión de Ébano te ha ordenado que liberes a un iniciado indigno y que ¡lo mates a sangre fría!$b$b¡Es tu vida o la suya!', 'El instructor Razuvious en El Bastión de Ébano te ha ordenado que liberes a un iniciado indigno y que ¡lo mates a sangre fría!$b$b¡Es tu vida o la suya!', 'Инструктор Разувий из Черного оплота приказал вам освободить недостойного ученика и хладнокровно убить его!$B$BВыжить должен только один!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Instructeur Razuvious au Cœur d’Achérus, dans le Fort d’Ébène.', 'Kehrt zu Instrukteur Razuvious im Herzen von Acherus in der Schwarzen Festung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Instructor Razuvious. Zona: El Corazón de Acherus, El Bastión de Ébano.', 'Vuelve con: Instructor Razuvious. Zona: El Corazón de Acherus, El Bastión de Ébano.', 'Вернитесь к инструктору Разувию в Сердце Акеруса, что в Черном оплоте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12849, '', 'Le pouvoir du sang, du givre et de l’impie', 'Die Macht des Blutes, des Frosts und der unheiligen Kraft', '', '', 'El poder de la sangre, la escarcha y lo profano', 'El poder de la sangre, la escarcha y lo profano', 'Сила крови, льда и нечестивости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12850, '', 'Rapport au commandant du Fléau Thalanor', 'Meldet Euch bei Geißelkommandant Thalanor', '', '', 'Preséntate ante el comandante de la Plaga Thalanor', 'Preséntate ante el comandante de la Plaga Thalanor', 'Командир сил Плети Таланор', '', 'Le commandant du Fléau Thalanor attend votre arrivée au surplomb situé directement au sud-est de notre position actuelle. Faites votre rapport à Thalanor, puis réquisitionnez un griffon du Fléau pour aller à Brèche-de-Mort.$B$BLe prince Valanar vous attendra là en bas.$B$BSouffrez bien, $gmon frère:ma sœur; !', 'Geißelkommandant Thalanor erwartet Eure Ankunft. Ihr findet ihn auf dem Überhang direkt südöstlich unserer derzeitigen Position. Meldet Euch bei ihm und verlangt nach einem Geißelgreifen, der Euch dann zur Todesbresche bringen wird.$B$BPrinz Valanar wird unten auf Euch warten.$B$BLeidet wohl, $gBruder:Schwester;!', '', '', 'El comandante de la Plaga Thalanor espera tu llegada en el balcón situado exactamente el sureste de nuestra posición actual. Preséntate ante Thalanor y requisa un grifo de la Plaga que te lleve hasta la Brecha de la Muerte.$b$bEl príncipe Valanar te estará esperando abajo.$b$b¡Sufre bien, $ghermano:hermana;!', 'El comandante de la Plaga Thalanor espera tu llegada en el balcón situado exactamente el sureste de nuestra posición actual. Preséntate ante Thalanor y requisa un grifo de la Plaga que te lleve hasta la Brecha de la Muerte.$b$bEl príncipe Valanar te estará esperando abajo.$b$b¡Sufre bien, $ghermano:hermana;!', 'Командир сил Плети Таланор ожидает тебя на балконе к юго-востоку отсюда. Доложи ему о прибытии и потребуй предоставить грифона Плети, знающего дорогу в Разлом Смерти.$B$BПринц Валанар будет ждать тебя внизу.$B$BДа продлятся твои страдания, $gбрат:сестра;!', '', 'Faites votre rapport au Commandant du Fléau Thalanor sur le balcon au rez-de-chaussée du Fort d’Ébène.', 'Meldet Euch beim Geißelkommandanten Thalanor auf dem Balkon auf der ersten Ebene der Schwarzen Festung.', '', '', 'Preséntate ante el comandante de la Plaga Thalanor en el balcón de la primera planta de El Bastión de Ébano.', 'Preséntate ante el comandante de la Plaga Thalanor en el balcón de la primera planta de El Bastión de Ébano.', 'Найдите командира сил Плети Таланора на балконе первого этажа Черного оплота.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12851, '', 'La pro de l''ours', 'Auf Bärenrücken', '', '', 'A lomos de la osa', 'A lomos de la osa', 'Верхом на медведе', '', 'L’épreuve vous attend, femme !$b$bAvez-vous l''âme d''une reine guerrière ou celle d''une couturière pleurnicharde ?$b$bAllez donc goûter un peu à la guerre, et vous aurez votre réponse.$b$bVous pouvez mentir à votre mère, à vos sœurs et même à vous-même, mais le champ de bataille dévoile toujours la nature véritable des gens.$b$bQuand vous aurez terminé vos préparatifs, montez sur Croc-de-glace et foncez au combat. De son dos, faites pleuvoir la mort sur nos ennemis.', 'Die Prüfung wartet, Frau!$b$bBesitzt Ihr das Herz einer Kriegerkönigin? Oder das einer jammernden Näherin?$b$bHabt Ihr einmal Krieg geschmeckt, werdet Ihr die Antwort wissen.$b$bIhr könnt Eure Mutter anlügen, Eure Schwestern und sogar Euch selbst, doch das Schlachtfeld fördert immer die wahre Natur zutage.$b$bWenn Ihr Eure Vorbereitungen abgeschlossen habt, setzt Euch auf Eiszahn und reitet in die Schlacht. Von seinem Rücken aus müsst Ihr den Regen des Todes auf unseren Feind darniederprasseln lassen!', '', '', '¡La prueba te espera, mujer!$b$b¿Tienes el corazón de una reina guerrera? ¿O el de una costurera llorona?$b$bEn cuanto pruebes la guerra sabrás la respuesta.$b$bPuedes engañar a tu madre, a tus hermanas y hasta a ti misma, pero el campo de batalla siempre revela la auténtica naturaleza de cada uno.$b$bCuando estés preparada, monta a Colmillo de Hielo y cabalga hacia la batalla. Montada sobre su lomo deberás hacer que la muerte caiga sobre nuestros enemigos.', '¡La prueba te espera, mujer!$b$b¿Tienes el corazón de una reina guerrera? ¿O el de una costurera llorona?$b$bEn cuanto pruebes la guerra sabrás la respuesta.$b$bPuedes engañar a tu madre, a tus hermanas y hasta a ti misma, pero el campo de batalla siempre revela la auténtica naturaleza de cada uno.$b$bCuando estés preparada, monta a Colmillo de Hielo y cabalga hacia la batalla. Montada sobre su lomo deberás hacer que la muerte caiga sobre nuestros enemigos.', 'Сейчас мы тебя испытаем, женщина!$b$bСейчас мы проверим, что там у тебя в груди – сердце сопливой швеи или сердце королевы воинов!$b$bОдно настоящее сражение – и мы узнаем ответ...$b$bТы можешь врать своей матери, своим сестрам и даже себе, но войне не соврешь. Она всегда вскроет твою истинную природу.$b$bКогда будешь готова – садись на Ледоклыка и мчись в бой. И пусть твои стрелы обрушатся градом смерти на головы наших врагов.', '', 'Brijana à Brunnhildar vous a demandé de chevaucher Croc-de-glace et d''abattre 7 Worgs de givre et 15 Géants du givre dans la Vallée des Anciens hivers.', 'Brijana in Brunnhildar möchte, dass Ihr Eiszahn benutzt und 7 Frostworge und 15 Frostriesen im Uralten Wintertal tötet.', '', '', 'Brijana en el Poblado Brunnhildar quiere que montes a Colmillo de Hielo y dispares a 7 huargos de escarcha y 15 gigantes de escarcha en el Valle de los Viejos Inviernos.', 'Brijana en el Poblado Brunnhildar quiere que montes a Colmillo de Hielo y dispares a 7 huargos de escarcha y 15 gigantes de escarcha en el Valle de los Viejos Inviernos.', 'По заданию Бриджаны из деревни Бруннхильдар оседлайте Ледоклыка и застрелите 7 снежных воргов и 15 снежных великанов в долине Древней Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brijana dans la Vallée des Anciens hivers, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Brijana in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brijana. Zona: Valle de los Viejos Inviernos, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Brijana. Zona: Valle de los Viejos Inviernos, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Бриджане в Долину Древних Зим, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12852, '', 'L''amiral à découvert', 'Den Admiral aufgespürt', '', '', 'El almirante descubierto', 'El almirante descubierto', 'Поиски адмирала', '', 'Quand le grand général Abbendis a affronté la Nouvelle-Âtreval, le grand amiral s''est protégé dans une sphère de magie impénétrable avant de s''enfuir.$B$BJe suis particulièrement doué pour annuler la magie.$B$BPrenez ceci et utilisez-le contre lui à l''intérieur du creux Caché quand il crée la sphère. J''aimerais être là pour voir sa tête quand vous le ferez.$B$BOccupez-vous de lui.', 'Als Hochgeneral Abbendis in Neuherdweiler konfrontiert wurde, schützte sich der Großadmiral selbst vor seiner Flucht mit einer undurchdringlichen Magiesphäre.$b$bIch bin besonders erfahren im Zunichtemachen von Magie.$b$bNehmt dies, um es gegen ihn in der Versteckten Senke einzusetzen, wenn er seine Sphäre erneut herbeiruft. Ich wünschte, ich könnte dabei sein, um seinen Gesichtsausdruck zu sehen.$b$bErledigt ihn.', '', '', 'Cuando se enfrentaron a la alta general Abbendis en Nueva Vega del Amparo, el Gran almirante se protegió dentro de una esfera de magia impenetrable antes de escapar.$B$BSoy particularmente hábil a la hora de anular la magia.$B$BToma esto para usarlo contra él dentro de La Hondonada Oculta cuando se proteja con la esfera. Ojalá pudiera estar presente para ver qué cara pone cuando lo hagas.$B$BEncárgate de él.', 'Cuando se enfrentaron a la alta general Abbendis en Nueva Vega del Amparo, el Gran almirante se protegió dentro de una esfera de magia impenetrable antes de escapar.$B$BSoy particularmente hábil a la hora de anular la magia.$B$BToma esto para usarlo contra él dentro de La Hondonada Oculta cuando se proteja con la esfera. Ojalá pudiera estar presente para ver qué cara pone cuando lo hagas.$B$BEncárgate de él.', 'Когда на верховного генерала Аббендис напали в Новом Дольном Очаге, Вествинд сбежал, укрывшись в полностью непроницаемой защитной магической сфере.$B$BЯ хорошо разбираюсь в рассеивании магии.$B$BВозьми вот это и используй против него в Скрытой пещере, когда он активирует магическую сферу. Жалко, меня там не будет. Хотелось бы мне посмотреть на его лицо, когда ты проделаешь этот фокус.$B$BРазделайся же с ним.', '', 'Le Seigneur-commandant Arete vous a demandé de tuer le Grand amiral Ponevent. Retournez voir le Seigneur-commandant à la Cime de la Mort quand la tâche est accomplie.', 'Lordkommandant Arete möchte, dass Ihr Euch um Großadmiral Westwind kümmert. Kehrt danach zum Lordkommandanten auf die Todesanhöhe zurück.', '', '', 'El lord comandante Arete quiere que te encargues del gran almirante Viento Oeste. Vuelve al Lord comandante en Ascenso de la Muerte cuando lo hayas hecho.', 'El lord comandante Arete quiere que te encargues del gran almirante Viento Oeste. Vuelve al Lord comandante en Ascenso de la Muerte cuando lo hayas hecho.', 'Убейте верховного адмирала Вествинда, а потом возвращайтесь к лорду-командиру Арету на Уступ Смерти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur-commandant Arete à la Cime de la Mort, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Lordkommandant Arete auf der Todesanhöhe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Lord comandante Arete. Zona: Ascenso de la Muerte, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к лорду-командиру Арету на Уступ Смерти, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12853, '', 'Une escapade luxueuse !', 'Luxusreise!', '', '', '¡Lujosa escapada!', '¡Lujosa escapada!', 'Поторопить события', '', 'Hé, les gars, par ici !$B$BVous aimez l’aventure et les explosions ? Comme tout le monde, hein ! Je connais l’endroit idéal pour vous. Dans le luxueux village de K3, ils sont tout le temps en train d’imaginer de nouvelles inventions, et de trouver de nouvelles façons de faire sauter les choses ! Intéressant, hein ? Si vous voulez participer à une petite sauterie, allez-y aujourd’hui pour voir Gouaille Grilledouille !$B$BAvertissement préalable : un peu de travail manuel est nécessaire pour participer à la « sauterie » promise.', 'Hallo, $gKumpel:Süße;!$B$BMögt Ihr Spannung und Explosionen?! Wer mag das nicht? Ich kenne genau den richtigen Ort für Euch. Unten bei K3, dem Luxusziel schlechthin, erfinden sie immer neue innovative Sachen und Wege, wie man andere Sachen in die Luft jagen kann! Klingt spannend, was? Falls Ihr bei dem Spaß mitmachen wollt, dann macht Euch noch heute auf den Weg dorthin und sprecht mit Jeer Funksockel!$B$BObligatorische Ausschlussklausel: Zur Teilnahme an oben angedeuteter "Spannung" kann unter Umständen körperliche Arbeit vonnöten sein.', '', '', '¡Hola, $gamigo:amiga;!$B$B¿Te gusta la emoción y las explosiones? ¿A quién no? Conozco un sitio perfecto para ti. ¡En el lujoso K3 están siempre creando inventos innovadores y descubriendo maneras nuevas de hacer explotar las cosas! Suena emocionante, ¿verdad? ¡Si quieres formar parte de la diversión, ve hoy mismo y habla con Jeer Encajebujía!$B$BAdvertencia obligatoria: puede necesitarse un manual para tomar parte en la "emoción" indicada anteriormente.', '¡Hola, $gamigo:amiga;!$B$B¿Te gusta la emoción y las explosiones? ¿A quién no? Conozco un sitio perfecto para ti. ¡En el lujoso K3 están siempre creando inventos innovadores y descubriendo maneras nuevas de hacer explotar las cosas! Suena emocionante, ¿verdad? ¡Si quieres formar parte de la diversión, ve hoy mismo y habla con Jeer Encajebujía!$B$BAdvertencia obligatoria: puede necesitarse un manual para tomar parte en la "emoción" indicada anteriormente.', 'Эй, дружище!$B$BЛюбишь фейерверки и взрывы? Конечно, любишь! Так вот, я знаю одно интересное местечко, которое тебе непременно придется по вкусу. Там, в К-3, разрабатывают самые лучшие взрывчатые вещества, с помощью которых можно поднять на воздух что угодно! Заманчиво, а? Не пропусти все на свете, отправляйся туда прямо сейчас и поговори с Глумом Свечекрутом!$B$BНеобходимые разъяснения: для участия в эксперименте необходимо выполнить некоторые подготовительные работы.', '', 'Allez voir Gouaille Grilledouille à K3, aux Pics Foudroyés.', 'Sprecht mit Jeer Funksockel am K3 in den Sturmgipfeln.', '', '', 'Habla con Jeer Encajebujía en K3 en las Cumbres Tormentosas.', 'Habla con Jeer Encajebujía en K3 en las Cumbres Tormentosas.', 'Поговорите с Глумом Свечекрутом в лаборатории К-3 в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12854, '', 'Sur les traces de Brann', 'Auf Branns Spuren', '', '', 'Tras la pista de Brann', 'Tras la pista de Brann', 'По следам Бранна', '', 'Après la découverte du journal de Brann dans les Grisonnes, nous n''avons plus reçu qu''une seule communication de Brann. Une note mystérieuse a été trouvée dans le quartier général de la Ligue des explorateurs à Forgefer, sans qu''on sache comment elle est arrivée là. Tout ce qu''elle dit, c''est que nous devons rejoindre Brann à son campement et l''aider dans ses recherches.$B$BD''après ce que je sais, le campement devrait se trouver au nord-est d''ici, au-delà du Souffle de Bor et au pied de ruines sur la voie des Titans.', 'Nach der Entdeckung von Branns Tagebuch in den Grizzlyhügeln fanden wir nur noch eine einzige Nachricht von Brann. Eine mysteriöse Notiz tauchte im Hauptquartier der Forscherliga auf, ohne Hinweis auf ihren Ursprung. Sie besagte nur, dass wir Brann in seinem Lager treffen und ihm bei seiner Suche helfen sollten.$b$bMeiner Meinung nach müsste sich das Lager nordöstlich von hier befinden, jenseits von Bors Atemstrom und am Fuße einiger Ruinen vom Pfad der Titanen.', '', '', 'Tras el descubrimiento del diario de Brann en las Colinas Pardas, solo hemos recibido una comunicación de Brann. Una nota misteriosa llegó de alguna forma hasta el cuartel general de la Liga de los Expedicionarios en Forjaz, sin indicaciones sobre su procedencia. Lo único que decía era que teníamos que reunirnos con Brann en su campamento y ayudarle en su búsqueda.$B$BMe parece que el campamento debería estar al noreste de aquí, cruzando el Río del Aliento de Bor, a los pies de unas ruinas de la Senda de los Titanes.', 'Tras el descubrimiento del diario de Brann en las Colinas Pardas, solo hemos recibido una comunicación de Brann. Una nota misteriosa llegó de alguna forma hasta el cuartel general de la Liga de los Expedicionarios en Forjaz, sin indicaciones sobre su procedencia. Lo único que decía era que teníamos que reunirnos con Brann en su campamento y ayudarle en su búsqueda.$B$BMe parece que el campamento debería estar al noreste de aquí, cruzando el Río del Aliento de Bor, a los pies de unas ruinas de la Senda de los Titanes.', 'После того как мы обнаружили журнал Бранна в Седых холмах, нам удалось с ним связаться всего один раз. В штаб-квартиру Лиги исследователей в Стальгорне подбросили таинственную записку. От кого – непонятно. Там было сказано, что нам нужно встретиться с Бранном в его лагере и помочь ему в его поисках.$B$BНасколько я понимаю, его лагерь находится к северо-востоку отсюда, на том берегу реки Дыхания Бора, у подножия каких-то развалин подле Пути Титанов.', '', 'Récupérez la Note enveloppée dans de la toile au bivouac de Brann et rapportez-la à l''Archéologue Andorin à Fort du Givre.', 'Beschafft die in Sackleinen gewickelte Notiz aus Branns Lager und bringt sie zu Archäologe Andorin in der Eisfestung.', '', '', 'Recupera la nota envuelta de arpillera del campamento de Brann y llévasela al Arqueólogo Andorin en Fuerte Escarcha.', 'Recupera la nota envuelta de arpillera del campamento de Brann y llévasela al Arqueólogo Andorin en Fuerte Escarcha.', 'Заберите завернутую в мешковину записку из лагеря Бранна и возвращайтесь к археологу Андорину в Ледяную крепость.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archéologue Andorin au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Archäologe Andorin in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arqueólogo Andorin. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Arqueólogo Andorin. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к археологу Андорину в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12855, '', 'Renifler le coupable', 'Den Täter ausschnüffeln', '', '', 'Encontrar al culpable', 'Encontrar al culpable', 'Найти преступника', '', 'Le ton de la lettre de Brann suggère qu''il va enfouir quelque chose avec la lettre, peut-être une sorte de paquet. Vous êtes $gcertain:certaine; qu''il n''y avait rien d''autre ?$B$BOk, je vais vous confier un de ces molosses du givre. Les givre-nés les utilisent comme pisteurs. Amenez-le au camp détruit et laissez-le renifler l''odeur de Brann.$B$BIl devrait au moins vous mener à l''endroit où se trouvent les autres affaires de Brann, et avec un peu de chance à Brann lui-même.', 'Der Tonfall von Branns Notiz lässt vermuten, dass er etwas mit der Notiz vergraben wollte, möglicherweise eine Art Bündel. Seid Ihr sicher, dass Ihr nicht mehr gefunden habt?$b$bGut, dann müsst Ihr einen der Frosthunde mitnehmen, die die Frosterben zum Fährtenlesen nutzen. Bringt ihn zum zerstörten Lager und lasst ihn Branns Spur aufnehmen.$b$bEr sollte Euch zumindest dorthin führen, wo Ihr seine verschwundenen Habseligkeiten finden könnt, und mit etwas Glück sogar zu Brann selbst.', '', '', 'El tono de la nota de Brann sugiere que quería enterrar algo con la nota, quizás una bolsa de alguna clase. ¿Seguro que solo encontraste esto?$B$BVale, voy a dejar que te lleves uno de estos canes de escarcha. Los Natoescarcha los usan para rastrear. Llévalo al campamento destruido y deja que encuentre el rastro de Brann.$B$BComo mínimo debería llevarte a esas posesiones perdidas, y con suerte al propio Brann.', 'El tono de la nota de Brann sugiere que quería enterrar algo con la nota, quizás una bolsa de alguna clase. ¿Seguro que solo encontraste esto?$B$BVale, voy a dejar que te lleves uno de estos canes de escarcha. Los Natoescarcha los usan para rastrear. Llévalo al campamento destruido y deja que encuentre el rastro de Brann.$B$BComo mínimo debería llevarte a esas posesiones perdidas, y con suerte al propio Brann.', 'Судя по намекам в записке Бранна, вместе с ней он должен был спрятать что-то еще. Может быть, сверток... или что-то похожее. Ты $gуверен:уверена;, что там больше ничего не было?$B$BЛадно, вот что мы сделаем. Возьми одну из северных гончих. У них острый нюх, и Зиморожденные используют их в качестве ищеек. Отведи ее в разрушенный лагерь, и пусть она возьмет след Бранна.$B$BС ее помощью ты найдешь пропавшие вещи, а если повезет – то и самого Бранна тоже.', '', 'Utilisez le Collier de molosse du givre au Camp abandonné pour suivre la piste des objets de Brann. Quand vous les aurez récupérés, utilisez l''appareil de communication et contactez qui vous pouvez.', 'Nutzt das Frosthundhalsband im Verlassenen Lager um herauszufinden, wer Branns Habseligkeiten an sich genommen hat. Wenn Ihr sie finden konntet, setzt das Kommunikationsgerät ein und sprecht mit wem auch immer Ihr Kontakt bekommt.', '', '', 'Usa la collera de can de escarcha en el Campamento Abandonado para rastrear a quien se llevara las posesiones de Brann. Cuando las recuperes, usa el dispositivo de comunicación y habla con quienquiera que contactes.', 'Usa la collera de can de escarcha en el Campamento Abandonado para rastrear a quien se llevara las posesiones de Brann. Cuando las recuperes, usa el dispositivo de comunicación y habla con quienquiera que contactes.', 'Используйте ошейник северной гончей в Заброшенном лагере, чтобы выследить тех, кто забрал вещи Бранна. Когда вы их разыщете, включите переговорное устройство и свяжитесь с теми, с кем получится связаться.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le système de communication et parlez à toute personne que vous arriverez à contacter.', 'Verwendet das Kommunikationsgerät und sprecht mit demjenigen am anderen Ende.', '', '', 'Utiliza el aparato de comunicación y habla con quien sea posible.', 'Utiliza el aparato de comunicación y habla con quien sea posible.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством и поговорите с тем, с кем получится связаться.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12856, '', 'Brisons la glace', 'Kaltherzig', '', '', 'Corazón helado', 'Corazón helado', 'Холодные сердца', '', 'Se faire tuer honorablement sur le champ de bataille nous apporte la gloire à toutes. Être congelée dans un bloc de glace et être provoquée sans fin, pas du tout.$b$bVous devez voler vers la cité des Géants du givre de Dun Niffelem, juste à l''est de la vallée des Anciens hivers, et libérer nos proto-drakes qui y sont captifs. Grâce à eux, vous serez capable de libérer nos sœurs de leur prison de glace et de les ramener chez nous en toute sécurité.$b$bFaites attention aux massues des géants, ma sœur, sinon vous courrez le risque de vous retrouver parmi les captives.', 'Einen ehrenhaften Tod auf dem Schlachtfeld zu finden, bringt uns allen Ruhm; in einem Eisblock eingefroren zu sein und auf ewig verspottet zu werden, tut dies nicht...$b$bIhr sollt zur Stadt der Frostriesen Dun Niffelem fliegen, die gleich östlich des Uralten Wintertals liegt, und unsere gefangenen Protodrachen befreien. Mit ihrer Hilfe werdet Ihr dann die gefrorenen Fesseln unserer Schwestern lösen und sie sicher nach Hause bringen können.$b$bNehmt Euch jedoch vor den Keulen der Riesen in Acht, Schwester, wenn Ihr nicht zu den Gefangenen zählen wollt.', '', '', 'Morir con honor en el campo de batalla nos da gloria a todas. Acabar congeladas en un bloque de hielo y sufrir burlas sin fin, no.$b$bDebes volar a Dun Niffelem, la ciudad de los gigantes de escarcha, al este del Valle de los Viejos Inviernos, y liberar a nuestros protodracos cautivos. Con ellos podrás liberar a nuestras hermanas de sus heladas ataduras y traerlas a casa sanas y salvas.$b$bCuidado con los garrotes de los gigantes, hermana, no sea que acabes engrosando la lista de prisioneras.', 'Morir con honor en el campo de batalla nos da gloria a todas. Acabar congeladas en un bloque de hielo y sufrir burlas sin fin, no.$b$bDebes volar a Dun Niffelem, la ciudad de los gigantes de escarcha, al este del Valle de los Viejos Inviernos, y liberar a nuestros protodracos cautivos. Con ellos podrás liberar a nuestras hermanas de sus heladas ataduras y traerlas a casa sanas y salvas.$b$bCuidado con los garrotes de los gigantes, hermana, no sea que acabes engrosando la lista de prisioneras.', 'Умереть в яростной битве с оружием в руках – это почетная и славная смерть. Умереть замороженной в глыбе льда под непрестанные насмешки врагов – это стыд и бесчестье.$b$bЛети в Дун Ниффелем, что к востоку от Долины Древних Зим, и освободи пленных протодраконов. Вместе с ними вы сумеете освободить наших сестер из ледяной тюрьмы и вернуть их домой.$b$bНо остерегайся дубинок великанов, если не хочешь оказаться в числе замороженных пленниц.', '', 'Libérez 3 Proto-drakes captifs et sauvez 9 Prisonnières de Brunnhildar.', 'Befreit 3 gefangene Protodrachen und 9 gefangene Brunnhildar.', '', '', 'Libera a 3 protodracos cautivos y rescata a 9 prisioneras Brunnhildar.', 'Libera a 3 protodracos cautivos y rescata a 9 prisioneras Brunnhildar.', 'Освободите 3 пленных протодраконов и спасите 9 пленных бруннхильдарок.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brijana dans la Vallée des Anciens hivers, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Brijana im uralten Wintertal in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brijana. Zona: Valle de los Viejos Inviernos, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Brijana. Zona: Valle de los Viejos Inviernos, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Бриджане в Долину Древних Зим, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12857, '', 'Avis de recherche : Nageoire de Crin-de-rage', 'Gesucht: Rachmähnes Flosse', '', '', 'Se busca: Aleta de Crines de Ira', 'Se busca: Aleta de Crines de Ira', 'Плавник Ярогрива', '', 'Affiché par le chef Grifferage :$B$BGentil léopard de l''eau du chef Grifferage, Crin-de-rage, il a mord la main qui le nourrit ! Alors Grifferage dit que Crin-de-rage est méchant maintenant à cause des méchants trolls Drakuru. Chef Grifferage est très triste parce qu''il doit demander que Crin-de-rage il est tué et que sa nageoire est rapportée à chef comme preuve.$B$BCrin-de-rage il est au sud-est, dans lac Grifferage.$B$BChef Grifferage est désolé pour mal écrire, c''est la première fois pour écrire avec cette chose. Et puis en plus, chef Grifferage c''est varleu, c''est pas particulier.', 'Von Häuptling Zornklaue:$B$BGetreuer Seelöwe von Häuptling Zornklaue Rachmähne hat Hand gebissen, die es füttern wollte. Zornklaue sagt, dass Rachmähne zu nichts nutzt wegen Drakurutrolle. Häuptling Zornklaue sehr traurig sein, dass er bitten muss, dass Rachmähne getötet wird und seine Flosse als Beweis zurückgebracht wird.$B$BIhr finden Rachmähne im Südosten bei Zornklauensee.$B$BHäuptling Zornklaue leid tun, wegen schlechtem Geschreibe. Das erste Mal, dass ich eines dieser Dinger benutze und Häuptling Zornklaue ist Wolvar, nicht Menschenwesen.', '', '', 'Enviado por Jefe Garrafuria:$B$BFiel foca león de Jefe Garrafuria, Crines de Ira, morder mano que darle de comer. Garrafuria decir que Crines de Ira ya no ser bueno por culpa de malvados trols Drakuru. Jefe Garrafuria triste al pedir que matar Crines de Ira y llevar aleta de Crines de Ira a jefe como prueba.$B$BCrines de Ira estar al sureste, en Lago de Garrafuria.$B$BJefe Garrafuria sentir mala letra. Primera vez que usar una cosa de estas; además, Jefe Garrafuria ser wolvar, no persona.|n', 'Enviado por Jefe Garrafuria:$B$BFiel foca león de Jefe Garrafuria, Crines de Ira, morder mano que darle de comer. Garrafuria decir que Crines de Ira ya no ser bueno por culpa de malvados trols Drakuru. Jefe Garrafuria triste al pedir que matar Crines de Ira y llevar aleta de Crines de Ira a jefe como prueba.$B$BCrines de Ira estar al sureste, en Lago de Garrafuria.$B$BJefe Garrafuria sentir mala letra. Primera vez que usar una cosa de estas; además, Jefe Garrafuria ser wolvar, no persona.|n', 'Вождь Яростного Когтя объявляет:$B$BЯрогрив, верный тюлев вождя Яростного Когтя, покусал руку, которая его кормит. Яростный Коготь говорит: Ярогрив больше уже не хороший, из-за плохих троллей Дракуру он сам стал плохим. Вождь Яростного Когтя с прискорбием сообщает, что Ярогрива придется убить. Тот, кто убьет Ярогрива, пусть принесет вождю его плавник как доказательство, что дело сделано.$B$BЯрогрива можно найти на юге-востоке, в озере Яростного Когтя.$B$BВождь Яростного Когтя просит простить его за плохой почерк. В первый раз в жизни он пользуется этой штукой, плюс к тому вождь Яростного Когтя все-таки волчер, а не человек.', '', 'Récupérez la Nageoire de Crin-de-rage et rapportez-la au Chef Grifferage à la Brèche de Lumière à Zul''Drak.', 'Beschafft Rachmähnes Flosse und bringt sie zu Häuptling Zornklaue in der Lichtbresche in Zul''Drak.', '', '', 'Consigue la aleta de Crines de Ira y llévasela al Jefe Garrafuria en la Brecha de la Luz en Zul''Drak.', 'Consigue la aleta de Crines de Ira y llévasela al Jefe Garrafuria en la Brecha de la Luz en Zul''Drak.', 'Принесите плавник Ярогрива вождю Яростного Когтя в Разлом Света в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Grifferage à la Brèche de Lumière, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Häuptling Zornklaue am Zornklauensee in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe Garrafuria. Zona: Brecha de la Luz, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Jefe Garrafuria. Zona: Brecha de la Luz, Zul''Drak.', 'Вернитесь к вождю Яростного Когтя в Разлом Света, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12858, '', 'Les pièces du puzzle', 'Puzzleteile', '', '', 'Piezas del puzle', 'Piezas del puzle', 'Кусочки головоломки', '', 'Louée soit la Lumière, quelqu''un a eu mon message. Maintenant que je suis en sécurité loin des nains de fer, je dois vous demander votre aide pour autre chose. J''ai eu des informations sur la pierre-clé de Norgannon, qui donne accès aux archives d''Ulduar, mais les titans l''ont divisée en deux et cachée ailleurs.$B$BL''un des morceaux, la coque de la pierre-clé, se trouve dans la bibliothèque de l''inventeur sur la côte nord, au sud d''Ulduar. Tout d''abord, vous devez récupérer les fragments d''un disque d''accès qui est aux mains des gardiens de la bibliothèque.', 'Dem Licht sei Dank, dass jemand meine Nachricht erhalten hat. Nun, da ich vor den Eisenzwergen sicher bin, muss ich Euch erneut um Eure Hilfe bitten. Ich habe einen Hinweis auf Norgannons Schlüsselstein, der den Zugang zu Ulduars Archiven bewacht, jedoch von den Titanen in zwei Stücke geteilt und versteckt wurde.$b$bEines der Stücke, die Hülle des Schlüsselsteins, wird in der Bibliothek des Erfinders an der Nordküste südlich von Ulduar aufbewahrt. Als Erstes müsst Ihr jedoch die Fragmente einer alten Zugangsscheibe von den Wächtern der Bibliothek beschaffen.', '', '', 'Gracias a la Luz que alguien recibió mi mensaje. Ahora que estoy a salvo de los enanos férreos, tengo que pedirte ayuda con una cosa. Tengo una pista sobre la piedra angular de Norgannon, que guarda la entrada a los archivos de Ulduar, pero los titanes la dividieron en dos partes y las ocultaron.$B$BUna de esas partes, el esqueleto de la piedra angular, está en la Biblioteca del Inventor en la costa norte, al sur de Ulduar. Lo primero que tienes que hacer es recuperar los fragmentos de un disco de acceso de manos de los guardianes de la biblioteca.', 'Gracias a la Luz que alguien recibió mi mensaje. Ahora que estoy a salvo de los enanos férreos, tengo que pedirte ayuda con una cosa. Tengo una pista sobre la piedra angular de Norgannon, que guarda la entrada a los archivos de Ulduar, pero los titanes la dividieron en dos partes y las ocultaron.$B$BUna de esas partes, el esqueleto de la piedra angular, está en la Biblioteca del Inventor en la costa norte, al sur de Ulduar. Lo primero que tienes que hacer es recuperar los fragmentos de un disco de acceso de manos de los guardianes de la biblioteca.', 'Слава Свету, что кто-то все-таки получил мое сообщение. Теперь, когда мне уже не угрожает опасность от железных дворфов, у меня есть одно дело, и мне нужна твоя помощь. Мне нужно собрать краеугольный камень Норганнона, охраняющий доступ к архивам Ульдуара. Титаны разделили его на две части и спрятали их в разных местах.$B$BОдна из частей, оболочка, хранится в Библиотеке Изобретателя на северном побережье, к югу от самого Ульдуара. Первым делом тебе надо будет собрать фрагменты диска доступа – отобрать их у стражей библиотеки.', '', 'Rassemblez les 6 Fragments du disque de l''inventeur et utilisez-les pour assembler le Disque de l''inventeur.', 'Sucht 6 Fragmente der Scheibe des Erfinders und setzt sie damit wieder zusammen.', '', '', 'Reúne 6 fragmentos de disco de inventor y úsalos para ensamblar el disco de inventor.', 'Reúne 6 fragmentos de disco de inventor y úsalos para ensamblar el disco de inventor.', 'Соберите 6 фрагментов диска изобретателя и сложите из них диск изобретателя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze.$B$BSi vous perdez le communicateur, parlez à l''Archéologue Andorin au Fort du Givre pour le remplacer.', 'Kontaktiert Brann Bronzebart mit Branns Kommunikator.$b$bSprecht mit Archäologe Andorin in der Eisfestung, falls Ihr Branns Kommunikator verlieren solltet, um Ersatz zu bekommen.', '', '', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con el arqueólogo Andorin en Fuerte Escarcha para obtener otro.', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con el arqueólogo Andorin en Fuerte Escarcha para obtener otro.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством Бранна для связи с Бранном Бронзобородом.$B$BЕсли вы потеряете переговорное устройство, возьмите новое у археолога Андорина в Ледяной крепости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12859, '', 'Nouvelle neuve : le feu ça brûle !', 'Das Allerneueste: Feuer noch immer heiß!', '', '', 'Noticias frescas: ¡el fuego sigue estando caliente!', 'Noticias frescas: ¡el fuego sigue estando caliente!', 'Негасимый огонь', '', 'Les trolls ils ont attaqué la tanière et ils ont chassé Grifferage ! Et après c''est encore plus pire : les trolls ils brûlent le village maintenant ! C''est vraiment pas bien. Alors le chef il a fait le meilleur chaman de Grifferage, Moky, pour étudier le feu. Les résultats c''est la grande surprise ! Le feu il est toujours chaud et il peut brûler les choses.$B$BVous aidez Grifferage pour éteindre le feu ? Moky a un spécial extincteur grifferage pour vous. Utilisez le spécial extincteur pour éteindre le feu dans la tanière grifferage au sud-est. Parfois il faut beaucoup de l''arrosage pour éteindre le feu, mais l''extincteur il a toujours de l''eau ! Magie grifferage est vraiment puissante !', 'Trolle greifen Zornklauenbau an und schmeißen Zornklaue raus! Doch es kommt noch schlimmer: Trolle brennen jetzt Dorf! Das sehr schlecht. Häuptling hat Schamanen der Zornklauen namens Moky befohlen, Feuer zu untersuchen. Ergebnisse sehr überraschend! Feuer noch immer heiß und kann Sachen anzünden.$B$BWerdet Ihr den Zornklauen helfen und das Feuer ausmachen? Moky hat speziellen Feuerlöscher der Zornklauen für Euch. Benutzt speziellen Feuerlöscher, um Feuer im Zornklauenbau gen Südosten zu löschen. Muss manchmal oft sprühen, damit Feuer ausgeht, doch Löscher immer Wasser haben! Zornklauenmagie sehr stark!', '', '', '¡Trols atacar Guarida de Garrafuria y expulsar a Garrafuria! Ser aún peor. ¡Ahora trols quemar poblado! Ser muy malo. Jefe mandar a mejor chamán Garrafuria, Moky, hacer estudio sobre fuego. ¡Resultados muy sorprendentes! Fuego seguir caliente y poder quemar cosas.$B$B¿Tú ayudar a Garrafuria y apagar fuego? Moky tener extintor especial Garrafuria para ti. Usar extintor especial para apagar fuego en Guarida de Garrafuria al sureste. A veces necesitar varias rociadas para apagar fuego, ¡pero extintor siempre tener agua! ¡Magia Garrafuria ser fuerte!', '¡Trols atacar Guarida de Garrafuria y expulsar a Garrafuria! Ser aún peor. ¡Ahora trols quemar poblado! Ser muy malo. Jefe mandar a mejor chamán Garrafuria, Moky, hacer estudio sobre fuego. ¡Resultados muy sorprendentes! Fuego seguir caliente y poder quemar cosas.$B$B¿Tú ayudar a Garrafuria y apagar fuego? Moky tener extintor especial Garrafuria para ti. Usar extintor especial para apagar fuego en Guarida de Garrafuria al sureste. A veces necesitar varias rociadas para apagar fuego, ¡pero extintor siempre tener agua! ¡Magia Garrafuria ser fuerte!', 'Тролли нападали на логово Яростного Когтя и выгоняли всех волчеров! А теперь – еще хуже. Тролли жгут нашу деревню! Совсем-совсем плохо. Вождь просил Моки, главного шамана Яростного Когтя, изучать их огонь. И вот что удивляет! Огонь по-прежнему жарок и может жечь и сжигать.$B$BПомоги волчерам погасить огонь. У Моки есть для тебя особый огнетушитель. Возьми его и потуши пожары в логове Яростного Когтя на юго-востоке. Иногда так бывает, что одна струя не потушит огонь – надо много. Но в огнетушителе вода есть всегда! Магия Яростного Когтя очень сильная, да!', '', 'L''Ancien chaman Moky à la Brèche de Lumière à Zul''Drak vous demande d''utiliser l''Extincteur grifferage pour éteindre 15 Feux de hutte à la Tanière grifferage.', 'Schamanenältester Moky in der Lichtbresche in Zul''Drak möchte, dass Ihr mithilfe des Feuerlöschers der Zornklauen 15 Hüttenfeuer im Zornklauenbau löscht.', '', '', 'El anciano chamán Moky en la Brecha de la Luz en Zul''Drak quiere que uses el extintor Garrafuria para apagar 15 fuegos de cabañas en la Guarida Garrafuria.|n', 'El anciano chamán Moky en la Brecha de la Luz en Zul''Drak quiere que uses el extintor Garrafuria para apagar 15 fuegos de cabañas en la Guarida Garrafuria.|n', 'Используйте огнетушитель Яростного Когтя, чтобы потушить 15 пожаров в логове Яростного Когтя по просьбе старого шамана Моки в Разломе Света в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien chaman Moky à la Brèche de Lumière, à Zul''Drak.', 'Kehrt zum Schamanenältesten Moky an der Lichtbresche in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anciano chamán Moky. Zona: Brecha de la Luz, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Anciano chamán Moky. Zona: Brecha de la Luz, Zul''Drak.', 'Вернитесь к старому шаману Моки в Разлом Света, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12860, '', 'À la recherche de données', 'Daten schürfen', '', '', 'Extracción de datos', 'Extracción de datos', 'Сбор информации', '', 'Ce disque que vous avez assemblé... il est vide ! Ce petit malin de Mimir a dû cacher l''information ailleurs. Cherchez dans la bibliothèque de l''inventeur ; voyez-vous des banques de données quelque part ?$B$BC''est peut-être ce que vous devez faire avec le disque. Essayez de l''utiliser près de certaines de ces banques de données. Peut-être est-il prévu pour récupérer et stocker les informations qu''elles contiennent. Une fois que vous aurez essayé ceci, contactez-moi à nouveau et faites-moi savoir ce que vous avez découvert. Pendant ce temps, je vais essayer de trouver l''autre partie de la clé des archives.', 'Diese Scheibe, die Ihr zusammengebaut habt... sie ist leer! Dieser gerissene Mimir muss die Informationen irgendwo anders versteckt haben. Seht Euch in der Bibliothek des Erfinders um, sind dort irgendwelche Datenbanken?$b$bVielleicht ist es das, was Ihr mit der Scheibe machen müsst. Versucht, sie in der Nähe einer dieser Datenbanken einzusetzen. Vielleicht kann man darauf die Informationen speichern. Meldet Euch erneut bei mir, wenn Ihr das ausprobiert habt, und lasst mich wissen, was Ihr herausfinden konntet. In der Zwischenzeit werde ich versuchen, die andere Hälfte des Archivschlüssels zu finden.', '', '', 'Ese disco que ensamblaste... ¡está en blanco! Ese astuto Mimir habrá ocultado la información en otro sitio. Busca en la Biblioteca del Inventor; ¿ves algún banco de datos?$B$BA lo mejor eso es lo que tienes que hacer con el disco. Prueba a usarlo cerca de un banco de datos. Quizás esté diseñado para recoger y almacenar información de ellos. Después de intentarlo, vuelve a contactar conmigo y dime lo que has encontrado. Mientras, intentaré encontrar la otra mitad de la llave del archivo.', 'Ese disco que ensamblaste... ¡está en blanco! Ese astuto Mimir habrá ocultado la información en otro sitio. Busca en la Biblioteca del Inventor; ¿ves algún banco de datos?$B$BA lo mejor eso es lo que tienes que hacer con el disco. Prueba a usarlo cerca de un banco de datos. Quizás esté diseñado para recoger y almacenar información de ellos. Después de intentarlo, vuelve a contactar conmigo y dime lo que has encontrado. Mientras, intentaré encontrar la otra mitad de la llave del archivo.', 'Этот диск, который ты $gсобрал:собрала;... он пустой! Наверное, Хранитель Мимир, который построил эту библиотеку, спрятал всю информацию в другом месте. Осмотри Библиотеку Изобретателя, там нигде нет банков данных?$B$BМожет, диск предназначен для них... Попробуй использовать его на каком-нибудь из банков данных. Может быть, он считывает и записывает информацию с этих устройств. Попробуй сделать, как я сказал, а потом свяжись со мной и расскажи, как успехи. А я тем временем попробую разыскать вторую половину ключа от архива.', '', 'Utilisez le disque de l''inventeur pour récupérer 7 Fragments de données cachées dans les Banques de données.', 'Nutzt die Scheibe des Erfinders, um 7 Teile der versteckten Daten aus den Datenbanken zu beschaffen.', '', '', 'Usa el disco de inventor para recuperar 7 juegos de datos ocultos de los bancos de datos.', 'Usa el disco de inventor para recuperar 7 juegos de datos ocultos de los bancos de datos.', 'Воспользуйтесь диском изобретателя, чтобы считать 7 фрагментов секретных данных из банков данных.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze.$B$BSi vous perdez le communicateur, parlez à l''Archéologue Andorin au Fort du Givre pour le remplacer.', 'Kontaktiert Brann Bronzebart mit Branns Kommunikator.$b$bSprecht mit Archäologe Andorin in der Eisfestung, falls Ihr Branns Kommunikator verlieren solltet, um Ersatz zu bekommen.', '', '', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con el arqueólogo Andorin en Fuerte Escarcha para obtener otro.', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con el arqueólogo Andorin en Fuerte Escarcha para obtener otro.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством Бранна для связи с Бранном Бронзобородом.$B$BЕсли вы потеряете переговорное устройство, возьмите новое у археолога Андорина в Ледяной крепости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12861, '', 'Les trolls ils ont tombé sur la tête !', 'Die Trolle sind durchgedreht!', '', '', '¡Los trols se han vuelto locos!', '¡Los trols se han vuelto locos!', 'Плохие тролли', '', 'Drakuru... C''est troll, vous connaissez ? Méchants trolls, c''est méchant troll Drakuru qui les contrôle, je crois. En tout cas ils appellent eux-mêmes les trolls drakuru. C''est comme ça que je sais. Maintenant vous comprenez pourquoi chef de Grifferage c''est moi : c''est moi qui est plus intelligent de tous les varleus !$B$BMais c''est pas pour ça que je parle maintenant. Méchants trolls ils sont venus, et ils ont chassé Grifferage. Grifferage qui a pas s''enfui ils sont prisonniers dans le village. Alors vous allez à tanière Grifferage, dans le sud-est, et vous libérez Grifferage capturé. Il faut tuer les trolls pour avoir l''ouvre-serrure. Peut-être il faut tuer plein de trolls pour avoir plein des ouvre-serrures.', 'Drakuru... Ihr wisst, wer dieser Troll ist? Ich denke, dass böse Trolle von Troll namens Drakuru kontrolliert werden. Sie nennen sich Drakurutrolle - deswegen weiß ich das. Nun Ihr sehen, wieso ich Häuptling der Zornklauen. Klügster aller Wolvar!$B$BDoch das nicht der Grund, weshalb ich mit Euch jetzt sprechen. Böse Trolle gekommen und Zornklauen aus Bau geschmissen. Doch Zornklauen, die nicht weglaufen, werden jetzt als Gefangene in Dorf gehalten. Ihr gehen zu Zornklauenbau im Südosten und befreit gefangene Zornklauen. Tötet Trolle für Schlossöffner. Ihr vielleicht töten viele Trolle für viele Schlossöffner.', '', '', 'Drakuru... ¿Sabes quién ser este trol? Creo que trol Drakuru controlar trols malos. Hacerse llamar trols Drakuru, por eso saberlo. Ahora tú ver por qué yo ser jefe de Garrafuria. ¡Más listo de todos los wolvar!$B$BPero eso no ser razón de hablar contigo ahora. Trol malo venir y echar a Garrafuria de guarida. Garrafuria que no huir ser prisioneros en poblado. Tú ir a Guarida de Garrafuria, sureste, y liberar Garrafuria capturados. Matar trol para encontrar abridor de cerraduras. Quizás matar muchos trols para encontrar muchos abridores de cerraduras.', 'Drakuru... ¿Sabes quién ser este trol? Creo que trol Drakuru controlar trols malos. Hacerse llamar trols Drakuru, por eso saberlo. Ahora tú ver por qué yo ser jefe de Garrafuria. ¡Más listo de todos los wolvar!$B$BPero eso no ser razón de hablar contigo ahora. Trol malo venir y echar a Garrafuria de guarida. Garrafuria que no huir ser prisioneros en poblado. Tú ir a Guarida de Garrafuria, sureste, y liberar Garrafuria capturados. Matar trol para encontrar abridor de cerraduras. Quizás matar muchos trols para encontrar muchos abridores de cerraduras.', 'Дракуру... Знаешь, кто этот тролль? Я думаю, этот Дракуру, он вождь плохих троллей. Они называют себя троллями Дракуру – вот я и смекнул, что к чему. Теперь понимаешь, почему я – вождь племени Яростного Когтя. Самый умный из всех волчеров!$B$BНо я с тобой говорю о другом. Плохие тролли пришли и прогнали племя из логова. Волчеры, которые не убежали, пойманы и сейчас в плену в деревне. Ты пойдешь в логово Яростного Когтя, это на юго-востоке, и освободишь пленных волчеров. Чтобы добыть отпиратель замка, надо убить плохого тролля. Отпирателей надо много – убивай много троллей.', '', 'Le Chef Grifferage à la Brèche de Lumière à Zul''Drak vous demande d''utiliser les Ouvre-serrures de Drakuru trouvés sur différents trolls Drakuru pour libérer 8 Grifferages capturés.', 'Häuptling Zornklaue in der Lichtbresche in Zul''Drak möchte, dass Ihr mithilfe der "Schlossöffner" von Drakuru, welche die verschiedenen Drakurutrolle bei sich tragen, 8 gefangene Zornklauen befreit.', '', '', 'El jefe Garrafuria en la Brecha de la Luz en Zul''Drak quiere que uses los "abridores de cerraduras" Drakuru encontrados en varios trols Drakuru para liberar a 8 Garrafuria capturados.', 'El jefe Garrafuria en la Brecha de la Luz en Zul''Drak quiere que uses los "abridores de cerraduras" Drakuru encontrados en varios trols Drakuru para liberar a 8 Garrafuria capturados.', 'По заданию вождя Яростного Когтя из Разлома Света в Зул''Драке отберите у троллей Дракуру необходимое количество "Отмычек" Дракуру и освободите 8 пойманных волчеров из стаи Яростного Когтя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Grifferage à la Brèche de Lumière, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Häuptling Zornklaue am Zornklauensee in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe Garrafuria. Zona: Brecha de la Luz, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Jefe Garrafuria. Zona: Brecha de la Luz, Zul''Drak.', 'Вернитесь к вождю Яростного Когтя в Разлом Света, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12862, '', 'Quand tout le reste a échoué…', 'Wenn alles andere versagt', '', '', 'Cuando todo lo demás falla', 'Cuando todo lo demás falla', 'Когда остается единственный выход...', '', 'Bon... alors, je ne crois pas que nous parviendrons à nous installer dans ces montagnes.$B$BCroyez-moi, je ne suis pas du genre à abandonner facilement... mais entre les moteurs qui gèlent, les affreuses femmes vrykules, les apprentis dragons territoriaux et une demi-douzaine d''autres méchants établis dans la zone, ça ne va pas marcher.$B$BCependant, que ça ne vous dissuade pas ! Ce n''est pas parce que nous n''arrivons pas à trouver un accès que nous ne vous emmènerons pas là-bas... les allers simples sont beaucoup plus aisés quand on y pense.$B$B<Ricket hoche la tête en regardant quelques fusées à proximité.>', 'Also... also ich denke nicht, dass wir in diesen Bergen gut Fuß fassen werden.$B$BGlaubt mir, ich bin sicherlich niemand, der schnell aufgibt... doch wenn ich an gefrorene Motoren, gemeine Vrykulweiber, territoriale Möchtegerndrachen und das halbe Dutzend anderer Widerlinge in der Gegend denke, dann muss ich wirklich sagen: daraus wird nichts.$B$BLasst Euch davon jedoch nicht entmutigen! Nur weil wir nicht Fuß fassen können, heißt das noch lange nicht, dass wir Euch nicht dorthin bekommen werden... Reisen ohne Wiederkehr sind ziemlich einfach, wenn man die Sache nur richtig angeht.$B$B<Ricket deutet mit einem Nicken in Richtung einiger in der Nähe befindlicher Raketen.>', '', '', 'Bueno... no creo que podamos afianzarnos en esas montañas.$B$BCréeme, no soy de las que se rinden con facilidad... pero entre motores congelados, mujeres Vrykul agresivas, aspirantes a dragones territoriales y la otra media docena de incordios de la zona, va a ser imposible.$B$B¡Pero no desistas! Que no podamos afianzarnos no quiere decir que no vayamos a llevarte... los viajes solo de ida son bastante sencillos si se piensa bien.$B$B<Ricket señala a unos cohetes cercanos.>', 'Bueno... no creo que podamos afianzarnos en esas montañas.$B$BCréeme, no soy de las que se rinden con facilidad... pero entre motores congelados, mujeres Vrykul agresivas, aspirantes a dragones territoriales y la otra media docena de incordios de la zona, va a ser imposible.$B$B¡Pero no desistas! Que no podamos afianzarnos no quiere decir que no vayamos a llevarte... los viajes solo de ida son bastante sencillos si se piensa bien.$B$B<Ricket señala a unos cohetes cercanos.>', 'Что-то я сомневаюсь, что нам удастся закрепиться в этих горах.$B$BПоверь мне, я не из тех, кто легко сдается... но, когда ты зажат между замерзшими машинами, злобными врайкульскими бабами, какими-то непонятными существами, жаждущими стать драконами, и еще добрым десятком других воинственных тварей, это как-то не способствует оптимистическому настрою.$B$BНо ты все же не падай духом! Если мы не можем там закрепиться, это еще не значит, что мы не можем доставить тебя туда... поездка в один конец – это вовсе не сложно, когда привыкаешь.$B$B<Рикет указывает на ракеты неподалеку.>', '', 'Parlez à Ricket pour utiliser l''Engin de livraison à propulsion D16 de Ricket afin de pénétrer au cœur des Pics Foudroyés.', 'Sprecht mit Ricket, um mithilfe von Rickets D16-angetriebenem Lieferungsgerät tiefer in das Gebiet der Sturmgipfel vorzudringen.', '', '', 'Habla con Ricket para usar el Artefacto de entrega propulsado D16 para profundizar en Las Cumbres Tormentosas.', 'Habla con Ricket para usar el Artefacto de entrega propulsado D16 para profundizar en Las Cumbres Tormentosas.', 'Воспользуйтесь принадлежащим Рикет пропеллерным доставочным аппаратом Д16, чтобы продвинуться вглубь Грозовой Гряды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12863, '', 'Des remerciements', 'Danksagung', '', '', 'Dar las gracias', 'Dar las gracias', 'Большое спасибо', '', 'Ah ! Merci d’être $gvenu, mon gars:venue, ma belle;.$B$BÀ voir vos yeux ébahis et vos mains tremblantes, je suppose que vous êtes $gun p’tit nouveau:une p’tite nouvelle;. Ça serait peut-être bien que vous rencontriez nos aimables hôtes !$B$BNous avons quelques fournitures médicales en trop… Pour être honnête, on ne s’attendait pas à être installés aussi confortablement. Allez tout droit, et remettez cette caisse à Glorthal, par là-bas. Donnez-leur aussi un coup de main, si vous voulez. Nous ne voulons pas qu’ils nous croient ingrats, car ils nous ont réservé un très bon accueil.', 'Ah! Danke, dass Ihr gekommen seid, $gKamerad:Fräulein;.$B$BAngesichts Eurer großen Augen und zitternden Hände würde ich vermuten, dass Ihr noch nicht lange hier seid. Da wäre es wohl angebracht, dass Ihr unsere freundlichen Gastgeber kennenlernt!$B$BWir haben einige zusätzliche Heilvorräte... ehrlich gesagt, hatten wir nicht erwartet, derart bequem unterzukommen. Geht voraus, gebt Glorthal dort drüben diese Kiste und helft ihm, wenn''s geht. Wir wollen ja nicht, dass sie uns für undankbar halten, wo sie uns doch mit derart offenen Armen empfangen haben.', '', '', '¡Ah! Gracias por venir, $gmuchacho:muchacha;.$B$BA juzgar por tus ojos abiertos de par en par y tus manos temblorosas, adivino que no llevas mucho tiempo aquí. ¡Entonces parece que te vendría bien conocer a nuestros queridos anfitriones!$B$BTenemos algunos suministros médicos de sobra... a decir verdad, no esperábamos instalarnos con tanta comodidad. Dale esta caja a Glorthal y échales una mano si no te importa. No queremos que piensen que no les agradecemos lo bien que nos han tratado.', '¡Ah! Gracias por venir, $gmuchacho:muchacha;.$B$BA juzgar por tus ojos abiertos de par en par y tus manos temblorosas, adivino que no llevas mucho tiempo aquí. ¡Entonces parece que te vendría bien conocer a nuestros queridos anfitriones!$B$BTenemos algunos suministros médicos de sobra... a decir verdad, no esperábamos instalarnos con tanta comodidad. Dale esta caja a Glorthal y échales una mano si no te importa. No queremos que piensen que no les agradecemos lo bien que nos han tratado.', 'Вот спасибо, что ты $Gпришел, малыш:пришла, милая;.$B$BСудя по твоим удивленным глазам и дрожащим рукам, ты тут $gновенький:новенькая;. Я угадал? Тогда тебе надо скорее познакомиться с нашими великодушными хозяевами!$B$BУ нас тут образовался запас лишних медикаментов... то есть они никогда не лишние, но у нас их действительно избыток. Отнеси этот ящик Глорталу и спроси, не нужна ли ему помощь. А то не хотелось бы, чтобы они думали, будто мы им не благодарны за столь теплый прием.', '', 'Apportez la caisse de Fournitures médicales à Glorthal Barberêche à Fort du givre.', 'Bringt Glorthal Steifbart in der Eisfestung die Kiste mit Heilvorräten.', '', '', 'Lleva la caja de suministros médicos a Glorthal Barbatiesa en Fuerte Escarcha.', 'Lleva la caja de suministros médicos a Glorthal Barbatiesa en Fuerte Escarcha.', 'Отнесите ящик с медикаментами Глорталу Жесткобороду из Ледяной крепости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Glorthal Barberêche au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Glorthal Steifbart in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glorthal Barbatiesa. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Glorthal Barbatiesa. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глорталу Жесткобороду в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12864, '', 'Les éclaireurs manquants', 'Vermisste Späher', '', '', 'Exploradores desaparecidos', 'Exploradores desaparecidos', 'Пропавшие разведчики', '', 'Il y a quelque chose que vous pouvez faire pour moi, maintenant que vous êtes là.$B$BNous avons quelques éclaireurs qui mettent longtemps à revenir. Les pics sont dangereux... mais ces gars savent ce qu''ils font.$B$BDirigez-vous vers l''est... le long de la vallée du Souffle de Bor et près de la Chute de Bor... Ils devraient se trouver par là. Si vous trouvez un signe quelconque d''eux, rapportez-moi la nouvelle immédiatement. Nous avons quelques ennemis dans cette zone. S''il y en a qui deviennent fébriles... deux précautions valent mieux qu''une.', 'Da Ihr schon mal hier seid: Es gibt da etwas, bei dem ich Eure Hilfe gebrauchen könnte.$B$BEinige unserer Späher sind schon seit geraumer Zeit nicht mehr zurückgekehrt. Die Gipfel sind eine unwirtliche Gegend... doch die Jungs wissen, was sie tun.$B$BGeht nach Osten... sie sollten sich entlang des Tals namens Bors Atem und in der Nähe von Bors Sturz befinden... in dieser Richtung jedenfalls. Solltet Ihr irgendeinen von ihnen finden, dann muss ich sofort davon erfahren. Wir haben einige Feinde in der Gegend - falls irgendwer von denen ein wenig dreist werden sollte. Besser zu viel vorgewarnt als zu wenig.', '', '', 'Hay una cosa en la que podrías ayudarme ya que estás aquí.$B$BHay unos exploradores que están tardando demasiado en volver. Las cumbres son duras... pero esos chicos saben lo que hacen.$B$BVe al este... por el valle del Aliento de Bor y cerca de la Caída de Bor... deberían estar en esa dirección. Si encuentras alguna pista sobre ellos, infórmame de inmediato. Tenemos algunos enemigos en la zona. Si a alguno se le están subiendo los humos, cuanto antes lo sepamos mejor.', 'Hay una cosa en la que podrías ayudarme ya que estás aquí.$B$BHay unos exploradores que están tardando demasiado en volver. Las cumbres son duras... pero esos chicos saben lo que hacen.$B$BVe al este... por el valle del Aliento de Bor y cerca de la Caída de Bor... deberían estar en esa dirección. Si encuentras alguna pista sobre ellos, infórmame de inmediato. Tenemos algunos enemigos en la zona. Si a alguno se le están subiendo los humos, cuanto antes lo sepamos mejor.', 'Раз уж ты здесь, надо этим воспользоваться.$B$BНаши разведчики уже давно должны были вернуться, но их все нет и нет... Эти горы – суровое место, и хотя эти ребята – настоящие мастера своего дела, я все равно беспокоюсь... $B$BИди на восток... в долину Дыхания Бора, к водопаду Бора... они ушли в том направлении. Если ты их найдешь, если найдешь хоть какие-то указания на то, где они могут быть, сразу же возвращайся сюда и докладывай мне. У нас тут немало врагов... и если наши ребята нуждаются в помощи, то чем быстрее мы об этом узнаем, тем лучше.', '', 'Glorthal, au Fort du Givre, vous a demandé d''explorer la vallée du Souffle de Bor et la Chute de Bor en quête d''une trace des Éclaireurs givre-nés disparus.', 'Glorthal in der Frostfestung hat darum gebeten, im Tal namens Bors Atem und bei Bors Sturz nach Anzeichen für die vermissten Späher der Frosterben zu suchen.', '', '', 'Glorthal en Fuerte Escarcha te ha pedido que busques en el valle del Aliento de Bor y en la Caída de Bor indicios de los exploradores Natoescarcha desaparecidos.', 'Glorthal en Fuerte Escarcha te ha pedido que busques en el valle del Aliento de Bor y en la Caída de Bor indicios de los exploradores Natoescarcha desaparecidos.', 'Обыщите долину Дыхания Бора и водопад Бора и попробуйте разыскать пропавших разведчиков из клана Зиморожденных.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Localiser un éclaireur manquant', 'Vermissten Späher finden', '', '', 'Encontrar a explorador desaparecido', 'Encontrar a explorador desaparecido', 'Найти пропавших разведчиков', '', 'Retournez voir Glorthal Barberêche au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Glorthal Steifbart in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glorthal Barbatiesa. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Glorthal Barbatiesa. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глорталу Жесткобороду в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12865, '', 'Des compagnons loyaux', 'Treue Gefährten', '', '', 'Compañeros leales', 'Compañeros leales', 'Верные друзья', '', 'Enfin du sang neuf ! Ah, je suis bien content de vous rencontrer ! J’ai du travail à vous confier, si vous avez un peu de temps à me consacrer.$B$BVers l’est, il y a le Pied-mont… Une terre ingrate, mais un groupe de rhinocéros vit dans cette région. Nos oiseaux aiment bien leur viande, mais c’est un peu trop dangereux pour eux d’aller les chasser, avec tous les proto-drakes qui nichent dans le coin.$B$BSi ça vous dit, allez-y et récupérez de la viande de rhinocéros. Apportez-la aux pics qui nous surplombent, pour nourrir les aigles qui nichent à cet endroit.', 'Frischfleisch! Schön, Euch kennenzulernen! Ich hätte da etwas Arbeit für Euch, falls Ihr Zeit haben solltet.$B$BIm Osten liegen die Fußmarschen... eine ziemlich unwirtliche Gegend, doch es gibt dort ziemlich viele grasende Rhinozerosse. Unsere Vögel haben Geschmack an ihrem Fleisch gefunden, doch auf die Jagd zu gehen, ist bei all den in der Gegend nistenden Protodrachen immer etwas gefährlich für sie.$B$BFalls Ihr Lust habt, dann geht dorthin und besorgt ein wenig Rhinozerosfleisch, bringt es zurück zu den Gipfeln über uns und verfüttert es an die Adler, die dort nisten.', '', '', '¡Sangre fresca! ¡Encantado de conocerte! Tengo trabajo para ti si tienes tiempo.$B$BAl este de aquí están Las Estepas Inferiores... una tierra muy dura, pero hay un grupo importante de rinocerontes que pastan allí. A nuestros pájaros les gusta la carne de esos rinocerontes, pero siempre es un poco peligroso que vayan a cazarlos por los protodracos que anidan por allí.$B$BSi no te importa, ve para allá y consigue algo de carne de rinoceronte, tráela a las cumbres de ahí arriba y úsala para alimentar a las águilas que anidan allí.', '¡Sangre fresca! ¡Encantado de conocerte! Tengo trabajo para ti si tienes tiempo.$B$BAl este de aquí están Las Estepas Inferiores... una tierra muy dura, pero hay un grupo importante de rinocerontes que pastan allí. A nuestros pájaros les gusta la carne de esos rinocerontes, pero siempre es un poco peligroso que vayan a cazarlos por los protodracos que anidan por allí.$B$BSi no te importa, ve para allá y consigue algo de carne de rinoceronte, tráela a las cumbres de ahí arriba y úsala para alimentar a las águilas que anidan allí.', 'Новые люди! Свежая кровь! Очень рад познакомиться! У меня есть для тебя работа.$B$BНа северо-востоке отсюда лежит Подножие... суровый край, да... но мне донесли, что там видели целое стадо люторогов. Наши птицы очень уважают мясо люторогов, но сейчас стало опасно ходить на охоту – повсюду гнездовья протодраконов, житья от них нет!$B$BНе в службу, а в дружбу... постарайся добыть мяса для наших птичек и накорми их как следует, ладно?', '', 'Fjorlin Front-de-givre, au Fort du Givre, veut que vous récupériez 8 tranches de Viande fraîche de rhinocéros des glaces, et que vous les utilisiez pour nourrir les Aigles foudrecrête qui nichent au-dessus de la ville.', 'Fjorlin Frostbraue in der Eisfeste möchte, dass Ihr 8 Stück frisches Rhinozerosfleisch beschafft und es an die Sturmspitzenadler auf den Gipfeln über der Stadt verfüttert.', '', '', 'Fjorlin Cejohelado en Fuerte Escarcha quiere que consigas 8 trozos de carne de rinoceronte de hielo fresca y los uses para alimentar a las águilas de Crestormenta que hay sobre la ciudad.', 'Fjorlin Cejohelado en Fuerte Escarcha quiere que consigas 8 trozos de carne de rinoceronte de hielo fresca y los uses para alimentar a las águilas de Crestormenta que hay sobre la ciudad.', 'По поручению Фьюрлина Ледоброва из Ледяной крепости добудьте 8 кусков свежего мяса люторога и покормите грозовестников, обитающих прямо над городом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fjorlin Front-de-givre au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Fjorlin Frostbraue in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fjorlin Cejohelado. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Fjorlin Cejohelado. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Фьюрлину Ледоброву в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12866, '', 'Contenir les agresseurs', 'Den Aggressoren Einhalt gebieten', '', '', 'Frenar a las agresoras', 'Frenar a las agresoras', 'Сопротивление агрессорам', '', 'Satanées harpies. Nous avons maté cette bande plus d''une fois... Et elles restent tranquilles pendant un moment après chaque assaut. Cette fois, je pensais qu''elles avaient enfin compris.$B$BMais on dirait que non.$B$BElles ont peut-être la mémoire courte, mais si leurs rangs sont suffisamment clairsemés, elles se tiendront tranquilles. Allez dans les vallées au nord et à l''est et faites-y un peu de ménage pour moi, voulez-vous ?', 'Verdammte Harpyien. Ich kann mich schon gar nicht mehr daran erinnern, wie oft wir die Viecher schon zu Kleinholz verarbeitet haben... und nach jedem Kampf geben sie für eine Weile Ruhe. Ich hatte gedacht, dass sie es dieses Mal verstanden hätten.$B$BDoch anscheinend nicht.$B$BIhr Gedächtnis mag vielleicht ein wenig kurz sein, doch wenn man genug von ihnen totschlägt, lassen sie einen in Ruhe. Würdet Ihr hinunter in die Täler gen Norden und Osten gehen und einen Großteil von ihnen beseitigen?', '', '', 'Malditas arpías. Las hemos sometido a golpes más veces de las que puedo recordar... y después se quedan tranquilas un tiempo. Esta vez pensaba que a lo mejor les había quedado claro.$B$BParece que no.$B$BQuizás no tengan buena memoria, pero si reducimos lo bastante su número, se mantendrán al margen. Ve a los valles del norte y el este y elimina una buena cantidad de ellas, ¿quieres?', 'Malditas arpías. Las hemos sometido a golpes más veces de las que puedo recordar... y después se quedan tranquilas un tiempo. Esta vez pensaba que a lo mejor les había quedado claro.$B$BParece que no.$B$BQuizás no tengan buena memoria, pero si reducimos lo bastante su número, se mantendrán al margen. Ve a los valles del norte y el este y elimina una buena cantidad de ellas, ¿quieres?', 'Проклятые гарпии. Мы уже столько раз задавали им трепку... и после каждого раза они какое-то время сидели тихо. Я думал, что после последнего раза они больше к нам не полезут.$B$BНо нет.$B$BНичему эти твари не учатся... но если их будет мало, они вряд ли станут нападать. Отправляйся в долины на севере и востоке и постарайся прикончить побольше гарпий.', '', 'Glorthal Barberêche au Fort du Givre veut que vous tuiez 8 Hurleuses givreplumes et 8 Sorcières givreplumes.', 'Glorthal Steifbart in der Eisfestung möchte, dass Ihr 8 Frostfederkreischerinnen und 8 Frostfederhexen tötet.', '', '', 'Glorthal Barbatiesa en Fuerte Escarcha quiere que mates 8 estridadoras Plumaescarcha y 8 brujas Plumaescarcha.', 'Glorthal Barbatiesa en Fuerte Escarcha quiere que mates 8 estridadoras Plumaescarcha y 8 brujas Plumaescarcha.', 'По заданию Глортала Жесткоборода из Ледяной крепости убейте 8 крикуний и 8 ведьм из стаи Ледяного Пера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Glorthal Barberêche au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Glorthal Steifbart in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glorthal Barbatiesa. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Glorthal Barbatiesa. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глорталу Жесткобороду в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12867, '', 'Voleurs de bébés', 'Babydiebe', '', '', 'Ladrones de bebés', 'Ladrones de bebés', 'Похитители птенцов', '', 'Il y a quelques semaines, si vous aviez regardé en l''air, vous auriez vu des douzaines de ces aigles magnifiques planer dans le ciel. Aujourd''hui, il n''en reste que quelques-uns tout au plus. Ils ont décidé de rester dans leurs nids la majorité du temps car les harpies ont volé leurs œufs.$B$BIl semblerait que ces harpies ont développé un goût pour la chair d''aigle... Ces saletés s''occupent des œufs suffisamment longtemps pour pouvoir se régaler des oisillons. Rendez-vous dans les vallées au nord et à l''est pour y récupérer les œufs... Rapportez-les ici, et je les remettrai dans leurs nids.', 'Wenn Ihr noch vor ein paar Wochen nach oben geblickt hättet, hättet Ihr Dutzende dieser wunderschönen Adler durch die Lüfte gleiten sehen. Jetzt sieht man nur noch ein paar, wenn überhaupt. Sie bleiben jetzt fast die ganze Zeit bei ihren Nestern, weil die Harpyien einige ihrer Eier gestohlen haben.$B$BDie Harpyien haben Geschmack am Fleisch der Adler gefunden, wie es scheint... Die kranken Miststücke kümmern sich lange genug um die Eier, bis diese ausschlüpfen, um sich dann an den Jungen gütlich zu tun. Geht zu den Tälern im Norden oder Osten und findet die Eier... Bringt sie hierher und ich werde sie wieder zurück in die Nester legen.', '', '', 'Hace unas semanas, si mirabas al cielo veías decenas de esas águilas preciosas surcando los cielos. Ahora solo unas pocas, o ninguna. Han empezado a quedarse en sus nidos casi todo el rato porque las arpías se dedican a robar sus huevos.$B$BLas arpías le han cogido el gusto a la carne de águila, según parece... esas desgraciadas incuban los huevos el tiempo suficiente para devorar a los polluelos. Entra en los valles al norte o al este y encuentra los huevos... tráelos aquí y yo los llevaré de vuelta a los nidos.', 'Hace unas semanas, si mirabas al cielo veías decenas de esas águilas preciosas surcando los cielos. Ahora solo unas pocas, o ninguna. Han empezado a quedarse en sus nidos casi todo el rato porque las arpías se dedican a robar sus huevos.$B$BLas arpías le han cogido el gusto a la carne de águila, según parece... esas desgraciadas incuban los huevos el tiempo suficiente para devorar a los polluelos. Entra en los valles al norte o al este y encuentra los huevos... tráelos aquí y yo los llevaré de vuelta a los nidos.', 'Еще пару недель назад, если ты смотрел на небо, там повсюду парили эти прекрасные гордые орлы. А теперь – нет. И знаешь, почему? Потому что теперь им приходится постоянно дежурить у своих гнезд – охранять их от гарпий, которые повадились красть их яйца.$B$BНаверное, только что вылупившиеся птенцы считаются у гарпий деликатесом... Так иди же в долину, на север или на восток, найди яйца и принеси мне, а я положу их обратно в гнезда.', '', 'Fjorlin Front-de-givre au Fort du Givre vous a demandé de lui rapporter 15 Œufs d''aigles foudrecrêtes.', 'Fjorlin Frostbraue in der Eisfeste möchte, dass Ihr 15 Eier eines Sturmspitzenadlers zurückbringt.', '', '', 'Fjorlin Cejohelado en Fuerte Escarcha quiere que le traigas 15 huevos de águila de Crestormenta.', 'Fjorlin Cejohelado en Fuerte Escarcha quiere que le traigas 15 huevos de águila de Crestormenta.', 'Принесите Фьюрлину Ледоброву из Ледяной крепости 15 яиц грозовестников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fjorlin Front-de-givre au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Fjorlin Frostbraue in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fjorlin Cejohelado. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Fjorlin Cejohelado. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Фьюрлину Ледоброву в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12868, '', 'Sirana Hurleglace', 'Sirana Eisschrei', '', '', 'Sirana Alarido de Hielo', 'Sirana Alarido de Hielo', 'Источник всех бед', '', 'Cette Sirana Hurleglace semble inciter les harpies à être plus agressives. Si nous la tuons, je pense que leurs attaques ne continueront pas longtemps après cela.$B$BUn de nos chevaucheurs de tempête affirme l''avoir localisée tournoyant au-dessus du pic au nord-ouest d''ici. Trouvez cette folle et tuez-la. Finissons-en.', 'Diese Sirana Eisschrei scheint diejenige zu sein, die die Harpyien zu noch mehr Aggressivität anstachelt. Ich vermute, dass sie ihre Angriffe bald einstellen werden, wenn wir ihr den Garaus machen.$B$BEiner unserer Sturmreiter behauptet, sie am Gipfel nordwestlich von hier gesehen zu haben. Findet das Weib und macht ihm ein Ende, ein für alle Mal.', '', '', 'Parece que esa Sirana Alarido de Hielo es la que está animando a las arpías a ser más agresivas. Si la matamos, sospecho que sus ataques no durarán mucho tiempo.$B$BUno de nuestros jinetes de la tormenta afirma haberla visto sobrevolando la cumbre que hay al noroeste de aquí. Ve a buscar a esa ramera y acaba con ella. Hazlo cuanto antes.', 'Parece que esa Sirana Alarido de Hielo es la que está animando a las arpías a ser más agresivas. Si la matamos, sospecho que sus ataques no durarán mucho tiempo.$B$BUno de nuestros jinetes de la tormenta afirma haberla visto sobrevolando la cumbre que hay al noroeste de aquí. Ve a buscar a esa ramera y acaba con ella. Hazlo cuanto antes.', 'Похоже, эта бесноватая Сирана Ледяной Вопль подстрекает всех гарпий. Я так думаю, если избавиться от нее, они перестанут на нас нападать. Один из наших странников бурь сказал, что заметил ее у вершины прямо к северо-западу отсюда. Разыщи эту мегеру и покончи с ней. Невозможно больше терпеть.', '', 'Glorthal Barberêche au Fort du Givre veut que vous éliminiez Sirana Hurleglace.', 'Glorthal Steifbart in der Eisfestung möchte, dass Ihr Sirana Eisschrei tötet.', '', '', 'Glorthal Barbatiesa en Fuerte Escarcha quiere que mates a Sirana Alarido de Hielo.', 'Glorthal Barbatiesa en Fuerte Escarcha quiere que mates a Sirana Alarido de Hielo.', 'По просьбе Глортала Жесткоборода убейте Сирану Ледяной Вопль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Glorthal Barberêche au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Glorthal Steifbart in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Glorthal Barbatiesa. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Glorthal Barbatiesa. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глорталу Жесткобороду в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12869, '', 'Trop loin', 'Zu weit getrieben', '', '', 'Más allá del límite', 'Más allá del límite', 'Все слишком далеко зашло', '', 'Vous étiez là-bas avec Loken, pas vrai ? Les nains de fer ont capturé Veranus, la mère des couvées proto-drakes. Les drakes n''ont pas l''air de se réjouir de la situation... Ils sont devenus très agressifs.$B$BIls ont pénétré sur le territoire des foudrecrêtes et les aigles ont répondu par une grande offensive contre eux. C''est à notre tour de leur rendre la pareille. Nous allons nous rendre au Pied-mont et les massacrer.$B$BLe roi Foudrecœur m''a laissé ce marteau - faites-en bon usage et assurez-vous que je le récupère.', 'Ihr seid mit Loken dort gewesen, nicht wahr? Die Eisenzwerge haben Veranus, die Brutmutter der Protodrachen, gefangen genommen. Die Drachen scheinen nicht im Mindesten froh über die Situation zu sein... sie sind sehr aggressiv geworden.$B$BSie sind ins Sturmspitzengebiet eingedrungen und werden von den Adlern mit allen Mitteln bekämpft. Ihr wisst, auf welcher Seite wir stehen... Sie haben schon immer zu uns gehalten - es ist Zeit, den Gefallen zu erwidern.$B$BKönig Sturmherz hat mir diesen Hammer hinterlassen. Macht von ihm gut Gebrauch und seht zu, dass ich ihn wieder zurückbekomme.', '', '', 'Tú estabas allí con Loken, ¿no? Los enanos férreos capturaron a Veranus, la madre de linaje de los protodracos. No parece que los dracos estén nada contentos con la situación... se han vuelto muy agresivos.$B$BHan entrado en territorio de Crestormenta y las águilas se han enzarzado con ellos. Hay que devolverles el favor. Nos dirigimos hacia Las Estepas Inferiores para descuartizarlos allí.$b$bEl rey Cuoretormenta me prestó su martillo: úsalo bien y procura traerlo de vuelta.', 'Tú estabas allí con Loken, ¿no? Los enanos férreos capturaron a Veranus, la madre de linaje de los protodracos. No parece que los dracos estén nada contentos con la situación... se han vuelto muy agresivos.$B$BHan entrado en territorio de Crestormenta y las águilas se han enzarzado con ellos. Hay que devolverles el favor. Nos dirigimos hacia Las Estepas Inferiores para descuartizarlos allí.$b$bEl rey Cuoretormenta me prestó su martillo: úsalo bien y procura traerlo de vuelta.', 'Ты ведь $gбыл:была; там вместе с Локеном, да? Железные дворфы захватили Веранус, мать всех протодраконов. Разумеется, драконы этому не рады... они встревожены и потому агрессивны.$B$BНу, все и покатилось, как снежный ком... они захватили территорию, исконную территорию грозовестников... Ты знаешь, на чьей мы стороне... они всегда были нашими верными союзниками, и мы не можем их бросить. Поэтому мы отправляемся к Подножию, чтобы оказать им поддержку. $B$BКороль Грозовое Сердце оставил мне свой молот – возьми его и используй, как должно. Но потом непременно верни его мне.', '', 'Fjorlin Front-de-givre veut que vous chevauchiez un Aigle foudrecrête et que vous tuiez 16 Wyrms foudrepics dans le Pied-mont.', 'Fjorlin Frostbraue in der Eisfestung möchte, dass Ihr auf einem Sturmspitzenadler 16 Sturmgipfelwyrms in den Fußmarschen niederstreckt.', '', '', 'Fjorling Cejohelado en Fuerte Escarcha quiere que mates a 16 vermis de Las Cumbres Tormentosas en Las Estepas Inferiores.', 'Fjorling Cejohelado en Fuerte Escarcha quiere que mates a 16 vermis de Las Cumbres Tormentosas en Las Estepas Inferiores.', 'По поручению Фьюрлина Ледоброва убейте с помощью грозовестника 16 змеев Грозовой Гряды в Подножии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fjorlin Front-de-givre au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Fjorlin Frostbraue in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fjorlin Cejohelado. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Fjorlin Cejohelado. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Фьюрлину Ледоброву в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12870, '', 'Reliques anciennes', 'Uralte Relikte', '', '', 'Reliquias antiguas', 'Reliquias antiguas', 'Древние реликвии', '', 'Eh, salut, vous !$B$BAvant que vous partiez pour votre grande quête d''aventure, je peux vous demander une faveur, $Gmon gars:ma fille; ?$B$BCes montagnes sont pleines de reliques précieuses et de babioles... Cet endroit, c''est le rêve pour la ligue. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez me rapporter les trésors que vous trouverez. Vous pourrez même partager ma bière avec moi, pour votre peine ! Croyez-moi, $Gmon gars:ma fille;, c''est une super affaire !', 'Seid gegrüßt!$B$BBevor Ihr Eure große Suche, Euer großes Abenteuer antretet, könnte Ich Euch um einen kleinen Gefallen bitten, $gKamerad:Fräulein;?$B$BIn diesen Bergen gibt es lauter kostbare Relikte und Schmuckstücke... Dieser Ort ist für die Liga wie ein wahrgewordener Traum. Ich wäre Euch sehr dankbar, wenn Ihr Schätze dieser Art zu mir bringen könntet, falls Ihr über welche stolpern solltet. Für die Unannehmlichkeiten könnt Ihr sogar etwas von meinem Bier haben! Glaubt mir, $gKamerad:Fräulein;, das ist ein gutes Geschäft!', '', '', '¡Vaya, hola!$B$BAntes de que te vayas a seguir con tus misiones y aventuras, ¿podría pedirte un favor minúsculo, $gmuchacho:muchacha;?$B$BEstas montañas están repletas de valiosos adornos y reliquias... es un sueño hecho realidad para la liga. Te estaría muy agradecido si pudieras traerme los tesoros que encuentres. ¡Hasta puedes probar mi cerveza a cambio! ¡Créeme, $gmuchacho:muchacha;, es un buen trato!', '¡Vaya, hola!$B$BAntes de que te vayas a seguir con tus misiones y aventuras, ¿podría pedirte un favor minúsculo, $gmuchacho:muchacha;?$B$BEstas montañas están repletas de valiosos adornos y reliquias... es un sueño hecho realidad para la liga. Te estaría muy agradecido si pudieras traerme los tesoros que encuentres. ¡Hasta puedes probar mi cerveza a cambio! ¡Créeme, $gmuchacho:muchacha;, es un buen trato!', 'Ха, здорово!$B$BПрежде, чем ты отправишься на опасные приключения, вершить великие дела, могу ли я попросить тебя о маленьком одолжении, $gпаренек:деточка;?$B$BВ этих горах полным-полно драгоценных реликвий и всяких побрякушек... Для Лиги эти места – просто кладезь! Я был бы тебе очень признателен, если бы ты $gтащил:тащила; все ценное, на что наткнешься, ко мне. Я тебя даже элем угощу, за труды! Поверь мне, $gпарень:девчушка; – сделка классная, не пожалеешь!', '', 'Rapportez 10 Reliques d''Ulduar à Rork Menton-pointu au Fort du Givre.', 'Bringt 10 Relikte von Ulduar zu Rork Spitzkinn in die Eisfestung.', '', '', 'Llévale 10 reliquias de Ulduar a Rork Barbilla Aguda en Fuerte Escarcha.', 'Llévale 10 reliquias de Ulduar a Rork Barbilla Aguda en Fuerte Escarcha.', 'Принесите Рорку Остробороду в Ледяную крепость 10 реликвий Ульдуара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rork Menton-pointu au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Rork Spitzkinn in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rork Barbilla Aguda. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Rork Barbilla Aguda. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Рорку Остробороду в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12871, '', 'De l''aide de la Ligue des explorateurs', 'Hilfe von der Forscherliga', '', '', 'Ayuda de la Liga de Expedicionarios', 'Ayuda de la Liga de Expedicionarios', 'Помощь Лиги исследователей', '', 'Intéressant. Je ne vois aucun mécanisme de fermeture sur cette coque. Cela veut probablement dire qu''il ne suffira pas de trouver la seconde pièce à combiner pour obtenir la pierre-clé.$B$BRapportez la coque au chef de l''expédition, Lagnus, au fort du Givre. Lorsqu''il se sera remis de ses émotions, il devrait arriver à deviner ce à quoi ressemblera le noyau en fonction de la coque. Il aura peut-être besoin de l''aide des nains de givre pour le trouver.$B$BJe vais essayer de trouver comment combiner les deux pièces. Retrouvons-nous lorsque nous aurons tous les deux fait des progrès.', 'Interessant. Ich kann keine Schließmechanismen auf der Schale erkennen. Das lässt mich darauf schließen, dass man mehr als nur das andere Teil finden muss, um den Schlüsselstein zusammenzufügen.$B$BBringt die Schale zurück zum Expeditionsleiter Lagnus in der Eisfestung. Sobald er dann erst einmal seine Scheu überwunden hat, sollte er anhand der Schale herausfinden können, wie der Kern aussieht. Vielleicht können sie auch die Frostzwerge dazu bringen, bei der Suche zu helfen.$B$BIch werde versuchen herauszufinden, wie sich die zwei Teile zusammenfügen lassen. Wir werden uns wiedersehen, wenn wir beide etwas weiter gekommen sind.', '', '', 'Muy interesante. No veo mecanismos de cierre en el caparazón. Eso me sugiere que podría hacer falta algo más que encontrar la otra pieza para formar la piedra angular.$B$BLleva el caparazón al líder de la expedición, Lagnus, en Fuerte Escarcha. Cuando se recupere de la sorpresa, debería poder averiguar cómo es el núcleo basándose en el caparazón, y quizás consigan que los enanos de escarcha ayuden a encontrarlo.$B$BVoy a ver si descubro cómo combinar las dos piezas. Ya hablaremos cuando los dos hayamos avanzado algo.', 'Muy interesante. No veo mecanismos de cierre en el caparazón. Eso me sugiere que podría hacer falta algo más que encontrar la otra pieza para formar la piedra angular.$B$BLleva el caparazón al líder de la expedición, Lagnus, en Fuerte Escarcha. Cuando se recupere de la sorpresa, debería poder averiguar cómo es el núcleo basándose en el caparazón, y quizás consigan que los enanos de escarcha ayuden a encontrarlo.$B$BVoy a ver si descubro cómo combinar las dos piezas. Ya hablaremos cuando los dos hayamos avanzado algo.', 'Интересно. Что-то я не вижу ни одного блокирующего механизма на этой оболочке, что дает все основания предположить, что для того, чтобы собрать краеугольный камень, недостаточно просто найти недостающий кусок и соединить их друг с другом.$B$BОтнеси оболочку руководителю экспедиции Лагнусу в Ледяную крепость. Может быть, он разберется, каким должно быть ядро, если судить по оболочке, и, может быть, даже сумеет уговорить снежных дворфов, чтобы они помогли нам его найти.$B$BА я пока попытаюсь придумать, как соединить обе части. Когда получим какие-то результаты, тогда и поговорим.', '', 'Apportez la Coque de Norgannon à Lagnus, au Fort du Givre.', 'Bringt Norgannons Schale zu Lagnus in die Eisfestung.', '', '', 'Lleva el caparazón de Norgannon a Lagnus en Fuerte Escarcha.', 'Lleva el caparazón de Norgannon a Lagnus en Fuerte Escarcha.', 'Отнесите оболочку Норганнона Лагнусу в Ледяную крепость.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lagnus au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Lagnus in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lagnus. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Lagnus. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Лагнусу в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12872, '', 'La coque de Norgannon', 'Norgannons Schale', '', '', 'El caparazón de Norgannon', 'El caparazón de Norgannon', 'Оболочка Норганнона', '', 'Chargement du disque de l''inventeur.$B$BChargement du disque terminé.$B$BPréparation du protocole d''urgence gamma.$B$BProtocole d''urgence chargé. Veuillez utiliser le disque chargé pour activer le gardien de la coque de Norgannon, l''archiviste Mécaton. L''archiviste vous donnera la coque une fois que votre identité aura été vérifiée.$B$BVeuillez passer un plaisant millénaire.', 'Scheibe des Erfinders wird aufgeladen.$B$BProzess abgeschlossen.$B$BNotfallprotokoll Gamma in Bearbeitung.$B$BLadevorgang von Notfallprotokoll abgeschlossen. Bitte zum Aktivieren von Archivar Mechaton, den Wächter von Norgannons Schale, aufgeladene Scheibe verwenden. Scheibe wird von Archivar Mechaton freigegeben, sobald Eure Identität verifiziert wurde.$B$BEuch ein angenehmes Jahrtausend.', '', '', 'Cargando disco de inventor.$b$bDescarga del disco completada.$b$bPreparando el protocolo de emergencia gamma.$b$bProtocolo de emergencia cargado. Por favor, utiliza el activador de consola para activar el guardián del caparazón de Norgannon, el archivista Mechaton. El archivista te facilitará el caparazón cuando tu identidad se haya verificado.$b$bDisfruta del milenio.', 'Cargando disco de inventor.$b$bDescarga del disco completada.$b$bPreparando el protocolo de emergencia gamma.$b$bProtocolo de emergencia cargado. Por favor, utiliza el activador de consola para activar el guardián del caparazón de Norgannon, el archivista Mechaton. El archivista te facilitará el caparazón cuando tu identidad se haya verificado.$b$bDisfruta del milenio.', 'Идет зарядка диска изобретателя.$B$BДиск заряжен.$B$BЗагрузка аварийного протокола.$B$BАварийный протокол загружен. Пожалуйста, воспользуйтесь диском для активации охранника оболочки Норганнона, архивариуса Мехатона. Оболочка будет предоставлена вам после стандартной проверки личности.$B$BЖелаем вам приятного тысячелетия.', '', 'Récupérez la Coque de Norgannon auprès de l''Archiviste Mécaton.', 'Beschafft Euch Norgannons Schale von Archivar Mechaton.', '', '', 'Recupera el caparazón de Norgannon del archivista Mechaton.', 'Recupera el caparazón de Norgannon del archivista Mechaton.', 'Заберите оболочку Норганнона у архивариуса Мехатона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze.$B$BSi vous perdez le communicateur, parlez à l''Archéologue Andorin au Fort du Givre pour le remplacer.', 'Kontaktiert Brann Bronzebart mit Branns Kommunikator.$b$bSprecht mit Archäologe Andorin in der Eisfestung, falls Ihr Branns Kommunikator verlieren solltet, um Ersatz zu bekommen.', '', '', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con el arqueólogo Andorin en Fuerte Escarcha para obtener otro.', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con el arqueólogo Andorin en Fuerte Escarcha para obtener otro.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством Бранна для связи с Бранном Бронзобородом.$B$BЕсли вы потеряете переговорное устройство, возьмите новое у археолога Андорина в Ледяной крепости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12873, '', 'Le roi des givre-nés', 'Der König der Frosterben', '', '', 'El Rey Natoescarcha', 'El Rey Natoescarcha', 'Король Зиморожденных', '', 'Précisément... Je peux voir exactement à quoi le noyau doit ressembler. Si n''importe lequel des givre-nés l''a vu, il sera certain de reconnaître la description.$B$BIl n''y a pas de temps à perdre, mettons-nous au travail. Allez parler au roi Foudrecœur et demandez-lui son aide... Il doit connaître quelqu''un qui peut nous aider à trouver le noyau. Et soyez aimable - il est très respecté par ici.', 'Auf jeden Fall... Ich weiß ganz genau, wie der Kern aussieht. Falls ihn irgendeiner der Frosterben gesehen haben sollte, dann wird ihm die Beschreibung mit Sicherheit bekannt vorkommen.$B$BWir haben keine Zeit zu verlieren, lasst uns also gleich zur Sache kommen. Geht zu König Sturmherz und erbittet seine Hilfe... Er wird sicherlich jemanden kennen, der uns helfen kann, den Kern zu finden. Und seid freundlich zu ihm - in dieser Gegend wird er sehr respektiert.', '', '', 'Desde luego... Veo exactamente cómo debe de ser el núcleo. Si alguno de los Natoescarcha lo ha visto, seguro que reconoce la descripción.$B$BNo hay tiempo que perder, manos a la obra. Habla con el rey Cuoretormenta y pídele ayuda... seguro que conoce a alguien que pueda ayudarnos a encontrar el núcleo. Y sé amable si no te importa, es muy respetado en estos lugares.', 'Desde luego... Veo exactamente cómo debe de ser el núcleo. Si alguno de los Natoescarcha lo ha visto, seguro que reconoce la descripción.$B$BNo hay tiempo que perder, manos a la obra. Habla con el rey Cuoretormenta y pídele ayuda... seguro que conoce a alguien que pueda ayudarnos a encontrar el núcleo. Y sé amable si no te importa, es muy respetado en estos lugares.', 'Определенно... я хорошо представляю, как должно выглядеть ядро. Если кто-то из Зиморожденных видел его хоть раз, он узнает его по описанию.$B$BУ нас мало времени, так что давай сразу к делу. Иди к королю Грозовому Сердцу и проси его о помощи... он наверняка знает кого-то, кто поможет нам разыскать ядро. И будь с ним $gучтив и обходителен:учтива и обходительна; – он весьма уважаемый правитель.', '', 'Parlez au Roi Yorg Foudrecœur au Fort du Givre.', 'Sprecht mit Yorg Sturmherz in der Eisfestung.', '', '', 'Habla con Yorg Cuoretormenta en Fuerte Escarcha.', 'Habla con Yorg Cuoretormenta en Fuerte Escarcha.', 'Поговорите с Йоргом Грозовым Сердцем в Ледяной крепости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12874, '', 'La ferveur du givre-né', 'Eifer der Frosterben', '', '', 'Fervor de los Natoescarcha', 'Fervor de los Natoescarcha', 'Рвение Зиморожденного', '', 'Je serais pas contre de prêter mon refuge et mon foyer à des voyageurs dans le besoin, mais j''aime pas trop pousser mon peuple dans vos histoires.$B$BJe vais vous dire... On est un peuple de guerriers, droits et vrais. Le jour où un givre-né devient un homme, il doit prouver sa valeur au combat. Il doit nous montrer que la taille n''a pas d''importance.$B$BMontrez-moi que vous êtes aussi $gfort:forte; et féroce qu''un de mes hommes, et je les obligerai à vous prêter l''oreille ou une épée. Parlez à Fjorlin, là-bas, près de la falaise au sud, et il vous mettra à l''épreuve.', 'Ich wäre ja durchaus bereit, Reisenden in Not Unterkunft zu bieten, aber ich möchte mich auch nur ungern in Eure Angelegenheiten einmischen.$B$BIch sag Euch was... meine Leute sind ehrliche und aufrichtige Krieger. An dem Tag, an dem ein Frosterbe zum Mann wird, muss er sich im Kampf beweisen. Er muss uns zeigen, dass er sich nicht von Größe einschüchtern lässt.$B$BBeweist mir, dass Ihr genauso stark und wild seid wie meine Männer, dann werde ich dafür sorgen, dass sie Euch ein Ohr schenken oder Euch ihre Klinge zur Verfügung stellen. Sprecht an der Klippe im Süden mit Fjorlin, er wird Euch auf die Probe stellen.', '', '', 'Estoy más que dispuesto a dar cobijo y hogar a los viajeros necesitados, pero no me gusta demasiado meter a mi pueblo en tus asuntos.$B$BTe diré una cosa... mi pueblo es de guerreros firmes y fieles. Cuando un Natoescarcha llega a edad adulta, tiene que demostrar su valía en la batalla. Tiene que demostrarnos que no dejará que el tamaño lo amedrente.$B$BDemuéstrame que eres tan fuerte y feroz como los míos, y ordenaré que te presten atención y sus espadas. Habla con Fjorlin junto al acantilado al sur y él te pondrá a prueba.', 'Estoy más que dispuesto a dar cobijo y hogar a los viajeros necesitados, pero no me gusta demasiado meter a mi pueblo en tus asuntos.$B$BTe diré una cosa... mi pueblo es de guerreros firmes y fieles. Cuando un Natoescarcha llega a edad adulta, tiene que demostrar su valía en la batalla. Tiene que demostrarnos que no dejará que el tamaño lo amedrente.$B$BDemuéstrame que eres tan fuerte y feroz como los míos, y ordenaré que te presten atención y sus espadas. Habla con Fjorlin junto al acantilado al sur y él te pondrá a prueba.', 'Я-то с радостью дам убежище путникам – накормлю, напою, все как надо. Но свои дела вы уж как-то решайте сами, я не стану принуждать своих людей заниматься чужими делами, да.$B$BВот, что я тебе скажу... мои люди – хорошие воины, настоящие воины. Когда юный Зиморожденный становится мужчиной, он доказывает свое мужество в битве. Чтобы, значит, все видели, что он настоящий мужчина, вот так.$B$BПокажи, что ты так же $gотважен, силен и свиреп:отважна, сильна и свирепа;, как наши воины – и тогда, может быть, мои люди тебе помогут. Поговори с Фьюрлином вон там, у скалы, и он назначит тебе испытание.', '', 'Yorg Foudrecœur, au Fort du givre, vous a demandé de parler à Fjorlin Front-de-givre pour récupérer une monture et passer votre épreuve.', 'Yorg Sturmherz in der Eisfestung hat Euch gebeten, mit Fjorlin Frostbraue zu sprechen und Euch der Herausforderung zu stellen.', '', '', 'Yorg Cuoretormenta en Fuerte Escarcha te ha pedido que hables con Fjorlin Cejohelado para conseguir un viaje y enfrentarte a tu desafío.', 'Yorg Cuoretormenta en Fuerte Escarcha te ha pedido que hables con Fjorlin Cejohelado para conseguir un viaje y enfrentarte a tu desafío.', 'По указанию Йорга Грозового Сердца из Ледяной Крепости поговорите с Фьюрлином Ледобровом, который организует вам поездку и назначит для вас испытание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Yorg Foudrecœur au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Yorg Sturmherz in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yorg Cuoretormenta. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Yorg Cuoretormenta. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Йоргу Грозовому Сердцу в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12875, '', 'Un guide expérimenté', 'Ein erfahrener Führer', '', '', 'Un guía con experiencia', 'Un guía con experiencia', 'Опытный проводник', '', 'J''ignore où se trouve ce noyau, mais vous le savez déjà. Cependant, j''ai dit que j''allais vous aider et je vais le faire.$B$BIl y a un ermite du nom de Drom Poignegivre qui vit dans une caverne au nord d''ici... en bas dans la vallée. Nous nous sommes éloignés des titans car nous en savons peu sur eux, mais Drom est loyal envers les anciennes traditions... Il garde un œil sur leurs lieux les plus précieux et parle souvent au gardien Creteus.$B$BVous le trouverez à coup sûr au fond de sa caverne... Dites-lui que je vous envoie et il vous aidera.', 'Ich weiß nicht, wo sich dieser Kern versteckt, das war Euch doch klar? Aber ich habe gesagt, dass ich Euch helfe, und das werde ich auch.$B$BEs gibt da einen Einsiedler namens Drom Frostgriff, der in einer Höhle nördlich von hier lebt... unten im Tal. Wir haben uns ein wenig von den Titanen entfernt, da es nur noch so wenige gibt, aber Drom ist den alten Wegen treu geblieben... Er behält ihre wichtigsten Plätze im Auge und unterhält sich häufig mit dem Bewahrer Creteus.$B$BIhr könnt ihn vermutlich im hinteren Teil seiner Höhle antreffen... sagt ihm, dass ich Euch schicke, dann wird er Euch helfen.', '', '', 'No sé dónde está ese núcleo, aunque eso ya lo sabes. Pero te dije que te ayudaría, y voy a ayudarte.$B$BHay un ermitaño llamado Drom Puño Helado que vive en una cueva al norte de aquí... en el valle. Nosotros nos hemos alejado un poco de los titanes debido a los pocos que hay, pero Drom sigue siendo fiel a las antiguas costumbres... vigila sus lugares más preciados y habla a menudo con el guardián Creteus.$B$BSeguro que lo encuentras en el fondo de su cueva... dile que vas de mi parte y te ayudará.', 'No sé dónde está ese núcleo, aunque eso ya lo sabes. Pero te dije que te ayudaría, y voy a ayudarte.$B$BHay un ermitaño llamado Drom Puño Helado que vive en una cueva al norte de aquí... en el valle. Nosotros nos hemos alejado un poco de los titanes debido a los pocos que hay, pero Drom sigue siendo fiel a las antiguas costumbres... vigila sus lugares más preciados y habla a menudo con el guardián Creteus.$B$BSeguro que lo encuentras en el fondo de su cueva... dile que vas de mi parte y te ayudará.', 'Я не знаю, где спрятано это ядро, но я обещался помочь и сдержу свое слово.$B$BВ пещере к северу отсюда живет отшельник по имени Дром Ледохват... это внизу, в долине. Сами мы отошли от традиций титанов, тем более что их почти и не осталось... но Дром верен древним обычаям: он присматривает за их наиболее ценными строениями и частенько беседует с часовым Кретеем.$B$BИди к нему в пещеру... скажи ему, что ты от меня, и он, стало быть, тебе поможет.', '', 'Localiser Drom Poignegivre.', 'Macht Drom Frostgriff ausfindig.', '', '', 'Encuentra a Drom Puño Helado.', 'Encuentra a Drom Puño Helado.', 'Разыщите Дрома Ледохвата.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12876, '', 'Des invités indésirables', 'Unwillkommene Gäste', '', '', 'Huéspedes no deseados', 'Huéspedes no deseados', 'Нежеланные гости', '', 'Nos éclaireurs ont repéré des nains de fer dans la vallée au nord d''ici. J''ai entendu que le roi Foudrecœur vous envoyait rendre visite à Drom et j''admets que je suis un peu inquiet pour lui.$B$BSi vous trouvez des nains de fer en vous rendant là-bas, tuez-les vite pour moi, OK ? Je crois pas qu''ils savent encore exactement où on se trouve ou comment venir ici, et j''aimerais que ça reste ainsi.', 'Unsere Späher haben im Tal nördlich von hier Eisenzwerge gesichtet. Ich hab'' zufällig mitgekriegt, dass König Sturmherz Euch ausschickt, um Drom zu besuchen, und ehrlich gesagt mach'' ich mir wegen denen ein bisschen Sorgen.$B$BFalls Ihr auf Eurem Weg auf Eisenzwerge stoßt, zeigt keine Gnade und erledigt sie schnell für mich, in Ordnung? Ich glaub'' nicht, dass sie schon wissen, wo genau wir sind oder wie man hierher kommt, und ich will, dass das auch so bleibt.', '', '', 'Nuestros exploradores han encontrado enanos férreos en el valle al norte de aquí. He oído que el rey Cuoretormenta te ha enviado a ver a Drom y reconozco que estoy un poco preocupado.$B$BSi encuentras algún enano férreo por el camino, machácalo de mi parte, ¿eh? No creo que sepan exactamente dónde estamos ni cómo llegar hasta aquí, y prefiero que eso no cambie.', 'Nuestros exploradores han encontrado enanos férreos en el valle al norte de aquí. He oído que el rey Cuoretormenta te ha enviado a ver a Drom y reconozco que estoy un poco preocupado.$B$BSi encuentras algún enano férreo por el camino, machácalo de mi parte, ¿eh? No creo que sepan exactamente dónde estamos ni cómo llegar hasta aquí, y prefiero que eso no cambie.', 'Наши разведчики заметили железных дворфов в долине к северу отсюда. Я слышал, король Грозовое Сердце послал тебя навестить Дрома и, честно говоря, немного беспокоюсь из-за них.$B$BЕсли ты увидишь железных дворфов, когда туда направишься, задай им как следует от меня, идет? Я думаю, они точно не знают, где мы и как сюда добраться, и я предпочел бы, чтобы так оно и было впредь.', '', 'Fjorlin Front-de-givre au Fort du givre vous a demandé de tuer 10 Envahisseurs forge-foudre.', 'Fjorlin Frostbraue in der Eisfestung möchte, dass Ihr 10 Sturmgeschmiedete Eindringlinge tötet.', '', '', 'Fjorlin Cejohelado en Fuerte Escarcha quiere que mates a 10 invasores Tronaforjado.', 'Fjorlin Cejohelado en Fuerte Escarcha quiere que mates a 10 invasores Tronaforjado.', 'По просьбе Фьюрлина Ледоброва убейте 10 погромщиков из клана Закаленных Бурей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Fjorlin Front-de-givre au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Fjorlin Frostbraue in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Fjorlin Cejohelado. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Fjorlin Cejohelado. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Фьюрлину Ледоброву в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12877, '', 'Le guetteur solitaire', 'Der einsame Wächter', '', '', 'El guardián solitario', 'El guardián solitario', 'Одинокий часовой', '', 'Je n''ai jamais trouvé le noyau, mais j''ai souvent parlé au gardien Creteus, et ses oublis le trahissent. Vous trouverez Creteus au-delà des montagnes à l''est, dans le Pied-mont, surveillant le Moteur des Faiseurs. Le noyau s''y trouve peut-être, mais vous devrez d''abord avoir l''aval de Creteus.$B$BLes nains de fer sont venus ici et ils cherchaient quelque chose... Ça pourrait très bien être le noyau. Ils ont pris mon anneau. Trouvez leur chef, reprenez-lui l''anneau et montrez-le à Creteus pour qu''il sache que c''est moi qui vous ai $genvoyé:envoyée;.', 'Ich habe den Kern nie gefunden... doch ich habe oft mit dem Hüter Creteus gesprochen und das, was er gesagt oder besser: das, was er nicht gesagt hat, hat ihn verraten. Ihr findet Creteus auf der anderen Seite der Berge gen Osten in den Fußmarschen, wo er über die Maschine der Schöpfer Wache hält. Es kann gut sein, dass sich der Kern dort befindet, doch zuerst müsst Ihr Creteus'' Gunst erlangen.$B$BDie Eisenzwerge sind hier gewesen und haben nach etwas gesucht... es ist gut möglich, dass sie nach dem Kern gesucht haben. Sie haben mir meinen Ring weggenommen. Findet ihren Anführer, erlangt meinen Ring zurück und legt diesen dann Creteus vor, damit er weiß, dass ich Euch geschickt habe.', '', '', 'Nunca he encontrado el núcleo... pero he hablado muy a menudo con el guardián Creteus, y sus omisiones lo delatan. Encontrarás a Creteus más allá de las montañas al este, en Las Estepas Inferiores, vigilando el Motor de los Creadores. Puede que el núcleo esté ahí, pero tendrás que ganarte el favor de Creteus.$B$BLos enanos férreos vinieron buscando algo... podría ser el núcleo. Se llevaron mi anillo. Encuentra a su líder, recupera el anillo y enséñaselo a Creteus para que sepa que vas de mi parte.', 'Nunca he encontrado el núcleo... pero he hablado muy a menudo con el guardián Creteus, y sus omisiones lo delatan. Encontrarás a Creteus más allá de las montañas al este, en Las Estepas Inferiores, vigilando el Motor de los Creadores. Puede que el núcleo esté ahí, pero tendrás que ganarte el favor de Creteus.$B$BLos enanos férreos vinieron buscando algo... podría ser el núcleo. Se llevaron mi anillo. Encuentra a su líder, recupera el anillo y enséñaselo a Creteus para que sepa que vas de mi parte.', 'Я так и не нашел ядро... но я часто беседовал с часовым Кретеем и по его оговоркам понял, что он что-то знает. Ты найдешь Кретея в горах на востоке, в Подножии, где он наблюдает за Машиной Творцов. Вполне вероятно, что ядро находится где-то там, но тебе придется убедить Кретея помочь тебе в поисках.$B$BТам повсюду рыщут железные дворфы, явно что-то ищут... может быть, даже и ядро. Они забрали мое кольцо. Разыщи их предводителя, забери у него кольцо и покажи его Кретею, чтобы он убедился, что тебя прислал я.', '', 'Reprenez la Chevalière de Poignegivre des mains d''un Observateur nain de fer et apportez-la à Creteus dans le Pied-mont.', 'Beschafft Frostgriffs Siegelring von einem der Eisenzwergüberwacher und bringt ihn zu Creteus in den Fußmarschen.', '', '', 'Recupera el sello Puño Helado de un amonestador enano férreo y llévaselo a Creteus en las Estepas Inferiores.', 'Recupera el sello Puño Helado de un amonestador enano férreo y llévaselo a Creteus en las Estepas Inferiores.', 'Заберите у наблюдателя железных дворфов перстень-печатку Ледохвата и покажите его Кретею в Подножии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Creteus au Pied-mont, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Creteus in den Fußmarschen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Creteus. Zona: Las Estepas Inferiores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Creteus. Zona: Las Estepas Inferiores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Кретею в Подножие, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12878, '', 'La relique cachée', 'Das versteckte Relikt', '', '', 'La reliquia oculta', 'La reliquia oculta', 'Спрятанная реликвия', '', 'Pendant votre absence, j''ai eu le privilège de négocier avec le nain Brann Barbe-de-bronze. Ce nain m''a donné ses raisons pour rechercher la pierre-clé et je me réjouis qu''il ait de bonnes intentions... Je crois que ce nain pourrait être l''entité pour laquelle cette clé a été créée. $B$BLe noyau de Norgannon se trouve dans la tombe Algide au sud-est. Ses gardiens sont d''anciens êtres de glace et ils n''apprécieront pas votre intrusion. Maîtrisez ces gardiens et récupérez la pierre-clé avec ma bénédiction, $r.', 'Während Eurer Abwesenheit wurde mir das Privileg einer Unterhaltung mit dem Zwerg Brann Bronzebart zuteil. Er gab mir zu verstehen, dass seine Aufgabe die Suche nach dem Schlüsselstein sei. Es stimmt mich zufrieden, dass seine Absichten zufriedenstellend sind... Dieser Zwerg, so glaube ich, könnte das Wesen sein, für das der Schlüsselstein geschaffen wurde.$B$BNorgannons Kern befindet sich im Eisigen Grab gen Südosten. Seine Bewacher sind uralte Wesen aus Eis. Sie werden Euch nicht willkommen heißen. Besiegt die Wächter und beschafft den Schlüsselstein. Ihr habt meinen Segen, $R.', '', '', 'Durante tu ausencia he tenido el privilegio de hablar con el enano Brann Barbabronce. Este enano explicó sus motivos para buscar la piedra angular, y me ha convencido de que es por una buena causa... Creo que podría ser la entidad para la que se creó la piedra angular.$B$BEl núcleo de Norgannon está en la Tumba Gélida, al sureste. Sus guardianes son antiguos seres de hielo, y no aceptarán tu presencia. Derrota a estos guardianes y recupera la piedra angular con mis bendiciones, $r.', 'Durante tu ausencia he tenido el privilegio de hablar con el enano Brann Barbabronce. Este enano explicó sus motivos para buscar la piedra angular, y me ha convencido de que es por una buena causa... Creo que podría ser la entidad para la que se creó la piedra angular.$B$BEl núcleo de Norgannon está en la Tumba Gélida, al sureste. Sus guardianes son antiguos seres de hielo, y no aceptarán tu presencia. Derrota a estos guardianes y recupera la piedra angular con mis bendiciones, $r.', 'Пока тебя не было, мне довелось пообщаться с дворфом по имени Бранн Бронзобород. Он сказал мне, что ищет краеугольный камень, и намерения у него, как я понял, самые благие. Думаю, что камень-ключ именно для этого дворфа и был изготовлен.$B$BЯдро Норганнона спрятано в Стылом склепе на юго-востоке отсюда. Его охраняют древние существа, сделанные изо льда, и они не обрадуются твоему приходу. Забери краеугольный камень, и да пребудет с тобой удача, |3-6($r).', '', 'Creteus, dans le Pied-mont, vous a donné des informations qui vous permettent de localiser le Noyau de Norgannon.', 'Creteus in den Fußmarschen hat Euch Informationen zukommen lassen, mit deren Hilfe Ihr Norgannons Kern finden könnt. Macht Euch auf den Weg dorthin.', '', '', 'Creteus en Las Estepas Inferiores te ha proporcionado la información necesaria para encontrar el núcleo de Norgannon.', 'Creteus en Las Estepas Inferiores te ha proporcionado la información necesaria para encontrar el núcleo de Norgannon.', 'Найдите ядро Норганнона, руководствуясь информацией, которую дал Кретей в Подножии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12879, '', 'La fureur du roi givre-né', 'Zorn des Frosterbenkönigs', '', '', 'La furia del rey Natoescarcha', 'La furia del rey Natoescarcha', 'Ярость короля Зиморожденных', '', '<Alors que vous récupérez le noyau dans le coffre, vous entendez le martèlement de pas lourds se dirigeant vers vous, depuis le couloir. Au loin, on entend des bruits indistincts de combat.>', '<Als Ihr den Kern aus der Kiste nehmt, hört Ihr donnernde Schritte im Gang, die sich Euch nähern. In der Ferne ist leise der Klang eines Kampfes zu vernehmen.>', '', '', '<Al coger el núcleo del cofre, oyes el sonido de unos pasos firmes que se acercan por el pasillo. Se percibe el rumor de una batalla en la lejanía.>', '<Al coger el núcleo del cofre, oyes el sonido de unos pasos firmes que se acercan por el pasillo. Se percibe el rumor de una batalla en la lejanía.>', '<Вы достаете ядро из сундука, и внезапно слышите тяжелые шаги в коридоре. Также до вас доносится едва различимый грохот битвы, идущей где-то вдалеке.>', '', 'Rapportez le noyau de Norgannon à Creteus au Pied-mont.', 'Bringt Norgannons Kern zu Creteus in die Fußmarschen.', '', '', 'Llévale el núcleo de Norgannon a Creteus en Las Estepas Inferiores.', 'Llévale el núcleo de Norgannon a Creteus en Las Estepas Inferiores.', 'Отнесите ядро Норганнона Кретею в Подножие.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Creteus au Pied-mont, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Creteus in den Fußmarschen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Creteus. Zona: Las Estepas Inferiores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Creteus. Zona: Las Estepas Inferiores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Кретею в Подножие, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12880, '', 'L''explorateur en chef', 'Der Meisterforscher', '', '', 'El maestro expedicionario', 'El maestro expedicionario', 'Главный исследователь', '', 'Pour assembler la pierre-clé, on aura besoin du lien de Norgannon... un appareil se trouvant au moteur des Faiseurs, la grande fosse à côté de nous. Brann devrait s''y trouver maintenant avec la seconde moitié de la pierre-clé. Je lui ai donné des instructions sur l''utilisation de cet appareil. Il vous attend.$B$BJe ferai tout ce que je peux pour occuper les nains de fer, mais je ne crois pas que je pourrai les retenir longtemps. Le roi Foudrecœur retourne sous peu à la défense du fort du Givre avec quelques hommes. Dépêchez-vous s''il vous plaît, $r.', 'Zum Kombinieren des Schlüsselsteins benötigt Ihr Norgannons Bindung - ein Gerät, das sich in der Maschine des Schöpfers in der großen Grube neben uns befindet. Brann müsste inzwischen mit der anderen Hälfte des Schlüsselsteins da unten sein. Ich habe ihn in Bezug auf den Gebrauch des Geräts instruiert. Er erwartet Euch.$B$BIch werde tun, was ich kann, um die Eisenzwerge abzulenken, aber ich weiß nicht, wie lange ich sie aufhalten kann. König Sturmherz wird in Kürze mit ein paar seiner Männer in der Eisfestung eintreffen, um bei der Verteidigung zu helfen. Bitte beeilt Euch, $R.', '', '', 'Combinar la piedra angular requerirá la fijación de Norgannon... un artefacto situado en el Motor de los Creadores, el gran pozo que hay a nuestro lado. Brann debería estar ahí abajo con la otra mitad de la piedra angular. Le he explicado el funcionamiento del artefacto. Te está esperando.$B$BHaré lo que pueda para mantener ocupados a los enanos férreos, pero no confío en poder mantenerlos a raya mucho tiempo. El rey Cuoretormenta volverá pronto para defender Fuerte Escarcha con algunos de sus hombres. Por favor, date prisa, $r.', 'Combinar la piedra angular requerirá la fijación de Norgannon... un artefacto situado en el Motor de los Creadores, el gran pozo que hay a nuestro lado. Brann debería estar ahí abajo con la otra mitad de la piedra angular. Le he explicado el funcionamiento del artefacto. Te está esperando.$B$BHaré lo que pueda para mantener ocupados a los enanos férreos, pero no confío en poder mantenerlos a raya mucho tiempo. El rey Cuoretormenta volverá pronto para defender Fuerte Escarcha con algunos de sus hombres. Por favor, date prisa, $r.', 'Для того чтобы собрать краеугольный камень, нам понадобятся узы Норганнона, устройство, которое находится в Машине Творцов, в большой шахте неподалеку отсюда. Бранн уже должен быть там, со второй половиной камня-ключа. Я сказал ему, чтобы он использовал это устройство. Он ждет тебя.$B$BЯ постараюсь сдержать железных дворфов, чтобы дать вам время. Но я сомневаюсь, что смогу их удерживать долго. Скоро король Грозовое Сердце со своими людьми снова возьмется за оборону Ледяной Крепости. Так что поторопись, |3-6($r).', '', 'Rapportez le noyau de Norgannon à Brann Barbe-de-bronze au Moteur des Faiseurs.', 'Bringt Norgannons Kern zu Brann Bronzebart in die Maschine der Schöpfer.', '', '', 'Llévale el núcleo de Norgannon a Brann Barbabronce en el Motor de los Creadores.', 'Llévale el núcleo de Norgannon a Brann Barbabronce en el Motor de los Creadores.', 'Отнесите ядро Норганнона Бранну Бронзобороду к Машине Творцов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brann Barbe-de-Bronze au Moteur des Faiseurs, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Brann Bronzebart in den verschneiten Ebenen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brann Barbabronce. Zona: Motor de los Creadores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Brann Barbabronce. Zona: Motor de los Creadores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Бранну Бронзобороду в Машину Творцов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12881, '', 'Les frères Barbe-de-bronze', 'Die Gebrüder Bronzebart', '', '', 'Los hermanos Barbabronce', 'Los hermanos Barbabronce', 'Братья Бронзобороды', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12882, '', 'Reliques anciennes', 'Uralte Relikte', '', '', 'Reliquias antiguas', 'Reliquias antiguas', 'Древние реликвии', '', 'Bienvenue aux pics.$B$BAvant que vous ne partiez en vadrouille, j''ai une requête à vous soumettre. Il y a des reliques et des trésors de l''ancienne Ulduar éparpillés dans ces montagnes. La plupart se trouve probablement entre les mains de races intelligentes.$B$BRapportez-moi tout ce que vous trouverez, et je vous récompenserai en conséquence. Peut-être que je vous laisserai même goûter à mes nombreuses bières de qualité.', 'Willkommen auf den Gipfeln.$B$BIch habe eine einfache Bitte an Euch, bevor Ihr Euren großen Ausflug antretet - wo auch immer dieser hinführen mag. In diesen Bergen verstreut gibt es uralte Ulduarschätze und -relikte. Die meisten befinden sich höchstwahrscheinlich im Besitz der verschiedenen empfindsamen Wesen dort.$B$BBringt jeden dieser Schätze zu mir zurück und ich werde Euch angemessen belohnen. Ich habe viele Sorten Starkbier - vielleicht werde ich Euch sogar mittrinken lassen.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a las cumbres.$B$BTengo una petición muy sencilla antes de que te embarques en tu próximo viaje. Hay reliquias y tesoros de la antigua Ulduar desperdigados por estas montañas. La mayoría estarán seguramente en manos de las diversas razas que aquí viven.$B$BTráeme todas las que encuentres y te recompensaré con algo a cambio. Puede que incluso te deje probar alguna de mis potentes cervezas.', '$gBienvenido:Bienvenida; a las cumbres.$B$BTengo una petición muy sencilla antes de que te embarques en tu próximo viaje. Hay reliquias y tesoros de la antigua Ulduar desperdigados por estas montañas. La mayoría estarán seguramente en manos de las diversas razas que aquí viven.$B$BTráeme todas las que encuentres y te recompensaré con algo a cambio. Puede que incluso te deje probar alguna de mis potentes cervezas.', 'Добро пожаловать на гряду.$B$BУ меня есть к тебе одна простая просьба, прежде чем ты отправишься в свое запланированное грандиозное путешествие. По этим горам разбросаны реликвии и сокровища древнего Ульдуара. Большинство из них, скорее всего, попали в руки представителей различных разумных рас.$B$BПринеси мне то, что тебе удастся найти, и я щедро вознагражу тебя. Может, я даже дам тебе отведать какого-нибудь из своих многочисленных и отменных напитков!', '', 'Rapportez 10 Reliques d''Ulduar à Olut Alegut au Point d''impact de Grom''arsh.', 'Bringt 10 Relikte von Ulduar zu Olut Bierbauch bei der Absturzstelle Grom''ash.', '', '', 'Llévale 10 reliquias de Ulduar a Olut Alegut en el lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Llévale 10 reliquias de Ulduar a Olut Alegut en el lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Отнесите 10 реликвий Ульдуара Олуту Пивобрюху на место крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Olut Alegut au Point d''impact de Grom''arsh, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Olut Bierbauch an der Absturzstelle Grom''ash in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Olut Alegut. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Olut Alegut. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Олуту Пивобрюху на место крушения Гром''арша, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12883, '', 'Ordres de Drakuru', 'Befehle von Drakuru', '', '', 'Órdenes de Drakuru', 'Órdenes de Drakuru', 'Приказы Дракуру', '', 'Serviteurs, y faut entendre l''appel de vot'' maître ! Le roi-liche il a donné à Drakuru le contrôle total des armées du Fléau à Zul''Drak. On a r''çu l''ordre de tout tuer.$B$BIL FAUT TOUT MASSACRER !$B$BOn va prendre tous les cadavres du Champ des morts et les envoyer aux gars du prince Navarius à Zeramas pour qu''ils flaellent grave ! Rien n''se perd quand Drakuru il est de garde !$B$BBientôt, on boira le sang des prophètes pour devenir plus forts que jamais ! Zul''Drak et Gundrak ils vont tomber dans les mains du Fléau !', 'Die Diener vernehmen den Ruf Eures Meisters! Der Lichkönig wird Drakuru die volle Kontrolle über die Armeen der Geißel in Zul''Drak geben. Uns wurde befohlen, alles zu töten.$B$BALLES MUSS STERBEN!$B$BWir werden die Leichen auf dem Todesfeld sammeln und sie dann zu Prinz Navarius in Zeramas schicken, damit sie dort in Diener der Geißel verwandelt werden! Nichts wird verschwendet, solange Drakuru ein Auge aufhält!$B$BBald werden wir das Blut der Propheten trinken und stärker werden, als jemals zuvor! Zul''Drak und Gundrak werden an die Geißel fallen!', '', '', '¡E''birros, oíd la llamada de vue''tro amo! El Rey Exánime ha dao a Drakuru el control total de los ejércitos de la Plaga en Zul''Drak. Nos ha ordenao mata''lo todo.$B$B¡TODO DEBE MORÍ!$B$B¡Tenemos que procesá todos los cadáveres en los Campos Muertos y enviá''selos a los hombres del príncipe Navarius en Zeramas p''a la Plaga! ¡No se de''perdicia nada bajo el mando de Drakuru!$B$B¡Mu pronto beberemos la sangre de los profetas p''a ser más fue''tes que nunca! ¡Zul''Drak y Gundrak caerán ante la Plaga!', '¡Esbirros, oigan la llamada de su amo! El Rey Exánime ha dado a Drakuru el control total de los ejércitos de la Plaga en Zul''Drak. Nos ordenó matarlo todo.$B$B¡TODO DEBE MORIR!$B$B¡Tenemos que procesar todos los cadáveres en los Campos Muertos y enviárselos a los hombres del príncipe Navarius en Zeramas para la Plaga! ¡No se desperdicia nada bajo el mando de Drakuru!$B$B¡Muy pronto beberemos la sangre de los profetas para ser más fuertes que nunca! ¡Zul''Drak y Gundrak caerán ante la Plaga!', 'Прислужники, слушайте зов вашего повелителя! Король-лич даровал Дракуру всю власть над армиями Плети в Зул''Драке. Наш приказ – убить всех!$B$BУМЕРЕТЬ ДОЛЖНЫ ВСЕ!$B$BВсе трупы будут обрабатываться в Мертвых полях и посылаться к Принцу Навариусу в Зерамас для превращения в воинов Плети! Ничто не должно пропасть зря!$B$BСкоро мы будем пить кровь пророков и станем самым сильными! Плеть раздавит Зул''Драк и Гундрак!', '', 'Rapportez les Ordres de Drakuru au Seigneur croisé Lantinga à la Brèche de Lumière à Zul''Drak.', 'Bringt Drakurus Befehle zu Kreuzfahrerlord Lantinga in der Lichtbresche in Zul''Drak.', '', '', 'Lleva las órdenes de Drakuru al señor cruzado Lantinga en la Brecha de la Luz en Zul''Drak.', 'Lleva las órdenes de Drakuru al señor cruzado Lantinga en la Brecha de la Luz en Zul''Drak.', 'Отнесите приказы Дракуру главе рыцарей Лантинге в Разлом Света в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur croisé Lantinga à la Brèche de Lumière, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerlord Lantigna am Zornklauensee in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor Cruzado Lantinga. Zona: Brecha de la Luz, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Señor Cruzado Lantinga. Zona: Brecha de la Luz, Zul''Drak.', 'Вернитесь к главе рыцарей Лантинге в Разлом Света, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12884, '', 'Le guet d''Ébène', 'Die Schwarze Wacht', '', '', 'El Puesto de Vigilancia de Ébano', 'El Puesto de Vigilancia de Ébano', 'Черная застава', '', 'À l''ouest d''ici, à travers les routes et les structures en ruine, se trouve le campement des chevaliers de la mort du guet d''Ébène.$B$B<Le seigneur croisé Lantinga enroule les ordres de Drakuru.>$B$BPrenez ces ordres et apportez-les à Stefan Vadu. C''est le chevalier de la mort responsable au guet d''Ébène. Dites-lui que la Croisade d''argent s''occupera du prince Navarius. Ils devront s''occuper de Drakuru.$B$BFaites attention, $n. Le chemin jusqu''au guet d''Ébène est envahi par le Fléau.', 'Westlich von hier auf der anderen Seite der zerstörten Straßen und Gebäude liegt die Schwarze Wacht - ein Lager der Todesritter.$B$B<Kreuzfahrerlord Lantinga rollt die Schriftrolle mit Drakurus Befehlen wieder zusammen.>$B$BNehmt diese Befehle und liefert sie bei Stefan Vadu ab; er ist der leitende Todesritter in der Schwarzen Wacht. Lasst ihn wissen, dass der Argentumkreuzzug sich um Prinz Navarius kümmern wird und dass sie sich um Drakuru kümmern werden müssen.$B$BSeid vorsichtig, $n. Der Weg zur Schwarzen Wacht wimmelt nur so von Dienern der Geißel.', '', '', 'Al oeste de aquí, más allá de los caminos y estructuras en ruinas, está el campamento de caballeros de la Muerte del Puesto de Vigilancia de Ébano.$B$B<El señor cruzado Lantinga enrolla las órdenes de Drakuru.>$B$BToma estas órdenes y entrégaselas a Stefan Vadu. Es el caballero de la Muerte al mando del Puesto de Vigilancia de Ébano. Hazle saber que la Cruzada Argenta se encargará del Príncipe Navarius. Ellos tendrán que ocuparse de Drakuru.$B$BTen cuidado, $n. El camino hacia el Puesto de Vigilancia de Ébano está infestado por la Plaga.', 'Al oeste de aquí, más allá de los caminos y estructuras en ruinas, está el campamento de caballeros de la Muerte del Puesto de Vigilancia de Ébano.$B$B<El señor cruzado Lantinga enrolla las órdenes de Drakuru.>$B$BToma estas órdenes y entrégaselas a Stefan Vadu. Es el caballero de la Muerte al mando del Puesto de Vigilancia de Ébano. Hazle saber que la Cruzada Argenta se encargará del Príncipe Navarius. Ellos tendrán que ocuparse de Drakuru.$B$BTen cuidado, $n. El camino hacia el Puesto de Vigilancia de Ébano está infestado por la Plaga.', 'На западе, по ту строну разрушенных дорог и строений, находится лагерь рыцарей смерти, именуемый Черной Заставой.$B$B<Глава рыцарей Лантинга сворачивает в трубочку бумагу с приказом Дракуру.>$B$BПередай эти бумаги Стефану Ваду. Стефан – рыцарь смерти, главный на Черной Заставе. Скажи ему, что Серебряный Авангард займется принцем Навариусом. А они пусть займутся Дракуру.$B$BБудь $gосторожен:осторожна;, $n. Путь к Черной Заставе проходит по землям, захваченным силами Плети.', '', 'Portez les Ordres de Drakuru à Stefan Vadu au Guet d''Ébène à Zul''Drak.', 'Liefert Drakurus Befehle bei Stefan Vadu in der Schwarzen Wacht in Zul''Drak ab.', '', '', 'Lleva las órdenes de Drakuru a Stefan Vadu en el Puesto de Vigilancia de Ébano en Zul''Drak.', 'Lleva las órdenes de Drakuru a Stefan Vadu en el Puesto de Vigilancia de Ébano en Zul''Drak.', 'Отнесите приказы Дракуру Стефану Ваду на Черную Заставу в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à Stefan Vadu au Guet d''Ébène, à Zul''Drak.', 'Meldet Euch bei Stefan Vadu in der Schwarzen Wacht in Zul''Drak.', '', '', 'Informa a: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Informa a: Stefan Vadu. Zona: Puesto de Vigilancia de Ébano, Zul''Drak.', 'Поговорите с Стефаном Ваду на Черной заставе, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12885, '', 'Les exilés d''Ulduar', 'Die Verbannten von Ulduar', '', '', 'Los exiliados de Ulduar', 'Los exiliados de Ulduar', 'Изгнанники Ульдуара', '', 'Les pics Foudroyés sont vraiment très mystérieux, mais il y a plus ici que des ruines de titans. Les peuples qui y vivent font face à une menace terrible en la personne de Loken et de ses serviteurs.$B$BIl a envoyé ses favoris, les nains de fer, mener une brutale campagne contre toutes les créatures de pierre. Il a expulsé les Terrestres d''Ulduar, les forçant à trouver abri au Refuge de Rochecombe, sur la face d''une montagne à l''ouest de la Bibliothèque de l''inventeur. Rochecombe et ses frères sont attaqués par les nains de fer là-bas. Trouvez-les et aidez-les, $n.', 'Die Sturmgipfel sind faszinierend, aber hier findet Ihr mehr als bloß Titanenruinen. Jeder, der hier lebt, muss die Bedrohung durch Loken und seine Diener ertragen.$b$bEr hat seine Lieblingsdiener, die Eisenzwerge, auf einen brutalen Feldzug gegen alle Kreaturen aus Stein geschickt und die Irdenen aus Ulduar verbannt, die in Bergfels'' Zuflucht an einem Berghang westlich der Bibliothek des Erfinders Unterschlupf fanden. Die dortigen Eisenzwerge setzen Bergfels und seinen Brüdern jedoch ordentlich zu. Findet sie und helft ihnen, $n.', '', '', 'Las Cumbres Tormentosas son un lugar intrigante, pero hay mucho más que ruinas de titanes. Los pueblos que viven aquí se enfrentan a una amenaza encarnada por Loken y sus secuaces.$B$BHa enviado a sus sirvientes favoritos, los enanos férreos, en una brutal campaña contra todas las criaturas de piedra. Expulsó a los terráneos de Ulduar, obligándolos a guarecerse en el Refugio de Pedruscón, en la falda de una montaña al oeste de la Biblioteca del Inventor. Allí, Pedruscón y sus hermanos están siendo asediados por los enanos férreos. Encuéntralos y ayúdalos, $n.', 'Las Cumbres Tormentosas son un lugar intrigante, pero hay mucho más que ruinas de titanes. Los pueblos que viven aquí se enfrentan a una amenaza encarnada por Loken y sus secuaces.$B$BHa enviado a sus sirvientes favoritos, los enanos férreos, en una brutal campaña contra todas las criaturas de piedra. Expulsó a los terráneos de Ulduar, obligándolos a guarecerse en el Refugio de Pedruscón, en la falda de una montaña al oeste de la Biblioteca del Inventor. Allí, Pedruscón y sus hermanos están siendo asediados por los enanos férreos. Encuéntralos y ayúdalos, $n.', 'Грозовая Гряда – интересное место, но тут есть не только развалины титанов. Здешние люди живут в непрестанном страхе перед Локеном и его приспешниками.$B$BОн послал армию своих любимцев, железных дворфов, на жестокую и беспощадную войну против всех, кто создан из камня. Он изгнал земельников из Ульдуара, и они были вынуждены укрыться в Приюте Глыбоскала, на горе, к западу от Библиотеки Изобретателя. А сейчас железные дворфы добрались и туда и осаждают Глыбоскала и его собратьев. Помоги им защитить убежище, $n.', '', 'Parlez à Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe.', 'Sprecht mit Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht.', '', '', 'Habla con Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Habla con Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Поговорите с Глыбоскалом Камнетесом в Приюте Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12886, '', 'Le Drakkensryd', 'Der Drakkensryd', '', '', 'El Drakkensryd', 'El Drakkensryd', 'Драконобойца', '', 'Nous y voilà. Vous avez réussi tous les tests de l''Hyldsmeet... tous sauf un. Vous vous êtes élevée parmi nos sœurs les plus douées et les plus féroces.$B$BL''ultime épreuve arrive : le Drakkensryd, le véritable test de la valeur et de l''esprit guerrier d''une Hyldnir. Ce sera vous, votre drake de monte, un harpon à chaîne et une vingtaine de vos sœurs, rivalisant toutes pour s''imposer.$B$BNe montrez pas de pitié. Personne n''en attend aucune.', 'Das ist es, Ihr habt alle Aufgaben des Hildarthings bestanden... alle bis auf eine. Ihr seid unter den besten und wildesten unserer Schwestern aufgewachsen.$b$bDie letzte Aufgabe steht nun bevor. Der Drakkensryd - die wahre Prüfung des Werts und Kampfgeistes einer Hyldnir. Dort gibt es nur Euch, Euren Reitdrachen, eine Kettenharpune und einige Eurer Schwestern, mit denen Ihr um die Vorherrschaft kämpfen werdet.$b$bVerschont niemanden, dies wird nicht geduldet.', '', '', 'Ha llegado la hora. Has superado todas las pruebas de El Encuentro Hyldnir... todas menos una. Te has elevado entre las mejores y más fieras de nuestras hermanas.$B$BSe acerca la prueba final. El Drakkensryd: la verdadera prueba del valor y el espíritu guerrero de una Hyldnir. Solo estaréis tú, tu montura de draco, un arpón encadenado y una veintena de tus hermanas luchando por el dominio.$B$BNo tengas clemencia. Nadie la tendrá.', 'Ha llegado la hora. Has superado todas las pruebas de El Encuentro Hyldnir... todas menos una. Te has elevado entre las mejores y más fieras de nuestras hermanas.$B$BSe acerca la prueba final. El Drakkensryd: la verdadera prueba del valor y el espíritu guerrero de una Hyldnir. Solo estaréis tú, tu montura de draco, un arpón encadenado y una veintena de tus hermanas luchando por el dominio.$B$BNo tengas clemencia. Nadie la tendrá.', 'Ну, вот. Ты прошла почти все испытания Круга хильд... осталось только одно, последнее...$B$BДраконобойца – это последнее, самое трудное испытание силы духа и воинской доблести хильд. У тебя будет только твой верховой дракон, гарпун и твое собственное мужество, и тебе нужно будет сразиться в нескольких поединках с нашими сестрами, лучшими из воительниц.$B$BБорьба будет жестокой. Не давай никому пощады и не жди ее ни от кого.', '', 'Utilisez le Harpon hyldnir pour vaincre 10 Chevaucheuses de drake du Hyldsmeet au Temple des Tempêtes.', 'Verwendet die Hyldnirharpune, um 10 Drachenreiterinnen des Hildarthings im Tempel der Stürme zu besiegen.', '', '', 'Usa el arpón Hyldnir para derrotar a 10 jinetes de dracos de El Encuentro Hyldnir en el Templo de las Tormentas.', 'Usa el arpón Hyldnir para derrotar a 10 jinetes de dracos de El Encuentro Hyldnir en el Templo de las Tormentas.', 'Воспользуйтесь хильдским гарпуном, чтобы победить 10 наездниц на драконе Круга хильд в Храме Штормов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Harpon hyldnir sur un Ornement de colonne pour quitter le Drakkensryd. Retournez voir Thorim au Temple des Tempêtes, dans les Pics Foudroyés.', 'Wendet die Hyldnirharpune auf ein Säulenornament an, um den Drakkensryd zu beenden. Kehrt zu Thorim am Tempel der Stürme in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Usa el arpón Hyldnir en un adorno de columna para salir del Drakkensryd. Vuelve con Thorim en el Templo de las Tormentas, en las Cumbres Tormentosas.', 'Usa el arpón Hyldnir en un adorno de columna para salir del Drakkensryd. Vuelve con Thorim en el Templo de las Tormentas, en las Cumbres Tormentosas.', 'Запустите хильдский гарпун в украшение на колонне, чтобы закончить испытание драконобойцы. Вернитесь к Ториму в Храм Штормов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12887, '', 'Qu''est-ce qu''on se marre', 'Nichts als Spaß und Spiele', '', '', 'Pura diversión', 'Pura diversión', 'Непростая работа', '', 'Les chevaliers de la Lame d''ébène veulent prendre la base du Fléau appelée le caveau des Ombres, au nord-ouest. J''ai un contact dans leur groupe qui a demandé de l''aide.$B$BLa première étape est de rendre aveugle le roi-liche. Il utilise un appareil appelé l''Oculaire pour surveiller la zone, qui survole les flèches du caveau.$B$BNos nains ont créé quelque chose que vous pourrez utiliser pour le détruire. Une fois « l''œil » détruit, retrouvez le baron Lesquille dans le caveau. Il fait semblant d''être toujours dépendant de la volonté du roi-liche.', 'Die Ritter der Schwarzen Klinge wollen die Geißelbasis im Nordwesten einnehmen, die man das Schattengewölbe nennt. Ich habe einen Kontaktmann in der Gruppe, der um Hilfe gebeten hat.$b$bDer erste Schritt ist, den Lichkönig zu blenden. Er nutzt ein Gerät namens Okular, das über den Türmen des Gewölbes schwebt, um das Gebiet zu überwachen.$b$bUnsere Zwerge haben etwas geschaffen, das sich dagegen einsetzen lässt. Wenn das ''Auge'' zerstört ist, findet Baron Splitter auf dem Gelände des Gewölbes. Er wird so tun, als stünde er noch immer unter der Kontrolle des Lichkönigs.', '', '', 'Los Caballeros de la Espada de Ébano quieren tomar la base de la Plaga al noroeste conocida como La Cámara de las Sombras. Tengo un contacto en su grupo que me ha pedido ayuda.$B$BEl primer paso es cegar al Rey Exánime. Para observar la zona está usando un artefacto llamado El Ocular que flota sobre las agujas de la cámara.$B$BNuestros enanos han creado algo para que lo uses contra él. Cuando el "ojo" haya sido destruido, encuentra al Barón Tajada dentro de la cámara. Está fingiendo que sigue bajo la voluntad del Rey Exánime.', 'Los Caballeros de la Espada de Ébano quieren tomar la base de la Plaga al noroeste conocida como La Cámara de las Sombras. Tengo un contacto en su grupo que me ha pedido ayuda.$B$BEl primer paso es cegar al Rey Exánime. Para observar la zona está usando un artefacto llamado El Ocular que flota sobre las agujas de la cámara.$B$BNuestros enanos han creado algo para que lo uses contra él. Cuando el "ojo" haya sido destruido, encuentra al Barón Tajada dentro de la cámara. Está fingiendo que sigue bajo la voluntad del Rey Exánime.', 'Рыцари Черного Клинка хотят захватить базу Плети, известную как Мрачный Cвод, на северо-западе отсюда. У меня есть доверенный человек в их отряде, и он просит помощи.$B$BПерво-наперво следует "ослепить" Короля-лича. У него есть Глаз – аппарат для наблюдения, который парит в небе над шпилями свода.$B$BНаши дворфы собрали одно устройство, которое можно использовать против него. Когда Глаз будет уничтожен, разыщи барона Раздора на территории свода. Он притворяется, что по-прежнему послушен воле Короля-лича.', '', 'Détruisez l''Oculaire et faites votre rapport au Baron Lesquille au Caveau des Ombres.', 'Zerstört das Okular und erstattet danach Baron Splitter im Schattengewölbe Bericht.', '', '', 'Acaba con El Ocular y luego informa al Barón Tajada en La Cámara de las Sombras.', 'Acaba con El Ocular y luego informa al Barón Tajada en La Cámara de las Sombras.', 'Уничтожьте Глаз и переговорите с бароном Раздором в Мрачном Своде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Lesquille au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Baron Splitter im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Tajada. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Barón Tajada. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к барону Раздору в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12888, '', 'FERRAILL-E', 'SCHROTT-E', '', '', 'CHATARR-A', 'CHATARR-A', 'УБЕР-И', '', 'Cette carte permet à l''utilisateur d''accéder au panneau de contrôle du robot-ferrailleur appelé FERRAILL-E, pour effectuer une maintenance et reprogrammer les directives du robot.$B$BFERRAILL-E semble être assigné à la bibliothèque de l''inventeur, à l''intérieur du bâtiment. La carte affiche une liste des composants cassés et des systèmes défaillants du robot. Avec des pièces de rechange, le robot peut être réparé et redevenir opérationnel.', 'Mit dieser Karte erhält der Benutzer Zugriff auf die Steuerkonsole des Schrottbots genannt SCHROTT-E. Möglich sind Wartung des Roboters und Umprogrammierung seiner Direktiven.$b$bSCHROTT-E scheint dem Inneren der Bibliothek des Erfinders zugewiesen worden zu sein. Die Karte zeigt eine Liste aller defekten Komponenten und ausgefallenen Systeme des Bots. Mit den entsprechenden Teilen kann er jedoch wieder funktionstüchtig gemacht werden.', '', '', 'Esta tarjeta permite al usuario acceder al panel de control del robot chatarra designado CHATARR-A para realizar tareas de mantenimiento y reprogramar las directrices del robot.$B$BCHATARR-A parece estar asignado al interior del edificio de la Biblioteca del Inventor. La tarjeta muestra una lista de los componentes rotos y sistemas defectuosos del robot. Con las piezas adecuadas, el robot podrá volver a funcionar.', 'Esta tarjeta permite al usuario acceder al panel de control del robot chatarra designado CHATARR-A para realizar tareas de mantenimiento y reprogramar las directrices del robot.$B$BCHATARR-A parece estar asignado al interior del edificio de la Biblioteca del Inventor. La tarjeta muestra una lista de los componentes rotos y sistemas defectuosos del robot. Con las piezas adecuadas, el robot podrá volver a funcionar.', 'Эта карта дает доступ к пульту управления хламоботом под названием УБЕР-И, чтобы осуществлять техническую поддержку и при необходимости перепрограммировать команды, отдаваемые машине.$B$BУБЕР-И, насколько известно, находится в здании Библиотеки Изобретателя. На карте представлен список сломанных комплектующих хламобота и нерабочих систем. Если заменить необходимые детали, агрегат можно отремонтировать и привести в рабочее состояние.', '', 'Apportez la Carte d''accès de FERRAILL-E, ainsi que 4 Poignées de boulons en cobalt et 5 Condensateurs surchargés à FERRAILL-E à la Bibliothèque de l''inventeur.', 'Bringt die Zugriffskarte für SCHROTT-E sowie 4 Handvoll Kobaltbolzen und 5 überladene Kondensatoren zu SCHROTT-E in die Bibliothek des Erfinders.', '', '', 'Llévale la tarjeta de acceso de CHATARR-A junto a 4 puñados de tornillos de cobalto y 5 condensadores sobrecargados a CHATARR-A en la Biblioteca del Inventor.', 'Llévale la tarjeta de acceso de CHATARR-A junto a 4 puñados de tornillos de cobalto y 5 condensadores sobrecargados a CHATARR-A en la Biblioteca del Inventor.', 'Принесите в Библиотеку Изобретателя карту доступа к УБЕР-И, 4 пригоршни кобальтовых болтов и 5 перегруженных конденсаторов и попробуйте починить УБЕР-И.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir FERRAILL-E à la Bibliothèque de l''inventeur, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu SCHROTT-E in der Bibliothek des Erfinders in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: CHATARR-A. Zona: La Biblioteca del Inventor, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: CHATARR-A. Zona: La Biblioteca del Inventor, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Убер-И в Библиотеку Изобретателя, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12889, '', 'La console prototype', 'Die Prototypenkonsole', '', '', 'La consola prototipo', 'La consola prototipo', 'Панель управления прототипом', '', 'Désignation : FERRAILL-E.$B$BDirectives : maintenance des consoles et des bases de données de la bibliothèque de l''inventeur en l''absence du gardien Mimir.$B$BTemps depuis le dernier cycle de maintenance : 489 jours.$B$BStatut des données schématiques : inconnu.$B$BTâche actuelle : réparation de la console prototype.', 'Bezeichnung: SCHROTT-E.$B$BDirektive: Instandhaltung von Konsolen und Datenbanken der Bibliothek des Erfinders in Hüter Mimirs Abwesenheit.$B$BZeit seit letztem Instandhaltungszyklus: 489 Tage.$B$BStatus der schematischen Daten: unbekannt.$B$BAktuelle Aufgaben: Reparatur der Prototypenkonsole.', '', '', 'Designación CHATARR-A.$B$BDirectriz: Mantener consolas y bases de datos de la Biblioteca del Inventor en ausencia del guardián Mimir.$B$BTiempo transcurrido desde el último ciclo de mantenimiento: 489 días.$B$BEstado de los datos de los esquemas: desconocido.$B$BTareas actuales: Reparar consola prototipo.', 'Designación CHATARR-A.$B$BDirectriz: Mantener consolas y bases de datos de la Biblioteca del Inventor en ausencia del guardián Mimir.$B$BTiempo transcurrido desde el último ciclo de mantenimiento: 489 días.$B$BEstado de los datos de los esquemas: desconocido.$B$BTareas actuales: Reparar consola prototipo.', 'Наименование: УБЕР-И.$B$BРаспоряжение: поддерживать работоспособность панелей управления и баз данных Библиотеки Изобретателя в отсутствие Хранителя Мимира.$B$BВремя, прошедшее с последнего цикла технического обслуживания: 489 дней.$B$BСтатус данных о проектируемой схеме: неизвестен.$B$BТекущая задача: ремонт панели управления прототипом.', '', 'Utilisez la Console prototype à la Bibliothèque de l''inventeur.', 'Benutzt die Prototypenkonsole in der Bibliothek des Erfinders.', '', '', 'Interactúa con la consola prototipo en la Biblioteca del Inventor.', 'Interactúa con la consola prototipo en la Biblioteca del Inventor.', 'Попробуйте разобраться с панелью управления прототипом в Библиотеке Изобретателя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12890, '', 'Si la taille était importante', 'Wenn Größe von Bedeutung wäre...', '', '', 'Si el tamaño importara…', 'Si el tamaño importara…', 'Если размер имеет значение...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12891, '', 'J''ai une idée mais d''abord…', 'Ich habe da eine Idee, aber zuerst...', '', '', 'Tengo una idea, pero primero…', 'Tengo una idea, pero primero…', 'Воплощение идеи', '', 'Quand j''étais - hum - employé par le roi-liche, nous utilisions souvent un objet connu sous le nom de bâtonnet souverain pour maîtriser certains des membres les plus intelligents du Fléau.$B$BJe demande que vous m''aidiez à en construire un nouveau.$B$BHeureusement pour vous, nous avons tous les composants nécessaires sous la main : un bâtonnet de sectateur, un crochet d''abomination, une corde de Geist, et une poignée d''essences du Fléau.$B$BÇa ne devrait pas être difficile, $c.', 'Als ich im, äh, Dienste des Lichkönigs stand, bedienten wir uns oft eines Geräts namens "Herrschaftsstab", mit dem wir dafür sorgten, dass einige der intelligenteren Diener der Geißel nicht aus der Reihe tanzten.$b$bIhr müsst mir dabei assistieren, einen neuen zu konstruieren.$b$bZu Eurem Glück sind alle notwendigen Komponenten verfügbar: eine Kultistenrute, ein Monstrositätenhaken, ein Spukseil und eine Handvoll Geißelessenz.$b$bDies sollte nicht allzu schwierig werden, $C.', '', '', 'Cuando yo, ejem, trabajaba para el Rey Exánime, a menudo utilizábamos un artefacto llamado vara soberana para meter en vereda a algunos de los más inteligentes de la Plaga.$B$BNecesito que me ayudes para construir una nueva.$B$BPor suerte para ti, todos los componentes necesarios son fáciles de conseguir: una vara de cultor, un gancho de abominación, una cuerda Geist y un puñado de esencias de la Plaga.$B$BNo debería de ser difícil, $c.', 'Cuando yo, ejem, trabajaba para el Rey Exánime, a menudo utilizábamos un artefacto llamado vara soberana para meter en vereda a algunos de los más inteligentes de la Plaga.$B$BNecesito que me ayudes para construir una nueva.$B$BPor suerte para ti, todos los componentes necesarios son fáciles de conseguir: una vara de cultor, un gancho de abominación, una cuerda Geist y un puñado de esencias de la Plaga.$B$BNo debería de ser difícil, $c.', 'Когда я прислуживал... э... состоял на службе у Короля-лича, мы часто использовали устройство под названием скипетр повеления, чтобы держать в узде шибко умных рабов Плети.$B$BЕсли ты мне поможешь, я сделаю тебе точно такой же скипетр.$B$BМожно сказать, что тебе повезло. Все необходимые компоненты у нас под рукой: скипетр сектанта, крюк поганища, веревка упыря и вдоволь эссенций Плети.$B$BЭто будет нетрудно, |3-6($c).', '', 'Le Baron Lesquille, au Caveau des Ombres, vous a demandé de trouver un Bâtonnet de sectateur, un Crochet d''abomination, une Corde de Geist et 5 Essences du Fléau.', 'Baron Splitter im Schattengewölbe hat Euch gebeten, eine Kultistenrute, einen Monstrositätenhaken, ein Spukseil und 5 Geißelessenzen zu besorgen.', '', '', 'El Barón Tajada en La Cámara de las Sombras te ha pedido que consigas una vara de cultor, un gancho de abominación, una cuerda Geist y 5 esencias de la Plaga.', 'El Barón Tajada en La Cámara de las Sombras te ha pedido que consigas una vara de cultor, un gancho de abominación, una cuerda Geist y 5 esencias de la Plaga.', 'Принесите скипетр сектанта, крюк поганища, веревку упыря и 5 эссенций Плети барону Раздору в Мрачный Свод.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Lesquille au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Baron Splitter im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Tajada. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Barón Tajada. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к барону Раздору в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12892, '', 'Qu''est-ce qu''on se marre', 'Nichts als Spaß und Spiele', '', '', 'Pura diversión', 'Pura diversión', 'Непростая работа', '', 'Les chevaliers de la Lame d''ébène veulent prendre la base du Fléau appelée le caveau des Ombres, située au nord-ouest. J''ai un contact dans leur groupe qui a demandé de l''aide.$B$BLa première étape est de rendre aveugle le roi-liche. Il utilise un appareil appelé l''Oculaire pour surveiller la zone, qui survole les flèches du caveau.$B$BNos gobelins ont créé quelque chose que vous pourrez utiliser pour le détruire. Une fois « l''œil » détruit, retrouvez le baron Lesquille dans le caveau. Il fait semblant d''être toujours dépendant de la volonté du roi-liche.', 'Die Ritter der Schwarzen Klinge wollen die Geißelbasis im Nordwesten einnehmen, die man das Schattengewölbe nennt. Ich stehe mit einem von ihnen in Kontakt, der uns um Hilfe gebeten hat.$b$bDer erste Schritt wird es sein, dem Lichkönig die Sicht zu rauben. Er verwendet zur Überwachung des Gebiets ein Gerät namens "Okular", das über den Türmen des Gewölbes schwebt.$b$bUnsere Goblins haben etwas konstruiert, das Ihr dagegen einsetzen könnt. Nachdem das "Auge" zerstört ist, müsst Ihr Baron Splitter auf dem Gelände des Gewölbes finden. Er gibt vor, immer noch unter der Kontrolle des Lichkönigs zu stehen.', '', '', 'Los Caballeros de la Espada de Ébano quieren tomar la base de la Plaga al noroeste conocida como La Cámara de las Sombras. Tengo un contacto en su grupo que me ha pedido ayuda.$B$BEl primer paso es cegar al Rey Exánime. Para observar la zona está utilizando un artefacto llamado El Ocular que flota sobre las agujas de la cámara.$B$BNuestros enanos han creado algo para que lo uses contra él. Cuando el "ojo" haya sido destruido, encuentra al Barón Tajada dentro de la cámara. Está fingiendo que sigue bajo la voluntad del Rey Exánime.', 'Los Caballeros de la Espada de Ébano quieren tomar la base de la Plaga al noroeste conocida como La Cámara de las Sombras. Tengo un contacto en su grupo que me ha pedido ayuda.$B$BEl primer paso es cegar al Rey Exánime. Para observar la zona está utilizando un artefacto llamado El Ocular que flota sobre las agujas de la cámara.$B$BNuestros enanos han creado algo para que lo uses contra él. Cuando el "ojo" haya sido destruido, encuentra al Barón Tajada dentro de la cámara. Está fingiendo que sigue bajo la voluntad del Rey Exánime.', 'Рыцари Черного Клинка хотят захватить базу Плети, известную как Мрачный Cвод, на северо-западе отсюда. У меня есть доверенный человек в их отряде, и он просит помощи.$B$BПерво-наперво следует "ослепить" Короля-лича. У него есть Глаз – аппарат для наблюдения, который парит в небе над шпилями свода.$B$BНаши гоблины собрали одно устройство, которое можно использовать против него. Когда Глаз будет уничтожен, разыщи барона Раздора на территории свода. Он притворяется, что по-прежнему послушен воле Короля-лича.', '', 'Détruisez l''Oculaire puis faites votre rapport au Baron Lesquille au Caveau des Ombres.', 'Zerstört das Okular und erstattet Bericht bei Baron Splitter im Schattengewölbe.', '', '', 'Acaba con El Ocular y luego informa al Barón Tajada en La Cámara de las Sombras.', 'Acaba con El Ocular y luego informa al Barón Tajada en La Cámara de las Sombras.', 'Уничтожьте Глаз и переговорите с бароном Раздором в Мрачном Своде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Lesquille au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Baron Splitter im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Tajada. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Barón Tajada. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к барону Раздору в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12893, '', 'Libérez votre esprit', 'Befreit Euren Geist', '', '', 'Libera tu mente', 'Libera tu mente', 'Освобождение разума', '', 'Vil, dame Bois-de-nuit et le Bondisseur feraient d''excellentes armes dans notre lutte contre le roi-liche si on pouvait les libérer de sa volonté. C''est à cela que sert le bâtonnet souverain.$B$BVous les trouverez sur les escarpements à l''est et l''ouest du caveau, ainsi qu''à mi-étage du caveau au-dessus de nous. Le bâtonnet doit être utilisé au-dessus des cadavres des trois.$B$BEnvolez-vous maintenant. Nous les aurons à nos côtés !', 'Ekel, Lady Nachtwald und der Springer würden im Kampf gegen den Lichkönig exzellente Waffen abgeben, wenn sie von seinem Willen befreit werden könnten. Genau das ist der Zweck des Herrschaftsstabs.$b$bIhr findet sie auf den Hängen im Osten und Westen des Gewölbes sowie auf der mittleren Ebene des Gewölbes über uns. Der Stab muss auf die drei Leichen angewandt werden.$b$bFliegt nun. Wir werden sie auf unsere Seite holen!', '', '', 'Vil, Lady Bosqueténebro y El Saltador serían armas excelentes en la lucha contra el Rey Exánime si lográsemos liberarlos de su dominio. Para eso es la vara soberana.$B$BLos encontrarás en los salientes al este y oeste de la cámara, y en la zona media de la cámara de arriba. Hay que usar la vara sobre los cadáveres de los tres.$B$BDate prisa. ¡Serán nuestros!', 'Vil, Lady Bosqueténebro y El Saltador serían armas excelentes en la lucha contra el Rey Exánime si lográsemos liberarlos de su dominio. Para eso es la vara soberana.$B$BLos encontrarás en los salientes al este y oeste de la cámara, y en la zona media de la cámara de arriba. Hay que usar la vara sobre los cadáveres de los tres.$B$BDate prisa. ¡Serán nuestros!', 'Злоб, леди Найтсвуд и Прыгун могут стать мощным оружием в борьбе против Короля-лича, если освободить их от его влияния. А для этого у нас есть скипетр повеления.$B$BТы найдешь их на балконах к востоку и западу от склепа, а также на среднем ярусе склепа над нами. Скипетром нужно подействовать на всех троих.$B$BЛети. Нам надо переманить их на свою сторону!', '', 'Le Baron Lesquille, au Caveau des Ombres, vous demande d''utiliser le Bâtonnet souverain sur les cadavres de Vil, Dame Bois-de-nuit et Le Bondisseur.', 'Baron Splitter im Schattengewölbe möchte, dass Ihr den Herrschaftsstab auf die Leichen von Ekel, Lady Nachtwald und dem Springer anwendet.', '', '', 'El Barón Tajada en La Cámara de las Sombras quiere que uses la vara soberana en los cadáveres de Vil, Lady Bosqueténebro y El Saltador.', 'El Barón Tajada en La Cámara de las Sombras quiere que uses la vara soberana en los cadáveres de Vil, Lady Bosqueténebro y El Saltador.', 'Подействуйте скипетром повеления на тела Злоба, леди Найтсвуд и Прыгуна, а потом возвращайтесь к барону Раздору в Мрачный Свод.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Lesquille au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Baron Splitter im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Tajada. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Barón Tajada. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к барону Раздору в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12894, '', 'Le camp avancé des croisés', 'Lager der Kreuzfahrer', '', '', 'El Puesto de Avanzada de los Cruzados', 'El Puesto de Avanzada de los Cruzados', 'Передовой лагерь рыцарей', '', 'Le croisé Dargath, le croisé MacKellar, l''ingénieur Reed et les jumeaux, Gerk et Burr, ont été envoyés au Champ des morts pour établir un front de combat il y a des jours. À dater de ma dernière correspondance avec eux, ils avaient réussi à établir un campement en lisière du Champ des morts, au nord-ouest d''ici.$B$BÀ la lumière de nouvelles informations à propos de Drakuru et du prince Navarius, je pense qu''il serait prudent d''envoyer quelqu''un au camp avancé des croisés sans plus tarder.$B$BFaites vos bagages, $n. Vous devez partir sur le champ !', 'Kreuzfahrer Dargath, Kreuzfahrer MacKellar, Ingenieur Schilf und die Zwillinge Gerk und Burr wurden vor Tagen zum Todesfeld entsandt, um dort eine neue Front zu eröffnen. Dem letzten Briefwechsel zufolge, hatten sie an der Grenze zu den Todesfeldern nordwestlich von hier erfolgreich ein Lager errichtet.$B$BAngesichts dieser neuen Informationen über Drakuru und Prinz Navarius denke ich, dass es nur klug wäre, jemanden schnellstens zum Lager der Kreuzfahrer zu entsenden.$B$BPackt Eure Sachen, $n. Ihr müsst sofort los!', '', '', 'El cruzado Dargath, el cruzado MacKellar, el ingeniero Carrizo y los gemelos, Gerk y Burr, fueron enviados a los Campos Muertos para establecer un frente de batalla hace días. Según mi última correspondencia con ellos, habían logrado establecer un campamento en la frontera de los Campos Muertos, al noroeste de aquí.$B$BA la vista de esta nueva información sobre Drakuru y el príncipe Navarius creo que sería prudente enviar a alguien al Puesto de Avanzada de los Cruzados de inmediato.$B$BHaz el equipaje, $n. ¡Debes irte ya!', 'El cruzado Dargath, el cruzado MacKellar, el ingeniero Carrizo y los gemelos, Gerk y Burr, fueron enviados a los Campos Muertos para establecer un frente de batalla hace días. Según mi última correspondencia con ellos, habían logrado establecer un campamento en la frontera de los Campos Muertos, al noroeste de aquí.$B$BA la vista de esta nueva información sobre Drakuru y el príncipe Navarius creo que sería prudente enviar a alguien al Puesto de Avanzada de los Cruzados de inmediato.$B$BHaz el equipaje, $n. ¡Debes irte ya!', 'Рыцарь Даргат, рыцарь Маккеллар, инженер Рид и близнецы Герк и Бурр, отправились на Мертвые поля, чтобы разбить лагерь на передовой. В их последнем донесении сказано, что они благополучно разбили лагерь на границе Мертвых полей, к северо-западу отсюда.$B$BВ свете того, что нам стало известно о Дракуру и принце Навариусе, думаю, нам нужно срочно послать кого-нибудь в Передовой лагерь рыцарей.$B$BСобирай вещи, $n. Ты выходишь немедленно!', '', 'Allez trouver le Croisé MacKellar au Camp avancé des croisés à Zul''Drak.', 'Sucht Kreuzfahrer MacKellar im Lager der Kreuzfahrer in Zul''Drak auf.', '', '', 'Busca al cruzado MacKellar en el Puesto de Avanzada de los Cruzados en Zul''Drak.', 'Busca al cruzado MacKellar en el Puesto de Avanzada de los Cruzados en Zul''Drak.', 'Разыщите рыцаря Маккеллара в Передовом лагере рыцарей в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12895, '', 'Le Barbe-de-bronze manquant', 'Der verschwundene Bronzebart', '', '', 'El Barbabronce desaparecido', 'El Barbabronce desaparecido', 'Пропавший Бронзобород', '', 'Avant notre départ, j''ai reçu le dossier créé par l''éclaireur Vor''takh sur ce Brann Barbe-de-bronze. Il ne fait aucun doute que Brann se dirigeait vers les pics Foudroyés d''après les notes de son journal et les découvertes aux Grisonnes. Avant que nous ne nous écrasions, j''ai aperçu un campement au sud d''ici, au-delà du Pied-mont et surplombant le Souffle de Bor gelé.$B$BSi Brann n''y est pas, fouillez le campement et ses environs à la recherche d''indices sur l''endroit où ce satané nain a pu aller. Rapportez tout ce que vous pourrez trouver.', 'Vor unserem Aufbruch erhielt ich die Akte, die Späher Vor''takh über diesen Brann Bronzebart angelegt hat. Seinen Tagebucheintragungen und Funden an den Grizzlyhügeln zufolge besteht kein Zweifel, dass Brann zu den Sturmgipfeln aufgebrochen ist. Bevor wir abstürzten sah ich noch kurz eine Lagerstätte. Sie liegt südlich von hier, jenseits der Fußmarschen, oberhalb des gefrorenen Flusses namens Bors Atemstrom. $b$bWenn Brann nicht dort ist, dann durchsucht das Lager und die Umgebung nach Hinweisen darauf, wohin dieser verflixte Zwerg aufgebrochen ist. Bringt mir alles, was Ihr dort findet.', '', '', 'Antes de irnos, recibí el archivo que el explorador Vor''takh había recopilado sobre ese tal Brann Barbabronce. No hay duda de que Brann se dirigía a las Cumbres Tormentosas a la vista de las entradas de su diario y sus descubrimientos en las Colinas Pardas. Antes de estrellarnos, vi un campamento al sur de aquí, cruzando Las Estepas Inferiores, que dominaba el río helado del Aliento de Bor.$B$BSi Brann no está allí, registra el campamento y sus alrededores para buscar pistas sobre dónde puede haber ido ese condenado enano. Trae todo lo que encuentres.', 'Antes de irnos, recibí el archivo que el explorador Vor''takh había recopilado sobre ese tal Brann Barbabronce. No hay duda de que Brann se dirigía a las Cumbres Tormentosas a la vista de las entradas de su diario y sus descubrimientos en las Colinas Pardas. Antes de estrellarnos, vi un campamento al sur de aquí, cruzando Las Estepas Inferiores, que dominaba el río helado del Aliento de Bor.$B$BSi Brann no está allí, registra el campamento y sus alrededores para buscar pistas sobre dónde puede haber ido ese condenado enano. Trae todo lo que encuentres.', 'Буквально перед самым отлетом разведчик Вор''такх передал мне досье на этого Бранна Бронзоборода. Вполне очевидно, что Бранн направлялся к Грозовой Гряде – это понятно по записям в его журнале и по нашим находкам в Седых холмах. Незадолго до нашей аварии я видел сверху походный лагерь. К югу отсюда, на той стороне Подножия, на берегу замерзшей реки Дыхания Бора.$B$BЕсли Бранна там нет, обыщи лагерь и его окрестности, может быть, там остались какие-то следы... может, они нам подскажут, куда делся этот треклятый дворф. Все, что найдешь, неси мне.', '', 'Récupérez la Note enveloppée dans de la toile au bivouac de Brann et rapportez-la à Boktar Rougefurie au Point d''impact de Grom''arsh.', 'Holt die in Sackleinen gewickelte Notiz aus Branns Lager und bringt sie zu Boktar Blutfurie an der Absturzstelle Grom''ash.', '', '', 'Recupera la nota envuelta de arpillera del campamento de Brann y llévasela a Boktar Furia Sangrienta en el lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Recupera la nota envuelta de arpillera del campamento de Brann y llévasela a Boktar Furia Sangrienta en el lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Заберите завернутую в мешковину записку из лагеря Бранна и возвращайтесь к Боктару Кровавому Безумию на место крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Boktar Rougefurie au Point d''impact de Grom''arsh, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Boktar Blutfurie in den Fußmarschen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boktar Furia Sangrienta. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Boktar Furia Sangrienta. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Боктару Кровавому Безумию на место крушения Гром''арша, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12896, '', 'S''il ne peut pas être détourné…', 'Wenn man ihn nicht überzeugen kann', '', '', 'Si no puede ser transformado', 'Si no puede ser transformado', 'Последний аргумент', '', 'Les chevaliers de la mort, tels que le général Plaie-de-lumière, sont tenus en laisse de manière trop rigoureuse pour pouvoir être détournés de la volonté du roi-liche sauf circonstances des plus extraordinaires.$B$BLe général s''enferme dans le caveau pour surveiller la création de nouvelles armes. Mettez le désordre dans l''un de ses râteliers d''armes à la forge nord et je vous assure qu''il viendra. J''enverrai Vil, dame Bois-de-nuit et le Bondisseur pour vous aider.$B$BSi nous voulons enfin posséder le caveau des Ombres, le général Plaie-de-lumière doit tomber !', 'Todesritter wie General Lichtbann werden an der kurzen Leine gehalten und können nur unter höchst außergewöhnlichen Umständen dazu gebracht werden, sich gegen den Lichkönig zu stellen.$B$BDer General hält sich ausschließlich im Gewölbe auf und überwacht die Erschaffung neuer Waffen. Wagt Euch an eines seiner Waffenregale in der Nordschmiede und er wird auftauchen, das versichere ich Euch. Ich werde Euch Ekel, Lady Nachtwald und den Springer zur Unterstützung schicken.$B$BWenn wir das Schattengewölbe endlich erobern wollen, muss General Lichtbann fallen!', '', '', 'Los caballeros de la Muerte, como el general Aterraluz, están dominados con demasiada fuerza como para dejar de obedecer al Rey Exánime excepto en circunstancias extraordinarias.$B$BEl general siempre está en la cámara, supervisando la creación de nuevas armas. Desordena uno de sus estantes de armas y te aseguro que aparecerá. Enviaré a Vil, Lady Bosqueténebro y El Saltador en tu ayuda.$B$B¡Si queremos conquistar La Cámara de las Sombras, el general Aterraluz ha de ser derrotado!', 'Los caballeros de la Muerte, como el general Aterraluz, están dominados con demasiada fuerza como para dejar de obedecer al Rey Exánime excepto en circunstancias extraordinarias.$B$BEl general siempre está en la cámara, supervisando la creación de nuevas armas. Desordena uno de sus estantes de armas y te aseguro que aparecerá. Enviaré a Vil, Lady Bosqueténebro y El Saltador en tu ayuda.$B$B¡Si queremos conquistar La Cámara de las Sombras, el general Aterraluz ha de ser derrotado!', 'Рыцарей смерти, таких, как генерал Погибель Света, держат на слишком коротком поводке, и убедить их пойти против воли Короля-лича практически невозможно. Разве что представится исключительный случай.$B$BГенерал почти не выходит из Свода – следит за изготовлением нового оружия. Но если ты опрокинешь одну из его оружейных стоек в кузнице, тогда он точно придет, можешь не сомневаться. Я пошлю тебе в помощь Злоба, леди Найтсвуд и Прыгуна.$B$BМрачный Свод должен стать нашим, но для этого нам необходимо ликвидировать генерала Погибель Света!', '', 'Tuez le Général Plaie-de-lumière puis allez rapporter votre succès à Thassarian à bord de la canonnière Brise-ciel.', 'Besiegt General Lichtbann und informiert anschließend Thassarian an Bord der Himmelsbrecher über Euren Erfolg.', '', '', 'Derrota al general Aterraluz e informa de tu éxito a Thassarian a bordo de El Rompecielos, la nave de guerra.', 'Derrota al general Aterraluz e informa de tu éxito a Thassarian a bordo de El Rompecielos, la nave de guerra.', 'Убейте генерала Погибель Света и доложите об исполнении Тассариану на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12897, '', 'S''il ne peut pas être détourné…', 'Wenn man ihn nicht überzeugen kann', '', '', 'Si no puede ser transformado', 'Si no puede ser transformado', 'Последний аргумент', '', 'Les chevaliers de la mort, tels que le général Plaie-de-lumière, sont tenus en laisse de manière trop rigoureuse pour pouvoir être détournés de la volonté du roi-liche sauf circonstances des plus extraordinaires.$B$BLe général s''enferme dans le caveau pour surveiller la création de nouvelles armes. Mettez le désordre dans l''un de ses râteliers d''armes à la forge nord et je vous assure qu''il viendra. J''enverrai Vil, dame Bois-de-nuit et le Bondisseur pour vous aider.$B$BSi nous voulons enfin posséder le caveau des Ombres, le général Plaie-de-lumière doit tomber !', 'Todesritter wie General Lichtbann werden an einer zu kurzen Leine gehalten, als dass wir sie vom Willen des Lichkönigs loslösen könnten... außer unter außergewöhnlichen Umständen.$B$BDer General hält sich innerhalb des Gewölbes auf und beaufsichtigt die Herstellung neuer Waffen. Sabotiert eines seiner Waffenregale an der nördlichen Schmiede und ich versichere Euch, er wird kommen. Ich werde Ekel, Lady Nachtwald und den Springer zu Eurer Unterstützung mitschicken.$B$BWenn wir das Schattengewölbe jemals erobern wollen, muss General Lichtbann fallen!', '', '', 'Los caballeros de la Muerte, como el general Aterraluz, están dominados con demasiada fuerza como para dejar de obedecer al Rey Exánime excepto en circunstancias extraordinarias.$B$BEl general siempre está en la cámara, supervisando la creación de nuevas armas. Desordena uno de sus estantes de armas y te aseguro que aparecerá. Enviaré a Vil, Lady Bosqueténebro y El Saltador en tu ayuda.$B$B¡Si queremos conquistar La Cámara de las Sombras, el general Aterraluz ha de ser derrotado!', 'Los caballeros de la Muerte, como el general Aterraluz, están dominados con demasiada fuerza como para dejar de obedecer al Rey Exánime excepto en circunstancias extraordinarias.$B$BEl general siempre está en la cámara, supervisando la creación de nuevas armas. Desordena uno de sus estantes de armas y te aseguro que aparecerá. Enviaré a Vil, Lady Bosqueténebro y El Saltador en tu ayuda.$B$B¡Si queremos conquistar La Cámara de las Sombras, el general Aterraluz ha de ser derrotado!', 'Рыцарей смерти, таких, как генерал Погибель Света, держат на слишком коротком поводке, и убедить их пойти против воли Короля-лича практически невозможно. Разве что представится исключительный случай.$B$BГенерал почти не выходит из Свода – следит за изготовлением нового оружия. Но если ты опрокинешь одну из его оружейных стоек в кузнице, тогда он точно придет, можешь не сомневаться. Я пошлю тебе в помощь Злоба, леди Найтсвуд и Прыгуна.$B$BМрачный Свод должен стать нашим, но для этого нам необходимо ликвидировать генерала Погибель Света!', '', 'Tuez le Général Plaie-de-lumière puis allez rapporter votre succès auprès de Koltira Tissemort à bord de la canonnière, le Marteau d''Orgrim.', 'Besiegt General Lichtbann und berichtet dann Koltira Todesweber an Bord des Kanonenboots Orgrims Hammer von Eurem Erfolg.', '', '', 'Derrota al general Aterraluz e informa de tu éxito a Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim, la nave de guerra.', 'Derrota al general Aterraluz e informa de tu éxito a Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim, la nave de guerra.', 'Убейте генерала Погибель Света и доложите об исполнении Кольтире Ткачу Смерти на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12898, '', 'Le caveau des Ombres', 'Das Schattengewölbe', '', '', 'La Cámara de las Sombras', 'La Cámara de las Sombras', 'Мрачный Свод', '', 'Il semble que vous ayez extrêmement bien réussi. Et vous avez même obtenu trois alliés très importants pour les chevaliers de la Lame d''ébène.$B$B<Thassarian fixe l''horizon.>$B$BVous devriez y retourner. Maintenant, le baron Lesquille et les autres chevaliers de la mort doivent suer sang et eau pour tenir le caveau des Ombres contre la puissance du Fléau.$B$BJe suis sûr qu''ils auront besoin de votre aide.', 'Das klingt, als hättet Ihr Euch außerordentlich gut geschlagen. Außerdem konntet Ihr dabei drei wichtige Verbündete für die Ritter der Schwarzen Klinge gewinnen.$B$B<Thassarian lässt seinen Blick zum Horizont schweifen.>$B$BIhr solltet zurückgehen. Inzwischen werden Baron Splitter und die anderen Todesritter erbittert kämpfen, um das Schattengewölbe gegen die Macht der Geißel zu verteidigen.$B$BSie werden gewiss Eure Hilfe benötigen.', '', '', 'Parece que te ha ido muy bien. Y has conseguido tres aliados muy importantes para los Caballeros de la Espada de Ébano en el proceso.$B$B<Thassarian mira al horizonte.>$B$BDeberías volver. A estas alturas, el Barón Tajada y los demás caballeros de la Muerte estarán luchando con todas sus fuerzas para defender La Cámara de las Sombras ante el poder de la Plaga.$B$BSeguro que necesitan tu ayuda.', 'Parece que te ha ido muy bien. Y has conseguido tres aliados muy importantes para los Caballeros de la Espada de Ébano en el proceso.$B$B<Thassarian mira al horizonte.>$B$BDeberías volver. A estas alturas, el Barón Tajada y los demás caballeros de la Muerte estarán luchando con todas sus fuerzas para defender La Cámara de las Sombras ante el poder de la Plaga.$B$BSeguro que necesitan tu ayuda.', 'Как я понимаю, ты замечательно $gсправился:справилась;. И при этом еще $gпривлек:привлекла; трех очень нужных союзников на сторону рыцарей Черного Клинка.$B$B<Тассариан смотрит куда-то за горизонт.>$B$BТебе надо скорее возвращаться обратно. Барон Раздор и другие рыцари смерти сейчас сражаются с силами Плети, чтобы удержать Мрачный свод.$B$BЯ думаю, им понадобится твоя помощь.', '', 'Présentez-vous au Baron Lesquille au Caveau des Ombres.', 'Meldet Euch bei Baron Splitter im Schattengewölbe.', '', '', 'Informa al Barón Tajada en La Cámara de las Sombras.', 'Informa al Barón Tajada en La Cámara de las Sombras.', 'Поговорите с бароном Раздором в Мрачном Своде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12899, '', 'Le caveau des Ombres', 'Das Schattengewölbe', '', '', 'La Cámara de las Sombras', 'La Cámara de las Sombras', 'Мрачный Свод', '', 'Il semble que vous ayez extrêmement bien réussi. Et vous avez même obtenu trois alliés très importants pour les chevaliers de la Lame d''ébène.$B$B<Koltira fixe la carte sur le sol.>$B$BVous devriez y retourner. Maintenant, le baron Lesquille et les autres chevaliers de la mort doivent suer sang et eau pour tenir le caveau des Ombres contre la puissance du Fléau.$B$BJe suis sûr qu''ils auront besoin de votre aide.', 'Anscheinend seid Ihr sehr erfolgreich gewesen. Zudem habt Ihr im gleichen Atemzug drei sehr wichtige Verbündete für die Ritter der Schwarzen Klinge gewonnen.$B$B<Koltira blickt hinab auf die Karte am Boden.>$B$BIhr solltet zurückgehen. Mittlerweile werden Baron Splitter und die anderen Todesritter bestimmt bis zum letzten Blutstropfen darum kämpfen, das Schattengwölbe gegen den Ansturm der Geißel zu verteidigen.$B$BIch bin mir sicher, dass sie Eure Hilfe gebrauchen könnten.', '', '', 'Parece que te ha ido muy bien. Y has conseguido tres aliados muy importantes para los Caballeros de la Espada de Ébano en el proceso.$B$B<Koltira mira el mapa del suelo.>$B$BDeberías volver. A estas alturas, el Barón Tajada y los demás caballeros de la Muerte estarán luchando con todas sus fuerzas para defender La Cámara de las Sombras ante el poder de la Plaga.$B$BSeguro que necesitan tu ayuda.', 'Parece que te ha ido muy bien. Y has conseguido tres aliados muy importantes para los Caballeros de la Espada de Ébano en el proceso.$B$B<Koltira mira el mapa del suelo.>$B$BDeberías volver. A estas alturas, el Barón Tajada y los demás caballeros de la Muerte estarán luchando con todas sus fuerzas para defender La Cámara de las Sombras ante el poder de la Plaga.$B$BSeguro que necesitan tu ayuda.', 'Как я понимаю, ты замечательно $gсправился:справилась;. И при этом еще $gпривлек:привлекла; трех очень нужных союзников на сторону рыцарей Черного Клинка.$B$B<Кольтира смотрит на карту на полу.>$B$BТебе надо скорее возвращаться обратно. Барон Раздор и другие рыцари смерти сейчас сражаются с силами Плети, чтобы удержать Мрачный Свод.$B$BЯ думаю, им понадобится твоя помощь.', '', 'Présentez-vous au Baron Lesquille au Caveau des Ombres.', 'Meldet Euch bei Baron Splitter im Schattengewölbe zurück.', '', '', 'Informa al Barón Tajada en La Cámara de las Sombras.', 'Informa al Barón Tajada en La Cámara de las Sombras.', 'Поговорите с бароном Раздором в Мрачном Своде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12900, '', 'Fabriquer un harnais', 'Ein Geschirr anfertigen', '', '', 'Hacer un arnés', 'Hacer un arnés', 'Изготовление сбруи', '', 'Alors comme ça vous voulez chevaucher ? Eh bien, si vous êtes arrivée aussi loin, quelqu''un doit penser que vous avez vos chances au Hyldsmeet.$B$BCommençons par le commencement : il faut vous fabriquer un harnais.$B$BDans les falaises au sud, vous trouverez des groupes de yétis isolés. Leur peau est résistante, et juste de la bonne épaisseur. Rapportez-m''en quelques-unes et vous pourrez débuter votre carrière de chevaucheuse d''ours.', 'Ihr wollt also reiten? Wenn Ihr es so weit geschafft habt, dann habt Ihr wohl auch einen Versuch bei den Hildarthings verdient.$B$BAber eins nach dem anderen. Zuerst müssen wir Euch ein Geschirr anfertigen.$B$BIn den Klippen im Süden streifen vereinzelte Yetigruppen herum. Ihre Haut ist zäh und hat genau die richtige Dicke. Bringt mir einige, dann können wir dafür sorgen, dass Ihr Euch auf den Weg des Bärenreiters begebt.', '', '', '¿Quieres montar? Bueno, si has llegado hasta aquí alguien pensará que tienes posibilidades en El Encuentro Hyldnir.$B$BLo primero es lo primero; tenemos que hacerte un arnés.$B$BEn los acantilados al sur encontrarás grupos desperdigados de yetis. Sus pellejos son duros y tienen el grosor ideal. Tráeme algunos y empezaremos a prepararte para ser jinete de osos.', '¿Quieres montar? Bueno, si has llegado hasta aquí alguien pensará que tienes posibilidades en El Encuentro Hyldnir.$B$BLo primero es lo primero; tenemos que hacerte un arnés.$B$BEn los acantilados al sur encontrarás grupos desperdigados de yetis. Sus pellejos son duros y tienen el grosor ideal. Tráeme algunos y empezaremos a prepararte para ser jinete de osos.', 'Так ты хочешь ездить верхом? Ну, что же... пока что ты проявляешь себя достойно, и вполне можно дать тебе шанс испытать себя и в этом деле.$B$BЗначит, тебе нужна сбруя.$B$BВ горах на юге водятся йети. У них крепкая шкура как раз подходящей толщины. Принеси мне их шкуры, мы изготовим тебе упряжь, и ты сможешь попробовать научиться ездить на медведях.', '', 'Astrid Bjornrittar à Brunnhildar veut que vous rapportiez 3 Peaux de yéti crins-de-glace.', 'Astrid Björnrittar aus Brunnhildar möchte, dass Ihr 3 Bälge von Eismähnenyetis besorgt.', '', '', 'Astrid Bjornrittar en el Poblado Brunnhildar quiere que consigas 3 pellejos de yeti Pelohielo.', 'Astrid Bjornrittar en el Poblado Brunnhildar quiere que consigas 3 pellejos de yeti Pelohielo.', 'По заданию Астрид Бьорнриттар из деревни Бруннхильдар раздобудьте 3 шкуры ледогривых йети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Astrid Bjornrittar à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Astrid Björnrittar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Astrid Bjornrittar. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Astrid Bjornrittar. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Астрид Бьорнриттар в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12901, '', 'Système D', 'Aus nichts etwas herstellen', '', '', 'Hacer algo a partir de nada', 'Hacer algo a partir de nada', 'Что-то из ничего', '', 'Il faut arrêter le prince Navarius. Nous ne pouvons pas laisser le Fléau continuer à se servir des alentours comme d’une usine à zombies. Si nous pouvons mettre ce char en état, nous aurons une chance. Là tout de suite, il me faut des pièces détachées.$B$BAu nord-ouest, vous trouverez un coin nommé la Fin de Thrym. Il sert de base improvisée aux armées du Fléau. Leur installation est jonchée de débris qui remontent à leur arrivée. Il y a des morceaux de ferraille du Fléau dans tous les coins. Récupérez-en pour moi, je leur trouverai une utilité.', 'Prinz Navarius muss gestoppt werden. Wir können nicht zulassen, dass die Geißel diese Gegend weiterhin als Werkstatt zur Zombieherstellung verwendet. Wenn wir den Panzer zum Laufen bekommen, dann könnten wir womöglich eine Chance haben. Was ich jetzt brauche, sind Ersatzteile.$B$BNordwestlich von hier befindet sich eine Gegend namens Thryms Ende. Die Armeen der Geißel benutzen diese Gegend als eine Art Basis. Über dieser Basis verteilt sind die Trümmer, die sie bei ihrer Ankunft hinterlassen haben. Überall liegt vereinzelter Metallschrott der Geißel herum. Beschafft Euch das Zeug und ich werde versuchen, es sinnvoll einzusetzen.', '', '', 'Hay que detener al príncipe Navarius. No podemos dejar que la Plaga siga usando esta zona como fábrica de zombis. Si logramos poner en marcha el tanque, podríamos tener una oportunidad. Lo que necesito ahora mismo son piezas sueltas.$B$BAl noroeste de aquí hay una zona llamada el Fin de Thrym. Los ejércitos de la Plaga usan la zona como una especie de base. Desperdigados por la base están los restos de su llegada. El paisaje está sembrado de trozos y piezas de chatarra. Tráemelos e intentaré darles una utilidad.', 'Hay que detener al príncipe Navarius. No podemos dejar que la Plaga siga usando esta zona como fábrica de zombis. Si logramos poner en marcha el tanque, podríamos tener una oportunidad. Lo que necesito ahora mismo son piezas sueltas.$B$BAl noroeste de aquí hay una zona llamada el Fin de Thrym. Los ejércitos de la Plaga usan la zona como una especie de base. Desperdigados por la base están los restos de su llegada. El paisaje está sembrado de trozos y piezas de chatarra. Tráemelos e intentaré darles una utilidad.', 'Принца Навариуса надо остановить. Нельзя допустить, чтобы Плеть и дальше использовала эти земли как фабрику зомби. Но если мы не сможем запустить танк, шансов у нас нет. Нужны запчасти.$B$BК северо-западу отсюда есть одно место, Тупик Трыма. У армии Плети там что-то вроде перевалочной базы. По всей базе разбросаны обломки металла. Собери их и принеси мне, а уж я попытаюсь найти им применение.', '', 'L’Ingénieur Reed, du Camp avancé des croisés à Zul’Drak, vous a demandé de récupérer 10 Morceaux de ferraille du Fléau.', 'Ingenieur Schilf im Lager der Kreuzfahrer in Zul''Drak möchte, dass Ihr 10 Stück Metallschrott der Geißel beschafft.', '', '', 'El ingeniero Carrizo en el Puesto de Avanzada de los Cruzados en Zul''Drak te ha pedido que consigas 10 trozos de chatarra de la Plaga.', 'El ingeniero Carrizo en el Puesto de Avanzada de los Cruzados en Zul''Drak te ha pedido que consigas 10 trozos de chatarra de la Plaga.', 'Принесите 10 обломков металлолома Плети инженеру Риду в Передовой лагерь рыцарей в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur Reed au Camp avancé des croisés, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Ingenieur Schilf im Lager der Kreuzfahrer in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero Carrizo. Zona: Puesto de Avanzada de los Cruzados, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Ingeniero Carrizo. Zona: Puesto de Avanzada de los Cruzados, Zul''Drak.', 'Вернитесь к инженеру Риду в Передовой лагерь рыцарей, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12902, '', 'En quête de réponses', 'Auf der Suche nach Antworten', '', '', 'En busca de respuestas', 'En busca de respuestas', 'Кто за этим стоит?', '', 'Ces pauvres créatures sont les seuls survivants.$B$BÀ en croire leur chef, les trolls Drakkari et les varleus Grifferage sont alliés depuis des millénaires. Ils vivaient ici, aux côtés des trolls, depuis des générations, complètement inconscients des changements qui affectaient le monde extérieur. Pour les Grifferages, un troll est un troll, ils ont donc été pris par surprise lorsque des trolls ont attaqué leur tanière.$B$BIl nous faut des réponses, $n. Passez leur village au peigne fin à la recherche d’indices sur l’origine de l’attaque. Vous le trouverez au sud-est d’ici.', 'Diese armen Kreaturen sind die einzigen Überlebenden.$B$BLaut dem, was ihr Häuptling sagt, seien Drakkaritrolle und Zornklauen jahrtausendelang Verbündete gewesen. Sie hätten hier über Generationen hinweg neben den Trollen gelebt und den Wandel der Welt um sie herum nicht bemerkt. Für die Zornklauen ist ein Troll ein Troll, also kam der Trollangriff auf ihren Bau überraschend.$B$BWir benötigen ein paar Antworten, $n. Durchkämmt ihr Dorf südöstlich von hier nach Hinweisen darüber, wer oder was für diese Angriffe verantwortlich ist.', '', '', 'Estas pobres criaturas son los únicos supervivientes.$B$BSegún su jefe, los trols Drakkari y los wolvar Garrafuria son aliados desde hace miles de años. Han vivido aquí, junto a los trols, durante generaciones, totalmente ajenos al mundo que los rodeaba. Para los Garrafuria, un trol es un trol, así que el asalto trol a su guarida los cogió por sorpresa.$B$BNecesitamos respuestas, $n. Registra su poblado - al sureste de aquí - y busca pistas sobre quién o qué es el responsable de esos ataques.', 'Estas pobres criaturas son los únicos supervivientes.$B$BSegún su jefe, los trols Drakkari y los wolvar Garrafuria son aliados desde hace miles de años. Han vivido aquí, junto a los trols, durante generaciones, totalmente ajenos al mundo que los rodeaba. Para los Garrafuria, un trol es un trol, así que el asalto trol a su guarida los cogió por sorpresa.$B$BNecesitamos respuestas, $n. Registra su poblado - al sureste de aquí - y busca pistas sobre quién o qué es el responsable de esos ataques.', 'Бедняги! Они единственные, кто уцелели.$B$BПо словам их предводителя, тролли Драккари и волчеры Яростного Когтя были союзниками на протяжении нескольких тысячелетий. Они жили здесь с давних времен бок о бок с троллями и даже не знали, что происходит в окружающем мире – в мире, который постоянно меняется. Для волчеров Яростного Когтя тролль – всегда тролль, и когда тролли напали на их логово, это стало для них неприятным сюрпризом. Они просто не ждали такого предательства.$B$BНам хотелось бы знать, кто за этим стоит. Кто натравил троллей на волчеров? Иди в их деревню, $n, – она на юго-востоке отсюда – и попытайся найти ответ.', '', 'Fouillez la Tanière Grifferage à la recherche d’indices sur l’origine de l’attaque contre les varleus Grifferage.', 'Durchsucht den Zornklauenbau nach Hinweisen darüber, wer oder was die Angriffe gegen die Wolvar der Zornklauen eingeleitet hat.', '', '', 'Registra la Guarida de Garrafuria para buscar pistas sobre quién o qué inició el ataque contra los wolvar Garrafuria.', 'Registra la Guarida de Garrafuria para buscar pistas sobre quién o qué inició el ataque contra los wolvar Garrafuria.', 'Обыщите логово Яростного Когтя и попытайтесь узнать, кто был зачинщиком атаки на волчеров Яростного Когтя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12903, '', 'Les amis sont là pour ça…', 'Dafür sind Freunde da...', '', '', 'Para eso están los amigos…', 'Para eso están los amigos…', 'Для того и нужны друзья...', '', 'Nous avons été attaqués par le prince Navarius et au moins une douzaine de créatures du Fléau. J’ai dit à Dargath et aux jumeaux de rester à l’intérieur du char, mais ils ne m’ont pas écouté. Dargath m’a regardé dans les yeux et m’a dit « Si personne ne sort de ce char, nous y resterons tous ». Il a forcé Reed à couper le moteur, et il a chargé. L’acte le plus héroïque qu’il m’ait été donné de voir.$B$BJ’ai entendu le prince aboyer des ordres à ses monstres. Je crois qu’il a emmené les nôtres à la Fin de Thrym, au nord-ouest. Nous devons les sauver. Irez-vous à leur recherche ?', 'Wir wurden von Prinz Navarius und mindestens einem Dutzend Diener der Geißel angegriffen. Ich sagte zu Dargath und den Zwillingen, dass sie im Panzer bleiben sollen, doch sie wollten nicht auf mich hören. Dargath sah mir in die Augen und sagte: "Wenn niemand diesen Panzer verlässt, dann werden sie uns alle umbringen." Anschließend ließ er Schilf den Motor abstellen und griff an. Das Heldenhafteste, was ich jemals gesehen habe.$B$BIch hörte, wie der Prinz den Monstern Befehle zubrüllte. Hat sich angehört, als würde er sie in nordwestliche Richtung nach Thryms Ende schicken. Wir müssen unsere Freunde retten. Werdet Ihr nach ihnen suchen?', '', '', 'Nos atacaron el príncipe Navarius y al menos una docena de seres de la Plaga. Les dije a Dargath y a los gemelos que se quedaran en el tanque, pero no me hicieron caso. Dargath me miró a los ojos y dijo: "Si no sale alguien de este tanque, nos matarán a todos." Entonces hizo que Carrizo apagara el motor y se lanzó a la carga. Fue lo más heroico que he visto en mi vida.$B$BOí al príncipe gritar instrucciones a los monstruos. Parecía que se los llevaba al Fin de Thrym, al noroeste de aquí. Tenemos que rescatar a nuestros amigos. ¿Puedes ir a buscarlos?', 'Nos atacaron el príncipe Navarius y al menos una docena de seres de la Plaga. Les dije a Dargath y a los gemelos que se quedaran en el tanque, pero no me hicieron caso. Dargath me miró a los ojos y dijo: "Si no sale alguien de este tanque, nos matarán a todos." Entonces hizo que Carrizo apagara el motor y se lanzó a la carga. Fue lo más heroico que he visto en mi vida.$B$BOí al príncipe gritar instrucciones a los monstruos. Parecía que se los llevaba al Fin de Thrym, al noroeste de aquí. Tenemos que rescatar a nuestros amigos. ¿Puedes ir a buscarlos?', 'На нас напал принц Навариус и не менее дюжины воинов Плети. Я приказал Даргату и близнецам оставаться в танке, но они не послушались. Даргат посмотрел мне в глаза и сказал: "Если кто-нибудь не выйдет из этого танка, мы все погибнем". Потом он велел Риду вырубить двигатель и пошел в атаку. Я в жизни не видел такого героизма.$B$BЯ слышал, как принц отдает команды своим чудовищам. Насколько я понял, они направились к Тупику Трыма, на северо-запад. Нужно спасти наших друзей. Ты нам поможешь?', '', 'Le Croisé MacKellar, au Camp avancé des croisés, vous a demandé de trouver le Croisé Dargath, ainsi que Gerk et Burr.', 'Kreuzfahrer MacKellar im Lager der Kreuzfahrer möchte, dass Ihr nach Kreuzfahrer Dargath, Gerk und Burr sucht.', '', '', 'El cruzado MacKellar en el Puesto de Avanzada de los Cruzados te ha pedido que encuentres al cruzado Dargath, a Gerk y a Burr.', 'El cruzado MacKellar en el Puesto de Avanzada de los Cruzados te ha pedido que encuentres al cruzado Dargath, a Gerk y a Burr.', 'Разыщите рыцаря Даргата, Герка и Бурра по просьбе рыцаря Маккеллара из Передового лагеря рыцарей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé MacKellar au Camp avancé des croisés, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer MacKellar im Lager der Kreuzfahrer in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado MacKellar. Zona: Puesto de Avanzada de los Cruzados, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Cruzado MacKellar. Zona: Puesto de Avanzada de los Cruzados, Zul''Drak.', 'Вернитесь к рыцарю Маккеллару в Передовой лагерь рыцарей, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12904, '', 'La Lumière ne m''accorde pas la vengeance', 'Das Licht verwehrt mir meine Rache', '', '', 'La Luz no me dará la venganza', 'La Luz no me dará la venganza', 'Орудие мести', '', 'Ils… ils ont tué mon frère.$B$B<Gerk lutte pour retenir ses larmes.>$B$BIls l’ont abattu comme s’il était un animal. Ensuite, ils l’ont déposé sur l’une de leurs tables, de l’autre côté du camp, pour une de leurs horribles expériences. Dargath est mort aussi. Le paladin s’est battu comme un lion dans les ruines, au nord-est, mais Algar, le chef des Varguls, était trop fort.$B$BJe suis le dernier, et je ne vais pas tarder à mourir, moi aussi. Je… je change.$B$BSi la Lumière ne me venge pas, chargez-vous-en, $c. Tuez-les tous.', 'Sie... sie haben meinen Bruder getötet.$B$B<Gerk kämpft gegen die Tränen an.>$B$BHaben ihn wie ein Tier abgeschlachtet. Nun liegt er auf einem ihrer Tische auf der anderen Seite des Lagers - bereit für ihre grauenhaften Experimente. Dargath ist auch tot. Der Paladin hat bei den Ruinen gen Nordosten eine echte Heldentat vollbracht, doch der Anführer der Vargul, Algar, war zu stark.$B$BIch bin als einziger übrig und werde auch bald tot sein. Ich... ich verwandle mich.$B$BWenn mir das Licht meine Rache verwehrt, werdet Ihr, $C, sie mir dann gewähren? Tötet sie alle.', '', '', 'Ellos... mataron a mi hermano.$B$B<Gerk contiene las lágrimas.>$B$BLo descuartizaron como si fuera un animal. Ahora lo tienen sobre una de las mesas al otro lado del campamento, listo para sus experimentos espeluznantes. Dargath también está muerto. El paladín resistió heroicamente en las ruinas al noreste, pero el líder de los vargul, Algar, era demasiado fuerte.$B$BSoy el único que queda y pronto también estaré muerto. Estoy... transformándome.$B$BSi la Luz no me da la venganza, quizás me la des tú, $c. Mátalos a todos.', 'Ellos... mataron a mi hermano.$B$B<Gerk contiene las lágrimas.>$B$BLo descuartizaron como si fuera un animal. Ahora lo tienen sobre una de las mesas al otro lado del campamento, listo para sus experimentos espeluznantes. Dargath también está muerto. El paladín resistió heroicamente en las ruinas al noreste, pero el líder de los vargul, Algar, era demasiado fuerte.$B$BSoy el único que queda y pronto también estaré muerto. Estoy... transformándome.$B$BSi la Luz no me da la venganza, quizás me la des tú, $c. Mátalos a todos.', 'Они... Они убили моего брата.$B$B<Герк с трудом сдерживает слезы.>$B$BЗабили его, словно зверя. А теперь его тело лежит на столе на другом конце лагеря... и над ним будут ставить какие-то жуткие эксперименты. И Даргат тоже мертв. Паладин героически сражался на древних развалинах, что на северо-востоке, но вождь варгулов, Алгар, оказался сильнее.$B$BОстался лишь я, я один, и меня тоже скоро не станет. Я... я уже превращаюсь.$B$BЕсли Свет не дал мне возможности отомстить, может, ты станешь орудием мести, |3-6($c). Убей их всех.', '', 'Gerk, à la Fin de Thrym à Zul’Drak, veut que vous tuiez 15 Varguls.', 'Gerk in Thryms Ende in Zul''Drak möchte, dass Ihr 15 Vargul tötet.', '', '', 'Gerk en el Fin de Thrym en Zul''Drak quiere que mates a 15 vargul.|n', 'Gerk en el Fin de Thrym en Zul''Drak quiere que mates a 15 vargul.|n', 'Убейте 15 варгулов по просьбе Герка из Тупика Трыма в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gerk à la Fin de Thrym, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Gerk bei Thryms Ende in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gerk. Zona: Fin de Thrym, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Gerk. Zona: Fin de Thrym, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Герку в Тупик Трыма, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12905, '', 'Mildred la Cruelle', 'Mildred die Grausame', '', '', 'Mildred la Cruel', 'Mildred la Cruel', 'Милдред Жестокая', '', 'Marché conclu, alors, $n. Vous m''aidez à me libérer de ces chaînes et je vous aiderai à trouver votre petit ami vert.$B$BLa Hyldnir qui dirige cette mine s''appelle Mildred la Cruelle - et elle porte bien son nom.$B$BDites-lui qu''on vous envoie aider à la mine. Faites ce qu''elle vous demande jusqu''à ce qu''elle vous confie les clés de mes fers.', 'Abgemacht, $n. Ihr helft mir, mich von diesen Ketten zu befreien, und ich helfe Euch, Euren kleinen grünen Freund zu finden.$B$BDie Hyldnir, die diese Mine leitet, wird Mildred die Grausame genannt und das aus gutem Grund.$B$BSagt ihr, dass Ihr geschickt wurdet, um bei der Arbeit in den Minen zu helfen. Tut, was auch immer sie von Euch verlangt, bis sie Euch die Schlüssel für meine Ketten anvertraut.', '', '', 'Trato hecho pues, $n. Tú me ayudas a quitarme estas cadenas y yo te ayudo a encontrar tu amiguito verde.$B$BLa Hyldnir que controla esta mina se llama Mildred la Cruel, y con razón.$B$BDile que te han enviado a echar una mano en las minas. Haz lo que te pida hasta que te confíe las llaves de mis grilletes.', 'Trato hecho pues, $n. Tú me ayudas a quitarme estas cadenas y yo te ayudo a encontrar tu amiguito verde.$B$BLa Hyldnir que controla esta mina se llama Mildred la Cruel, y con razón.$B$BDile que te han enviado a echar una mano en las minas. Haz lo que te pida hasta que te confíe las llaves de mis grilletes.', 'Значит, мы договорились, $n. Ты меня освободишь, а я помогу тебе разыскать твоего зеленого друга.$B$BХильда, которая управляет шахтой, зовется Милдред Жестокая – и на то есть причины.$B$BСкажи ей, что тебя прислали ей в помощь. Делай все, что она говорит, пока не завоюешь ее доверие и она не отдаст тебе ключи от моих кандалов.', '', 'Parlez à Mildred la Cruelle à la Mine Lugubre.', 'Sprecht mit Mildred der Grausamen in der Verlassenen Mine.', '', '', 'Habla con Mildred la Cruel en la Mina Desolada.', 'Habla con Mildred la Cruel en la Mina Desolada.', 'Поговорите с Милдред Жестокой в Заброшенном руднике.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12906, '', 'Discipline', 'Disziplin', '', '', 'Disciplina', 'Disciplina', 'Дисциплинирование', '', 'Pour commencer, quelque chose de simple. Les vrykuls mâles qui travaillent pour nous aux mines le font contre leur volonté... et uniquement par peur de nos lames.$B$BDe temps en temps, l''un d''eux perd sa motivation. Trouvez tout vrykul peu coopératif et remettez-le à sa place.$B$BPrenez ce bâton de discipline. Il faut leur faire mal, mais pas les tuer. Enfin, la plupart du temps.', 'Dann wollen wir Euch für den Anfang mal etwas Leichtes geben. Die Vrykulmänner, die für uns in den Minen schuften, tun dies gegen ihren Willen... und lediglich aus Furcht vor unseren Klingen.$B$BHin und wieder verliert einer von ihnen seine Motivation. Haltet nach denjenigen Ausschau, die nicht kooperieren wollen, und weist sie in ihre Schranken.$B$BHier, nehmt diese Disziplinarrute - Ihr wollt Schmerzen zufügen und niemanden totschlagen. Nun ja, die meiste Zeit zumindest.', '', '', 'Empecemos con algo sencillo. Los vrykuls machos que trabajan para nosotras en las minas lo hacen contra su voluntad... por puro miedo a nuestras espadas.$B$BDe cuando en cuando, alguno pierde la motivación. Encuentra a un vrykul sin ganas de cooperar y ponlo en su lugar.$B$BToma esta vara disciplinante. Tienes que infligir dolor, no la muerte. Bueno, por lo menos la mayor parte de las veces.', 'Empecemos con algo sencillo. Los vrykuls machos que trabajan para nosotras en las minas lo hacen contra su voluntad... por puro miedo a nuestras espadas.$B$BDe cuando en cuando, alguno pierde la motivación. Encuentra a un vrykul sin ganas de cooperar y ponlo en su lugar.$B$BToma esta vara disciplinante. Tienes que infligir dolor, no la muerte. Bueno, por lo menos la mayor parte de las veces.', 'Для начала я дам тебе очень простое задание. Мужчины-врайкулы, которые работают на наших рудниках, работают на нас против воли, исключительно из страха перед нашими клинками.$B$BНо иной раз случается, что кто-то из них забывает о том, кто здесь главный. Разыщи всех забывшихся врайкулов и поставь их на место.$B$BВозьми этот вразумляющий жезл. Не надо их убивать. Надо просто сделать им очень больно. Обычно этого бывает достаточно... хотя и не всегда.', '', 'Mildred la Cruelle à la Mine Lugubre vous a demandé d''utiliser le Bâton de discipline sur 6 Vrykuls épuisés.', 'Mildred die Grausame an der Verlassenen Mine möchte, dass Ihr die Disziplinarrute auf 6 erschöpfte Vrykul anwendet.', '', '', 'Mildred la Cruel, de La Mina Desolada, quiere que uses la vara disciplinante sobre 6 vrykuls exhaustos.', 'Mildred la Cruel, de La Mina Desolada, quiere que uses la vara disciplinante sobre 6 vrykuls exhaustos.', 'По заданию Милдред Жестокой из Заброшенного рудника накажите 6 обессиленных врайкулов с помощью вразумляющего жезла.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mildred la Cruelle la Mine Lugubre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Mildred der Grausamen in der Verlassenen Mine in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mildred la Cruel. Zona: La Mina Desolada, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Mildred la Cruel. Zona: La Mina Desolada, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Милдред Жестокой в Заброшенный рудник, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12907, '', 'Faire des exemples', 'Exempel statuieren', '', '', 'Castigos ejemplares', 'Castigos ejemplares', 'Нужны показательные примеры', '', 'Chaque action déclenche une réaction, ma sœur. En l''occurrence, faire pression sur les mâles a lancé de nouvelles rumeurs d''insurrection.$B$BLe porc à barbe qui se cache derrière cette agitation s''appelle Garhal. Tuez-le... et assurez-vous que les autres mâles assistent à sa fin. Ils doivent apprendre que l''insubordination ne sera pas tolérée.', 'Auf jede Aktion folgt eine Gegenreaktion, Schwester. In unserem Fall sieht es wie folgt aus: Wir üben Druck auf die Männer aus und als Folge wurden neue Gerüchte über einen Aufstand laut.$B$BDas bärtige Schwein hinter diesen Hetzreden wird Garhal genannt. Schafft ihn beiseite... und sorgt dafür, dass die anderen Männer sein Ableben mitverfolgen. Sie müssen lernen, dass Ungehorsam nicht toleriert wird.', '', '', 'Por cada acción hay una reacción opuesta, hermana. En el caso de nuestra presión sobre los machos, ha llevado a nuevos rumores de insurrección.$B$BEl cerdo barbudo responsable de la agitación se llama Garhal. Acaba con él... y asegúrate de que los demás machos presencian su muerte. Tienen que aprender que no se tolerará la insubordinación.', 'Por cada acción hay una reacción opuesta, hermana. En el caso de nuestra presión sobre los machos, ha llevado a nuevos rumores de insurrección.$B$BEl cerdo barbudo responsable de la agitación se llama Garhal. Acaba con él... y asegúrate de que los demás machos presencian su muerte. Tienen que aprender que no se tolerará la insubordinación.', 'На каждое действие существует противодействие, сестра. Вот и сейчас ходят слухи, что среди мужчин назревает мятеж...$B$BНам известно, кто подстрекатель. Бородатая свинья по имени Гархал. Убей его... и постарайся, чтобы мужчины при этом присутствовали. Пусть это послужит хорошим уроком для всех остальных. Нарушения субординации мы не потерпим!', '', 'Mildred la Cruelle à la Mine Lugubre vous a demandé de tuer Garhal.', 'Mildred die Grausame in der Verlassenen Mine möchte, dass Ihr Garhal tötet.', '', '', 'Mildred la Cruel en la Mina Desolada quiere que mates a Garhal.', 'Mildred la Cruel en la Mina Desolada quiere que mates a Garhal.', 'По заданию Милдред Жестокой из Заброшенного рудника убейте Гархала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mildred la Cruelle la Mine Lugubre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Mildred der Grausamen in der Verlassenen Mine in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mildred la Cruel. Zona: La Mina Desolada, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Mildred la Cruel. Zona: La Mina Desolada, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Милдред Жестокой в Заброшенный рудник, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12908, '', 'La bravache et la prisonnière', 'Eine bestimmte Gefangene', '', '', 'Un prisionero concreto', 'Un prisionero concreto', 'Наглая пленница', '', 'Vous n''avez aucune pitié, vous vous débrouillerez bien par ici.$B$BJ''ai une nouvelle tâche pour vous. Il y a une prisonnière, une vrykule, qui devient un peu plus problématique que je ne l''avais prévu.$B$BElle a le culot de réclamer le droit de prendre part au Hyldsmeet, notre compétition sacrée de force et de valeur guerrière.$B$BVoici la clé de ses chaînes. Qu''elle souffre le moins possible : c''est une femelle après tout, même si elle n''est pas des nôtres.', 'Ihr seid gnadenlos und habt Euch in dieser Gegend bewährt.$B$BIch habe eine weitere Aufgabe für Euch. Eine der gefangenen Vrykul ist zu einer größeren Belastung geworden, als vorauszusehen war.$B$BSie besaß die Frechheit, auf ihr Recht zu pochen, am Hildarthing, unserem heiligen Wettstreit der Stärke und Kampfkünste, teilnehmen zu dürfen.$B$BHier ist der Schlüssel zu ihren Fesseln. Aber macht es so schmerzlos wie möglich, denn sie ist immerhin eine Frau, wenn auch keine von uns.', '', '', 'No conoces la misericordia. Te irá bien por aquí.$B$BTengo otra tarea que encomendarte. Hay una prisionera vrykul que se está convirtiendo en un problema mayor de lo que había previsto.$B$BHa tenido el valor de reclamar el derecho a participar en El Encuentro Hyldnir, nuestra sacra competición de fuerza y destreza guerrera.$B$BToma la llave de sus grilletes. Que sufra lo menos posible. Al fin y al cabo es una hembra, aunque no sea una de nosotras.', 'No conoces la misericordia. Te irá bien por aquí.$B$BTengo otra tarea que encomendarte. Hay una prisionera vrykul que se está convirtiendo en un problema mayor de lo que había previsto.$B$BHa tenido el valor de reclamar el derecho a participar en El Encuentro Hyldnir, nuestra sacra competición de fuerza y destreza guerrera.$B$BToma la llave de sus grilletes. Que sufra lo menos posible. Al fin y al cabo es una hembra, aunque no sea una de nosotras.', 'Ты не знаешь жалости. Полезное свойство в наших краях.$B$BУ меня есть еще одно задание для тебя. Одна из пленных врайкулов доставляет мне больше хлопот, чем ожидалось.$B$BОна имела наглость заявить, что у нее есть право участвовать в Круге хильд – нашем священном соревновании в силе и воинской доблести.$B$BВот ключ от ее кандалов. Только не мучай ее – она все-таки женщина, пусть даже и не из наших.', '', 'Apportez la Clé de Mildred à Lok''lira la Mégère à la Mine Lugubre.', 'Bringt Mildreds Schlüssel zu Lok''lira der Greisin in die Verlassene Mine.', '', '', 'Llévale la llave de Mildred a Lok''lira la Vieja Bruja en la Mina Desolada.', 'Llévale la llave de Mildred a Lok''lira la Vieja Bruja en la Mina Desolada.', 'Отнесите ключ Милдред Лок''лире Карге в Заброшенный рудник.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lok''lira la Mégère à la Terrasse du Voile blanc, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Lok''lira der Greisin auf der Blendschneeterrasse in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lok''lira la Vieja Bruja. Zona: Bancal Veloneve, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Lok''lira la Vieja Bruja. Zona: Bancal Veloneve, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Лок''лире Карге на Террасу Снежной Слепоты, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12909, '', 'Le nez sait', 'Der Nase trauen', '', '', 'Por el olfato se sabe', 'Por el olfato se sabe', 'Острый нюх', '', 'Afin de traquer Brann, nous allons avoir besoin d''une créature avec un sens olfactif aiguisé et une bonne capacité de pistage. Il n''y avait aucun chien à bord du zeppelin, mais je crois que j''ai une solution de remplacement.$B$BAprès la collision, j''ai envoyé Khaliisi en bas de la face est de la montagne afin de chercher de la nourriture. Son félin, Morsure-de-givre, est excellent pour repérer des proies dans la neige. Dites-lui qu''elle va devoir se séparer de son compagnon, quelque temps du moins. Elle peut chasser toute seule, mais nous n''avons aucun autre moyen pour rattraper Brann Barbe-de-bronze.', 'Um Brann aufzuspüren, brauchen wir eine Kreatur mit präzisem Geruchssinn, die gut Spuren lesen kann. Zwar waren im Zeppelin keine Hunde, aber ich glaube, ich habe einen Ersatz gefunden.$B$BNach dem Absturz schickte ich Khaliisi den Osthang des Berges hinab, um zu jagen. Ihre Katze Frostbeißer kann im Schnee hervorragend Beute machen. Sagt ihr, dass sie sich vorerst von ihrer Gefährtin trennen muss. Sie kann allein jagen, aber wir haben keine andere Möglichkeit, Brann Bronzebart zu finden.', '', '', 'Para encontrar a Brann, vamos a necesitar una criatura con un agudo sentido del olfato y una buena habilidad para rastrear. No había canes en el zepelín, pero creo que tengo un sustituto.$B$BDespués del accidente, envié a Khaliisi por la cara este de la montaña para cazar y traer comida. A su gata, Mordisquielo, se le da muy bien rastrear presas por la nieve. Dile que tendrá que separarse de su compañera, al menos por un tiempo. Ella puede cazar sola, pero nosotros no tenemos otro modo de alcanzar a Brann Barbabronce.', 'Para encontrar a Brann, vamos a necesitar una criatura con un agudo sentido del olfato y una buena habilidad para rastrear. No había canes en el zepelín, pero creo que tengo un sustituto.$B$BDespués del accidente, envié a Khaliisi por la cara este de la montaña para cazar y traer comida. A su gata, Mordisquielo, se le da muy bien rastrear presas por la nieve. Dile que tendrá que separarse de su compañera, al menos por un tiempo. Ella puede cazar sola, pero nosotros no tenemos otro modo de alcanzar a Brann Barbabronce.', 'Для того чтобы выследить Бранна, нам нужно животное с острым нюхом и умением брать след. Охотничий пес – это было бы идеально, но на дирижабле их не было. Однако я, кажется, знаю, кто нам может помочь.$B$BПосле аварии я послал Калииси на восточный склон горы, чтобы она добыла нам провизию. Ее кошка, Ледокус, превосходно выслеживает добычу в снегу. Скажи Калииси, что ей придется на время расстаться со своей верной напарницей. Она может охотиться и в одиночку, а у нас нет никакого другого способа выследить Бранна Бронзоборода.', '', 'Parlez à Khaliisi au pied de la montagne au Point d''impact de Grom''arsh.', 'Sprecht mit Khaliisi am Fuße des Berges östlich der Absturzstelle Grom''ash.', '', '', 'Habla con Khaliisi a los pies de la montaña al este del lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Habla con Khaliisi a los pies de la montaña al este del lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Поговорите с Калииси у подножья горы, на востоке от места крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12910, '', 'Renifler le coupable', 'Den Täter ausschnüffeln', '', '', 'Encontrar al culpable', 'Encontrar al culpable', 'Найти преступника', '', 'On fera peut-être à la manière de Boktar pour cette fois, mais la prochaine fois, il pourra toujours venir me caresser dans le sens du poil. Ne me regardez pas comme ça. C''est peut-être Boktar qui donne les ordres, mais personne ne dit à un chasseur ce qu''il doit faire.$B$B« Mettez cette bête ailleurs », qu''il dit, « faites-la taire ».$B$BIl change d''avis comme de chemise. La prochaine fois qu''il se plaint, je laisserai Morsure-de-givre le mordre un bon coup. Ne vous inquiétez pas. Elle traquera votre proie avec succès. Lorsqu''elle aura localisé sa cible, ce sera à vous de vous occuper des nains de fer, de Brann ou de ce qui se trouvera devant vous.', 'Dieses Mal werde ich Boktar seinen Willen lassen, doch ich erwarte von ihm, dass er es auch wieder gut macht. Seht mich nicht so an. Boktar mag vielleicht das Kommando haben, doch niemand sagt einem Jäger, was er zu tun hat.$B$B''Dein Begleiter muss verschwinden,'' sagt er. ''Mach, dass er zu Knurren aufhört.''$B$BUnd ganz plötzlich ändert er seine Meinung, so wie es ihm gerade in den Kram passt. Dann wieder beschwert er sich darüber, dass Frostbeißer ihn ein wenig gebissen haben soll. Doch keine Sorge, er wird Euch ausgezeichnete Dienste leisten und Eure Beute aufspüren. Nachdem er sein Ziel gefunden hat, liegt es an Euch, mit den Eisenzwergen, Brann oder wem auch immer Ihr finden mögt fertigzuwerden.', '', '', 'Esta vez Boktar se saldrá con la suya, pero espero que me compense. No me mires así. Boktar estará al mando, pero nadie le dice a un cazador lo que tiene que hacer.$B$B''Aparta a esa bestia'', me dice. ''Dile que deje de gruñir.''$B$BDe repente cambia de opinión cuando le apetece. La próxima vez que se queje, Mordisquielo le dará un mordisquito. No te preocupes, buscará tu presa de un modo admirable. Cuando localice a su objetivo, tendrás que enfrentarte $gsolo:sola; con los enanos férreos, con Brann, o con lo que encuentres.', 'Esta vez Boktar se saldrá con la suya, pero espero que me compense. No me mires así. Boktar estará al mando, pero nadie le dice a un cazador lo que tiene que hacer.$B$B''Aparta a esa bestia'', me dice. ''Dile que deje de gruñir.''$B$BDe repente cambia de opinión cuando le apetece. La próxima vez que se queje, Mordisquielo le dará un mordisquito. No te preocupes, buscará tu presa de un modo admirable. Cuando localice a su objetivo, tendrás que enfrentarte $gsolo:sola; con los enanos férreos, con Brann, o con lo que encuentres.', 'Ладно, пусть в этот раз будет так, как хочет Боктар, но теперь он мой должник, и я потребую с него компенсацию. Что ты так смотришь? Да, Боктар у нас главный, но никто не смеет указывать охотнику, что ему делать.$B$B"Убери эту зверюгу, – это он так говорит. – И сделай что-нибудь, чтобы она прекратила выть."$B$BА когда ему вдруг нужна помощь, так Ледокус сразу самый разумный и ловкий! В следующий раз, когда он начнет на него ругаться, Ледокус его точно укусит. Ты не волнуйся, он тебе выследит хоть черта лысого. Но когда вы найдете тех, кто тебе нужен, разбирайся с ними $gсам:сама; – с железными дворфами, или с Бранном, или кого ты там ищешь.', '', 'Chevauchez Morsure-de-givre et amenez-la jusqu''à la source de l''odeur de la note de Brann. Puis, retrouvez le Communicateur de Brann et utilisez-le pour entrer en contact avec Brann Barbe-de-bronze.', 'Schwingt Euch auf Frostbeißer und folgt der Fährte von Branns Notiz bis zu ihrem Ausgangspunkt. Beschafft anschließend Branns Kommunikator und stellt mit seiner Hilfe Kontakt mit Brann Bronzebart her.', '', '', 'Monta a Mordisquielo y ve con ella a la fuente del olor de la nota de Brann. Luego, recupera el comunicador de Brann y úsalo para contactar con Brann Barbabronce.', 'Monta a Mordisquielo y ve con ella a la fuente del olor de la nota de Brann. Luego, recupera el comunicador de Brann y úsalo para contactar con Brann Barbabronce.', 'Оседлайте Ледокуса и поезжайте на юг, взяв след по записке Бранна. Когда вам удастся заполучить переговорное устройство, свяжитесь с его помощью с Бранном Бронзобородом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze.', 'Verwendet Branns Kommunikator, um mit Brann Bronzebart zu sprechen.', '', '', 'Utiliza el comunicador de Brann para hablar con Brann Barbabronce.', 'Utiliza el comunicador de Brann para hablar con Brann Barbabronce.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством Бранна для связи с Бранном Бронзобородом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12911, '', 'Test de crédit de mort', 'Kill Credit Test', '', '', 'Prueba de crédito por muerte', 'Prueba de crédito por muerte', 'Kill Credit Test', '', '/signe vers moi et Je vous assignerai un « crédit de mort au joueur »', '/wave at me and I''ll assign ''kill credit to player'' to you.', '', '', 'Salúdame escribiendo /saludar y te asignaré el "crédito por muerte a jugador".', 'Salúdame escribiendo /saludar y te asignaré el "crédito por muerte a jugador".', '/wave at me and I''ll assign ''kill credit to player'' to you.', '', '/signe au test de crédit de mort', '/wave at Kill Credit Test', '', '', 'Saluda a la prueba de crédito por muerte escribiendo /wave', 'Saluda a la prueba de crédito por muerte escribiendo /wave', '/wave at Kill Credit Test', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Test crédit mort.', 'Kehrt zu Kill Credit Test zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kill Credit Test.', 'Vuelve con: Kill Credit Test.', 'Вернитесь к Kill Credit Test.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12912, '', 'Une grande tempête approche', 'Ein großer Sturm rückt an', '', '', 'Se acerca una gran tormenta', 'Se acerca una gran tormenta', 'Приближение великой бури', '', 'Vous n’êtes pas comme les autres, petit être. Vous ne puez pas la mort ancienne. Peut-être puis-je vous faire confiance.$B$BJe suis Gymer, roi des géants des tempêtes. J’ai été attiré ici par Thiassi, mon frère, qui est désormais un serviteur mort-vivant du roi-liche. Lorsque j’ai compris que son appel au secours était un piège, il était trop tard. Je suis maintenant prisonnier du Fléau, et j’ai peur de subir le sort de bien d’autres géants des tempêtes avant moi.$B$BTrouvez un moyen de me sortir de cette cage et je vous aiderai de mon mieux.', 'Ihr seid nicht wie die anderen, $gmein Kleiner:meine Kleine;. Ihr stinkt nicht nach uraltem Tod. Womöglich kann man Euch vertrauen.$B$BIch bin Gymer, König der Sturmriesen. Ich wurde von meinem Bruder Thiassi, jetzt ein untoter Diener des Lichkönigs, hierher gelockt. Als ich erkannte, dass sein Hilferuf eine Falle ist, war es schon zu spät. Nun bin ich ein Gefangener der Geißel und ich fürchte, dass ich schon bald dasselbe Schicksal teilen werde, wie viele andere Sturmriesen.$B$BFindet einen Weg, mich aus diesem Käfig zu befreien, und ich werde Euch helfen, so gut ich kann.', '', '', 'No eres como los demás, $gpequeño:pequeña;. No apestas a la muerte antigua. Quizás se pueda confiar en ti.$B$BSoy Gymer, rey de los gigantes de tormenta. Me trajo aquí mi hermano, Thiassi, ahora es un sirviente no-muerto del Rey Exánime. Cuando me di cuenta de que su petición de ayuda era una trampa, ya era demasiado tarde. Ahora soy prisionero de la Plaga y me temo que muy pronto sufriré el mismo destino que muchos de los demás gigantes de tormenta.$B$BBusca un modo de liberarme de esta celda y te ayudaré en todo lo que pueda.', 'No eres como los demás, $gpequeño:pequeña;. No apestas a la muerte antigua. Quizás se pueda confiar en ti.$B$BSoy Gymer, rey de los gigantes de tormenta. Me trajo aquí mi hermano, Thiassi, ahora es un sirviente no-muerto del Rey Exánime. Cuando me di cuenta de que su petición de ayuda era una trampa, ya era demasiado tarde. Ahora soy prisionero de la Plaga y me temo que muy pronto sufriré el mismo destino que muchos de los demás gigantes de tormenta.$B$BBusca un modo de liberarme de esta celda y te ayudaré en todo lo que pueda.', 'Ты не $gтакой:такая;, как все остальные, $gмалыш:малышка;. От тебя не несет древней смертью. Наверное, тебе можно доверять.$B$BЯ – Гимер, король штормовых великанов. Сюда меня заманил мой брат Тиасси, который теперь стал нежитью-прислужником Короля-лича. Когда я понял, что его крик о помощи был уловкой, чтобы заманить меня в ловушку, было уже слишком поздно. Теперь я – пленник Плети, и, боюсь, меня ждет та же печальная участь, что постигла многих штормовых великанов.$B$BПридумай способ, как мне выйти из этой клетки, и я помогу тебе. Сделаю все, что в моих силах.', '', 'Gymer, le roi des géants des tempêtes, vous a demandé de trouver un moyen de le libérer de sa cage. Allez voir l’Ingénieur Reed, au Camp avancé des croisés.', 'Gymer, König der Sturmriesen, hat Euch gebeten, einen Weg zu finden, ihn aus seinem Käfig zu befreien. Sprecht mit Ingenieur Schilf im Lager der Kreuzfahrer.', '', '', 'Gymer, rey de los gigantes de tormenta, te ha pedido que encuentres un modo de liberarlo de su celda. Habla con el ingeniero Carrizo en el Puesto de Avanzada de los Cruzados.', 'Gymer, rey de los gigantes de tormenta, te ha pedido que encuentres un modo de liberarlo de su celda. Habla con el ingeniero Carrizo en el Puesto de Avanzada de los Cruzados.', 'Придумайте способ, как освободить из клетки Гимера, короля штормовых великанов. Поговорите с инженером Ридом в Передовом лагере рыцарей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12913, '', 'Vous ne pouvez pas parler orc comme tout le monde ?', 'Sprich Orcisch, Mann!', '', '', '¡Habla orco, hombre!', '¡Habla orco, hombre!', 'Говори по-орочьи!', '', '<Brann commence à gesticuler violemment et à pérorer dans sa langue natale.>$B$BRuk MogOth red a mogoth ta eft Thros-garE Haldir.$B$BKha gor ruk khaz ta ke ruk hrim eft thros-am-kha ruk kost-um havar go kost.$B$BA modoss hine ruk bergum eft thros-am-kha ga eft Haldir ke loch Thon we lo gefrunon ta mitta.$B$BGar Ruk dagUm loch angor-magi ta har ruk!$B$B<Après quelques instants, vous réalisez que cette conversation ne mène à rien. Peut-être que le chaman, Moteha Né-du-vent, au point d''impact de Grom''arsh, saura quoi faire.>', '<Brann fängt an, wie wild zu gestikulieren und in seiner Muttersprache zu faseln.>$B$BRuk MogOth red a mogoth ta eft Thros-garE Haldir.$B$BKha gor ruk khaz ta ke ruk hrim eft thros-am-kha ruk kost-um havar go kost.$B$BA modoss hine ruk bergum eft thros-am-kha ga eft Haldir ke loch Thon we lo gefrunon ta mitta.$B$BGar Ruk dagUm loch angor-magi ta har ruk!$B$B<Ein wenig später erkennt Ihr, dass das Gespräch zu nichts führt. Vielleicht wird der Schamane Moteha Windkind bei der Absturzstelle Grom''ash wissen, was zu tun ist.>', '', '', '<Brann empieza a gesticular de forma desaforada y a hablar en su lengua materna.>$B$BRuk MogOth red a mogoth ta eft Thros-garE Haldir.$B$BKha gor ruk khaz ta ke ruk hrim eft thros-am-kha ruk kost-um havar go kost.$B$BA modoss hine ruk bergum eft thros-am-kha ga eft Haldir ke loch Thon we lo gefrunon ta mitta.$B$B¡Gar Ruk dagUm loch angor-magi ta har ruk!$B$B<Después de un rato, te das cuenta de que la conversación no va a ningún lado. Quizás el chamán Moteha Natoviento, en el Lugar del accidente de Grom''arsh, sepa qué se puede hacer.>', '<Brann empieza a gesticular de forma desaforada y a hablar en su lengua materna.>$B$BRuk MogOth red a mogoth ta eft Thros-garE Haldir.$B$BKha gor ruk khaz ta ke ruk hrim eft thros-am-kha ruk kost-um havar go kost.$B$BA modoss hine ruk bergum eft thros-am-kha ga eft Haldir ke loch Thon we lo gefrunon ta mitta.$B$B¡Gar Ruk dagUm loch angor-magi ta har ruk!$B$B<Después de un rato, te das cuenta de que la conversación no va a ningún lado. Quizás el chamán Moteha Natoviento, en el Lugar del accidente de Grom''arsh, sepa qué se puede hacer.>', '<Бранн принимается бешено жестикулировать и говорить на своем родном языке.>$B$BРук МогОт ред а могот та эфт Трос-гарЕ Халдир.$B$BХа гор рук хаз та ке рук хрим эфт трос-ам-ха рук кост-ум хавар го кост.$B$BА модосс хире рук бергум эфт трос-ам-ха га элф Халдир ке лох Тон ве ло гефрунон та митта.$B$BГар Рук дагУм лох ангор-маги та хар рук!$B$B<Вы понимаете, что ничего не понимаете. Быть может, шаман Мотеха Дитя Ветра, на месте крушения Гром''арша сможет как-то решить эту проблему.>', '', 'Parlez à Moteha Né-du-vent, au Point d''impact de Grom''arsh.', 'Sprecht mit Moteha Windkind bei der Absturzstelle Grom''ash.', '', '', 'Habla con Moteha Natoviento en el Lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Habla con Moteha Natoviento en el Lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Отправляйтесь на место крушения Гром''арша и узнайте, не сможет ли Мотеха Дитя Ветра вам помочь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12914, '', 'Le salut de Gymer', 'Gymers Rettung', '', '', 'La salvación de Gymer', 'La salvación de Gymer', 'Спасение Гимера', '', 'Donc, si je comprends bien, il est enfermé dans une cage de cent pieds de haut, c’est ça ?$B$BSi mes calculs sont bons, nous devrions pouvoir affaiblir ses charnières, ce qui lui permettra de s’échapper.$B$BPour que ça marche, il va me falloir de l’émollient et des stabilisants.$B$BPour le premier, l’essence de banshee fera parfaitement l’affaire. Vous en trouverez sur les banshees des champs des Morts, au nord-est. Pour les stabilisants, vous n’aurez qu’à vous servir sur les enrageterres, près du guet d’Ébène, au sud-ouest.$B$BAllez, bougez-vous !', 'Ihr meint also, dass er in einen 30 Meter großen Käfig gesperrt ist, wie?$B$BWenn meine Berechnungen stimmen, dann sollten wir zumindest die Scharniere des Käfigs schwächen können, um dem Riesen genug Spielraum zum Ausbrechen zu geben.$B$BDamit das funktioniert, brauche ich ein paar Verflüssiger und Stabilisatoren.$B$BDie Essenz der Banshees sollte sich sehr gut als Verflüssiger eignen. Ihr könnt das Zeug von den Banshees in den Toten Feldern nordöstlich von hier bekommen. Die Stabilisatoren könnt Ihr von den Erdwütern im Südwesten nahe der Schwarzen Wacht bekommen.$B$BBewegt Euch!', '', '', 'Dices que está encerrado en una celda de treinta metros de altura, ¿eh?$B$BSi mis cálculos son correctos, deberíamos de poder al menos debilitar los goznes de la celda para darle al gigante espacio suficiente para escapar.$B$BPara que funcione voy a necesitar plastificantes y estabilizantes.$B$BLa esencia de alma en pena debería servir como plastificante. Puedes conseguirla de las almas en pena de los Campos Muertos, al noreste de aquí. El estabilizante se puede encontrar en los terracundos al suroeste, cerca del Puesto de Vigilancia de Ébano.$B$B¡En marcha!', 'Dices que está encerrado en una celda de treinta metros de altura, ¿eh?$B$BSi mis cálculos son correctos, deberíamos de poder al menos debilitar los goznes de la celda para darle al gigante espacio suficiente para escapar.$B$BPara que funcione voy a necesitar plastificantes y estabilizantes.$B$BLa esencia de alma en pena debería servir como plastificante. Puedes conseguirla de las almas en pena de los Campos Muertos, al noreste de aquí. El estabilizante se puede encontrar en los terracundos al suroeste, cerca del Puesto de Vigilancia de Ébano.$B$B¡En marcha!', 'Говоришь, его держат в запертой клетке высотой в 100 метров?$B$BЕсли мои расчеты верны, мы можем, как минимум, расшатать петли на двери, а остальное великан доломает сам.$B$BНо для того, чтобы все получилось, мне понадобятся пластификаторы и стабилизаторы.$B$BВ качестве пластификатора отлично пойдет субстанция банши. Ее можно добыть у банши на Мертвых полях, что на северо-востоке отсюда. Стабилизатор можно найти у землегневов, это на юго-западе, у Черной Заставы.$B$BОтправляйся немедленно!', '', 'L’Ingénieur Reed, du Camp avancé des croisés à Zul’Drak, a besoin de 6 Essences de banshees et de 6 Diatomites.', 'Ingenieur Schilf im Lager der Kreuzfahrer in Zul''Drak möchte, dass Ihr ihm 6 Essenzen der Banshees und 6 Einheiten Kieselerde bringt.', '', '', 'El ingeniero Carrizo en el Puesto de Avanzada de los Cruzados en Zul''Drak quiere que le traigas 6 esencias de alma en pena y 6 tierras de diatomeas.', 'El ingeniero Carrizo en el Puesto de Avanzada de los Cruzados en Zul''Drak quiere que le traigas 6 esencias de alma en pena y 6 tierras de diatomeas.', 'Принесите 6 субстанций банши и 6 комьев диатомовой земли инженеру Риду в Передовой лагерь рыцарей в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur Reed au Camp avancé des croisés, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Ingenieur Schilf im Lager der Kreuzfahrer in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero Carrizo. Zona: Puesto de Avanzada de los Cruzados, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Ingeniero Carrizo. Zona: Puesto de Avanzada de los Cruzados, Zul''Drak.', 'Вернитесь к инженеру Риду в Передовой лагерь рыцарей, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12915, '', 'Rentrer dans les bonnes grâces', 'Zäune reparieren', '', '', 'Enmiendas', 'Enmiendas', 'Возобновление старых связей', '', 'Si j''espère prendre le contrôle du temple des Faiseurs des mains de mon frère, je dois faire amende honorable avec mes anciens alliés.$b$bPeut-être qu''en éliminant un ennemi commun, nous pourrons renouveler notre amitié avec les géants du givre.$b$bFjorn a assiégé Dun Niffelem avec des géants de fer. Vous devez le battre à l''enclume de Fjorn, loin à l''est, et affaiblir suffisamment ses forces pour que les Fils de Hodir soient victorieux.$b$bPrenez ce charme, $n. Utilisez-le pour invoquer mes terrestres afin qu''ils vous aident.', 'Wenn ich den Tempel der Schöpfer aus meines Bruders Kontrolle entreißen möchte, müssen die Dinge zwischen mir und meinen alten Verbündeten besser stehen.$b$bVielleicht wäre es ein erster Schritt zu einer neuen Freundschaft mit den Frostriesen, wenn wir zusammen einen gemeinsamen Feind vernichten würden.$b$bFjorn hat zur Belagerung von Dun Niffelem Eisenriesen eingesetzt. Er befindet sich bei Fjorns Amboss weit östlich von hier - geht dorthin und besiegt ihn. Schwächt seine Streitkräfte so weit, bis die Söhne Hodirs den Sieg davontragen.$b$bHier, $n, nehmt diesen Glücksbringer und ruft mit ihm meine Irdenen zu Hilfe.', '', '', 'Si quiero arrebatarle el control del Templo de los Creadores a mi hermano, tengo que hacer las paces con mis antiguos aliados.$b$bQuizás eliminando a un enemigo común podamos dar un paso hacia la renovación de mi amistad con los gigantes de escarcha.$b$bFjorn ha asediado Dun Niffelem con gigantes de hierro. Debes derrotarlo en el Yunque de Fjorn, muy al este de aquí, y debilitar sus fuerzas lo suficiente para que los Hijos de Hodir salgan victoriosos.$b$bToma este talismán, $n. Úsalo para invocar a mis terráneos para que te ayuden.', 'Si quiero arrebatarle el control del Templo de los Creadores a mi hermano, tengo que hacer las paces con mis antiguos aliados.$b$bQuizás eliminando a un enemigo común podamos dar un paso hacia la renovación de mi amistad con los gigantes de escarcha.$b$bFjorn ha asediado Dun Niffelem con gigantes de hierro. Debes derrotarlo en el Yunque de Fjorn, muy al este de aquí, y debilitar sus fuerzas lo suficiente para que los Hijos de Hodir salgan victoriosos.$b$bToma este talismán, $n. Úsalo para invocar a mis terráneos para que te ayuden.', 'Если я собираюсь отвоевать Храм Творцов у моего брата, мне нужно помириться с прежними союзниками.$b$bМожет быть, если мы уничтожим общего врага, это будет уже большой шаг в восстановлению дружбы со снежными великанами.$b$bФьорн осадил Дун Ниффелем со своей армией железных великанов. Мы должны уничтожить его у Наковальни Фьорна, что к востоку отсюда, и ослабить его войско, чтобы Сыны Ходира смогли вырваться из осады.$b$bВозьми этот амулет, $n. Используй его, чтобы вызвать себе на подмогу моих воинов земли. Когда сделаешь все, что нужно, возвращайся ко мне.', '', 'Thorim au Temple des Tempêtes vous a demandé de tuer Fjorn et 5 Géants de fer forge-foudre à l''Enclume de Fjorn, à l''est de Dun Niffelem.$b$bUtilisez le Charme de terre de Thorim pour invoquer ses Terrestres qui se battront à vos côtés. Vous aurez besoin d''un Rocher de granit près de l''Enclume de Fjorn pour que le charme fonctionne.', 'Thorim im Tempel der Stürme möchte, dass Ihr Fjorn und 5 Sturmgeschmiedete Eisenriesen in Fjorns Amboss östlich von Dun Niffelem tötet.$b$bMit Thorims Glücksbringer der Erde könnt Ihr seine Irdenen zur Unterstützung holen. Zum Benutzen des Glücksbringers benötigt Ihr einen Granitfelsen aus Fjorns Amboss in der Nähe.', '', '', 'Thorim en el Templo de las Tormentas quiere que mates a Fjorn y a 5 gigantes de hierro Tronaforjado en el Yunque de Fjorn, al este de Dun Niffelem.$b$bUsando el talismán de tierra de Thorim invocarás a sus terráneos para que luchen a tu lado. El talismán requiere una roca de granito; se encuentran cerca del Yunque de Fjorn.', 'Thorim en el Templo de las Tormentas quiere que mates a Fjorn y a 5 gigantes de hierro Tronaforjado en el Yunque de Fjorn, al este de Dun Niffelem.$b$bUsando el talismán de tierra de Thorim invocarás a sus terráneos para que luchen a tu lado. El talismán requiere una roca de granito; se encuentran cerca del Yunque de Fjorn.', 'По заданию Торима из Храма Штормов убейте Фьорна и 5 железных великанов из клана Закаленных Бурей у Наковальни Фьорна к востоку от Дун Ниффелема. Чтобы вызвать на подмогу воинов земли, воспользуйтесь оберегом земли Торима. Чтобы его задействовать, нужен гранитный валун из Наковальни Фьорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorim au Temple des Tempêtes, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Thorim beim Tempel der Stürme in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ториму в Храм Штормов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12916, '', 'Notre seul espoir', 'Unsere einzige Hoffnung', '', '', 'Nuestra única esperanza', 'Nuestra única esperanza', 'Наша единственная надежда', '', 'Je vais vous donner de l’hydroglycérine. C’est un explosif très puissant et moyennement stable, aux propriétés uniques. Il est malléable, ce qui vous permettra d’en plaquer sur les charnières et d’en glisser dans les failles de la cage afin d’augmenter les dégâts.$B$BRetournez voir votre ami, et servez-vous de la charge d’hydroglycérine éléphantesque pour le libérer.$B$BPourvu qu’il tienne parole. Il est notre seul espoir.', 'Das, was ich Euch gleich geben werde, nennt sich Zephyrium. Die Substanz ist hochexplosiv und weist einige besondere Eigenschaften auf. Dank seiner Formbarkeit, werdet Ihr die Scharniere und Spalten füllen können und so maximalen Schaden anrichten.$B$BKehrt zu Eurem Freund zurück und benutzt die riesige Zephyriumladung, um ihn zu befreien.$B$BHoffen wir, dass er seinen Teil der Abmachung einhalten wird. Er ist unsere einzige Hoffnung.', '', '', 'Voy a darte algo llamado seforio. Es un explosivo muy inestable con propiedades únicas. Debido a su naturaleza maleable, podrás rellenar con él los goznes y grietas de la celda para aumentar los daños.$B$BVuelve a tu amigo y usa la carga de seforio gigante para liberarlo.$B$BEsperemos que cumpla su parte del trato. Es nuestra única esperanza.', 'Voy a darte algo llamado seforio. Es un explosivo muy inestable con propiedades únicas. Debido a su naturaleza maleable, podrás rellenar con él los goznes y grietas de la celda para aumentar los daños.$B$BVuelve a tu amigo y usa la carga de seforio gigante para liberarlo.$B$BEsperemos que cumpla su parte del trato. Es nuestra única esperanza.', 'Я дам тебе сефорий – крайне неустойчивое взрывчатое вещество с уникальными свойствами. Оно очень мягкое и пластичное, и его можно замазать в петли и трещины клетки, чтобы причинить максимальный ущерб.$B$BВозвращайся к своему другу и освободи его с помощью огромного сефориевого заряда.$B$BБудем надеяться, что он сдержит слово и выполнит свои обязательства по договору. Он – наша единственная надежда.', '', 'Utilisez la Charge d’hydroglycérine éléphantesque pour détruire l’Enclos du Fléau qui retient Gymer prisonnier. Lorsque ce sera fait, parlez à Gymer, à la Fin de Thrym à Zul’Drak.', 'Sprecht mit Gymer in Thryms Ende in Zul''Drak, nachdem Ihr mit der riesigen Zephyriumladung die Umzäunung der Geißel geöffnet habt, in welcher der Gefangene festgehalten wird.', '', '', 'Habla con Gymer en el Fin de Thrym en Zul''Drak cuando hayas usado la carga de seforio enorme para abrir el recinto de la Plaga donde está prisionero.', 'Habla con Gymer en el Fin de Thrym en Zul''Drak cuando hayas usado la carga de seforio enorme para abrir el recinto de la Plaga donde está prisionero.', 'Поговорите с Гимером в Тупике Трыма в Зул''Драке после того, как освободите его из клетки Плети с помощью огромного сефориевого заряда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gymer à la Fin de Thrym, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Gymer bei Thryms Ende in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gymer. Zona: Fin de Thrym, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Gymer. Zona: Fin de Thrym, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Гимеру в Тупик Трыма, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12917, '', 'Parler avec la voix du vent', 'Mit der Stimme des Windes sprechen', '', '', 'Hablar con la voz del viento', 'Hablar con la voz del viento', 'Поймай голос ветра!..', '', 'Je suppose qu''il ne fallait pas s''attendre à trouver Brann si facilement, pas avec la chance que nous avons en ce moment. Si nous arrivons à donner un sens à ce que Brann dit, vous pourrez peut-être le persuader de nous donner sa position.$B$BLe pouvoir du vent est important dans ces montagnes, et il pourrait être un grand avantage pour nous. Un chaman bien informé peut écouter le son de toutes les langues du monde dans le vent.$B$BAu nord-ouest, dans les plaines des Congères, vous trouverez des êtres faits de vent, les chevaucheurs de tempête. Capturez leurs voix et rapportez-les-moi.', 'Ich denke, mit unserem Glück hätten wir nicht erwarten sollen, Brann so leicht zu finden. Wenn wir herausfinden können, was Brann sagt, könnt Ihr ihn davon überzeugen, seinen Ort preiszugeben.$B$BDie Macht des Windes ist in diesen Bergen stark, was sich uns als äußerst nützlich erweisen könnte. Ein geübter Schamane kann den Klang aller Stimmen dieser Welt über den Wind hören.$B$BIm Nordwesten, auf der verschneiten Ebene, werdet Ihr Kreaturen des Windes finden, die Sturmreiter. Fangt ihre Stimmen ein und bringt sie zu mir.', '', '', 'Supongo que no deberíamos haber esperado encontrar a Brann tan pronto, con la suerte que tenemos. Si desciframos lo que dice Brann podrás convencerle de que nos diga dónde se encuentra.$B$BLa fuerza del viento es grande en estas montañas, y podría sernos de mucha utilidad. Un chamán hábil puede oír el sonido de todas las lenguas del mundo en el viento.$B$BAl noroeste, en las Llanuras Ventisquero, encontrarás seres hechos de viento, los jinetes de la tormenta. Captura sus voces y tráemelas.', 'Supongo que no deberíamos haber esperado encontrar a Brann tan pronto, con la suerte que tenemos. Si desciframos lo que dice Brann podrás convencerle de que nos diga dónde se encuentra.$B$BLa fuerza del viento es grande en estas montañas, y podría sernos de mucha utilidad. Un chamán hábil puede oír el sonido de todas las lenguas del mundo en el viento.$B$BAl noroeste, en las Llanuras Ventisquero, encontrarás seres hechos de viento, los jinetes de la tormenta. Captura sus voces y tráemelas.', 'В общем-то, нам и не стоило надеяться найти Бранна так быстро. Не с нашим везением... Но если мы сможем понять, что говорит Бранн, тогда, может быть, у тебя получится уговорить его рассказать, где он прячется.$B$BСила ветра в этих горах велика, и это может оказаться для нас преимуществом. Знающий шаман способен расслышать в шуме ветра звуки всех языков, существующих в мире.$B$BНа северо-западе, на Снежных равнинах, обитают странники бурь – существа, сотканные из ветра. Завладей их голосами и принеси их мне.', '', 'Apportez 5 Voix du vent à Moteha Né-du-vent, au Point d''impact de Grom''arsh.', 'Bringt 5 Stimmen des Windes zu Moteha Windkind an der Absturzstelle Grom''ash.', '', '', 'Llévale 5 voces del viento a Moteha Natoviento en el Lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Llévale 5 voces del viento a Moteha Natoviento en el Lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Поймайте 5 голосов ветра, Мотеха Дитя Ветра на месте крушения Гром''арша ждет, чтобы вы их принесли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Moteha Né-du-vent au Point d''impact de Grom''arsh, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Moteha Windkind bei den Fußmarschen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Moteha Natoviento. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Moteha Natoviento. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Мотехе на место крушения Гром''арша, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12918, '', 'La perfection des gemmes', 'Edelsteine perfektionieren', '', '', 'Gemas perfectas', 'Gemas perfectas', 'Огранка камней', '', 'Il fait froid comme dans la gueule d’un wyrm des glaces ici, pas vrai ? Je n’ai guère de clients pour mes talents d’artisan, et en plus, je suis à court de marchandises ! Si vous pouviez m’apporter plusieurs gemmes non taillées pour regarnir mes réserves, je vous apprendrais l’art de la gemme parfaite. Grâce à lui, lorsque vous taillerez une gemme du Norfendre de qualité inhabituelle, de temps en temps, vous obtiendrez une gemme parfaite, avec des bonus augmentés.', 'Ist so kalt wie der Atem eines Frostwyrms hier oben, findet Ihr nicht? Mir fehlen nicht nur die Kunden für mein Handwerk, sondern auch der Vorrat an Edelsteinen, die ich verkaufen könnte. Wenn Ihr mir einige ungeschliffene Edelsteine für meine Vorräte bringen würdet, dann könnte ich Euch beibringen, wie man Edelsteine perfektioniert. Das wird Euch dann erlauben, in manchen Fällen einen perfekten Edelstein mit erhöhten Boni herzustellen, wenn Ihr einen Edelstein aus Nordend von seltener Qualität schleift.', '', '', 'Aquí arriba hace un frío como el del aliento de la vermis de hielo, ¿verdad? No solo no tengo clientes para mis habilidades artesanales, ¡tampoco tengo gemas que vender! Si me traes gemas sin tallar para reponer mis existencias, puedo enseñarte la habilidad de las gemas perfectas. Esto te permitirá que a veces talles una gema perfecta, con mayor bonificación, cuando intentes tallar una gema de calidad inusual de Rasganorte.', 'Aquí arriba hace un frío como el del aliento de la vermis de hielo, ¿verdad? No solo no tengo clientes para mis habilidades artesanales, ¡tampoco tengo gemas que vender! Si me traes gemas sin tallar para reponer mis existencias, puedo enseñarte la habilidad de las gemas perfectas. Esto te permitirá que a veces talles una gema perfecta, con mayor bonificación, cuando intentes tallar una gema de calidad inusual de Rasganorte.', 'Боги, тут холоднее, чем в пасти ледяного змея! Мало того, что покупатели не торопятся заказывать у меня побрякушки – так еще и запасы драгоценных камней практически иссякли! Знаешь, если бы ты $gпринес:принесла; мне несколько необработанных камней, я бы взамен научил тебя искусству огранки! Тогда ты сможешь получать идеальные камни с улучшенными характеристиками, обрабатывая драгоценные камни Нордскола высокого качества.', '', 'Ounhulo, à Valgarde, a besoin de deux Énormes citrines, de deux Jades sombres et de deux Cristaux ombreux.', 'Bringt zwei Riesencitrin, zwei Nephrite und zwei Schattenkristalle zu Ounhulo in Valgarde.', '', '', 'Llévale dos citrinos enormes, dos jades oscuros y dos cristales de Sombras a Ounhulo en Valgarde.', 'Llévale dos citrinos enormes, dos jades oscuros y dos cristales de Sombras a Ounhulo en Valgarde.', 'Принесите два огромных цитрина, два темных нефрита и два сумрачных кристалла Унгуло в Валгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ounhulo à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Ounhulo in Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ounhulo. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Ounhulo. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Унгуло в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12919, '', 'La vengeance du roi des tempêtes', 'Die Rache des Sturmkönigs', '', '', 'La venganza del Rey de la Tormenta', 'La venganza del Rey de la Tormenta', 'Месть короля Бурь', '', 'Mon peuple a été décimé par le roi-liche. Le Fléau se sert des cadavres des géants des tempêtes pour fabriquer des géants de chair sans cervelle, ou pire, des aberrations recousues comme Thrym.$B$BJe ferai tout pour les voir chassés de notre monde. Nous allons travailler ensemble à la destruction des créatures du Fléau qui menacent Zul’Drak.$B$BIls mourront tous : Navarius, Algar et Thrym !$B$BPrévenez-moi lorsque vous serez $gprêt:prête;, nous prendrons ensemble la route de la destruction.', 'Der Lichkönig hat mein Volk dezimiert. Nun verwendet die Geißel die Leichen von Sturmriesen, um daraus entweder hirnlose Fleischriesen zu erschaffen oder noch Schlimmeres: zusammengeflickte Monstrositäten wie Thrym.$B$BIch werde vor nichts zurückschrecken, um dafür zu sorgen, dass sie alle von dieser Welt getilgt werden. Zusammen werden wir die Diener der Geißel vernichten, die Zul''Drak bedrohen.$B$BWir werden sie alle töten: Navarius, Algar und Thrym!$B$BWenn Ihr bereit seid, dann lasst es mich wissen und wir werden unsere Zerstörungsreise antreten.', '', '', 'Mi pueblo ha sido diezmando por el Rey Exánime. Ahora la Plaga utiliza los cadáveres de los gigantes de tormenta para crear gigantes de carne descerebrados, o peor aún, aberraciones hechas de retales como Thrym.$B$BNo me detendré ante nada hasta que sean expulsados de este mundo. Colaboraremos para destruir la Plaga que amenaza Zul''Drak.$B$BLos mataremos a todos: ¡Navarius, Algar y Thrym!$B$BCuando estés $glisto:lista;, avísame y empezaremos nuestro viaje de destrucción.', 'Mi pueblo ha sido diezmando por el Rey Exánime. Ahora la Plaga utiliza los cadáveres de los gigantes de tormenta para crear gigantes de carne descerebrados, o peor aún, aberraciones hechas de retales como Thrym.$B$BNo me detendré ante nada hasta que sean expulsados de este mundo. Colaboraremos para destruir la Plaga que amenaza Zul''Drak.$B$BLos mataremos a todos: ¡Navarius, Algar y Thrym!$B$BCuando estés $glisto:lista;, avísame y empezaremos nuestro viaje de destrucción.', 'Король-лич уничтожил моих людей. Теперь силы Плети используют тела штормовых великанов, чтобы делать из них безмозглых мясистых великанов или, еще того хуже, чудовищ, сшитых из разных кусков, наподобие Трыма.$B$BЯ не остановлюсь ни перед чем, лишь бы стереть этих мерзавцев с лица земли. Мне нужна твоя помощь. Вместе мы уничтожим воинство Плети, угрожающее Зул''Драку.$B$BМы перебьем их всех: Навариуса, Алгара и Трыма!$B$BКогда будешь $gготов:готова;, дай мне знать, и мы начнем истреблять этих гадов.', '', 'Parlez à Gymer pour commencer.$B$BLorsque vous serez sur son dos, détruisez 100 créatures du Fléau, et tuez Algar l’Élu, Thrym et le Prince Navarius. Si vous réussissez, allez faire votre rapport au Croisé MacKellar, au Camp avancé des croisés.', 'Sprecht mit Gymer, um auf ihm zu reiten.$B$BVernichtet 100 Diener der Geißel und Algar den Auserwählten, Thrym und Prinz Navarius. Meldet Euch bei Kreuzfahrer MacKellar im Lager der Kreuzfahrer, falls Ihr erfolgreich sein solltet.', '', '', 'Habla con Gymer para empezar.$B$BCon Gymer como montura, destruye a 100 de la Plaga y mata a Algar el Elegido, a Thrym y al príncipe Navarius. Informa al cruzado MacKellar en el Puesto de Avanzada de los Cruzados si tienes éxito.', 'Habla con Gymer para empezar.$B$BCon Gymer como montura, destruye a 100 de la Plaga y mata a Algar el Elegido, a Thrym y al príncipe Navarius. Informa al cruzado MacKellar en el Puesto de Avanzada de los Cruzados si tienes éxito.', 'Когда будете готовы к битве, скажите об этом Гимеру.$B$BСидя на голове у Гимера, уничтожьте 100 воинов Плети и убейте Алгара Избранного, Трыма и принца Навариуса. В случае успешного исхода доложите об этом серебряному рыцарю Маккеллару из передового лагеря рыцарей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé MacKellar au Camp avancé des croisés, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer MacKellar im Lager der Kreuzfahrer in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado MacKellar. Zona: Puesto de Avanzada de los Cruzados, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Cruzado MacKellar. Zona: Puesto de Avanzada de los Cruzados, Zul''Drak.', 'Вернитесь к рыцарю Маккеллару в Передовой лагерь рыцарей, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12920, '', 'Retrouver Brann', 'Brann einholen', '', '', 'Alcanzar a Brann', 'Alcanzar a Brann', 'Вдогонку за Бранном', '', 'Qu''est-ce que vous attendez ? La barrière de la langue a été brisée grâce à Moteha. Contactez Brann Barbe-de-bronze et découvrez tout ce que vous pouvez sur sa position et ce qu''il recherche.$B$BPeut-être que nous pouvons encore sauver quelque chose de ce désastre.', 'Worauf wartet Ihr noch? Dank Moteha wurde die Sprachbarriere durchbrochen. Tretet mit Brann Bronzebart in Verbindung und versucht, so viel wie möglich darüber herauszufinden, wo er sich versteckt hält und hinter was er her ist.$B$BVielleicht lässt sich aus diesem Desaster noch etwas Gutes gewinnen.', '', '', '¿A qué esperas? La barrera del idioma se ha roto gracias a Moteha. Contacta con Brann Barbabronce y averigua todo lo que puedas sobre dónde se esconde y qué busca.$B$BQuizás aún podamos sacar algo de este desastre.', '¿A qué esperas? La barrera del idioma se ha roto gracias a Moteha. Contacta con Brann Barbabronce y averigua todo lo que puedas sobre dónde se esconde y qué busca.$B$BQuizás aún podamos sacar algo de este desastre.', 'Чего ты ждешь? Языковой барьер успешно преодолен, за что спасибо Мотехе. Свяжись с Бранном Бронзобородом и попытайся узнать, где он прячется и что он задумал.$B$BМожет быть, нам еще удастся хоть что-то спасти.', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze et parlez-lui, puis parlez à Boktar Rougefurie au Point d''impact de Grom''arsh.$B$BSi vous perdez le Communicateur de Brann, allez parler à Moteha Né-du-vent au Point d''impact de Grom''arsh.', 'Benutzt Branns Kommunikator, um Euch mit Brann Bronzebart in Verbindung zu setzen. Erstattet anschließend Boktar Blutfurie bei der Absturzstelle Grom''ash Bericht.$B$BFalls Ihr Branns Kommunikator verlieren solltet, dann sprecht mit Moteha Windkind bei der Absturzstelle Grom''ash.', '', '', 'Usa el comunicador de Brann para contactar con Brann Barbabronce y habla con él, y luego habla con Boktar Furia Sangrienta en el lugar del accidente de Grom''arsh.$B$BSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Usa el comunicador de Brann para contactar con Brann Barbabronce y habla con él, y luego habla con Boktar Furia Sangrienta en el lugar del accidente de Grom''arsh.$B$BSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh.', 'Используйте переговорное устройство Бранна, чтобы связаться с Бранном Бронзобородом. Потом доложите о результатах Боктару Кровавому Безумию, который ждет вас на месте крушения Гром''арша.$B$BЕсли вы потеряете переговорное устройство Бранна, вам поможет Мотеха Дитя Ветра на месте крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Boktar Rougefurie au Point d''impact de Grom''arsh, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Boktar Blutfurie in den Fußmarschen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boktar Furia Sangrienta. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Boktar Furia Sangrienta. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Боктару Кровавому Безумию на место крушения Гром''арша, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12921, '', 'Changer de décor', 'Tapetenwechsel', '', '', 'Un cambio de escenario', 'Un cambio de escenario', 'Смена декораций', '', 'Merveilleux. Il existe une sortie menant à Brunnhildar, à l''extrémité est de la mine. Prenez-la et je vous y retrouverai.$B$BPersonne ne doit nous voir ensemble, il ne faut pas qu''on sache que vous m''avez aidée. J''utiliserai ma magie pour modifier mon apparence. Ne vous inquiétez pas, $r : nous allons retrouver votre ami.', 'Ausgezeichnet. Am östlichen Ende der Mine gibt es einen Ausgang, der nach Brunnhildar führt. Macht Euch auf den Weg dorthin. Ich werde Euch dort treffen.$B$BWir dürfen nicht gemeinsam gesehen werden, damit nicht der Verdacht entsteht, dass Ihr mir helft. Ich werde meine Magie dazu verwenden, mein Aussehen zu verändern. Macht Euch keine Sorgen, $R. Wir werden Euren Freund im Nu gefunden haben.', '', '', 'Excelente. En el extremo este de la mina hay una salida que lleva al Poblado Brunnhildar. Síguela y te veré allí.$B$BNo deben vernos juntos, para que nadie sospeche que me estás ayudando. Usaré mi magia para disfrazar mi apariencia. No te preocupes, $r, encontraremos a tu amigo en seguida.', 'Excelente. En el extremo este de la mina hay una salida que lleva al Poblado Brunnhildar. Síguela y te veré allí.$B$BNo deben vernos juntos, para que nadie sospeche que me estás ayudando. Usaré mi magia para disfrazar mi apariencia. No te preocupes, $r, encontraremos a tu amigo en seguida.', 'Замечательно. В восточной части рудника есть выход к деревне Бруннхильдар. Иди туда, и там я тебя встречу.$B$BНикто не должен заподозрить, что ты мне помогаешь, и поэтому нас не должны видеть вместе. Я изменю облик с помощью магии. Не волнуйся, |3-6($r), мы найдем твоего друга.', '', 'Retrouvez Lok''lira la Mégère à Brunnhildar.', 'Trefft Euch mit Lok''lira der Greisin in Brunnhildar.', '', '', 'Reúnete con Lok''lira la Vieja Bruja en el Poblado Brunnhildar.', 'Reúnete con Lok''lira la Vieja Bruja en el Poblado Brunnhildar.', 'Поговорите с Лок''лирой Каргой в деревне Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12922, '', 'Le feu du raffineur', 'Des Veredlers Feuer', '', '', 'El fuego del refinador', 'El fuego del refinador', 'Очищающее пламя', '', 'Sous son extérieur poreux, ce tas de métal brille d''une mystérieuse qualité.$b$bVous sentez qu''il serait plus prudent de brûler les scories à l''enclume de Fjorn.$b$bAlors que vous vous demandez où dans ce désert gelé vous allez bien pouvoir trouver quelque chose d''assez chaud pour faire l''affaire, un revenant du feu croise votre chemin...', 'Ein geheimnisvolles Schimmern tritt durch die poröse Außenfläche dieses Stück Metalls nach Außen.$b$bIhr habt das Gefühl, dass es das Klügste wäre, die Schlacke mit Fjorns Amboss wegzubrennen.$b$bWährend Ihr gerade darüber nachdenkt, wo Ihr in dieser gefrorenen Einöde etwas finden könntet, das heiß genug dafür wäre, läuft Euch ein Feuerklagegeist über den Weg...', '', '', 'Bajo su poroso exterior, este montón de metal brilla con una misteriosa cualidad.$B$BNotas que lo más seguro sería quemar la escoria en el Yunque de Fjorn.$B$BMientras piensas en qué lugar de este erial helado podrías encontrar algo lo bastante caliente para hacerlo, un aparecido de fuego se cruza en tu camino...|n', 'Bajo su poroso exterior, este montón de metal brilla con una misteriosa cualidad.$B$BNotas que lo más seguro sería quemar la escoria en el Yunque de Fjorn.$B$BMientras piensas en qué lugar de este erial helado podrías encontrar algo lo bastante caliente para hacerlo, un aparecido de fuego se cruza en tu camino...|n', 'Под пористой поверхностью мерцает какой-то загадочный металл.$b$bЗная историю этих краев, вы решаете, что было бы очень неплохо показать эту штуку Ториму.$b$bНо сначала было бы благоразумно выжечь весь шлак в Наковальне Фьорна.$b$bНо, когда вы задумываетесь о том, где бы взять горючие материалы в этой заледеневшей пустыне, вам на глаза попадается огненный призрак...', '', 'Récupérez 10 Étincelles furieuses sur des Revenants vengeurs au Lac du Champ-gelé, puis utilisez l''enclume à l''Enclume de Fjorn.', 'Ihr müsst 10 wütende Funken von den wutentbrannten Klagegeistern auf dem Frostfeldsee sammeln und anschließend den Amboss bei Fjorns Amboss verwenden.', '', '', 'Debes reunir 10 chispas furiosas de aparecidos hirvientes en el lago Campo de Escarcha y usarlas en el yunque del Yunque de Fjorn.', 'Debes reunir 10 chispas furiosas de aparecidos hirvientes en el lago Campo de Escarcha y usarlas en el yunque del Yunque de Fjorn.', 'Соберите 10 гневных искр с пылающих загробников на Промерзшем озере и с их помощью разожгите огонь в Наковальне Фьорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à l''Enclume de Fjorn à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Fjorns Amboss in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yunque de Fjorn. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Yunque de Fjorn. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к наковальне Фьорна в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12923, '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12924, '', 'Forger une alliance', 'Ein Bündnis schließen', '', '', 'Forjando una Alianza', 'Forjando una Alianza', 'Возобновление союза', '', '<Thorim sourit pour la première fois depuis que vous le connaissez.>$b$bTout ceci commence à sentir la main du destin, $r.$b$bVotre découverte est ce qu''il reste de mon armure, depuis longtemps abandonnée dans un accès de douleur et laissée aux éléments. Seuls les fils de Hodir sont capables de la reforger, car ils en sont les créateurs originaux.$b$bPeut-être avez-vous réussi à adoucir la haine qu''ils me portent. Allez voir leur roi, Jokkum, s''il est encore en vie.$b$bRentrez dans ses bonnes grâces et demandez son aide.', '<Thorim lächelt zum ersten Mal, seitdem Ihr ihn kennt.>$b$bLangsam fängt es an, so auszusehen, als hätte das Schicksal seine Finger im Spiel, $R.$b$bEure Entdeckung stellt die Überbleibsel meiner Rüstung dar, die ich vor langer Zeit in einem Anflug von Trauer abgeworfen und den Elementen überlassen habe. Nur die Söhne Hodirs können sie neu schmieden - sie sind die eigentlichen Erbauer.$b$bWomöglich habt Ihr genug getan, um ihren Hass mir gegenüber zu beschwichtigen. Sucht ihren König Jokkum auf, falls er noch lebt.$b$bVersucht, seine Gunst zu gewinnen, und erbittet seine Hilfe.', '', '', '<Thorim sonríe por primera vez desde que lo conoces.>$B$BEsto empieza a olerme al trabajo de la mano del destino, $r.$B$BTu descubrimiento es lo que queda de mi armadura, descartada hace mucho en un arrebato de dolor y abandonada a los elementos. Solo los Hijos de Hodir pueden volver a forjarla, pues ellos son sus creadores originales.$B$BQuizás hayas hecho lo bastante para aplacar el odio que sienten hacia mí. Busca a su rey, Jokkum, si sigue vivo.$B$BEncuentra la forma de congraciarte con él y ruégale que te ayude.', '<Thorim sonríe por primera vez desde que lo conoces.>$B$BEsto empieza a olerme al trabajo de la mano del destino, $r.$B$BTu descubrimiento es lo que queda de mi armadura, descartada hace mucho en un arrebato de dolor y abandonada a los elementos. Solo los Hijos de Hodir pueden volver a forjarla, pues ellos son sus creadores originales.$B$BQuizás hayas hecho lo bastante para aplacar el odio que sienten hacia mí. Busca a su rey, Jokkum, si sigue vivo.$B$BEncuentra la forma de congraciarte con él y ruégale que te ayude.', '<Торим улыбается – в первый раз за все время вашего знакомства.>$b$bЭто похоже на перст судьбы.$b$bЗнаешь, что ты $gнашел:нашла;? Это то, что осталось от моих доспехов, которые я давным-давно выбросил в припадке отчаяния и оставил на волю стихий.$b$bЛишь Сыны Ходира способны перековать эти доспехи, поскольку это они их создали.$b$bМожет быть, того, что ты $gсделал:сделала;, будет достаточно, чтобы они перестали меня ненавидеть. Разыщи их короля, Йоккума, если он еще жив, и обратись к нему с просьбой о содействии. Надеюсь, тебе удастся завоевать его расположение.', '', 'Rendez-vous à Dun Niffelem et demandez au Roi Jokkum de permettre que l''Armure de Thorim soit reforgée. Après avoir terminé la tâche de Jokkum, allez parler à Njormeld à Dun Niffelem.', 'Ihr sollt nach Dun Niffelem gehen und König Jokkum darum bitten, Thorims Rüstung neu schmieden zu lassen. Nachdem Ihr Jokkums Aufgabe abgeschlossen habt, sollt Ihr mit Njormeld in Dun Niffelem sprechen.', '', '', 'Debes ir a Dun Niffelem y pedirle al rey Jokkum que permita que se vuelva a forjar la armadura de Thorim. Después de completar la tarea de Jokkum, habla con Njormeld en Dun Niffelem.', 'Debes ir a Dun Niffelem y pedirle al rey Jokkum que permita que se vuelva a forjar la armadura de Thorim. Después de completar la tarea de Jokkum, habla con Njormeld en Dun Niffelem.', 'Отправляйтесь в Дун Ниффелем и попросите короля Йоккума разрешить воссоздать доспех Торима. Выполнив поручение Йоккума, поговорите с Ньормельдом в Дун Ниффелеме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Njormeld à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Njormeld in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Njormeld. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Njormeld. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ньормельду в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12925, '', 'Aberrations', 'Missgeburten', '', '', 'Aberraciones', 'Aberraciones', 'Верность традициям', '', 'Par trois fois, le roi-liche nous a envoyé des émissaires. Ils ont à chaque fois été promptement démembrés.$B$BNos sœurs à Valkyrion n''étaient pas aussi dévouées à nos traditions et ont accepté les avances du Fléau. Désormais, au lieu de capturer leurs drakes dans la nature, elles les raniment du chancre et des immondices dans lesquels le Fléau se vautre.$B$BPrenez l''huile glaciale que les Hyldnirs valkyrions transportent sur elles et utilisez-la pour geler tous les œufs chancreux que vous trouverez. Les rumeurs parlent d''un bassin fétide de corruption où les œufs sont conservés.', 'Der Lichkönig hat uns zu drei verschiedenen Gelegenheiten Botschafter geschickt. Alle drei wurden auf der Stelle vernichtet.$B$BUnsere Schwestern in Valkyrion waren unseren Traditionen nicht so treu und gingen auf die Annäherungsversuche der Geißel ein. Anstatt die wilden Drachen zu fangen, lassen sie sie nun aus der Verseuchung und dem Schmutz auferstehen, in dem sich die Geißel suhlt.$B$BNehmt das Frostöl, das die Valkyrion von Hyldnir bei sich tragen, und lasst damit alle Eier, die Ihr findet, gefrieren. Gerüchten zufolge gibt es dort, wo die Eier aufbewahrt werden, auch einen verrotteten Tümpel der Verseuchung.', '', '', 'El Rey Exánime nos ha mandado emisarios en tres ocasiones diferentes. Todos fueron desmembrados rápidamente.$B$BNuestras hermanas de Valkyrion no siguen tan bien nuestras tradiciones y aceptaron la ayuda de la Plaga. Ahora en lugar de capturar a sus dracos en las tierras salvajes, los crían de la suciedad y añublo en el que se reboza la Plaga.$B$BCoge el aceite de escarcha que llevan las Hyldnir Valkyrion y úsalo para congelar cualquier huevo contagiado que encuentres. Se rumorea que guardan los huevos en una charca fétida de añublo.', 'El Rey Exánime nos ha mandado emisarios en tres ocasiones diferentes. Todos fueron desmembrados rápidamente.$B$BNuestras hermanas de Valkyrion no siguen tan bien nuestras tradiciones y aceptaron la ayuda de la Plaga. Ahora en lugar de capturar a sus dracos en las tierras salvajes, los crían de la suciedad y añublo en el que se reboza la Plaga.$B$BCoge el aceite de escarcha que llevan las Hyldnir Valkyrion y úsalo para congelar cualquier huevo contagiado que encuentres. Se rumorea que guardan los huevos en una charca fétida de añublo.', 'Король-лич трижды посылал к нам своих эмиссаров. Всех троих расчленили на месте.$B$BНаши сестры в Валькирионе в отличие от нас не хранят верность традициям. Они купились на посулы сил Плети. И теперь, вместо того чтобы отлавливать диких драконов, они их выращивают из гнили и скверны, которые тащат с собой силы Плети.$B$BРаздобудь флаконы масла льда, которые носят с собой хильды Валькириона, и с помощью масла заморозь все пораженные гнилью яйца, которые сумеешь найти. Ходят слухи, что яйца хранятся в вонючем пруду, заполненном гнилью.', '', 'Thyra Kvinnshal à Brunnhildar vous demande de vous rendre à Valkyrion et d''obtenir des Fioles d''huile glaciale des Aspirantes de Valkyrion. Utilisez les Fioles d''huile glaciale pour détruire 30 Œufs de Proto-drakes pestiférés.', 'Thyra Kvinnshal in Brunnhildar möchte, dass Ihr nach Valkyrion geht und Phiolen mit Frostöl von den Streiterinnen von Valkyrions besorgt. Nutzt die Phiolen dann, um 30 verseuchte Eier der Protodrachen zu zerstören.', '', '', 'Thyra Kvinnshal en el Poblado Brunnhildar quiere que vayas a Valkyrion y consigas viales de aceite de Escarcha de las aspirantes de Valkyrion. Usa los viales de aceite de Escarcha para destruir 30 huevos de protodraco apestado.', 'Thyra Kvinnshal en el Poblado Brunnhildar quiere que vayas a Valkyrion y consigas viales de aceite de Escarcha de las aspirantes de Valkyrion. Usa los viales de aceite de Escarcha para destruir 30 huevos de protodraco apestado.', 'По заданию Тиры Квиншал из деревни Бруннхильдар отправляйтесь в Валькирион и добудьте у валькирионских претенденток флаконы масла льда. Используйте их, чтобы уничтожить 30 зачумленных яиц протодраконов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thyra Kvinnshal à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Thyra Kvinnshal in Brunnhildar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thyra Kvinnshal. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Thyra Kvinnshal. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Тире Квиншал в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12926, '', 'Les pièces du puzzle', 'Teile des Rätsels', '', '', 'Piezas del rompecabezas', 'Piezas del rompecabezas', 'Кусочки головоломки', '', 'Nous avons vu les nains de fer et leurs assemblages faire la guerre aux créatures de pierre que Brann appelle les Terrestres, avec leurs alliés géants. Contactez-le et aidez-le du mieux que vous pouvez, et rappelez-vous que tout ce que nous pouvons apprendre de sa recherche peut nous aider à combattre les nains de fer et leur maître.', 'Wir konnten mitverfolgen, wie die Eisenzwerge und ihre Konstrukte die Steinwesen, die Brann die Irdenen nennt, gemeinsam mit ihren verbündeten Riesen angriffen. Tretet mit ihm in Verbindung und helft ihm so gut Ihr nur könnt und vergesst nicht, dass alles, was Ihr von ihm und seiner Suche erfahren könnt, uns bei unserem Kampf gegen die Eisenzwerge und ihren Meister eine Hilfe sein könnte.', '', '', 'Hemos visto a los enanos férreos y a sus ensamblajes guerrear contra las criaturas a las que Brann llama los terráneos junto a sus aliados gigantes. Contacta con él y ayúdalo en lo que puedas, y recuerda que todo lo que descubras en esta investigación puede ayudarnos a luchar contra los enanos férreos y su señor.', 'Hemos visto a los enanos férreos y a sus ensamblajes guerrear contra las criaturas a las que Brann llama los terráneos junto a sus aliados gigantes. Contacta con él y ayúdalo en lo que puedas, y recuerda que todo lo que descubras en esta investigación puede ayudarnos a luchar contra los enanos férreos y su señor.', 'Железные дворфы и их свирепые создания объявили войну всем существам из камня, которых Бранн называет земельниками, и их союзникам-великанам. Свяжись с Бранном и узнай, не нужна ли ему твоя помощь. И самое главное – помни: все, что мы от него узнаем, может стать хорошим подспорьем в нашей борьбе против железных дворфов и их хозяина.', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze afin de savoir que faire ensuite.', 'Benutzt Branns Kommunikator, um Euch mit Brann Bronzebart in Verbindung zu setzen.', '', '', 'Usa el comunicador de Brann para contactar con Brann Barbabronce y que te explique qué hacer a continuación.', 'Usa el comunicador de Brann para contactar con Brann Barbabronce y que te explique qué hacer a continuación.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством Бранна, чтобы связаться с Бранном Бронзобородом и выяснить, что делать дальше.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze.$B$BSi vous perdez le communicateur, parlez à Moteha Né-du-vent au Point d''impact de Grom''arsh pour le remplacer.', 'Kontaktiert Brann Bronzebart mit Branns Kommunikator.$b$bSprecht mit Moteha Windkind auf der Absturzstelle Grom''ash, falls Ihr Branns Kommunikator verlieren solltet, um Ersatz zu bekommen.', '', '', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh para obtener otro.', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh para obtener otro.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством Бранна для связи с Бранном Бронзобородом.$B$BЕсли вы потеряете переговорное устройство, возьмите новое у Мотеха Дитя Ветра на месте крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12927, '', 'Collecte de données', 'Daten schürfen', '', '', 'Extracción de datos', 'Extracción de datos', 'Сбор информации', '', 'Le disque que vous avez assemblé... il est vierge ! Le gardien Mimir, le bricoleur qui a construit cette bibliothèque, a dû cacher l''information ailleurs. Cherchez dans les alentours de la bibliothèque de l''inventeur ; avez-vous vu des banques de données quelque part ?$B$BÇa doit servir pour le disque. Essayez de l''utiliser près de certaines de ces banques de données. Il est peut-être réglé pour récupérer et conserver les informations qu''elles contiennent. Après avoir essayé, contactez-moi à nouveau et dites-moi ce que vous aurez découvert. Pendant ce temps, je vais essayer de localiser l''autre moitié de la clé des archives.', 'Diese Scheibe, die Ihr zusammengebaut habt... sie ist leer! Bewahrer Mimir, der Tüftler, der diese Bibliothek errichtet hat, muss die Informationen irgendwo anders versteckt haben. Seht Euch in der Bibliothek des Erfinders um; sind dort irgendwelche Datenbanken?$B$BVielleicht ist das der Zweck dieser Scheibe. Versucht, sie in der Nähe einer dieser Datenbanken einzusetzen. Vielleicht kann man darauf die Informationen speichern. Meldet Euch erneut bei mir, wenn Ihr das ausprobiert habt, und lasst mich wissen, was Ihr herausfinden konntet. In der Zwischenzeit werde ich versuchen, die andere Hälfte des Archivschlüssels zu finden.', '', '', 'Ese disco que has reunido... ¡está en blanco! El guardián Mimir, el manitas que construyó esta biblioteca, debe haber ocultado la información en otra parte. Mira por la Biblioteca del Inventor, ¿ves algún banco de datos por allí?$B$BQuizás ese sea el propósito del disco. Intenta usarlo cerca de alguno de esos bancos de datos. A lo mejor está diseñado para recuperar y almacenar información de ellos. Cuando lo hayas probado, vuelve a contactar conmigo y dime qué has descubierto. Mientras tanto yo intentaré rastrear la otra mitad de la llave del archivo.', 'Ese disco que has reunido... ¡está en blanco! El guardián Mimir, el manitas que construyó esta biblioteca, debe haber ocultado la información en otra parte. Mira por la Biblioteca del Inventor, ¿ves algún banco de datos por allí?$B$BQuizás ese sea el propósito del disco. Intenta usarlo cerca de alguno de esos bancos de datos. A lo mejor está diseñado para recuperar y almacenar información de ellos. Cuando lo hayas probado, vuelve a contactar conmigo y dime qué has descubierto. Mientras tanto yo intentaré rastrear la otra mitad de la llave del archivo.', 'Этот диск, который ты $gсобрал:собрала;... он пустой! Наверное, Хранитель Мимир, который построил эту библиотеку, спрятал всю информацию в другом месте. Осмотри Библиотеку Изобретателя, там нигде нет банков данных?$B$BМожет, диск предназначен для них... Попробуй использовать его на каком-нибудь из банков данных. Может быть, он считывает и записывает информацию с этих устройств. Попробуй сделать, как я сказал, а потом свяжись со мной и расскажи, как успехи. А я тем временем попробую разыскать вторую половину ключа от архива.', '', 'Utilisez le Disque de l''inventeur pour retrouver 7 fragments de Données cachées dans les Banques de données.', 'Nutzt die Scheibe des Erfinders, um 7 versteckte Daten aus den Datenbanken zu beschaffen.', '', '', 'Usa el disco de inventor para recuperar 7 juegos de datos ocultos de los bancos de datos.', 'Usa el disco de inventor para recuperar 7 juegos de datos ocultos de los bancos de datos.', 'Воспользуйтесь диском изобретателя, чтобы считать 7 фрагментов секретных данных из банков данных.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze.$B$BSi vous perdez le communicateur, parlez à Moteha Né-du-vent au Point d''impact de Grom''arsh pour le remplacer.', 'Kontaktiert Brann Bronzebart mit Branns Kommunikator.$b$bSprecht mit Moteha Windkind in der Eisfestung, falls Ihr Branns Kommunikator verlieren solltet, um Ersatz zu bekommen.', '', '', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh para obtener otro.', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh para obtener otro.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством Бранна для связи с Бранном Бронзобородом.$B$BЕсли вы потеряете переговорное устройство, возьмите новое у Мотеха Дитя Ветра на месте крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12928, '', 'La coque de Norgannon', 'Norgannons Schale', '', '', 'El caparazón de Norgannon', 'El caparazón de Norgannon', 'Оболочка Норганнона', '', 'Chargement du disque de l''inventeur.$B$BChargement du disque terminé.$B$BPréparation du protocole d''urgence gamma.$B$BProtocole d''urgence chargé. Veuillez utiliser le disque chargé pour activer le gardien de la coque de Norgannon, l''archiviste Mécaton. L''archiviste vous donnera la coque une fois que votre identité aura été vérifiée.$B$BVeuillez passer un plaisant millénaire.', 'Scheibe des Erfinders wird aufgeladen.$B$BProzess abgeschlossen.$B$BNotfallprotokoll Gamma in Bearbeitung.$B$BLadevorgang von Notfallprotokoll abgeschlossen. Bitte zum Aktivieren von Archivar Mechaton, den Wächter von Norgannons Schale, aufgeladene Scheibe verwenden. Scheibe wird von Archivar Mechaton freigegeben, sobald Eure Identität verifiziert wurde.$B$BEuch ein angenehmes Jahrtausend.', '', '', 'Cargando disco de inventor.$b$bDescarga del disco completada.$b$bPreparando el protocolo de emergencia gamma.$b$bProtocolo de emergencia cargado. Por favor, utiliza el activador de consola para activar el guardián del caparazón de Norgannon, el archivista Mechaton. El archivista te facilitará el caparazón cuando tu identidad se haya verificado.$b$bDisfruta del milenio.', 'Cargando disco de inventor.$b$bDescarga del disco completada.$b$bPreparando el protocolo de emergencia gamma.$b$bProtocolo de emergencia cargado. Por favor, utiliza el activador de consola para activar el guardián del caparazón de Norgannon, el archivista Mechaton. El archivista te facilitará el caparazón cuando tu identidad se haya verificado.$b$bDisfruta del milenio.', 'Идет зарядка диска изобретателя.$B$BДиск заряжен.$B$BЗагрузка аварийного протокола.$B$BАварийный протокол загружен. Пожалуйста, воспользуйтесь диском для активации охранника оболочки Норганнона, архивариуса Мехатона. Оболочка будет предоставлена вам после проверки личности.$B$BЖелаем приятного тысячелетия.', '', 'Récupérez le Noyau de Norgannon auprès de l’Archiviste Mécaton.', 'Beschafft Euch Norgannons Schale von Archivar Mechaton.', '', '', 'Recupera el caparazón de Norgannon del archivista Mechaton.', 'Recupera el caparazón de Norgannon del archivista Mechaton.', 'Заберите оболочку Норганнона у архивариуса Мехатона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze.$B$BSi vous perdez le communicateur, parlez à Moteha Né-du-vent au Point d''impact de Grom''arsh pour le remplacer.', 'Kontaktiert Brann Bronzebart mit Branns Kommunikator.$b$bSprecht mit Moteha Windkind Andorin in der Eisfestung, falls Ihr Branns Kommunikator verlieren solltet, um Ersatz zu bekommen.', '', '', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh para obtener otro.', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh para obtener otro.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством Бранна для связи с Бранном Бронзобородом.$B$BЕсли вы потеряете переговорное устройство, возьмите новое у Мотеха Дитя Ветра на месте крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12929, '', 'Les Terrestres d''Ulduar', 'Die Irdenen von Ulduar', '', '', 'Los terráneos de Ulduar', 'Los terráneos de Ulduar', 'Земельники Ульдуара', '', 'Les Terrestres, qui autrefois habitaient Ulduar, l''avaient construite et la préservaient, ont été expulsés de leur foyer quand Loken a pris la ville. Depuis lors, ses serviteurs nains de fer ont continuellement attaqué les exilés.$B$BIls ont cherché refuge dans un ancien bâtiment des titans, qu''ils appellent aujourd''hui le Refuge de Rochecombe, sur la surface d''une montagne à l''ouest de la bibliothèque de l''inventeur. Rochecombe et ses frères se battent pour empêcher les nains de fer de prendre leur refuge, mais ils ne tiendront pas longtemps. Trouvez-les et aidez-les, $n.', 'Die Irdenen, die einst Ulduar bauten, bewohnten und verwalteten, wurden aus ihrem Zuhause vertrieben, als Loken die Stadt einnahm. Seitdem wurden die Verbannten von den Eisenzwergen ununterbrochen angegriffen.$B$BSie haben in einem alten Gebäude der Titanen an der Bergwand westlich der Bibliothek des Erfinders Zuflucht gefunden und ihm den Namen "Bergfels'' Zuflucht" gegeben. Bergfels und seine Brüder kämpfen dagegen an, dass die Eisenzwerge ihren Zufluchtsort überrennen, doch sie können nicht mehr lange standhalten. Findet sie und helft ihnen, $n.', '', '', 'Los terráneos que antaño vivieron, construyeron y mantuvieron Ulduar fueron expulsados de sus hogares cuando Loken tomó la ciudad. Desde entonces sus seguidores enanos férreos han atacado de forma incansable a los exiliados.$B$BEstos se han refugiado en un antiguo edificio titán, al que ahora llaman el Refugio de Pedruscón en la cara de una montaña al oeste de la Biblioteca del Inventor. Pedruscón y sus hermanos luchan para evitar que los férreos asolen el refugio, pero no podrán aguantar mucho más. Encuéntralos y ayúdales, $n.', 'Los terráneos que antaño vivieron, construyeron y mantuvieron Ulduar fueron expulsados de sus hogares cuando Loken tomó la ciudad. Desde entonces sus seguidores enanos férreos han atacado de forma incansable a los exiliados.$B$BEstos se han refugiado en un antiguo edificio titán, al que ahora llaman el Refugio de Pedruscón en la cara de una montaña al oeste de la Biblioteca del Inventor. Pedruscón y sus hermanos luchan para evitar que los férreos asolen el refugio, pero no podrán aguantar mucho más. Encuéntralos y ayúdales, $n.', 'Локен захватил Ульдуар и изгнал всех земельников, которые построили этот город и жили в нем столько лет. Но и этого ему было мало. Его железные дворфы не прекращают атаковать изгнанников.$B$BОни укрылись в древнем строении титанов, которое теперь называют Приютом Глыбоскала, на горе к западу от Библиотеки Изобретателя. Глыбоскал и его собратья отчаянно сражаются с железными дворфами, защищая убежище, но долго им не продержаться. Отправляйся туда и помоги им, $n.', '', 'Parlez à Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe.', 'Sprecht mit Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht.', '', '', 'Habla con Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Habla con Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Поговорите с Глыбоскалом Камнетесом в Приюте Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12930, '', 'Une terre rare', 'Seltene Erde', '', '', 'Tierra rara', 'Tierra rara', 'Горсть редкой земли', '', 'Cela fait si longtemps que ces marteaux n''ont pas frappé et taillé la pierre au lieu du fer. Notre expulsion d''Ulduar a vu les plus faibles d''entre nous mourir et les plus forts de nos artisans devenir des guerriers.$B$BQuand le fer nous faisait reculer, même les plus forts ne l''étaient pas assez.$B$BNous ne pouvons pas faire grand-chose pour les blessés, à moins d''avoir un stock de terre enchantée. Nous avions l''habitude d''en extraire dans les gisements sur la face escarpée de la falaise au nord-ouest, mais les batailles constantes nous ont empêchés de renouveler notre stock. Accepteriez-vous de nous aider ?', 'Es scheint schon so lange her zu sein, dass diese Hämmer Stein anstatt Eisen schlugen. Als wir aus Ulduar vertrieben wurden, mussten die schwächsten von uns sterben - die stärksten unserer Handwerker wurden zu Kriegern.$B$BDoch als die Eisenzwerge uns zurückschlugen, mussten selbst die Stärksten ihre Niederlage eingestehen.$B$BWir können nur wenig für die Verwundeten tun, außer uns stünde ein Vorrat an verzauberter Erde zur Verfügung. Einst bauten wir die Vorkommen an den steilen Klippen gen Nordwesten ab, aber der ständige Kampf hat uns davon abgehalten, unsere Vorräte wieder aufzufüllen. Würdet Ihr bitte helfen?', '', '', 'Parece que fue hace tanto tiempo que estos martillos golpeaban y tallaban piedra en lugar de hierro. Nuestra expulsión de Ulduar acabó con los más débiles y transformó a nuestros artesanos en guerreros.$B$BMientras los férreos nos hacían retroceder, hasta los más fuertes desfallecían.$B$BPoco podemos hacer por los heridos, excepto cuando tenemos algo de tierra encantada. Solíamos encontrarla en los depósitos en la cara escarpada del acantilado al noroeste, pero las constantes batallas nos han impedido reaprovisionarnos. ¿Nos quieres ayudar?', 'Parece que fue hace tanto tiempo que estos martillos golpeaban y tallaban piedra en lugar de hierro. Nuestra expulsión de Ulduar acabó con los más débiles y transformó a nuestros artesanos en guerreros.$B$BMientras los férreos nos hacían retroceder, hasta los más fuertes desfallecían.$B$BPoco podemos hacer por los heridos, excepto cuando tenemos algo de tierra encantada. Solíamos encontrarla en los depósitos en la cara escarpada del acantilado al noroeste, pero las constantes batallas nos han impedido reaprovisionarnos. ¿Nos quieres ayudar?', 'Кажется, целая вечность прошла с тех пор, когда эти молоты били о камень, а не о железо. После того как нас изгнали из Ульдуара, самые слабые из нас погибли, а самые сильные из мастеров возродились уже в качестве воинов.$B$BНо в непрестанных сражениях с железными дворфами гибнут даже сильнейшие.$B$BМы не можем помочь нашим раненым – у нас почти не осталось зачарованной земли. Раньше мы добывали ее в скалах на северо-западе, но сейчас мы не можем пойти туда, потому что нам надо сражаться здесь. Ты нам поможешь?', '', 'Utilisez la Pioche terrestre pour extraire 7 mottes de Terre enchantée. Apportez la Terre enchantée et 5 Etoffes de tisse-givre à Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe.', 'Baut mit der Spitzhacke der Irdenen 7 Klumpen verzauberte Erde ab. Bringt anschließend die Erde und 5 Einheiten Froststoff zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht.', '', '', 'Usa el pico de minería terráneo para minar 7 puñados de tierra encantada. Lleva la tierra y 5 telas de tejido de Escarcha a Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Usa el pico de minería terráneo para minar 7 puñados de tierra encantada. Lleva la tierra y 5 telas de tejido de Escarcha a Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'С помощью шахтерской кирки земельника добудьте 7 комков зачарованной земли и принесите 5 отрезов ледяной ткани Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12931, '', 'Contre-attaquer', 'Zurückschlagen', '', '', 'Contraatacando', 'Contraatacando', 'Контратака', '', 'Les défenseurs du refuge ont fait de leur mieux pour repousser les attaques des nains de fer, mais nous perdons du terrain petit à petit. Mes hommes sont robustes, mais pas infatigables. Sans renfort, ce n''est qu''une question de temps avant que nous ne soyons battus.$B$BPourriez-vous mettre vos compétences au service de la défense du refuge ? Ça améliorerait grandement le moral des défenseurs et leur donnerait - et à moi aussi - l''espoir de monter une contre-attaque.$B$BTuez tous les Forge-foudre ou leurs créations que vous trouverez à l''extérieur du refuge.', 'Die Verteidiger der Zuflucht haben ihr Bestes gegeben, um die Angriffe der Eisenzwerge abzuschwächen, doch wir müssen weiterhin Stück für Stück vor ihnen zurückweichen. Meine Männer sind zäh, aber nicht unermüdlich. Ohne Verstärkung ist es nur eine Frage der Zeit, bis wir überrannt werden.$B$BWürdet Ihr uns mit Eurem Können bei der Verteidigung der Zuflucht zur Seite stehen? Die Moral der Verteidiger würde dadurch erheblich gesteigert werden und ihnen, wie auch mir, Hoffnung auf einen Gegenschlag geben.$B$BTötet jeden der Sturmgeschmiedeten, der Euch außerhalb der Zuflucht über den Weg laufen sollte. Vernichtet auch ihre Kreationen.', '', '', 'Los defensores del refugio han hecho todo lo que han podido para frenar los ataques de los enanos férreos, pero seguimos perdiendo terreno, metro a metro. Mis hombres son duros, pero no incansables. Sin refuerzos, solo es cuestión de tiempo que nos arrollen.$B$B¿Pondrías tus habilidades al servicio de la defensa del refugio? Levantaría mucho la moral de los defensores, y nos daría a todos esperanzas de organizar un contraataque.$B$BMata a cualquiera de los Tronaforjado o de sus creaciones que están fuera del refugio.', 'Los defensores del refugio han hecho todo lo que han podido para frenar los ataques de los enanos férreos, pero seguimos perdiendo terreno, metro a metro. Mis hombres son duros, pero no incansables. Sin refuerzos, solo es cuestión de tiempo que nos arrollen.$B$B¿Pondrías tus habilidades al servicio de la defensa del refugio? Levantaría mucho la moral de los defensores, y nos daría a todos esperanzas de organizar un contraataque.$B$BMata a cualquiera de los Tronaforjado o de sus creaciones que están fuera del refugio.', 'Защитники приюта делают все, чтобы сдержать натиск железных дворфов, но те все равно нас теснят. Мои люди, конечно, крепки и выносливы, но они все-таки не железные. Если к нам не придет подкрепление, мы не выстоим. Они нас просто задавят числом.$B$BПоможешь нам защитить убежище? Надо как-то поднять боевой дух моим воинам и дать им возможность собраться с силами, чтобы пойти в контратаку.$B$BУбей столько дворфов из клана Закаленных Бурей и их созданий, сколько сумеешь найти за пределами приюта.', '', 'Rochecombe le Sculpteroc veut que vous tuiez 10 Attaquants forge-foudre et que vous retourniez le voir au Refuge de Rochecombe. Vous pouvez tuer soit des Ecumeurs forge-foudre soit des Saccageurs forge-foudre.', 'Bergfels der Steinformer in Bergfels'' Zuflucht möchte, dass Ihr 10 sturmgeschmiedete Angreifer tötet und anschließend zu ihm zurückkehrt. Ihr könnt entweder sturmgeschmiedete Räuber oder Häscher töten.', '', '', 'Pedruscón el Creador de rocas quiere que mates a 10 atacantes Tronaforjado y que vuelvas a hablar con él en el Refugio de Pedruscón. Puedes matar a asaltantes Tronaforjado o atracadores Tronaforjado.', 'Pedruscón el Creador de rocas quiere que mates a 10 atacantes Tronaforjado y que vuelvas a hablar con él en el Refugio de Pedruscón. Puedes matar a asaltantes Tronaforjado o atracadores Tronaforjado.', 'По заданию Глыбоскала Камнетеса убейте 10 мародеров или разорителей из клана Закаленных Бурей и возвращайтесь к нему в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12932, '', 'L''Amphithéâtre de l''Angoisse : Yggdras !', 'Das Amphitheater der Agonie: Yggdras!', '', '', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡Yggdras!', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡Yggdras!', 'Амфитеатр Страданий: Иггдрас!', '', 'J’vais vous dire un truc, $gmon pote:ma grande;, c’est quand même vachement moins sympa ici qu’en Nagrand. Ces trolls sont plus crasseux que les ogres, mais bon, moi, j’vais là où est l’or ! Alors, bienvenue à Zul’Drak.$B$BSi vous êtes $gnouveau:nouvelle; dans le business, je vous explique. J’organise des combats, et le troll tout nerveux à côté de moi, c’est Wodin, mon garde du corps. Vous, vous êtes le spectacle. Si vous voulez vous battre, vous venez me voir, et j’organise un match.$B$BSi vous êtes $gprêt:prête; et que vous avez un groupe de potes avec vous, on peut commencer ! Qu’est-ce que vous en dites ?', 'Ich sag Euch mal was, $gFreundchen:meine Gute;, zwischen diesem Ort hier und den rollenden Ebenen von Nagrand ist ein großer Unterschied. Die Trolle hier sind zwar dreckiger als Oger - aber sein wir doch mal ehrlich: Ich geh'' dorthin, wo es Gold gibt! Seid also willkommen in Zul''Drak, $gKollege:Kollegin;.$B$BIhr macht das erste Mal bei diesem Spektakel mit - na, dann lasst mich Euch erstmal erzählen, was Sache ist. Ich bin der Kampfveranstalter und dieser quirlige Troll neben mir ist Wodin, mein Leibwächter. Ihr seid die Unterhaltung. Wenn Ihr kämpfen wollt, dann sagt mir Bescheid und ich werde einen Kampf für Euch organisieren.$B$BWenn Ihr bereit seid und eine Gruppe Leute mitgebracht habt, dann können wir anfangen! Was meint Ihr dazu?', '', '', 'Te diré una cosa, colega, este lugar es muy distinto a las colinas de Nagrand. Estos trols son más sucios que ogros, pero oye, ¡yo voy a donde está el oro! Así que $gbienvenido:bienvenida; a Zul''Drak, colega.$B$BEres $gnuevo:nueva; en esto, así que deja que te ponga al día. Soy el promotor de las peleas y este vivaracho trol a mi lado es Wodin, mi guardaespaldas. Tú eres el entretenimiento. Cuando quieras luchar, dímelo y te prepararé una pelea.$B$B¡Si estás $glisto:lista; y tienes contigo a un grupo de amigos, podemos empezar! ¿Qué me dices?|n', 'Te diré una cosa, colega, este lugar es muy distinto a las colinas de Nagrand. Estos trols son más sucios que ogros, pero oye, ¡yo voy a donde está el oro! Así que $gbienvenido:bienvenida; a Zul''Drak, colega.$B$BEres $gnuevo:nueva; en esto, así que deja que te ponga al día. Soy el promotor de las peleas y este vivaracho trol a mi lado es Wodin, mi guardaespaldas. Tú eres el entretenimiento. Cuando quieras luchar, dímelo y te prepararé una pelea.$B$B¡Si estás $glisto:lista; y tienes contigo a un grupo de amigos, podemos empezar! ¿Qué me dices?|n', 'Вот что я тебе скажу, $gприятель:красавица;: это тебе не равнины Награнда. Здешние тролли даже грязнее, чем огры. Но я всегда там, где золото, да! Так что добро пожаловать в Зул''Драк, $gдружище:подруга;.$B$BТы тут $gновенький, еще не освоился:новенькая, еще не освоилась;, но я тебя быстро введу в курс дела. Я – владелец бойцовского клуба. Этот отважный тролль рядом со мной – Водин, мой телохранитель. Ты – инструмент для развлечения зрителей. Когда захочешь подраться, дай мне знать, и я организую поединок.$B$BЕсли ты чувствуешь, что $gготов:готова;, и у тебя есть с собой пара-тройка друзей, можно устроить все прямо сейчас. Ну, что скажешь?', '', 'Entrez dans l’arène de l’Amphithéâtre de l’Angoisse et triomphez d’Yggdras ! Ensuite, allez voir Wodin le Serviteur-troll pour toucher votre récompense.', 'Betretet die Arena im Amphitheater der Agonie und besiegt Yggdras! Kehrt zu Wodin dem Trolldiener zurück, um Eure Belohnung entgegenzunehmen.', '', '', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Yggdras! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Yggdras! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', 'Выйдите на арену в Амфитеатре Страданий и победите Иггдраса! Потом вернитесь к троллю-прислужнику Водину и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Yggdras vaincu', 'Yggdras besiegt', '', '', 'Yggdras derrotado', 'Yggdras derrotado', 'Иггдрас побежден', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll à l''Amphithéâtre de l''Angoisse, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину в Амфитеатр Страданий, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12933, '', 'L''Amphithéâtre de l''Angoisse : magnataure !', 'Das Amphitheater der Agonie: Magnataur!', '', '', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡Magnatauro!', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡Magnatauro!', 'Амфитеатр Страданий: магнатавр!', '', 'Le prochain match ? Une promenade de santé, $gmon pote:ma grande; ! C’est un magnataure qui arrive de la Désolation des dragons pour voir un peu d’action. Vous en avez déjà combattu ? Un conseil : visez haut !$B$BVous n’avez qu’un mot à dire pour que la fête commence !', 'Der nächste Kampf ist erste Sahne, $gmein Freund:meine Beste;! Anscheinend will so ein Magnataur aus der Drachenöde ein Stück vom Kuchen abbekommen. Habt Ihr schon mal gegen einen von denen gekämpft? Alles, was ich Euch sagen kann, ist, hoch zu zielen!$B$BGebt mir ein Zeichen und wir bringen die Party ins Rollen.', '', '', '¡El siguiente combate es complicado, $gamigo:amiga;! Al parecer un magnatauro del Cementerio de Dragones quiere algo de acción. ¿Has luchado con alguno de ellos antes? ¡Solo puedo decirte que apuntes alto!$B$BEmpezaremos la fiesta cuando tú me digas.', '¡El siguiente combate es complicado, $gamigo:amiga;! Al parecer un magnatauro del Cementerio de Dragones quiere algo de acción. ¿Has luchado con alguno de ellos antes? ¡Solo puedo decirte que apuntes alto!$B$BEmpezaremos la fiesta cuando tú me digas.', 'Следующий бой обещает быть жестким, $gдружище:подруга;. Как я понимаю, какому-то магнатавру из Драконьего Погоста пришла охота подраться. Тебе приходилось сражаться с подобными противниками? Скажу только одно: целься повыше!$B$BКогда будешь $gготов:готова;, дай мне знать, и мы сразу начнем.', '', 'Entrez dans l’arène de l’Amphithéâtre de l’Angoisse et triomphez de Barbapue ! Ensuite, allez voir Wodin le Serviteur-troll pour toucher votre récompense.', 'Betretet die Arena im Amphitheater der Agonie und besiegt Stinkbart! Kehrt zu Wodin dem Trolldiener zurück, um Eure Belohnung entgegenzunehmen.', '', '', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Barbahedionda! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Barbahedionda! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', 'Выйдите на арену в Амфитеатре Страданий и победите Смрадоборода! Потом вернитесь к троллю-прислужнику Водину и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Barbapue vaincu', 'Stinkbart besiegt', '', '', 'Barbahedionda derrotado', 'Barbahedionda derrotado', 'Смрадобород побежден', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll à l''Amphithéâtre de l''Angoisse, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину в Амфитеатр Страданий, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12934, '', 'L''Amphithéâtre de l''Angoisse : de l''au-delà !', 'Das Amphitheater der Agonie: Aus einer anderen Welt!', '', '', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡del más allá!', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡del más allá!', 'Амфитеатр Страданий: существо из другого мира!', '', 'Je vais pas vous mentir, $gmon pote:ma grande;. Sur ce coup, vous risquez d’être $gsurclassé:surclassée;, parce que notre prochain concurrent nous arrive tout droit des plans élémentaires ! Je ne sais même pas ce qui va se pointer dans l’arène, en fait.$B$BMais bon, si vous vous sentez de taille, descendez et démolissez-le !', 'Ich werde Euch nicht belügen, $gKumpel:meine Dame;. Könnte sein, dass Ihr dem hier nicht gewachsen seid. Euer nächster Gegner kommt aus den Elementarebenen! Ich weiß nicht mal, was genau in der Arena auftauchen wird!$B$BHinein mit Euch, falls Ihr denkt, dass Ihr das schaffen könnt, und gebt ihnen Saures!', '', '', '$gAmigo:Amiga;, no te voy a mentir. Puede que aquí te superen un poco. ¡El siguiente es un ser de los planos elementales! ¡Ni siquiera sé qué va a aparecer en la arena!$B$B¡Si crees que estás $gpreparado:preparada; entra en la arena y dale caña!', '$gAmigo:Amiga;, no te voy a mentir. Puede que aquí te superen un poco. ¡El siguiente es un ser de los planos elementales! ¡Ni siquiera sé qué va a aparecer en la arena!$B$B¡Si crees que estás $gpreparado:preparada; entra en la arena y dale caña!', 'Скажу тебе правду, $gдружище:красавица;. В этом бою у тебя будет соперник, который вряд ли тебе по силам. Существо из Обители стихий! Я даже не знаю, что выйдет сейчас на арену!$B$BЕсли считаешь, что справишься, тогда выходи драться и всыпь ему по первое число!', '', 'Entrez dans l’arène de l’Amphithéâtre de l’Angoisse et triomphez de l’un des seigneurs élémentaires ! Ensuite, allez voir Wodin le Serviteur-troll pour toucher votre récompense.', 'Betretet die Arena im Amphitheater der Agonie und besiegt einen der Elementarlords! Kehrt zu Wodin dem Trolldiener zurück, um Eure Belohnung entgegenzunehmen.', '', '', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a uno de los señores elementales! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a uno de los señores elementales! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', 'Выйдите на арену в Амфитеатре Страданий и победите повелителя элементалей! Потом вернитесь к троллю-прислужнику Водину и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Seigneur élémentaire vaincu', 'Elementarlord besiegt', '', '', 'Señor elemental derrotado', 'Señor elemental derrotado', 'Повелитель элементалей побежден', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll à l''Amphithéâtre de l''Angoisse, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину в Амфитеатр Страданий, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12935, '', 'L''Amphithéâtre de l''Angoisse : rohart-maggedon !', 'Das Amphitheater der Agonie: Tuskarrmageddon!', '', '', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡Colmillarrmagedón!', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡Colmillarrmagedón!', 'Амфитеатр Страданий: Клыкаррмагеддон!', '', 'Votre prochain adversaire se bat depuis le fond du trou, $gmon petit vieux:ma vieille;. Le genre de trou dans lequel on se trouve quand on n’a vraiment pas eu de chance. Il a faim, et il est prêt à tout pour gagner. Faites attention ! Il paraît qu’il s’exerce en faisant des nœuds avec des yétis.$B$BOn commence quand vous êtes $gprêt:prête;.', 'Euer nächster Gegner hat eine fiese, schaurige Art zu kämpfen, $gKleiner:Kleine; - die Art zu kämpfen, die man nur drauf haben kann, wenn man einmal die Radieschen von unten gesehen hat. Er ist kampfeshungrig und wird alle Register ziehen, um zu gewinnen. Passt auf! Ich habe gehört, dass er zur Übung mit Yetis kämpft!$B$BWir fangen an, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'El siguiente lucha desde un lugar oscuro, $gchico:chica;. La clase de oscuridad que solo puede tener lugar cuando has estado al otro lado. Tiene hambre y hará lo que sea para ganar. ¡Ten cuidado! ¡He oído que pelea con yetis para entrenarse!$B$BEmpezaremos cuando estés $glisto:lista;.', 'El siguiente lucha desde un lugar oscuro, $gchico:chica;. La clase de oscuridad que solo puede tener lugar cuando has estado al otro lado. Tiene hambre y hará lo que sea para ganar. ¡Ten cuidado! ¡He oído que pelea con yetis para entrenarse!$B$BEmpezaremos cuando estés $glisto:lista;.', 'Твой следующий соперник явился из темного и нехорошего места. Это тьма потустороннего мира. Терзаемый голодом, он будет стремиться к победе любой ценой! Будь $gосторожен:осторожна;! Говорят, он сражается с йети просто ради разминки!$B$BКогда будешь $gготов:готова;, мы начнем.', '', 'Entrez dans l’arène de l’Amphithéâtre de l’Angoisse et triomphez d’Orinoko Brise-défense ! Ensuite, allez voir Wodin le Serviteur-troll pour toucher votre récompense.', 'Betretet die Arena im Amphitheater der Agonie und besiegt Orinoko Hauerbrecher! Kehrt zu Wodin dem Trolldiener zurück, um Eure Belohnung entgegenzunehmen.', '', '', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Orinoko Rompecolmillos! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Orinoko Rompecolmillos! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', 'Выйдите на арену в Амфитеатре Страданий и победите Ориноко Клыколома! Потом вернитесь к троллю-прислужнику Водину и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Orinoko Brise-défense vaincu', 'Orinoko Hauerbrecher besiegt', '', '', 'Orinoko Rompecolmillos derrotado', 'Orinoko Rompecolmillos derrotado', 'Ориноко Клыколом побежден', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll à l''Amphithéâtre de l''Angoisse, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину в Амфитеатр Страданий, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12936, '', 'L''Amphithéâtre de l''Angoisse : Korrak le Ragesang !', 'Das Amphitheater der Agonie: Korrak der Blutrünstige!', '', '', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡Korrak el Sanguinario!', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡Korrak el Sanguinario!', 'Амфитеатр Страданий: Коррак Кровопуск!', '', 'Vous n’allez pas le croire, $gmon pote:ma grande;. Votre prochain adversaire est… Korrak le Ragesang ! Eh oui, les Drakkari avaient un as dans la manche ! Entre nous, il se dope au jus de dieux animaux. Il tient la super-forme, il est prêt à vous ratatiner, ça va être une boucherie.$B$B$GPrêt:Prête; ?', 'Ihr werdet das nicht glauben, $C. Euer nächster Kampf wird gegen Korrak den Blutrünstigen sein! Sieht so aus, als würden die Drakkaritrolle die Muskeln spielen lassen! Und lasst es mich Euch sagen: Er hat vom Saft der Tiergötter genippt. Er ist gut und dazu bereit, Euch in den Boden zu stampfen.$B$BSeid Ihr bereit?', '', '', '$gTío:Tía;, no te lo vas a creer. ¡Tu siguiente pelea es contra Korrak el Sanguinario! ¡Parece que los trols Drakkari están sacando a los pesos pesados! Y déjame decirte una cosa, $gamigo:amiga;, ha estado bebiendo del zumo del dios animal. Es bueno y está preparado para machacarte contra el suelo.$B$B¿Estás $glisto:lista;?', '$gTío:Tía;, no te lo vas a creer. ¡Tu siguiente pelea es contra Korrak el Sanguinario! ¡Parece que los trols Drakkari están sacando a los pesos pesados! Y déjame decirte una cosa, $gamigo:amiga;, ha estado bebiendo del zumo del dios animal. Es bueno y está preparado para machacarte contra el suelo.$B$B¿Estás $glisto:lista;?', 'Ты не поверишь, $gприятель:красавица;. В следующем поединке твоим соперником будет сам Коррак Кровопуск! Похоже, тролли Драккари решили сыграть по-крупному! Я тебя сразу предупреждаю: он пил настойку звериного бога. Он хороший боец и настроен на то, чтобы вбить тебя в землю.$B$BТы $gготов:готова; с ним сразиться?', '', 'Entrez dans l’arène de l’Amphithéâtre de l’Angoisse et triomphez de Korrak le Ragesang ! Ensuite, allez voir Wodin le Serviteur-troll pour toucher votre récompense.', 'Betretet die Arena im Amphitheater der Agonie und besiegt Korrak den Blutrünstigen! Kehrt zu Wodin dem Trolldiener zurück, um Eure Belohnung entgegenzunehmen.', '', '', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Korrak el Sanguinario! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Korrak el Sanguinario! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', 'Выйдите на арену в Амфитеатре Страданий и победите Коррака Кровопуска! Потом вернитесь к троллю-прислужнику Водину и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Korrak le Ragesang vaincu', 'Korrak der Blutrünstige besiegt', '', '', 'Korrak el Sanguinario derrotado', 'Korrak el Sanguinario derrotado', 'Коррак Кровопуск побежден', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll à l''Amphithéâtre de l''Angoisse, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину в Амфитеатр Страданий, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12937, '', 'Soulager les blessés', 'Unterstützung für die Gefallenen', '', '', 'Alivio para los caídos', 'Alivio para los caídos', 'Исцеление раненых', '', 'Les défenseurs du refuge se battent avec courage, mais ils ne peuvent faire face à l''assaut des nains de fer.$B$BAvec la terre que vous avez ramassée, je peux faire des bandages pour soigner les plaies de certains des blessés. Plus nous soignerons de gens, plus nous tiendrons longtemps.$B$BPrenez ces cataplasmes et utilisez-les pour soigner les blessures des défenseurs tombés à l''extérieur du refuge. Renvoyez-en autant que possible au combat, $n. Tout mort est un mort de trop.', 'Die Verteidiger der Zuflucht kämpfen tapfer, aber sie sind dem eisernen Ansturm einfach nicht gewachsen.$B$BAus der von Euch gesammelten Erde kann ich Bandagen anfertigen, die helfen werden, die Wunden einiger Gefallener zu heilen. Je mehr Verteidiger wir zusammenflicken können, umso länger werden wir hier draußen durchhalten.$B$BHier, nehmt diese Packungen und wendet sie auf die Wunden der gefallenen Verteidiger außerhalb der Zuflucht an. Bringt so viele in die Schlacht zurück, wie Ihr nur könnt, $n. Jeder Verlust ist ein Verlust zu viel.', '', '', 'Los defensores del refugio luchan con valor, pero no pueden aguantar la embestida férrea.$B$BCon la tierra que has recogido puedo hacer vendajes para ayudar a curar las heridas de algunos de los que han caído. Cuantos más defensores podamos sanar, más duraremos ahí fuera.$B$BCoge estas cataplasmas y úsalas para curar las heridas de los defensores caídos fuera del refugio. Haz que vuelvan a combatir tantos como puedas, $n. Cada baja es una de más.', 'Los defensores del refugio luchan con valor, pero no pueden aguantar la embestida férrea.$B$BCon la tierra que has recogido puedo hacer vendajes para ayudar a curar las heridas de algunos de los que han caído. Cuantos más defensores podamos sanar, más duraremos ahí fuera.$B$BCoge estas cataplasmas y úsalas para curar las heridas de los defensores caídos fuera del refugio. Haz que vuelvan a combatir tantos como puedas, $n. Cada baja es una de más.', 'Защитники приюта сражаются храбро, но с натиском железных дворфов они не справляются.$B$BС помощью земли, что ты $gсобрал:собрала;, я смогу сделать повязки, которые помогут исцелить раны некоторых бойцов. Чем больше защитников мы сможем перевязать и поднять на ноги, тем дольше тут продержимся.$B$BВозьми эти земляные примочки и с их помощью исцели раны защитников, павших у приюта. Подними столько бойцов, сколько сможешь, $n. Нам не нужно бессмысленных потерь.', '', 'Utilisez le Cataplasme tellurique pour soigner 8 Défenseurs terrestres tombés au combat, puis retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe.', 'Heilt mithilfe der Vulkanschlammpackung 8 gefallene Irdene Verteidiger und kehrt anschließend zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht zurück.', '', '', 'Usa la cataplasma telúrica para sanar a 8 defensores terráneos caídos, después habla con Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Usa la cataplasma telúrica para sanar a 8 defensores terráneos caídos, después habla con Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Используйте земляные примочки, чтобы вылечить 8 раненых земельников-защитников, потом возвращайтесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12938, '', 'Le duc', 'Der Herzog', '', '', 'El Duque', 'El Duque', 'Герцог', '', 'Vous devez rester $gconcentré:concentrée;, $n. Nous conservons déjà avec peine le caveau des Ombres. Comme vous pouvez le voir, nous avons mis le roi-liche extrêmement en colère.$B$B<Le baron rit tout bas.>$B$BJ''ai besoin que vous alliez parler au duc Lankral. C''est lui le responsable désormais. Vous le trouverez dans le bâtiment à proprement parler du caveau.$B$BSi j''étais vous, je ne le ferais pas attendre.', 'Wir brauchen Eure volle Konzentration, $n. Wir können das Schattengewölbe zurzeit kaum halten. Wie Ihr sehen könnt, haben wir den Lichkönig erfolgreich geärgert.$B$B<Der Baron kichert.>$B$BIch möchte, dass Ihr mit Herzog Lankral sprecht. Er hat hier jetzt das Kommando. Ihr findet ihn innerhalb des Gewölbes.$B$BWenn ich Ihr wäre, würde ich ihn nicht warten lassen.', '', '', 'Te necesitamos $gconcentrado:concentrada;, $n. Apenas mantenemos La Cámara de las Sombras. Como puedes ver, hemos enfurecido mucho al Rey Exánime.$B$B<El barón se ríe.>$B$BNecesito que hables con el duque Lankral. Él está ahora al mando. Lo encontrarás dentro del edificio de la cámara.$B$BSi yo fuera tú, no le haría esperar.', 'Te necesitamos $gconcentrado:concentrada;, $n. Apenas mantenemos La Cámara de las Sombras. Como puedes ver, hemos enfurecido mucho al Rey Exánime.$B$B<El barón se ríe.>$B$BNecesito que hables con el duque Lankral. Él está ahora al mando. Lo encontrarás dentro del edificio de la cámara.$B$BSi yo fuera tú, no le haría esperar.', 'Нам нужна твоя помощь, $n. Мы еле-еле удерживаем Мрачный Свод. Как ты понимаешь, мы изрядно разозлили Короля-лича.$B$B<Барон фыркает.>$B$BПоговори с герцогом Ланкралом. Сейчас он здесь главный. Ты найдешь его в здании склепа.$B$BНе заставляй его ждать.', '', 'Parlez au Duc Lankral au Caveau des Ombres.', 'Sprecht mit Herzog Lankral im Schattengewölbe.', '', '', 'Habla con el duque Lankral en La Cámara de las Sombras.', 'Habla con el duque Lankral en La Cámara de las Sombras.', 'Поговорите с герцогом Ланкралом в Мрачном Своде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12939, '', 'Un défi pour l''honneur', 'Ehrenhafte Herausforderung', '', '', 'Desafío de honor', 'Desafío de honor', 'Вызов чести', '', 'La première étape que nous allons entreprendre doit avoir lieu à Jotunheim dans un endroit appelé l''escarpement Sauvage. Il se trouve juste après les montagnes de l''ouest.$B$BSur l''escarpement, les guerriers vrykuls sont toujours en train de s''entraîner, ayant été formés au noble art du combat par les hommes de leur thane.$B$BJe veux que vous preniez ce drapeau et que vous défiiez un certain nombre d''entre eux. Démoralisons-les avec les « simples » capacités d''$gun:une:r; $r, voulez-vous ?$B$B<Le duc sourit, ses dents gâtées se réfléchissant à la faible lumière du caveau.>', 'Der erste Schritt, den wir machen werden, findet an einem Ort in Jotunheim statt, den man Wilde Klippe nennt. Er liegt gleich hinter den Bergen im Westen.$B$BAuf der Klippe trainieren die Vrykul-Krieger und werden von den Männern ihres Thans in der hohen Kunst des Kampfes ausgebildet.$B$BIch möchte, dass Ihr diese Flagge nehmt und einige von ihnen herausfordert. Wir sollten sie mit ''simplen'' Fähigkeiten demoralisieren, findet Ihr nicht, $R?$B$B<Der Herzog grinst und seine verrotteten Zähne blitzen im trüben Licht des Gewölbes.>', '', '', 'El primer paso lo daremos en un lugar de Jotunheim llamado Cornisa Salvaje. Está pasando las montañas al oeste.$B$BEn la cornisa los guerreros vrykul siempre están entrenando con los hombres de sus señores feudales para mejorar su habilidad en la batalla.$B$BQuiero que lleves esta bandera y desafíes a varios de ellos. Vamos a desmoralizarlos con las "meras" habilidades de $gun:una:r; $r, ¿quieres?$B$B<El duque sonríe y sus dientes podridos brillan a la oscura luz de la cámara.>', 'El primer paso lo daremos en un lugar de Jotunheim llamado Cornisa Salvaje. Está pasando las montañas al oeste.$B$BEn la cornisa los guerreros vrykul siempre están entrenando con los hombres de sus señores feudales para mejorar su habilidad en la batalla.$B$BQuiero que lleves esta bandera y desafíes a varios de ellos. Vamos a desmoralizarlos con las "meras" habilidades de $gun:una:r; $r, ¿quieres?$B$B<El duque sonríe y sus dientes podridos brillan a la oscura luz de la cámara.>', 'Наша первая операция пройдет на Диком уступе. Это такое место в Йотунхейме, сразу за горной грядой на западе.$B$BНа этой гряде солдаты врайкулов совершенствуются в боевых искусствах и проводят тренировочные поединки под руководством лучших воинов тана.$B$BВозьми это знамя и вызови на поединок нескольких воинов-врайкулов. Покажи им "скромные" приемчики, которыми владеет $gлюбой:любая:r; |3-6($r). Это их деморализует!$B$B<Герцог усмехается, его черные гнилые зубы тускло поблескивают в сумрачном освещении склепа.>', '', 'Le Duc Lankral, au Caveau des Ombres, vous a demandé d''utiliser le Drapeau de défi pour défier et vaincre 6 Combattants de Mjordin.', 'Herzog Lankral vom Schattengewölbe bittet Euch, die Herausforderungsflagge zu nutzen und 6 Mjordinkrieger zu besiegen.', '', '', 'El duque Lankral en La Cámara de las Sombras te ha pedido que uses la bandera de desafío para que desafíes y derrotes a 6 combatientes Mjordin.', 'El duque Lankral en La Cámara de las Sombras te ha pedido que uses la bandera de desafío para que desafíes y derrotes a 6 combatientes Mjordin.', 'Возьмите флаг вызова, вызовите на поединок и победите 6 мьординских бойцов по просьбе герцога Ланкрала из Мрачного Свода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Lankral au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Herzog Lankral im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Lankral. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Duque Lankral. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к герцогу Ланкралу в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12940, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12941, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12942, '', 'Qu''on leur coupe leurs ailes noires !', 'Reißt ihnen die schwarzen Schwingen aus', '', '', 'Fuera sus alas negras', 'Fuera sus alas negras', 'Черные крылья', '', 'Traîtresses. Nous autres Hyldnirs ne les aimons pas beaucoup.$B$BLes habitantes de Valkyrion sont restées impunies bien trop longtemps. Alors que nous sommes restées loyales à Thorim, elles sont devenues les jouets du roi-liche !$B$BElles appellent celles qui ont reçu son cadeau les val''kyrs. Elles volent de leurs ailes emplumées, comme les harpies qu''elles sont.$B$BVous trouverez Valkyrion loin au nord-ouest, au-delà du temple des Tempêtes. Tuez ces louves ailées, ma sœur. Tuez-les et je vous récompenserai avec l''un de mes biens les plus précieux.', 'Verräter. Wir Hyldnir können sie nicht leiden.$B$BDie Bewohner von Valkyrion sind schon viel zu lange ungeschoren davongekommen. Während wir Thorim treu geblieben sind, wurden sie zu Schoßhündchen des Lichkönigs!$B$BSie nennen diejenigen, die sein Geschenk empfangen haben, die Val''kyr. Sie fliegen mit gefiederten Flügeln, wie es Harpyien nun einmal so tun.$B$BIhr findet Valkyrion weit im Nordwesten hinter dem Tempel der Stürme. Erschlagt diese geflügelten Wölfinnen, Schwester. Erschlagt sie und ich werde Euch mit einem meiner wertvollsten Besitztümer belohnen.', '', '', 'Traidoras. Las Hyldnir no sentimos mucho cariño hacia ellas.$B$BLas habitantes de Valkyrion no han sido castigadas durante demasiado tiempo. Mientras nosotras seguimos siendo fieles a Thorim, ¡ellas se han convertido en las perras del Rey Exánime!$B$BA las que reciben su regalo las llaman Val''kyr. Vuelan con alas de plumas, como las arpías que son.$B$BEncontrarás Valkyrion al noroeste, más allá del Templo de las Tormentas. Mata a esas lobas, hermana. Mátalas y te recompensaré con una de mis más preciadas posesiones.', 'Traidoras. Las Hyldnir no sentimos mucho cariño hacia ellas.$B$BLas habitantes de Valkyrion no han sido castigadas durante demasiado tiempo. Mientras nosotras seguimos siendo fieles a Thorim, ¡ellas se han convertido en las perras del Rey Exánime!$B$BA las que reciben su regalo las llaman Val''kyr. Vuelan con alas de plumas, como las arpías que son.$B$BEncontrarás Valkyrion al noroeste, más allá del Templo de las Tormentas. Mata a esas lobas, hermana. Mátalas y te recompensaré con una de mis más preciadas posesiones.', 'Предательницы. Мы, хильды, всегда их недолюбливали!$B$BДавно пора наказать обитательниц Валькириона. Мы сохранили верность Ториму, а они стали комнатными собачонками Короля-лича!$B$BПринявшие дар Короля зовутся валь''кирами. Они парят на оперенных крыльях, подобно гарпиям.$B$BВалькирион расположен на северо-западе, за Храмом Штормов. Отправляйся туда и убей этих крылатых волчиц, сестра. Убей всех, кого сможешь. А потом возвращайся сюда и получишь хорошее вознаграждение.', '', 'Iva la Vengeresse à Brunnhildar vous demande de vous rendre à Valkyrion et de tuer 12 Val''kyrs naissantes.', 'Iva die Rachsüchtige in Brunnhildar möchte, dass Ihr nach Valkyrion geht und 12 werdende Val''kyr erschlagt.', '', '', 'Iva la Vengativa en el Poblado Brunnhildar quiere que vayas a Valkyrion y mates a 12 Val''kyr nacientes.', 'Iva la Vengativa en el Poblado Brunnhildar quiere que vayas a Valkyrion y mates a 12 Val''kyr nacientes.', 'По заданию Ивы Мстительной из деревни Бруннхильдар отправляйтесь в Валькирион и убейте 12 рождающихся валь''кир.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Iva la Vengeresse à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Iva der Rachsüchtigen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Iva la Vengativa. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Iva la Vengativa. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Иве Мстительной в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12943, '', 'Le décret du caveau des Ombres', 'Erlass des Schattengewölbes', '', '', 'Decreto de La Cámara de las Sombras', 'Decreto de La Cámara de las Sombras', 'Указ Мрачного Свода', '', 'Le thane Ufrang le Puissant siège dans la salle surplombant l''escarpement Sauvage. Je l''ai étudié. Le thane est un vrykul patient, fin stratège et doué pour la guerre. Il a également démontré un penchant à prendre son temps et à ne pas surestimer ses forces dans l''affrontement en cours.$B$BJe le veux mort !$B$BJ''ai écrit un décret. Allez voir le thane et lisez-le-lui.$B$B<Le duc hausse les sourcils avec amusement.>$B$BÇa devrait... lui faire au moins perdre son sang-froid.', 'Than Ufrang der Mächtige residiert in seiner Halle mit Blick über die Wilde Klippe. Ich habe ihn beobachtet. Der Than ist ein geduldiger Vrykul, der Sinn für Strategie und die Kriegsführung besitzt. Er hat außerdem eine Neigung dafür gezeigt, abzuwarten und es in der anhaltenden Schlacht nicht zu übertreiben.$B$BEr muss sterben!$B$BIch habe einen Erlass aufgesetzt. Stellt Euch vor den Than und lest ihn laut vor.$B$B<Der Herzog zieht amüsiert eine Augenbraue hoch.>$B$BDas sollte ihn... zumindest reizen.', '', '', 'El señor feudal Ufrang el Poderoso se sienta en su sala sobre la Cornisa Salvaje. Le he estudiado. El señor feudal es un vrykul paciente, con capacidad para la estrategia y la guerra. También ha demostrado habilidad para esperar al momento adecuado y no quiere mostrar todas sus cartas en la batalla actual.$B$B¡Necesito que muera!$B$BHe escrito un decreto. Ponte ante el señor feudal y léelo en voz alta.$B$B<El duque levanta la ceja divertido.>$B$BPor lo menos debería... enervarle.', 'El señor feudal Ufrang el Poderoso se sienta en su sala sobre la Cornisa Salvaje. Le he estudiado. El señor feudal es un vrykul paciente, con capacidad para la estrategia y la guerra. También ha demostrado habilidad para esperar al momento adecuado y no quiere mostrar todas sus cartas en la batalla actual.$B$B¡Necesito que muera!$B$BHe escrito un decreto. Ponte ante el señor feudal y léelo en voz alta.$B$B<El duque levanta la ceja divertido.>$B$BPor lo menos debería... enervarle.', 'Тан Уфранг Могущественный засел в своем зале с видом на Дикий уступ. Я неплохо его изучил. Тан – терпеливый врайкул, неплохой стратег и воин. Насколько я его знаю, он постарается выбрать наиболее благоприятное время, поскольку не склонен переоценивать свои возможности в грядущей битве.$B$BОн нужен мне мертвым!$B$BЯ составил декрет. Зачитай его тану.$B$B<Герцог усмехается.>$B$BЭто заставит его... ну, как минимум, занервничать.', '', 'Le Duc Lankral, au Caveau des Ombres, vous a ordonné de lire le Décret du caveau des Ombres en présence du Thane Ufrang le Puissant, puis de le tuer.', 'Herzog Lankral vom Schattengewölbe hat angeordnet, dass Ihr den Erlass des Schattengewölbes laut vor Than Ufrang dem Mächtigen vorlest und ihn dann tötet.', '', '', 'El duque Lankral en La Cámara de las Sombras te ha ordenado que leas el decreto de La Cámara de las Sombras en presencia del señor feudal Ufrang el Poderoso y después lo mates.', 'El duque Lankral en La Cámara de las Sombras te ha ordenado que leas el decreto de La Cámara de las Sombras en presencia del señor feudal Ufrang el Poderoso y después lo mates.', 'Зачитайте указ Мрачного Свода, составленный герцогом Ланкралом, тану Уфрангу Могущественному, после чего убейте Уфранга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Lankral au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Herzog Lankral im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Lankral. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Duque Lankral. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к герцогу Ланкралу в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12944, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12945, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12946, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12947, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12948, '', 'Le Champion de l''Angoisse', 'Der Champion der Agonie', '', '', 'El campeón de angustia', 'El campeón de angustia', 'Чемпион Амфитеатра Страданий', '', 'C’est la fin, $gmon pote:ma grande; ! Votre dernier adversaire sera aussi votre plus grand défi. C’est un champion vrykul qui vient des steppes de la Couronne de glace. Et j''aime autant vous dire qu''il veut du sang ! Si vous le battez, vous serez $gcouronné champion:couronnée championne; de l’Amphithéâtre de l’Angoisse ! Avec ce combat, c''est la richesse pour nous deux !$B$BOn commence quand vous voulez.', 'Das ist das Ende, $gmein Freund:meine Beste;! Euer letzter Gegner wird Eure größte Herausforderung sein. Es handelt sich um einen Vrykulchampion von den eisigen Weiten des Eiskronengletschers und er will Blut sehen! Besiegt ihn und Ihr werdet zum Champion des Amphitheaters der Agonie gekrönt! Dieser Kampf wird uns beide reich machen!$B$BSagt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid, und wir fangen an.', '', '', '¡Esto se acaba, $gamigo:amiga; $gmío:mía;! Tu último oponente será tu mayor desafío. Es un campeón vrykul de las estepas de Corona de Hielo, ¡y quiere sangre! ¡Derrótalo y serás $gcoronado:coronada; $gel:la; $gcampeón:campeona; del Anfiteatro de la Angustia! ¡Esta pelea nos hará ricos a los dos!$b$bCuando estés $glisto:lista;, dímelo y empezaremos.', '¡Esto se acaba, $gamigo:amiga; $gmío:mía;! Tu último oponente será tu mayor desafío. Es un campeón vrykul de las estepas de Corona de Hielo, ¡y quiere sangre! ¡Derrótalo y serás $gcoronado:coronada; $gel:la; $gcampeón:campeona; del Anfiteatro de la Angustia! ¡Esta pelea nos hará ricos a los dos!$b$bCuando estés $glisto:lista;, dímelo y empezaremos.', 'Все, $gдруг мой:красавица;, это будет последний бой! Самый последний – и самый трудный. Твой соперник – чемпион среди врайкулов из степей Ледяной Короны, и он жаждет крови! Если сумеешь его победить, ты станешь безоговорочным чемпионом Амфитеатра Страданий! Мы с тобой разбогатеем на этой схватке!$B$BКогда будешь $gготов:готова;, дай мне знать, и мы сразу начнем.', '', 'Entrez dans l’arène de l’Amphithéâtre de l’Angoisse et triomphez de Vladof le Boucher ! Ensuite, allez voir Wodin le Serviteur-troll pour toucher votre récompense.', 'Betretet die Arena im Amphitheater der Agonie und besiegt Vladof den Metzger! Kehrt zu Wodin dem Trolldiener zurück, um Eure Belohnung entgegenzunehmen.', '', '', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Vladof el Carnicero! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Vladof el Carnicero! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', 'Выйдите на арену в Амфитеатре Страданий и победите Владофа Мясника! Потом возвращайтесь к троллю-прислужнику Водину и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Vladof le Boucher vaincu', 'Vladof der Metzger besiegt', '', '', 'Vladof el Carnicero derrotado', 'Vladof el Carnicero derrotado', 'Владоф Мясник побежден', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll à l''Amphithéâtre de l''Angoisse, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину в Амфитеатр Страданий, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12949, '', 'Récupérer la clé', 'Besorgt den Schlüssel', '', '', 'Consigue la llave', 'Consigue la llave', 'Ключ от кандалов', '', '$C, la clé de mes chaînes est suspendue au cou de l''instructeur Hroegar, à l''extérieur.$B$BPeut-être que vous pourriez la récupérer en séparant sa tête de ses épaules ?', '$C, Instrukteur Hroegar da draußen hat sich den Schlüssel zu meinen Ketten um den Hals gehängt.$B$BVielleicht könntet Ihr ihn ja besorgen, indem Ihr einfach seinen Kopf von den Schultern trennt?', '', '', '$C, la llave de mis grilletes está colgada al cuello del Instructor Hroegar, que está fuera.$B$BA lo mejor si le separas la cabeza de los hombros, puedes recuperarla.', '$C, la llave de mis grilletes está colgada al cuello del Instructor Hroegar, que está fuera.$B$BA lo mejor si le separas la cabeza de los hombros, puedes recuperarla.', '$C, ключ от моих кандалов висит на шее у инструктора Хрегера там, снаружи.$B$BМожет быть, ты сумеешь добыть этот ключ путем отделения его головы от соответствующей шеи?', '', 'Vaelen l''Écorché dans la Salle d''Ufrang vous a demandé de récupérer la Clé des chaînes de Vaelen.', 'Vaelen der Geschundene in Ufranggs Halle hat Euch gebeten, den Schlüssel zu Vaelens Ketten zu besorgen.', '', '', 'Vaelen el Despellejado en la Sala de Ufrang te ha pedido que recuperes la llave de las cadenas de Vaelen.', 'Vaelen el Despellejado en la Sala de Ufrang te ha pedido que recuperes la llave de las cadenas de Vaelen.', 'Добудьте ключ от цепей Вэлена и отдайте его Вэлену Разоблаченному в Зале Уфранга.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vaelen l''Écorché au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vaelen dem Geschundenen im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vaelen el Despellejado. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vaelen el Despellejado. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Вэлену Разоблаченному в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12950, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12951, '', 'Informer le baron', 'Gebt dem Baron Bescheid', '', '', 'Que el Barón lo sepa', 'Que el Barón lo sepa', 'Известия для барона', '', 'La chose la plus importante que vous puissiez faire pour le moment, c''est retourner au caveau des Ombres et informer le baron Lesquille que j''ai échoué.$B$BVous comprenez, je n''étais pas la seule personne capturée par ces démons vrykuls. Tout mon contingent de chevaliers de la mort a également été pris.$B$BJ''aurais dû voir le piège avant que nous ne tombions dedans, mais ce qui est fait est fait, n''est-ce pas ?$B$BPartez avant d''être $gcapturé:capturée; vous aussi ! Je vous verrai au caveau.', 'Ihr müsst jetzt unbedingt ins Schattengewölbe zurückkehren und Baron Splitter wissen lassen, dass ich versagt habe.$B$BWisst Ihr, diese Vrykul-Teufel haben nicht nur mich gefangen genommen, sondern auch mein ganzes Regiment aus Todesrittern.$B$BIch hätte die Falle erkennen müssen, bevor sie zuschnappte, aber was geschehen ist, ist nun mal geschehen.$B$BGeht nun, bevor sie Euch auch noch erwischen! Wir sehen uns dann im Gewölbe.', '', '', 'Lo más importante que tienes que hacer ahora es volver a La Cámara de las Sombras e informar al Barón Tajada de que he fracasado.$B$BVerás, no he sido el único al que han capturado estos demonios vrykul. Todo mi contingente de caballeros de la Muerte fue capturado.$B$BDebería haber visto venir la trampa, pero agua pasada no mueve molino, ¿verdad?$B$B¡Vete antes de que te capturen a ti también! Te volveré a ver en la cámara.', 'Lo más importante que tienes que hacer ahora es volver a La Cámara de las Sombras e informar al Barón Tajada de que he fracasado.$B$BVerás, no he sido el único al que han capturado estos demonios vrykul. Todo mi contingente de caballeros de la Muerte fue capturado.$B$BDebería haber visto venir la trampa, pero agua pasada no mueve molino, ¿verdad?$B$B¡Vete antes de que te capturen a ti también! Te volveré a ver en la cámara.', 'Самое важное, что ты сейчас сможешь сделать – это вернуться в Мрачный Свод и сообщить барону Раздору, что у меня ничего не вышло.$B$BВидишь ли, я был не единственным пленником этих дьявольских врайкулов. Они захватили весь мой отряд рыцарей смерти.$B$BЯ должен был догадаться... должен был заметить ловушку... но к чему теперь плакать о пролитом молоке?!$B$BУходи, пока они не схватили и тебя тоже! Увидимся в Своде.', '', 'Parlez au Baron Lesquille au Caveau des Ombres.', 'Sprecht mit Baron Splitter im Schattengewölbe.', '', '', 'Habla con el Barón Tajada en La Cámara de las Sombras.', 'Habla con el Barón Tajada en La Cámara de las Sombras.', 'Поговорите с бароном Раздором в Мрачном Своде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12952, '', 'La perfection des gemmes', 'Edelsteine perfektionieren', '', '', 'Gemas perfectas', 'Gemas perfectas', 'Огранка камней', '', 'Je gâche mes talents dans cet endroit sinistre. J’ai passé de nombreuses années à apprendre à tailler des gemmes à la perfection, mais je n’ai plus rien sur quoi travailler ! Vous avez l’air d’être du genre à pouvoir me procurer des gemmes non taillées. En échange, je vous apprendrai l’art de la gemme parfaite. Grâce à lui, lorsque vous taillerez une gemme du Norfendre de qualité inhabituelle, de temps en temps, vous obtiendrez une gemme parfaite, avec des bonus augmentés.', 'Meine Fähigkeiten sind an diesem verflixten Ort zu nichts nütze. Ich habe nichts zu tun! Und dabei habe ich viele Jahre damit verbracht zu lernen, wie Edelsteine geschliffen werden müssen, damit sie eine perfekte Form erhalten. Ihr seht wie jemand aus, der mir ein paar Edelsteine finden könnte, und falls Ihr das für mich tätet, würde ich Euch im Gegenzug beibringen, wie man Edelsteine perfektioniert. Das wird Euch dann erlauben, in manchen Fällen einen perfekten Edelstein mit erhöhten Boni herzustellen, wenn Ihr einen Edelstein aus Nordend von seltener Qualität schleift.', '', '', 'En este lugar asqueroso voy a perder mis habilidades. He dedicado muchos años a aprender a tallar gemas de forma perfecta, ¡y no tengo nada con lo que trabajar! Pareces ser alguien al que podría enseñarle la habilidad de gemas perfectas. Esto te permitirá que a veces talles una gema perfecta, con mayor bonificación, cuando intentes tallar una gema de calidad inusual de Rasganorte.', 'En este lugar asqueroso voy a perder mis habilidades. He dedicado muchos años a aprender a tallar gemas de forma perfecta, ¡y no tengo nada con lo que trabajar! Pareces ser alguien al que podría enseñarle la habilidad de gemas perfectas. Esto te permitirá que a veces talles una gema perfecta, con mayor bonificación, cuando intentes tallar una gema de calidad inusual de Rasganorte.', 'Мой талант пропадает зря в этом проклятом месте! Столько лет я учился искусству огранки камней – и вот, теперь у меня совершенно нет материалов! Послушай, не $gмог:могла; бы ты принести мне несколько камней в обмен на кое-какие секреты мастерства? Я мог бы поведать тебе, как получать идеальные камни с улучшенными характеристиками, обрабатывая драгоценные камни Нордскола высокого качества.', '', 'Carter Tiffens, de l’Accostage de la Vengeance, a besoin de deux Énormes citrines, de deux Jades sombres et de deux Cristaux ombreux.', 'Bringt zwei Riesencitrin, zwei Nephrite und zwei Schattenkristalle zu Carter Tiffens im Hafen der Vergeltung.', '', '', 'Llévale dos citrinos enormes, dos jades oscuros y dos cristales de Sombras a Carter Tiffens en Campo Venganza.', 'Llévale dos citrinos enormes, dos jades oscuros y dos cristales de Sombras a Carter Tiffens en Campo Venganza.', 'Принесите два огромных цитрина, два темных нефрита и два сумрачных кристалла Картеру Тиффенсу в Лагерь Возмездия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Carter Tiffens à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Carter Tiffens in Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Carter Tiffens. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Carter Tiffens. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Картеру Тиффенсу в Лагерь Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12953, '', 'Brûle, Valkyrion, brûle !', 'Valkyrion muss brennen', '', '', 'Valkyrion debe arder', 'Valkyrion debe arder', 'Гори, Валькирион, гори', '', 'La caisse est remplie de harpons incendiaires. Vous vous souvenez avoir vu des lance-harpons et des meules de foin sec à l''extérieur.$B$BIva appréciera peut-être l''effort fourni et vous récompensera en conséquence.', 'Die Kiste ist mit Brandharpunen gefüllt. Ihr könnt Euch erinnern, draußen Harpunenkanonen und trockene Heuhaufen gesehen zu haben.$B$BVielleicht wird Iva Euch für die zusätzliche Mühe belohnen.', '', '', 'La caja está llena de arpones incendiarios. Recuerdas haber visto cañones de arpones y fardos de heno secos fuera.$B$BQuizás Iva aprecie el esfuerzo extra y te recompense adecuadamente.', 'La caja está llena de arpones incendiarios. Recuerdas haber visto cañones de arpones y fardos de heno secos fuera.$B$BQuizás Iva aprecie el esfuerzo extra y te recompense adecuadamente.', 'Вот тебе ящик с зажигательными гарпунами. Там, снаружи, стоят гарпунные пушки и стога сена.$B$BМожет быть, Ива оценит твои старания и щедро тебя наградит.', '', 'Utilisez les Lance-harpons de Valkyrion pour brûler 6 Meules de foin sèches.', 'Benutzt die Harpunenkanone von Valkyrion, um 6 trockene Heuhaufen anzuzünden.', '', '', 'Usa los cañones de arpones de Valkyrion para incendiar 6 fardos de heno secos.', 'Usa los cañones de arpones de Valkyrion para incendiar 6 fardos de heno secos.', 'С помощью валькирионских гарпунных пушек подожгите 6 валькирионских стогов сена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Iva la Vengeresse à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Iva der Rachsüchtigen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Iva la Vengativa. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Iva la Vengativa. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Иве Мстительной в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12954, '', 'L''Amphithéâtre de l''Angoisse : Yggdras !', 'Das Amphitheater der Agonie: Yggdras!', '', '', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡Yggdras!', 'El Anfiteatro de la Angustia: ¡Yggdras!', 'Амфитеатр Страданий: Иггдрас!', '', '$n ! Je me demandais bien quand vous vous pointeriez ! $gUn ancien champion:Une ancienne championne; de l’arène de sang ici, ça va attirer les foules ! On va se faire une montagne de pognon, $gmon pote:ma grande; ! On va être RICHES !$B$BMais pour l’instant… ce tas de boue, c’est Zul’Drak, les chiottes à ciel ouvert des trolls des glaces. Je ne sais pour vous, mais je trouve que cet endroit craint velu. Mais on s’en tape, on est là pour faire de l’or !$B$BVous savez déjà comment ça passe, $n. Quand vous êtes $gprêt:prête;, vous me dites, et le spectacle commence !', 'Hab mich schon gefragt, wann Ihr auftauchen würdet, $n! Jemanden hier zu haben, der einmal Champion des Rings des Blutes gewesen ist, wird ein Kassenschlager werden! Wir werden reich sein, $gmein Freund:meine Beste;! REICH!$B$BWie dem auch sei, dieses Dreckloch nennt sich Zul''Drak. Die ganzen Eistrolle scheinen den Ort als Toilette zu benutzen. Ich weiß nicht, die ganze Gegend hier scheint mir nicht mehr ganz dicht zu sein, wenn Ihr mich fragt! Doch wen juckt''s, stimmt''s? Wir sind hier, um etwas Gold zu machen!$B$BIhr kennt ja die Leier, $n. Wenn Ihr bereit seid, dann lasst es mich wissen und die Show kann losgehen!', '', '', '¡Me preguntaba cuando aparecerías, $n! ¡Tener a $gun antiguo:una antigua; $gcampeón:campeona; de El Círculo de Sangre aquí es algo grande! ¡Vamos a ser ricos, colega! ¡RICOS!$B$BPor cierto, este vertedero es Zul''Drak. Al parecer es el retrete de todos los trols de hielo. No sé, ¡si me lo preguntas te diré que esto huele fatal! Pero qué más da, ¿verdad? ¡Estamos aquí para ganar oro!$B$BYa sabes cómo funciona esto, $n. Cuando estés $glisto:lista;, dímelo, ¡y empezará el espectáculo!|n', '¡Me preguntaba cuando aparecerías, $n! ¡Tener a $gun antiguo:una antigua; $gcampeón:campeona; de El Círculo de Sangre aquí es algo grande! ¡Vamos a ser ricos, colega! ¡RICOS!$B$BPor cierto, este vertedero es Zul''Drak. Al parecer es el retrete de todos los trols de hielo. No sé, ¡si me lo preguntas te diré que esto huele fatal! Pero qué más da, ¿verdad? ¡Estamos aquí para ganar oro!$B$BYa sabes cómo funciona esto, $n. Cuando estés $glisto:lista;, dímelo, ¡y empezará el espectáculo!|n', 'А я все думал, когда ж ты придешь, $n! $GЧемпион:Чемпионка; Кольца Крови вновь на арене! Народ валом повалит, можешь не сомневаться! Мы разбогатеем, $gдружище:подруга;! ОЗОЛОТИМСЯ!$B$BЯ тебе вот что скажу: весь Зул''Драк – это такое большое отхожее место для ледяных троллей. Но кого это волнует, верно? Мы с тобой просто делаем деньги!$B$BТы знаешь правила, $n. Когда будешь $gготов:готова;, дай мне знать, и мы сразу начнем. Устроим им представление!', '', 'Entrez dans l’arène de l’Amphithéâtre de l’Angoisse et triomphez d’Yggdras ! Ensuite, allez voir Wodin le Serviteur-troll pour toucher votre récompense.', 'Betretet die Arena im Amphitheater der Agonie und besiegt Yggdras! Kehrt zu Wodin dem Trolldiener zurück, um Eure Belohnung entgegenzunehmen.', '', '', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Yggdras! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', '¡Entra en la arena del Anfiteatro de la Angustia y derrota a Yggdras! Habla con Wodin, el sirviente trol, para recoger tu recompensa.', 'Выйдите на арену в Амфитеатре Страданий и победите Иггдраса! Потом вернитесь к троллю-прислужнику Водину и получите награду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Yggdras vaincu', 'Yggdras besiegt', '', '', 'Yggdras derrotado', 'Yggdras derrotado', 'Иггдрас побежден', '', 'Retournez voir Wodin le Serviteur-troll à l''Amphithéâtre de l''Angoisse, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Wodin dem Trolldiener im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Wodin, el sirviente trol. Zona: Anfiteatro de la Angustia, Zul''Drak.', 'Вернитесь к троллю-прислужнику Водину в Амфитеатр Страданий, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12955, '', 'Éliminez la concurrence', 'Eliminiert die Konkurrenz', '', '', 'Eliminar a la competencia', 'Eliminar a la competencia', 'Унижение соперников', '', 'Mrrfrmrfrrmrrr...$B$B<Le Bondisseur s''éclaircit la gorge.>$B$BDésolé. Il peut parfois être difficile de comprendre ce que je dis. Vous savez ce que c''est.$B$BJe voulais m''assurer que si vous vous trouviez à l''escarpement Sauvage, au-dessus des montagnes de l''ouest, vous éliminiez la concurrence sur place.$B$BJe voudrais tout particulièrement que vous provoquiez en duel et que vous humiliez Sigrid Née-de-glace, Efrem le Fidèle, Onu''zun et Bricole Sifflemèche sous les yeux des vrykuls.', 'Hrchrmmm...$B$B<Der Springer räuspert sich.>$B$BEntschuldigung. Manchmal ist es schwer, mich zu verstehen. Ihr wisst ja, wie das ist.$B$BIch wollte sicherstellen, dass, wenn Ihr Euch an der Wilden Klippe hinter den Bergen im Westen wiederfindet, Ihr den dortigen Wettbewerb eliminiert.$B$BIm Besonderen würde ich es begrüßen, wenn Ihr Sigrid Eiskind, Efrem den Treuen, Onu''zun und Tinky Dochtpfiff zu Duellen herausfordern und sie vor den Augen der Vrykul demütigen würdet.', '', '', 'Mrrfrmrrmrrr...$B$B<El Saltador se aclara la garganta.>$B$BLo lamento. A veces puede costar entender lo que digo. Ya sabes cómo es.$B$BQuería asegurarme de que si pasas por la Cornisa Salvaje, pasando las montañas al oeste, te encargases de eliminar a la competencia que hay allí.$B$BEn especial me gustaría que desafiases a duelo y humillases a Sigrid Hielonato, a Efrem el Leal, a Onu''zun y a Mañosa Silbatín delante de todos los vrykuls.', 'Mrrfrmrrmrrr...$B$B<El Saltador se aclara la garganta.>$B$BLo lamento. A veces puede costar entender lo que digo. Ya sabes cómo es.$B$BQuería asegurarme de que si pasas por la Cornisa Salvaje, pasando las montañas al oeste, te encargases de eliminar a la competencia que hay allí.$B$BEn especial me gustaría que desafiases a duelo y humillases a Sigrid Hielonato, a Efrem el Leal, a Onu''zun y a Mañosa Silbatín delante de todos los vrykuls.', 'Кх-кх...$B$B<Прыгун откашливается, прочищая горло.>$B$BПрошу прощения. Иногда я не очень понятно изъясняюсь. Ну, ты знаешь, как это бывает.$B$BЯ просто хотел убедиться, что ты помнишь, что надо делать, когда придешь на Дикий уступ в горах на западе отсюда, а именно: вызвать на поединок, побить и тем самым унизить в глазах врайкулов их лучших бойцов.$B$BОсобенно это касается Сигрид Дитя Льда, Ефрема Верного, Тинки Свистопляс и Ону''Зуна.', '', 'Le Bondisseur, au Caveau des Ombres, vous demande d''affronter en duel et de vaincre Sigrid Née-de-glace, Efrem le Fidèle, Onu''zun et Bricole Sifflemèche.', 'Der Springer beim Schattengewölbe möchte, dass Ihr Duelle austragt und Sigrid Eiskind, Efrem den Treuen, Onu''zun und Tinky Dochtpfiff besiegt.', '', '', 'El Saltador en La Cámara de las Sombras quiere que desafíes a duelo y derrotes a Sigrid Hielonato, Efrem el Leal, Ono''zun y a Mañosa Silbatín.', 'El Saltador en La Cámara de las Sombras quiere que desafíes a duelo y derrotes a Sigrid Hielonato, Efrem el Leal, Ono''zun y a Mañosa Silbatín.', 'Вызовите на дуэль и победите Сигрид Дитя Льда, Ефрема Верного, Ону''Зуна и Тинки Свистопляс по поручению Прыгуна из Мрачного Свода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Le Bondisseur au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zum Springer im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Saltador. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: El Saltador. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Прыгуну в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12956, '', 'Une faible lueur d''espoir', 'Ein Funken Hoffnung', '', '', 'Una chispa de esperanza', 'Una chispa de esperanza', 'Лучик надежды', '', 'De toute évidence, c''est plus qu''un simple morceau de métal.$b$bContrairement à tous les minerais que vous connaissez, il est dur mais pas friable, bien plus léger qu''il n''y paraît, et luit même quand il est froid.$b$bEn le regardant de plus près, vous pouvez deviner les runes de Thorim qui brillent sous la surface...', 'Offensichtlich ist dies mehr als nur ein gewöhnliches Stück Metall.$b$bEs ist anders als jedes Erz, das Ihr kennt, hart und dabei keineswegs brüchig und es glüht selbst, wenn es kalt ist.$b$bBei näherer Betrachtung könnt Ihr erkennen, dass etwas durch die Oberfläche hindurchleuchtet. Es handelt sich um eine von Thorims Runen...', '', '', 'Es obvio que esto es algo más que un trozo normal de metal.$B$BA diferencia de cualquier mineral que conozcas, es duro pero no quebradizo, mucho más ligero de lo que parece y brilla cuando está frío.$B$BAl mirarlo más de cerca, puedes distinguir una de las runas de Thorim que brilla bajo la superficie.', 'Es obvio que esto es algo más que un trozo normal de metal.$B$BA diferencia de cualquier mineral que conozcas, es duro pero no quebradizo, mucho más ligero de lo que parece y brilla cuando está frío.$B$BAl mirarlo más de cerca, puedes distinguir una de las runas de Thorim que brilla bajo la superficie.', 'Это явно не просто обычный кусок металла.$b$bВ отличие от обыкновенной руды эта – твердая, но не ломкая, удивительно легкая и вдобавок еще светится собственным светом.$b$bТорим непременно заинтересуется вашей находкой.', '', 'Vous devez apporter le Minerai resplendissant raffiné à Thorim au Temple des tempêtes.', 'Ihr sollt das veredelte glänzende Erz zu Thorim in den Tempel des Sturms bringen.', '', '', 'Tienes que llevar la mena reluciente refinada a Thorim en el Templo de las Tormentas.', 'Tienes que llevar la mena reluciente refinada a Thorim en el Templo de las Tormentas.', 'Отнесите очищенный светящийся металл Ториму в Храм Штормов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorim au Temple des Tempêtes, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Thorim beim Tempel der Stürme in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ториму в Храм Штормов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12957, '', 'Les esclaves des Forge-foudre', 'Sklaven der Sturmgeschmiedeten', '', '', 'Esclavos de los Tronaforjado', 'Esclavos de los Tronaforjado', 'Рабы Закаленных Бурей', '', 'Au sud-ouest, sur la façade ouest des plaines des Congères, les nains de fer ont creusé une mine sous la colline. Ils y forcent des mécagnomes capturés, les serviteurs du gardien Mimir, à extraire du minerai.$B$BJe ne sais pas d''où viennent ces mécagnomes, ni ce qu''ils feraient de leur liberté, mais nous pouvons peut-être obtenir leur aide.$B$BRendez-vous dans la mine Gelée, $n, et libérez ces créatures de leurs chaînes. Demandez-leur s''ils veulent se battre à nos côtés contre la tyrannie des nains de fer.', 'Gen Südwesten an der westlichen Seite der Verschneiten Ebenen haben die Eisenzwerge eine Mine in einen Hügel gegraben. Für den Erzabbau verwenden sie dort gefangene Mechagnome, Hüter Mimirs Diener.$B$BIch weiß nicht, woher diese Mechagnome gekommen sind, und auch nicht, was sie mit ihrer Freiheit anstellen würden, doch vielleicht können wir sie für uns gewinnen.$B$BGeht zur Gefrorenen Mine, $n, und befreit diese Kreaturen aus ihrer Knechtschaft. Fragt sie, ob sie an unserer Seite in den Kampf gegen die tyrannischen Eisenzwerge ziehen möchten.', '', '', 'Al suroeste, en el lado occidental de las Llanuras Ventisquero, los enanos férreos han excavado una mina en la ladera. Allí utilizan mecagnomos cautivos, sirvientes del guardián Mimir, para extraer menas.$B$BNo sé de dónde han salido esos mecagnomos ni qué harían si fueran libres, pero quizás podamos conseguir que nos ayuden.$B$BVe a la Mina Gélida, $n, y libera a esas criaturas de sus ataduras. Pregúntales si quieren luchar a nuestro lado contra la tiranía de los enanos férreos.', 'Al suroeste, en el lado occidental de las Llanuras Ventisquero, los enanos férreos han excavado una mina en la ladera. Allí utilizan mecagnomos cautivos, sirvientes del guardián Mimir, para extraer menas.$B$BNo sé de dónde han salido esos mecagnomos ni qué harían si fueran libres, pero quizás podamos conseguir que nos ayuden.$B$BVe a la Mina Gélida, $n, y libera a esas criaturas de sus ataduras. Pregúntales si quieren luchar a nuestro lado contra la tiranía de los enanos férreos.', 'На юго-западе, в западной части Снежных равнин, у железных дворфов есть шахта. Они свозят туда пленных механогномов, слуг Хранителя Мимира, и заставляют их добывать руду.$B$BЯ не знаю, откуда взялись эти механогномы и что они стали бы делать, если бы обрели свободу, но, может быть, они станут нашими союзниками и смогут нам чем-то помочь.$B$BОтправляйся на Замерзший рудник, $n, и освободи пленников. И спроси, может быть, они станут сражаться бок о бок с нами против тирании железных дворфов.', '', 'Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe veut que vous libériez 6 Mécagnomes captifs et que vous tuiez 3 Sous-chefs forge-foudre.', 'Bergfels der Steinformer in Bergfels'' Zuflucht möchte, dass Ihr 6 gefangene Mechagnome befreit und 3 sturmgeschmiedete Zuchtmeister tötet.', '', '', 'Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón quiere que liberes a 6 mecagnomos cautivos y que mates a 3 capataces Tronaforjado.', 'Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón quiere que liberes a 6 mecagnomos cautivos y que mates a 3 capataces Tronaforjado.', 'По заданию Глыбоскала Камнетеса из Приюта Глыбоскала освободите 6 пленных механогномов и убейте 3 надсмотрщиков из клана Закаленных Бурей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12958, '', 'Livraison : Amulette en jade de sang', 'Lieferung: Blutrotes Nephritamulett', '', '', 'Envío: amuleto de jade de sangre', 'Envío: amuleto de jade de sangre', 'Заказ от торговой компании: амулет из кровавого нефрита', '', 'Une riche entreprise de vente en gros a demandé une collection d''amulettes en jade de sang pour les vendre à Terremine. Si vous pouvez m''apporter le matériel pour en faire une, je vous récompenserai avec une marque de joaillerie de Dalaran.', 'Ein wohlhabendes Lieferungsunternehmen hat eine Sammlung Blutjadeamulette für den Verkauf in Lorenhall beantragt. Falls Ihr mir eins bringen könntet, würde ich Euch mit einem Juwelierssymbol von Dalaran belohnen.', '', '', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de amuletos de jade de sangre para venderlos en Minahonda. Si me traes uno, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de amuletos de jade de sangre para venderlos en Minahonda. Si me traes uno, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Одна богатая торговая компания заказала мне коллекцию амулетов из кровавого нефрита для продажи в Нижней Шахте. Если ты принесешь мне амулет, получишь в награду значок даларанского ювелира.', '', 'Combinez une Amulette vrykule, un Jade sombre et une Pierre de sang pour créer une Amulette en jade de sang et l''apporter ensuite à Timothy Jones à Dalaran.$B$BVous trouverez une Amulette vrykule sur n''importe quel vrykul du Norfendre.', 'Kombiniert ein Vrykulamulett mit einem Nephrit und einem Blutstein, um ein blutrotes Nephritamulet herzustellen und es dann zu Jonas Timotheus in Dalaran zu bringen.$B$BVrykulamulette könnt Ihr von jedem Vrykul in Nordend erhalten.', '', '', 'Reúne un amuleto vrykul, un jade oscuro y una sangrita para hacer un amuleto de jade de sangre, y llévaselo a Timothy Jones en Dalaran.$b$bPodrás encontrar amuletos vrykul en cualquier vrykul de Rasganorte.', 'Reúne un amuleto vrykul, un jade oscuro y una sangrita para hacer un amuleto de jade de sangre, y llévaselo a Timothy Jones en Dalaran.$b$bPodrás encontrar amuletos vrykul en cualquier vrykul de Rasganorte.', 'Создайте амулет из кровавого нефрита, объединив амулет врайкулов, темный нефрит и кровавый камень, после чего принесите его Тимоти Джонсу в Даларан. Амулет врайкулов можно добыть с любого врайкула в Нордсколе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Jones à la Joaillerie de luxe Kartier & Co., à Dalaran.', 'Kehrt zu Jonas Timotheus bei Juwelier Cartier & Co. in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Вернитесь к Тимоти Джонсу в ювелирный магазин Картье и компании, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12959, '', 'Livraison : Figurine luminescente en ivoire', 'Lieferung: leuchtende Elfenbeinfigur', '', '', 'Envío: figurilla de marfil resplandeciente', 'Envío: figurilla de marfil resplandeciente', 'Заказ от торговой компании: блестящая статуэтка из бивня', '', 'Une riche entreprise de vente en gros a demandé une collection de figurines luminescentes en ivoire pour les vendre à Terremine. Si vous pouvez m''apporter le matériel pour en faire une, je vous récompenserai avec une marque de joaillerie de Dalaran.', 'Ein wohlhabendes Lieferungsunternehmen hat eine Sammlung leuchtender Elfenbeinfiguren für den Verkauf in Lorenhall beantragt. Falls Ihr mir eine bringen könntet, würde ich Euch mit einem Juwelierssymbol von Dalaran belohnen.', '', '', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de figurillas de marfil resplandecientes para venderlas en Minahonda. Si me traes una, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de figurillas de marfil resplandecientes para venderlas en Minahonda. Si me traes una, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Одна богатая торговая компания заказала мне коллекцию блестящих статуэток из бивня для продажи в Нижней Шахте. Если ты принесешь мне такую статуэтку, получишь в награду значок даларанского ювелира.', '', 'Combinez de l’Ivoire nordique, une Calcédoine et un Cristal ombreux pour créer une Figurine luminescente en ivoire et apportez-la à Timothy Jones à Dalaran. Vous trouverez de l’Ivoire nordique sur n''importe quel Brochepelle ou Mammouth du Norfendre.', 'Kombiniert Elfenbein aus Nordend mit einem Chalzedon und einem Schattenkristall, um eine leuchtende Elfenbeinfigur herzustellen und diese dann zu Jonas Timotheus in Dalaran zu bringen.$B$BElfenbein aus Nordend könnt Ihr von jedem Schaufelhauer oder Mammut in Nordend erhalten.', '', '', 'Reúne un trozo de marfil de Rasganorte, una calcedonia y un cristal de Sombras para crear una figurilla de marfil resplandeciente, y llévasela a Timothy Jones en Dalaran.$b$bPodrás encontrar marfil de Rasganorte en cualquier colmipala o mamut de Rasganorte.', 'Reúne un trozo de marfil de Rasganorte, una calcedonia y un cristal de Sombras para crear una figurilla de marfil resplandeciente, y llévasela a Timothy Jones en Dalaran.$b$bPodrás encontrar marfil de Rasganorte en cualquier colmipala o mamut de Rasganorte.', 'Создайте блестящую статуэтку из бивня, объединив кальцедоний, сумрачный кристалл и северный бивень, и принесите ее Тимоти Джонсу в Даларан.$B$BДля того чтобы раздобыть северный бивень, вам нужно будет убить любого черпорога или мамонта в Нордсколе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Jones à la Joaillerie de luxe Kartier & Co., à Dalaran.', 'Kehrt zu Jonas Timotheus bei Juwelier Cartier & Co. in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Вернитесь к Тимоти Джонсу в ювелирный магазин Картье и компании, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12960, '', 'Livraison : Broche du soleil pernicieux', 'Lieferung: tückische Sonnenbrosche', '', '', 'Envío: broche de sol maligno', 'Envío: broche de sol maligno', 'Заказ от торговой компании: брошь Беспощадного солнца', '', 'Une riche entreprise de vente en gros a demandé une collection de broches du soleil pernicieux pour les vendre à Terremine. Si vous pouvez m''apporter le matériel pour en faire une, je vous récompenserai avec une marque de joaillerie de Dalaran.', 'Ein wohlhabendes Lieferungsunternehmen hat eine Sammlung tückischer Sonnenbroschen für den Verkauf in Lorenhall beantragt. Falls Ihr mir eine bringen könntet, würde ich Euch mit einem Juwelierssymbol von Dalaran belohnen.', '', '', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de broches de sol maligno para venderlos en Minahonda. Si me traes uno, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de broches de sol maligno para venderlos en Minahonda. Si me traes uno, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Одна богатая торговая компания заказала мне коллекцию брошей Беспощадного солнца для продажи в Нижней Шахте. Если ты принесешь мне брошь, получишь в награду значок даларанского ювелира.', '', 'Combinez une Broche des nains de fer, une Énorme citrine et un Cristal soleil pour créer une Broche du soleil pernicieux et apportez-la ensuite à Timothy Jones à Dalaran.$B$BVous trouverez une Broche des nains de fer sur n''importe quel Nain de fer du Norfendre.', 'Kombiniert eine eisenzwergische Brosche mit einem Riesencitrin und einem Sonnenkristall, um eine tückische Sonnenbrosche herzustellen und diese dann zu Jonas Timotheus in Dalaran zu bringen.$B$BEisenzwergische Broschen könnt Ihr von jedem Eisenzwerg in Nordend erhalten.', '', '', 'Reúne un broche de enano de hierro, un citrino enorme y un cristal de sol para hacer un broche de sol maligno, y llévaselo a Timothy Jones en Dalaran.$B$BPodrás encontrar broches de enano de hierro en cualquier enano férreo de Rasganorte.', 'Reúne un broche de enano de hierro, un citrino enorme y un cristal de sol para hacer un broche de sol maligno, y llévaselo a Timothy Jones en Dalaran.$B$BPodrás encontrar broches de enano de hierro en cualquier enano férreo de Rasganorte.', 'Создайте брошь Беспощадного солнца из броши железных дворфов, огромного цитрина и солнечного хрусталя и принесите ее Тимоти Джонсу в Даларан.$B$BБрошь железных дворфов можно добыть у любого железного дворфа в Нордсколе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Jones à la Joaillerie de luxe Kartier & Co., à Dalaran.', 'Kehrt zu Jonas Timotheus bei Juwelier Cartier & Co. in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Вернитесь к Тимоти Джонсу в ювелирный магазин Картье и компании, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12961, '', 'Livraison : Figurine complexe en os', 'Lieferung: aufwändige Knochenfigur', '', '', 'Envío: figurilla de hueso intrincada', 'Envío: figurilla de hueso intrincada', 'Заказ от торговой компании: изысканная костяная статуэтка', '', 'Une riche entreprise de vente en gros a demandé une collection de figurines complexes en os pour les vendre à Terremine. Si vous pouvez m''apporter le matériel pour en faire une, je vous récompenserai avec une marque de joaillerie de Dalaran.', 'Ein wohlhabendes Lieferungsunternehmen hat eine Sammlung aufwändiger Knochenfiguren für den Verkauf in Lorenhall beantragt. Falls Ihr mir eine bringen könntet, würde ich Euch mit einem Juwelierssymbol von Dalaran belohnen.', '', '', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de figurillas de hueso intrincadas para venderlas en Minahonda. Si me traes una, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de figurillas de hueso intrincadas para venderlas en Minahonda. Si me traes una, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Одна богатая торговая компания заказала мне коллекцию изысканных костяных статуэток для продажи в Нижней Шахте. Если ты принесешь мне статуэтку, получишь в награду значок даларанского ювелира.', '', 'Combinez un Os de proto-dragon, un Cristal soleil et un Jade sombre pour créer une Figurine complexe en os et l''apporter à Timothy Jones à Dalaran.$B$BVous trouverez un Os de proto-dragon sur n''importe quel Proto-dragon du Norfendre.', 'Kombiniert einen Protodrachenknochen mit einem Sonnenkristall und einem Nephrit, um eine aufwändige Knochenfigur herzustellen und diese dann zu Jonas Timotheus in Dalaran zu bringen.$B$BProtodrachenknochen könnt Ihr von jedem Protodrachen in Nordend erhalten.', '', '', 'Reúne un hueso de protodraco, un cristal de sol y un jade oscuro para hacer una figurilla de hueso intrincada, y llévasela a Timothy Jones en Dalaran.$B$BPodrás conseguir huesos de protodraco de cualquier protodraco de Rasganorte.', 'Reúne un hueso de protodraco, un cristal de sol y un jade oscuro para hacer una figurilla de hueso intrincada, y llévasela a Timothy Jones en Dalaran.$B$BPodrás conseguir huesos de protodraco de cualquier protodraco de Rasganorte.', 'Создайте изысканную костяную статуэтку из кости протодракона, солнечного хрусталя и темного нефрита и принесите ее Тимоти Джонсу в Даларан. Кость протодракона можно добыть с любого протодракона в Нордсколе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Jones à la Joaillerie de luxe Kartier & Co., à Dalaran.', 'Kehrt zu Jonas Timotheus bei Juwelier Cartier & Co. in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Вернитесь к Тимоти Джонсу в ювелирный магазин Картье и компании, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12962, '', 'Livraison : Relique de l''armure éclatante', 'Lieferung: helles Rüstungsrelikt', '', '', 'Envío: reliquia de armadura brillante', 'Envío: reliquia de armadura brillante', 'Заказ от торговой компании: Реликвия из сияющей брони', '', 'Une riche entreprise de vente en gros a demandé une collection de reliques de l''armure éclatante pour les vendre à Terremine. Si vous pouvez m''apporter le matériel pour en faire une, je vous récompenserai avec une marque de joaillerie de Dalaran.', 'Ein wohlhabendes Lieferungsunternehmen hat eine Sammlung heller Rüstungsrelikte für den Verkauf in Lorenhall beantragt. Falls Ihr mir eins bringen könntet, würde ich Euch mit einem Juwelierssymbol von Dalaran belohnen.', '', '', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de reliquias de armadura brillante para venderlas en Minahonda. Si me traes una, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de reliquias de armadura brillante para venderlas en Minahonda. Si me traes una, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Одна богатая торговая компания заказала мне коллекцию реликвий из сияющей брони для продажи в Нижней Шахте. Если ты принесешь мне реликвию, получишь в награду значок даларанского ювелира.', '', 'Combinez un Morceau d''armure des éléments, une Pierre de sang et une Enorme citrine pour créer une Relique de l''armure éclatante et l''apporter à Timothy Jones à Dalaran.$B$BVous trouverez un Morceau d''armure des éléments sur n''importe quel Revenant du Norfendre.', 'Kombiniert den Rest einer Elementarrüstung mit einem Blutstein und einem Riesencitrin, um ein helles Rüstungsrelikt herzustellen und es dann zu Jonas Timotheus in Dalaran zu bringen.$B$BDie Reste einer Elementarrüstung könnt Ihr von jedem Klagegeist in Nordend erhalten.', '', '', 'Reúne un fragmento de armadura elemental, una sangrita y un citrino enorme para hacer una reliquia de armadura brillante, y llévasela a Timothy Jones en Dalaran.$B$BPodrás encontrar fragmentos de armadura elemental en cualquier aparecido de Rasganorte.', 'Reúne un fragmento de armadura elemental, una sangrita y un citrino enorme para hacer una reliquia de armadura brillante, y llévasela a Timothy Jones en Dalaran.$B$BPodrás encontrar fragmentos de armadura elemental en cualquier aparecido de Rasganorte.', 'Создайте реликвию Сияющей брони из осколка элементальной брони, кровавого камня и огромного цитрина и принесите ее Тимоти Джонсу в Даларан. Осколок элементальной брони можно добыть у любого элементаля-загробника в Нордсколе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Jones à la Joaillerie de luxe Kartier & Co., à Dalaran.', 'Kehrt zu Jonas Timotheus bei Juwelier Cartier & Co. in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Вернитесь к Тимоти Джонсу в ювелирный магазин Картье и компании, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12963, '', 'Livraison : Bibelot du soleil changeant', 'Lieferung: unbeständige Sonnenkuriosität', '', '', 'Envío: bibelot de sol cambiante', 'Envío: bibelot de sol cambiante', 'Заказ от торговой компании: реликвия Восходящего Солнца', '', 'Une riche entreprise de vente en gros a demandé une collection de colifichets du soleil changeant pour les vendre à Terremine. Si vous pouvez m''apporter le matériel pour en faire un, je vous récompenserai avec une marque de joaillerie de Dalaran.', 'Ein wohlhabendes Lieferungsunternehmen hat eine Sammlung unbeständiger Sonnenkuriositäten für den Verkauf in Undermine beantragt. Falls Ihr mir eine bringen könntet, würde ich Euch mit einem Juwelierssymbol von Dalaran belohnen.', '', '', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de bibelots de sol cambiante para venderlos en Minahonda. Si me traes uno, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Un comerciante muy rico ha pedido una colección de bibelots de sol cambiante para venderlos en Minahonda. Si me traes uno, te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.|n', 'Одна богатая торговая компания заказала мне коллекцию реликвий Восходящего Солнца для продажи в Нижней Шахте. Если ты принесешь мне реликвию, получишь в награду значок даларанского ювелира.', '', 'Combinez un Bibelot du Fléau, un Cristal soleil et un Cristal ombreux pour créer un Bibelot du soleil changeant et l''apporter à Timothy Jones à Dalaran.$B$BVous trouverez un Bibelot du Fléau sur n''importe quelle créature du Fléau en Norfendre.', 'Kombiniert eine Geißelkuriosität mit einem Sonnenkristall und einem Schattenkristall, um eine unbeständige Sonnenkuriosität herzustellen und diese dann zu Jonas Timotheus in Dalaran zu bringen.$B$BGeißelkuriositäten könnt Ihr von jedem Diener der Geißel in Nordend erhalten.', '', '', 'Reúne un bibelot de la Plaga, un cristal de sol y un cristal de Sombras para hacer un bibelot de sol cambiante, y llévaselo a Timothy Jones en Dalaran.$B$BPodrás encontrar bibelots de la Plaga en cualquier Plaga de Rasganorte.', 'Reúne un bibelot de la Plaga, un cristal de sol y un cristal de Sombras para hacer un bibelot de sol cambiante, y llévaselo a Timothy Jones en Dalaran.$B$BPodrás encontrar bibelots de la Plaga en cualquier Plaga de Rasganorte.', 'Создайте реликвию Восходящего Солнца из реликвии Плети, солнечного хрусталя и сумрачного кристалла и принесите ее Тимоти Джонсу в Даларан. Реликвию Плети можно добыть у любого последователя Плети в Нордсколе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Jones à la Joaillerie de luxe Kartier & Co., à Dalaran.', 'Kehrt zu Jonas Timotheus bei Juwelier Cartier & Co. in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Вернитесь к Тимоти Джонсу в ювелирный магазин Картье и компании, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12964, '', 'Le minerai sombre', 'Das dunkle Erz', '', '', 'La mena oscura', 'La mena oscura', 'Темная руда', '', 'À la mine Gelée, dans la partie ouest des plaines des Congères, les nains de fer forge-foudre ont construit une mine dont s''occupent des esclaves.$B$BElle est bien au-delà des lignes, donc nous n''avons pas pu apprendre grand-chose sur ce qu''il s''y passe, mais mes éclaireurs m''ont rapporté les avoir vus en retirer des chariots pleins d''un minerai sombre d''aspect écœurant.', 'Im westlichen Teil der Verschneiten Ebenen errichteten die Sturmgeschmiedeten Eisenzwerge die Gefrorene Mine; eine Mine, in der sie ausschließlich Sklaven schuften lassen.$B$BSie befindet sich weit hinter feindlichen Linien, weswegen wir nicht viel darüber herausfinden konnten, was dort drinnen vor sich geht. Meine Späher haben mir jedoch davon berichtet, dass sie Unmengen von blass-dunklem Erz aus der Mine schaffen.', '', '', 'En la Mina Gélida, en la parte occidental de las Llanuras Ventisquero, los enanos férreos Tronaforjado han construido una mina en la que trabajan esclavos.$B$BEstá muy lejos de las fronteras, así que no hemos podido descubrir qué está pasando allí, pero mis exploradores me han informado de que han visto cómo se llevaban carros llenos con unas menas oscuras de aspecto asqueroso.', 'En la Mina Gélida, en la parte occidental de las Llanuras Ventisquero, los enanos férreos Tronaforjado han construido una mina en la que trabajan esclavos.$B$BEstá muy lejos de las fronteras, así que no hemos podido descubrir qué está pasando allí, pero mis exploradores me han informado de que han visto cómo se llevaban carros llenos con unas menas oscuras de aspecto asqueroso.', 'В Застывшей шахте, в юго-западной части Снежных равнин, у железных дворфов из клана Закаленных Бурей есть рудник, где работают их рабы.$B$BЭто достаточно далеко отсюда, и мы не смогли выяснить, что именно там происходит, но мои разведчики сообщают, что там вроде бы добывают какую-то темную руду тошнотворного вида.', '', 'Apportez 5 Echantillons de minerai à Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe.', 'Bringt 5 Erzproben zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht.', '', '', 'Llévale 5 muestras de mena a Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Llévale 5 muestras de mena a Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Принесите 5 образцов руды Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12965, '', 'Les cadeaux de Loken', 'Lokens Gaben', '', '', 'Los obsequios de Loken', 'Los obsequios de Loken', 'Дары Локена', '', 'Celui qui commande les nains de fer forge-foudre s''appelle le voyant des runes Valduran. Même si je ne les ai jamais vus, on dit que son maître, le gardien Loken, qui a conquis Ulduar, a donné à Valduran de puissants artéfacts titans.$B$BMes hommes ont eu maintes occasions de constater la force et la férocité des guerriers forge-foudre. Ces objets pourraient expliquer ces qualités.$B$BLa base de Valduran, Nidavelir, se trouve au sud-ouest, après les plaines des Congères. Rendez-vous sur place, $n, et neutralisez son pouvoir. Détruisez les cadeaux de Loken et aidez-nous à saper les forces de ses disciples.', 'Der Eine, der die sturmgeschmiedeten Eisenzwerge befehligt, wird Runenseher Valduran genannt. Es heißt, sein Meister, Bewahrer Loken, der Ulduar übernommen hat, habe Valduran mächtige Titanenartefakte überlassen, die ich allerdings nie mit eigenen Augen gesehen habe.$B$BDas würde erklären, warum die Sturmgeschmiedeten Krieger laut meinen Männern derart stark und wild geworden sind.$B$BValdurans Basis Nidavelir liegt im Südwesten jenseits der Verschneiten Ebenen. Begebt Euch dorthin, $n, und neutralisiert seine Macht. Zerstört diese Gaben von Loken und helft uns, von der Stärke seiner Anhänger zu profitieren.', '', '', 'El líder de los enanos férreos Tronaforjado se llama Valduran Vidente de Runas. Aunque no los he visto nunca, se dice que su señor, el guardián Loken, quien se hizo con Ulduar, le ha dado a Valduran unos poderosos artefactos de los titanes.$B$BEso podría explicar la fuerza y ferocidad que han observado mis hombres en los guerreros Tronaforjado.$B$BLa base de Valduran, Nidavelir, se encuentra al suroeste, cruzando las Llanuras Ventisquero. $n, ve allí y neutraliza su poder. Destruye esos obsequios de Loken y ayúdanos a minar la fuerza de sus seguidores.', 'El líder de los enanos férreos Tronaforjado se llama Valduran Vidente de Runas. Aunque no los he visto nunca, se dice que su señor, el guardián Loken, quien se hizo con Ulduar, le ha dado a Valduran unos poderosos artefactos de los titanes.$B$BEso podría explicar la fuerza y ferocidad que han observado mis hombres en los guerreros Tronaforjado.$B$BLa base de Valduran, Nidavelir, se encuentra al suroeste, cruzando las Llanuras Ventisquero. $n, ve allí y neutraliza su poder. Destruye esos obsequios de Loken y ayúdanos a minar la fuerza de sus seguidores.', 'Предводителя железных дворфов из клана Закаленных Бурей зовут руновидец Валдуран. Говорят, что его хозяин, Хранитель Локен, захвативший Ульдуар, передал Валдурану очень мощные артефакты Титанов.$B$BЭтим, наверное, и объясняется сила и ярость свирепых воинов клана Закаленных Бурей.$B$BОбиталище Валдурана – Нидавелир – находится на юго-западе, по ту сторону Снежных равнин. Отправляйся туда, $n, и попытайся нейтрализовать его силу. Уничтожь дары Локена и помоги нам лишить силы его последователей.', '', 'Détruisez la Fureur de Loken, le Pouvoir de Loken et la Faveur de Loken, puis retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe.', 'Zerstört Lokens Wut, Lokens Kraft und Lokens Gunst und kehrt dann zu Bergfels dem Steinformer nach Bergfels'' Zuflucht zurück.', '', '', 'Destruye la Furia de Loken, el Poder de Loken y el Favor de Loken. Después regresa junto a Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Destruye la Furia de Loken, el Poder de Loken y el Favor de Loken. Después regresa junto a Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Уничтожьте Неистовство Локена, Мощь Локена и Благосклонность Локена, а затем вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12966, '', 'Vous ne pourrez pas le rater', 'Ihr könnt ihn nicht verpassen', '', '', 'No tiene pérdida', 'No tiene pérdida', 'Мимо него не пройдешь', '', '<Jokkum écoute patiemment votre requête, puis y réfléchit longuement avant de répondre.>$b$bAinsi, c''est vous que nous devons remercier pour la mort de Fjorn ?$b$bIl est vrai que vous nous avez aidés lorsque nous en avions besoin, mais il reste encore beaucoup à faire pour restaurer nos relations avec Thorim.$b$bPour l''instant, je vais autoriser Njormeld à reforger l''armure que nous avions offerte au seigneur-tempête il y a bien longtemps. Considérez celà comme votre récompense pour nous avoir aidés à nous débarrasser de Fjorn.$b$bNjormeld a été envoyé récupérer l''enclume de Fjorn. Vous devriez le trouver là-bas.', '<Jokkum hört Euch geduldig zu, als Ihr ihm Eure Bitte schildert, und scheint gründlich darüber nachzudenken, bevor er Euch schließlich antwortet.>$b$bAlso Ihr seid es, bei dem wir uns für Fjorns Ableben bedanken müssen?$b$bEs mag vielleicht stimmen, dass Ihr uns in Zeiten der Not geholfen habt, doch es gibt noch immer viel zu tun, um die Beziehung zwischen Thorim und uns wieder ins Reine zu bringen.$b$bFürs Erste werde ich Njormeld erlauben, die Rüstung, die wir dem Sturmherren vor vielen, vielen Zeitaltern schenkten, neu zu schmieden. Betrachtet es als Bezahlung dafür, dass Ihr uns gegen Fjorn geholfen habt.$b$bNjormeld wurde entsandt, um Fjorns Amboss zurückzubringen. Ihr solltet ihn dort vorfinden können.', '', '', '<Jokkum escucha pacientemente tu petición y se lo piensa mucho antes de responder.>$B$B¿Así que es a ti a quién debemos agradecerle el fin de Fjorn?$B$BAunque es verdad que nos has ayudado cuando lo hemos necesitado, todavía queda mucho por hacer para recuperar nuestras relaciones con Thorim.$B$BPor ahora, permitiré que Njormeld vuelva a forjar la armadura que le regalamos al Señor de la Tormenta hace ya mucho tiempo. Considérala el pago por tu ayuda contra Fjorn.$B$BNjormel ha ido a recuperar el Yunque de Fjorn, allí deberías encontrarlo.', '<Jokkum escucha pacientemente tu petición y se lo piensa mucho antes de responder.>$B$B¿Así que es a ti a quién debemos agradecerle el fin de Fjorn?$B$BAunque es verdad que nos has ayudado cuando lo hemos necesitado, todavía queda mucho por hacer para recuperar nuestras relaciones con Thorim.$B$BPor ahora, permitiré que Njormeld vuelva a forjar la armadura que le regalamos al Señor de la Tormenta hace ya mucho tiempo. Considérala el pago por tu ayuda contra Fjorn.$B$BNjormel ha ido a recuperar el Yunque de Fjorn, allí deberías encontrarlo.', '<Йоккум внимательно выслушивает вашу просьбу, потом долго молчит, обдумывая ответ.>$b$bЗначит, это тебя мы должны благодарить за избавление от Фьорна?$b$bДа, это правда, ты $gпомог:помогла; нам в трудную минуту, но нам еще предстоит потрудиться, чтобы восстановить отношения с Торимом.$b$bЯ позволю Ньормельду заново перековать те доспехи, которые мы подарили Повелителю Бурь давным-давно. Считай это вознаграждением за избавление от Фьорна.$b$bНьормельд сейчас занимается восстановлением наковальни Фьорна. Там ты его и найдешь.', '', 'Le Roi Jokkum, à Dun Niffelem, veut que vous rejoigniez Njormeld à l''Enclume de Fjorn.', 'König Jokkum in Dun Niffelem möchte, dass Ihr zu Fjorns Amboss geht und Njormeld sucht.', '', '', 'El rey Jokkum en Dun Niffelem quiere que busques a Njormeld en el Yunque de Fjorn.', 'El rey Jokkum en Dun Niffelem quiere que busques a Njormeld en el Yunque de Fjorn.', 'По поручению короля Йоккума из Дун Ниффелема разыщите Ньормельда у Наковальни Фьорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12967, '', 'Affronter les éléments', 'Kampf gegen die Elemente', '', '', 'Luchar contra los elementales', 'Luchar contra los elementales', 'Сражение со стихиями', '', 'Snorri était autrefois la fierté de notre nation. C''était un puissant guerrier, et les ennemis furent nombreux à succomber sous les coups de sa massue.$b$bNous l''honorons, même s''il n''est plus ce qu''il fut. L''âge l''a rattrapé, émoussant ses sens et minant ses forces. Néanmoins, il reste aussi fier que jamais, ne manquant aucune occasion de se joindre à un combat.$b$bEn parlant de combat, nous sommes en train de refroidir l''enclume de Fjorn afin de pouvoir la rapporter chez nous. Mais les derniers revenants du feu continuent à nous résister. Aidez Snorri à revivre ses jours de gloire, $r. Guidez-le contre cet ennemi.', 'Snorri war einst der Stolz unserer Nation. Viele Gegner mussten unter der Keule dieses großen Kriegers ihr Leben lassen.$b$bAuch wenn er nicht mehr das ist, was er einmal war, verehren wir ihn immer noch. Das Alter fordert seinen Tribut, trübt seine Sinne und raubt ihm die Kräfte. Dennoch hat er sich wie eh und je seinen Stolz bewahrt und lässt keine Gelegenheit aus, um sich in die Schlacht zu stürzen.$b$bWo wir schon bei Schlachten sind: Wir kühlen Fjorns Amboss, damit er nach Hause zurückgebracht werden kann. Die verbliebenen Feuerklagegeister leisten noch etwas Widerstand. Helft Snorri dabei, seine ruhmreichen Tage erneut zu durchleben, $R. Führt ihn gegen diesen Gegner in die Schlacht.', '', '', 'Hubo un tiempo en el que Snorri era el orgullo de nuestra nación. Era un poderoso guerrero y muchos enemigos habían perecido bajo su maza.$B$BLo honramos, aunque ya no sea lo que fue. La edad se ha cobrado su precio, embotando sus sentidos y robándole su fuerza. Pero sigue siendo tan orgulloso como siempre, jamás pierde la oportunidad de ir a la batalla.$B$BHablando de batallas, estamos enfriando el Yunque de Fjorn para poder llevarlo a casa. Los aparecidos de fuego que quedan están dando algunos problemas. Ayuda a Snorri a revivir sus días de gloria, $r. Guíalo contra este enemigo.', 'Hubo un tiempo en el que Snorri era el orgullo de nuestra nación. Era un poderoso guerrero y muchos enemigos habían perecido bajo su maza.$B$BLo honramos, aunque ya no sea lo que fue. La edad se ha cobrado su precio, embotando sus sentidos y robándole su fuerza. Pero sigue siendo tan orgulloso como siempre, jamás pierde la oportunidad de ir a la batalla.$B$BHablando de batallas, estamos enfriando el Yunque de Fjorn para poder llevarlo a casa. Los aparecidos de fuego que quedan están dando algunos problemas. Ayuda a Snorri a revivir sus días de gloria, $r. Guíalo contra este enemigo.', 'Храппи когда-то был гордостью нашего народа. Могучий воин, гроза врагов.$b$bМы почитаем его как героя, хотя он уже не такой, как прежде. Все-таки годы берут свое, и силы Храппи уже не те... Но он по-прежнему горд и бесстрашен и никогда не упускает возможности поучаствовать в битве.$b$bКстати, о битвах... Мы сейчас остужаем наковальню Фьорна, чтобы забрать ее домой, но уцелевшие загробники огня пытаются нам помешать.$b$bПомоги Храппи возродить свою былую славу, |3-6($r). Вместе вы победите врагов.', '', 'Njormeld veut que vous accompagniez Snorri à l''Enclume de Fjorn et que vous l''aidiez à tuer 10 Revenants vengeurs.', 'Njormeld wünscht, dass Ihr Snorri zu Fjorns Amboss begleitet und ihm dabei helft, 10 wutentbrannte Klagegeister zu töten.', '', '', 'Njormeld quiere que acompañes a Snorri al Yunque de Fjorn y que lo ayudes a matar a 10 aparecidos hirvientes.', 'Njormeld quiere que acompañes a Snorri al Yunque de Fjorn y que lo ayudes a matar a 10 aparecidos hirvientes.', 'По поручению Ньормельда отправляйтесь к наковальне Фьорна вместе с Храппи и помогите ему убить 10 пылающих загробников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Njormeld à l''Enclume de Fjorn, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Njormeld bei Fjorns Amboss in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Njormeld. Zona: Yunque de Fjorn, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Njormeld. Zona: Yunque de Fjorn, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ньормельду в Наковальню Фьорна, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12968, '', 'La folie de Yulda', 'Yuldas Torheit', '', '', 'La insensatez de Yulda', 'La insensatez de Yulda', 'Безрассудство Юльды', '', 'La sorcière qui a commencé tout ça, Yulda la Parlorage est venue dans notre propre village. Elle a osé insulter nos nobles traditions et cracher les venimeuses promesses de puissance du roi-liche.$B$BElle aurait dû partir avec une épée en travers du corps mais sa magie était puissante et elle a réussi à s''échapper.$B$BCherchez-la dans Valkyrion à l''intérieur du plus grand logis et montrez-lui qu''il ne faut pas nous traiter à la légère.', 'Die Hexe, mit der alles angefangen hat, Yulda die Sturmwirkerin, ist in unser Dorf gekommen. Sie hat es gewagt, unsere noblen Traditionen zu beleidigen und die vergifteten Versprechungen des Lichkönigs von sich zu geben.$B$BSie hätte uns von einem Schwert durchbohrt wieder verlassen sollen, aber ihre Magie war zu stark und sie konnte entkommen.$B$BIhr findet sie im größten Gebäude in Valkyrion. Zeigt ihr, dass man sich mit uns lieber nicht anlegen sollte.', '', '', 'La bruja que lo empezó todo, Yulda la Hablatormentas vino a nuestra aldea. Se atrevió a insultar nuestras nobles tradiciones y profirió las venenosas promesas de poder del Rey Exánime.$B$BTenía que haberse marchado con una espada atravesándola, pero su magia era fuerte y logró escapar.$B$BBúscala en Valkyrion, dentro del asentamiento más grande y demuéstrale que con nosotros no se juega.', 'La bruja que lo empezó todo, Yulda la Hablatormentas vino a nuestra aldea. Se atrevió a insultar nuestras nobles tradiciones y profirió las venenosas promesas de poder del Rey Exánime.$B$BTenía que haberse marchado con una espada atravesándola, pero su magia era fuerte y logró escapar.$B$BBúscala en Valkyrion, dentro del asentamiento más grande y demuéstrale que con nosotros no se juega.', 'Юльда Опустошительница – ведьма, которая заварила всю эту кашу – пришла прямо в нашу деревню. Ей хватило наглости посягнуть на наши благородные устои, принеся с собой пагубные обещания Короля-лича о безграничной власти.$B$BНе будь ее магия настолько сильной, ей не удалось бы уйти живой. $B$BОтправляйся в Валькирион, там в самом большом жилище найдешь Юльду. Покажи ей, что с нами шутки плохи.', '', 'Iva la Vengeresse à Brunnhildar vous a demandé de tuer Yulda la Parlorage à Valkyrion.', 'Iva die Rachsüchtige aus Brunnhildar möchte, das Ihr Yulda die Sturmwirkerin in Valkyrion tötet.', '', '', 'Iva la Vengativa en el Poblado Brunnhildar quiere que mates a Yulda la Hablatormentas en Valkyrion.', 'Iva la Vengativa en el Poblado Brunnhildar quiere que mates a Yulda la Hablatormentas en Valkyrion.', 'По заданию Ивы Мстительной из деревни Бруннхильдар убейте Юльду Опустошительницу в Валькирионе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Iva la Vengeresse à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Iva der Rachsüchtigen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Iva la Vengativa. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Iva la Vengativa. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Иве Мстительной в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12969, '', 'Il est à vous, ce gobelin ?', 'Ist das Euer Goblin?', '', '', '¿Es ese tu goblin?', '¿Es ese tu goblin?', 'Это твой гоблин?', '', 'Je suppose que c''est le petit vert que vous cherchiez. Si j''étais vous, j''interviendrais avant que cette Hyldnir ne le coupe en deux.$B$BVous arrivez en plein Hyldsmeet, donc les participantes doivent accepter tous les défis. Rien ne vous empêche de prendre la place de votre ami vert.', 'Ich glaube, das ist der kleine grüne Freund, nach dem Ihr gesucht habt. An Eurer Stelle würde ich eingreifen, bevor diese Hyldnir ihn in zwei Hälften zerteilt.$B$BIhr seid während des Hildarthings eingetroffen, daher müssen alle Herausforderungen von den Teilnehmern angenommen werden. Nichts hält Euch davon ab, den Platz Eures grünen Freundes einzunehmen.', '', '', 'Espero que ese sea el pequeño verdezuelo que estabas buscando. Si yo fuera tú, haría algo antes de que esa Hyldnir lo parta en dos.$B$BHas llegado en mitad del Encuentro Hyldnir, así que los participantes tienen que aceptar todos los desafíos. Nada te impide ocupar el lugar de tu amigo verde.', 'Espero que ese sea el pequeño verdezuelo que estabas buscando. Si yo fuera tú, haría algo antes de que esa Hyldnir lo parta en dos.$B$BHas llegado en mitad del Encuentro Hyldnir, así que los participantes tienen que aceptar todos los desafíos. Nada te impide ocupar el lugar de tu amigo verde.', 'Думаю, это тот мелкий зеленокожий, которого ты ищешь. На твоем месте я бы поспешила вмешаться, пока эта хильда не разорвала его на части.$B$BКруг хильд в самом разгаре, так что все вызовы должны быть приняты. Ничто не должно помешать тебе занять место этого гоблина.', '', 'Défiez Agnetta Tyrsdottar afin de sauver Zeev Pfutincelle. Retournez auprès de Lok''lira la Mégère à Brunnhildar une fois la tâche accomplie.', 'Fordert Agnetta Tyrsdottar heraus, um Zeev Zischelfunken zu retten. Kehrt ins Dorf Brunnhildar zu Lok''lira der Greisin zurück, wenn Ihr erfolgreich wart.', '', '', 'Desafía a Agnetta Tyrsdottar para salvar a Zeev Chispeante. Cuando lo hayas conseguido, regresa junto a Lok''lira la Vieja Bruja en el Poblado Brunnhildar.', 'Desafía a Agnetta Tyrsdottar para salvar a Zeev Chispeante. Cuando lo hayas conseguido, regresa junto a Lok''lira la Vieja Bruja en el Poblado Brunnhildar.', 'Бросьте вызов Агнете Тирсдоттар, чтобы спасти Зива Искрошипа. Добившись успеха, возвращайтесь к Лок''лире Карге из деревни Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lok''lira la Mégère à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Lok''lira der Greisin in Brunnhildar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lok''lira la Vieja Bruja. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Lok''lira la Vieja Bruja. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Лок''лире Карге в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12970, '', 'Le Hyldsmeet', 'Das Hildarthing', '', '', 'El Encuentro Hyldnir', 'El Encuentro Hyldnir', 'Круг хильд', '', 'Je ne sais pas si vous l''aviez remarqué, mais en battant votre première Hyldnir en combat singulier, vous êtes $gentré:entrée; dans le Hyldsmeet, la grande compétition. Hyldnir contre Hyldnir, pour déterminer qui régnera aux côtés de Thorim.$B$BLe Hyldsmeet est la raison pour laquelle j''ai été faite prisonnière : je voulais y participer, mais j''étais trop vieille et faible pour être une adversaire à la hauteur.$B$BSi vous voulez bien m''écouter, j''ai une proposition pour vous.', 'Ich weiß nicht, ob es Euch aufgefallen ist, aber durch den Sieg über Euren ersten Hyldnir habt Ihr Euch für das Hildarthing qualifiziert - den großen Kampf Hyldnir gegen Hyldnir, um festzustellen, wer an Thorims Seite herrschen wird.$B$BDas Hildarthing ist der Grund, warum man mich eingesperrt hat, denn ich wollte daran teilnehmen, obwohl ich viel zu alt und zu schwach bin, um den Hyldnir gewachsen zu sein.$B$BWenn Ihr interessiert seid, hätte ich einen Vorschlag für Euch.', '', '', 'Tanto si te has dado cuenta como si no, al derrotar a tu primera Hyldnir en combate cuerpo a cuerpo has entrado en el Encuentro Hyldnir, la gran competición de Hyldnir contra Hyldnir para determinar quién gobernará junto a Thorim.$B$BEl Encuentro Hyldnir es la razón por la que me encarcelaron, pues ansiaba participar en la competición pero soy demasiado frágil y vieja como para competir contra las Hyldnir.$B$BSi quieres escucharla, tengo una propuesta para ti.', 'Tanto si te has dado cuenta como si no, al derrotar a tu primera Hyldnir en combate cuerpo a cuerpo has entrado en el Encuentro Hyldnir, la gran competición de Hyldnir contra Hyldnir para determinar quién gobernará junto a Thorim.$B$BEl Encuentro Hyldnir es la razón por la que me encarcelaron, pues ansiaba participar en la competición pero soy demasiado frágil y vieja como para competir contra las Hyldnir.$B$BSi quieres escucharla, tengo una propuesta para ti.', 'Не знаю, может, это прошло для тебя незамеченным, но, сразив свою первую хильду в рукопашном бою, тебе довелось вступить в Круг хильд – серьезное состязание между хильдами за право властвовать с благословения Торима.$B$BКруг хильд – причина моего содержания в неволе. Я хотела принять участие в состязаниях, но была для этого слишком стара и вряд ли могла бы биться на равных с кем-то из хильд.$B$BУ меня есть к тебе одно предложение, выслушай меня, если это тебе интересно.', '', 'Écoutez la proposition de Lok''lira la Mégère.', 'Hört Euch den Vorschlag von Lok''lira der Greisin an.', '', '', 'Escucha la propuesta de Lok''lira la Vieja Bruja.', 'Escucha la propuesta de Lok''lira la Vieja Bruja.', 'Выслушайте предложение Лок''лиры Карги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lok''lira la Mégère à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Lok''lira der Greisin in Brunnhildar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lok''lira la Vieja Bruja. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Lok''lira la Vieja Bruja. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Лок''лире Карге в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12971, '', 'Accepter tous les défis', 'Sich allen Herausforderern stellen', '', '', 'Enfrentarse a todos los retos', 'Enfrentarse a todos los retos', 'Вызов принят', '', 'Commençons. La bonne nouvelle, c''est qu''en battant Agnetta vous avez gagné votre place pour le second tour.$B$BLa mauvaise nouvelle, c''est que toutes vos adversaires ont également vaincu quelqu''un au premier tour. N''espérez pas tomber sur des tocardes.', 'Dann kommen wir mal in die Gänge. Die gute Nachricht ist, dass Ihr Euch durch Euren Sieg über Agnetta einen Platz in der nächsten Kampfrunde ergattert habt.$B$BDie schlechte Nachricht ist, dass all Eure Gegner auch jemanden in der ersten Runde besiegt haben - wird also kein Kinderspielchen.', '', '', 'Empecemos. La buena noticia es que al derrotar a Agnetta te has ganado un puesto en la siguiente ronda de combates.$B$BLa mala es que tus oponentes también habrán derrotado a alguien en la primera ronda. No esperes algo fácil.', 'Empecemos. La buena noticia es que al derrotar a Agnetta te has ganado un puesto en la siguiente ronda de combates.$B$BLa mala es que tus oponentes también habrán derrotado a alguien en la primera ronda. No esperes algo fácil.', 'Начнем. Хорошие новости – в том, что после победы над Агнеттой тебе достается место в следующем круге состязаний.$B$BПлохие новости – в том, что все твои новые соперницы тоже победили кого-то в первом круге. Так что легких побед не жди.', '', 'Lok''lira la Mégère à Brunnhildar vous a demandé de vaincre 6 Prétendantes victorieuses.', 'Lok''lira die Greisin in Brunnhildar wünscht, dass Ihr 6 siegreiche Herausforderinnen besiegt.', '', '', 'Lok''lira la Vieja Bruja en el Poblado Brunnhildar quiere que derrotes a 6 contendientes victoriosas.', 'Lok''lira la Vieja Bruja en el Poblado Brunnhildar quiere que derrotes a 6 contendientes victoriosas.', 'Сразите 6 дуэлянтов-победителей по заданию Лок''лиры Карги из деревни Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lok''lira la Mégère à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Lok''lira der Greisin in Brunnhildar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lok''lira la Vieja Bruja. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Lok''lira la Vieja Bruja. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Лок''лире Карге в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12972, '', 'Vous aurez besoin d''un ours', 'Ihr werdet einen Bären brauchen', '', '', 'Necesitarás un oso', 'Necesitarás un oso', 'Тебе понадобится медведь', '', 'Vous avez réussi les premiers tours du Hyldsmeet. Pour aller plus loin, vous aurez besoin de votre propre ours de guerre.$B$BMalheureusement, les Hyldnirs ne les distribuent pas comme ça à tout le monde. Il va falloir remporter une véritable bataille, pas seulement un combat de gladiateurs.$B$BLes Hyldnirs de Brunnhildar sont en conflit avec les Fils de Hodir, les anciens alliés de Thorim. Parlez à Brijana à l''extérieur du village, et voyez comment vous pouvez les aider et faire vos preuves par la même occasion.', 'In den ersten Runden des Hildarthings war Euch das Glück hold. Um weiterzukommen, braucht Ihr einen eigenen Kriegsbären.$B$BDummerweise geben die Hyldnir nicht einfach irgendwem ihre Bären, nein: Ihr müsst Euch erst in einem wahren Kampf als siegreich erweisen, nicht nur in einem Gladiatorenwettbewerb.$B$BDie Hyldnir von Brunnhildar sind momentan in eine Fehde gegen die Söhne Hodirs verwickelt, Thorims einstige Verbündete. Sprecht mit Brijana, die Ihr direkt außerhalb des Dorfes antreffen könnt, und fragt sie, wie Ihr helfen und Euch gleichzeitig beweisen könnt.', '', '', 'Has tenido éxito en las primeras rondas de El Encuentro Hyldnir. Para continuar avanzando, necesitarás tu propio oso de guerra.$B$BPor desgracia las Hyldnir no se lo dan a cualquiera. Tendrás que vencer en una batalla de verdad, no solo en combates de gladiadores.$B$BActualmente las Hyldnir de Brunnhildar mantienen una disputa contra los Hijos de Hodir, los antiguos aliados de Thorim. Habla con Brijana a las afueras del poblado y entérate de cómo puedes ayudarlas y demostrar tu valía en el proceso.', 'Has tenido éxito en las primeras rondas de El Encuentro Hyldnir. Para continuar avanzando, necesitarás tu propio oso de guerra.$B$BPor desgracia las Hyldnir no se lo dan a cualquiera. Tendrás que vencer en una batalla de verdad, no solo en combates de gladiadores.$B$BActualmente las Hyldnir de Brunnhildar mantienen una disputa contra los Hijos de Hodir, los antiguos aliados de Thorim. Habla con Brijana a las afueras del poblado y entérate de cómo puedes ayudarlas y demostrar tu valía en el proceso.', 'В первых раундах Круга хильд тебе сопутствовал успех. Чтобы продвинуться дальше, тебе понадобится собственный боевой медведь.$B$BК сожалению, хильды их просто так не раздают. Тебе придется выйти $gпобедителем:победительницей; из настоящего сражения, а не гладиаторского боя.$B$BБруннхильдарские хильды жестоко враждуют с Сынами Ходира, бывшими союзниками Торима. Поговори с Бриджаной неподалеку от деревни – быть может, есть способ помочь им и одновременно проявить себя должным образом.', '', 'Parlez à Brijana à l''extérieur de Brunnhildar.', 'Sprecht mit Brijana, die sich außerhalb von Brunnhildar aufhält.', '', '', 'Habla con Brijana a las afueras del Poblado Brunnhildar.', 'Habla con Brijana a las afueras del Poblado Brunnhildar.', 'Поговорите с Бриджаной неподалеку от деревни Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12973, '', 'Les frères Barbe-de-bronze', 'Die Gebrüder Bronzebart', '', '', 'Los hermanos Barbabronce', 'Los hermanos Barbabronce', 'Братья Бронзобороды', '', 'Ça y est ! Nous avons enfin la pierre-clé... Elle est merveilleuse ! J''ai parcouru le monde plus d''une fois, mais cette chose me rend à nouveau tout nerveux. Je suppose néanmoins que ce n''est pas le moment pour l''admirer, nous devons sortir d''ici.$B$BSautez dans ma machine volante et protégez-nous des nains de fer pendant que nous partons !', 'Das war''s! Wir haben endlich den Schlüsselstein... Er ist schön! Ich bin schon mehr als einmal um die ganze Welt gereist, aber wegen dieses Dings war ich wieder so aufgeregt wie ein kleines Kind. Allerdings dürfte jetzt wohl nicht der richtige Zeitpunkt sein, um durchzuatmen und den Stein zu bewundern. Wir müssen von hier verschwinden.$B$BSteigt auf meine Flugmaschine und sorgt für Deckung, damit wir bei unserer Flucht vor diesen Eisenzwergen geschützt sind!', '', '', '¡Eso es! Al fin tenemos la piedra angular... ¡Es hermosa! He dado la vuelta al mundo más de una vez, pero este objeto me ha vuelto a llenar de emoción. Pero supongo que no es momento de pararse a admirarla, hay que largarse de aquí.$B$B¡Súbete a mi máquina voladora y ayúdanos a mantenernos a salvo de esos enanos férreos mientras salimos!', '¡Eso es! Al fin tenemos la piedra angular... ¡Es hermosa! He dado la vuelta al mundo más de una vez, pero este objeto me ha vuelto a llenar de emoción. Pero supongo que no es momento de pararse a admirarla, hay que largarse de aquí.$B$B¡Súbete a mi máquina voladora y ayúdanos a mantenernos a salvo de esos enanos férreos mientras salimos!', 'Вот оно! Наконец-то у нас есть краеугольный камень... Какая красота! Я немало попутешествовал по миру, но эта вещь снова приводит меня в восторг. Хотя сейчас явно не время застывать в эстетическом ступоре, восхищаться и ахать я буду потом, а сейчас надо скорее выбираться отсюда!$B$BЗабирайся в мой ветролет и прикрывай нас от железных дворфов!', '', 'Accompagnez Brann Barbe-de-bronze et sa Machine volante au Fort du Givre.', 'Begleitet Brann Bronzebart und seine Flugmaschine zur Eisfestung.', '', '', 'Acompaña a Brann Barbabronce y a su máquina voladora hasta Fuerte Escarcha.', 'Acompaña a Brann Barbabronce y a su máquina voladora hasta Fuerte Escarcha.', 'Прикрывайте Бранна и ветролет, пока не доберетесь до Ледяной крепости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Accompagner Brann Barbe-de-bronze au fort du Givre.', 'Begleitet Brann Bronzebart zur Eisfestung.', '', '', 'Acompaña a Brann Barbabronce al Fuerte Escarcha.', 'Acompaña a Brann Barbabronce al Fuerte Escarcha.', 'Сопроводить Бранна Бронзоборода в Ледяную крепость.', '', 'Retournez voir Velog Hurleglace au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Velog Eishauch in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Velog Bramido de Hielo. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Velog Bramido de Hielo. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Велогу Ледяному Воплю в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12974, '', 'L''appel du champion !', 'Ruf des Champions!', '', '', '¡La llamada del campeón!', '¡La llamada del campeón!', 'Призыв бойцовского клуба', '', 'Pff, ce qui se passe ici, c''est pas du combat. C''est juste deux gars qui dansent autour d''un drapeau.$B$BVous cherchez de l''action, l''$gami:amie; ? Parce que si c''est le cas, j''ai le meilleur bon plan de la ville.$B$BZ''avez déjà entendu parler de Gurgthock et Wodin ? Le gobelin et l''troll qui dirigeaient l''arène de sang en Outreterre ? Eh bien, ils sont ici en Norfendre et ils ont démarré un tout nouveau club de baston à Zul''Drak, à l''est du Chant de cristal. Ils sont à la grande arène au centre. Dites-leur que c''est Escobar qui vous envoie !', 'Pff, was hier unten vor sich geht, hat nichts mit Kämpfen zu tun. Es sind ein paar Leute, die um eine Flagge herumtanzen, mehr nicht.$B$BSucht Ihr nach einem echten Kampf? Denn, falls dem so ist, dann habe ich hier die besten Karten weit und breit.$B$BHabt Ihr schon mal von Gurgthock und Wodin gehört? Dem Goblin und dem Troll, die den Ring des Blutes in der Scherbenwelt geleitet haben? Nun, sie sind jetzt hier in Nordend und haben drüben in Zul''Drak einen komplett neuen Kampfring eröffnet. Falls Ihr Interesse haben solltet, dann geht nach Zul''Drak östlich des Kristallsangwalds. Ihr findet sie in der großen Arena im Zentrum. Sagt ihnen, dass Schufti Vickers Euch schickt!', '', '', 'Pfft, lo que ocurre aquí abajo no se puede llamar pelear. Son un par de tipos bailando alrededor de una bandera.$B$B¿Buscas acción de verdad, $gamigo:amiga;? Porque si es así, tengo lo mejor de la zona.$B$B¿Alguna vez has oído hablar de Gurgthock y Wodin? ¿El goblin y el trol que dirigían El Círculo de Sangre de Terrallende? Bueno, pues están en Rasganorte y han montado un nuevo club de lucha en Zul''Drak. Si te interesa, vete a Zul''Drak, al este de Canto de Cristal. Están en la gran arena del centro. ¡Diles que vas de parte de Furti!', 'Pfft, lo que ocurre aquí abajo no se puede llamar pelear. Son un par de tipos bailando alrededor de una bandera.$B$B¿Buscas acción de verdad, $gamigo:amiga;? Porque si es así, tengo lo mejor de la zona.$B$B¿Alguna vez has oído hablar de Gurgthock y Wodin? ¿El goblin y el trol que dirigían El Círculo de Sangre de Terrallende? Bueno, pues están en Rasganorte y han montado un nuevo club de lucha en Zul''Drak. Si te interesa, vete a Zul''Drak, al este de Canto de Cristal. Están en la gran arena del centro. ¡Diles que vas de parte de Furti!', 'Пф-ф, разве это бой?! Это просто парочка неумех, скачущих вокруг знамени.$B$BХочешь узнать, что такое настоящий бой? Потому что, если вдруг есть у тебя такое желание, я тебе подскажу одно место, где все по-серьезному.$B$B$gСлышал:Слышала; когда-нибудь о Гаргтоке и Водине – гоблине и тролле, которые держат Кольцо Крови в Запределье? Так вот, они сейчас здесь, в Нордсколе. Хотят открыть новый бойцовский клуб в Зул''Драке. Если тебе интересно, иди в Зул''Драк, на восток от леса Хрустальной Песни. Найдешь их на большой арене, в самом центре. Скажи, что тебя прислал Ловкий Викерс!', '', 'Cherchez Gurgthock à l''Amphithéâtre de l''Angoisse à Zul''Drak.', 'Sucht Gurgthock im Amphitheater der Agonie in Zul''Drak auf.', '', '', 'Busca a Gurgthock en el Anfiteatro de la Angustia en Zul''Drak.', 'Busca a Gurgthock en el Anfiteatro de la Angustia en Zul''Drak.', 'Разыщите Гаргтокa в Амфитеатре Страданий в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12975, '', 'In Memoriam', 'In Gedenken an', '', '', 'En memoria', 'En memoria', 'Мемориал', '', 'Thorim vous a sûrement parlé de la tragédie qui nous divise.$b$bC''est à Chute-tonnerre, au nord-est d''ici, que les événements se sont déroulés. Les fossiles gelés sur place sont des souvenirs de ce jour sombre, comme le sont les esprits qui hantent cet endroit.$b$bS''il faut que mon peuple pardonne à Thorim, alors quelque chose doit venir remplacer ces images. Un monument doit être construit pour ramener la paix dans nos cœurs.$b$bRendez-vous sur place, $r. Rassemblez les fragments du cor de Hodir qui a été brisé ce jour-là.', 'Mit Sicherheit hat Thorim Euch von der Tragödie erzählt, die uns trennt.$b$bIn Donnerfall, nordöstlich von hier, haben die Dinge ihren Lauf genommen. Die gefrorenen Fossilen dort erinnern an den schwarzen Tag, ebenso wie die Geister, die jenen Ort heimsuchen.$b$bDamit mein Volk Thorim vergeben kann, muss der Ort ein anderes Aussehen erhalten. Ein Denkmal muss errichtet werden, damit unsere Herzen wieder Frieden finden.$b$bBegebt Euch dorthin, $R. Sammelt die Teile von Hodirs Horn ein, das an jenem Tag zertrümmert wurde.', '', '', 'Sin duda Thorim te ha hablado de la tragedia que nos divide.$B$BEstos acontecimientos sucedieron en Truenotoño, al noreste de aquí. Los fósiles congelados que hay allí son un recordatorio de ese día oscuro, al igual que los espíritus que recorren ese lugar.$B$BSi mi pueblo va a perdonar a Thorim, algo debe reemplazar esas imágenes. Se debe construir un monumento que traiga la paz a nuestros corazones.$B$BVe allí, $r. Recoge los fragmentos del cuerno de Hodir que se rompieron ese día.', 'Sin duda Thorim te ha hablado de la tragedia que nos divide.$B$BEstos acontecimientos sucedieron en Truenotoño, al noreste de aquí. Los fósiles congelados que hay allí son un recordatorio de ese día oscuro, al igual que los espíritus que recorren ese lugar.$B$BSi mi pueblo va a perdonar a Thorim, algo debe reemplazar esas imágenes. Se debe construir un monumento que traiga la paz a nuestros corazones.$B$BVe allí, $r. Recoge los fragmentos del cuerno de Hodir que se rompieron ese día.', 'Торим наверняка рассказал тебе о трагических событиях, которые нас разделили.$b$bДело было в Громовержье, к северо-востоку отсюда. Замерзшие окаменелости до сих пор служат напоминанием о том черном дне – как и духи погибших, обитающие в этом месте.$b$bЕсли мы собираемся помириться с Торимом и простить его за дела тех давних дней, надо как-то то очистить Громовержье... Быть может, возвести мемориал в память о павших в знак того, что мы всей душой хотим мира.$b$bОтправляйся туда, |3-6($r), и собери фрагменты рога Ходира, который разбили в тот день.', '', 'Le Roi Jokkum à Dun Niffelem veut que vous récupériez 8 Fragments de cor à Chute-tonnerre.', 'König Jokkum in Dun Niffelem wünscht, dass Ihr nach Donnerfall geht und 8 Hornfragmente einsammelt.', '', '', 'El rey Jokkum en Dun Niffelem quiere que recojas 8 fragmentos de cuerno en Truenotoño.', 'El rey Jokkum en Dun Niffelem quiere que recojas 8 fragmentos de cuerno en Truenotoño.', 'По заданию короля Йоккума из Дун Ниффелема соберите 8 фрагментов рога в Громовержье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Jokkum à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu König Jokkum in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Jokkum. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Rey Jokkum. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Королю Йоккуму в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12976, '', 'Un monument à ceux qui sont tombés', 'Ein Monument für die Gefallenen', '', '', 'Un monumento a los caídos', 'Un monumento a los caídos', 'Памятник павшим', '', 'Apportez ces fragments à Njormeld. Il utilisera les morceaux de cette relique sacrée pour la construction d''un monument formidable.$b$bFaites qu''il apaise les chagrins et soigne les cicatrices que mon peuple porte depuis toutes ces années.$b$bPuisse sa présence aider à créer un nouvel âge où nous combattrons à nouveau glorieusement aux côtés de Thorim.$b$bPartez maintenant, $c. Njormeld vous attend.', 'Bringt diese Teile zu Njormeld. Er wird die einzelnen Teile dieses heiligen Relikts für den Bau eines mächtigen Monuments verwenden.$b$bMöge es die Schmerzen lindern und die Wunden verheilen lassen, die mein Volk in diesen vielen Jahren auf sich nehmen musste.$b$bMöge seine Gegenwart dabei helfen, ein neues Zeitalter herbeizuführen, in dem wir erneut glorreiche Schlachten an Thorims Seite führen werden.$b$bGeht jetzt, $C. Njormeld erwartet Euch.', '', '', 'Llévale estos fragmentos a Njormeld. Usará los pedazos de la reliquia sagrada para construir un gran monumento.$B$BPuede que calme el dolor y sane las heridas que mi pueblo ha sufrido durante tantos años.$B$BOjalá su existencia nos ayude a alcanzar una nueva era en la que volvamos a librar gloriosas batallas al lado de Thorim.$B$BVete ya, $c. Njormeld te espera.', 'Llévale estos fragmentos a Njormeld. Usará los pedazos de la reliquia sagrada para construir un gran monumento.$B$BPuede que calme el dolor y sane las heridas que mi pueblo ha sufrido durante tantos años.$B$BOjalá su existencia nos ayude a alcanzar una nueva era en la que volvamos a librar gloriosas batallas al lado de Thorim.$B$BVete ya, $c. Njormeld te espera.', 'Отнеси эти фрагменты Ньормельду. Он использует куски этой священной реликвии для постройки могучего монумента.$b$bПусть он уймет боль в сердцах и излечит обиды и раны моего народа.$b$bПусть он станет ознаменованием новой эры, когда мы вновь будем сражаться на стороне Торима.$b$bИди, |3-6($c). Ньормельд ждет тебя.', '', 'Le Roi Jokkum veut que vous apportiez les Fragments du Cor de Hodir à Njormeld à Dun Niffelem.', 'König Jokkum wünscht, dass Ihr Hodirs Hornfragmente zu Njormeld in Dun Niffelem bringt.', '', '', 'El rey Jokkum quiere que le lleves los fragmentos del cuerno de Hodir a Njormeld, en Dun Niffelem.', 'El rey Jokkum quiere que le lleves los fragmentos del cuerno de Hodir a Njormeld, en Dun Niffelem.', 'По поручению короля Йоккума отнесите фрагменты рога Ходира Ньормельду в Дун Ниффелем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Njormeld à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Njormeld in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Njormeld. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Njormeld. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ньормельду в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12977, '', 'Souffler dans le cor de Hodir', 'Hodirs Horn blasen', '', '', 'Tocar el cuerno de Hodir', 'Tocar el cuerno de Hodir', 'Звуки рога Ходира', '', 'Vous avez rendu un grand service aux géants de Dun Niffelem. Sans votre aide, ce monument n’existerait pas.$b$bAlors que vous pesez silencieusement sa signification, des sentiments commencent à envahir votre cœur. Ils remplissent votre esprit de pensées et d’images... ainsi que d’un sentiment d’urgence.$b$bCes sensations disparaissent mais vous avez conscience de ce que vous devez faire. Les esprits sans repos de Chute-tonnerre doivent trouver la paix.$b$bAlors que vous vous mettez en route, vous découvrez que vous avez entre les mains un cor éthérien.', 'Ihr habt den Riesen von Dun Niffelem einen großen Dienst erwiesen. Ohne Euch würde dieses Monument nicht mehr existieren.$b$bWährend Ihr schweigend über dessen Bedeutung nachdenkt, überfluten Emotionen Euer Herz. Die Gefühle überschwemmen Euren Geist mit Gedanken und Bildern... und auch einem Gefühl der Dringlichkeit.$b$bDie Empfindungen verblassen und hinterlassen in Euch das Gefühl, dass Ihr wisst, was zu tun ist. Die ruhelosen Geister am Donnerfall müssen vernichtet werden.$b$bAls Ihr aufbrecht, stellt Ihr fest, dass Ihr ein astrales Horn in den Händen haltet.', '', '', 'Has prestado un gran servicio a los gigantes de Dun Niffelem. Sin tu ayuda, este monumento no existiría.$B$BMientras meditas en silencio sobre su importancia, tu corazón se llena de sensaciones. Las sensaciones llenan tu mente con pensamientos e imágenes... y una sensación de urgencia.$B$BLas sensaciones se desvanecen, pero ya sabes qué debes hacer. Los espíritus inquietos de Truenotoño han de encontrar reposo.$B$BMientras te vas, descubres que tus manos sostienen un cuerno etéreo.', 'Has prestado un gran servicio a los gigantes de Dun Niffelem. Sin tu ayuda, este monumento no existiría.$B$BMientras meditas en silencio sobre su importancia, tu corazón se llena de sensaciones. Las sensaciones llenan tu mente con pensamientos e imágenes... y una sensación de urgencia.$B$BLas sensaciones se desvanecen, pero ya sabes qué debes hacer. Los espíritus inquietos de Truenotoño han de encontrar reposo.$B$BMientras te vas, descubres que tus manos sostienen un cuerno etéreo.', 'Вы сослужили хорошую службу великанам Дун Ниффелема. Без вашей помощи они бы никогда не построили этот монумент.$b$bВы молча смотрите на монумент и осмысляете все его значение. Ваше сердце переполняется чувствами... а в голове появляются мысли и образы... вы чувствуете, как некая неодолимая сила побуждает вас к действию.$b$bПотом это ощущение проходит и вы понимаете, что надо делать. Беспокойные духи Громовержья должны упокоиться с миром.$b$bКогда вы отходите от монумента, вы вдруг обнаруживаете у себя в руках эфирный рог.', '', 'Soufflez dans le Cor de Hodir au-dessus de 5 Ancêtres Niffelem et 5 cadavres de Givre-né sans repos à Chute-tonnerre.', 'Lasst Hodirs Horn bei 5 Vorfahren der Niffelem und 5 ruhelosen Frosterben in Donnerfall erklingen.', '', '', 'Toca el cuerno de Hodir sobre 5 antepasados de Niffelem y 5 cadáveres de Natoescarcha inquietos en Truenotoño.', 'Toca el cuerno de Hodir sobre 5 antepasados de Niffelem y 5 cadáveres de Natoescarcha inquietos en Truenotoño.', 'Убейте 5 ниффелемских прародителей и 5 неупокоенных дворфов из клана Зиморожденных в Громовержье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez près du Cor de Hodir à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Hodirs Horn in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cuerno de Hodir. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Cuerno de Hodir. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к рогу Ходира в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12978, '', 'Face à la tempête', 'Im Angesicht des Sturms', '', '', 'Enfrentarse a la tormenta', 'Enfrentarse a la tormenta', 'Навстречу буре', '', 'Tout comme Rochecombe, j''ai autrefois servi les gardiens en tant qu''artisan à Ulduar, mais après la trahison de Loken, j''ai retourné mon marteau contre nos nouveaux ennemis.$B$BQuand nous étions assez nombreux, j''ai mené des raids sur Nidavelir pour soulager la pression subie par nos défenseurs, mais nos lignes sont près de s''effondrer.$B$BVous avez prouvé que vous êtes $gun combattant valeureux et un allié:une combattante valeureuse et une alliée; fidèle. Vous aurez peut-être envie de prendre notre bannière et d''amener le combat à Nidavelir, le bastion des nains de fer au sud-ouest, de l''autre côté des plaines des Congères.', 'Wie Bergfels habe auch ich einst den Hütern als Handwerker in Ulduar gedient, aber nach Lokens Verrat habe ich meinen Hammer gegen unsere neuen Gegner erhoben.$B$BWenn wir genug Mann abstellen konnten, habe ich Überfälle gegen Nidavelir angeführt, um den Druck auf unsere Verteidiger zu verringern. Allerdings stehen unsere Linien kurz vor dem Zusammenbruch.$B$BIhr habt Euch als fähiger Kämpfer und loyaler Verbündeter erwiesen. Vielleicht würdet Ihr ja unter unserem Banner den Kampf gegen Nidavelir aufnehmen - die Feste der Eisenzwerge im Südwesten auf der anderen Seite der verschneiten Ebene.', '', '', 'Al igual que Pedruscón, yo también serví a los guardianes como artesano en Ulduar, pero tras la traición de Loken, dirigí mi martillo hacia nuestros nuevos enemigos.$B$BCuando hubo hombres suficientes, lideré ataques contra Nidavelir para reducir la presión sobre nuestros defensores, pero nuestras líneas están a punto de desmoronarse.$B$BHas demostrado ser $gun:una; combatiente capaz y $gun:una; fiel $galiado:aliada;. Quizás quieras portar nuestro estandarte y llevar la lucha hasta Nidavelir, la fortaleza de los enanos férreos al suroeste, cruzando las Llanuras Ventisquero.', 'Al igual que Pedruscón, yo también serví a los guardianes como artesano en Ulduar, pero tras la traición de Loken, dirigí mi martillo hacia nuestros nuevos enemigos.$B$BCuando hubo hombres suficientes, lideré ataques contra Nidavelir para reducir la presión sobre nuestros defensores, pero nuestras líneas están a punto de desmoronarse.$B$BHas demostrado ser $gun:una; combatiente capaz y $gun:una; fiel $galiado:aliada;. Quizás quieras portar nuestro estandarte y llevar la lucha hasta Nidavelir, la fortaleza de los enanos férreos al suroeste, cruzando las Llanuras Ventisquero.', 'Я, как и Глыбоскал, когда-то служил хранителям и был мастеровым в Ульдуаре, но после предательства Локена я обратил свой молот против наших новых недругов.$B$BКогда есть возможность, я собираю отряд, мы отправляемся на Нидавелир, чтобы помочь нашим защитникам. Однако долго им не продержаться.$B$BТы $gпоказал себя храбрым солдатом и верным союзником:умеешь сражаться и показала себя верной союзницей;. Может быть, ты возьмешь наше знамя и поведешь наши отряды на Нидавелир, крепость железных дворфов на юго-западе отсюда, на той стороне Снежных равнин?', '', 'Bruor Plaie-du-fer au Refuge de Rochecombe veut que vous assassiniez 10 Forge-foudre nidavelirs. Vous pouvez tuer des Champions forge-foudre, des Magi forge-foudre, ou des Golems de guerre forge-foudre.', 'Bruor Eisenbann in Bergfels'' Zuflucht bittet Euch, 10 Sturmgeschmiedete in Nidavelir zu töten. Tötet Sturmgeschmiedete Champions, Sturmgeschmiedete Magier oder Sturmgeschmiedete Kriegsgolems.', '', '', 'Bruor Temeferro en el Refugio de Pedruscón quiere que mates a 10 Tronaforjado de Nidavelir. Puedes matar campeones Tronaforjado, magi Tronaforjado o gólems de guerra Tronaforjado.', 'Bruor Temeferro en el Refugio de Pedruscón quiere que mates a 10 Tronaforjado de Nidavelir. Puedes matar campeones Tronaforjado, magi Tronaforjado o gólems de guerra Tronaforjado.', 'По заданию Брюора Железоруба в Приюте Глыбоскала убейте 10 Закаленных Бурей из Нидавелира. Вы можете убивать воителей клана Закаленных Бурей, волхвов клана Закаленных Бурей или боевых големов клана Закаленных Бурей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bruor Plaie-du-fer au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bruor Eisenbann in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bruor Temeferro. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Bruor Temeferro. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Брюору Железорубу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12979, '', 'L''armure des ténèbres', 'Rüstung der Dunkelheit', '', '', 'Armadura de oscuridad', 'Armadura de oscuridad', 'Доспехи тьмы', '', 'Cette plaque d''armure est épaisse et surdimensionnée comparée au reste des défenses du golem. Un rapide examen du cadavre du golem révèle que cette plaque plus lourde semble avoir été boulonnée après coup ou que c''est une amélioration grossière.$B$BPourquoi les nains de fer auraient-ils ajouté cette plaque superflue et mal adaptée à leurs golems de guerre ?$B$BPeut-être que Bruor Plaie-du-fer le saurait s''il avait la chance d''examiner plusieurs de ces plaques de golems de guerre forge-foudre.', 'Diese Rüstungsplatte ist im Vergleich zum Rest der Verteidigung des Golems dick und übergroß. Eine schnelle Untersuchung seines Leichnams hat ergeben, dass diese schwerere Platte nachträglich angebracht wurde, vielleicht als unausgegorene Aufrüstung.$B$BWarum haben die Eisenzwerge diese überflüssige und nicht passende Rüstung an ihren Kriegsgolems anbringen lassen?$B$BVielleicht hätte Bruor Eisenbann eine Idee, wenn er die Gelegenheit bekäme, einige dieser Platten von den Sturmgeschmiedeten Kriegsgolems zu untersuchen.', '', '', 'Esta armadura de placas es gruesa y más grande que el resto de las defensas del gólem. Un examen rápido del cadáver del gólem muestra que esta parte más pesada ha sido clavada en el último momento o como mejora rústica.$B$B¿Por qué iban a colocar los enanos férreos esta armadura gigantesca y que no encaja en sus gólems de guerra?$B$BQuizás Bruor Temeferro lo descubra si examina varias de estas placas de gólems de guerra Tronaforjado.', 'Esta armadura de placas es gruesa y más grande que el resto de las defensas del gólem. Un examen rápido del cadáver del gólem muestra que esta parte más pesada ha sido clavada en el último momento o como mejora rústica.$B$B¿Por qué iban a colocar los enanos férreos esta armadura gigantesca y que no encaja en sus gólems de guerra?$B$BQuizás Bruor Temeferro lo descubra si examina varias de estas placas de gólems de guerra Tronaforjado.', 'Этот темная пластина гораздо толще и крупнее остальных доспехов голема. Быстрый осмотр трупа голема дает все основания предположить, что это дополнительная укрепленная пластина, которую навинтили поверх обычного доспеха.$B$BЗачем железные дворфы добавили эту явно лишнюю деталь к броне своих боевых големов?$B$BМожет быть, Брюор Железоруб сможет ответить на этот вопрос, если вы принесете и покажете ему эти пластины боевых големов клана Закаленных Бурей.', '', 'Apportez 4 Echantillons d''armure sombre à Bruor Plaie-du-fer au Refuge de Rochecombe.', 'Bringt 4 Dunkle Rüstungen zu Bruor Eisenbann in Bergfels'' Zuflucht.', '', '', 'Llévale 4 muestras de armadura oscura a Bruor Temeferro en el Refugio de Pedruscón.', 'Llévale 4 muestras de armadura oscura a Bruor Temeferro en el Refugio de Pedruscón.', 'Принесите 4 образца темной пластины для доспехов Брюору Железорубу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à Bruor Plaie-du-fer au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Meldet Euch bei Bruor Eisenbann in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln.', '', '', 'Informa a: Bruor Temeferro. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Informa a: Bruor Temeferro. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Поговорите с Брюором Железорубом в Приюте Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12980, '', 'Les secrets de l''armure', 'Die Geheimnisse der Rüstung', '', '', 'Los secretos de la armadura', 'Los secretos de la armadura', 'Секрет доспехов', '', 'La présence de cette plaque d''armure est déboussolante mais nous devons découvrir tout ce que nous pouvons à son propos. Elle pourrait faire partie d''un plan de Valduran.$B$BIl a consacré des efforts extraordinaires à extraire, raffiner, forger et tester ce métal.$B$BÀ l''est, le long de la face nord de la montagne, se trouve un bâtiment appelé l''Atelier de Mimir. Il n''a pas été utilisé depuis un certain temps, mais si nous avons de la chance, certains de ses domestiques fonctionnent toujours. Apportez-y votre plaque d''armure et apprenez ce que vous pouvez d''elle.', 'Seltsam, dass diese Plattenrüstung hier ist, doch wir müssen versuchen, so viel wie möglich mit ihrer Hilfe herauszufinden. Sie könnte Teil eines von Valdurans Plänen sein.$B$BEr hat ziemlich viel Zeit und Kraft darin investiert, das Erz für dieses Metall zu schürfen, es zu veredeln, das Metall zu schmieden und es auszutesten.$B$BAn der nördlichen Bergwand gen Osten befindet sich ein Gebäude namens Mimirs Werkstatt. Es ist schon seit langer Zeit nicht mehr in Gebrauch, doch wenn wir Glück haben, funktionieren ein paar von den Knechten noch. Bringt Eure Plattenrüstung dorthin und versucht, so viel wie möglich herauszufinden.', '', '', 'La presencia de esa placa de armadura me desorienta, pero debemos descubrir todo lo que podamos sobre ella. Podría formar parte de uno de los planes de Valduran.$B$BHa dedicado muchos esfuerzos a extraer, refinar, forjar y probar este metal.$B$BAl este, junto a la cara norte de la montaña, hay un edificio llamado el Taller de Mimir. Lleva sin usarse algún tiempo, pero si tenemos suerte algunos de sus ayudantes aún seguirán funcionando. Lleva allí la placa de armadura y descubre lo que puedas sobre ella.', 'La presencia de esa placa de armadura me desorienta, pero debemos descubrir todo lo que podamos sobre ella. Podría formar parte de uno de los planes de Valduran.$B$BHa dedicado muchos esfuerzos a extraer, refinar, forjar y probar este metal.$B$BAl este, junto a la cara norte de la montaña, hay un edificio llamado el Taller de Mimir. Lleva sin usarse algún tiempo, pero si tenemos suerte algunos de sus ayudantes aún seguirán funcionando. Lleva allí la placa de armadura y descubre lo que puedas sobre ella.', 'Какая-то странная латная пластина... Надо узнать о ней как можно больше. Вполне вероятно, что это одно из изделий Валдурана.$B$BОн положил много усилий для добычи, очистки и обработки такого металла.$B$BНа востоке отсюда, на северном склоне горы, есть Мастерская Мимира. Она давно не работает, но если нам повезет, может быть, там остался кто-нибудь из мастеров. Отнеси эту латную пластину туда и постарайся узнать о ней как можно больше.', '', 'Emportez la Plaque d''armure sombre à l''Atelier de Mimir et demandez au Domestique Tock de l''examiner. Quand ce sera fait, retournez auprès de Bruor Plaie-du-fer au Refuge de Rochecombe.', 'Bringt die dunkle Plattenrüstung zu Mimirs Werkstatt und bittet Tock den Knecht, sie sich näher anzusehen. Kehrt zu Bruor Eisenbann in Bergfels'' Zuflucht zurück, wenn Ihr fertig seid.', '', '', 'Lleva la placa de armadura oscura al Taller de Mimir y pídele al auxiliar Tock que lo examine. Cuando esto esté hecho, vuelve junto a Bruor Temeferro al Refugio de Pedruscón.', 'Lleva la placa de armadura oscura al Taller de Mimir y pídele al auxiliar Tock que lo examine. Cuando esto esté hecho, vuelve junto a Bruor Temeferro al Refugio de Pedruscón.', 'Отнесите темную пластину для доспехов в Мастерскую Мимира и попросите рабочего Тока осмотреть ее. Потом возвращайтесь к Брюору Железорубу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bruor Plaie-du-fer au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bruor Eisenbann in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bruor Temeferro. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Bruor Temeferro. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Брюору Железорубу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12981, '', 'Chaud et froid', 'Heiß und kalt', '', '', 'Caliente y frío', 'Caliente y frío', 'Жар и холод', '', 'Tout en fixant l''enclume, vous revivez vos récentes réalisations, en particulier celles qui ont amené cet artéfact à reposer ici.$b$bVous réalisez soudainement qu''il reste beaucoup à faire. À l''est, des ferrailles fumantes encombrent le paysage - débris de la bataille ayant eu lieu là-bas.$b$bSi on pouvait les refroidir et les rassembler, les géants du givre auraient une abondante source de métal et la région serait nettoyée de ces restes de la guerre.', 'Ihr starrt den Amboss an und vor Eurem innerem Auge spielen sich wieder die Szenen Eurer kürzlichen Errungenschaften ab; ganz besonders jene, die geholfen haben, dieses Artefakt hierher zu bringen.$b$bEs fällt Euch ein, dass noch mehr getan werden muss. Im Osten verstreut liegt qualmender Schrott herum - Schrapnelle der einst dort gefochtenen Schlacht.$b$bKönnte man ihn auf irgendeine Art und Weise kühlen und einsammeln, stünde den Frostriesen mehr als genug Metall zur Verfügung und in der Region würden keine Kriegsüberbleibsel mehr herumliegen.', '', '', 'Mientras miras al yunque revives tus logros recientes, en particular los que han hecho que este artefacto llegue aquí.$B$BDe repente se te ocurre que aún quedan cosas por hacer. Al este el paisaje está cubierto de chatarra ardiente, restos de la batalla que tuvo lugar allí.$B$BSi se pudieran enfriar y recoger de alguna forma, los gigantes de escarcha tendrían un abundante suministro de metal y la región quedaría libre de esos restos de la guerra.', 'Mientras miras al yunque revives tus logros recientes, en particular los que han hecho que este artefacto llegue aquí.$B$BDe repente se te ocurre que aún quedan cosas por hacer. Al este el paisaje está cubierto de chatarra ardiente, restos de la batalla que tuvo lugar allí.$B$BSi se pudieran enfriar y recoger de alguna forma, los gigantes de escarcha tendrían un abundante suministro de metal y la región quedaría libre de esos restos de la guerra.', 'Глядя на наковальню, вы вспоминаете свои недавние деяния – и особенно те, в результате которых вы сейчас принесли сюда этот артефакт.$b$bВы вдруг понимаете, что нужно сделать еще кое-что. Вся земля на востоке усыпана дымящимися обломками – осколками снарядов, оставшихся после боев.$b$bЕсли получится их остудить и собрать, у снежных великанов будет хороший запас металла, да и очистить район от "сувениров" войны – это тоже хорошее дело.', '', 'Vous devez vous rendre au Lac du Champ-gelé pour y tuer les Revenants vermoulus et utiliser ensuite l''Essence de glace sur les Ferrailles fumantes à l''Enclume de Fjorn. Vous devrez alors récupérer 6 Morceaux de fer gelé et retourner à l''Enclume de Fjorn à Dun Niffelem.', 'Ihr sollt zum Frostfeldsee gehen, die zerbrechlichen Klagegeister dort vernichten und die Essenz des Eises auf den qualmenden Schrott bei Fjorns Amboss anwenden. Anschließend sollt Ihr 6 Trümmer gefrorenen Eisenschrotts sammeln und zu Fjorns Amboss in Dun Niffelem zurückkehren.', '', '', 'Ve al Lago Campo de Escarcha, mata a los aparecidos frágiles que hay allí y utiliza la Esencia de Hielo en la chatarra ardiente en el Yunque de Fjorn. Después deberás recoger 6 de los fragmentos de hierro congelado y volver junto al Yunque de Fjorn en Dun Niffelem.', 'Ve al Lago Campo de Escarcha, mata a los aparecidos frágiles que hay allí y utiliza la Esencia de Hielo en la chatarra ardiente en el Yunque de Fjorn. Después deberás recoger 6 de los fragmentos de hierro congelado y volver junto al Yunque de Fjorn en Dun Niffelem.', 'Идите к Промерзшему озеру, убейте хрупких загробников, обитающих в тех краях, и с помощью субстанции Льда остудите дымящиеся осколки у наковальни Фьорна. Потом соберите 6 кусков застывшего железа и вернитесь к наковальне Фьорна в Дун Ниффелем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à l''Enclume de Fjorn à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Fjorns Amboss in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yunque de Fjorn. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Yunque de Fjorn. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к наковальне Фьорна в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12982, '', 'Les prisonniers de la Lame d''ébène', 'Gefangene der Schwarzen Klinge', '', '', 'Prisioneros de la Espada de Ébano', 'Prisioneros de la Espada de Ébano', 'Пленники из ордена Черного Клинка', '', 'Maintenant que je suis de retour, je suis certain que le baron voudra que je délivre mes hommes. Je vois bien que nous tenons tout juste le coup, ici. Les troupes du roi-liche sont sur le point de faire une percée, et nous ne pourrons pas tenir sans mes chevaliers de la mort prisonniers.$B$BPouvez-vous m''aider à nouveau, $n ?$B$BRetournez à Jotunheim et sortez-les de ces satanées cages. Brisez les serrures, faites tout ce qu''il faudra, mais débrouillez-vous pour les sortir de là. Les vrykuls ont probablement les clés sur eux.$B$BLibérez mes hommes !', 'Jetzt, da ich zurück bin, wird der Baron sicher wollen, dass ich meine Männer zurückhole. Wie ich sehe, können wir uns hier kaum halten. Die Streitkräfte des Lichkönigs sind im Begriff durchzubrechen und ohne meine gefangenen Todesritter werden wir nicht durchhalten.$B$BKönnt Ihr mir ein weiteres Mal beistehen, $n?$B$BGeht zurück nach Jotunheim und befreit sie aus diesen Käfigen. Macht diese verdammten Schlösser auf. Wie, spielt für mich keine Rolle. Die Vrykul sind höchstwahrscheinlich im Besitz der Schlüssel.$B$BBefreit einfach nur meine Männer!', '', '', 'Ahora que he vuelto, seguro que el barón querrá que recupere a mis hombres. Apenas estamos aguantando. Las fuerzas del Rey Exánime están a punto de abrirse paso y no podremos contenerlas sin los caballeros de la Muerte que fueron capturados. ¿Puedes ayudarme otra vez, $n?$B$BVuelve a Jotunheim y sácalos de esas jaulas.$B$BRompe las condenadas cerraduras, me da igual lo que tengas que hacer. Probablemente los vrykuls tendrán llaves.$B$B¡Libera a mis hombres como sea!', 'Ahora que he vuelto, seguro que el barón querrá que recupere a mis hombres. Apenas estamos aguantando. Las fuerzas del Rey Exánime están a punto de abrirse paso y no podremos contenerlas sin los caballeros de la Muerte que fueron capturados. ¿Puedes ayudarme otra vez, $n?$B$BVuelve a Jotunheim y sácalos de esas jaulas.$B$BRompe las condenadas cerraduras, me da igual lo que tengas que hacer. Probablemente los vrykuls tendrán llaves.$B$B¡Libera a mis hombres como sea!', 'Теперь, когда я вернулся, барон наверняка захочет, чтобы я вновь собрал свой отряд. Армия Короля-лича уже скоро прорвется сюда, и мы не сможем их остановить без моих рыцарей смерти.$B$BТы ведь поможешь мне, $n?$B$BОтправляйся в Йотунхейм и освободи моих людей из этих проклятых клеток.$B$BСломай эти чертовы замки, в выборе средств ты $Gсвободен:свободна;. У врайкулов должны быть ключи...$B$BВ общем, делай что хочешь, но освободи моих людей!', '', 'Vaelen l''Écorché, au Caveau des Ombres, vous a demandé de libérer 8 Prisonniers de la Lame d''ébène. Ils se trouvent dans des cages partout dans la région de Jotunheim.', 'Vaelen der Geschundene im Schattengewölbe bittet Euch, 8 Gefangene der Schwarzen Klinge zu befreien. Ihr findet sie in den Käfigen in der weiteren Umgebung von Jotunheim.', '', '', 'Vaelen el Despellejado en La Cámara de las Sombras quiere que liberes a 8 prisioneros de la Espada de Ébano. Los podrás encontrar en las jaulas en la región de Jotunheim.', 'Vaelen el Despellejado en La Cámara de las Sombras quiere que liberes a 8 prisioneros de la Espada de Ébano. Los podrás encontrar en las jaulas en la región de Jotunheim.', 'Освободите 8 пленных рыцарей Черного Клинка по просьбе Вэлена Разоблаченного из Мрачного Свода. Пленников держат в клетках в районе Йотунхейма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vaelen l''Écorché au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vaelen dem Geschundenen im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vaelen el Despellejado. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vaelen el Despellejado. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Вэлену Разоблаченному в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12983, '', 'La dernière de son espèce', 'Die Letzte ihrer Art', '', '', 'La última de su raza', 'La última de su raza', 'Последняя из рода', '', 'Aussi loin que je me souvienne, nous avons toujours trouvé nos meilleurs ours à la caverne de l''Hibernation, à l''est.$B$BCette époque est peut-être révolue : la caverne a été envahie par des jormungars affamés et les ours sauvages sont quasiment éteints.$B$BCependant, si vous trouvez une matriarche ayant survécu, je vous garantis qu''elle se battra bien mieux que tous les ours nés en captivité.$B$BEmportez ce harnais à la caverne de l''Hibernation et sauvez une matriarche rescapée. Bonne chance pour en trouver une.', 'Solange ich zurückdenken kann, waren unsere besten Bären die aus der Überwinterungshöhle im Osten.$B$BDiese Zeiten könnten nun endgültig vorbei sein. Die Höhle wurde von gefräßigen Jormungar überrannt und fast alle wilden Bären wurden dabei getötet.$B$BWenn Ihr jedoch eine überlebende Matriarchin finden könntet, verspreche ich Euch, dass sie besser kämpfen wird als irgendeiner von diesen Bären, die in Gefangenschaft geboren wurden.$B$BBringt diesen Harnisch zur Überwinterungshöhle und rettet eine überlebende Matriarchin. Viel Glück bei der Suche.', '', '', 'Desde que tengo conocimiento hemos conseguido nuestros mejores osos de la Caverna Hibernal al este.$B$BPuede que esos tiempos hayan terminado. La cueva ha sido asaltada por los voraces jormungar y los osos salvajes casi están extinguidos.$B$BPero si encontraras una matriarca viva, te garantizo que lucharía mejor que cualquiera de los osos nacidos en cautividad.$B$BLleva este arnés a la Cueva Hibernal y rescata una matriarca. Que tengas suerte y encuentres a una.', 'Desde que tengo conocimiento hemos conseguido nuestros mejores osos de la Caverna Hibernal al este.$B$BPuede que esos tiempos hayan terminado. La cueva ha sido asaltada por los voraces jormungar y los osos salvajes casi están extinguidos.$B$BPero si encontraras una matriarca viva, te garantizo que lucharía mejor que cualquiera de los osos nacidos en cautividad.$B$BLleva este arnés a la Cueva Hibernal y rescata una matriarca. Que tengas suerte y encuentres a una.', 'Сколько я себя помню, самых лучших медведей мы всегда получали из пещеры зимней спячки на востоке.$B$BНо похоже, теперь все закончилось. Пещеру захватили ненасытные йормунгары, которые истребили всех диких медведей.$B$BНо если ты сумеешь найти уцелевшую медведицу-матриарха, она – гарантирую – будет драться лучше любого медведя, выросшего в неволе.$B$BВозьми с собой в пещеру эту упряжь, и спаси уцелевшую медведицу-матриарха. Удачи тебе.', '', 'Astrid Bjornrittar à Brunnhildar vous a demandé de sauver une Matriarche glacegueule à la Caverne de l''Hibernation.', 'Astrid Björnrittar in Brunnhildar wünscht, dass Ihr eine Eisschlundmatriarchin aus der Überwinterungshöhle rettet.', '', '', 'Astrid Bjornrittar en el Poblado Brunnhildar quiere que rescates una matriarca Faucehielo en la Caverna Hibernal.', 'Astrid Bjornrittar en el Poblado Brunnhildar quiere que rescates una matriarca Faucehielo en la Caverna Hibernal.', 'Спасите медведицу-матриарха в пещере зимней спячки по просьбе Астрид Бьорнриттар из деревни Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Astrid Bjornrittar à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Astrid Björnrittar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Astrid Bjornrittar. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Astrid Bjornrittar. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Астрид Бьорнриттар в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12984, '', 'Valduran Issu-des-tempêtes', 'Valduran der Sturmgeborene', '', '', 'Valduran el Natormento', 'Valduran el Natormento', 'Валдуран Дитя Бури', '', 'Nous n''avons pas le choix, $n. Ce que vous avez appris à l''Atelier de Mimir signifie que nous devons agir avant que Valduran ne puisse terminer et déchaîner sa nouvelle arme.$B$BEn ce moment même, les défenseurs du refuge se battent pour gagner du temps, afin que nous puissions nous occuper de Valduran Issu-des-tempêtes.$B$BVous devez vous rendre à Nidavelir, à travers les plaines des Congères au sud-ouest, et enfin trouver et affronter Valduran. Mais vous n''irez pas $gseul:seule;. Prenez ce cor de guerre avec vous et faites-le retentir lorsque vous vous préparerez à affronter le chef de nos ennemis. Bruor et moi, nous vous aiderons pendant ce combat.', 'Wir haben keine Wahl, $n. Das, was Ihr in Mimirs Werkstatt herausgefunden habt, bedeutet, dass wir handeln müssen, bevor Valduran seine Waffe fertigbauen und einsetzen kann.$B$BSelbst in diesem Moment erkämpfen uns die Verteidiger der Zuflucht Zeit, damit wir uns um Valduran den Sturmgeborenen kümmern können.$B$BIhr müsst nach Nidavelir jenseits der südlich gelegenen Verschneiten Ebenen gehen, Valduran finden und ihm entgegentreten. Doch Ihr werdet nicht alleine sein. Nehmt dieses Kriegshorn mit Euch und lasst es erschallen, bevor Ihr Euch dem Anführer unserer Feinde stellt. Bruor und ich werden Euch bei diesem Kampf zur Seite stehen.', '', '', 'No tenemos elección, $n. Lo que has descubierto en el taller de Mimir indica que debemos actuar antes de que Valduran pueda completar y utilizar su nueva arma.$B$BIncluso ahora, los defensores del refugio luchan para darnos tiempo para que nos ocupemos de Valduran el Natormento.$B$BDebes ir a Nidavelir, cruzando las Llanuras Ventisquero al suroeste y encontrar y enfrentarte a Valduran. Pero no estarás $gsolo:sola;. Lleva este cuerno de guerra contigo y hazlo sonar cuando te prepares para luchar contra el líder de nuestros enemigos. Bruor y yo te ayudaremos en esta batalla.', 'No tenemos elección, $n. Lo que has descubierto en el taller de Mimir indica que debemos actuar antes de que Valduran pueda completar y utilizar su nueva arma.$B$BIncluso ahora, los defensores del refugio luchan para darnos tiempo para que nos ocupemos de Valduran el Natormento.$B$BDebes ir a Nidavelir, cruzando las Llanuras Ventisquero al suroeste y encontrar y enfrentarte a Valduran. Pero no estarás $gsolo:sola;. Lleva este cuerno de guerra contigo y hazlo sonar cuando te prepares para luchar contra el líder de nuestros enemigos. Bruor y yo te ayudaremos en esta batalla.', 'У нас нет выбора, $n. То, что ты $gузнал:узнала; в Мастерской Мимира, означает только одно: нам надо опередить Валдурана, пока он не собрал свое новое оружие.$B$BПрямо сейчас защитники убежища сражаются, чтобы выиграть время и дать нам возможность разобраться с Валдураном.$B$BИди в Нидавелир, это к юго-западу отсюда, по ту сторону Снежных равнин, разыщи Валдурана и попытайся его устранить. Но тебе не придется сражаться с ним в одиночку. Возьми с собой этот боевой рог и протруби в него, когда будешь $gготов:готова; сразиться с предводителем наших врагов. Мы с Брюором тебе поможем.', '', 'Utilisez le Cor de guerre de Rochecombe quand vous aurez trouvé Valduran Issu-des-tempêtes. Battez Valduran Issu-des-tempêtes et retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe.', 'Benutzt Bergfels'' Kriegshorn, sobald Ihr Valduran den Sturmgeborenen gefunden habt. Besiegt ihn und kehrt anschließend zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht zurück.', '', '', 'Usa el cuerno de Guerra de Pedruscón cuando hayas encontrado a Valduran el Natormento. Vence a Valduran el Natormento y vuelve junto a Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Usa el cuerno de Guerra de Pedruscón cuando hayas encontrado a Valduran el Natormento. Vence a Valduran el Natormento y vuelve junto a Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Протрубите в боевой рог Глыбоскала, когда разыщете Валдурана Дитя Бури. Одержите победу над ним и вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12985, '', 'Forger une tête', 'Einen Kopf schmieden', '', '', 'Forjar una cabeza', 'Forjar una cabeza', 'Ковка шлема', '', 'Bonjour, $r.$b$bJ''ai une tâche pour laquelle le roi Jokkum vous trouve $gparfait:parfaite;, si vous souhaitez toujours gagner la faveur de notre peuple.$b$bJ''ai développé des plans pour un autre artéfact, qui donnera la bénédicion de protection de Hodir à notre bastion. J''ai presque tout ce dont j''ai besoin pour sa construction. Tout ce qu''il reste à rassembler, ce sont les yeux de nos ennemis tombés au combat.$b$bPrenez cet outil, et rassemblez les yeux des cadavres de géants de fer qui jonchent nos champs.', 'Grüße, $R.$b$bIch habe eine Aufgabe, für die König Jokkum Euch geeignet hält, falls Ihr noch immer unsere Gunst gewinnen wollt.$b$bIch habe Pläne für ein anderes Artefakt entwickelt; eines, das unserer Festung Hodirs Segen des Schutzes gewähren wird. Ich habe fast alles, was ich zum Bau benötige. Das Einzige, was noch fehlt, sind die Augen, ja, die Augen unserer gefallenen Feinde.$b$bHier, nehmt dieses Werkzeug und löst mit ihm die Augen der toten Eisenriesen heraus, die überall auf unseren Feldern verstreut herumliegen.', '', '', 'Saludos, $r.$B$BTengo una tarea para la que el rey Jokkum cree que estás $gcapacitado:capacitada;, suponiendo que todavía quieras ganarte el favor de nuestro pueblo.$B$BHe creado los planos para otro artefacto, uno que le concederá la bendición de protección de Hodir a nuestra fortaleza. Tengo casi todo lo necesario para su construcción. Ya solo queda recoger los ojos de nuestros enemigos caídos.$B$BCoge esta herramienta y recoge los ojos de los cadáveres de los gigantes de hierro que llenan nuestros campos.', 'Saludos, $r.$B$BTengo una tarea para la que el rey Jokkum cree que estás $gcapacitado:capacitada;, suponiendo que todavía quieras ganarte el favor de nuestro pueblo.$B$BHe creado los planos para otro artefacto, uno que le concederá la bendición de protección de Hodir a nuestra fortaleza. Tengo casi todo lo necesario para su construcción. Ya solo queda recoger los ojos de nuestros enemigos caídos.$B$BCoge esta herramienta y recoge los ojos de los cadáveres de los gigantes de hierro que llenan nuestros campos.', 'Здравствуй, |3-6($r).$b$bУ меня есть работа, и король Йоккум считает, что ты вполне можешь с ней справиться – если, конечно, тебе все еще хочется заслужить уважение моего народа.$b$bЯ придумал, как можно воссоздать еще один артефакт, который принесет нашей крепости благословение и покровительство Ходира. У меня есть почти все, чтобы приступить к восстановлению. Осталось только добыть глаза наших павших врагов$b$bВозьми кирку и принеси мне глаза мертвых железных великанов, которые остались на поле боя.', '', 'Njormeld à Dun Niffelem a besoin de vous pour utiliser la Pioche à pointe de diamant sur les Géants de fer morts au lac du Champ-gelé, puis retournez le voir quand vous aurez récupéré 8 Yeux de Forge-foudre.', 'Njormeld in Dun Niffelem möchte, dass Ihr mithilfe der Hacke mit Diamantspitze 8 Sturmgeschmiedete Augen von den toten Eisenriesen auf dem Frostfeldsee beschafft und dann anschließend zu ihm zurückkehrt.', '', '', 'Njormeld en Dun Niffelem necesita que uses el pico con punta de diamante en los gigantes de hierro muertos en el lago Campo de Escarcha y vuelvas cuando tengas 8 ojos de Tronaforjado.', 'Njormeld en Dun Niffelem necesita que uses el pico con punta de diamante en los gigantes de hierro muertos en el lago Campo de Escarcha y vuelvas cuando tengas 8 ojos de Tronaforjado.', 'По заданию Ньормельда в Дун Ниффелеме возьмите кирку с алмазным наконечником, вырвите с ее помощью глаза у мертвых железных великанов у Промерзшего озера и принесите ему 8 глаз Закаленных Бурей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Njormeld à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Njormeld in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Njormeld. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Njormeld. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ньормельду в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12986, '', 'Le destin des titans', 'Das Schicksal der Titanen', '', '', 'El destino de los titanes', 'El destino de los titanes', 'Судьба титанов', '', 'Le noyau de Norgannon n''est pas dans cet endroit. Je ne suis pas sûr de savoir pourquoi vous le cherchez, $r, et je ne pense pas non plus que vous connaissez la véritable raison d''être de ce que vous cherchez.$B$BJe voudrais que vous m''aidiez avant de décider si je vous rendrai la pareille. J''ai récemment entendu parler du gardien, Thorim. Le siège de son pouvoir est contesté et son destin n''est pas encore décidé. Cela m''inquiète, car je ne sais rien des autres gardiens. Utilisez cette banque de données pour examiner leurs temples au nord-est et rapportez-moi leurs connaissances.', 'Norgannons Kern befindet sich nicht an diesem Ort, und ich bin mir nicht sicher, warum Ihr danach sucht, $R. Ebenso unsicher bin ich mir darüber, ob Ihr wirklich wisst, welchen Nutzen der Gegenstand hat, nach dem Ihr sucht.$B$BIch möchte, dass Ihr mir helft, bevor ich darüber nachdenke, Euch meine Hilfe anzubieten. Vor Kurzem habe ich etwas über den Behüter Thorim erfahren. Seine Machtposition wird ihm streitig gemacht und sein weiteres Schicksal steht in den Sternen. Das beunruhigt mich, weil ich nichts über die anderen Behüter weiß. Macht Euch diese Datenbank zu Nutze, um ihre Tempel gen Nordosten zu durchsuchen, und setzt mich über das Ergebnis in Kenntnis.', '', '', 'El núcleo de Norgannon no está aquí. No sé por qué lo buscas, $r, y no estoy del todo seguro de que conozcas de verdad el propósito de lo que buscas.$B$BMe gustaría que me ayudases antes de pensar en ofrecerte mi ayuda... Recientemente he recibido información sobre el vigilante, Thorim. Su poder está en peligro y su destino es incierto. Esto me preocupa, pues no conozco a los otros vigilantes. Utiliza este banco de datos para examinar sus templos al noreste y tráeme esa información.', 'El núcleo de Norgannon no está aquí. No sé por qué lo buscas, $r, y no estoy del todo seguro de que conozcas de verdad el propósito de lo que buscas.$B$BMe gustaría que me ayudases antes de pensar en ofrecerte mi ayuda... Recientemente he recibido información sobre el vigilante, Thorim. Su poder está en peligro y su destino es incierto. Esto me preocupa, pues no conozco a los otros vigilantes. Utiliza este banco de datos para examinar sus templos al noreste y tráeme esa información.', 'Ядра Норганнона здесь нет. Я не знаю, зачем ты его ищешь, |3-6($r), и знаешь ли ты истинное назначение этой вещи.$B$BМожет быть, я помогу тебе в поисках ядра, но сначала ты помоги мне. Недавно мне довелось узнать о наблюдателе Ториме. Его власть оспаривают, а его судьба остается неопределенной. Это меня беспокоит, поскольку я ничего не знаю о других наблюдателях. Воспользуйся этим банком данных, чтобы исследовать их храмы на северо-востоке, и поделись со мной информацией.', '', 'Creteus dans le Pied-mont vous a demandé de vous rendre au Temple de l''Innovation, au Temple de l''Hiver, au Temple de la Vie et au Temple de l''Ordre, et d''utiliser la Banque de données pour examiner chaque zone.', 'Creteus in den Fußmarschen möchte, dass Ihr zum Tempel des Erfindungsreichtums, Tempel des Winters, Tempel des Lebens und zum Tempel der Ordnung reist und mithilfe der Datenbank jeden Bereich untersucht.', '', '', 'Creteus en Las Estepas Inferiores te ha pedido que viajes al Templo de la Invención, el Templo del Invierno, el Templo de la Vida y el Templo del Orden para utilizar el banco de datos y examinar cada zona.', 'Creteus en Las Estepas Inferiores te ha pedido que viajes al Templo de la Invención, el Templo del Invierno, el Templo de la Vida y el Templo del Orden para utilizar el banco de datos y examinar cada zona.', 'По заданию Кретея из Подножия посетите Храм Изобретений, Храм Зимы, Храм Жизни и Храм Порядка. Используйте банк данных для изучения каждого из них.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Creteus au Pied-mont, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Creteus in den Fußmarschen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Creteus. Zona: Las Estepas Inferiores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Creteus. Zona: Las Estepas Inferiores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Кретею в Подножие, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12987, '', 'Installer le heaume de Hodir', 'Hodirs Helm aufsetzen', '', '', 'Montar el yelmo de Hodir', 'Montar el yelmo de Hodir', 'Шлем Ходира', '', 'Le heaume est forgé.$b$bVos efforts ne sont pas passés inaperçus, $gpetit:petite;. Même s''il reste beaucoup à faire, nous, Fils de Hodir, vous sommes reconnaissants de ce que vous avez accompli.$b$bEn retour, je vous offre l''occasion de présenter le heaume de Hodir à notre roi et à nos frères.$b$bVolez jusqu''au sommet brillant de la pointe de glace en face de moi et lisez cette tablette à notre peuple.$b$bProfitez de ce privilège, $c. Jamais auparavant $gun étranger:une étrangère; n''a reçu un tel honneur !', 'Der Helm wurde geschmiedet.$b$bEure Mühen sind nicht unbemerkt geblieben, kleines Wesen. Es gibt zwar noch viel zu tun, doch wir, die Söhne Hodirs, sind Euch dankbar für das, was Ihr erreicht habt.$b$bIm Gegenzug biete ich Euch die Möglichkeit, unserem König und unseren Brüdern Hodirs Helm zu präsentieren.$b$bFliegt zur glitzernden Spitze des kleinen Eisstachels vor mir und rezitiert für mein Volk die Worte auf dieser Tafel.$b$bGenießt dieses Privileg, $C. Niemals zuvor wurde einem Außenstehenden solch eine Ehre gewährt.', '', '', 'El yelmo está forjado.$B$BTus esfuerzos no han pasado desapercibidos, $gpequeño:pequeña;. Aunque queda mucho por hacer, los Hijos de Hodir te agradecemos tus logros.$B$BA cambio, te ofrezco la oportunidad de llevarle el yelmo de Hodir a nuestro rey y a nuestra gente.$B$BVuela hasta la brillante cumbre de la pequeña punta de hielo enfrente de mí y léele a nuestra gente lo que pone en esta tablilla.$B$BDisfruta del privilegio, $c. ¡Nunca antes un forastero había disfrutado de tal honor!', 'El yelmo está forjado.$B$BTus esfuerzos no han pasado desapercibidos, $gpequeño:pequeña;. Aunque queda mucho por hacer, los Hijos de Hodir te agradecemos tus logros.$B$BA cambio, te ofrezco la oportunidad de llevarle el yelmo de Hodir a nuestro rey y a nuestra gente.$B$BVuela hasta la brillante cumbre de la pequeña punta de hielo enfrente de mí y léele a nuestra gente lo que pone en esta tablilla.$B$BDisfruta del privilegio, $c. ¡Nunca antes un forastero había disfrutado de tal honor!', 'Шлем уже выкован.$b$bМы оценили твои усилия, $gмалыш:невеличка;. Хотя еще многое предстоит сделать, мы, Сыны Ходира, благодарны тебе за помощь.$b$bВ знак благодарности ты получишь почетную возможность представить шлем Ходира нашему королю и нашим собратьям.$b$bЛети к острию этого ледяного шипа и прочитай моим людям текст скрижали.$b$bНикогда еще Сыны Ходира не оказывали чужаку такой чести, |3-6($c)!', '', 'Njormeld vous demande de voler vers le sommet des Pointes de glace du Nord à Dun Niffelem et d''utiliser les Tablettes de déclaration.', 'Njormeld möchte, dass Ihr zur Spitze der nördlich gelegenen Eisspitze in Dun Niffelem fliegt und die Worte auf den Tafeln der Verkündung rezitiert.', '', '', 'Njormeld quiere vueles a la cumbre de la Punta de Hielo del Norte de Dun Niffelem y uses las tablillas de Dictamen.', 'Njormeld quiere vueles a la cumbre de la Punta de Hielo del Norte de Dun Niffelem y uses las tablillas de Dictamen.', 'Летите к острию ледяного шипа в северной части Дун Ниффелема и прочитайте народу Ньормельда текст со скрижалей Утверждения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Njormeld à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Njormeld in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Njormeld. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Njormeld. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ньормельду в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12988, '', 'Détruisez les forges !', 'Sabotiert die Schmieden!', '', '', '¡Destruye las forjas!', '¡Destruye las forjas!', 'Штормовые кузни', '', 'Dans ma folie, je pensais que le projet de Valduran au berceau de Narvir, une grande zone de construction au sud, n''était rien d''autre qu''un grotesque monument à la cruauté du « gardien » Loken.$B$BMaintenant nous connaissons la vérité, à savoir qu''il va être utilisé comme une arme contre nos alliés et nous. Nous ne devons pas permettre que ce colosse de fer soit terminé, $n, car cela signifierait la fin pour le refuge.$B$BAllez au berceau de Narvir, trouvez les forges de foudre que les artisans forge-foudre utilisent et sabotez-les.', 'In meiner Torheit dachte ich, dass Valdurans Projekt in Narvirs Wiege - ein großes Baugebiet im Süden - nichts weiter sei als ein groteskes Monument für "Hüter" Lokens Grausamkeit.$B$BJetzt kennen wir die Wahrheit: Es sollte als Waffe gegen uns und die Allianz dienen. Wir dürfen nicht zulassen, dass dieser Eisenkoloss fertiggestellt wird, $n, da dies das Ende der Zuflucht bedeuten würde.$B$BBegebt Euch zu Narvirs Wiege, findet die von den sturmgeschmiedeten Handwerkern genutzten Blitzschmieden und sabotiert sie.', '', '', 'En mi locura pensé que el proyecto de Valduran en la Cuna de Narvir, una gran zona de construcción al sur, no era más que un monumento grotesco a la crueldad del "Guardián" Loken.$B$BAhora sabemos la verdad: va a utilizarse como arma contra nosotros y nuestros aliados. No debemos permitir que este coloso de hierro se complete, $n, pues será el final del refugio.$B$BVe a la Cuna de Narvir, encuentra las forjas de relámpagos que usan los artesanos Tronaforjado y sabotéalas.', 'En mi locura pensé que el proyecto de Valduran en la Cuna de Narvir, una gran zona de construcción al sur, no era más que un monumento grotesco a la crueldad del "Guardián" Loken.$B$BAhora sabemos la verdad: va a utilizarse como arma contra nosotros y nuestros aliados. No debemos permitir que este coloso de hierro se complete, $n, pues será el final del refugio.$B$BVe a la Cuna de Narvir, encuentra las forjas de relámpagos que usan los artesanos Tronaforjado y sabotéalas.', 'Я изрядно сглупил. Я был уверен, что проект Валурана в Колыбели Нарвира, большой строительной площадке на юге, есть не более чем причудливый памятник жестокости "Хранителя" Локена.$B$BТеперь мы знаем правду: это оружие, которое они собираются применить против нас и наших союзников. $n, нельзя допустить, чтобы они завершили изготовление железного колосса. Против него наш приют не устоит.$B$BОтправляйся в Колыбель Нарвира, разыщи штормовые кузни, которые используют умельцы из клана Закаленных Бурей, и уничтожь их.', '', 'Détruisez la Forge du tonnerre du nord, la Forge du tonnerre centrale et la Forge du tonnerre du sud avec les Bombes de Rochecombe, puis retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe.', 'Sabotiert die Nordblitzschmiede, die Zentralblitzschmiede und die Südblitzschmiede mit Bergfels'' Bomben. Kehrt dann zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht zurück.', '', '', 'Destruye la forja de relámpagos norte, la forja de relámpagos central y la forja de relámpagos sur con las bombas de Pedruscón y después vuelve junto a Pedruscón el Creador de rocas al refugio de Pedruscón.', 'Destruye la forja de relámpagos norte, la forja de relámpagos central y la forja de relámpagos sur con las bombas de Pedruscón y después vuelve junto a Pedruscón el Creador de rocas al refugio de Pedruscón.', 'Разрушьте северную штормовую кузню, центральную штормовую кузню и южную штормовую кузню с помощью бомб Глыбоскала. Потом возвращайтесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12989, '', 'Les ténèbres rampantes', 'Die schleimige Dunkelheit', '', '', 'La oscuridad reptadora', 'La oscuridad reptadora', 'Нашествие тьмы', '', 'Ces ignobles jormungars ont envahi presque toute la caverne de l''Hibernation. Ce sont des créatures détestables... progénitures de Loken, l''ordure qui sert de frère à Thorim.$B$BEn tant que servantes de Thorim, nous nous devons de tuer cette racaille partout où nous la trouvons. La caverne est à l''est d''ici, à l''extérieur du village.', 'Die niederträchtigen Jormungar haben den größten Teil der Überwinterungshöhle eingenommen. Widerwärtige Kreaturen... Kinder von Loken, Thorims verfluchtem Bruder.$B$BAls Thorims Untertanen sind wir es uns schuldig, diesen Abschaum zu töten, wo auch immer er uns unterkommt. Ihr findet die Höhle gleich östlich von hier, außerhalb des Dorfes.', '', '', 'Los viles jormungar han tomado la Caverna Hibernal casi por completo. Son seres despreciables... hijos de Loken, el repugnante hermano de Thorim.$B$BComo sirvientes de Thorim, nos dedicamos a matar a esa escoria allá donde la encontramos. Encontrarás la caverna al este de aquí, fuera de la aldea.', 'Los viles jormungar han tomado la Caverna Hibernal casi por completo. Son seres despreciables... hijos de Loken, el repugnante hermano de Thorim.$B$BComo sirvientes de Thorim, nos dedicamos a matar a esa escoria allá donde la encontramos. Encontrarás la caverna al este de aquí, fuera de la aldea.', 'Эти ползучие гады йормунгары захватили почти всю пещеру зимней спячки. Отвратительные создания... отродья Локена, подлого брата Торима.$B$BМы – слуги Торима, и обязаны убивать эту пакость везде, где она нам попадется. Пещеру найдешь на востоке, за деревней.', '', 'Astrid Bjornrittar vous a demandé de tuer 8 Jormungars voraces à la Caverne de l''Hibernation à l''est de Brunnhildar.', 'Astrid Björnrittar wünscht, dass Ihr 8 gefräßige Jormungar in der Überwinterungshöhle östlich des Dorfes Brunnhildar tötet.', '', '', 'Astrid Bjornrittar quiere que mates a 8 jormungar voraces en la Caverna Hibernal al este del Poblado Brunnhildar.', 'Astrid Bjornrittar quiere que mates a 8 jormungar voraces en la Caverna Hibernal al este del Poblado Brunnhildar.', 'По заданию Астрид Бьорнриттар убейте 8 прожорливых йормунгаров в пещере зимней спячки на востоке от деревни Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Astrid Bjornrittar à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Astrid Björnrittar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Astrid Bjornrittar. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Astrid Bjornrittar. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Астрид Бьорнриттар в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12990, '', 'Le tunnel spatiotemporel', 'Das Wurmloch', '', '', 'El agujero de gusano', 'El agujero de gusano', 'Червоточина', '', 'Apportez-moi des matériaux et je vous apprendrai comment utiliser votre générateur de tunnel spatiotemporel.', 'Bringt mir die Materialien und ich werde Euch zeigen, wie Euer Wurmlochgenerator funktioniert.', '', '', 'Tráeme los materiales y te enseñaré a usar tu generador de agujeros de gusano.', 'Tráeme los materiales y te enseñaré a usar tu generador de agujeros de gusano.', 'Принеси мне материалы – и я научу тебя обращаться с генератором червоточин.', '', 'Apportez à Jon LeCraft les matériaux qu''il recherche pour éviter une mort rapide et obtenir un nouveau sort génial.', 'Bringt Jonathan LeCraft die gesuchten Materialien, um einen schnellen Tod zu vermeiden und erhaltet einen coolen neuen Zauberspruch.', '', '', 'Llévale a Jon LeCraft los materiales que necesita para evitar una muerte rápida y para aprender un nuevo hechizo muy chulo.', 'Llévale a Jon LeCraft los materiales que necesita para evitar una muerte rápida y para aprender un nuevo hechizo muy chulo.', 'Принесите Джону Лекрафту нужные ему материалы – и вы не только останетесь в живых, но и узнаете новое заклинание.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jonathan LeCraft à l''Île des concepteurs.', 'Kehrt zu Jonathan LeCraft auf der Designer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft. Zona: Isla del Diseñador.', 'Вернитесь к Джонатану Лекрафту на Остров Дизайнера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12991, '', 'Tapez là où ça fait mal', 'Sie treffen, wo es wehtut', '', '', 'Dales donde más duele', 'Dales donde más duele', 'Удар по больному месту', '', 'Rochecombe a concocté un bon plan pour bloquer les efforts des nains de fer au berceau de Narvir, et j''ai eu une idée de mon côté. Le travail sur le colosse de fer s''arrêtera s''il n''y a pas d''artisans.$B$BLe berceau de Narvir se trouve sur le côté sud de la colline abritant le refuge de Rochecombe. Rendez-vous sur place et tuez tous les artificiers forge-foudre que vous rencontrerez. Ils ne sont peut-être pas différents de ce que nous étions avant, mais ils construisent une arme qui nous menace tous.', 'Bergfels hat vor, die Pläne der Eisenzwerge in Narvirs Wiege zu durchkreuzen, und ich habe mir dazu auch so meine Gedanken gemacht. Die Arbeit am Eisenkoloss würde ohne Fachleute zum Erliegen kommen.$B$BNarvirs Wiege liegt auf der Südseite des Hügels, der Bergfels'' Zuflucht überragt. Geht dorthin und vernichtet alle sturmgeschmiedeten Konstrukteure, die Euch über den Weg laufen. Zwar sind sie nicht anders, als wir früher gewesen sind, aber sie bauen eine Waffe, die eine Gefahr für uns alle darstellt.', '', '', 'Pedruscón tiene un buen plan para obstaculizar a los enanos férreos de la Cuna de Narvir y yo tengo otra idea. Sin artesanos, deberán detener los trabajos en el coloso de hierro.$B$BLa Cuna de Narvir está en el lado sur de la colina que abriga el Refugio de Pedruscón. Ve allí y mata a todos los artificieros Tronaforjado que encuentres en tu camino. Puede que no sean diferentes de lo que fuimos nosotros, pero están construyendo un arma que nos amenaza a todos.', 'Pedruscón tiene un buen plan para obstaculizar a los enanos férreos de la Cuna de Narvir y yo tengo otra idea. Sin artesanos, deberán detener los trabajos en el coloso de hierro.$B$BLa Cuna de Narvir está en el lado sur de la colina que abriga el Refugio de Pedruscón. Ve allí y mata a todos los artificieros Tronaforjado que encuentres en tu camino. Puede que no sean diferentes de lo que fuimos nosotros, pero están construyendo un arma que nos amenaza a todos.', 'У Глыбоскала есть замечательный план, как помешать железным дворфам в Колыбели Нарвира закончить этого железного колосса, и у меня тоже есть одна мысль... Не будет работников – работа встанет.$B$BКолыбель Нарвира располагается на южном склоне холма рядом с Приютом Глыбоскала. Иди туда и убей всех изобретателей из клана Закаленных Бурей, которые встретятся тебе по пути. Быть может, мы с ними во многом похожи, и когда-то мы сами были не лучше, но сейчас они создают оружие, которое угрожает всем нам.', '', 'Tuez 10 Artificiers forge-foudre, puis retournez voir Bruor Plaie-du-fer au Refuge de Rochecombe.', 'Tötet 10 Sturmgeschmiedete Konstrukteure und kehrt zu Bruor Eisenbann in Bergfels'' Zuflucht zurück.', '', '', 'Mata a 10 artificieros Tronaforjado y vuelve junto a Bruor Temeferro al Refugio de Pedruscón.', 'Mata a 10 artificieros Tronaforjado y vuelve junto a Bruor Temeferro al Refugio de Pedruscón.', 'Убейте 10 изобретателей из клана Закаленных Бурей и возвращайтесь к Брюору Железорубу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bruor Plaie-du-fer au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bruor Eisenbann in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bruor Temeferro. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Bruor Temeferro. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Брюору Железорубу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12992, '', 'Écrasez les vrykuls !', 'Tötet die Vrykul!', '', '', '¡Aplastar a los vrykuls!', '¡Aplastar a los vrykuls!', 'Истребление врайкулов', '', 'Les vrykuls de Jotunheim doivent être écrasés !$B$B$n écrase fort les vrykuls !', 'Die Vrykul in Jotunheim müssen plattgemacht werden!$B$BUnd zwar richtig platt, $n!', '', '', '¡Machacar a los vrykuls en Jotunheim!$B$B¡$n machacar bien!', '¡Machacar a los vrykuls en Jotunheim!$B$B¡$n machacar bien!', 'Врайкулов в Йотунхейме надо давить и давить!$B$B$n, займись истреблением этих гадов!', '', 'Vil, au Caveau des Ombres, veut que vous assassiniez 15 Vrykuls dans la région de Jotunheim.', 'Ekel im Schattengewölbe möchte, dass Ihr 15 beliebige Vrykul in der weiteren Umgebung von Jotunheim tötet.', '', '', 'Vil en La Cámara de las Sombras quiere que mates a 15 vrykuls cualesquiera en la región de Jotunheim.', 'Vil en La Cámara de las Sombras quiere que mates a 15 vrykuls cualesquiera en la región de Jotunheim.', 'Убейте 15 врайкулов в районе Йотунхейма по заданию Злоба из Мрачного Свода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vil au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Ekel im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vil. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vil. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Злобу в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12993, '', 'Une menace colossale', 'Eine kolossale Bedrohung', '', '', 'Una amenaza colosal', 'Una amenaza colosal', 'Колоссальная опасность', '', 'Vous avez fait un excellent travail pour ralentir l''élaboration du colosse de fer, mais j''ai peur que nous n''ayons fait que rendre les Forge-foudre plus déterminés à achever l''arme.$B$BEn ce moment même, ils amènent de nouveaux travailleurs et les surveillants les poussent jusqu''à leurs limites. Nous ne serons peut-être pas capables de les empêcher de mettre en marche le colosse, après tout. Retournez au berceau de Narvir, au sud, et trouvez les documents détaillant les capacités offensives et défensives du colosse. Ils devraient se trouver près des tentes et des forges au niveau inférieur.', 'Ihr habt Großes geleistet, als Ihr die Arbeiten beim Bau des Eisenkolosses verzögert habt. Allerdings fürchte ich, dass wir die Sturmgeschmiedeten dadurch nur noch entschlossener gemacht haben, den Bau ihrer Waffe zu vollenden.$B$BSelbst jetzt schicken sie immer noch neue Arbeiter und die Aufseher treiben sie an ihr Äußerstes. Am Ende können wir vielleicht nicht verhindern, dass sie den Koloss erwecken. Kehrt zurück zu Narvirs Wiege im Süden und findet die Dokumente, die mehr über die offensiven und defensiven Fähigkeiten des Kolosses verraten könnten. Sie sollten sich in der Nähe der Zelte und Schmieden auf der niedrigsten Ebene befinden.', '', '', 'Has hecho un gran trabajo retrasando los trabajos en el coloso de hierro, pero me temo que solo hemos hecho que los Tronaforjado se vuelquen en completar el arma.$B$BIncluso ahora están llevando a nuevos trabajadores y sobrestantes hasta el límite. Puede que al final no podamos evitar que activen al coloso. Vuelve a la Cuna de Narvir, al sur, y encuentra los documentos que describan las capacidades ofensivas y defensivas del coloso. Deberían estar cerca de las tiendas de campaña y las forjas del nivel inferior.', 'Has hecho un gran trabajo retrasando los trabajos en el coloso de hierro, pero me temo que solo hemos hecho que los Tronaforjado se vuelquen en completar el arma.$B$BIncluso ahora están llevando a nuevos trabajadores y sobrestantes hasta el límite. Puede que al final no podamos evitar que activen al coloso. Vuelve a la Cuna de Narvir, al sur, y encuentra los documentos que describan las capacidades ofensivas y defensivas del coloso. Deberían estar cerca de las tiendas de campaña y las forjas del nivel inferior.', 'Ты хорошо $gпотрудился:потрудилась;, чтобы помешать им закончить железного колосса, но, боюсь, это только придало Закаленным Бурей решимости, и теперь они будут работать вдвойне активнее, чтобы скорее закончить оружие.$B$BУже сейчас они завозят туда новых рабочих, и надсмотрщики выжимают из них все силы. И теперь я уже не уверен, что мы сможем помешать привести колосса в действие. В таком случае, нужно знать, что нам грозит. Вернись на юг, в Колыбель Нарвира, и найди документы, в которых описаны наступательные и оборонительные характеристики колосса. Они должны лежать где-то у палаток и кузниц на нижнем уровне.', '', 'Récupérez le Plan des caractéristiques offensives du colosse et le Plan des caractéristiques défensives du colosse, puis rapportez-les à Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe.', 'Gelangt an die Informationen über die Angriffs- und Verteidigungsfähigkeiten des Kolosses und bringt sie zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht.', '', '', 'Recupera el plan de ataque de coloso y el plan de defensa de coloso y llévaselos a Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Recupera el plan de ataque de coloso y el plan de defensa de coloso y llévaselos a Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Разыщите документы с наступательными и оборонительными характеристиками колосса и принесите их Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12994, '', 'À la chasse aux espions', 'Jagd auf Spione', '', '', 'Cazador de espías', 'Cazador de espías', 'Контрразведчик', '', 'Les rapports que vous avez développés avec les habitants de Dun Niffelem ont abouti à des découvertes inattendues.$b$bPar exemple, vous êtes capable de comprendre les grognements gutturaux et les railleries acérées de la mère de la tanière - tout du moins vous pensez que vous pouvez.$b$bIl semblerait qu''elle détecte un danger à l''extérieur du bastion et veut que vous fassiez quelque chose à ce propos.$b$bAvec sa patte avant, elle retire la chaîne de son cou et la laisse tomber à vos pieds. Tandis que vous la ramassez, vous remarquez qu''un vieux croc y est attaché...', 'Eure aufkeimende Beziehung zu den Einwohnern von Dun Niffelem hat zu einigen unerwarteten Entdeckungen geführt.$b$bBeispielsweise seid Ihr nun aus irgendeinem Grund in der Lage, das gutturale Knurren und die Scherze der Höhlenmutter zu verstehen - zumindest bildet Ihr Euch das ein.$b$bOffenbar spürt sie die Gefahr außerhalb der Feste und möchte, dass Ihr deswegen etwas unternehmt.$b$bMit der Vorderpfote streift sie sich die Kette vom Hals und legt sie Euch zu Füßen. Als Ihr sie aufhebt, bemerkt Ihr, dass ein Reißzahn daran befestigt ist...', '', '', 'La relación que has establecido con los habitantes de Dun Niffelem ha proporcionado algunos descubrimientos inesperados.$B$BPor ejemplo, de alguna forma te sientes capaz de entender los gruñidos guturales y las mordaces bromas de la madre del cubil, o al menos eso crees.$B$BAl parecer, ella siente peligro fuera de la fortaleza y quiere que hagas algo al respecto.$B$BSe quita la cadena que lleva alrededor del cuello con su pata delantera y la deja caer a tus pies. Cuando la recoges, te fijas en un antiguo colmillo que está unido a ella...', 'La relación que has establecido con los habitantes de Dun Niffelem ha proporcionado algunos descubrimientos inesperados.$B$BPor ejemplo, de alguna forma te sientes capaz de entender los gruñidos guturales y las mordaces bromas de la madre del cubil, o al menos eso crees.$B$BAl parecer, ella siente peligro fuera de la fortaleza y quiere que hagas algo al respecto.$B$BSe quita la cadena que lleva alrededor del cuello con su pata delantera y la deja caer a tus pies. Cuando la recoges, te fijas en un antiguo colmillo que está unido a ella...', 'Вы установили контакт с обитателями Дун Ниффелема, что привело к нескольким неожиданным открытиям.$b$bНапример, вы обрели способность понимать рычание и резкие взвизги повелительницы логова – во всяком случае, вам кажется, что вы понимаете ее.$b$bПохоже, она чует опасность – что-то угрожает крепости извне, – и повелительница логова хочет, чтобы вы приняли меры по устранению этой опасности.$b$bПередней лапой она снимает с шеи массивную цепь, и цепь падает к вашим ногам. Вы поднимаете ее и видите, что к ней прикреплен древний пожелтевший клык...', '', 'Vous devez vaincre 3 Espions forge-foudre dans la Vallée des Anciens hivers.$b$bUtilisez le Croc de worg éthérien sur place pour invoquer un Chasseur éthérien qui débusquera les ennemis cachés. Vous devez retourner auprès de la Mère de la tanière worg de givre à Dun Niffelem une fois la vallée nettoyée de ces espions.', 'Ihr müsst 3 Sturmgeschmiedete Spitzel im Uralten Wintertal besiegen.$b$bVerwendet den Fangzahn eines astralen Worgs bei der Leiche des gefallenen Worgs und beschwört damit einen astralen Frostworg, mit dessen Hilfe Ihr versteckte Feinde entlarven könnt. Wenn das Tal von den Spionen befreit wurde, sollt Ihr zur Frostworghöhlenmutter in Dun Niffelem zurückkehren.', '', '', 'Debes derrotar a 3 espías Tronaforjado en el Valle de los Viejos Inviernos.$B$BUsa el colmillo de huargo etéreo sobre el cadáver de huargo caído para invocar a un huargo de escarcha etéreo que descubrirá a los enemigos ocultos. Debes volver junto a la madre del cubil huargo de escarcha en Dun Niffelem cuando hayas acabado con los espías del valle.', 'Debes derrotar a 3 espías Tronaforjado en el Valle de los Viejos Inviernos.$B$BUsa el colmillo de huargo etéreo sobre el cadáver de huargo caído para invocar a un huargo de escarcha etéreo que descubrirá a los enemigos ocultos. Debes volver junto a la madre del cubil huargo de escarcha en Dun Niffelem cuando hayas acabado con los espías del valle.', 'Убейте 3 Секретных агентов клана Закаленных Бурей в долине Древних Зим.$b$bС помощью клыка астрального ворга призовите призрачного ледяного ворга, который поможет вам обнаружить скрывающихся врагов. По выполнении задания вернитесь к повелительнице логова ледяных воргов в Дун Ниффелем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Mère de la tanière worg de givre à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zur Frostworghöhlenmutter in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Madre del cubil huargo de escarcha. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Madre del cubil huargo de escarcha. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Повелительнице логова ледяных воргов в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12995, '', 'Laisser notre marque', 'Setzt ein Zeichen', '', '', 'Dejar nuestra huella', 'Dejar nuestra huella', 'Наша метка', '', 'Nous devons attaquer les vrykuls de Jotunheim sur plusieurs fronts. La force brute est efficace, bien sûr, mais je préfère une approche plus... psychologique.$B$BJe veux que vous les démoralisiez.$B$BMes hommes ont forgé un certain nombre de bannières pour vous. Je veux que vous les preniez et que vous les plantiez près des corps des vrykuls morts.$B$BIl faut que ces bannières leur rappellent constamment qu''ils font face à une menace beaucoup plus immédiate que le courroux du roi-liche.', 'Wir müssen den Vrykul von Jotunheim auf vielerlei Arten begegnen. Pure Gewalt ist natürlich angebracht, aber ich bevorzuge eine intelligentere Herangehensweise.$B$BIch möchte, dass Ihr sie zermürbt.$B$BMeine Männer haben einige Banner für Euch angefertigt. Nehmt sie und rammt sie in den Boden neben den Leichen gefallener Vrykul.$B$BLasst die Banner zu einer dauerhaften Mahnung gereichen, dass sie einer akuteren Bedrohung gegenüberstehen als dem Zorn des Lichkönigs.', '', '', 'Debemos atacar a los vrykuls de Jotunheim de muchas maneras. La fuerza bruta es, por supuesto, una buena opción, pero yo prefiero un enfoque más cerebral.$B$BQuiero que los desmoralices.$B$BMis hombres han forjado varios estandartes para ti. Me gustaría que los cogieses y los colocases sobre los cadáveres de los vrykuls muertos.$B$BDeja que los estandartes sirvan como recordatorio constante de que se enfrentan a una amenaza más inmediata que la cólera del Rey Exánime.', 'Debemos atacar a los vrykuls de Jotunheim de muchas maneras. La fuerza bruta es, por supuesto, una buena opción, pero yo prefiero un enfoque más cerebral.$B$BQuiero que los desmoralices.$B$BMis hombres han forjado varios estandartes para ti. Me gustaría que los cogieses y los colocases sobre los cadáveres de los vrykuls muertos.$B$BDeja que los estandartes sirvan como recordatorio constante de que se enfrentan a una amenaza más inmediata que la cólera del Rey Exánime.', 'Атака на врайкулов Йотунхейма должна проходить сразу на нескольких уровнях. Грубая сила – это, конечно, неплохо, но я все-таки предпочитаю работать мозгами.$B$BВрайкулов нужно деморализовать, и ты нам в этом поможешь.$B$BМои люди изготовили несколько знамен. Возьми их и воткни рядом с телами павших врайкулов.$B$BПусть эти знамена служат им постоянным напоминанием, что есть и более неотвратимая кара, нежели гнев Короля-лича.', '', 'Le Baron Lesquille, au Caveau des Ombres, veut que vous plantiez 15 Bannières de la Lame d''ébène près des cadavres de Vrykuls trouvés dans la région de Jotunheim.', 'Baron Splitter im Schattengewölbe wünscht, dass Ihr 15 Banner der Schwarzen Klinge in die Nähe der Vrykulleichen steckt, die Ihr in der weiteren Umgebung von Jotunheim findet.', '', '', 'El Barón Tajada en La Cámara de las Sombras quiere que coloques 15 estandartes de la Espada de Ébano sobre los cadáveres de los vrykuls que encuentres en la región de Jotunheim.', 'El Barón Tajada en La Cámara de las Sombras quiere que coloques 15 estandartes de la Espada de Ébano sobre los cadáveres de los vrykuls que encuentres en la región de Jotunheim.', 'По заданию барона Раздора из Мрачного Свода воткните 15 знамен Черного Клинка рядом с телами мертвых врайкулов в районе Йотунхейма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Baron Lesquille au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Baron Splitter im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Barón Tajada. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Barón Tajada. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к барону Раздору в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12996, '', 'Tour de chauffe', 'Das Aufwärmen', '', '', 'El calentamiento', 'El calentamiento', 'Тренировочный заезд', '', 'Vous avez eu beaucoup de chance, ma sœur. C''est une matriarche comme on n''en voit plus depuis des années.$B$BUn bon ours ne vous sera d''aucune aide sans les compétences pour le chevaucher.$B$BJe vais vous faire répéter quelques mouvements sur Kirgaraak. C''est le plus grand yéti que nous ayons jamais réussi à capturer, alors soyez prudente. N''hésitez pas à fuir s''il vous donne une raclée... Nous avons de bonnes raisons de le garder enchaîné.', 'Ihr hattet großes Glück, Schwester. Dies ist eine Matriarchin, wie wir sie seit Jahren nicht mehr gesehen haben.$B$BEin guter Bär würde Euch nicht viel bringen, wenn Ihr nicht auf ihm reiten könnt.$B$BIch werde Euch auf Kirgaraak einiges zeigen. Er ist der größte Yeti, den wir je fangen konnten, also seid lieber vorsichtig. Und geht ruhig weg, wenn er Euch verprügeln will... denn wir halten ihn aus gutem Grund an einer Kette.', '', '', 'Has tenido mucha suerte, hermana. Esta es una matriarca como no se ha visto en años.$B$BTener un buen oso no te servirá de nada sin la habilidad de montarlo.$B$BVoy a dejarte practicar algunos movimientos con Kirgaraak. Es el yeti más grande que hemos conseguido capturar hasta la fecha, así que ten cuidado. Que no te de miedo irte si te pega una paliza... si lo tenemos encadenado es por algo.', 'Has tenido mucha suerte, hermana. Esta es una matriarca como no se ha visto en años.$B$BTener un buen oso no te servirá de nada sin la habilidad de montarlo.$B$BVoy a dejarte practicar algunos movimientos con Kirgaraak. Es el yeti más grande que hemos conseguido capturar hasta la fecha, así que ten cuidado. Que no te de miedo irte si te pega una paliza... si lo tenemos encadenado es por algo.', 'Тебе улыбнулась удача, сестра. Такой могучей медведицы мы не видели уже много лет.$B$BНо как бы ни был хорош медведь, самое главное – это уметь на нем ездить.$B$BДумаю, для начала ты потренируешься на Киргарааке. Это самый крупный из всех йети, которых нам удавалось поймать, так что будь осторожна. И если почувствуешь, что не справляешься, то не бойся уйти... мы не зря держим его в цепях.', '', 'Astrid Bjornrittar à Brunnhildar veut que vous utilisiez les Rênes de matriarche ours de guerre pour vaincre Kirgaraak.', 'Astrid Björnrittar aus Brunnhildar möchte, dass Ihr die Zügel der Kriegsbärenmatriarchin nutzt, um Kirgaraak zu besiegen.', '', '', 'Astrid Bjornrittar del Poblado Brunnhildar quiere que uses las riendas de matriarca oso de guerra para derrotar a Kirgaraak.', 'Astrid Bjornrittar del Poblado Brunnhildar quiere que uses las riendas de matriarca oso de guerra para derrotar a Kirgaraak.', 'Воспользуйтесь поводьями матриарха ледочревов, чтобы сразиться с Киргарааком, как вам велела Астрид Бьорнриттар из деревни Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Astrid Bjornrittar à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Astrid Björnrittar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Astrid Bjornrittar. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Astrid Bjornrittar. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Астрид Бьорнриттар в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(12997, '', 'Dans la fosse', 'In die Grube', '', '', 'Al foso', 'Al foso', 'В Яму!', '', 'Battre un adversaire enchaîné est une chose. Affronter des chevaucheuses d''ours d''égale à égale en est une autre.$B$BRendez-vous à la Fosse du croc et mettez ce que vous avez appris en pratique pour vaincre vos adversaires. Bonne chance, ma sœur.$B$BLa gloire vous attend, si vous réussissez.', 'Einen angebundenen Gegner zu bezwingen, ist eine Sache; gegen ebenbürtige Bärenreiter zu kämpfen, eine andere.$B$BBegebt Euch in die Reißzahngrube und wendet das an, was Ihr gelernt habt, um Eure Gegner zu besiegen. Viel Glück, Schwester.$B$BRuhm erwartet Euch, falls Ihr siegen solltet.', '', '', 'Superar a un oponente atado es una cosa. Luchar con otras jinetes de oso en igualdad de condiciones, es otra cosa.$B$BVe al Foso del Colmillo y usa lo que has aprendido para derrotar a tus oponentes. Buena suerte, hermana.$B$BSi tienes éxito te aguarda la gloria.', 'Superar a un oponente atado es una cosa. Luchar con otras jinetes de oso en igualdad de condiciones, es otra cosa.$B$BVe al Foso del Colmillo y usa lo que has aprendido para derrotar a tus oponentes. Buena suerte, hermana.$B$BSi tienes éxito te aguarda la gloria.', 'Победить скованного противника – это одно, а биться с другими наездниками на медведях на равных – совсем другое.$B$BТы уже многому научилась. Отправляйся в Яму Клыка и используй полученные тобой знания для победы. Удачи, сестра.$B$BВ случае успеха тебя ждет слава.', '', 'Astrid Bjornrittar à Brunnhildar veut que vous utilisiez les Rênes de matriarche ours de guerre dans la Fosse du croc et que vous battiez 6 Ours de guerre du Hyldsmeet.', 'Astrid Björnrittar aus Brunnhildar möchte, dass Ihr in die Reißzahngrube geht und mit den Zügeln der Kriegsbärenmatriarchin 6 Kriegsbären des Hildarthings besiegt.', '', '', 'Astrid Bjornrittar del Poblado Brunnhildar quiere que uses las riendas de matriarca oso de guerra dentro del Foso del Colmillo y derrotes a 6 osos de guerra de El Encuentro Hyldnir.', 'Astrid Bjornrittar del Poblado Brunnhildar quiere que uses las riendas de matriarca oso de guerra dentro del Foso del Colmillo y derrotes a 6 osos de guerra de El Encuentro Hyldnir.', 'Отправляйтесь в Яму Клыка, воспользуйтесь поводьями матриарха ледочревов и победите 6 боевых медведей Круга хильд по заданию Астрид Бьорнриттар из деревни Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Astrid Bjornrittar à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Astrid Björnrittar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Astrid Bjornrittar. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Astrid Bjornrittar. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Астрид Бьорнриттар в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12998, '', 'Le Cœur de la tempête', 'Das Herz des Sturms', '', '', 'El Corazón de la Tormenta', 'El Corazón de la Tormenta', 'Сердце бури', '', 'D''après les documents que vous avez récupérés au berceau de Narvir, il ne manque qu''un composant-clé pour que le colosse de fer soit terminé - le Cœur de la tempête.$B$BSans lui, les armes du colosse de fer seraient moins puissantes que les plans ne l''indiquent. Si nous pouvons empêcher le surveillant Narvir d''obtenir le cœur, nous pourrons vaincre le colosse !$B$BLes notes sur les documents que vous avez trouvés disent que le cœur est à Uldis, une installation des titans au sud. Son entrée est sur le côté sud d''une haute montagne surplombant le Souffle de Bor.', 'Laut den Dokumenten, die Ihr aus Narvirs Wiege erbeuten konntet, ist der Eisenkoloss fast fertiggestellt. Es fehlt nur noch ein wichtiger Bestandteil - das Herz des Sturms.$B$BOhne diese Komponente wären die Waffen des Eisenkolosses weitaus schwächer als im Konzept dieses Ungetüms vorgesehen. Wenn wir Aufseher Narvir daran hindern, an das Herz zu gelangen, können wir den Koloss vielleicht besiegen!$B$BNotizen auf dem Dokument, das Ihr gefunden habt, besagen, dass sich das Herz in Uldis befindet, einer Titanenanlage weit im Süden. Den Eingang findet Ihr auf der südlichen Seite eines großen Berges, der den Strom Bors Atem überragt.', '', '', 'Según los documentos que conseguiste en la Cuna de Narvir, al coloso de hierro solo le falta un componente clave para estar acabado: el Corazón de la Tormenta.$B$BSin él, las armas del coloso de hierro serían mucho más débiles de lo que prevé el diseño. Si podemos impedir que el Sobrestante Narvir consiga el corazón, ¡podríamos derrotar al coloso!$B$BLas notas en los documentos que encontraste indican que el corazón está en Uldis, una instalación de los titanes muy al sur. Su entrada está en el lado sur de una gran montaña sobre el Río del Aliento de Bor.', 'Según los documentos que conseguiste en la Cuna de Narvir, al coloso de hierro solo le falta un componente clave para estar acabado: el Corazón de la Tormenta.$B$BSin él, las armas del coloso de hierro serían mucho más débiles de lo que prevé el diseño. Si podemos impedir que el Sobrestante Narvir consiga el corazón, ¡podríamos derrotar al coloso!$B$BLas notas en los documentos que encontraste indican que el corazón está en Uldis, una instalación de los titanes muy al sur. Su entrada está en el lado sur de una gran montaña sobre el Río del Aliento de Bor.', 'Судя по документам, захваченным тобой в Колыбели Нарвира, железный колосс почти закончен, не хватает только последнего ключевого компонента – Сердца бури.$B$BБез него мощь оружия железного колосса будет намного слабее, чем предусмотрено проектом. Если мы спасем Сердце от надзирателя Нарвира, у нас появится шанс уничтожить колосса!$B$BВ примечании к документам сказано, что Сердце находится в Ульдисе, обители титанов далеко на юге. Вход туда расположен на южном склоне высокой горы над рекой Дыхания Бора.', '', 'Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe veut que vous alliez à Uldis pour essayer d''empêcher que le Surveillant Narvir n''obtienne le Cœur de la tempête.', 'Bergfels der Steinformer in Bergfels'' Zuflucht möchte, dass Ihr nach Uldis reist und versucht, Aufseher Narvir daran zu hindern, an das Herz des Sturms zu gelangen.', '', '', 'Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón quiere que viajes a Uldis e intentes evitar que el Sobrestante Narvir consiga el Corazón de la Tormenta.', 'Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón quiere que viajes a Uldis e intentes evitar que el Sobrestante Narvir consiga el Corazón de la Tormenta.', 'По поручению Глыбоскала Камнетеса из Приюта Глыбоскала отправляйтесь в Ульдис и сделайте все возможное, чтобы надзиратель Нарвир не сумел заполучить Сердце бури.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(12999, '', 'La sorcière des ossements', 'Die Knochenhexe', '', '', 'La Bruja Osaria', 'La Bruja Osaria', 'Костяная ведьма', '', 'Vous vous souvenez de dame Bois-de-nuit, je suppose ? Elle se rappelle très bien de vous. C''est la banshee solitaire et irascible que vous avez « sauvée » lorsque vous nous avez libérés, Vil et moi, de l''emprise du roi-liche.$B$BLa dame est allée dans Jotunheim pour posséder la sorcière des ossements. Elle compte causer des ravages dans les rangs des vrykuls de l''intérieur.$B$BElle a demandé que vous la retrouviez. Vous la trouverez dans la caverne au sud du Njorndar, au sud-ouest de Jotunheim.', 'Ihr erinnert Euch doch noch an Lady Nachtwald, oder? Sie hat Euch auf jeden Fall nicht vergessen. Sie ist die verzweifelte und sehr erzürnte Banshee, die Ihr ''gerettet'' habt, als Ihr auch Ekel und mich von der Herrschaft des Lichkönigs befreit habt.$B$BDie Lady ist nach Jotunheim gegangen und hat ihre Knochenhexe unter ihre Kontrolle gebracht. Sie will bei den Vrykul von innen heraus Chaos und Verwüstung anrichten.$B$BSie möchte, dass Ihr sie aufsucht. Ihr findet sie in der Höhle auf der südlichen Seite des Dorfes Njorndar im Südwesten von Jotunheim.', '', '', 'Te acuerdas de Lady Bosqueténebro, ¿verdad? Ella sí que se acuerda de ti. Es el alma en pena furiosa y desesperada a la que "salvaste" cuando también nos liberaste a Vil y a mí del dominio del Rey Exánime.$B$BLa dama ha ido a Jotunheim y ha poseído a su Bruja Osaria. Quiere sembrar el caos entre los vrykuls desde dentro.$B$BHa pedido que la busques. La encontrarás en la cueva que hay en el lado sur del poblado de Njorndar, al suroeste de Jotunheim.', 'Te acuerdas de Lady Bosqueténebro, ¿verdad? Ella sí que se acuerda de ti. Es el alma en pena furiosa y desesperada a la que "salvaste" cuando también nos liberaste a Vil y a mí del dominio del Rey Exánime.$B$BLa dama ha ido a Jotunheim y ha poseído a su Bruja Osaria. Quiere sembrar el caos entre los vrykuls desde dentro.$B$BHa pedido que la busques. La encontrarás en la cueva que hay en el lado sur del poblado de Njorndar, al suroeste de Jotunheim.', 'Ты же наверняка помнишь леди Найтсвуд, да? Она тебя помнит. Эта та самая одинокая и очень злая банши, которую ты "$gспас:спасла;", когда $gвырвал:вырвала; и меня со Злобом из-под власти Короля-лича.$B$BЛеди отправилась в Йотунхейм и вселилась в их костяную ведьму. Таким образом она собирается сеять смуту среди врайкулов – так сказать, изнутри.$B$BОна просила, чтобы ты ее $gразыскал:разыскала; в пещере на южной стороне деревни Ньорндар на юго-западе Йотунхейма.', '', 'Parlez à la Sorcière des ossements dans la caverne, à Njorndar.', 'Sprecht mit der Knochenhexe in der Höhle des Dorfes Njorndar.', '', '', 'Habla con la Bruja Osaria en la cueva del poblado Njorndar.', 'Habla con la Bruja Osaria en la cueva del poblado Njorndar.', 'Поговорите с костяной ведьмой в пещере в деревне Ньорндар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13000, '', 'Mesures d''urgence', 'Notfallmaßnahmen', '', '', 'Medidas de emergencia', 'Medidas de emergencia', 'Чрезвычайные меры', '', 'Le froid est très dur dans ces montagnes. Et dans un jour ou deux, nous aurons brûlé tout le bois récupéré sur l''épave.$B$BNous avons repéré des worgs dans une caverne, à l''est d''ici. Il faut que vous trouviez cette caverne, et que vous récupériez quelques fourrures. Ça peut paraître dérisoire, mais ça pourrait bien faire la différence entre mourir de froid et vivre un jour de plus.$B$BLes worgs ne chassent jamais seuls, alors je vais vous donner une fusée éclairante. Elle devrait vous permettre de gagner un peu de temps si vous vous retrouvez $gsubmergé:submergée; par le nombre.', 'In diesen Bergen herrscht eine unerbittliche Kälte. Uns bleiben noch ein oder zwei Tage, bis das Holz des Wracks für das Feuer aufgebraucht ist.$B$BIn der Höhle gleich östlich von hier haben wir Worgs gesehen. Findet die Höhle und bringt von dort einige Felle mit. Das klingt zwar nicht nach einer viel versprechenden Beute, könnte jedoch den Unterschied zwischen Erfrieren und Weiterleben ausmachen.$B$BWorgs jagen nicht alleine, daher gebe ich Euch ein Leuchtfeuer. Es sollte Euch ein wenig Zeit verschaffen, falls Ihr gegen die Worgs in Unterzahl seid.', '', '', 'El frío en estas montañas es brutal. Nos queda un día o dos antes de que quememos toda la madera del naufragio.$B$BHemos visto unos huargos dentro de una caverna al este de aquí. Necesito que la encuentres y nos consigas algunas pieles. Puede que no parezca mucho, pero puede marcar la diferencia entre morir congelado y vivir otro día.$B$BLos huargos no cazan solos, así que te voy a dar una bengala. Te debería conseguir algo de tiempo si ves que te superan en número.', 'El frío en estas montañas es brutal. Nos queda un día o dos antes de que quememos toda la madera del naufragio.$B$BHemos visto unos huargos dentro de una caverna al este de aquí. Necesito que la encuentres y nos consigas algunas pieles. Puede que no parezca mucho, pero puede marcar la diferencia entre morir congelado y vivir otro día.$B$BLos huargos no cazan solos, así que te voy a dar una bengala. Te debería conseguir algo de tiempo si ves que te superan en número.', 'Здесь, в горах, просто зверский холод. Еще день или два, и у нас закончатся все дрова.$B$BВ пещере к востоку отсюда мы заметили воргов. Найди пещеру и добудь их шкуры. Вроде бы мелочь, но вполне может так получиться, что именно этот мех не даст нам замерзнуть до смерти.$B$BВорги охотятся стаями, поэтому я дам тебе сигнальную ракету. Она поможет выиграть время, если силы окажутся неравными.', '', 'La Garde de sang Lorga vous demande d''aller à la tanière de Gimorak à l''est et de récupérer 6 Fourrures de worg.', 'Blutwache Lorga bittet Euch, zu Gimoraks Bau im Osten zu gehen und von dort 6 Worgfelle mitzubringen.', '', '', 'La guardia de sangre Lorga quiere que vayas a la Guarida de Gimorak al este y que consigas 6 pieles de huargo.', 'La guardia de sangre Lorga quiere que vayas a la Guarida de Gimorak al este y que consigas 6 pieles de huargo.', 'Отправляйтесь в Логово Гиморака на востоке и добудьте 6 шкур воргов по просьбе кровостража Лорги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Lorga au Point d''impact de Grom''arsh, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Blutwache Lorga in den Fußmarschen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Lorga. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Lorga. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к кровостражу Лорге на место крушения Гром''арша, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13001, '', 'Fabriquer la lance de Hodir', 'Der Bau von Hodirs Speer', '', '', 'Alzar la lanza de Hodir', 'Alzar la lanza de Hodir', 'Поднимая копье Ходира', '', 'Le temps est venu, $gpetit:petite:c; $c. Les étoiles ont prédit ce jour.$b$bJ''ai reçu une vision du puissant Hodir lui-même, dévoilant le secret de la création d''un grand artéfact.$b$bNous devons obéir ! Si nous échouions à recevoir ce cadeau, la catastrophe s''ensuivrait sûrement.$b$bJe vous demande de m''assister dans cette entreprise sacrée.$b$bTraversez la vallée, pénétrez dans la caverne de l''hibernation et rassemblez des éclats permagivres du cratère de glace sur place, puis récupérez des peaux de mammouth à l''extérieur de la caverne.', 'Die Zeit ist gekommen, $gkleiner:kleine:c; $C. Die Sterne haben diesen Tag vorausgesagt.$b$bIch erhielt eine Eingebung vom mächtigen Hodir persönlich, die mir das Geheimnis zum Bau eines mächtigen Artefakts offenbarte.$b$bWir müssen gehorchen! Wenn wir dieses Geschenk nicht anzunehmen wissen, droht uns sicher der Untergang.$b$bIch appelliere an Euch, mir bei diesem heiligen Unterfangen zur Seite zu stehen.$b$bBegebt Euch zur Überwinterungshöhle auf der anderen Seite des Tals und sammelt im eisigen Krater dort Immerfrostsplitter. Danach sammelt Bälge von den Mammuts außerhalb der Höhle.', '', '', 'Ha llegado el momento, $gpequeño:pequeña:c; $c. Las estrellas han predicho este día.$B$BHe recibido una visión del mismísimo Hodir, revelándome el secreto de la creación de un gran artefacto.$B$B¡Debemos obedecer! Si no logramos recibir este regalo, seguro que estaremos perdidos.$B$BTe pido que me ayudes en esta tarea sagrada.$B$BVe al otro lado del valle, a las profundidades de la Caverna Hibernal y recoge fragmentos de siempreescarcha del cráter helado que hay allí, después consigue pieles de los mamuts que hay fuera de la caverna.', 'Ha llegado el momento, $gpequeño:pequeña:c; $c. Las estrellas han predicho este día.$B$BHe recibido una visión del mismísimo Hodir, revelándome el secreto de la creación de un gran artefacto.$B$B¡Debemos obedecer! Si no logramos recibir este regalo, seguro que estaremos perdidos.$B$BTe pido que me ayudes en esta tarea sagrada.$B$BVe al otro lado del valle, a las profundidades de la Caverna Hibernal y recoge fragmentos de siempreescarcha del cráter helado que hay allí, después consigue pieles de los mamuts que hay fuera de la caverna.', 'Время пришло, $gмаленький:маленькая:c; |3-6($c). Этот день был предсказан по звездам.$b$bМне было видение от всемогущего Ходира. Он открыл мне секрет изготовления великой реликвии, копья Ходира.$b$bИ его надо сделать! Мы погибнем, если не сможем заполучить этот дар.$b$bКак верный слуга клана, я прошу тебя помочь мне в этом священном деле.$b$bОтправляйся в пещеру зимней спячки и набери осколков Вечного льда, а потом добудь шкуры мамонтов, что обитают вблизи пещеры.', '', 'Le Gardien du savoir Randvir à Dun Niffelem vous a demandé de récupérer 3 Éclats permagivre des profondeurs de la Caverne de l''hibernation et 3 Peaux de mammouth stoïque dans la Vallée des Anciens hivers.', 'Wissenshüter Randvir aus Dun Niffelem möchte, dass Ihr 3 Immerfrostsplitter aus den Tiefen der Überwinterungshöhle sowie 3 Bälge ruhiger Mammuts aus dem Uralten Wintertal holt.', '', '', 'El Tradicionalista Randvir en Dun Niffelem quiere que recojas 3 fragmentos de siempreescarcha en las profundidades de la Caverna Hibernal y 3 pieles de mamut estoico de los mamuts estoicos del Valle de los Viejos Inviernos.', 'El Tradicionalista Randvir en Dun Niffelem quiere que recojas 3 fragmentos de siempreescarcha en las profundidades de la Caverna Hibernal y 3 pieles de mamut estoico de los mamuts estoicos del Valle de los Viejos Inviernos.', 'Добудьте 3 осколка Вечного льда в пещере зимней спячки и 3 шкуры спокойных мамонтов в долине Древних Зим и отнесите все сказителю Рандвиру в Дун Ниффелем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien du savoir Randvir à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Wissenshüter Randvir in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tradicionalista Randvir. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Tradicionalista Randvir. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к сказителю Рандвиру в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13002, '', 'La perfection des gemmes', 'Edelsteine perfektionieren', '', '', 'Gemas perfectas', 'Gemas perfectas', 'Огранка камней', '', 'Bienvenue dans l’froid, $gmon pote:ma grande;. Pour c’qui est d’garder mes os au chaud, ici, c’est pas terrible, mais j’y ai appris à tailler des gemmes parfaites. Tout c’qui m’faut, c’est des gemmes pour travailler.$B$BRapportez-m’en, et j’vous apprendrai à tailler des gemmes parfaites. Lorsqu’vous taillerez une gemme du Norfendre d’qualité inhabituelle, des fois, vous obtiendrez une gemme parfaite, avec des bonus augmentés.', 'Willkommen in der Kälte, Mann. Der Ort hier is'' vielleicht nicht gerade der wärmste, doch ich habe gelernt, wie man den perfekten Edelstein schleift. Alles, was ich dazu brauche, sind ein paar Edelsteine, an denen ich arbeiten kann.$B$BBring mir ein paar Edelsteine und ich werde dir beibringen, wie man Edelsteine perfektioniert. Das wird dir dann erlauben, in manchen Fällen einen perfekten Edelstein mit erhöhten Boni herzustellen, wenn du einen Edelstein aus Nordend von seltener Qualität schleifst.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; al frío, $gtron:titi;. Este garito puede que no mole para mantener el cuerpo caliente, pero he aprendido cómo tallar gemas perfectas. Lo único que necesito son algunas para trabajar.$B$BEsto te permitirá que a veces talles una gema perfecta, con mayor bonificación, cuando intentes tallar una gema de calidad inusual de Rasganorte.', '$gBienvenido:Bienvenida; al frío, $gtron:titi;. Este garito puede que no mole para mantener el cuerpo caliente, pero he aprendido cómo tallar gemas perfectas. Lo único que necesito son algunas para trabajar.$B$BEsto te permitirá que a veces talles una gema perfecta, con mayor bonificación, cuando intentes tallar una gema de calidad inusual de Rasganorte.', 'Добро пожаловать в морозилку, $gдружок:подружка;. Хотя тут не слишком тепло, меня греет моя профессия – огранка камней. Не хватает только материалов!$B$BТы бы $gнашел:нашла; для меня парочку блестяшек – а я бы взамен научил тебя искусству огранки! Тогда ты сможешь получать идеальные камни с улучшенными характеристиками, обрабатывая драгоценные камни Нордскола высокого качества.', '', 'Geba''li, du Bastion Chanteguerre, a besoin de deux Enormes citrines, de deux Jades sombres et de deux Cristaux ombreux.', 'Bringt zwei Riesencitrin, zwei Nephrite und zwei Schattenkristalle zu Geba''li in der Kriegshymnenfeste.', '', '', 'Llévale dos citrinos enormes, dos jades oscuros y dos cristales de Sombras a Geba''li en el Bastión Grito de Guerra.', 'Llévale dos citrinos enormes, dos jades oscuros y dos cristales de Sombras a Geba''li en el Bastión Grito de Guerra.', 'Принесите два огромных цитрина, два темных нефрита и два сумрачных кристалла Геба''ли в Крепость Песни Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Geba''li au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Geba''li in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Geba''li. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Geba''li. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Геба''ли в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13003, '', 'Planter la lance de Hodir', 'Hodirs Speer werfen', '', '', 'Lanzar la lanza de Hodir', 'Lanzar la lanza de Hodir', 'Бросая копье Ходира', '', 'La lance de Hodir est un symbole de grandes prouesses au combat.$b$bSa seule présence instille un désir profond de gloire chez tous ceux qui pénètrent à Dun Niffelem. En fait, rien que de vous tenir à proximité vous incite à tester vos propres compétences.$b$bEn balayant l''horizon, votre regard tombe sur un wyrm sauvage qui vole à proximité.$b$bC''est décidé. De vous ou de lui, à la fin, il ne pourra en rester qu''un...', 'Hodirs Speer ist ein Symbol für großen Heldenmut im Kampf.$b$bSchon seine bloße Anwesenheit ruft in jedem, der nach Dun Niffelem kommt, das Verlangen nach Ruhm hervor. Ihr wart bloß in seiner Nähe und saht Euch berufen, Eure Fertigkeiten auf die Probe zu stellen.$b$bIhr sucht den Horizont ab und erblickt einen vorbeifliegenden Wildwyrm.$b$bEs ist entschieden. Von Euch beiden wird nur einer den nächsten Sonnenaufgang erleben...', '', '', 'La lanza de Hodir es un icono de gran destreza en la batalla.$B$BSu mera presencia provoca una fuerte sed de gloria a todos los que entran en Dun Niffelem. De hecho, con solo estar cerca de ella te has sentido $gimpulsado:impulsada; a probar tus propias facultades.$B$BMirando hacia el horizonte, tu mirada se posa en una vermis salvaje que vuela por las cercanías.$B$BEstá decidido. Solo uno de vosotros dos volverá a ver amanecer...', 'La lanza de Hodir es un icono de gran destreza en la batalla.$B$BSu mera presencia provoca una fuerte sed de gloria a todos los que entran en Dun Niffelem. De hecho, con solo estar cerca de ella te has sentido $gimpulsado:impulsada; a probar tus propias facultades.$B$BMirando hacia el horizonte, tu mirada se posa en una vermis salvaje que vuela por las cercanías.$B$BEstá decidido. Solo uno de ustedes dos volverá a ver amanecer...', 'Копье Ходира – символ великой воинской чести и мощи.$b$bВ присутствии этой реликвии в каждом, кто входит в Дун Ниффелем, загорается неутолимая жажда славы. И действительно: вы уже ощущаете неодолимую потребность испытать себя в битве.$B$BВсматриваясь в горизонт, вы замечаете летающего неподалеку дикого змея.$B$BИтак, решено. Из вас двоих только один доживет до рассвета...', '', 'Vous devez utiliser la Lance de Hodir pour défier un Wyrm sauvage dans la Vallée des Anciens hivers. Une fois que c''est fait, vous devez vous battre à mort.', 'Ihr sollt mit Hodirs Speer einen Wildwyrm im Uralten Wintertal herausfordern. Wenn Ihr ihn getroffen habt, muss es zu einem Kampf auf Leben und Tod kommen.', '', '', 'Debes usar la lanza de Hodir para retar a una vermis salvaje en el Valle de los Viejos Inviernos. Cuando estés entre sus garras, lucha contra ella hasta la muerte.', 'Debes usar la lanza de Hodir para retar a una vermis salvaje en el Valle de los Viejos Inviernos. Cuando estés entre sus garras, lucha contra ella hasta la muerte.', 'С помощью копья Ходира загарпуньте дикого змея в долине Древних Зим и сразитесь с ним не на жизнь, а на смерть.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Lance de Hodir à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Hodirs Speer in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lanza de Hodir. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Lanza de Hodir. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к копью Ходира в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13004, '', 'La perfection des gemmes', 'Edelsteine perfektionieren', '', '', 'Gemas perfectas', 'Gemas perfectas', 'Огранка камней', '', 'C’est la guerre, et nous devons tous faire notre part ! Mon domaine est la joaillerie. Je maîtrise la taille normale, mais je sais aussi tailler des gemmes parfaites. Si vous me procurez plusieurs gemmes non-taillées, pour contribuer à la cause, je vous apprendrai à créer des gemmes parfaites. Lorsque vous saurez comment faire, lorsque vous taillerez une gemme du Norfendre de qualité inhabituelle, de temps en temps, vous obtiendrez une gemme parfaite, avec des bonus augmentés.', 'Es ist Krieg und jeder von uns muss seinen Teil dazu beitragen! Meine Aufgabe ist das Schleifen von Edelsteinen. Ich kann nicht nur normale Edelsteine schleifen, sondern auch perfekte. Wenn Ihr Euren Beitrag leisten wollt und mir ein paar ungeschliffene Edelsteine bringt, kann ich Euch auch beibringen, wie man sie perfektioniert. Das wird Euch dann erlauben, in manchen Fällen einen perfekten Edelstein mit erhöhten Boni herzustellen, wenn Ihr einen Edelstein aus Nordend von seltener Qualität schleift.', '', '', '¡Hay una guerra en marcha y cada uno de nosotros debe cumplir con su parte! La mía es tallar gemas y no solo puedo tallar gemas normales, también sé cómo tallar gemas perfectas. Si me traes algunas gemas sin tallar para contribuir a la causa, puedo enseñártelo a ti también. Esto te permitirá que a veces talles una gema perfecta, con mayor bonificación, cuando intentes tallar una gema de calidad inusual de Rasganorte.', '¡Hay una guerra en marcha y cada uno de nosotros debe cumplir con su parte! La mía es tallar gemas y no solo puedo tallar gemas normales, también sé cómo tallar gemas perfectas. Si me traes algunas gemas sin tallar para contribuir a la causa, puedo enseñártelo a ti también. Esto te permitirá que a veces talles una gema perfecta, con mayor bonificación, cuando intentes tallar una gema de calidad inusual de Rasganorte.', 'Идет война, и каждый из нас должен внести свой вклад в победу! Я, например, занимаюсь огранкой камней, ибо мне под силу не просто обработать обычный камень, но и превратить его в идеальный. Знаешь, если бы ты $gпринес:принесла; мне несколько необработанных камней, я бы взамен научил тебя искусству огранки! Тогда ты сможешь получать идеальные камни с улучшенными характеристиками, обрабатывая драгоценные камни Нордскола высокого качества.', '', 'Alestros, du Donjon de la Bravoure, a besoin de deux Énormes citrines, de deux Jades sombres et de deux Cristaux ombreux.', 'Bringt zwei Riesencitrin, zwei Nephrite und zwei Schattenkristalle zu Alestros in der Valianzfeste.', '', '', 'Llévale dos citrinos enormes, dos jades oscuros y dos cristales de Sombras a Alestros en la Fortaleza Denuedo.', 'Llévale dos citrinos enormes, dos jades oscuros y dos cristales de Sombras a Alestros en la Fortaleza Denuedo.', 'Принесите два огромных цитрина, два темных нефрита и два сумрачных кристалла Алестосу в Крепость Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alestos au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Alestos in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alestos. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Alestos. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Алестосу в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13005, '', 'Le serment des Terrestres', 'Der Eid der Irdenen', '', '', 'El juramento terráneo', 'El juramento terráneo', 'Клятва детей земли', '', 'Pendant des années, j''ai négligé mes devoirs, m''abandonnant à la défaite et à l''apitoiement.$B$BMais tel ne fut pas le cas des courageux terrestres. Leur serment de protéger la Terrasse des Faiseurs de leurs vies n''a pas été brisé.$B$BEn ce moment même, ils luttent contre la corruption du fer avec altruisme, attendant le moment où le vent tournera.$B$BCe temps est venu. Nous devons rassembler les défenseurs terrestres survivants et les mener vers une glorieuse victoire. Faites sonner le Cor des pics pour les appeler à vos côtés et reprenez la terrasse des Faiseurs.', 'Jahrelang vernachlässigte ich meine Pflichten, erging mich in Pein und Selbstmitleid.$B$BNicht so die tapferen Irdenen. Ihr Eid, diesen Grund und Boden unter Einsatz ihres Lebens zu beschützen, blieb ungebrochen.$B$BSelbst jetzt bekämpfen sie die Verderbnis des Eisens selbstlos und warten auf den Augenblick, an dem sich das Blatt wendet.$B$BDieser Augenblick ist gekommen. Wir müssen die Kräfte aller verbliebenen Irdenen Verteidiger bündeln und sie zu einem glorreichen Sieg führen. Lasst das Horn der Sturmgipfel ertönen, um sie an Eure Seite zu rufen und die Terrasse der Schöpfer zurückzuerobern.', '', '', 'Durante años he ignorado mis deberes, cediendo ante la derrota y la autocompasión.$B$BPero los valientes terráneos no lo han hecho. Su juramento de proteger estas tierras con sus vidas nunca se ha roto.$B$BIncluso ahora, luchan contra la corrupción del hierro de forma altruista, esperando el momento en el que cambien las tornas.$B$BEse momento ha llegado. Debemos reunir a los defensores terráneos que quedan y liderarlos hacia una victoria gloriosa. Toca el cuerno de Las Cumbres para llamarlos a tu lado y recuperar el Bancal de los Creadores.', 'Durante años he ignorado mis deberes, cediendo ante la derrota y la autocompasión.$B$BPero los valientes terráneos no lo han hecho. Su juramento de proteger estas tierras con sus vidas nunca se ha roto.$B$BIncluso ahora, luchan contra la corrupción del hierro de forma altruista, esperando el momento en el que cambien las tornas.$B$BEse momento ha llegado. Debemos reunir a los defensores terráneos que quedan y liderarlos hacia una victoria gloriosa. Toca el cuerno de Las Cumbres para llamarlos a tu lado y recuperar el Bancal de los Creadores.', 'Годами я пренебрегал своим долгом, предаваясь печали и горечи поражения.$B$BА вот мои храбрые земельники оказались покрепче! Они не нарушили свою клятву – ценой своих жизней защищать это место.$B$BДаже сейчас они храбро и самоотверженно сопротивляются тлетворному воздействию железных дворфов, выжидая момент, чтобы переломить ситуацию.$B$BИ этот момент настал. Мы должны сплотить остатки земельников и привести их к славной победе. Звуки рога Вершин призовут их выйти на битву и помогут разгромить неприятеля и отвоевать Террасу Творцов.', '', 'Thorim, à la Terrasse des Faiseurs, vous demande d''utiliser le Cor des pics pour appeler les Terrestres, et vaincre 20 Nains de fer et 7 Sentinelles de fer.', 'Thorim, auf der Terrasse der Schöpfer, wünscht, dass Ihr in das Horn der Sturmgipfel blast und die Irdenen ruft, damit sie 20 Eisenzwerge und 7 Eisenschildwachen besiegen.', '', '', 'Thorim, en el Bancal de los Creadores, quiere que uses el cuerno de Las Cumbres para llamar a los terráneos y derrotar a 20 enanos férreos y a 7 centinelas de hierro.', 'Thorim, en el Bancal de los Creadores, quiere que uses el cuerno de Las Cumbres para llamar a los terráneos y derrotar a 20 enanos férreos y a 7 centinelas de hierro.', 'Используйте рог Вершин, чтобы призвать земельников на битву с железными дворфами и убить 20 железных дворфов и 7 железных часовых по просьбе Торима с Террасы Творцов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorim à la Terrasse des Faiseurs, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Thorim auf der Terrasse der Schöpfer in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Bancal de los Creadores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Bancal de los Creadores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ториму на Террасу Творцов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13006, '', 'Polir le heaume', 'Den Helm polieren', '', '', 'Pulir el yelmo', 'Pulir el yelmo', 'Полировка шлема', '', 'En vous approchant du heaume, vous vous rendez compte que le froid environnant a déjà marqué la surface de l''artéfact. Ce qui est pour le moment une simple couche de glace finira par l''envelopper entièrement.$b$bNe voulant pas que tous vos efforts soient vains, vous décidez d''explorer la région à la recherche d''une solution.$b$bAu moment où vous vous apprêtez à partir, les yeux du heaume se mettent à étinceler et une image de la Caverne de l''hibernation s''imprime dans votre esprit.', 'Als Ihr Euch dem Helm nähert, merkt Ihr, dass die eisige Umgebung der Oberfläche des Artefaktes bereits zugesetzt hat. Schon jetzt bedeckt ihn eine dünne Eisschicht, doch schon bald wird er komplett eingefroren sein.$b$bDa Ihr nicht wollt, dass all Eure Anstrengungen vergebens waren, entschließt Ihr Euch, in der Gegend nach einer Lösung zu suchen.$b$bAls Ihr Euch gerade abwenden wollt, blitzen die Augen des Helms auf und ein Bild der nahegelegenen Überwinterungshöhle erscheint in Eurem Geist.', '', '', 'Cuando te acercas al yelmo, te fijas en que el glacial entorno ya está pasando factura a la superficie del objeto. Lo que ahora es una delgada capa de hielo, acabará cubriéndolo por completo.$B$BComo no estás $gdispuesto:dispuesta; a dejar que tus enormes esfuerzos se echen a perder, decides recorrer la región en busca de una solución.$B$BJusto cuando te dispones a salir, los ojos del yelmo brillan y una imagen de la cercana Caverna Hibernal aparece en tu mente.', 'Cuando te acercas al yelmo, te fijas en que el glacial entorno ya está pasando factura a la superficie del objeto. Lo que ahora es una delgada capa de hielo, acabará cubriéndolo por completo.$B$BComo no estás $gdispuesto:dispuesta; a dejar que tus enormes esfuerzos se echen a perder, decides recorrer la región en busca de una solución.$B$BJusto cuando te dispones a salir, los ojos del yelmo brillan y una imagen de la cercana Caverna Hibernal aparece en tu mente.', 'Вы подходите ближе и видите, что мороз уже оказал свое пагубное воздействие на поверхность шлема. Пока это лишь тонкий слой инея, но уже совсем скоро он превратится в толстую корку льда.$B$BЧтобы ваши усилия не пропали втуне, вы решаете осмотреть местность и попытаться найти решение этой проблемы.$B$BВы отходите на пару шагов и вдруг замечаете, как сверкнули глазницы шлема. В тот же миг в ваших мыслях возникает образ пещеры зимней спячки.', '', 'Vous devez aller à la Caverne de l''hibernation à l''ouest de Dun Niffelem pour récupérer 5 unités d''Huile visqueuse sur les créatures du même nom sur place.$b$bVous devez ensuite retourner à Dun Niffelem pour appliquer l''huile sur le Heaume de Hodir.', 'Ihr müsst Euch in die Überwinterungshöhle westlich von Dun Niffelem begeben und 5 Einheiten viskoses Öl vom Rohöl dort besorgen.$b$bKehrt dann nach Dun Niffelem zurück und tragt das Öl auf Hodirs Helm auf.', '', '', 'Debes entrar en la Caverna Hibernal al oeste de Dun Niffelem y recoger 5 unidades de aceite viscoso de los aceites viscosos que hay allí.$b$bDespués debes volver a Dun Niffelem y aplicar el aceite sobre el yelmo de Hodir.', 'Debes entrar en la Caverna Hibernal al oeste de Dun Niffelem y recoger 5 unidades de aceite viscoso de los aceites viscosos que hay allí.$b$bDespués debes volver a Dun Niffelem y aplicar el aceite sobre el yelmo de Hodir.', 'Идите в пещеру зимней спячки, что к западу от Дун Ниффелема, и соберите 5 сгустков вязкого масла злобных масленышей. Потом возвращайтесь в Дун Ниффелем и натрите маслом шлем Ходира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Heaume de Hodir à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Hodirs Helm in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Yelmo de Hodir. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Yelmo de Hodir. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к шлему Ходира в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13007, '', 'Le colosse de fer', 'Der Eisenkoloss', '', '', 'El coloso de hierro', 'El coloso de hierro', 'Железный колосс', '', 'Nous n''avons pas réussi à empêcher la construction du colosse de fer, $n, ce qui signifie que nous n''avons pas d''autre choix que de l''affronter.$B$BBruor a conçu un plan pour exploiter la seule faiblesse du colosse.$B$BPeu importe la résistance de son armure, elle est toujours vulnérable à l''acide de jormungar. Prenez le contrôle d’une de ces créatures en utilisant les orbes, le long de la frontière nord des plaines des Congères, puis envoyez-la combattre le colosse de fer. Si vous avez besoin d’aide pour la contrôler, parlez à l’un des dresseurs qui se trouvent non loin de là.', 'Wir konnten leider nicht verhindern, dass der Eisenkoloss fertiggestellt wird, $n, und das bedeutet, dass wir keine andere Wahl haben, als uns ihm im Kampf zu stellen.$B$BBruor hat einen Plan, wie wir die einzige Schwäche des Kolosses ausnutzen können.$B$BWie robust seine Panzerung auch sein mag, so vermag Jormungar-Säure sie doch zu schädigen. Übernehmt mithilfe der Kugeln am Nordrand der Verschneiten Ebenen die Kontrolle über einen Jormungar und setzt die Säure ein, um den Eisenkoloss auf der verschneiten Ebene zu vernichten. Falls Ihr Hilfe bei der Kontrolle Eurer Kreatur benötigt, sprecht mit einem der Tierführer in der Nähe.', '', '', 'No hemos podido evitar que completasen el coloso de hierro, $n, lo que significa que no nos queda otra elección que combatir contra él.$B$BBruor ha diseñado un plan para aprovecharnos de la única debilidad del coloso.$B$BDa igual lo dura que sea la armadura del coloso, sigue siendo vulnerable al ácido de jormungar. Controla a uno utilizando los orbes del lado norte de las Llanuras Ventisquero y úsalo para luchar contra el coloso de hierro en las Llanuras. Si necesitas ayuda para controlar a las criaturas, habla con uno de los cuidadores cercanos.', 'No hemos podido evitar que completasen el coloso de hierro, $n, lo que significa que no nos queda otra elección que combatir contra él.$B$BBruor ha diseñado un plan para aprovecharnos de la única debilidad del coloso.$B$BDa igual lo dura que sea la armadura del coloso, sigue siendo vulnerable al ácido de jormungar. Controla a uno utilizando los orbes del lado norte de las Llanuras Ventisquero y úsalo para luchar contra el coloso de hierro en las Llanuras. Si necesitas ayuda para controlar a las criaturas, habla con uno de los cuidadores cercanos.', 'Нам не удалось помешать им построить железного колосса, $n, а это значит, что у нас не осталось иного выхода, кроме как драться с этим чудовищем.$B$BУ этого колосса есть единственное слабое место, и Вруор придумал план, как на него надавить.$B$BКакой бы толстой ни была броня, кислота йормунгаров разъедает железо. Ими можно управлять при помощи сфер. Возьми одного йормунгара и отправляйся на северный край Снежных равнин. Прочеши всю равнину, найди колосса и сделай так, чтобы твой йормунгар дыхнул на него своим кислотным дыханием. Если тебе нужна помощь в укрощении этих существ, поговори с одним из дрессировщиков.', '', 'Utilisez un Jormungar apprivoisé pour vaincre le Colosse de fer, puis retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe.', 'Nutzt einen gezähmten Jormungar, um den Eisenkoloss zu besiegen, und kehrt dann zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht zurück.', '', '', 'Usa a un jormungar domado para derrotar al coloso de hierro y volver con Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Usa a un jormungar domado para derrotar al coloso de hierro y volver con Pedruscón el Creador de rocas en el Refugio de Pedruscón.', 'Уничтожьте железного колосса с помощью прирученного йормунгара, а потом возвращайтесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rochecombe le Sculpteroc au Refuge de Rochecombe, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Bergfels dem Steinformer in Bergfels'' Zuflucht in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Pedruscón el Creador de rocas. Zona: Refugio de Pedruscón, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Глыбоскалу Камнетесу в Приют Глыбоскала, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13008, '', 'Les tactiques du Fléau', 'Die Taktik der Geißel', '', '', 'Tácticas de la Plaga', 'Tácticas de la Plaga', 'Тактика Плети', '', 'L''effet de surprise a joué en notre faveur ! Nous avons fait un trou dans la montagne et chargé dans Fléaulme. L''opposition du Fléau a été féroce, et nous avons vite été submergés. Nous nous sommes repliés dans la vallée et nous avons lancé l''artillerie sur les membres du Fléau qui nous ont suivis. Ça les a retenus pendant un temps, jusqu''à ce que... Ces monstres ont utilisé des croisés comme boucliers vivants. Nous avons dû arrêter de les bombarder par peur de tuer nos propres soldats.$B$BLibérez nos hommes prisonniers sur le champ de bataille à l''extérieur de la base, $c !', 'Das Überraschungsmoment war auf unserer Seite! Wir sprengten einen Durchgang in die Bergwand und fielen in Geißelholme ein. Die Streitkräfte der Geißel kämpften erbittert und es dauerte nicht lange, bis wir überwältigt wurden. Wir wurden ins Tal zurückgedrängt und begannen damit, mit Artillerie auf die Verfolger der Geißel zu schießen. Wir konnten sie dadurch einige Zeit aufhalten, bis... diese Monster damit begannen, unsere Kreuzfahrer als lebende Schutzschilde zu missbrauchen. Aus Angst, unsere eigenen Soldaten zu töten, mussten wir den Beschuss einstellen.$B$BBefreit unsere Kreuzfahrer, die auf dem Feld außerhalb des Camps gefangen sind, $C!', '', '', '¡Teníamos de nuestra parte el elemento sorpresa! Hicimos un agujero en un lado de la montaña y cargamos contra la Ciudad de la Plaga. La oposición de la Plaga fue feroz y no pasó mucho tiempo hasta que nos superaron en número. Retrocedimos hasta el valle y comenzamos a disparar con la artillería a la Plaga que nos siguió. Esto los retrasó un poco hasta que... esos monstruos empezaron a usar cruzados como escudos vivos. Tuvimos que parar de disparar por miedo a matar a nuestros propios soldados.$B$B¡Libera a nuestros cruzados atrapados en el campo que hay fuera de la base, $c!', '¡Teníamos de nuestra parte el elemento sorpresa! Hicimos un agujero en un lado de la montaña y cargamos contra la Ciudad de la Plaga. La oposición de la Plaga fue feroz y no pasó mucho tiempo hasta que nos superaron en número. Retrocedimos hasta el valle y comenzamos a disparar con la artillería a la Plaga que nos siguió. Esto los retrasó un poco hasta que... esos monstruos empezaron a usar cruzados como escudos vivos. Tuvimos que parar de disparar por miedo a matar a nuestros propios soldados.$B$B¡Libera a nuestros cruzados atrapados en el campo que hay fuera de la base, $c!', 'Неожиданность была нашим главным козырем! Подрывники хорошо потрудились. Мы пробили тоннель в горе и ворвались в Плетхольм. Защитники лагеря отчаянно сопротивлялись, и у них было численное преимущество. Мы отступили обратно в долину и вели непрестанный артиллерийский огонь по преследователям. Какое-то время нам удавалось их сдерживать, а потом... эти чудовища стали использовать наших рыцарей, как живые щиты. Нам пришлось прекратить огонь, чтобы не стрелять по своим.$B$BОсвободи наших рыцарей, которых держат на поле за базой, |3-6($c)!', '', 'Le Commandant de la croisade Entari, à l''Avant-garde d''Argent dans la Couronne de glace, vous a demandé de libérer 8 Croisés entoilés.', 'Kreuzzugskommandant Entari in der Argentumvorhut von Eiskrone bittet Euch, 8 eingesponnene Kreuzfahrer zu befreien.', '', '', 'El Comandante de Cruzada Entari en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo te ha pedido que liberes a 8 cruzados enredados.', 'Crusade Commander Entari at the Argent Vanguard in Icecrown has asked that you free 5 Webbed Crusaders.', 'Освободите 8 опутанных рыцарей по заданию командира рыцарей Энтари из Оплота Серебряного Авангарда в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant de la croisade Entari à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzzugskommandant Entari in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de Cruzada Entari. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Comandante de Cruzada Entari. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к командиру рыцарей Энтари в Оплот Серебряного Авангарда, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13009, '', 'Un nouveau départ', 'Ein Neuanfang', '', '', 'Un nuevo comienzo', 'Un nuevo comienzo', 'Новое начало', '', 'Il n''est pas certain que notre peuple puisse jamais ranimer l''affection que nous avions autrefois pour Thorim.$b$bPuisse au moins cette armure lui rappeler l''époque où nous nous battions ensemble dans l''honneur, invincibles.', 'Es steht weiterhin in den Sternen, ob unser Volk jemals wieder die Sympathie aufleben lassen kann, die es Thorim einst entgegenbrachte.$b$bMöge diese Rüstung - wenn schon nichts anderes - ihn an die Tage erinnern, als wir gemeinsam unbesiegbar und ehrenvoll auf dem Schlachtfeld standen.', '', '', 'No se sabe si nuestro pueblo podrá reavivar el afecto que teníamos antaño por Thorim.$B$BSi no hay otra cosa, que esta armadura le recuerde los días en los que estábamos unidos por el honor y éramos invencibles.', 'No se sabe si nuestro pueblo podrá reavivar el afecto que teníamos antaño por Thorim.$B$BSi no hay otra cosa, que esta armadura le recuerde los días en los que estábamos unidos por el honor y éramos invencibles.', 'Еще неизвестно, сможет ли мой народ позабыть все обиды и вспомнить о том, что когда-то мы с Торимом были соратниками и друзьями.$b$bПусть эти доспехи хотя бы напоминают ему о тех днях, когда мы с честью сражались плечом к плечу, непобедимые.', '', 'Njormeld veut que vous apportiez l''Armure reforgée à Thorim au Temple des tempêtes.', 'Njormeld wünscht, dass Ihr die neugeschmiedete Rüstung zu Thorim im Tempel der Stürme bringt.', '', '', 'Njormeld quiere que le lleves la armadura reforjada a Thorim en el Templo de las Tormentas.', 'Njormeld quiere que le lleves la armadura reforjada a Thorim en el Templo de las Tormentas.', 'Отнесите перекованные доспехи Торима в Храм Штормов по просьбе Ньормельда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorim au Temple des Tempêtes, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Thorim beim Tempel der Stürme in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ториму в Храм Штормов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13010, '', 'Krolmir, le marteau des tempêtes', 'Krolmir, Hammer der Stürme', '', '', 'Krolmir, el Martillo de las Tormentas', 'Krolmir, el Martillo de las Tormentas', 'Кролмир, Молот Бурь', '', 'Il nous reste une tâche avant que je ne puisse récupérer mon foyer, sur la terrasse des Faiseurs.$b$bIl faut retrouver Krolmir.$b$bCe jour fatal, je le jetai à terre avec toute la force et la rage que je possédais. Il s''ensuivit une explosion puissante.$b$bJe l''avais cru perdu depuis toutes ces années, mais désormais je dois m''en assurer.$b$bRetournez voir le roi Jokkum et découvrez s''il sait quelque chose sur le sort de mon marteau.', 'Eine Aufgabe bleibt noch, bevor ich mein Heim an der Terrasse der Schöpfer zurückerobern kann.$b$bKrolmir muss gefunden werden.$b$bAn diesem schicksalhaften Tag warf ich ihn mit all meiner Macht und voller Zorn auf die Erde, worauf es zu einer gewaltigen Explosion kam.$b$bAll die Jahre dachte ich, ich hätte ihn verloren, aber nun muss ich Gewissheit haben.$b$bKehrt zu König Jokkum zurück und findet heraus, ob er etwas über das Schicksal meines Hammers weiß.', '', '', 'Antes de que pueda reclamar mi hogar en el Bancal de los Creadores queda una cosa por hacer.$B$BHay que encontrar a Krolmir.$B$BEn aquel fatídico día, lo lancé a la tierra con toda la fuerza y rabia que tenía. Hubo una gran explosión.$B$BDurante todos estos años creí que lo había perdido, pero necesito asegurarme.$B$BVuelve con el rey Jokkum y descubre si sabe algo sobre el destino de mi martillo.', 'Antes de que pueda reclamar mi hogar en el Bancal de los Creadores queda una cosa por hacer.$B$BHay que encontrar a Krolmir.$B$BEn aquel fatídico día, lo lancé a la tierra con toda la fuerza y rabia que tenía. Hubo una gran explosión.$B$BDurante todos estos años creí que lo había perdido, pero necesito asegurarme.$B$BVuelve con el rey Jokkum y descubre si sabe algo sobre el destino de mi martillo.', 'Остался всего один шаг до того, как я верну свой дом на Террасе Творцов.$B$BНужно найти Кролмир.$B$BВ тот злосчастный день я швырнул его о землю со всей силой и яростью, на которые был способен. Последовал страшный взрыв.$B$BДолгие годы я считал его утраченным, но теперь мне хотелось бы удостовериться...$B$BВозвращайся к королю Йоккуму и попробуй выяснить – вдруг он что-то знает о судьбе моего молота.', '', 'Thorim vous demande d''aller parler au Roi Jokkum à Dun Niffelem et de découvrir ce qu''il sait à propos de Krolmir.', 'Thorim möchte, dass Ihr mit König Jokkum in Dun Niffelem sprecht und in Erfahrung bringt, was er über Krolmir weiß.', '', '', 'Thorim quiere que hables con el rey Jokkum en Dun Niffelem y que descubras lo que sabe sobre Krolmir.', 'Thorim quiere que hables con el rey Jokkum en Dun Niffelem y que descubras lo que sabe sobre Krolmir.', 'Поговорите с королем Йоккумом в Дун Ниффелеме и попробуйте выяснить, что ему известно о Кролмире, принадлежавшем Ториму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorim au Temple des Tempêtes, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Thorim beim Tempel der Stürme in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ториму в Храм Штормов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13011, '', 'Jormuttar est si grosse…', 'Jormuttar ist so verdammt fett...', '', '', 'Jormuttar está taaan gorda...', 'Jormuttar está taaan gorda...', 'Ненасытная Йормуттар', '', 'J''ai là une occasion qui va vous aider à gagner l''approbation de mon peuple, si vous l''emportez.$b$bLes jormungars sont une nuisance dont il faut se débarrasser rapidement. Si on leur montre la moindre merci, ils se reproduisent comme des lapins et se répandent comme un feu de forêt.$b$bIls sont apparus au sud-ouest d''ici, dans la Caverne de l''hibernation. Si leur génitrice n''est pas tuée rapidement, ils vont prendre racine dans notre région.$b$bElle est incapable de refuser de la nourriture. Prenez ce couteau et taillez le flanc d''un cadavre d''ours dans la caverne. Placez-le près de son cratère et tuez-la pendant qu''elle se nourrit.', 'Mir schwebt da eine Möglichkeit vor, wie Ihr unter meinesgleichen Anerkennung finden könntet, vorausgesetzt, Ihr seid erfolgreich.$b$bDie Jormungar sind eine Plage, um die man sich am besten schnell kümmern sollte. Wenn man sie auch nur ein wenig in Ruhe lässt, dann vermehren sie sich wie die Hasen und verbreiten sich wie Feuer.$b$bSie sind südwestlich von hier aufgetaucht, in der Überwinterungshöhle. Wenn Ihre Brutmutter nicht schon bald getötet wird, werden sie sich in unserer Gegend festsetzen.$b$bEtwas zu fressen kann sie nicht verschmähen. Nehmt dieses Messer, geht zu der Höhle und besorgt Euch die Flanke eines toten Bären. Legt das Fleisch in die Nähe ihres Kraters und tötet sie, wenn sie gerade dabei ist, sich satt zu fressen.', '', '', 'Tengo una oportunidad que te ayudará a ganarte la aprobación de mi pueblo, suponiendo que lo consigas.$B$BLos jormungar son una molestia de la que es mejor ocuparse rápido. Si se les da la oportunidad, se reproducen como conejos y se extienden como el fuego.$B$BHan aparecido al suroeste de aquí, en la Caverna Hibernal. Si su madre reproductora no muere pronto, conseguirán un punto de apoyo en nuestra región.$B$BJormuttar es incapaz de resistirse a la comida. Coge este cuchillo y corta el costillar del cadáver de un oso de la cueva de Jormuttar. Ponlo cerca de su cráter y mátala mientras se alimenta.', 'Tengo una oportunidad que te ayudará a ganarte la aprobación de mi pueblo, suponiendo que lo consigas.$B$BLos jormungar son una molestia de la que es mejor ocuparse rápido. Si se les da la oportunidad, se reproducen como conejos y se extienden como el fuego.$B$BHan aparecido al suroeste de aquí, en la Caverna Hibernal. Si su madre reproductora no muere pronto, conseguirán un punto de apoyo en nuestra región.$B$BJormuttar es incapaz de resistirse a la comida. Coge este cuchillo y corta el costillar del cadáver de un oso de la cueva de Jormuttar. Ponlo cerca de su cráter y mátala mientras se alimenta.', 'У меня есть для тебя поручение. Если справишься, это поможет тебе заслужить уважение моего народа.$b$bЙормунгары представляют серьезную угрозу, и с ними следует разобраться как можно скорее. Если им ничто не препятствует, они плодятся, как кролики, и распространяются, как пожар.$b$bОни появились на юго-западе, в пещере зимней спячки. И если в самое ближайшее время мы не убьем их матку, они захватят все наши земли.$b$bОна вечно голодная и никогда не отказывается от пищи. Возьми этот нож, найди в их пещере свежий труп медведя и срежь мясо с его боков. Положи мясо рядом с кратером, где она обитает, и убей ее, пока она будет кормиться.', '', 'Le Roi Jokkum à Dun Niffelem vous demande de tuer Jormuttar à la Caverne de l''hibernation.', 'König Jokkum in Dun Niffelem möchte, dass Ihr in die Überwinterungshöhle geht und Jormuttar niederstreckt.', '', '', 'El rey Jokkum en Dun Niffelem quiere que mates a Jormuttar en la Caverna Hibernal.', 'El rey Jokkum en Dun Niffelem quiere que mates a Jormuttar en la Caverna Hibernal.', 'По приказу короля Йоккума из Дун Ниффелема убейте Йормуттар в пещере зимней спячки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Jokkum à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu König Jokkum in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Jokkum. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Rey Jokkum. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Королю Йоккуму в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13012, '', 'L''Ancien Sardis', 'Urahne Sardis', '', '', 'Sardis el Ancestro', 'Sardis el Ancestro', 'Предок Сардис', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13013, '', 'L''Ancien Beldak', 'Urahne Beldak', '', '', 'Beldak el Ancestro', 'Beldak el Ancestro', 'Предок Белдак', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13014, '', 'L''Ancien Mortie', 'Urahne Morthie', '', '', 'Morthie el Ancestro', 'Morthie el Ancestro', 'Предок Морти', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13015, '', 'L''Ancien Fargal', 'Urahne Fargal', '', '', 'Fargal el Ancestro', 'Fargal el Ancestro', 'Предок Фаргал', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13016, '', 'L''Ancien Nordal', 'Urahne Northal', '', '', 'Northal el Ancestro', 'Northal el Ancestro', 'Предок Нортал', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13017, '', 'L''Ancien Jarten', 'Urahne Jarten', '', '', 'Jarten el Ancestro', 'Jarten el Ancestro', 'Предок Яртен', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13018, '', 'L''Ancien Sablon', 'Urahne Sandrene', '', '', 'Sandrene el Ancestro', 'Sandrene el Ancestro', 'Предок Сандрин', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13019, '', 'L''Ancien Thoim', 'Urahne Thoim', '', '', 'Thoim el Ancestro', 'Thoim el Ancestro', 'Предок Тойм', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13020, '', 'L''Ancien Barbe-de-Pierre', 'Urahne Steinbart', '', '', 'Barbapétrea el Ancestro', 'Barbapétrea el Ancestro', 'Предок Камнебород', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13021, '', 'L''Ancien Igasho', 'Urahne Igasho', '', '', 'Igasho el Ancestro', 'Igasho el Ancestro', 'Предок Игашо', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13022, '', 'L''Ancien Nurgen', 'Urahne Nurgen', '', '', 'Nurgen el Ancestro', 'Nurgen el Ancestro', 'Предок Нурген', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13023, '', 'L''Ancien Kilias', 'Urahne Kilias', '', '', 'Kilias el Ancestro', 'Kilias el Ancestro', 'Предок Килиас', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13024, '', 'L''Ancien Wanikaya', 'Urahne Wanikaya', '', '', 'Wanikaya el Ancestro', 'Wanikaya el Ancestro', 'Предок Ваникая', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13025, '', 'L''Ancien Lunaro', 'Urahne Lunaro', '', '', 'Lunaro el Ancestro', 'Lunaro el Ancestro', 'Предок Лунаро', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13026, '', 'L''Ancien Loup-Bleu', 'Urahne Blauwolf', '', '', 'Lobazul el Ancestro', 'Lobazul el Ancestro', 'Предок Синий Волк', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13027, '', 'L''Ancien Tauros', 'Urahne Tauros', '', '', 'Tauros el Ancestro', 'Tauros el Ancestro', 'Предок Таурос', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13028, '', 'L''Ancien Crin-gris', 'Urahne Graumähne', '', '', 'Meleplomo el Ancestro', 'Meleplomo el Ancestro', 'Предок Серогрив', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13029, '', 'L''Ancien Pamuya', 'Urahne Pamuya', '', '', 'Pamuya el Ancestro', 'Pamuya el Ancestro', 'Предок Памуя', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13030, '', 'L''Ancien Whurain', 'Urahne Whurain', '', '', 'Whurain el Ancestro', 'Whurain el Ancestro', 'Предок Вурайн', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13031, '', 'L''Ancien Garde-ciel', 'Urahne Himmelswächter', '', '', 'Celador del cielo, el Ancestro', 'Celador del cielo, el Ancestro', 'Предок Хранитель Неба', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13032, '', 'L''Ancien Muraco', 'Urahne Muraco', '', '', 'Muraco el Ancestro', 'Muraco el Ancestro', 'Предок Мурако', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13033, '', 'L''Ancien Arp', 'Urahne Arp', '', '', 'Arp el Ancestro', 'Arp el Ancestro', 'Предок Арп', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13034, '', 'Le témoin et le héros', 'Der Zeuge und der Held', '', '', 'El héroe y el testigo', 'El héroe y el testigo', 'Наблюдатель и герой', '', 'Lorsque j''ai commencé à voyager en Norfendre, j''ai visité la toundra Boréenne et j''ai rencontré les taunkas pour la première fois. La dompteuse des vents Barah me raconta l''histoire de Sabot-tempête et de sa bagarre contre le vent du nord, l''ancien ennemi de son peuple.$B$BJe me suis rendu dans les pics Foudroyés pour en apprendre plus sur ce héros, mais, bizarrement, les habitants de Tunka''lo semblent ne rien savoir de lui.$B$BPeut-être que les registres du camp nous en apprendraient plus. Trouvez les parchemins contant l''histoire, qui se trouvent dans le camp, et lisez-les. Revenez me raconter ce que vous aurez appris.', 'Als ich meine Reisen in Nordend angetreten hatte, besuchte ich die Boreanische Tundra und traf zum ersten Mal mit den Taunka zusammen. Dort erzählte mir Windzähmerin Barah die Geschichte von Sturmhuf und seinem Kampf gegen den Nordwind, dem uralten Gegner seines Volkes.$B$BIch machte mich auf zu den Sturmgipfeln, um mehr über diesen Helden in Erfahrung zu bringen, aber seltsamerweise scheinen die Leute in Tunka''lo nichts über ihn zu wissen.$B$BVielleicht werden uns die eigenen Aufzeichnungen des Camps mehr Aufschluss darüber geben. Findet und lest die historischen Schriftrollen, die verteilt im ganzen Lager aufbewahrt werden und berichtet mir anschließend, was Ihr erfahren habt.', '', '', 'Cuando comencé mis viajes por Rasganorte, visité la Tundra Boreal y conocí por primera vez a los taunka. Allí, la domadora del viento Barah me contó la historia de Pezuña Tempestuosa y su batalla contra el Viento del Norte, el antiguo enemigo de su pueblo.$B$BMe dirigí a las Cumbres Tormentosas para saber más sobre este héroe, pero por alguna extraña razón, la gente de Tunka''lo no parece saber nada de él.$B$BQuizás los registros del campamento nos den más información. Busca, lee los pergaminos de historia que hay en el campamento y después cuéntame lo que hayas descubierto.', 'Cuando comencé mis viajes por Rasganorte, visité la Tundra Boreal y conocí por primera vez a los taunka. Allí, la domadora del viento Barah me contó la historia de Pezuña Tempestuosa y su batalla contra el Viento del Norte, el antiguo enemigo de su pueblo.$B$BMe dirigí a las Cumbres Tormentosas para saber más sobre este héroe, pero por alguna extraña razón, la gente de Tunka''lo no parece saber nada de él.$B$BQuizás los registros del campamento nos den más información. Busca, lee los pergaminos de historia que hay en el campamento y después cuéntame lo que hayas descubierto.', 'Еще в самом начале своего путешествия в Нордскол я посетил Борейскую тундру и там впервые в жизни увидел таунка. Укротитель ветра Бара рассказал мне о Штормовом Копыте и его битве против Северного Ветра, древнего врага его народа.$B$BЯ отправился к Грозовой гряде, чтобы побольше узнать об этом герое, но вот что странно... в Тунка''ло о нем даже не слышали.$B$BВозможно, какая-то информация есть в исторических документах в этом лагере? Разыщи и прочти свитки, что хранятся в лагере – а потом перескажи мне все, что удастся узнать.', '', 'Xarantaur, au Camp Tunka''lo, veut que vous lisiez le Premier parchemin de l''histoire, le Second parchemin de l''histoire et le Troisième parchemin de l''histoire.', 'Xarantaur im Camp Tunka''lo möchte, dass Ihr Euch die erste, zweite und dritte historische Schriftrolle durchlest.', '', '', 'Xantaur en el Campamento Tunka''lo quiere que leas el primer pergamino de Historia, el segundo pergamino de Historia y el tercer pergamino de Historia.', 'Xantaur en el Campamento Tunka''lo quiere que leas el primer pergamino de Historia, el segundo pergamino de Historia y el tercer pergamino de Historia.', 'По просьбе Ксанатавра из лагеря Тунка''ло прочитайте Первый, Второй и Третий свитки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xarantaur au Camp Tunka''lo, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Xarantaur im Camp Tunka''lo in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ксанатавру в лагерь Тунка’ло, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13035, '', 'Les laquais de Loken', 'Lokens Lakaien', '', '', 'Los lacayos de Loken', 'Los lacayos de Loken', 'Прислужники Локена', '', 'L''attaque à la terrasse des Faiseurs n''était pas un coup timide de la part de mon frère. Il a envoyé une légion de nains de fer et certains de ses plus puissants lieutenants.$B$BUtilisez le Cor des pics pour appeler les terrestres à vos côtés et battre les serviteurs de Loken.$B$BVous trouverez le géant, Eisenfaust, dans le hall du Façonneur au nord. Vous trouverez les autres plus loin dans la terrasse des Faiseurs, après l''escalier au nord-ouest.', 'Für meinen Bruder war der Angriff auf die Terrasse der Schöpfer keine halbherzige Aktion: Er entsandte eine Legion von Eisenzwergen und einige seiner mächtigsten Leutnants dorthin.$B$BBenutzt das Horn der Sturmgipfel, um die Irdenen zu Hilfe zu rufen und Lokens Diener zu vernichten.$B$BIm Inneren der Halle des Formers gen Norden werdet Ihr den Riesen Eisenfaust finden. Die anderen befinden sich tiefer im Inneren der Terrasse der Schöpfer, jenseits der Treppen im Nordwesten.', '', '', 'El ataque contra el Bancal de los Creadores no ha sido un movimiento sin más por parte de mi hermano. Ha mandado una legión de enanos férreos y a algunos de sus lugartenientes más poderosos.$B$BUsa el cuerno de Las Cumbres para llamar a los terráneos y derrotar a los sirvientes de Loken.$B$BEncontrarás al gigante Eisenfaust dentro de la Sala del Creador al norte. Encontrarás a los demás en el interior del Bancal de los Creadores, al noroeste.', 'El ataque contra el Bancal de los Creadores no ha sido un movimiento sin más por parte de mi hermano. Ha mandado una legión de enanos férreos y a algunos de sus lugartenientes más poderosos.$B$BUsa el cuerno de Las Cumbres para llamar a los terráneos y derrotar a los sirvientes de Loken.$B$BEncontrarás al gigante Eisenfaust dentro de la Sala del Creador al norte. Encontrarás a los demás en el interior del Bancal de los Creadores, al noroeste.', 'Мой брат отправил на штурм Террасы Творцов отборные войска: легион железных дворфов и своих лучших командиров.$B$BВоспользуйся рогом Вершин, чтобы призвать земельников себе на помощь и победить прислужников Локена.$b$bВеликана Айзенфауста ты найдешь на севере, в Зале Творца. Остальные засели в глубине Террасы Творцов, за лестницей, ведущей на северо-запад.', '', 'Thorim vous demande de tuer Eisenfaust dans le Hall du Façonneur, et Halefnir l''Enfant du vent et Duronn le Formerune à la Terrasse des Faiseurs.', 'Thorim möchte, dass Ihr Eisenfaust in der Halle des Formers erschlagt. Außerdem sollt Ihr Halefnir den Zischenden und Duronn den Runenbesetzten auf der Terrasse der Schöpfer töten.', '', '', 'Thorim quiere que mates a Eisenfaust, que está en la Sala del Creador, y a Halefnir el Natoviento y a Duronn el Runaforjado en el Bancal de los Creadores.', 'Thorim quiere que mates a Eisenfaust, que está en la Sala del Creador, y a Halefnir el Natoviento y a Duronn el Runaforjado en el Bancal de los Creadores.', 'Убейте Айзенфауста в Зале Творца, а также Халефнира Дитя Ветра и Даррона Рунокова на Террасе Творцов по просьбе Торима.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorim à la Terrasse des Faiseurs, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Thorim auf der Terrasse der Schöpfer in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Bancal de los Creadores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Bancal de los Creadores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ториму на Террасу Творцов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13036, '', 'L''honneur avant tout', 'Ehre über alles', '', '', 'Honor por encima de todo', 'Honor por encima de todo', 'Великая миссия', '', 'Le chemin du salut a été long, jeune $c. Nous nous sommes battus au-delà des mers, et même sur d''autres mondes, pour en arriver là. Nous faisons aujourd''hui face à notre plus grand défi : la destruction du roi-liche et son Fléau.$B$BHélas, nous nous battons, mais nous ne sommes pas unis. La Horde et l''Alliance sont en proie à la guerre et ne nous sont d''aucune aide. Nous ne devons pas nous détourner de notre cause ! Car quel autre choix s''offre à nous ?$B$BVous joignez-vous à notre cause ? Prêtez-nous votre force, $c ! Mon commandant, Entari, vous attend à son poste.', 'Es war ein langer, beschwerlicher Weg bis zu unserer Errettung, $gjunger:junge:c; $C. Wir sind bei unseren Kämpfen durch ganze Kontinente, ja sogar Welten gezogen, um an diesen Punkt zu gelangen. Jetzt stehen wir vor unserer größten Herausforderung: Die Vernichtung des Lichkönigs und seiner Geißel.$B$BAber leider müssen wir diese Schlacht getrennt voneinander durchstehen. Die Horde und die Allianz stehen kurz vor einem Krieg und können uns keine Unterstützung zusichern. Wir müssen in unserer Sache unnachgiebig bleiben! Was bleibt uns auch anderes übrig?$B$BWerdet Ihr Euch unserer Sache anschließen? Lasst uns Eure Stärke zuteilwerden, $C! Mein Kommandant Entari erwartet Euch auf seinem Posten.', '', '', 'El camino hasta nuestra salvación ha sido largo, joven $c. Hemos luchado en continentes, incluso en mundos, para llegar a este punto. Ahora nos enfrentamos a nuestro mayor desafío: la destrucción del Rey Exánime y su Plaga.$B$BPero en esta batalla luchamos divididos. La Horda y la Alianza están al borde de la guerra y no nos ayudarán. ¡Debemos mantenernos fieles a nuestra causa! ¿Qué otra opción nos queda?$B$B¿Quieres unirte a la causa? ¡Préstanos tu fuerza, $c! Entari, mi comandante, te espera en su puesto.', 'El camino hasta nuestra salvación ha sido largo, joven $c. Hemos luchado en continentes, incluso en mundos, para llegar a este punto. Ahora nos enfrentamos a nuestro mayor desafío: la destrucción del Rey Exánime y su Plaga.$B$BPero en esta batalla luchamos divididos. La Horda y la Alianza están al borde de la guerra y no nos ayudarán. ¡Debemos mantenernos fieles a nuestra causa! ¿Qué otra opción nos queda?$B$B¿Quieres unirte a la causa? ¡Préstanos tu fuerza, $c! Entari, mi comandante, te espera en su puesto.', 'Наш путь к спасению был долог и труден, |3-6($c). Для того чтобы добраться сюда, нам пришлось много сражаться – на всех континентах, во всех мирах! И теперь нам предстоит выполнить самую главную миссию: победить Короля-лича и Плеть.$B$BНо, увы, мы одиноки в своей борьбе. Орда и Альянс нам не помогут – у них своя собственная война. Однако мы не должны падать духом! Мы будем сражаться до конца! А иначе зачем вообще сражаться?$B$BТы будешь нашим союзником? Твоя отвага и сила могут нам пригодиться, |3-6($c)! Мой командир, Энтари, ждет тебя у себя на заставе.', '', 'Présentez-vous au Commandant de la croisade Entari à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Meldet Euch bei Kreuzzugskommandant Entari in der Argentumvorhut in Eiskrone.', '', '', 'Preséntate ante el Comandante de Cruzada Entari en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo.', 'Preséntate ante el Comandante de Cruzada Entari en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo.', 'Поговорите с командиром рыцарей Энтари в Оплоте Серебряного Авангарда в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13037, '', 'Souvenirs de Sabot-tempête', 'Erinnerungen an Sturmhuf', '', '', 'Recuerdos de Pezuña Tempestuosa', 'Recuerdos de Pezuña Tempestuosa', 'Воспоминания о Штормовом Копыте', '', 'Quand le Vol de bronze m''a fait cadeau de l''immortalité et m''a envoyé sur le chemin du témoin, Nozdormu m''a confié le marteau de la connaissance.$B$BLa réaction du marteau à vos découvertes signifie que le temps est déformé ici et c''est notre devoir de rétablir la ligne temporelle originelle.$B$BNous devons la trouver. Au nord-ouest se trouve le gouffre du Sérac, un ancien cimetière des guerriers de Tunka''lo. Cherchez l''esprit du chef Vivelance, le frère de Sabot-tempête. Demandez-lui s''il se souvient du combat de son frère contre le vent du nord.', 'Als mir der bronzene Drachenschwarm die Unsterblichkeit schenkte und mich auf den Weg des Zeugen schickte, vertraute mir Nozdormu den Lehrenhammer an.$B$BDie Reaktion des Hammers auf Euren Fund sagt mir, dass die Zeit hier nicht richtig verlaufen ist und wir die richtige Zeitlinie wiederherstellen müssen.$B$BWir müssen sie finden. Im Nordwesten liegt die Frostschollentiefe, eine uralte Begräbnishöhle der Krieger von Tunka''lo. Sucht den Geist von Häuptling Schnellspeer, Sturmhufs Bruder. Fragt ihn, was ihm vom Kampf seines Bruders gegen den Nordwind in Erinnerung geblieben ist.', '', '', 'Cuando el Vuelo Bronce me concedió la inmortalidad y me puso en la senda del testigo, Nozdormu me confió el martillo de conocimiento.$B$BLa reacción del martillo ante tus descubrimientos significa que el tiempo ha sido alterado aquí y que nuestro deber es restaurar la verdadera línea temporal.$B$BDebemos encontrarla. Al noroeste se encuentra la Hondonada Témpano Gélido, el antiguo cementerio de guerreros de Tunka''lo. Busca el espíritu del cabecilla Lanza Presta, el hermano de Pezuña Tempestuosa y pregúntale qué recuerda de la batalla de su hermano contra el Viento del Norte.', 'Cuando el Vuelo Bronce me concedió la inmortalidad y me puso en la senda del testigo, Nozdormu me confió el martillo de conocimiento.$B$BLa reacción del martillo ante tus descubrimientos significa que el tiempo ha sido alterado aquí y que nuestro deber es restaurar la verdadera línea temporal.$B$BDebemos encontrarla. Al noroeste se encuentra la Hondonada Témpano Gélido, el antiguo cementerio de guerreros de Tunka''lo. Busca el espíritu del cabecilla Lanza Presta, el hermano de Pezuña Tempestuosa y pregúntale qué recuerda de la batalla de su hermano contra el Viento del Norte.', 'Когда бронзовые драконы подарили мне бессмертие и наставили на путь наблюдателя, Ноздорму вручил мне Молот Знаний.$B$BОтклик молота на твои находки означает, что время здесь искажено, и наш долг – восстановить подлинную линию времени.$B$BА для этого нам надо ее найти. Отправляйся на северо-запад, в Ледяные глубины, где находится древнее захоронение воинов Тунка''ло. Разыщи дух вождя Быстрое Копье, брата Штормового Копыта. Попроси его вспомнить о битве его брата с Северным Ветром.', '', 'Parlez au Chef Vivelance au Gouffre du Sérac, puis retournez voir Xarantaur au Camp Tunka''lo.', 'Sprecht mit Häuptling Schnellspeer in der Frostschollentiefe und kehrt dann zu Xarantaur ins Camp Tunka''lo zurück.', '', '', 'Habla con el cabecilla Lanza Presta en la Hondonada Témpano Gélido y después regresa junto a Xarantaur en el Campamento Tunka''lo.', 'Habla con el cabecilla Lanza Presta en la Hondonada Témpano Gélido y después regresa junto a Xarantaur en el Campamento Tunka''lo.', 'Поговорите с вождем Быстрое Копье в Ледяных Глубинах и возвращайтесь к Ксанатавру в лагерь Тунка''ло.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xarantaur au Camp Tunka''lo, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Xarantaur im Camp Tunka''lo in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ксанатавру в лагерь Тунка’ло, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13038, '', 'Distorsions temporelles', 'Verzerrungen in der Zeit', '', '', 'Distorsiones temporales', 'Distorsiones temporales', 'Искажения времени', '', 'Cet endroit, la tombe de guerriers de Tunka''lo, est censé être un endroit serein, libéré de la terreur des éléments.$B$BLe gouffre du Sérac a été envahi par une force étrange, qui perturbe les esprits des défunts et qui brouille les souvenirs de ma propre vie.$B$BC''est comme si nos actes et nos souvenirs étaient effacés de l''histoire.$B$BQuand je vivais encore, ce totem était un symbole de mon autorité. C''est le dernier véritable lien que j''ai avec ce monde. Prenez-le, utilisez-le pour rétablir le calme dans la tombe, puis rapportez-le au Camp Tunka''lo.', 'Dieses Grab der Tunka''lo-Krieger sollte ein ruhevoller Ort sein, der vor den Schrecken der Elemente geschützt ist.$B$BDie Frostschollentiefe wurde von einer seltsamen Kraft befallen, die die Geister der Gefallenen in Unruhe versetzt und die Erinnerungen an mein Leben durcheinander bringt.$B$BEs ist, als würden unsere Taten und Erinnerungen aus der Geschichte getilgt.$B$BZu Lebzeiten war dieses Totem ein Zeichen meiner Autorität. Es ist die letzte wirkliche Verbindung, die ich noch zu dieser Welt habe. Nehmt es und nutzt es, um die Ruhe dieses Grabes wiederherzustellen, und bringt es danach ins Camp Tunka''lo zurück.', '', '', 'La tumba de los guerreros Tunka''lo se supone que es un lugar tranquilo, libre del terror de los elementos.$B$BLa Hondonada Témpano Gélido ha sido invadida por una fuerza extraña, una que molesta a los espíritus de los caídos y emborrona los recuerdos de mi propia vida.$B$BEs como si nuestras hazañas y recuerdos se estuvieran borrando de la historia.$B$BEn vida, este tótem era un símbolo de mi autoridad. Es el último lazo verdadero que tengo con este mundo. Cógelo, úsalo para restaurar la calma de la tumba y después llévalo al Campamento Tunka''lo.', 'La tumba de los guerreros Tunka''lo se supone que es un lugar tranquilo, libre del terror de los elementos.$B$BLa Hondonada Témpano Gélido ha sido invadida por una fuerza extraña, una que molesta a los espíritus de los caídos y emborrona los recuerdos de mi propia vida.$B$BEs como si nuestras hazañas y recuerdos se estuvieran borrando de la historia.$B$BEn vida, este tótem era un símbolo de mi autoridad. Es el último lazo verdadero que tengo con este mundo. Cógelo, úsalo para restaurar la calma de la tumba y después llévalo al Campamento Tunka''lo.', 'Эта гробница, захоронение воинов Тунка''ло, всегда считалась священным местом, свободным от террора стихий.$B$BОднако некая странная сила проникла в Ледяные Глубины – сила, которая нарушает покой духов павших и как будто стирает мне память.$B$BКак будто кто-то пытается переиначить историю и убрать из нее наши деяния и воспоминания.$B$BПри жизни этот тотем служил символом моей власти. Сейчас это последнее связующее звено между мною и этим миром. Возьми его и сделай так, чтобы духи павших упокоились с миром, а потом верни его в лагерь Тунка''ло.', '', 'Utilisez le Totem du chef pour fermer 4 Failles du Sérac, puis rapportez le Totem à Xarantaur au Camp Tunka''lo.', 'Nutzt das Totem des Häuptlings, um 4 Frostschollenklüfte zu schließen, und bringt es danach zu Xarantaur ins Camp Tunka''lo.', '', '', 'Usa el tótem del cabecilla para cerrar 4 fallas Témpano Gélido, después lleva el tótem a Xarantaur en el Campamento Tunka''lo.', 'Usa el tótem del cabecilla para cerrar 4 fallas Témpano Gélido, después lleva el tótem a Xarantaur en el Campamento Tunka''lo.', 'Закройте 4 расселины в Ледяных глубинах с помощью тотема вождя, а затем отправляйтесь в лагерь Тунка''ло и отдайте тотем Ксанатавру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xarantaur au Camp Tunka''lo, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Xarantaur im Camp Tunka''lo in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ксанатавру в лагерь Тунка’ло, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13039, '', 'Défendre l''avant-garde', 'Die Vorhut verteidigen', '', '', 'Defender la Vanguardia', 'Defender la Vanguardia', 'Оборона аванпоста', '', 'Nous ne pouvons pas tenir ce rythme, $gl''ami:l''amie;. Après l''échec de la percée, les vannes se sont ouvertes. Le Fléau s''y déverse depuis, et nous n''en voyons pas la fin !$B$BNous avons besoin de tous les hommes et femmes en bonne condition physique pour endiguer le flot du Fléau. Allez-y et faites votre part, $gl''ami:l''amie;. Tuez autant de monstres que possible !', 'Wir können nicht in dem Tempo weitermachen. Sobald die Bresche in die Luft gesprengt wurde, öffneten sich die Fluttore. Seitdem fällt die Geißel über uns her, und es nimmt kein Ende!$B$BWir brauchen jede fähige Hand, um die Angreifer abzuwehren. Geht da raus und leistet Euren Beitrag, Freund. Tötet so viele Monster, wie Ihr nur könnt!', '', '', '$gZagal:Zagala;, no podemos mantener este ritmo. Cuando la brecha estalló, las esclusas se abrieron. La Plaga ha estado brotando desde entonces, ¡y no parece que vaya a parar!$B$BNecesitamos que todas las personas sanas ayuden a mantener a raya la marea de mal. Sal ahí fuera y haz tu parte, $gamigo:amiga;. ¡Mata a tantos de esos monstruos como puedas!', '$gZagal:Zagala;, no podemos mantener este ritmo. Cuando la brecha estalló, las esclusas se abrieron. La Plaga ha estado brotando desde entonces, ¡y no parece que vaya a parar!$B$BNecesitamos que todas las personas sanas ayuden a mantener a raya la marea de mal. Sal ahí fuera y haz tu parte, $gamigo:amiga;. ¡Mata a tantos de esos monstruos como puedas!', 'Мы уже не справляемся, $gдруг:милая леди;. Когда они пробили брешь, шлюзы открылись. Плеть валит сюда бесконечным потоком.$B$BНам не хватает людей. И мы рады любому, кто способен сражаться и согласен помочь нам сдержать поток зла. Вставай в строй, $gдружище:воительница;, и убивай этих чудовищ. Чем больше, тем лучше!', '', 'Le Seigneur croisé Dalfors, à l''Avant-garde d''Argent dans la Couronne de glace, vous a demandé de tuer 15 Nérubiens des profondeurs oubliées.', 'Kreuzfahrerlord Dalfors von der Argentumvorhut in Eiskrone hat Euch gebeten, 15 Neruber der Vergessenen Tiefen zu töten.', '', '', 'El señor cruzado Dalfors en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo te ha pedido que mates a 15 nerubianos de Las Profundidades Olvidadas.', 'El señor cruzado Dalfors en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo te ha pedido que mates a 15 nerubianos de Las Profundidades Olvidadas.', 'Убейте 15 нерубов Забытых глубин по просьбе лорда Далфорса из Оплота Серебряного Авангарда в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Seigneur croisé Dalfors à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerlord Dalfors im Tal der Echos in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Señor Cruzado Dalfors. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Señor Cruzado Dalfors. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к командиру рыцарей Далфорсу в Оплот Серебряного Авангарда, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13040, '', 'Soigner l''insoignable', 'Heilmittel für das Unheilbare', '', '', 'Curar lo incurable', 'Curar lo incurable', 'Исцеление неисцелимого', '', 'Le nombre de soldats blessés augmente de jour en jour. Ils sont contaminés par une sorte de toxine que nous n''avions jamais rencontrée. Quoi que contiennent les glandes à venin de ces nérubiens, c''est mortel et incurable ! Jusqu''ici, nous n''avons réussi qu''à ralentir la progression du poison dans le corps des victimes. Nous devons trouver un remède !$B$BAventurez-vous au nord-ouest, dans la vallée à l''extérieur de l''avant-garde, et tuez des nérubiens des profondeurs oubliées. Récupérez leurs glandes à venin et rapportez-les-moi.', 'Täglich steigt die Anzahl verwundeter Soldaten. Sie werden von einer Art Gift niedergestreckt, das uns bisher gänzlich unbekannt ist. Was auch immer diese Neruber da in ihren Giftdrüsen haben, es ist unheilbar und bringt den Tod! Bisher konnten wir nur die Verbreitung des Gifts im Körper des Opfers verlangsamen. Wir müssen jedoch ein Heilmittel finden!$B$BWagt Euch in Richtung Nordwesten zum Tal außerhalb des Vorpostens und tötet die Neruber der Vergessenen Tiefen. Nehmt ihre Giftdrüsen und bringt sie zu mir.', '', '', 'El número de soldados heridos crece cada día. Los está atacando alguna clase de toxina que no hemos visto nunca antes. ¡Sea lo que sea lo que tengan esos nerubianos en sus glándulas de veneno es letal e incurable! Hasta ahora solo hemos podido frenar el avance del veneno en los cuerpos de las víctimas. ¡Debemos crear una cura!$B$BAventúrate al noroeste del valle, fuera de la Vanguardia y mata a los nerubianos de Las Profundidades Olvidadas. Recupera sus glándulas de veneno y tráemelas.', 'El número de soldados heridos crece cada día. Los está atacando alguna clase de toxina que no hemos visto nunca antes. ¡Sea lo que sea lo que tengan esos nerubianos en sus glándulas de veneno es letal e incurable! Hasta ahora solo hemos podido frenar el avance del veneno en los cuerpos de las víctimas. ¡Debemos crear una cura!$B$BAventúrate al noroeste del valle, fuera de la Vanguardia y mata a los nerubianos de Las Profundidades Olvidadas. Recupera sus glándulas de veneno y tráemelas.', 'У нас с каждым днем прибавляется раненых, у всех – сильное отравление. Причем с таким ядом мы раньше не сталкивались. Я не знаю, что там за пакость в ядовитых железах у нерубов; известно только, что их яд смертелен и не поддается никаким целительным снадобьям. Пока что нам удавалось только замедлить процесс общего отравления. Но нам нужно найти противоядие!$B$BИди на северо-запад, в долину рядом с аванпостом, и убей десятка полтора нерубов Забытых глубин. Вырежи их ядовитые железы и принеси мне.', '', 'Le Père Gustav, à l''Avant-garde d''Argent dans la Couronne de glace, vous a demandé de lui apporter 10 Glandes à venin des profondeurs oubliées.', 'Vater Gustav aus der Argentumvorhut in Eiskrone bittet Euch, ihm 10 Giftdrüsen der Vergessenen Tiefen zu bringen.', '', '', 'El padre Gustav de La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo te ha pedido que le lleves 10 glándulas de veneno de Las Profundidades Olvidadas.', 'El padre Gustav de La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo te ha pedido que le lleves 10 glándulas de veneno de Las Profundidades Olvidadas.', 'Принесите 10 ядовитых желез душителей Забытых глубин отцу Густаву в Оплот Серебряного Авангарда в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Gustav à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vater Gustav bei der Argentumvorhut in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Gustav. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Padre Gustav. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к отцу Густаву в Оплот Серебряного Авангарда, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13041, '', 'Terminer la livraison', 'Die Lieferung abfertigen', '', '', 'Acabar el envío', 'Acabar el envío', 'Недостающий камень', '', 'Je suis content de vous voir ! Une livraison de figurines luminescentes en ivoire doit être envoyée à Terremine tout de suite, et il me manque une calcédoine pour l''œil de la dernière.$B$BApportez-m''en une et je vous donnerai une marque de joaillerie de Dalaran.', 'Freut mich, dass Ihr hier seid! Eine Lieferung leuchtender Elfenbeinfiguren muss so schnell wie möglich nach Lorenhall geschickt werden und mir fehlt noch ein Chalzedon für das Auge der letzten Statuette.$B$BBringt mir einen davon und ein Juwelierssymbol von Dalaran gehört Euch.', '', '', '¡Menos mal que has aparecido! Hay que mandar enseguida un envío de figurillas de marfil resplandecientes a Minahonda y me falta una calcedonia para completar el ojo de la última. $B$BTráeme una y te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.', '¡Menos mal que has aparecido! Hay que mandar enseguida un envío de figurillas de marfil resplandecientes a Minahonda y me falta una calcedonia para completar el ojo de la última. $B$BTráeme una y te recompensaré con una muestra de joyero de Dalaran.', 'Как удачно, что ты $gзашел:зашла;! Груз блестящих статуэток из бивня уже отправляется в Нижнюю Шахту, а мне, как назло, не хватает кальцедония – закончить глаз у последней статуэтки. Принеси мне кальцедоний, и я дам тебе еще один значок даларанского ювелира.', '', 'Apportez une Calcédoine à Timothy Jones à Dalaran.', 'Bringt einen Chalzedon zu Jonas Timotheus in Dalaran.', '', '', 'Llévale una calcedonia a Timothy Jones en Dalaran.', 'Llévale una calcedonia a Timothy Jones en Dalaran.', 'Принесите кусок кальцедония Тимоти Джонсу в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Jones à la Joaillerie de luxe Kartier & Co., à Dalaran.', 'Kehrt zu Jonas Timotheus bei Juwelier Cartier & Co. in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Вернитесь к Тимоти Джонсу в ювелирный магазин Картье и компании, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13042, '', 'Dans les profondeurs des Basses-salles', 'Tief im Inneren des Kellergewölbes', '', '', 'En las profundidades de las Cámaras Subterráneas', 'En las profundidades de las Cámaras Subterráneas', 'В недрах Глубинных чертогов', '', 'Dans les profondeurs des Basses-salles au nord-est, un scientifique fou du nom de Dr Terrible prépare quelque chose digne de son nom.$B$BLe docteur a obtenu la permission du roi-liche pour faire des expériences sur les varguls ; les vrykuls qui tombent sur le champ de bataille sont considérés comme indignes et absorbés par le Fléau.$B$BNous devons mettre fin à son travail, mais mes augures ont été incapables de le trouver. Cependant, il a un assistant.$B$BBattez son apprenti pour obtenir l''information, puis débarrassez-vous du corps.', 'Tief im Inneren des Kellergewölbes im Nordosten heckt ein verrückter Wissenschaftler, bekannt unter dem Namen Dr. Maböse, etwas aus, das seinem Namen alle Ehre macht.$B$BDer Doktor bekam die Erlaubnis des Lichkönigs, Experimente mit Varguls durchzuführen - den Vrykul, die im Kampf fallen, als unwürdig erachtet werden und dann der Geißel anheim fallen.$B$BWir müssen seiner Arbeit ein Ende machen, meine Wahrsager konnten ihn jedoch nicht aufspüren. Allerdings hat er einen Assistenten.$B$BPrügelt aus seinem Lehrling alle Informationen heraus und lasst ihn dann verschwinden.', '', '', 'En las profundidades de las Cámaras Subterráneas al noreste, un científico loco conocido como el Dr. Terrible está haciendo algo que honra su nombre.$B$BEl doctor ha conseguido el permiso del Rey Exánime para experimentar con los vargul, los vrykuls que caen en la batalla y son considerados indignos y convertidos en Plaga.$B$BDebemos poner fin a su trabajo, pero mis augurios no han podido encontrarlo. Sin embargo, tiene un ayudante.$B$BSácale la información a golpes a su aprendiz y después deshazte del cuerpo.', 'En las profundidades de las Cámaras Subterráneas al noreste, un científico loco conocido como el Dr. Terrible está haciendo algo que honra su nombre.$B$BEl doctor ha conseguido el permiso del Rey Exánime para experimentar con los vargul, los vrykuls que caen en la batalla y son considerados indignos y convertidos en Plaga.$B$BDebemos poner fin a su trabajo, pero mis augurios no han podido encontrarlo. Sin embargo, tiene un ayudante.$B$BSácale la información a golpes a su aprendiz y después deshazte del cuerpo.', 'В недрах Глубинных чертогов на северо-востоке сумасшедший ученый по имени доктор Ужас творит всякие бесчинства, вполне соответствующие его имени.$B$BКороль-лич дал ему разрешение ставить эксперименты над варгулами – врайкулами, которые погибли в сражении, но их сочли недостойными, воскресили и поставили под знамена Плети.$B$BМы должны его остановить, но гадание не раскрыло мне его точного местонахождения. Однако мы знаем, что у него есть ученик.$B$BВыбей нужную нам информацию из этого ученика, а потом как-нибудь тихо избавься от тела.', '', 'La Sorcière des ossements à Njorndar vous a demandé de battre l''Apprenti Osterkilgr afin d''obtenir des informations concernant ce que prépare le Dr Terrible.$B$BVous devez ensuite tuer l''Apprenti.', 'Die Knochenhexe aus Njorndar bittet Euch, Informationen bezüglich der Pläne von Dr. Maböse aus Lehrling Osterkilgr herauszuprügeln.$b$bTötet den Lehrling anschließend.', '', '', 'La Bruja Osaria en la cueva del poblado Njorndar te ha pedido que saques a golpes del aprendiz Osterkilgr información referente a los planes del Dr. Terrible.$B$BDespués debes matar al aprendiz.', 'La Bruja Osaria en la cueva del poblado Njorndar te ha pedido que saques a golpes del aprendiz Osterkilgr información referente a los planes del Dr. Terrible.$B$BDespués debes matar al aprendiz.', 'По поручению костяной ведьмы из деревни Ньорндар выбейте информацию из ученика Остеркилгра: узнайте, где находится доктор Ужас.$B$BПотом убейте ученика.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière des ossements à Njorndar, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Knochenhexe in Njorndar in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к костяной ведьме в деревню Ньорндар, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13043, '', 'Le tout est plus grand que la somme des parties', 'Das Ganze ist größer als die Summe seiner Teile', '', '', 'La suma es mayor que las partes', 'La suma es mayor que las partes', 'Когда сумма больше слагаемых', '', 'En ouvrant le livre, vous découvrez de nombreuses illustrations dégoûtantes de ce que le docteur appelle « l''arme ultime » !$B$BNergeld, très certainement un prototype, est le géant de chair massif se tenant au fond de la salle des Horreurs, toute proche.$B$BSi une armée de ces choses devait être rassemblée, ce serait la fin. Le seul moyen d''empêcher cela est de tuer le docteur Terrible !$B$BPeut-être que si vous preniez le contrôle de l''assemblage, le docteur sortirait de son antre ?', 'Ihr öffnet den Folianten und erblickt verschiedene widerwärtige Illustrationen dessen, was der Doktor "die ultimative Waffe" nennt!$B$BDer Prototyp Nergeld ist offenbar der gewaltige Fleischriese, der am Ende der naheliegenden Hallen des Grauens steht.$B$BWürde eine Armee dieser Kreationen gebaut, dann wäre das der sichere Untergang. Wir können nur sicherstellen, dass dies nicht geschieht, indem wir Dr. Maböse vernichten!$B$BVielleicht zeigt sich der Doktor, wenn Ihr die Kontrolle über dieses Konstrukt übernehmt?', '', '', '¡Al abrir el tomo, ves toda clase de ilustraciones horribles que hacen referencia a la construcción de lo que el doctor llama "el arma definitiva"!$B$BEstá claro que Nergeld, el enorme gigante de carne que está al final de la Cámara de los Horrores es el prototipo.$B$BSi se llegase a construir un ejército de estas cosas, todo estaría perdido. ¡La única forma de asegurarse de que esto no suceda es eliminar al Dr. Terrible!$B$BQuizás si tomases el control del ensamblaje, el doctor aparecería.', '¡Al abrir el tomo, ves toda clase de ilustraciones horribles que hacen referencia a la construcción de lo que el doctor llama "el arma definitiva"!$B$BEstá claro que Nergeld, el enorme gigante de carne que está al final de la Cámara de los Horrores es el prototipo.$B$BSi se llegase a construir un ejército de estas cosas, todo estaría perdido. ¡La única forma de asegurarse de que esto no suceda es eliminar al Dr. Terrible!$B$BQuizás si tomases el control del ensamblaje, el doctor aparecería.', 'Вы открываете книгу и видите очень подробные и четкие иллюстрации, отражающие процесс создания того, что доктор называет "совершенным оружием"!$B$BОчевидный прототип, Нергельд, внушительный мясистый великан, неподвижно стоит в дальнем конце Зала Ужасов.$B$BЕсли будет создана целая армия подобных "конструкций", это действительно будет конец. Существует единственный способ это предотвратить: убить доктора Ужаса!$B$BМожет быть, доктор выйдет к вам, если вы попытаетесь взять контроль над его творением?', '', 'Montez Nergeld et prenez-en le contrôle. Défendez-le contre les habitants de la Salle des Horreurs jusqu''à ce que le Dr Terrible se montre.$B$BUtilisez Nergeld pour tuer le docteur, puis retournez voir la Sorcière des ossements à Njorndar.', 'Besteigt Nergeld und übernehmt die Kontrolle. Verteidigt ihn vor den Bewohnern der Hallen des Grauens, bis sich Dr. Maböse zeigt.$B$BNutzt Nergeld, um den Doktor zu vernichten, und kehrt dann zur Knochenhexe nach Njorndar zurück.', '', '', 'Monta y controla a Nergeld. Defiéndelo de los moradores de la Cámara de los Horrores hasta que el Dr. Terrible aparezca.$B$BUsa a Nergeld para matar al doctor y después habla con la Bruja Osaria en el poblado Njorndar.', 'Monta y controla a Nergeld. Defiéndelo de los moradores de la Cámara de los Horrores hasta que el Dr. Terrible aparezca.$B$BUsa a Nergeld para matar al doctor y después habla con la Bruja Osaria en el poblado Njorndar.', 'Заберитесь в Нергельда и возьмите над ним контроль. Защищайте его от обитателей Зала Ужасов, пока не покажется доктор Ужас.$B$BИспользуйте Нергельда, чтобы убить доктора, а потом возвращайтесь в деревню Ньорндар, в пещеру к костяной ведьме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière des ossements à Njorndar, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Knochenhexe in Njorndar in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к костяной ведьме в деревню Ньорндар, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13044, '', 'S''il reste des survivants...', 'Falls es Überlebende gibt...', '', '', 'Si hay supervivientes...', 'Si hay supervivientes...', 'Пропавшие без вести', '', 'De l''autre côté de la vallée des Échos, à l''ouest d''ici, et de l''autre côté de la Brèche, se trouve le premier campement du Fléau dans la Couronne de glace : Fléaulme. Nous nous y sommes bien battus et nous avons réduit les rangs de l''ennemi, mais en fin de compte, il a fallu battre en retraite. Nous avons dû abandonner de nombreux soldats, et nous ne savons pas ce qu''ils sont devenus.$B$BS''il reste des survivants, nous devons tenter de les sauver. Penumbrius, un allié du Vol draconique bronze et gardien de la protogéniture, se trouve au sud-est de cette route. Allez le voir et demandez-lui de vous aider.', 'Jenseits des Tals der Echos westlich von hier und auf der anderen Seite der Bresche liegt das erste Lager der Geißel in Eiskrone, das Geißelholme genannt wird. Wir haben dort gut gekämpft und viele Krieger der Geißel getötet, aber letzten Endes wurden wir zum Rückzug gezwungen. Dabei mussten wir viele Soldaten zurücklassen, über deren Schicksal uns nichts bekannt ist.$B$BFalls es Überlebende gibt, müssen wir versuchen, sie zu retten. Wenn Ihr diesen Südostpfad nehmt, gelangt Ihr zu Penumbrius, einem Verbündeten des bronzenen Drachenschwarms und Hüter der Protodrachenbrut. Sucht ihn auf und bittet ihn um Hilfe.', '', '', 'Al otro lado del Valle de los Ecos, al oeste de aquí y cruzando la Brecha está el primer campamento de la Plaga en Corona de Hielo, llamado Ciudad de la Plaga. Tuvimos una buena batalla en la Ciudad de la Plaga y matamos a muchos miembros de la Plaga, pero al final nos tuvimos que retirar. Muchos soldados quedaron atrás, no sabemos qué pasó con ellos.$B$BSi hay supervivientes, deberíamos intentar un rescate. Bajando recto por el camino del sureste está Penumbrius, aliado del Vuelo Bronce y cuidador del protolinaje. Búscale y pídele su ayuda.', 'Al otro lado del Valle de los Ecos, al oeste de aquí y cruzando la Brecha está el primer campamento de la Plaga en Corona de Hielo, llamado Ciudad de la Plaga. Tuvimos una buena batalla en la Ciudad de la Plaga y matamos a muchos miembros de la Plaga, pero al final nos tuvimos que retirar. Muchos soldados quedaron atrás, no sabemos qué pasó con ellos.$B$BSi hay supervivientes, deberíamos intentar un rescate. Bajando recto por el camino del sureste está Penumbrius, aliado del Vuelo Bronce y cuidador del protolinaje. Búscale y pídele su ayuda.', 'На той стороне Долины Эха, что к западу отсюда, за Проломом, расположилась первая застава Плети в Ледяной Короне – Плетхольм. Мы организовали вылазку на заставу и перебили немало чудовищ Плети, но затем нас отбросили назад. Нескольких солдат недосчитались – они пропали без вести.$B$BЕсли наши товарищи еще живы, их необходимо спасти! Ступай по этой тропе на юго-восток и найди Пенумбриуса. Он – союзник бронзовых драконов и попечитель протодраконов. Он поможет тебе.', '', 'Parlez à Penumbrius à l''Avant-garde d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Sprecht mit Penumbrius in der Argentumvorhut in Eiskrone.', '', '', 'Habla con Penumbrius en La Vanguardia Argenta de Corona de Hielo.', 'Habla con Penumbrius en La Vanguardia Argenta de Corona de Hielo.', 'Поговорите с Пенумбриусом в Оплоте Серебряного Авангарда в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13045, '', 'Ça va tanguer dans la verdure !', 'Ins wilde Grün', '', '', 'Dentro del gran verdor', 'Dentro del gran verdor', 'В чащобу', '', 'Nous ferons tout ce que nous pouvons pour vous aider, $n. La progéniture des proto-dragons a accepté de vous faire traverser la Brèche et de vous déposer à Fléaulme. Sauvez tous les croisés d''argent capturés que vous verrez. Ramenez-les à l''infirmerie de l''avant-garde, au centre de cette base.$B$BChoisissez l''un des serres-du-ciel argent dans les enclos derrière moi et allez-y !$B$BFléaulme se trouve au nord-ouest, de l''autre côté de la vallée des Échos, dans la grande Brèche.', 'Wir werden tun, was wir können, um Euch zu helfen, $n. Die Protobrut hat sich bereit erklärt, Euch durch die Bresche nach Geißelholme zu fliegen. Rettet alle gefangenen Argentumkreuzfahrer, die Ihr findet. Bringt sie sodann ins Feldlazarett der Vorhut, das sich inmitten dieser Basis befindet.$B$BWählt eine der Argentumhimmelsklauen aus dem Gatter hinter mir aus und fliegt los!$B$BGeißelholme liegt nordwestlich von hier auf der anderen Seite des Tals der Echos, jenseits der großen Bresche.', '', '', '$n, haremos todo lo que podamos para ayudarte. El protolinaje se ha ofrecido voluntario para llevarte por la Brecha hasta la Ciudad de la Plaga. Rescata a cualquier Cruzado Argenta prisionero que encuentres. Llévalos de inmediato a la Enfermería de la Vanguardia, situada en el centro de esta base.$B$B¡Escoge a uno de los garfacielos Argenta en el establo detrás de mí y vete!$B$BLa Ciudad de la Plaga está al noroeste, cruzando el Valle de los Ecos, a través de la gran Brecha.', '$n, haremos todo lo que podamos para ayudarte. El protolinaje se ha ofrecido voluntario para llevarte por la Brecha hasta la Ciudad de la Plaga. Rescata a cualquier Cruzado Argenta prisionero que encuentres. Llévalos de inmediato a la Enfermería de la Vanguardia, situada en el centro de esta base.$B$B¡Escoge a uno de los garfacielos Argenta en el establo detrás de mí y vete!$B$BLa Ciudad de la Plaga está al noroeste, cruzando el Valle de los Ecos, a través de la gran Brecha.', 'Мы будем помогать тебе всеми силами, $n. Протодраконы полетят по Пролому в Плетхольм. Спаси всех рыцарей Серебряного Авангарда, которых встретишь. Доставь их в лазарет в самом центре Оплота Серебряного Авангарда.$B$BВозьми небесного когтя Серебряного Авангарда в палатке за моей спиной и ступай!$B$BПлетхольм расположен на северо-западе, по ту сторону Долины Эха, в большом Проломе.', '', 'Sauvez 3 Croisés d''argent capturés à Fléaulme et amenez-les à l''Infirmerie de l''avant-garde au centre de l''Avant-garde d''Argent. Allez voir le Généralissime Tirion Fordring si vous réussissez.', 'Rettet 3 gefangene Argentumkreuzfahrer aus Geißelholme und bringt sie ins Feldlazarett im Zentrum des Argentumvorpostens. Berichtet Hochlord Tirion Fordring danach von Eurem Erfolg.', '', '', 'Rescata a 3 Cruzados Argenta capturados de la Ciudad de la Plaga y llévalos a la Enfermería de la Vanguardia en el centro de La Vanguardia Argenta. Si tienes éxito informa al alto señor Tirion Vadín.', 'Rescata a 3 Cruzados Argenta capturados de la Ciudad de la Plaga y llévalos a la Enfermería de la Vanguardia en el centro de La Vanguardia Argenta. Si tienes éxito informa al alto señor Tirion Vadín.', 'Вытащите из Плетхольма 3 плененных рыцарей Серебряного Авангарда и доставьте их в лазарет в центре Оплота Серебряного Авангарда. После этого поговорите с верховным лордом Тирионом Фордрингом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Tirion Fordring à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hochlord Tirion Fordring bei der Argentumvorhut in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Tirion Vadín. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Alto señor Tirion Vadín. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к верховному лорду Тириону Фордрингу в Оплот Серебряного Авангарда, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13046, '', 'Caler la dent creuse d''Arngrim', 'Arngrim füttern', '', '', 'Alimentar a Arngrim', 'Alimentar a Arngrim', 'Муки Арнгрима', '', 'La faim d''Arngrim est légendaire.$b$bMême mort, son expression est celle d''une faim dévorante. Vous vous rendez compte que le regarder fait gronder votre estomac.$b$bOn dit que de toute sa vie, il n''a jamais été rassasié, et qu''il mangeait absolument tout. Vous vous demandez s''il pourrait y avoir un moyen de nourrir le vieux roi.$b$bCette pensée a à peine le temps d''effleurer votre esprit que l''une des énormes dents gelées d''Arngrim tombe de sa bouche, rebondit sur sa barbe et atterrit dans votre main.', 'Arngrims Hunger war legendär.$b$bSogar im Tode gleicht sein Gesichtsausdruck dem eines Hungernden. Ihr stellt fest, dass Euer Magen anfängt zu knurren, wenn Ihr ihn auch nur anseht.$b$bEs heißt, dass er im Leben nie wirklich satt war und dass es absolut nichts gab, was er nicht gegessen hätte. Ihr fragt Euch, ob es einen Weg gibt, den alten König zu füttern.$b$bWährend Ihr noch überlegt, fällt einer von Arngrims gewaltigen gefrorenen Zähnen aus, prallt von seinem Bart ab und landet in Eurer Hand.', '', '', 'El hambre de Arngrim era legendaria.$B$BHasta muerto, su expresión es de hambruna. Descubres que con solo mirarlo, tu estómago ruge.$B$BSe dice que a lo largo de su vida jamás quedó saciado y que no había nada que no pudiera comerse. Te preguntas si habrá alguna forma de alimentar al antiguo rey.$B$BEn cuanto este pensamiento cruza tu mente, uno de los enormes colmillos congelados de Arngrim cae de su boca, rebota en su barba y aterriza en tu mano.', 'El hambre de Arngrim era legendaria.$B$BHasta muerto, su expresión es de hambruna. Descubres que con solo mirarlo, tu estómago ruge.$B$BSe dice que a lo largo de su vida jamás quedó saciado y que no había nada que no pudiera comerse. Te preguntas si habrá alguna forma de alimentar al antiguo rey.$B$BEn cuanto este pensamiento cruza tu mente, uno de los enormes colmillos congelados de Arngrim cae de su boca, rebota en su barba y aterriza en tu mano.', 'Голод Арнгрима вошел в легенды.$b$bДаже после смерти его лик искажен гримасой ненасытного голода. При одном только взгляде на это лицо у вас начинает бурчать в желудке.$b$bГоворят, что за всю свою жизнь он никогда не наедался досыта, а ведь он ел все подряд. Вы поневоле задумались: а есть ли способ накормить старого короля?$b$bКак только у вас возникает эта мысль, один из огромных замерзших зубов Арнгрима выпадает у него изо рта и, отскочив от его бороды, падает вам на ладонь.', '', 'Vous devez donner à manger à Arngrim 5 Jormungars désincarnés puis retourner auprès de l''image gelée d''Arngrim à Dun Niffelem.$b$bRendez-vous dans la Vallée des Anciens hivers et utilisez la Dent d''Arngrim sur les Jormungars mobiles qui s''y trouvent. Une fois qu''ils sont désincarnés, vous devez les combattre jusqu''à ce qu''ils soient affaiblis.', 'Ihr sollt 5 körperlose Jormungar an Arngrim verfüttern und dann zu Arngrims gefrorenem Abbild in Dun Niffelem zurückkehren.$b$bIhr müsst ins Uralte Wintertal gehen und Arngrims Zahn auf die dort herumstreunenden Jormungar anwenden. Sobald sie eine körperlose Form angenommen haben, müsst Ihr sie bekämpfen, bis sie geschwächt sind.', '', '', 'Debes alimentar a Arngrim con 5 jormungar incorpóreos. Después, vuelve con la imagen congelada de Arngrim en Dun Niffelem.$b$bDebes ir al Valle de los Viejos Inviernos y usar el diente de Arngrim con los jormungar vagabundos que hay allí. Una vez que sean incorpóreos, deberás luchar contra ellos hasta que queden debilitados.', 'Debes alimentar a Arngrim con 5 jormungar incorpóreos. Después, vuelve con la imagen congelada de Arngrim en Dun Niffelem.$b$bDebes ir al Valle de los Viejos Inviernos y usar el diente de Arngrim con los jormungar vagabundos que hay allí. Una vez que sean incorpóreos, deberás luchar contra ellos hasta que queden debilitados.', 'Вы должны накормить Арнгрима пятью бесплотными йормунгарами и вернуться к замерзшему изображению Арнгрима в Дун Ниффелем.$B$BИдите в долину Древних Зим и воспользуйтесь зубом Арнгрима, чтобы воздействовать на блуждающих йормунгаров. Когда они развоплотятся, сражайтесь с ними, пока они не ослабнут.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Arngrim l''Insatiable à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Arngrimm dem Unersättlichen am Frostfeldsee in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arngrim el Insaciable. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Arngrim el Insaciable. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Арнгриму Ненасытному в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13047, '', 'La rétribution', 'Die Abrechnung', '', '', 'La venganza', 'La venganza', 'Расплата', '', 'Loken a tué ma femme, monté mes serviteurs et moi les uns contre les autres. Il m''a pris tout ce que j''avais, mais aujourd''hui... cela va changer.$B$BAujourd''hui, nous allons récupérer nos terres sacrées. Aujourd''hui... Loken va mourir.$B$BRejoignez-moi sur le pont près du Temple de la Sagesse, au sud-ouest d''Ulduar. Je vais en finir avec tout cela, d''une manière ou d''une autre.$B$BJ''ai besoin de vous en tant que témoin. Vous ne m''aiderez pas - c''est une affaire personnelle.$B$BUne fois que ce sera fait, prévenez Jokkum, le roi des géants du givre. C''est un bon ami et il saura quoi faire.', 'Loken hat meine Frau getötet und meine Anhänger gegen mich aufgewiegelt. Er hat mir alles genommen, was ich hatte, doch heute... wird sich das ändern.$B$BHeute werden wir unseren geheiligten Boden zurückerobern. Heute... wird Loken sterben.$B$BTrefft mich auf der Brücke in der Nähe des Tempels der Weisheit gleich südwestlich von Ulduar. Ich werde dies zu Ende bringen, so oder so.$B$BIch brauche Euch als Zeugen. Ihr werdet mir nicht helfen - das ist eine persönliche Angelegenheit.$B$BBenachrichtigt Jokkum, den König der Frostriesen, sobald die Sache erledigt ist. Er ist ein guter Freund und wird wissen, was zu tun ist.', '', '', 'Loken mató a mi esposa y volvió a mis seguidores en mi contra. Se llevó todo lo que tenía, pero hoy... eso va a cambiar.$B$BHoy reclamaremos nuestros territorios sagrados. Hoy castigaremos a sus fuerzas. Hoy... Loken morirá.$B$BReúnete conmigo en el puente que hay cerca del Templo de Sabiduría, al suroeste de Ulduar. Allí acabaré con esto, de una forma u otra.$B$BNecesito que estés allí como testigo. No me ayudes, esto es personal.$B$BDespués de que haya terminado, habla con Jokkum, rey de los gigantes de escarcha. Es un buen amigo y él sabrá qué hacer.', 'Loken mató a mi esposa y volvió a mis seguidores en mi contra. Se llevó todo lo que tenía, pero hoy... eso va a cambiar.$B$BHoy reclamaremos nuestros territorios sagrados. Hoy castigaremos a sus fuerzas. Hoy... Loken morirá.$B$BReúnete conmigo en el puente que hay cerca del Templo de Sabiduría, al suroeste de Ulduar. Allí acabaré con esto, de una forma u otra.$B$BNecesito que estés allí como testigo. No me ayudes, esto es personal.$B$BDespués de que haya terminado, habla con Jokkum, rey de los gigantes de escarcha. Es un buen amigo y él sabrá qué hacer.', 'Локен убил мою жену и настроил против меня моих учеников, а меня против них. Он отнял у меня самое дорогое, но сегодня... все изменится.$b$bСегодня мы вернем себе наши святые земли. Сегодня... Локен умрет.$b$bВстретимся у храма Мудрости, что к юго-западу от Ульдуара. Так или иначе, я положу этому конец.$b$bМне нужен только свидетель, тебе не нужно мне помогать – это дело личное.$b$bКогда все закончится, ты пойдешь к Йоккуму, королю снежных великанов, и расскажешь о том, что было. Он – добрый друг. Он поймет, что делать.', '', 'Rencontrez Thorim près du Temple de la Sagesse. Racontez l''issue du combat au Roi Jokkum à Dun Niffelem.', 'Trefft Euch mit Thorim in der Nähe des Tempels der Weisheit. Berichtet König Jokkum in Dun Niffelem, wie der Kampf ausgegangen ist.', '', '', 'Reúnete con Thorim cerca del Templo de Sabiduría. Informa del resultado del combate al rey Jokkum en Dun Niffelem.', 'Reúnete con Thorim cerca del Templo de Sabiduría. Informa del resultado del combate al rey Jokkum en Dun Niffelem.', 'Встретьтесь с Торимом у храма Мудрости. Потом отправляйтесь к Йоккуму в Дун Ниффелем и расскажите ему об исходе сражения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Témoigner de la rétribution', 'Zeuge des Kampfes gewesen', '', '', 'Sé testigo de la venganza', 'Sé testigo de la venganza', 'Станьте свидетелем сражения', '', 'Retournez voir le Roi Jokkum à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu König Jokkum in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Jokkum. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Rey Jokkum. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Королю Йоккуму в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13048, '', 'Lorsque le temps tourne court', 'Wo die Zeit aus dem Ruder lief', '', '', 'Cuando el tiempo se volvió loco', 'Cuando el tiempo se volvió loco', 'Откуда время пошло не туда', '', 'Le marteau de la connaissance peut nous aider à corriger les dégâts de la ligne temporelle, mais uniquement si nous pouvons découvrir où l''histoire a été corrompue au départ.$B$BGrâce au chef Vivelance et vos découvertes au gouffre du Sérac, nous savons que le changement a eu lieu autour de l''époque de la mort de Sabot-tempête.$B$BMaintenant, vous devez vous rendre au creux Hurlant, au nord du camp, pour inspecter les lieux funéraires que les serviteurs du vent du nord ont déjà détruits. Le marteau de la connaissance réagira aux artéfacts de l''époque de Sabot-tempête et se réglera sur l''époque correcte.', 'Der Lehrenhammer kann uns helfen, den Schaden, den die Zeitlinie genommen hat, zu korrigieren, aber dafür müssen wir erst herausfinden, wo die Geschichte das erste Mal verändert wurde.$B$BDank Häuptling Schnellspeer und Eurer Erkenntnisse aus der Frostschollentiefe wissen wir, dass die Veränderung etwa zur Zeit von Sturmhufs Tod stattfand.$B$BNun müsst Ihr zur Heulenden Senke nördlich des Lagers gehen und die Grabstätten untersuchen, die von den Dienern des Nordwinds schon zerstört wurden. Der Lehrenhammer wird auf die Artefakte aus Sturmhufs Zeit reagieren und sich selbst auf die richtige Zeit einstellen.', '', '', 'El martillo de conocimiento puede ayudarnos a corregir el daño a la línea temporal, pero solo si descubrimos dónde fue corrompida originariamente.$B$BGracias al jefe Lanza Presta y a tus descubrimientos en la Hondonada Témpano Gélido, sabemos que el cambio tuvo lugar cerca de la hora en que murió Pezuña Tempestuosa.$B$BAhora debes ir a la Hondanada Aullante, al norte del campamento e inspeccionar las tumbas que ya han destruido los esbirros del Viento del Norte. El martillo de conocimiento reaccionará a los artefactos de la era de Pezuña Tempestuosa y se armonizará con la era adecuada.', 'El martillo de conocimiento puede ayudarnos a corregir el daño a la línea temporal, pero solo si descubrimos dónde fue corrompida originariamente.$B$BGracias al jefe Lanza Presta y a tus descubrimientos en la Hondonada Témpano Gélido, sabemos que el cambio tuvo lugar cerca de la hora en que murió Pezuña Tempestuosa.$B$BAhora debes ir a la Hondanada Aullante, al norte del campamento e inspeccionar las tumbas que ya han destruido los esbirros del Viento del Norte. El martillo de conocimiento reaccionará a los artefactos de la era de Pezuña Tempestuosa y se armonizará con la era adecuada.', 'Молот Знаний может помочь нам исправить поврежденную линию времени, но для этого нам надо найти тот момент в прошлом, откуда время пошло не туда. В противном случае у нас ничего не получится.$B$BСудя по тому, что рассказал вождь Быстрое Копье, и по твоим находкам в Ледяных глубинах, можно с уверенностью предположить, что искажение произошло более-менее одновременно со смертью Штормового Копыта.$B$BОтправляйся на север, в Воющую пещеру, и обойди древние захоронения, разоренные приспешниками Северного Ветра. Молот Знаний среагирует на подлинные предметы из эры Штормового Копыта и сам настроится на истинное время.', '', 'Utilisez le Marteau de la connaissance sur les Reliques taunkas pour le mettre en phase avec l''époque de Sabot-tempête. Une fois que vous l''aurez mis en phase avec 6 Reliques de l''époque de Sabot-tempête, retournez voir Xarantaur au Camp Tunka''lo.', 'Setzt den Lehrenhammer bei den Taunka-Relikten ein, um ihn an Sturmhufs Zeit anzupassen. Kehrt zu Xarantaur nach Camp Tunka''lo zurück, wenn er auf 6 Relikte aus Sturmhufs Zeit eingestimmt wurde.', '', '', 'Usa el Martillo del Conocimiento con las reliquias Taunka para armonizarlo con la época de Pezuña Tormentosa. Una vez haya sido armonizado con 6 reliquias de la época de Pezuña Tormentosa, habla con Xarantaur en el Campamento Tunka''lo.', 'Usa el Martillo del Conocimiento con las reliquias Taunka para armonizarlo con la época de Pezuña Tormentosa. Una vez haya sido armonizado con 6 reliquias de la época de Pezuña Tormentosa, habla con Xarantaur en el Campamento Tunka''lo.', 'Разыщите реликвии таунка и настройте Молот Знаний на истинное время Штормового Копыта. Когда он настроится на 6 реликвий из времени Штормового Копыта, возвращайтесь к Ксанатавру в лагерь Тунка''ло.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xarantaur au Camp Tunka''lo, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Xarantaur im Camp Tunka''lo in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ксанатавру в лагерь Тунка’ло, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13049, '', 'Les armes du héros', 'Die Waffen des Helden', '', '', 'Las armas del héroe', 'Las armas del héroe', 'Доспехи героя', '', 'Toutes les archives du camp n''ont pas encore été corrompues. Mon équipe m''a aidé à trouver les archives reflétant la véritable ligne temporelle.$B$BIls sont d''accord pour dire que Sabot-tempête a été enterré avec les honneurs parmi les anciens au niveau inférieur du creux Hurlant au nord.$B$BLa plupart des tombes ont déjà été détruites, leur contenu emporté comme trophée par les sujets du vent du nord. Allez dans le creux et voyez si vous pouvez récupérer la lance et l''armure de Sabot-tempête des mains des scions de la tempête qui les ont revendiqués.', 'Noch wurden nicht alle Aufzeichnungen des Lagers manipuliert. Meine Helfer haben mir dabei geholfen, diese Aufzeichnungen mit der wahren Zeitfolge zu finden.$B$BSie stimmen darin überein, dass Sturmhuf ein Ehrenbegräbnis bei den Dorfältesten unten in der Heulenden Senke im Norden bekam.$B$BDie meisten der dortigen Gräber wurden bereits zerstört und ihr Inhalt als Trophäen von den Wesen des Nordwinds entnommen. Begebt Euch in die Senke und versucht, Sturmhufs Rüstung und Speer von den Saaten des Sturms zu erlangen, die diese Dinge für sich beansprucht haben.', '', '', 'No todos los registros del campamento han sido corrompidos. Mi personal me ha ayudado a encontrar los registros que reflejan la verdadera línea temporal.$B$BSostienen que Pezuña Tempestuosa fue enterrado con honores entre los ancianos de la aldea en el nivel inferior de la Hondanada Aullante, al norte.$B$BLa mayoría de las tumbas ya han sido destruidas y sus contenidos robados como trofeos por los súbditos del Viento del Norte. Ve allí e intenta recuperar la lanza y la armadura de Pezuña Tempestuosa de los sucesores de la tormenta que los hayan robado.', 'No todos los registros del campamento han sido corrompidos. Mi personal me ha ayudado a encontrar los registros que reflejan la verdadera línea temporal.$B$BSostienen que Pezuña Tempestuosa fue enterrado con honores entre los ancianos de la aldea en el nivel inferior de la Hondanada Aullante, al norte.$B$BLa mayoría de las tumbas ya han sido destruidas y sus contenidos robados como trofeos por los súbditos del Viento del Norte. Ve allí e intenta recuperar la lanza y la armadura de Pezuña Tempestuosa de los sucesores de la tormenta que los hayan robado.', 'Похоже, не все исторические документы были испорчены вмешательством в ход времени. Мои помощники смогли разыскать записи, отражающие события подлинной линии времени.$B$BТам написано, что Штормовое Копыто был похоронен со всеми почестями среди деревенских старейшин, на нижнем ярусе Воющей пещеры.$B$BБольшинство захоронений в тех местах уже разграблено войсками Северного Ветра. Им удалось захватить несколько поистине бесценных реликвий. Отправляйся на север, в Воющую пещеру, и попытайся забрать у потомков бури копье и доспехи Штормового Копыта.', '', 'Retrouvez la Lance de Sabot-tempête et la Cotte de maille de Sabot-tempête, et rapportez-les à Xarantaur au Camp Tunka''lo.', 'Findet Sturmhufs Rüstung und Speer und bringt die Gegenstände zu Xarantaur in Camp Tunka''lo zurück.', '', '', 'Recupera la lanza de Pezuña Tempestuosa y la malla de Pezuña Tempestuosa y vuelve con ellas ante Xarantaur, en el Campamento Tunka''lo.', 'Recupera la lanza de Pezuña Tempestuosa y la malla de Pezuña Tempestuosa y vuelve con ellas ante Xarantaur, en el Campamento Tunka''lo.', 'Добудьте копье и кольчугу Штормового Копыта и верните их Ксанатавру в лагерь Тунка''ло.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xarantaur au Camp Tunka''lo, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Xarantaur im Camp Tunka''lo in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ксанатавру в лагерь Тунка’ло, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13050, '', 'Veranus', 'Veranus', '', '', 'Veranus', 'Veranus', 'Веранус', '', 'Si je dois lancer une attaque contre l''armée de mon frère, je vais avoir besoin d''un moyen de transport.$B$BJ''ai libéré mon drake de monte dans la nature il y a des années. Veranus était magnifique. La chef de sa progéniture - auprès de laquelle elle est maintenant revenue.$B$BLa trouver sera difficile, mais il y a peut-être un moyen. Elle garde son ancien nid juste par fierté. Elle est mère des couvées de nom seulement, car elle a dépassé l''âge d''avoir des petits.$B$BApportez-moi de petits œufs des autres nids près de Brunnhildar. Je crois que j''ai une idée.', 'Wenn ich die Armee meines Bruders angreifen will, muss ich irgendwie um sie herumkommen.$B$BIch habe meinen Reitdrachen schon vor Jahren freigelassen. Veranus war prächtig, die Anführerin ihrer eigenen Brut - zu der sie jetzt zurückgekehrt ist.$B$BEs wird sehr schwer werden, sie zu finden, aber es gibt vielleicht eine Möglichkeit. Aus Stolz hat sie ihr altes, leeres Nest behalten. Sie ist nur noch vom Namen her eine Brutmutter, da sie das Brutalter bereits überschritten hat.$B$BBringt mir kleine Eier aus den anderen Nestern in der Nähe von Brunnhildar. Ich habe da so eine Idee.', '', '', 'Si voy a lanzar un ataque contra el ejército de mi hermano, voy a necesitar alguna forma de moverme.$B$BSolté a mi draco de montar hace años. Veranus era magnífica. La líder de su propia raza, y a ellos habrá vuelto.$B$BEncontrarla puede ser difícil, pero quizás haya una forma. Conserva su viejo nido vacío por puro orgullo. Es una madre de linaje solo en el nombre, pues ya han pasado sus años fértiles.$B$BTráeme huevos pequeños de los otros nidos cerca de Brunnhildar. Creo que tengo una idea.', 'Si voy a lanzar un ataque contra el ejército de mi hermano, voy a necesitar alguna forma de moverme.$B$BSolté a mi draco de montar hace años. Veranus era magnífica. La líder de su propia raza, y a ellos habrá vuelto.$B$BEncontrarla puede ser difícil, pero quizás haya una forma. Conserva su viejo nido vacío por puro orgullo. Es una madre de linaje solo en el nombre, pues ya han pasado sus años fértiles.$B$BTráeme huevos pequeños de los otros nidos cerca de Brunnhildar. Creo que tengo una idea.', 'Если я собираюсь атаковать армию брата, мне нужно придумать, как к ней подобраться.$B$BКогда-то у меня была самка ездового дракона, но я отпустил ее на волю. Веранус была просто великолепна. Истинная предводительница своей стаи – в которую она и вернулась.$B$BНайти ее будет непросто... и все же, я думаю, есть один способ. Она остается в своем старом пустом гнезде – исключительно из гордости. Веранус – праматерь лишь номинально, поскольку давно миновала тот возраст, когда драконы способны к размножению.$B$BПринеси мне яйца из других гнезд, расположенных вблизи Бруннхильдарской деревни. У меня есть одна мысль...', '', 'Thorim, au Temple des tempêtes, veut que vous obteniez 5 Petits œufs de proto-drake sur les pics proches de Brunnhildar.', 'Thorim aus dem Tempel der Stürme möchte, dass Ihr ihm 5 kleine Eier von den Protodrachen bringt, die auf den Gipfeln in der Umgebung von Brunnhildar hausen.', '', '', 'Thorim, en el Altar de la Tempestad, quiere que consigas 5 huevos de protodraco pequeños de los picos cerca del Poblado Brunnhildar.', 'Thorim, en el Altar de la Tempestad, quiere que consigas 5 huevos de protodraco pequeños de los picos cerca del Poblado Brunnhildar.', 'Раздобудьте 5 маленьких яиц протодракона в горах рядом с деревней Бруннхильдар и принесите их Ториму в Храм Штормов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorim au Temple des Tempêtes, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Thorim beim Tempel der Stürme in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ториму в Храм Штормов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13051, '', 'Violation de territoire', 'Territoriale Vergehen', '', '', 'Violación territorial', 'Violación territorial', 'Нарушение границ', '', 'Veranus est fière comme aucune autre des bêtes que j''ai connues. Elle a toujours son vieux nid et s''assure bien qu''aucun des jeunes proto-drakes ne le prenne.$B$BPrenez les œufs que vous avez ramassés et placez-les dans son nid. Vous le trouverez au sommet d''un petit pic, au sud-est d''ici.$B$BJe devrais pouvoir la contrôler avant qu''elle ne vous tue dans un accès de rage. Avec un peu de chance.', 'Veranus ist stolz wie kein anderes Tier, das ich je gekannt habe. Sie hat noch immer ihr altes Nest und achtet darauf, dass es nicht von einem jüngeren Protodrachen in Besitz genommen wird.$B$BLegt die Eier, die Ihr gesammelt habt, in ihr Nest. Ihr findet es auf dem kleinen Gipfel südöstlich von hier.$B$BIch müsste sie unter Kontrolle haben, bevor sie Euch aus lauter Wut umbringt; zumindest hoffe ich das.', '', '', 'Veranus es más orgullosa que cualquier otra bestia que haya conocido. Aún conserva su viejo nido y se asegura de que ninguna de las protodracos más jóvenes lo ocupe.$B$BCoge los huevos que has recogido y colócalos en su nido. Lo encontrarás sobre un pequeño pico, justo al sureste de aquí.$B$BDebería poder controlarla antes de que te mate en un arrebato de ira. Eso espero.', 'Veranus es más orgullosa que cualquier otra bestia que haya conocido. Aún conserva su viejo nido y se asegura de que ninguna de las protodracos más jóvenes lo ocupe.$B$BCoge los huevos que has recogido y colócalos en su nido. Lo encontrarás sobre un pequeño pico, justo al sureste de aquí.$B$BDebería poder controlarla antes de que te mate en un arrebato de ira. Eso espero.', 'У Веранус есть гордость. Я не знаю другого такого зверя, у которого было бы столько гордости. Она все еще удерживает свое старое гнездо и отгоняет от него молодых протодраконов.$B$BВозьми собранные тобой яйца и помести их в гнездо. Ты найдешь его на вершине невысокой скалы, прямо на юго-восток отсюда.$B$BЯ смогу взять ее под контроль, прежде чем она тебя растерзает. Ну, я надеюсь...', '', 'Placez les Œufs de proto-dragon volés au sommet du Nid de la mère des couvées, puis retournez voir Thorim au Temple des tempêtes.', 'Legt die gestohlenen Protodracheneier in das Nest der Brutmutter und kehrt dann zu Thorim in den Tempel der Stürme zurück.', '', '', 'Coloca los huevos de protodraco robados en lo alto del nido de la madre de linaje y vuelve al Templo de las Tormentas para hablar con Thorim.', 'Coloca los huevos de protodraco robados en lo alto del nido de la madre de linaje y vuelve al Templo de las Tormentas para hablar con Thorim.', 'Отнесите похищенные яйца протодракона в гнездо праматери и возвращайтесь к Ториму в Храм Штормов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorim au Temple des Tempêtes, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Thorim beim Tempel der Stürme in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ториму в Храм Штормов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13052, '', 'Surveillance aérienne', 'Luftüberwachung', '', '', 'Reconocimiento aéreo', 'Reconocimiento aéreo', 'Воздушная разведка', '', 'Vous avez bien aidé Wes à remettre la machine volante en état de marche, c''est du bon travail.$B$BSi vous voulez continuer à nous aider, il y a une étrange formation climatique qui se dirige vers nous, venant du nord-ouest. Un pilote est prêt à travailler pour moi, mais j''ai bien peur qu''il n''ait besoin d''un copilote.$B$BSi vous vous en sentez capable, vous pouvez prendre le vol à destination du terrain d''atterrissage de Rive-du-lac. Dites à Vic que c''est moi qui vous envoie.', 'Ihr wart Wes eine große Hilfe, als Ihr mit ihm diese Flugmaschine wieder zum Laufen gebracht habt.$b$bWenn Ihr uns weiterhin helfen wollt: Es gibt da eine ungewöhnliche, von Nordwesten aufziehende Wettererscheinung. Ich verfüge bereits über einen einsatzbereiten Piloten, aber er braucht leider einen Copiloten.$b$bWenn Ihr Euch dem gewachsen fühlt, könnt Ihr den Flug zum Landeplatz am See nehmen. Sagt Vic, dass ich Euch geschickt habe.', '', '', 'Has hecho un buen trabajo al ayudar a Wes a volver hacer funcionar esa máquina voladora.$B$BSi quieres ayudarnos más, hay un extraño patrón climático que viene del noroeste. Tengo un piloto listo para trabajar, pero me temo que necesita un copiloto.$B$BSi crees que podrás hacerlo, puedes despegar en la Pista del Lago. Dile a Vic que te envío yo.', 'Has hecho un buen trabajo al ayudar a Wes a volver hacer funcionar esa máquina voladora.$B$BSi quieres ayudarnos más, hay un extraño patrón climático que viene del noroeste. Tengo un piloto listo para trabajar, pero me temo que necesita un copiloto.$B$BSi crees que podrás hacerlo, puedes despegar en la Pista del Lago. Dile a Vic que te envío yo.', 'Ты хорошо $gпомог:помогла; Уэсу с починкой и возвращением в строй этого ветролета.$B$BЕсли хочешь и дальше помогать нам, то знай: на нас с северо-запада надвигается необычный атмосферный фронт. У меня есть пилот, но, боюсь, по такой погоде ему нужен напарник.$B$BЕсли ты считаешь, что сможешь справиться, отправляйся в Лагерь у озера. Скажи Вику, что ты от меня.', '', 'Le Professeur Calvert veut que vous preniez le vol pour le Terrain d''atterrissage de Rive-du-lac et que vous parliez au Pilote Vic, une fois rendu là-bas.', 'Professorin Kalvert möchte, dass Ihr den Flug zum Landeplatz am See nehmt und dort mit Pilot Vic sprecht.', '', '', 'La profesora Calvert quiere que cojas el vuelo a la Pista del Lago y que hables con el piloto Vic.', 'La profesora Calvert quiere que cojas el vuelo a la Pista del Lago y que hables con el piloto Vic.', 'Отправляйтесь в Лагерь у озера по просьбе профессора Кальверт и поговорите там с пилотом Виком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13053, '', 'À la recherche de survivants', 'Suche nach Überlebenden', '', '', 'Buscando supervivientes', 'Buscando supervivientes', 'В поисках уцелевших', '', 'Gretchen Pfutincelle veut utiliser ma machine volante pour chercher des survivants parmi les membres de son expédition. Apparemment, elle pense qu''ils sont gardés prisonniers dans le village au nord.$B$BMais il y a un hic. Je n''ai pas de co-pilote. Si vous êtes $gpartant:partante;, je serais plus qu''heureux de vous apprendre une ou deux manœuvres.$B$BQu''en dites-vous, $n ? Ça vous tente ?', 'Gretchen Zischelfunken möchte meine Flugmaschine nutzen, um nach Überlebenden ihrer Expedition zu suchen. Offenbar glaubt sie, dass diese im Dorf im Norden gefangen gehalten werden.$B$BDas Problem ist, dass ich keinen Copiloten habe. Wenn Ihr mir aushelfen wollt, dann zeige ich Euch gern ein oder zwei hilfreiche Tricks.$B$BWas sagt Ihr, $n? Abgemacht?', '', '', 'Gretchen Chispeante quiere usar mi máquina voladora para buscar a los supervivientes de su expedición. Al parecer cree que los tienen prisioneros en la aldea al norte.$B$BEl único problema es que no tengo copiloto. Si quieres hacerlo, estaría encantado de enseñarte una maniobra o dos.$B$B¿Qué dices, $n? ¿Hay trato?', 'Gretchen Chispeante quiere usar mi máquina voladora para buscar a los supervivientes de su expedición. Al parecer cree que los tienen prisioneros en la aldea al norte.$B$BEl único problema es que no tengo copiloto. Si quieres hacerlo, estaría encantado de enseñarte una maniobra o dos.$B$B¿Qué dices, $n? ¿Hay trato?', 'Гретхен Искрошип хочет использовать мой ветролет, чтобы разыскать уцелевших людей из ее экспедиции. Она считает, что их держат в плену в деревне на севере.$B$BПроблема в том, что у меня нет второго пилота. Если ты согласишься лететь со мной, я обучу тебя паре приемов.$B$BЧто скажешь, $n? По рукам?', '', 'Aidez Zak Tremblerouage à réussir le Vol d''essai.', 'Helft Zak Wackelspross, den Testflug zu beenden.', '', '', 'Ayuda a Zac Piñónflojo a completar el vuelo de prueba.', 'Ayuda a Zac Piñónflojo a completar el vuelo de prueba.', 'Помогите Заку Шестеркруту совершить испытательный полет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Vol d''essai', 'Testflug', '', '', 'Vuelo de prueba', 'Vuelo de prueba', 'Испытательный полет', '', 'Retournez voir Max « l''Honnête » à la Chute de Bor, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zum "Ehrlichen" Max in Bors Sturz in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Max "Honesto". Zona: Caída de Bor, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Max "Honesto". Zona: Caída de Bor, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к "Честному" Максу к Водопаду Бора, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13054, '', 'Le pisteur disparu', 'Der vermisste Fährtenleser', '', '', 'El rastreador perdido', 'El rastreador perdido', 'Пропавший следопыт', '', 'Je ne peux pas en toute conscience vous envoyer à la caverne des worgs sans vous prévenir que la dernière personne que nous avons envoyée là-bas n''est jamais revenue.$B$BNous nous préparons au pire, mais il y a peut-être encore une chance pour qu''il soit en vie. Nous apprécierions si vous pouviez l''aider à revenir - le traqueur Val''zij est l''un des seuls chasseurs que nous ayons.', 'Ich kann Euch nicht guten Gewissens in die Worghöhle gehen lassen, ohne Euch zu warnen, dass wir zuvor schon jemanden dorthin geschickt haben, der jedoch nicht zurückgekehrt ist.$B$BWir rechnen mit dem Schlimmsten, aber vielleicht ist er auch noch am Leben. Solltet Ihr ihm helfen können, zu uns zurückzukehren, wären wir Euch sehr dankbar - Fährtenleser Val''zij ist einer unserer wenigen Jäger.', '', '', 'No puedo mandarte a la cueva de los huargos con la conciencia tranquila sin advertirte de que la persona que mandamos antes que a ti, no ha vuelto.$B$BEstamos preparados para lo peor, pero puede que todavía siga vivo. Nos gustaría que lo ayudases a volver, el rastreador Val''Zij es uno de los pocos cazadores que tenemos.', 'No puedo mandarte a la cueva de los huargos con la conciencia tranquila sin advertirte de que la persona que mandamos antes que a ti, no ha vuelto.$B$BEstamos preparados para lo peor, pero puede que todavía siga vivo. Nos gustaría que lo ayudases a volver, el rastreador Val''Zij es uno de los pocos cazadores que tenemos.', 'Я не могу со спокойной совестью отправить тебя в пещеру воргов, не предупредив об опасности. Тот, кто пошел туда до тебя, не вернулся.$B$BМы уже приготовились к самому худшему, но оказалось, что он еще жив. Если ты поможешь ему вернуться, мы будем очень тебе благодарны. У нас осталось очень немного охотников, а следопыт Вал''зиж – один из лучших.', '', 'Cherchez le Traqueur Val''zij dans la tanière de Gimorak, au sud-est du Point d''impact de Grom''arsh.', 'Sucht in Gimoraks Bau östlich der Absturzstelle Grom''ash nach Fährtenleser Val''zij.', '', '', 'Busca al rastreador Val''zij dentro de la Guarida de Gimorak, al sureste del Lugar del Accidente de Grom''arsh.', 'Busca al rastreador Val''zij dentro de la Guarida de Gimorak, al sureste del Lugar del Accidente de Grom''arsh.', 'Разыщите следопыта Вал''зижа в логове Гиморака, на юго-востоке от места крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13055, '', 'Remède de caverne', 'Höhlenmedizin', '', '', 'Medicina de cueva', 'Medicina de cueva', 'Лекарство из пещер', '', 'Ça fait plaisir de voir un visage amical. Surtout quand ça pourrait être le dernier.$B$BUn de ces jormungars m''a piqué avec une sorte de toxine avant que j''aie pu me dégager. Je sens tout mon corps qui s''engourdit.$B$BVa me falloir une glande à toxine pour faire un antidote. Et puis aussi des champignons de caverne qui poussent ici... Ils ralentiront l''action de la toxine.$B$BDépêchez-vous, $gl''ami:l''amie;. Je n''ai pas beaucoup de temps.', 'Wie schön, ein freundliches Gesicht zu sehen, vielleicht das Letzte, das ich seh''n werde.$B$BEiner dieser Jormungar hat mich gestochen, bevor ich entkommen konnte. Mein Körper fühlt sich schon ganz taub an, Mann.$B$BIch brauch''ne Giftdrüse, um ein Gegengift herzustellen, und außerdem einige der Höhlenpilze, die hier wachsen... sie werden das Gift verlangsamen.$B$BBitte beeil dich - hab nich'' mehr viel Zeit.', '', '', 'Me alegro de ver una cara amiga. Puede que sea la última que vea.$B$BUno de esos jormungar me inyectó alguna clase de toxinas antes de que pudiera largarme. Puedo notar cómo se me duerme todo el cuerpo, $gtron:titi;.$B$BVoy a necesitar una glándula de toxinas para hacer un antídoto. También necesitaré algunos hongos de cueva que crecen aquí... frenarán a la toxina.$B$BRápido, por favor, no tengo mucho tiempo.', 'Me alegro de ver una cara amiga. Puede que sea la última que vea.$B$BUno de esos jormungar me inyectó alguna clase de toxinas antes de que pudiera largarme. Puedo notar cómo se me duerme todo el cuerpo, $gtron:titi;.$B$BVoy a necesitar una glándula de toxinas para hacer un antídoto. También necesitaré algunos hongos de cueva que crecen aquí... frenarán a la toxina.$B$BRápido, por favor, no tengo mucho tiempo.', 'Как приятно увидеть доброжелательное лицо. Кто знает, может быть, это в последний раз.$B$BЯ уже почти выбрался, и тут меня укусил йормунгар. А они ядовиты. Все мое тело уже немеет, я чувствую.$B$BМне нужно противоядие, а для этого надо добыть ядовитую железу у кого-то из этих тварей. И еще мне понадобятся пещерные грибы, чтобы замедлить действие яда... грибы растут здесь...$B$BПожалуйста, поторопись. У меня мало времени.', '', 'Le Traqueur Val''zij, à la tanière de Gimorak, vous a demandé de récupérer 1 Glande à toxine jormungar et 8 Champignons de la caverne.', 'Fährtenleser Val''zij hält sich in Gimoraks Bau auf und möchte, dass Ihr ihm 1 Giftdrüse der Jormungar und 8 Höhlenpilze bringt.', '', '', 'El rastreador Val''zij, en la Guarida de Gimorak quiere que obtengas 1 glándula de toxinas de jormungar y 8 hongos de cueva.', 'El rastreador Val''zij, en la Guarida de Gimorak quiere que obtengas 1 glándula de toxinas de jormungar y 8 hongos de cueva.', 'Добудьте 1 ядовитую железу йормунгара и 8 пещерных грибов и доставьте следопыту Вал''зижу в Логово Гиморака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pisteur Val''zij à la Tanière de Gimorak, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Fährtenleser Val''zij in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rastreador Val''zij. Zona: Guarida de Gimorak, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Rastreador Val''zij. Zona: Guarida de Gimorak, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к следопыту Вал''зижу в Логово Гиморака, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13056, '', 'La vengeance est un plat qui se mange à toute heure', 'Für Rache ist immer Zeit', '', '', 'Siempre hay tiempo para la venganza', 'Siempre hay tiempo para la venganza', 'Всегда найдется время для мести', '', 'Je devrais pouvoir me débrouiller à partir de maintenant, $n. Il y a encore une faveur que je voudrais vous demander.$B$BJe n''aurais jamais succombé face à un de ces vers, mais mon serpent des vents, Heesha, a été tué par le plus abject worg que j''aie vu depuis longtemps.$B$BNe vous occupez pas de moi pour l''instant, je me sentirai bien mieux quand ce worg aura cessé de respirer. Vous le trouverez plus loin dans la caverne.', 'Ich müsste vorerst zurechtkommen, $n. Aber ich möchte dich noch um ''nen Gefallen bitten.$B$BIch wäre diesen Würmern nie in die Hände gefallen, wenn meine Windnatter Heesha nicht vom gemeinsten Worg, den ich seit langer Zeit gesehen habe, getötet worden wäre.$B$BMach dir um mich keine Sorgen; mir wird es besser gehen, wenn der Worg keinen Atemzug mehr von sich gibt. Du solltet ihn weiter drinnen in der Höhle finden', '', '', 'Por ahora debería poder arreglármelas, $n. Pero me gustaría pedirte un favor.$B$BNunca me habría pillado uno de esos gusanos de no ser porque mi serpiente de viento, Heesha, fue asesinada por el peor huargo que he visto desde hace tiempo.$B$BNo te preocupes por mí, me sentiré mejor cuando ese huargo ya no respire. Lo encontrarás internándote más en la cueva.', 'Por ahora debería poder arreglármelas, $n. Pero me gustaría pedirte un favor.$B$BNunca me habría pillado uno de esos gusanos de no ser porque mi serpiente de viento, Heesha, fue asesinada por el peor huargo que he visto desde hace tiempo.$B$BNo te preocupes por mí, me sentiré mejor cuando ese huargo ya no respire. Lo encontrarás internándote más en la cueva.', 'Теперь мне должно стать полегче. Думаю, как-нибудь справлюсь. И все же, $n, я попрошу тебя об одной услуге.$B$BНикто из этих червей не смог бы меня одолеть, если бы подлейший из воргов не убил моего крылатого змея, Хиишу.$B$BОбо мне можешь не беспокоиться. Мне станет легче, когда этот мерзавец ворг сдохнет. Ты найдешь его в глубине пещеры.', '', 'Le Traqueur Val''zij vous demande de tuer Gimorak dans la Tanière de Gimorak.', 'Fährtenleser Val''zij möchte, dass Ihr Gimorak in Gimoraks Bau tötet.', '', '', 'El rastreador Val''zij quiere que mates a Gimorak, que está dentro de la Guarida de Gimorak.', 'El rastreador Val''zij quiere que mates a Gimorak, que está dentro de la Guarida de Gimorak.', 'Убейте Гиморака в пещере Ледяного Воя по просьбе следопыта Вал''зижа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Pisteur Val''zij à la Tanière de Gimorak, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Fährtenleser Val''zij in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rastreador Val''zij. Zona: Guarida de Gimorak, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Rastreador Val''zij. Zona: Guarida de Gimorak, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к следопыту Вал''зижу в Логово Гиморака, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13057, '', 'La terrasse des Faiseurs', 'Die Terrasse der Schöpfer', '', '', 'El Bancal de los Creadores', 'El Bancal de los Creadores', 'Терраса Творцов', '', 'C''est le moment, $n. Je suis maintenant prêt à affronter Loken.$B$BRendons-nous à la Terrasse des Faiseurs et affrontons les forces de mon frère. Ce fou va regretter de m''avoir mis en colère.', 'Es ist Zeit, $n. Ich bin jetzt bereit, mich Loken zu stellen.$B$BBegeben wir uns nun zur Terrasse der Schöpfer, wo wir auf die Truppen meines Bruders treffen werden. Der Narr wird noch bereuen, sich je mit mir angelegt zu haben.', '', '', 'Es la hora, $n. Ya estoy preparado para enfrentarme a Loken.$B$BVayamos al Bancal de los Creadores y enfrentémonos a las fuerzas de mi hermano. Ese necio lamentará haberse cruzado conmigo.', 'Es la hora, $n. Ya estoy preparado para enfrentarme a Loken.$B$BVayamos al Bancal de los Creadores y enfrentémonos a las fuerzas de mi hermano. Ese necio lamentará haberse cruzado conmigo.', 'Время пришло, $n. Я готов к встрече с Локеном. Мы отправимся на Террасу Творцов и дадим бой армиям моего брата. Этот дурак пожалеет, что связался со мной.', '', 'Trouvez Thorim à la limite sud-est de la Terrasse des Faiseurs, au nord-ouest de Dun Niffelem.', 'Findet Thorim an der südöstlichen Kante der Terrasse der Schöpfer gleich nordwestlich von Dun Niffelem.', '', '', 'Busca a Thorim en el límite sureste del Bancal de los Creadores, al noroeste de Dun Niffelem.', 'Busca a Thorim en el límite sureste del Bancal de los Creadores, al noroeste de Dun Niffelem.', 'Разыщите Торима на юго-восточном конце Террасы Творцов, к северо-западу от Дун Ниффелема.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13058, '', 'Changer le sens du vent', 'Die Windrichtung ändern', '', '', 'Cambiar el curso del viento', 'Cambiar el curso del viento', 'Чтобы ветер переменился', '', 'Enfin nous avons tout ce dont nous avons besoin pour rectifier les erreurs du vent du nord et de ses serviteurs. Vous avez réglé le marteau de la connaissance sur l''époque de Sabot-tempête et sa personne.$B$BPrenez le marteau une dernière fois, allez au temple de la Vie dans les plaines au nord-ouest, et utilisez-le pour jouer le rôle de Sabot-tempête. Affrontez le vent du nord sous les traits de Sabot-tempête, mais vous devez comprendre que pour que la ligne temporelle soit restaurée, Sabot-tempête doit mourir quand le vent du nord faiblit.$B$BPuis, vous devez saisir l''occasion et utiliser le cor de fureur élémentaire pour détruire le vent du nord.', 'Zu guter Letzt haben wir alles, was wir brauchen, um das wieder gut zu machen, was der Nordwind und seine Anhänger angerichtet haben. Ihr habt den Lehrenhammer auf Sturmhuf selbst und seine Zeit ausgerichtet.$B$BHier, nehmt wieder den Hammer an Euch, geht zum Tempel des Lebens, schlüpft mit seiner Hilfe in Sturmhufs Rolle und stellt Euch dem Nordwind. Doch wisset: Um die Zeitlinie wieder herzustellen, muss Sturmhuf sterben, sobald der Nordwind geschwächt ist.$B$BSobald dies geschehen ist, müsst Ihr das Horn des Elementarfurors an Euch bringen und mit ihm den Nordwind vernichten.', '', '', 'Al fin tenemos todo lo que necesitamos para corregir los errores del Viento del Norte y sus seguidores. Has armonizado el Martillo del Conocimiento con la época de Pezuña Tempestuosa y su persona.$B$BCoge el martillo por última vez, dirígete al Templo de la Vida y úsalo para asumir el papel de Pezuña Tempestuosa. Enfréntate al Viento del Norte como si fueras Pezuña Tempestuosa, pero recuerda que para que la línea temporal se restaure, Pezuña Tempestuosa debe morir cuando el Viento del Norte se debilite.$B$BEntonces, encuentra y usa el Cuerno de Furia Elemental para destruir al Viento del Norte.', 'Al fin tenemos todo lo que necesitamos para corregir los errores del Viento del Norte y sus seguidores. Has armonizado el Martillo del Conocimiento con la época de Pezuña Tempestuosa y su persona.$B$BCoge el martillo por última vez, dirígete al Templo de la Vida y úsalo para asumir el papel de Pezuña Tempestuosa. Enfréntate al Viento del Norte como si fueras Pezuña Tempestuosa, pero recuerda que para que la línea temporal se restaure, Pezuña Tempestuosa debe morir cuando el Viento del Norte se debilite.$B$BEntonces, encuentra y usa el Cuerno de Furia Elemental para destruir al Viento del Norte.', 'Теперь у нас есть все необходимое, чтобы исправить все то, что испортил Северный Ветер и его приспешники. Ты $gнастроил:настроила; Молот Знаний на время и личность Штормового Копыта.$B$BСнова возьми молот и отправляйся к Храму Жизни, на равнины к северо-западу. Воспользуйся молотом, чтобы принять облик Штормового Копыта. Потом иди к Северному Ветру под личиной Штормового Копыта, но помни, что в той линии времени, которую нужно восстановить, Штормовое Копыто должен умереть, когда Северный Ветер ослабеет.$B$BТы используешь этот шанс и при помощи рога неистовства стихий уничтожишь Северного Ветра.', '', 'Utilisez le Marteau de la connaissance pour remonter le temps et affronter le Vent du nord sous les traits de Sabot-tempête. Quand Sabot-tempête perd, récupérez le Cor de fureur élémentaire et achevez le Vent du nord, puis retournez voir Xarantaur au Camp Tunka''lo.', 'Reist mithilfe des Lehrenhammers in der Zeit zurück, schlüpft in Sturmhufs Rolle und stellt Euch dem Nordwind. Beschafft Euch das Horn des Elementarfurors, sobald Sturmhuf gestorben ist und es fallengelassen hat, und benutzt es, um den Nordwind zu erledigen. Kehrt danach zu Xarantaur ins Camp Tunka''lo zurück.', '', '', 'Usa el Martillo del Conocimiento para viajar atrás en el tiempo y enfréntate al Viento del Norte como si fueras Pezuña Tempestuosa. Cuando Pezuña Tempestuosa caiga y deje caer el Cuerno de Furia Elemental, úsalo para acabar con el Viento del Norte. Después habla con Xarantaur en el Campamento Tunka''lo.', 'Usa el Martillo del Conocimiento para viajar atrás en el tiempo y enfréntate al Viento del Norte como si fueras Pezuña Tempestuosa. Cuando Pezuña Tempestuosa caiga y deje caer el Cuerno de Furia Elemental, úsalo para acabar con el Viento del Norte. Después habla con Xarantaur en el Campamento Tunka''lo.', 'Используйте Молот Знаний, чтобы вернуться в прошлое и сразиться с Северным Ветром под личиной Штормового Копыта. Когда Штормовое Копыто падет, возьмите рог неистовства стихий и прикончите Северного Ветра, а затем возвращайтесь к Ксанатавру в лагерь Тунка''ло.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xarantaur au Camp Tunka''lo, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Xarantaur im Camp Tunka''lo in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Xarantaur. Zona: Campamento Tunka''lo, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ксанатавру в лагерь Тунка’ло, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13059, '', 'Vengeance pour les varguls', 'Rache für die Vargul', '', '', 'Venganza para los vargul', 'Venganza para los vargul', 'Месть за варгулов', '', 'J''ai prié la Dame à l''épée que quelqu''un vienne terrasser mon ennemi. Le thane Illskar doit payer pour ce qu''il m''a fait !$B$BJ''étais le champion du thane Ufrang le Puissant. Durant mon combat pour l''ascension au Valhalas, Illska a utilisé sa magie noire pour saboter mon passage. Il m''a fait perdre mon combat et réduit à ce que je suis maintenant...$B$BVous trouverez le thane et ses champions en bas, dans le cercle de Souffrance. Défiez-le en mon nom, et vainquez-le.$B$BFaites-lui connaître la souffrance que j''endure !', 'Ich habe zur Herrin des Schwertes gebetet, auf dass jemand kommen und meinen Gegner vernichten möge. Than Illskar muss dafür büßen, was er mir angetan hat!$B$BIch war einst der Champion von Than Ufrang dem Mächtigen. Während meines Kampfes um die Vormachtstellung in Valhalas hat mich Illskar mit dunkler Magie sabotiert, woraufhin ich verloren habe und zu dem wurde, was ich jetzt bin.$B$BDer Than und seine Champions befinden sich unten im Kreis des Leidens. Fordert ihn in meinem Namen heraus. Besiegt ihn.$B$BBringt ihm die Qualen bei, die auch ich ertragen muss!', '', '', 'Le he estado rezando a la Señora de la Espada para que alguien viniera y acabase con mi enemigo.¡El señor feudal Maleskara debe pagar por lo que me hizo! $B$BYo fui el campeón del señor feudal Ufrang el Poderoso. Durante mi lucha para ascender a Valhalas, Maleskara me saboteó con magia oscura, haciéndome perder y reduciéndome a esto.$B$BPuedes encontrar al Señor feudal y a sus campeones abajo, en El Círculo de Sufrimiento. Desafíalo en mi nombre. Derrótalo.$B$B¡Hazle conocer el sufrimiento que yo conozco!', 'Le he estado rezando a la Señora de la Espada para que alguien viniera y acabase con mi enemigo.¡El señor feudal Maleskara debe pagar por lo que me hizo! $B$BYo fui el campeón del señor feudal Ufrang el Poderoso. Durante mi lucha para ascender a Valhalas, Maleskara me saboteó con magia oscura, haciéndome perder y reduciéndome a esto.$B$BPuedes encontrar al Señor feudal y a sus campeones abajo, en El Círculo de Sufrimiento. Desafíalo en mi nombre. Derrótalo.$B$B¡Hazle conocer el sufrimiento que yo conozco!', 'Я молился Леди Меча, чтобы она прислала кого-то, кто придет и уничтожит моего врага.$B$BТан Иллскар должен сполна заплатить за то, что он со мной сделал!$B$BВ былые времена я бы и сам отомстил этому подлецу, но теперь от меня осталась лишь жалкая оболочка. Я был лучшим воином тана Уфранга Могущественного. Во время боя за власть в Вальхаласе Иллскар применил бесчестный прием: скрытую магию. Я проиграл, и ты видишь, во что я превратился.$B$BТы найдешь тана и его защитников внизу, в Круге Страдания. Вызови его на поединок от моего имени. Убей его, и пусть он тоже познает страдания и муки, как знаю их я!', '', 'Bethod Feigr, aux Basses-salles, vous demande de défier le Thane Illskar en jetant son épée, puis de le tuer au Cercle de Souffrance.', 'Bethod Feigr im Kellergewölbe wünscht, dass Ihr sein Schwert zu Boden werft, um Than Illskar im Kreis des Leidens herauszufordern und zu töten.', '', '', 'En Las Cámaras Subterráneas, Bethod Feigr quiere que tires su espada para desafiar al señor feudal Maleskara y que después lo mates en El Círculo de Sufrimiento.', 'En Las Cámaras Subterráneas, Bethod Feigr quiere que tires su espada para desafiar al señor feudal Maleskara y que después lo mates en El Círculo de Sufrimiento.', 'Бросьте меч в Круге Страдания, вызовите на бой и убейте тана Иллскара по просьбе Бетода Фейгра из Глубинных чертогов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bethod Feigr aux Basses-salles, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Bethod Feigr in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bethod Feigr. Zona: Las Cámaras Subterráneas, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Bethod Feigr. Zona: Las Cámaras Subterráneas, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Бетоду Фейгру в Глубинные чертоги, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13060, '', 'Quand tout le reste a échoué…', 'Wenn alles andere versagt', '', '', 'Cuando todo lo demás falla', 'Cuando todo lo demás falla', 'Когда остается единственный выход...', '', 'Bon... alors, je ne crois pas que nous parviendrons à nous installer dans ces montagnes.$B$BCroyez-moi, je ne suis pas du genre à abandonner facilement... mais entre les moteurs qui gèlent, les affreuses femmes vrykules, les apprentis dragons territoriaux et une demi-douzaine d''autres méchants établis dans la zone, ça ne va pas marcher.$B$BCependant, que ça ne vous dissuade pas ! Ce n''est pas parce que nous n''arrivons pas à trouver un accès que nous ne vous emmènerons pas là-bas... les allers-simples sont beaucoup plus aisés quand on y pense.$B$B<Ricket hoche la tête en regardant quelques fusées à proximité.>', 'Also... also ich denke nicht, dass wir in diesen Bergen gut Fuß fassen werden.$B$BGlaubt mir, ich bin sicherlich niemand, der schnell aufgibt... doch wenn ich an gefrorene Motoren, gemeine Vrykulweiber, territoriale Möchtegerndrachen und das halbe Dutzend anderer Widerlinge in der Gegend denke, dann muss ich wirklich sagen: daraus wird nichts.$B$BLasst Euch davon jedoch nicht entmutigen! Nur weil wir nicht Fuß fassen können, heißt das noch lange nicht, dass wir Euch nicht dorthin bekommen werden... Reisen ohne Wiederkehr sind ziemlich einfach, wenn man die Sache nur richtig angeht.$B$B<Ricket deutet mit einem Nicken in Richtung einiger in der Nähe befindlicher Raketen.>', '', '', 'Bueno... no creo que podamos afianzarnos en esas montañas.$B$BCréeme, no soy de las que se rinden con facilidad... pero entre motores congelados, mujeres Vrykul agresivas, aspirantes a dragones territoriales y la otra media docena de incordios de la zona, va a ser imposible.$B$B¡Pero no desistas! Que no podamos afianzarnos no quiere decir que no vayamos a llevarte... los viajes solo de ida son bastante sencillos si se piensa bien.$B$B<Ricket señala a unos cohetes cercanos.>', 'Bueno... no creo que podamos afianzarnos en esas montañas.$B$BCréeme, no soy de las que se rinden con facilidad... pero entre motores congelados, mujeres Vrykul agresivas, aspirantes a dragones territoriales y la otra media docena de incordios de la zona, va a ser imposible.$B$B¡Pero no desistas! Que no podamos afianzarnos no quiere decir que no vayamos a llevarte... los viajes solo de ida son bastante sencillos si se piensa bien.$B$B<Ricket señala a unos cohetes cercanos.>', 'Что-то я сомневаюсь, что нам удастся закрепиться в этих горах.$B$BПоверь мне, я не из тех, кто легко сдается... но, когда ты зажат между замерзшими машинами, злобными врайкульскими бабами, какими-то непонятными существами, жаждущими стать драконами, и еще добрым десятком других воинственных тварей, это как-то не способствует оптимистическому настрою.$B$BНо ты все же не падай духом! Если мы не можем там закрепиться, это еще не значит, что мы не можем доставить тебя туда... поездка в один конец – это вовсе не сложно, когда привыкаешь.$B$B<Рикет указывает на ракеты неподалеку.>', '', 'Parlez à Ricket pour utiliser l''Engin de livraison à propulsion D16 de Ricket afin de pénétrer au cœur des Pics Foudroyés.', 'Sprecht mit Ricket, um mithilfe von Rickets D16-angetriebenem Lieferungsgerät tiefer in das Gebiet der Sturmgipfel vorzudringen.', '', '', 'Habla con Ricket para usar el Artefacto de entrega propulsado D16 para profundizar en Las Cumbres Tormentosas.', 'Habla con Ricket para usar el Artefacto de entrega propulsado D16 para profundizar en Las Cumbres Tormentosas.', 'Воспользуйтесь принадлежащим Рикет пропеллерным доставочным аппаратом Д16, чтобы продвинуться вглубь Грозовой Гряды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13061, '', 'Préparation pour la gloire', 'Bereit für den Ruhm', '', '', 'Prepárate para la gloria', 'Prepárate para la gloria', 'Победа или смерть', '', 'C''est le moment. Je prendrai soin de votre ourse. À partir de maintenant, vous n''aurez plus besoin d''elle. Le grand Drakkensryd sera votre prochain défi.$B$BDites adieu à vos amies et laissez vos affaires en ordre, car vous reviendrez victorieuse... ou vous ne reviendrez pas.', 'Das war''s dann also. Ich werde mich jetzt um Euren Bären kümmern, Ihr werdet ihn nicht mehr benötigen. Der große Drakkensryd wird Eure nächste Herausforderung sein.$B$BSagt Euren Freunden Lebewohl und bringt alles ins Reine, bevor Ihr loszieht. Denn Ihr werdet entweder siegreich zurückkehren... oder gar nicht.', '', '', 'El momento ha llegado. Yo me ocuparé de tu osa, ya no la necesitarás. Tu siguiente desafío será el gran Drakkensryd.$B$BDespídete de tus amigos y deja arreglados tus asuntos, porque volverás $gvictorioso:victoriosa;... o no volverás.', 'El momento ha llegado. Yo me ocuparé de tu osa, ya no la necesitarás. Tu siguiente desafío será el gran Drakkensryd.$B$BDespídete de tus amigos y deja arreglados tus asuntos, porque volverás $gvictorioso:victoriosa;... o no volverás.', 'Ну вот, время пришло. Я позабочусь о твоей медведице, сейчас она тебе не понадобится. Теперь тебе предстоит сразиться с великим Драконобойцей.$B$BПопрощайся с друзьями, приведи в порядок дела, ибо ты либо вернешься с победой... либо не вернешься вообще.', '', 'Parlez à Lok''lira la Mégère à Brunnhildar.', 'Sprecht mit Lok''lira der Greisin in Brunnhildar.', '', '', 'Habla con Lok''lira la Vieja Bruja en el Poblado Brunnhildar.', 'Habla con Lok''lira la Vieja Bruja en el Poblado Brunnhildar.', 'Поговорите с Лок''лирой Каргой в деревне Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13062, '', 'Cadeau d''adieu de Lok''lira', 'Lok''liras Abschiedsgeschenk', '', '', 'El regalo de despedida de Lok''lira', 'El regalo de despedida de Lok''lira', 'Прощальный подарок Лок''лиры', '', 'Vous avez été une alliée formidable, $n. L''heure de la véritable épreuve est arrivée. Vous aurez besoin de compétence, de courage et d''un peu de chance.$B$B<Lok''lira attache une fine tresse de cheveux aux vôtres.>$B$BVous ne pouvez pas échouer maintenant ma sœur. Parlez à Gretta la Médiatrice. Elle vous accompagnera sur votre chemin.', 'Ihr wart uns eine großartige Mitstreiterin, $n. Doch nun kommt Eure wahre Prüfung. Dazu werdet Ihr Können, Mut und ein wenig Glück benötigen.$B$B<Lok''lira flicht eine Haarsträne in Euer Haar ein.>$B$BNun könnt Ihr nicht mehr versagen, Schwester. Sprecht mit Gretta der Schiedsfrau. Sie wird sich um Eure Abreise kümmern.', '', '', 'Has sido $gun:una; gran $galiado:aliada;, $n. Ahora llega la verdadera prueba. Necesitarás habilidad, valor y algo de suerte.$B$B<Lok''lira coloca una fina trenza de su pelo en el tuyo.>$B$BAhora no puedes fallar, hermana. Habla con Gretta la Mediadora. Te la encontrarás de camino.', 'Has sido $gun:una; gran $galiado:aliada;, $n. Ahora llega la verdadera prueba. Necesitarás habilidad, valor y algo de suerte.$B$B<Lok''lira coloca una fina trenza de su pelo en el tuyo.>$B$BAhora no puedes fallar, hermana. Habla con Gretta la Mediadora. Te la encontrarás de camino.', 'Твоя помощь неоценима, $n. Теперь пришло время для настоящего испытания. Тебе понадобится все твое мастерство, мужество и немного везения.$B$B<Лок''лира прикрепляет к вашим волосам тонкую прядь волос.>$B$BУ тебя все получится. Должно получиться. Поговори с Греттой Судьей. Она скажет тебе, что делать.', '', 'Parlez à Gretta la Médiatrice à Brunnhildar.', 'Sprecht mit Gretta der Schiedsfrau in Brunnhildar.', '', '', 'Habla con Gretta la Mediadora en el Poblado Brunnhildar.', 'Habla con Gretta la Mediadora en el Poblado Brunnhildar.', 'Поговорите с Греттой Судьей в деревне Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13063, '', 'Digne de valeur', 'Für würdig befunden', '', '', 'Demostrar el valor', 'Demostrar el valor', 'Посмотрим, чего ты стоишь', '', 'Vous avez réussi où de nombreuses autres ont échoué, ma sœur. Il reste encore à voir si c''est par votre force et votre courage ou tout simplement par chance.$b$bRetournez au village et cherchez Astrid Bjornrittar. Racontez-lui ce que vous avez accompli. Mais soyez prévenue qu''elle n''est pas aisément impressionnée.', 'Ihr hattet dort Erfolg, wo viele versagten, Schwester. Ob es nun Eurer Stärke, Eurem Mut oder einfach nur Eurem Glück zu verdanken ist, wird sich noch zeigen.$b$bGeht zurück zum Dorf und sucht nach Astrid Bjornrittar. Erzählt ihr, was Ihr erreicht habt. Doch seid gewarnt: Sie ist nicht so leicht zu beeindrucken.', '', '', 'Hermana, has tenido éxito donde muchos han fracasado. Queda por ver si ha sido gracias a la fuerza y el coraje o a la pura suerte.$B$BVuelve al poblado y busca a Astrid Bjornrittar. Háblale de tus logros. Pero cuidado. No se impresiona fácilmente.', 'Hermana, has tenido éxito donde muchos han fracasado. Queda por ver si ha sido gracias a la fuerza y el coraje o a la pura suerte.$B$BVuelve al poblado y busca a Astrid Bjornrittar. Háblale de tus logros. Pero cuidado. No se impresiona fácilmente.', 'Сестра, ты добилась успеха там, где многих постигла неудача. Остается лишь выяснить, что тебе помогло: твоя сила и доблесть или простое везение.$b$bВозвращайся в деревню и разыщи там Астрид Бьорнриттар. Расскажи ей о своих достижениях. Только я тебя сразу предупреждаю: на нее нелегко произвести впечатление.', '', 'Brijana veut que vous alliez à Brunnhildar pour parler avec Astrid Bjornrittar.', 'Brijana möchte, dass Ihr nach Brunnhildar geht und mit Astrid Bjornrittar sprecht.', '', '', 'Brijana quiere que vayas al Poblado Brunnhildar y hables con Astrid Bjornrittar.', 'Brijana quiere que vayas al Poblado Brunnhildar y hables con Astrid Bjornrittar.', 'По просьбе Бриджаны отправляйтесь в деревню Бруннхильдар и поговорите с Астрид Бьорнриттар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13064, '', 'Rivalité fraternelle', 'Rivalität unter Geschwistern', '', '', 'Rivalidad fraternal', 'Rivalidad fraternal', 'Соперничество братьев', '', 'Sif ? Est-ce vraiment toi ?$b$bNon ? $gUn:Une:r; $r ? Mais pendant un moment...$b$bÇa suffit ! Les visions de ma Sif m''ont tourmenté trop longtemps. Il est temps que je la venge, et que je fasse honneur à son souvenir.$b$bMon frère doit payer !', 'Sif? Bist du es wirklich?$b$bNein? Nur $gein:eine:r; $R? Aber einen Augenblick lang...$b$bGenug davon! Die Visionen meiner Sif haben mich schon viel zu lange gequält. Es wird Zeit, sie zu rächen und ihr Andenken zu ehren.$b$bMein Bruder muss bezahlen!', '', '', '¿Sif? ¿De verdad eres tú?$B$B¿No? ¿$gUn:Una; $r? Pero por un instante...$B$B¡Basta de esto! Las visiones de mi Sif me han atormentado durante demasiado tiempo. Es hora de que la vengue y honre su memoria.$B$B¡Mi hermano debe pagar!', '¿Sif? ¿De verdad eres tú?$B$B¿No? ¿$gUn:Una; $r? Pero por un instante...$B$B¡Basta de esto! Las visiones de mi Sif me han atormentado durante demasiado tiempo. Es hora de que la vengue y honre su memoria.$B$B¡Mi hermano debe pagar!', 'Сиф? Это ты? Правда, ты?$b$bНет? $r? Но на мгновение мне показалось...$b$bВсе, хватит! Видения, в которых являлась мне моя Сиф, они терзали меня слишком долго! Пора отомстить за нее и почтить ее память, как должно.$b$bМой брат заплатит за все!', '', 'Thorim veut que vous écoutiez son histoire.', 'Thorim möchte, dass Ihr Euch seine Geschichte anhört.', '', '', 'Thorim quiere que escuches su historia.', 'Thorim quiere que escuches su historia.', 'Выслушайте историю Торима.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thorim au Temple des Tempêtes, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Thorim beim Tempel der Stürme in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Thorim. Zona: Templo de las Tormentas, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Ториму в Храм Штормов, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13065, '', 'L''ancien Ohanzee', 'Urahne Ohanzee', '', '', 'Ohanzee el Ancestro', 'Ohanzee el Ancestro', 'Предок Оханзи', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13066, '', 'L''ancien Yurauk', 'Urahne Yurauk', '', '', 'Yurauk el Ancestro', 'Yurauk el Ancestro', 'Предок Яруак', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13067, '', 'L''ancien Chogan''gada', 'Urahne Chogan''gada', '', '', 'Chogan''gada el Ancestro', 'Chogan''gada el Ancestro', 'Предок Чоган''гада', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13068, '', 'Une histoire de bravoure', 'Eine Erzählung von Heldenmut', '', '', 'Un relato de valor', 'Un relato de valor', 'Отважный герой', '', 'Vous avez peut-être entendu les louanges pour notre héros porté disparu ?$B$BLe croisé Bridenbrad était au Front brisé, soutenant une attaque contre le Fléau, quand l''armée des morts-vivants leur tomba dessus. Les nombreux hommes de cette force alliée se dispersèrent, mais seul Bridenbrad revint sur ses pas et tira plus d''une douzaine d''hommes en sécurité, un par un au milieu du carnage.$B$B$C, il n''est pas rentré depuis. Il a été aperçu se dirigeant vers le nord-est, en direction de la veille Silencieuse. Ramenez-le-moi afin que je puisse le féliciter pour son courage.', 'Ist es möglich, dass Ihr die Lobpreisungen an unseren verschollenen Helden gehört habt?$B$BKreuzfahrer Bridenbrad hat den Angriff gegen die Geißel an der Zerbrochenen Front unterstützt, als die Armee der Untoten über sie hereinbrach. Die Masse der Verbündeten floh, aber Bridenbrad allein kehrte zurück und trug mehr als ein Dutzend Männer in Sicherheit, einen nach dem anderen, inmitten des Gemetzels.$B$B$C, er ist seitdem nicht wieder zurückgekehrt. Man hat gesehen, wie er weit nach Nordosten zog, Richtung Stille Nachtwache. Bringt ihn wieder hierher, damit ich ihm für seinen Mut Respekt zollen kann.', '', '', '¿Has escuchado las alabanzas a nuestro héroe perdido?$B$BEl cruzado Bridenbrad estaba en El Frente Roto ayudando en el ataque contra la Plaga cuando el ejército de los no-muertos cayó sobre ellos. Los numerosos hombres de las fuerzas aliadas se dispersaron, pero Bridenbrad volvió solo y llevó a más de una docena de hombres a lugar seguro, uno a uno, cruzando la matanza.$B$B$C, desde entonces no ha vuelto. La última vez que se le vio fue mientras iba al noreste, hacia Vigía Silencioso. Tráemelo de vuelta para que pueda honrarlo por su valor.', '¿Has escuchado las alabanzas a nuestro héroe perdido?$B$BEl cruzado Bridenbrad estaba en El Frente Roto ayudando en el ataque contra la Plaga cuando el ejército de los no-muertos cayó sobre ellos. Los numerosos hombres de las fuerzas aliadas se dispersaron, pero Bridenbrad volvió solo y llevó a más de una docena de hombres a lugar seguro, uno a uno, cruzando la matanza.$B$B$C, desde entonces no ha vuelto. La última vez que se le vio fue mientras iba al noreste, hacia Vigía Silencioso. Tráemelo de vuelta para que pueda honrarlo por su valor.', 'Вероятно, ты $gслышал:слышала; о доблестных подвигах нашего пропавшего героя?$B$BРыцарь Бриденбрад сражался с силами Плети на Прорванном фронте, и тут на союзников напало войско нежити. Многие солдаты союзных войск навечно остались на поле боя, но Бриденбрад уцелел и спас больше дюжины воинов – вытащил их из этой мясорубки, одного за другим.$B$BТак вот, |3-6($c), после этого он не вернулся. В последний раз его видели, когда он направлялся на северо-восток, в сторону Молчаливого Бдения. Найди его и приведи ко мне, и я воздам ему почести, подобающие доблестному герою.', '', 'Le Généralissime Tirion Fordring, à la Cime des Croisés, vous a demandé de trouver un héros, le Croisé Bridenbrad, à la Veille silencieuse, au nord-est de la Couronne de glace. Son feu de camp devrait être le signe le plus évident de sa position depuis les cieux.', 'Hochlord Tirion Fordring auf dem Kreuzfahrerturm wünscht, dass Ihr den Helden Kreuzfahrer Bridenbrad in der Stillen Nachtwache im Nordosten der Eiskrone aufspürt. Seine Feuergrube wird aus der Luft gesehen wahrscheinlich der deutlichste Hinweis auf seinen Aufenthaltsort sein.', '', '', 'El alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de Cruzados te ha pedido que encuentres al héroe cruzado Bridenbrad en Vigía Silencioso, al noreste de Corona de Hielo. Desde el aire, lo más probable es que su hoguera sea la señal más visible de su posición.', 'El alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de Cruzados te ha pedido que encuentres al héroe cruzado Bridenbrad en Vigía Silencioso, al noreste de Corona de Hielo. Desde el aire, lo más probable es que su hoguera sea la señal más visible de su posición.', 'Отправляйтесь в северо-восточную часть Ледяной Короны, разыщите героя, рыцаря Бриденбрада, в Молчаливом Бдении и приведите его к верховному лорду Тириону Фордрингу на Вершину Рыцарей. Возле его стоянки обычно горит костер, заметный с воздуха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13069, '', 'Descendez-les tous !', 'Schießt sie ab!', '', '', 'Dispárales', 'Dispárales', 'Пристрели их', '', 'Jotunheim dispose de défenses aériennes, à la fois sous forme de chevaucheurs de proto-drakes et de lance-harpons. Ils les ont concentrées au nord et à l''ouest, là où ils sont le plus vulnérables.$B$BUtilisons leurs défenses contre eux !$B$B<Le Bondisseur vous perce de son unique œil et ricane comme un dément.>$B$BPrenez le contrôle d''un lance-harpon sur l''une des plateformes qui surplombent les falaises de chaque côté du Valhalas, au sud-ouest. Abattez les proto-drakes et leurs chevaucheurs. Descendez-les !', 'Jotunheim verfügt über Luftabwehr, sowohl Protodrachenreiter als auch Harpunenkanonen. Sie haben diese an ihren nördlichen und westlichen Verteidigunszonen konzentriert, weil sie dort am verwundbarsten sind.$B$BLasst uns ihre Verteidigung gegen sie selber richten!$B$B<Der Springer starrt Euch mit seinem einen Auge durchdringend an und kichert hysterisch.>$B$BBringt eine Harpunenkanone auf den Plattformen, welche die Klippen auf jeder Seite von Valhalas gen Südwesten überragen, unter Eure Kontrolle. Kümmert Euch um die Protodrachen und ihre Reiter. Schießt sie ab!', '', '', 'Jotunheim tiene defensas aéreas, tanto jinetes de protodracos como cañones de arpones. Están concentrados en las caras norte y occidental, que es donde son más vulnerables.$B$B¡Usemos sus defensas contra ellos!$B$B<El Saltador te atraviesa con la mirada de su único ojo y sonríe como un maníaco.>$B$BToma el control de un cañón de arpones en cualquiera de las plataformas que hay sobre los acantilados a ambos lados de Valhalas al suroeste. Liquida a los protodracos y a sus jinetes. ¡Dispárales!', 'Jotunheim tiene defensas aéreas, tanto jinetes de protodracos como cañones de arpones. Están concentrados en las caras norte y occidental, que es donde son más vulnerables.$B$B¡Usemos sus defensas contra ellos!$B$B<El Saltador te atraviesa con la mirada de su único ojo y sonríe como un maníaco.>$B$BToma el control de un cañón de arpones en cualquiera de las plataformas que hay sobre los acantilados a ambos lados de Valhalas al suroeste. Liquida a los protodracos y a sus jinetes. ¡Dispárales!', 'Йотунхейм славится надежной воздушной обороной – это наездники на протодраконах и гарпунные пушки. Особенно много их возле наиболее уязвимых частей города: на севере и на западе.$B$BТак давай используем их оборону против них же!$B$B<Прыгун буравит вас своим единственным глазом и издает маниакальный смешок.>$B$BЗавладей гарпунной пушкой на любой из платформ, висящих над скалами на юго-западе, и уничтожь протодраконов и их наездников. Пристрели их!', '', 'Le Bondisseur, au Caveau des Ombres, veut que vous utilisiez un Harpon à tir rapide jotunheim pour abattre 15 Proto-Drakes de Jotunheim et leurs Chevaucheurs.', 'Der Springer beim Schattengewölbe möchte, dass Ihr eine Schnellfeuerharpune von Jotunheim dazu verwendet, 15 Protodrachen von Jotunheim mitsamt ihren Reitern abzuschießen.', '', '', 'El Saltador en La Cámara de las Sombras quiere que uses un arpón de fuego rápido de Jotunheim para derribar a 15 protodracos de Jotunheim y a sus jinetes.', 'El Saltador en La Cámara de las Sombras quiere que uses un arpón de fuego rápido de Jotunheim para derribar a 15 protodracos de Jotunheim y a sus jinetes.', 'По заданию Прыгуна из Мрачного Свода сбейте с помощью йотунхеймского скорострельного гарпуна 15 йотунхеймских протодраконов и их наездников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Le Bondisseur au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zum Springer im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Saltador. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: El Saltador. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Прыгуну в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13070, '', 'Un front froid se rapproche', 'Eine Kaltfront nähert sich', '', '', 'Se aproxima un frente frío', 'Se aproxima un frente frío', 'Приближение холодного фронта', '', 'La froideur de la mort s''agite à l''ouest, menaçant de geler nos cœurs et nos âmes dans son désert et de nous lier à son sombre maître. Nous résisterons et nous combattrons !$B$BLes préparatifs ont commencé. Présentez-vous au maître de siège Fezzik à la porte principale pour connaître votre mission.', 'Der Frost des Todes regt sich im Westen und droht, unsere Herzen und Seelen in dieser Ödnis einzufrieren, uns an ihren dunklen Meister zu binden. Aber wir werden nicht weichen und wir werden kämpfen!$B$BDie Vorbereitungen sind angelaufen. Meldet Euch bei Belagerungsmeister Fezzik am Haupttor für Euren Auftrag.', '', '', 'El frío de la muerte llega desde el oeste, amenazando con congelar nuestros corazones y almas en este erial, y así poder unirnos a su oscuro amo. ¡Aguantaremos y lucharemos!$B$BLos preparativos han comenzado. Preséntate ante el Maestro de asedio Fezzik en la puerta principal para que te dé una misión.', 'El frío de la muerte llega desde el oeste, amenazando con congelar nuestros corazones y almas en este erial, y así poder unirnos a su oscuro amo. ¡Aguantaremos y lucharemos!$B$BLos preparativos han comenzado. Preséntate ante el Maestro de asedio Fezzik en la puerta principal para que te dé una misión.', 'С запада веет холодом смерти, и холод этот грозится заморозить наши сердца и души и отдать их под власть темного властелина этих снежных пустошей. Но мы не сдаемся! Мы будем сражаться!$B$BПодготовка уже началась. Поговори с осадным мастером Феззиком у главных ворот, и он объяснит тебе твое задание.', '', 'Présentez-vous au Maître de siège Fezzik à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Meldet Euch bei Belagerungsmeister Fezzik bei der Argentumvorhut in Eiskrone.', '', '', 'Preséntate ante el Maestro de asedio Fezzik en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo.', 'Preséntate ante el Maestro de asedio Fezzik en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo.', 'Поговорите с осадным мастером Феззиком в Оплоте Серебряного Авангарда в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13071, '', 'Vil aime feu !', 'Ekel mag Feuer!', '', '', '¡A Vil gustar fuego!', '¡A Vil gustar fuego!', 'Злоб любит огонь!', '', 'Vil aime feu ! Vil aime proto-drakes !$B$B<L''abomination frappe dans ses mains avec enthousiasme.>$B$B$gPetit:Petite; $n va à Jotunheim et vole joli proto-drake à Njorndar. Faites faire au proto-drake de jolis feux sur bâtiments jotunheim !', 'Ekel mag Feuer! Ekel mag Protodrachen!$B$B<Die Monstrosität klatscht aufgeregt in die Hände.>$B$BKleiner $n jetzt gehen nach Jotunheim un'' stehlen schöne Protodrache in Njorndar. Lass'' Protodrache schöööne Feuers auf Häuser von Jotunheim machen!', '', '', '¡A Vil gustar fuego! ¡A Vil gustar protodracos!$B$B<La abominación da palmas nerviosa.>$B$BPequeño $n ir a Jotunheim y robar un protodraco bonito en el poblado Njorndar. ¡Haz que el protodraco haga fuegos bonitos en los edificios de Jotunheim!', '¡A Vil gustar fuego! ¡A Vil gustar protodracos!$B$B<La abominación da palmas nerviosa.>$B$BPequeño $n ir a Jotunheim y robar un protodraco bonito en el poblado Njorndar. ¡Haz que el protodraco haga fuegos bonitos en los edificios de Jotunheim!', 'Злоб любит огонь! Злоб любит протодраконов!$B$B<Поганище радостно хлопает в ладоши.>$B$B$GМалыш:Малышка; $n, ступай в Йотунхейм и укради симпатичного протодракончика в деревне Ньорндар. Заставь протодракончика поджечь с десяток построек в Йотунхейме. Чтобы красиво горело красивым огнем!', '', 'Vil, au Caveau des Ombres, vous a demandé de voler un Proto-drake njorndar et de l''utiliser pour mettre le feu à 8 Bâtiments vrykuls dans la région de Jotunheim.$B$BLa forteresse de Balargarde, en raison de sa nature, ne peut pas être enflammée.', 'Ekel im Schattengewölbe möchte, dass Ihr einen Protodrachen von Njorndar stehlt und ihn benutzt, um 8 Vrykulgebäude in der weiteren Jotunheimregion in Brand zu setzen.$B$BDie Festung Balargarde kann aufgrund ihrer Beschaffenheit nicht in Flammen gesetzt werden.', '', '', 'Vil en La Cámara de las Sombras quiere que robes un protodraco Njorndar y lo uses para incendiar 8 edificios vrykul en la región de Jotunheim.$B$BNo se puede prender fuego a la Fortaleza de Balargarde.', 'Vil en La Cámara de las Sombras quiere que robes un protodraco Njorndar y lo uses para incendiar 8 edificios vrykul en la región de Jotunheim.$B$BNo se puede prender fuego a la Fortaleza de Balargarde.', 'По просьбе Злоба из Мрачного Свода украдите ньорндарского протодракона и заставьте его поджечь 8 построек врайкулов в Йотунхейме.$B$BЦитадель Балагарда, в силу своей природы, гореть не может.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vil au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Ekel im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vil. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vil. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Злобу в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13072, '', 'Un héros reste', 'Ein Held verbleibt', '', '', 'Aún queda un héroe', 'Aún queda un héroe', 'Горькая участь героя', '', 'Je sais pourquoi vous êtes là... Ils vous ont $genvoyé:envoyée; pour me ramener, mais ça ne doit pas se faire. Je porte en moi la peste des morts-vivants, $c, et je ne partagerai pas mon destin funeste avec ceux qui me sont proches. Non, je dois rester ici.$B$BMon seul regret réside dans ce que je vais devenir quand la mort me prendra. Je n''ai pas peur de la mort, mais je déteste penser que je servirai ce traître d''Arthas.$B$BLaissez-moi... et assurez-vous que personne ne s''approche. Vous ne me rendriez pas service si vous laissiez quelqu''un s''exposer à la peste que je porte en moi.', 'Ich weiß, warum Ihr gekommen seid... sie haben Euch geschickt um mich zurückzubringen, aber das darf nicht geschehen. Ich trage die Seuche des Todes in mir, $C, und werde mein Schicksal nicht mit jenen teilen, die mir nahe stehen. Nein, ich werde hier bleiben. $B$BIch bedaure nur, was aus mir werden wird, wenn der Tod Besitz von mir ergriffen hat. Den Tod selbst fürchte ich nicht, aber ich verabscheue den Gedanken daran, dem Verräter Arthas zu dienen.$B$BVerlasst mich... und stellt sicher, dass niemand anderes nach mir suchen wird. Ihr würdet mir einen wahren Undienst erweisen, wenn Ihr jemanden der Seuche, die ich trage, aussetzen würdet.', '', '', 'Sé por qué has venido... quieren que me lleves de vuelta, pero eso no va a pasar. $C, tengo la peste de los no-muertos y no castigaré con este destino a los que quiero. No, me quedaré aquí.$B$BMi única preocupación es en qué me convertiré cuando la muerte me alcance. No temo a la muerte, pero me repugna el pensar que pueda servir a Arthas el traidor.$B$BDéjame... y ocúpate de que nadie más venga a buscarme. No me ayudarías en nada haciendo que alguien se expusiera a la peste que sufro.', 'Sé por qué has venido... quieren que me lleves de vuelta, pero eso no va a pasar. $C, tengo la peste de los no-muertos y no castigaré con este destino a los que quiero. No, me quedaré aquí.$B$BMi única preocupación es en qué me convertiré cuando la muerte me alcance. No temo a la muerte, pero me repugna el pensar que pueda servir a Arthas el traidor.$B$BDéjame... y ocúpate de que nadie más venga a buscarme. No me ayudarías en nada haciendo que alguien se expusiera a la peste que sufro.', 'Я знаю, зачем ты $gпришел:пришла;... Тебя прислали за мной... только вернуться я не смогу. Я заражен чумой нежити, |3-6($c), и не хочу, чтобы эта зараза коснулась кого-то еще. Нет, я никуда не пойду.$B$BСмерти я не боюсь. Но я знаю, во что превращусь после смерти, и мне ненавистна сама мысль о том, что мне волей-неволей придется служить этому подлому предателю Артасу.$B$BОставь меня... и позаботься о том, чтобы меня не искали. Ты сослужишь мне плохую службу, если, желая спасти меня, ты невольно разнесешь эту заразу.', '', 'Apportez des nouvelles du destin du Croisé Bridenbrad au Généralissime Tirion Fordring à la Cime des Croisés.', 'Bringt die Neuigkeiten von Kreuzfahrer Bridenbrads Schicksal zu Hochlord Tirion Fordring in den Kreuzfahrerturm.', '', '', 'Llévale las noticias del destino del cruzado Bridenbrad al alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados.', 'Llévale las noticias del destino del cruzado Bridenbrad al alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados.', 'Расскажите о том, что случилось с рыцарем Бриденбрадом, верховному лорду Тириону Фордрингу на Вершине Рыцарей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13073, '', 'La faveur du gardien', 'Eine Bitte an den Bewahrer', '', '', 'El favor del guardián', 'El favor del guardián', 'Благосклонность хранителя', '', 'Il y a ceux dans ce monde qui jouissent de pouvoirs sans être contraints par les limites de nos corps mortels - pouvoirs de rétablissement, pouvoirs de vie, et pouvoirs de Lumière. Et Bridenbrad, ce n''est pas un homme ordinaire... sa valeur et son dévouement rayonnent. Nous pouvons seulement espérer que l''un de ces êtres interviendra et sauvera ce héros d''un sort pire que la mort.$B$BPartez maintenant et allez parler à l''archidruide Lilliandra à l''avant-garde d''Argent... Demandez-lui de vous envoyer à Reflet-de-lune et allez demander l''aide du gardien Remulos.', 'Es gibt jene in dieser Welt, die auf Kräfte stoßen, die frei sind von den Grenzen unserer sterblichen Hüllen - Kräfte der Wiederherstellung, des Lebens und des Lichts. Und Bridenbrad? Das ist kein durchschnittlicher Mann... sein Heldenmut und seine Hingabe sind ein leuchtendes Vorbild. Wir können nur hoffen, dass eines dieser Wesen einschreiten wird und diesen Helden vor einem Schicksal, das schlimmer als der Tod ist, bewahren wird.$B$BGeht nun und sprecht mit der Erzdruidin Lilliandra in der Argentumvorhut... erbittet den Zugang zur Mondlichtung und ersucht Bewahrer Remulos um Hilfe.', '', '', 'En este mundo existen seres que manejan poderes sin las restricciones de nuestras formas mortales: poderes de restauración, poderes de vida y poderes de la luz. Y Bridenbrad no es un hombre común... su valor y devoción saltan a la vista. Solo podemos esperar que uno de estos seres intervenga y traiga de vuelta al héroe de ese destino peor que la muerte.$B$BVe a hablar con la archidruida Lilliandra en La Vanguardia Argenta... pídele que te abra un pasaje a Claro de la Luna y busca la ayuda del guardián Remulos.', 'En este mundo existen seres que manejan poderes sin las restricciones de nuestras formas mortales: poderes de restauración, poderes de vida y poderes de la luz. Y Bridenbrad no es un hombre común... su valor y devoción saltan a la vista. Solo podemos esperar que uno de estos seres intervenga y traiga de vuelta al héroe de ese destino peor que la muerte.$B$BVe a hablar con la archidruida Lilliandra en La Vanguardia Argenta... pídele que te abra un pasaje a Claro de la Luna y busca la ayuda del guardián Remulos.', 'В мире есть те, кто обладает неограниченной силой: силой Жизни, силой Света, силой Воскрешения. Бриденбрад – не просто обычный человек... Его доблесть и отвага удивительны. Нам остается только надеяться, что кто-то сможет спасти героя от участи худшей, чем смерть.$B$BОтправляйся к верховному друиду Лилиандре в Оплот Серебряного Авангарда. Попроси ее провести тебя к Лунной поляне и обратись за помощью к хранителю Ремулу.', '', 'Le Généralissime Tirion Fordring, à la Cime des Croisés, vous a demandé d''obtenir de l''Archidruide Lilliandra un passage vers Reflet-de-Lune afin de parler au Gardien Remulos.', 'Hochlord Tirion Fordring im Kreuzfahrerturm hat Euch gebeten, dass Ihr bei der Erzdruidin Lilliandra Zugang erbittet und mit Bewahrer Remulos redet.', '', '', 'El alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados te ha pedido que obtengas un pasaje de la archidruida Lilliandra y que hables con el guardián Remulos en Claro de la Luna.', 'El alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados te ha pedido que obtengas un pasaje de la archidruida Lilliandra y que hables con el guardián Remulos en Claro de la Luna.', 'По просьбе верховного лорда Тириона Фордринга с Вершины Рыцарей поговорите с верховным друидом Лилиандрой и доберитесь до хранителя Ремула на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13074, '', 'Un espoir dans le cauchemar d''émeraude', 'Hoffnung im Smaragdgrünen Alptraum', '', '', 'Esperanza dentro de la pesadilla esmeralda', 'Esperanza dentro de la pesadilla esmeralda', 'Изумрудный кошмар', '', 'Ce dont nous avons besoin n''existe que dans le Rêve d''émeraude… des glands imprégnés d''une puissante magie de restauration. De nombreux endroits de cette clairière sacrée sont étroitement liés au rêve, et mon sanctuaire est l''un d''entre eux.$B$BJe vais vous envoyer dans le rêve pour récupérer quelques glands. Néanmoins, préparez-vous, $c, car cette façon d''entrer dans le rêve est dangereuse. Il est probable que vous serez $gassiégé:assiégée; par des cauchemars.$B$BRécupérez rapidement quelques glands, puis quittez mon sanctuaire ou pincez-vous pour retourner dans notre monde.', 'Was wir brauchen, gibt es nur im Smaragdgrünen Traum... Eicheln, die mit einem mächtigen, regenerativen Zauber durchtränkt sind. Viele Orte in diesem heiligen Sumpf sind eng mit dem Traum verbunden und mein Schrein ist einer davon.$B$BIch werde Euch in den Traum schicken, um ein paar jener Eicheln zu besorgen. Seid aber gewarnt, $C, denn diese Methode, den Traum zu betreten, ist gefährlich, und es ist recht wahrscheinlich, dass Ihr von Alpträumen heimgesucht werdet.$B$BBeeilt Euch und findet ein paar Eicheln. Verlasst anschließend meinen Schrein oder kneift Euch selbst in den Arm, um in unsere Welt zurückzukehren.', '', '', 'Lo que necesitamos solo existe en el Sueño Esmeralda... bellotas llenas de poderosa magia curativa. Muchos de los lugares de este claro sagrado están estrechamente unidos con el Sueño, y mi santuario está entre ellos.$B$BTe enviaré al Sueño para recuperar algunas de estas bellotas. Pero ten cuidado, $c, pues este método de entrar al Sueño es peligroso y es probable que te acosen las pesadillas.$B$BRecupera unas cuantas bellotas rápidamente y después sal de los límites de mi santuario o pellízcate para volver a este mundo.', 'Lo que necesitamos solo existe en el Sueño Esmeralda... bellotas llenas de poderosa magia curativa. Muchos de los lugares de este claro sagrado están estrechamente unidos con el Sueño, y mi santuario está entre ellos.$B$BTe enviaré al Sueño para recuperar algunas de estas bellotas. Pero ten cuidado, $c, pues este método de entrar al Sueño es peligroso y es probable que te acosen las pesadillas.$B$BRecupera unas cuantas bellotas rápidamente y después sal de los límites de mi santuario o pellízcate para volver a este mundo.', 'Нам нужны желуди, обладающие мощной восстанавливающей магией, а они есть только в Изумрудном Сне. Многое на этой священной поляне тесно связано со Сном, в том числе и мое святилище.$B$BЯ отправлю тебя в Сон, и ты добудешь там такие желуди. Но будь $gготов:готова; ко всему, |3-6($c): такой способ погружения в Сон очень опасен, и вполне возможно, ты окажешься в самом настоящем кошмаре.$B$BДобудь желуди как можно быстрее. Чтобы вернуться в реальный мир, тебе надо будет покинуть святилище – или же просто ущипнуть себя и проснуться.', '', 'Le Gardien Remulos, à Reflet-de-lune, vous a demandé de pénétrer dans le Rêve d''émeraude et de récupérer 3 Glands d''émeraude.$B$BPassez les limites extérieures du Sanctuaire de Remulos pour retourner en Azeroth.', 'Bewahrer Remulos auf der Mondlichtung hat Euch aufgetragen, den Smaragdgrünen Traum zu betreten und 3 Smaragdgrüne Eicheln zu besorgen.$B$BVerlasst die nähere Umgebung des Schreins von Remulos, um nach Azeroth zurückzukehren.', '', '', 'El guardián Remulos en Claro de la Luna te ha mostrado cómo entrar en el Sueño Esmeralda y recuperar 3 bellotas esmeralda.$B$BSal de los límites del Santuario de Remulos para volver a Azeroth.', 'El guardián Remulos en Claro de la Luna te ha mostrado cómo entrar en el Sueño Esmeralda y recuperar 3 bellotas esmeralda.$B$BSal de los límites del Santuario de Remulos para volver a Azeroth.', 'По заданию хранителя Ремула с Лунной поляны погрузитесь в Изумрудный Сон и добудьте 3 изумрудных желудя.$B$BЧтобы пробудиться, покиньте святилище Ремула или ущипните себя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien Remulos au Sanctuaire de Remulos, en Reflet-de-Lune.', 'Kehrt zu Bewahrer Remulos am Schrein von Remulos auf der Mondlichtung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardián Remulos. Zona: Santuario de Remulos, Claro de la Luna.', 'Vuelve con: Guardián Remulos. Zona: Santuario de Remulos, Claro de la Luna.', 'Вернитесь к хранителю Ремулу в Святилище Ремула, что на Лунной поляне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13075, '', 'La faveur de Remulos', 'Remulos'' Segen', '', '', 'El favor de Remulos', 'El favor de Remulos', 'Дар Ремула', '', 'Je vais ouvrir un portail pour vous reconduire auprès de la druidesse qui vous a $genvoyé:envoyée; ici. Vous et votre croisé avez tous mes meilleurs vœux de rétablissement. J''espère que ce gland est capable de purifier votre croisé et de le sauver du misérable destin de la peste.$B$BAdieu, $r.', 'Ich werde ein Portal öffnen, das Euch zu dem Druiden, der Euch hergesandt hat, zurückbringen wird. Meine besten Wünsche begleiten Euch und Euren Kreuzfahrer. Ich hoffe, diese Eichel wird ihn läutern und somit vor dem abscheulichen Schicksal der Seuche bewahren können.$B$BLebt wohl, $R.', '', '', 'Abriré un portal para llevarte de vuelta con la druida que te trajo aquí. Os deseo lo mejor a ti y a tu cruzado. Espero que esta bellota pueda purificarlo y salvarlo del cruel destino de la peste.$B$BAdiós, $r.', 'Abriré un portal para llevarte de vuelta con la druida que te trajo aquí. Os deseo lo mejor a ti y a tu cruzado. Espero que esta bellota pueda purificarlo y salvarlo del cruel destino de la peste.$B$BAdiós, $r.', 'Я открою портал. Он приведет тебя обратно к друиду, который отправил тебя сюда. Желаю удачи тебе и особенно – твоему рыцарю. Надеюсь, этот желудь очистит твоего рыцаря от скверны и спасет его от печальной судьбы зараженных.$B$BПрощай, |3-6($r).', '', 'Retournez voir le Croisé Bridenbrad à la Veille Silencieuse, dans la Couronne de glace, avec le Gland d''émeraude.', 'Kehrt mit der Smaragdeichel zu Kreuzfahrer Bridenbrad in die Stille Nachtwache in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con la bellota esmeralda al cruzado Bridenbrad en el Vigía Silencioso, en Corona de Hielo.', 'Vuelve con la bellota esmeralda al cruzado Bridenbrad en el Vigía Silencioso, en Corona de Hielo.', 'Отнесите изумрудный желудь рыцарю Бриденбраду в Молчаливое Бдение, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé Bridenbrad à la Veille Silencieuse, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer Bridenbrad bei der Stillen Nachtwache in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado Bridenbrad. Zona: Vigía Silencioso, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzado Bridenbrad. Zona: Vigía Silencioso, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Бриденбраду в Молчаливое Бдение, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13076, '', 'Encore un peu de temps', 'Es bleibt noch Zeit', '', '', 'Aún queda tiempo', 'Aún queda tiempo', 'Время еще есть', '', 'Je me sens revigoré... ravivé... mais la peste m''étreint encore. Ne vous inquiétez pas, je suis toujours éternellement reconnaissant que vous ayez fait tant d''efforts pour moi, un total étranger. À défaut d''autre chose, vous m''avez accordé quelques précieuses heures de plus où je ne tourmenterai pas le monde sous la forme d''un odieux mort-vivant.$B$BMerci, $c. Veuillez rapporter mes remerciements à Tirion également, et dites-lui que ce fut un honneur de servir à ses côtés.', 'Ich fühle mich erfrischt... erneuert... aber die Seuche hält mich immer noch in ihrer eisigen Umklammerung. Ich bin Euch dennoch auf ewig dankbar für die Mühen, die Ihr für mich, einen völlig Fremden, auf Euch genommen habt. Zumindest habt Ihr mir so einige wertvolle Stunden verschafft, während derer ich nicht als grässlicher Untoter die Welt verpeste.$B$BIch danke Euch, $C. Bitte richtet auch Tirion meinen Dank aus und lasset ihn wissen, dass es mir eine Ehre war, an seiner Seite zu dienen.', '', '', 'Me siento renovado, rejuvenecido... pero aún tengo la peste. No te preocupes, te estaré eternamente agradecido por haber hecho tanto por mí y sin conocerme de nada. Al menos me has conseguido unas horas preciosas sin plagar el mundo como un horrible no-muerto.$B$BGracias, $c. Por favor, hazle llegar mi agradecimiento a Tirion, y hazle saber que ha sido un honor servir a su lado.', 'Me siento renovado, rejuvenecido... pero aún tengo la peste. No te preocupes, te estaré eternamente agradecido por haber hecho tanto por mí y sin conocerme de nada. Al menos me has conseguido unas horas preciosas sin plagar el mundo como un horrible no-muerto.$B$BGracias, $c. Por favor, hazle llegar mi agradecimiento a Tirion, y hazle saber que ha sido un honor servir a su lado.', 'Я чувствую себя как будто бы обновленным. Но чума не отступила до конца. Но невелика печаль! Я так благодарен тебе, ведь мы совсем незнакомы, а ты $gпроделал:проделала; ради меня такой путь. Ты $gподарил:подарила; мне несколько драгоценных часов жизни, когда я не буду заражать остальных, как это делает мерзкая нежить.$b$BСпасибо тебе, |3-6($c). И передай, пожалуйста, мою благодарность Тириону. Скажи ему, что помочь ему было для меня настоящей честью.', '', 'Retournez voir le Généralissime Tirion Fordring à la Cime des Croisés et rapportez-lui les effets du Gland d''émeraude.', 'Kehrt zu Hochlord Tirion Fordring in den Kreuzfahrerturm zurück und berichtet ihm von den Effekten der Smaragdeichel.', '', '', 'Vuelve con el alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados y cuéntale los efectos de la bellota esmeralda.', 'Vuelve con el alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados y cuéntale los efectos de la bellota esmeralda.', 'Возвращайтесь к верховному лорду Тириону Фордрингу на Вершину Рыцарей и сообщите ему о том, каким действием обладают изумрудные желуди.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13077, '', 'Le toucher d''un Aspect', 'Die Berührung eines Aspekts', '', '', 'El toque de un Aspecto', 'El toque de un Aspecto', 'Прикосновение Аспекта', '', 'La reine dragon, Alexstrasza, détient des pouvoirs magiques qui agissent sur toute la vie. Par le passé, elle a utilisé un grand feu pour incinérer des morts-vivants et permettre la renaissance de vies nouvelles. Ses pouvoirs seront peut-être suffisants pour sauver Bridenbrad également.$B$BAlexstrasza vit au temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons. Allez la voir de ma part et demandez-lui humblement son aide.', 'Die Drachenkönigin, Alexstrasza, besitzt Magien über das gesamte Sein. In der Vergangenheit hat sie große Feuer benutzt, um Untote zu verbrennen und frisches, neues Leben an ihrer Stelle zu erschaffen. Ihre Kräfte sind vielleicht in der Lage, auch unseren Bridenbrad zu retten.$B$BAlexstrasza hat sich im Wyrmruhtempel in der Drachenöde eingerichtet. Bitte geht zu Ihr und bittet sie demütigst in meinem Namen um Hilfe.', '', '', 'Alexstrasza, la reina dragón, posee magia sobre toda la vida. En el pasado ha utilizado una gran llama para incinerar no-muertos y que nueva vida renaciera en su lugar. Quizás sus poderes también sirvan para salvar a nuestro Bridenbrad.$B$BAlexstrasza reside en el Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones. Acude ante ella y pídele humildemente su ayuda en mi nombre.', 'Alexstrasza, la reina dragón, posee magia sobre toda la vida. En el pasado ha utilizado una gran llama para incinerar no-muertos y que nueva vida renaciera en su lugar. Quizás sus poderes también sirvan para salvar a nuestro Bridenbrad.$B$BAlexstrasza reside en el Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones. Acude ante ella y pídele humildemente su ayuda en mi nombre.', 'Королева драконов Алекстраза всегда обладала способностями к магии. Своим огнем она умеет выжигать нежить и создавать новую жизнь. Кто знает, может, она и Бриденбраду поможет.$B$BАлекстраза живет в храме Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте. Отправляйся к ней и передай мою нижайшую просьбу о помощи.', '', 'Demandez l''aide d''Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Temple du Repos du ver.', 'Erbittet die Hilfe von Alexstrasza der Lebensbinderin im Wyrmruhtempel.', '', '', 'Pide la ayuda de Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Pide la ayuda de Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón.', 'Попросите о помощи Алекстразу Хранительницу Жизни из храма Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13078, '', 'Les larmes de Dahlia', 'Dahlias Tränen', '', '', 'Las lágrimas de Dahlia', 'Las lágrimas de Dahlia', 'Слезы Далии', '', 'En cette période sombre, je ne serai pas celle qui abandonne un champion de la Lumière.$B$BNous aurons besoin de quelque chose de sacré si nous souhaitons garder un espoir de sauver votre ami Bridenbrad... Un souvenir d''un être fervent, victime de la même peste.$B$BAllez sur la terre sacrée des chemins menant à mon sanctuaire draconique rubis où la bataille a lieu. Lorsque mes gardiens rubis descendront et mettront le feu au sol sous les pieds des morts-vivants, vous pourrez observer la vie renaître de ses cendres. Dans toute cette vie, vous trouverez les larmes de Dahlia - apportez-les-moi.', 'In dieser dunklen Stunde werde ich nicht diejenige sein, die einen Helden des Lichts im Stich lässt.$B$BWir werden etwas Heiliges brauchen, um auf die Rettung Eures Bridenbrads hoffen zu können... Das Überbleibsel eines frommen Wesens, das Opfer eben dieser Seuche wurde.$B$BGeht nun zum heiligen Boden in den Gängen außerhalb meines Rubindrachenschreins, dorthin, wo der Kampf stattfinden wird. Meine Rubinhüter werden herabfliegen und den Boden unter untoten Füßen mit Flammen überziehen. Ihr werdet dann Zeuge neuen Lebens sein. Dieses neue Leben wird auch Dahlias Tränen bergen - bringt sie mir.', '', '', 'No seré yo la que, en estos tiempos oscuros, abandone a un campeón de la luz.$B$BPara tener la esperanza de salvar a tu Bridenbrad necesitaremos algo sagrado... un recuerdo de un ser devoto que cayó víctima de esta misma peste.$B$BVe ahora al suelo sagrado en los pasajes de mi Santuario de Dragones Rubí, donde se libra una batalla. Cuando mis vigilantes rubí incendien el suelo bajo los pies de los no-muertos, contemplarás el nacimiento de nueva vida. Entre esa vida están las lágrimas de Dahlia. Tráemelas.', 'No seré yo la que, en estos tiempos oscuros, abandone a un campeón de la luz.$B$BPara tener la esperanza de salvar a tu Bridenbrad necesitaremos algo sagrado... un recuerdo de un ser devoto que cayó víctima de esta misma peste.$B$BVe ahora al suelo sagrado en los pasajes de mi Santuario de Dragones Rubí, donde se libra una batalla. Cuando mis vigilantes rubí incendien el suelo bajo los pies de los no-muertos, contemplarás el nacimiento de nueva vida. Entre esa vida están las lágrimas de Dahlia. Tráemelas.', 'В эти темные времена я не брошу поборника Света в беде.$B$BНам нужно что-то, наделенное святой силой: что-то, что даст нам надежду на спасение твоего Бриденбрада... Останки верного, преданного существа, павшего жертвой той же угрозы.$B$BОтправляйся к священной земле, окружающей Рубиновое святилище драконов. Когда Рубиновые хранители воспламенят землю под ногами нежити, ты увидишь, как зарождается и тянется к свету новая жизнь. Среди ростков будут и слезы Далии – принеси их мне.', '', 'Alexstrasza la Lieuse-de-vie, au Temple du Repos du ver, vous a demandé de récupérer les Larmes de Dahlia sur une terre récemment purifiée par les flammes d''un Gardien rubis.', 'Alexstrasza die Lebensbinderin im Wyrmruhtempel verlangt von Euch, dass Ihr Dahlias Tränen aus dem Boden bergt, der von den Flammen der Rubinbehüter frisch geläutert ist.', '', '', 'Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón te ha pedido que recuperes las lágrimas de Dahlia del suelo recién purificado por las llamas de los vigilantes rubí.', 'Alexstrasza la Protectora en el Templo del Reposo del Dragón te ha pedido que recuperes las lágrimas de Dahlia del suelo recién purificado por las llamas de los vigilantes rubí.', 'Сорвите слезы Далии с земли, очищенной пламенем Рубиновых хранителей, и принесите их Алекстразе Хранительнице Жизни в храм Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Alexstrasza der Lebensbinderin im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Алекстразе Хранительнице Жизни в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13079, '', 'La faveur d''Alexstrasza', 'Alexstraszas Segen', '', '', 'El favor de Alexstrasza', 'El favor de Alexstrasza', 'Дар Алекстразы', '', 'Vous devez comprendre, jeune $r, que purifier le corps en faveur d''une vie nouvelle est une chose que je maîtrise bien... Mais retirer la peste morte-vivante sans affecter le corps dépasse les pouvoirs dont je dispose.$B$BSi ce Bridenbrad est le guide de Lumière que vous affirmez qu''il est, alors peut-être supportera-t-il une telle purification et guérira, mais je ne peux vous garantir qu''il s''agira du salut que vous recherchez. Prenez ceci et partez avec ma bénédiction.', 'Ihr müsst verstehen, $gjunger :junge :r; $R, dass das Läutern eines Körpers zugunsten des Lebens etwas ist, das durchaus in meiner Macht liegt... die Seuche des Untodes zu entfernen, ohne den Körper in Mitleidenschaft zu ziehen, entzieht sich jedoch meiner Kontrolle.$B$BWenn dieser Bridenbrad das Leuchtfeuer des Lichts ist, wie Ihr es beschwört, wird er vielleicht die Läuterung überstehen und sich erholen, aber ich kann nicht mit Gewissheit sagen, ob dies die Erlösung sein wird, nach der Ihr strebt. Nehmt sie und geht mit all meinem Segen.', '', '', 'Debes entender, joven $r, que purificar el cuerpo para que renazca la vida es algo que está dentro de mis posibilidades... pero eliminar la peste de los no-muertos sin que afecte al cuerpo está más allá de los poderes que controlo.$B$BSi este Bridenbrad es el faro de luz que dices que es, quizás soporte tal purificación y medre, pero no puedo decir con seguridad si esta es la salvación que buscas. Llévatela y parte con mis bendiciones.', 'Debes entender, joven $r, que purificar el cuerpo para que renazca la vida es algo que está dentro de mis posibilidades... pero eliminar la peste de los no-muertos sin que afecte al cuerpo está más allá de los poderes que controlo.$B$BSi este Bridenbrad es el faro de luz que dices que es, quizás soporte tal purificación y medre, pero no puedo decir con seguridad si esta es la salvación que buscas. Llévatela y parte con mis bendiciones.', 'Ты $gдолжен:должна; понимать, $gюный:юная:r; |3-6($r), что моей власти достаточно, чтобы очистить тело во имя новой жизни... но изгнать из него чуму нежити так, чтобы не повредить само тело – это выше моих сил.$B$BЕсли все обстоит так, как ты говоришь, и этот Бриденбрад и вправду столь доблестный рыцарь и верный поборник Света, может быть, он и выдержит обряд очищения, но я не могу ничего обещать. Вот, возьми это, и прими мое благословение.', '', 'Apportez le Souffle d''Alexstrasza au Croisé Bridenbrad à la Veille Silencieuse, dans la Couronne de glace.', 'Bringt den Atem von Alexstrasza zu Kreuzfahrer Bridenbrad in die Stille Nachtwache in Eiskrone.', '', '', 'Lleva el aliento de Alexstrasza al cruzado Bridenbrad al Vigía Silencioso, en Corona de Hielo.', 'Lleva el aliento de Alexstrasza al cruzado Bridenbrad al Vigía Silencioso, en Corona de Hielo.', 'Отнесите Дыхание Алекстразы рыцарю Бриденбраду в Молчаливое Бдение, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé Bridenbrad à la Veille Silencieuse, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer Bridenbrad bei der Stillen Nachtwache in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado Bridenbrad. Zona: Vigía Silencioso, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzado Bridenbrad. Zona: Vigía Silencioso, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Бриденбраду в Молчаливое Бдение, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13080, '', 'L''espoir fait vivre', 'Die Hoffnung stirbt zuletzt', '', '', 'Aún queda esperanza', 'Aún queda esperanza', 'Надежда жива', '', '<Bridenbrad lève une main vers vous tandis qu''il reprend son souffle.>$B$BC''était presque aussi douloureux que ça en avait l''air, mais c''était comme si je pouvais sentir un peu de la corruption disparaître de mon corps. Cependant, on dirait que la peste n''est pas si facilement vaincue.$B$B$C, merci pour tout ce que vous avez fait. Vos actions désintéressées ont renouvelé mon espoir qu''il y a encore beaucoup de bien dans ce monde - je peux partir sans peur que les ténèbres ne l''emportent en mon absence.$B$BAllez maintenant, partez sans regrets.', '<Bridenbrad erhebt die Hand zum Gruße, während er wieder zu Atem kommt.>$B$BEs war fast so schmerzhaft, wie es ausgesehen hat, aber es fühlte sich an, als wäre ein Teil der Verderbnis aus meinem Körper gebrannt worden. Anscheinend ist die Seuche jedoch so einfach nicht zu bezwingen.$B$B$C, danke für alles, was Ihr getan habt. Eure selbstlosen Taten haben meine Hoffnung genährt, dass es noch immer viel Gutes in der Welt gibt...Ich kann nun gehen, ohne Furcht davor, dass die Dunkelheit in meiner Abwesenheit obsiegen wird.$B$BIhr könnt nun ohne Bedenken gehen.', '', '', '<Bridenbrad alza la mano mientras recupera el aliento.>$B$BHa sido casi tan doloroso como parecía, pero he sentido como si parte de la corrupción se quemara y desapareciera de mi cuerpo. No obstante, parece que la peste no se da tan fácilmente por vencida.$B$B$C, gracias por todo lo que has hecho por mí. Tus desinteresados actos han renovado mi esperanza de que todavía queda mucho bien en este mundo. Puedo marcharme sin temer que la oscuridad venza en mi ausencia.$B$BVete ya, vete sin remordimientos.', '<Bridenbrad alza la mano mientras recupera el aliento.>$B$BHa sido casi tan doloroso como parecía, pero he sentido como si parte de la corrupción se quemara y desapareciera de mi cuerpo. No obstante, parece que la peste no se da tan fácilmente por vencida.$B$B$C, gracias por todo lo que has hecho por mí. Tus desinteresados actos han renovado mi esperanza de que todavía queda mucho bien en este mundo. Puedo marcharme sin temer que la oscuridad venza en mi ausencia.$B$BVete ya, vete sin remordimientos.', '<Бриденбрад машет вам рукой, одновременно пытаясь отдышаться.>$B$BКак я и ожидал, было очень больно, но я буквально почувствовал, как порча уходит из моего тела. Но чуму так легко не изгонишь.$B$BСпасибо тебе за все, |3-6($c). Твоя самоотверженность заставила меня поверить, что в мире еще есть много хорошего и надежда жива. Я могу уйти, не боясь, что в мое отсутствие тьма возобладает над светом.$B$BА теперь иди. Иди и ни о чем не жалей.', '', 'Retournez voir le Généralissime Tirion Fordring à la Cime des Croisés et rapportez-lui les effets du Souffle d''Alexstrasza.', 'Kehrt zu Hochlord Tirion Fordring in den Kreuzfahrerturm zurück und berichtet ihm von den Effekten des Atems von Alexstrasza.', '', '', 'Vuelve con el alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados y cuéntale los efectos del aliento de Alexstrasza.', 'Vuelve con el alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados y cuéntale los efectos del aliento de Alexstrasza.', 'Вернитесь к верховному лорду Тириону Фордрингу на Вершину Рыцарей. Расскажите ему о действии Дыхания Алекстразы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13081, '', 'La volonté des naaru', 'Der Wille der Naaru', '', '', 'La voluntad de los naaru', 'La voluntad de los naaru', 'Завещание наару', '', 'J''apprécie tout ce que vous avez fait pour nous, $n. J''ai une dernière chose à vous demander... une dernière lueur d''espoir pour un paladin qui mérite que nous nous battions pour son salut.$B$BAllez à Shattrath et parlez au naaru, A''dal. Il a longtemps été une source de lumière et un allié puissant pour les fervents paladins. Racontez-lui l''histoire de Bridenbrad, et acceptez toute aide qu''il vous proposera.$B$BJe ne peux exprimer à quel point il est important que vous vous dépêchiez. Je crains que notre croisé n''ait plus que peu de temps à vivre.', 'Ich bin dankbar für alles, was Ihr für uns getan habt, $n. Ich habe noch einen letzten Auftrag für Euch... ein letztes Glimmen der Hoffnung für einen Paladin, der jede Erlösung verdient, die wir ihm bieten können.$B$BGeht nun nach Shattrath und sprecht mit dem Naaru A''dal. Er ist seit langem ein Leuchtfeuer des Lichts und mächtiger Verbündeter der Paladine. Berichtet ihm von Bridenbrad und erbittet jede Hilfe, die er Euch zu geben vermag.$B$BIch kann nicht genug betonen, wie wichtig es ist, dass Ihr Euch beeilt... Ich befürchte, dass unserem Kreuzfahrer nicht mehr viel Zeit in dieser Welt verbleibt.', '', '', 'Aprecio todo lo que has hecho por nosotros, $n. Tengo un último recado para ti... una última y brillante esperanza para un paladín que se merece cualquier salvación que podamos concederle.$B$BVete ahora a Shattrath y habla con A''dal el naaru. Siempre ha sido un faro de luz y un poderoso aliado de los paladines devotos. Cuéntale la historia de Bridenbrad y consigue cualquier ayuda que pueda ofrecer.$B$BNo puedo subrayar lo importante que es que te des prisa, temo que a nuestro cruzado no le queda mucho tiempo en este mundo.', 'Aprecio todo lo que has hecho por nosotros, $n. Tengo un último recado para ti... una última y brillante esperanza para un paladín que se merece cualquier salvación que podamos concederle.$B$BVete ahora a Shattrath y habla con A''dal el naaru. Siempre ha sido un faro de luz y un poderoso aliado de los paladines devotos. Cuéntale la historia de Bridenbrad y consigue cualquier ayuda que pueda ofrecer.$B$BNo puedo subrayar lo importante que es que te des prisa, temo que a nuestro cruzado no le queda mucho tiempo en este mundo.', 'Мы очень благодарны за все, что ты для нас $gсделал:сделала;, $n. У меня есть к тебе последняя просьба... Последняя надежда для паладина, достойного большего, чем мы можем дать.$B$BОтправляйся в Шаттрат и поговори с А''далом из народа наару. Он всегда был поборником Света и преданным другом паладинов. Расскажи ему историю Бриденбрада и попроси о помощи.$B$BЯ даже передать не могу, насколько это важно. Боюсь, если ты не поторопишься, ничто уже не спасет нашего рыцаря.', '', 'Demandez l''aide d''A''dal à Shattrath, dans la Forêt de Terokkar.', 'Erbittet die Hilfe von A''dal in Shattrath in den Wäldern von Terokkar.', '', '', 'Pídele ayuda a A''dal en la Ciudad de Shattrath, en el Bosque de Terokkar.', 'Pídele ayuda a A''dal en la Ciudad de Shattrath, en el Bosque de Terokkar.', 'Попросите о помощи А''дала из Шаттрата, который находится в лесу Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13082, '', 'La faveur d''A''dal', 'A''dals Segen', '', '', 'El favor de A''dal', 'El favor de A''dal', 'Дар А''дала', '', 'Je suis heureux que vous soyez $gvenu:venue; à moi, $n. J''ai entendu parler du croisé Bridenbrad et de vos voyages dans l''espoir de le sauver. Le courage de Bridenbrad a fait ressortir votre altruisme, et c''est un miracle en soi.$B$BLa Lumière prendra soin des siens. J''offrirai ma bénédiction à Bridenbrad et il ne subira pas la corruption de la non-mort. Je vais vous renvoyer à Dalaran et vous retournerez auprès de lui. Sachez que je reste avec vous.', 'Ich bin erfreut, dass Ihr zu mir gekommen seid, $n. Ich weiß von Kreuzfahrer Bridenbrad und von Euren Reisen, um ihn zu erretten. Bridenbrads Heldenmut hat eine bemerkenswerte Selbstlosigkeit in Euch zum Vorschein gebracht, und das ist an sich schon ein Wunder.$B$BDas Licht wird sich um die Seinen kümmern. Ich werde Bridenbrad meinen Segen zuteilwerden lassen, auf dass er die Verderbnis des Untodes nicht länger zu ertragen braucht. Ich werde Euch zurück nach Dalaran schicken und Ihr werdet zu ihm zurückkehren. Wisset, dass ich stets bei Euch sein werde.', '', '', 'Me alegro de que hayas acudido a mí, $n. Sé del cruzado Bridenbrad y de tus viajes con el objetivo de salvarlo. El valor de Bridenbrad ha llenado tu corazón de una gran generosidad y eso ya es un milagro en sí mismo.$B$BLa luz cuidará de los suyos. Extenderé mi bendición a Bridenbrad y no sufrirá la corrupción de la no-muerte. Te devolveré a Dalaran y deberás volver con él. Yo permaneceré contigo.', 'Me alegro de que hayas acudido a mí, $n. Sé del cruzado Bridenbrad y de tus viajes con el objetivo de salvarlo. El valor de Bridenbrad ha llenado tu corazón de una gran generosidad y eso ya es un milagro en sí mismo.$B$BLa luz cuidará de los suyos. Extenderé mi bendición a Bridenbrad y no sufrirá la corrupción de la no-muerte. Te devolveré a Dalaran y deberás volver con él. Yo permaneceré contigo.', 'Рад тебя видеть, $n. Я знаю, что случилось с рыцарем Бриденбрадом. И как ты $gпытался:пыталась; его спасти, тоже знаю. Видно, отвага Бриденбрада передалась и тебе, а это уже само по себе чудо.$B$BСвет помогает тем, кто ему верен. Я благословлю Бриденбрада, и ему больше не будет угрожать участь нежити. Тебя же я перенесу обратно, в Даларан, чтобы ты $gсмог:смогла; его найти. И помни: я всегда с тобой.', '', 'Retournez auprès du Croisé Bridenbrad à la Veille Silencieuse, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer Bridenbrad in die Stille Nachtwache in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con el cruzado Bridenbrad en el Vigía Silencioso, en Corona de Hielo.', 'Vuelve con el cruzado Bridenbrad en el Vigía Silencioso, en Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Бриденбраду в Молчаливое Бдение, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13083, '', 'La Lumière dans les ténèbres', 'Licht im Dunkeln', '', '', 'Luz en las tinieblas', 'Luz en las tinieblas', 'Свет во тьме', '', '<Le tabard du croisé Bridenbrad repose au fond du coffre, bougeant légèrement quand le vent hurlant y pénètre.>$B$BTirion voudrait avoir ce dernier vestige de ce grand croisé.', '<Kreuzfahrer Bridenbrads Wappenrock liegt am Boden der Truhe und beginnt leicht zu flattern, als der heulende Wind seinen Weg hineinfindet.>$B$BTirion wird dieses letzte Überbleibsel des großen Kreuzfahrers an sich nehmen wollen.', '', '', '<El tabardo del cruzado Bridenbrad descansa en el fondo de su cofre, moviéndose levemente mientras el fuerte viento se abre paso al interior.>$B$BTirion querrá el último recuerdo del gran cruzado.', '<El tabardo del cruzado Bridenbrad descansa en el fondo de su cofre, moviéndose levemente mientras el fuerte viento se abre paso al interior.>$B$BTirion querrá el último recuerdo del gran cruzado.', '<Накидка рыцаря Бриденбрада лежит на дне сундука и легонько колышется от ветра, проникшего внутрь.>$B$BТирион наверняка захочет получить эту последнюю реликвию, оставшуюся от великого рыцаря.', '', 'Apportez le Tabard du Croisé Bridenbrad au Généralissime Tirion Fordring à la Cime des Croisés.', 'Bringt Kreuzfahrer Bridenbrads Wappenrock zu Hochlord Tirion Fordring in den Kreuzfahrerturm.', '', '', 'Llévale el tabardo del cruzado Bridenbrad al alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados.', 'Llévale el tabardo del cruzado Bridenbrad al alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados.', 'Отнесите плащ рыцаря Бриденбрада верховному лорду Тириону Фордрингу на Вершину Рыцарей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Tirion Fordring à la Cime des Croisés, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hochlord Tirion Fordring in Geißelholme in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Tirion Vadín. Zona: Pináculo de los Cruzados, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Alto señor Tirion Vadín. Zona: Pináculo de los Cruzados, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к верховному лорду Тириону Фордрингу на Вершину Рыцарей, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13084, '', 'Jouer les vandales à Jotunheim', 'Demoliert Jotunheim', '', '', 'Saqueando Jotunheim', 'Saqueando Jotunheim', 'Психологическая атака', '', 'Voyons voir si nous pouvons affaiblir un peu plus la détermination des vrykuls, $n.$B$BJe vous demande d''aller chaque jour à Jotunheim et de faire brûler leurs bannières. Cela peut sembler insignifiant, mais voir leur foyer ancestral vandalisé quotidiennement les démoralisera encore plus que n''importe quelle souffrance physique que vous pourriez leur infliger.$B$BEn tout cas... ça ne peut pas faire de mal.', 'Lasst uns doch mal sehen, ob wir noch weiter die Entschlossenheit der Vrykul schwächen können, $n.$B$BIch möchte, dass Ihr jeden Tag nach Jotunheim geht und ihre Banner verbrennt. Das mag sich nach einer unbedeutenden Sache anhören, aber wenn sie ihre Heimatstadt jeden Tag demoliert sehen, wird dies ihre Moral weit mehr schwächen, als es jede physische Gewaltmaßnahme je könnte.$B$BZumindest aber... kann es nicht schaden.', '', '', '$n, vamos a ver si podemos quebrar aún más la resolución de los vrykuls.$B$BQuiero que cada día vayas a Jotunheim y prendas fuego a sus estandartes. Puede parecer algo trivial, pero ver su hogar ancestral atacado todos los días les desmoralizará más que cualquier castigo físico que pudieras infligirles.$B$BY, por lo menos, nos vendrá bien.', '$n, vamos a ver si podemos quebrar aún más la resolución de los vrykuls.$B$BQuiero que cada día vayas a Jotunheim y prendas fuego a sus estandartes. Puede parecer algo trivial, pero ver su hogar ancestral atacado todos los días les desmoralizará más que cualquier castigo físico que pudieras infligirles.$B$BY, por lo menos, nos vendrá bien.', 'Нам удалось подорвать боевой дух врайкулов, $n, и надо бы продолжать в том же духе.$B$BЯ хочу, чтобы ты каждый день $gездил:ездила; в Йотунхейм и $gпредавал:предавала; огню их знамена. Может быть, это и примитивный подход, но каждый день видеть пожары на своей территории – это деморализует похлеще, чем силовые методы воздействия.$B$BКак бы то ни было... хуже не будет!', '', 'Le Duc Lankral, au Caveau des Ombres, vous demande de brûler 10 Bannières vrykules.', 'Herzog Lankral beim Schattengewölbe möchte, dass Ihr 10 Banner der Vrykul verbrennt.', '', '', 'El duque Lankral de La Cámara de las Sombras quiere que quemes 10 estandartes vrykul.', 'El duque Lankral de La Cámara de las Sombras quiere que quemes 10 estandartes vrykul.', 'Сожгите 10 знамен врайкулов по поручению герцога Ланкрала из Мрачного Свода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Duc Lankral au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Herzog Lankral im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Duque Lankral. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Duque Lankral. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к герцогу Ланкралу в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13085, '', 'Vaelen est de retour', 'Vaelen ist zurückgekehrt', '', '', 'Vaelen ha vuelto', 'Vaelen ha vuelto', 'Возвращение Вэлена', '', 'Je viens d''apercevoir cet idiot incompétent de Vaelen l''Écorché en train de se faufiler dans le bâtiment du caveau.$B$BAllez vous assurer qu''il rectifie son erreur et me rende mes chevaliers de la mort !', 'Ich habe soeben diesen inkompetenten Narren, Vaelen den Geschundenen, gesehen, wie er in das Schattengewölbe geschlichen ist.$B$BGeht und stellt sicher, dass er seinen Fehler wieder gutmacht und mir meine Todesritter zurückbringt!', '', '', 'Acabo de ver a ese necio incompetente de Vaelen el Despellejado entrando en el edificio de la cámara.$B$B¡Ve a asegurarte de que corrija su error y me devuelva mis caballeros de la Muerte!', 'Acabo de ver a ese necio incompetente de Vaelen el Despellejado entrando en el edificio de la cámara.$B$B¡Ve a asegurarte de que corrija su error y me devuelva mis caballeros de la Muerte!', 'Я только видел, как этот глупец Вэлен Разоблаченный прокрался в склеп.$B$BТы уж позаботься, чтобы он осознал свои ошибки и вернул мне моих рыцарей смерти.', '', 'Parlez à Vaelen l''Écorché au Caveau des Ombres.', 'Redet mit Vaelen dem Geschundenen im Schattengewölbe.', '', '', 'Habla con Vaelen el Despellejado en La Cámara de las Sombras.', 'Habla con Vaelen el Despellejado en La Cámara de las Sombras.', 'Поговорите с Вэленом Разоблаченным в Мрачном Своде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13086, '', 'La dernière ligne de défense', 'Die letzte Verteidigungslinie', '', '', 'La última línea de defensa', 'La última línea de defensa', 'Последний рубеж', '', 'J''ai déclenché les défenses de la base, $c ! Au sommet de chacune des quatre tours de l''avant-garde se trouve un canon d''Argent rétractable, béni par le père Gustav lui-même. Volez au sommet d''une de ces tours et postez-vous à un canon. Utilisez-le pour anéantir l''assaut du Fléau commandé par le roi-liche.$B$BUne mise en garde, toutefois, le Fléau enverra très probablement ses wyrms de givre prendre les tours d''assaut. Abattez-les tant qu''ils sont en vol ! S''ils arrivent à détruire les murs et les tours de cette base, nous sommes perdus !', 'Ich habe die Verteidigungen der Basis aktiviert, $C! Auf jedem der vier Türme der Vorhut ist eine einziehbare Kanone des Argentumkreuzzugs angebracht, von Vater Gustav persönlich geweiht. Ihr müsst zu einer der Kanonen fliegen und sie bemannen. Benutzt sie, um den Ansturm der Geißel zu vernichten, den der Lichkönig hergesandt hat.$B$BEine Warnung noch, die Geißel wird zweifelsohne ihre Frostwyrms schicken, um die Türme zu belagern. Blast sie vom Himmel! Wenn sie die Türme und Wälle der Basis zerstören, sind wir geliefert!', '', '', '¡He activado las defensas de la base, $c! Sobre cada una de las cuatro torres de la Vanguardia hay un cañón de la Cruzada Argenta retráctil, bendecido por el propio padre Gustav. Debes volar hasta una de esas torres y manejar el cañón. Úsalo para destruir la embestida de la Plaga que ha lanzado el Rey Exánime.$B$BUn aviso: seguramente la Plaga mande a sus vermis de escarcha para asediar las torres. ¡Bórralos del cielo! Si destruyen los muros y torres de esta base, ¡estaremos perdidos!', '¡He activado las defensas de la base, $c! Sobre cada una de las cuatro torres de la Vanguardia hay un cañón de la Cruzada Argenta retráctil, bendecido por el propio padre Gustav. Debes volar hasta una de esas torres y manejar el cañón. Úsalo para destruir la embestida de la Plaga que ha lanzado el Rey Exánime.$B$BUn aviso: seguramente la Plaga mande a sus vermis de escarcha para asediar las torres. ¡Bórralos del cielo! Si destruyen los muros y torres de esta base, ¡estaremos perdidos!', 'Я знаю, как укрепить оборону Оплота, |3-6($c)! На верхушке каждой из четырех башен находится откатная пушка Серебряного Авангарда, освященная самим отцом Густавом. Ты полетишь на одну из этих башен и с помощью пушки будешь уничтожать штурмующие Оплот силы Плети.$B$BНо помни: на осаду башен наверняка пошлют ледяных змеев. Их надо сбить прямо в воздухе! Если змеи разрушат стены и башни, нам конец.', '', 'Utilisez un Canon d''Argent pour détruire 100 Attaquants du Fléau. Vous devez également tuer 3 Destructeurs couvegivres.$B$BRetournez voir le Maître de siège Fezzik si vous deviez réussir.', 'Benutzt eine Argentumkanone, um 100 Angreifer der Geißel zu vernichten. Außerdem müsst Ihr 3 Frostbrutzerstörer töten.$B$BSolltet Ihr erfolgreich sein, kehrt zu Belagerungsmeister Fezzik zurück.', '', '', 'Usa un cañón Argenta para destruir a 100 atacantes de la Plaga. Debes matar también a 3 destructores Razaescarcha.$B$BSi lo logras, habla con el Maestro de asedio Fezzik.', 'Usa un cañón Argenta para destruir a 100 atacantes de la Plaga. Debes matar también a 3 destructores Razaescarcha.$B$BSi lo logras, habla con el Maestro de asedio Fezzik.', 'Уничтожьте 100 солдат Плети с помощью пушки Серебряного Авангарда. Также уничтожьте 3 ледяных драконов-разрушителей.$B$BВ случае успеха вернитесь к осадному мастеру Феззику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de siège Fezzik à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Belagerungsmeister Fezzik im Tal der Echos in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de asedio Fezzik. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Maestro de asedio Fezzik. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к осадному мастеру Феззику в Оплот Серебряного Авангарда, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13087, '', 'La cuisine du Grand Nord', 'Kochkunst des Nordens', '', '', 'Cocina norteña', 'Cocina norteña', 'Кулинария севера', '', 'Alors, qu''est-ce que vous fichez, si vous avez pas de ragoût pour moi ? J''ai vraiment FAIM ! Rapportez-moi au moins de la viande fraîche que je puisse faire ma popote moi-même. Si vous faites ça, j''vous donnerai la recette de mon ragoût pour qu''vous puissiez l''faire pour vous. MAINTENANT, RAPPORTEZ-MOI DE LA VIANDE !', 'Also was machen wir denn da, wenn Ihr keinen Eintopf für mich habt? Ich hab'' HUNGER! Ihr könnt mir zumindest ein wenig kühles Fleisch bringen, damit ich mir selbst ''nen Eintopf machen kann! Wenn Ihr das macht, dann kann ich Euch ein Rezept geben, damit Ihr Euren eigenen machen könnt. JETZT GEHT UND BRINGT MIR EIN BISSCHEN FLEISCH!', '', '', 'Que vas a hacer si no tienes cocío pá mí. ¡Yo tengo HAMBRE! Al menos tráeme algo de carne fría para que pueda cocinarme el cocío! Si lo haces, te daré la receta pa que lo hagas tu mismo. ¡AHORA LÁRGATE A POR CARNE!', 'Que vas a hacer si no tienes cocío pá mí. ¡Yo tengo HAMBRE! Al menos tráeme algo de carne fría para que pueda cocinarme el cocío! Si lo haces, te daré la receta pa que lo hagas tu mismo. ¡AHORA LÁRGATE A POR CARNE!', 'Ну и что ты тут $gзабыл:забыла;? Где мой обед? Я скоро с ГОЛОДУ сдохну! Принеси мне хотя бы охлажденного мяса, чтобы я сварил похлебку! Принесешь – дам тебе рецепт, будешь $gсам:сама; себе еду варить. БЫСТРЕЕ, НЕСИ МНЕ МЯСО!', '', 'Apportez 4 morceaux de Viande glacée à Brom Mouillebière à Valgarde. La viande glacée se trouve sur n’importe quelle bête du Norfendre.', 'Bringt 4 Stück kühles Fleisch zu Brom Bräugießer in Valgarde. Jede Bestie in Nordend verfügt über dieses Fleisch.', '', '', 'Llévale 4 carnes frías a Brom Aliño en Valgarde. La carne fría se puede encontrar en cualquier bestia de Rasganorte.', 'Llévale 4 carnes frías a Brom Aliño en Valgarde. La carne fría se puede encontrar en cualquier bestia de Rasganorte.', 'Принесите четыре куска охлажденного мяса зверей Нордскола Брому Выпивастеру в Валгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brom Mouillebière à Valgarde, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Brom Bräugießer in Valgarde im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brom Aliño. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Brom Aliño. Zona: Valgarde, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Брому Выпивастеру в Валгард, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13088, '', 'La cuisine du Grand Nord', 'Kochkunst des Nordens', '', '', 'Cocina norteña', 'Cocina norteña', 'Кулинария севера', '', 'On a plein de nouvelles recrues, et tous ces petits gars ont faim ! Si vous pouviez me trouver un peu de viande glacée pour que je leur prépare un ragoût, je vous apprendrai la recette.', 'Wir haben eine Menge neuer Rekruten hier und die Jungs sind hungrig! Wenn Ihr mir ein wenig kühles Fleisch für einen Eintopf besorgen könntet, würde ich Euch beibringen, wie Ihr selbst einen für Euch kochen könnt.', '', '', '¡Aquí hay un montón de reclutas nuevos y los muchachos tienen hambre! Si pudieras salir y traerme algo de carne fría para el estofado, yo podría enseñarte a hacerlo.', '¡Aquí hay un montón de reclutas nuevos y los muchachos tienen hambre! Si pudieras salir y traerme algo de carne fría para el estofado, yo podría enseñarte a hacerlo.', 'Как много новобранцев – и всех их надо хорошенько накормить! Если ты принесешь мне немного охлажденного мяса, я сделаю им мясную похлебку, а ты получишь рецепт.', '', 'Apportez 4 Viandes glacées à Rollick Mackreel au Donjon de la Bravoure. Vous pouvez récupérer de la Viande glacée sur n''importe quelle bête du Norfendre.', 'Bringt Rollick MacKreel in der Valianzfeste 4 Stück kühles Fleisch. Alle Bestien in Nordend verfügen über dieses Fleisch.', '', '', 'Llévale 4 carnes frías a Rollick MacKreel en la Fortaleza Denuedo. La carne fría se puede encontrar en cualquier bestia de Rasganorte.', 'Llévale 4 carnes frías a Rollick MacKreel en la Fortaleza Denuedo. La carne fría se puede encontrar en cualquier bestia de Rasganorte.', 'Принесите четыре куска охлажденного мяса зверей Нордскола Роллику Маккрилу в Крепость Отваги.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rollick MacKreel au Donjon de la Bravoure, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Rollick MacKreel in der Valianzfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rollick MacKreel. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Rollick MacKreel. Zona: Fortaleza Denuedo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Роллику Маккрилу в Крепость Отваги, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13089, '', 'La cuisine du Grand Nord', 'Kochkunst des Nordens', '', '', 'Cocina norteña', 'Cocina norteña', 'Кулинария севера', '', 'Pour se réchauffer les os, il n’y a rien de tel qu’un ragoût fait de viande prélevée sur quelque chose de vivant. Rapportez-moi un peu de viande glacée. On en trouve sur tous les misérables animaux de cet endroit. En échange, je vous apprendrai à préparer un ragoût bien chaud.', 'Nichts wärmt die Knochen besser, als ein aus lebenden Wesen zubereiteter Eintopf. Bringt mir etwas von dem kühlen Fleisch der hiesigen jämmerlichen Bestien und ich werde Euch zeigen, wie man einen warmen Eintopf zubereitet.', '', '', 'Nada calienta tus huesos más que un estofado hecho con cosas vivas. Tráeme la carne fría de las malditas bestias de este lugar y te enseñaré a hacer un estofado caliente.', 'Nada calienta tus huesos más que un estofado hecho con cosas vivas. Tráeme la carne fría de las malditas bestias de este lugar y te enseñaré a hacer un estofado caliente.', 'Что может быть лучше согревающей мясной похлебки? Принеси мне немного охлажденного мяса проклятых тварей, что бродят по этому краю, и я научу тебя, как делать мою похлебку.', '', 'Apportez 4 morceaux de Viande glacée à Thomas Kolichio, à l''Accostage de la Vengeance. La viande glacée se trouve sur n’importe quelle bête du Norfendre.', 'Bringt 4 Stück kühles Fleisch zu Thomas Kolichio im Hafen der Vergeltung. Alle Bestien in Nordend verfügen über dieses Fleisch.', '', '', 'Llévale 4 carnes frías a Thomas Kolichio en Campo Venganza. La carne fría se puede encontrar en cualquier bestia de Rasganorte.', 'Llévale 4 carnes frías a Thomas Kolichio en Campo Venganza. La carne fría se puede encontrar en cualquier bestia de Rasganorte.', 'Принесите четыре куска охлажденного мяса зверей Нордскола Томасу Количио в Лагерь Возмездия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thomas Kolichio à l''Accostage de la Vengeance, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Thomas Kolichio beim Hafen der Vergeltung im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thomas Kolichio. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Thomas Kolichio. Zona: Campo Venganza, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к Томасу Количио в Лагерь Возмездия, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13090, '', 'La cuisine du Grand Nord', 'Kochkunst des Nordens', '', '', 'Cocina norteña', 'Cocina norteña', 'Кулинария севера', '', 'Si nous voulons qu’ils soient forts, les guerriers de l’Offensive chanteguerre ont besoin d’avoir le ventre plein. Si vous me rapportez de la viande glacée prélevée sur les rhinos ou sur d’autres animaux, je leur préparerai un ragoût. Si ça vous dit, lorsque vous aurez fait le boulot, je vous apprendrai la recette.', 'Die Krieger der Kriegshymnenoffensive brauchen etwas in ihren Bäuchen, um stark zu bleiben. Falls Ihr mir ein wenig kühles Fleisch von den Rhinozerossen oder den anderen Bestien besorgt, könnte ich ein bisschen Eintopf für sie kochen. Wenn Ihr mir helft, werde ich Euch das Rezept verraten.', '', '', 'Los guerreros de la Ofensiva Grito de Guerra necesitan comida en sus estómagos para conservar las fuerzas. Si pudieras traer algo de carne fría de los rinocerontes u otras bestias, podría hacerles un estofado. Y si quieres, te podría enseñar la receta.', 'Los guerreros de la Ofensiva Grito de Guerra necesitan comida en sus estómagos para conservar las fuerzas. Si pudieras traer algo de carne fría de los rinocerontes u otras bestias, podría hacerles un estofado. Y si quieres, te podría enseñar la receta.', 'Воинам армии Песни Войны нужна горячая пища. Если ты принесешь мне немного охлажденного мяса люторогов и прочих зверей, я сделаю им мясную похлебку, а ты получишь рецепт.', '', 'Apportez 4 Viandes glacées à Orn Tendre-sabot au Bastion Chanteguerre. Vous pouvez récupérer de la Viande glacée sur n''importe quelle bête du Norfendre.', 'Bringt Orn Zarthuf in der Kriegshymnenfeste 4 Stück kühles Fleisch. Alle Bestien in Nordend verfügen über dieses Fleisch.', '', '', 'Llévale 4 carnes frías a Orn Pezuña Tierna en Bastión Grito de Guerra. La carne fría se puede encontrar en cualquier bestia de Rasganorte.', 'Llévale 4 carnes frías a Orn Pezuña Tierna en Bastión Grito de Guerra. La carne fría se puede encontrar en cualquier bestia de Rasganorte.', 'Принесите четыре куска охлажденного мяса зверей Нордскола Орну Хрупкое Копыто в Крепость Песни Войны. Охлажденное мясо можно достать только убивая зверей, обитающих на континенте Нордскол.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Orn Tendre-sabot au Bastion Chanteguerre, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Orn Zarthuf in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Orn Pezuña Tierna. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Orn Pezuña Tierna. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Орну Хрупкому Копыту в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13091, '', 'L''art d''être une terreur d''eau', 'Die Kunst, ein Wasserschrecken zu sein', '', '', 'El arte de ser un terror de agua', 'El arte de ser un terror de agua', 'Нелегко быть водным ужасом', '', 'L''écluse devant ma grotte est infestée d''élémentaires que les magi vrykuls n''ont pas encore dressés. Je vais vous apprendre un truc pour posséder ces créatures pendant un court instant, et vous vous servirez d''elles pour semer le chaos sur Jotunheim !$B$B<La vrykule possédée par la banshee trace des signes magiques dans les airs et pose un long doigt sur votre front.>$B$BPartez maintenant, et ouvrez la porte de l''écluse. Une terreur d''eau se précipitera dehors et vous la posséderez pour détruire nos ennemis !', 'Die Wasserschleuse vor meiner Höhle wimmelt nur so von Elementaren, die von den Vrykulzauberern erst noch gezähmt werden müssen. Ich werde Euch einen Trick zeigen, wie man für kurze Zeit Besitz von ihnen ergreifen kann, und Ihr werdet sie dafür einsetzen, Chaos und Zerstörung in Jotunheim anzurichten!$B$B<Die Banshee-verseuchte Vrykul entzieht der Luft Magie und berührt Eure Stirn.>$B$BGeht nun und öffnet die Tür zur Schleuse. Ein Wasserschrecken wird hervorkommen und Ihr werdet ihn kontrollieren, um unsere Feinde zu zerstören!', '', '', 'La esclusa en el exterior de mi cueva está repleta de elementales que todavía no han dominado los magi vrykul. Voy a enseñarte un truco para que poseas a estas criaturas durante un tiempo, ¡y las usarás para sembrar el caos en Jotunheim!$B$B<La vrykul poseída por el alma en pena invoca algo de magia en el aire y te toca la frente con un dedo.>$B$BVe ahora y abre la puerta de la esclusa. ¡Un terror de agua saldrá y lo poseerás para acabar con nuestros enemigos!', 'La esclusa en el exterior de mi cueva está repleta de elementales que todavía no han dominado los magi vrykul. Voy a enseñarte un truco para que poseas a estas criaturas durante un tiempo, ¡y las usarás para sembrar el caos en Jotunheim!$B$B<La vrykul poseída por el alma en pena invoca algo de magia en el aire y te toca la frente con un dedo.>$B$BVe ahora y abre la puerta de la esclusa. ¡Un terror de agua saldrá y lo poseerás para acabar con nuestros enemigos!', 'Ворота шлюза за стенами моей пещеры так и кишат элементалями, которых врайкульским магам еще только предстоит укротить. Я научу тебя одной хитрости, которая позволит тебе ненадолго подчинять себе этих существ, и ты сможешь всерьез ударить по Йотунхейму.$B$B<Одержимая банши ведьма чертит что-то в воздухе и прикладывает вам ко лбу большой палец.>$B$BИди и открой ворота шлюза! Водный ужас выскочит оттуда и ты, завладев им, сможешь уничтожить всех врагов!', '', 'La Sorcière des ossements, à Njorndar, vous demande de posséder une Terreur d''eau et de l''utiliser pour tuer 10 Vrykuls dans la région de Jotunheim.$B$BSont considérés comme des Vrykuls les Gardiens du sommeil jotunheim, les Guerriers jotunheim, les Magi d''eau mjordin, les Njorndars sœur-de-lance et les Varguls du Valhalas.', 'Die Knochenhexe in Njorndar möchte, dass Ihr Besitz von einem Wasserschrecken ergreift und ihn dazu benutzt, 10 Vrykul in der Umgebung von Jotunheim zu töten.$B$BIn Frage kommende Vrykul sind Schlafwächter, Krieger von Jotunheim, Wassermagier der Mjordin, Speerschwestern von Njorndar und Varguls von Valhalas.', '', '', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar quiere que poseas a un terror de agua y lo uses para matar a 10 vrykuls en la región de Jotunheim.$B$BLos vrykuls adecuados son los vigías del sueño de Jotunheim, los guerreros de Jotunheim, los magi de agua Mjordin, las hermanas de armas Njorndar y los vargul de Valhalas.', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar quiere que poseas a un terror de agua y lo uses para matar a 10 vrykuls en la región de Jotunheim.$B$BLos vrykuls adecuados son los vigías del sueño de Jotunheim, los guerreros de Jotunheim, los magi de agua Mjordin, las hermanas de armas Njorndar y los vargul de Valhalas.', 'По заданию костяной ведьмы из деревни Ньорндар завладейте водяным ужасом и уничтожьте с его помощью 10 врайкулов в окрестностях Йотунхейма.$B$BВаша кара может коснуться йотунхеймских хранителей снов, йотунхеймских воинов, мьординских волхвов воды, ньорндарских копьеносиц и валхальских варгулов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière des ossements à Njorndar, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Knochenhexe in Njorndar in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к костяной ведьме в деревню Ньорндар, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13092, '', 'Lecture des ossements', 'In den Knochen lesen', '', '', 'Leyendo los huesos', 'Leyendo los huesos', 'Гадание по костям', '', 'Un des avantages à posséder cette créature est que j''ai accès à tous ses pouvoirs. En tant que sorcière des ossements et liseuse de runes, elle a le pouvoir de lancer les ossements et de déterminer le destin de quelqu''un.$B$B<La sorcière des ossements a un sourire en coin.>$B$BC''est une bonne chose pour vous et moi que j''aie le pouvoir d''influencer ces lectures.$B$BApportez-moi les os de vrykuls que vous avez tués à Jotunheim et je les lancerai pour vous permettre de décider de votre propre destin.', 'Einer der Vorteile davon, Besitz von dieser Kreatur zu ergreifen, ist, dass ich Zugriff auf all ihre Kräfte habe. Als Knochenhexe und Runenleserin hat sie die Macht, Knochen auszuwerfen und daraus jemandes Schicksal zu lesen.$B$B<Die Knochenhexe schmunzelt.>$B$BGut für Euch, dass es in meiner Macht steht, das Resultat zu beeinflussen.$B$BBringt mir die Knochen von Vrykul, die Ihr hier in Jotunheim tötet, und ich werde sie so werfen, dass Ihr Euer Schicksal bestimmen könnt.', '', '', 'Uno de los beneficios de poseer a esta criatura es que tengo acceso a todos sus poderes. Como bruja osaria y lectora de runas tiene el poder de lanzar los huesos y descubrir el destino de cada uno.$B$B<La Bruja Osaria sonríe>$B$BPor suerte para ti yo tengo el poder de influir en estas lecturas.$B$BTráeme los huesos de los vrykuls que mates en Jotunheim y los lanzaré para que puedas decidir tu propio destino.', 'Uno de los beneficios de poseer a esta criatura es que tengo acceso a todos sus poderes. Como bruja osaria y lectora de runas tiene el poder de lanzar los huesos y descubrir el destino de cada uno.$B$B<La Bruja Osaria sonríe>$B$BPor suerte para ti yo tengo el poder de influir en estas lecturas.$B$BTráeme los huesos de los vrykuls que mates en Jotunheim y los lanzaré para que puedas decidir tu propio destino.', 'Завладев этим созданием, я получила доступ ко всей ее силе и знаниям. Это действительно очень удачно. Будучи костяной ведьмой и прорицательницей по рунам, она владеет искусством бросать кости и тем самым определять чью-то судьбу.$B$B<Костяная ведьма усмехается.>$B$BНам с тобой повезло, что я могу повлиять на ее предсказания своей властью.$B$BПринеси мне кости врайкулов, которых ты $gубил:убила; здесь в Йотунхейме, я их брошу и дам тебе шанс $gсамому:самой; определить свою собственную судьбу.', '', 'La Sorcière des ossements, à Njorndar, vous a demandé de récupérer 15 Os vrykuls.', 'Die Knochenhexe in Njorndar hat Euch aufgetragen, 15 Vrykulknochen zu besorgen.', '', '', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar te ha pedido que consigas 15 huesos de vrykul.', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar te ha pedido que consigas 15 huesos de vrykul.', 'Принесите 15 костей врайкулов костяной ведьме в деревню Ньорндар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière des ossements à Njorndar, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Knochenhexe in Njorndar in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к костяной ведьме в деревню Ньорндар, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13093, '', 'Lecture des ossements', 'In den Knochen lesen', '', '', 'Leyendo los huesos', 'Leyendo los huesos', 'Гадание по костям', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière des ossements dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Knochenhexe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Corona de Hielo.', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Corona de Hielo.', 'Вернитесь к костяной ведьме в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13094, '', 'Ils n''ont vraiment honte de rien, alors ?', 'Schämen sie sich denn nicht?', '', '', '¿No tienen vergüenza?', '¿No tienen vergüenza?', 'Ни стыда, ни совести', '', 'L’archimage Bérinand m’a prêté ses documents de recherche sur l’Arcanomicon, une sorte de carte que Malygos cherche à créer.$B$BJ’ai fait l’erreur d’en parler à un groupe d’aventuriers de la Horde et maintenant, le livre a disparu !$B$BC’est forcément eux. S’il vous plaît, récupérez le livre.', 'Erzmagier Berinand hat mir seine Forschungsergebnisse über das Arkanomikon geliehen - eine Art Karte, die Malygos versucht zusammenzufügen.$B$BIch habe den Fehler begangen, mich mit einer Gruppe Abenteurer der Horde darüber zu unterhalten, und nun ist es weg!$b$bSie müssen es gewesen sein, $C. Bitte beschafft das Buch.', '', '', 'El archimago Berinand me ha prestado su investigación sobre el Arcanomicrón, una especie de mapa que Malygos intenta conseguir.$b$bCometí el error de hablarle de él a un grupo de aventureros de la Horda, ¡y ahora ha desaparecido!$B$BTienen que haber sido ellos. Por favor, recupera el libro.', 'El archimago Berinand me ha prestado su investigación sobre el Arcanomicrón, una especie de mapa que Malygos intenta conseguir.$b$bCometí el error de hablarle de él a un grupo de aventureros de la Horda, ¡y ahora ha desaparecido!$B$BTienen que haber sido ellos. Por favor, recupera el libro.', 'Верховный маг Беринард недавно передал мне свою работу, "Чарономикон", которая содержит в себе карту, которую пытается раздобыть Малигос.$B$BК несчастью, я совершила непростительную глупость, упомянув ее в разговоре с путешественниками из Орды – и после их ухода карта исчезла!$B$BДолжно быть, они ее украли. Прошу тебя, помоги мне вернуть эту книгу.', '', 'L’Image du mage de guerre Kaitlyn veut que vous récupériez les Recherches de Bérinand.', 'Abbild von Kriegsmagierin Kaitlyn möchte, dass Ihr Berinands Forschungsergebnisse beschafft.', '', '', 'La imagen de la maga de guerra Kaitlyn quiere que recuperes la Investigación de Berinand.', 'La imagen de la maga de guerra Kaitlyn quiere que recuperes la Investigación de Berinand.', 'Проекция боевого мага Кейтлин просит вас найти книгу с исследованиями Беринарда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Image du mage de guerre Kaitlyn dans le Nexus.', 'Kehrt zum Abbild der Kriegsmagierin Kaitlyn im Nexus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la maga de guerra Kaitlyn. Zona: El Nexo.', 'Vuelve con: Imagen de la maga de guerra Kaitlyn. Zona: El Nexo.', 'Вернитесь к проекции боевого мага Кейтлин в Нексус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13095, '', 'Ils n''ont vraiment honte de rien, alors ?', 'Schämen sie sich denn nicht?', '', '', '¿No tienen vergüenza?', '¿No tienen vergüenza?', 'Ни стыда, ни совести', '', 'L’archimage Bérinand m’a prêté ses documents de recherche sur l’Arcanomicon, une sorte de carte que Malygos cherche à créer.$B$BJ’ai fait l’erreur d’en parler à un groupe d’aventuriers de l’Alliance et maintenant, le livre a disparu !$B$BC’est forcément eux. S’il vous plaît, récupérez le livre.', 'Erzmagier Berinand hat mir seine Forschungsergebnisse über das Arkanomikon geliehen - eine Art Karte, die Malygos versucht zusammenzufügen.$B$BIch habe den Fehler begangen, mich mit einer Gruppe Abenteurer der Allianz darüber zu unterhalten, und nun ist es weg!$b$bSie müssen es gewesen sein, $C. Bitte beschafft das Buch.', '', '', 'El archimago Berinand me ha prestado su investigación sobre el Arcanomicrón, una especie de mapa que Malygos intenta conseguir.$b$bCometí el error de hablarle de él a un grupo de aventureros de la Alianza, ¡y ahora ha desaparecido!$B$BTienen que haber sido ellos. Por favor, recupera el libro.', 'El archimago Berinand me ha prestado su investigación sobre el Arcanomicrón, una especie de mapa que Malygos intenta conseguir.$b$bCometí el error de hablarle de él a un grupo de aventureros de la Alianza, ¡y ahora ha desaparecido!$B$BTienen que haber sido ellos. Por favor, recupera el libro.', 'Верховный маг Беринард недавно передал мне свою работу, "Чарономикон", которая содержит в себе карту, которую пытается раздобыть Малигос.$B$BК несчастью, я совершила непростительную глупость, упомянув ее в разговоре с путешественниками из Альянса – и после их ухода карта исчезла!$B$BДолжно быть, они ее украли. Прошу тебя, помоги мне вернуть эту книгу.', '', 'L’Image du mage de guerre Kaitlyn veut que vous récupériez les Recherches de Bérinand.', 'Abbild von Kriegsmagierin Kaitlyn möchte, dass Ihr Berinands Forschungsergebnisse beschafft.', '', '', 'La imagen de la maga de guerra Kaitlyn quiere que recuperes la Investigación de Berinand.', 'La imagen de la maga de guerra Kaitlyn quiere que recuperes la Investigación de Berinand.', 'Проекция боевого мага Кейтлин просит вас найти книгу с исследованиями Беринарда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Image du mage de guerre Kaitlyn dans le Nexus.', 'Kehrt zum Abbild der Kriegsmagierin Kaitlyn im Nexus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de la maga de guerra Kaitlyn. Zona: El Nexo.', 'Vuelve con: Imagen de la maga de guerra Kaitlyn. Zona: El Nexo.', 'Вернитесь к проекции боевого мага Кейтлин в Нексус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13096, '', 'Gal''darah doit payer', 'Gal''darah muss bezahlen', '', '', 'Gal''darah debe pagar', 'Gal''darah debe pagar', 'Гал''дара заплатит за все', '', 'Z''avez vu ça, mec ?$b$bCe truc, ça doit être le plus horrible que j''ai jamais vu. Le grand Akali, il s''est fait tuer devant mes yeux à moi. Affreux…$B$BMoi, j''ai fait le serment que j''allais jamais me mêler des trucs ici. Mon boulot, c''est seulement d''observer. Mais ça, c''est vraiment pas possible ! Faut que Gal''darah il paie !$B$BFaut aller dans Gundrak pour le trouver. Et quand la mort d''Akali elle sera vengée, faut revenir me voir, mec.', 'Hast du''s gesehen, Mann?$b$bEs muss wohl das Furchtbarste gewesen sein, das ich jemals gesehen hab''. Der große Akali: vor meinen Augen getötet. Schrecklich...$b$bIch habe geschworen, mich nicht in die Sache hier verwickeln zu lassen. Ich soll nur beobachten. Doch das kann so nicht hingenommen werden! Gal''darah muss dafür bezahlen!$b$bGeh nach Gundrak und such ihn auf. Komm zu mir zurück, sobald Akalis Tod gerächt wurde, Mann.', '', '', '¿Lo has visto, $gtron:titi;?$B$BDebe haber sido lo más chungo que he visto nunca. El gran Akali, asesinado ante mis ojos. Horrible...$B$BYo he jurado no involucrarme en esto. Mi deber es solo observar. ¡Pero esto no puede ser! ¡Gal''darah debe pagar!$B$BVe a Gundrak y búscalo. Vuelve aquí cuando hayas vengado a Akali, $gtron:titi;.', '¿Lo has visto, $gtron:titi;?$B$BDebe haber sido lo más chungo que he visto nunca. El gran Akali, asesinado ante mis ojos. Horrible...$B$BYo he jurado no involucrarme en esto. Mi deber es solo observar. ¡Pero esto no puede ser! ¡Gal''darah debe pagar!$B$BVe a Gundrak y búscalo. Vuelve aquí cuando hayas vengado a Akali, $gtron:titi;.', 'Ты $gвидел:видела;?$b$bЯ в жизни не видел такого кошмара! Великий Акали убит у меня на глазах... Это было ужасно...$b$bЯ поклялся не лезть в это дело. Моя задача – наблюдать. Но всему есть предел! Гал''дара не должен уйти безнаказанным! Он заплатит за все!$b$bИди в Гундрак и разыщи там Гал''дара. Смерть Акали требует отмщения. И ты станешь орудием мести. Возвращайся ко мне, когда все будет сделано.', '', 'Tol''mar à Dubra''Jin veut que vous assassiniez Gal''darah à Gundrak.', 'Tol''mar in Dubra''Jin möchte, dass Ihr Gal''darah in Gundrak erschlagt.', '', '', 'Tol''mar en Dubra''Jin quiere que mates a Gal''darah en Gundrak.', 'Tol''mar en Dubra''Jin quiere que mates a Gal''darah en Gundrak.', 'Отправляйтесь в Гундрак и убейте Гал''дару по поручению Тол''мара из Дубра''джина.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tol''mar à Dubra''jin, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Tol''mar in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tol''mar. Zona: Dubra''Jin, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Tol''mar. Zona: Dubra''Jin, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Тол''мару в Дубра''джин, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13097, '', 'Terminer le travail', 'Offene Rechnungen', '', '', 'Negocios inconclusos', 'Negocios inconclusos', 'Неоконченное дело', '', 'Il est vrai que le prophète d''Akali ne troublera plus ce monde. Cependant, il nous reste encore du travail.$b$bLe sang d''Akali est en grande partie allé en renforcer un autre, et c''est là que réside le véritable danger.$b$bVite, $n, faites route vers Dubra''Jin par le nord de Gundrak et allez voir Tol''mar. Il pourra vous en dire plus.', 'Der Prophet von Akali mag diese Welt zwar nicht mehr belästigen, doch es gibt noch immer Arbeit zu tun.$b$bAkalis Blut - ein Großteil davon - hat jemand anderem Macht verliehen und es ist dieser jemand, von dem die eigentliche Gefahr ausgeht.$b$bSchnell, $n, macht Euch von Gundrak aus in nördliche Richtung nach Dubra''Jin und sprecht mit Tol''mar. Er wird Euch diesbezüglich weitere Anweisungen geben können.', '', '', 'Aunque es cierto que el profeta de Akali ya no molestará más, aún queda trabajo por hacer.$B$BLa mayor parte de la sangre de Akali ha fortalecido a otro y él es el verdadero peligro.$B$BRápido, $n, ve al norte de Gundrak, a Dubra''Jin y habla con Tol''mar. Él podrá seguir guiándote en esta causa.', 'Aunque es cierto que el profeta de Akali ya no molestará más, aún queda trabajo por hacer.$B$BLa mayor parte de la sangre de Akali ha fortalecido a otro y él es el verdadero peligro.$B$BRápido, $n, ve al norte de Gundrak, a Dubra''Jin y habla con Tol''mar. Él podrá seguir guiándote en esta causa.', 'Да, это правда: пророк Акали больше не потревожит этот мир, – однако нам предстоит еще многое сделать.$b$bБольшую часть крови Акали принял другой, и именно он представляет угрозу.$b$bВот что, $n, отправляйся в Дубра''джин, что на севере от Гундрака, и поговори с Тол''маром. Он подскажет, что делать дальше.', '', 'Har''koa vous demande de parler à Tol''mar à Dubra''jin.', 'Har''koa möchte, dass Ihr mit Tol''mar in Dubra''jin sprecht.', '', '', 'Har''koa quiere que hables con Tol''mar en Dubra''jin.', 'Har''koa quiere que hables con Tol''mar en Dubra''jin.', 'Поговорите с Тол''маром в Дубра''джине по просьбе Хар''коа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13098, '', 'Pour la postérité', 'Für die Nachwelt', '', '', 'Para la posteridad', 'Para la posteridad', 'Для наших потомков', '', 'Gundrak, l''est condamné, mec.$B$BL''histoire, elle se répète juste devant nos yeux. Les trolls, quand ils se retournent contre leurs propres dieux qu''ils ont, alors la fin elle est certaine. C''est qu''une question de temps.$B$BSi on écrit tout ce qui se passe, p''tet que les générations futures, on pourra les empêcher de refaire la même route.$B$BSi z''avez le courage, allez à Gundrak pour chercher des indices sur ce qu''a poussé l''empire drakkari à cette fin.', 'Gundrak ist verloren, Mann.$b$bDie Geschichte wird sich vor deinen Augen wiederholen. Wenn Trolle sich gegen ihre eigenen Götter wenden, dann ist''s das sichere Ende. Es ist nur eine Frage der Zeit.$b$bWenn wir die Ereignisse bis ins Detail erfassen können, dann würde sich vielleicht verhindern lassen, dass zukünftige Generationen denselben dunklen Weg einschlagen.$b$bWenn du mutig genug bist, dann geh nach Gundrak und such nach Hinweisen darüber, was dazu geführt hat, dass das Reich der Drakkari so enden musste.', '', '', 'Gundrak está condenado, $gtron:titi;.$B$BLa historia se repite ante nuestros ojos. Cuando los trols se vuelven contra sus propios dioses, el fin está próximo. Es solo cuestión de tiempo.$B$BQuizás si pudiéramos registrar los sucesos con exactitud, podríamos evitar que las generaciones futuras recorran el mismo camino.$B$BSi tienes valor suficiente, entra en Gundrak y busca pistas de lo que ha hecho que el Imperio Drakkari acabe así.', 'Gundrak está condenado, $gtron:titi;.$B$BLa historia se repite ante nuestros ojos. Cuando los trols se vuelven contra sus propios dioses, el fin está próximo. Es solo cuestión de tiempo.$B$BQuizás si pudiéramos registrar los sucesos con exactitud, podríamos evitar que las generaciones futuras recorran el mismo camino.$B$BSi tienes valor suficiente, entra en Gundrak y busca pistas de lo que ha hecho que el Imperio Drakkari acabe así.', 'Гундрак обречен.$b$bИстория повторяется у нас на глазах. Когда тролли выступают против своих же богов, конец известен. И он непременно настанет. Это лишь вопрос времени...$b$bНо если мы составим правдивую летопись всех событий, может быть, нам удастся предостеречь будущие поколения, чтобы они не пошли по тому же гибельному пути.$b$bЕсли тебе хватит смелости, отправляйся в Гундрак и разыщи исторические доказательства, которые дадут нам ответ на вопрос, что стало причиной падения империи Драккари.', '', 'La chroniqueuse Bah''Kini à Dubra''Jin vous demande d''aller à Gundrak et de récupérer 6 Tablettes de l''histoire drakkari.', 'Chronistin Bah''Kini in Dubra''Jin möchte, dass Ihr nach Gundrak geht und 6 Geschichtstafeln der Drakkari sammelt.', '', '', 'La cronista Bah''Kini en Dubra''Jin quiere que entres en Gundrak y recuperes 6 tablillas de historia Drakkari.', 'La cronista Bah''Kini en Dubra''Jin quiere que entres en Gundrak y recuperes 6 tablillas de historia Drakkari.', 'Отправляйтесь в Гундрак и заберите оттуда 6 табличек с летописью Драккари по поручению летописца Ба''Кини из Дубра''джина.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Chroniqueuse Bah''Kini à Dubra''Jin, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Chronistin Bah''Kini in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cronista Bah''Kini. Zona: Dubra''Jin, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Cronista Bah''Kini. Zona: Dubra''Jin, Zul''Drak.', 'Вернитесь к летописцу Ба''кини в Дубра''джин, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13099, '', 'Petite vérification', 'Nur ma'' nachsehen', '', '', 'Probando, probando', 'Probando, probando', 'Просто проверка', '', 'Il arrive de Gundrak des bruits absolument terrifiants. On les entend de plus en plus fort, et de plus en plus souvent.$B$BMon étudiante de longue date est en poste juste à l''ouest de Gundrak, pour consigner tout ce qui s''y passe. Pourriez-vous trouver un peu de temps pour aller voir si tout va bien pour elle ?', 'Unten aus Gundrak waren fürchterliche Geräusche zu hören. In letzter Zeit sind sie lauter geworden und auch häufiger zu hören.$b$bMeine langjährige Schülerin konnte von ihrem Posten westlich von Gundrak aus die Ereignisse erfassen. Hättet Ihr vielleicht Zeit, bei Ihr nachzusehen, was los ist?', '', '', 'Se han estado escuchando sonidos aterradores de Gundrak. Cada vez son más altos y más frecuentes.$B$BMi antigua estudiante está grabando los eventos desde su puesto al norte de Gundrak. ¿Quizás tú tengas tiempo para ver cómo le va?', 'Se han estado escuchando sonidos aterradores de Gundrak. Cada vez son más altos y más frecuentes.$B$BMi antigua estudiante está grabando los eventos desde su puesto al norte de Gundrak. ¿Quizás tú tengas tiempo para ver cómo le va?', 'Понимаешь, какое дело... со стороны Гундрака постоянно доносится какой-то зловещий грохот. В последнее время – все громче и чаще.$b$bОдна моя давняя ученица ведет наблюдения на посту, расположенном к западу от Гундрака. Может быть, найдешь время, заглянешь к ней и проверишь, все ли у нее в порядке?', '', 'To''kini vous a demandé de parler à Bah''kini à Dubra''Jin.', 'To''kini möchte, dass Ihr mit Bah''kini in Dubra''Jin sprecht.', '', '', 'To''kini quiere que hables con Bah''kini en Dubra''Jin.', 'To''kini quiere que hables con Bah''kini en Dubra''Jin.', 'Поговорите с Ба''Кини в Дубра''джине по просьбе То''кини.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13100, '', 'Pain de viande aux champignons infusés', 'Energieerfüllter Pilzhackbraten', '', '', 'Pastel de carne de champiñones imbuidos', 'Pastel de carne de champiñones imbuidos', 'Мясной рулет в странногрибном соусе', '', 'Nous avons une commande très importante et urgente ! Aux Objets de la Moore, Orton Bennet a besoin d''un pain de viande aux champignons.$B$BRécupérez quelques champignons infusés qui poussent dans les égouts de Dalaran et de la viande glacée, puis cuisinez-les dans le plat à n''importe quel feu et apportez-le résultat à Orton.', 'Wir haben eine wichtige Lieferung zu machen! Orton Bennet bei Kuriositäten & Meer braucht einen Pilzhackbraten.$B$BBeschafft also einige energieerfüllte Pilze aus der Kanalisation von Dalaran und ein wenig kühles Fleisch und bereitet sie in Eurer Bratenform zu. Liefert den fertigen Hackbraten bei Orton ab.', '', '', '¡Tenemos un pedido importante que hay que entregar! Orton Bennet en Curiosidades y Más necesita un pastel de carne de champiñones.$B$BCoge champiñones imbuidos de las cloacas de Dalaran, carne fría y cocínalo todo en este molde de pastel de carne. Cuando hayas acabado, llévale el pastel de carne a Orton.', '¡Tenemos un pedido importante que hay que entregar! Orton Bennet en Curiosidades y Más necesita un pastel de carne de champiñones.$B$BCoge champiñones imbuidos de las cloacas de Dalaran, carne fría y cocínalo todo en este molde de pastel de carne. Cuando hayas acabado, llévale el pastel de carne a Orton.', 'У нас снова заказ с доставкой! Мясной рулет с грибами для Ортона Беннета из "Диковин и редкостей".$B$BРаздобудь 4 странных гриба из Стоков Даларана и 2 куска охлажденного мяса, запеки их в форме для мясного рулета на любом открытом огне и отнеси Ортону.', '', 'Cuisinez 4 Champignons infusés avec 2 Viandes glacées dans votre Plat à pain de viande et apportez le Pain de viande à Orton Bennet aux Objets de la Moore, situé sur la Place Tisserune à Dalaran.', 'Benutzt Eure Bratenform, um aus 4 energieerfüllten Pilzen aus der Kanalisation von Dalaran und 2 Stück kühlem Fleisch einen Pilzhackbraten herzustellen und bringt das Resultat zu Orton Bennet bei Kuriositäten & Meer auf dem Runenweberplatz in Dalaran.', '', '', 'Usa tu molde de pastel de carne para cocinar 4 champiñones imbuidos con 2 carnes frías. Cuando esté hecho el pastel, llévaselo a Orton Bennet de Curiosidades y Más, en la Plaza Tejerruna de Dalaran.', 'Usa tu molde de pastel de carne para cocinar 4 champiñones imbuidos con 2 carnes frías. Cuando esté hecho el pastel, llévaselo a Orton Bennet de Curiosidades y Más, en la Plaza Tejerruna de Dalaran.', 'Запеките 4 странных гриба из Стоков Даларана и 2 куска охлажденного мяса в форме для мясного рулета и отнесите готовое блюдо Ортону Беннету в лавку "Диковины и редкости" на площадь Руноплета в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Orton Bennet aux Objets de la Moore, à Dalaran.', 'Sprecht mit Orton Bennet bei ''Kuriositäten & Meer'' in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Orton Bennet. Zona: Curiosidades y Más, Dalaran.', 'Habla con: Orton Bennet. Zona: Curiosidades y Más, Dalaran.', 'Поговорите с Ортоном Беннетом в "Диковинах и редкостях", что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13101, '', 'Convention à l''Abracadabar', 'Versammlung im Zauberkasten', '', '', 'Convención en el Juego de Manos', 'Convención en el Juego de Manos', 'Сбор в Приюте фокусника', '', 'Arille Mirazur à l''Abracadabar a prévu une convention et a besoin d''un festin pronto !$B$BVous devez fournir quelques ragoûts nordiques et une cruche de vin de la fromagerie « Un dernier pour la route » au centre de Dalaran. Le propriétaire de la fromagerie me doit le vin et vous devriez le trouver quelque part à proximité du magasin.$B$BApportez le vin et le ragoût à Arille.', 'Arille Azurblick im Zauberkasten hat bald eine Versammlung bei sich und braucht so fix wie möglich ein Festmahl!$B$BIhr müsst einige nordische Eintöpfe und einen Krug Wein aus dem Käseladen namens "Noch ein Gläschen" in der Mitte von Dalaran beschaffen. Der Besitzer des Käseladens schuldet mir den Wein - Ihr werdet ihn irgendwo im Laden finden.$B$BBringt die Eintöpfe und den Wein zu Arille.', '', '', 'Arille Mirada Azur del Salón Juego de Manos tiene una convención dentro de poco y necesita un festín, ¡rápidamente!$B$BDebes llevarle algunos estofados del norte y una jarra de vino de la quesería "Una Copa Más" en el centro de Dalaran. El propietario de la quesería me debe el vino, deberías encontrarlo en algún lugar de la tienda.$B$BLlévale el vino y los estofados a Arille.', 'Arille Mirada Azur del Salón Juego de Manos tiene una convención dentro de poco y necesita un festín, ¡rápidamente!$B$BDebes llevarle algunos estofados del norte y una jarra de vino de la quesería "Una Copa Más" en el centro de Dalaran. El propietario de la quesería me debe el vino, lo encontrarás en algún lugar de la tienda.$B$BLlévale el vino y los estofados a Arille.', 'Арилль Лазурный Взгляд из "Приюта фокусника" ожидает наплыва гостей, ему предстоит приготовить море угощений, чтобы хватило на всех, и очень быстро! $B$BПринеси-ка мне северной похлебки и кувшин с вином из сырной лавки "Еще по сто", она находится прямо в центре Даларана. Хозяин лавки как раз задолжал мне винишко. Оно должно быть где-то там, у него в магазине.$B$BОтнеси вино и мясо Ариллю.', '', 'Apportez 4 Ragoûts nordiques préparés avec votre compétence en cuisine et une Cruche de vin de la Fromagerie de Dalaran à Arille Mirazur, à l''Abracadabar qui se trouve sur la Place Tisserune de Dalaran.', 'Bringt 4 nordische Eintöpfe, die Ihr selbst gekocht habt, und einen Krug Wein aus dem Käseladen in Dalaran zu Arille Azurblick im Zauberkasten auf dem Runenweberplatz in Dalaran.', '', '', 'Llévale 4 estofados del Norte que hayas cocinado gracias a tus habilidades culinarias y una jarra de vino de la quesería de Dalaran a Arrille Mirada Azur, del Salón Juego de Manos, que está en la Plaza Tejerruna de Dalaran.', 'Llévale 4 estofados del Norte que hayas cocinado gracias a tus habilidades culinarias y una jarra de vino de la quesería de Dalaran a Arrille Mirada Azur, del Salón Juego de Manos, que está en la Plaza Tejerruna de Dalaran.', 'Приготовьте 4 порции северной похлебки, возьмите кувшин с вином из сырной лавки в Даларане и отнесите все Ариллю Лазурному Взгляду в "Приют фокусника" на площади Руноплета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Arille Mirazur à l''Abracadabar, à Dalaran.', 'Sprecht mit Arille Azurblick im Gasthof zum Zauberkasten in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Arille Mirada Azur. Zona: Salón Juego de Manos, Dalaran.', 'Habla con: Arille Mirada Azur. Zona: Salón Juego de Manos, Dalaran.', 'Поговорите с Ариллем Лазурным Взглядом в Приюте фокусника, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13102, '', 'Le ragoût des égouts', 'Kanaleintopf', '', '', 'Estofado de cloaca', 'Estofado de cloaca', 'Рагу для завсегдатаев Стоков', '', 'Ajay Green, l''aubergiste des égouts de Dalaran, a besoin d''un ragoût de légumes pour ses clients. Ils commencent à manquer de nourriture, en bas.$B$BRamassez quatre carottes du Chant de cristal dans la forêt du Chant de cristal, puis cuisinez-les avec quatre viandes glacées.$B$BVous pouvez vous rendre à la forêt du Chant de cristal depuis la salle du portail dans la partie est de la place Tisserune.$B$BUne fois le ragoût de légumes préparé, apportez-le à Ajay.', 'Ajay Grün, der Gastwirt in der Kanalisation von Dalaran, braucht einen Gemüseeintopf für seine Kunden, da ihnen dort unten das Essen ausgeht.$B$BSammelt 4 Kristallsangkarotten aus dem Kristallsangwald, gebt sie gemeinsam mit 4 Stück kühlem Fleisch in einen Kochtopf und lasst die Zutaten kochen.$B$BDen Kristallsangwald könnt Ihr über die Portalkammer in der östlichen Ecke des Runenweberplatzes erreichen.$B$BBringt den Gemüseeintopf zu Ajay, sobald er fertig gekocht ist.', '', '', 'Ajay Verde, el tabernero de las Cloacas de Dalaran, necesita un estofado de verduras para sus clientes, ahí abajo se están quedando sin comida.$B$BRecoge 4 zanahorias Canto de Cristal del Bosque Canto de Cristal y cocínalas con 4 carnes frías.$B$BPuedes ir al bosque por el portal que hay en el extremo este de la Plaza Tejerruna.$B$BUna vez que esté listo el estofado de verduras, llévaselo a Ajay.', 'Ajay Verde, el tabernero de las Cloacas de Dalaran, necesita un estofado de verduras para sus clientes, ahí abajo se están quedando sin comida.$B$BRecoge 4 zanahorias Canto de Cristal del Bosque Canto de Cristal y cocínalas con 4 carnes frías.$B$BPuedes ir al bosque por el portal que hay en el extremo este de la Plaza Tejerruna.$B$BUna vez que esté listo el estofado de verduras, llévaselo a Ajay.', 'Аджаю Грину, хозяину таверны из Стоков Даларана, срочно понадобилось овощное рагу. Припасы подходят к концу, и скоро ему будет нечем кормить клиентов.$B$BСобери 4 морковки из леса Хрустальной Песни и потуши их с 4 кусками охлажденного мяса.$B$BВ лес Хрустальной Песни можно попасть через портал в восточном углу площади Руноплета.$B$BКогда рагу будет готово, отнесите его Аджаю.', '', 'Cuisinez 4 Carottes du Chant de cristal de la Forêt du Chant de cristal avec 4 Viandes glacées dans la Marmite.$B$BUne fois qu''il est prêt, apportez le Ragoût de légumes à Ajay Green, l''Aubergiste des égouts de Dalaran.', 'Gebt 4 Kristallsangkarotten aus dem Kristallsangwald gemeinsam mit 4 Stück kühlem Fleisch in einen Kochtopf und lasst die Zutaten kochen.$B$BBringt den fertigen Gemüseeintopf anschließend zu Gastwirt Ajay Grün in die Kanalisation von Dalaran.', '', '', 'Cocina 4 zanahorias Canto de Cristal del Bosque Canto de Cristal con 4 carnes frías en la olla.$B$BDespués llévale el estofado de verduras a Ajay Verde, el tabernero de las cloacas de Dalaran.', 'Cocina 4 zanahorias Canto de Cristal del Bosque Canto de Cristal con 4 carnes frías en la olla.$B$BDespués llévale el estofado de verduras a Ajay Verde, el tabernero de las cloacas de Dalaran.', 'Потушите 4 морковки из леса Хрустальной Песни с 4 кусками охлажденного мяса в кухонном горшке.$B$BКогда овощное рагу будет готово, отнесите его хозяину таверны Аджаю Грину в Стоки Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Ajay Green au Caboulot des corbeaux, dans les Entrailles de Dalaran.', 'Sprecht mit Ajay Grün im Gasthof zur Zauberkrähe in der Schattenseite von Dalaran.', '', '', 'Habla con: Ajay Verde. Zona: Taberna de los Cuervos, Los Bajos Fondos de Dalaran.', 'Habla con: Ajay Verde. Zona: Taberna de los Cuervos, Los Bajos Fondos de Dalaran.', 'Поговорите с Аджаем Грином в "Ведьме и вороне", что в Клоаке Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13103, '', 'Du fromage pour Froncelor', 'Käse für Leuchtegold', '', '', 'Queso para Frunceoro', 'Queso para Frunceoro', 'Сыр для Златоплава', '', 'Ranid Froncelor, du magasin des tanneurs de peaux de Dalaran, a eu une soudaine envie de vin et de fromage.$B$BRécupérez le fromage qui est sur l''étagère à « Un dernier pour la route » au centre de Dalaran et des verres de vin à moitié pleins trouvés sur les tables partout en ville. Versez tout le vin dans une bouteille et servez-le avec le fromage à Ranid.$B$BÇa nous étonnerait qu''il fasse la différence.', 'Ranid Leuchtegold im Lederladen in Dalaran hatte plötzlich ein heftiges Verlangen nach Wein und Käse.$B$BIm Laden "Noch ein Gläschen" in der Mitte von Dalaran gibt es ein Regal mit Käse - holt Euch etwas davon und sammelt dann noch einige halbvolle Weingläser ein, die überall in Dalaran verstreut herumstehen. Danach sollt Ihr den Wein in eine Flasche füllen und diesen dann gemeinsam mit dem Käse Ranid servieren.$B$BWir denken, dass er den Unterschied nicht bemerken wird.', '', '', 'Ranid Frunceoro en la tienda de curtidores de Dalaran tiene antojo de queso y vino.$B$BRecoge el queso de la estantería de "Una Copa Más" en el centro de Dalaran y las copas de vino medio llenas que hay en las mesas de toda la ciudad. Vierte el vino en una botella y sírveselo con el queso a Ranid.$B$BCreemos que no notará la diferencia.', 'Ranid Frunceoro en la tienda de curtidores de Dalaran tiene antojo de queso y vino.$B$BRecoge el queso de la estantería de "Una Copa Más" en el centro de Dalaran y las copas de vino medio llenas que hay en las mesas de toda la ciudad. Vierte el vino en una botella y sírveselo con el queso a Ranid.$B$BCreemos que no notará la diferencia.', 'Ранид Златоплав из кожевенной лавки вдруг возжелал вина с сыром.$B$BВозьми сыра с полки в сырной лавке под названием "Еще по сто" в центре Даларана, а потом пройдись по кабакам и слей остатки вина из всех недопитых стаканов в одну бутылку. Отнеси вино с сыром Раниду.$B$BЕсть предположение, что он ничего и не заметит.', '', 'Combinez le Plateau à fromages avec un Vieux limbourg de Dalaran provenant de la fromagerie « Un dernier pour la route » et avec 6 Verres de vin à moitié pleins trouvés sur des tables à Dalaran.$B$BApportez le Plateau de vin et de fromages à Ranid Froncelor chez les Tanneurs de peaux à la Halle des mages.', 'Kombiniert die leere Käseplatte mit reifem Dalaranlimburger aus dem Käseladen "Noch ein Gläschen" und mit 6 halbvollen Dalaranweingläsern, die auf den Tischen in Dalaran gefunden werden können.$B$BBringt die Wein- und Käseplatte anschließend zu Ranid Leuchtegold im Lederladen auf dem Handelsmarkt der Magier.', '', '', 'Combina la bandeja de queso vacía con el queso Limburger de Dalaran viejo de la quesería "Una Copa Más" con 6 copas de vino de Dalaran medio llenas de las mesas de Dalaran.$B$BLleva la bandeja de queso y vino a Ranid Frunceoro donde los curtidores en el Mercado de Magos.', 'Combina la bandeja de queso vacía con el queso Limburger de Dalaran viejo de la quesería "Una Copa Más" con 6 copas de vino de Dalaran medio llenas de las mesas de Dalaran.$B$BLleva la bandeja de queso y vino a Ranid Frunceoro donde los curtidores en el Mercado de Magos.', 'Купите в сырной лавке "Еще по сто" зрелый даларанский камамбер, потом пройдитесь по Даларану и слейте в бутылку остатки вина из 6 полупустых бокалов, стоящих на столах. Поставьте то и другое на пустую сырную тарелку.$B$BОтнесите вино и сыр Раниду Златоплаву в кожевенную лавку в Торговой палате волшебников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Ranid Froncelor au Dur à Cuir, à Dalaran.', 'Sprecht mit Ranid Leuchtegold bei ''Legendäre Leder'' in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Ranid Frunceoro. Zona: Pieles Legendarias, Dalaran.', 'Habla con: Ranid Frunceoro. Zona: Pieles Legendarias, Dalaran.', 'Поговорите с Ранидом Златоплавом в "Шикарных шкурках", что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13104, '', 'Encore une fois sur la Brèche, héros', 'Noch einmal in die Bresche, Held', '', '', 'Una vez más en la brecha, héroe', 'Una vez más en la brecha, héroe', 'И снова в Пролом', '', 'L''avant-garde est hors de danger, $gallié:alliée;. Nous avons repris la vallée des Échos et abattu les murs de toile bloquant l''entrée dans la Brèche. Il est temps désormais de frapper à Fléaulme et d''établir notre présence dans la Couronne de glace. Le front avance !$B$BJ''ai demandé au gardien d''ébène son aide pour notre assaut contre Fléaulme. Sa connaissance intime du Fléau sera une aide précieuse dans notre effort.$B$BPartez et retrouvez-le dans la tente à l''extérieur de la Brèche, au nord-ouest d''ici.', 'Die Vorhut ist gesichert. Wir haben das Tal der Echos zurückerobert und die Netzwälle, die den Zugang zur Bresche blockiert hatten, eingerissen. Jetzt ist die Zeit reif, Geißelholme anzugreifen und unsere Präsenz in Eiskrone zu festigen. Die Kriegsfront bewegt sich weiter!$B$BIch habe den Schwarzen Wächter um seine Hilfe bei unserem Angriff auf Geißelholme gebeten. Seine Kenntnisse der Geißel werden sich als unschätzbar wichtig für unsere Anstrengungen erweisen.$B$BGeht nun und meldet Euch bei ihm am Zelt außerhalb der Bresche, nordwestlich von hier.', '', '', 'La Vanguardia está asegurada, $galiado:aliada;. Hemos recuperado el Valle de los Ecos y derribado los muros de telaraña que bloqueaban la entrada a la Brecha. Ahora es el momento de atacar la Ciudad de la Plaga y establecer nuestra presencia en el interior de Corona de Hielo. ¡El frente avanza!$B$BLe he pedido al Vigía de Ébano ayuda con nuestro asalto sobre la Ciudad de la Plaga. Su íntimo conocimiento de la Plaga será de un valor incalculable para nosotros.$B$BAhora preséntate ante él en la tienda fuera de la Brecha, al noroeste de aquí.', 'La Vanguardia está asegurada, $galiado:aliada;. Hemos recuperado el Valle de los Ecos y derribado los muros de telaraña que bloqueaban la entrada a la Brecha. Ahora es el momento de atacar la Ciudad de la Plaga y establecer nuestra presencia en el interior de Corona de Hielo. ¡El frente avanza!$B$BLe he pedido al Vigía de Ébano ayuda con nuestro asalto sobre la Ciudad de la Plaga. Su íntimo conocimiento de la Plaga será de un valor incalculable para nosotros.$B$BAhora preséntate ante él en la tienda fuera de la Brecha, al noroeste de aquí.', 'Аванпост укреплен, и ему ничто не угрожает. Мы отбили Долину Эха и уничтожили стены из паутины, закрывавшие вход в Пролом. Пришло время двинуться на Плетхольм и закрепиться в Ледяной Короне. Линия фронта сдвигается!$B$BЯ попросил черного хранителя помочь нам со штурмом Плетхольма. Он много знает о Плети, и эти знания нам пригодятся.$B$BИди к нему. Ты найдешь его в палатке у входа в Пролом, к северо-западу отсюда.', '', 'Présentez-vous au Gardien d''ébène dans la Vallée des Échos, à l''extérieur de la Brèche.', 'Meldet Euch beim Schwarzen Wächter im Tal der Echos gleich außerhalb der Bresche.', '', '', 'Preséntate ante el Vigía de Ébano en el Valle de los Ecos fuera de la Brecha.', 'Preséntate ante el Vigía de Ébano en el Valle de los Ecos fuera de la Brecha.', 'Отправляйтесь в распоряжение черного хранителя в Долине Эха, рядом с Проломом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13105, '', 'Encore une fois sur la Brèche, héros', 'Noch einmal in die Bresche, Held', '', '', 'Una vez más en la brecha, héroe', 'Una vez más en la brecha, héroe', 'И снова в Пролом', '', 'L''avant-garde est hors de danger, $gallié:alliée;. Nous avons repris la vallée des Échos et abattu les murs de toile bloquant l''entrée dans la Brèche. Il est temps désormais de frapper à Fléaulme et d''établir notre présence dans la Couronne de glace. Le front avance !$B$BJ''ai demandé au gardien d''ébène son aide pour notre assaut contre Fléaulme. Sa connaissance intime du Fléau sera une aide précieuse dans notre effort.$B$BPartez et retrouvez-le dans la tente à l''extérieur de la Brèche, au nord-ouest d''ici.', 'Die Vorhut ist gesichert. Wir haben das Tal der Echos zurückerobert und die Netzwälle, die den Zugang zur Bresche blockiert hatten, eingerissen. Jetzt ist die Zeit reif, Geißelholme anzugreifen und unsere Präsenz in Eiskrone zu festigen. Die Kriegsfront bewegt sich weiter!$B$BIch habe den Schwarzen Wächter um seine Hilfe bei unserem Angriff auf Geißelholme gebeten. Seine Kenntnisse der Geißel werden sich als unschätzbar wichtig für unsere Anstrengungen erweisen.$B$BGeht nun und meldet Euch bei ihm am Zelt außerhalb der Bresche, nordwestlich von hier.', '', '', 'La Vanguardia está asegurada, $galiado:aliada;. Hemos recuperado el Valle de los Ecos y derribado los muros de telaraña que bloqueaban la entrada a la Brecha. Ahora es el momento de atacar la Ciudad de la Plaga y establecer nuestra presencia en el interior de Corona de Hielo. ¡El frente avanza!$B$BLe he pedido al Vigía de Ébano ayuda con nuestro asalto sobre la Ciudad de la Plaga. Su íntimo conocimiento de la Plaga será de un valor incalculable para nosotros.$B$BAhora preséntate ante él en la tienda fuera de la Brecha, al noroeste de aquí.', 'La Vanguardia está asegurada, $galiado:aliada;. Hemos recuperado el Valle de los Ecos y derribado los muros de telaraña que bloqueaban la entrada a la Brecha. Ahora es el momento de atacar la Ciudad de la Plaga y establecer nuestra presencia en el interior de Corona de Hielo. ¡El frente avanza!$B$BLe he pedido al Vigía de Ébano ayuda con nuestro asalto sobre la Ciudad de la Plaga. Su íntimo conocimiento de la Plaga será de un valor incalculable para nosotros.$B$BAhora preséntate ante él en la tienda fuera de la Brecha, al noroeste de aquí.', 'Аванпост укреплен, и ему ничто не угрожает. Мы отбили Долину Эха и уничтожили стены из паутины, закрывавшие вход в Пролом. Пришло время двинуться на Плетхольм и закрепиться в Ледяной Короне. Линия фронта сдвигается!$B$BЯ попросил черного хранителя помочь нам со штурмом Плетхольма. Он много знает о Плети, и эти знания нам пригодятся.$B$BИди к нему. Ты найдешь его в палатке у входа в Пролом, к северо-западу отсюда.', '', 'Présentez-vous au Gardien d''ébène dans la Vallée des Échos, à l''extérieur de la Brèche.', 'Meldet Euch beim Schwarzen Wächter im Tal der Echos gleich außerhalb der Bresche.', '', '', 'Preséntate ante el Vigía de Ébano en el Valle de los Ecos fuera de la Brecha.', 'Preséntate ante el Vigía de Ébano en el Valle de los Ecos fuera de la Brecha.', 'Поговорите с черным хранителем в Долине Эха у входа в Пролом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13106, '', 'Le Guet noir', 'Die Schwarzwacht', '', '', 'La Guardia Negra', 'La Guardia Negra', 'Черный дозор', '', 'Le Fléau a une grande usine appelée la Charognerie, qui s''occupe de produire des abominations et des géants de chair. Si nous pouvions la fermer, nous priverions le roi-liche d''une part importante de ses armées.$B$BNous avons envoyé la cavalière noire Arly dans la zone. Elle a une petite base, le Guet noir, sur une crête surplombant la Charognerie à l''ouest de Corp''rethar. On m''a dit que la Croisade d''argent envoie quelqu''un coordonner leurs efforts sur place, mais la cavalière noire saura quoi faire. Trouvez-la et aidez-la.', 'Die Geißel verfügt über eine große Einrichtung, genannt die Fleischwerke, die zur Produktion von Monstrositäten und Fleischriesen dient. Wenn wir sie ausschalten könnten, würden wir den Lichkönig eines Gutteils seiner Armee berauben.$B$BIch habe Dunkelreiterin Arly in die Gegend entsandt. Sie hat westlich von Corp''rethar auf einem Höhenrücken eine kleine Basis errichtet, die Schwarzwacht, von wo aus sie die Fleischwerke überblicken kann. Ich habe gehört, dass der Argentumkreuzzug jemanden entsandt hat, um ihre Bemühungen dort zu koordinieren, aber die Dunkelreiterin wird wissen, was zu tun ist.', '', '', 'La Plaga tiene una gran instalación llamada La Factoría de Carne, dedicada a crear abominaciones y gigantes de carne. Si la pudiéramos cerrar, privaríamos al Rey Exánime de un gran componente de sus ejércitos.$B$BHe enviado a la jinete oscura Arly a la zona. Tiene una pequeña base, La Guardia Negra, en una cresta sobre La Factoría de Carne y al oeste de Corp''rethar. Me han dicho que la Cruzada Argenta está mandando a alguien para coordinar sus esfuerzos allí, pero la jinete oscura sabrá que hacer. Encuéntrala y ayúdala.', 'La Plaga tiene una gran instalación llamada La Factoría de Carne, dedicada a crear abominaciones y gigantes de carne. Si la pudiéramos cerrar, privaríamos al Rey Exánime de un gran componente de sus ejércitos.$B$BHe enviado a la jinete oscura Arly a la zona. Tiene una pequeña base, La Guardia Negra, en una cresta sobre La Factoría de Carne y al oeste de Corp''rethar. Me han dicho que la Cruzada Argenta está mandando a alguien para coordinar sus esfuerzos allí, pero la jinete oscura sabrá que hacer. Encuéntrala y ayúdala.', 'На Мясопилке Плети создаются поганища и мясистые великаны. Если нам удастся закрыть Мясопилку, то Король-лич останется без значительной части армии.$B$BЯ послал туда темную всадницу Арли. Ее штаб, Черный дозор, расположен на горном хребте, к западу от Корп''Ретара, прямо над Мясопилкой. Я слышал, что Серебряный Авангард собирается послать туда кого-то еще, но темная всадница точно знает, что делать. Найди Арли и помоги ей.', '', 'Parlez à la Cavalière noire Arly au Guet noir, dans la Couronne de glace.', 'Sprecht mit Dunkelreiterin Arly in der Schwarzwacht in Eiskrone.', '', '', 'Habla con la jinete oscura Arly en La Guardia Negra, en Corona de Hielo.', 'Habla con la jinete oscura Arly en La Guardia Negra, en Corona de Hielo.', 'Поговорите с темной всадницей Арли в Черном дозоре, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13107, '', 'Hot-dogs à la moutarde !', 'Senfwürstchen!', '', '', '¡Perritos con mostaza!', '¡Perritos con mostaza!', 'Сосиски с горчицей!', '', 'L''archimage Pentarus aime assister de temps en temps à une partie de pugiball. Il se prépare à y aller, mais il a encore besoin de provisions pour le voyage.$B$BVous devez remplir son panier à pique-nique avec 4 saucisses de rhinocéros que vous aurez cuisinées vous-même et aussi 4 moutardes sauvages que vous trouverez dans les zones herbeuses de la ville.$B$BApportez-lui son panier à pique-nique pour qu''il soit fin prêt à voir le grand match.', 'Erzmagier Pentarus sieht sich gelegentlich gerne ein Kampfballspiel an und möchte auch gehen, doch er braucht für die Reise etwas zu essen.$B$BIhr müsst seinen Picknickkorb mit 4 selbstgekochten Rhinowürstchen und 4 Zweigen wilden Senfs füllen; letzterer ist in den grasbewachsenen Bereichen der Stadt zu finden.$B$BBringt ihm seinen Picknickkorb, damit er bereit für das große Spiel ist.', '', '', 'Al archimago Pentarus le gusta ver algún partido de lúchbol y se está preparando para irse, pero necesita comida para el viaje.$B$BTienes que llenar su cesta de picnic con 4 perritos de rinoceronte que cocines y con 4 mostaza silvestre que encontrarás en las zonas verdes de la ciudad.$B$BLlévale su cesta de picnic para que pueda ir a ver el gran partido.', 'Al archimago Pentarus le gusta ver algún partido de lúchbol y se está preparando para irse, pero necesita comida para el viaje.$B$BTienes que llenar su cesta de picnic con 4 perritos de rinoceronte que cocines y con 4 mostaza silvestre que encontrarás en las zonas verdes de la ciudad.$B$BLlévale su cesta de picnic para que pueda ir a ver el gran partido.', 'Верховный маг Пентарус любит смотреть битбол и сейчас собирается на матч, но ему нужно взять с собой что-нибудь перекусить.$B$BТебе нужно собрать ему корзинку для пикника. Положишь туда 4 сосиски из мяса люторога и 4 побега полевой горчицы, она растет прямо в городе, на зеленых участках.$B$BСобранную корзинку надо отдать верховному магу, чтобы у него было чем перекусить, пока он будет смотреть игру.', '', 'Remplissez le Panier à pique-nique vide avec 4 Saucisses de rhinocéros que vous aurez cuisinées avec votre compétence en cuisine et 4 Moutardes sauvages que vous trouverez dans les zones herbeuses de Dalaran.$B$BApportez le Panier à pique-nique à l''Archimage Pentarus à l''Aire de Krasus à Dalaran.', 'Füllt den leeren Picknickkorb mit 4 Rhinowürstchen, die Ihr selbst gekocht habt, und 4 Zweigen wilden Senfs, der in den grasbewachsenen Bereichen der Stadt zu finden ist.$B$BBringt den Picknickkorb anschließend zu Erzmagier Pentarus bei Krasus'' Landeplatz in Dalaran.', '', '', 'Llena la cesta de picnic con 4 perritos de rinoceronte que cocines con tu habilidad de cocina y con 4 mostaza silvestre que encontrarás en las zonas verdes de Dalaran.$B$BLlévale la cesta de picnic al archimago Pentarus en el Alto de Krasus, en Dalaran.', 'Llena la cesta de picnic con 4 perritos de rinoceronte que cocines con tu habilidad de cocina y con 4 mostaza silvestre que encontrarás en las zonas verdes de Dalaran.$B$BLlévale la cesta de picnic al archimago Pentarus en el Alto de Krasus, en Dalaran.', 'Заполните пустую корзинку для пикника. Положите туда 4 сосиски из мяса люторога, которые вы приготовите сами, и 4 побега полевой горчицы, которая растет на зеленых участках в черте Даларана.$B$BОтнесите корзинку для пикника верховному магу Пентарусу на площадку Краса в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Archimage Pentarus sur l''Aire de Krasus, à Dalaran.', 'Sprecht mit Erzmagier Pentarus bei Krasus'' Landeplatz in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Archimago Pentarus. Zona: Alto de Krasus, Dalaran.', 'Habla con: Archimago Pentarus. Zona: Alto de Krasus, Dalaran.', 'Поговорите с верховным магом Пентарусом на Площадке Краса, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13108, '', 'Quoi qu''il en coûte !', 'Koste es, was es wolle!', '', '', '¡Lo que haga falta!', '¡Lo que haga falta!', 'Любой ценой!', '', 'D''une manière ou d''une autre, Loken va tomber.$b$bMême si je dois lui arracher les membres moi-même, il paiera bientôt pour ses misérables actes.$b$bSi vous deviez le rencontrer avant moi, l''honneur et la gloire de sa défaite seraient vôtres.$b$bRevenez me voir avec sa langue mensongère, et vous obtiendrez ma bénédiction et ma gratitude.', 'So oder so, Loken wird sterben.$b$bSelbst wenn ich ihm alle Gliedmaßen einzeln herausreißen muss, wird er schon bald für seine Taten büßen.$b$bSolltet Ihr vor mir auf ihn treffen, so mögen der Ruhm und die Ehre für seine Niederlage Euer sein.$b$bKehrt zu mir mit seiner verlogenen Zunge zurück und erhaltet dafür meinen Dank und Segen.', '', '', 'Loken debe caer, de una forma u otra.$B$BAunque tenga que arrancarle yo mismo sus miembros, pronto pagará por sus repugnantes actos.$B$BSi te lo encuentras antes que yo, el honor y la gloria de su derrota serán tuyos.$B$BTráeme su lengua de mentiroso y gánate mi gratitud y mi bendición.', 'Loken debe caer, de una forma u otra.$B$BAunque tenga que arrancarle yo mismo sus miembros, pronto pagará por sus repugnantes actos.$B$BSi te lo encuentras antes que yo, el honor y la gloria de su derrota serán tuyos.$B$BTráeme su lengua de mentiroso y gánate mi gratitud y mi bendición.', 'Так или иначе, Локен падет.$b$bДаже если мне лично придется поотрывать ему руки и ноги, он заплатит сполна за свои отвратительные деяния.$b$bЕсли встретишь его раньше меня, честь и слава победителя Локена достанутся тебе.$b$bПринеси мне его лживый язык – и заслужишь мою благодарность и благословение.', '', 'Le Roi Jokkum à Dun Niffelem vous demande de pénétrer dans les Salles de Foudre et de battre Loken. Vous devez ensuite retournez voir le Roi Jokkum avec la Langue de Loken.', 'König Jokkum in Dun Niffelem wünscht, dass Ihr die Hallen der Blitze betretet und Loken besiegt. Danach sollt Ihr mit Lokens Zunge zu König Jokkum zurückkehren.', '', '', 'El rey Jokkum en Dun Niffelem quiere que entres en las Cámaras de Relámpagos y derrotes a Loken. Después llévale al rey Jokkum la lengua de Loken.', 'El rey Jokkum en Dun Niffelem quiere que entres en las Cámaras de Relámpagos y derrotes a Loken. Después llévale al rey Jokkum la lengua de Loken.', 'Отправляйтесь в Чертоги Молний и убейте Локена. Потом возвращайтесь к королю Йоккуму в Дун Ниффелем и отдайте ему язык Локена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Jokkum à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu König Jokkum in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Jokkum. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Rey Jokkum. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Королю Йоккуму в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13109, '', 'Diamétralement opposé', 'Diametral entgegengesetzt', '', '', 'Diametralmente opuesto', 'Diametralmente opuesto', 'Диаметральные противоположности', '', 'Je vais vous parler franchement, $gpetit:petite:r; $r. Mon peuple n''est plus le même depuis que nos liens avec Thorim ont été coupés.$b$bEn tant que chef, la seule chose que je souhaite, c''est que leur cœur soit guéri et que nous renouions notre amitié avec le seigneur-tempête. En infligeant une défaite à Fjorn, vous nous avez fait faire un pas dans cette direction. Je voudrais que vous nous en fassiez franchir un autre...$b$bDans les salles de Foudre, quelqu''un d''encore plus important que Fjorn s''oppose à notre existence. Volkhan n''aura pas de repos tant que nous serons en vie et qu''il conservera la sienne.', 'Ich muss offen zu Euch sein, $gkleiner:kleine:r; $R. Meine Leute sind nicht mehr dieselben, seit unsere Bande mit Thorim gebrochen sind.$b$bAls ihr Anführer wünsche ich mir nichts sehnlicher, als dass ihre Herzen heil werden und unsere Freundschaft mit dem Sturmherren erneuert wird. Mit Eurem Sieg über Fjorn habt ihr einen Schritt auf diesem Weg getan. Ich wünschte, Ihr würdet einen weiteren Schritt wagen...$b$bIn den Hallen der Blitze sitzt jemand, der selbst mächtiger als Fjorn ist und sich an unserer Existenz stört. Volkhan wird nicht eher ruhen, bis entweder er oder wir ausgelöscht sind.', '', '', 'Te hablaré claro, $gpequeño:pequeña; $r. Mi pueblo no ha sido el mismo desde que cortamos los lazos con Thorim.$B$BComo su líder, lo único que quiero es que sus corazones sanen y que se renueve nuestra amistad con el Señor de la Tormenta. Al derrotar a Fjorn hemos dado un paso en esa dirección. Me gustaría que nos acercases un paso más...$B$BEn las Cámaras de Relámpagos alguien más grande que Fjorn se opone a nuestra existencia. Volkhan no descansará hasta que él o nosotros dejemos de existir.', 'Te hablaré claro, $gpequeño:pequeña; $r. Mi pueblo no ha sido el mismo desde que cortamos los lazos con Thorim.$B$BComo su líder, lo único que quiero es que sus corazones sanen y que se renueve nuestra amistad con el Señor de la Tormenta. Al derrotar a Fjorn hemos dado un paso en esa dirección. Me gustaría que nos acercases un paso más...$B$BEn las Cámaras de Relámpagos alguien más grande que Fjorn se opone a nuestra existencia. Volkhan no descansará hasta que él o nosotros dejemos de existir.', 'Я скажу прямо, $gмалыш:невеличка:r; |3-6($r). С тех пор, как у нас порвались узы дружбы с Торимом, что-то в нас изменилось... Мы уже не те, что прежде.$b$bКак вождь и правитель, я желаю лишь одного: чтобы мой народ не таил зла на Торима, чтобы их сердца исцелились, и наша дружба с Повелителем Бурь была восстановлена. Твоя победа над Фьорном стала первым шагом на этом пути. Теперь надо сделать следующий шаг...И ты вновь нам поможешь.$b$bВолхан из Чертогов Молний – это враг посильнее Фьорна. И он намного опаснее, потому что он не успокоится, пока не уничтожит нас – или пока не погибнет сам.', '', 'Le Roi Jokkum à Dun Niffelem vous demande de pénétrer dans les Salles de Foudre et de battre Volkhan.', 'König Jokkum in Dun Niffelem wünscht, dass Ihr die Hallen der Blitze betretet und Volkhan besiegt.', '', '', 'El rey Jokkum en Dun Niffelem quiere que entres en las Cámaras de Relámpagos y derrotes a Volkhan.', 'El rey Jokkum en Dun Niffelem quiere que entres en las Cámaras de Relámpagos y derrotes a Volkhan.', 'Отправляйтесь в Чертоги Молний и убейте Волхана по поручению короля Йоккума из Дун Ниффелема.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Jokkum à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu König Jokkum in Dun Niffelem in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Jokkum. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Rey Jokkum. Zona: Dun Niffelem, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Королю Йоккуму в Дун Ниффелем, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13110, '', 'Les morts sans repos', 'Die rastlosen Toten', '', '', 'Los muertos sin descanso', 'Los muertos sin descanso', 'Неупокоенные', '', 'Tous nos soldats ne sont pas rentrés de Fléaulme. Nombre d''entre eux ont été tués et transformés en un reflet déformé de ce qu''ils étaient vivants. C''est ainsi qu''agit le Fléau. Pour ces âmes damnées, il n''y a pas de paix éternelle. Nous devons offrir le repos à leurs âmes.$B$BRendez-vous à Fléaulme en passant par la Brèche et tuez les croisés réanimés squelettes. Répandez cette eau bénite sur leurs ossements afin que leur esprit soit libéré.', 'Nicht all unsere Soldaten haben es lebend aus Geißelholme herausgeschafft. Viele wurden getötet und in entartete Reflexionen ihres früheren Selbst verwandelt. Das ist der Weg der Geißel. Für jene armen Verdammten gibt es keinen ewigen Frieden. Wir müssen ihren Seelen Ruhe verschaffen.$B$BReist durch die Bresche nach Geißelholme und tötet die skelettartigen wiedererweckten Kreuzfahrer. Sprenkelt dieses Weihwasser über ihre Gebeine, so dass ihre Seelen befreit werden können.', '', '', 'No todos nuestros soldados salieron de la Ciudad de la Plaga. Muchos murieron y se convirtieron en reflejos retorcidos de sus anteriores formas. Eso es lo que hace la Plaga. Y para esas almas condenadas, no hay paz eterna. Debemos dar descanso a esos espíritus.$B$BViaja a través de la Brecha hasta la Ciudad de la Plaga y mata a los esqueletos de Cruzados reanimados. Salpica con esta agua bendita sus huesos y sus espíritus serán libres.', 'No todos nuestros soldados salieron de la Ciudad de la Plaga. Muchos murieron y se convirtieron en reflejos retorcidos de sus anteriores formas. Eso es lo que hace la Plaga. Y para esas almas condenadas, no hay paz eterna. Debemos dar descanso a esos espíritus.$B$BViaja a través de la Brecha hasta la Ciudad de la Plaga y mata a los esqueletos de Cruzados reanimados. Salpica con esta agua bendita sus huesos y sus espíritus serán libres.', 'Далеко не все наши солдаты вернулись из Плетхольма. Многие были убиты и после смерти превращены в чудовищные подобия самих себя. Так поступает Плеть. Души этих бойцов не могут обрести покой. Мы должны помочь им.$B$BОтправляйся через Пролом в Плетхольм и уничтожь оживленных рыцарей. Окропи кости этой святой водой, и их души наконец обретут покой.', '', 'Le Père Gustav, de la Vallée des Échos dans la Couronne de glace, vous demande d''utiliser de l''Eau bénite sur les cadavres des Croisés réanimés afin de libérer 10 Âmes sans repos.', 'Vater Gustav im Tal der Echos in Eiskrone möchte, dass Ihr die Überreste von wiedererweckten Kreuzfahrern mit Weihwasser benetzt, um 10 ruhelose Seelen zu befreien.', '', '', 'El padre Gustav del Valle de los Ecos en Corona de Hielo quiere que uses agua bendita sobre los cadáveres de Cruzados reanimados para liberar 10 espíritus inquietos.', 'El padre Gustav del Valle de los Ecos en Corona de Hielo quiere que uses agua bendita sobre los cadáveres de Cruzados reanimados para liberar 10 espíritus inquietos.', 'По поручению отца Густава из Долины Эха в Ледяной Короне окропите кости 10 оживленных рыцарей святой водой, чтобы освободить наконец их неупокоенные души.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Père Gustav dans la Vallée des Échos, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vater Gustav im Tal der Echos in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Gustav. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Padre Gustav. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к отцу Густаву в Долину Эха, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13111, '', 'Unique en son genre', 'Einzigartig', '', '', 'Único', 'Único', 'Единственный в своем роде', '', 'Coutez, mec.$B$BOuais, je sais. Si on fait pas gaffe, cette histoire, ça a l''air d''être la même que d''habitude : les trolls, ils veulent puiser dans un pouvoir qu''est interdit en détruisant les êtres qu''ils devraient vénérer. Ouais, ouais.$B$BBon, d''accord, mec, c''est un peu vrai. Mais y a quand même un truc spécial avec les Drakkari, là. Ça je l''ai découvert, et si c''est vrai, alors dans Gundrak y a un golem spécial, un qu''est comme aucun aut'' golem qu''on avait jamais vu !$B$BVoulez de l''aventure, mec ? Allez dans Gundrak et chopez-moi un morceau de ce golem pour que je l''étudie.', 'Hör zu, Mann.$b$bAuf den ersten Blick sieht es so aus, als würde es sich hierbei wieder um die alte Leier handeln: Trolle, die verbotene Kräfte anzapfen und genau die Wesen zerstören, die sie eigentlich anbeten sollten.$b$bIn dem Fall stimmt es zwar auch, doch an diesen Drakkari ist etwas Besonderes dran. Wenn das, was ich herausgefunden habe, stimmt, dann gibt es in Gundrak einen ganz besonderen Golem - einen Golem, wie er noch nie zuvor erschaffen wurde!$b$bDu willst ein Abenteuer, Mann? Dann geh nach Gundrak und bring mir ein Stück dieses Golems, damit ich es untersuchen kann.', '', '', 'Escucha, $gtron:titi;.$B$BA primera vista esto podría parecer lo de siempre, trols utilizando poderes prohibidos conseguidos al destruir a los seres que deberían adorar.$B$BAunque eso es cierto, estos Drakkari tienen algo especial. Si lo que sabemos es verdad, dentro de Gundrak debe haber un gólem especial, ¡uno como ninguno creado antes!$B$B¿Quieres aventuras, $gtron:titi;? Entra a Gundrak y tráeme un trozo de ese gólem para que lo estudie.', 'Escucha, $gtron:titi;.$B$BA primera vista esto podría parecer lo de siempre, trols utilizando poderes prohibidos conseguidos al destruir a los seres que deberían adorar.$B$BAunque eso es cierto, estos Drakkari tienen algo especial. Si lo que sabemos es verdad, dentro de Gundrak debe haber un gólem especial, ¡uno como ninguno creado antes!$B$B¿Quieres aventuras, $gtron:titi;? Entra a Gundrak y tráeme un trozo de ese gólem para que lo estudie.', 'Слушай сюда.$b$bНа первый взгляд, вроде обычная история: тролли выпустили в мир запретные силы, уничтожив своих же богов, которым должны поклоняться.$b$bТак-то оно так, но эти драккари – случай особый. Если все, что я слышала, правда, то в Гундраке сооружают какого-то особенного голема – говорят, что таких еще не было!$b$bТы же $gискал:искала; приключений, да? Вот и давай отправляйся в Гундрак и принеси мне кусок этого самого голема – на предмет изучения.', '', 'La Chroniqueuse Bah''Kini à Dubra''Jin vous demande d''entrer à Gundrak et de récupérer un morceau de Colosse drakkari.', 'Chronistin Bah''Kini in Dubra''Jin möchte, dass Ihr nach Gundrak geht und ein Fragment des Kolosses der Drakkari beschafft.', '', '', 'La cronista Bah''Kini en Dubra''Jin quiere que entres en Gundrak y recuperes un trozo del coloso Drakkari.', 'La cronista Bah''Kini en Dubra''Jin quiere que entres en Gundrak y recuperes un trozo del coloso Drakkari.', 'Отправляйтесь в Гундрак, добудьте обломок колосса Драккари и отнесите его летописцу Ба''Кини в Дубра''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Chroniqueuse Bah''Kini à Dubra''Jin, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Chronistin Bah''Kini in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cronista Bah''Kini. Zona: Dubra''Jin, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Cronista Bah''Kini. Zona: Dubra''Jin, Zul''Drak.', 'Вернитесь к летописцу Ба''кини в Дубра''джин, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13112, '', 'Pain de viande aux champignons infusés', 'Energieerfüllter Pilzhackbraten', '', '', 'Pastel de carne de champiñones imbuidos', 'Pastel de carne de champiñones imbuidos', 'Мясной рулет в странногрибном соусе', '', 'Orton Bennet aux Objets de la Moore, l''a besoin d''un pain de viande aux champis.$B$BPrenez quelques champignons infusés qui poussent dans les égouts de Dalaran et de la viande glacée, pis cuisez ça dans le plat à pain de viande sur n''importe quel feu et apportez tout à Orton.$B$BSi seulement le conseil il me laissait servir ma spécialité de gnome, je leur montrerais c''que c''est qu''un vrai festin !', 'Orton Bennet bei Kuriositäten & Meer braucht ''nen Pilzhackbraten.$B$BBeschafft also ''n paar energieerfüllte Pilze aus der Kanalisation von Dalaran und etwas kühles Fleisch und bereitet sie in Eurer Bratenform zu. Das Resultat liefert Ihr dann bei Orton ab.$B$BWenn der Rat mir nur erlauben würd'', meine Gnomspezialität aufzutischen, ich würd'' ihnen schon zeigen, was wirklich lecker ist!', '', '', 'Orton Bennet en Curiosidades y Más necesssita un pastel de carne de champiñones.$B$BConsigue champiñones imbuidos que podrás encontrar en las cloacas de Dalaran, carne fría y cocínalos en un molde de pastel de carne. Cuando hayas acabao, llévale el pastel de carne a Orton.$B$BOjalá el consejo me dehara servir mi especialidad de gnomo, ¡s''iban a chupar los deos!', 'Orton Bennet en Curiosidades y Más necesssita un pastel de carne de champiñones.$B$BConsigue champiñones imbuidos que podrás encontrar en las cloacas de Dalaran, carne fría y cocínalos en un molde de pastel de carne. Cuando hayas acabao, llévale el pastel de carne a Orton.$B$BOjalá el consejo me dehara servir mi especialidad de gnomo, ¡s''iban a chupar los deos!', 'Ортон Беннет из "Диковин и редкостей" желает мяса с грибами.$B$BРаздобудь 4 странных гриба и 2 куска охлажденного мяса в Стоках Даларана, свари их в котелке на любом открытом огне и отнеси Ортону.$B$BЭх... если бы Совет разрешил мне готовить мои фирменные блюда из гномов, я бы им показал, что такое настоящее объедение!', '', 'Cuisinez 4 Champignons infusés avec 2 Viandes glacées dans votre Plat à pain de viande et apportez le Pain de viande aux champignons à Orton Bennet, aux Objets de la Moore situé sur la Place Tisserune à Dalaran.', 'Benutzt Eure Bratenform, um aus 4 energieerfüllten Pilzen aus der Kanalisation von Dalaran und 2 Stück kühlem Fleisch einen Pilzhackbraten herzustellen und bringt das Resultat zu Orton Bennet bei Kuriositäten & Meer auf dem Runenweberplatz in Dalaran.', '', '', 'Usa tu molde de pastel de carne para cocinar 4 champiñones imbuidos con 2 carnes frías. Cuando esté hecho el pastel, llévaselo a Orton Bennet de Curiosidades y Más, en la Plaza Tejerruna de Dalaran.', 'Usa tu molde de pastel de carne para cocinar 4 champiñones imbuidos con 2 carnes frías. Cuando esté hecho el pastel, llévaselo a Orton Bennet de Curiosidades y Más, en la Plaza Tejerruna de Dalaran.', 'Сварите 4 странных гриба из Стоков Даларана и 2 куска охлажденного мяса, чтобы получить мясной рулет, и отнесите готовое блюдо Ортону Беннету в лавку "Диковины и редкости" на площадь Руноплета в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Orton Bennet aux Objets de la Moore, à Dalaran.', 'Sprecht mit Orton Bennet bei ''Kuriositäten & Meer'' in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Orton Bennet. Zona: Curiosidades y Más, Dalaran.', 'Habla con: Orton Bennet. Zona: Curiosidades y Más, Dalaran.', 'Поговорите с Ортоном Беннетом в "Диковинах и редкостях", что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13113, '', 'Convention à l''Abracadabar', 'Versammlung im Zauberkasten', '', '', 'Convención en el Juego de Manos', 'Convención en el Juego de Manos', 'Сбор в Приюте фокусника', '', 'Vous pouvez croire ça, que la Horde elle a interdit le cannibalisme... Ça c''est pas normal, je vous dis ! Mais p''têt'' que j''devrais rester concentré sur le boulot quand y a une commande à honorer.$B$BArille Mirazur à l''Abracadabar, l''a de nombreux invités qui vont chez lui, $gmec:m''selle;. Faut lui donner quelques ragoûts nordiques et pis une cruche de vin de la fromagerie du centre de Dalaran.$B$BAllez apporter le vin et l''ragoût à Arille.', 'Kannst du dir das vorstellen? Die Horde hat Kannibalismus für illegal erklärt... das ist einfach nicht richtig, sag ich dir! Ich schätze mal, dass ich mich auf meine Arbeit konzentrieren sollte, wenn wir schon eine Bestellung haben.$B$BArille Azurblick im Zauberkasten hat viele Besucher bei sich, Mann. Er braucht einige nordische Eintöpfe und einen Krug Wein aus dem Käseladen in der Mitte von Dalaran.$B$BBring also den Wein und den Eintopf zu Arille.', '', '', '¿Te puedes creer que la Horda ha prohibido el canibalismo? ¡Eso no está nada bien, te lo digo yo! Supongo que tendré que tenerlo en cuenta cada vez que me hagan un pedido.$B$BArille Mirada Azur en el Salón Juego de Manos va a recibir muchos visitantes, $gtron:titi;. Tienes que llevarle algunos estofados del norte y una jarra de vino de la quesería en el centro de Dalaran.$B$BLlévale el vino y el estofado a Arille.', '¿Te puedes creer que la Horda ha prohibido el canibalismo? ¡Eso no está nada bien, te lo digo yo! Supongo que tendré que tenerlo en cuenta cada vez que me hagan un pedido.$B$BArille Mirada Azur en el Salón Juego de Manos va a recibir muchos visitantes, $gtron:titi;. Tienes que llevarle algunos estofados del norte y una jarra de vino de la quesería en el centro de Dalaran.$B$BLlévale el vino y el estofado a Arille.', 'Прикинь: в Орде приняли закон, запрещающий каннибализм... это кто же такое придумал, хотелось бы знать! И как мне теперь выполнять все заказы?! Это ж я так разорюсь... Впрочем, давай сразу к делу.$B$BАрилль Лазурный Взгляд в "Приюте фокусника" скоро принимает у себя гостей. Им надо обеспечить кормежку. Короче, иди в сырную лавку в центре Даларана и возьми там кувшин с вином. И еще ему нужна северная похлебка.$B$BШевелись, Арилль ждет!', '', 'Apportez 4 Ragoûts nordiques et une Cruche de vin de la Fromagerie de Dalaran à Arille Mirazur à l''Abracadabar sur la Place Tisserune à Dalaran.', 'Bringt 4 nordische Eintöpfe und einen Krug Wein aus dem Käseladen in Dalaran zu Arille Azurblick im Zauberkasten auf dem Runenweberplatz in Dalaran.', '', '', 'Llévale 4 estofados del Norte y una jarra de vino de la quesería de Dalaran a Arille Mirada Azur, del Salón Juego de Manos, que está en la Plaza Tejerruna de Dalaran.', 'Llévale 4 estofados del Norte y una jarra de vino de la quesería de Dalaran a Arille Mirada Azur, del Salón Juego de Manos, que está en la Plaza Tejerruna de Dalaran.', 'Приготовьте 4 порции северной похлебки, возьмите кувшин с вином из сырной лавки в Даларане и отнесите все Ариллю Лазурному Взгляду в "Приют фокусника" на площади Руноплета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Arille Mirazur à l''Abracadabar, à Dalaran.', 'Sprecht mit Arille Azurblick im Gasthof zum Zauberkasten in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Arille Mirada Azur. Zona: Salón Juego de Manos, Dalaran.', 'Habla con: Arille Mirada Azur. Zona: Salón Juego de Manos, Dalaran.', 'Поговорите с Ариллем Лазурным Взглядом в Приюте фокусника, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13114, '', 'Le ragoût des égouts', 'Kanaleintopf', '', '', 'Estofado de cloaca', 'Estofado de cloaca', 'Рагу для завсегдатаев Стоков', '', 'On a une autre commande, là. L''aubergiste des égouts de Dalaran, y veut un ragoût de légumes pa''sque ses clients z''ont pas assez à becter, $gmec:m''selle;.$B$BIl a demandé un ragoût de légumes vu qu''il a pas apprécié le gnome qu''était dans le dernier ragoût que je lui ai apporté. Y faut trouver 4 carottes du Chant de cristal dans la forêt du Chant de cristal et cuire ça avec 4 viandes glacées, pis apporter à Ajay.$B$BPour aller à la forêt, y a le portail au coin est de la place Tisserune.', 'Wir haben eine neue Bestellung. Der Gastwirt in der Kanalisation von Dalaran braucht einen Gemüseeintopf, weil seine Kunden nich'' so viel zu essen haben, Mann.$B$BDer hat deswegen nach einem Gemüseeintopf gefragt, da er meinen letzten Eintopf mit dem Gnom drin nicht so gern gemocht hat. Besorg dir 4 Kristallsangkarotten aus dem Kristallsangwald, koch sie gemeinsam mit 4 Stück kühlem Fleisch und bring das Resultat anschließend zu Ajay.$B$BDu kannst den Wald über die Portalkammer in der östlichen Ecke des Runenweberplatzes erreichen.', '', '', 'Tenemoh otro pedío. Al tabernero de las Cloacas de Dalaran le hace falta un estofado de verduras porque los clienteh no tienen mucho pa’ comer, $gtron:titi;.$B$BMe pidió uno de verduras porque no le gustó el gnomo que había en el último estofado que le mandé. Recohe 4 zanahorias Canto de Cristal en el Bosque Canto de Cristal y cocínalas con 4 carnes frías. Después llévaselo a Ajay.$B$BPuedeh ir al bohque por el portal que hay en el extremo este de la Plaza Tejerruna.', 'Tenemoh otro pedío. Al tabernero de las Cloacas de Dalaran le hace falta un estofado de verduras porque los clienteh no tienen mucho pa’ comer, $gtron:titi;.$B$BMe pidió uno de verduras porque no le gustó el gnomo que había en el último estofado que le mandé. Recohe 4 zanahorias Canto de Cristal en el Bosque Canto de Cristal y cocínalas con 4 carnes frías. Después llévaselo a Ajay.$B$BPuedeh ir al bohque por el portal que hay en el extremo este de la Plaza Tejerruna.', 'У нас тут образовался еще один заказец. Хозяину таверны из Стоков Даларана срочно понадобилось овощное рагу, а то ему нечем кормить клиентов.$B$BОн просит именно овощное рагу, а то он, видишь ли, не оценил того сочного гнома, которого я добавил в рагу в прошлый раз. Собери 4 морковки в лесу Хрустальной Песни, потуши их с 4 кусками охлажденного мяса и отнеси Аджаю. В лес Хрустальной песни можно попасть через портал в восточном углу площади Руноплета.', '', 'Cuisinez 4 Carottes du Chant de cristal de la Forêt du Chant de cristal avec 4 Viandes glacées dans la Marmite.$B$BPuis apportez le Ragoût de légumes à Ajay Green, l''Aubergiste des égouts de Dalaran.', 'Gebt 4 Kristallsangkarotten aus dem Kristallsangwald gemeinsam mit 4 Stück kühlem Fleisch in einen Kochtopf und lasst die Zutaten kochen.$B$BBringt den Gemüseeintopf anschließend zu Gastwirt Ajay Grün in die Kanalisation von Dalaran.', '', '', 'Cocina 4 zanahorias Canto de Cristal del Bosque Canto de Cristal con 4 carnes frías en la olla.$B$BDespués llévale el estofado de verduras a Ajay Verde, el tabernero de las cloacas de Dalaran.', 'Cocina 4 zanahorias Canto de Cristal del Bosque Canto de Cristal con 4 carnes frías en la olla.$B$BDespués llévale el estofado de verduras a Ajay Verde, el tabernero de las cloacas de Dalaran.', 'Потушите 4 морковки из леса Хрустальной Песни с 4 кусками охлажденного мяса в кухонном горшке.$B$BПотом отнесите овощное рагу хозяину таверны Аджаю Грину в Стоки Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Ajay Green au Caboulot des corbeaux, dans les Entrailles de Dalaran.', 'Sprecht mit Ajay Grün im Gasthof zur Zauberkrähe in der Schattenseite von Dalaran.', '', '', 'Habla con: Ajay Verde. Zona: Taberna de los Cuervos, Los Bajos Fondos de Dalaran.', 'Habla con: Ajay Verde. Zona: Taberna de los Cuervos, Los Bajos Fondos de Dalaran.', 'Поговорите с Аджаем Грином в "Ведьме и вороне", что в Клоаке Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13115, '', 'Du fromage pour Froncelor', 'Käse für Leuchtegold', '', '', 'Queso para Frunceoro', 'Queso para Frunceoro', 'Сыр для Златоплава', '', 'Ranid Froncelor du magasin des tanneurs de peaux, lui faut du vin et pis du fromage. Pourquoi y veut pas de gnome goûteux, ça, ça me dépasse.$B$BLe fromage, y faut le prendre à la fromagerie au centre de Dalaran, et les verres de vin à moitié pleins, y sont sur les tables tout partout en ville. Apportez le vin et servez ça avec le fromage à Ranid.$B$BOn peut dire que le vin, c''est un pot-pourri, $gmec:m''selle;.', 'Ranid Leuchtegold im Lederladen verlangt es ordentlich nach Wein und Käse. Warum er keinen leckeren Gnom mag, versteh ich nicht.$B$BHol dir den Käse aus dem Käseladen in der Mitte von Dalaran und die halbvollen Weingläser, die auf den Tischen in der Stadt stehen. Geh danach zu Ranid und servier ihm Wein und Käse.$B$BDen Wein könnte man sozusagen als "Auslese" bezeichnen, Mann.', '', '', 'Ranid Frunceoro, en la tienda de los curtidores tiene ganas de vino y queso. No sé por qué no quiere un gnomo sabroso.$B$BConsigue el queso en la quesería del centro de Dalaran y recoge vasos medio llenos de vino por las mesas alrededor de la ciudad. Lleva el vino y sírveselo con queso a Ranid.$B$BPuedes llamar al vino Mezcla de Vinos, $gtron:titi;.', 'Ranid Frunceoro, en la tienda de los curtidores tiene ganas de vino y queso. No sé por qué no quiere un gnomo sabroso.$B$BConsigue el queso en la quesería del centro de Dalaran y recoge vasos medio llenos de vino por las mesas alrededor de la ciudad. Lleva el vino y sírveselo con queso a Ranid.$B$BPuedes llamar al vino Mezcla de Vinos, $gtron:titi;.', 'Ранид Златоплав из кожевенной лавки требует вина и сыра. И чего бы ему не съесть сочного сытного гнома? Не понимаю!$B$BНабери сыра в сырной лавке в центре Даларана, а потом пройдись по кабакам и слей остатки вина из всех недопитых стаканов в одну бутылку. Отнеси вино с сыром Раниду.$B$BВино можешь назвать "Хмельной сюрприз", хе-хе.', '', 'Combinez le Plateau à fromages avec un Vieux limbourg de Dalaran provenant de la fromagerie « Un dernier pour la route » et avec 6 Verres de vin à moitié pleins trouvés sur des tables à Dalaran.$B$BApportez le Plateau de vin et de fromages à Ranid Froncelor chez les Tanneurs de peaux à la Halle des mages.', 'Kombiniert die leere Käseplatte mit reifem Dalaranlimburger aus dem Käseladen "Noch ein Gläschen" und mit 6 halbvollen Dalaranweingläsern, die auf den Tischen in Dalaran gefunden werden können.$B$BBringt die Wein- und Käseplatte anschließend zu Ranid Leuchtegold im Lederladen auf dem Handelsmarkt der Magier.', '', '', 'Combina la bandeja de queso vacía con el queso Limburger de Dalaran viejo de la quesería "Una Copa Más" con 6 copas de vino de Dalaran medio llenas de las mesas de Dalaran.$B$BLleva la bandeja de queso y vino a Ranid Frunceoro donde los curtidores en el Mercado de Magos.', 'Combina la bandeja de queso vacía con el queso Limburger de Dalaran viejo de la quesería "Una Copa Más" con 6 copas de vino de Dalaran medio llenas de las mesas de Dalaran.$B$BLleva la bandeja de queso y vino a Ranid Frunceoro donde los curtidores en el Mercado de Magos.', 'Купите в сырной лавке "Еще по сто" зрелый даларанский камамбер, потом пройдитесь по Даларану и слейте в бутылку остатки вина из 6 полупустых бокалов, стоящих на столах. Поставьте то и другое на пустую сырную тарелку.$B$BОтнесите вино и сыр Раниду Златоплаву в кожевенную лавку в Торговой палате волшебников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Ranid Froncelor au Dur à Cuir, à Dalaran.', 'Sprecht mit Ranid Leuchtegold bei ''Legendäre Leder'' in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Ranid Frunceoro. Zona: Pieles Legendarias, Dalaran.', 'Habla con: Ranid Frunceoro. Zona: Pieles Legendarias, Dalaran.', 'Поговорите с Ранидом Златоплавом в "Шикарных шкурках", что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13116, '', 'Hot-dogs à la moutarde !', 'Senfwürstchen!', '', '', '¡Perritos con mostaza!', '¡Perritos con mostaza!', 'Сосиски с горчицей!', '', 'L''archimage Pentarus, il aime r''garder le pugiball, mais il aura besoin d''un peu de nourriture pour l''match.$B$BY faut remplir son panier à pique-nique avec 4 Saucisses de rhinocéros cuisinées et 4 Moutardes sauvages que vous trouv''rez dans les coins herbeux de la ville.$B$BRemplissez son panier de hot-dogs premier choix, $gmec:gamine;.', 'Erzmagier Pentarus schaut sich gerne sein verrücktes Kampfballspiel an, doch dafür braucht er auch was zu essen.$B$BDu musst seinen Picknickkorb mit 4 gekochten Rhinowürstchen und 4 Zweigen wilden Senfs füllen; letzterer ist in den grasbewachsenen Ecken der Stadt zu finden.$B$BFüll seinen Korb mit den leckeren Senfwürstchen auf, Mann.', '', '', 'Al archimago Pentarus le gusta ver esa locura del lúchbol, pero necesita algo de comida para el partido.$B$BVas a tener que llenarle la cesta del picnic con 4 perritos de rinoceronte y con 4 mostaza silvestre que encontrarás en las zonas verdes de la ciudad.$B$BLlénale la cesta con deliciosos perritos con mostaza, $gtron:titi;.', 'Al archimago Pentarus le gusta ver esa locura del lúchbol, pero necesita algo de comida para el partido.$B$BVas a tener que llenarle la cesta del picnic con 4 perritos de rinoceronte y con 4 mostaza silvestre que encontrarás en las zonas verdes de la ciudad.$B$BLlénale la cesta con deliciosos perritos con mostaza, $gtron:titi;.', 'Верховный маг Пентарус обожает смотреть свой дурацкий битбол, закусывая в это время чем-нибудь вкусненьким.$B$BТебе нужно собрать ему корзинку для пикника. Положишь туда 4 сосиски из мяса люторога и 4 побега полевой горчицы, она растет прямо в городе, на зеленых участках.$B$BВ общем, обеспечь верховного мага сосисками с горчицей.', '', 'Remplissez le Panier à pique-nique vide avec 4 Saucisses de rhinocéros que vous avez cuisinées avec votre compétence et 4 Moutardes sauvages que vous trouverez dans les zones herbeuses de Dalaran.$B$BApportez le Panier à pique-nique à l''Archimage Pentarus à l''Aire de Krasus à Dalaran.', 'Füllt den leeren Picknickkorb mit 4 selbstgekochten Rhinowürstchen und 4 Zweigen wilden Senfs, der in den grasbewachsenen Bereichen der Stadt zu finden ist.$B$BBringt den Picknickkorb anschließend zu Erzmagier Pentarus bei Krasus'' Landeplatz in Dalaran.', '', '', 'Llena la cesta de picnic con 4 perritos de rinoceronte que cocines con tu habilidad de cocina y con 4 mostaza silvestre que encuentres en las zonas verdes de Dalaran.$B$BLlévale la cesta de picnic al archimago Pentarus en el Alto de Krasus, en Dalaran.', 'Llena la cesta de picnic con 4 perritos de rinoceronte que cocines con tu habilidad de cocina y con 4 mostaza silvestre que encuentres en las zonas verdes de Dalaran.$B$BLlévale la cesta de picnic al archimago Pentarus en el Alto de Krasus, en Dalaran.', 'Заполните пустую корзинку для пикника. Положите туда 4 сосиски из мяса люторога, которые вы приготовите сами, и 4 побега полевой горчицы, которая растет на зеленых участках в черте Даларана.$B$BОтнесите корзинку для пикника верховному магу Пентарусу на площадку Краса в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à l''Archimage Pentarus sur l''Aire de Krasus, à Dalaran.', 'Sprecht mit Erzmagier Pentarus bei Krasus'' Landeplatz in Dalaran.', '', '', 'Habla con: Archimago Pentarus. Zona: Alto de Krasus, Dalaran.', 'Habla con: Archimago Pentarus. Zona: Alto de Krasus, Dalaran.', 'Поговорите с верховным магом Пентарусом на Площадке Краса, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13117, '', 'D''où viennent-ils ?', 'Wo kommen sie her?', '', '', '¿De dónde vienen?', '¿De dónde vienen?', 'Откуда они берутся?', '', 'Les serviteurs sans repos du roi-liche travaillent jour et nuit pour assembler le plus grand nombre possible d''abominations et de géants de chair, là-bas, à la Charognerie.$B$BCependant, ce n''est pas tout. De plus en plus de constructeurs squelettes apparaissent pour augmenter la cadence de travail.$B$BSi nous ne découvrons pas d''où ils viennent et comment ils font pour travailler aussi vite, nous serons dépassés avant de pouvoir agir en force. Rendez-vous au sud-est et voyez si vous pouvez trouver d''où viennent ces squelettes.', 'Die unermüdlichen Lakaien des Lichkönigs arbeiten Tag und Nacht an der Erschaffung zahlloser neuer Monstrositäten und Fleischriesen da unten in den Fleischwerken.$B$BAber das war noch nicht alles. Mehr und mehr skelettene Arbeiter tauchen auf und beschleunigen die Arbeit noch zusätzlich.$B$BWenn wir nicht herausfinden, wo sie herkommen und wie sie so schnell arbeiten können, werden wir überrannt, bevor wir die Initiative übernehmen können. Sucht im Südosten und findet die Quelle dieser Skelette!', '', '', 'Los incansables esbirros del Rey Exánime luchan día y noche para crear abominaciones y gigantes de carne ahí abajo, en La Factoría de Carne.$B$BPero no es suficiente. No paran de aparecer más y más ensamblajes esqueléticos para aumentar el ritmo de trabajo.$B$BSi no descubrimos de dónde vienen y cómo pueden trabajar tan rápido, nos arrollarán antes de que podamos hacer algo. Busca por el sureste a ver si puedes encontrar la fuente de estos esqueletos.', 'Los incansables esbirros del Rey Exánime luchan día y noche para crear abominaciones y gigantes de carne ahí abajo, en La Factoría de Carne.$B$BPero no es suficiente. No paran de aparecer más y más ensamblajes esqueléticos para aumentar el ritmo de trabajo.$B$BSi no descubrimos de dónde vienen y cómo pueden trabajar tan rápido, nos arrollarán antes de que podamos hacer algo. Busca por el sureste a ver si puedes encontrar la fuente de estos esqueletos.', 'Слуги Короля-лича не знают усталости. Они трудятся день и ночь: собирают поганищ и мясных великанов в лабораториях в Мясопилке. Они создают их десятками! $B$BНо им этого мало. К ним туда постоянно прибывают скелетные создания, чтобы ускорить темп работ.$B$BЕсли мы не узнаем, откуда они появляются, и как они умудряются работать так быстро, они сотворят столько чудовищ, что те просто задавят нас числом. Отправляйся на юго-восток и попробуй узнать, откуда берутся эти скелеты.', '', 'Enquêtez sur un Autel d''invocation dans la zone est de la Charognerie, puis retournez faire votre rapport à la Cavalière noire Arly au Guet noir.', 'Untersucht einen Beschwörungsaltar im östlichen Teil der Fleischwerke und berichtet dann Dunkelreiterin Arly bei der Schwarzwacht davon.', '', '', 'Investiga un altar de invocación en la parte oriental de La Factoría de Carne, después vuelve e informa a la jinete oscura Arly en La Guardia Negra.', 'Investiga un altar de invocación en la parte oriental de La Factoría de Carne, después vuelve e informa a la jinete oscura Arly en La Guardia Negra.', 'Проведите разведку у алтаря призыва в восточной части Мясопилки и возвращайтесь с докладом к темной всаднице Арли, которая ждет вас в Черном дозоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dunkelreiterin Arly in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темной всаднице Арли в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13118, '', 'La purification de Fléaulme', 'Die Reinigung von Geißelholme', '', '', 'La purga de la Ciudad de la Plaga', 'La purga de la Ciudad de la Plaga', 'Очищение Плетхольма', '', 'Le Fléau a envoyé ses armées à la Croisade d''argent et a été repoussé. Ce qu''il fait maintenant s''appelle la « politique de la terre brûlée ». Tous les prisonniers qu''ils détiennent à Fléaulme vont être exécutés et réanimés comme serviteurs du roi-liche.$B$BLa Croisade d''argent demandera sans doute pour ses soldats un adieu convenable. Je ne vous demanderai pas une telle chose. Pour réussir, nous devons tuer les membres du Fléau sans distinction.$B$BRendez-vous à Fléaulme, au nord-ouest par la Brèche, et supprimez tout ce qui se dressera sur votre chemin.', 'Die Geißel hat ihre Armeen gegen den Argentumkreuzzug gesandt und ist zurückgeschlagen worden. Was sie jetzt macht, nennt sich "zuschlagen und niederbrennen". Alle Gefangenen, die sie in Geißelholme gefangen halten, werden hingerichtet und als Diener des Lichkönigs wiederbelebt.$B$BOhne Zweifel wird der Argentumkreuzzug wünschen, dass Ihr seine Soldaten in Ehren verabschiedet. Etwas Derartiges werde ich nicht von Euch verlangen. Um zu siegen, müssen wir die Geißel unterschiedslos ausmerzen.$B$BZieht nach Geißelholme, nordwestlich durch die Bresche, und mäht alle nieder, die sich Euch in den Weg stellen.', '', '', 'La Plaga ha mandado a sus ejércitos contra la Cruzada Argenta y han sido repelidos. Ahora lo que hacen se llama "cortar y quemar". Todos los prisioneros que tienen en la Ciudad de la Plaga serán ejecutados y levantados como sirvientes del Rey Exánime.$B$BSin duda la Cruzada Argenta te pedirá que les des a sus soldados una despedida adecuada. Yo no te voy a pedir eso. Para triunfar debemos matar a la Plaga indiscriminadamente.$B$BAventúrate en la Ciudad de la Plaga, al noroeste de la Brecha y acaba con todo lo que se interponga en tu camino.', 'La Plaga ha mandado a sus ejércitos contra la Cruzada Argenta y han sido repelidos. Ahora lo que hacen se llama "cortar y quemar". Todos los prisioneros que tienen en la Ciudad de la Plaga serán ejecutados y levantados como sirvientes del Rey Exánime.$B$BSin duda la Cruzada Argenta te pedirá que les des a sus soldados una despedida adecuada. Yo no te voy a pedir eso. Para triunfar debemos matar a la Plaga indiscriminadamente.$B$BAventúrate en la Ciudad de la Plaga, al noroeste de la Brecha y acaba con todo lo que se interponga en tu camino.', 'Силы Плети, отправленные на штурм Оплота Серебряного Авангарда, были отброшены. Теперь они, что называется, рвут и мечут. Все узники, находящиеся в Плетхольме, будут казнены и после смерти превращены в слуг Короля-лича.$B$BСеребряный Авангард наверняка обратится к тебе с просьбой достойно проводить этих бойцов. Я же не могу просить тебя об этом. Если мы хотим победить, то должны уничтожить Плеть на корню.$B$BОтправляйся через Пролом на северо-запад, в Плетхольм, уничтожая всех и вся на своем пути.', '', 'Le Gardien d''ébène, de la Vallée des Échos dans la Couronne de glace, vous demande de tuer 3 Grands prêtres des profondeurs oubliées, 3 Sous-rois des profondeurs oubliées et 8 Croisés réanimés.', 'Der Schwarze Wächter im Tal der Echos möchte, dass Ihr 3 Hohepriester der Vergessenen Tiefen, 3 Unterkönige der Vergessenen Tiefen und 8 wiedererweckte Kreuzfahrer tötet.', '', '', 'El Vigía de Ébano en el Valle de los Ecos en Corona de Hielo quiere que mates a 3 sumos sacerdotes de Las Profundidades Olvidadas, 3 infrarreyes de Las Profundidades Olvidadas y a 8 Cruzados reanimados.', 'El Vigía de Ébano en el Valle de los Ecos en Corona de Hielo quiere que mates a 3 sumos sacerdotes de Las Profundidades Olvidadas, 3 infrarreyes de Las Profundidades Olvidadas y a 8 Cruzados reanimados.', 'По заданию черного хранителя из Долины Эха в Ледяной Короне уничтожьте 3 верховных жрецов Забытых глубин, 3 королей Забытых глубин и 8 оживленных рыцарей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien d''ébène dans la Vallée des Échos, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zum Schwarzen Wächter bei der Argentumvorhut in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Vigía de Ébano. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: El Vigía de Ébano. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к черному хранителю в Долину Эха, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13119, '', 'Détruire les autels', 'Zerstört die Altäre', '', '', 'Destruir los altares', 'Destruir los altares', 'Разрушение алтарей', '', 'Ainsi, ils invoquent leurs travailleurs et leurs guerriers à ces autels ?$B$BIl faudra s''en débarrasser en premier. Le maître invocateur devrait avoir un bâton qui lui permet d''activer le portail. Si vous le tuez et que vous récupérez son bâton, vous pouvez l''utiliser pour surcharger le portail d''invocation et détruire son autel.$B$BFaites la même chose pour les quatre autels et revenez me voir une fois la tâche accomplie.', 'Sie beschwören also ihre Arbeiter und Krieger an diesen Altären?$B$BDie werden als Erstes verschwinden müssen. Der Meisterbeschwörer sollte einen Stab haben, mit dem er das Portal aktivieren kann. Wenn Ihr ihn also tötet und seinen Stab nehmt, dann könnt Ihr mit ihm das Beschwörungsportal überladen und dessen Altar zerstören.$B$BFührt diese Prozedur bei allen vier Altären durch und kehrt zu mir zurück, sobald sie zerstört wurden.', '', '', '¿Así que están invocando a sus trabajadores y guerreros en esos altares?$B$BDeberá ser lo primero que destruyamos. El maestro invocador tiene que tener un bastón que le permita activar el portal. Si matas al maestro invocador y te quedas el bastón, puedes usarlo para sobrecargar el portal de Invocación y destruir su altar.$B$BHaz esto en los cuatro altares y vuelve junto a mí cuando los hayas destruido.', '¿Así que están invocando a sus trabajadores y guerreros en esos altares?$B$BDeberá ser lo primero que destruyamos. El maestro invocador tiene que tener un bastón que le permita activar el portal. Si matas al maestro invocador y te quedas el bastón, puedes usarlo para sobrecargar el portal de Invocación y destruir su altar.$B$BHaz esto en los cuatro altares y vuelve junto a mí cuando los hayas destruido.', 'Значит, у этих алтарей они вызывают своих рабочих и воинов?$B$BИми мы и займемся в первую очередь. У мастера призыва должен быть посох для активации портала. Если убить главного призывателя и забрать его посох, с его помощью можно устроить перегрузку портала Призыва и разрушить соответствующий алтарь.$B$BУничтожь все четыре алтаря, и когда все будет сделано, возвращайся ко мне.', '', 'Tuez le Maître invocateur Zarod et utilisez son Bâton d''invocation pour détruire le Premier autel d''invocation, le Deuxième autel d''invocation, le Troisième autel d''invocation et le Quatrième autel d''invocation. Une fois la tâche terminée, retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet noir.', 'Tötet Meisterbeschwörer Zarod und benutzt seinen Beschwörerstab, um den ersten, zweiten, dritten und vierten Beschwörungsaltar zu zerstören. Habt Ihr diese Aufgabe erledigt, kehrt zu Dunkelreiterin Arly bei der Scharzwacht zurück.', '', '', 'Mata al maestro invocador Zarod y usa su bastón de invocación para destruir el primer, segundo, tercer y cuarto altar de invocación. Cuando hayas completado esta tarea, preséntate ante la jinete oscura Arly en La Guardia Negra.', 'Mata al maestro invocador Zarod y usa su bastón de invocación para destruir el primer, segundo, tercer y cuarto altar de invocación. Cuando hayas completado esta tarea, preséntate ante la jinete oscura Arly en La Guardia Negra.', 'Убейте главного призывателя Зарода и используйте его посох призыва, чтобы уничтожить первый, второй, третий и четвертый алтари призыва. Когда все будет сделано, возвращайтесь к темной всаднице Арли в Черный дозор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dunkelreiterin Arly in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темной всаднице Арли в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13120, '', 'Le regard de la mort', 'Todesblick', '', '', 'La mirada de la Muerte', 'La mirada de la Muerte', 'Взгляд смерти', '', 'La Charognerie est un vaste centre d''opérations, et il sera difficile de garder un œil sur tout ce qui y survient. Heureusement, j''ai un plan.$B$B<Arly produit un orbe des plis de sa cape et vous le montre.>$B$BCeci est un orbe du regard de la mort. Grâce à lui, nous pouvons observer les actions du Fléau et décider de la meilleure façon d''attaquer.$B$BPlacez ces orbes sur les socles dans trois zones cruciales - le laboratoire des abominations et le laboratoire des géants de chair au sud-ouest, ainsi que la zone autour du chaudron vert loin à l''ouest.', 'Die Fleischwerke sind eine gewaltige Operation, und es wird schwer, alles, was sich dort abspielt, im Auge zu behalten. Zum Glück habe ich einen Plan.$B$B<Arly holt eine Kugel aus den Falten ihres Umhangs hervor und zeigt sie Euch.>$B$BDies ist eine Kugel des Todesblicks. Mit ihr können wir die Aktionen der Geißel verfolgen und entscheiden, wie wir am besten zuschlagen.$B$BLegt diese Kugeln auf die Halterungen, die in drei äußerst wichtigen Bereichen zu finden sind: im Monstrositäten- und Fleischriesenlabor gen Südwesten und auch in der Gegend um den riesigen grünen Kessel weit im Westen.', '', '', 'La Factoría de Carne es una gran operación y será difícil saber todo lo que pasa en ella. Por suerte, tengo un plan.$B$B<Arly se saca un orbe de la capa y te lo enseña.>$B$BEste es un orbe de mirada de la Muerte. Con él, podemos ver las acciones de la Plaga y decidir cómo atacarla mejor.$B$BColoca estos orbes sobre los portaorbes de tres zonas cruciales: el laboratorio de abominaciones y el laboratorio de gigantes de carne al suroeste, junto a la zona que rodea a la gran caldera verde muy al oeste.', 'La Factoría de Carne es una gran operación y será difícil saber todo lo que pasa en ella. Por suerte, tengo un plan.$B$B<Arly se saca un orbe de la capa y te lo enseña.>$B$BEste es un orbe de mirada de la Muerte. Con él, podemos ver las acciones de la Plaga y decidir cómo atacarla mejor.$B$BColoca estos orbes sobre los portaorbes de tres zonas cruciales: el laboratorio de abominaciones y el laboratorio de gigantes de carne al suroeste, junto a la zona que rodea a la gran caldera verde muy al oeste.', 'Мясопилка – это крупномасштабный проект, и нам будет трудно уследить за всем, что у них происходит. Но у меня есть план.$B$B<Из складок плаща Арли достает шар и показывает его вам.>$B$BЭто сфера взгляда смерти. С ее помощью мы можем следить за действиями Плети, чтобы знать, где лучше нанести удар.$B$BРазмести такие сферы у трех наиболее важных объектов: у лаборатории поганищ и лаборатории мясистых великанов на юго-западе, а также рядом с огромным зеленым котлом далеко на западе.', '', 'Utilisez l''Orbe du regard de la mort pour placer des orbes sur le Socle de l''orbe du laboratoire des abominations, sur le Socle de l''orbe du laboratoire des géants de chair et sur le Socle de l''orbe de la zone du chaudron, puis retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet noir.', 'Benutzt die Kugel des Todesblicks, um Kugeln in die Kugelhalterung des Monstrositätenlabors, des Fleischriesenlabors und des Kesselbereichs zu legen. Kehrt anschließend zu Dunkelreiterin Arly in die Schwarzwacht zurück.', '', '', 'Usa el orbe de mirada de la Muerte para colocar orbes sobre el portaorbe de laboratorio de abominaciones, el portaorbe del laboratorio de gigantes de carne y en el portaorbe de la zona de la caldera y después vuelve con la jinete oscura Arly en La Guardia Negra.', 'Usa el orbe de mirada de la Muerte para colocar orbes sobre el portaorbe de laboratorio de abominaciones, el portaorbe del laboratorio de gigantes de carne y en el portaorbe de la zona de la caldera y después vuelve con la jinete oscura Arly en La Guardia Negra.', 'Разместите сферу взгляда смерти на стойке у лаборатории поганищ, стойке у лаборатории мясистых великанов и стойке в окрестностях котла. Когда все будет готово, возвращайтесь к темной всаднице Арли в Черный дозор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dunkelreiterin Arly in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темной всаднице Арли в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13121, '', 'À travers l''Œil', 'Durch das Innere Auge', '', '', 'A través del ojo', 'A través del ojo', 'Чужими глазами', '', 'Nous devons utiliser les outils du Fléau contre lui si nous voulons décider de notre prochaine étape.$B$BAu-delà de la montagne au sud-ouest se trouve le donjon de Kul''galar. À l''intérieur résident les oracles de Jotunheim qui reçoivent des ordres de leur maître et espionnent les autres grâce à l''œil du roi-liche.$B$BC''est cet œil que vous devez récupérer. Bien qu''il ne puisse pas être utilisé pour percer le voile dans la citadelle de la Couronne de glace, vous devriez être capable de l''utiliser pour discerner quelque chose de valeur afin que nous sachions comment procéder au mieux.', 'Wir müssen die Werkzeuge des Lichkönigs gegen ihn richten, wenn wir unseren nächsten Schritt in die Wege leiten wollen.$B$BHinter den Bergen im Südwesten liegt die Feste Kul''galar. In ihr halten sich die Orakel von Jotunheim auf, die Befehle von ihrem Meister empfangen und andere durch das Auge des Lichkönigs ausspionieren.$B$BEs ist jenes Auge, zu dem Ihr Euch durchkämpfen müsst. Obwohl man es nicht dazu verwenden kann, den Schleier um die Eiskronenzitadelle zu durchdringen, solltet Ihr dennoch Wertvolles mit seiner Hilfe herausfinden können, so dass wir wissen werden, wie wir am besten weiter vorgehen.', '', '', 'Debemos usar las herramientas del Rey Exánime en su contra si queremos saber nuestro siguiente paso.$B$BSobre la montaña al suroeste se alza la Fortaleza de Kul''galar. En su interior viven los oráculos de Jotunheim que reciben las órdenes de su amo y escudriñan a otros mediante el Ojo del Rey Exánime.$B$BTienes que luchar hasta llegar a este ojo. Aunque no puede usarse para rasgar el velo que cubre la Ciudadela de la Corona de Hielo, deberías poder usarlo para descubrir algo de valor, para que así podamos actuar en consecuencia.', 'Debemos usar las herramientas del Rey Exánime en su contra si queremos saber nuestro siguiente paso.$B$BSobre la montaña al suroeste se alza la Fortaleza de Kul''galar. En su interior viven los oráculos de Jotunheim que reciben las órdenes de su amo y escudriñan a otros mediante el Ojo del Rey Exánime.$B$BTienes que luchar hasta llegar a este ojo. Aunque no puede usarse para rasgar el velo que cubre la Ciudadela de la Corona de Hielo, deberías poder usarlo para descubrir algo de valor, para que así podamos actuar en consecuencia.', 'Если мы хотим победить, то должны ударить по Королю-личу его же оружием.$B$BНа горе, находящейся к юго-западу отсюда, стоит крепость Кул''галар. В ней живут йотунхеймские оракулы, которые подчиняются своему хозяину и следят за всеми с помощью Ока Короля-лича.$B$BВот это-то Око тебе и надо добыть. Увидеть, что происходит в цитадели Ледяной Короны, с его помощью не удастся, зато мы сможем узнать что-то важное о нашем противнике, чтобы затем принять верное решение.', '', 'La Sorcière des ossements, à Njorndar, vous a demandé d''utiliser l''Œil du roi-liche pour obtenir des informations.', 'Die Knochenhexe in Njorndar hat Euch beauftragt, das Auge des Lichkönigs zu benutzen, um an Informationen zu gelangen.', '', '', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar te ha encargado que uses el Ojo del Rey Exánime para conseguir información.', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar te ha encargado que uses el Ojo del Rey Exánime para conseguir información.', 'По просьбе костяной ведьмы из деревни Ньорндар добудьте информацию о противнике с помощью Ока Короля-лича.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière des ossements à Njorndar, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Knochenhexe in Njorndar in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к костяной ведьме в деревню Ньорндар, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13122, '', 'La pierre du Fléau', 'Der Geißelstein', '', '', 'La piedra de la Plaga', 'La piedra de la Plaga', 'Камень Плети', '', 'Une pierre du Fléau est un objet donné à tous les membres du Fléau à leur naissance ou leur création. Elle fournit certains avantages à son propriétaire mais, plus important, elle informe les dirigeants du Fléau sur la position et les mouvements de toutes leurs unités.$B$BAvec suffisamment de pierres du Fléau, je serais peut-être capable de suivre la trace d''autres unités du Fléau dans la Couronne de glace.$B$BSi vous massacrez des membres du Fléau à Fléaulme, rassemblez toutes les pierres du Fléau que vous trouverez. Revenez me voir quand vos sacs seront pleins.', 'Ein Geißelstein ist ein Gegenstand, der allen Einheiten der Geißel bei Geburt oder Erschaffung übergeben wird. Es verleiht dem Träger gewisse Vorteile, aber was wichtiger ist, gewährt den Anführern der Geißel jederzeit Einblick in den Aufenthaltsort und die Bewegungen all ihrer Einheiten.$B$BMit genügend Geißelsteinen sollte ich in der Lage sein, die Bewegungen anderer Geißeleinheiten in Eiskrone zu überwachen.$B$BSammelt alle Geißelsteine, die Ihr finden könnt, während Ihr Geißelkrieger in Geißelholme tötet. Kehrt zu mir zurück, wenn eure Taschen voll sind.', '', '', 'Una piedra de la Plaga es un objeto que se le entrega a todo miembro de la Plaga cuando nace o es creado. Proporciona ciertos beneficios al portador, pero lo más importante es que permite a los líderes de la Plaga poder ver la posición y movimientos de todas sus unidades.$B$BCon suficientes piedras de la Plaga podría poder rastrear los movimientos de otras unidades de la Plaga por Corona de Hielo.$B$BMientras acabas con la Plaga de la Ciudad de la Plaga reúne todas las piedras de la Plaga que puedas encontrar. Vuelve aquí cuando tus bolsas estén llenas.', 'Una piedra de la Plaga es un objeto que se le entrega a todo miembro de la Plaga cuando nace o es creado. Proporciona ciertos beneficios al portador, pero lo más importante es que permite a los líderes de la Plaga poder ver la posición y movimientos de todas sus unidades.$B$BCon suficientes piedras de la Plaga podría poder rastrear los movimientos de otras unidades de la Plaga por Corona de Hielo.$B$BMientras acabas con la Plaga de la Ciudad de la Plaga reúne todas las piedras de la Plaga que puedas encontrar. Vuelve aquí cuando tus bolsas estén llenas.', 'Камень Плети дается каждому солдату Плети при рождении или после создания. Он дает им дополнительную силу, а их правителями – возможность наблюдать за тем, где находится и что делает каждый из солдат.$B$BЕсли у меня будет достаточное количество таких камней, то, возможно, я смогу отслеживать перемещение сил Плети внутри Ледяной Короны.$B$BУничтожая воинов Плети в Плетхольме, не забывай забирать у них камни. Когда их наберется достаточно, возвращайся ко мне.', '', 'Le Gardien d''ébène, de la Vallée des Échos dans la Couronne de glace, vous a demandé de lui apporter 15 Pierres du Fléau.', 'Der Schwarze Wächter im Tal der Echos möchte, dass Ihr ihm 15 Geißelsteine bringt.', '', '', 'El Vigía de Ébano en el Valle de los Ecos en Corona de Hielo quiere que le lleves 15 piedras de la Plaga.', 'El Vigía de Ébano en el Valle de los Ecos en Corona de Hielo quiere que le lleves 15 piedras de la Plaga.', 'Принесите черному хранителю из Долины Эха в Ледяной Короне 15 камней Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien d''ébène dans la Vallée des Échos, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zum Schwarzen Wächter bei der Argentumvorhut in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Vigía de Ébano. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: El Vigía de Ébano. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к черному хранителю в Долину Эха, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13123, '', 'WotLK Collector''s Edition: - DEM - E - FLAG', 'WotLK Collector''s Edition: - DEM - E - FLAG', '', '', 'WotLK Collector''s Edition: - DEM - E - FLAG', 'WotLK Collector''s Edition: - DEM - E - FLAG', 'WotLK Collector''s Edition: - DEM - E - FLAG', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13124, '', 'La lutte continue', 'Der Kampf geht weiter', '', '', 'La batalla continúa', 'La batalla continúa', 'И вновь продолжается бой', '', 'Jour après jour, Malygos et ses séides ne cessent de se renforcer. Et maintenant, j’apprends que notre dernier groupe d’assaut a été capturé. Il est détenu dans l’Oculus.$B$BNous devons tenter de sauver ses membres ! Belgaristrasz et ses compagnons nous sont très précieux.', 'Malygos und seine Handlanger werden von Tag zu Tag stärker. Jetzt hat man auch noch unsere jüngste Angriffseinheit gefangen genommen und hält sie im Oculus fest.$b$bWir müssen versuchen, sie zu befreien! Belgaristrasz und seine Gefährten sind für uns unerlässlich.', '', '', 'Malygos y sus seguidores son más fuertes cada día que pasa. Y ahora, nuestro último equipo de asalto ha sido capturado y está prisionero en El Oculus.$B$B¡Debemos intentar rescatarlo! Belgaristrasz y sus compañeros tienen un valor incalculable para nuestra causa.', 'Malygos y sus seguidores son más fuertes cada día que pasa. Y ahora, nuestro último equipo de asalto ha sido capturado y está prisionero en El Oculus.$B$B¡Debemos intentar rescatarlo! Belgaristrasz y sus compañeros tienen un valor incalculable para nuestra causa.', 'Малигос и его прислужники продолжают набирать силу! К тому же, последний посланный нами диверсионный отряд был схвачен и помещен в окулус.$b$bМы должны попытаться их спасти! Белгаристраз и его товарищи крайне важны для выполнения нашей миссии.', '', 'Raelorasz veut que vous sauviez Belgaristrasz et ses compagnons dans l’Oculus.', 'Raelorasz möchte, dass Ihr Belgaristrasz und seine Gefährten aus dem Oculus befreit.', '', '', 'Raelorasz quiere que entres en El Oculus y que rescates a Belgaristrasz y a sus compañeros.', 'Raelorasz quiere que entres en El Oculus y que rescates a Belgaristrasz y a sus compañeros.', 'Релораз просит вас войти в Окулус и спасти Белгаристраза с его командой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13125, '', 'L''air est immobile', 'Die Luft steht still', '', '', 'El aire permanece quieto', 'El aire permanece quieto', 'Чистое небо', '', 'Vous devez vaincre les seigneurs de Fléaulme si nous voulons libérer cet endroit de l''emprise du Fléau.$B$BSalranax le Tranche-chair règne sur le premier palier de Fléaulme. Près de Salranax, vous trouverez le grand prêtre Yath''amon, qui prêche dans la tour des esprits du second palier. Le sous-roi Talonox tient sa cour dans la fosse aux Démons, en haut de la grand route.$B$BCe sont de redoutables adversaires et ils doivent être approchés avec beaucoup de précautions. Utilisez ce cor de guerre si vous avez besoin d''aide. Les chevaliers de la mort d''Achérus vous rejoindront.', 'Ihr müsst die Herren von Geißelholme besiegen, wenn dieser Ort vom Würgegriff der Geißel befreit werden soll.$B$BSalranax der Zerfleischer steht dem Tempel auf der ersten Ebene von Geißelholme vor. In der Nähe von Salranax findet Ihr den Hohepriester Yath''amon, der beim Geisterturm auf der zweiten Ebene predigt. Unterkönig Talonox hält bei der Schreckensgrube Hof, die obere Straße hinauf.$B$BSie sind alle herausragende Gegner und sollten mit Bedacht angegangen werden. Benutzt dieses Kriegshorn, wenn Ihr Hilfe brauchen solltet. Die Todesritter von Acherus werden kommen.', '', '', 'Para liberar a este lugar de manos de la Plaga deberás derrotar a los señores de la Ciudad de la Plaga.$B$BSalranax el Sacrificador domina el templo en el primer nivel de la Ciudad de la Plaga. Cerca de Salranax encontrarás al sumo sacerdote Yath''amon, predicando en la Torre del Espíritu del segundo nivel. El infrarrey Talonox tiene su corte en el Foso de los Mefistos, en lo alto del camino.$B$BEstos son unos enemigos formidables y deberás actuar con cautela. Si necesitas ayuda, sopla este cuerno de guerra. Los caballeros de la Muerte de Acherus acudirán.', 'Para liberar a este lugar de manos de la Plaga deberás derrotar a los señores de la Ciudad de la Plaga.$B$BSalranax el Sacrificador domina el templo en el primer nivel de la Ciudad de la Plaga. Cerca de Salranax encontrarás al sumo sacerdote Yath''amon, predicando en la Torre del Espíritu del segundo nivel. El infrarrey Talonox tiene su corte en el Foso de los Mefistos, en lo alto del camino.$B$BEstos son unos enemigos formidables y deberás actuar con cautela. Si necesitas ayuda, sopla este cuerno de guerra. Los caballeros de la Muerte de Acherus acudirán.', 'Если мы хотим освободить эти земли от сил Плети, надо уничтожить хозяев Плетхольма.$B$BСалнаракс Резчик Плоти руководит храмом на первом ярусе Плетхольма. Неподалеку от него, в башне духов на втором ярусе, располагается верховный жрец Ят''амон. А король подземелий Талонокс находится в Яме чудовищ, это на верхней дороге.$B$BВсе трое очень опасны. Будь $gосторожен:осторожна; и, если понадобится помощь, труби в этот рог. Рыцари смерти Акеруса не оставят тебя в беде.', '', 'Le Gardien d''ébène, de la Vallée des Échos dans la Couronne de glace, vous a demandé de tuer Salranax le Tranche-chair, le Sous-roi Talonox et le Grand prêtre Yath''amon.', 'Der Schwarze Wächter beim Tal der Echos in Eiskrone will, dass Ihr Salranax den Zerfleischer, Unterkönig Talonox und Hohepriester Yath''amon tötet.', '', '', 'El Vigía de Ébano en el Valle de los Ecos de Corona de Hielo quiere que mates a Salranx el Sacrificador, al infrarrey Talonox y al sumo sacerdote Yath''amon.', 'El Vigía de Ébano en el Valle de los Ecos de Corona de Hielo quiere que mates a Salranx el Sacrificador, al infrarrey Talonox y al sumo sacerdote Yath''amon.', 'По заданию черного хранителя из Долины Эха в Ледяной Короне убейте Салнаракса Резчика, короля подземелий Талонокса и верховного жреца Ят''амона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Gardien d''ébène dans la Vallée des Échos, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zum Schwarzen Wächter bei der Argentumvorhut in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: El Vigía de Ébano. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: El Vigía de Ébano. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к черному хранителю в Долину Эха, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13126, '', 'Un front uni', 'Vereinte Front', '', '', 'Un frente unido', 'Un frente unido', 'Единым фронтом', '', 'À partir de maintenant, il faudra que nous combinions nos efforts pour avancer.$b$bAu-dessus de nous, Varos se cache derrière un bouclier impénétrable. Pour l''atteindre, vous devez vaincre les assemblages centrifuges qui alimentent le bouclier.$b$bChacun de nous peut vous fournir des drakes de nos vols respectifs qui vous permettront de démasquer Varos.', 'Von jetzt ab werden wir unsere Kräfte vereinen müssen, um weiter voranzukommen.$b$bVaros über uns versteckt sich hinter einem undurchdringlichen Schild. Um zu ihm zu gelangen, müsst Ihr die Zentrifugenkonstrukte zerstören, die diesen Schild mit Energie versorgen.$B$BJeder von uns kann Euch Drachen des jeweiligen Schwarms zur Verfügung stellen. Sie werden Euch helfen, ihn zu enthüllen.', '', '', 'A partir de ahora, para avanzar deberemos combinar nuestros esfuerzos.$B$BSobre nosotros, Varos se oculta tras un escudo impenetrable. Para llegar hasta él deberás derrotar a los ensamblajes de centrifugadoras que dan energía al escudo.$B$BPodemos proporcionarte dracos de nuestros respectivos vuelos para hacerle salir.', 'A partir de ahora, para avanzar deberemos combinar nuestros esfuerzos.$B$BSobre nosotros, Varos se oculta tras un escudo impenetrable. Para llegar hasta él deberás derrotar a los ensamblajes de centrifugadoras que dan energía al escudo.$B$BPodemos proporcionarte dracos de nuestros respectivos vuelos para hacerle salir.', 'Теперь нам придется объединить усилия.$b$bПрямо над нами за непроницаемым барьером скрывается Варос. Чтобы добраться до него, тебе придется убить центрифужные создания, которые питают его щит.$b$bКаждый из нас может предоставить тебе своего дракона – с их помощью которых ты сможешь одолеть Вароса.', '', 'Belgaristrasz veut que vous tuiez 10 Assemblages centrifuges pour détruire le Bouclier de Varos. Vous devez ensuite détruire Varos Arpentenuée.', 'Belgaristrasz möchte, dass Ihr 10 Zentrifugenkonstrukte zerstört, um Varos'' Schild zu beseitigen. Danach müsst Ihr Varos Wolkenwanderer besiegen.', '', '', 'Belgaristrasz quiere que acabes con 10 ensamblajes de centrifugadoras para derribar el escudo de Varos. Entonces deberás derrotar a Varos Zancanubes.', 'Belgaristrasz quiere que acabes con 10 ensamblajes de centrifugadoras para derribar el escudo de Varos. Entonces deberás derrotar a Varos Zancanubes.', 'Белгаристраз просит вас уничтожить 10 центрифужных созданий, разрушить щит Вароса и одолеть самого Заоблачного Странника.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez Voir l''Image de Belgaristrasz dans l''Oculus.', 'Kehrt zum Abbild von Belgaristrasz zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de Belgaristrasz. Zona: El Oculus.', 'Vuelve con: Imagen de Belgaristrasz. Zona: El Oculus.', 'Вернитесь к проекции Белгаристраза в Окулус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13127, '', 'Le seigneur-mage Urom', 'Magierlord Urom', '', '', 'Señor de la magia Urom', 'Señor de la magia Urom', 'Маг-лорд Уром', '', 'Il ne reste plus qu’un obstacle entre nous et le dernier de nos objectifs. Urom est son nom.$B$BIl garde le troisième anneau, au-dessus de nous. Faites attention, car il maîtrise de puissantes conjurations.$B$BAbattez-le. Faites-lui payer son allégeance à l’ennemi !', 'Zwischen uns und unserem ultimativen Ziel hier steht nur noch ein Hindernis. Sein Name ist Urom.$b$bEr bewacht den dritten Ring über uns. Nehmt Euch vor seiner mächtigen Zauberei in Acht.$b$bStreckt ihn nieder. Lasst ihn dafür büßen, dass er dem Feind die Treue geschworen hat!', '', '', 'Entre nosotros y nuestro objetivo final aquí, ya solo queda un obstáculo. Se llama Urom.$B$BProtege el tercer anillo. Cuidado con sus poderosos hechizos, $gamigo:amiga;.$B$BAcaba con él. ¡Hazle pagar su traicionera afiliación con el enemigo!', 'Entre nosotros y nuestro objetivo final aquí, ya solo queda un obstáculo. Se llama Urom.$B$BProtege el tercer anillo. Cuidado con sus poderosos hechizos, $gamigo:amiga;.$B$BAcaba con él. ¡Hazle pagar su traicionera afiliación con el enemigo!', 'Теперь нам осталось преодолеть только одно препятствие. Имя ему Уром.$b$bОн охраняет третье кольцо, что над нами. Берегись, друг, ибо он могучий волшебник.$b$bУбей его, и пусть он поплатится за то, что встал на сторону нашего врага!', '', 'Belgaristrasz veut que vous triomphiez du Seigneur-mage Urom dans l’Oculus.', 'Belgaristrasz möchte, dass Ihr Magierlord Urom im Oculus besiegt.', '', '', 'Belgaristrasz quiere que derrotes al Señor de la magia Urom en El Oculus.', 'Belgaristrasz quiere que derrotes al Señor de la magia Urom en El Oculus.', 'Белгаристраз просит вас победить Мага-лорда Урома в Окулусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez Voir l''Image de Belgaristrasz dans l''Oculus.', 'Kehrt zum Abbild von Belgaristrasz zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de Belgaristrasz. Zona: El Oculus.', 'Vuelve con: Imagen de Belgaristrasz. Zona: El Oculus.', 'Вернитесь к проекции Белгаристраза в Окулус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13128, '', 'Une petite chance de réussir', 'Schlacht in den Wolken', '', '', 'Un ala y una oración', 'Un ala y una oración', 'Высокие ставки', '', 'Il est temps d’affronter Eregos.$B$BIl puise sa force dans les énergies qu’il doit garder – il boit dans le puits du grand aspect Malygos.$B$BMais notre victoire sur le seigneur-mage nous a permis de libérer la pleine puissance de nos drakes. Servez-vous en avec sagesse, et Eregos succombera.', 'Die Zeit ist gekommen, Euch Eregos zu stellen.$b$bEr bezieht seine Kraft aus den Energien, mit deren Verteidigung er beauftragt wurde... er trinkt aus dem Brunnen des großen Aspekts Malygos.$b$bJedoch können wir dank des Sieges über den Magierlord nun die volle Kraft unserer Drachen entfesseln. Eregos wird Euch sicherlich unterliegen, wenn Ihr sie weise einsetzt.', '', '', 'Ha llegado la hora de enfrentarse a Eregos.$B$BConsigue su fuerza absorbiendo las energías que debe defender. Bebe del pozo del gran aspecto Malygos.$B$BPero al derrotar al Señor de la magia se han desbloqueado todos los poderes de nuestros dracos. Úsalos sabiamente y Eregos caerá.', 'Ha llegado la hora de enfrentarse a Eregos.$B$BConsigue su fuerza absorbiendo las energías que debe defender. Bebe del pozo del gran aspecto Malygos.$B$BPero al derrotar al Señor de la magia se han desbloqueado todos los poderes de nuestros dracos. Úsalos sabiamente y Eregos caerá.', 'Настало время сразиться с Эрегосом.$b$bОн черпает свою мощь в энергиях, которые поставлен охранять, прикладываясь к колодцу самого великого Аспекта Малигоса.$b$bОднако победа над магом-лордом дала нам возможность воспользоваться полной силой наших драконов. Используй их с умом – и тогда Эрегос падет.', '', 'Belgaristrasz veut que vous tuiez Eregos dans l''Oculus.', 'Belgaristrasz möchte, dass Ihr Eregos im Oculus tötet.', '', '', 'Belgaristrasz quiere que mates a Eregos en El Oculus.', 'Belgaristrasz quiere que mates a Eregos en El Oculus.', 'Белгаристраз просит вас убить Эрегоса в Окулусе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Image de Belgaristrasz dans l’Oculus.', 'Kehrt zum Abbild von Belgaristrasz im Oculus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Imagen de Belgaristrasz. Zona: El Oculus.', 'Vuelve con: Imagen de Belgaristrasz. Zona: El Oculus.', 'Вернитесь к проекции Белгаристраза в Окулус.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13129, '', 'Manipulation', 'Psychospielchen', '', '', 'Juegos mentales', 'Juegos mentales', 'Игры разума', '', '<Kurzel arrache une longue bande de tissu à sa chemise et vous la donne.> $b$bPrenez ça, $r. Trempez-le dans les restes de Novos l''Invocateur.$b$bNous allons en apprendre davantage sur les chefs du Fléau.', '<Kurzel reißt einen langen Streifen ihrer Bluse heraus und drückt ihn Euch in die Hand.>$b$bHier, $R, nehmt. Taucht den Stoff in die Überreste von Novos dem Beschwörer.$b$bWir finden schon noch raus, was die Anführer der Geißel antreibt.', '', '', '<Kurzel se arranca una larga tira de tela de su blusa y te la da.>$B$BToma, $r, coge esto. Mójalo con los restos de Novos el Invocador.$b$bVamos a averiguar lo que le molesta a los líderes de la Plaga.', '<Kurzel se arranca una larga tira de tela de su blusa y te la da.>$B$BToma, $r, coge esto. Mójalo con los restos de Novos el Invocador.$b$bVamos a averiguar lo que le molesta a los líderes de la Plaga.', '<Курцель отрывает длинную полоску от своей рубахи и протягивает ее вам.>$b$bДержи, |3-6($r). Приложи ее к останкам Новоса Призывателя.$b$bСовсем скоро мы выясним, что поддерживает жизнь в лидерах Плети.', '', 'Kurzel veut que vous utilisiez le Morceau de chemise de Kurzel sur le cadavre de Novos l’Invocateur, puis que vous lui remettiez le Tissu souillé d’ichor à l’intérieur du donjon de Drak’Tharon.', 'Kurzel möchte, dass Ihr den Fetzen von Kurzels Bluse auf die Reste von Novos dem Beschwörer anwendet und anschließend den sekretbefleckten Stoff zu ihr in die Feste Drak''Tharon bringt.', '', '', 'Kurzel quiere que uses los restos de blusa de Kurzel con el cadáver de Novos el Invocador. Después tienes que llevarle la tela manchada de icor a la Fortaleza de Drak''Tharon.', 'Kurzel quiere que uses los restos de blusa de Kurzel con el cadáver de Novos el Invocador. Después tienes que llevarle la tela manchada de icor a la Fortaleza de Drak''Tharon.', 'Курцель просит вас приложить клочок ее рубахи к трупу Новоса Призывателя, после чего принести ей запятнанную лимфой ткань в Крепость Драк''Тарон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kurzel dans le Donjon de Drak''Tharon.', 'Kehrt zu Kurzel in der Feste Drak''Tharon zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kurzel. Zona: Fortaleza de Drak''Tharon.', 'Vuelve con: Kurzel. Zona: Fortaleza de Drak''Tharon.', 'Вернитесь к Курцель в Крепость Драк''Тарон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13130, '', 'La pierre qui lança une révolution', 'Der Stein, der eine Revolution auslöste', '', '', 'La piedra que comenzó una revolución', 'La piedra que comenzó una revolución', 'Первый камень', '', 'On peut regarder Fléaulme maintenant et n''y voir qu''une fosse rance de pourriture, mais un jour, ce sera un lieu de gloire et d''honneur. Le généralissime Fordring le considère comme le « donjon de la justice ».$B$BHélas, même une forteresse inexpugnable comme la citadelle de la Couronne de glace a commencé par une simple pierre. Ainsi commence notre recherche de la pierre pour lancer une révolution.$B$BRendez-vous au Chant de cristal, au sud d''ici, et cherchez le fourré Délié à l''est. Une fois sur place, rassemblez du cœur-du-bois cristallin trouvé sur le sol du fourré et des pierres de construction elfiques provenant des ruines de Shandaral.', 'Wenn Ihr Geißelholme heute betrachtet, mögt Ihr lediglich eine ranzige Grube der Verwesung sehen, aber eines Tages wird es ein Ort voll Pracht und Ehre sein. Hochlord Fordring hat den Namen "Festung der Gerechtigkeit" auserkoren.$B$BNun, selbst der Bau einer uneinnehmbaren Festung wie der Eiskronenzitadelle hat mit einem einzelnen Stein begonnen. Und so beginnt unsere Suche nach dem Stein, der eine Revolution auslösen wird.$B$BReist nach Kristallsang, südlich von hier, und sucht das Unbändige Dickicht im Osten. Sobald Ihr dort seid, sammelt kristallines Kernholz vom Boden des Dickichts und elfisches Mauerwerk von den Ruinen von Shandaral.', '', '', 'Puede que ahora mires a la Ciudad de la Plaga y veas un asqueroso agujero de putrefacción, pero un día será un lugar de gloria y honor. El alto señor Vadín lo ha bautizado como "Fortaleza Justicia".$B$BUna fortaleza inexpugnable como la Ciudadela de la Corona de Hielo comenzó con una primera piedra. Así empieza nuestra búsqueda de la piedra para empezar una revolución.$B$BViaja a Canto de Cristal, al sur de aquí y busca El Matorral Desatado al este. Una vez allí, recoge duramen cristalino del suelo boscoso y mampostería élfica de las Ruinas de Shandaral.', 'Puede que ahora mires a la Ciudad de la Plaga y veas un asqueroso agujero de putrefacción, pero un día será un lugar de gloria y honor. El alto señor Vadín lo ha bautizado como "Fortaleza Justicia".$B$BUna fortaleza inexpugnable como la Ciudadela de la Corona de Hielo comenzó con una primera piedra. Así empieza nuestra búsqueda de la piedra para empezar una revolución.$B$BViaja a Canto de Cristal, al sur de aquí y busca El Matorral Desatado al este. Una vez allí, recoge duramen cristalino del suelo boscoso y mampostería élfica de las Ruinas de Shandaral.', 'Сейчас Плетхольм – мерзкая яма, кишащая порождениями мрака. Но однажды он станет славной и гордой твердыней. Верховный лорд Фордринг сказал, что назовет ее "Крепость Справедливости".$B$BУвы, строительство даже такой великолепной крепости, как цитадель Ледяной Короны, пришлось начинать когда-то с одного-единственного камня. Вот и нам нужен такой камень.$B$BОтправляйся в лес Хрустальной Песни, который лежит к югу отсюда. На востоке этого леса найди Дикую чащу. В ней собери с земли хрустальную древесину, а в руинах Шандарала найди старую эльфийскую кладку.', '', 'L''Architecte de la croisade Silas, de la Vallée des Échos dans la Couronne de glace, vous demande de récupérer 10 Troncs de Cœur-du-bois cristallins et 10 morceaux de Pierres de construction elfique.', 'Kreuzzugsarchitekt Silas im Tal der Echos in Eiskrone möchte, dass Ihr 10 Stämme kristallines Kernholz und 10 Stücke altes elfisches Mauerwerk sammelt.', '', '', 'El arquitecto de Cruzada Silas en el Valle de los Ecos en Corona de Hielo quiere que recuperes 10 troncos de duramen cristalino y 10 trozos de mampostería élfica antigua.', 'El arquitecto de Cruzada Silas en el Valle de los Ecos en Corona de Hielo quiere que recuperes 10 troncos de duramen cristalino y 10 trozos de mampostería élfica antigua.', 'По заданию архитектора ордена Силаса из Долины Эха добудьте 10 бревен хрустальной древесины и 10 обломков древней эльфийской кладки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Architecte de la croisade Silas dans la Vallée des Échos, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzzugsarchitekt Silas bei der Argentumvorhut in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arquitecto de Cruzada Silas. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Arquitecto de Cruzada Silas. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к архитектору ордена Силас в Долину Эха, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13131, '', 'Des rebuts dans ma malle', 'Schrott in der Truhe', '', '', 'Basura en mi baúl', 'Basura en mi baúl', 'Пустой сундук', '', 'R''gardez-moi ça ! Ma malle a jamais t''été aussi vide.$b$bMes potes ont sauté à la vue de tous ces trésors, et maintenant, regardez-les ! Des sacs d''os, qu''y sont !$b$bDites, y a plein de trésors plus loin, et pas du genre maudit, j''parie.$b$bRécupérez-en pour moi et j''vous récompenserai bien, matelot.', 'Seh dir das nur an! Meine Truhe war noch nie sou leer.$b$bMeine Jungs machten Luftsprünge, als sie all die Beude sah''n, und nu? Seh sie dir nur mal an! Nichts als Knochengerippe!$b$bWeiter drinnen gibt es mehr als genug Beude und sie ist nicht von der verfluchten Sorte, darauf würd ich wetten!$b$bBring mir die Beude und ich werde dich reich belounen, Kumpel.', '', '', '¡Míralo! Mi baúl nunca había estado tan vacío.$B$BMis compañeros se sobresaltaron al ver tanto tesoro, ¡y ahora míralos! ¡No son más que huesos!$B$BDicho esto, hay mucho tesoro más adentro, y apuesto a que no es del que está maldito.$B$BTráemelo y te daré una buena recompensa, $Gcompañero:compañera;.|n', '¡Míralo! Mi baúl nunca había estado tan vacío.$B$BMis compañeros se sobresaltaron al ver tanto tesoro, ¡y ahora míralos! ¡No son más que huesos!$B$BDicho esto, hay mucho tesoro más adentro, y apuesto a que no es del que está maldito.$B$BTráemelo y te daré una buena recompensa, $Gcompañero:compañera;.|n', 'Нет, ты глянь! В моем сундуке шаром покати.$b$bМои товарищи прямо взвились при виде такой богатой добычи... и посмотри, что с ними стало теперь! Во что они превратились?! В ходячие скелеты, гремящие костями!$b$bНо я так думаю, там дальше есть еще больше, и то золото уже не проклято, наверняка.$b$bДобудь для меня эти сокровища, а я уж тебя не обижу, отблагодарю, как положено.', '', 'Brigg, à la Cime d''Utgarde, vous a demandé de lui apporter 5 Barres d''argent immaculées, 3 Verroteries rutilantes, 2 Coupes dorées et une Statue en jade.', 'Brigg im Turm Utgarde möchte, dass Ihr 5 blitzblanke Silberbarren, 3 glänzende Schmuckstücke, 2 goldene Kelche und eine Jadestatue beschafft.', '', '', 'Brigg en el Pináculo de Utgarde quiere que encuentres 5 barras de plata manchadas, 3 adornos lustrosos, 2 cáliz dorados y una figurilla de jade.', 'Brigg en el Pináculo de Utgarde quiere que encuentres 5 barras de plata manchadas, 3 adornos lustrosos, 2 cáliz dorados y una figurilla de jade.', 'Принесите Бриггу на вершину Утгард 5 непотускневших серебряных слитков, 3 сверкающих кристалла, 2 золотых кубка и нефритовую статуэтку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brigg Courtecannes à la Cime d''Utgarde.', 'Kehrt zu Brigg Kleinkeul im Turm Utgarde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brigg Espinillas. Zona: Pináculo de Utgarde.', 'Vuelve con: Brigg Espinillas. Zona: Pináculo de Utgarde.', 'Вернитесь к Бриггу Мелкотрубу на Вершину Утгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13132, '', 'La vengeance sera mienne !', 'Die Rache ist mein!', '', '', '¡La venganza será mía!', '¡La venganza será mía!', 'Отмщение', '', 'Y a qu’la chance qui m’a épargné le même destin.$B$BDans la débandade, j’ai été poussé à terre - j’étais un peu cuit, faut dire. J’ai l’vé les yeux et vu le premier d’entre eux transformé…$b$bY avait un gros type qui surveillait avec plein d’gardes. Ils scandaient l’nom d’Ymiron… p’têt’ bien qu’si vous l’tuez, mes potes s’ront libres ?', 'Glück allein hat mich vor dem Schicksal meiner Kumpel bewahrt. Bei dem Trubel wurde ich umgestoßen - war von Anfang an ein wenig angeheitert gewesen. Also, ich hab dann hochgeguckt und sah, wie sich die ersten von ihnen verwandelten...$b$bDa stand so''n riesen Kerl mit jeder Menge Wachen, der sich das alles ansah. Sie sangen den Namen Ymiron... Wenn Ihr ihn umbringt, werden meine Kumpel vielleicht befreit.', '', '', 'Solo la suerte ha evitado que siga el destino de mis compañeros.$b$bCon las prisas me caí al suelo; para empezar, ya estaba algo borracho. Levanté la cabeza y vi al primero de ellos convertirse.$B$BHabía un grandullón en la escena con un puñado de guardias que salmodiaban a Ymiron... Si lo matamos, ¿liberaremos así a mis compañeros?', 'Solo la suerte ha evitado que siga el destino de mis compañeros.$b$bCon las prisas me caí al suelo; para empezar, ya estaba algo borracho. Levanté la cabeza y vi al primero de ellos convertirse.$B$BHabía un grandullón en la escena con un puñado de guardias que salmodiaban a Ymiron... Si lo matamos, ¿liberaremos así a mis compañeros?', 'Мне повезло – меня чудом миновала злая судьба моих товарищей.$B$BКогда все бежали, меня сбили с ног – ну, вообще-то, я сам свалился, если начистоту... был малость подвыпивши, да. А потом я увидел, как первый из них начал превращаться.$b$bТут был один здоровый старый перец и еще куча его стражников. Кажись, его называли Имироном... может, если убить его, мои товарищи освободятся?', '', 'Brigg, à la Cime d''Utgarde, vous a demandé de tuer le Roi Ymiron.', 'Brigg im Turm Utgarde möchte, dass Ihr König Ymiron tötet.', '', '', 'Brigg en el Pináculo de Utgarde quiere que mates al rey Ymiron.', 'Brigg en el Pináculo de Utgarde quiere que mates al rey Ymiron.', 'Убейте короля Имирона по просьбе Бригга из вершины Утгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brigg Courtecannes à la Cime d''Utgarde.', 'Kehrt zu Brigg Kleinkeul im Turm Utgarde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brigg Espinillas. Zona: Pináculo de Utgarde.', 'Vuelve con: Brigg Espinillas. Zona: Pináculo de Utgarde.', 'Вернитесь к Бриггу Мелкотрубу на Вершину Утгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13133, '', 'Trouver l''ancien héros', 'Findet den Held aus alter Zeit', '', '', 'Encuentra al antiguo héroe', 'Encuentra al antiguo héroe', 'Поиски древнего героя', '', 'Vite, $n, dirigez-vous au sud-ouest vers les salles des Ancêtres !$B$BÀ l''intérieur, vous trouverez des mjordins endormis. Réveillez-les jusqu''à tomber sur Iskalder. Une fois que vous l''aurez trouvé, utilisez cette amulette sur lui et ramenez-le-moi.$B$BAllez-y maintenant. Il n''y a pas de temps à perdre !', 'Rasch, $n, geht in den Südwesten zu den Hallen der Vorfahren!$B$BDort werdet Ihr auf die schlummernden Mjordin stoßen. Weckt sie, bis Ihr Iskalder gefunden habt. Dann setzt dieses Amulett bei ihm ein und bringt ihn zu mir.$B$BGeht jetzt. Die Zeit ist knapp!', '', '', '¡$n, rápido, ve al suroeste a las Salas de los Ancestros!$B$BAllí encontrarás a los adormilados Mjordin. Despiértalos hasta que encuentres a Iskalder. Cuando lo hagas, usa este amuleto con él y tráemelo de vuelta.$B$BAhora vete. ¡No hay tiempo que perder!', '¡$n, rápido, ve al suroeste a las Salas de los Ancestros!$B$BAllí encontrarás a los adormilados Mjordin. Despiértalos hasta que encuentres a Iskalder. Cuando lo hagas, usa este amuleto con él y tráemelo de vuelta.$B$BAhora vete. ¡No hay tiempo que perder!', '$n, немедленно отправляйся на юго-запад, в Залы Предков!$B$BТам ты найдешь спящих мьординов. Разбуди их и разыщи Искальдера. Потом используй этот амулет и приведи Искальдера ко мне.$B$BСтупай прямо сейчас. Нельзя терять ни минуты!', '', 'La Sorcière des ossements, à Njorndar, veut que vous lui rameniez Iskalder.', 'Die Knochenhexe aus Njorndar möchte, dass Ihr mit Iskalder zurückkehrt.', '', '', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar quiere que vuelvas con Iskalder.', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar quiere que vuelvas con Iskalder.', 'Приведите Искальдера к костяной ведьме в деревню Ньорндар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière des ossements à Njorndar, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Knochenhexe in Njorndar in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к костяной ведьме в деревню Ньорндар, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13134, '', 'Répandre leur sang', 'Lasst ihr Blut fließen', '', '', 'Vierte su sangre', 'Vierte su sangre', 'Пролитая кровь', '', 'Le Fléau ne peut pas créer ses monstres de chair sans sang et sans fluide d''embaumement pour préserver les parties de leur corps et les garder en état de fonctionner. Si nous pouvons les empêcher d''obtenir ces matériaux, leur armée tombera en morceaux et nous pourrons facilement détruire leurs créations.$B$BDans les laboratoires où les géants de chair et les abominations sont assemblés, vous trouverez des cuves de fluide d''embaumement et de grands orbes remplis de sang. Détruisez-les et tuez tous ceux qui voudraient vous en empêcher !', 'Die Geißel kann ihre Fleischmonster nicht ohne Blut und Balsamierungsflüssigkeit erschaffen, da die Teile geschützt und funktionsfähig bleiben müssen. Wenn wir ihnen diese Materialien nehmen würden, bräche ihre Armee auseinander und wir könnten ihre Schöpfungen mit Leichtigkeit zerstören.$B$BIn allen Laboren, in denen Fleischriesen und Monstrositäten zusammengeflickt werden, werdet Ihr Bottiche mit Balsamierungsflüssigkeit sowie riesige Kugeln voller Blut finden. Zerstört sie und bringt all jenen, die Euch aufhalten wollen, den Tod!', '', '', 'La Plaga no puede crear sus monstruos de carne sin sangre y líquido de embalsamar para conservar los trozos de carne y mantenerlos funcionales. Si podemos negarle estos materiales, su ejército se vendrá abajo y podremos acabar con sus creaciones fácilmente.$B$BEn los laboratorios donde se crean las abominaciones y los gigantes de carne encontrarás tanques de líquido de embalsamar y grandes orbes llenos de sangre. ¡Destrúyelos y acaba con los que intenten impedírtelo!', 'La Plaga no puede crear sus monstruos de carne sin sangre y líquido de embalsamar para conservar los trozos de carne y mantenerlos funcionales. Si podemos negarle estos materiales, su ejército se vendrá abajo y podremos acabar con sus creaciones fácilmente.$B$BEn los laboratorios donde se crean las abominaciones y los gigantes de carne encontrarás tanques de líquido de embalsamar y grandes orbes llenos de sangre. ¡Destrúyelos y acaba con los que intenten impedírtelo!', 'Плеть не может создавать своих мясистых чудовищ без крови и бальзамирующей жидкости, которая консервирует части тел и дает им возможность функционировать. Если лишить их этого сырья, армия Плети скоро начнет разваливаться на части – в буквальном смысле слова, – и мы с легкостью уничтожим их поганые творения.$B$BВ лабораториях, где они создают своих мясистых великанов и поганищ, ты найдешь чаны с бальзамирующей жидкостью и громадные шары, заполненные кровью. Уничтожь их, а если кто-то попытается тебе помешать – убей его на месте!', '', 'La Cavalière noire Arly, au Guet noir, vous demande de détruire 5 cuves de Fluide d''embaumement et 5 Orbes de sang.', 'Dunkelreiterin Arly aus der Schwarzwacht möchte, dass Ihr 5 Bottiche mit Balsamierungsflüssigkeit und 5 Blutkugeln zerstört.', '', '', 'La jinete oscura Arly en La Guardia Negra quiere que destruyas 5 tanques de líquido de embalsamar y 5 orbes de sangre.', 'La jinete oscura Arly en La Guardia Negra quiere que destruyas 5 tanques de líquido de embalsamar y 5 orbes de sangre.', 'Уничтожьте 5 чанов с бальзамировочным составом и 5 кровавых сфер по просьбе темной всадницы Арли из Черного дозора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dunkelreiterin Arly in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темной всаднице Арли в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13135, '', 'Elle pourrait nous tuer tous', 'Es könnte uns alle umbringen', '', '', 'Podría matarnos a todos', 'Podría matarnos a todos', 'Кристаллы энергии', '', 'Au sud-est d''ici, aux confins est de la forêt du Chant de cristal, se trouve une zone connue sous le nom de fourré Délié. Dans ce fourré vivent toutes sortes de créatures. Le point commun de toutes les créatures affectées du fourré est leur affinité pour l''énergie magique. Chacune d''entre elles contient de l''énergie pure, cristallisée. Suffisamment pour nous tuer tous si elle devenait instable !$B$BRendez-vous au fourré Délié et tuez ses habitants pour leur énergie cristallisée. Nous avons besoin de carburant et elles doivent mourir. On peut dire que tout le monde est gagnant.', 'Südöstlich von hier, am Ostrand des Kristallsangwaldes, befindet sich ein Gebiet, das man Unbändiges Dickicht nennt. Die verschiedensten Kreaturen leben dort, jedoch alle von ihnen teilen die Eigenschaft der Bindung an magische Energien. Jedes von ihnen enthält reine, kristallisierte Energie, die uns alle töten könnte, wenn sie je instabil würde!$B$BBegebt Euch ins Unbändige Dickicht und tötet seine Bewohner, um die kristallisierte Energie zu erhalten. Wir benötigen Treibstoff, sie müssen sterben - von welcher Seite man es auch betrachtet, für uns ist es von Vorteil.', '', '', 'Al sureste de aquí, en los lindes orientales del Bosque Canto de Cristal hay una zona conocida como El Matorral Desatado. Dentro de ese matorral bulle toda clase de vida. Una cosa que tienen en común todas las criaturas de allí es su afinidad con la energía mágica. Cada una tiene energía cristalizada pura. ¡Si alguna vez se desestabiliza, podría matarnos a todos!$B$BViaja a El Matorral Desatado y mata a sus habitantes para conseguir energía cristalizada. Nosotros necesitamos combustible y ellos, morir. Nos beneficia a todos.', 'Al sureste de aquí, en los lindes orientales del Bosque Canto de Cristal hay una zona conocida como El Matorral Desatado. Dentro de ese matorral bulle toda clase de vida. Una cosa que tienen en común todas las criaturas de allí es su afinidad con la energía mágica. Cada una tiene energía cristalizada pura. ¡Si alguna vez se desestabiliza, podría matarnos a todos!$B$BViaja a El Matorral Desatado y mata a sus habitantes para conseguir energía cristalizada. Nosotros necesitamos combustible y ellos, morir. Nos beneficia a todos.', 'На юго-востоке отсюда, на восточных окраинах леса Хрустальной Песни, есть место, известное как Дикая чаща. В этой чаще живут самые разные существа, непохожие друг на друга. Но у них есть одно общее свойство: они все обладают магической энергией. В каждом из них заключен кристаллический источник чистой энергии. Ее там столько, что, если она по какой-то причине дестабилизируется, может произойти такой мощный выброс, что мы все погибнем!$B$BОтправляйся в Дикую чащу, убей нескольких тамошних обитателей и забери у них кристаллы энергии. Нам нужно топливо, а им нужно умереть. Это называется "взаимовыгодный обмен".', '', 'L''Ingénieur de la croisade Spitzpatrick, de la Vallée des Échos dans la Couronne de glace, vous a demandé de récupérer 8 morceaux d''Énergie cristallisée.', 'Kreuzzugsingenieur Spitzpatrick aus dem Tal der Echos in Eiskrone möchte, dass Ihr 8 Stücke kristallisierte Energie besorgt.', '', '', 'El Ingeniero de Cruzada Spitzpatrick en el Valle de los Ecos en Corona de Hielo quiere que recuperes 8 trozos de energía cristalizada.', 'El Ingeniero de Cruzada Spitzpatrick en el Valle de los Ecos en Corona de Hielo quiere que recuperes 8 trozos de energía cristalizada.', 'Принесите 8 источников кристаллизованной энергии инженеру ордена Шпицпатрику в Долину Эха в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur de la croisade Spitzpatrick dans la Vallée des Échos, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzzugsingenieur Spitzpatrick bei der Argentumvorhut in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero de Cruzada Spitzpatrick. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero de Cruzada Spitzpatrick. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к инженеру ордена Шпицпатрику в Долину Эха, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13136, '', 'Éclats dentelés', 'Gezackte Splitter', '', '', 'Fragmentos dentados', 'Fragmentos dentados', 'Зазубренные осколки', '', 'Vous avez extrait ce sombre éclat ébréché et cassant du corps d''une goule. La lame de métal a les bords émoussés, ce qui laisse penser qu''elle a été forgée par une main malhabile, ou qu''elle est un fragment d''un morceau plus grand.$B$BVous vous souvenez avoir vu des éclats similaires intégrés dans les corps de toutes les goules rencontrées à la Charognerie, ce qui vous conduit à vous demander pourquoi leurs créateurs se sont fatigués à inclure le métal. Peut-être que le croisé Olakin Sainrith aura une idée si vous lui apportez les éclats de plusieurs goules.', 'Ihr habt diesen gezackten, dunklen, brüchigen Splitter aus dem Körper eines Ghul gezogen. Die metallische Klinge ist nicht glatt und wurde vermutlich von einer ungeübten Hand geschmiedet oder aus einem größeren Stück herausgebrochen.$B$BIhr erinnert Euch, ähnliche Splitter in den Körper aller Ghule, die Euch in den Fleischwerken begegnet sind, gesehen zu haben, daher fragt Ihr Euch, warum ihre Schöpfer überhaupt Metall verwendet haben. Möglicherweise fällt Kreuzfahrer Olakin Sainrith dazu etwas ein, wenn Ihr ihm die Splitter aus mehreren Ghulen bringt.', '', '', 'Has sacado un frágil fragmento oscuro dentado del cuerpo de un necrófago. El trozo de metal no tiene un filo liso, lo que sugiere que fue forjado por manos poco hábiles o que formaba parte de un trozo mayor.$B$BRecuerdas haber visto fragmentos similares clavados en los cuerpos de todos los necrófagos que te has encontrado en La Factoría de Carne, lo que te hace pensar por qué sus creadores se habrían molestado en ponerles metal a todos. Quizás el cruzado Olakin Sainrith pueda descubrir algo si le llevas los fragmentos de varios necrófagos.', 'Has sacado un frágil fragmento oscuro dentado del cuerpo de un necrófago. El trozo de metal no tiene un filo liso, lo que sugiere que fue forjado por manos poco hábiles o que formaba parte de un trozo mayor.$B$BRecuerdas haber visto fragmentos similares clavados en los cuerpos de todos los necrófagos que te has encontrado en La Factoría de Carne, lo que te hace pensar por qué sus creadores se habrían molestado en ponerles metal a todos. Quizás el cruzado Olakin Sainrith pueda descubrir algo si le llevas los fragmentos de varios necrófagos.', 'Вы вынимаете из тела вурдалака обломок какого-то темного ломкого металла. Обломок по краям зазубренный и неровный, что дает основания предположить, что либо его выковал неумелый мастеровой, либо это кусок, отломившийся от какого-то большого клинка.$B$BВы вспоминаете, что вы извлекали похожие куски из тел других вурдалаков в Мясопилке, – и задаетесь вопросом, зачем создатели этих тварей помещают в них куски металла. Может быть, рыцарь Олакин Сайнрит сумеет ответить на этот вопрос, если вы принесете ему еще несколько похожих железяк.', '', 'Apportez 10 Éclats dentelés au Croisé Olakin Sainrith au Guet noir.', 'Bringt Kreuzfahrer Olakin Sainrith in der Schwarzwacht 10 gezackte Splitter.', '', '', 'Llévale 10 fragmentos dentados al cruzado Olakin Sainrith en La Guardia Negra.', 'Llévale 10 fragmentos dentados al cruzado Olakin Sainrith en La Guardia Negra.', 'Принесите 10 зазубренных осколков рыцарю Олакину Сайнриту в Черный дозор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé Olakin Sainrith au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer Olakin Sainrith in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado Olakin Sainrith. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzado Olakin Sainrith. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Олакину Сайнриту в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13137, '', 'Combat pas-si-honorable-que-ça', 'Nicht so ehrenhafter Kampf', '', '', 'Combate no tan honorable', 'Combate no tan honorable', 'Не совсем честный бой', '', 'Au sommet du plus haut pic au sud-ouest surplombant Jotunheim se trouve la flèche de la Balafre. C''est un endroit révéré par les vrykuls comme lieu où livrer un combat honorable, seul le Valhalas leur est encore plus sacré.$B$BEt nous allons leur y porter un combat pas-si-honorable-que-ça.$B$BRassemblez vos compagnons et volez vers la flèche. Quand vous serez $gprêt:prête;, allumez le feu de signalisation et j''apparaîtrai dans le corps d''Iskalder.$B$BNous nous battrons, vous gagnerez et Vardmadra viendra forcément assister au combat !', 'Auf dem höchsten Gipfel im Südwesten über Jotunheim liegt die Kriegsnarbenwarte. Dieser Ort ist den Vrykul heilig und hier tragen sie neben Valhalas gern ihre ehrenhaften Kämpfe aus.$B$BWir werden einen nicht so ehrenhaften Kampf dort besuchen.$B$BRuft Eure Gefährten zusammen und fliegt zum Turm. Entzündet das Signalfeuer, wenn Ihr bereit seid, und ich werde in Iskalders Gestalt erscheinen.$B$BWir werden kämpfen, Ihr werdet siegen, und Vardmadra wird gewiss anwesend sein, um sich den Kampf anzusehen!', '', '', 'Sobre el pico más alto al suroeste, por encima de Jotunheim está la Cumbre Marca de Guerra. Es un lugar de adoración para los vrykuls, solo superado por Valhalas en lo que respecta a donde prefieren luchar de forma honorable.$B$BVan a presenciar un combate no tan honorable.$B$BReúne a tus compañeros y vuela hasta la Cumbre. Cuando estés $glisto:lista;, enciende la señal de fuego y apareceré con el cuerpo de Iskalder.$B$BLucharemos, tú ganarás, ¡y Vardmadra vendrá sin duda a ver el combate!', 'Sobre el pico más alto al suroeste, por encima de Jotunheim está la Cumbre Marca de Guerra. Es un lugar de adoración para los vrykuls, solo superado por Valhalas en lo que respecta a donde prefieren luchar de forma honorable.$B$BVan a presenciar un combate no tan honorable.$B$BReúne a tus compañeros y vuela hasta la Cumbre. Cuando estés $glisto:lista;, enciende la señal de fuego y apareceré con el cuerpo de Iskalder.$B$BLucharemos, tú ganarás, ¡y Vardmadra vendrá sin duda a ver el combate!', 'Из всех вершин, нависающих над Йотунхеймом на юго-западе, ближе всех к облакам вершина Боевого Шрама. Это особое место для врайкулов, ристалище для поединков чести, второе по значимости после Валхаласа.$B$BНо мы отправимся туда не на поединок чести.$B$BСобери свою команду и лети на вершину. Когда будешь $gготов:готова;, зажги сигнальный огонь, и я вселюсь в тело Искальдера.$B$BМы будем драться, ты победишь, и Вардмадра непременно придет поглядеть на сражение.', '', 'La Sorcière des ossements, à Njorndar, vous demande de vaincre Iskalder sur la Flèche de la Balafre.', 'Die Knochenhexe aus Njorndar möchte, dass Ihr Iskalder auf der Kriegsnarbenwarte besiegt.', '', '', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar quiere que derrotes a Iskalder en la Cumbre Marca de Guerra.', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar quiere que derrotes a Iskalder en la Cumbre Marca de Guerra.', 'Одержите победу над Искальдером на вершине Боевого Шрама по поручению костяной ведьмы из деревни Ньорндар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière des ossements à Njorndar, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Knochenhexe in Njorndar in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к костяной ведьме в деревню Ньорндар, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13138, '', 'Je fonds… Je fonds !', 'Ich schmelze... schmelze!', '', '', '¡Estoy fundiendo... fundiendo!', '¡Estoy fundiendo... fundiendo!', 'Непонятный металл', '', '<Olakin tourne l''un des éclats dans un poing ganté.>$B$BCette chose pourrait percer une armure avec suffisamment de force. Nous devons découvrir la nature de ces éclats et ce que le roi-liche veut en faire.$B$BÀ l''est, niché près de la citadelle de la Couronne de glace elle-même, se trouve Malykriss. D''après le peu de rapports dont nous disposons, ce lieu est rempli d''équipements de fonderie et de forge. Apportez-y les éclats et fondez-les dans l’une des fournaises à ciel ouvert au niveau inférieur de Malykriss. Quand le métal aura été reformé, nous pourrons l''identifier.', '<Olakin wendet einen der Splitter in seiner gepanzerten Hand.>$B$BMit genug Energie dahinter könnten sie Rüstungen durchdringen. Wir müssen herausfinden, woraus sie bestehen und was der Lichkönig mit ihnen vorhat.$B$BIm Osten in der Nähe der Eiskronenzitadelle liegt Malykriss. Aus den wenigen Berichten, die uns vorliegen, geht hervor, dass es voller Ausrüstung zum Verhütten und Schmieden ist. Bringt die Splitter dorthin und schmelzt sie in einem der offenen Hochöfen auf der untersten Ebene von Malykriss ein. Sobald das Metall eingeschmolzen und verändert ist, können wir es identifizieren.', '', '', '<Olakin observa uno de los fragmentos en su mano con armadura.>$B$BEstos pueden atravesar una armadura con fuerza suficiente. Tenemos que averiguar de qué están hechos y qué pretende hacer el Rey Exánime con ellos.$B$BAl este, junto a la mismísima Ciudadela de la Corona de Hielo se encuentra Malykriss. Por la poca información que tenemos, está lleno de equipamiento de fundición y herrería. Lleva estos fragmentos allí, y fúndelos en uno de los hornos abiertos del nivel más profundo de Malykriss. Una vez que el metal se haya fundido y reformado, podremos identificarlo.', '<Olakin observa uno de los fragmentos en su mano con armadura.>$B$BEstos pueden atravesar una armadura con fuerza suficiente. Tenemos que averiguar de qué están hechos y qué pretende hacer el Rey Exánime con ellos.$B$BAl este, junto a la mismísima Ciudadela de la Corona de Hielo se encuentra Malykriss. Por la poca información que tenemos, está lleno de equipamiento de fundición y herrería. Lleva estos fragmentos allí, y fúndelos en uno de los hornos abiertos del nivel más profundo de Malykriss. Una vez que el metal se haya fundido y reformado, podremos identificarlo.', '<Олакин перекатывает на бронированной ладони один из осколков.>$B$BТакой может пробить любую броню. Надо выяснить, из чего они сделаны, и что Король-лич собирается с ними делать.$B$BМаликрисс можно найти на востоке, рядом с Цитаделью Ледяной Короны. Из немногих сообщений, дошедших до нас, мы знаем, что там установлено много плавильного и кузнечного оборудования. Отнеси туда эти осколки и расплавь их в одном из горнов на нижнем уровне Маликрисса. Когда металл переплавится и затвердеет, мы сумеем его опознать.', '', 'Utilisez le Sac d''éclats dentelés près de l''une des Fournaises de Malykriss du niveau inférieur. Retournez voir le Croisé Olakin Sainrith au Guet noir avec la Barre de métal fondue.', 'Benutzt die Tasche mit gezackten Splittern in der Nähe eines der Hochöfen auf der untersten Ebene von Malykriss. Kehrt mit dem verhütteten Metallbarren zum Kreuzfahrer Olakin Sainrith bei der Schwarzwacht zurück.', '', '', 'Usa la bolsa de fragmentos dentados cerca de uno de los hornos del nivel más profundo de Malykriss. Llévale la barra de metal fundido al cruzado Olakin Sainrith en La Guardia Negra.', 'Usa la bolsa de fragmentos dentados cerca de uno de los hornos del nivel más profundo de Malykriss. Llévale la barra de metal fundido al cruzado Olakin Sainrith en La Guardia Negra.', 'Переплавьте мешок зазубренных осколков в одной из кузней Маликрисса. Потом возвращайтесь в Черный дозор и отдайте выплавленный слиток металла рыцарю Олакину Сайнриту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé Olakin Sainrith au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer Olakin Sainrith in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado Olakin Sainrith. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzado Olakin Sainrith. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Олакину Сайнриту в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13139, '', 'Dans le cœur gelé du Norfendre', 'Im gefrorenen Herzen Nordends', '', '', 'Dentro del helado corazón de Rasganorte', 'Dentro del helado corazón de Rasganorte', 'Ледяное сердце Нордскола', '', 'Silas et Spitzpatrick ont approuvé les matériaux et le carburant nécessaires pour commencer la construction du donjon de la Justice. Grâce à vous et à la Lame d''ébène, la présence du Fléau dans Fléaulme a été éliminée et ses lieutenants ont été vaincus.$B$BJ''ai choisi le site où nous allons commencer les travaux, mais d''abord, vous devez apporter mon rapport au généralissime Tirion Fordring. Nous commencerons notre marche sur la Couronne de glace à son commandement.', 'Silas und Spitzpatrick haben nun genug Material und Treibstoff, um mit dem Bau der Festung der Gerechtigkeit zu beginnen. Ihr und die Schwarze Klinge haben dafür gesorgt, dass die Geißel in Geißelholme dezimiert wurde und ihre Leutnants besiegt sind.$B$BIch habe mich entschieden, wo wir beginnen werden, doch zuerst müsst Ihr Hochlord Tirion Fordring meinen Bericht überbringen. Auf seinen Befehl hin werden wir in Eiskrone einmarschieren.', '', '', 'Silas y Spitzpatrick han dado el visto bueno a los materiales y el combustible necesarios para comenzar la construcción de Fortaleza Justicia. Gracias a ti y a la Espada de Ébano la presencia de la Plaga en la Ciudad de la Plaga ha sido diezmada y sus tenientes derrotados.$B$BHe escogido el lugar por el que nos abriremos camino, pero primero debes llevarle mi informe al alto señor Tirion Vadín. Comenzaremos el avance hacia Corona de Hielo a su señal.|n', 'Silas y Spitzpatrick han dado el visto bueno a los materiales y el combustible necesarios para comenzar la construcción de Fortaleza Justicia. Gracias a ti y a la Espada de Ébano la presencia de la Plaga en la Ciudad de la Plaga ha sido diezmada y sus tenientes derrotados.$B$BHe escogido el lugar por el que nos abriremos camino, pero primero debes llevarle mi informe al alto señor Tirion Vadín. Comenzaremos el avance hacia Corona de Hielo a su señal.|n', 'Сайлас и Шпицпатрик ушли добывать материалы и топливо, необходимые для того, чтобы начать строительство Крепости Справедливости. Благодаря тебе и рыцарям Черного Клинка, численность приспешников Плети в Плетхольме существенно сократилась, и все их лейтенанты убиты.$B$BЯ уже выбрал место, где мы приступим к работам, но сначала ты $gдолжен:должна; доставить мое донесение верховному лорду Тириону Фордрингу. Мы отправимся в Ледяную Корону по его приказу.', '', 'Apportez le rapport du Père Gustav au Généralissime Tirion Fordring à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Liefert Vater Gustavs Bericht bei Hochlord Tirion Fordring in der Argentumvorhut in Eiskrone ab.', '', '', 'Llévale el informe del padre Gustav al alto señor Tirion Vadín en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo.|n', 'Llévale el informe del padre Gustav al alto señor Tirion Vadín en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo.|n', 'Доставьте донесение отца Густава верховному лорду Тириону Фордрингу в Оплот Серебряного Авангарда в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Tirion Fordring à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hochlord Tirion Fordring bei der Argentumvorhut in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Tirion Vadín. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Alto señor Tirion Vadín. Zona: Vanguardia Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к верховному лорду Тириону Фордрингу в Оплот Серебряного Авангарда, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13140, '', 'Les forgerunes de Malykriss', 'Die Runenschmiede von Malykriss', '', '', 'Los forjadores de runas de Malykriss', 'Los forjadores de runas de Malykriss', 'Руноковы Маликрисса', '', 'Ces éclats que vous avez récupérés peuvent provenir d''un seul endroit : Malykriss. C''est le siège des opérations de ferronnerie du roi-liche, à l''est de Corp''rethar.$B$BCe qui est étonnant, c''est que ce métal n''est pas utilisé pour assembler abominations et géants de chair, ni pour invoquer des serviteurs squelettes. Trouvez les forgerunes squelettes qui travaillent au niveau inférieur de Malykriss et prenez les plaques sur lesquelles ils travaillent. Nous devons découvrir pourquoi ce métal parvient jusqu''à la Charognerie.', 'Die Splitter, die Ihr gefunden habt, können nur von einem Ort stammen: aus Malykriss. Hier, östlich von Corp''rethar, finden alle Metallarbeiten des Lichkönigs statt.$B$BVerwirrend daran ist, dass man kein Metall benötigt, um die Monstrositäten oder Fleischriesen zusammenzuflicken oder um die Skelettdiener zu beschwören. Findet die Skelettrunenschmiede auf der untersten Ebene von Malykriss und nehmt die Platten, die sie bearbeiten, an Euch. Wir müssen herausfinden, warum dieses Metall in den Fleischwerken Verwendung findet.', '', '', 'Estos fragmentos que has recuperado solo pueden haber salido de un sitio: Malykriss. Es la base de las operaciones metalúrgicas del Rey Exánime, al este de Corp''rethar.$B$BLo que me extraña es que este metal no hace falta para unir a las abominaciones, los gigantes de carne o invocar a los sirvientes esqueléticos. Encuentra a los forjadores de runas esqueléticos que trabajan en el nivel más bajo de Malykriss y coge las placas con las que trabajan. Tenemos que descubrir por qué este metal está llegando a La Factoría de Carne.', 'Estos fragmentos que has recuperado solo pueden haber salido de un sitio: Malykriss. Es la base de las operaciones metalúrgicas del Rey Exánime, al este de Corp''rethar.$B$BLo que me extraña es que este metal no hace falta para unir a las abominaciones, los gigantes de carne o invocar a los sirvientes esqueléticos. Encuentra a los forjadores de runas esqueléticos que trabajan en el nivel más bajo de Malykriss y coge las placas con las que trabajan. Tenemos que descubrir por qué este metal está llegando a La Factoría de Carne.', 'Найденные тобой осколки могут быть только из Маликрисса. Именно там обрабатывают металл для армии Короля-лича. Маликрисс находится на востоке от Корп''ретара.$B$BУдивительно другое: этот металл не используется ни при создании поганищ и мясистых великанов, ни для призыва скелетов. На самом нижнем уровне Маликрисса ты найдешь скелетов-руноковов. Добудь пластины, над которыми они работают. Надо узнать, зачем этот металл поставляется на Мясопилку.', '', 'Apportez 5 Plaques runiques en saronite au Croisé Olakin Sainrith au Guet noir.', 'Bringt Kreuzfahrer Olakin in der Schwarzwacht 5 runenverzierte Saronitplattenrüstungen.', '', '', 'Llévale 5 placas de saronita rúnicas al cruzado Olakin Sainrith en La Guardia Negra.', 'Llévale 5 placas de saronita rúnicas al cruzado Olakin Sainrith en La Guardia Negra.', 'Принесите рыцарю Олакину из Черного дозора 5 рунических саронитовых пластин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé Olakin Sainrith au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer Olakin Sainrith in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado Olakin Sainrith. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzado Olakin Sainrith. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Олакину Сайнриту в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13141, '', 'La bataille pour la cime des Croisés', 'Die Schlacht um den Kreuzfahrerturm', '', '', 'La batalla por el Pináculo de los Cruzados', 'La batalla por el Pináculo de los Cruzados', 'Битва за Вершину Рыцарей', '', '<Le généralissime Fordring tient une bannière de la Croisade d''argent.>$B$BCette bannière est différente des autres, $n. Elle contient une puissante bénédiction, capable de sanctifier de grandes étendues de terre chancreuses.$B$BVous devez l''apporter au nord-ouest, par la Brèche, vers une zone que le Fléau a appelé par moquerie la cime des Croisés. Plantez la bannière au sommet des crânes de nos frères défunts à la cime des Croisés et défendez-la contre les attaques. Une fois la terre sanctifiée, retournez voir le père Gustav.$B$BPartez maintenant, $n. Que votre cœur ne connaisse aucune crainte.', '<Hochlord Fordring hält ein Banner des Argentumkreuzzugs in den Händen.>$B$BDieses Banner ist unvergleichlich, $n. Es enthält einen mächtigen Segen, der große Teile verseuchten Landes reinigen kann.$B$BIhr müsst es durch die Bresche in den Nordwesten in ein Gebiet bringen, das die Geißel spöttisch Kreuzfahrerturm nennt. Stellt das Banner auf die Schädel unserer am Kreuzfahrerturm gefallenen Brüder und verteidigt es gegen alle Angriffe. Sobald das Land gereinigt ist, kehrt Ihr zu Vater Gustav zurück.$B$BGeht jetzt, $n, und habt keine Furcht.', '', '', '<El alto señor Vadín sostiene un estandarte de la Cruzada Argenta.>$B$BEste estandarte no tiene igual, $n. Porta una poderosa bendición, capaz de santificar grandes extensiones de tierra contagiada.$B$BDebes llevarlo al noroeste, cruzando la Brecha, hasta una zona que la Plaga ha llamado de forma insultante el Pináculo de los Cruzados. Coloca el estandarte sobre las calaveras de nuestros compañeros caídos en el Pináculo de los Cruzados y defiéndelo del ataque. Una vez la tierra haya sido santificada, vuelve con el padre Gustav.$B$BVete ya, $n. No albergues miedo en tu corazón.', '<El alto señor Vadín sostiene un estandarte de la Cruzada Argenta.>$B$BEste estandarte no tiene igual, $n. Porta una poderosa bendición, capaz de santificar grandes extensiones de tierra contagiada.$B$BDebes llevarlo al noroeste, cruzando la Brecha, hasta una zona que la Plaga ha llamado de forma insultante el Pináculo de los Cruzados. Coloca el estandarte sobre las calaveras de nuestros compañeros caídos en el Pináculo de los Cruzados y defiéndelo del ataque. Una vez la tierra haya sido santificada, vuelve con el padre Gustav.$B$BVete ya, $n. No albergues miedo en tu corazón.', '<Верховный лорд Фордринг держит в руках знамя Серебряного Авангарда.>$B$BЭто не просто знамя, $n. Оно несет на себе благословение и потому способно очищать большие пространства зараженной порчей земли.$B$BОтнеси штандарт через Пролом на северо-запад, в место, которое эти мерзавцы из Плети в насмешку назвали Вершиной Рыцарей. Установи его там, где свалены в кучу черепа наших павших соратников и защити Вершину Рыцарей от нападения. Когда земля будет очищена, возвращайся к отцу Густаву.$B$BПоторопись, $n. И пусть твое сердце не знает страха!', '', 'Rendez-vous à la Cime des Croisés et utilisez la Bannière bénie de la Croisade au sommet de la Pile de crânes de croisés. Défendez la bannière contre toute attaque du Fléau jusqu''à ce que la terre au sommet de la Cime soit sanctifiée, puis retournez voir le Père Gustav dans la Vallée des Échos, dans la Couronne de glace.', 'Begebt Euch zum Kreuzfahrerturm und platziert das gesegnete Banner des Kreuzzugs auf dem Haufen Kreuzfahrerschädel. Verteidigt das Banner gegen den Angriff der Geißel, bis das Land auf dem Turm gereinigt ist. Kehrt dann zu Vater Gustav ins Tal der Echos in Eiskrone zurück.', '', '', 'Aventúrate en el Pináculo de los Cruzados y usa el estandarte de la Cruzada bendecido sobre la pila de calaveras de cruzado. Defiende el estandarte del ataque de la Plaga hasta que la tierra sobre el Pináculo haya quedado santificada, entonces habla con el padre Gustav en el Valle de los Ecos, en Corona de Hielo.', 'Aventúrate en el Pináculo de los Cruzados y usa el estandarte de la Cruzada bendecido sobre la pila de calaveras de cruzado. Defiende el estandarte del ataque de la Plaga hasta que la tierra sobre el Pináculo haya quedado santificada, entonces habla con el padre Gustav en el Valle de los Ecos, en Corona de Hielo.', 'Отправляйтесь на Вершину Рыцарей и установите благословенное знамя Авангарда на груде рыцарских черепов. Защищайте знамя от солдат Плети, пока земля на Вершине Рыцарей не очистится от порчи. Затем возвращайтесь к отцу Густаву в Долину Эха в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Bataille pour la cime des Croisés', 'Schlacht um den Kreuzfahrerturm', '', '', 'Batalla por el Pináculo de los Cruzados', 'Batalla por el Pináculo de los Cruzados', 'Битва за Вершину Рыцарей', '', 'Retournez voir le Père Gustav dans la Vallée des Échos, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vater Gustav im Tal der Echos in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Padre Gustav. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Padre Gustav. Zona: Valle de los Ecos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к отцу Густаву в Долину Эха, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13142, '', 'La revanche de la banshee', 'Rache der Banshee', '', '', 'La revancha del alma en pena', 'La revancha del alma en pena', 'Месть банши', '', 'L''heure est venue, $n. Vos amis et vous devez défier le seigneur de la forteresse de Balargarde, le maître de Jotunheim, le thane suprême Balargarde.$B$BAu sommet de la forteresse, qui se trouve à l''extrémité sud-ouest de Jotunheim, vous trouverez un cor. Soufflez dedans. Votre provocation doit résonner parmi les fidèles.$B$BBalargarde n''aura pas d''autre choix que de vous affronter. Et je... excusez-moi, Vardmadra sera là pour arbitrer le combat.$B$B<La vrykule possédée par la banshee laisse échaper un rire sonore.>', 'Die Zeit ist gekommen, $n. Ihr müsst mit Euren Freunden den Fürsten der Festung Balargarde, den Meister von Jotunheim, Oberthan Balargarde, herausfordern.$B$BAm höchsten Punkt der Festung, die sich am Südwestrand von Jotunheim befindet, werdet Ihr auf ein Horn stoßen. Blast hinein und lasst all jene, die unerschütterlich genug sind, Eure Herausforderung hören.$B$BBalargarde wird keine andere Wahl haben, als sich Euch zu stellen. Und ich... Verzeihung, Vardmadra wird dort sein, um das Urteil zu fällen.$B$B<Die von einer Banshee besessene Vrykul stößt ein bellendes Lachen aus.>', '', '', 'Ha llegado la hora, $n. Tú y tus amigos tenéis que desafiar al señor de la Fortaleza de Balargarde, el maestro de Jotunheim, señor feudal Supremo Balargarde.$B$BEncima de la fortaleza, el extremo suroeste de Jotunheim, encontrarás un cuerno. Úsalo, deja que tu desafío resuene con determinación.$B$BBalargarde no tendrá otra opción que dar la cara. Y yo... perdona, Vardmadra estará ahí para adjudicar el desafío.$B$B<La vrykul poseída por el alma en pena suelta una sonora carcajada.>', 'Ha llegado la hora, $n. Tú y tus amigos tenéis que desafiar al señor de la Fortaleza de Balargarde, el maestro de Jotunheim, señor feudal Supremo Balargarde.$B$BEncima de la fortaleza, el extremo suroeste de Jotunheim, encontrarás un cuerno. Úsalo, deja que tu desafío resuene con determinación.$B$BBalargarde no tendrá otra opción que dar la cara. Y yo... perdona, Vardmadra estará ahí para adjudicar el desafío.$B$B<La vrykul poseída por el alma en pena suelta una sonora carcajada.>', 'Пришло время, $n, тебе и твоим друзьям встретиться лицом к лицу с хозяином цитадели Балагарда, владыкой Йотунхейма, верховным таном Балагардом.$B$BНа вершине крепости, расположенной в юго-западной части Йотунхейма, есть рог. Дунь в него, и твой вызов будет услышан.$B$BБалагарду не останется ничего другого, кроме как выйти с тобой на поединок. А я... прости, но вместо меня пойдет Вардмадра.$B$B<Одержимая банши ведьма издает душераздирающий смех.>', '', 'La Sorcière des ossements, à Njorndar, vous a demandé d''exercer sa revanche en défiant et en battant le Thane suprême Balargarde.', 'Die Knochenhexe aus Njorndar möchte, dass Ihr für sie Rache nehmt, indem Ihr Oberthan Balargarde herausfordert und besiegt.', '', '', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar te ha pedido que te vengues desafiando y derrotando al señor feudal Supremo Balargarde.', 'La Bruja Osaria en el poblado Njorndar te ha pedido que te vengues desafiando y derrotando al señor feudal Supremo Balargarde.', 'Отомстите за костяную ведьму из деревни Ньорндар, бросив вызов верховному тану Балагарду и победив его.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière des ossements à Njorndar, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Knochenhexe in Njorndar in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: La Bruja Osaria. Zona: Poblado Njorndar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к костяной ведьме в деревню Ньорндар, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13143, '', 'Nouvelle recrue', 'Neuer Rekrut', '', '', 'Nuevos reclutas', 'Nuevos reclutas', 'Новобранец', '', 'Commençons par le commencement. J''ai vu quelques traqueurs agiles sur les remparts à l''est de notre position. Ils servaient à nos côtés avant que nous rompions avec Arthas, et ce sont les meilleurs éclaireurs qu''on puisse trouver... avec un peu d''aide de l''œil d''assujettissement.$B$BEnvolez-vous, trouvez un des traqueurs, frappez-le un peu puis montrez-lui ce cachet de la Lame d''ébène pour contrôler sa loyauté. Il reconnaîtra le cachet, je vous le garantis. Menez-le vers le sommet des rochers au nord-est d''ici et il trouvera son chemin pour me rejoindre.', 'Eins nach dem anderen. Ich habe ein paar geschmeidige Pirscher auf den Bollwerken östlich von hier gesehen. Sie hatten uns gedient, bevor wir uns von Arthas losrissen. Außerdem sind sie so ziemlich die besten Kundschafter, die es gibt, wenn man sie mit dem Auge der Herrschaft nur ein wenig antreibt.$B$BFliegt dorthin, findet einen der Pirscher, setzt ihm ein wenig zu, wendet dann dieses Siegel der Schwarzen Klinge auf ihn an und er wird Euch gehorchen. Führt ihn anschließend zur Spitze der Felsen nordöstlich von hier und er wird seinen Weg zu mir finden.', '', '', 'Primero lo primero. He visto a algunos acechadores ágiles en las murallas justo al este de aquí. Solían servirnos a nosotros antes de que nos separáramos de Arthas y son perfectos como exploradores... si los estimulas un poco con un ojo de dominio.$B$BVuela, encuentra a uno de los acechadores, dale una pequeña paliza y después enséñale este sigilo de la Espada de Ébano para conseguir que te obedezca. Te garantizo que reconocerá el sigilo. Llévalo a lo alto de las rocas que hay al noreste de aquí y él llegará hasta mí.', 'Primero lo primero. He visto a algunos acechadores ágiles en las murallas justo al este de aquí. Solían servirnos a nosotros antes de que nos separáramos de Arthas y son perfectos como exploradores... si los estimulas un poco con un ojo de dominio.$B$BVuela, encuentra a uno de los acechadores, dale una pequeña paliza y después enséñale este sigilo de la Espada de Ébano para conseguir que te obedezca. Te garantizo que reconocerá el sigilo. Llévalo a lo alto de las rocas que hay al noreste de aquí y él llegará hasta mí.', 'Начнем с самого главного. Я видел несколько гибких ловцов на крепостных стенах к востоку от нас. До того, как наши пути с Артасом разошлись, они служили мне и были отменными разведчиками... хотя для этого приходилось использовать глаз власти.$B$BСлетай туда, найди кого-нибудь из ловцов, задай ему трепку, а потом покажи эту печать Черного Клинка, и тогда он покорится тебе и будет слушаться беспрекословно. Ловец узнает печать, можешь не сомневаться. Отведи его на вершину скалы к северо-востоку отсюда, и он сам найдет дорогу ко мне.', '', 'Vereth le Fourbe, à la Cime de Souffrance, vous a demandé de lui amener un Traqueur agile soumis au sommet des rochers au nord-est de la Cime de Souffrance.', 'Vereth der Gewiefte auf der Anhöhe des Leidens wünscht, dass Ihr einen unterworfenen geschmeidigen Pirscher zur Spitze der Felsen nordöstlich der Anhöhe des Leidens bringt.', '', '', 'Vereth el Maquiavélico, del Alto del Sufrimiento, te ha pedido que lleves a un acechador ágil subyugado a lo alto de las rocas que se encuentran al noreste del Alto del Sufrimiento.', 'Vereth el Maquiavélico, del Alto del Sufrimiento, te ha pedido que lleves a un acechador ágil subyugado a lo alto de las rocas que se encuentran al noreste del Alto del Sufrimiento.', 'Приведите укрощенного гибкого ловца на вершину скалы к северо-востоку от Высоты Страдания по указанию Верета Хитрого с Высоты Страдания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vereth le Fourbe à la Cime de Souffrance, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vereth dem Gewieften auf der Anhöhe des Leidens in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Верету Хитрому на Высоту Страдания, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13144, '', 'D''un squelette, deux membres du Fléau', 'Zwei Geißeln mit einem Skelett schlagen', '', '', 'Matar dos plagas con un esqueleto', 'Matar dos plagas con un esqueleto', 'Одним скелетом – двух воинов Плети!', '', 'Les travailleurs du laboratoire des abominations de la Charognerie ont déjà achevé un certain nombre de leurs créations. Pour le moment, les créatures sont enchaînées aux piliers au bord du laboratoire, mais si nous n''agissons pas, elles marcheront avec les armées du roi-liche.$B$BDes bras se tendent hors des tas d''os éparpillés un peu partout dans la Charognerie. Ces bras appartiennent aux squelettes enchantés avec la puissance du feu. Trouvez puis libérez ces squelettes, apportez-les près des abominations achevées et assistez au spectacle !', 'Einige ihrer Kreationen haben die Arbeiter in den Fleischwerken bereits fertiggestellt. Im Moment sind die Kreaturen noch an die Säulen rund um die Kante des Labors gekettet, aber wenn wir nicht schnell etwas unternehmen werden sie mit den Armeen des Lichkönigs marschieren.$B$BAus den auf dem Boden der Fleischwerke verteilten Knochenhaufen ragen gierig greifende Arme heraus. Diese Arme gehören zu Skeletten, die mit der Macht des Feuers belegt sind. Findet und befreit diese Skelette, bringt sie in die Nähe der fertigen Monstrositäten und genießt die Vorstellung!', '', '', 'Los trabajadores del laboratorio de abominaciones de La Factoría de Carne ya han acabado algunas de sus creaciones. Por ahora, las criaturas están encadenadas a las columnas del borde del laboratorio, pero si no reaccionamos, se incorporarán al ejército del Rey Exánime.$B$BLos brazos enredadores salen de las pilas de huesos esparcidas por La Factoría de Carne. Estos brazos pertenecen a los esqueletos bajo el hechizo de poder del fuego. Encuentra y libera estos esqueletos, luego sitúalos cerca de las abominaciones acabadas y ¡disfruta del espectáculo!', 'Los trabajadores del laboratorio de abominaciones de La Factoría de Carne ya han acabado algunas de sus creaciones. Por ahora, las criaturas están encadenadas a las columnas del borde del laboratorio, pero si no reaccionamos, se incorporarán al ejército del Rey Exánime.$B$BLos brazos enredadores salen de las pilas de huesos esparcidas por La Factoría de Carne. Estos brazos pertenecen a los esqueletos bajo el hechizo de poder del fuego. Encuentra y libera estos esqueletos, luego sitúalos cerca de las abominaciones acabadas y ¡disfruta del espectáculo!', 'В лаборатории поганищ в Мясопилке уже завершились работы сразу над несколькими созданиями. Пока что их держат прикованными к колоннам по периметру лаборатории, но если мы срочно не примем меры, эти создания выйдут на марш с армией Короля-лича.$B$BЦепкие руки, что тянутся из груд костей, разбросанных по всей Мясопилке – это руки скелетов, наделенных магической силой огня. Разыщи несколько этих скелетов, освободи их и приведи к завершенным поганищам. А потом отойди чуть в сторонку и наслаждайся спектаклем!', '', 'La Cavalière noire Arly, au Guet noir, vous a demandé de détruire 3 Abominations enchaînées avec des Squelettes ardents.', 'Dunkelreiterin Arly an der Schwarzwacht möchte, dass Ihr 3 angekettete Monstrositäten mit brennenden Skeletten zerstört.', '', '', 'La jinete oscura Arly quiere que acabes con 3 abominaciones encadenadas con los esqueletos ardientes.', 'La jinete oscura Arly quiere que acabes con 3 abominaciones encadenadas con los esqueletos ardientes.', 'Уничтожьте 3 прикованных поганищ с помощью горящих скелетов по поручению темной всадницы Арли из Черного дозора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dunkelreiterin Arly in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темной всаднице Арли в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13145, '', 'Le Fort infâme', 'Die Unheilvolle Festung', '', '', 'El Bastión Inmundo', 'El Bastión Inmundo', 'Зловещая крепость', '', 'Nous devons savoir contre quoi nous nous battons.$B$BUtilisez l''œil d''assujettissement pour prendre le contrôle d''un traqueur agile et explorer la zone. Il y a quelques endroits en particulier que j''ai repérés en volant auxquels je veux que vous portiez une attention particulière : le surplomb au nord-est, la zone de travail au sud-est, la grande forge près du centre et la zone rituelle au sud-ouest.$B$BLe traqueur peut sauter loin et ne sera pas blessé par de grandes chutes - utilisez ceci à votre avantage pour monter et descendre de ces remparts.', 'Wir müssen wissen, mit was wir es zu tun haben.$B$BBringt mithilfe des Auges der Herrschaft einen geschmeidigen Pirscher unter Eure Kontrolle und erkundet die Gegend. Als ich hierher geflogen bin, habe ich ein paar Stellen gesehen, die Ihr für mich genauer untersuchen sollt: die Warte im Nordosten, das Gebiet der Arbeiter im Südosten, die große Schmiede in der Nähe des Zentrums und den Ritualbereich im Südwesten.$B$BDer Pirscher kann weit springen und Stürze aus größerer Höhe machen ihm nichts aus. Nutzt dies zu Eurem Vorteil und die Bollwerke werden kein Hindernis mehr darstellen.', '', '', 'Tenemos que saber contra qué luchamos.$B$BUtiliza el ojo de dominio para controlar un acechador ágil y rastrea la zona. Hay unos cuantos lugares en concreto que he visto cuando he volado por ahí y que me gustaría que observaras con detalle: el mirador en el noreste, la zona de trabajo del sureste, la amplia forja cerca del centro, y la zona ritual en el suroeste.$B$BEl acechador puede saltar muy lejos y no se hará daño con las caídas grandes... úsalo para subir y bajar de esas murallas.', 'Tenemos que saber contra qué luchamos.$B$BUtiliza el ojo de dominio para controlar un acechador ágil y rastrea la zona. Hay unos cuantos lugares en concreto que he visto cuando he volado por ahí y que me gustaría que observaras con detalle: el mirador en el noreste, la zona de trabajo del sureste, la amplia forja cerca del centro, y la zona ritual en el suroeste.$B$BEl acechador puede saltar muy lejos y no se hará daño con las caídas grandes... úsalo para subir y bajar de esas murallas.', 'Нам нужно понять, с чем нам придется столкнуться.$B$BРазведай местность, управляя гибким ловцом с помощью глаза власти. Есть несколько мест, которые мне показались особенно подозрительными, удели им особое внимание: дозорное укрепление на северо-востоке, цеха на юго-востоке, большая кузница ближе к центру и площадка для совершения обрядов на юго-западе.$B$BЛовец – отличный прыгун, и не боится глубоких провалов. Это тебе пригодится, чтобы преодолевать крепостные стены.', '', 'Vereth le Fourbe, à la Cime de Souffrance, vous a demandé d''utiliser un Traqueur agile pour reconnaître Malykriss.', 'Vereth der Gewiefte auf der Anhöhe des Leidens wünscht, dass Ihr mithilfe eines geschmeidigen Pirschers Malykriss erkundet.', '', '', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento te ha pedido que utilices el acechador ágil para rastrear Malykriss.', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento te ha pedido que utilices el acechador ágil para rastrear Malykriss.', 'Используйте гибкого ловца для разведки в Маликриссе по поручению Верета Хитрого с Высоты Страдания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vereth le Fourbe à la Cime de Souffrance, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vereth dem Gewieften auf der Anhöhe des Leidens in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Верету Хитрому на Высоту Страдания, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13146, '', 'Une abondance de générosité', 'Jede Menge Großzügigkeit', '', '', 'Abundante generosidad', 'Abundante generosidad', 'Предсказуемые и тупые', '', 'Nous devons créer des diversions... n''importe quoi qui éloignerait ces chevaliers de la mort de leurs chefs. Si nous attaquons leurs serviteurs en dessous, je soupçonne qu''ils garderont un œil vigilant sur les opérations.$B$BLes abominations sont des proies faciles : lentes, prévisibles et, le plus important, stupides. Profitez de la confiance qu''ils accordent aux traqueurs pour les amener près de bombes du Fléau, qui sont éparpillées un peu partout dans la zone de construction. Vous serez capable d''allumer les bombes bien avant qu''ils ne sachent ce qui se passe.', 'Wir müssen für ein wenig Tumult sorgen, um diese Todesritter von ihren Anführern wegzubekommen. Ich nehme an, dass, sollten wir ihre Untergebenen dort unten beseitigen, sie ihren Operationen mehr Aufmerksamkeit widmen müssten.$B$BMonstrositäten sind leichte Beute - langsam, berechenbar und was am allerwichtigsten ist: sie sind dumm. Nutzt ihr Vertrauen zu den Pirschern, um die Geißelbomben, die überall in dem Gebiet herumliegen, zu ihnen zu schleifen. Ihr werdet sie anzünden können, lange bevor die Monstrositäten überhaupt herausfinden, wie ihnen geschieht.', '', '', 'Tenemos que crear alguna distracción... para que esos caballeros de la Muerte se separen de sus líderes. Si acabamos con sus esbirros, sospecho que tendrán que dedicar más atención a supervisar las operaciones de cerca.$B$BLas abominaciones son una presa fácil: lentas, predecibles y, lo más importante, estúpidas. Aprovéchate de que confían en los acechadores para acercarles algunas de las bombas de la Plaga que hay repartidas por la zona de construcción. Podrás encender las bombas mucho antes de que se den cuenta de lo que está pasando.', 'Tenemos que crear alguna distracción... para que esos caballeros de la Muerte se separen de sus líderes. Si acabamos con sus esbirros, sospecho que tendrán que dedicar más atención a supervisar las operaciones de cerca.$B$BLas abominaciones son una presa fácil: lentas, predecibles y, lo más importante, estúpidas. Aprovéchate de que confían en los acechadores para acercarles algunas de las bombas de la Plaga que hay repartidas por la zona de construcción. Podrás encender las bombas mucho antes de que se den cuenta de lo que está pasando.', 'Нужно посеять неразбериху... все что угодно, лишь бы отрезать рыцарей смерти от их предводителей. Если мы разделаемся с их приспешниками, думаю, они станут более пристально следить за ходом операции.$B$BПоганища – легкая добыча, они медлительны, предсказуемы и, самое главное, тупы. Воспользуйся их доверием к ловцам, чтобы подтащить к ним побольше бомб Плети, которые разбросаны по всей стройке. Ты успеешь поджечь фитили значительно раньше, чем они сообразят, что происходит.', '', 'Vereth le Fourbe veut que vous utilisiez la Chaîne de fer du Traqueur agile pour tirer des Bombes du Fléau vers 4 Atrocités chancelantes dans Malykriss.', 'Vereth der Gewiefte möchte, dass Ihr nach Malykriss geht und mithilfe der Eisenkette des geschmeidigen Pirschers eine Geißelbombe zu einer schwerfälligen Schreckensgestalt zieht. Tötet auf diese Weise 4 schwerfällige Schreckensgestalten.', '', '', 'Vereth el Maquiavélico quiere que uses la cadena de hierro de acechador ágil para arrastrar bombas de la Plaga hasta 4 atrocidades torpes dentro de Malykriss.', 'Vereth el Maquiavélico quiere que uses la cadena de hierro de acechador ágil para arrastrar bombas de la Plaga hasta 4 atrocidades torpes dentro de Malykriss.', 'Используйте железную цепь гибкого ловца, чтобы подтащить бомбы Плети к 4 неповоротливым страшилищам внутри Маликрисса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vereth le Fourbe à la Cime de Souffrance, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vereth dem Gewieften auf der Anhöhe des Leidens in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Верету Хитрому на Высоту Страдания, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13147, '', 'Affrontements en vue', 'Kuppler', '', '', 'Emparejamientos', 'Emparejamientos', 'Сваха', '', 'La plus grande différence entre les varguls et les serviteurs morts-vivants moins importants, c''est que les varguls ont conservé suffisamment de leur esprit pour détester être utilisés comme travailleurs. Un vargul ne sera jamais content de travailler parmi les squelettes ou les goules.$B$BProfitez de cette inévitable animosité pour provoquer quelques affrontements entre les brutes ombreuses et les autres morts-vivants de Malykriss. Cela devrait ralentir la production et faire venir les chevaliers de la mort pour remettre de l''ordre.$B$BÇa devrait être simple - lancez des rochers aux brutes quand elles sont près de morts-vivants de rang inférieur.', 'Der Hauptunterschied zwischen Vargul und niederen untoten Günstlingen ist, dass die Vargul noch über so viel Verstand verfügen, um es zu verabscheuen, als Arbeiter herangezogen zu werden. Niemals wird es einem Vargul gefallen, an der Seite von Skeletten oder Ghulen arbeiten zu müssen.$B$BWir werden uns diese Abneigung zunutze machen und Zwietracht zwischen den Umbralschlägern und den anderen Untoten in Malykriss säen. Das sollte die Produktion abbremsen und die Todesritter zum Babysitting zwingen.$B$BSollte einfach zu machen sein - ein paar Steine auf die Schläger, sobald sie sich den niederen Untoten nähern, werden genügen.', '', '', 'La principal diferencia entre los vargul y los esbirros no-muertos inferiores es que los vargul aún conservan parte suficiente de sus cerebros y por eso odian que los usen como mano de obra. A ningún vargul le gusta trabajar junto a esqueletos o necrófagos.$B$BSaquemos ventaja de esta inevitable aversión y provoquemos algunas peleas entre los toscos umbríos y los demás no-muertos de Malykriss. Eso servirá para ralentizar la producción y hará que los caballeros de la Muerte tengan que hacer de niñeras.$B$BNo será complicado: lanza rocas a los toscos cuando estén cerca de los no-muertos inferiores.', 'La principal diferencia entre los vargul y los esbirros no-muertos inferiores es que los vargul aún conservan parte suficiente de sus cerebros y por eso odian que los usen como mano de obra. A ningún vargul le gusta trabajar junto a esqueletos o necrófagos.$B$BSaquemos ventaja de esta inevitable aversión y provoquemos algunas peleas entre los toscos umbríos y los demás no-muertos de Malykriss. Eso servirá para ralentizar la producción y hará que los caballeros de la Muerte tengan que hacer de niñeras.$B$BNo será complicado: lanza rocas a los toscos cuando estén cerca de los no-muertos inferiores.', 'Основное различие между варгулами и другой мелкой нежитью заключается в том, что у варгулов хватает сообразительности отлынивать от выполнения грязной работы. Ни один варгул не согласиться работать бок о бок со скелетами или вурдалаками.$B$BПредлагаю использовать этот факт и стравить между собой громил из тени и прочую нежить Малакрисса. Производство из-за этого неизбежно замедлится, и у рыцарей смерти начнутся проблемы.$B$BВсе просто: как только кто-то из громил оказывается рядом с другой нежитью, кидаешь в него камнем.', '', 'Vereth le Fourbe, à la Cime de Souffrance, vous demande d''utiliser un Traqueur agile pour lancer des rochers sur des Brutes ombreuses quand celles-ci s''approchent de morts-vivants inférieurs à Malykriss. Revenez quand vous aurez déclenché 5 bagarres.', 'Vereth der Gewiefte auf der Anhöhe des Leidens möchte, dass Ihr einen geschmeidigen Pirscher benutzt, um in Malykriss Steine auf Umbralschläger zu werfen, sobald sie sich niederen Untoten nähern. Kehrt zurück, sobald Ihr 5 Kämpfe provoziert habt.', '', '', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento quiere que uses a un acechador ágil para tirar rocas a los toscos umbríos cuando estén cerca de no-muertos inferiores en Malykriss. Vuelve cuando hayas provocado 5 peleas.', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento quiere que uses a un acechador ágil para tirar rocas a los toscos umbríos cuando estén cerca de no-muertos inferiores en Malykriss. Vuelve cuando hayas provocado 5 peleas.', 'По поручению Верета Хитрого с Высоты Страдания с помощью гибкого ловца бросайте камни в громил из тени, когда они оказываются рядом с другой нежитью Маликрисса. Возвращайтесь, когда вам удастся развязать 5 драк.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vereth le Fourbe à la Cime de Souffrance, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vereth dem Gewieften auf der Anhöhe des Leidens in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Верету Хитрому на Высоту Страдания, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13148, '', 'Réparation du collier', 'Halskettenreparatur', '', '', 'Reparar el collar', 'Reparar el collar', 'Починка ожерелья', '', 'Ce collier endommagé est accompagné d''une facture qui dit : « Propriété de Timothy Jones - Joaillerie de luxe Kartier & Co - Halle des mages - Dalaran ».$B$BVous pourriez peut-être le réparer et le lui rendre.', 'Bei der kaputten Halskette liegt eine Rechnung, auf der steht: "Eigentum von Jonas Timotheus - Cartier & Co., edle Juwelierwaren - Handelsmarkt der Magier - Dalaran".$B$BVielleicht solltet Ihr sie reparieren und zu ihm zurückbringen.', '', '', 'Este collar dañado tiene una factura en la que se lee "Propiedad de Timothy Jones, Joyería fina Cartier y Cía., Mercado de Magos, Dalaran". Quizás debería repararlo y devolvérselo.|n', 'Este collar dañado tiene una factura en la que se lee "Propiedad de Timothy Jones, Joyería fina Cartier y Cía., Mercado de Magos, Dalaran". Quizás debería repararlo y devolvérselo.|n', 'На этом сломанном ожерелье выгравирована надпись, которая гласит: "Собственность Тимоти Джонса – Ювелирные изделия, Картье и Ко. – Торговый район – Даларан".$B$BВозможно, вам следует починить его и вернуть владельцу.', '', 'Réparez le Collier avec une simple Calcédoine et rapportez-le à Timothy Jones à la joaillerie à la Halle des mages à Dalaran.', 'Repariert die Halskette mit einem einzigen Chalzedon und bringt sie zu Jonas Timotheus im Juwelierladen auf dem Handelsmarkt der Magier in Dalaran.', '', '', 'Repara el collar con una calcedonia y devuélveselo a Timothy Jones en la tienda de joyeros del Mercado de Magos de Dalaran.', 'Repara el collar con una calcedonia y devuélveselo a Timothy Jones en la tienda de joyeros del Mercado de Magos de Dalaran.', 'Почините ожерелье с помощью одного камешка кальцедония и верните его Тимоти Джонсу в его ювелирную мастерскую в Торговую палату волшебников Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Jones à la Joaillerie de luxe Kartier & Co., à Dalaran.', 'Kehrt zu Jonas Timotheus bei Juwelier Cartier & Co. in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Вернитесь к Тимоти Джонсу в ювелирный магазин Картье и компании, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13149, '', 'Dissiper les illusions', 'Illusionen bannen', '', '', 'Disipando ilusiones', 'Disipando ilusiones', 'Развеянные иллюзии', '', 'Le Vol infini tente de perturber l’histoire en trompant le prince Arthas.$b$bSi les dragons arrivent à le convaincre qu’aucune des céréales de Stratholme ne porte la peste, alors il ne prendra jamais la terrible décision d’épurer la ville.$b$bUtilisez le disrupteur arcanique sur n''importe quelle caisse de grains douteuse que vous trouverez sur votre route.', 'Der ewige Drachenschwarm möchte Prinz Arthas hinters Licht führen und auf diese Weise die Geschichte verändern.$b$bWenn er sich davon überzeugen lässt, dass keines der Körner hier verseucht ist, dann wird er seine verhängnisvolle Entscheidung niemals treffen und die Einwohner Stratholmes am Leben lassen.$b$bWendet diesen arkanen Disruptor auf alle Kornkisten an, die Euch verdächtig erscheinen.', '', '', 'El Vuelo Infinito pretende cambiar la historia tal y como la conocemos engañando al príncipe Arthas.$B$BSi pueden convencerlo de que el grano de aquí no está apestado, jamás tomará la aciaga decisión de purificar Stratholme.$B$BUsa este disruptor Arcano sobre cualquier caja de grano sospechosa que encuentres.', 'El Vuelo Infinito pretende cambiar la historia tal y como la conocemos engañando al príncipe Arthas.$B$BSi pueden convencerlo de que el grano de aquí no está apestado, jamás tomará la aciaga decisión de purificar Stratholme.$B$BUsa este disruptor Arcano sobre cualquier caja de grano sospechosa que encuentres.', 'Драконы Бесконечности снова хотят нарушить ход истории, пытаясь обмануть принца Артаса.$b$bЕсли они смогут убедить его, что зерно не заражено чумой, то он не примет судьбоносного решения уничтожить Стратхольм.$b$bВоспользуйся этим разбивателем чар на всех подозрительных ящиках с зерном, что встретятся тебе.', '', 'Chromie veut que vous utilisiez le Disrupteur arcanique sur les Caisses de céréales suspectes dans le Stratholme d''antan, puis parlez-lui près de l''entrée de Stratholme.', 'Chromie möchte, dass Ihr den arkanen Disruptor auf die verdächtigen Kisten im Stratholme der Vergangenheit anwendet und sie anschließend am Eingang von Stratholme trefft.', '', '', 'Cromi quiere que uses el disruptor arcano sobre las cajas sospechosas en el Pasado de Stratholme y después hables con ella cerca de la entrada de Stratholme.', 'Cromi quiere que uses el disruptor arcano sobre las cajas sospechosas en el Pasado de Stratholme y después hables con ella cerca de la entrada de Stratholme.', 'Хроми попросила вас снять маскировку с подозрительных ящиков с зерном с помощью Разбивателя Чар, после чего найти ее у входа в Стратхольм.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chromie à l''Épuration de Stratholme.', 'Kehrt zu Chromie zum Ausmerzen von Stratholme zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cromi. Zona: La Matanza de Stratholme.', 'Vuelve con: Cromi. Zona: La Matanza de Stratholme.', 'Вернитесь к Хроми в Очищение Стратхольма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13150, '', 'ZZOLDOn recherche : Rouage', 'ZZOLDLost: Widget', '', '', 'ZZOLDLost: Widget', 'ZZOLDLost: Widget', 'zzOLDПотерянное устройство', '', 'Attaché au bas du rouage, une facture indique que le propriétaire est « Timothy Jones - Joaillerie de luxe Kartier & Co., Halle des mages » à Dalaran. Peut-être que si vous le réparez et que vous le lui rendez, il vous récompensera.', 'Unten am Apparat ist eine Rechnung, laut der "Jonas Timotheus - Juwelier" in Dalaran der Besitzer ist. Wenn Ihr ihn reparieren und zu ihm zurückbringen würdet, vielleicht würde er Euch dann belohnen.', '', '', 'Pegada al fondo del trasto hay una factura que indica que le propietario es "Timothy Jones, nombre de la joyería, nombre del distrito" de Dalaran. Si lo arreglas y se lo devuelves, puede que él tenga una recompensa para ti.', 'Pegada al fondo del trasto hay una factura que indica que le propietario es "Timothy Jones, nombre de la joyería, nombre del distrito" de Dalaran. Si lo arreglas y se lo devuelves, puede que él tenga una recompensa para ti.', 'К обратной стороне устройства прикреплена записка, из которой следует, что его владельцем является некий Тимоти Джонс, имеющий ювелирный магазин в некоем квартале Даларана. Пожалуй, он может вознаградить вас, если вы почините и вернете ему прибор.', '', 'Réparez le bidule et rendez-le à Timothy Jones à la joaillerie de Dalaran.', 'Repariert den Apparat und bringt ihn zu Jonas Thimotheus im Juwelierladen in Dalaran.', '', '', 'Repara el trasto y devuélveselo a Timothy Jones en la joyería de Dalaran.', 'Repara el trasto y devuélveselo a Timothy Jones en la joyería de Dalaran.', 'Почините прибор и верните его Тимоти Джонсу в ювелирный магазин Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13151, '', 'Une escorte royale', 'Die Eskorte des Königs', '', '', 'Una escolta real', 'Una escolta real', 'Королевский эскорт', '', 'Dans un court instant, Arthas sera devant un cruel dilemme, et il prendra une importante décision.$b$bJe dois vous demander d''accompagner le prince dans son épuration de Stratholme.$b$bArthas doit traverser Stratholme sain et sauf, et vous devez vous assurer qu''il batte Mal''Ganis !', 'Schon bald wird Arthas vor einem verzweifelten Dilemma stehen und eine folgenschwere Entscheidung treffen.$b$bIch muss Euch bitten, den Prinzen bei seiner Ausmerzaktion in Stratholme zu begleiten.$b$bArthas muss lebend durch Stratholme kommen und Ihr müsst dafür sorgen, dass er Mal''Ganis besiegt!', '', '', 'Arthas pronto se enfrentará a un dilema desesperado y tomará una decisión vital.$B$BDebo pedirte que acompañes al Príncipe en su matanza.$B$B¡Arthas debe salir de Stratholme vivo y debes asegurarte de que derrote a Mal''Ganis!', 'Arthas pronto se enfrentará a un dilema desesperado y tomará una decisión vital.$B$BDebo pedirte que acompañes al Príncipe en su matanza.$B$B¡Arthas debe salir de Stratholme vivo y debes asegurarte de que derrote a Mal''Ganis!', 'Совсем скоро перед Артасом предстанет сложная дилемма, и он будет вынужден принять судьбоносное решение.$b$bЯ прошу тебя сопровождать принца в время очищения Стратхольма.$b$bАртас должен остаться в живых и победить Мал''Ганиса!', '', 'Chromie vous a demandé d''accompagner Arthas au cours de l''Épuration de Stratholme. Retournez lui parler une fois Mal''Ganis vaincu.', 'Chromie möchte, dass Ihr Arthas bei seiner Ausmerzaktion in Stratholme begleitet. Ihr sollt wieder mit ihr sprechen, nachdem Mal''Ganis besiegt ist.', '', '', 'Cromi te ha pedido que acompañes a Arthas en La Matanza de Stratholme. Vuelve a hablar con ella después de haber derrotado a Mal''Ganis.', 'Cromi te ha pedido que acompañes a Arthas en La Matanza de Stratholme. Vuelve a hablar con ella después de haber derrotado a Mal''Ganis.', 'Хроми попросила вас сопровождать Артаса во время очищения Стратхольма. Вернитесь к ней, когда Мал''Ганис будет убит.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Chromie à l''Épuration de Stratholme.', 'Kehrt zu Chromie zum Ausmerzen von Stratholme zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cromi. Zona: La Matanza de Stratholme.', 'Vuelve con: Cromi. Zona: La Matanza de Stratholme.', 'Вернитесь к Хроми в Очищение Стратхольма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13152, '', 'Une visite chez le docteur', 'Ein Besuch beim Doktor', '', '', 'Una visita al doctor', 'Una visita al doctor', 'Визит к доктору', '', 'Alors comme ça ils équipent les goules avec des éclats brisés de saronite dans le Sanctum de réanimation ? Nous devons y mettre un terme, avant que ces goules ne puissent être déployées contre nos troupes.$B$BTrouvez l''entrée du Sanctum de réanimation dans le laboratoire des géants de chair de la Charognerie. Là-bas, le cerveau derrière les goules, le docteur Sabnok, conserve la plus effrayante de ses créations, Sutures. Libérez Sutures de ses chaînes et aidez-le à prendre sa revanche sur le docteur. Que sa propre création soit sa perte.', 'Sie haben diese Ghule also unten im Sanktum der Reanimation mit zerbrochenen Saronitsplittern ausgestattet? Wir müssen dem ein Ende setzen, bevor sie diese Ghule gegen unsere Truppen einsetzen.$B$BFindet den Eingang zum Sanktum der Reanimation im Gebiet um das Fleischriesenlabor in den Fleischwerken. Dort hält das Ghulgenie Doktor Sabnok seine schaurigste Schöpfung ''Flicken'' fest. Befreit Flicken von seinen Ketten und helft ihm, sich am Doktor zu rächen. Möge seine eigene Kreatur sein Untergang sein.', '', '', '¿Han estado imbuyendo a estos necrófagos con fragmentos de saronita en el Sagrario de Reanimación? Debemos parar esto, antes de que estos necrófagos puedan atacar a nuestras tropas.$B$BEncuentra la entrada al Sagrario de Reanimación en la zona del laboratorio de gigantes de carne, en La Factoría de Carne. Allí, el genio necrófago, el doctor Sabnok, guarda a su creación más temible: Parches. Libera a Parches de sus cadenas y ayúdale a vengarse del doctor. Que su propia creación sea su perdición.', '¿Han estado imbuyendo a estos necrófagos con fragmentos de saronita en el Sagrario de Reanimación? Debemos parar esto, antes de que estos necrófagos puedan atacar a nuestras tropas.$B$BEncuentra la entrada al Sagrario de Reanimación en la zona del laboratorio de gigantes de carne, en La Factoría de Carne. Allí, el genio necrófago, el doctor Sabnok, guarda a su creación más temible: Parches. Libera a Parches de sus cadenas y ayúdale a vengarse del doctor. Que su propia creación sea su perdición.', 'Стало быть, эти деятели в Святилище воскрешения решили оснащать вурдалаков осколками саронита? Надо им помешать, пока они не применили этих вурдалаков против наших войск.$B$BРазыщи вход в Святилище воскрешения – это где-то в Мясопилке, рядом с лабораторией мясистых великанов. "Отец-предводитель" вурдалаков, доктор Сабнок, держит там самое грозное и опасное из всех своих созданий, Заплатня. Освободи Заплатня от цепей и помоги ему отомстить доктору за все. Пусть творение само расправляется со своим творцом!', '', 'La Cavalière noire Arly, au Guet noir, vous demande de détruire le Pieu en métal qui retient Sutures dans le Sanctum de réanimation, puis de l''aider à prendre sa revanche sur le Docteur Sabnok.', 'Dunkelreiterin Arly von der Schwarzwacht möchte, dass Ihr den Metallpflock, an den ''Flicken'' im Sanktum der Reanimation gekettet ist, zerstört und diesem helft, sich an Doktor Sabnok zu rächen.', '', '', 'La jinete oscura Arly en La Guardia Negra quiere que destruyas la estaca metálica que aprisiona a Parches en el Sagrario de Reanimación y que lo ayudes a vengarse del doctor Sabnok.', 'La jinete oscura Arly en La Guardia Negra quiere que destruyas la estaca metálica que aprisiona a Parches en el Sagrario de Reanimación y que lo ayudes a vengarse del doctor Sabnok.', 'По указанию темной всадницы Арли из Черного дозора отправляйтесь в Святилище воскрешения, разрушьте металлическую стойку, к которой прикован Заплатень, и помогите ему отомстить доктору Сабноку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dunkelreiterin Arly in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темной всаднице Арли в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13153, '', 'Protéger les guerriers', 'Die Krieger schützen', '', '', 'Proteger a los guerreros', 'Proteger a los guerreros', 'Охрана для воинов', '', 'Je suis contente de vous voir, $n. Même si le combat est terminé pour l’instant, nous devons nous dépêcher de renouveler nos réserves. Mes recherches indiquent que les armures des soldats tués récemment aux chutes Glaciales sont imprégnées d’une incroyable quantité d’énergie. On a vu la Horde récupérer des armures dans cette zone.$B$BDirigez-vous vers les chutes Glaciales et tuez tous les membres de la Horde que vous y trouverez. Rapportez-moi leur armure imprégnée.$B$BSi vous ne trouvez aucun membre de la Horde, vous tomberez peut-être sur l’armure d’un aventurier tué par les élémentaires.', '$n, gut, Euch zu sehen. Wir müssen uns beeilen, solange sich die Schlacht etwas gelegt hat, und unsere Vorräte aufstocken. Meine Untersuchungen deuten darauf hin, dass die Rüstungen der kürzlich in den Eiswasserfällen erschlagenen Soldaten mit unglaublichen Mengen Energie erfüllt werden. Man hat beobachtet, wie die Horde in dieser Gegend Rüstungen einsammelt.$B$BBegebt Euch zu den Eiswasserfällen und erschlagt jeden Anhänger der Horde, der Euch dort über den Weg läuft. Bringt ihre energieerfüllten Rüstungen wieder zu mir zurück.$B$BWenn Ihr keine Hordler finden könnt, dann vielleicht die Rüstung eines Abenteurers, der von den Elementaren getötet wurde.', '', '', '¡Me alegra volver a verte, $n! Tenemos que apresurarnos y aprovechar que la batalla se ha calmado para reponer nuestras reservas. Mis investigaciones indican que las armaduras de los soldados asesinados en las Cascadas Glaciales están siendo imbuidas con una cantidad increíble de energía, pues han visto a la Horda reuniendo armaduras en esa zona.$B$BDirígete hacia las Cascadas Glaciales y mata a cualquiera de la Horda que puedas encontrar por ahí y vuelve con su armadura imbuida.$B$BSi no encuentras a nadie de la Horda, encontrarás la armadura de algún aventurero asesinado por los elementales.', '¡Me alegra volver a verte, $n! Tenemos que apresurarnos y aprovechar que la batalla se ha calmado para reponer nuestras reservas. Mis investigaciones indican que las armaduras de los soldados asesinados en las Cascadas Glaciales están siendo imbuidas con una cantidad increíble de energía, pues han visto a la Horda reuniendo armaduras en esa zona.$B$BDirígete hacia las Cascadas Glaciales y mata a cualquiera de la Horda que puedas encontrar por ahí y vuelve con su armadura imbuida.$B$BSi no encuentras a nadie de la Horda, encontrarás la armadura de algún aventurero asesinado por los elementales.', '$n, рада тебя видеть. Пока в битве наступило затишье, мы должны торопиться и пополнить наши запасы. Проведенные мной исследования показывают, что доспехи солдат, недавно убитых у Ледопадов, накапливают невероятное количество энергии. Орда тоже собирает доспехи в этой области.$B$BОтправляйся к Ледопадам и уничтожь всех бойцов Орды, каких сможешь там обнаружить. Принеси мне их укрепленные доспехи.$B$BЕсли ты не встретишь там никого из Орды, может, наткнешься на доспехи какого-нибудь искателя приключений, сраженного элементалями.', '', 'La Sorcière Kaylana, à la Forteresse de Joug-d’hiver, veut que vous récupériez 10 Armures imprégnées de la Horde, aux Chutes Glaciales.', 'Zauberin Kaylana in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr zu den Eiswasserfällen geht und den Hordlern dort 10 magieerfüllte Rüstungen abnehmt.', '', '', 'La hechicera Kaylana en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 conjuntos de armadura de la Horda imbuida a los jugadores de la Horda en las Cascadas Glaciales.', 'La hechicera Kaylana en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 conjuntos de armadura de la Horda imbuida a los jugadores de la Horda en las Cascadas Glaciales.', 'Принесите 10 комплектов прочных доспехов Орды из Ледопадов по приказу колдуньи Кайланы из крепости Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière Kaylana au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Zauberin Kaylana in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hechicera Kaylana. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Hechicera Kaylana. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к колдунье Кайлане на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13154, '', 'Des os et des flèches', 'Pfeil und Knochen', '', '', 'Huesos y flechas', 'Huesos y flechas', 'Кости и стрелы', '', 'Les dragons sont incroyables ! Enfin, leurs os tout du moins ! J’ai équipé nos archers de têtes de flèche en os de dragon. Malheureusement, depuis le massacre d’Angrathar, il est devenu quasiment impossible d’obtenir des os dans la Désolation des dragons.$B$BCependant, la forêt des Ombres, à la frontière ouest de Joug-d’hiver, contient suffisamment d’os pour nous dépanner.$B$BRendez-vous là-bas et rapportez tous les éclats d’os que vous pourrez trouver !$B$BDes membres de la Horde ont été vus en train d’en ramasser dans la zone. Tuez-les !', 'Drachen sind unglaubliche Wesen! Nun, zumindest ihre Knochen! Ich habe unsere Bogenschützen mit Pfeilspitzen aus Drachenknochen ausgerüstet. Unglücklicherweise ist es seit dem Massaker bei Angrathar fast unmöglich geworden, Knochen aus der Drachenöde zu bekommen.$B$BIm Schattenwald am westlichen Rand von Tausendwinter gibt es jedoch genug Knochen, um uns über die Runden zu helfen.$B$BGeht also dorthin und bringt so viele Knochensplitter zurück, wie Ihr nur finden könnt!$B$BMan hat Diener der Horde dabei beobachtet, wie sie Knochensplitter in der Gegend einsammeln. Tötet sie!', '', '', '¡Los dragones son increíbles! Bueno, al menos sus huesos… He equipado a nuestros arqueros con puntas de flechas de hueso de dragón. Por desgracia, desde la masacre en Angrathar, es casi imposible obtener huesos del Cementerio de Dragones.$B$BTenemos que ir hasta El Bosque de las Sombras en el extremo oeste de Conquista del Invierno para poder ir tirando.$B$BDirígete a El Bosque de las Sombras y trae la primera astilla de hueso que encuentres.$B$BLa Horda ha estado recogiendo algunas por esa zona…¡Acaba con ellos!', '¡Los dragones son increíbles! Bueno, al menos sus huesos… He equipado a nuestros arqueros con puntas de flechas de hueso de dragón. Por desgracia, desde la masacre en Angrathar, es casi imposible obtener huesos del Cementerio de Dragones.$B$BTenemos que ir hasta El Bosque de las Sombras en el extremo oeste de Conquista del Invierno para poder ir tirando.$B$BDirígete a El Bosque de las Sombras y trae la primera astilla de hueso que encuentres.$B$BLa Horda ha estado recogiendo algunas por esa zona…¡Acaba con ellos!', 'Эти драконы просто поразительны! Ну, по крайней мере, их кости! Я снабжал наших лучников наконечниками стрел из драконьей кости. К сожалению, после резни в Ангратаре собирать кости на Драконьем Погосте стало практически невозможно.$B$BНо в лесу Теней, что на западном краю Ледяных Оков, достаточно костей, чтобы пополнить наши запасы.$B$BНаправляйся в лес Теней и принеси любые осколки костей, какие только сможешь найти!$B$BОрда тоже собирает осколки в этом районе. Убей их всех!', '', 'Le Fabricant d’arcs Randolph, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Carquois de flèches en os de dragon sur des personnages-joueurs de la Horde, dans la Forêt des Ombres.', 'Bogenmacher Randolph in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr in den Schattenwald geht und den Hordlern dort 10 Köcher mit Drachenknochenpfeilen abnehmt.', '', '', 'El arquero Randolph en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 carcajes de flechas de hueso de dragón a los jugadores de la Horda de El Bosque de las Sombras.', 'El arquero Randolph en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 carcajes de flechas de hueso de dragón a los jugadores de la Horda de El Bosque de las Sombras.', 'По просьбе лучника Рендольфа из крепости Ледяных Оков отнимите 10 колчанов со стрелами из драконьих костей у игроков Орды в лесу Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Fabricant d’arcs Randolph au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Bogenmacher Randolph in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arquero Randolph. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Arquero Randolph. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к лучнику Рендольфу на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13155, '', 'Vereth le Fourbe', 'Vereth der Gewiefte', '', '', 'Vereth el Maquiavélico', 'Vereth el Maquiavélico', 'Верет Хитрый', '', 'J''ai déjà entendu des rumeurs sur Malykriss et le nouvel ordre de chevaliers de la mort d''Arthas, mais j''ai supposé que ce n''était rien d''autre que du remplissage. Ces chiffres suggèrent qu''il essaie de monter d''un niveau.$B$BNous avons envoyé l''un de nos meilleurs agents à Malykriss il n''y a pas longtemps - Vereth le Fourbe. Vous devriez pouvoir le trouver à la cime de Souffrance, juste à l''ouest de Malykriss, à l''intérieur de la cour des Ossements.$B$BEssayez de ne pas trop attirer l''attention en vous y rendant.', 'Ich habe schon Gerüchte über Malykriss und Arthas'' neuen Todesritterorden gehört, bin jedoch davon ausgegangen, dass es sich dabei nur um etwas handelt, das dazu dienen soll, die Lücke wieder aufzufüllen. Ihre Zahl lässt jedoch darauf schließen, dass er versucht, einen Zahn zuzulegen.$B$BWir haben vor nicht allzu langer Zeit einen unserer Besten nach Malykriss entsandt - Vereth den Gewieften. Ihr solltet ihn auf der Anhöhe des Leidens gleich westlich von Malykriss im Hof der Knochen antreffen.$B$BVersucht, auf Eurem Weg dorthin nicht zu viel Aufmerksamkeit auf Euch zu ziehen.', '', '', 'Ya he oído rumores respecto a Malykriss y la nueva orden de caballeros de la Muerte de Arthas, pero pensaba que eran solo eso, rumores. Estas cifras sugieren que está intentando subir la categoría.$B$BEnviamos a uno de los mejores que teníamos a Malykriss hace poco: Vereth el Maquiavélico. Deberías encontrarle en el Alto del Sufrimiento, al oeste de Malykriss, dentro de El Patio de los Huesos.$B$BIntenta no llamar mucho la atención cuando entres.', 'Ya he oído rumores respecto a Malykriss y la nueva orden de caballeros de la Muerte de Arthas, pero pensaba que eran solo eso, rumores. Estas cifras sugieren que está intentando subir la categoría.$B$BEnviamos a uno de los mejores que teníamos a Malykriss hace poco: Vereth el Maquiavélico. Deberías encontrarle en el Alto del Sufrimiento, al oeste de Malykriss, dentro de El Patio de los Huesos.$B$BIntenta no llamar mucho la atención cuando entres.', 'До меня уже доходили слухи про Маликрисс и про то, что Артас учредил новый орден рыцарей смерти, но я думал, что это так... баловство... чтобы заполнить пустое место. Но судя по этим цифрам, он нацелился на что-то большее.$B$BНе так давно мы отправили в Маликрисс нашего лучшего разведчика – Верета Хитрого. Ты найдешь его на Высоте Страдания, к западу от Маликрисса, во Дворе Костей.$B$BПостарайся проникнуть туда незаметно, не привлекая излишнего внимания.', '', 'Présentez-vous à Vereth le Fourbe à la Cime de Souffrance, dans la Couronne de glace.', 'Meldet Euch bei Vereth dem Gewieften auf der Anhöhe des Leidens in Eiskrone.', '', '', 'Preséntate ante Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento, en Corona de Hielo.', 'Preséntate ante Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento, en Corona de Hielo.', 'Разыщите Верета Хитрого на Высоте Страдания в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13156, '', 'Une herbe rare', 'Ein seltenes Kraut', '', '', 'Una hierba única', 'Una hierba única', 'Редкое растение', '', 'Eh bien, il fait plutôt frais par ici ! Ça me rappelle les pics orageux de Kaarinos, sur Argus. Mais avec toute cette neige et cette glace, nos soldats peuvent facilement attraper froid.$B$BDirigez-vous vers les steppes de la Vie, au sud-ouest de Joug-d’hiver, et rapportez-moi 10 bourses d’herbes de la Horde. Je les réduirai en poudre pour faire un médicament contre le rhume.$B$BDes membres de la Horde ont été vus en train d’en ramasser dans la zone. N’hésitez pas à les tuer pour récupérer leurs bourses d’herbes !', 'Du meine Güte, es ist ziemlich frisch hier oben! Erinnert mich an die stürmischen Gipfel von Kaarinos auf Argus. Doch bei all dem Schnee und Eis können sich unsere Soldaten schnell eine Erkältung einfangen.$B$BGeht hinaus in die Lebendige Steppe in Tausendwinters Südwesten und bringt mir zehn der Kräuterbeutel der Horde, die Ihr dort finden könnt. Ich werde sie zu einer Medizin zermahlen, die gegen die Kälte schützen wird.$B$BDiener der Horde waren damit beschäftigt, die Pflanzen in der Gegend zu sammeln. Wenn Ihr sie seht, dann zögert nicht und erschlagt sie und nehmt ihnen die Kräuter ab!', '', '', '¡Hace bastante frío aquí arriba! Me recuerda a las cumbres tormentosas de Kaarinos en Argus. Aunque con tanta nieve y hielo, nuestros soldados pueden resfriarse rápidamente.$B$BDirígete a Las Estepas de la Vida en el suroeste de Conquista del Invierno y tráeme 10 faltriqueras de hierbas de la Horda que encontrarás por ahí. Las mezclaré molidas dentro de una medicina para protegernos del resfriado.$B$BLa Horda ha estado recogiéndolas de la planta de la vida en esa zona. ¡No dudes en matarlos y recuperar las hierbas!', '¡Hace bastante frío aquí arriba! Me recuerda a las cumbres tormentosas de Kaarinos en Argus. Aunque con tanta nieve y hielo, nuestros soldados pueden resfriarse rápidamente.$B$BDirígete a Las Estepas de la Vida en el suroeste de Conquista del Invierno y tráeme 10 faltriqueras de hierbas de la Horda que encontrarás por ahí. Las mezclaré molidas dentro de una medicina para protegernos del resfriado.$B$BLa Horda ha estado recogiéndolas de la planta de la vida en esa zona. ¡No dudes en matarlos y recuperar las hierbas!', 'Ух, ну и холодно же здесь! Напоминает мне штормовые вершины Каариноса на Аргусе. Меж тем, со всем этим снегом и льдом наши солдаты могут легко подхватить простуду.$B$BОтправляйся в степь Жизни, что в юго-западной части Ледяных Оков, и принеси мне 10 стелящихся красных растений. Я измельчу их и сделаю лекарство, которое поможет защититься от простуды.$B$BОрда тоже занимается сбором трав в этих краях. Не стесняйся, убивай их и забирай траву!', '', 'L’Anachorète Tessa, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Bourses d’herbes de la Horde sur des personnages-joueurs de la Horde, dans les steppes de la Vie.', 'Anachoret Tessa in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr in die Lebendige Steppe geht und den Hordlern dort 10 Kräuterbeutel der Horde abnehmt.', '', '', 'La anacoreta Tessa, en la Fortaleza de Conquista del Invierno, quiere que arrebates 10 faltriqueras de hierbas de la Horda a los jugadores de la Horda en Las Estepas de la Vida.', 'La anacoreta Tessa, en la Fortaleza de Conquista del Invierno, quiere que arrebates 10 faltriqueras de hierbas de la Horda a los jugadores de la Horda en Las Estepas de la Vida.', 'Отберите по просьбе анахорета Тессы из крепости Ледяных Оков 10 сумок Орды с травами у ордынских игроков в степях Жизни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Anachorète Tessa au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Anachoret Tessa nach Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Tessa. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Anacoreta Tessa. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к анахорету Тессе на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13157, '', 'La cime des Croisés', 'Der Kreuzfahrerturm', '', '', 'El Pináculo de los Cruzados', 'El Pináculo de los Cruzados', 'Вершина Рыцарей', '', 'Soyez $gfier:fière; de vous, car c''est vous qui avez aidé à asseoir la Croisade d''argent dans les murs de la Couronne de glace, $n. La cime des Croisés se dresse désormais comme un défi direct au roi-liche et à ses serviteurs tordus.$B$BLe généralissime Fordring et les croisés qui ont survécu attendent votre arrivée à la cime des Croisés. Traversez une fois encore la Brèche et allez retrouver le généralissime !', 'Ihr könnt stolz darauf sein, dass Ihr es wart, der der Argentumdämmerung dazu verholfen hat, in Eiskrone Fuß zu fassen, $n. Der Kreuzfahrerturm bietet dem Lichkönig und seinen missratenen Günstlingen nun direkt die Stirn.$B$BHochlord Fordring und die Kreuzfahrer, die überlebt haben, erwarten Eure Ankunft beim Kreuzfahrerturm. Durchquert erneut die Bresche und sucht den Hochlord auf!', '', '', 'Ya puedes estar $gorgulloso:orgullosa; de haber sido tú quien haya ayudado a establecer la Cruzada Argenta dentro de los muros de Corona de Hielo, $n. El Pináculo de los Cruzados se mantiene firme ahora en pleno desafío al Rey Exánime y sus retorcidos súbditos.$B$BEl alto señor Vadín y los cruzados que han sobrevivido esperan que vayas hacia el Pináculo de los Cruzados. ¡Vete otra vez por la Brecha y busca al Alto Señor!', 'Ya puedes estar $gorgulloso:orgullosa; de haber sido tú quien haya ayudado a establecer la Cruzada Argenta dentro de los muros de Corona de Hielo, $n. El Pináculo de los Cruzados se mantiene firme ahora en pleno desafío al Rey Exánime y sus retorcidos súbditos.$B$BEl alto señor Vadín y los cruzados que han sobrevivido esperan que vayas hacia el Pináculo de los Cruzados. ¡Vete otra vez por la Brecha y busca al Alto Señor!', 'Тебе есть чем гордиться. Ты $gпомог:помогла; нам упрочить положение Серебряного Авангарда в стенах Ледяной Короны, $n. Но теперь Король-лич со своими погаными приспешниками угрожает Вершине Рыцарей напрямую.$B$BВерховный лорд Фордринг и уцелевшие рыцари ждут тебя на Вершине Рыцарей. Тебе нужно снова пройти через Пролом и разыскать верховного лорда Фордринга.', '', 'Allez trouver le Généralissime Tirion Fordring à la Cime des Croisés dans la Couronne de glace.', 'Sucht den Hochlord Tirion Fordring beim Kreuzfahrerturm in Eiskrone auf.', '', '', 'Busca al alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados en Corona de Hielo.', 'Busca al alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados en Corona de Hielo.', 'Разыщите верховного лорда Тириона Фордринга на Вершине Рыцарей в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13158, '', 'La discrétion avant tout', 'Diskretion ist der Schlüssel', '', '', 'La discreción es la clave', 'La discreción es la clave', 'Главное – скрытность', '', 'Écoutez-moi, $r.$b$bOn vient de me signaler qu''il y avait eu un incident au Fort pourpre. Il semblerait que les bleus sont en train de lancer une invasion à grande échelle de Dalaran !$b$bJ''ai besoin que vous alliez à la prison parler au Gardien Alturas à nouveau. Il vous donnera tous les détails.$b$bCe n''est pas tout. Il faut que tout ceci reste le plus discret possible. Nous ne devons pas inquiéter les citoyens de Dalaran si nous pouvons l''éviter. Me suis-je bien fait comprendre ?$b$bTrès bien. Allez-y, maintenant !', 'Hört mir zu, $R.$b$bMir wurde soeben mitgeteilt, dass sich in der Violetten Festung ein Zwischenfall ereignet hat. Es scheint, als würde der blaue Drachenschwarm eine groß angelegte Invasion Dalarans in die Wege leiten!$b$bIch möchte, dass Ihr Euch umgehend zum Gefängnis aufmacht und mit Aufseher Alturas sprecht. Er wird Euch die Einzelheiten erklären.$b$bDas ist nicht alles: Die Sache muss mit äußerster Diskretion behandelt werden. Wir müssen versuchen, die Einwohner Dalarans wenn möglich nicht zu beunruhigen. Habe ich mich klar ausgedrückt?$b$bSehr gut. Nun geht!', '', '', 'Escúchame, $r.$B$BAcaban de informarme sobre un incidente en el Bastión Violeta. ¡Parece ser que los azules están lanzando un ataque a gran escala para invadir Dalaran!$B$BNecesito que vayas a la prisión y hables con el celador Alturas ahora mismo. Te dará todos los detalles.$B$BEso no es todo. Necesito que lleves el tema con la máxima discreción. Si es posible, no hay que alarmar a los ciudadanos de Dalaran. ¿Está claro?$b$bMuy bien, ya puedes irte.', 'Escúchame, $r.$B$BAcaban de informarme sobre un incidente en el Bastión Violeta. ¡Parece ser que los azules están lanzando un ataque a gran escala para invadir Dalaran!$B$BNecesito que vayas a la prisión y hables con el celador Alturas ahora mismo. Te dará todos los detalles.$B$BEso no es todo. Necesito que lleves el tema con la máxima discreción. Si es posible, no hay que alarmar a los ciudadanos de Dalaran. ¿Está claro?$b$bMuy bien, ya puedes irte.', 'Послушай меня, |3-6($r).$b$bЯ только что узнал, что в Аметистовой крепости произошел один инцидент. Оказывается, синие драконы планируют масштабную атаку на Даларан!$b$bМне нужно, чтобы ты немедленно $gотправился:отправилась; в тюрьму и $gпоговорил:поговорила; с тюремщиком Альтурасом. Он посвятит тебя в детали.$b$bЭто еще не все. Я хочу, чтобы ты $gдействовал:действовала; очень осторожно. Незачем попусту тревожить жителей Даларана, особенно, если этой тревоги можно избежать. Я понятно выразился?$b$bОтлично. А теперь ступай!', '', 'Rhonin vous demande d''aller au Fort Pourpre à Dalaran et de parler au Gardien Alturas.', 'Rhonin möchte, dass Ihr zur Violetten Festung in Dalaran geht und mit Aufseher Alturas sprecht.', '', '', 'Rhonin quiere que vayas al Bastión Violeta en Dalaran y que hables con el celador Alturas.', 'Rhonin quiere que vayas al Bastión Violeta en Dalaran y que hables con el celador Alturas.', 'Отправляйтесь в Аметистовую крепость в Даларане и поговорите с тюремщиком Альтурасом по поручению Ронина.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13159, '', 'Confinement', 'Eindämmung', '', '', 'Contención', 'Contención', 'Сдерживание', '', 'Voici la clé de la prison.$b$bMes hommes et moi allons rester ici comme dernière ligne de défense au cas où vous ne seriez pas capable de repousser l''assaut.$b$bAllez parler au lieutenant Sinclari. Elle vous donnera accès aux défenses de la prison.$b$bFaites vite, $r. Il reste peu de temps. Le peu d''hommes que j''ai laissés à l''intérieur ne résisteront pas longtemps.$b$bRevenez me faire votre rapport une fois les forces d''invasion vaincues.', 'Hier ist der Gefängnisschlüssel.$b$bMeine Männer und ich werden als letzte Verteidigungslinie hier bleiben, falls Ihr dem Angriff nicht standhalten könnt.$b$bSprecht auf jeden Fall mit Leutnant Sinclari. Sie wird Euch Zugang zu den Verteidigungsvorrichtungen des Gefängnisses beschaffen.$b$bBeeilt Euch, $R. Es bleibt nur wenig Zeit. Die Wenigen, die ich zurückgelassen habe, werden ohne Eure Hilfe nicht lange durchhalten. Meldet Euch wieder bei mir, sobald die Invasoren erfolgreich zurückgeschlagen wurden.', '', '', 'Esta es la llave de la prisión.$B$BMis hombres y yo nos quedaremos aquí y actuaremos como una última línea de defensa por si no puedes repeler el ataque.$B$BAsegúrate de hablar con la teniente Sinclari. Te dará acceso a las defensas de la prisión.$b$bCorre, $r. Tenemos poco tiempo. Los pocos que dejó dentro no durarán mucho sin tu ayuda. Ven a informarme cuando las fuerzas invasoras estén bajo control.', 'Esta es la llave de la prisión.$B$BMis hombres y yo nos quedaremos aquí y actuaremos como una última línea de defensa por si no puedes repeler el ataque.$B$BAsegúrate de hablar con la teniente Sinclari. Te dará acceso a las defensas de la prisión.$b$bCorre, $r. Tenemos poco tiempo. Los pocos que dejó dentro no durarán mucho sin tu ayuda. Ven a informarme cuando las fuerzas invasoras estén bajo control.', 'Вот ключ от тюрьмы.$b$bМы станем здесь в качестве последней линии обороны в том случае, если вы не сможете сдержать силы нападающих.$b$bТоропись, |3-6($r). Времени мало. Те несколько воинов, что я оставил внутри, не продержатся долго.$b$bОбязательно поговори с лейтенантом Синклари. Она даст вам доступ к системе защиты тюрьмы.$b$bЯ буду ждать твоего доклада о том, что силы нападающих были успешно истреблены.', '', 'Le Gardien Alturas vous demande de pénétrer dans le Fort Pourpre et d''éliminer la force d''invasion des Dragons bleus. Retournez le voir une fois Cyanigosa tuée.', 'Aufseher Alturas möchte, dass Ihr die Violette Festung betretet und den Invasionsstreitkräften des blauen Drachenschwarms ein Ende bereitet. Ihr sollt Euch wieder bei ihm melden, sobald Cyanigosa getötet wurde.', '', '', 'El celador Alturas quiere que entres en El Bastión Violeta y acabes con las fuerzas invasoras de los dragones Azules. Preséntate ante él cuando hayas matado a Cianigosa.', 'El celador Alturas quiere que entres en El Bastión Violeta y acabes con las fuerzas invasoras de los dragones Azules. Preséntate ante él cuando hayas matado a Cianigosa.', 'Проникните по заданию тюремщика Альтураса в Аметистовую крепость и покончите с атакующими силами синих драконов. Вернитесь к нему с докладом, когда Синигоса будет повержена.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gardien Alturas au Fort Pourpre, à Dalaran.', 'Kehrt zu Wächter Alturas bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Celador Alturas. Zona: El Bastión Violeta, Dalaran.', 'Vuelve con: Celador Alturas. Zona: El Bastión Violeta, Dalaran.', 'Вернитесь к тюремщику Альтурасу в Аметистовую крепость, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13160, '', 'Une vision étonnante', 'Eine überwältigende Aussicht', '', '', 'Vista impresionante', 'Vista impresionante', 'Сногсшибательное зрелище', '', 'Les gargouilles sont des éclaireurs efficaces et peuvent être mortelles si on les laisse attaquer depuis les airs. Mais elles ont une faiblesse évidente. La plupart d''entre elles doivent passer par de longues périodes de repos sous forme de pierre pour maintenir l''énergie dont elles ont besoin afin de mouvoir leur corps pesant dans les airs.$B$BQuand je regardais à travers l''œil que vous utilisiez, j''ai remarqué une douzaine de factionnaires peau-de-glace qui se reposaient à l''intérieur des murs est et sud. Utilisez le traqueur pour sauter en haut de leur escarpement et les détruire pendant qu''elles dorment.', 'Gargoyles eignen sich sehr gut als Kundschafter und können tödlich sein, wenn man ihnen den Angriff aus der Luft überlässt, doch haben sie einen offensichtlichen Schwachpunkt. Die meisten von ihnen müssen längere Zeit in Steinform verbringen, um sich zu erholen und die Energie zu sammeln, die sie brauchen, um ihre schweren Körper durch die Luft zu bewegen.$B$BAls ich durch das von Euch benutzte Auge geblickt habe, sind mir Dutzende von Eishautwachposten aufgefallen, die an den östlichen und südlichen Innenwänden ruhten. Benutzt den Jäger, um zu ihnen hinauf zu gelangen und vernichtet sie, während sie schlafen.', '', '', 'Las gárgolas son exploradoras muy efectivas y pueden resultar nefastas si lanzan ataques desde el aire. Pero tienen un punto débil evidente: la mayoría tienen que pasar largos periodos inmóviles como piedras para conseguir la energía que necesitan para transportar sus cuerpos por aire.$B$BMiré detenidamente con el ojo que usabas tú y me di cuenta de que había docenas de avizores Piel de Hielo que descansaban en la parte este y sur del interior de las murallas. Usa el acechador para saltar hasta su cornisa y asolarlos mientras estén durmiendo.', 'Las gárgolas son exploradoras muy efectivas y pueden resultar nefastas si lanzan ataques desde el aire. Pero tienen un punto débil evidente: la mayoría tienen que pasar largos periodos inmóviles como piedras para conseguir la energía que necesitan para transportar sus cuerpos por aire.$B$BMiré detenidamente con el ojo que usabas tú y me di cuenta de que había docenas de avizores Piel de Hielo que descansaban en la parte este y sur del interior de las murallas. Usa el acechador para saltar hasta su cornisa y asolarlos mientras estén durmiendo.', 'Из горгулий получаются замечательные разведчики, к тому же они могут наносить смертоносные удары с воздуха. Но у них есть очевидные слабые стороны. Большинству горгулий приходится подолгу отдыхать, накапливая энергию для дальнейших полетов. В такие периоды они остаются неподвижными, как камень.$B$BЧерез око, которым ты пользуешься, я увидел на восточной и южной стенах десятки караульных ледошкуров. Ловец поможет тебе добраться до них, а ты уничтожишь их во сне.', '', 'Vereth le Fourbe, à la Cime de Souffrance, vous demande d''utiliser la compétence en saut d''un Traqueur agile pour détruire 12 Factionnaires peau-de-glace endormis.', 'Vereth der Gewiefte möchte, dass Ihr die Hebefähigkeiten des geschmeidigen Pirschers benutzt, um 12 schlafende Eishautwachposten zu zerstören.', '', '', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento quiere que uses la capacidad de empuje del acechador ágil para acabar con 12 avizores Piel de Hielo dormidos.', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento quiere que uses la capacidad de empuje del acechador ágil para acabar con 12 avizores Piel de Hielo dormidos.', 'По поручению Верета Хитрого с Высоты Страдания с помощью гибкого ловца поднимитесь к караульным ледошкурам и убейте 12 из них.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vereth le Fourbe à la Cime de Souffrance, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vereth dem Gewieften auf der Anhöhe des Leidens in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Верету Хитрому на Высоту Страдания, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13161, '', 'Le cavalier de l''impie', 'Der Reiter des Unheiligen', '', '', 'El jinete de lo profano', 'El jinete de lo profano', 'Всадник Нечестивости', '', 'Il est temps de couper les têtes de la bête.$B$BJ''ai servi aux côtés de Rokir pendant un certain temps. Il connaît les arts impies mieux que tous les chevaliers de la mort que j''ai rencontrés, et c''est aussi le plus brutal.$B$BLes forces de Rokir sont d''autant plus flagrantes lorsqu''on l''affronte sur son propre terrain. Malheureusement, nous n''avons pas beaucoup d''options sur ce point, mais restez bien $gdroit:droite; pour éviter ses serviteurs morts-vivants et vous devriez sortir vainqueur du combat.$B$BSoyez agile, $c, et ne le prenez pas à la légère.', 'Es ist Zeit, dass wir damit anfangen, den Kopf des Ganzen zu beseitigen.$B$BIch diente ziemlich lange neben Rokir. Er kennt die unheiligen Künste besser als jeder andere Todesritter, den ich getroffen habe, und er ist genauso skrupellos. Nehmt es nicht zu leicht.$B$BRokirs Stärken treten dann am stärksten hervor, wenn er sich auf seinem eigenen Grund und Boden befindet. Leider haben wir in dieser Hinsicht keine andere Wahl. Bleibt jedoch auf den Beinen, um seinen untoten Dienern aus dem Weg zu gehen, und Ihr solltet siegreich hervorgehen.$B$BSeid flink, $C, und nehmt die Sache nicht zu leicht.', '', '', 'Es hora de empezar a cortarle las cabezas a la bestia.$B$BHe estado al servicio de Rokir durante un tiempo. Conoce las artes profanas mejor que casi cualquier otro caballero de la Muerte a los que he conocido, y es igual de despiadado.$B$BEl punto fuerte de Rokir están en luchar en su propio terreno. Por desgracia, no tenemos muchas opciones en ese sentido. Mantente alerta y evita a sus esbirros no-muertos, y deberías salir victorioso.$B$BSé ágil, $c, y no le tomes a la ligera.', 'Es hora de empezar a cortarle las cabezas a la bestia.$B$BHe estado al servicio de Rokir durante un tiempo. Conoce las artes profanas mejor que casi cualquier otro caballero de la Muerte a los que he conocido, y es igual de despiadado.$B$BEl punto fuerte de Rokir están en luchar en su propio terreno. Por desgracia, no tenemos muchas opciones en ese sentido. Mantente alerta y evita a sus esbirros no-muertos, y deberías salir victorioso.$B$BSé ágil, $c, y no le tomes a la ligera.', 'Пришло время рубить ему головы, этому зверю.$B$BЯ довольно долго служил вместе с Рокиром. Он овладел нечестивыми искусствами лучше, чем подавляющее большинство остальных рыцарей смерти, которых я знал. И, подобно всем рыцарям смерти, он не знает жалости. Не надейся, что он будет легким противником.$B$BКогда Рокир сражается на своей территории, его могущество возрастает. Увы, выбора у нас нет; однако постарайся остаться на ногах и не поддаться натиску нежити – тогда, быть может, тебе удастся победить. $B$BДействуй быстро и ловко, |3-6($c), и не забывай: Рокир хитер и жесток.', '', 'Vereth le Fourbe, à la Cime de Souffrance, vous demande de tuer Rokir, le Cavalier de l''Impie.', 'Vereth der Gewiefte auf der Anhöhe des Leidens wünscht, dass Ihr Rokir, den Reiter des Unheiligen, tötet.', '', '', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento quiere que mates a Rokir, el jinete de lo profano.', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento quiere que mates a Rokir, el jinete de lo profano.', 'Убейте Рокира, всадника Нечестивости, по поручению Верета Хитрого с Высоты Страдания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vereth le Fourbe à la Cime de Souffrance, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vereth dem Gewieften auf der Anhöhe des Leidens in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Верету Хитрому на Высоту Страдания, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13162, '', 'La cavalière du Givre', 'Die Reiterin des Frostes', '', '', 'La jinete de escarcha', 'La jinete de escarcha', 'Всадник Льда', '', 'Saph... Saph est un chevalier de la mort sans pareil. Elle vous noiera sous les mots doux et vous jurerez qu''elle ne porte pas le mal en elle, et c''est là qu''elle vous transpercera de son épée sans cesser de sourire.$B$BJe suis certain que vous pourrez battre Saph, mais ne soyez pas trop $gconfiant:confiante;. Sa force réside dans sa capacité à endormir ses victimes en leur donnant un sentiment trompeur d''aisance, juste avant de les briser avec un tir de barrage brutal d''attaques de givre.$B$BNe baissez pas votre garde et ne la sous-estimez pas.', 'Saph... So einen Todesritter wie sie gibt es kein zweites Mal. Sie wird Euch mit sanften Worten übergießen und während Ihr Euch absolut sicher seid, dass kein Funken Boshaftigkeit in ihr steckt, wird sie Euch durchlöchern - weiterhin ein Lächeln auf den Lippen. Unterschätzt sie nicht.$B$BIch mache mir keine Sorgen, dass Ihr Saph besiegen könnt, doch werdet bloß nicht zu übermütig. Ihre Stärke liegt darin, ihre Opfer in falscher Zuversicht zu wiegen und sie kurz darauf mit einem heftigen Frosthagel in tausend Einzelteile zu zerschießen.$B$BSeid immer auf der Hut und unterschätzt sie nicht.', '', '', 'Sapph… Sapph es una caballero de la Muerte sin igual. Te cubre de palabras dulces y jurarías que no hay mal en su corazón, y después te atravesaría sin dejar de sonreír.$B$BNo dudo en que podrás vencer a Sapph, pero no te confíes. Su fuerza está en relajar a sus víctimas, para después hacerlos pedazos con varios ataques de Escarcha.$B$BNo bajes la guardia y no la subestimes.', 'Sapph… Sapph es una caballero de la Muerte sin igual. Te cubre de palabras dulces y jurarías que no hay mal en su corazón, y después te atravesaría sin dejar de sonreír.$B$BNo dudo en que podrás vencer a Sapph, pero no te confíes. Su fuerza está en relajar a sus víctimas, para después hacerlos pedazos con varios ataques de Escarcha.$B$BNo bajes la guardia y no la subestimes.', 'Сапф... Сапф, она хоть и женщина, но среди рыцарей смерти ей нет равных. Она очарует тебя медоточивыми речами, и ты поклянешься чем угодно, что в ее сердце нет зла, а потом она просто пронзит тебя чем-нибудь острым, по-прежнему улыбаясь своей лучезарной улыбкой. Не дай ей себя обмануть.$B$BНе сомневаюсь, у тебя хватит сил одолеть Сапф; но помни – излишняя самоуверенность может тебя погубить. Сила Сапф в том, что она обманывает своих будущих жертв, притворяясь слабой, а затем обрушивает на них всю мощь ледяных атак. $B$BНе расслабляйся. Повторяю: стоит недооценить ее силы, и ты погибнешь.', '', 'Vereth le Fourbe, à la Cime de Souffrance, vous demande de tuer Saph, la Cavalière du Givre.', 'Vereth der Gewiefte auf der Anhöhe des Leidens wünscht, dass Ihr Saph, die Reiterin des Frostes tötet.', '', '', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento quiere que mates a Sapph, la jinete de lo profano.', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento quiere que mates a Sapph, la jinete de lo profano.', 'Убейте Сапф, всадника Льда, по поручению Верета Хитрого с Высоты Страдания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vereth le Fourbe à la Cime de Souffrance, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vereth dem Gewieften auf der Anhöhe des Leidens in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Верету Хитрому на Высоту Страдания, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13163, '', 'Le cavalier du Sang', 'Der Reiter des Blutes', '', '', 'El jinete de sangre', 'El jinete de sangre', 'Всадник Крови', '', 'Baelok est l''un des rares vrykuls que j''aie jamais vu progresser en grade, et c''est presque uniquement grâce à la brutalité pure qu''il y est parvenu. Si vos adversaires meurent, il y a beaucoup moins de concurrence.$B$BQuand vous engagerez le combat contre lui, éloignez-vous de vos compagnons et gardez autant que possible vos distances avec lui. Il n''hésitera pas à voler votre force vitale, vous devrez donc gêner sa capacité à le faire le plus souvent possible.$B$BJ''ai confiance en vous. Veillez à ce qu''il meure.', 'Baelok ist einer der wenigen Vrykul, den ich jemals in den Rängen aufsteigen sah, und das war größtenteils seiner schieren Brutalität zu verdanken. Wenn die Konkurrenz erst einmal tot ist, gibt es um einiges weniger, mit dem man konkurrieren müsste.$B$BEure Gruppe muss sich verteilen und so viel Abstand voneinander halten wie Ihr es die Situation zulässt, wenn der Kampf beginnt. Er wird nicht zögern, Eure Lebensenergie zu rauben, also werdet Ihr ihn so oft wie möglich daran hindern müssen.$B$BIch vertraue auf Euch. Seht zu, dass er stirbt.', '', '', 'Baelok es uno de los pocos vrykul a los que he visto ascender, y lo consiguió sobre todo con total brutalidad. Si tu competencia acaba muerta, ya no tienes que competir tanto.$B$BCuando luches contra él, sepárate de tus compañeros y mantén la distancia tanto como puedas. No dudará en robar tu energía vital para él, así que tendrás que impedir que lo haga todo lo que puedas.$B$BConfío en ti. Asegúrate de que muere.', 'Baelok es uno de los pocos vrykul a los que he visto ascender, y lo consiguió sobre todo con total brutalidad. Si tu competencia acaba muerta, ya no tienes que competir tanto.$B$BCuando luches contra él, sepárate de tus compañeros y mantén la distancia tanto como puedas. No dudará en robar tu energía vital para él, así que tendrás que impedir que lo haga todo lo que puedas.$B$BConfío en ti. Asegúrate de que muere.', 'Насколько мне известно, Бэлок – один из немногих врайкулов, которым удалось сделать карьеру. В основном, благодаря своей крайней жестокости, нежели сколько-нибудь выдающимся заслугам. Если он будет повержен, а еще лучше – мертв, то у тебя станет на одного противника меньше. А это, знаешь ли, не так плохо.$B$BКогда ты вступишь с ним в бой, старайся не приближаться к нему и держаться в стороне от своих спутников. Он воспользуется любой возможностью, чтобы лишить тебя жизненной силы: постарайся не допустить этого.$B$BЯ верю в тебя. Надеюсь, ты принесешь мне вести о его смерти.', '', 'Vereth le Fourbe, à la Cime de Souffrance, vous demande de tuer Baelok, le Cavalier du Sang.', 'Vereth der Gewiefte auf der Anhöhe des Leidens möchte, dass Ihr Baelok, den Reiter des Blutes, tötet.', '', '', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento quiere que mates a Baelok, el jinete de sangre.', 'Vereth el Maquiavélico en el Alto del Sufrimiento quiere que mates a Baelok, el jinete de sangre.', 'Убейте Бэлока, всадника Крови, по поручению Верета Хитрого с Высоты Страдания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vereth le Fourbe à la Cime de Souffrance, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vereth dem Gewieften auf der Anhöhe des Leidens in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Верету Хитрому на Высоту Страдания, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13164, '', 'Le destin de Sangreplaie', 'Blutbanns Schicksal', '', '', 'El destino de Malasangre', 'El destino de Malasangre', 'Судьба Кровопорча', '', 'Maintenant que les chevaucheurs de la Cohorte de la souffrance sont morts, il est temps d''achever leur véritable chef - Orbaz Sangreplaie.$B$BMograine m''a rattrapé quand vous n''étiez pas là et m''a dit qu''il avait trouvé l''endroit où Orbaz se cache. Sous la citadelle de la Couronne de glace se trouve une immense fosse - vous trouverez Orbaz à l''extérieur, juste au bord.$B$BCertains des agents les plus forts de la Lame d''ébène ont déjà été envoyés sur place - rassemblez de l''aide et joignez-vous au combat. L''heure est venue pour Sangreplaie de mourir.', 'Nun, da die Reiter der Heerschar des Leids tot sind, ist die Zeit gekommen, ihrem wahren Anführer ein Ende zu bereiten: Orbaz Blutbann.$B$BMograine war hier, als Ihr weg wart, und hat mir gesagt, dass er herausgefunden hat, wo sich Orbaz versteckt hält. Unter der Eiskronenzitadelle befindet sich eine riesige Grube - und Orbaz befindet sich am Rand dieser Grube.$B$BEinige der stärksten Agenten der Schwarzen Klinge wurden schon ausgesandt - holt also Hilfe und auf mit Euch in den Kampf. Es ist Zeit, dass Blutbann stirbt.', '', '', 'Con la muerte de los jinetes de la Anfitriona de sufrimiento, ahora hay que ir a cortar la cabeza de su verdadero líder, Orbaz Malasangre.$B$BMograine me puso al día mientras tú no estabas y me contó que ha encontrado el lugar donde se esconde Orbaz. Bajo la Ciudadela de la Corona de Hielo hay un foso inmenso. Encontrarás a Orbaz fuera del foso, cerca del borde.$B$BYa ha despachado a algunos de los agentes más fuertes de la Espada de Ébano. Congrega ayuda y únete a la lucha. A Malasangre ya le toca morir.', 'Con la muerte de los jinetes de la Anfitriona de sufrimiento, ahora hay que ir a cortar la cabeza de su verdadero líder, Orbaz Malasangre.$B$BMograine me puso al día mientras tú no estabas y me contó que ha encontrado el lugar donde se esconde Orbaz. Bajo la Ciudadela de la Corona de Hielo hay un foso inmenso. Encontrarás a Orbaz fuera del foso, cerca del borde.$B$BYa ha despachado a algunos de los agentes más fuertes de la Espada de Ébano. Congrega ayuda y únete a la lucha. A Malasangre ya le toca morir.', 'Теперь, когда всадники воинства Страдания мертвы, пришло время разделаться с их предводителем – Орбазом Кровопорчем.$B$BПока тебя не было, нас нагнал Могрейн. Он нашел место, где прячется Орбаз. Под цитаделью Ледяной Короны располагается глубокая шахта – там ты и найдешь Орбаза, прямо у входа.$B$BНесколько лучших воинов Черного Клинка уже отправились к шахте, так что возьми кого-нибудь себе в помощь и присоединяйся к нашим. Пусть Кровопорч умрет!', '', 'Vereth, à la Cime de Souffrance, vous a $genvoyé:envoyée; tuer Orbaz Sangreplaie.', 'Vereth auf der Anhöhe des Leidens hat Euch ausgesandt, um Orbaz Blutbann zu töten.', '', '', 'Vereth en el Alto del Sufrimiento te ha enviado a matar a Orbaz Malasangre.', 'Vereth en el Alto del Sufrimiento te ha enviado a matar a Orbaz Malasangre.', 'Убейте Орбаза Кровопорча по поручению Верета с Высоты Страдания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vereth le Fourbe à la Cime de Souffrance, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Vereth dem Gewieften auf der Anhöhe des Leidens in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Vereth el Maquiavélico. Zona: Alto del Sufrimiento, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Верету Хитрому на Высоту Страдания, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13165, '', 'Reprendre Achérus', 'Acherus zurückerobern', '', '', 'Recuperar Acherus', 'Recuperar Acherus', 'Возвращение в Акерус', '', 'Le brouillard se dissipe. Je vois désormais aussi clairement que lorsque j’ai plongé Porte-cendres dans mon propre cœur pour délivrer l’âme maudite de mon père – mon dernier souvenir d’homme libre.$B$BSi nous voulons survivre dans ce nouveau monde, nous devons arracher Achérus au Fléau. Je vous ai appris à ouvrir une Porte de la mort. Elle vous renverra à Achérus lorsque vous l’invoquerez, $n. Servez-vous en et retrouvons-nous là-bas. La première bataille des chevaliers de la Lame d’Ébène commence ! Mort au Fléau !', 'Der Dunstschleier hat sich gelüftet. Nun kann ich genauso klar sehen wie an dem Tag, als ich den Aschenbringer in mein eigenes Herz rammte, um meines Vaters verfluchte Seele zu befreien – dies ist meine letzte Erinnerung an mein Leben als freier Mann.$B$BWir müssen Acherus von der Geißel zurückerobern, wenn unser Orden in dieser neuen Welt überleben will. Ich habe Euch gezeigt, wie man ein schwarzes Tor beschwören kann. Das Tor wird Euch zurück nach Acherus befördern, wenn Ihr es ruft, $n. Ruft es herbei und trefft mich dort. Die erste Schlacht der Ritter der Schwarzen Klinge ist in vollem Gange!', '', '', 'Se ha ido la bruma y ahora puedo ver muy claro igual que el día en el que me clavé la Crematoria en el corazón para liberar el alma maldita de mi padre: mi último recuerdo como hombre libre.$B$BTenemos que recuperar Acherus de las manos de la Plaga si lo que queremos es sobrevivir en este nuevo mundo. Te he enseñado como llamar un portón de la muerte. El portón de la muerte te devolverá hasta Acherus cuando llames, $n. Hazlo ahora, nos vemos en Acherus. ¡La primera batalla de los caballeros de la Espada de Ébano está en curso! ¡Muerte a la Plaga!', 'Se ha ido la bruma y ahora puedo ver muy claro igual que el día en el que me clavé la Crematoria en el corazón para liberar el alma maldita de mi padre: mi último recuerdo como hombre libre.$B$BTenemos que recuperar Acherus de las manos de la Plaga si lo que queremos es sobrevivir en este nuevo mundo. Te he enseñado como llamar un portón de la muerte. El portón de la muerte te devolverá hasta Acherus cuando llames, $n. Hazlo ahora, nos vemos en Acherus. ¡La primera batalla de los caballeros de la Espada de Ébano está en curso! ¡Muerte a la Plaga!', 'Туман развеялся. Теперь я четко вижу, что мы должны делать. Как и в тот день, когда я пронзил Испепелителем собственное сердце, чтобы освободить проклятую душу моего отца... тогда я тоже знал, на что иду.$B$BЕсли мы хотим, чтобы наш союз устоял перед грядущими переменами, мы должны отвоевать Акерус у Плети. Теперь ты знаешь, как открывать врата смерти – я сам учил тебя этому. Они перенесут тебя в Черный оплот, когда пожелаешь. Не медли, $n. Я буду ждать тебя в Акерусе. Грядет первая битва Рыцарей Черного Клинка, и Плеть будет уничтожена!', '', 'Servez-vous du sort Porte de la mort pour retourner à Achérus : le fort d’Ébène. À votre arrivée, présentez-vous au Généralissime Darion Mograine.', 'Benutzt Euren Zauber ''Schwarzes Tor'' und kehrt nach Acherus, der Schwarzen Festung, zurück. Meldet Euch bei Hochlord Darion Mograine, sobald Ihr dort seid.', '', '', 'Usa el hechizo Portón de la muerte para volver a Acherus: El Bastión de Ébano. Informa al alto señor Darion Mograine cuando llegues.', 'Usa el hechizo Portón de la muerte para volver a Acherus: El Bastión de Ébano. Informa al alto señor Darion Mograine cuando llegues.', 'Воспользуйтесь заклинанием Врат смерти, чтобы вернуться в Акерус: Черный оплот, и найдите там верховного лорда Дариона Могрейна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13166, '', 'La bataille pour le fort d’Ébène', 'Die Schlacht um die Schwarze Festung', '', '', 'La batalla por El Bastión de Ébano', 'La batalla por El Bastión de Ébano', 'Битва за Черный оплот', '', 'Nous tenons la salle de commande, mais le roi-liche nous a laissé un petit cadeau au Cœur d’Achérus. Le premier étage est aux mains de l’effroyable Recousu et d’une horde d’abominations.$B$BServez-vous du téléporteur pour accéder au premier étage et détruisez les créatures du Fléau qui s’y trouvent. N’essayez surtout pas d’attaquer Recousu sans aide ! Vous ne devrez combattre cette monstruosité qu’avec le soutien d’autres chevaliers de la mort d’Achérus !$B$BAllez, $n. Ma force vous porte !', 'Die Hallen des Befehls wurden gesichert, doch der Lichkönig hat uns ein kleines Geschenk im Herzen von Acherus zurückgelassen. Der zusammengenähte Schrecken Flickwerk und eine Horde von Monstrositäten haben die zweite Ebene in ihre Kontrolle gebracht.$B$BBenutzt den Teleporter, um auf die zweite Ebene zu gelangen, und zerstört die restlichen Streitkräfte der Geißel. Greift Flickwerk auf keinen Fall alleine an! Ihr müsst das Ungetüm mit anderen Todesrittern von Acherus bekämpfen!$B$BGeht, $n. Meine Kraft wird Euch tragen!', '', '', 'La Sala de Mando está asegurada, pero el Rey Exánime nos ha dejado un regalito en El Corazón de Acherus. El terror cosido, Remendejo, y una multitud de abominaciones han invadido el segundo piso.$B$BUsa el teletransportador para ir hasta el segundo piso y acaba con las fuerzas que quedan de la Plaga. ¡No te quedes solo con Remendejo! ¡Tienes que enfrentarte a esa monstruosidad con otros caballeros de la Muerte de Acherus!$B$BVe, $n. ¡Tienes mi fuerza para que te lleve!', 'La Sala de Mando está asegurada, pero el Rey Exánime nos ha dejado un regalito en El Corazón de Acherus. El terror cosido, Remendejo, y una multitud de abominaciones han invadido el segundo piso.$B$BUsa el teletransportador para ir hasta el segundo piso y acaba con las fuerzas que quedan de la Plaga. ¡No te quedes solo con Remendejo! ¡Tienes que enfrentarte a esa monstruosidad con otros caballeros de la Muerte de Acherus!$B$BVe, $n. ¡Tienes mi fuerza para que te lleve!', 'Мы отвоевали Зал Властности, но Король-лич оставил нам маленький подарок в самом Сердце Акеруса. Там, по второму этажу бродят толпы поганищ, возглавляемых этим гнусным чучелом, Лоскутиком.$B$BВоспользуйся телепортом и уничтожь оставшиеся войска Плети на втором этаже. Только не пытайся сразиться с Лоскутиком в одиночку! Одолеть его можно только объединившись с прочими рыцарями смерти Акеруса. $B$BИди же, $n, и пусть моя вера придаст тебе сил.', '', 'Tuez 10 créatures du Fléau et aidez à tuer Recousu. Si vous y parvenez, retournez auprès du Généralissime Darion Mograine.', 'Vernichtet 10 Diener der Geißel und helft, Flickwerk zu vernichten. Kehrt zu Hochlord Darion Mograine zurück, solltet Ihr erfolgreich sein.', '', '', 'Mata a 10 miembros de la Plaga y ayuda a matar a Remendejo. Vuelve con el alto señor Darion Mograine si lo consigues.', 'Mata a 10 miembros de la Plaga y ayuda a matar a Remendejo. Vuelve con el alto señor Darion Mograine si lo consigues.', 'Убейте 10 солдат Плети и помогите одолеть Лоскутика, после чего вернитесь к верховному лорду Дариону Могрейну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Darion Mograine au Fort d’Ébène.', 'Kehrt zu Hochlord Darion Mograine in der Schwarzen Festung zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine. Zona: El Bastión de Ébano.', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine. Zona: El Bastión de Ébano.', 'Вернитесь к верховному лорду Дариону Могрейну в Черный оплот.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13167, '', 'Mort au roi traître', 'Tod dem Verräterkönig', '', '', 'Muerte al rey traidor', 'Muerte al rey traidor', 'Смерть королю-предателю!', '', 'Anub’arak, le roi traître, a établi sa demeure dans ce qui était jadis les fières terres souterraines d’Azjol-Nérub.$B$BAprès sa trahison, il a perverti notre patrie, il l’a défigurée, jusqu’à ce qu’elle devienne l’antre d’infâmie qu’elle est aujourd’hui. Il dirige une armée de nérubiens morts-vivants. Comme leur chef, ils ont juré de servir le roi-liche.$B$BMettez un terme au règne du traître, $c, et vous rendrez un grand service à nos deux peuples.$b$BSi vous réussissez là où tant d’autres ont échoué, rapportez-moi la carcasse d’Anub’arak.', 'Anub''arak der Verräterkönig ist im einst stolzen unterirdischen Azjol-Nerub zuhause.$b$bNach seinem Verrat hat er unser Heimatland entstellt und verdorben und es schließlich zu dem erbärmlichen Haufen Dreck gemacht, zu dem es heute geworden ist. Er herrscht über eine Armee untoter Neruber, die wie ihr Anführer dem Lichkönig die Treue geschworen haben.$b$bSetzt der Herrschaft des Verräterkönigs ein Ende, $C. damit würdet Ihr unseren beiden Völkern einen großen Dienst erweisen.$b$bBringt mir Anub''araks Panzer, wenn Ihr schaffen solltet, was noch keiner vor Euch geschafft hat.', '', '', 'Anub''arak, el rey traidor, habita en la otrora orgullosa ciudad subterránea de Azjol-Nerub.$b$bDesde su traición, ha tergiversado y pervertido nuestra tierra natal hasta convertirla en el pozo de mugre que es hoy en día. Dirige un ejército de nerubianos no-muertos que, al igual que su líder, han jurado lealtad al Rey Exánime.$B$BAcaba con el reinado del rey traidor, $c. Harás un gran favor a nuestros pueblos.$B$BSi tienes éxito donde los demás han fracasado, tráeme el caparazón de Anub''arak.', 'Anub''arak, el rey traidor, habita en la otrora orgullosa ciudad subterránea de Azjol-Nerub.$b$bDesde su traición, ha tergiversado y pervertido nuestra tierra natal hasta convertirla en el pozo de mugre que es hoy en día. Dirige un ejército de nerubianos no-muertos que, al igual que su líder, han jurado lealtad al Rey Exánime.$B$BAcaba con el reinado del rey traidor, $c. Harás un gran favor a nuestros pueblos.$B$BSi tienes éxito donde los demás han fracasado, tráeme el caparazón de Anub''arak.', 'Ануб''арак, король-предатель, обитает в некогда славном подземном королевстве Азжол-Неруб.$b$bСовершив свое предательство, он превратил нашу родину в тот жалкий край, по которому мы сейчас ступаем. Он правит армией нерубов-нежити, которые, как и их лидер, поклялись в верности Королю-личу.$b$bПокончи с правлением короля-предателя, |3-6($c). Ты окажешь величайшую услугу обоим нашим народам.$b$bЕсли ты добьешься успеха там, где все прочие потерпели поражение, принеси мне панцирь Ануб''арака.', '', 'Kilix le Démêleur, à la Fosse de Narjun, veut que vous triomphiez d’Anub’arak à Azjol-Nérub. Vous devez lui rapporter la Carcasse brisée d’Anub’arak.', 'Kilix der Entwirrer in der Grube von Narjun hat Euch damit beauftragt, Anub''arak in Azjol-Nerub zu besiegen. Danach sollt Ihr Kilix Anub''araks zerbrochenen Panzer zurückbringen.', '', '', 'Kilix el Desenmarañador en El Foso de Narjun te ha encargado que derrotes a Anub''arak en Azjol-Nerub. Debes regresar junto a Kilix con el caparazón de Anub''arak roto.', 'Kilix el Desenmarañador en El Foso de Narjun te ha encargado que derrotes a Anub''arak en Azjol-Nerub. Debes regresar junto a Kilix con el caparazón de Anub''arak roto.', 'Одержите победу над Ануб''араком из Азжол-Неруба и принесите Киликсу Разрушителю в Провал Наржуна разбитый панцирь Ануб''арака.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kilix le Démêleur à la Fosse de Narjun, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kilix dem Entwirrer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kilix el Desenmarañador. Zona: El Foso de Narjun, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Kilix el Desenmarañador. Zona: El Foso de Narjun, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Киликсу Разрушителю в Провал Наржуна, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13168, '', 'Cadeaux de départ', 'Abschiedsgeschenke', '', '', 'Regalos de despedida', 'Regalos de despedida', 'Простой урок', '', 'Regardez ce que nous avons là... des yeux d''assujettissement. Normalement, le Culte prend d''énormes précautions pour les garder en sécurité, mais je suppose que leurs options de retraite sont maigres quand nous les massacrons sur leur propre terrain.$B$BLes yeux permettent à un être disposant d''un peu de pouvoir de contrôler précisément les actions d''un serviteur non-vivant. Comme vous pouvez l''imaginer, cela peut être extrêmement utile quand il s''agit d''une goule ou d''un squelette malhabile.$B$BVous voulez essayer ? Utilisez un des yeux pour prendre le contrôle d''une ombre capturée.', 'Schaut, was wir hier haben... Augen der Herrschaft. Normalerweise tut der Kult alles nur Erdenkliche, um diese Dinger geheim zu halten, aber vermutlich haben sie ziemlich wenig Rückzugsmöglichkeiten, wenn wir sie in ihrem eigenen Haus erschlagen.$B$BDie Augen erlauben es jedem Wesen von relativer Macht, die Handlungen eines untoten Dieners präzise zu kontrollieren. Wie Ihr Euch vorstellen könnt, kann dies im Falle des typischen unbeholfenen Ghuls oder Skeletts extrem praktisch sein.$B$BHabt Ihr Lust, es einmal auszuprobieren? Benutzt eines der Augen bei einem der gefangenen Schatten.', '', '', 'Mira lo que tenemos aquí: ojos de dominio. El Culto normalmente se esfuerza muchísimo en protegerlos, pero imagino que no tienen muchas opciones de retirada cuando los estamos machacando en su propio hogar.$b$bLos ojos hacen que un ser de relativo poder pueda controlar con precisión las acciones de un esbirro no-muerto. Como puedes imaginarte, esto puede ser de gran utilidad cuando se trata del típico necrófago torpe o esqueleto.$b$b¿Quieres probarlo? Usa uno de los ojos para controlar una sombra capturada.', 'Mira lo que tenemos aquí: ojos de dominio. El Culto normalmente se esfuerza muchísimo en protegerlos, pero imagino que no tienen muchas opciones de retirada cuando los estamos machacando en su propio hogar.$b$bLos ojos hacen que un ser de relativo poder pueda controlar con precisión las acciones de un esbirro no-muerto. Como puedes imaginarte, esto puede ser de gran utilidad cuando se trata del típico necrófago torpe o esqueleto.$b$b¿Quieres probarlo? Usa uno de los ojos para controlar una sombra capturada.', 'Смотри-ка... Это глаза власти. Служители Культа делают все, чтобы сохранить эти предметы. Но думаю, у них будет мало шансов, когда мы нападем на них прямо у них дома.$B$BГлаза власти позволяют управлять нежитью. Как ты понимаешь, было бы здорово получить контроль над всеми этими неуклюжими вурдалаками и скелетами.$B$BХочешь попробовать? Используй глаз власти, чтобы управлять пойманным духом.', '', 'Keritose Lame-sanglante, du Caveau des Ombres, vous a demandé d''utiliser un Œil d''assujettissement pour prendre le contrôle d''un Gardien de l''Eidolon capturé.', 'Keritose Blutklinge im Schattengewölbe möchte, dass Ihr eins der Augen der Herrschaft benutzt, um die Kontrolle über einen gefangenen Eidolonwächter zu übernehmen.', '', '', 'Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras quiere que uses un ojo de dominio para controlar a un vigía de Eidolon capturado.', 'Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras quiere que uses un ojo de dominio para controlar a un vigía de Eidolon capturado.', 'По заданию Керитоза Кровавого Клинка из Мрачного Свода возьмите под свой контроль пойманного эйдолонского наблюдателя, используя глаз власти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Prendre le contrôle d''un gardien de l''Eidolon', 'Eidolonwächter unter Kontrolle gebracht', '', '', 'Toma el control de un vigía de Eidolon', 'Toma el control de un vigía de Eidolon', 'Возьмите под свой контроль эйдолонского наблюдателя.', '', 'Retournez voir Keritose Lame-sanglante au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Keritose Blutklinge im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Керитозу Кровавому Клинку в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13169, '', 'Le meilleur ami du mort-vivant', 'Der beste Freund des Untoten', '', '', 'El mejor amigo de un no-muerto', 'El mejor amigo de un no-muerto', 'Лучший друг нежити', '', 'Les morts-vivants à la carrière de saronite au sud-ouest ont pour habitude d''affamer les chiens pestiférés pour qu''ils restent extrêment agressifs. Utilisez l''ombre pour vous approcher et nourrir certains de ces chiens et je vous promets qu''ils vous laisseront tranquille, ou même se rangeront du côté de la main qui les nourrit.$B$BCependant, ne vous approchez pas trop de ces choses avant de les avoir nourries. Leurs nez ne sont pas trompés par l''invisibilité de votre ombre.', 'Unter den Untoten in der Saronitmine gen Süden ist es üblich, ihre Seuchenhunde hungern zu lassen, um sie besonders aggressiv zu halten. Benutzt den Schemen, um nahe heranzukommen und füttert einige der Hunde. Ich verspreche Euch, Ihr werdet fortan keinerlei Schwierigkeiten mehr mit ihnen haben. Vielleicht werden sie sich ihrem Wohltäter sogar anschließen.$B$BKommt den Dingern jedoch nicht zu nahe, bevor Ihr sie gefüttert habt. Ihre Nasen lassen sich von Eurem Schemen nicht so leicht hinters Licht führen.', '', '', 'Es una práctica usual entre los no-muertos de la cantera de saronita dejar hambrientos a los canes de peste para que se vuelvan muy agresivos. Usa la sombra para llegar hasta ellos y dar de comer a algunos canes. Te prometo que se contentarán con dejarte $gtranquilo:tranquila; si no se ponen de parte de la mano que les da de comer.$b$bNo te acerques demasiado a esos bichos hasta que les hayas dado suficiente de comer. Su olfato no se dejará engañar por lo esquivo de tu sombra.', 'Es una práctica usual entre los no-muertos de la cantera de saronita dejar hambrientos a los canes de peste para que se vuelvan muy agresivos. Usa la sombra para llegar hasta ellos y dar de comer a algunos canes. Te prometo que se contentarán con dejarte $gtranquilo:tranquila; si no se ponen de parte de la mano que les da de comer.$b$bNo te acerques demasiado a esos bichos hasta que les hayas dado suficiente de comer. Su olfato no se dejará engañar por lo esquivo de tu sombra.', 'Нежить, заправляющая добычей саронита на юго-западе отсюда, морит голодом местных чумных псов, чтобы они были еще злее. Подкрадись к ним, используя маскировку, и покорми нескольких псов. Я уверен, что они либо тут же оставят тебя в покое, либо вовсе решат присоединиться к тому, кто дал им еду.$B$BТолько пока не накормишь их, близко не подходи: твоя маскировка не обманет их чутье.', '', 'Keritose Lame-sanglante, du Caveau des Ombres, vous demande d''utiliser le Gardien de l''Eidolon pour nourrir 18 Chiens pestiférés efflanqués.', 'Keritose Blutklinge im Schattengewölbe wünscht, dass Ihr mithilfe des Eidolonwächters 18 hungernde Seuchenhunde füttert.', '', '', 'Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras quiere que uses al vigía de Eidolon para alimentar a 18 canes de peste hambrientos.', 'Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras quiere que uses al vigía de Eidolon para alimentar a 18 canes de peste hambrientos.', 'По просьбе Керитоза Кровавого Клинка из Мрачного Свода накормите с помощью эйдолонского наблюдателя 18 проголодавшихся чумных псов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keritose Lame-sanglante au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Keritose Blutklinge im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Керитозу Кровавому Клинку в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13170, '', 'L''honneur, c''est pour les faibles', 'Ehre ist was für Schwächlinge', '', '', 'El honor es para los blandengues', 'El honor es para los blandengues', 'Честь – удел слабых', '', 'Les goules sont des choses fragiles quand on y pense, et les guetteurs à la carrière de saronite au bout du chemin au sud-ouest ne font pas exception. En utilisant une des ombres, je ne doute pas que vous pourrez vous approcher sans bruit et supprimer leurs guetteurs en silence.$B$BTuez autant de guetteurs que vous le pourrez en un temps raisonnable... Nous voulons réduire leur nombre en vue du prochain assaut.', 'Ghule sind sehr zerbrechlich, wenn es hart auf hart kommt, und die Aufklärer in der Saronitmine den Weg hinunter in Richtung Südwesten sind da keine Ausnahme. Mithilfe eines Schattens sollte es Euch eigentlich nicht schwerfallen, ranzuschleichen und ihre Aufklärer geräuschlos auszuschalten.$B$BBeseitigt so viele Aufklärer, wie Ihr in angemessener Zeit erwischen könnt... Ihre Reihen sollen gelichtet werden, bevor wir das nächste Mal angreifen.', '', '', 'Los necrófagos son frágiles a la hora de la verdad, y los oteadores de las canteras de saronita por el camino hacia el suroeste no son una excepción. No tengo ninguna duda de que, si usas una de las sombras, podrás acercarte sigilosamente y acabar con los oteadores sin hacer ruido.$b$bElimina tantos oteadores como puedas en un tiempo razonable... queremos reducir sus filas antes de asaltarlos.', 'Los necrófagos son frágiles a la hora de la verdad, y los oteadores de las canteras de saronita por el camino hacia el suroeste no son una excepción. No tengo ninguna duda de que, si usas una de las sombras, podrás acercarte sigilosamente y acabar con los oteadores sin hacer ruido.$b$bElimina tantos oteadores como puedas en un tiempo razonable... queremos reducir sus filas antes de asaltarlos.', 'Вурдалаки, вообще-то, достаточно хрупкие и нежные существа, и дозорные на юго-западных разработках саронита – не исключение. Использовав одну из теней, ты без труда сможешь пробраться туда и бесшумно убрать дозорных одного за другим.$B$BПрикончи как можно больше дозорных. Время у тебя будет, но не много... нужно, чтобы к нашей атаке их ряды поредели как следует.', '', 'Keritose Lame-sanglante, du Caveau des Ombres, voudrait que vous assassiniez 20 Guetteurs sans repos.', 'Keritose Blutklinge im Schattengewölbe hätte gerne, dass Ihr 20 ruhelose Aufklärer tötet.', '', '', 'A Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras le gustaría que asesinaras a 20 oteadores inquietos.', 'A Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras le gustaría que asesinaras a 20 oteadores inquietos.', 'Убейте 20 неутомимых дозорных по поручению Керитоза Кровавого Клинка из Мрачного Свода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keritose Lame-sanglante au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Keritose Blutklinge im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Керитозу Кровавому Клинку в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13171, '', 'D''où ils sont venus', 'Schickt sie zurück', '', '', 'Por donde vinieron', 'Por donde vinieron', 'Откуда придет удар', '', 'Mon souci principal est la carrière de saronite en bas du chemin au sud-ouest. Ils extraient d''immenses quantités de minerai de cette carrière et j''aimerais savoir ce qu''ils construisent avec. Dans ce but, nous commencerons par affaiblir leurs défenses.$B$BJ''ai remarqué une série de cristaux éparpillés dans la base et je suppose que ce sont des sortes de structures défensives, un peu comme les ziggourats. Utilisez le gardien de l''Eidolon pour détruire autant de cristaux que vous en trouverez.', 'Meine Hauptsorge ist die Saronitmine, die sich den Weg hinunter in Richtung Südwesten befindet. Sie holen unglaubliche Mengen an Erz aus dieser Mine und ich würde schon gerne wissen, was sie damit vorhaben. Um das herauszufinden, fangen wir damit an, ihre Verteidigung zu schwächen.$B$BMir sind mehrere Kristalle aufgefallen, die in der ganzen Basis verteilt stehen, und nehme an, dass es sich hier um irgendwelche Verteidigungsanlagen handelt, ähnlich den Ziggurats. Zerstört mithilfe des Eidolonwächters jeden Kristall, den Ihr finden könnt.', '', '', 'Mi principal preocupación es la cantera de saronita por el camino al suroeste. Están sacando grandes cantidades de mena de esa cantera, y me gustaría saber qué están construyendo con eso. Para descubrirlo, empezaremos debilitando sus defensas.$B$BMe he percatado de que hay una serie de cristales desperdigados por la base y supongo que son estructuras defensivas de algún tipo como los zigurats. Usa el vigía de Eidolon para acabar con cualquier cristal de esos que encuentres.', 'Mi principal preocupación es la cantera de saronita por el camino al suroeste. Están sacando grandes cantidades de mena de esa cantera, y me gustaría saber qué están construyendo con eso. Para descubrirlo, empezaremos debilitando sus defensas.$B$BMe he percatado de que hay una serie de cristales desperdigados por la base y supongo que son estructuras defensivas de algún tipo como los zigurats. Usa el vigía de Eidolon para acabar con cualquier cristal de esos que encuentres.', 'Больше всего меня беспокоит саронитовый карьер на юго-западе отсюда. Там добывают такое невероятное количество руды, что я не представляю даже, что они собираются из нее делать. Но узнать это не так просто. Начнем с того, что ослабим их оборону.$B$BЯ заметил, что по всей базе разбросаны какие-то кристаллы. Думаю, они как раз служат для охраны. Ну, примерно, как зиккураты. Найди несколько таких кристаллов и уничтожь их с помощью эйдолонского наблюдателя.', '', 'Keritose Lame-sanglante, du Caveau des Ombres, vous demande de détruire 10 Cristaux de confinement du Fléau.', 'Keritose Blutklinge im Schattengewölbe hat Euch ausgesandt, um 10 Eindämmungskristalle der Geißel zu bannen.', '', '', 'Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras te ha enviado para que destierres 10 cristales de contención de la Plaga.', 'Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras te ha enviado para que destierres 10 cristales de contención de la Plaga.', 'По заданию Керитоза Кровавого Клинка из Мрачного Свода уничтожьте 10 сдерживающих кристаллов Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keritose Lame-sanglante au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Keritose Blutklinge im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Керитозу Кровавому Клинку в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13172, '', 'Les graines du chaos', 'Chaos säen', '', '', 'Semillas de caos', 'Semillas de caos', 'Семена Хаоса', '', 'Un outil efficace, n''est-ce pas ? Excellent travail d''affaiblissement de leurs défenses, $c. Maintenant, nous pouvons lancer l''assaut principal.$B$BLe plan ici est simple - nous voulons détruire tout ce qui bouge, et entrer pour voler des informations dans la confusion.$B$BPrévenez-moi quand vous serez $gprêt:prête; et je vous trouverai un griffon squelette.', 'Effektives Werkzeug, nicht wahr? Sehr gut gemacht, wie Ihr ihre Verteidigung geschwächt habt, $C. Nun können wir den Hauptangriff vorantreiben.$B$BDer Plan ist einfach und direkt - wir wollen alles beseitigen, was sich bewegt, und die Verwirrung ausnutzen, um ein paar Informationen in die Hände zu bekommen.$B$BSagt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid, und ich werde Euch einen Skelettgreif besorgen.', '', '', 'Una herramienta eficiente, ¿no crees? Has hecho un buen trabajo debilitando sus defensas, $c. Ahora podemos lanzar el ataque principal.$B$BEl plan es simple: acabar con todo lo que se mueva. Una vez ahí dentro, hay que robar algo de información aprovechando la confusión.$b$bAvísame cuando estés $glisto:lista; y te llevaré allí arriba con un grifo esquelético.', 'Una herramienta eficiente, ¿no crees? Has hecho un buen trabajo debilitando sus defensas, $c. Ahora podemos lanzar el ataque principal.$B$BEl plan es simple: acabar con todo lo que se mueva. Una vez ahí dentro, hay que robar algo de información aprovechando la confusión.$b$bAvísame cuando estés $glisto:lista; y te llevaré allí arriba con un grifo esquelético.', 'Полезная вещь, не правда ли? Тебе отлично удалось ослабить их оборону, |3-6($c). Теперь мы можем отправить в наступление основные силы.$B$BПлан прост: мы уничтожаем все, что движется, прорываемся вовнутрь и, пользуясь всеобщим замешательством, похищаем нужную информацию.$B$BСкажешь, когда будешь $gготов:готова;. Я дам тебе грифона-скелета.', '', 'Keritose Lame-sanglante, du Caveau des Ombres, vous a demandé de tuer 80 morts-vivants dans la Carrière des Larmes. Parlez-lui pour obtenir un Griffon squelette pour le combat.', 'Keritose Blutklinge im Schattengewölbe hat Euch ausgesandt, um 80 Untote im Tränenbruch abzuschlachten. Sprecht mit ihm, um Euch einen Skelettgreifen für den Angriff zu sichern.', '', '', 'Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras te ha enviado para que masacres a 80 no-muertos en la Cantera Llorosa. Habla con él para procurarte un grifo esquelético para el asalto.', 'Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras te ha enviado para que masacres a 80 no-muertos en la Cantera Llorosa. Habla con él para procurarte un grifo esquelético para el asalto.', 'По указанию Керитоза Кровавого Клинка из Мрачного Свода уничтожьте 80 солдат нежити в Саронитовом карьере. Попросите у него грифона-скелета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keritose Lame-sanglante au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Keritose Blutklinge im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Керитозу Кровавому Клинку в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13173, '', 'Profiter de la confusion', 'Das Durcheinander nutzen', '', '', 'En medio de la confusión', 'En medio de la confusión', 'Под шумок', '', 'Nous avons mis la main sur quelques ouvriers. Ils devraient faire l''affaire.$B$BJe veux que vous utilisiez un œil pour ramener l''un de ces ouvriers dans la carrière. Avec la confusion qui règne dans le camp, ils ne feront pas la différence entre vous et les autres ouvriers qui se sont disséminés pendant l''assaut.$B$BTrouvez qui est responsable de l''opération et mettez-vous au travail. Avec un peu de chance, nous découvrirons rapidement où est envoyée la saronite. Je vous surveillerai grâce à l''œil.', 'Uns ist es gelungen, eine ganze Reihe von Arbeitern in die Finger zu bekommen. Sie sollten sich gut eignen.$B$BIch möchte, dass Ihr eins der Augen benutzt, um einen Arbeiter in die Mine zu schicken. Wenn das ganze Lager in Aufruhr ist, sollte es ihnen unmöglich sein, Euch von einem der anderen Arbeiter zu unterscheiden, die nach dem Angriff umherlaufen.$B$BFindet denjenigen, der für die ganze Operation zuständig ist und macht Euch an die Arbeit. Mit etwas Glück werden wir recht schnell herausfinden, wohin das Saronit verschickt wird. Ich werde Euch durch das Auge hindurch beobachten.', '', '', 'Estamos en manos de unos pocos obreros. Tienen que hacerlo bien.$b$bQuiero que utilices un ojo para hacer volver a uno de estos obreros a la presa. Con el lío montado en el todo campamento, no te distinguirán de los obreros diseminados por el asalto.$B$BEncuentra a quien esté al mando de la operación y ponte a trabajar. Con un poco de suerte, descubriremos bastante rápido donde envían la saronita. Yo te cubro la espalda con el ojo.', 'Estamos en manos de unos pocos obreros. Tienen que hacerlo bien.$b$bQuiero que utilices un ojo para hacer volver a uno de estos obreros a la presa. Con el lío montado en el todo campamento, no te distinguirán de los obreros diseminados por el asalto.$B$BEncuentra a quien esté al mando de la operación y ponte a trabajar. Con un poco de suerte, descubriremos bastante rápido donde envían la saronita. Yo te cubro la espalda con el ojo.', 'Нам удалось прибрать к рукам довольно много рабочих. Они отлично подойдут.$b$bЯ прошу тебя использовать глаз, чтобы привести одного из этих рабочих обратно в карьер. Сейчас, когда в лагере суматоха и неразбериха, они ни за что не отличат тебя от любого другого рабочего из тех, что разбежались во время нападения.$b$bНайди главного и приступай к работе. Если повезет, мы быстро выясним, куда они отправляют саронит. Я буду наблюдать за тобой через глаз.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13174, '', 'Dans la confusion', 'Das Durcheinander nutzen', '', '', 'En medio de la confusión', 'En medio de la confusión', 'Под шумок', '', 'L''arrêt de l''exploitation n''est que la moitié du plan. L''autre objectif important est de découvrir où toute la saronite est expédiée. Nous connaissons quelques endroits où elle est envoyée, mais la quantité qu''ils extraient m''indique qu''ils travaillent sur un plus gros projet.$B$BQuand vous serez dans la carrière, essayez de mettre la main sur tous les documents que vous pourrez trouver. Si vous attaquez l''endroit avec un des griffons, vous pourrez en descendre dès que le sale boulot sera fait.', 'Den Betrieb zum Stillstand zu bringen ist nur die eine Hälfte des Plans. Das andere wichtige Ziel an dieser Stelle ist es, herauszufinden, wohin all das Saronit geschickt wird. Uns sind ein paar Orte bekannt, an denen es wieder auftaucht, doch bei der Menge, die sie aus dem Boden holen, liegt die Vermutung nahe, dass da ein viel größeres Projekt läuft.$b$bSeid Ihr einmal in der Mine, so nehmt alle Dokumente mit, die Ihr finden könnt. Solltet Ihr den Ort mit einem der Greifen angreifen, so könnt Ihr Euch fallenlassen, sobald Ihr die Arbeit erledigt habt.', '', '', 'Acabar con su operación es solo la mitad del plan. El otro objetivo importante es descubrir adónde han enviado esa saronita. Conocemos algunos lugares en los que ha acabado, pero la cantidad que están sacando me sugiere que tienen un proyecto mayor entre manos.$b$bCuando estés en la cantera, consigue cualquiera de los documentos que encuentres. Si asaltas el lugar sobre un grifo, puedes bajarte de él en cuanto hayas acabado el trabajo sucio.', 'Acabar con su operación es solo la mitad del plan. El otro objetivo importante es descubrir adónde han enviado esa saronita. Conocemos algunos lugares en los que ha acabado, pero la cantidad que están sacando me sugiere que tienen un proyecto mayor entre manos.$b$bCuando estés en la cantera, consigue cualquiera de los documentos que encuentres. Si asaltas el lugar sobre un grifo, puedes bajarte de él en cuanto hayas acabado el trabajo sucio.', 'Помешать осуществлению их проектов – это лишь часть нашего плана. Еще одна важная задача: выяснить, куда они отправляют столько саронита. Мы уже знаем несколько пунктов назначения, но его добывают в таких количествах, что вывод напрашивается сам собой: где-то ведутся работы над каким-то масштабным проектом.$B$BОтправляйся в карьер и попробуй добыть хоть какие-то сведения. Принеси мне все бумаги, какие найдешь. Если полетишь туда на грифоне, то можешь спешиться, как только покончишь с грязной работой.', '', 'Keritose Lame-sanglante, du Caveau des Ombres, vous a demandé un Document de la carrière des Larmes, un Plan de la carrière des Larmes, une Carte de la carrière des Larmes et un Emploi du temps de la carrière des Larmes.', 'Keritose Blutklinge im Schattengewölbe verlangt ein Dokument des Tränenbruchs, ein Geschäftsbuch des Tränenbruchs, eine Karte des Tränenbruchs und einen Zeitplan des Tränenbruchs.', '', '', 'Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras te ha pedido que consigas un documento de Cantera Llorosa, un libro de Cantera Llorosa, un mapa de Cantera Llorosa y un horario de Cantera Llorosa.', 'Keritose Sangrehoja en La Cámara de las Sombras te ha pedido que consigas un documento de Cantera Llorosa, un libro de Cantera Llorosa, un mapa de Cantera Llorosa y un horario de Cantera Llorosa.', 'Принесите документ из Саронитового карьера, гроссбух Саронитового карьера, карту Саронитового карьера и расписание работ в Саронитовом карьере Керитозу Кровавому Клинку в Мрачный Свод.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Keritose Lame-sanglante au Caveau des Ombres, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Keritose Blutklinge im Schattengewölbe in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Keritose Sangrehoja. Zona: La Cámara de las Sombras, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Керитозу Кровавому Клинку в Мрачный Свод, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13175, '', 'Reprendre le contrôle', 'Die Kontrolle zurückgewinnen', '', '', 'Volver a tomar las riendas', 'Volver a tomar las riendas', 'Восстановление контроля', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13176, '', 'Préparation de la livraison', 'Die Lieferung vorbereiten', '', '', 'Preparar la entrega', 'Preparar la entrega', 'Подготовка к доставке', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13177, '', 'Pas de pitié pour les sans pitié', 'Keine Gnade für die Gnadenlosen', '', '', 'Sin piedad para los despiadados', 'Sin piedad para los despiadados', 'Беспощадным пощады не будет', '', 'Bienvenue à la forteresse de Joug-d’hiver, $n. Votre mission est simple. Triomphez de dix des meilleurs membres de la Horde. Allez, maintenant ! Remportez la victoire pour l’Alliance !', 'Willkommen in der Tausendwinterfestung, $n. Eure Mission hier ist einfach: Besiegt zehn der besten Kämpfer, die die Horde zu bieten hat. Nun geht! Zum Sieg der Allianz!', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a la Fortaleza de Conquista del Invierno, $n. Tu misión es sencilla. Derrota a 10 de los mejores de la Horda. ¡Ahora vete! ¡Trae la victoria a la Alianza!', '$gBienvenido:Bienvenida; a la Fortaleza de Conquista del Invierno, $n. Tu misión es sencilla. Derrota a 10 de los mejores de la Horda. ¡Ahora vete! ¡Trae la victoria a la Alianza!', 'Добро пожаловать в крепость Ледяных Оков, $n. Твое задание будет очень простым. Одержи победу над десятью представителями Орды. А теперь ступай! Принеси победу Альянсу!', '', 'Le Commandant Zanneth, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous a demandé de tuer 10 membres de la Horde.', 'Hauptmann Zanneth in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr 10 Mitglieder der Horde tötet.', '', '', 'El comandante Zanneth en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que mates a 10 miembros de la Horda.', 'El comandante Zanneth en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que mates a 10 miembros de la Horda.', 'Убейте 10 игроков Орды по приказу командира Заннета из крепости Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Zanneth au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Hauptmann Zanneth nach Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Zanneth. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Comandante Zanneth. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к командиру Заннету на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13178, '', 'Tuez-les tous !', 'Tötet sie alle!', '', '', '¡Mátalos a todos!', '¡Mátalos a todos!', 'Всех убить!', '', 'Bienvenue à la forteresse de Joug-d’hiver, $n. Le chef de guerre Garrosh ne demande qu’une chose : tuez-les tous !$B$BRevenez me voir quand dix des plus puissants membres de l’Alliance seront morts.', 'Willkommen in der Tausendwinterfestung, $n. Kriegsherr Garrosh verlangt nur eins: tötet sie alle!$B$BKehrt wieder zu mir zurück, wenn zehn der stärksten Mitglieder der Allianz tot sind.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a la Fortaleza de Conquista del Invierno, $n. El señor de la guerra Garrosh exige una cosa: ¡mátalos a todos!$B$BVuelve a verme cuando diez de los miembros más fuertes de la Alianza estén muertos.', '$gBienvenido:Bienvenida; a la Fortaleza de Conquista del Invierno, $n. El señor de la guerra Garrosh exige una cosa: ¡mátalos a todos!$B$BVuelve a verme cuando diez de los miembros más fuertes de la Alianza estén muertos.', 'Добро пожаловать в крепость Ледяных Оков, $n. Вождь Гаррош требует лишь одного: убить их всех!$B$BВозвращайся ко мне, когда десять самых сильных воинов Альянса будут мертвы.', '', 'Le Commandant Dardosh, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous a demandé de tuer 10 membres de l’Alliance.', 'Kommandant Dardosh in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr 10 Mitglieder der Allianz tötet.', '', '', 'El comandante Dardosh en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que mates a 10 miembros de la Alianza.', 'El comandante Dardosh en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que mates a 10 miembros de la Alianza.', 'Убейте 10 игроков Альянса по приказу командира Дардоша с Озера Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Dardosh au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Kommandant Dardosh nach Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Dardosh. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Comandante Dardosh. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к командиру Дардошу на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13179, '', 'Pas de pitié pour les sans pitié', 'Keine Gnade für die Gnadenlosen', '', '', 'Sin piedad para los despiadados', 'Sin piedad para los despiadados', 'Беспощадным пощады не будет', '', 'Bienvenue à Joug-d’hiver, $n. Votre mission est simple. Triomphez de dix des meilleurs membres de la Horde. Allez, maintenant ! Donnez la victoire à l’Alliance !', 'Willkommen in Tausendwinter, $n. Eure Mission hier ist einfach: Besiegt zehn der besten Kämpfer, die die Horde zu bieten hat. Nun geht! Zum Sieg der Allianz!', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a Conquista del Invierno, $n. Tu misión es sencilla. Derrota a 10 de los mejores de la Horda. ¡Ahora vete! ¡Trae la victoria a la Alianza!', '$gBienvenido:Bienvenida; a Conquista del Invierno, $n. Tu misión es sencilla. Derrota a 10 de los mejores de la Horda. ¡Ahora vete! ¡Trae la victoria a la Alianza!', 'Добро пожаловать в крепость Ледяных Оков, $n. Твое задание будет очень простым. Одержи победу над десятью лучшими представителями Орды. А теперь ступай! Принеси победу Альянсу!', '', 'Le Commandant Zanneth, à Joug-d’hiver, vous a demandé de tuer 10 membres de la Horde.', 'Hauptmann Zanneth in Tausendwinter möchte, dass Ihr 10 Mitglieder der Horde tötet.', '', '', 'El comandante Zanneth en Conquista del Invierno quiere que mates a 10 miembros de la Horda.', 'El comandante Zanneth en Conquista del Invierno quiere que mates a 10 miembros de la Horda.', 'Убейте 10 игроков Орды по приказу командира Заннета с Озера Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Zanneth au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Hauptmann Zanneth nach Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Zanneth. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Comandante Zanneth. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к командиру Заннету на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13180, '', 'Tuez-les tous !', 'Tötet sie alle!', '', '', '¡Mátalos a todos!', '¡Mátalos a todos!', 'Всех убить!', '', 'Bienvenue à Joug-d’hiver, $n. Le chef de guerre Garrosh ne demande qu’une chose : tuez-les tous !$B$BRevenez me voir quand dix des plus puissants membres de l’Alliance seront morts.', 'Willkommen in Tausendwinter, $n. Kriegsherr Garrosh verlangt nur eins: tötet sie alle!$B$BKehrt wieder zu mir zurück, wenn zehn der stärksten Mitglieder der Allianz tot sind.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a Conquista del Invierno, $n. El señor de la guerra Garrosh quiere pedirte una cosa: ¡mátalos a todos!$B$BVuelve aquí cuando hayan muerto diez de los miembros más fuertes de la Alianza.', '$gBienvenido:Bienvenida; a Conquista del Invierno, $n. El señor de la guerra Garrosh quiere pedirte una cosa: ¡mátalos a todos!$B$BVuelve aquí cuando hayan muerto diez de los miembros más fuertes de la Alianza.', 'Добро пожаловать в крепость Ледяных Оков, $n. Вождь Гаррош требует лишь одного: убить их всех!$B$BВозвращайся ко мне, когда десять самых сильных воинов Альянса будут мертвы.', '', 'Le Commandant Dardosh, à Joug-d’hiver, vous a demandé de tuer 10 membres de l’Alliance.', 'Kommandant Dardosh in Tausendwinter möchte, dass Ihr 10 Mitglieder der Allianz tötet.', '', '', 'El comandante Dardosh en Conquista del Invierno quiere que mates a 10 miembros de la Alianza.', 'El comandante Dardosh en Conquista del Invierno quiere que mates a 10 miembros de la Alianza.', 'Убейте 10 игроков Альянса по приказу командира Дардоша с Озера Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Dardosh au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Kommandant Dardosh nach Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante Dardosh. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Comandante Dardosh. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к командиру Дардошу на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13181, '', 'Victoire à Joug-d’hiver', 'Sieg in Tausendwinter', '', '', 'Victoria en Conquista del Invierno', 'Victoria en Conquista del Invierno', 'Победа на Озере Ледяных Оков', '', 'Le commandant Zanneth se satisfait peut-être d’avoir une pile de cadavres de la Horde à ses pieds, mais la possession de la forteresse de Joug-d’hiver est de la plus haute importance pour l’expédition de la Bravoure. Faites ce qu’il faut pour que Joug-d’hiver reste sous notre contrôle.$B$BCependant, ne croyez pas que vous pouvez vous contenter de rester $gplanté:plantée; là pendant que vos alliés feront le sale boulot à votre place. Si vous n’êtes pas $gmonté:montée; en grade à la fin de la bataille, ce n’est pas la peine de revenir me voir.', 'Hauptmann Zanneth mag vielleicht zufrieden damit sein, einen Haufen Hordeleichen vor sich liegen zu haben, doch die Kontrolle über die Tausendwinterfestung zu erlangen, ist für die Expedition Valianz von äußerster Wichtigkeit. Kümmert Euch darum, dass sie weiterhin in unseren Händen bleibt.$B$BGlaubt jedoch bloß nicht, dass wir Euch einfach so herumstehen lassen werden, während Eure Mitstreiter die Drecksarbeit für Euch erledigen. Wenn Ihr bis zum Ende der Schlacht nicht mindestens ein Rekrut zweiten Grades seid, dann braucht Ihr nicht zurückkommen.', '', '', 'El comandante Zanneth tiene que estar satisfecho con la pila de cadáveres de la Horda que yacen a sus pies, pero controlar Conquista del Invierno es de vital importancia para la Expedición de Denuedo. Asegúrate de que se queda bajo nuestro control.$B$BSin embargo no creas que vamos a dejar que estés de brazos cruzados mientras tus aliados te hacen el trabajo sucio. No vuelvas si no eres recluta de segundo nivel al final de la batalla.', 'El comandante Zanneth tiene que estar satisfecho con la pila de cadáveres de la Horda que yacen a sus pies, pero controlar Conquista del Invierno es de vital importancia para la Expedición de Denuedo. Asegúrate de que se queda bajo nuestro control.$B$BSin embargo no creas que vamos a dejar que estés de brazos cruzados mientras tus aliados te hacen el trabajo sucio. No vuelvas si no eres recluta de segundo nivel al final de la batalla.', 'Командир Заннет, должно быть, очень доволен видом груды ордынских тел у его ног, но контроль над Озером Ледяных Оков – приоритетная задача экспедиции Отважных. Сделай все возможное, чтобы эта территория оставалась нашей.$B$BНе думай, что союзники сделают за тебя всю грязную работу. Если к концу битвы не станешь рекрутом хотя бы второго уровня, можешь не возвращаться.', '', 'Gagnez une bataille sur le champ de bataille de Joug-d’hiver, et retournez voir l’Officier tactique Ahbramis, à Joug-d’hiver.', 'Gewinnt einen Kampf auf dem Schlachtfeld in Tausendwinter und kehrt dann zu Taktikoffizier Ahbramis zurück. Ihr müsst an der Schlacht teilgenommen haben, um für den Sieg belohnt zu werden.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de Conquista del Invierno y vuelve a ver al oficial de táctica Abrahmis en Conquista del Invierno. Tienes que haber participado en la batalla para que se te recompense por la victoria.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de Conquista del Invierno y vuelve a ver al oficial de táctica Abrahmis en Conquista del Invierno. Tienes que haber participado en la batalla para que se te recompense por la victoria.', 'Выиграйте битву на Озере Ледяных Оков и вернитесь к офицеру-стратегу Абрамису. Необходимо принять участие в битве, чтобы выиграть ее.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire au lac Joug-d’hiver', 'Sieg auf dem Tausendwintersee', '', '', 'Victoria en el Lago Conquista del Invierno', 'Victoria en el Lago Conquista del Invierno', 'Победа на Озере Ледяных Оков', '', 'Retournez voir l’Officier tactique Ahbramis au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Taktikoffizier Ahbramis in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de táctica Ahbramis. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Oficial de táctica Ahbramis. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к офицеру-стратегу Абрамису на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13182, '', 'N''oubliez pas les œufs !', 'Vergesst die Eier nicht!', '', '', '¡No olvides de los huevos!', '¡No olvides de los huevos!', 'И не забудь про яйца!', '', 'Dans tout Azjol-Nérub, les nérubiens flaellés entourent de leurs soins des œufs qui écloront bientôt, leur fournissant des renforts en quantité.$B$BNettoyer les cavernes des morts-vivants qui les souillent ne servira à rien tant que ces œufs pervertis pourront éclore.$B$BLorsque vous explorerez les étendues de ce qui était Azjol-Nérub, veillez à les nettoyer de ces œufs maudits.', 'In ganz Azjol-Nerub liegen Eier verteilt, die von den Nerubern der Geißel gehegt und gepflegt werden und schon bald schlüpfen werden. Sie werden ihre Zahl noch zusätzlich mehren.$b$bEs würde nicht viel nützen, wenn alle Untoten aus den Höhlen getilgt und diese faulen Eier ausschlüpfen würden, nur damit sie an ihre Stelle treten.$b$bKümmert Euch auf jeden Fall darum, dass unsere uralte Heimat von allen Eiern der Geißel gereinigt wird, während Ihr den Ort erkundet, der einst Azjol-Nerub gewesen ist.', '', '', 'Por todo Azjol-Nerub, los nerubianos plagados incuban los huevos que pronto se abrirán y les proporcionarán aún más miembros.$B$BNo serviría de nada eliminar a los no-muertos que ensucian las cavernas si dejamos que estos huevos se abran y sus crías ocupen su lugar.$B$BMientras exploras el amplio espacio que antes era Azjol-Nerub, asegúrate de limpiar los huevos de la Plaga que encuentres en nuestro ancestral hogar.', 'Por todo Azjol-Nerub, los nerubianos plagados incuban los huevos que pronto se abrirán y les proporcionarán aún más miembros.$B$BNo serviría de nada eliminar a los no-muertos que ensucian las cavernas si dejamos que estos huevos se abran y sus crías ocupen su lugar.$B$BMientras exploras el amplio espacio que antes era Azjol-Nerub, asegúrate de limpiar los huevos de la Plaga que encuentres en nuestro ancestral hogar.', 'По всему Азжол-Нерубу порабощенные Плетью нерубы заботятся о яйцах, из которых вскоре должно появиться на свет их потомство, пополнив их и без того огромную армию.$b$bСкверно получится, если мы уничтожим наводнившую пещеры нежить, а эти скверные яйца останутся дозревать. Тогда новые орды займут место павших.$b$bЕсли ты направишься в ту область, что когда-то была известна как Азжол-Неруб, обязательно избавь наш древний дом ото всех яиц Плети, что встретятся тебе на пути.', '', 'Kilix le Démêleur, à la Fosse de Narjun, veut que vous pénétriez dans Azjol-Nérub pour y détruire 6 Œufs de nérubiens du Fléau.', 'Kilix der Entwirrer in der Grube von Narjun möchte, dass Ihr Azjol-Nerub betretet und 6 Eier der Geißelneruber zerstört.', '', '', 'Kilix el Desenmarañador en El Foso de Narjun quiere que entres en Azjol-Nerub y destruyas 6 huevos de la Plaga nerubianos.', 'Kilix el Desenmarañador en El Foso de Narjun quiere que entres en Azjol-Nerub y destruyas 6 huevos de la Plaga nerubianos.', 'Проникните в Азжол-Неруб по просьбе Киликса Разрушителя из Провала Наржуна и уничтожьте 6 нерубских яиц Плети.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kilix le Démêleur à la Fosse de Narjun, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kilix dem Entwirrer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kilix el Desenmarañador. Zona: El Foso de Narjun, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Kilix el Desenmarañador. Zona: El Foso de Narjun, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Киликсу Разрушителю в Провал Наржуна, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13183, '', 'Victoire à Joug-d’hiver', 'Sieg in Tausendwinter', '', '', 'Victoria en Conquista del Invierno', 'Victoria en Conquista del Invierno', 'Победа на Озере Ледяных Оков', '', 'Dardosh se satisfait peut-être de massacrer nos ennemis, mais le plus important est de contrôler la forteresse de Joug-d’hiver. Faites ce qu’il faut pour que Joug-d’hiver nous appartienne.$B$BCependant, ne croyez pas que vous pouvez vous contenter de rester $gplanté:plantée; là pendant que vos alliés feront le sale boulot à votre place. Si vous n’êtes pas $gmonté:montée; en grade à la fin de la bataille, ce n’est pas la peine de revenir me voir.', 'Dardosh mag es zwar genügen, unsere Feinde zu töten, doch es ist von äußerster Wichtigkeit, dass wir die Tausendwinterfestung kontrollieren. Tut, was auch immer nötig ist, damit Tausendwinter uns gehört.$B$BGlaubt jedoch bloß nicht, dass wir Euch einfach so herumstehen lassen werden, während Eure Mitstreiter die Drecksarbeit für Euch erledigen. Wenn Ihr bis zum Ende der Schlacht nicht mindestens ein Rekrut zweiten Grades seid, dann braucht Ihr nicht zurückkommen.', '', '', 'Aunque Dardosh puede quedarse satisfecho con matar a nuestros enemigos, es de vital importancia que controlemos la Fortaleza de Conquista del Invierno. Haz lo que haga falta para asegurarte de que Conquista del Invierno es nuestra.$B$BSin embargo no creas que vamos a dejar que estés de brazos cruzados mientras tus aliados te hacen el trabajo sucio. No vuelvas si no eres recluta de segundo nivel al final de la batalla.', 'Aunque Dardosh puede quedarse satisfecho con matar a nuestros enemigos, es de vital importancia que controlemos la Fortaleza de Conquista del Invierno. Haz lo que haga falta para asegurarte de que Conquista del Invierno es nuestra.$B$BSin embargo no creas que vamos a dejar que estés de brazos cruzados mientras tus aliados te hacen el trabajo sucio. No vuelvas si no eres recluta de segundo nivel al final de la batalla.', 'Хотя Дардош весьма успешно справляется с уничтожением наших врагов, более важным для нас является контроль над крепостью Ледяных Оков. Сделай все, что потребуется, чтобы она принадлежала нам. Не думай, что союзники сделают за тебя всю грязную работу. Если к концу битвы не станешь рекрутом хотя бы второго уровня, можешь не возвращаться.', '', 'Gagnez une bataille sur le champ de bataille de Joug-d’hiver, et retournez voir l’Officier tactique Kilrath, à Joug-d’hiver.', 'Gewinnt einen Kampf in einem Schlachtfeld von Tausendwinter und kehrt anschließend zu Taktikoffizier Kilrath in Tausendwinter zurück. Ihr müsst an der Schlacht teilgenommen haben, um für den Sieg belohnt zu werden.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de Conquista del Invierno y vuelve a ver al oficial de táctica Kilrath en Conquista del Invierno. Tienes que haber participado en la batalla para que se te recompense por la victoria.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de Conquista del Invierno y vuelve a ver al oficial de táctica Kilrath en Conquista del Invierno. Tienes que haber participado en la batalla para que se te recompense por la victoria.', 'Выиграйте битву на поле боя Озера Ледяных Оков и вернитесь к офицеру-стратегу Килрату в крепость Ледяных Оков. Необходимо принять участие в битве, чтобы выиграть ее.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire au lac Joug-d’hiver', 'Sieg auf dem Tausendwintersee', '', '', 'Victoria en el Lago Conquista del Invierno', 'Victoria en el Lago Conquista del Invierno', 'Победа на Озере Ледяных Оков', '', 'Retournez voir l’Officier tactique Kilrath au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Taktikoffizier Kilrath in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de táctica Kilrath. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Oficial de táctica Kilrath. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к офицеру-стратегу Килрату на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13184, '', 'Survivre à l''utilité', 'Die Nützlichkeit überdauern', '', '', 'Sobrevivir a la utilidad', 'Sobrevivir a la utilidad', 'Больше нет нужды', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13185, '', 'L’arrêt du siège', 'Setzt der Belagerung ein Ende', '', '', 'Parar el asedio', 'Parar el asedio', 'Остановка осады', '', 'J’les entends ! L’Alliance arrive bientôt. Détruisez trois engins de siège de l’Alliance et revenez voir Murp.', 'Ich sie gehört! Die Allianz bald kommen. Mach drei Belagerungsmaschinen kaputt und komm dann wieder zu Murp.', '', '', '¡Los oigo! La Alianza llegará pronto. Acaba con tres aparatos de asedio de la Alianza y vuelve junto a Murp.', '¡Los oigo! La Alianza llegará pronto. Acaba con tres aparatos de asedio de la Alianza y vuelve junto a Murp.', 'Я слышать их! Альянс скоро прийти. Уничтожь три осадных машины Альянса и возвращайся к Мурпу.', '', 'Le Lieutenant Murp, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous a demandé de détruire 3 Engins de siège de l’Alliance.', 'Leutnant Murp in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr 3 Belagerungsmaschinen der Allianz zerstört.', '', '', 'El teniente Murp en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que acabes con 3 máquinas de asedio de la Alianza.', 'El teniente Murp en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que acabes con 3 máquinas de asedio de la Alianza.', 'Уничтожьте 3 осадных машины Альянса по приказу лейтенанта Мурпа из крепости Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Murp au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Leutnant Murp in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Murp. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Teniente Murp. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к лейтенанту Мурпу на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13186, '', 'L’arrêt du siège', 'Setzt der Belagerung ein Ende', '', '', 'Parar el asedio', 'Parar el asedio', 'Остановка осады', '', 'Ce n’est plus qu’une question de temps avant que ce château ne soit assiégé par la Horde. Détruisez trois de leurs engins de siège, puis revenez me voir.', 'Es ist nur eine Frage der Zeit, bis diese Burg von den Streitkräften der Horde belagert wird. Zerstört drei ihrer Belagerungsmaschinen und kehrt anschließend zu mir zurück.', '', '', 'Es tan solo cuestión de tiempo que las fuerzas de la Horda asedien este castillo. Destruye 3 máquinas de asedio y vuelve a verme.', 'Es tan solo cuestión de tiempo que las fuerzas de la Horda asedien este castillo. Destruye 3 máquinas de asedio y vuelve a verme.', 'Рано или поздно крепость будет осаждена силами Орды. Уничтожь три их осадных машины и возвращайся ко мне.', '', 'Le Démolisseur en chef Legoso, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous a demandé de détruire 3 Engins de siège de la Horde.', 'Chefdemolierer Legoso in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr 3 Belagerungsmaschinen der Horde zerstört.', '', '', 'El demoledor jefe Legoso en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que destruyas 3 máquinas de asedio de la Horda.', 'El demoledor jefe Legoso en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que destruyas 3 máquinas de asedio de la Horda.', 'Уничтожьте по приказу главного подрывника Легосо из крепости Ледяных Оков 3 осадных машины Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Démolisseur en chef Legoso au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Chefdemolierer Legoso in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Demoledor jefe Legoso. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Demoledor jefe Legoso. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к главному подрывнику Легосо на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13187, '', 'Les Sans-visages', 'Die Gesichtslosen', '', '', 'Los ignotos', 'Los ignotos', 'Безликие', '', 'Lorsque mon peuple a commencé à perdre du terrain dans sa lutte contre les morts-vivants, il a creusé plus profondément. Trop profondément.$B$BSans le vouloir, nous avons libéré des serviteurs des Dieux très anciens, des créatures que nous appelons les sans-visage.$B$BNous ne pouvions pas nous battre sur deux fronts.$B$BMais avec votre aide, peut-être que les sans-visage finiront par tomber.', 'Jedes Mal, wenn mein Volk im Kampf gegen die Streitkräfte der Untoten an Boden verlor, grub es tiefer.$b$bVersehentlich legten sie Diener der Alten Götter frei, Wesen, die nur als die Gesichtslosen bekannt sind.$b$bAm Ende konnten wir nicht an zwei Fronten kämpfen.$b$bMit Eurer Hilfe werden die Gesichtslosen hoffentlich endlich fallen.', '', '', 'Mi pueblo iba cavando cada vez más hondo a medida que iban perdiendo terreno en su lucha contra los no-muertos.$B$BInesperadamente, descubrieron esbirros de los dioses antiguos conocidos como los ignotos.$B$BAl final, no podíamos luchar en dos frentes de enemigos tan poderosos.$b$bCon tu ayuda, quizás caigan los ignotos de una vez por todas.', 'Mi pueblo iba cavando cada vez más hondo a medida que iban perdiendo terreno en su lucha contra los no-muertos.$B$BInesperadamente, descubrieron esbirros de los dioses antiguos conocidos como los ignotos.$B$BAl final, no podíamos luchar en dos frentes de enemigos tan poderosos.$b$bCon tu ayuda, quizás caigan los ignotos de una vez por todas.', 'Когда мои сородичи вели борьбу против нежити, они вынуждены был уходить все глубже и глубже по мере того, как нежить теснила их.$b$bМы невольно стали свидетелями проявлении воли древних богов, исполняемой существами, известными лишь как безликие.$b$bВести борьбу с такими могучими противниками на два фронта мы уже не смогли.$B$BНо, возможно, с твоей помощью мы, наконец, сумеем одолеть безликих.', '', 'Le Voyant Ixit, dans Ahn’Kahet, veut que vous tuiez le Héraut Volazj et les trois Oubliés qui l’accompagnent.', 'Seher Ixit möchte, dass Ihr Herold Volazj und die drei Vergessenen an seiner Seite tötet.', '', '', 'El vidente Ixit de Ahn''kahet te ha encomendado el asesinato del heraldo Volazj y de los tres olvidados que lo acompañan.', 'El vidente Ixit de Ahn''kahet te ha encomendado el asesinato del heraldo Volazj y de los tres olvidados que lo acompañan.', 'Провидец Изит из Ан''кахета хочет, чтобы вы убили глашатая Волажа и сопровождающих его трех позабытых.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Voyant Ixit à Ahn’Kahet.', 'Kehrt zu Seher Ixit in Ahn''kahet zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente Ixit. Zona: Ahn''kahet.', 'Vuelve con: Vidente Ixit. Zona: Ahn''kahet.', 'Вернитесь к провидцу Изиту в Ан''Кахет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13188, '', 'Là où marche le roi', 'Auf den Spuren der Könige', '', '', 'El camino de los reyes', 'El camino de los reyes', 'Шаги короля', '', '$n, vous êtes un chevalier de la Lame d’ébène, maintenant et à jamais, mais sachez qu’autrefois, vous étiez $gun héros:une héroïne; de l’Alliance.$B$B<Darion vous regarde au fond des yeux.>$B$BNotre ordre a besoin d’alliés s’il veut survivre. Vous représenterez les chevaliers de la Lame d’ébène auprès de l’Alliance.$B$BSur la plateforme sud-est, vous trouverez un portail pour Hurlevent. Prenez cette lettre. Elle m’a été donnée par le seigneur Fordring pour que je vous la transmette. Remettez-la au roi Varian Wrynn. Allez... Servez-vous du portail.', 'Ihr seid von nun an für den Rest der Ewigkeit ein Ritter der Schwarzen Klinge, $n, doch wisset: Einst wart Ihr ein Held der Allianz.$B$B<Darion starrt Euch an.>$B$BDieser Orden muss Verbündete finden, wenn er überleben will. Ihr sollt der Repräsentant der Ritter der Schwarzen Klinge sein und Euch der Allianz zeigen.$B$BAuf der Plattform südöstlich von mir befindet sich ein Portal nach Sturmwind. Hier, nehmt diesen Brief - Lord Fordring trug mir auf, ihn Euch zu geben. Ihr sollt ihn König Varian Wrynn bringen. Benutzt das Portal.', '', '', 'Ahora eres y siempre serás $gun:una; caballero de la Espada de Ébano, $n, pero que sepas que una vez fuiste $gun héroe:una heroína; de la Alianza.$B$B<Darion te mira fijamente.>$B$BEsta orden tiene que establecer sus propios aliados si quiere sobrevivir. Tienes que representar a los Caballeros de la Espada de Ébano ante la Alianza.$B$BEn la plataforma que hay al sureste de mí, hay un portal a la Ciudad de Ventormenta. Coge esta carta, que me ha entregado Lord Vadín sobre ti, y entrégasela al rey Varian Wrynn. Usa el portal.', 'Ahora eres y siempre serás $gun:una; caballero de la Espada de Ébano, $n, pero que sepas que una vez fuiste $gun héroe:una heroína; de la Alianza.$B$B<Darion te mira fijamente.>$B$BEsta orden tiene que establecer sus propios aliados si quiere sobrevivir. Tienes que representar a los Caballeros de la Espada de Ébano ante la Alianza.$B$BEn la plataforma que hay al sureste de mí, hay un portal a la Ciudad de Ventormenta. Coge esta carta, que me ha entregado Lord Vadín sobre ti, y entrégasela al rey Varian Wrynn. Usa el portal.', 'Ты, $n, отныне и навсегда нарекаешься рыцарем Черного Клинка. Но не забывай о том, что когда-то ты $gсражался:сражалась; за Альянс.$B$BЕсли мы хотим победить, нам необходимо обрести союзников. Я назначаю тебя представителем рыцарей Черного Клинка в Альянсе. $B$BНа платформе к юго-востоку отсюда есть портал, который ведет напрямую в Штормград. Возьми с собой это письмо, написанное самим лордом Фордрингом, и отдай его самому королю Вариану Ринну. Иди же!', '', 'Remettez la lettre au roi Varian Wrynn de l’Alliance, au Donjon de Hurlevent, dans la ville de Hurlevent.', 'Bringt den Brief zu König Varian Wrynn, Anhänger der Allianz in Burg Sturmwind in Sturmwind.', '', '', 'Entrega la carta al rey Varian Wrynn de la Alianza en la Fortaleza de Ventormenta en la Ciudad de Ventormenta.', 'Entrega la carta al rey Varian Wrynn de la Alianza en la Fortaleza de Ventormenta en la Ciudad de Ventormenta.', 'Отнесите письмо в Штормград и отдайте королю Вариану Ринну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Varian Wrynn à Hurlevent.', 'Kehrt zu König Varian Wrynn in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к королю Вариану Ринну в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13189, '', 'La bénédiction du chef de guerre', 'Der Segen des Kriegshäuptlings', '', '', 'La bendición del Jefe de Guerra', 'La bendición del Jefe de Guerra', 'Благословение вождя', '', '$n, vous êtes un chevalier de la Lame d’ébène, maintenant et à jamais, mais sachez qu’autrefois, vous étiez $gun héros:une héroïne; de la Horde.$B$B<Darion vous regarde au fond des yeux.>$B$BNotre ordre a besoin d’alliés s’il veut survivre. Vous représenterez les chevaliers de la Lame d’ébène auprès de la Horde.$B$BSur la plateforme sud-est, vous trouverez un portail pour Orgrimmar. Prenez cette lettre. Elle m’a été donnée par le seigneur Fordring pour que je vous la transmette. Remettez-la au chef de guerre. Allez... Servez-vous du portail.', 'Ihr seid von nun an für den Rest der Ewigkeit ein Ritter der Schwarzen Klinge, $n, doch wisset: Einst wart Ihr ein Held der Horde.$B$B<Darion starrt Euch an.>$B$BDieser Orden muss Verbündete finden, wenn er überleben will. Ihr sollt der Repräsentant der Ritter der Schwarzen Klinge sein und Euch der Horde zeigen.$B$BAuf der Plattform südöstlich von mir befindet sich ein Portal nach Orgrimmar. Hier, nehmt diesen Brief - Lord Fordring trug mir auf, ihn Euch zu geben. Ihr sollt ihn dem Kriegshäuptling überbringen. Benutzt das Portal.', '', '', 'Ahora eres y siempre serás $gun:una; caballero de la Espada de Ébano, $n, pero que sepas que una vez fuiste $gun héroe:una heroína; de la Horda.$B$B<Darion te mira fijamente.>$B$BEsta orden tiene que establecer sus propios aliados si quiere sobrevivir. Tienes que representar a los Caballeros de la Espada de Ébano ante la Horda.$B$BEn la plataforma que hay al sureste de mí hay un portal a Orgrimmar. Coge esta carta, que me ha entregado Lord Vadín sobre ti, y entrégasela al Jefe de Guerra. Usa el portal.', 'Ahora eres y siempre serás $gun:una; caballero de la Espada de Ébano, $n, pero que sepas que una vez fuiste $gun héroe:una heroína; de la Horda.$B$B<Darion te mira fijamente.>$B$BEsta orden tiene que establecer sus propios aliados si quiere sobrevivir. Tienes que representar a los Caballeros de la Espada de Ébano ante la Horda.$B$BEn la plataforma que hay al sureste de mí hay un portal a Orgrimmar. Coge esta carta, que me ha entregado Lord Vadín sobre ti, y entrégasela al Jefe de Guerra. Usa el portal.', 'Ты, $n, отныне и навсегда нарекаешься рыцарем Черного Клинка. Но не забывай о том, что когда-то ты $gсражался:сражалась; за Орду.$B$B<Дарион пристально смотрит на вас.>$b$bЕсли мы хотим победить, нам необходимо обрести союзников. Я назначаю тебя представителем рыцарей Черного Клинка в Орде. $B$BНа платформе к юго-востоку отсюда есть портал, который ведет напрямую в Оргриммар. Возьми с собой это письмо, написанное самим лордом Фордрингом, и отдай его вождю. Воспользуйся порталом.', '', 'Remettez la lettre au chef de guerre de la Horde, à Orgrimmar.', 'Bringt den Brief zum Kriegshäuptling der Horde in Orgrimmar.', '', '', 'Entrega la carta al Jefe de Guerra de la Horda en Orgrimmar.', 'Entrega la carta al Jefe de Guerra de la Horda en Orgrimmar.', 'Отнесите письмо в Оргриммар и отдайте вождю Орды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thrall à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Thrall in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Thrall. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Траллу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13190, '', 'Tout vient à point…', 'Alles zu seiner Zeit', '', '', 'Todo a su tiempo', 'Todo a su tiempo', 'Все хорошо в свое время', '', 'Ahn''kahet, lieu d''où nous sommes venus...$b$bJe rêve qu''un jour, nous vaincrons la mort et les ténèbres qui tiennent entre leurs griffes notre ancien foyer. Pour cela, je prévois d''affaiblir la détermination de nos ennemis.$b$bLeurs précieux gardiens doivent brûler !$b$bPrenez leurs cadavres et placez-les sur le brasero situé au cœur de la ville. L''odeur de leurs dépouilles brûlées restera dans l''air, rappelant à notre ennemi ses faiblesses.$b$bSoyez $gprudent:prudente;, $c ! Leurs cadavres morts-vivants sont des plus fragiles et se détérioreront rapidement.', 'Ahn''kahet, woher wir einst kamen...$b$bIch träume davon, dass wir eines Tages Tod und Dunkelheit, in deren Griff sich unsere uralte Heimat befindet, überwinden werden. Zu diesem Zweck habe ich einen Plan entworfen, mit dem wir unsere Feinde entmutigen können.$b$bIhre kostbaren Wächter müssen brennen!$b$bLegt ihre Leichen auf die Kohlenpfanne tief im Inneren der Stadt. Der Geruch ihrer verbrannten Überreste wird in der Luft hängen und unseren Feind an seine Schwäche erinnern.$b$bGeht mit Bedacht vor, $C! Ihre untoten Leichen sind äußerst zerbrechlich und werden rasch verrotten.', '', '', 'Ahn’kahet, de dónde venimos…$b$bUn día, soñé que teníamos que enfrentarnos a la muerte y la oscuridad de nuestra antigua casa asolada. Para ello, he ingeniado un plan que debilitará la estrategia de nuestros enemigos.$b$b¡Tenemos que quemar a los vigías!$b$bCoge sus cadáveres y ponlos en el blandón que hay dentro de la ciudad. La esencia de cuerpos quemados quedará en el aire para recordar a nuestros enemigos sus debilidades.$B$B¡Ten cuidado, $c! Los cadáveres de no-muertos son más frágiles de lo normal y se deterioran con más rapidez.', 'Ahn’kahet, de dónde venimos…$b$bUn día, soñé que teníamos que enfrentarnos a la muerte y la oscuridad de nuestra antigua casa asolada. Para ello, he ingeniado un plan que debilitará la estrategia de nuestros enemigos.$b$b¡Tenemos que quemar a los vigías!$b$bCoge sus cadáveres y ponlos en el blandón que hay dentro de la ciudad. La esencia de cuerpos quemados quedará en el aire para recordar a nuestros enemigos sus debilidades.$B$B¡Ten cuidado, $c! Los cadáveres de no-muertos son más frágiles de lo normal y se deterioran con más rapidez.', 'Ан''кахет, откуда мы пришли...$b$bОднажды, я верю, мы победим смерть и тьму, что окутали нашу древнюю родину. Чтобы это свершилось, у меня есть план, как ослабить защиту наших врагов.$b$bИх драгоценнейшие наблюдатели должны быть сожжены!$b$bСобери их трупы и сложи на жаровню в глубине этого города. Запах их горящих останков наполнит воздух, напоминая наших врагам об их слабости.$b$bНе забывай, |3-6($c)! У них тела нежити – они весьма недолговечны и разрушаются очень быстро.', '', 'Kilix le Démêleur, à la Fosse de Narjun, vous a demandé d''obtenir un Cadavre de guetteur d''Ahn''kahar et de le placer sur le brasero d''Ahn''kahet à Ahn''kahet.$b$bCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Kilix der Entwirrer in der Grube von Narjun möchte, dass Ihr die Leiche eines Wächters der Ahn''kahar beschafft und sie auf das Kohlenbecken von Ahn''kahet in Ahn''kahet legt.$b$bDiese Quest kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' beendet werden.', '', '', 'Kilix el Desenmarañador en El Foso de Narjun quiere que consigas un cadáver de vigía Ahn’kahar y que lo pongas dentro del blandón de Ahn’kahet en Ahn’kahet.$b$bSolo se puede completar esta misión como dificultad heroica.', 'Kilix el Desenmarañador en El Foso de Narjun quiere que consigas un cadáver de vigía Ahn’kahar y que lo pongas dentro del blandón de Ahn’kahet en Ahn’kahet.$b$bSolo se puede completar esta misión como dificultad heroica.', 'Заполучите труп наблюдателя Ан''кахара по поручению Киликса Разрушителя из Провала Наржуна и поместите его на ан''кахетскую жаровню в Ан''кахете.$b$bЭто задание может быть выполнено только в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kilix le Démêleur à la Fosse de Narjun, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kilix dem Entwirrer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kilix el Desenmarañador. Zona: El Foso de Narjun, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Kilix el Desenmarañador. Zona: El Foso de Narjun, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Киликсу Разрушителю в Провал Наржуна, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13191, '', 'Alimenter les démolisseurs', 'Verwüster auftanken', '', '', 'Combustible para los demoledores', 'Combustible para los demoledores', 'Горючее для разрушителей', '', 'Lok’tar, $n! La bataille est peut-être terminée, mais nous devons nous préparer à reprendre la forteresse ! Rendez-vous au Chaudron des flammes, dans le sud-est de Joug-d’hiver, et récupérez dix braises éternelles.$B$BElles sont mélangées au charbon pour alimenter les démolisseurs et les engins de siège.$B$BNos rapports indiquent que ces porcs de l’Alliance récupèrent des braises chaque jour. Tuez-les et prenez celles qu’ils transportent ! S’ils ont déjà quitté la zone, préparez-vous à affronter les élémentaires de feu jusqu’à ce que vous trouviez suffisamment de braises !', 'Lok''tar, $n! Die Schlacht mag vielleicht geschlagen sein, doch wir müssen uns auf den nächsten Angriff der Allianz vorbereiten! Reist zum Flammenkessel im Südosten von Tausendwinter und bringt zehn Stück Immerglut zurück.$B$BDie Glutstücke werden mit Kohle vermengt, um Treibstoff für die Verwüster und Belagerungsmaschinen zu liefern.$B$BWir haben Berichte darüber gehört, dass die Schweine von der Allianz den ganzen Tag über die Glutstücke sammeln. Tötet sie und nehmt sie ihnen weg! Wenn die Anhänger der Allianz die Gegend schon aufgegeben haben, dann macht Euch darauf gefasst, die Feuerelementare in der Gegend zu bekämpfen, bis Ihr welche findet!', '', '', '¡Lok''tar, $n! Puede que esta batalla haya terminado, ¡pero debemos prepararnos para el siguiente ataque que perpetrará la Alianza! Viaja hasta El Caldero de Llamas al sureste de Conquista del Invierno, y recupera algunas ascuas eternas.$b$bLas ascuas están mezcladas con carbón para repostar los demoledores y las máquinas de asedio.$B$BHemos oído que esos cerdos de la Alianza se pasan el día reuniendo ascuas. ¡Mátalos y llévate sus ascuas! Si ya han abandonado la zona, ¡entonces prepárate para enfrentarte a los elementales de fuego hasta que encuentres algunas!', '¡Lok''tar, $n! Puede que esta batalla haya terminado, ¡pero debemos prepararnos para el siguiente ataque que perpetrará la Alianza! Viaja hasta El Caldero de Llamas al sureste de Conquista del Invierno, y recupera algunas ascuas eternas.$b$bLas ascuas están mezcladas con carbón para repostar los demoledores y las máquinas de asedio.$B$BHemos oído que esos cerdos de la Alianza se pasan el día reuniendo ascuas. ¡Mátalos y llévate sus ascuas! Si ya han abandonado la zona, ¡entonces prepárate para enfrentarte a los elementales de fuego hasta que encuentres algunas!', 'Лок''тар, $n! Пусть, может быть, битва затихла, но мы должны быть готовы к следующей атаке Альянса! Отправляйся в Огненную котловину, что в юго-восточной части Ледяных Оков, и добудь десять неугасимых угольков.$B$BЭти угольки, смешанные с обычным углем, служат отличным топливом для разрушителей и осадных машин. $B$BСудя по донесениям, эти свиньи из Альянса собирают вечные угольки целые дни напролет. Убей их и забери у них все! Если они уже покинули это место, будь $gготов:готова; драться с огненными элементалями, пока не соберешь сколько нужно!', '', 'Le Poliorcète Sabot-puissant, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Braises éternelles sur des personnages-joueurs de l’Alliance, au Chaudron des flammes.', 'Belagerungsschmied Starkhuf in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr zum Flammenkessel geht und den Allianzlern dort 10 Stück Immerglut abnehmt.', '', '', 'El herrero de asedio Pezuña Fuerte en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 ascuas eternas a los jugadores de la Alianza en El Caldero de Llamas.', 'El herrero de asedio Pezuña Fuerte en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 ascuas eternas a los jugadores de la Alianza en El Caldero de Llamas.', 'Соберите 10 неугасимых угольков с тел воинов Альянса в Огненной котловине по приказу осадного кузнеца Могучее Копыто из крепости Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Poliorcète Sabot-puissant au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Belagerungsschmied Starkhuf nach Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero de asedio Pezuña Fuerte. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Herrero de asedio Pezuña Fuerte. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к осадному кузнецу Могучему Копыту на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13192, '', 'Surveiller les murs', 'Die Wälle schützen', '', '', 'Proteger los muros', 'Proteger los muros', 'Охрана стен', '', 'Hé, mec. Cet endroit me fiche les jetons, tu vois ?$B$BY a trop d’esprits qui hantent les lieux. Je voudrais placer des protections vodoun, mais j’ai besoin de quelques âmes, $gmec:m’dame;. Pas n’importe lesquelles, tu vois : seule l’âme d’un puissant guerrier peut faire l’affaire, ouais.$B$BLes Chutes glaciales, à l’est de Joug-d’hiver, sont toutes spéciales pour extraire les âmes. Tuez les membres de l’Alliance là-bas, peut-êt’ ils ont les trucs dont on a besoin.$B$BRapportez l’armure des tués. S’il n’y a pas d’Alliance, peut-être que des élémentaires en auront, $gmec:m’dame;.', 'Hey, Mann. Bei dem Ort hier krieg ich ''ne Gänsehaut, weißt du?$B$BHier spuken viel zu viele Geister rum. Ich will Hoodoobarrieren aufstellen, brauch aber ''n paar Seelen dafür, Mann. Aber nich'' irgendwelche Seelen; nur die eines starken Kämpfers ist dafür gut.$B$BDie Eiswasserfälle im Osten von Tausendwinter haben spezielle Eigenschaften, durch die man ''ne Seele heraussaugen kann. Bring die Allianzler dort um - vielleicht haben sie das Zeug, das wir brauchen.$B$BBring die Rüstungen der Toten hierher zu mir. Wenn da keine Allianzler sin'', dann haben die Elementare vielleicht welche, Mann.', '', '', 'Hola, colega. E''te lugar me da e''calofrío''h, ¿sabe''h?$B$BDemasiao''h e''píritu''h atormentando el lugar. Quiero poner alguno''h re''guardos hudú, pero nesesito alma''h, colega. Pero no cualquier alma''h, solo la de un guerrero fue''te que pueda haser el trabajo.$B$BLas Cascadas Glaciales en la zona e''te de Conquista del Invierno tienen propiedade''h espesiales para extraer el alma''h. Mata a la Alianza allí, quizás tengan lo que nesesitamos.$B$BTrae las armadura''h de los que asesines. Si no hay Alianza, quizás sirvan los elementale''h, $gtron:titi;.', 'Hola, colega. E''te lugar me da e''calofrío''h, ¿sabe''h?$B$BDemasiao''h e''píritu''h atormentando el lugar. Quiero poner alguno''h re''guardos hudú, pero nesesito alma''h, colega. Pero no cualquier alma''h, solo la de un guerrero fue''te que pueda haser el trabajo.$B$BLas Cascadas Glaciales en la zona e''te de Conquista del Invierno tienen propiedade''h espesiales para extraer el alma''h. Mata a la Alianza allí, quizás tengan lo que nesesitamos.$B$BTrae las armadura''h de los que asesines. Si no hay Alianza, quizás sirvan los elementale''h, $gtron:titi;.', 'Привет, $gбратишка:сестренка;. Это место может любого ввергнуть в глубокую депрессию, меня так уж точно, а тебя?$B$BСлишком уж здесь обитает много духов. Я бы хотел поставить тут колдовских стражей худу, но мне нужно несколько душ, $gбратишка:сестренка;. И не просто душ, а душ сильных воинов.$B$BУ Ледопадов в восточной части Озера Ледяных Оков есть все подходящие условия для извлечения душ. Убивай там представителей Альянса – может быть, у них окажется то, что нам нужно.$B$BПринеси мне куски доспехов убитых врагов. Если там не окажется Альянса, может быть, они найдутся у элементалей, $gбратишка:сестренка;.', '', 'Le Maître vodoun Fu’jin, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Cuirasses enchantées de l’Alliance aux Chutes glaciales.', 'Hoodoomeister Fu''jin in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr 10 verzauberte Brustplatten der Allianz aus dem Gebiet der Eiswasserfälle beschafft.', '', '', 'El maestro de hudú Fu''jin, en la Fortaleza de Conquista del Invierno, quiere que arrebates 10 corazas de la Alianza encantadas en las Cascadas Glaciales.', 'El maestro de hudú Fu''jin, en la Fortaleza de Conquista del Invierno, quiere que arrebates 10 corazas de la Alianza encantadas en las Cascadas Glaciales.', 'Отправляйтесь к Ледопадам и заполучи 10 зачарованных доспехов Альянса по просьбе мастера худу Фу''джина из крепости Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître vodoun Fu’jin au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Hoodoomeister Fu''jin in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de hudú Fu''jin. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Maestro de hudú Fu''jin. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к мастеру худу Фу''джину на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13193, '', 'Des os et des flèches', 'Pfeil und Knochen', '', '', 'Huesos y flechas', 'Huesos y flechas', 'Кости и стрелы', '', 'Pourquoi c’est à moi qu’on confie la tâche d’armer nos archers ? J’étais un poète, pas un forestier ! Mais rien ne sert de se plaindre, pas vrai ? $n, j’ai besoin d’os de dragon pour nos pointes de flèches.$B$BDirigez-vous vers la forêt des Ombres, sur le flanc ouest de Joug-d’hiver. Depuis la dernière escarmouche, l’Alliance récupère des os de dragons dans cette zone. Tuez-les et prenez leurs os.$B$BSi vous échouez, vous aurez peut-être plus de chances avec les esprits de la zone. J’ai entendu dire qu’ils aimaient empaler leurs victimes sur ces fameux ossements.', 'Weshalb würden sie mich mit der Aufgabe betreuen, unsere Bogenschützen auszurüsten? Ich war ein Dichter, kein Waldläufer! Tja, jammern hilft nichts. $n, ich brauche Drachenknochen für unsere Pfeilspitzen.$B$BReist zum Schattenwald an der westlichen Seite von Tausendwinter. Seit dem letzten Scharmützel haben die Diener der Allianz die Gegend nach Drachenknochen durchstöbert. Tötet sie und nehmt ihnen die Knochen ab.$B$BWenn das nicht funktionieren sollte, dann könnt Ihr vielleicht welche von den Geistern dort bekommen, wenn Ihr Glück habt. Ich habe gehört, dass sie liebend gerne ihre sterbenden Opfer auf den Knochen aufspießen.', '', '', '¿Por qué me dan la tarea de equipar a los arqueros? Yo era poeta, ¡no general! Aunque no sirve de nada quejarse. $n, necesito hueso de dragón para las puntas de las flechas.$B$BVe hasta el Bosque de las Sombras en el lado oeste de Conquista del Invierno. Desde la última escaramuza, la Alianza ha estado buscando huesos de dragón en esa zona. Mátalos y coge los huesos.$B$BSi no lo consigues, quizás tengas suerte y consigas un hueso de los espíritus de la zona. He oído que les encanta empalar a sus víctimas aún con vida en los huesos mientras mueren.', '¿Por qué me dan la tarea de equipar a los arqueros? Yo era poeta, ¡no general! Aunque no sirve de nada quejarse. $n, necesito hueso de dragón para las puntas de las flechas.$B$BVe hasta el Bosque de las Sombras en el lado oeste de Conquista del Invierno. Desde la última escaramuza, la Alianza ha estado buscando huesos de dragón en esa zona. Mátalos y coge los huesos.$B$BSi no lo consigues, quizás tengas suerte y consigas un hueso de los espíritus de la zona. He oído que les encanta empalar a sus víctimas aún con vida en los huesos mientras mueren.', 'И почему они отправили меня снаряжать наших лучников? Я был поэтом, а не рейнджером! Ну, что толку жаловаться. $n, мне требуется кость дракона для изготовления наконечников для стрел.$B$BОтправляйся в лес Теней, что в западной части Озера Ледяных Оков. Со времени последней заварушки Альянс собирает там кости драконов. Убей их и отбери у них кости.$B$BЕсли не получится найти там Альянс, может быть, тебе повезет, и ты добудешь кости у обитающих там духов. Я слышал, они любят насаживать на такие кости своих еще живых жертв.', '', 'Le Lieutenant Vieron Plumembrase, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Carquois de flèches en os de dragon, dans la Forêt des Ombres.', 'Leutnant Vieron Flammenfeder in der Tausendwinterfestung möchte, dass Ihr in den Schattenwald geht und den Allianzlern dort 10 Köcher mit Drachenknochenpfeilen abnehmt.', '', '', 'El teniente Vieron Plumallama en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 carcajes de flechas de hueso de dragón a los jugadores de la Alianza en El Bosque de las Sombras.', 'El teniente Vieron Plumallama en la Fortaleza de Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 carcajes de flechas de hueso de dragón a los jugadores de la Alianza en El Bosque de las Sombras.', 'Раздобудьте 10 колчанов со стрелами из драконьих костей у игроков Альянса в лесу Теней по просьбе лейтенанта Виерона Огненного Пера из крепости Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vieron Plumembrase au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Vieron Flammenfeder in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vieron Plumallama. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Vieron Plumallama. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к Виерону Огненному Перу на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13194, '', 'La guérison par les plantes', 'Mit Rosen heilen', '', '', 'Rosas que curan', 'Rosas que curan', 'Целительные розы', '', 'Entre les affrontements, on pourrait presque croire qu’il y a un espoir de paix pour cette terre. Malheureusement, cela ne sera pas notre destin.$B$BRendez-vous dans les steppes de la Vie, au sud-ouest de Joug-d’hiver. J’ai besoin des roses qui poussent là-bas pour faire un beaume et soigner les blessés.$B$BMalheureusement, les roses se sont raréfiées car l’Alliance les récolte trop vite. Tuez ses membres dans les steppes de la Vie, et récupérez les bourses d’herbes sur leurs cadavres.$B$BSi cela ne suffit pas, vous pourrez peut-être en trouver sur des flagellants.', 'Zwischen den Schlachten mag einer schon fast daran glauben, dass es Hoffnung auf Frieden in diesem Land gäbe. Leider hat unser Schicksal anderes mit uns vor.$B$BReist zur lebendigen Steppe im Südwesten von Tausendwinter. Ich benötige die dort wachsenden Rosen, um daraus eine Heilsalbe für die Verwundeten herzustellen.$B$BLeider ist die Rose eher selten geworden, weil die Allianz sie zu schnell aberntet. Geht zur lebendigen Steppe, tötet sie und nehmt ihnen ihre Kräuterbeutel ab.$B$BWenn das nicht funktionieren sollte, dann schnappt Euch die Peitscher. Ein paar von denen haben vielleicht welche dabei.', '', '', 'Entre batalla y batalla uno puede incluso llegar a creer que quedaba esperanza de paz para estas tierras. Por desgracia, ese no será nuestro destino.$b$bViaja hasta Las Estepas de la Vida al suroeste de Conquista del Invierno. Necesito rosas de las que crecen allí para elaborar un bálsamo para los heridos.$b$bLamentablemente, quedan pocos ejemplares porque la Alianza recoge demasiadas. Mata a los miembros de la Alianza de Las Estepas de la Vida y coge las faltriqueras de hierbas de sus cadáveres.$b$bSi eso no funciona, quizás algún azotador tenga una o dos.', 'Entre batalla y batalla uno puede incluso llegar a creer que quedaba esperanza de paz para estas tierras. Por desgracia, ese no será nuestro destino.$b$bViaja hasta Las Estepas de la Vida al suroeste de Conquista del Invierno. Necesito rosas de las que crecen allí para elaborar un bálsamo para los heridos.$b$bLamentablemente, quedan pocos ejemplares porque la Alianza recoge demasiadas. Mata a los miembros de la Alianza de Las Estepas de la Vida y coge las faltriqueras de hierbas de sus cadáveres.$b$bSi eso no funciona, quizás algún azotador tenga una o dos.', 'В затишье меж битвами могучий духом может поверить в том, что есть еще надежда на мир на этой земле. Увы, наша судьба не такова.$B$BОтправляйся в степь Жизни, в юго-западную часть Озера Ледяных Оков. Мне нужны растущие там розы для изготовления бальзама, исцеляющего раненых.$B$BК сожалению, роз стало маловато, потому что Альянс собирает их слишком быстро. Убей бойцов Альянса в степи Жизни и собери сумки с травами с их тел.$B$BЕсли же это тебе не удастся, может быть, сможешь найти несколько цветущих корнехлестов.', '', 'Le Primaliste Mulfort vous a demandé de récupérer 10 Bourses d’herbes de l’Alliance sur des personnages-joueurs de l’Alliance, dans les Steppes de la Vie.', 'Primalist Mulfort möchte, dass Ihr in die Lebendige Steppe geht und den Allianzlern dort 10 Kräuterbeutel der Allianz abnehmt.', '', '', 'El primalista Mulfort quiere que arrebates 10 faltriqueras de hierbas de la Alianza a los jugadores de la Alianza en Las Estepas de la Vida.', 'El primalista Mulfort quiere que arrebates 10 faltriqueras de hierbas de la Alianza a los jugadores de la Alianza en Las Estepas de la Vida.', 'Отнимите 10 сумок с травами у игроков Альянса в степи Жизни по просьбе идолопоклонника Мулфорта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Primaliste Mulfort au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Primalist Mulfort in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Primalista Mulfort. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Primalista Mulfort. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к шаману стихий Мулфорт на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13195, '', 'Une herbe rare', 'Ein seltenes Kraut', '', '', 'Una hierba única', 'Una hierba única', 'Редкое растение', '', 'Eh bien, il fait plutôt frais par ici ! Ça me rappelle les pics orageux de Kaarinos, sur Argus. Mais avec toute cette neige et cette glace, nos soldats peuvent facilement attraper froid.$B$BDirigez-vous vers les steppes de la Vie, au sud-ouest de Joug-d’hiver, et rapportez-moi 10 bourses d’herbes de la Horde. Je les réduirai en poudre pour faire un médicament contre le rhume.$B$BDes membres de la Horde ont été vus en train d’en ramasser dans la zone. N’hésitez pas à les tuer pour récupérer leurs bourses d’herbes !$B$BVous en trouverez peut-être également sur des flagellants dans la zone.', 'Du meine Güte, es ist ziemlich frisch hier oben! Erinnert mich an die stürmischen Gipfel von Kaarinos auf Argus. Doch bei all dem Schnee und Eis können sich unsere Soldaten schnell eine Erkältung einfangen.$B$BGeht hinaus in die Lebendige Steppe in Tausendwinters Südwesten und bringt mir zehn Kräuterbeutel der Horde. Ich werde sie zu einer Medizin zermahlen, die gegen die Kälte schützen wird.$B$BDiener der Horde waren damit beschäftigt, die Pflanzen in der Gegend zu sammeln. Wenn Ihr sie seht, dann zögert nicht und erschlagt sie und nehmt ihnen ihre Kräuter ab!$B$BDie Peitscher in der Gegend können auch welche bei sich haben.', '', '', '¡Hace bastante frío aquí arriba! Me recuerda a las cumbres tormentosas de Kaarinos en Argus. Aunque con tanta nieve y hielo, nuestros soldados pueden resfriarse rápidamente.$B$BDirígete a Las Estepas de la Vida en el suroeste de Conquista del Invierno y tráeme 10 faltriqueras de hierbas de la Horda que encontrarás por ahí. Las mezclaré molidas dentro de una medicina para protegernos del resfriado.$B$BLa Horda ha estado recogiéndolas de la planta de la vida en esa zona. ¡No dudes en matarlos y recoger sus faltriqueras de hierbas!$B$BTambién encontrarás una en un azotador de la zona.', '¡Hace bastante frío aquí arriba! Me recuerda a las cumbres tormentosas de Kaarinos en Argus. Aunque con tanta nieve y hielo, nuestros soldados pueden resfriarse rápidamente.$B$BDirígete a Las Estepas de la Vida en el suroeste de Conquista del Invierno y tráeme 10 faltriqueras de hierbas de la Horda que encontrarás por ahí. Las mezclaré molidas dentro de una medicina para protegernos del resfriado.$B$BLa Horda ha estado recogiéndolas de la planta de la vida en esa zona. ¡No dudes en matarlos y recoger sus faltriqueras de hierbas!$B$BTambién encontrarás una en un azotador de la zona.', 'Ух, ну и холодно же здесь! Напоминает мне штормовые вершины Каариноса на Аргусе. Меж тем, со всем этим снегом и льдом наши солдаты могут легко подхватить простуду.$B$BОтправляйся в степь Жизни, что в юго-западной части Ледяных Оков, и принеси мне 10 сумок Орды с травами. Я измельчу их и сделаю лекарство, которое поможет защититься от простуды.$B$BОрда тоже занимается сбором трав в этих краях. Не робей, убивай врагов и забирай то, что они успели насобирать!$B$BТакже нужные травы можно найти у обитающих там плеточников.', '', 'L’Anachorète Tessa, à Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Bourses d’herbes de la Horde sur des personnages-joueurs de la Horde, dans les Steppes de la Vie.', 'Anachoret Tessa in Tausendwinter möchte, dass Ihr in die Lebendige Steppe geht und den Hordlern dort 10 Kräuterbeutel abnehmt.', '', '', 'La anacoreta Tessa, en Conquista del Invierno, quiere que arrebates 10 faltriqueras de hierbas de la Horda a los jugadores de la Horda en Las Estepas de la Vida.', 'La anacoreta Tessa, en Conquista del Invierno, quiere que arrebates 10 faltriqueras de hierbas de la Horda a los jugadores de la Horda en Las Estepas de la Vida.', 'Принесите анахорету Тессе 10 сумок Орды с травами из степей Жизни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Anachorète Tessa au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Anachoret Tessa nach Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anacoreta Tessa. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Anacoreta Tessa. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к анахорету Тессе на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13196, '', 'Des os et des flèches', 'Pfeil und Knochen', '', '', 'Huesos y flechas', 'Huesos y flechas', 'Кости и стрелы', '', 'Les dragons sont incroyables ! Enfin, leurs os tout du moins ! J’ai équipé nos archers de têtes de flèche en os de dragon. Malheureusement, depuis le massacre d’Angrathar, il est devenu quasiment impossible d’obtenir des os dans la Désolation des dragons.$B$BCependant, la forêt des Ombres, à la frontière ouest de Joug-d’hiver, contient suffisamment d’os pour nous dépanner.$B$BRendez-vous là-bas et rapportez tous les éclats d’os que vous pourrez trouver !$B$BDes membres de la Horde ont été vus en train d’en ramasser dans la zone. Tuez-les !', 'Drachen sind unglaubliche Wesen! Nun, zumindest ihre Knochen! Ich habe unsere Bogenschützen mit Pfeilspitzen aus Drachenknochen ausgerüstet. Unglücklicherweise ist es seit dem Massaker bei Angrathar fast unmöglich geworden, Knochen aus der Drachenöde zu bekommen.$B$BIm Schattenwald am westlichen Rand von Tausendwinter gibt es jedoch genug Knochen, um uns über die Runden zu helfen.$B$BGeht also dorthin und bringt so viele Knochensplitter zurück, wie Ihr nur finden könnt!$B$BMan hat Diener der Horde dabei beobachtet, wie sie Knochensplitter in der Gegend einsammeln. Tötet sie!', '', '', '¡Los dragones son increíbles! Bueno, al menos sus huesos… He equipado a nuestros arqueros con puntas de flechas de hueso de dragón. Por desgracia, desde la masacre en Angrathar, es casi imposible obtener huesos del Cementerio de Dragones.$B$BTenemos que ir hasta El Bosque de las Sombras en el extremo oeste de Conquista del Invierno para poder ir tirando.$B$BDirígete a El Bosque de las Sombras y trae la primera astilla de hueso que encuentres.$B$BLa Horda ha estado recogiendo algunas por esa zona…¡Acaba con ellos!', '¡Los dragones son increíbles! Bueno, al menos sus huesos… He equipado a nuestros arqueros con puntas de flechas de hueso de dragón. Por desgracia, desde la masacre en Angrathar, es casi imposible obtener huesos del Cementerio de Dragones.$B$BTenemos que ir hasta El Bosque de las Sombras en el extremo oeste de Conquista del Invierno para poder ir tirando.$B$BDirígete a El Bosque de las Sombras y trae la primera astilla de hueso que encuentres.$B$BLa Horda ha estado recogiendo algunas por esa zona…¡Acaba con ellos!', 'Эти драконы просто поразительны! Ну, по крайней мере, их кости! Я снабжал наших лучников наконечниками стрел из драконьей кости. К сожалению, после резни в Ангратаре собирать кости на Драконьем Погосте стало практически невозможно.$B$BНо в лесу Теней, что на западном краю Ледяных Оков, достаточно костей, чтобы пополнить наши запасы.$B$BНаправляйся в лес Теней и принеси любые осколки костей, какие только сможешь найти!$B$BОрда тоже собирает осколки в этом районе. Убей их всех!', '', 'Le Fabricant d’arcs Randolph, à Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Carquois de flèches en os de dragon sur les personnages-joueurs de la Horde, dans la Forêt des Ombres.', 'Bogenmacher Randolph in Tausendwinter möchte, dass Ihr in den Schattenwald geht und den Hordlern dort 10 Köcher mit Drachenknochenpfeilen abnehmt.', '', '', 'El arquero Randolph en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 carcajes de flechas de hueso de dragón a los jugadores de la Horda de El Bosque de las Sombras.', 'El arquero Randolph en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 carcajes de flechas de hueso de dragón a los jugadores de la Horda de El Bosque de las Sombras.', 'По просьбе лучника Рендольфа из крепости Ледяных Оков отыщите 10 колчанов со стрелами из драконьих костей у игроков Орды в лесу Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Fabricant d’arcs Randolph au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Bogenmacher Randolph in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arquero Randolph. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Arquero Randolph. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к лучнику Рендольфу на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13197, '', 'Alimenter les démolisseurs', 'Verwüster auftanken', '', '', 'Combustible para los demoledores', 'Combustible para los demoledores', 'Горючее для разрушителей', '', '$n ! Il était temps que vous arriviez. Nous avons peut-être perdu la dernière bataille, mais nous devons nous préparer pour la prochaine. Rendez-vous au Chaudron des flammes, au sud-est de Joug-d’hiver, et récupérez quelques braises éternelles.$B$BMélangées à du charbon, elles servent à alimenter les démolisseurs et les engins de siège.$B$BOh, et si vous voyez des membres de la Horde dans le Chaudron, n’hésitez pas à les tuer pour leur prendre leurs braises. Nous devons les empêcher de garder le donjon.', '$n! Wurde auch langsam Zeit, dass Ihr auftaucht. Wir mögen zwar die letzte Schlacht verloren haben, doch wir sollten uns noch immer auf die nächste vorbereiten! Reist zum Flammenkessel im südöstlichen Teil von Tausendwinter und beschafft mehrere Stück Immerglut.$B$BDie Glutstücke werden mit Kohle vermengt, um Treibstoff für die Verwüster und Belagerungsmaschinen zu liefern.$B$BOh, eins noch: Falls Ihr zufällig Anhänger der Horde im Flammenkessel sehen solltet, dann zögert nicht, tötet sie und nehmt ihnen die Glutstücke weg. Wir müssen verhindern, dass die Festung in ihrer Kontrolle bleibt!', '', '', '¡$n! Ya era hora de que aparecieras. Puede que hayamos perdido la última batalla, ¡pero tenemos que prepararnos para la siguiente! Viaja hasta El Caldero de Llamas, al sureste de Conquista del Invierno, y recupera algunas ascuas eternas.$b$bLas ascuas están mezcladas con carbón para repostar el demoledor y las máquinas de asedio.$B$BOh, y si ves a algún miembro de la Horda por El Caldero, no dudes en matarlo y quedarte con sus ascuas. ¡Debemos evitar que se hagan con el control de la fortaleza!', '¡$n! Ya era hora de que aparecieras. Puede que hayamos perdido la última batalla, ¡pero tenemos que prepararnos para la siguiente! Viaja hasta El Caldero de Llamas, al sureste de Conquista del Invierno, y recupera algunas ascuas eternas.$b$bLas ascuas están mezcladas con carbón para repostar el demoledor y las máquinas de asedio.$B$BOh, y si ves a algún miembro de la Horda por El Caldero, no dudes en matarlo y quedarte con sus ascuas. ¡Debemos evitar que se hagan con el control de la fortaleza!', '$n! Ты как раз вовремя! Может быть, мы и проиграли последнюю битву, но нам уже надо готовиться к следующей! Отправляйся к Огненной котловине в юго-восточной части Озера Ледяных Оков и добудь мне несколько неугасимых угольков.$B$BЭти угольки, смешанные с обычным углем, служат отличным топливом для разрушителей и осадных машин. $B$BО, и если ты вдруг увидишь Орду в Котле, не стесняйся, убивай и забирай у них угольки. Мы должны сделать все возможное, чтобы они не удержали крепость!', '', 'Le Maître de siège Rudemanche, à Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Braises éternelles sur des personnages-joueurs de la Horde au Chaudron des flammes.', 'Belagerungsschmied Starkhand in Tausendwinter möchte, dass Ihr zum Flammenkessel geht und den Hordlern dort 10 Stück Immerglut abnehmt.', '', '', 'El maestro de asedio Durasa en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 ascuas eternas a los jugadores de la Horda en El Caldero de Llamas.', 'El maestro de asedio Durasa en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 ascuas eternas a los jugadores de la Horda en El Caldero de Llamas.', 'Осадный кузнец Крепкохват из Крепости Ледяных Оков попросил вас собрать 10 неугасимых угольков с тел воинов Орды в Огненной котловине.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître de siège Rudemanche au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Belagerungsmeister Starkhand nach Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de asedio Durasa. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Maestro de asedio Durasa. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к осадному кузнецу Крепкохвату на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13198, '', 'Protéger les guerriers', 'Die Krieger schützen', '', '', 'Proteger a los guerreros', 'Proteger a los guerreros', 'Охрана для воинов', '', 'Je suis contente de vous voir, $n. Nous devons préparer notre prochain assaut sur la forteresse. Mes recherches ont permis de découvrir que les armures des soldats récemment tués aux chutes Glaciales sont imprégnées d’une incroyable quantité d’énergie. La Horde a récupéré des armures dans cette zone.$B$BRendez-vous aux chutes Glaciales et tuez tous les membres de la Horde que vous verrez. Rapportez-moi leur armure imprégnée.$B$BSi vous ne trouvez pas de membres de la Horde, vous tomberez peut-être sur l’armure d’un aventurier tué par les élémentaires.', '$n, gut, Euch zu sehen. Wir müssen uns auf unseren nächsten Angriff auf die Festung vorbereiten. Meine Untersuchungen deuten darauf hin, dass die Rüstungen der kürzlich in den Eiswasserfällen erschlagenen Soldaten mit unglaublichen Mengen Energie erfüllt werden. Die Horde war damit beschäftigt, in dieser Gegend Rüstungen einzusammeln.$B$BBegebt Euch zu den Eiswasserfällen und erschlagt jeden Anhänger der Horde, der Euch dort über den Weg läuft. Bringt ihre energieerfüllten Rüstungen wieder zu mir zurück.$B$BWenn Ihr keine Hordler finden könnt, dann vielleicht die Rüstung eines Abenteurers, der von den Elementaren getötet wurde.', '', '', 'Me alegra volver a verte, $n. Debemos prepararnos para nuestro próximo ataque a la fortaleza. Mis investigaciones indican que las armaduras de los soldados asesinados en las Cascadas Glaciales están siendo imbuidas con una gran cantidad de energía, pues la Horda ha estado recogiendo armaduras en esa zona.$B$BDirígete a las Cascadas Glaciales y mata a los miembros de la Horda que encuentres por allí. Después tráeme sus armaduras imbuidas.$B$BSi no encuentras a ningún miembro de la Horda, puede que encuentres la armadura de algún aventurero asesinado por los elementales.', 'Me alegra volver a verte, $n. Debemos prepararnos para nuestro próximo ataque a la fortaleza. Mis investigaciones indican que las armaduras de los soldados asesinados en las Cascadas Glaciales están siendo imbuidas con una gran cantidad de energía, pues la Horda ha estado recogiendo armaduras en esa zona.$B$BDirígete a las Cascadas Glaciales y mata a los miembros de la Horda que encuentres por allí. Después tráeme sus armaduras imbuidas.$B$BSi no encuentras a ningún miembro de la Horda, puede que encuentres la armadura de algún aventurero asesinado por los elementales.', '$n, рад тебя видеть. Мы должны подготовиться к следующей атаке на крепость. Проведенные мной исследования показывают, что доспехи солдат, недавно убитых у Ледопадов, накапливают невероятное количество энергии. Орда тоже собирает доспехи в этой области.$B$BОтправляйся к Ледопадам и уничтожь всех ордынцев, каких только обнаружишь. Принеси мне их укрепленные доспехи.$B$BЕсли ты не встретишь там никого из Орды, может, наткнешься на доспехи какого-нибудь искателя приключений, сраженного элементалями.', '', 'La Sorcière Kaylana, à Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Armures imprégnées de la Horde, aux Chutes Glaciales.', 'Zauberin Kaylana in Tausendwinter möchte, dass Ihr zu den Eiswasserfällen geht und den Hordlern dort 10 magieerfüllte Rüstungen der Horde abnehmt.', '', '', 'La hechicera Kaylana en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 conjuntos de armadura de la Horda imbuida en las Cascadas Glaciales.', 'La hechicera Kaylana en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 conjuntos de armadura de la Horda imbuida en las Cascadas Glaciales.', 'Колдунья Кайлана из Ледяных Оков просит вас принести 10 комплектов прочных доспехов Орды из Ледопадов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Sorcière Kaylana au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Zauberin Kaylana in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hechicera Kaylana. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Hechicera Kaylana. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к колдунье Кайлане на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13199, '', 'Des os et des flèches', 'Pfeil und Knochen', '', '', 'Huesos y flechas', 'Huesos y flechas', 'Кости и стрелы', '', 'Pourquoi c’est à moi qu’on confie la tâche d’armer nos archers ? J’étais un poète, pas un forestier ! Mais rien ne sert de se plaindre, pas vrai ? $n, j’ai besoin d’os de dragon pour nos pointes de flèches.$B$BDirigez-vous vers la forêt des Ombres, sur le flanc ouest de Joug-d’hiver. Depuis la dernière escarmouche, l’Alliance récupère des os de dragons dans cette zone. Tuez-les et prenez leurs os.$B$BSi vous échouez, vous aurez peut-être plus de chances avec les esprits de la zone. J’ai entendu dire qu’ils aimaient empaler leurs victimes sur ces fameux ossements.', 'Weshalb würden sie mich mit der Aufgabe betreuen, unsere Bogenschützen auszurüsten? Ich war ein Dichter, kein Waldläufer! Tja, jammern hilft nichts. $n, ich brauche Drachenknochen für unsere Pfeilspitzen.$B$BReist zum Schattenwald an der westlichen Seite von Tausendwinter. Seit dem letzten Scharmützel haben die Diener der Allianz die Gegend nach Drachenknochen durchstöbert. Tötet sie und nehmt ihnen die Knochen ab.$B$BWenn das nicht funktionieren sollte, dann könnt Ihr vielleicht welche von den Geistern dort bekommen, wenn Ihr Glück habt. Ich habe gehört, dass sie liebend gerne ihre sterbenden Opfer auf den Knochen aufspießen.', '', '', '¿Por qué me dan la tarea de equipar a los arqueros? Yo era poeta, ¡no general! Aunque no sirve de nada quejarse. $n, necesito hueso de dragón para las puntas de las flechas.$B$BVe hasta el Bosque de las Sombras en el lado oeste de Conquista del Invierno. Desde la última escaramuza, la Alianza ha estado buscando huesos de dragón en esa zona. Mátalos y coge los huesos.$B$BSi no lo consigues, quizás tengas suerte y consigas un hueso de los espíritus de la zona. He oído que les encanta empalar a sus víctimas aún con vida en los huesos mientras mueren.', '¿Por qué me dan la tarea de equipar a los arqueros? Yo era poeta, ¡no general! Aunque no sirve de nada quejarse. $n, necesito hueso de dragón para las puntas de las flechas.$B$BVe hasta el Bosque de las Sombras en el lado oeste de Conquista del Invierno. Desde la última escaramuza, la Alianza ha estado buscando huesos de dragón en esa zona. Mátalos y coge los huesos.$B$BSi no lo consigues, quizás tengas suerte y consigas un hueso de los espíritus de la zona. He oído que les encanta empalar a sus víctimas aún con vida en los huesos mientras mueren.', 'И почему они отправили меня снаряжать наших лучников? Я был поэтом, а не рейнджером! Ну, что толку жаловаться. $n, мне требуется кость дракона для изготовления наконечников для стрел.$B$BОтправляйся в лес Теней, что в западной части Озера Ледяных Оков. Со времени последней заварушки Альянс собирает там кости драконов. Убей их и отбери у них кости.$B$BЕсли не получится найти там Альянс, может быть, тебе повезет, и ты добудешь кости у обитающих там духов. Я слышал, они любят насаживать на такие кости своих еще живых жертв.', '', 'Le Lieutenant Vieron Plumembrase, à Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Carquois de flèches en os de dragon sur les personnages-joueurs de l’Alliance, à la Forêt des Ombres.', 'Leutnant Vieron Flammenfeder in Tausendwinter möchte, dass Ihr in den Schattenwald geht und den Allianzlern dort 10 Köcher mit Drachenknochenpfeilen abnehmt.', '', '', 'El teniente Vieron Plumallama en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 carcajes de flechas de hueso de dragón a los jugadores de la Alianza en El Bosque de las Sombras.', 'El teniente Vieron Plumallama en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 carcajes de flechas de hueso de dragón a los jugadores de la Alianza en El Bosque de las Sombras.', 'Раздобудьте 10 колчанов со стрелами из драконьих костей у игроков Альянса в лесу Теней по просьбе лейтенанта Виерона Огненного Пера из крепости Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vieron Plumembrase au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Vieron Flammenfeder in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vieron Plumallama. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Vieron Plumallama. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к Виерону Огненному Перу на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13200, '', 'Alimenter les démolisseurs', 'Verwüster auftanken', '', '', 'Combustible para los demoledores', 'Combustible para los demoledores', 'Горючее для разрушителей', '', 'Lok’tar, $n! La bataille s’essouffle peut-être, mais nous devons nous préparer à reprendre la forteresse ! Rendez-vous au Chaudron des flammes, dans le sud-est de Joug-d’hiver, et récupérez dix braises éternelles.$B$BElles sont mélangées au charbon pour alimenter les démolisseurs et les engins de siège.$B$BNos rapports indiquent que ces porcs de l’Alliance récupèrent des braises chaque jour. Tuez-les et prenez celles qu’ils transportent ! S’ils ont déjà quitté la zone, préparez-vous à affronter les élémentaires de feu jusqu’à ce que vous trouviez suffisamment de braises !', 'Lok''tar, $n! Die Schlacht mag vielleicht geschlagen sein, doch wir müssen uns auf den nächsten Angriff der Allianz vorbereiten! Reist zum Flammenkessel im Südosten von Tausendwinter und bringt zehn Stück Immerglut zurück.$B$BDie Glutstücke werden mit Kohle vermengt, um Treibstoff für die Verwüster und Belagerungsmaschinen zu liefern.$B$BWir haben Berichte darüber gehört, dass die Schweine von der Allianz den ganzen Tag über die Glutstücke sammeln. Tötet sie und nehmt sie ihnen weg! Wenn die Anhänger der Allianz die Gegend schon aufgegeben haben, dann macht Euch darauf gefasst, die dortigen Feuerelementare zu bekämpfen, bis Ihr welche findet!', '', '', '¡Lok''tar, $n! Aunque la batalla haya perdido fuerza, ¡debemos prepararnos para retomar la fortaleza! Viaja hasta El Caldero de Llamas al sureste de Conquista del Invierno, y recupera diez ascuas eternas.$b$bLas ascuas están mezcladas con carbón para repostar los demoledores y las máquinas de asedio.$B$BHemos oído que esos cerdos de la Alianza se pasan el día reuniendo ascuas. ¡Mátalos y llévate sus ascuas! Si ya han abandonado la zona, ¡entonces prepárate para enfrentarte a los elementales de fuego hasta que encuentres algunas!', '¡Lok''tar, $n! Aunque la batalla haya perdido fuerza, ¡debemos prepararnos para retomar la fortaleza! Viaja hasta El Caldero de Llamas al sureste de Conquista del Invierno, y recupera diez ascuas eternas.$b$bLas ascuas están mezcladas con carbón para repostar los demoledores y las máquinas de asedio.$B$BHemos oído que esos cerdos de la Alianza se pasan el día reuniendo ascuas. ¡Mátalos y llévate sus ascuas! Si ya han abandonado la zona, ¡entonces prepárate para enfrentarte a los elementales de fuego hasta que encuentres algunas!', 'Лок''тар, $n! Пусть битва на сей раз и закончена, но мы должны приготовиться к возврату крепости! Отправляйся к Огненной котловине, что в юго-восточной части Озера Ледяных Оков, и добудь десять неугасимых угольков.$B$BЭти угольки, смешанные с обычным углем, служат отличным топливом для разрушителей и осадных машин. $B$BСудя по донесениям, эти свиньи из Альянса собирают угольки целые дни напролет. Убей их и забери у них все! Если они уже покинули это место, будь $gготов:готова; драться с огненными элементалями, пока не найдешь сколько нужно!', '', 'Le Poliorcète Sabot-puissant, à Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Braises éternelles sur des personnages-joueurs de l’Alliance, au Chaudron des flammes.', 'Belagerungsschmied Starkhuf in Tausendwinter möchte, dass Ihr zum Flammenkessel geht und den Allianzlern dort 10 Stück Immerglut abnehmt.', '', '', 'El herrero de asedio Pezuña Fuerte de Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 ascuas eternas a los jugadores de la Alianza en El Caldero de Llamas.', 'El herrero de asedio Pezuña Fuerte de Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 ascuas eternas a los jugadores de la Alianza en El Caldero de Llamas.', 'Соберите 10 неугасимых угольков с тел воинов Альянса в Огненной котловине по приказу осадного кузнеца Могучее Копыто из крепости Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Poliorcète Sabot-puissant au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Belagerungsschmied Starkhuf nach Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero de asedio Pezuña Fuerte. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Herrero de asedio Pezuña Fuerte. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к осадному кузнецу Могучему Копыту на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13201, '', 'La guérison par les plantes', 'Mit Rosen heilen', '', '', 'Rosas que curan', 'Rosas que curan', 'Целительные розы', '', 'Un grand nombre des nôtres ont péri pendant la bataille, et d’autres mourront, s’ils ne sont pas soignés à temps.$B$BRendez-vous dans les steppes de la Vie au sud-ouest de Joug-d’hiver. J’ai besoin des roses qui y poussent pour en faire un baume et soigner les blessés.$B$BMalheureusement, cette plante est devenue rare car l’Alliance la récolte trop rapidement. Tuez-les dans les steppes de la Vie et récupérez les bourses d’herbes sur leurs cadavres.$B$BSi vous échouez, peut-être que vous trouverez un ou deux flagellants en fleurs.', 'So viele unserer Tapferen sind in der Schlacht gefallen, doch noch mehr werden sterben, wenn sie nicht behandelt werden.$B$BReist zur lebendigen Steppe im Südwesten von Tausendwinter. Ich benötige die dort wachsenden Rosen, um daraus eine Heilsalbe für die Verwundeten herzustellen.$B$BLeider ist die Rose eher selten geworden, weil die Allianz sie zu schnell aberntet. Geht zur lebendigen Steppe, tötet sie und nehmt ihnen die Kräuterbeutel ab.$B$BWenn das nicht funktionieren sollte, dann schnappt Euch die Peitscher. Ein paar von denen haben vielleicht welche dabei.', '', '', 'Muchos de nuestros valientes perecieron en la batalla, pero puede que muchos más mueran si no los tratamos.$b$bViaja hasta Las Estepas de la Vida al suroeste de Conquista del Invierno. Necesito rosas de las que crecen allí para elaborar un bálsamo para los heridos.$b$bLamentablemente, quedan pocos ejemplares porque la Alianza recoge demasiadas. Mata a los miembros de la Alianza en Las Estepas de la Vida y coge las faltriqueras de hierbas de sus cadáveres.$b$bSi eso no funciona, quizás aún queden una o dos en flor.', 'Muchos de nuestros valientes perecieron en la batalla, pero puede que muchos más mueran si no los tratamos.$b$bViaja hasta Las Estepas de la Vida al suroeste de Conquista del Invierno. Necesito rosas de las que crecen allí para elaborar un bálsamo para los heridos.$b$bLamentablemente, quedan pocos ejemplares porque la Alianza recoge demasiadas. Mata a los miembros de la Alianza en Las Estepas de la Vida y coge las faltriqueras de hierbas de sus cadáveres.$b$bSi eso no funciona, quizás aún queden una o dos en flor.', 'В затишье меж битвами могучий духом может поверить в том, что есть еще надежда на мир на этой земле. Увы, наша судьба не такова.$B$BОтправляйся в степь Жизни, в юго-западную часть Озера Ледяных Оков. Мне нужны растущие там розы для изготовления бальзама, исцеляющего раненых.$B$BК сожалению, роз стало маловато, потому что Альянс собирает их слишком быстро. Убей бойцов Альянса в степи Жизни и забери сумки с травами с их тел.$B$BЕсли же это тебе не удастся, может быть, сможешь найти несколько цветущих корнехлестов.', '', 'Le Primaliste Mulfort, à Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Bourses d’herbes de l’Alliance sur des personnages-joueurs de l’Alliance dans les Steppes de la Vie.', 'Primalist Mulfort in Tausendwinter möchte, dass Ihr in die Lebendige Steppe geht und den Allianzlern dort 10 Kräuterbeutel der Allianz abnehmt.', '', '', 'El primalista Mulfort en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 faltriqueras de hierbas de la Alianza a los jugadores de la Alianza en Las Estepas de la Vida.', 'El primalista Mulfort en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 faltriqueras de hierbas de la Alianza a los jugadores de la Alianza en Las Estepas de la Vida.', 'Отыщите 10 сумок Альянса с травами в степи Жизни по просьбе идолопоклонника Мулфорта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Primaliste Mulfort au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Primalist Mulfort in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Primalista Mulfort. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Primalista Mulfort. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к шаману стихий Мулфорт на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13202, '', 'Ensorceler les murs', 'Die Mauern verhexen', '', '', 'Echar una maldición a los muros', 'Echar una maldición a los muros', 'Заколдованные стены', '', 'Hé, mec. Voyez les gars de l’Alliance assis confortablement dans leur donjon ?$B$BJ’pense qu’ils sont un peu trop confortables, trouvez pas ? J’veux ensorceler c’t endroit, mais j’ai besoin d’âmes. Pas n’importe lesquelles en fait, ya qu’une âme de guerrier puissant qui f’ra l’affaire.$B$BLes chutes Glaciales, à l’est de Joug-d’hiver, ont des propriétés particulières pour extraire les âmes. Tuez-y des gars de l’Alliance, ils ont le truc dont on a besoin.$B$BRapportez l’armure des tués. Si y’a pas d’gars de l’Alliance, peut-être que des élémentaires en auront.', 'Hey, Mann. Siehst du, wie die Allianzler sich''s in ihrer Festung bequem machen?$B$BDenke, die sehen ein wenig zu bequem aus, findste nich''? Ich will den Ort verhexen, aber ich brauch dafür ''n paar Seelen, Mann. Aber nich'' irgendwelche Seelen; nur die eines starken Kämpfers ist dafür gut.$B$BDie Eiswasserfälle im Osten von Tausendwinter haben spezielle Eigenschaften, durch die man ''ne Seele heraussaugen kann. Bring die Allianzler dort um - die haben das Zeug, das wir brauchen.$B$BBring die Rüstungen der Toten hierher zu mir. Wenn da keine Allianzler sin'', dann haben die Elementare vielleicht welche, Mann.', '', '', 'Oye $gtron:titi;. ¿Ves a los de la Alianza sentados cómodamente en su foh''taleza?$B$BCreo que e''htán demasiado cómodos, ¿no? Quiero que eches una maldición a ese lugar, pero necesitaré algunas almas, $gtron:titi;. Pero no un alma cualquiera, necesito el alma de un fueh''te guerrero que pueda hacer ese trabajo.$B$BLas Cascadas Glaciales en el este de Conquista del Invierno tienen propiedades especiales para extraer esas almas. Mata a la Alianza de allí, ellos tienen lo que necesitamos.$B$BTráeme la armadura del muerto. Si no hay miembros de la Alianza, quizás lo consigas de los elementales, $gtío:tía;.', 'Oye $gtron:titi;. ¿Ves a los de la Alianza sentados cómodamente en su foh''taleza?$B$BCreo que e''htán demasiado cómodos, ¿no? Quiero que eches una maldición a ese lugar, pero necesitaré algunas almas, $gtron:titi;. Pero no un alma cualquiera, necesito el alma de un fueh''te guerrero que pueda hacer ese trabajo.$B$BLas Cascadas Glaciales en el este de Conquista del Invierno tienen propiedades especiales para extraer esas almas. Mata a la Alianza de allí, ellos tienen lo que necesitamos.$B$BTráeme la armadura del muerto. Si no hay miembros de la Alianza, quizás lo consigas de los elementales, $gtío:tía;.', 'Привет, $gбратишка:сестренка;. Смотри-ка, проклятый Альянс разместился в своей крепости с комфортом, а?$B$BМне кажется, уж слишком им там комфортно, как считаешь? Я хочу немного околдовать это место, но для этого мне нужны души, $gбратишка:сестренка;. И не просто обычные души, а души храбрых воинов.$B$BУ Ледопадов в восточной части Озера Ледяных Оков есть все подходящие условия для извлечения душ. Убивай там бойцов Альянса – может быть, у них окажется то, что нам нужно.$B$BПринеси мне доспехи убитых врагов. Если там не окажется Альянса, может быть, доспехи найдутся у элементалей, $gбратишка:сестренка;.', '', 'Le Maître vodoun Fu’jin, à Joug-d’hiver, vous a demandé de récupérer 10 Cuirasses enchantées de l’Alliance sur des personnages-joueurs de l’Alliance, aux Chutes Glaciales.', 'Hoodoomeister Fu''jin in Tausendwinter möchte, dass Ihr zu den Eiswasserfällen geht und Allianzspielern dort 10 verzauberte Brustplatten der Allianz abnehmt.', '', '', 'El maestro de hudú Fu''jin en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 corazas de la Alianza encantadas a los jugadores de la Alianza en las Cascadas Glaciales.', 'El maestro de hudú Fu''jin en Conquista del Invierno quiere que arrebates 10 corazas de la Alianza encantadas a los jugadores de la Alianza en las Cascadas Glaciales.', 'Принесите 10 комплектов зачарованных доспехов Альянса из Ледопадов по просьбе мастера худу Фу''джина из крепости Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître vodoun Fu’jin au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Hoodoomeister Fu''jin in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Maestro de hudú Fu''jin. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Maestro de hudú Fu''jin. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к мастеру худу Фу''джину на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13203, '', 'Un cadeau pour Voile d''hiver', 'Ein Winterhauchgeschenk', '', '', 'Un obsequio del Festival de Invierno', 'Un obsequio del Festival de Invierno', 'Подарок к Зимнему Покрову', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13204, '', 'Des champignons fétides', 'Abgefahrene Pilze', '', '', 'El hongo de moda', 'El hongo de moda', 'Странные грибочки', '', 'Un amas difforme ressemblant à un champignon tombe d''un bout de peau de la bête de la caverne, couvert de sang et particulièrement nauséabond. Alors que vous l''examinez, son atroce puanteur vous donne une violente nausée.$b$bVous vous demandez si c''est le genre de choses que les nérubiens trouvent appétissantes. $gDéterminé:Déterminée; à le découvrir, vous placez l''organisme poisseux dans votre sac à dos...', 'Ein unförmiges Stück pilzähnlichen Fungus fällt von einem besonders übel riechenden, schlammbedeckten Teil des Fleischs der Höhlenbestie. Als Ihr ihn näher betrachtet, werdet Ihr von dessen Gestank überwältigt und weicht angewidert zurück.$b$bIhr wundert Euch, ob die Neruber so etwas appetitlich finden. Ihr steckt den klebrigen Organismus in Eure Tasche und seid fest dazu entschlossen, es herauszufinden...', '', '', 'Algo parecido a un hongo deforme cae de un parche de carne de la bestia de cueva especialmente maloliente y cubierto de moco. Al examinarlo, su abrumadora peste hace que sientas una violenta repulsión.$B$BTe preguntas si este es el tipo de cosa que les parece apetecible a los nerubianos. Decides averiguarlo mientras metes el pegajoso organismo en tu mochila...', 'Algo parecido a un hongo deforme cae de un parche de carne de la bestia de cueva especialmente maloliente y cubierto de moco. Al examinarlo, su abrumadora peste hace que sientas una violenta repulsión.$B$BTe preguntas si este es el tipo de cosa que les parece apetecible a los nerubianos. Decides averiguarlo mientras metes el pegajoso organismo en tu mochila...', 'Бесформенный кусок похожей на гриб плесени отваливается от особенно вонючего, покрытого слизью куска плоти пещерного зверя. Пока вы осматриваете отвалившийся кусок, вас просто передергивает от этого невыносимого смрада.$b$bВы удивляетесь про себя – неужели эту штуковину нерубы находят аппетитной? Положив липкую субстанцию к себе в сумку, вы собираетесь это выяснить...', '', 'Vous devez récupérer 6 Champignons ignobles sur des Bêtes sauvages de la caverne, à Ahn''kahet, et les apporter à Kilix le Démêleur à la Fosse de Narjun.', 'Ihr sollt 6 groteske Pilze von den wilden Höhlenbestien in Ahn''kahet sammeln und sie bei Kilix dem Entwirrer in der Grube von Narjun abliefern.', '', '', 'Recoge 6 hongos grotescos de bestias salvajes de cueva en Ahn''kahet y llévaselos a Kilix el Desenmarañador en El Foso de Narjun.', 'Recoge 6 hongos grotescos de bestias salvajes de cueva en Ahn''kahet y llévaselos a Kilix el Desenmarañador en El Foso de Narjun.', 'Соберите 6 кусков диковинной плесени с диких пещерных зверей в Ан''кахете и принесите их Киликсу Разрушителю в Провал Наржуна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kilix le Démêleur à la Fosse de Narjun, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Kilix dem Entwirrer in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kilix el Desenmarañador. Zona: El Foso de Narjun, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Kilix el Desenmarañador. Zona: El Foso de Narjun, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Киликсу Разрушителю в Провал Наржуна, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13205, '', 'Désarmement', 'Abrüstung', '', '', 'Desarme', 'Desarme', 'Разоружение', '', 'Croyez-moi sur parole, $gmon gars:ma grande;, ces armes vrykules, c’est l’horreur !$B$BJ’me suis r’trouvé du mauvais côté d’une, et j’peux vous dire qu’elles ont quelque chose de pas naturel. Trompeusement bien équilibrées, salement aiguisées – des engins de mort.$B$BAllez dans leur forteresse, et fauchez-leur quelques armes ! P’têt qu’elles nous apprendront des trucs sur eux et p’têt pas.$B$BMais bon, au bout du bout, moins ils ont de haches, mieux on se portera.', 'Glaubt mir, $g Kamerad:Fräulein;, die Waffen der Vrykul sind durchweg gefährlich!$b$bIch habe ihre Schneiden am eigenen Leib erfahren und muss sagen, dass sie etwas Unnatürliches an sich haben. Sie sind täuschend gut ausbalanciert und unverschämt scharf - kurz gesagt einfach tödlich.$b$bGelangt in ihre Festung und krallt Euch zumindest einige dieser Waffen! Vielleicht können wir etwas von ihnen lernen, vielleicht auch nicht.$b$bIm Endeffekt ist es so: Je weniger Äxte sie herumschwingen, desto besser.', '', '', 'Hazme caso, $gchico:chica;, ¡las armas vrykul son muy desagradables!$b$bYo las he sentido en mi propia piel y hay algo que no es natural en ellas. Aparentemente bien equilibradas, terriblemente afiladas... simplemente mortales.$B$B¡Entra en su fortaleza y roba alguna de sus armas! Quizás podamos aprender algo de sus armas o quizás no.$B$BAdemás, cuantas menos hachas tengan para manejar, mucho mejor.', 'Hazme caso, $gchico:chica;, ¡las armas vrykul son muy desagradables!$b$bYo las he sentido en mi propia piel y hay algo que no es natural en ellas. Aparentemente bien equilibradas, terriblemente afiladas... simplemente mortales.$B$B¡Entra en su fortaleza y roba alguna de sus armas! Quizás podamos aprender algo de sus armas o quizás no.$B$BAdemás, cuantas menos hachas tengan para manejar, mucho mejor.', 'Поверь мне на слово, $gдружище:подруга;: с врайкульскими топорами лучше близко не знакомиться!$b$bУ меня самого есть парочка шрамов от их клинков – отлично сбалансированных, чудовищно острых и совершенно смертоносных.$b$bДавай-ка, проникни в их крепость и стащи кое-что из врайкульского арсенала. Может быть, нам удастся разобраться, как они куют такое оружие. А может быть, и нет.$b$bВ любом случае – чем меньше у них топоров, тем лучше для нас.', '', 'Le Défenseur Mordun veut que vous entriez dans le Donjon d’Utgarde pour y voler 5 Armes vrykules.', 'Verteidiger Mordun möchte, dass Ihr Burg Utgarde betretet und 5 Waffen der Vrykul stehlt.', '', '', 'El defensor Mordun quiere que entres en la Fortaleza de Utgarde y que robes 5 armas vrykul.', 'El defensor Mordun quiere que entres en la Fortaleza de Utgarde y que robes 5 armas vrykul.', 'Защитник Мордун поручил вам проникнуть в Крепость Утгард и украсть 5 образцов врайкульского оружия.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Défenseur Mordun à Crâne-du-ver, dans le Fjord Hurlant.', 'Kehrt zu Verteidiger Mordun in Wyrmskol im Heulenden Fjord zurück.', '', '', 'Vuelve con: Defensor Mordun. Zona: Poblado Calavermis, Fiordo Aquilonal.', 'Vuelve con: Defensor Mordun. Zona: Poblado Calavermis, Fiordo Aquilonal.', 'Вернитесь к защитнику Мордуну в Деревню Драконьего Черепа, что в Ревущем фьорде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13206, '', 'Désarmement', 'Abrüstung', '', '', 'Desarme', 'Desarme', 'Разоружение', '', 'Nous devons découvrir le secret des armes de ces sauvages !$b$bSi vous aviez vu avec quelle facilité ils ont vaincu mes compagnons, vous comprendriez mon sentiment d''urgence.$b$bExplorez la zone. Rassemblez toutes les armes que vous pourrez transporter.', 'Wir müssen hinter das Geheimnis der Waffen dieser Barbaren kommen!$b$bWenn Ihr nur gesehen hättet, wie leicht sie meine Gefährten in Stücke schnitten, würdet Ihr verstehen, weshalb ich so dränge.$b$bSucht den Ort ab. Sammelt so viele ihrer Waffen, wie Ihr nur tragen könnt.', '', '', '¡Tenemos que descubrir el secreto de las armas de estos salvajes!$B$BSi hubieras visto con qué facilidad atravesaron a mis compañeros, comprenderías mi prisa.$B$BRegistra el lugar y recoge todas las armas que puedas llevar.', '¡Tenemos que descubrir el secreto de las armas de estos salvajes!$B$BSi hubieras visto con qué facilidad atravesaron a mis compañeros, comprenderías mi prisa.$B$BRegistra el lugar y recoge todas las armas que puedas llevar.', 'Мы должны разобраться, как этим дикарям удается ковать столь острое оружие!$b$bЕсли бы ты только $gвидел:видела;, как легко они кромсают тела моих солдат своими топорами, ты бы тоже $gпришел:пришла; в ужас. $b$bОбыщи их крепость и вынеси оттуда столько оружия, сколько сможешь унести на себе.', '', 'Le Forestier-sombre Marrah vous a demandé de voler 5 Armes vrykules au Donjon d''Utgarde et de les lui apporter à l’intérieur du Donjon d''Utgarde.', 'Dunkelläuferin Marrah möchte, dass Ihr 5 Waffen der Vrykul aus Burg Utgarde stehlt und sie ihr in Burg Utgarde bringt.', '', '', 'La forestal oscura Marrah quiere que robes 5 armas vrykul de la Fortaleza de Utgarde y que se las lleves dentro de la Fortaleza.', 'La forestal oscura Marrah quiere que robes 5 armas vrykul de la Fortaleza de Utgarde y que se las lleves dentro de la Fortaleza.', 'Темный следопыт Марра просит вас украсть в крепости Утгард 5 образцов врайкульского оружия и принести их ей в Крепость Утгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Forestier-sombre Marrah dans le Donjon d’Utgarde.', 'Kehrt zu Dunkelläuferin Marrah in Burg Utgarde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forestal oscura Marrah. Zona: Interior de la Fortaleza de Utgarde.', 'Vuelve con: Forestal oscura Marrah. Zona: Interior de la Fortaleza de Utgarde.', 'Вернитесь к темному следопыту Марре в Крепость Утгард.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13207, '', 'Les salles de Pierre', 'Die Hallen des Steins', '', '', 'Las Cámaras de Piedra', 'Las Cámaras de Piedra', 'Чертоги Камня', '', 'Eh bien, je suis surpris de voir d''autres aventuriers dans un endroit comme celui-ci !$b$bSi mes recherches sur ces salles sont exactes, il y a d''incroyables choses à découvrir ici !$b$bSi je peux compter sur vous pour protéger mes arrières, vous serez $gle bienvenu:la bienvenue; pour m''accompagner.', 'Also ich bin überrascht, an einem Ort wie diesem andere Abenteurer anzutreffen.$b$bWenn meine Untersuchungen über diese Hallen stimmen, dann sind hier gewaltige Entdeckungen zu machen!$b$bIhr könnt gerne mitkommen, wenn ich mich darauf verlassen kann, dass Ihr mir Rückendeckung gebt.', '', '', '¡Vaya, me sorprende ver a otros aventureros en lugares como este!$B$BSi mi investigación acerca de estas cámaras es fiable, quedan descubrimientos monumentales por llevar a cabo.$B$BSuponiendo que pueda contar contigo para cubrirme las espaldas, puedes acompañarme.', '¡Vaya, me sorprende ver a otros aventureros en lugares como este!$B$BSi mi investigación acerca de estas cámaras es fiable, quedan descubrimientos monumentales por llevar a cabo.$B$BSuponiendo que pueda contar contigo para cubrirme las espaldas, puedes acompañarme.', 'Что ж, честно признаться, я удивлен, что в таком месте есть и другие искатели приключений.$B$BЕсли мои исследования этих чертогов верны, тут нас ожидают фундаментальные открытия!$B$BЕсли справишься с тем, чтобы прикрывать меня, можешь присоединиться.', '', 'Brann Barbe-de-bronze veut que vous l''accompagniez à la découverte des secrets des Salles de Pierre.', 'Brann Bronzebart möchte, dass Ihr ihn bei der Suche nach den Geheimnissen, die in den Hallen des Steins verborgen liegen, begleitet.', '', '', 'Brann Barbabronce quiere que le acompañes mientras descubre los secretos que yacen en las Cámaras de Piedra.', 'Brann Barbabronce quiere que le acompañes mientras descubre los secretos que yacen en las Cámaras de Piedra.', 'Примите предложение Бранна Бронзоборода и сопровождайте его, пока он раскрывает тайны, хранящиеся в Чертогах Камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Brann Barbe-de-Bronze dans les Salles de Pierre.', 'Kehrt zu Brann Bronzebart in den Hallen des Steins zurück.', '', '', 'Vuelve con: Brann Barbabronce. Zona: Cámaras de Piedra.', 'Vuelve con: Brann Barbabronce. Zona: Cámaras de Piedra.', 'Вернитесь к Бранну Бронзобороду в Чертоги Камня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13210, '', 'Compte Blizzard : - DEM - E - FLAG', 'Blizzard Account: - DEM - E - FLAG', '', '', 'Blizzard Account: - DEM - E - FLAG', 'Blizzard Account: - DEM - E - FLAG', 'Blizzard Account: - DEM - E - FLAG', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13211, '', 'Purifions-les par le feu', 'Das Feuer wird Euch läutern', '', '', 'Purgar con fuego', 'Purgar con fuego', 'Сила очищающего огня', '', 'Le Fléau utilise nos propres morts contre nous, en les réanimant sous forme de goules ou de squelettes, ou bien en démembrant leurs cadavres pour en utiliser les morceaux afin de créer des abominations. Il faut que cela cesse !$B$BLes morts sont des héros tombés en défendant les vivants, et il est inacceptable qu''ils subissent un sort aussi effroyable. De plus, nous ne pouvons pas nous permettre de les affronter à nouveau sur le champ de bataille, utilisés comme des armes contre nous. Emportez cette torche à la Charognerie et brûlez tous les cadavres que vous trouverez dans le Sanctum de réanimation ou dans le laboratoire des abominations.', 'Die Geißel benutzt unsere eigenen Gefallenen gegen uns, indem sie sie als Ghule oder Skelette wiederauferstehen lässt oder ihre Körper zerlegt und die Einzelteile benutzt, um neue Monstrositäten herzustellen. Das muss aufhören!$B$BDie Toten sind Helden, die in Verteidigung allen Lebens fielen und ein solch grausiges Schicksal muss ihnen erspart bleiben. Darüber hinaus können wir es uns einfach nicht leisten, ihnen im Feld erneut gegenüberzustehen, als Waffen gegen uns eingesetzt. Nehmt diese Fackel mit Euch in die Fleischwerke und verbrennt alle Leichen, die Ihr im Sanktum der Reanimation oder im Monstrositätenlabor finden könnt.', '', '', 'La Plaga utiliza a nuestros muertos contra nosotros, convirtiéndolos en necrófagos o esqueletos, o bien desmembrando sus cadáveres y usando los trozos para crear abominaciones. ¡Hay que parar esto!$B$BLos muertos son héroes derrotados por haber defendido a los vivos y no pueden acabar de esta manera. Además, no podemos hacerles frente en el campo de batalla si los usan como armas contra nosotros. Llévate esta antorcha a La Factoría de Carne y quema cualquier cadáver que encuentres en el Sagrario de Reanimación o en el laboratorio de abominaciones.', 'La Plaga utiliza a nuestros muertos contra nosotros, convirtiéndolos en necrófagos o esqueletos, o bien desmembrando sus cadáveres y usando los trozos para crear abominaciones. ¡Hay que parar esto!$B$BLos muertos son héroes derrotados por haber defendido a los vivos y no pueden acabar de esta manera. Además, no podemos hacerles frente en el campo de batalla si los usan como armas contra nosotros. Llévate esta antorcha a La Factoría de Carne y quema cualquier cadáver que encuentres en el Sagrario de Reanimación o en el laboratorio de abominaciones.', 'Плеть использует против нас наших же павших солдат, превращая их в вурдалаков и скелетов или расчленяя их тела и собирая из разных частей поганищ. Мы должны положить этому конец!$B$BНаши солдаты пали, защищая тех, кто остался в живых, и наш долг – избавить их после смерти от столь ужасной участи. К тому же, нам не хотелось бы, чтобы они служили подкреплением вражеским войскам на поле боя. Возьми этот факел с собой, когда пойдешь на Мясопилку, и сожги все трупы, которые найдешь в Святилище воскрешения или в лаборатории поганищ.', '', 'Le Croisé Olakin Sainrith, au Guet noir, vous a demandé de brûler 7 Cadavres purulents en utilisant la Torche d''Olakin.', 'Kreuzfahrer Olakin Sainrith bei der Schwarzwacht möchte, dass Ihr mithilfe Olakins Fackel 7 eitrige Leichen verbrennt.', '', '', 'El cruzado Olakin Sainrith de La Guardia Negra quiere que quemes 7 cadáveres purulentos usando la antorcha de Olakin.', 'El cruzado Olakin Sainrith de La Guardia Negra quiere que quemes 7 cadáveres purulentos usando la antorcha de Olakin.', 'Рыцарь Олакин Сайнрит из Черного дозора просит сжечь 7 гноящихся трупов с помощью факела Олакина.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé Olakin Sainrith au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer Olakin Sainrith in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado Olakin Sainrith. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzado Olakin Sainrith. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Олакину Сайнриту в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13212, '', 'Il est tombé en pièces', 'In die Brüche gegangen', '', '', 'Hecho trozos', 'Hecho trozos', 'Части тела', '', 'Avec l''enlèvement du croisé Olakin, les forces de la Croisade d''argent n''auront pas de commandant pour l''assaut final contre la Charognerie. Même si pour moi, tous les croisés se ressemblent, les membres de la Croisade ne le verront pas de la même manière.$B$BJe déteste nous voir perdre du temps pour de telles vétilles, mais je n''ai pas le choix. Notre galant croisé est probablement déjà démembré maintenant, et ses restes utilisés pour construire des abominations. Descendez à la Charognerie, tuez les horreurs corpulentes combattant nos forces et récupérez les membres d''Olakin.', 'Die Entführung des Kreuzzüglers Olakin lässt die Streitkräfte des Argentumkreuzzugs beim letzten Sturm auf die Fleischwerke führerlos dastehen. Obwohl für mich ein Kreuzzügler aussieht wie der andere, sehen die Argentumsoldaten das anders.$B$BEs gefällt mir gar nicht, unsere Zeit mit einer Schnitzeljagd zu verschwenden, aber ich habe keine andere Wahl. Unser heldenhafter Kreuzzügler wurde vermutlich schon längst in seine Einzelteile zerlegt und seine Überreste beim Zusammenbau von Monstrositäten verwendet. Geht hinunter in die Fleischwerke, tötet die Schrecken, die unsere Truppen bekämpfen, und bringt Olakins Körperteile zurück.', '', '', 'Con la abducción del cruzado Olakin, las fuerzas de la Cruzada Argenta no tendrán comandante en el asalto final en La Factoría de Carne. Para mí un cruzado es lo mismo que otro, pero los Argenta no lo ven así.$B$BOdio perder el tiempo de esta manera, pero no me queda más remedio. Nuestro valeroso cruzado seguramente estará hecho pedazos y habrán usado sus restos para construir abominaciones. Baja hasta La Factoría de Carne, mata a los enormes horrores que luchan contra nuestras fuerzas, y recupera los trozos del cuerpo de Olakin.', 'Con la abducción del cruzado Olakin, las fuerzas de la Cruzada Argenta no tendrán comandante en el asalto final en La Factoría de Carne. Para mí un cruzado es lo mismo que otro, pero los Argenta no lo ven así.$B$BOdio perder el tiempo de esta manera, pero no me queda más remedio. Nuestro valeroso cruzado seguramente estará hecho pedazos y habrán usado sus restos para construir abominaciones. Baja hasta La Factoría de Carne, mata a los enormes horrores que luchan contra nuestras fuerzas, y recupera los trozos del cuerpo de Olakin.', 'Враги захватили рыцаря Олакина, и Серебряный Авангард лишился командующего как раз перед самой атакой на Мясопилку. Для меня-то все рыцари одинаковы, но сами они так не думают.$B$BМне не хотелось бы тратить на это время, но выбора у меня нет. Нашего благородного рыцаря, наверное, уже давно разрубили на мелкие кусочки, чтобы соорудить из них поганищ. Отправляйся в Мясопилку, перебей этих чудовищ, которые сражаются с нашими войсками, и верни части тела Олакина.', '', 'Récupérez le Torse d''Olakin, les Jambes d''Olakin, le Bras gauche d''Olakin et le Bras droit d''Olakin, puis apportez-les à la Cavalière noire Arly au Guet noir.', 'Bergt Olakins Oberkörper, Olakins Beine, Olakins linken Arm und Olakins rechten Arm und bringt sie der Dunkelreiterin Arly in der Schwarzwacht.', '', '', 'Consigue el torso, las piernas, el brazo derecho y el brazo izquierdo de Olakin y llévalos a la jinete oscura Arly en La Guardia Negra.', 'Consigue el torso, las piernas, el brazo derecho y el brazo izquierdo de Olakin y llévalos a la jinete oscura Arly en La Guardia Negra.', 'Принесите туловище Олакина, ноги Олакина, левую руку Олакина и правую руку Олакина темной всаднице Арли в Черный дозор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dunkelreiterin Arly in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темной всаднице Арли в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13213, '', 'Du rififi au Valhalas', 'Kampf bei Valhalas', '', '', 'Batalla en Valhalas', 'Batalla en Valhalas', 'Битва при Валхаласе', '', 'Je vois et entends beaucoup de choses, $n, et il s''est passé quelque chose de très important depuis votre victoire sur le thane suprême Balargarde : on vous demande pour combattre au Valhalas !$B$BVous trouverez la fosse de combat au nord. Allez parler à Geirrvif la val''kyr, mais allez-y avec vos amis. Contre les adversaires qu''elle vous proposera dans le Valhalas, vous aurez besoin de leur aide.$B$BBonne chance.', 'Ich sehe und höre viele Dinge, $n, und etwas sehr Wichtiges ist passiert, seitdem Ihr Oberthan Balgarde besiegt habt: Man will gegen Euch in Valhalas kämpfen!$B$BDie Kampfgrube befindet sich gen Norden. Geht jetzt, nehmt Eure Freunde mit, und sprecht mit Geirrvif der Val''kyr. Bei den Herausforderern, die sie gegen Euch in den Ring werfen wird, werdet Ihr sicherlich Unterstützung brauchen.$B$BViel Glück.', '', '', 'Veo y oigo muchas cosas, $n, y ha ocurrido algo muy importante desde que derrotaste al señor feudal supremo Balargarde: ¡te buscan para luchar en Valhalas!$b$bEncontrarás el foso de batalla al norte. Ve con tus amigos y habla con Geirrvif la Val''kyr. Seguro que necesitarás su ayuda para los desafiadores que te presentará en Valhalas.$b$bBuena suerte.', 'Veo y oigo muchas cosas, $n, y ha ocurrido algo muy importante desde que derrotaste al señor feudal supremo Balargarde: ¡te buscan para luchar en Valhalas!$b$bEncontrarás el foso de batalla al norte. Ve con tus amigos y habla con Geirrvif la Val''kyr. Seguro que necesitarás su ayuda para los desafiadores que te presentará en Valhalas.$b$bBuena suerte.', 'Я многое знаю, $n. С тех пор, как ты $gпобедил:победила; верховного тана Балагарда, произошло кое-что очень важное. Ты $gнужен:нужна; нам в битве за Валхалас!$B$BПоле боя находится на севере отсюда. А теперь иди вместе со своими друзьями к валь''кире Джейрвиф. Тебе понадобится помощь друзей в сражениях с противниками, которых предложит валь''кира.$B$BУдачи.', '', 'Parlez à Geirrvif au Valhalas.', 'Sprecht mit Geirrvif in Valhalas.', '', '', 'Habla con Geirrvif en Valhalas.', 'Habla con Geirrvif en Valhalas.', 'Поговорите с Джейрвиф из Валхаласа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13214, '', 'Du rififi au Valhalas : héros défunts', 'Kampf bei Valhalas: Gefallene Helden', '', '', 'Batalla en Valhalas: héroes caídos', 'Batalla en Valhalas: héroes caídos', 'Битва при Валхаласе: павшие герои', '', 'Si vous croyez être $gprêt:prête;, alors j''ai l''adversaire parfait pour vous faire les dents.$B$BUn autre groupe d''étrangers se pensait prêt à affronter les rigueurs du Valhalas. Ils manquaient énormément d''humilité. Au bout du compte, ils sont tombés comme tous les autres.$B$BSi vous vous croyez si $gdifférent:différente;, si vous pensez avoir les capacités et l''expérience pour combattre parmi des guerriers si renommés, alors acceptez ce défi.', 'Wenn Ihr glaubt, soweit zu sein, dann habe ich genau den richtigen Kampf für Euch, um Euch Eure ersten Sporen zu verdienen.$B$BEine andere Gruppe von Außenseitern dachte, sie wären bereit, sich der Härte Valhalas zu stellen. Sie schwangen große Reden und fielen am Ende doch wie all die anderen vor ihnen.$B$BWenn Ihr Euch für so anders haltet - wenn Ihr glaubt, Ihr hättet die Fähigkeiten und die Erfahrung, hier gegen solch sagenumwobene Krieger anzutreten - dann nehmt die Herausforderung bitte an.', '', '', 'Si os creéis preparados para comenzar, tengo el desafío adecuado para que vayáis entrando en calor.$B$BOtro grupo de forasteros creyó que estaba preparado para los rigores de Valhalas. Hacían gala de mucha arrogancia, pero al final cayeron como todos los demás.$B$BSi creéis que sois diferentes, si creéis que tenéis la habilidad y experiencia necesarias para luchar aquí, entre guerreros con tanta solera, entonces aceptad el desafío.', 'Si se creén preparados para comenzar, tengo el desafío adecuado para que vayan entrando en calor.$B$BOtro grupo de forasteros creyó que estaba preparado para los rigores de Valhalas. Hacían gala de mucha arrogancia, pero al final cayeron como todos los demás.$B$BSi creén que ustedes son diferentes, si creen que tenen la habilidad y experiencia necesarias para luchar aquí, entre guerreros con tanta solera, entonces acepten el desafío.', 'Есть у меня для тебя один противник, с которым ты точно не справишься.$B$BОчередной отряд самонадеянных чужеземцев попытался напасть на Валхалас. Спеси в них было много, но закончилось все, как обычно.$B$BЕсли ты считаешь себя $gдостойным:достойной; сражаться плечом к плечу с опытными бойцами, тогда прими и этот вызов.', '', 'Geirrvif, au Valhalas, vous a mis au défi de vaincre, au cours d''un même combat 6 Héros défunts : Eldreth, Geness Demi-Âme, Jhadras, Masud, Rith et Talla.$B$BSi vous réussissez, parlez à Gjonner le Sans-merci surveillant le rebord sud du Valhalas.', 'Geirrvif in Valhalas hat Euch dazu herausgefordert, im Einzelkampf alle sechs gefallenen Helden zu besiegen: Eldreth, Geness Halbseele, Jhadras, Masud, Rith und Talla.$B$BSprecht mit Gjonner dem Erbarmungslosen am südlichen Rand von Valhalas, solltet Ihr erfolgreich sein.', '', '', 'Geirrvif en Valhalas os ha desafiado a derrotar en un solo combate a los seis héroes caídos: Eldreth, Geness Media Alma, Jhadras, Masud, Rith y Tala.$B$BSi lo lográis, hablad con Gjonner el Desalmado en la parte sur de Valhalas.', 'Geirrvif en Valhalas los ha desafiado a derrotar en un solo combate a los seis héroes caídos: Eldreth, Geness Media Alma, Jhadras, Masud, Rith y Tala.$B$BSi lo logran, hablen con Gjonner el Desalmado en la parte sur de Valhalas.', 'Джейрвиф из Валхаласа передала вам вызов на битву, в которой вам предстоит за один раз одолеть всех шестерых павших героев: Элдрета, Генесса Полдуши, Джадраса, Масуда, Рита и Таллу.$B$BЕсли вам удастся победить, поговорите с Гьоннером Безжалостным, контролирующим южную часть Валхаласа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Héros défunts vaincus', 'Gefallene Helden besiegt', '', '', 'Héroes caídos derrotados', 'Héroes caídos derrotados', 'Павшие герои побеждены.', '', 'Retournez voir Gjonner le Sans-merci à Valhalas, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Gjonner dem Erbarmungslosen in Valhalas in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гьоннеру Безжалостному в Валхалас, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13215, '', 'Du rififi au Valhalas : Khit''rix le Maître ténébreux', 'Kampf bei Valhalas: Khit''rix der Dunkle Meister', '', '', 'Batalla en Valhalas: Khit''rix el Maestro Lóbrego', 'Batalla en Valhalas: Khit''rix el Maestro Lóbrego', 'Битва при Валхаласе: Кит''рикс Темный Повелитель', '', 'Toutes sortes de créatures traversent le monde pour prouver leur valeur au Valhalas. Certaines viennent même des entrailles du monde.$B$BKhit''rix le Maître ténébreux est l''un de ceux-là.$B$BVenant des profondeurs de la terre où règne la folie, Khit''rix a demandé à affronter quelqu''un « d''exotique » dans l''arène. Vous ferez l''affaire.$B$BOserez-vous affronter le cauchemar nérubien, $r ?', 'Verschiedene Wesen reisen um die ganze Welt, um sich in Valhalas selbst zu beweisen; einige kommen sogar aus der Unterwelt.$B$BKhit''rix der Dunkle Meister ist so einer.$B$BEr ist in den Tiefen dieser Erde geboren, dort, wo Wahnsinn herrscht, und er verlangt nach jemandem, der anders als die meisten ist und sich ihm im Ring stellen wird. Ihr werdet genügen.$B$BWagt Ihr es, $R, dem nerubischen Alptraum gegenüberzutreten?', '', '', 'Gran variedad de seres viajan por el mundo para ponerse a prueba en Valhalas. Algunos hasta provienen de bajo tierra.$B$BKhit''rix el Maestro Lóbrego es uno de ellos.$B$BCon saludos desde las profundidades del suelo donde lo insano impera, Khit''rix ha pedido a alguien exótico con quien enfrentarse en el círculo. Tú le irías bien.$B$B¿Te atreves a enfrentarte a esta pesadilla de nerubiano, $r?', 'Gran variedad de seres viajan por el mundo para ponerse a prueba en Valhalas. Algunos hasta provienen de bajo tierra.$B$BKhit''rix el Maestro Lóbrego es uno de ellos.$B$BCon saludos desde las profundidades del suelo donde lo insano impera, Khit''rix ha pedido a alguien exótico con quien enfrentarse en el círculo. Tú le irías bien.$B$B¿Te atreves a enfrentarte a esta pesadilla de nerubiano, $r?', 'Многие хотят доказать, что они достойны сражаться за Валхалас. Некоторые так даже из-под земли вылезают.$B$BВот, например, Кит''рикс Темный Повелитель.$B$BКит''рикс пришел из глубин, где правит бал безумие. И вот, он захотел встретиться в бою с кем-нибудь... необычным. Думаю, ты как раз подойдешь.$B$BНу что, ты осмелишься встретиться с нерубским кошмаром, |3-6($r)?', '', 'Geirrvif, au Valhalas, vous a mis au défi de vaincre Khit''rix le Maître ténébreux.$B$BSi vous réussissez, parlez à Gjonner le Sans-merci surveillant le rebord sud du Valhalas.', 'Geirrvif in Valhalas hat Euch dazu herausgefordert, Khit''rix den Dunklen Meister zu vernichten.$B$BSprecht mit Gjonner dem Erbarmungslosen am südlichen Rand von Valhalas, solltet Ihr erfolgreich sein.', '', '', 'Geirrvif en Valhalas te ha retado a que derrotes a Khit''rix el Maestro Lóbrego.$B$BSi lo consigues, habla con Gjonner el Desalmado en la parte sur de Valhalas.', 'Geirrvif en Valhalas te ha retado a que derrotes a Khit''rix el Maestro Lóbrego.$B$BSi lo consigues, habla con Gjonner el Desalmado en la parte sur de Valhalas.', 'Джейрвиф из Валхаласа передала вам вызов от Кит''рикса Темного Повелителя.$B$BЕсли вам удастся победить, поговорите с Гьоннером Безжалостным, контролирующим южную часть Валхаласа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Khit''rix le Maître ténébreux vaincu', 'Khit''rix der Dunkle Meister besiegt', '', '', 'Khit''rix el Maestro Lóbrego derrotado', 'Khit''rix el Maestro Lóbrego derrotado', 'Кит''рикс Темный Повелитель побежден.', '', 'Retournez voir Gjonner le Sans-merci à Valhalas, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Gjonner dem Erbarmungslosen in Valhalas in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гьоннеру Безжалостному в Валхалас, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13216, '', 'Du rififi au Valhalas : le retour de Sigrid Née-de-glace', 'Kampf bei Valhalas: Die Rückkehr von Sigrid Eiskind', '', '', 'Batalla en Valhalas: el retorno de Sigrid Hielonato', 'Batalla en Valhalas: el retorno de Sigrid Hielonato', 'Битва при Валхаласе: возвращение Сигрид Дитя Льда', '', 'Une vieille ennemie à vous est de retour : Sigrid Née-de-glace. Vous vous souvenez peut-être l''avoir vaincue en duel sur l''escarpement Sauvage ?$B$BOh, peu importe, elle se souvient sûrement de vous, elle. Elle insiste pour avoir une nouvelle chance de faire ses preuves.$B$BPersonnellement, je pense qu''elle veut surtout une chance de se venger, mais c''est aussi quelque chose qui peut servir ici.$B$BJe vous laisse le choix, $n. Voulez-vous affronter à nouveau Sigrid Née-de-glace ?', 'Ein alter Feind von Euch ist zurückgekehrt: Sigrid Eiskind. Vielleicht könnt Ihr Euch noch daran erinnern, wie Ihr sie auf der Wilden Klippe besiegt habt?$B$BEgal, sie kann sich noch sehr gut an Euch erinnern. Sie besteht darauf, sich noch einmal beweisen zu dürfen.$B$BIch persönlich denke, dass es eher um Rache geht, doch auch das kann hier nützlich sein.$B$BIch überlasse es Euch, $n. Werdet Ihr Euch einmal mehr Sigrid Eiskind stellen?', '', '', 'Una antigua enemiga tuya ha regresado: Sigrid Hielonato. Quizás recuerdes haberla derrotado en un duelo en lo alto de la Cornisa Salvaje.$B$BEs igual, ella se acuerda de ti. Ha insistido en que le demos una oportunidad de demostrar lo que vale una vez más.$B$BPersonalmente, creo que lo que quiere es una oportunidad de vengarse; pero eso también puede resultar útil en este lugar.$B$BLa decisión es tuya, $n. ¿Volverás a enfrentarte a Sigrid Hielonato?', 'Una antigua enemiga tuya ha regresado: Sigrid Hielonato. Quizás recuerdes haberla derrotado en un duelo en lo alto de la Cornisa Salvaje.$B$BEs igual, ella se acuerda de ti. Ha insistido en que le demos una oportunidad de demostrar lo que vale una vez más.$B$BPersonalmente, creo que lo que quiere es una oportunidad de vengarse; pero eso también puede resultar útil en este lugar.$B$BLa decisión es tuya, $n. ¿Volverás a enfrentarte a Sigrid Hielonato?', 'Твоя давняя соперница, Сигрид Дитя Льда, вернулась. Может, помнишь, как она уступила тебе в дуэли на Диком уступе?$B$BНеважно. Главное, что она это помнит. Она жаждет реванша.$B$BЛично я считаю, что это хорошая возможность еще раз себя показать.$B$BВ общем, решать тебе, $n. Хочешь снова встретиться с Сигрид?', '', 'Geirrvif, au Valhalas, vous a mis au défi de vaincre Sigrid Née-de-glace.$B$BSi vous réussissez, parlez à Gjonner le Sans-merci surveillant le rebord sud du Valhalas.', 'Geirrvif in Valhalas hat Euch dazu herausgefordert, Sigrid Eiskind zu vernichten.$B$BSprecht mit Gjonner dem Erbarmungslosen am südlichen Rand von Valhalas, solltet Ihr erfolgreich sein.', '', '', 'Geirrvif en Valhalas te ha retado a que derrotes a Sigrid Hielonato.$B$BSi lo consigues, habla con Gjonner el Desalmado en la parte sur de Valhalas.', 'Geirrvif en Valhalas te ha retado a que derrotes a Sigrid Hielonato.$B$BSi lo consigues, habla con Gjonner el Desalmado en la parte sur de Valhalas.', 'Джейрвиф из Валхаласа передала вам вызов от Сигрид Дитя Льда.$B$BЕсли вам удастся победить, поговорите с Гьоннером Безжалостным, контролирующим южную часть Валхаласа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Sigrid Née-de-glace vaincue', 'Sigrid Eiskind besiegt', '', '', 'Sigrid Hielonato derrotada', 'Sigrid Hielonato derrotada', 'Сигрид Дитя Льда побеждена.', '', 'Retournez voir Gjonner le Sans-merci à Valhalas, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Gjonner dem Erbarmungslosen in Valhalas in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гьоннеру Безжалостному в Валхалас, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13217, '', 'Du rififi au Valhalas : Carnage !', 'Kampf bei Valhalas: Massaker!', '', '', 'Batalla en Valhalas: ¡Carnicería!', 'Batalla en Valhalas: ¡Carnicería!', 'Битва при Валхаласе: Резчик-по-живому!', '', 'Vous avez réussi jusqu''ici, $n, mais ce que vous devez maintenant affronter pour continuer à combattre dans le Valhalas est une horreur gigantesque, qui dépasse toute imagination.$B$BJe dois vous avertir : faites demi-tour dès maintenant. Carnage est une montagne de chair construite par les esprits les plus diaboliques du roi-liche.$B$BJe ne vois pas comment vos amis et vous pourriez le battre. Cependant, c''est à vous de choisir.', 'Ihr habt es zwar bis hierher geschafft, $n, doch um weiterhin in Valhalas zu kämpfen, müsst Ihr einem gigantischen Schrecken gegenübertreten, wie Ihr ihn Euch gar nicht vorstellen könnt.$B$BIch muss Euch dazu raten, jetzt kehrt zu machen. Massaker ist ein Fleischberg, erschaffen von den grausamsten Köpfen, die im Dienste des Lichkönigs stehen.$B$BIch kann mir nicht vorstellen, wie Eure Freunde und Ihr ihn besiegen wollt. Die Entscheidung liegt jedoch bei Euch.', '', '', 'Hasta ahora has tenido éxito, $n, pero, para seguir luchando en Valhalas, ahora debes enfrentarte a un horror monstruoso más allá de tu imaginación.$B$BDebo decirte que te marches ahora. Carnicería es una montaña de carne construida por las mentes más retorcidas bajo el mando del Rey Exánime.$B$BNo veo posible que tú y tus amigos lo derrotéis. Pero la decisión es vuestra.', 'Hasta ahora has tenido éxito, $n, pero, para seguir luchando en Valhalas, ahora debes enfrentarte a un horror monstruoso más allá de tu imaginación.$B$BDebo decirte que te marches ahora. Carnicería es una montaña de carne construida por las mentes más retorcidas bajo el mando del Rey Exánime.$B$BNo veo posible que tú y tus amigos lo derroten. Pero la decisión es tuya.', 'Пока что тебе везет, $n. Но следующее испытание ты едва ли выдержишь.$B$BПредупреждаю: лучше отступить сейчас. Резчик-по-живому – это настоящая гора гнилой плоти, порождение самых извращенных фантазий Короля-лича.$B$BНе представляю, как ты и твои друзья могут справиться с таким чудовищем. Но, как бы то ни было, решать тебе.', '', 'Geirrvif, au Valhalas, vous a mis au défi de vaincre Carnage.$B$BSi vous réussissez, parlez à Gjonner le Sans-merci surveillant le rebord sud du Valhalas.', 'Geirrvif in Valhalas hat Euch dazu herausgefordert, Massaker zu vernichten.$B$BSprecht mit Gjonner dem Erbarmungslosen am südlichen Rand von Valhalas, solltet Ihr erfolgreich sein.', '', '', 'Geirrvif en Valhalas te ha retado a que derrotes a Carnicería.$B$BSi lo consigues, habla con Gjonner el Despiadado en la parte sur de Valhalas.', 'Geirrvif en Valhalas te ha retado a que derrotes a Carnicería.$B$BSi lo consigues, habla con Gjonner el Despiadado en la parte sur de Valhalas.', 'Джейрвиф из Валхаласа передала вам вызов от Резчика-по-живому.$B$BЕсли вам удастся победить, поговорите с Гьоннером Безжалостным, контролирующим южную часть Валхаласа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Carnage vaincu', 'Massaker besiegt', '', '', 'Carnicería derrotado', 'Carnicería derrotado', 'Резчик-по-живому повержен', '', 'Retournez voir Gjonner le Sans-merci à Valhalas, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Gjonner dem Erbarmungslosen in Valhalas in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гьоннеру Безжалостному в Валхалас, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13218, '', 'Du rififi au Valhalas : Thane « le Coup de grâce »', 'Kampf bei Valhalas: Than Todesstoß', '', '', 'Batalla en Valhalas: señor feudal "Arremetida mortal"', 'Batalla en Valhalas: señor feudal "Arremetida mortal"', 'Битва при Валхаласе: тан Смертельный Удар', '', 'Votre habileté n''est pas restée inaperçue des vrykuls de Jotunheim, $n. Le thane Banahogg s''intéresse à vous et insiste pour être votre prochain adversaire.$B$BSi vous pensiez que Carnage était terrible, alors vous feriez mieux de rentrer chez vous dès maintenant. Le surnom du thane Banahogg est « le Coup de grâce ». Je pense que vous pourrez deviner comment il l''a obtenu.$B$BAcceptez-vous le défi du thane ?', 'Die Vrykul von Jotunheim haben nicht übersehen, welches Können Ihr an den Tag legt, $n. Than Banahogg hat ein persönliches Interesse an Euch gezeigt und darauf bestanden, Euer nächster Gegner zu sein.$B$BWenn Ihr Massaker schlimm fandet, dann wäre es wohl besser, wenn Ihr jetzt nach Hause geht. Than Banahoggs Spitzname ist "Todesstoß". Ich denke, Ihr könnt erraten, wie er sich den verdient hat.$B$BAkzeptiert Ihr die Herausforderung des Thans?', '', '', 'Tus habilidades no han pasado desapercibidas para los vrykuls de Jotunheim, $n. El señor feudal Banahogg se ha interesado por ti personalmente y ha insistido en ser tu próximo contrincante.$B$BSi Carnicería te ha parecido malo, puede que quieras irte a casa. El sobrenombre del señor feudal Banahogg es "Arremetida mortal". Puedes imaginarte cómo lo consiguió.$B$B¿Aceptas el desafío del señor feudal?', 'Tus habilidades no han pasado desapercibidas para los vrykuls de Jotunheim, $n. El señor feudal Banahogg se ha interesado por ti personalmente y ha insistido en ser tu próximo contrincante.$B$BSi Carnicería te ha parecido malo, puede que quieras irte a casa. El sobrenombre del señor feudal Banahogg es "Arremetida mortal". Puedes imaginarte cómo lo consiguió.$B$B¿Aceptas el desafío del señor feudal?', 'Йотунхеймский врайкул заметил твои старания, $n. Сам тан Банахогг заинтересовался тобой и захотел стать твоим следующим противником.$B$BЕсли тебе показалось, что ты едва $gодолел:одолела; Резчика-по-живому, можешь отправляться домой и забудь о битве с таном. Прозвище тана – Смертельный Удар, и я думаю, ты догадываешься, за что он его получил.$B$BТы принимаешь вызов тана?', '', 'Geirrvif, au Valhalas, vous a mis au défi de vaincre le Thane Banahogg, le Coup de grâce.$B$BSi vous réussissez, parlez à Gjonner le Sans-merci, surveillant le rebord sud du Valhalas.', 'Geirrvif in Valhalas hat Euch dazu herausgefordert, Than Banahogg den "Todesstoß" zu besiegen.$B$BSprecht mit Gjonner dem Erbarmungslosen am südlichen Rand von Valhalas, solltet Ihr erfolgreich sein.', '', '', 'Geirrvif en Valhalas te ha retado a que derrotes al señor feudal Banahogg, la "Arremetida mortal".$B$BSi lo consigues, habla con Gjonner el Desalmado en la parte sur de Valhalas.', 'Geirrvif en Valhalas te ha retado a que derrotes al señor feudal Banahogg, la "Arremetida mortal".$B$BSi lo consigues, habla con Gjonner el Desalmado en la parte sur de Valhalas.', 'Джейрвиф из Валхаласа передала вам вызов от тана Банахогга Смертельного Удара.$B$BЕсли вам удастся победить, поговорите с Гьоннером Безжалостным, контролирующим южную часть Валхаласа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Thane Banahogg vaincu', 'Than Banahogg besiegt', '', '', 'Señor feudal Banahogg derrotado', 'Señor feudal Banahogg derrotado', 'Тан Банахогг побежден.', '', 'Retournez voir Gjonner le Sans-merci à Valhalas, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Gjonner dem Erbarmungslosen in Valhalas in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гьоннеру Безжалостному в Валхалас, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13219, '', 'Du rififi au Valhalas : l''ultime défi', 'Kampf bei Valhalas: Letzte Herausforderung', '', '', 'Batalla en Valhalas: desafío final', 'Batalla en Valhalas: desafío final', 'Битва при Валхаласе: последний бой', '', 'Je crains que votre succès ne vous mène à votre perte, $n.$B$B<Si la val''kyr pouvait être encore plus pâle, elle pâlirait maintenant.>$B$BLes échos de votre victoire au Valhalas ont résonné jusqu''au cœur de la citadelle de la Couronne de glace, et réveillé quelqu''un que personne ne voudrait affronter.$B$BLe prince Sandoval lui-même est en route en ce moment même. Gjonner vous a conseillé de fuir, et je ne peux qu''être d''accord.$B$BQu''allez-vous faire ? Il arrive. Allez-vous affronter le prince de sang dans un combat à mort ?', 'Ich fürchte, dass Euer Erfolg auch Euer Untergang sein wird, $n.$B$B<Könnte die Val''kyr noch bleicher werden, dann würde sie das gerade.>$B$BNachrichten über Euren Erfolg in Valhalas sind bis tief in die Eiskronenzitadelle vorgedrungen und haben jemanden wachgerufen, den Ihr lieber nicht kennen möchtet.$B$BPrinz Sandoval höchstpersönlich ist in diesem Augenblick auf dem Weg hierher. Gjonner hat Euch gewarnt und gesagt, dass Ihr wegrennen solltet, und ich kann ihm nicht widersprechen.$B$BWas werdet Ihr tun? Er ist auf dem Weg hierher. Werdet Ihr Euch dem Blutprinzen im letzten Kampf entgegenstellen?', '', '', 'Me temo que tu éxito será tu perdición, $n.$B$B<Si la Val''kyr pudiera palidecer más, lo haría.>$B$BLas noticias de tu éxito en Valhalas han llegado hasta las profundidades de la Ciudadela de la Corona de Hielo, alertando a alguien a quien no deseas conocer.$B$BEl propio príncipe Sandoval está de camino en este mismo instante. Gjonner te advirtió de que debías huir y yo estoy de acuerdo.$B$B¿Qué harás? Él está de camino. ¿Te enfrentarás al príncipe de sangre en la batalla final?', 'Me temo que tu éxito será tu perdición, $n.$B$B<Si la Val''kyr pudiera palidecer más, lo haría.>$B$BLas noticias de tu éxito en Valhalas han llegado hasta las profundidades de la Ciudadela de la Corona de Hielo, alertando a alguien a quien no deseas conocer.$B$BEl propio príncipe Sandoval está de camino en este mismo instante. Gjonner te advirtió de que debías huir y yo estoy de acuerdo.$B$B¿Qué harás? Él está de camino. ¿Te enfrentarás al príncipe de sangre en la batalla final?', 'Боюсь, как бы твой успех не обернулся для тебя гибелью, $n.$B$B<Если бы валь''кира не была белой, то она бы побледнела.>$B$BСлух о твоих успехах при Валхаласе дошел и до Цитадели Ледяной Короны, потревожив того, с кем тебе вряд ли захочется встречаться.$B$BСам принц Сандовал спешит сюда. Гьоннер считает, что тебе надо бежать. И я с ним согласна.$B$BТак что ты предпримешь? Он уже в пути. Ты $gготов:готова; сойтись с кровавым принцем в последнем бою?', '', 'Geirrvif, au Valhalas, vous a mis au défi de vaincre le Prince Sandoval.$B$BSi vous réussissez, parlez à Gjonner le Sans-merci, qui surveille le rebord sud du Valhalas.', 'Geirrvif in Valhalas hat Euch dazu herausgefordert, Prinz Sandoval zu besiegen.$B$BSprecht mit Gjonner dem Erbarmungslosen am südlichen Rand von Valhalas, solltet Ihr erfolgreich sein.', '', '', 'Geirrvif en Valhalas te ha retado a que derrotes al príncipe Sandoval.$B$BSi lo consigues, habla con Gjonner el Despiadado en la parte sur de Valhalas.', 'Geirrvif en Valhalas te ha retado a que derrotes al príncipe Sandoval.$B$BSi lo consigues, habla con Gjonner el Despiadado en la parte sur de Valhalas.', 'Джейрвиф из Валхаласа передала вам вызов от принца Сандовала.$B$BЕсли вам удастся победить его, поговорите с Гьоннером Безжалостным, контролирующим южную часть Валхаласа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Prince Sandoval vaincu', 'Prinz Sandoval besiegt', '', '', 'Príncipe Sandoval derrotado', 'Príncipe Sandoval derrotado', 'Принц Сандовал повержен', '', 'Retournez voir Gjonner le Sans-merci à Valhalas, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Gjonner dem Erbarmungslosen in Valhalas in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gjonner el Desalmado. Zona: Valhalas, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гьоннеру Безжалостному в Валхалас, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13220, '', 'Remettre Olakin sur pied', 'Olakin wieder zusammensetzen', '', '', 'Volver a unir a Olakin', 'Volver a unir a Olakin', 'Воскрешение Олакина', '', 'Nous ne pouvons nous permettre de perdre du temps pour réassembler Olakin. Heureusement, le Fléau a fourni un endroit parfait pour que vous puissiez le recoudre.$B$BPrès du laboratoire des géants de chair de la Charognerie se trouve le Sanctum de réanimation. Parcourez la zone à la recherche d''une bobine de fil et du fendoir du docteur. Ensuite, mettez les restes d''Olakin sur le grand bloc au milieu du sanctum et mettez-vous au travail.', 'Wir können es uns nicht leisten, irgendwelche Zeit zu verlieren und Olakin wieder zusammenzusetzen. Zum Glück bietet Euch die Geißel den perfekten Ort, um ihn wieder zusammenzuflicken.$B$BIn der Nähe des Fleischriesenlabors in den Fleischwerken befindet sich das Sanktum der Reanimation. Sucht in der Gegend nach einer Garnspule und dem Spalter des Doktors. Bringt anschließend Olakins sterbliche Überreste zur großen Platte in der Mitte des Sanktums und macht Euch an die Arbeit.', '', '', 'No podemos perder tiempo volviendo a unir a Olakin. Por suerte, la Plaga nos ha proporcionado un lugar perfecto para que vuelvas a coserlo.$B$BCerca del laboratorio de gigantes de carne de La Factoría de Carne se encuentra el Sagrario de Reanimación. Busca una bobina de hilo y la cuchilla del doctor en esa zona. Después lleva los restos de Olakin a la gran losa que se encuentra en el centro del sagrario y ponte a trabajar.', 'No podemos perder tiempo volviendo a unir a Olakin. Por suerte, la Plaga nos ha proporcionado un lugar perfecto para que vuelvas a coserlo.$B$BCerca del laboratorio de gigantes de carne de La Factoría de Carne se encuentra el Sagrario de Reanimación. Busca una bobina de hilo y la cuchilla del doctor en esa zona. Después lleva los restos de Olakin a la gran losa que se encuentra en el centro del sagrario y ponte a trabajar.', 'У нас не слишком много времени на то, чтобы собрать Олакина. К счастью, Плеть приготовила отличное место, где ты сможешь провернуть эту операцию.$B$BРядом с Мясопилкой находится Святилище воскрешения. Поищи там катушку ниток и хирургический скальпель. Затем положи останки Олакина на большую плиту, находящуюся в центре святилища, и приступай к работе.', '', 'Obtenez une Bobine de fil et le Fendoir du docteur, puis apportez-les au Bloc du Sanctum de réanimation et utilisez les Restes du croisé Olakin pour essayer de le réanimer. Retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet noir une fois la tâche terminée.', 'Beschafft Euch eine Garnspule und den Spalter des Doktors. Geht dann zur Steinplatte des Sanktums der Reanimation und versucht, Kreuzfahrer Olakins sterbliche Überreste wiederzubeleben. Kehrt zu Dunkelreiterin Arly in die Schwarzwacht zurück, sobald die Aufgabe vollbracht ist.', '', '', 'Consigue una bobina de hilo y la cuchilla del doctor, después llévalas a la losa del Sagrario de Reanimación, y usa los restos de Olakin para intentar reanimar al cruzado. Regresa junto a la jinete oscura Arly, en La Guardia Negra, cuando hayas completado este encargo.', 'Consigue una bobina de hilo y la cuchilla del doctor, después llévalas a la losa del Sagrario de Reanimación, y usa los restos de Olakin para intentar reanimar al cruzado. Regresa junto a la jinete oscura Arly, en La Guardia Negra, cuando hayas completado este encargo.', 'Найдите катушку ниток и хирургический скальпель, отнесите их в Святилище воскрешения к останкам Олакина и попытайтесь воскресить рыцаря. Затем вернитесь к темной всаднице Арли в Черный дозор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dunkelreiterin Arly in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темной всаднице Арли в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13221, '', 'Je ne suis pas encore mort !', 'Noch bin ich nicht tot!', '', '', '¡No estoy muerto aún!', '¡No estoy muerto aún!', 'Я еще жив!', '', 'La Lumière me sourit. Je n''ai pas encore succombé à ce véritable cauchemar, mais le Fléau va me tuer et utiliser les différentes parties de mon corps dans cette « usine », si je n''arrive pas à m''échapper.$B$BJe n''y arriverai pas seul, mon enfant, mais avec votre aide, je peux peut-être survivre pour combattre à nouveau le Fléau.$B$BAcceptez-vous de m''aider à m''enfuir avant que ces bouchers du Fléau ne m''achèvent ?', 'Das Licht ist mir hold. Noch bin ich in diesem wahrgewordenen Alptraum nicht umgekommen, doch die Geißel wird mich mit Sicherheit töten und meinen Körper in Stücke reißen und in ihrem ''Werk'' verwenden, wenn es mir nicht gelingt, zu entkommen.$b$bAlleine werde ich es nicht schaffen, mein Kind, aber mit Eurer Hilfe könnte ich überleben, auf dass ich der Geißel erneut entgegentreten kann.$B$BWerdet Ihr mir helfen, zu entkommen, bevor die Schlächter der Geißel eintreffen, um mich zu erledigen?', '', '', 'La Luz me sonríe. Aún no he muerto en esta pesadilla viviente, pero la Plaga me matará y hará pedazos mi cuerpo para usarlo en su "trabajo" si no consigo escapar.$B$BNo puedo conseguirlo solo, $ghijo mío:hija mía;, pero con tu ayuda puede que viva para volver a luchar contra la Plaga.$B$B¿Me ayudarás a escapar antes de que los carniceros de la Plaga vengan a darme el golpe de gracia?', 'La Luz me sonríe. Aún no he muerto en esta pesadilla viviente, pero la Plaga me matará y hará pedazos mi cuerpo para usarlo en su "trabajo" si no consigo escapar.$B$BNo puedo conseguirlo solo, $ghijo mío:hija mía;, pero con tu ayuda puede que viva para volver a luchar contra la Plaga.$B$B¿Me ayudarás a escapar antes de que los carniceros de la Plaga vengan a darme el golpe de gracia?', 'Свет ко мне милостив. Я до сих пор не погиб в этом ожившем кошмаре, но если мне не удастся отсюда выбраться, приспешники Плети убьют меня, раздерут мое тело на части и используют их для своих "работ".$B$BВ одиночку мне не справиться, но с твоей помощью, дитя мое, я надеюсь спастись и повоевать еще с силами Плети.$B$BПоможешь мне выбраться, пока мясники Плети меня не нашли?', '', 'Escortez le Père Kamaros jusqu''à ce qu''il soit en sécurité et présentez-vous à Absalan le Pieux, à bord du Brise-ciel.', 'Bringt Vater Kamaros in Sicherheit und erstattet dann Absalan dem Frommen an Bord der Himmelsbrecher Bericht.', '', '', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro y después preséntate ante Absalan el Piadoso a bordo de El Rompecielos.', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro y después preséntate ante Absalan el Piadoso a bordo de El Rompecielos.', 'Проводите отца Камароса в безопасное место, а затем доложите обо всем Абсалану Благочестивому на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter le père Kamaros jusqu''à un lieu sûr', 'Bringt Vater Kamaros in Sicherheit', '', '', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro', 'Доставить отца Камароса в безопасное место.', '', 'Faites votre rapport à Absalan le Pieux à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Meldet Euch bei Absalan dem Frommen an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone.', '', '', 'Informa a: Absalan el Piadoso. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Informa a: Absalan el Piadoso. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Поговорите с Абсаланом Благочестивым на "Усмирителе небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13222, '', 'La défense du siège', 'Belagerungsmaschinen verteidigen', '', '', 'Defender el asedio', 'Defender el asedio', 'Защита осадных машин', '', 'En position, $n ! Nous allons commencer notre assaut contre la forteresse de Joug-d’hiver. Ces animaux de la Horde pensent qu’ils peuvent se cacher comme des peureux derrière leurs murs ? Eh bien, c’est ce que nous allons voir ! Nous allons leur montrer la puissance de la technologie gnome et pulvériser leurs murs en petits morceaux !$B$BNéanmoins, même le plus puissant engin de siège est inutile sans équipage. Pilotez ou protégez l’un de nos engins de siège pendant qu’il détruit trois structures de la Horde.', 'An vorderster Front, $n! Wir starten unseren Angriff auf die Tausendwinterfestung. Diese barbarischen Hordler denken wohl, sie könnten sich feige hinter ihren Mauern verkriechen? Nun, ich denke nicht! Wir werden ihnen zeigen, wie mächtig gnomische Technologie ist, und ihre Mauern zertrümmern!$B$BDoch ohne Mannschaft ist selbst die stärkste Belagerungsmaschine hilflos ausgeliefert. Steuert oder beschützt eine unserer Belagerungsmaschinen - es müssen drei Gebäude der Horde zerstört werden.', '', '', '¡Por delante y por el centro, $n! Hemos empezado nuestro asalto a la Fortaleza de Conquista del Invierno. Estos animales de la Horda piensan que pueden esconderse como cobardes detrás de esos muros, ¿no? Pues ¡no lo creo! Vamos a enseñarles el poder de la tecnología de los gnomos y machacar sus muros ¡hasta dejarlos hechos polvo!$B$BAunque incluso el aparato de asedio más poderoso sería inútil sin una tripulación. Pilota o protege uno de nuestros vehículos de asedio mientras el aparato acaba con las estructuras de la Horda.', '¡Por delante y por el centro, $n! Hemos empezado nuestro asalto a la Fortaleza de Conquista del Invierno. Estos animales de la Horda piensan que pueden esconderse como cobardes detrás de esos muros, ¿no? Pues ¡no lo creo! Vamos a enseñarles el poder de la tecnología de los gnomos y machacar sus muros ¡hasta dejarlos hechos polvo!$B$BAunque incluso el aparato de asedio más poderoso sería inútil sin una tripulación. Pilota o protege uno de nuestros vehículos de asedio mientras el aparato acaba con las estructuras de la Horda.', 'Внимание, $n! Мы начинаем атаку на крепость Ледяных Оков. Эти ордынские твари думают, что могут трусливо спрятаться за ее стенами? А вот я так не думаю! Мы покажем им силу гномской технологии и разберем эти стены по кусочкам!$B$BОднако даже самые могущественные осадные машины – ничто без тех, кто ведет их в бой. Защищай одну из осадных машин или управляй ею, пока она не уничтожит три ордынских строения.', '', 'Le Démolisseur en chef Legoso, à la Forteresse de Joug-d’hiver, vous demande de piloter ou de protéger un engin de siège pendant qu’il détruit trois structures.$B$BLes joueurs ayant un grade de soldat ou supérieur peuvent construire des engins de siège dans les Ateliers gobelins.', 'Chefdemolierer Legoso in Tausendwinter möchte, dass Ihr eine Belagerungsmaschine steuert oder beschützt. Die Maschine muss drei Gebäude zerstören.$B$BSpieler, die den Rang "Gefreiter" oder höher besitzen, können Belagerungsmaschinen in Goblinwerkstätten bauen.', '', '', 'El demoledor jefe Legoso en Conquista del Invierno quiere que pilotes o que protejas un aparato de asedio mientras destruye tres estructuras.$B$BLos jugadores con rango de soldado o superior pueden construir sus aparatos de asedio en los talleres goblin.', 'El demoledor jefe Legoso en Conquista del Invierno quiere que pilotes o que protejas un aparato de asedio mientras destruye tres estructuras.$B$BLos jugadores con rango de soldado o superior pueden construir sus aparatos de asedio en los talleres goblin.', 'По приказу главного подрывника Легосо из крепости Ледяных Оков защитите осадную машину или управляйте ею, пока она не уничтожит три строения.$B$BОсадные машины могут изготавливать игроки в звании "рядовой" и выше в гоблинских мастерских.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Démolisseur en chef Legoso au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Chefdemolierer Legoso in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Demoledor jefe Legoso. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Demoledor jefe Legoso. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к главному подрывнику Легосо на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13223, '', 'La défense du siège', 'Belagerungsmaschinen verteidigen', '', '', 'Defender el asedio', 'Defender el asedio', 'Защита осадных машин', '', 'Alliance va pas tenir donjon longtemps. Murp pourrait éclater murs, mais Murp doit rester camp. Murp aimerait éclater Alliance qui veut faire mal à démolisseurs Horde.$B$BVous, $n ! Vous allez pour Murp. Protégez trois engins de siège pendant qu’ils éclatent bâtiments Alliance. Alliance s’attend pas que vous défendez démolisseurs. Montrez à Alliance combien Murp est intelligent !', 'Die Allianz die Festung nicht mehr lange halten wird. Murp würde Mauern kaputt hauen, doch Murp muss im Lager bleiben. Murp wünscht sich, er könnte Allianzler kaputt hauen, die Verwüster von Horde wehtun wollen.$B$BDu, $n! Du gehst anstatt Murp. Beschütz 3 Belagerungsmaschinen, wenn die gerade die Allianzgebäude kaputt machen. Zeig der Allianz wie klug Murp ist!', '', '', 'La Alianza no tardará en someter esa fortaleza. Murp destrozaría los muros, pero tiene que quedarse en el campamento. A Murp le gustaría machacar a los de la Alianza que dificultan la tarea de los demoledores de la Horda.$B$B¡Tú, $n! Tú irás en su lugar. Protege 3 vehículos de asedio mientras destruyen los edificios de la Alianza. La Alianza no espera que tú defiendas al demoledor. ¡Demuéstrale a la Alianza lo listo que es Murp!', 'La Alianza no tardará en someter esa fortaleza. Murp destrozaría los muros, pero tiene que quedarse en el campamento. A Murp le gustaría machacar a los de la Alianza que dificultan la tarea de los demoledores de la Horda.$B$B¡Tú, $n! Tú irás en su lugar. Protege 3 vehículos de asedio mientras destruyen los edificios de la Alianza. La Alianza no espera que tú defiendas al demoledor. ¡Demuéstrale a la Alianza lo listo que es Murp!', 'Проклятый Альянс не сможет долго удерживать эту крепость. Мурп разломал бы все ее стены, но Мурпу приходится оставаться в лагере. Эх, если бы Мурп мог передавить весь Альянс, который хочет повредить ордынские разрушители.$B$BЭй, ты, $n! Ты пойдешь вместо Мурпа. Защити 3 осадных машины, пока они разрушают постройки Альянса. Альянс не ожидает, что ты будешь защищать разрушители. Покажи Альянсу, какой Мурп умный!', '', 'Le Lieutenant Murp, à Joug-d’hiver, vous demande de défendre ou de piloter un véhicule de siège tandis que ce dernier détruit trois structures de l’Alliance.$B$BLes machines de siège peuvent être construites par des personnages-joueurs de la Horde gradés, dans les Ateliers gobelins.', 'Leutnant Murp in Tausendwinter möchte, dass Ihr eine Belagerungsmaschine steuert oder verteidigt. Die Maschinen müssen 3 Gebäude der Allianz zerstören.$B$BBelagerungsmaschinen können von Spielern der Horde, die einen Rang haben, in Goblinwerkstätten gebaut werden.', '', '', 'El teniente Murp en Conquista del Invierno quiere que defiendas o que dirijas un vehículo de asedio mientras destrozan tres estructuras de la Alianza.$B$BLos jugadores de la Horda con rango pueden fabricar los dispositivos de asedio en los talleres de los goblins.', 'El teniente Murp en Conquista del Invierno quiere que defiendas o que dirijas un vehículo de asedio mientras destrozan tres estructuras de la Alianza.$B$BLos jugadores de la Horda con rango pueden fabricar los dispositivos de asedio en los talleres de los goblins.', 'Защитите осадную машину или управляйте ею, пока она не уничтожит три строения Альянса по приказу лейтенанта Мурпа из крепости Ледяных Оков.$B$BОсадные машины могут изготавливать лишь имеющие воинские звания игроки Орды в гоблинских мастерских.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Murp au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Leutnant Murp in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Murp. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Teniente Murp. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к лейтенанту Мурпу на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13224, '', 'Le Marteau d''Orgrim', 'Orgrims Hammer', '', '', 'El Martillo de Orgrim', 'El Martillo de Orgrim', 'Молот Оргрима', '', 'La Croisade d''argent a tiré mon corps ravagé du Front brisé. Quelle glorieuse bataille, $r. Ma hache chantait en découpant ces ordures de l''Alliance et du Fléau.$B$BMon heure est venue. Ce sera une bonne mort. Portez un message pour moi, soldat.$B$BNotre base vole dans les hauteurs, hors d''atteinte du Fléau, entre Mord''rethar et Aldur''thar. Elle s''appelle le « Marteau d''Orgrim ».$B$B<Hork tente de saluer dans un geste futile.>$B$BVolez haut et évitez le vaisseau de l''Alliance, le Brise-ciel. Dites à Korm... dites-lui que je suis mort... en combattant... pour la Horde.', 'Der Argentumkreuzzug hat meinen böse zugerichteten Körper von der Zerbrochenen Front hergeschleppt. Was für ein ruhmreicher Kampf, $R. Meine Axt sang, als sie ohne Unterschied Allianzabschaum und Geißler niedermachte.$b$bMeine Zeit ist vorüber. Es wird ein guter Tod sein. Überbringt eine Nachricht für mich, Soldat.$b$bUnsere Basis fliegt außerhalb der Reichweite der Geißel - hoch droben, zwischen Mord''rethar und Aldur''thar. Sie wird "Orgrims Hammer" genannt.$b$b<Hork bemüht sich vergeblich, zu salutieren.>$b$bFliegt hoch und geht dem Monstervehikel der Allianz aus dem Weg, der Himmelsbrecher. Sagt Korm... Sagt ihm, dass ich gestorben bin... im Kampf... Für die Horde.', '', '', 'La Cruzada Argenta tiró de mi cuerpo devastado en El Frente Roto. Ha sido una gran batalla, $r. Mi hacha cantaba mientras hería la mugre de la Alianza y de la Plaga.$B$BSe me ha acabado el tiempo. Tendré una muerte decente. Lleva un mensaje mío, soldado.$B$BNuestra base vuela lejos del alcance de la Plaga, por encima de Mord’rethar y Aldur’thar. Se llama el "Martillo de Orgrim".$B$B<Hork intenta saludar inútilmente.>$B$BVuela alto y evitarás a ese gigante de la Alianza, El Rompecielos. Díselo a Korm… dile que he muerto… luchando… por la Horda.', 'La Cruzada Argenta tiró de mi cuerpo devastado en El Frente Roto. Ha sido una gran batalla, $r. Mi hacha cantaba mientras hería la mugre de la Alianza y de la Plaga.$B$BSe me ha acabado el tiempo. Tendré una muerte decente. Lleva un mensaje mío, soldado.$B$BNuestra base vuela lejos del alcance de la Plaga, por encima de Mord’rethar y Aldur’thar. Se llama el "Martillo de Orgrim".$B$B<Hork intenta saludar inútilmente.>$B$BVuela alto y evitarás a ese gigante de la Alianza, El Rompecielos. Díselo a Korm… dile que he muerto… luchando… por la Horda.', 'Солдаты Серебряного Авангарда унесли мое истерзанное тело с поля боя на Прорванном фронте. Это была великая битва, |3-6($r). Мой топор пел, захлебываясь кровью подонков из рядов Альянса и Плети.$B$BДолго мне не протянуть, но это будет достойная смерть. Я попрошу тебя передать кое-что от меня.$B$BНаш летательный аппарат под названием "Молот Оргрима" может подняться так высоко, что силам Плети его не достать. Он где-то между Морд''ретаром и Алдур''таром.$B$B<Хорк тщетно пытается по-военному отдать честь.>$B$BЛети как можно выше и старайся избегать джаггернаута Альянса под названием "Усмиритель небес". Скажи Корму... скажи ему, что я умер... в бою... в бою за Орду.', '', 'Retrouvez le Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre à bord du Marteau d''Orgrim, qui survole la Couronne de glace.', 'Sucht Himmelshäscher Korm Schwarznarbe an Bord der Orgrims Hammer über dem Eiskronengletscher auf.', '', '', 'Busca al atracador del cielo Korm Marcanegra a bordo del Martillo de Orgrim que vuela por encima de Corona de Hielo.', 'Busca al atracador del cielo Korm Marcanegra a bordo del Martillo de Orgrim que vuela por encima de Corona de Hielo.', 'Найдите покорителя небес Корма Черного Шрама. Он находится на борту "Молота Оргрима", летающего над Ледяной Короной.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13225, '', 'Le Brise-ciel', 'Die Himmelsbrecher', '', '', 'El Rompecielos', 'El Rompecielos', 'Усмиритель небес', '', 'Nous étions cernés par le Fléau et la Horde. Les cris des mourants résonnaient sur tout le champ de bataille. C''était une torture... inhumaine !$B$BÀ un moment, mes forces m''ont abandonné. Je suis tombé, et j''ai été réveillé par la Croisade d''argent. Ils m''ont sorti du Front brisé et amené ici. Je ne vais pas m''en sortir. Accorderez-vous un dernier vœu à un soldat mourant, $r ? Notre base, le Brise-ciel, vole dans les hauteurs, au-dessus de la Couronne de glace. C''est là que vous trouverez mon commandant, le grand capitaine Bartlett. Dites-lui que je suis mort en soldat de l''Alliance.', 'Wir steckten bis zum Hals in Einheiten der Geißel und der Horde. Die Schreie der Sterbenden erfüllten das Feld. Es war die reine Folter... erbarmungslos!$b$bMein Körper hat einfach irgendwann aufgegeben und ich fiel. Der Argentumkreuzzug hat mich wieder zurückgeholt. Sie haben mich von der Zerbrochenen Front geholt und hergebracht. Ich werde es aber nicht schaffen. Bitte, gewährt Ihr einem sterbenden Soldaten einen letzten Wunsch, $R? Unsere Basis, die Himmelsbrecher, fliegt über der Eiskrone. Dort werdet Ihr meinen befehlshabenden Offizier, Stabshauptmann Bartlett antreffen. Sagt ihm, dass ich als Soldat der Allianz gestorben bin.', '', '', 'Estábamos rodeados de la Plaga y de la Horda. Los gritos de los moribundos cubrían el campo de batalla. ¡Fue una tortura inexorable!$B$BEn algún momento, mi cuerpo se rindió. Me caí y me desperté con la Cruzada Argenta. Me sacaron de El Frente Roto y me trajeron aquí. No sobreviviré. ¿Cumplirás el deseo de un soldado moribundo, $r? Nuestra base, El Rompecielos, vuela por encima de Corona de Hielo. Ahí encontrarás a mi oficial comandante, el gran capitán Bartlett. Cuéntale que he muerto mientras luchaba por la Alianza.', 'Estábamos rodeados de la Plaga y de la Horda. Los gritos de los moribundos cubrían el campo de batalla. ¡Fue una tortura inexorable!$B$BEn algún momento, mi cuerpo se rindió. Me caí y me desperté con la Cruzada Argenta. Me sacaron de El Frente Roto y me trajeron aquí. No sobreviviré. ¿Cumplirás el deseo de un soldado moribundo, $r? Nuestra base, El Rompecielos, vuela por encima de Corona de Hielo. Ahí encontrarás a mi oficial comandante, el gran capitán Bartlett. Cuéntale que he muerto mientras luchaba por la Alianza.', 'Мы завязли по уши, сражаясь с силами Плети и Орды. От воплей умирающих солдат звенело в ушах. Это была жестокая, беспощадная битва!$B$BВ какой-то момент тело отказалось меня слушаться. Я упал, и меня подобрали рыцари Серебряного Авангарда. Они вынесли меня с Прорванного фронта и доставили сюда. Едва ли я выживу. Ты исполнишь волю умирающего солдата, |3-6($r)? "Усмиритель небес" летает высоко над Ледяной Короной. Там ты и найдешь нашего командира старшего капитана Бартлетта. Скажи ему, что я умер, сражаясь за Альянс.', '', 'Retrouvez le Grand capitaine Justin Bartlett à bord du Brise-ciel survolant la Couronne de glace.', 'Sprecht mit Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelsbrecher, die über der Eiskrone fliegt.', '', '', 'Busca al gran capitán Justin Bartlett a bordo de El Rompecielos que vuela sobre Corona de Hielo.', 'Busca al gran capitán Justin Bartlett a bordo de El Rompecielos que vuela sobre Corona de Hielo.', 'Найдите старшего капитана Джастина Бартлетта. Он находится на борту "Усмирителя небес", патрулирующего Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13226, '', 'Le jour du jugement approche !', 'Der Tag der Abrechnung kommt!', '', '', '¡Se acerca el día del Juicio Final!', '¡Se acerca el día del Juicio Final!', 'И пришел Судный День!', '', 'Nous ne pourrons vaincre le roi-liche par nous-mêmes. Si nous restons divisés, nous mourrons tous !$B$BJe vous supplie de répondre à l''appel, $gmon frère:ma sœur;. La Croisade d''argent accepte dans ses rangs tous ceux qui veulent participer à l''effort de guerre. Le généralissime Tirion Fordring vous attend en personne à l''avant-garde d''Argent ! Prenez votre monture et volez jusqu''à la frontière sud-est de la Couronne de glace. Vous y trouverez le seigneur Fordring et les soldats de la Croisade d''argent.$B$BAllez, maintenant, $c. Le jour du jugement approche !', 'Alleine können wir den Lichkönig nicht besiegen. Uneinigkeit ist unser Untergang!$b$bIch beschwöre Euch, $g Bruder:Schwester;, folgt dem Ruf. Der Argentumkreuzzug nimmt jeden in seine Reihen auf, der sich als Freiwilliger zur Teilnahme an den Kampfmaßnahmen meldet. Hochlord Tirion Fordring selbst erwartet Euch an der Argentumvorhut! Nehmt Euer Reittier und fliegt zu den südöstlichen Ausläufern der Eiskrone. Dort werdet Ihr Lord Fordring und die Soldaten des Argentumkreuzzugs antreffen.$b$bGeht jetzt, $C, der Tag der Abrechnung steht bevor!', '', '', 'No podemos vencer al Rey Exánime solos y ¡perderemos si no unimos nuestras fuerzas!$B$BTe imploro que respondas a esta llamada, $ghermano:hermana;. La Cruzada Argenta acepta a cualquier voluntario que pueda ayudar en la guerra. ¡El propio alto señor Tirion Vadín te espera en La Vanguardia Argenta! Sube en tu montura y ve volando hasta las fronteras del sureste de Corona de Hielo. Ahí encontrarás al alto señor Vadín y los soldados de la Cruzada Argenta.$B$BVe ahora, $c, ¡que el día del Juicio Final se acerca!', 'No podemos vencer al Rey Exánime solos y ¡perderemos si no unimos nuestras fuerzas!$B$BTe imploro que respondas a esta llamada, $ghermano:hermana;. La Cruzada Argenta acepta a cualquier voluntario que pueda ayudar en la guerra. ¡El propio alto señor Tirion Vadín te espera en La Vanguardia Argenta! Sube en tu montura y ve volando hasta las fronteras del sureste de Corona de Hielo. Ahí encontrarás al alto señor Vadín y los soldados de la Cruzada Argenta.$B$BVe ahora, $c, ¡que el día del Juicio Final se acerca!', 'Мы не можем одолеть короля-лича порознь. Если мы не объединимся, то поражения не миновать!$B$BУслышь мой призыв, $gбрат:сестра;! Серебряный Авангард примет любую помощь! Сам верховный лорд Тирион Фордринг ждет тебя на Серебряном аванпосте! Отправляйся в юго-восточную часть Ледяной Короны, там ты и найдешь лорда Фордринга и солдат Серебряного Авангарда.$B$BНе медли, |3-6($c), ибо Судный День настает!', '', 'Faites votre rapport au Généralissime Tirion Fordring, à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Meldet Euch bei Hochlord Tirion Fordring an der Argentumvorhut in Eiskrone.', '', '', 'Preséntate ante el alto señor Tirion Vadín en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo.', 'Preséntate ante el alto señor Tirion Vadín en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo.', 'Отправляйтесь к верховному лорду Тириону Фордрингу в Оплот Серебряного Авангарда в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13227, '', 'Le jour du jugement approche !', 'Der Tag der Abrechnung kommt!', '', '', '¡Se acerca el día del Juicio Final!', '¡Se acerca el día del Juicio Final!', 'И пришел Судный День!', '', 'Nous ne pourrons vaincre le roi-liche par nous-mêmes. Si nous restons divisés, nous mourrons tous !$B$BJe vous supplie de répondre à l''appel, $gmon frère:ma sœur;. La Croisade d''argent accepte dans ses rangs tous ceux qui veulent participer à l''effort de guerre. Le généralissime Tirion Fordring vous attend en personne à l''avant-garde d''Argent ! Prenez votre monture et volez jusqu''à la frontière sud-est de la Couronne de glace. Vous y trouverez le seigneur Fordring et les soldats de la Croisade d''argent.$B$BAllez, maintenant, $c. Le jour du jugement approche !', 'Alleine können wir den Lichkönig nicht besiegen. Uneinigkeit ist unser Untergang!$b$bIch beschwöre Euch, $g Bruder:Schwester;, folgt dem Ruf. Der Argentumkreuzzug nimmt jeden in seine Reihen auf, der sich als Freiwilliger zur Teilnahme an den Kampfmaßnahmen meldet. Hochlord Tirion Fordring selbst erwartet Euch an der Argentumvorhut! Nehmt Euer Reittier und fliegt zu den südöstlichen Ausläufern der Eiskrone. Dort werdet Ihr Lord Fordring und die Soldaten des Argentumkreuzzugs antreffen.$b$bGeht jetzt, $C, der Tag der Abrechnung steht bevor!', '', '', 'No podemos vencer al Rey Exánime solos y ¡perderemos si no unimos nuestras fuerzas!$B$BTe imploro que respondas a esta llamada, $ghermano:hermana;. La Cruzada Argenta acepta a cualquier voluntario que pueda ayudar en la guerra. ¡El propio alto señor Tirion Vadín te espera en La Vanguardia Argenta! Sube en tu montura y ve volando hasta las fronteras del sureste de Corona de Hielo. Ahí encontrarás al alto señor Vadín y los soldados de la Cruzada Argenta.$B$BVe ahora, $c, ¡que el día del Juicio Final se acerca!', 'No podemos vencer al Rey Exánime solos y ¡perderemos si no unimos nuestras fuerzas!$B$BTe imploro que respondas a esta llamada, $ghermano:hermana;. La Cruzada Argenta acepta a cualquier voluntario que pueda ayudar en la guerra. ¡El propio alto señor Tirion Vadín te espera en La Vanguardia Argenta! Sube en tu montura y ve volando hasta las fronteras del sureste de Corona de Hielo. Ahí encontrarás al alto señor Vadín y los soldados de la Cruzada Argenta.$B$BVe ahora, $c, ¡que el día del Juicio Final se acerca!', 'Мы не можем одолеть короля-лича порознь. Если мы не объединимся, то поражения не миновать!$B$BУслышь мой призыв, $gбрат:сестра;! Серебряный Авангард примет любую помощь! Сам верховный лорд Тирион Фордринг ждет тебя на Серебряном аванпосте! Отправляйся в юго-восточную часть Ледяной Короны, там ты и найдешь лорда Фордринга и солдат Серебряного Авангарда.$B$BНе медли, |3-6($c), ибо Судный День настает!', '', 'Présentez-vous au Généralissime Tirion Fordring, à l''Avant-garde d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Meldet Euch bei Hochlord Tirion Fordring an der Argentumvorhut in Eiskrone.', '', '', 'Preséntate ante el alto señor Tirion Vadín en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo.', 'Preséntate ante el alto señor Tirion Vadín en La Vanguardia Argenta en Corona de Hielo.', 'Отправляйтесь к верховному лорду Тириону Фордрингу в Оплот Серебряного Авангарда в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13228, '', 'Le front Brisé', 'Die Zerbrochene Front', '', '', 'El Frente Roto', 'El Frente Roto', 'Прорванный фронт', '', 'Quelle bataille ?! Ces troupes étaient en mission de reconnaissance !$b$bEt en ce qui concerne l''Alliance - vous êtes $gsûr:sûre; qu''il a dit l''Alliance ?$b$bÉcoutez-moi, $n ! J''ai besoin de savoir ce qui se passe et j''ai besoin de le savoir TOUT DE SUITE !$b$bDescendez là-bas et trouvez-moi des réponses ! Parcourez le champ de bataille à la recherche de survivants - d''indices - de n''importe quoi !', 'Welche Schlacht?! Diese Truppen waren auf Aufklärungsmission!$b$bUnd was soll das Gerede von wegen Allianz?$b$bJetzt hört mir mal zu, $n! Ich muss wissen, was hier vor sich geht und ich muss es JETZT wissen!$b$bBewegt Euch und besorgt mir ein paar Antworten! Durchkämmt das Schlachtfeld und sucht nach Überlebenden - Hinweisen - irgendwas etwas!', '', '', '¿De qué batalla hablas? ¡Esas tropas estaban en misión de reconocimiento!$B$B¿Y qué es eso de la Alianza?¿Estás $gseguro:segura; de que dijo Alianza?$B$B¡Escúchame, $n! ¡Tengo que saber qué está pasando y tengo que saberlo AHORA!$B$B¡Vete hasta ahí y tráeme algunas respuestas! Rastrea el campo de batalla y busca supervivientes, pistas, ¡cualquier cosa!', '¿De qué batalla hablas? ¡Esas tropas estaban en misión de reconocimiento!$B$B¿Y qué es eso de la Alianza?¿Estás $gseguro:segura; de que dijo Alianza?$B$B¡Escúchame, $n! ¡Tengo que saber qué está pasando y tengo que saberlo AHORA!$B$B¡Vete hasta ahí y tráeme algunas respuestas! Rastrea el campo de batalla y busca supervivientes, pistas, ¡cualquier cosa!', 'Бой? Какой еще бой?! Эти полки производили разведку!$b$bА что там было про Альянс? Ты вообще $gуверен:уверена;, что он что-то говорил об Альянсе?$b$bПослушай-ка, $n! Мне надо знать, что происходит, причем прямо СЕЙЧАС!$b$bИди и без ответов не возвращайся. Прочеши поля боя – найди выживших, найди следы, хоть что-то найди!', '', 'Korm Noire-balafre, sur le Marteau d''Orgrim, vous demande d''aller au Front brisé et de questionner un Berserker mourant pour apprendre ce qui s''est passé là-bas.', 'Korm Schwarznarbe an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr Euch an die Zerbrochene Front begebt und einen sterbenden Berserker dazu befragt, was geschehen ist.', '', '', 'Korm Marcanegra en el Martillo de Orgrim quiere que vayas a El Frente Roto e interrogues a un rabioso moribundo para descubrir qué ha pasado allí.', 'Korm Marcanegra en el Martillo de Orgrim quiere que vayas a El Frente Roto e interrogues a un rabioso moribundo para descubrir qué ha pasado allí.', 'По заданию Корма Черного Шрама с "Молота Оргрима" отправляйтесь к Прорванному фронту и, поговорив с умирающим берсерком, узнайте, что там произошло.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Himmelshäscher Korm Schwarznarbe an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Atracador del cielo Korm Marcanegra. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Atracador del cielo Korm Marcanegra. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к покорителю небес Корму Черному Шраму на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13229, '', 'Je ne suis pas encore mort !', 'Noch bin ich nicht tot!', '', '', '¡No estoy muerto aún!', '¡No estoy muerto aún!', 'Я еще жив!', '', 'La Lumière me sourit. Je n''ai pas encore succombé à ce véritable cauchemar, mais le Fléau va me tuer et utiliser les différentes parties de mon corps dans cette « usine », si je n''arrive pas à m''échapper.$B$BJe n''y arriverai pas seul, $c, mais avec votre aide, je peux peut-être survivre pour combattre à nouveau le Fléau.$B$BAcceptez-vous de m''aider à m''enfuir avant que ces bouchers du Fléau ne m''achèvent ?', 'Das Licht ist mir hold. Noch bin ich in diesem wahr gewordenen Alptraum nicht umgekommen, doch die Geißel wird mich mit Sicherheit töten und meinen Körper in Stücke reißen und in ihrem ''Werk'' verwenden, wenn es mir nicht gelingt, zu entkommen.$b$bAlleine werde ich es nicht schaffen, $C, aber mit Eurer Hilfe könnte ich überleben, auf dass ich der Geißel erneut entgegentreten kann.$B$BWerdet Ihr mir helfen, zu entkommen, bevor die Schlächter der Geißel eintreffen, um mich zu erledigen?', '', '', 'La Luz me sonríe. Aún no he muerto en esta pesadilla viviente, pero la Plaga me matará y hará pedazos mi cuerpo para usarlo en su "trabajo" si no consigo escapar.$B$BNo puedo conseguirlo solo, $c, pero con tu ayuda puede que viva para volver a luchar contra la Plaga.$B$B¿Me ayudarás a escapar antes de que los carniceros de la Plaga vengan a darme el golpe de gracia?', 'La Luz me sonríe. Aún no he muerto en esta pesadilla viviente, pero la Plaga me matará y hará pedazos mi cuerpo para usarlo en su "trabajo" si no consigo escapar.$B$BNo puedo conseguirlo solo, $c, pero con tu ayuda puede que viva para volver a luchar contra la Plaga.$B$B¿Me ayudarás a escapar antes de que los carniceros de la Plaga vengan a darme el golpe de gracia?', 'Свет ко мне милостив. Я до сих пор не погиб в этом ожившем кошмаре, но если мне не удастся отсюда выбраться, приспешники Плети убьют меня, раздерут мое тело на части и используют их для своих "работ".$B$BВ одиночку мне не справиться, но с твоей помощью, |3-6($c), мне, может быть, я надеюсь спастись и повоевать еще с силами Плети.$B$BПоможешь мне выбраться, пока мясники Плети меня не нашли?', '', 'Escortez le Père Kamaros jusqu''à ce qu''il soit en sécurité et présentez-vous au Frère Keltan, à bord du Marteau d''Orgrim.', 'Bringt Vater Kamaros in Sicherheit und erstattet dann Bruder Keltan an Bord der Orgrims Hammer Bericht.', '', '', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro y después preséntate ante el hermano Keltan a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro y después preséntate ante el hermano Keltan a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Проводите отца Камароса в безопасное место, а затем доложите обо всем брату Кельтану на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter le père Kamaros en sécurité.', 'Bringt Vater Kamaros in Sicherheit', '', '', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro', 'Проводить отца Камароса в безопасное место', '', 'Faites votre rapport à Frère Keltan à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Meldet Euch bei Bruder Keltan an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone.', '', '', 'Informa a: Hermano Keltan. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Informa a: Hermano Keltan. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Поговорите с братом Келтаном на "Молоте Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13230, '', 'Vengez-moi !', 'Rächt mich!', '', '', '¡Véngame!', '¡Véngame!', 'Отомсти за меня!', '', 'Je les ai entendus, $gmon frère:ma sœur;...$b$bLes gémissements des blessés de l''Alliance... Ils me narguent...$b$bTerminez ce que nous avons commencé ici, $c. Ne montrez aucune pitié... N''en laissez aucun survivre.$b$bPour... la Horde...', 'Ich kann sie hören, $g Bruder:Schwester;...$b$bDas Stöhnen der verwundeten Allianzler... Sie verspotten mich...$b$bBeendet, was wir hier begonnen haben, $C. Zeigt keine Gnade... Lasst niemanden am Leben.$b$bFür die Horde...', '', '', 'Los oigo, $ghermano:hermana;…$B$BSon los gemidos de la Alianza herida… se ríen de mí…$b$bAcaba lo que has empezado aquí, $c. Sin piedad… no dejes con vida a ninguno.$B$BPor… la Horda…', 'Los oigo, $ghermano:hermana;…$B$BSon los gemidos de la Alianza herida… se ríen de mí…$b$bAcaba lo que has empezado aquí, $c. Sin piedad… no dejes con vida a ninguno.$B$BPor… la Horda…', 'Я слышу их, $gбрат:сестра;...$b$bСтоны раненых воинов Альянса... как будто они насмехаются надо мной...$b$bЗакончи то, что мы начали, |3-6($c). Беспощадно, не зная жалости... никто не должен остаться в живых.$b$bРади... Орды...', '', 'Un Berserker mourant vous a demandé de tuer 5 Soldats mourants au Front brisé. Présentez-vous au Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre à bord du Marteau d''Orgrim une fois que c''est fait.', 'Ein sterbender Berserker hat Euch darum gebeten, 5 sterbende Soldaten an der Zerbrochenen Front zu töten. Erstattet Himmelshäscher Korm Schwarznarbe auf der Orgrims Hammer Bericht, sobald dies erledigt ist.', '', '', 'Un rabioso moribundo te ha pedido que mates a 5 soldados moribundos en El Frente Roto. Informa a atracador del cielo Korm Marcanegra en el Martillo de Orgrim cuando lo hayas hecho.', 'Un rabioso moribundo te ha pedido que mates a 5 soldados moribundos en El Frente Roto. Informa a atracador del cielo Korm Marcanegra en el Martillo de Orgrim cuando lo hayas hecho.', 'Добейте 5 умирающих солдат у Прорванного фронта по просьбе умирающего берсерка. Об исполнении доложите покорителю небес Корму Черному Шраму на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Himmelshäscher Korm Schwarznarbe an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Atracador del cielo Korm Marcanegra. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Atracador del cielo Korm Marcanegra. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к покорителю небес Корму Черному Шраму на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13231, '', 'Le front Brisé', 'Die Zerbrochene Front', '', '', 'El Frente Roto', 'El Frente Roto', 'Прорванный фронт', '', 'Quoi ?! Noooon !$b$bNous avons pris tant de précautions pour garder cette attaque secrète. Comment la Horde l''a-t-elle appris ? Les ressources... les hommes... Tout est perdu ? Inconcevable !$b$bTous nos plans reposaient sur la prise de la porte avant la Horde. Nous devons récupérer nos forces rapidement et préparer une autre offensive.$B$BRendez-vous sur le champ de bataille et essayez de trouver des survivants. Voyez s’il y a quelque chose à apprendre de ce désastre.$B$BEt préparez-vous à la guerre, $n. Une guerre sur deux fronts.', 'Was?! Neeeiinn!$b$bWir haben uns doch solche Mühe gegeben, diesen Angriff geheim zu halten. Woher wusste die Horde Bescheid? Die Reserven... Die Männer... Alles verloren? Unfassbar!$b$bUnsere Pläne in Eiskrone basierten darauf, dass das Tor vor der Horde genommen werden würde. Wir müssen uns schnell neu formieren und uns darauf vorbereiten, eine weitere Offensive zu starten.$b$bBegebt Euch zum Schlachtfeld und sucht nach Überlebenden. Versucht, so viele Informationen wie möglich über diese Tragödie zu sammeln.$b$bUnd macht Euch bereit, $n, für einen Krieg - an zwei Fronten...', '', '', '¿Cómo? ¡Nooooo! $B$BHemos ido con tanto cuidado para mantener en secreto este ataque... ¿Cómo han podido enterarse los de la Horda? Los recursos… los hombres... ¿todos desaparecidos? ¡Inconcebible!$B$BNuestros planes en Corona de Hielo dependían de si conseguíamos esa puerta antes que la Horda. Tenemos que recuperarnos rápido y preparar otro ataque.$B$BVisita el campo de batalla y busca supervivientes. Observa si hay algo que aprender de esta tragedia.$B$BY prepárate, $n, para una guerra con dos frentes…', '¿Cómo? ¡Nooooo! $B$BHemos ido con tanto cuidado para mantener en secreto este ataque... ¿Cómo han podido enterarse los de la Horda? Los recursos… los hombres... ¿todos desaparecidos? ¡Inconcebible!$B$BNuestros planes en Corona de Hielo dependían de si conseguíamos esa puerta antes que la Horda. Tenemos que recuperarnos rápido y preparar otro ataque.$B$BVisita el campo de batalla y busca supervivientes. Observa si hay algo que aprender de esta tragedia.$B$BY prepárate, $n, para una guerra con dos frentes…', 'Что?! Нееет! Только не это!$B$BМы же как только ни изощрялись, чтобы сохранить операцию в тайне! Как в Орде про нее узнали?! Ресурсы... живая сила... все пропало? Немыслимо!$B$BВсе наши планы здесь, в Ледяной Короне, основывались на том, что мы захватим ворота раньше Орды. Нужно срочно перегруппироваться и готовить новый штурм.$B$BОтправляйся на поле боя и разыщи уцелевших. Расспроси их, как все было. Возможно, эта трагедия нас кое-чему научит.$B$BИ приготовься к войне на два фронта, $n...', '', 'Le Grand capitaine Justin Bartlett, à bord du Brise-ciel, vous demande d''aller au Front brisé et de questionner un Soldat mourant, puis de retourner lui faire votre rapport.', 'Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr Euch an die Zerbrochene Front begebt, den sterbenden Soldaten befragt und ihm dann erneut Bericht erstattet.', '', '', 'El gran capitán Justin Barlett en El Rompecielos quiere que vayas a El Frente Roto, interrogues a un soldado moribundo y que luego vuelvas a informarle.', 'El gran capitán Justin Barlett en El Rompecielos quiere que vayas a El Frente Roto, interrogues a un soldado moribundo y que luego vuelvas a informarle.', 'Отправляйтесь на Прорванный фронт и расспросите умирающего солдата, после чего возвращайтесь к старшему капитану Джастину Бартлетту на борт "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand capitaine Justin Bartlett à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gran Capitán Justin Bartlett. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gran Capitán Justin Bartlett. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к старшему капитану Джастину Бартлетту на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13232, '', 'Achevez-moi !', 'Tötet mich!', '', '', '¡Acaba conmigo!', '¡Acaba conmigo!', 'Прикончи меня!', '', 'Ils se moquent de nous. Même allongés par terre, mourants, ils se moquent de nous...$b$bS''il vous plaît, $gmon frère:ma dame;... Ne permettez pas que leurs sarcasmes soient le dernier son que j''entende...$b$bAchevez-moi... libérez-moi de ce tourment... vers... la Lumière.$b$bRecherchez mes compagnons... offrez-leur la même miséricorde.$b$bNe laissez rien que le Fléau puisse réanimer !$b$bJe vous en prie...', 'Sie verspotten uns - selbst noch hier, während sie im Sterben liegen...$b$bIch bitte Euch... Lasst es nicht zu, dass ihr Spott das Letzte sein wird, was ich höre...$b$bTötet mich... erlöst mich von dieser Qual... und führt mich... zum Licht.$b$bGeht zu meinen Gefährten... gewährt ihnen dieselbe Gnade.$b$bHinterlasst der Geißel nichts, das sie wiederbeleben könnte!$b$bIch flehe Euch an...', '', '', 'Nos provocan... incluso mientras yacen aquí moribundos...$B$BPor favor, $ghermano:hermana;... No permitas que sus burlas sean lo último que escuche...$B$BAcaba conmigo... líbrame de este tormento... para que pueda ir... a la Luz.$B$BBusca a mis compañeros... otórgales la misma piedad.$B$B¡No dejes nada que la Plaga pueda levantar!$B$BTe lo ruego...', 'Nos provocan... incluso mientras yacen aquí moribundos...$B$BPor favor, $ghermano:hermana;... No permitas que sus burlas sean lo último que escuche...$B$BAcaba conmigo... líbrame de este tormento... para que pueda ir... a la Luz.$B$BBusca a mis compañeros... otórgales la misma piedad.$B$B¡No dejes nada que la Plaga pueda levantar!$B$BTe lo ruego...', 'Они смеются над нами... даже умирая, они смеются... $b$bПрошу тебя, $gбрат:милая;... Не допусти, чтобы их издевательский смех стал последним, что я слышу в жизни... $b$bПрикончи меня... избавь от мучений... отправь меня... к Свету.$b$bРазыщи моих умирающих товарищей... добей и их тоже... из милосердия.$b$bЧтобы никто из нас не достался Плети!$b$bПрошу тебя...', '', 'Un Soldat mourant, au Front brisé, vous demande de tuer 5 Soldats mourants, puis de faire votre rapport au Grand capitaine Justin Bartlett, à bord du Brise-ciel.', 'Der sterbende Soldat an der Zerbrochenen Front möchte, dass Ihr 5 sterbende Soldaten erlöst und dann Stabshauptmann Justin Bartlett auf der Himmelsbrecher Bericht erstattet.', '', '', 'Un soldado moribundo en El Frente Roto quiere que mates a 5 soldados moribundos y que informes al gran capitán Justin Barlett en El Rompecielos.', 'Un soldado moribundo en El Frente Roto quiere que mates a 5 soldados moribundos y que informes al gran capitán Justin Barlett en El Rompecielos.', 'По просьбе умирающего солдата добейте 5 умирающих солдат у Прорванного фронта и доложите об исполнении старшему капитану Джастину Бартлетту на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand capitaine Justin Bartlett à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gran Capitán Justin Bartlett. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gran Capitán Justin Bartlett. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к старшему капитану Джастину Бартлетту на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13233, '', 'Pas de pitié !', 'Keine Gnade!', '', '', '¡Sin piedad!', '¡Sin piedad!', 'Пощады не будет!', '', 'C''est comme je vous ai dit. Ce n''était pas de simples mots vains prononcés sous le coup de la colère.$b$bÀ de nombreuses reprises, la Horde a démontré son dédain de tout ce que nous chérissons et de tout ce qui nous est sacré. Ils doivent payer de leurs vies leurs transgressions contre la Lumière.$b$bTous.$b$bImaginez seulement un monde libéré de leur souillure, $n. Représentez-vous la joie que nos enfants connaîtront. Pensez au respect que nos descendants auront pour votre souvenir, sachant qu''ils vous doivent leur bonheur.$b$bPartez maintenant, et faites de ce rêve une réalité !', 'Es ist, wie ich es Euch gesagt habe. Es waren nicht nur leere Worte, im Zorn gesprochen.$b$bWieder und wieder hat die Horde gezeigt, dass sie nichts auf das gibt, was uns am Herzen liegt. Für ihre Sünden gegen das Licht müssen sie mit dem Leben zahlen!$b$bJeder einzelne von ihnen.$b$bStellt Euch nur vor, $n, eine Welt ohne ihren Makel. Malt Euch aus, wie glücklich unsere Kinder aufwachsen könnten. Denkt daran, wie ehrfürchtig Eure Nachkommen Euren Namen aussprechen würden - da sie doch wissen, dass sie all ihr Glück nur Euch zu verdanken haben.$b$bGeht nun und lasst die Vision Realität werden!', '', '', 'Es lo que ya te conté. No eran simples palabras que se sueltan en un ataque de rabia.$B$BUna y otra vez, la Horda ha demostrado su desprecio por todo lo que queremos y veneramos. Estas infracciones contra la luz las tienen que pagar con sus vidas.$B$BTodos ellos.$B$BSolo imagina un mundo sin sus manchas, $n, y la felicidad que podrían conocer nuestros hijos. Piensa en la reverencia de tus descendientes ante tu memoria, cuando sepan que toda su felicidad te la deben a ti.$B$B¡Ahora vete y haz de esta visión una realidad!', 'Es lo que ya te conté. No eran simples palabras que se sueltan en un ataque de rabia.$B$BUna y otra vez, la Horda ha demostrado su desprecio por todo lo que queremos y veneramos. Estas infracciones contra la luz las tienen que pagar con sus vidas.$B$BTodos ellos.$B$BSolo imagina un mundo sin sus manchas, $n, y la felicidad que podrían conocer nuestros hijos. Piensa en la reverencia de tus descendientes ante tu memoria, cuando sepan que toda su felicidad te la deben a ti.$B$B¡Ahora vete y haz de esta visión una realidad!', 'Я говорил серьезно, это не было приступом гнева.$b$bСнова и снова Орда выказывает свое пренебрежение ко всему, что для нас дорого и свято. За преступления против Света они должны заплатить своей жизнью!$b$bВсе они.$b$bТолько представь, насколько светлее станет мир без этих мерзавцев, $n. Насколько легче будет жить нашим потомкам и как глубоко они будут чтить нашу память, зная, что именно нам они обязаны своим спокойствием и счастьем.$b$bА теперь иди, и пусть мечты станут реальностью!', '', 'Le Grand capitaine Justin Bartlett, à bord du Brise-ciel, vous demande de tuer 15 personnages-joueurs de la Horde dans la Couronne de glace.', 'Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr in Eiskrone 15 Spieler der Horde tötet.', '', '', 'El gran capitán Justin Bartlett a bordo de El Rompecielos quiere que mates a 15 jugadores de la Horda en Corona de Hielo.', 'El gran capitán Justin Bartlett a bordo de El Rompecielos quiere que mates a 15 jugadores de la Horda en Corona de Hielo.', 'По заданию старшего капитана Джастина Бартлетта с борта "Усмирителя Небес" убейте 15 игроков, сражающихся на стороне Орды в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand capitaine Justin Bartlett à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gran Capitán Justin Bartlett. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gran Capitán Justin Bartlett. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к старшему капитану Джастину Бартлетту на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13234, '', 'Faites-les payer !', 'Sie müssen zahlen!', '', '', '¡Que lo paguen!', '¡Que lo paguen!', 'Они заплатят!', '', 'Le temps est venu !$b$bNous avons supporté trop longtemps la compagnie des suffisants membres de l''Alliance ! Nous nous sommes retenus trop longtemps de purifier notre monde des faibles et des désespérés.$b$bAujourd''hui, nous mettons fin à notre humiliation ! Aujourd''hui, nous allons leur montrer le véritable sens du mot peur ! Aujourd''hui, nous allons faire honneur à la Horde !$b$bIci, à la Couronne de glace, nous briserons l''Alliance !$b$bAllez, $c. Traquez-les. Brisez-les. Faites-les regretter d''être en vie !', 'Die Zeit ist gekommen!$B$BViel zu lange mussten wir die Selbstgerechtigkeit der Allianz ertragen! Viel zu lange mussten wir uns zurückhalten, haben unsere Welt nicht von Schwachen und Verzweifelten gereinigt.$b$bJetzt endlich werden wir die Erniedrigung beenden! Jetzt werden wir ihnen die wahre Bedeutung von Angst zeigen! Jetzt werden wir der Horde Ehre machen!$b$bHier, in Eiskrone, werden wir die Allianz brechen!$b$bGeht, $C. Geht und bringt sie zur Strecke. Brecht sie! Nehmt ihnen den Willen zu leben!', '', '', '¡Es la hora!$B$B¡Hemos aguantado demasiado la compañía de la Alianza con sus aires de superioridad! Demasiado nos hemos reprimido de limpiar el mundo de débiles y desesperados.$B$B¡Ahora hay que acabar con la humillación! ¡Hay que demostrarles el verdadero significado de miedo! ¡Ahora es el momento de honorar a la Horda!$B$B¡Aquí, en Corona de Hielo, rompemos la Alianza!$b$bVe, $c. Cázalos y acaba con ellos. ¡Acaba con sus ganas de vivir!', '¡Es la hora!$B$B¡Hemos aguantado demasiado la compañía de la Alianza con sus aires de superioridad! Demasiado nos hemos reprimido de limpiar el mundo de débiles y desesperados.$B$B¡Ahora hay que acabar con la humillación! ¡Hay que demostrarles el verdadero significado de miedo! ¡Ahora es el momento de honorar a la Horda!$B$B¡Aquí, en Corona de Hielo, rompemos la Alianza!$b$bVe, $c. Cázalos y acaba con ellos. ¡Acaba con sus ganas de vivir!', 'Время пришло!$b$bМы слишком долго терпели этих самодовольных болванов из Альянса! Слишком долго мы сдерживали свое желание очистить мир от отчаявшихся и слабых.$b$bИ теперь мы положим конец нашему унижению! Мы им покажем, что значит страх! Мы принесем честь и славу Орде!$b$bЗдесь, в Ледяной Короне, мы разобьем Альянс!$b$bСтупай, |3-6($c). Выслеживай их. Сломи. Отними у них волю к жизни!', '', 'Le Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre vous demande de tuer 15 personnages-joueurs de l''Alliance dans la Couronne de glace.', 'Himmelshäscher Korm Schwarznarbe möchte, dass Ihr 15 Spieler der Allianz in Eiskrone tötet.', '', '', 'El atracador del cielo Korm Marcanegra quiere que mates a 15 jugadores de la Alianza en Corona de Hielo.', 'El atracador del cielo Korm Marcanegra quiere que mates a 15 jugadores de la Alianza en Corona de Hielo.', 'Убейте 15 игроков Альянса в Ледяной Короне по поручению покорителя небес Корма Черного Шрама.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Himmelshäscher Korm Schwarznarbe an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Atracador del cielo Korm Marcanegra. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Atracador del cielo Korm Marcanegra. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к покорителю небес Корму Черному Шраму на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13235, '', 'Le champion des géants de chair', 'Der gigantische Fleischgigant', '', '', 'El gigante de carne campeón', 'El gigante de carne campeón', 'Победитель мясистого великана', '', 'Vous avez bien fait de détruire la Charognerie et de tuer les serviteurs du roi-liche. Maintenant, tout ce qu''il reste à faire, c''est vaincre la plus grande réussite de la Charognerie - le géant de chair connu sous le nom de Morbidus.$B$BCe ne sera pas un combat facile, mais le caveau des Ombres a envoyé Margrave Dhakar avec quelques renforts. Rejoignez-le au point le plus haut à l''extrémité ouest de la Charognerie. Prévenez-le quand vous serez $gprêt:prête; à commencer l''attaque, il ordonnera à ses forces de se lancer dans la bataille.', 'Mit der Zerstörung der Fleischwerke und der Vernichtung der Diener des Lichkönigs habt Ihr gute Arbeit geleistet. Nun ist alles, was noch zu tun bleibt, die Vernichtung des Meisterwerks der Fleischwerke - die Vernichtung des Fleischgiganten namens Morbidus.$B$BEs wird kein einfacher Kampf sein, doch das Schattengewölbe hat Markgraf Dhakar mit ein paar Unterstützungstruppen entsandt. Trefft Euch mit ihm beim höchsten Punkt der Fleischwerke am westlichen Rand. Sagt ihm Bescheid, wenn Ihr angriffsbereit seid, und er wird seine Truppen in die Schlacht schicken.', '', '', 'Has hecho bien en acabar con La Factoría de Carne y machacar a los sirvientes del Rey Exánime. Ahora, solo queda destrozar el mayor de los logros de La Factoría de Carne, el gigante de carne conocido como Morbidus.$B$BNo será una lucha fácil, pero La Cámara de las Sombras ha enviado a Margrave Dhakar con refuerzos. Encuéntrate con él en el punto más alto de extremo oeste de La Factoría de Carne. Avísale cuando estés $glisto:lista; para atacar y mandará sus fuerzas al ataque.', 'Has hecho bien en acabar con La Factoría de Carne y machacar a los sirvientes del Rey Exánime. Ahora, solo queda destrozar el mayor de los logros de La Factoría de Carne, el gigante de carne conocido como Morbidus.$B$BNo será una lucha fácil, pero La Cámara de las Sombras ha enviado a Margrave Dhakar con refuerzos. Encuéntrate con él en el punto más alto de extremo oeste de La Factoría de Carne. Avísale cuando estés $glisto:lista; para atacar y mandará sus fuerzas al ataque.', 'Мясопилка разрушена, слуги Короля-лича убиты – ты хорошо $gпотрудился:потрудилась;! Осталось только уничтожить главное достижение Мясопилки – мясистого великана по имени Тлетворец.$B$BБитва будет не из легких, но Мрачный Свод отправил туда подкрепление, Маргрейва Дакара с отрядом. Тебе надо встретиться с ним на высшей точке западной окраины Мясопилки. Когда будешь $gготов:готова; начать наступление, дай ему знать, и он поведет свое войско в атаку.', '', 'Parlez à Margrave Dhakar, à l''extrémité ouest de la Charognerie, pour vous battre avec Morbidus. Une fois Morbidus vaincu, faites votre rapport à la Cavalière noire Arly au Guet noir.', 'Sprecht mit Markgraf Dhakar am westlichen Ende der Fleischwerke, um die Aufmerksamkeit von Morbidus zu erregen. Erstattet der Dunkelreiterin Arly an der Schwarzwacht Bericht, nachdem Ihr Morbidus getötet habt.', '', '', 'Habla con Margrave Dhakar en el extremo oeste de La Factoría de Carne para cazar a Morbidus. Cuando hayas derrotado a Morbidus, informa a la jinete oscura Arly en La Guardia Negra.', 'Habla con Margrave Dhakar en el extremo oeste de La Factoría de Carne para cazar a Morbidus. Cuando hayas derrotado a Morbidus, informa a la jinete oscura Arly en La Guardia Negra.', 'Поговорите с Маргрейвом Дакаром на западной оконечности Мясопилки, чтобы напасть на Тлетворца. Когда Тлетворец будет уничтожен, доложите об этом темной всаднице Арли из Черного дозора.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Cavalière noire Arly au Guet Noir, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dunkelreiterin Arly in den Fleischwerken in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jinete oscura Arly. Zona: La Guardia Negra, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темной всаднице Арли в Черный дозор, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13236, '', 'L''armée des damnés', 'Armee der Verdammten', '', '', 'El ejército de los malditos', 'El ejército de los malditos', 'Войско проклятых', '', 'Vous vous croyez probablement très $gfort:forte; en combattant tous ces morts-vivants et en leur broyant les os à coups de machine de guerre.$B$BMais ce n''est rien comparé à la force nécessaire pour les créer.$B$BJ''ai vu le prince le faire lui-même. Je peux vous montrer comment cela s''est passé... si vous le souhaitez.', 'Ihr glaubt wahrscheinlich, Ihr wärt ziemlich stark - wie Ihr so gegen diese Untoten kämpft und ihre Knochen mit Euren Kriegsmaschinen zermalmt.$B$BDas ist jedoch nichts im Vergleich mit der Stärke, der es bedurfte, um sie zu erschaffen.$B$BIch habe gesehen, wie der Prinz selbst es gemacht hat. Ich kann Euch zeigen, wie das geht... wenn Ihr wollt.', '', '', 'Seguro que te crees muy fuerte por haber luchado con esos no-muertos y haber pulverizado sus huesos bajo tus máquinas de guerra.$B$BEso no es nada comparado con la fuerza necesaria para crearlos.$B$BYo vi al príncipe hacerlo él mismo. Te puedo enseñar cómo pasó…si quieres.', 'Seguro que te crees muy fuerte por haber luchado con esos no-muertos y haber pulverizado sus huesos bajo tus máquinas de guerra.$B$BEso no es nada comparado con la fuerza necesaria para crearlos.$B$BYo vi al príncipe hacerlo él mismo. Te puedo enseñar cómo pasó…si quieres.', 'Может, ты считаешь себя очень $gсильным:сильной;, раз $gсмог:смогла; победить нежить?$B$BА ты знаешь, скольких трудов стоило их создание?$B$BЯ видел, как принц лично создавал солдат нежити. Если хочешь, могу и тебе показать.', '', 'Matthias Lehner, au Camp avancé de la Première légion, vous a demandé de lever une armée de 100 Séides macabres.', 'Matthias Lehner im Vorhutslager der Ersten Legion möchte, dass Ihr eine Armee von 100 ghulischen Dienern auferstehen lasst.', '', '', 'Matthias Lehner en el Puesto de Avanzada de la Primera Legión quiere que alces un ejército de 100 esbirros necrófagos.', 'Matthias Lehner en el Puesto de Avanzada de la Primera Legión quiere que alces un ejército de 100 esbirros necrófagos.', 'По заданию Матиаса Нетлера из Лагеря сопротивления первого легиона создайте армию из 100 вурдалаков-прислужников.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Matthias Lehner dans la Vallée de l''Espoir perdu, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Matthias Lehner im Tal der Verlorenen Hoffnung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Матиасу Нетлеру в Долину Потерянной Надежды, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13237, '', 'Titiller l''ennemi', 'Stechen und Stoßen', '', '', 'Codazo y pinchazo', 'Codazo y pinchazo', 'Тычки и тумаки', '', 'Même si votre commandant est distrait par sa haine envers vos rivaux de l''Alliance, vous pouvez compter sur moi pour concentrer toute mon attention sur le véritable ennemi : le roi-liche et ses serviteurs.$b$bSi nous voulons garder l''espoir de le vaincre à la citadelle, vos gens doivent prendre chaque porte et les tenir.$b$bPour l''instant, concentrons-nous sur la première action. Retournez au front et sondez leurs défenses. Cherchez le moindre signe de faiblesse que nous pourrions exploiter.$b$bJ''attendrai votre rapport, $c.', 'Verlasst Euch drauf, während Euer Hauptmann von seinem Hass auf die Rivalen Eurer Allianz abgelenkt ist, richte ich meine volle Aufmerksamkeit auf den wahren Feind hier: den Lichkönig und seine Untergebenen.$b$bUm auch nur darauf hoffen zu können, ihn in seiner Zitadelle zu besiegen, müssen Eure Leute beide Tore erobern und halten.$b$bKonzentrieren wir uns für den Augenblick jedoch auf das Erste. Kehrt zur Front zurück und stoßt durch ihre Verteidigungslinie. Sucht nach irgendwelchen Schwachstellen, die wir ausnützen könnten.$b$bIch erwarte Euren Bericht, $C.', '', '', 'Mientras tu comandante se centra en su odio hacia los rivales de la Alianza, puedes confiar en mí para dirigir mi atención de lleno hacia el enemigo real: el Rey Exánime y sus súbditos.$b$bPara preservar cualquier esperanza de conquistarlo en la ciudadela, tu gente tiene que tomar y guardar cada una de las puertas.$b$bPor ahora, vamos a centrarnos en lo primero. Vuelve al frente y ataca a sus defensas. Busca cualquier signo de debilidad que podamos aprovechar.$b$bEsperaré tu informe, $c.', 'Mientras tu comandante se centra en su odio hacia los rivales de la Alianza, puedes confiar en mí para dirigir mi atención de lleno hacia el enemigo real: el Rey Exánime y sus súbditos.$b$bPara preservar cualquier esperanza de conquistarlo en la ciudadela, tu gente tiene que tomar y guardar cada una de las puertas.$b$bPor ahora, vamos a centrarnos en lo primero. Vuelve al frente y ataca a sus defensas. Busca cualquier signo de debilidad que podamos aprovechar.$b$bEsperaré tu informe, $c.', 'Пока ваш командир отвлекся на врагов из Альянса, мы можем сосредоточиться на основных противниках: Короле-личе и его прислужниках.$b$bЕсли мы еще надеемся взять цитадель, надо, чтобы твои люди контролировали каждые ворота.$b$bТак, будем действовать постепенно. Для начала вернись на поля боя и прорви оборону врага. Узнай, какие у них есть слабые стороны.$b$bЯ жду твоего доклада, |3-6($c).', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, vous demande de vous rendre au Front brisé et de vaincre 5 Abominations massives, 5 Nécromanciens maléfiques et 5 Adeptes des ombres.', 'Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr Euch an die Zerbrochene Front begebt und 5 bullige Monstrositäten, 5 bösartige Totenbeschwörer und 5 Schattenadepten besiegt.', '', '', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que vayas a El Frente Roto y derrotes a 5 abominaciones descomunales, 5 nigromantes maléficos y 5 adeptos de sombra.', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que vayas a El Frente Roto y derrotes a 5 abominaciones descomunales, 5 nigromantes maléficos y 5 adeptos de sombra.', 'По поручению Кольтиры Ткача Смерти, находящегося на борту "Молота Оргрима", вы должны отправиться на Прорванный фронт и уничтожить 5 неповоротливых поганищ, 5 злокозненных некромантов и 5 адептов Тьмы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13238, '', 'Bon à quelque chose ?', 'Zu etwas zu gebrauchen?', '', '', '¿Para algo bueno?', '¿Para algo bueno?', 'Какая-то полезная штука', '', 'Ces gobelins ! De sacrés petits baratineurs...$b$bÉcoutez, $n. Cuivregrif, notre ingénieur local, insiste pour me montrer quelque chose qu''il croit nous être utile.$b$bJe ne suis pas d''humeur à supporter ses couinements incessants. La dernière fois que j''ai fait attention à lui, il a jacassé pendant plus d''une heure. Si je m''étais écouté, je l''aurai balancé dans la chute de Sindragosa !$b$bAllez le voir à ma place et faites-lui plaisir. Et vous me préviendrez s''il a vraiment trouvé quelque chose d''intéressant.', 'Goblins! Überdrehte Wichtigtuer...$b$bHört mal, $n. Kupferklammer, unser Hausingenieur, besteht darauf, dass er etwas Nützliches gefunden hat, was er mir unbedingt zeigen muss.$b$bIch bin nicht in der Stimmung, mir sein piepsiges Gezeter anzuhören. Das letzte Mal, dass ich ihm Aufmerksamkeit schenkte, hat er glatt eine Stunde lang durchgequäkt. Ich konnte mich gerade noch davon abhalten, ihn mit einem Tritt in Sindragosas Sturz zu befördern!$b$bIhr werdet an meiner Statt gehen und ihm Honig ums Maul schmieren. Lasst es mich wissen, falls er tatsächlich etwas herausgefunden haben sollte.', '', '', '¡Goblins! Siempre metiéndose en todo…$B$BEscucha, $n. Garrabronce, nuestro ingeniero local, insiste en que tiene que enseñarme algo muy útil.$B$BNo estoy de humor para aguantar sus gruñidos chirriantes. La última vez no cerró el pico en una hora. ¡Tuve que controlarme para evitar pegarle una patada que lo enviara hasta la Caída de Sindragosa!$B$BVe en mi lugar y entretenlo. Infórmame si de verdad tiene algo interesante.', '¡Goblins! Siempre metiéndose en todo…$B$BEscucha, $n. Garrabronce, nuestro ingeniero local, insiste en que tiene que enseñarme algo muy útil.$B$BNo estoy de humor para aguantar sus gruñidos chirriantes. La última vez no cerró el pico en una hora. ¡Tuve que controlarme para evitar pegarle una patada que lo enviara hasta la Caída de Sindragosa!$B$BVe en mi lugar y entretenlo. Infórmame si de verdad tiene algo interesante.', 'Гоблины! Им вечно неймется! Они, что ли, рождаются с шилом в известном месте...$B$BСлушай, $n, Меднопал, наш местный инженер, очень хочет продемонстрировать мне какую-то штуку. Говорит, это очень полезная вещь.$B$BЯ сейчас не в том настроении, чтобы выслушивать его писклявые разглагольствования. В нашу последнюю встречу он верещал целый час, не умолкая! Я еле сдержался, чтобы не отправить его пинком в Каньон Гибели Сингдрагосы!$b$bСходи к нему вместо меня, хорошо? Пусть он покажет тебе эту "полезную штуку". Если это действительно что-то полезное, дай мне знать.', '', 'Le Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre vous demande de parler à l''Ingénieur en chef Cuivregrif à bord du Marteau d''Orgrim.', 'Himmelshäscher Korm Schwarznarbe möchte, dass Ihr mit dem Chefingenieur Kupferklammer an Bord der Orgrims Hammer sprecht.', '', '', 'El atracador del cielo Korm Marcanegra quiere que hables con el ingeniero jefe Garrabronce a bordo del Martillo de Orgrim.', 'El atracador del cielo Korm Marcanegra quiere que hables con el ingeniero jefe Garrabronce a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Поговорите с главным инженером Меднопалом на борту "Молота Оргрима" по поручению покорителя небес Корма Черного Шрама.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13239, '', 'Volatilité', 'Verflüchtigung', '', '', 'Volatilidad', 'Volatilidad', 'Непостоянство', '', 'Par où commencer... Bon, vous devez savoir qu''en tant qu''ingénieur en chef de ce vaisseau, j''ai accès à tous les rapports d''espionnage. Oui, c''est exact, tous ! Et récemment, je me suis particulièrement intéressé aux wyrms de givre que vous dites avoir vus au sud. J''ai conçu contre eux un plan qui pourrait fonctionner... Bon, cela va demander un peu de travail de votre part, mais en gros, vous construisez un mannequin avec une armure et vous le recouvrez de cette solution, puis vous courez vous mettre à l''abri !$b$b... Vous êtes toujours là, $r ?', 'Wo soll ich anfangen...? Nun, Ihr müsst wissen, dass ich als Chefingenieur dieses Fahrzeugs Zugang zu allen möglichen nachrichtendienstlichen Berichten habe – ja, ja, es ist wahr, und seit Kurzem interessiere ich mich ganz besonders für die Frostwyrms, die Ihr im Süden gesichtet habt. Ich denke, ich habe einen Plan entwickelt, wie ihnen beizukommen sein könnte... Gut, ein paar Kleinigkeiten müssen noch von Euch erledigt werden, aber eigentlich nur Folgendes: Ihr baut eine Attrappe aus Rüstungsteilen und bestreicht sie mit dieser Lösung hier und dann geht Ihr in Deckung!$B$B... Immer noch da, $R?', '', '', 'A ver por dónde empiezo… tienes que saber que, como soy el ingeniero jefe de esta nave, tengo acceso a todos los informes de inteligencia. Sí, sí, es verdad, y, además, últimamente me interesan mucho las vermis de escarcha que tú dijiste que viste en el sur. He ideado un plan que debería, o al menos eso espero, funcionar contra ellas… aunque requiere un poco de trabajo de campo de tu parte. Básicamente, tienes que hacer un muñeco con una armadura, untarlo con un poquito de esta solución y ¡salir corriendo a cubrirte!$B$B… ¿Sigues aquí, $r?', 'A ver por dónde empiezo… tienes que saber que, como soy el ingeniero jefe de esta nave, tengo acceso a todos los informes de inteligencia. Sí, sí, es verdad, y, además, últimamente me interesan mucho las vermis de escarcha que tú dijiste que viste en el sur. He ideado un plan que debería, o al menos eso espero, funcionar contra ellas… aunque requiere un poco de trabajo de campo de tu parte. Básicamente, tienes que hacer un muñeco con una armadura, untarlo con un poquito de esta solución y ¡salir corriendo a cubrirte!$B$B… ¿Sigues aquí, $r?', 'Даже не знаю, с чего начать... ну, ты, наверное, знаешь, что будучи главным инженером этого корабля, я имею неограниченный доступ ко всем данным разведки – да, это правда, и меня очень заинтересовали эти ледяные змеи, которых ты $gвидел:видела; на юге. Кажется, я придумал, как нам их изничтожить... но мне понадобится твоя помощь. Сооруди манекен из доспехов, обрызгай его этим раствором и сразу беги в укрытие!$b$b...Эй, ты еще здесь, |3-6($r)?', '', 'L''Ingénieur en chef Cuivregrif vous demande d''utiliser l''Huile volatile de Cuivregrif au Front brisé pour attirer 3 Serre-du-ciel couvegivres.$b$bPour utiliser l''huile, vous devez récupérer une Pile d''ossements, un Heaume abandonné et une Armure abandonnée sur le champ de bataille où vous vous trouvez.', 'Chefingenieur Kupferklammer möchte, dass Ihr Kupferklammers flüchtiges Öl an der Zerbrochenen Front benutzt um 3 Frostbrutvollstrecker anzulocken.$B$BUm das Öl benutzen zu können, müsst Ihr auf dem Schlachtfeld einen Knochenhaufen, einen zurückgelassenen Helm und zurückgelassene Rüstung einsammeln.', '', '', 'El ingeniero jefe Garrabronce quiere que utilices el aceite volátil de Garrabronce en El Frente Roto para atraer a 3 garfacielo Razaescarcha.$B$BPara utilizar el aceite, tienes que agrupar una pila de huesos, un casco abandonado y una armadura abandonada del campo de batalla allí.', 'El ingeniero jefe Garrabronce quiere que utilices el aceite volátil de Garrabronce en El Frente Roto para atraer a 3 garfacielo Razaescarcha.$B$BPara utilizar el aceite, tienes que agrupar una pila de huesos, un casco abandonado y una armadura abandonada del campo de batalla allí.', 'Отправляйтесь к Прорванному фронту и воспользуйтесь летучим маслом Меднопала, чтобы привлечь 3 ледяных небесных когтей.$b$bДля того чтобы использовать масло, соберите на поле сражения груду костей, брошенный шлем и брошенный доспех.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Cuivregrif à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Chefingenieur Kupferklammer auf der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Garrabronce. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Garrabronce. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к главному инженеру Меднопалу на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13240, '', 'Timear prédit des assemblages centrifuges dans votre avenir !', 'Timear prophezeit Zentrifugenkonstrukte in Eurer Zukunft!', '', '', '¡Tiemporeja ve ensamblajes de centrifugadora en tu futuro!', '¡Tiemporeja ve ensamblajes de centrifugadora en tu futuro!', 'Времиар превидит встречу с центрифужными созданиями!', '', 'C''est dans l''Oculus, qui flotte au-dessus de Frimarra, que vous devez vous rendre, $n.$B$BVous devez détruire les assemblages centrifuges, je l''ai vu. Je peux vous assurer que si vous n''éliminez pas en premier ces créations magiques, vos amis et vous échouerez.$B$BC''est ce que j''ai vu, et c''est ce que vous devez faire.', 'Ihr müsst zum Oculus über Kaltarra reisen, $n.$B$BIch habe eine Situation vorausgesehen, in der Ihr die dortigen Zentrifugenkonstrukte zerstören müsst. Ich kann Euch versichern, dass, solltet Ihr nicht zuerst diese magischen Schöpfungen beseitigen, Eure Gruppe versagen wird.$B$BDies habe ich gesehen und dies müsst Ihr tun.', '', '', 'Debes viajar a El Oculus que flota sobre Gelidar, $n.$B$BHe tenido visiones de una situación en la que debes destruir los ensamblajes de centrifugadora de allí. Te aseguro que si no eliminas primero esas creaciones mágicas, tú y tus amigos fracasaréis.$B$BEso es lo que he visto y eso es lo que debes hacer.', 'Debes viajar a El Oculus que flota sobre Gelidar, $n.$B$BHe tenido visiones de una situación en la que debes destruir los ensamblajes de centrifugadora de allí. Te aseguro que si no eliminas primero esas creaciones mágicas, tú y tus amigos fracasaréis.$B$BEso es lo que he visto y eso es lo que debes hacer.', 'Ты $gдолжен:должна; отправиться в Окулус, дрейфующий над Хладаррой, $n.$B$BУ меня было видение, в котором ты уничтожаешь находящихся там центрифужных созданий. Уверяю тебя, если ты не нападешь $gпервым:первой; на эти магические создания, они уничтожат тебя и твоих друзей.$B$BТаким мне явилось будущее – и ты $gдолжен:должна; прислушаться к моему предчувствию.', '', 'L''Archimage Timear à Dalaran a prédit que vous détruirez 10 Assemblages centrifuges.', 'Erzmagier Timear in Dalaran hat vorausgesehen, dass Ihr 10 Zentrifugenkonstrukte zerstören müsst.', '', '', 'El archimago Tiemporeja de Dalaran ha vaticinado que debes destruir 10 ensamblajes de centrifugadora.', 'El archimago Tiemporeja de Dalaran ha vaticinado que debes destruir 10 ensamblajes de centrifugadora.', 'Исполните волю верховного мага Времиара, обитающего в Даларане, которого посетило видение, где вы уничтожаете 10 центрифужных созданий.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Timear dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Timear bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Tiemporeja. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Tiemporeja. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Времиару в Лес Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13241, '', 'Timear prédit des berserkers ymirjar dans votre avenir !', 'Timear prophezeit Berserker der Ymirjar in Eurer Zukunft!', '', '', '¡Tiemporeja ve rabiosos Ymirjar en tu futuro!', '¡Tiemporeja ve rabiosos Ymirjar en tu futuro!', 'Времиар превидит встречу имирьярскими берсерками!', '', 'Les champions du roi Ymiron se dressent entre vous et la victoire qui vous attend dans un avenir proche.$B$BVous voyagerez vers la forteresse appelée la cime d''Utgarde, nichée au fond des forêts du fjord Hurlant. Je ne saurais souligner à quel point il est important que vos compagnons de voyage et vous vous occupiez des berserkers ymirjars présents sur les lieux.$B$BSi vous ne le faites pas, cela pourrait bien vous être fatal, $n !', 'In nicht allzu ferner Zukunft werden zwischen Euch und dem Sieg lediglich König Ymirons Champions stehen.$B$BIhr werdet zur Festung namens Turm Utgarde tief in den Wäldern des Heulenden Fjords reisen. Ich kann nicht genug betonen, wie wichtig es ist, dass Ihr und Eure Reisegefährten Euch um die dortigen Berserker der Ymirjar kümmert.$B$BSolltet Ihr dies versäumen, ist es gut möglich, dass es Euch zum Verhängnis werden wird, $n!', '', '', 'Los campeones del rey Ymiron se interponen entre tu victoria y tú en un futuro no muy lejano.$B$BViajarás hasta la fortaleza conocida como Pináculo de Utgarde que se encuentra en lo más profundo de los bosques del Fiordo Aquilonal. No puedo expresar la importancia de que tú y tus compañeros de viaje os encarguéis de los rabiosos Ymirjar una vez allí.$B$B¡Si fracasas podría ser tu fin, $n!', 'Los campeones del rey Ymiron se interponen entre tu victoria y tú en un futuro no muy lejano.$B$BViajarás hasta la fortaleza conocida como Pináculo de Utgarde que se encuentra en lo más profundo de los bosques del Fiordo Aquilonal. No puedo expresar la importancia de que tú y tus compañeros de viaje os encarguéis de los rabiosos Ymirjar una vez allí.$B$B¡Si fracasas podría ser tu fin, $n!', 'Могучие воины короля Имирона в ближайшем будущем встанут на твоем пути к успеху! $B$BТебе следует отправиться в крепость, известную как Вершина Утгард, находящуюся в глубине лесов Ревущего фьорда. Трудно описать, насколько важная задача стоит перед тобой и твоими друзьями. Вы должны уничтожить имирьярских берсерков, вершащих там злые дела.$B$BЕсли вас постигнет неудача, смерть станет вашим наказанием, $n!', '', 'L''Archimage Timear, à Dalaran, vous demande de tuer 7 Berserkers ymirjars.', 'Erzmagier Timear in Dalaran möchte, dass Ihr 7 Berserker der Ymirjar tötet.', '', '', 'El archimago Tiemporeja de Dalaran quiere que mates a 7 rabiosos Ymirjar.', 'El archimago Tiemporeja de Dalaran quiere que mates a 7 rabiosos Ymirjar.', 'Уничтожьте по заданию верховного мага Времиара, обитающего в Даларане, 7 имирьярских берсерков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Timear dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Timear bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Tiemporeja. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Tiemporeja. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Времиару в Лес Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13242, '', 'Les ténèbres s''agitent', 'Die Dunkelheit regt sich', '', '', 'La oscuridad se revuelve', 'La oscuridad se revuelve', 'Шевеление Тьмы', '', 'Les ténèbres s''agitent, $n. Un événement tragique s''est produit que nul autre que l''Intemporel aurait pu prévoir. Bientôt, notre peuple sera la proie de la colère et de la haine. La guerre se profile à l''horizon.$B$BLe Vol draconique rouge a fait ce qu''il a pu. Ce qui se passera ensuite est entre les mains des races mortelles d''Azeroth.$B$BMalheureusement, votre voyage commence avec angoisse. Un père a perdu un enfant aujourd''hui. Vous devez lui apprendre la triste nouvelle. Rassemblez les armes de Saurcroc et rapportez-les à l''ancien Saurcroc.', 'Die Dunkelheit regt sich, $n. Etwas Tragisches hat sich ereignet, das niemand außer der Zeitlose selbst voraussehen hätte können. Bald wird Euer Volk von Wut und Hass erfasst werden. Krieg ist am Horizont.$B$BDer rote Drachenschwarm hat alles getan, was in seiner Macht steht. Was als Nächstes passiert, liegt in den Händen der sterblichen Völker Azeroths.$B$BLeider beginnt Eure Reise mit Schmerz. Ein Vater hat heute ein Kind verloren und Ihr müsst die schlimme Nachricht überbringen. Sammelt Saurfangs Rüstung ein und bringt sie zum Ältesten Saurfang zurück.', '', '', 'La oscuridad se revuelve, $n. Ha sucedido un trágico evento que solo el Atemporal podría haber vaticinado. Pronto el odio y la ira se apoderarán de tu pueblo. La guerra se vislumbra en el horizonte.$B$BEl Vuelo Rojo ha hecho todo lo que estaba en sus manos. Lo que ocurra a continuación depende de las razas mortales de Azeroth.$B$BPor desgracia, tu viaje comienza rodeado de angustia. Hoy un padre ha perdido a su hijo. Debes darle las malas noticias. Recoge las armas de Colmillosauro y llévaselas al anciano Colmillosauro.', 'La oscuridad se revuelve, $n. Ha sucedido un trágico evento que solo el Atemporal podría haber vaticinado. Pronto el odio y la ira se apoderarán de tu pueblo. La guerra se vislumbra en el horizonte.$B$BEl Vuelo Rojo ha hecho todo lo que estaba en sus manos. Lo que ocurra a continuación depende de las razas mortales de Azeroth.$B$BPor desgracia, tu viaje comienza rodeado de angustia. Hoy un padre ha perdido a su hijo. Debes darle las malas noticias. Recoge las armas de Colmillosauro y llévaselas al anciano Colmillosauro.', 'Тьма зашевелилась, $n. Произошло трагическое событие, которое никто, кроме Вневременного, не мог предвидеть. Скоро твой народ охватит злоба и ненависть. Приближается война.$B$BКрасные драконы сделали все, что было в их силах. Теперь все зависит от смертных рас Азерота.$B$BУвы, твое путешествие начинается со страданий. Сегодня отец потерял свое дитя. Тебе предстоит стать вестником, приносящим скорбные новости. Собери вооружение Саурфанга и отнеси его Саурфангу-старшему.', '', 'Récupérez l''Armure de bataille de Saurcroc sur le champ de bataille et rapportez-la au Haut seigneur Saurcroc au Bastion Chanteguerre dans la Toundra Boréenne.', 'Geht aufs Schlachtfeld hinaus, sucht nach Saurfangs Schlachtrüstung und bringt sie zu Hochfürst Saurfang in der Kriegshymnenfestung in der Boreanischen Tundra.', '', '', 'Recoge la armadura de batalla de Colmillosauro del campo de batalla y devuélvesela al alto señor supremo Colmillosauro en el Bastión Grito de Guerra, en la Tundra Boreal.', 'Recoge la armadura de batalla de Colmillosauro del campo de batalla y devuélvesela al alto señor supremo Colmillosauro en el Bastión Grito de Guerra, en la Tundra Boreal.', 'Соберите на поле боя боевые доспехи Саурфанга и верните их верховному правителю Саурфангу в крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut seigneur Saurcroc au Bastion Chanteguerre, dans Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Hochfürst Saurfang in der Kriegshymnenfeste in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor supremo Colmillosauro. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Alto señor supremo Colmillosauro. Zona: Bastión Grito de Guerra, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к верховному правителю Саурфангу в Крепость Песни Войны, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13243, '', 'Timear prédit des agents infinis dans votre avenir !', 'Timear prophezeit Ewige Agenten in Eurer Zukunft!', '', '', '¡Tiemporeja ve agentes Infinitos en tu futuro!', '¡Tiemporeja ve agentes Infinitos en tu futuro!', 'Времиар превидит встречу с посланницами из рода Бесконечности!', '', 'La ligne temporelle est en danger à cause du Vol infini. Sans votre intervention, toute notre époque risque de disparaître !$B$BVous devez vous rendre dans les Grottes du temps, à une époque du passé connue comme l''Épuration de Stratholme.$B$BJ''ai la migraine rien qu''à essayer d''imaginer tous les passés possibles, mais je sais qu''il est crucial pour vous de tuer les agents infinis.$B$BCe n''est qu''en les tuant que le véritable passé sera préservé et que le présent et le futur ne seront pas disloqués à tout jamais !', 'Die Zeitlinie wird vom ewigen Drachenschwarm bedroht. Ohne Euer Eingreifen wird die Zeit zunichtegemacht werden!$B$BIhr müsst in die Höhlen der Zeit gehen und zu einem Zeitpunkt zurückreisen, an dem ein Ereignis namens ''das Ausmerzen von Stratholme'' stattfand.$B$BMir bereitet es Kopfschmerzen, auch nur zu versuchen, in alle möglichen Vergangenheiten zu blicken, doch ich weiß, dass es äußerst wichtig für Euch ist, die ewigen Agenten zu töten.$B$BNur durch ihren Tod wird die wahre Vergangenheit beibehalten und Gegenwart und Zukunft werden davor bewahrt, für immer ungeschehen gemacht zu werden!', '', '', 'La continuidad temporal está amenazada por el Vuelo Infinito. ¡Sin tu intervención, el tiempo perderá su continuidad!$B$BDebes viajar hasta un momento en el pasado llamado La Matanza de Stratholme dentro de las Cavernas del Tiempo.$B$BMe provoca jaqueca intentar ver todos los pasados posibles, pero sé que es de vital importancia que mates a los agentes Infinitos.$B$BTienes que matarlos para que podamos preservar el auténtico pasado y evitar que el presente y el futuro desaparezcan.', 'La continuidad temporal está amenazada por el Vuelo Infinito. ¡Sin tu intervención, el tiempo perderá su continuidad!$B$BDebes viajar hasta un momento en el pasado llamado La Matanza de Stratholme dentro de las Cavernas del Tiempo.$B$BMe provoca jaqueca intentar ver todos los pasados posibles, pero sé que es de vital importancia que mates a los agentes Infinitos.$B$BTienes que matarlos para que podamos preservar el auténtico pasado y evitar que el presente y el futuro desaparezcan.', 'Драконы бесконечности угрожают существованию самого времени. Если ты не помешаешь им, ход времени будет искривлен!$B$BТы $gдолжен:должна; отправиться в Пещеры Времени и переместиться в прошлое, в период, известный нам как Очищение Стратхольма.$B$BУ меня начинает раскалываться голова даже от попыток просмотреть все вариации прошлого, но я точно знаю, как жизненно важно тебе уничтожить посланниц из рода Бесконечности.$B$BЛишь когда они будут убиты, истинное прошлое будет сохранено, а настоящее и будущее никогда больше не подвергнутся угрозе изменения!', '', 'L''Archimage Timear à Dalaran a prédit que vous tuerez 4 Agents infinis.', 'Erzmagier Timear in Dalaran hat prophezeit, dass Ihr 4 ewige Agenten töten müsst.', '', '', 'El archimago Tiemporeja de Dalaran ha vaticinado que debes matar a 4 agentes Infinitos.', 'El archimago Tiemporeja de Dalaran ha vaticinado que debes matar a 4 agentes Infinitos.', 'Верховный маг Времиар из Даларана предчувствует, что вам необходимо убить 4 посланниц из рода Бесконечности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Timear dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Timear bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Tiemporeja. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Tiemporeja. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Времиару в Лес Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13244, '', 'Timear prédit des avant-gardes en titane dans votre avenir !', 'Timear prophezeit Titanvorposten in Eurer Zukunft!', '', '', '¡Tiemporeja ve vanguardias de titanio en tu futuro!', '¡Tiemporeja ve vanguardias de titanio en tu futuro!', 'Времиар превидит встречу с титановыми воинами!', '', 'L''ensemble d''Azeroth est en péril. Loken, le dieu fou, est capable de mettre fin à l''ensemble de la création !$B$BDans la tour de guet terrestre, au sein des salles de Foudre, se trouvent les membres de l''avant-garde de titane, prêts à exécuter les ordres de Loken au prix d''innombrables victimes.$B$BJ''ai observé l''avenir, $n. Vous êtes $gcelui:celle; qui doit faire en sorte que cet avenir ne se réalise pas !', 'Ganz Azeroth ist in Gefahr. Der verrückte Gott Loken besitzt die Macht, allem ein Ende zu bereiten!$B$BIm Irdischen Wachturm in den Hallen der Blitze stehen Titanvorposten kurz davor, Lokens schrecklichen Willen auszuführen - dem würden unzählige Ahnungslose zum Opfer fallen.$B$BIch habe in die Zukunft geblickt, $n. Ihr seid $gderjenige, der:diejenige, die; sich darum kümmern wird, dass dies nicht geschieht!', '', '', '¡Todo Azeroth está en peligro! ¡Loken, el dios loco, tiene poder suficiente para acabar con todo!$B$BDentro de La Atalaya Terrestre, en las Cámaras de Relámpagos, los vanguardias de titanio están preparados para ejecutar la temible voluntad de Loken sobre incontables víctimas desprevenidas.$B$BHe visto el futuro, $n. ¡Tú eres quien debe evitar que esto ocurra!', '¡Todo Azeroth está en peligro! ¡Loken, el dios loco, tiene poder suficiente para acabar con todo!$B$BDentro de La Atalaya Terrestre, en las Cámaras de Relámpagos, los vanguardias de titanio están preparados para ejecutar la temible voluntad de Loken sobre incontables víctimas desprevenidas.$B$BHe visto el futuro, $n. ¡Tú eres quien debe evitar que esto ocurra!', 'Опасность нависла над всем Азеротом. Безумный бог Локен действительно в силах уничтожить все живое!$B$BВ Земной сторожевой башне, что в Чертогах Молний, лучшие титановые воины пытаются исполнить смертоносную волю Локена, грозящую погубить неисчислимое количество жизней.$B$BЯ видел будущее, $n. Ты станешь $gтем:той;, кто не допустит, чтобы это произошло!', '', 'L''Archimage Timear à Dalaran a prédit que vous tuerez 7 Avant-gardes en titane.', 'Erzmagier Timear in Dalaran hat prophezeit, dass Ihr 7 Titanvorposten töten müsst.', '', '', 'El archimago Tiemporeja de Dalaran ha vaticinado que debes matar a 7 vanguardias de titanio.', 'El archimago Tiemporeja de Dalaran ha vaticinado que debes matar a 7 vanguardias de titanio.', 'Убейте 7 титановых воинов, дабы предсказанное верховным магом Времиаром из Даларана сбылось.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Timear dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Timear bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Tiemporeja. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Tiemporeja. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Времиару в Лес Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13245, '', 'Preuve de la mort d''Ingvar le Pilleur', 'Todesbeweis: Ingvar der Brandschatzer', '', '', 'Prueba de defunción: Ingvar el Desvalijador', 'Prueba de defunción: Ingvar el Desvalijador', 'Победный трофей: Ингвар Расхититель', '', 'Il faut que vous rassembliez un groupe et que vous vous rendiez au donjon d''Utgarde. Une fois là-bas, trouvez et tuez Ingvar le Pilleur avant que ses troupes vrykules ne mettent à sac les villes de l''Alliance et de la Horde à proximité.$B$BProuvez-moi qu''il est mort en m''apportant sa hache. Ce n''est pas que je ne vous fasse pas confiance. C''est une simple mesure de prudence pour m''assurer que la tâche a été effectuée.', 'Ihr müsst eine Gruppe zusammenstellen und sie nach Burg Utgarde führen. Dort sollt Ihr dann nach Ingvar dem Brandschatzer suchen und ihn töten, bevor er mit seinen Vrykultruppen die nahegelegenen Städten der Allianz und Horde überfallen und plündern kann.$B$BIch brauche seine Axt als Beweis dafür, dass man sich um ihn gekümmert hat. Es wäre ja nicht so, dass ich Euch nicht vertrauen würde. Doch es ist einfach nur klug, sich absolut sicher zu sein, ob die Aufgabe nun erledigt wurde.', '', '', 'Necesito que reúnas un grupo y lo guíes hasta la Fortaleza de Utgarde. Allí debes encontrar y asesinar a Ingvar el Desvalijador antes de que pueda liderar a sus hordas de vrykuls para saquear las ciudades cercanas de la Horda y la Alianza.$B$BNecesitaré su hacha como prueba de que te has encargado de él. No es que no confíe en ti, es solo cuestión de prudencia asegurarse de que la hazaña se ha llevado a cabo.', 'Necesito que reúnas un grupo y lo guíes hasta la Fortaleza de Utgarde. Allí debes encontrar y asesinar a Ingvar el Desvalijador antes de que pueda liderar a sus hordas de vrykuls para saquear las ciudades cercanas de la Horda y la Alianza.$B$BNecesitaré su hacha como prueba de que te has encargado de él. No es que no confíe en ti, es solo cuestión de prudencia asegurarse de que la hazaña se ha llevado a cabo.', 'Я хочу, чтобы ты $gсобрал:собрала; группу и $gотправился:отправилась; в крепость Утгард. Там тебе предстоит найти и уничтожить Ингвара Расхитителя – прежде, чем он поведет свои войска врайкулов в атаку на ближайшие города Альянса и Орды.$B$BМне потребуется его секира в качестве доказательства того, что с ним покончено. Дело не в том, что я тебе не доверяю. Просто разумно было бы на моем месте убедиться в том, что дело сделано.', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran veut que vous lui rapportiez la Hache du Pilleur.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr mit der Axt des Brandschatzers zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que regreses con el hacha del Desvalijador.$B$BEsta misión solo se puede completar en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que regreses con el hacha del Desvalijador.$B$BEsta misión solo se puede completar en dificultad heroica.', 'Принесите секиру Расхитителя верховному магу Лан''далоку, обитающему в Даларане.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13246, '', 'Preuve de la mort de Keristrasza', 'Todesbeweis: Keristrasza', '', '', 'Prueba de defunción: Keristrasza', 'Prueba de defunción: Keristrasza', 'Победный трофей: Керистраза', '', 'Connaissez-vous l''histoire de Keristrasza ?$B$BLe rôle crucial qu''elle a tenu dans la mort de Saragosa, la compagne de Malygos ? Comment, en retour, il l''a prise comme nouvelle compagne, l''emprisonnant dans un bloc de glace ?$B$BNous nous sommes rendu compte que Malygos a utilisé sa magie pour briser la volonté de Keristrasza. Ça l''a rendue folle.$B$B$n, vous devez vous rendre dans le Nexus à Frimarra pour mettre fin à ses jours avant qu''elle ne soit complètement dominée.$B$BBien que cela me chagrine, je dois vous demander de m''apporter son cœur comme preuve.', 'Seid Ihr mit der Geschichte von Keristrasza vertraut?$B$BDamit, dass sie maßgeblich daran beteiligt war, Saragosa, Malygos'' Gefährtin, zu töten? Wie er wiederum Keristrasza zur Gemahlin nahm und sie in einen Block aus Eis einschloss?$B$BWir wissen nun, dass Malygos seine Magie dazu benutzt hat, um ihren Willen zu brechen, was sie in den Wahnsinn getrieben hat.$B$B$n, Ihr müsst in den Nexus nach Kaltarra gehen und ihr ein Ende bereiten, bevor sie komplett überläuft.$B$BZwar macht es mich traurig, doch ich muss darauf bestehen, dass Ihr mir ihr Herz als Beweis bringt.', '', '', '¿Conoces la historia de Keristrasza?$B$B¿Sabes que jugó un papel decisivo en el asesinato de Saragosa, la compañera de Malygos? ¿Y que, en cambio, él tomó a Keristrasza como consorte, congelándola dentro de un bloque de hielo?$B$BNos hemos enterado de que Malygos ha estado usando su magia para quebrar su voluntad. Eso la ha vuelto loca.$B$B$n, tienes que ir a El Nexo, en Gelidar, y acabar con ella antes de que pueda convertirla del todo.$B$BAunque me entristece, debo insistir en que me traigas su corazón como prueba.', '¿Conoces la historia de Keristrasza?$B$B¿Sabes que jugó un papel decisivo en el asesinato de Saragosa, la compañera de Malygos? ¿Y que, en cambio, él tomó a Keristrasza como consorte, congelándola dentro de un bloque de hielo?$B$BNos hemos enterado de que Malygos ha estado usando su magia para quebrar su voluntad. Eso la ha vuelto loca.$B$B$n, tienes que ir a El Nexo, en Gelidar, y acabar con ella antes de que pueda convertirla del todo.$B$BAunque me entristece, debo insistir en que me traigas su corazón como prueba.', 'Известна ли тебе история Керистразы?$B$BКак она помогла убить Сарагосу, супругу Малигоса? Как затем он завладел Керистразой и заморозил ее в глыбе льда?$B$BМы узнали, что он использовал свою магию, чтобы сломить ее волю. Это свело ее с ума.$B$B$n, ты $gдолжен:должна; отправиться в Нексус, что в Хладарре, и уничтожить ее, прежде, чем она окончательно обезумеет.$B$BЭто печалит меня, но я настаиваю, чтобы ты $gпринес:принесла; мне ее сердце в качестве доказательства того, что ее больше нет.', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran vous demande de lui rapporter le Cœur brisé de Keristrasza.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr mit Keristraszas gebrochenem Herzen zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que regreses con el corazón roto de Keristrasza.$B$BEsta misión solo se puede completar en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que regreses con el corazón roto de Keristrasza.$B$BEsta misión solo se puede completar en dificultad heroica.', 'Принесите в Даларан по заданию кровавого верховного мага Лан''далока разбитое сердце Керистразы.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13247, '', 'Preuve de la mort du gardien-tellurique Eregos', 'Todesbeweis: Leywächter Eregos', '', '', 'Prueba de defunción: Guardián-Ley Eregos', 'Prueba de defunción: Guardián-Ley Eregos', 'Победный трофей: хранитель энергии Эрегос', '', 'La guerre du Nexus fait rage et nous devons faire quelque chose pour changer la donne ! Souhaitez-vous voler au cœur de la bataille, $n ?$B$BLe gardien-tellurique Eregos protège le conduit par lequel Malygos concentre le pouvoir magique des lignes telluriques d''Azeroth. Si nous pouvions le tuer, cela porterait un grand coup à l''ennemi.$B$BVeuillez m''apporter l''un de ses harmonisateurs de ligne tellurique afin que nous l''étudiions.', 'Der Nexuskrieg tobt weiter und wir müssen etwas unternehmen, um das Blatt zu wenden! Seid Ihr willens, ins Herz der Schlacht zu fliegen, $n?$B$BLeywächter Eregos ist der Beschützer des Kanals, durch den Malygos die magische Energie von Azeroths Leylinien schleust. Würde er getötet, wäre dies ein großer Rückschlag für den Feind.$B$BBitte bringt mir einen seiner Leylinienempfänger, damit wir ihn untersuchen können.', '', '', 'La guerra de El Nexo continúa y debemos hacer algo para cambiar las tornas. ¿Estás $gdispuesto:dispuesta; a volar al corazón de la batalla, $n?$B$BEl Guardián-Ley Eregos es el protector del conducto a través del cual Malygos está canalizando el poder mágico de las líneas Ley de Azeroth. Si podemos matarlo, será un gran golpe para el enemigo.$B$BPor favor, tráeme uno de sus sintonizadores de línea Ley para que podamos estudiarlo.', 'La guerra de El Nexo continúa y debemos hacer algo para cambiar las tornas. ¿Estás $gdispuesto:dispuesta; a volar al corazón de la batalla, $n?$B$BEl Guardián-Ley Eregos es el protector del conducto a través del cual Malygos está canalizando el poder mágico de las líneas Ley de Azeroth. Si podemos matarlo, será un gran golpe para el enemigo.$B$BPor favor, tráeme uno de sus sintonizadores de línea Ley para que podamos estudiarlo.', 'Война Нексуса продолжает бушевать, $n, и нам нужно что-то предпринять, чтобы изменить ход событий! Хочешь ли ты отправиться в сердце битвы?$B$BХранитель энергии Эрегос охраняет канал, по которому Малигос выкачивает магию из силовых линий Азерота. Если мы сможем уничтожить его, это нанесет сильный удар по нашему врагу.$B$BПожалуйста, принеси мне одно из его устройств для настройки силовых линий, чтобы мы смогли изучить его.', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran vous demande de lui rapporter un Harmonisateur de ligne tellurique.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr mit einem Leylinienempfänger zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que regreses con un sintonizador de línea Ley.$B$BEsta misión solo se puede completar en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que regreses con un sintonizador de línea Ley.$B$BEsta misión solo se puede completar en dificultad heroica.', 'Принесите устройство для настройки силовых линий верховному магу Лан''далоку в Даларан.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13248, '', 'Preuve de la mort du roi Ymiron', 'Todesbeweis: König Ymiron', '', '', 'Prueba de defunción: Rey Ymiron', 'Prueba de defunción: Rey Ymiron', 'Победный трофей: король Имирон', '', 'Le roi Ymiron à la cime d''Utgarde a la faveur du roi-liche. C''est une raison suffisante pour mettre fin à ses jours.$B$BMais s''il faisait résonner les cors et qu''il appelait tous les dirigeants des ymirjars et des mjordins, les vrykuls deviendraient une force plus puissante que n''importe quelle autre au sein du Fléau !$B$BC''est à vous, $n, de faire en sorte que cela n''arrive pas. Apportez-moi le médaillon qu''il porte autour du cou afin que je sache qu''Ymiron ne représente plus une menace.', 'König Ymiron im Turm Utgarde ist der Lieblingsvrykul des Lichkönigs. Das alleine ist Grund genug, ihm ein Ende zu bereiten.$B$BDoch sollte er die Hörner erschallen lassen und alle Anführer der Ymirjar sowie der Mjordin zu sich rufen, würden die Vrykul zu einer Macht heranwachsen, die stärker als jede andere Gruppe innerhalb der Geißel wäre!$B$BEs liegt an Euch, $n, dafür zu sorgen, dass dies nicht geschieht. Bringt mir das Medaillon, das er um seinen Hals trägt, damit ich weiß, dass Ymiron keine Gefahr mehr darstellt.', '', '', 'El rey Ymiron del Pináculo de Utgarde es el vrykul que cuenta con el favor del Rey Exánime. Esa es razón suficiente para acabar con él.$B$BPero si utilizara los cuernos y llamara a todos los líderes ymirjar y mjordin, los vrykuls se convertirían en la fuerza más poderosa de la Plaga.$B$BQue esto no llegue a pasar está en tus manos, $n. Tráeme el guardapelo que lleva al cuello para que sepa que Ymiron ya no es una amenaza.', 'El rey Ymiron del Pináculo de Utgarde es el vrykul que cuenta con el favor del Rey Exánime. Esa es razón suficiente para acabar con él.$B$BPero si utilizara los cuernos y llamara a todos los líderes ymirjar y mjordin, los vrykuls se convertirían en la fuerza más poderosa de la Plaga.$B$BQue esto no llegue a pasar está en tus manos, $n. Tráeme el guardapelo que lleva al cuello para que sepa que Ymiron ya no es una amenaza.', 'Король Имирон с вершины Утгарда пребывает в милости у Короля-лича. Одной этой причины было бы достаточно для того, чтобы покончить с ним.$B$BНо если он протрубит в рог и созовет всех вождей племен, подобных имирьярам и мьординам, врайкулы станут силой куда более мощной, чем прочие армии Плети!$B$BТы, $n, $gдолжен:должна; сделать так, чтобы этого никогда не произошло. Принеси мне медальон с его шеи, чтобы я знал, что Имирон больше не представляет для нас угрозы.', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran vous demande de lui rapporter le Médaillon de la reine défunte.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalok in Dalaran möchte, dass Ihr mit dem Medaillon der verstorbenen Königin zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el Guardapelo de la reina fallecida.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el Guardapelo de la reina fallecida.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'Принесите медальон Усопшей королевы верховному магу Лан''далоку в Даларан.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13249, '', 'Preuve de la mort du prophète Tharon''ja', 'Todesbeweis: Der Prophet Tharon''ja', '', '', 'Prueba de defunción: El profeta Tharon''ja', 'Prueba de defunción: El profeta Tharon''ja', 'Победный трофей: пророк Тарон''джа', '', 'Le donjon de Drak''Tharon était autrefois un fier bastion de la nation drakkari. Maintenant, ce n''est rien de plus qu''un tremplin pour le roi-liche dans son combat pour mettre fin à Zul''Drak et voler les pouvoirs des dieux trolls.$B$BMais si nous arrivions à éliminer leur dirigeant, le prophète Tharon''ja, nous pourrions peut-être arrêter le flot de renforts trolls du Fléau. Et ça permettrait à la Croisade d''argent à Zul''Drak d''avoir une préoccupation de moins.$B$BRevenez me voir avec le tiki de Tharon''ja, afin que je sache que le prophète est mort.', 'Einst war die Feste Drak''Tharon eine stolze Bastion des Drakkarireiches. Nun ist sie nichts weiter als ein Sprungbrett für den Lichkönig in seinem Kampf, Zul''Drak ein Ende zu bereiten und die Kräfte der Trollgötter an sich zu reißen.$B$BDoch sollten wir ihren Anführer Prophet Tharon''ja ausschalten, könnten wir vielleicht den Zustrom weiterer Trolle der Geißel verhindern. Das Mindeste, was dabei herauskommen könnte, wäre, dass der Argentumkreuzzug in Zul''Drak eine Sorge weniger hat.$B$BBringt mir sein Tiki, damit ich weiß, dass der Prophet tot ist.', '', '', 'Antaño, la Fortaleza de Drak''Tharon fue un orgulloso bastión de la nación Drakkari. Ahora no es más que un peldaño más en la lucha del Rey Exánime para acabar con Zul''Drak y robar los poderes a los dioses trol.$B$BPero si acabamos con su líder, el profeta Tharon''ja, quizás podamos parar el flujo de refuerzos trol de la Plaga. Por lo menos la Cruzada Argenta de Zul''Drak tendrá una cosa menos de la que preocuparse.$B$BTráeme su tiki para que sepa que el profeta está muerto.', 'Antaño, la Fortaleza de Drak''Tharon fue un orgulloso bastión de la nación Drakkari. Ahora no es más que un peldaño más en la lucha del Rey Exánime para acabar con Zul''Drak y robar los poderes a los dioses trol.$B$BPero si acabamos con su líder, el profeta Tharon''ja, quizás podamos parar el flujo de refuerzos trol de la Plaga. Por lo menos la Cruzada Argenta de Zul''Drak tendrá una cosa menos de la que preocuparse.$B$BTráeme su tiki para que sepa que el profeta está muerto.', 'Крепость Драк''Тарон когда-то была гордым бастионом Драккари. Теперь это лишь перевалочный пункт для Короля-лича, пытающегося сокрушить Зул''Драк и завладеть силой тролльих богов.$B$BНо если бы мы уничтожили здешнего предводителя, пророка Тарон''джа, возможно, мы смогли бы остановить поступления все новых отрядов подкрепления для Плети из числа троллей. По крайней мере, это избавит Серебряный Авангард в Зул''Драке хотя бы от одной из проблем.$B$BВозвращайся ко мне с его амулетом в качестве доказательства того, что пророк уничтожен.', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran veut que vous lui rapportiez le Tiki enchanté du prophète.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalok in Dalaran möchte, dass Ihr mit dem verzauberten Tiki des Propheten zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el Tiki encantado del profeta.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el Tiki encantado del profeta.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'Принесите верховному магу Лан''далоку в Даларан заколдованный амулет пророка.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13250, '', 'Preuve de la mort de Gal''darah', 'Todesbeweis: Gal''darah', '', '', 'Prueba de defunción: Gal''darah', 'Prueba de defunción: Gal''darah', 'Победный трофей: Гал''дара', '', 'Les prophètes drakkari de Zul''Drak ont fait une chose impensable : ils ont tué la plupart de leurs dieux pour absorber leurs pouvoirs ! Le plus dangereux de tous est le grand prophète d''Akali, Gal''darah.$B$BSéquestré dans les entrailles de Gundrak, Gal''darah a absorbé quasiment tout le mojo d''Akali quand ce dernier a été tué et il se tient désormais prêt à quitter la ville avec ses partisans pour envahir l''extérieur. Si nous ne le tuons pas maintenant, nous serons submergés par la folie et une puissance inconcevable !$B$BDépêchez-vous, $n, apportez-moi ce qu''il reste du mojo d''Akali.', 'Die Drakkaripropheten von Zul''Drak haben das undenkbare getan: Sie haben die meisten ihrer Götter getötet und ihre Kraft in sich aufgenommen! Der gefährlichste von allen ist Akalis Hochprophet Gal''darah.$B$BGal''darah hält sich in den Tiefen von Gundrak verborgen und hat fast das gesamte Mojo des toten Akali in sich aufgesaugt. Nun ist er kurz davor, mit seinen Anhängern aus der Stadt auszubrechen. Wenn wir ihn jetzt nicht töten, werden wir in einem Meer des Wahnsinns ertrinken und von unvorstellbarer Macht erdrückt!$B$BBeeilt Euch, $n, bringt mir, was von Akalis Mojo übrig geblieben ist.', '', '', 'Los profetas Drakkari de Zul''Drak han hecho lo impensable: ¡han matado a la mayoría de sus dioses para absorber sus poderes! El más peligroso de todos es el sumo profeta de Akali, Gal''darah.$B$BRecluido en las entrañas de Gundrak, Gal''darah ha absorbido casi todo el mojo del asesinado Akali y ahora está preparado para salir de la ciudad con sus seguidores. Si no le matamos ahora, nos inundará un mar de locura y de poder sin medida.$B$B¡Deprisa, $n, tráeme lo que quede del mojo de Akali!', 'Los profetas Drakkari de Zul''Drak han hecho lo impensable: ¡han matado a la mayoría de sus dioses para absorber sus poderes! El más peligroso de todos es el sumo profeta de Akali, Gal''darah.$B$BRecluido en las entrañas de Gundrak, Gal''darah ha absorbido casi todo el mojo del asesinado Akali y ahora está preparado para salir de la ciudad con sus seguidores. Si no le matamos ahora, nos inundará un mar de locura y de poder sin medida.$B$B¡Deprisa, $n, tráeme lo que quede del mojo de Akali!', 'Драккарские пророки Зул''Драка совершили немыслимое: они уничтожили большинство своих богов и завладели их силой! Самый могущественный и опасный среди них – это верховный пророк Акали, Гал''дара.$B$BУединившийся в недрах Гундрака Гал''дара впитал в себя практически всю колдовскую силу убитого Акали и теперь хочет извергнуться из города вместе со своими последователями в окружающий мир. Если мы не убьем его сейчас, нас захлестнет море безумной и невообразимой силы!$B$BБыстрее, $n, принеси мне то, что осталось от колдовской силы Акали.', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran vous a demandé de lui rapporter le Reste de mojo d''Akali.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr mit den Überresten von Akalis Mojo zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves los restos de mojo de Akali.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves los restos de mojo de Akali.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'Принесите верховному магу Лан''далоку в Даларан остатки колдунства Акали.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13251, '', 'Preuve de la mort de Mal''Ganis', 'Todesbeweis: Mal''Ganis', '', '', 'Prueba de defunción: Mal''Ganis', 'Prueba de defunción: Mal''Ganis', 'Победный трофей: Мал''Ганис', '', '$n, un ami du Vol draconique bronze m''a donné des informations que nous devons exploiter.$B$BLes êtres mystérieux de la Légion ardente appelés les seigneurs de l''Effroi sont aussi connus comme la race des nathrezims. On connaît peu de choses sur leur lieu d''origine et ce ne sont que des rumeurs.$B$BNéanmoins, on sait que le Mal''Ganis du passé a fait une erreur cruciale : il a laissé derrière lui un artéfact de son monde natal !$B$BEntrez dans les Grottes du temps, et retournez à l''époque connue sous le nom d''Épuration de Stratholme. Récupérez l''artéfact.', '$n, ein Freund innerhalb des bronzenen Drachenschwarms hat mir Informationen zukommen lassen, die wir ausnützen müssen.$B$BDie mysteriösen Geschöpfe der Brennenden Legion namens Schreckenslords werden in Hinblick auf ihre Rasse auch als die Nathrezim bezeichnet. Wenig ist über ihre Heimatwelt bekannt, und selbst das ist nur ein Gerücht.$B$BEs ist jedoch bekannt, dass Mal''Ganis in der Vergangenheit einen entscheidenden Fehler gemacht hat: er hinterließ ein Artefakt seiner Heimatwelt!$B$BÜber die Höhlen der Zeit müsst Ihr in der Zeit zurückreisen und einem Ereignis beiwohnen, das auch ''das Ausmerzen von Stratholme'' genannt wird. Beschafft das Artefakt.', '', '', '$n, un amigo dentro del Vuelo Bronce me ha proporcionado información que debemos aprovechar.$B$BLos misteriosos seres de la Legión Ardiente llamados señores del terror, también son conocidos como los Nathrezim. Se sabe poco de su mundo natal y hasta eso es un rumor.$B$BNo obstante, se sabe que Mal''Ganis en el pasado cometió un error fatal: ¡se dejó atrás un artefacto de su mundo!$B$BA través de las Cavernas del Tiempo, debes volver al momento conocido como la Matanza de Stratholme. Recupera el artefacto.', '$n, un amigo dentro del Vuelo Bronce me ha proporcionado información que debemos aprovechar.$B$BLos misteriosos seres de la Legión Ardiente llamados señores del terror, también son conocidos como los Nathrezim. Se sabe poco de su mundo natal y hasta eso es un rumor.$B$BNo obstante, se sabe que Mal''Ganis en el pasado cometió un error fatal: ¡se dejó atrás un artefacto de su mundo!$B$BA través de las Cavernas del Tiempo, debes volver al momento conocido como la Matanza de Stratholme. Recupera el artefacto.', '$n, один друг из числа бронзовых драконов снабдил меня кое-какой информацией, и мы должны ею воспользоваться.$B$BЗагадочные создания Пылающего Легиона, называемые Повелителями ужаса, известны как раса Натрезим. Немногое мы знаем об их родном мире, и то – одни лишь слухи.$B$BНо известно, что Мал''Ганис в своем прошлом совершил фатальную ошибку: он потерял артефакт из своего родного мира!$B$BЧерез Пещеры Времени ты $gдолжен:должна; отправиться назад в прошлое, в период, известный нам как Очищение Стратхольма. Отыщи и принеси мне тот артефакт.', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran vous a demandé de lui rapporter l''Artéfact du monde natal des nathrezims.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr mit dem Artefakt aus der Heimatwelt der Nathrezim zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el artefacto del mundo de los Nathrezim.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el artefacto del mundo de los Nathrezim.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'Принесите артефакт из родного мира натрезимов верховному магу Лан''далоку в Даларан.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13252, '', 'Preuve de la mort de Sjonnir le Sculptefer', 'Todesbeweis: Sjonnir der Eisenformer', '', '', 'Prueba de defunción: Sjonnir el Afilador', 'Prueba de defunción: Sjonnir el Afilador', 'Победный трофей: Сьоннир Литейщик', '', 'On sait peu de choses sur la maladie appelée « malédiction de la chair ». Cependant, nous pourrions obtenir des informations dans les salles de Pierre.$B$BSjonnir le Sculptefer semble en savoir beaucoup sur cette malédiction. Nous savons de source sûre qu''il détient un disque des titans contenant des informations qui pourraient répondre à toutes nos questions.$B$BRécupérez ce disque pour moi, $n, afin que nous en sachions plus.', 'Nur wenig ist über das Leiden bekannt, welches ''Fluch des Fleisches'' genannt wird. In den Hallen des Steins gibt es jedoch Informationen zu holen.$B$BSjonnir der Eisenformer scheint sich ziemlich gut mit dem Fluch auszukennen. Wir wissen aus guter Quelle, dass er eine titanische Informationsscheibe bei sich hat, die all unsere Fragen beantworten könnte.$B$BBesorgt mir diese Scheibe, $n, damit wir mehr erfahren können.', '', '', 'Poco se sabe acerca de la condición conocida como la maldición de la carne. Sin embargo, se puede obtener información en las Cámaras de Piedra.$B$BSjonnir el Afilador parece saber mucho sobre esta maldición. Fuentes fiables nos han contado que lleva consigo un disco de titán con información que podría contestar a todas nuestras preguntas.$B$BConsigue ese disco para mí, $n, para que podamos saber más.', 'Poco se sabe acerca de la condición conocida como la maldición de la carne. Sin embargo, se puede obtener información en las Cámaras de Piedra.$B$BSjonnir el Afilador parece saber mucho sobre esta maldición. Fuentes fiables nos han contado que lleva consigo un disco de titán con información que podría contestar a todas nuestras preguntas.$B$BConsigue ese disco para mí, $n, para que podamos saber más.', 'Немногое известно о том состоянии, что известно как Проклятие Плоти. Однако в Чертогах Камня хранится кое-какая информация.$B$BСьоннир Литейщик, похоже, знает многое об этом проклятии. Нам достоверно известно, что у него есть диск титанов, содержащий ответ на многие наши вопросы.$B$BПринеси мне этот диск, $n, чтобы мы смогли его изучить.', '', 'L''Archimage Lan''dalock, à Dalaran, vous demande de lui apporter le Disque de la malédiction de la chair.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr mit der ''Datenscheibe: Fluch des Fleisches'' zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el disco de la maldición de la carne.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el disco de la maldición de la carne.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'Принесите верховному магу Лан''далоку в Даларан диск о Проклятии Плоти.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13253, '', 'Preuve de la mort de Loken', 'Todesbeweis: Loken', '', '', 'Prueba de defunción: Loken', 'Prueba de defunción: Loken', 'Победный трофей: Локен', '', 'Dans les salles de Foudre, Loken est sur le point de mettre fin à notre monde. Ai-je besoin d''en dire plus, $n ?$B$BIl reste assis là à écouter les murmures fous du Dieu très ancien pris au piège sous le Norfendre. Vous et vos amis devez vous rendre aux pics Foudroyés immédiatement !$B$BFaites face à Loken dans la tour de guet terrestre et arrêtez-le avant qu''il ne soit trop tard ! Apportez-moi son anneau de rubis afin que je sache que nous sommes sauvés, une fois de plus.', 'Loken im Inneren der Hallen der Blitze steht kurz davor, unserer Welt ein Ende zu bereiten. Muss ich noch mehr sagen, $n?$B$BEr sitzt dort und lauscht dem verrückten Geflüster des Alten Gottes, der unter Nordend gefangen ist. Ihr müsst umgehend mit einer Gruppe zu den Sturmgipfeln reisen!$B$BGeht zum Irdischen Wachturm und stellt Euch Loken zum Kampf. Haltet ihn auf, bevor es zu spät ist! Bringt mir seinen Rubinring, damit ich weiß, dass wir wieder sicher sind.', '', '', 'Dentro de las Cámaras de Relámpagos, Loken se propone acabar con nuestro mundo. ¿Tengo que decir más, $n?$B$BSe sienta a escuchar los perturbados murmullos del antiguo dios atrapado bajo Rasganorte. Tú y tus amigos debéis ir a Las Cumbres Tormentosas inmediatamente.$B$B¡Enfréntate a Loken dentro de La Atalaya Terrestre y detenle antes de que sea tarde! Tráeme su anillo de rubí para que sepa que estamos a salvo de nuevo.', 'Dentro de las Cámaras de Relámpagos, Loken se propone acabar con nuestro mundo. ¿Tengo que decir más, $n?$B$BSe sienta a escuchar los perturbados murmullos del antiguo dios atrapado bajo Rasganorte. Tú y tus amigos debéis ir a Las Cumbres Tormentosas inmediatamente.$B$B¡Enfréntate a Loken dentro de La Atalaya Terrestre y detenle antes de que sea tarde! Tráeme su anillo de rubí para que sepa que estamos a salvo de nuevo.', 'Локен, затаившийся в Чертогах Молний, жаждет положить конец всему нашем миру. Нужно ли мне еще что-то говорить, $n?$B$BОн восседает там, слушая безумные нашептывания древнего бога, запертого в глубинах под Нордсколом. Ты и твои друзья должны отправиться на Грозовую Гряду немедленно!$B$BБросьте вызов Локену в Земной сторожевой башне и остановите его, пока еще не слишком поздно! Принесите мне его рубиновое кольцо, и я пойму, что мы снова в безопасности.', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran vous demande de lui rapporter l''Anneau de rubis céleste.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr mit dem himmlischen Rubinring zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el anillo de rubí celestial.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el anillo de rubí celestial.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'Принесите верховному магу Лан''далоку в Даларан божественное рубиновое кольцо.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13254, '', 'Preuve de la mort d''Anub''arak', 'Todesbeweis: Anub''arak', '', '', 'Prueba de defunción: Anub''arak', 'Prueba de defunción: Anub''arak', 'Победный трофей: Ануб''арак', '', 'Les nérubiens flaellés sont une peste pour nos forces.$B$BNous sommes en sécurité ici, lorsque nous flottons au-dessus du monde, mais quand nous mettons pied à terre, nous devons toujours garder à l''esprit que les non-vivants nérubiens pourraient sortir des profondeurs d''Azjol-Nerub et nous attaquer.$B$BIl est dans l''intérêt de tout le monde de les désemparer. Tuez le seigneur des cryptes Anub''arak, leur ancien roi, qui sert aujourd''hui le roi-liche.$B$BVeuillez me rapporter sa couronne... non qu''elle lui serve encore.', 'Die Neruber der Geißel sind eine Plage für unsere Truppen.$B$BHier, über der Welt schwebend, sind wir zwar vor ihnen sicher, doch setzt man seinen Fuß auf das Land unter uns, hat man ständig den Gedanken im Hinterkopf, dass die untoten Neruber aus den Tiefen Azjol-Nerubs jeden Augenblick aus der Erde springen und angreifen könnten.$B$BEs liegt im besten Interesse von uns allen, wenn sie ins Chaos gestürzt werden. Tötet ihren früheren König, den Majordomus des Lichkönigs, den Gruftlord Anub''arak.$B$BBitte bringt mir seine Krone... es wäre ja nicht so, dass er sie noch trägt.', '', '', 'Los nerubianos plagados son una peste entre nuestras fuerzas.$B$BAunque aquí, flotando sobre el mundo, estamos a salvo de ellos, cuando ponemos el pie en la tierra, siempre nos asalta el pensamiento de que los nerubianos no-muertos podrían salir de las profundidades de Azjol-Nerub y atacarnos.$B$BA todos nos interesa extender el caos entre ellos. Mata a su antiguo rey y mayordomo del Rey Exánime, el señor de la cripta Anub''arak.$B$BTráeme su corona... aunque ya no la lleve puesta.', 'Los nerubianos plagados son una peste entre nuestras fuerzas.$B$BAunque aquí, flotando sobre el mundo, estamos a salvo de ellos, cuando ponemos el pie en la tierra, siempre nos asalta el pensamiento de que los nerubianos no-muertos podrían salir de las profundidades de Azjol-Nerub y atacarnos.$B$BA todos nos interesa extender el caos entre ellos. Mata a su antiguo rey y mayordomo del Rey Exánime, el señor de la cripta Anub''arak.$B$BTráeme su corona... aunque ya no la lleve puesta.', 'Порабощенные Плетью нерубы – просто чума для наших армий.$B$BСейчас, дрейфуя над миром, мы пребываем в относительной безопасности, но стоит нам спуститься на землю, как мы начинаем думать лишь о том, что нерубы могут выбраться из глубин Азжол-Неруба и напасть на нас.$B$BХорошо было бы посеять среди них панику. Убей их бывшего короля, ныне – мажордома Короля-лича, владыку склепа Ануб''арака.$B$BПожалуйста, принеси мне его корону... все равно он ее больше не носит.', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran vous demande de lui rapporter la Couronne oisive d''Anub''arak.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr mit der unnützen Krone Anub''araks zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves la vana corona de Anub''arak.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves la vana corona de Anub''arak.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'Принесите бесполезную корону Ануб''арака верховному магу Лан''далоку из Даларана.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13255, '', 'Preuve de la mort du héraut Volazj', 'Todesbeweis: Herold Volazj', '', '', 'Prueba de defunción: Heraldo Volazj', 'Prueba de defunción: Heraldo Volazj', 'Победный трофей: глашатай Волаж', '', 'Les nérubiens d''Ahn''kahet ont creusé trop profond lorsqu''ils voulurent échapper à l''invasion du Fléau. Ils se sont trop approchés du Dieu très ancien enfoui sous le Norfendre.$B$BSa conscience éveillée, le Dieu très ancien envoya ses folles créatures contre eux, et les nérubiens se sont retrouvés coincés.$B$BLe dirigeant des troupes du Dieu très ancien, le héraut Volazj, est l''un des êtres cauchemardesques que l''on appelle les Sans-visages. Tuez-le et rapportez-moi son cerveau desséché.$B$BMais s''il vous plaît, essayez de conserver votre santé mentale.', 'Die Neruber von Ahn''kahet gruben zu tief, als sie versuchten, dem Überfall der Geißel zu entkommen. Sie kamen dem alten Gott in den Tiefen Nordends zu nah.$B$BDer Alte Gott, von ihnen wach gerufen, hetzte seine wild gewordenen Kreaturen auf sie - die Neruber saßen also sprichwörtlich in der Klemme.$B$BHerold Volazj, der Anführer der Streitkräfte des alten Gottes, ist eines der alptraumhaften Wesen, die auch die Gesichtslosen genannt werden. Beseitigt ihn und bringt mir sein verdorrtes Gehirn.$B$BNur bitte ich Euch, dass Ihr versucht, bei Verstand zu bleiben.', '', '', 'Los nerubianos de Ahn''kahet cavaron demasiado hondo al intentar escapar de la invasión de la Plaga. Se acercaron demasiado al dios antiguo que hay bajo Rasganorte.$B$BDespertando su conciencia, el dios antiguo envió a sus dementes criaturas contra ellos y los nerubianos se vieron atrapados entre la espada y la pared.$B$BEl líder de las fuerzas de los dioses antiguos, el heraldo Volazj es un ser espeluznante conocido como El Ignoto. Acaba con él y tráeme su cerebro marchito.$B$BY por favor, intenta mantener la cordura.', 'Los nerubianos de Ahn''kahet cavaron demasiado hondo al intentar escapar de la invasión de la Plaga. Se acercaron demasiado al dios antiguo que hay bajo Rasganorte.$B$BDespertando su conciencia, el dios antiguo envió a sus dementes criaturas contra ellos y los nerubianos se vieron atrapados entre la espada y la pared.$B$BEl líder de las fuerzas de los dioses antiguos, el heraldo Volazj es un ser espeluznante conocido como El Ignoto. Acaba con él y tráeme su cerebro marchito.$B$BY por favor, intenta mantener la cordura.', 'Нерубы Ан''кахета копали слишком глубоко, пытаясь сбежать от наступающих армий Плети. Они подобрались слишком близко к Древнему богу, влачащему свое существование в глубинах под Нордсколом.$B$BОбнаружив их присутствие, древний бог натравил на них своих безумных созданий, и нерубы попали между вошедшими в поговорку молотом и наковальней.$B$BЛидер сил Древнего бога – глашатай Волаж – одно из кошмарных созданий, известных под именем Безликих. Покончи с ним и принеси мне его усохший мозг.$B$BНо, пожалуйста, постарайся $gсам:сама; не сойти с ума.', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran vous demande de lui rapporter le Cerveau desséché de sans-visage.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr mit dem siechenden Gehirn des Gesichtslosen zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el cerebro marchito del ignoto.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves el cerebro marchito del ignoto.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'Принесите верховному магу Лан''далоку в Даларан усохший мозг безликого.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13256, '', 'Preuve de la mort de Cyanigosa', 'Todesbeweis: Cyanigosa', '', '', 'Prueba de defunción: Cianigosa', 'Prueba de defunción: Cianigosa', 'Победный трофей: Синигоса', '', 'On nous envahit ! Le Vol draconique bleu s''est téléporté dans le fort Pourpre et prévoit d''envahir tout Dalaran depuis le fort !$B$BNous recevons déjà des rapports de prisonniers libérés par inadvertance. Cela ne me surprendrait pas d''apprendre que certains ont été libérés sciemment.$B$B$n, pouvez-vous rassembler rapidement votre équipe et vous y rendre ? C''est Cyanigosa qui mène cette invasion. Apportez-moi sa tête !', 'Wir werden überfallen! Der blaue Drachenschwarm hat sich in die Violette Festung teleportiert und sie planen, von dort auszubrechen und sich im Rest von Dalaran zu verbreiten!$B$BEs gab schon Berichte von Gefangenen, die dadurch versehentlich befreit wurden. Es würde mich nicht wundern, wenn sie einige von ihnen absichtlich freilassen würden.$B$B$n, könnt Ihr schnell ein Team zusammenstellen und Euch dorthin begeben? Cyanigosa ist die Anführerin der Invasionstruppen. Bringt mir ihren Kopf!', '', '', '¡Nos están invadiendo! El Vuelo Azul se ha teletransportado a El Bastión Violeta y está planeando acceder al resto de Dalaran desde allí.$B$BYa hemos recibido informes de prisioneros que están siendo liberados involuntariamente a causa de sus acciones. No me sorprendería que estuvieran liberando a algunos de ellos a propósito.$B$B$n, ¿puedes reunir a tu equipo rápidamente e ir para allá? Cianigosa es la líder de la fuerza invasora. ¡Tráeme su cabeza!', '¡Nos están invadiendo! El Vuelo Azul se ha teletransportado a El Bastión Violeta y está planeando acceder al resto de Dalaran desde allí.$B$BYa hemos recibido informes de prisioneros que están siendo liberados involuntariamente a causa de sus acciones. No me sorprendería que estuvieran liberando a algunos de ellos a propósito.$B$B$n, ¿puedes reunir a tu equipo rápidamente e ir para allá? Cianigosa es la líder de la fuerza invasora. ¡Tráeme su cabeza!', 'На нас напали! Синие драконы телепортировались в Аметистовую крепость и теперь планируют вторгнуться оттуда в Даларан!$B$BДо нас уже доходили слухи о заключенных, которые были – якобы случайно – освобождены ими. Я не удивлюсь, если они специально выпускают некоторых из них на волю.$B$B$n, не $gмог:могла; бы ты как можно быстрее сколотить команду и отправиться туда? Их силы ведет в бой Синигоса. Принеси мне ее голову!', '', 'L''Archimage Lan''dalock à Dalaran vous a demandé de lui rapporter la Tête de Cyanigosa.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu''en mode héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr mit Cyanigosas Kopf zurückkehrt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad ''Heroisch'' abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves la cabeza de Cianigosa.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock de Dalaran quiere que le lleves la cabeza de Cianigosa.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'Принесите верховному магу Лан''далоку в Даларан голову Синигосы.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13257, '', 'Héraut de guerre', 'Vorbote des Krieges', '', '', 'Heraldo de guerra', 'Heraldo de guerra', 'Глашатай войны', '', 'Le chef de guerre a besoin de vous, $gchampion:championne;. Orgrimmar est sous loi martiale. Tous les marchands et les services ont été annulés car le chef de guerre s''attend à un inévitable conflit.$B$BJe ne peux pas vous en dire beaucoup plus - pas pour l''instant. Et pas ici.$B$BLe chef de guerre a ordonné que nos champions les plus puissants se présentent dans sa salle du trône. Partez maintenant, $n ! Prenez le portail vers Orgrimmar et rejoignez Thrall.', 'Champion, der Kriegshäuptling braucht Euch. Über Orgrimmar ist das Kriegsrecht verhängt worden. Alle Handels- und Dienstleistungsaktivitäten wurden eingestellt, während sich der Kriegshäuptling auf einen unvermeidlichen Konflikt vorbereitet.$B$BMehr kann ich Euch nicht sagen - nicht jetzt, nicht hier.$B$BDer Kriegshäuptling befiehlt, dass sich die stärksten Champions in seinem Thronsaal melden. Geht jetzt, $n! Nehmt das Portal zurück nach Orgrimmar und sucht Thrall auf.', '', '', 'El Jefe de Guerra te necesita, $gcampeón:campeona;. Orgrimmar está bajo ley marcial. Se han cerrado todos los mercados y servicios pues el Jefe de Guerra se prepara para un conflicto inevitable.$B$BNo puedo decirte mucho más. Ahora no. Aquí no.$B$BEl Jefe de Guerra ha ordenado que nuestros campeones más fuertes vayan a la sala del trono. ¡Ve ahora, $n! Utiliza el portal de vuelta a Orgrimmar y busca a Thrall.', 'El Jefe de Guerra te necesita, $gcampeón:campeona;. Orgrimmar está bajo ley marcial. Se han cerrado todos los mercados y servicios pues el Jefe de Guerra se prepara para un conflicto inevitable.$B$BNo puedo decirte mucho más. Ahora no. Aquí no.$B$BEl Jefe de Guerra ha ordenado que nuestros campeones más fuertes vayan a la sala del trono. ¡Ve ahora, $n! Utiliza el portal de vuelta a Orgrimmar y busca a Thrall.', 'Вождь нуждается в тебе, $gвоин:воительница;. Оргриммар на военном положении. Торговля, оказание услуг – все теперь свернуто, когда вождь готовится к неизбежному конфликту.$B$BЯ не могу сказать тебе больше – во всяком случае, не сейчас. И не здесь.$B$BВождь приказывает всем самым сильным воинам направиться к нему на доклад в его тронную залу. Ступай, $n! Воспользуйся этим порталом, чтобы вернуться в Оргриммар и встретиться с Траллом.', '', 'Présentez-vous à Thrall à Fort Grommash à Orgrimmar.', 'Meldet Euch bei Thrall in der Feste Grommash in Orgrimmar.', '', '', 'Preséntate ante Thrall en el Fuerte Grommash en Orgrimmar.', 'Preséntate ante Thrall en el Fuerte Grommash en Orgrimmar.', 'Доложите о своем прибытии Траллу, который находится в крепости Громмаш в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13258, '', 'Une occasion', 'Gelegenheit', '', '', 'Oportunidad', 'Oportunidad', 'Замечательная возможность', '', 'Nous sommes récemment tombés sur des schémas qui indiquent une faiblesse de la citadelle de la Couronne de glace. Une ouverture dans ses défenses, à la fois aux sens propre et figuré.$B$BLes diagrammes que nous avons volés montrent un orifice menant à des centaines de mètres dans le sol. Nous ne savons pas vraiment à quoi il sert, mais nos reconnaissances ont révélé qu''il avait beaucoup d''importance pour le Fléau.$B$BParlez au sergent Kregga sous la citadelle de la Couronne de glace, c''est elle qui dirige l''attaque contre ce site.', 'Wir sind kürzlich über Schemata gestolpert, die auf eine Schwachstelle in der Eiskronenzitadelle hinweisen - eine offene Stelle in ihrer Verteidigung, bildlich und wörtlich genommen.$B$BDie Pläne, die gefunden wurden, zeigen eine Öffnung, die mehrere hundert Meter in den Boden geht. Wir sind uns nicht sicher, welchem Zweck sie dient, doch unseren Aufklärungsberichten zufolge ist sie für die Geißel äußerst wichtig.$B$BSprecht mit Unteroffizier Kregga unterhalb der Eiskronenzitadelle. Sie leitet den dortigen Angriff.', '', '', 'Nos han llegado unos esquemas recientes que indican una debilidad en la Ciudadela de la Corona de Hielo. Una abertura en sus defensas, tanto en sentido figurado como literal.$b$bLos diagramas capturados muestran un orifico de cien metros de profundidad. No estamos seguros de su función, pero nuestra exploración ha revelado que es de suma importancia para la Plaga.$b$bHabla con la Sargento Kregga debajo de la Ciudadela de la Corona de Hielo, ella lidera el ataque por su parte.', 'Nos han llegado unos esquemas recientes que indican una debilidad en la Ciudadela de la Corona de Hielo. Una abertura en sus defensas, tanto en sentido figurado como literal.$b$bLos diagramas capturados muestran un orifico de cien metros de profundidad. No estamos seguros de su función, pero nuestra exploración ha revelado que es de suma importancia para la Plaga.$b$bHabla con la Sargento Kregga debajo de la Ciudadela de la Corona de Hielo, ella lidera el ataque por su parte.', 'Нам удалось заполучить документы и планы, в которых указано слабое место Цитадели Ледяной Короны. Брешь в их обороне – и в прямом, и в переносном смысле.$B$BНа планах указан какой-то проход, уходящий под землю на несколько сотен футов. Мы не знаем его назначения, но наши разведчики доносят, что этот проход очень важен для Плети.$B$BПоговори с сержантом Креггой под стенами Цитадели Ледяной Короны. Она командует нашими силами, штурмующими цитадель.', '', 'Parlez au Sergent Kregga sous la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Sprecht mit Unteroffizier Kregga unterhalb der Eiskronenzitadelle.', '', '', 'Habla con la sargento Kregga debajo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Habla con la sargento Kregga debajo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Поговорите с сержантом Креггой под стенами Цитадели Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13259, '', 'Établir la supériorité', 'Für Überlegenheit sorgen', '', '', 'Establecer la superioridad', 'Establecer la superioridad', 'Закрепить преимущество', '', 'Nous avons une chance d''infliger quelques dégâts à cet endroit - assurons-nous de ne pas la gâcher.$B$BNous avons obtenu de puissantes bombes créées par le Fléau. Mais nous devons sécuriser cette zone avant de pouvoir les déclencher.$B$BNous allons devoir prendre le contrôle des défenses du Fléau rapidement, avant que les renforts n''arrivent.$B$BAidez mes hommes et revenez quand vous serez $gprêt:prête; pour le feu d''artifice.', 'Wir haben eine einzige Chance, dieser Zitadelle ein wenig Schaden zuzufügen - sorgen wir also dafür, dass wir''s richtig machen.$B$BWir sind in den Besitz von schweren Saronitbomben gelangt, die von der Geißel hergestellt wurden. Doch bevor wir sie loslassen können, müssen wir erst die Gegend sichern.$B$BWir werden die Verteidigungsstellungen der Geißel schnell unter Kontrolle bringen müssen, bevor ihre Verstärkung eintrifft.$B$BSteht meinen Männern zur Seite und kommt wieder zurück, wenn Ihr bereit für ein kleines Feuerwerk seid.', '', '', 'Solo tenemos una oportunidad para dañar este lugar, así que vamos a asegurarnos de que lo hacemos bien.$b$bHemos adquirido bombas potentes de saronita hechas por la Plaga. Pero tenemos que proteger esta zona antes de tirarlas.$b$bNecesitaremos tener a las defensas de la Plaga bajo control rápidamente, antes de que lleguen los refuerzos.$b$bAyuda a mis hombres y vuelve cuando estés $glisto:lista; para los fuegos artificiales.', 'Solo tenemos una oportunidad para dañar este lugar, así que vamos a asegurarnos de que lo hacemos bien.$b$bHemos adquirido bombas potentes de saronita hechas por la Plaga. Pero tenemos que proteger esta zona antes de tirarlas.$b$bNecesitaremos tener a las defensas de la Plaga bajo control rápidamente, antes de que lleguen los refuerzos.$b$bAyuda a mis hombres y vuelve cuando estés $glisto:lista; para los fuegos artificiales.', 'У нас почти все готово, чтобы причинить ощутимый ущерб этому тепленькому местечку, но надо все сделать с умом.$B$BНам удалось раздобыть очень мощные саронитовые бомбы, изготовленные мастерами Плети. Но прежде чем мы их взорвем, нужно зачистить территорию.$B$BВремени мало, нам надо успеть, пока Плеть не прислала сюда подкрепление.$B$BПомоги моим солдатам, а потом возвращайся сюда, и мы устроим фейерверк.', '', 'Le Sergent Kregga, à la Citadelle de la Couronne de glace, vous demande de tuer 10 Horreurs massives.', 'Unteroffizier Kregga an der Eiskronenzitadelle möchte, dass Ihr 10 bullige Schrecken tötet.', '', '', 'El sargento Kregga en la Ciudadela de la Corona de Hielo quiere que mates a 10 horrores descomunales.', 'El sargento Kregga en la Ciudadela de la Corona de Hielo quiere que mates a 10 horrores descomunales.', 'Убейте 10 неповоротливых громад по поручению сержанта Крегги, находящегося у Цитадели Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sergent Kregga à la Citadelle de la Couronne de glace, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Unteroffizier Kregga in der Eiskronenzitadelle in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sargento Kregga. Zona: Ciudadela de la Corona de Hielo, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Sargento Kregga. Zona: Ciudadela de la Corona de Hielo, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к сержанту Крегге в Цитадель Ледяной Короны, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13260, '', 'Les ennemis de mes ennemis…', 'Der Insider', '', '', 'Coge uno para conocer a uno', 'Coge uno para conocer a uno', 'Уж кто бы говорил!', '', 'Même s''il ne faut jamais perdre une occasion de frapper l''Alliance, nous ne devons pas oublier le Fléau.$b$bIci, nous ne serons pas assez nombreux pour préparer une attaque en règle du glacier avant des semaines. Mais cela ne doit pas nous empêcher d''apprendre tout ce que nous pouvons sur leurs défenses.$b$bJ''ai demandé à notre chevalier de la mort attitré de vous conseiller à ce sujet. Après tout, qui connaît mieux l''ennemi que lui ?$b$bPermettez-moi de vous présenter Koltira Tissemort.', 'Obwohl wir keine Gelegenheit auslassen sollten, der Allianz einen Schlag zu versetzen, dürfen wir auf gar keinen Fall die Geißel vergessen.$B$BWir haben zwar nicht genug Männer, um in den nächsten Wochen einen vernünftigen Ausfall in den Gletscher zu wagen, doch sollte uns das nicht davon abhalten, so viel wie möglich über ihre Verteidigung in Erfahrung zu bringen.$b$bIch habe unseren Todesritter gebeten, Euch in dieser Sache zu beraten. Schließlich kennt niemand den Feind besser als sie.$b$bErlaubt mir, Euch Koltira Todesweber vorzustellen.', '', '', 'Aunque es cierto que no debemos dejar pasar cualquier oportunidad de atacar a la Alianza, no podemos olvidarnos de la Plaga.$b$bNo tenemos muchos hombres para hacer un asalto como es debido en el glaciar durante semanas, pero eso no quita que podamos aprender todo lo posible sobre sus defensas.$b$bLe he pedido a nuestro caballero de la Muerte residente que te ayude en esta hazaña. ¿Quién mejor que ellos conoce a este enemigo después de todo?$b$bDéjame que te presente a Koltira Tejemuerte.|n', 'Aunque es cierto que no debemos dejar pasar cualquier oportunidad de atacar a la Alianza, no podemos olvidarnos de la Plaga.$b$bNo tenemos muchos hombres para hacer un asalto como es debido en el glaciar durante semanas, pero eso no quita que podamos aprender todo lo posible sobre sus defensas.$b$bLe he pedido a nuestro caballero de la Muerte residente que te ayude en esta hazaña. ¿Quién mejor que ellos conoce a este enemigo después de todo?$b$bDéjame que te presente a Koltira Tejemuerte.|n', 'Сражаясь против Альянса, мы не должны забывать и о Плети.$b$bВ ближайшие недели мы еще не сможем начать наступление, но это не значит, что мы не должны изучить оборону противника.$b$bЯ попросил прикрепленного к нашему войску рыцаря смерти дать тебе пару советов. Ведь если подумать, то кто может знать этого врага лучше, чем рыцари смерти?$b$bПозволь представить тебе: Кольтира Ткач Смерти.', '', 'Le Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre vous demande de parler à Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim.', 'Himmelshäscher Korm wünscht, dass Ihr mit Koltira Todesweber auf der Orgrims Hammer sprecht.', '', '', 'El atracador del cielo Korm quiere que hables con Koltira Tejemuerte en el Martillo de Orgrim.', 'El atracador del cielo Korm quiere que hables con Koltira Tejemuerte en el Martillo de Orgrim.', 'По заданию покорителя небес Корма поговорите с Кольтирой Ткачом Смерти на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13261, '', 'Volatilité', 'Verflüchtigung', '', '', 'Volatilidad', 'Volatilidad', 'Непостоянство', '', 'Yahooo ! Ça marche ! Non pas que je doutais de mon intelligence supernaturelle, mais je ne savais pas à quel type d''explosion m''attendre - disons juste que je suis content de voir que vos sourcils n''ont pas roussi. Alors maintenant, il faut juste que je montre à ce bon vieux Korm comment vous avez fondu un de ces wyrms. Il va devoir me donner une promotion comme... comme... tout ce qui est au-dessus d''ingénieur en chef ! Tenez, prenez un peu plus de ce truc et retournez au front pendant que j''irai voir Korm...$b$bEh bien ? Dégagez !', 'Wahuu! Es funktioniert! Nicht dass ich irgendwelche Zweifel an meiner übernatürlichen Genialität gehabt hätte... Ich war nur nicht ganz sicher, was für eine Art von Explosion kommen würde... Lasst uns einfach sagen, dass ich froh bin, dass Ihr Euch nicht die Augenbrauen abgefackelt habt... So, nun muss ich dem alten Korm nur zeigen, wie man die Wyrms auftaut. Dann muss er mich befördern zum... zum... zu was-auch-immer nach Chefingenieur kommt! Hier, nehmt noch eine Portion von dem Zeug und kehrt an die Front zurück, ich werde mit Korm reden...$b$bNa? Bewegt Euch!', '', '', '¡Yuju! ¡Funciona! No es que tuviera ninguna duda sobre mi ingenio natural, es solo que no estaba seguro de qué tipo de explosión esperar. Digamos que me alegro de que no se te hayan quemado las cejas. Ahora solo tengo que enseñarle al viejo Korm cómo descongelar a una de esas vermis. Me tendrá que ascender a... a... ¡a lo que venga después de ingeniero jefe! Toma, coge otro lote de esto y vuelve al frente. Yo voy a por Korm.$B$B¿Bueno qué? ¡Muévete!', '¡Yuju! ¡Funciona! No es que tuviera ninguna duda sobre mi ingenio natural, es solo que no estaba seguro de qué tipo de explosión esperar. Digamos que me alegro de que no se te hayan quemado las cejas. Ahora solo tengo que enseñarle al viejo Korm cómo descongelar a una de esas vermis. Me tendrá que ascender a... a... ¡a lo que venga después de ingeniero jefe! Toma, coge otro lote de esto y vuelve al frente. Yo voy a por Korm.$B$B¿Bueno qué? ¡Muévete!', 'Ух ты! Получилось! То есть я ни капельки не сомневался в своей сверхъестественной гениальности и мастерстве, я просто не был уверен, какова будет мощность взрыва – в общем, я рад, что ты не $gподпалил себе брови:подпалила себе реснички;. А теперь давай-ка покажем старине Корму, как ты подрываешь этих змеев. Он впечатлится и повысит меня до... э... кто там идет после главного инженера? В общем, бери еще пачку этой убойной штуковины и возвращайся на передовую, а я пойду приведу Корма...$b$bНу, чего ты стоишь? Вперед!', '', 'L''Ingénieur en chef Cuivregrif vous a demandé d''utiliser l''Huile volatile de Cuivregrif au Front brisé pour attirer 3 Serre-du-ciel couvegivres.$b$bPour pouvoir utiliser l''huile, vous devez ramasser une Pile d''ossements, un Heaume abandonné et une Armure abandonnée sur le champ de bataille sur place.', 'Chefingenieur Kupferklammer möchte, dass Ihr Kupferklammers flüchtiges Öl an der Zerbrochenen Front benutzt, um 3 Frostbrutvollstrecker anzulocken.$b$bUm das Öl benutzen zu können, müsst Ihr auf dem dortigen Schlachtfeld einen Knochenhaufen, einen zurückgelassenen Helm und eine zurückgelassene Rüstung einsammeln.', '', '', 'El ingeniero jefe Garrabronce quiere que utilices el aceite volátil de Garrabronce en El Frente Roto para atraer a 3 garfacielo Razaescarcha.$B$BPara utilizar el aceite, tienes que agrupar una pila de huesos, un casco abandonado y una armadura abandonada del campo de batalla allí.', 'El ingeniero jefe Garrabronce quiere que utilices el aceite volátil de Garrabronce en El Frente Roto para atraer a 3 garfacielo Razaescarcha.$B$BPara utilizar el aceite, tienes que agrupar una pila de huesos, un casco abandonado y una armadura abandonada del campo de batalla allí.', 'Отправляйтесь к Прорванному фронту и воспользуйтесь летучим маслом Меднопала, чтобы привлечь 3 ледяных небесных когтей.$b$bДля того чтобы использовать масло, соберите на поле сражения груду костей, брошенный шлем и брошенную броню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Cuivregrif à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Chefingenieur Kupferklammer auf der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Garrabronce. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Garrabronce. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к главному инженеру Меднопалу на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13262, '', 'Explosez tout !', 'Jagt es hoch!', '', '', '¡Enciéndelo!', '¡Enciéndelo!', 'Мощный взрыв', '', 'Nous avons autant que possible la situation sous contrôle. Allons-y, $n.$B$BJ''ai besoin de quelqu''un pour allumer la mèche de ces bombes et on dirait que vous êtes la personne idéale pour ça.', 'Besser werden wir die Sache hier wohl nicht unter Kontrolle bekommen. Legen wir los, $n.$b$bIch brauche jemanden, der die Lunten an diesen Bomben anzündet, und es sieht so aus, als wärt Ihr derjenige.', '', '', 'Esto está seguramente tan controlado como lo puede ser esta situación. Vamos a hacer esto, $n.$b$bNecesito a alguien que encienda la mecha de estas bombas y parece que tú eres el que lo va hacer.', 'Esto está seguramente tan controlado como lo puede ser esta situación. Vamos a hacer esto, $n.$b$bNecesito a alguien que encienda la mecha de estas bombas y parece que tú eres el que lo va hacer.', 'Кажется, ситуация вышла из-под контроля уже настолько, что дальше некуда. Вот что мы сделаем, $n.$B$BМне нужно, чтобы кто-то поджег фитиль от этих бомб. И, похоже, это будешь ты.', '', 'Approchez-vous de la Pile de bombes en saronite pour allumer la mèche.', 'Geht zu dem nahen Saronitbombenstapel und zündet die Lunte an.', '', '', 'Acércate al montón de bombas de saronita para encender la mecha.', 'Acércate al montón de bombas de saronita para encender la mecha.', 'Идите к ближайшему штабелю саронитовых бомб и подожгите фитиль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13263, '', 'Une mèche courte', 'Eine kurze Lunte', '', '', 'Una mecha corta', 'Una mecha corta', 'Фитиль короток!', '', 'Alors que vous allumez la mèche, vous remarquez qu''elle se consume beaucoup plus vite que vous ne l''aviez prévu.$B$BLes bombes sont sur le point d''exploser et votre meilleure chance de survie est de vous pencher vers la fosse et d''espérer que la chute ne vous tue pas.', 'Als Ihr die Lunte entzündet, merkt Ihr, dass sie viel schneller abbrennt, als Ihr erwartet hattet.$b$bDie Bomben sind kurz vor der Explosion und Eure beste Chance zu überleben ist, Euch nach vorne fallen zu lassen und zu hoffen, dass Euch der Sturz nicht tötet.', '', '', 'Cuando enciendes una mecha, notas que el fuego la consume más rápidamente de lo que esperabas.$b$bLas bombas están a punto de estallar y tu única esperanza de vida es tirarte dentro de una fosa y esperar que la caída no te mate.', 'Cuando enciendes una mecha, notas que el fuego la consume más rápidamente de lo que esperabas.$b$bLas bombas están a punto de estallar y tu única esperanza de vida es tirarte dentro de una fosa y esperar que la caída no te mate.', 'Вы поджигаете фитиль и с удивлением замечаете, что он горит гораздо быстрее, чем вы ожидали.$B$BБомбы вот-вот взорвутся, и ваш единственный шанс на спасение – это спрятаться в яме и надеяться, что вас не накроет взрывом.', '', 'Cherchez des indices à l''endroit où la chute vous projette.', 'Haltet nach Hinweisen Ausschau, wo auch immer der Sturz Euch hinführt.', '', '', 'Busca pistas allá donde caigas.', 'Busca pistas allá donde caigas.', 'Ищите следы и подсказки, независимо от того, куда вас занесет взрывной волной.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13264, '', 'C''est abominable !', 'Das ist monströs!', '', '', '¡Eso es abominable!', '¡Eso es abominable!', 'Как все погано!', '', 'Les abominations...$b$bElles peuvent être des ennemis très capables. Je les ai vues renverser le cours d''une bataille plus d''une fois. Ce que peu de gens comprennent, c''est qu''elles sont aussi des amies très compétentes.$b$bCe ne sont pas des intellectuelles. Si vous connaissez les secrets de leur création, vous pouvez leur donner des ordres basiques qu''elles ne remettront pas en question.$b$bHeureusement pour vous, je connais ces secrets.$b$bCette trousse réanimera les restes des abominations que vous battez. Prenez-la et apprenez à utiliser les abominations contre le Fléau à la Porte de la Mort.', 'Monstrositäten...$b$bSie können sehr fähige Gegner sein. Ich habe mehr als einmal gesehen, wie sie den Ausgang einer Schlacht gewendet haben. Nur wenige erkennen, dass sie auch sehr fähige Freunde sein können.$b$bSie sind keine großen Denker. Wenn Ihr die Geheimnisse ihrer Erschaffung kennt, dann könnt Ihr ihnen einige Grundbefehle erteilen, die sie nicht hinterfragen werden.$b$bZu Eurem Glück kenne ich diese Geheimnisse.$b$bDieses Set wird die Überreste der Monstrositäten, die Ihr besiegt habt, wiederbeleben. Nehmt es und lernt, es gegen die Geißel am Tor des Todes einzusetzen.', '', '', 'Las abominaciones…$b$bPueden ser un enemigo hábil. Las he visto volver las tornas en más de una batalla. Pero lo que pocos saben es que también pueden ser hábiles amigas.$b$bNo son grandes pensadoras y si conoces los secretos de su creación, puedes darles órdenes básicas que no pondrán en duda.$b$bPor suerte para ti, conozco estos secretos.$b$bEste equipo reanimará los restos de las abominaciones que derrotaste. Cógelo y aprende a usar los restos contra la Plaga en La Puerta de la Muerte.', 'Las abominaciones…$b$bPueden ser un enemigo hábil. Las he visto volver las tornas en más de una batalla. Pero lo que pocos saben es que también pueden ser hábiles amigas.$b$bNo son grandes pensadoras y si conoces los secretos de su creación, puedes darles órdenes básicas que no pondrán en duda.$b$bPor suerte para ti, conozco estos secretos.$b$bEste equipo reanimará los restos de las abominaciones que derrotaste. Cógelo y aprende a usar los restos contra la Plaga en La Puerta de la Muerte.', 'Поганища...$b$bОни могут быть очень опасными противниками. Мне не раз доводилось видеть, как именно их вмешательство меняло весь ход битвы. Однако немногие догадываются, что поганища могут быть очень ценными союзниками.$b$bМозгов у них, считай, нет вовсе. И если ты знаешь тайны их создания, то сможешь отдавать им распоряжения, которые они будут выполнять, не задумываясь.$b$bМне этот секрет известен – к твоему счастью.$b$bЭтот набор позволит заново оживлять убитых тобой поганищ. Возьми его и используй поганищ против сил Плети у Врат смерти.', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, vous demande d''utiliser la Trousse de réanimation d''abomination pour créer une Abomination réanimée, que vous devez utiliser pour tuer 15 Goules glacées, 15 Geists vicieux et 15 Soldats de l''Alliance ressuscités.', 'Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr das Wiederbelebungsset für Monstrositäten benutzt, um eine wiedererweckte Monstrosität zu erschaffen, mit der Ihr 15 Eisghule, 15 heimtückische Spuke und 15 auferstandene Soldaten der Allianz töten sollt.', '', '', 'Koltira Tejemuerte en el Martillo de Orgrim quiere que utilices el equipo de reanimación de abominaciones para crear una abominación reanimada que debes usar para matar a 15 necrófagos de Hielo, a 15 geists sañosos y a 15 soldados de la Alianza resucitados.', 'Koltira Tejemuerte en el Martillo de Orgrim quiere que utilices el equipo de reanimación de abominaciones para crear una abominación reanimada que debes usar para matar a 15 necrófagos de Hielo, a 15 geists sañosos y a 15 soldados de la Alianza resucitados.', 'По заданию Кольтиры Ткача Смерти с "Молота Оргрима", используя набор для оживления, воскресите поганище и с его помощью уничтожьте 15 ледяных вурдалаков, 15 агрессивных упырей и 15 восставших солдат Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13265, '', 'Récupération de tissu', 'Das Plündern von Stoffen', '', '', 'Rebuscar tela', 'Rebuscar tela', 'Сбор ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13266, '', 'Une vie sans regrets', 'Ein Leben ohne Reue', '', '', 'Una vida sin arrepentimientos', 'Una vida sin arrepentimientos', 'Жизнь без сожалений', '', 'Le jour de ma mort, j''espère être capable de dire que j''ai vécu une vie sans regrets. Ceux qui porteront mon deuil sauront que j''étais un chef de guerre qui a pris des décisions servant au mieux son peuple.$B$BMais cette trahison de Varimathras et Putrescin... Tout ce travail que nous avons fait réduit à néant.$B$B<Thrall laisse échapper un puissant soupir.>$B$BJustice doit être faite.$B$BDes portails pour Fossoyeuse vont être momentanément activés. Vol''jin vous attend. Je vous rejoindrai là-bas bientôt. Ensemble, nous remettrons les choses en ordre, $n.', 'Am Tage meines Todes möchte ich sagen können, dass ich ein Leben ohne Reue geführt habe. Diejenigen, die mein Dahinscheiden betrauern, werden wissen, dass ich ein Kriegshäuptling war, der die besten Entscheidungen für sein Volk getroffen hat.$B$BDoch Varimathras'' und Putress'' Verrat... Alles, wofür wir gearbeitet haben, ist umsonst gewesen.$B$B<Thrall gibt einen langen Seufzer von sich.>$B$BPortale nach Unterstadt werden vorübergehend aktiv sein. Vol''jin wird auf Euch warten. Ich werde Euch schon bald dort antreffen. Gemeinsam werden wir die Sache wieder bereinigen, $n.', '', '', 'El día de mi muerte deseo ser capaz de decir que no me arrepiento de nada de lo que he hecho en la vida. Los que lloren mi muerte sabrán que fui un Jefe de Guerra que tomó las decisiones siempre pensando en su pueblo.$b$bPero la traición de Varimathras y Putress... Todo lo que hemos hecho no sirve de nada.$b$b<El pecho de Thrall deja escapar un gran suspiro.>$b$bHay que hacer justicia.$b$bSe activarán los portales a Entrañas durante un momento. Vol''jin te estará esperando. Pronto nos veremos allí. Juntos haremos justicia, $n.', 'El día de mi muerte deseo ser capaz de decir que no me arrepiento de nada de lo que he hecho en la vida. Los que lloren mi muerte sabrán que fui un Jefe de Guerra que tomó las decisiones siempre pensando en su pueblo.$b$bPero la traición de Varimathras y Putress... Todo lo que hemos hecho no sirve de nada.$b$b<El pecho de Thrall deja escapar un gran suspiro.>$b$bHay que hacer justicia.$b$bSe activarán los portales a Entrañas durante un momento. Vol''jin te estará esperando. Pronto nos veremos allí. Juntos haremos justicia, $n.', 'В день, когда за мной придет моя смерть, я хотел бы сказать, что жизнь прошла не зря. Те, кто станут оплакивать мою гибель, будут знать, что я был вождем, который принимал решения на благо своего народа.$B$BНо предательство Вариматаса и Гнилесса...Все, над чем мы работали, пошло прахом.$B$B<Тралл тяжело вздыхает.>$B$BПравосудие должно свершиться.$B$BПорталы, ведущие в Подгород, будут немедленно открыты. Вол''джин будет ждать тебя. Вскоре я присоединюсь к тебе. Вместе мы сделаем то, что нужно сделать, $n.', '', 'Prenez le Portail vers Fossoyeuse situé à Fort Grommash et faites votre rapport à Vol''jin.', 'Nehmt das Portal nach Unterstadt, das sich in der Feste Grommash befindet, und meldet Euch bei Vol''jin.', '', '', 'Atraviesa el portal a Entrañas que se encuentra en el Fuerte Grommash para presentarte ante Vol''jin.', 'Atraviesa el portal a Entrañas que se encuentra en el Fuerte Grommash para presentarte ante Vol''jin.', 'Воспользуйтесь порталом в Подгород, расположенном в крепости Громмаш, и доложите о своем прибытии Вол''джину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13267, '', 'La bataille pour Fossoyeuse', 'Die Schlacht um Unterstadt', '', '', 'La batalla por Entrañas', 'La batalla por Entrañas', 'Битва за Подгород', '', 'La totalité de Fossoyeuse est contrôlée par Varimathras. Nos soldats se tiennent prêts, attendant que le chef de guerre donne l''ordre d''attaquer.$B$BAidez la Horde à reprendre Fossoyeuse et gagnez votre place parmi nos plus grands champions ! Si vous survivez à l''assaut, présentez-vous à Thrall.$B$BAllez voir le chef de guerre quand vous serez $gprêt:prête; à commencer.', 'Ganz Unterstadt steht unter Varimathras'' Kontrolle. Unsere Soldaten stehen bereit und warten auf den Angriffsbefehl des Kriegshäuptlings.$B$BHelft der Horde, Unterstadt zurückzuerobern, und verdient Euch einen Platz unter unseren größten Champions! Erstattet Thrall Bericht, falls Ihr den Angriff überleben solltet.$B$BMeldet Euch beim Kriegshäuptling, sobald Ihr bereit seid loszulegen.', '', '', 'Todo Entrañas está controlado por Varimathras. Nuestros soldados están listos, esperando a que el Jefe de Guerra de la orden de atacar.$B$BAyuda a la Horda a recuperar Entrañas y gánate un lugar entre nuestros campeones. Si sobrevives al asalto, informa a Thrall.$B$BHabla con el Jefe de Guerra cuando estés $glisto:lista; para empezar.', 'Todo Entrañas está controlado por Varimathras. Nuestros soldados están listos, esperando a que el Jefe de Guerra de la orden de atacar.$B$BAyuda a la Horda a recuperar Entrañas y gánate un lugar entre nuestros campeones. Si sobrevives al asalto, informa a Thrall.$B$BHabla con el Jefe de Guerra cuando estés $glisto:lista; para empezar.', 'Весь Подгород под контролем Вариматаса. Наши солдаты находятся в боевой готовности, ожидая от вождя приказа идти в атаку.$B$BПомоги Орде отвоевать Подгород и встань в один ряд с нашими самыми великими воинами! Если останешься в живых, доложись Траллу.$B$BДай вождю знать, когда будешь $gготов:готова; вступить в бой.', '', 'Aidez Thrall et Sylvanas à reprendre Fossoyeuse pour la Horde.$B$BSi vous réussissez, allez voir Thrall.', 'Unterstützt Thrall und Sylvanas, Unterstadt für die Horde zurückzuerobern.$B$BMeldet Euch bei Thrall, solltet Ihr erfolgreich sein.', '', '', 'Ayuda a Thrall y a Sylvanas a recuperar Entrañas para la Horda.$B$BInforma a Thrall si tienes éxito.', 'Ayuda a Thrall y a Sylvanas a recuperar Entrañas para la Horda.$B$BInforma a Thrall si tienes éxito.', 'Помогите Траллу и Сильване вернуть Орде контроль над Подгородом.$B$BВ случае успеха отрапортуйте об этом Траллу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13268, '', 'Récupération de tissu', 'Das Plündern von Stoffen', '', '', 'Rebuscar tela', 'Rebuscar tela', 'Сбор ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13269, '', 'Récupération de tissu', 'Das Plündern von Stoffen', '', '', 'Rebuscar tela', 'Rebuscar tela', 'Сбор ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13270, '', 'Récupération de tissu', 'Das Plündern von Stoffen', '', '', 'Rebuscar tela', 'Rebuscar tela', 'Сбор ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13271, '', 'Une voix dans l''obscurité', 'Eine Stimme im Dunklen', '', '', 'Una voz en la oscuridad', 'Una voz en la oscuridad', 'Голос во тьме', '', 'Cet objet n''est pas du tout un cristal, mais une sorte d''organe pris dans la glace.$B$BQuand vous le touchez, vous ressentez une horrible douleur dans la main. Vous avez l''impression que votre main a été coupée, et pourtant il n''y a aucune blessure visible.$B$BAlors que vous rassemblez vos pensées, vous entendez non loin la voix d''un petit garçon.$B$B« Vous n''auriez vraiment pas dû faire ça. »', 'Das Objekt ist überhaupt kein Kristall, sondern etwas Organisches, das in Eis eingeschlossen ist.$b$bAls Ihr es berührt, zuckt Eure Hand vor Schmerz zurück. Es fühlt sich an, als hättet Ihr Euch in die Hand geschnitten, aber es ist keine Wunde zu sehen.$b$bAls Ihr Eure Gedanken sammelt, hört Ihr die Stimme eines Jungen in der Nähe.$b$b"Das hättet Ihr nicht tun sollen."', '', '', 'El objeto no es un vidrio, sino más bien un tipo de órgano encerrado en hielo.$b$bCuando lo coges, te duele horriblemente la mano, como si te hubieras cortado pero sin una herida visible.$b$bMientras estás pensando, oyes la voz de un chico cerca de ti.$b$b"No tendrías que haber hecho eso."', 'El objeto no es un vidrio, sino más bien un tipo de órgano encerrado en hielo.$b$bCuando lo coges, te duele horriblemente la mano, como si te hubieras cortado pero sin una herida visible.$b$bMientras estás pensando, oyes la voz de un chico cerca de ti.$b$b"No tendrías que haber hecho eso."', 'Этот предмет – вовсе не кристалл: скорее, он похож на некий орган, заключенный в ледяную оболочку. $B$BКогда вы касаетесь его, вашу руку обжигает невыносимая боль, словно бы от раны, хотя на руке не остается ни следа.$B$BИ вдруг вы слышите голос маленького мальчика. $B$B"Тебе не стоило этого делать..."', '', 'Enquêtez sur la voix toute proche à Naz''anak, les Profondeurs oubliées.', 'Untersucht die nahe Stimme in Naz''anak, den Vergessenen Tiefen.', '', '', 'Examina la voz que se oye cerca de ti, en Las Profundidades Olvidadas de Naz''anak.', 'Examina la voz que se oye cerca de ti, en Las Profundidades Olvidadas de Naz''anak.', 'Идите на голос в Забытые Глубины – Наз''анак.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13272, '', 'Récupération de tissu', 'Das Plündern von Stoffen', '', '', 'Rebuscar tela', 'Rebuscar tela', 'Сбор ткани', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13273, '', 'À la recherche du noyau', 'Dem Kern hinterher', '', '', 'En busca del núcleo', 'En busca del núcleo', 'В поисках ядра', '', 'Maintenant qu''on a la coque de Norgannon, il nous manque plus que l''autre moitié de la clé des archives. Heureusement, j''ai fait chercher à la Ligue des explorateurs des pistes sur la position du noyau de Norgannon.$B$BLoin au sud-est de la bibliothèque de l''inventeur, sur les pentes au nord de Dun Niffelem, se trouve un camp portant mon nom. Les représentants de la Ligue des explorateurs qui cherchent la deuxième moitié de la clé sont basés là-bas. Apportez-moi les cartes et les notes qu''ils ont écrites et on devrait être capables de retrouver l''autre moitié de la clé.', 'Da wir nun Norgannons Schale in Händen halten, muss nur noch die zweite Hälfte des Archivschlüssels gefunden werden. Zum Glück habe ich die Forscherliga intensiv nach Hinweisen über den Aufenthaltsort des Kerns suchen lassen.$B$BWeit südöstlich der Bibliothek des Erfinders an den Hängen nördlich von Dun Niffelem befindet sich ein Lager, das meinen Namen trägt. Dort sind diejenigen der Forscherliga stationiert, die nach der zweiten Hälfte des Schlüssels suchen. Bringt mir die Karten und Notizen, die sie angefertigt haben, und die andere Schlüsselhälfte sollte sich finden lassen.', '', '', 'Ahora que tenemos el caparazón de Norgannon, solo nos queda encontrar la otra mitad de la llave del archivo. Por suerte, he puesto a la Liga de Expedicionarios a trabajar tenazmente para que averigüen dónde se esconde el Núcleo de Norgannon.$b$bLejos, al sureste de la Biblioteca del Inventor, en las laderas al norte de Dun Niffelem, hay un campamento que lleva mi nombre. Los agentes de la Liga de Expedicionarios que buscan la segunda mitad de la llave se han asentado allí. Tráeme los mapas y las notas que han tomado y así quizás podamos seguirle la pista a la otra mitad de la llave.', 'Ahora que tenemos el caparazón de Norgannon, solo nos queda encontrar la otra mitad de la llave del archivo. Por suerte, he puesto a la Liga de Expedicionarios a trabajar tenazmente para que averigüen dónde se esconde el Núcleo de Norgannon.$b$bLejos, al sureste de la Biblioteca del Inventor, en las laderas al norte de Dun Niffelem, hay un campamento que lleva mi nombre. Los agentes de la Liga de Expedicionarios que buscan la segunda mitad de la llave se han asentado allí. Tráeme los mapas y las notas que han tomado y así quizás podamos seguirle la pista a la otra mitad de la llave.', 'Теперь, когда оболочка Норганнона у нас в руках, осталось найти вторую половину ключа от архива. По счастью, Лига исследователей немало потрудилась, разыскивая следы ядра Норганнона.$b$bДалеко к юго-востоку от Библиотеки Изобретателя, на склонах к северу от Дун Ниффелема, находится лагерь, который носит мое имя. В этом лагере живут представители Лиги исследователей, которые занимаются поисками второй половины ключа. Принеси мне их карты и записи, и мы сумеем найти то, что ищем.', '', 'Trouvez les Notes de la prospectrice Khrona et les Cartes du prospecteur Soren au Campement de Brann.', 'Geht zu Branns Basislager und sucht nach Ausgrabungsleiter Khronas Notizen und Ausgrabungsleiter Sorens Karten.', '', '', 'Encuentra las notas del prospector Krona y los mapas del prospector Soren en el campamento base de Brann.', 'Encuentra las notas del prospector Krona y los mapas del prospector Soren en el campamento base de Brann.', 'Найдите записи геолога Хроны и записи геолога Сорена в главном лагере Бранна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze.$B$BSi vous perdez le communicateur, parlez à Moteha Né-du-vent au Point d''impact de Grom''arsh pour le remplacer.', 'Kontaktiert Brann Bronzebart mit Branns Kommunikator.$b$bSprecht mit Moteha Windkind Andorin in der Eisfestung, falls Ihr Branns Kommunikator verlieren solltet, um Ersatz zu bekommen.', '', '', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh para obtener otro.', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh para obtener otro.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством Бранна для связи с Бранном Бронзобородом.$B$BЕсли вы потеряете переговорное устройство, возьмите новое у Мотеха Дитя Ветра на месте крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13274, '', 'Le gardien du noyau', 'Hüter des Kerns', '', '', 'El vigilante del Núcleo', 'El vigilante del Núcleo', 'Хранитель ядра', '', 'Les notes du prospecteur Soren racontent que l''noyau de Norgannon est entre les mains d''une sentinelle nommée Athan, l''une des créations de Mimir.$B$BSoren dit que l''endroit où Athan crèche s''appelle le « Marché de Loken » ces temps-ci.$B$BLoken, hein ? Les Terrestres ont mentionné son nom.$B$BOn dit que le caveau se trouve au sud-ouest du camp en ruines de la Ligue des explorateurs, avec une entrée sur le côté de la montagne qu''est au-dessus de la vallée des Anciens hivers.$B$BTrouvez cet Athan et reprenez-lui le noyau, mais je ne serais pas surpris si pour cela, il faille aller à la castagne.', 'Die Aufzeichnungen von Ausgrabungsleiter Soren erzählen uns, dass sich Norgannons Kern in der Obhut einer Schildwache namens Athan befindet - eine von Mimirs Schöpfungen.$B$BSoren meint, dass das Gewölbe, in dem Athan residiert, heutzutage "Lokens Handel" genannt wird.$B$BLoken, wie? Die Irdenen haben seinen Namen erwähnt.$B$BMan sagt, dass sich das Gewölbe südwestlich des zerstörten Lagers der Forscherliga befindet und dass dessen Eingang an einem Berghang mit Aussicht auf das Uralte Wintertal zu finden ist.$B$BFindet diesen Athan und beschafft Euch den Kern. Ich wäre jedoch nicht sonderlich überrascht, wenn Ihr auch kämpfen müsstet.', '', '', 'Las notas del prospector Soren indican que el núcleo de Norgannon está al cuidado de un centinela llamado Athan, una de las creaciones de Mimir.$B$BSoren dice que la cámara en la que reside Athan se llama "Acuerdo de Loken" hoy en día.$B$BLoken, ¿eh? Los terráneos le mencionaron.$B$BSe dice que la cámara está al suroeste del campamento destruido de la Liga de Expedicionarios y que tiene una entrada redonda en el lado de la montaña que da al Valle de los Viejos Inviernos.$B$BEncuentra a Athan y quítale el núcleo. No me sorprendería que tuvieras que pelear con él.', 'Las notas del prospector Soren indican que el núcleo de Norgannon está al cuidado de un centinela llamado Athan, una de las creaciones de Mimir.$B$BSoren dice que la cámara en la que reside Athan se llama "Acuerdo de Loken" hoy en día.$B$BLoken, ¿eh? Los terráneos le mencionaron.$B$BSe dice que la cámara está al suroeste del campamento destruido de la Liga de Expedicionarios y que tiene una entrada redonda en el lado de la montaña que da al Valle de los Viejos Inviernos.$B$BEncuentra a Athan y quítale el núcleo. No me sorprendería que tuvieras que pelear con él.', 'В записках геолога Сорена сказано, что ядро Норганнона хранится у одного из созданий Мимира, стража по имени Атан.$b$bСорен говорит, что подземелье, где обитает Атан, в наше время зовется "Сделка Локена".$b$bЛокен. Любопытно, не правда ли? О нем упоминали земельники.$b$bГоворят, это подземелье находится к юго-западу от разрушенного лагеря Лиги изобретателей, круглый вход в подземелье расположен на склоне горы со стороны долины Древних Зим.$b$bОтыщи этого Атана и отбери у него ядро. Но, думаю, без боя он его не отдаст...', '', 'Obtenez le Noyau de Norgannon.', 'Beschafft Norgannons Kern.', '', '', 'Consigue el núcleo de Norgannon.', 'Consigue el núcleo de Norgannon.', 'Добудьте ядро Норганнона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Utilisez le Communicateur de Brann pour contacter Brann Barbe-de-bronze.$B$BSi vous perdez le communicateur, parlez à Moteha Né-du-vent au Point d''impact de Grom''arsh pour le remplacer.', 'Kontaktiert Brann Bronzebart mit Branns Kommunikator.$b$bSprecht mit Moteha Windkind Andorin in der Eisfestung, falls Ihr Branns Kommunikator verlieren solltet, um Ersatz zu bekommen.', '', '', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh para obtener otro.', 'Utiliza el comunicador de Brann para establecer contacto con Brann Barbabronce.$b$bSi pierdes el comunicador de Brann, habla con Moteha Natoviento en el lugar del accidente de Grom''arsh para obtener otro.', 'Воспользуйтесь переговорным устройством Бранна для связи с Бранном Бронзобородом.$B$BЕсли вы потеряете переговорное устройство, возьмите новое у Мотеха Дитя Ветра на месте крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13275, '', 'C''est le moment de se cacher', 'Zeit zum Verstecken', '', '', 'Hora de esconderse', 'Hora de esconderse', 'Пора прятаться!', '', 'Vous n''auriez pas dû y toucher. Maintenant que c''est fait, il va venir vous chercher.$B$BEt il vous trouvera. À moins que vous ne vous cachiez.$B$BApportez-moi du sang des Sans-visages si vous voulez vivre !', 'Ihr hättet das nicht berühren sollen. Nun, da Ihr es getan habt, wird er kommen und nach Euch suchen.$b$bUnd er wird Euch finden. Solange Ihr Euch nicht vor ihm versteckt.$b$bBringt mir Blut von den Gesichtslosen, wenn Ihr leben wollt.', '', '', 'No tendrías que haberlo tocado. Ahora que ya lo has hecho, vendrá a por ti.$b$bY te encontrará. A menos que te escondas de él.$b$b¡Tráeme sangre de los ignotos si quieres vivir!', 'No tendrías que haberlo tocado. Ahora que ya lo has hecho, vendrá a por ti.$b$bY te encontrará. A menos que te escondas de él.$b$b¡Tráeme sangre de los ignotos si quieres vivir!', 'Не стоило тебе трогать эту штуку! Теперь он непременно явится искать тебя.$b$bИ он тебя найдет. Если только ты не сумеешь от него спрятаться.$b$bХочешь выжить – принеси мне кровь безликих!', '', 'Matthias Lehner vous a demandé d''obtenir 3 doses de Sang de Sans-visage.', 'Matthias Lehner möchte, dass Ihr ihm 3 Proben Blut des Gesichtslosen bringt.', '', '', 'Matthias Lehner quiere que consigas 3 muestras de sangre del ignoto.', 'Matthias Lehner quiere que consigas 3 muestras de sangre del ignoto.', 'Добудьте 3 образца крови безликих по совету Матиаса Нетлера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Matthias Lehner à Naz''anak : les profondeurs oubliées, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Matthias Lehner in den Vergessenen Tiefen von Naz''anak in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: Naz''anak: Las Profundidades Olvidadas, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: Naz''anak: Las Profundidades Olvidadas, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Матиасу Нетлеру в Наз''анак: Забытые глубины, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13276, '', 'C''est abominable !', 'Das ist monströs!', '', '', '¡Eso es abominable!', '¡Eso es abominable!', 'Как все погано!', '', 'Vous savez quoi faire, $c.$b$bPrenez cette trousse et utilisez les tripes des abominations pour vous en créer une, puis ordonnez-lui d''attaquer les forces ennemies à la porte.$b$bVous feriez bien de perfectionner cette tactique pour le moment où nous nous lancerons à l''assaut de la porte.', 'Ihr wisst, was zu tun ist, $C.$b$bNehmt dieses Set und erschafft mit den Eingeweiden ihrer Monstrositäten Eure eigene Monstrosität. Lasst sie dann die feindlichen Truppen am Tor angreifen.$b$bIhr tätet gut daran, die Taktik noch zu verfeinern, bevor wir das Tor angreifen.', '', '', 'Ya sabes lo que hacer, $c.$B$BCoge este equipo y utiliza las tripas de las abominaciones para crearte una propia. Después, ordénale que ataque a las fuerzas enemigas en la puerta.$B$BHarías bien en refinar esta táctica para cuando hagamos otro asalto a la puerta.', 'Ya sabes lo que hacer, $c.$B$BCoge este equipo y utiliza las tripas de las abominaciones para crearte una propia. Después, ordénale que ataque a las fuerzas enemigas en la puerta.$B$BHarías bien en refinar esta táctica para cuando hagamos otro asalto a la puerta.', 'Ты знаешь, что делать, |3-6($c).$b$bВозьми этот набор и используй внутренности поганищ, чтобы создать свое собственное, а потом прикажи ему атаковать вражеские силы у врат.$b$bТебе стоит отработать эту тактику к тому времени, как мы пойдем на штурм врат.', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, vous demande d''utiliser la Trousse de réanimation d''abomination pour créer une Abomination réanimée, que vous devez utiliser pour tuer 15 Goules glacées, 15 Geists vicieux et 15 Soldats de l''Alliance ressuscités.', 'Koltira Todesweber auf der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr das Monstrositätenwiedererweckungsset benutzt, um eine wiedererweckte Monstrosität zu erschaffen, mit der Ihr dann 15 Eisghule, 15 heimtückische Spuke und 15 auferstandene Soldaten der Allianz töten sollt.', '', '', 'Koltira Tejemuerte en el Martillo de Orgrim quiere que utilices el equipo de reanimación de abominaciones para crear una abominación reanimada que debes usar para matar a 15 necrófagos de Hielo, a 15 geists sañosos y a 15 soldados de la Alianza resucitados.', 'Koltira Tejemuerte en el Martillo de Orgrim quiere que utilices el equipo de reanimación de abominaciones para crear una abominación reanimada que debes usar para matar a 15 necrófagos de Hielo, a 15 geists sañosos y a 15 soldados de la Alianza resucitados.', 'Используйте набор для оживления, чтобы воскресить поганище и убить с его помощью 15 ледяных вурдалаков, 15 агрессивных упырей и 15 восставших солдат Альянса по просьбе Кольтиры Ткача Смерти с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13277, '', 'Contre les géants', 'Gegen die Riesen', '', '', 'Contra los gigantes', 'Contra los gigantes', 'Борьба с великанами', '', 'Même s''il est crucial de battre le Fléau sur le terrain, nous ne devons pas négliger la porte elle-même.$b$bLes géants de chair sur les remparts sont capables de lancer des énormes rochers et des gros morceaux de glace, infligeant des dégâts dévastateurs à l''infanterie ennemie en dessous.$b$bRassemblez une force et battez ces géants. Nous devons savoir exactement à quel genre de force nous avons affaire.$b$bOh... et rapportez-moi leurs épines dorsales. Si je me souviens bien, il y a une petite astuce que je pourrais partager avec vous.', 'Obwohl es entscheidend sein wird, die Geißel am Boden zu besiegen, dürfen wir nicht das Tor selbst vernachlässigen.$b$bDie Fleischriesen auf den Bollwerken sind in der Lage, große Felsen und Eisbrocken zu schleudern und damit verheerenden Schaden unter der anstürmenden Infanterie anzurichten.$b$bStellt eine Truppe zusammen und erledigt diese Riesen. Wir müssen einfach wissen, wie es um ihre wahre Stärke bestellt ist.$b$bOh... und bringt mir ihre Wirbelsäulen. Wenn meine Erinnerung mich nicht trügt, dann gibt es da einen kleinen Trick, den ich Euch zeigen kann.', '', '', 'Es crucial derrotar a la Plaga en tierra, pero no podemos olvidarnos de la propia puerta.$b$bLos gigantes de carne de las murallas son capaces de lanzar pedruscos y cachos consistentes de hielo, infligiendo un daño devastador a la infantería enemiga de abajo.$b$bOrganiza una fuerza y derrota a esos gigantes. Necesitamos saber con qué nos enfrentamos en cuestión de fuerza.$b$bAh, y tráeme sus espinas. Si la memoria no me falla, hay un truco con esas espinas que os puedo enseñar.', 'Es crucial derrotar a la Plaga en tierra, pero no podemos olvidarnos de la propia puerta.$b$bLos gigantes de carne de las murallas son capaces de lanzar pedruscos y cachos consistentes de hielo, infligiendo un daño devastador a la infantería enemiga de abajo.$b$bOrganiza una fuerza y derrota a esos gigantes. Necesitamos saber con qué nos enfrentamos en cuestión de fuerza.$b$bAh, y tráeme sus espinas. Si la memoria no me falla, hay un truco con esas espinas que os puedo enseñar.', 'Конечно, очень важно разгромить Плеть на поле битвы, но все-таки не следует пренебрегать и самими воротами.$b$bМясистые великаны, что обороняют укрепления, могут швырять массивные валуны и куски льда, нанося катастрофический урон вражеской пехоте.$b$bСоберись с силами и уничтожь этих великанов. Нам надо знать, насколько они сильны, чтобы предвидеть, с чем предстоит иметь дело.$b$bДа, и кстати, принеси мне их позвоночники. Если память мне не изменяет, с ними можно проделать одну любопытную штуку... Тебя я, конечно, тоже этому научу.', '', 'Koltira Tissemort, sur le Marteau d''Orgrim, vous demande de lui rapporter 5 Épines pustuleuses récupérées sur des Horreurs pustuleuses à Mord''rethar.', 'Koltira Todesweber auf der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr ihm 5 pustelige Wirbelsäulen von den pusteligen Schrecken auf Mord''rethar bringt.', '', '', 'Koltira Tejemuerte en el Martillo de Orgrim quiere que le traigas 5 espinas pustulosas de horrores pustulosos en Mord''rethar.', 'Koltira Tejemuerte en el Martillo de Orgrim quiere que le traigas 5 espinas pustulosas de horrores pustulosos en Mord''rethar.', 'Принесите Кольтире Ткачу Смерти на борт "Молота Оргрима" 5 гноящихся позвоночников пустулезных ужасов из Морд''ретара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13278, '', 'Coprous le Profané', 'Koprus der Entweihte', '', '', 'Coprous el Profanado', 'Coprous el Profanado', 'Корпой Оскверненный', '', 'Des rapports sur un puissant zombie à la Porte de la Mort me sont parvenus, $c.$b$bNous ne pouvons pas nous permettre d''ignorer une menace potentielle de ce genre. Toute information que vous serez capable de glaner en le combattant nous sera plus utile que ce que nous savons pour le moment.$b$bAllez dans la chambre ouest de la porte et trouvez cette créature. Combattez-la et trouvez une faiblesse que nous pourrions exploiter.', 'Ich habe Berichte von einem mächtigen Zombie am Tor des Todes erhalten, $C.$b$bEine potentielle Gefahr wie diese können wir nicht ignorieren. Jede Information, die Ihr von einer Auseinandersetzung mit ihm gewinnen könnt, ist besser als das, was wir bisher wissen.$b$bGeht zur westlichen Kammer des Tores und findet diese Kreatur. Kämpft gegen sie und findet eine Schwäche, die wir ausnutzen können.', '', '', 'Me han entregado informes sobre un zombi poderoso en La Puerta de la Muerte, $c.$b$bNo podemos dejar pasar una amenaza potencial como esta sin desafiarlo. Cualquier información que puedas sonsacarle será mejor de lo que sabemos ahora.$b$bVe a la cámara del oeste de la puerta y encuentra a esta criatura. Lucha contra él y encuentra un punto débil del cual podamos sacar partido.', 'Me han entregado informes sobre un zombi poderoso en La Puerta de la Muerte, $c.$b$bNo podemos dejar pasar una amenaza potencial como esta sin desafiarlo. Cualquier información que puedas sonsacarle será mejor de lo que sabemos ahora.$b$bVe a la cámara del oeste de la puerta y encuentra a esta criatura. Lucha contra él y encuentra un punto débil del cual podamos sacar partido.', '$C, до меня дошли известия о том, что у Врат Смерти появился новый могучий зомби.$b$bМы не можем сидеть сложа руки, когда нам угрожает такой серьезный противник. Любые сведения о нем, какие тебе удастся раздобыть, – лучше, чем ничего.$b$bСтупай в западное караульное помещение у врат и найди это существо. Сразись с ним и отыщи брешь в его защите, которой мы могли бы воспользоваться.', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, vous demande de tuer Coprous le Profané à Mord''rethar.', 'Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr Koprus den Entweihten bei Mord''rethar tötet.', '', '', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que mates a Coprous el Profanado en Mord''rethar.', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que mates a Coprous el Profanado en Mord''rethar.', 'Убейте Корпоя Оскверненного из Морд''ретара по просьбе Кольтиры Ткача Смерти с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13279, '', 'La chimie amusante', 'Grundkenntnisse der Chemie', '', '', 'Química básica', 'Química básica', 'Основы химии', '', '<Koltira prend les épines pustuleuses et verse leur fluide dans un flacon.>$b$bUne qualité peu connue des géants de chair...$b$bLeur fluide rachidien interagit avec la peste d''une manière très intéressante, la transformant en acide corrosif.$b$bVersé depuis le haut des remparts, l''acide ne sera peut-être pas bien accueilli par les troupes situées en dessous, mais au moins les victimes ne se relèveront pas pour se rajouter aux rangs ennemis.$b$bVersez le contenu de ce flacon dans l''un des chaudrons de peste dans la chambre ouest de la Porte de la Mort.', '<Koltira nimmt die pusteligen Wirbelsäulen und wringt ihre Flüssigkeit in ein Fläschchen.> Eine wenig bekannte Eigenart der Fleischriesen...$b$bIhre Rückenmarksflüssigkeit interagiert auf höchst interessante Art und Weise mit der Seuche, indem sie sie in ätzende Säure verwandelt.$b$bSchüttet man diese von den höher gelegenen Bollwerken, mag das nicht besonders erfreulich für die Truppen unten sein, aber zumindest werden die Opfer nicht wiederauferstehen und sich dem Gegner anschließen.$b$bSchüttet den Inhalt dieses Fläschchens in einen der Seuchenkessel in der westlichen Kammer des Tors des Todes.', '', '', '<Koltira coge las espinas pustulosas y vacía el fluido en un frasco.>$b$bUn poco de sabiduría de calidad de los gigantes en persona…$b$bSu líquido espinal interactúa con la peste de una manera muy interesante y la convierte en ácido corrosivo.$b$bSi lo lanzamos desde la altísima muralla, el ácido no será muy bien acogido por las tropas que se encuentran abajo, pero al menos las víctimas no se levantarán ni se sumarán a los enemigos.$b$bTira el contenido de este frasco en una caldera de peste en la cámara oeste de La Puerta de la Muerte.', '<Koltira coge las espinas pustulosas y vacía el fluido en un frasco.>$b$bUn poco de sabiduría de calidad de los gigantes en persona…$b$bSu líquido espinal interactúa con la peste de una manera muy interesante y la convierte en ácido corrosivo.$b$bSi lo lanzamos desde la altísima muralla, el ácido no será muy bien acogido por las tropas que se encuentran abajo, pero al menos las víctimas no se levantarán ni se sumarán a los enemigos.$b$bTira el contenido de este frasco en una caldera de peste en la cámara oeste de La Puerta de la Muerte.', '<Кольтира берет гноящиеся позвоночники и сливает из них жидкость во фляжку.>$B$BМалоизвестное свойство мясистых великанов...$B$BИх спинномозговая жидкость взаимодействует с чумой весьма любопытным образом: на выходе получается очень едкая кислота.$B$BЕсли разлить ее вниз с укреплений, войскам, что внизу, это не понравится, но зато жертвы уже не встанут и не пополнят собой ряды противника.$b$bВылей содержимое этой фляги в один из чумных котлов в западном караульном помещении Врат Смерти.', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, veut que vous mettiez du Fluide spinal pustuleux dans un chaudron de peste à Mord''rethar.', 'Koltira Todesweber an Bord der Orgims Hammer möchte, dass Ihr pustelige Rückenmarksflüssigkeit in einen Seuchenkessel in Mord''rethar gießt.', '', '', 'Kotira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrimm quiere que uses el líquido de espina pustulosa en una caldera de peste en Mord''rethar.', 'Kotira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrimm quiere que uses el líquido de espina pustulosa en una caldera de peste en Mord''rethar.', 'Вылейте пустулезную спинномозговую жидкость в чумной котел в Морд''ретаре по просьбе Кольтиры Ткача Смерти с борта "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13280, '', 'Roi de la montagne', 'König der Berge', '', '', 'Rey de la montaña', 'Rey de la montaña', 'Царь горы', '', 'Vous n''avez qu''à emmener fissa mon sautomate là-haut-tout-là-haut sur la montagne au nord d''ici, à Ymirheim, $n !$B$BCe gros nigaud dingo d''Exploz Tonnebombe travaille sur son propre robot, et j''ai peur qu''il ne soit pas loin de finir. On fait la course pour voir qui va être le roi ou la reine de la montagne !$B$BUne fois que vous aurez sauté là-haut, plantez votre étendard de bataille dans la pile d''ossements et montrez à tout le monde que c''est l''Alliance, et puis mes dons en ingénierie, qui sont les meilleurs !', 'Ihr müsst meinen Hüpfboter nur so schnell wie möglich von Ymirheim zum Gipfel dieses Berges dort im Nordwesten bringen, $n!$b$bDieser heimtückische, nichtsnutzige Bumm Donnerbombe arbeitet an seinem eigenen Bot und ich befürchte, dass er beinahe fertig ist. Wir werden ein Rennen bestimmen lassen, wer König der Berge wird!$b$bSteckt unsere Schlachtstandarte in den Knochenhaufen, sobald Ihr oben angekommen seid, und zeigt jedem, dass niemand besser ist, als die Allianz - und meine Ingenieursfertigkeiten!', '', '', '¡Oye, $n, necesito que vayas a buscar mi saltarrobot en la colina de la montaña, hacia el noroeste de aquí, en Ymirheim, corre!$B$BEse taimado y malvado Devastador Bombatrueno está trabajando en su propio saltarrobot, y me temo que casi lo ha terminado. ¡Estamos en una carrera para ver quién va a convertirse en el rey de la montaña!$b$b¡Cuando te presentes allí, planta nuestro confalón de batalla en la pila de huesos y demuestra a todos que la Alianza y mis habilidades de ingeniería son lo mejor!', '¡Oye, $n, necesito que vayas a buscar mi saltarrobot en la colina de la montaña, hacia el noroeste de aquí, en Ymirheim, corre!$B$BEse taimado y malvado Devastador Bombatrueno está trabajando en su propio saltarrobot, y me temo que casi lo ha terminado. ¡Estamos en una carrera para ver quién va a convertirse en el rey de la montaña!$b$b¡Cuando te presentes allí, planta nuestro confalón de batalla en la pila de huesos y demuestra a todos que la Alianza y mis habilidades de ingeniería son lo mejor!', 'Короче, $n, мне надо, чтобы ты $gзагнал:загнала; мой прыгобот на са-амую макушку вон той горы на северо-западе, ясно?$b$bЭтот тупой и самодовольный Бубух Громбабах сейчас работает над своим собственным ботом, и, боюсь, он его почти доделал. Короче, мы договорились о соревновании, кто сумеет стать царем горы!$b$bКак доберешься наверх, воткни наш боевой штандарт в груду костей, чтобы все видели, что Альянс сильнее всех, а я – лучший изобретатель!', '', 'Flagade Ecrouabouille, à Ymirheim, vous demande d''utiliser son Sautomate d''Ecrouabouille pour planter l''Étendard de bataille de l''Alliance dans les crânes au sommet de la montagne.', 'Fetzi Gangzwinger in Ymirheim möchte, dass Ihr ihren Hüpfboter benutzt, um die Schlachtstandarte der Allianz in den Schädelhaufen auf dem Gipfel des Berges zu stecken.', '', '', 'Desgastada Cadenas en Ymirheim quiere que uses el saltarrobot de Cadenas para plantar el confalón de batalla de la Alianza en las calaveras de la colina de la montaña.', 'Desgastada Cadenas en Ymirheim quiere que uses el saltarrobot de Cadenas para plantar el confalón de batalla de la Alianza en las calaveras de la colina de la montaña.', 'Используйте прыгобот Зуботески, чтобы установить боевой штандарт Альянса в груде черепов на вершине горы, по просьбе Фраззл Зуботески.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Flagade Ecrouabouille à Ymirheim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Fetzi Gangzwinger in Malykriss: Die Unheilvolle Festung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Desgastada Cadenas. Zona: Ymirheim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Desgastada Cadenas. Zona: Ymirheim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Фраззл Зуботеске в Имирхейм, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13281, '', 'Neutraliser la peste', 'Die Seuche neutralisieren', '', '', 'Neutralizar la peste', 'Neutralizar la peste', 'Избавление от чумы', '', 'Vous n''avez plus besoin de mon aide pour neutraliser les chaudrons de peste de l''ennemi, $r.$b$bChassez les géants de chair à la Porte de la Mort et utilisez le fluide de leur épine dorsale pour rendre des cuvées de peste inutiles.$b$bVous frappez au cœur de la stratégie ennemie. C''est une mission importante, vitale même pour notre cause, et elle devrait être répétée à chaque fois que possible.$b$bSouvenez-vous, les géants et les chaudrons de peste se trouvent à Mord''rethar.', 'Ihr braucht nicht länger meine Hilfe, um die Seuchenkessel des Feindes zu neutralisieren, $R.$b$bBringt die Fleischriesen am Tor des Todes zur Strecke und macht mithilfe ihrer Rückenmarksflüssigkeit den Inhalt der Kessel unwirksam.$b$bIhr führt einen Schlag gegen das zentrale strategische Mittel des Feindes durch. Diese Mission ist wichtig - für unsere Sache unerlässlich und sollte ausgeführt werden, wann auch immer sich die Gelegenheit bietet.$b$bVergesst nicht: Die Riesen und Seuchenkessel befinden sich bei Mord''rethar.', '', '', 'Ya no necesitas mi ayuda para neutralizar las calderas apestadas enemigas, $r.$b$bDales caza a los gigantes de carne en La Puerta de la Muerte y usa el líquido de sus espinas para volver ineficaz el lote apestado.$B$BEstás golpeando el corazón de la estrategia enemiga. Es una misión importante, vital para nuestra causa y tiene que llevarse a cabo cuando nos lo permita el tiempo.$b$bRecuerda que puedes encontrar a los gigantes y la calderas aprestadas en Mord''rethar.', 'Ya no necesitas mi ayuda para neutralizar las calderas apestadas enemigas, $r.$b$bDales caza a los gigantes de carne en La Puerta de la Muerte y usa el líquido de sus espinas para volver ineficaz el lote apestado.$B$BEstás golpeando el corazón de la estrategia enemiga. Es una misión importante, vital para nuestra causa y tiene que llevarse a cabo cuando nos lo permita el tiempo.$b$bRecuerda que puedes encontrar a los gigantes y la calderas aprestadas en Mord''rethar.', 'Теперь ты управишься и без моей помощи, |3-6($r). Ты уже знаешь, как нейтрализовать вражеские чумные котлы.$b$bИди к Вратам Смерти, прибей пару-тройку мясистых великанов, набери жидкости из их хребтов и вылей ее в котлы, чтобы испортить всю партию этого чумного варева.$b$bБудем разить врага в самое сердце. Это очень важное задание, и его нужно выполнить любой ценой. Трудно сказать, сколько у тебя будет времени, но постарайся охватить побольше котлов.$b$bВеликанов и чумные котлы ты найдешь в Морд''ретаре.', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, veut que vous utilisiez du Fluide spinal pustuleux sur un Chaudron de chancre à Mord''rethar.$b$bVous pouvez créer du Fluide spinal pustuleux en utilisant une Épine dorsale de géant provenant d''une Horreur pustuleuse.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr pustelige Rückenmarksflüssigkeit in einen Kessel bei Mord''rethar schüttet.$b$bPustelige Rückenmarksflüssigkeit kann dadurch gewonnen werden, indem man das Fleischriesenrückgrat eines pusteligen Schreckens benutzt.', '', '', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que uses el líquido de espina pustulosa en una caldera de añublo en Mord''rethar.$b$bPuedes obtener líquido de espina pustulosa usando una espina gigante que recojas de un horror pustuloso.', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que uses el líquido de espina pustulosa en una caldera de añublo en Mord''rethar.$b$bPuedes obtener líquido de espina pustulosa usando una espina gigante que recojas de un horror pustuloso.', 'По приказу Кольтиры Ткача Смерти с "Молота Оргрима" отправляйтесь в Морд''ретар и нейтрализуйте содержимое чумного котла с помощью пустулезной спинномозговой жидкости.$b$bПустулезная спинномозговая жидкость изготовляется из позвоночника великана. Его можно получить, убивая пустулезных ужасов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13282, '', 'Retour vers la surface', 'Rückkehr an die Oberfläche', '', '', 'Regresa a la superficie', 'Regresa a la superficie', 'Возвращение на поверхность', '', 'Vous devriez partir maintenant. Il y a un portail derrière moi. Il vous ramènera à la surface.$B$BNous nous reverrons. Il vous cherchera.$B$BCe n''est qu''une question de temps avant qu''il ne vous trouve.', 'Ihr solltet nun gehen. Hinter mir findet Ihr ein Portal, das Euch an die Oberfläche bringen wird.$b$bWir werden uns wiedersehen. Er wird nach Euch suchen.$b$bEs ist nur eine Frage der Zeit, bis er Euch findet.', '', '', 'Tienes que irte ahora. Encontrarás un portal detrás de mí. Te llevará a la superficie.$b$bNos volveremos a ver. Él te estará buscando.$b$bSolo es cuestión de tiempo hasta que te encuentre.', 'Tienes que irte ahora. Encontrarás un portal detrás de mí. Te llevará a la superficie.$b$bNos volveremos a ver. Él te estará buscando.$b$bSolo es cuestión de tiempo hasta que te encuentre.', 'Теперь уходи. У меня за спиной есть портал – выходи через него на поверхность.$b$bМы еще встретимся. Он ведь будет тебя искать.$b$bИ найдет, рано или поздно.', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer zurück.', '', '', 'Vuelve con Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Vuelve con Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на борт "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13283, '', 'Le roi de la montagne', 'König der Berge', '', '', 'Rey de la montaña', 'Rey de la montaña', 'Царь горы', '', 'Yo, $n, je veux que vous sautiez avec mon sautomate au sommet de cette montagne au sud-est, comme hier !$B$BCette sale gamine contente d''elle, Flagade Ecrouabouille, pense que son sautomate est meilleur que le mien. Ha ! Nous faisons une course pour voir qui va être le roi de la montagne !$B$BUne fois que vous aurez sauté là-bas, plantez votre étendard de bataille dans la pile d''ossements et montrez à tout le monde que la Horde est la meilleure, et que c''est moi le plus doué en ingénierie !', 'Also, $n, Ihr müsst meinen Hüpfboter zum Gipfel dieses Berges dort im Südosten bringen, wie gestern!$b$bDiese weibische, selbstgerechte Fetzi Gangzwinger meint, dass ihr Hüpfboter besser sei als meiner. Ha! Wir werden ein Rennen bestimmen lassen, wer König der Berge wird!$b$bSteckt unsere Schlachtstandarte in den Knochenhaufen, sobald Ihr oben angekommen seid, und zeigt jedem, dass die Horde und meine verrückten Ingenieursfertigkeiten die Besten sind!', '', '', '¡Oye, $n, necesito que vayas urgentemente a buscar mi saltarrobot en la colina de la montaña, hacia el sureste!$B$BEsa cursi y creída Desgastada Cadenas se piensa que su saltarrobot es mejor que el mío. ¡Sí, hombre! ¡Estamos en una carrera para ver quién va a convertirse en el rey de la montaña!$b$bCuando te presentes allí, planta nuestro confalón de batalla en la pila de huesos ¡y demuestra a todos que la Horda y mis locas habilidades de ingeniería son lo mejor!', '¡Oye, $n, necesito que vayas urgentemente a buscar mi saltarrobot en la colina de la montaña, hacia el sureste!$B$BEsa cursi y creída Desgastada Cadenas se piensa que su saltarrobot es mejor que el mío. ¡Sí, hombre! ¡Estamos en una carrera para ver quién va a convertirse en el rey de la montaña!$b$bCuando te presentes allí, planta nuestro confalón de batalla en la pila de huesos ¡y demuestra a todos que la Horda y mis locas habilidades de ingeniería son lo mejor!', 'Короче, $n, мне надо, чтобы ты $gзагнал:загнала; мой прыгобот на вершину вон той горы на юго-востоке, ясно?$b$bЭта их девчонка, самодовольная Фраззл Зуботеска, уверена, будто ее бот круче моего. Ха! Короче, у нас тут соревнование, кто сумеет стать царем горы!$b$bКак доберешься наверх, воткни наш боевой штандарт в груду костей, чтобы все видели, что Орда сильнее всех, а я – лучший изобретатель!', '', 'Exploz Tonnebombe, à Ymirheim, vous demande d''utiliser son Sautomate de Tonnebombe pour planter des Etendards de bataille de la Horde dans des crânes au sommet de la montagne.', 'Bumm Donnerbombe in Ymirheim möchte, dass Ihr seinen Hüpfboter benutzt, um die Schlachtstandarte der Horde in den Schädelhaufen auf dem Gipfel des Berges zu stecken.', '', '', 'Devastador Bombatrueno en Ymirheim quiere que uses el saltarrobot de Bombatrueno para plantar el confalón de batalla de la Horda en las calaveras de la colina de la montaña.', 'Devastador Bombatrueno en Ymirheim quiere que uses el saltarrobot de Bombatrueno para plantar el confalón de batalla de la Horda en las calaveras de la colina de la montaña.', 'Используйте прыгобот Громбабаха, чтобы установить боевой штандарт Орды в груде черепов на вершине горы, по просьбе Бубуха Громбабаха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Exploz Tonnebombe à Ymirheim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Bumm Donnerbombe im Tal der Gefallenen Helden in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Devastador Bombatrueno. Zona: Ymirheim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Devastador Bombatrueno. Zona: Ymirheim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Бубуху Громбабаху в Имирхейм, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13284, '', 'Assaut terrestre', 'Bodenangriff', '', '', 'Asalto por tierra', 'Asalto por tierra', 'Атака пехоты', '', 'Salutations, $c.$B$BNos troupes essaient d''envahir Ymirheim depuis un moment, mais ces vrykuls sont beaucoup plus féroces que tous ceux que nous avons affrontés jusque-là. Ils nous tendent régulièrement des embuscades quand nous essayons de passer le col, et nous avons perdu beaucoup d''hommes.$B$BSi vous voulez participer au combat et escorter mon unité jusqu''aux portes d''Ymirheim, nous serons heureux de vous récompenser pour vos efforts. Une fois aux portes, nous nous y établirons et nous attendrons que les renforts nous rattrapent.', 'Grüße, $C.$B$BUnsere Truppen versuchen schon seit einer ganzen Weile Ymirheim zu erstürmen, doch diese Vrykul sind um einiges grausamer als alle anderen, denen wir bisher begegnet sind. Wenn wir versuchen, über den Pass zu kommen, laufen wir ständig in einen ihrer Hinterhalte, und wir haben viele Männer verloren.$B$BWir würden Euch gerne für Eure Mühen belohnen, falls Ihr dem Kampf beitreten und helfen solltet, meine Einheit sicher nach Ymirheim zu bringen. Sobald wir vor den Toren stehen, werden wir uns verschanzen und darauf warten, dass uns die Verstärkungstruppen einholen.', '', '', 'Saludos, $c.$b$bNuestras tropas están intentado asaltar Ymirheim hace un tiempo, pero estos vrykuls son más feroces que nadie. Nos han estado tendiendo emboscadas constantemente a lo largo de nuestro avance por el paso y hemos perdido a muchos hombres.$b$bSi quieres rendir batalla y ayudar a llevar a mi cuadrilla hasta las puertas de Ymirheim sanos y salvos, te recompensaremos por tu apoyo con mucho gusto. Una vez en las puertas, nos atrincheraremos y esperaremos a que nos lleguen los refuerzos.', 'Saludos, $c.$b$bNuestras tropas están intentado asaltar Ymirheim hace un tiempo, pero estos vrykuls son más feroces que nadie. Nos han estado tendiendo emboscadas constantemente a lo largo de nuestro avance por el paso y hemos perdido a muchos hombres.$b$bSi quieres rendir batalla y ayudar a llevar a mi cuadrilla hasta las puertas de Ymirheim sanos y salvos, te recompensaremos por tu apoyo con mucho gusto. Una vez en las puertas, nos atrincheraremos y esperaremos a que nos lleguen los refuerzos.', 'Приветствую тебя, |3-6($c).$B$BНаши войска несколько раз пытались взять Имирхейм штурмом, но врайкулы оказались куда более серьезным противником, чем все, кто прежде встречался нам. Не раз наши люди попадали в засады: мы потеряли многих и многих... $B$BЕсли ты $gготов: готова; взяться за это дело и провести моих бойцов к вратам Имирхейма, мы щедро и с радостью вознаградим тебя за помощь. Мы намерены разбить лагерь у ворот и там дождаться подкрепления.', '', 'Escortez le Transport de troupe du Brise-ciel jusqu''aux portes d''Ymirheim. Retournez voir le Commandant Koup au bord du glacier à l''est d''Ymirheim pour obtenir une compensation une fois la tâche terminée.', 'Eskortiert die Truppen der Himmelsbrecher zu den Toren von Ymirheim. Kehrt zu Feldkommandant Koup am Rand des Gletschers im Norden von Ymirheim zurück, nachdem Eure Aufgabe abgeschlossen ist, und holt Eure Belohnung ab.', '', '', 'Escolta a las tropas de El Rompecielos hasta las puertas de Ymirheim y vuelve junto al comandante de tierra Koup en el borde del glaciar al este de Ymirheim. Te compensará cuando completes esta tarea.', 'Escolta a las tropas de El Rompecielos hasta las puertas de Ymirheim y vuelve junto al comandante de tierra Koup en el borde del glaciar al este de Ymirheim. Te compensará cuando completes esta tarea.', 'Сопроводите войска "Усмирителя небес" к вратам Имирхейма. Выполнив задание, вернитесь на край ледника к востоку от Имирхейма к военачальнику Купу за наградой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Koup dans la Vallée de l''Espoir perdu, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Feldkommandant Koup in Mord''rethar: Das Tor des Todes in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de tierra Koup. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Comandante de tierra Koup. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к командиру наземных войск Купу в Долину Потерянной Надежды, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13285, '', 'Forger la pierre-clé', 'Den Schlüsselstein schmieden', '', '', 'La forja de la piedra angular', 'La forja de la piedra angular', 'Изготовление краеугольного камня', '', 'Ah-ha ! Le voilà : le temple de l''Innovation, la résidence du gardien Mimir lui-même ! Bien sûr, c''est là qu''on doit aller pour réunir les deux moitiés de la clé.$B$BD''après les notes du prospecteur, le temple de l''Innovation est l''un des points les plus élevés du côté ouest de la terrasse des Faiseurs. Ça veut dire qu''il devrait être plus ou moins à l''est de votre point d''impact de Grom''arsh.$B$BOn s''retrouve au temple pour unir les morceaux de la clé.', 'Aha! Da ist er ja: der Tempel des Erfindungsreichtums, Sitz von Hüter Mimir höchstpersönlich! Natürlich, dort würde man hingehen, um die zwei Teile des Schlüssels zusammenzufügen.$B$BDen Notizen des Ausgrabungsleiters zufolge ist der Tempel des Erfindungsreichtums einer der höchsten Punkte auf der westlichen Seite der Terrasse der Schöpfer. Das bedeutet, dass sich der Ort ungefähr östlich der Absturzstelle Grom''ash befinden sollte.$B$BIch treffe Euch im Tempel und wir werden die zwei Teile zusammenfügen.', '', '', '¡Ajá! Aquí está: el Templo de la Invención, ¡el trono del mismísimo guardián Mimir! Por supuesto, ahí es donde hay que ir para unir las dos partes de la llave.$B$BSegún las notas del prospector, el Templo de la Invención es uno de los puntos más altos en el lado oeste del Bancal de los Creadores. Eso quiere decir que está un poco al este del lugar del accidente de Grom''arsh.$B$BMe reuniré contigo en el templo y uniremos las partes.', '¡Ajá! Aquí está: el Templo de la Invención, ¡el trono del mismísimo guardián Mimir! Por supuesto, ahí es donde hay que ir para unir las dos partes de la llave.$B$BSegún las notas del prospector, el Templo de la Invención es uno de los puntos más altos en el lado oeste del Bancal de los Creadores. Eso quiere decir que está un poco al este del lugar del accidente de Grom''arsh.$B$BMe reuniré contigo en el templo y uniremos las partes.', 'Ага! Значит, Храм Изобретений, трон самого Хранителя Мимира! Ну разумеется: где же еще следует соединять две части ключа, как не там?$b$bСогласно записям геолога, Храм Изобретений – одна из самых высоких точек с западной стороны Террасы Творцов. Короче, он должен быть примерно на восток от места крушения Гром''арша.$b$bВстретимся с тобой у храма и соединим части ключа.', '', 'Brann Barbe-de-bronze vous demande de le rejoindre au Temple de l''Innovation et de l''aider à combiner la Coque de Norgannon et le Noyau de Norgannon. Une fois que vous aurez aidé Brann, retournez voir Boktar Rougefurie au Point d''impact de Grom''arsh.', 'Brann Bronzebart möchte, dass Ihr ihn im Tempel des Erfindungsreichtums trefft und ihm dabei helft, Norgannons Schale und Norgannons Kern zusammenzufügen. Meldet Euch bei Boktar Blutfurie bei der Absturzstelle Grom''ash, sobald dies getan ist.', '', '', 'Brann Barbabronce quiere que te reúnas con él en el Templo de la Invención y que le ayudes a combinar el caparazón de Norgannon y el núcleo de Norgannon. Cuando le hayas ayudado, vuelve a hablar con Boktar Furia Sangrienta en el lugar del accidente Grom''arsh.', 'Brann Barbabronce quiere que te reúnas con él en el Templo de la Invención y que le ayudes a combinar el caparazón de Norgannon y el núcleo de Norgannon. Cuando le hayas ayudado, vuelve a hablar con Boktar Furia Sangrienta en el lugar del accidente Grom''arsh.', 'Встретьтесь с Бранном Бронзобородом в Храме Изобретений и помогите Бранну сложить вместе оболочку Норганнона и ядро Норганнона. После этого вернитесь к Боктару Кровавому Безумию на место крушения Гром''арша.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Boktar Rougefurie au Point d''impact de Grom''arsh, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Boktar Blutfurie in den Fußmarschen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Boktar Furia Sangrienta. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Boktar Furia Sangrienta. Zona: Lugar del accidente de Grom''arsh, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Боктару Кровавому Безумию на место крушения Гром''арша, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13286, '', '… Toute l''aide qu''on peut obtenir', '... Jede Hilfe, die wir kriegen können', '', '', '…Toda la ayuda que podamos conseguir', '…Toda la ayuda que podamos conseguir', 'Хоть какая-нибудь помощь!', '', 'À époque désespérée, $c...$b$bMême si cela doit me mettre dans une position inconfortable, je suis prêt à accepter l''aide de n''importe qui - même de notre pensionnaire chevalier de la mort.$b$bAllez voir Thassarian et voyez s''il peut nous aider à développer des tactiques contre le Fléau, qui nous assureraient la victoire une fois que nous serons capables de déclencher une autre offensive.$b$bNous sommes arrivés jusqu''ici... ce n''est pas pour échouer maintenant !', 'Schlimme Zeiten, $C...$b$bSo ungern ich das auch tue, ich bin mittlerweile bereit, Hilfe von wirklich jedem anzunehmen - selbst von unserem Todesritter.$b$bGeht zu Thassarian und seht, ob er uns dabei helfen kann, Taktiken gegen die Geißel zu entwickeln, die uns den Sieg bringen können, sobald wir einen weiteren Angriff beginnen können.$b$bWir sind so weit gekommen... wir dürfen jetzt nicht scheitern!', '', '', 'Son tiempos duros, $c…$b$bAunque no me guste, aceptaría la ayuda de cualquiera, incluyendo a nuestro caballero de la Muerte residente.$b$bVe a Thassarian y mira a ver si podría ayudarnos a planear tácticas contra la Plaga para asegurarnos la victoria cuando se haya organizado la ofensiva.$b$b¡Hemos llegado lejos y aquí no podemos fallar!', 'Son tiempos duros, $c…$b$bAunque no me guste, aceptaría la ayuda de cualquiera, incluyendo a nuestro caballero de la Muerte residente.$b$bVe a Thassarian y mira a ver si podría ayudarnos a planear tácticas contra la Plaga para asegurarnos la victoria cuando se haya organizado la ofensiva.$b$b¡Hemos llegado lejos y aquí no podemos fallar!', 'Тяжкие времена настали, |3-6($c)...$b$bКак ни неприятно это признавать, я готов принять помощь от кого угодно, даже от нашего рыцаря смерти.$b$bСтупай к Тассариану и спроси, не согласится ли он помочь нам разработать тактику борьбы с Плетью, которая могла бы обеспечить победу.$b$bМы забрались слишком далеко... мы не можем потерпеть поражение!', '', 'Le Grand capitaine Justin Bartlett, à bord du Brise-ciel, veut que vous parliez à Thassarian.', 'Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr mit Thassarian sprecht.', '', '', 'El gran capitán Justin Bartlett a bordo de El Rompecielos quiere que hables con Thassarian.', 'El gran capitán Justin Bartlett a bordo de El Rompecielos quiere que hables con Thassarian.', 'Поговорите с Тассарианом по просьбе старшего капитана Джастина Бартлетта на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13287, '', 'Titiller l''ennemi', 'Stechen und Stoßen', '', '', 'Codazo y pinchazo', 'Codazo y pinchazo', 'Тычки и тумаки', '', 'Comme quelqu''un de votre expérience doit sûrement le savoir, il n''y a pas meilleur moyen pour se familiariser avec l''ennemi que de les affronter au combat.$b$bBien que vous rêviez certainement de gloire en prenant la citadelle de la Couronne de glace, cela n''aura pas lieu si vous ne prenez pas d''abord les portes du roi-liche. Pour le moment, vous devez concentrer vos efforts sur ces dernières...$b$bRetounez au Front brisé. Engagez l''ennemi au combat. Cherchez une faiblesse que nous pourrions exploiter et revenez me voir avec votre rapport détaillé.', 'Wie jemand mit Eurer Erfahrung sicher weiß, gibt es keinen besseren Weg, etwas über seinen Gegner herauszufinden, als sich ihm im Kampf gegenüberzustellen.$b$bObschon Ihr sicher nach dem Ruhm giert, die Eiskronenzitadelle einzunehmen, kann dies jedoch nicht passieren, bevor nicht jedes der Tore des Lichkönigs erobert ist. Vorerst müsst Ihr Eure Anstrengungen auf das erste der Tore konzentrieren...$b$bKehrt zur Zerbrochenen Front zurück. Verwickelt den Gegner in eine Schlacht. Sucht nach einer Schwäche, die wir ausnutzen könnten, und kehrt dann mit einem detaillierten Bericht zu mir zurück.', '', '', 'Como alguien de tu experiencia debe de saber, no hay mejor manera de familiarizarse con su enemigo que enfrentarse a él en combate.$b$bAunque sin duda ansías la gloria de tomar la Ciudadela de la Corona de Hielo, no puede ocurrir si no tomamos cada una de las puertas del Rey Exánime primero. Por ahora, tenemos que centrarnos en la primera puerta...$b$bVuelve a El Frente Roto y entabla una batalla con el enemigo. Busca una debilidad que podamos aprovechar y vuelve conmigo con un informe detallado.', 'Como alguien de tu experiencia debe de saber, no hay mejor manera de familiarizarse con su enemigo que enfrentarse a él en combate.$b$bAunque sin duda ansías la gloria de tomar la Ciudadela de la Corona de Hielo, no puede ocurrir si no tomamos cada una de las puertas del Rey Exánime primero. Por ahora, tenemos que centrarnos en la primera puerta...$b$bVuelve a El Frente Roto y entabla una batalla con el enemigo. Busca una debilidad que podamos aprovechar y vuelve conmigo con un informe detallado.', 'Тебе, при твоем богатом опыте, несомненно, известно, что лучший способ побольше разузнать о противнике – это сойтись с ним в бою.$b$bТы, несомненно, жаждешь обрести славу, взяв цитадель Ледяной Короны, но это невозможно сделать, пока не будут взяты все ворота Короля-лича. И для начала тебе следует сосредоточить свои усилия на первых из них...$b$bВозвращайся на Прорванный фронт. Вступи в бой с врагом. Отыщи в обороне противника брешь, которой мы могли бы воспользоваться, и возвращайся ко мне с подробным отчетом.', '', 'Thassarian, sur la Canonnière de l''Alliance, le Brise-ciel, vous demande de tuer 5 Abominations massives, 5 Nécromanciens maléfiques et 5 Adeptes des ombres au Front brisé.', 'Thassarian auf der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr 5 bullige Monstrositäten, 5 bösartige Totenbeschwörer und 5 Schattenadepten bei der Zerbrochenen Front tötet.', '', '', 'Thassarian, en el barco de la Alianza, El Rompecielos, quiere que mates a 5 abominaciones descomunales, a 5 nigromantes maléficos y a 5 adeptos de sombra en El Frente Roto.', 'Thassarian, en el barco de la Alianza, El Rompecielos, quiere que mates a 5 abominaciones descomunales, a 5 nigromantes maléficos y a 5 adeptos de sombra en El Frente Roto.', 'Убейте 5 неповоротливых поганищ, 5 злокозненных некромантов и 5 адептов Тьмы по просьбе Тассариана, находящегося на борту "Усмирителя небес", боевого корабля Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13288, '', 'C''est abominable !', 'Das ist monströs!', '', '', '¡Eso es abominable!', '¡Eso es abominable!', 'Как все погано!', '', 'Les abominations...$b$bElles peuvent être des ennemis très capables. Je les ai vus renverser le cours d''une bataille plus d''une fois. Ce que peu de gens réalisent, c''est qu''elles sont aussi des amies très compétentes.$b$bCe ne sont pas des intellectuelles. Si vous connaissez les secrets de leur création, vous pouvez leur donner des ordres basiques qu''elles ne remettront pas en question.$b$bHeureusement pour vous, je connais ses secrets.$b$bCette trousse réanimera les restes des abominations que vous battez. Prenez-la et apprenez à les utiliser contre le Fléau à la Porte de la Mort.', 'Monstrositäten...$b$bSie können sehr fähige Gegner sein. Ich habe mehr als einmal gesehen, wie sie den Ausgang einer Schlacht gewendet haben. Nur wenige erkennen, dass sie auch sehr fähige Freunde sein können.$b$bSie sind keine großen Denker. Wenn Ihr die Geheimnisse ihrer Erschaffung kennt, dann könnt Ihr ihnen einige Grundbefehle erteilen, die sie nicht hinterfragen werden.$b$bZu Eurem Glück kenne ich diese Geheimnisse.$b$bDieses Set wird die Überreste der Monstrositäten, die Ihr besiegt habt, wiederbeleben. Nehmt es und lernt, es gegen die Geißel am Tor des Todes einzusetzen.', '', '', 'Las abominaciones…$b$bPueden ser un enemigo hábil. Las he visto volver las tornas en más de una batalla. Pero lo que pocos saben es que también pueden ser hábiles amigas.$b$bNo son grandes pensadoras y si conoces los secretos de su creación, puedes darles órdenes básicas que no pondrán en duda.$b$bPor suerte para ti, conozco estos secretos.$b$bEste equipo reanimará los restos de las abominaciones que derrotaste. Cógelo y aprende a usar los restos contra la Plaga en La Puerta de la Muerte.', 'Las abominaciones…$b$bPueden ser un enemigo hábil. Las he visto volver las tornas en más de una batalla. Pero lo que pocos saben es que también pueden ser hábiles amigas.$b$bNo son grandes pensadoras y si conoces los secretos de su creación, puedes darles órdenes básicas que no pondrán en duda.$b$bPor suerte para ti, conozco estos secretos.$b$bEste equipo reanimará los restos de las abominaciones que derrotaste. Cógelo y aprende a usar los restos contra la Plaga en La Puerta de la Muerte.', 'Поганища...$b$bОни могут быть очень опасными противниками. Мне не раз доводилось видеть, как именно их вмешательство меняло весь ход битвы. Однако немногие догадываются, что поганища могут быть очень ценными союзниками.$b$bМозгов у них, считай, нет вовсе. И если ты знаешь тайны их создания, то сможешь отдавать им распоряжения, которые они будут выполнять, не задумываясь.$b$bМне этот секрет известен – к твоему счастью.$b$bЭтот набор позволит заново оживлять убитых тобой поганищ. Возьми его и используй поганищ против сил Плети у Врат смерти.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande d''utiliser la Trousse de réanimation d''abomination pour créer une Abomination réanimée, que vous devez utiliser pour tuer 15 Goules glacées, 15 Geists vicieux et 15 Soldats de l''Alliance ressuscités.', 'Thassarian auf der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr das Wiederbelebungsset für Monstrositäten benutzt, um eine wiedererweckte Monstrosität zu erschaffen, mit der Ihr 15 Eisghule, 15 heimtückische Spuke und 15 auferstandene Soldaten der Allianz töten sollt.', '', '', 'Thassarian en El Rompecielos quiere que uses el equipo de reanimación de abominaciones para crear una abominación reanimada que debes usar para matar a 15 necrófagos de Hielo, a 15 geists sañosos y a 15 soldados de la Alianza resucitados.', 'Thassarian en El Rompecielos quiere que uses el equipo de reanimación de abominaciones para crear una abominación reanimada que debes usar para matar a 15 necrófagos de Hielo, a 15 geists sañosos y a 15 soldados de la Alianza resucitados.', 'Используйте набор для оживления, чтобы воскресить поганище и убить с его помощью 15 ледяных вурдалаков, 15 агрессивных упырей и 15 восставших солдат Альянса по просьбе Тассариана с "Усмирителя Небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13289, '', 'C''est abominable !', 'Das ist monströs!', '', '', '¡Eso es abominable!', '¡Eso es abominable!', 'Как все погано!', '', 'Vous savez quoi faire, $c.$b$bPrenez cette trousse et utilisez les tripes des abominations pour vous en créer une, puis ordonnez-lui d''attaquer les forces ennemies à la porte.$b$bVous feriez bien de perfectionner cette tactique pour le moment où nous nous lancerons à l''assaut de la porte.', 'Ihr wisst, was Ihr zu tun habt, $C.$b$bNehmt dieses Set hier und benutzt die Eingeweide ihrer Monstrositäten, um eine eigene zu erschaffen, dann befehlt ihr, die Streitkräfte des Gegners am Tor anzugreifen.$b$bIhr tätet gut daran, vor unserem nächsten Angriff auf das Tor diese Taktik zu verfeinern.', '', '', 'Ya sabes lo que hacer, $c.$B$BCoge este equipo y utiliza las tripas de las abominaciones para crearte una propia. Después, ordénale que ataque a las fuerzas enemigas en la puerta.$B$BHarías bien en refinar esta táctica para cuando hagamos otro asalto a la puerta.', 'Ya sabes lo que hacer, $c.$B$BCoge este equipo y utiliza las tripas de las abominaciones para crearte una propia. Después, ordénale que ataque a las fuerzas enemigas en la puerta.$B$BHarías bien en refinar esta táctica para cuando hagamos otro asalto a la puerta.', 'Ты знаешь, что делать, |3-6($c).$b$bВозьми этот набор и используй внутренности поганищ, чтобы создать свое собственное, а потом прикажи ему атаковать вражеские силы у врат.$b$bТебе стоит отработать эту тактику к тому времени, как мы пойдем на штурм врат.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel,vous demande d''utiliser la Trousse de réanimation d''abomination pour créer une Abomination réanimée, que vous devez utiliser pour tuer 15 Goules glacées, 15 Geists vicieux et 15 Soldats de l''Alliance ressuscités.', 'Thassarian auf der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr das Wiederbelebungsset für Monstrositäten benutzt, um eine wiedererweckte Monstrosität zu erschaffen, mit der Ihr 15 Eisghule, 15 heimtückische Spuke und 15 auferstandene Soldaten der Allianz töten sollt.', '', '', 'Thassarian en El Rompecielos quiere que uses el equipo de reanimación de abominaciones para crear una abominación reanimada que debes usar para matar a 15 necrófagos de Hielo, a 15 geists sañosos y a 15 soldados de la Alianza resucitados.', 'Thassarian en El Rompecielos quiere que uses el equipo de reanimación de abominaciones para crear una abominación reanimada que debes usar para matar a 15 necrófagos de Hielo, a 15 geists sañosos y a 15 soldados de la Alianza resucitados.', 'Используйте набор для оживления, чтобы воскресить поганище и убить с его помощью 15 ледяных вурдалаков, 15 агрессивных упырей и 15 восставших солдат Альянса по просьбе Тассариана с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13290, '', 'Votre attention, s''il vous plaît', 'Bitte recht aufmerksam', '', '', 'Atención, por favor', 'Atención, por favor', 'Немного внимания', '', 'L''ingénieur en chef Vrilleboulon a été d''une aide inestimable au cours de son service à bord du Brise-tempête. Sans son intelligence, nous aurions déjà été plusieurs fois éparpillés sur une bonne partie du glacier.$b$bLe problème, c''est qu''il se sent obligé de partager la moindre petite invention ou découverte, totalement incompréhensible la plupart du temps.$b$bJe dois me concentrer uniquement sur nos ennemis, maintenant. Je ne peux me permettre d''être distrait.$b$bVeuillez lui rendre visite à ma place, $n. Et si vous le pouvez, aidez-le. Vous le trouverez dans la cale.', 'Chefingenieur Bolzenschlüssel hat sich als unabdingbar auf der Sturmbrecher erwiesen. Ohne seine Genialität lägen wir mittlerweile schon mehrfach über den halben Gletscher verstreut.$b$bDas Problem ist nur, dass er jede einzelne popelige Erfindung oder Entdeckung gleich diskutieren will - obwohl ich die Hälfte sowieso nicht verstehe.$b$bMein Augenmerk muss jetzt aber ausschließlich auf unseren Feinden liegen. Ich kann mir keine Ablenkungen erlauben.$b$bBitte stattet ihm einen Besuch an meiner Stelle ab, $n. Und assistiert ihm, wenn Ihr könnt. Ihr findet ihn unter Deck.', '', '', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas ha sido de gran ayuda en El Rompetormentas. Si no fuera por su ingenio, estaríamos esparcidos por medio glaciar a estas alturas.$B$BLo único es que tiene la manía de compartir hasta el más nimio invento o descubrimiento, y no entiendo ni la mitad.$B$BAhora mismo debo centrarme solo en nuestros enemigos. No puedo permitirme distracciones.$B$BPor favor, hazle una visita de mi parte, $n. Si puedes, ayúdale. Le encontrarás en la cubierta inferior.', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas ha sido de gran ayuda en El Rompetormentas. Si no fuera por su ingenio, estaríamos esparcidos por medio glaciar a estas alturas.$B$BLo único es que tiene la manía de compartir hasta el más nimio invento o descubrimiento, y no entiendo ni la mitad.$B$BAhora mismo debo centrarme solo en nuestros enemigos. No puedo permitirme distracciones.$B$BPor favor, hazle una visita de mi parte, $n. Si puedes, ayúdale. Le encontrarás en la cubierta inferior.', 'Главный инженер Болтоключ за время службы на "Рассекателе туч" проявил себя как совершенно незаменимый специалист. Если бы не его изобретательность, нас бы давно размазало тонким слоем по всему леднику.$b$bНо проблема в том, что он считает нужным делиться со мной любым своим открытием или изобретением, хотя я в этом практически ничего не понимаю.$b$bА сейчас мне и подавно не до того: все мои мысли заняты врагами. Я не могу допустить, чтобы меня отвлекали!$b$bПожалуйста, сходи к нему вместо меня, $n. И, если он попросит у тебя помощи, помоги ему, чем сумеешь. Он сейчас внизу, в трюме.', '', 'Le Grand capitaine Bartlett vous demande de parler à l''Ingénieur en chef Vrilleboulon à bord du Brise-ciel.', 'Stabshauptmann Bartlett möchte, dass Ihr mit Chefingenieur Bolzenschlüssel in der Himmelsbrecher redet.', '', '', 'El gran capitán Bartlett quiere que hables con el ingeniero jefe Aprietatuercas en El Rompecielos.', 'El gran capitán Bartlett quiere que hables con el ingeniero jefe Aprietatuercas en El Rompecielos.', 'Поговорите с главным инженером Болтоключом на борту "Усмирителя небес" по просьбе старшего капитана Джастина Бартлетта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13291, '', 'Technologie empruntée', 'Geliehene Technologie', '', '', 'Tecnología prestada', 'Tecnología prestada', 'Заимствованная технология', '', 'Je comprends, je comprends. Le cap''taine est trop occupé pour se charger de ça lui-même. Dommage pour lui !$b$bVous voyez, j''ai réussi à « obtenir » une certaine cargaison de solution de l''ennemi. Et même si je déteste bricoler la technologie gobeline inférieure, je suis prêt à faire une exception ici.$b$bPrenez cet échantillon. J''ai besoin que vous fassiez quelques tests sur le terrain, pour prouver son utilité, pendant que j''essaie un petit coup de rétro-ingénierie pour copier le processus de fabrication.$b$bAllez au front et rassemblez les matériaux pour fabriquer un leurre, puis utilisez l''huile.', 'Ich kapier''s ja, ich kapier''s ja. Cappy ist zu beschäftigt, um es sich selber anzusehen. Selbst Schuld!$b$bSeht Ihr, ich habe es geschafft, eine gewisse Lieferung Lösungen vom Feind zu ''leihen''. Und so sehr ich es auch hasse, mit minderwertiger Goblintechnologie zu hantieren, so bin ich doch versucht, hier mal eine Ausnahme zu machen.$b$bNehmt diese Probe. Ihr müsst für mich einige Feldversuche durchführen, um ihre Nützlichkeit unter Beweis zu stellen, während ich versuche, ein wenig umgekehrte Ingenieurskunst zu betreiben und den Erschaffungsprozess zu duplizieren.$b$bGeht an die Front und sammelt das Material, um eine Attrappe zu bauen, dann benutzt das Öl.', '', '', 'Lo pillo, lo pillo. El capi está demasiado ocupado para ver esto por sí solo: ¡él se lo pierde!$b$bMira, he conseguido "adquirir" cierto envío de solución del enemigo. Y, aunque odio toquetear la tecnología goblin inferior, esta vez estoy dispuesto a hacer una excepción.$b$bCoge esta muestra. Necesitaré que hagas unas pruebas de campo, solo para ver si es útil, mientras yo intento hacer un poco de ingeniería inversa para duplicar el proceso de creación.$b$bVe al frente y recoge los materiales para hacer un señuelo, y luego usa el aceite.', 'Lo pillo, lo pillo. El capi está demasiado ocupado para ver esto por sí solo: ¡él se lo pierde!$b$bMira, he conseguido "adquirir" cierto envío de solución del enemigo. Y, aunque odio toquetear la tecnología goblin inferior, esta vez estoy dispuesto a hacer una excepción.$b$bCoge esta muestra. Necesitaré que hagas unas pruebas de campo, solo para ver si es útil, mientras yo intento hacer un poco de ingeniería inversa para duplicar el proceso de creación.$b$bVe al frente y recoge los materiales para hacer un señuelo, y luego usa el aceite.', 'Понял, все понял! Шеф сейчас слишком занят, ему не до меня. Что ж, тем хуже для него!$b$bСлушай, мне тут удалось... э-э... позаимствовать у противника запас некоего раствора. Я, конечно, терпеть не могу возиться с примитивными гоблинскими технологиями, но в данном случае я готов сделать исключение.$b$bВозьми этот образец. Проведи для меня несколько испытаний – чисто чтобы убедиться, что это действительно полезная штука, – а я тем временем попытаюсь выяснить состав вещества, чтобы получить возможность его воспроизвести.$b$bСтупай на фронт и собери то, что может послужить приманкой, потом используй масло.', '', 'L''Ingénieur en chef Vrilleboulon, à bord du Brise-ciel, vous demande d''utiliser la Solution de contrebande au Front brisé.$b$bPour utiliser la solution, vous aurez besoin du Heaume abandonné, de l''Armure abandonnée et de la Pile d''ossements, que vous trouverez au Front brisé.', 'Chefingenieur Bolzenschlüssel an Bord der Himmelsbrecher will, dass Ihr die geschmuggelte Lösung an der Zerbrochenen Front benutzt.$B$BUm die Lösung zu benutzen, braucht Ihr einen zurückgelassenen Helm, eine zurückgelassene Rüstung und einen Knochenhaufen, die allesamt an der Zerbrochenen Front gefunden werden müssen.', '', '', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas en El Rompecielos quiere que utilices la solución de contrabando en El Frente Roto.$B$BPara utilizar la solución es necesario un yelmo abandonado, una armadura abandonada, y un montón de huesos. Todos ellos se encuentran en El Frente Roto.', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas en El Rompecielos quiere que utilices la solución de contrabando en El Frente Roto.$B$BPara utilizar la solución es necesario un yelmo abandonado, una armadura abandonada, y un montón de huesos. Todos ellos se encuentran en El Frente Roto.', 'Используйте краденый раствор на Прорванном фронте по просьбе главного инженера Болтоключа на борту "Усмирителя небес".$b$bДля этого вам понадобится брошенный шлем, брошенная броня и груда костей. Все это можно найти на Прорванном фронте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vrilleboulon à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bolzenschlüssel an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Aprietatuercas. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Aprietatuercas. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к главному инженеру Болтоключу на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13292, '', 'La solution pour la solution', 'Die Lösungslösung', '', '', 'La solución solución', 'La solución solución', 'Решение проблемы', '', 'Oh, oui, oui. Nous voilà de retour, hein ? Jamais assez d''entraînement, je suppose.$b$bOn l''a trouvée, la solution à cet ennuyeux problème de wyrms de givre.$b$bDiminuez leur nombre, $r. Plus vous en tuez maintenant, moins nous en aurons à affronter quand nous serons à nouveau prêts à marcher sur la citadelle.$b$bBonne chance, maintenant. Et rapportez bien ce que vous n''utiliserez pas.', 'Oh, ja, ja. Wieder zurück, hmm? Man kann nie genug Training haben, was?$b$bUnd hier ist sie, die Lösung für das ärgerliche Frostwyrmproblem.$b$bVerringert ihre Anzahl, $R. Je mehr Ihr jetzt ausschaltet, desto weniger sitzen uns im Nacken, wenn wir uns aufmachen, die Zitadelle anzugreifen.$b$bViel Glück Euch. Und bringt doch bitte zurück, was Ihr nicht braucht.', '', '', 'Oh, sí, sí. Has vuelto, ¿eh? Nunca se practica lo suficiente, imagino.$B$BAquí estamos, la solución a ese molesto problema de las vermis de escarcha.$B$BHaz que escaseen, $r. Cuantas más mates ahora, menos tendremos a las que enfrentarnos cuando queramos ir a la ciudadela.$B$BMucha suerte. Y devuélveme lo que no utilices.', 'Oh, sí, sí. Has vuelto, ¿eh? Nunca se practica lo suficiente, imagino.$B$BAquí estamos, la solución a ese molesto problema de las vermis de escarcha.$B$BHaz que escaseen, $r. Cuantas más mates ahora, menos tendremos a las que enfrentarnos cuando queramos ir a la ciudadela.$B$BMucha suerte. Y devuélveme lo que no utilices.', 'А, да-да. С возвращением. Лишняя практика никогда не повредит, ведь так?$B$BА вот и оно, решение проблемы этих мерзких ледяных змеев.$B$BПрореди их ряды, |3-6($r). Чем больше этих монстров погибнет сейчас, тем меньше останется, чтобы противостоять нам во время штурма цитадели.$B$BВот, возьми этот раствор и используй по назначению. А что не используешь, принеси обратно.', '', 'L''Ingénieur en chef Vrilleboulon, à bord du Brise-ciel, veut que vous utilisez la Solution de contrebande au Front brisé.$b$bPour utiliser la Solution, vous aurez besoin d''un Heaume abandonné, d''une Armure abandonnée et d''une Pile d''ossements, que vous trouverez au Front brisé.', 'Chefingenieur Bolzenschlüssel an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr die geschmuggelte Lösung an der Zerbrochenen Front einsetzt.$b$bUm die Lösung benutzen zu können, benötigt Ihr einen zurückgelassenen Helm, zurückgelassene Rüstung und einen Knochenhaufen, die alle an der Zerbrochenen Front zu finden sind.', '', '', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas en El Rompecielos quiere que utilices la solución de contrabando en El Frente Roto.$B$BPara utilizar la solución es necesario un yelmo abandonado, una armadura abandonada, y un montón de huesos. Todos ellos se encuentran en El Frente Roto.', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas en El Rompecielos quiere que utilices la solución de contrabando en El Frente Roto.$B$BPara utilizar la solución es necesario un yelmo abandonado, una armadura abandonada, y un montón de huesos. Todos ellos se encuentran en El Frente Roto.', 'Используйте краденый раствор на Прорванном фронте по просьбе главного инженера Болтоключа на борту "Усмирителя небес".$b$bДля этого вам понадобится брошенный шлем, брошенная броня и груда костей. Все это можно найти на Прорванном фронте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vrilleboulon à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bolzenschlüssel an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Aprietatuercas. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Aprietatuercas. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к главному инженеру Болтоключу на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13293, '', 'Rendons-nous à Ymirheim !', 'Auf nach Ymirheim!', '', '', '¡Llega a Ymirheim!', '¡Llega a Ymirheim!', 'В Имирхейм!', '', 'Vous devez vous rendre à Ymirheim, la grande cité de givre des vrykuls au centre de la Couronne de glace.$B$BNotre ami Exploz Tonnebombe est en bas, à l''ouest de la ville. Il représente l''Offensive chanteguerre dans un tournoi contre l''Alliance. Ce sera son sautomate contre celui de l''Alliance, dans le plus grand combat de la montagne !$B$BNe nous abandonnez pas, $n. La fierté de l''ingénierie gobeline est en jeu ! En plus, tous les gars du fort comptent sur vous.$B$BSans compter le fait que nous avons parié que vous sauriez massacrer ces trouillards de l''Alliance !', 'Ihr müsst hinunter nach Ymirheim, der großen Stadt der Frostvrykul im Zentrum von Eiskrone.$b$bUnser Kumpel, Bumm Donnerbombe, ist schon da, im Westen der Stadt und repräsentiert die Kriegshymnenoffensive in einem Wettkampf gegen die Allianz. Es steht sein Hüpfboter gegen ihren in einem Wettkampf um den Titel König der Berge!$b$bLasst uns nicht im Stich, $n. Der Stolz der goblinischen Ingenieurskunst steht auf dem Spiel! Außerdem zählen alle Jungs hier auf dem Schiff auf Euch.$b$bDas, und dann haben wir noch Geld darauf gesetzt, dass Ihr diesen Feiglingen ordentlich in den Hintern tretet!', '', '', 'Necesito que vayas a Ymirheim, esa gran ciudad de vrykuls de escarcha en medio de Corona de Hielo.$B$BNuestro chico, Devastador Bombatrueno, está ahí representando a la Ofensiva Grito de Guerra en una competición contra la Alianza. ¡Es su saltarrobot contra el de ellos en un concurso para convertirse en el rey de la montaña!$B$BNo nos defraudes, $n. ¡El orgullo ingeniero goblin está en juego! Además, todos los chicos aquí en el poblado cuentan contigo.$B$BEso y ¡hemos apostado dinero a que les des una patada en los pantalones a esos necios!', 'Necesito que vayas a Ymirheim, esa gran ciudad de vrykuls de escarcha en medio de Corona de Hielo.$B$BNuestro chico, Devastador Bombatrueno, está ahí representando a la Ofensiva Grito de Guerra en una competición contra la Alianza. ¡Es su saltarrobot contra el de ellos en un concurso para convertirse en el rey de la montaña!$B$BNo nos defraudes, $n. ¡El orgullo ingeniero goblin está en juego! Además, todos los chicos aquí en el poblado cuentan contigo.$B$BEso y ¡hemos apostado dinero a que les des una patada en los pantalones a esos necios!', 'Тебе нужно спуститься в Имирхейм, большой поселок ледяных врайкулов посреди Ледяной Короны.$b$bТам, на западной окраине поселка, находится наш парень, Бубух Громбабах. Он представляет армию Песни Войны в состязании с Альянсом. Проверяют, чей прыгобот лучше, наш или ихний.$b$bСмотри, $n, не подведи нас! На карту поставлена профессиональная честь гоблинских изобретателей! Кроме того, все наши ребята на тебя рассчитывают.$b$bИ, опять же, мы поставили деньги на то, что ты сумеешь отпинать этих трусов!', '', 'Parler à Exploz Tonnebombe à Ymirheim.', 'Redet mit Bumm Donnerbombe in Ymirheim.', '', '', 'Habla con Devastador Bombatrueno en Ymirheim.', 'Habla con Devastador Bombatrueno en Ymirheim.', 'Поговорите с Бубухом Громбабахом в Имирхейме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13294, '', 'Contre les géants', 'Gegen die Riesen', '', '', 'Contra los gigantes', 'Contra los gigantes', 'Борьба с великанами', '', 'Même s''il est crucial de battre le Fléau sur le terrain, nous ne devons pas négliger la porte elle-même.$b$bLes géants de chair sur les remparts sont capables de lancer des énormes rochers et des gros morceaux de glace, infligeant des dégâts dévastateurs à l''infanterie ennemie en dessous.$b$bRassemblez une force et battez ces géants. Nous devons savoir exactement à quel genre de force nous avons affaire.$b$bOh... et rapportez-moi leurs épines dorsales. Si je me souviens bien, il y a une petite astuce que je pourrais partager avec vous.', 'Obwohl es entscheidend sein wird, die Geißel am Boden zu besiegen, dürfen wir nicht das Tor selbst vernachlässigen.$b$bDie Fleischriesen auf den Bollwerken sind in der Lage, große Felsen und Eisbrocken zu schleudern und damit verheerenden Schaden unter der anstürmenden Infanterie anzurichten.$b$bStellt eine Truppe zusammen und erledigt diese Riesen. Wir müssen einfach wissen, wie es um ihre wahre Stärke bestellt ist.$b$bOh... und bringt mir ihre Wirbelsäulen. Wenn meine Erinnerung mich nicht trügt, dann gibt es da einen kleinen Trick, den ich Euch zeigen kann.', '', '', 'Es crucial derrotar a la Plaga en tierra, pero no podemos olvidarnos de la propia puerta.$b$bLos gigantes de carne de las murallas son capaces de lanzar pedruscos y cachos consistentes de hielo, infligiendo un daño devastador a la infantería enemiga de abajo.$b$bOrganiza una fuerza y derrota a esos gigantes. Necesitamos saber con qué nos enfrentamos en cuestión de fuerza.$b$bAh, y tráeme sus espinas. Si la memoria no me falla, hay un truco con esas espinas que os puedo enseñar.', 'Es crucial derrotar a la Plaga en tierra, pero no podemos olvidarnos de la propia puerta.$b$bLos gigantes de carne de las murallas son capaces de lanzar pedruscos y cachos consistentes de hielo, infligiendo un daño devastador a la infantería enemiga de abajo.$b$bOrganiza una fuerza y derrota a esos gigantes. Necesitamos saber con qué nos enfrentamos en cuestión de fuerza.$b$bAh, y tráeme sus espinas. Si la memoria no me falla, hay un truco con esas espinas que os puedo enseñar.', 'Конечно, очень важно разгромить Плеть на поле битвы, но все-таки не следует пренебрегать и самими воротами.$b$bМясистые великаны, что обороняют укрепления, могут швырять массивные валуны и куски льда, нанося разрушительный урон вражеской пехоте.$b$bСоберись с силами и уничтожь этих великанов. Нам надо знать, насколько они сильны, чтобы предвидеть, с чем предстоит иметь дело.$b$bДа, и кстати, принеси мне их позвоночники. Если память мне не изменяет, с ними можно проделать одну любопытную штуку... Тебя я, конечно, тоже этому научу.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous a demandé de lui apporter 5 Épines pustuleuses d''Horreurs pustuleuses à Mord''rethar.', 'Thassarian auf der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr ihm 5 pustelige Wirbelsäulen von den pusteligen Spuken auf Mord''rethar bringt.', '', '', 'Thassarian en El Rompecielos quiere que le traigas 5 espinas pustulosas de los horrores pustulosos en Mord''rethar.|n', 'Thassarian en El Rompecielos quiere que le traigas 5 espinas pustulosas de los horrores pustulosos en Mord''rethar.|n', 'Принесите Тассариану с "Усмирителя небес" 5 позвоночников пустулезных ужасов из Морд''ретара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13295, '', 'La chimie amusante', 'Grundkenntnisse der Chemie', '', '', 'Química básica', 'Química básica', 'Основы химии', '', '<Thassarian prend les épines pustuleuses et draine leur fluide dans un flacon.>$b$bUne qualité peu connue des géants de chair...$b$bLeur fluide rachidien interagit avec la peste d''une manière très intéressante, la transformant en acide corrosif.$b$bVersé depuis le haut des remparts, l''acide ne sera peut-être pas bien accueilli par les troupes situées en dessous, mais au moins les victimes ne se relèveront pas pour se rajouter aux rangs ennemis.$b$bVersez le contenu de ce flacon dans l''un des chaudrons de peste dans la chambre ouest de la Porte de la Mort.', '<Thassarian nimmt die pusteligen Wirbelsäulen und wringt ihre Flüssigkeit in ein Fläschchen.> Eine wenig bekannte Eigenart der Fleischriesen...$b$bIhre Rückenmarksflüssigkeit interagiert auf höchst interessante Art und Weise mit der Seuche, indem sie sie in ätzende Säure verwandelt.$b$bSchüttet man diese von den höher gelegenen Bollwerken, mag das nicht besonders erfreulich für die Truppen unten sein, aber zumindest werden die Opfer nicht wiederauferstehen und sich dem Gegner anschließen.$b$bSchüttet den Inhalt dieses Fläschchens in einen der Seuchenkessel in der westlichen Kammer des Tors des Todes.', '', '', '<Thassarian coge las espinas pustulosas y vacía el fluido en un frasco.>$b$bUn poco de sabiduría de calidad de los gigantes en persona…$b$bSu líquido espinal interactúa con la peste de una manera muy interesante y la convierte en ácido corrosivo.$b$bSi lo lanzamos desde la altísima muralla, el ácido no será muy bien acogido por las tropas que se encuentran abajo, pero al menos las víctimas no se levantarán ni se sumarán a los enemigos.$b$bTira el contenido de este frasco en una caldera de peste en la cámara oeste de La Puerta de la Muerte.', '<Thassarian coge las espinas pustulosas y vacía el fluido en un frasco.>$b$bUn poco de sabiduría de calidad de los gigantes en persona…$b$bSu líquido espinal interactúa con la peste de una manera muy interesante y la convierte en ácido corrosivo.$b$bSi lo lanzamos desde la altísima muralla, el ácido no será muy bien acogido por las tropas que se encuentran abajo, pero al menos las víctimas no se levantarán ni se sumarán a los enemigos.$b$bTira el contenido de este frasco en una caldera de peste en la cámara oeste de La Puerta de la Muerte.', '<Тассариан берет гноящиеся позвоночники и сливает из них жидкость во фляжку.>$B$BМалоизвестное свойство мясистых великанов...$B$BИх спинномозговая жидкость взаимодействует с чумой весьма любопытным образом: на выходе получается очень едкая кислота.$B$BЕсли разлить ее вниз с укреплений, войскам, что внизу, это не понравится, но зато жертвы уже не встанут и не пополнят собой ряды противника.$b$bВылей содержимое этой фляги в один из чумных котлов в западном караульном помещении Врат Смерти.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande d''utiliser le Fluide spinal pustuleux sur un Chaudron de peste à Mord''rethar.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr pustelige Rückenmarksflüssigkeit in einen Seuchenkessel in Mord''rethar gießt.', '', '', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que uses el líquido de espina pustulosa en una caldera de peste en Mord''rethar.', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que uses el líquido de espina pustulosa en una caldera de peste en Mord''rethar.', 'Вылейте пустулезную спинномозговую жидкость в чумной котел в Морд''ретаре по просьбе Тассариана на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13296, '', 'Rendons-nous à Ymirheim !', 'Auf nach Ymirheim!', '', '', '¡Llega a Ymirheim!', '¡Llega a Ymirheim!', 'В Имирхейм!', '', 'Je veux que vous alliez à Ymirheim, la grande cité de givre des vrykuls au centre de la Couronne de glace.$B$BFlagade Ecrouabouille se trouve en bas, au sud de la ville. Elle représente l''expédition de la Bravoure dans un concours contre ces minables de la Horde. Son sautomate va affronter le leur dans le plus grand concours de la montagne !$B$BNe nous abandonnez pas, $n. La fierté de l''ingénierie gnome est en jeu ! En plus, tous les gars du fort comptent sur vous.$B$BSans compter le fait que nous avons parié que vous sauriez massacrer ces trouillards de la Horde !', 'Ihr müsst runter nach Ymirheim, der großen Frostvrykulstadt im Zentrum von Eiskrone.$b$bFetzi Gangzwinger ist schon da, im Süden der Stadt, und repräsentiert die Expedition ''Valianz'' in einem Wettkampf gegen die Mistkerle der Horde. Es steht Fetzis Hüpfboter gegen ihren in einem Wettkampf um den Titel des Königs der Berge!$b$bLasst uns nicht im Stich, $n. Der Stolz der gnomischen Ingenieurskunst steht auf dem Spiel! Außerdem zählen alle Jungs hier in der Feste auf Euch.$b$bDas, und dann haben wir noch Geld darauf gesetzt, dass Ihr diesen Idioten ordentlich in den Hintern tretet!', '', '', 'Necesito que vayas a Ymirheim, esa gran ciudad de vrykuls de escarcha en medio de Corona de Hielo.$B$BDesgastada Cadenas está ahí representando a la Expedición de Denuedo en una competición contra la escoria de la Horda. ¡Es su saltarrobot contra el de ellos en un concurso del rey de la montaña!$B$BNo nos defraudes, $n. ¡El orgullo ingeniero gnomo está en juego! Además, todos los chicos aquí en el poblado cuentan contigo.$B$BEso y ¡hemos apostado dinero a que les des una patada en los pantalones a esos necios!', 'Necesito que vayas a Ymirheim, esa gran ciudad de vrykuls de escarcha en medio de Corona de Hielo.$B$BDesgastada Cadenas está ahí representando a la Expedición de Denuedo en una competición contra la escoria de la Horda. ¡Es su saltarrobot contra el de ellos en un concurso del rey de la montaña!$B$BNo nos defraudes, $n. ¡El orgullo ingeniero gnomo está en juego! Además, todos los chicos aquí en el poblado cuentan contigo.$B$BEso y ¡hemos apostado dinero a que les des una patada en los pantalones a esos necios!', 'Тебе нужно спуститься в Имирхейм, большой поселок ледяных врайкулов посреди Ледяной Короны.$b$bТам, на южной окраине поселка, находится Фраззл Зуботеска. Она представляет Экспедицию Отважных в состязании с этими ордынскими уродами. Проверяют, чей прыгобот лучше, наш или ихний.$b$bСмотри, $n, не подведи нас! На карту поставлена профессиональная честь гномских изобретателей! Кроме того, все наши ребята на тебя рассчитывают.$b$bИ, опять же, мы поставили деньги на то, что ты сумеешь отпинать этих трусов!', '', 'Parler à Flagade Écrouabouille à Ymirheim.', 'Sprecht mit Fetzi Gangzwinger in Ymirheim.', '', '', 'Habla con Desgastada Cadenas en Ymirheim.', 'Habla con Desgastada Cadenas en Ymirheim.', 'Поговорите с Фраззл Зуботеской в Имирхейме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13297, '', 'Neutraliser la peste', 'Die Seuche neutralisieren', '', '', 'Neutralizar la peste', 'Neutralizar la peste', 'Избавление от чумы', '', 'Vous n''avez désormais plus besoin de mon aide pour neutraliser les chaudrons de peste de l''ennemi, $r.$b$bTraquez les géants de chair à la Porte de la Mort et utilisez le fluide de leur épine dorsale pour rendre inefficace des fournées de peste.$b$bVous allez frapper en plein cœur la stratégie de l''ennemi. C''est une importante mission - vitale pour notre cause, et elle devrait être accomplie dès que possible.$b$bSouvenez-vous, les géants et les chaudrons de peste se trouvent à Mord''rethar.', 'Ihr braucht nicht länger meine Hilfe, um die Seuchenkessel des Feindes zu neutralisieren, $R.$b$bBringt die Fleischriesen am Tor des Todes zur Strecke und macht mithilfe ihrer Rückenmarksflüssigkeit den Inhalt der Kessel unwirksam.$b$bIhr führt einen Schlag gegen das zentrale strategische Mittel des Feindes durch. Diese Mission ist wichtig - für unsere Sache unerlässlich und sollte ausgeführt werden, wann auch immer sich die Gelegenheit bietet.$b$bVergesst nicht: Die Riesen und Seuchenkessel befinden sich bei Mord''rethar.', '', '', 'Ya no necesitas mi ayuda para neutralizar las calderas apestadas enemigas, $r.$b$bDales caza a los gigantes de carne en La Puerta de la Muerte y usa el líquido de sus espinas para volver ineficaz el lote apestado.$B$BEstás golpeando el corazón de la estrategia enemiga. Es una misión importante, vital para nuestra causa y tiene que llevarse a cabo cuando nos lo permita el tiempo.$b$bRecuerda que puedes encontrar a los gigantes y la calderas aprestadas en Mord''rethar.', 'Ya no necesitas mi ayuda para neutralizar las calderas apestadas enemigas, $r.$b$bDales caza a los gigantes de carne en La Puerta de la Muerte y usa el líquido de sus espinas para volver ineficaz el lote apestado.$B$BEstás golpeando el corazón de la estrategia enemiga. Es una misión importante, vital para nuestra causa y tiene que llevarse a cabo cuando nos lo permita el tiempo.$b$bRecuerda que puedes encontrar a los gigantes y la calderas aprestadas en Mord''rethar.', 'Тебе больше не нужна моя помощь, чтобы обезвредить чумные котлы врагов, |3-6($r). $B$BУбей мясистых великанов у Врат смерти и используй их спинномозговую жидкость, чтобы нейтрализовать штаммы чумы. $B$BТы нанесешь сокрушительный удар по стратегии врага. Это крайне важное задание – жизненно важное для нашей победы, и его следует исполнить как можно скорее. $B$BПомни: и великанов, и чумные котлы можно найти в Морд''ретаре.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande d''utiliser du Fluide spinal pustuleux sur un Chaudron de peste à Mord''rethar.$b$bVous pouvez créer du Fluide spinal pustuleux en utilisant une Épine dorsale de géant récupérée sur une Horreur pustuleuse.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr pustelige Rückenmarksflüssigkeit in einen Kessel bei Mord''rethar schüttet.$b$bPustelige Rückenmarksflüssigkeit kann dadurch gewonnen werden, indem man das Fleischriesenrückgrat eines pusteligen Schreckens benutzt.', '', '', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que uses el líquido de espina pustulosa en una caldera de añublo en Mord''rethar.$b$bPuedes obtener líquido de espina pustulosa usando una espina gigante que recojas de un horror pustuloso.', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que uses el líquido de espina pustulosa en una caldera de añublo en Mord''rethar.$b$bPuedes obtener líquido de espina pustulosa usando una espina gigante que recojas de un horror pustuloso.', 'По приказу Тассариана с "Усмирителя небес" отправляйтесь в Морд''ретар и нейтрализуйте содержимое чумного котла с помощью пустулезной спинномозговой жидкости.$b$bПустулезная спинномозговая жидкость изготовляется из позвоночника великана. Его можно получить, убивая пустулезных ужасов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13298, '', 'Coprous le Profané', 'Koprus der Entweihte', '', '', 'Coprous el Profanado', 'Coprous el Profanado', 'Корпой Оскверненный', '', 'Des rapports sur un puissant zombie à la Porte de la Mort me sont parvenus, $c.$b$bNous ne pouvons pas nous permettre d''ignorer une menace potentielle de ce genre. Toute information que vous serez capable de glaner en le combattant nous sera plus utile que ce que nous savons pour le moment.$b$bAllez dans la chambre ouest de la porte et trouvez cette créature. Combattez-la et trouvez une faiblesse que nous pourrions exploiter.', 'Ich habe Berichte von einem mächtigen Zombie am Tor des Todes erhalten, $C.$b$bEine potentielle Gefahr wie diese können wir nicht ignorieren. Jede Information, die Ihr von einer Auseinandersetzung mit ihm gewinnen könnt, ist besser als das, was wir bisher wissen.$b$bGeht zur westlichen Kammer des Tores und findet diese Kreatur. Kämpft gegen sie und findet eine Schwäche, die wir ausnutzen können.', '', '', 'Me han entregado informes sobre un zombi poderoso en La Puerta de la Muerte, $c.$b$bNo podemos dejar pasar una amenaza potencial como esta sin desafiarlo. Cualquier información que puedas sonsacarle será mejor de lo que sabemos ahora.$b$bVe a la cámara del oeste de la puerta y encuentra a esta criatura. Lucha contra él y encuentra un punto débil del cual podamos sacar partido.', 'Me han entregado informes sobre un zombi poderoso en La Puerta de la Muerte, $c.$b$bNo podemos dejar pasar una amenaza potencial como esta sin desafiarlo. Cualquier información que puedas sonsacarle será mejor de lo que sabemos ahora.$b$bVe a la cámara del oeste de la puerta y encuentra a esta criatura. Lucha contra él y encuentra un punto débil del cual podamos sacar partido.', '$C, до меня дошли известия о том, что у Врат Смерти появился новый могучий зомби.$b$bМы не можем сидеть сложа руки, когда нам угрожает такой серьезный противник. Любые сведения о нем, какие тебе удастся раздобыть, – лучше, чем ничего.$b$bСтупай в западное караульное помещение у врат и найди это существо. Сразись с ним и отыщи брешь в его защите, которой мы могли бы воспользоваться.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande de tuer Coprous le Profané à Mord''rethar.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr Koprus den Entweihten in Mord''rethar tötet.', '', '', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que mates a Coprous el Profanado en Mord''rethar.', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que mates a Coprous el Profanado en Mord''rethar.', 'Убейте Корпоя Оскверненного из Морд''ретара по просьбе Тассариана с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13299, '', 'ZZOLD Cape de feu follet', 'ZZOLDWisp Cloak', '', '', 'ZZOLDWisp Cloak', 'ZZOLDWisp Cloak', 'zzOLDПлащ огонька', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Charles Worth au Courant Stagnant, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Karl Wert bei ''Glück bringende Textilien'' in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Charles Valor. Zona: La Corriente Decrépita, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Charles Valor. Zona: La Corriente Decrépita, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к Чарльзу Ворту в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13300, '', 'Esclaves de la saronite', 'Vom Saronit abhängig', '', '', 'Esclavos de la saronita', 'Esclavos de la saronita', 'Рабы саронитовых шахт', '', 'Nos hommes sont capturés et envoyés pour travailler comme esclaves dans les mines de saronite d''Ymirheim, le bastion vrykul au milieu de la Couronne de glace. Le roi-liche les oblige à extraire le minerai impie jour et nuit.$B$BJ''ai promis au généralissime Fordring que nous sortirions ces pauvres diables de là vivants, et c''est exactement ce que nous allons faire.$B$BMalheureusement, on m''a ordonné de rester sur cette canonnière et de servir d''ambassadeur de l''expédition de la Bravoure. Vous voulez bien les sauver à ma place, $n ?', 'Unsere Leute werden gefangen genommen und als Sklaven in den Saronitminen eingesetzt, der Vrykulfeste in der Mitte von Eiskrone. Der Lichkönig lässt sie Tag und Nacht das unheilige Erz schürfen.$B$BIch habe Hochlord Fordring geschworen, dass wir die armen Kerle da rausholen werden, und genau das werden wir tun.$B$BUnglücklicherweise wurde mir der Befehl erteilt, auf diesem Schiff zu bleiben und der Expedition ''Valianz'' als Botschafter zu dienen. Würdet Ihr sie bitte an meiner Statt retten, $n?', '', '', 'Se está capturando a nuestra gente y poniéndoles a trabajar como esclavos en las Minas de Saronita de Ymirheim, en el bastión vrykul en el centro de Corona de Hielo. El Rey Exánime les tiene recogiendo ese mineral impío todo el día.$B$BLe he prometido al alto señor Vadín que sacaríamos a esos desdichados de ahí con vida, y eso es lo que voy a hacer.$B$BPor desgracia, tengo órdenes de quedarme en este barco y servir de embajador a la Expedición de Denuedo. ¿Podrías rescatarlos por mí, $n?', 'Se está capturando a nuestra gente y poniéndoles a trabajar como esclavos en las Minas de Saronita de Ymirheim, en el bastión vrykul en el centro de Corona de Hielo. El Rey Exánime les tiene recogiendo ese mineral impío todo el día.$B$BLe he prometido al alto señor Vadín que sacaríamos a esos desdichados de ahí con vida, y eso es lo que voy a hacer.$B$BPor desgracia, tengo órdenes de quedarme en este barco y servir de embajador a la Expedición de Denuedo. ¿Podrías rescatarlos por mí, $n?', 'Наш народ был порабощен и отправлен на саронитовые шахты Имирхейма, оплота врайкулов в центре Ледяной Короны. Король-лич заставляет рабов день и ночь добывать эту проклятую руду. $B$BЯ обещал верховному лорду Фордрингу, что мы поможем этим беднягам выбраться из рудников; именно этим мы и займемся. $B$BУвы, мне было приказано оставаться на этом корабле – как посланнику к Экспедиции Отважных. Может быть, вместо меня рабов спасешь ты, $n?', '', 'Absalan le Pieux, à bord du Brise-ciel, vous a demandé de sauver 10 Esclaves des mines de saronite.', 'Absalan der Fromme an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr 10 Saronitminensklaven rettet.', '', '', 'Absalan el Piadoso a bordo de El Rompecielos quiere que rescates a 10 esclavos de las Minas de Saronita.', 'Absalan el Piadoso a bordo de El Rompecielos quiere que rescates a 10 esclavos de las Minas de Saronita.', 'Абсалан Благочестивый, находящийся на борту "Усмирителя небес", просит вас освободить 10 рабов из саронитовых шахт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Absalan le Pieux à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Absalan dem Frommen an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Absalan el Piadoso. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Absalan el Piadoso. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Абсалану Благочестивому на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13301, '', 'Assaut terrestre', 'Bodenangriff', '', '', 'Asalto por tierra', 'Asalto por tierra', 'Атака пехоты', '', 'Salutations, $c.$B$BNos troupes essaient d''envahir Ymirheim depuis un moment, mais ces vrykuls sont beaucoup plus féroces que tous ceux que nous avons affrontés jusque-là. Ils nous tendent régulièrement des embuscades quand nous essayons de passer le col, et nous avons perdu beaucoup d''hommes.$B$BSi vous voulez participer au combat et escorter mon unité jusqu''aux portes d''Ymirheim, nous serons heureux de vous récompenser pour vos efforts. Une fois aux portes, nous nous y établirons et nous attendrons que les renforts nous rattrapent.', 'Grüße, $C.$B$BUnsere Truppen versuchen schon seit einer ganzen Weile Ymirheim zu erstürmen, doch diese Vrykul sind um einiges grausamer als alle anderen, denen wir bisher begegnet sind. Wenn wir versuchen, über den Pass zu kommen, laufen wir ständig in einen ihrer Hinterhalte, und wir haben viele Männer verloren.$B$BWir würden Euch gerne für Eure Mühen belohnen, falls Ihr dem Kampf beitreten und helfen solltet, meine Einheit sicher nach Ymirheim zu bringen. Sobald wir vor den Toren stehen, werden wir uns verschanzen und darauf warten, dass uns die Verstärkungstruppen einholen.', '', '', 'Saludos, $c.$b$bNuestras tropas están intentado asaltar Ymirheim hace un tiempo, pero estos vrykuls son más feroces que nadie. Nos han estado tendiendo emboscadas constantemente a lo largo de nuestro avance por el paso y hemos perdido a muchos hombres.$b$bSi quieres rendir batalla y ayudar a llevar a mi cuadrilla hasta las puertas de Ymirheim sanos y salvos, te recompensaremos por tu apoyo con mucho gusto. Una vez en las puertas, nos atrincheraremos y esperaremos a que nos lleguen los refuerzos.', 'Saludos, $c.$b$bNuestras tropas están intentado asaltar Ymirheim hace un tiempo, pero estos vrykuls son más feroces que nadie. Nos han estado tendiendo emboscadas constantemente a lo largo de nuestro avance por el paso y hemos perdido a muchos hombres.$b$bSi quieres rendir batalla y ayudar a llevar a mi cuadrilla hasta las puertas de Ymirheim sanos y salvos, te recompensaremos por tu apoyo con mucho gusto. Una vez en las puertas, nos atrincheraremos y esperaremos a que nos lleguen los refuerzos.', 'Приветствую тебя, |3-6($c).$B$BНаши войска несколько раз пытались взять Имирхейм штурмом, но врайкулы оказались куда более серьезным противником, чем все, кто прежде встречался нам. Не раз наши люди попадали в засады: мы потеряли многих и многих... $B$BЕсли ты $gготов: готова; взяться за это дело и провести моих бойцов к вратам Имирхейма, мы щедро и с радостью вознаградим тебя за помощь. Мы намерены разбить лагерь у ворот и там дождаться подкрепления.', '', 'Escortez le Transporteur de troupe kor''kron jusqu''aux portes d''Ymirheim. Retournez voir le Commandant Xutjja au bord du glacier au nord d''Ymirheim pour obtenir une compensation une fois la mission terminée.', 'Eskortiert die Truppen der Kor''kron zu den Toren von Ymirheim. Kehrt zu Feldkommandant Xutjja an der Kante des Gletschers im Norden von Ymirheim zurück, nachdem Eure Aufgabe abgeschlossen ist, und holt Eure Belohnung ab.', '', '', 'Escolta las tropas Kor''kron hasta las puertas de Ymirheim y vuelve junto al comandante de tierra Xutjja en el borde del glaciar al norte de Ymirheim. Te compensará cuando completes esta tarea.', 'Escolta las tropas Kor''kron hasta las puertas de Ymirheim y vuelve junto al comandante de tierra Xutjja en el borde del glaciar al norte de Ymirheim. Te compensará cuando completes esta tarea.', 'Сопроводите кор''кронские войска к вратам Имирхейма. Выполнив задание, вернитесь на край ледника к северу от Имирхейма к командиру наземных войск Ксутье за наградой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Xutjja au Bombardement, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Feldkommandant Xutjja in Aldur''thar: Das Tor der Verwüstung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de tierra Xutjja. Zona: El Bombardeo, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Comandante de tierra Xutjja. Zona: El Bombardeo, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к командиру наземных войск Ксутье в Зону бомбардировки, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13302, '', 'Esclaves de la saronite', 'Vom Saronit abhängig', '', '', 'Esclavos de la saronita', 'Esclavos de la saronita', 'Рабы саронитовых шахт', '', 'Nos hommes sont capturés et envoyés pour travailler comme esclaves dans les mines de saronite d''Ymirheim, le bastion vrykul au milieu de la Couronne de glace. Le roi-liche les oblige à extraire le minerai impie jour et nuit.$B$BJ''ai promis au généralissime Fordring que nous sortirions ces pauvres diables de là vivants, et c''est exactement ce que nous allons faire.$B$BMalheureusement, on m''a ordonné de rester sur cette canonnière et de servir d''ambassadeur de l''Offensive chanteguerre. Vous voulez bien les sauver à ma place, $n ?', 'Unsere Leute werden gefangen genommen und als Sklaven in den Saronitminen eingesetzt, der Vrykulfeste in der Mitte von Eiskrone. Der Lichkönig lässt sie Tag und Nacht das unheilige Erz schürfen.$B$BIch habe Hochlord Fordring geschworen, dass wir die armen Kerle da rausholen werden, und genau das werden wir tun.$B$BUnglücklicherweise wurde mir der Befehl erteilt, auf diesem Schiff zu bleiben und der Kriegshymnenoffensive als Botschafter zu dienen. Würdet Ihr sie bitte an meiner Statt retten, $n?', '', '', 'Se está capturando a nuestra gente y poniéndoles a trabajar como esclavos en las Minas de Saronita de Ymirheim, en el bastión vrykul en el centro de Corona de Hielo. El Rey Exánime les tiene recogiendo ese mineral impío todo el día.$B$BLe he prometido al alto señor Vadín que sacaríamos a esos desdichados de ahí con vida, y eso es lo que voy a hacer.$B$BPor desgracia, tengo órdenes de quedarme en este barco y servir de embajador a la Ofensiva Grito de Guerra. ¿Podrías rescatarlos por mí, $n?', 'Se está capturando a nuestra gente y poniéndoles a trabajar como esclavos en las Minas de Saronita de Ymirheim, en el bastión vrykul en el centro de Corona de Hielo. El Rey Exánime les tiene recogiendo ese mineral impío todo el día.$B$BLe he prometido al alto señor Vadín que sacaríamos a esos desdichados de ahí con vida, y eso es lo que voy a hacer.$B$BPor desgracia, tengo órdenes de quedarme en este barco y servir de embajador a la Ofensiva Grito de Guerra. ¿Podrías rescatarlos por mí, $n?', 'Наш народ был порабощен и отправлен на саронитовые шахты Имирхейма, оплота врайкулов в центре Ледяной Короны. Король-лич заставляет рабов день и ночь добывать эту проклятую руду. $B$BЯ обещал верховному лорду Фордрингу, что мы поможем этим беднягам выбраться из рудников; именно этим мы и займемся. $B$BК сожалению, мне было приказано оставаться на этом корабле – как посланнику к армии Песни Войны. Может быть, вместо меня рабов спасешь ты, $n?', '', 'Le Frère Keltan, à bord du Marteau d''Orgrim, vous a demandé de sauver 10 Ouvriers des mines de saronite.', 'Bruder Keltan an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr 10 Saronitminensklaven rettet.', '', '', 'El hermano Keltan sobre el Martillo de Orgrim quiere que rescates a 10 esclavos de las Minas de Saronita.', 'El hermano Keltan sobre el Martillo de Orgrim quiere que rescates a 10 esclavos de las Minas de Saronita.', 'Брат Келтан, находящийся на борту "Молота Оргрима", просит вас освободить 10 рабов из саронитовых шахт.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Frère Keltan à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Bruder Keltanan Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hermano Keltan. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Hermano Keltan. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к брату Келтану на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13303, '', 'Le candidat de Pandchourie', 'The Panchurian Candidate', '', '', 'El mensajero del miedo', 'El mensajero del miedo', 'The Panchurian Candidate', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jonathan LeCraft.', 'Kehrt zu Jonathan LeCraft zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft.', 'Vuelve con: Jonathan LeCraft.', 'Вернитесь к Джонатану Лекрафту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13304, '', 'Des réparations de fortune', 'Feldreparaturen', '', '', 'Arreglos de campo', 'Arreglos de campo', 'Ремонт в полевых условиях', '', 'Le Fléau ne s''est pas encore remis de notre attaque, $n. Nous devons profiter de cette impulsion.$B$BLa vallée que nous survolons a une grande importance stratégique, et elle nous est grande ouverte. Nous avons repéré un démolisseur qui semble être en état de fonctionner dans le coin sud-est de la vallée de l''Espoir perdu. $B$BSi vous parvenez à récupérer les pièces emportées par les ferrailleurs du Fléau, vous devriez pouvoir le remettre en marche. Un seul démolisseur peut suffire à semer la désolation chez les troupes terrestres de l''ennemi.', 'Die Geißel erholt sich noch immer von unserem Angriff, $n. Jetzt ist die Zeit, die Gunst der Stunde zu nutzen und zuzuschlagen.$b$bDas strategisch wichtige Tal unter uns ist weit offen. Wir haben in der südöstlichen Ecke des Tals der Verlorenen Hoffnung ein zerlegtes Verwüsterfahrzeug entdeckt, das sich, so glauben wir, noch in einem funktionsfähigen Zustand befindet.$B$BFalls Ihr die restlichen Teile von den Aasfressern der Geißel beschaffen könntet, solltet Ihr es wieder zum Laufen bringen können. Ein einziger funktionierender Verwüster kann unter den Bodeneinheiten des Feindes verheerenden Schaden anrichten.', '', '', 'La Plaga aún se está recuperando de nuestro ataque, $n. Ahora es el momento de centrarnos en nuestra ofensiva.$B$BEl valle bajo nosotros es estratégicamente importante y está a nuestra disposición. Hemos localizado un vehículo demoledor desmontado en el rincón sureste de la zona de El Valle de la Esperanza Perdida.$B$BSi consigues las piezas que faltan de los carroñeros de la Plaga, debería volver a funcionar. Un solo demoledor en funcionamiento puede causar estragos en las unidades de tierra del enemigo.', 'La Plaga aún se está recuperando de nuestro ataque, $n. Ahora es el momento de centrarnos en nuestra ofensiva.$B$BEl valle bajo nosotros es estratégicamente importante y está a nuestra disposición. Hemos localizado un vehículo demoledor desmontado en el rincón sureste de la zona de El Valle de la Esperanza Perdida.$B$BSi consigues las piezas que faltan de los carroñeros de la Plaga, debería volver a funcionar. Un solo demoledor en funcionamiento puede causar estragos en las unidades de tierra del enemigo.', 'Мы атакуем, и Плеть отступает, $n. Надо воспользоваться моментом и закрепить наш успех.$B$BЭта долина под нами... кстати сказать, стратегически важный объект... открыта для всех. В юго-восточном конце долины Потерянной Надежды мы обнаружили разобранный разрушитель. Мы полагаем, что он в рабочем состоянии, но, безусловно, нуждается в ремонте.$B$BЕсли сумеешь забрать недостающие детали у этих падальщиков из Плети, у тебя должно получиться запустить разрушитель. Даже один разрушитель в рабочем состоянии может нанести ощутимый ущерб пехоте противника.', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, veut que vous récupériez 5 Pièces détachées de démolisseur sur des Geists charognards dans la Vallée de l''Espoir perdu et que vous les rapportiez à l''Épave de démolisseur.', 'Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr 5 Verwüsterersatzteile von den aasfressenden Spuken im Tal der Verlorenen Hoffnung beschafft und sie zum defekten Verwüster bringt.', '', '', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que recuperes 5 piezas de demoledor de los geists carroñeros en El Valle de la Esperanza Perdida y que las lleves al demoledor destrozado.', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que recuperes 5 piezas de demoledor de los geists carroñeros en El Valle de la Esperanza Perdida y que las lleves al demoledor destrozado.', 'Кольтира Ткач Смерти с "Молота Оргрима" хочет, чтобы вы отобрали 5 деталей разрушителя у мусорных упырей в долине Потерянной Надежды и отнесли их к сломанному разрушителю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Epave de démolisseur dans la Vallée de l''Espoir perdu, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zum Defekten Verwüster im Tal der Verlorenen Hoffnung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Demoledor destrozado. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Demoledor destrozado. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к сломанному разрушителю в Долину Потерянной Надежды, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13305, '', 'Faites de votre pire', 'Tut Euer Schlechtestes', '', '', 'Haz lo peor', 'Haz lo peor', 'Все к худшему', '', 'Vous allez utiliser cette machine contre le Fléau ? Vous n''allez pas gagner aussi facilement.$B$BVous pouvez en détruire des centaines... même des milliers. Mais vous ne gagnerez pas. Pas là-dehors.$B$BUne fois que vous aurez fini de jouer avec votre machine, rejoignez-moi au nord. Il y a un ancien campement militaire. Ce que je vais vous montrer vous en apprendra un peu sur ce que vous devez affronter.', 'Ihr werdet diese Maschine gegen die Geißel einsetzen? Auf diese Weise werdet Ihr nicht gegen sie gewinnen können.$B$BIhr könnt Hunderte... sogar Tausende von ihnen zerstören, doch gewinnen werdet Ihr nicht - nicht hier draußen.$B$BTrefft mich im Norden, wenn Ihr genug mit Eurer Maschine gespielt habt. Dort gibt es ein altes Militärlager. Was ich Euch zeigen werde, wird Euch einen kleinen Einblick darüber gewähren, wem wir uns hier gegenübersehen.', '', '', '¿Vas a usar esta máquina contra la Plaga? No vas a ganarles de esta manera.$b$bPuedes aniquilar a cientos o quizás a miles de ellos. Pero no ganarás. No ahí afuera.$b$bCuando hayas acabado de jugar con tu máquina, ven a verme al norte. Hay un viejo campamento militar. Lo que voy a mostrarte va a enseñarte un poco más sobre la gente contra la que estás luchando.', '¿Vas a usar esta máquina contra la Plaga? No vas a ganarles de esta manera.$b$bPuedes aniquilar a cientos o quizás a miles de ellos. Pero no ganarás. No ahí afuera.$b$bCuando hayas acabado de jugar con tu máquina, ven a verme al norte. Hay un viejo campamento militar. Lo que voy a mostrarte va a enseñarte un poco más sobre la gente contra la que estás luchando.', 'Зачем тебе эта машина? С Плетью воевать? Машинами Плеть не одолеешь.$b$bТы можешь уничтожить сотни... да что там, даже тысячи воинов Плети! Но саму Плеть тебе не победить.$b$bКогда наиграешься вдоволь, ступай на север. Я встречусь с тобой возле заброшенного военного лагеря. И там я покажу тебе кое-что, чтобы ты $gпонял:поняла;, с чем имеешь дело.', '', 'Utilisez le Démolisseur remis à neuf pour détruire 150 Goules décomposées, 20 Magi crânegivre et 2 Géants d''os dans la Vallée de l''Espoir perdu. Parlez à Matthias Lehner au Camp avancé de la Première légion une fois la tâche accomplie.', 'Zerstört mithilfe des Runderneuerten Verwüsters 150 verrottete Ghule, 20 Frostschädelmagier und 2 Knochenriesen im Tal der Verlorenen Hoffnung. Sprecht mit Matthias Lehner im Vorhutslager der Ersten Legion, wenn Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Usa el demoledor reformado para acabar con 150 necrófagos descompuestos, 20 magos Craneoescarcha y 2 gigantes osarios en El Valle de la Esperanza Perdida. Habla con Matthias Lehner en el Puesto de Avanzada de la Primera Legión cuando hayas terminado.', 'Usa el demoledor reformado para acabar con 150 necrófagos descompuestos, 20 magos Craneoescarcha y 2 gigantes osarios en El Valle de la Esperanza Perdida. Habla con Matthias Lehner en el Puesto de Avanzada de la Primera Legión cuando hayas terminado.', 'Используйте отремонтированный разрушитель, чтобы уничтожить 150 изгнивших вурдалаков, 20 ледотленных волхвов и 2 костяных великана в долине Потерянной Надежды. Выполнив эту задачу, поговорите с Матиасом Нетлером в лагере сопротивления первого легиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Matthias Lehner dans la Vallée de l''Espoir perdu, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Matthias Lehner im Tal der Verlorenen Hoffnung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Матиасу Нетлеру в Долину Потерянной Надежды, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13306, '', 'Lever les barricades', 'Errichtet die Barrikaden', '', '', 'Levantad las barricadas', 'Levantad las barricadas', 'Строим баррикады!', '', 'Quand nos forces commenceront à se déplacer au-delà d''Aldur''thar, elles seront vulnérables aux attaques du rempart Mur-de-fer et au grand glacier en dessous.$B$BNous n''avons ni le temps ni les matériaux pour construire des fortifications, mais nous pouvons mettre en place des barricades qui protègeront nos hommes du feu et briseront les charges du Fléau.$B$BApportez ce matériel de construction de barricades dans la vallée des Héros défunts, sur le côté ouest d''Aldur''thar. Trouvez les marqueurs que j''ai placés là-bas et utilisez ce matériel pour y construire vos barricades.', 'Sobald unsere Truppen sich hinter Aldur''thar befinden, werden sie verwundbar durch Attacken vom Eisenwallbollwerk oder dem breiten Gletscher darunter sein.$b$bWir haben weder die Zeit noch das Material, um Befestigungen zu bauen, aber wir können ein paar Barrikaden errichten, um unsere Männer vor Feuer zu schützen und Angriffe der Geißel abprallen zu lassen.$b$bNehmt diesen Barrikadenbausatz mit zum Tal der Gefallenen Helden. Findet die Markierungen, die ich dort gesetzt habe und benutzt den Bausatz, um dort Eure Barrikaden zu errichten.', '', '', 'Cuando nuestras fuerzas comiencen a avanzar más allá de Aldur''thar, serán vulnerables a ataques desde la Fortificación del Muro de Hierro y el amplio glaciar más abajo.$B$BNo tenemos ni tiempo ni material para construir fortificaciones, pero podemos levantar barricadas para resguardar a nuestros hombres del fuego y de los embates de la Plaga.$B$BLleva este equipo para construir barricadas al Valle de los Héroes Caídos, al oeste de Aldur''thar. Localiza los puntos que he marcado y utiliza el equipo para construir las barricadas.', 'Cuando nuestras fuerzas comiencen a avanzar más allá de Aldur''thar, serán vulnerables a ataques desde la Fortificación del Muro de Hierro y el amplio glaciar más abajo.$B$BNo tenemos ni tiempo ni material para construir fortificaciones, pero podemos levantar barricadas para resguardar a nuestros hombres del fuego y de los embates de la Plaga.$B$BLleva este equipo para construir barricadas al Valle de los Héroes Caídos, al oeste de Aldur''thar. Localiza los puntos que he marcado y utiliza el equipo para construir las barricadas.', 'Когда наши войска продвинутся за Алдур''тар, они окажутся уязвимы для атак с Железного вала и большого ледника под ним.$b$bДля строительства нормальных укреплений у нас нет ни времени, ни материалов, однако мы можем возвести хотя бы баррикады, чтобы защитить наших бойцов от обстрела и сдержать атаки Плети.$b$bОтправляйся с этим набором для строительства баррикад в долину Павших Героев, к западу от Алдур''тара. Отыщи установленные мной метки и сооруди на их месте баррикады.', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, vous demande de construire 8 Barricades en utilisant votre Matériel de construction de barricades.', 'Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr 8 Barrikaden mithilfe Eures Barrikadenbausatzes errichtet.', '', '', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que construyas 8 barricadas con tu equipo para construir barricadas.', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que construyas 8 barricadas con tu equipo para construir barricadas.', 'Постройте 8 баррикад с помощью комплекта для возведения баррикад по просьбе Кольтиры Ткача Смерти, находящегося на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13307, '', 'Des bannières maculées de sang', 'Blutbespritzte Banner', '', '', 'Estandartes cubiertos de sangre', 'Estandartes cubiertos de sangre', 'Окровавленные знамена', '', 'Dans la vallée des Héros défunts et au glacier de la Couronne de glace, à l''ouest d''Aldur''thar, le Fléau cherche à utiliser les défunts contre nous. Des lieutenants du Fléau ont réveillé les morts de la vallée et les ont imprégnés d''une force et d''une ferveur effrayantes. Les bannières transportées par les chefs du Fléau dans la zone du glacier sont la source de ces pouvoirs. Tuez les Porte-bannières pour affaiblir les héros convertis qu''ils dirigent.$B$BNous comptons sur vous pour nous débarrasser de cet obstacle, et diminuer la résistance avant que le corps principal n''avance.', 'Im Tal der Gefallenen Helden und am Eiskronengletscher, im Westen Aldur''thars, versucht die Geißel, die Gefallenen gegen uns zu verwenden. Die Kommandanten der Geißel haben die Toten aus dem Tal wiedererweckt und sie mit furchterregender Stärke und Leidenschaft erfüllt. Die Banner, die die Geißelanführer in der Gletschergegend bei sich tragen, sind die Quelle dieser Mächte. Tötet die Bannerträger und Ihr werdet die konvertierten Helden, die sie führen, schwächen.$b$bEs obliegt Euch, uns von diesem Hindernis zu befreien und den Widerstand auszudünnen, bevor die Hauptstreitmacht vorrücken kann.', '', '', 'En el Valle de los Héroes Caídos y en el Glaciar Corona de Hielo, al oeste de Aldur''thar, la Plaga pretende utilizar a los caídos en nuestra contra. Los tenientes de la Plaga han levantado a los muertos del valle y los han imbuido con temible fuerza y fervor. Los estandartes que portan los líderes de la Plaga en el área del Glaciar son la fuente de este poder. Mata a los portaestandartes y debilitarás a los héroes convertidos a los que dirigen.$B$BRecae sobre ti el librarnos de este obstáculo y debilitar la resistencia antes de que las fuerzas principales avancen.', 'En el Valle de los Héroes Caídos y en el Glaciar Corona de Hielo, al oeste de Aldur''thar, la Plaga pretende utilizar a los caídos en nuestra contra. Los tenientes de la Plaga han levantado a los muertos del valle y los han imbuido con temible fuerza y fervor. Los estandartes que portan los líderes de la Plaga en el área del Glaciar son la fuente de este poder. Mata a los portaestandartes y debilitarás a los héroes convertidos a los que dirigen.$B$BRecae sobre ti el librarnos de este obstáculo y debilitar la resistencia antes de que las fuerzas principales avancen.', 'В долине Павших Героев и на леднике Ледяной Короны, к западу от Алдур''тара, Плеть пытается использовать против нас убитых. Слуги Плети пробудили мертвецов, спавших в долине, и наделили их невероятной силой и яростью. Источниками этой силы являются знамена, которые хранят у себя предводители Плети в районе ледника. Убей этих знаменосцев, и павшие герои, которых они возглавляют, лишатся своей сверхъестественной силы.$b$bИменно тебе выпало избавить нас от этого препятствия и расчистить путь нашим основным силам.', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, vous demande de tuer 5 Porte-bannières du Fléau, 5 Convertisseurs du Fléau et 20 Héros convertis.', 'Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr 5 Bannerträger der Geißel, 5 Konvertierer der Geißel und 20 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que mates a 5 portaestandartes de la Plaga, a 5 conversores de la Plaga y a 20 héroes transformados.', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que mates a 5 portaestandartes de la Plaga, a 5 conversores de la Plaga y a 20 héroes transformados.', 'Убейте 5 знаменосцев Плети, 5 обратителей Плети и 20 обращенных героев по просьбе Кольтиры Ткача Смерти, который находится на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13308, '', 'Un esprit fort', 'Geistiger Zwang', '', '', 'Trucos mentales', 'Trucos mentales', 'Игры разума', '', '<La créature vous parle par télépathie, et ses pensées vous semblent douloureuses et étranges.>$B$B$R, j''ai besoin de votre aide. Comme vos amis emprisonnés, je suis une victime des ymirjars du roi-liche et de leur avarice. Lorsque j''ai quitté les profondeurs pour enquêter sur les bruits sortant de cette caverne, ils m''ont capturé et enchaîné.$B$BVoulez-vous m''aider ? Le contremaître des mines garde la clé de mes chaînes. Tuez-le !$B$B<Vous sentez une pression sur votre esprit, comme si la créature tentait de vous contraindre.>', '<Die Kreatur spricht direkt über Euren Geist mit Euch. Ihre Gedanken sind schmerzhaft und seltsam.>$B$B$R, ich brauche Eure Hilfe. Ich bin genau so wie Eure versklavten Freunde ein Opfer der dem Lichkönig dienenden Ymirjar und ihrer Habsucht. Sie nahmen mich gefangen, als ich die Tiefen verließ, um die Geräusche aus dieser Höhle zu untersuchen, und legten mich in Ketten.$B$BWürdet Ihr mir bitte helfen? Der Vorarbeiter dieser Minen trägt den Schlüssel zu meinen Ketten bei sich. Tötet ihn!$B$B<Ihr könnt ein drängendes Gefühl in Eurem Geist spüren, als würde die Kreatur versuchen, Euch zu zwingen.>', '', '', '<La criatura te habla directamente en tu mente, sus pensamientos son dolorosos y extraños.>$B$B$R, necesito tu ayuda. Como tus amigos esclavizados, soy víctima de los Ymirjar del Rey Exánime y de su avaricia. Cuando salí al exterior para investigar los ruidos que venían de esta cueva, me capturaron y encadenaron.$B$B¿Podrías ayudarme? El supervisor de estas minas tiene la llave de mis cadenas. ¡Mátale!$B$B<Notas como la criatura trata de empujarte y de coaccionarte.>', '<La criatura te habla directamente en tu mente, sus pensamientos son dolorosos y extraños.>$B$B$R, necesito tu ayuda. Como tus amigos esclavizados, soy víctima de los Ymirjar del Rey Exánime y de su avaricia. Cuando salí al exterior para investigar los ruidos que venían de esta cueva, me capturaron y encadenaron.$B$B¿Podrías ayudarme? El supervisor de estas minas tiene la llave de mis cadenas. ¡Mátale!$B$B<Notas como la criatura trata de empujarte y de coaccionarte.>', '<Голос существа проникает вам прямо в мозг. Ощущения странные и болезненные.>$B$B$r, мне нужна твоя помощь. Как и твои порабощенные друзья, я – жертва алчности имирьяров Короля-лича. Поднявшись из глубин, чтобы выяснить, что за звуки доносятся из пещеры, я был захвачен в плен, и меня заковали в цепи.$B$BПоможешь мне? Ключ от моих кандалов – у бригадира шахтеров. Убей его!$B$B<Вы чувствуете давление в мозгу, словно существо пытается принудить вас выполнить его волю.>', '', 'Le Sombre orateur R''khem, dans les Mines de saronite, vous a demandé de récupérer la Clé du contremaître pour le libérer de ses chaînes.', 'Dunkelsprecher R''khem in den Saronitminen möchte, dass Ihr den Schlüssel des Großknechts beschafft, um so seine Ketten zu öffnen.', '', '', 'Hablaoscuro R''khem en las Minas de Saronita quiere que recuperes la llave del supervisor de sus cadenas.', 'Hablaoscuro R''khem en las Minas de Saronita quiere que recuperes la llave del supervisor de sus cadenas.', 'Добудьте ключ штейгера от оков темного проповедника Р''кхема в Саронитовых шахтах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Sombre orateur R''khem aux Mines de saronite, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dunkelsprecher R''khem in Ymirheim in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Hablaoscuro R''khem. Zona: Minas de Saronita, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Hablaoscuro R''khem. Zona: Minas de Saronita, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темному проповеднику Р''кхему в Саронитовые шахты, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13309, '', 'Attaque aérienne', 'Luftangriff', '', '', 'Asalto por aire', 'Asalto por aire', 'Воздушный десант', '', 'J''ai quelques gars équipés et prêts à sauter dans Ymirheim. J''aimerais être certain qu''ils y arrivent en toute sécurité.$B$BDans l''enceinte, les vrykuls ont mis en place des espèces de lance-épieux automatiques qui ont mis en morceaux nos transports. Nous avons fait installer par nos ingénieurs une tourelle de suppression pour abattre ces lance-épieux - tirez une salve près de n''importe quel lance-épieu, et la fumée devrait bloquer leur vision et encrasser leurs engrenages.$B$BSautez dans la tourelle et assurez-vous que mes garçons effectuent leur saut sans problème.', 'Ich habe ein paar geeignete Jungs, die bereit sind, in Ymirheim abgeworfen zu werden. Ihr könntet mir helfen, indem Ihr sie sicher dorthin bringt.$B$BDort haben die Vrykul so etwas wie automatische Speerkanonen aufgebaut, um unsere Transporter auszuschalten. Wir haben unsere Ingenieure einen Geschützturm bauen lassen, mit dem Rauchgranaten abgeschossen werden können, um diesen Speerkanonen etwas entgegenzusetzen. Schießt einfach in die Nähe der Kanonen. Das sollte ihre Sicht blockieren und sie außer Kraft setzen.$B$BSetzt Euch an einen der Türme und sorgt dafür, dass alle meine Jungs in einem Stück zu ihrem Abwurfgebiet gelangen.', '', '', 'Tengo algunos chicos preparados para saltar sobre Ymirheim. Me vendría bien que los ayudaras a entrar sanos y salvos.$b$bDentro de esos muros, los vrykuls han instalado una especie de cañones de lanzas automáticos que han estado destrozando nuestros vehículos. Nuestros ingenieros han instalado una torreta de supresión para apagar estos cañones. Lanza disparos contra sus cañones de lanzas para oscurecer su visión y taponar los cañones.$b$bSube a la torreta y asegúrate de que mis chicos salen de una pieza.', 'Tengo algunos chicos preparados para saltar sobre Ymirheim. Me vendría bien que los ayudaras a entrar sanos y salvos.$b$bDentro de esos muros, los vrykuls han instalado una especie de cañones de lanzas automáticos que han estado destrozando nuestros vehículos. Nuestros ingenieros han instalado una torreta de supresión para apagar estos cañones. Lanza disparos contra sus cañones de lanzas para oscurecer su visión y taponar los cañones.$b$bSube a la torreta y asegúrate de que mis chicos salen de una pieza.', 'У меня есть несколько ребят, подготовленных к заброске в Имирхейм. Мне нужно, чтобы десант был сброшен, и все прошло благополучно.$B$BУ врайкулов, обороняющих крепость, есть какие-то хитрые автоматические копьеметы. Они лупят по нашим самолетам и не дают им приблизиться. Наши инженеры установили на транспортном самолете подавительную пушку для нейтрализации этих копьеметов – просто дай пару залпов, и дым собьет их с прицела, а заодно и заблокирует механизмы.$B$BВ общем, пали из пушки и позаботься о том, чтобы все мои парни десантировались благополучно.', '', 'Le Commandant Koup, au bord du glacier à l''est d''Ymirheim, vous a ordonné d''utiliser la Tourelle de suppression du Brise-ciel afin que le Transport de troupe du Brise-ciel résiste assez longtemps pour que tous les sauts soient effectués.', 'Feldkommandant Koup an der Kante des Gletschers im Osten von Ymirheim hat Euch befohlen, den Geschützturm der Himmelsbrecher zu benutzen, um den Truppentransporter der Himmelsbrecher lange genug in der Luft zu halten, bis alle abgeworfen wurden.', '', '', 'El comandante de tierra Koup en el borde del glaciar al este de Ymirheim te ha ordenado que uses la torreta de supresión de El Rompecielos para mantener el transporte de tropas de El Rompecielos intacto hasta que puedan infiltrarse.|n', 'El comandante de tierra Koup en el borde del glaciar al este de Ymirheim te ha ordenado que uses la torreta de supresión de El Rompecielos para mantener el transporte de tropas de El Rompecielos intacto hasta que puedan infiltrarse.|n', 'По приказу командира Купа, который расположился на склоне ледника к востоку от Имирхейма, воспользуйтесь подавительной пушкой "Усмирителя небес". Обеспечьте прикрытие для транспортного самолета, пока тот будет высаживать десант.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Koup dans la Vallée de l''Espoir perdu, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Feldkommandant Koup in Mord''rethar: Das Tor des Todes in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de tierra Koup. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Comandante de tierra Koup. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к командиру наземных войск Купу в Долину Потерянной Надежды, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13310, '', 'Attaque aérienne', 'Luftangriff', '', '', 'Asalto por aire', 'Asalto por aire', 'Воздушный десант', '', 'Très bien, troufion, j''ai quelque chose pour vous empêcher d''être totalement inutile.$B$BUne unité d''infiltrateurs hautement entraînés est prête à être larguée sur Ymirheim. Les vrykuls à l''intérieur ont des lance-épieux automatiques qui ont mis nos transports en pièces, nous avons donc demandé à nos ingénieurs sur le Marteau d''Orgrim de nous installer une tourelle de suppression.$B$BVous êtes notre mitrailleur. Lancez des salves sur leurs lance-épieux pour gêner leur champ de vision et bloquer leurs engrenages. Assurez-vous que tous mes hommes puissent sauter et que le transport reste en un seul morceau.', 'Nun gut, Grünschnabel, ich hab'' etwas für dich, damit du nicht völlig nutzlos bist.$B$BEine Einheit von hochtrainierten Spitzeln ist bereit für ihren Abwurf in Ymirheim. Die Vrykul dort haben automatische Speerkanonen aufgestellt, die unsere Transporter in Stücke geschossen haben, also haben wir unsere Ingenieure einen Geschützturm auf der Orgrims Hammer bauen lassen, mit dem Rauchgranaten abgeschossen werden können.$B$BIhr seid der Schütze. Feuert auf ihre Speerkanonen, um ihnen die Sicht zu nehmen und sie außer Kraft zu setzen. Sorgt dafür, dass alle meine Männer abgeworfen werden und der Transporter ganz bleibt.', '', '', 'A ver, $greplegado:replegada;, tengo algo para ti que te hará ser un poco más útil.$B$BUna unidad de infiltrados altamente entrenados está lista para penetrar Ymirheim. Los vrykuls ahí dentro tienen cañones de lanzas automáticos que han destrozado nuestros transportes. Esto ha obligado a nuestros ingenieros en el Martillo de Orgrim a crear una torreta de supresión.$b$bTú eres $gel cañonero:la cañonera;. Lanza disparos contra sus cañones de lanzas para oscurecer su visión y taponar los cañones. Verás que mis hombres hacen todos su trabajo y que el transporte permanece intacto.', 'A ver, $greplegado:replegada;, tengo algo para ti que te hará ser un poco más útil.$B$BUna unidad de infiltrados altamente entrenados está lista para penetrar Ymirheim. Los vrykuls ahí dentro tienen cañones de lanzas automáticos que han destrozado nuestros transportes. Esto ha obligado a nuestros ingenieros en el Martillo de Orgrim a crear una torreta de supresión.$b$bTú eres $gel cañonero:la cañonera;. Lanza disparos contra sus cañones de lanzas para oscurecer su visión y taponar los cañones. Verás que mis hombres hacen todos su trabajo y que el transporte permanece intacto.', 'Ну, ладно, мелочь пузатая, есть у меня для тебя кое-какая работенка. Должна же быть от тебя какая-то польза, верно?$B$BДесант наших лучших разведчиков готов к заброске в Имирхейм. Тамошние врайкулы вооружены автоматическими копьеметами, которые разносят наш транспорт в клочья, но у нас очень толковые инженеры на "Молоте Оргрима", они создали блокиратор огня.$B$BТы будешь нашим канониром. Дашь несколько залпов по их копьеметам, чтобы создать им плохую видимость и заблокировать их механизмы. Твоя задача: сделать так, чтобы десант был сброшен благополучно, и чтобы наш транспортный аппарат вернулся на базу в целости и сохранности.', '', 'Le Commandant Xutjja, à l''extrémité du glacier au nord d''Ymirheim, vous a ordonné d''utiliser la Tourelle de suppression kor''kronne afin de protéger le Transporteur de troupe kor''kron assez longtemps pour que tous les sauts soient effectués.', 'Bodentruppenkommandant Xutjja an der Kante des Gletschers im Norden von Ymirheim hat Euch befohlen, den Geschützturm der Kor''kron zu benutzen, um den Truppentransporter der Kor''kron lange genug in der Luft zu halten, bis alle abgeworfen wurden.', '', '', 'El comandante de tierra Xutjja en el borde del glaciar al norte de Ymirheim te ha ordenado que uses la torreta de supresión Kor''kron para mantener el transporte de tropas Kor''kron intacto hasta que puedan infiltrarse.', 'El comandante de tierra Xutjja en el borde del glaciar al norte de Ymirheim te ha ordenado que uses la torreta de supresión Kor''kron para mantener el transporte de tropas Kor''kron intacto hasta que puedan infiltrarse.', 'Командир наземных войск Ксутья на краю ледника возле Имирхейма приказал вам использовать кор''кронскую заградительную пушку, чтобы обеспечить прикрытие для кор''кронского транспортника, так чтобы десант был сброшен, а транспортный самолет остался целым.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Commandant Xutjja au Bombardement, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Feldkommandant Xutjja in Aldur''thar: Das Tor der Verwüstung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Comandante de tierra Xutjja. Zona: El Bombardeo, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Comandante de tierra Xutjja. Zona: El Bombardeo, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к командиру наземных войск Ксутье в Зону бомбардировки, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13311, '', 'Suite de Démons', 'Dämonenkartenset', '', '', 'La baraja de Demonios', 'La baraja de Demonios', 'Карты Новолуния: колода Демонов', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Démons, une nouvelle carte apparaît mystérieusement au sommet de la pile. Une diseuse de bonne aventure y est dessinée et semble vous fixer, quel que soit l''angle sous lequel vous la regardez.$b$bVous avez l''impression que cette carte pourrait vous être utile pour communiquer avec quelque chose ou quelqu''un.', 'Jetzt, da Ihr alle Dämonenkarten in einem Set gesammelt habt, erscheint eine weitere Karte. Sie zeigt einen Wahrsager, der Euch immer anzustarren scheint, egal wie Ihr die Karte haltet.$b$bIhr glaubt, dass man mithilfe der Karte womöglich mit irgendwem oder irgendetwas kommunizieren könnte.', '', '', 'Ahora que has reunido todas las cartas de Demonios en una baraja, aparece otra carta misteriosamente en la parte superior. Muestra a una clarividente que parece no dejar de mirarte pongas donde pongas la carta.$B$BSientes que la carta podría servir para comunicarse con alguien o algo.', 'Ahora que has reunido todas las cartas de Demonios en una baraja, aparece otra carta misteriosamente en la parte superior. Muestra a una clarividente que parece no dejar de mirarte pongas donde pongas la carta.$B$BSientes que la carta podría servir para comunicarse con alguien o algo.', 'Теперь, когда вы собрали все карты колоды Демонов, вы видите, как сверху появляется еще одна карта. На ней нарисован предсказатель, который глядит прямо на вас, независимо от того, под каким углом вы смотрите на изображение.$b$bВы чувствуете, что с помощью этой карты можно кого-то призвать.', '', 'Utilisez la Suite de Démons pour invoquer une Diseuse de bonne aventure de la foire de Sombrelune et donnez-lui la suite.', 'Beschwört mithilfe des Dämonenkartensets einen Wahrsager des Dunkelmond-Jahrmarkts und gebt ihm das Set.', '', '', 'Usa la baraja de Demonios para invocar a una clarividente de la Luna Negra y devuélveles la baraja.', 'Usa la baraja de Demonios para invocar a una clarividente de la Luna Negra y devuélveles la baraja.', 'Призовите предсказателя судьбы с Ярмарки Новолуния и отдайте ему колоду Демонов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Diseuse de bonne aventure de la foire de Sombrelune.', 'Kehrt zum Wahrsager des Dunkelmond-Jahrmarkts zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente de la Luna Negra.', 'Vuelve con: Clarividente de la Luna Negra.', 'Вернитесь к предсказательнице ярмарки Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13312, '', 'Le rempart Mur-de-fer', 'Das Eisenwallbollwerk', '', '', 'La Fortificación del Muro de Hierro', 'La Fortificación del Muro de Hierro', 'Железный вал', '', 'Le rempart Mur-de-fer surplombe la vallée des Héros défunts, à l''ouest d''Aldur''thar. Le rempart domine des champs de tous les côtés. Nous ne pourrons pas avancer si nous ne le prenons pas, mais il est protégé par Grimkor le Malfaisant et ses disciples du Culte des damnés.$B$BSi vous arrivez à affaiblir Grimkor, nos troupes sauront quoi faire dès que nous avancerons. Prenez cette rune de distorsion. Libérez son pouvoir près de l''orbe de Grimkor, à l''extrémité du rempart, pour attirer l''attention du nécromancien.', 'Das Eisenwallbollwerk blickt über das Tal der Gefallenen Helden westlich von Aldur''thar. Vom Bollwerk aus kann man die Felder zu allen Seiten hin kontrollieren. Wir werden nicht weiter vorstoßen können, wenn das Bollwerk nicht genommen werden kann - doch es wird von Grimkor dem Boshaften und seinen Jüngern des Kults der Verdammten gehalten.$B$BWenn Ihr Grimkor schwächen könnt, werden unsere Streitkräfte wissen, was sie bei ihrem Vormarsch erwarten wird. Hier, nehmt diese Rune der Verzerrung. Seine Macht in der Nähe von Grimkors Kugel am Ende des Bollwerks freizusetzen, sollte genügen, um die Aufmerksamkeit der Nekromanten zu erregen.', '', '', 'La Fortificación del Muro de Hierro da al Valle de los Héroes Caídos, al oeste de Aldur''thar. La fortificación domina todos los campos que están en la zona inferior. No podremos avanzar si no tomamos la fortificación, pero la guarda Grimkor el Maldito y sus discípulos del Culto de los Malditos.$B$BSi puedes debilitar a Grimkor, nuestras fuerzas podrán tomar la muralla a medida que avancemos. Toma esta runa de distorsión. Si desencadenas su poder cerca del orbe de Grimkor, debería ser suficiente para captar la atención del nigromante.', 'La Fortificación del Muro de Hierro da al Valle de los Héroes Caídos, al oeste de Aldur''thar. La fortificación domina todos los campos que están en la zona inferior. No podremos avanzar si no tomamos la fortificación, pero la guarda Grimkor el Maldito y sus discípulos del Culto de los Malditos.$B$BSi puedes debilitar a Grimkor, nuestras fuerzas podrán tomar la muralla a medida que avancemos. Toma esta runa de distorsión. Si desencadenas su poder cerca del orbe de Grimkor, debería ser suficiente para captar la atención del nigromante.', 'Железный вал возвышается над долиной Павших Героев, к западу от Алдур''тара. Он окружает почти всю долину. Мы не сможем продвинуться дальше, пока не возьмем этот вал. Но там засел Гримкор Злобный и его приверженцы Культа Проклятых.$B$BЕсли ты одолеешь Гримкора, наши войска смогут взять эти стены. Возьми эту руну искажения. Ее мощь, высвобожденная в непосредственной близости от сферы Гримкора, в конце вала, обязательно привлечет внимание некроманта.', '', 'Battez Grimkor le Malfaisant, puis retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim.', 'Besiegt Grimkor den Boshaften und kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer zurück.', '', '', 'Derrota a Grimkor el Maldito y vuelve junto a Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Derrota a Grimkor el Maldito y vuelve junto a Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Убейте Гримкора Злобного и возвращайтесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13313, '', 'Aveugler les yeux dans le ciel', 'Die Augen im Himmel erblinden lassen', '', '', 'Cerrar los ojos en el cielo', 'Cerrar los ojos en el cielo', 'Ослепить соглядатаев!', '', 'L''Alliance a on ne sait comment réussi à réunir un escadron de véhicules de reconnaissance au-dessus de la vallée des Héros défunts et du glacier de la Couronne de glace, les vastes zones à l''ouest d''Aldur''thar.$B$BOn ne peut pas leur permettre de prendre l''avantage dans ce combat. L''ingénieur en chef Cuivregrif m''a fourni l''arme parfaite pour m''occuper de cette menace - il appelle son nouveau missile MSG-3. Il m''a garanti que le missile descendrait les machines volantes de l''Alliance d''un seul coup. Rendez-vous sur place et utilisez cette arme pour que nous prenions l''avantage.', 'Die Allianz hat es irgendwie geschafft, eine Schwadron von Aufklärungsfahrzeugen über das Tal der Gefallenen Helden und den Eiskronengletscher zu entsenden, die weiten Gebiete westlich von Aldur''thar.$b$bWir können ihnen nicht die Führung in diesem Kampf überlassen. Chefingenieur Kupferklammer hat mich mit der perfekten Waffe, um dieser Bedrohung Herr zu werden, ausgestattet. Er nennt seine neue Rakete die BGR-3. Ich habe seine Versicherung, dass sie die fliegenden Maschinen der Allianz mit einem einzigen Treffer ausschalten wird. Geht und benutzt diese Waffe dazu, uns die Oberhand zu verschaffen.', '', '', 'La Alianza se las ha apañado para enviar un escuadrón de vehículos de reconocimiento por el Valle de los Héroes Caídos y Glaciar Corona de Hielo, las amplias zonas al oeste de Aldur''thar.$b$bNo podemos permitir que lideren esta lucha. El ingeniero jefe Garrabronce me ha abastecido con el arma perfecta para poder ganar este desafío: su nuevo misil, el SGM-3. Tengo la seguridad de que nos sacará de encima las máquinas voladoras de la Alianza en un solo golpe. Ve y usa esta arma para echarnos una buena mano.', 'La Alianza se las ha apañado para enviar un escuadrón de vehículos de reconocimiento por el Valle de los Héroes Caídos y Glaciar Corona de Hielo, las amplias zonas al oeste de Aldur''thar.$b$bNo podemos permitir que lideren esta lucha. El ingeniero jefe Garrabronce me ha abastecido con el arma perfecta para poder ganar este desafío: su nuevo misil, el SGM-3. Tengo la seguridad de que nos sacará de encima las máquinas voladoras de la Alianza en un solo golpe. Ve y usa esta arma para echarnos una buena mano.', 'Альянсу каким-то образом удалось запустить целую эскадрилью разведывательных машин, и теперь они кружат над долиной Павших Героев и ледником Ледяной Короны, к западу от Алдур''тара.$b$bМы такого допустить не можем! Главный инженер Меднопал снабдил меня превосходным оружием как раз для такого случая: он называет эту штуку ЗГ-3. Он уверяет, что эта штука способна сбивать ветролеты Альянса с одного выстрела! Ступай и испытай ее в деле.', '', 'Utilisez le MSG-3 pour détruire 6 Chasseurs de reconnaissance du Brise-ciel, puis présentez-vous au Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre à bord du Marteau d''Orgrim.', 'Benutzt die BGR-3, um damit 6 Kampfaufklärer der Himmelsbrecher abzuschießen. Dann meldet Euch wieder bei Himmelshäscher Korm Schwarznarbe an Bord der Orgrims Hammer.', '', '', 'Usa el SGM-3 para acabar con 6 aviones de caza de El Rompecielos y luego informa al atracador del cielo Korm Marcanegra a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Usa el SGM-3 para acabar con 6 aviones de caza de El Rompecielos y luego informa al atracador del cielo Korm Marcanegra a bordo del Martillo de Orgrim.', 'С помощью ЗГ-3 уничтожьте 6 разведывательных истребителей "Усмирителя небес", потом вернитесь к покорителю небес Корму Черному Шраму на борт "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Himmelshäscher Korm Schwarznarbe an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Atracador del cielo Korm Marcanegra. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Atracador del cielo Korm Marcanegra. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к покорителю небес Корму Черному Шраму на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13314, '', 'Capter le message', 'Beschafft die Nachricht', '', '', 'Capta el mensaje', 'Capta el mensaje', 'Перехватить донесения', '', 'La Horde mijote quelque chose et je n''aime pas ça. Après leur coup au Front brisé, ils sont capables de tout et il ne tient qu''à nous de les arrêter.$B$BIl y a eu un tourbillon d''activités dans le ciel au-dessus de la Couronne de glace, à l''ouest d''Aldur''thar et du rempart Mur-de-fer. Des éclaireurs et des messagers de la Horde entrent et sortent à dos de faucons-dragons, transportant des rapports et des ordres. Prenez ce fusil à fléchette et utilisez-le pour tuer les éclaireurs du Marteau d''Orgrim. Vous obtiendrez probablement les meilleurs résultats si vous volez également.', 'Die Horde führt irgendetwas im Schilde - mir gefällt das nicht. Nach der verrückten Vorstellung, die sie an der Zerbrochenen Front geliefert haben, sind sie zu allem fähig, und es liegt an uns, sie aufzuhalten.$B$BEs herrscht viel Bewegung am Himmel über dem Eiskronengletscher westlich von Aldur''thar und dem Eisenwallbollwerk. Späher und Boten der Horde auf Drachenfalken fliegen wie der Wind ein und aus - Berichte und Befehle bei sich tragend. Nehmt diese Pfeilpistole und tötet mit ihr die Späher der Orgrims Hammer. Am besten wird es wahrscheinlich dann funktionieren, wenn Ihr auch fliegt.', '', '', 'La Horda está planeando algo y no me gusta. Después de lo que intentaron hacer en El Frente Roto, son capaces de cualquier cosa, y somos nosotros quienes debemos detenerles.$B$BHa habido mucha actividad en el aire sobre el Glaciar Corona de Hielo, al oeste de Aldur''thar y la Fortificación del Muro de Hierro. Los exploradores de la Horda y sus mensajeros entran y salen sobre dracohalcones, y llevan informes y órdenes. Toma esta pistola de dardos y úsala para matar exploradores del Martillo de Orgrim. Seguramente será mejor si estás volando.', 'La Horda está planeando algo y no me gusta. Después de lo que intentaron hacer en El Frente Roto, son capaces de cualquier cosa, y somos nosotros quienes debemos detenerles.$B$BHa habido mucha actividad en el aire sobre el Glaciar Corona de Hielo, al oeste de Aldur''thar y la Fortificación del Muro de Hierro. Los exploradores de la Horda y sus mensajeros entran y salen sobre dracohalcones, y llevan informes y órdenes. Toma esta pistola de dardos y úsala para matar exploradores del Martillo de Orgrim. Seguramente será mejor si estás volando.', 'Орда что-то затевает, и мне это не нравится! После того, что они вытворяли на Прорванном фронте, стало ясно, что они способны на все – и нам следует их остановить.$b$bНебо над ледником Ледяной Короны, к западу от Алдур''тара и Железного вала, кишит их разведчиками. Всадники на дракондорах переносят депеши и донесения. Используй этот стреломет, когда понадобится убить разведчиков с "Молота Оргрима". Пожалуй, будет лучше, если ты тоже будешь летать...', '', 'Récupérez 6 Dépêches du Marteau d''Orgrim sur des Éclaireurs du Marteau d''Orgrim, puis rapportez-les au Grand capitaine Justin Bartlett à bord du Brise-ciel.', 'Beschafft Euch 6 Sendungen der Orgrims Hammer von den Spähern der Orgrims Hammer und bringt sie zu Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelsbrecher.', '', '', 'Consigue 6 informes del Martillo de Orgrim de los exploradores del Martillo de Orgrim y tráelos al gran capitán Justin Bartlett a bordo de El Rompecielos.', 'Consigue 6 informes del Martillo de Orgrim de los exploradores del Martillo de Orgrim y tráelos al gran capitán Justin Bartlett a bordo de El Rompecielos.', 'Заберите 6 донесений для "Молота Оргрима" у разведчиков с "Молота Оргрима" и отдайте их старшему капитану Джастину Бартлетту на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand capitaine Justin Bartlett à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gran Capitán Justin Bartlett. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gran Capitán Justin Bartlett. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к старшему капитану Джастину Бартлетту на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13315, '', 'Avant-première', 'Vorschau', '', '', 'La primicia', 'La primicia', 'Предварительная разведка', '', 'Nous progressons. Nous disposons d''une série de tactiques prometteuses qui devraient nous permettre de prendre le contrôle de la Porte de la Mort. Il y aura certainement de nombreux morts, mais nous réussirons, je pense, à prendre finalement le dessus. Sauf si cette Horde que vous vous entêtez à combattre s''en mêle...$b$bQuoi qu''il en soit, notre prochain objectif sera la Porte de la Désolation. Envolez-vous là-bas et familiarisez-vous avec la zone et les ennemis qui y sont postés.$b$bÀ votre retour, vos prochaines missions seront prêtes.', 'Wir machen Fortschritte. Uns steht eine vielversprechende Reihe von Taktiken zur Verfügung, die uns die Kontrolle über das Tor des Todes verschaffen sollten. Es wird zweifellos viele Verluste geben, doch am Ende sollten wir die Oberhand gewinnen, wenn sich die Horde, mit der Ihr Euch unbedingt messen wollt, nicht einmischen wird...$b$bWie dem auch sei: unser nächstes Ziel wird das Tor der Verwüstung sein. Fliegt hinunter und macht Euch mit der Konstruktion und den dort postierten Feinden vertraut.$b$bWenn Ihr wieder zurück seid, werde ich Eure Einsatzbeschreibungen vorbereitet haben.', '', '', 'Estamos progresando. Tenemos una colección prometedora de tácticas que deberían darnos el control de La Puerta de la Muerte. Sin duda habrá muchas muertes, pero al final, deberíamos prevalecer; salvo que haya interferencias de esos de la Horda con los que no haces más que pelear...$B$BEn cualquier caso, nuestro siguiente objetivo será la puerta de la desolación. Vuela allí y familiarízate con la zona y los enemigos apostados en ella.$B$BCuando vuelvas, tendré preparadas tus misiones.', 'Estamos progresando. Tenemos una colección prometedora de tácticas que deberían darnos el control de La Puerta de la Muerte. Sin duda habrá muchas muertes, pero al final, deberíamos prevalecer; salvo que haya interferencias de esos de la Horda con los que no haces más que pelear...$B$BEn cualquier caso, nuestro siguiente objetivo será la puerta de la desolación. Vuela allí y familiarízate con la zona y los enemigos apostados en ella.$B$BCuando vuelvas, tendré preparadas tus misiones.', 'Дело движется. Мы разработали тактику, которая должна помочь нам взять Врата Смерти под контроль. Конечно, потери будут, и немалые, но в конце концов мы должны победить – особенно если Орда, с которой ты так жаждешь сразиться, нам не помешает.$b$bСледующей нашей целью станут Врата Горя. Слетай туда, ознакомься с местностью, посмотри, с чем предстоит иметь дело.$b$bА когда вернешься, я дам тебе новое поручение.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous a demandé de voler vers la Porte de la Désolation, et de visiter les zones sud, centrale, nord et nord-ouest de la porte.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr hinunter zum Tor der Verwüstung fliegt und Euch den südlichen, zentralen, nördlichen und nordwestlichen Bereich des Tors anseht.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que vueles a la puerta de la desolación y que explores las zonas sur, central, norte y noroeste de la puerta.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que vueles a la puerta de la desolación y que explores las zonas sur, central, norte y noroeste de la puerta.', 'Слетайте к Вратам Горя и ознакомьтесь с южной, центральной, северной и северо-западной частями Врат по просьбе Тассариана с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13316, '', 'Les gardiens de Corp''rethar', 'Die Wächter von Corp''rethar', '', '', 'Los guardianes de Corp''rethar', 'Los guardianes de Corp''rethar', 'Стражи Корп''ретара', '', 'Corp''rethar, aussi appelée la Porte de l''Horreur. C''est la dernière barrière entre nous et la citadelle de la Couronne de glace. Elle veille au sud du rempart Mur-de-fer, au-delà du glacier et de la Déflagration. Quand nos troupes arriveront sur place, elles seront épuisées ou pire.$B$BNous devons affaiblir ses défenses, ou la force de notre armée se brisera sur ses murs.$B$BSes remparts sont tenus par certains des plus féroces et zélés serviteurs du roi-liche. Faites tout ce qui est en votre pouvoir pour détruire ces gardiens, et espérez que cela suffira.', 'Corp''rethar, das Tor des Schreckens, ist das letzte Hindernis zwischen uns und der Eiskronenzitadelle. Es befindet sich südlich des Eisenwallbollwerks jenseits des Gletschers und des Großbrands. Wenn unsere Truppen erst einmal dort angekommen sind, werden sie erschöpft sein, falls ihnen nicht schon Schlimmeres zugestoßen ist.$B$BWir müssen seine Verteidigung schwächen, oder unsere Armee wird an seinen Mauern zugrunde gehen.$B$BDie Zinnen werden von einigen der stärksten und eifrigsten Dienern des Lichkönigs bemannt. Tut alles, was in Eurer Macht steht, um diese Wächter zu vernichten, und hofft, dass dies ausreicht.', '', '', 'Corp''rethar, llamada La Puerta del Horror. Es la última frontera entre nosotros y la Ciudadela de la Corona de Hielo. Está en el sur de la Fortificación del Muro de Hierro, más allá del glaciar y de La Conflagración. Cuando lleguen nuestras tropas, estarán agotadas y más.$B$BDebemos debilitar sus defensas o la fuerza de nuestro ejército se quebrará en los muros.$B$BSus almenas están vigiladas por algunos de los sirvientes más fieros y fervientes del Rey Exánime. Haz todo lo que puedas para acabar con estos guardias y reza por que sea suficiente.', 'Corp''rethar, llamada La Puerta del Horror. Es la última frontera entre nosotros y la Ciudadela de la Corona de Hielo. Está en el sur de la Fortificación del Muro de Hierro, más allá del glaciar y de La Conflagración. Cuando lleguen nuestras tropas, estarán agotadas y más.$B$BDebemos debilitar sus defensas o la fuerza de nuestro ejército se quebrará en los muros.$B$BSus almenas están vigiladas por algunos de los sirvientes más fieros y fervientes del Rey Exánime. Haz todo lo que puedas para acabar con estos guardias y reza por que sea suficiente.', 'Корп''ретар, именуемый также Вратами Ужаса, – это последнее препятствие между нами и цитаделью Ледяной Короны. Он расположен к югу от Железного вала, за ледником и Пожарищем. Переход будет долгим и трудным. Пока мы туда доберемся, наши солдаты выбьются из сил.$B$BНужно ослабить вражескую оборону, иначе мы все поляжем под этими стенами.$B$BУкрепления обороняют самые яростные и преданные солдаты Короля-лича. Сделай все возможное, чтобы их уничтожить – будем надеяться, этого будет достаточно.', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, vous a demandé de tuer 5 Messagers de l''Horreur et 5 Gardiens de Corp''rethar.', 'Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer wünscht, dass Ihr 5 Herolde des Schreckens und 5 Wächter von Corp''rethar tötet.', '', '', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que mates a 5 presagistas de horror y a 5 guardianes de Corp''rethar.', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que mates a 5 presagistas de horror y a 5 guardianes de Corp''rethar.', 'Убейте 5 провозвестников ужаса и 5 стражей Корп''ретара по приказу Кольтиры Ткача Смерти с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13317, '', '----', '----', '', '', '----', '----', '----', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13318, '', 'Attraper et lâcher', 'Gefährliche Gewandung', '', '', 'Arrastrar y soltar', 'Arrastrar y soltar', 'Перетащить и опустить', '', 'Le Culte des damnés tient la Porte de la Désolation, hein ? Ce n''est pas une grosse surprise.$b$bL''heure est venue de rigoler un peu. Vous m''avez dit que de nouveaux sectateurs s''entraînent à l''extrémité sud de la porte. Ils ont probablement un objet spécial remis à tous les initiés - un orbe d''illusion.$b$bCes artéfacts sont utilisés pour déguiser les membres du culte, leur permettant de passer sans être inquiétés, d''infiltrer ou simplement de se mêler à l''ennemi.$b$bMassacrez ces idiots jusqu''à trouver un de ces orbes, $c, et utilisez-le sur un subjugateur.', 'Der Kult der Verdammten hält das Tor der Verwüstung, wie? Wundert mich nicht.$b$bZeit, ein wenig Spaß zu haben. Ihr habt erwähnt, dass am südlichen Ende des Tores neue Kultisten ausgebildet werden. Sie haben mit Sicherheit einen besonderen Gegenstand bei sich, den alle neuen Initianden erhalten - eine Kugel der Illusion.$b$bDiese Artefakte dienen Kultanhängern zur Tarnung, um sich sicheren Durchgang durch feindliche Reihen zu verschaffen, um diese zu infiltrieren oder schlichtweg zwischen ihnen unterzutauchen.$b$bTötet diese Narren, bis Ihr eine von den Kugeln gefunden habt, $C, und wendet sie dann auf einen Unterwerfer an.', '', '', 'El Culto de los Malditos controla la puerta de la desolación, ¿no? No es nada nuevo.$b$bEs el momento de divertirnos un poco. En el extremo sur de la puerta, dijiste que había nuevos cultores entrenándose. Casi seguro, tienen en su posesión un objeto especial que se ofrece a todos los iniciados: un orbe de ilusión.$b$bEstos artilugios se usan para disfrazar a un miembro del culto y así poder obtener un pasaje seguro, infiltrarse o simplemente mezclarse con un enemigo.$b$bMata a los bobos hasta que encuentres uno, $c, y luego úsalo con un subyugador.', 'El Culto de los Malditos controla la puerta de la desolación, ¿no? No es nada nuevo.$b$bEs el momento de divertirnos un poco. En el extremo sur de la puerta, dijiste que había nuevos cultores entrenándose. Casi seguro, tienen en su posesión un objeto especial que se ofrece a todos los iniciados: un orbe de ilusión.$b$bEstos artilugios se usan para disfrazar a un miembro del culto y así poder obtener un pasaje seguro, infiltrarse o simplemente mezclarse con un enemigo.$b$bMata a los bobos hasta que encuentres uno, $c, y luego úsalo con un subyugador.', 'Так значит, Врата Горя обороняет Культ Проклятых? Неудивительно.$b$bЛадно, пора позабавиться. Ты говоришь, у южной части Врат тренируют новых сектантов? У каждого из них должен быть особый предмет, его выдают всем посвященным – сфера иллюзии.$b$bЭти артефакты используются для того, чтобы маскировать приверженцев секты и позволять им беспрепятственно проходить всюду, где надо, смешиваясь с толпой врагов.$b$bУбивай этих безумцев, пока не добудешь несколько таких сфер, а потом используй их против поработителей.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous a demandé de récupérer des Orbes d''illusion sur des Initiés amers à Aldur''thar et de les utiliser sur 3 Subjugateurs sombres sur place.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr Kugeln der Illusion von bitteren Initianden in Aldur''thar sammelt und sie dann auf 3 dunkle Unterwerfer anwendet.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que recojas orbes de ilusión de los iniciados amargos en Aldur''thar y los uses en 3 subyugadores oscuros.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que recojas orbes de ilusión de los iniciados amargos en Aldur''thar y los uses en 3 subyugadores oscuros.', 'Отберите сферы иллюзии у озлобленных посвященных в Алдур''таре и используйте их против 3 темных поработителей по просьбе Тассариана, который находится на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13319, '', 'La chaîne de commandement', 'Befehlskette', '', '', 'Cadena de mando', 'Cadena de mando', 'Вершина иерархии', '', 'D''après votre rapport et mes connaissances, le culte a un surveillant qui dirige les opérations de chaque campement de la porte.$b$bMême si supprimer leurs dirigeants ne sera qu''un léger contretemps pour eux, au moins cela les ralentira et les pertubera. Et ça, $r, c''est un objectif qui en vaut la peine pour le moment.$b$bCherchez ces surveillants et revenez me voir quand ils auront été supprimés.', 'Eurem Bericht und meinem Wissen über den Kult nach lassen sie einen Aufseher die Operation in jedem Lager am Tor leiten.$b$bIhre Anführer auszuschalten, wäre zwar nur ein vorübergehender Rückschlag für sie, doch es wird sie zumindest verlangsamen und aus dem Gleichgewicht bringen. Und das, $R, ist für den Augenblick gut genug.$b$bSucht nach diesen Aufsehern und kommt wieder zu mir zurück, wenn sie beseitigt wurden.', '', '', 'Según tu informe y mis conocimientos del Culto, tienen un sobrestante que se encarga de dirigir las operaciones de cada campamento en la puerta.$b$bAcabar con sus líderes no solo será un impacto temporal, sino que también retrasará su trabajo y los desestabilizará. Y eso, $r, es un objetivo bastante digno por ahora.$b$bBusca a estos sobrestantes y vuelve junto a mí cuando los hayas aniquilado.', 'Según tu informe y mis conocimientos del Culto, tienen un sobrestante que se encarga de dirigir las operaciones de cada campamento en la puerta.$b$bAcabar con sus líderes no solo será un impacto temporal, sino que también retrasará su trabajo y los desestabilizará. Y eso, $r, es un objetivo bastante digno por ahora.$b$bBusca a estos sobrestantes y vuelve junto a mí cuando los hayas aniquilado.', 'Судя по твоему докладу и по тому, что мне известно о культе, в каждом их лагере имеется надзиратель, который всем и заправляет.$b$bРазумеется, уничтожение всех этих предводителей остановит сектантов лишь ненадолго, но все-таки на время выведет их из игры. На данный момент это вполне актуальная задача.$b$bОтыщи этих надзирателей и расправься с ними. Потом возвращайся ко мне.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous a demandé d''aller à Aldur''thar et de vaincre le Surveillant Faedris, le Surveillant Savryn, le Surveillant Veraj et le Surveillant Jhaeqon.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr nach Aldur''thar geht und Aufseher Faedris, Aufseher Savryn, Aufseher Veraj und Aufseher Jhaeqon besiegt.', '', '', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que vayas a Aldur''thar para derrotar al sobrestante Faedris, al sobrestante Savryn, al sobrestante Veraj y al sobrestante Jhaeqon.', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que vayas a Aldur''thar para derrotar al sobrestante Faedris, al sobrestante Savryn, al sobrestante Veraj y al sobrestante Jhaeqon.', 'Отправляйтесь в Алдур''тар и убейте надзирателя Фэдриса, надзирателя Саврина, надзирателя Веража и надзирателя Джакона про просьбе Тассариана с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13320, '', 'Impossible à reproduire', 'Kann nicht reproduziert werden', '', '', 'Imposible reproducir', 'Imposible reproducir', 'Невоспроизводимый компонент', '', 'Je sens leurs chaudrons d''ici, mais ce n''est pas la peste qu''ils préparent.$b$bCeux qui veulent faire partie du culte sont forcés de boire un breuvage qui vole leur volonté et les réduit à jamais à l''état d''esclaves du roi-liche.$b$bCertains disent que la potion contient l''âme tourmentée d''un être qui a été torturé avant d''être sauvagement assassiné, mais je n''ai jamais été capable de la reproduire...$b$bRemplissez ce flacon avec un échantillon de chacun des trois chaudrons dans la région nord-ouest de la porte et apportez-le à l''ingénieur en chef Vrilleboulon.', 'Ich kann ihre Kessel von hier aus riechen, doch was sie da zusammenbrauen, ist keine Seuche.$b$bDiejenigen, die dem Kult die Treue schwören, werden dazu gezwungen, ein Gemisch zu trinken, das ihren Willen raubt und sie für immer zu Sklaven des Lichkönigs macht.$b$bManche sagen, dass der Trank die verzerrte Seele eines Wesens beinhaltet, das gefoltert und schließlich gnadenlos getötet wurde, doch ich habe es noch nie geschafft, ihn zu reproduzieren...$b$bFüllt dieses Fläschchen mit Proben aus jedem der drei Kessel in der nordwestlichen Region des Tors auf und bringt sie zu Chefingenieur Bolzenschlüssel.', '', '', 'Huelo sus calderas desde aquí, aunque no es peste lo que cocinan.$b$bEl juramento al culto les obliga a beber un brebaje que les roba la voluntad y los esclaviza para siempre al Rey Exánime.$b$bAlgunos dicen que la poción contiene el alma retorcida de un ser que fue atormentado antes de ser masacrado sin piedad, pero nunca he sido capaz de reproducirla...$b$bLlena este frasco con una muestra de cada una de las tres calderas en el noroeste de la puerta y tráelo a ingeniero jefe Aprietatuercas.', 'Huelo sus calderas desde aquí, aunque no es peste lo que cocinan.$b$bEl juramento al culto les obliga a beber un brebaje que les roba la voluntad y los esclaviza para siempre al Rey Exánime.$b$bAlgunos dicen que la poción contiene el alma retorcida de un ser que fue atormentado antes de ser masacrado sin piedad, pero nunca he sido capaz de reproducirla...$b$bLlena este frasco con una muestra de cada una de las tres calderas en el noroeste de la puerta y tráelo a ingeniero jefe Aprietatuercas.', 'Я даже отсюда ощущаю запах, исходящий от их котлов – но нет, это не чумное зелье... $B$BПриверженцев культа заставляют пить смесь, лишающую их воли и навеки обращающую в рабов Короля-лича. $B$BНекоторые говорят, что одним из ингредиентов этого зелья является душа подвергшегося пыткам и безжалостно убитого существа, однако мне никогда не удавалось заполучить подобный компонент... $B$BНаполни эту флягу образцами зелья из трех котлов, находящихся к северо-западу от ворот, и отнеси главному инженеру Болтоключу.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous a demandé d''utiliser le Flacon cloisonné sur chacun des 3 Chaudrons de sectateur, puis de l''apporter à l''Ingénieur en chef Vrilleboulon.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr das unterteilte Fläschchen an jedem der 3 Kessel der Kultisten auffüllt und es anschließend zu Chefingenieur Bolzenschlüssel bringt.', '', '', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que uses el frasco dividido en cada una de las 3 calderas de los cultores en Aldur''thar, y luego llévaselo a ingeniero jefe Aprietatuercas.', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que uses el frasco dividido en cada una de las 3 calderas de los cultores en Aldur''thar, y luego llévaselo a ingeniero jefe Aprietatuercas.', 'Тассариан с корабля "Усмиритель небес" хочет, чтобы вы наполнили трехчастную флягу изо всех 3 котлов служителей культа в Алдур''таре, а затем отнесли ее главному инженеру Болтоключу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vrilleboulon à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bolzenschlüssel an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Aprietatuercas. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Aprietatuercas. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к главному инженеру Болтоключу на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13321, '', 'Testez-le à nouveau', 'Jetzt neu testen', '', '', 'Volver a probar', 'Volver a probar', 'Все переиграть', '', 'Ça devrait faire l''affaire !$b$bCes voyous tordus cherchent des âmes à mettre dans leur pot-au-fou ? Eh bien, on va les aider !$b$bBuvez une gorgée de ceci... Pas de panique, je l''ai bien dilué. Je suis quasiment certain qu''il aura pour seul effet de détecter les essences des sectateurs une fois que vous les aurez vaincus.$b$bLorsque vous en aurez collecté plusieurs, jetez la masse grouillante d''âmes tourmentées dans un de leurs chaudrons.$b$bVoyons s''ils apprécieront leur propre cuisine !', 'Das sollte seinen Zweck erfüllen!$b$bDiese verdrehten Hooligans suchen nach Seelen, die sie in ihren verrückten Saft mischen können? Dann lasst uns ihnen etwas aushelfen!$b$bNehmt einen Schluck hiervon - keine Sorge, ich habe es ausreichend verwässert... Der einzige Effekt wird sein, dass Ihr die Essenz der Kultisten werdet aufspüren können, sobald Ihr sie besiegt habt.$b$bSobald Ihr ein paar Essenzen habt, werft die sich windende Masse fehlgeleiteter Seelen in einen ihrer Kessel.$b$bWollen doch mal sehen, wie ihnen ihre eigene Medizin schmecken wird!', '', '', '¡Esto tendría que valer!$b$b¿Esos hooligans desencajados están buscando almas para su zumo descabellado? Pues vamos a echarles una mano, ¿no?$b$bToma un sorbo de esto, no te preocupes, lo he diluido totalmente… Estoy casi seguro de que su único efecto será detectar cualquier esencia de cultor cuando los hayas derrotado.$b$bCuando hayas acumulado un manojo de esencias, tira la masa aviesa de almas desencajadas dentro de cualquiera de sus calderas.$b$b¡Vamos a ver si les gusta su propia medicina!', '¡Esto tendría que valer!$b$b¿Esos hooligans desencajados están buscando almas para su zumo descabellado? Pues vamos a echarles una mano, ¿no?$b$bToma un sorbo de esto, no te preocupes, lo he diluido totalmente… Estoy casi seguro de que su único efecto será detectar cualquier esencia de cultor cuando los hayas derrotado.$b$bCuando hayas acumulado un manojo de esencias, tira la masa aviesa de almas desencajadas dentro de cualquiera de sus calderas.$b$b¡Vamos a ver si les gusta su propia medicina!', 'Это должно подействовать!$b$bЗначит, эти мерзавцы ищут чужие души, чтобы бросить их в свою безумную похлебку? Ничего, мы им подсобим!$b$bНа-ка, глотни малость! Не тревожься, оно очень сильно разбавлено... ну, по крайней мере, я почти уверен, что оно не окажет никакого эффекта, кроме того, что ты сможешь обнаруживать сущности поверженных сектантов.$b$bКогда соберешь их побольше, швырни корчащуюся массу искаженных душ в любой из их котлов.$b$bПоглядим, как им понравится собственное лекарство!', '', 'L''Ingénieur en chef Vrilleboulon, à bord du Brise-ciel, veut que vous jetiez une Masse grouillante dans un chaudron à Aldur''thar.', 'Chefingenieur Bolzenschlüssel an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr eine windende Masse in einen der Kessel in Aldur''thar werft.', '', '', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas a bordo de El Rompecielos quiere que tires una masa aviesa dentro de una caldera en Aldur''thar.', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas a bordo de El Rompecielos quiere que tires una masa aviesa dentro de una caldera en Aldur''thar.', 'Бросьте корчащуюся массу в котел в Алдур''таре по просьбе главного инженера Болтоключа с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vrilleboulon à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bolzenschlüssel an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Aprietatuercas. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Aprietatuercas. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к главному инженеру Болтоключу на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13322, '', 'Testez-le à nouveau', 'Jetzt neu testen', '', '', 'Volver a probar', 'Volver a probar', 'Все переиграть', '', 'Ces sectateurs tordus cherchent des âmes à mettre dans leur pot-au-fou ? Alors, aidons-les un peu !$b$bPrenez une gorgée de ceci - ne vous inquiétez pas, je l''ai bien dilué... Je suis presque sûr que son seul effet sera de détecter l''essence de sectateurs.$b$bUne fois que vous en aurez récupéré un certain nombre, jetez la masse grouillante d''âmes tordues dans un de leurs chaudrons.$b$bVoyons voir s''ils apprécient leur propre création !', 'Diese verdrehten Kultisten suchen nach Seelen, die sie in ihren verrückten Saft mischen können? Dann lasst uns ihnen etwas aushelfen!$b$bNehmt einen Schluck hiervon - keine Sorge, ich habe es ausreichend verwässert... Ich bin mir fast sicher, dass Ihr als Effekt die Essenzen der Kultisten aufspüren könnt.$b$bSobald Ihr ein paar davon habt, werft die sich windende Masse fehlgeleiteter Seelen in einen ihrer Kessel.$b$bWollen doch mal sehen, wie ihnen ihre eigene Medizin schmecken wird!', '', '', '¿Esos cultores retorcidos están buscando almas para su zumo descabellado? Vamos a echarles una mano, ¿no?$b$bToma un sorbo de esto, no te preocupes, lo he diluido totalmente…Su único efecto será detectar cualquier esencia de cultor cuando los hayas derrotado.$b$bCuando hayas acumulado un manojo de esencias, tira la masa aviesa de almas desencajadas dentro de cualquiera de sus calderas.$b$b¡Vamos a ver si les gusta su propia medicina!', '¿Esos cultores retorcidos están buscando almas para su zumo descabellado? Vamos a echarles una mano, ¿no?$b$bToma un sorbo de esto, no te preocupes, lo he diluido totalmente…Su único efecto será detectar cualquier esencia de cultor cuando los hayas derrotado.$b$bCuando hayas acumulado un manojo de esencias, tira la masa aviesa de almas desencajadas dentro de cualquiera de sus calderas.$b$b¡Vamos a ver si les gusta su propia medicina!', 'Значит, эти мерзавцы ищут чужие души, чтобы бросить их в свою безумную похлебку? Ничего, мы им подсобим!$b$bНа-ка, глотни малость! Не тревожься, оно очень сильно разбавлено... ну, по крайней мере, я почти уверен, что оно не окажет никакого эффекта, кроме того, что ты сможешь обнаруживать сущности поверженных сектантов.$b$bКогда соберешь их побольше, швырни корчащуюся массу искаженных душ в любой из их котлов.$b$bПоглядим, как им понравится собственное лекарство!', '', 'L''Ingénieur en chef Vrilleboulon, à bord du Brise-ciel, vous demande de boire le Tonique du culte dilué, de tuer tout Sectateur présent à Aldur''thar et de prendre leurs Essences corrompues. Vous devez ensuite combinez 10 Essences corrompues avec une Masse grouillante et jeter le tout dans l''un de leurs chaudrons.', 'Chefingenieur Bolzenschlüssel an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr das verdünnte Kulttonikum trinkt, Kultisten in Aldur''thar tötet und ihnen ihre besudelte Essenz abnehmt. Fügt danach 10 von den Essenzen zu einer windenden Masse zusammen und werft diese dann in einen ihrer Kessel.', '', '', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas a bordo de El Rompecielos quiere que bebas el tónico de culto diluido, mates cualquier cultor en Aldur''thar y cojas su esencia mácula. Luego tienes que combinar 10 de las esencias para crear una masa aviesa y tirarla dentro de cualquiera de sus calderas.', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas a bordo de El Rompecielos quiere que bebas el tónico de culto diluido, mates cualquier cultor en Aldur''thar y cojas su esencia mácula. Luego tienes que combinar 10 de las esencias para crear una masa aviesa y tirarla dentro de cualquiera de sus calderas.', 'Выпейте разбавленное снадобье сектантов по просьбе главного инженера Болтоключа с "Усмирителя небес", затем убивайте любых сектантов, каких встретите в Алдур''таре, и забирайте их оскверненные сущности. После смешайте 10 сущностей, чтобы получить корчащуюся массу, и бросьте ее в любой из котлов сектантов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Vrilleboulon à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Chefingenieur Bolzenschlüssel an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Aprietatuercas. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Aprietatuercas. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к главному инженеру Болтоключу на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13323, '', 'Attraper et lâcher', 'Gefährliche Gewandung', '', '', 'Arrastrar y soltar', 'Arrastrar y soltar', 'Перетащить и опустить', '', 'On dirait que les rangs des initiés grossissent encore. Vous savez quoi faire...$b$bLes nouveaux sectateurs s''entraînent à l''extrémité sud de la porte. Ils ont probablement un objet spécial remis à tous les initiés - un orbe d''illusion.$b$bCes artéfacts sont utilisés pour déguiser les membres du culte, leur permettant de passer sans être inquiétés, d''infiltrer ou simplement de se mêler à l''ennemi.$b$bMassacrez ces idiots jusqu''à trouver quelques orbes, et utilisez-les sur les subjugateurs.', 'Es sieht aus, als würde die Zahl der Initianden wieder wachsen. Ihr wisst, was Ihr zu tun habt...$b$bDie neuen Kultisten werden am südlichen Ende des Tores eingewiesen. Sie haben mit Sicherheit einen besonderen Gegenstand bei sich, den alle neuen Initianden erhalten - eine Kugel der Illusion.$b$bDiese Artefakte dienen Kultanhängern zur Tarnung, um sich sicheren Durchgang durch feindliche Reihen zu verschaffen, um diese zu infiltrieren oder schlichtweg zwischen ihnen unterzutauchen.$b$bTötet diese Narren, bis Ihr einige davon habt, dann wendet sie auf die Unterwerfer dort an.', '', '', 'Parece que esos iniciados están incrementando en número otra vez. Ya sabes lo que hay que hacer…$b$bEn la parte sur de la puerta hay nuevos cultores entrenándose. Están casi seguros de estar guardando un objeto especial que se ofrece a todos los iniciados: un orbe de ilusión.$b$bEstos artilugios se usan para disfrazar a un miembro del culto y así poder obtener un pasaje seguro, infiltrarse o simplemente mezclarse con el enemigo.$b$bMata a los bobos hasta que encuentres a uno y luego úsalo con un subyugador.', 'Parece que esos iniciados están incrementando en número otra vez. Ya sabes lo que hay que hacer…$b$bEn la parte sur de la puerta hay nuevos cultores entrenándose. Están casi seguros de estar guardando un objeto especial que se ofrece a todos los iniciados: un orbe de ilusión.$b$bEstos artilugios se usan para disfrazar a un miembro del culto y así poder obtener un pasaje seguro, infiltrarse o simplemente mezclarse con el enemigo.$b$bMata a los bobos hasta que encuentres a uno y luego úsalo con un subyugador.', 'Что-то эти посвященные опять расплодились! Ты знаешь, что следует делать...$b$bУ южной части врат тренируют новых сектантов. У каждого из них должен быть особый предмет, его выдают всем посвященным – сфера иллюзии.$b$bЭти артефакты используются для того, чтобы маскировать приверженцев секты и позволять им беспрепятственно проходить всюду, где надо, смешиваясь с толпой врагов.$b$bУбивай этих безумцев, пока не добудешь несколько таких сфер, а потом используй сферы против поработителей.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande de récupérer des Orbes d''illusion sur des Initiés amers à Aldur''thar et de les utiliser sur 3 Subjugateurs sombres sur place.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr Kugeln der Illusion von bitteren Initianden in Aldur''thar sammelt und sie dann auf 3 dunkle Unterwerfer anwendet.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que recojas orbes de ilusión de los iniciados amargos en Aldur''thar y los uses en 3 subyugadores oscuros.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que recojas orbes de ilusión de los iniciados amargos en Aldur''thar y los uses en 3 subyugadores oscuros.', 'Отберите сферы иллюзии у озлобленных посвященных в Алдур''таре и используйте их против 3 темных поработителей по просьбе Тассариана, который находится на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13324, '', 'Suite de Prismes de Sombrelune', 'Prismenkartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Prismas de la Luna Negra', 'La baraja de Prismas de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Призмы', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Prismes, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Prismenkartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Prismas, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Prismas, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Призм, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite de Prismes à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Prismenkartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Prismas a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Prismas a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите колоду Призм на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Professeur Thaddeus Paleo.', 'Kehrt zu Professor Thaddeus Paleo zurück.', '', '', 'Vuelve con: Profesor Thaddeus Paleo.', 'Vuelve con: Profesor Thaddeus Paleo.', 'Вернитесь к профессору Таддеусу Палео.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13325, '', 'Suite du Chaos de Sombrelune', 'Chaoskartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Caos de la Luna Negra', 'La baraja de Caos de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Хаос', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite du Chaos, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Chaoskartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Caos, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Este naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Caos, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Este naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Хаоса, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite du Chaos à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Chaoskartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Caos a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Caos a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите колоду Хаоса на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Professeur Thaddeus Paleo.', 'Kehrt zu Professor Thaddeus Paleo zurück.', '', '', 'Vuelve con: Profesor Thaddeus Paleo.', 'Vuelve con: Profesor Thaddeus Paleo.', 'Вернитесь к профессору Таддеусу Палео.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13326, '', 'Suite de Nobles de Sombrelune', 'Adligenkartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de Nobles de la Luna Negra', 'La baraja de Nobles de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Аристократы', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Nobles, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Adligenkartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Nobles, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todos los naipes de la baraja de Nobles, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Аристократов, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite de Nobles à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Adligenkartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de Nobles a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de Nobles a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите колоду Аристократов на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Professeur Thaddeus Paleo.', 'Kehrt zu Professor Thaddeus Paleo zurück.', '', '', 'Vuelve con: Profesor Thaddeus Paleo.', 'Vuelve con: Profesor Thaddeus Paleo.', 'Вернитесь к профессору Таддеусу Палео.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13327, '', 'Suite de Non-mort de Sombrelune', 'Untodeskartenset des Dunkelmond-Jahrmarkts', '', '', 'La baraja de No-muertos de la Luna Negra', 'La baraja de No-muertos de la Luna Negra', 'Колода карт Новолуния: Нежить', '', 'Maintenant que vous avez rassemblé toutes les cartes de la suite de Non-mort, une neuvième carte apparaît mystérieusement, avec le même dos que les huit premières. Cette carte porte l’inscription « Rapportez ces cartes à la foire de Sombrelune, pour recevoir une récompense. » Vous avez entendu parler de cette foire itinérante, qui s’arrête en Mulgore et à Comté-de-l’Or tous les mois.', 'Jetzt, da Ihr alle Karten des Untodeskartensets in einem Set gesammelt habt, erscheint auf geheimnisvolle Weise eine neunte Karte, die dieselbe Rückseite hat, wie die ersten acht. Auf dieser Karte steht: "Bringt diese Karten zum Dunkelmond-Jahrmarkt und Ihr werdet belohnt werden." Ihr habt gehört, dass der Zugang zu diesem Jahrmarkt jeden Monat in der Nähe von Mulgore oder Goldhain erscheint.', '', '', 'Ahora que has reunido todas los naipes de la baraja de No-muertos, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Ahora que has reunido todas los naipes de la baraja de No-muertos, aparece misteriosamente un noveno naipe con el mismo reverso que los ocho primeros. Ese naipe tiene una inscripción: "Lleva estos naipes a la Feria de la Luna Negra y recibe tu recompensa". Has oído que la entrada a esa feria aparece cada mes cerca de Mulgore y Villadorada.', 'Как только вы собираете вместе восемь карт из колоды Нежити, девятая карта с такой же "рубашкой" появляется в колоде. На карте написано: "Принеси колоду на ярмарку Новолуния, и получишь награду". Вы как-то слышали, что вход на ярмарку Новолуния открывается раз в месяц недалеко от Мулгора и Златоземья.', '', 'Rapporter la suite de Non-mort à la foire de Sombrelune quand elle reviendra en ville.', 'Gebt das Untodeskartenset auf dem Dunkelmond-Jahrmarkt ab, sobald dieser wieder in der Stadt ist.', '', '', 'Lleva la baraja de No-muertos a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Lleva la baraja de No-muertos a la Feria de la Luna Negra cuando pase por la ciudad.', 'Принесите колоду Нежити на ярмарку Новолуния.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Professeur Thaddeus Paleo.', 'Kehrt zu Professor Thaddeus Paleo zurück.', '', '', 'Vuelve con: Profesor Thaddeus Paleo.', 'Vuelve con: Profesor Thaddeus Paleo.', 'Вернитесь к профессору Таддеусу Палео.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13328, '', 'Briser les éclats', 'Einen Scherbenhaufen hinterlassen', '', '', 'Hacer añicos los fragmentos', 'Hacer añicos los fragmentos', 'Вдребезги', '', 'Au sommet des remparts de Corp''rethar, les serviteurs du roi-liche ont érigé ces cristaux, les éclats d''horreur, de désespoir et de souffrance. Si nos hommes atteignent les murs de Corp''rethar, ils utiliseront ces armes contre notre armée.$B$BÀ pleine puissance, les cristaux tourmenteront l''esprit de nos hommes avec une douleur et une peur paralysantes. Ensuite, le Fléau pourra les massacrer à volonté.$B$BTrouvez ces éclats, détruisez-les et rapportez-moi les morceaux. Nous ne pouvons pas permettre que le roi-liche déploie ces armes !', 'Oberhalb der Schlachtfelder von Corp''rethar haben die Günstlinge des Lichkönigs drei Kristalle aufgestellt, die Splitter des Schreckens, der Verzweiflung und des Leidens. Sollte es unseren Männern gelingen, die Mauern von Corp''rethar zu erreichen, so wird er diese Waffen gegen unsere Armee einsetzen.$b$bVoll zum Einsatz gebracht, werden diese Kristalle den Geist unserer Männer peinigen und sie mit Schmerz und Angst lähmen. Dann wird es der Geißel ein Leichtes sein, sie einfach so niederzumetzeln.$B$BFindet diese Splitter, zerstört sie und bringt mir ihre zerbrochenen Überreste. Wir dürfen nicht zulassen, dass der Lichkönig diese Waffen einsetzt!', '', '', 'Sobre las almenas de Corp''rethar, los esbirros del Rey Exánime han erigido tres cristales; son los fragmentos de horror, de desesperación y de sufrimiento. Si nuestros hombres llegan a los muros de Corp''rethar, liberará estas armas contra ellos.$B$BCon su pleno efecto, los cristales introducirán en las mentes de nuestros hombres dolor y miedo paralizadores. Después, la Plaga podrá asesinarlos a su antojo.$B$BEncuentra esos fragmentos y destrúyelos, y tráeme los restos rotos. ¡No podemos dejar que el Rey Exánime utilice estas armas!', 'Sobre las almenas de Corp''rethar, los esbirros del Rey Exánime han erigido tres cristales; son los fragmentos de horror, de desesperación y de sufrimiento. Si nuestros hombres llegan a los muros de Corp''rethar, liberará estas armas contra ellos.$B$BCon su pleno efecto, los cristales introducirán en las mentes de nuestros hombres dolor y miedo paralizadores. Después, la Plaga podrá asesinarlos a su antojo.$B$BEncuentra esos fragmentos y destrúyelos, y tráeme los restos rotos. ¡No podemos dejar que el Rey Exánime utilice estas armas!', 'Слуги Короля-лича установили три кристалла: Ужаса, Отчаяния и Страдания, – на крепостных стенах Корп''ретара. Если наши войска подойдут к стенам Корп''ретара, король обрушит на нас мощь этого грозного оружия.$B$BЗаработав на полную мощность, кристаллы наполнят сознание наших бойцов болью и страхом. И тогда Плеть играючи расправится с ними.$B$BНайди эти кристаллы, разбей их и принеси мне их осколки. Нельзя допустить, чтобы Король-лич применил против нас это оружие!', '', 'Apportez l''Éclat d''horreur brisé, l''Éclat de désespoir brisé et l''Éclat de souffrance brisé à Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim.', 'Bringt Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer den zerbrochenen Splitter des Schreckens, den zerbrochenen Splitter der Verzweiflung und den zerbrochenen Splitter des Leidens.', '', '', 'Lleva el fragmento de horror roto, el fragmento de desesperación roto y el fragmento de sufrimiento roto a Koltira Tejemuerte en el Martillo de Orgrim.', 'Lleva el fragmento de horror roto, el fragmento de desesperación roto y el fragmento de sufrimiento roto a Koltira Tejemuerte en el Martillo de Orgrim.', 'Принесите Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима" осколки кристалла Ужаса, кристалла Отчаяния и кристалла Страдания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13329, '', 'Devant la porte de l''horreur', 'Vor dem Tor des Schreckens', '', '', 'Ante el Portal del Horror', 'Ante el Portal del Horror', 'Пред Вратами Ужаса', '', 'La Déflagration, l''étendue qui précède Corp''rethar au sud du rempart Mur-de-fer, est l''endroit où les soldats d''élite du roi-liche se sont rassemblés pour défendre la citadelle.$B$BMenée par un contingent de chevaliers de la mort, une légion de saccageurs squelettiques bloque le passage. Je crains que même si ces saccageurs tombent, le Fléau n''ait qu''à les reconstituer pour nous les renvoyer.$B$BJ''ai trouvé un plan pour empêcher cela, mais je n''ai aucun moyen de savoir s''il va fonctionner. Prenez cette solution et utilisez-la pour dissoudre les restes des saccageurs.', 'Der Großbrand, das Gebiet vor Corp''rethar südlich des Eisenwallbollwerks, ist der Ort, an dem sich die Elitesoldaten des Lichkönigs zur Verteidigung der Zitadelle formiert haben.$B$BDer Weg wird von einer Legion Skeletthäscher versperrt, angeführt von einem Todesritterkontingent. Ich befürchte, dass, selbst wenn die Häscher beseitigt werden sollten, die Geißel sie einfach wieder aufstellen und gegen uns in den Kampf schicken würde.$B$BIch habe zwar einen Plan entwickelt, wie wir sie davon abhalten können, bin mir jedoch nicht sicher, ob es funktionieren wird. Hier, nehmt diese Lösung und zersetzt mit ihr die Überreste der Häscher.', '', '', 'La Conflagración, el suelo antes de Corp''rethar, al sur de la Fortificación del Muro de Hierro, es el lugar donde forman los soldados de élite del Rey Exánime para defender la ciudadela.$b$bEl camino está cortado por una legión de atracadores esqueléticos que dirige un contingente de caballeros de la Muerte. Pero temo que cuando caigan estos atracadores, la Plaga simplemente se dedique a reconstruirlos y a enviárnoslos de nuevo.$b$bHe ingeniado un plan para parar esto, pero no tengo manera de saber su eficacia. Toma esta solución y disuélvela en los restos de los atracadores.', 'La Conflagración, el suelo antes de Corp''rethar, al sur de la Fortificación del Muro de Hierro, es el lugar donde forman los soldados de élite del Rey Exánime para defender la ciudadela.$b$bEl camino está cortado por una legión de atracadores esqueléticos que dirige un contingente de caballeros de la Muerte. Pero temo que cuando caigan estos atracadores, la Plaga simplemente se dedique a reconstruirlos y a enviárnoslos de nuevo.$b$bHe ingeniado un plan para parar esto, pero no tengo manera de saber su eficacia. Toma esta solución y disuélvela en los restos de los atracadores.', 'Войско Короля-лича выстроилось для защиты цитадели у Пожарища близ Корп''ретара, южнее Железного вала.$B$BЛегион скелетов-разорителей под командованием рыцарей смерти перекрыл дорогу. Даже если мы уничтожим эту нежить, боюсь, Плеть просто оживит их и снова нашлет на нас.$B$BУ меня есть план, как этому помешать, но я не знаю, сработает он или нет... Возьми этот раствор и попробуй полить им останки скелетов-разорителей, чтобы растворить их.', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, vous demande d''utiliser l''Acide volatil pour dissoudre les restes de 6 Saccageurs squelettiques.', 'Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer wünscht, dass Ihr mithilfe der flüchtigen Säure die Überreste von 6 Skeletthäschern zersetzt.', '', '', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que uses el ácido volátil para disolver los restos de 6 atracadores esqueléticos.', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que uses el ácido volátil para disolver los restos de 6 atracadores esqueléticos.', 'Растворите останки 6 скелетов-разорителей летучей кислотой по заданию Кольтиры Ткача Смерти с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13330, '', 'Le sang des Élus', 'Blut der Auserwählten', '', '', 'Sangre de los elegidos', 'Sangre de los elegidos', 'Кровь избранных', '', 'Ces vrykuls qui ont gagné les faveurs du roi-liche se nomment eux-mêmes les Ymirjars. Ils habitent une ville au centre de la Couronne de glace. Nous avons beaucoup de choses à faire avant d''attaquer la citadelle de la Couronne de glace, et l''une d''elles est maintenant de mettre en déroute ces soi-disant « Élus » du roi-liche.$B$BRendez-vous dans leur ville, Ymirheim, et massacrez-les chez eux. Qu''il n''y ait aucun doute sur qui sont les combattants les plus puissants ici.', 'Diejenigen Vrykul, die beim Lichkönig hoch im Ansehen stehen, nennen sich selbst die Ymirjar. Sie bewohnen eine Stadt im Zentrum von Eiskrone. Wir haben eine Menge Aufgaben zu erledigen, bevor wir die Eiskronenzitadelle angreifen können, und diejenige, die uns nun bevorsteht, ist, diese so genannten "Auserwählten" des Lichkönigs plattzumachen.$b$bBegebt Euch in Ihre Stadt, Ymirheim, und schlachtet sie in ihren Häusern ab. Hinterlasst keine Zweifel darüber, wer hier die stärkeren Kämpfer hat.', '', '', 'Los vrykuls que se han ganado el favor del Rey Exánime se llaman a sí mismos los Ymirjar. Habitan en una ciudad en el centro de Corona de Hielo. Quedan muchos preparativos por hacer antes de asaltar la Ciudadela de la Corona de Hielo, como por ejemplo el poder dominar a los que se llaman "Elegidos" del Rey Exánime.$b$bVe a su ciudad, Ymirheim, y descuartízalos en su propio territorio. Que no pongan en duda quién manda aquí.', 'Los vrykuls que se han ganado el favor del Rey Exánime se llaman a sí mismos los Ymirjar. Habitan en una ciudad en el centro de Corona de Hielo. Quedan muchos preparativos por hacer antes de asaltar la Ciudadela de la Corona de Hielo, como por ejemplo el poder dominar a los que se llaman "Elegidos" del Rey Exánime.$b$bVe a su ciudad, Ymirheim, y descuartízalos en su propio territorio. Que no pongan en duda quién manda aquí.', 'Врайкулы, сумевшие добиться благоволения Короля-лича, называют себя имирьярами. Они живут в городе, расположенном в центре Ледяной Короны. Прежде чем атаковать цитадель Ледяной Короны, нам нужно как следует подготовиться. Прежде всего, необходимо извести так называемых "избранных" Короля-лича.$b$bСтупай в их город, Имирхейм, и истреби их в их собственном гнезде. Пусть никто не сомневается, чье войско сильнее!', '', 'Le Porteguerre Davos Rioht, sur le Marteau d''Orgrim, vous a demandé de tuer 20 Vrykuls à Ymirheim.', 'Kriegshetzer Davos Rabatz auf der Orgrims Hammer hat Euch entsandt, 20 Vrykul in Ymirheim zu töten.', '', '', 'Belisario Davos Rioht en el Martillo de Orgrim te ha enviado a matar a 20 vrykuls en Ymirheim.', 'Belisario Davos Rioht en el Martillo de Orgrim te ha enviado a matar a 20 vrykuls en Ymirheim.', 'Убейте 20 врайкулов в Имирхейме по просьбе завоевателя Давоса Рихта с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Porteguerre Davos Rioht à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kriegshetzer Davos Rahbatz an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario Davos Rioht. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Belisario Davos Rioht. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к завоевателю Давосу Риоту на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13331, '', 'Que l''Alliance reste aveugle', 'Der Allianz die Augen zuhalten', '', '', 'Mantener a la Alianza en la oscuridad', 'Mantener a la Alianza en la oscuridad', 'Ослепление Альянса', '', 'L''Alliance est tenace, je leur accorde ça, mais il en faudra plus pour nous arrêter. Prenez ce MSG-3 et abattez à nouveau les chasseurs de reconnaissance du Brise-ciel.$B$BJe doute que le message pénètre leur épaisse caboche, mais il y a assez de missiles pour continuer d''essayer de leur faire comprendre notre point de vue. Trouvez leurs chasseurs qui survolent la vallée des Héros défunts, à l''ouest d''Aldur''thar, et ne revenez pas tant que vous ne les aurez pas mis en pièces.', 'Die Allianz ist hartnäckig, so viel gestehe ich ihr zu, aber es bedarf mehr, um uns aufzuhalten. Nehmt diese BGR-3 und schießt erneut die Kampfaufklärer der Himmelsbrecher ab.$b$bIch bezweifele zwar, dass die Nachricht in ihre dicken Schädel reingeht, aber wir verfügen über genügend Raketen, um unseren Punkt deutlich zu machen. Geht und haltet über dem Tal der Gefallenen Helden, westlich von Aldur''thar, nach ihren Aufklärern Ausschau. Und kommt nicht zurück, solange Ihr sie nicht in Trümmer gelegt habt.', '', '', 'La Alianza es tenaz, no hay duda, pero hará falta algo más que eso para detenernos. Coge este SGM-3 y dispara a aviones de caza de El Rompecielos otra vez.$b$bNo creo que capten el mensaje con esas cabezas tan duras que tienen, pero hay muchos misiles para intentarlo. Ve y encuentra a sus aviones de caza volando por encima de El Valle de los Héroes Caídos, al oeste de Aldur''thar, y no vuelvas hasta los hayas machacado.', 'La Alianza es tenaz, no hay duda, pero hará falta algo más que eso para detenernos. Coge este SGM-3 y dispara a aviones de caza de El Rompecielos otra vez.$b$bNo creo que capten el mensaje con esas cabezas tan duras que tienen, pero hay muchos misiles para intentarlo. Ve y encuentra a sus aviones de caza volando por encima de El Valle de los Héroes Caídos, al oeste de Aldur''thar, y no vuelvas hasta los hayas machacado.', 'Альянсовцы, конечно, упрямы, этого у них не отнимешь, однако для того, чтобы нас остановить, потребуется нечто большее! Вот, возьми с собой ЗГ-3 и снова перестреляй бойцов-разведчиков с "Усмирителя небес"!$B$bВряд ли нам удастся вбить в их твердолобые башки побольше ума, но, по крайней мере, мы можем постараться: боеприпасов у нас хватит! Ты увидишь их бойцов, они кружат над долиной Павших героев, к западу от Алдур''тара. Не возвращайся, пока не разгромишь их!', '', 'Utilisez les MSG-3 pour détruire 6 Chasseurs de reconnaissance du Brise-ciel, puis retournez faire votre rapport au Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre, à bord du Marteau d''orgrim.', 'Benutzt die BGR-3 um 6 Kampfaufklärer der Himmelsbrecher zu zerstören und erstattet dann dem Himmelshäscher Korm Schwarznarbe an Bord der Orgrims Hammer Bericht.', '', '', 'Usa el SGM-3 para acabar con 6 aviones de caza de El Rompecielos y luego informa al atracador del cielo Korm Marcanegra a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Usa el SGM-3 para acabar con 6 aviones de caza de El Rompecielos y luego informa al atracador del cielo Korm Marcanegra a bordo del Martillo de Orgrim.', 'С помощью ЗГ-3 уничтожьте 6 разведывательных истребителей "Усмирителя небес", потом вернитесь к покорителю небес Корму Черному Шраму на борт "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Himmelshäscher Korm Schwarznarbe an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Atracador del cielo Korm Marcanegra. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Atracador del cielo Korm Marcanegra. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к покорителю небес Корму Черному Шраму на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13332, '', 'Lever les barricades', 'Errichtet die Barrikaden', '', '', 'Levantad las barricadas', 'Levantad las barricadas', 'Строим баррикады!', '', 'Quand nos troupes commenceront à se déplacer au-delà d''Aldur''thar, elles seront vulnérables aux attaques venues du rempart Mur-de-fer et du grand glacier situé en dessous.$B$BNous n''avons ni le temps ni les matériaux pour construire des fortifications, mais nous pouvons mettre en place des barricades qui protègeront nos hommes du feu et briseront les charges du Fléau.$B$BApportez ce matériel de construction de barricades dans la vallée des Héros défunts, sur le côté ouest d''Aldur''thar. Trouvez les marqueurs que j''ai placés là-bas et utilisez ce matériel pour y construire vos barricades.', 'Sobald unsere Truppen sich hinter Aldur''thar befinden, werden sie verwundbar durch Attacken vom Eisenwallbollwerk oder dem breiten Gletscher darunter sein.$b$bWir haben weder die Zeit noch das Material, um Befestigungen zu bauen, aber wir können ein paar Barrikaden errichten, um unsere Männer vor Feuer zu schützen und Angriffe der Geißel abprallen zu lassen.$b$bNehmt diesen Barrikadenbausatz mit zum Tal der Gefallenen Helden. Findet die Markierungen, die ich dort gesetzt habe und benutzt den Bausatz, um dort Eure Barrikaden zu errichten.', '', '', 'Cuando nuestras fuerzas comiencen a avanzar más allá de Aldur''thar, serán vulnerables a ataques desde la Fortificación del Muro de Hierro y el amplio glaciar más abajo.$B$BNo tenemos ni tiempo ni material para construir fortificaciones, pero podemos levantar barricadas para resguardar a nuestros hombres del fuego y de los embates de la Plaga.$B$BLleva este equipo para construir barricadas al Valle de los Héroes Caídos, al oeste de Aldur''thar. Localiza los puntos que he marcado y utiliza el equipo para construir las barricadas.', 'Cuando nuestras fuerzas comiencen a avanzar más allá de Aldur''thar, serán vulnerables a ataques desde la Fortificación del Muro de Hierro y el amplio glaciar más abajo.$B$BNo tenemos ni tiempo ni material para construir fortificaciones, pero podemos levantar barricadas para resguardar a nuestros hombres del fuego y de los embates de la Plaga.$B$BLleva este equipo para construir barricadas al Valle de los Héroes Caídos, al oeste de Aldur''thar. Localiza los puntos que he marcado y utiliza el equipo para construir las barricadas.', 'Когда наши войска продвинутся за Алдур''тар, они окажутся уязвимы для атак с Железного вала и большого ледника под ним.$b$bДля строительства нормальных укреплений у нас нет ни времени, ни материалов, однако мы можем возвести хотя бы баррикады, чтобы защитить наших бойцов от обстрела и сдержать атаки Плети.$b$bОтправляйся с этим набором для строительства баррикад в долину Павших Героев, к западу от Алдур''тара. Отыщи установленные мной метки и сооруди на их месте баррикады.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande de construire 8 Barricades en utilisant votre Matériel de construction de barricades.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr 8 Barrikaden mithilfe Eures Barrikadenbausatzes errichtet.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que construyas 8 barricadas con tu equipo para construir barricadas.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que construyas 8 barricadas con tu equipo para construir barricadas.', 'Постройте 8 баррикад с помощью комплекта для возведения баррикад по просьбе Тассариана с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13333, '', 'Récupérez plus de dépêches', 'Mehr Sendungen abfangen', '', '', 'A la captura de más informes', 'A la captura de más informes', 'Перехват донесений', '', 'Malgré nos efforts, la Horde continue d''envoyer des éclaireurs sur le glacier de la Couronne de glace, à l''ouest du rempart Mur-de-fer et d''Aldur''thar.$B$BNous ne pouvons permettre à la Horde de prendre le dessus avec cette mission d''exploration. Prenez le fusil à fléchette, et ne montrez aucune pitié envers les éclaireurs du Marteau d''Orgrim ! Apportez-moi les dépêches que vous récupérerez.$B$BLes efforts acharnés de la Horde vont servir nos fins.', 'Trotz unserer Anstrengungen schickt die Horde weiterhin Späher in diese Gegend des Eiskronengletschers, westlich des Eisenwallbollwerks und Aldur''thar.$B$BWir können es uns nicht leisten, der Horde bei dieser Erkundungsoperation die Oberhand zu lassen. Nehmt wieder diese Pfeilpistole mit Euch und zeigt den Spähern der Orgrims Hammer keine Gnade! Bringt die abgefangenen Sendungen zu mir.$B$BWir werden die Fehlschläge der Horde zu unseren Gunsten nutzen.', '', '', 'A pesar de nuestros esfuerzos, la Horda sigue enviando exploradores a la zona del Glaciar Corona de Hielo, al oeste de la Fortificación del Muro de Hierro y Aldur''thar.$b$bNo nos podemos permitir que la Horda consiga la ventaja que necesita con esta operación de exploración. Coge la pistola de dardos y ¡ve a por los exploradores del Martillo de Orgrim sin piedad! Tráeme los informes que consigas.$b$bLos esfuerzos inútiles de la Horda serán nuestros beneficios.', 'A pesar de nuestros esfuerzos, la Horda sigue enviando exploradores a la zona del Glaciar Corona de Hielo, al oeste de la Fortificación del Muro de Hierro y Aldur''thar.$b$bNo nos podemos permitir que la Horda consiga la ventaja que necesita con esta operación de exploración. Coge la pistola de dardos y ¡ve a por los exploradores del Martillo de Orgrim sin piedad! Tráeme los informes que consigas.$b$bLos esfuerzos inútiles de la Horda serán nuestros beneficios.', 'Несмотря на все наши усилия, Орда продолжает засылать разведчиков на территорию ледника Ледяной Короны, к западу от Железного вала и Алдур''тара.$B$BНельзя допустить, чтобы ордынцы стали хозяином положения благодаря этой разведывательной операции. Так что бери ружье, стреляющее дротиками, и перебей всех разведчиков с "Молота Оргрима", не щади никого! Все донесения, которые будут при них, неси мне.$B$BОрда хорошо потрудилась, а мы, так сказать, пожнем все плоды их трудов. Главное – вовремя подсуетиться.', '', 'Récupérez 6 Dépêches du Marteau d''Orgrim sur les Éclaireurs du Marteau d''Orgrim et rapportez-les au Grand capitaine Justin Bartlett, à bord du Brise-ciel.', 'Fangt 6 Sendungen der Orgrims Hammer von den Spähern der Orgrims Hammer ab und bringt sie zu Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelsbrecher.', '', '', 'Consigue 6 informes del Martillo de Orgrim de los exploradores del Martillo de Orgrim y tráelos al gran capitán Justin Bartlett a bordo de El Rompecielos.', 'Consigue 6 informes del Martillo de Orgrim de los exploradores del Martillo de Orgrim y tráelos al gran capitán Justin Bartlett a bordo de El Rompecielos.', 'Заберите 6 донесений для "Молота Оргрима" у разведчиков с "Молота Оргрима", и отдайте их старшему капитану Джастину Бартлетту на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Grand capitaine Justin Bartlett à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Stabshauptmann Justin Bartlett an Bord der Himmelbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gran Capitán Justin Bartlett. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gran Capitán Justin Bartlett. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к старшему капитану Джастину Бартлетту на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13334, '', 'Bannières tachées de sang', 'Blutbespritzte Banner', '', '', 'Estandartes cubiertos de sangre', 'Estandartes cubiertos de sangre', 'Окровавленные знамена', '', 'Dans la vallée des Héros défunts et le glacier de la Couronne de glace, à l''ouest d''Aldur''thar, le Fléau cherche à utiliser les défunts contre nous. Des lieutenants du Fléau ont réveillé les morts de la vallée et les ont imprégnés d''une force et d''une ferveur effrayantes. Les bannières transportées par les chefs du Fléau dans la zone du glacier sont la source de ces pouvoirs. Tuez les Porte-bannières pour affaiblir les héros convertis qu''ils dirigent.$B$BNous comptons sur vous pour nous débarrasser de cet obstacle, et diminuer la résistance avant que le corps principal n''avance.', 'Im Tal der Gefallenen Helden und am Eiskronengletscher, im Westen Aldur''thars, versucht die Geißel, die Gefallenen gegen uns zu verwenden. Die Kommandanten der Geißel haben die Toten aus dem Tal wiedererweckt und sie mit furchterregender Stärke und Leidenschaft erfüllt. Die Banner, die die Geißelanführer in der Gletschergegend bei sich tragen, sind die Quelle dieser Mächte. Tötet die Bannerträger und Ihr werdet die konvertierten Helden, die sie führen, schwächen.$b$bEs obliegt Euch, uns von diesem Hindernis zu befreien und zu testen, wie es um deren Widerstand steht, bevor die Hauptstreitmacht vorrücken kann.', '', '', 'En el Valle de los Héroes Caídos y en el Glaciar Corona de Hielo, al oeste de Aldur''thar, la Plaga pretende utilizar a los caídos en nuestra contra. Los tenientes de la Plaga han levantado a los muertos del valle y los han imbuido con temible fuerza y fervor. Los estandartes que portan los líderes de la Plaga en el área del Glaciar son la fuente de este poder. Mata a los portaestandartes y debilitarás a los héroes convertidos a los que dirigen.$B$BRecae sobre ti el librarnos de este obstáculo y debilitar la resistencia antes de que las fuerzas principales avancen.', 'En el Valle de los Héroes Caídos y en el Glaciar Corona de Hielo, al oeste de Aldur''thar, la Plaga pretende utilizar a los caídos en nuestra contra. Los tenientes de la Plaga han levantado a los muertos del valle y los han imbuido con temible fuerza y fervor. Los estandartes que portan los líderes de la Plaga en el área del Glaciar son la fuente de este poder. Mata a los portaestandartes y debilitarás a los héroes convertidos a los que dirigen.$B$BRecae sobre ti el librarnos de este obstáculo y debilitar la resistencia antes de que las fuerzas principales avancen.', 'В долине Павших Героев и на леднике Ледяной Короны, к западу от Алдур''тара, Плеть пытается использовать против нас убитых. Слуги Плети пробудили мертвецов, спавших в долине, и наделили их невероятной силой и яростью. Источниками этой силы являются знамена, которые хранят у себя предводители Плети в районе ледника. Убей этих знаменосцев, и павшие герои, которых они возглавляют, лишатся своей сверхъестественной силы.$b$bИменно тебе выпало избавить нас от этого препятствия и расчистить путь нашим основным силам.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande de tuer 5 Porte-bannières du Fléau, 5 Convertisseurs du Fléau et 20 Héros convertis.', 'Thassarian auf der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr 5 Bannerträger der Geißel, 5 Konvertierer der Geißel und 20 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que mates a 5 portaestandartes de la Plaga, a 5 conversores de la Plaga y a 20 héroes transformados.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que mates a 5 portaestandartes de la Plaga, a 5 conversores de la Plaga y a 20 héroes transformados.', 'Убейте 5 знаменосцев Плети, 5 обратителей Плети и 20 обращенных героев по просьбе Тассариана, который находится на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13335, '', 'Devant la porte de l''horreur', 'Vor dem Tor des Schreckens', '', '', 'Ante el Portal del Horror', 'Ante el Portal del Horror', 'Пред Вратами Ужаса', '', 'La Déflagration, l''étendue qui précède Corp''rethar au sud du rempart Mur-de-fer, est l''endroit où les soldats d''élite du roi-liche se sont rassemblés pour défendre la citadelle.$B$BMenée par un contingent de chevaliers de la mort, une légion de saccageurs squelettiques bloque le passage. Je crains que même si ces saccageurs tombent, le Fléau n''ait qu''à les reconstituer pour nous les renvoyer.$B$BJ''ai trouvé un plan pour empêcher cela, mais je n''ai aucun moyen de savoir s''il va fonctionner. Prenez cette solution et utilisez-la pour dissoudre les restes des saccageurs.', 'Der Großbrand, das Gebiet vor Corp''rethar südlich des Eisenwallbollwerks, ist der Ort, an dem sich die Elitesoldaten des Lichkönigs zur Verteidigung der Zitadelle formiert haben.$B$BDer Weg wird von einer Legion Skeletthäscher versperrt, angeführt von einem Todesritterkontingent. Ich befürchte, dass, selbst wenn die Häscher beseitigt werden sollten, die Geißel sie einfach wieder aufstellen und gegen uns in den Kampf schicken würde.$B$BIch habe zwar einen Plan entwickelt, wie wir sie davon abhalten können, bin mir jedoch nicht sicher, ob es funktionieren wird. Hier, nehmt diese Lösung und zersetzt mit ihr die Überreste der Häscher.', '', '', 'La Conflagración, el suelo antes de Corp''rethar, al sur de la Fortificación del Muro de Hierro, es el lugar donde forman los soldados de élite del Rey Exánime para defender la ciudadela.$b$bEl camino está cortado por una legión de atracadores esqueléticos que dirige un contingente de caballeros de la Muerte. Pero temo que cuando caigan estos atracadores, la Plaga simplemente se dedique a reconstruirlos y a enviárnoslos de nuevo.$b$bHe ingeniado un plan para parar esto, pero no tengo manera de saber su eficacia. Toma esta solución y disuélvela en los restos de los atracadores.', 'La Conflagración, el suelo antes de Corp''rethar, al sur de la Fortificación del Muro de Hierro, es el lugar donde forman los soldados de élite del Rey Exánime para defender la ciudadela.$b$bEl camino está cortado por una legión de atracadores esqueléticos que dirige un contingente de caballeros de la Muerte. Pero temo que cuando caigan estos atracadores, la Plaga simplemente se dedique a reconstruirlos y a enviárnoslos de nuevo.$b$bHe ingeniado un plan para parar esto, pero no tengo manera de saber su eficacia. Toma esta solución y disuélvela en los restos de los atracadores.', 'Войско Короля-лича выстроилось для защиты цитадели у Пожарища близ Корп''ретара, южнее Железного вала.$B$BЛегион скелетов-разорителей под командованием рыцарей смерти перекрыл дорогу. Даже если мы уничтожим эту нежить, боюсь, Плеть просто их восстановит и снова нашлет на нас.$B$BУ меня есть план, как этому помешать, но я не знаю, сработает он или нет... Возьми этот раствор и попробуй полить им останки скелетов-разорителей, чтобы растворить их.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande d''utiliser l''Acide volatil pour dissoudre les cadavres de 6 Saccageurs squelettiques.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher wünscht, dass Ihr mithilfe der flüchtigen Säure die Überreste von 6 Skeletthäschern zersetzt.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que uses el ácido volátil para disolver los restos de 6 atracadores esqueléticos.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que uses el ácido volátil para disolver los restos de 6 atracadores esqueléticos.', 'Растворите трупы 6 скелетов-разорителей летучей кислотой по заданию Тассариана с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13336, '', 'Le sang des Élus', 'Blut der Auserwählten', '', '', 'Sangre de los elegidos', 'Sangre de los elegidos', 'Кровь избранных', '', 'Ces vrykuls qui ont gagné les faveurs du roi-liche se donnent le nom d''ymirjars. Ils habitent une ville au centre de la Couronne de glace. Nous avons beaucoup de choses à faire avant d''attaquer la citadelle de la Couronne de glace, et l''une d''elles est maintenant de mettre en déroute ces soi-disant « Élus » du roi-liche.$B$BRendez-vous dans leur ville, Ymirheim, et massacrez-les chez eux. Qu''il n''y ait aucun doute sur qui sont les combattants les plus puissants ici.', 'Diejenigen Vrykul, die beim Lichkönig hoch im Ansehen stehen, nennen sich selbst die Ymirjar. Sie bewohnen eine Stadt im Zentrum von Eiskrone. Wir haben eine Menge Aufgaben zu erledigen, bevor wir die Eiskronenzitadelle angreifen können, und diejenige, die uns nun bevorsteht, ist, diese so genannten "Auserwählten" des Lichkönigs plattzumachen.$b$bBegebt Euch in Ihre Stadt, Ymirheim, und schlachtet sie in ihren Häusern ab. Hinterlasst keine Zweifel darüber, wer hier die stärkeren Kämpfer hat.', '', '', 'Los vrykuls que se han ganado el favor del Rey Exánime se llaman a sí mismos los Ymirjar. Habitan en una ciudad en el centro de Corona de Hielo. Quedan muchos preparativos por hacer antes de asaltar la Ciudadela de la Corona de Hielo, como por ejemplo el poder dominar a los que se llaman "Elegidos" del Rey Exánime.$b$bVe a su ciudad, Ymirheim, y descuartízalos en su propio territorio. Que no pongan en duda quién manda aquí.', 'Los vrykuls que se han ganado el favor del Rey Exánime se llaman a sí mismos los Ymirjar. Habitan en una ciudad en el centro de Corona de Hielo. Quedan muchos preparativos por hacer antes de asaltar la Ciudadela de la Corona de Hielo, como por ejemplo el poder dominar a los que se llaman "Elegidos" del Rey Exánime.$b$bVe a su ciudad, Ymirheim, y descuartízalos en su propio territorio. Que no pongan en duda quién manda aquí.', 'Врайкулы, сумевшие добиться благоволения Короля-лича, называют себя имирьярами. Они живут в городе, расположенном в центре Ледяной Короны. Прежде чем атаковать цитадель Ледяной Короны, нам нужно как следует подготовиться. Прежде всего, необходимо извести так называемых "избранных" Короля-лича.$b$bСтупай в их город, Имирхейм, и истреби имирьяров в их собственном гнезде. Пусть все знают, чье войско сильнее!', '', 'Le Chevalier-capitaine Drosche, à bord du Brise-ciel, vous a demandé de tuer 20 Vrykuls à Ymirheim.', 'Kürassier Drosche auf der Himmelsbrecher hat Euch entsandt, 20 Vrykul in Ymirheim zu töten.', '', '', 'Capitán caballero Drosche en El Rompecielos te ha enviado a matar a 20 vrykuls en Ymirheim.', 'Capitán caballero Drosche en El Rompecielos te ha enviado a matar a 20 vrykuls en Ymirheim.', 'Убейте 20 врайкулов в Имирхейме по просьбе рыцаря-капитана Дроша с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chevalier-capitaine Drosche à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kürassier Drosche an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán caballero Drosche. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Capitán caballero Drosche. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю-капитану Дрошу на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13337, '', 'Le rempart Mur-de-fer', 'Das Eisenwallbollwerk', '', '', 'La Fortificación del Muro de Hierro', 'La Fortificación del Muro de Hierro', 'Железный вал', '', 'Le rempart Mur-de-fer surplombe la vallée des Héros défunts, à l''ouest d''Aldur''thar. Le rempart domine des champs de tous les côtés. Nous ne pourrons pas avancer si nous ne le prenons pas, mais il est protégé par Grimkor le Malfaisant et ses disciples du Culte des damnés.$B$BSi vous arrivez à affaiblir Grimkor, nos troupes sauront à quoi s''attendre quand nous avancerons. Prenez cette rune de distorsion. Libérez son pouvoir près de l''orbe de Grimkor, à l''extrémité du rempart, pour attirer l''attention du nécromancien.', 'Das Eisenwallbollwerk blickt über das Tal der Gefallenen Helden westlich von Aldur''thar. Vom Bollwerk aus kann man die Felder zu allen Seiten hin kontrollieren. Wir werden nicht weiter vorstoßen können, wenn das Bollwerk nicht genommen werden kann - doch es wird von Grimkor dem Boshaften und seinen Jüngern des Kults der Verdammten gehalten.$B$BWenn Ihr Grimkor schwächen könnt, werden unsere Streitkräfte wissen, was sie bei ihrem Vormarsch erwarten wird. Hier, nehmt diese Rune der Verzerrung. Seine Macht in der Nähe von Grimkors Kugel am Ende des Bollwerks freizusetzen, sollte genügen, um die Aufmerksamkeit der Nekromanten zu erregen.', '', '', 'La Fortificación del Muro de Hierro da al Valle de los Héroes Caídos, al oeste de Aldur''thar. La fortificación domina todos los campos que están en la zona inferior. No podremos avanzar si no tomamos la fortificación, pero la guarda Grimkor el Maldito y sus discípulos del Culto de los Malditos.$B$BSi puedes derrotar a Grimkor, nuestras fuerzas podrán tomar la muralla a medida que avancemos. Toma esta runa de distorsión. Si desencadenas su poder cerca del orbe de Grimkor, debería ser suficiente para captar la atención del nigromante.', 'La Fortificación del Muro de Hierro da al Valle de los Héroes Caídos, al oeste de Aldur''thar. La fortificación domina todos los campos que están en la zona inferior. No podremos avanzar si no tomamos la fortificación, pero la guarda Grimkor el Maldito y sus discípulos del Culto de los Malditos.$B$BSi puedes derrotar a Grimkor, nuestras fuerzas podrán tomar la muralla a medida que avancemos. Toma esta runa de distorsión. Si desencadenas su poder cerca del orbe de Grimkor, debería ser suficiente para captar la atención del nigromante.', 'Железный вал возвышается над долиной Павших Героев, к западу от Алдур''тара. Он окружает почти всю долину. Мы не сможем продвинуться дальше, пока не возьмем этот вал. Но там засел Гримкор Злобный и его приверженцы Культа Проклятых.$B$BЕсли ты одолеешь Гримкора, наши войска смогут взять эти стены. Возьми эту руну искажения. Ее мощь, высвобожденная в непосредственной близости от сферы Гримкора, в конце вала, обязательно привлечет внимание некроманта.', '', 'Vaincre Grimkor le Malveillant et retourner voir Thassarian, à bord du Brise-ciel.', 'Besiegt Grimkor den Boshaften und kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher zurück.', '', '', 'Derrota a Grimkor el Maldito y vuelve junto a Thassarian a bordo de El Rompecielos.', 'Derrota a Grimkor el Maldito y vuelve junto a Thassarian a bordo de El Rompecielos.', 'Убейте Гримкора Злобного и возвращайтесь к Тассариану на "Усмиритель небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13338, '', 'Les gardiens de Corp''rethar', 'Die Wächter von Corp''rethar', '', '', 'Los guardianes de Corp''rethar', 'Los guardianes de Corp''rethar', 'Стражи Корп''ретара', '', 'Corp''rethar, aussi appelée la Porte de l''Horreur. C''est la dernière barrière entre nous et la citadelle de la Couronne de glace. Elle veille au sud du rempart Mur-de-fer, au-delà du glacier et de la Déflagration. Quand nos troupes arriveront sur place, elles seront épuisées ou pire.$B$BNous devons affaiblir ses défenses, ou la force de notre armée se brisera sur ses murs.$B$BSes remparts sont tenus par certains des plus féroces et zélés serviteurs du roi-liche. Faites tout ce qui est en votre pouvoir pour détruire ces gardiens, et espérez que cela suffira.', 'Corp''rethar, das Tor des Schreckens, ist das letzte Hindernis zwischen uns und der Eiskronenzitadelle. Es befindet sich südlich des Eisenwallbollwerks jenseits des Gletschers und des Großbrands. Wenn unsere Truppen erst einmal dort angekommen sind, werden sie erschöpft sein, falls ihnen nicht schon Schlimmeres zugestoßen ist.$B$BWir müssen seine Verteidigung schwächen, oder unsere Armee wird an seinen Mauern zugrunde gehen.$B$BDie Zinnen werden von einigen der stärksten und eifrigsten Dienern des Lichkönigs bemannt. Tut alles, was in Eurer Macht steht, um diese Wächter zu vernichten, und hofft, dass dies ausreicht.', '', '', 'Corp''rethar, llamada La Puerta del Horror. Es la última frontera entre nosotros y la Ciudadela de la Corona de Hielo. Está en el sur de la Fortificación del Muro de Hierro, más allá del glaciar y de La Conflagración. Cuando lleguen nuestras tropas, estarán agotadas y más.$B$BDebemos debilitar sus defensas o la fuerza de nuestro ejército se quebrará en los muros.$B$BSus almenas están vigiladas por algunos de los sirvientes más fieros y fervientes del Rey Exánime. Haz todo lo que puedas para acabar con estos guardias y reza por que sea suficiente.', 'Corp''rethar, llamada La Puerta del Horror. Es la última frontera entre nosotros y la Ciudadela de la Corona de Hielo. Está en el sur de la Fortificación del Muro de Hierro, más allá del glaciar y de La Conflagración. Cuando lleguen nuestras tropas, estarán agotadas y más.$B$BDebemos debilitar sus defensas o la fuerza de nuestro ejército se quebrará en los muros.$B$BSus almenas están vigiladas por algunos de los sirvientes más fieros y fervientes del Rey Exánime. Haz todo lo que puedas para acabar con estos guardias y reza por que sea suficiente.', 'Корп''ретар, именуемый также Вратами Ужаса, – это последнее препятствие между нами и цитаделью Ледяной Короны. Он расположен к югу от Железного вала, за ледником и Пожарищем. Переход будет долгим и трудным. Пока мы туда доберемся, наши солдаты выбьются из сил.$B$BНужно ослабить вражескую оборону, иначе мы все поляжем под этими стенами.$B$BУкрепления обороняют самые яростные и преданные солдаты Короля-лича. Сделай все возможное, чтобы их уничтожить – будем надеяться, этого будет достаточно.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande de tuer 5 Messagers de l''Horreur et 5 Gardiens de Corp''rethar.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher wünscht, dass Ihr 5 Herolde des Schreckens und 5 Wächter von Corp''rethar tötet.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que mates a 5 presagistas de horror y a 5 guardianes de Corp''rethar.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que mates a 5 presagistas de horror y a 5 guardianes de Corp''rethar.', 'Убейте 5 провозвестников ужаса и 5 стражей Корп''ретара по приказу Тассариана с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13339, '', 'Briser les éclats', 'Einen Scherbenhaufen hinterlassen', '', '', 'Hacer añicos los fragmentos', 'Hacer añicos los fragmentos', 'Вдребезги', '', 'Au sommet des remparts de Corp''rethar, les serviteurs du roi-liche ont érigé ces cristaux, les éclats d''horreur, de désespoir et de souffrance. Si nos hommes atteignent les murs de Corp''rethar, ils utiliseront ces armes contre notre armée.$B$BÀ pleine puissance, les cristaux tourmenteront l''esprit de nos hommes avec une douleur et une peur paralysantes. Ensuite, le Fléau pourra les massacrer à volonté.$B$BTrouvez ces éclats, détruisez-les et rapportez-moi les morceaux. Nous ne pouvons pas permettre que le roi-liche déploie ces armes !', 'Oberhalb der Schlachtfelder von Corp''rethar haben die Günstlinge des Lichkönigs drei Kristalle aufgestellt, die Splitter des Schreckens, der Verzweiflung und des Leidens. Sollte es unseren Männern gelingen, die Mauern von Corp''rethar zu erreichen, so wird er diese Waffen gegen unsere Armee einsetzen.$b$bVoll zum Einsatz gebracht, werden diese Kristalle den Geist unserer Männer peinigen und sie mit Schmerz und Angst lähmen. Dann wird es der Geißel ein Leichtes sein, sie einfach so niederzumetzeln.$B$BFindet diese Splitter, zerstört sie und bringt mir ihre zerbrochenen Überreste. Wir dürfen nicht zulassen, dass der Lichkönig diese Waffen einsetzt!', '', '', 'Sobre las almenas de Corp''rethar, los esbirros del Rey Exánime han erigido tres cristales; son los fragmentos de horror, de desesperación y de sufrimiento. Si nuestros hombres llegan a los muros de Corp''rethar, liberará estas armas contra ellos.$B$BCon su pleno efecto, los cristales introducirán en las mentes de nuestros hombres dolor y miedo paralizadores. Después, la Plaga podrá asesinarlos a su antojo.$B$BEncuentra esos fragmentos y destrúyelos, y tráeme los restos rotos. ¡No podemos dejar que el Rey Exánime utilice estas armas!', 'Sobre las almenas de Corp''rethar, los esbirros del Rey Exánime han erigido tres cristales; son los fragmentos de horror, de desesperación y de sufrimiento. Si nuestros hombres llegan a los muros de Corp''rethar, liberará estas armas contra ellos.$B$BCon su pleno efecto, los cristales introducirán en las mentes de nuestros hombres dolor y miedo paralizadores. Después, la Plaga podrá asesinarlos a su antojo.$B$BEncuentra esos fragmentos y destrúyelos, y tráeme los restos rotos. ¡No podemos dejar que el Rey Exánime utilice estas armas!', 'Слуги Короля-лича установили три кристалла: Ужаса, Отчаяния и Страдания, – на крепостных стенах Корп''ретара. Если наши войска подойдут к стенам Корп''ретара, король обрушит на нас мощь этого грозного оружия.$B$BЗаработав на полную мощность, кристаллы наполнят сознание наших бойцов болью и страхом. И тогда Плеть играючи расправится с ними.$B$BНайди эти кристаллы, разбей их и принеси мне их осколки. Нельзя допустить, чтобы Король-лич применил против нас это оружие!', '', 'Apportez l''Éclat d''horreur brisé, l''Éclat de désespoir brisé et l''Éclat de souffrance brisé à Thassarian, à bord du Brise-ciel.', 'Bringt Thassarian an Bord der Himmelsbrecher den zerbrochenen Splitter des Schreckens, den zerbrochenen Splitter der Verzweiflung und den zerbrochenen Splitter des Leidens.', '', '', 'Lleva el fragmento de horror roto, el fragmento de desesperación roto y el fragmento de sufrimiento roto a Thassarian en El Rompecielos.', 'Lleva el fragmento de horror roto, el fragmento de desesperación roto y el fragmento de sufrimiento roto a Thassarian en El Rompecielos.', 'Принесите Тассариану на "Усмиритель небес" осколки кристалла Ужаса, кристалла Отчаяния и кристалла Страдания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13340, '', 'Des troupes pour l''assaut', 'Schließt Euch dem Angriff an', '', '', 'Unirse al ataque', 'Unirse al ataque', 'Помощь в нападении', '', 'Il nous faut plus d''hommes pour l''assaut principal sur Ymirheim.$B$BTout guerrier qui dispose d''un semblant de cerveau vous dira que les vrykuls sont de féroces combattants qu''il ne faut pas prendre à la légère. C''est encore plus vrai dans le cas des ymirjars : ils n''ont pas hésité à nous faire comprendre pourquoi le roi-liche les avait jugés dignes de sa confiance.$B$BC''est le commandant Xutjja qui supervise l''assaut. La ville elle-même est située au centre de la Couronne de glace, et les troupes de Xutjja sont positionnées au bord du glacier, au nord de la ville.', 'Wir brauchen mehr Leute, die sich dem Hauptangriff auf Ymirheim anschließen.$b$bJeder Krieger mit einer halben Gehirnzelle kann Euch sagen, dass die Vrykul grimmige Krieger sind, die man nicht auf die leichte Schulter nehmen sollte. Das gilt erst recht für die Ymirjar. Sie haben uns bereits spüren lassen, warum der Lichkönig sie für würdig befunden hat.$b$bFeldkommandant Xutjja befehligt den Angriff. Die Stadt selber befindet sich im Zentrum von Eiskrone, und Xutjjas Truppen sind nahe der Kante des Gletschers im Norden der Stadt positioniert.', '', '', 'Necesitamos más hombres en el ataque principal en Ymirheim.$b$bCualquier guerrero con dos dedos de frente te puede decir que los vrykuls son fieros luchadores y no debemos tomárnoslos a la ligera, y los Ymirjar lo son el doble. Nos han demostrado claramente por qué el Rey Exánime los estimó dignos.$b$bEl comandante de tierra Xutjja dirige el ataque. La propia ciudad está situada en el centro de Corona de Hielo y las tropas de Xutjja están cerca del final del glaciar, al norte de la ciudad.', 'Necesitamos más hombres en el ataque principal en Ymirheim.$b$bCualquier guerrero con dos dedos de frente te puede decir que los vrykuls son fieros luchadores y no debemos tomárnoslos a la ligera, y los Ymirjar lo son el doble. Nos han demostrado claramente por qué el Rey Exánime los estimó dignos.$b$bEl comandante de tierra Xutjja dirige el ataque. La propia ciudad está situada en el centro de Corona de Hielo y las tropas de Xutjja están cerca del final del glaciar, al norte de la ciudad.', 'Нам нужны бойцы для нападения на Имирхейм!$b$bЛюбой воин, у которого есть хоть капля мозгов, скажет тебе, что врайкулы – отчаянные бойцы и голыми руками их не возьмешь. А уж имирьяры – тем более! Понятно, отчего Король-лич счел достойными именно их.$b$bРаспоряжение по осаде отдает командир наземных войск Ксутья. Сам город находится в центре Ледяной Короны. Войска Ксутьи стоят на краю ледника, к северу от города.', '', 'Présentez-vous au Commandant Xutjja au bord du glacier, au nord d''Ymirheim.', 'Meldet Euch bei Feldkommandant Xutjja an der Kante des Gletschers im Norden von Ymirheim.', '', '', 'Preséntate ante el comandante de tierra Xutjja en el borde del glaciar al norte de Ymirheim.', 'Preséntate ante el comandante de tierra Xutjja en el borde del glaciar al norte de Ymirheim.', 'Явитесь к командиру наземных войск Ксутье на краю ледника к северу от Имирхейма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13341, '', 'Des troupes pour l''assaut', 'Schließt Euch dem Angriff an', '', '', 'Unirse al ataque', 'Unirse al ataque', 'Помощь в нападении', '', 'Il nous faut plus d''hommes pour l''assaut principal sur Ymirheim.$B$BTout guerrier disposant d''un semblant de cerveau vous dira que les vrykuls sont de féroces combattants qu''il ne faut pas prendre à la légère. C''est encore plus vrai dans le cas des ymirjars : ils n''ont pas hésité à nous faire comprendre pourquoi le roi-liche les avait jugés dignes de sa confiance.$B$BC''est le commandant Koup qui supervise l''assaut. La ville elle-même est située au centre de la Couronne de glace, et les troupes de Koup sont positionnées au bord du glacier, à l''est de la ville.', 'Wir brauchen mehr Leute, die sich dem Hauptangriff auf Ymirheim anschließen.$b$bJeder Krieger mit einer halben Gehirnzelle kann Euch sagen, dass die Vrykul grimmige Krieger sind, die man nicht auf die leichte Schulter nehmen sollte. Das gilt erst recht für die Ymirjar. Sie haben uns bereits spüren lassen, warum der Lichkönig sie für würdig befunden hat.$b$bFeldkommandant Koup befehligt den Angriff. Die Stadt selber befindet sich im Zentrum von Eiskrone, und Koups Truppen sind nahe der Kante des Gletschers im Osten der Stadt positioniert.', '', '', 'Necesitamos más hombres en el ataque principal en Ymirheim.$b$bCualquier guerrero con dos dedos de frente te puede decir que los vrykuls son fieros luchadores y no debemos tomárnoslos a la ligera, y los Ymirjar lo son el doble. Nos han demostrado claramente por qué el Rey Exánime los estimó dignos.$b$bEl comandante de tierra Koup dirige el ataque. La propia ciudad está situada en el centro de Corona de Hielo y las tropas de Koup están cerca del final del glaciar, al este de la ciudad.', 'Necesitamos más hombres en el ataque principal en Ymirheim.$b$bCualquier guerrero con dos dedos de frente te puede decir que los vrykuls son fieros luchadores y no debemos tomárnoslos a la ligera, y los Ymirjar lo son el doble. Nos han demostrado claramente por qué el Rey Exánime los estimó dignos.$b$bEl comandante de tierra Koup dirige el ataque. La propia ciudad está situada en el centro de Corona de Hielo y las tropas de Koup están cerca del final del glaciar, al este de la ciudad.', 'Нам нужны бойцы для нападения на Имирхейм!$b$bЛюбой воин, у которого есть хоть капля мозгов, скажет тебе, что врайкулы – отчаянные бойцы, и голыми руками их не возьмешь. А уж имирьяры – тем более! Понятно, отчего Король-лич счел достойными именно их.$b$bОсадой командует военачальник Куп. Сам город находится в центре Ледяной Короны. Войска Купа стоят на краю ледника, к северу от города.', '', 'Présentez-vous au Commandant Koup au bord du glacier à l''est d''Ymirheim.', 'Meldet Euch bei Feldkommandant Koup an der Kante des Gletschers im Osten von Ymirheim.', '', '', 'Preséntate ante el comandante de tierra Koup en el borde del glaciar al este de Ymirheim.', 'Preséntate ante el comandante de tierra Koup en el borde del glaciar al este de Ymirheim.', 'Явитесь к военачальнику Купу на краю ледника к северу от Имирхейма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13342, '', 'Il n''est pas nuisible', 'Keine Wanze', '', '', 'Espía como puedas', 'Espía como puedas', 'Ненастоящий шпион', '', 'Très bien, l''$gami:amie;, il est temps de planquer une taupe.$b$bPas de panique, ce n''est pas vraiment un nuisible, et il servira nos objectifs.$b$bDans la partie nord d''Aldur''thar, les invocateurs du Vide du Culte réduisent en esclavage des séides démoniaques. Utilisez ce bâtonnet pour siphonner la matière noire des cadavres de ces séides asservis, puis utilisez les cristaux d''invocation du Culte pour donner corps à notre petit espion.$b$bJusqu''à ce qu''il soit découvert, le messager sera nos yeux et nos oreilles, observant les actions de notre ennemi.', 'So, $g mein Freund: meine Freundin;, es ist an der Zeit eine Wanze zu platzieren.$b$bBeruhigt Euch, es ist nicht wirklich eine Wanze, aber es wird unseren Zwecken dienlich sein.$b$bIm nördlichen Bereich von Aldur''thar versklaven die Leerenbeschwörer des Kults dämonische Lakaien. Benutzt diese Rute, um den Körpern dieser versklavten Lakaien die dunkle Materie zu entziehen, und dann benutzt ihren Beschwörungskristall, um unseren kleinen Spion zu erschaffen.$b$bBis er entdeckt wird, wird unser Bote unsere Augen und Ohren sein und ganz diskret die Handlungen unseres Gegners überwachen.', '', '', 'Vale, $gamigo:amiga;, es hora de colocar un micrófono oculto.$B$BNo es exactamente un micrófono, pero nos valdrá.$B$BEn la parte norte de Aldur''thar, el culto de los Invocadores del vacío esclaviza esbirros demoníacos. Utiliza esta vara para succionar la materia oscura de los cuerpos de estos esbirros esclavizados, y después utiliza su cristal de invocación para crear a nuestro pequeño espía.$B$BHasta que lo descubran, el mensajero será nuestros ojos y oídos, y observará discretamente las acciones de nuestro enemigo.', 'Vale, $gamigo:amiga;, es hora de colocar un micrófono oculto.$B$BNo es exactamente un micrófono, pero nos valdrá.$B$BEn la parte norte de Aldur''thar, el culto de los Invocadores del vacío esclaviza esbirros demoníacos. Utiliza esta vara para succionar la materia oscura de los cuerpos de estos esbirros esclavizados, y después utiliza su cristal de invocación para crear a nuestro pequeño espía.$B$BHasta que lo descubran, el mensajero será nuestros ojos y oídos, y observará discretamente las acciones de nuestro enemigo.', 'Что ж, $gдружище:барышня;, настало время нам обзавестись шпионом.$b$bНет, не настоящим шпионом, но для наших целей он подойдет.$b$bВ северной части Алдур''тара сектанты, призыватели Бездны, порабощают демонов. Используй этот жезл, чтобы вытянуть темную сущность из трупов порабощенных слуг, а затем используй их камень призыва, чтобы создать нашего маленького шпиона.$b$bПока этого посланца не обнаружат, он будет нашими глазами и ушами. Он проберется повсюду и будет неприметно наблюдать за врагом.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, veut que vous récupériez 5 Matières noires et que vous invoquiez un Sombre messager à Aldur''thar.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr 5 dunkle Materien sammelt und in Aldur''thar einen dunklen Boten beschwört.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que recojas 5 materias oscuras y que invoques a un mensajero oscuro en Aldur''thar.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que recojas 5 materias oscuras y que invoques a un mensajero oscuro en Aldur''thar.', 'Соберите 5 темных сущностей и вызовите темного посланника в Алдур''таре по просьбе Тассариана, который находится на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13343, '', 'Mystère de l''infini, le retour', 'Geheimnis der Ewigen, die 2.', '', '', 'El misterio del Infinito, Vuelta atrás', 'El misterio del Infinito, Vuelta atrás', 'Тайна бесконечности, мания преследования', '', 'Vous voilà ! Euh, ou alors on discutait déjà ?$B$B<Chromie médite sur les possibilités temporelles.>$B$BBref, le Vol infini en a après vous ! Bon, pas vous personnellement. En fait, ils en ont plutôt après une version passée de vous qui a défendu le sablier de l''Éternité. Vous vous rappelez, n''est-ce pas ?$B$BC''était vous à l''époque, sauf que c''est vous maintenant aussi. Attendez, tout ça c''est pas important. Ce qui est important, c''est que vous retourniez au Sanctuaire draconique bronze et que vous défendiez le sablier et vous-même de leurs attaques avant que vous ne soyez $geffacé:effacée; de l''histoire !', 'Da seid Ihr ja! Oder haben wir gerade erst miteinander gesprochen?$B$B<Chromie denkt über die Vielfalt der temporalen Möglichkeiten nach.>$B$BWie dem auch sei, die Ewigen sind hinter Euch her! Nun, an und für sich sind sie nicht hinter Euch her, sondern eher hinter der vergangenen Version von Euch, die einst das Stundenglas der Ewigkeit verteidigte. Ihr könnt Euch noch daran erinnern, oder?$B$BIhr wart das damals, nur seid Ihr es jetzt auch wieder. Halt, das ist nicht so wichtig. Was wichtig ist, ist, dass Ihr zurück zum Bronzedrachenschrein geht und Euch und das Stundenglas vor ihren Angriffen schützt, bevor man Euch aus der Geschichte entfernt!', '', '', '¡Ahí estás! ¿O ya estábamos hablando?$B$B<Cromi murmura sobre las posibilidades temporales.>$B$BDa igual, ¡los Infinitos están buscándote! Mejor dicho, están buscando a tu versión pasada que defendió el reloj de arena de eternidad. Recuerdas, ¿no?$B$BEso era antes, pero también es ahora. Lo que importa es que vuelvas al Santuario de Dragones Bronce y te defiendas a ti y al reloj de sus ataques antes de que te borren de la historia.', '¡Ahí estás! ¿O ya estábamos hablando?$B$B<Cromi murmura sobre las posibilidades temporales.>$B$BDa igual, ¡los Infinitos están buscándote! Mejor dicho, están buscando a tu versión pasada que defendió el reloj de arena de eternidad. Recuerdas, ¿no?$B$BEso era antes, pero también es ahora. Lo que importa es que vuelvas al Santuario de Dragones Bronce y te defiendas a ti y al reloj de sus ataques antes de que te borren de la historia.', 'Ах, снова ты! Или мы только что беседовали?$b$b<Хроми размышляет над причудами времени.>$b$bКак бы то ни было, за тобой охотятся драконы Бесконечности! Точнее, не совсем за тобой, а за той прошлой версией тебя, что обороняла песочные часы Вечности. Помнишь, да?$b$bАга, значит, тогда это $gбыл:была; все же ты, и теперь это снова ты. Постой, это все неважно! Важно то, что тебе следует вернуться в Бронзовое святилище драконов, чтобы защищать себя и песочные часы от атак драконов Бесконечности! Иначе ты исчезнешь из истории.', '', 'Chromie, au sommet du Temple du Repos du ver, vous a demandé de vous rendre une fois encore au Sanctuaire draconique bronze.$B$BUne fois à l''intérieur, placez le Sablier de l''Éternité sur le sol et aidez Votre vous passé à le protéger contre les forces du Vol infini.', 'Chromie auf der höchsten Ebene des Wyrmruhtempels wünscht, dass Ihr noch einmal zum Bronzedrachenschrein reist.$B$BSobald Ihr dort seid, sollt Ihr das Stundenglas der Ewigkeit auf den Boden stellen und Eurem vergangenen Selbst dabei helfen, es vor den Truppen des ewigen Drachenschwarms zu beschützen.', '', '', 'Cromi en la cima del Templo del Reposo del Dragón, te ha pedido que viajes otra vez al Santuario de Dragones Bronce.$B$BUna vez dentro, coloca el reloj de arena de eternidad en el suelo y ayuda a tu Yo pasado a protegerlo de las fuerzas del Vuelo Infinito.', 'Cromi en la cima del Templo del Reposo del Dragón, te ha pedido que viajes otra vez al Santuario de Dragones Bronce.$B$BUna vez dentro, coloca el reloj de arena de eternidad en el suelo y ayuda a tu Yo pasado a protegerlo de las fuerzas del Vuelo Infinito.', 'Хроми на вершине храма Драконьего Покоя просит вас снова отправиться в Бронзовое святилище драконов.$b$bОказавшись в святилище, установите песочные часы Вечности и помогите Себе-в-Прошлом защитить их от атак драконов Бесконечности.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Sablier de l''Éternité protégé contre le Vol infini', 'Stundenglas der Ewigkeit vor dem ewigen Drachenschwarm beschützt.', '', '', 'Reloj de arena de eternidad protegido del Vuelo Infinito', 'Reloj de arena de eternidad protegido del Vuelo Infinito', 'Песочные часы Вечности спасены от драконов Бесконечности.', '', 'Retournez voir Chromie au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Chromie im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Cromi. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Хроми в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13344, '', 'Il n''est pas nuisible', 'Keine Wanze', '', '', 'Espía como puedas', 'Espía como puedas', 'Ненастоящий шпион', '', 'Les sectateurs ont découvert le dernier messager que vous avez invoqué, $r.$b$bBien qu''il nous ait assez bien informé, il est important de continuer à surveiller leurs moindres mouvements.$b$bUtilisez ce bâtonnet pour siphonner la matière noire des cadavres des séides asservis à Aldur''thar, puis utilisez leurs cristaux d''invocation pour donner corps à un nouveau sombre messager.$b$bJusqu''à ce qu''il soit découvert, le messager sera nos yeux et nos oreilles, observant les actions de notre ennemi.', 'Die Kultisten haben den letzten Boten, den Ihr beschworen habt, entdeckt, $R.$b$bEr hat uns zwar bereits sehr viele Informationen beschafft, aber es ist wichtig, dass wir weiter über jeden Schritt unserer Feinde informiert sind.$b$bBenutzt diese Rute, um den Körpern der versklavten Lakaien die dunkle Materie zu entziehen, und dann benutzt ihren Beschwörungskristall, um einen weiteren dunklen Boten zu erschaffen.$b$bBis er entdeckt wird, wird unser Bote unsere Augen und Ohren sein und ganz diskret die Handlungen unseres Gegners überwachen.', '', '', 'Los cultores han descubierto el último mensajero invocado, $r.$b$bHa sido muy informativo, es importante que continuemos controlando cada uno de sus movimientos.$b$bUsa esta vara para limpiar la materia oscura de los cadáveres de los esbirros esclavizados de Aldur''thar. Luego, usa su cristal de invocación para dar vida a otro mensajero oscuro.$b$bHasta que lo descubran, nos servirá de ojos y oídos discretos que observarán las acciones de nuestros enemigos.', 'Los cultores han descubierto el último mensajero invocado, $r.$b$bHa sido muy informativo, es importante que continuemos controlando cada uno de sus movimientos.$b$bUsa esta vara para limpiar la materia oscura de los cadáveres de los esbirros esclavizados de Aldur''thar. Luego, usa su cristal de invocación para dar vida a otro mensajero oscuro.$b$bHasta que lo descubran, nos servirá de ojos y oídos discretos que observarán las acciones de nuestros enemigos.', 'Сектанты отловили последнего отправленного тобой посланца, |3-6($r).$b$bКонечно, он успел доставить нам немало ценных сведений, и все же нам необходимо продолжать следить за каждым их шагом.$b$bИспользуй этот жезл, чтобы вытянуть темную сущность из трупов порабощенных слуг, а затем используй их камень призыва, чтобы создать еще одного шпиона.$b$bПока этого посланца не обнаружат, он будет нашими глазами и ушами. Он проберется повсюду и будет неприметно наблюдать за врагом.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, veut que vous récupériez 5 Matières noires et que vous invoquiez un Sombre messager à Aldur''thar.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr 5 dunkle Materien sammelt und in Aldur''thar einen dunklen Boten beschwört.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que recojas 5 materias oscuras y que invoques a un mensajero oscuro en Aldur''thar.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que recojas 5 materias oscuras y que invoques a un mensajero oscuro en Aldur''thar.', 'Соберите 5 темных сущностей и вызовите темного посланника в Алдур''таре по просьбе Тассариана, который находится на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13345, '', 'Besoin d''infos supplémentaires', 'Brauche mehr Informationen', '', '', 'Más información', 'Más información', 'Слишком мало сведений', '', 'Le Culte des damnés est connu pour concocter des plans grandioses qui, au final, réussissent rarement. Mais ça a l''air différent cette fois...$b$bPeut-être est-ce la proximité du roi-liche qui a augmenté leur ferveur. Quoi que ce soit, ils semblent plus confiants que jamais. Nous devons découvrir ce qui alimente cette assurance, puis trouver un moyen de leur retirer !$b$bJe crois que la clé se trouve auprès de leurs chercheurs. Découvrez ce qu''ils trafiquent et rapportez-moi tous les détails.', 'Der Kult der Verdammten ist dafür berühmt, grandiose Pläne auszuarbeiten, die letzten Endes allerdings selten erfolgreich sind. Diesmal allerdings scheint es anders zu sein...$b$bVielleicht ist es die Nähe zum Lichkönig, die ihre Inbrunst angefacht hat. Was immer es auch ist, sie scheinen selbstbewusster denn je. Wir müssen herausfinden, was ihren Eifer befeuert und dieses dann ganz schnell unterbinden!$b$bIch glaube, dass der Schlüssel dazu ihre Forscher sind. Findet heraus, was sie im Schilde führen und berichtet mir dann.', '', '', 'El Culto de los Malditos es conocido por organizar planes espectaculares que al final rara vez salen bien. Pero algo parece diferente esta vez…$b$bQuizás sea porque están cerca del Rey Exánime y tienen la moral más alta. Sea lo que sea, esta vez parecen tener más seguridad que nunca. Tenemos que saber qué es lo que alimenta este valor ¡y luego encontrar una manera de arrebatárselo!$b$bCreo que la clave está en los investigadores. Averigua qué están tramando e infórmame con todos los detalles.', 'El Culto de los Malditos es conocido por organizar planes espectaculares que al final rara vez salen bien. Pero algo parece diferente esta vez…$b$bQuizás sea porque están cerca del Rey Exánime y tienen la moral más alta. Sea lo que sea, esta vez parecen tener más seguridad que nunca. Tenemos que saber qué es lo que alimenta este valor ¡y luego encontrar una manera de arrebatárselo!$b$bCreo que la clave está en los investigadores. Averigua qué están tramando e infórmame con todos los detalles.', 'Культ Проклятых известен тем, что вечно строит грандиозные планы, которые никогда не исполняются. Но на этот раз явно вышло иначе...$b$bБыть может, это близкое соседство с Королем-личом на них так повлияло. Как бы то ни было, они держатся увереннее, чем обычно. Необходимо выяснить, что питает их отвагу, а затем найти способ усмирить их!$b$bПодозреваю, что все дело в их ученых. Узнай, что они затевают, и доложи мне во всех подробностях.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, veut que vous récupériez les 3 pages de Recherche du Culte des damnés sur des Chercheurs du culte à Aldur''thar et que vous les utilisez pour créer la Thèse du Culte des damnés.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr 3 Seiten Forschung der Kultisten von den Forschern der Kultisten in Aldur''thar sammelt, um damit eine These über den Kult der Verdammten zu erstellen.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que consigas 3 páginas de investigación de cultores de los investigadores del Culto en Aldur''thar, y las utilices para crear la tesis del Culto de los Malditos.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que consigas 3 páginas de investigación de cultores de los investigadores del Culto en Aldur''thar, y las utilices para crear la tesis del Culto de los Malditos.', 'Отберите у ученых культа в Алдур''таре 3 страницы Исследований Культа Проклятых и используйте их, чтобы составить доклад о Культе Проклятых по приказу Тассариана с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13346, '', 'Pas de repos pour les malfaisants', 'Es kann der Böseste nicht in Frieden ruhen...', '', '', 'El mal nunca duerme', 'El mal nunca duerme', 'Пусть злодеи не ведают покоя', '', 'Ces fous sont en fait tombés sur quelque chose qui pourrait sérieusement menacer nos plans !$b$bLe chef de cette secte particulière, Alumeth, s''est sacrifié au cours d''un rituel, et maintenant ses subordonnés instillent du pouvoir dans son âme.$b$bSi on lui permet de reposer en paix, leurs efforts le transformeront bientôt en un adversaire puissant.$b$bCombinez son cœur, son crâne, son sceptre et sa robe, que vous trouverez dans leurs appartements, puis utilisez ses restes sur le cristal qui se trouve sur place.$b$bDépêchez-vous, $r ! Détruisez-le avant qu''il ne devienne encore plus puissant !', 'Die Dummköpfe sind übrigens über etwas gestolpert, das äußerst gefährlich für unsere Pläne werden könnte!$b$bAlumeth, der Anführer dieser Sekte, hat sich in einem Ritual selbst geopfert und nun versorgen seine Untergebenen seine Seele mit Macht.$b$bWenn wir ihn weiterhin in Ruhe lassen, werden sie ihn schon bald zu einem mächtigen Gegner machen.$b$bIn ihrer Kammer verteilt liegt sein Herz, Szepter, Schädel und seine Robe - kombiniert sie miteinander und benutzt das, was dabei rauskommt, in der Nähe der dortigen Kristalle.$b$bBeeilt Euch, $R! Vernichtet ihn, bevor er noch mächtiger wird!', '', '', '¡Esos locos se han topado con algo que puede entorpecer seriamente nuestros planes!$b$bEl líder de esta secta en particular, Alumeth, se ha ofrecido en sacrificio en un ritual y ahora sus subordinados están enviando poder a su alma.$b$bSi se le deja descansar, sus esfuerzos le transformarán en un adversario temible.$b$bCombina su corazón, calavera, cetro y toga que se encuentran en su habitación y usa sus restos en ese cristal.$b$b¡Corre, $r! ¡Acaba con él antes de que se convierta en un peligro!', '¡Esos locos se han topado con algo que puede entorpecer seriamente nuestros planes!$b$bEl líder de esta secta en particular, Alumeth, se ha ofrecido en sacrificio en un ritual y ahora sus subordinados están enviando poder a su alma.$b$bSi se le deja descansar, sus esfuerzos le transformarán en un adversario temible.$b$bCombina su corazón, calavera, cetro y toga que se encuentran en su habitación y usa sus restos en ese cristal.$b$b¡Corre, $r! ¡Acaba con él antes de que se convierta en un peligro!', 'Эти глупцы и впрямь обнаружили нечто, что может представлять серьезную угрозу для наших планов!$b$bПредводитель их секты, Алумет, совершил ритуальное самоубийство, и теперь его прихвостни передают его душе свою силу...$b$bЕсли оставить его в покое, их усилиями он скоро превратится в опасного противника!$b$bСобери его сердце, череп, скипетр и одеяние, а потом воздействуй на его останки кристаллом.$b$bТоропись, |3-6($r)! Уничтожь его, пока он не стал слишком могуществен!', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande de vaincre Alumeth le Sublimé à Aldur''thar.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr Alumeth den Aufgestiegenen in Aldur''thar besiegt.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que derrotes a Alumeth el Ascendido en Aldur''thar.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que derrotes a Alumeth el Ascendido en Aldur''thar.', 'Убейте Алумета Перерожденного в Алдур''таре по просьбе Тассариана, который находится на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13347, '', 'Renaître de ses cendres', 'Wiedergeboren aus der Asche', '', '', 'Renacer de las cenizas', 'Renacer de las cenizas', 'Восставший из праха', '', 'Notre destin est gravé dans nos âmes à notre naissance. La chute de Bolvar, bien que tragique, était inévitable.$B$BTout ce que vous pouvez faire désormais c''est honorer votre héros, $n. Récupérez le bouclier de Bolvar sur le champ de bataille et rapportez-le à votre roi. Quand vous présenterez le bouclier à Varian, dites-lui ceci : « Tout n''est pas perdu. Des cendres des défunts naitra une force qui unira les nations et purgera le mal de ce monde ».$B$BIl ne doit pas perdre espoir. Partez maintenant, $n. Votre peuple a besoin d''un héros. Il a besoin de vous.', 'Unser Schicksal steht schon von Geburt an fest. Bolvars Fall, wenn auch tragisch, war unvermeidlich.$B$BAlles, was Ihr jetzt noch tun könnt, $n, ist, Eurem Helden die letzte Ehre zu erweisen. Geht zum Schlachtfeld, holt Euch Bolvars Schild und bringt ihn Eurem König. Übermittelt ihm bei der Übergabe diese Botschaft: "Nicht alles ist verloren. Aus der Asche der Gefallenen wird eine Macht emporsteigen, die Reiche vereinen und das Böse aus dieser Welt treiben wird."$B$BEr darf den Glauben nicht verlieren. Geht jetzt, $n. Euer Volk braucht einen Helden - es braucht Euch.', '', '', 'Nuestro destino engalana nuestras almas desde que nacemos. La caída de Bolvar, aunque trágica, era inevitable.$B$BLo único que puedes hacer ahora es honrar a tu héroe, $n. Recoge el escudo de Bolvar del campo de batalla y devuélveselo a tu rey. Cuando le entregues el escudo a Varian, dile: "No todo está perdido. De las cenizas de los caídos renacerá una fuerza que unirá naciones y purgará el mal de este mundo."$B$BNo debe perder la fe. Ahora, ve, $n. Tu gente necesita $gun héroe:una heroína;. Te necesitan.', 'Nuestro destino engalana nuestras almas desde que nacemos. La caída de Bolvar, aunque trágica, era inevitable.$B$BLo único que puedes hacer ahora es honrar a tu héroe, $n. Recoge el escudo de Bolvar del campo de batalla y devuélveselo a tu rey. Cuando le entregues el escudo a Varian, dile: "No todo está perdido. De las cenizas de los caídos renacerá una fuerza que unirá naciones y purgará el mal de este mundo."$B$BNo debe perder la fe. Ahora, ve, $n. Tu gente necesita $gun héroe:una heroína;. Te necesitan.', 'Судьба от рождения начертана огненными письменами в наших душах. Падение Болвара – это трагедия, но оно было неизбежно. $B$BВсе, что ты можешь сделать ныне, $n – это почтить своего героя. Найди на поле боя щит Болвара и возврати его королю. Когда будешь отдавать шит Вариану, скажи ему так: "Не все потеряно. Из праха падшего восстанет сила, которая объединит народы и очистит этот мир от скверны."$B$BОн не должен терять веру. Теперь иди, $n. Твоему народу нужен герой. Им $gнужен:нужна; ты.', '', 'Récupérez le bouclier de Fordragon sur le champ de bataille à Angrathar, le Portail du Courroux, et rapportez-le au roi Varian Wrynn au Donjon de Hurlevent à Hurlevent.', 'Geht zum Schlachtfeld vor Angrathar, der Pforte des Zorns, findet Fordragons Schild und bringt ihn zu König Varian Wrynn nach Burg Sturmwind in Sturmwind.', '', '', 'Recoge el escudo de Fordragón del campo de batalla en Angrathar la Puerta de Cólera y devuélveselo al rey Varian Wrynn en el Castillo de Ventormenta en la ciudad de Ventormenta.', 'Recoge el escudo de Fordragón del campo de batalla en Angrathar la Puerta de Cólera y devuélveselo al rey Varian Wrynn en el Castillo de Ventormenta en la ciudad de Ventormenta.', 'Найдите щит Фордрагона на поле боя при Ангратаре, Вратах Гнева. Отнесите щит в крепость Штормграда и вручите королю Вариану Ринну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Varian Wrynn au Donjon de Hurlevent, à Hurlevent.', 'Kehrt zu König Varian Wrynn im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn. Zona: Castillo de Ventormenta, Ventormenta.', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn. Zona: Castillo de Ventormenta, Ventormenta.', 'Вернитесь к королю Вариану Ринну в крепость Штормграда, что в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13348, '', 'Futilité', 'Sinnlosigkeit', '', '', 'Inutilidad', 'Inutilidad', 'Тщета', '', 'Vous voyez, maintenant ? Envoyer nos hommes contre les armées du prince ne fait qu''augmenter leur nombre.$B$BJe ne m''attends pas à ce que vous compreniez... Vous finirez probablement comme les autres. Vous feriez mieux de retourner auprès de la personne qui vous a $genvoyé:envoyée;. Elle doit s''inquiéter.', 'Seht Ihr es nun? Eure Männer gegen die Armeen des Prinzen zu entsenden sorgt nur dafür, dass ihre Reihen weiter anwachsen.$b$bIch erwarte nicht, dass Ihr es versteht... Ihr werdet vermutlich auch wie die anderen enden. Am besten kehrt Ihr zu denjenigen zurück, die Euch entsandt haben. Sie werden sich Sorgen machen.', '', '', '¿Lo ves ahora? Enviar a tus hombres a luchar contra los ejércitos del príncipe solo hace que aumente su número.$b$bNo espero que lo entiendas… acabarás como los otros. Mejor que vuelvas junto a los que te envían, estarán preocupados.', '¿Lo ves ahora? Enviar a tus hombres a luchar contra los ejércitos del príncipe solo hace que aumente su número.$b$bNo espero que lo entiendas… acabarás como los otros. Mejor que vuelvas junto a los que te envían, estarán preocupados.', 'Теперь понимаешь? Посылая своих бойцов на войну с полчищами принца, вы только пополняете их ряды.$b$bВпрочем, я и не рассчитывал, что ты поймешь... думаю, с тобой будет то же, что и с другими. Возвращайся лучше к тому, кто тебя прислал. Думаю, о тебе тревожатся...', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer zurück.', '', '', 'Vuelve con Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Vuelve con Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Возвращайтесь к Кольтире Ткачу Смерти на борт "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13349, '', 'Le berceau des Couvegivres', 'Die Wiege der Frostbrut', '', '', 'Cuna del Razaescarcha', 'Cuna del Razaescarcha', 'Колыбель ледяных драконов', '', 'Nous devons conserver notre élan. Ne laissons aucun répit aux forces du Fléau.$B$BLa chute de Sindragosa se trouve à l''est, juste après la vallée de l''Espoir perdu. Le Culte des damnés y a établi ses quartiers, sous la surveillance des vrykuls morts-vivants serviteurs du roi-liche.$B$BC''est un endroit qui recèle un grand pouvoir, peut-être un cimetière du Vol draconique bleu. Les effrayants Couvegivres y sont relevés à partir des os de dragons bleus.$B$BUne attaque lancée là-bas aurait un impact considérable sur l''accès aux wyrms de givre pour notre ennemi. Est-ce dans vos cordes, $n ?', 'Wir müssen unseren Vorteil ausnutzen und weitermachen. Lasst uns den Streitkräften der Geißel keine Pause gönnen.$B$BSindragosas Sturz liegt gleich östlich jenseits des Tals der Verlorenen Hoffnung. Der Kult der Verdammten operiert dort unter strenger Aufsicht der untoten Vrykullakaien des Lichkönigs.$B$BEs ist ein Ort großer Macht, möglicherweise ein Friedhof des blauen Drachenschwarms, in dem sie aus den Knochen blauer Drachen die gefürchtete Frostbrut erschaffen.$B$BEin Angriff dort würde es für den Feind erheblich schwieriger machen, an Frostwyrms heranzukommen. Was sagt Ihr dazu, $n?', '', '', 'Tenemos que continuar nuestro ataque, sin dejar respirar a las fuerzas de la Plaga.$b$bLa Caída de Sindragosa yace al este, bajo El Valle de la Esperanza Perdida. El Culto de los Malditos tiene su base allí bajo la supervisión de los lacayos vrykuls del Rey Exánime.$b$bEs un lugar de mucho poder y posiblemente un cementerio del Vuelo de dragones Azules. Los temidos Razaescarcha crecen allí de los huesos de dragones Azules.$b$bUn ataque allí sería un gran impacto en el acceso enemigo a las vermis de escarcha. ¿Estás $glisto:lista;, $n?', 'Tenemos que continuar nuestro ataque, sin dejar respirar a las fuerzas de la Plaga.$b$bLa Caída de Sindragosa yace al este, bajo El Valle de la Esperanza Perdida. El Culto de los Malditos tiene su base allí bajo la supervisión de los lacayos vrykuls del Rey Exánime.$b$bEs un lugar de mucho poder y posiblemente un cementerio del Vuelo de dragones Azules. Los temidos Razaescarcha crecen allí de los huesos de dragones Azules.$b$bUn ataque allí sería un gran impacto en el acceso enemigo a las vermis de escarcha. ¿Estás $glisto:lista;, $n?', 'Мы должны продолжать наступление. Нельзя давать передышку армии Плети.$B$BНа востоке, сразу за долиной Потерянной Надежды, находится Каньон Гибели Синдрагосы. Там всем заправляет Культ Проклятых под жестким контролем нежити из врайкулов, прислужников Короля-лича.$B$BЭто место великой силы – возможно, древнее кладбище синих драконов. Там из праха синих драконов создают вселяющих ужас ледяных драконов.$B$BЕсли мы нанесем удар по Каньону Гибели Синдрагосы, у наших врагов сильно поубавится ледяных змеев. Так что, $n? Возьмешься за это дело?', '', 'Koltira Tissemort, à bord du Marteau d''Orgrim, veut que vous tuiez 5 Réanimateurs de wyrms, 8 Sectateurs corrupteurs et 3 Nécro-seigneurs vrykuls à la Chute de Sindragosa.', 'Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr 5 Wyrmwiedererwecker, 8 Verderber der Kultisten und 3 Nekrolords der Vrykul in Sindragosas Sturz tötet.', '', '', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que mates a 5 reanimadores de vermis, 8 corruptores cultores y 3 necroseñores vrykuls en La Caída de Sindragosa.', 'Koltira Tejemuerte a bordo del Martillo de Orgrim quiere que mates a 5 reanimadores de vermis, 8 corruptores cultores y 3 necroseñores vrykuls en La Caída de Sindragosa.', 'Отправляйтесь в Каньон Гибели Синдрагосы и убейте 5 воскресителей драконов, 8 сектантов-осквернителей и 3 врайкулов-некролордов по просьбе Кольтиры Ткача Смерти с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13350, '', 'Pas de repos pour le malfaisant', 'Es kann der Böseste nicht in Frieden ruhen...', '', '', 'El mal nunca duerme', 'El mal nunca duerme', 'Пусть злодеи не ведают покоя', '', 'C''est Alumeth... Son pouvoir grandit à nouveau. Je peux le sentir. Ses subordonnés sont à nouveau en train de canaliser de l''énergie vers son âme.$b$bSi on lui permet de se reposer, leurs efforts le transformeront bientôt en un adversaire puissant.$b$bRetournez dans ses appartements dans la partie nord d''Aldur''thar. Combinez son cœur, son crâne, son sceptre et sa robe, puis utilisez ses restes sur le cristal sur place.$b$bDépêchez-vous, $r ! Détruisez-le avant qu''il ne devienne encore plus puissant !', 'Es ist Alumeth... Seine Macht wächst wieder an. Ich kann es fühlen. Wieder versorgen seine Untergebenen seine Seele mit Energie.$b$bWenn wir zulassen, dass er sich weiter erholt, werden ihre Bemühungen ihn zu einem mächtigen Gegner machen.$b$bKehrt in seine Kammer im Norden von Aldur''thar zurück. Sammelt sein Herz, seinen Schädel, sein Zepter und seine Kleider und wendet seine Überreste dann auf den Kristall dort an.$b$bEilt Euch, $R! Vernichtet ihn, bevor er noch mächtiger wird!', '', '', 'El poder de Alumeth está creciendo otra vez. Lo noto. De nuevo, sus subordinados están canalizando poder a su alma.$b$bSi se le deja descansar, sus esfuerzos le transformarán en un adversario temible.$b$bCombina su corazón, calavera, cetro y toga, y usa sus restos en ese cristal.$b$b¡Corre, $r! ¡Acaba con él antes de que se convierta en un peligro!', 'El poder de Alumeth está creciendo otra vez. Lo noto. De nuevo, sus subordinados están canalizando poder a su alma.$b$bSi se le deja descansar, sus esfuerzos le transformarán en un adversario temible.$b$bCombina su corazón, calavera, cetro y toga, y usa sus restos en ese cristal.$b$b¡Corre, $r! ¡Acaba con él antes de que se convierta en un peligro!', 'А, это Алумет... Снова набирает силу. Я это чую. Снова его прихвостни передают магию его душе.$b$bЕсли оставить его в покое, их усилиями он скоро превратится в опасного противника!$b$bВозвращайся в его зал в северной части Алдур''тара. Собери его сердце, череп, скипетр и одеяние, а потом воздействуй на его останки кристаллом.$b$bТоропись, |3-6($r)! Уничтожь его, пока он не стал слишком могуществен!', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande de vaincre Alumeth le Sublimé à Aldur''thar.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr Alumeth den Aufgestiegenen in Aldur''thar vernichtet.', '', '', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que derrotes a Alumeth el Ascendido en Aldur''thar.', 'Thassarian, a bordo de El Rompecielos, quiere que derrotes a Alumeth el Ascendido en Aldur''thar.', 'Убейте Алумета Перерожденного в Алдур''таре по просьбе Тассариана, который находится на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13351, '', 'Avant-première', 'Vorschau', '', '', 'La primicia', 'La primicia', 'Предварительная разведка', '', 'Nous progressons. Nous disposons d''une série de tactiques prometteuses qui devraient nous permettre de prendre le contrôle de la Porte de la Mort. Il y aura certainement de nombreux morts, mais nous réussirons, je pense, à prendre finalement le dessus. Sauf si l''Alliance s''en mêle...$b$bNotre prochain objectif sera Aldur''thar, la Porte de la Désolation. Envolez-vous là-bas et familiarisez-vous avec la zone et les ennemis qui y sont postés.$b$bÀ votre retour, vos prochaines missions seront prêtes.', 'Wir machen Fortschritte. Uns steht eine vielversprechende Reihe von Taktiken zur Verfügung, die uns die Kontrolle über das Tor des Todes verschaffen sollten. Es wird zweifellos viele Verluste geben, doch am Ende sollten wir die Oberhand gewinnen - außer, die Allianz mischt sich ein.$b$bAls Nächstes werden wir uns auf Aldur''thar, das Tor der Verwüstung, konzentrieren. Fliegt hinunter und macht Euch mit der Konstruktion und den dort postierten Feinden vertraut.$b$bWenn Ihr wieder zurück seid, werde ich Eure Einsatzbeschreibungen vorbereitet haben.', '', '', 'Estamos progresando. Tenemos una colección prometedora de tácticas que deberían darnos el control de La Puerta de la Muerte. Sin duda habrá muchas muertes, pero al final, deberíamos prevalecer; salvo que haya interferencias de esos de la Alianza con los que no haces más que pelear...$B$BEn cualquier caso, nuestro siguiente objetivo será la puerta de la desolación. Vuela allí y familiarízate con la zona y los enemigos apostados en ella.$B$BCuando vuelvas, tendré preparadas tus misiones.', 'Estamos progresando. Tenemos una colección prometedora de tácticas que deberían darnos el control de La Puerta de la Muerte. Sin duda habrá muchas muertes, pero al final, deberíamos prevalecer; salvo que haya interferencias de esos de la Alianza con los que no haces más que pelear...$B$BEn cualquier caso, nuestro siguiente objetivo será la puerta de la desolación. Vuela allí y familiarízate con la zona y los enemigos apostados en ella.$B$BCuando vuelvas, tendré preparadas tus misiones.', 'Дело движется. Мы разработали тактику, которая должна помочь нам взять Врата Смерти под контроль. Конечно, потери будут, и немалые, но в конце концов мы должны победить – особенно если Альянс нам не помешает.$b$bСледующей нашей целью станет Алдур''тар, Врата Горя. Слетай туда, ознакомься с местностью, посмотри, с чем предстоит иметь дело.$b$bА когда вернешься, я дам тебе новое поручение.', '', 'Koltira, à bord du Marteau d''Orgrim, vous a demandé de voler vers la Porte de la Désolation, et de visiter les zones sud, centrale, nord et nord-ouest de la porte.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr hinunter zum Tor der Verwüstung fliegt und Euch den südlichen, zentralen, nördlichen und nordwestlichen Bereich des Tors anseht.', '', '', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrimm, quiere que vueles a la puerta de la desolación y que explores las zonas sur, central, norte y noroeste de la puerta.', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrimm, quiere que vueles a la puerta de la desolación y que explores las zonas sur, central, norte y noroeste de la puerta.', 'Слетайте к Вратам Горя и ознакомьтесь с южной, центральной, северной и северо-западной частями Врат по просьбе Кольтиры с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13352, '', 'Attraper et lâcher', 'Gefährliche Gewandung', '', '', 'Arrastrar y soltar', 'Arrastrar y soltar', 'Перетащить и опустить', '', 'Le Culte des damnés tient la Porte de la Désolation, hein ? Ce n''est pas une grosse surprise.$b$bL''heure est venue de rigoler un peu. Vous m''avez dit que de nouveaux sectateurs s''entraînent à l''extrémité sud de la porte. Ils ont probablement un objet spécial remis à tous les initiés - un orbe d''illusion.$b$bCes artéfacts sont utilisés pour déguiser les membres du culte, leur permettant de passer sans être inquiétés, d''infiltrer ou simplement de se mêler à l''ennemi.$b$bMassacrez ces idiots jusqu''à trouver un de ces orbes, $c, et utilisez-le sur un subjugateur.', 'Der Kult der Verdammten hält das Tor der Verwüstung, wie? Wundert mich nicht.$b$bZeit, ein wenig Spaß zu haben. Ihr habt erwähnt, dass am südlichen Ende des Tores neue Kultisten ausgebildet werden. Sie haben mit Sicherheit einen besonderen Gegenstand bei sich, den alle neuen Initianden erhalten - eine Kugel der Illusion.$b$bDiese Artefakte dienen Kultanhängern zur Tarnung, um sich sicheren Durchgang durch feindliche Reihen zu verschaffen, um diese zu infiltrieren oder schlichtweg zwischen ihnen unterzutauchen.$b$bTötet diese Narren, bis Ihr eine von den Kugeln gefunden habt, $C, und wendet sie dann auf einen Unterwerfer an.', '', '', 'El Culto de los Malditos controla la puerta de la desolación, ¿no? No es nada nuevo.$b$bEs el momento de divertirnos un poco. En el extremo sur de la puerta, dijiste que había nuevos cultores entrenándose. Casi seguro, tienen en su posesión un objeto especial que se ofrece a todos los iniciados: un orbe de ilusión.$b$bEstos artilugios se usan para disfrazar a un miembro del culto y así poder obtener un pasaje seguro, infiltrarse o simplemente mezclarse con un enemigo.$b$bMata a los bobos hasta que encuentres uno, $c, y luego úsalo con un subyugador.', 'El Culto de los Malditos controla la puerta de la desolación, ¿no? No es nada nuevo.$b$bEs el momento de divertirnos un poco. En el extremo sur de la puerta, dijiste que había nuevos cultores entrenándose. Casi seguro, tienen en su posesión un objeto especial que se ofrece a todos los iniciados: un orbe de ilusión.$b$bEstos artilugios se usan para disfrazar a un miembro del culto y así poder obtener un pasaje seguro, infiltrarse o simplemente mezclarse con un enemigo.$b$bMata a los bobos hasta que encuentres uno, $c, y luego úsalo con un subyugador.', 'Так значит, Врата Горя обороняет Культ Проклятых? Неудивительно.$b$bЛадно, пора позабавиться. Ты говоришь, у южной части Врат тренируют новых сектантов? У каждого из них должен быть особый предмет, его выдают всем посвященным – сфера иллюзии.$b$bЭти артефакты используются для того, чтобы маскировать приверженцев секты и позволять им беспрепятственно проходить всюду, где надо, смешиваясь с толпой врагов.$b$bУбивай этих безумцев, пока не добудешь несколько таких сфер, а потом используй их против поработителей.', '', 'Koltira, à bord du Marteau d''Orgrim, vous a demandé de récupérer des Orbes d''illusion sur des Initiés amers à Aldur''thar et de les utiliser sur 3 Subjugateurs sombres sur place.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr Kugeln der Illusion von bitteren Initianden in Aldur''thar sammelt und sie dann auf 3 dunkle Unterwerfer anwendet.', '', '', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que recojas orbes de ilusión de los iniciados amargos en Aldur''thar y los uses en 3 subyugadores oscuros.', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que recojas orbes de ilusión de los iniciados amargos en Aldur''thar y los uses en 3 subyugadores oscuros.', 'Отберите сферы иллюзии у озлобленных посвященных в Алдур''таре и используйте их против 3 темных поработителей по просьбе Кольтиры, который находится на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13353, '', 'Attraper et lâcher', 'Gefährliche Gewandung', '', '', 'Arrastrar y soltar', 'Arrastrar y soltar', 'Перетащить и опустить', '', 'On dirait que les rangs des initiés grossissent encore. Vous savez quoi faire...$b$bLes nouveaux sectateurs s''entraînent à l''extrémité sud de la porte. Ils ont probablement un objet spécial remis à tous les initiés - un orbe d''illusion.$b$bCes artéfacts sont utilisés pour déguiser les membres du culte, leur permettant de passer sans être inquiétés, d''infiltrer ou simplement de se mêler à l''ennemi.$b$bMassacrez ces idiots jusqu''à trouver quelques orbes, et utilisez-les sur les subjugateurs.', 'Es sieht aus, als würde die Zahl der Initianden wieder wachsen. Ihr wisst, was Ihr zu tun habt...$b$bDie neuen Kultisten werden am südlichen Ende des Tores eingewiesen. Sie haben mit Sicherheit einen besonderen Gegenstand bei sich, den alle neuen Initianden erhalten - eine Kugel der Illusion.$b$bDiese Artefakte dienen Kultanhängern zur Tarnung, um sich sicheren Durchgang durch feindliche Reihen zu verschaffen, um diese zu infiltrieren oder schlichtweg zwischen ihnen unterzutauchen.$b$bTötet diese Narren, bis Ihr einige davon habt, dann wendet sie auf die Unterwerfer dort an.', '', '', 'Parece que esos iniciados están incrementando en número otra vez. Ya sabes lo que hay que hacer…$b$bEn la parte sur de la puerta hay nuevos cultores entrenándose. Están casi seguros de estar guardando un objeto especial que se ofrece a todos los iniciados: un orbe de ilusión.$b$bEstos artilugios se usan para disfrazar a un miembro del culto y así poder obtener un pasaje seguro, infiltrarse o simplemente mezclarse con el enemigo.$b$bMata a los bobos hasta que encuentres a uno y luego úsalo con un subyugador.', 'Parece que esos iniciados están incrementando en número otra vez. Ya sabes lo que hay que hacer…$b$bEn la parte sur de la puerta hay nuevos cultores entrenándose. Están casi seguros de estar guardando un objeto especial que se ofrece a todos los iniciados: un orbe de ilusión.$b$bEstos artilugios se usan para disfrazar a un miembro del culto y así poder obtener un pasaje seguro, infiltrarse o simplemente mezclarse con el enemigo.$b$bMata a los bobos hasta que encuentres a uno y luego úsalo con un subyugador.', 'Что-то эти посвященные опять расплодились! Ты знаешь, что следует делать...$b$bУ южной части врат тренируют новых сектантов. У каждого из них должен быть особый предмет, его выдают всем посвященным – сфера иллюзии.$b$bЭти артефакты используются для того, чтобы маскировать приверженцев секты и позволять им беспрепятственно проходить всюду, где надо, смешиваясь с толпой врагов.$b$bУбивай этих безумцев, пока не добудешь несколько таких сфер, а потом используй сферы против поработителей.', '', 'Koltira, à bord du Marteau d''Orgrim, vous demande de récupérer des Orbes d''illusion sur des Initiés amers à Aldur''thar et de les utiliser sur 3 Subjugateurs sombres sur place.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr Kugeln der Illusion von bitteren Initianden in Aldur''thar sammelt und sie dann auf 3 dunkle Unterwerfer anwendet.', '', '', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que recojas orbes de ilusión de los iniciados amargos en Aldur''thar y los uses en 3 subyugadores oscuros.', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que recojas orbes de ilusión de los iniciados amargos en Aldur''thar y los uses en 3 subyugadores oscuros.', 'Отберите сферы иллюзии у озлобленных посвященных в Алдур''таре и используйте их против 3 темных поработителей по просьбе Кольтиры, который находится на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13354, '', 'La chaîne de commandement', 'Befehlskette', '', '', 'Cadena de mando', 'Cadena de mando', 'Вершина иерархии', '', 'D''après votre rapport et mes connaissances, le culte a un surveillant qui dirige les opérations de chaque campement de la porte.$b$bMême si supprimer leurs dirigeants ne sera qu''un léger contretemps pour eux, au moins cela les ralentira et les pertubera. Et ça, $r, c''est un objectif qui en vaut la peine pour le moment.$b$bCherchez ces surveillants et revenez me voir quand ils auront été supprimés.', 'Eurem Bericht und meinem Wissen über den Kult nach lassen sie einen Aufseher die Operation in jedem Lager am Tor leiten.$b$bIhre Anführer auszuschalten, wäre zwar nur ein vorübergehender Rückschlag für sie, doch es wird sie zumindest verlangsamen und aus dem Gleichgewicht bringen. Und das, $R, ist für den Augenblick gut genug.$b$bSucht nach diesen Aufsehern und kommt wieder zu mir zurück, wenn sie beseitigt wurden.', '', '', 'Según tu informe y mis conocimientos del Culto, tienen un sobrestante que se encarga de dirigir las operaciones de cada campamento en la entrada.$b$bAcabar con sus líderes no solo será un impacto temporal, sino que también retrasará su trabajo y los desestabilizará. Y eso, $r, es un objetivo bastante digno por ahora.$b$bBusca a estos sobrestantes y vuelve junto a mí cuando los hayas aniquilado.', 'Según tu informe y mis conocimientos del Culto, tienen un sobrestante que se encarga de dirigir las operaciones de cada campamento en la entrada.$b$bAcabar con sus líderes no solo será un impacto temporal, sino que también retrasará su trabajo y los desestabilizará. Y eso, $r, es un objetivo bastante digno por ahora.$b$bBusca a estos sobrestantes y vuelve junto a mí cuando los hayas aniquilado.', 'Судя по твоему докладу и по тому, что мне известно о культе, в каждом их лагере имеется надзиратель, который всем и заправляет.$b$bРазумеется, уничтожение всех этих предводителей остановит сектантов лишь ненадолго, но все-таки на время выведет их из игры. На данный момент это вполне актуальная задача.$b$bОтыщи этих надзирателей и расправься с ними. Потом возвращайся ко мне.', '', 'Koltira, à bord du Marteau d''Orgrim, vous a demandé d''aller à Aldur''thar et de vaincre le Surveillant Faedris, le Surveillant Savryn, le Surveillant Veraj et le Surveillant Jhaeqon.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr nach Aldur''thar geht und Aufseher Faedris, Aufseher Savryn, Aufseher Veraj und Aufseher Jhaeqon besiegt.', '', '', 'Koltira a bordo del Martillo de Orgrim quiere que vayas a Aldur''thar para derrotar al sobrestante Faedris, al sobrestante Savryn, al sobrestante Veraj y al sobrestante Jhaeqon.', 'Koltira a bordo del Martillo de Orgrim quiere que vayas a Aldur''thar para derrotar al sobrestante Faedris, al sobrestante Savryn, al sobrestante Veraj y al sobrestante Jhaeqon.', 'Отправляйтесь в Алдур''тар и убейте надзирателя Фэдриса, надзирателя Саврина, надзирателя Веража и надзирателя Джакона про просьбе Кольтиры с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13355, '', 'Impossible à reproduire', 'Kann nicht reproduziert werden', '', '', 'Imposible reproducir', 'Imposible reproducir', 'Невоспроизводимый компонент', '', 'Je sens leurs chaudrons d''ici, mais ce n''est pas de la peste qu''ils mijotent.$b$bCeux qui veulent faire partie du culte sont forcés de boire un breuvage qui vole leur volonté et les réduit à jamais en esclavage pour le roi-liche.$b$bCertains disent que cette potion contient l''âme tourmentée d''un être qui a été torturé avant d''être sauvagement assassiné, mais je n''ai jamais été capable de la reproduire...$b$bRemplissez ce flacon avec un échantillon de chacun des trois chaudrons dans la région nord-ouest de la porte et apportez-le à l''ingénieur en chef Cuivregrif.', 'Ich kann ihre Kessel von hier aus riechen, doch was sie da zusammenbrauen, ist keine Seuche.$b$bDiejenigen, die dem Kult die Treue schwören, werden dazu gezwungen, ein Gemisch zu trinken, das ihren Willen raubt und sie für immer zu Sklaven des Lichkönigs macht.$b$bManche sagen, dass der Trank die verzerrte Seele eines Wesens beinhaltet, das gefoltert und schließlich gnadenlos getötet wurde, doch ich habe es noch nie geschafft, ihn zu reproduzieren...$b$bFüllt dieses Fläschchen mit Proben aus jedem der drei Kessel in der nordwestlichen Region des Tors auf und bringt sie zu Chefingenieur Kupferklammer.', '', '', 'Huelo sus calderas desde aquí, aunque no sea peste lo que cocinen.$b$bEl juramento al culto les obliga a beber un brebaje que les roba la voluntad y los esclaviza para siempre al Rey Exánime.$b$bAlgunos dicen que la poción contiene el alma retorcida de un ser que fue atormentado antes de ser masacrado sin piedad, pero nunca he sido capaz de reproducirla...$b$bLlena este frasco con una muestra de cada una de las tres calderas en el noroeste de la puerta y tráelo a ingeniero jefe Garrabronce.', 'Huelo sus calderas desde aquí, aunque no sea peste lo que cocinen.$b$bEl juramento al culto les obliga a beber un brebaje que les roba la voluntad y los esclaviza para siempre al Rey Exánime.$b$bAlgunos dicen que la poción contiene el alma retorcida de un ser que fue atormentado antes de ser masacrado sin piedad, pero nunca he sido capaz de reproducirla...$b$bLlena este frasco con una muestra de cada una de las tres calderas en el noroeste de la puerta y tráelo a ingeniero jefe Garrabronce.', 'Я даже отсюда ощущаю запах, исходящий от их котлов – но нет, это не чумное зелье... $B$BПриверженцев культа заставляют пить смесь, лишающую их воли и навеки обращающую в рабов Короля-лича. $B$BНекоторые говорят, что одним из ингредиентов этого зелья является душа подвергшегося пыткам и безжалостно убитого существа, однако мне никогда не удавалось заполучить подобный компонент...$B$BНаполни эту флягу образцами зелья из трех котлов, находящихся к северо-западу от ворот, и отнеси главному инженеру Меднопалу.', '', 'Koltira, à bord du Marteau d''Orgrim, vous demande d''utiliser le Flacon cloisonné sur chacun des 3 Chaudrons de sectateur à Aldur''thar. Apportez-le ensuite à l''Ingénieur en chef Cuivregrif.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr das unterteilte Fläschchen an jedem der 3 Kessel der Kultisten auffüllt und es anschließend zu Chefingenieur Kupferklammer bringt.', '', '', 'Koltira a bordo del Martillo de Orgrim quiere que uses el frasco dividido en cada una de las 3 calderas de los cultores en Aldur''thar, y luego se lo lleves a ingeniero jefe Garrabronce.', 'Koltira a bordo del Martillo de Orgrim quiere que uses el frasco dividido en cada una de las 3 calderas de los cultores en Aldur''thar, y luego se lo lleves a ingeniero jefe Garrabronce.', 'Кольтира с корабля "Молот Оргрима" хочет, чтобы вы наполнили секционную флягу изо всех 3 котлов служителей культа в Алдур''таре, а затем отнесли ее главному инженеру Меднопалу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Cuivregrif au Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Chefingenieur Kupferklammer auf der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Garrabronce. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Garrabronce. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к главному инженеру Меднопалу на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13356, '', 'Testez-le à nouveau', 'Jetzt neu testen', '', '', 'Volver a probar', 'Volver a probar', 'Все переиграть', '', 'Ça devrait faire l''affaire !$b$bCes voyous tordus cherchent des âmes à mettre dans leur pot-au-fou ? Eh bien, on va les aider !$b$bBuvez une gorgée de ceci... Pas de panique, je l''ai bien dilué. Je suis quasiment certain qu''il aura pour seul effet de détecter les essences des sectateurs une fois que vous les aurez vaincus.$b$bLorsque vous en aurez collecté plusieurs, jetez la masse grouillante d''âmes tourmentées dans un de leurs chaudrons.$b$bVoyons s''ils apprécieront leur propre cuisine !', 'Das sollte seinen Zweck erfüllen!$b$bDiese verdrehten Hooligans suchen nach Seelen, die sie in ihren Irren-Saft mischen können? Dann lasst uns ihnen etwas aushelfen!$b$bNehmt einen Schluck hiervon - keine Sorge, ich habe es ausreichend verwässert... Der einzige Effekt wird sein, dass Ihr die Essenz der Kultisten werdet aufspüren können, sobald Ihr sie besiegt habt.$b$bSobald Ihr ein paar Essenzen habt, werft die sich windende Masse fehlgeleiteter Seelen in einen ihrer Kessel.$b$bWollen doch mal sehen, wie ihnen ihre eigene Medizin schmecken wird!', '', '', '¡Esto tendría que valer!$b$b¿Esos hooligans desencajados están buscando almas para su zumo descabellado? Pues vamos a echarles una mano, ¿no?$b$bToma un sorbo de esto, no te preocupes, lo he diluido totalmente… Su único efecto será detectar cualquier esencia de cultor cuando los hayas derrotado.$b$bCuando hayas acumulado un manojo de esencias, tira la masa aviesa de almas desencajadas dentro de cualquiera de sus calderas.$b$b¡Vamos a ver si les gusta su propia medicina!', '¡Esto tendría que valer!$b$b¿Esos hooligans desencajados están buscando almas para su zumo descabellado? Pues vamos a echarles una mano, ¿no?$b$bToma un sorbo de esto, no te preocupes, lo he diluido totalmente… Su único efecto será detectar cualquier esencia de cultor cuando los hayas derrotado.$b$bCuando hayas acumulado un manojo de esencias, tira la masa aviesa de almas desencajadas dentro de cualquiera de sus calderas.$b$b¡Vamos a ver si les gusta su propia medicina!', 'Это должно подействовать!$b$bЗначит, эти мерзавцы ищут чужие души, чтобы бросить их в свою безумную похлебку? Ничего, мы им подсобим!$b$bНа-ка, глотни малость! Не тревожься, оно очень сильно разбавлено... ну, по крайней мере, я почти уверен, что оно не окажет никакого эффекта, кроме того, что ты сможешь обнаруживать сущности оскверненного духа поверженных сектантов.$b$bКогда соберешь их побольше, швырни корчащуюся массу искаженных душ в любой из их котлов.$b$bПоглядим, как им понравится собственное лекарство!', '', 'L''Ingénieur en chef Cuivregrif, à bord du Marteau d''Orgrim, veut que vous jetiez une Masse grouillante dans un chaudron à Aldur''thar.', 'Chefingenieur Kupferklammer an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr eine windende Masse in einen der Kessel in Aldur''thar werft.', '', '', 'El ingeniero jefe Garrabronce a bordo del Martillo de Orgrim quiere que tires una masa aviesa dentro de una caldera de Aldur''thar.', 'El ingeniero jefe Garrabronce a bordo del Martillo de Orgrim quiere que tires una masa aviesa dentro de una caldera de Aldur''thar.', 'Бросьте корчащуюся массу в котел в Алдур''таре по просьбе главного инженера Меднопала с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Cuivregrif au Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Chefingenieur Kupferklammer auf der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Garrabronce. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Garrabronce. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к главному инженеру Меднопалу на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13357, '', 'Testez-le à nouveau', 'Jetzt neu testen', '', '', 'Volver a probar', 'Volver a probar', 'Все переиграть', '', 'Ces sectateurs tordus cherchent des âmes à mettre dans leur pot-au-fou ? Alors, aidons-les un peu !$b$bPrenez une gorgée de ceci - ne vous inquiétez pas, je l''ai bien dilué... Je suis presque sûr que son seul effet sera de détecter l''essence de sectateurs.$b$bUne fois que vous en aurez récupéré un certain nombre, jetez la masse grouillante d''âmes tordues dans un de leurs chaudrons.$b$bVoyons voir s''ils apprécient leur propre création !', 'Diese verdrehten Kultisten suchen nach Seelen, die sie in ihren verrückten Saft mischen können? Dann lasst uns ihnen etwas aushelfen!$b$bNehmt einen Schluck hiervon - keine Sorge, ich habe es ausreichend verwässert... Ich bin mir fast sicher, dass Ihr als Effekt die Essenzen der Kultisten aufspüren könnt.$b$bSobald Ihr ein paar davon habt, werft die sich windende Masse fehlgeleiteter Seelen in einen ihrer Kessel.$b$bWollen doch mal sehen, wie ihnen ihre eigene Medizin schmecken wird!', '', '', '¿Esos cultores retorcidos están buscando almas para su zumo descabellado? Vamos a echarles una mano, ¿no?$b$bToma un sorbo de esto, no te preocupes, lo he diluido totalmente…Su único efecto será detectar cualquier esencia de cultor cuando los hayas derrotado.$b$bCuando hayas acumulado un manojo de esencias, tira la masa aviesa de almas desencajadas dentro de cualquiera de sus calderas.$b$b¡Vamos a ver si les gusta su propia medicina!', '¿Esos cultores retorcidos están buscando almas para su zumo descabellado? Vamos a echarles una mano, ¿no?$b$bToma un sorbo de esto, no te preocupes, lo he diluido totalmente…Su único efecto será detectar cualquier esencia de cultor cuando los hayas derrotado.$b$bCuando hayas acumulado un manojo de esencias, tira la masa aviesa de almas desencajadas dentro de cualquiera de sus calderas.$b$b¡Vamos a ver si les gusta su propia medicina!', 'Значит, эти мерзавцы ищут чужие души, чтобы бросить их в свою безумную похлебку? Ничего, мы им подсобим!$b$bНа-ка, глотни малость! Не тревожься, оно очень сильно разбавлено... ну, по крайней мере, я почти уверен, что оно не окажет никакого эффекта, кроме того, что ты сможешь обнаруживать сущности поверженных сектантов.$b$bКогда соберешь их побольше, швырни корчащуюся массу искаженных душ в любой из их котлов.$b$bПоглядим, как им понравится собственное лекарство!', '', 'L''Ingénieur en chef Cuivregrif, à bord du Marteau d''Orgrim, veut que vous jetiez une Masse grouillante dans un chaudron à Aldur''thar.', 'Chefingenieur Kupferklammer an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr eine windende Masse in einen der Kessel in Aldur''thar werft.', '', '', 'El ingeniero jefe Garrabronce a bordo del Martillo de Orgrim quiere que tires una masa aviesa dentro de una caldera de Aldur''thar.', 'El ingeniero jefe Garrabronce a bordo del Martillo de Orgrim quiere que tires una masa aviesa dentro de una caldera de Aldur''thar.', 'Бросьте корчащуюся массу в котел в Алдур''таре по просьбе главного инженера Меднопала с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur en chef Cuivregrif au Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Chefingenieur Kupferklammer auf der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Garrabronce. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniero jefe Garrabronce. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к главному инженеру Меднопалу на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13358, '', 'Il n''est pas nuisible', 'Keine Wanze', '', '', 'Espía como puedas', 'Espía como puedas', 'Ненастоящий шпион', '', 'Très bien, l''$gami:amie;, il est temps de planquer une taupe.$b$bPas de panique, ce n''est pas vraiment un nuisible, et il servira nos objectifs.$b$bDans la partie nord d''Aldur''thar, les invocateurs du Vide du Culte réduisent en esclavage des séides démoniaques. Utilisez ce bâtonnet pour siphonner la matière noire des cadavres de ces séides asservis, puis utilisez les cristaux d''invocation du Culte pour donner corps à notre petit espion.$b$bJusqu''à ce qu''elle soit découverte, la taupe sera nos yeux et nos oreilles, observant les actions de notre ennemi.', 'So, $g mein Freund: meine Freundin;, es ist an der Zeit eine Wanze zu platzieren.$b$bBeruhigt Euch, es ist nicht wirklich eine Wanze, aber es wird unseren Zwecken dienlich sein.$b$bIm nördlichen Bereich von Aldur''thar versklaven die Leerenbeschwörer des Kults dämonische Lakaien. Benutzt diese Rute, um den Körpern dieser versklavten Lakaien die dunkle Materie zu entziehen, und dann benutzt den Beschwörungskristall der Kultisten, um unseren kleinen Spion zu erschaffen.$b$bBis er entdeckt wird, wird unser Bote unsere Augen und Ohren sein und ganz diskret die Handlungen unseres Gegners überwachen.', '', '', 'Vale, $gamigo:amiga;, es hora de colocar un micrófono oculto.$B$BNo es exactamente un micrófono, pero nos valdrá.$B$BEn la parte norte de Aldur''thar, el culto de los Invocadores del vacío esclaviza esbirros demoníacos. Utiliza esta vara para succionar la materia oscura de los cuerpos de estos esbirros esclavizados, y después utiliza su cristal de invocación para crear a nuestro pequeño espía.$B$BHasta que lo descubran, el mensajero será nuestros ojos y oídos, y observará discretamente las acciones de nuestro enemigo.', 'Vale, $gamigo:amiga;, es hora de colocar un micrófono oculto.$B$BNo es exactamente un micrófono, pero nos valdrá.$B$BEn la parte norte de Aldur''thar, el culto de los Invocadores del vacío esclaviza esbirros demoníacos. Utiliza esta vara para succionar la materia oscura de los cuerpos de estos esbirros esclavizados, y después utiliza su cristal de invocación para crear a nuestro pequeño espía.$B$BHasta que lo descubran, el mensajero será nuestros ojos y oídos, y observará discretamente las acciones de nuestro enemigo.', 'Что ж, $gдружище:барышня;, настало время нам обзавестись шпионом.$b$bНет, не настоящим шпионом, но для наших целей он подойдет.$b$bВ северной части Алдур''тара сектанты, призыватели Бездны, порабощают демонов. Используй этот жезл, чтобы вытянуть темную сущность из трупов порабощенных слуг, а затем используй их камень призыва, чтобы создать нашего маленького шпиона.$b$bПока этого посланца не обнаружат, он будет нашими глазами и ушами. Он проберется повсюду и будет неприметно наблюдать за врагом.', '', 'Koltira, à bord du Marteau d''Orgrim, veut que vous récupériez 5 Matières noires et que vous invoquiez un Sombre messager à Aldur''thar.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr 5 dunkle Materien sammelt und in Aldur''thar einen dunklen Boten beschwört.', '', '', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que recojas a 5 materias oscuras y que invoques a un mensajero oscuro en Aldur''thar.', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que recojas a 5 materias oscuras y que invoques a un mensajero oscuro en Aldur''thar.', 'Соберите 5 темных сущностей и вызовите темного посланника в Алдур''таре по просьбе Кольтиры, который находится на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13359, '', 'Où les dragons tombent', 'Wo Drachen einst fielen', '', '', 'Donde perecieron los dragones', 'Donde perecieron los dragones', 'Место гибели драконов', '', 'Toute une nichée de dragons bleus est morte ici. Et maintenant, un par un, ils sont réanimés par ses serviteurs.$B$BIl a réanimé le plus grand de tous lui-même. Apportez-moi un peu de poussière d''os des dragonnets et je vous montrerai exactement comment il a fait.', 'Einst fiel hier eine ganze Brut von blauen Drachen. Und nun wird jeder einzelne von ihnen von seinen Dienern wiedererweckt.$B$BDen größten von ihnen hat er selbst wiedererweckt. Bringt mir ein wenig Knochenstaub von ihren Welpen und ich werde Euch ganz genau zeigen, wie er das gemacht hat.', '', '', 'Aquí cayó todo un linaje entero de dragones Azules. Y ahora, uno a uno, sus sirvientes los están levantando.$B$BLevantó al más grande de todos él solo. Tráeme un poco de polvo de huesos de las crías y te enseñaré cómo lo hizo.', 'Aquí cayó todo un linaje entero de dragones Azules. Y ahora, uno a uno, sus sirvientes los están levantando.$B$BLevantó al más grande de todos él solo. Tráeme un poco de polvo de huesos de las crías y te enseñaré cómo lo hizo.', 'Тут погиб целый выводок синих драконов. И вот теперь слуги принца воскрешают их, одного за другим.$b$bСамого могучего воскресил он сам. Принеси мне пыли костей молодых драконов, и я покажу тебе, как он это сделал.', '', 'Matthias Lehner, à la Chute de Sindragosa, vous demande de récupérer 6 Poussières d''os de dragonnet.', 'Matthias Lehner in Sindragosas Sturz möchte, dass Ihr 6 Einheiten Welpenknochenstaub besorgt.', '', '', 'Matthias Lehner en La Caída de Sindragosa quiere que consigas 6 polvos de huesos de cría.', 'Matthias Lehner en La Caída de Sindragosa quiere que consigas 6 polvos de huesos de cría.', 'Добудьте в Каньоне Гибели Синдрагосы 6 горстей пыли из костей дракончиков по приказу Матиаса Нетлера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Matthias Lehner à la Chute de Sindragosa, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Matthias Lehner bei Sindragosas Sturz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: La Caída de Sindragosa, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: La Caída de Sindragosa, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Матиасу Нетлеру в Каньон Гибели Синдрагосы, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13360, '', 'L''heure des réponses', 'Zeit für Antworten', '', '', 'El momento de respuestas', 'El momento de respuestas', 'Время ответов', '', 'Vous posez beaucoup de questions, $n. Vous êtes la seule personne qui peut me voir parce que vous avez touché quelque chose qui lui appartenait autrefois... Vous ne vous en souvenez pas ?$B$BVous ne savez pas ce que c''est ? Eh bien je ne peux pas vous le dire... ça le mettrait en colère. Ce n''est plus juste un prince désormais... il est le roi !$B$BRejoignez-moi à la cour des Ossements, au nord de la citadelle de la Couronne de glace et vous verrez par vous-même.', 'Ihr habt viele Fragen, $n. Ihr seid $gder Einzige, der:die Einzige, die; mich sehen kann, weil Ihr etwas berührt habt, das einst ihm gehörte... könnt Ihr Euch nicht mehr erinnern?$B$BIhr wisst nicht, was es ist? Nun, ich kann es Euch nicht einfach so sagen... das würde ihn ziemlich wütend machen. Er ist nicht mehr bloß ein Prinz... er ist jetzt der König!$B$BTrefft mich im Hof der Knochen nördlich der Eiskronenzitadelle und Ihr könnt es für Euch selbst sehen.', '', '', 'Tienes muchas preguntas, $n. Tú eres $gel único:la única; que puede verme porque tocaste algo que le pertenecía… ¿no te acuerdas?$b$b¿No sabes lo que es? No puedo decírtelo… se volvería loco si lo hiciera. Él ya no es un príncipe… ¡es el rey!$b$bReúnete conmigo en El Patio de los Huesos, al norte de la Ciudadela de la Corona de Hielo y podrás verlo con tus propios ojos.', 'Tienes muchas preguntas, $n. Tú eres $gel único:la única; que puede verme porque tocaste algo que le pertenecía… ¿no te acuerdas?$b$b¿No sabes lo que es? No puedo decírtelo… se volvería loco si lo hiciera. Él ya no es un príncipe… ¡es el rey!$b$bReúnete conmigo en El Patio de los Huesos, al norte de la Ciudadela de la Corona de Hielo y podrás verlo con tus propios ojos.', 'Я вижу, у тебя много вопросов, $n. Ты – $gединственный:единственная;, кто может видеть меня, ибо $gкоснулся:коснулась; некоего предмета, принадлежавшего ему... Ты помнишь?$B$BТы не знаешь, что это? Нет-нет, я не могу просто так рассказать тебе... Он разгневается сверх всякой меры, а ведь ныне он не принц, но король!$B$BВстретимся во Дворе Костей, к северу от цитадели Ледяной Короны: там ты $gсам:сама; все увидишь.', '', 'Parlez à Matthias Lehner à la Cour des Ossements.', 'Sprecht mit Matthias Lehner im Hof der Knochen.', '', '', 'Habla con Matthias Lehner en El Patio de los Huesos.', 'Habla con Matthias Lehner en El Patio de los Huesos.', 'Поговорите с Матиасом Нетлером во Дворе Костей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13361, '', 'Le chasseur et le prince', 'Der Jäger und der Prinz', '', '', 'El cazador y el príncipe', 'El cazador y el príncipe', 'Охотник и принц', '', 'Avant que le prince ne devienne roi, il a pris part à de nombreuses batailles... mais une seule où il a failli mourir.$B$BÇa a eu lieu ici même. Une fois que je vous aurai montré ce qui s''est passé, vous comprendrez tout.$B$BTrouvez une pierre tachée de sang et ramassez-la. Vous verrez ce qui s''est passé.', 'Bevor der Prinz König wurde, schlug er viele Schlachten... doch nur bei einer wäre er beinahe gestorben.$B$BSie fand genau hier statt. Nachdem ich Euch gezeigt habe, was hier einst geschah, werdet Ihr verstehen.$B$BSucht nach einem blutbefleckten Stein und hebt ihn auf. Ihr werdet sehen, was einst geschah.', '', '', 'Antes de que el príncipe se convirtiera en rey, luchó en muchas batallas… pero solo en una estuvo a punto de morir.$b$bEsa batalla se produjo aquí. Si me dejas enseñarte lo que pasó, lo entenderás todo.$b$bEncuentra una roca manchada de sangre y recógela del suelo. Verás lo que ocurre.', 'Antes de que el príncipe se convirtiera en rey, luchó en muchas batallas… pero solo en una estuvo a punto de morir.$b$bEsa batalla se produjo aquí. Si me dejas enseñarte lo que pasó, lo entenderás todo.$b$bEncuentra una roca manchada de sangre y recógela del suelo. Verás lo que ocurre.', 'До того как стать королем, принц сражался во многих битвах... Но лишь в одной ему грозила смерть. $B$BБитва свершилась здесь, на этом месте. Позволь мне показать, что случилось, и ты все поймешь.$B$BНайди залитый кровью камень и осмотри его. Тогда тебе откроется прошлое.', '', 'Matthias Lehner, à la Cour des Ossements, veut que vous cherchiez une Pierre tachée de sang et que vous terminiez le Destin du prince.', 'Matthias Lehner im Hof der Knochen möchte, dass Ihr nach einem blutbefleckten Stein sucht und das Schicksal des Prinzen zu Ende bringt.', '', '', 'Matthias Lehner en El Patio de los Huesos quiere que busques una roca manchada de sangre y completes el destino del príncipe.', 'Matthias Lehner en El Patio de los Huesos quiere que busques una roca manchada de sangre y completes el destino del príncipe.', 'Матиас Нетлер со Двора Костей хочет, чтобы вы нашли Окровавленный камень и увидели, что случилось с принцем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Matthias Lehner dans la Cour des Ossements, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Matthias Lehner im Hof der Knochen in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Patio de los Huesos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Patio de los Huesos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Матиасу Нетлеру во Двор Костей, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13362, '', 'La connaissance est un lourd fardeau', 'Wissen ist eine schreckliche Bürde', '', '', 'El saber es una carga terrible', 'El saber es una carga terrible', 'Знание – тяжкая ноша', '', 'Vous savez désormais ce que vous affrontez, $n. Un adversaire qui ne ressent plus ni peine, ni regret, ni humanité. Un ennemi qui fera tout pour obtenir ce qu''il veut.$B$BSon cœur était sa faiblesse, et maintenant il sait que vous l''avez trouvé.$B$BSi vous retournez le chercher, vous feriez mieux d''emmener de l''aide. Il ne le laissera pas à nouveau sans protection.', 'Jetzt wisst Ihr, womit Ihr es zu tun habt, $n. Ein Gegner, der keinen Schmerz mehr kennt... keine Zweifel... und auch keine Menschlichkeit. Ein Gegner, der alles tun würde, um das zu bekommen, was er will.$b$bDas Herz war seine Schwachstelle und er weiß jetzt, dass Ihr es gefunden habt.$b$bWenn Ihr zurückwollt, um es zu holen, dann nehmt Euch besser Hilfe mit. Er wird es nicht noch einmal unbewacht lassen.', '', '', 'Ahora ya sabes a lo que te enfrentas, $n. Un contrario que ya no conoce el dolor… el remordimiento… ni la humanidad. Un contrario que hará lo que sea para conseguir lo que quiere.$b$bEl corazón era su punto débil y ahora él sabe que lo has encontrado.$b$bSi vuelves a por él, será mejor que te lleves refuerzos porque seguro que no lo vuelve a dejar sin protección otra vez.', 'Ahora ya sabes a lo que te enfrentas, $n. Un contrario que ya no conoce el dolor… el remordimiento… ni la humanidad. Un contrario que hará lo que sea para conseguir lo que quiere.$b$bEl corazón era su punto débil y ahora él sabe que lo has encontrado.$b$bSi vuelves a por él, será mejor que te lleves refuerzos porque seguro que no lo vuelve a dejar sin protección otra vez.', 'Теперь ты знаешь, что тебе предстоит, $n. Противник, которому неведомы ни боль, ни муки совести, ни человеческие чувства... Противник, который готов на все, чтобы добиться своего. $B$BЕдинственная слабость нынешнего короля в том, что его сердце все еще существует; и теперь король знает, что ты $gнашел:нашла; его. $B$BЕсли хочешь вернуться и найти сердце, лучше возьми кого-нибудь в помощь – его хорошо охраняют...', '', 'Présentez-vous à Koltira à bord du Marteau d''Orgrim.', 'Meldet Euch bei Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer.', '', '', 'Informa otra vez a Koltira a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Informa otra vez a Koltira a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Вернитесь к Кольтире на борт "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13363, '', 'L''aide de l''Argent', 'Hilfe vom Argentumkreuzzug', '', '', 'Ayuda argenta', 'Ayuda argenta', 'Помощь Серебряного Авангарда', '', 'Des rumeurs ont déjà circulé dans les rangs des chevaliers de la mort à ce sujet. J''ai toujours pensé que cette histoire était plus... symbolique.$B$BIl faut avertir les autres, mais en restant discrets. Dès que le roi-liche saura que nous nous lançons, il déplacera le cœur, et nous n''aurons plus jamais une telle occasion.$B$BLa Horde et l''Alliance ont été déjà infiltrées par le Culte des damnés par le passé. La Lame d''ébène opère trop près du Fléau.$B$BIl faut nous adresser à Tirion Fordring et sa Croisade d''argent.', 'Es gab Gerüchte unter den Todesrittern über die Ereignisse, von denen Ihr gesprochen habt. Ich hatte immer gedacht, dass sie etwas... symbolischer gemeint wären.$B$BWir müssen die anderen warnen, aber diskret. Sobald der Lichkönig von unserem Aufbruch erfährt, wird er das Herz an einen anderen Ort bringen lassen - solch eine Chance werden wir nie wieder bekommen.$B$BDie Horde und die Allianz wurden schon zuvor vom Kult der Verdammten infiltriert. Die Schwarze Klinge operiert zu nah an der Geißel.$B$BWir müssen mit Tirion Fordring und seinem Argentumkreuzzug sprechen.', '', '', 'Hay rumores sobre las hazañas de las que hablas sobre los caballeros de la Muerte. Siempre he pensado que la historia sería más...simbólica.$b$bTenemos que avisar a los otros, pero con discreción, porque si el Rey Exánime descubre que estamos planeado este movimiento, cambiará de lugar el campamento. No tendremos nunca más una oportunidad como esta.$b$bLa Horda y la Alianza ya se han infiltrado en el Culto de los Malditos anteriormente. La Espada de Ébano opera demasiado cerca de la Plaga.$b$bTenemos que hablar con Tirion Vadín y su Cruzada Argenta.', 'Hay rumores sobre las hazañas de las que hablas sobre los caballeros de la Muerte. Siempre he pensado que la historia sería más...simbólica.$b$bTenemos que avisar a los otros, pero con discreción, porque si el Rey Exánime descubre que estamos planeado este movimiento, cambiará de lugar el campamento. No tendremos nunca más una oportunidad como esta.$b$bLa Horda y la Alianza ya se han infiltrado en el Culto de los Malditos anteriormente. La Espada de Ébano opera demasiado cerca de la Plaga.$b$bTenemos que hablar con Tirion Vadín y su Cruzada Argenta.', 'Среди рыцарей смерти ходят слухи о тех событиях, о которых ты говоришь. Я всегда думал, что в этой истории есть... более глубокий смысл.$b$bНадо предупредить остальных, но это нужно сделать тихо. Если Король-лич хоть что-нибудь заподозрит, он тут же переправит Сердце в другое место. А подобного случая более не представится.$b$bКульт Проклятых уже проникал и в Орду, и в Альянс. Черный Клинок действует по соседству с Плетью...$b$bНадо связаться с Тирионом Фордрингом и его Серебряным Авангардом.', '', 'Parlez au Généralissime Tirion Fordring à la Cime des Croisés.', 'Sprecht mit Hochlord Tirion Fordring im Kreuzfahrerturm.', '', '', 'Habla con el alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados.', 'Habla con el alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados.', 'Поговорите с верховным лордом Тирионом Фордрингом на Вершине Рыцарей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13364, '', 'Le gambit de Tirion', 'Tirions Schachzug', '', '', 'Gambito de Tirion', 'Gambito de Tirion', 'Уловка Тириона', '', 'Ce matin même, mes éclaireurs m''ont informé qu''une procession du Culte des damnés a quitté la citadelle de la Couronne de glace en direction de la Cathédrale des ténèbres, emportant avec elle un artéfact.$B$BEt maintenant, j''apprends qu''il pourrait s''agir du cœur d''Arthas... qui contient les dernières étincelles de son humanité.$B$BC''est un signe de la Lumière. Aussi longtemps qu''un tel artéfact existe, il existe une chance qu''Arthas Menethil puisse redevenir un homme un jour !$B$BRetrouvez-moi à l''entrée de la cathédrale. N''oubliez pas d''apporter un chaperon de sectateur - nous y allons incognito.', 'Diesen Morgen haben mich meine Späher darüber informiert, dass eine Prozession des Kults der Verdammten mit einem Artefakt von der Eiskronenzitadelle in Richtung Kathedrale der Dunkelheit aufgebrochen ist.$B$BUnd nun wird mir gesagt, dass es sich hierbei um Arthas'' eigenes Herz handelt... ein Gegenstand, der den letzten Rest seiner Menschlichkeit enthält.$B$BDies ist ein Zeichen des Lichts. Solange solch ein Artefakt existiert, besteht eine Chance, dass Arthas Menethil wieder ein Mensch werden kann!$B$BTrefft mich am Eingang der Kathedrale. Bringt auf jeden Fall eine Kultistenverkleidung mit - wir gehen inkognito.', '', '', 'Esta mañana mis exploradores me informaron de una procesión del Culto de los Malditos que sale de la Ciudadela de la Corona de Hielo y llega hasta la Catedral de la Oscuridad con un objeto.$b$bY ahora me acaban de contar que debe ser el propio corazón de Arthas... la cosa que contiene el último pedazo de humanidad que le quedaba.$b$bEste es el símbolo de la luz. ¡Mientras ese corazón exista, cabe la posibilidad de que Arthas Menethil vuelva a ser un hombre!$b$bQuedamos en la entrada de la catedral. Asegúrate de llevar una caperuza de cultor porque iremos de incógnito.', 'Esta mañana mis exploradores me informaron de una procesión del Culto de los Malditos que sale de la Ciudadela de la Corona de Hielo y llega hasta la Catedral de la Oscuridad con un objeto.$b$bY ahora me acaban de contar que debe ser el propio corazón de Arthas... la cosa que contiene el último pedazo de humanidad que le quedaba.$b$bEste es el símbolo de la luz. ¡Mientras ese corazón exista, cabe la posibilidad de que Arthas Menethil vuelva a ser un hombre!$b$bQuedamos en la entrada de la catedral. Asegúrate de llevar una caperuza de cultor porque iremos de incógnito.', 'Этим утром разведчики сообщили мне, что из цитадели Ледяной Короны к Собору Тьмы движется процессия последователей Культа Проклятых, и что они несут некий артефакт. $B$BА теперь мне стало известно, что этим сокровищем может быть само сердце Артаса... Сердце, хранящее последние крупицы человеческого, еще оставшиеся в нем! $B$BЭто знак свыше. Пока подобный предмет существует, остается надежда, что Артас Менетил вновь сможет стать человеком!$B$BВстретимся у входа в собор. И не забудь прихватить капюшон сектанта-послушника: никто не должен узнать нас.', '', 'Tirion Fordring, à la Cime des Croisés, vous demande de trouver et de porter un Chaperon d''acolyte du culte, puis de le rejoindre à l''entrée de la Cathédrale des ténèbres, au nord-ouest de la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Tirion Fordring auf dem Kreuzfahrerturm möchte, dass Ihr die Kultistenkapuze besorgt, diese anzieht und Euch mit ihm am Eingang zur Kathedrale der Dunkelheit nordwestlich der Eiskronenzitadelle trefft.', '', '', 'Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados quiere que consigas y te pongas una caperuza de acólito cultor y que quedéis en la entrada de la Catedral de la Oscuridad, al noroeste de Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados quiere que consigas y te pongas una caperuza de acólito cultor y que quedéis en la entrada de la Catedral de la Oscuridad, al noroeste de Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Тирион Фордринг с Вершины Рыцарей хочет, чтобы вы достали и надели капюшон сектанта-послушника, а затем встретились с ним у входа в Собор Тьмы, к северо-западу от цитадели Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Tirion Fordring à la Cime des Croisés, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hochlord Tirion Fordring in Geißelholme in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Tirion Vadín. Zona: Pináculo de los Cruzados, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Alto señor Tirion Vadín. Zona: Pináculo de los Cruzados, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к верховному лорду Тириону Фордрингу на Вершину Рыцарей, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13365, '', 'Il n''est pas nuisible', 'Keine Wanze', '', '', 'Espía como puedas', 'Espía como puedas', 'Ненастоящий шпион', '', 'Les sectateurs ont découvert le dernier messager que vous avez invoqué, $r.$b$bBien qu''il nous ait assez bien informé, il est important de continuer à surveiller leurs moindres mouvements.$b$bUtilisez ce bâtonnet pour siphonner la matière noire des cadavres des séides asservis à Aldur''thar, puis utilisez leurs cristaux d''invocation pour donner corps à un nouveau messager.$b$bJusqu''à ce qu''elle soit découverte, la taupe sera nos yeux et nos oreilles, observant les actions de notre ennemi.', 'Die Kultisten haben den letzten Boten, den Ihr beschworen habt, entdeckt, $R.$b$bEr hat uns zwar bereits sehr viele Informationen beschafft, aber es ist wichtig, dass wir weiter über jeden Schritt des Kultes informiert sind.$b$bBenutzt diese Rute, um den Körpern der versklavten Lakaien die dunkle Materie zu entziehen, und dann benutzt ihren Beschwörungskristall, um einen weiteren dunklen Boten zu erschaffen.$b$bBis er entdeckt wird, wird unser Bote unsere Augen und Ohren sein und ganz diskret die Handlungen unseres Gegners überwachen.', '', '', 'Los cultores han descubierto el último mensajero invocado, $r.$b$bHa sido muy informativo, es importante que continuemos controlando cada uno de sus movimientos.$b$bUsa esta vara para limpiar la materia oscura de los cadáveres de los esbirros esclavizados de Aldur''thar. Luego, usa su cristal de invocación para dar vida a otro mensajero oscuro.$b$bHasta que lo descubran, nos servirá de ojos y oídos discretos que observarán las acciones de nuestros enemigos.', 'Los cultores han descubierto el último mensajero invocado, $r.$b$bHa sido muy informativo, es importante que continuemos controlando cada uno de sus movimientos.$b$bUsa esta vara para limpiar la materia oscura de los cadáveres de los esbirros esclavizados de Aldur''thar. Luego, usa su cristal de invocación para dar vida a otro mensajero oscuro.$b$bHasta que lo descubran, nos servirá de ojos y oídos discretos que observarán las acciones de nuestros enemigos.', 'Сектанты отловили последнего отправленного тобой посланника, |3-6($r).$b$bКонечно, он успел доставить нам немало ценных сведений, и все же нам необходимо продолжать следить за каждым их шагом.$b$bИспользуй этот жезл, чтобы вытянуть темную сущность из трупов порабощенных слуг, а затем используй их камень призыва, чтобы создать нового шпиона.$b$bПока этого посланника не обнаружат, он будет нашими глазами и ушами. Он проберется повсюду и будет неприметно наблюдать за врагом.', '', 'Koltira, à bord du Marteau d''Orgrim, vous a demandé de récupérer 5 Matières noires et d''invoquer un Sombre messager à Aldur''thar.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr 5 dunkle Materien sammelt und in Aldur''thar einen dunklen Boten beschwört.', '', '', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que recojas a 5 materias oscuras y que invoques a un mensajero oscuro en Aldur''thar.', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que recojas a 5 materias oscuras y que invoques a un mensajero oscuro en Aldur''thar.', 'Соберите 5 темных сущностей и вызовите темного посланника в Алдур''таре по просьбе Кольтиры, который находится на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13366, '', 'Besoin d''infos supplémentaires', 'Brauche mehr Informationen', '', '', 'Más información', 'Más información', 'Слишком мало сведений', '', 'Le Culte des damnés est connu pour concocter des plans grandioses qui, au final, réussissent rarement. Mais ça a l''air différent cette fois...$b$bPeut-être est-ce la proximité du roi-liche qui a augmenté leur ferveur. Quoi que ce soit, ils semblent plus confiants que jamais. Nous devons découvrir ce qui alimente cette assurance, puis trouver un moyen de leur retirer !$b$bJe crois que la clé se trouve auprès de leurs chercheurs. Découvrez ce qu''ils trafiquent et rapportez-moi tous les détails.', 'Der Kult der Verdammten ist dafür berühmt, grandiose Pläne auszuarbeiten, die letzten Endes allerdings selten erfolgreich sind. Diesmal allerdings scheint es anders zu sein...$b$bVielleicht ist es die Nähe zum Lichkönig, die ihre Inbrunst angefacht hat. Was immer es auch ist, sie scheinen selbstbewusster denn je. Wir müssen herausfinden, was ihren Eifer befeuert und dieses dann ganz schnell unterbinden!$b$bIch glaube, dass der Schlüssel dazu ihre Forscher sind. Findet heraus, was sie im Schilde führen und berichtet mir dann.', '', '', 'El Culto de los Malditos es conocido por organizar planes espectaculares que al final rara vez salen bien. Pero algo parece diferente esta vez…$b$bQuizás sea porque están cerca del Rey Exánime y tienen la moral más alta. Sea lo que sea, esta vez parecen tener más seguridad que nunca. Tenemos que saber qué es lo que alimenta este valor ¡y luego encontrar una manera de arrebatárselo!$b$bCreo que la clave está en los investigadores. Averigua qué están tramando e infórmame con todos los detalles.', 'El Culto de los Malditos es conocido por organizar planes espectaculares que al final rara vez salen bien. Pero algo parece diferente esta vez…$b$bQuizás sea porque están cerca del Rey Exánime y tienen la moral más alta. Sea lo que sea, esta vez parecen tener más seguridad que nunca. Tenemos que saber qué es lo que alimenta este valor ¡y luego encontrar una manera de arrebatárselo!$b$bCreo que la clave está en los investigadores. Averigua qué están tramando e infórmame con todos los detalles.', 'Культ Проклятых известен тем, что вечно строит грандиозные планы, которые никогда не исполняются. Но на этот раз явно вышло иначе...$b$bБыть может, это близкое соседство с Королем-личом на них так повлияло. Как бы то ни было, они держатся увереннее, чем обычно. Необходимо выяснить, что питает их отвагу, а затем найти способ усмирить их!$b$bПодозреваю, что все дело в их ученых. Узнай, что они затевают, и доложи мне во всех подробностях.', '', 'Koltira, à bord du Marteau d''Orgrim, veut que vous récupériez les 3 pages de Recherche du Culte des damnés sur des Chercheurs du culte à Aldur''thar et que vous les utilisez pour créer la Thèse du Culte des damnés.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr 3 Seiten Forschung der Kultisten von den Forschern der Kultisten in Aldur''thar sammelt, um damit eine These über den Kult der Verdammten zu erstellen...', '', '', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que consigas 3 páginas de investigación de cultores de los investigadores del Culto en Aldur''thar, y las utilices para crear la tesis del Culto de los Malditos.', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que consigas 3 páginas de investigación de cultores de los investigadores del Culto en Aldur''thar, y las utilices para crear la tesis del Culto de los Malditos.', 'Отберите у ученых культа в Алдур''таре 3 страницы Исследований Культа Проклятых и используйте их, чтобы составить доклад о Культе Проклятых по приказу Кольтиры с "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13367, '', 'Pas de repos pour les malfaisants', 'Es kann der Böseste nicht in Frieden ruhen...', '', '', 'El mal nunca duerme', 'El mal nunca duerme', 'Пусть злодеи не ведают покоя', '', 'Ces fous sont en fait tombés sur quelque chose qui pourrait sérieusement menacer nos plans !$b$bLe chef de cette secte particulière, Alumeth, s''est sacrifié au cours d''un rituel, et maintenant ses subordonnés instillent du pouvoir dans son âme.$b$bSi on lui permet de reposer en paix, leurs efforts le transformeront bientôt en un adversaire puissant.$b$bCombinez son cœur, son crâne, son sceptre et sa robe, que vous trouverez dans leurs appartements, puis utilisez ses restes sur le cristal qui se trouve sur place.$b$bDépêchez-vous, $r ! Détruisez-le avant qu''il ne devienne encore plus puissant !', 'Die Dummköpfe sind übrigens über etwas gestolpert, das äußerst gefährlich für unsere Pläne werden könnte!$b$bAlumeth, der Anführer dieser Sekte, hat sich in einem Ritual selbst geopfert und nun versorgen seine Untergebenen seine Seele mit Macht.$b$bWenn wir ihn weiterhin in Ruhe lassen, werden sie ihn schon bald zu einem mächtigen Gegner machen.$b$bIn ihrer Kammer verteilt liegt sein Herz, Szepter, Schädel und seine Robe - kombiniert sie miteinander und benutzt das, was dabei rauskommt, in der Nähe der dortigen Kristalle.$b$bBeeilt Euch, $R! Vernichtet ihn, bevor er noch mächtiger wird!', '', '', '¡Esos locos se han topado con algo que puede entorpecer seriamente nuestros planes!$b$bEl líder de esta secta en particular, Alumeth, se ha ofrecido en sacrificio en un ritual y ahora sus subordinados están enviando poder a su alma.$b$bSi se le deja descansar, sus esfuerzos le transformarán en un adversario temible.$b$bCombina su corazón, calavera, cetro y toga que se encuentran en su habitación y usa sus restos en ese cristal.$b$b¡Corre, $r! ¡Acaba con él antes de que se convierta en un peligro!', '¡Esos locos se han topado con algo que puede entorpecer seriamente nuestros planes!$b$bEl líder de esta secta en particular, Alumeth, se ha ofrecido en sacrificio en un ritual y ahora sus subordinados están enviando poder a su alma.$b$bSi se le deja descansar, sus esfuerzos le transformarán en un adversario temible.$b$bCombina su corazón, calavera, cetro y toga que se encuentran en su habitación y usa sus restos en ese cristal.$b$b¡Corre, $r! ¡Acaba con él antes de que se convierta en un peligro!', 'Эти глупцы и впрямь обнаружили нечто, что может представлять серьезную угрозу для наших планов!$b$bПредводитель их секты, Алумет, совершил ритуальное самоубийство, и теперь его прихвостни передают его душе свою силу...$b$bЕсли оставить его в покое, их усилиями он скоро превратится в опасного противника!$b$bСобери его сердце, череп, скипетр и одеяние, а потом воздействуй на его останки кристаллом.$b$bТоропись, |3-6($r)! Уничтожь его, пока он не стал слишком силен!', '', 'Koltira, à bord du Marteau d''Orgrim, vous demande de tuer Alumeth le Sublimé à Aldur''thar.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr Alumeth den Aufgestiegenen in Aldur''thar besiegt.', '', '', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que mates a Alumeth el Ascendido en Aldur''thar.', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que mates a Alumeth el Ascendido en Aldur''thar.', 'Убейте Алумета Перерожденного в Алдур''таре по просьбе Кольтиры Ткача Смерти, который находится на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13368, '', 'Pas de repos pour le malfaisant', 'Es kann der Böseste nicht in Frieden ruhen...', '', '', 'El mal nunca duerme', 'El mal nunca duerme', 'Пусть злодеи не ведают покоя', '', 'C''est Alumeth... Son pouvoir grandit à nouveau. Je peux le sentir. Ses sous-fifres sont à nouveau en train de canaliser du pouvoir vers son âme.$b$bSi on lui permet de se reposer, leurs efforts le transformeront bientôt en un adversaire puissant.$b$bRetournez dans ses appartements dans la partie nord d''Aldur''thar. Combinez son cœur, son crâne, son sceptre et sa robe, puis utilisez ses restes sur le cristal sur place.$b$bDépêchez-vous, $r ! Détruisez-le avant qu''il ne devienne encore plus puissant !', 'Es ist Alumeth... Seine Macht wächst wieder an. Ich kann es fühlen. Wieder versorgen seine Untergebenen seine Seele mit Energie.$b$bWenn wir zulassen, dass er sich weiter erholt, werden ihre Bemühungen ihn zu einem mächtigen Gegner machen.$b$bKehrt in seine Kammer im Norden von Aldur''thar zurück. Sammelt sein Herz, seinen Schädel, sein Zepter und seine Kleider und wendet seine Überreste dann auf den Kristall dort an.$b$bEilt Euch, $R! Vernichtet ihn, solange noch Zeit ist!', '', '', 'El poder de Alumeth está creciendo otra vez. Lo noto. De nuevo, sus subordinados están canalizando poder a su alma.$b$bSi se le deja descansar, sus esfuerzos le transformarán en un adversario temible.$b$bCombina su corazón, calavera, cetro y toga, y usa sus restos en ese cristal de ahí.$b$b¡Corre, $r! ¡Acaba con él antes de que se convierta en un peligro!', 'El poder de Alumeth está creciendo otra vez. Lo noto. De nuevo, sus subordinados están canalizando poder a su alma.$b$bSi se le deja descansar, sus esfuerzos le transformarán en un adversario temible.$b$bCombina su corazón, calavera, cetro y toga, y usa sus restos en ese cristal de ahí.$b$b¡Corre, $r! ¡Acaba con él antes de que se convierta en un peligro!', 'А, это Алумет... Снова набирает силу. Я это чую. Снова его прихвостни передают магию его душе.$b$bЕсли оставить его в покое, их усилиями он скоро превратится в опасного противника!$b$bВозвращайся в его зал в северной части Алдур''тара. Собери его сердце, череп, скипетр и одеяние, а потом воздействуй на его останки кристаллом.$b$bТоропись, |3-6($r)! Уничтожь его, пока он не стал слишком могуществен!', '', 'Koltira, à bord du Marteau d''Orgrim, vous a demandé de tuer Alumeth le Sublimé à Aldur''thar.', 'Koltira an Bord der Orgrims Hammer möchte, dass Ihr Alumeth den Aufgestiegenen in Aldur''thar tötet.', '', '', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que mates a Alumeth el Ascendido en Aldur''thar.', 'Koltira, a bordo del Martillo de Orgrim, quiere que mates a Alumeth el Ascendido en Aldur''thar.', 'Убейте Алумета Перерожденного в Алдур''таре по просьбе Кольтиры Ткача Смерти, который находится на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koltira Tissemort à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Koltira Todesweber an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Koltira Tejemuerte. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кольтире Ткачу Смерти на "Молот Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13369, '', 'Destin, contre votre volonté', 'Das Schicksal wendet sich gegen Euch', '', '', 'Destino, contra tu voluntad', 'Destino, contra tu voluntad', 'Против воли рока', '', 'Sur l''injonction de dame Portvaillant, je vais autoriser une mission diplomatique pour Orgrimmar afin de questionner le chef de guerre de la Horde, Thrall. Vous l''assisterez au cours de ce voyage et vous la protégerez. Revenez me voir avec des nouvelles d''Orgrimmar.$B$BParlez à Jaina quand vous voudrez partir.', 'Auf Geheiß von Lady Prachtmeer werde ich eine diplomatische Mission nach Orgrimmar entsenden, um Thrall, dem Kriegshäuptling der Horde, ein paar Fragen zu stellen. Ihr werdet ihr auf dieser Reise zur Seite stehen und dafür sorgen, dass ihr nichts zustößt. Kehrt anschließend mit Nachricht aus Orgrimmar zu mir zurück.$B$BSprecht mit Jaina, wenn Ihr bereit seid zu gehen.', '', '', 'A petición de Lady Valiente, permitiré que una misión diplomática viaje a Orgrimmar para interrogar al Jefe de Guerra de la Horda, Thrall. La acompañarás en este viaje y te asegurarás de que esté a salvo. Vuelve a mí con noticias de Orgrimmar.$B$BHabla con Jaina cuando estés $glisto:lista; para irte.', 'A petición de Lady Valiente, permitiré que una misión diplomática viaje a Orgrimmar para interrogar al Jefe de Guerra de la Horda, Thrall. La acompañarás en este viaje y te asegurarás de que esté a salvo. Vuelve a mí con noticias de Orgrimmar.$B$BHabla con Jaina cuando estés $glisto:lista; para irte.', 'По просьбе леди Праудмур я позволю ей отправиться в Оргриммар с посольством, дабы говорить с военачальником Орды Траллом. Ты будешь сопровождать и оберегать ее в пути. По возвращении я хочу узнать вести из Оргриммара.$B$BКогда будешь $gготов: готова;, поговори с Джайной.', '', 'Aidez Dame Jaina Portvaillant à Orgrimmar. Parlez au Chef de guerre de la Horde, Thrall, à Orgrimmar sur le continent de Kalimdor.', 'Steht Lady Jaina Prachtmeer in Orgrimmar zur Seite. Sprecht mit Thrall, dem Kriegshäuptling der Horde in Orgrimmar auf dem Kontinent Kalimdor.', '', '', 'Ayuda a Jaina Valiente en Orgrimmar. Habla con el Jefe de Guerra de la Horda, Thrall, en Orgrimmar, en el continente de Kalimdor.', 'Ayuda a Jaina Valiente en Orgrimmar. Habla con el Jefe de Guerra de la Horda, Thrall, en Orgrimmar, en el continente de Kalimdor.', 'Сопроводите леди Джайну Праудмур в Калимдор в Оргриммар. Поговорите с военачальником Орды Траллом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13370, '', 'Un coup royal', 'Ein königlicher Coup', '', '', 'Un golpe Real', 'Un golpe Real', 'Королевский ход', '', 'Votre champion, Bolvar, est mort en défendant notre monde. La Horde est triste face à la perte d''un si grand héros, mais la Horde n''était pas responsable des attaques lâches faites par Putrescin au portail du Courroux. Nous avons également perdu de grands héros à cause de cette trahison.$B$BDites à votre roi que nous ferons tout ce qui est en notre pouvoir pour conduire devant la justice les auteurs de cet acte déloyal. Nous ferons tout ce que nous pourrons pour éviter un conflit avec l''Alliance, mais nous n''hésiterons pas à nous défendre si on nous provoque.', 'Euer Champion Bolvar ist bei der Verteidigung unserer Welt ums Leben gekommen. Die Horde ist vom Verlust eines solch großen Helden schwer getroffen, jedoch war sie für die feigen Angriffe Putress'' auf die Pforte des Zorns nicht verantwortlich. Wir haben auch Verluste unter unseren mächtigen Helden zu beklagen aufgrund dieses Verrats.$B$BSagt Eurem König, dass wir alles in unserer Macht Stehende tun werden, um diejenigen, die für diese feige Tat verantwortlich sind, zur Rechenschaft zu ziehen. Wir werden alles tun, um einen Konflikt mit der Allianz zu vermeiden, doch wir werden nicht zögern, uns zu verteidigen, sollte man uns provozieren.', '', '', 'Tu campeón, Bolvar, murió al defender nuestro mundo. La Horda se entristece por la pérdida de un héroe como él, pero no es responsable de los cobardes ataques realizados por Putress en la Puerta de Cólera. También hemos perdido grandes héroes por esta traición.$B$BDile a tu rey que haremos lo que esté en nuestras manos para presentar ante la justicia a los autores de estos actos cobardes. Haremos todo lo que podamos para evitar conflictos con la Alianza, pero no dudaremos en defendernos si nos provocan.', 'Tu campeón, Bolvar, murió al defender nuestro mundo. La Horda se entristece por la pérdida de un héroe como él, pero no es responsable de los cobardes ataques realizados por Putress en la Puerta de Cólera. También hemos perdido grandes héroes por esta traición.$B$BDile a tu rey que haremos lo que esté en nuestras manos para presentar ante la justicia a los autores de estos actos cobardes. Haremos todo lo que podamos para evitar conflictos con la Alianza, pero no dudaremos en defendernos si nos provocan.', 'Ваш воитель, Болвар, погиб, защищая весь наш мир. Орда опечалена гибелью такого героя, однако Орда не в ответе за трусливое нападение Гнилесса у врат Гнева. Мы тоже потеряли немало героев из-за его предательства. $b$bПередай вашему королю, что мы сделаем все, что в наших силах, чтобы призвать к ответу виновников этого злобного деяния. Мы также сделаем все возможно, дабы избежать конфликта с Альянсом. Однако если на нас нападут, мы будем защищаться без колебаний.', '', 'Utilisez le portail de Fort Grommash pour retourner au Donjon de Hurlevent et porter le message de Thrall au Roi Varian Wrynn.', 'Benutzt das Portal in der Feste Grommash, um nach Burg Sturmwind zurückzukehren und Thralls Nachricht an König Varian Wrynn zu übergeben.', '', '', 'Utiliza el portal en el Fuerte de Grommash para volver al Castillo de Ventormenta y darle el mensaje de Thrall al rey Varian Wrynn.', 'Utiliza el portal en el Fuerte de Grommash para volver al Castillo de Ventormenta y darle el mensaje de Thrall al rey Varian Wrynn.', 'Воспользуйтесь порталом в крепости Громмаш, чтобы вернуться в крепость Штормграда и передать послание Тралла королю Вариану Ринну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13371, '', 'Le temps des meurtres', 'Es ist Zeit, totzuschlagen', '', '', 'Hora de matar', 'Hora de matar', 'В ожидании дальнейших распоряжений', '', 'J''ai envoyé Broll et Valeera à Fossoyeuse avant que vous ne quittiez Orgrimmar. En fait, ils sont déjà à l''entrée des égouts menant aux ruines, attendant les ordres.$B$BDame Portvaillant va ouvrir un portail menant à nos troupes postées à l''extérieur de Fossoyeuse. Allez-y et présentez-vous à Broll. Jaina et moi vous suivrons bientôt.', 'Bevor Ihr nach Orgrimmar aufgebrochen seid, habe ich Broll und Valeera nach Unterstadt entsandt. Um genau zu sein, sind sie gerade am Eingang zur Kanalisation stationiert und erwarten Befehl.$B$BLady Prachtmeer wird außerhalb der Unterstadt ein Portal für unsere Truppen erschaffen. Geht dorthin und meldet Euch bei Broll. Jaina und ich werden dicht hinter Euch sein.', '', '', 'Envié a Broll y a Valeera a Entrañas antes de que te marcharas a Orgrimmar. De hecho, ahora están en la parte exterior de la entrada a las cloacas de las ruinas, esperando órdenes.$B$BLady Valiente abrirá un portal para nuestras fuerzas en las afueras de Entrañas. Ve allí y habla con Broll. Jaina y yo iremos detrás.', 'Envié a Broll y a Valeera a Entrañas antes de que te marcharas a Orgrimmar. De hecho, ahora están en la parte exterior de la entrada a las cloacas de las ruinas, esperando órdenes.$B$BLady Valiente abrirá un portal para nuestras fuerzas en las afueras de Entrañas. Ve allí y habla con Broll. Jaina y yo iremos detrás.', 'Когда ты $gушел:ушла; в Оргриммар, я послал в Подгород Бролла и Валиру. Сейчас они расположились рядом с канализационным коллектором у входа в развалины и ждут дальнейших указаний.$B$BЛеди Праудмур откроет портал для наших войск прямо на подступах к Подгороду. Иди туда и разыщи Бролла. Мы с Джайной подтянемся чуть позже, но уже очень скоро.', '', 'Utilisez le portail vers Fossoyeuse créé dans le donjon de Hurlevent pour vous téléporter à Fossoyeuse. Présentez-vous à Broll Mantelours lorsque vous arriverez à destination.', 'Benutzt das Portal nach Unterstadt im Inneren von Burg Sturmwind, um Euch nach Unterstadt zu teleportieren. Meldet Euch bei Broll Bärenfell, wenn Ihr am Zielort angekommen seid.', '', '', 'Utiliza el portal a Entrañas dentro del Castillo de Ventormenta para teletransportarte a Entrañas. Informa a Broll Manto de Oso cuando llegues a tu destino.', 'Utiliza el portal a Entrañas dentro del Castillo de Ventormenta para teletransportarte a Entrañas. Informa a Broll Manto de Oso cuando llegues a tu destino.', 'Воспользуйтесь порталом в крепости Штормграда и телепортируйтесь в Подгород. Когда прибудете на место, разыщите Бролла Медвежью Шкуру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13372, '', 'La clé de l''iris de focalisation', 'Der Schlüssel der fokussierenden Iris', '', '', 'La llave del Iris de enfoque', 'La llave del Iris de enfoque', 'Ключ к Радужному Средоточию', '', 'Un puissant grondement de nature magique émane du bijou en forme d''œil tombé des griffes de Saphiron. La présence de la pierre est presque douloureuse pour les êtres mortels.$B$BUn objet si puissant et d''une telle importance ne peut qu''être confié à la reine des dragons, Alexstrasza la Lieuse-de-vie. Demandez-lui conseil au sommet du temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Ihr spürt und hört, wie ein lautes Dröhnen magischer Natur von dem augenförmigen Juwel ausgeht, das Saphiron in seinen Klauen hielt. Für die Ohren eines Sterblichen ist es schon beinahe eine Qual, in Gegenwart des Steins zu sein.$B$BSolch ein bedeutungsvoller Gegenstand kann auf jeden Fall nur zur Königin der Großdrachen, Alexstrasza der Lebensbinderin, gebracht werden. Geht zur höchsten Ebene des Wyrmruhtempels in der Drachenöde und ersucht sie um Rat.', '', '', 'Una poderosa vibración de naturaleza mágica puede escucharse y sentirse al emanar de la joya en forma de ojo que cayó de las garras de Sapphiron. Para los oídos mortales, es casi doloroso estar en presencia de la piedra.$B$BSin duda, un objeto tan poderoso debe llevarse a la reina de dragones, Alexstrasza la Protectora. Pide su consejo en la cima del Templo del Reposo del Dragón.', 'Una poderosa vibración de naturaleza mágica puede escucharse y sentirse al emanar de la joya en forma de ojo que cayó de las garras de Sapphiron. Para los oídos mortales, es casi doloroso estar en presencia de la piedra.$B$BSin duda, un objeto tan poderoso debe llevarse a la reina de dragones, Alexstrasza la Protectora. Pide su consejo en la cima del Templo del Reposo del Dragón.', 'Выпавший из лап Сапфирона драгоценный камень в форме глаза издает мощный гул, явно магической природы, который не только слышен, но и ощущается всем телом. Для смертного слуха этот гул воспринимается как мучительная боль.$B$BТакой могущественный предмет можно отдать лишь королеве драконов, Алекстразе Хранительнице Жизни. Спросите ее совета на вершине храма Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', 'Livrez la Clé de l''iris de focalisation à Alexstrasza la Lieuse-de-vie au sommet du Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Liefert den Schlüssel zur fokussierenden Iris bei Alexstrasza der Lebensbinderin auf der höchsten Ebene des Wyrmruhtempels in der Drachenöde ab.', '', '', 'Entrega la llave del Iris de enfoque a Alexstrasza la Protectora en la cima del Templo del Reposo del Dragón.', 'Entrega la llave del Iris de enfoque a Alexstrasza la Protectora en la cima del Templo del Reposo del Dragón.', 'Отнесите ключ от Радужного Средоточия Алекстразе Хранительнице Жизни на вершине храма Драконьего Покоя в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Désert des Dragons, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Alexstrasza der Lebensbinderin in der Dracheneiswüste in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Алекстразе Хранительнице Жизни в Драконьи пустоши, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13373, '', 'Les avantages de la science marginale', 'Vorzüge der Grenzwissenschaft', '', '', 'Beneficios de la ciencia adicional', 'Beneficios de la ciencia adicional', 'Последнее слово техники', '', 'J''ai équipé nos bombardiers télécommandés de technologie infraverte. Ils vous protègeront pendant votre première mission en territoire ennemi ! Parlez à Rizzy Cabestouille pour obtenir un bombardier, et dirigez-vous vers le Bombardement !$B$BVous aurez des bombes, des fusées et des boucliers. Gardez vos boucliers chargés et utilisez les bombes sur les troupes terrestres du Fléau au Bombardement. Revenez après avoir atteint vos cibles, j''aurai encore du travail pour vous.', 'Ich habe unsere Infragrüntechnologie in die beschlagnahmten Bomber eingebaut - das wird Euch auf eurer ersten Mission in Feindgebiet beschützen! Sprecht mit Rizzy Ratschenwackel, um einen Bomber zu bekommen, und fliegt dann zum Bombardement!$B$BIhr werdet Bomben, Raketen und Schilde haben. Sorgt dafür, dass Eure Schilde aufgeladen bleiben, und werft die Bomben auf die Diener der Geißel im Bombardement ab. Kommt zurück, nachdem Ihr Eure Ziele getroffen habt, und es wird Euch noch mehr Arbeit erwarten.', '', '', 'He instalado nuestra tecnología infraverde dentro de bombarderos con mando a distancia, ¡eso te protegerá en tu primera misión dentro de territorio enemigo! Habla con Rizzy Girallave para conseguir un bombardero y luego ¡vete volando hasta El Bombardeo!$b$bTendrás bombas, cohetes y escudos. Mantén cargados los escudos y utiliza las bombas sobre la Plaga de la tierra en El Bombardeo. Vuelve después de haber aniquilado a tus objetivos y te daré más cosas por hacer.', 'He instalado nuestra tecnología infraverde dentro de bombarderos con mando a distancia, ¡eso te protegerá en tu primera misión dentro de territorio enemigo! Habla con Rizzy Girallave para conseguir un bombardero y luego ¡vete volando hasta El Bombardeo!$b$bTendrás bombas, cohetes y escudos. Mantén cargados los escudos y utiliza las bombas sobre la Plaga de la tierra en El Bombardeo. Vuelve después de haber aniquilado a tus objetivos y te daré más cosas por hacer.', 'Я установила инфразеленые излучатели на захваченные бомбардировщики. Они действуют как щиты и защитят тебя в первом боевом вылете на вражескую территорию. Поговори с Риззи Храпокруткой, возьми бомбардировщик и лети в Зону бомбардировки!$B$BУ тебя будет полный боекомплект: бомбы, ракеты и щиты. Следи за тем, чтобы щиты не разряжались, и уничтожай наземные войска Плети, расположившиеся в Зоне бомбардировки. Потом возвращайся сюда. У тебя будет новое задание.', '', 'L''Ingénieur marginal Tezzla veut que vous tuiez 40 Soldats d''infanterie du bombardement, 8 Capitaines du bombardement et 15 Gargouilles embusquées.', 'Grenzwissenschaftsingenieurin Tezzla möchte, dass Ihr 40 Bombardementinfanteristen, 8 Bombardementhauptmänner und 15 Gargoylewegelagerer tötet.', '', '', 'La ingeniera adjunta Tezzla quiere que mates a 40 miembros de la infantería de bombardeo, a 8 capitanes de bombardeo y 15 emboscadores gárgolas.', 'La ingeniera adjunta Tezzla quiere que mates a 40 miembros de la infantería de bombardeo, a 8 capitanes de bombardeo y 15 emboscadores gárgolas.', 'Уничтожьте 40 пехотинцев из зоны бомбардировки, 8 капитанов из зоны бомбардировки и 15 горгулий-душительниц по заданию инженера-экспериментатора Теззлы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur marginal Tezzla à Aldur''thar : la Porte de la Désolation, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Grenzwissenschaftsingenieurin Tezzla am Bombardement in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniera adjunta Tezzla. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniera adjunta Tezzla. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к инженеру-экспериментатору Теззле в Алдур''тар: Врата Горя, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13374, '', 'Équipés pour la révolte !', 'Bereit zur Revolte!', '', '', '¡Amperio de revolución!', '¡Amperio de revolución!', 'Боевое задание', '', '$n, seuls nos meilleurs pilotes reçoivent de telles missions, au plus profond du territoire ennemi avec uniquement le pouvoir de la technologie infraverte pour se protéger !$B$BDemandez un autre bombardier à Séhouf, et cette fois, faites-lui traverser la vallée de l''Espoir perdu. Dans cette mission, vous avez à la fois des cibles au sol et dans le ciel, donc gardez les yeux ouverts et vos boucliers à pleine puissance !$B$BBonne chance !', '$n, nur unsere besten Piloten bekommen eine Mission wie diese. Eine Mission, bei der es sehr tief in Feindgebiet geht und bei der Ihr nur von Infragrüntechnologie beschützt werdet!$B$BBeantragt einen weiteren Bomber von Rizzel und fliegt mit ihm dieses Mal durch das Tal der Verlorenen Hoffnung. Bei dieser Mission habt Ihr Boden- und Luftziele - haltet also die Augen auf und sorgt dafür, dass Eure Schilde aufgeladen bleiben!$B$BViel Glück!', '', '', '$n, solo nuestros mejores pilotos tienen misiones como esta, en la que tienen que adentrarse al territorio enemigo ¡con tan solo el poder de la tecnología infraverde para protegerte!$b$bPídele otro bombardero a Rizzle y esta vez vuela por El Valle de la Esperanza Perdida. En esta misión tienes objetivos de tierra y de aire, así que ¡mantén los ojos abiertos y tus protecciones preparadas!$b$b¡Buena suerte!', '$n, solo nuestros mejores pilotos tienen misiones como esta, en la que tienen que adentrarse al territorio enemigo ¡con tan solo el poder de la tecnología infraverde para protegerte!$b$bPídele otro bombardero a Rizzle y esta vez vuela por El Valle de la Esperanza Perdida. En esta misión tienes objetivos de tierra y de aire, así que ¡mantén los ojos abiertos y tus protecciones preparadas!$b$b¡Buena suerte!', '$n, такие задания мы даем только самым лучшим пилотам: проникнуть вглубь вражеской территории, практически безо всякой защиты, не считая энергетических щитов инфразеленого излучения.$B$BВозьми у Риззи еще один бомбардировщик и лети в долину Потерянной Надежды. На этот раз целей будет гораздо больше: как на земле, так и в воздухе. Так что смотри в оба и следи за тем, чтобы щиты не разрядились!$B$BУдачи!', '', 'L''Ingénieur marginal Tezzla vous demande de tuer des Soldats d''infanterie du bombardement, des Gargouilles embusquées, des Factionnaires couvegivres et des Machines de guerre du Fléau.', 'Grenzwissenschaftsingenieurin Tezzla möchte, dass Ihr Bombardementinfanteristen, Gargoylewegelagerer, Frostbrutspäher und Kriegsmaschinen der Geißel vernichtet.', '', '', 'La ingeniera adjunta Tezzla quiere que mates a miembros de la infantería de bombardeo, a emboscadores gárgolas, a centinelas Razaescarcha y máquinas de guerra de la Plaga.', 'La ingeniera adjunta Tezzla quiere que mates a miembros de la infantería de bombardeo, a emboscadores gárgolas, a centinelas Razaescarcha y máquinas de guerra de la Plaga.', 'Уничтожьте пехотинцев из зоны бомбардировки, боевые машины Плети, горгулий-душительниц и часовых ледяных драконов по заданию инженера-экспериментатора Теззлы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur marginal Tezzla au Bombardement, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Grenzwissenschaftsingenieurin Tezzla am Bombardement in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniera adjunta Tezzla. Zona: El Bombardeo, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniera adjunta Tezzla. Zona: El Bombardeo, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к инженеру-экспериментатору Теззле в Зону бомбардировки, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13375, '', 'La clé héroïque de l''iris de focalisation', 'Der heroische Schlüssel der fokussierenden Iris', '', '', 'La llave heroica del Iris de enfoque', 'La llave heroica del Iris de enfoque', 'Ключ к Радужному Средоточию (героический режим)', '', 'Un puissant grondement de nature magique émane du bijou en forme d''œil tombé des griffes de Saphiron. La présence de la pierre est presque douloureuse pour les êtres mortels.$B$BUn objet si puissant et d''une telle importance ne peut qu''être confié à la reine des dragons, Alexstrasza la Lieuse-de-vie. Demandez-lui conseil au sommet du temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Ihr spürt und hört, wie ein lautes Dröhnen magischer Natur von dem augenförmigen Juwel ausgeht, das Saphiron in seinen Klauen hielt. Für die Ohren eines Sterblichen ist es schon beinahe eine Qual, in Gegenwart des Steins zu sein.$B$BSolch ein bedeutungsvoller Gegenstand kann auf jeden Fall nur zur Königin der Großdrachen, Alexstrasza der Lebensbinderin, gebracht werden. Geht zur höchsten Ebene des Wyrmruhtempels in der Drachenöde und ersucht sie um Rat.', '', '', 'Una poderosa vibración de naturaleza mágica puede escucharse y sentirse al emanar de la joya en forma de ojo que cayó de las garras de Sapphiron. Para los oídos mortales, es casi doloroso estar en presencia de la piedra.$B$BSin duda, un objeto tan poderoso debe llevarse a la reina de dragones, Alexstrasza la Protectora. Pide su consejo en la cima del Templo del Reposo del Dragón.', 'Una poderosa vibración de naturaleza mágica puede escucharse y sentirse al emanar de la joya en forma de ojo que cayó de las garras de Sapphiron. Para los oídos mortales, es casi doloroso estar en presencia de la piedra.$B$BSin duda, un objeto tan poderoso debe llevarse a la reina de dragones, Alexstrasza la Protectora. Pide su consejo en la cima del Templo del Reposo del Dragón.', 'Выпавший из лап Сапфирона драгоценный камень в форме глаза издает мощный гул, явно магической природы, который не только слышен, но и ощущается всем телом. Для смертного слуха этот гул воспринимается как мучительная боль.$B$BТакой могущественный предмет можно отдать лишь королеве драконов, Алекстразе Хранительнице Жизни. Спросите ее совета на вершине храма Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', 'Livrez la Clé héroïque de l''iris de focalisation à Alexstrasza la Lieuse-de-vie au sommet du Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Liefert den heroischen Schlüssel zur fokussierenden Iris bei Alexstrasza der Lebensbinderin auf der höchsten Ebene des Wyrmruhtempels in der Drachenöde ab.', '', '', 'Entrega la llave heroica del Iris de enfoque a Alexstrasza la Protectora en la cima del Templo del Reposo del Dragón.', 'Entrega la llave heroica del Iris de enfoque a Alexstrasza la Protectora en la cima del Templo del Reposo del Dragón.', 'Отнесите ключ от Радужного Средоточия (героический режим) Алекстразе Хранительнице Жизни на вершине храма Драконьего Покоя в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Alexstrasza la Lieuse-de-vie au Désert des Dragons, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Alexstrasza der Lebensbinderin in der Dracheneiswüste in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Alexstrasza la Protectora. Zona: Baldío del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Алекстразе Хранительнице Жизни в Драконьи пустоши, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13376, '', 'Ohmage total : la vallée de l''Espoir perdu !', 'Totale Vernichtung: Das Tal der Verlorenen Hoffnung!', '', '', 'Resistencia total: El Valle de la Esperanza Perdida', 'Resistencia total: El Valle de la Esperanza Perdida', 'Война продолжается', '', '$n, la lutte continue. Heureusement pour nous, nous avons des réserves de bombes et de fusées ! C''est l''heure d''une nouvelle mission de bombardement — celle-ci est longue, elle passe par le Bombardement et la vallée de l''Espoir perdu. Retournez là-bas avec un bombardier infravert et hachez-moi ces membres du Fléau menu comme chair à pâté !', '$n, der Kampf geht weiter. Zu unserem Glück haben wir uns mit Bomben und Raketen eingedeckt! Zeit für eine weitere Bombenmission - diese hier ist eine längere: Es geht über das Bombardement hinweg und zum Tal der Verlorenen Hoffnung. Setzt Euch wieder in einen Infragrünbomber, fliegt hinaus und verarbeitet die Diener der Geißel in kleine Geißelstückchen!', '', '', '$n, la lucha continúa. Por suerte para nosotros, ¡tenemos montones de bombas y cohetes! Es hora de llevar a cabo otra misión bombardera: esta vez una larga, a través de El Bombardeo y hasta El Valle de la Esperanza Perdida. Vuelve a salir con un bombardero infraverde y convierte a esos de la Plaga en trocitos.', '$n, la lucha continúa. Por suerte para nosotros, ¡tenemos montones de bombas y cohetes! Es hora de llevar a cabo otra misión bombardera: esta vez una larga, a través de El Bombardeo y hasta El Valle de la Esperanza Perdida. Vuelve a salir con un bombardero infraverde y convierte a esos de la Plaga en trocitos.', 'Война продолжается, $n. К счастью, у нас есть хороший запас бомб и ракет! Самое время испытать наш инфразеленый бомбардировщик и разорвать этих мерзавцев из Плети на мелкие плеточки!', '', 'L''Ingénieur marginal Tezzla vous demande de tuer 50 Soldats d''infanterie du bombardement, 20 Gargouilles embusquées, 12 Factionnaires couvegivres et 12 Machines de guerre du Fléau.', 'Grenzwissenschaftsingenieurin Tezzla möchte, dass Ihr 50 Bombardementinfanteristen, 20 Gargoylewegelagerer, 12 Frostbrutspäher und 12 Kriegsmaschinen der Geißel vernichtet.', '', '', 'La ingeniera adjunta Tezzla quiere que mates a 50 miembros de la infantería de bombardeo, a 20 emboscadores gárgolas, a 12 centinelas Razaescarcha y 12 máquinas de guerra de la Plaga.', 'La ingeniera adjunta Tezzla quiere que mates a 50 miembros de la infantería de bombardeo, a 20 emboscadores gárgolas, a 12 centinelas Razaescarcha y 12 máquinas de guerra de la Plaga.', 'Уничтожьте 50 пехотинцев из зоны бомбардировки, 12 боевых машин Плети, 20 горгулий-душительниц и 12 часовых ледяных драконов по заданию инженера-экспериментатора Теззлы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur marginal Tezzla à Aldur''thar : la Porte de la Désolation, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Grenzwissenschaftsingenieurin Tezzla am Bombardement in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniera adjunta Tezzla. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniera adjunta Tezzla. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к инженеру-экспериментатору Теззле в Алдур''тар: Врата Горя, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13377, '', 'La bataille pour Fossoyeuse', 'Die Schlacht um Unterstadt', '', '', 'La batalla por Entrañas', 'La batalla por Entrañas', 'Битва за Подгород', '', 'Dans les profondeurs des entrailles de Fossoyeuse se cache l''assassin responsable de la mort de Bolvar et de nos courageux soldats au portail du Courroux.$B$BVarian a amené avec lui la pleine puissance de l''Alliance pour participer à la curée. Rejoignez-le et dame Portvaillant dans cette chasse à l''homme et gagnez votre place parmi les plus grands champions de l''Alliance !$B$BParlez au roi Varian Wrynn quand vous serez $gprêt:prête;.', 'Tief im Inneren von Unterstadt versteckt er sich: der Meuchelmörder, der für den Tod Bolvars und den Tod unserer mutigen Soldaten an der Pforte des Zorns verantwortlich ist.$B$BVarian hat die geballte Macht der Allianz mitgebracht, um dabei zu helfen, die Stadt auseinanderzunehmen. Schließt Euch ihm und Lady Prachtmeer auf ihrer Jagd an und verdient Euch Euren Platz unter den größten Champions der Allianz!$B$BSprecht mit König Varian Wrynn, wenn Ihr bereit seid.', '', '', 'En el interior de Entrañas se esconde el asesino responsable de la muerte de Bolvar y de nuestros valientes soldados en la Puerta de Cólera.$B$BVarian ha traído todo el poder de la Alianza para ayudar. Únete a él y a Lady Valiente en la persecución, y gánate un lugar entre $glos grandes campeones:las grandes campeonas; de la Alianza.$B$BHabla con el rey Varian Wrynn cuando estés $glisto:lista;.', 'En el interior de Entrañas se esconde el asesino responsable de la muerte de Bolvar y de nuestros valientes soldados en la Puerta de Cólera.$B$BVarian ha traído todo el poder de la Alianza para ayudar. Únete a él y a Lady Valiente en la persecución, y gánate un lugar entre $glos grandes campeones:las grandes campeonas; de la Alianza.$B$BHabla con el rey Varian Wrynn cuando estés $glisto:lista;.', 'Глубоко в недрах Подгорода прячется убийца, ответственный за гибель Болвара и наших отважных солдат у Врат Гнева.$b$bВариан привел сюда с собой всю мощь Альянса, чтобы взять город. Присоединись к нему и к леди Праудмур в охоте на ассасина! Это позволит тебе стать $gодним:одной; из первых героев Альянса!$b$bКогда будешь $gготов:готова;, поговори с королем Варианом Ринном.', '', 'Aidez le Roi Varian Wrynn et Dame Jaina Portvaillant à conduire le Grand apothicaire Putrescin devant la justice ! Retournez voir le Roi Varian Wrynn si vous réussissez.', 'Helft König Varian Wrynn und Lady Jaina Prachtmeer, Großapotheker Putress zur Rechenschaft zu ziehen! Meldet Euch bei König Varian Wrynn, solltet Ihr erfolgreich sein.', '', '', 'Ayuda al rey Varian Wrynn y a Lady Jaina Valiente a traer al Gran Boticario Putress ante la justicia. Informa al rey Varian Wrynn si tienes éxito.', 'Ayuda al rey Varian Wrynn y a Lady Jaina Valiente a traer al Gran Boticario Putress ante la justicia. Informa al rey Varian Wrynn si tienes éxito.', 'Помогите королю Вариану Ринну и леди Джайне Праудмур покарать верховного аптекаря Гнилесса! Если вам это удастся, явитесь к королю Вариану Ринну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider le roi Varian Wrynn', 'Unterstützt König Varian Wrynn', '', '', 'Ayuda al rey Varian Wrynn', 'Ayuda al rey Varian Wrynn', 'Помочь королю Вариану Ринну', '', 'Retournez voir le Roi Varian Wrynn au Donjon de Hurlevent, à Hurlevent.', 'Kehrt zu König Varian Wrynn im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn. Zona: Castillo de Ventormenta, Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn. Zona: Castillo de Ventormenta, Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к королю Вариану Ринну в крепость Штормграда, что в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13378, '', 'Ingénieur en chef Cuivregrif', 'Chefingenieur Kupferklammer', '', '', 'Ingeniero jefe Garrabronce', 'Ingeniero jefe Garrabronce', 'Главный инженер Меднопал', '', 'Parlez avec l''ingénieur en chef Cuivregrif.', 'Sprecht mit Chefingenieur Kupferklammer.', '', '', 'Habla con ingeniero jefe Garrabronce.', 'Habla con ingeniero jefe Garrabronce.', 'Поговорите с главным инженером Меднопалом', '', 'Parlez avec l''Ingénieur en chef Cuivregrif.', 'Sprecht mit Chefingenieur Kupferklammer.', '', '', 'Habla con ingeniero jefe Garrabronce.', 'Habla con ingeniero jefe Garrabronce.', 'Поговорите с главным инженером Меднопалом', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13379, '', 'Technologie verte', 'Grüne Technologie', '', '', 'Tecnología verde', 'Tecnología verde', 'Зеленые технологии', '', 'Tezzla est la personne que vous devez voir, oui oui... Elle a maîtrisé une nouvelle longueur d''onde, infraverte, et l''a utilisée pour se cacher près du Fléau ! Suffisamment près pour les faire exploser tous !$B$BJe vais vous donner un appareil de vision infravert afin que vous puissiez trouver sa cachette au-dessus d''Aldur''thar, la Porte de la Désolation. Allez, partez... Je sais qu''elle a du travail pour de braves héros pressés d''exploser ! Je veux dire, euh... pressés de faire exploser le Fléau !$B$BAh, $n, l''Alliance a volé notre technologie et possède son propre aéroport caché à proximité. Évitez le dome avec les bannières de l''Alliance !', 'Tezzla ist diejenige, nach der Ihr sucht, genau... sie beherrscht nun eine neue Wellenlänge namens Infragrün und hält sich damit in der Nähe der Geißel versteckt! Nahe genug, um Bomben auf sie abzuwerfen!$B$BIch werde Euch Infragrünsicht verleihen, damit Ihr sie sehen könnt. Sie befindet sich über Aldur''thar, dem Tor der Verwüstung. Geht, los, geht... ich weiß, dass sie Arbeit für mutige Helden hat, die scharf darauf sind, in die Luft zu fliegen! Äh, ich meine: die scharf darauf sind, die Geißel in die Luft fliegen zu lassen!$B$BUnd $n, die Allianz hat unsere Technologie gestohlen und ihren eigenen versteckten Flugplatz in der Nähe errichtet. Haltet Euch von der Plattform mit den Bannern der Allianz fern!', '', '', 'Tezzla es a la que quieres visitar, sí, es ella... Creó una nueva longitud de onda, infraverde, y ¡la usa para esconderse cerca de la Plaga! ¡Lo suficiente como para bombardearles!$b$bTe daré visión infraverde para que la encuentres escondida encima de Aldur''thar, La Puerta de la Desolación. Ve, ve... ¡Sé que tiene misiones para $ghéroes:heroínas; valientes $glistos:listas; para reventar! Quiero decir: ¡$Glistos:listas; para reventar a la Plaga!$B$BY $n, la Alianza ha robado nuestra tecnología y tiene su propio aeropuerto oculto cerca. ¡No te acerques a la cúpula con estandartes de la Alianza!', 'Tezzla es a la que quieres visitar, sí, es ella... Creó una nueva longitud de onda, infraverde, y ¡la usa para esconderse cerca de la Plaga! ¡Lo suficiente como para bombardearles!$b$bTe daré visión infraverde para que la encuentres escondida encima de Aldur''thar, La Puerta de la Desolación. Ve, ve... ¡Sé que tiene misiones para $ghéroes:heroínas; valientes $glistos:listas; para reventar! Quiero decir: ¡$Glistos:listas; para reventar a la Plaga!$B$BY $n, la Alianza ha robado nuestra tecnología y tiene su propio aeropuerto oculto cerca. ¡No te acerques a la cúpula con estandartes de la Alianza!', 'Надо тебя познакомить с Теззлой. Да, точно! Она научилась использовать новое волновое излучение – инфразеленое – и с его помощью ей удалось подобраться поближе к армии Плети! Достаточно близко, чтобы сбрасывать на них бомбы!$B$BЯ наделю тебя способностью видеть в инфразеленом диапазоне, чтобы разыскать ее над Алдур''таром, Вратами Горя. Отправляйся немедленно... насколько я знаю, у нее всегда найдется работа для отважных героев, которые не прочь повзрывать то да се! Особенно прислужников Плети!$B$BИ еще $n, Альянс украл нашу технологию, и у него есть собственный невидимый аэропорт неподалеку. Избегай строений со знаменами Альянса!', '', 'Parlez à l''Ingénieur marginal Tezzla.', 'Sprecht mit Grenzwissenschaftsingenieurin Tezzla.', '', '', 'Habla con la ingeniera adjunta Tezzla.', 'Habla con la ingeniera adjunta Tezzla.', 'Поговорите с инженером-экспериментатором Теззлой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13380, '', 'Mener la charge', 'Den Angriff leiten', '', '', 'Llevar la carga', 'Llevar la carga', 'Возглавить нападение', '', 'La technologie infravert nous permet de rester cachés, au nez et à la barbe du Fléau ! En plus, nous avons installé cette technologie dans des bombardiers spécialement conçus... mais pas pour les cacher, non ! Nous utilisons les infraverts pour les protéger !$B$BParlez à Karen No et demandez-lui un bombardier. Pilotez-le jusqu''au Bombardement... utilisez ses boucliers et sa tourelle pour vous protéger et utilisez le lanceur de bombes pour toucher des cibles du Fléau. Faites du bon boulot, puis revenez me voir. J''aurai une mission encore plus vitale à vous confier !', 'Infragrüntechnologie ermöglicht es uns, hier versteckt zu bleiben - direkt unter der Nase der Geißel! Außerdem haben wir spezielle Bomber mit Infragrüntechnologie ausgerüstet... doch nicht um sie zu tarnen, nein! Wir benutzen die Technologie, um sie zu schützen!$B$BSprecht mit Karen Nein und fordert einen Bomber an. Fliegt mit ihm zum Bombardement... benutzt seine Schilde und sein Geschütz, um Euch zu schützen, und seinen Bombenwerfer, um die Ziele der Geißel zu treffen. Trainiert gut, kommt dann wieder zu mir zurück und ich werde eine noch wichtigere Mission für Euch haben!', '', '', 'La tecnología infraverde nos permite quedarnos escondidos aquí, ¡justo encima de las narices de la Plaga! Además, hemos instalado infraverdes en bombarderos fabricados para ello… ¡pero no para esconderlos! ¡Usamos tecnología infraverde para protegerlos!$b$bHabla con Karen No y pide un bombardero. Vuela por El Bombardeo... usa sus escudos y torretas para protegerte y usa el lanzador de bombas para disparar a los objetivos de la Plaga. Practica bien, luego vuelve junto a mí ¡y tendré una misión aún más vital para ti!', 'La tecnología infraverde nos permite quedarnos escondidos aquí, ¡justo encima de las narices de la Plaga! Además, hemos instalado infraverdes en bombarderos fabricados para ello… ¡pero no para esconderlos! ¡Usamos tecnología infraverde para protegerlos!$b$bHabla con Karen No y pide un bombardero. Vuela por El Bombardeo... usa sus escudos y torretas para protegerte y usa el lanzador de bombas para disparar a los objetivos de la Plaga. Practica bien, luego vuelve junto a mí ¡y tendré una misión aún más vital para ti!', 'Технология инфразеленого излучения позволяет нам оставаться "невидимыми" прямо под носом у Плети! Больше того, мы установили инфразеленые излучатели на специально сконструированные бомбардировщики... но вовсе не для того, чтобы скрыть эти машины от глаз врага, нет! Мы используем излучение как щит!$B$BСтупай туда, где стоит Карен Нет, попроси бомбардировщик. Лети в Зону бомбардировки... используй щиты и пушку для защиты, а бомбометы – понятное дело, для бомбометания. В общем, потренируйся, а потом возвращайся ко мне. Я дам тебе новое задание, которое будет уже посерьезнее!', '', 'Kibli Killohertz vous a demandé de tuer 40 Soldats d''infanterie du bombardement, 8 Capitaines du bombardement et 15 Gargouilles embusquées.', 'Kibli Killohertz möchte, dass Ihr 40 Bombardementinfanteristen, 8 Bombardementkapitäne und 15 Gargoylewegelagerer tötet.', '', '', 'Kibli Kilohercio quiere que mates a 40 miembros de la infantería de bombardeo, a 8 capitanes de bombardeo y a 15 emboscadores gárgolas.', 'Kibli Kilohercio quiere que mates a 40 miembros de la infantería de bombardeo, a 8 capitanes de bombardeo y a 15 emboscadores gárgolas.', 'Убейте 40 пехотинцев из зоны бомбардировки, 8 капитанов из зоны бомбардировки и 15 горгулий-душительниц по заданию Кибли Киллогерца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kibli Killohertz à Aldur''thar : la Porte de la Désolation, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kibli Killohertz in Aldur''thar: Das Tor der Verwüstung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kibli Kilohercio. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Kibli Kilohercio. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кибли Киллогерцу в Алдур''тар: Врата Горя, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13381, '', 'Une nouvelle cible', 'Watt ist mein Ziel', '', '', '¿Cuál es mi objetivo?', '¿Cuál es mi objetivo?', 'Боевой вылет', '', 'Mettez vos chaussettes porte-bonheur, $n, et faites vos prières. La prochaine mission mettra votre esprit et votre courage à l''épreuve, comme le ferait une visite de la belle-famille !$B$BDemandez un autre bombardier à Karen No. Conduisez-le au-delà du Bombardement, au-dessus de la vallée de l''Espoir perdu. Vous aurez plus de cibles cette fois, à la fois sur terre et dans les airs. Gardez vos boucliers levés et vos armes chargées, $n ! Je vous verrai quand ça sera fait.', 'Zieht Euch warm an, $n, und fangt an zu beten. Diese nächste Mission wird Euren Verstand und Eure innere Stärke auf die Probe stellen wie ein Besuch der Schwiegereltern!$B$BFordert einen weiteren Bomber von Karen Nein an. Fliegt mit ihm über das Bombardement und das Tal der Verlorenen Hoffnung hinweg. Diesmal habt Ihr mehr Ziele, am Boden und in der Luft. Sorgt dafür, dass Euer Schutzschild und Eure Munition geladen ist, $n! Ich werde Euch wiedertreffen, wenn die Sache vorbei ist.', '', '', 'Ponte tus calcetines de la suerte, $n, y reza algo. Esta siguiente misión pondrá a prueba tu inteligencia y tu fortaleza ¡como una visita de tus suegros!$B$BPídele otro bombardero a Karen No. Llévatelo más allá de El Bombardeo y sobrevuela el Valle de la Esperanza Perdida. Esta vez tienes más objetivos, tanto en tierra como en el aire. Mantén tus escudos en su sitio y tu munición a mano, $n. Te veré cuando hayas terminado.', 'Ponte tus calcetines de la suerte, $n, y reza algo. Esta siguiente misión pondrá a prueba tu inteligencia y tu fortaleza ¡como una visita de tus suegros!$B$BPídele otro bombardero a Karen No. Llévatelo más allá de El Bombardeo y sobrevuela el Valle de la Esperanza Perdida. Esta vez tienes más objetivos, tanto en tierra como en el aire. Mantén tus escudos en su sitio y tu munición a mano, $n. Te veré cuando hayas terminado.', 'Надевай свои счастливые носки, $n, и читай все любимые молитвы. Твое следующее задание – это будет уже настоящее испытание находчивости, и смекалки, и силы духа. Прямо как нежданный визит обожаемой $gтещи:свекрови;, хе-хе!$B$BПусть Карен Но даст тебе еще один бомбардировщик. Лети за Зону бомбардировки, к долине Потерянной Надежды. На этот раз целей будет гораздо больше: как на земле, так и в воздухе. В общем, чтоб тебе долететь и туда и обратно, и боеприпасы не кончились, и заряд у щитов не иссяк. Встретимся после боя, $n!', '', 'Kibli Killohertz vous demande de tuer des Soldats d''infanterie du bombardement, des Gargouilles embusquées, des Factionnaires couvegivres et des Machines de guerre du Fléau.', 'Kibli Killohertz wünscht, dass Ihr Bombardementinfanteristen, Gargoylewegelagerer, Frostbrutspäher und Kriegsmaschinen der Geißel vernichtet.', '', '', 'Kibli Kilohercio quiere que mates a miembros de la infantería de bombardeo, a emboscadores gárgola, a centinelas Razaescarcha y a máquinas de guerra de la Plaga.', 'Kibli Kilohercio quiere que mates a miembros de la infantería de bombardeo, a emboscadores gárgola, a centinelas Razaescarcha y a máquinas de guerra de la Plaga.', 'Уничтожьте пехотинцев из зоны бомбардировки, боевые машины Плети, горгулий-душительниц и часовых ледяных драконов по заданию Кибли Киллогерца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kibli Killohertz à Aldur''thar : la Porte de la Désolation, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kibli Killohertz in Aldur''thar: Das Tor der Verwüstung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kibli Kilohercio. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Kibli Kilohercio. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кибли Киллогерцу в Алдур''тар: Врата Горя, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13382, '', 'Objectif Killo : la vallée de l''Espoir perdu', 'Mission mit Hertz: Das Tal der Verlorenen Hoffnung', '', '', 'Poner el hercio: El Valle de la Esperanza Perdida', 'Poner el hercio: El Valle de la Esperanza Perdida', 'Килотонны смерти', '', 'Le combat continue ! Vos nouveaux ordres sont arrivés : une mission de bombardement à longue distance passant par le Bombardement et la vallée de l''Espoir perdu. Lorsque vous serez $gprêt:prête;, demandez un bombardier à Karen, et faites pleuvoir bombes et fusées sur le Fléau !', 'Der Kampf geht weiter! Eure neuen Befehle sind hier. Es handelt sich um eine Langstreckenbombenmission zum Bombardement und zum Tal der Verlorenen Hoffnung. Fragt Karen nach einem Bomber und macht der Geißel mit Euren Bomben und Raketen die Hölle heiß!', '', '', '¡La lucha sigue! Tienes nuevas órdenes en una misión de bombardeo de largo alcance a través de El Bombardeo y hasta el Valle de la Esperanza Perdida. Cuando estés $glisto:lista; pídele a Karen un bombardero ¡y lanza esas bombas y cohetes a la Plaga!', '¡La lucha sigue! Tienes nuevas órdenes en una misión de bombardeo de largo alcance a través de El Bombardeo y hasta el Valle de la Esperanza Perdida. Cuando estés $glisto:lista; pídele a Karen un bombardero ¡y lanza esas bombas y cohetes a la Plaga!', 'Бой продолжается! Для тебя есть задание дальнего действия. Цель – бомбардировка Долины Потерянной Надежды. Когда будешь $gготов:готова;, пусть Карен даст тебе бомбардировщик. Сбрось все ракеты и бомбы на головы этих уродов Плети!', '', 'Kibli Killohertz vous a demandé de tuer 50 Soldats d''infanterie du bombardement, 20 Gargouilles embusquées, 12 Factionnaires couvegivres et 12 Machines de guerre du Fléau.', 'Kibli Killohertz möchte, dass Ihr 50 Bombardementinfanteristen, 20 Gargoylewegelagerer, 12 Frostbrutspäher und 12 Kriegsmaschinen der Geißel vernichtet.', '', '', 'Kibli Kilohercio quiere que mates a 50 miembros de la infantería de bombardeo, a 20 emboscadores gárgola, a 12 centinelas Razaescarcha y a 12 máquinas de guerra de la Plaga.', 'Kibli Kilohercio quiere que mates a 50 miembros de la infantería de bombardeo, a 20 emboscadores gárgola, a 12 centinelas Razaescarcha y a 12 máquinas de guerra de la Plaga.', 'Уничтожьте 50 пехотинцев из зоны бомбардировки, 12 боевых машин Плети, 20 горгулий-душительниц и 12 часовых ледяных драконов по заданию Кибли Киллогерца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kibli Killohertz à Aldur''thar : la Porte de la Désolation, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kibli Killohertz in Aldur''thar: Das Tor der Verwüstung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kibli Kilohercio. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Kibli Kilohercio. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кибли Киллогерцу в Алдур''тар: Врата Горя, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13383, '', 'Killohertz', 'Killohertz', '', '', 'Kilohercio', 'Kilohercio', 'Киллогерц', '', 'Les gobelins ont eu de la chance, ils ont découvert une énergie nouvelle. Ils l''appellent l''infravert, et je veux bien être transformé en ogre borgne si ces psychopathes n''ont pas découvert de l''or vert.$B$BTrouvez Kibli Killohertz. Il dirige les efforts de rétro-ingénierie sur l''infravert, dans un petit aéroport caché de l''Alliance au-dessus d''Aldur''thar, la Porte de la Désolation. Je vais vous munir de la vision infravert pour vous aider à le trouver. Allez bien au dôme qui affiche les bannières de l''Alliance : si vous volez près de l''aéroport de la Horde, vous allez en voir des vertes et des pas mûres.', 'Die Goblins hatten Glück: Sie haben eine neue Energie gefunden. Sie nennen sie Infragrün und ich soll ein einäugiger Oger sein, wenn diese Psychopathen damit keinen grünen Volltreffer gelandet haben.$B$BGeht und sucht nach Kibli Killohertz. Er befindet sich auf einem kleinen, versteckten Flugplatz der Allianz über Aldur''thar, dem Tor der Verwüstung, und ist dort für die umgekehrten Ingenieursbestrebungen in Bezug auf die Infragrüntechnologie zuständig. Ich werde Euch Infragrünsicht geben, damit Ihr ihn finden könnt. Geht zur Kuppel, auf der unsere Banner der Allianz wehen. Falls Ihr in der Nähe des Flugplatzes der Horde herumfliegen solltet, dann seid Ihr in jeder Menge grünen Schwierigkeiten.', '', '', 'Los goblins tuvieron suerte y encontraron una nueva fuente de energía. La llaman infraverde, y que me convierta en ogro de un solo ojo si esos psicópatas no han dado con una mina de oro verde.$b$bEncuentra a Kibli Kilohercio. Dirige las investigaciones de ingeniería inversa en un pequeño y remoto aeropuerto encima de Aldur''thar, La Puerta de la Desolación. Te daré visión infraverde para ayudarte a encontrarlo. Ve a la cúpula con nuestros estandartes de la Alianza. Si vuelas cerca del aeropuerto de la Horda, tendrás muchos problemas verdes.', 'Los goblins tuvieron suerte y encontraron una nueva fuente de energía. La llaman infraverde, y que me convierta en ogro de un solo ojo si esos psicópatas no han dado con una mina de oro verde.$b$bEncuentra a Kibli Kilohercio. Dirige las investigaciones de ingeniería inversa en un pequeño y remoto aeropuerto encima de Aldur''thar, La Puerta de la Desolación. Te daré visión infraverde para ayudarte a encontrarlo. Ve a la cúpula con nuestros estandartes de la Alianza. Si vuelas cerca del aeropuerto de la Horda, tendrás muchos problemas verdes.', 'Гоблинам удалось открыть новую форму энергии. Они называют ее инфразеленым излучением, и это действительно зеленое золото с технологической точки зрения. Они, ясное дело, те еще психопаты, но мозги у них есть, и иногда они даже работают. Стыдно признаться, но мы выкрали их технологию. Однако я с гордостью заявляю, что мы ее усовершенствовали!$B$BРазыщи Кибли Киллогерца. Он у нас главный по разработкам инфразеленого излучения. Его база находится в маленьком секретном аэропорту Альянса над Алдур''таром, Вратами Горя. Я дам тебе прибор инфразеленого видения, чтобы ты $gсмог:смогла; найти аэропорт.', '', 'L''Ingénieur en chef Vrilleboulon vous a demandé de retrouver Kibli Killohertz à l''Aéroport caché de l''Alliance au-dessus d''Aldur''thar, la Porte de la Désolation.', 'Chefingenieur Bolzenschlüssel möchte, dass Ihr zum verborgenen Allianzflugplatz über Aldur''thar, dem Tor der Verwüstung, fliegt und Kibli Killohertz aufsucht.', '', '', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas quiere que encuentres a Kibli Kilohercio en el aeropuerto escondido de la Alianza encima de Aldur''thar, La Puerta de la Desolación.', 'El ingeniero jefe Aprietatuercas quiere que encuentres a Kibli Kilohercio en el aeropuerto escondido de la Alianza encima de Aldur''thar, La Puerta de la Desolación.', 'Разыщите Кибли Киллогерца на базе в скрытом аэропорту Альянса над Алдур''таром, Вратами Горя, по приказу главного инженера Болтоключа.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13384, '', 'Jugement à l''Œil de l''éternité', 'Entscheidung im Auge der Ewigkeit', '', '', 'Juicio en El Ojo de la Eternidad', 'Juicio en El Ojo de la Eternidad', 'Правосудие в Оке Вечности', '', 'Maintenant que vous avez accès à l''iris de focalisation, il est temps d''utiliser cette clé.$B$BMême si j''aimerais beaucoup que Malygos revienne parmi nous, ça n''arrivera plus, désormais. En raison des enjeux, le Tisse-sort doit être jugé par les autres Aspects dragons.$B$B<Krasus prononce cette phrase avec beaucoup d''inquiétude.>$B$B$n, rendez-vous à l''Œil de l''éternité, affrontez Malygos et revenez avec le Cœur de la magie.', 'Es ist nun, da Ihr Zugang zur fokussierenden Iris habt, an der Zeit, dass Ihr vom Schlüssel Gebrauch macht.$B$BSo gerne ich Malygos wieder bei uns mit offenen Armen empfangen möchte, aber zu diesem Zeitpunkt wird dies einfach nicht möglich sein. Angesichts all dessen, was auf dem Spiel steht, haben sich die anderen Drachenaspekte dazu entschlossen, dass der Zauberwirker ausgeschaltet werden muss.$B$B<Krasus klingt sehr betroffen, als er diese letzten Worte ausspricht.>$B$B$n, macht Euch auf den Weg zum Auge der Ewigkeit, begegnet Malygos und kehrt mit dem Herzen der Magie zurück.', '', '', 'Ahora que tienes acceso al Iris de enfoque es hora de que utilices esa llave.$B$BAunque me encantaría volver a ver a Malygos en el redil, no va a pasar a estas alturas. Con todo en juego, es el juicio de los demás Aspectos de dragón lo que necesita sofocar el Tejehechizos.$B$B<Krasus dice esto último con gran temor.>$B$B$n, viaja a El Ojo de la Eternidad, enfréntate a Malygos y vuelve con el Corazón de magia.', 'Ahora que tienes acceso al Iris de enfoque es hora de que utilices esa llave.$B$BAunque me encantaría volver a ver a Malygos en el redil, no va a pasar a estas alturas. Con todo en juego, es el juicio de los demás Aspectos de dragón lo que necesita sofocar el Tejehechizos.$B$B<Krasus dice esto último con gran temor.>$B$B$n, viaja a El Ojo de la Eternidad, enfréntate a Malygos y vuelve con el Corazón de magia.', 'Теперь, когда у тебя есть доступ к Радужному Средоточию, нужно использовать его в деле.$B$BКак бы мне ни хотелось, чтобы Малигос снова стал одним из нас, я понимаю, что это уже невозможно. Слишком многое поставлено на карту, и другие драконьи Аспекты решили, что Хранитель Магии должен умереть.$B$B<Крас произносит эти слова с дрожью в голосе.>$B$B$n, отправляйся к Оку Вечности, убей Малигоса и возвращайся сюда с Сердцем Магии.', '', 'Krasus, au sommet du Temple du Repos du ver, vous a demandé de lui rapporter le Cœur de la magie.$B$BCette quête s''effectue dans l''Œil de l''éternité en mode normal, pour 10 joueurs.', 'Krasus auf der Spitze des Wyrmruhtempels in der Drachenöde möchte, dass Ihr mit dem Herzen der Magie zurückkehrt.$B$BDiese Quest ist für den normalen Modus, also für die 10-Mann-Version des Auges der Ewigkeit, gedacht.', '', '', 'Krasus, en la cima del Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones, quiere que vuelvas con el Corazón de magia.$B$BEsta misión es la versión para el modo dificultad normal para 10 personas de El Ojo de la Eternidad.', 'Krasus, en la cima del Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones, quiere que vuelvas con el Corazón de magia.$B$BEsta misión es la versión para el modo dificultad normal para 10 personas de El Ojo de la Eternidad.', 'Принесите Сердце Магии Красу на вершине храма Драконьего Покоя в Драконьем Погосте.$B$BЭто задание предназначено для обычного уровня сложности и представляет собой версию Ока Вечности для 10 игроков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krasus au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Krasus im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krasus. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Krasus. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Красу в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13385, '', 'Jugement héroïque à l''Œil de l''éternité', 'Heroische Entscheidung im Auge der Ewigkeit', '', '', 'Heroico: Juicio en El Ojo de la Eternidad', 'Heroico: Juicio en El Ojo de la Eternidad', 'Героическое правосудие в Оке Вечности', '', 'Maintenant que vous avez accès à l''iris de focalisation, il est temps d''utiliser cette clé.$B$BMême si j''aimerais beaucoup que Malygos revienne parmi nous, ça n''arrivera plus, désormais. En raison des enjeux, le Tisse-sort doit être jugé par les autres Aspects dragons.$B$B<Krasus prononce cette phrase avec beaucoup d''inquiétude.>$B$B$n, rendez-vous à l''Œil de l''éternité, affrontez Malygos et revenez avec le Cœur de la magie.', 'Es ist nun, da Ihr Zugang zur fokussierenden Iris habt, an der Zeit, dass Ihr vom Schlüssel Gebrauch macht.$B$BSo gerne ich Malygos wieder bei uns mit offenen Armen empfangen möchte, aber zu diesem Zeitpunkt wird dies einfach nicht möglich sein. Angesichts all dessen, was auf dem Spiel steht, haben sich die anderen Drachenaspekte dazu entschlossen, dass der Zauberwirker ausgeschaltet werden muss.$B$B<Krasus klingt sehr betroffen, als er diese letzten Worte ausspricht.>$B$B$n, macht Euch auf den Weg zum Auge der Ewigkeit, begegnet Malygos und kehrt mit dem Herzen der Magie zurück.', '', '', 'Ahora que tienes acceso al Iris de enfoque es hora de que utilices esa llave.$B$BAunque me encantaría volver a ver a Malygos en el redil, no va a pasar a estas alturas. Con todo en juego, es el juicio de los demás Aspectos de dragón lo que necesita sofocar el Tejehechizos.$B$B<Krasus dice esto último con gran temor.>$B$B$n, viaja a El Ojo de la Eternidad, enfréntate a Malygos y vuelve con el Corazón de magia.', 'Ahora que tienes acceso al Iris de enfoque es hora de que utilices esa llave.$B$BAunque me encantaría volver a ver a Malygos en el redil, no va a pasar a estas alturas. Con todo en juego, es el juicio de los demás Aspectos de dragón lo que necesita sofocar el Tejehechizos.$B$B<Krasus dice esto último con gran temor.>$B$B$n, viaja a El Ojo de la Eternidad, enfréntate a Malygos y vuelve con el Corazón de magia.', 'Теперь, когда у тебя есть доступ к Радужному Средоточию, нужно использовать его в деле.$B$BКак бы мне ни хотелось, чтобы Малигос снова стал одним из нас, я понимаю, что это уже невозможно. Слишком многое поставлено на карту, и другие драконьи Аспекты решили, что Хранитель Магии должен умереть.$B$B<Крас произносит эти слова с дрожью в голосе.>$B$B$n, отправляйся к Оку Вечности, убей Малигоса и возвращайся сюда с Сердцем Магии.', '', 'Krasus, au sommet du Temple du Repos du ver, vous a demandé de lui rapporter le Cœur de la magie.$B$BCette quête s''effectue dans l''Œil de l''éternité en mode héroïque, pour 25 joueurs.', 'Krasus auf der Spitze des Wyrmruhtempels in der Drachenöde möchte, dass Ihr mit dem Herzen der Magie zurückkehrt.$B$BDiese Quest ist für den heroischen Modus, also für die 25-Mann-Version des Auges der Ewigkeit, gedacht.', '', '', 'Krasus, en la cima del Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones, quiere que vuelvas con el Corazón de magia.$B$BEsta misión es el modo dificultad heroico para 25 personas de El Ojo de la Eternidad.', 'Krasus, en la cima del Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones, quiere que vuelvas con el Corazón de magia.$B$BEsta misión es el modo dificultad heroico para 25 personas de El Ojo de la Eternidad.', 'Принесите Сердце Магии Красу на вершине храма Драконьего Покоя в Драконьем Погосте.$B$BЭто задание предназначено для героического уровня сложности и представляет собой версию Ока Вечности для 25 игроков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krasus au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Kehrt zu Krasus im Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Krasus. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Vuelve con: Krasus. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Вернитесь к Красу в Храм Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13386, '', 'Exploiter une ouverture', 'Ausnutzen einer Öffnung', '', '', 'Explotar una entrada', 'Explotar una entrada', 'Разведка провала', '', 'J''ai une mission intéressante pour vous, $n. Si vous êtes $gprêt:prête; à relever le défi, bien sûr.$B$BNous avons été informés de la présence d''une ouverture sous la citadelle de la Couronne de glace. Nos ingénieurs ont étudié l''agencement et ont décidé qu''il s''agissait d''une faiblesse structurelle.$B$BNous y avons envoyé quelques hommes ainsi que quelques bombes en saronite, que nous avons « empruntées ». Ils sont sous les ordres du capitaine Kendall.$B$BAvec un peu d''aide, nous pourrions frapper un grand coup contre les forces du Fléau. Qu''en dites-vous, $n ?', 'Ich habe eine interessante Aufgabe für Euch, $n. Allerdings nur, wenn Ihr auf eine Herausforderung aus seid.$b$bWir haben von einer Öffnung unterhalb der Eiskronenzitadelle gehört. Unsere Ingenieure haben sie studiert und gehen davon aus, dass sie eine strukturelle Schwäche darstellt.$b$bWir haben ein paar Männer mit einer "geborgten" Ladung Saronitbomben dorthin entsandt. Sie stehen unter dem Kommando von Hauptmann Kendall.$b$bMit ein bisschen Hilfe könnten wir den Streitkräften der Geißel einen ordentlichen Schlag verpassen. Was sagt Ihr, $n?', '', '', 'Tengo una misión interesante para ti, $n. Si estás $gpreparado:preparada; para un desafío, esto lo será.$B$BMe han avisado sobre una entrada bajo la Ciudadela de la Corona de Hielo. Nuestros ingenieros han estudiado la estructura y han llegado a la conclusión de que es una debilidad estructural.$b$bHemos enviado a algunos hombres para allí junto con algunas bombas de saronita "prestadas". Están bajo las órdenes del capitán Kendall.$b$bCon un poco de ayuda, podemos darle una buena paliza a las fuerzas de la Plaga. ¿Qué dices, $n?', 'Tengo una misión interesante para ti, $n. Si estás $gpreparado:preparada; para un desafío, esto lo será.$B$BMe han avisado sobre una entrada bajo la Ciudadela de la Corona de Hielo. Nuestros ingenieros han estudiado la estructura y han llegado a la conclusión de que es una debilidad estructural.$b$bHemos enviado a algunos hombres para allí junto con algunas bombas de saronita "prestadas". Están bajo las órdenes del capitán Kendall.$b$bCon un poco de ayuda, podemos darle una buena paliza a las fuerzas de la Plaga. ¿Qué dices, $n?', 'У меня есть для тебя интересное задание, $n. Если возьмешься, конечно.$B$BНам сообщили о каком-то провале под Цитаделью Ледяной Короны. Наши инженеры изучили схемы и определили все слабые места.$B$BМы отправили туда наших ребят с "позаимствованными" саронитовыми бомбами. Командует ими капитан Кендалл.$B$BЕсли ты им поможешь, мы сможем нанести неслабый удар силам Плети. Что скажешь, $n?', '', 'Parlez au Capitaine Kendall sous la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Redet mit Hauptmann Kendall unterhalb der Eiskronenzitadelle.', '', '', 'Habla con el capitán Kendall bajo la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Habla con el capitán Kendall bajo la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Поговорите с капитаном Кендаллом под цитаделью Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13387, '', 'Sécuriser le périmètre', 'Sicherung des Gebiets', '', '', 'Asegurar el perímetro', 'Asegurar el perímetro', 'Круговая оборона', '', 'Les bombes en saronite sont en place, $n. Nous n''avons droit qu''à un essai. Faites en sorte que ce soit le bon.$B$BNous devons contrôler temporairement la zone pour sécuriser l''explosion. Essayons de réduire le nombre de créatures du Fléau.', 'Die Saronitbomben sind platziert, $n. Wir haben aber nur einen Versuch, also muss es unbedingt funktionieren.$b$bWir müssen für eine Weile die Kontrolle über das Gebiet haben, um eine sichere Detonation garantieren zu können. Lasst uns versuchen, die Anzahl der Geißel ein wenig zu reduzieren.', '', '', 'Las bombas de saronita están en su sitio, $n. Aunque solo tendremos una oportunidad para esto y tenemos que aprovecharla.$b$bNecesitamos un control temporal de la zona para conseguir una detonación segura. Vamos a diezmar las filas de la Plaga.', 'Las bombas de saronita están en su sitio, $n. Aunque solo tendremos una oportunidad para esto y tenemos que aprovecharla.$b$bNecesitamos un control temporal de la zona para conseguir una detonación segura. Vamos a diezmar las filas de la Plaga.', 'Саронитовые бомбы уже заложены, $n. Однако воспользоваться ими мы сможем только один раз. Надо использовать эту возможность максимально эффективно.$b$bЧтобы благополучно их взорвать, нужно хотя бы на время обеспечить себе контроль над этой территорией. Надо постараться уменьшить численность воинов Плети.', '', 'Le Capitaine Kendall, à la Citadelle de la Couronne de glace, vous demande de tuer 10 Horreurs massives.', 'Kapitän Kendall bei der Eiskronenzitadelle möchte, dass Ihr 10 bullige Schrecken tötet.', '', '', 'El capitán Kendall en la Ciudadela de la Corona de Hielo quiere que mates a 10 horrores descomunales.', 'El capitán Kendall en la Ciudadela de la Corona de Hielo quiere que mates a 10 horrores descomunales.', 'Капитан Кендалл у цитадели Ледяной Короны просит вас убить 10 неповоротливых громад.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Kendall à la Citadelle de la Couronne de glace, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hauptmann Kendall in der Eiskronenzitadelle in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Kendall. Zona: Ciudadela de la Corona de Hielo, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Capitán Kendall. Zona: Ciudadela de la Corona de Hielo, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к капитану Кендаллу в Цитадель Ледяной Короны, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13388, '', 'C''est de la bombe !', 'Lasst sie hochgehen!', '', '', '¡Hazlo explotar!', '¡Hazlo explotar!', 'Поджигай!', '', 'Tout se passe bien. Allons-y.$B$BLa pile de bombes est tout à côté de la fosse. Je vais commencer à évacuer les hommes.', 'Das sieht doch schon mal alles recht gut aus. Also, gehen wir''s an!$b$bDer Bombenstapel befindet sich gleich in der Nähe der Grube. Ich werde beginnen, die Männer zu evakuieren.', '', '', 'Las cosas tienen buena pinta. Vamos a hacer esto.$b$bEl montón de bombas está justo al lado del hoyo. Empezaré a evacuar a los hombres.', 'Las cosas tienen buena pinta. Vamos a hacer esto.$b$bEl montón de bombas está justo al lado del hoyo. Empezaré a evacuar a los hombres.', 'Все идет отлично. Можно браться за дело.$b$bБомбы заложены у самой ямы. Я начинаю эвакуировать наших.', '', 'Le Capitaine Kendall, sous la Citadelle de la Couronne de Glace, veut que vous alliez près de la Pile de bombes en saronite pour allumer la mèche.', 'Hauptmann Kendall unterhalb der Eiskronenzitadelle möchte, dass Ihr die Lunte an dem nahegelegenen Saronitbombenstapel anzündet.', '', '', 'El capitán Kendall debajo de la Ciudadela de la Corona de Hielo quiere que te acerques al montón de bombas de saronita para encender la mecha.', 'El capitán Kendall debajo de la Ciudadela de la Corona de Hielo quiere que te acerques al montón de bombas de saronita para encender la mecha.', 'Капитан Кендалл под стенами цитадели Ледяной Короны просит вас отправиться к ближайшему штабелю саронитовых бомб и поджечь фитиль.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13389, '', 'Une mèche courte', 'Eine kurze Lunte', '', '', 'Una mecha corta', 'Una mecha corta', 'Фитиль короток!', '', 'Vous allumez la mèche, et vous remarquez rapidement qu''elle se consume beaucoup plus vite que vous ne l''aviez prévu.$B$BLes bombes sont sur le point d''exploser et votre meilleure chance de survie est de sauter dans le puits et d''espérer que la chute ne vous tue pas.', 'Als Ihr die Lunte entzündet, merkt Ihr, dass sie viel schneller abbrennt, als Ihr erwartet hattet.$b$bDie Bomben sind kurz vor der Explosion und Eure beste Chance zu überleben ist, Euch nach vorne fallen zu lassen und zu hoffen, dass Euch der Sturz nicht tötet.', '', '', 'Cuando enciendes una mecha, notas que el fuego la consume más rápidamente de lo que esperabas.$b$bLas bombas están a punto de estallar y tu única esperanza de vida es tirarte dentro de una fosa y esperar que la caída no te mate.', 'Cuando enciendes una mecha, notas que el fuego la consume más rápidamente de lo que esperabas.$b$bLas bombas están a punto de estallar y tu única esperanza de vida es tirarte dentro de una fosa y esperar que la caída no te mate.', 'Не успев поджечь фитиль, вы обнаруживаете, что он сгорает куда быстрее, чем вы рассчитывали!$b$bБомбы вот-вот рванут. Ваш единственный шанс на спасение – броситься в провал и надеяться, что там не слишком глубоко.', '', 'Cherchez des indices à l''endroit où vous serez $gtombé:tombée;.', 'Haltet nach Hinweisen Ausschau, wo auch immer der Sturz Euch hinführt.', '', '', 'Busca pistas allá donde caigas.', 'Busca pistas allá donde caigas.', 'Там, куда вы падаете, вас ждет кое-что интересное!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13390, '', 'Une voix dans l''obscurité', 'Eine Stimme im Dunklen', '', '', 'Una voz en la oscuridad', 'Una voz en la oscuridad', 'Голос во тьме', '', 'Cet objet n''est pas du tout un cristal, mais une sorte d''organe pris dans la glace.$B$BQuand vous le touchez, vous ressentez une horrible douleur dans la main. Vous avez l''impression que votre main a été coupée, et pourtant il n''y a aucune blessure visible.$B$BAlors que vous rassemblez vos pensées, vous entendez non loin la voix d''un petit garçon.$B$B« Vous n''auriez vraiment pas dû faire ça ».', 'Das Objekt ist überhaupt kein Kristall, sondern etwas Organisches, das in Eis eingeschlossen ist.$b$bAls Ihr es berührt, zuckt Eure Hand vor Schmerz zurück. Es fühlt sich an, als hättet Ihr Euch in die Hand geschnitten, aber es ist keine Wunde zu sehen.$b$bAls Ihr Eure Gedanken sammelt, hört Ihr die Stimme eines Jungen in der Nähe.$b$b"Das hättet Ihr nicht tun sollen."', '', '', 'El objeto no es un vidrio, sino más bien un tipo de órgano encerrado en hielo.$b$bCuando lo coges, te duele horriblemente la mano, como si te hubieras cortado pero sin una herida visible.$b$bMientras estás pensando, oyes la voz de un chico cerca de ti.$b$b"No tendrías que haber hecho eso."', 'El objeto no es un vidrio, sino más bien un tipo de órgano encerrado en hielo.$b$bCuando lo coges, te duele horriblemente la mano, como si te hubieras cortado pero sin una herida visible.$b$bMientras estás pensando, oyes la voz de un chico cerca de ti.$b$b"No tendrías que haber hecho eso."', 'Нет, это не кристалл, это какой-то замороженный орган...$b$bВы прикасаетесь к нему – и руку пронзает немыслимая боль. Такое ощущение, будто руку отрубили напрочь. Но никаких ран на ней не заметно...$b$bПытаясь собраться с мыслями, вы вдруг слышите где-то рядом мальчишеский голос.$b$b"Не стоило тебе этого делать, ой, не стоило!"', '', 'Enquêtez sur la voix toute proche à Naz''anak, les Profondeurs oubliées.', 'Untersucht die nahe Stimme in Naz''anak, den Vergessenen Tiefen.', '', '', 'Examina la voz que se oye cerca de ti, en Las Profundidades Olvidadas de Naz''anak.', 'Examina la voz que se oye cerca de ti, en Las Profundidades Olvidadas de Naz''anak.', 'Выясните, откуда доносится голос, который вы услышали в Наз''анаке, Забытых глубинах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13391, '', 'C''est le moment de se cacher', 'Zeit zum Verstecken', '', '', 'Hora de esconderse', 'Hora de esconderse', 'Пора прятаться!', '', 'Vous n''auriez pas dû y toucher. Maintenant que c''est fait, il va venir vous chercher.$B$BEt il vous trouvera. À moins que vous ne vous cachiez.$B$BApportez-moi du sang des Sans-visages si vous voulez vivre !', 'Ihr hättet das nicht berühren sollen. Nun, da Ihr es getan habt, wird er kommen und nach Euch suchen.$b$bUnd er wird Euch finden. Solange Ihr Euch nicht vor ihm versteckt.$b$bBringt mir Blut von den Gesichtslosen, wenn Ihr leben wollt.', '', '', 'No tendrías que haberlo tocado. Ahora que ya lo has hecho, vendrá a por ti.$b$bY te encontrará. A menos que te escondas de él.$b$b¡Tráeme sangre de los ignotos si quieres vivir!', 'No tendrías que haberlo tocado. Ahora que ya lo has hecho, vendrá a por ti.$b$bY te encontrará. A menos que te escondas de él.$b$b¡Tráeme sangre de los ignotos si quieres vivir!', 'Не стоило тебе трогать эту штуку! Теперь он непременно явится искать тебя.$b$bИ он тебя найдет. Если только ты не сумеешь от него спрятаться.$b$bХочешь выжить – принеси мне кровь безликих!', '', 'Matthias Lehner vous a demandé d''obtenir 3 doses de Sang de Sans-visage.', 'Matthias Lehner möchte, dass Ihr ihm 3 Proben Blut des Gesichtslosen bringt.', '', '', 'Matthias Lehner quiere que consigas 3 muestras de sangre del ignoto.', 'Matthias Lehner quiere que consigas 3 muestras de sangre del ignoto.', 'Добудьте 3 образца крови безликих по совету Матиаса Нетлера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Matthias Lehner à Naz''anak : les profondeurs oubliées, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Matthias Lehner in den Vergessenen Tiefen von Naz''anak in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: Naz''anak: Las Profundidades Olvidadas, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: Naz''anak: Las Profundidades Olvidadas, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Матиасу Нетлеру в Наз''анак: Забытые глубины, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13392, '', 'Retour vers la surface', 'Rückkehr an die Oberfläche', '', '', 'Regresa a la superficie', 'Regresa a la superficie', 'Возвращение на поверхность', '', 'Vous devriez partir maintenant. Il y a un portail derrière moi. Il vous ramènera à la surface.$B$BNous nous reverrons. Il vous cherchera.$B$BIl vous trouvera, ce n''est qu''une question de temps.', 'Ihr solltet nun gehen. Hinter mir findet Ihr ein Portal, das Euch an die Oberfläche bringen wird.$b$bWir werden uns wiedersehen. Er wird nach Euch suchen.$b$bEs ist nur eine Frage der Zeit, bis er Euch findet.', '', '', 'Tienes que irte ahora. Encontrarás un portal detrás de mí. Te llevará a la superficie.$b$bNos volveremos a ver. Él te estará buscando.$b$bSolo es cuestión de tiempo hasta que te encuentre.', 'Tienes que irte ahora. Encontrarás un portal detrás de mí. Te llevará a la superficie.$b$bNos volveremos a ver. Él te estará buscando.$b$bSolo es cuestión de tiempo hasta que te encuentre.', 'Теперь уходи. У меня за спиной есть портал – выходи через него на поверхность.$b$bМы еще встретимся. Он ведь будет тебя искать.$b$bИ найдет, рано или поздно.', '', 'Retournez voir Thassarian, à bord du Brise-ciel.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher zurück.', '', '', 'Vuelve con Thassarian a bordo de El Rompecielos.', 'Vuelve con Thassarian a bordo de El Rompecielos.', 'Вернитесь к Тассариану на борт "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13393, '', 'Des réparations de fortune', 'Feldreparaturen', '', '', 'Arreglos de campo', 'Arreglos de campo', 'Ремонт в полевых условиях', '', 'Très bien. Ne nous réjouissons pas trop tôt. Nous devons profiter de l''occasion créée par notre petite mission explosive.$B$BNous avons repéré une catapulte de type démolisseur de la Horde dans le champ en bas. Elle est en état de marche. Les geists semblent la démonter.$B$BSi vous parvenez à la remonter, nous pourrons faire de sérieux dégâts aux armées du Fléau dans la vallée.$B$BBien sûr, ils sont un peu plus nombreux, mais j''ai confiance en vous !', 'Alles klar. Lasst uns aber nicht zu früh feiern. Wir müssen aus dem Vorteil, den wir mit unserer kleinen Bombardierung errungen haben, Kapital schlagen.$b$bWir haben ein funktionierendes Katapult der Verwüster-Klasse von der Horde auf dem Feld unten entdeckt. Die Spuke scheinen es auseinanderzunehmen.$b$bWenn Ihr es wieder zusammensetzen könntet, wären wir in der Lage, den Armeen der Geißel im Tal ernstlichen Schaden zuzufügen.$b$bKlar, Ihr werdet ziemlich in der Unterzahl sein, aber ich setze großes Vertrauen in Euch.', '', '', 'Bien, no lo celebremos aún. Tenemos que aprovechar la ventaja que hemos ganado con nuestra pequeña pero explosiva misión.$b$bHemos localizado una catapulta de clase demoledora de la Horda en el campo de abajo. Parece que los geists la estén desmontando.$b$bSi consigues montarla de nuevo, podrás hacer un poco más de daño a los ejércitos de la Plaga en el Valle.$b$bVale, puede que te superen un poquito en número, ¡pero tengo mucha fe en ti!', 'Bien, no lo celebremos aún. Tenemos que aprovechar la ventaja que hemos ganado con nuestra pequeña pero explosiva misión.$b$bHemos localizado una catapulta de clase demoledora de la Horda en el campo de abajo. Parece que los geists la estén desmontando.$b$bSi consigues montarla de nuevo, podrás hacer un poco más de daño a los ejércitos de la Plaga en el Valle.$b$bVale, puede que te superen un poquito en número, ¡pero tengo mucha fe en ti!', 'Хорошо. Но победу праздновать пока рановато. Нужно закрепить и развить успех, которого мы добились с помощью взрывов.$b$bМы заметили на поле боя вполне еще рабочую ордынскую катапульту класса "разрушитель". Но ее разбирают на части упыри.$b$bЕсли бы тебе удалось восстановить катапульту, мы могли бы нанести войскам Плети в долине куда более серьезный урон.$b$bДа, конечно, я понимаю, мертвяки превосходят нас по численности, но я в тебя верю!', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, veut que vous récupériez 5 Pièces détachées de démolisseur sur les Geists charognards et que vous les apportiez à l''Epave de démolisseur dans la Vallée de l''Espoir perdu.', 'Thassarian an Bord der Himmelsbrecher möchte, dass Ihr 5 Verwüsterersatzteile von den aasfressenden Spuken sammelt und sie zu dem defekten Verwüster im Tal der Verlorenen Hoffnung bringt.', '', '', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que recojas 5 piezas de demoledor de los geists carroñeros y que las lleves al demoledor destrozado en El Valle de la Esperanza Perdida.', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que recojas 5 piezas de demoledor de los geists carroñeros y que las lleves al demoledor destrozado en El Valle de la Esperanza Perdida.', 'Отберите у упырей-мародеров 5 деталей разрушителя и отнесите их к сломанной катапульте в долине Потерянной Надежды по просьбе Тассариана на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Epave de démolisseur dans la Vallée de l''Espoir perdu, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zum Defekten Verwüster im Tal der Verlorenen Hoffnung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Demoledor destrozado. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Demoledor destrozado. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к сломанному разрушителю в Долину Потерянной Надежды, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13394, '', 'Faites de votre pire', 'Tut Euer Schlechtestes', '', '', 'Haz lo peor', 'Haz lo peor', 'Все к худшему', '', 'Vous allez utiliser cette machine contre le Fléau ? Vous n''allez pas gagner aussi facilement.$B$BVous pouvez en détruire des centaines... même des milliers. Mais vous ne gagnerez pas. Pas là-dehors.$B$BUne fois que vous aurez fini de jouer avec votre machine, rejoignez-moi au nord. Il y a un ancien campement militaire. Ce que je vais vous montrer vous en apprendra un peu sur ce que vous devez affronter.', 'Ihr werdet diese Maschine gegen die Geißel einsetzen? Auf diese Weise werdet Ihr nicht gegen sie gewinnen können.$B$BIhr könnt Hunderte... sogar Tausende von ihnen zerstören, doch gewinnen werdet Ihr nicht - nicht hier draußen.$B$BTrefft mich im Norden, wenn Ihr genug mit Eurer Maschine gespielt habt. Dort gibt es ein altes Militärlager. Was ich Euch zeigen werde, wird Euch einen kleinen Einblick darüber gewähren, wem wir uns hier gegenübersehen.', '', '', '¿Vas a usar esta máquina contra la Plaga? No vas a ganarles de esta manera.$b$bPuedes aniquilar a cientos o quizás a miles de ellos. Pero no ganarás. No ahí afuera.$b$bCuando hayas acabado de jugar con tu máquina, ven a verme al norte. Hay un viejo campamento militar. Lo que voy a mostrarte va a enseñarte un poco más sobre la gente contra la que estás luchando.', '¿Vas a usar esta máquina contra la Plaga? No vas a ganarles de esta manera.$b$bPuedes aniquilar a cientos o quizás a miles de ellos. Pero no ganarás. No ahí afuera.$b$bCuando hayas acabado de jugar con tu máquina, ven a verme al norte. Hay un viejo campamento militar. Lo que voy a mostrarte va a enseñarte un poco más sobre la gente contra la que estás luchando.', 'Зачем тебе эта машина? С Плетью воевать? Машинами Плеть не одолеешь.$b$bТы можешь уничтожить сотни... да что там, даже тысячи воинов Плети! Но саму Плеть тебе не победить.$b$bКогда наиграешься вдоволь, ступай на север. Я встречусь с тобой возле заброшенного военного лагеря. И там я покажу тебе кое-что, чтобы ты $gпонял:поняла;, с чем имеешь дело.', '', 'Utilisez le Démolisseur remis à neuf pour détruire 150 Goules décomposées, 20 Magi crânegivre et 2 Géants d''os dans la Vallée de l''Espoir perdu. Parlez à Matthias Lehner au Camp avancé de la Première légion une fois la tâche accomplie.', 'Zerstört mithilfe des Runderneuerten Verwüsters 150 verrottete Ghule, 20 Frostschädelmagier und 2 Knochenriesen im Tal der Verlorenen Hoffnung. Sprecht mit Matthias Lehner im Vorhutslager der Ersten Legion, wenn Ihr die Aufgabe abgeschlossen habt.', '', '', 'Usa el demoledor reformado para acabar con 150 necrófagos descompuestos, 20 magos Craneoescarcha y 2 gigantes osarios en El Valle de la Esperanza Perdida. Habla con Matthias Lehner en el Puesto de Avanzada de la Primera Legión cuando hayas terminado.', 'Usa el demoledor reformado para acabar con 150 necrófagos descompuestos, 20 magos Craneoescarcha y 2 gigantes osarios en El Valle de la Esperanza Perdida. Habla con Matthias Lehner en el Puesto de Avanzada de la Primera Legión cuando hayas terminado.', 'Используйте отремонтированный разрушитель, чтобы уничтожить 150 изгнивших вурдалаков, 20 ледотленных волхвов и 2 костяных великана в долине Потерянной Надежды. Выполнив эту задачу, поговорите с Матиасом Нетлером в лагере сопротивления первого легиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Matthias Lehner dans la Vallée de l''Espoir perdu, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Matthias Lehner im Tal der Verlorenen Hoffnung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Матиасу Нетлеру в Долину Потерянной Надежды, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13395, '', 'L''armée des damnés', 'Armee der Verdammten', '', '', 'El ejército de los malditos', 'El ejército de los malditos', 'Войско проклятых', '', 'Vous vous croyez probablement très $gfort:forte; en combattant tous ces morts-vivants et en leur broyant les os à coups de machine de guerre.$B$BMais ce n''est rien comparé à la force nécessaire pour les créer.$B$BJ''ai vu le prince le faire lui-même. Je peux vous montrer comment cela s''est passé... si vous le souhaitez.', 'Ihr meint wohl, Ihr seid ziemlich stark... diese Untoten zu bekämpfen und ihre Knochen mit Euren Kriegsmaschinen zu zerquetschen.$b$bDas ist aber noch gar nichts, verglichen mit der Stärke, derer es bedarf, um sie zu erschaffen.$b$bIch habe selbst gesehen, wie der Prinz es gemacht hat. Ich kann Euch zeigen, wie das geschehen ist... wenn Ihr wollt.', '', '', 'Seguro que te crees muy fuerte por haber luchado con esos no-muertos y haber pulverizado sus huesos bajo tus máquinas de guerra.$B$BEso no es nada comparado con la fuerza necesaria para crearlos.$B$BYo vi al príncipe hacerlo él mismo. Te puedo enseñar cómo pasó…si quieres.', 'Seguro que te crees muy fuerte por haber luchado con esos no-muertos y haber pulverizado sus huesos bajo tus máquinas de guerra.$B$BEso no es nada comparado con la fuerza necesaria para crearlos.$B$BYo vi al príncipe hacerlo él mismo. Te puedo enseñar cómo pasó…si quieres.', 'Ты, наверное, гордишься своим могуществом: ну как же, ты громишь эту нежить, давишь кости мертвяков своей машиной...$b$bНо это все пустяки по сравнению с тем могуществом, которое потребовалось, чтобы их создать!$b$bЯ видел, как принц это делал. И могу показать, как это было... если хочешь, конечно.', '', 'Matthias Lehner, au Camp avancé de la Première légion, vous a demandé de lever une armée de 100 Séides macabres.', 'Matthias Lehner beim Vorhutslager der Ersten Legion möchte, dass Ihr eine Armee von 100 ghulischen Dienern aufstellt.', '', '', 'Matthias Lehner en el Puesto de Avanzada de la Primera Legión quiere que alces un ejército de 100 esbirros necrófagos.', 'Matthias Lehner en el Puesto de Avanzada de la Primera Legión quiere que alces un ejército de 100 esbirros necrófagos.', 'Оживите 100 вурдалаков-прислужников по просьбе Матиаса Нетлера в лагере сопротивления первого легиона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Matthias Lehner dans la Vallée de l''Espoir perdu, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Matthias Lehner im Tal der Verlorenen Hoffnung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Valle de la Esperanza Perdida, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Матиасу Нетлеру в Долину Потерянной Надежды, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13396, '', 'Futilité', 'Sinnlosigkeit', '', '', 'Inutilidad', 'Inutilidad', 'Тщета', '', 'Vous voyez, maintenant ? Envoyer nos hommes contre les armées du prince ne fait qu''augmenter leur nombre.$B$BJe ne m''attends pas à ce que vous compreniez... Vous finirez probablement comme les autres. Vous feriez mieux de retourner auprès de la personne qui vous a $genvoyé:envoyée;. Elle doit s''inquiéter.', 'Seht Ihr es nun? Eure Männer gegen die Armeen des Prinzen zu entsenden sorgt nur dafür, dass ihre Reihen weiter anwachsen.$b$bIch erwarte nicht, dass Ihr es versteht... Ihr werdet vermutlich auch wie die anderen enden. Am besten kehrt Ihr zu denjenigen zurück, die Euch entsandt haben. Sie werden sich Sorgen machen.', '', '', '¿Lo ves ahora? Enviar a tus hombres a luchar contra los ejércitos del príncipe solo hace que aumente su número.$b$bNo espero que lo entiendas… acabarás como los otros. Mejor que vuelvas junto a los que te envían, estarán preocupados.', '¿Lo ves ahora? Enviar a tus hombres a luchar contra los ejércitos del príncipe solo hace que aumente su número.$b$bNo espero que lo entiendas… acabarás como los otros. Mejor que vuelvas junto a los que te envían, estarán preocupados.', 'Теперь понимаешь? Посылая своих бойцов на войну с полчищами принца, вы только пополняете их ряды.$b$bВпрочем, я и не рассчитывал, что ты поймешь... думаю, с тобой будет то же, что и с другими. Возвращайся лучше к тому, кто тебя прислал. Думаю, о тебе тревожатся...', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher zurück.', '', '', 'Vuelve con Thassarian a bordo de El Rompecielos.', 'Vuelve con Thassarian a bordo de El Rompecielos.', 'Вернитесь к Тассариану на борт "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13397, '', 'La chute de Sindragosa', 'Sindragosas Sturz', '', '', 'La Caída de Sindragosa', 'La Caída de Sindragosa', 'Каньон Гибели Синдрагосы', '', 'Vous êtes une véritable star, $n. Vous voyez, quand je donne une mission aux autres soldats, les chances pour qu''ils la réussissent sont de 50-50. Les chances qu''ils en reviennent sont... eh bien, un peu moins bonnes.$B$BMais avec vous, le travail est toujours fait. Vous êtes fiable comme une horloge gnome !$B$BBref, j''ai une autre mission pour vous. La chute de Sindragosa, à l''est de la vallée. Les sectateurs y sont très occupés, y compris mais sans s''y limiter, à la réanimation de wyrms de givre. Je veux que vous leur fassiez manger leurs dents !$B$BJe déteste les sectateurs.', 'Ihr seid ein echter Star, $n. Wisst Ihr, wenn ich einem der anderen Soldaten einen Auftrag erteile, stehen die Chancen, dass er ihn erfolgreich ausführt, etwa fünfzig zu fünfzig. Die Chancen, dass er lebend zurückkommt... nun, unwesentlich schlechter.$b$bAber bei Euch ist die Sache stets geritzt. Zuverlässig wie ein gnomisches Uhrwerk!$b$bWie dem auch sei, ich habe noch einen für Euch. Sindragosas Sturz, im Osten des Tals. Dort gehen verstärkte Aktivitäten der Kultisten vor sich, inklusive und sich nicht beschränkend auf die Erschaffung von Frostwyrms. Ich brauche Euch, um denen mal ordentlich die Zähne einzutreten.$b$bIch hasse Kultisten.', '', '', 'Tú sí que eres una estrella, $n. Mira, cuando doy una misión como esta a otros soldados, hay una probabilidad de que la hagan de un 50%, pero una probabilidad aún más baja de que vuelvan.$b$bPero contigo, es algo seguro siempre. ¡Como un reloj gnomo!$b$bEn fin, tengo otra misión para ti. La Caída de Sindragosa, al este del valle. Existe allí una importante actividad de cultores, que incluye y no se limita, al levantamiento de las vermis de escarcha. Tienes que ir a romperles los dientes.$b$bOdio a los cultores.', 'Tú sí que eres una estrella, $n. Mira, cuando doy una misión como esta a otros soldados, hay una probabilidad de que la hagan de un 50%, pero una probabilidad aún más baja de que vuelvan.$b$bPero contigo, es algo seguro siempre. ¡Como un reloj gnomo!$b$bEn fin, tengo otra misión para ti. La Caída de Sindragosa, al este del valle. Existe allí una importante actividad de cultores, que incluye y no se limita, al levantamiento de las vermis de escarcha. Tienes que ir a romperles los dientes.$b$bOdio a los cultores.', 'Ты настоящий герой, $n. Видишь ли, когда я даю одному из своих солдат поручение, шансы, что он действительно его выполнит, примерно пятьдесят на пятьдесят. А шансов на то, что он вернется живым, и того меньше.$b$bНо ты другое дело! На тебя всегда можно положиться. Ты работаешь, как гномские часы!$b$bЭто я к чему: вот тебе еще одно дело. Каньон Гибели Синдрагосы находится к востоку от долины. Сектанты развили там слишком бурную деятельность. Они создают ледяных змеев – и не только. Ступай и разберись с ними!$b$bНенавижу сектантов.', '', 'Thassarian, à bord du Brise-ciel, vous demande de tuer 5 Réanimateurs de wyrm, 8 Sectateurs corrupteurs et 3 Nécro-seigneurs vrykuls à la Chute de Sindragosa.', 'Thassarian an Bord Himmelsbrecher möchte, dass Ihr 5 Wyrmwiedererwecker, 8 Verderber der Kultisten und 3 Nekrolords der Vrykul in Sindragosas Sturz tötet.', '', '', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que mates a 5 reanimadores de vermis, 8 corruptores cultores y 3 necroseñores vrykuls en La Caída de Sindragosa.', 'Thassarian a bordo de El Rompecielos quiere que mates a 5 reanimadores de vermis, 8 corruptores cultores y 3 necroseñores vrykuls en La Caída de Sindragosa.', 'Убейте 5 воскресителей драконов, 8 сектантов-осквернителей и 3 врайкулов-некролордов в Каньоне Гибели Синдрагосы по приказу Тассариана с "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Thassarian an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Thassarian. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тассариану на "Усмиритель небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13398, '', 'Où les dragons tombent', 'Wo Drachen einst fielen', '', '', 'Donde perecieron los dragones', 'Donde perecieron los dragones', 'Место гибели драконов', '', 'Toute une nichée de dragons bleus est morte ici. Et maintenant, un par un, ils sont réanimés par ses serviteurs.$B$BIl a réanimé le plus grand de tous lui-même. Apportez-moi un peu de poussière d''os des dragonnets et je vous montrerai exactement comment il a fait.', 'Einst fiel hier eine ganze Brut von blauen Drachen. Und nun wird jeder einzelne von ihnen von seinen Dienern wiedererweckt.$B$BDen größten von ihnen hat er selbst wiedererweckt. Bringt mir ein wenig Knochenstaub von ihren Welpen und ich werde Euch ganz genau zeigen, wie er das gemacht hat.', '', '', 'Aquí cayó todo un linaje entero de dragones Azules. Y ahora, uno a uno, sus sirvientes los están levantando.$B$BLevantó al más grande de todos él solo. Tráeme un poco de polvo de huesos de las crías y te enseñaré cómo lo hizo.', 'Aquí cayó todo un linaje entero de dragones Azules. Y ahora, uno a uno, sus sirvientes los están levantando.$B$BLevantó al más grande de todos él solo. Tráeme un poco de polvo de huesos de las crías y te enseñaré cómo lo hizo.', 'Тут погиб целый выводок синих драконов. И вот теперь его слуги воскрешают их, одного за другим.$b$bСамого могучего воскресил он сам. Принеси мне пыли костей молодых драконов, и я покажу тебе, как он это сделал.', '', 'Matthias Lehner, à la chute de Sindragosa, vous a demandé de récupérer 6 Poussières d''os de dragonnet.', 'Matthias Lehner in Sindragosas Sturz möchte, dass Ihr 6 Einheiten Welpenknochenstaub besorgt.', '', '', 'Matthias Lehner en La Caída de Sindragosa quiere que consigas 6 polvos de huesos de cría.', 'Matthias Lehner en La Caída de Sindragosa quiere que consigas 6 polvos de huesos de cría.', 'Добудьте в Каньоне Гибели Синдрагосы 6 горстей пыли из костей дракончиков по приказу Матиаса Нетлера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Matthias Lehner à la Chute de Sindragosa, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Matthias Lehner bei Sindragosas Sturz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: La Caída de Sindragosa, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: La Caída de Sindragosa, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Матиасу Нетлеру в Каньон Гибели Синдрагосы, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13399, '', 'L''heure des réponses', 'Zeit für Antworten', '', '', 'El momento de respuestas', 'El momento de respuestas', 'Время ответов', '', 'Vous posez beaucoup de questions, $n. Vous êtes la seule personne qui peut me voir parce que vous avez touché quelque chose qui lui appartenait autrefois... Vous ne vous en souvenez pas ?$B$BVous ne savez pas ce que c''est ? Eh bien je ne peux pas vous le dire... ça le mettrait en colère. Ce n''est plus juste un prince désormais... il est le roi !$B$BRejoignez-moi à la cour des Ossements, au nord de la citadelle de la Couronne de glace et vous verrez par vous-même.', 'Ihr habt viele Fragen, $n. Ihr seid $gder Einzige, der:die Einzige, die; mich sehen kann, weil Ihr etwas berührt habt, das einst ihm gehörte... könnt Ihr Euch nicht mehr erinnern?$B$BIhr wisst nicht, was es ist? Nun, ich kann es Euch nicht einfach so sagen... das würde ihn ziemlich wütend machen. Er ist nicht mehr bloß ein Prinz... er ist jetzt der König!$B$BTrefft mich im Hof der Knochen nördlich der Eiskronenzitadelle und Ihr könnt es für Euch selbst sehen.', '', '', 'Tienes muchas preguntas, $n. Tú eres $gel único:la única; que puede verme porque tocaste algo que le pertenecía… ¿no te acuerdas?$b$b¿No sabes lo que es? No puedo decírtelo… se volvería loco si lo hiciera. Él ya no es un príncipe… ¡es el rey!$b$bReúnete conmigo en El Patio de los Huesos, al norte de la Ciudadela de la Corona de Hielo y podrás verlo con tus propios ojos.', 'Tienes muchas preguntas, $n. Tú eres $gel único:la única; que puede verme porque tocaste algo que le pertenecía… ¿no te acuerdas?$b$b¿No sabes lo que es? No puedo decírtelo… se volvería loco si lo hiciera. Él ya no es un príncipe… ¡es el rey!$b$bReúnete conmigo en El Patio de los Huesos, al norte de la Ciudadela de la Corona de Hielo y podrás verlo con tus propios ojos.', 'Я вижу, у тебя много вопросов, $n. Ты – $gединственный:единственная;, кто может видеть меня, ибо $gкоснулся:коснулась; некоего предмета, принадлежавшего ему... Ты помнишь?$B$BТы не знаешь, что это? Нет-нет, я не могу просто так рассказать тебе... Он разгневается сверх всякой меры, а ведь ныне он не принц, но король!$B$BВстретимся во Дворе Костей, к северу от цитадели Ледяной Короны: там ты $gсам:сама; все увидишь.', '', 'Parlez à Matthias Lehner à la Cour des Ossements.', 'Sprecht mit Matthias Lehner im Hof der Knochen.', '', '', 'Habla con Matthias Lehner en El Patio de los Huesos.', 'Habla con Matthias Lehner en El Patio de los Huesos.', 'Поговорите с Матиасом Нетлером во Дворе Костей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13400, '', 'Le chasseur et le prince', 'Der Jäger und der Prinz', '', '', 'El cazador y el príncipe', 'El cazador y el príncipe', 'Охотник и принц', '', 'Avant que le prince ne devienne roi, il a pris part à de nombreuses batailles... mais une seule où il a failli mourir.$B$BÇa a eu lieu ici même. Une fois que je vous aurai montré ce qui s''est passé, vous comprendrez tout.$B$BTrouvez une pierre tachée de sang et ramassez-la. Vous verrez ce qui s''est passé.', 'Bevor der Prinz König wurde, schlug er viele Schlachten... doch nur bei einer wäre er beinahe gestorben.$B$BSie fand genau hier statt. Nachdem ich Euch gezeigt habe, was hier einst geschah, werdet Ihr verstehen.$B$BSucht nach einem blutbefleckten Stein und hebt ihn auf. Ihr werdet sehen, was einst geschah.', '', '', 'Antes de que el príncipe se convirtiera en rey, luchó en muchas batallas… pero solo en una estuvo a punto de morir.$b$bEsa batalla se produjo aquí. Si me dejas enseñarte lo que pasó, lo entenderás todo.$b$bEncuentra una roca manchada de sangre y recógela del suelo. Verás lo que ocurre.', 'Antes de que el príncipe se convirtiera en rey, luchó en muchas batallas… pero solo en una estuvo a punto de morir.$b$bEsa batalla se produjo aquí. Si me dejas enseñarte lo que pasó, lo entenderás todo.$b$bEncuentra una roca manchada de sangre y recógela del suelo. Verás lo que ocurre.', 'До того как стать королем, принц сражался во многих битвах... Но лишь в одной ему грозила смерть. $B$BБитва свершилась здесь, на этом месте. Позволь мне показать, что случилось, и ты все поймешь.$B$BНайди залитый кровью камень и осмотри его. Тогда тебе откроется прошлое.', '', 'Matthias Lehner, à la Cour des Ossements, veut que vous cherchiez une Pierre tachée de sang et que vous accomplissiez le Destin du prince.', 'Matthias Lehner im Hof der Knochen möchte, dass Ihr nach einem blutbefleckten Stein sucht und das Schicksal des Prinzen zu Ende bringt.', '', '', 'Matthias Lehner en El Patio de los Huesos quiere que busques una roca manchada de sangre y completes el destino del príncipe.', 'Matthias Lehner en El Patio de los Huesos quiere que busques una roca manchada de sangre y completes el destino del príncipe.', 'Матиас Нетлер со Двора Костей хочет, чтобы вы нашли Окровавленный камень и увидели, что случилось с принцем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Matthias Lehner dans la Cour des Ossements, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Matthias Lehner im Hof der Knochen in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Patio de los Huesos, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Matthias Lehner. Zona: El Patio de los Huesos, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Матиасу Нетлеру во Двор Костей, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13401, '', 'La connaissance est un lourd fardeau', 'Wissen ist eine schreckliche Bürde', '', '', 'El saber es una carga terrible', 'El saber es una carga terrible', 'Знание – тяжкая ноша', '', 'Désormais vous savez contre quoi vous vous battez, $n. Un adversaire qui ne ressent plus ni peine, ni regret, ni humanité. Un ennemi qui fera tout pour obtenir ce qu''il veut.$B$BSon cœur était sa faiblesse et maintenant il sait que nous l''avons trouvé.$B$BSi vous retournez le chercher, vous feriez mieux d''emmener de l''aide. Il ne le laissera pas à nouveau sans protection.', 'Jetzt wisst Ihr, womit Ihr es zu tun habt, $n. Ein Gegner, der keinen Schmerz mehr kennt... keine Zweifel... und auch keine Menschlichkeit. Ein Gegner, der alles tun würde, um das zu bekommen, was er will.$b$bDas Herz war seine Schwachstelle und er weiß jetzt, dass Ihr es gefunden habt.$b$bWenn Ihr zurückwollt, um es zu holen, dann nehmt Euch besser Hilfe mit. Er wird es nicht noch einmal unbewacht lassen.', '', '', 'Ahora ya sabes a lo que te enfrentas, $n. Un contrario que ya no conoce el dolor… el remordimiento… ni la humanidad. Un contrario que hará lo que sea para conseguir lo que quiere.$b$bEl corazón era su punto débil y ahora él sabe que lo has encontrado.$b$bSi vuelves a por él, será mejor que te lleves refuerzos porque seguro que no lo vuelve a dejar sin protección otra vez.', 'Ahora ya sabes a lo que te enfrentas, $n. Un contrario que ya no conoce el dolor… el remordimiento… ni la humanidad. Un contrario que hará lo que sea para conseguir lo que quiere.$b$bEl corazón era su punto débil y ahora él sabe que lo has encontrado.$b$bSi vuelves a por él, será mejor que te lleves refuerzos porque seguro que no lo vuelve a dejar sin protección otra vez.', 'Теперь ты знаешь, что тебе предстоит, $n. Противник, которому неведомы ни боль, ни муки совести, ни человеческие чувства... Противник, который готов на все, чтобы добиться своего. $B$BЕдинственная слабость нынешнего короля в том, что его сердце все еще существует; и теперь король знает, что ты $gнашел:нашла; его. $B$BЕсли хочешь вернуться и найти сердце, лучше возьми кого-нибудь в помощь – его хорошо охраняют...', '', 'Retournez voir Thassarian à bord du Brise-ciel.', 'Meldet Euch bei Thassarian an Bord der Himmelsbrecher.', '', '', 'Informa otra vez a Thassarian a bordo de El Rompecielos.', 'Informa otra vez a Thassarian a bordo de El Rompecielos.', 'Вернитесь к Тассариану на борт "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13402, '', 'L''aide de Tirion', 'Tirions Hilfe', '', '', 'La ayuda de Tirion', 'La ayuda de Tirion', 'Помощь Тириона', '', 'Ce n''est pas la première fois que nous entendons cette histoire sur Arthas et son cœur... J''ai toujours pensé que c''était une histoire montée de toutes pièces pour impressionner la piétaille.$B$BNous devons agir immédiatement. Malheureusement, nous devons le faire en secret.$B$BLes agents d''Arthas sont partout et s''il le découvre, notre plan tombera à l''eau.$B$BNous devons rapporter ceci à la Croisade d''argent. Chaque paladin de cet ordre a été choisi par Tirion lui-même. Si les sectateurs n''ont pas réussi à infiltrer quelqu''un, c''est bien eux.', 'Es ist nicht das erste Mal, dass ich die Geschichte über Arthas und sein Herz gehört habe... habe immer gedacht, dass es eine erfundene Geschichte für gewöhnliche Soldaten wäre.$B$BWir müssen umgehend danach handeln. Leider müssen wir das Ganze geheim halten.$B$BArthas'' Agenten sind überall und wenn er es herausfindet, wäre unser Plan zunichte.$B$BWir müssen dies zum Argentumkreuzzug bringen. Jeder einzelne Paladin in dem Orden wurde von Tirion höchstpersönlich erlesen. Wenn irgendwer noch nicht von den Kultisten infiltriert wurde, dann sind es diese Jungs.', '', '', 'No es la primera vez que oigo esta historia sobre Arthas y su corazón... siempre pensé que era un cuento inventado para impresionar a los soldados rasos.$b$bTenemos que reaccionar ante esta información inmediatamente. Por desgracia, hay que hacerlo en secreto.$b$bLos agentes de Arthas están por todos lados y, si lo descubre, podemos olvidarnos de nuestro plan.$b$bTenemos que llevar esto a la Cruzada Argenta. El mismo Tirion escogió a cada uno de los paladines de esa orden. Si alguien está libre de cualquier infiltración de cultor, tienen que ser estos chicos.', 'No es la primera vez que oigo esta historia sobre Arthas y su corazón... siempre pensé que era un cuento inventado para impresionar a los soldados rasos.$b$bTenemos que reaccionar ante esta información inmediatamente. Por desgracia, hay que hacerlo en secreto.$b$bLos agentes de Arthas están por todos lados y, si lo descubre, podemos olvidarnos de nuestro plan.$b$bTenemos que llevar esto a la Cruzada Argenta. El mismo Tirion escogió a cada uno de los paladines de esa orden. Si alguien está libre de cualquier infiltración de cultor, tienen que ser estos chicos.', 'Я не в первый раз слышу рассказ об Артасе и его сердце... Правда, мне всегда казалось, что это выдуманная история. $B$BЧто ж, нам следует действовать по обстоятельствам. К сожалению, делать это придется в тайне. $B$BШпионы Артаса повсюду, и если он узнает о наших планах, мы все погибнем. $B$BНужно сообщить обо всем Серебряному Авангарду. Сам Тирион лично отбирал паладинов для этого ордена. Если и остались еще те, кто свободен от губительного влияния служителей культа, то это они.', '', 'Parlez au Généralissime Tirion Fordring à la Cime des Croisés.', 'Sprecht mit Hochlord Tirion Fordring auf dem Kreuzfahrerturm.', '', '', 'Habla con el alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados.', 'Habla con el alto señor Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados.', 'Поговорите с верховным лордом Тирионом Фордрингом на Вершине Рыцарей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13403, '', 'Le gambit de Tirion', 'Tirions Schachzug', '', '', 'Gambito de Tirion', 'Gambito de Tirion', 'Уловка Тириона', '', 'Ce matin, mes éclaireurs m''ont informé qu''une procession du Culte des damnés a quitté la citadelle de la Couronne de glace en direction de la Cathédrale des ténèbres, emportant avec elle un artéfact.$B$BEt maintenant, j''apprends que ça pourrait être le cœur d''Arthas... une chose qui contient les dernières étincelles de son humanité.$B$BC''est un signe de la Lumière. Aussi longtemps qu''un tel artéfact existe, il y a une chance pour qu''Arthas Menethil puisse redevenir un homme un jour !$B$BRetrouvez-moi à l''entrée de la cathédrale. N''oubliez pas d''apporter un chaperon de sectateur - nous y allons incognito.', 'Diesen Morgen haben mich meine Späher darüber informiert, dass eine Prozession des Kults der Verdammten mit einem Artefakt von der Eiskronenzitadelle in Richtung Kathedrale der Dunkelheit aufgebrochen ist.$B$BUnd nun wird mir gesagt, dass es sich hierbei um Arthas'' eigenes Herz handelt... ein Gegenstand, der den letzten Rest seiner Menschlichkeit enthält.$B$BDies ist ein Zeichen des Lichts. Solange solch ein Artefakt existiert, besteht eine Chance, dass Arthas Menethil wieder ein Mensch werden kann!$B$BTrefft mich am Eingang der Kathedrale. Bringt auf jeden Fall eine Kultistenverkleidung mit - wir gehen inkognito.', '', '', 'Esta mañana mis exploradores me informaron de una procesión del Culto de los Malditos que sale de la Ciudadela de la Corona de Hielo y llega hasta la Catedral de la Oscuridad con un objeto.$b$bY ahora me acaban de contar que debe ser el propio corazón de Arthas... la cosa que contiene el último pedazo de humanidad que le quedaba.$b$bEste es el símbolo de la luz. ¡Mientras ese corazón exista, cabe la posibilidad de que Arthas Menethil vuelva a ser un hombre!$b$bQuedamos en la entrada de la catedral. Asegúrate de llevar una caperuza de cultor porque iremos de incógnito.', 'Esta mañana mis exploradores me informaron de una procesión del Culto de los Malditos que sale de la Ciudadela de la Corona de Hielo y llega hasta la Catedral de la Oscuridad con un objeto.$b$bY ahora me acaban de contar que debe ser el propio corazón de Arthas... la cosa que contiene el último pedazo de humanidad que le quedaba.$b$bEste es el símbolo de la luz. ¡Mientras ese corazón exista, cabe la posibilidad de que Arthas Menethil vuelva a ser un hombre!$b$bQuedamos en la entrada de la catedral. Asegúrate de llevar una caperuza de cultor porque iremos de incógnito.', 'Этим утром разведчики сообщили мне, что из цитадели Ледяной Короны к Собору Тьмы движется процессия последователей Культа Проклятых, и что они несут некий артефакт. $B$BА теперь мне стало известно, что этим сокровищем может быть само сердце Артаса... Сердце, хранящее последние крупицы человечности, еще оставшиеся в нем! $B$BЭто знак свыше. Пока подобный предмет существует, остается надежда, что Артас Менетил вновь сможет стать человеком!$B$BВстретимся у входа в собор. И не забудь прихватить капюшон сектанта-послушника: никто не должен узнать нас.', '', 'Tirion Fordring, à la Cime des Croisés, vous demande de trouver et de porter un Chaperon d''acolyte du culte, puis de le rejoindre à l''entrée de la Cathédrale des ténèbres, au nord-ouest de la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Tirion Fordring auf dem Kreuzfahrerturm möchte, dass Ihr die Kultistenkapuze besorgt, diese anzieht und Euch mit ihm am Eingang zur Kathedrale der Dunkelheit nordwestlich der Eiskronenzitadelle trefft.', '', '', 'Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados quiere que consigas y te pongas una caperuza de acólito cultor y que quedéis en la entrada de la Catedral de la Oscuridad, al noroeste de Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Tirion Vadín en el Pináculo de los Cruzados quiere que consigas y te pongas una caperuza de acólito cultor y que quedéis en la entrada de la Catedral de la Oscuridad, al noroeste de Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Тирион Фордринг с Вершины Рыцарей хочет, чтобы вы достали и надели капюшон сектанта-послушника, а затем встретились с ним у входа в Собор Тьмы, к северо-западу от цитадели Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Tirion Fordring à la Cime des Croisés, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hochlord Tirion Fordring in Geißelholme in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Tirion Vadín. Zona: Pináculo de los Cruzados, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Alto señor Tirion Vadín. Zona: Pináculo de los Cruzados, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к верховному лорду Тириону Фордрингу на Вершину Рыцарей, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13404, '', 'Troupe de choc statique : le Bombardement', 'Statische Schocktruppen: das Bombardement', '', '', 'Tropas de choque estático: el Bombardeo', 'Tropas de choque estático: el Bombardeo', 'Войска статического разряда: Зона бомбардировки', '', 'C''est une mission à courte distance, sur le Bombardement. Un bon échauffement. $gPrêt:Prête; ?', 'Dies wird ein Kurzstreckeneinsatz, über das Bombardement. Gut zum warm werden. Bereit?', '', '', 'Esa es una misión de corto alcance sobre El Bombardeo. Un buen calentamiento. ¿$gListo:Lista;?', 'Esa es una misión de corto alcance sobre El Bombardeo. Un buen calentamiento. ¿$gListo:Lista;?', 'Это будет задание ближнего действия. Цель – Зона бомбардировки. Для разминки. $GГотов:Ты готова;?', '', 'Kibli Killohertz vous a demandé de tuer 50 Soldats d''infanterie du bombardement, 10 Capitaines du bombardement et 20 Gargouilles embusquées.', 'Kibli Killohertz möchte, dass Ihr 50 Bombardementinfanteristen, 10 Bombardementkapitäne und 20 Gargoylewegelagerer tötet.', '', '', 'Kibli Kilohercio quiere que mates a 50 miembros de la infantería de bombardeo, a 10 capitanes de bombardeo y a 20 emboscadores gárgolas.', 'Kibli Kilohercio quiere que mates a 50 miembros de la infantería de bombardeo, a 10 capitanes de bombardeo y a 20 emboscadores gárgolas.', 'Убейте 50 пехотинцев из зоны бомбардировки, 10 капитанов из зоны бомбардировки и 20 горгулий-душительниц по заданию Кибли Киллогерца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kibli Killohertz à Aldur''thar : la Porte de la Désolation, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kibli Killohertz in Aldur''thar: Das Tor der Verwüstung in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kibli Kilohercio. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Kibli Kilohercio. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кибли Киллогерцу в Алдур''тар: Врата Горя, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13405, '', 'Appel aux armes : rivage des Anciens', 'Ruf zu den Waffen: Strand der Uralten', '', '', 'Llamamiento a las armas: Playa de los Ancestros', 'Llamamiento a las armas: Playa de los Ancestros', 'Призыв к оружию: Берег Древних', '', 'La bataille en Norfendre ne se résume pas à un combat contre les armées du roi-liche, c''est également un combat contre la Horde.$B$BUne puissante relique des titans a été trouvée sur le rivage des Anciens. Comme vous le savez peut-être, nous autres, les nains, sommes les conservateurs de ce type d''artéfacts depuis des années. Nous en sommes donc les gardiens légitimes.$B$BDans le cas présent, la Horde a développé un grand intérêt pour cette relique et tente de la voler sur le rivage des Anciens. Ils veulent très probablement l''utiliser comme arme contre nous, mais nous devons faire tout notre possible pour les en empêcher.', 'Wir kämpfen in Nordend nicht nur gegen die Armeen des Lichkönigs, sondern auch gegen die Armeen der Horde.$B$BAuf dem Strand der Uralten wurde ein mächtiges Titanenrelikt gefunden. Wie Ihr vielleicht schon wisst, sind wir Zwerge seit Jahren Hüter solcher Artefakte gewesen und sind deswegen auch ihre rechtmäßigen Besitzer.$B$BIn diesem Fall ist die Horde sehr scharf darauf, das Relikt aus den Titanenruinen zu klauen. Sie werden es sicherlich als Waffe gegen uns einsetzen - wir müssen sie also um jeden Preis aufhalten.', '', '', 'La lucha en Rasganorte no es solo contra los ejércitos del Rey Exánime, sino también contra la Horda.$B$BSe ha encontrado una poderosa reliquia de titán en la Playa de los Ancestros. Puede que sepas que nosotros, los enanos, hemos sido los guardianes de esos objetos durante años y, por ello, somos sus vigilantes legítimos.$B$BEn este caso, la Horda ha desarrollado un gran interés en robar la reliquia de las ruinas de titán. Seguro que la utilizarán como arma contra nosotros; debemos hacer lo posible para detenerles.', 'La lucha en Rasganorte no es solo contra los ejércitos del Rey Exánime, sino también contra la Horda.$B$BSe ha encontrado una poderosa reliquia de titán en la Playa de los Ancestros. Puede que sepas que nosotros, los enanos, hemos sido los guardianes de esos objetos durante años y, por ello, somos sus vigilantes legítimos.$B$BEn este caso, la Horda ha desarrollado un gran interés en robar la reliquia de las ruinas de titán. Seguro que la utilizarán como arma contra nosotros; debemos hacer lo posible para detenerles.', 'Здесь, в Нордсколе, мы сражаемся не только с армиями Короля-лича, но и с силами Орды.$B$BНедавно на Береге Древних была найдена могущественная реликвия титанов. Мы, дворфы, уже многие годы оберегаем подобные артефакты, и потому считаем себя законными хранителями этой святыни.$B$BНо Орда разработала план по извлечению реликвии из руин титанов. Несомненно, они намереваются использовать ее в качестве оружия против нас, и потому наш долг – остановить их, пока еще не поздно.', '', 'Remportez la bataille sur le Rivage des Anciens, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht auf dem Strand der Uralten und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Playa de los Ancestros y vuelve a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Playa de los Ancestros y vuelve a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Выиграйте битву на поле боя Берега Древних и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire sur le rivage des Anciens', 'Sieg beim Strand der Uralten', '', '', 'Victoria en la Playa de los Ancestros', 'Victoria en la Playa de los Ancestros', 'Победа на Береге Древних', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13406, '', 'Profiter de l''onde : le Bombardement', 'Auf derselben Wellenlänge: Das Bombardement', '', '', 'En la cresta de la onda: el Bombardeo', 'En la cresta de la onda: el Bombardeo', 'Новое излучение. Зона бомбардировки', '', 'Vous avez envie de vous échauffer avec une petite mission de bombardement ? Voici vos ordres. Nos bombardiers sont appareillés.', 'Bereit, Euch mit einer kurzen Bombenmission aufzuwärmen? Ihr habt Eure Befehle und wir unsere Bomber - bestückt und bereit.', '', '', '¿$gPreparado:Preparada; para el calentamiento con una pequeña misión de bombardeo? Tú tienes tus órdenes y nosotros los bombarderos agrupados y listos.', '¿$gPreparado:Preparada; para el calentamiento con una pequeña misión de bombardeo? Tú tienes tus órdenes y nosotros los bombarderos agrupados y listos.', 'Ну что, ты $gготов:готова; размяться и слегка побомбить врагов? Ну, тогда хорошо. У тебя есть задание, а у нас – бомбы.', '', 'L''Ingénieur marginal Tezzla vous a demandé de bombarder 50 Soldats d''infanterie du bombardement, 10 Capitaines du bombardement et 20 Gargouilles embusquées.', 'Grenzwissenschaftsingenieurin Tezzla möchte, dass Ihr 50 Bombardementinfanteristen, 10 Bombardementhauptmänner und 20 Gargoylewegelagerer tötet.', '', '', 'La ingeniera adjunta Tezzla quiere que mates a 50 miembros de la infantería de bombardeo, a 10 capitanes de bombardeo y 20 emboscadores gárgolas.', 'La ingeniera adjunta Tezzla quiere que mates a 50 miembros de la infantería de bombardeo, a 10 capitanes de bombardeo y 20 emboscadores gárgolas.', 'Уничтожьте 50 пехотинцев из зоны бомбардировки, 10 капитанов из зоны бомбардировки и 20 горгулий-душительниц по заданию инженера-экспериментатора Теззлы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ingénieur marginal Tezzla à Aldur''thar : la Porte de la Désolation, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Grenzwissenschaftsingenieurin Tezzla am Bombardement in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ingeniera adjunta Tezzla. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ingeniera adjunta Tezzla. Zona: Aldur''thar: La Puerta de la Desolación, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к инженеру-экспериментатору Теззле в Алдур''тар: Врата Горя, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13407, '', 'Appel aux armes : rivage des Anciens', 'Ruf zu den Waffen: Strand der Uralten', '', '', 'Llamamiento a las armas: Playa de los Ancestros', 'Llamamiento a las armas: Playa de los Ancestros', 'Призыв к оружию: Берег Древних', '', 'Ce n''est pas parce que nous marchons sur le Norfendre pour écraser le Fléau que nous devons faire une trêve avec l''Alliance.$B$BLes nains de la Ligue des explorateurs ont découvert la cachette d''une puissante relique des titans. Que nous soyons damnés si nous laissons l''Alliance en prendre le contrôle !$B$BAllez, $n, et détruisez nos ennemis. Faites-leur comprendre que, où que nous nous rencontrions, ils restent nos ennemis jurés.', 'Nur weil wir in Nordend einmarschieren, um die Geißel zu vernichten, muss das noch lange nicht heißen, dass wir der Allianz eine Pause gönnen.$B$BDie Zwerge von der Forscherliga haben ein mächtiges Titanenrelikt gefunden und der Blitz soll uns treffen, wenn wir es einfach der Allianz überlassen.$B$BGeht, $n, und vernichtet unsere Feinde. Sie sollen wissen, dass, egal wo wir uns auch begegnen, sie weiterhin unsere Todfeinde sind.', '', '', 'Solo porque entremos en Rasganorte para eliminar a la Plaga no significa que tengamos que dejar de machacar a la Alianza.$B$BEsos enanos de la Liga de Expedicionarios han encontrado una poderosa reliquia de titán y no dejaré que la Alianza se apodere de ella.$B$B$n, ve y acaba con nuestros enemigos. Haz que vean que no importa dónde nos encontremos, somos enemigos.', 'Solo porque entremos en Rasganorte para eliminar a la Plaga no significa que tengamos que dejar de machacar a la Alianza.$B$BEsos enanos de la Liga de Expedicionarios han encontrado una poderosa reliquia de titán y no dejaré que la Alianza se apodere de ella.$B$B$n, ve y acaba con nuestros enemigos. Haz que vean que no importa dónde nos encontremos, somos enemigos.', 'Война с Плетью в Нордсколе – это еще не повод давать послабление Альянсу!$B$BЭти проклятые дворфы из Лиги исследователей откопали какую-то могущественную реликвию титанов. Мы не можем допустить, чтобы она попала в руки Альянса!$B$BИди, $n, и уничтожь наших врагов. Пусть они поймут, что им нигде от нас не скрыться.', '', 'Remportez la bataille sur le Rivage des Anciens, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht auf dem Strand der Uralten und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Playa de los Ancestros y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Playa de los Ancestros y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Выиграйте битву на поле боя Берега Древних и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire sur le rivage des Anciens', 'Sieg beim Strand der Uralten', '', '', 'Victoria en la Playa de los Ancestros', 'Victoria en la Playa de los Ancestros', 'Победа на Береге Древних', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13408, '', 'Les fortifications des Flammes infernales', 'Höllenfeuerbefestigungen', '', '', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Штурмовые укрепления', '', 'La citadelle des Flammes infernales nous livre une guerre incessante. Nous tenons bon, mais nous ne sommes pas encore en position de lancer une véritable offensive contre eux. Il nous faudrait des zones de regroupement avancées.$B$BNos éclaireurs ont identifié trois fortifications près de la citadelle des Flammes infernales. Nous voulons que vous nous aidiez à les prendre. Emparez-vous de chacun de ces forts, puis revenez me faire votre rapport.$B$BPuisse la fortune vous sourire dans les conflits qui s’annoncent, $n, car je ne doute pas que vous ayez à affronter des soldats de la Horde désireux de s’emparer des mêmes fortifications.', 'Die Höllenfeuerzitadelle steht im ständigen Kampf mit unseren Streitmächten. Wir halten uns wacker, aber wir können keinen richtigen Angriff gegen sie starten. Um dies zu tun, müssen wir weiter vorrücken.$B$BUnsere Späher haben drei Befestigungsanlagen in der Nähe der Höllenfeuerzitadelle entdeckt. Wir möchten, dass Ihr uns helft, diese drei Anlagen einzunehmen. Meldet Euch bei mir, sobald Ihr eine in Beschlag nehmen konntet.$B$BMöge das Glück in den vor Euch liegenden Kämpfen bei Euch sein, $n, denn Ihr werdet ohne Zweifel auf Streitkräfte der Horde treffen, die dasselbe im Schilde führen.', '', '', 'La Ciudadela del Fuego Infernal libra una lucha constante contra nuestras fuerzas. Estamos aguantando, pero aún no podemos lanzar una ofensiva; para eso necesitamos puestos más avanzados.$B$BNuestros exploradores han localizado tres fortificaciones cerca de la Ciudadela; debes capturar cada una de ellas y volver a informarme.$B$BTe deseo la mejor de las fortunas, $n; sin duda, las tropas de la Horda también desean ocupar esos fuertes.', 'La Ciudadela del Fuego Infernal libra una lucha constante contra nuestras fuerzas. Estamos aguantando, pero aún no podemos lanzar una ofensiva; para eso necesitamos puestos más avanzados.$B$BNuestros exploradores han localizado tres fortificaciones cerca de la Ciudadela; debes capturar cada una de ellas y volver a informarme.$B$BTe deseo la mejor de las fortunas, $n; sin duda, las tropas de la Horda también desean ocupar esos fuertes.', 'Цитадель Адского Пламени уже долгое время отбивает все наши атаки. Мы сохраняем позиции, но не можем перейти в решительное наступление. Нам необходимо укрепить передовые.$B$BРазведчики обнаружили рядом с Цитаделью Адского Пламени три форта. Мы должны их захватить. Помоги нашим войскам и доложи мне, когда все три перейдут к нам.$B$BПусть удача сопутствует тебе в битве, $n. Скорее всего, Орда тоже положила глаз на эти укрепления, так что тебе придется иметь дело с ее войсками.', '', 'Prendre le Surplomb, le Stade et la Colline brisée, puis retourner voir l''adjudante Tracy Fièrepuits au bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Nehmt den Rundblick, das Stadion und die Trümmerbastion ein, und kehrt dann zu Stabsfeldwebel Tracy Stolzbrunn in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa a la suboficial Tracy Pozobravo en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa a la suboficial Tracy Pozobravo en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Захватите Обзорную площадку, Ристалище и Изрезанный холм, и возвращайтесь к прапорщику Трейси Праудвелл в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Adjudante Tracy Fièrepuits au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Stabsfeldwebel Tracy Stolzbrunn in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinselhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suboficial Tracy Pozobravo. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Suboficial Tracy Pozobravo. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к прапорщику Трейси Праудвелл в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13409, '', 'Les fortifications des Flammes infernales', 'Höllenfeuerbefestigungen', '', '', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Штурмовые укрепления', '', 'Les gangr’orcs de la citadelle des Flammes infernales doivent être chassés de nos terres natales ! Pour les attaquer, il nous faut d’abord nous assurer de zones de regroupement avancées près de la citadelle.$B$BNos estafettes ont repéré trois fortifications qui pourraient convenir, mais l’Alliance a eu la même idée, et a envoyé des forces pour s’en emparer !$B$BNous voulons que vous arrêtiez l’Alliance et que vous preniez ces forts. Participez à la capture de chacun de ces forts, puis revenez me voir.$B$BPour la Horde !', 'Die Höllenorcs der Höllenfeuerzitadelle müssen von unserem Heimatland entfernt werden! Um sie anzugreifen, müssen wir strategisch wichtige Punkte in der Nähe der Zitadelle einnehmen.$B$BUnsere Kundschafter haben drei Befestigungsanlagen ausgemacht, die für unsere Zwecke geeignet sind, aber die Allianz hatte dieselbe Idee und schickt schon Streitkräfte, um sie einzunehmen!$B$BWir möchten, dass Ihr die Allianz aufhaltet und die drei Forts einnehmt. Helft bei der Einnahme jeder Anlage und kehrt dann zu mir zurück.$B$BFür die Horde!', '', '', '¡Debemos eliminar a los orcos viles de la Ciudadela del Fuego Infernal! Para atacarles, antes tenemos que asegurar puestos cerca de la Ciudadela.$B$BNuestros avanzados encontraron tres fortificaciones perfectas, pero la Alianza también anda tras ellas.$B$BQueremos que detengas a la Alianza y que captures los fuertes; ayuda a mis tropas y después ven a informarme.$B$B¡Por la Horda!', '¡Debemos eliminar a los orcos viles de la Ciudadela del Fuego Infernal! Para atacarles, antes tenemos que asegurar puestos cerca de la Ciudadela.$B$BNuestros avanzados encontraron tres fortificaciones perfectas, pero la Alianza también anda tras ellas.$B$BQueremos que detengas a la Alianza y que captures los fuertes; ayuda a mis tropas y después ven a informarme.$B$B¡Por la Horda!', 'Мы должны стереть проклятых орков Скверны с лица нашей земли! Но перед тем, как напасть на Цитадель Адского Пламени, необходимо укрепить позиции.$B$BГонцы обнаружили три форта, которые хорошо подходят для наших целей. К сожалению, Альянсу пришла в голову та же идея, и он уже выдвинул войска, чтобы захватить эти укрепления.$B$BТы $gдолжен:должна; отбросить силы Альянса и помочь нашему войску захватить все три форта. Когда выполнишь это задание, возвращайся ко мне.$B$BВо славу Орды!', '', 'Prendre le Surplomb, le Stade et la Colline brisée, puis retourner voir le Crieur-de-guerre Coquard à Thrallmar.', 'Nehmt den Rundblick, das Stadion und die Trümmerbastion ein, und kehrt dann zu Kriegsherold Blauauge in Thrallmar zurück.', '', '', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa al Gritabatalla Ojonegro en Thrallmar.', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa al Gritabatalla Ojonegro en Thrallmar.', 'Захватите Обзорную площадку, Ристалище и Изрезанный холм, и возвращайтесь в Траллмар к Черноглазке Зову Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Crieur-de-guerre Coquard à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Kriegsherold Blauauge in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gritabatalla Ojonegro. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Gritabatalla Ojonegro. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Черноглазке Зов Войны в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13410, '', 'Les fortifications des Flammes infernales', 'Höllenfeuerbefestigungen', '', '', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Штурмовые укрепления', '', 'La citadelle des Flammes infernales nous livre une guerre incessante. Nous tenons bon, mais nous ne sommes pas encore en position de lancer une véritable offensive contre eux. Il nous faudrait des zones de regroupement avancées.$B$BNos éclaireurs ont identifié trois fortifications près de la citadelle des Flammes infernales. Nous voulons que vous nous aidiez à les prendre. Emparez-vous de chacun de ces forts, puis revenez me faire votre rapport.$B$BPuisse la fortune vous sourire dans les conflits qui s’annoncent, $n, car je ne doute pas que vous ayez à affronter des soldats de la Horde désireux de s’emparer des mêmes fortifications.', 'Die Höllenfeuerzitadelle steht im ständigen Kampf mit unseren Streitmächten. Wir halten uns wacker, aber wir können keinen richtigen Angriff gegen sie starten. Um dies zu tun, müssen wir weiter vorrücken.$B$BUnsere Späher haben drei Befestigungsanlagen in der Nähe der Höllenfeuerzitadelle entdeckt. Wir möchten, dass Ihr uns helft, diese drei Anlagen einzunehmen. Meldet Euch bei mir, sobald Ihr eine in Beschlag nehmen konntet.$B$BMöge das Glück in den vor Euch liegenden Kämpfen bei Euch sein, $n, denn Ihr werdet ohne Zweifel auf Streitkräfte der Horde treffen, die dasselbe im Schilde führen.', '', '', 'La Ciudadela del Fuego Infernal libra una lucha constante contra nuestras fuerzas. Estamos aguantando, pero aún no podemos lanzar una ofensiva; para eso necesitamos puestos más avanzados.$B$BNuestros exploradores han localizado 3 fortificaciones cerca de la Ciudadela; debes capturar cada una de ellas y volver a informarme.$B$BTe deseo la mejor de las fortunas, $n; sin duda, las tropas de la Horda también desean ocupar esos fuertes.', 'La Ciudadela del Fuego Infernal libra una lucha constante contra nuestras fuerzas. Estamos aguantando, pero aún no podemos lanzar una ofensiva; para eso necesitamos puestos más avanzados.$B$BNuestros exploradores han localizado 3 fortificaciones cerca de la Ciudadela; debes capturar cada una de ellas y volver a informarme.$B$BTe deseo la mejor de las fortunas, $n; sin duda, las tropas de la Horda también desean ocupar esos fuertes.', 'Цитадель Адского Пламени уже долгое время отбивает все наши атаки. Мы сохраняем позиции, но не можем перейти в решительное наступление. Нам необходимо укрепить передовые.$B$BРазведчики обнаружили рядом с Цитаделью Адского Пламени три форта. Мы должны их захватить. Помоги нашим войскам и доложи мне, когда все три перейдут к нам.$B$BПусть удача сопутствует тебе в битве, $n. Скорее всего, Орда тоже положила глаз на эти укрепления, так что тебе придется иметь дело с ее войсками.', '', 'Prendre le Surplomb, le Stade et la Colline brisée, puis retourner voir l''adjudante Tracy Fièrepuits au bastion de l''Honneur dans la péninsule des Flammes infernales.', 'Nehmt den Rundblick, das Stadion und die Trümmerbastion ein, und kehrt dann zu Stabsfeldwebel Tracy Stolzbrunn in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa a la suboficial Tracy Pozobravo en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa a la suboficial Tracy Pozobravo en el Bastión del Honor, en la Península del Fuego Infernal.', 'Захватите Обзорную площадку, Ристалище и Изрезанный холм, и возвращайтесь к прапорщику Трейси Праудвелл в Оплот Чести на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Adjudante Tracy Fièrepuits au Bastion de l''Honneur, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Stabsfeldwebel Tracy Stolzbrunn in der Ehrenfeste auf der Höllenfeuerhalbinselhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Suboficial Tracy Pozobravo. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Suboficial Tracy Pozobravo. Zona: Bastión del Honor, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к прапорщику Трейси Праудвелл в Оплот Чести, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13411, '', 'Les fortifications des Flammes infernales', 'Höllenfeuerbefestigungen', '', '', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Fortificaciones del Fuego Infernal', 'Штурмовые укрепления', '', 'Les gangr’orcs de la citadelle des Flammes infernales doivent être chassés de nos terres natales ! Pour les attaquer, il nous faut d’abord nous assurer de zones de regroupement avancées près de la citadelle.$B$BNos estafettes ont repéré trois fortifications qui pourraient convenir, mais l’Alliance a eu la même idée, et a envoyé des forces pour s’en emparer !$B$BNous voulons que vous arrêtiez l’Alliance et que vous preniez ces forts. Participez à la capture de chacun de ces forts, puis revenez me voir.$B$BPour la Horde !', 'Die Höllenorcs der Höllenfeuerzitadelle müssen von unserem Heimatland entfernt werden! Um sie anzugreifen, müssen wir strategisch wichtige Punkte in der Nähe der Zitadelle einnehmen.$B$BUnsere Kundschafter haben drei Befestigungsanlagen ausgemacht, die für unsere Zwecke geeignet sind, aber die Allianz hatte dieselbe Idee und schickt schon Streitkräfte, um sie einzunehmen!$B$BWir möchten, dass Ihr die Allianz aufhaltet und die drei Forts einnehmt. Helft bei der Einnahme jeder Anlage und kehrt dann zu mir zurück.$B$BFür die Horde!', '', '', '¡Debemos eliminar a los orcos viles de la Ciudadela del Fuego Infernal! Para atacarles, antes tenemos que asegurar puestos cerca de la Ciudadela.$B$BNuestros avanzados encontraron 3 fortificaciones perfectas, pero la Alianza también anda tras ellas.$B$BQueremos que detengas a la Alianza y que captures los fuertes; ayuda a mis tropas y después ven a informarme.$B$B¡Por la Horda!', '¡Debemos eliminar a los orcos viles de la Ciudadela del Fuego Infernal! Para atacarles, antes tenemos que asegurar puestos cerca de la Ciudadela.$B$BNuestros avanzados encontraron 3 fortificaciones perfectas, pero la Alianza también anda tras ellas.$B$BQueremos que detengas a la Alianza y que captures los fuertes; ayuda a mis tropas y después ven a informarme.$B$B¡Por la Horda!', 'Мы должны стереть проклятых орков Скверны с лица нашей земли! Но перед тем, как напасть на Цитадель Адского Пламени, необходимо укрепить позиции.$B$BГонцы обнаружили три форта, которые хорошо подходят для наших целей. К сожалению, Альянсу пришла в голову та же идея, и он уже выдвинул войска, чтобы захватить эти укрепления.$B$BТы $gдолжен:должна; отбросить силы Альянса и помочь нашему войску захватить все три форта. Когда выполнишь это задание, возвращайся ко мне.$B$BВо славу Орды!', '', 'Prendre le Surplomb, le Stade et la Colline brisée, puis retourner voir le Crieur-de-guerre Coquard à Thrallmar.', 'Nehmt den Rundblick, das Stadion und die Trümmerbastion ein, und kehrt dann zu Kriegsherold Blauauge in Thrallmar zurück.', '', '', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa al Gritabatalla Ojonegro en Thrallmar.', 'Captura La Dominancia, El Estadium y Cerro Tábido e informa al Gritabatalla Ojonegro en Thrallmar.', 'Захватите Обзорную площадку, Ристалище и Изрезанный холм, и возвращайтесь в Траллмар к Черноглазке Зову Войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Crieur-de-guerre Coquard à Thrallmar, dans la Péninsule des Flammes infernales.', 'Kehrt zu Kriegsherold Blauauge in Thrallmar auf der Höllenfeuerhalbinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gritabatalla Ojonegro. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Vuelve con: Gritabatalla Ojonegro. Zona: Thrallmar, Península del Fuego Infernal.', 'Вернитесь к Черноглазке Зов Войны в Траллмар, что на Полуострове Адского Пламени.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13412, '', 'Corastrasza', 'Corastrasza', '', '', 'Corastrasza', 'Corastrasza', 'Корастраза', '', 'Salutations, $c. Puis-je vous demander une faveur ?$b$bCorastrasza est la sœur de Raelorasz - le dragon rouge en charge de notre avant-poste ici. Contre la volonté de son frère, elle est montée sur l''un des anneaux supérieurs du Nexus pour observer quelques drakes bleus terriblement puissants.$b$bMême s''il ne le dit pas, il s''inquiète pour elle, et accueillerait avec joie des nouvelles d''elle.$b$bVeuillez la rechercher. Demandez-lui de mettre sa fierté de côté et de donner des nouvelles à son frère.', 'Grüße, $C. Dürfte ich Euch um einen Gefallen bitten?$b$bCorastrasza ist die Schwester von Raelorasz - dem roten Drachen, der hier in unserem Außenposten das Sagen hat. Sie ist gegen seinen Willen zu einem der oberen Nexusringe geflogen, um ein paar blaue Drachen, die über fürchterliche Macht verfügen, zu beobachten.$b$bEr macht sich um sie Sorgen, obwohl er es nie zugeben wird, und würde jegliche Neuigkeiten über ihr Wohlergehen begrüßen.$b$bSeid so gut und sucht sie auf. Bittet sie, ihren Stolz beiseite zu legen und ihrem Bruder eine Nachricht zu schicken.', '', '', 'Saludos, $c. ¿Puedo pedirte un favor?$B$BCorastrasza es la hermana de Raelorasz, el dragón Rojo encargado de nuestra avanzada. En contra de la voluntad de Raelorasz, Corastrasza ha ascendido a uno de los cinturones superiores de El Nexo para observar a unos dracos azules terriblemente poderosos.$B$BAunque él nunca lo admitirá, se preocupa por ella, y le gustaría tener noticias de su bienestar.$B$BPor favor, búscala. Pídele que deje de lado su orgullo y que mande un mensaje a su hermano.', 'Saludos, $c. ¿Puedo pedirte un favor?$B$BCorastrasza es la hermana de Raelorasz, el dragón Rojo encargado de nuestra avanzada. En contra de la voluntad de Raelorasz, Corastrasza ha ascendido a uno de los cinturones superiores de El Nexo para observar a unos dracos azules terriblemente poderosos.$B$BAunque él nunca lo admitirá, se preocupa por ella, y le gustaría tener noticias de su bienestar.$B$BPor favor, búscala. Pídele que deje de lado su orgullo y que mande un mensaje a su hermano.', 'Привет тебе, |3-6($c). Я могу попросить тебя об услуге?$B$BУ красного дракона Релораза, командующего нашим аванпостом, есть сестра, Корастраза. Против его воли она поднялась в одно из верхних колец Нексуса, чтобы увидеть фантастически могущественных синих драконов.$B$BОн, конечно, не подает виду, но его беспокоит судьба сестры, и ему будет приятно узнать, что с ней ничего не случилось.$b$bПожалуйста, разыщи ее. И попроси ее на время забыть о гордости и послать весточку брату.', '', 'La Bibliothécaire Serrah veut que vous parliez à Corastrasza à Frimarra.', 'Bibliothekarin Serrah möchte, dass Ihr mit Corastrasza in Kaltarra sprecht.', '', '', 'La bibliotecaria Serrah quiere que hables con Corastrasza en Gelidar.', 'La bibliotecaria Serrah quiere que hables con Corastrasza en Gelidar.', 'Поговорите с Корастразой в Хладарре по просьбе библиотекаря Серры.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13413, '', 'Un as dans notre jeu !', 'Schlacht in den Wolken', '', '', 'Ases del aire', 'Ases del aire', 'Асы, ввысь!', '', 'Vous possédez le courage de vous approcher autant du repaire de Malygos, $gmortel:mortelle; ? Ou est-ce simplement de l''ignorance ? Nous le saurons bientôt...$b$bJe suis une maîtresse aguerrie des gracieux drakes du Vol draconique rouge. Mon propos ici est d''étudier l''ennemi et d''apprendre à mes précieux familiers les tactiques qui seront les plus efficaces quand nous affronterons le maître des Bleus.$b$bAfin que vous puissiez faire la preuve de votre courage et de vos capacités, je vais vous permettre de chevaucher un de mes drakes pour affronter les serviteurs de l''ennemi.$b$bVous n''avez qu''à demander...', 'Ihr besitzt den Mut, Euch so nah an Malygos'' Hort heranzuwagen, $gSterblicher:Sterbliche;? Oder ist es einfach nur Ignoranz? Bald werden wir es wissen...$b$bIch bin ein erfahrener Ausbilder der anmutigen Drachen des roten Drachenschwarms. Meine Aufgabe hier ist es, den Feind zu studieren und meinen kostbaren Begleitern die Taktiken beizubringen, die sich am effektivsten gegen den Meister der Blauen erweisen werden.$b$bDamit Ihr zeigen könnt, ob Ihr die Nerven und das Können besitzt, werde ich Euch erlauben, auf einem meiner Drachen in den Kampf gegen die Untergebenen des Feindes zu reiten.$b$bDie Möglichkeit besteht - Ihr müsst nur danach fragen...', '', '', '¿Tienes el valor de acercarte tanto a la guarida de Malygos, mortal? ¿O es solo ignorancia? Pronto lo sabremos…$B$BSoy una instructora experimentada de los gráciles dracos del Vuelo Rojo. Mi trabajo aquí es estudiar al enemigo y enseñarles a mis apreciadas mascotas las tácticas más eficaces cuando nos enfrentemos al maestro de los Azules.$B$BPara demostrar tu valor y tu habilidad, te permitiré montar uno de mis dracos para enfrentarte a los esbirros del enemigo.$B$BSolo tienes que pedirlo...', '¿Tienes el valor de acercarte tanto a la guarida de Malygos, mortal? ¿O es solo ignorancia? Pronto lo sabremos…$B$BSoy una instructora experimentada de los gráciles dracos del Vuelo Rojo. Mi trabajo aquí es estudiar al enemigo y enseñarles a mis apreciadas mascotas las tácticas más eficaces cuando nos enfrentemos al maestro de los Azules.$B$BPara demostrar tu valor y tu habilidad, te permitiré montar uno de mis dracos para enfrentarte a los esbirros del enemigo.$B$BSolo tienes que pedirlo...', 'Ты настолько $gотважен и дерзок, смертный:дерзка и отважна, смертная;, что не боишься приблизиться к логову Малигоса? Или ты просто не знаешь, чем это грозит? Ладно, скоро мы это узнаем...$b$bЯ давно тренирую красных драконов. Моя задача: изучить врага и обучить моих питомцев такой тактике боя, которая будет наиболее эффективной, когда придет время сразиться с повелителем синих драконов.$b$bЯ хочу посмотреть тебя в деле – понять, на что ты $gспособен:способна;. И поэтому я разрешаю тебе взять одного из моих питомцев и вылететь на боевое задание.$b$bТебе стоит лишь попросить – и мои драконы в твоем распоряжении.', '', 'Corastrasza sur l''Anneau supérieur du Nexus à Frimarra vous demande de chevaucher son drake et de tuer 5 Ligécailles d''élite.', 'Corastrasza auf dem oberen Ring des Nexus in Kaltarra möchte, dass Ihr auf ihrem Drachen 5 Elitesoldaten der Eidschuppen tötet.', '', '', 'Corastrasza en el cinturón superior de El Nexo en Gelidar quiere que montes sobre su draco y que mates a 5 élites Juraescama.', 'Corastrasza en el cinturón superior de El Nexo en Gelidar quiere que montes sobre su draco y que mates a 5 élites Juraescama.', 'Возьмите дракона Корастразы из верхнего кольца Нексуса в Хладарре и убейте 5 чешуеклятов-гвардейцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Corastrasza au Nexus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Corastrasza in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corastrasza. Zona: El Nexo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Corastrasza. Zona: El Nexo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Корастразе в Нексус, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13414, '', 'Un as dans notre jeu !', 'Schlacht in den Wolken', '', '', 'Ases del aire', 'Ases del aire', 'Асы, ввысь!', '', 'Nous nous rencontrons à nouveau, $r. Je le confesse, votre présence commence à m''être sympathique.$b$bAi-je raison de croire que vous venez perfectionner vos compétences en combat aérien ?$b$bComme toujours, mes familiers sont prêts à faire pleuvoir la destruction sur l''ennemi.$b$bParlez, et ils seront à votre disposition.', 'So sehen wir uns wieder, $R. Ich muss zugeben, dass Ihr mir langsam ans Herz wachst.$b$bLiege ich richtig in der Annahme, dass Ihr gekommen seid, um Eure Luftkampffertigkeiten zu verbessern?$b$bMeine Begleiter stehen wie immer bereit, Ihr zerstörerisches Feuer über den Feind zu ergießen.$b$bSprecht nur ein Wort und sie werden Euch zur Verfügung stehen.', '', '', 'Volvemos a encontrarnos, $r. Te lo confieso, tu presencia me está empezando a gustar.$B$B¿Acierto si doy por supuesto que has venido a perfeccionar tus habilidades de combate aéreo?$B$BComo siempre, mis mascotas están listas para abrasar al enemigo.$B$BHabla y estarán a tu disposición.', 'Volvemos a encontrarnos, $r. Te lo confieso, tu presencia me está empezando a gustar.$B$B¿Acierto si doy por supuesto que has venido a perfeccionar tus habilidades de combate aéreo?$B$BComo siempre, mis mascotas están listas para abrasar al enemigo.$B$BHabla y estarán a tu disposición.', 'Мы снова встретились, |3-6($r). Надо признаться, я уже начинаю к тебе привыкать.$b$bВерно ли я понимаю, что ты $gпришел:пришла; тренироваться, чтобы отточить свои навыки воздушного боя?$b$bМои питомцы всегда готовы сеять панику и разрушения в стане врага.$b$bТебе стоит лишь попросить – и они в твоем распоряжении.', '', 'Corastrasza sur l''Anneau supérieur du Nexus à Frimarra vous demande de chevaucher son drake et de tuer 5 Ligécailles d''élite.', 'Corastrasza auf dem oberen Ring des Nexus in Kaltarra möchte, dass Ihr auf ihrem Drachen 5 Elitesoldaten der Eidschuppen tötet.', '', '', 'Corastrasza en el cinturón superior de El Nexo en Gelidar quiere que montes sobre su draco y que mates a 5 élites Juraescama.', 'Corastrasza en el cinturón superior de El Nexo en Gelidar quiere que montes sobre su draco y que mates a 5 élites Juraescama.', 'Возьмите дракона Корастразы из верхнего кольца Нексуса в Хладарре и убейте 5 чешуеклятов-гвардейцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Corastrasza au Nexus, dans la Toundra Boréenne.', 'Kehrt zu Corastrasza in Kaltarra in der Boreanischen Tundra zurück.', '', '', 'Vuelve con: Corastrasza. Zona: El Nexo, Tundra Boreal.', 'Vuelve con: Corastrasza. Zona: El Nexo, Tundra Boreal.', 'Вернитесь к Корастразе в Нексус, что в Борейской тундре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13415, '', 'La console de la bibliothèque', 'Die Bibliothekenkonsole', '', '', 'La consola de la Biblioteca', 'La consola de la Biblioteca', 'Пульт в библиотеке', '', 'La coque de Norgannon est à notre portée, $n. Apportez le disque de l''inventeur à l''intérieur de la bibliothèque. Vous devriez y trouver une console que vous pourrez activer avec le disque. J''imagine que Mimir y a stocké bien plus que la coque de Norgannon. Il y a probablement accumulé suffisamment de schémas pour occuper les ingénieurs de Forgefer pendant des années !$B$BBref, utilisez le disque pour récupérer la coque. J''espère que Mimir ne va pas nous mettre plus de bâtons dans les roues.', 'Norgannons Schale liegt in Reichweite, $n. Bringt die Scheibe des Erfinders ins Innere der Bücherei. Dort sollte sich eine Konsole befinden, die Ihr mithilfe der Scheibe aktivieren könnt. Ich kann mir vorstellen, dass Mimir dort mehr als nur Norgannons Schale versteckt hat. Es befinden sich wahrscheinlich genug Schemata dort, um die Ingenieure von Eisenschmiede über Jahre hinweg zu beschäftigen!$B$BJedenfalls sollt Ihr die Scheibe dazu benutzen, um die Schale zu besorgen. Hoffentlich hat Mimir sich nicht dazu entschlossen, noch mehr Hindernisse in Euren Weg zu stellen.', '', '', 'El caparazón de Norgannon está a nuestro alcance, $n. Toma el disco de inventor y llévalo al interior de la biblioteca. Ahí debería haber una consola que se activa con el disco. Imagino que Mimir almacenó más que el caparazón de Norgannon allí. ¡Seguramente hay suficientes esquemas como para mantener a los ingenieros de Forjaz entretenidos durante años!$B$BDa igual. Usa el disco para recuperar el caparazón. Con suerte, Mimir no ha puesto más obstáculos en nuestro camino.', 'El caparazón de Norgannon está a nuestro alcance, $n. Toma el disco de inventor y llévalo al interior de la biblioteca. Ahí debería haber una consola que se activa con el disco. Imagino que Mimir almacenó más que el caparazón de Norgannon allí. ¡Seguramente hay suficientes esquemas como para mantener a los ingenieros de Forjaz entretenidos durante años!$B$BDa igual. Usa el disco para recuperar el caparazón. Con suerte, Mimir no ha puesto más obstáculos en nuestro camino.', 'Мы знаем, где оболочка Норганнона, $n. Возьми диск изобретателя и иди в библиотеку. Там должен быть пульт, который нужно активировать с помощью этого диска. Я так думаю, Мимир спрятал там не только оболочку. Вполне вероятно, что там есть запас схем, которого инженерам Стальгорна хватит на несколько лет бесперебойной работы!$B$BВ любом случае, воспользуйся диском, чтобы добраться до оболочки. Будем надеяться, что фантазия Мимира на этом иссякла, и новые препятствия не предвидятся.', '', 'Apportez le Disque de l''inventeur à la Console de la bibliothèque de l''inventeur dans la Bibliothèque de l''inventeur.', 'Bringt die Scheibe des Erfinders zur Bibliothekenkonsole des Erfinders im Inneren der Bibliothek des Erfinders.', '', '', 'Lleva el disco de inventor a la Consola de la Biblioteca del Inventor.', 'Lleva el disco de inventor a la Consola de la Biblioteca del Inventor.', 'Активируйте пульт в Библиотеке Изобретателя с помощью диска изобретателя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Console de la bibliothèque de l''inventeur au Pied-mont, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zur Bibliothekenkonsole des Erfinders in den Fußmarschen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consola de la Biblioteca del Inventor. Zona: Las Estepas Inferiores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Consola de la Biblioteca del Inventor. Zona: Las Estepas Inferiores, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к пульту управления Библиотеки Изобретателя в Подножии у Грозовой Гряды.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13416, '', 'La console de la bibliothèque', 'Die Bibliothekenkonsole', '', '', 'La consola de la Biblioteca', 'La consola de la Biblioteca', 'Пульт в библиотеке', '', 'La coque de Norgannon est à notre portée, $n. Apportez le disque de l''inventeur à l''intérieur de la bibliothèque. Vous devriez y trouver une console que vous pourrez activer avec le disque. J''imagine que Mimir y a stocké bien plus que la coque de Norgannon. Il y a probablement accumulé suffisamment de schémas pour occuper les ingénieurs de Forgefer pendant des années !$B$BBref, apportez le disque à la console. J''espère que Mimir ne va pas nous mettre plus de bâtons dans les roues.', 'Norgannons Schale liegt in Reichweite, $n. Bringt die Scheibe des Erfinders ins Innere der Bücherei. Dort sollte sich eine Konsole befinden, die Ihr mithilfe der Scheibe aktivieren könnt. Ich kann mir vorstellen, dass Mimir dort mehr als nur Norgannons Schale versteckt hat. Es befinden sich wahrscheinlich genug Schemata dort, um die Ingenieure von Eisenschmiede über Jahre hinweg zu beschäftigen!$B$BJedenfalls sollt Ihr die Scheibe zur Konsole bringen. Hoffentlich hat Mimir sich nicht dazu entschlossen, noch mehr Hindernisse in Euren Weg zu stellen.', '', '', 'El caparazón de Norgannon está a nuestro alcance, $n. Toma el disco de inventor y llévalo al interior de la biblioteca. Ahí debería haber una consola que se activa con el disco. Imagino que Mimir almacenó más que el caparazón de Norgannon allí. ¡Seguramente hay suficientes esquemas como para mantener a los ingenieros de Forjaz entretenidos durante años!$B$BDa igual. Lleva el disco a la consola. Con suerte, Mimir no ha puesto más obstáculos en nuestro camino.', 'El caparazón de Norgannon está a nuestro alcance, $n. Toma el disco de inventor y llévalo al interior de la biblioteca. Ahí debería haber una consola que se activa con el disco. Imagino que Mimir almacenó más que el caparazón de Norgannon allí. ¡Seguramente hay suficientes esquemas como para mantener a los ingenieros de Forjaz entretenidos durante años!$B$BDa igual. Lleva el disco a la consola. Con suerte, Mimir no ha puesto más obstáculos en nuestro camino.', 'Мы знаем, где оболочка Норганнона, $n. Возьми диск изобретателя и иди в библиотеку. Там должен быть пульт, который нужно активировать с помощью этого диска. Я так думаю, Мимир спрятал там не только оболочку. Вполне вероятно, что там есть запас схем, которого инженерам Стальгорна хватит на несколько лет бесперебойной работы!$B$BВ любом случае, воспользуйся диском, чтобы активировать пульт. Будем надеяться, что фантазия Мимира на этом иссякла, и новые препятствия не предвидятся.', '', 'Apportez le Disque de l''inventeur à la Console de la bibliothèque de l''inventeur dans la Bibliothèque de l''inventeur.', 'Bringt die Scheibe des Erfinders zur Bibliothekenkonsole des Erfinders im Inneren der Bibliothek des Erfinders.', '', '', 'Lleva el disco de inventor a la Consola de la Biblioteca del Inventor.', 'Lleva el disco de inventor a la Consola de la Biblioteca del Inventor.', 'Активируйте пульт в Библиотеке Изобретателя с помощью диска изобретателя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Console de la bibliothèque de l''inventeur à la Bibliothèque de l''inventeur, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zur Bibliothekenkonsole des Erfinders in den Fußmarschen in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consola de la Biblioteca del Inventor. Zona: La Biblioteca del Inventor, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Consola de la Biblioteca del Inventor. Zona: La Biblioteca del Inventor, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к пульту управления Библиотеки Изобретателя в Грозовую Гряду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13417, '', 'Les frères Barbe-de-bronze', 'Die Gebrüder Bronzebart', '', '', 'Los hermanos Barbabronce', 'Los hermanos Barbabronce', 'Братья Бронзобороды', '', 'C''est ça ! Nous avons enfin la pierre-clé... Elle est magnifique ! J''ai beaucoup voyagé, mais cette chose arrive à me donner des frissons. Mais je suppose que ce n''est pas le moment de s''arrêter et d''admirer cette chose. Nous devons nous sortir de là.$B$BMontez dans ma machine volante et aidez-nous à nous protéger des nains de fer en partant !', 'Das war''s! Wir haben endlich den Schlüsselstein... Er ist schön! Ich bin schon mehr als einmal um die ganze Welt gereist, aber wegen diesem Ding war ich wieder so aufgeregt wie ein kleines Kind. Allerdings dürfte jetzt wohl nicht der richtige Zeitpunkt sein, um durchzuatmen und den Stein zu bewundern. Wir müssen von hier verschwinden.$B$BSteigt auf meine Flugmaschine und sorgt für Deckung, damit wir bei unserer Flucht vor diesen Eisenzwergen geschützt sind!', '', '', '¡Eso es! Al fin tenemos la piedra angular... ¡Es hermosa! He dado la vuelta al mundo más de una vez, pero este objeto me ha vuelto a llenar de emoción. Pero supongo que no es momento de pararse a admirarla, hay que largarse de aquí.$B$B¡Súbete a mi máquina voladora y ayúdanos a mantenernos a salvo de esos enanos férreos mientras salimos!', '¡Eso es! Al fin tenemos la piedra angular... ¡Es hermosa! He dado la vuelta al mundo más de una vez, pero este objeto me ha vuelto a llenar de emoción. Pero supongo que no es momento de pararse a admirarla, hay que largarse de aquí.$B$B¡Súbete a mi máquina voladora y ayúdanos a mantenernos a salvo de esos enanos férreos mientras salimos!', 'Вот оно! Наконец-то у нас есть краеугольный камень... Какая красота! Я немало попутешествовал по миру, но эта вещь снова приводит меня в восторг. Хотя сейчас явно не время застывать в эстетическом ступоре, восхищаться и ахать я буду потом, а сейчас надо скорее выбираться отсюда!$B$BЗабирайся в мой ветролет и прикрывай нас от железных дворфов!', '', 'Accompagnez Brann Barbe-de-bronze et sa Machine volante au Fort du Givre.', 'Begleitet Brann Bronzebart und seine Flugmaschine zur Eisfestung.', '', '', 'Acompaña a Brann Barbabronce y a su máquina voladora hasta Fuerte Escarcha.', 'Acompaña a Brann Barbabronce y a su máquina voladora hasta Fuerte Escarcha.', 'Прикрывайте Бранна Бронзоборода и его ветролет, пока не доберетесь до Ледяной крепости.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Accompagner Brann Barbe-de-bronze au fort du Givre.', 'Begleitet Brann Bronzebart zur Eisfestung.', '', '', 'Acompaña a Brann Barbabronce al Fuerte Escarcha.', 'Acompaña a Brann Barbabronce al Fuerte Escarcha.', 'Сопровождение Бранна Бронзоборода в Ледяную Крепость.', '', 'Retournez voir Velog Hurleglace au Fort du Givre, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Velog Eishauch in der Eisfestung in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Velog Bramido de Hielo. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Velog Bramido de Hielo. Zona: Fuerte Escarcha, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Велогу Ледяному Воплю в Ледяную крепость, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13418, '', 'Préparatifs de guerre', 'Kriegsvorbereitung', '', '', 'A punto para la guerra', 'A punto para la guerra', 'Подготовка к войне', '', 'Vous là-bas !$B$BVous avez l''air intelligent. Nous avons bien besoin de gens comme vous à la Couronne de glace.$B$BVous avez peut-être entendu des rumeurs parlant de notre échec lors de l''assaut du glacier par voie terrestre, mais permettez-moi de balayer vos inquiétudes. Nous préparons à présent une attaque avec l''une des constructions mécaniques les plus avancées connues d''Azeroth, le Brise-ciel. La Horde n''a aucune chance, pas plus qu''Arthas.$B$BVenez me parler quand vous serez $gprêt:prête; à partir.', 'Ihr da!$B$BIhr seht aus, als hättet Ihr etwas auf dem Kasten. Wir könnten ein paar fähigere Leute in Eiskrone gebrauchen.$B$BIhr habt vielleicht die Gerüchte über unseren fehlgeschlagenen Bodenangriff auf den Gletscher gehört, doch lasst mich Euch beruhigen. Wir führen unseren Angriff jetzt von einem der fortgeschrittensten Gefährte aus, die es in Azeroth gibt: die Himmelsbrecher. Die Horde hat keine Chance und auch Arthas nicht.$B$BSagt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid, aufzubrechen.', '', '', '¡Eh tú!$b$bTienes la pinta de ser bastante $glisto:lista;. Nos vendrían bien más cuerpos capacitados en Corona de Hielo.$b$bPuede que hayas oído los rumores de nuestro fracaso de asaltar el glaciar por tierra, pero dejemos eso de lado. Ahora estamos preparando un asalto desde una de las piezas de ingeniería más avanzada conocida en Azeroth, El Rompecielos. La Horda no tiene ninguna oportunidad ni tampoco Arthas.$b$bHabla conmigo cuando estés $glisto:lista; para partir.', '¡Eh tú!$b$bTienes la pinta de ser bastante $glisto:lista;. Nos vendrían bien más cuerpos capacitados en Corona de Hielo.$b$bPuede que hayas oído los rumores de nuestro fracaso de asaltar el glaciar por tierra, pero dejemos eso de lado. Ahora estamos preparando un asalto desde una de las piezas de ingeniería más avanzada conocida en Azeroth, El Rompecielos. La Horda no tiene ninguna oportunidad ni tampoco Arthas.$b$bHabla conmigo cuando estés $glisto:lista; para partir.', 'Эй, ты!$B$BДа, я к тебе обращаюсь. С виду ты, вроде, $gнеглупый парень:неглупая барышня;. А нам тут, в Ледяной Короне, нужны адекватные кадры. И чем больше, тем лучше!$B$BТы, наверное, $gслышал:слышала;, что нам не удалось захватить ледник с земли, но пусть тебя это не слишком тревожит. Сейчас мы готовим новую атаку. Мы ударим по ним с нашего нового боевого корабля, который построен с помощью самых продвинутых технологий во всем Азероте. Против нашего "Усмирителя небес" не выстоять никому: ни Орде, ни Артасу.$B$BДай мне знать, когда будешь $gготов:готова; отправиться в путь.', '', 'Parlez à l''Officier Van Rossem pour accéder au Brise-ciel dans la Couronne de glace, puis présentez-vous au Grand capitaine Justin Bartlett.', 'Sprecht mit Offizier Van Rossem, um Euch sicher zur Himmelsbrecher in Eiskrone bringen zu lassen, und meldet Euch dann bei Stabshauptmann Justin Bartlett.', '', '', 'Habla con el Oficial Van Rossem para asegurarte el pasaje hasta El Rompecielos en Corona de Hielo, y luego informa al gran capitán Justin Bartlett.', 'Habla con el Oficial Van Rossem para asegurarte el pasaje hasta El Rompecielos en Corona de Hielo, y luego informa al gran capitán Justin Bartlett.', 'Поговорите с офицером ван Россемом, который переправит вас на борт "Усмирителя небес" в Ледяной Короне, а потом побеседуйте со старшим капитаном Джастином Бартлеттом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13419, '', 'Préparatifs de guerre', 'Kriegsvorbereitung', '', '', 'A punto para la guerra', 'A punto para la guerra', 'Подготовка к войне', '', 'Vous là-bas !$B$BVous avez l''air intelligent. Nous avons bien besoin de gens comme vous à la Couronne de glace.$B$BCes salauds de l''Alliance se sont précipités dans la Couronne de glace avant nous, sans être préparés, et ont eu ce qu''ils méritaient pour leur impatience. Nous avons pris notre temps, nous nous avons fait nos préparatifs, et bientôt nous monterons une véritable attaque avec l''une des constructions mécaniques les plus avancées connues d''Azeroth - le Marteau d''Orgrim. L''Alliance n''a aucune chance, pas plus qu''Arthas.$B$BVenez me parler quand vous serez $gprêt:prête; à partir et à donner un coup de main.', 'Ihr da!$B$BIhr seht aus, als hättet Ihr etwas auf dem Kasten. Wir könnten ein paar fähigere Leute in Eiskrone gebrauchen.$B$BDie Hunde von der Allianz sind vor uns nach Eiskrone geeilt, unvorbereitet, und haben für ihre Ungeduld genau das bekommen, was sie verdienen. Wir haben uns Zeit gelassen, haben uns vorbereitet und schon bald werden wir den echten Angriff starten - von einem der fortgeschrittensten Gefährte in ganz Azeroth aus: der Orgrims Hammer. Die Allianz hat keine Chance und auch Arthas nicht.$B$BSagt mir Bescheid, wenn Ihr bereit seid, aufzubrechen und zu helfen.', '', '', '¡Eh tú!$b$bTienes la pinta de ser bastante $glisto:lista;. Nos vendrían bien más cuerpos capacitados en Corona de Hielo.$b$bLos canallas de la Alianza han huido corriendo hacia Corona de Hielo por delante de nosotros, sin estar preparados, y han recibido exactamente lo que se merecían por su impaciencia. Nosotros tomamos el tiempo para prepararnos y pronto habremos montado un verdadero asalto desde una de las piezas de ingeniería más avanzada conocida en Azeroth, el Martillo de Orgrim. La Alianza no tiene ninguna oportunidad ni tampoco Arthas.$b$bHabla conmigo cuando estés $glisto:lista; para partir y echar una mano.', '¡Eh tú!$b$bTienes la pinta de ser bastante $glisto:lista;. Nos vendrían bien más cuerpos capacitados en Corona de Hielo.$b$bLos canallas de la Alianza han huido corriendo hacia Corona de Hielo por delante de nosotros, sin estar preparados, y han recibido exactamente lo que se merecían por su impaciencia. Nosotros tomamos el tiempo para prepararnos y pronto habremos montado un verdadero asalto desde una de las piezas de ingeniería más avanzada conocida en Azeroth, el Martillo de Orgrim. La Alianza no tiene ninguna oportunidad ni tampoco Arthas.$b$bHabla conmigo cuando estés $glisto:lista; para partir y echar una mano.', 'Эй, ты!$B$BДа, я к тебе обращаюсь. С виду ты, вроде, $gнеглупый парень:неглупая барышня;. А нам тут, в Ледяной Короне, нужны адекватные кадры. И чем больше, тем лучше!$B$BЭти мерзавцы из Альянса вошли в Ледяную Корону раньше нас, рванули без подготовки и получили именно то, что вполне заслужили из-за своего нетерпения. А мы не спешили. Мы подготовились как следует и уже очень скоро пойдем в атаку. Мы ударим по ним с нашего нового боевого корабля, который построен с помощью самых продвинутых технологий во всем Азероте. Против нашего "Молота Оргрима" не выстоять никому: ни Альянсу, ни Артасу.$B$BДай мне знать, когда будешь $gготов:готова; отправиться в путь и оказать нам посильную помощь.', '', 'Parlez au Saccageur-des-cieux Klum pour accéder au Marteau d''Orgrim dans la Couronne de glace, puis présentez-vous au Saccageur-des-cieux Korm Noire-balafre.', 'Sprecht mit Himmelshäscher Klum, um Euch sicher zur Orgrims Hammer in Eiskrone bringen zu lassen, und meldet Euch dann bei Himmelshäscher Korm Schwarznarbe.', '', '', 'Habla con Atracador del cielo Klum para asegurarte el pasaje hasta el Martillo de Orgrim en Corona de Hielo, y luego informa al atracador del cielo Korn Marcanegra.', 'Habla con Atracador del cielo Klum para asegurarte el pasaje hasta el Martillo de Orgrim en Corona de Hielo, y luego informa al atracador del cielo Korn Marcanegra.', 'Поговорите с покорителем небес Клумом, который переправит вас на борт "Молота Оргрима" в Ледяной Короне, а потом побеседуйте с покорителем небес Кормом Черным Шрамом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13420, '', 'Le permagivre', 'Immerfrost', '', '', 'Siemprescarcha', 'Siemprescarcha', 'Вечный лед', '', 'Ce morceau de glace a été soumis à d''intenses pressions et exposé à des magies naturelles venant des entrailles de la terre. Combinés, ces effets ont créé une glace qui ne peut plus jamais fondre.$b$bNe sachant que peu de choses à ce propos, vous décidez de rapporter l''échantillon à Dun Niffelem. Il doit bien y avoir quelqu''un là-bas qui en saura plus sur ses propriétés.', 'Dieses Stück Eis war enormen Kräften und natürlicher Magie aus den Tiefen der Erde ausgesetzt. Zusammen haben diese Effekte ein Eis geschaffen, das niemals schmelzen wird.$b$bDa Ihr Euch in solchen Dingen nur wenig auskennt, entschließt Ihr Euch, die Probe zurück nach Dun Niffelem zu bringen. Dort muss es irgendjemanden geben, der mit dessen Eigenschaften vertraut ist.', '', '', 'Este trozo de hielo ha sufrido enormes presiones y ha estado expuesto a magias naturales en las profundidades bajo tierra. Como resultado, estos efectos han producido un hielo que nunca se fundirá.$b$bComo sabes poco del tema, decides llevar la muestra de vuelta a Dun Niffelem. Seguro que ahí alguien sabe algo sobre sus propiedades.', 'Este trozo de hielo ha sufrido enormes presiones y ha estado expuesto a magias naturales en las profundidades bajo tierra. Como resultado, estos efectos han producido un hielo que nunca se fundirá.$b$bComo sabes poco del tema, decides llevar la muestra de vuelta a Dun Niffelem. Seguro que ahí alguien sabe algo sobre sus propiedades.', 'Этот кусок льда подвергся очень сильному давлению и воздействию природной магии – где-то на большой глубине. В результате получился лед, который никогда не тает.$B$BМало что понимая в таких вещах, вы решаете отнести образец этого странного льда в Дун Ниффелем. Наверняка там есть кто-то, кто знает, что это такое.', '', 'Vous devez retourner à Dun Niffelem et demander à Calder ce qu''il sait du morceau de permagivre.', 'Ihr müsst nach Dun Niffelem zurückkehren und Euch bei Calder über das Stück Immerfrost erkundigen.', '', '', 'Vuelve a Dun Niffelem y pregunta a Calder sobre el trozo de siemprescarcha.', 'Vuelve a Dun Niffelem y pregunta a Calder sobre el trozo de siemprescarcha.', 'Возвращайтесь в Дун Ниффелем и расспросите Кальдера насчет осколка Вечного льда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13421, '', 'N''oubliez pas le permagivre !', 'Vergesst das Immerfrosteis nicht!', '', '', '¡Acuérdate de siemprescarcha!', '¡Acuérdate de siemprescarcha!', 'Больше Вечного льда!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Calder à Dun Niffelem, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Calder in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Calder. Zona: Dun Niffelem, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Calder. Zona: Dun Niffelem, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Калдеру в Дун Ниффелем, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13422, '', 'Maintenir la discipline', 'Disziplin bewahren', '', '', 'Seguir con la disciplina', 'Seguir con la disciplina', 'Поучить уму-разуму', '', 'Vous avez réussi où les autres ont échoué. Cependant, ne vous endormez pas sur vos lauriers.$B$BVous devez montrer aux autres ce que force et engagement veulent réellement dire.$B$BLes mâles révoltés dans la mine Lugubre doivent à nouveau être disciplinés. Montrez-leur, ma sœur... montrez-leur ce qu''il en coûte de nous désobéir.', 'Ihr habt das geschafft, woran andere gescheitert sind. Doch auf Euren Lorbeeren könnt Ihr Euch noch nicht ausruhen.$B$BIhr müsst anderen zeigen, was Stärke und Engagement wirklich bedeuten.$B$BDie Aufsässigen in der verlorenen Mine müssen wieder einmal diszipliniert werden. Zeigt es ihnen, Schwester... zeigt ihnen, was es bedeutet, uns nicht zu gehorchen.', '', '', 'Has tenido éxito donde los demás fracasaron. No puedes dormirte en los laureles.$B$BDebes demostrar a los demás lo que significan tu fuerza y dedicación.$B$BLos machos desobedientes de La Mina Desolada tienen que volver a obedecer. Hermana, enséñales… enséñales lo que significa desobedecernos.', 'Has tenido éxito donde los demás fracasaron. No puedes dormirte en los laureles.$B$BDebes demostrar a los demás lo que significan tu fuerza y dedicación.$B$BLos machos desobedientes de La Mina Desolada tienen que volver a obedecer. Hermana, enséñales… enséñales lo que significa desobedecernos.', 'Ты преуспела там, где другие потерпели поражение. Но почивать на лаврах еще рано.$b$bПокажи остальным, что такое настоящие сила и преданность!$b$bНепокорные врайкулы из Заброшенного рудника снова нуждаются во вразумлении. Покажи им, сестра, каково это – не повиноваться нам!', '', 'Gretta la Médiatrice, à Brunnhildar, veut que vous utilisiez le Bâton de discipline sur 6 Vrykuls épuisés dans la Mine Lugubre.', 'Gretta die Schiedsfrau aus Brunnhildar möchte, dass Ihr die Disziplinarrute auf 6 erschöpfte Vrykul in der Verlassenen Mine anwendet.', '', '', 'Gretta la Mediadora, del Poblado Brunnhildar, quiere que uses la vara disciplinante en 6 vrykuls exhaustos dentro de La Mina Desolada.', 'Gretta la Mediadora, del Poblado Brunnhildar, quiere que uses la vara disciplinante en 6 vrykuls exhaustos dentro de La Mina Desolada.', 'Накажите 6 обессиленных врайкулов из Заброшенного рудника с помощью вразумляющего жезла по заданию Гретты Судьи из деревни Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gretta la Médiatrice à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Gretta der Schiedsfrau in Brunnhildar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gretta la Mediadora. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Gretta la Mediadora. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Гретте Судье в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13423, '', 'Défendre votre titre', 'Euren Titel verteidigen', '', '', 'Defender tu título', 'Defender tu título', 'Подтверждение победы', '', 'Toutes sont impressionnées par vos performances, ma sœur. Mais ne baissez pas votre garde... De nouvelles concurrentes ayant des rêves de grandeur vont venir vous affronter pour gagner votre titre de Hyldskvinnar.$B$BMontrez à ces arrivistes de quel bois vous êtes faite.', 'Alle sind von Eurer Leistung beeindruckt, Schwester. Doch lasst Eure Deckung nicht sinken. Jeder neue größenwahnsinnige Herausforderer wird jetzt herauskommen und sich Euren Titel als Hyldskvinnar schnappen wollen.$B$BZeigt diesen Emporkömmlingen, aus welchem Holz Ihr geschnitzt seid.', '', '', 'Todo el mundo está impresionado por tu actuación, hermana. Pero no bajes la guardia, cada nuevo aspirante tiene delirios de grandeza y viene buscando tu título de Hyldskvinnar.$B$BMuéstrales a esas principiantes de qué estás hecha.', 'Todo el mundo está impresionado por tu actuación, hermana. Pero no bajes la guardia, cada nuevo aspirante tiene delirios de grandeza y viene buscando tu título de Hyldskvinnar.$B$BMuéstrales a esas principiantes de qué estás hecha.', 'Все восхищены тобой, сестра. Но не теряй бдительности: любая из сестер, жаждущая славы, может попытаться отобрать у тебя титул королевы хильд!$b$bПокажи этим бездарностям, на что ты способна!', '', 'Gretta la Médiatrice, à Brunnhildar, vous demande de vaincre 6 Prétendantes victorieuses.', 'Gretta die Schiedsfrau in Brunnhildar wünscht, dass Ihr 6 siegreiche Herausforderinnen besiegt.', '', '', 'Gretta la Mediadora, en el Poblado Brunnhildar, quiere que venzas a 6 contendientes victoriosas.', 'Gretta la Mediadora, en el Poblado Brunnhildar, quiere que venzas a 6 contendientes victoriosas.', 'Одержите победу над 6 дуэлянтами-победителями по заданию Гретты Судьи из деревни Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13424, '', 'Retour dans la fosse', 'Zurück in die Grube', '', '', 'De vuelta al foso', 'De vuelta al foso', 'Обратно в Яму Клыка', '', 'Pour vraiment rester au meilleur de votre forme en matière de monte, vous devez vous éprouver tous les jours face aux autres Hyldnirs.$B$BRetournez dans la Fosse du croc et montrez-leur de quoi vous êtes capable. Elles apprécieront de perdre contre une adversaire aussi douée que vous.', 'Um auch weiterhin wirklich gut reiten zu können, werdet Ihr Euch jeden Tag gegen die Hyldnir beweisen müssen.$B$BBegebt Euch zurück zur Reißzahngrube und zeigt ihnen, wozu Ihr fähig seid. Sie werden dankbar sein, gegen jemanden zu verlieren, der so geschickt ist wie Ihr.', '', '', 'Para mantenerte de verdad en la mejor forma posible para montar, deberías ponerte a prueba contra las demás Hyldnir cada día.$B$BVuelve a El Foso del Colmillo y demuéstrales de lo que eres capaz. Les encantará ser derrotadas por alguien con tanta habilidad como tú.', 'Para mantenerte de verdad en la mejor forma posible para montar, deberías ponerte a prueba contra las demás Hyldnir cada día.$B$BVuelve a El Foso del Colmillo y demuéstrales de lo que eres capaz. Les encantará ser derrotadas por alguien con tanta habilidad como tú.', 'Чтобы оставаться в форме, нужно ежедневно соревноваться с другими хильдами!$b$bОтправляйся обратно в Яму Клыка и покажи всем, на что ты способна. Для них будет честью проиграть в поединке с тобой.', '', 'Gretta la Médiatrice, à Brunnhildar, veut que vous utilisiez les Rênes de matriarche glacegueule dans la Fosse du croc et que vous battiez 6 Ours de guerre du Hyldsmeet.', 'Gretta die Schiedsfrau aus Brunnhildar möchte, dass Ihr in die Reißzahngrube geht und mit den Zügeln der Eisschlundmatriarchin 6 Kriegsbären des Hildarthings besiegt.', '', '', 'Gretta la Mediadora, en el Poblado Brunnhildar, quiere que uses las riendas de la matriarca Faucehielo dentro de El Foso del Colmillo para derrotar a 6 osos de guerra de El Encuentro Hyldnir.', 'Gretta la Mediadora, en el Poblado Brunnhildar, quiere que uses las riendas de la matriarca Faucehielo dentro de El Foso del Colmillo para derrotar a 6 osos de guerra de El Encuentro Hyldnir.', 'Отправляйтесь в Яму Клыка, воспользуйтесь поводьями матриарха ледочревов и победите 6 боевых медведей Круга хильд по заданию Гретты Судьи из деревни Бруннхильдар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13425, '', 'Les aberrations doivent mourir', 'Die Missgeburten müssen sterben', '', '', 'Las aberraciones deben morir', 'Las aberraciones deben morir', 'Смерть гнусным тварям!', '', 'Il ne suffit pas de démontrer vos capacités parmi vos pairesses. Vous devez également combattre nos ennemis, chère sœur.$B$BLes traîtres de Valkyrion continuent de se moquer de nos nobles traditions de chevaucher des drakes en élevant des proto-drakes pestiférés.$B$BPrenez l''huile glaciale qu''ils utilisent et servez-vous-en pour geler leurs abominables œufs pestiférés.', 'Euer Können unter Euresgleichen zu beweisen, ist nicht genug. Ihr müsst auch gegen unsere Feinde kämpfen, liebe Schwester.$B$BDie Valkyrionverräter verhöhnen weiterhin unsere edlen Drachenreittraditionen, indem sie verseuchte Protodrachen großziehen.$B$BKommt in den Besitz ihres Frostöls, das sie bei sich tragen, und benutzt es, um ihre widerwärtigen verseuchten Eier einzufrieren.', '', '', 'No es suficiente demostrar tu valor entre tus iguales. Debes luchar contra nuestros enemigos, querida hermana.$B$BLos traidores Valkyrion siguen burlándose de nuestras nobles tradiciones de montar en draco criando a protodracos apestados.$b$bCoge el aceite de escarcha que llevan y utilízalo para congelar sus abominables huevos apestados.', 'No es suficiente demostrar tu valor entre tus iguales. Debes luchar contra nuestros enemigos, querida hermana.$B$BLos traidores Valkyrion siguen burlándose de nuestras nobles tradiciones de montar en draco criando a protodracos apestados.$b$bCoge el aceite de escarcha que llevan y utilízalo para congelar sus abominables huevos apestados.', 'Доказать свою доблесть среди равных недостаточно, дорогая сестра. Нам ведь нужно еще и сражаться с врагами!$b$bПредательницы из Валькириона по-прежнему издеваются над нашими благородными традициями, выращивая зараженных протодраконов.$b$bВозьми масло льда, которое они используют, и заморозь эти гнусные яйца.', '', 'Gretta la Médiatrice, à Brunnhildar, vous demande de vous rendre à Valkyrion et d''obtenir des Fioles d''huile glaciale des Aspirantes de Valkyrion. Utilisez les Fioles d''huile glaciale pour détruire 30 Œufs de Proto-drakes pestiférés.', 'Gretta die Schiedsfrau in Brunnhildar möchte, dass Ihr nach Valkyrion geht und Phiolen mit Frostöl von den Streiterinnen von Valkyrions besorgt. Nutzt die Phiolen dann, um 30 verseuchte Eier der Protodrachen zu zerstören.', '', '', 'Gretta la Mediadora, en el Poblado Brunnhildar, quiere que vayas a Valkyrion y que consigas el aceite de escarcha de los aspirantes de Valkyrion. Usa los viales de aceite de escarcha para exterminar 30 huevos de protodraco apestados.', 'Gretta la Mediadora, en el Poblado Brunnhildar, quiere que vayas a Valkyrion y que consigas el aceite de escarcha de los aspirantes de Valkyrion. Usa los viales de aceite de escarcha para exterminar 30 huevos de protodraco apestados.', 'По заданию Гретты Судьи из деревни Бруннхильдар отправляйтесь в Валькирион и добудьте у валькирионских претенденток флаконы масла льда. Используйте флаконы масла льда, чтобы уничтожить 30 зачумленных яиц протодраконов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gretta la Médiatrice à Brunnhildar, dans les Pics Foudroyés.', 'Kehrt zu Gretta der Schiedsfrau in Brunnhildar in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gretta la Mediadora. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Vuelve con: Gretta la Mediadora. Zona: Poblado Brunnhildar, Las Cumbres Tormentosas.', 'Вернитесь к Гретте Судье в деревню Бруннхильдар, что в Грозовой Гряде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13426, '', 'Xarantaur, le témoin', 'Der Zeuge Xarantaur', '', '', 'Xarantaur, el Testigo', 'Xarantaur, el Testigo', 'Ксанатавр, Свидетель', '', 'On dirait que nous ne sommes pas les seuls visiteurs de cet endroit. Un messager a relayé une lettre d''un tauren appelé Xarantaur, qui disait qu''il visitait un village taunka nommé camp Tunka''lo. La note était légèrement énigmatique, mais on dirait que ce Xarantaur est venu aux pics foudroyés pour connaître l''histoire d''une légende taunka.$B$BRejoignez-le, $n. Voyez si ce qu''il sait peut nous aider de quelque manière. D''après sa description, camp Tunka''lo est loin à l''est, au-delà de la terrasse des Faiseurs et au nord de Dun Niffelem.', 'Scheint, als wären wir nicht die einzigen Besucher dieser Gegend. Ein Kurier hat eine Nachricht von einem Tauren namens Xarantaur weitergeleitet, der gemeint hat, er habe ein Taunkadorf namens Camp Tunka''lo besucht. Der Zettel war zwar etwas kryptisch geschrieben, doch es scheint, als sei dieser Xarantaur in die Sturmgipfel gegangen, um der Geschichte einer Taunkalegende nachzugehen.$B$BTrefft Euch mit ihm, $n. Seht nach, ob das, was er weiß, uns in irgendeiner Art und Weise behilflich sein kann. Seiner Beschreibung nach befindet sich Camp Tunka''lo weit gen Osten, jenseits der Terrasse der Schöpfer und nördlich von Dun Niffelem.', '', '', 'Parece que no somos los únicos visitantes de esta zona. Un mensajero trajo una nota de un tauren llamado Xarantaur, que dijo que estaba de visita en un pueblo taunka llamado Campamento Tunka''lo. La nota era algo enigmática, pero parece que Xarantaur ha venido a Las Cumbres Tormentosas para saber más sobre una leyenda taunka.$B$BReúnete con él, $n. A ver si lo que sabe puede ayudarnos de alguna forma. Por su descripción, el Campamento Tunka''lo está al este, más allá del Bancal de los Creadores y al norte de Dun Niffelem.', 'Parece que no somos los únicos visitantes de esta zona. Un mensajero trajo una nota de un tauren llamado Xarantaur, que dijo que estaba de visita en un pueblo taunka llamado Campamento Tunka''lo. La nota era algo enigmática, pero parece que Xarantaur ha venido a Las Cumbres Tormentosas para saber más sobre una leyenda taunka.$B$BReúnete con él, $n. A ver si lo que sabe puede ayudarnos de alguna forma. Por su descripción, el Campamento Tunka''lo está al este, más allá del Bancal de los Creadores y al norte de Dun Niffelem.', 'Похоже, мы тут не единственные гости. Гонец принес записку от таурена по имени Ксанатавр, который сообщает, что находится в деревне таун''ка под названием лагерь Тунка''ло. Записка была написана немного непонятно, но, кажется, этот самый Ксанатавр прибыл на Грозовую Гряду для изучения истории и легенд народа таунка.$B$BВстреться с ним, $n. Узнай – вдруг то, что он знает, может каким-то образом помочь нам. Из описания следует, что лагерь Тунка''ло находится далеко на восток отсюда, над Террасой Творцов, к северу от Дун Ниффелема.', '', 'Parlez à Xarantaur au Camp Tunka''lo.', 'Sprecht mit Xarantaur im Camp Tunka''lo.', '', '', 'Habla con Xarantaur en el Campamento Tunka''lo.', 'Habla con Xarantaur en el Campamento Tunka''lo.', 'Поговорите с Ксанатавром в лагере Тунка''ло.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13427, '', 'Appel aux armes : vallée d''Alterac', 'Ruf zu den Waffen: Alteractal', '', '', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Призыв к оружию: Альтеракская долина', '', 'La difficulté quand on s’bat sur des fronts multiples, $ggamin:gamine;, c’est qu’on peut pas trop répartir nos forces, sinon on risque de tout perdre !$B$BIl faut chaque jour redéployer ses troupes de la meilleure façon. Aujourd’hui, c’est la bataille de la vallée d’Alterac qui a l’plus besoin d’braves combattants.$B$BAllez-y tout d’suite, $n, et filez un coup de main à l’expédition Foudrepique. Faut pas laisser le clan Loup-de-givre s’en tirer après les violences qu’ils ont fait subir à nos frères !', 'Wenn man an mehreren Fronten gleichzeitig kämpft, kann man es sich nicht leisten, seine Streitkräfte zu weit zu verstreuen oder man riskiert, alles zu verlieren!$B$BKritische Entscheidungen über die Stationierung unserer Streitkräfte müssen jeden Tag aufs Neue getroffen werden. Heute ist es die Schlacht im Alteractal, in der wir unsere Streitkräfte dringend verstärken müssen.$B$BGeht, $n, und unterstützt die Expeditionsstreitkräfte des Sturmlanzenklans. Nach allem, was unseren Brüdern und Schwestern angetan wurde, dürfen wir den Frostwolfklan nicht so einfach davonkommen lassen.', '', '', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla por el Valle de Alterac la que necesita valientes guerreros.$B$B¡Ve, $n, y ayuda a la Expedición Pico Tormenta! ¡No podemos permitir que el clan Lobo Gélido quede impune después de toda la violencia que ha infligido a nuestros hermanos!', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla por el Valle de Alterac la que necesita valientes guerreros.$B$B¡Ve, $n, y ayuda a la Expedición Pico Tormenta! ¡No podemos permitir que el clan Lobo Gélido quede impune después de toda la violencia que ha infligido a nuestros hermanos!', 'Беда битвы на несколько фронтов, $gпарень:подруга;, в том, что приходится рассредотачивать силы, и в результате мы рискуем потерять все!$B$BНам каждый день требуется подкрепление. Сегодня войскам в Альтеракской долине требуются отважные бойцы.$B$BСтупай прямо сейчас, $n, и помоги стражам Грозовой Вершины. Мы не можем допустить, чтобы клан Северного Волка ушел без возмездия после всего того зла, что они причинили нашим собратьям!', '', 'Remportez la bataille dans la Vallée d''Alterac, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Dalaran, Shattrath, Joug-d''hiver ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht im Alteractal und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, Tausendwinter, in Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, en Conquista del Invierno, en Dalaran o en Shattrath.|n', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, en Conquista del Invierno, en Dalaran o en Shattrath.|n', 'Победите на поле боя Альтеракской долины и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans la vallée d''Alterac', 'Gewonnene Schlacht im Alteractal', '', '', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Победа в Альтеракской долине', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13428, '', 'Appel aux armes : vallée d''Alterac', 'Ruf zu den Waffen: Alteractal', '', '', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Призыв к оружию: Альтеракская долина', '', 'Dernièrement, nous sommes arrivés tout près du point où nous pourrons bouter les envahisseurs Foudrepique hors de la vallée d’Alterac. C’est pourquoi nous envoyons tous nos renforts à l’aide du clan Loup-de-givre.$B$BUne victoire décisive là-bas pourrait nous permettre de libérer les ressources dont nous avons besoin pour écraser la vermine de l’Alliance sur tous les autres fronts.$B$BAllez, $n. Couvrez-vous d’honneur en répondant à l’appel des braves guerriers Loup-de-givre.', 'Es scheint, als stünden wir kurz davor, die Sturmlanzeninvasoren aus dem Alteractal zu vertreiben. Momentan verlegen wir all unsere Verstärkungstruppen ins Tal, um die Frostwölfe in ihrem Kampf zu unterstützen.$B$BEin vollständiger Sieg im Alteractal würde uns genug Freiraum verschaffen, um mit den freigewordenen Truppen den Allianzabschaum auch an anderen Fronten zu schlagen.$B$BGeht nun, $n. Ehrt Euch selbst und folgt dem Schlachtruf der kühnen Frostwolfkrieger.', '', '', 'Hace poco hemos estado a punto de echar a los invasores Pico Tormenta del Valle de Alterac. Como resultado estamos enviando refuerzos a ayudar al clan Lobo Gélido.$B$BUna victoria decisiva allí liberaría los recursos que necesitamos para machacar a esa escoria de la Alianza en los demás frentes de guerra.$B$BVe, $n. Consigue honor respondiendo a la llamada de los valientes guerreros Lobo Gélido.', 'Hace poco hemos estado a punto de echar a los invasores Pico Tormenta del Valle de Alterac. Como resultado estamos enviando refuerzos a ayudar al clan Lobo Gélido.$B$BUna victoria decisiva allí liberaría los recursos que necesitamos para machacar a esa escoria de la Alianza en los demás frentes de guerra.$B$BVe, $n. Consigue honor respondiendo a la llamada de los valientes guerreros Lobo Gélido.', 'Мы почти изгнали врагов, что вторглись в Альтеракскую долину из Грозовой Вершины. Теперь надо перебросить наши силы на помощь клану Северного Волка.$B$BРешительная победа позволит нам высвободить ресурсы, необходимые для сокрушения этих подонков из Альянса на всех остальных фронтах.$B$BСтупай, $n. Заслужи великую честь, откликнувшись на зов отважных воинов клана Северного Волка.', '', 'Remportez la bataille dans la Vallée d''Alterac, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Dalaran, Shattrath, Joug-d''hiver ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht im Alteractal und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, Tausendwinter, in Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, en Conquista del Invierno, en Dalaran o en Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, en Conquista del Invierno, en Dalaran o en Shattrath.', 'Победите на поле боя Альтеракской долины и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans la vallée d''Alterac', 'Gewonnene Schlacht im Alteractal', '', '', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Победа в Альтеракской долине', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13429, '', 'Une distraction pour Akama', 'Ein Ablenkungsmanöver für Akama', '', '', 'Una distracción para Akama', 'Una distracción para Akama', 'Отвлекающий маневр', '', '<Xi''ri émet une lumière scintillante tandis que les forces de l''Aldor et des Clairvoyants qui l''entourent mettent ses ordres à exécution. Son armée est prête à faire reculer les troupes d''Illidan et à faire diversion pour Akama. Le naaru attend votre demande pour lancer l''attaque.>', '<Licht pulsiert um Xi''ri herum während die Streitkräfte der Aldor und der Seher seine Befehle ausführen. Xi''ris Armee ist bereit, Illidans Streitkräfte zurückzudrängen und Akama das nötige Ablenkungsmanöver zu verschaffen. Der Naaru wartet auf Eure Aufforderung den Angriff durchzuführen.>', '', '', '<Xi''ri emite una luz parpadeante a medida que las fuerzas de los Aldor y los Arúspices obedecen sus órdenes. El ejército de Xi''ri está preparado para hacer retroceder a las fuerzas de Illidan y crear una distracción para Akama. El naaru espera tu orden para iniciar el ataque>', '<Xi''ri emite una luz parpadeante a medida que las fuerzas de los Aldor y los Arúspices obedecen sus órdenes. El ejército de Xi''ri está preparado para hacer retroceder a las fuerzas de Illidan y crear una distracción para Akama. El naaru espera tu orden para iniciar el ataque>', '<Кси''ри излучает пульсирующее сияние, отдавая приказания войскам Алдоров и Провидцев. Армия Кси''ри готова отбросить силы Иллидана и тем самым отвлечь их, чтобы Акама мог проникнуть в храм. Наару ждет вашего сигнала, чтобы начать атаку.>', '', 'Assurez-vous qu''Akama et Maiev pénètrent bien dans le Temple noir de la Vallée d''Ombrelune une fois que les forces de Xi''ri auront fait diversion.', 'Stellt sicher, dass Akama und Maiev den Schwarzen Tempel betreten, nachdem Xi''ris Streitkräfte ihr Ablenkungsmanöver durchgeführt haben.', '', '', 'Asegúrate de que Akama y Maiev entran en El Templo Oscuro, en el Valle Sombraluna, cuando las fuerzas de Xi''ri creen una distracción.', 'Asegúrate de que Akama y Maiev entran en El Templo Oscuro, en el Valle Sombraluna, cuando las fuerzas de Xi''ri creen una distracción.', 'Убедитесь, что Акама и Майев вошли в Черный храм в долине Призрачной Луны после того, как войска Кси''ри совершат отвлекающий маневр.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Aider Akama et Maiev à pénétrer dans le Temple noir.', 'Helft Akama und Maiev, den Schwarzen Tempel zu betreten.', '', '', 'Ayuda a Akama y a Maiev a entrar en El Templo Oscuro.', 'Ayuda a Akama y a Maiev a entrar en El Templo Oscuro.', 'Помогите Акаме и Майев войти в Черный храм.', '', 'Retournez voir Xi''ri aux Ruines de Baa''ri, dans la Vallée d''Ombrelune.', 'Kehrt zu Xi''ri in Ruinen von Baa''ri im Schattenmondtal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xi''ri. Zona: Ruinas de Baa''ri, Valle Sombraluna.', 'Vuelve con: Xi''ri. Zona: Ruinas de Baa''ri, Valle Sombraluna.', 'Вернитесь к Ксири на Руины Баа''ри, что в Долине Призрачной Луны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13430, '', 'L''épreuve des naaru : Magtheridon', 'Die Prüfung der Naaru: Magtheridon', '', '', 'Prueba de los naaru: Magtheridon', 'Prueba de los naaru: Magtheridon', 'Испытание наару: Магтеридон', '', 'Vous devez réussir quatre épreuves avant d''être $gjugé:jugée; digne par les naaru.$B$BIl ne reste plus qu''un obstacle, $gmortel:mortelle;. Rassemblez une armée et voyagez jusqu''au repaire de Magtheridon, loin dans la citadelle des Flammes infernales. Frayez-vous un chemin jusqu''au cœur de la chambre et détruisez ce vil corrupteur !', 'Ihr müsst vier Prüfungen bestehen, bevor Ihr von den Naaru als würdig genug erachtet werdet.$B$BEs bleibt nur noch eine übrig, $GSterblicher:Sterbliche;. Sammelt eine Armee und reist zu Magtheridons Kammer tief in der Höllenfeuerzitadelle. Kämpft Euch bis zur Mitte der Kammer durch und vernichtet diesen miesen Verderber!', '', '', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de los naaru.$b$bSolo falta un obstáculo, mortal. Reúne un ejército y ve hasta la Guarida de Magtheridon, en las profundidades de Ciudadela de Fuego Infernal. ¡Lucha para llegar a la cámara y destruye al corruptor!', 'Debes superar cuatro pruebas antes de que se te considere $gdigno:digna; de los naaru.$b$bSolo falta un obstáculo, mortal. Reúne un ejército y ve hasta la Guarida de Magtheridon, en las profundidades de Ciudadela de Fuego Infernal. ¡Lucha para llegar a la cámara y destruye al corruptor!', 'Прежде чем наару признают тебя достойным, тебе предстоит пройти четыре испытания.$b$bОсталось лишь одно препятствие, $gсмертный:смертная;. Собери армию побольше и отправляйся в логово Магтеридона в глубины Цитадели Адского Пламени. Пробейся в центральный чертог и убей гнусного сеятеля скверны!', '', 'A''dal de Shattrath vous demande de tuer Magtheridon.', 'A''dal in Shattrath möchte, dass Ihr Magtheridon vernichtet.', '', '', 'A''dal en la Ciudad de Shattrath quiere que mates a Magtheridon.', 'A''dal en la Ciudad de Shattrath quiere que mates a Magtheridon.', 'По заданию А''дала из Шаттрата убейте Магтеридона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir A''dal à la Ville basse, dans Shattrath.', 'Kehrt zu A''dal im Unteren Viertel in Shattrath zurück.', '', '', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Vuelve con: A''dal. Zona: Bajo Arrabal, Ciudad de Shattrath.', 'Вернитесь к А''далу в Нижний Город, что в Шаттрате.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13431, '', 'Le casse-tête de Kar''desh', 'Der Knüppel von Kar''desh', '', '', 'La cayada de Kar''desh', 'La cayada de Kar''desh', 'Дубина Кардеша', '', 'Apportez-moi les chevalières élémentaires qu’exige le casse-tête !$B$BLa chevalière terrestre est en la possession de Gruul le Tue-dragon. Vous pourrez le trouver au fond de son repaire, dans les Tranchantes.$B$BLa seconde chevalière est le cœur flamboyant d’une créature appelée Plaie-de-nuit. Cette bête mythique réside, dit-on, dans les salles sacrées du prophète, Medivh.$B$BDépêchez-vous !', 'Bringt mir die Elementarsiegel, die ich für den Knüppel brauche!$B$BDas Erdensiegel befindet sich im Besitz von Gruul dem Drachenschlächter. Ihr findet ihn in seinem Unterschlupf im Schergrat.$B$BDas zweite Siegel ist das flammende Herz einer Kreatur, die als Schrecken der Nacht bekannt ist. Diese mystische Kreatur soll sich angeblich in den geheiligten Hallen des Propheten Medivh aufhalten.$B$BBeeilt Euch!', '', '', '¡Tráeme los sellos elementales que necesita la cayada!$B$BEl sello terráneo lo tiene Gruul el Asesino de Dragones. Se puede encontrar a Gruul dentro de su guarida de las Montañas Filospada.$B$BEl segundo sello es el corazón llameante de una criatura conocida como Nocturno. Se dice que esta bestia mística reside en las salas santificadas del profeta, Medivh.$B$B¡Apresúrate!|n', '¡Tráeme los sellos elementales que necesita la cayada!$B$BEl sello terráneo lo tiene Gruul el Asesino de Dragones. Se puede encontrar a Gruul dentro de su guarida de las Montañas Filospada.$B$BEl segundo sello es el corazón llameante de una criatura conocida como Nocturno. Se dice que esta bestia mística reside en las salas santificadas del profeta, Medivh.$B$B¡Apresúrate!|n', 'Для создания оружия мне необходимы печатки стихий. Принеси мне их!$B$BПечатку земли ты найдешь в логове Груула Драконобоя в Острогорье.$B$BПечатка огня – это сердце существа, именуемого Ночной Погибелью. Это легендарное чудовище по слухам обитает в священных залах пророка Медива.$B$BПоторопись!', '', 'Skar’this l’Hérétique, dans les Enclos aux esclaves héroïques du Réservoir de Glissecroc, veut que vous lui apportiez la Chevalière terrestre et la Chevalière flamboyante.', 'Nar''biss der Ketzer in den heroischen Sklavenunterkünften des Echsenkessels möchte, dass Ihr ihm das Erdensiegel und das Flammensiegel bringt.', '', '', 'Skar''this el Herético, en El Reciento de los Esclavos heroico, en la Reserva Colmillo Torcido, quiere que le lleves el sello terráneo y el sello llameante.', 'Skar''this el Herético, en El Reciento de los Esclavos heroico, en la Reserva Colmillo Torcido, quiere que le lleves el sello terráneo y el sello llameante.', 'Принесите печатки земли и огня Скартису Еретику в Узилище (героический уровень сложности) в Резервуар Кривого Клыка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Skar''this l''Hérétique à l''Avancée, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Nar''biss dem Ketzer bei der Landzunge im Alteracgebirge zurück.', '', '', 'Vuelve con: Skar''this el Herético. Zona: La Punta, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Skar''this el Herético. Zona: La Punta, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Скартису Еретику в Узилище.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13432, '', 'Les fioles d''éternité', 'Die Phiolen der Ewigkeit', '', '', 'Los viales de la eternidad', 'Los viales de la eternidad', 'Сосуды Вечности', '', 'Illidan remplit sept fioles au Puits d''éternité. Il en vida trois dans le lac au sommet du mont Hyjal, et un second Puits d''éternité fut ainsi créé. Pendant des années, les autres fioles furent considérées comme perdues.$B$BAvec l''ouverture de la Porte des ténèbres, nous avons appris qu''il en donna une à chacun de ses lieutenants, Kael''thas et Vashj. Récupérez ce qu''il en reste, nous en aurons besoin comme catalyseur pour ouvrir un portail vers tout événement lié au mont Hyjal, récent ou ancien. L''issue de la bataille du mont Hyjal doit être préservée.', 'Illidan entnahm sieben Phiolen aus dem Brunnen der Ewigkeit. Drei davon leerte er in den See auf dem Berg Hyjal, wodurch ein zweiter Brunnen der Ewigkeit entstand. Jahrelang glaubte man den Rest verloren.$B$BSeit der Öffnung des Dunklen Portals haben wir erfahren, dass er seinen Leutnants Kael''thas und Vashj je eine Phiole gegeben hat. Holt zurück, was von den Phiolen noch übrig ist. Wir brauchen sie als Fokus, um ein Tor zu den Geschehnissen, seien sie aktuell oder vergangen, am Berg Hyjal zu öffnen. Das Ergebnis der Schlacht um den Berg Hyjal muss erhalten bleiben.', '', '', 'Illidan llenó siete viales en el Pozo de la Eternidad. Vertió tres en el lago que se encuentra en la cumbre del Monte Hyjal creando así un segundo Pozo de la Eternidad. Durante años se creyó que los demás se habían perdido.$B$BCuando se abrió El Portal Oscuro, supimos que les había dado uno a cada uno de sus tenientes: Kael''thas y Vashj. Recupera lo que queda de ellos; los necesitaremos para abrir una puerta hacia cualquier acontecimiento vinculado con el Monte Hyjal, reciente o antiguo. El resultado de la Batalla del Monte Hyjal se debe conservar.', 'Illidan llenó siete viales en el Pozo de la Eternidad. Vertió tres en el lago que se encuentra en la cumbre del Monte Hyjal creando así un segundo Pozo de la Eternidad. Durante años se creyó que los demás se habían perdido.$B$BCuando se abrió El Portal Oscuro, supimos que les había dado uno a cada uno de sus tenientes: Kael''thas y Vashj. Recupera lo que queda de ellos; los necesitaremos para abrir una puerta hacia cualquier acontecimiento vinculado con el Monte Hyjal, reciente o antiguo. El resultado de la Batalla del Monte Hyjal se debe conservar.', 'Иллидан наполнил семь сосудов из Источника Вечности. Три из них он вылил в озеро на горе Хиджал и создал второй Источник. Долгое время считалось, что остальные четыре сосуда были утрачены.$B$BНо после того как открылся Темный портал, мы узнали, что Иллидан отдал по одному сосуду своим лейтенантам Кел''тасу и Вайш. Найди эти сосуды и принеси нам. Без них мы не можем открыть временные проходы к событиям, так или иначе связанным с горой Хиджал, – ни к недавним, ни к древним. Мы должны позаботиться о том, чтобы ничто не смогло изменить исход битвы за Хиджал.', '', 'Soridormi aux Grottes du temps vous demande de récupérer le Reste de la fiole de Vashj auprès de Dame Vashj au réservoir de Glissecroc et le Reste de la fiole de Kael auprès de Kael''thas Haut-Soleil au donjon de la Tempête.', 'Soridormi in den Höhlen der Zeit möchte, dass Ihr die Überreste von Vashjs Phiole im Echsenkessel und die Überreste von Kaels Phiole von Kael''thas Sonnenwanderer in der Festung der Stürme besorgt.', '', '', 'Soridormi de las Cavernas del Tiempo quiere que recuperes los restos del vial de Vashj de Lady Vashj en la Reserva Colmillo Torcido, y los restos del vial de Kael de Kael''thas Caminante del Sol, en El Castillo de la Tempestad.', 'Soridormi de las Cavernas del Tiempo quiere que recuperes los restos del vial de Vashj de Lady Vashj en la Reserva Colmillo Torcido, y los restos del vial de Kael de Kael''thas Caminante del Sol, en El Castillo de la Tempestad.', 'Соридорми из Пещер Времени желает, чтобы вы принесли ей неполный фиал Леди Вайш из Резервуара Кривого Клыка и неполный фиал Кель''таса из Крепости Бурь.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Soridormi en Tanaris.', 'Kehrt zu Soridormi in den Höhlen der Zeit zurück.', '', '', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Vuelve con: Soridormi. Zona: Tanaris.', 'Вернитесь к Соридорми в Танарис.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13433, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13434, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13435, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13436, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13437, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13438, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13439, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13440, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13441, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13442, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13443, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13444, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13445, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13446, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13447, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13448, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13449, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13450, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13451, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13452, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13453, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13454, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13455, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13456, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13457, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13458, '', 'Désacralisez ce feu !', 'Entweiht dieses Feuer!', '', '', '¡Profana este fuego!', '¡Profana este fuego!', 'Осквернение огня', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13459, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13460, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13461, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13462, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13463, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13464, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13465, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13466, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13467, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13468, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13469, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13470, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13471, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13472, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13473, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13474, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13475, '', 'Pour le plus grand des honneurs', 'Große Ehre', '', '', 'Cuestión de honor', 'Cuestión de honor', 'Великая честь', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13476, '', 'Pour le plus grand des honneurs', 'Große Ehre', '', '', 'Cuestión de honor', 'Cuestión de honor', 'Великая честь', '', 'Servir la Horde dans les grandes batailles contre l’Alliance est source d''un grand honneur ! Cependant, les rares combattants qui ont servi la Horde sur TOUS les fronts actifs sont véritablement nos plus grands guerriers. Nous vaincrons nos adversaires, non en nous engageant dans des escarmouches isolées, mais en menant une guerre bien coordonnée.$B$BAllez au combat, et écrasez l’Alliance sur tous les fronts ! Pour l’honneur ! Pour la Horde !', 'Der Horde in einer der größten Schlachten gegen die Allianz zu dienen, ist das Ausschlaggebende für große Ehre! Die Wenigen jedoch, die der Horde auf ALL unseren aktiven Schlachtfeldern gedient haben, sind unsere wahren, großen Kämpfer. Unsere Gegner sollen besiegt werden, aber nicht mittels vereinzelter Gefechte, sondern durch einen gut koordinierten Krieg.$B$BGeht und schmettert die Allianz an allen Fronten nieder! Für Ehre! Für die Horde!', '', '', '¡Servir a la Horda en una de las grandes batallas contra la Alianza es fuente de gran honor! Pero los pocos que han servido a la Horda en TODOS los frentes de batalla activos son los más grandes de nuestros combatientes. Debemos derrotar a nuestros oponentes, pero no luchando en escaramuzas aisladas sino en una guerra bien coordinada.$B$B¡Adelante, derrota a la Alianza en todos los frentes! ¡Por el honor! ¡Por la Horda!', '¡Servir a la Horda en una de las grandes batallas contra la Alianza es fuente de gran honor! Pero los pocos que han servido a la Horda en TODOS los frentes de batalla activos son los más grandes de nuestros combatientes. Debemos derrotar a nuestros oponentes, pero no luchando en escaramuzas aisladas sino en una guerra bien coordinada.$B$B¡Adelante, derrota a la Alianza en todos los frentes! ¡Por el honor! ¡Por la Horda!', 'Нет выше чести, чем биться с Альянсом во имя Орды! Лучшие же наши воины – те немногие, которым довелось сразиться на ВСЕХ полях битвы. Отдельные стычки не помогут нам одолеть врага. Лишь тщательно спланировав наступление, мы сломим проклятый Альянс.$b$bСтупай же и вступи в схватку с Альянсом на всех фронтах. За честь! За Орду!', '', 'Apportez 1 Marque d’honneur de chaque champ de bataille à un porteguerre de la Horde, dans n''importe quelle capitale de la Horde, à Shattrath, à Dalaran ou à Joug-d''hiver.', 'Bringt ein Ehrenabzeichen jedes Schlachtfelds zu einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, Shattrath, Dalaran oder Tausendwinter.', '', '', 'Entrega 1 marca de Honor de cada campo de batalla a un belisario de la Horda en cualquiera de las capitales de la Horda, Shattrath, Dalaran o Conquista del Invierno.', 'Entrega 1 marca de Honor de cada campo de batalla a un belisario de la Horda en cualquiera de las capitales de la Horda, Shattrath, Dalaran o Conquista del Invierno.', 'Принесите почетные знаки каждого поля боя ордынскому вестнику войны в любую столицу Орды или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13477, '', 'Des efforts concertés', 'Gemeinsames Bestreben', '', '', 'Esfuerzos concertados', 'Esfuerzos concertados', 'В едином порыве', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13478, '', 'Des efforts concertés', 'Gemeinsames Bestreben', '', '', 'Esfuerzos concertados', 'Esfuerzos concertados', 'В едином порыве', '', 'Nous ne menons plus des combats isolés contre la Horde, jeune $ghomme:fille;. La victoire sur un front signifie que nous enlevons à notre adversaire les ressources qu’il utiliserait contre nous dans une autre bataille. De la même façon, le fait d''abandonner un engagement pourrait donner l’avantage à la Horde en un autre point du monde.$B$BL’Alliance a besoin de combattants ayant compris cette vérité… De vrais vétérans expérimentés ! $n, revenez me voir quand vous aurez combattu la Horde sur tous les champs de bataille.', 'Wir kämpfen nicht mehr in vereinzelten Schlachten gegen die Horde, $gJunge:Mädel;.$B$BDer gesamte Sieg an einer Front bedeutet der Horde die Ressourcen abzusprechen, die sie ansonsten in einer anderen Schlacht gegen uns verwenden würden. Ebenso könnte das Aufgeben in was auch immer für einer Schlacht unserem Gegner andernorts in der Welt einen Vorteil verschaffen.$B$BDie Allianz benötigt mehr Kämpfer mit diesem globalen Verständnis... wirklich bewährte Veteranen! $n, kommt zu mir zurück, wenn Ihr Euch gegen die Horde auf all unseren aktiven Schlachtfeldern bewährt habt.', '', '', 'Ya no estamos combatiendo en batallas aisladas contra la Horda, $gmuchacho:muchacha;.$B$BLa victoria en uno de los frentes supone negar a la Horda recursos que utilizarían contra nosotros en otra batalla. Por eso mismo, perder una batalla daría ventaja a nuestros adversarios en algún otro lugar del mundo.$B$BLa Alianza necesita más combatientes que comprendan esta realidad... ¡veteranos realmente avezados! $n, vuelve a verme cuando hayas servido contra la Horda en todos nuestros campos de batalla activos.', 'Ya no estamos combatiendo en batallas aisladas contra la Horda, $gmuchacho:muchacha;.$B$BLa victoria en uno de los frentes supone negar a la Horda recursos que utilizarían contra nosotros en otra batalla. Por eso mismo, perder una batalla daría ventaja a nuestros adversarios en algún otro lugar del mundo.$B$BLa Alianza necesita más combatientes que comprendan esta realidad... ¡veteranos realmente avezados! $n, vuelve a verme cuando hayas servido contra la Horda en todos nuestros campos de batalla activos.', 'В войне против Орды решающей может оказаться любая битва, $gсынок:дочка;.$B$BПобеда на одном фронте позволит захватить ресурсы, которые помогут победить и на другом. И с точностью до наоборот – любая проигранная битва может дать нашим врагам преимущество в другой.$b$bАльянсу не хватает бойцов, которые бы хорошенько поняли это... бойцов, закаленных в битвах! Отправляйся сражаться с Ордой, а когда побываешь на всех полях битвы, возвращайся ко мне.', '', 'Apportez 1 Marque d’honneur de chaque champ de bataille à un général de brigade de l''Alliance, dans n''importe quelle capitale de l''Alliance, à Shattrath, à Dalaran ou Joug-d''hiver.', 'Bringt ein Ehrenabzeichen jedes Schlachtfelds zu einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, Shattrath, Dalaran oder Tausendwinter.', '', '', 'Entrega 1 marca de Honor de cada campo de batalla a un general de brigada de la Alianza en cualquiera de las capitales de la Alianza, Shattrath, Dalaran o Conquista del Invierno.', 'Entrega 1 marca de Honor de cada campo de batalla a un general de brigada de la Alianza en cualquiera de las capitales de la Alianza, Shattrath, Dalaran o Conquista del Invierno.', 'Принесите почетные знаки каждого поля боя бригадному генералу Альянса в любую столицу Альянса или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13479, '', 'La grande chasse aux œufs', 'Die große Eiersuche', '', '', 'La gran búsqueda de huevos', 'La gran búsqueda de huevos', 'Большая охота за яйцами', '', 'La fête du Jardin des nobles, célébration de la vie et du printemps ! J''espère que vous vous amusez bien à chasser les œufs, l''$gami:amie;, parce que j''aurais bien besoin des services d''une personne capable telle que vous.$b$bJe ne sais pas trop quel type de magie a été utilisé pour créer les œufs, et les druides n''ont pas envie de m''expliquer. Peut-être que vous pourriez ramasser quelques fragments de coquilles pour moi lors de votre chasse. Vous pouvez conserver le contenu des œufs : tout ce que je veux, c''est un échantillon suffisant de leurs coquilles.', 'Nobelgarten, das Fest des Lebens und Frühlings! Ich hoffe, die Eiersuche hat Euch Spaß gemacht, denn ich könnte die Hilfe von jemandem, der so tüchtig ist wie Ihr, gut brauchen.$b$bIch bin mir nicht sicher, welcher Art die Magie war, die für die Erschaffung der Eier eingesetzt wurde und die Druiden halten sich mit Erklärungen zurück. Vielleicht könntet Ihr während Eurer Suche ein paar Eierschalenstücke für mich mitsammeln. Den Inhalt der Eier könnt Ihr behalten; alles was ich brauche ist eine Probe des Eis selber.', '', '', 'El Jardín Noble, ¡la celebración de la vida y de la primavera! Espero que te estés divirtiendo con la búsqueda de huevos, $gamigo:amiga;, porque me gustaría hacer uso de alguien tan capaz como tú.$b$bNo sé con certeza qué tipo de magia se usó para crear los huevos, y los druidas no parecen querer explicármelo. Quizás puedas recogerme unos trozos de cáscara mientras buscas huevos. Te puedes quedar con lo que hay dentro. Solo necesito una muestra suficiente de los huevos en sí.', 'El Jardín Noble, ¡la celebración de la vida y de la primavera! Espero que te estés divirtiendo con la búsqueda de huevos, $gamigo:amiga;, porque me gustaría hacer uso de alguien tan capaz como tú.$b$bNo sé con certeza qué tipo de magia se usó para crear los huevos, y los druidas no parecen querer explicármelo. Quizás puedas recogerme unos trozos de cáscara mientras buscas huevos. Te puedes quedar con lo que hay dentro. Solo necesito una muestra suficiente de los huevos en sí.', 'Ах, Сад чудес, праздник весны и жизни! Надеюсь, тебе понравилось собирать яйца, $Gдруг:дорогая;, потому что мне как раз $Gнужен проворный помощник:нужна проворная помощница;.$B$BЯ не знаю, какую магию использовали при создании этих яиц, а друиды играют со мной в молчанку. Будешь разбивать яйца – сохрани для меня осколки скорлупы. Содержимое яиц можешь оставить себе, мне же понадобятся только скорлупки.', '', 'Le Récolteur du printemps vous a demandé de lui ramener 20 Fragments de coquilles.', 'Der Frühlingsernter möchte, dass Ihr 20 Eierschalenstücke besorgt.', '', '', 'El recolector primaveral quiere que consigas 20 trozos de cáscara.', 'El recolector primaveral quiere que consigas 20 trozos de cáscara.', 'Принесите весеннему сборщику 20 осколков раскрашенной яичной скорлупы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Récolteur du printemps.', 'Kehrt zum Frühlingsernter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Recolector primaveral.', 'Vuelve con: Recolector primaveral.', 'Вернитесь к весеннему сборщику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13480, '', 'La grande chasse aux œufs', 'Die große Eiersuche', '', '', 'La gran búsqueda de huevos', 'La gran búsqueda de huevos', 'Большая охота за яйцами', '', 'La fête du Jardin des nobles, célébration de la vie et du printemps ! J''espère que vous vous amusez bien à chasser les œufs, l''$gami:amie;, parce que j''aurais bien besoin des services d''une personne capable telle que vous.$b$bJe ne sais pas trop quel type de magie a été utilisé pour créer les œufs, et les druides n''ont pas envie de m''expliquer. Peut-être que vous pourriez ramasser quelques fragments de coquilles pour moi lors de votre chasse. Vous pouvez conserver le contenu des œufs : tout ce que je veux, c''est un échantillon suffisant de leurs coquilles.', 'Nobelgarten, das Fest des Lebens und Frühlings! Ich hoffe, die Eiersuche hat Euch Spaß gemacht, denn ich könnte die Hilfe von jemandem, der so tüchtig ist wie Ihr, gut brauchen.$b$bIch bin mir nicht sicher, welcher Art die Magie war, die für die Erschaffung der Eier eingesetzt wurde und die Druiden halten sich mit Erklärungen zurück. Vielleicht könntet Ihr während Eurer Suche ein paar Eierschalenstücke für mich mitsammeln. Den Inhalt der Eier könnt Ihr behalten; alles was ich brauche ist eine Probe des Eis selber.', '', '', 'El Jardín Noble, ¡la celebración de la vida y de la primavera! Espero que te estés divirtiendo con la búsqueda de huevos, $gamigo:amiga;, porque me gustaría hacer uso de alguien tan capaz como tú.$b$bNo sé con certeza qué tipo de magia se usó para crear los huevos, y los druidas no parecen querer explicármelo. Quizás puedas recogerme unos trozos de cáscara mientras buscas huevos. Te puedes quedar con lo que hay dentro. Solo necesito una muestra suficiente de los huevos en sí.', 'El Jardín Noble, ¡la celebración de la vida y de la primavera! Espero que te estés divirtiendo con la búsqueda de huevos, $gamigo:amiga;, porque me gustaría hacer uso de alguien tan capaz como tú.$b$bNo sé con certeza qué tipo de magia se usó para crear los huevos, y los druidas no parecen querer explicármelo. Quizás puedas recogerme unos trozos de cáscara mientras buscas huevos. Te puedes quedar con lo que hay dentro. Solo necesito una muestra suficiente de los huevos en sí.', 'Ах, Сад чудес, праздник весны и жизни! Надеюсь, тебе понравилось собирать яйца, $Gдруг:дорогая;, потому что мне как раз $Gнужен проворный помощник:нужна проворная помощница;.$B$BЯ не знаю, какую магию использовали при создании этих яиц, а друиды играют со мной в молчанку. Будешь разбивать яйца – сохрани для меня осколки скорлупы. Содержимое яиц можешь оставить себе, мне же понадобятся только скорлупки.', '', 'Le Collecteur du printemps vous a demandé de lui ramener 20 Fragments de coquilles.', 'Der Frühlingssammler möchte, dass Ihr 20 Eierschalenstücke besorgt.', '', '', 'El colector primaveral quiere que consigas 20 trozos de cáscara.', 'El colector primaveral quiere que consigas 20 trozos de cáscara.', 'Принесите весеннему собирателю 20 осколков раскрашенной яичной скорлупы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Collecteur du printemps.', 'Kehrt zum Frühlingssammler zurück.', '', '', 'Vuelve con: Colector primaveral.', 'Vuelve con: Colector primaveral.', 'Вернитесь к весеннему собирателю.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13481, '', 'Sortons de là !', 'Lasst uns von hier verschwinden!', '', '', '¡Salgamos de aquí!', '¡Salgamos de aquí!', 'Валим отсюда!', '', 'La Lumière me sourit. Je n''ai pas encore succombé à ce véritable cauchemar, mais le Fléau va me tuer et utiliser les différentes parties de mon corps dans cette « usine », si je n''arrive pas à m''échapper.$B$BJe n''y arriverai pas seul, $c, mais avec votre aide, je peux peut-être survivre pour combattre à nouveau le Fléau.$B$BAcceptez-vous de m''aider à m''enfuir avant que ces bouchers du Fléau ne m''achèvent ?', 'Das Licht ist mir hold. Dieser wahrgewordene Alptraum hat mich noch nicht erledigt, doch die Geißel wird mich mit Sicherheit töten und meinen Körper in Stücke reißen und in ihrem ''Werk'' verwenden, wenn es mir nicht gelingt zu entkommen.$b$bAlleine werde ich es nicht schaffen, $C, aber mit Eurer Hilfe könnte ich überleben, auf dass ich der Geißel erneut entgegentreten kann.$B$BWerdet Ihr mir helfen zu entkommen, bevor die Schlächter der Geißel eintreffen, um mich zu erledigen?', '', '', 'La Luz me sonríe. Aún no he muerto en esta pesadilla viviente, pero la Plaga me matará y hará pedazos mi cuerpo para usarlo en su "trabajo" si no consigo escapar.$B$BNo puedo conseguirlo solo, $c, pero con tu ayuda puede que viva para volver a luchar contra la Plaga.$B$B¿Me ayudarás a escapar antes de que los carniceros de la Plaga vengan a darme el golpe de gracia?', 'La Luz me sonríe. Aún no he muerto en esta pesadilla viviente, pero la Plaga me matará y hará pedazos mi cuerpo para usarlo en su "trabajo" si no consigo escapar.$B$BNo puedo conseguirlo solo, $c, pero con tu ayuda puede que viva para volver a luchar contra la Plaga.$B$B¿Me ayudarás a escapar antes de que los carniceros de la Plaga vengan a darme el golpe de gracia?', 'Свет ко мне милостив. Я до сих пор не погиб в этом ожившем кошмаре, но если мне не удастся отсюда выбраться, приспешники Плети убьют меня, раздерут мое тело на части и используют их для своих "работ".$B$BЯ не могу уйти сам, но с твоей помощью, |3-6($c), мне, может быть, и удастся спастись, и я еще повоюю с силами Плети.$B$BПоможешь мне выбраться, пока мясники Плети меня не нашли?', '', 'Escortez le Père Kamaros jusqu''à ce qu''il soit en sécurité et présentez-vous au Frère Keltan, à bord du Marteau d''Orgrim.', 'Bringt Vater Kamaros in Sicherheit und erstattet dann Bruder Keltan an Bord der Orgrims Hammer Bericht.', '', '', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro y después preséntate ante el hermano Keltan a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro y después preséntate ante el hermano Keltan a bordo del Martillo de Orgrim.', 'Проводите отца Камароса в безопасное место и доложите об этом брату Кельтану на борту "Молота Оргрима".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter le père Kamaros en sécurité.', 'Bringt Vater Kamaros in Sicherheit', '', '', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro', 'Проводить отца Камароса в безопасное место', '', 'Faites votre rapport à Frère Keltan à bord du Marteau d''Orgrim, dans la Couronne de glace.', 'Meldet Euch bei Bruder Keltan an Bord der Orgrims Hammer in Eiskrone.', '', '', 'Informa a: Hermano Keltan. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Informa a: Hermano Keltan. Zona: Martillo de Orgrim, Corona de Hielo.', 'Поговорите с братом Келтаном на "Молоте Оргрима", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13482, '', 'Sortons de là', 'Lasst uns von hier verschwinden', '', '', '¡Salgamos de aquí!', '¡Salgamos de aquí!', 'Валим отсюда!', '', 'La Lumière me sourit. Je n''ai pas encore succombé à ce véritable cauchemar, mais le Fléau va me tuer et utiliser les différentes parties de mon corps dans cette « usine », si je n''arrive pas à m''échapper.$B$BJe n''y arriverai pas seul, mon enfant, mais avec votre aide, je peux peut-être survivre pour combattre à nouveau le Fléau.$B$BAcceptez-vous de m''aider à m''enfuir avant que ces bouchers du Fléau ne m''achèvent ?', 'Das Licht ist mir hold. Dieser wahrgewordene Alptraum hat mich noch nicht erledigt, doch die Geißel wird mich mit Sicherheit töten und meinen Körper in Stücke reißen und in ihrem ''Werk'' verwenden, wenn es mir nicht gelingt zu entkommen.$b$bAlleine werde ich es nicht schaffen, mein Kind, aber mit Eurer Hilfe könnte ich überleben, auf dass ich der Geißel erneut entgegentreten kann.$B$BWerdet Ihr mir helfen zu entkommen, bevor die Schlächter der Geißel eintreffen, um mich zu erledigen?', '', '', 'La Luz me sonríe. Aún no he muerto en esta pesadilla viviente, pero la Plaga me matará y hará pedazos mi cuerpo para usarlo en su "trabajo" si no consigo escapar.$B$BNo puedo conseguirlo solo, $ghijo mío:hija mía;, pero con tu ayuda puede que viva para volver a luchar contra la Plaga.$B$B¿Me ayudarás a escapar antes de que los carniceros de la Plaga vengan a darme el golpe de gracia?', 'La Luz me sonríe. Aún no he muerto en esta pesadilla viviente, pero la Plaga me matará y hará pedazos mi cuerpo para usarlo en su "trabajo" si no consigo escapar.$B$BNo puedo conseguirlo solo, $ghijo mío:hija mía;, pero con tu ayuda puede que viva para volver a luchar contra la Plaga.$B$B¿Me ayudarás a escapar antes de que los carniceros de la Plaga vengan a darme el golpe de gracia?', 'Свет ко мне милостив. Я до сих пор не погиб в этом ожившем кошмаре, но если мне не удастся отсюда выбраться, приспешники Плети убьют меня, раздерут мое тело на части и используют их для своих "работ".$B$BЯ не могу уйти сам, но с твоей помощью, |3-6($c), мне, может быть, и удастся спастись, и я еще повоюю с силами Плети.$B$BПоможешь мне выбраться, пока мясники Плети меня не нашли?', '', 'Escortez le Père Kamaros jusqu''à ce qu''il soit en sécurité et présentez-vous à Absalan le Pieux, à bord du Brise-ciel.', 'Bringt Vater Kamaros in Sicherheit und erstattet dann Absalan dem Frommen an Bord der Himmelsbrecher Bericht.', '', '', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro y después preséntate ante Absalan el Piadoso a bordo de El Rompecielos.', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro y después preséntate ante Absalan el Piadoso a bordo de El Rompecielos.', 'Проводите отца Камароса в безопасное место, а затем сообщите об этом Абсалану Благочестивому на борту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Escorter le père Kamaros jusqu''à un lieu sûr', 'Bringt Vater Kamaros in Sicherheit', '', '', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro', 'Escolta al padre Kamaros hasta un lugar seguro', 'Проводить отца Камароса в безопасное место', '', 'Faites votre rapport à Absalan le Pieux à bord du Brise-ciel, dans la Couronne de glace.', 'Meldet Euch bei Absalan dem Frommen an Bord der Himmelsbrecher in Eiskrone.', '', '', 'Informa a: Absalan el Piadoso. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Informa a: Absalan el Piadoso. Zona: El Rompecielos, Corona de Hielo.', 'Поговорите с Абсаланом Благочестивым на "Усмирителе небес", что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13483, '', 'Récolteurs du printemps', 'Frühlingsernter', '', '', 'Recolectores primaverales', 'Recolectores primaverales', 'Весенние сборщики', '', 'Si vous cherchez à vous occuper, j''ai entendu dire qu''il y a, dans des campements près des capitales - Tranchecolline, Brill, Sabot-de-Sang et place de l''Épervier - des mages qui recrutent des chasseurs d''œufs pour les aider dans leurs recherches. Je ne connais pas tous les détails, mais je suis sûr qu''ils vous renseigneront.', 'Falls Ihr nach Arbeit sucht - ich habe gehört, dass es in den Siedlungen in der Nähe großer Städte - in Klingenhügel, in Brill, im Dorf der Bluthufe und am Falkenplatz - Magier geben soll, die Eiersucher anstellen, die ihnen bei ihren Forschungen helfen. Ich kenne keine Einzelheiten, aber die werden sie Euch sicher gerne geben.', '', '', 'Si buscas algo que hacer, he oído que hay magos en los asentamientos cercanos a las capitales: Cerrotajo, Rémol, Poblado Pezuña de Sangre y Plaza Alalcón que han estado reclutando cazadores de huevos para que les ayuden con una investigación que están llevando a cabo. No me sé bien los detalles, pero seguro que ellos te informan.', 'Si buscas algo que hacer, he oído que hay magos en los asentamientos cercanos a las capitales: Cerrotajo, Rémol, Poblado Pezuña de Sangre y Plaza Alalcón que han estado reclutando cazadores de huevos para que les ayuden con una investigación que están llevando a cabo. No me sé bien los detalles, pero seguro que ellos te informan.', 'Если тебе не сидится на месте, то поищи магов в поселениях рядом со столицами – в Колючем Холме, Брилле, деревне Кровавого Копыта и на Площади Соколиных Крыльев. Им нужна помощь в каких-то исследованиях, и они нанимают большое количество охотников за яйцами. Больше сказать не могу, подробности узнаешь у магов.', '', 'Parlez à un Récolteur du printemps à Tranchecolline, à Brill, à Sabot-de-Sang ou à la Place de l''Épervier.', 'Sprecht mit einem Frühlingsernter in Klingenhügel, in Brill, im Dorf der Bluthufe oder auf dem Falkenplatz.', '', '', 'Habla con un recolector primaveral en Cerrotajo, Rémol, Poblado Pezuña de Sangre o Plaza Alalcón.', 'Habla con un recolector primaveral en Cerrotajo, Rémol, Poblado Pezuña de Sangre o Plaza Alalcón.', 'Поговорите с весенним сборщиком в Колючем Холме, Брилле, деревне Кровавого Копыта или Площади Соколиных Крыльев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13484, '', 'Collecteurs du printemps', 'Frühlingssammler', '', '', 'Colectores primaverales', 'Colectores primaverales', 'Весенние собиратели', '', 'Si vous cherchez à vous occuper, j''ai entendu dire qu''il y a, dans des campements près des capitales - Comté-de-l''Or, Kharanos, Dolanaar et le Guet d''Azur - des mages qui recrutent des chasseurs d''œufs pour les aider dans leurs recherches. Je ne connais pas tous les détails, mais je suis sûr qu''ils vous renseigneront.', 'Falls Ihr nach Arbeit sucht - ich habe gehört, dass es in den Siedlungen in der Nähe großer Städte - Goldhain, Kharanos, Dolanaar und Azurwacht - Magier geben soll, die Eiersucher anstellen, die ihnen bei ihren Forschungen helfen. Ich kenne keine Einzelheiten, aber die werden sie Euch sicher gerne geben.', '', '', 'Si buscas algo que hacer, he oído que hay magos en los asentamientos cercanos a las capitales: Villadorada, Kharanos, Dolanaar y Avanzada Azur que han estado reclutando cazadores de huevos para que les ayuden con una investigación que están llevando a cabo. No me sé bien los detalles, pero seguro que ellos te informan.', 'Si buscas algo que hacer, he oído que hay magos en los asentamientos cercanos a las capitales: Villadorada, Kharanos, Dolanaar y Avanzada Azur que han estado reclutando cazadores de huevos para que les ayuden con una investigación que están llevando a cabo. No me sé bien los detalles, pero seguro que ellos te informan.', 'Если тебе не сидится на месте, то поищи магов в поселениях рядом со столицами – в Златоземье, Караносе, Доланааре и на Лазурной заставе. Им нужна помощь в каких-то исследованиях, и они нанимают большое количество охотников за яйцами. Больше сказать не могу, подробности узнаешь у магов.', '', 'Parlez à un Collecteur du printemps à Comté-de-l''Or, Kharanos, Dolanaar ou Guet d''Azur.', 'Sprecht mit einem Frühlingssammler in Goldhain, Kharanos, Dolanaar oder Azurwacht .', '', '', 'Habla con un colector primaveral en Villadorada, Kharanos, Dolanaar o Avanzada Azur.', 'Habla con un colector primaveral en Villadorada, Kharanos, Dolanaar o Avanzada Azur.', 'Поговорите с весенним собирателем в Златоземье, Караносе, Доланааре или на Лазурной заставе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13485, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13486, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13487, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13488, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13489, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13490, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13491, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13492, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13493, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13494, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13495, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13496, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13497, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13498, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13499, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13500, '', 'Honorer la flamme', 'Ehrt die Flamme', '', '', 'Honrar la llama', 'Honrar la llama', 'Поклонение огню', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13501, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13502, '', 'Mettez tous vos œufs dans ce panier', 'Einen Korb bekommen!', '', '', '¿Qué llevas en la cestita?', '¿Qué llevas en la cestita?', 'Что вам надо? Шоколада!', '', 'Tenez… Prenez ce panier et partez à la recherche d''œufs vivement colorés. Revenez me voir avec votre panier quand vous aurez dix chocolats du Jardin des nobles.', 'Hier... nehmt diesen Eierkorb und geht nach bunt gefärbten Eiern suchen. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr zehn Nobelgartenschokoladen gesammelt habt.', '', '', 'Toma esta cesta de huevos y vete a buscar huevos de colores vivos. Ven a verme con la cesta cuando hayas encontrado 10 chocolates del Jardín Noble.', 'Toma esta cesta de huevos y vete a buscar huevos de colores vivos. Ven a verme con la cesta cuando hayas encontrado 10 chocolates del Jardín Noble.', 'Вот – возьми эту корзину для яиц и ступай искать раскрашенные яйца. Возвращайся, когда наберешь десять праздничных шоколадных яиц.', '', 'Le Vendeur du Jardin des nobles vous demande de ramasser 10 Chocolats du Jardin des nobles et de les lui rapporter, ainsi que le Panier à œufs emprunté.', 'Der Nobelgartenverkäufer möchte, dass Ihr 10 Nobelgartenschokoladen sammelt und ihm zusammen mit dem Eierkorb zurückbringt.', '', '', 'El vendedor del Jardín Noble quiere que reúnas 10 chocolates del Jardín Noble y que se los lleves de vuelta junto a la cesta de huevos prestada.', 'El vendedor del Jardín Noble quiere que reúnas 10 chocolates del Jardín Noble y que se los lleves de vuelta junto a la cesta de huevos prestada.', 'Соберите 10 праздничных шоколадных яиц и отдайте их продавцу Сада чудес вместе с позаимствованной корзиной для яиц.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vendeur du Jardin des nobles.', 'Kehrt zum Nobelgartenverkäufer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vendedor del Jardín Noble.', 'Vuelve con: Vendedor del Jardín Noble.', 'Вернитесь к продавцу Сада чудес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13503, '', 'Mettez tous vos œufs dans ce panier', 'Einen Korb bekommen!', '', '', '¿Qué llevas en la cestita?', '¿Qué llevas en la cestita?', 'Что вам надо? Шоколада!', '', 'Tenez… Prenez ce panier et partez à la recherche d''œufs vivement colorés. Revenez me voir avec votre panier quand vous aurez dix chocolats du Jardin des nobles.', 'Hier... nehmt diesen Eierkorb und geht nach bunt gefärbten Eiern suchen. Kehrt zu mir zurück, sobald Ihr zehn Nobelgartenschokoladen gesammelt habt.', '', '', 'Toma esta cesta de huevos y vete a buscar huevos de colores vivos. Ven a verme con la cesta cuando hayas encontrado 10 chocolates del Jardín Noble.', 'Toma esta cesta de huevos y vete a buscar huevos de colores vivos. Ven a verme con la cesta cuando hayas encontrado 10 chocolates del Jardín Noble.', 'Вот – возьми эту корзину для яиц и ступай искать раскрашенные яйца. Возвращайся, когда наберешь десять праздничных шоколадных яиц.', '', 'Le Marchand du Jardin des nobles vous demande de ramasser 10 Chocolats du Jardin des nobles et de les lui rapporter, ainsi que le Panier à œufs emprunté.', 'Der Nobelgartenhändler möchte, dass Ihr 10 Nobelgartenschokoladen sammelt und ihm zusammen mit dem Eierkorb zurückbringt.', '', '', 'El mercader del Jardín Noble quiere que reúnas 10 chocolates del Jardín Noble y que se los lleves de vuelta junto a la cesta de huevos prestada.', 'El mercader del Jardín Noble quiere que reúnas 10 chocolates del Jardín Noble y que se los lleves de vuelta junto a la cesta de huevos prestada.', 'Соберите 10 праздничных шоколадных яиц и отдайте их торговцу Сада чудес вместе с позаимствованной корзиной для яиц.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Marchand du Jardin des nobles.', 'Kehrt zum Nobelgartenhändler zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mercader del Jardín Noble.', 'Vuelve con: Mercader del Jardín Noble.', 'Вернитесь к торговцу Сада чудес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13524, '', 'L''évasion de Ruissargent', 'Flucht aus Silberwasser', '', '', 'Huye de Arroyoplata', 'Huye de Arroyoplata', 'Побег из Среброречья', '', 'Vous... Vous n''êtes pas l''$gun:une; d''eux ? Vite ! Laissez-moi sortir !$B$BNous devons regagner le gîte Ambrepin immédiatement ! Lorsque le lieutenant Dumont saura qui sont vraiment ces gens, cette ville sera rayée de la carte !', 'Ihr... Ihr seid keiner von ihnen? Schnell! Lasst mich raus!$B$BWir müssen schleunigst zur Ammertannhütte! Wenn Leutnant Dumont erst einmal herausfindet, wer diese Leute wirklich sind, dann wird diese Stadt in Schutt und Asche gelegt werden!', '', '', 'Tú... ¿no eres $guno:una; de ellos? ¡Rápido! ¡Déjame salir!$b$b¡Debemos llegar al Refugio Pino Ámbar inmediatamente! Cuando el teniente Dumont se entere de quiénes son estas personas en verdad, ¡esta ciudad se verá reducida a escombros!', 'Tú... ¿no eres $guno:una; de ellos? ¡Rápido! ¡Déjame salir!$b$b¡Debemos llegar al Refugio Pino Ámbar inmediatamente! Cuando el teniente Dumont se entere de quiénes son estas personas en verdad, ¡esta ciudad se verá reducida a escombros!', 'Ты... ты не $gодин:одна; из них? Быстрее! Освободи меня!$B$BНам нужно немедленно отправляться в Приют Янтарной Сосны! Как только лейтенант Думонт узнает, кто эти люди на самом деле, он камня на камне не оставит от этого города!', '', 'Ouvrez la Cage en bois et aidez l''Éclaireur de l''Alliance libéré à s''échapper de Ruissargent. Présentez-vous au Lieutenant Dumont quand vous aurez atteint le Gîte Ambrepin.', 'Öffnet den hölzernen Käfig und helft dem befreiten Späher der Allianz, aus Silberwasser zu entkommen. Meldet Euch bei Leutnant Dumont, sobald Ihr die Ammertannhütte erreicht habt.', '', '', 'Abre la jaula de madera y ayuda al explorador de la Alianza liberado a escapar de Arroyoplata. Cuando llegues al Refugio Pino Ámbar, informa al teniente Dumont.', 'Abre la jaula de madera y ayuda al explorador de la Alianza liberado a escapar de Arroyoplata. Cuando llegues al Refugio Pino Ámbar, informa al teniente Dumont.', 'Откройте деревянную клетку и помогите освобожденному разведчику Альянса сбежать из Среброречья. Доложитесь лейтенанту Думонту по прибытии в Приют Янтарной Сосны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant Dumont dans les Grisonnes.', 'Kehrt zu Leutnant Dumont in den Grizzlyhügeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Colinas Pardas.', 'Vuelve con: Teniente Dumont. Zona: Colinas Pardas.', 'Вернитесь к лейтенанту Думонту в Седые холмы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13538, '', 'Sabotage au sud', 'Sabotage aus dem Süden', '', '', 'Sabotaje al sur', 'Sabotaje al sur', 'Южный саботаж', '', 'Les trois tours situées au sud du fleuve de Joug-d’hiver drainent l’énergie de la forteresse ! $B$BDétruisez la tour d’Ombrevue, la tour Guetteflamme ou la tour Bornehiver, puis revenez me voir. Souvenez-vous que seuls les véhicules de siège peuvent endommager une tour, donc protégez-les bien de la Horde !', 'Die drei Türme südlich des Tausendwinterflusses entziehen der Festung Energie!$B$BMacht den Schattenblickturm, den Flammenaugenturm oder den Wintersturzturm dem Erdboden gleich und erstattet mir dann Bericht. Denkt dran, nur Belagerungsmaschinen können einen Turm beschädigen, deshalb müsst Ihr sie gut vor der Horde beschützen!', '', '', '¡Las tres torres al sur del Río Conquista del Invierno drenan poder de la fortaleza! $B$BDestruye la Torre de la Vista de las Sombras, la Torre de la Guardia en Llamas o la Torre Filoinvierno y luego vuelve a verme. ¡Recuerda, solo los vehículos de asedio pueden dañar una torre, así que protégelos de la Horda!', '¡Las tres torres al sur del Río Conquista del Invierno drenan poder de la fortaleza! $B$BDestruye la Torre de la Vista de las Sombras, la Torre de la Guardia en Llamas o la Torre Filoinvierno y luego vuelve a verme. ¡Recuerda, solo los vehículos de asedio pueden dañar una torre, así que protégelos de la Horda!', 'Три башни южнее реки Ледяных Оков вытягивают энергию из Крепости!$B$BУничтожь башню Темного Взора, башню Огненного Дозора или башню Клинка Зимы, затем возвращайся ко мне. И помни, только осадные машины могут навредить башне, поэтому тебе следует защищать их от Орды!', '', 'Détruisez la Tour d’Ombrevue, la Tour Guetteflamme ou la Tour Bornehiver, puis retournez voir l’Officier tactique Ahbramis à Joug-d’hiver.', 'Zerstört den Schattenblickturm, den Flammenaugenturm oder den Wintersturzturm und kehrt zu Taktikoffizier Ahbramis in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Destruye la Torre de la Vista de las Sombras, la Torre de la Guardia en Llamas o la Torre Filoinvierno y vuelve a ver al oficial de táctica Ahbramis en Conquista del Invierno.', 'Destruye la Torre de la Vista de las Sombras, la Torre de la Guardia en Llamas o la Torre Filoinvierno y vuelve a ver al oficial de táctica Ahbramis en Conquista del Invierno.', 'Уничтожьте башню Темного Взора, башню Огненного Дозора или башню Клинка Зимы, а затем вернитесь к офицеру-стратегу Абрамису на Озере Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Officier tactique Ahbramis au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Taktikoffizier Ahbramis in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de táctica Ahbramis. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Oficial de táctica Ahbramis. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к офицеру-стратегу Абрамису на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13539, '', 'Abattre les tours', 'Einstürzende Turmbauten', '', '', 'Derribar las torres', 'Derribar las torres', 'Свержение башен', '', 'Même si l’Alliance se trouve à nos portes, un véritable tacticien voit au-delà des évidences.$B$B« Attaquez l’ennemi quand il n’est pas encore prêt, apparaissez là où il ne s’y attend pas. »$B$B$n, il faut que vous traversiez le fleuve Joug-d’hiver et que vous détruisiez une des trois tours du sud. Nos démonistes nous rapportent que les tours drainent de l’énergie que nous pourrions utiliser pour soutenir nos propres troupes.$B$BRevenez me voir quand vous aurez détruit une tour.', 'Während die Allianz gegen unsere Türen hämmert, schaut ein wahrer Taktiker über das Offensichtliche hinaus.$B$B"Greif ihn an, wo er unvorbereitet ist, erscheine, wo du nicht erwartest wirst."$B$B$n, überquert den Tausendwinterfluss und macht einen der drei Türme im Süden dem Erdboden gleich. Unsere Hexenmeister berichten, dass die Türme Energie abziehen, die wir benutzen könnten, um unsere eigenen Truppen zu stärken.$B$BKehrt zu mir zurück, sobald Ihr einen Turm zerstört habt.', '', '', 'Aunque la Alianza esté aporreando nuestras puertas, un verdadero táctico ve más allá de lo que es evidente.$B$B"Atacar cuando no están preparados, aparecer cuando nadie te espera."$B$B$n, Necesito que vayas a través del Río Conquista del Invierno y que destruyas una de las tres torres al sur. Nuestros brujos nos han informado de que las torres drenan poder que podemos usar para reforzar nuestras tropas.$B$BVuelve a verme cuando hayas destruido una torre.', 'Aunque la Alianza esté aporreando nuestras puertas, un verdadero táctico ve más allá de lo que es evidente.$B$B"Atacar cuando no están preparados, aparecer cuando nadie te espera."$B$B$n, Necesito que vayas a través del Río Conquista del Invierno y que destruyas una de las tres torres al sur. Nuestros brujos nos han informado de que las torres drenan poder que podemos usar para reforzar nuestras tropas.$B$BVuelve a verme cuando hayas destruido una torre.', 'Хотя Альянс у нас на пороге, настоящий стратег всегда заглядывает дальше собственного носа.$B$B"Напади там, где враг не готов дать отпор; появись там, где тебя не ждут."$B$B$n, я хочу, чтобы ты $gотправился:отправилась; через Реку Ледяных Оков и $gуничтожил:уничтожила; одну из башен на юге. Наши чернокнижники докладывают, что башни оттягивают энергию, которую мы могли бы использовать, чтобы укрепить наши войска.$B$BВозвращайся ко мне, как только ты разрушишь одну из башен.', '', 'Détruisez la Tour d’Ombrevue, la Tour Guetteflamme ou la Tour Bornehiver, puis retournez voir l’Officier tactique Kilrath à Joug-d’hiver.', 'Zerstört den Schattenblickturm, den Flammenaugenturm oder den Wintersturzturm und kehrt zu Taktikoffizier Kilrath in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Destruye la Torre de la Vista de las Sombras, la Torre de la Guardia en Llamas o la Torre Filoinvierno y vuelve a ver al oficial de táctica Kilrath en Conquista del Invierno.', 'Destruye la Torre de la Vista de las Sombras, la Torre de la Guardia en Llamas o la Torre Filoinvierno y vuelve a ver al oficial de táctica Kilrath en Conquista del Invierno.', 'Уничтожьте башню Темного Взора, башню Огненного Дозора или башню Клинка Зимы, затем вернитесь к офицеру-стратегу Килрату.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Officier tactique Kilrath au Joug-d’hiver.', 'Kehrt zu Taktikoffizier Kilrath in Tausendwinter zurück.', '', '', 'Vuelve con: Oficial de táctica Kilrath. Zona: Conquista del Invierno.', 'Vuelve con: Oficial de táctica Kilrath. Zona: Conquista del Invierno.', 'Вернитесь к офицеру-стратегу Килрату на Озеро Ледяных Оков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13541, '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13548, '', 'Un seau de bonbons', 'Eimer mit Süßigkeiten', '', '', 'Cubo de caramelos', 'Cubo de caramelos', 'Кулек конфет', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13549, '', 'Haut les queues !', 'Männchen oder Weibchen?', '', '', 'Arriba la cola', 'Arriba la cola', 'Хвост трубой', '', 'En plus des artéfacts drakkari, j''aimerais ramener à Zandalar quelques échantillons de la faune de Zul''Drak. J''ai déjà des mâles ours Patteglace et léopards de givre, mais j''ai encore besoin de femelles !$B$BQuel dommage que mon trappeur ait été tué dans un regrettable accident. Peut-être voudrez-vous bien prendre sa place ?$B$BEndormez les léopards et les ours avec cette sarbacane, soulevez-leur la queue et revenez avec quelques femelles, s''il vous plaît. Vous en trouverez près des autels de Rhunok, de Quetz''lun et de Har''koa.', 'Ich bin daran interessiert, neben den Artefakten der Drakkari auch ein paar Tiere von Zul''Drak mit mir zurück nach Zandalar zu bringen. Männchen der Frostleoparden und Eispfotenbären habe ich schon – ich brauche aber Weibchen!$B$BZu dumm, dass mein Fallensteller in einem überaus unglücklichen Unfall ums Leben kam. Wäret Ihr vielleicht dazu bereit, für ihn einzuspringen?$B$BSchläfert die Leoparden und Bären mit diesem Blasrohr ein und vergewissert Euch, dass es auch Weibchen sein werden, die Ihr dann zu mir zurückbringt, wenn Ihr so nett wärt. Finden könnt Ihr sie an den Altären von Rhunok, Quetz''lun und Har''koa.', '', '', 'Además de los artefactos Drakkari, me interesa volver a Zandalar con algo de la vida salvaje de Zul''Drak. Tengo machos de los leopardos de escarcha y de los osos Patahielo, ¡pero necesito hembras!$b$bEs una pena que mi trampero muriera en un accidente de lo más desafortunado. ¿Quizás quieras reemplazarlo?$b$bDuerme a los leopardos y a los osos con esta cerbatana, y después levántales la cola... y vuelve con alguna hembra si eres tan amable. Podrás encontrarlos cerca de los Altares de Rhunok, Quetz''lun y Har''koa.', 'Además de los artefactos Drakkari, me interesa volver a Zandalar con algo de la vida salvaje de Zul''Drak. Tengo machos de los leopardos de escarcha y de los osos Patahielo, ¡pero necesito hembras!$b$bEs una pena que mi trampero muriera en un accidente de lo más desafortunado. ¿Quizás quieras reemplazarlo?$b$bDuerme a los leopardos y a los osos con esta cerbatana, y después levántales la cola... y vuelve con alguna hembra si eres tan amable. Podrás encontrarlos cerca de los Altares de Rhunok, Quetz''lun y Har''koa.', 'Помимо артефактов Драккари, меня также интересует животный мир Зул''Драка. Мне бы очень хотелось привезти в Зандалар некоторые образцы местной фауны. У меня уже есть самцы леопарда и ледолапого медведя, но теперь мне нужно несколько самочек!$B$BК великому сожалению, мой ловчий внезапно скончался. Может быть, ты подменишь его?$B$BПожалуйста, возьми это ружье, оно стреляет усыпляющими дротиками. Усыпи зверя и загляни ему под хвост. Запомни – меня интересуют самки. Леопарды и медведи водятся возле алтарей Рунока, Кетц''лун и Хар''коа.', '', 'Le Chroniqueur To''kini, à Zim''Torga, vous demande d''utiliser la Sarbacane de To''kini sur des Léopards de givre et des Ours Patteglace. Retournez le voir quand vous aurez 3 Femelles de chaque.', 'Chronist To''kini in Zim''Torga möchte, dass Ihr mit To''kinis Blasrohr Frostleoparden und Eispfotenbären einschläfert. Kehrt mit jeweils 3 Weibchen zu ihm zurück.', '', '', 'El cronista To''kini en Zim''Torga quiere que utilices la cerbatana de To''kini sobre leopardos de escarcha y osos Patahielo. Vuelve con tres hembras de cada especie.', 'El cronista To''kini en Zim''Torga quiere que utilices la cerbatana de To''kini sobre leopardos de escarcha y osos Patahielo. Vuelve con tres hembras de cada especie.', 'По просьбе летописца То''кини из Зим''Торги усыпляйте из воздушного ружья То''кини северных леопардов и ледолапых медведей. Возвращайтесь к нему, поймав по три самки каждого вида.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chroniqueur To''kini à Zim''Torga, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Chronist To''kini in Zim''Torga in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cronista To''kini. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Cronista To''kini. Zona: Zim''Torga, Zul''Drak.', 'Вернитесь к летописцу То''кини в Зим''Торгу, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13556, '', 'Des œufs pour Dubra''Jin', 'Eier für Dubra''Jin', '', '', 'Huevos para Dubra''Jin', 'Huevos para Dubra''Jin', 'Яйца для Дубра''джина', '', 'Comment vous allez, mec ? Vous pensez que vous z''allez pouvoir m''aider ? Bah''Kini, elle a besoin de plein d''œufs de raptors pour un sacrifice à Dubra''Jin, ouais.$B$BPourquoi vous croyez qu''on est pas encore envahis par les drakkari ?! C''est parce que Dubra''Jin nous apporte son aide, ouais !$B$BOn a besoin de vous pour récupérer les œufs de raptors près des arbres, ouais, à l''extérieur d''ici, dans Gundrak. Parfois, les raptors en transportent pour les garder au chaud, ouais.', 'Wie geht''s, Mann? Was meinst du, kannst du mir helfen? Bah''Kini braucht ''ne Menge Raptoreier, um sie Dubra''Jin zu opfern.$B$BWas denkst du denn, wieso uns die Drakkari noch nicht überrannt haben?! Ja weil Dubra''Jin uns hilft!$B$BDu musst für uns die Raptoreier sammeln - die sind hier in Gundrak bei den Bäumen. Manchmal tragen die Raptoren sie auch rum, damit sie warm bleiben.', '', '', '¿Qué passa, $gtron:titi;? ¿Me puedes echar una mano? Bah''Kini necesita muchos huevos de raptor p''al sacrificio en honor a Dubra''Jin.$B$B¿Por qué crees que aún no nos han invadío los Drakkari? ¡Dubra''Jin nos preh''ta su ayuda!$B$BNecesitamos que recojas huevos de raptor de alrededor de los árboles que hay a las afueras de Gundrak. A veces los raptores los llevan encima p''a mantene''hlos calientes.', '¿Qué passa, $gtron:titi;? ¿Me puedes echar una mano? Bah''Kini necesita muchos huevos de raptor p''al sacrificio en honor a Dubra''Jin.$B$B¿Por qué crees que aún no nos han invadío los Drakkari? ¡Dubra''Jin nos preh''ta su ayuda!$B$BNecesitamos que recojas huevos de raptor de alrededor de los árboles que hay a las afueras de Gundrak. A veces los raptores los llevan encima p''a mantene''hlos calientes.', 'Как дела, $gпацан:деваха;? Думаешь, ты сможешь мне помочь? Ба''Кини понадобится много яиц ящера для жертвоприношений Дубра''джину.$B$BЕсли бы не ритуалы, нас давно бы уже поработили драккари! Дубра''джин помогает нам!$B$BСобери яйца ящеров под деревьями здесь, в Гундраке. Иногда ящеры носят их с собой, чтобы держать их в тепле.', '', 'Ha''wana, à Dubra''Jin, vous demande de trouver 12 Œufs de raptor de Gundrak.', 'Ha''wana in Dubra''Jin möchte, dass Ihr 12 Raptoreier von Gundrak sammelt.', '', '', 'Ha''wana en Dubra''Jin necesita que recojas 12 huevos de raptor de Gundrak.', 'Ha''wana en Dubra''Jin necesita que recojas 12 huevos de raptor de Gundrak.', 'Соберите 12 яиц ящера Гундрака по заданию Га''ваны из Дубра''джина.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ha''wana à Dubra''Jin, à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Ha''wana in den Sturmgipfeln zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ha''wana. Zona: Dubra''Jin, Zul''Drak.', 'Vuelve con: Ha''wana. Zona: Dubra''Jin, Zul''Drak.', 'Вернитесь к Га''ване в Дубра''джин, что в Зул''Драке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13559, '', 'Un tribut à Hodir', 'Hodirs Tribut', '', '', 'El tributo de Hodir', 'El tributo de Hodir', 'Подношение Ходиру', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lillehoff à Zul''Drak.', 'Kehrt zu Lillehoff in Zul''Drak zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lillehoff. Zona: Zul''Drak.', 'Vuelve con: Lillehoff. Zona: Zul''Drak.', 'Вернитесь к Лиллехоффу в Зул''Драк.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13571, '', 'Aux objets trouvés de Fletcher', 'Fletchers Fundbüro', '', '', 'Objetos perdidos de Flechero', 'Objetos perdidos de Flechero', 'Бюро находок Флетчера', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13592, '', 'L''entraînement sur le terrain d''un vaillant', 'Feldübungen eines Recken', '', '', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Теория и практика', '', 'Ce tournoi est certes le moment idéal pour mettre vos dons à l’épreuve contre vos pairs, mais le véritable ennemi, le Fléau, n’attendra pas. Nous ne devons pas l’oublier. Vous améliorez vos talents ici, et c’est très bien, mais il est capital de continuer à se battre à l’extérieur.$B$BRendez-vous dans la région qui s’étend au sud-ouest de la vallée des Héros défunts, et au nord de Corp’rethar. Le Fléau y relève des héros morts et les retourne contre nous. Triomphez de ces serviteurs du Fléau, faites honneur à nos alliés, et restez $gprêt:prête; au combat.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Neben der Verfeinerung Eurer Fertigkeiten solltet Ihr auch Eure Bissigkeit im Kampf gegen Euren Gegner schärfen.$B$BReist in die Gegend südwestlich des Tals der Gefallenen Helden und nördlich von Corp''rethar. Die Geißel lässt dort tote Helden auferstehen und wiegelt sie gegen uns auf. Besiegt diese Diener der Geißel, macht unseren Verbündeten alle Ehre und haltet Euch bereit für den Kampf.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'Турнир – это возможность помериться силой с другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем.$B$BОтправляйся на юго-запад Долины павших героев, что к северу от Корп''ретара – там приспешники Плети поднимают из небытия павших героев и обращают их против нас. Окажи честь нашим союзникам и упокой этих слуг Плети, тем самым подготовившись к настоящей битве.', '', 'Sire Marcus Barlowe, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 10 Héros convertis.', 'Sir Marcus Barlow beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Sir Marcus Barlowe en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Sir Marcus Barlowe en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Убейте 10 обращенных героев по заданию сэра Маркуса Барлоу из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sire Marcus Barlowe dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Sir Marcus Barlow auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sir Marcus Barlowe. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Sir Marcus Barlowe. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к сэру Маркусу Барлоу на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13593, '', 'Vaillant de Hurlevent', 'Recke von Sturmwind', '', '', 'Valeroso de Ventormenta', 'Valeroso de Ventormenta', 'Искатель славы из Штормграда', '', 'Bienvenue, $gchampion:championne;. La rumeur sur vos prouesses au combat m''est déjà parvenue. Voulez-vous rejoindre la délégation de Hurlevent pour le tournoi ?$B$BVous vous entraînerez et progresserez dans les rangs comme vous l''avez fait auparavant, mais quand vous serez $gnommé champion:nommée championne; de Hurlevent, votre écuyer pourra porter notre bannière au combat.', 'Seid willkommen, Champion. Ich habe schon von Euren Heldentaten gehört. Wollt Ihr der Turniersdelegation von Sturmwind beitreten?$B$BIhr werdet wie auch zuvor trainieren und die Rangleiter hinaufklettern, doch wenn man Euch zum Champion von Sturmwind ernannt hat, wird Euer Knappe die Möglichkeit haben, unser Banner in die Schlacht zu tragen.', '', '', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Han llegado hasta mí las noticias de tu habilidad en combate. ¿Buscas unirte a la delegación de Ventormenta en el torneo?$B$BTe instruirás y avanzarás por las filas como has hecho anteriormente, pero cuando seas $gCampeón:Campeona; de Ventormenta, tu escudero podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Han llegado hasta mí las noticias de tu habilidad en combate. ¿Buscas unirte a la delegación de Ventormenta en el torneo?$B$BTe instruirás y avanzarás por las filas como has hecho anteriormente, pero cuando seas $gCampeón:Campeona; de Ventormenta, tu escudero podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Приветствую тебя, чемпион. Я наслышан о твоих достижениях! Буду рад включить тебя в число участников делегации Штормграда, если ты желаешь к нам присоединиться.$B$BТы будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Штормграда позволит тебе выступать под нашим флагом.', '', 'Parlez à nouveau au Maréchal Jacob Alerius si vous voulez devenir $gun vaillant:une vaillante; de Hurlevent.', 'Sprecht wieder mit Marschall Jacob Alerius, falls Ihr ein Recke von Sturmwind werden wollt.', '', '', 'Habla con el mariscal Jacob Alerius de nuevo si quieres convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Ventormenta.', 'Habla con el mariscal Jacob Alerius de nuevo si quieres convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Ventormenta.', 'Если вы хотите стать искателем славы Штормграда, поговорите еще раз с маршалом Якобом Алерием в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13600, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Quelle malchance que cela arrive maintenant !$B$BMa lame de tournoi a disparu et j''en ai besoin pour un défi, cet après-midi.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée, en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de sa frontière avec Zul''Drak et les Grisonnes. Demandez à la demoiselle solitaire de vous donner une lame digne d''elle.', 'Ausgerechnet jetzt so ein Unglück!$B$BIch habe meine Turnierklinge verloren. Ich habe von Barden gehört, dass früher Reisende einer einsamen Maid Winterhyazinthen vorbeibrachten und dafür im Gegenzug etwas geschenkt bekamen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Pflückt ein paar der Blumen und bringt sie zum Kreis aus Laternen im Drak''Marsee in der nordöstlichen Drachenöde, nahe der Grenze zu Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Что за невезение!$B$BМой турнирный клинок куда-то делся, а сражение должно состояться сегодня днем!$B$BОдин бард рассказал мне, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. И попроси у девы хороший клинок.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar au Maréchal Jacob Alerius, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt Marschall Jacob Alerius beim Argentumturnierplatz die Klinge von Drak''Mar.', '', '', 'Lleva la hoja de Drak''Mar al mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la hoja de Drak''Mar al mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара маршалу Якобу Алерию в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Jacob Alerius dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Marschall Jacob Alerius auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Jacob Alerius. Zona: Campos del Torneo Argenta.', 'Vuelve con: Mariscal Jacob Alerius. Zona: Campos del Torneo Argenta.', 'Вернитесь к маршалу Якобу Алерию на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13603, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'Ce bon vieil acier, pur, vrai et acéré, pourrait bien ne pas être à la hauteur, cette fois. Les autres combattants utilisent des lames enchantées, et je suis donc désavantagé. Mais tout n''est pas perdu.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime d''une malédiction, et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Guter, ehrlicher, fein geschliffener Stahl mag nicht immer ausreichen, um den Sieg zu sichern. Die anderen Kämpfer benutzen verzauberte Klingen und ich bin nun ins Hintertreffen geraten - aber noch ist nicht alles verloren.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'El buen acero afilado y honesto no triunfa. Los demás combatientes usan espadas encantadas y estoy en desventaja, pero aún hay esperanza.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'El buen acero afilado y honesto no triunfa. Los demás combatientes usan espadas encantadas y estoy en desventaja, pero aún hay esperanza.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Честно выкованные клинки нынче не в моде. Все мои соперники обзавелись заколдованными мечами, где мне с ними тягаться. Однако не все еще потеряно.$B$BДревняя легенда рассказывает о девушке, живущей в Седых холмах, у которой есть замечательный волшебный меч... Но вот незадача, ее превратили в лягушку, чтобы никто не смог заполучить этот клинок. Теперь она живет среди лягушек на Ясеневом озере, что к востоку от Ясеневой заставы. Говорят, что чары может развеять только поцелуй. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le au maréchal Jacob Alerius, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Marschall Jacob Alerius beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela al mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela al mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его маршалу Якобу Алерию в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Jacob Alerius dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Marschall Jacob Alerius auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Jacob Alerius. Zona: Campos del Torneo Argenta.', 'Vuelve con: Mariscal Jacob Alerius. Zona: Campos del Torneo Argenta.', 'Вернитесь к маршалу Якобу Алерию на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13604, '', 'Le disque de données de l''Archivum', 'Datenscheibe des Archivums', '', '', 'Disco de datos de El Archivum', 'Disco de datos de El Archivum', 'Диск доступа к Архиву', '', 'Ce disque de platine est étrangement symétrique, et dépourvu de toute rayure ou imperfection. Des runes nettes, gravées sur la tranche, forment le mot « ARCHIVUM ». Il doit bien exister un appareil dans Ulduar capable de lire ce disque.', 'Diese Platinscheibe ist überraschend symmetrisch und frei von jedweden Kratzern und Unebenheiten. An ihrer Seite steht in auffallenden Runen eingeprägt das Wort "ARCHIVUM".$B$BIn Ulduar muss es eine Vorrichtung geben, mit welcher sich die Informationen auf der Scheibe lesen lassen.', '', '', 'El disco de platino es sorprendentemente simétrico y no tiene ni un solo arañazo o imperfección. En el borde hay unas runas grabadas que forman la palabra "ARCHIVUM".$B$BDebe de haber un dispositivo en Ulduar capaz de leer el disco.', 'El disco de platino es sorprendentemente simétrico y no tiene ni un solo arañazo o imperfección. En el borde hay unas runas grabadas que forman la palabra "ARCHIVUM".$B$BDebe de haber un dispositivo en Ulduar capaz de leer el disco.', 'Платиновый диск правильной формы выглядит совершенно новым – на нем нет ни единой царапины. По краю его выгравирована руническая надпись: "АРХИВ".$B$BДолжно быть, в глубинах Ульдуара есть устройство, с помощью которого можно прочитать этот диск.', '', 'Apportez le Disque de données de l''Archivum à la Console de l''Archivum dans Ulduar.', 'Bringt die Datenscheibe des Archivums zur Archivumkonsole in Ulduar.', '', '', 'Lleva el disco de datos de El Archivum a la consola de El Archivum en Ulduar.', 'Lleva el disco de datos de El Archivum a la consola de El Archivum en Ulduar.', 'Отнесите диск доступа к Архиву к панели управления Архивом в Ульдуаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Console de l''Archivum.', 'Kehrt zur Archivumkonsole zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Вернитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13606, '', 'Le cachet de Freya', 'Freyas Siegel', '', '', 'El sigilo de Freya', 'El sigilo de Freya', 'Печать Фрейи', '', 'J''crois que le cachet de Freya s''ra le plus difficile à obtenir.$B$BL''Archivum raconte que l''essence du cachet est liée à ses trois vieux serviteurs : Brillefeuille, Branchefer et Ecorcepierre. Si un seul de ces anciens est blessé, l''intégrité du cachet sera compromise.$B$BMais les épargner renforcera les pouvoirs de Freya, quand vous l''affront''rez.$B$BQu''est-ce que j''pourrais vous dire d''autre, $n ? On est bien coincé.', 'Ich fürchte, Freyas Siegel zu erlangen, wird eine der schwierigeren Aufgaben sein.$B$BLaut dem Archivum ist die Essenz des Siegels mit ihren drei Dienern verbunden, den Ältesten Hellblatt, Eisenast und Steinrinde. Sollte einer der Ältesten zu Schaden kommen, ist die Unversehrtheit des Siegels gefährdet.$B$BDie Ältesten zu verschonen bedeutet jedoch, dass Freya mehr Macht haben wird, wenn Ihr Euch ihr stellen werdet.$B$BWas soll ich sagen, $n, das ist eine ganz schöne Zwickmühle, in der wir da stecken.', '', '', 'Me parece que el sigilo de Freya va a ser uno de los más difíciles de conseguir.$B$BSegún El Archivum, la esencia del sigilo está vinculada a sus tres ancestros sirvientes: Hojabrillante, Hierrorrama y Cortezapiedra. Si alguno de los ancestros resulta herido la integridad del sigilo se verá en compromiso.$B$BSi no los tocamos, Freya será más poderosa cuando te enfrentes a ella.$B$BEn fin, $n. Estamos entre la espada y la pared.', 'Me parece que el sigilo de Freya va a ser uno de los más difíciles de conseguir.$B$BSegún El Archivum, la esencia del sigilo está vinculada a sus tres ancestros sirvientes: Hojabrillante, Hierrorrama y Cortezapiedra. Si alguno de los ancestros resulta herido la integridad del sigilo se verá en compromiso.$B$BSi no los tocamos, Freya será más poderosa cuando te enfrentes a ella.$B$BEn fin, $n. Estamos entre la espada y la pared.', 'Печать Фрейи достать будет сложнее всего.$B$BСогласно данным из Архива, сущность печати связана с тремя старшими слугами Фрейи – Ярким Листом, Железной Ветвью и Каменной Корой. Если хоть один из них пострадает, сущность печати будет повреждена.$B$BНо если ты пощадишь слуг, силы Фрейи приумножатся.$B$BЧто еще сказать, $n... оказались мы между молотом и наковальней.', '', 'Le Prospecteur Doren, à l''Archivum d''Ulduar, vous a demandé d''obtenir le Cachet de Freya.$B$BPour savoir comment faire, consultez la console de l''Archivum.', 'Ausgrabungsleiter Doren im Archivum in Ulduar möchte, dass Ihr in den Besitz von Freyas Siegel gelangt.$B$BUm mehr darüber herauszufinden, wie Ihr Freyas Siegel erlangen könnt, solltet Ihr die Archivumkonsole zu Rate ziehen.', '', '', 'El prospector Doren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Freya.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'El prospector Doren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Freya.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'Добудьте печать Фрейи по заданию геолога Дорена.$B$BЗа дополнительными сведениями обратитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Doren à Ulduar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Doren in Ulduar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Doren. Zona: Ulduar.', 'Vuelve con: Prospector Doren. Zona: Ulduar.', 'Вернитесь к геологу Дорену в Ульдуар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13607, '', 'Le planétarium céleste', 'Das Himmlische Planetarium', '', '', 'El Planetario Celestial', 'El Planetario Celestial', 'Священный планетарий', '', 'Écoutez, $gmon gars:jeune fille; ! Le destin d''Azeroth est en jeu.$B$BNotre seule chance est d''arriver à temps au planétarium céleste pour trouver cet Algalon et l''empêcher d''renvoyer un message à ses maîtres titans.$B$BTrouvez le planétarium céleste et revenez avec toutes les informations que vous trouverez. On aura peut-être un peu de temps pour s''préparer à l''arrivée d''Algalon.', 'Hört mal, $gKumpel:Mädel;! Das Schicksal von Azeroth steht hier auf dem Spiel.$B$BUnsere einzige Chance ist es, rechtzeitig das Himmlische Planetarium zu erreichen, um diesen Algalon zu finden und ihn davon abzuhalten, irgendwelche Nachrichten an seine titanischen Herren abzusetzen.$B$BFindet das Himmlische Planetarium und beschafft so viele Informationen wie möglich. Uns könnte noch immer ein wenig Zeit bleiben, uns auf Algalons Ankunft vorzubereiten.', '', '', '¡Escucha, $gchico:chica;! El destino de Azeroth está en juego.$B$BNuestra única oportunidad es conseguir llegar al Planetario Celestial a tiempo para detener a Algalon y evitar que transmita ningún mensaje a sus maestros los Titanes.$B$BLocaliza el Planetario Celestial y vuelve con cualquier información que consigas. Quizás aún tengamos tiempo de prepararnos para la llegada de Algalon.', '¡Escucha, $gchico:chica;! El destino de Azeroth está en juego.$B$BNuestra única oportunidad es conseguir llegar al Planetario Celestial a tiempo para detener a Algalon y evitar que transmita ningún mensaje a sus maestros los Titanes.$B$BLocaliza el Planetario Celestial y vuelve con cualquier información que consigas. Quizás aún tengamos tiempo de prepararnos para la llegada de Algalon.', 'Слушай внимательно! На кону – судьба всего Азерота.$B$BТолько одно спасет нас – нужно найти Священный планетарий и помешать этому Алгалону отправить сообщение его повелителям-титанам.$B$BОтыщи Священный планетарий и возвращайся со всеми данными, которые сможешь там собрать. Может быть, мы успеем подготовиться к прибытию Алгалона.', '', 'Le Prospecteur Doren, à l''Archivum d''Ulduar, vous a demandé de trouver l''entrée du Planétarium céleste.', 'Ausgrabungsleiter Doren im Archivum in Ulduar möchte, dass Ihr den Eingang zum Himmlischen Planetarium findet.', '', '', 'El prospector Doren en El Archivum de Ulduar quiere que localices la entrada al Planetario Celestial.', 'El prospector Doren en El Archivum de Ulduar quiere que localices la entrada al Planetario Celestial.', 'Найдите Священный планетарий по заданию геолога Дорена из Архива в Ульдуаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Entrée du planétarium céleste trouvée', 'Eingang zum Himmlischen Planetarium entdeckt', '', '', 'Entrada al Planetario Celestial localizada', 'Entrada al Planetario Celestial localizada', 'Вход в Священный планетарий найден', '', 'Retournez voir le Prospecteur Doren à Ulduar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Doren in Ulduar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Doren. Zona: Ulduar.', 'Vuelve con: Prospector Doren. Zona: Ulduar.', 'Вернитесь к геологу Дорену в Ульдуар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13609, '', 'Le cachet de Hodir', 'Hodirs Siegel', '', '', 'El sigilo de Hodir', 'El sigilo de Hodir', 'Печать Ходира', '', 'Le cachet de Hodir ne s''ra pas facile à obtenir. Non seulement va falloir vaincre Hodir lui-même, mais en plus, faudra le faire avant qu''il détruise le coffre qui contient le cachet !$B$BRegardez la console de l''Archivum si vous avez besoin de plus d''informations. Cette chose a plus de connaissances que toutes les bibliothèques du monde réunies !', 'Es wird nicht einfach sein, Hodirs Siegel zu beschaffen. Ihr müsst nämlich nicht nur Hodir selbst vernichten, sondern es auch noch tun, bevor er die Truhe zerstört, in der es sich befindet!$B$BSchaut Euch die Archivumkonsole an, falls Ihr weitere Informationen benötigt. Das Ding umfasst mehr Wissen als alle Bibliotheken der Welt zusammen!', '', '', 'El sigilo de Hodir no será fácil de conseguir. ¡No solo tendrás que derrotar al mismísimo Hodir sino que tendrás que hacerlo antes de que destruya el cofre que lo contiene!$B$BConsulta la consola de El Archivum si necesitas más información. ¡Contiene más sabiduría que todas las bibliotecas del mundo juntas!', 'El sigilo de Hodir no será fácil de conseguir. ¡No solo tendrás que derrotar al mismísimo Hodir sino que tendrás que hacerlo antes de que destruya el cofre que lo contiene!$B$BConsulta la consola de El Archivum si necesitas más información. ¡Contiene más sabiduría que todas las bibliotecas del mundo juntas!', 'Печать Ходира будет нелегко раздобыть. Во-первых, тебе придется одолеть самого Ходира. А во-вторых, одолеть его нужно до того, как он уничтожит сундук с печатью!$B$BВоспользуйся панелью управления Архивом, чтобы получить дополнительные сведения. Эта премудрая штуковина стоит всех библиотек мира!', '', 'Le Prospecteur Doren, à l''Archivum d''Ulduar, vous a demandé d''obtenir le Cachet de Hodir.$B$BPour savoir comment faire, consultez la console de l''Archivum.', 'Ausgrabungsleiter Doren im Archivum in Ulduar möchte, dass Ihr in den Besitz von Hodirs Siegel gelangt.$B$BUm mehr darüber herauszufinden, wie Ihr Hodirs Siegel erlangen könnt, solltet Ihr die Archivumkonsole zu Rate ziehen.', '', '', 'El prospector Doren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Hodir.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'El prospector Doren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Hodir.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'Добудьте печать Ходира по заданию геолога Дорена.$B$BЗа дополнительными сведениями обратитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Doren à Ulduar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Doren in Ulduar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Doren. Zona: Ulduar.', 'Vuelve con: Prospector Doren. Zona: Ulduar.', 'Вернитесь к геологу Дорену в Ульдуар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13610, '', 'Le cachet de Thorim', 'Thorims Siegel', '', '', 'El sigilo de Thorim', 'El sigilo de Thorim', 'Печать Торима', '', 'Thorim est plus lui-même, $n. Il est sous l''coup d''une mauvaise influence.$B$BUne sorte de présence maléfique qui s''fait passer par illusion pour feu sa bonne femme, Sif.$B$BFaut pas l''laisser se perdre sous le maléfice de cet imposteur. Sinon, on risque de perdre pour toujours l''emplacement du cachet !$B$BFaudra sans doute cogner pour lui r''mettre les idées en place, et faudrait pas traîner.$B$B$B$BComme d''habitude, la console vous filera tous les détails, même les plus sordides.', 'Thorim ist nicht er selbst, $n. Er ist das Opfer einer dunklen Macht geworden, die ihn nun steuert.$B$BDas Opfer von etwas Bösem, das ihm die Illusion vorspielt, seine verstorbene Frau Sif zu sein.$B$BIhr dürft nicht zulassen, dass der Zauber dieses Betrügers ihn überwältigt. Denn sollte es so kommen, wird das Wissen um die Lage des Siegels für immer verloren sein!$B$BIhr müsst ihn zur Vernunft bringen und zwar schnell.$B$BWie immer wird Euch die Archivumkonsole mit allen schmutzigen Details versorgen... selbst mit denen, die Euch nicht gefallen.', '', '', 'Thorim no está bien, $n. Ha caído bajo una influencia oscura.$B$BUna presencia maligna se hace pasar por la mujer que perdió, Sif.$B$BNo puedes permitir que el embrujo de esta impostora le subyugue. Si eso ocurre, ¡la ubicación de su sigilo podría perderse para siempre!$B$BVas a tener que hacer que entre en razón y rápido.$B$BComo siempre, la consola de El Archivum te proporcionará toda la información con pelos y señales, la que no te va a gustar también.', 'Thorim no está bien, $n. Ha caído bajo una influencia oscura.$B$BUna presencia maligna se hace pasar por la mujer que perdió, Sif.$B$BNo puedes permitir que el embrujo de esta impostora le subyugue. Si eso ocurre, ¡la ubicación de su sigilo podría perderse para siempre!$B$BVas a tener que hacer que entre en razón y rápido.$B$BComo siempre, la consola de El Archivum te proporcionará toda la información con pelos y señales, la que no te va a gustar también.', 'Торим не в себе, $n. Он во власти темных сил.$B$BТемная сущность приняла обличье его погибшей жены, Сиф.$B$BНельзя позволить иллюзии свести его с ума. Если это случится, то мы никогда не сможем найти печать Торима!$B$BВразуми его, и побыстрее.$B$BКак обычно, за подробностями этой жуткой истории можешь обратиться к панели управления Архивом... но они вряд ли тебе понравятся.', '', 'Le Prospecteur Doren, à l''Archivum d''Ulduar, vous a demandé d''obtenir le Cachet de Thorim.$B$BPour savoir comment faire, consultez la console de l''Archivum.', 'Ausgrabungsleiter Doren im Archivum in Ulduar möchte, dass Ihr in den Besitz von Thorims Siegel gelangt.$B$BUm mehr darüber herauszufinden, wie Ihr Thorims Siegel erlangen könnt, solltet Ihr die Archivumkonsole zu Rate ziehen.', '', '', 'El prospector Doren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Thorim.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'El prospector Doren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Thorim.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'Добудьте печать Торима по заданию геолога Дорена.$B$BЗа дополнительными сведениями обратитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Doren à Ulduar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Doren in Ulduar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Doren. Zona: Ulduar.', 'Vuelve con: Prospector Doren. Zona: Ulduar.', 'Вернитесь к геологу Дорену в Ульдуар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13611, '', 'Le cachet de Mimiron', 'Mimirons Siegel', '', '', 'El sigilo de Mimiron', 'El sigilo de Mimiron', 'Печать Мимирона', '', 'Mimiron est sacrément futé. Une espèce de mécanisme d''autodestruction est installé dans toute sa demeure.$B$BMalheureusement, va falloir faire la course contre ce mécanisme, si vous voulez récupérer son cachet. Consultez la console de l''Archivum si vous avez besoin de plus de détails.', 'Mimiron ist ein ganz Schlauer. Sein gesamter Sitz ist mit einer Art Selbstzerstörungsmechanismus ausgestattet.$B$BUnglücklicherweise wird es ein Wettlauf gegen die Zeit werden, sein Siegel zu bekommen. Befragt die Archivumkonsole, um Näheres darüber zu erfahren, falls nötig.', '', '', 'Mimiron es muy inteligente. Su morada está equipada con un mecanismo de autodestrucción.$B$BPor desgracia vas a tener que enfrentarte a él si quieres conseguir su sigilo. Consulta la consola de El Archivum si necesitas más información.', 'Mimiron es muy inteligente. Su morada está equipada con un mecanismo de autodestrucción.$B$BPor desgracia vas a tener que enfrentarte a él si quieres conseguir su sigilo. Consulta la consola de El Archivum si necesitas más información.', 'Мимирон хитер – в его комнате установлен какой-то механизм самоуничтожения.$B$BЕсли хочешь получить его печать, тебе придется победить его до того, как механизм завершит свой цикл. Если тебе нужно больше информации – воспользуйся панелью управления Архивом.', '', 'Le Prospecteur Doren, à l''Archivum d’Ulduar, vous a demandé d''obtenir le Cachet de Mimiron.$B$BPour savoir comment faire, consultez la console de l''Archivum.', 'Ausgrabungsleiter Doren im Archivum in Ulduar möchte, dass Ihr in den Besitz von Mimirons Siegel gelangt.$B$BUm mehr darüber herauszufinden, wie Ihr Mimirons Siegel erlangen könnt, solltet Ihr die Archivumkonsole zu Rate ziehen.', '', '', 'El prospector Doren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Mimiron.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'El prospector Doren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Mimiron.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'Добудьте печать Мимирона по заданию геолога Дорена.$B$BЗа дополнительными сведениями обратитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prospecteur Doren à Ulduar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiter Doren in Ulduar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospector Doren. Zona: Ulduar.', 'Vuelve con: Prospector Doren. Zona: Ulduar.', 'Вернитесь к геологу Дорену в Ульдуар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13614, '', 'Algalon', 'Algalon', '', '', 'Algalon', 'Algalon', 'Алгалон', '', 'Vous avez réussi, $n. Apportez les cachets à la console de l''Archivum et voyez si vous pouvez pénétrer dans le planétarium céleste.$B$Bvous feriez mieux d''vous dépêcher, jeune $ghomme:fille;. Le temps devient crucial.', 'Ihr habt es wirklich geschafft, $n. Bringt die Siegel zur Archivumkonsole und seht zu, ob Ihr Zugang zum Himmlischen Planetarium erhaltet.$B$BIhr beeilt Euch besser, $gKumpel:Mädchen;. Die Zeit drängt.', '', '', 'Lo conseguiste, $n. Lleva los sigilos a la consola de El Archivum y mira si puedes acceder al Planetario Celestial.$B$BMás vale que te des prisa, $gchico:chica;. El tiempo es esencial.', 'Lo conseguiste, $n. Lleva los sigilos a la consola de El Archivum y mira si puedes acceder al Planetario Celestial.$B$BMás vale que te des prisa, $gchico:chica;. El tiempo es esencial.', 'Ты $gсправился:справилась;, $n. Теперь возьми печати, отнеси их к панели управления Архивом и попытайся получить доступ к Священному планетарию.$B$BПоторопись, $gдруг:подруга; – дорога каждая секунда.', '', 'Apportez les Cachets des guetteurs à la Console de l''Archivum d''Ulduar.', 'Bringt die Siegel der Wächter zur Archivumkonsole in Ulduar.', '', '', 'Lleva los sigilos de los vigías a la consola de El Archivum en Ulduar.', 'Lleva los sigilos de los vigías a la consola de El Archivum en Ulduar.', 'Принесите печати хранителей к панели управления Архивом в Ульдуаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Console de l''Archivum.', 'Kehrt zur Archivumkonsole zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Вернитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13616, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'Maudit soit ce chevalier de la mort qui a brisé mon épée !$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Verflucht soll dieser Todesritter dafür sein, mein Schwert zerbrochen zu haben!$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid, und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Проклятый рыцарь смерти сломал мой клинок.$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Le Maréchal Jacob Alerius, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Marschall Jacob Alerius beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihm die Winterschneide beschafft.', '', '', 'El mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'El mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Маршал Якоб Алерий из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Jacob Alerius dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Marschall Jacob Alerius auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Jacob Alerius. Zona: Campos del Torneo Argenta.', 'Vuelve con: Mariscal Jacob Alerius. Zona: Campos del Torneo Argenta.', 'Вернитесь к маршалу Якобу Алерию на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13622, '', 'De l''histoire ancienne', 'Uralte Geschichten', '', '', 'Historia antigua', 'Historia antigua', 'Древняя история', '', 'Les pièces s''assemblent parfaitement pour former un marteau de belle facture. Les titans semblent être à l''origine de sa fabrication, au moins en partie.$B$BLa console de l''Archivum contiendra peut-être des informations sur cet artéfact.', 'Die Stücke lassen sich zu einem eleganten Hammer zusammenfügen. Seine Bauweise erweckt den Eindruck, zumindest teilweise von titanischer Natur zu sein.$B$BWomöglich könnte man über die Konsole im Archivum mehr über dieses Artefakt erfahren.', '', '', 'Los trozos encajan y forman un martillo elegante. Su construcción parece ser al menos parcialmente de naturaleza titánica.$B$BQuizás haya información sobre este artefacto en la consola de El Archivum.', 'Los trozos encajan y forman un martillo elegante. Su construcción parece ser al menos parcialmente de naturaleza titánica.$B$BQuizás haya información sobre este artefacto en la consola de El Archivum.', 'Из кусочков вам удается сложить прекрасный боевой молот. Сразу заметно, что к созданию молота приложили руку титаны.$B$BПанель управления в Архиве наверняка содержит немало интересных сведений об этом оружии.', '', 'Apportez les Fragments brisés de Val''anyr à la Console de l''Archivum, à l''Archivum, dans Ulduar.', 'Bringt die zerschmetterten Fragmente von Val''anyr zur Archivumkonsole im Archivum in Ulduar.', '', '', 'Lleva los fragmentos rotos de Val''anyr a la consola de El Archivum en El Archivum de Ulduar.', 'Lleva los fragmentos rotos de Val''anyr a la consola de El Archivum en El Archivum de Ulduar.', 'Принесите расколотый Вал''анир к панели управления в Архив Ульдуара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Console de l''Archivum.', 'Kehrt zur Archivumkonsole zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Вернитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13625, '', 'Sachez tenir vos rênes', 'Reitgrundlagen', '', '', 'Aprende a llevar las riendas', 'Aprende a llevar las riendas', 'Большая тренировка', '', 'La plupart des épreuves du tournoi demandent aux concurrents la maîtrise d''une monture au combat. Afin de vous familiariser avec le combat monté, nous avons placé des mannequins d''entraînement dans la partie nord de l''enceinte du tournoi.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez une lance et prenez la monture quel''dorei. Familiarisez-vous avec les tactiques disponibles et utilisez-les pour vaincre trois types de mannequins d''entraînement différents.', 'Die meisten Wettkämpfe des Turniers verlangen von den Wettstreitern, dass sie den Kampf auf einem Reittier beherrschen. Um Euch mit dem berittenen Kampf vertraut zu machen, haben wir überall im nördlichen Teil des Turnierplatzes Trainingsattrappen aufgestellt.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und steigt auf das Streitross der Quel''dorei. Macht Euch mit den verfügbaren Taktiken vertraut und besiegt anschließend die drei verschiedenen Arten von Trainingsattrappen.', '', '', 'En la mayoría de las competiciones del torneo es indispensable que domines una montura en combate. Hemos instalado muñecos de entrenamiento en la parte norte de los Campos del Torneo para que te acostumbres al combate sobre montura.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta sobre un corcel Quel''dorei. Acostúmbrate a la montura y usa sus habilidades para derrotar a los tres tipos de muñecos de entrenamiento.', 'En la mayoría de las competiciones del torneo es indispensable que domines una montura en combate. Hemos instalado muñecos de entrenamiento en la parte norte de los Campos del Torneo para que te acostumbres al combate sobre montura.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta sobre un corcel Quel''dorei. Acostúmbrate a la montura y usa sus habilidades para derrotar a los tres tipos de muñecos de entrenamiento.', 'Большая часть состязаний турнира требует от участников мастерства в управлении верховым животным. Чтобы познакомить тебя с этим видом поединков, мы разместили тренировочные манекены в северной части Ристалища турнира.$B$BЗайди в стойла на севере площадки, рядом с главной ареной, вооружись копьем и оседлай кель''дорайского скакуна. Познакомься со всеми доступными приемами и используй новые знания в тренировке. Для освоения новых приемов можешь использовать все три вида манекенов.', '', 'Frappez 5 fois une Cible de mêlée avec un Coup de lance, utilisez 2 fois un Brise-bouclier sur des Cibles à distance vulnérables, utilisez 2 fois la Charge sur des Cibles de charge vulnérables, puis retournez voir l''Eclaireur Shalyndria dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Trefft ein Nahkampfziel fünfmal mit der Fähigkeit "Zustoßen" und wendet die Fähigkeit "Schildbrecher" auf 2 ungeschützte Distanzziele sowie die Fähigkeit "Sturmangriff" auf 2 ungeschützte Sturmangriffsziele an. Kehrt anschließend zu Späherin Shalyndria beim Argentumturnierplatz zurück.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Golpea a un objetivo cuerpo a cuerpo con Estocada 5 veces, usa Romper escudo sobre 2 objetivos a distancia vulnerables, usa Cargar sobre 2 objetivos de carga vulnerables y luego vuelve a ver a la exploradora Shalyndria en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Golpea a un objetivo cuerpo a cuerpo con Estocada 5 veces, usa Romper escudo sobre 2 objetivos a distancia vulnerables, usa Cargar sobre 2 objetivos de carga vulnerables y luego vuelve a ver a la exploradora Shalyndria en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Отработайте прием "Выпад" 5 раз на манекене для ближнего боя, прием "Удар по щиту" 2 раза на мишени для дальнего боя и прием "Рывок" 2 раза на манекене для стремительной атаки, затем вернитесь к разведчице Шалиндрии на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Shalyndria dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Späherin Shalyndria auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exploradora Shalyndria. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Exploradora Shalyndria. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к разведчице Шалиндрия на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13627, '', 'Allez bûcher un peu…', 'Wie die Axt im Walde', '', '', 'Agénciame unos maderos', 'Agénciame unos maderos', 'Откуда дровишки?', '', 'Approchez. Non, pas trop près. Il vaut mieux ne pas éveiller les soupçons, pas vrai ?$B$BIl va falloir plus de bois que prévu pour le colisée, et il est hors de question que j''en fasse importer à mes frais depuis les Grisonnes. À l''extrémité ouest de la forêt du Chant de cristal, autour du Grand arbre, poussent de nombreux jeunes chênes.$B$BIls fourniraient des planches parfaites pour la construction et les échafaudages. Prenez cette hache, utilisez-la pour abattre les arbres, puis débitez-les en planches. Mais que personne ne vous voie !', 'Kommt näher. Nein, nicht zu nah. Wir wollen doch keinen Grund für unnötige Verdächtigungen geben, nicht wahr?$B$BDiese Turnierhalle benötigt mehr Holz, als wir auf Lager haben, und die Kosten für einen Ferntransport von den Grizzlyhügeln werde ich auf keinen Fall zahlen. Im Westen des Kristallsangwaldes, in der Nähe des Großen Baumes, wachsen etliche junge Kristallsangeichen. Das wäre genau das Holz, das wir zum Bauen und als Gerüstmaterial bräuchten. Nehmt dieses Beil, schlagt einige Bäume und haut daraus ein paar Hölzer. Aber lasst Euch dabei bloß nicht erwischen!', '', '', 'Acércate. No, no tanto. No hay necesidad de levantar sospechas, ¿verdad?$B$BLas reservas que tenemos no son suficientes para el coliseo y no pienso pagar para que me manden nada de las Colinas Pardas. En el extremo oeste del Bosque Canto de Cristal, por El Gran Árbol, hay varios robles Canto de Cristal jóvenes. De ellos se saca el tipo de tablón que nos hace falta para la construcción y el andamiaje. Coge esta hacha para talar los árboles y cortar los tablones. ¡Que no te vea nadie!', 'Acércate. No, no tanto. No hay necesidad de levantar sospechas, ¿verdad?$B$BLas reservas que tenemos no son suficientes para el coliseo y no pienso pagar para que me manden nada de las Colinas Pardas. En el extremo oeste del Bosque Canto de Cristal, por El Gran Árbol, hay varios robles Canto de Cristal jóvenes. De ellos se saca el tipo de tablón que nos hace falta para la construcción y el andamiaje. Coge esta hacha para talar los árboles y cortar los tablones. ¡Que no te vea nadie!', 'Эй, иди сюда!.. Да не так близко, нас могут увидеть!$B$BДля постройки Колизея нужно гораздо больше дерева, чем я предполагал, а заказывать еще одну партию из Седых холмов я не стану ни за какие коврижки. В общем, слушай: на западной границе леса Хрустальной Песни, у Великого древа, растут молодые дубы.$B$BИх древесина как нельзя лучше подходит для строительства и возведения лесов. Возьми этот топор, повали несколько дубов Хрустальной Песни и принеси мне доски. Только смотри, не попадись никому на глаза!', '', 'Apportez 12 Planches grossièrement taillées à Gaspi Boumboulon dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 12 grob gehauene Bauhölzer zu Stumpi Sprengbolz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Llévale 12 tablones sin rematar a Bezzle Cargarrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Llévale 12 tablones sin rematar a Bezzle Cargarrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 12 грубо обтесанных досок Беззлу Рвизасову на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gaspi Boumboulon dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Stumpi Sprengbolz am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bezzle Cargarrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Bezzle Cargarrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Беззлу Рвизасову на Ристалище Серебряного турнира в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13629, '', 'Val''anyr, le marteau des anciens rois', 'Val''anyr, Hammer der Uralten Könige', '', '', 'Val''anyr, Martillo de los antiguos reyes', 'Val''anyr, Martillo de los antiguos reyes', 'Вал''анир, молот древних королей', '', 'La console de l’Archivum a laissé entrevoir un moyen de ressouder les fragments de Val’anyr. Vous devez les placer à l’intérieur de la forme physique d’un être appelé Yogg-Saron.$B$BCe n’est pas gagné, mais pour obtenir un artéfact d’une telle puissance, cela vaut le coup de prendre quelques risques.', 'Die Archivumkonsole hat eine Möglichkeit angedeutet, wie die Fragmente von Val''anyr wieder zusammengefügt werden können: Ihr müsst die Fragmente ins Innere der körperlichen Form des Wesens namens Yogg-Saron bekommen.$B$BEs mag vielleicht aussichtslos klingen, doch Ihr denkt, dass ein Artefakt von solcher Macht das Risiko wert sein könnte.', '', '', 'La consola del Archivum ha sugerido un posible modo de reunir los fragmentos de Val''anyr: debes introducir los fragmentos dentro de la forma física del ser conocido como Yogg-Saron.$b$bParece arriesgado, pero te parece que el riesgo vale la pena si se trata de un artefacto tan poderoso.', 'La consola del Archivum ha sugerido un posible modo de reunir los fragmentos de Val''anyr: debes introducir los fragmentos dentro de la forma física del ser conocido como Yogg-Saron.$b$bParece arriesgado, pero te parece que el riesgo vale la pena si se trata de un artefacto tan poderoso.', 'С помощью панели управления Архивом вы узнаете способ воссоединения расколотого Вал''анира: надо поместить его внутрь физической формы существа, известного как Йогг-Сарон.$B$BЭто звучит довольно опасно, но ради артефакта такой силы можно пойти на риск.', '', 'Lancez les Fragments brisés de Val''anyr dans la gueule de Yogg-Saron pendant qu’il lance un Rugissement assourdissant et triomphez de lui pour récupérer le Marteau des anciens rois reforgé.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode héroïque, et seulement si au moins l’un des Gardiens d’Ulduar ne vous aide pas.', 'Werft die zerschmetterten Teile von Val''anyr in Yogg-Sarons Schlund, während er den Zauber ''Ohrenbetäubendes Gebrüll'' wirkt, und vernichtet ihn, um den neugeschmiedeten Hammer der Uralten Könige zu erhalten.$B$BDies kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad "Heroisch" beendet werden und nur dann, wenn Ihr von maximal drei Wächtern von Ulduar unterstützt werdet.', '', '', 'Lanza los fragmentos rotos de Val''anyr a las fauces de Yogg-Saron mientras lanza Rugido ensordecedor y derrota a Yogg-Saron para recuperar el Martillo reforjado de los antiguos reyes.$b$bEsto solo puede hacerse en modo Heroico y solo si al menos un vigía de Ulduar no te está ayudando.', 'Lanza los fragmentos rotos de Val''anyr a las fauces de Yogg-Saron mientras lanza Rugido ensordecedor y derrota a Yogg-Saron para recuperar el Martillo reforjado de los antiguos reyes.$b$bEsto solo puede hacerse en modo Heroico y solo si al menos un vigía de Ulduar no te está ayudando.', 'Бросьте расколотый Вал''анир в пасть Йогг-Сарона во время "Оглушающего рева" и победите его, чтобы получить перекованный молот древних королей.$B$BЭто задание можно пройти только в героическом режиме и только в том случае, если хотя бы один из хранителей Ульдуара не помогает вам.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Console de l''Archivum.', 'Kehrt zur Archivumkonsole zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Вернитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13631, '', 'Tout est bien qui finit bien', 'Ende gut, alles gut', '', '', 'Bien está lo que bien acaba', 'Bien está lo que bien acaba', 'Все хорошо, что хорошо кончается', '', '$n, nous ferions mieux de nous dépêcher, maintenant. Il va falloir transmettre le code-réponse depuis Dalaran.$B$BApportez-le à Rhonin. Je vous retrouverai là-bas.', 'Wir sollten uns jetzt besser beeilen, $n. Wir müssen den Antwortcode von Dalaran aus übermitteln.$B$BBringt ihn zu Rhonin. Ich treffe Euch dort.', '', '', 'Será mejor que nos demos prisa, $n. Vamos a tener que transmitir el código de respuesta desde Dalaran.$b$bLlévaselo a Rhonin, nos veremos allí.', 'Será mejor que nos demos prisa, $n. Vamos a tener que transmitir el código de respuesta desde Dalaran.$b$bLlévaselo a Rhonin, nos veremos allí.', 'Мы должны поторопиться, $n – надо передать код отклика из Даларана как можно скорее.$B$BОтнеси его Ронину, я встречу тебя там.', '', 'Apportez le Code-réponse Alpha à Rhonin, à Dalaran.', 'Überbringt Rhonin in Dalaran den Antwortcode Alpha.', '', '', 'Lleva el código de respuesta Alfa a Rhonin en Dalaran.', 'Lleva el código de respuesta Alfa a Rhonin en Dalaran.', 'Доставьте код отклика "Альфа" Ронину в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rhonin dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Rhonin im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rhonin. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Rhonin. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к Ронину в Лес Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13633, '', 'Le Chevalier noir de la marche de l''Ouest ?', 'Der schwarze Ritter von Westfall?', '', '', '¿El Caballero Negro de los Páramos de Poniente?', '¿El Caballero Negro de los Páramos de Poniente?', 'Черный рыцарь из Западного Края?', '', 'Vous avez sans aucun doute entendu les rumeurs troublantes qui circulent sur un concurrent que tout le monde appelle le Chevalier noir. On dit que tous les cavaliers qui devaient l’affronter dans la lice ont connu une fin prématurée.$B$BBien sûr, nous n’avons aucune preuve de quoi que ce soit, mais ce serait bien d’enquêter un peu sur le passé de ce chevalier.$B$BIl affirme descendre de la famille Tonnelier de la marche de l’Ouest. Pourriez-vous visiter leur résidence, dans le quartier ouest de Ruisselune ? Voyez si vous trouvez des preuves de son histoire.', 'Zweifellos habt Ihr bereits die beunruhigenden Gerüchte gehört, die einen Teilnehmer betreffen, der der schwarze Ritter genannt wird. Es heißt, dass jeder Reiter, der sich ihm im Kampf stellen musste, ein vorzeitiges Ende gefunden hätte.$B$BNatürlich haben wir nichts in der Hand, aber es kann ja nicht schaden, sich den Hintergrund dieses Ritters mal näher anzusehen.$B$BEr behauptet, der Cooperfamilie in Westfall zu entstammen. Würdet Ihr Euch aufmachen und den Wohnsitz der Familie in Mondbruch in Westfall aufsuchen? Vielleicht lässt sich dort ein Beweis für seine Geschichte finden.', '', '', 'Sin duda habrás oído los inquietantes rumores sobre el contendiente al que los demás llaman el Caballero Negro. Se dice que todo jinete que tuviera previsto enfrentarse a él en combate ha conocido un fin prematuro.$B$BEso sí, no tenemos pruebas que lo inculpen de nada, pero no haría daño a nadie estudiar el pasado de este caballero.$B$BAfirma ser descendiente de la familia Cooper de los Páramos de Poniente. Hazle una visita a su casa en la parte oeste de Arroyo de la Luna. Mira a ver si puedes encontrar algo que pruebe su historia.', 'Sin duda habrás oído los inquietantes rumores sobre el contendiente al que los demás llaman el Caballero Negro. Se dice que todo jinete que tuviera previsto enfrentarse a él en combate ha conocido un fin prematuro.$B$BEso sí, no tenemos pruebas que lo inculpen de nada, pero no haría daño a nadie estudiar el pasado de este caballero.$B$BAfirma ser descendiente de la familia Cooper de los Páramos de Poniente. Hazle una visita a su casa en la parte oeste de Arroyo de la Luna. Mira a ver si puedes encontrar algo que pruebe su historia.', 'Не сомневаюсь, до тебя уже дошли тревожные слухи об участнике турнира, которого остальные называют Черным рыцарем. Говорят, будто каждый, кому выпал жребий стать его противником в следующем бою, внезапно умирает.$B$BКонечно, мы не можем ничего утверждать, но было бы неплохо проверить все, что нам известно про этого рыцаря.$B$BОн утверждает, будто он родом из семьи Купер, которая проживает в Западном Крае. Съезди в имение Куперов на западе Луноречья, чтобы подтвердить или опровергнуть его слова.', '', 'Menez une enquête sur les déclarations du Chevalier noir, puis rapportez vos découvertes à la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Überprüft die Angaben des Schwarzen Ritters und kehrt mit den Informationen zu Kreuzfahrerin Rhydalla beim Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Investiga la afirmación del Caballero Negro y vuelve a ver a la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta con lo que hayas descubierto.', 'Investiga la afirmación del Caballero Negro y vuelve a ver a la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta con lo que hayas descubierto.', 'Узнайте правду о Черном рыцаре и поделитесь информацией с рыцарем Райдаллой на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerin Rhydalla am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Райдалле на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13634, '', 'Le Chevalier noir des Pins-Argentés ?', 'Der schwarze Ritter von Silberwald?', '', '', '¿El Caballero Negro del Bosque de Argénteos?', '¿El Caballero Negro del Bosque de Argénteos?', 'Черный рыцарь из Серебряного бора?', '', 'Vous avez sans aucun doute entendu les rumeurs troublantes qui circulent sur un concurrent que tout le monde appelle le Chevalier noir. On dit que tous les cavaliers qui devaient l’affronter dans la lice ont connu une fin prématurée.$B$BBien sûr, nous n’avons aucune preuve de quoi que ce soit, mais ce serait bien d’enquêter un peu sur le passé de ce chevalier.$B$BIl affirme venir du champ de Valgan, dans la forêt des Pins-Argentés. C’est une petite ferme sur la rive ouest du lac Lordamere. Vous voulez bien vous rendre à la ferme, et vérifier si toute cette histoire est vraie ?', 'Zweifellos habt Ihr bereits die beunruhigenden Gerüchte gehört, die einen Teilnehmer betreffen, der der schwarze Ritter genannt wird. Es heißt, dass jeder Reiter, der sich ihm im Kampf stellen musste, ein vorzeitiges Ende gefunden hätte.$B$BNatürlich haben wir nichts in der Hand, aber es kann ja nicht schaden, sich den Hintergrund dieses Ritters mal näher anzusehen.$B$BEr behauptet, aus Valgans Feld im Silberwald zu stammen, einem kleinen Gehöft an der westlichen Küste des Lordameresees. Könntet Ihr dem Hof einen Besuch abstatten und mich wissen lassen, ob seine Geschichte der Wahrheit entspricht?', '', '', 'Sin duda habrás oído los inquietantes rumores sobre el contendiente al que los demás llaman el Caballero Negro. Se dice que todo jinete que tuviera previsto enfrentarse a él en combate ha conocido un fin prematuro.$B$BEso sí, no tenemos pruebas que lo inculpen de nada, pero no haría daño a nadie estudiar el pasado de este caballero.$B$BAfirma ser natural del Campo de Valgan en el Bosque de Argénteos. Se trata de una pequeña granja en la orilla oeste del Lago Lordamere. Hazle una visita a la granja y dime si hay algo de verdad en su historia.', 'Sin duda habrás oído los inquietantes rumores sobre el contendiente al que los demás llaman el Caballero Negro. Se dice que todo jinete que tuviera previsto enfrentarse a él en combate ha conocido un fin prematuro.$B$BEso sí, no tenemos pruebas que lo inculpen de nada, pero no haría daño a nadie estudiar el pasado de este caballero.$B$BAfirma ser natural del Campo de Valgan en el Bosque de Argénteos. Se trata de una pequeña granja en la orilla oeste del Lago Lordamere. Hazle una visita a la granja y dime si hay algo de verdad en su historia.', 'Не сомневаюсь, до тебя уже дошли тревожные слухи об участнике турнира, которого остальные называют Черным рыцарем. Говорят, будто каждый, кому выпал жребий стать его противником в следующем бою, внезапно умирает.$B$BКонечно, мы не можем ничего утверждать, но было бы неплохо проверить все, что нам известно про этого рыцаря.$B$BПо его словам, он прибыл с Поля Валгана, что в Серебряном Бору. Это маленькая ферма на западном берегу озера Лордамер. Съезди на эту ферму, чтобы подтвердить или опровергнуть его слова.', '', 'Menez une enquête sur les déclarations du Chevalier noir, puis rapportez vos découvertes à la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Überprüft die Angaben des Schwarzen Ritters und kehrt mit den Informationen zu Kreuzfahrerin Rhydalla beim Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Investiga la afirmación del Caballero Negro y vuelve a ver a la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta con lo que hayas descubierto.', 'Investiga la afirmación del Caballero Negro y vuelve a ver a la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta con lo que hayas descubierto.', 'Узнайте правду о Черном рыцаре и поделитесь информацией с рыцарем Райдаллой на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerin Rhydalla am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Райдалле на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13641, '', 'Le cristal de voyant', 'Der Seherkristall', '', '', 'El cristal de vidente', 'El cristal de vidente', 'Кристалл провидца', '', 'Maintenant que nous savons que les histoires du Chevalier noir sont complètement fausses, nous devons trouver un moyen de le lier aux assassinats des chevaliers.$B$BJe connais un moyen de découvrir la vérité sur leur mort, mais il me faut un matériau rare : nous devons obtenir un cristal de voyant. Il ne se trouve que sur les voyants déliés qui se rassemblent près des ruines des elfes de la nuit, dans le bois Lugubre, au centre de la forêt du Chant de cristal. Trouvez un de ces voyants, $n, et rapportez-moi son cristal.', 'Jetzt, da wir wissen, dass der Schwarze Ritter nicht die Wahrheit spricht, müssen wir einen Weg finden, seine Verbindung zu den toten Rittern nachzuweisen.$B$BIch kenne einen Weg um die Wahrheit über ihren Tod aufzudecken, doch er benötigt ein seltenes Material. Wir müssen einen Seherkristall auftreiben, der nur bei den unbändigen Sehern gefunden werden kann, die sich in der Nähe der Nachtelfenruinen in den Trostlosen Wäldern im Zentrum des Kristallsangwaldes versammeln. Findet einen dieser Seher, $n, und bringt mir die Kristalle, die er bei sich trägt.', '', '', 'Ahora que sabemos que todas las historias del Caballero Negro son mentira, hay que encontrar la manera de vincularlo a los caballeros asesinados.$B$BSé cómo descubrir la verdadera causa de su muerte, pero necesito un material raro. Tenemos que conseguir un cristal de vidente, se encuentra solo entre los sátiros que se congregan cerca de las ruinas de los elfos de la noche en el Bosque Desolado y en el área central del Bosque Canto de Cristal. Encuentra a uno de esos videntes, $n, y tráeme el cristal que posee.', 'Ahora que sabemos que todas las historias del Caballero Negro son mentira, hay que encontrar la manera de vincularlo a los caballeros asesinados.$B$BSé cómo descubrir la verdadera causa de su muerte, pero necesito un material raro. Tenemos que conseguir un cristal de vidente, se encuentra solo entre los sátiros que se congregan cerca de las ruinas de los elfos de la noche en el Bosque Desolado y en el área central del Bosque Canto de Cristal. Encuentra a uno de esos videntes, $n, y tráeme el cristal que posee.', 'Теперь, когда мы знаем, что Черный рыцарь обманом проник на турнир, нужно найти доказательства его причастности к смерти других участников. $B$BЯ знаю, как нам вывести его на чистую воду, но для этого понадобится очень редкая вещь – кристалл провидца. Такие кристаллы можно найти только у диких провидцев, обитающих рядом с руинами ночных эльфов в Опустевших лесах, это в центре Леса Хрустальной Песни. $n, найди провидца и принеси кристалл.', '', 'Apportez un Cristal de voyant à la Croisée Rhydalla, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt einen Seherkristall zu Kreuzfahrerin Rhydalla beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Llévale un cristal de vidente a la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta.', 'Llévale un cristal de vidente a la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите кристалл провидца рыцарю Райдалле в Серебряный павильон на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerin Rhydalla am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Райдалле на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13643, '', 'Ce dont les morts peuvent parler', 'Die Geschichten toter Männer', '', '', 'Historias que cuentan los muertos', 'Historias que cuentan los muertos', 'История погибших', '', 'Le cristal va nous révéler la vérité sur la façon dont les trois combattants du tournoi sont morts. Emportez-le au cimetière, à l''est de l''enceinte du tournoi, et utilisez-le devant les tombes de sire Wendell Balfour, de Lorien Solembrase et de Connall Poigne-de-fer.$B$BSi ces hommes ont vraiment été assassinés, nous devons trouver un moyen de révéler le lien qui existe entre le Chevalier noir et leur décès avant qu''il ne frappe à nouveau. Regardez précisément ce que vous montre le cristal, $n, car nous devons être certains que ces morts n''étaient pas accidentelles.', 'Die Kristalle werden die Wahrheit darüber ans Tageslicht bringen, wie drei der Turnierteilnehmer gestorben sind. Bringt ihn zum Friedhof östlich des Turnierplatzes und benutzt ihn bei den Gräbern von Sir Wendell Balfour, Lorien Sonnenfeuer und Conall Eisengriff.$B$BWenn diese Männer wirklich ermordet worden sind, dann müssen wir einen Weg finden, eine Verbindung zum Schwarzen Ritter herzustellen, bevor er wieder zuschlägt. Beobachtet genau, was der Kristall Euch zu sagen hat, $n, denn wir müssen sicher sein, dass diese Todesfälle keine Zufälle gewesen sind.', '', '', 'El cristal revelará la verdad sobre el origen de la muerte de tres de los combatientes del torneo. Llévatelo al cementerio que hay al este de los Campos del Torneo y úsalo ante las tumbas de Sir Wendell Balfour, Lorien Resplandor y Conall Empuñadura de Hierro.$B$BSi han sido asesinados, hay que encontrar la manera de relacionarlo con el Caballero Negro antes de que actúe de nuevo. Mira bien lo que te dice el cristal, $n, tenemos que tener la certeza de que esas muertes no fueron fortuitas.', 'El cristal revelará la verdad sobre el origen de la muerte de tres de los combatientes del torneo. Llévatelo al cementerio que hay al este de los Campos del Torneo y úsalo ante las tumbas de Sir Wendell Balfour, Lorien Resplandor y Conall Empuñadura de Hierro.$B$BSi han sido asesinados, hay que encontrar la manera de relacionarlo con el Caballero Negro antes de que actúe de nuevo. Mira bien lo que te dice el cristal, $n, tenemos que tener la certeza de que esas muertes no fueron fortuitas.', 'Этот кристалл откроет нам правду о том, как погибли три участника турнира. Отнеси его на кладбище на востоке Ристалища к могилам сэра Венделла Балфура, Лориена Блеска Солнца и Коналла Железной Хватки.$B$BЕсли три этих доблестных мужа действительно были убиты, мы должны будем найти доказательства причастности Черного рыцаря до того, как он совершит очередное преступление. Внимательно изучи то, что покажет тебе кристалл, ибо мы должны быть абсолютно уверены, что эти смерти не были случайными.', '', 'Utilisez le Cristal de voyant devant les Tombes de Sire Wendell Balfour, Lorien Solembrase et Connall Poigne-de-fer afin de comprendre comment ils sont morts, puis retournez voir la Croisée Rhydalla.', 'Benutzt den Seherkristall an den Gräbern von Sir Wendell Balfour, Lorien Sonnenfeuer und Conall Eisengriff, um herauszufinden, wie sie gestorben sind, und kehrt anschließend zu Kreuzfahrerin Rhydalla zurück.', '', '', 'Usa el cristal de vidente en las tumbas de Sir Wendell Balfour, Lorien Resplandor y Conall Empuñadura de Hierro para determinar la causa de su muerte, luego vuelve a ver a la cruzada Rhydalla.', 'Usa el cristal de vidente en las tumbas de Sir Wendell Balfour, Lorien Resplandor y Conall Empuñadura de Hierro para determinar la causa de su muerte, luego vuelve a ver a la cruzada Rhydalla.', 'Воспользуйтесь кристаллом провидца перед могилами сэра Венделла Балфура, Лориена Блеска Солнца и Коналла Железной Хватки, узнайте причину их гибели и доложите рыцарю Райдалле из Серебряного павильона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerin Rhydalla am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Райдалле на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13649, '', 'Le test marrant de Justin', 'Justins spaßiger Test', '', '', 'Justin''s Fun Test', 'Justin''s Fun Test', 'Веселая проверка Джастина', '', 'Salut ! On dirait que vous savez jouer du coude. Mais est-ce que vous savez jouer de la chope ?$b$bLes Sombrefers sont revenus pour se venger et gâcher notre fête. Leur balancer des chopes à la tête est le meilleur moyen de les arrêter, mais voyons d’abord si vous êtes capable d’en lancer une sur la bonne vieille C.E.R.V.O.I.S.E.$B$BC’est facile, prenez un taste-bière cadeau et buvez un coup. Mettez-vous bien en face de la C.E.R.V.O.I.S.E. Revenez me voir quand vous l’aurez touchée cinq fois.', 'He da! Ihr seht aus, als könntet Ihr gut mit Bier umgehen. Doch wie gut könnt Ihr mit Eurem Trinkkrug umgehen? $b$bDie Dunkeleisenzwerge sind zurückgekommen, um unsere Feier zu ruinieren, und das nicht zu wenig. Sie mit Krügen zu bewerfen ist die beste Möglichkeit, sie aufzuhalten. Doch erst einmal wollen wir schauen, ob Ihr einen auf die alte A.L.K. hier werfen könnt.$b$bEs ist ganz leicht, nehmt einen Freibierkrug und trinkt. Geht dabei nur sicher, dass Ihr A.L.K. anseht. Sprecht mich wieder an, wenn Ihr sie fünfmal getroffen habt.', '', '', '¡Hola! Tienes pinta de saber sujetar tu cerveza, pero ¿sabes usar tu jarra?$b$bLos Hierro Negro han vuelto para vengarse y arruinarnos la fiesta. Lanzarles jarras es la mejor manera de detenerlos, pero primero, veamos si sabes lanzar una a esta vieja G.U.A.O. de aquí.$b$bEs fácil, coge una jarra de degustación de obsequio y toma un trago. Asegúrate de estar de frente a la G.U.A.O. Ven a verme cuando la hayas golpeado 5 veces.', '¡Hola! Tienes pinta de saber sujetar tu cerveza, pero ¿sabes usar tu jarra?$b$bLos Hierro Negro han vuelto para vengarse y arruinarnos la fiesta. Lanzarles jarras es la mejor manera de detenerlos, pero primero, veamos si sabes lanzar una a esta vieja G.U.A.O. de aquí.$b$bEs fácil, coge una jarra de degustación de obsequio y toma un trago. Asegúrate de estar de frente a la G.U.A.O. Ven a verme cuando la hayas golpeado 5 veces.', 'Эй! Похоже, с выпивкой ты обращаться умеешь. А вот с пивной кружкой? $b$bЭти дворфы из клана Черного Железа опять вернулись! Мстить хотят и праздник нам порушить! Легче всего их отогнать, если запустить в них пивной кружкой, но сначала посмотрим-ка, попадешь ли ты в чучелко – С.С.М.?$b$bЭто просто – хлебни бесплатного пивка, только встань сначала лицом к С.С.М. Попади в цель пять раз, тогда поговорим.', '', 'Utilisez le Taste-bière cadeau pour toucher la C.E.R.V.O.I.S.E. 5 fois, puis revenez parler à Boxey Tournécrou.', 'Benutzt den Freibierkrug, um A.L.K. fünfmal zu treffen, und sprecht dann mit Boxey Bolzdreher.', '', '', 'Utiliza la jarra de degustación de la Fiesta de la Cerveza de obsequio para golpear a la G.U.A.O. 5 veces, y luego ve a hablar con Boxey Bolahuso.', 'Utiliza la jarra de degustación de la Fiesta de la Cerveza de obsequio para golpear a la G.U.A.O. 5 veces, y luego ve a hablar con Boxey Bolahuso.', 'Попадите кружкой с бесплатным пивом в С.С.М. 5 раз, затем поговорите с Бокси Болтокрутом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir [PH] Justin''s Test NPC.', 'Kehrt zu [PH] Justin''s Test NPC zurück.', '', '', 'Vuelve con: [PH] Justin''s Test NPC.', 'Vuelve con: [PH] Justin''s Test NPC.', 'Return to [PH] Justin''s Test NPC.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13654, '', 'Le manège de l''écuyer', 'Etwas ist mit dem Knappen', '', '', 'Algo pasa con el escudero', 'Algo pasa con el escudero', 'Странный оруженосец', '', 'Tous les jours, l''écuyer du chevalier noir, Maloric, fait bien attention à ce que tout le monde le voie se diriger vers la forêt du Chant de cristal avec sa hache sur l''épaule. Il veut nous faire croire qu''il coupe du bois, mais il ne revient à chaque fois qu''avec quelques brindilles, rien de plus.$B$BIl se dirige habituellement vers les ruines, au sud-ouest du Miroir du crépuscule. Il passe beaucoup de temps là-bas, même pour un écuyer servant un chevalier.$B$BTrouvez un moyen de le distraire ou de l''immobiliser, et fouillez-le. S''il mijote quelque chose, nous le saurons.', 'Jeden Tag macht der Knappe des Schwarzen Ritters Maloric eine große Sache daraus, wie er mit der Axt auf seiner Schulter in Richtung Kristallsangwald aufbricht. Er will uns weismachen, er hacke Holz, nur kehrt er niemals mit mehr als nur ein paar Zweigen zurück.$B$BNormalerweise geht er in Richtung Ruinen südwestlich des Zwielichtspiegels. Er verbringt viel Zeit dort draußen, selbst für einen Knappen, der seinem Ritter gegenüber Pflichten hat.$B$BFindet einen Weg, ihn entweder abzulenken oder außer Gefecht zu setzen, und durchsucht ihn. Sollte er etwas im Schilde führen, dann werden wir es wissen.', '', '', 'Todos los días, el escudero del Caballero Negro, Maloric, monta un espectáculo al dirigirse al Bosque Canto de Cristal con el hacha al hombro. Supongo que quiere que nos creamos que va a cortar madera, pero siempre vuelve con solo unas ramas.$B$BNormalmente va hacia las ruinas al suroeste de El Espejo del Crepúsculo. Pasa mucho tiempo allí, incluso para un escudero con muchas responsabilidades para con su caballero.$B$BEncuentra la manera de distraerle o incapacitarle y regístrale. Si trama algo, lo averiguaremos.', 'Todos los días, el escudero del Caballero Negro, Maloric, monta un espectáculo al dirigirse al Bosque Canto de Cristal con el hacha al hombro. Supongo que quiere que nos creamos que va a cortar madera, pero siempre vuelve con solo unas ramas.$B$BNormalmente va hacia las ruinas al suroeste de El Espejo del Crepúsculo. Pasa mucho tiempo allí, incluso para un escudero con muchas responsabilidades para con su caballero.$B$BEncuentra la manera de distraerle o incapacitarle y regístrale. Si trama algo, lo averiguaremos.', 'Каждый день оруженосец Черного рыцаря Малорик устраивает целое представление, торжественно отправляясь в Лес Хрустальной Песни. Он хочет убедить всех, что рубит дрова, но обратно приносит всего несколько веток.$B$BНа самом деле он ходит к руинам на юго-западе Зеркала Сумерек. Учитывая его обязанности как оруженосца, он проводит там слишком много времени.$B$BОглуши его и обыщи хорошенько. Мы должны знать, что он затевает.', '', 'Procurez-vous un Grand fémur sur un Bûcheron squelettique, et utilisez-le pour assommer Maloric. Fouillez Maloric pour trouver des preuves, puis retournez faire votre rapport à la Croisée Rhydalla, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Beschafft einen großen Oberschenkelknochen eines skelettierten Holzfällers und setzt damit Maloric außer Gefecht. Durchsucht ihn nach Beweisen und meldet Euch anschließend bei Kreuzfahrerin Rhydalla beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Consigue un fémur grande de un cortador de leña esquelético y úsalo para incapacitar a Maloric. Registra a Maloric en busca de pruebas, luego preséntate ante la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta.', 'Consigue un fémur grande de un cortador de leña esquelético y úsalo para incapacitar a Maloric. Registra a Maloric en busca de pruebas, luego preséntate ante la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta.', 'Добудьте большую бедренную кость дровосека-скелета и оглушите Малорика. Обыщите его и доложите обо всем рыцарю Райдалле из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerin Rhydalla am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Райдалле на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13662, '', 'Se faire accepter', 'Anerkennung erlangen', '', '', 'Conseguir aceptación', 'Conseguir aceptación', 'Завоевать благосклонность', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maître forgeron Brûlotin dans la Gorge des Vents brûlants.', 'Kehrt zu Meisterschmied Burninate auf der Thoriumspitze in der Sengenden Schlucht zurück.', '', '', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Vuelve con: Herrero maestro Burninate. Zona: La Garganta de Fuego.', 'Вернитесь к мастеру-кузнецу Закалону в Тлеющее ущелье.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13663, '', 'Les ordres du Chevalier noir', 'Die Befehle des Schwarzen Ritters', '', '', 'Las órdenes del Caballero Negro', 'Las órdenes del Caballero Negro', 'Приказы для Черного рыцаря', '', 'Il faut découvrir qui a envoyé le Chevalier noir au tournoi, et ce que son maître espère retirer du meurtre des participants.$B$BLe Kirin Tor nous a offert son aide et nous a fourni un moyen d''enquêter.$B$BPrenez cette bride enchantée et allez dans le camp du Chevalier noir, à l’extrémité orientale de l’enceinte du tournoi. Utilisez-la pour prendre le contrôle de son griffon. La bride enchantée forcera l’animal à vous conduire à la demeure de son maître. Fouillez-la et rapportez-moi ce que vous trouverez.', 'Wir müssen herausfinden, wer den Schwarzen Ritter zum Turnier geschickt hat und was sich sein Meister daraus erhofft, die Konkurrenz zu töten.$B$BDie Kirin Tor haben in dieser Angelegenheit ihre Unterstützung angeboten und uns ein Werkzeug zur Verfügung gestellt, dass uns in unserer Suche helfen wird.$B$BBringt dieses verzauberte Zaumzeug zum Lager des Schwarzen Ritters am östlichen Rand des Turniergeländes und benutzt es, um Kontrolle über den Greifen des Schwarzen Ritters zu erhalten. Die Verzauberung des Zaumzeugs wird das Tier zwingen, Euch zum Wohnort seines Meisters zu bringen. Durchsucht ihn und bringt alles zurück, was Ihr finden könnt.', '', '', 'Tenemos que descubrir quién envió al Caballero Negro al torneo y qué quiere conseguir matando a los competidores.$B$BEl Kirin Tor nos ha ofrecido su ayuda con este asunto y nos ha proporcionado algo que nos ayudará en nuestra búsqueda.$B$BLleva esta brida encantada al campamento del Caballero Negro, en el extremo oriental de los campos de torneo, y úsala para controlar al grifo del Caballero Negro. El encantamiento de la brida obligará al grifo a llevarte hasta el hogar de su maestro. Rebusca y trae cualquier cosa que encuentres.', 'Tenemos que descubrir quién envió al Caballero Negro al torneo y qué quiere conseguir matando a los competidores.$B$BEl Kirin Tor nos ha ofrecido su ayuda con este asunto y nos ha proporcionado algo que nos ayudará en nuestra búsqueda.$B$BLleva esta brida encantada al campamento del Caballero Negro, en el extremo oriental de los campos de torneo, y úsala para controlar al grifo del Caballero Negro. El encantamiento de la brida obligará al grifo a llevarte hasta el hogar de su maestro. Rebusca y trae cualquier cosa que encuentres.', 'Мы должны выяснить, кто послал Черного рыцаря на турнир, и чего именно добивался его хозяин, убивая наших участников.$B$BСовет Кирин-Тора оказал нам содействие в расследовании этого дела.$B$BОни предоставили нам эту волшебную уздечку. Отнеси ее к палатке Черного рыцаря, что на восточном краю Ристалища, с ее помощью приручи его грифона. Магия уздечки заставит грифона отнести тебя к жилищу хозяина рыцаря. Обыщи это место и возвращайся ко мне.', '', 'Utilisez la Bride enchantée pour prendre le contrôle du Griffon du Chevalier noir et chevauchez-le vers sa destination. Une fois que vous y serez, récupérez l''Invitation au tournoi volée et les Ordres du Chevalier noir, puis apportez-les à la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Erhaltet mithilfe des verzauberten Zaumzeugs Kontrolle über den Greifen des Schwarzen Ritters und reitet auf seinem Rücken zum Zielort. Beschafft Euch die gestohlene Einladung zum Turnier und die Befehle des Schwarzen Ritters, sobald Ihr dort angekommen seid, und bringt sie zurück zu Kreuzfahrerin Rhydalla beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Usa la brida encantada para controlar al grifo del Caballero Negro y que te lleve a su destino. Cuando llegues, coge la invitación para el torneo robada y las órdenes del Caballero Negro y llévaselas a la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta.', 'Usa la brida encantada para controlar al grifo del Caballero Negro y que te lleve a su destino. Cuando llegues, coge la invitación para el torneo robada y las órdenes del Caballero Negro y llévaselas a la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta.', 'Воспользуйтесь волшебной уздечкой, чтобы подчинить грифона Черного рыцаря и попасть к дому его хозяина. Как только вы попадете на место, найдите украденное приглашение на турнир и приказы для Черного рыцаря, после чего отнесите их рыцарю Райдалле в Серебряный павильон на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerin Rhydalla am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Райдалле на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13664, '', 'La chute du Chevalier noir', 'Der Sturz des Schwarzen Ritters', '', '', 'La caída del Caballero Negro', 'La caída del Caballero Negro', 'Падение Черного рыцаря', '', 'Il faut mettre un terme aux machinations du Chevalier noir et montrer à nos adversaires que nous ne resterons pas sans réagir devant l''assassinat de nos champions.$B$BIl doit désormais se douter que quelqu’un est sur sa piste. Défiez-le en plein jour : il ne pourra pas refuser de relever votre gant, ni vous assassiner en profitant de l’obscurité, $n.$B$BUtilisez mon destrier d’Argent pour ce combat. Il est à l''écurie.$B$BParlez à l''écuyer Cavin, dans la lice des champions. Il fera venir le Chevalier noir, et vous le ferez répondre de ses crimes.', 'Wir müssen den finsteren Plänen des Schwarzen Ritters ein Ende setzen und unseren Widersachern zeigen, dass wir nicht untätig daneben stehen und zusehen, wie unsere Champions ermordet werden.$B$BEr wird mittlerweile annehmen, dass ihm jemand auf den Fersen ist. Fordert ihn am helllichten Tage zum Kampf heraus, $n - wenn er nicht ablehnen oder jemanden im Dunklen ermorden kann.$B$BNehmt mein Argentumstreitross für den Kampf. Es steht in den Stallungen, in der Nähe des Argentumpavillons.$B$BSprecht dann mit Knappe Cavin im Ring der Champions. Der Knappe wird den Schwarzen Ritter zum Kampf rufen und Ihr werdet ihn für seine Taten büßen lassen.', '', '', 'Tenemos que acabar con la conspiración del Caballero Negro y demostrarles a los que se enfrentan a nosotros que no permitiremos que asesinen a nuestros campeones.$B$BTienes que retar al Caballero Negro y vencerle en combate, $n.$B$BUsa mi destrero Argenta para la batalla. Está en los establos.$b$bHabla con el escudero Cavin en La Liza de los Campeones. El escudero llamará a armas al Caballero Negro, pero tú harás que responda de sus crímenes.', 'Tenemos que acabar con la conspiración del Caballero Negro y demostrarles a los que se enfrentan a nosotros que no permitiremos que asesinen a nuestros campeones.$B$BTienes que retar al Caballero Negro y vencerle en combate, $n.$B$BUsa mi destrero Argenta para la batalla. Está en los establos.$b$bHabla con el escudero Cavin en La Liza de los Campeones. El escudero llamará a armas al Caballero Negro, pero tú harás que responda de sus crímenes.', 'Мы должны положить конец зловещим планам Черного рыцаря и показать всем противникам, что мы не потерпим хладнокровного убийства наших лучших воинов!$B$BБрось вызов Черному рыцарю и одолей его в бою, $n.$B$BДля этой битвы я одолжу тебе моего боевого скакуна Серебряного Рассвета, который стоит в стойлах.$B$BПоговори с оруженосцем Кейвином на южной стороне Ристалища. Он вызовет Черного рыцаря на бой, и тебе останется лишь заставить того заплатить за преступления.', '', 'Battez le Chevalier noir puis allez parler à la Croisée Rhydalla, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besiegt den Schwarzen Ritter und sprecht anschließend mit Kreuzfahrerin Rhydalla beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Derrota al Caballero Negro y luego habla con la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta.', 'Derrota al Caballero Negro y luego habla con la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta.', 'Одержите победу над Черным рыцарем, после чего поговорите с рыцарем Райдаллой в Серебряном павильоне на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerin Rhydalla am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Райдалле на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13665, '', 'La grande mêlée', 'Der große Arenakampf', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'Великая битва', '', 'La grande mêlée est l''épreuve la plus importante du tournoi. Les habitants de Hurlevent adorent leurs chevaliers et attendent avec impatience de nous voir gagner la mêlée. C''est pour cette raison qu''ils s’exercent contre les autres vaillants.$B$BJe vous suggère de faire de même.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, prenez une lance, montez sur le palefroi d''Elwynn et défiez les vaillants. Ils attendent dans la lice des vaillants de l''Alliance, juste devant notre tente.', 'Der große Arenakampf ist der wichtigste Wettkampf des Turniers. Die Bürger von Sturmwind lieben ihre Ritter über alles und freuen sich darauf, uns gewinnen zu sehen. Damit das auch geschieht, haben wir im Kampf gegen die Recken der anderen Allianzhauptstädte an unseren Fähigkeiten gefeilt.$B$BIch schlage vor, dass Ihr es ihnen gleichtut.$B$BGeht zu den Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze, steigt auf das Streitross aus Sturmwind, das dort steht, und fordert die Recken heraus. Sie warten im Ring der Recken der Allianz gleich außerhalb unseres Zelts.', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. El pueblo de Ventormenta adora a sus caballeros y espera verlos alzarse con la victoria. A tal fin, han perfeccionado sus habilidades contra otros valerosos.$B$BSugiero que hagas lo mismo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el corcel de Elwynn y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Alianza que hay justo al salir de nuestra tienda.|n', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. El pueblo de Ventormenta adora a sus caballeros y espera verlos alzarse con la victoria. A tal fin, han perfeccionado sus habilidades contra otros valerosos.$B$BSugiero que hagas lo mismo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el corcel de Elwynn y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Alianza que hay justo al salir de nuestra tienda.|n', 'Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Люди Штормграда превозносят своих рыцарей и надеются на нашу победу. Лучший способ усовершенствовать свои навыки боя – бросить вызов искателям славы, представляющим другие столицы Альянса.$B$BПослушай моего совета – иди в стойла за павильоном, оседлай штормградского скакуна и брось вызов искателям славы. Ты найдешь их прямо за этой палаткой на Арене искателей славы Альянса.', '', 'Apportez 3 Marques de vaillant au Capitaine Joseph Holley, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre sur n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Bringt 3 Male des Recken zu Hauptmann Joseph Holley beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Llévale 3 marcas del Valeroso al capitán Joseph Holley en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Llévale 3 marcas del Valeroso al capitán Joseph Holley en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Принесите три знака искателя славы капитану Джозефу Холли в шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Joseph Holley dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hauptmann Joseph Holley auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Joseph Holley. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Capitán Joseph Holley. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к капитану Джозефу Холли на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13666, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'Certains champions croient qu''une arme ancienne née au Norfendre leur apportera de la chance pendant le tournoi. J''ai accepté de les aider à la trouver.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime d''une malédiction, et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Einige der Champions glauben, dass eine uralte Waffe aus Nordend ihnen auf dem Turnier Glück bringen wird. Nun habe ich meine Zustimmung gegeben, ihnen bei der Suche nach diesen Waffen zu helfen.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'Algunos campeones creen que un arma antigua originaria de Rasganorte les dará suerte en el torneo. He accedido a ayudarles a buscar esa arma.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Algunos campeones creen que un arma antigua originaria de Rasganorte les dará suerte en el torneo. He accedido a ayudarles a buscar esa arma.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Некоторые бойцы полагают, что древнее оружие, выкованное в Нордсколе, может принести удачу в состязании. Я же согласился помочь им в поисках этих легендарных клинков.$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Ясеневого озера, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le à l''Arcaniste Taelis, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Arkanist Taelis beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela al arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela al arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его чародею Таэлису в шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Taelis dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Arkanist Taelis auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к чародею Таэлису на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13667, '', 'Le tournoi d''Argent', 'Das Argentumturnier', '', '', 'El Torneo Argenta', 'El Torneo Argenta', 'Серебряный Турнир', '', 'Je vous ai $ginvité:invitée; ici pour mettre à l’épreuve vos compétences et votre courage contre d''autres combattants qui ont vaillamment affronté le Fléau. Nombreuses ont été nos divisions, mais le temps est venu pour les héros qui combattent sous toutes les bannières d’éprouver leurs lames les uns contre les autres, afin de se préparer à lutter contre notre ennemi commun.$B$BL''arcaniste Taelis est le représentant du Concordat argenté pour le tournoi. Il inscrira votre nom sur les listes, et commencera votre entraînement. Retrouvez-le dans la grande tente de l’Alliance, sur le côté nord-est de l''enceinte.', 'Wir haben Euch hierher eingeladen, damit Ihr Euer Können und Euren Wagemut mit anderen messt, die sich der Geißel tapfer widersetzt haben. Wir hatten viele Meinungsverschiedenheiten, doch nun ist die Zeit gekommen, dass sich Helden aller Lager im Schwertkampf gegenseitig auf die Probe stellen, um sich auf die Begegnung mit unserem gemeinsamen Feind vorzubereiten.$B$BArkanist Taelis ist der Repräsentant des Silberbunds in diesem Turnier. Er wird Euch in die Schriftrollen eintragen und Euer Training beginnen lassen. Ihr findet ihn im großen Zelt der Allianz im nordöstlichen Teil des Geländes.', '', '', 'Te hemos invitado aquí para poner a prueba tu habilidad y tu valor frente a otros que se han enfrentado valientemente a la Plaga. Muchas cosas nos han dividido, pero ha llegado el momento de que los héroes que luchan bajo todos los estandartes pongan a prueba sus filos, unos contra otros, para preparase para enfrentarse a un enemigo mutuo.$B$BEl arcanista Taelis es el representante de El Pacto de Plata en el torneo, y registrará tu nombre e iniciará tu entrenamiento. Búscalo en la gran tienda de la Alianza, en la parte nordeste de los campos.', 'Te hemos invitado aquí para poner a prueba tu habilidad y tu valor frente a otros que se han enfrentado valientemente a la Plaga. Muchas cosas nos han dividido, pero ha llegado el momento de que los héroes que luchan bajo todos los estandartes pongan a prueba sus filos, unos contra otros, para preparase para enfrentarse a un enemigo mutuo.$B$BEl arcanista Taelis es el representante de El Pacto de Plata en el torneo, y registrará tu nombre e iniciará tu entrenamiento. Búscalo en la gran tienda de la Alianza, en la parte nordeste de los campos.', 'Мы пригласили тебя сюда для того, чтобы испытать твою ловкость и отвагу в поединке с теми, кто противостоит Плети день за днем. До сих пор мы сражались под разными знаменами, но теперь настал день, когда все герои должны скрестить мечи и проверить свою готовность перед битвой с нашим общим врагом.$B$BЧародей Таэлис является представителем Серебряного союза на турнире. Он внесет твое имя в списки и займется начальной подготовкой. Ищи его в огромном шатре Альянса в северо-восточной части Ристалища.', '', 'Parlez à l''Arcaniste Taelis, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour vous inscrire au tournoi.', 'Sprecht mit Arkanist Taelis beim Argentumturnierplatz, um Euch für das Turnier anzumelden.', '', '', 'Habla con el arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta para inscribirte en el torneo.', 'Habla con el arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta para inscribirte en el torneo.', 'Чтобы принять участие в турнире, поговорите с чародеем Таэлисом в шатре Альянса на Ристалище Серебряного турнира, он внесет ваше имя в списки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13668, '', 'Le tournoi d''Argent', 'Das Argentumturnier', '', '', 'El Torneo Argenta', 'El Torneo Argenta', 'Серебряный Турнир', '', 'Je vous ai $ginvité:invitée; ici pour mettre à l’épreuve vos compétences et votre courage contre d''autres combattants qui ont vaillamment affronté le Fléau. Nombreuses ont été nos divisions, mais le temps est venu pour les héros qui combattent sous toutes les bannières d’éprouver leurs lames les uns contre les autres, afin de se préparer à lutter contre notre ennemi commun.$B$BLe magistère Edien Solcreuse est le représentant des Saccage-soleil pour le tournoi. Il inscrira votre nom sur les listes, et commencera votre entraînement. Retrouvez-le dans la grande tente de la Horde, sur le côté sud-est de l''enceinte.', 'Wir haben Euch hierher eingeladen, damit Ihr Euer Können und Euren Wagemut mit anderen messt, die sich der Geißel tapfer widersetzt haben. Wir hatten viele Meinungsverschiedenheiten, doch nun ist die Zeit gekommen, dass sich Helden aller Lager im Schwertkampf gegenseitig auf die Probe stellen, um sich auf die Begegnung mit unserem gemeinsamen Feind vorzubereiten.$B$BMagister Edien Sonnental ist der Repräsentant der Sonnenhäscher in diesem Turnier. Er wird Euch in die Schriftrollen eintragen und Euer Training beginnen lassen. Ihr findet ihn im großen Zelt der Horde im südöstlichen Teil des Geländes.', '', '', 'Te hemos invitado aquí para poner a prueba tu habilidad y tu valor frente a otros que se han enfrentado valientemente a la Plaga. Muchas cosas nos han dividido, pero ha llegado el momento de que los héroes que luchan bajo todos los estandartes pongan a prueba sus filos, unos contra otros, para preparase para enfrentarse a un enemigo mutuo.$B$BEl magister Edien Vacuosol es el representante Atracasol en el torneo, y registrará tu nombre e iniciará tu entrenamiento. Búscalo en la gran tienda de la Horda, en la parte sureste de los campos.', 'Te hemos invitado aquí para poner a prueba tu habilidad y tu valor frente a otros que se han enfrentado valientemente a la Plaga. Muchas cosas nos han dividido, pero ha llegado el momento de que los héroes que luchan bajo todos los estandartes pongan a prueba sus filos, unos contra otros, para preparase para enfrentarse a un enemigo mutuo.$B$BEl magister Edien Vacuosol es el representante Atracasol en el torneo, y registrará tu nombre e iniciará tu entrenamiento. Búscalo en la gran tienda de la Horda, en la parte sureste de los campos.', 'Мы пригласили тебя сюда для того, чтобы испытать твою ловкость и отвагу в поединках с теми, кто противостоит Плети день за днем. До сих пор мы сражались под разными знаменами, но теперь настал день, когда все герои должны скрестить мечи и проверить свою готовность перед битвой с нашим общим врагом.$B$BМагистр Эдиен Солнечная Низина является представителем Похитителей Солнца на турнире. Он внесет твое имя в списки и займется начальной подготовкой. Ищи его в огромном шатре Орды в юго-восточной части Ристалища.', '', 'Parlez au Magistère Edien Solcreuse, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour vous inscrire au tournoi.', 'Sprecht mit Magister Edien Sonnental beim Argentumturnierplatz, um Euch für das Turnier anzumelden.', '', '', 'Habla con el magister Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta para inscribirte en el torneo.', 'Habla con el magister Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta para inscribirte en el torneo.', 'Чтобы принять участие в турнире, поговорите с магистром Эдиеном Солнечной Низиной в шатре Орды на Ристалище Серебряного турнира, он внесет ваше имя в списки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13669, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Nos champions ont pris goût aux armes anciennes produites en Norfendre.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les dans le cercle de lampes au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de Zul''Drak et des Grisonnes. Demandez à la damoiselle esseulée une lame de grande valeur.', 'Unsere Champions haben Gefallen an uralten Waffen gefunden, die hier in Nordend hergestellt wurden.$B$BDie Barden erzählen Geschichten von Reisenden, die einer einsamen Maid Winterhyazinthen anbieten und dafür Geschenke bekommen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Sammelt die Blumen und bringt sie zum Lampenkreis auf dem Drak''Marsee im Nordosten der Drachenöde in der Nähe von Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', 'Nuestros campeones se han aficionado a las armas antiguas que se fabricaron aquí en Rasganorte.$B$BHe oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Nuestros campeones se han aficionado a las armas antiguas que se fabricaron aquí en Rasganorte.$B$BHe oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Похоже, нашим чемпионам понравились древние мечи, выкованные в Нордсколе.$B$BДо меня дошли слухи, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. Посмотрим, одарит ли тебя дева достойным клинком.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar à l''Arcaniste Taelis, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt die Klinge von Drak''Mar zu Arkanist Taelis beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Llévale la hoja de Drak''Mar al arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta.', 'Llévale la hoja de Drak''Mar al arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара чародею Таэлису в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Taelis dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Arkanist Taelis auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к чародею Таэлису на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13670, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'L''écuyer du grand champion de Forgefer m''a raconté une histoire qui m''intrigue. $B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Der Knappe des Großchampions von Eisenschmiede hat mir eine interessante Geschichte erzählt.$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', 'El escudero del Gran Campeón de Forjaz me contó una historia intrigante.$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'El escudero del Gran Campeón de Forjaz me contó una historia intrigante.$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Один из оруженосцев Стальгорна рассказал мне занятную историю!$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'L''Arcaniste Taelis, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Arkanist Taelis beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihm Winterschneide bringt.', '', '', 'El arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'El arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Чародей Таэлис из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Taelis dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Arkanist Taelis auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к чародею Таэлису на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13671, '', 'Entraînement sur le terrain', 'Feldübung', '', '', 'Instrucción en el campo', 'Instrucción en el campo', 'Тренировка на поле боя', '', 'Le tournoi est le moment idéal pour que vous mettiez vos dons à l''épreuve contre vos pairs, mais nous ne devons pas oublier que le véritable ennemi, le Fléau, n''attendra pas. Pendant que vous apprenez à maîtriser le combat monté, n''oubliez pas de perfectionner les dons qui vous ont si bien servi toutes ces années. Montrez-nous que vous pouvez affronter le Fléau avec honneur et courage, et vous obtiendrez le droit de participer à ce tournoi.$B$BRendez-vous à la Couronne de glace et tuez tous les membres du Fléau que vous rencontrerez là-bas ; mais ne vous approchez pas du Bombardement ou vous seriez $gsubmergé:submergée;.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Während Ihr auf dem Weg seid, den berittenen Kampf zu beherrschen, vergesst nicht, die Fähigkeiten zu trainieren, die Euch all die Jahre über gut gedient haben. Zeigt uns, dass Ihr der Geißel mit Ehre und Tapferkeit begegnen könnt, und Ihr werdet Euch das Recht verdienen, auf diesem Turnier anzutreten.$B$BReist nach Eiskrone und tötet jeden Diener der Geißel, den Ihr dort seht. Haltet Euch jedoch vom Bombardement fern - man würde Euch überwältigen.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras aprendes a dominar el combate sobre montura, practica las habilidades que te han servido tan bien todos estos años. Demuéstranos que puedes enfrentarte a la Plaga con honor y valentía, y que te ganarás el derecho a participar en este torneo.$B$BViaja a Corona de Hielo y enfréntate a cualquier miembro de la Plaga que veas, mantente lejos de El Bombardeo, arrasarían contigo.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras aprendes a dominar el combate sobre montura, practica las habilidades que te han servido tan bien todos estos años. Demuéstranos que puedes enfrentarte a la Plaga con honor y valentía, y que te ganarás el derecho a participar en este torneo.$B$BViaja a Corona de Hielo y enfréntate a cualquier miembro de la Plaga que veas, mantente lejos de El Bombardeo, arrasarían contigo.', 'Турнир – это возможность похвалиться своей силой перед другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем. Продемонстрируй свою отвагу, сразившись с Плетью – и ты заслужишь право участвовать в турнире. $B$BОтправляйся в Ледяную Корону и убей несколько приспешников Плети. Но не пересекай границы Зоны бомбардировки – тебе не удастся справиться со столь многочисленным противником.', '', 'Avareth Frappe-rapide, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 8 membres du Fléau de la Couronne de glace. Vous pouvez tuer des membres du Fléau partout dans la Couronne de glace, sauf au Bombardement.', 'Avareth Flinkstoß beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 8 Diener der Geißel von Eiskrone tötet. Dazu zählen alle Diener der Geißel im Bereich von Eiskrone, abgesehen vom Bombardement.', '', '', 'Avareth Golpeveloz en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 8 miembros de la Plaga de Corona de Hielo. Puedes matar a los miembros de la Plaga en cualquier parte de Corona de Hielo excepto en El Bombardeo.', 'Avareth Golpeveloz en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 8 miembros de la Plaga de Corona de Hielo. Puedes matar a los miembros de la Plaga en cualquier parte de Corona de Hielo excepto en El Bombardeo.', 'Убейте 8 воинов Плети в Ледяной Короне по заданию Аварета Молниеносного Удара из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира. Вы можете найти их в любой области Ледяной Короны, за исключением зоны бомбардировки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Avareth Frappe-rapide à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Avareth Flinkstoß in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avareth Golpeveloz. Zona: Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Avareth Golpeveloz. Zona: Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Аварету Молниеносному Удару в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13672, '', 'Prêt pour le défi', 'Der Herausforderung gewachsen', '', '', 'A la altura del desafío', 'A la altura del desafío', 'Подготовка к испытанию', '', 'Lorsque vous aurez maîtrisé les talents $gd''un aspirant:d''une aspirante;, vous aurez le droit de relever le défi de l''aspirant. Il met à l''épreuve votre habileté au combat monté et évalue si vous êtes $gprêt:prête; à devenir $gun vaillant:une vaillante;. Si vous réussissez, vous pourrez rejoindre la délégation de votre capitale en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête; à commencer le défi, revenez me voir.', 'Wenn Ihr die Fähigkeiten des Streiters gemeistert habt, könnt Ihr Euch dazu entscheiden, die Herausforderung des Streiters anzunehmen. Sie wird Euer Können im berittenen Kampf auf die Probe stellen und messen, ob Ihr bereit seid, ein Recke zu werden oder nicht. Solltet Ihr bestehen, werdet Ihr der Delegation Eurer Hauptstadt als Recke beitreten können.$B$BKehrt zu mir zurück, wenn Ihr für die Herausforderung bereit seid.', '', '', 'Cuando domines las habilidades del aspirante, podrás optar a aceptar el desafío del aspirante. El desafío probará tus habilidades en combate sobre montura y evaluará si estás a punto para recibir el título de $gValeroso:Valerosa;. Si pasas la prueba, podrás unirte a la delegación de tu capital en calidad de $gValeroso:Valerosa;.$B$BCuando estés $glisto:lista; para aceptar el desafío, ven a verme.', 'Cuando domines las habilidades del aspirante, podrás optar a aceptar el desafío del aspirante. El desafío probará tus habilidades en combate sobre montura y evaluará si estás a punto para recibir el título de $gValeroso:Valerosa;. Si pasas la prueba, podrás unirte a la delegación de tu capital en calidad de $gValeroso:Valerosa;.$B$BCuando estés $glisto:lista; para aceptar el desafío, ven a verme.', 'Закончив тренировки, ты получишь возможность пройти испытания претендентов, которые определят твой уровень ведения верхового боя и покажут, стоит ли тебе искать славы. Если ты успешно выдержишь этот экзамен, то сможешь присоединиться к делегации твоего города в качестве искателя славы.$B$BВозвращайся ко мне, когда будешь $gготов:готова; к испытаниям.', '', 'Apportez à l''Arcaniste Taelis, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, 15 Sceaux d''aspirant pour indiquer que vous souhaitez participer au Défi de l''aspirant.', 'Überreicht Arkanist Taelis beim Argentumturnierplatz 15 Siegel des Streiters, um zu zeigen, dass Ihr bereit seid, Euch der Herausforderung des Streiter zu unterziehen.', '', '', 'Entrégale al arcanista Taelis en el Torneo Argenta 15 sellos de aspirante para indicarle que estás a punto para aceptar el desafío del aspirante.', 'Entrégale al arcanista Taelis en el Torneo Argenta 15 sellos de aspirante para indicarle que estás a punto para aceptar el desafío del aspirante.', 'Чтобы продемонстрировать свою готовность пройти испытание претендентов, покажите 15 печатей претендента чародею Таэлису из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Taelis dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Arkanist Taelis auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к чародею Таэлису на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13673, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'Certains champions croient qu''une arme ancienne née au Norfendre leur apportera de la chance pendant le tournoi. J''ai accepté de les aider à la trouver.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime d''une malédiction, et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Einige der Champions glauben, dass eine uralte Waffe aus Nordend ihnen auf dem Turnier Glück bringen wird. Nun habe ich meine Zustimmung gegeben, ihnen bei der Suche nach diesen Waffen zu helfen.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'Algunos campeones creen que un arma antigua originaria de Rasganorte les dará suerte en el torneo. He accedido a ayudarles a buscar esa arma.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Algunos campeones creen que un arma antigua originaria de Rasganorte les dará suerte en el torneo. He accedido a ayudarles a buscar esa arma.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Некоторые бойцы полагают, что древнее оружие, выкованное в Нордсколе, может принести удачу в состязании. Я же согласился помочь им в поисках этих легендарных клинков.$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le au Magistère Edien Solcreuse, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Magister Edien Sonnental beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela al magister Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela al magister Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его магистру Эдиену Солнечной Низине в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Edien Solcreuse dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Magister Edien Sonnental am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к магистру Эдиену Солнечной Низине на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13674, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Nos champions ont pris goût aux armes anciennes produites en Norfendre.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les dans le cercle de lampes au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de Zul''Drak et des Grisonnes. Demandez à la damoiselle esseulée une lame de grande valeur.', 'Unsere Champions haben Gefallen an uralten Waffen gefunden, die hier in Nordend hergestellt werden.$B$BDie Barden erzählen Geschichten von Reisenden, die einer einsamen Maid Winterhyazinthen anbieten und dafür Geschenke bekommen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Sammelt die Blumen und bringt sie zum Lampenkreis auf dem Drak''Marsee im Nordosten der Drachenöde in der Nähe von Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', 'Nuestros campeones se han aficionado a las armas antiguas que se fabricaron aquí en Rasganorte.$B$BHe oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Nuestros campeones se han aficionado a las armas antiguas que se fabricaron aquí en Rasganorte.$B$BHe oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Похоже, нашим чемпионам понравились древние мечи, выкованные в Нордсколе.$B$BДо меня дошли слухи, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. Посмотрим, одарит ли тебя дева достойным клинком.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar au Magistère Edien Solcreuse, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt die Klinge von Drak''Mar zu Magister Edien Sonnental beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Llévale la hoja de Drak''Mar al magister Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta.', 'Llévale la hoja de Drak''Mar al magister Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара магистру Эдиену Солнечной Низине в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Edien Solcreuse dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Magister Edien Sonnental am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к магистру Эдиену Солнечной Низине на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13675, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'Un des vaillants d’Orgrimmar m’a raconté une histoire qui m''intrigue.$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l’hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d’une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à la personne qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Einer der Recken von Orgrimmar hat mir eine interessante Geschichte erzählt.$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', 'Uno de los valerosos de Orgrimmar me contó una historia interesante.$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal, y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y se la entregará a quien la libere.$B$BDemuestra tu valía y consigue el arma que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Uno de los valerosos de Orgrimmar me contó una historia interesante.$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal, y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y se la entregará a quien la libere.$B$BDemuestra tu valía y consigue el arma que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Один из искателей славы Оргриммара рассказал мне занятную историю!$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Le Magistère Edien Solcreuse, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Magister Edien Sonnental beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihm Winterschneide bringt.', '', '', 'El magister Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves el Filoinvierno.', 'El magister Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves el Filoinvierno.', 'Магистр Эдиен Солнечная Низина из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Edien Solcreuse dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Magister Edien Sonnental am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к магистру Эдиену Солнечной Низине на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13676, '', 'Entraînement sur le terrain', 'Feldübung', '', '', 'Instrucción en el campo', 'Instrucción en el campo', 'Тренировка на поле боя', '', 'Le tournoi est le moment idéal pour que vous mettiez vos dons à l''épreuve contre vos pairs, mais nous ne devons pas oublier que le véritable ennemi, le Fléau, n''attendra pas. Pendant que vous apprenez à maîtriser le combat monté, n''oubliez pas de perfectionner les dons qui vous ont si bien servi toutes ces années. Montrez-nous que vous pouvez affronter le Fléau avec honneur et courage, et vous obtiendrez le droit de participer à ce tournoi.$B$BRendez-vous à la Couronne de glace et tuez tous les membres du Fléau que vous rencontrerez là-bas ; mais ne vous approchez pas du Bombardement ou vous seriez $gsubmergé:submergée;.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Vergesst nicht, auf Eurem Weg zur Beherrschung des berittenen Kampfes auch die Fähigkeiten zu trainieren, die Euch all die Jahre über gut gedient haben. Zeigt uns, dass Ihr der Geißel mit Ehre und Tapferkeit begegnen könnt, und Ihr werdet Euch das Recht verdienen, auf diesem Turnier anzutreten.$B$BReist nach Eiskrone und tötet jeden Diener der Geißel, den Ihr dort seht.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras aprendes a dominar el combate sobre montura, practica las habilidades que te han servido tan bien todos estos años. Demuéstranos que puedes enfrentarte a la Plaga con honor y valentía, y que te ganarás el derecho a participar en este torneo.$B$BViaja a Corona de Hielo y enfréntate a cualquier miembro de la Plaga que veas, mantente lejos de El Bombardeo, arrasarían contigo.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras aprendes a dominar el combate sobre montura, practica las habilidades que te han servido tan bien todos estos años. Demuéstranos que puedes enfrentarte a la Plaga con honor y valentía, y que te ganarás el derecho a participar en este torneo.$B$BViaja a Corona de Hielo y enfréntate a cualquier miembro de la Plaga que veas, mantente lejos de El Bombardeo, arrasarían contigo.', 'Турнир – это возможность похвалиться своей силой перед другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем. Продемонстрируй свою отвагу, сразившись с Плетью – и ты заслужишь право участвовать в турнире. $B$BОтправляйся в Ледяную Корону и убей несколько приспешников Плети. Но не пересекай границы Зоны бомбардировки – тебе не удастся справиться со столь многочисленным противником.', '', 'Amariel Ligesol, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 8 membres du Fléau de la Couronne de glace. Vous pouvez tuer des membres du Fléau partout dans la Couronne de glace, sauf au Bombardement.', 'Amariel Sonnenschwur beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 8 Diener der Geißel von Eiskrone tötet. Dazu zählen alle Diener der Geißel im Bereich von Eiskrone, abgesehen vom Bombardement.', '', '', 'Amariel Jurasol en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 8 miembros de la Plaga de Corona de Hielo. Puedes matar a los miembros de la Plaga en cualquier parte de Corona de Hielo excepto en El Bombardeo.', 'Amariel Jurasol en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 8 miembros de la Plaga de Corona de Hielo. Puedes matar a los miembros de la Plaga en cualquier parte de Corona de Hielo excepto en El Bombardeo.', 'Убейте 8 воинов Плети в Ледяной Короне по заданию Амариэля Верного Солнцу из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира. Вы можете найти их в любой области Ледяной Короны, за исключением зоны бомбардировки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Amariel Ligesol dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Amariel Sonnenschwur auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Amariel Jurasol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Amariel Jurasol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Амариэлю Верному Солнцу на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13677, '', 'Sachez tenir vos rênes', 'Reitgrundlagen', '', '', 'Aprende a llevar las riendas', 'Aprende a llevar las riendas', 'Большая тренировка', '', 'La plupart des épreuves du tournoi demandent aux concurrents la maîtrise d''une monture au combat. Afin de vous familiariser avec le combat monté, nous avons placé des mannequins d''entraînement dans la partie nord de l''enceinte du tournoi.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez une lance et prenez le faucon-pérégrin saccage-soleil. Familiarisez-vous avec votre monture et utilisez ses capacités pour vaincre trois types de mannequins d''entraînement différents.', 'Die meisten Wettkämpfe des Turniers erfordern von den Wettstreitern, dass sie den Kampf auf einem Reittier beherrschen. Um Euch mit dem berittenen Kampf vertraut zu machen, haben wir überall im nördlichen Teil des Turnierplatzes Trainingsattrappen aufgestellt.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und steigt auf den Falkenschreiter der Sonnenhäscher. Macht Euch mit ihm vertraut und besiegt anschließend die drei verschiedenen Arten von Trainingsattrappen.', '', '', 'En la mayoría de las competiciones del torneo es indispensable que domines una montura en combate. Hemos instalado muñecos de entrenamiento en la parte norte de los Campos del Torneo para que te acostumbres al combate sobre montura.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta sobre un halcón zancudo Atracasol. Acostúmbrate a la montura y usa sus habilidades para derrotar a los tres tipos de muñecos de entrenamiento.|n', 'En la mayoría de las competiciones del torneo es indispensable que domines una montura en combate. Hemos instalado muñecos de entrenamiento en la parte norte de los Campos del Torneo para que te acostumbres al combate sobre montura.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta sobre un halcón zancudo Atracasol. Acostúmbrate a la montura y usa sus habilidades para derrotar a los tres tipos de muñecos de entrenamiento.|n', 'Большая часть состязаний турнира требует от участников мастерства в управлении верховым животным. Чтобы познакомить тебя с этим видом поединков, мы разместили тренировочные манекены в северной части Ристалища турнира.$B$BЗайди в стойла на севере площадки, рядом с главной ареной, вооружись копьем и оседлай крылобега Похитителей Солнца. Познакомься со всеми доступными приемами и используй новые знания в тренировке. Для освоения новых приемов можешь использовать все три вида манекенов.', '', 'Frappez 5 fois une Cible de mêlée avec un Coup de lance, utilisez 2 fois un Brise-bouclier sur des Cibles à distance vulnérables, utilisez 2 fois la Charge sur des Cibles de charge vulnérables, puis retournez voir Galathia Brillaube dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Trefft ein Nahkampfziel fünfmal mit der Fähigkeit ''Zustoßen'' und wendet die Fähigkeit ''Schildbrecher'' auf 2 ungeschützte Distanzziele sowie die Fähigkeit ''Sturmangriff'' auf 2 ungeschützte Sturmangriffsziele an. Kehrt anschließend zu Galathia Morgenglanz beim Argentumturnierplatz zurück.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Golpea a un objetivo cuerpo a cuerpo con Estocada 5 veces, usa Romper escudo sobre 2 objetivos a distancia vulnerables, usa Cargar sobre 2 objetivos de carga vulnerables y luego vuelve a ver a Galathia Alba Brillante en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Golpea a un objetivo cuerpo a cuerpo con Estocada 5 veces, usa Romper escudo sobre 2 objetivos a distancia vulnerables, usa Cargar sobre 2 objetivos de carga vulnerables y luego vuelve a ver a Galathia Alba Brillante en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Отработайте прием "Выпад" 5 раз на манекене для ближнего боя, прием "Удар по щиту" 2 раза на мишени для дальнего боя и прием "Рывок" 2 раза на манекене для стремительной атаки, затем вернитесь к Галатии Сияющий Рассвет в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Galathia Brillaube dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Galathia Morgenglanz am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Galathia Alba Brillante. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Galathia Alba Brillante. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Галатии Сияющий Рассвет на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13678, '', 'Prêt pour le défi', 'Der Herausforderung gewachsen', '', '', 'A la altura del desafío', 'A la altura del desafío', 'Подготовка к испытанию', '', 'Lorsque vous aurez maîtrisé les talents $gd''un aspirant:d''une aspirante;, vous aurez le droit de relever le défi de l''aspirant. Il met à l''épreuve votre habileté au combat monté et évalue si vous êtes $gprêt:prête; à devenir $gun vaillant:une vaillante;. Si vous réussissez, vous pourrez rejoindre la délégation de votre capitale en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BQuand vous serez $gprêt:prête; à commencer le défi, revenez me voir.', 'Wenn Ihr die Fähigkeiten des Streiters gemeistert habt, könnt Ihr Euch dazu entscheiden, die Herausforderung des Streiters anzunehmen. Sie wird Euer Können im berittenen Kampf auf die Probe stellen und messen, ob Ihr bereit seid, ein Recke zu werden oder nicht. Solltet Ihr bestehen, werdet Ihr der Delegation Eurer Hauptstadt als Recke beitreten können.$B$BKehrt wieder zu mir zurück, wenn Ihr bereit seid, die Herausforderung anzutreten.', '', '', 'Cuando domines las habilidades del aspirante, podrás optar a aceptar el desafío del aspirante. El desafío probará tus habilidades en combate sobre montura y evaluará si estás a punto para recibir el título de $gValeroso:Valerosa;. Si pasas la prueba, podrás unirte a la delegación de tu capital en calidad de $gValeroso:Valerosa;.$B$BCuando estés $glisto:lista; para aceptar el desafío, ven a verme.', 'Cuando domines las habilidades del aspirante, podrás optar a aceptar el desafío del aspirante. El desafío probará tus habilidades en combate sobre montura y evaluará si estás a punto para recibir el título de $gValeroso:Valerosa;. Si pasas la prueba, podrás unirte a la delegación de tu capital en calidad de $gValeroso:Valerosa;.$B$BCuando estés $glisto:lista; para aceptar el desafío, ven a verme.', 'Закончив тренировки, ты получишь возможность пройти испытания претендентов, которые определят твой уровень ведения верхового боя и покажут, стоит ли тебе искать славы. Если ты успешно выдержишь этот экзамен, то сможешь присоединиться к делегации твоего города в качестве искателя славы.$B$BВозвращайся ко мне, когда будешь $gготов:готова; к испытаниям.', '', 'Apportez au Magistère Edien Solcreuse, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, 15 Sceaux d''aspirant pour indiquer que vous souhaitez participer au Défi de l''aspirant.', 'Überreicht Magister Edien Sonnental beim Argentumturnierplatz 15 Siegel des Streiters, um zu zeigen, dass Ihr bereit seid, Euch der Herausforderung des Streiters zu unterziehen.', '', '', 'Entrégale al magister Edien Vacuosol en el Torneo Argenta 15 sellos de aspirante para indicarle que estás a punto para aceptar el desafío del aspirante.', 'Entrégale al magister Edien Vacuosol en el Torneo Argenta 15 sellos de aspirante para indicarle que estás a punto para aceptar el desafío del aspirante.', 'Чтобы продемонстрировать свою готовность пройти испытание претендентов, отдайте 15 печатей претендента магистру Эдиену Солнечной Низине из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Edien Solcreuse dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Magister Edien Sonnental am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к магистру Эдиену Солнечной Низине на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13679, '', 'Le défi de l''aspirant', 'Die Herausforderung des Streiters', '', '', 'El desafío del aspirante', 'El desafío del aspirante', 'Испытание претендента', '', 'Vous vous êtes $gentraîné dur comme aspirant:entraînée dur comme aspirante;, $n, et maintenant le temps est venu de mettre à l’épreuve votre compétence au combat monté contre un adversaire de talent.$B$BEmpoignez votre lance, puis allez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon. Prenez le palefroi quel''dorei qui est à l''écurie.$B$BDans la lice des aspirants, à l’extrémité nord de l’enceinte, vous trouverez l''écuyer David. Il s''assurera que vous êtes $gprêt:prête; pour le combat et appellera votre adversaire.$B$BBonne chance, $n. Puisse votre cheval être stable et votre visée juste.', 'Ihr habt hart trainiert, $gStreiter:Streiters; $n, und nun ist die Zeit gekommen, Euer Können im berittenen Kampf gegen einen geschickten Gegner auf die Probe zu stellen.$B$BNehmt Eure Lanze, geht dann zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons und steigt auf das Streitross der Quel''dorei, das dort untergebracht ist.$B$BIm Ring der Streiter auf der nördlichen Seite des Turnierplatzes werdet Ihr Knappe David vorfinden. Er wird sich vergewissern, dass Ihr bereit seid zu kämpfen, und Euren Widersacher herbeirufen.$B$BViel Glück, $n. Möget Ihr stets sicher im Sattel sitzen und Eure Pfeile ins Schwarze treffen.', '', '', 'Te has entrenado duro como aspirante, $n, y ha llegado la hora de que se pongan a prueba tus habilidades en combate sobre montura frente a un contrincante diestro.$B$BEquipa tu lanza, luego ve a los establos que hay fuera del pabellón y monta el corcel Quel''dorei de establo.$B$BEn La Liza de los Aspirantes en la parte norte de los Campos del Torneo, encontrarás a un joven escudero humano llamado David. Te preguntará si estás $glisto:lista; y llamará a tu contrincante.$B$BBuena suerte, $n. Que tu montura se mantenga firme y que tu puntería sea buena.', 'Te has entrenado duro como aspirante, $n, y ha llegado la hora de que se pongan a prueba tus habilidades en combate sobre montura frente a un contrincante diestro.$B$BEquipa tu lanza, luego ve a los establos que hay fuera del pabellón y monta el corcel Quel''dorei de establo.$B$BEn La Liza de los Aspirantes en la parte norte de los Campos del Torneo, encontrarás a un joven escudero humano llamado David. Te preguntará si estás $glisto:lista; y llamará a tu contrincante.$B$BBuena suerte, $n. Que tu montura se mantenga firme y que tu puntería sea buena.', 'Ты очень $gприлежно занимался:прилежно занималась; на тренировках, $n, и теперь пришло время проверить твои навыки верхового поединка в бою против опытного противника.$B$BНа Арене претендентов в северной части Ристалища тебя ждет мальчик – оруженосец Давид. Он проверит твою готовность к сражению и вызовет того, с кем тебе предстоит сразиться.$B$BУдачи, $n. Да не споткнется твой конь, и да будет крепкой твоя рука.', '', 'Parlez à l''Écuyer David pour invoquer votre adversaire. Une fois le Vaillant d''argent vaincu, retournez voir l''Arcaniste Taelis, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Sprecht mit Knappe David und ruft Euren Widersacher herbei. Kehrt zu Arkanist Taelist beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumrecken besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero David para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Valeroso Argenta, regresa con el arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Habla con el escudero David para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Valeroso Argenta, regresa con el arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Поговорите с оруженосцем Давидом, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите искателя славы Серебряного Авангарда, вернитесь к чародею Таэлису в шатер Альянса на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Taelis à dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Arkanist Taelis auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к чародею Таэлису на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13680, '', 'Le défi de l''aspirant', 'Die Herausforderung des Streiters', '', '', 'El desafío del aspirante', 'El desafío del aspirante', 'Испытание претендента', '', 'Vous vous êtes $gentraîné dur comme aspirant:entraînée dur comme aspirante;, $n, et maintenant le temps est venu de mettre à l’épreuve votre compétence au combat monté contre un adversaire expérimenté.$B$BEmpoignez votre lance, puis allez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon et prenez le faucon-pérégrin saccage-soleil.$B$BDans la lice des aspirants, à l’extrémité nord de l’enceinte, vous trouverez un enfant humain, un écuyer nommé David. Il s''assurera que vous êtes $gprêt:prête; pour le combat et appellera votre adversaire.$B$BBonne chance, $n. Puisse votre cheval être stable et votre visée juste.', 'Ihr habt hart trainiert, $gStreiter:Streiterin; $n, und nun ist die Zeit gekommen, Euer Können im berittenen Kampf gegen einen erfahrenen Gegner auf die Probe zu stellen.$B$BNehmt Eure Lanze, geht dann zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons und steigt auf den Falkenschreiter der Sonnenhäscher.$B$BIm Ring der Streiter auf der nördlichen Seite des Turnierplatzes werdet Ihr ein Menschenkind, einen Knappen namens David, vorfinden. Er wird sich vergewissern, dass Ihr bereit seid zu kämpfen, und Euren Widersacher herbeirufen.$B$BViel Glück, $n. Möget Ihr sicher im Sattel sitzen und Euer Pferd gleichmäßig reiten.', '', '', 'Te has entrenado duro como aspirante, $n, y ha llegado la hora de que se pongan a prueba tus habilidades en combate sobre montura frente a un contrincante experto.$B$BEquipa tu lanza, luego ve a los establos que hay fuera del pabellón y monta el halcón zancudo Atracasol.$B$BEn La Liza de los Aspirantes en la parte norte de los Campos del Torneo, encontrarás a un joven escudero humano llamado David. Te preguntará si estás $glisto:lista; y llamará a tu contrincante.$B$BBuena suerte, $n. Que tu montura se mantenga firme y que tu puntería sea buena.', 'Te has entrenado duro como aspirante, $n, y ha llegado la hora de que se pongan a prueba tus habilidades en combate sobre montura frente a un contrincante experto.$B$BEquipa tu lanza, luego ve a los establos que hay fuera del pabellón y monta el halcón zancudo Atracasol.$B$BEn La Liza de los Aspirantes en la parte norte de los Campos del Torneo, encontrarás a un joven escudero humano llamado David. Te preguntará si estás $glisto:lista; y llamará a tu contrincante.$B$BBuena suerte, $n. Que tu montura se mantenga firme y que tu puntería sea buena.', 'Ты очень $gприлежно занимался:прилежно занималась; на тренировках, $n, и теперь пришло время проверить твои навыки верхового поединка в бою против опытного противника.$B$BВооружись копьем и оседлай крылобега Похитителей Солнца.$B$BНа Арене претендентов в северной части Ристалища тебя ждет мальчик – оруженосец Давид. Он проверит твою готовность к сражению и вызовет того, с кем тебе предстоит сразиться.$B$BУдачи, $n. Да не споткнется твой конь, и да будет крепкой твоя рука.', '', 'Parlez à l''Écuyer David pour invoquer votre adversaire. Une fois le Vaillant d''argent vaincu, retournez voir le Magistère Edien Solcreuse, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Knappe David und ruft Euren Widersacher herbei. Kehrt zu Magister Edien Sonnental beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumrecken besiegt habt.', '', '', 'Habla con el escudero David para invocar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al valeroso Argenta, vuelve a hablar con el magister Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con el escudero David para invocar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al valeroso Argenta, vuelve a hablar con el magister Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с оруженосцем Давидом, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите искателя славы Серебряного Авангарда, вернитесь к магистру Эдиену Солнечной Низине в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Edien Solcreuse dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Magister Edien Sonnental am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к магистру Эдиену Солнечной Низине на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13681, '', 'Un fragment du bloc d''Ulduar', 'Wie der Block so der Splitter', '', '', 'Un trozo del bloque de Ulduar', 'Un trozo del bloque de Ulduar', 'Обломки стен Ульдуара', '', 'Trouver des pierres pour ce travail a été un vrai cauchemar, je vous le dis ! Il y a des tonnes de pierres disponibles dans les ruines, dans des endroits sûrs, mais ces paladins arrogants ne veulent pas y aller. Ils déblatèrent quelque chose à propos d''« artéfact sans prix ».$B$BBref, ce n''est pas en pleurant sur mon sort que je vais construire cet endroit. Il y a des tonnes de matériaux dans les ruines titanes du Pied-mont, et à la Bibliothèque de l’inventeur, aux pics Foudroyés. Prenez mon... « burin »... et voyez si vous pouvez briser ces énormes blocs en morceaux plus transportables.', 'Stein für diesen Job zu besorgen war der reinste Alptraum, das kann ich Euch sagen! Es gibt in den Ruinen sichere Orte, an denen es tonnenweise Stein zu finden gibt, doch diese selbstgerechten Paladine wollen einfach nicht zugreifen. Hat was mit unbezahlbaren Artefakten zu tun, oder so was.$B$BWie dem auch sei: Darüber zu jammern wird auch nicht helfen, diesen Ort aufzubauen. In den Fußmarschen und der Bibliothek des Erfinders in den Sturmgipfeln gibt es eine ganze Reihe Titanenruinen. Nehmt meinen, ähm, ''Meißel'' mit und seht, ob Ihr diese riesigen Blöcke nicht in brauchbare Stücke zerhauen könnt.', '', '', '¡Conseguir piedra para este trabajo ha sido pesadilla total! Hay piedra a punta pala en ruinas en sitios seguros, pero los santurrones de los paladines no van a por ella. Dicen algo de unos artefactos de valor inestimable.$B$BTotal que a mí tanto lloriqueo no me construye el coliseo. Hay montones de bloques de piedra caídos y sueltos alrededor de las ruinas titánicas en las Estepas Inferiores y en la Biblioteca del Inventor, en las Cumbres Tormentosas. Llévate mi, eh..., cincel, y mira a ver si puedes desmenuzar esos bloques en trozos más útiles.', '¡Conseguir piedra para este trabajo ha sido pesadilla total! Hay piedra a punta pala en ruinas en sitios seguros, pero los santurrones de los paladines no van a por ella. Dicen algo de unos artefactos de valor inestimable.$B$BTotal que a mí tanto lloriqueo no me construye el coliseo. Hay montones de bloques de piedra caídos y sueltos alrededor de las ruinas titánicas en las Estepas Inferiores y en la Biblioteca del Inventor, en las Cumbres Tormentosas. Llévate mi, eh..., cincel, y mira a ver si puedes desmenuzar esos bloques en trozos más útiles.', 'Ух, $gдружище:подруга;, как же тяжело добыть камни для этой стройки! Тонны материала валяются в руинах в тихих и безопасных местах, но их святейшества паладины не позволяют к ним прикоснуться. "Бесценные артефакты", надо же.$B$BЛадно, жалобами делу не поможешь. В Подножии и Библиотеке Изобретателя в Грозовой Гряде некогда были постройки титанов, сейчас же там одни руины. Вот, возьми эту штуку, так называемое "гоблинское долото" и попробуй разбить огромные обломки на более транспортабельные куски.', '', 'Apportez 15 Petits blocs de pierre à Gaspu Boumboulon, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 15 kleine Steinblöcke zu Stümpi Sprengbolz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Llévale 15 bloques de piedra pequeños a Bozzle Cargarrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Llévale 15 bloques de piedra pequeños a Bozzle Cargarrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 15 небольших камней Боззлу Рвизасову на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gaspu Boumboulon dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Stümpi Sprengbolz am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bozzle Cargarrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Bozzle Cargarrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Боззлу Рвизасову на Ристалище Серебряного турнира в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13682, '', 'La menace vient d''en haut', 'Bedrohung von oben', '', '', 'Amenaza desde el cielo', 'Amenaza desde el cielo', 'Атака с воздуха', '', 'Le généralissime Tirion Fordring a doublé la garde depuis que vous avez découvert l''espion du Culte des damnés. Il ne pense pas qu''ils en resteront là juste parce que leur Chevalier noir a échoué.$B$BNos éclaireurs serre-du-ciel ont rapporté avoir vu un wyrm de givre appelé Frissegueule mener un groupe de raid du Culte. Si nous ne l''interceptons pas, il attaquera le tournoi. Les éclaireurs disent avoir vu Frissegueule au sud-ouest, volant au-dessus de la zone entre le rempart Mur-de-fer et Aldur''thar.', 'Hochlord Tirion Fordring hat die Wachen verdoppelt, seitdem Ihr den Spitzel des Kults der Verdammten entlarvt habt. Seiner Meinung nach werden sie nicht aufhören, nur weil ihr Schwarzer Ritter besiegt wurde.$B$BUnsere Späher der Himmelsklauen haben davon berichtet, einen Frostwyrm namens Frostschlund gesichtet zu haben, der einen Stoßtrupp des Kults anführen soll. Wenn wir sie nicht abfangen, werden sie das Turnier angreifen. Laut den Berichten der Späher fliegt Frostschlund gen Südwesten und patrouilliert das Gebiet zwischen dem Eisenwallbollwerk und Aldur''thar.', '', '', 'El alto señor Tirion Vadín ha doblado la guardia desde que descubriste al infiltrado del Culto de los Malditos. No cree que se detengan solo porque su Caballero Negro haya sido derrotado.$b$bNuestros exploradores garfacielo informan que han visto una vermis de escarcha llamada Yertafauce en cabeza de un grupo de asalto del culto. Si no los interceptamos, atacarán durante el torneo. Los exploradores informaban que habían visto a Yertafauce al suroeste, sobrevolando el área entre la Fortificación del Muro de Hierro y Aldur''thar.', 'El alto señor Tirion Vadín ha doblado la guardia desde que descubriste al infiltrado del Culto de los Malditos. No cree que se detengan solo porque su Caballero Negro haya sido derrotado.$b$bNuestros exploradores garfacielo informan que han visto una vermis de escarcha llamada Yertafauce en cabeza de un grupo de asalto del culto. Si no los interceptamos, atacarán durante el torneo. Los exploradores informaban que habían visto a Yertafauce al suroeste, sobrevolando el área entre la Fortificación del Muro de Hierro y Aldur''thar.', 'После того как тебе удалось обнаружить лазутчика Культа Проклятых, верховный лорд Тирион Фордринг приказал удвоить охрану. Он не верит, что их остановит поражение Черного рыцаря.$B$BВскоре после этого наши воздушные разведчики видели Ледяную Пасть – змея, который возглавляет отряд наемников Культа. Его видели на юго-западе, между Железным валом и Алдур''таром.', '', 'Eadric le Pur, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de vaincre Frissegueule et 3 Sectateurs bombardiers.', 'Eadric der Reine beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr Frostschlund und 3 Kultistenbombenschützen besiegt.', '', '', 'Eadric el Puro, en el Torneo Argenta, quiere que derrotes a Yertafauce y a 3 bombarderos cultor.', 'Eadric el Puro, en el Torneo Argenta, quiere que derrotes a Yertafauce y a 3 bombarderos cultor.', 'Эдрик Чистый из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира просит вас уничтожить Ледяную Пасть и 3 бомбистов-сектантов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eadric le Pur dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Eadric dem Reinen am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eadric el Puro. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Eadric el Puro. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Эдрику Чистому на Ристалище Серебряного турнира в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13684, '', 'Un vaillant de Hurlevent', 'Ein Recke von Sturmwind', '', '', 'Un Valeroso de Ventormenta', 'Un Valeroso de Ventormenta', 'Искатель славы из Штормграда', '', 'Vous avez prouvé que vous méritiez de participer à la compétition sous la bannière de Hurlevent, $n. Maintenant, vous devriez vous présenter au maréchal Jacob Alerius, qui dirige notre délégation. En tant que grand champion de Hurlevent, il vous inscrira au tournoi au nom de la ville. Il veillera à votre entraînement et vous mettra à l''épreuve en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BC''était un honneur de travailler avec vous, $n, et je vous souhaite bonne chance pour la compétition qui vous attend.', 'Ihr habt Euch als würdig erwiesen, unter dem Banner von Sturmwind anzutreten, $n. Nun solltet Ihr mit Marschall Jacob Alerius sprechen, der Sturmwinds Wettkämpfer anführt. Als Großchampion von Sturmwind wird er Euch im Auftrag der Stadt für das Turnier anmelden. Außerdem wird er Euer Training und Eure Prüfungen beaufsichtigen, solange Ihr Recke seid.$B$BEs war mir eine Ehre, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n, und ich wünsche Euch Glück im bevorstehenden Wettkampf.', '', '', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Ventormenta, $n. Ahora preséntate ante el mariscal Jacob Alerius, que dirige la delegación de Ventormenta. Como Gran Campeón de Ventormenta, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Ventormenta, $n. Ahora preséntate ante el mariscal Jacob Alerius, que dirige la delegación de Ventormenta. Como Gran Campeón de Ventormenta, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Ты достойно $gсражался:сражалась; под знаменами Штормграда, $n. Теперь тебе следует предстать перед маршалом Якобом Алерием. Это глава делегации Штормграда и его абсолютный чемпион. Он включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.$B$BДля меня было честью работать с тобой, $n. Удачи тебе на состязаниях!', '', 'Parlez au Maréchal Jacob Alerius, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour devenir $gun vaillant:une vaillante; de Hurlevent.', 'Sprecht mit Marschall Jacob Alerius beim Argentumturnierplatz, um ein Recke von Sturmwind zu werden.', '', '', 'Habla con el mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Ventormenta.', 'Habla con el mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Ventormenta.', 'Если вы хотите стать искателем славы Штормграда, поговорите с маршалом Якобом Алерием на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13685, '', 'Un vaillant de Forgefer', 'Ein Recke von Eisenschmiede', '', '', 'Un Valeroso de Forjaz', 'Un Valeroso de Forjaz', 'Искатель славы из Стальгорна', '', 'Vous avez prouvé que vous méritiez de participer à la compétition sous la bannière de Forgefer, $n. Maintenant, vous devriez vous présenter à Lana Rudemartel, qui dirige notre délégation. En tant que grande championne de Forgefer, elle vous inscrira au tournoi au nom de la ville. Elle veillera à votre entraînement et vous mettra à l''épreuve en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BC''était un honneur de travailler avec vous, $n, et je vous souhaite bonne chance pour la compétition qui vous attend.', 'Ihr habt Euch als würdig erwiesen, unter dem Banner von Eisenschmiede anzutreten, $n. Nun solltet Ihr mit Lana Starkhammer sprechen, die die Wettkämpfer von Eisenschmiede anführt. Als Großchampion der Stadt wird sie Euch in ihrem Namen für das Turnier anmelden. Außerdem wird sie Euer Training und Eure Prüfungen beaufsichtigen, solange Ihr Recke seid.$B$BEs war mir eine Ehre, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n, und ich wünsche Euch Glück im bevorstehenden Wettkampf.', '', '', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Forjaz, $n. Ahora preséntate ante Lana Martillotenaz, que dirige la delegación de Forjaz. Como Gran Campeona de Forjaz, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Forjaz, $n. Ahora preséntate ante Lana Martillotenaz, que dirige la delegación de Forjaz. Como Gran Campeona de Forjaz, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Ты достойно $gсражался:сражалась; под знаменами Стальгорна, $n. Теперь тебе следует предстать перед Ланой Твердомолот. Это глава делегации Стальгорна и его абсолютный чемпион. Она включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.$B$BДля меня было честью работать с тобой, $n. Удачи тебе на состязаниях!', '', 'Parlez à Lana Rudemartel, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour devenir $gun vaillant:une vaillante; de Forgefer.', 'Sprecht mit Lana Starkhammer beim Argentumturnierplatz, um ein Recke von Eisenschmiede zu werden.', '', '', 'Habla con Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Forjaz.', 'Habla con Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Forjaz.', 'Если вы хотите стать искателем славы Стальгорна, поговорите с Ланой Твердомолот на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13686, '', 'Marqueur d''éligibilité au tournoi de l''Alliance', 'Markierung für Allianzturniersqualifikation', '', '', 'Marcador de elegibilidad del torneo de la Alianza', 'Marcador de elegibilidad del torneo de la Alianza', 'Alliance Tournament Eligibility Marker', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13687, '', 'Marqueur d''éligibilité au tournoi de la Horde', 'Markierung für Hordeturniersqualifikation', '', '', 'Marcador de elegibilidad del torneo de la Horda', 'Marcador de elegibilidad del torneo de la Horda', 'Horde Tournament Eligibility Marker', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13688, '', 'Un vaillant de Gnomeregan', 'Ein Recke von Gnomeregan', '', '', 'Un Valeroso de Gnomeregan', 'Un Valeroso de Gnomeregan', 'Искатель славы из Гномрегана', '', 'Vous avez prouvé que vous méritiez de participer à la compétition sous la bannière de Gnomeregan, $n. Maintenant, vous devriez vous présenter à Ambrose Étinceboulon, qui dirige notre délégation. En tant que grand champion des gnomes, il vous inscrira au tournoi au nom de la ville. Il veillera à votre entraînement et vous mettra à l''épreuve en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BC''était un honneur de travailler avec vous, $n, et je vous souhaite bonne chance pour la compétition qui vous attend.', 'Ihr habt Euch als würdig erwiesen, unter dem Banner von Gnomeregan anzutreten, $n. Nun solltet Ihr mit Ambrose Bolzenfunk sprechen, der die Wettkämpfer von Gnomeregan anführt. Als Großchampion der Gnome wird er Euch in ihrem Namen für das Turnier anmelden. Außerdem wird er Euer Training und Eure Prüfungen beaufsichtigen, solange Ihr Recke seid.$B$BEs war mir eine Ehre, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n, und ich wünsche Euch Glück im bevorstehenden Wettkampf.', '', '', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Gnomeregan, $n. Ahora preséntate ante Ambrose Chisparrayo, que dirige la delegación de Gnomeregan. Como Gran Campeón de los gnomos, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Gnomeregan, $n. Ahora preséntate ante Ambrose Chisparrayo, que dirige la delegación de Gnomeregan. Como Gran Campeón de los gnomos, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Ты достойно $gсражался:сражалась; под знаменами Гномрегана, $n. Теперь тебе следует предстать перед Амброзом Искрокрутом. Это глава делегации Гномрегана и его абсолютный чемпион. Он включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.$B$BДля меня было честью работать с тобой, $n. Удачи тебе на состязаниях!', '', 'Parlez à Ambrose Étinceboulon, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour devenir $gun vaillant:une vaillante; de Gnomeregan.', 'Sprecht mit Ambrose Bolzenfunk beim Argentumturnierplatz, um ein Recke von Gnomeregan zu werden.', '', '', 'Habla con Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Gnomeregan.', 'Habla con Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Gnomeregan.', 'Если вы хотите стать искателем славы Гномрегана, поговорите с Амброзом Искрокрутом на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13689, '', 'Un vaillant de Darnassus', 'Ein Recke von Darnassus', '', '', 'Un Valeroso de Darnassus', 'Un Valeroso de Darnassus', 'Искатель славы из Дарнаса', '', 'Vous avez prouvé que vous méritiez de participer à la compétition sous la bannière de Darnassus, $n. Maintenant, vous devriez vous présenter à Jaelyne Chant-du-soir, qui dirige notre délégation. En tant que grande championne des elfes de la nuit, elle vous inscrira au tournoi au nom de la ville. Elle veillera à votre entraînement et vous mettra à l''épreuve en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BC''était un honneur de travailler avec vous, $n, et je vous souhaite bonne chance pour la compétition qui vous attend.', 'Ihr habt Euch als würdig erwiesen, unter dem Banner von Darnassus anzutreten, $n. Nun solltet Ihr mit Jaelyne Abendlied sprechen, die die Wettkämpfer von Darnassus anführt. Als Großchampion der Nachtelfen wird sie Euch in ihrem Namen für das Turnier anmelden. Außerdem wird sie Euer Training und Eure Prüfungen beaufsichtigen, solange Ihr Recke seid.$B$BEs war mir eine Ehre, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n, und ich wünsche Euch Glück im bevorstehenden Wettkampf.', '', '', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Darnassus, $n. Ahora preséntate ante Jaelyne Unicanto, que dirige la delegación de Darnassus. Como Gran Campeona de los elfos de la noche, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Darnassus, $n. Ahora preséntate ante Jaelyne Unicanto, que dirige la delegación de Darnassus. Como Gran Campeona de los elfos de la noche, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Ты достойно $gсражался:сражалась; под знаменами Дарнаса, $n. Теперь тебе следует предстать перед Джейлин Закатной Песней. Это глава делегации Дарнаса и его абсолютный чемпион. Она включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.$B$BДля меня было честью работать с тобой, $n. Удачи тебе на состязаниях!', '', 'Parlez à Jaelyne Chant-du-soir, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour devenir $gun vaillant:une vaillante; de Darnassus.', 'Sprecht mit Jaelyne Abendlied beim Argentumturnierplatz, um ein Recke von Darnassus zu werden.', '', '', 'Habla con Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Darnassus.', 'Habla con Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Darnassus.', 'Чтобы стать искателем славы Дарнаса, поговорите с Джейлин Закатной Песней на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13690, '', 'Un vaillant de l''Exodar', 'Ein Recke der Exodar', '', '', 'Un Valeroso de El Exodar', 'Un Valeroso de El Exodar', 'Искатель славы из Экзодара', '', 'Vous avez prouvé que vous méritiez de participer à la compétition sous la bannière de l''Exodar, $n. Maintenant, vous devriez vous présenter à Colossos, qui dirige notre délégation. En tant que grand champion draeneï, il vous inscrira au tournoi au nom de la ville. Il veillera à votre entraînement et vous mettra à l''épreuve en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BC''était un honneur de travailler avec vous, $n, et je vous souhaite bonne chance pour la compétition qui vous attend.', 'Ihr habt Euch als würdig erwiesen, unter dem Banner der Exodar anzutreten, $n. Nun solltet Ihr Euch Kolosos vorstellen, dem Leiter der Delegation der Exodar. Als Großchampion der Draenei wird er Euch im Auftrag der Stadt für das Turnier anmelden. Außerdem wird er Euer Training und Eure Prüfungen beaufsichtigen, solange Ihr Recke seid.$B$BEs war mir eine Ehre, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n, und ich wünsche Euch Glück im bevorstehenden Wettkampf.', '', '', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de El Exodar, $n. Ahora preséntate ante Colosos, que dirige la delegación de El Exodar. Como Gran Campeón draenei, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de El Exodar, $n. Ahora preséntate ante Colosos, que dirige la delegación de El Exodar. Como Gran Campeón draenei, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Ты достойно $gсражался:сражалась; под знаменами Экзодара, $n. Теперь тебе следует предстать перед Колосусом. Это глава делегации Экзодара и его абсолютный чемпион. Он включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.$B$BДля меня было честью работать с тобой, $n. Удачи тебе на состязаниях!', '', 'Parlez à Colossos, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour devenir $gun vaillant:une vaillante; de l''Exodar.', 'Sprecht mit Kolosos beim Argentumturnierplatz, um ein Recke der Exodar zu werden.', '', '', 'Habla con Colosos en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de El Exodar.', 'Habla con Colosos en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de El Exodar.', 'Если вы хотите стать искателем славы Экзодара, поговорите с Колосусом на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13691, '', 'Un vaillant d''Orgrimmar', 'Ein Recke von Orgrimmar', '', '', 'Un Valeroso de Orgrimmar', 'Un Valeroso de Orgrimmar', 'Искатель славы из Оргриммара', '', 'Vous avez prouvé que vous méritiez de participer à la compétition sous la bannière d''Orgrimmar, $n. Maintenant, vous devriez vous présenter à Mokra le Brise-tête, qui dirige notre délégation. En tant que grand champion d''Orgrimmar, il vous inscrira au tournoi au nom de la ville. Il veillera à votre entraînement et vous mettra à l''épreuve en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BC''était un honneur de travailler avec vous, $n, et je vous souhaite bonne chance pour la compétition qui vous attend.', 'Ihr habt Euch als würdig erwiesen, unter dem Banner von Orgrimmar anzutreten, $n. Nun solltet Ihr mit Mokra dem Schädelberster sprechen, der Orgrimmars Wettkämpfer anführt. Als Großchampion von Orgrimmar wird er Euch im Auftrag der Stadt für das Turnier anmelden. Außerdem wird er Euer Training und Eure Prüfungen beaufsichtigen, solange Ihr Recke seid.$B$BEs war mir eine Ehre, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n, und ich wünsche Euch Glück im bevorstehenden Wettkampf.', '', '', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Orgrimmar, $n. Ahora habla con Mokra el Trituracráneos, que dirige a los competidores de Orgrimmar. Como Gran Campeón de Orgrimmar, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Orgrimmar, $n. Ahora habla con Mokra el Trituracráneos, que dirige a los competidores de Orgrimmar. Como Gran Campeón de Orgrimmar, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Ты достойно $gсражался:сражалась; под знаменами Оргриммара, $n. Теперь тебе следует предстать перед Мокрой Дробителем Черепов. Это глава делегации Оргриммара и его абсолютный чемпион. Он включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и проверять твои навыки.$B$BДля меня было честью работать с тобой, $n. Удачи тебе на состязаниях!', '', 'Parlez à Mokra le Brise-tête, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour devenir $gun vaillant:une vaillante; d''Orgrimmar.', 'Sprecht mit Mokra dem Schädelberster beim Argentumturnierplatz, um ein Recke von Orgrimmar zu werden.', '', '', 'Habla con Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Orgrimmar.', 'Habla con Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Orgrimmar.', 'Если вы хотите стать искателем славы Оргриммара, поговорите с Мокрой Дробителем Черепов на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13692, '', 'L''épée et la mer', 'Das Schwert und die See', '', '', 'La espada y el mar', 'La espada y el mar', 'Меч из моря', '', 'Mon épée est perdue en mer. Retrouvez-la et rapportez-la-moi !', 'Mein Schwert ist auf See verloren gegangen. Holt es herauf und bringt es zurück!', '', '', 'Perdí mi espada en el mar. ¡Encuéntrala y tráemela!', 'Perdí mi espada en el mar. ¡Encuéntrala y tráemela!', 'Мой меч канул в глубине моря. Найди его и принеси обратно!', '', 'Le Vieux Barlo, dans la Forêt du Chant de cristal, vous demande de lui apporter l’Épée de chevalerie.', 'Der alte Barlo im Kristallsangwald möchte, dass Ihr ihm das Schwert der Ritterwürde bringt.', '', '', 'El viejo Barlo en el Bosque Canto de Cristal quiere que le lleves la espada de caballería.', 'El viejo Barlo en el Bosque Canto de Cristal quiere que le lleves la espada de caballería.', 'Старина Барло из Леса Хрустальной Песни просит вас принести ему Меч Рыцарства.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vieux Barlo dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zum alten Barlo in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Viejo Barlo. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к старине Барло в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13693, '', 'Un vaillant de Sen''jin', 'Ein Recke von Sen''jin', '', '', 'Un Valeroso de Sen''jin', 'Un Valeroso de Sen''jin', 'Искатель славы из Сен''джина', '', 'Vous avez prouvé que vous méritiez de participer à la compétition sous la bannière de Sen''jin, $n. Maintenant, vous devriez vous présenter à Zul''tore, qui dirige notre délégation. En tant que grand champion troll, il vous inscrira au tournoi au nom de notre village. Il veillera à votre entraînement et vous mettra à l''épreuve en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BC''était un honneur de travailler avec vous, $n, et je vous souhaite bonne chance pour la compétition qui vous attend.', 'Ihr habt Euch als würdig erwiesen, unter dem Banner von Sen''jin anzutreten, $n. Nun solltet Ihr mit Zul''tore sprechen, der die Krieger von Sen''jin anführt. Als Großchampion der Trolle wird er Euch im Auftrag der Stadt für das Turnier anmelden. Außerdem wird er Euer Training und Eure Prüfungen beaufsichtigen, solange Ihr Recke seid.$B$BEs war mir eine Ehre, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n, und ich wünsche Euch Glück im bevorstehenden Wettkampf.', '', '', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Sen''jin, $n. Ahora habla con Zul''tore, que dirige a los guerreros de Sen''jin. Como Gran Campeón trol, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Sen''jin, $n. Ahora habla con Zul''tore, que dirige a los guerreros de Sen''jin. Como Gran Campeón trol, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Ты достойно $gсражался:сражалась; под знаменами Сен''джина, $n. Теперь тебе следует предстать перед Зул''тором, предводителем воинов и абсолютным чемпионом Сен''джина. Он включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.$B$BДля меня было честью работать с тобой, $n. Удачи тебе на состязаниях!', '', 'Parlez à Zul''tore, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour devenir $gun vaillant:une vaillante; de Sen''jin.', 'Sprecht mit Zul''tore beim Argentumturnierplatz, um ein Recke von Sen''jin zu werden.', '', '', 'Habla con Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Sen''jin.', 'Habla con Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Sen''jin.', 'Если вы хотите стать искателем славы Сен''джина, поговорите с Зул''тором в Павильоне Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13694, '', 'Un vaillant des Pitons-du-Tonnerre', 'Ein Recke von Donnerfels', '', '', 'Un Valeroso de Cima del Trueno', 'Un Valeroso de Cima del Trueno', 'Искатель славы из Громового Утеса', '', 'Vous avez prouvé que vous méritiez de participer à la compétition sous la bannière des Pitons-du-Tonnerre, $n. Maintenant, vous devriez vous présenter à Runok Crin-sauvage, qui dirige notre délégation. En tant que grand champion des Pitons-du-Tonnerre, il vous inscrira au tournoi au nom de la ville. Il veillera à votre entraînement et vous mettra à l''épreuve en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BC''était un honneur de travailler avec vous, $n, et je vous souhaite bonne chance pour la compétition qui vous attend.', 'Ihr habt Euch als würdig erwiesen, unter dem Banner von Donnerfels anzutreten, $n. Nun solltet Ihr mit Runok Wildmähne sprechen, der Donnerfels'' Wettkämpfer anführt. Als Großchampion von Donnerfels wird er Euch im Auftrag der Stadt für das Turnier anmelden. Außerdem wird er Euer Training und Eure Prüfungen beaufsichtigen, solange Ihr Recke seid.$B$BEs war mir eine Ehre, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n, und ich wünsche Euch Glück im bevorstehenden Wettkampf.', '', '', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Cima del Trueno, $n. Ahora habla con Runok Ferocrín, que dirige a los competidores de Cima del Trueno. Como Gran Campeón de Cima del Trueno, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Cima del Trueno, $n. Ahora habla con Runok Ferocrín, que dirige a los competidores de Cima del Trueno. Como Gran Campeón de Cima del Trueno, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Ты достойно $gсражался:сражалась; под знаменами Громового Утеса, $n. Теперь тебе следует предстать перед Руноком Буйногривым. Это глава делегации Громового Утеса и его абсолютный чемпион. Он включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.$B$BДля меня было честью работать с тобой, $n. Удачи тебе на состязаниях!', '', 'Parlez à Runok Crin-sauvage, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour devenir $gun vaillant:une vaillante; des Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht mit Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz, um ein Recke von Donnerfels zu werden.', '', '', 'Habla con Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Cima del Trueno.', 'Habla con Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Cima del Trueno.', 'Если вы хотите стать искателем славы Громового Утеса, поговорите с Руноком Буйногривым на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13695, '', 'Un vaillant de Fossoyeuse', 'Ein Recke von Unterstadt', '', '', 'Un Valeroso de Entrañas', 'Un Valeroso de Entrañas', 'Искатель славы из Подгорода', '', 'Vous avez prouvé que vous méritiez de participer à la compétition sous la bannière de Fossoyeuse, $n. Maintenant, vous devriez vous présenter au nécrotraqueur Viscéri, qui dirige notre délégation. En tant que grand champion, il vous inscrira au tournoi au nom de la ville. Il veillera à votre entraînement et vous mettra à l''épreuve en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BC''était un honneur de travailler avec vous, $n, et je vous souhaite bonne chance pour la compétition qui vous attend.', 'Ihr habt Euch als würdig erwiesen, unter dem Banner von Unterstadt anzutreten, $n. Nun solltet Ihr mit Todespirscher Visceri sprechen, der Unterstadts Wettkämpfer anführt. Als Großchampion wird er Euch im Auftrag der Stadt für das Turnier anmelden. Außerdem wird er Euer Training und Eure Prüfungen beaufsichtigen, solange Ihr Recke seid.$B$BEs war mir eine Ehre, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n, und ich wünsche Euch Glück im bevorstehenden Wettkampf.', '', '', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Entrañas, $n. Ahora habla con el mortacechador Visceri, que dirige la delegación de Entrañas. Como Gran Campeón, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Entrañas, $n. Ahora habla con el mortacechador Visceri, que dirige la delegación de Entrañas. Como Gran Campeón, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Ты достойно $gсражался:сражалась; под знаменами Подгорода, $n. Теперь тебе следует предстать перед ловчим смерти Визери. Это глава делегации Подгорода и его абсолютный чемпион. Он включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.$B$BДля меня было честью работать с тобой, $n. Удачи тебе на состязаниях!', '', 'Parlez au Nécrotraqueur Viscéri, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour devenir $gun vaillant:une vaillante; de Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz, um ein Recke von Unterstadt zu werden.', '', '', 'Habla con el mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Entrañas.', 'Habla con el mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Entrañas.', 'Если вы хотите стать искателем славы Подгорода, поговорите с ловчим смерти Визери на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13696, '', 'Un vaillant de Lune-d’Argent', 'Ein Recke von Silbermond', '', '', 'Un Valeroso de Lunargenta', 'Un Valeroso de Lunargenta', 'Искатель славы из Луносвета', '', 'Vous avez prouvé que vous méritiez de participer à la compétition sous la bannière de Lune-d''argent, $n. Maintenant, vous devriez vous présenter à Eressea Chantelaube, qui dirige notre délégation. En tant que grande championne de Lune-d’Argent, elle vous inscrira au tournoi au nom de la ville. Elle veillera à votre entraînement et vous mettra à l''épreuve en tant que $gvaillant:vaillante;.$B$BC''était un honneur de travailler avec vous, $n, et je vous souhaite bonne chance pour la compétition qui vous attend.', 'Ihr habt Euch als würdig erwiesen, unter dem Banner von Silbermond anzutreten, $n. Nun solltet Ihr mit Eressea Morgensänger sprechen, die Silbermonds Wettkämpfer anführt. Als Großchampion von Silbermond wird sie Euch im Auftrag der Stadt für das Turnier anmelden. Außerdem wird sie Euer Training und Eure Prüfungen beaufsichtigen, solange Ihr Recke seid.$B$BEs war mir eine Ehre, mit Euch zusammenzuarbeiten, $n, und ich wünsche Euch Glück im bevorstehenden Wettkampf.', '', '', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Lunargenta, $n. Ahora habla con Eressea Cantoalba, que dirige la delegación de Lunargenta. Como Gran Campeona de Lunargenta, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Has demostrado que eres $gdigno:digna; de competir bajo el estandarte de Lunargenta, $n. Ahora habla con Eressea Cantoalba, que dirige la delegación de Lunargenta. Como Gran Campeona de Lunargenta, te inscribirá en el torneo en nombre de la ciudad, supervisará tu entrenamiento y te pondrá a prueba para convertirte en $gValeroso:Valerosa;.$B$BHa sido un honor trabajar contigo, $n, te deseo suerte en la competición que te espera.', 'Ты достойно $gсражался:сражалась; под знаменами Луносвета, $n. Теперь тебе следует предстать перед Эрессеей Певицей Рассвета. Это глава делегации Луносвета и его абсолютный чемпион. Она включит тебя в состав участников соревнования, будет наблюдать за твоими тренировками и испытывать на прочность.$B$BДля меня было честью работать с тобой, $n. Удачи тебе на состязаниях!', '', 'Parlez à Eressea Chantelaube, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, pour devenir $gun vaillant:une vaillante; de Lune-d’Argent.', 'Sprecht mit Eressea Morgensänger beim Argentumturnierplatz, um ein Recke von Silbermond zu werden.', '', '', 'Habla con Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Lunargenta.', 'Habla con Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta para convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Lunargenta.', 'Если вы хотите стать искателем славы Луносвета, поговорите с Эрессеей Певицей Рассвета на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13697, '', 'Les devoirs du vaillant', 'Das Wappen des Recken', '', '', 'La carga del Valeroso', 'La carga del Valeroso', 'Путь искателя славы', '', 'Pendant votre entraînement, vous aurez l''occasion de mettre votre habileté à l''épreuve contre les vaillants représentant les autres villes. Même si ces combats ne font pas officiellement partie de la compétition, vous apprendrez à connaître le style et les faiblesses de vos adversaires, et cette expérience vous sera précieuse.$B$BLes vaillants sont fougueux, s''affrontant pour l''honneur et la gloire.$B$BEntraînez-vous comme vaillant jusqu''à ce que vous ayez suffisamment confiance en votre capacité à vaincre tous ceux qui vous affronteront, et apportez-moi les sceaux que vous aurez gagnés.', 'In Eurer Ausbildung zum Recken habt Ihr die Möglichkeit, Euer Können gegen Recken der anderen Städte auf die Probe zu stellen. Obwohl diese Kämpfe nicht zum formalen Teil des Wettkampfes gehören, werdet Ihr wertvolle Lektionen in Sachen Kampfstil erhalten und Schwächen Eurer Widersacher entdecken.$B$BRecken sind ein beherzter Haufen - sie konkurrieren untereinander um Ehre und Ruf.$B$BFührt Eure Ausbildung so lange fort, bis Ihr von Eurem Können überzeugt seid und all Eure Gegner schlagen könnt, um mir dann die Siegel zu bringen, die Ihr errungen habt.', '', '', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.$B$BИскатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради славы и почета.$B$BПродолжай тренировки, пока не почувствуешь в себе силы победить любого противника, после чего принеси мне выигранные тобой печати.', '', 'Apportez 25 Sceaux de vaillant à Mokra le Brise-tête, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 25 Siegel des Recken zu Mokra dem Schädelberster beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 25 печатей искателя славы Мокре Дробителю Черепов в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokra le Brise-tête dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Mokra dem Schädelberster am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokra el Trituracráneos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Mokra el Trituracráneos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Мокре Дробителю Черепов на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13699, '', 'Le défi du vaillant', 'Die Herausforderung des Recken', '', '', 'El desafío del Valeroso', 'El desafío del Valeroso', 'Испытание искателя славы', '', 'Vous êtes presque $gprêt:prête; à participer à la grande mêlée au nom de Hurlevent. Pour prouver que vous êtes digne d’entrer dans la lice au nom de notre ville, vous devez vaincre un champion de la Croisade d''argent.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez une monture. Parlez à l''écuyer Danny, à la lice des vaillants d’Argent, à l’extrémité ouest de l’enceinte. Il appellera votre adversaire quand vous serez $gprêt:prête;.$B$BUne fois le combat terminé, nous discuterons du résultat.', 'Ihr seid fast bereit, im Namen Sturmwinds beim großen Arenakampf anzutreten. Um zu beweisen, dass Ihr würdig seid, für unsere Stadt in die Listen aufgenommen zu werden, müsst Ihr einen Champion des Argentumkreuzzugs besiegen.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und sattelt auf. Sprecht dann mit Knappe Danny im Ring der Recken des Argentumkreuzzugs am westlichen Rand des Platzes. Er wird dann Euren Gegner herbeirufen, sobald Ihr bereit seid.$B$BNachdem der Kampf entschieden ist, werden wir uns über das Resultat unterhalten.', '', '', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo en nombre de Ventormenta. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de entrar en las listas en nombre de nuestra ciudad, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo en nombre de Ventormenta. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de entrar en las listas en nombre de nuestra ciudad, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Скоро ты будешь $gготов:готова; сразиться в великой битве во имя Штормграда. Если хочешь доказать, что $gдостоин:достойна; представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.$B$BОтправляйся в стойла за павильоном, возьми копье с любой оружейной стойки и оседлай подходящее верховое животное. Когда приготовишься к битве, поговори с оруженосцем Дэнни на арене искателей славы Серебряного Авангарда, и он вызовет твоего противника.$B$BВозвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.', '', 'Parlez à l''Écuyer Danny pour invoquer votre adversaire. Quand vous aurez vaincu le Champion d''argent, retournez voir le Maréchal Jacob Alerius dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Sprecht mit Knappe Danny, um Euren Gegner herbeizurufen. Kehrt zu Marschall Jacob Alerius beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumchampion besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con el mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con el mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Поговорите с оруженосцем Дэнни, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите чемпиона Серебряного Авангарда, вернитесь к маршалу Якобу Алерию на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Jacob Alerius dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Kehrt zu Marschall Jacob Alerius auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Jacob Alerius. Zona: Campos del Torneo Argenta.', 'Vuelve con: Mariscal Jacob Alerius. Zona: Campos del Torneo Argenta.', 'Вернитесь к маршалу Якобу Алерию на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13700, '', 'Marqueur de champion de l''Alliance', 'Markierung für Champion der Allianz', '', '', 'Marcador de Campeón de la Alianza', 'Marcador de Campeón de la Alianza', 'Alliance Champion Marker', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13701, '', 'Marqueur de champion de la Horde', 'Markierung für Champion der Horde', '', '', 'Marcador de Campeón de la Horda', 'Marcador de Campeón de la Horda', 'Horde Champion Marker', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13702, '', 'La naissance d''un champion', 'Aufstieg eines Champions', '', '', 'Se alza un Campeón', 'Se alza un Campeón', 'Рождение героя', '', 'Félicitations, $n. Vous avez maîtrisé de nombreux types de combats et remporté tous les défis que vous avez relevés. Il ne fait aucun doute que vous êtes $gprêt:prête; à affronter les meilleurs guerriers qui se sont rassemblés pour le tournoi, les champions des capitales.$B$BLa justicière Mariel Cœur-vrai a demandé à vous parler, $n, pour vous inscrire officiellement à la grande mêlée des champions.', 'Herzlichen Glückwunsch, $n. Ihr habt viele Kampfesarten gemeistert und all die Herausforderungen bewältigt, denen Ihr Euch gestellt habt. Ihr seid zweifellos dazu bereit, gegen die besten Krieger des Turniers anzutreten - den Champions der Hauptstädte.$B$BJustiziarin Mariel Treuherz hat darum gebeten, mit Euch zu sprechen, $n, und Euch offiziell beim großen Arenakampf der Champions anzumelden.', '', '', 'Felicidades, $n. Has dominado muchos tipos de combate y has superado todos los desafíos a los que te has enfrentado. No cabe duda de que estás $gpreparado:preparada; para competir con los mejores guerreros que se han reunido en este torneo, contra los campeones de las ciudades capitales.$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Felicidades, $n. Has dominado muchos tipos de combate y has superado todos los desafíos a los que te has enfrentado. No cabe duda de que estás $gpreparado:preparada; para competir con los mejores guerreros que se han reunido en este torneo, contra los campeones de las ciudades capitales.$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Поздравляю, $n. Ты $gпрошел:прошла; все испытания и $gотточил:отточила; до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты $gготов:готова; сразиться с лучшими воинами турнира – чемпионами столиц.$B$BНо для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!', '', 'Parlez à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13703, '', 'Vaillant de Forgefer', 'Recke von Eisenschmiede', '', '', 'Valeroso de Forjaz', 'Valeroso de Forjaz', 'Искатель славы из Стальгорна', '', 'Bienvenue, $gchampion:championne;. J''ai entendu parler de vos prouesses au combat. Souhaitez-vous vous joindre à la délégation de Forgefer ?$B$BVous vous entraînerez et progresserez dans les rangs comme vous l''avez fait auparavant, mais quand vous serez $gnommé champion:nommée championne; de Forgefer, votre écuyer pourra porter notre bannière au combat.', 'Seid willkommen, Champion. Ich habe schon von Euren Kampffertigkeiten gehört. Wollt Ihr der Turniersdelegation von Eisenschmiede beitreten?$B$BIhr werdet wie auch zuvor trainieren und die Rangleiter hinaufklettern, doch sobald man Euch zum Champion von Eisenschmiede ernannt hat, wird Euer Knappe unser Banner in die Schlacht tragen dürfen.', '', '', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Ya he oído hablar de tu destreza en el combate. ¿Deseas unirte a la delegación de Forjaz en el torneo?$b$bTe entrenarás y subirás de rango como has hecho antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Forjaz tu escudero tendrá la opción de llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Ya he oído hablar de tu destreza en el combate. ¿Deseas unirte a la delegación de Forjaz en el torneo?$b$bTe entrenarás y subirás de rango como has hecho antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Forjaz tu escudero tendrá la opción de llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Приветствую тебя, чемпион. Слухи о твоей доблести намного опередили тебя. Не желаешь ли к нам присоединиться?$B$BТы будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Стальгорна позволит тебе выступать под нашим флагом.', '', 'Parlez à nouveau à Lana Rudemartel si vous voulez devenir $gun vaillant:une vaillante; de Forgefer.', 'Sprecht wieder mit Lana Starkhammer, falls Ihr ein Recke von Eisenschmiede werden wollt.', '', '', 'Habla de nuevo con Lana Martillotenaz si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Forjaz.', 'Habla de nuevo con Lana Martillotenaz si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Forjaz.', 'Если вы хотите стать искателем славы Стальгорна, поговорите еще раз с Ланой Твердомолот в Павильоне Серебряного Союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13704, '', 'Vaillant de Gnomeregan', 'Recke von Gnomeregan', '', '', 'Valeroso de Gnomeregan', 'Valeroso de Gnomeregan', 'Искатель славы из Гномрегана', '', 'Bienvenue, $gchampion:championne;. J''ai entendu parler de vos prouesses au combat. La délégation de Gnomeregan pourrait tirer avantage d''$gun:une:c; $c $gtel:telle:c; que vous.$B$BVous vous entraînerez et progresserez dans les rangs comme vous l''avez fait auparavant, mais quand vous serez $gnommé champion:nommée championne; de Gnomeregan, votre écuyer pourra porter notre bannière au combat.', 'Seid willkommen, Champion. Ich habe schon von Euren Kampffertigkeiten gehört. Gnomeregans Delegation könnte von jemandem wie Euch wirklich profitieren.$B$BIhr werdet wie auch zuvor trainieren und die Rangleiter hinaufklettern, doch wenn man Euch zum Champion von Gnomeregan ernannt hat, wird Euer Knappe die Möglichkeit haben, unser Banner in die Schlacht zu tragen.', '', '', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Ya he oído hablar de tu destreza en combate. La delegación de Gnomeregan podría sacar partido de verdad a $gun:una; $c como tú.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Gnomeregan tu escudero podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Ya he oído hablar de tu destreza en combate. La delegación de Gnomeregan podría sacar partido de verdad a $gun:una; $c como tú.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Gnomeregan tu escudero podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Приветствую тебя, чемпион. Слухи о твоей доблести намного опередили тебя. Ты $gмог:могла; бы значительно усилить делегацию Гномрегана!$B$BТы будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Гномрегана позволит тебе выступать под нашим флагом.', '', 'Parlez à nouveau à Ambrose Étinceboulon si vous voulez devenir $gun vaillant:une vaillante; de Gnomeregan.', 'Sprecht wieder mit Ambrose Bolzenfunk, falls Ihr ein Recke von Gnomeregan werden wollt.', '', '', 'Habla de nuevo con Ambrose Chisparrayo si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Gnomeregan.', 'Habla de nuevo con Ambrose Chisparrayo si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Gnomeregan.', 'Если вы хотите стать искателем славы Гномрегана, поговорите еще раз с Амброзом Искрокрутом в Павильоне Серебряного Союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13705, '', 'Vaillant de l''Exodar', 'Recke der Exodar', '', '', 'Valeroso de El Exodar', 'Valeroso de El Exodar', 'Искатель славы из Экзодара', '', 'Bienvenue, $gchampion:championne;. J''ai entendu parler de vos prouesses. Souhaitez-vous vous joindre à la délégation de l''Exodar pour le tournoi ?$B$BVous vous entraînerez et progresserez dans les rangs comme vous l''avez fait auparavant, mais quand vous serez $gnommé champion:nommée championne; de l''Exodar, votre écuyer pourra porter notre bannière au combat.', 'Seid willkommen, Champion. Ich habe schon von Euren Heldentaten gehört. Wollt Ihr der Turniersdelegation der Exodar beitreten?$B$BIhr werdet wie auch zuvor trainieren und die Rangleiter hinaufklettern, doch sobald man Euch zum Champion der Exodar ernannt hat, wird Euer Knappe die Möglichkeit haben, unser Banner in die Schlacht zu tragen.', '', '', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Ya he oído hablar de tus gestas. ¿Deseas unirte a la delegación de El Exodar en el torneo?$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de El Exodar, tu escudero podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Ya he oído hablar de tus gestas. ¿Deseas unirte a la delegación de El Exodar en el torneo?$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de El Exodar, tu escudero podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Приветствую тебя, чемпион. Слухи о твоей доблести намного опередили тебя. Не желаешь к нам присоединиться?$B$BТы будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Экзодара позволит тебе выступать под нашим флагом.', '', 'Parlez à nouveau à Colossos si vous voulez devenir $gun vaillant:une vaillante; de l''Exodar.', 'Sprecht wieder mit Kolosos, falls Ihr ein Recke der Exodar werden wollt.', '', '', 'Habla con Colosos de nuevo si deseas convertirte en $gValeroso:Valerosa; de El Exodar.', 'Habla con Colosos de nuevo si deseas convertirte en $gValeroso:Valerosa; de El Exodar.', 'Если вы хотите стать искателем славы Экзодара, поговорите еще раз с Колосусом в Павильоне Серебряного Союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13706, '', 'Vaillant de Darnassus', 'Recke von Darnassus', '', '', 'Valeroso de Darnassus', 'Valeroso de Darnassus', 'Искатель славы из Дарнаса', '', 'Bienvenue, $gchampion:championne;. J''ai entendu parler de vos prouesses et nous serions honorés si vous vouliez vous joindre à la délégation de Darnassus.$B$BVous vous entraînerez et progresserez dans les rangs comme vous l''avez fait auparavant, mais quand vous serez $gnommé champion:nommée championne; de Darnassus, votre écuyer pourra porter notre bannière au combat.', 'Seid willkommen, Champion. Ich habe von Euren Leistungen gehört und wir wären geehrt, wenn Ihr der Delegation von Darnassus beitreten würdet.$B$BIhr werdet wie auch zuvor trainieren und die Rangleiter hinaufklettern, doch wenn man Euch zum Champion von Darnassus ernannt hat, wird Euer Knappe die Möglichkeit haben, unser Banner in die Schlacht zu tragen.', '', '', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Ya he oído hablar de tus logros y nos honraría que te unieras a la delegación de Darnassus.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Darnassus, tu escudero podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Ya he oído hablar de tus logros y nos honraría que te unieras a la delegación de Darnassus.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Darnassus, tu escudero podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Приветствую тебя, чемпион. Слухи о твоей доблести намного опередили тебя. Буду рада включить тебя в число участников делегации Дарнаса, если ты желаешь к нам присоединиться.$B$BТы будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Дарнаса позволит тебе выступать под нашим флагом.', '', 'Parlez à nouveau à Jaelyne Chant-du-soir si vous voulez devenir $gun vaillant:une vaillante; de Darnassus.', 'Sprecht wieder mit Jaelyne Abendlied, falls Ihr ein Recke von Darnassus werden wollt.', '', '', 'Habla de nuevo con Jaelyne Unicanto si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Darnassus.', 'Habla de nuevo con Jaelyne Unicanto si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Darnassus.', 'Если вы хотите стать искателем славы Дарнаса, поговорите еще раз с Джейлин Закатной Песней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13707, '', 'Vaillant d''Orgrimmar', 'Recke von Orgrimmar', '', '', 'Valeroso de Orgrimmar', 'Valeroso de Orgrimmar', 'Искатель славы из Оргриммара', '', 'Ainsi, vous êtes $gdevenu champion:devenue championne; ? Alors vous avez prouvé que vous étiez $gun vaillant combattant:une vaillante combattante; et je vous accueillerai avec fierté dans la délégation d''Orgrimmar.$B$BVous vous entraînerez et progresserez dans les rangs comme vous l''avez fait auparavant, mais quand vous serez $gnommé champion:nommée championne; d''Orgrimmar, votre écuyer pourra porter notre bannière au combat.', 'Ihr seid also ein Champion geworden? Dann habt Ihr Euch als würdiger Kämpfer erwiesen und ich wäre stolz, Euch in Orgrimmars Delegation begrüßen zu dürfen.$B$BIhr werdet wie auch zuvor trainieren und die Rangleiter hochklettern, doch sobald man Euch zum Champion von Orgrimmar ernannt hat, wird Euer Grunzling die Möglichkeit haben, unser Banner in die Schlacht zu tragen.', '', '', '¿Así que ahora eres $gun Campeón:una Campeona;? Entonces has demostrado ser $gun combatiente digno:una combatiente digna; y me llena de orgullo darte la bienvenida a nuestra delegación de Orgrimmar.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Orgrimmar, tu brutito podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', '¿Así que ahora eres $gun Campeón:una Campeona;? Entonces has demostrado ser $gun combatiente digno:una combatiente digna; y me llena de orgullo darte la bienvenida a nuestra delegación de Orgrimmar.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Orgrimmar, tu brutito podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Значит, ты уже $gполучил:получила; звание чемпиона? Должно быть, ты $gпроявил:проявила; себя как достойный боец, и я буду рад включить тебя в число участников делегации Оргриммара.$B$BТы будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Оргриммара позволит тебе выступать под нашим флагом.', '', 'Parlez à nouveau à Mokra le Brise-tête si vous voulez devenir $gun vaillant:une vaillante; d''Orgrimmar.', 'Sprecht wieder mit Mokra dem Schädelberster, falls Ihr ein Recke von Orgrimmar werden wollt.', '', '', 'Habla de nuevo con Mokra el Trituracráneos si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Orgrimmar.', 'Habla de nuevo con Mokra el Trituracráneos si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Orgrimmar.', 'Если вы хотите стать искателем славы Оргриммара, поговорите еще раз с Мокрой Дробителем Черепов в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13708, '', 'Vaillant de Sen''jin', 'Recke von Sen''jin', '', '', 'Valeroso de Sen''jin', 'Valeroso de Sen''jin', 'Искатель славы из Сен''джина', '', 'Bienvenue, $gchampion:championne;. Si vous le souhaitez, je vous accueillerai dans la délégation de Sen''jin pour le tournoi.$B$BVous vous entraînerez et progresserez dans les rangs comme vous l''avez fait auparavant, mais quand vous serez $gnommé champion:nommée championne; de Sen''jin, votre écuyer pourra porter notre bannière au combat.', 'Grüße, Champion. Wenn Ihr wollt, dann würde ich Euch in Sen''jins Turniersdelegation willkommen heißen.$B$BIhr werdet wie auch zuvor trainieren und die Rangleiter hochklettern, doch sobald man Euch zum Champion von Sen''jin ernannt hat, wird Euer Grunzling die Möglichkeit haben, unser Banner in die Schlacht zu tragen.', '', '', 'Saludos, $gCampeón:Campeona;. Si lo deseas, te doy la bienvenida a nuestra delegación de Sen''jin en el torneo.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Sen''jin, tu brutito podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Saludos, $gCampeón:Campeona;. Si lo deseas, te doy la bienvenida a nuestra delegación de Sen''jin en el torneo.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Sen''jin, tu brutito podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Приветствую тебя, чемпион. Если желаешь, я могу записать тебя в делегацию Сен''джина.$B$BТы будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Сен''джина позволит тебе выступать под нашим флагом.', '', 'Parlez à nouveau à Zul''tore si vous voulez devenir $gun vaillant:une vaillante; de Sen''jin.', 'Sprecht wieder mit Zul''tore, falls Ihr ein Recke von Sen''jin werden wollt.', '', '', 'Habla de nuevo con Zul''tore si deseas convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Sen''jin.', 'Habla de nuevo con Zul''tore si deseas convertirte en $gun Valeroso:una Valerosa; de Sen''jin.', 'Если вы хотите стать искателем славы Сен''джина, поговорите еще раз с Зул''тором в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13709, '', 'Vaillant des Pitons-du-Tonnerre', 'Recke von Donnerfels', '', '', 'Valeroso de Cima del Trueno', 'Valeroso de Cima del Trueno', 'Искатель славы из Громового Утеса', '', 'Bienvenue, $gchampion:championne;. En tant que grand champion de la délégation des Pitons-du-Tonnerre, ce sera un grand honneur pour moi de vous accueillir dans nos rangs, si vous le souhaitez.$B$BVous vous entraînerez et progresserez dans les rangs comme vous l''avez fait auparavant, mais quand vous serez $gnommé champion:nommée championne; des Pitons-du-Tonnerre, votre écuyer pourra porter notre bannière au combat.', 'Willkommen, Champion. Als Großchampion der Delegation von Donnerfels wäre ich stolz darauf, Euch in unseren Reihen begrüßen zu dürfen, falls Ihr dies wünscht.$B$BIhr werdet wie auch zuvor trainieren und die Rangleiter hinaufklettern, doch wenn man Euch zum Champion von Donnerfels ernannt hat, wird Euer Grunzling die Möglichkeit haben, unser Banner in die Schlacht zu tragen.', '', '', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Como Gran Campeón de la delegación de Cima del Trueno, me honraría darte la bienvenida a nuestra organización, si así lo deseas.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando te nombren $gCampeón:Campeona; de Cima del Trueno, tu brutito podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. Como Gran Campeón de la delegación de Cima del Trueno, me honraría darte la bienvenida a nuestra organización, si así lo deseas.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando te nombren $gCampeón:Campeona; de Cima del Trueno, tu brutito podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Приветствую тебя, чемпион. Как абсолютный чемпион Громового Утеса я буду рад включить тебя в число участников нашей делегации.$B$BТы будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Громового Утеса позволит тебе выступать под нашим флагом.', '', 'Parlez à nouveau à Runok Crin-sauvage si vous voulez devenir $gun vaillant:une vaillante; des Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht wieder mit Runok Wildmähne, falls Ihr ein Recke von Donnerfels werden wollt.', '', '', 'Habla de nuevo con Runok Ferocrín si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Cima del Trueno.', 'Habla de nuevo con Runok Ferocrín si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Cima del Trueno.', 'Если вы хотите стать искателем славы Громового Утеса, поговорите еще раз с Руноком Буйногривым в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13710, '', 'Vaillant de Fossoyeuse', 'Recke von Unterstadt', '', '', 'Valeroso de Entrañas', 'Valeroso de Entrañas', 'Искатель славы из Подгорода', '', 'Bienvenue, $gchampion:championne;. La délégation des Réprouvés a toujours besoin $gd''un:d''une:c; $c $gtel:telle:c; que vous. Voulez-vous vous joindre à nous ?$B$BVous vous entraînerez et progresserez dans les rangs comme vous l''avez fait auparavant, mais quand vous serez $gnommé champion:nommée championne; de Fossoyeuse, votre écuyer pourra porter notre bannière au combat.', 'Seid willkommen, Champion. Die Delegation der Verlassenen könnte immer so jemanden wie Euch gebrauchen. Wollt Ihr uns beitreten?$B$BIhr werdet wie auch zuvor trainieren und die Rangleiter hinaufklettern, doch wenn man Euch zum Champion von Unterstadt ernannt hat, wird Euer Grunzling die Möglichkeit haben, unser Banner in die Schlacht zu tragen.', '', '', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. La delegación de los Renegados siempre podría emplear a $gun:una; $c como tú. ¿Te gustaría unirte a nosotros?$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas nombrad$go Campeón:a Campeona; de Entrañas, tu brutito podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Te doy la bienvenida, $gCampeón:Campeona;. La delegación de los Renegados siempre podría emplear a $gun:una; $c como tú. ¿Te gustaría unirte a nosotros?$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas nombrad$go Campeón:a Campeona; de Entrañas, tu brutito podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Приветствую тебя, чемпион. Твое присутствие значительно усилит делегацию Отрекшихся. Не желаешь ли присоединиться к нам?$B$BТы будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Подгорода позволит тебе выступать под нашим флагом.', '', 'Parlez à nouveau au Nécrotraqueur Viscéri si vous voulez devenir $gun vaillant:une vaillante; de Fossoyeuse.', 'Sprecht wieder mit Todespirscher Visceri, falls Ihr ein Recke von Unterstadt werden wollt.', '', '', 'Habla de nuevo con el mortacechador Visceri si deseas convertirte en Valeroso de Entrañas.', 'Habla de nuevo con el mortacechador Visceri si deseas convertirte en Valeroso de Entrañas.', 'Если вы хотите стать искателем славы Подгорода, поговорите еще раз с ловчим смерти Визери в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13711, '', 'Vaillant de Lune-d’Argent', 'Recke von Silbermond', '', '', 'Valeroso de Lunargenta', 'Valeroso de Lunargenta', 'Искатель славы из Луносвета', '', 'Ainsi, vous êtes $gdevenu champion:devenue championne; ? Alors vous avez prouvé que vous étiez $gun vaillant combattant:une vaillante combattante; et je vous accueillerai avec fierté dans la délégation de Lune-d''argent.$B$BVous vous entraînerez et progresserez dans les rangs comme vous l''avez fait auparavant, mais quand vous serez $gnommé champion:nommée championne; de Lune-d’Argent, votre écuyer pourra porter notre bannière au combat.', 'Ihr seid also ein Champion geworden? Dann habt Ihr Euch als würdiger Kämpfer erwiesen und ich wäre stolz, Euch in Silbermonds Delegation begrüßen zu dürfen.$B$BIhr werdet wie auch zuvor trainieren und die Rangleiter hinaufklettern, doch sobald man Euch zum Champion von Silbermond ernannt hat, wird Euer Grunzling die Möglichkeit haben, unser Banner in die Schlacht zu tragen.', '', '', '¿Así que ahora eres $gun Campeón:una Campeona;? Entonces has demostrado ser $gun combatiente digno:una combatiente digna; y me llena de orgullo darte la bienvenida a nuestra delegación de Lunargenta.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Lunargenta, tu brutito podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', '¿Así que ahora eres $gun Campeón:una Campeona;? Entonces has demostrado ser $gun combatiente digno:una combatiente digna; y me llena de orgullo darte la bienvenida a nuestra delegación de Lunargenta.$b$bTe entrenarás y subirás de rango como antes, pero cuando seas $gnombrado Campeón:nombrada Campeona; de Lunargenta, tu brutito podrá optar a llevar nuestro estandarte a la batalla.', 'Значит, ты уже $gполучил:получила; звание чемпиона? Должно быть, ты $gпроявил:проявила; себя как достойный боец, и я буду рада включить тебя в число участников делегации Луносвета.$B$BТы будешь тренироваться и совершенствоваться как прежде, но звание чемпиона Луносвета позволит тебе выступать под нашим флагом.', '', 'Parlez à nouveau à Eressea Chantelaube si vous voulez devenir $gun vaillant:une vaillante; de Lune-d’Argent.', 'Sprecht wieder mit Eressea Morgensänger, falls Ihr ein Recke von Silbermond werden wollt.', '', '', 'Habla de nuevo con Eressea Cantoalba si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Lunargenta.', 'Habla de nuevo con Eressea Cantoalba si quieres convertirte en $gValeroso:Valerosa; de Lunargenta.', 'Если вы хотите стать искателем славы Луносвета, поговорите еще раз с Эрессеей Певицей Рассвета в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13713, '', 'Le défi du vaillant', 'Die Herausforderung des Recken', '', '', 'El desafío del Valeroso', 'El desafío del Valeroso', 'Испытание искателя славы', '', 'Vous êtes presque $gprêt:prête; à participer à la grande mêlée au nom de Forgefer. Pour prouver que vous êtes digne d’entrer dans la lice au nom de notre ville, vous devez vaincre un champion de la Croisade d''argent.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez une monture. Parlez à l''écuyer Danny, à la lice des vaillants d’Argent, à l’extrémité ouest de l’enceinte. Il appellera votre adversaire quand vous serez $gprêt:prête;.$B$BUne fois le combat terminé, nous discuterons du résultat.', 'Ihr seid fast bereit, im Namen von Eisenschmiede beim großen Arenakampf anzutreten. Um zu beweisen, dass Ihr würdig seid, für unsere Stadt in die Listen aufgenommen zu werden, müsst Ihr einen Champion des Argentumkreuzzugs besiegen.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und sattelt auf. Sprecht dann mit Knappe Danny im Übungsring der Recken am westlichen Rand des Platzes. Er wird dann Euren Gegner herbeirufen.$B$BNachdem der Kampf entschieden ist, werden wir uns über das Resultat unterhalten.', '', '', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo en nombre de Forjaz. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de entrar en las listas en nombre de nuestra ciudad, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo en nombre de Forjaz. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de entrar en las listas en nombre de nuestra ciudad, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Скоро ты будешь $gготов:готова; сразиться в великой битве во имя Стальгорна. Если хочешь доказать, что $gдостоин:достойна; представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.$B$BОтправляйся в стойла за павильоном, возьми копье с любой оружейной стойки и оседлай подходящее верховое животное. Когда приготовишься к битве, поговори с оруженосцем Дэнни на арене искателей славы Серебряного Авангарда, и он вызовет твоего противника.$B$BВозвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.', '', 'Parlez à l''Écuyer Danny pour invoquer votre adversaire. Quand vous aurez vaincu le Champion d''argent, retournez voir Lana Rudemartel dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Sprecht mit Knappe Danny, um Euren Gegner herbeizurufen. Kehrt zu Lana Starkhammer beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumchampion besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Поговорите с оруженосцем Дэнни, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите чемпиона Серебряного Авангарда, вернитесь к Лане Твердомолот в шатер Альянса на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lana Rudemartel dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Lana Starkhammer auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lana Martillotenaz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Lana Martillotenaz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Лане Твердомолот на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13714, '', 'Les devoirs du vaillant', 'Das Wappen des Recken', '', '', 'La carga del Valeroso', 'La carga del Valeroso', 'Путь искателя славы', '', 'Pendant votre entraînement, vous aurez l''occasion de mettre votre habileté à l''épreuve contre les vaillants représentant les autres villes. Même si ces combats ne font pas officiellement partie de la compétition, vous apprendrez à connaître le style et les faiblesses de vos adversaires, et cette expérience vous sera précieuse.$B$BLes vaillants sont fougueux, s''affrontant pour l''honneur et la gloire.$B$BEntraînez-vous comme vaillant jusqu''à ce que vous ayez suffisamment confiance en votre capacité à vaincre tous ceux qui vous affronteront, et apportez-moi les sceaux que vous aurez gagnés.', 'In Eurer Ausbildung zum Recken habt Ihr die Möglichkeit, Euer Können gegen Recken der anderen Städte auf die Probe zu stellen. Obwohl diese Kämpfe nicht zum formalen Teil des Wettkampfes gehören, werdet Ihr wertvolle Lektionen in Sachen Kampfstil erhalten und Schwächen Eurer Widersacher entdecken.$B$BRecken sind ein beherzter Haufen - sie konkurrieren untereinander um Ehre und Ruf.$B$BFührt Eure Ausbildung so lange fort, bis Ihr von Eurem Können überzeugt seid und all Eure Gegner schlagen könnt, um mir dann die Siegel zu bringen, die Ihr errungen habt.', '', '', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.$B$BИскатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради славы и почета.$B$BПродолжай тренировки, пока не почувствуешь в себе силы победить любого противника, после чего принеси мне выигранные тобой печати.', '', 'Apportez 25 Sceaux de vaillant à Lana Rudemartel, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 25 Siegel des Recken zu Lana Starkhammer beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 25 печатей искателя славы Лане Твердомолот в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lana Rudemartel dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Lana Starkhammer auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lana Martillotenaz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Lana Martillotenaz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Лане Твердомолот на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13715, '', 'Les devoirs du vaillant', 'Das Wappen des Recken', '', '', 'La carga del Valeroso', 'La carga del Valeroso', 'Путь искателя славы', '', 'Pendant votre entraînement, vous aurez l''occasion de mettre votre habileté à l''épreuve contre les vaillants représentant les autres villes. Même si ces combats ne font pas officiellement partie de la compétition, vous apprendrez à connaître le style et les faiblesses de vos adversaires, et cette expérience vous sera précieuse.$B$BLes vaillants sont fougueux, s''affrontant pour l''honneur et la gloire.$B$BEntraînez-vous comme vaillant jusqu''à ce que vous ayez suffisamment confiance en votre capacité à vaincre tous ceux qui vous affronteront, et apportez-moi les sceaux que vous aurez gagnés.', 'In Eurer Ausbildung zum Recken habt Ihr die Möglichkeit, Euer Können gegen Recken der anderen Städte auf die Probe zu stellen. Obwohl diese Kämpfe nicht zum formalen Teil des Wettkampfes gehören, werdet Ihr wertvolle Lektionen in Sachen Kampfstil erhalten und Schwächen Eurer Widersacher entdecken.$B$BRecken sind ein beherzter Haufen - sie konkurrieren untereinander um Ehre und Ruf.$B$BFührt Eure Ausbildung so lange fort, bis Ihr von Eurem Können überzeugt seid und all Eure Gegner schlagen könnt, um mir dann die Siegel zu bringen, die Ihr errungen habt.', '', '', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.$B$BИскатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради славы и почета.$B$BПродолжай тренировки, пока не почувствуешь в себе силы победить любого противника, после чего принеси мне выигранные тобой печати.', '', 'Apportez 25 Sceaux de vaillant à Ambrose Étinceboulon, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 25 Siegel des Recken zu Ambrose Bolzenfunk beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 25 печатей искателя славы Амброзу Искрокруту в шатер Альянса на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ambrose Étinceboulon dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Ambrose Bolzenfunk auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ambrose Chisparrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ambrose Chisparrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Амброзу Искрокруту на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13716, '', 'Les devoirs du vaillant', 'Das Wappen des Recken', '', '', 'La carga del Valeroso', 'La carga del Valeroso', 'Путь искателя славы', '', 'Pendant votre entraînement, vous aurez l''occasion de mettre votre habileté à l''épreuve contre les vaillants représentant les autres villes. Même si ces combats ne font pas officiellement partie de la compétition, vous apprendrez à connaître le style et les faiblesses de vos adversaires, et cette expérience vous sera précieuse.$B$BLes vaillants sont fougueux, s''affrontant pour l''honneur et la gloire.$B$BEntraînez-vous comme vaillant jusqu''à ce que vous ayez suffisamment confiance en votre capacité à vaincre tous ceux qui vous affronteront, et apportez-moi les sceaux que vous aurez gagnés.', 'In Eurer Ausbildung zum Recken habt Ihr die Möglichkeit, Euer Können gegen Recken der anderen Städte auf die Probe zu stellen. Obwohl diese Kämpfe nicht zum formalen Teil des Wettkampfes gehören, werdet Ihr wertvolle Lektionen in Sachen Kampfstil erhalten und Schwächen Eurer Widersacher entdecken.$B$BRecken sind ein beherzter Haufen - sie konkurrieren untereinander um Ehre und Ruf.$B$BFührt Eure Ausbildung so lange fort, bis Ihr von Eurem Können überzeugt seid und all Eure Gegner schlagen könnt, um mir dann die Siegel zu bringen, die Ihr errungen habt.', '', '', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.$B$BИскатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради почета и признания.$B$BПродолжай тренировки, пока не почувствуешь в себе силы победить любого противника, после чего принеси мне выигранные тобой печати.', '', 'Apportez 25 Sceaux de vaillant à Colossos, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 25 Siegel des Recken zu Kolosos beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Colosos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Colosos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 25 печатей искателя славы Колосусу в шатер Альянса на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Colossos dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kolosos auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Colosos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Colosos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Колосусу на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13717, '', 'Les devoirs du vaillant', 'Das Wappen des Recken', '', '', 'La carga del Valeroso', 'La carga del Valeroso', 'Путь искателя славы', '', 'Pendant votre entraînement, vous aurez l''occasion de mettre votre habileté à l''épreuve contre les vaillants représentant les autres villes. Même si ces combats ne font pas officiellement partie de la compétition, vous apprendrez à connaître le style et les faiblesses de vos adversaires, et cette expérience vous sera précieuse.$B$BLes vaillants sont fougueux, s''affrontant pour l''honneur et la gloire.$B$BEntraînez-vous comme vaillant jusqu''à ce que vous ayez suffisamment confiance en votre capacité à vaincre tous ceux qui vous affronteront, et apportez-moi les sceaux que vous aurez gagnés.', 'In Eurer Ausbildung zum Recken habt Ihr die Möglichkeit, Euer Können gegen Recken der anderen Städte auf die Probe zu stellen. Obwohl diese Kämpfe nicht zum formalen Teil des Wettkampfes gehören, werdet Ihr wertvolle Lektionen in Sachen Kampfstil erhalten und Schwächen Eurer Widersacher entdecken.$B$BRecken sind ein beherzter Haufen - sie konkurrieren untereinander um Ehre und Ruf.$B$BFührt Eure Ausbildung so lange fort, bis Ihr von Eurem Können überzeugt seid und all Eure Gegner schlagen könnt, um mir dann die Siegel zu bringen, die Ihr errungen habt.', '', '', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.$B$BИскатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради славы и почета.$B$BПродолжай тренировки, пока не почувствуешь в себе силы победить любого противника, после чего принеси мне выигранные тобой печати.', '', 'Apportez 25 Sceaux de vaillant à Jaelyne Chant-du-soir, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 25 Siegel des Recken zu Jaelyne Abendlied beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 25 печатей искателя славы Джейлин Закатной Песне в шатер Альянса на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jaelyne Chant-du-soir dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Jaelyne Abendlied auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jaelyne Unicanto. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jaelyne Unicanto. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Джейлин Закатной Песне на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13718, '', 'Les devoirs du vaillant', 'Das Wappen des Recken', '', '', 'La carga del Valeroso', 'La carga del Valeroso', 'Путь искателя славы', '', 'Pendant votre entraînement, vous aurez l''occasion de mettre votre habileté à l''épreuve contre les vaillants représentant les autres villes. Même si ces combats ne font pas officiellement partie de la compétition, vous apprendrez à connaître le style et les faiblesses de vos adversaires, et cette expérience vous sera précieuse.$B$BLes vaillants sont fougueux, s''affrontant pour l''honneur et la gloire.$B$BEntraînez-vous comme vaillant jusqu''à ce que vous ayez suffisamment confiance en votre capacité à vaincre tous ceux qui vous affronteront, et apportez-moi les sceaux que vous aurez gagnés.', 'In Eurer Ausbildung zum Recken habt Ihr die Möglichkeit, Euer Können gegen Recken der anderen Städte auf die Probe zu stellen. Obwohl diese Kämpfe nicht zum formalen Teil des Wettkampfes gehören, werdet Ihr wertvolle Lektionen in Sachen Kampfstil erhalten und Schwächen Eurer Widersacher entdecken.$B$BRecken sind ein beherzter Haufen - sie konkurrieren untereinander um Ehre und Ruf.$B$BFührt Eure Ausbildung so lange fort, bis Ihr von Eurem Können überzeugt seid und all Eure Gegner schlagen könnt, um mir dann die Siegel zu bringen, die Ihr errungen habt.', '', '', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.$B$BИскатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради славы и почета.$B$BПродолжай тренировки, пока не почувствуешь в себе силы победить любого противника, после чего принеси мне выигранные тобой печати.', '', 'Apportez 25 Sceaux de vaillant au Maréchal Jacob Alerius, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 25 Siegel des Recken zu Marschall Jacob Alerius beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Lleva 25 sellos de Valeroso al mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva 25 sellos de Valeroso al mariscal Jacob Alerius en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 25 печатей искателя славы маршалу Якобу Алерию в шатер Альянса на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Maréchal Jacob Alerius dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Marschall Jacob Alerius auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mariscal Jacob Alerius. Zona: Campos del Torneo Argenta.', 'Vuelve con: Mariscal Jacob Alerius. Zona: Campos del Torneo Argenta.', 'Вернитесь к маршалу Якобу Алерию на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13719, '', 'Les devoirs du vaillant', 'Das Wappen des Recken', '', '', 'La carga del Valeroso', 'La carga del Valeroso', 'Путь искателя славы', '', 'Pendant votre entraînement, vous aurez l''occasion de mettre votre habileté à l''épreuve contre les vaillants représentant les autres villes. Même si ces combats ne font pas officiellement partie de la compétition, vous apprendrez à connaître le style et les faiblesses de vos adversaires, et cette expérience vous sera précieuse.$B$BLes vaillants sont fougueux, s''affrontant pour l''honneur et la gloire.$B$BEntraînez-vous comme vaillant jusqu''à ce que vous ayez suffisamment confiance en votre capacité à vaincre tous ceux qui vous affronteront, et apportez-moi les sceaux que vous aurez gagnés.', 'In Eurer Ausbildung zum Recken habt Ihr die Möglichkeit, Euer Können gegen Recken der anderen Städte auf die Probe zu stellen. Obwohl diese Kämpfe nicht zum formalen Teil des Wettkampfes gehören, werdet Ihr wertvolle Lektionen in Sachen Kampfstil erhalten und Schwächen Eurer Widersacher entdecken.$B$BRecken sind ein beherzter Haufen - sie konkurrieren untereinander um Ehre und Ruf.$B$BFührt Eure Ausbildung so lange fort, bis Ihr von Eurem Können überzeugt seid und all Eure Gegner schlagen könnt, um mir dann die Siegel zu bringen, die Ihr errungen habt.', '', '', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.$B$BИскатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради славы и почета.$B$BПродолжай тренировки, пока не почувствуешь в себе силы победить любого противника, после чего принеси мне выигранные тобой печати.', '', 'Apportez 25 Sceaux de vaillant à Zul''tore, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 25 Siegel des Recken zu Zul''tore beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 25 печатей искателя славы Зул''тору в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zul''tore dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Zul''tore beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zul''tore. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Zul''tore. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Зул''тору на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13720, '', 'Les devoirs du vaillant', 'Das Wappen des Recken', '', '', 'La carga del Valeroso', 'La carga del Valeroso', 'Путь искателя славы', '', 'Pendant votre entraînement, vous aurez l''occasion de mettre votre habileté à l''épreuve contre les vaillants représentant les autres villes. Même si ces combats ne font pas officiellement partie de la compétition, vous apprendrez à connaître le style et les faiblesses de vos adversaires, et cette expérience vous sera précieuse.$B$BLes vaillants sont fougueux, s''affrontant pour l''honneur et la gloire.$B$BEntraînez-vous comme vaillant jusqu''à ce que vous ayez suffisamment confiance en votre capacité à vaincre tous ceux qui vous affronteront, et apportez-moi les sceaux que vous aurez gagnés.', 'In Eurer Ausbildung zum Recken habt Ihr die Möglichkeit, Euer Können gegen Recken der anderen Städte auf die Probe zu stellen. Obwohl diese Kämpfe nicht zum formalen Teil des Wettkampfes gehören, werdet Ihr wertvolle Lektionen in Sachen Kampfstil erhalten und Schwächen Eurer Widersacher entdecken.$B$BRecken sind ein beherzter Haufen - sie konkurrieren untereinander um Ehre und Ruf.$B$BFührt Eure Ausbildung so lange fort, bis Ihr von Eurem Können überzeugt seid und all Eure Gegner schlagen könnt, um mir dann die Siegel zu bringen, die Ihr errungen habt.', '', '', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.$B$BИскатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради славы и почета.$B$BПродолжай тренировки, пока не почувствуешь в себе силы победить любого противника, после чего принеси мне выигранные тобой печати.', '', 'Apportez 25 Sceaux de vaillant à Runok Crin-sauvage, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 25 Siegel des Recken zu Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 25 печатей искателя славы Руноку Буйногривому в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Runok Crin-sauvage dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Runok Ferocrín. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Runok Ferocrín. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Руноку Буйногривому на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13721, '', 'Les devoirs du vaillant', 'Das Wappen des Recken', '', '', 'La carga del Valeroso', 'La carga del Valeroso', 'Путь искателя славы', '', 'Pendant votre entraînement, vous aurez l''occasion de mettre votre habileté à l''épreuve contre les vaillants représentant les autres villes. Même si ces combats ne font pas officiellement partie de la compétition, vous apprendrez à connaître le style et les faiblesses de vos adversaires, et cette expérience vous sera précieuse.$B$BLes vaillants sont fougueux, s''affrontant pour l''honneur et la gloire.$B$BEntraînez-vous comme vaillant jusqu''à ce que vous ayez suffisamment confiance en votre capacité à vaincre tous ceux qui vous affronteront, et apportez-moi les sceaux que vous aurez gagnés.', 'In Eurer Ausbildung zum Recken habt Ihr die Möglichkeit, Euer Können gegen Recken der anderen Städte auf die Probe zu stellen. Obwohl diese Kämpfe nicht zum formalen Teil des Wettkampfes gehören, werdet Ihr wertvolle Lektionen in Sachen Kampfstil erhalten und Schwächen Eurer Widersacher entdecken.$B$BRecken sind ein beherzter Haufen - sie konkurrieren untereinander um Ehre und Ruf.$B$BFührt Eure Ausbildung so lange fort, bis Ihr von Eurem Können überzeugt seid und all Eure Gegner schlagen könnt, um mir dann die Siegel zu bringen, die Ihr errungen habt.', '', '', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.$B$BИскатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради славы и почета.$B$BПродолжай тренировки, пока не почувствуешь в себе силы победить любого противника, после чего принеси мне выигранные тобой печати.', '', 'Apportez 25 Sceaux de vaillant au Nécrotraqueur Viscéri, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 25 Siegel des Recken zu Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Lleva 25 sellos de Valeroso al mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva 25 sellos de Valeroso al mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 25 печатей искателя славы ловчему смерти Визери в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Viscéri dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Visceri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Mortacechador Visceri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к ловчему смерти Визери на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13722, '', 'Les devoirs du vaillant', 'Das Wappen des Recken', '', '', 'La carga del Valeroso', 'La carga del Valeroso', 'Путь искателя славы', '', 'Pendant votre entraînement, vous aurez l''occasion de mettre votre habileté à l''épreuve contre les vaillants représentant les autres villes. Même si ces combats ne font pas officiellement partie de la compétition, vous apprendrez à connaître le style et les faiblesses de vos adversaires, et cette expérience vous sera précieuse.$B$BLes vaillants sont fougueux, s''affrontant pour l''honneur et la gloire.$B$BEntraînez-vous comme vaillant jusqu''à ce que vous ayez suffisamment confiance en votre capacité à vaincre tous ceux qui vous affronteront, et apportez-moi les sceaux que vous aurez gagnés.', 'In Eurer Ausbildung zum Recken habt Ihr die Möglichkeit, Euer Können gegen Recken der anderen Städte auf die Probe zu stellen. Obwohl diese Kämpfe nicht zum formalen Teil des Wettkampfes gehören, werdet Ihr wertvolle Lektionen in Sachen Kampfstil erhalten und Schwächen Eurer Widersacher entdecken.$B$BRecken sind ein beherzter Haufen - sie konkurrieren untereinander um Ehre und Ruf.$B$BFührt Eure Ausbildung so lange fort, bis Ihr von Eurem Können überzeugt seid und all Eure Gegner schlagen könnt, um mir dann die Siegel zu bringen, die Ihr errungen habt.', '', '', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'En tu entrenamiento como $gValeroso:Valerosa; tendrás la oportunidad de poner a prueba tu habilidad contra valerosos que representan a otras ciudades. Aunque las batallas de $gun Valeroso:una Valerosa; no son parte formal de la competición, aprenderás una valiosa lección sobre los estilos de lucha y las debilidades de tus oponentes.$b$bLos valerosos son gente voluntariosa que compite entre sí en pos del honor y la notoriedad.$b$bEntrénate como $gun Valeroso:una Valerosa; hasta que confíes en tu habilidad para derrotar a todo aquel que se enfrente a ti. Después tráeme los sellos que hayas ganado.', 'Во время тренировок тебе еще выпадет шанс испытать свои силы в битве против искателей славы из других столиц. Хотя бои между искателями славы не входят в официальную часть турнира, они могут научить тебя понимать стиль боя и слабые места твоих противников.$B$BИскатели славы – отважные воины, которые сражаются друг с другом ради славы и почета.$B$BПродолжай тренировки, пока не почувствуешь в себе силы победить любого противника, после чего принеси мне выигранные тобой печати.', '', 'Apportez 25 Sceaux de vaillant à Eressea Chantelaube, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt 25 Siegel des Recken zu Eressea Morgensänger beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva 25 sellos de Valeroso a Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 25 печатей искателя славы Эрессее Певице Рассвета в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eressea Chantelaube dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Eressea Morgensänger am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eressea Cantoalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Eressea Cantoalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Эрессее Певице Рассвета на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13723, '', 'Le défi du vaillant', 'Die Herausforderung des Recken', '', '', 'El desafío del Valeroso', 'El desafío del Valeroso', 'Испытание искателя славы', '', 'Vous êtes presque $gprêt:prête; à participer à la grande mêlée au nom de Gnomeregan. Pour prouver que vous êtes digne d’entrer dans la lice au nom de notre ville, vous devez vaincre un champion de la Croisade d''argent.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez une monture. Parlez à l''écuyer Danny, à la lice des vaillants d’Argent, à l’extrémité ouest de l’enceinte. Il appellera votre adversaire quand vous serez $gprêt:prête;.$B$BUne fois le combat terminé, nous discuterons du résultat.', 'Ihr seid fast bereit, im Namen Gnomeregans beim großen Arenakampf anzutreten. Um zu beweisen, dass Ihr würdig seid, im Namen unserer Stadt in die Listen aufgenommen zu werden, müsst Ihr einen Champion des Argentumkreuzzugs besiegen.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und sattelt auf. Sprecht dann mit Knappe Danny im Übungsring der Recken am westlichen Rand des Platzes. Er wird dann Euren Gegner herbeirufen, sobald Ihr bereit seid.$B$BNachdem der Kampf entschieden ist, werden wir uns über das Resultat unterhalten.', '', '', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo en nombre de Gnomeregan. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de entrar en las listas en nombre de nuestra ciudad, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.|n', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo en nombre de Gnomeregan. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de entrar en las listas en nombre de nuestra ciudad, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.|n', 'Скоро ты будешь $gготов:готова; сразиться в великой битве во имя Гномрегана. Если хочешь доказать, что $gдостоин:достойна; представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.$B$BОтправляйся в стойла за павильоном, возьми копье с любой оружейной стойки и оседлай подходящее верховое животное. Когда приготовишься к битве, поговори с оруженосцем Дэнни на арене искателей славы Серебряного Авангарда, и он вызовет твоего противника.$B$BВозвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.', '', 'Parlez à l''Écuyer Danny pour invoquer votre adversaire. Quand vous aurez vaincu le Champion d''argent, retournez voir Ambrose Étinceboulon dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Sprecht mit Knappe Danny, um Euren Gegner herbeizurufen. Kehrt zu Ambrose Bolzenfunk beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumchampion besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Поговорите с оруженосцем Дэнни, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите чемпиона Серебряного Авангарда, вернитесь к Амброзу Искрокруту в шатер Альянса на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ambrose Étinceboulon dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Ambrose Bolzenfunk auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ambrose Chisparrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ambrose Chisparrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Амброзу Искрокруту на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13724, '', 'Le défi du vaillant', 'Die Herausforderung des Recken', '', '', 'El desafío del Valeroso', 'El desafío del Valeroso', 'Испытание искателя славы', '', 'Vous êtes presque $gprêt:prête; à participer à la grande mêlée au nom de l''Exodar. Pour prouver que vous êtes digne d’entrer dans la lice au nom de notre ville, vous devez vaincre un champion de la Croisade d''argent.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez une monture. Parlez à l''écuyer Danny, à la lice des vaillants d’Argent, à l’extrémité ouest de l’enceinte. Il appellera votre adversaire quand vous serez $gprêt:prête;.$B$BUne fois le combat terminé, nous discuterons du résultat.', 'Ihr seid fast bereit, im Namen der Exodar beim großen Arenakampf anzutreten. Um zu beweisen, dass Ihr würdig seid, im Namen unserer Stadt in die Listen aufgenommen zu werden, müsst Ihr einen Champion des Argentumkreuzzugs besiegen.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und sattelt auf. Sprecht dann mit Knappe Danny im Ring der Recken des Argentumkreuzzugs. Er wird dann Euren Gegner herbeirufen, sobald Ihr bereit seid.$B$BNachdem der Kampf entschieden ist, werden wir uns über das Resultat unterhalten.', '', '', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo en nombre de El Exodar. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de entrar en las listas en nombre de nuestra ciudad, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.|n', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo en nombre de El Exodar. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de entrar en las listas en nombre de nuestra ciudad, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.|n', 'Скоро ты будешь $gготов:готова; сразиться в великой битве во имя Экзодара. Если хочешь доказать, что $gдостоин:достойна; представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.$B$BОтправляйся в стойла за павильоном, возьми копье с любой оружейной стойки и оседлай подходящее верховое животное. Когда приготовишься к битве, поговори с оруженосцем Дэнни на арене искателей славы Серебряного Авангарда, и он вызовет твоего противника.$B$BВозвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.', '', 'Parlez à l''Écuyer Danny pour invoquer votre adversaire. Quand vous aurez vaincu le Champion d''argent, retournez voir Colossos dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Sprecht mit Knappe Danny, um Euren Gegner herbeizurufen. Kehrt zu Kolosos beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumchampion besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Colosos en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Colosos en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Поговорите с оруженосцем Дэнни, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите чемпиона Серебряного Авангарда, вернитесь к Колосусу в шатер Альянса на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Colossos dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kolosos auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Colosos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Colosos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Колосусу на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13725, '', 'Le défi du vaillant', 'Die Herausforderung des Recken', '', '', 'El desafío del Valeroso', 'El desafío del Valeroso', 'Испытание искателя славы', '', 'Vous êtes presque $gprêt:prête; à participer à la grande mêlée au nom de Darnassus. Pour prouver que vous êtes digne d’entrer dans la lice au nom de notre ville, vous devez vaincre un champion de la Croisade d''argent.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez une monture. Parlez à l''écuyer Danny, à la lice des vaillants d’Argent, à l’extrémité ouest de l’enceinte. Il appellera votre adversaire quand vous serez $gprêt:prête;.$B$BUne fois le combat terminé, nous discuterons du résultat.', 'Ihr seid fast bereit, im Namen Darnassus beim großen Arenakampf anzutreten. Um zu beweisen, dass Ihr würdig seid, im Namen unserer Stadt in die Listen aufgenommen zu werden, müsst Ihr einen Champion des Argentumkreuzzugs besiegen.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und sattelt auf. Sprecht dann mit Knappe Danny im Übungsring der Recken am westlichen Rand des Platzes. Er wird Euren Gegner herbeirufen, sobald Ihr bereit seid.$B$BNachdem der Kampf entschieden ist, werden wir uns über das Resultat unterhalten.', '', '', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo en nombre de Darnassus. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de entrar en las listas en nombre de nuestra ciudad, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo en nombre de Darnassus. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de entrar en las listas en nombre de nuestra ciudad, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Скоро ты будешь $gготов:готова; сразиться в великой битве во имя Дарнаса. Если хочешь доказать, что $gдостоин:достойна; представлять наш город на турнире, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.$B$BОтправляйся в стойла за павильоном, возьми копье с любой оружейной стойки и оседлай подходящее верховое животное. Когда приготовишься к битве, поговори с оруженосцем Дэнни на арене искателей славы Серебряного Авангарда, и он вызовет твоего противника.$B$BВозвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.', '', 'Parlez à l''Écuyer Danny pour invoquer votre adversaire. Quand vous aurez vaincu le Champion d''argent, retournez voir Jaelyne Chant-du-soir dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Sprecht mit Knappe Danny, um Euren Gegner herbeizurufen. Kehrt zu Jaelyne Abendlied beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumchampion besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Поговорите с оруженосцем Дэнни, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите чемпиона Серебряного Авангарда, вернитесь к Джейлин Закатной Песне в шатер Альянса на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jaelyne Chant-du-soir dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Jaelyne Abendlied auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jaelyne Unicanto. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jaelyne Unicanto. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Джейлин Закатной Песне на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13726, '', 'Le défi du vaillant', 'Die Herausforderung des Recken', '', '', 'El desafío del Valeroso', 'El desafío del Valeroso', 'Испытание искателя славы', '', 'Vous êtes presque $gprêt:prête; à participer à la grande mêlée. Pour prouver que vous êtes digne de cet honneur, vous devez vaincre un champion de la Croisade d''argent.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance, et prenez une monture. Parlez à l''écuyer Danny, à la lice des vaillants d’Argent, à l’extrémité ouest de l’enceinte. Il appellera votre adversaire quand vous serez $gprêt:prête;.$B$BUne fois le combat terminé, nous discuterons du résultat.', 'Ihr seid fast bereit, beim großen Arenakampf anzutreten. Um zu beweisen, dass Ihr dieser Ehre würdig seid, müsst Ihr einen Champion des Argentumkreuzzugs besiegen.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und sattelt auf. Sprecht dann mit Knappe Danny im Ring der Recken des Argentumkreuzzugs am westlichen Rand des Platzes. Er wird dann Euren Gegner herbeirufen, sobald Ihr bereit seid.$B$BNachdem der Kampf entschieden ist, werden wir uns über das Resultat unterhalten.', '', '', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de este honor, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de este honor, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Скоро ты будешь $gготов:готова; сразиться в великой битве. Если хочешь доказать, что $gдостоин:достойна; этой чести, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.$B$BОтправляйся в стойла за павильоном, возьми копье с любой оружейной стойки и оседлай подходящее верховое животное. Когда приготовишься к битве, поговори с оруженосцем Дэнни на арене искателей славы Серебряного Авангарда, и он вызовет твоего противника.$B$BВозвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.', '', 'Parlez à l''Écuyer Danny pour invoquer votre adversaire. Quand vous aurez vaincu le Champion d''argent, retournez voir Mokra le Brise-tête dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Sprecht mit Knappe Danny, um Euren Gegner herbeizurufen. Kehrt zu Mokra dem Schädelberster beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumchampion besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Поговорите с оруженосцем Дэнни, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите чемпиона Серебряного Авангарда, вернитесь к Мокре Дробителю Черепов в шатер Орды на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokra le Brise-tête dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Mokra dem Schädelberster am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokra el Trituracráneos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Mokra el Trituracráneos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Мокре Дробителю Черепов на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13727, '', 'Le défi du vaillant', 'Die Herausforderung des Recken', '', '', 'El desafío del Valeroso', 'El desafío del Valeroso', 'Испытание искателя славы', '', 'Vous êtes presque $gprêt:prête; à participer à la grande mêlée. Pour prouver que vous êtes digne de cet honneur, vous devez vaincre un champion de la Croisade d''argent.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance, et prenez une monture. Parlez à l''écuyer Danny, à la lice des vaillants d’Argent, à l’extrémité ouest de l’enceinte. Il appellera votre adversaire quand vous serez $gprêt:prête;.$B$BUne fois le combat terminé, nous discuterons du résultat.', 'Ihr seid fast bereit, beim großen Arenakampf anzutreten. Um zu beweisen, dass Ihr dieser Ehre würdig seid, müsst Ihr einen Champion des Argentumkreuzzugs besiegen.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und sattelt auf. Sprecht dann mit Knappe Danny im Ring der Recken des Argentumkreuzzugs am westlichen Rand des Platzes. Er wird dann Euren Gegner herbeirufen, sobald Ihr bereit seid.$B$BNachdem der Kampf entschieden ist, werden wir uns über das Resultat unterhalten.', '', '', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de este honor, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de este honor, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Скоро ты будешь $gготов:готова; сразиться в великой битве. Если хочешь доказать, что $gдостоин:достойна; этой чести, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.$B$BОтправляйся в стойла за павильоном, возьми копье с любой оружейной стойки и оседлай подходящее верховое животное. Когда приготовишься к битве, поговори с оруженосцем Дэнни на арене искателей славы Серебряного Авангарда, и он вызовет твоего противника.$B$BВозвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.', '', 'Parlez à l''Écuyer Danny pour invoquer votre adversaire. Quand vous aurez vaincu le Champion d''argent, retournez voir Zul''tore dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Sprecht mit Knappe Danny, um Euren Gegner herbeizurufen. Kehrt zu Zul''tore beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumchampion besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Поговорите с оруженосцем Дэнни, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите чемпиона Серебряного Авангарда, вернитесь к Зул''тору в шатер Орды на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zul''tore dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Zul''tore beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zul''tore. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Zul''tore. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Зул''тору на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13728, '', 'Le défi du vaillant', 'Die Herausforderung des Recken', '', '', 'El desafío del Valeroso', 'El desafío del Valeroso', 'Испытание искателя славы', '', 'Vous êtes presque $gprêt:prête; à participer à la grande mêlée. Pour prouver que vous êtes digne de cet honneur, vous devez vaincre un champion de la Croisade d''argent.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance, et prenez une monture. Parlez à l''écuyer Danny, à la lice des vaillants d’Argent, à l’extrémité ouest de l’enceinte. Il appellera votre adversaire quand vous serez $gprêt:prête;.$B$BUne fois le combat terminé, nous discuterons du résultat.', 'Ihr seid fast bereit, beim großen Arenakampf anzutreten. Um zu beweisen, dass Ihr dieser Ehre würdig seid, müsst Ihr einen Champion des Argentumkreuzzugs besiegen.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und sattelt auf. Sprecht dann mit Knappe Danny im Ring der Recken des Argentumkreuzzugs am westlichen Rand des Platzes. Er wird dann Euren Gegner herbeirufen, sobald Ihr bereit seid.$B$BNachdem der Kampf entschieden ist, werden wir uns über das Resultat unterhalten.', '', '', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de este honor, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de este honor, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Скоро ты будешь $gготов:готова; сразиться в великой битве. Если хочешь доказать, что $gдостоин:достойна; этой чести, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.$B$BОтправляйся в стойла за павильоном, возьми копье с любой оружейной стойки и оседлай подходящее верховое животное. Когда приготовишься к битве, поговори с оруженосцем Дэнни на арене искателей славы Серебряного Авангарда, и он вызовет твоего противника.$B$BВозвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.', '', 'Parlez à l''Écuyer Danny pour invoquer votre adversaire. Quand vous aurez vaincu le Champion d''argent, retournez voir Runok Crin-sauvage dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Sprecht mit Knappe Danny, um Euren Gegner herbeizurufen. Kehrt zu Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumchampion besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Поговорите с оруженосцем Дэнни, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите чемпиона Серебряного Авангарда, вернитесь к Руноку Буйногривому в шатер Орды на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Runok Crin-sauvage dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Runok Ferocrín. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Runok Ferocrín. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Руноку Буйногривому на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13729, '', 'Le défi du vaillant', 'Die Herausforderung des Recken', '', '', 'El desafío del Valeroso', 'El desafío del Valeroso', 'Испытание искателя славы', '', 'Vous êtes presque $gprêt:prête; à participer à la grande mêlée. Pour prouver que vous êtes digne de cet honneur, vous devez vaincre un champion de la Croisade d''argent.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance, et prenez une monture. Parlez à l''écuyer Danny, à la lice des vaillants d’Argent, à l’extrémité ouest de l’enceinte. Il appellera votre adversaire quand vous serez $gprêt:prête;.$B$BUne fois le combat terminé, nous discuterons du résultat.', 'Ihr seid fast bereit, beim großen Arenakampf anzutreten. Um zu beweisen, dass Ihr dieser Ehre würdig seid, müsst Ihr einen Champion des Argentumkreuzzugs besiegen.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und sattelt auf. Sprecht dann mit Knappe Danny im Ring der Recken des Argentumkreuzzugs am westlichen Rand des Platzes. Er wird dann Euren Gegner herbeirufen, sobald Ihr bereit seid$B$BNachdem der Kampf entschieden ist, werden wir uns über das Resultat unterhalten.', '', '', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de este honor, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de este honor, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Скоро ты будешь $gготов:готова; сразиться в великой битве. Если хочешь доказать, что $gдостоин:достойна; этой чести, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.$B$BОтправляйся в стойла за павильоном, возьми копье с любой оружейной стойки и оседлай подходящее верховое животное. Когда приготовишься к битве, поговори с оруженосцем Дэнни на арене искателей славы Серебряного Авангарда, и он вызовет твоего противника.$B$BВозвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.', '', 'Parlez à l''Écuyer Danny pour invoquer votre adversaire. Quand vous aurez vaincu le Champion d''argent, retournez voir le Nécrotraqueur Viscéri dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Sprecht mit Knappe Danny, um Euren Gegner herbeizurufen. Kehrt zu Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumchampion besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con el mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con el mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Поговорите с оруженосцем Дэнни, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите чемпиона Серебряного Авангарда, вернитесь к ловчему смерти Визери в шатер Орды на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Viscéri dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Visceri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Mortacechador Visceri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к ловчему смерти Визери на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13731, '', 'Le défi du vaillant', 'Die Herausforderung des Recken', '', '', 'El desafío del Valeroso', 'El desafío del Valeroso', 'Испытание искателя славы', '', 'Vous êtes presque $gprêt:prête; à participer à la grande mêlée. Pour prouver que vous êtes digne de cet honneur, vous devez vaincre un champion de la Croisade d''argent.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance, et prenez une monture. Parlez à l''écuyer Danny, à la lice des vaillants d’Argent, à l’extrémité ouest de l’enceinte. Il appellera votre adversaire quand vous serez $gprêt:prête;.$B$BUne fois le combat terminé, nous discuterons du résultat.', 'Ihr seid fast bereit, beim großen Arenakampf anzutreten. Um zu beweisen, dass Ihr dieser Ehre würdig seid, müsst Ihr einen Champion des Argentumkreuzzugs besiegen.$B$BGeht zu den angebundenen Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze und sattelt auf. Sprecht dann mit Knappe Danny im Ring der Recken des Argentumkreuzzugs am westlichen Rand des Platzes. Er wird dann Euren Gegner herbeirufen, sobald Ihr bereit seid.$B$BNachdem der Kampf entschieden ist, werden wir uns über das Resultat unterhalten.', '', '', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de este honor, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Ya casi estás $glisto:lista; para competir en el gran combate cuerpo a cuerpo. Para demostrar que eres $gdigno:digna; de este honor, debes derrotar a un campeón de la Cruzada Argenta.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza y monta. Habla con el escudero Danny en La Liza de los Valerosos Argenta en el extremo oeste de los campos. El escudero llamará a tu oponente cuando estés $glisto:lista;.$b$bCuando la batalla haya concluido, hablaremos del resultado.', 'Скоро ты будешь $gготов:готова; сразиться в великой битве. Если хочешь доказать, что $gдостоин:достойна; этой чести, тебе придется победить чемпиона Серебряного Авангарда.$B$BОтправляйся в стойла за павильоном, возьми копье с любой оружейной стойки и оседлай подходящее верховое животное. Когда приготовишься к битве, поговори с оруженосцем Дэнни на арене искателей славы Серебряного Авангарда, и он вызовет твоего противника.$B$BВозвращайся ко мне после боя, и мы обсудим результаты.', '', 'Parlez à l''Écuyer Danny pour invoquer votre adversaire. Quand vous aurez vaincu le Champion d''argent, retournez voir Eressea Chantelaube dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Sprecht mit Knappe Danny, um Euren Gegner herbeizurufen. Kehrt zu Eressea Morgensänger beim Argentumturnierplatz zurück, sobald Ihr den Argentumchampion besiegt habt.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der angebundenen Nähe der Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Habla con el escudero Danny para llamar a tu oponente. Cuando hayas derrotado al Campeón Argenta, regresa con Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Поговорите с оруженосцем Дэнни, чтобы вызвать на поединок вашего противника. Как только вы победите чемпиона Серебряного Авангарда, вернитесь к Эрессее Певице Рассвета в шатер Орды на Ристалище Серебряного Турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eressea Chantelaube dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Eressea Morgensänger am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eressea Cantoalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Eressea Cantoalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Эрессее Певице Рассвета на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13732, '', 'La naissance d''un champion', 'Aufstieg eines Champions', '', '', 'Se alza un Campeón', 'Se alza un Campeón', 'Рождение героя', '', 'Félicitations, $n. Vous avez maîtrisé de nombreux types de combats et remporté tous les défis que vous avez relevés. Il ne fait aucun doute que vous êtes $gprêt:prête; à affronter les meilleurs guerriers qui se sont rassemblés pour le tournoi, les champions des capitales.$B$BLa justicière Mariel Cœur-vrai a demandé à vous parler, $n, pour vous inscrire officiellement à la grande mêlée.', 'Herzlichen Glückwunsch, $n. Ihr habt viele Kampfesarten gemeistert und all die Herausforderungen bewältigt, denen Ihr Euch gestellt habt. Ihr seid zweifellos dazu bereit, gegen die besten Krieger des Turniers anzutreten - den Champions der Hauptstädte.$B$BJustiziarin Mariel Treuherz möchte mit Euch sprechen, $n, und Euch offiziell beim großen Arenakampf anmelden.', '', '', 'Felicidades, $n. Has dominado muchos tipos de combate y has superado todos los desafíos a los que te has enfrentado. No cabe duda de que estás $gpreparado:preparada; para competir con los mejores guerreros que se han reunido en este torneo, contra los campeones de las ciudades capitales.$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo.', 'Felicidades, $n. Has dominado muchos tipos de combate y has superado todos los desafíos a los que te has enfrentado. No cabe duda de que estás $gpreparado:preparada; para competir con los mejores guerreros que se han reunido en este torneo, contra los campeones de las ciudades capitales.$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo.', 'Поздравляю, $n. Ты $gпрошел:прошла; все испытания и $gотточил:отточила; до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты $gготов:готова; сразиться с лучшими воинами турнира – чемпионами столиц.$B$BНо для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!', '', 'Parlez à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13733, '', 'La naissance d''un champion', 'Aufstieg eines Champions', '', '', 'Se alza un Campeón', 'Se alza un Campeón', 'Рождение героя', '', 'Félicitations, $n. Vous avez maîtrisé de nombreux types de combats et remporté tous les défis que vous avez relevés. Il ne fait aucun doute que vous êtes $gprêt:prête; à affronter les meilleurs guerriers qui se sont rassemblés pour le tournoi, les champions des capitales.$B$BLa justicière Mariel Cœur-vrai a demandé à vous parler, $n, pour vous inscrire officiellement à la grande mêlée.', 'Herzlichen Glückwunsch, $n. Ihr habt viele Kampfesarten gemeistert und all die Herausforderungen bewältigt, denen Ihr Euch gestellt habt. Ihr seid zweifellos dazu bereit, gegen die besten Krieger des Turniers anzutreten - den Champions der Hauptstädte.$B$BJustiziarin Mariel Treuherz hat darum gebeten, mit Euch zu sprechen, $n, und Euch offiziell beim großen Arenakampf der Champions anzumelden.', '', '', 'Felicidades, $n. Has dominado muchos tipos de combate y has superado todos los desafíos a los que te has enfrentado. No cabe duda de que estás $gpreparado:preparada; para competir con los mejores guerreros que se han reunido en este torneo, contra los campeones de las ciudades capitales.$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo.', 'Felicidades, $n. Has dominado muchos tipos de combate y has superado todos los desafíos a los que te has enfrentado. No cabe duda de que estás $gpreparado:preparada; para competir con los mejores guerreros que se han reunido en este torneo, contra los campeones de las ciudades capitales.$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo.', 'Поздравляю, $n. Ты $gпрошел:прошла; все испытания и $gотточил:отточила; до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты $gготов:готова; сразиться с лучшими воинами турнира – чемпионами столиц.$B$BНо для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!', '', 'Parlez à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13734, '', 'La naissance d''un champion', 'Aufstieg eines Champions', '', '', 'Se alza un Campeón', 'Se alza un Campeón', 'Рождение героя', '', 'Félicitations, $n. Vous avez maîtrisé de nombreux types de combats et remporté tous les défis que vous avez relevés. Il ne fait aucun doute que vous êtes $gprêt:prête; à affronter les meilleurs guerriers qui se sont rassemblés pour le tournoi, les champions des capitales.$B$BLa justicière Mariel Cœur-vrai a demandé à vous parler, $n, pour vous inscrire officiellement à la grande mêlée.', 'Herzlichen Glückwunsch, $n. Ihr habt viele Kampfesarten gemeistert und all die Herausforderungen bewältigt, denen Ihr Euch gestellt habt. Ihr seid zweifellos dazu bereit, gegen die besten Krieger des Turniers anzutreten - den Champions der Hauptstädte.$B$BJustiziarin Mariel Treuherz hat darum gebeten, mit Euch zu sprechen, $n, und Euch offiziell beim großen Arenakampf der Champions anzumelden.', '', '', 'Felicidades, $n. Has dominado muchos tipos de combate y has superado todos los desafíos a los que te has enfrentado. No cabe duda de que estás $gpreparado:preparada; para competir con los mejores guerreros que se han reunido en este torneo, contra los campeones de las ciudades capitales.$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo.', 'Felicidades, $n. Has dominado muchos tipos de combate y has superado todos los desafíos a los que te has enfrentado. No cabe duda de que estás $gpreparado:preparada; para competir con los mejores guerreros que se han reunido en este torneo, contra los campeones de las ciudades capitales.$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo.', 'Поздравляю, $n. Ты $gпрошел:прошла; все испытания и $gотточил:отточила; до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты $gготов:готова; сразиться с лучшими воинами турнира – чемпионами столиц.$B$BНо для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!', '', 'Parlez à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13735, '', 'La naissance d''un champion', 'Aufstieg eines Champions', '', '', 'Se alza un Campeón', 'Se alza un Campeón', 'Рождение героя', '', 'Félicitations, $n. Vous avez maîtrisé de nombreux types de combats et remporté tous les défis que vous avez relevés. Il ne fait aucun doute que vous êtes $gprêt:prête; à affronter les meilleurs guerriers qui se sont rassemblés pour le tournoi, les champions des capitales.$B$BLa justicière Mariel Cœur-vrai a demandé à vous parler, $n, pour vous inscrire officiellement à la grande mêlée des champions.', 'Herzlichen Glückwunsch, $n. Ihr habt viele Kampfesarten gemeistert und all die Herausforderungen bewältigt, denen Ihr Euch gestellt habt. Ihr seid zweifellos dazu bereit, gegen die besten Krieger des Turniers anzutreten - den Champions der Hauptstädte.$B$BJustiziarin Mariel Treuherz hat darum gebeten, mit Euch zu sprechen, $n, und Euch offiziell beim großen Arenakampf der Champions anzumelden.', '', '', 'Felicidades, $n. Has dominado muchos tipos de combate y has superado todos los desafíos a los que te has enfrentado. No cabe duda de que estás $gpreparado:preparada; para competir con los mejores guerreros que se han reunido en este torneo, contra los campeones de las ciudades capitales.$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Felicidades, $n. Has dominado muchos tipos de combate y has superado todos los desafíos a los que te has enfrentado. No cabe duda de que estás $gpreparado:preparada; para competir con los mejores guerreros que se han reunido en este torneo, contra los campeones de las ciudades capitales.$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Поздравляю, $n. Ты $gпрошел:прошла; все испытания и $gотточил:отточила; до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты $gготов:готова; сразиться с лучшими воинами турнира – чемпионами столиц.$B$BНо для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!', '', 'Parlez à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13736, '', 'La naissance d''un champion', 'Aufstieg eines Champions', '', '', 'Se alza un Campeón', 'Se alza un Campeón', 'Рождение героя', '', 'Vous avez gagné mon respect et celui de vos pairs. Vous avez vaincu tous ceux qui vous ont $gdéfié:défiée; et maîtrisé le combat en tournoi. Je suis certain que vous êtes $gprêt:prête; à affronter les champions d''autres villes pour la plus grande gloire d''Orgrimmar !$B$BLa justicière Mariel Cœur-vrai a demandé à vous parler, $n, pour vous inscrire officiellement à la grande mêlée des champions.', 'Ihr habt Euch meinen und den Respekt jener verdient, die Euch gleichgestellt sind; habt all Eure Herausforderer besiegt und beherrscht nun die Kunst des Turnierkampfes. Ihr seid zweifellos dazu bereit, für die Ehre Orgrimmars den Champions der anderen Städte ins Auge zu blicken!$B$BJustiziarin Mariel Treuherz hat darum gebeten, mit Euch zu sprechen, $n, und Euch offiziell beim großen Arenakampf der Champions anzumelden.', '', '', 'Te has ganado mi respeto y el de tus compañeros. Has derrotado a todo el que te ha desafiado y dominas el combate en torneo. ¡No dudo de que estás $gpreparado:preparada; para enfrentarte a los campeones de otras ciudades por la gloria de Orgrimmar!$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Te has ganado mi respeto y el de tus compañeros. Has derrotado a todo el que te ha desafiado y dominas el combate en torneo. ¡No dudo de que estás $gpreparado:preparada; para enfrentarte a los campeones de otras ciudades por la gloria de Orgrimmar!$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Ты $gзавоевал:завоевала; мое уважение и почет среди братьев по оружию. Ты $gсразил:сразила; всех, кто осмелился бросить тебе вызов, и $gотточил:отточила; до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты $gготов:готова; выступить против лучших воинов турнира и принести славу Оргриммару!$B$BНо для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!', '', 'Parlez à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13737, '', 'La naissance d''un champion', 'Aufstieg eines Champions', '', '', 'Se alza un Campeón', 'Se alza un Campeón', 'Рождение героя', '', 'Vous avez gagné mon respect et celui de vos pairs. Vous avez vaincu tous ceux qui vous ont $gdéfié:défiée; et maîtrisé le combat en tournoi. Je suis certain que vous êtes $gprêt:prête; à affronter les champions d''autres villes pour la plus grande gloire des Sombrelance !$B$BLa justicière Mariel Cœur-vrai a demandé à vous parler, $n, pour vous inscrire officiellement à la grande mêlée des champions.', 'Ihr habt Euch meinen und den Respekt jener verdient, die Euch gleichgestellt sind; habt all Eure Herausforderer besiegt und beherrscht nun die Kunst des Turnierkampfes. Ihr seid zweifellos dazu bereit, für die Ehre der Dunkelspeere den Champions der anderen Städte ins Auge zu blicken!$B$BJustiziarin Mariel Treuherz hat darum gebeten, mit Euch zu sprechen, $n, und Euch offiziell beim großen Arenakampf der Champions anzumelden.', '', '', 'Te has ganado mi respeto y el de tus compañeros. Has derrotado a todo el que te ha desafiado y dominas el combate en torneo. ¡No dudo de que estás $gpreparado:preparada; para enfrentarte a los campeones de otras ciudades por la gloria de Lanza Negra!$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Te has ganado mi respeto y el de tus compañeros. Has derrotado a todo el que te ha desafiado y dominas el combate en torneo. ¡No dudo de que estás $gpreparado:preparada; para enfrentarte a los campeones de otras ciudades por la gloria de Lanza Negra!$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Ты $gзавоевал:завоевала; мое уважение и почет среди братьев по оружию. Ты $gсразил:сразила; всех, кто осмелился бросить тебе вызов, и $gотточил:отточила; до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты $gготов:готова; выступить против лучших воинов турнира и принести славу Черному Копью!$B$BНо для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!', '', 'Parlez à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13738, '', 'La naissance d''un champion', 'Aufstieg eines Champions', '', '', 'Se alza un Campeón', 'Se alza un Campeón', 'Рождение героя', '', 'Vous avez gagné mon respect et celui de vos pairs. Vous avez vaincu tous ceux qui vous ont $gdéfié:défiée; et maîtrisé le combat en tournoi. Je suis certain que vous êtes $gprêt:prête; à affronter les champions d''autres villes pour la plus grande gloire des Pitons-du-Tonnerre !$B$BLa justicière Mariel Cœur-vrai a demandé à vous parler, $n, pour vous inscrire officiellement à la grande mêlée des champions.', 'Ihr habt Euch meinen und den Respekt jener verdient, die Euch gleichgestellt sind; habt all Eure Herausforderer besiegt und beherrscht nun die Kunst des Turnierkampfes. Ihr seid zweifellos dazu bereit, für die Ehre von Donnerfels den Champions der anderen Städte ins Auge zu blicken!$B$BJustiziarin Mariel Treuherz hat darum gebeten, mit Euch zu sprechen, $n, und Euch offiziell beim großen Arenakampf der Champions anzumelden.', '', '', 'Te has ganado mi respeto y el de tus compañeros. Has derrotado a todo el que te ha desafiado y dominas el combate en torneo. ¡No dudo de que estás $gpreparado:preparada; para enfrentarte a los campeones de otras ciudades por la gloria de Cima del Trueno!$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Te has ganado mi respeto y el de tus compañeros. Has derrotado a todo el que te ha desafiado y dominas el combate en torneo. ¡No dudo de que estás $gpreparado:preparada; para enfrentarte a los campeones de otras ciudades por la gloria de Cima del Trueno!$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Ты $gзавоевал:завоевала; мое уважение и почет среди братьев по оружию. Ты $gсразил:сразила; всех, кто осмелился бросить тебе вызов, и $gотточил:отточила; до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты $gготов:готова; выступить против лучших воинов турнира и принести славу Громовому Утесу!$B$BНо для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!', '', 'Parlez à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13739, '', 'La naissance d''un champion', 'Aufstieg eines Champions', '', '', 'Se alza un Campeón', 'Se alza un Campeón', 'Рождение героя', '', 'Vous avez gagné mon respect et celui de vos pairs. Vous avez vaincu tous ceux qui vous ont $gdéfié:défiée; et maîtrisé le combat en tournoi. Je suis certain que vous êtes $gprêt:prête; à affronter les champions d''autres villes pour la plus grande gloire des Réprouvés !$B$BLa justicière Mariel Cœur-vrai a demandé à vous parler, $n, pour vous inscrire officiellement à la grande mêlée des champions.', 'Ihr habt Euch meinen und den Respekt jener verdient, die Euch gleichgestellt sind; habt all Eure Herausforderer besiegt und beherrscht nun die Kunst des Turnierkampfes. Ihr seid zweifellos dazu bereit, für die Ehre der Verlassenen den Champions der anderen Städte ins Auge zu blicken!$B$BJustiziarin Mariel Treuherz hat darum gebeten, mit Euch zu sprechen, $n, und Euch offiziell beim großen Arenakampf der Champions anzumelden.', '', '', 'Te has ganado mi respeto y el de tus compañeros. Has derrotado a todo el que te ha desafiado y dominas el combate en torneo. ¡No dudo de que estás $gpreparado:preparada; para enfrentarte a los campeones de otras ciudades por la gloria de los Renegados!$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Te has ganado mi respeto y el de tus compañeros. Has derrotado a todo el que te ha desafiado y dominas el combate en torneo. ¡No dudo de que estás $gpreparado:preparada; para enfrentarte a los campeones de otras ciudades por la gloria de los Renegados!$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Ты $gзавоевал:завоевала; мое уважение и почет среди братьев по оружию. Ты $gсразил:сразила; всех, кто осмелился бросить тебе вызов, и $gотточил:отточила; до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты $gготов:готова; выступить против лучших воинов турнира и принести славу Отрекшимся!$B$BНо для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!', '', 'Parlez à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13740, '', 'La naissance d''un champion', 'Aufstieg eines Champions', '', '', 'Se alza un Campeón', 'Se alza un Campeón', 'Рождение героя', '', 'Vous avez gagné mon respect et celui de vos pairs. Vous avez vaincu tous ceux qui vous ont $gdéfié:défiée; et maîtrisé le combat en tournoi. Je suis certaine que vous êtes $gprêt:prête; à affronter les champions d''autres villes pour la plus grande gloire de Lune-d’Argent !$B$BLa justicière Mariel Cœur-Vrai a demandé à vous parler, $n, pour vous inscrire officiellement à la grande mêlée des champions.', 'Ihr habt Euch meinen und den Respekt der Euch gleichgestellten verdient, habt all Eure Herausforderer besiegt und beherrscht nun die Kunst des Turnierkampfes. Ihr seid zweifellos dazu bereit, für die Ehre Silbermonds den Champions der anderen Städte ins Auge zu blicken!$B$BJustiziarin Mariel Treuherz hat darum gebeten, mit Euch zu sprechen, $n, und Euch offiziell beim großen Arenakampf der Champions anzumelden.', '', '', 'Te has ganado mi respeto y el de tus compañeros. Has derrotado a todo el que te ha desafiado y dominas el combate en torneo. ¡No dudo de que estás $gpreparado:preparada; para enfrentarte a los campeones de otras ciudades por la gloria de Lunargenta!$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Te has ganado mi respeto y el de tus compañeros. Has derrotado a todo el que te ha desafiado y dominas el combate en torneo. ¡No dudo de que estás $gpreparado:preparada; para enfrentarte a los campeones de otras ciudades por la gloria de Lunargenta!$b$bLa justicar Mariel Corazón Veraz ha solicitado hablar contigo, $n, e introducirte formalmente en el gran combate cuerpo a cuerpo de los campeones.', 'Ты $gзавоевал:завоевала; мое уважение и почет среди братьев по оружию. Ты $gсразил:сразила; всех, кто осмелился бросить тебе вызов, и $gотточил:отточила; до совершенства различные стили боя. Теперь у меня нет сомнений в том, что ты $gготов:готова; выступить против лучших воинов турнира и принести славу Луносвету!$B$BНо для того, чтобы соблюсти все формальности, тебе надо будет поговорить с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной. Иди, она ждет тебя!', '', 'Parlez à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con la justicar Mariel Corazón Veraz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с вершительницей правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13741, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'Ce bon vieil acier, pur, vrai et acéré, pourrait bien ne pas être à la hauteur, cette fois. Les autres combattants utilisent des lames enchantées, et je suis donc désavantagée. Mais tout n''est pas perdu.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime d''une malédiction, et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Guter, ehrlicher, fein geschliffener Stahl mag nicht immer ausreichen, um den Sieg zu sichern. Die anderen Kämpfer benutzen verzauberte Klingen und ich bin nun ins Hintertreffen geraten - aber noch ist nicht alles verloren.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln, die eine mächtige Klinge bewachte. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, sodass die Klinge nimmermehr gezogen werden könnte. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'El buen acero afilado y honesto no triunfa. Los demás combatientes usan espadas encantadas y estoy en desventaja, pero aún hay esperanza.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'El buen acero afilado y honesto no triunfa. Los demás combatientes usan espadas encantadas y estoy en desventaja, pero aún hay esperanza.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Даже самым верным и острым клинком не выиграть это состязание. Мои соперники обзавелись заколдованным оружием, что ставит меня в невыгодное положение, но я не отчаиваюсь.$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le à Lana Rudemartel dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Lana Starkhammer beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его Лане Твердомолот в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lana Rudemartel dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Lana Starkhammer auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lana Martillotenaz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Lana Martillotenaz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Лане Твердомолот на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13742, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Quelle malchance que cela arrive maintenant !$B$BMa lame de tournoi a disparu et j''en ai besoin pour un défi, cet après-midi.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée, en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de sa frontière avec Zul''Drak et les Grisonnes. Demandez à la demoiselle solitaire de vous donner une lame digne d''elle.', 'Ausgerechnet jetzt so ein Unglück!$B$BIch habe meine Turnierklinge verloren. Ich habe von Barden gehört, dass früher Reisende einer einsamen Maid Winterhyazinthen vorbeibrachten und dafür im Gegenzug etwas geschenkt bekamen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Pflückt ein paar der Blumen und bringt sie zum Kreis aus Laternen im Drak''Marsee in der nordöstlichen Drachenöde, nahe der Grenze zu Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Что за невезение!$B$BМой турнирный клинок куда-то делся, а сражение должно состояться сегодня днем!$B$BОдин бард рассказал мне, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. И попроси у девы хороший клинок.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar à Lana Rudemartel, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt Lana Starkhammer beim Argentumturnierplatz die Klinge von Drak''Mar.', '', '', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара Лане Твердомолот в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lana Rudemartel dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Lana Starkhammer auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lana Martillotenaz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Lana Martillotenaz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Лане Твердомолот на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13743, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'Maudit soit ce chevalier de la mort qui a brisé mon épée !$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Verflucht soll dieser Todesritter dafür sein, mein Schwert zerbrochen zu haben!$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Проклятый рыцарь смерти сломал мой клинок.$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Lana Rudemartel, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Lana Starkhammer beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihr die Winterschneide beschafft.', '', '', 'Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Lana Martillotenaz en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Лана Твердомолот из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lana Rudemartel dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Lana Starkhammer auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lana Martillotenaz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Lana Martillotenaz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Лане Твердомолот на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13744, '', 'L''entraînement sur le terrain d''un vaillant', 'Feldübungen eines Recken', '', '', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Теория и практика', '', 'Ce tournoi est certes le moment idéal pour mettre vos dons à l’épreuve contre vos pairs, mais le véritable ennemi, le Fléau, n’attendra pas. Nous ne devons pas l’oublier. Vous améliorez vos talents ici, et c’est très bien, mais il est capital de continuer à se battre à l’extérieur.$B$BRendez-vous dans la région qui s’étend au sud-ouest de la vallée des Héros défunts, et au nord de Corp’rethar. Le Fléau y relève des héros morts et les retourne contre nous. Triomphez de ces serviteurs du Fléau, faites honneur à nos alliés, et restez $gprêt:prête; au combat.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Neben der Verfeinerung Eurer Fertigkeiten solltet Ihr auch Eure Bissigkeit im Kampf gegen Euren Gegner schärfen.$B$BReist in die Gegend südwestlich des Tals der Gefallenen Helden und nördlich von Corp''rethar. Die Geißel lässt dort tote Helden auferstehen und wiegelt sie gegen uns auf. Besiegt diese Diener der Geißel, macht unseren Verbündeten alle Ehre und haltet Euch bereit für den Kampf.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'Турнир – это возможность помериться силой с другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем.$B$BОтправляйся на юго-запад Долины павших героев, что к северу от Корп''ретара – там приспешники Плети поднимают из небытия павших героев и обращают их против нас. Окажи честь нашим союзникам и упокой этих слуг Плети, тем самым подготовившись к настоящей битве.', '', 'Rollo Coup-sûr, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 10 Héros convertis.', 'Rollo Immertreff beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Rolo Tiro Acertado en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Rolo Tiro Acertado en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Убейте 10 обращенных героев по заданию Ролло Меткострела из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rollo Coup-sûr dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Rollo Immertreff auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rolo Tiro Acertado. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Rolo Tiro Acertado. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Ролло Меткострелу на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13745, '', 'La grande mêlée', 'Der große Arenakampf', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'Великая битва', '', 'La grande mêlée est l''épreuve la plus importante du tournoi. Les habitants de Forgefer attendent avec impatience d''entendre parler de vos succès. C''est pour cette raison qu''ils s’exercent contre les vaillants représentant les autres capitales de l''Alliance.$B$BJe vous suggère de faire de même. Les vaillants s''entraînent dans la lice qui se trouve juste devant notre tente. Empoignez votre lance, allez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, et prenez le bélier de Forgefer. Défiez ensuite les autres vaillants de l''Alliance.', 'Der große Arenakampf ist der wichtigste Wettkampf des Turniers. Die Bürger von Eisenschmiede freuen sich auf die Nachricht unseres Sieges - und damit diese auch eintrifft, haben wir im Kampf gegen die Recken der anderen Allianzhauptstädte an unseren Fähigkeiten gefeilt.$B$BIch schlage vor, dass Ihr es ihnen gleichtut. Die Recken trainieren in einem Ring direkt neben unserem Zelt. Nehmt Eure Lanze, geht zu den Reittieren außerhalb des Pavillons, steigt auf den Widder aus Eisenschmiede, der dort steht, und fordert andere Allianzrecken heraus.', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. El pueblo de Forjaz espera tener noticias de nuestro éxito. A tal fin, han estado perfeccionando sus habilidades contra los valerosos que representan a las otras capitales de la Alianza.$b$bSugiero que hagas lo mismo. Los valerosos se entrenan en la liza que hay justo al salir de nuestra tienda. Equipa tu lanza, ve a los establos que hay fuera del pabellón, monta el carnero de Forjaz de establo y desafía a otros valerosos de la Alianza.|n', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. El pueblo de Forjaz espera tener noticias de nuestro éxito. A tal fin, han estado perfeccionando sus habilidades contra los valerosos que representan a las otras capitales de la Alianza.$b$bSugiero que hagas lo mismo. Los valerosos se entrenan en la liza que hay justo al salir de nuestra tienda. Equipa tu lanza, ve a los establos que hay fuera del pabellón, monta el carnero de Forjaz de establo y desafía a otros valerosos de la Alianza.|n', 'Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Люди Стальгорна надеются на нашу победу. Лучший способ усовершенствовать свои навыки боя – бросить вызов искателям славы, представляющим другие столицы Альянса.$B$BОни тренируются на арене за нашей палаткой. Послушай моего совета – иди в стойла за павильоном, оседлай стальгорнского барана и брось вызов искателям славы из Альянса.', '', 'Apportez 3 Marques de vaillant à Clara voltebière, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre sur n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Bringt 3 Male des Recken zu Clara Torkelbräu beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Clara Vueltabirra en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Clara Vueltabirra en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Принесите три знака искателя славы Кларе Взубногой в шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Clara Voltebière à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Clara Torkelbräu in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clara Vueltabirra. Zona: Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Clara Vueltabirra. Zona: Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кларе Взубногой в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13746, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'Ce bon vieil acier, pur, vrai et acéré, pourrait bien ne pas être à la hauteur, cette fois. Les autres combattants utilisent des lames enchantées, et je suis donc désavantagé. Mais tout n''est pas perdu.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime d''une malédiction, et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Guter, ehrlicher, fein geschliffener Stahl mag nicht immer ausreichen, um den Sieg zu sichern. Die anderen Kämpfer benutzen verzauberte Klingen und ich bin nun ins Hintertreffen geraten - aber noch ist nicht alles verloren.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'El buen acero afilado y honesto no triunfa. Los demás combatientes usan espadas encantadas y estoy en desventaja, pero aún hay esperanza.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'El buen acero afilado y honesto no triunfa. Los demás combatientes usan espadas encantadas y estoy en desventaja, pero aún hay esperanza.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Даже самым верным и острым клинком не выиграть это состязание. Мои соперники обзавелись заколдованным оружием, что ставит меня в невыгодное положение, но я не отчаиваюсь.$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le à Ambrose Étinceboulon, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Ambrose Bolzenfunk beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его Амброзу Искрокруту в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ambrose Étinceboulon dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Ambrose Bolzenfunk auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ambrose Chisparrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ambrose Chisparrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Амброзу Искрокруту на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13747, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Quelle malchance que cela arrive maintenant !$B$BMa lame de tournoi a disparu et j''en ai besoin pour un défi, cet après-midi.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée, en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de sa frontière avec Zul''Drak et les Grisonnes. Demandez à la demoiselle solitaire de vous donner une lame digne d''elle.', 'Ausgerechnet jetzt so ein Unglück!$B$BIch habe meine Turnierklinge verloren. Ich habe von Barden gehört, dass früher Reisende einer einsamen Maid Winterhyazinthen vorbeibrachten und dafür im Gegenzug etwas geschenkt bekamen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Pflückt ein paar der Blumen und bringt sie zum Kreis aus Laternen im Drak''Marsee in der nordöstlichen Drachenöde, nahe der Grenze zu Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Что за невезение!$B$BМой турнирный клинок куда-то делся, а сражение должно состояться сегодня днем!$B$BОдин бард рассказал мне, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. И попроси у девы хороший клинок.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar à Ambrose Étinceboulon, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt Ambrose Bolzenfunk beim Argentumturnierplatz die Klinge von Drak''Mar.', '', '', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара Амброзу Искрокруту в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ambrose Étinceboulon dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Ambrose Bolzenfunk auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ambrose Chisparrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ambrose Chisparrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Амброзу Искрокруту на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13748, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'C''est bien la dernière fois que je m’entraîne avec un chevalier de la mort !$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Das ist das letzte Mal, dass ich mich mit einem Todesritter anlege.$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', 'Es la última vez que entreno con un caballero de la Muerte.$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.|n', 'Es la última vez que entreno con un caballero de la Muerte.$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.|n', 'Проклятый рыцарь смерти сломал мой клинок.$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Ambrose Étinceboulon, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Ambrose Bolzenfunk beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihm die Winterschneide beschafft.', '', '', 'Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Ambrose Chisparrayo en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Амброз Искрокрут из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ambrose Étinceboulon dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Ambrose Bolzenfunk auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ambrose Chisparrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ambrose Chisparrayo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Амброзу Искрокруту на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13749, '', 'L''entraînement sur le terrain d''un vaillant', 'Feldübungen eines Recken', '', '', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Теория и практика', '', 'Ce tournoi est certes le moment idéal pour mettre vos dons à l’épreuve contre vos pairs, mais le véritable ennemi, le Fléau, n’attendra pas. Nous ne devons pas l’oublier. Vous améliorez vos talents ici, et c’est très bien, mais il est capital de continuer à se battre à l’extérieur.$B$BRendez-vous dans la région qui s’étend au sud-ouest de la vallée des Héros défunts, et au nord de Corp’rethar. Le Fléau y relève des héros morts et les retourne contre nous. Triomphez de ces serviteurs du Fléau, faites honneur à nos alliés, et restez $gprêt:prête; au combat.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Neben der Verfeinerung Eurer Fertigkeiten solltet Ihr auch Eure Bissigkeit im Kampf gegen Euren Gegner schärfen.$B$BReist in die Gegend südwestlich des Tals der Gefallenen Helden und nördlich von Corp''rethar. Die Geißel lässt dort tote Helden auferstehen und wiegelt sie gegen uns auf. Besiegt diese Diener der Geißel, macht unseren Verbündeten alle Ehre und haltet Euch bereit für den Kampf.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'Турнир – это возможность помериться силой с другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем.$B$BОтправляйся на юго-запад Долины павших героев, что к северу от Корп''ретара – там приспешники Плети поднимают из небытия павших героев и обращают их против нас. Окажи честь нашим союзникам и упокой этих слуг Плети, тем самым подготовившись к настоящей битве.', '', 'Koche Clépharnaüm, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 10 Héros convertis.', 'Klack Radspanner beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Tickin Trazagranaje en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Tickin Trazagranaje en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Убейте 10 воинов Плети в Ледяной Короне по заданию Тикля Гайковерта из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира. Вы можете найти их в любой части Ледяной Короны, за исключением Бомбардировки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Koche Clépharnaüm dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Klack Radspanner auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tickin Trazagranaje. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Tickin Trazagranaje. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тиклю Гайковерту на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13750, '', 'La grande mêlée', 'Der große Arenakampf', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'Великая битва', '', 'La grande mêlée est l''épreuve la plus importante du tournoi. Nous savons que tout le monde attend avec impatience de nous voir participer à cette compétition. C''est pour cette raison que nous nous exerçons contre les vaillants représentant les autres capitales de l''Alliance.$B$BJe vous suggère de faire de même.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez le turbotrotteur. Défiez ensuite les vaillants. Ils attendent dans la lice des vaillants de l’Alliance, juste devant notre tente.', 'Der große Arenakampf ist der wichtigste Wettkampf des Turniers. Wir wissen, wie sich alle darauf freuen, dass wir am Wettkampf mitmachen, und wir wollen sie nicht enttäuschen. Deswegen haben wir im Kampf gegen die Recken der anderen Allianzhauptstädte an unseren Fähigkeiten gefeilt.$B$BIch schlage vor, dass Ihr es ihnen gleichtut.$B$BGeht zu den Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze, steigt auf den Turboschreiter, der dort steht, und fordert die Recken heraus. Sie warten im Ring der Recken der Allianz gleich außerhalb unseres Zelts.', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. Sabemos que todo el mundo espera tener noticias de nuestro éxito. A tal fin, hemos perfeccionado nuestras habilidades contra los valerosos que representan a las demás capitales de la Alianza.$B$BSugiero que hagas lo mismo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el turbozancudo de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Alianza que hay justo al salir de nuestra tienda.|n', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. Sabemos que todo el mundo espera tener noticias de nuestro éxito. A tal fin, hemos perfeccionado nuestras habilidades contra los valerosos que representan a las demás capitales de la Alianza.$B$BSugiero que hagas lo mismo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el turbozancudo de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Alianza que hay justo al salir de nuestra tienda.|n', 'Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Многие надеются на нашу победу, и мы не можем их разочаровать. Лучший способ усовершенствовать свои навыки боя – бросить вызов искателям славы, представляющим другие столицы Альянса.$B$BПослушай моего совета – иди в стойла за павильоном, оседлай турбодолгонога и брось вызов искателям славы. Они ждут тебя на Арене искателей славы Альянса, прямо за нашей палаткой.', '', 'Apportez 3 Marques de vaillant à Krante Clépharnaüm, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre sur n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Bringt 3 Male des Recken zu Klick Radspanner beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Flickin Trazagranaje en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Flickin Trazagranaje en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Принесите три знака искателя славы Фликлю Гайковерту в шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krante Clépharnaüm dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Klick Radspanner in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flickin Trazagranaje. Zona: Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Flickin Trazagranaje. Zona: Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Фликлю Гайковерту в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13752, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'Ce bon vieil acier, pur, vrai et acéré, pourrait bien ne pas être à la hauteur, cette fois. Les autres combattants utilisent des lames enchantées, et je suis donc désavantagé. Mais tout n''est pas perdu.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime d''une malédiction, et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Guter, ehrlicher, fein geschliffener Stahl mag nicht immer ausreichen, um den Sieg zu sichern. Die anderen Kämpfer benutzen verzauberte Klingen und ich bin nun ins Hintertreffen geraten - aber noch ist nicht alles verloren.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'El buen acero afilado y honesto no triunfa. Los demás combatientes usan espadas encantadas y estoy en desventaja, pero aún hay esperanza.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'El buen acero afilado y honesto no triunfa. Los demás combatientes usan espadas encantadas y estoy en desventaja, pero aún hay esperanza.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Даже самым верным и острым клинком не выиграть это состязание. Мои соперники обзавелись заколдованным оружием, что ставит меня в невыгодное положение, но я не отчаиваюсь.$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le à Colossos, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Kolosos beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Colosos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Colosos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его Колосусу в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Colossos dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kolosos auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Colosos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Colosos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Колосусу на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13753, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Quelle malchance que cela arrive maintenant !$B$BMa lame de tournoi a disparu et j''en ai besoin pour un défi, cet après-midi.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée, en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de sa frontière avec Zul''Drak et les Grisonnes. Demandez à la demoiselle solitaire de vous donner une lame digne d''elle.', 'Ausgerechnet jetzt so ein Unglück!$B$BIch habe meine Turnierklinge verloren. Ich habe von Barden gehört, dass früher Reisende einer einsamen Maid Winterhyazinthen vorbeibrachten und dafür im Gegenzug etwas geschenkt bekamen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Pflückt ein paar der Blumen und bringt sie zum Kreis aus Laternen im Drak''Marsee in der nordöstlichen Drachenöde, nahe der Grenze zu Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Что за невезение!$B$BМой турнирный клинок куда-то делся, а сражение должно состояться сегодня днем!$B$BОдин бард рассказал мне, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. И попроси у девы хороший клинок.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar à Colossos, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt Kolosos beim Argentumturnierplatz die Klinge von Drak''Mar.', '', '', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Colosos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Colosos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара Колосусу в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Colossos dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kolosos auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Colosos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Colosos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Колосусу на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13754, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'C''est bien la dernière fois que je m’entraîne avec un chevalier de la mort !$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Das ist das letzte Mal, dass ich mich mit einem Todesritter anlege.$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', 'Es la última vez que entreno con un caballero de la Muerte.$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Es la última vez que entreno con un caballero de la Muerte.$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Проклятый рыцарь смерти сломал мой клинок.$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Colossos, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Kolosos beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihm die Winterschneide beschafft.', '', '', 'Colosos en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Colosos en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Колосус из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Colossos dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kolosos auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Colosos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Colosos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Колосусу на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13755, '', 'L''entraînement sur le terrain d''un vaillant', 'Feldübungen eines Recken', '', '', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Теория и практика', '', 'Ce tournoi est certes le moment idéal pour mettre vos dons à l’épreuve contre vos pairs, mais le véritable ennemi, le Fléau, n’attendra pas. Nous ne devons pas l’oublier. Vous améliorez vos talents ici, et c’est très bien, mais il est capital de continuer à se battre à l’extérieur.$B$BRendez-vous dans la région qui s’étend au sud-ouest de la vallée des Héros défunts, et au nord de Corp’rethar. Le Fléau y relève des héros morts et les retourne contre nous. Triomphez de ces serviteurs du Fléau, faites honneur à nos alliés, et restez $gprêt:prête; au combat.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Neben der Verfeinerung Eurer Fertigkeiten solltet Ihr auch Eure Bissigkeit im Kampf gegen Euren Gegner schärfen.$B$BReist in die Gegend südwestlich des Tals der Gefallenen Helden und nördlich von Corp''rethar. Die Geißel lässt dort tote Helden auferstehen und wiegelt sie gegen uns auf. Besiegt diese Diener der Geißel, macht unseren Verbündeten alle Ehre und haltet Euch bereit für den Kampf.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'Турнир – это возможность помериться силой с другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем.$B$BОтправляйся на юго-запад Долины павших героев, что к северу от Корп''ретара – там приспешники Плети поднимают из небытия павших героев и обращают их против нас. Окажи честь нашим союзникам и упокой этих слуг Плети, тем самым подготовившись к настоящей битве.', '', 'Saandos, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 10 Héros convertis.', 'Saandos beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Saandos en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Saandos en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Убейте 10 обращенных героев по заданию Саандоса из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Saandos dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Saandos auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Saandos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Saandos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Саандосу на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13756, '', 'La grande mêlée', 'Der große Arenakampf', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'Великая битва', '', 'La grande mêlée est l''épreuve la plus importante du tournoi. Les habitants de l''Exodar attendent avec impatience de nous voir gagner la mêlée. C''est pour cette raison qu''ils s’exercent contre les vaillants représentant les autres capitales de l''Alliance.$B$BJe vous suggère de faire de même.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez l''elekk de Brume-azur. Défiez ensuite les vaillants. Ils attendent dans la lice des vaillants de l’Alliance, juste devant notre tente.', 'Der große Arenakampf ist der wichtigste Wettkampf des Turniers. Die Bürger der Exodar freuen sich darauf zuzusehen, wie wir ihn gewinnen. Damit das auch geschieht, haben wir im Kampf gegen die Recken der anderen Allianzhauptstädte an unseren Fähigkeiten gefeilt.$B$BIch schlage vor, dass Ihr es ihnen gleichtut.$B$BGeht zu den Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze, steigt auf den Azurmythoselekk, der dort steht, und fordert die Recken heraus. Sie warten im Ring der Recken der Allianz gleich außerhalb unseres Zelts.', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. El pueblo de El Exodar espera tener noticias de nuestro éxito. A tal fin, han perfeccionado sus habilidades contra los valerosos que representan a las demás capitales de la Alianza.$B$BSugiero que hagas lo mismo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el elekk de Bruma Azur de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Alianza que hay justo al salir de nuestra tienda.', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. El pueblo de El Exodar espera tener noticias de nuestro éxito. A tal fin, han perfeccionado sus habilidades contra los valerosos que representan a las demás capitales de la Alianza.$B$BSugiero que hagas lo mismo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el elekk de Bruma Azur de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Alianza que hay justo al salir de nuestra tienda.', 'Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Население Экзодара надеется на нашу победу. Лучший способ усовершенствовать навыки боя – бросить вызов искателям славы, представляющим другие столицы Альянса.$B$BПослушай моего совета – иди в стойла за павильоном, оседлай элекка с острова Лазурной Дымки и брось вызов своим конкурентам. Они ждут тебя на Арене искателей славы из Альянса, прямо за нашей палаткой.', '', 'Apportez 3 Marques de vaillant à Ranii, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre sur n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Bringt 3 Male des Recken zu Ranii beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Ranii en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Ranii en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Принесите три знака искателя славы Рании в шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ranii à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Ranii in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ranii. Zona: Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ranii. Zona: Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Рании в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13757, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'Ce bon vieil acier, pur, vrai et acéré, pourrait bien ne pas être à la hauteur, cette fois. Les autres combattants utilisent des lames enchantées, et je suis donc désavantagée. Mais tout n''est pas perdu.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime d''une malédiction, et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Guter, ehrlicher, fein geschliffener Stahl mag nicht immer ausreichen, um den Sieg zu sichern. Die anderen Kämpfer benutzen verzauberte Klingen und ich bin nun ins Hintertreffen geraten - aber noch ist nicht alles verloren.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'El buen acero afilado y honesto no triunfa. Los demás combatientes usan espadas encantadas y estoy en desventaja, pero aún hay esperanza.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'El buen acero afilado y honesto no triunfa. Los demás combatientes usan espadas encantadas y estoy en desventaja, pero aún hay esperanza.$B$BCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Даже самым верным и острым клинком не выиграть это состязание. Мои соперники обзавелись заколдованным оружием, что ставит меня в невыгодное положение, но я не отчаиваюсь.$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le à Jaelyne Chant-du-soir, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Jaelyne Abendlied beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его Джейлин Закатной Песне а шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jaelyne Chant-du-soir dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Jaelyne Abendlied auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jaelyne Unicanto. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jaelyne Unicanto. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Джейлин Закатной Песне на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13758, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Quelle malchance que cela arrive maintenant !$B$BMa lame de tournoi a disparu et j''en ai besoin pour un défi, cet après-midi.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée, en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de sa frontière avec Zul''Drak et les Grisonnes. Demandez à la demoiselle solitaire de vous donner une lame digne d''elle.', 'Ausgerechnet jetzt so ein Unglück! Ich habe meine Klinge verloren!$B$BIch habe von Barden gehört, dass früher Reisende einer einsamen Maid Winterhyazinthen vorbeibrachten und dafür im Gegenzug etwas geschenkt bekamen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Pflückt ein paar der Blumen und bringt sie zum Kreis aus Laternen im Drak''Marsee in der nordöstlichen Drachenöde, nahe der Grenze zu Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', '¡Maldita sea mi suerte! ¡He perdido mi espada!$B$BHe oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.|n', '¡Maldita sea mi suerte! ¡He perdido mi espada!$B$BHe oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.|n', 'Что за невезение!$B$BМой турнирный клинок куда-то делся, а сражение должно состояться сегодня днем!$B$BОдин бард рассказал мне, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. И попроси у девы хороший клинок.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar à Jaelyne Chant-du-soir, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt Jaelyne Abendlied beim Argentumturnierplatz die Klinge von Drak''Mar.', '', '', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара Джейлин Закатной Песне в шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jaelyne Chant-du-soir dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Jaelyne Abendlied auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jaelyne Unicanto. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jaelyne Unicanto. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Джейлин Закатной Песне на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13759, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'C''est bien la dernière fois que je m’entraîne avec un chevalier de la mort !$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Das ist das letzte Mal, dass ich mich mit einem Todesritter anlege.$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon seit so langer Zeit bewacht, $n.', '', '', 'Es la última vez que entreno con un caballero de la Muerte.$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Es la última vez que entreno con un caballero de la Muerte.$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Проклятый рыцарь смерти сломал мой клинок.$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Jaelyne Chant-du-soir, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Jaelyne Abendlied beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihr die Winterschneide beschafft.', '', '', 'Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Jaelyne Unicanto en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Джейлин Закатная Песня из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести ей Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jaelyne Chant-du-soir dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Jaelyne Abendlied auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jaelyne Unicanto. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Jaelyne Unicanto. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Джейлин Закатной Песне на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13760, '', 'L''entraînement sur le terrain d''un vaillant', 'Feldübungen eines Recken', '', '', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Теория и практика', '', 'Ce tournoi est certes le moment idéal pour mettre vos dons à l’épreuve contre vos pairs, mais le véritable ennemi, le Fléau, n’attendra pas. Nous ne devons pas l’oublier. Vous améliorez vos talents ici, et c’est très bien, mais il est capital de continuer à se battre à l’extérieur.$B$BRendez-vous dans la région qui s’étend au sud-ouest de la vallée des Héros défunts, et au nord de Corp’rethar. Le Fléau y relève des héros morts et les retourne contre nous. Triomphez de ces serviteurs du Fléau, faites honneur à nos alliés, et restez $gprêt:prête; au combat.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Neben der Verfeinerung Eurer Fertigkeiten solltet Ihr auch Eure Bissigkeit im Kampf gegen Euren Gegner schärfen.$B$BReist in die Gegend südwestlich des Tals der Gefallenen Helden und nördlich von Corp''rethar. Die Geißel lässt dort tote Helden auferstehen und wiegelt sie gegen uns auf. Besiegt diese Diener der Geißel, macht unseren Verbündeten alle Ehre und haltet Euch bereit für den Kampf.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'Турнир – это возможность помериться силой с другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем.$B$BОтправляйся на юго-запад Долины павших героев, что к северу от Корп''ретара – там приспешники Плети поднимают из небытия павших героев и обращают их против нас. Окажи честь нашим союзникам и упокой этих вынужденных слуг Плети, тем самым подготовившись к настоящей битве.', '', 'Illestria Chantelame, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 10 Héros convertis.', 'Illestria Klingensänger beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Illestria Rugefilo en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Illestria Rugefilo en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Убейте 10 обращенных героев в Ледяной Короне по заданию Иллестрии Певицы Клинка из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Illestria Chantelame dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Illestria Klingensänger auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Illestria Rugefilo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Illestria Rugefilo. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Иллестрии Певице Клинка на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13761, '', 'La grande mêlée', 'Der große Arenakampf', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'Великая битва', '', 'La grande mêlée est l''épreuve la plus importante du tournoi. Les habitants de Darnassus attendent avec impatience de nous voir gagner la mêlée. C''est pour cette raison qu''ils s’exercent contre les vaillants représentant les autres capitales de l''Alliance.$B$BJe vous suggère de faire de même.$B$Bla lice des vaillants de l’Alliance se trouve juste devant notre tente. Allez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez le sabre-de-brume de Darnassus. Défiez ensuite les autres vaillants.', 'Der große Arenakampf ist der wichtigste Wettkampf des Turniers. Die Bürger von Darnassus freuen sich darauf, zuzusehen, wie wir ihn gewinnen. Damit das auch geschieht, haben sie im Kampf gegen die Recken der anderen Allianzhauptstädte an ihren Fähigkeiten gefeilt.$B$BIch schlage vor, dass Ihr es ihnen gleichtut.$B$BDer Ring der Recken der Allianz befindet sich direkt neben unserem Zelt. Geht zu den Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze, steigt auf den darnassischen Nebelsäbler, der dort steht, und fordert die Recken heraus.', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. El pueblo de Darnassus espera tener noticias de nuestro éxito. A tal fin, han estado perfeccionando sus habilidades contra los valerosos que representan a las otras capitales de la Alianza.$b$bSugiero que hagas lo mismo.$B$BLa Liza de los Valerosos de la Alianza está justo al salir de nuestra tienda. Ve a los establos al salir del pabellón, equipa tu lanza, monta el sable de la Niebla darnassiano de establo y desafía a los valerosos.', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. El pueblo de Darnassus espera tener noticias de nuestro éxito. A tal fin, han estado perfeccionando sus habilidades contra los valerosos que representan a las otras capitales de la Alianza.$b$bSugiero que hagas lo mismo.$B$BLa Liza de los Valerosos de la Alianza está justo al salir de nuestra tienda. Ve a los establos al salir del pabellón, equipa tu lanza, monta el sable de la Niebla darnassiano de establo y desafía a los valerosos.', 'Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Люди Дарнаса надеются на нашу победу. Лучший способ усовершенствовать свои навыки боя – бросить вызов искателям славы, представляющим другие столицы Альянса.$B$BОни тренируются на арене прямо за нашей палаткой. Послушай моего совета – иди в стойла за павильоном, оседлай дарнасского туманного саблезуба и брось вызов искателям славы Альянса.', '', 'Apportez 3 Marques de vaillant à Airae Cherchétoile, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre sur n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Bringt 3 Male des Recken zu Airae Sternensucher beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Airae Buscaestelar en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Airae Buscaestelar en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Принесите три знака искателя славы Айре Устремленной к Звездам в шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Airae Cherchétoile à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Airae Sternensucher in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Airae Buscaestelar. Zona: Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Airae Buscaestelar. Zona: Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Айре Устремленной к Звездам в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13762, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'J''ai entendu dire que les champions de l''Alliance cherchent des lames anciennes pour leurs guerriers. Nous ne pouvons pas nous permettre de leur laisser prendre ce genre d''avantage.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime qui fut maudite et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Ich habe gehört, dass die Champions der Allianz auf der Suche nach uralten Klingen für ihre Krieger sind. Wir können es uns nicht leisten, ihnen solch einen Vorteil zu überlassen.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'He oído que los campeones de la Alianza están buscando espadas antiguas para sus guerreros. No podemos permitir que obtengan semejante ventaja.$b$bCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'He oído que los campeones de la Alianza están buscando espadas antiguas para sus guerreros. No podemos permitir que obtengan semejante ventaja.$b$bCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Ходят слухи, что чемпионы Альянса отправились на поиски древних клинков для своих бойцов. Нельзя допустить, чтобы они получили столь значительное преимущество!$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le à Mokra le Brise-tête, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Mokra dem Schädelberster beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его Мокре Дробителю Черепов в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokra le Brise-tête dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Mokra dem Schädelberster am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokra el Trituracráneos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Mokra el Trituracráneos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Мокре Дробителю Черепов на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13763, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Quelle malchance que cela arrive maintenant !$B$BMa lame de tournoi a disparu et j''en ai besoin pour un défi, cet après-midi.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée, en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de sa frontière avec Zul''Drak et les Grisonnes. Demandez à la demoiselle solitaire de vous donner une lame digne d''elle.', 'Ausgerechnet jetzt so ein Unglück!$B$BIch habe meine Turnierklinge verloren. Ich habe von Barden gehört, dass früher Reisende einer einsamen Maid Winterhyazinthen vorbeibrachten und dafür im Gegenzug etwas geschenkt bekamen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Pflückt ein paar der Blumen und bringt sie zum Kreis aus Laternen im Drak''Marsee in der nordöstlichen Drachenöde, nahe der Grenze zu Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.|n', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.|n', 'Что за невезение!$B$BМой турнирный клинок куда-то делся, а сражение должно состояться сегодня днем!$B$BОдин бард рассказал мне, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. И попроси у девы хороший клинок.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar à Mokra le Brise-tête, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt Mokra dem Schädelberster beim Argentumturnierplatz die Klinge von Drak''Mar.', '', '', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара Мокре Дробителю Черепов в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokra le Brise-tête dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Mokra dem Schädelberster am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokra el Trituracráneos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Mokra el Trituracráneos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Мокре Дробителю Черепов на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13764, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'Maudit soit ce chevalier de la mort qui a brisé mon épée !$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Verflucht soll dieser Todesritter dafür sein, mein Schwert zerbrochen zu haben!$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Проклятый рыцарь смерти сломал мой клинок.$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Mokra le Brise-tête, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Mokra der Schädelberster beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihm die Winterschneide beschafft.', '', '', 'Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Mokra el Trituracráneos en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Мокра Дробитель Черепов из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mokra le Brise-tête dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Mokra dem Schädelberster am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mokra el Trituracráneos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Mokra el Trituracráneos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Мокре Дробителю Черепов на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13765, '', 'L''entraînement sur le terrain d''un vaillant', 'Feldübungen eines Recken', '', '', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Теория и практика', '', 'Ce tournoi est certes le moment idéal pour mettre vos dons à l’épreuve contre vos pairs, mais le véritable ennemi, le Fléau, n’attendra pas. Nous ne devons pas l’oublier. Vous améliorez vos talents ici, et c’est très bien, mais il est capital de continuer à se battre à l’extérieur.$B$BRendez-vous dans la région qui s’étend au sud-ouest de la vallée des Héros défunts, et au nord de Corp’rethar. Le Fléau y relève des héros morts et les retourne contre nous. Triomphez de ces serviteurs du Fléau, faites honneur à nos alliés, et restez $gprêt:prête; au combat.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Neben der Verfeinerung Eurer Fertigkeiten solltet Ihr auch Eure Bissigkeit im Kampf gegen Euren Gegner schärfen.$B$BReist in die Gegend südwestlich des Tals der Gefallenen Helden und nördlich von Corp''rethar. Die Geißel lässt dort tote Helden auferstehen und wiegelt sie gegen uns auf. Besiegt diese Diener der Geißel, macht unseren Verbündeten alle Ehre und haltet Euch bereit für den Kampf.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'Турнир – это возможность помериться силой с другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем.$B$BОтправляйся на юго-запад Долины павших героев, что к северу от Корп''ретара – там приспешники Плети поднимают из небытия павших героев и обращают их против нас. Окажи честь нашим союзникам и упокой этих слуг Плети, тем самым подготовившись к настоящей битве.', '', 'Akinos, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 10 Héros convertis.', 'Akinos beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Akinos en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Akinos en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Убейте 10 обращенных героев в Ледяной Короне по заданию Акиноса из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Akinos dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Akinos auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Akinos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Akinos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Акиносу на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13767, '', 'La grande mêlée', 'Der große Arenakampf', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'Великая битва', '', 'La grande mêlée est l''épreuve la plus importante du tournoi. La victoire ne sera pas aisée mais j''ai la certitude que nous allons gagner. Vous devez vous entraîner avec votre monture jusqu''à ne plus faire qu''un avec elle.$B$BCela vous aidera à vous préparer aux rigueurs du combat en tournoi.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez le loup d''Orgrimmar. Défiez ensuite les vaillants. Ils attendent dans la lice des vaillants de la Horde, juste devant notre tente.', 'Der große Arenakampf ist der wichtigste Wettkampf des Turniers. Der Sieg wird nicht leicht zu erringen sein, doch ich bin überzeugt, dass wir gewinnen werden. Ihr müsst so lange mit Eurem Reittier trainieren, bis Ihr eins mit ihm seid.$B$BEs wird helfen, Euch auf die Härte des Turnierkampfes vorzubereiten.$B$BGeht zu den Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze, steigt auf den Wolf aus Orgrimmar, der dort steht, und fordert die Recken heraus. Sie warten im Ring der Recken der Horde gleich außerhalb unseres Zelts.', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. La victoria no será fácil, pero confío en que ganaremos. Debes practicar con tu montura hasta que los dos seáis uno.$b$BTe ayudará a prepararte para los rigores del combate en el torneo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el lobo de Orgrimmar de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Horda que está justo al salir de nuestra tienda.|n', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. La victoria no será fácil, pero confío en que ganaremos. Debes practicar con tu montura hasta que los dos seáis uno.$b$BTe ayudará a prepararte para los rigores del combate en el torneo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el lobo de Orgrimmar de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Horda que está justo al salir de nuestra tienda.|n', 'Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Победа достанется нелегко, но я в тебе не сомневаюсь. Продолжай тренировки верхом до тех пор, пока не будешь действовать как одно целое со своим верховым животным. $B$BЯ помогу тебе подготовиться к битве. Иди в стойла за павильоном, оседлай оргриммарского волка и брось вызов искателям славы. Ты найдешь их прямо за этой палаткой на Арене искателей славы Орды.', '', 'Apportez 3 Marques de vaillant à Morah Sœur-worg, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre sur n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Bringt 3 Male des Recken zu Morah Worgschwester beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Morah Hermana de Huargos en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Morah Hermana de Huargos en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Принесите три знака искателя славы Море Сестре Воргов в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morah Sœur-worg dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Morah Worgschwester am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morah Hermana de Huargos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Morah Hermana de Huargos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Море Сестре Воргов на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13768, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'J''ai entendu dire que les champions de l''Alliance cherchent des lames anciennes pour leurs guerriers. Nous ne pouvons pas nous permettre de leur laisser prendre ce genre d''avantage.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime qui fut maudite et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Ich habe gehört, dass die Champions der Allianz auf der Suche nach uralten Klingen für ihre Krieger sind. Wir können es uns nicht leisten, ihnen solch einen Vorteil zu überlassen.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'He oído que los campeones de la Alianza están buscando espadas antiguas para sus guerreros. No podemos permitir que obtengan semejante ventaja.$b$bCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'He oído que los campeones de la Alianza están buscando espadas antiguas para sus guerreros. No podemos permitir que obtengan semejante ventaja.$b$bCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Ходят слухи, что чемпионы Альянса отправились на поиски древних клинков для своих бойцов. Нельзя допустить, чтобы они получили столь значительное преимущество!$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le à Zul''tore, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Zul''tore beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его Зул''тору в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zul''tore dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Zul''tore beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zul''tore. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Zul''tore. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Зул''тору на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13769, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Quelle malchance que cela arrive maintenant !$B$BMa lame de tournoi a disparu et j''en ai besoin pour un défi, cet après-midi.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée, en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de sa frontière avec Zul''Drak et les Grisonnes. Demandez à la demoiselle solitaire de vous donner une lame digne d''elle.', 'Ausgerechnet jetzt so ein Unglück!$B$BIch habe meine Turnierklinge verloren. Ich habe von Barden gehört, dass früher Reisende einer einsamen Maid Winterhyazinthen vorbeibrachten und dafür im Gegenzug etwas geschenkt bekamen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Pflückt ein paar der Blumen und bringt sie zum Kreis aus Laternen im Drak''Marsee in der nordöstlichen Drachenöde, nahe der Grenze zu Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Что за невезение!$B$BМой турнирный клинок куда-то делся, а сражение должно состояться сегодня днем!$B$BОдин бард рассказал мне, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. И попроси у девы хороший клинок.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar à Zul''tore, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt Zul''tore beim Argentumturnierplatz die Klinge von Drak''Mar.', '', '', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара Зул''тору в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zul''tore dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Zul''tore beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zul''tore. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Zul''tore. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Зул''тору на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13770, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'Maudit soit ce chevalier de la mort qui a brisé mon épée !$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Verflucht soll dieser Todesritter dafür sein, mein Schwert zerbrochen zu haben!$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Проклятый рыцарь смерти сломал мой клинок.$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Zul''tore, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Zul''tore beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihm die Winterschneide beschafft.', '', '', 'Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Zul''tore en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Зул''тор из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zul''tore dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Zul''tore beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zul''tore. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Zul''tore. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Зул''тору на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13771, '', 'L''entraînement sur le terrain d''un vaillant', 'Feldübungen eines Recken', '', '', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Теория и практика', '', 'Ce tournoi est certes le moment idéal pour mettre vos dons à l’épreuve contre vos pairs, mais le véritable ennemi, le Fléau, n’attendra pas. Nous ne devons pas l’oublier. Vous améliorez vos talents ici, et c’est très bien, mais il est capital de continuer à se battre à l’extérieur.$B$BRendez-vous dans la région qui s’étend au sud-ouest de la vallée des Héros défunts, et au nord de Corp’rethar. Le Fléau y relève des héros morts et les retourne contre nous. Triomphez de ces serviteurs du Fléau, faites honneur à nos alliés, et restez $gprêt:prête; au combat.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Neben der Verfeinerung Eurer Fertigkeiten solltet Ihr auch Eure Bissigkeit im Kampf gegen Euren Gegner schärfen.$B$BReist in die Gegend südwestlich des Tals der Gefallenen Helden und nördlich von Corp''rethar. Die Geißel lässt dort tote Helden auferstehen und wiegelt sie gegen uns auf. Besiegt diese Diener der Geißel, macht unseren Verbündeten alle Ehre und haltet Euch bereit für den Kampf.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'Турнир – это возможность помериться силой с другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем.$B$BОтправляйся на юго-запад Долины павших героев, что к северу от Корп''ретара – там приспешники Плети поднимают из небытия павших героев и обращают их против нас. Окажи честь нашим союзникам и упокой этих слуг Плети, тем самым подготовившись к настоящей битве.', '', 'Le Chasseur des ombres Mezil-kree, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 10 Héros convertis.', 'Schattenjäger Mezil-kree beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'El cazador de las Sombras Mezil-kree en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'El cazador de las Sombras Mezil-kree en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Убейте 10 обращенных героев по заданию темного охотника Мезил-Кри из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chasseur des ombres Mezil-kree dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Schattenjäger Mezil-kree in Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Mezil-kree. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cazador de las Sombras Mezil-kree. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к темному охотнику Мезил-кри на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13772, '', 'La grande mêlée', 'Der große Arenakampf', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'Великая битва', '', 'La grande mêlée est l''épreuve la plus importante du tournoi. La victoire ne sera pas aisée mais j''ai la certitude que nous allons gagner. Vous devez vous entraîner avec votre monture jusqu''à ne plus faire qu''un avec elle.$B$BCela vous aidera à vous préparer aux rigueurs du combat en tournoi.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez le raptor sombrelance. Défiez ensuite les vaillants. Ils attendent dans la lice des vaillants de la Horde, juste devant notre tente.', 'Der große Arenakampf ist der wichtigste Wettkampf des Turniers. Der Sieg wird nicht leicht zu erringen sein, doch ich bin überzeugt, dass wir gewinnen werden. Ihr müsst so lange mit Eurem Reittier trainieren, bis Ihr eins mit ihm seid.$B$BEs wird helfen, Euch auf die Härte des Turnierkampfes vorzubereiten.$B$BGeht zu den Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze, steigt auf den Raptor der Dunkelspeere, der dort steht, und fordert die Recken heraus. Sie warten auf Euch im Ring der Recken der Horde gleich außerhalb unseres Zelts.', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. La victoria no será fácil, pero confío en que ganaremos. Debes practicar con tu montura hasta que los dos seáis uno.$b$BTe ayudará a prepararte para los rigores del combate en el torneo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el raptor Lanza Negra de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Horda que está justo al salir de nuestra tienda.|n', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. La victoria no será fácil, pero confío en que ganaremos. Debes practicar con tu montura hasta que los dos seáis uno.$b$BTe ayudará a prepararte para los rigores del combate en el torneo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el raptor Lanza Negra de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Horda que está justo al salir de nuestra tienda.|n', 'Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Победа достанется нелегко, но я в тебе не сомневаюсь. Продолжай тренировки верхом до тех пор, пока не сможешь действовать как одно целое со своим верховым животным. $B$BЯ помогу тебе подготовиться к битве. Иди в стойла за павильоном, оседлай ящера Черного Копья и брось вызов искателям славы. Ты найдешь их прямо за этой палаткой на Арене искателей славы Орды.', '', 'Apportez 3 Marques de vaillant à Gahju, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre sur n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Bringt 3 Male des Recken zu Gahju beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Gahju en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Gahju en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Принесите три знака искателя славы Гаджу в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gahju dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Gahju am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gahju. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gahju. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гаджу на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13773, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'J''ai entendu dire que les champions de l''Alliance cherchent des lames anciennes pour leurs guerriers. Nous ne pouvons pas nous permettre de leur laisser prendre ce genre d''avantage.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime qui fut maudite et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Ich habe gehört, dass die Champions der Allianz auf der Suche nach uralten Klingen für ihre Krieger sind. Wir können es uns nicht leisten, ihnen solch einen Vorteil zu überlassen.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'He oído que los campeones de la Alianza están buscando espadas antiguas para sus guerreros. No podemos permitir que obtengan semejante ventaja.$b$bCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'He oído que los campeones de la Alianza están buscando espadas antiguas para sus guerreros. No podemos permitir que obtengan semejante ventaja.$b$bCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Ходят слухи, что чемпионы Альянса отправились на поиски древних клинков для своих бойцов. Нельзя допустить, чтобы они получили столь значительное преимущество!$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le à Runok Crin-sauvage, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его Руноку Буйногривому в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Runok Crin-sauvage dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Runok Ferocrín. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Runok Ferocrín. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Руноку Буйногривому на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13774, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Quelle malchance que cela arrive maintenant !$B$BMa lame de tournoi a disparu et j''en ai besoin pour un défi, cet après-midi.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée, en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de sa frontière avec Zul''Drak et les Grisonnes. Demandez à la demoiselle solitaire de vous donner une lame digne d''elle.', 'Ausgerechnet jetzt so ein Unglück!$B$BIch habe meine Turnierklinge verloren. Ich habe von Barden gehört, dass früher Reisende einer einsamen Maid Winterhyazinthen vorbeibrachten und dafür im Gegenzug etwas geschenkt bekamen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Pflückt ein paar der Blumen und bringt sie zum Kreis aus Laternen im Drak''Marsee in der nordöstlichen Drachenöde, nahe der Grenze zu Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.|n', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.|n', 'Что за невезение!$B$BМой турнирный клинок куда-то делся, а сражение должно состояться сегодня днем!$B$BОдин бард рассказал мне, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. И попроси у девы хороший клинок.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar à Runok Crin-sauvage, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz die Klinge von Drak''Mar.', '', '', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара Руноку Буйногривому в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Runok Crin-sauvage dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Runok Ferocrín. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Runok Ferocrín. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Руноку Буйногривому на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13775, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'Maudit soit ce chevalier de la mort qui a brisé mon épée !$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Verflucht soll dieser Todesritter dafür sein, mein Schwert zerbrochen zu haben!$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid, und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Проклятый рыцарь смерти сломал мой клинок.$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Runok Crin-sauvage, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihm Winterschneide bringt.', '', '', 'Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Runok Ferocrín en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Рунок Буйногривый из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Runok Crin-sauvage dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Runok Wildmähne beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Runok Ferocrín. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Runok Ferocrín. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Руноку Буйногривому на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13776, '', 'L''entraînement sur le terrain d''un vaillant', 'Feldübungen eines Recken', '', '', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Теория и практика', '', 'Ce tournoi est certes le moment idéal pour mettre vos dons à l’épreuve contre vos pairs, mais le véritable ennemi, le Fléau, n’attendra pas. Nous ne devons pas l’oublier. Vous améliorez vos talents ici, et c’est très bien, mais il est capital de continuer à se battre à l’extérieur.$B$BRendez-vous dans la région qui s’étend au sud-ouest de la vallée des Héros défunts, et au nord de Corp’rethar. Le Fléau y relève des héros morts et les retourne contre nous. Triomphez de ces serviteurs du Fléau, faites honneur à nos alliés, et restez $gprêt:prête; au combat.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Neben der Verfeinerung Eurer Fertigkeiten solltet Ihr auch Eure Bissigkeit im Kampf gegen Euren Gegner schärfen.$B$BReist in die Gegend südwestlich des Tals der Gefallenen Helden und nördlich von Corp''rethar. Die Geißel lässt dort tote Helden auferstehen und wiegelt sie gegen uns auf. Besiegt diese Diener der Geißel, macht unseren Verbündeten alle Ehre und haltet Euch bereit für den Kampf.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'Турнир – это возможность помериться силой с другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем.$B$BОтправляйся в область к юго-западу от долины Павших Героев и к северу от Корп''Ретар. Там Плеть поднимает павших воинов из мертвых и отправляет их на битву с нами. Убей несколько приспешников Плети и готовься к дальнейшим подвигам.', '', 'Dern Totem-de-rage, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 10 Héros convertis.', 'Dern Zorntotem beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Dern Tótem de Ira en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Dern Tótem de Ira en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Убейте 10 обращенных героев по заданию Дерна Тотема Ярости из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dern Totem-de-rage dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Dern Zorntotem am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dern Tótem de Ira. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Dern Tótem de Ira. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Дерну Тотему Ярости на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13777, '', 'La grande mêlée', 'Der große Arenakampf', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'Великая битва', '', 'La grande mêlée est l''épreuve la plus importante du tournoi. La victoire ne sera pas aisée mais j''ai la certitude que nous allons gagner. Vous devez vous entraîner avec votre monture jusqu''à ne plus faire qu''un avec elle.$B$BCela vous aidera à vous préparer aux rigueurs du combat en tournoi.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez le kodo de Mulgore. Défiez ensuite les vaillants. Ils attendent dans la lice des vaillants de la Horde, juste devant notre tente.', 'Der große Arenakampf ist der wichtigste Wettkampf des Turniers. Der Sieg wird nicht leicht zu erringen sein, doch ich bin überzeugt, dass wir gewinnen werden. Ihr müsst so lange mit Eurem Reittier trainieren, bis Ihr eins mit ihm seid.$B$BEs wird helfen, Euch auf die Härte des Turnierkampfes vorzubereiten.$B$BGeht zu den Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze, steigt auf den Mulgorekodo, der dort steht, und fordert die Recken heraus. Sie warten im Ring der Recken der Horde gleich außerhalb unseres Zelts.', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. La victoria no será fácil, pero confío en que ganaremos. Debes practicar con tu montura hasta que los dos seáis uno.$b$BTe ayudará a prepararte para los rigores del combate en el torneo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el kodo de Mulgore de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Horda que está justo al salir de nuestra tienda.|n', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. La victoria no será fácil, pero confío en que ganaremos. Debes practicar con tu montura hasta que los dos seáis uno.$b$BTe ayudará a prepararte para los rigores del combate en el torneo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el kodo de Mulgore de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Horda que está justo al salir de nuestra tienda.|n', 'Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Победа достанется нелегко, но я в тебе уверена. Продолжай тренировки верхом, до тех пор, пока не сможешь действовать как одно целое со своим верховым животным.$B$BЯ помогу тебе подготовиться к битве. Иди в стойла за павильоном, оседлай мулгорского кодо и брось вызов искателям славы. Ты найдешь их прямо за этой палаткой на Арене искателей славы Орды.', '', 'Apportez 3 Marques de vaillant à Anka Sabot-Griffu, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre sur n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Bringt 3 Male des Recken zu Anka Klauenhuf beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Anka Garrapezuña en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Anka Garrapezuña en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Принесите три знака искателя славы Анке Точеное Копыто в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anka Sabot-Griffu dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Anka Klauenhuf am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anka Garrapezuña. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Anka Garrapezuña. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Анке Точеное Копыто на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13778, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'J''ai entendu dire que les champions de l''Alliance cherchent des lames anciennes pour leurs guerriers. Nous ne pouvons pas nous permettre de leur laisser prendre ce genre d''avantage.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime qui fut maudite et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Ich habe gehört, dass die Champions der Allianz auf der Suche nach uralten Klingen für ihre Krieger sind. Wir können es uns nicht leisten, ihnen solch einen Vorteil zu überlassen.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'He oído que los campeones de la Alianza están buscando espadas antiguas para sus guerreros. No podemos permitir que obtengan semejante ventaja.$b$bCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'He oído que los campeones de la Alianza están buscando espadas antiguas para sus guerreros. No podemos permitir que obtengan semejante ventaja.$b$bCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Ходят слухи, что чемпионы Альянса отправились на поиски древних клинков для своих бойцов. Нельзя допустить, чтобы они получили столь значительное преимущество!$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le au Nécrotraqueur Viscéri, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela al mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela al mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его ловчему смерти Визери в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Viscéri dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Visceri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Mortacechador Visceri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к ловчему смерти Визери на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13779, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Quelle malchance que cela arrive maintenant !$B$BMa lame de tournoi a disparu et j''en ai besoin pour un défi, cet après-midi.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée, en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de sa frontière avec Zul''Drak et les Grisonnes. Demandez à la demoiselle solitaire de vous donner une lame digne d''elle.', 'Ausgerechnet jetzt so ein Unglück!$B$BIch habe meine Turnierklinge verloren. Ich habe von Barden gehört, dass früher Reisende einer einsamen Maid Winterhyazinthen vorbeibrachten und dafür im Gegenzug etwas geschenkt bekamen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Pflückt ein paar der Blumen und bringt sie zum Kreis aus Laternen im Drak''Marsee in der nordöstlichen Drachenöde, nahe der Grenze zu Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Что за невезение!$B$BПропал мой турнирный меч – именно тогда, когда он мне так нужен на вечерних состязаниях.$B$BВпору обратиться за помощью к потусторонним силам. Один из бардов поведал мне о том, что когда-то путешественники одаривали некую одинокую деву зимними гиацинтами в обмен на чудесные дары. Эти гиацинты растут только на ледяных равнинах Железной плотины. Она находится на северо-западе Леса Хрустальной Песни, на границе с Ледяной Короной. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар. Оно находится на северо-востоке Драконьего Погоста, рядом с границей, отделяющей его от Зул''Драка и Седых холмов. И попроси у девы хороший клинок.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar au Nécrotraqueur Viscéri, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz die Klinge von Drak''Mar.', '', '', 'Lleva la hoja de Drak''Mar al mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la hoja de Drak''Mar al mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара ловчему смерти Визери на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Viscéri dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Visceri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Mortacechador Visceri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к ловчему смерти Визери на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13780, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'Maudit soit ce chevalier de la mort qui a brisé mon épée !$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Verflucht soll dieser Todesritter dafür sein, mein Schwert zerbrochen zu haben!$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.|n', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.|n', 'Проклятый рыцарь смерти сломал мой клинок.$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Le Nécrotraqueur Viscéri, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihm Winterschneide bringt.', '', '', 'El mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'El mortacechador Visceri en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves Filoinvierno.', 'Ловчий смерти Визери из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Nécrotraqueur Viscéri dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Todespirscher Visceri beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mortacechador Visceri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Mortacechador Visceri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к ловчему смерти Визери на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13781, '', 'L''entraînement sur le terrain d''un vaillant', 'Feldübungen eines Recken', '', '', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Теория и практика', '', 'Ce tournoi est certes le moment idéal pour mettre vos dons à l’épreuve contre vos pairs, mais le véritable ennemi, le Fléau, n’attendra pas. Nous ne devons pas l’oublier. Vous améliorez vos talents ici, et c’est très bien, mais il est capital de continuer à se battre à l’extérieur.$B$BRendez-vous dans la région qui s’étend au sud-ouest de la vallée des Héros défunts, et au nord de Corp’rethar. Le Fléau y relève des héros morts et les retourne contre nous. Triomphez de ces serviteurs du Fléau, faites honneur à nos alliés, et restez $gprêt:prête; au combat.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Neben der Verfeinerung Eurer Fertigkeiten solltet Ihr auch Eure Bissigkeit im Kampf gegen Euren Gegner schärfen.$B$BReist in die Gegend südwestlich des Tals der Gefallenen Helden und nördlich von Corp''rethar. Die Geißel lässt dort tote Helden auferstehen und wiegelt sie gegen uns auf. Besiegt diese Diener der Geißel, macht unseren Verbündeten alle Ehre und haltet Euch bereit für den Kampf.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'Турнир – это возможность помериться силой с другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем.$B$BОтправляйся на юго-запад Долины павших героев, что к северу от Корп''ретара – там приспешники Плети поднимают из небытия павших героев и обращают их против нас. Окажи честь нашим союзникам и упокой этих слуг Плети, тем самым подготовившись к настоящей битве.', '', 'Sarah Chalke, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 10 Héros convertis.', 'Sarah Chalke beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Sarah Chalke en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Sarah Chalke en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Убейте 10 обращенных героев по заданию Сары Чолк из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Sarah Chalke dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Sarah Chalke am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sarah Chalke. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Sarah Chalke. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Саре Чолк на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13782, '', 'La grande mêlée', 'Der große Arenakampf', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'Великая битва', '', 'La grande mêlée est l''épreuve la plus importante du tournoi. La victoire ne sera pas aisée mais j''ai la certitude que nous allons gagner. Vous devez vous entraîner avec votre monture jusqu''à ne plus faire qu''un avec elle.$B$BCela vous aidera à vous préparer aux rigueurs du combat en tournoi.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez le cheval de guerre des Réprouvés. Défiez ensuite les vaillants. Ils attendent dans la lice des vaillants de la Horde, juste devant notre tente.', 'Der große Arenakampf ist der wichtigste Wettkampf des Turniers. Der Sieg wird nicht leicht zu erringen sein, doch ich bin überzeugt, dass wir gewinnen werden. Ihr müsst so lange mit Eurem Reittier trainieren, bis Ihr eins mit ihm seid.$B$BEs wird helfen, Euch auf die Härte des Kampfes vorzubereiten.$B$BGeht zu den Reittieren außerhalb des Pavillon, nehmt Eure Lanze, steigt auf das Schlachtross der Verlassenen, das dort steht, und fordert die Recken heraus. Sie warten im Ring der Recken der Horde gleich außerhalb unseres Zelts.', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. La victoria no será fácil, pero confío en que ganaremos. Debes practicar con tu montura hasta que los dos seáis uno.$b$BTe ayudará a prepararte para los rigores del combate en el torneo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el caballo de guerra Renegado y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Horda que está justo al salir de nuestra tienda.|n', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. La victoria no será fácil, pero confío en que ganaremos. Debes practicar con tu montura hasta que los dos seáis uno.$b$BTe ayudará a prepararte para los rigores del combate en el torneo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el caballo de guerra Renegado y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Horda que está justo al salir de nuestra tienda.|n', 'Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Победа достанется нелегко, но я в тебе уверен. Продолжай тренировки верхом, до тех пор, пока не сможешь действовать как одно целое со своим верховым животным.$B$BЯ помогу тебе подготовиться к битве. Иди в стойла и оседлай боевого коня Отрекшихся и брось вызов искателям славы. Ты найдешь их прямо за этой палаткой на Арене искателей славы Орды.', '', 'Apportez 3 Marques de vaillant au Dresseur Dretch, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre sur n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Bringt 3 Male des Recken zu Tierführer Dretch beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Llévale 3 marcas del Valeroso al cuidador Dretch en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Llévale 3 marcas del Valeroso al cuidador Dretch en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón Atracasol.', 'Принесите три знака искателя славы дрессировщику Дречу в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Dresseur Dretch dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Tierführer Dretch beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cuidador Dretch. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cuidador Dretch. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к дрессировщику Дречу на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13783, '', 'Une lame digne d''un champion', 'Eine Klinge, eines Champions würdig', '', '', 'Una espada de Campeón', 'Una espada de Campeón', 'Клинок, достойный чемпиона', '', 'J''ai entendu dire que les champions de l''Alliance cherchent des lames anciennes pour leurs guerriers. Nous ne pouvons pas nous permettre de leur laisser prendre ce genre d''avantage.$B$BUne vieille légende des Grisonnes raconte l''histoire d''une damoiselle victime qui fut maudite et transformée en grenouille pour protéger la lame qu’elle gardait depuis longtemps. Elle vit parmi les autres grenouilles du lac du Frêne, juste à l''est du poste du même nom. On raconte que seul un baiser, donné librement, pourrait rompre la malédiction. Mais appliquez ce baume sur vos lèvres avant d’embrasser quoi que ce soit, $n. Sinon, vous risquez d’attraper des verrues.', 'Ich habe gehört, dass die Champions der Allianz auf der Suche nach uralten Klingen für ihre Krieger sind. Wir können es uns nicht leisten, ihnen solch einen Vorteil zu überlassen.$B$BEs gibt da diese alte Sage von der Maid in den Grizzlyhügeln. Es heißt, auf ihr läge ein Fluch, der sie in einen Frosch verwandelt hätte, um die Klinge zu schützen, die sie schon so lange bewacht. Sie lebt unter den Teichfröschen am Ufer des Eschenholzsees, gleich östlich des Eschenholzpostens. Man sagt, das Einzige, was den Fluch von ihr nehmen kann, ist ein Kuss, aus freien Stücken geschenkt. Benutzt diesen Lippenbalsam bevor Ihr etwas küsst, $n. Ansonsten fangt Ihr Euch Warzen ein.', '', '', 'He oído que los campeones de la Alianza están buscando espadas antiguas para sus guerreros. No podemos permitir que obtengan semejante ventaja.$b$bCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'He oído que los campeones de la Alianza están buscando espadas antiguas para sus guerreros. No podemos permitir que obtengan semejante ventaja.$b$bCuenta una antigua leyenda de las Colinas Pardas que hay una doncella bajo el aspecto de una rana que protege la espada que tanto tiempo lleva custodiando. Vive entre las ranas de lago a las orillas del Lago Fresno, al este del Puesto Fresno. Cuentan que solo un beso voluntarioso puede romper la maldición. Ponte este cacao antes de besar nada, $n, si no te saldrán pupas.', 'Ходят слухи, что чемпионы Альянса отправились на поиски древних клинков для своих бойцов. Нельзя допустить, чтобы они получили столь значительное преимущество!$B$BЕсть одна древняя легенда о деве из Седых холмов, которая охраняет могущественный клинок. Говорят, будто страшное проклятие превратило ее в лягушку, чтобы никто больше не смог коснуться этого меча. Теперь она живет среди прудовых лягушек на берегу Ясеневого озера, что к востоку от Ясеневой заставы... И только поцелуй любви, дарованный от чистого сердца, может разрушить злые чары. Только не забудь воспользоваться этим бальзамом для губ – иначе покроешься бородавками.', '', 'Récupérez le Brant en frêne et apportez-le à Eressea Chantelaube dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Besorgt Eschenbrand und bringt es Eressea Morgensänger beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera la espada de Lago Fresno y llévasela a Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta.', 'Раздобудьте меч Ясеневого озера и принесите его Эрессее Певице Рассвета в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eressea Chantelaube dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Eressea Morgensänger am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eressea Cantoalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Eressea Cantoalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Эрессее Певице Рассвета на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13784, '', 'Une arme remarquable', 'Eine würdige Waffe', '', '', 'Un arma digna', 'Un arma digna', 'Достойное оружие', '', 'Quelle malchance que cela arrive maintenant !$B$BMa lame de tournoi a disparu et j''en ai besoin pour un défi, cet après-midi.$B$BL''un des bardes m''a dit que des voyageurs avaient l''habitude d''offrir des jacinthes d''hiver à une damoiselle esseulée, en échange de cadeaux. Ces jacinthes ne poussent que dans la glace du barrage Mur-de-fer, sur la frontière nord-ouest de la forêt du Chant de cristal avec la Couronne de glace. Cueillez-en et apportez-les au lac Drak''Mar, dans la partie nord-est de la Désolation des dragons, près de sa frontière avec Zul''Drak et les Grisonnes. Demandez à la demoiselle solitaire de vous donner une lame digne d''elle.', 'Ausgerechnet jetzt so ein Unglück!$B$BIch habe meine Turnierklinge verloren. Ich habe von Barden gehört, dass früher Reisende einer einsamen Maid Winterhyazinthen vorbeibrachten und dafür im Gegenzug etwas geschenkt bekamen. Diese Hyazinthen wachsen nur auf dem Eis, das vom Eisenwalldamm kommt, an der Nordwestgrenze des Kristallsangwalds zur Eiskrone. Pflückt ein paar der Blumen und bringt sie zum Kreis aus Laternen im Drak''Marsee in der nordöstlichen Drachenöde, nahe der Grenze zu Zul''Drak und den Grizzlyhügeln. Bittet die einsame Maid um eine würdige Klinge.', '', '', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', '¡Maldita sea mi suerte!$B$B¡He perdido la espada del torneo! He oído que los bardos cuentan historias de viajantes que ofrecían jacintos de invierno a una doncella solitaria a cambio de obsequios. Esos jacintos solo crecen en el hielo de la Presa del Muro de Hierro, en el extremo noroeste del Bosque Canto de Cristal que limita con Corona de Hielo. Recoge las flores y llévalas al círculo de luces del Lago Drak''Mar al noreste del Cementerio de Dragones, cerca de Zul''Drak y las Colinas Pardas. Pídele a la doncella solitaria una espada digna.', 'Что за невезение!$B$BМой турнирный клинок куда-то делся, а сражение должно состояться сегодня днем!$B$BОдин бард рассказал мне, что некая дева дарит путникам ценные вещицы в обмен на букетик зимних гиацинтов. Эти цветы растут только на льду, идущем вниз по реке от Железной плотины, на северо-западе от границы между Ледяной Короной и лесом Хрустальной Песни. Собери цветы и отнеси их к озеру Драк''Мар, оно расположено в северо-восточной части Драконьего Погоста, почти на границе с Зул''Драком и Седыми холмами. И попроси у девы хороший клинок. И попроси у девы хороший клинок.', '', 'Apportez la Lame de Drak''Mar à Eressea Chantelaube, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt Eressea Morgensänger beim Argentumturnierplatz die Klinge von Drak''Mar.', '', '', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la hoja de Drak''Mar a Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите меч Драк''Мара Эрессее Певице Рассвета в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eressea Chantelaube dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Eressea Morgensänger am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eressea Cantoalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Eressea Cantoalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Эрессее Певице Рассвета на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13785, '', 'Fil de l''hiver', 'Auf Winters Schneide', '', '', 'El Filo del invierno', 'El Filo del invierno', 'Клинок Зимы', '', 'Maudit soit ce chevalier de la mort qui a brisé mon épée !$B$BAu sud de la forêt du Chant de cristal, vous trouverez le seigneur Eternescent, qui surveille la sortie de l’Étau de cristal. Tuez-le et prenez sur son cadavre la braise semperardente.$B$BApportez-la au centre du lac du Souffle de l''hiver, au nord du fjord Hurlant, et utilisez-la pour libérer la damoiselle emprisonnée dans la glace. Elle est la gardienne d''une épée ancienne, qu’elle donnera en récompense à celui qui la délivrera.$B$BProuvez votre valeur, et gagnez l’arme qu’elle garde depuis si longtemps, $n.', 'Verflucht soll dieser Todesritter dafür sein, mein Schwert zerbrochen zu haben!$B$BIm südlichen Teil des Kristallsangwalds, über dem Ausgang der Kristallschlucht, werdet Ihr Lord Immerflamm finden. Tötet ihn und entnehmt seinen Überresten die ewig brennende Glut.$B$BBringt sie zur Mitte des Winterhauchsees im Norden des Heulenden Fjords und befreit damit die in Eis eingeschlossene Maid. Sie ist die Wächterin eines uralten Schwerts und wird es einem jeden überreichen, der sie befreit.$B$BZeigt, was Ihr wert seid und verdient Euch die Waffe, die sie nun schon so lange bewacht, $n.', '', '', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', '¡Maldito sea ese caballero de la Muerte por romper mi espada!$B$BAl sur del Bosque Canto de Cristal, vigilando la salida hacia el Vicio de Cristal está Lord Llama Perpetua. Mátalo y toma su ascua de llama perpetua.$B$BLlévala al centro del Lago Aliento Invernal, en la parte norte del Fiordo Aquilonal y úsala para liberar a la doncella encerrada en hielo. Es la guardiana de una espada ancestral y recompensará a su libertad$gor:ora;.$B$BDemuestra tu valía y consigue la espada que ha estado custodiando durante tanto tiempo, $n.', 'Проклятый рыцарь смерти сломал мой клинок.$B$BВ центре озера Дыхания Зимы в ледяном плену томится прекрасная дева. Она – хранительница древнего меча, и отдаст его тому, кто ее освободит.$B$BНа юге Леса Хрустальной Песни, над выходом из ущелья Порочных Кристаллов, ты найдешь лорда Вечнопылающего. Убей его, забери жгучий уголь и с его помощью освободи деву. Докажи, что ты $Gдостоин:достойна; этого меча.', '', 'Eressea Chantelaube, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de lui rapporter Fil de l''hiver.', 'Eressea Morgensänger beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihr Winterschneide bringt.', '', '', 'Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves el Filoinvierno.', 'Eressea Cantoalba en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves el Filoinvierno.', 'Эрессея Певица Рассвета из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести Клинок Зимы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eressea Chantelaube dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Eressea Morgensänger am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eressea Cantoalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Eressea Cantoalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Эрессее Певице Рассвета на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13786, '', 'L''entraînement sur le terrain d''un vaillant', 'Feldübungen eines Recken', '', '', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Instrucción en el campo de un Valeroso', 'Теория и практика', '', 'Ce tournoi est certes le moment idéal pour mettre vos dons à l’épreuve contre vos pairs, mais le véritable ennemi, le Fléau, n’attendra pas. Nous ne devons pas l’oublier. Vous améliorez vos talents ici, et c’est très bien, mais il est capital de continuer à se battre à l’extérieur.$B$BRendez-vous dans la région qui s’étend au sud-ouest de la vallée des Héros défunts, et au nord de Corp’rethar. Le Fléau y relève des héros morts et les retourne contre nous. Triomphez de ces serviteurs du Fléau, faites honneur à nos alliés, et restez $gprêt:prête; au combat.', 'Das Turnier ist eine Gelegenheit, um Euer Können im Kampf gegen ebenbürtige Gegner auf die Probe zu stellen; doch wir dürfen nicht vergessen, dass der wahre Feind, die Geißel, nicht warten wird. Neben der Verfeinerung Eurer Fertigkeiten solltet Ihr auch Eure Bissigkeit im Kampf gegen Euren Gegner schärfen.$B$BReist in die Gegend südwestlich des Tals der Gefallenen Helden und nördlich von Corp''rethar. Die Geißel lässt dort tote Helden auferstehen und wiegelt sie gegen uns auf. Besiegt diese Diener der Geißel, macht unseren Verbündeten alle Ehre und haltet Euch bereit für den Kampf.', '', '', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'El torneo es el lugar para probar tus habilidades contra tus semejantes, pero no tenemos que olvidarnos de que el enemigo real, la Plaga, no se va a quedar de brazos cruzados. Mientras perfeccionas tus habilidades contra otros, sigue combatiendo al enemigo.$B$BViaja al área que hay al suroeste de El Valle de los Héroes Caídos y al norte de Corp''rethar. Allí, la Plaga resucita héroes muertos y los vuelve en nuestra contra. Derrota a esos esbirros de la Plaga, honra a nuestros aliados y prepárate para el combate.', 'Турнир – это возможность помериться силой с другими героями, но стоит помнить и о том, что главный враг – Плеть – не дремлет. Ты оттачиваешь мастерство в поединках с товарищами, но тебе столь же необходимо совершенствоваться в битвах с неприятелем.$B$BОтправляйся на юго-запад Долины павших героев, что к северу от Корп''ретара – там приспешники Плети поднимают из небытия павших героев и обращают их против нас. Окажи честь нашим союзникам и упокой этих слуг Плети, тем самым подготовившись к настоящей битве.', '', 'Kethiel Lance-solaire, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 10 Héros convertis.', 'Kethiel Sonnenlanze beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 konvertierte Helden tötet.', '', '', 'Kethiel Lanzasol en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Kethiel Lanzasol en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 héroes transformados.', 'Убейте 10 обращенных героев по заданию Кетиэля Солнечного Копья из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kethiel Lance-solaire dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kethiel Sonnenlanze am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kethiel Lanzasol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Kethiel Lanzasol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кетиэлю Солнечному Копью на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13787, '', 'La grande mêlée', 'Der große Arenakampf', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'El gran combate cuerpo a cuerpo', 'Великая битва', '', 'La grande mêlée est l''épreuve la plus importante du tournoi. La victoire ne sera pas aisée mais j''ai la certitude que nous allons gagner. Vous devez vous entraîner avec votre monture jusqu''à ne plus faire qu''un avec elle.$B$BCela vous aidera à vous préparer aux rigueurs du combat en tournoi.$B$BAllez aux écuries qui se trouvent devant le pavillon, empoignez votre lance et prenez le faucon-pérégrin de Lune-d’Argent. Défiez ensuite les vaillants. Ils attendent dans la lice des vaillants de la Horde, juste devant notre tente.', 'Der große Arenakampf ist der wichtigste Wettkampf des Turniers. Der Sieg wird nicht leicht zu erringen sein, doch ich bin überzeugt, dass wir gewinnen werden. Ihr müsst so lange mit Eurem Reittier trainieren, bis Ihr eins mit ihm seid.$B$BEs wird helfen, Euch auf die Härte des Turnierkampfes vorzubereiten.$B$BGeht zu den Reittieren außerhalb des Pavillons, nehmt Eure Lanze, steigt auf den Falkenschreiter von Silbermond, der dort steht, und fordert die Recken heraus. Sie warten im Ring der Recken der Horde gleich außerhalb unseres Zelts.', '', '', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. La victoria no será fácil, pero confío en que ganaremos. Debes practicar con tu montura hasta que los dos seáis uno.$b$BTe ayudará a prepararte para los rigores del combate en el torneo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el halcón zancudo de Lunargenta de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Horda que está justo al salir de nuestra tienda.|n', 'El gran combate cuerpo a cuerpo es la competición más importante del torneo. La victoria no será fácil, pero confío en que ganaremos. Debes practicar con tu montura hasta que los dos seáis uno.$b$BTe ayudará a prepararte para los rigores del combate en el torneo.$B$BVe a los establos que hay fuera del pabellón, equipa tu lanza, monta el halcón zancudo de Lunargenta de establo y desafía a los valerosos. Aguardan en La Liza de los Valerosos de la Horda que está justo al salir de nuestra tienda.|n', 'Великая битва – одно из самых важных соревнований турнира. Победа достанется нелегко, но я в тебе уверена. Продолжай тренироваться вместе со своим верховым животным, пока вы не будете действовать как одно целое.$B$BЯ помогу тебе подготовиться к битве и покажу, на что способны другие искатели славы. Иди в стойла за павильоном, оседлай крылобега Луносвета и брось вызов искателям славы. Они ждут тебя на Арене искателей славы Орды, прямо за этой палаткой.', '', 'Apportez 3 Marques de vaillant à Aneera Thuron, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre sur n''importe quel Râtelier de lances près des écuries ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Bringt 3 Male des Recken zu Aneera Thuron beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Aneera Thuron en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Llévale 3 marcas del Valeroso a Aneera Thuron en los Campos del Torneo Argenta.$B$BSi pierdes tu lanza, puedes coger otra de cualquier expositor de lanzas que hay cerca de los establos o en el Pabellón de El Pacto de Plata.', 'Принесите три знака искателя славы Анире Турон в Павильон Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в Павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aneera Thuron dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Aneera Thuron am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aneera Thuron. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Aneera Thuron. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Анире Турон на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13788, '', 'La menace vient d''en haut', 'Bedrohung von oben', '', '', 'Amenaza desde el cielo', 'Amenaza desde el cielo', 'Атака с воздуха', '', 'La Croisade d''argent a doublé la garde depuis que vous avez découvert l''espion du Culte des damnés. Ils savent que les membres du Culte ne s''arrêteront que lorsqu''ils auront détruit cette zone et fait échouer le tournoi.$B$BLes éclaireurs de la Croisade d''argent ont rapporté avoir vu un wyrm de givre appelé Frissegueule mener un groupe de raid du Culte. Vous devez les intercepter et les détruire avant qu''ils attaquent. Les éclaireurs ont dit avoir vu Frissegueule au sud-ouest, volant au-dessus de la zone entre le rempart Mur-de-fer et Aldur''thar.', 'Der Argentumkreuzzug hat die Wachen verdoppelt, seitdem Ihr den Spitzel des Kults der Verdammten entlarvt habt. Man weiß dort, dass die Kultisten nicht eher halt machen werden, bis dieser Ort hier vernichtet und verhindert wurde, dass das Turnier stattfindet.$B$BDie Kundschafter des Argentumkreuzzugs haben davon berichtet, einen Frostwyrm namens Frostschlund gesichtet zu haben, der einen Stoßtrupp des Kults anführen soll.$B$BIhr müsst sie abfangen und beseitigen, bevor sie angreifen. Laut den Berichten der Späher fliegt Frostschlund gen Südwesten im Gebiet zwischen dem Eisenwallbollwerk und Aldur''thar herum.', '', '', 'La Cruzada Argenta ha doblado la guardia desde que desenmascaraste al infiltrado del Culto de los Malditos. Saben que los cultores no se detendrán hasta que destruyan esta zona y alteren el orden del torneo. $B$BLos exploradores de la Cruzada Argenta nos han informado de que han avistado una vermis de escarcha llamada Yertafauce que está al mando de una banda de asalto de cultores.$B$BTienes que interceptarlos y destruirlos antes de que ataquen. Los exploradores dijeron que habían visto a Yertafauce al suroeste, sobrevolando el área entre la Fortificación del Muro de Hierro y Aldur''thar.', 'La Cruzada Argenta ha doblado la guardia desde que desenmascaraste al infiltrado del Culto de los Malditos. Saben que los cultores no se detendrán hasta que destruyan esta zona y alteren el orden del torneo. $B$BLos exploradores de la Cruzada Argenta nos han informado de que han avistado una vermis de escarcha llamada Yertafauce que está al mando de una banda de asalto de cultores.$B$BTienes que interceptarlos y destruirlos antes de que ataquen. Los exploradores dijeron que habían visto a Yertafauce al suroeste, sobrevolando el área entre la Fortificación del Muro de Hierro y Aldur''thar.', 'После того как тебе удалось обнаружить лазутчика Культа Проклятых, Серебряный Авангард приказал удвоить охрану. Они не верят, что Культ остановит поражение Черного рыцаря.$B$BВскоре после этого наши воздушные разведчики видели Ледяную Пасть – змея, который возглавляет отряд наемников Культа.$B$BТы должен перехватить их до того, как они нападут на нас. Ледяную Пасть видели на юго-западе, между Железным валом и Алдур''таром.', '', 'Crok Plaie-du-Fléau, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de vaincre Frissegueule et 3 Sectateurs bombardiers.', 'Crok Geißelbann beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr Frostschlund und 3 Kultistenbombenschützen besiegt.', '', '', 'Crok Finiquiplaga, en el Torneo Argenta, quiere que derrotes a Yertafauce y a 3 bombarderos cultor.', 'Crok Finiquiplaga, en el Torneo Argenta, quiere que derrotes a Yertafauce y a 3 bombarderos cultor.', 'Крок Гроза Плети с Ристалища Серебряного турнира просит вас уничтожить Ледяную Пасть и 3 бомбистов-сектантов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Crok Plaie-du-Fléau à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Crok Geißelbann in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Crok Finiquiplaga. Zona: Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Crok Finiquiplaga. Zona: Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кроку Грозе Плети в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13789, '', 'Sur le territoire ennemi', 'Die Schlacht zum Gegner tragen', '', '', 'Llevar la batalla al enemigo', 'Llevar la batalla al enemigo', 'Битва на вражеской территории', '', 'Le colisée est perché dans l''un des endroits les plus dangereux du monde, $n. Nous avons chèrement payé ce territoire, lorsque nous l''avons arraché au Fléau avec notre sang et notre souffrance. Malgré tout, l''ennemi continue à contre-attaquer avec une armée qui semble infinie. Pour ne rien arranger, les troupes mortes-vivantes sont soutenues et assistées par un groupe de mortels alliés, le Culte des damnés.$B$BRendez-vous à la Couronne de glace et tuez tous les sectateurs que vous rencontrerez.', 'Das Kolosseum befindet sich im gefährlichsten Teil der Welt, $n. Blut und Qualen waren der Preis, den wir bezahlen mussten, um dieses Gebiet der Geißel abzunehmen; trotzdem schlägt unser Gegner mit einer scheinbar unerschöpflichen Armee weiterhin zurück. Und was die Sache noch schlimmer macht, ist, dass diese untote Armee von sterblichen Sympathisanten unterstützt wird - dem Kult der Verdammten.$B$BGeht nach Eiskrone und tötet jeden Kultisten, der Euch in die Quere kommt.', '', '', 'El coliseo se encuentra en la parte más peligrosa del mundo, $n. El territorio que hemos arrebatado a la Plaga nos ha costado sangre y penurias, pero el enemigo sigue contraatacando con un ejército aparentemente ilimitado. Para empeorar las cosas, este ejército de no-muertos cuenta con el apoyo y la ayuda de simpatizantes mortales, el Culto de los Malditos.$b$bAdéntrate en Corona de Hielo y elimina a los cultores que encuentres.', 'El coliseo se encuentra en la parte más peligrosa del mundo, $n. El territorio que hemos arrebatado a la Plaga nos ha costado sangre y penurias, pero el enemigo sigue contraatacando con un ejército aparentemente ilimitado. Para empeorar las cosas, este ejército de no-muertos cuenta con el apoyo y la ayuda de simpatizantes mortales, el Culto de los Malditos.$b$bAdéntrate en Corona de Hielo y elimina a los cultores que encuentres.', 'Для постройки Колизея было выбрано очень опасное место, $n. За эти земли, отбитые у Плети, мы заплатили кровью и болью, но враг и сейчас не прекращает атаковать нас бесчисленным войском.Хуже того, эту ненавистную нежить поддерживают приверженцы среди Культа Проклятых.$B$BОтправляйся в Ледяную Корону, и убивай всех служителей культа Проклятых, которые тебе встретятся.', '', 'Cellian Bonmatin, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 15 membres du Culte des damnés. Vous pouvez les tuer partout dans la Couronne de glace.', 'Cellian Tagesanbruch beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Anhänger des Kults der Verdammten tötet. Dazu zählen alle Anhänger des Kults der Verdammten im Bereich von Eiskrone.', '', '', 'Cellian Rompedía, en los Campos del Torneo Argenta, quiere que mates a 15 miembros del Culto de los Malditos. Puedes matar a miembros del Culto de los Malditos en cualquier parte de Corona de Hielo.', 'Cellian Rompedía, en los Campos del Torneo Argenta, quiere que mates a 15 miembros del Culto de los Malditos. Puedes matar a miembros del Culto de los Malditos en cualquier parte de Corona de Hielo.', 'Убейте 15 членов Культа Проклятых в Ледяной Короне по заданию Селлиана Первого Луча из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира. Вы можете найти их в любой области Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cellian Bonmatin dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Cellian Tagesanbruch am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cellian Rompedía. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cellian Rompedía. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Селлиану Первому Лучу на Ристалище Серебряного турнира в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13790, '', 'Entre champions…', 'Unter Champions', '', '', 'Entre los campeones', 'Entre los campeones', 'На равных с чемпионами', '', 'En tant que $gchampion:championne;, vous avez maîtrisé l''art du combat monté, et battu des adversaires de tous niveaux. Quand le tournoi commencera, ceux que vous avez vaincus redoubleront d''efforts et chercheront à se venger de leur défaite.$B$BIl serait sage de continuer à parfaire votre technique contre les combattants qui attendent dans la lice des champions. Empoignez votre lance, et allez aux écuries qui se trouvent au sud de l’enceinte. Prenez l’une des montures que vous avez le droit de chevaucher, et affrontez les champions.', 'Als Champion habt Ihr die Kunst des berittenen Kampfes zur Vollendung gebracht, habt Herausforderer aller Klassen bezwungen. Diejenigen, die Ihr besiegt habt, werden bis zum Beginn des Turniers ihre Anstrengungen verdoppelt haben und danach trachten, ihren Verlust zu rächen, den sie durch Euch erfahren mussten.$B$BEs wäre Euch anzuraten, im Kampf mit den Streitern, die im Ring der Champions auf Euch warten, Eure Fähigkeiten zu verbessern. Nehmt Eure Lanze, geht zur Südseite des Platzes, besteigt eines der Euch zur Verfügung stehenden, angebundenen Reittiere und fordert sie heraus.', '', '', 'Como Campe$gón:ona; has dominado el arte del combate sobre montura y has ganado a rivales de todos los niveles. Cuando empiece el torneo, aquellos a los que has derrotado habrán doblado sus esfuerzos y ansiarán vengar su derrota ante ti.$b$bSería sensato continuar perfeccionando tus habilidades contra los competidores que esperan en La Liza de los Campeones. Equipa tu lanza, ve a los establos que hay al sur de los campos, luego sube a cualquier montura que puedas usar y enfréntate a los campeones.', 'Como Campe$gón:ona; has dominado el arte del combate sobre montura y has ganado a rivales de todos los niveles. Cuando empiece el torneo, aquellos a los que has derrotado habrán doblado sus esfuerzos y ansiarán vengar su derrota ante ti.$b$bSería sensato continuar perfeccionando tus habilidades contra los competidores que esperan en La Liza de los Campeones. Equipa tu lanza, ve a los establos que hay al sur de los campos, luego sube a cualquier montura que puedas usar y enfréntate a los campeones.', 'Итак, чемпион, ты $gосвоил:освоила; искусство верхового поединка и $gпрошел:прошла; испытания всех уровней. Теперь настала пора убедиться, что ты можешь одолеть любого противника на турнире.$B$BПродолжай оттачивать приемы боя, узнавай больше о слабых местах своих оппонентов. Чемпионы всех городов тренируются на Арене чемпионов. Отправляйся в стойла, выбери себе ездовое животное и сразись с ними.', '', 'Apportez 4 Marques de champion à Luuri, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Bringt 4 Male des Champions zu Luuri beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Lleva 4 marcas del Campeón a Luuri en los Campos del Torneo Argenta.$b$bSi pierdes tu lanza puedes obtener otra de cualquiera de los expositores de lanzas cerca de los establos o en el pabellón de El Pacto de Plata.|n', 'Lleva 4 marcas del Campeón a Luuri en los Campos del Torneo Argenta.$b$bSi pierdes tu lanza puedes obtener otra de cualquiera de los expositores de lanzas cerca de los establos o en el pabellón de El Pacto de Plata.|n', 'Принесите 4 знака чемпиона Луури в павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в павильоне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Luuri dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Luuri am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Luuri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Luuri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Луури на Ристалище Серебряного турнира в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13791, '', 'Sur le territoire ennemi', 'Die Schlacht zum Gegner tragen', '', '', 'Llevar la batalla al enemigo', 'Llevar la batalla al enemigo', 'Битва на вражеской территории', '', 'Nous faisons tous semblant de nous battre, ici, mais il serait bon de se rappeler que le véritable ennemi nous cerne. La Croisade d''argent veut que cette compétition nous serve à repérer les meilleurs combattants, mais nous pouvons déjà le savoir en voyant qui revient des batailles. Montrons donc aux paladins que nous combattons volontiers le Culte des damnés, tout en continuant nos préparatifs pour le tournoi.$B$BRendez-vous à la Couronne de glace et tuez tous les sectateurs que vous rencontrerez. Ils sont particulièrement nombreux autour d''Aldur''thar et du guet du Nécrorateur.', 'Es wird gut tun, bei all unseren Scheinkämpfen nicht zu vergessen, dass wir vom wahren Feind umgeben werden. Der Argentumkreuzzug möchte über einen Wettbewerb die besten Kämpfer ausfindig machen, doch das wäre schon mit denjenigen getan, die von der Schlacht zurückkehren. Lasst uns den Paladinen zeigen, dass wir willens sind, die Schlacht zum Kult der Verdammten zu tragen, selbst während wir uns auf das Turnier vorbereiten.$B$BGeht nach Eiskrone und tötet jeden Kultisten, dem Ihr begegnet. Sie sind besonders stark um Aldur''thar und Todessprechers Wacht vertreten.', '', '', 'Mientras jugamos a peleas, nos vendría bien recordar que el verdadero enemigo nos rodea. La Cruzada Argenta quiere emplear la competición para encontrar los mejores luchadores, pero podemos averiguar eso observando quién regresa de la batalla. Mostremos a los paladines que estamos dispuestos a enfrentarnos al Culto de los Malditos, incluso mientras nos preparamos para el torneo.$b$bAventúrate en Corona de Hielo y mata a todos los cultores que te encuentres. Su presencia es abundante alrededor de Aldur''thar y la Avanzada del Portavoz de la Muerte.', 'Mientras jugamos a peleas, nos vendría bien recordar que el verdadero enemigo nos rodea. La Cruzada Argenta quiere emplear la competición para encontrar los mejores luchadores, pero podemos averiguar eso observando quién regresa de la batalla. Mostremos a los paladines que estamos dispuestos a enfrentarnos al Culto de los Malditos, incluso mientras nos preparamos para el torneo.$b$bAventúrate en Corona de Hielo y mata a todos los cultores que te encuentres. Su presencia es abundante alrededor de Aldur''thar y la Avanzada del Portavoz de la Muerte.', 'Пока мы тут играем в войну, неплохо было бы вспомнить о том, что нас окружают реальные противники. Серебряный Авангард хочет найти лучших воинов с помощью турнира, но мы можем отыскать их и среди тех, кто вернулся с настоящей войны. Давай покажем этим паладинам, что мы можем сражаться с Плетью даже во время подготовки к состязаниям.$B$BОтправляйся в Ледяную Корону, и убивай всех служителей культа Проклятых, которые тебе встретятся. Чаще всего они бродят вокруг Алдур''тара и Заставы Вестника Смерти.', '', 'Zor''be le Saigneur, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 15 membres du Culte des damnés. Vous pouvez tuer des sectateurs partout dans la Couronne de glace.', 'Zor''be der Blutvergießer beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Anhänger des Kults der Verdammten tötet. Dazu zählen alle Kultisten im Bereich von Eiskrone.', '', '', 'Zor''be el Flebotomista, en los Campos del Torneo Argenta, quiere que mates a 15 miembros del Culto de los Malditos. Puedes matar cultores en cualquier parte de Corona de Hielo.', 'Zor''be el Flebotomista, en los Campos del Torneo Argenta, quiere que mates a 15 miembros del Culto de los Malditos. Puedes matar cultores en cualquier parte de Corona de Hielo.', 'Убейте 15 членов Культа Проклятых в Ледяной Короне по заданию Зор''бе Кровопускателя с Ристалища Серебряного турнира. Вы можете действовать в любой области Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zor''be le Saigneur dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Zor''be dem Blutvergießer auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zor''be el Flebotomista. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Zor''be el Flebotomista. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Зор''бе Кровопускателю на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13793, '', 'Entre champions...', 'Unter Champions', '', '', 'Entre los campeones', 'Entre los campeones', 'На равных с чемпионами', '', 'En tant que $gchampion:championne;, vous avez maîtrisé l''art du combat monté, et battu des adversaires de tous niveaux. Vous devez vous assurer que vous pouvez vaincre tous vos adversaires quand le tournoi commencera.$B$BIl serait sage de continuer à parfaire votre technique et d’étudier les faiblesses de vos adversaires. Des champions représentant toutes les villes s''entraînent dans la lice des champions, près des écuries. Allez aux écuries et empoignez votre lance. Prenez l’une des montures que vous avez le droit de chevaucher, et affrontez les champions.', 'Als Champion habt Ihr die Kunst des berittenen Kampfes zur Vollendung gebracht, habt Herausforderer aller Klassen besiegt. Ihr müsst Euch sicher sein, dass Ihr jeden besiegen könnt, dem Ihr auf dem Turnier entgegentreten werdet.$B$BIhr solltet weiterhin an Euren eigenen Fertigkeiten feilen und mehr über die Schwächen Eurer Gegner erfahren. Champions aller Städte üben im Ring der Champions in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon. Geht dorthin, nehmt Eure Lanze, wählt irgendein Euch zur Verfügung stehendes Reittier aus und fordert sie heraus.', '', '', 'Como Campe$gón:ona; has dominado el arte del combate sobre montura y has ganado a rivales de todos los niveles. Debes asegurarte de que puedes derrotar a cualquiera cuando empiece el campeonato.$b$bDeberías continuar perfeccionando tus habilidades y aprender más sobre las debilidades de tus oponentes. Campeones que representan a todas las ciudades se entrenan en La Liza de los Campeones cerca de los establos. Ve a los establos, equipa tu lanza, elige cualquier montura que puedas usar y enfréntate a los campeones.', 'Como Campe$gón:ona; has dominado el arte del combate sobre montura y has ganado a rivales de todos los niveles. Debes asegurarte de que puedes derrotar a cualquiera cuando empiece el campeonato.$b$bDeberías continuar perfeccionando tus habilidades y aprender más sobre las debilidades de tus oponentes. Campeones que representan a todas las ciudades se entrenan en La Liza de los Campeones cerca de los establos. Ve a los establos, equipa tu lanza, elige cualquier montura que puedas usar y enfréntate a los campeones.', 'Итак, чемпион, ты $gосвоил:освоила; искусство верхового поединка и $gпрошел:прошла; испытания всех уровней. Теперь настала пора убедиться, что ты можешь одолеть любого противника на турнире.$B$BПродолжай оттачивать приемы боя, узнавай больше о слабых местах своих оппонентов. Чемпионы всех городов тренируются на Арене чемпионов. Отправляйся в стойла, выбери себе ездовое животное и сразись с ними.', '', 'Apportez 4 Marques de champion à Illyrie Tombenuit, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon du Concordat argenté.', 'Bringt 4 Male des Champions zu Illyrie Nachtlauer beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon oder im Pavillon selbst, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Lleva 4 marcas del Campeón a Illyrie Ocaso en los Campos del Torneo Argenta.$b$bSi pierdes tu lanza puedes obtener otra de cualquiera de los expositores de lanzas cerca de los establos o en el pabellón de El Pacto de Plata.', 'Lleva 4 marcas del Campeón a Illyrie Ocaso en los Campos del Torneo Argenta.$b$bSi pierdes tu lanza puedes obtener otra de cualquiera de los expositores de lanzas cerca de los establos o en el pabellón de El Pacto de Plata.', 'Принесите 4 знака чемпиона Иллирии Приходу Тьмы на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в павильоне Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Illyrie Tombenuit dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Illyrie Nachtlauer auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Illyrie Ocaso. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Illyrie Ocaso. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Иллирии Приход Тьмы на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13794, '', 'Eadric le Pur', 'Eadric der Reine', '', '', 'Eadric el Puro', 'Eadric el Puro', 'Эдрик Чистый', '', 'J''ai demandé à mes frères de la Croisade d''argent de travailler en étroite collaboration avec ceux qui atteignent le rang de champion. Eadric le Pur, le grand champion de notre confrérie, surveille l''entraînement des champions de toutes les villes, et les aide à terminer leurs préparatifs pour les épreuves du tournoi.$B$BAllez vous présenter à lui. Je sais qu''il sera content de vous rencontrer, et de travailler lorsque vous défierez les meilleurs champions d''Azeroth.', 'Ich habe meine Brüder des Argentumkreuzzugs gebeten, eng mit denjenigen zusammenzuarbeiten, die zum Champion aufsteigen. Eadric der Reine, der Großchampion unserer Bruderschaft, hilft dabei, die Trainingsübungen für Champions aller Städte zu beaufsichtigen und sie bei ihren letzten Vorbereitungen für den Turnierwettkampf zu unterstützen.$B$BBitte geht nun und stellt Euch ihm vor. Ich bin mir sicher, dass er begierig darauf sein wird, Eure Bekanntschaft zu machen und Euch auf Eurem Weg zum Wettkampf mit Azeroths größten Champions zu begleiten.', '', '', 'He pedido a mis hermanos de la Cruzada Argenta que trabajen conjuntamente con aquellos que asciendan al rango de campeón. Eadric el Puro, el Gran Campeón de nuestra hermandad, nos ayuda a supervisar los ejercicios de entrenamiento de los campeones de todas las ciudades y les ayuda en los preparativos finales de cara al torneo.$b$bPor favor, ve a presentarte ante él. Sé que estará ansiando conocerte y trabajar contigo en tu trayecto hasta competir contra los mejores campeones de Azeroth.', 'He pedido a mis hermanos de la Cruzada Argenta que trabajen conjuntamente con aquellos que asciendan al rango de campeón. Eadric el Puro, el Gran Campeón de nuestra hermandad, nos ayuda a supervisar los ejercicios de entrenamiento de los campeones de todas las ciudades y les ayuda en los preparativos finales de cara al torneo.$b$bPor favor, ve a presentarte ante él. Sé que estará ansiando conocerte y trabajar contigo en tu trayecto hasta competir contra los mejores campeones de Azeroth.', 'Я обратилась к моим братьям из Серебряного Авангарда с просьбой обратить особое внимание на тех, кто сумел получить звание чемпиона. Эдрик Чистый, абсолютный чемпион нашего братства, лично следит за тренировками воинов из всех городов Азерота и помогает им подготовиться к главному состязанию.$B$BПожалуйста, подойди к нему и представься. Он будет рад встретиться с тобой и подготовить тебя к поединкам с величайшими воинами Азерота.', '', 'Parlez à Eadric le Pur, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Eadric dem Reinen beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con Eadric el Puro en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con Eadric el Puro en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с Эдриком Чистым из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13795, '', 'Le Plaie-du-Fléau', 'Der Geißelbann', '', '', 'El Finiquiplaga', 'El Finiquiplaga', 'Гроза Плети', '', 'Le chef de la délégation des chevaliers de la Lame d''ébène désire vous parler, $c. Crok Plaie-du-Fléau est un féroce combattant, et je ne doute pas qu''il aura beaucoup de choses à vous demander.$B$BLes chevaliers de la Lame d''ébène ont monté un campement dans la partie nord de l''enceinte du tournoi, à l''ouest de la tente abritant les délégations de l''Alliance.', 'Der Delegationsanführer der Ritter der Schwarzen Klinge hat darum gebeten, mit Euch zu sprechen, $C. Crok Geißelbann ist ein äußerst furchterregender Kämpfer und ich hege keine Zweifel daran, dass er viel von Euch fordern wird.$B$BDie Ritter der Schwarzen Klinge haben auf der Nordseite des Turnierplatzes ihr Lager aufgeschlagen, westlich der Zeltbehausungen der Allianzdelegationen.', '', '', 'El líder de la delegación de los Caballeros de la Espada de Ébano ha solicitado hablar contigo, $c. Crok Finiquiplaga es un combatiente temible como pocos, y sin duda te pedirá mucho.$b$bLos Caballeros de la Espada de Ébano han acampado en el lado norte de los Campos del Torneo, al oeste de la tienda que alberga las delegaciones de la Alianza.', 'El líder de la delegación de los Caballeros de la Espada de Ébano ha solicitado hablar contigo, $c. Crok Finiquiplaga es un combatiente temible como pocos, y sin duda te pedirá mucho.$b$bLos Caballeros de la Espada de Ébano han acampado en el lado norte de los Campos del Torneo, al oeste de la tienda que alberga las delegaciones de la Alianza.', 'Меня просил поговорить с тобой глава делегации Рыцарей Черного Клинка. Крок Гроза Плети – могучий воин, и я не сомневаюсь, что он многого потребует от тебя, |3-6($c).$B$BРыцари Черного Клинка разбили лагерь на северной стороне Ристалища, к западу от палаток Альянса.', '', 'Parlez à Crok Plaie-du-Fléau, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Crok Geißelbann beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con Crok Finiquiplaga en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con Crok Finiquiplaga en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с Кроком Грозой Плети в северной стороне Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13807, '', 'FLAG : invitation au tournoi', 'Kennzeichnung: Turniereinladung', '', '', 'Invitación al Torneo', 'Invitación al Torneo', 'FLAG: Приглашение на турнир', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13809, '', 'La menace vient d''en haut', 'Bedrohung von oben', '', '', 'Amenaza desde el cielo', 'Amenaza desde el cielo', 'Атака с воздуха', '', 'Le généralissime Tirion Fordring a doublé la garde depuis que vous avez découvert l''espion du Culte des damnés. Il ne pense pas qu''ils en resteront là juste parce que leur Chevalier noir a échoué.$B$BNos éclaireurs serre-du-ciel ont rapporté avoir vu un wyrm de givre appelé Frissegueule mener un groupe de raid du Culte. Si nous ne l''interceptons pas, il attaquera le tournoi. Les éclaireurs disent avoir vu Frissegueule au sud-ouest, volant au-dessus de la zone entre le rempart Mur-de-fer et Aldur''thar.', 'Hochlord Tirion Fordring hat die Wachen verdoppelt, seitdem Ihr den Spitzel des Kults der Verdammten entlarvt habt. Seiner Meinung nach werden sie nicht aufhören, nur weil ihr Schwarzer Ritter besiegt wurde.$B$BUnsere Späher der Himmelsklauen haben davon berichtet, einen Frostwyrm namens Frostschlund gesichtet zu haben, der einen Stoßtrupp des Kults anführen soll. Wenn wir sie nicht abfangen, werden sie das Turnier angreifen. Laut den Berichten der Späher fliegt Frostschlund gen Südwesten und patrouilliert das Gebiet zwischen dem Eisenwallbollwerk und Aldur''thar.', '', '', 'El alto señor Tirion Vadín ha doblado la guardia desde que descubriste al infiltrado del Culto de los Malditos. No cree que se detengan solo porque su Caballero Negro haya sido derrotado.$b$bNuestros exploradores garfacielo informan que han visto una vermis de escarcha llamada Yertafauce en cabeza de un grupo de asalto del culto. Si no los interceptamos, atacarán durante el torneo. Los exploradores informaban que habían visto a Yertafauce al suroeste, sobrevolando el área entre la Fortificación del Muro de Hierro y Aldur''thar.', 'El alto señor Tirion Vadín ha doblado la guardia desde que descubriste al infiltrado del Culto de los Malditos. No cree que se detengan solo porque su Caballero Negro haya sido derrotado.$b$bNuestros exploradores garfacielo informan que han visto una vermis de escarcha llamada Yertafauce en cabeza de un grupo de asalto del culto. Si no los interceptamos, atacarán durante el torneo. Los exploradores informaban que habían visto a Yertafauce al suroeste, sobrevolando el área entre la Fortificación del Muro de Hierro y Aldur''thar.', 'После того как тебе удалось обнаружить лазутчика Культа Проклятых, верховный лорд Тирион Фордринг приказал удвоить охрану. Он не верит, что их остановит поражение Черного рыцаря.$B$BВскоре после этого наши воздушные разведчики видели Ледяную Пасть – змея, который возглавляет отряд наемников Культа. Его видели на юго-западе, между Железным валом и Алдур''таром.', '', 'Eadric le Pur, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de vaincre Frissegueule et 3 Sectateurs bombardiers.', 'Eadric der Reine beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr Frostschlund und 3 Kultistenbombenschützen besiegt.', '', '', 'Eadric el Puro, en el Torneo Argenta, quiere que derrotes a Yertafauce y a 3 bombarderos cultor.', 'Eadric el Puro, en el Torneo Argenta, quiere que derrotes a Yertafauce y a 3 bombarderos cultor.', 'Эдрик Чистый из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира просит вас уничтожить Ледяную Пасть и 3 бомбистов-сектантов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eadric le Pur dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Eadric dem Reinen am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eadric el Puro. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Eadric el Puro. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Эдрику Чистому на Ристалище Серебряного турнира в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13810, '', 'Sur le territoire ennemi', 'Die Schlacht zum Gegner tragen', '', '', 'Llevar la batalla al enemigo', 'Llevar la batalla al enemigo', 'Битва на вражеской территории', '', 'Le colisée est perché dans l''un des endroits les plus dangereux du monde, $n. Nous avons chèrement payé ce territoire, lorsque nous l''avons arraché au Fléau avec notre sang et notre souffrance. Malgré tout, l''ennemi continue à contre-attaquer avec une armée qui semble infinie. Pour ne rien arranger, les troupes mortes-vivantes sont soutenues et assistées par un groupe de mortels alliés, le Culte des damnés.$B$BRendez-vous à la Couronne de glace et tuez tous les sectateurs que vous rencontrerez.', 'Das Kolosseum befindet sich im gefährlichsten Teil der Welt, $n. Blut und Qualen waren der Preis, den wir bezahlen mussten, um dieses Gebiet der Geißel abzunehmen; trotzdem schlägt unser Gegner mit einer scheinbar unerschöpflichen Armee weiterhin zurück. Und was die Sache noch schlimmer macht, ist, dass diese untote Armee von sterblichen Sympathisanten unterstützt wird - dem Kult der Verdammten.$B$BGeht nach Eiskrone und tötet jeden Kultisten, der Euch in die Quere kommt.', '', '', 'El coliseo se encuentra en la parte más peligrosa del mundo, $n. El territorio que hemos arrebatado a la Plaga nos ha costado sangre y penurias, pero el enemigo sigue contraatacando con un ejército aparentemente ilimitado. Para empeorar las cosas, este ejército de no-muertos cuenta con el apoyo y la ayuda de simpatizantes mortales, el Culto de los Malditos.$b$bAdéntrate en Corona de Hielo y elimina a los cultores que encuentres.', 'El coliseo se encuentra en la parte más peligrosa del mundo, $n. El territorio que hemos arrebatado a la Plaga nos ha costado sangre y penurias, pero el enemigo sigue contraatacando con un ejército aparentemente ilimitado. Para empeorar las cosas, este ejército de no-muertos cuenta con el apoyo y la ayuda de simpatizantes mortales, el Culto de los Malditos.$b$bAdéntrate en Corona de Hielo y elimina a los cultores que encuentres.', 'Для постройки Колизея было выбрано очень опасное место, $n. За эти земли, отбитые у Плети, мы заплатили кровью и болью, но враг и сейчас не прекращает атаковать нас бесчисленным войском. Хуже того, эту ненавистную нежить поддерживают приверженцы среди культа Проклятых.$B$BОтправляйся в Ледяную Корону, и убивай всех служителей культа, которые тебе встретятся.', '', 'Cellian Bonmatin, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 15 membres du Culte des damnés. Vous pouvez tuer des sectateurs partout dans la Couronne de glace.', 'Cellian Tagesanbruch beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Anhänger des Kults der Verdammten tötet. Dazu zählen alle Kultisten im Bereich von Eiskrone.', '', '', 'Cellian Rompedía, en los Campos del Torneo Argenta, quiere que mates a 15 miembros del Culto de los Malditos. Puedes matar cultores en cualquier parte de Corona de Hielo.', 'Cellian Rompedía, en los Campos del Torneo Argenta, quiere que mates a 15 miembros del Culto de los Malditos. Puedes matar cultores en cualquier parte de Corona de Hielo.', 'Убейте 15 членов Культа Проклятых в Ледяной Короне по заданию Селлиана Первого Луча из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира. Вы можете найти их в любой области Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Cellian Bonmatin dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Cellian Tagesanbruch am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cellian Rompedía. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cellian Rompedía. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Селлиану Первому Лучу на Ристалище Серебряного турнира в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13811, '', 'Entre champions…', 'Unter Champions', '', '', 'Entre los campeones', 'Entre los campeones', 'На равных с чемпионами', '', 'En tant que $gchampion:championne;, vous avez maîtrisé l''art du combat monté, et battu des adversaires de tous niveaux. Quand le tournoi commencera, ceux que vous avez vaincus redoubleront d''efforts et chercheront à se venger de leur défaite.$B$BIl serait sage de continuer à parfaire votre technique et à étudier vos adversaires. Les champions de toutes les villes s’entraînent dans la lice des champions. Empoignez votre lance, prenez l’une des montures que vous avez le droit de chevaucher aux écuries, et affrontez les champions.', 'Als Champion habt Ihr die Kunst des berittenen Kampfes zur Vollendung gebracht, habt Herausforderer aller Klassen bezwungen. Ihr müsst Euch sicher sein, dass Ihr jeden besiegen könnt, dem Ihr auf dem Turnier entgegentreten werdet.$B$BIhr solltet weiterhin an Euren eigenen Fertigkeiten feilen und von Euren Gegnern lernen. Champions aller Städte üben im Ring der Champions. Nehmt Eure Lanze, steigt auf irgendeins der angebundenen Reittiere, die Euch am Silberbundpavillon zur Verfügung stehen, und fordert sie heraus.', '', '', 'Como Campe$gón:ona; has dominado el arte del combate sobre montura y has ganado a rivales de todos los niveles. Cuando empiece el torneo, aquellos a los que has derrotado habrán doblado sus esfuerzos y ansiarán vengar su derrota ante ti.$b$bSería sensato continuar perfeccionando tus habilidades y aprender más sobre tus oponentes. Campeones que representan a todas las ciudades se entrenan en La Liza de los Campeones. Equipa tu lanza, sube a cualquier montura que puedas usar en los establos y enfréntate a los campeones.', 'Como Campe$gón:ona; has dominado el arte del combate sobre montura y has ganado a rivales de todos los niveles. Cuando empiece el torneo, aquellos a los que has derrotado habrán doblado sus esfuerzos y ansiarán vengar su derrota ante ti.$b$bSería sensato continuar perfeccionando tus habilidades y aprender más sobre tus oponentes. Campeones que representan a todas las ciudades se entrenan en La Liza de los Campeones. Equipa tu lanza, sube a cualquier montura que puedas usar en los establos y enfréntate a los campeones.', 'Итак, чемпион, ты $gосвоил:освоила; искусство верхового поединка и $gпрошел:прошла; испытания всех уровней. Теперь настала пора убедиться, что ты можешь одолеть любого противника на турнире.$B$BПродолжай оттачивать приемы боя, узнавай больше о слабых местах своих оппонентов. Чемпионы всех городов тренируются на Арене чемпионов. Отправляйся в стойла, выбери себе ездовое животное и сразись с ними.', '', 'Apportez 4 Marques de champion à Luuri, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Bringt 4 Male des Champions zu Luuri beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Lleva 4 marcas del Campeón a Luuri en los Campos del Torneo Argenta.$b$bSi pierdes tu lanza puedes obtener otra de cualquiera de los expositores de lanzas cerca de los establos o en el pabellón Atracasol.', 'Lleva 4 marcas del Campeón a Luuri en los Campos del Torneo Argenta.$b$bSi pierdes tu lanza puedes obtener otra de cualquiera de los expositores de lanzas cerca de los establos o en el pabellón Atracasol.', 'Принесите 4 знака чемпиона Луури в павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Luuri dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Luuri am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Luuri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Luuri. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Луури на Ристалище Серебряного турнира в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13812, '', 'La menace vient d''en haut', 'Bedrohung von oben', '', '', 'Amenaza desde el cielo', 'Amenaza desde el cielo', 'Атака с воздуха', '', 'La Croisade d’argent a doublé la garde depuis que vous avez découvert l’agent infiltré du Culte des damnés. Elle sait que les sectateurs ne s’arrêteront pas tant qu’ils n’auront pas détruit cet endroit et saboté le tournoi.$B$BLes éclaireurs de la Croisade d’argent ont signalé la présence d’un wyrm de givre nommé Frissegueule, dirigeant un groupe d’assaut du culte.$B$BVous devez les intercepter et les détruire avant qu’ils n’attaquent. Les éclaireurs ont vu Frissegueule au sud-ouest, survolant la région située entre le rempart Mur-de-fer et Aldur’thar.', 'Der Argentumkreuzzug hat die Wachen verdoppelt, seitdem Ihr den Spitzel des Kults der Verdammten entlarvt habt. Man weiß dort, dass die Kultisten nicht eher halt machen werden, bis dieser Ort hier vernichtet und verhindert wurde, dass das Turnier stattfindet.$B$BDie Kundschafter des Argentumkreuzzugs haben davon berichtet, einen Frostwyrm namens Frostschlund gesichtet zu haben, der einen Stoßtrupp des Kults anführen soll.$B$BIhr müsst sie abfangen und beseitigen, bevor sie angreifen. Laut den Berichten der Späher fliegt Frostschlund gen Südwesten im Gebiet zwischen dem Eisenwallbollwerk und Aldur''thar herum.', '', '', 'La Cruzada Argenta ha doblado la guardia desde que desenmascaraste al infiltrado del Culto de los Malditos. Saben que los cultores no se detendrán hasta que destruyan esta zona y alteren el orden del torneo. $B$BLos exploradores de la Cruzada Argenta nos han informado de que han avistado una vermis de escarcha llamada Yertafauce que está al mando de una banda de asalto de cultores.$B$BTienes que interceptarlos y destruirlos antes de que ataquen. Los exploradores dijeron que habían visto a Yertafauce al suroeste, sobrevolando el área entre la Fortificación del Muro de Hierro y Aldur''thar.', 'La Cruzada Argenta ha doblado la guardia desde que desenmascaraste al infiltrado del Culto de los Malditos. Saben que los cultores no se detendrán hasta que destruyan esta zona y alteren el orden del torneo. $B$BLos exploradores de la Cruzada Argenta nos han informado de que han avistado una vermis de escarcha llamada Yertafauce que está al mando de una banda de asalto de cultores.$B$BTienes que interceptarlos y destruirlos antes de que ataquen. Los exploradores dijeron que habían visto a Yertafauce al suroeste, sobrevolando el área entre la Fortificación del Muro de Hierro y Aldur''thar.', 'После того как тебе удалось обнаружить лазутчика Культа Проклятых, Серебряный Авангард приказал удвоить охрану. Они не верят, что Культ остановит поражение Черного рыцаря.$B$BВскоре после этого наши воздушные разведчики видели Ледяную Пасть – змея, который возглавляет отряд наемников Культа.$B$BТы должен перехватить их до того, как они нападут на нас. Ледяную Пасть видели на юго-западе, между Железным валом и Алдур''таром.', '', 'Crok Plaie-du-Fléau, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de vaincre Frissegueule et 3 Sectateurs bombardiers.', 'Crok Geißelbann beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr Frostschlund und 3 Kultistenbombenschützen besiegt.', '', '', 'Crok Finiquiplaga, en el Torneo Argenta, quiere que derrotes a Yertafauce y a 3 bombarderos cultor.', 'Crok Finiquiplaga, en el Torneo Argenta, quiere que derrotes a Yertafauce y a 3 bombarderos cultor.', 'Крок Гроза Плети с Ристалища Серебряного турнира просит вас уничтожить Ледяную Пасть и 3 бомбистов-сектантов.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Crok Plaie-du-Fléau à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Crok Geißelbann in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Crok Finiquiplaga. Zona: Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Crok Finiquiplaga. Zona: Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кроку Грозе Плети в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13813, '', 'Sur le territoire ennemi', 'Die Schlacht zum Gegner tragen', '', '', 'Llevar la batalla al enemigo', 'Llevar la batalla al enemigo', 'Битва на вражеской территории', '', 'Nous faisons tous semblant de nous battre, ici, mais il serait bon de se rappeler que le véritable ennemi nous cerne. La Croisade d''argent veut que cette compétition nous serve à repérer les meilleurs combattants, mais nous pouvons déjà le savoir en voyant qui revient des batailles. Montrons donc aux paladins que nous combattons volontiers le Culte des damnés, tout en continuant nos préparatifs pour le tournoi.$B$BRendez-vous à la Couronne de glace et tuez tous les sectateurs que vous rencontrerez. Ils sont particulièrement nombreux autour d''Aldur''thar et du Guet du nécrorateur.', 'Es wird gut tun, bei all unseren Scheinkämpfen nicht zu vergessen, dass wir vom wahren Feind umgeben werden. Der Argentumkreuzzug möchte über einen Wettbewerb die besten Kämpfer ausfindig machen, doch das wäre schon mit denjenigen getan, die von der Schlacht zurückkehren. Lasst uns den Paladinen zeigen, dass wir willens sind, die Schlacht zum Kult der Verdammten zu tragen, selbst während wir uns auf das Turnier vorbereiten.$B$BGeht nach Eiskrone und tötet jeden Kultisten, dem Ihr begegnet. Sie sind besonders stark um Aldur''thar und Todessprechers Wacht vertreten.', '', '', 'Mientras jugamos a peleas, nos vendría bien recordar que el verdadero enemigo nos rodea. La Cruzada Argenta quiere emplear la competición para encontrar los mejores luchadores, pero podemos averiguar eso observando quién regresa de la batalla. Mostremos a los paladines que estamos dispuestos a enfrentarnos al Culto de los Malditos, incluso mientras nos preparamos para el torneo.$b$bAventúrate en Corona de Hielo y mata a todos los cultores que te encuentres. Su presencia es abundante alrededor de Aldur''thar y la Avanzada del Portavoz de la Muerte.', 'Mientras jugamos a peleas, nos vendría bien recordar que el verdadero enemigo nos rodea. La Cruzada Argenta quiere emplear la competición para encontrar los mejores luchadores, pero podemos averiguar eso observando quién regresa de la batalla. Mostremos a los paladines que estamos dispuestos a enfrentarnos al Culto de los Malditos, incluso mientras nos preparamos para el torneo.$b$bAventúrate en Corona de Hielo y mata a todos los cultores que te encuentres. Su presencia es abundante alrededor de Aldur''thar y la Avanzada del Portavoz de la Muerte.', 'Пока мы тут играем в войну, неплохо было бы вспомнить о том, что нас окружают реальные противники. Серебряный Авангард хочет найти лучших воинов с помощью турнира, но мы можем отыскать их и среди тех, кто вернулся из настоящей битвы. Давай покажем этим паладинам, что мы можем сражаться с Плетью даже во время подготовки к состязаниям.$B$BОтправляйся в Ледяную Корону, и убивай всех служителей культа Проклятых, которые тебе встретятся. Чаще всего они бродят вокруг Алдур''тара и Заставы Вестника Смерти.', '', 'Zor''be le Saigneur, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande de tuer 15 membres du Culte des damnés. Vous pouvez tuer des sectateurs partout dans la Couronne de glace.', 'Zor''be der Blutvergießer beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Anhänger des Kults der Verdammten tötet. Dazu zählen alle Kultisten im Bereich von Eiskrone.', '', '', 'Zor''be el Flebotomista, en los Campos del Torneo Argenta, quiere que mates a 15 miembros del Culto de los Malditos. Puedes matar cultores en cualquier parte de Corona de Hielo.', 'Zor''be el Flebotomista, en los Campos del Torneo Argenta, quiere que mates a 15 miembros del Culto de los Malditos. Puedes matar cultores en cualquier parte de Corona de Hielo.', 'Убейте 15 членов Культа Проклятых в Ледяной Короне по заданию Зор''бе Кровопускателя с Ристалища Серебряного турнира. Вы можете действовать в любой области Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zor''be le Saigneur dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Zor''be dem Blutvergießer auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zor''be el Flebotomista. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Zor''be el Flebotomista. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Зор''бе Кровопускателю на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13814, '', 'Entre champions…', 'Unter Champions', '', '', 'Entre los campeones', 'Entre los campeones', 'На равных с чемпионами', '', 'En tant que $gchampion:championne;, vous avez maîtrisé l''art du combat monté, et battu des adversaires de tous niveaux. Vous devez vous assurer que vous pouvez vaincre tous vos adversaires quand le tournoi commencera.$B$BIl serait sage de continuer à parfaire votre technique et d’étudier les faiblesses de vos adversaires. Des champions représentant toutes les villes s''entraînent dans la lice des champions, près des écuries. Allez aux écuries et empoignez votre lance. Prenez l’une des montures que vous avez le droit de chevaucher, et affrontez les champions.', 'Als Champion habt Ihr die Kunst des berittenen Kampfes zur Vollendung gebracht, habt Herausforderer aller Klassen bezwungen. Ihr müsst Euch sicher sein, dass Ihr jeden besiegen könnt, dem Ihr auf dem Turnier entgegentreten werdet.$B$BIhr solltet weiterhin an Euren eigenen Fertigkeiten feilen und mehr über die Schwächen Eurer Gegner erfahren. Champions aller Städte üben im Ring der Champions in der Nähe der angebundenen Reittiere vor dem Silberbundpavillon. Geht dorthin, nehmt Eure Lanze, wählt Euch irgendein zur Verfügung stehendes aus und fordert die Champions zu Übungskämpfen heraus.', '', '', 'Como Campe$gón:ona; has dominado el arte del combate sobre montura y has ganado a rivales de todos los niveles. Debes asegurarte de que puedes derrotar a cualquiera cuando empiece el campeonato.$b$bDeberías continuar perfeccionando tus habilidades y aprender más sobre las debilidades de tus oponentes. Campeones que representan a todas las ciudades se entrenan en La Liza de los Campeones cerca de los establos. Ve a los establos, equipa tu lanza, elige cualquier montura que puedas usar y enfréntate a los campeones en combates de entrenamiento.', 'Como Campe$gón:ona; has dominado el arte del combate sobre montura y has ganado a rivales de todos los niveles. Debes asegurarte de que puedes derrotar a cualquiera cuando empiece el campeonato.$b$bDeberías continuar perfeccionando tus habilidades y aprender más sobre las debilidades de tus oponentes. Campeones que representan a todas las ciudades se entrenan en La Liza de los Campeones cerca de los establos. Ve a los establos, equipa tu lanza, elige cualquier montura que puedas usar y enfréntate a los campeones en combates de entrenamiento.', 'Итак, чемпион, ты $gосвоил:освоила; искусство верхового поединка и $gпрошел:прошла; испытания всех уровней. Теперь настала пора убедиться, что ты можешь одолеть любого противника на турнире.$B$BПродолжай оттачивать приемы боя, узнавай больше о слабых местах своих оппонентов. Чемпионы всех городов тренируются на Арене чемпионов. Отправляйся в стойла, выбери себе ездовое животное и сразись с ними.', '', 'Apportez 4 Marques de champion à Illyrie Tombenuit, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.$B$BSi vous perdez votre lance, vous pouvez en prendre une autre dans n''importe quel Râtelier de lances près des écuries, ou dans le Pavillon de Saccage-soleil.', 'Bringt 4 Male des Champions zu Illyrie Nachtlauer beim Argentumturnierplatz.$B$BLanzen gibt es auf jedem Lanzenständer in der Nähe der angebundenen Reittiere oder im Sonnenhäscherpavillon, falls Ihr die Eure verlieren solltet.', '', '', 'Lleva 4 marcas del Campeón a Illyrie Ocaso en los Campos del Torneo Argenta.$b$bSi pierdes tu lanza puedes obtener otra de cualquiera de los expositores de lanzas cerca de los establos o en el pabellón Atracasol.', 'Lleva 4 marcas del Campeón a Illyrie Ocaso en los Campos del Torneo Argenta.$b$bSi pierdes tu lanza puedes obtener otra de cualquiera de los expositores de lanzas cerca de los establos o en el pabellón Atracasol.', 'Принесите 4 знака чемпиона Иллирии Приходу Тьмы на Ристалище Серебряного турнира.$B$BЕсли вы потеряете копье, возьмите другое с любой оружейной стойки рядом со стойлами или в павильоне Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Illyrie Tombenuit dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Illyrie Nachtlauer auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Illyrie Ocaso. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Illyrie Ocaso. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Иллирии Приход Тьмы на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13816, '', 'Héroïque : le planétarium céleste', 'Heroisch: Das Himmlische Planetarium', '', '', 'Heroico: El Planetario Celestial', 'Heroico: El Planetario Celestial', 'Священный планетарий (героич.)', '', 'Écoutez, $gmon gars:jeune fille; ! Le destin d''Azeroth est en jeu.$B$BNotre seule chance est d''arriver à temps au planétarium céleste pour trouver cet Algalon et l''empêcher d''renvoyer un message à ses maîtres titans.$B$BTrouvez le planétarium céleste et revenez avec toutes les informations que vous trouverez. On aura peut-être un peu de temps pour s''préparer à l''arrivée d''Algalon.', 'Hört mal, $gKumpel:Mädel;! Das Schicksal von Azeroth steht hier auf dem Spiel.$B$BUnsere einzige Chance ist es, rechtzeitig das Himmlische Planetarium zu erreichen, um diesen Algalon zu finden und ihn davon abzuhalten, irgendwelche Nachrichten an seine titanischen Herren abzusetzen.$B$BFindet das Himmlische Planetarium und beschafft so viele Informationen wie möglich. Uns könnte noch immer ein wenig Zeit bleiben, uns auf Algalons Ankunft vorzubereiten.', '', '', '¡Escucha, $gchico:chica;! El destino de Azeroth está en juego.$B$BNuestra única oportunidad es conseguir llegar al Planetario Celestial a tiempo para detener a Algalon y evitar que transmita ningún mensaje a sus maestros los Titanes.$B$BLocaliza el Planetario Celestial y vuelve con cualquier información que consigas. Quizás aún tengamos tiempo de prepararnos para la llegada de Algalon.', '¡Escucha, $gchico:chica;! El destino de Azeroth está en juego.$B$BNuestra única oportunidad es conseguir llegar al Planetario Celestial a tiempo para detener a Algalon y evitar que transmita ningún mensaje a sus maestros los Titanes.$B$BLocaliza el Planetario Celestial y vuelve con cualquier información que consigas. Quizás aún tengamos tiempo de prepararnos para la llegada de Algalon.', 'Слушай внимательно! На кону – судьба всего Азерота.$B$BТолько одно спасет нас – нужно найти Священный планетарий и помешать этому Алгалону отправить сообщение его повелителям-титанам.$B$BОтыщи Священный планетарий и возвращайся со всеми данными, которые сможешь там собрать. Может быть, мы успеем подготовиться к прибытию Алгалона.', '', 'La Prospectrice Loren, à l''Archivum d''Ulduar, vous a demandé de trouver l''entrée du Planétarium céleste.', 'Ausgrabungsleiterin Loren im Archivum möchte, dass Ihr den Eingang zum Himmlischen Planetarium findet.', '', '', 'El prospector Loren en El Archivum de Ulduar quiere que localices la entrada al Planetario Celestial.', 'El prospector Loren en El Archivum de Ulduar quiere que localices la entrada al Planetario Celestial.', 'Найдите Священный планетарий по заданию геолога Лорен из Архива в Ульдуаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Entrée du planétarium céleste trouvée', 'Eingang zum Himmlischen Planetarium entdeckt', '', '', 'Entrada al Planetario Celestial localizada', 'Entrada al Planetario Celestial localizada', 'Вход в Священный планетарий найден', '', 'Retournez voir la Prospectrice Loren à Ulduar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiterin Loren in Ulduar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospectora Loren. Zona: Ulduar.', 'Vuelve con: Prospectora Loren. Zona: Ulduar.', 'Вернитесь к геологу Лорену в Ульдуар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13817, '', 'Héroïque : le disque de données de l''Archivum', 'Heroisch: Datenscheibe des Archivums', '', '', 'Heroico: Disco de datos de El Archivum', 'Heroico: Disco de datos de El Archivum', 'Диск доступа к Архиву (героич.)', '', 'Ce disque de platine est étrangement symétrique, et dépourvu de toute rayure ou imperfection. Des runes nettes, gravées sur la tranche, forment le mot « ARCHIVUM ». Il doit bien exister un appareil dans Ulduar capable de lire ce disque.', 'Diese Platinscheibe ist überraschend symmetrisch und frei von jedweden Kratzern und Unebenheiten. An ihrer Seite steht in auffallenden Runen eingeprägt das Wort "ARCHIVUM".$B$BIn Ulduar muss es eine Vorrichtung geben, mit welcher sich die Informationen auf der Scheibe lesen lassen.', '', '', 'El disco de platino es sorprendentemente simétrico y no tiene ni un solo arañazo o imperfección. En el borde hay unas runas grabadas que forman la palabra "ARCHIVUM".$B$BDebe de haber un dispositivo en Ulduar capaz de leer el disco.', 'El disco de platino es sorprendentemente simétrico y no tiene ni un solo arañazo o imperfección. En el borde hay unas runas grabadas que forman la palabra "ARCHIVUM".$B$BDebe de haber un dispositivo en Ulduar capaz de leer el disco.', 'Платиновый диск правильной формы выглядит совершенно новым – на нем нет ни единой царапины. По краю его выгравирована руническая надпись: "АРХИВ".$B$BДолжно быть, в глубинах Ульдуара есть устройство, с помощью которого можно прочитать этот диск.', '', 'Apportez le Disque de données de l''Archivum à la Console de l''Archivum dans Ulduar.', 'Bringt die Datenscheibe des Archivums zur Archivumkonsole in Ulduar.', '', '', 'Lleva el disco de datos de El Archivum a la consola de El Archivum en Ulduar.', 'Lleva el disco de datos de El Archivum a la consola de El Archivum en Ulduar.', 'Отнесите диск доступа к Архиву к панели управления Архивом в Ульдуаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Console de l''Archivum.', 'Kehrt zur Archivumkonsole zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Вернитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13818, '', 'Héroïque : Algalon', 'Heroisch: Algalon', '', '', 'Heroico: Algalon', 'Heroico: Algalon', 'Алгалон (героич.)', '', 'Vous avez réussi, $n. Apportez les cachets à la console de l''Archivum et voyez si vous pouvez pénétrer dans le planétarium céleste.$B$Bvous feriez mieux d''vous dépêcher, jeune $ghomme:fille;. Le temps devient crucial.', 'Ihr habt es wirklich geschafft, $n. Bringt die Siegel zur Archivumkonsole und seht zu, ob Ihr Zugang zum Himmlischen Planetarium erhaltet.$B$BIhr beeilt Euch besser, $gKumpel:Mädchen;. Die Zeit drängt.', '', '', 'Lo conseguiste, $n. Lleva los sigilos a la consola de El Archivum y mira si puedes acceder al Planetario Celestial.$B$BMás vale que te des prisa, $gchico:chica;. El tiempo es esencial.', 'Lo conseguiste, $n. Lleva los sigilos a la consola de El Archivum y mira si puedes acceder al Planetario Celestial.$B$BMás vale que te des prisa, $gchico:chica;. El tiempo es esencial.', 'Ты $gсправился:справилась;, $n. Теперь возьми печати, отнеси их к панели управления Архивом и попытайся получить доступ к Священному планетарию.$B$BПоторопись, $gдруг:подруга; – дорога каждая секунда.', '', 'Apportez les Cachets des guetteurs à la Console de l''Archivum d''Ulduar.', 'Bringt die Siegel der Wächter zur Archivumkonsole in Ulduar.', '', '', 'Lleva los sigilos de los vigías a la consola de El Archivum en Ulduar.', 'Lleva los sigilos de los vigías a la consola de El Archivum en Ulduar.', 'Принесите печати хранителей к панели управления Архивом в Ульдуаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à la Console de l''Archivum.', 'Kehrt zur Archivumkonsole zurück.', '', '', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Vuelve con: Consola de El Archivum.', 'Вернитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13819, '', 'Héroïque : tout est bien qui finit bien', 'Heroisch: Ende gut, alles gut', '', '', 'Heroico: Bien está lo que bien acaba', 'Heroico: Bien está lo que bien acaba', 'Все хорошо, что хорошо кончается (героич.)', '', '$n, nous ferions mieux de nous dépêcher, maintenant. Il va falloir transmettre le code-réponse depuis Dalaran.$B$BApportez-le à Rhonin. Je vous retrouverai là-bas.', 'Wir sollten uns jetzt besser beeilen, $n. Wir müssen den Antwortcode von Dalaran aus übermitteln.$B$BBringt ihn zu Rhonin. Ich treffe Euch dort.', '', '', 'Será mejor que nos demos prisa, $n. Vamos a tener que transmitir el código de respuesta desde Dalaran.$b$bLlévaselo a Rhonin, nos veremos allí.', 'Será mejor que nos demos prisa, $n. Vamos a tener que transmitir el código de respuesta desde Dalaran.$b$bLlévaselo a Rhonin, nos veremos allí.', 'Мы должны поторопиться, $n – надо передать код отклика из Даларана как можно скорее.$B$BОтнеси его Ронину, я встречу тебя там.', '', 'Apportez le Code-réponse Alpha à Rhonin, à Dalaran.', 'Überbringt Rhonin in Dalaran den Antwortcode Alpha.', '', '', 'Lleva el código de respuesta Alfa a Rhonin en Dalaran.', 'Lleva el código de respuesta Alfa a Rhonin en Dalaran.', 'Доставьте код отклика "Альфа" Ронину в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Rhonin dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Rhonin im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rhonin. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Rhonin. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к Ронину в Лес Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13820, '', 'Les frères Boumboulon', 'Die Gebrüder Sprengbolz', '', '', 'Los hermanos Cargarrayo', 'Los hermanos Cargarrayo', 'Семья Рвизасовов', '', 'Le généralissime m''a chargée de terminer ce colisée aussi vite que possible. Nous avons mis nos propres maçons au travail, mais nous avons rapidement découvert que nous allions avoir besoin d''aide pour nous procurer le matériel nécessaire. J''ai engagé deux gobelins, Gaspi Boumboulon et son frère, Gaspu.$B$BIls supervisent la construction à l''extrémité sud-est de l''enceinte du tournoi. Parlez à Gaspi et voyez si son frère et lui ont besoin d''aide pour se procurer les matériaux dont nous avons besoin.', 'Der Hochlord hat mich damit beauftragt, das Kolosseum so schnell wie möglich fertig zu stellen. Wir haben unsere Bauarbeiter an das Projekt gesetzt, aber wir mussten sehr schnell feststellen, dass wir Hilfe bei der Beschaffung von Materialien brauchten. Ich habe ein paar Goblins angeheuert, Stumpi Sprengbolz und seinen Bruder Stümpi.$B$BSie beaufsichtigen die Arbeiten am südöstlichen Ende des Turniergeländes. Sprecht mit Stumpi und findet heraus, ob er und sein Bruder noch weitere Hilfe dabei brauchen, das benötigte Baumaterial zu beschaffen.', '', '', 'El alto señor me ha encargado que complete el coliseo lo antes posible. Hemos puesto a nuestros propios mamposteros a trabajar en el proyecto, pero enseguida nos dimos cuenta de que íbamos a necesitar ayuda con el suministro de materiales. He contratado a un par de goblins, Bezzle Cargarrayo y su hermano, Bozzle.$b$bEstán supervisando la construcción en el extremo sureste de los Campos del Torneo. Habla con Bezzle y entérate de si él y su hermano necesitan ayuda para reunir los materiales de construcción que necesitamos.', 'El alto señor me ha encargado que complete el coliseo tan pronto como sea posible. Hemos puesto a nuestros propios mamposteros a trabajar en el proyecto, pero enseguida nos dimos cuenta de que íbamos a necesitar ayuda con el suministro de materiales. He contratado a un par de goblins, Bezzle Cargarrayo y su hermano, Bozzle.$b$bEstán supervisando la construcción en el extremo sureste de los campos del torneo. Habla con Bezzle y entérate si él y su hermano necesitan ayuda para reunir los materiales de construcción que necesitamos.', 'Верховный лорд поручил мне завершить строительство Колизея как можно быстрее. Мы бросили все наши силы на эту работу, но очень скоро обнаружили, что нам потребуется помощь в доставке материалов. Для этого я наняла парочку гоблинов – Беззла Рвизасова и его брата Боззла.$B$BОни руководят строительством юго-восточной части Ристалища. Поговори с Беззлом и узнай, не нужна ли им помощь в доставке материалов.', '', 'Parlez à Gaspi Boumboulon dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Sprecht mit Stumpi Sprengbolz am Argentumturnierplatz.', '', '', 'Habla con Bezzle Cargarrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Habla con Bezzle Cargarrayo en los Campos del Torneo Argenta.', 'Поговорите с Беззлом Рвизасовом на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13821, '', 'Héroïque : le cachet de Freya', 'Heroisch: Freyas Siegel', '', '', 'Heroico: El sigilo de Freya', 'Heroico: El sigilo de Freya', 'Печать Фрейи (героич.)', '', 'J''crois que le cachet de Freya s''ra le plus difficile à obtenir.$B$BL''Archivum raconte que l''essence du cachet est liée à ses trois vieux serviteurs : Brillefeuille, Branchefer et Ecorcepierre. Si un seul de ces anciens est blessé, l''intégrité du cachet sera compromise.$B$BMais les épargner renforcera les pouvoirs de Freya, quand vous l''affront''rez.$B$BQu''est-ce que j''pourrais vous dire d''autre, $n ? On est bien coincé.', 'Ich fürchte, Freyas Siegel zu erlangen, wird eine der schwierigeren Aufgaben sein.$B$BLaut dem Archivum ist die Essenz des Siegels mit ihren drei Dienern verbunden, den Ältesten Hellblatt, Eisenast und Steinrinde. Sollte einer der Ältesten zu Schaden kommen, ist die Unversehrtheit des Siegels gefährdet.$B$BDie Ältesten zu verschonen bedeutet jedoch, dass Freya mehr Macht haben wird, wenn Ihr Euch ihr stellen werdet.$B$BWas soll ich sagen, $n, das ist eine ganz schöne Zwickmühle, in der wir da stecken.', '', '', 'Me parece que el sigilo de Freya va a ser uno de los más difíciles de conseguir.$B$BSegún El Archivum, la esencia del sigilo está vinculada a sus tres ancestros sirvientes: Hojabrillante, Hierrorrama y Cortezapiedra. Si alguno de los ancestros resulta herido la integridad del sigilo se verá en compromiso.$B$BSi no los tocamos, Freya será más poderosa cuando te enfrentes a ella.$B$BEn fin, $n. Estamos entre la espada y la pared.', 'Me parece que el sigilo de Freya va a ser uno de los más difíciles de conseguir.$B$BSegún El Archivum, la esencia del sigilo está vinculada a sus tres ancestros sirvientes: Hojabrillante, Hierrorrama y Cortezapiedra. Si alguno de los ancestros resulta herido la integridad del sigilo se verá en compromiso.$B$BSi no los tocamos, Freya será más poderosa cuando te enfrentes a ella.$B$BEn fin, $n. Estamos entre la espada y la pared.', 'Печать Фрейи достать будет сложнее всего.$B$BСогласно данным из Архива, сущность печати связана с тремя старшими слугами Фрейи – Ярким Листом, Железной Ветвью и Каменной Корой. Если хоть один из них пострадает, сущность печати будет повреждена.$B$BНо если ты пощадишь слуг, силы Фрейи приумножатся.$B$BЧто еще сказать, $n... оказались мы между молотом и наковальней.', '', 'La Prospectrice Loren, à l''Archivum d''Ulduar, vous a demandé d''obtenir le Cachet de Freya.$B$BPour savoir comment faire, consultez la console de l''Archivum.', 'Ausgrabungsleiterin Loren im Archivum in Ulduar möchte, dass Ihr in den Besitz von Freyas Siegel gelangt.$B$BUm mehr darüber herauszufinden, wie Ihr Freyas Siegel erlangen könnt, solltet Ihr die Archivumkonsole zu Rate ziehen.', '', '', 'El prospector Loren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Freya.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'El prospector Loren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Freya.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'Добудьте печать Фрейи по заданию геолога Лорен.$B$BЗа дополнительными сведениями обратитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prospectrice Loren à Ulduar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiterin Loren in Ulduar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospectora Loren. Zona: Ulduar.', 'Vuelve con: Prospectora Loren. Zona: Ulduar.', 'Вернитесь к геологу Лорену в Ульдуар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13822, '', 'Héroïque : le cachet de Hodir', 'Heroisch: Hodirs Siegel', '', '', 'Heroico: El sigilo de Hodir', 'Heroico: El sigilo de Hodir', 'Печать Ходира (героич.)', '', 'Le cachet de Hodir ne s''ra pas facile à obtenir. Non seulement va falloir vaincre Hodir lui-même, mais en plus, faudra le faire avant qu''il détruise le coffre qui contient le cachet !$B$BRegardez la console de l''Archivum si vous avez besoin de plus d''informations. Cette chose a plus de connaissances que toutes les bibliothèques du monde réunies !', 'Es wird nicht einfach sein, Hodirs Siegel zu beschaffen. Ihr müsst nämlich nicht nur Hodir selbst vernichten, sondern es auch noch tun, bevor er die Truhe zerstört, in der es sich befindet!$B$BSchaut Euch die Archivumkonsole an, falls Ihr weitere Informationen benötigt. Das Ding umfasst mehr Wissen als alle Bibliotheken der Welt zusammen!', '', '', 'El sigilo de Hodir no será fácil de conseguir. ¡No solo tendrás que derrotar al mismísimo Hodir sino que tendrás que hacerlo antes de que destruya el cofre que lo contiene!$B$BConsulta la consola de El Archivum si necesitas más información. ¡Contiene más sabiduría que todas las bibliotecas del mundo juntas!', 'El sigilo de Hodir no será fácil de conseguir. ¡No solo tendrás que derrotar al mismísimo Hodir sino que tendrás que hacerlo antes de que destruya el cofre que lo contiene!$B$BConsulta la consola de El Archivum si necesitas más información. ¡Contiene más sabiduría que todas las bibliotecas del mundo juntas!', 'Печать Ходира будет нелегко раздобыть. Во-первых, тебе придется одолеть самого Ходира. А во-вторых, одолеть его нужно до того, как он уничтожит сундук с печатью!$B$BВоспользуйся панелью управления Архивом, чтобы получить дополнительные сведения. Эта премудрая штуковина стоит всех библиотек мира!', '', 'La Prospectrice Loren, à l''Archivum d''Ulduar, vous a demandé d''obtenir le Cachet de Hodir.$B$BPour savoir comment faire, consultez la console de l''Archivum.', 'Ausgrabungsleiterin Loren im Archivum in Ulduar möchte, dass Ihr in den Besitz von Hodirs Siegel gelangt.$B$BUm mehr darüber herauszufinden, wie Ihr Hodirs Siegel erlangen könnt, solltet Ihr die Archivumkonsole zu Rate ziehen.', '', '', 'El prospector Loren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Hodir.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'El prospector Loren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Hodir.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'Добудьте печать Ходира по заданию геолога Лорен.$B$BЗа дополнительными сведениями обратитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prospectrice Loren à Ulduar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiterin Loren in Ulduar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospectora Loren. Zona: Ulduar.', 'Vuelve con: Prospectora Loren. Zona: Ulduar.', 'Вернитесь к геологу Лорену в Ульдуар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13823, '', 'Héroïque : le cachet de Thorim', 'Heroisch: Thorims Siegel', '', '', 'Heroico: El sigilo de Thorim', 'Heroico: El sigilo de Thorim', 'Печать Торима (героич.)', '', 'Thorim est plus lui-même, $n. Il est sous l''coup d''une mauvaise influence.$B$BUne sorte de présence maléfique qui s''fait passer par illusion pour feu sa bonne femme, Sif.$B$BFaut pas l''laisser se perdre sous le maléfice de cet imposteur. Sinon, on risque de perdre pour toujours l''emplacement du cachet !$B$BFaudra sans doute cogner pour lui r''mettre les idées en place, et faudrait pas traîner.$B$B$B$BComme d''habitude, la console vous filera tous les détails, même les plus sordides.', 'Thorim ist nicht er selbst, $n. Er ist das Opfer einer dunklen Macht geworden, die ihn nun steuert.$B$BDas Opfer von etwas Bösem, das ihm die Illusion vorspielt, seine verstorbene Frau Sif zu sein.$B$BIhr dürft nicht zulassen, dass der Zauber dieses Betrügers ihn überwältigt. Denn sollte es so kommen, wird das Wissen um die Lage des Siegels für immer verloren sein!$B$BIhr müsst ihn zur Vernunft bringen und zwar schnell.$B$BWie immer wird Euch die Archivumkonsole mit allen schmutzigen Details versorgen... selbst mit denen, die Euch nicht gefallen.', '', '', 'Thorim no está bien, $n. Ha caído bajo una influencia oscura.$B$BUna presencia maligna se hace pasar por la mujer que perdió, Sif.$B$BNo puedes permitir que el embrujo de esta impostora le subyugue. Si eso ocurre, ¡la ubicación de su sigilo podría perderse para siempre!$B$BVas a tener que hacer que entre en razón y rápido.$B$BComo siempre, la consola de El Archivum te proporcionará toda la información con pelos y señales, la que no te va a gustar también.', 'Thorim no está bien, $n. Ha caído bajo una influencia oscura.$B$BUna presencia maligna se hace pasar por la mujer que perdió, Sif.$B$BNo puedes permitir que el embrujo de esta impostora le subyugue. Si eso ocurre, ¡la ubicación de su sigilo podría perderse para siempre!$B$BVas a tener que hacer que entre en razón y rápido.$B$BComo siempre, la consola de El Archivum te proporcionará toda la información con pelos y señales, la que no te va a gustar también.', 'Торим не в себе, $n. Он во власти темных сил.$B$BТемная сущность приняла обличье его погибшей жены, Сиф.$B$BНельзя позволить иллюзии свести его с ума. Если это случится, то мы никогда не сможем найти печать Торима!$B$BВразуми его, и побыстрее.$B$BКак обычно, за подробностями этой жуткой истории можешь обратиться к панели управления Архивом... но они вряд ли тебе понравятся.', '', 'La Prospectrice Loren, à l''Archivum d''Ulduar, vous a demandé d''obtenir le Cachet de Thorim.$B$BPour savoir comment faire, consultez la console de l''Archivum.', 'Ausgrabungsleiterin Loren im Archivum in Ulduar möchte, dass Ihr in den Besitz von Thorims Siegel gelangt.$B$BUm mehr darüber herauszufinden, wie Ihr Thorims Siegel erlangen könnt, solltet Ihr die Archivumkonsole zu Rate ziehen.', '', '', 'El prospector Loren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Thorim.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'El prospector Loren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Thorim.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'Добудьте печать Торима по заданию геолога Лорен.$B$BЗа дополнительными сведениями обратитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prospectrice Loren à Ulduar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiterin Loren in Ulduar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospectora Loren. Zona: Ulduar.', 'Vuelve con: Prospectora Loren. Zona: Ulduar.', 'Вернитесь к геологу Лорену в Ульдуар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13824, '', 'Héroïque : le cachet de Mimiron', 'Heroisch: Mimirons Siegel', '', '', 'Heroico: El sigilo de Mimiron', 'Heroico: El sigilo de Mimiron', 'Печать Мимирона (героич.)', '', 'Mimiron est sacrément futé. Une espèce de mécanisme d''autodestruction est installé dans toute sa demeure.$B$BMalheureusement, va falloir faire la course contre ce mécanisme, si vous voulez récupérer son cachet. Consultez la console de l''Archivum si vous avez besoin de plus de détails.', 'Mimiron ist ein ganz Schlauer. Sein gesamter Sitz ist mit einer Art Selbstzerstörungsmechanismus ausgestattet.$B$BUnglücklicherweise wird es ein Wettlauf gegen die Zeit werden, um sein Siegel zu bekommen. Befragt die Archivumkonsole, um Näheres darüber zu erfahren, falls nötig.', '', '', 'Mimiron es muy inteligente. Su morada está equipada con un mecanismo de autodestrucción.$B$BPor desgracia vas a tener que enfrentarte a él si quieres conseguir su sigilo. Consulta la consola de El Archivum si necesitas más información.', 'Mimiron es muy inteligente. Su morada está equipada con un mecanismo de autodestrucción.$B$BPor desgracia vas a tener que enfrentarte a él si quieres conseguir su sigilo. Consulta la consola de El Archivum si necesitas más información.', 'Мимирон хитер – в его комнате установлен какой-то механизм самоуничтожения.$B$BЕсли хочешь получить его печать, тебе придется победить его до того, как механизм завершит свой цикл. Если тебе нужно больше информации – воспользуйся панелью управления Архивом.', '', 'La Prospectrice Loren, à l''Archivum d’Ulduar, vous a demandé d''obtenir le Cachet de Mimiron.$B$BPour savoir comment faire, consultez la console de l''Archivum.', 'Ausgrabungsleiter Doren im Archivum in Ulduar möchte, dass Ihr in den Besitz von Mimirons Siegel gelangt.$B$BUm mehr darüber herauszufinden, wie Ihr Mimirons Siegel erlangen könnt, solltet Ihr die Archivumkonsole zu Rate ziehen.', '', '', 'El prospector Loren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Mimiron.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'El prospector Loren en El Archivum de Ulduar quiere que consigas el sigilo de Mimiron.$B$BSi quieres más información sobre cómo conseguirlo, consulta la consola de El Archivum.', 'Добудьте печать Мимирона по заданию геолога Лорен.$B$BЗа дополнительными сведениями обратитесь к панели управления Архивом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Prospectrice Loren à Ulduar.', 'Kehrt zu Ausgrabungsleiterin Loren in Ulduar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prospectora Loren. Zona: Ulduar.', 'Vuelve con: Prospectora Loren. Zona: Ulduar.', 'Вернитесь к геологу Лорену в Ульдуар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13825, '', 'La surprise de palourdes', 'Muschelette Surprise', '', '', 'Sorpresa de almejate', 'Sorpresa de almejate', 'Мидии с сюрпризом', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13826, '', 'Nat Pagle, pêcheur de l''extrême', 'Nat Pagle, Extremangler', '', '', 'Nat Pagle, pescador extremo', 'Nat Pagle, pescador extremo', 'Нат Пэгл, великий рыболов', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13827, '', 'Un trésor !', 'Schatz!', '', '', '¡Tesoro!', '¡Tesoro!', 'Сокровище!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez au Coffre au trésor de pirates.', 'Kehrt zur Piratenschatzkiste zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arqueta pirata.', 'Vuelve con: Arqueta pirata.', 'Вернитесь к сундуку с пиратскими сокровищами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13828, '', 'La maîtrise de la mêlée', 'Den Nahkampf beherrschen', '', '', 'Dominio del combate cuerpo a cuerpo', 'Dominio del combate cuerpo a cuerpo', 'Мастер ближнего боя', '', 'La mêlée à cheval est l’essence même des épreuves du tournoi. Prenez cette lance et enfourchez le palefroi quel''dorei qui se trouve juste devant le pavillon.$B$BQuand vous serez en selle, cherchez Jeran Boisclos. Il se trouve à l’extrémité nord de l’enceinte du tournoi, dans la zone d’entraînement située à l’est de la lice des aspirants. Jeran vous enseignera comment utiliser vos défenses pour vous protéger tout en attaquant une cible de mêlée à courte distance.', 'Der Mittelpunkt des Turnierwettkampfes ist der berittene Nahkampf. Nehmt diese Lanze und steigt auf das Streitross der Quel''dorei, das gleich außerhalb des Pavillons abgestellt ist.$B$BSprecht mit Jeran Waldesruh, sobald Ihr erst einmal im Sattel sitzt. Er befindet sich am nördlichen Rand des Turnierplatzes im Trainingsbereich östlich des Rings der Streiter. Jeran wird Euch beibringen, wie man sich im Nahkampf verteidigen kann.', '', '', 'La competición del torneo gira en torno al combate cuerpo a cuerpo sobre montura. Toma esta lanza y monta sobre el corcel Quel''dorei de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado, busca a Jeran Cierramadera. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo, en el área de entrenamiento al este de la Liza de los Aspirantes. Jeran te instruirá en el uso de tus defensas para mantenerte $gprotegido:protegida; mientras atacas a un objetivo cuerpo a cuerpo de cerca.', 'La competición del torneo gira en torno al combate cuerpo a cuerpo sobre montura. Toma esta lanza y monta sobre el corcel Quel''dorei de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado, busca a Jeran Cierramadera. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo, en el área de entrenamiento al este de la Liza de los Aspirantes. Jeran te instruirá en el uso de tus defensas para mantenerte $gprotegido:protegida; mientras atacas a un objetivo cuerpo a cuerpo de cerca.', 'Суть турнира – это верховой поединок. Возьми копье и оседлай кель''дорайского скакуна – он ждет тебя снаружи.$B$BВерхом на нем отправляйся к Джерану Локвуду, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Джеран обучит тебя тонкостям ведения ближнего боя, чтобы поединок не закончился для тебя с первым ударом.', '', 'Empoignez votre lance et montez le Palefroi quel''dorei à l''écurie qui se trouve devant le pavillon. Parlez à Jeran Boisclos et utilisez 5 fois le Coup de lance sur une Cible de mêlée. Puis retournez voir l’Arcaniste Taelis dans l’Enceinte du tournoi d’Argent.', 'Nehmt Eure Lanze und steigt auf das abgestellte Streitross der Quel''dorei außerhalb des Pavillons. Sprecht mit Jeran Waldesruh und wendet fünfmal die Fähigkeit ''Zustoßen'' gegen ein Nahkampfziel an. Kehrt anschließend zu Arkanist Taelis beim Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Equipa tu lanza y monta el corcel Quel''dorei de establo que hay fuera del pabellón. Habla con Jeran Cierramadera y usa Estocada 5 veces contra un objetivo cuerpo a cuerpo, luego ve a ver al arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta.', 'Equipa tu lanza y monta el corcel Quel''dorei de establo que hay fuera del pabellón. Habla con Jeran Cierramadera y usa Estocada 5 veces contra un objetivo cuerpo a cuerpo, luego ve a ver al arcanista Taelis en los Campos del Torneo Argenta.', 'Вооружитесь копьем и оседлайте кель''дорайского скакуна – он ждет вас снаружи павильона. Поговорите с Джераном Локвудом и отработайте прием "Выпад" 5 раз на манекене для ближнего боя. После этого вернитесь к чародею Таэлису в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Taelis dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Arkanist Taelis auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Arcanista Taelis. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к чародею Таэлису на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13829, '', 'La maîtrise de la mêlée', 'Den Nahkampf beherrschen', '', '', 'Dominio del combate cuerpo a cuerpo', 'Dominio del combate cuerpo a cuerpo', 'Мастер ближнего боя', '', 'La mêlée à cheval est l’essence même des épreuves du tournoi. Prenez cette lance et enfourchez le faucon-pérégrin saccage-soleil qui se trouve juste devant le pavillon.$B$BQuand vous serez en selle, cherchez Jeran Boisclos. Il se trouve à l’extrémité nord de l’enceinte du tournoi, dans la zone d’entraînement située à l’est de la lice des aspirants. Jeran vous enseignera comment utiliser vos défenses pour vous protéger tout en attaquant une cible de mêlée à courte distance.', 'Der Mittelpunkt des Turnierwettkampfes ist der berittene Nahkampf. Nehmt diese Lanze und steigt auf den Falkenschreiter der Sonnenhäscher, der gleich außerhalb des Pavillons abgestellt ist.$B$BSprecht mit Jeran Waldesruh, sobald Ihr erst einmal im Sattel sitzt. Er befindet sich am nördlichen Rand des Turnierplatzes im Trainingsbereich östlich des Rings der Streiter. Jeran wird Euch beibringen, wie man sich im Nahkampf verteidigen kann.', '', '', 'La competición del torneo gira en torno al combate cuerpo a cuerpo sobre montura. Toma esta lanza y monta sobre el halcón zancudo Atracasol de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado, busca a Jeran Cierramadera. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo, en el área de entrenamiento al este de la Liza de los Aspirantes. Jeran te instruirá en el uso de tus defensas para mantenerte $gprotegido:protegida; mientras atacas a un objetivo cuerpo a cuerpo de cerca.', 'La competición del torneo gira en torno al combate cuerpo a cuerpo sobre montura. Toma esta lanza y monta sobre el halcón zancudo Atracasol de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado, busca a Jeran Cierramadera. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo, en el área de entrenamiento al este de la Liza de los Aspirantes. Jeran te instruirá en el uso de tus defensas para mantenerte $gprotegido:protegida; mientras atacas a un objetivo cuerpo a cuerpo de cerca.', 'Суть турнира – это верховой поединок. Возьми копье и оседлай крылобега Похитителей Солнца – он ждет тебя снаружи.$B$BВерхом на нем отправляйся к Джерану Локвуду, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Джеран обучит тебя тонкостям ведения ближнего боя, чтобы поединок не закончился для тебя с первым ударом.', '', 'Empoignez votre lance et montez le Faucon-pérégrin saccage-soleil à l''écurie qui se trouve devant le pavillon. Parlez à Jeran Boisclos et utilisez 5 fois le Coup de lance sur une Cible de mêlée. Puis retournez voir le Magistère Edien Solcreuse dans l’Enceinte du tournoi d’Argent.', 'Nehmt Eure Lanze und steigt auf den abgestellten Falkenschreiter der Sonnenhäscher außerhalb des Pavillons. Sprecht mit Jeran Waldesruh und wendet fünfmal die Fähigkeit ''Zustoßen'' auf ein Nahkampfziel an. Kehrt anschließend zu Magister Edien Sonnental beim Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Equipa tu lanza y monta el halcón zancudo Atracasol de establo que hay fuera del pabellón. Habla con Jeran Cierramadera y usa Estocada 5 veces contra un objetivo cuerpo a cuerpo, luego ve a ver a Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta.', 'Equipa tu lanza y monta el halcón zancudo Atracasol de establo que hay fuera del pabellón. Habla con Jeran Cierramadera y usa Estocada 5 veces contra un objetivo cuerpo a cuerpo, luego ve a ver a Edien Vacuosol en los Campos del Torneo Argenta.', 'Вооружитесь копьем и оседлайте крылобега Похитителей Солнца – он ждет вас снаружи павильона. Поговорите с Джераном Локвудом и отработайте прием "Выпад" 5 раз на манекене для ближнего боя. После этого вернитесь к магистру Эдиену Солнечной Низине в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Edien Solcreuse dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Magister Edien Sonnental am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Magister Edien Vacuosol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к магистру Эдиену Солнечной Низине на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13830, '', 'Le poisson-fantôme', 'Der Geisterfisch', '', '', 'El espeztro', 'El espeztro', 'Рыба-призрак', '', 'Tous les pêcheurs expérimentés du Norfendre ont entendu parler du rémora pygmée. Il n’est pas comestible, mais les alchimistes l’utilisent parfois.$B$BPar contre, il y a un poisson particulièrement discret qui se cache parmi les rémoras du Cœur du fleuve, dans le bassin de Sholazar : le poisson-fantôme spectral. Quand on le sort de l’eau, il devient de plus en plus translucide jusqu’à disparaître complètement. Certains croient qu’il retourne à Sholazar, mais d’autres ont des hypothèses qui relèvent plus… de la superstition.$B$BJe veux que vous attrapiez ce poisson et que vous découvriez son secret. Utilisez tous les moyens à votre disposition !', 'Jeder Angler in Nordend, der sein Geld wert ist, weiß über den Pygmäenschiffshalter Bescheid. Er ist nicht essbar, manchmal jedoch für Alchemisten nützlich.$b$bEs gibt jedoch einen Fisch, einen etwas verstohleneren, der sich zwischen den Schiffshaltern im Flussnabel im Sholazarbecken versteckt: der Phantomgeisterfisch. Außerhalb des Wassers werden sie zunehmend lichtdurchlässig, bis sie schließlich ganz verschwinden. Einige nehmen an, dass sie nach Sholazar zurückkehren, andere wiederum sind etwas... abergläubischer.$b$bIch möchte, dass Ihr diesen Fisch fangt und um jeden Preis hinter sein Geheimnis kommt!', '', '', 'Cualquier pescado$gr:ra; de Rasganorte que se precie conoce a la rémora pigmea. No es comestible pero a veces le sirve a los alquimistas.$b$bPero hay un pez sigiloso que se oculta entre las rémoras pigmeas en el Corazón del Río de la Cuenca de Sholazar. Se trata del espeztro. Cuando está fuera del agua se vuelve translúcido y luego desaparece completamente. Algunos plantean la hipótesis de que vuelve a Sholazar, pero otros son más... supersticiosos.$b$b¡Quiero que pesques este pez y que descubras el secreto cueste lo que cueste!', 'Cualquier pescado$gr:ra; de Rasganorte que se precie conoce a la rémora pigmea. No es comestible pero a veces le sirve a los alquimistas.$b$bPero hay un pez sigiloso que se oculta entre las rémoras pigmeas en el Corazón del Río de la Cuenca de Sholazar. Se trata del espeztro. Cuando está fuera del agua se vuelve translúcido y luego desaparece completamente. Algunos plantean la hipótesis de que vuelve a Sholazar, pero otros son más... supersticiosos.$b$b¡Quiero que pesques este pez y que descubras el secreto cueste lo que cueste!', '$GВсякий стоящий рыболов:Всякая стоящая рыбачка; в Нордсколе знает о карликовой рыбе-прилипале, называемой среди знатоков "сосокунем". Она несъедобна, но алхимики часто используют ее для приготовления зелий.$B$BНо речь не об этом. Если ты внимательно присмотришься к косяку прилипал в водах Слияния рек в низине Шолазар, то заметишь затесавшуюся среди них рыбу-призрака. На воздухе она становится прозрачной и в конце концов попросту исчезает. Многие считают, что она возвращается в Шолазар, но есть и те, кто сочиняет о ней всякие небылицы.$B$BВылови эту рыбу и раскрой ее секрет!', '', 'Marcia Chase, à Dalaran, veut que vous découvriez le mystère du Poisson-fantôme spectral.', 'Marcia Balzer in Dalaran möchte, dass Ihr hinter das Geheimnis des Phantomgeisterfischs kommt.', '', '', 'Marcia Sedal en Ciudad de Dalaran quiere que descubras el misterio del espeztro.', 'Marcia Sedal en Ciudad de Dalaran quiere que descubras el misterio del espeztro.', 'Раскройте тайну рыбы-призрака по просьбе Марсии Чейз из Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Découvrir le secret du poisson-fantôme', 'Hinter das Geheimnis des Geisterfischs kommen', '', '', 'Descubre el misterio del espeztro', 'Descubre el misterio del espeztro', 'Загадка рыбы-призрака раскрыта.', '', 'Retournez voir Marcia Chase à Dalaran.', 'Kehrt zu Marcia Balzer in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Marcia Sedal. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Marcia Sedal. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к Марсии Чейз в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13832, '', 'Le joyau des égouts', 'Perle der Kanalisation', '', '', 'Joya de las cloacas', 'Joya de las cloacas', 'Звезда сточных вод', '', 'J’ai du mal à croire que tant de gens pêchent dans les égouts de Dalaran pour attraper des rats géants et des poissons mutants. Surtout quand on sait que ces eaux sont pleines de bijoux inestimables, perdus par des idiots au cœur brisé, des voleurs ou des ivrognes insouciants.$B$BLe truc est de laisser traîner son hameçon sur le fond, et de ne pas tirer trop fort quand on attrape quelque chose. Essayez donc, $n. Je suis prête à vous échanger tout ce que vous trouverez contre certaines de mes babioles.', 'Schwer zu glauben, dass die meisten Leute, wenn sie zum Angeln in die Kanalisation von Dalaran gehen, nach Riesenratten und mutierten Fischen suchen. Besonders dann, wenn im Wasser Unmengen unbezahlbarer Juwelen zu finden sind - von gebrochenen Herzen, Dieben und achtlosen Trunkenbolden weggeworfen.$b$bDer Trick bei der Sache ist, Euren Haken am Boden entlang zu ziehen, und wenn Ihr etwas gefunden habt, beim Hochziehen nicht zu viel Kraft zu verwenden. Versucht es einmal, $n. Ich wäre dazu bereit, was auch immer Ihr findet gegen ein paar meiner eigenen Schmuckstücke einzutauschen.', '', '', 'Cuesta creer que la mayoría de la gente pesque ratas gigantes y peces mutados en las cloacas de Dalaran. Especialmente cuando sus aguas están plagadas de joyas de valor incalculable arrojadas por tontos con el corazón roto, ladrones y borrachos descuidados.$b$bEl truco consiste en dejar que el anzuelo se arrastre por el fondo y no tirar demasiado fuerte cuando atrapes algo. Inténtalo, $n. Estaría dispuesta a canjear lo que sea que encuentres por algunos de mis propios abalorios.', 'Cuesta creer que la mayoría de la gente pesque ratas gigantes y peces mutados en las cloacas de Dalaran. Especialmente cuando sus aguas están plagadas de joyas de valor incalculable arrojadas por tontos con el corazón roto, ladrones y borrachos descuidados.$b$bEl truco consiste en dejar que el anzuelo se arrastre por el fondo y no tirar demasiado fuerte cuando atrapes algo. Inténtalo, $n. Estaría dispuesta a canjear lo que sea que encuentres por algunos de mis propios abalorios.', 'Представляешь, некоторые граждане ловят в Стоках Даларана гигантских крыс и рыб-мутантов. А ведь в здешних водах можно найти столько ценного! Обманутые любовники, пойманные с поличным воры, неосторожные пьяницы – каждый сбрасывает или роняет сюда какую-нибудь приятную мелочь.$B$BДостаточно просто достать крючком до дна и не дергать леску слишком резко, когда что-нибудь попадется. Попробуй, $n. Что поймаешь – тащи ко мне. Будем торговаться!', '', 'Marcia Chase, à Dalaran, veut que vous lui apportiez un Bijou corrodé.', 'Marcia Balzer in Dalaran möchte, dass Ihr ihr korrodierten Schmuck bringt.', '', '', 'Marcia Sedal en Ciudad de Dalaran quiere que le traigas una joya corroída.', 'Marcia Sedal en Ciudad de Dalaran quiere que le traigas una joya corroída.', 'Принесите Марсии Чейз в Даларан ржавое украшение.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Marcia Chase à Dalaran.', 'Kehrt zu Marcia Balzer in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Marcia Sedal. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Marcia Sedal. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к Марсии Чейз в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13833, '', 'Le sang est plus épais que l''eau', 'Blut ist dicker', '', '', 'La sangre es más espesa', 'La sangre es más espesa', 'Густая кровь', '', 'Le dents-sanglantes est un petit poisson bagarreur qui entre dans la composition d’une recette pour soigner les blessures infectées. Si vous pouvez nous en procurer quelques-uns, cela nous serait très utile.$b$bComme son nom le suggère, il adore le sang. La seule façon que je connaisse pour attraper ces petits démons est de créer une flaque de sang et d’y pêcher.$b$bAspergez-vous de sang, en tuant tout simplement une bête de la toundra Boréenne, puis sautez dans l’eau. Cela vous nettoiera, et vous disposerez d’un coin de pêche parfait.', 'Der Blutzahnfrenzy ist ein quirliger kleiner Fisch, der für ein Rezept zur Heilung von infizierten Wunden verwendet wird. Wir könnten ein paar von ihnen gebrauchen, wenn Ihr helfen wollt.$b$bWie der Name schon sagt, trinken sie gerne Blut. Die einzige mir bekannte Art und Weise, die kleinen Teufel zu fangen, ist, Blut ins Wasser zu schütten und dann darin zu angeln.$b$bBeschmiert Euch also mit Blut... Tötet dazu einfach eine der Bestien in der Boreanischen Tundra und springt anschließend ins Wasser. Ihr werdet im Nu den perfekten Köder haben.', '', '', 'El sangradientes es un pez pequeño y escurridizo que se emplea en una receta para curar heridas infectadas. Nos vendrían bien unos cuantos, si estás $gdispuesto:dispuesta;.$b$bComo el nombre sugiere, adoran la sangre. El único modo de pescar los pequeños diablos es crear un charco de sangre y pescar en él.$b$bPríngate de sangre, sencillamente mata una bestia en la Tundra Boreal, y salta después al agua. La sangre pasará al agua y creará el sitio perfecto para pescar.', 'El sangradientes es un pez pequeño y escurridizo que se emplea en una receta para curar heridas infectadas. Nos vendrían bien unos cuantos, si estás $gdispuesto:dispuesta;.$b$bComo el nombre sugiere, adoran la sangre. El único modo de pescar los pequeños diablos es crear un charco de sangre y pescar en él.$b$bPríngate de sangre, sencillamente mata una bestia en la Tundra Boreal, y salta después al agua. La sangre pasará al agua y creará el sitio perfecto para pescar.', 'Как можно понять из названия, ужорь – это весьма прожорливая рыбешка. Лекари используют ее для варки исцеляющих составов, поэтому если хочешь заработать – иди за ужрем-кровопийцей.$B$BОни падки на кровь, поэтому проще всего убить какую-нибудь зверушку в Борейской тундре, намазаться ее кровью, затем искупаться в озерной воде и начать рыбачить.', '', 'Marcia Chase, à Dalaran, veut que vous lui apportiez 5 Furies dents-sanglantes.', 'Marcia Balzer in Dalaran möchte, dass Ihr ihr 5 Blutzahnfrenzys bringt.', '', '', 'Marcia Sedal en Ciudad de Dalaran quiere que le traigas 5 peces furia sangradientes.', 'Marcia Sedal en Ciudad de Dalaran quiere que le traigas 5 peces furia sangradientes.', 'Принесите Марсии Чейз в Даларан 5 ужрей-кровопийц.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Marcia Chase à Dalaran.', 'Kehrt zu Marcia Balzer in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Marcia Sedal. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Marcia Sedal. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к Марсии Чейз в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13834, '', 'Dangereusement délicieux...', 'Gefährlich köstlich', '', '', 'Peligrosamente delicioso', 'Peligrosamente delicioso', 'Опасный деликатес', '', 'Les pêches les plus intéressantes sont souvent les plus dangereuses. Joug-d’hiver offre des prises fabuleuses aux pêcheurs téméraires.$B$BEn fait, c’est le seul endroit où l’on peut capturer le légendaire terrochet : un poisson mortellement dangereux, et vraiment délicieux. Apportez m’en quelques-uns, et nous pourrons faire affaire.', 'Die besten Angelplätze sind oft die gefährlichsten. Für diejenigen, die dreist genug sind, bietet sich Tausendwinter an - dort sind großzügige Fänge zu machen.$b$bGenau genommen ist es der einzige Ort, wo man den sagenhaften Schreckensfisch fangen kann - ein Fisch, tödlich und köstlich zugleich. Bringt mir ein paar und wir können weiterreden.', '', '', 'La mejor pesca está a menudo en las áreas más peligrosas. Conquista del Invierno guarda buena pesca para los osados.$b$bDe hecho es el único lugar donde puedes pescar el famoso pez de terror, un pescado tan delicioso como letal. Tráeme unos cuantos, y tendremos algo de lo que hablar.', 'La mejor pesca está a menudo en las áreas más peligrosas. Conquista del Invierno guarda buena pesca para los osados.$b$bDe hecho es el único lugar donde puedes pescar el famoso pez de terror, un pescado tan delicioso como letal. Tráeme unos cuantos, y tendremos algo de lo que hablar.', 'Чем ценнее улов, тем опаснее рыбалка. В озере Ледяных Оков водится редкая рыба, но ловить ее примется лишь безрассудный.$B$BЯ толкую о террорели. Она страшно ядовита и ужасно вкусна. Вот принесешь мне ее – тогда пойдет другой разговор.', '', 'Marcia Chase, à Dalaran, veut que vous lui apportiez 10 Terrochets.', 'Marcia Balzer in Dalaran möchte, dass Ihr ihr 10 Schreckensfische bringt.', '', '', 'Marcia Sedal en Ciudad de Dalaran quiere que le traigas 10 peces de terror.', 'Marcia Sedal en Ciudad de Dalaran quiere que le traigas 10 peces de terror.', 'Принесите Марсии Чейз в Даларан 10 террорелей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Marcia Chase à Dalaran.', 'Kehrt zu Marcia Balzer in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Marcia Sedal. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Marcia Sedal. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к Марсии Чейз в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13835, '', 'La maîtrise du brise-bouclier', 'Den Schildbrecherangriff beherrschen', '', '', 'Dominio de Romper escudo', 'Dominio de Romper escudo', 'Мастер дальнего боя', '', 'Pour réussir dans le combat monté, vous devez apprendre à percer les défenses de votre adversaire. Prenez cette lance et enfourchez le palefroi quel''dorei qui se trouve juste devant le pavillon.$B$BQuand vous serez en selle, cherchez Valis Chassevent. Il se trouve à l’extrémité nord de l’enceinte du tournoi, dans la zone d’entraînement à l’est de la lice des aspirants. Valis vous enseignera les bases de la tactique du brise-bouclier. Cette attaque permet de rendre vulnérable une cible distante.', 'Ihr werdet lernen müssen, wie man die Verteidigung Eures Gegners durchbrechen kann, um im berittenen Kampf erfolgreich zu sein. Nehmt diese Lanze und steigt auf das angebundene Streitross der Quel''dorei gleich außerhalb des Pavillons.$B$BSprecht mit Valis Windhetzer, sobald Ihr erst einmal im Sattel sitzt. Er befindet sich am nördlichen Rand des Turnierplatzes im Trainingsbereich östlich des Rings der Streiter. Valis wird Euch die Grundlagen des Schildbrecherangriffs beibringen und wie man mit ihm ein Distanzziel verwundbar macht.', '', '', 'Necesitarás aprender a atravesar las defensas de tu oponente si quieres tener éxito en el combate sobre montura. Toma esta lanza y monta el corcel Quel''dorei de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado, busca a Valis Cazavientos. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo al este de la Liza de los Aspirantes. Valis te enseñará a usar Romper escudo a distancia para volver vulnerable un objetivo a distancia.', 'Necesitarás aprender a atravesar las defensas de tu oponente si quieres tener éxito en el combate sobre montura. Toma esta lanza y monta el corcel Quel''dorei de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado, busca a Valis Cazavientos. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo al este de la Liza de los Aspirantes. Valis te enseñará a usar Romper escudo a distancia para volver vulnerable un objetivo a distancia.', 'Чтобы преуспеть в верховом поединке, нужно лишить противника защиты. Возьми вот это копье и оседлай кель''дорайского скакуна – он ждет тебя снаружи.$B$BПотом езжай к Валису Ловцу Ветра, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Валис научит тебя приему "Удар по щиту" – это поможет тебе ослабить противника.', '', 'Équipez votre lance et montez le Palefroi quel''dorei à l''écurie qui se trouve devant le pavillon. Parlez à Valis Chassevent et utilisez le Brise-bouclier sur 2 Cibles à distance vulnérables. Puis retournez voir l’Éclaireur Shalyndria dans l’Enceinte du tournoi d’Argent.', 'Nehmt Eure Lanze und steigt auf das abgestellte Streitross der Quel''dorei außerhalb des Pavillons. Sprecht mit Valis Windhetzer und wendet die Fähigkeit "Schildbrecher" gegen 2 ungeschützte Distanzziele an. Kehrt anschließend zu Späherin Shalyndria beim Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Equipa tu lanza y monta el corcel Quel''dorei de establo que hay fuera del pabellón. Habla con Valis Cazavientos y usa Romper escudo sobre 2 objetivos a distancia vulnerables, luego ve a ver a la exploradora Shalyndria en los Campos del Torneo Argenta.', 'Equipa tu lanza y monta el corcel Quel''dorei de establo que hay fuera del pabellón. Habla con Valis Cazavientos y usa Romper escudo sobre 2 objetivos a distancia vulnerables, luego ve a ver a la exploradora Shalyndria en los Campos del Torneo Argenta.', 'Вооружитесь копьем и оседлайте кель''дорайского скакуна – он ждет вас снаружи павильона. Поговорите с Валисом Ловцом Ветра и отработайте "Удар по щиту" 2 раза на мишени для дальнего боя. После этого вернитесь к разведчице Шалиндрии на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Eclaireur Shalyndria dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Späherin Shalyndria auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Exploradora Shalyndria. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Exploradora Shalyndria. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к разведчице Шалиндрия на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13836, '', 'Les bras lui en tombent', 'Arm dran, Arm ab!', '', '', '¡Desbrazado!', '¡Desbrazado!', 'Обезручен!', '', 'Il y a eu un accident regrettable à la prison de Dalaran. Un détenu particulièrement cruel a coupé le bras d’un garde et l’a jeté à l’eau.$B$BLes gens de la clinique ont promis de remettre le bras en place si nous arrivons à le retrouver.$b$BSi vous pêchez pendant assez longtemps devant la prison, je parie ma canne à pêche préférée qu’il finira par refaire surface. Retrouvez ce bras, et rapportez-le à Olisarra la Charitable, à Dalaran. Elle saura ce qu’il faut en faire.', 'Ich habe von einem tragischen Zwischenfall im Gefängnis von Dalaran gehört; ein besonders brutaler Insasse hat einer Wache einen Arm abgerissen und ihn ins Wasser geworfen. Die Leute von der "Ersten Hilfe"-Station haben versprochen, dass sie den Arm wieder annähen können, falls wir ihn zurückbringen.$b$bIhr angelt einfach lange genug im Wasser vor der Violetten Festung, und ich verwette meine Lieblingsangelrute darauf, dass der Arm auftaucht. Findet ihn und bringt ihn zu Olisarra der Gütigen hier in Dalaran. Sie wird wissen, was zu tun ist.', '', '', 'Han llegado a mis oídos noticias de un desafortunado accidente en la prisión de Dalaran: un prisionero especialmente despiadado le cortó el brazo a un guardia y lo lanzó al agua.$b$bEn nuestra clínica de primeros auxilios prometen que pueden coserle el brazo si logramos recuperarlo.$b$bTú pasas bastante tiempo pescando en el exterior de la prisión y apuesto mi caña de pescar favorita a que el brazo asomará a la superficie. Encuentra ese brazo y llévaselo a Olisarra la Amable aquí en Dalaran. Ella sabrá lo que hay que hacer.', 'Han llegado a mis oídos noticias de un desafortunado accidente en la prisión de Dalaran: un prisionero especialmente despiadado le cortó el brazo a un guardia y lo lanzó al agua.$b$bEn nuestra clínica de primeros auxilios prometen que pueden coserle el brazo si logramos recuperarlo.$b$bTú pasas bastante tiempo pescando en el exterior de la prisión y apuesto mi caña de pescar favorita a que el brazo asomará a la superficie. Encuentra ese brazo y llévaselo a Olisarra la Amable aquí en Dalaran. Ella sabrá lo que hay que hacer.', 'До меня дошли слухи о трагедии в даларанской тюрьме – особо опасный заключенный отгрыз руку одному из охранников и выбросил ее в воду.$b$bДоктора из больницы скорой помощи говорят, что ее еще можно пришить.$B$BДостаточно порыбачить хорошенько возле тюрьмы и, ставлю свой любимый гарпун, рука непременно всплывет на поверхность. Найди руку и принеси ее Олисарре Доброй в Даларан. Остальное она сделает сама.', '', 'Olisarra la Charitable, à Dalaran, veut que vous lui rapportiez le Bras coupé.', 'Olisarra die Gütige in Dalaran möchte, dass Ihr ihr den abgetrennten Arm bringt.', '', '', 'Olisarra la Amable, en Ciudad de Dalaran, quiere que le traigas el brazo arrancado.', 'Olisarra la Amable, en Ciudad de Dalaran, quiere que le traigas el brazo arrancado.', 'Принесите откушенную руку Олисарре Доброй в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Olisarra la Charitable à Premier à votre Secours, à Dalaran.', 'Kehrt zu Olisarra der Gütigen bei der Helfenden Hand in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Olisarra la Amable. Zona: Te Auxiliamos los Primeros, Ciudad de Dalaran.', 'Vuelve con: Olisarra la Amable. Zona: Te Auxiliamos los Primeros, Ciudad de Dalaran.', 'Вернитесь к Олисарре Доброй в центр неотложной помощи в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13837, '', 'La maîtrise de la charge', 'Den Ansturmangriff beherrschen', '', '', 'Dominio de Cargar', 'Dominio de Cargar', 'Мастер стремительной атаки', '', 'L’attaque la plus vigoureuse dans un combat monté est sans conteste la charge. Prenez cette lance et enfourchez le palefroi quel''dorei qui se trouve juste devant le pavillon.$B$BQuand vous serez en selle, parlez à Rugan Ventracier. Il se trouve à l’extrémité nord de l’enceinte du tournoi, dans la zone d’entraînement à l’est de la lice des aspirants. Rugan vous expliquera comment utiliser cette technique puissante, et vous enseignera les fondamentaux.', 'Euer stärkster Angriff im berittenen Kampf ist zweifellos ''Sturmangriff''. Nehmt diese Lanze und steigt auf das Streitross der Quel''dorei, das gleich außerhalb des Pavillons abgestellt ist.$B$BSprecht mit Rugan Stahlbauch, sobald Ihr erst einmal im Sattel sitzt. Er befindet sich am nördlichen Rand des Turnierplatzes im Trainingsbereich östlich des Rings der Streiter. Rugan wird Euch sagen, wie diese mächtige Fähigkeit zu verwenden ist und Euch ein paar grundlegende Strategien beibringen.', '', '', 'Tu ataque más poderoso en un combate sobre montura es, sin duda, Cargar. Toma esta lanza y monta sobre el corcel Quel''dorei de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado habla con Rugan Tripacero. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo, en el área de entrenamiento al este de la Liza de los Aspirantes. Rugan te enseñará cómo usar esta poderosa facultad y algo de estrategia básica.', 'Tu ataque más poderoso en un combate sobre montura es, sin duda, Cargar. Toma esta lanza y monta sobre el corcel Quel''dorei de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado habla con Rugan Tripacero. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo, en el área de entrenamiento al este de la Liza de los Aspirantes. Rugan te enseñará cómo usar esta poderosa facultad y algo de estrategia básica.', 'Самым эффективным приемом в верховом поединке является "Рывок". Возьми копье и оседлай кель''дорайского скакуна – он ждет тебя снаружи.$B$BВерхом на нем отправляйся к Рагану Сталебрюху, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Он научит тебя этому удару и покажет основные стратегические приемы.', '', 'Empoignez votre lance et montez le Palefroi quel''dorei à l''écurie qui se trouve devant le pavillon. Parlez à Rugan Ventracier et Chargez 2 Cibles de charge vulnérables, puis retournez voir Avareth Frappe-rapide dans l’Enceinte du tournoi d’Argent.', 'Nehmt Eure Lanze und steigt auf das abgestellte Streitross der Quel''dorei außerhalb des Pavillons. Sprecht mit Rugan Stahlbauch und wendet die Fähigkeit ''Sturmangriff'' gegen 2 ungeschützte Sturmangriffsziele an. Kehrt anschließend zu Avareth Flinkstoß beim Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Equipa tu lanza y monta el corcel Quel''dorei de establo que hay fuera del pabellón. Habla con Rugan Tripacero y usa Cargar sobre 2 objetivos de carga vulnerables, luego ve a ver a Avareth Golpeveloz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Equipa tu lanza y monta el corcel Quel''dorei de establo que hay fuera del pabellón. Habla con Rugan Tripacero y usa Cargar sobre 2 objetivos de carga vulnerables, luego ve a ver a Avareth Golpeveloz en los Campos del Torneo Argenta.', 'Вооружитесь копьем и оседлайте кель''дорайского скакуна – он ждет вас снаружи павильона. Поговорите с Раганом Сталебрюхом и отработайте "Рывок" 2 раза на манекене для стремительной атаки. После этого вернитесь к Аварету Молниеносному Удару в шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Avareth Frappe-rapide à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Avareth Flinkstoß in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Avareth Golpeveloz. Zona: Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Avareth Golpeveloz. Zona: Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Аварету Молниеносному Удару в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13838, '', 'La maîtrise du brise-bouclier', 'Den Schildbrecherangriff beherrschen', '', '', 'Dominio de Romper escudo', 'Dominio de Romper escudo', 'Мастер дальнего боя', '', 'Pour réussir dans le combat monté, vous devez apprendre à percer les défenses de votre adversaire. Prenez cette lance et enfourchez le faucon-pérégrin saccage-soleil qui se trouve juste devant le pavillon.$B$BQuand vous serez en selle, cherchez Valis Chassevent. Il se trouve à l’extrémité nord de l’enceinte du tournoi, dans la zone d’entraînement à l’est de la lice des aspirants. Valis vous enseignera les bases de la tactique du brise-bouclier. Cette attaque permet de rendre vulnérable une cible distante.', 'Ihr werdet lernen müssen, wie man durch die Verteidigung Eures Gegners brechen kann, um im berittenen Kampf erfolgreich zu sein. Nehmt diese Lanze und steigt auf den abgestellten Falkenschreiter der Sonnenhäscher gleich außerhalb des Pavillons.$B$BSprecht mit Valis Windhetzer, sobald Ihr erst einmal im Sattel sitzt. Er befindet sich am nördlichen Rand des Turnierplatzes im Trainingsbereich östlich des Rings der Streiter. Valis wird Euch die Grundlagen des Schildbrecherangriffs beibringen und wie man mit ihm ein Distanzziel verwundbar macht.', '', '', 'Necesitarás aprender a atravesar las defensas de tu oponente si quieres tener éxito en el combate sobre montura. Toma esta lanza y monta el halcón zancudo Atracasol de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado, busca a Valis Cazavientos. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo al este de la Liza de los Aspirantes. Valis te enseñará a usar Romper escudo a distancia para volver vulnerable un objetivo a distancia.', 'Necesitarás aprender a atravesar las defensas de tu oponente si quieres tener éxito en el combate sobre montura. Toma esta lanza y monta el halcón zancudo Atracasol de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado, busca a Valis Cazavientos. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo al este de la Liza de los Aspirantes. Valis te enseñará a usar Romper escudo a distancia para volver vulnerable un objetivo a distancia.', 'Чтобы преуспеть в верховом поединке, нужно лишить противника защиты. Возьми вот это копье и оседлай крылобега Похитителей Солнца – он ждет тебя снаружи.$B$BПотом езжай к Валису Ловцу Ветра, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Валис научит тебя приему "Удар по щиту" – это поможет тебе ослабить противника.', '', 'Empoignez votre lance et montez le Faucon-pérégrin saccage-soleil à l''écurie. Parlez à Valis Chassevent et utilisez le Brise-bouclier sur 2 Cibles à distance vulnérables, puis retournez voir Galathia Brillaube dans l’Enceinte du tournoi d’Argent.', 'Nehmt Eure Lanze und steigt auf den abgestellten Falkenschreiter der Sonnenhäscher. Sprecht mit Valis Windhetzer und wendet die Fähigkeit ''Schildbrecher'' gegen 2 ungeschützte Distanzziele an. Kehrt anschließend zu Galathia Morgenglanz beim Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Equipa tu lanza y monta el halcón zancudo Atracasol de establo. Habla con Valis Cazavientos y usa Romper escudo sobre 2 objetivos a distancia vulnerables, luego ve a ver a Galathia Alba Brillante en los Campos del Torneo Argenta.', 'Equipa tu lanza y monta el halcón zancudo Atracasol de establo. Habla con Valis Cazavientos y usa Romper escudo sobre 2 objetivos a distancia vulnerables, luego ve a ver a Galathia Alba Brillante en los Campos del Torneo Argenta.', 'Вооружитесь копьем и оседлайте крылобега Похитителей Солнца – он ждет вас снаружи павильона. Поговорите с Валисом Ловцом Ветра и 2 раза отработайте "Удар по щиту" на мишени для дальнего боя. После этого вернитесь к Галатии Сияющий Рассвет в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Galathia Brillaube dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Galathia Morgenglanz am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Galathia Alba Brillante. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Galathia Alba Brillante. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Галатии Сияющий Рассвет на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13839, '', 'La maîtrise de la charge', 'Den Ansturmangriff beherrschen', '', '', 'Dominio de Cargar', 'Dominio de Cargar', 'Мастер стремительной атаки', '', 'L’attaque la plus vigoureuse dans un combat monté est sans conteste la charge. Prenez cette lance et enfourchez le faucon-pérégrin saccage-soleil à l''écurie, qui se trouve juste devant le pavillon.$B$BQuand vous serez en selle, parlez à Rugan Ventracier. Il se trouve à l’extrémité nord de l’enceinte du tournoi, dans la zone d’entraînement à l’est de la lice des aspirants. Rugan vous expliquera comment utiliser cette technique puissante, et vous enseignera les fondamentaux.', 'Euer stärkster Angriff im berittenen Kampf ist zweifellos ''Sturmangriff''. Nehmt diese Lanze und steigt auf das Streitross der Quel''dorei, das gleich außerhalb des Pavillons abgestellt ist.$B$BSprecht mit Rugan Stahlbauch, sobald Ihr erst einmal im Sattel sitzt. Er befindet sich am nördlichen Rand des Turnierplatzes im Trainingsbereich östlich des Rings der Streiter. Rugan wird Euch sagen, wie diese mächtige Fähigkeit zu verwenden ist, und Euch ein paar grundlegende Strategien beibringen.', '', '', 'Tu ataque más poderoso en un combate sobre montura es, sin duda, Cargar. Toma esta lanza y monta sobre el halcón zancudo Atracasol de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado habla con Rugan Tripacero. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo, en el área de entrenamiento al este de la Liza de los Aspirantes. Rugan te enseñará cómo usar esta poderosa facultad y algo de estrategia básica.', 'Tu ataque más poderoso en un combate sobre montura es, sin duda, Cargar. Toma esta lanza y monta sobre el halcón zancudo Atracasol de establo justo frente al pabellón.$b$bUna vez hayas montado habla con Rugan Tripacero. Está en el extremo norte de los Campos del Torneo, en el área de entrenamiento al este de la Liza de los Aspirantes. Rugan te enseñará cómo usar esta poderosa facultad y algo de estrategia básica.', 'Самым эффективным приемом в верховом поединке является "Рывок". Возьми копье и оседлай крылобега Похитителей Солнца – он ждет тебя снаружи.$B$BВерхом на нем отправляйся к Рагану Сталебрюху, его можно найти с северной стороны Ристалища, на тренировочной площадке к востоку от Арены претендентов. Он научит тебя этому удару и покажет основные стратегические приемы.', '', 'Empoignez votre lance et montez le Faucon-pérégrin saccage-soleil à l''écurie qui se trouve devant le pavillon. Parlez à Rugan Ventracier et Chargez 2 Cibles de charge vulnérables, puis retournez voir Amariel Ligesol dans l’Enceinte du tournoi d’Argent.', 'Nehmt Eure Lanze und steigt auf den angebundenen Falkenschreiter der Sonnenhäscher außerhalb des Pavillons. Sprecht mit Rugan Stahlbauch und wendet die Fähigkeit ''Sturmangriff'' gegen 2 ungeschützte Sturmangriffsziele an. Kehrt anschließend zu Amariel Sonnenschwur beim Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Equipa tu lanza y monta el halcón zancudo Atracasol de establo que hay fuera del pabellón. Habla con Rugan Tripacero y usa Cargar sobre 2 objetivos de carga vulnerables, luego ve a ver a Amariel Jurasol en los Campos del Torneo Argenta.', 'Equipa tu lanza y monta el halcón zancudo Atracasol de establo que hay fuera del pabellón. Habla con Rugan Tripacero y usa Cargar sobre 2 objetivos de carga vulnerables, luego ve a ver a Amariel Jurasol en los Campos del Torneo Argenta.', 'Вооружитесь копьем и оседлайте крылобега Похитителей Солнца – он ждет вас снаружи павильона. Поговорите с Раганом Сталебрюхом и отработайте прием "Рывок" 2 раза на манекене для стремительной атаки. После этого вернитесь к Амариэлю Верному Солнцу в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Amariel Ligesol dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Amariel Sonnenschwur auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Amariel Jurasol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Amariel Jurasol. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Амариэлю Верному Солнцу на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13840, '', 'RÉUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'ПОВТОРНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ', '', '« Cot... cot... cot... CODEEEC !$B$BCot... cot... cot. »$B$BLa poule vous regarde puis commence à griffer la terre. On dirait qu’elle est en train d’écrire un mot sur le sol. Est-ce que cela pourrait être... S-A-L-D-E-A-N ? Avant que vous ne puissiez demander quoi que ce soit, la poule s’ébroue et retourne vaquer à ses occupations.', 'Gack... gack... gack... GAGGACK!$B$BGack... gack... gack.$B$BDas Huhn sieht zu Euch hinauf und beginnt dann, mit seinen Krallen am Boden zu scharren. Ihr glaubt, dass es ein Wort schreibt, aber Ihr seid Euch nicht sicher, was es ist. Könnte es das sein... S-A-L-D-E-A-N? Bevor Ihr fragen könnt, dreht sich das Huhn weg und kümmert sich um seine Angelegenheiten.', '', '', '"Coo-co-co-ri-cooo... ¡COOC!$b$bCoo-co-cooo."$b$bEl pollo te mira y empieza a rascar el suelo. Te parece que está escribiendo algo, pero no lo lees bien. ¿Podría ser... S-A-L-D-E-A-N? El pollo se marcha antes de que puedas preguntar.', '"Coo-co-co-ri-cooo... ¡COOC!$b$bCoo-co-cooo."$b$bEl pollo te mira y empieza a rascar el suelo. Te parece que está escribiendo algo, pero no lo lees bien. ¿Podría ser... S-A-L-D-E-A-N? El pollo se marcha antes de que puedas preguntar.', '"Куд... куд... куд... КУДАХ!$B$BКуд... куд... куд."$B$BКурица смотрит на вас одним глазом, затем начинает скрести когтями землю. Кажется, она пытается что-то написать, но вы не можете разобрать буквы. Может быть... С-А-Л-Ь-Д-Е-Н? Не дожидаясь расспросов, курица разворачивается и отправляется по своим куриным делам.', '', 'Trouver de la Nourriture spéciale pour poulet et l''apporter à la poule que vous voulez aider. Lorsque vous l''aurez trouvée, encouragez-la (/acclame) avant d''essayer de lui donner la Nourriture spéciale pour poulet.', 'Beschafft Euch etwas Spezialhühnerfutter und kehrt zu dem Huhn zurück, das sich mit Euch angefreundet hat. Wenn Ihr es gefunden habt, dann benutzt erst /cheer, ehe Ihr dem Huhn das Spezialhühnerfutter gebt.', '', '', 'Consigue comida para pollos especial y vuelve junto a tu nuevo amigo pollo. Cuando lo encuentres, anímalo con el comando /animar antes de darle la comida para pollos especial.', 'Consigue comida para pollos especial y vuelve junto a tu nuevo amigo pollo. Cuando lo encuentres, anímalo con el comando /animar antes de darle la comida para pollos especial.', 'Найдите цыплячий корм и вернитесь к загадочной курице. Когда найдете курицу, покажите ей, как вы рады ее видеть (эмоция "/рад"), а потом накормите специальным цыплячьим кормом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Poulet.', 'Kehrt zum Huhn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Pollo.', 'Vuelve con: Pollo.', 'Вернитесь к курице.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13843, '', 'Le kit de construction de robot-ferrailleur', 'Das Konstruktionsset: Schrottbot', '', '', 'El equipo de construcción de robot chatarra', 'El equipo de construcción de robot chatarra', 'Комплект для сборки Хламобота', '', 'En fouillant les bases de données de la console prototype, vous découvrez des schémas décrivant un kit de construction de robot-ferrailleur. Grâce à votre expertise en ingénierie, vous pouvez apprendre ce schéma et fabriquer vous-même des kits de construction de robot-ferrailleur.', 'Ihr durchsucht die Datenbanken der Prototypenkonsole und findet dabei ein Schema für ein Schrottbotkonstruktionsset. Mit Eurer Ingenieursfertigkeit könntet Ihr lernen, Konstruktionssets wie dieses selbst herzustellen.', '', '', 'Al buscar en la base de datos de la consola prototipo aparece el esquema de un equipo de construcción de robot chatarra. Con tu pericia en ingeniería, podrías aprender este esquema y crear equipos de construcción de robot chatarra propios.', 'Al buscar en la base de datos de la consola prototipo aparece el esquema de un equipo de construcción de robot chatarra. Con tu pericia en ingeniería, podrías aprender este esquema y crear equipos de construcción de robot chatarra propios.', 'Копаясь в базе данных панели управления прототипом, вы находите чертежи комплекта для сборки Хламобота. Имея достаточно навыков в инженерном деле, вы можете изучить их и самостоятельно производить комплекты для сборки.', '', 'Utilisez la Console prototype à la Bibliothèque de l''inventeur.', 'Benutzt die Prototypenkonsole in der Bibliothek des Erfinders.', '', '', 'Interactúa con la consola prototipo en la Biblioteca del Inventor.', 'Interactúa con la consola prototipo en la Biblioteca del Inventor.', 'Изучите данные панели управления прототипом в библиотеке Изобретателя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13845, '', 'Une fiole de poison scellée', 'Versiegelte Giftphiole', '', '', 'Vial de veneno sellado', 'Vial de veneno sellado', 'Запечатанный фиал с ядом', '', 'Cette fiole de poison semble particulièrement dangereuse. Elle intéressera peut-être quelqu''un à Dalaran.', 'Diese Giftphiole sieht besonders gefährlich aus. Womöglich könnte jemand in Dalaran daran interessiert sein.', '', '', 'Este vial de veneno parece especialmente peligroso. Igual le interesa a alguien en Dalaran.', 'Este vial de veneno parece especialmente peligroso. Igual le interesa a alguien en Dalaran.', 'Этот яд, похоже, смертельно опасен. Может быть, кто-нибудь в Даларане заинтересуется им.', '', 'Apportez la Fiole de poison scellée à l’Alchimiste Cinesra, dans les Égouts de Dalaran.', 'Bringt die versiegelte Giftphiole zu Alchemist Cinesra in die Kanalisation von Dalaran.', '', '', 'Llévale el vial de veneno sellado al alquimista Cinesra en las Cloacas de Dalaran.', 'Llévale el vial de veneno sellado al alquimista Cinesra en las Cloacas de Dalaran.', 'Принесите запечатанный фиал с ядом алхимику Синесре в Стоки Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Cinesra au Marché Noir, à Dalaran.', 'Kehrt zu Alchemist Cinesra im Schwarzmarkt in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alquimista Cinesra. Zona: El Mercado Negro, Dalaran.', 'Vuelve con: Alquimista Cinesra. Zona: El Mercado Negro, Dalaran.', 'Вернитесь к алхимику Синесре на Черный рынок, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13846, '', 'Un don pour la cause', 'Einen Beitrag leisten', '', '', 'Contribuir a la causa', 'Contribuir a la causa', 'Вклад в общее дело', '', 'Les meilleurs des champions se rendent tous les jours à la chapelle pour entendre le sermon du confesseur de la Croisade d’argent.$B$BVous devriez voir comment il réussit à les inspirer, $n. Ils se battent non seulement pour la Croisade d’argent, mais ils déposent aussi de l’argent dans le panier que je fais circuler pour la quête.$B$BPeut-être que vous aimeriez vous aussi faire une contribution ?', 'Die besten der Champions kommen jeden Tag zur Kapelle, um der Argentumbeichtpatin zuzuhören.$B$BIhr solltet sehen, wie sehr sie von ihr inspiriert werden, $n. Sie ziehen nicht nur für den Argentumkreuzzug in den Kampf, sondern geben auch noch sehr viel Geld in den Klingenbeutel, wenn ich ihn herumtrage.$B$BWollt Ihr womöglich auch einen Beitrag leisten?', '', '', 'Los mejores campeones vienen a la capilla a escuchar al confesor Argenta todos los días.$b$bNo sabes cómo les inspira, $n. Ellos no solo luchan por la Cruzada Argenta, también dan mucho dinero cuando paso con el cepillo.$B$B¿Te gustaría hacer una contribución?', 'Los mejores campeones vienen a la capilla a escuchar al confesor Argenta todos los días.$b$bNo sabes cómo les inspira, $n. Ellos no solo luchan por la Cruzada Argenta, también dan mucho dinero cuando paso con el cepillo.$B$B¿Te gustaría hacer una contribución?', 'Лучшие из лучших чемпионов ежедневно приходят к часовне, чтобы послушать речи исповедницы.$B$B$GВидел:Видела; бы ты, как это их вдохновляет! Они находят в себе силы продолжать сражение за дело Серебряного Авангарда и вносят посильный вклад в наше общее дело.$B$BМожет быть, и ты, $n, внесешь свою лепту? Пожертвуй немного золота на нужды Авангарда!', '', 'Parlez à l''Ecuyer Artie pour faire un don de 10 pièces d''or à la cause de la Croisade d''Argent.', 'Sprecht mit Knappe Artie, um einen Beitrag von 10 Gold an den Argentumkreuzzug zu leisten.', '', '', 'Habla con el escudero Artie para donar 10 oros a la causa de la Cruzada Argenta.', 'Habla con el escudero Artie para donar 10 oros a la causa de la Cruzada Argenta.', 'Поговорите с оруженосцем Арти и пожертвуйте 10 золотых на нужды Серебряного Авангарда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13847, '', 'Aux portes de l''ennemi', 'Vor den Toren des Feindes', '', '', 'A las puertas del enemigo', 'A las puertas del enemigo', 'У вражеских врат', '', 'Pendant que nous nous apprêtons à participer au tournoi, les forces de la Croisade d’argent préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le côté sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les séides du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während wir uns auf das Turnier vorbereiten, bereitet der Argentumkreuzzug den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross, das im Lager untergebracht ist, und vernichtet die Diener des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Несмотря на проводимый турнир, Серебряный Авангард продолжает подготовку к штурму цитадели Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретара. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Capitaine Joseph Holley, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 15 Fantassins de la garde d''os, 10 Eclaireurs de la garde d''os et 3 Lieutenants de la garde d''os.', 'Hauptmann Joseph Holley beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Fußsoldaten der Knochenwache, 10 Späher der Knochenwache und 3 Leutnants der Knochenwache vernichtet.', '', '', 'El capitán Joseph Holley en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'El capitán Joseph Holley en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Убейте 15 костяных пехотинцев, 10 костяных разведчиков и 3 костяных лейтенантов по заданию капитана Джозефа Холли из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Joseph Holley dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hauptmann Joseph Holley auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Joseph Holley. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Capitán Joseph Holley. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к капитану Джозефу Холли на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13850, '', 'Mithridatisation', 'Gifttoleranz', '', '', 'Tolerancia tóxica', 'Tolerancia tóxica', 'Иммунитет к яду', '', 'Vous voulez un peau-de-venin comme monture, hein ? J’ai une nouvelle pour vous, et elle est pas bonne.$B$BLes ravasaures peau-de-venin, c’est tout poison : dans le sang, dans la bave, dans la peau… Vous montez dessus, et z’êtes $gmort:morte; en quelques heures.$B$BZ’allez devoir développer une résistance à sa toxine, avant que j’vous en vende un, et ça va prendre BEAUCOUP de temps… Va falloir en combattre, et vous faire éclabousser de sang empoisonné de nombreuses fois. Si ça vous tente vraiment, les peau-de-venin aiment bien le nord de la Fondrière. Par rapport à ici, c''est au nord-ouest.', 'Ihr wollt eine Gifthaut reiten? Dann hab'' ich schlechte Neuigkeiten für Euch.$B$BDie Gifthautravasaurier, die bestehen aus nichts als Gift: giftiges Blut, giftiger Speichel, giftige Haut. Ihr steigt auf einen drauf und fallt nach ein paar Stunden tot runter.$B$BIhr müsstet zuerst gegen ihre Gifte resistent werden, bevor ich Euch einen verkaufe, und das dauert ganz schön lange... Ihr müsstet mit ihrem giftigem Blut bespritzt werden, wenn Ihr sie bekämpft. Und zwar sehr oft. Wenn Ihr wirklich daran interessiert seid: Die Gifthäute bevorzugen die nördliche Gegend der Marschen nordwestlich von hier.', '', '', '¿Quieres montar un ravasaurio Pellejo Venenoso? Pues tengo malas noticias.$B$BEstos animales están hechos de veneno. Sangre envenenada, flema envenenada, piel envenenada... Si te montas en uno, caerás sin vida en pocas horas.$B$BTienes que desarrollar resistencia a sus toxinas antes de que te pueda vender uno, y para eso se tarda mucho, MUCHO tiempo... Te tiene que salpicar su sangre envenenada mientras luchas contra uno muchas veces. Si de verdad te interesa, los ravasaurios Pellejo Venenoso prefieren el área norte de Los Pantanales, al noroeste de aquí.', '¿Quieres montar un ravasaurio Pellejo Venenoso? Pues tengo malas noticias.$B$BEstos animales están hechos de veneno. Sangre envenenada, flema envenenada, piel envenenada... Si te montas en uno, caerás sin vida en pocas horas.$B$BTienes que desarrollar resistencia a sus toxinas antes de que te pueda vender uno, y para eso se tarda mucho, MUCHO tiempo... Te tiene que salpicar su sangre envenenada mientras luchas contra uno muchas veces. Si de verdad te interesa, los ravasaurios Pellejo Venenoso prefieren el área norte de Los Pantanales, al noroeste de aquí.', 'Хочешь купить ядошкурого равазавра? Тогда у меня для тебя плохие новости.$B$BЭти зверюшки ядовиты от кончика носа до кончика хвоста: ядовитая кровь, ядовитая слюна, ядовитая шкура. Заберись на такого, и через несколько часов ты труп.$B$BЧтобы этого не произошло, нужно выработать иммунитет к их яду, а это – долгий, очень долгий процесс... нужно, чтобы кровь равазавра попала на твою кожу бесчисленное количество раз. Если хочешь попробовать – равазавры во множестве обитают на севере Топей, это к северо-западу отсюда.', '', 'Mor''vek, dans le cratère d’Un’goro, assure que si vous êtes $gempoisonné:empoisonnée; 20 fois par du sang de ravasaure peau-de-venin, vous pouvez en monter sans mourir. Attaquez des Ravasaures peau-de-venin pour avoir une chance d’être $gempoisonné:empoisonnée;.', 'Mor''vek im Krater von Un''Goro behauptet, dass wenn man 20-mal von dem Blut eines Gifthautravasauriers vergiftet wurde, auf einem reiten könnte, ohne zu sterben. Greift die Saurier an, um vielleicht vergiftet zu werden.', '', '', 'Según Mor''vek en el Cráter de Un''Goro, si te salpica la sangre envenenada de un ravasaurio Pellejo Venenoso 20 veces, podrás montar uno sin morirte. Ataca a los ravasaurios Pellejo Venenoso para que te envenenen.', 'Según Mor''vek en el Cráter de Un''Goro, si te salpica la sangre envenenada de un ravasaurio Pellejo Venenoso 20 veces, podrás montar uno sin morirte. Ataca a los ravasaurios Pellejo Venenoso para que te envenenen.', 'Мор''век из Кратера Ун''Горо утверждает, что вам необходимо 20 раз отравиться кровью ядошкурого равазавра, чтобы выработать иммунитет к яду. Чтобы кровь равазавра попала на вашу кожу, нападите на него.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mor''vek à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Mor''vek in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mor''vek. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Mor''vek. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Мор''веку в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13851, '', 'Aux portes de l''ennemi', 'Vor den Toren des Feindes', '', '', 'A las puertas del enemigo', 'A las puertas del enemigo', 'У вражеских врат', '', 'Pendant que nous nous apprêtons à participer au tournoi, les forces de la Croisade d’argent préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le côté sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les séides du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während wir die Vorbereitungen für das Turnier treffen, bereitet der Argentumkreuzzug den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross, das im Lager untergebracht ist, und vernichtet die Diener des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Несмотря на проводимый турнир, Серебряный Авангард продолжает подготовку к штурму цитадели Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретар. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Clara Voltebière, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 15 Fantassins de la garde d''os, 10 Eclaireurs de la garde d''os et 3 Lieutenants de la garde d''os.', 'Clara Torkelbräu beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Fußsoldaten der Knochenwache, 10 Späher der Knochenwache und 3 Leutnants der Knochenwache vernichtet.', '', '', 'Clara Vueltabirra en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Clara Vueltabirra en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Убейте 15 костяных пехотинцев, 10 костяных разведчиков и 3 костяных лейтенантов по заданию Клары Взубногой из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Clara Voltebière dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Clara Torkelbräu auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clara Vueltabirra. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Clara Vueltabirra. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кларе Взубногой на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13852, '', 'Aux portes de l''ennemi', 'Vor den Toren des Feindes', '', '', 'A las puertas del enemigo', 'A las puertas del enemigo', 'У вражеских врат', '', 'Pendant que nous nous apprêtons à participer au tournoi, les forces de la Croisade d’argent préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le côté sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les séides du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während wir uns auf das Turnier vorbereiten, bereitet der Argentumkreuzzug den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross, das im Lager untergebracht ist, und vernichtet die Diener des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Несмотря на проводимый турнир, Серебряный Авангард продолжает подготовку к штурму цитадели Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретара. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Krante Clépharnaüm, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 15 Fantassins de la garde d''os, 10 Eclaireurs de la garde d''os et 3 Lieutenants de la garde d''os.', 'Klick Radspanner beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Fußsoldaten der Knochenwache, 10 Späher der Knochenwache und 3 Leutnants der Knochenwache vernichtet.', '', '', 'Flickin Trazagranaje en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Flickin Trazagranaje en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Убейте 15 костяных пехотинцев, 10 костяных разведчиков и 3 костяных лейтенантов по заданию Фликля Гайковерта из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Krante Clépharnaüm dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Klick Radspanner auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Flickin Trazagranaje. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Flickin Trazagranaje. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Фликлю Гайковерту на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13854, '', 'Aux portes de l''ennemi', 'Vor den Toren des Feindes', '', '', 'A las puertas del enemigo', 'A las puertas del enemigo', 'У вражеских врат', '', 'Pendant que nous nous apprêtons à participer au tournoi, les forces de la Croisade d’argent préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le côté sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les séides du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während wir uns auf das Turnier vorbereiten, bereitet der Argentumkreuzzug den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross, das im Lager untergebracht ist, und vernichtet die Diener des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Несмотря на проводимый турнир, Серебряный Авангард продолжает подготовку к штурму цитадели Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретара. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Ranii, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 15 Fantassins de la garde d''os, 10 Eclaireurs de la garde d''os et 3 Lieutenants de la garde d''os.', 'Ranii beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Fußsoldaten der Knochenwache, 10 Späher der Knochenwache und 3 Leutnants der Knochenwache vernichtet.', '', '', 'Ranii en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Ranii en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Убейте 15 костяных пехотинцев, 10 костяных разведчиков и 3 костяных лейтенантов по заданию Рании из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ranii dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Ranii auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ranii. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Ranii. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Рании на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13855, '', 'Aux portes de l''ennemi', 'Vor den Toren des Feindes', '', '', 'A las puertas del enemigo', 'A las puertas del enemigo', 'У вражеских врат', '', 'Pendant que nous nous apprêtons à participer au tournoi, les forces de la Croisade d’argent préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le côté sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les séides du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während wir uns auf das Turnier vorbereiten, bereitet der Argentumkreuzzug den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross, das im Lager untergebracht ist, und vernichtet die Diener des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Несмотря на проводимый турнир, Серебряный Авангард продолжает подготовку к штурму цитадели Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретара. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Airae Cherchétoile, dans l’Enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 15 Fantassins de la garde d''os, 10 Eclaireurs de la garde d''os et 3 Lieutenants de la garde d''os.', 'Airae Sternensucher beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Fußsoldaten der Knochenwache, 10 Späher der Knochenwache und 3 Leutnants der Knochenwache vernichtet.', '', '', 'Airae Buscaestelar en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Airae Buscaestelar en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Убейте 15 костяных пехотинцев, 10 костяных разведчиков и 3 костяных лейтенантов по заданию Айре Устремленной к Звездам из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Airae Cherchétoile dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Airae Sternensucher auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Airae Buscaestelar. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Airae Buscaestelar. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Айре Устремленной к Звездам на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13856, '', 'Aux portes de l''ennemi', 'Vor den Toren des Feindes', '', '', 'A las puertas del enemigo', 'A las puertas del enemigo', 'У вражеских врат', '', 'Pendant que nous nous apprêtons à participer au tournoi, les forces de la Croisade d’argent préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le côté sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les séides du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während wir uns auf das Turnier vorbereiten, bereitet der Argentumkreuzzug den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross, das im Lager untergebracht ist, und vernichtet die Diener des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Несмотря на проводимый турнир, Серебряный авангард продолжает подготовку к штурму цитадели Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретара. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Morah Sœur-worg, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 15 Fantassins de la garde d''os, 10 Eclaireurs de la garde d''os et 3 Lieutenants de la garde d''os.', 'Morah Worgschwester beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Fußsoldaten der Knochenwache, 10 Späher der Knochenwache und 3 Leutnants der Knochenwache vernichtet.', '', '', 'Morah Hermana de Huargos en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Morah Hermana de Huargos en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Убейте 15 костяных пехотинцев, 10 костяных разведчиков и 3 костяных лейтенантов по заданию Моры Сестры Воргов из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Morah Sœur-worg dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Morah Worgschwester am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Morah Hermana de Huargos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Morah Hermana de Huargos. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Море Сестре Воргов на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13857, '', 'Aux portes de l''ennemi', 'Vor den Toren des Feindes', '', '', 'A las puertas del enemigo', 'A las puertas del enemigo', 'У вражеских врат', '', 'Pendant que nous nous apprêtons à participer au tournoi, les forces de la Croisade d’argent préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le côté sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les séides du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während wir uns auf das Turnier vorbereiten, bereitet der Argentumkreuzzug den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross, das im Lager untergebracht ist, und vernichtet die Diener des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Несмотря на проводимый турнир, Серебряный Авангард продолжает подготовку к штурму цитадели Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретара. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Gahju, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 15 Fantassins de la garde d''os, 10 Eclaireurs de la garde d''os et 3 Lieutenants de la garde d''os.', 'Gahju beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Fußsoldaten der Knochenwache, 10 Späher der Knochenwache und 3 Leutnants der Knochenwache vernichtet.', '', '', 'Gahju en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Gahju en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Убейте 15 костяных пехотинцев, 10 костяных разведчиков и 3 костяных лейтенантов по заданию Гаджу из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gahju dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Gahju am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gahju. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Gahju. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гаджу на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13858, '', 'Aux portes de l''ennemi', 'Vor den Toren des Feindes', '', '', 'A las puertas del enemigo', 'A las puertas del enemigo', 'У вражеских врат', '', 'Pendant que nous nous apprêtons à participer au tournoi, les forces de la Croisade d’argent préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le côté sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les séides du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während wir uns auf das Turnier vorbereiten, bereitet der Argentumkreuzzug den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross, das im Lager untergebracht ist, und vernichtet die Diener des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Несмотря на проводимый турнир, Серебряный авангард продолжает подготовку к штурму цитадели Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретара. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Anka Sabot-Griffu, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 15 Fantassins de la garde d''os, 10 Eclaireurs de la garde d''os et 3 Lieutenants de la garde d''os.', 'Anka Klauenhuf beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Fußsoldaten der Knochenwache, 10 Späher der Knochenwache un 3 Leutnants der Knochenwache vernichtet.', '', '', 'Anka Garrapezuña en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Anka Garrapezuña en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Убейте 15 костяных пехотинцев, 10 костяных разведчиков и 3 костяных лейтенантов по заданию Анки Точеное Копыто из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Anka Sabot-Griffu dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Anka Klauenhuf am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anka Garrapezuña. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Anka Garrapezuña. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Анке Точеное Копыто на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13859, '', 'Aux portes de l''ennemi', 'Vor den Toren des Feindes', '', '', 'A las puertas del enemigo', 'A las puertas del enemigo', 'У вражеских врат', '', 'Pendant que nous nous apprêtons à participer au tournoi, les forces de la Croisade d’argent préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le côté sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les séides du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während wir uns auf das Turnier vorbereiten, bereitet der Argentumkreuzzug den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross, das im Lager untergebracht ist, und vernichtet die Diener des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Несмотря на проводимый турнир, Серебряный Авангард продолжает подготовку к штурму цитадели Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретара. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Aneera Thuron, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 15 Fantassins de la garde d''os, 10 Eclaireurs de la garde d''os et 3 Lieutenants de la garde d''os.', 'Aneera Thuron beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Fußsoldaten der Knochenwache, 10 Späher der Knochenwache und 3 Leutnants der Knochenwache vernichtet.', '', '', 'Aneera Thuron en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Aneera Thuron en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Убейте 15 костяных пехотинцев, 10 костяных разведчиков и 3 костяных лейтенантов по заданию Аниры Турон из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aneera Thuron dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Aneera Thuron am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aneera Thuron. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Aneera Thuron. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Анире Турон на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13860, '', 'Aux portes de l''ennemi', 'Vor den Toren des Feindes', '', '', 'A las puertas del enemigo', 'A las puertas del enemigo', 'У вражеских врат', '', 'Pendant que nous nous apprêtons à participer au tournoi, les forces de la Croisade d’argent préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le côté sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les séides du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während wir uns auf das Turnier vorbereiten, bereitet der Argentumkreuzzug den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross, das im Lager untergebracht ist, und vernichtet die Diener des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras nos disponemos para el torneo, las fuerzas de la Cruzada Argenta preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los esbirros del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Несмотря на проводимый турнир, Серебряный Авангард продолжает подготовку к штурму цитадели Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретара. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Le Dresseur Dretch, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 15 Fantassins de la garde d''os, 10 Eclaireurs de la garde d''os et 3 Lieutenants de la garde d''os.', 'Tierführer Dretch beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 15 Fußsoldaten der Knochenwache, 10 Späher der Knochenwache und 3 Leutnants der Knochenwache vernichtet.', '', '', 'El cuidador Dretch en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'El cuidador Dretch en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 15 lacayos Guardahuesos, 10 exploradores Guardahuesos y 3 tenientes Guardahuesos.', 'Убейте 15 костяных пехотинцев, 10 костяных разведчиков и 3 костяных лейтенантов по заданию дрессировщика Дреча из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Dresseur Dretch dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Tierführer Dretch beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cuidador Dretch. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cuidador Dretch. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к дрессировщику Дречу на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13861, '', 'La bataille devant la citadelle', 'Schlacht vor der Zitadelle', '', '', 'Batalla ante la ciudadela', 'Batalla ante la ciudadela', 'Битва у Цитадели', '', 'Pendant que certains d’entre nous organisent ce tournoi, nos frères préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le flanc sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les commandants du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während einige von uns auf dem Turnier alles geben, bereiten unsere Brüder den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross im Lager und vernichtet die Kommandanten des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras algunos de nosotros trabajamos en el torneo, nuestros hermanos preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los comandantes del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras algunos de nosotros trabajamos en el torneo, nuestros hermanos preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los comandantes del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Пока часть рыцарей тренируется перед турниром, остальные готовятся к атаке на крепость врага – цитадель Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретар. Бери копье, седлай турнирного скакуна и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Eadric le Pur, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 3 Commandants de la garde d''os.', 'Eadric der Reine beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 3 Kommandanten der Knochenwache tötet.', '', '', 'Eadric el Puro en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 3 comandantes Guardahuesos.', 'Eadric el Puro en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 3 comandantes Guardahuesos.', 'По заданию Эдрика Чистого из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира убейте 3 костяных командиров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eadric le Pur dans l''Enceinte du Tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Eadric dem Reinen am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eadric el Puro. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Eadric el Puro. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Эдрику Чистому на Ристалище Серебряного турнира в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13862, '', 'La bataille devant la citadelle', 'Schlacht vor der Zitadelle', '', '', 'Batalla ante la ciudadela', 'Batalla ante la ciudadela', 'Битва у Цитадели', '', 'Pendant que certains d’entre nous organisent ce tournoi, nos frères préparent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le flanc sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier d''Argent qui se trouve au campement. Puis allez détruire les commandants du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera très facilement.', 'Während einige von uns auf dem Turnier alles geben, bereiten unsere Brüder den Weg für einen Angriff auf die Eiskronenzitadelle vor, die Hochburg des Feindes.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross im Lager und vernichtet die Kommandanten des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Incluso mientras algunos de nosotros trabajamos en el torneo, nuestros hermanos preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero Argenta de establo del campamento, luego acaba con los comandantes del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Incluso mientras algunos de nosotros trabajamos en el torneo, nuestros hermanos preparan el terreno para el asalto del bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero Argenta de establo del campamento, luego acaba con los comandantes del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Пока часть рыцарей тренируется перед турниром, остальные готовятся к атаке на крепость врага – цитадель Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретар. Бери копье, седлай боевого скакуна Серебряного Рассвета и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Eadric le Pur, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 3 Commandants de la garde d''os.', 'Eadric der Reine beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 3 Kommandanten der Knochenwache tötet.', '', '', 'Eadric el Puro en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 3 comandantes Guardahuesos.', 'Eadric el Puro en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 3 comandantes Guardahuesos.', 'По заданию Эдрика Чистого из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира убейте 3 костяных командиров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Eadric le Pur dans l''Enceinte du Tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Eadric dem Reinen am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Eadric el Puro. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Eadric el Puro. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Эдрику Чистому на Ристалище Серебряного турнира в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13863, '', 'La bataille devant la citadelle', 'Schlacht vor der Zitadelle', '', '', 'Batalla ante la ciudadela', 'Batalla ante la ciudadela', 'Битва у Цитадели', '', 'Alors que certains croisés s''apprêtent à participer au tournoi, d’autres lancent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le flanc sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les commandants du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera facilement.', 'Während sich einige der Kreuzfahrer auf das Turnier vorbereiten, wurden andere ausgesandt, um die Hochburg des Feindes, die Eiskronenzitadelle, anzugreifen.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross im Lager und vernichtet die Kommandanten des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Mientras algunos cruzados se preparan para el torneo, han enviado a otros a asaltar el bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los comandantes del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Mientras algunos cruzados se preparan para el torneo, han enviado a otros a asaltar el bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los comandantes del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Пока часть рыцарей тренируется перед турниром, остальные готовятся к атаке на крепость врага – цитадель Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретар. Бери копье, седлай турнирного скакуна и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Crok Plaie-du-Fléau, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 3 Commandants de la garde d''os.', 'Crok Geißelbann beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 3 Kommandanten der Knochenwache tötet.', '', '', 'Crok Finiquiplaga en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 3 comandantes Guardahuesos.', 'Crok Finiquiplaga en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 3 comandantes Guardahuesos.', 'По заданию Крока Грозы Плети с Ристалища Серебряного турнира убейте 3 костяных командиров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Crok Plaie-du-Fléau dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Crok Geißelbann auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Crok Finiquiplaga. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Crok Finiquiplaga. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кроку Грозе Плети на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13864, '', 'La bataille devant la citadelle', 'Schlacht vor der Zitadelle', '', '', 'Batalla ante la ciudadela', 'Batalla ante la ciudadela', 'Битва у Цитадели', '', 'Alors que certains croisés s''apprêtent à participer au tournoi, d’autres lancent un assaut contre la forteresse de l’ennemi, la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la cour des Ossements, au sud-ouest de la Couronne de glace, quelques braves croisés ont installé un camp avancé sur le flanc sud de Corp''rethar. Empoignez votre lance, et montez le destrier de campagne qui se trouve au campement. Puis allez détruire les commandants du roi-liche.$B$BNe craignez pas les nombreux fantassins de la garde d’os, $n, car votre monture les piétinera facilement.', 'Während sich einige der Kreuzfahrer auf das Turnier vorbereiten, wurden andere ausgesandt, um die Hochburg des Feindes, die Eiskronenzitadelle, anzugreifen.$B$BIm Hof der Knochen im Südwesten der Eiskrone auf der Südseite von Corp''rethar haben ein paar mutige Kreuzfahrer ein Vorhutslager errichtet. Nehmt Eure Lanze, steigt auf das Argentumstreitross im Lager und vernichtet die Kommandanten des Lichkönigs.$B$BFürchtet nicht die Massen an Fußsoldaten der Knochenwache, $n, denn sie können unter den Hufen Eures Pferds leicht zertrampelt werden.', '', '', 'Mientras algunos cruzados se preparan para el torneo, han enviado a otros a asaltar el bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los comandantes del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Mientras algunos cruzados se preparan para el torneo, han enviado a otros a asaltar el bastión enemigo de la Ciudadela de la Corona de Hielo.$B$BEn El Patio de los Huesos, al suroeste de Corona de Hielo, unos pocos cruzados valientes han establecido una avanzada en la parte sur de Corp''rethar. Equipa tu lanza y monta el destrero de campaña de establo del campamento, luego acaba con los comandantes del Rey Exánime.$B$BNo temas las hordas de lacayos Guardahuesos, $n, pues los puedes pisotear fácilmente con las patas de tu caballo.', 'Пока часть рыцарей тренируется перед турниром, остальные готовятся к атаке на крепость врага – цитадель Ледяной Короны.$B$BНа юго-западе Ледяной Короны, во Дворе Костей, отряд отважных рыцарей разбил лагерь прямо к югу от Корп''ретар. Бери копье, седлай турнирного скакуна и отправляйся на истребление подданных Короля-лича.$B$BПусть тебя не смущают костяные пехотинцы, $n – копыта твоего скакуна легко переломают их истлевшие кости.', '', 'Crok Plaie-du-Fléau, dans l’enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 3 Commandants de la garde d''os.', 'Crok Geißelbann beim Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 3 Kommandanten der Knochenwache tötet.', '', '', 'Crok Finiquiplaga en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 3 comandantes Guardahuesos.', 'Crok Finiquiplaga en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 3 comandantes Guardahuesos.', 'По заданию Крока Грозы Плети с Ристалища Серебряного турнира убейте 3 костяных командиров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Crok Plaie-du-Fléau dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Crok Geißelbann auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Crok Finiquiplaga. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Crok Finiquiplaga. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кроку Грозе Плети на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13887, '', 'Des œufs de peau-de-venin', 'Gifthauteier', '', '', 'Huevo de Pellejo Venenoso', 'Huevo de Pellejo Venenoso', 'Яйца ядошкурого равазавра', '', 'Maintenant que vous êtes insensible au poison de peau-de-venin, vous pouvez manier les animaux et leurs œufs. Les peau-de-venin, ils sont vicieux et doivent être entraînés dès l''éclosion des œufs.$B$BSi vous souhaitez en chevaucher un, vous aurez besoin d''un œuf non éclos. Il y a de nombreux nids de ravasaures éparpillés dans la Fondrière. Cherchez les œufs avec une coquille plus claire, ce sont les œufs des peau-de-venin.$B$BApportez-moi plusieurs de ces œufs et je vous autoriserai à en garder un. Vous pourrez ensuite élever le jeune ravasaure en suivant mes conseils.', 'Jetzt, da Ihr gegen das Sauriergift immun geworden seid, könnt Ihr mit den Tieren und ihren Eiern sicher umgehen. Gifthäute sind ziemlich bösartig und müssen vom Moment des Schlüpfens an trainiert werden.$B$BWenn Ihr einen reiten wollt, dann werdet Ihr ein ungeschlüpftes Ei benötigen. In den gesamten Marschen verteilt gibt es einige Ravasauriernester. Sucht nach Eiern mit helleren Schalen - das sind diejenigen, aus denen später Gifthäute schlüpfen werden.$B$BWenn Ihr mir einige Eier bringt, werde ich Euch gestatten, eins zu behalten und unter meiner Aufsicht aufzuziehen.', '', '', 'Ahora que te has vuelto inmune a la toxina de Pellejo Venenoso, ya puedes coger a los animales y sus huevos sin riesgo. Los Pellejo Venenoso son despiadados y hay que adiestrarlos desde que salen del huevo.$B$BSi quieres cabalgar sobre uno, necesitarás un huevo sin abrir. Hay varios nidos de ravasaurio repartidos por Los Pantanales. Busca los huevos que tengan las cáscaras de colores más claros: esos son los que incuban proles de Pellejo Venenoso.$B$BSi me traes varios huevos, permitiré que te quedes con uno y eduques a su prole, con mi orientación.', 'Ahora que te has vuelto inmune a la toxina de Pellejo Venenoso, ya puedes coger a los animales y sus huevos sin riesgo. Los Pellejo Venenoso son despiadados y hay que adiestrarlos desde que salen del huevo.$B$BSi quieres cabalgar sobre uno, necesitarás un huevo sin abrir. Hay varios nidos de ravasaurio repartidos por Los Pantanales. Busca los huevos que tengan las cáscaras de colores más claros: esos son los que incuban proles de Pellejo Venenoso.$B$BSi me traes varios huevos, permitiré que te quedes con uno y eduques a su prole, con mi orientación.', 'Теперь, когда у тебя выработался иммунитет к яду равазавра, ты сможешь прикасаться как к самим животным, так и к ядовитым яйцам. Эти ящеры – хищные зверюги, и их надо приручать с самого рождения.$B$BТак что, если ты хочешь оседлать равазавра, найди невылупившееся яйцо – их полно в гнездах по всей Топи. Ищи яйца со светлой скорлупой – именно из таких рождаются ядошкурые равазавры.$B$BЕсли принесешь мне несколько яиц, я разрешу тебе взять одно из них и научу, как приручить твоего зверька.', '', 'Apportez 4 Œufs de ravasaure peau-de-venin à Mor''vek au sud-est de La Fondrière.', 'Bringt Mor''vek im südöstlichen Teil der Marschen 4 Eier von Gifthautravasauriern.', '', '', 'Lleva 4 huevos de ravasaurio Pellejo Venenoso a Mor''vek a la zona sudeste de Los Pantanales.', 'Lleva 4 huevos de ravasaurio Pellejo Venenoso a Mor''vek a la zona sudeste de Los Pantanales.', 'Принесите Мор''веку 4 яйца ядошкурого равазавра. Он будет ждать вас на юго-востоке Топей.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mor''vek à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Mor''vek in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mor''vek. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Mor''vek. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Мор''веку в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13889, '', 'Il a faim… très faim !', 'Sooooo hungrig', '', '', 'Una prole muy, muy hambrienta', 'Una prole muy, muy hambrienta', 'Бедный, голодный равазаврик', '', 'Le jeune peau-de-venin vous regarde avec espoir, puis commence à dessiner dans la poussière.$B$BLes traits sont grossiers, mais vous reconnaissez la forme des dimeurtrodons, stégodons et pterreurdactyles. Lorsque le raptor termine son gribouillage, il lève les yeux vers vous, montre les dents et mime un mouvement de morsure.$B$BVotre jeune ravasaure peau-de-venin doit avoir envie de chair fraîche provenant de ces animaux. Trouvez et tuez n''importe quel dimeurtrodon, stégodon ou pterreurdactyle dans le cratère d''Un''Goro et donnez sa viande à manger à votre jeune peau-de-venin affamé.', 'Das Gifthautjunge sieht Euch erwartungsvoll an und beginnt dann, ein Piktogramm in den Boden zu kratzen.$B$BDie Zeichnungen sind grob, aber Ihr könnt die Umrisse von Dimetrodonten, Stegodonten und Pterrordaktylen ausmachen. Als der Raptor die Zeichnung vervollständigt hat, sieht er wieder zu Euch auf, fletscht seine Zähne und schnappt ein paar Mal mit dem Maul.$B$BAnscheinend hat Euer Gifthautjunges Hunger auf frisches Fleisch von diesen Tieren. Findet und tötet Dimetrodonten, Stegodonten oder Pterrordaktylen im Krater von Un''Goro und füttert Euer hungriges Junges mit ihrem Fleisch.', '', '', 'La prole de Pellejo Venenoso te mira expectante y empieza a escarbar un pictograma en el suelo.$B$BLos dibujos son toscos, pero puedes distinguir formas de diemetradones, estegodones y pterrordáctilos. Al terminar el boceto, el raptor te mira, enseña los dientes y hace como que muerde.$B$BTu prole de Pellejo Venenoso debe tener antojo de la carne de estos animales. Encuentra y mata cualquier tipo de diemetradón, estegodón o pterrordáctilo del Cráter de Un''Goro y alimenta a tu hambrienta prole con su carne.', 'La prole de Pellejo Venenoso te mira expectante y empieza a escarbar un pictograma en el suelo.$B$BLos dibujos son toscos, pero puedes distinguir formas de diemetradones, estegodones y pterrordáctilos. Al terminar el boceto, el raptor te mira, enseña los dientes y hace como que muerde.$B$BTu prole de Pellejo Venenoso debe tener antojo de la carne de estos animales. Encuentra y mata cualquier tipo de diemetradón, estegodón o pterrordáctilo del Cráter de Un''Goro y alimenta a tu hambrienta prole con su carne.', 'Равазаврик выжидательно смотрит на вас, после чего начинает опять что-то рисовать в грязи.$B$BКонечно, рисунки очень грубые, но вам все же удается разобрать очертания деметродонов, стегодонов и терродактилей. Когда ящер заканчивает рисунок, он ощеривает зубы и выразительно щелкает челюстью.$B$BНаверное, ваш равазаврик хочет свежего мяса. Убейте несколько любых деметродонов, стегодонов и терродактилей в Кратере Ун''Горо и накормите голодного малыша.', '', 'Votre Jeune peau-de-venin veut que vous le nourrissiez de 15 morceaux de Viande de dinosaure fraîche.', 'Euer Gifthautjunges möchte, das Ihr 15 frische Dinosaurierfleischstücke an ihn verfüttert.', '', '', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des de comer 15 trozos de carne de dinosaurio fresca.', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des de comer 15 trozos de carne de dinosaurio fresca.', 'Ваш равазаврик хочет съесть 15 кусков свежего мяса динозавра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Jeune peau-de-venin.', 'Sprecht mit Eurem Gifthautjungen.', '', '', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Поговорите со своим равазавриком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13903, '', 'Des larves gorishi', 'Gorishigelee', '', '', 'Larva Gorishi', 'Larva Gorishi', 'Обед из улья Гориши', '', 'Le jeune peau-de-venin vous regarde avec espoir, puis commence à dessiner dans la poussière.$B$BLes dessins du jeune ravasaure semblent représenter divers gros insectes, peut-être les silithides gorishi. Le raptor finit son gribouillage, puis le montre d’un geste de son petit bras, fait claquer ses mâchoires et se lèche les babines.$B$BIl doit vouloir que vous vous rendiez dans la Balafre sinueuse, au centre de la région sud du cratère d''Un''Goro, et que vous récupériez de la viande de silithide. Lorsque vous aurez la viande, donnez-la à manger à votre jeune peau-de-venin affamé.', 'Das Gifthautjunge sieht Euch erwartungsvoll an und beginnt dann, ein Piktogramm in den Boden zu kratzen.$B$BDie Zeichnungen des Jungen scheinen verschiedene Arten großer Insekten darzustellen, vielleicht die Gorishisilithiden. Das Junge beendet seine Zeichnung, zeigt mit einem kurzen Arm darauf, schnappt mit dem Kiefer und leckt sich das Mäulchen.$B$BEs möchte wohl, dass Ihr zur Wuchernden Narbe, im Zentrum des südlichen Kraters von Un''Goro geht und Silithidenfleisch sammelt. Wenn Ihr das Fleisch habt, gebt es Eurem hungrigen Jungen zu fressen.', '', '', 'La prole de Pellejo Venenoso te mira expectante y empieza a escarbar un pictograma en el suelo.$B$BEl dibujo de la prole parece guardar semejanza con varios tipos de insectos grandes, quizás silítidos Gorishi. La prole termina su dibujo, lo señala con su corto brazo, da una dentellada y se lame los labios.$B$BDebe querer que vayas a la Cicatriz Serpenteante en el centro de la parte sur del Cráter de Un''Goro y que recojas carne de silítido. Cuando tengas la carne, alimenta con ella a tu hambrienta prole.', 'La prole de Pellejo Venenoso te mira expectante y empieza a escarbar un pictograma en el suelo.$B$BEl dibujo de la prole parece guardar semejanza con varios tipos de insectos grandes, quizás silítidos Gorishi. La prole termina su dibujo, lo señala con su corto brazo, da una dentellada y se lame los labios.$B$BDebe querer que vayas a la Cicatriz Serpenteante en el centro de la parte sur del Cráter de Un''Goro y que recojas carne de silítido. Cuando tengas la carne, alimenta con ella a tu hambrienta prole.', 'Равазаврик испытующе смотрит на вас, после чего начинает что-то рисовать в грязи.$B$BСреди нарисованных знаков вы разбираете изображения различных больших насекомых, например, горишских силитидов. Малыш заканчивает рисунок, после чего указывает на него короткой лапой, чавкает и облизывается.$B$BОчевидно, он хочет, чтобы вы отправились в Скользкий овраг, что на юге Кратера Ун''Горо, и принесли ему мясо силитидов. Когда соберете мясо, угостите им своего равазаврика.', '', 'Votre Jeune peau-de-venin veut que vous le nourrissiez de 10 morceaux de Viande de silithide.', 'Euer Gifthautjunges möchte, das Ihr 10 Stück Silithidenfleisch an ihn verfüttert.', '', '', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des de comer 10 carnes de silítido.', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des de comer 10 carnes de silítido.', 'Ваш равазаврик проголодался. Принесите ему 10 кусков мяса силитида.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Jeune peau-de-venin.', 'Sprecht mit Eurem Gifthautjungen.', '', '', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Поговорите со своим равазавриком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13904, '', 'Pochés, brouillés ou crus ?', 'Pochiert, gerührt oder roh?', '', '', '¿Pochados, revueltos o crudos?', '¿Pochados, revueltos o crudos?', 'Всмятку, в мешочек или сырые?', '', 'L''estomac du jeune peau-de-venin gargouille, tandis qu''il gesticule pour attirer votre attention. Il commence à gribouiller des dessins de silithides dans la poussière, puis ajoute des ovales au-dessous d''eux. Le ravasaure vous regarde avec espoir en montrant les cercles.$B$BIl ne peut s''agir que d''œufs de silithides. Le Repaire nuisible, dans l''ouest de Tanaris, près de la frontière du cratère d''Un''Goro, sera probablement l''endroit idéal pour trouver les œufs qui font tant envie à votre peau-de-venin.', 'Der Magen des Gifthautjungen knurrt, als es mit seinen Ärmchen wedelt, um Eure Aufmerksamkeit zu bekommen. Es beginnt, die Umrisse von Silithiden in die Erde zu kratzen, darunter einige Ovale. Es sieht Euch hoffnugsvoll an und deutet auf die Kreise.$B$BSie können nur Silithideneier darstellen. Der Giftige Unterschlupf im westlichen Tanaris, nahe der Grenze zum Krater von Un''Goro, wäre sicherlich ein guter Ort, um die Eier zu finden, die Euer kleines Junges haben möchte.', '', '', 'El estómago de la prole de Pellejo Venenoso ruge mientras gesticula para atraer tu atención. Empieza a arañar dibujos de silítidos en la tierra, añadiendo pequeños óvalos bajo ellos. Te mira con optimismo y señala los círculos.$B$BSolo pueden ser huevos de silítido. Es probable que La Guarida Ponzoñosa, en la zona oeste de Tanaris, cerca de la frontera con el Cráter de Un''Goro, sea un lugar magnífico para encontrar los huevos que quiere tu pequeña prole.', 'El estómago de la prole de Pellejo Venenoso ruge mientras gesticula para atraer tu atención. Empieza a arañar dibujos de silítidos en la tierra, añadiendo pequeños óvalos bajo ellos. Te mira con optimismo y señala los círculos.$B$BSolo pueden ser huevos de silítido. Es probable que La Guarida Ponzoñosa, en la zona oeste de Tanaris, cerca de la frontera con el Cráter de Un''Goro, sea un lugar magnífico para encontrar los huevos que quiere tu pequeña prole.', 'Равазаврик пытается привлечь ваше внимание, и вы слышите, как бурчит у него в животе. Он рисует в грязи несколько силитидов и добавляет внизу какие-то овалы, настойчиво указывая на них когтем.$B$BСомнений нет – ему нужны яйца силитидов! К счастью, вы знаете, где раздобыть лакомство для малыша – в Ядовитом улье, который находится в западном Танарисе, рядом с Кратером Ун''Горо.', '', 'Votre Jeune peau-de-venin veut que vous le nourrissiez de 12 Œufs de silithide.', 'Euer Gifthautjunges möchte, das Ihr 12 Silithideneier an ihn verfüttert.', '', '', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des 12 huevos de silítido para comer.', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des 12 huevos de silítido para comer.', 'Ваш равазаврик хочет, чтобы вы принесли ему 12 яиц силитида.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Jeune peau-de-venin.', 'Sprecht mit Eurem Gifthautjungen.', '', '', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Поговорите со своим равазавриком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13905, '', 'Des plumes de roc incendiaire', 'Sengende Rocfedern', '', '', 'Plumas de roc abrasador', 'Plumas de roc abrasador', 'Перья опаляющего руха', '', 'Le jeune ravasaure vous regarde pendant un moment, comme s''il se demandait si vous comprendrez. Il dessine une paire de plumes dans la poussière et pointe de la griffe les liens sur ses coudes et ses genoux.$B$BIl n''a pas l''air d''avoir faim, alors à quoi pourraient bien servir les plumes ?$B$BIl doit vouloir s''en servir comme ornements comme ceux que vous avez vus sur d''autres raptors. Les plus grandes plumes se trouvent sur les rocs incendiaires qui se rassemblent autour des os de grandes créatures dans l''ouest de Tanaris, au nord-est de la vallée des Chardonniers.', 'Das Junge sieht Euch für einen Moment an, ein wenig, als ob es sich fragt, ob Ihr verstehen werdet. Es kratzt ein Bild von einem Paar Federn in die Erde, bevor es mit einer Klaue auf die Lederbänder um seine Ellbogen und Knie zeigt.$B$BEs sieht nicht hungrig aus, aber wofür könnten die Federn gut sein?$B$BEs will sie wohl als Schmuck haben, wie Ihr ihn an den anderen Raptoren gesehen habt. Die größten Federn findet man bei den sengenden Rocs, welche die großen Tierknochen in der westlichen Tanariswüste umschwärmen, nordöstlich des Disteltals.', '', '', 'La prole te mira un instante, como si se preguntara si la entenderás. Dibuja un par de plumas en la tierra y después señala con una garra a las ataduras en sus hombros y rodillas.$B$BNo parece que tenga hambre, ¿pero para qué pueden ser las plumas?$B$BDebe quererlas de adorno, como las que has visto en otros raptores. Las plumas más grandes pertenecen a los rocs abrasadores que se reúnen alrededor de los huesos de grandes criaturas en la zona oeste de Tanaris, al noreste del Valle Cardizal.', 'La prole te mira un instante, como si se preguntara si la entenderás. Dibuja un par de plumas en la tierra y después señala con una garra a las ataduras en sus hombros y rodillas.$B$BNo parece que tenga hambre, ¿pero para qué pueden ser las plumas?$B$BDebe quererlas de adorno, como las que has visto en otros raptores. Las plumas más grandes pertenecen a los rocs abrasadores que se reúnen alrededor de los huesos de grandes criaturas en la zona oeste de Tanaris, al noreste del Valle Cardizal.', 'Равазаврик внимательно смотрит на вас, словно сомневается, поймете ли вы его. Затем он рисует в грязи два пера и указывает когтем сначала на рисунок, а потом на свои локти и колени.$B$BОн, вроде бы, не голоден, что бы значили эти перья?$B$BНаверное, он хочет использовать их в качестве украшения, как другие ящеры. Самыми большими перьями могут похвастаться опаляющие рухи, которых легко найти вокруг останков огромных животных в западном Танарисе, к северо-востоку от Долины Кактусов.', '', 'Votre Jeune peau-de-venin veut que vous rapportiez 5 pièces de Plumage de roc incendiaire.', 'Euer Gifthautjunges möchte, das Ihr ihm 5 Federn von sengenden Rocs bringt.', '', '', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere 5 trozos de plumaje de roc abrasador.', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere 5 trozos de plumaje de roc abrasador.', 'Ваш равазаврик хочет, чтобы вы принесли ему 5 перьев опаляющего руха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Jeune peau-de-venin.', 'Kehrt zum Gifthautjungen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Vuelve con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Вернитесь к Равазаврику.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13906, '', 'Ils grandissent tellement vite', 'Sie werden so schnell erwachsen', '', '', 'Crecen tan deprisa', 'Crecen tan deprisa', 'Они так быстро растут', '', 'Grâce à vos soins experts, votre jeune peau-de-venin grandira vite. Il perdra bientôt ses dents de lait, et elles seront remplacées par sa dentition d’adulte. Gardez les dents qu’il va perdre au cours de sa croissance, pour savoir quand il sera assez vieux pour être dressé et devenir votre monture.$B$BVotre peau-de-venin vous fera connaître ses besoins, soyez-y $gattentif:attentive;. Lorsqu’il aura perdu toutes ses dents de lait, revenez me voir avec votre peau-de-venin et le matériel dont j’aurai besoin pour vous fabriquer une selle, je ferai le reste.', 'Durch Eure fachmännische Fütterung und Pflege wird Euer Gifthautjunges schnell heranwachsen. Im Laufe seines Wachstums werden seine ersten Zähne durch bleibende ersetzt. Solltet Ihr die Milchzähne aufbewahren, werdet Ihr mit Leichtigkeit sagen können, wann es ausgewachsen genug sein wird, um zugeritten zu werden.$B$BEuer Junges wird Euch wissen lassen, was es braucht - gebt also genau Acht. Bringt mir Euren kleinen Ravasaurus und die Materialien für Euren Sattel, wenn er all seine Zähnchen verloren hat, und ich werde mich um den Rest kümmern.', '', '', 'Con tu experto cuidado y alimentación, tu prole de Pellejo Venenoso crecerá rápido. Cuando crezcan, sus dientes de prole serán reemplazados por sus dientes de adulto. Si guardas los dientes que se le caigan a tu prole, sabrás cuando es suficientemente mayor para entrenarla como montura.$B$BTu Pellejo Venenoso te dirá qué necesita, así que presta mucha atención. Cuando se le hayan caído todos los dientes de leche, vuelve a verme con tu Pellejo Venenoso y los materiales para hacer tu silla de montar, y yo me encargaré del resto.', 'Con tu experto cuidado y alimentación, tu prole de pellejo venenoso crecerá rápido. Cuando crezcan, sus dientes de prole serán reemplazados por sus dientes de adulto. Si guardas los dientes que se le caigan a tu prole, sabrás cuando es suficientemente mayor para entrenarla como montura.$B$BTu pellejo venenoso te dirá qué necesita, así que presta mucha atención. Cuando se le hayan caído todos los dientes de leche, vuelve a verme con tu pellejo venenoso y los materiales para hacer tu silla de montar, y yo me encargaré del resto.', 'При хорошем уходе равазавры быстро растут. По мере взросления молочные зубы заменятся коренными. Если ты будешь собирать все выпавшие зубы, то сможешь легко определить, когда он достаточно окрепнет для того, чтобы его можно было тренировать как верховое животное.$B$BОн сам даст тебе знать о том, что ему нужно, так что внимательно следи за ним и тщательно ухаживай за своим малышом. А когда все его молочные зубы выпадут, возвращайся ко мне со своим равазавром и всем, что нужно для его седла.', '', 'Rapportez 20 Dents de lait de peau-de-venin, le Jeune peau-de-venin, 20 Étoffes runiques, 20 Cuirs robustes et 80 pièces d''or à Mor''vek au sud-est de La Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Bringt 20 Gifthautzähnchen, das Gifthautjunge, 20 Stück Runenstoff, 20 unverwüstliches Leder und 80 Gold zu Mor''vek im südöstlichen Teil des Marschlands im Krater von Un''Goro.', '', '', 'Devuelve 20 dientes de leche de Pellejo Venenoso, la prole de Pellejo Venenoso, 20 paños rúnicos, 20 trozos de cuero basto y 80 monedas de oro a Mor''vek, en la zona sudeste de Los Pantanales en el Cráter de Un''Goro.', 'Devuelve 20 dientes de leche de Pellejo Venenoso, la prole de Pellejo Venenoso, 20 paños rúnicos, 20 trozos de cuero basto y 80 monedas de oro a Mor''vek, en la zona sudeste de Los Pantanales en el Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Мор''веку на юго-восток Топей в Кратер Ун''Горо со своим равазавриком, а также принесите 20 молочных зубов равазавра, 20 отрезов рунической ткани, 20 кусков грубой кожи и 80 золотых монет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mor''vek à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Mor''vek in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mor''vek. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Mor''vek. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Мор''веку в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13908, '', 'Un harnachement spécial', 'Aufsatteln', '', '', 'Equiparse para montar', 'Equiparse para montar', 'Приготовьтесь к поездке', '', 'Votre peau-de-venin, il est fort et en parfaite santé, et vous avez tissé de précieux liens. Vous pourrez le chevaucher dès que j''aurai fabriqué sa selle et sa bride. Comme vous, il faut qu''elles soient spécialement préparées pour supporter les toxines produites par le raptor.$B$BTout ce que vous avez à faire, c''est de me rapporter du cuir robuste, de l''étoffe runique et un peu d''argent pour acheter les fournitures restantes, et je vous fabriquerai cette selle en un rien de temps.', 'Euer Ravasaurus ist stark und gesund, und Ihr habt Euch wirklich gut aneinander gewöhnt. Ihr werdet ihn reiten können, sobald ich Euren Sattel und das Zaumzeug fertiggestellt habe. Genau wie Ihr müssen die Materialien speziell behandelt werden, um den Giften zu widerstehen, die der Raptor erzeugt.$B$BAlles, was Ihr tun müsst, ist mir etwas unverwüstliches Leder, Runenstoff und Geld für den Rest des Materials zu bringen. Dann werde ich den Sattel im Handumdrehen fertiggestellt haben.', '', '', 'Tu Pellejo Venenoso está sano y fuerte, y habéis desarrollado un buen lazo. Estarás en condiciones de montarlo cuando haya completado tu silla y tu brida. Igual que tú, necesitan ciertas condiciones especiales para soportar las toxinas que provoca el raptor.$B$BLo único que debes hacer es traerme algo de cuero basto, paño rúnico y dinero para comprar el resto de los componentes y te haré esa silla en un santiamén.', 'Tu Pellejo Venenoso está sano y fuerte, y habéis desarrollado un buen lazo. Estarás en condiciones de montarlo cuando haya completado tu silla y tu brida. Igual que tú, necesitan ciertas condiciones especiales para soportar las toxinas que provoca el raptor.$B$BLo único que debes hacer es traerme algo de cuero basto, paño rúnico y dinero para comprar el resto de los componentes y te haré esa silla en un santiamén.', 'Твой равазавр окреп, возмужал и сильно к тебе привязался. Пожалуй, вскоре ты сможешь ездить на нем – как только я доделаю седло и уздечку. Правда, их тоже придется укрепить, чтобы они выдержали воздействие яда равазавра.$B$BПринеси мне немного грубой кожи, рунической ткани и денег на остальные ингредиенты – и я тут же примусь за работу.', '', 'Rapportez 20 Cuirs robustes, 20 Étoffes runiques et 80 pièces d''or à Mor''vek dans la partie sud-est de la Fondrière dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Bringt Mor''vek im südöstlichen Teil der Marschen im Krater von Un''Goro 20 unverwüstliche Leder, 20 Runenstoff und 80 Gold.', '', '', 'Lleva 20 cueros bastos, 20 paños rúnicos y 80 oros a Mor''vek en la parte sureste de los Pantanales en el Cráter de Un''Goro.', 'Lleva 20 cueros bastos, 20 paños rúnicos y 80 oros a Mor''vek en la parte sureste de los Pantanales en el Cráter de Un''Goro.', 'Принесите 20 кусков грубой кожи, 20 отрезов рунической ткани и 80 золотых монет Мор''веку. Он ждет вас на юго-востоке Топей в Кратере Ун''Горо', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mor''vek à la Fondrière, dans le Cratère d''Un''Goro.', 'Kehrt zu Mor''vek in den Marschen im Krater von Un''Goro zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mor''vek. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Vuelve con: Mor''vek. Zona: Los Pantanales, Cráter de Un''Goro.', 'Вернитесь к Мор''веку в Топи, что в Кратере Ун''Горо.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13914, '', 'Des plumes de roc incendiaire', 'Sengende Rocfedern', '', '', 'Plumas de roc abrasador', 'Plumas de roc abrasador', 'Перья опаляющего руха', '', 'Le jeune ravasaure vous regarde pendant un moment, comme s''il se demandait si vous comprendrez. Il dessine une paire de plumes dans la poussière et pointe de la griffe les liens sur ses coudes et ses genoux.$B$BIl n''a pas l''air d''avoir faim, alors à quoi pourraient bien servir les plumes ?$B$BIl doit vouloir s''en servir comme ornements comme ceux que vous avez vus sur d''autres raptors. Les plus grandes plumes se trouvent sur les rocs incendiaires qui se rassemblent autour des os de grandes créatures dans l''ouest de Tanaris, au nord-est de la vallée des Chardonniers.', 'Das Junge sieht Euch für einen Moment an, ein wenig, als ob es sich fragt, ob Ihr verstehen werdet. Es kratzt ein Bild von einem Paar Federn in die Erde, bevor es mit einer Klaue auf die Lederbänder um seine Ellbogen und Knie zeigt.$B$BEs sieht nicht hungrig aus, aber wofür könnten die Federn gut sein?$B$BEs will sie wohl als Schmuck haben, wie Ihr ihn an den anderen Raptoren gesehen habt. Die größten Federn findet man bei den sengenden Rocs, welche die großen Tierknochen in der westlichen Tanariswüste umschwärmen, nordöstlich des Disteltals.', '', '', 'La prole te mira un instante, como si se preguntara si la entenderás. Dibuja un par de plumas en la tierra y después señala con una garra a las ataduras en sus hombros y rodillas.$B$BNo parece que tenga hambre, ¿pero para qué pueden ser las plumas?$B$BDebe quererlas de adorno, como las que has visto en otros raptores. Las plumas más grandes pertenecen a los rocs abrasadores que se reúnen alrededor de los huesos de grandes criaturas en la zona oeste de Tanaris, al noreste del Valle Cardizal.', 'La prole te mira un instante, como si se preguntara si la entenderás. Dibuja un par de plumas en la tierra y después señala con una garra a las ataduras en sus hombros y rodillas.$B$BNo parece que tenga hambre, ¿pero para qué pueden ser las plumas?$B$BDebe quererlas de adorno, como las que has visto en otros raptores. Las plumas más grandes pertenecen a los rocs abrasadores que se reúnen alrededor de los huesos de grandes criaturas en la zona oeste de Tanaris, al noreste del Valle Cardizal.', 'Равазаврик внимательно смотрит на вас, словно сомневается, поймете ли вы его. Затем он рисует в грязи два пера и показывает когтем сначала на рисунок, а потом на свои локти и колени.$B$BОн, вроде бы, не голоден, что бы значили эти перья?$B$BНаверное, он хочет использовать их в качестве украшения, как другие ящеры. Самыми большими перьями могут похвастаться опаляющие рухи, которых легко найти вокруг останков огромных животных в западном Танарисе, к северо-востоку от Долины Кактусов.', '', 'Votre Jeune peau-de-venin veut que vous rapportiez 5 pièces de Plumage de roc incendiaire.', 'Euer Gifthautjunges möchte, das Ihr ihm 5 Federn von sengenden Rocs bringt.', '', '', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere 5 trozos de plumaje de roc abrasador.', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere 5 trozos de plumaje de roc abrasador.', 'Ваш равазаврик хочет, чтобы вы принесли ему 5 перьев опаляющего руха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Jeune peau-de-venin.', 'Sprecht mit Eurem Gifthautjungen.', '', '', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Поговорите со своим равазавриком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13915, '', 'Il a faim… très faim !', 'Sooooo hungrig', '', '', 'Una prole muy, muy hambrienta', 'Una prole muy, muy hambrienta', 'Бедный, голодный равазаврик', '', 'Le jeune peau-de-venin vous regarde avec espoir, puis commence à dessiner dans la poussière.$B$BLes traits sont grossiers, mais vous reconnaissez la forme des dimeurtrodons, stégodons et pterreurdactyles. Lorsque le raptor termine son gribouillage, il lève les yeux vers vous, montre les dents et mime un mouvement de morsure.$B$BVotre jeune ravasaure peau-de-venin doit avoir envie de chair fraîche provenant de ces animaux. Trouvez et tuez n''importe quel dimeurtrodon, stégodon ou pterreurdactyle dans le cratère d''Un''Goro et donnez sa viande à manger à votre jeune peau-de-venin affamé.', 'Das Gifthautjunge sieht Euch erwartungsvoll an und beginnt dann, ein Piktogramm in den Boden zu kratzen.$B$BDie Zeichnungen sind grob, aber Ihr könnt die Umrisse von Dimetrodonten, Stegodonten und Pterrordaktylen ausmachen. Als der Raptor die Zeichnung vervollständigt hat, sieht er wieder zu Euch auf, fletscht seine Zähne und schnappt ein paar Mal mit dem Maul.$B$BAnscheinend hat Euer Gifthautjunges Hunger auf frisches Fleisch von diesen Tieren. Findet und tötet Dimetrodonten, Stegodonten oder Pterrordaktylen im Krater von Un''Goro und füttert Euer hungriges Junges mit ihrem Fleisch.', '', '', 'La prole de Pellejo Venenoso te mira expectante y empieza a escarbar un pictograma en el suelo.$B$BLos dibujos son toscos, pero puedes distinguir formas de diemetradones, estegodones y pterrordáctilos. Al terminar el boceto, el raptor te mira, enseña los dientes y hace como que muerde.$B$BTu prole de Pellejo Venenoso debe tener antojo de la carne de estos animales. Encuentra y mata cualquier tipo de diemetradón, estegodón o pterrordáctilo del Cráter de Un''Goro y alimenta a tu hambrienta prole con su carne.', 'La prole de Pellejo Venenoso te mira expectante y empieza a escarbar un pictograma en el suelo.$B$BLos dibujos son toscos, pero puedes distinguir formas de diemetradones, estegodones y pterrordáctilos. Al terminar el boceto, el raptor te mira, enseña los dientes y hace como que muerde.$B$BTu prole de Pellejo Venenoso debe tener antojo de la carne de estos animales. Encuentra y mata cualquier tipo de diemetradón, estegodón o pterrordáctilo del Cráter de Un''Goro y alimenta a tu hambrienta prole con su carne.', 'Равазаврик выжидательно смотрит на вас, после чего начинает опять что-то рисовать в грязи.$B$BКонечно, рисунки очень грубые, но вам все же удается разобрать очертания деметродонов, стегодонов и терродактилей. Когда ящер заканчивает рисунок, он ощеривает зубы и выразительно щелкает челюстью.$B$BНаверное, ваш равазаврик хочет свежего мяса. Убейте несколько любых деметродонов, стегодонов и терродактилей в Кратере Ун''Горо и накормите голодного малыша.', '', 'Votre Jeune peau-de-venin veut que vous le nourrissiez de 15 morceaux de Viande de dinosaure fraîche.', 'Euer Gifthautjunges möchte, das Ihr 15 frische Dinosaurierfleischstücke an ihn verfüttert.', '', '', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des de comer 15 trozos de carne de dinosaurio fresca.', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des de comer 15 trozos de carne de dinosaurio fresca.', 'Ваш равазаврик хочет съесть 15 кусков свежего мяса динозавра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Jeune peau-de-venin.', 'Sprecht mit Eurem Gifthautjungen.', '', '', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Поговорите со своим равазавриком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13916, '', 'Pochés, brouillés ou crus ?', 'Pochiert, gerührt oder roh?', '', '', '¿Pochados, revueltos o crudos?', '¿Pochados, revueltos o crudos?', 'Всмятку, в мешочек или сырые?', '', 'L''estomac du jeune peau-de-venin gargouille, tandis qu''il gesticule pour attirer votre attention. Il commence à gribouiller des dessins de silithides dans la poussière, puis ajoute des ovales au-dessous d''eux. Le ravasaure vous regarde avec espoir en montrant les cercles.$B$BIl ne peut s''agir que d''œufs de silithides. Le Repaire nuisible, dans l''ouest de Tanaris, près de la frontière du cratère d''Un''Goro, sera probablement l''endroit idéal pour trouver les œufs qui font tant envie à votre peau-de-venin.', 'Der Magen des Gifthautjungen knurrt, als es mit seinen Ärmchen wedelt, um Eure Aufmerksamkeit zu bekommen. Es beginnt, die Umrisse von Silithiden in die Erde zu kratzen, darunter einige Ovale. Es sieht Euch hoffnugsvoll an und deutet auf die Kreise.$B$BSie können nur Silithideneier darstellen. Der Giftige Unterschlupf im westlichen Tanaris, nahe der Grenze zum Krater von Un''Goro, wäre sicherlich ein guter Ort, um die Eier zu finden, die Euer kleines Junges haben möchte.', '', '', 'El estómago de la prole de Pellejo Venenoso ruge mientras gesticula para atraer tu atención. Empieza a arañar dibujos de silítidos en la tierra, añadiendo pequeños óvalos bajo ellos. Te mira con optimismo y señala los círculos.$B$BSolo pueden ser huevos de silítido. Es probable que La Guarida Ponzoñosa, en la zona oeste de Tanaris, cerca de la frontera con el Cráter de Un''Goro, sea un lugar magnífico para encontrar los huevos que quiere tu pequeña prole.', 'El estómago de la prole de Pellejo Venenoso ruge mientras gesticula para atraer tu atención. Empieza a arañar dibujos de silítidos en la tierra, añadiendo pequeños óvalos bajo ellos. Te mira con optimismo y señala los círculos.$B$BSolo pueden ser huevos de silítido. Es probable que La Guarida Ponzoñosa, en la zona oeste de Tanaris, cerca de la frontera con el Cráter de Un''Goro, sea un lugar magnífico para encontrar los huevos que quiere tu pequeña prole.', 'Равазаврик пытается привлечь ваше внимание, и вы слышите, как бурчит у него в животе. Он рисует в грязи несколько силитидов и добавляет внизу какие-то овалы, настойчиво указывая на них когтем.$B$BСомнений нет – ему нужны яйца силитидов! К счастью, вы знаете, где раздобыть лакомство для малыша – в Ядовитом улье, который находится в западном Танарисе, рядом с Кратером Ун''Горо.', '', 'Votre Jeune peau-de-venin veut que vous le nourrissiez de 12 Œufs de silithide.', 'Euer Gifthautjunges möchte, das Ihr 12 Silithideneier an ihn verfüttert.', '', '', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des 12 huevos de silítido para comer.', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des 12 huevos de silítido para comer.', 'Ваш равазаврик хочет, чтобы вы принесли ему 12 яиц силитида.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Jeune peau-de-venin.', 'Sprecht mit Eurem Gifthautjungen.', '', '', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Поговорите со своим равазавриком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13917, '', 'Des larves gorishi', 'Gorishigelee', '', '', 'Larva Gorishi', 'Larva Gorishi', 'Обед из улья Гориши', '', 'Le jeune peau-de-venin vous regarde avec espoir, puis commence à dessiner dans la poussière.$B$BLes dessins du jeune ravasaure semblent représenter divers gros insectes, peut-être les silithides gorishi. Le raptor finit son gribouillage, puis le montre d’un geste de son petit bras, fait claquer ses mâchoires et se lèche les babines.$B$BIl doit vouloir que vous vous rendiez dans la Balafre sinueuse, au centre de la région sud du cratère d''Un''Goro, et que vous récupériez de la viande de silithide. Lorsque vous aurez la viande, donnez-la à manger à votre jeune peau-de-venin affamé.', 'Das Gifthautjunge sieht Euch erwartungsvoll an und beginnt dann, ein Piktogramm in den Boden zu kratzen.$B$BDie Zeichnungen des Jungen scheinen verschiedene Arten großer Insekten darzustellen, vielleicht die Gorishisilithiden. Das Junge beendet seine Zeichnung, zeigt mit einem kurzen Arm darauf, schnappt mit dem Kiefer und leckt sich das Mäulchen.$B$BEs möchte wohl, dass Ihr zur Wuchernden Narbe, im Zentrum des südlichen Kraters von Un''Goro geht und Silithidenfleisch sammelt. Wenn Ihr das Fleisch habt, gebt es Eurem hungrigen Jungen zu fressen.', '', '', 'La prole de Pellejo Venenoso te mira expectante y empieza a escarbar un pictograma en el suelo.$B$BEl dibujo de la prole parece guardar semejanza con varios tipos de insectos grandes, quizás silítidos Gorishi. La prole termina su dibujo, lo señala con su corto brazo, da una dentellada y se lame los labios.$B$BDebe querer que vayas a la Cicatriz Serpenteante en el centro de la parte sur del Cráter de Un''Goro y que recojas carne de silítido. Cuando tengas la carne, alimenta con ella a tu hambrienta prole.', 'La prole de Pellejo Venenoso te mira expectante y empieza a escarbar un pictograma en el suelo.$B$BEl dibujo de la prole parece guardar semejanza con varios tipos de insectos grandes, quizás silítidos Gorishi. La prole termina su dibujo, lo señala con su corto brazo, da una dentellada y se lame los labios.$B$BDebe querer que vayas a la Cicatriz Serpenteante en el centro de la parte sur del Cráter de Un''Goro y que recojas carne de silítido. Cuando tengas la carne, alimenta con ella a tu hambrienta prole.', 'Равазаврик испытующе смотрит на вас, после чего начинает что-то рисовать в грязи.$B$BСреди нарисованных знаков вы разбираете изображения различных больших насекомых, например, горишских силитидов. Малыш заканчивает рисунок, после чего указывает на него короткой лапой, чавкает и облизывается.$B$BОчевидно, он хочет, чтобы вы отправились в Скользкий овраг, что на юге Кратера Ун''Горо, и принесли ему мясо силитидов. Когда соберете мясо, угостите им своего равазаврика.', '', 'Votre Jeune peau-de-venin veut que vous le nourrissiez de 10 morceaux de Viande de silithide.', 'Euer Gifthautjunges möchte, das Ihr 10 Stück Silithidenfleisch an ihn verfüttert.', '', '', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des de comer 10 carnes de silítido.', 'Tu prole de Pellejo Venenoso quiere que le des de comer 10 carnes de silítido.', 'Ваш равазаврик проголодался. Принесите ему 10 кусков мяса силитида.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Jeune peau-de-venin.', 'Sprecht mit Eurem Gifthautjungen.', '', '', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Habla con: Prole de Pellejo Venenoso.', 'Поговорите со своим равазавриком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13926, '', 'Thann, le petit orphelin oracle', 'Kleines Waisenkind Roo von den Orakeln', '', '', 'Pequeño huérfano Lito de los Oráculos', 'Pequeño huérfano Lito de los Oráculos', 'Ру, оракул-сиротка', '', 'Cela fait bien longtemps que les orphelins attendent l’occasion de rencontrer des amis comme vous, $n. C’est merveilleux que vous ayez accepté de vous occuper de l’un d’entre eux.$B$BPrenez ce sifflet. Grâce à lui, vous pourrez appeler l’orphelin que vous avez choisi de parrainer. Cela ne durera pas très longtemps… Pas plus que la Semaine des enfants, en fait.$B$BJe vous en prie, $n, appelez votre orphelin. Il sera très heureux de vous rencontrer et de découvrir les paysages du Norfendre avec vous.', 'Die Waisen haben sich auf eine Gelegenheit gefreut, einen Freund wie Euch zu treffen, $n. Es ist wunderbar, dass Ihr zugestimmt habt, Euch um einen von ihnen zu kümmern.$B$BNehmt diese Pfeife. Mit Ihr könnt Ihr das Waisenkind rufen, das Ihr unter Eure Fittiche nehmen möchtet. Sie wird nur für begrenzte Zeit funktionieren - de facto nicht länger als die Kinderwoche selbst dauert.$B$BBitte, $n, ruft Euer Waisenkind. Es wird sich freuen, Euch zu treffen und mit Euch zusammen die Sehenswürdigkeiten von Nordend anzusehen.', '', '', 'Los huérfanos han estado esperando la oportunidad de hacer amigos como tú, $n. Es genial que hayas aceptado hacerte cargo de uno.$B$BToma este silbato. Con él, podrás llamar al huérfano que has decidido apadrinar. Su duración es limitada, de hecho no es muy superior a la de la Semana de los Niños.$B$B$n, llama a tu huérfano. Estará encantado de conocerte y ver los lugares de Rasganorte contigo.', 'Los huérfanos han estado esperando la oportunidad de hacer amigos como tú, $n. Es genial que hayas aceptado hacerte cargo de uno.$B$BToma este silbato. Con él, podrás llamar al huérfano que has decidido apadrinar. Su duración es limitada, de hecho no es muy superior a la de la Semana de los Niños.$B$B$n, llama a tu huérfano. Estará encantado de conocerte y ver los lugares de Rasganorte contigo.', 'Дети будут очень рады такому другу, как вы, $n. Как замечательно, что вы станете опекать одного из них!$B$BВозьмите эту свистульку, с ее помощью вы сможете позвать своего воспитанника. Свистулька не прослужит долго, но на Детскую неделю должно хватить.$B$BПозовите сиротку, $n! Он будет очень рад познакомиться с вами и попутешествовать по Нордсколу.', '', 'Parlez à la Directrice de l''orphelinat Aria, puis utilisez le Sifflet d''orphelin oracle pour appeler l''enfant que vous protégerez durant la Semaine des enfants.', 'Sprecht mit Waisenmatrone Aria und benutzt dann die Pfeife des Orakelwaisenkindes, um das Waisenkind zu rufen, für das Ihr während der Kinderwoche sorgen werdet.', '', '', 'Habla con la supervisora de huérfanos Aria y, después, usa el silbato de huérfano Oráculo para llamar al huérfano del que te vas a encargar durante la Semana de los Niños.', 'Habla con la supervisora de huérfanos Aria y, después, usa el silbato de huérfano Oráculo para llamar al huérfano del que te vas a encargar durante la Semana de los Niños.', 'Поговорите с попечительницей сирот Арией; после этого воспользуйтесь детской свистулькой оракула, чтобы позвать сиротку, о котором вы будете заботиться во время Детской недели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Orphelin oracle. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin oracle.', 'Sprecht mit Eurem Orakelwaisenkind. Blast die Pfeife des Orakelwaisenkindes, falls Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Поговорите с оракулом-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13927, '', 'Kekek, le petit orphelin varleu', 'Kleines Waisenkind Kekek von den Wolvar', '', '', 'Pequeño huérfano Kekek de los wolvar', 'Pequeño huérfano Kekek de los wolvar', 'Кекек, волчер-сиротка', '', 'Cela fait bien longtemps que les orphelins attendent l’occasion de rencontrer des amis comme vous, $n. C’est merveilleux que vous ayez accepté de vous occuper de l’un d’entre eux.$B$BPrenez ce sifflet. Grâce à lui, vous pourrez appeler l’orphelin que vous avez choisi de parrainer. Cela ne durera pas très longtemps… Pas plus que la Semaine des enfants, en fait.$B$BJe vous en prie, $n, appelez votre orphelin. Il sera très heureux de vous rencontrer et de découvrir les paysages du Norfendre avec vous.', 'Die Waisen haben sich auf eine Gelegenheit gefreut, einen Freund wie Euch zu treffen, $n. Es ist wunderbar, dass Ihr zugestimmt habt, Euch um einen von ihnen zu kümmern.$B$BNehmt diese Pfeife. Mit Ihr könnt Ihr das Waisenkind rufen, das Ihr unter Eure Fittiche nehmen möchtet. Sie wird nur für begrenzte Zeit funktionieren - de facto nicht länger als die Kinderwoche selbst dauert.$B$BBitte, $n, ruft Euer Waisenkind. Es wird sich freuen, Euch zu treffen und mit Euch zusammen die Sehenswürdigkeiten von Nordend anzusehen.', '', '', 'Los huérfanos han estado esperando la oportunidad de hacer amigos como tú, $n. Es genial que hayas aceptado hacerte cargo de uno.$B$BToma este silbato. Con él, podrás llamar al huérfano que has decidido apadrinar. Su duración es limitada, de hecho no es muy superior a la de la Semana de los Niños.$B$B$n, llama a tu huérfano. Estará encantado de conocerte y ver los lugares de Rasganorte contigo.', 'Los huérfanos han estado esperando la oportunidad de hacer amigos como tú, $n. Es genial que hayas aceptado hacerte cargo de uno.$B$BToma este silbato. Con él, podrás llamar al huérfano que has decidido apadrinar. Su duración es limitada, de hecho no es muy superior a la de la Semana de los Niños.$B$B$n, llama a tu huérfano. Estará encantado de conocerte y ver los lugares de Rasganorte contigo.', 'Дети будут очень рады такому другу, как вы, $n. Как замечательно, что вы станете опекать одного из них!$B$BВозьмите эту свистульку, с ее помощью вы сможете позвать своего воспитанника. Свистулька не прослужит долго, но на Детскую неделю должно хватить.$B$BПозовите сиротку, $n! Он будет очень рад познакомиться с вами и попутешествовать по Нордсколу.', '', 'Parlez à la Directrice de l''orphelinat Aria, puis utilisez le Sifflet d''orphelin varleu pour appeler l''enfant que vous protégerez durant la Semaine des enfants.', 'Sprecht mit Waisenmatrone Aria und benutzt dann die Pfeife des Wolvarwaisenkindes, um das Waisenkind zu rufen, für das Ihr während der Kinderwoche sorgen werdet.', '', '', 'Habla con la supervisora de huérfanos Aria y, después, usa el silbato de huérfano wolvar para llamar al huérfano del que te vas a encargar durante la Semana de los Niños.', 'Habla con la supervisora de huérfanos Aria y, después, usa el silbato de huérfano wolvar para llamar al huérfano del que te vas a encargar durante la Semana de los Niños.', 'Поговорите с попечительницей сирот Арией, после этого воспользуйтесь детской свистулькой волчера, чтобы позвать сиротку, о котором вы будете заботиться во время Детской недели.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Orphelin varleu. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin varleu.', 'Sprecht mit Eurem Wolvarwaisenkind. Benutzt Eure Pfeife des Wolvarwasienkinds, wenn Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Поговорите с волчером-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13929, '', 'Le plus grand arbre du monde !', 'Der grööößte Baum überhaupt!', '', '', '¡El árbol más grande de todos!', '¡El árbol más grande de todos!', 'Самое большое дерево!', '', 'Il y a une grande guerre, avant, et nous quitte le village. Nous souvient que Soo-pape dit à nous plein de choses sur le plus grand arbre du monde !$B$BSoo-pape appelle lui Grisegueule… Soo-pape dit qu''il est au milieu des Grisettes. Non, vous attend, ce n’est pas quoi Soo-pape dit, Soo-pape dit Grisonnes. Maintenant, nous souvient ! L’arbre est grand, grand, et il est au milieu des Grisonnes. Pas possible de louper lui !$B$BVous emmène nous là-bas, d’ac ? Nous voit dans l’arbre géant ? Soo-pape dit que des gros hommes-ours vit dans l’arbre aussi. Peut-être que nous voit eux ?', 'Bevor der große Krieg passiert war und wir das Dorf verlassen haben, wir erinnern uns dran, wie Soo-say uns vom größten von allen Bäumen erzählt hat!$B$BSoo-say es nennen Grauschlund oder so. Soo-say uns erzählen, es ist in der Mitte von den Kritzlihügeln. Nein, warte. Das nicht was Soo-say gesagt hat. Soo-say sagt Grizzlyhügel. Jetzt wir uns erinnern! Großer Baum und in der Mitte von Grizzlyhügeln. Kann gar nicht übersehen!$B$BDu uns bringen dahin, oki? Wir uns anschauen den großen Baum von innen? Soo-say sagen, große Bärenleute leben auch im Baum. Vielleicht wir sie auch sehen.', '', '', 'Antes de que hubiera una gran guerra y nos fuéramos del poblado, recordamos que Soo-pinstán nos habló del árbol más grande de todos.$B$BSoo-pinstán lo llamaba Fauceparda, o algo así. Soo-pinstán decía que está en el centro de las Colinas Bardas. No, espera, eso no es lo que decía Soo-pinstán. Soo-pinstán decía las Colinas Pardas. ¡Ahora nos acordamos! El árbol es grande y está en el centro de las Colinas Pardas. ¡No hay pérdida!$B$BNos llevas ahí, ¿vale? ¿Miramos dentro del árbol gigante? Soo-pinstán decía que dentro vivían hombres oso. A lo mejor los vemos.', 'Antes de que hubiera una gran guerra y nos fuéramos del poblado, recordamos que Soo-pinstán nos habló del árbol más grande de todos.$B$BSoo-pinstán lo llamaba Fauceparda, o algo así. Soo-pinstán decía que está en el centro de las Colinas Bardas. No, espera, eso no es lo que decía Soo-pinstán. Soo-pinstán decía las Colinas Pardas. ¡Ahora nos acordamos! El árbol es grande y está en el centro de las Colinas Pardas. ¡No hay pérdida!$B$BNos llevas ahí, ¿vale? ¿Miramos dentro del árbol gigante? Soo-pinstán decía que dentro vivían hombres oso. A lo mejor los vemos.', 'Мы помним, что еще перед большой войной Су-сэй рассказывал нам о большом-пребольшом дереве!$B$BСу-сэй, кажется, называл его Седой Пастью, и оно в центре Серых холмов. Нет, неправильно, он говорил иначе! Мы вспомнили! Большое дерево растет прямо посреди Седых холмов! Такое не пропустишь!$B$BТы отведешь нас туда, да? И мы заберемся прямо внутрь? Су-сэй говорил, там живут большие люди-медведи. Может нам удастся их увидеть.', '', 'Emmenez votre orphelin, Thann, visiter Grisegueule. N''oubliez pas de l''appeler s''il n''est pas présent lorsque vous entrez dans le tronc du grand arbre.', 'Besucht mit Eurem Waisenkind Roo den Grauschlund. Falls er nicht anwesend ist, wenn Ihr den großen Baum betretet, solltet Ihr nach ihm rufen.', '', '', 'Lleva a tu huérfano, Lito, a visitar Fauceparda. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando entres en el tronco del gran árbol.', 'Lleva a tu huérfano, Lito, a visitar Fauceparda. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando entres en el tronco del gran árbol.', 'Отведите вашего подопечного Ру к Седой Пасти. Не забудьте позвать сиротку, если его не окажется рядом, когда вы прибудете на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Thann emmené à Grisegueule', 'Roo mitgenommen, um den Grauschlund zu besuchen', '', '', 'Lito ha visitado Fauceparda', 'Lito ha visitado Fauceparda', 'Ру посетил Седую Пасть', '', 'Parlez à votre Orphelin oracle. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin oracle.', 'Sprecht mit Eurem Orakelwaisenkind. Blast die Pfeife des Orakelwaisenkindes, falls Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Поговорите с оракулом-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13930, '', 'La demeure des hommes-ours', 'Heimat der Bärenleute', '', '', 'El hogar de los hombres-oso', 'El hogar de los hombres-oso', 'Дом людей-медведей', '', 'Grand chaman Rakjak dit toujours des histoires de puissants guerriers, même si eux très loin. Quelquefois, il dit des histoires sur des hommes-ours géants, avec de grandes batailles pour un arbre-ville.$B$BPeut-être que vous emmène Kekek là, pour voir l’arbre, voir la bataille ! Le grand chaman Rakjak dit à Kekek que la ville-arbre géant Grisegueule est au milieu des Grisonnes.$B$BMoi voit jamais ville avant que moi rencontre dame des orphelins, mais cette ville n’a pas de guerriers, juste des hommes en robe violette. Kekek veut voir de vrais guerriers qui se battent pour une vraie ville.', 'Hochschamane Rakjak uns immer Geschichten von mächtigen Kriegern erzählt, auch von weit weit weg. Manchmal er hat erzählt über riesige Bärenleute, wo einen großen Krieg um eine große Baumstadt kämpfen.$B$BVielleicht du bringt Kekek dort hin, Baum anschauen, Kampf anschauen! Hochschamane Rakjak erzählt Kekek, die große Baumstadt Grauschlund steht in der Mitte von den Grizzlyhügeln.$B$BKekek hat nie eine Stadt gesehen, bevor er kennengelernt hat die Waisendame, aber die Stadt hier hat keine Krieger, nur Männer in lila Kleidern. Kekek will richtige Krieger sehen, die um eine richtige Stadt kämpfen.', '', '', 'El alto chamán Rakjak siempre cuenta historias de poderosos guerreros, incluso de los de territorios lejanos. Algunas veces cuenta historias de hombres-oso gigantes que luchan una gran batalla por el árbol-ciudad.$B$B¡Puede que lleves a Kekek allí, a ver el árbol, a ver la batalla! El alto chamán Rakjak le cuenta a Kekek que el árbol-ciudad gigante crece en medio de las Colinas Pardas.$B$BKekek nunca había visto una ciudad hasta que conoció a la señorita de los huérfanos, pero esta ciudad no tiene guerreros, solo hombres con vestidos púrpura. Kekek quiere ver guerreros de verdad que luchan por una ciudad de verdad.', 'El alto chamán Rakjak siempre cuenta historias de poderosos guerreros, incluso de los de territorios lejanos. Algunas veces cuenta historias de hombres-oso gigantes que luchan una gran batalla por el árbol-ciudad.$B$B¡Puede que lleves a Kekek allí, a ver el árbol, a ver la batalla! El alto chamán Rakjak le cuenta a Kekek que el árbol-ciudad gigante crece en medio de las Colinas Pardas.$B$BKekek nunca había visto una ciudad hasta que conoció a la señorita de los huérfanos, pero esta ciudad no tiene guerreros, solo hombres con vestidos púrpura. Kekek quiere ver guerreros de verdad que luchan por una ciudad de verdad.', 'Верховный шаман Ракжак всегда рассказывал истории о великих воинах прошлого. Как-то он поведал об огромных людях-медведях, которые сражались за великий город-дерево.$B$BКекек хочет посмотреть на то дерево и место битвы! Верховный шаман Ракжак сказал Кекеку, что город-дерево называется Седая Пасть и находится в самом центре Седых холмов.$B$BКекек никогда раньше не видел городов до того, как встретился с попечительницей сирот, но в этом городе нет воинов – только мужчины в фиолетовых одеждах. Кекек хочет увидеть настоящих героев, которые сражаются за свой город!', '', 'Emmenez votre orphelin, Kekek, visiter Grisegueule. N''oubliez pas de l''appeler s''il n''est pas présent lorsque vous entrez dans le tronc du grand arbre.', 'Besucht mit Eurem Waisenkind Kekek den Grauschlund. Falls er nicht anwesend ist, wenn Ihr den großen Baum betretet, solltet Ihr nach ihm rufen.', '', '', 'Lleva a tu huérfano, Kekek, de visita a Fauceparda. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando entres en el tronco del gran árbol.', 'Lleva a tu huérfano, Kekek, de visita a Fauceparda. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando entres en el tronco del gran árbol.', 'Отведите вашего подопечного Кекека к Седой Пасти. Не забудьте позвать сиротку, если его не окажется рядом, когда вы прибудете на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Kekek emmené à Grisegueule', 'Kekek mitgenommen, um den Grauschlund zu besuchen', '', '', 'Kekek llevado a que visite Fauceparda', 'Kekek llevado a que visite Fauceparda', 'Кекек посетил Седую Пасть', '', 'Parlez à votre Orphelin varleu. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin varleu.', 'Sprecht mit Eurem Wolvarwaisenkind. Benutzt Eure Pfeife des Wolvarwasienkinds, wenn Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Поговорите с волчером-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13931, '', 'Une nouvelle année, un nouveau souvenir', 'Ein neues Jahr, ein neues Souvernir', '', '', 'Otro año, otro recuerdo', 'Otro año, otro recuerdo', 'Новый подарок к новому году', '', 'Non seulement nous fournissons de la bière à tout le monde, mais nous avons aussi des bocks à offrir ! De jolis bocks commémoratifs que nous nous sommes procurés de façon entièrement légale ! Voilà un bon pour l’un d’entre eux.$B$BAllez voir Blix, vers le fond du campement de la fête des Brasseurs. Il est un peu bizarre, surtout depuis qu’il porte sans arrêt ces drôles de lunettes. Il s’occupera de changer votre bon, ou de toute autre transaction liée à la fête des Brasseurs.', 'Wir versorgen nicht nur jedermann mit Gebräu, sondern wir haben auch Krüge zu vergeben! Wunderschöne Andenken, die auf die legalste Weise überhaupt erworben wurden! Hier habt Ihr einen Gutschein.$b$bSprecht mit Blix, er hält sich irgendwo hinten beim Braufestlager auf. Er ist ziemlich seltsam, vor allem weil er jetzt immer diese Brille trägt. Er wird Euren Gutschein entgegennehmen und kümmert sich auch sonst um alle Braufestgeschäfte.', '', '', 'No solo estamos suministrando cerveza a todo el mundo, ¡sino que además regalamos jarras! ¡Preciosas y conmemorativas jarras obtenidas de una manera muy legal! Aquí tienes un vale para una.$b$bHabla con Blix cerca de la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Es un poco raro, sobre todo ahora que lleva esas gafas todo el rato. Te canjeará el vale y hará cualquier otra operación de la Fiesta de la Cerveza.', 'No solo estamos suministrando cerveza a todo el mundo, ¡sino que además regalamos jarras! ¡Preciosas y conmemorativas jarras obtenidas de una manera muy legal! Aquí tienes un vale para una.$b$bHabla con Blix cerca de la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Es un poco raro, sobre todo ahora que lleva esas gafas todo el rato. Te canjeará el vale y hará cualquier otra operación de la Fiesta de la Cerveza.', 'Мы не только поим всех подряд, но и дарим пивные кружки! Красивые, памятные кружки, полученные совершенно законным образом! Вот тебе купон на такую кружку.$b$bПоговори с Бликсом рядом с лагерем Хмельного фестиваля. Он довольно странный тип, тем более, что очки эти никогда не снимает. Он и отоварит твой купон. Он же занимается прочей праздничной торговлей.', '', 'Échangez le Bon pour un bock de la fête des Brasseurs à Blix Réparouage à l''arrière du campement de la fête des Brasseurs.', 'Löst Euren Gutschein für einen Braufestkrug bei Blix Fixtand im hinteren Teil des Braufestlagers ein.', '', '', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Blix Chirimbolo en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Blix Chirimbolo en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Отоварьте свой купон на праздничную кружку у Бликса Чиништукса в лагере Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Blix Réparouage en Durotar.', 'Kehrt zu Blix Fixtand in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Blix Chirimbolo. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Blix Chirimbolo. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к Бликсу Чиништуксу в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13932, '', 'Une nouvelle année, un nouveau souvenir', 'Ein neues Jahr, ein neues Souvernir', '', '', 'Otro año, otro recuerdo', 'Otro año, otro recuerdo', 'Новый подарок к новому году', '', 'La fête des Brasseurs, ce n’est pas que des courses de béliers, c’est aussi boire de bons coups ! Quand vous aurez un moment, apportez ce bon-cadeau à Belbi Coupecircuit. Elle est presque au fond du campement de la fête des Brasseurs. Si vous n’arrivez pas à la voir, ne vous inquiétez pas, c’est elle qui vous verra.$b$bDe toute façon, allez lui remettre ce bon-cadeau pour avoir votre bock de la fête des Brasseurs. Elle sera aussi très heureuse de gérer toutes les autres transactions de la fête des Brasseurs.', 'Beim Braufest geht es nicht nur um Widderrennen, sondern auch ums Trinken! Solltet Ihr einen Moment Zeit haben, dann bringt diesen Gutschein zu Belbi Blitzknips. Sie hält sich irgendwo im hinteren Teil des Braufestlagers auf. Falls Ihr sie nicht sehen könnt, keine Sorge, sie wird Euch mit Sicherheit entdecken.$b$bNaja, bringt Ihr auf jeden Fall diesen Gutschein für Euren kostenlosen Braufestkrug. Sie kümmert sich außerdem um alle sonstigen Braufestgeschäfte.', '', '', 'La Fiesta de la Cerveza no consiste solo en hacer carreras con carneros, ¡¡también consiste en beber!! Cuando tengas un momento, lleva este vale a Belbi Tiratrastos. Se encuentra en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Si no la encuentras, no te preocupes, seguro que ella te ve a ti.$b$bEn cualquier caso, llévale este vale y te dará una jarra de la Fiesta de la Cerveza gratis. También estará encantada de hacer otros negocios relacionados con la Fiesta de la Cerveza.', 'La Fiesta de la Cerveza no consiste solo en hacer carreras con carneros, ¡¡también consiste en beber!! Cuando tengas un momento, lleva este vale a Belbi Tiratrastos. Se encuentra en la parte trasera del campamento de la Fiesta de la Cerveza. Si no la encuentras, no te preocupes, seguro que ella te ve a ti.$b$bEn cualquier caso, llévale este vale y te dará una jarra de la Fiesta de la Cerveza gratis. También estará encantada de hacer otros negocios relacionados con la Fiesta de la Cerveza.', 'Главное на Хмельном фестивале – не гонки на баранах, а выпивка! Улучи минутку и отдай свой купон Белби Быстросмен. Она стоит за поляной, на которой проходит Хмельной фестиваль. Если ты ее не увидишь, не беспокойся, она-то тебя всяко заметит.$b$bВ общем, отдай ей свой купон, и получишь бесплатную праздничную кружку. Кроме того, именно Белби занимается прочей праздничной торговлей.', '', 'Échangez le bon-cadeau à Belbi Coupecircuit dans le campement de la fête des Brasseurs.', 'Löst Euren Gutschein für einen Braufestkrug bei Belbi Blitzknips im Braufestlager ein.', '', '', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Belbi Tiratrastos en el campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Entrega el vale de jarra de la Fiesta de la Cerveza a Belbi Tiratrastos en el campamento de la Fiesta de la Cerveza.', 'Отоварьте свой купон на праздничную кружку у Бликса Чиништукса в лагере Хмельного фестиваля.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Belbi Coupecircuit en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Belbi Blitzknips in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belbi Tiratrastos. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Belbi Tiratrastos. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Белби Быстросмен в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13933, '', 'Le sanctuaire draconique bronze', 'Der Bronzedrachenschrein', '', '', 'El Santuario de Dragones Bronce', 'El Santuario de Dragones Bronce', 'Святилище бронзовых драконов', '', 'Des fois, le haut-oracle Soo-pape dit des histoires sur un sanctuaire des dragons machins, pas comme la grande pierre à Pluie, mais différent. Soo-pape il dit que nous on peut voir comment nous est dans beaucoup d’années.$B$BOn va là-bas ? Nous souvient que le sanctuaire des dragons machins de bronze est dans un endroit avec des dragons désolés. Soo-pape il dit que la grande pierre à Pluie lui montre le sanctuaire au nord-est du temple du ver qui se repose et au nord-ouest d’un endroit avec les peaux-sèches qui gardent l''hiver. Nous y va ?', 'Manchmal Hochorakel Soo-say erzählt Geschichten über Schreine für Drachendinger, nicht wie großer Regenstein, aber anders. Soo-say sagt uns, vielleicht wir uns dort selbst sehen, aber nicht wie in Glitzer-Glitzer. Soo-say meint, wir uns dort sehen, wie wenn in vielen Jahren später.$B$BBringst du uns dorthin? Wir uns erinnern, Schrein für Bronzedrachendinger ist in einem Ort, der Drachenöde heißt. Soo-say sagt, großer Regenstein zeigt ihm Schrein im Nordosten vom Wyrmruhtempel, oder nordwestlich von einem Ort, den die Trockenhäute Feste Wintergarde nennen. Wir gehen?', '', '', 'A veces el sumo Oráculo Soo-pinstán cuenta historias sobre un santuario de cosas dragón. Soo-pinstán nos dice que puede que nos veamos allí, pero no como en la cosa que brilla. Soo-pinstán dice que podríamos ver cómo seremos dentro de muchos años.$B$B¿Nos llevas allí? Recordamos que el santuario de las cosas dragón Bronce está en un sitio llamado Cementerio de Dragones. Soo-pinstán dice que gran piedra de lluvia le ha enseñado santuario al noreste del Templo del Reposo del Dragón, o noroeste de un sitio que los piel seca llaman Fortaleza de Hibergarde. ¿Vamos?', 'A veces el sumo Oráculo Soo-pinstán cuenta historias sobre un santuario de cosas dragón. Soo-pinstán nos dice que puede que nos veamos allí, pero no como en la cosa que brilla. Soo-pinstán dice que podríamos ver cómo seremos dentro de muchos años.$B$B¿Nos llevas allí? Recordamos que el santuario de las cosas dragón Bronce está en un sitio llamado Cementerio de Dragones. Soo-pinstán dice que gran piedra de lluvia le ha enseñado santuario al noreste del Templo del Reposo del Dragón, o noroeste de un sitio que los piel seca llaman Fortaleza de Hibergarde. ¿Vamos?', 'Иногда верховный оракул Су-сэй рассказывает истории о великой святыне драконов – не такой, конечно, как Великий камень дождя, а совсем другой. Су-сэй говорит, что мы можем увидеть в ней себя – точнее, какими мы будем через много лет.$B$BОтведешь нас туда? Мы помним, что это святилище бронзовых драконов, которое находится в Драконьем Погосте. Су-сэй говорит, что Великий камень дождя показал ему святилище на северо-востоке от Храма Драконьего Покоя или на северо-западе от места, которое сухокожие зовут Крепостью Стражей Зимы. Идем?', '', 'Emmenez votre orphelin, Thann, visiter le Sanctuaire draconique bronze. N''oubliez pas de l''appeler s''il n''est pas présent lorsque vous arrivez là-bas.', 'Besucht mit Eurem Waisenkind Roo den Bronzedrachenschrein. Falls er nicht anwesend ist, wenn Ihr eintrefft, solltet Ihr nach ihm rufen.', '', '', 'Lleva a tu huérfano, Lito, a visitar el Santuario de Dragones Bronce. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Lleva a tu huérfano, Lito, a visitar el Santuario de Dragones Bronce. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Отведите вашего подопечного Ру к Бронзовому святилищу драконов. Не забудьте позвать сиротку, если его не окажется рядом, когда вы прибудете на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Thann emmené au Sanctuaire draconique bronze', 'Roo mitgenommen, um den Bronzedrachenschrein zu besuchen', '', '', 'Lito ha visitado el Santuario de Dragones Bronce', 'Lito ha visitado el Santuario de Dragones Bronce', 'Ру посетил Бронзовое святилище драконов', '', 'Parlez à votre Orphelin oracle. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin oracle.', 'Sprecht mit Eurem Orakelwaisenkind. Blast die Pfeife des Orakelwaisenkindes, falls Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Поговорите с оракулом-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13934, '', 'Le sanctuaire draconique bronze', 'Der Bronzedrachenschrein', '', '', 'El Santuario de Dragones Bronce', 'El Santuario de Dragones Bronce', 'Святилище бронзовых драконов', '', 'Quand Kekek est un jeune chien, il entend parfois les anciens parler du sanctuaire au loin. Des fois, les sages dit que les choses-dragons bronze là-bas sait tout sur l''avenir.$B$BKekek vous dit qu''il est grand guerrier plus tard. Maintenant, nous va voir. Le sanctuaire des choses-dragons bronze est quelque part dans la Désolation des dragons, au nord-est du temple des choses-dragons qui a le nom Repos du ver, et au nord-ouest de la ville des hommes qui a le nom Garde-Hiver.$B$BNous va là-bas, et nous voit l''avenir. Nous prouve que la dame des sans-parents a tort sur Kekek. Kekek est un guerrier quand il est grand. Pas une brute !', 'Als Kekek noch ein Welpe war, er hat die Ältesten oft von einem Schrein reden hören, weit weg. Manchmal sie sagen, dass die Bronzedrachendinger dort alles über die Zukunft wissen.$B$BKekek dir sagt, er wird großer Krieger sein, wir jetzt gehen nachsehen. Bronzedrachendingschrein ist irgendwo in Drachenöde, nordöstlich von Drachendingtempel, was Wyrmruh genannt wird und nordwestlich von Menschenstadt, was Wintergarde heißt.$B$BWir dort hingehen und Zukunft anschauen. Beweisen, dass Waisendame unrecht hat. Kekek sein Krieger, kein Lümmel.', '', '', 'Cuando Kekek ser un cachorro, a veces oír a mayores hablar de un lejano santuario. A veces decir que las cosas dragón Bronce de allí conocer el futuro.$B$BKekek decirte que él será gran guerrero, ahora ir a ver. Santuario de cosas dragón Bronce estar en un sitio llamado Cementerio de Dragones, al noreste de templo de cosas dragón llamado Reposo del Dragón, o al noroeste de una ciudad que los hombres llamar Hibergarde.$B$BNosotros ir, ver futuro. Demostrar que señora de huérfanos estar equivocada sobre Kekek. Kekek guerrero, no abusón.', 'Cuando Kekek ser un cachorro, a veces oír a mayores hablar de un lejano santuario. A veces decir que las cosas dragón Bronce de allí conocer el futuro.$B$BKekek decirte que él será gran guerrero, ahora ir a ver. Santuario de cosas dragón Bronce estar en un sitio llamado Cementerio de Dragones, al noreste de templo de cosas dragón llamado Reposo del Dragón, o al noroeste de una ciudad que los hombres llamar Hibergarde.$B$BNosotros ir, ver futuro. Demostrar que señora de huérfanos estar equivocada sobre Kekek. Kekek guerrero, no abusón.', 'Когда Кекек был щенком, он слышал, как старейшины рассказывали об одном далеком святилище. Они говорили, что род бронзовых драконов, который его оберегает, может видеть будущее.$B$BКекек станет великим воином! Пойдем, посмотрим каким вырастет Кекек. Святилище бронзовых драконов находится где-то на Драконьем Погосте, на северо-восток от храма Драконьего Покоя и на северо-запад от Крепости Стражей Зимы.$B$BПойдем, увидим будущее. Плохо, что попечительница ругает Кекека. Кекек воин, а не забияка.', '', 'Emmenez votre orphelin, Kekek, visiter le Sanctuaire draconique bronze. N''oubliez pas de l''appeler s''il n''est pas présent lorsque vous arrivez là-bas.', 'Besucht mit Eurem Waisenkind Kekek den Bronzedrachenschrein. Falls er nicht anwesend ist, wenn Ihr eintrefft, solltet Ihr nach ihm rufen.', '', '', 'Lleva a tu huérfano, Kekek, a visitar el Santuario de Dragones Bronce. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Lleva a tu huérfano, Kekek, a visitar el Santuario de Dragones Bronce. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Отведите вашего подопечного Кекека к Бронзовому святилищу драконов. Не забудьте позвать сиротку, если его не окажется рядом, когда вы прибудете на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Kekek emmené au Sanctuaire draconique bronze', 'Kekek zum Bronzedrachenschrein gebracht', '', '', 'Kekek ha visitado el Santuario de Dragones Bronce', 'Kekek ha visitado el Santuario de Dragones Bronce', 'Кекек посетил Бронзовое святилище драконов', '', 'Parlez à votre Orphelin varleu. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin varleu.', 'Sprecht mit Eurem Wolvarwaisenkind. Benutzt Eure Pfeife des Wolvarwasienkinds, wenn Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Поговорите с волчером-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13937, '', 'Une balade à la Miraclerie', 'Ein Besuch bei den Wunderwerken', '', '', 'Un viaje a Obras Asombrosas', 'Un viaje a Obras Asombrosas', 'Поездка в "Чудо чудное".', '', 'Nous a le temps de s''arrêter encore ? Nous entend que Dalaran a un magasin de joujoux mais nous va jamais, encore. La dame des sans-parents dit que trop de sans-parents remplit le magasin. Peut-être que nous peut aller là-bas, juste tous les deux...$B$BNous peut avoir un petit zeppelin en papier ? Nous pense qu''il y en a à la Miraclerie à Dalaran. Nous veut toujours jouer avec un. Peut-être vous peut en lancer un à nous.', 'Haben wir Zeit für noch einen Halt? Wir haben gehört, dass Dalaran hat einen Spielzeugladen, aber wir dürfen nie hingehen. Waisendame sagt, zu viele Waisen würden sich in Laden drängen. Vielleicht können wir gehen, nur wir?$B$BKönnen wir ein kleines Papierzeppelin haben? Wir denken, sie haben so was bei Wunderwerke in Dalaran. Wir wollten schon immer mit so was spielen. Vielleicht du uns eins zuwerfen?', '', '', '¿Tenemos tiempo para una parada más? Hemos oído que Dalaran tiene una tienda de juguetes, pero nunca podemos ir. La maestra de huérfanos dice que demasiados huérfanos abarrotarían la tienda. ¿A lo mejor podemos ir, solo nosotros?$B$B¿Nos das un zepelín de papel pequeño? Creo que hay en Obras Asombrosas de Dalaran. Siempre quisimos jugar con uno. ¿Nos tiras uno?', '¿Tenemos tiempo para una parada más? Hemos oído que Dalaran tiene una tienda de juguetes, pero nunca podemos ir. La maestra de huérfanos dice que demasiados huérfanos abarrotarían la tienda. ¿A lo mejor podemos ir, solo nosotros?$B$B¿Nos das un zepelín de papel pequeño? Creo que hay en Obras Asombrosas de Dalaran. Siempre quisimos jugar con uno. ¿Nos tiras uno?', 'А у нас есть еще минутка? Мы слышали, что в Даларане есть магазин игрушек, но никогда там не были. Госпожа попечительница говорит, что сирот слишком много, и мы будем мешать покупателям. Может быть, мы могли бы заглянуть туда вдвоем?$B$BА еще мы всегда хотели бумажный дирижаблик. Как ты думаешь, они продаются в "Чуде чудном"? Это наша мечта... Может быть, ты подаришь нам его?', '', 'Achetez un Petit zeppelin en papier à la Miraclerie et lancez-le à votre orphelin, Thann.', 'Kauft einen kleinen Papierzeppelin bei den Wunderwerken und werft ihn Eurem Waisenkind, Roo, zu.', '', '', 'Compra un zepelín de papel pequeño en Obras Asombrosas y tíraselo a tu huérfano, Lito.', 'Compra un zepelín de papel pequeño en Obras Asombrosas y tíraselo a tu huérfano, Lito.', 'Купите бумажный дирижаблик в магазине "Чудо чудное" и бросьте его вашему подопечному Ру.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Orphelin oracle. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin oracle.', 'Sprecht mit Eurem Orakelwaisenkind. Blast die Pfeife des Orakelwaisenkindes, falls Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Поговорите с оракулом-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13938, '', 'Une visite de la Miraclerie', 'Ein Besuch bei den Wunderwerken', '', '', 'Una visita a Obras Asombrosas', 'Una visita a Obras Asombrosas', 'Заглянем в "Чудо чудное".', '', 'Vous emmène Kekek ailleurs ? La dame des sans-parents, elle dit qu''il y a un magasin de jouets à Dalaran, la Miraclerie. Mais Kekek le voit jamais. Elle dit que si un sans-parent y va, tous les sans-parents y va. Mais vous peut peut-être emmener Kekek ?$B$BKekek voit d''autres enfants jouer avec petit zeppelin en papier. Kekek sait que zeppelin vient de la Miraclerie. Peut-être vous peut en prendre un et le lancer à Kekek ?', 'Du bringen Kekek zu noch einen Ort? Waisenfrau sagt, dass Dalaran Spielzeugladen hat, der Wunderwerke heißt, aber Kekek den noch nie gesehen. Sie sagt, dass, wenn ein Waisenkind hingeht, sie jeden hinbringen muss. Vielleicht du bringen Kekek dorthin?$B$BKekek hat andere Kinder gesehen, die mit kleinen Papierzeppelin spielen? Kekek gehört, dass die von Wunderwerken kommen. Vielleicht du einen besorgen und ihn gemeinsam mit Kekek herumwerfen?', '', '', '¿Tú llevar a Kekek a un sitio más? Señorita de huérfanos decir que Dalaran tener una tienda llamada Obras Asombrosas, pero Kekek no haberla visto. Ella decir que si llevar a un huérfano, tener que llevar a todos. ¿Quizás tú llevar a Kekek?$B$BKekek haber visto otros niños jugar con zepelín de papel pequeño. Kekek haber escuchado que ser de Obras Asombrosas. ¿Quizás tú conseguir uno y lanzarlo con Kekek?', '¿Tú llevar a Kekek a un sitio más? Señorita de huérfanos decir que Dalaran tener una tienda llamada Obras Asombrosas, pero Kekek no haberla visto. Ella decir que si llevar a un huérfano, tener que llevar a todos. ¿Quizás tú llevar a Kekek?$B$BKekek haber visto otros niños jugar con zepelín de papel pequeño. Kekek haber escuchado que ser de Obras Asombrosas. ¿Quizás tú conseguir uno y lanzarlo con Kekek?', 'Может Кекек тебя еще кое о чем попросить? Попечительница рассказывала, что в Даларане есть магазин игрушек "Чудо чудное", но Кекека туда не пускают. Говорят, если Кекек туда пойдет, придется отвести и всех остальных сирот. Но Кекек очень хочет попасть в магазин!$B$BКекек видел, как другие дети играют с бумажными дирижабликами. Говорят, их продают в "Чуде чудном". Ты запустишь такой дирижаблик, чтобы он летал вокруг Кекека?', '', 'Achetez un Petit zeppelin en papier à La Miraclerie et lancez-le à votre orphelin, Kekek.', 'Kauft einen kleinen Papierzeppelin bei den Wunderwerken und werft ihn Eurem Waisenkind, Kekek, zu.', '', '', 'Compra un zepelín de papel pequeño en Obras Asombrosas y después tíraselo a tu huérfano, Kekek.', 'Compra un zepelín de papel pequeño en Obras Asombrosas y después tíraselo a tu huérfano, Kekek.', 'Купите бумажный дирижаблик в магазине "Чудо чудное" и бросьте его вашему подопечному Кекеку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à votre Orphelin varleu. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin varleu.', 'Sprecht mit Eurem Wolvarwaisenkind. Benutzt Eure Pfeife des Wolvarwasienkinds, wenn Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Поговорите с волчером-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13950, '', 'Des camarades de jeu !', 'Spielgefährten!', '', '', '¡Compañeros de juegos!', '¡Compañeros de juegos!', 'Друзья детства!', '', 'C''est triste d''être sans-parent. Nous sent seul. Des fois, nous veut aller ailleurs, rencontrer de nouveaux amis.$B$BPeut-être que vous peut emmener nous dans un endroit avec d''autres enfants ? Nous entend parler d''un endroit qui a nom retraite des Ailerons-d''hiver, dans la grande toundra Boréenne. Nous pense que c''est loin au nord-ouest, près des côtes de l''île de Frimarra.$B$BLa dame des sans-parents dit que quelqu''un courageux sauve plein de bébés là-bas, une fois. Nous pense qu''eux aussi se sent seuls. Nous pense qu''ils a besoin d''amis. Vous emmène nous là-bas ?', 'Im Waisenhaus kann es schon sehr einsam werden, weißt du? Manchmal wollen wir mal rauskommen, neue Freunde finden.$B$BVielleicht kannst du uns irgendwohin mitnehmen, wo andere Junge sind? Wir haben von einem Ort gehört, der Zuflucht der Winterflossen genannt wird, in der großen Boreanischen Tundra. Wir glauben, dass es ganz weit drüben sein, im Nordwesten, in der Nähe der Kante der Kaltarrainsel.$B$BDie Waisendame sagen, dass jemand Tapferes dort ein paar Junge gerettet hat. Wir glauben, sie sind auch einsam. Wir glauben, sie brauchen Freunde. Bringst du uns hin?', '', '', 'El orfanato es muy solitario, ¿sabes? A veces queremos ir a sitios y hacer nuevos amigos.$B$BQuizás tú puedas llevarnos a algún sitio con las demás crías. Hemos oído hablar de un lugar llamado Refugio Aleta Invernal, en la gran Tundra Boreal. Creemos que está hacia el noroeste, cerca del límite de la isla de Gelidar.$B$BLa señorita de huérfanos dice que alguien valiente salvó a unas cuantas crías allí. Creemos que también se sienten solas. Creemos que necesitan amigos. ¿Nos llevas?', 'El orfanato es muy solitario, ¿sabes? A veces queremos ir a sitios y hacer nuevos amigos.$B$BQuizás tú puedas llevarnos a algún sitio con las demás crías. Hemos oído hablar de un lugar llamado Refugio Aleta Invernal, en la gran Tundra Boreal. Creemos que está hacia el noroeste, cerca del límite de la isla de Gelidar.$B$BLa señorita de huérfanos dice que alguien valiente salvó a unas cuantas crías allí. Creemos que también se sienten solas. Creemos que necesitan amigos. ¿Nos llevas?', 'Знаешь, в сиротском приюте так одиноко... Иногда нам хочется увидеть другие края, встретить новых друзей.$B$BМожет быть, ты отведешь нас туда, где живут другие детеныши? Мы слышали про такое место – Приют Зимних Плавников, которое находится в огромной Борейской тундре. Мы думаем, оно может находиться на границе с островом Хладарра.$B$BГоспожа попечительница говорит, что кто-то смелый спас выводок детенышей в этом месте. Наверное, им теперь тоже одиноко, и им нужны друзья. Ты отведешь нас туда?', '', 'Emmenez votre orphelin, Thann, visiter la Retraite des Ailerons-d''hiver. N''oubliez pas de l''appeler s''il n''est pas présent lorsque vous arrivez là-bas.', 'Nehmt Euer Waisenkind, Roo, und besucht die Zuflucht der Winterflossen. Falls er nicht anwesend ist, wenn Ihr eintrefft, solltet Ihr nach ihm rufen.', '', '', 'Lleva a tu huérfano, Lito, a visitar el Refugio Aleta Invernal. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Lleva a tu huérfano, Lito, a visitar el Refugio Aleta Invernal. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Отведите вашего подопечного Ру к Приюту Зимних Плавников. Не забудьте позвать сиротку, если его не окажется рядом, когда вы прибудете на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Thann emmené à la Retraite des Ailerons-d''hiver', 'Roo mitgenommen, um die Zuflucht der Winterflossen zu besuchen', '', '', 'Lito ha visitado el Refugio Aleta Invernal', 'Lito ha visitado el Refugio Aleta Invernal', 'Ру посетил Приют Зимних Плавников', '', 'Parlez à votre Orphelin oracle. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin oracle.', 'Sprecht mit Eurem Orakelwaisenkind. Blast die Pfeife des Orakelwaisenkindes, falls Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Поговорите с оракулом-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13951, '', 'Des camarades de jeu !', 'Spielgefährten!', '', '', '¡Compañeros de juegos!', '¡Compañeros de juegos!', 'Друзья детства!', '', 'Kekek pense qu''il y a pas assez de chiots avec la dame des sans-parents. Nous peut aller voir des chiots ?$B$BKekek connaît une tribu qui vit dans la Désolation des dragons, à la clairière de Tombeneige. Vous connaît ? La clairière de Tombeneige est au nord de la ville des hommes-morses, Port-Moa''ki, et au sud du sanctuaire draconique rubis.$B$B<Kekek se renfrogne lorsqu''il évoque les roharts.>$B$BVous emmène Kekek là-bas, dans les villages. Peut-être que nous rencontre des nouveaux varleus, pour leur montrer que les Frénécœurs est féroces !', 'Kekek ist der Meinung, es gibt nicht genügend andere Welpen, die auch bei der Waisendame leben. Vielleicht gehen wir und besuchen ein paar?$B$BKekek kennt einen Stamm, der in der Drachenöde lebt, an einem Ort, der Schneewehenlichtung heißt. Du kennst? Schneewehenlichtung ist im Norden von einer Walrossstadt, die heißt Hafen Mo''aki, und im Süden von Rubindrachenschrein.$B$B<Kekek knurrt bei der Erwähnung der Tuskarr.>$B$BDu bringst Kekek da hin, zu ein paar von den Dörfern dort. Vielleicht treffen wir neue Wolvar und zeigen ihnen, wie stark die Wildherzen sind!', '', '', 'Kekek pensar que no haber cachorros suficientes con la señorita de huérfanos. ¿Quizás nosotros visitar a otros?$B$BKekek conocer a una tribu que vivir en el Cementerio de Dragones, en un sitio llamado Claro Avalancha. ¿Saber? Claro Avalancha estar al norte de ciudad de hombres morsa, Puerto Mo''aki, y al sur del Santuario de Dragones Rubí.$B$B<Kekek frunce el ceño al mencionar a los colmillarr.>$B$BTú llevar a Kekek a algunos de los pueblos de allí. ¡Quizás nosotros conocer nuevos wolvar y mostrar que los Corazón Frenético ser fieros!', 'Kekek pensar que no haber cachorros suficientes con la señorita de huérfanos. ¿Quizás nosotros visitar a otros?$B$BKekek conocer a una tribu que vivir en el Cementerio de Dragones, en un sitio llamado Claro Avalancha. ¿Saber? Claro Avalancha estar al norte de ciudad de hombres morsa, Puerto Mo''aki, y al sur del Santuario de Dragones Rubí.$B$B<Kekek frunce el ceño al mencionar a los colmillarr.>$B$BTú llevar a Kekek a algunos de los pueblos de allí. ¡Quizás nosotros conocer nuevos wolvar y mostrar que los Corazón Frenético ser fieros!', 'Кекеку грустно – в приюте слишком мало других щенят. Может быть, ты сводишь Кекека в гости?$B$BКекек знает племя, которое живет на Поляне Снегопада в Драконьем Погосте. Ты знаешь, где это? На севере от города людей-моржей в Гавани Моа''ки и южнее Рубинового святилища драконов.$B$B<Кекек презрительно морщится при упоминании клыкарров.>$B$BОтведи туда Кекека. Может быть, Кекек встретит других волчеров и покажет им силу Бешеного Сердца!', '', 'Emmenez votre orphelin, Kekek, visiter la Clairière de Tombeneige. N''oubliez pas de l''appeler s''il n''est pas présent lorsque vous arrivez là-bas.', 'Nehmt Euer Waisenkind, Kekek, und besucht die Schneewehenlichtung. Falls er nicht anwesend ist, wenn Ihr eintrefft, solltet Ihr nach ihm rufen.', '', '', 'Lleva a tu huérfano, Kekek, a visitar Claro Avalancha. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Lleva a tu huérfano, Kekek, a visitar Claro Avalancha. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Отведите вашего подопечного Кекека на Поляну Снегопада. Не забудьте позвать сиротку, если его не окажется рядом, когда вы прибудете на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Kekek emmené à la Clairière de Tombeneige', 'Kekek mitgenommen, um die Schneewehenlichtung zu besuchen', '', '', 'Kekek ha visitado Claro Avalancha', 'Kekek ha visitado Claro Avalancha', 'Кекек посетил Поляну Снегопада', '', 'Parlez à votre Orphelin varleu. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin varleu.', 'Sprecht mit Eurem Wolvarwaisenkind. Benutzt Eure Pfeife des Wolvarwasienkinds, wenn Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Поговорите с волчером-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13952, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissante…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecida...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecida...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестаралась... и съела все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмела!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я была бы очень благодарна!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts et donnez-le à l''Esprit d''humain joyeux dans le cimetière de Hurlevent.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Menschengeist auf dem Friedhof von Sturmwind.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de humana alegre en el cementerio de Ventormenta.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de humana alegre en el cementerio de Ventormenta.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу человека на кладбище Штормграда.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit d''humain joyeux dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zum Heiteren Menschengeist im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de humana alegre. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Espíritu de humana alegre. Zona: Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к веселому духу человека в Элвиннский лес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13954, '', 'La reine dragon', 'Die Drachenkönigin', '', '', 'La reina de los dragones', 'La reina de los dragones', 'Королева драконов', '', 'Une des histoires du haut-oracle Soo-pape dit que les Tout-puissants fait tous les dragons et aussi la reine dragon. Nous veut la voir ! Vous veut bien emmener nous au sommet du temple du Repos du ver ? Nous rappelle que Soo-pape dit que la chose-temple est au milieu de la Désolation des dragons.$B$BNous veut vraiment rencontrer la reine dragon. Elle doit être très grande et très belle. Peut-être elle peut aider nous à trouver de nouveaux parents.$B$BVous emmène nous ?', 'In einer von Hochorakels Soo-says Geschichten es heißt, die Großen haben die Drachen gemacht und auch die Königin für die Drachen. Wir wollen sie sehen! Würdest du uns mitnehmen zur Spitze des Wyrmruhtempels? Wir erinnern uns, dass Soo-say uns erzählt hat, dass das Tempeldings in der Mitte der Drachenöde war.$B$BWir wollen wirklich so gerne die Drachenkönigin treffen. Sie muss so groß und schön sein. Vielleicht hilft sie uns, neue Eltern zu finden.$B$BDu uns nehmen mit?', '', '', 'Una de las historias del sumo Oráculo Soo-pinstán decía que los Magnos crearon a todos los dragones y una reina para los dragones. ¡Queremos verla! ¿Nos llevas a la cima del Templo del Reposo del Dragón? Recordamos que Soo-pinstán nos decía que la cosa templo estaba en medio del Cementerio de Dragones.$B$BTenemos muchas ganas de conocer a la reina de los dragones. Tiene que ser muy grande y guapa. Quizás nos ayude a encontrar nuevos padres.$B$B¿Nos llevas?', 'Una de las historias del sumo Oráculo Soo-pinstán decía que los Magnos crearon a todos los dragones y una reina para los dragones. ¡Queremos verla! ¿Nos llevas a la cima del Templo del Reposo del Dragón? Recordamos que Soo-pinstán nos decía que la cosa templo estaba en medio del Cementerio de Dragones.$B$BTenemos muchas ganas de conocer a la reina de los dragones. Tiene que ser muy grande y guapa. Quizás nos ayude a encontrar nuevos padres.$B$B¿Nos llevas?', 'Верховный оракул Су-сэй говорил, что Великие создали всех драконов, и даже их королеву. Мы хотим ее увидеть! Ты отведешь нас на вершину Храма Драконьего Покоя? Мы помним, что Су-сэй рассказывал про храм – он в самом центре Драконьего Погоста.$B$BМы очень-очень хотим увидеть королеву драконов! Наверное, она очень большая и красивая. Может быть, она поможет нам найти новых родителей.$B$BПойдем?', '', 'Emmenez votre orphelin, Thann, rendre visite à Alexstrasza la Lieuse-de-vie, au sommet du Temple du Repos du ver. N''oubliez pas de l''appeler s''il n''est pas présent lorsque vous arrivez là-bas.', 'Nehmt Euer Waisenkind, Roo, und besucht Alexstrasza die Lebensbinderin auf der Spitze des Wyrmruhtempels. Falls er nicht anwesend ist, wenn Ihr eintrefft, solltet Ihr nach ihm rufen.', '', '', 'Lleva a tu huérfano, Lito, a visitar a Alexstrasza la Protectora en lo alto del Templo del Reposo del Dragón. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Lleva a tu huérfano, Lito, a visitar a Alexstrasza la Protectora en lo alto del Templo del Reposo del Dragón. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Отведите вашего подопечного Ру познакомиться с Алекстразой Связующей Жизнь, которая обитает на вершине храма Драконьего Покоя. Не забудьте позвать сиротку, если его не окажется рядом, когда вы прибудете на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Thann emmené voir Alexstrasza la Lieuse-de-vie', 'Roo mitgenommen, um Alexstrasza die Lebensbinderin zu treffen', '', '', 'Lito ha visitado a Alexstrasza la Protectora', 'Lito ha visitado a Alexstrasza la Protectora', 'Ру познакомился с Алекстразой Хранительницей Жизни', '', 'Parlez à votre Orphelin oracle. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin oracle.', 'Sprecht mit Eurem Orakelwaisenkind. Blast die Pfeife des Orakelwaisenkindes, falls Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Поговорите с оракулом-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13955, '', 'La reine dragon', 'Die Drachenkönigin', '', '', 'La reina de los dragones', 'La reina de los dragones', 'Королева драконов', '', 'Kekek aime toujours dragons. Kekek veut toujours être dragon, mais dame des sans-parents dit non. Mais elle dit que peut-être vous emmène Kekek voir reine dragon.$B$BKekek pense que dame des sans-parents a bonne idée pour une fois. Vous emmène Kekek au temple du Repos du ver, au milieu de Désolation des dragons ? Kekek vole jusqu’au sommet pour rencontrer reine dragon. Elle doit être vraiment grande, pour être reine de tous les dragons. Kekek est impatient de voir elle !', 'Kekek hat Drachen immer gemocht. Wollte immer einer sein, aber Waisendame hat nein gesagt. Aber sie hat gesagt, dass vielleicht du Kekek zur Drachenkönigin bringen kannst.$B$BKekek glaubt, Waisendame hat einmal eine gute Idee. Du bringst Kekek zum Wyrmruhtempel in der Drachenöde? Fliegen ganz hoch bis zur Spitze, um Drachenkönigin zu sehen. Sie muss riesig groß sein, damit sie Königin von allen Drachen ist. Kekek kann es gar nicht erwarten, sie zu sehen!', '', '', 'A Kekek siempre gustar los dragones. Siempre querer ser uno, pero señorita de huérfanos decir que no. Pero ella decir que quizás tú llevar a Kekek a conocer reina de los dragones.$B$BKekek pensar que señorita de huérfanos tener una idea buena al fin. ¿Tú llevar a Kekek al Templo del Reposo del Dragón en el centro del Cementerio de Dragones? Volar hasta lo alto para conocer a reina de dragones. Tener que ser muy grande para ser reina de todos los dragones. ¡Kekek estar deseando ver!', 'A Kekek siempre gustar los dragones. Siempre querer ser uno, pero señorita de huérfanos decir que no. Pero ella decir que quizás tú llevar a Kekek a conocer reina de los dragones.$B$BKekek pensar que señorita de huérfanos tener una idea buena al fin. ¿Tú llevar a Kekek al Templo del Reposo del Dragón en el centro del Cementerio de Dragones? Volar hasta lo alto para conocer a reina de dragones. Tener que ser muy grande para ser reina de todos los dragones. ¡Kekek estar deseando ver!', 'Кекеку всегда нравились драконы. Кекек даже хотел превратиться в дракона, но госпожа попечительница не разрешила. Но она сказала, что ты можешь отвести Кекека познакомиться с королевой драконов.$B$BКекек думает, что госпожа попечительница наконец-то предложила что-то хорошее. Ты отведешь Кекека в Храм Драконьего Покоя, в центре Драконьего Погоста? Давай встретимся с королевой драконов! Наверное, она очень большая, раз живет на самой вершине! Кекеку не терпится познакомиться с ней!', '', 'Emmenez votre orphelin, Kekek, rendre visite à Alexstrasza la Lieuse-de-vie, au sommet du Temple du Repos du ver. N''oubliez pas de l''appeler s''il n''est pas présent lorsque vous arrivez là-bas.', 'Nehmt Euer Waisenkind, Kekek, und besucht Alexstrasza die Lebensbinderin auf der Spitze des Wyrmruhtempels. Falls er nicht anwesend ist, wenn Ihr eintrefft, solltet Ihr nach ihm rufen.', '', '', 'Lleva a tu huérfano, Kekek, a visitar a Alexstrasza la Protectora en lo alto del Templo del Reposo del Dragón. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Lleva a tu huérfano, Kekek, a visitar a Alexstrasza la Protectora en lo alto del Templo del Reposo del Dragón. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Отведите вашего подопечного Кекека познакомиться с Алекстразой Хранительницей Жизни, на вершину храма Драконьего Покоя. Не забудьте позвать сиротку, если его не окажется рядом, когда вы прибудете на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Kekek emmené voir Alexstrasza la Lieuse-de-vie', 'Kekek mitgenommen, um Alexstrasza die Lebensbinderin zu besuchen', '', '', 'Kekek ha visitado a Alexstrasza la Protectora', 'Kekek ha visitado a Alexstrasza la Protectora', 'Кекек познакомился с Алекстразой Хранительницей Жизни', '', 'Parlez à votre Orphelin varleu. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin varleu.', 'Sprecht mit Eurem Wolvarwaisenkind. Benutzt Eure Pfeife des Wolvarwasienkinds, wenn Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Поговорите с волчером-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13956, '', 'La rencontre avec un Tout-puissant', 'Einen Großen treffen', '', '', 'Conocer a un Magno', 'Conocer a un Magno', 'Встреча с Великим', '', 'Le haut-oracle Soo-pape dit toujours à nous comment les Tout-puissants construit les sanctuaires et comment nous leur donne du qui-brille, mais lui voit jamais les Tout-puissants... personne voit jamais les Tout-puissants. Mais vous sait peut-être comment en trouver un ?$B$BSoo-pape dit à nous que les Tout-puissants fabrique un portail et le place au centre de la zone sud de Sholazar. Soo-pape dit pas où il mène, mais peut-être qu''il mène à un Tout-puissant ! Vous emmène nous à travers le portail et nous le découvre, $n !', 'Hochorakel Soo-say erzählt uns immer, wie die Großen Schreine gebaut haben und wir ihnen Glitzer-Glitzer geben, aber er hat Große nie gesehen. Niemand hat Große gesehen, vielleicht weißt du, wo wir einen finden?$B$BSoo-say erzählt uns, die Großen haben ein Tor gebaut und es in die Mitte vom Süden von Sholazar gestellt. Soo-say sagt nicht, wo es hinführt, aber vielleicht er führt zu einem Großen! Bringt uns durch das Tor, damit wir es rausfinden können, $n.', '', '', 'El sumo Oráculo Soo-pinstán siempre nos cuenta cómo los Magnos construyeron santuarios para que les demos cositas brillantes, pero nunca vemos a los Magnos. Nadie ve a los Magnos, pero ¿quizás tú sabes cómo encontrar uno?$B$BSoo-pinstán nos dijo que los Magnos hicieron una puerta y la pusieron en medio de la parte sur de Sholazar. Soo-pinstán no dice a dónde lleva, pero ¡quizás nos lleve a un Magno! Llévanos a la puerta y averigüémoslo, $n.', 'El sumo Oráculo Soo-pinstán siempre nos cuenta cómo los Magnos construyeron santuarios para que les demos cositas brillantes, pero nunca vemos a los Magnos. Nadie ve a los Magnos, pero ¿quizás tú sabes cómo encontrar uno?$B$BSoo-pinstán nos dijo que los Magnos hicieron una puerta y la pusieron en medio de la parte sur de Sholazar. Soo-pinstán no dice a dónde lleva, pero ¡quizás nos lleve a un Magno! Llévanos a la puerta y averigüémoslo, $n.', 'Верховный оракул Су-сэй всегда рассказывал нам про то, какие святилища строили Великие, и как мы дарили им блестяшки, но он сам никогда не видел Великих. Никто их не видел – но, может, ты знаешь, где их искать?$B$BСу-сэй говорит, что Великие построили врата и поставили их в центре южной части Шолазара. Су-сэй не знает, куда они ведут, но может быть, там мы найдем Великих! Отведи нас к вратам, $n, мы должны это выяснить!', '', 'Emmenez votre orphelin, Thann, visiter l''Etymidian à la terrasse du Façonneur. N''oubliez pas de l''appeler s''il n''est pas présent lorsque vous arrivez là-bas.', 'Nehmt Euer Waisenkind, Roo, und besucht den Etymidian auf der Terrasse des Formers. Falls er nicht anwesend ist, wenn Ihr eintrefft, solltet Ihr nach ihm rufen.', '', '', 'Lleva a tu huérfano, Lito, a visitar a El Etimidiano en el Bancal del Creador. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Lleva a tu huérfano, Lito, a visitar a El Etimidiano en el Bancal del Creador. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Отведите вашего подопечного Ру к Этимидиану на Террасу Создателя. Не забудьте позвать сиротку, если его не окажется рядом, когда вы прибудете на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Thann emmené à l''Etymidian', 'Roo mitgenommen, um den Etymidian zu besuchen', '', '', 'Lito ha visitado a El Etimidiano', 'Lito ha visitado a El Etimidiano', 'Ру посетил Этимидиана', '', 'Parlez à votre Orphelin oracle. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin oracle.', 'Sprecht mit Eurem Orakelwaisenkind. Blast die Pfeife des Orakelwaisenkindes, falls Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano Oráculo. Usa el silbato de huérfano Oráculo si no está cerca.', 'Поговорите с оракулом-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13957, '', 'Le puissant Hemet Nesingwary', 'Der mächtige Hemet Nesingwary', '', '', 'El poderoso Hemet Nesingwary', 'El poderoso Hemet Nesingwary', 'Великий Хеминг Эрнестуэй', '', 'Vous sait qui Kekek veut toujours rencontrer ? Hemet Nesingwary.$B$BPeut-être que vous emmène Kekek pour voir lui ? Ancien Harkek dit plein de choses à nous sur lui. Il vient à Sholazar pour chasser grandes créatures partout ! Même anciens Frénécœur respectent Hemet Nesingwary, car lui est grand chasseur.$B$BAncien Harkek dit à Kekek que camp de base de Nesingwary est au milieu côté ouest de Sholazar, à côté rivière qui s’appelle courant de la Brèche. Nous va visiter et apprendre comment chasser comme Hemet ?', 'Weißt du, wen Kekek immer schon mal treffen wollte? Hemet Nesingwary.$B$BVielleicht kannst du Kekek mitnehmen, um ihn zu sehen? Der Älteste Harkek hat uns alles von ihm erzählt. Er kommt nach Sholazar, um die größten Tiere weit und breit zu jagen! Sogar Älteste der Wildherzen respektieren Hemet Nesingwary als großen Jäger.$B$BDer Älteste Harkek hat Kekek erzählt, dass Nesingwarys Basislager in der Mitte der Westseite von Sholazar, beim Fluss, der Meeresklammstrom genannt wird. Können wir ihn besuchen und lernen, wie man wie Hemet jagt?', '', '', '¿Saber a quién ha querido conocer Kekek toda la vida? A Hemet Nesingwary.$B$B¿Quizás tú llevar a Kekek a conocerle? El anciano Harkek contarnos todo sobre él. ¡Él venir a Sholazar a cazar las criaturas más grandes de todas! Hasta Corazón Frenético respetar a Hemet Nesingwary como gran cazador.$B$BAnciano Harkek decir a Kekek que el Campamento Base de Nesingwary estar en el centro del lado oeste de Sholazar, junto a un río llamado El Flujo de la Brecha del Mar. ¿Ir a visitarle y aprender a cazar como Hemet?', '¿Saber a quién ha querido conocer Kekek toda la vida? A Hemet Nesingwary.$B$B¿Quizás tú llevar a Kekek a conocerle? El anciano Harkek contarnos todo sobre él. ¡Él venir a Sholazar a cazar las criaturas más grandes de todas! Hasta Corazón Frenético respetar a Hemet Nesingwary como gran cazador.$B$BAnciano Harkek decir a Kekek que el Campamento Base de Nesingwary estar en el centro del lado oeste de Sholazar, junto a un río llamado El Flujo de la Brecha del Mar. ¿Ir a visitarle y aprender a cazar como Hemet?', 'Знаешь, с кем Кекек всегда мечтал познакомиться? С Хемингом Эрнестуэем, про которого рассказывал Старейшина Харкек. Говорят, он странствует по Шолазару и охотится на огромных зверей! Даже старейшины племени Бешеного Сердца почитают Хеминга Эрнестуэя как великого охотника.$B$BСтарейшина Харкек сказал Кекеку, что Лагерь Эрнестуэя находится в центре западной части Шолазара, на берегу реки, которая называется Разлом Морского Потока. Своди Кекека туда, чтобы он спросил у Хеминга, как стать таким великим охотником!', '', 'Emmenez votre orphelin, Kekek, rendre visite à Hemet Nesingwary, au Camp de base de Nesingwary. N''oubliez pas de l''appeler s''il n''est pas présent lorsque vous arrivez là-bas.', 'Nehmt Euer Waisenkind, Kekek, und besucht Hemet Nesingwary in Nesingwarys Basislager. Falls er nicht anwesend ist, wenn Ihr eintrefft, solltet Ihr nach ihm rufen.', '', '', 'Lleva a tu huérfano, Kekek, a visitar el Campamento Base de Nesingwary. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Lleva a tu huérfano, Kekek, a visitar el Campamento Base de Nesingwary. Asegúrate de llamarlo si no está presente cuando llegues allí.', 'Отведите вашего подопечного Кекека познакомиться с Хемингом Эрнестуэем в Лагерь Эрнестуэя. Не забудьте позвать сиротку, если его не окажется рядом, когда вы прибудете на место.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Kekek emmené voir Hemet Nesingwary', 'Kekek mitgenommen, um Hemet Nesingwary zu treffen', '', '', 'Kekek ha visitado a Hemet Nesingwary', 'Kekek ha visitado a Hemet Nesingwary', 'Кекек познакомился с Хемингом Эрнестуэем', '', 'Parlez à votre Orphelin varleu. S''il n''est pas à proximité, utilisez votre Sifflet d''orphelin varleu.', 'Sprecht mit Eurem Wolvarwaisenkind. Benutzt Eure Pfeife des Wolvarwasienkinds, wenn Euer Waisenkind nicht in der Nähe ist.', '', '', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Habla con tu huérfano wolvar. Usa el silbato de huérfano wolvar si no está cerca.', 'Поговорите с волчером-сиротой. Воспользуйтесь детской свистулькой, чтобы позвать вашего подопечного, если его нет рядом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13959, '', 'De retour à l''orphelinat', 'Zurück zum Waisenhaus', '', '', 'De vuelta al orfanato', 'De vuelta al orfanato', 'Возвращение в приют', '', 'Nous passe nos meilleurs moments avec vous, $n. Nous veut que vous est $gmon papa:ma maman; maintenant, mais vous doit ramener nous à Aria, la dame des sans-parents à Dalaran.$B$BPeut-être que vous peut venir voir nous une autre fois ? Nous a beaucoup aimé voir les bébés aileron-d''hiver et la reine dragon. Personne va croire nous quand nous raconte que nous rencontre un Tout-puissant !$B$BVous manque à nous, après, $n. Nous promet d''envoyer à vous une lettre bientôt, d''ac ?', 'Wir viel Spaß mit dir hatten, $n. Wir uns wünschen so sehr, du könntest $gunser Papa:unsere Mama; sein, aber du uns jetzt zur Waisenmatrone Aria in Dalaran zurückbringen musst.$B$BDu uns vielleicht irgendwann wieder besuchen kommen? Es toll war, Winterflossenjungen zu treffen und Drachenkönigin zu sehen. Es uns wird keiner glauben, dass wir einen Großen getroffen haben!$B$BWir dich werden vermissen, $n. Wir versprechen, dir mal einen Brief zu schreiben, oki?', '', '', 'Nos lo hemos pasado como nunca contigo, $n. Ojalá pudieras ser ahora $gnuestro papá: nuestra mamá;, pero tienes que llevarnos de nuevo con la supervisora de huérfanos Aria, en Dalaran.$B$B¿Quizás puedas venir a visitarnos de nuevo alguna vez? Nos encantó conocer proles Aletas Invernales y acabar viendo a la reina dragón. ¡Nadie nos creerá cuando digamos que conocimos a un Magno!$B$BTe vamos a echar de menos, $n. Te prometemos escribir algún día, ¿vale?', 'Nos lo hemos pasado como nunca contigo, $n. Ojalá pudieras ser ahora $gnuestro papá: nuestra mamá;, pero tienes que llevarnos de nuevo con la supervisora de huérfanos Aria, en Dalaran.$B$B¿Quizás puedas venir a visitarnos de nuevo alguna vez? Nos encantó conocer proles Aletas Invernales y acabar viendo a la reina dragón. ¡Nadie nos creerá cuando digamos que conocimos a un Magno!$B$BTe vamos a echar de menos, $n. Te prometemos escribir algún día, ¿vale?', 'Нам было весело с тобой, $n. Жаль, что ты не можешь стать $gнашим папочкой:нашей мамочкой;, и нам пора возвращаться к попечительнице сирот Арии в Даларан.$B$BМожет быть, ты еще навестишь нас как-нибудь? Нам очень понравилось общаться с малышами Зимних Плавников и с королевой драконов. И никто нам не поверит, что мы видели одного из Великих!$B$BМы будем скучать по тебе, $n. Обещаем, мы будем тебе писать!', '', 'Ramenez votre protégé à l''orphelinat de Dalaran, en rendant le Sifflet d''orphelin oracle à la Directrice de l''orphelinat Aria à Dalaran.', 'Bringt Euren Schutzbefohlenen zurück zum Waisenhaus in Dalaran, indem Ihr der Waisenmatrone Aria in Dalaran die Pfeife des Orakelwaisenkindes überreicht.', '', '', 'Regresa con tu pupilo al orfanato de Dalaran y entrega el silbato de huérfano Oráculo a la supervisora de huérfanos Aria en Dalaran.', 'Regresa con tu pupilo al orfanato de Dalaran y entrega el silbato de huérfano Oráculo a la supervisora de huérfanos Aria en Dalaran.', 'Отведите вашего подопечного обратно в приют Даларана, отдав детскую свистульку оракула попечительнице сирот Арии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice de l''orphelinat Aria à Dalaran.', 'Kehrt zu Waisenmatrone Aria in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Aria. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Aria. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к попечительнице сирот Арии в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(13960, '', 'De retour à l''orphelinat', 'Zurück zum Waisenhaus', '', '', 'De vuelta al orfanato', 'De vuelta al orfanato', 'Возвращение в приют', '', 'Vous sait quoi ? Vous est pas si mal, en fait, $n. Vous emmène Kekek dans plein d''endroits rigolos. Kekek rencontre plein de nouveaux amis et fait plein de choses qu''aucun chiot fait.$B$BVous et Hemet Nesingwary et les chiots de la clairière de Tombeneige sont tous les meilleurs amis de Kekek. Peut-être qu''un jour vous rapporte à Kekek le livre sur les vertes collines ? Kekek promet d''écrire à vous, des fois, pour dire à vous comment ça va. Et peut-être que Kekek sera gentil avec les enfants grosses-langues, parfois.$B$BKekek doit retourner avec la dame des sans-parents Aria, maintenant, dans la ville violette des hommes.', 'Weißt du was? So schlecht bist du gar nicht, $n. Du nimmst Kekek mit zu Orten, an denen was los ist. Kekek trifft viele neue Freunde und macht Dinge, die kein anderer Welpe macht.$B$BDu und Hemet Nesingwary und Schneewehenwelpen alle neue beste Freunde. Vielleicht du irgendwann das Grünehügelbuch bringen? Kekek verspricht, dir auch ab und zu zu schreiben, um zu sagen, wie die Dinge stehen. Vielleicht sogar nett sein zu Großzungenkindern.$B$BKekek muss jetzt zur Waisenmatrone Aria zurückkehren, zurück in Lilaleutestadt.', '', '', '¿Sabes qué? No estás mal después de todo, $n. Llevas a Kekek a un montón de sitios divertidos. Kekek hace muchos amigos nuevos y hace cosas que ningún otro cachorro hace.$B$BTú y Hemet Nesingwary y los cachorros de Claro Avalancha sois ahora mis nuevos mejores amigos. ¿Quizás alguna vez traes a Kekek ese libro de las verdes colinas? Kekek promete escribir algunas veces también, contarte cómo van las cosas. A veces puede que hasta ser bueno con los niños lengua-grande.$B$BAhora Kekek tiene que volver con la señorita de los huérfanos, Aria, en la ciudad púrpura de los humanos.', '¿Sabes qué? No estás mal después de todo, $n. Llevas a Kekek a un montón de sitios divertidos. Kekek hace muchos amigos nuevos y hace cosas que ningún otro cachorro hace.$B$BTú y Hemet Nesingwary y los cachorros de Claro Avalancha sois ahora mis nuevos mejores amigos. ¿Quizás alguna vez traes a Kekek ese libro de las verdes colinas? Kekek promete escribir algunas veces también, contarte cómo van las cosas. A veces puede que hasta ser bueno con los niños lengua-grande.$B$BAhora Kekek tiene que volver con la señorita de los huérfanos, Aria, en la ciudad púrpura de los humanos.', 'Знаешь, а мы не так уж и плохо провели время вместе, $n. Ты $gпоказал:показала; Кекеку много всяких интересных мест. Кекек нашел новых друзей и сделал много всего такого, что не снилось другим щенкам.$B$BТеперь мы друзья – Кекек, ты, Хеминг Эрнестуэй и щенки Поляны Снегопада. Может быть, ты когда-нибудь принесешь Кекеку книгу про зеленые холмы? А Кекек обещает написать тебе как-нибудь и рассказать, как идут дела. Может быть, Кекек даже не будет больше дразнить длинноязыких детей.$B$BА теперь Кекеку пора возвращаться к попечительнице Арии, в фиолетовый город людей.', '', 'Ramenez votre protégé à l''orphelinat de Dalaran, en rendant le Sifflet d''orphelin varleu à la Directrice de l''orphelinat Aria à Dalaran.', 'Bringt Euren Schutzbefohlenen zurück zum Waisenhaus in Dalaran, indem Ihr der Waisenmatrone Aria in Dalaran die Pfeife des Wolvarwaisenkindes überreicht.', '', '', 'Regresa con tu pupilo al orfanato de Dalaran y entrega el silbato de huérfano wolvar a la supervisora de huérfanos Aria en Dalaran.', 'Regresa con tu pupilo al orfanato de Dalaran y entrega el silbato de huérfano wolvar a la supervisora de huérfanos Aria en Dalaran.', 'Отведите вашего подопечного обратно в приют Даларана, отдав детскую свистульку волчера попечительнице сирот Арии.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Directrice de l''orphelinat Aria à Dalaran.', 'Kehrt zu Waisenmatrone Aria in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Aria. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Supervisora de huérfanos Aria. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к попечительнице сирот Арии в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13966, '', 'Un cadeau pour le Voile d''hiver', 'Ein Winterhauchgeschenk', '', '', 'Un obsequio del Festival de Invierno', 'Un obsequio del Festival de Invierno', 'Подарок к Зимнему Покрову', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13986, '', 'Une collègue blessée', 'Ein verletzter Kollege', '', '', 'Un colega herido', 'Un colega herido', 'Раненый товарищ', '', 'La bataille fait rage ici, $c, comme vous avez dû le constater. Nous tenons bon, mais tout le monde n''en est pas sorti indemne.$b$bUne guerrière de notre groupe, Aponi Crin-brillant, est tombée malade suite à une blessure au bras qui s''est infectée. Elle a été rapatriée aux Pitons-du-Tonnerre pour être remise sur pied. On dirait qu''elle a oublié son bouclier au front dans la confusion du départ. Est-ce que vous pourriez le lui rapporter, et lui transmettre tous nos vœux de rétablissement ? Son sourire nous manque, ici.$b$bVous la trouverez sur la cime des Anciens, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Es war ein harter Kampf hier oben, $C, wie Ihr sicher wisst. Wir harren aus, doch ist nicht jeder unversehrt geblieben.$b$bEine der Kriegerinnen unserer Gruppe, Aponi Lichtmähne, leidet an einer infizierten Wunde an ihrem Arm. Sie wurde zur Erholung nach Donnerfels zurückgebracht. Es scheint jedoch, als hätte sie in der ganzen Aufregung ihren Schild hier an der Front vergessen - könntet Ihr es ihr bringen, zusammen mit unseren Genesungswünschen? Uns fehlt ihr Lächeln hier sehr.$b$bIhr könnt sie auf der Anhöhe der Ältesten finden.', '', '', 'La lucha aquí arriba ha sido dura, $c, como seguramente ya sabrás. Aguantamos, pero no todo el mundo ha salido ileso.$b$bUna guerrera de nuestra banda, Aponi Crin Brillante, enfermó debido a una herida infectada en el brazo. La han llevado de regreso a Cima del Trueno para que se recupere. Parece que en mitad de la confusión se dejó su escudo aquí, en el frente, ¿igual podrías llevárselo junto a nuestros mejores deseos? Aquí echamos de menos su sonrisa.$b$bLa puedes encontrar en el Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'La lucha aquí arriba ha sido dura, $c, como seguramente ya sabrás. Aguantamos, pero no todo el mundo ha salido ileso.$b$bUna guerrera de nuestra banda, Aponi Crin Brillante, enfermó debido a una herida infectada en el brazo. La han llevado de regreso a Cima del Trueno para que se recupere. Parece que en mitad de la confusión se dejó su escudo aquí, en el frente, ¿igual podrías llevárselo junto a nuestros mejores deseos? Aquí echamos de menos su sonrisa.$b$bLa puedes encontrar en el Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Думаю, ты знаешь, какие жаркие бои ведутся в этих краях, |3-6($c). Нам пока удается удержать позиции, но не всегда удается избежать потерь.$b$bОдин из наших воинов, Апони Светлая Грива, была ранена в руку в одном из сражений. Ее тут же отправили назад в Громовой Утес для лечения, и она была так расстроена этим решением, что забыла здесь свой щит. Не затруднит ли тебя передать его ей вместе с нашими наилучшими пожеланиями? Мы все соскучились по ее улыбке.$b$bТы найдешь ее на Вершине Старейшин.', '', 'Apportez le Bouclier tribal endommagé à Aponi Crin-Brillant sur la Cime des Anciens, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt Aponi Lichtmähne auf der Anhöhe der Ältesten in Donnerfels den ramponierten Stammesschild.', '', '', 'Lleva el escudo tribal maltrecho a Aponi Crin Brillante en el Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Lleva el escudo tribal maltrecho a Aponi Crin Brillante en el Alto de los Ancestros, en Cima del Trueno.', 'Отнесите побитый фамильный щит Апони Светлой Гриве на Вершину Старейшин Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aponi Crin-brillant en Mulgore.', 'Kehrt zu Aponi Lichtmähne nach Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aponi Crin Brillante. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Aponi Crin Brillante. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Апони Светлой Гриве в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13990, '', 'Promo Upper Deck - Monture poulet', 'Upper Deck Promo - Hühnerreittier', '', '', 'Upper Deck Promo - Chicken Mount', 'Upper Deck Promo - Chicken Mount', 'Рекламный код Upper Deck – верховой цыпленок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(13997, '', 'Si vous lisez ceci pendant que je suis en train de combattre...', 'If You''re Reading This While I''m In Combat...', '', '', 'Si estás leyendo esto mientras estoy en combate...', 'Si estás leyendo esto mientras estoy en combate...', 'If You''re Reading This While I''m In Combat...', '', 'Dan est le programmeur le plus génial du monde... du monde de Warcraft !$B$BCe n’était bizarre que vous ne soyez pas capable de discuter avec moi pendant que je me battais ? C’est fini, mon ami, car Dan a largement amélioré l’un de mes flags de créature !$B$BFêtez cela avec moi en dégommant ces immondes créatures qui viennent sans arrêt me combattre.', 'Dan is the most awesome programmer in the world... the World of Warcraft!$B$BIsn''t it weird that you used to not be able to talk with me at all while I was fighting? No longer, my friend, now that Dan has made significant improvements to one of my creature flags!$B$BCelebrate with me by snuffing out the lives of these awful creatures that perpetually have me in combat.', '', '', 'Dan is the most awesome programmer in the world... the World of Warcraft!$B$BIsn''t it weird that you used to not be able to talk with me at all while I was fighting? No longer, my friend, now that Dan has made significant improvements to one of my creature flags!$B$BCelebrate with me by snuffing out the lives of these awful creatures that perpetually have me in combat.', 'Dan is the most awesome programmer in the world... the World of Warcraft!$B$BIsn''t it weird that you used to not be able to talk with me at all while I was fighting? No longer, my friend, now that Dan has made significant improvements to one of my creature flags!$B$BCelebrate with me by snuffing out the lives of these awful creatures that perpetually have me in combat.', 'Dan is the most awesome programmer in the world... the World of Warcraft!$B$BIsn''t it weird that you used to not be able to talk with me at all while I was fighting? No longer, my friend, now that Dan has made significant improvements to one of my creature flags!$B$BCelebrate with me by snuffing out the lives of these awful creatures that perpetually have me in combat.', '', 'ELM Cible d’hébétement veut que vous tuiez 5 ELM attaquants pour Dan et la Grande Justice !', 'ELM Daze Target wants you to kill 5 ELM Attackers for Dan and Great Justice!', '', '', 'ELM Daze Target wants you to kill 5 ELM Attackers for Dan and Great Justice!', 'ELM Daze Target wants you to kill 5 ELM Attackers for Dan and Great Justice!', 'ELM Daze Target wants you to kill 5 ELM Attackers for Dan and Great Justice!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez à l’ELM Cible d’hébétement à l’Île des concepteurs.', 'Kehrt zu ELM Daze Target auf der Designer-Insel zurück.', '', '', 'Vuelve con: ELM Daze Target. Zona: Isla del Diseñador.', 'Vuelve con: ELM Daze Target. Zona: Isla del Diseñador.', 'Вернитесь к ELM Daze Target на Остров Дизайнера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14016, '', 'La malédiction du Chevalier noir', 'Der Fluch des Schwarzen Ritters', '', '', 'La maldición del Caballero Negro', 'La maldición del Caballero Negro', 'Проклятие Черного рыцаря', '', 'Je voulais enlever les restes du Chevalier noir de l''enceinte du tournoi après votre victoire, mais le confesseur d''argent Paletress a insisté pour qu''il reçoive un enterrement décent. Depuis, une sombre présence se fait sentir dans le cimetière et les gens ont peur de rendre visite à leurs disparus.$B$BVoulez-vous bien vous rendre au cimetière, tout à l''est de l''enceinte du tournoi, et tenter de découvrir ce qui s''y passe ?', 'Ich wollte die Überreste des Schwarzen Ritters nach Eurem Sieg vom Turnierplatz entfernen lassen, aber Argentumbeichtpatin Blondlocke bestand darauf, dass er ein ordentliches Begräbnis erhält. Seither hält sich eine düstere Gegenwart hartnäckig auf dem Friedhof, und niemand wagt sich mehr dorthin, um die Gefallenen zu ehren.$B$BWürdet Ihr dem Friedhof gleich außerhalb des Turnierplatzes im Osten einen Besuch abstatten und sehen, ob Ihr herausfinden könnt, was dort vor sich geht?', '', '', 'Quería eliminar los restos del Caballero Negro de los Campos del Torneo después de tu victoria, pero la confesora Cabelloclaro ha insistido en que se le entierre como es debido. Desde entonces, una oscura presencia permanece en el cementerio y a la gente le da miedo ir allí para visitar a los caídos.$B$B¿Te importa visitar el cementerio que está más allá del extremo este de los Campos del Torneo y ver si puedes descubrir qué está pasando?', 'Quería eliminar los restos del Caballero Negro de los Campos del Torneo después de tu victoria, pero la confesora Cabelloclaro ha insistido en que se le entierre como es debido. Desde entonces, una oscura presencia permanece en el cementerio y a la gente le da miedo ir allí para visitar a los caídos.$B$B¿Te importa visitar el cementerio que está más allá del extremo este de los Campos del Torneo y ver si puedes descubrir qué está pasando?', 'После твоей победы я было распорядилась убрать останки Черного рыцаря с Ристалища, но исповедница Пейлтресс настояла на том, чтобы похоронить его по всем правилам. И с тех пор на нашем кладбище происходят странные вещи, которые отпугивают жителей, желающих воздать почести павшим героям.$B$BТы не $gмог:могла; бы лично посетить кладбище и выяснить, что там творится? Оно находится на восточном краю Ристалища.', '', 'La croisée Rhydalla, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, vous demande d''enquêter sur la Tombe du Chevalier noir.', 'Kreuzfahrerin Rhydalla auf dem Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr das Grab des Schwarzen Ritters untersucht.', '', '', 'La cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta quiere que investigues la lápida del Caballero Negro.', 'La cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta quiere que investigues la lápida del Caballero Negro.', 'Рыцарь Райдалла из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного Турнира просит вас осмотреть могилу Черного рыцаря.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Enquête à la tombe du Chevalier noir', 'Grab des Schwarzen Ritters untersucht', '', '', 'Investigar la tumba del Caballero Negro', 'Investigar la tumba del Caballero Negro', 'Осмотреть могилу Черного рыцаря.', '', 'Retournez voir la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerin Rhydalla am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Райдалле на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14017, '', 'Le destin du Chevalier noir', 'Das Schicksal des Schwarzen Ritters', '', '', 'El destino del Caballero Negro', 'El destino del Caballero Negro', 'Судьба Черного рыцаря', '', 'Vous dites que les sectateurs ont emporté son corps ? Je ne vois qu’un endroit où ils ont pu aller, le Guet du nécrorateur, le camp qui se trouve sur la crête, à l’ouest de l’enceinte du tournoi.$B$BQuoi qu’ils fassent, les sectateurs doivent être arrêtés. J’ai entendu une rumeur, et je crains qu’elle ne soit vraie… Il paraît que l’abominable docteur Kohler est parmi eux, à pratiquer son art. Cherchez une hauteur ou un autel qui surplombe le camp des sectateurs, et fouillez-le à la recherche d’une preuve de ses plans. Ralentissez ses travaux par tous les moyens possibles.', 'Ihr sagt, dass Kultisten die Leiche entfernt haben? Mir fällt da nur ein Ort ein, zu dem sie sie gebracht haben können: Todessprechers Wacht, das Lager auf der Anhöhe westlich des Turnierplatzes.$B$BWas auch immer die Kultisten vorhaben, man muss sie aufhalten. Die Gerüchte, die ich gehört habe, können also nur wahr sein. Der berüchtigte Doktor Kohler muss unter den Kultisten sein und seine Kunst ausüben. Sucht nach einer Anhöhe oder einem Altar, von dem aus man Sicht auf das Kultistenlager hat. Tötet den Doktor und sucht nach Beweisen über seine Machenschaften. Bremst ihn bei seiner Arbeit, egal wie.', '', '', '¿Has dicho que los cultores se llevaron el cuerpo? Solo se me ocurre un lugar al que pueden haber ido, la Avanzada del Portavoz de la Muerte, el campamento elevado que hay al oeste de los Campos del Torneo.$B$BSea lo que sea que estén haciendo los cultores, hay que detenerlos. Entonces los rumores que he escuchado tienen que ser ciertos. El infame doctor Kohler debe encontrarse entre los cultores, practicando sus artes. Busca una elevación o un altar que dé al campamento de los cultores, mata al doctor y busca pruebas de sus planes. Ralentiza su trabajo como puedas.', '¿Has dicho que los cultores se llevaron el cuerpo? Solo se me ocurre un lugar al que pueden haber ido, la Avanzada del Portavoz de la Muerte, el campamento elevado que hay al oeste de los Campos del Torneo.$B$BSea lo que sea que estén haciendo los cultores, hay que detenerlos. Entonces los rumores que he escuchado tienen que ser ciertos. El infame doctor Kohler debe encontrarse entre los cultores, practicando sus artes. Busca una elevación o un altar que dé al campamento de los cultores, mata al doctor y busca pruebas de sus planes. Ralentiza su trabajo como puedas.', 'Говоришь, его тело забрали служители культа Проклятых? Я знаю только одно место, куда они могли бы его отнести: это Застава Вестника Смерти, что на западе от Ристалища.$B$BМы должны остановить их во что бы то ни стало. Это только подтверждает правдивость мрачных слухов... Среди них совершает свои темные обряды бесславный доктор Колер. Найди алтарь, возвышающийся над лагерем служителей культа, убей доктора и принеси мне доказательства его грязных деяний. Любой ценой замедли их работу!', '', 'Emparez-vous des Ordres du docteur Kohler au Guet du nécrorateur, puis retournez voir la Croisée Rhydalla dans l’Enceinte du Tournoi d’argent.', 'Geht nach Todessprechers Wacht, bringt Doktor Kohlers Befehle in Euren Besitz und kehrt dann zu Kreuzfahrerin Rhydalla auf dem Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Captura las órdenes del doctor Kolher en la Avanzada del Portavoz de la Muerte, después vuelve a ver a la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta.', 'Captura las órdenes del doctor Kolher en la Avanzada del Portavoz de la Muerte, después vuelve a ver a la cruzada Rhydalla en los Campos del Torneo Argenta.', 'Перехватите приказы доктора Колера на Заставе Вестника Смерти, а затем вернитесь к рыцарю Райдалле в Серебряный павильон на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Croisée Rhydalla dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrerin Rhydalla am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzada Rhydalla. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к рыцарю Райдалле на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14022, '', 'Les Bienfaits du pèlerin', 'Pilgerfreuden', '', '', 'La Generosidad del Peregrino', 'La Generosidad del Peregrino', 'Пиршество странников', '', 'Vous ne voulez pas célébrer les Bienfaits du pèlerin avec nous, $n ? C’est le moment où chacun d’entre nous repense au chemin parcouru et à sa bonne fortune. Nous partageons un excellent repas avec nos amis, en nous racontant des histoires.$B$BVous pouvez participer aux excellents banquets des Bienfaits du pèlerin près de toutes les grandes villes, en vous asseyant à une table des Bienfaits et en servant les mets que vous y trouverez.$B$BSi vous voulez apprendre les recettes traditionnelles de cette fête, allez voir Gregory Tabor. Vous le trouverez juste devant les portes de Hurlevent.', 'Möchtet Ihr nicht vielleicht das Pilgerfreudenfest mit uns feiern, $n? Dies ist eine Zeit des Besinnens auf Eure Reisen und Euer Glück, eine Zeit des Teilens - von gutem Essen und unterhaltsamen Geschichten!$B$BIhr könnt an den wundervollen Pilgerfreudenfeierlichkeiten in der Nähe der größeren Städte teilhaben, indem Ihr an einer der Festtafeln Platz nehmt und das vorhandene Essen verteilt.$B$BWenn Ihr lernen möchtet, wie man die traditionellen Pilgerfreudenspeisen zubereitet, sucht Gregory Tabor auf. Ihr findet ihn vor den Toren von Sturmwind.', '', '', '¿Te apetece celebrar la Generosidad del Peregrino con nosotros, $n? Es una época para pensar en tus viajes y tu buena suerte, compartir comida abundante e historias con los amigos.$B$BPuedes tomar parte en los magníficos festines de la Generosidad del Peregrino cerca de las ciudades principales y servir las comidas que encuentres allí.$B$BSi te interesa aprender a cocinar los platos típicos de la Generosidad del Peregrino, busca a Gregory Tabor. Le encontrarás fuera de las puertas de Ventormenta.', '¿Te apetece celebrar la Generosidad del Peregrino con nosotros, $n? Es una época para pensar en tus viajes y tu buena suerte, compartir comida abundante e historias con los amigos.$B$BPuedes tomar parte en los magníficos festines de la Generosidad del Peregrino cerca de las ciudades principales y servir las comidas que encuentres allí.$B$BSi te interesa aprender a cocinar los platos típicos de la Generosidad del Peregrino, busca a Gregory Tabor. Le encontrarás fuera de las puertas de Ventormenta.', 'А ты не хочешь присоединиться к Пиршеству странников, $n? Когда-то в этот день мы вспоминали о былых путешествиях, рассказывали друзьям о том, как нам улыбнулась удача, и приглашали их разделить с нами пищу. Многие до сих пор соблюдают эту традицию.$B$BТы тоже можешь отметить Пиршество странников – в честь этого праздника в каждой столице накрыты пиршественные столы, ломящиеся от изобилия яств. $B$BА если ты хочешь узнать, как готовятся эти изысканные кушанья, найди Грегори Табора – он стоит рядом с вратами Штормграда.', '', 'Parlez à Gregory Tabor, qui se tient devant les portes de Hurlevent.', 'Sprecht mit Gregory Tabor außerhalb der Tore Sturmwinds.', '', '', 'Habla con Gregory Tabor justo a las afueras de las puertas de Ventormenta.', 'Habla con Gregory Tabor justo a las afueras de las puertas de Ventormenta.', 'Поговорите с Грегори Табором – он стоит рядом с вратами Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14023, '', 'La farce au pain épicé', 'Gewürzbrotfüllung', '', '', 'Relleno de pan de especias', 'Relleno de pan de especias', 'Пряная хлебная запеканка', '', 'Notre farce au pain épicé est la pierre angulaire de la table des Bienfaits du pèlerin. Cette recette a toujours été très populaire à Hurlevent et elle a maintenant trouvé place dans le livre de cuisine des Bienfaits.$B$BSi vous êtes déjà $gcuisinier:cuisinière;, allez voir un vendeur des Bienfaits du pèlerin pour vous procurer un exemplaire du livre de cuisine et tous les ingrédients locaux dont vous aurez besoin pour préparer les plats de la fête. Et si vous n''êtes pas encore $gcuisinier:cuisinière;, c''est le moment idéal pour vous y mettre !$B$BUne fois que vous aurez préparé la farce, apportez-la à Jasper Moore près des tables.', 'Unsere Gewürzbrotfüllung ist das Prunkstück der Pilgerfreudentafel. Das Rezept war schon immer besonders beliebt in Sturmwind und hat nun seinen rechtmäßigen Platz im Pilgerfreudenfest-Kochbuch eingenommen.$B$BWenn Ihr in der Kochkunst bereits bewandert seid, könnt Ihr Euer Exemplar des Kochbuchs und alle benötigten Zutaten für ein Festmahl vom Händler des Pilgerfreudenfests erstehen. Und seid Ihr es nicht, so ist jetzt die beste Gelegenheit, dies zu ändern!$B$BHabt Ihr die Gewürzbrotfüllung zubereitet, bringt sie zu Jasper Moore, in der Nähe der Festtafel.', '', '', 'Nuestro relleno de pan de especias es la piedra angular de la mesa de la Generosidad del Peregrino. La receta siempre ha sido de las favoritas en Ventormenta y ahora ocupa su lugar en el libro de cocina generoso.$B$BSi ya eres $gcocinero:cocinera;, visita a un vendedor de la Generosidad del Peregrino para obtener una copia del libro de cocina generoso y todos los ingredientes que necesitarás para preparar los platos de la festividad. Y si todavía no eres $gcocinero:cocinera;, este es un buen momento para aprender.$B$BCuando hayas preparado el relleno, llévaselo a Jasper Moore, que está cerca de las mesas.', 'Nuestro relleno de pan de especias es la piedra angular de la mesa de la Generosidad del Peregrino. La receta siempre ha sido de las favoritas en Ventormenta y ahora ocupa su lugar en el libro de cocina generoso.$B$BSi ya eres $gcocinero:cocinera;, visita a un vendedor de la Generosidad del Peregrino para obtener una copia del libro de cocina generoso y todos los ingredientes que necesitarás para preparar los platos de la festividad. Y si todavía no eres $gcocinero:cocinera;, este es un buen momento para aprender.$B$BCuando hayas preparado el relleno, llévaselo a Jasper Moore, que está cerca de las mesas.', 'Наша пряная хлебная запеканка – главное блюдо праздничного стола Пиршества странников. Этот рецепт недаром включен в пиршественную поваренную книгу как самое популярное блюдо Штормграда.$B$BЕсли ты умеешь готовить, навести торговцев Пиршества странников и купи пиршественную поваренную книгу, а также все необходимые ингредиенты для приготовления праздничного угощения. А если ты не знаешь, как обращаться с кастрюлями и сковородками – самое время научиться!$B$BКак только приготовишь хлебную запеканку, принеси ее Джасперу Муру, он стоит возле праздничных столов.', '', 'Préparez 5 portions de Farce au pain épicé puis apportez-les à Jasper Moore au festin qui se déroule à l''extérieur des portes de Hurlevent.', 'Bereitet 5 Portionen Gewürzbrotfüllung zu und bringt sie zu Jasper Moore an die Festtafel außerhalb der Tore Sturmwinds.', '', '', 'Cocina 5 raciones de relleno de pan de especias y llévaselas a Jasper Moore a la zona del festín a las afueras de las puertas de Ventormenta.', 'Cocina 5 raciones de relleno de pan de especias y llévaselas a Jasper Moore a la zona del festín a las afueras de las puertas de Ventormenta.', 'Приготовьте 5 порций пряной хлебной запеканки и отнесите ее Джасперу Муру, который стоит возле праздничных столов у ворот Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jasper Moore à Comté-de-l’Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Jasper Moore in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jasper Moore. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Jasper Moore. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Джасперу Муру в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14024, '', 'La tarte à la citrouille', 'Kürbiskuchen', '', '', 'Tarta de calabaza', 'Tarta de calabaza', 'Тыквенный пирог', '', 'Cette farce au pain épicé sent délicieusement bon, mais aucun festin des Bienfaits du pèlerin ne saurait se passer de tarte à la citrouille. C’est l’un de nos plats favoris, à Hurlevent, car il utilise les citrouilles mûres d’Elwynn qui ne poussent qu’ici.$B$BSi vous ne savez pas encore confectionner ce plat, vous trouverez une recette dans votre livre de cuisine des Bienfaits.$B$BVous voudriez bien nous préparer quelques parts de tarte, et les apporter à Edward Winslow, devant Forgefer ? Il doit en manquer, à l’heure qu’il est.', 'Eure Gewürzbrotfüllung riecht ausgesprochen verlockend, doch keine Pilgerfreudentafel ist ohne einen prächtigen Kürbiskuchen komplett. Dies ist ein weiteres sehr beliebtes Gericht hier in Sturmwind, denn Kürbiskuchen wird aus den reifen Elwynnkürbissen zubereitet, die nur hier gedeihen.$B$BSolltet Ihr nicht wissen, wie man ihn zubereitet, könnt Ihr das Rezept in Eurem Pilgerfreundenfest-Kochbuch finden.$B$BWürde es Euch etwas ausmachen, einige Kuchen zuzubereiten und sie Edward Winslow zu bringen, außerhalb von Eisenschmiede? Sein Vorrat ist sicherlich schon knapp geworden.', '', '', 'Ese relleno de pan de especias que cocinas huele que alimenta, pero ningún festín de la Generosidad del Peregrino está completo sin un pedazo de tarta de calabaza. Es otro de nuestros platos favoritos aquí en Ventormenta, ya que usa calabazas de Elwynn maduras que solo crecen aquí.$B$BSi todavía no sabes cómo hacer tarta de calabaza, hay una receta en tu libro de cocina generoso.$B$B¿Te importa cocinar algunos pedazos y llevárselos a Edward Winslow a las afueras de Forjaz? Seguro que se le están acabando.', 'Ese relleno de pan de especias que cocinas huele que alimenta, pero ningún festín de la Generosidad del Peregrino está completo sin un pedazo de tarta de calabaza. Es otro de nuestros platos favoritos aquí en Ventormenta, ya que usa calabazas de Elwynn maduras que solo crecen aquí.$B$BSi todavía no sabes cómo hacer tarta de calabaza, hay una receta en tu libro de cocina generoso.$B$B¿Te importa cocinar algunos pedazos y llevárselos a Edward Winslow a las afueras de Forjaz? Seguro que se le están acabando.', 'Ах, как ароматно пахнет приготовленная тобой пряная хлебная запеканка! Но праздничный стол Пиршества странников невозможно представить без огромного тыквенного пирога. Этот десерт очень популярен в Штормграде, поскольку готовится из спелых элвиннских тыкв, которые растут только в этих краях.$B$BЕсли ты еще не знаешь, как готовить тыквенный пирог, загляни в свою пиршественную поваренную книгу.$B$BКстати, тебя не затруднит испечь несколько кусочков и отнести их Эдварду Уинслоу? Он накрывает столы рядом со Стальгорном, и тыквенный пирог наверняка у него уже кончился.', '', 'Confectionnez 5 parts de Tarte à la citrouille et apportez-les à Edward Winslow, au festin qui se tient devant Forgefer.', 'Bereitet 5 Kürbiskuchen zu und bringt sie Edward Winslow an die Festtafel außerhalb von Eisenschmiede.', '', '', 'Haz 5 pedazos de tarta de calabaza y llévaselos a Edward Winslow en la zona del festín a las afueras de Forjaz.', 'Haz 5 pedazos de tarta de calabaza y llévaselos a Edward Winslow en la zona del festín a las afueras de Forjaz.', 'Испеките 5 кусков тыквенного пирога и принесите их Эдварду Уинслоу, который стоит возле праздничных столов Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Edward Winslow aux Portes de Forgefer, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Edward Winslow bei den Toren von Eisenschmiede in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Edward Winslow. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Edward Winslow. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Эдварду Уинслоу ко Вратам Стальгорна, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14028, '', 'La sauce aux canneberges', 'Moosbeerenchutney', '', '', 'Chatni de arándanos', 'Chatni de arándanos', 'Клюквенный соус', '', 'Si vous n’avez pas encore essayé la sauce aux canneberges, vous allez vous faire plaisir. Elle est confectionnée à partir des canneberges piquantes des Paluns. Allez en acheter une poignée à la vendeuse des Bienfaits du pèlerin, si vous voulez essayer cette recette.$B$BElle devrait se trouver dans votre livre de cuisine des Bienfaits.$B$BEt si vous en avez le temps, vous pourriez peut-être en apporter à Jasper Moore, devant Hurlevent ? Je lui ai promis de lui en fournir en échange de la tarte que vous venez d’apporter.', 'Wenn Ihr bislang noch nie Moosbeerenchutney versucht habt, dann entgeht Euch etwas! Es wird aus den frischesten, schmackhaftesten Moosbeeren des ganzen Sumpflands zubereitet. Ersteht einfach welche vom nächsten Händler des Pilgerfreudenfests, wenn Ihr Euch an der Zubereitung versuchen wollt.$B$BDas Rezept findet Ihr in Eurem Pilgerfreudenfest-Kochbuch.$B$BWenn Ihr nicht in Eile seid, würdet Ihr vielleicht etwas Chutney zubereiten und zu Jasper Moore bringen, außerhalb Sturmwinds? Ich habe ihm versprochen, es gegen den Kuchen einzutauschen, den Ihr mir gebracht habt.', '', '', 'Si todavía no has probado el chatni de arándanos, te va a encantar. Está hecho con los arándanos más frescos y ácidos de Los Humedales. Compra algunos al vendedor de la Generosidad del Peregrino si quieres intentar hacer chatni.$B$BLa receta debería estar en tu libro de cocina generoso.$B$BSi te sobra algo de tiempo, ¿te importaría hacer algo de chatni y llevárselo a Jasper Moore a las afueras de Ventormenta? Le prometí que le cambiaría un poco por la tarta que trajiste.', 'Si todavía no has probado el chatni de arándanos, te va a encantar. Está hecho con los arándanos más frescos y ácidos de Los Humedales. Compra algunos al vendedor de la Generosidad del Peregrino si quieres intentar hacer chatni.$B$BLa receta debería estar en tu libro de cocina generoso.$B$BSi te sobra algo de tiempo, ¿te importaría hacer algo de chatni y llevárselo a Jasper Moore a las afueras de Ventormenta? Le prometí que le cambiaría un poco por la tarta que trajiste.', 'Если ты еще не $gпробовал:пробовала; клюквенный соус – ты не знаешь вкус жизни. Он делается из свежайшей клюквы, которая растет в Болотине. Если хочешь попробовать его приготовить – купи все, что тебе надо, у торговца Пиршества странников.$B$BА рецепт должен быть в твоей пиршественной поваренной книге.$B$BЕсли у тебя есть свободная минутка – может быть, ты поможешь Джасперу Муру приготовить очередную порцию соуса для штормградского стола? Я как раз собирался обменять пару порций на испеченный тобой пирог.', '', 'Préparez 5 portions de Sauce aux canneberges et apportez-les à Jasper Moore, au festin qui se tient devant Hurlevent.', 'Bereitet 5 Portionen Moosbeerenchutney zu und bringt sie zu Jasper Moore an die Festtafel außerhalb Sturmwinds.', '', '', 'Haz 5 raciones de chatni de arándanos y llévaselas a Jasper Moore en el área festiva en las afueras de Ventormenta.', 'Haz 5 raciones de chatni de arándanos y llévaselas a Jasper Moore en el área festiva en las afueras de Ventormenta.', 'Приготовьте 5 порций клюквенного соуса и отнесите ее Джасперу Муру, который стоит возле праздничных столов у ворот Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jasper Moore à Comté-de-l’Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Jasper Moore in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jasper Moore. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Jasper Moore. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Джасперу Муру в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14030, '', 'Ils sont affamés à Darnassus', 'Darnassus darbt', '', '', 'En Darnassus están hambrientos', 'En Darnassus están hambrientos', 'Голодающие Дарнаса', '', 'Merci d''avoir apporté la sauce aux canneberges. Il y a tellement de cuisine à faire que j''ai à peine le temps de penser à autre chose. Et en plus de mes responsabilités ici, Isaac Allerton à Darnassus est presque à court de tout. J''imagine que vous seriez $gprêt:prête; à l''aider en préparant en vitesse un peu de farce au pain épicé et de tarte à la citrouille ? Le marchand devrait avoir tous les ingrédients dont vous aurez besoin.$B$BVous pourrez sans doute le trouver près des tables de festin près de l''entrée de Darnassus, juste au-delà de la terrasse des Guerriers.', 'Vielen Dank für das Moosbeerenchutney. Es gibt so viel zuzubereiten, ich kann kaum noch einen klaren Gedanken fassen! Und zu all dem kommt nun noch, dass Isaac Allerton in Darnassus mittlerweile praktisch alle Zutaten ausgegangen sind! Ich kann wohl kaum erwarten, dass Ihr so gut wäret, einzuspringen und etwas mehr Gewürzbrotfüllung und Kürbiskuchen zuzubereiten, oder? Der Händler sollte alle Zutaten parat haben, die Ihr benötigen würdet.$B$BIhr könnt ihn in der Nähe der Festtafel finden, auf der Wiese hinter der Terrasse der Krieger in Darnassus.', '', '', 'Gracias por traer el chatni de arándanos. Hay tanto que cocinar que apenas tengo tiempo para pensar en nada más. Y como si tuviera pocas responsabilidades aquí, Isaac Allerton en Darnassus se está quedando sin casi nada. Supongo que no te apetecerá ayudar y hacer un poco más de relleno de pan de especias y tarta de calabaza. El vendedor debería tener todos los ingredientes necesarios.$B$BDeberías poder encontrarle junto a las mesas del festín, cerca de la entrada de Darnassus, pasado el Bancal del Guerrero.', 'Gracias por traer el chatni de arándanos. Hay tanto que cocinar que apenas tengo tiempo para pensar en nada más. Y como si tuviera pocas responsabilidades aquí, Isaac Allerton en Darnassus se está quedando sin casi nada. Supongo que no te apetecerá ayudar y hacer un poco más de relleno de pan de especias y tarta de calabaza. El vendedor debería tener todos los ingredientes necesarios.$B$BDeberías poder encontrarle junto a las mesas del festín, cerca de la entrada de Darnassus, pasado el Bancal del Guerrero.', 'Спасибо за клюквенный соус! Нам еще так много надо приготовить – я просто не успеваю за всем следить. Но самое главное – я должен заботиться о том, чтобы Исаак Аллертон из Дарнаса не испытывал недостатка в провизии, а у него как раз кончились все угощения. Я могу рассчитывать на твою помощь? Было бы неплохо, если бы ты $gприготовил:приготовила; несколько порций хлебной запеканки и тыквенного пирога. Все нужные ингредиенты есть у продавца.$B$BОтнеси готовую еду к праздничным столам, которые накрыты рядом со входом в Дарнас, прямо под Террасой Воинов.', '', 'Apportez 5 portions de Farce au pain épicé et 5 Tartes à la citrouille à Isaac Allerton près de l’entrée de Darnassus.', 'Bringt 5 Portionen Gewürzbrotfüllung und 5 Kürbiskuchen zu Isaac Allerton in der Nähe des Eingangs nach Darnassus.', '', '', 'Lleva 5 raciones de relleno de pan de especias y 5 tartas de calabaza a Isaac Allerton cerca de la entrada de Darnassus.', 'Lleva 5 raciones de relleno de pan de especias y 5 tartas de calabaza a Isaac Allerton cerca de la entrada de Darnassus.', 'Приготовьте 5 порций хлебной запеканки и отнесите ее Исааку Аллертону, который стоит у входа в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Isaac Allerton à la Terrasse des Guerriers, à Darnassus.', 'Kehrt zu Isaac Allerton auf der Terrasse der Krieger in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Isaac Allerton. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Vuelve con: Isaac Allerton. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Вернитесь к Исааку Аллертону на Террасу Воинов, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(14032, '', 'Le nettoyage du camp des kobolds (test de programmation)', 'Säuberung im Koboldlager', '', '', 'Kobold Camp Cleanup [Programming Test]', 'Kobold Camp Cleanup [Programming Test]', 'Kobold Camp Cleanup [Programming Test]', '', 'Votre premier travail est de faire un peu de nettoyage, $n. Un clan de kobolds a envahi les bois, au nord. Allez là-bas et attaquez ces vermines. Affaiblissez-les assez, pour qu''un jour nous puissions les repousser hors de Comté-du-Nord.', 'Eure erste Aufgabe ist eine Säuberung, $n. Ein Koboldklan hat sich in den Wäldern im Norden eingenistet. Begebt Euch dorthin und bekämpft das Koboldgezücht, das Ihr dort finden werdet. Dezimiert es, damit wir die Kobolde eines Tages gänzlich aus Nordhain vertreiben können.', '', '', '$n, lo primero que tienes que hacer es limpiar; un clan de kóbolds ha invadido los bosques del norte. Ve y liquida a todos los kóbolds que encuentres; si reducimos sus filas podremos echarlos de Villanorte.', '$n, lo primero que tienes que hacer es limpiar; un clan de kóbolds ha invadido los bosques del norte. Ve y liquida a todos los kóbolds que encuentres; si reducimos sus filas podremos echarlos de Villanorte.', 'Первое твое задание, $n, – это зачистка. Северные леса наводнили кобольды. Ступай туда и уничтожь столько кобольдов-вредителей, сколько сможешь. Сократи их число, чтобы в один прекрасный день мы смогли вытеснить их из Североземья.', '', 'Tuez 10 Vermines kobolds, puis revenez voir le Maréchal McBride.', 'Tötet 10 von dem Koboldgezücht und kehrt dann zu Marschall McBride zurück.', '', '', 'Mata a 10 alimañas kóbold y ve a hablar con el alguacil McBride.', 'Mata a 10 alimañas kóbold y ve a hablar con el alguacil McBride.', 'Уничтожьте 10 кобольдов-вредителей. Вернитесь к маршалу Макбрайду.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14033, '', 'Les patates douces confites', 'Kandierte Süßkartoffeln', '', '', 'Batatas confitadas', 'Batatas confitadas', 'Засахаренный батат', '', 'Puisque vous êtes là, vous devriez faire provision de patates douces de Teldrassil. Elles servent à confectionner les meilleures patates douces confites que vous ayez jamais goûtées.$B$BSi vous ne me croyez pas, regardez la recette dans votre livre de cuisine des Bienfaits, et essayez-la. Et s’il vous en reste un peu, vous pouvez les partager avec Gregory Tabor, au festin qui se tient devant Hurlevent. C’est l’un de ses plats favoris, mais à l’entendre, tout ce que l’on sert est son plat favori !', 'Solange Ihr hier seid, solltet Ihr Euch einen Vorrat an Süßkartoffeln von Teldrassil zulegen. Aus ihnen werden die köstlichsten kandierten Süßkartoffeln zubereitet, die Ihr je schmecken werdet!$B$BWenn Ihr mir nicht glaubt, sucht das Rezept aus Eurem Pilgerfreudenfest-Kochbuch heraus und probiert es mal! Und solltet Ihr welche übrig haben, könntet Ihr sie mit Gregory Tabor in der Nähe der Festtafel außerhalb Sturmwinds teilen. Er liebt diese Kartöffelchen! Aber wenn man ihm so zuhört, gewinnt man den Eindruck, er liebt alles, was man essen kann.', '', '', 'Puede que, mientras estás aquí, quieras aprovisionarte de batatas de Teldrassil. Se usan para hacer las batatas confitadas más deliciosas que jamás hayas probado.$B$BSi no me crees, echa un vistazo a la receta en tu libro de cocina generoso y pruébala. Si te sobran, quizás quieras compartirlas con Gregory Tabor en la zona del festín, justo a las afueras de Ventormenta. Son sus favoritas, ¡pero cuando él lo dice, todo es su favorito!', 'Puede que, mientras estás aquí, quieras aprovisionarte de batatas de Teldrassil. Se usan para hacer las batatas confitadas más deliciosas que jamás hayas probado.$B$BSi no me crees, echa un vistazo a la receta en tu libro de cocina generoso y pruébala. Si te sobran, quizás quieras compartirlas con Gregory Tabor en la zona del festín, justo a las afueras de Ventormenta. Son sus favoritas, ¡pero cuando él lo dice, todo es su favorito!', 'Раз уж ты здесь, помоги нам пополнить запасы тельдрассильской сладкой картошки – она идет на изготовление самого вкусного засахаренного батата, который ты когда-либо $gпробовал:пробовала;.$B$BЕсли не веришь – приготовь $gсам:сама;, этот рецепт есть в твоей пиршественной поваренной книге. А если после этого у тебя останется немного угощения – можешь поделиться с Грегори Табором, который накрывает столы возле Штормграда. Он их просто обожает, хотя его послушать – так можно подумать, у него каждое блюдо самое любимое.', '', 'Confectionnez 5 portions de Patates douces confites et apportez-les à Gregory Tabor, juste devant les portes de Hurlevent.', 'Bereitet 5 Portionen kandierte Süßkartoffeln zu und bringt sie zu Gregory Tabor außerhalb der Tore Sturmwinds.', '', '', 'Haz cinco raciones de batatas confitadas y llévaselas a Gregory Tabor, justo a la entrada de Ventormenta.', 'Haz cinco raciones de batatas confitadas y llévaselas a Gregory Tabor, justo a la entrada de Ventormenta.', 'Приготовьте 5 порций засахаренного батата и отнесите их Грегори Табору, который стоит у ворот Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gregory Tabor à Comté-de-l’Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Gregory Tabor in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gregory Tabor. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Gregory Tabor. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Грегори Табору в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14035, '', 'La dinde rôtie', 'Langsam gerösteter Truthahn', '', '', 'Pavo a fuego lento', 'Pavo a fuego lento', 'Запеченная индейка', '', 'Un festin des Bienfaits du pèlerin requiert toujours un magnifique plat de résistance, et je ne parle pas d’une corne d’abondance décorative. Non, le grand moment du repas est une magnifique dinde rôtie.$B$BVous trouverez une bonne recette pour la préparer dans votre livre de cuisine des Bienfaits. Pourquoi n’iriez-vous pas chasser quelques dindes sauvages, pour les rôtir ? Il y a plein de dindes qui se promènent dans la forêt d’Elwynn, vous devriez en trouver sans difficulté.$B$BQuand vous aurez fini de les rôtir, vous voudrez bien les apporter à Isaac Allerton, près des portes de Darnassus ?', 'Jedes Pilgerfreudenfestmahl benötigt einen Mittelpunkt der Tafel, und damit meine ich kein dekoratives Füllhorn. Nein, die wahre Krönung der Tafel ist ein schmackhafter gerösteter Truthahn.$B$BIhr findet ein fabelhaftes Rezept dafür in Eurem Pilgerfreudenfest-Kochbuch. Warum erlegt Ihr nicht ein paar wilde Truthähne und bereitet sie selbst zu? Diese Tierchen sind überall im Wald von Elwynn unterwegs, Ihr solltet sie leicht aufspüren können.$B$BKönnt Ihr sie zu Isaac Allerton an die Tore von Darnassus bringen, sobald sie fertig zubereitet sind?', '', '', 'Todo festín de la Generosidad del Peregrino necesita una pieza central magnífica y no hablo de un cuerno decorativo. No, el plato principal es un magnífico pavo asado.$B$BHay una receta magnífica en tu libro de cocina generoso. ¿Por qué no cazas algunos pavos salvajes y los preparas? Los pavos andan por todo el Bosque de Elwynn, así que no deberías tener problemas para encontrar uno.$B$BCuando hayas acabado de asarlos, ¿se los puedes llevar a Isaac Allerton que está cerca de las puertas de Darnassus?', 'Todo festín de la Generosidad del Peregrino necesita una pieza central magnífica y no hablo de un cuerno decorativo. No, el plato principal es un magnífico pavo asado.$B$BHay una receta magnífica en tu libro de cocina generoso. ¿Por qué no cazas algunos pavos salvajes y los preparas? Los pavos andan por todo el Bosque de Elwynn, así que no deberías tener problemas para encontrar uno.$B$BCuando hayas acabado de asarlos, ¿se los puedes llevar a Isaac Allerton que está cerca de las puertas de Darnassus?', 'Какой же праздник Пиршества странников без главного украшения – и я вовсе не имею в виду бутафорский рог изобилия. Я говорю про огромную жареную индейку, царицу праздничного стола!$B$BПо-моему, в твоей пиршественной поваренной книге есть подходящий рецепт. Почему бы тебе не убить несколько диких индеек и не приготовить их к празднику? Индейки водятся повсюду в Элвиннском лесу, так что тебе не составит труда отыскать добычу.$B$BКак только закончишь готовить, принеси жареных индеек Исааку Аллертону к вратам Дарнаса, хорошо?', '', 'Préparez 5 Dindes rôties et apportez-les à Isaac Allerton, près des portes de Darnassus.', 'Bereitet 5 langsam geröstete Truthähne zu und bringt sie zu Isaac Allerton, in der Nähe der Tore von Darnassus.', '', '', 'Prepara 5 pavos a fuego lento y llévaselos a Isaac Allerton cerca de las puertas de Darnassus.', 'Prepara 5 pavos a fuego lento y llévaselos a Isaac Allerton cerca de las puertas de Darnassus.', 'Приготовьте 5 запеченных индеек и отнесите их Исааку Аллертону к вратам Дарнаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Isaac Allerton à la Terrasse des Guerriers, à Darnassus.', 'Kehrt zu Isaac Allerton auf der Terrasse der Krieger in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Isaac Allerton. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Vuelve con: Isaac Allerton. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Вернитесь к Исааку Аллертону на Террасу Воинов, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14036, '', 'Les Bienfaits du pèlerin', 'Pilgerfreuden', '', '', 'La Generosidad del Peregrino', 'La Generosidad del Peregrino', 'Пиршество странников', '', 'Vous êtes ici pour célébrer les Bienfaits du pèlerin avec nous ? C’était autrefois le moment où chacun d’entre nous repensait au chemin parcouru et à sa bonne fortune, tout en partageant un excellent repas avec ses amis. Beaucoup de gens commémorent encore cet évènement.$B$BVous pouvez participer aux banquets des Bienfaits du pèlerin près de toutes les grandes villes, en vous asseyant à une table des Bienfaits et en servant les mets que vous y trouverez.$B$BSi vous voulez apprendre les recettes traditionnelles de cette fête, allez trouver Miles Standish. Vous le trouverez dans la cour au-dessus de Fossoyeuse.', 'Seid Ihr hier, um mit uns das Pilgerfreudenfest zu feiern? Dies war einst eine Zeit der Einkehr und des Gedenkens an getane Reisen und das Glück, ein gutes Mahl mit Freunden teilen zu können. Noch heute feiern viele das Fest.$B$BIhr könnt an Pilgerfreudenfeierlichkeiten in der Nähe größerer Städte teilnehmen, indem Ihr an einer der Festtafeln Platz nehmt und das dort vorhandene Essen verteilt.$B$BWenn Ihr an der Zubereitung traditioneller Pilgerfreudengerichte interessiert seid, wendet Euch an Miles Standish im Innenhof über Unterstadt.', '', '', '¿Has venido a celebrar la Generosidad del Peregrino con nosotros? Antes era una época para pensar en tus viajes y tu buena suerte mientras compartías una comida con los amigos. Para muchos aún es una ocasión señalada.$B$BPuedes tomar parte en los magníficos festines de la Generosidad del Peregrino cerca de las ciudades principales sentándote en una mesa generosa y servir las comidas que encuentres allí.$B$BSi te interesa aprender a cocinar los platos típicos de la Generosidad del Peregrino, busca a Miles Standish. Le encontrarás en el patio sobre Entrañas.', '¿Has venido a celebrar la Generosidad del Peregrino con nosotros? Antes era una época para pensar en tus viajes y tu buena suerte mientras compartías una comida con los amigos. Para muchos aún es una ocasión señalada.$B$BPuedes tomar parte en los magníficos festines de la Generosidad del Peregrino cerca de las ciudades principales sentándote en una mesa generosa y servir las comidas que encuentres allí.$B$BSi te interesa aprender a cocinar los platos típicos de la Generosidad del Peregrino, busca a Miles Standish. Le encontrarás en el patio sobre Entrañas.', 'Ты $gпришел:пришла; сюда, чтобы отпраздновать с нами Пиршество странников? Когда-то в этот день мы вспоминали о былых путешествиях, рассказывали друзьям о том, как нам улыбнулась удача, и приглашали их разделить с нами пищу. Многие до сих пор соблюдают эту традицию.$B$BТы тоже можешь отметить Пиршество странников – в честь этого праздника в каждой столице накрыты пиршественные столы, ломящиеся от изобилия яств. $B$BА если ты хочешь узнать, как готовятся эти изысканные кушанья, найди Майлса Стендиша во внутреннем дворе Подгорода.', '', 'Parlez à Miles Standish dans la cour au-dessus de Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Miles Standish im Innenhof über Unterstadt.', '', '', 'Habla con Miles Standish en el patio sobre Entrañas.', 'Habla con Miles Standish en el patio sobre Entrañas.', 'Поговорите с Майлсом Стендишом во внутреннем дворе Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14037, '', 'La farce au pain épicé', 'Gewürzbrotfüllung', '', '', 'Relleno de pan de especias', 'Relleno de pan de especias', 'Пряная хлебная запеканка', '', 'Notre farce au pain épicé est la pierre angulaire de la table des Bienfaits du pèlerin. La recette remonte aux jours meilleurs de Lordaeron et elle a maintenant pris place dans le repas traditionnel.$B$BSi vous êtes déjà $gcuisinier:cuisinière;, allez voir un vendeur des Bienfaits du pèlerin pour vous procurer un exemplaire du livre de cuisine des Bienfaits et tous les ingrédients locaux dont vous aurez besoin pour préparer les plats de la fête. Et si vous n''êtes pas encore $gcuisinier:cuisinière;, c''est le moment idéal pour vous y mettre !$B$BUne fois que vous aurez préparé la farce, apportez-la à William Mullins près des tables.', 'Unsere Gewürzbrotfüllung ist das A und O der Pilgerfreudentafel. Das Rezept stammt aus besseren Tagen in Lordaeron und hat nun seinen Platz unter den traditionellen Gerichten gefunden.$B$BSeid Ihr bereits in der Kochkunst bewandert, stattet dem Händler des Pilgerfreudenfests einen Besuch ab und Ihr erhaltet Euer eigenes Exemplar des Pilgerfreundenfest-Kochbuchs und alle hiesigen Zutaten, die Ihr benötigt, um ein Festmahl zuzubereiten. Seid Ihr noch unerfahren in der Kunst des Kochens, so ist dies die beste Gelegenheit für Euch, zu beginnen!$B$BSobald Ihr die Füllung zubereitet habt, übergebt sie William Mullins in der Nähe der Festtafel.', '', '', 'Nuestro relleno de pan de especias es la piedra angular de la mesa de la Generosidad del Peregrino. La receta se originó en tiempos mejores en Lordaeron y ahora ocupa su lugar en la comida tradicional.$B$BSi ya eres $gcocinero:cocinera;, visita a un vendedor de la Generosidad del Peregrino para obtener una copia del libro de cocina generoso y todos los ingredientes que necesitarás para preparar los platos de la festividad. Y si todavía no eres $gcocinero:cocinera;, este es un buen momento para aprender.$B$BCuando hayas preparado el relleno, llévaselo a William Mullins, que está cerca de las mesas.', 'Nuestro relleno de pan de especias es la piedra angular de la mesa de la Generosidad del Peregrino. La receta se originó en tiempos mejores en Lordaeron y ahora ocupa su lugar en la comida tradicional.$B$BSi ya eres $gcocinero:cocinera;, visita a un vendedor de la Generosidad del Peregrino para obtener una copia del libro de cocina generoso y todos los ingredientes que necesitarás para preparar los platos de la festividad. Y si todavía no eres $gcocinero:cocinera;, este es un buen momento para aprender.$B$BCuando hayas preparado el relleno, llévaselo a William Mullins, que está cerca de las mesas.', 'Наша пряная хлебная запеканка – главное блюдо праздничного стола Пиршества странников. Этот рецепт был придуман еще во времена расцвета Лордерона, и дошел до наших дней без изменений.$B$BЕсли ты умеешь готовить, навести торговцев Пиршества странников и приобрети пиршественную поваренную книгу, а также все необходимые ингредиенты для приготовления праздничного угощения. А если ты не знаешь, как обращаться с кастрюлями и сковородками – самое время научиться!$B$BКак только приготовишь хлебную запеканку, принеси ее Вильяму Маллинсу, который стоит возле праздничных столов.', '', 'Préparez 5 portions de Farce au pain épicé puis apportez-les à William Mullins au festin à l''intérieur de la cour au-dessus de Fossoyeuse.', 'Bereitet 5 Portionen der Gewürzbrotfüllung zu und bringt sie dann zu William Mullins an die Festtafel im Innenhof über Unterstadt.', '', '', 'Cocina 5 raciones de relleno de pan de especias y llévaselas a William Mullins a la zona del festín sobre el patio de Entrañas.', 'Cocina 5 raciones de relleno de pan de especias y llévaselas a William Mullins a la zona del festín sobre el patio de Entrañas.', 'Приготовьте 5 порций пряной хлебной запеканки и отнесите ее Вильяму Маллинсу, который стоит возле праздничных столов во внутреннем дворе Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir William Mullins aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu William Mullins in den Ruinen von Lordaeron in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: William Mullins. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: William Mullins. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Вильяму Маллинсу на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14040, '', 'La tarte à la citrouille', 'Kürbiskuchen', '', '', 'Tarta de calabaza', 'Tarta de calabaza', 'Тыквенный пирог', '', 'Cette farce au pain épicé que vous avez préparée est fantastique, mais aucun festin des Bienfaits du pèlerin ne saurait se passer de tarte à la citrouille. C’est aussi un plat traditionnel local, car il utilise les citrouilles mûres de Tirisfal qui ne poussent qu’ici.$B$BSi vous ne savez pas encore confectionner ce plat, vous trouverez une recette dans votre livre de cuisine des Bienfaits.$B$BVous voudriez bien nous préparer quelques parts de tarte, et les apporter à Francis Eaton, devant Orgrimmar ? Il doit en manquer, à l’heure qu’il est.', 'Eure Gewürzbrotfüllung ist einfach wunderbar, aber uns fehlt noch der ein oder andere Kürbiskuchen zum Glück. Ein weiteres traditionelles Gericht der Region, denn hierzu werden reife Tirisfalkürbisse verwendet, die nirgends sonst gedeihen. $B$BFalls Ihr nicht wisst, wie man sie zubereitet, findet Ihr das Rezept in Eurem Pilgerfreudenfest-Kochbuch.$B$BMacht es Euch etwas aus, uns ein paar zuzubereiten und sie Francis Eaton außerhalb von Orgrimmar zu bringen? Ich bin sicher, es sind nicht mehr viele übrig.', '', '', 'Ese relleno de pan de especias que cocinas es lo más, pero ningún festín de la Generosidad del Peregrino está completo sin un pedazo de tarta de calabaza. Es otro plato tradicional, ya que usa calabazas de Tirisfal maduras que solo crecen aquí.$B$BSi todavía no sabes cómo hacer tarta de calabaza, hay una receta en tu libro de cocina generoso.$B$B¿Te importa cocinar algunos pedazos y llevárselos a Francis Eaton a las afueras de Orgrimmar? Seguro que se le están acabando.', 'Ese relleno de pan de especias que cocinas es lo más, pero ningún festín de la Generosidad del Peregrino está completo sin un pedazo de tarta de calabaza. Es otro plato tradicional, ya que usa calabazas de Tirisfal maduras que solo crecen aquí.$B$BSi todavía no sabes cómo hacer tarta de calabaza, hay una receta en tu libro de cocina generoso.$B$B¿Te importa cocinar algunos pedazos y llevárselos a Francis Eaton a las afueras de Orgrimmar? Seguro que se le están acabando.', 'Ты $gприготовил:приготовила; отличную хлебную запеканку! Но праздничный стол Пиршества странников невозможно представить без огромного тыквенного пирога. Этот десерт очень популярен в наших краях, поскольку готовится из спелых тирисфальских тыкв, которые растут только в этих краях.$B$BЕсли ты еще не знаешь, как готовить тыквенный пирог, загляни в свою пиршественную поваренную книгу.$B$BКстати, тебя не затруднит испечь несколько кусочков и отнести их Фрэнсису Итону? Он накрывает столы рядом со Оргриммаром, и наверняка у него уже кончился тыквенный пирог.', '', 'Confectionnez 5 parts de Tarte à la citrouille et apportez-les à Francis Eaton, au festin qui se tient devant Orgrimmar.', 'Bereitet 5 Stücke Kürbiskuchen zu und bringt sie zu Francis Eaton an die Festtafel außerhalb von Orgrimmar.', '', '', 'Haz 5 pedazos de tarta de calabaza y llévaselos a Francis Eaton en la zona del festín a las afueras de Orgrimmar.', 'Haz 5 pedazos de tarta de calabaza y llévaselos a Francis Eaton en la zona del festín a las afueras de Orgrimmar.', 'Испеките 5 кусков тыквенного пирога и принесите их Фрэнсису Итону, который стоит у праздничных столов возле Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Francis Eaton à la Ferme Rêche-pourceau, en Durotar.', 'Kehrt zu Francis Eaton auf dem Scheckeneberhof in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Francis Eaton. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Vuelve con: Francis Eaton. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Вернитесь к Фрэнсису Итону на Свиноферму, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14041, '', 'La sauce aux canneberges', 'Moosbeerenchutney', '', '', 'Chatni de arándanos', 'Chatni de arándanos', 'Клюквенный соус', '', 'Vous avez goûté à la sauce aux canneberges ? Elle est faite à partir de canneberges piquantes de la Furie-du-Sud. Allez en acheter une poignée à la vendeuse des Bienfaits du pèlerin, si vous voulez essayer cette recette.$B$BElle devrait se trouver dans votre livre de cuisine des Bienfaits.$B$BEt si vous en avez le temps, vous pourriez peut-être en apporter à Dokin Plaine-lointaine, qui se trouve au pied de l’ascenseur du côté ouest des Pitons-du-Tonnerre.', 'Habt Ihr einmal das Moosbeerenchutney versucht? Es wird aus frischen, schmackhaften säuerlichen Moosbeeren vom Südstrom zubereitet. Besorgt Euch einfach welche vom Händler des Pilgerfreudenfests, wenn Ihr Euch mal am Rezept versuchen wollt.$B$BIhr findet es in Eurem Pilgerfreudenfest-Kochbuch.$B$BWenn Ihr nicht zu viel zu tun habt, könntet Ihr vielleicht etwas Chutney zubereiten und es zu Dokin Grasland am Fuße des Aufzugs bringen, westlich von Donnerfels?', '', '', '¿Has probado ya el chatni de arándanos? Está hecho con arándanos frescos y ácidos de Furia del Sur. Compra algunos al vendedor de la Generosidad del Peregrino si quieres intentar hacer chatni.$B$BLa receta debería estar en tu libro de cocina generoso.$B$BSi te sobra algo de tiempo, ¿te importaría hacer algo de chatni y llevárselo a Dokin Llanura Lejana en la base del elevador del lado oeste de Cima del Trueno?', '¿Has probado ya el chatni de arándanos? Está hecho con arándanos frescos y ácidos de Furia del Sur. Compra algunos al vendedor de la Generosidad del Peregrino si quieres intentar hacer chatni.$B$BLa receta debería estar en tu libro de cocina generoso.$B$BSi te sobra algo de tiempo, ¿te importaría hacer algo de chatni y llevárselo a Dokin Llanura Lejana en la base del elevador del lado oeste de Cima del Trueno?', 'Ты уже $gпробовал:пробовала; клюквенный соус? Он делается из свежайшей клюквы с берегов реки Строптивой. Если хочешь его приготовить – купи все необходимое у торговца Пиршества странников.$B$BА рецепт записан в твоей пиршественной поваренной книге.$B$BЕсли у тебя есть свободная минутка – может быть, ты поможешь Докину Дальнему Лугу приготовить немного соуса? Он стоит у подъемника на западе Громового Утеса.', '', 'Préparez 5 portions de Sauce aux canneberges et apportez-les à Dokin Plaine-lointaine, au pied de l’ascenseur du côté ouest des Pitons-du-Tonnerre.', 'Bereitet 5 Portionen Moosbeerenchutney zu und bringt sie zu Dokin Grasland am Fuße des Aufzugs westlich von Donnerfels.', '', '', 'Haz 5 raciones de chatni de arándanos y llévaselas a Dokin Llanura Lejana en la base del elevador del lado occidental de Cima del Trueno.', 'Haz 5 raciones de chatni de arándanos y llévaselas a Dokin Llanura Lejana en la base del elevador del lado occidental de Cima del Trueno.', 'Приготовьте пять порций клюквенного соуса и принесите их Докину Дальнему Лугу, который ждет у подъемника на западе Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dokin Plaine-Lointaine aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zu Dokin Grasland in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Dokin Llanura Lejana. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Dokin Llanura Lejana. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к Докину Дальнему Лугу в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14043, '', 'Les patates douces confites', 'Kandierte Süßkartoffeln', '', '', 'Batatas confitadas', 'Batatas confitadas', 'Засахаренный батат', '', 'Puisque vous êtes là, vous devriez faire provision de patates douces de Mulgore. Elles servent à confectionner les patates douces confites, l’un de mes plats favoris du repas des Bienfaits du Pèlerin.$B$BSi vous ne me croyez pas, regardez la recette dans votre livre de cuisine des Bienfaits, et essayez-la. Et si vous retournez à Orgrimmar, apportez-en à Francis Eaton, au festin qui se tient devant la ville. J’essaie toujours de l’approvisionner suffisamment, mais tout part si vite, là-bas.', 'Da Ihr schon mal hier seid, solltet Ihr gleich Euren Vorrat an Süßkartoffeln aus Mulgore aufstocken. Sie werden für die Zubereitung kandierter Süßkartoffeln verwendet, mein absoluter Favorit auf der Festtafel.$B$BWenn Ihr meinem Urteil nicht traut, sucht Euch das Rezept heraus und probiert es einmal! Solltet Ihr unterwegs nach Orgrimmar sein, könnt Ihr sie gleich zu Francis Eaton in der Nähe der Festtafel direkt außerhalb der Stadt bringen. Ich bemühe mich, ihn ausreichend zu versorgen, aber dort geht immer alles so schnell weg!', '', '', 'Puede que, mientras estás aquí, quieras aprovisionarte de batatas de Mulgore. Se usan para hacer las batatas confitadas más deliciosas que jamás hayas probado.$B$BSi no me crees, echa un vistazo a la receta en tu libro de cocina generoso y pruébala. Si vas para Orgrimmar, llévaselas a Francis Eaton en la zona del festín a las afueras de la ciudad. He intentado que no le falten, pero allí vuela todo.', 'Puede que, mientras estás aquí, quieras aprovisionarte de batatas de Mulgore. Se usan para hacer las batatas confitadas más deliciosas que jamás hayas probado.$B$BSi no me crees, echa un vistazo a la receta en tu libro de cocina generoso y pruébala. Si vas para Orgrimmar, llévaselas a Francis Eaton en la zona del festín a las afueras de la ciudad. He intentado que no le falten, pero allí vuela todo.', 'Раз уж ты здесь, помоги нам пополнить запасы мулгорского сочного батата – он идет на изготовление самого вкусного засахаренного деликатеса, который ты когда-либо $gпробовал:пробовала;.$B$BЕсли не веришь – приготовь $gсам:сама;, этот рецепт есть в твоей пиршественной поваренной книге. А если после этого у тебя останется немного угощения – можешь поделиться с Фрэнсисом Итоном, который накрывает столы возле Оргриммара. Боюсь, у него опять кончились все запасы угощений, несмотря на все мои усилия.', '', 'Confectionnez 5 portions de Patates douces confites et apportez-les à Francis Eaton, juste devant Orgrimmar.', 'Bereitet 5 Portionen kandierte Süßkartoffeln zu und bringt sie zu Francis Eaton außerhalb der Tore Orgrimmars.', '', '', 'Haz cinco raciones de batatas confitadas y llévaselas a Francis Eaton, justo a la entrada de Orgrimmar.', 'Haz cinco raciones de batatas confitadas y llévaselas a Francis Eaton, justo a la entrada de Orgrimmar.', 'Приготовьте 5 порций засахаренного батата и принесите их Фрэнсису Итону, который стоит у праздничных столов возле Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Francis Eaton à la Ferme Rêche-pourceau, en Durotar.', 'Kehrt zu Francis Eaton auf dem Scheckeneberhof in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Francis Eaton. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Vuelve con: Francis Eaton. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Вернитесь к Фрэнсису Итону на Свиноферму, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14044, '', 'On creuse sa tombe avec ses dents', 'Unterstadt ist unterversorgt', '', '', 'Cortos de suministros en Entrañas', 'Cortos de suministros en Entrañas', 'Нехватка продовольствия в Подгороде', '', 'Merci d’avoir amené les patates douces confites. Il y a encore tant de plats à préparer, j’arrive à peine à garder le rythme ! Et par-dessus le marché, Miles vient de m’envoyer un mot pour me prévenir qu’il était sur le point de tomber à court de farce et de sauce aux canneberges. Si ça ne vous dérange pas trop, pourriez-vous en préparer un peu ? La vendeuse devrait avoir tous les ingrédients nécessaires.$B$BQuant à Miles, vous le trouverez près des tables du festin, dans les ruines au-dessus de Fossoyeuse.', 'Vielen Dank für die kandierten Süßkartoffeln. Es gibt so viel zu kochen, ich komme kaum hinterher! Und jetzt schickt mir Miles auch noch eine Nachricht, dass ihm Gewürzbrotfüllung und Moosbeerenchutney ausgehen! Ihr hättet nicht zufällig Zeit, mir damit noch etwas unter die Arme zu greifen und ein wenig mehr von beidem zu kochen? Der Händler sollte alle nötigen Zutaten vorrätig haben.$B$BIhr könnt Miles Standish in der Nähe der Festtafel finden, im Innenhof in den Ruinen über Unterstadt.', '', '', 'Gracias por traer las batatas confitadas. Hay tanto que cocinar que no doy abasto. Y encima, Miles me ha enviado una nota diciendo que está a punto de quedarse sin relleno y sin chatni de arándanos. ¿No te apetecerá hacer un poco más de cada? El vendedor debería tener todos los ingredientes necesarios.$B$BDeberías poder encontrar a Miles Standish cerca de las mesas del festín en el patio de las ruinas sobre Entrañas.', 'Gracias por traer las batatas confitadas. Hay tanto que cocinar que no doy abasto. Y encima, Miles me ha enviado una nota diciendo que está a punto de quedarse sin relleno y sin chatni de arándanos. ¿No te apetecerá hacer un poco más de cada? El vendedor debería tener todos los ingredientes necesarios.$B$BDeberías poder encontrar a Miles Standish cerca de las mesas del festín en el patio de las ruinas sobre Entrañas.', 'Спасибо за то, что $gпринес:принесла; нам засахаренный батат! Нам еще так много надо приготовить – я просто не успеваю за всем следить. А тут еще Майлс жалуется на то, что у него практически кончился клюквенный соус и запеканка. Я могу рассчитывать на твою помощь? Было бы неплохо, если бы ты $gприготовил:приготовила; несколько порций угощения. Все нужные ингредиенты есть у продавца.$B$BОтнеси готовую еду Майлсу к праздничным столам, которые накрыты в руинах над Подгородом.', '', 'Apportez 5 portions de Farce au pain épicé et 5 portions de Sauce aux canneberges à Miles Standish, près de l’entrée de Fossoyeuse.', 'Bringt 5 Portionen Gewürzbrotfüllung und 5 Portionen Moosbeerenchutney zu Miles Standish in der Nähe des Eingangs von Unterstadt.', '', '', 'Lleva 5 raciones de relleno de pan de especias y 5 raciones de chatni de arándanos a Miles Standish cerca de la entrada de Entrañas.', 'Lleva 5 raciones de relleno de pan de especias y 5 raciones de chatni de arándanos a Miles Standish cerca de la entrada de Entrañas.', 'Приготовьте 5 порций пряной хлебной запеканки и 5 порций клюквенного соуса, и отнесите их Майлсу Стендишу к входу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Miles Standish aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Miles Standish in den Ruinen von Lordaeron in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Miles Standish. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Miles Standish. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Майлсу Стендишу на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14047, '', 'La dinde rôtie', 'Langsam gerösteter Truthahn', '', '', 'Pavo a fuego lento', 'Pavo a fuego lento', 'Запеченная индейка', '', 'Un festin des Bienfaits du pèlerin requiert toujours un magnifique plat de résistance, et pour nous, c’est une dinde rôtie. Il n’y a rien de mieux pour couronner le repas.$B$BVous trouverez une bonne recette pour la préparer dans votre livre de cuisine des Bienfaits. Pourquoi n’iriez-vous pas chasser quelques dindes sauvages, pour les rôtir ? Il y a plein de dindes qui se promènent dans les clairières de Tirisfal, vous devriez en trouver sans difficulté.$B$BQuand vous aurez fini de les rôtir, vous voudrez bien les apporter à Francis Eaton, devant Orgrimmar ?', 'Zu jedem Pilgerfreudenfestmahl gehört ein kulinarischer Höhepunkt - für uns ist das ein langsam gerösteter Truthahn. Es gibt nichts besseres, um ein reichhaltiges Mahl angemessen zu krönen!$B$BIhr findet ein gutes Rezept dafür in Eurem Pilgerfreudenfest-Kochbuch. Warum jagt Ihr nicht ein paar Truthähne und bereitet sie dann zu? Sie sind überall in Tirisfal zu finden.$B$BWenn sie fertig sind, könntet Ihr sie dann zu Francis Eaton außerhalb von Orgrimmar bringen?', '', '', 'En todo festín de la Generosidad del Peregrino debe haber un plato principal y para nosotros es el pavo asado. No se me ocurre nada mejor para redondear una comida.$B$BHay una receta magnífica en tu libro de cocina generoso. ¿Por qué no cazas algunos pavos salvajes y los preparas? Los pavos andan por todos los Claros de Tirisfal, así que no deberías tener problemas para encontrar uno.$B$BCuando hayas acabado de asarlos, ¿se los puedes llevar a Francis Eaton que está a las afueras de Orgrimmar?', 'En todo festín de la Generosidad del Peregrino debe haber un plato principal y para nosotros es el pavo asado. No se me ocurre nada mejor para redondear una comida.$B$BHay una receta magnífica en tu libro de cocina generoso. ¿Por qué no cazas algunos pavos salvajes y los preparas? Los pavos andan por todos los Claros de Tirisfal, así que no deberías tener problemas para encontrar uno.$B$BCuando hayas acabado de asarlos, ¿se los puedes llevar a Francis Eaton que está a las afueras de Orgrimmar?', 'Какой же праздник Пиршества странников без главного украшения – огромной жареной индейки, царицы праздничного стола!$B$BПо-моему, в твоей пиршественной поваренной книге есть подходящий рецепт. Почему бы тебе не убить несколько диких индеек и не приготовить их к празднику? Индейки водятся повсюду в Тирисфальских лесах, так что тебе не составит труда отыскать добычу.$B$BКак только закончишь готовить, принеси жареных индеек Фрэнсису Итону к вратам Оргриммара, хорошо?', '', 'Préparez 5 Dindes rôties et apportez-les à Francis Eaton, près des portes d''Orgrimmar.', 'Bereitet 5 langsam geröstete Truthähne zu und bringt sie zu Francis Eaton, in der Nähe der Tore von Orgrimmar.', '', '', 'Prepara 5 pavos a fuego lento y llévaselos a Francis Eaton cerca de las puertas de Orgrimmar.', 'Prepara 5 pavos a fuego lento y llévaselos a Francis Eaton cerca de las puertas de Orgrimmar.', 'Приготовьте 5 запеченных индеек и принесите их Фрэнсису Итону к вратам Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Francis Eaton à la Ferme Rêche-pourceau, en Durotar.', 'Kehrt zu Francis Eaton auf dem Scheckeneberhof in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Francis Eaton. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Vuelve con: Francis Eaton. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Вернитесь к Фрэнсису Итону на Свиноферму, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14048, '', 'Il n''y aura jamais assez de dinde', 'Ich krieg einfach nicht genug… Truthahn', '', '', 'No tenemos suficiente pavo...', 'No tenemos suficiente pavo...', 'Слишком мало индеек', '', 'Je n’ai pas arrêté de faire la cuisine depuis le début de la fête, et je n’arrive pas à satisfaire toute la demande. Vous ne voudriez pas m’aider à préparer l’un de ces plats ?$B$BOn a du mal à trouver des dindes, par ici, et si vous pouviez me rapporter quelques dindes rôties, ça me rendrait un fier service. Si vous voulez les préparer vous-même, vous pouvez les chasser n’importe où dans la forêt d''Elwynn. Vous devriez pouvoir acheter tout ce dont vous aurez besoin à n’importe quel vendeur des Bienfaits du pèlerin.', 'Ich hab schon vor den Feiertagen angefangen zu kochen und seitdem nicht mehr aufgehört! Und es ist trotzdem nie genug - könnte ich Euch vielleicht überreden, mir zur Hand zu gehen?$B$BTruthahn bekommt man hier schwer, wenn Ihr mir also ein paar langsam geröstete Truthähne bringen könntet, wäre das eine enorme Hilfe. Möchtet Ihr ihn selbst zubereiten, könnt Ihr die Truthähne überall im Wald von Elwynn selbst erjagen. Alle weiteren Zutaten erhaltet Ihr bei jedem Händler des Pilgerfreudenfests.', '', '', 'Llevo cocinando sin parar desde antes de que empezara la festividad, y aun así no doy abasto. Imagino que no puedo persuadirte para que ayudes con los platos, ¿verdad?$B$BPor aquí es difícil conseguir pavos, así que si pudieras traer algunos pavos a fuego lento, nos vendría muy bien. Si quieres prepararlos tú, puedes cazar pavos salvajes frescos en cualquier lugar del Bosque de Elwynn. Todo lo demás, deberías poder comprarlo en cualquiera de los vendedores de la Generosidad del Peregrino.', 'Llevo cocinando sin parar desde antes de que empezara la festividad, y aun así no doy abasto. Imagino que no puedo persuadirte para que ayudes con los platos, ¿verdad?$B$BPor aquí es difícil conseguir pavos, así que si pudieras traer algunos pavos a fuego lento, nos vendría muy bien. Si quieres prepararlos tú, puedes cazar pavos salvajes frescos en cualquier lugar del Bosque de Elwynn. Todo lo demás, deberías poder comprarlo en cualquiera de los vendedores de la Generosidad del Peregrino.', 'С самого начала праздника я не отхожу от плиты, но угощений надо гораздо больше, чем я могу приготовить одна. Может быть, мне удастся уговорить тебя помочь?$B$BХорошую дикую индейку тут найти очень сложно, может ты сумеешь принести мне несколько порций? Ты можешь купить несколько порций уже готового блюда или приготовить $gсам:сама;. Если ты решишь их готовить, то могу посоветовать охотиться на птиц в Элвиннском лесу. Все остальные ингредиенты можно купить у любого торговца Пиршества странников.', '', 'Apportez 20 Dindes rôties à Caitrin Bouilloire-de-fer, devant Forgefer.', 'Bringt 20 langsam geröstete Truthähne zu Caitrin Eisenkessel außerhalb von Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 20 pavos a fuego lento a Caitrin Hierrocaldera en las afueras de Forjaz.', 'Lleva 20 pavos a fuego lento a Caitrin Hierrocaldera en las afueras de Forjaz.', 'Принесите 20 запеченных индеек Кэтрин Железный Чан к вратам Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caitrin Bouilloire-de-fer aux Portes de Forgefer, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Caitrin Eisenkessel an den Toren von Eisenschmiede in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caitrin Hierrocaldera. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Caitrin Hierrocaldera. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Кэтрин Железный Чан ко Вратам Стальгорна, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(14051, '', 'N''oubliez pas la farce !', 'Die Füllung ist alles!', '', '', '¡No olvides el relleno!', '¡No olvides el relleno!', 'Не забыть про запеканку!', '', 'Approvisionner sans cesse ces tables est une tâche écrasante ! Il faut que je prépare la sauce aux canneberges, tout en surveillant du coin de l’œil les patates douces et faisant attention à ce que les tartes ne brûlent pas.$B$BJe pense que tout est prêt… Non, attendez, j’ai oublié quelque chose : la farce ! Oh non. Je ne vais pas avoir le temps de préparer une nouvelle fournée de farce ! Vous ne voudriez pas m’aider ? Cela ne devrait pas vous prendre trop longtemps d’acheter ou de confectionner un peu de farce, et vous pouvez trouver tous les ingrédients ici même.', 'Dafür zu sorgen, dass die Festtafeln gefüllt bleiben, ist kein Kinderspiel! Ich muss das Moosbeerenchutney zubereiten, die Süßkartoffeln im Auge behalten und gleichzeitig auch noch dafür sorgen, dass der Kürbiskuchen nicht anbrennt.$B$BIch glaube, ich habe alles soweit im Griff. Moment, ich habe doch irgendwas vergessen ... Oh nein, die Füllung! Jetzt bleibt mir keine Zeit mehr dafür, bevor ich nicht mit dem Rest fertig bin. Äh, vielleicht könntet Ihr mir da aushelfen? Es sollte nicht allzu lang dauern, etwas Gewürzbrotfüllung zu kaufen oder selbst zuzubereiten, die Zutaten könnt Ihr direkt hier besorgen.', '', '', '¡Mantener estas mesas surtidas puede ser abrumador! Tengo que hacer el chatni de arándanos mientras voy vigilando las batatas confitadas y me aseguro de que las tartas no se queman.$B$BCreo que lo tengo todo bajo control. No, espera, se me olvida algo. ¡El relleno! Oh, no. No hay tiempo de preparar otra tanda de relleno mientras se hace todo lo demás. ¿Me ayudarías? Comprar o hacer algo de relleno no debería llevarte mucho tiempo y puedes comprar los ingredientes aquí mismo.', '¡Mantener estas mesas surtidas puede ser abrumador! Tengo que hacer el chatni de arándanos mientras voy vigilando las batatas confitadas y me aseguro de que las tartas no se queman.$B$BCreo que lo tengo todo bajo control. No, espera, se me olvida algo. ¡El relleno! Oh, no. No hay tiempo de preparar otra tanda de relleno mientras se hace todo lo demás. ¿Me ayudarías? Comprar o hacer algo de relleno no debería llevarte mucho tiempo y puedes comprar los ingredientes aquí mismo.', 'Ох, как нелегко следить за тем, чтобы праздничные столы не пустовали! Одной рукой помешиваю клюквенный соус, другой готовлю засахаренный батат, а еще надо следить за тем, чтобы пироги не подгорели!$B$BИ почему у меня такое чувство, что я что-то упустила из виду? Точно, я забыла про запеканку! Ай, беда... что же делать? Я уже не успею приготовить все, что собиралась! Послушай, может быть, ты мне поможешь? Это несложно – просто купи несколько тарелок готовой запеканки или приготовь ее $gсам:сама; – все ингредиенты можно купить прямо здесь.', '', 'Apportez 20 portions de Farce au pain épicé à Caitrin Bouilloire-de-fer, au festin qui se trouve devant Forgefer.', 'Bringt 20 Portionen Gewürzbrotfüllung zu Caitrin Eisenkessel nahe der Festtafel außerhalb von Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva 20 rellenos de pan de especias a Caitrin Hierrocaldera en el área festiva en las afueras de Forjaz.', 'Lleva 20 rellenos de pan de especias a Caitrin Hierrocaldera en el área festiva en las afueras de Forjaz.', 'Принесите 20 порций пряной хлебной запеканки Кэтрин Железный Чан к праздничным столам у ворот Стальгорна.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caitrin Bouilloire-de-fer aux Portes de Forgefer, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Caitrin Eisenkessel an den Toren von Eisenschmiede in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caitrin Hierrocaldera. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Caitrin Hierrocaldera. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Кэтрин Железный Чан ко Вратам Стальгорна, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14053, '', 'On est encore à court de sauce ?', 'Schon wieder kein Moosbeerenchutney mehr?', '', '', '¿Otra vez sin chatni de arándanos?', '¿Otra vez sin chatni de arándanos?', 'У нас опять кончился соус?', '', 'Mon époux, Jasper, devait préparer une nouvelle marmite de sauce aux canneberges, mais il est trop occupé à s’assurer qu’il reste assez de patates douces confites pour tous les invités. Vous voulez bien nous aider ? Si vous savez cuisiner, vous pourrez trouver les canneberges des Paluns nécessaires auprès de la vendeuse des Bienfaits du pèlerin installée devant Forgefer.$B$BSi vous n’avez pas envie de vous mettre aux fourneaux, vous pouvez toujours demander à quelqu’un d’autre de préparer la sauce.', 'Mein Mann Jasper wollte eigentlich noch mehr Moosbeerenchutney zubereiten, aber wie es scheint, hat er schon genug mit den kandierten Süßkartoffeln für all die Gäste zu tun. Würdet ihr vielleicht aushelfen? Wenn Ihr in der Kochkunst bewandert seid, braucht Ihr nur die säuerlichen Sumpfmoosbeeren, die Ihr beim Händler des Pilgerfreudenfests außerhalb von Eisenschmiede bekommen könnt.$B$BFalls Euch nicht nach Kochen ist, könnt Ihr auch jederzeit jemand anderen um die Zubereitung des Chutneys bitten.', '', '', 'Mi marido, Jasper, iba a hacer más chatni de arándanos, pero parece que está ocupado asegurándose de que haya suficientes batatas confitadas para todos los invitados. ¿Te gustaría ayudar? Si eres $gcocinero:cocinera;, puedes conseguir los arándanos ácidos de Los Humedales en el vendedor de la Generosidad del Peregrino a las afueras de Forjaz.$B$BSi no tienes ganas de cocinar, siempre puedes pedirle a alguien que te haga el chatni.', 'Mi marido, Jasper, iba a hacer más chatni de arándanos, pero parece que está ocupado asegurándose de que haya suficientes batatas confitadas para todos los invitados. ¿Te gustaría ayudar? Si eres $gcocinero:cocinera;, puedes conseguir los arándanos ácidos de Los Humedales en el vendedor de la Generosidad del Peregrino a las afueras de Forjaz.$B$BSi no tienes ganas de cocinar, siempre puedes pedirle a alguien que te haga el chatni.', 'Мой супруг, Джаспер, собирался приготовить клюквенный соус, но потом оказалось, что на столах слишком мало засахаренного батата. Похоже, ему не справиться без посторонней помощи. Если ты умеешь готовить, можешь купить клюкву у продавца Пиршества странников – он стоит рядом с вратами в Стальгорн.$B$BА если тебе не хочется браться за половник – ты всегда можешь попросить кого-нибудь приготовить соус для тебя.', '', 'Apportez 20 portions de Sauce aux canneberges à Ellen Moore, au festin qui se tient devant Hurlevent.', 'Bringt 20 Portionen Moosbeerenchutney zu Ellen Moore an die Festtafel außerhalb Sturmwinds.', '', '', 'Lleva 20 raciones de chatni de arándanos a Ellen Moore, en el área festiva fuera de Ventormenta.', 'Lleva 20 raciones de chatni de arándanos a Ellen Moore, en el área festiva fuera de Ventormenta.', 'Принесите 20 порций клюквенного соуса Эллен Мур к праздничным столам возле Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ellen Moore à Comté-de-l’Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Ellen Moore in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ellen Moore. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Ellen Moore. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Эллен Мур в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14054, '', 'C''est du gâteau', 'Kuchen versuchen', '', '', 'Fácil como una tarta', 'Fácil como una tarta', 'Проще пареной тыквы', '', 'Isaac se donne beaucoup de mal pour enseigner aux participants la tradition du festin des Bienfaits et comment préparer les plats à partir des ingrédients que l’on trouve à cette époque de l’année. J’essaye d’approvisionner les tables avec un maximum de plats, mais nous commençons à manquer de la recette favorite d’Isaac, la tarte à la citrouille.$B$BVous voulez bien aller nous en chercher ? Si vous voulez préparer les tartes vous-même, il faudra que vous achetiez des citrouilles mûres d’Elwynn à la vendeuse des Bienfaits du pèlerin installée devant Hurlevent.', 'Isaac arbeitet hart, um den Feiernden die traditionellen Ursprünge des Pilgerfreudenfests und die Zubereitung aus all den geernteten Zutaten in dieser Jahreszeit näher zu bringen. Ich bemühe mich, die Festtafeln schön gefüllt zu halten, aber Isaacs Leibspeise geht langsam zur Neige - Kürbiskuchen!$B$BKönntet Ihr welchen für uns organisieren? Wenn Ihr ihn selbst zubereiten wollt, benötigt Ihr reife Elwynnkürbisse vom Händler des Pilgerfreudenfests außerhalb Sturmwinds.', '', '', 'Isaac ha trabajado mucho para ayudar a los participantes a conocer el festín tradicional de la Generosidad del Peregrino y a saber cómo preparar los platos con todos los ingredientes que recolectamos en esta época del año. He estado intentando mantener las mesas provistas de tantos platos como puedo, pero nos estamos quedando sin uno de los favoritos de Isaac, la tarta de calabaza.$B$B¿Podrías conseguirnos algunas? Si quieres hacer las tartas tú $gmismo:misma;, necesitarás comprar calabazas de Elwynn maduras al vendedor de la Generosidad del Peregrino de Ventormenta.', 'Isaac ha trabajado mucho para ayudar a los participantes a conocer el festín tradicional de la Generosidad del Peregrino y a saber cómo preparar los platos con todos los ingredientes que recolectamos en esta época del año. He estado intentando mantener las mesas provistas de tantos platos como puedo, pero nos estamos quedando sin uno de los favoritos de Isaac, la tarta de calabaza.$B$B¿Podrías conseguirnos algunas? Si quieres hacer las tartas tú $gmismo:misma;, necesitarás comprar calabazas de Elwynn maduras al vendedor de la Generosidad del Peregrino de Ventormenta.', 'Исаак трудится не покладая рук, чтобы все смогли отведать разнообразные угощенья в честь Пиршества странников, и научились готовить традиционные блюда из тех продуктов, что принес нам последний урожай. Я же стараюсь, чтобы гости ни в чем не испытывали недостатка, но одно из любимых блюд Исаака – тыквенный пирог – уже практически закончилось.$B$BТы сможешь принести еще? Если возьмешься лично его приготовить, купи несколько спелых элвиннских тыкв у праздничного торговца возле Штормграда.', '', 'Apportez 20 Tartes à la citrouille à Mary Allerton, au festin qui se tient près des portes de Darnassus.', 'Bringt 20 Kürbiskuchen zu Mary Allerton an die Festtafel vor den Toren von Darnassus.', '', '', 'Lleva 20 raciones de tarta de calabaza a Mary Allerton en el área festiva cerca de las puertas de Darnassus.', 'Lleva 20 raciones de tarta de calabaza a Mary Allerton en el área festiva cerca de las puertas de Darnassus.', 'Принесите 20 кусков тыквенного пирога Мэри Аллертон к праздничным столам возле Дарнаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mary Allerton à la Terrasse des Guerriers, à Darnassus.', 'Kehrt zu Mary Allerton auf der Terrasse der Krieger in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mary Allerton. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Vuelve con: Mary Allerton. Zona: Bancal del Guerrero, Darnassus.', 'Вернитесь к Мэри Аллертон на Террасу Воинов, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14055, '', 'Des patates pour ma douce', 'Rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln', '', '', 'El corro de las batatas', 'El corro de las batatas', 'Батат – значит, батат!', '', 'Ma femme Ellen m’a recruté pour l’aider à approvisionner les tables, mais elle n’arrive pas à se décider. J’ai d’abord fait des tartes à la citrouille, mais elle a changé d’avis et elle veut maintenant des patates douces confites.$B$BBon, j’ai déjà commencé les tartes, alors vous pourriez peut-être m’aider à récupérer ces patates douces ? Elle aura une belle surprise si nous pouvons préparer tout ce qu’elle a demandé.$B$BSi vous souhaitez cuisiner vous-même les patates douces, vous pouvez acheter les ingrédients à la vendeuse des Bienfaits du pèlerin installée à Darnassus. Merci, $n.', 'Meine Frau Ellen hat mich damit beauftragt, für gedeckte Tafeln zu sorgen, doch sie ändert ständig ihre Meinung. Zuerst sollte ich Kürbiskuchen zubereiten, nun sind es plötzlich kandierte Süßkartoffeln.$B$BIch habe aber schon mit dem Kuchen angefangen! Vielleicht könntet Ihr mir ja mit den Süßkartoffeln aushelfen? Sie wird sicher angenehm überrascht sein, wenn wir alle ihre Wünsche erfüllen.$B$BSolltet Ihr die Süßkartoffeln selbst kandieren wollen, müsst Ihr sie beim Händler des Pilgerfreudenfests in Darnassus erstehen. Ich danke Euch, $n.', '', '', 'Mi esposa, Ellen, me ha apuntado para ayudar a mantener las mesas aprovisionadas, pero no consigue decidirse. Empecé haciendo tarta de calabaza, pero ha cambiado de idea y ahora quiere batatas confitadas.$B$BYa he empezado a hacer la tarta, así que quizás tú puedas ayudarme a hacer las batatas confitadas. Si podemos hacer todo lo que ha pedido, se llevará una sorpresa muy agradable.$B$BSi vas a cocinar las batatas confitadas tú $gmismo:misma;, tendrás que comprárselas a un mercader de la Generosidad del Peregrino en Darnassus. Gracias, $n.', 'Mi esposa, Ellen, me ha apuntado para ayudar a mantener las mesas aprovisionadas, pero no consigue decidirse. Empecé haciendo tarta de calabaza, pero ha cambiado de idea y ahora quiere batatas confitadas.$B$BYa he empezado a hacer la tarta, así que quizás tú puedas ayudarme a hacer las batatas confitadas. Si podemos hacer todo lo que ha pedido, se llevará una sorpresa muy agradable.$B$BSi vas a cocinar las batatas confitadas tú $gmismo:misma;, tendrás que comprárselas a un mercader de la Generosidad del Peregrino en Darnassus. Gracias, $n.', 'Моя жена Эллен попросила меня проследить за тем, чтобы столы не пустовали, а сама никак не может определиться, что же ей приготовить. Сначала она поручила мне испечь тыквенный пирог, а потом передумала и решила делать засахаренный батат.$B$BА у меня уже тесто для пирога поднялось! Послушай, может быть, ты займешься этой сладкой картошкой? Представляешь, как она обрадуется, если мы приготовим все, что ей хотелось?$B$BКстати, все необходимые ингредиенты можно приобрести у праздничного торговца в Дарнасе. Удачи, $n.', '', 'Apportez 20 Patates douces confites à Jasper Moore, au festin qui se tient devant Hurlevent.', 'Bringt 20 kandierte Süßkartoffeln zu Jasper Moore an die Festtafel außerhalb von Sturmwind.', '', '', 'Lleva 20 batatas confitadas a Jasper Moore en el área del festín a las afueras de Ventormenta.', 'Lleva 20 batatas confitadas a Jasper Moore en el área del festín a las afueras de Ventormenta.', 'Принесите 20 порций засахаренного батата Джасперу Муру к праздничным столам возле Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jasper Moore à Comté-de-l’Or, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Jasper Moore in Goldhain im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jasper Moore. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Jasper Moore. Zona: Villadorada, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Джасперу Муру в Златоземье, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14058, '', 'Si vous avez la patate...', 'Rein in die Kartoffeln, raus aus den Kartoffeln', '', '', 'El corro de las batatas', 'El corro de las batatas', 'Батат – значит, батат!', '', 'Roberta Carter m’a recruté pour l’aider à préparer l’un des plats du festin, les patates douces confites. Normalement, je me serais fait un plaisir de les cuisiner, mais j’ai promis à l’hôtesse de l’aider à surveiller les tables.$B$BJ’apprécierais beaucoup votre aide, si vous vouliez bien m’apporter ces patates douces confites. Roberta ne me le pardonnerait jamais si je lui faisais faux bond.$B$BSi vous souhaitez confectionner vous-même les patates douces, vous pouvez acheter les ingrédients à la marchande des Bienfaits du pèlerin installée aux Pitons-du-Tonnerre. Merci, $n.', 'Roberta Carter hat mich beauftragt, eines der Festtagsgerichte zuzubereiten. Kandierte Süßkartoffeln! Normalerweise würde ich mich darum reißen, aber ich habe der Gastgeberin versprochen, mit ihr auf die Tafeln zu achten.$B$BEs wäre eine große Hilfe, wenn Ihr stattdessen für mich einige kandierte Süßkartoffeln organisieren könntet! Roberta würde mir nie vergeben, wenn ich sie im Stich lasse. $B$BWenn Ihr die Süßkartoffeln selbst kandieren wollt, müsst Ihr zunächst welche vom Händler des Pilgerfreudenfests in Donnerfels erstehen. Ich danke Euch für Eure Hilfe, $n!', '', '', 'Roberta Carter me ha reclutado para que ayude a preparar uno de los platos del festín: batata confitada. En condiciones normales, me encantaría ayudar, pero he prometido a la anfitriona que vigilaría sus mesas.$B$BRealmente apreciaría que me ayudaras a conseguir las batatas confitadas. Roberta nunca me perdonará si la decepciono.$B$BSi vas a cocinar las batatas confitadas tú $gmismo:misma;, tendrás que comprárselas a un mercader de la Generosidad del Peregrino en Cima del Trueno. Gracias, $n.', 'Roberta Carter me ha reclutado para que ayude a preparar uno de los platos del festín: batata confitada. En condiciones normales, me encantaría ayudar, pero he prometido a la anfitriona que vigilaría sus mesas.$B$BRealmente apreciaría que me ayudaras a conseguir las batatas confitadas. Roberta nunca me perdonará si la decepciono.$B$BSi vas a cocinar las batatas confitadas tú $gmismo:misma;, tendrás que comprárselas a un mercader de la Generosidad del Peregrino en Cima del Trueno. Gracias, $n.', 'Роберта Картер попросила меня помочь ей и приготовить одно из ее любимых блюд – засахаренный батат. Я бы рад помочь, но уже пообещал хозяйке накрыть на стол.$B$BМоя благодарность не будет иметь границ, если ты поможешь мне с этим. Роберта никогда не простит мне, если я ее подведу.$B$BКстати, если ты собираешься самостоятельно приготовить это блюдо, могу порекомендовать купить все необходимое у праздничного торговца в Громовом Утесе. Заранее спасибо, $n.', '', 'Apportez 20 Patates douces confites à William Mullins, au festin qui se tient au-dessus de Fossoyeuse.', 'Bringt 20 kandierte Süßkartoffeln zu William Mullins an die Festtafel oberhalb von Unterstadt.', '', '', 'Lleva 20 batatas confitadas a William Mullins en el área del festín sobre Entrañas.', 'Lleva 20 batatas confitadas a William Mullins en el área del festín sobre Entrañas.', 'Принесите 20 порций засахаренного батата Вильяму Маллинсу к праздничным столам над Подгородом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir William Mullins aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu William Mullins in den Ruinen von Lordaeron in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: William Mullins. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: William Mullins. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Вильяму Маллинсу на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14059, '', 'On est encore à court de sauce ?', 'Schon wieder kein Moosbeerenchutney mehr?', '', '', '¿Otra vez sin chatni de arándanos?', '¿Otra vez sin chatni de arándanos?', 'У нас опять кончился соус?', '', 'J’aimerais bien savoir pourquoi on se retrouve toujours aussi rapidement à court de sauce aux canneberges. Des fois, je me demande s’ils ne s’en servent pas pour nourrir les abominations quand j’ai le dos tourné. Vous voudriez bien m’aider à en préparer une nouvelle fournée ? Si vous savez cuisiner, vous pourrez trouver les canneberges de la Furie-du-Sud nécessaires auprès de la vendeuse des Bienfaits du pèlerin installée devant Orgrimmar.$B$BSi vous n’avez pas envie de vous mettre aux fourneaux, vous pouvez toujours demander à quelqu’un d’autre de préparer la sauce.', 'Ich wünschte, ich wüsste, warum das Moosbeerenchutney immer so schnell alle ist. Manchmal habe ich das Gefühl, sie verfüttern es heimlich an die Monstrositäten, wenn gerade keiner hinschaut. Würdet Ihr uns helfen, für Nachschub zu sorgen? Wenn Ihr in der Kochkunst bewandert seid, könnt Ihr die benötigten säuerlichen Moosbeeren vom Südstrom vom Händler des Pilgerfreudenfests außerhalb von Orgrimmar bekommen.$B$BSteht Euch nicht der Sinn nach Kochen, könnt Ihr auch jederzeit jemand anderen darum bitten.', '', '', 'Me gustaría saber por qué se está acabando tan deprisa el chatni de arándanos. A veces pienso que se lo están dando a las abominaciones cuando no miro. ¿Te gustaría ayudarme a hacer una remesa nueva? Si eres $gcocinero:cocinera;, puedes conseguir los arándanos ácidos de Furia del Sur en el vendedor de la Generosidad del Peregrino a las afueras de Orgrimmar.$B$BSi no tienes ganas de cocinar, siempre puedes pedirle a alguien que te haga el chatni.', 'Me gustaría saber por qué se está acabando tan deprisa el chatni de arándanos. A veces pienso que se lo están dando a las abominaciones cuando no miro. ¿Te gustaría ayudarme a hacer una remesa nueva? Si eres $gcocinero:cocinera;, puedes conseguir los arándanos ácidos de Furia del Sur en el vendedor de la Generosidad del Peregrino a las afueras de Orgrimmar.$B$BSi no tienes ganas de cocinar, siempre puedes pedirle a alguien que te haga el chatni.', 'Не понимаю, куда девается весь клюквенный соус – можно подумать, его поганищам скармливают, стоит мне только отвернуться. Поможешь мне приготовить еще? Если ты умеешь готовить, можешь купить сочную мулгорскую клюкву у праздничного торговца, который стоит возле Оргриммара.$B$BА если тебе лень возиться с ягодами – просто попроси кого-нибудь приготовить соус.', '', 'Apportez 20 portions de Sauce aux canneberges à Roberta Carter, au festin qui se tient au-dessus de Fossoyeuse.', 'Bringt 20 Portionen Moosbeerenchutney zu Roberta Carter an die Festtafel in den Innenhof oberhalb von Unterstadt.', '', '', 'Lleva 20 raciones de chatni de arándanos a Roberta Carter en el área festiva en el patio sobre Entrañas.', 'Lleva 20 raciones de chatni de arándanos a Roberta Carter en el área festiva en el patio sobre Entrañas.', 'Принесите 20 порций клюквенного соуса Роберте Картер, которая стоит возле праздничных столов во внутреннем дворе Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Roberta Carter aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Roberta Carter in den Ruinen von Lordaeron in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Roberta Carter. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Roberta Carter. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Роберте Картер на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14060, '', 'C''est du gâteau', 'Kuchen versuchen', '', '', 'Fácil como una tarta', 'Fácil como una tarta', 'Проще пареной тыквы', '', 'Dokin et Laha se donnent beaucoup de mal pour apprendre aux participants la tradition du festin des Bienfaits, et comment préparer les plats à partir des ingrédients que l’on trouve à cette époque de l’année. J’essaye d’approvisionner les tables avec un maximum de plats, mais nous commençons à manquer de tarte à la citrouille.$B$BVous voulez bien aller nous en chercher ? Si vous voulez préparer les tartes vous-même, il faudra que vous achetiez des citrouilles mûres de Tirisfal à la vendeuse des Bienfaits du pèlerin installée devant Fossoyeuse.', 'Dokin und Laha bemühen sich, den Feiernden die Hintergründe des Fests und die Zubereitung der traditionellen Gerichte aus all den frisch geernteten Zutaten nahe zu bringen. Ich versuche, die Tische mit so viel Essen wie nur möglich gefüllt zu halten, aber uns geht langsam der Kürbiskuchen aus.$B$BWürdet Ihr vielleicht welchen für uns besorgen? Wenn Ihr ihn selbst zubereiten wollt, benötigt Ihr dafür reife Tirisfalkürbisse, die Ihr beim Händler des Pilgerfreudenfests oberhalb von Unterstadt bekommen könnt.', '', '', 'Dokin y Laha han trabajado mucho para ayudar a los participantes a conocer el festín tradicional de la Generosidad del Peregrino y a saber cómo preparar los platos con todos los ingredientes que recolectamos en esta época del año. He estado intentando mantener las mesas provistas de tantos platos como puedo, pero nos estamos quedando sin tarta de calabaza.$B$B¿Podrías conseguirnos algunas? Si quieres hacer las tartas tú $gmismo:misma;, necesitarás comprar calabazas de Tirisfal maduras al vendedor de la Generosidad del Peregrino a las afueras de Entrañas.', 'Dokin y Laha han trabajado mucho para ayudar a los participantes a conocer el festín tradicional de la Generosidad del Peregrino y a saber cómo preparar los platos con todos los ingredientes que recolectamos en esta época del año. He estado intentando mantener las mesas provistas de tantos platos como puedo, pero nos estamos quedando sin tarta de calabaza.$B$B¿Podrías conseguirnos algunas? Si quieres hacer las tartas tú $gmismo:misma;, necesitarás comprar calabazas de Tirisfal maduras al vendedor de la Generosidad del Peregrino a las afueras de Entrañas.', 'Докин и Лаха трудятся не покладая рук, чтобы все смогли отведать разнообразные угощенья в честь Пиршества странников, и научились готовить традиционные блюда из тех продуктов, что принес нам последний урожай. Я же стараюсь, чтобы гости ни в чем не испытывали недостатка, но одно из наших любимых блюд – тыквенный пирог – уже практически закончилось.$B$BТы сможешь принести еще? Если возьмешься лично его приготовить, купи несколько спелых тирисфальских тыкв у торговца Пиршества странников возле Подгорода.', '', 'Apportez 20 Tartes à la citrouille à Mahara Blé-Doré, au festin qui se tient devant les Pitons-du-Tonnerre.', 'Bringt 20 Kürbiskuchen zu Mahara Goldweizen nahe der Festtafel außerhalb von Donnerfels.', '', '', 'Lleva 20 pedazos de tarta de calabaza a Mahara Orotrigo al área del festín en las afueras de Cima del Trueno.', 'Lleva 20 pedazos de tarta de calabaza a Mahara Orotrigo al área del festín en las afueras de Cima del Trueno.', 'Принесите 20 кусков тыквенного пирога Мархаре Голдвит к праздничным столам возле Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mahara Blé-doré en Mulgore.', 'Kehrt zu Mahara Goldweizen in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mahara Orotrigo. Zona: Mulgore.', 'Vuelve con: Mahara Orotrigo. Zona: Mulgore.', 'Вернитесь к Махаре Золотой Пшенице в Мулгор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14061, '', 'Il n''y aura jamais assez de dinde', 'Ich krieg einfach nicht genug… Truthahn', '', '', 'No tenemos suficiente pavo...', 'No tenemos suficiente pavo...', 'Слишком мало индеек', '', 'Je n’ai pas arrêté de faire la cuisine depuis le début de la fête, et je n’arrive pas à satisfaire toute la demande. Vous ne voudriez pas m’aider à préparer l’un de ces plats ?$B$BOn a du mal à trouver des dindes, par ici, et si vous pouviez me rapporter quelques dindes rôties, ça me rendrait un fier service. Si vous voulez les préparer vous-même, vous pouvez les chasser n’importe où dans les clairières de Tirisfal. Vous devriez pouvoir acheter tout ce dont vous aurez besoin à n’importe quel vendeur des Bienfaits du pèlerin.', 'Ich hab schon vor den Feiertagen angefangen zu kochen und seitdem nicht mehr aufgehört! Und es ist trotzdem nie genug - könnte ich Euch vielleicht überreden, mir zur Hand zu gehen?$B$BTruthahn bekommt man hier schwer, wenn Ihr mir also ein paar langsam geröstete Truthähne bringen könntet, wäre das eine enorme Hilfe. Möchtet Ihr ihn selbst zubereiten, könnt Ihr die Truthähne überall in Tirisfal selbst erjagen. Alle weiteren Zutaten erhaltet Ihr bei jedem Händler des Pilgerfreudenfests.', '', '', 'Llevo cocinando sin parar desde antes de que empezara la festividad, y aun así no doy abasto. Imagino que no puedo persuadirte para que ayudes con los platos, ¿verdad?$B$BPor aquí es difícil conseguir pavos, así que si pudieras traer algunos pavos a fuego lento, nos vendría muy bien. Si quieres prepararlos tú, puedes cazar pavos salvajes frescos en cualquier lugar de los Claros de Tirisfal. Todo lo demás, deberías poder comprarlo en cualquiera de los vendedores de la Generosidad del Peregrino.', 'Llevo cocinando sin parar desde antes de que empezara la festividad, y aun así no doy abasto. Imagino que no puedo persuadirte para que ayudes con los platos, ¿verdad?$B$BPor aquí es difícil conseguir pavos, así que si pudieras traer algunos pavos a fuego lento, nos vendría muy bien. Si quieres prepararlos tú, puedes cazar pavos salvajes frescos en cualquier lugar de los Claros de Tirisfal. Todo lo demás, deberías poder comprarlo en cualquiera de los vendedores de la Generosidad del Peregrino.', 'С самого начала праздника я не отхожу от плиты, но угощений надо гораздо больше, чем я могу приготовить одна. Может быть, мне удастся уговорить тебя помочь?$B$BХорошую дикую индейку достать тут очень сложно – разве что ты сумеешь принесешь мне несколько порций. Если решишь лично их приготовить, то могу посоветовать охотиться на птиц в Тирисфальских лесах. Все остальные ингредиенты можно купить у любого торговца Пиршества странников.', '', 'Apportez 20 Dindes rôties à Ondani Grand-moulin, devant Orgrimmar.', 'Bringt 20 langsam geröstete Truthähne zu Ondani Mühlenrad außerhalb von Orgrimmar.', '', '', 'Lleva 20 pavos a fuego lento a Ondani Gran Molino en las afueras de Orgrimmar.', 'Lleva 20 pavos a fuego lento a Ondani Gran Molino en las afueras de Orgrimmar.', 'Принесите 20 запеченных индеек Ондани Большой Мельнице к вратам Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ondani Grand-moulin à la Ferme Rêche-pourceau, en Durotar.', 'Kehrt zu Ondani Mühlenrad am Scheckeneberhof in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ondani Gran Molino. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Vuelve con: Ondani Gran Molino. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Вернитесь к Ондани Большой Мельнице на Свиноферму, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14062, '', 'N''oubliez pas la farce !', 'Die Füllung ist alles!', '', '', '¡No olvides el relleno!', '¡No olvides el relleno!', 'Не забыть про запеканку!', '', 'Approvisionner sans cesse ces tables est une tâche écrasante ! Il faut que je prépare la sauce aux canneberges, tout en surveillant du coin de l’œil les patates douces et faisant attention à ce que les tartes ne brûlent pas.$B$BJe pense que tout est prêt… Non, attendez, j’ai oublié quelque chose : la farce ! Oh non. Je ne vais pas avoir le temps de préparer une nouvelle fournée de farce ! Vous ne voudriez pas m’aider ? Cela ne devrait pas vous prendre trop longtemps d’acheter ou de confectionner un peu de farce, et vous pouvez trouver tous les ingrédients ici même.', 'Dafür zu sorgen, dass die Festtafeln gefüllt bleiben, ist kein Kinderspiel! Ich muss das Moosbeerenchutney zubereiten, die Süßkartoffeln im Auge behalten und gleichzeitig auch noch dafür sorgen, dass der Kürbiskuchen nicht anbrennt.$B$BIch glaube, ich habe alles soweit im Griff. Moment, ich habe doch irgendwas vergessen ... Oh nein, die Füllung! Jetzt bleibt mir keine Zeit mehr dafür, bevor ich nicht mit dem Rest fertig bin. Äh, vielleicht könntet Ihr mir da aushelfen? Es sollte nicht allzu lang dauern, etwas Gewürzbrotfüllung zu kaufen oder selbst zuzubereiten, die Zutaten könnt Ihr direkt hier besorgen.', '', '', '¡Mantener estas mesas surtidas puede ser abrumador! Tengo que hacer el chatni de arándanos mientras voy vigilando las batatas confitadas y me aseguro de que las tartas no se queman.$B$BCreo que lo tengo todo bajo control. No, espera, se me olvida algo. ¡El relleno! Oh, no. No hay tiempo de preparar otra tanda de relleno mientras se hace todo lo demás. ¿Me ayudarías? Comprar o hacer algo de relleno no debería llevarte mucho tiempo y puedes comprar los ingredientes aquí mismo.', '¡Mantener estas mesas surtidas puede ser abrumador! Tengo que hacer el chatni de arándanos mientras voy vigilando las batatas confitadas y me aseguro de que las tartas no se queman.$B$BCreo que lo tengo todo bajo control. No, espera, se me olvida algo. ¡El relleno! Oh, no. No hay tiempo de preparar otra tanda de relleno mientras se hace todo lo demás. ¿Me ayudarías? Comprar o hacer algo de relleno no debería llevarte mucho tiempo y puedes comprar los ingredientes aquí mismo.', 'Ох, как нелегко следить за тем, чтобы праздничные столы не пустовали! Одной рукой помешиваю клюквенный соус, другой готовлю засахаренный батат, а еще надо следить за тем, чтобы пироги не подгорели!$B$BИ почему у меня такое чувство, что я что-то упустила из виду? Точно, я забыла про запеканку! Ай, беда... что же делать? Я уже не успею приготовить все, что собиралась! Послушай, может быть, ты мне поможешь? Это несложно – просто купи несколько тарелок готовой запеканки или приготовь ее $gсам:сама; – все ингредиенты можно купить прямо здесь.', '', 'Apportez 20 portions de Farce au pain épicé à Ondani Grand-moulin, devant Orgrimmar.', 'Bringt 20 Portionen Gewürzbrotfüllung zu Ondani Mühlenrad an die Festtafel außerhalb von Orgrimmar.', '', '', 'Lleva 20 rellenos de pan de especias a Ondani Gran Molino en el área festiva en las afueras de Orgrimmar.', 'Lleva 20 rellenos de pan de especias a Ondani Gran Molino en el área festiva en las afueras de Orgrimmar.', 'Принесите 20 порций пряной хлебной запеканки Ондани Большой Мельнице к вратам Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ondani Grand-moulin à la Ferme Rêche-pourceau, en Durotar.', 'Kehrt zu Ondani Mühlenrad am Scheckeneberhof in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ondani Gran Molino. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Vuelve con: Ondani Gran Molino. Zona: La Pocilga, Durotar.', 'Вернитесь к Ондани Большой Мельнице на Свиноферму, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14064, '', 'Partager un festin des Bienfaits', 'Teilen an der Festtafel', '', '', 'Compartir un festín generoso', 'Compartir un festín generoso', 'Богатый пир', '', 'Vous n’avez pas célébré la fête des Bienfaits du pèlerin comme il faut si vous ne vous êtes pas rempli la panse à une table des Bienfaits.$B$BJe vous en prie, asseyez-vous, et goûtez à tout ! Vous pouvez passer de chaise en chaise, ou demander aux autres personnes de la table de vous passer un peu de leur nourriture.$B$BQuand vous aurez assez mangé de chaque plat, vous serez $gimprégné:imprégnée; de l’Esprit du partage.', 'Ihr habt nicht wirklich die Pilgerfreuden genossen, wenn Ihr Euch nicht ordentlich an einem der reich gedeckten Tische den Bauch vollgeschlagen habt.$B$BBitte, setzt Euch doch und speist, so viel Ihr nur könnt! Ihr könnt selbst von Stuhl zu Stuhl rücken, oder andere darum bitten, Euch einige der Speisen weiterzureichen.$B$BSobald Ihr genug von jedem Gericht verspeist habt, kommt Ihr zu der Erkenntnis: Teilen macht Freude!', '', '', 'No habrás celebrado la Generosidad del Peregrino adecuadamente hasta que te hayas atiborrado en una mesa generosa.$B$B¡Siéntate, come y pruébalo todo! Puedes ir de una silla a otra o pedir a los que estén en la mesa que te pasen algo de su comida.$B$BCuando hayas comido suficiente de cada plato, te imbuirá El espíritu de compartir.', 'No habrás celebrado la Generosidad del Peregrino adecuadamente hasta que te hayas atiborrado en una mesa generosa.$B$B¡Siéntate, come y pruébalo todo! Puedes ir de una silla a otra o pedir a los que estén en la mesa que te pasen algo de su comida.$B$BCuando hayas comido suficiente de cada plato, te imbuirá El espíritu de compartir.', 'Если ты еще не $gпробовал:пробовала; блюд с пиршественного стола – считай, Пиршество странников прошло мимо тебя!$B$BПожалуйста, присаживайся, отведай наших угощений. Не стесняйся пересаживаться поближе – или просто попроси соседей передать тебе любое блюдо.$B$BКогда насытишься вдоволь, почувствуешь, как на тебя снизойдет дух пиршества.', '', 'Mangez cinq fois de chacun des plats présentés sur la Table des Bienfaits, jusqu''à ce que vous gagniez l''amélioration Esprit du partage.', 'Verspeist fünf Portionen jedes Gerichts an einem reich gedeckten Tisch, bis Ihr zu der Erkenntnis kommt: Teilen macht Freude.', '', '', 'Come cinco raciones de cada comida en una mesa generosa hasta que obtengas El espíritu de compartir.', 'Come cinco raciones de cada comida en una mesa generosa hasta que obtengas El espíritu de compartir.', 'Съешьте по 5 порций каждого из праздничных блюд с пиршественного стола, пока не ощутите дух пиршества.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Hôtesse de la table des Bienfaits.', 'Kehrt zur Gastgeberin der Pilgerfreudentafel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anfitriona de mesa generosa.', 'Vuelve con: Anfitriona de mesa generosa.', 'Вернитесь к хозяйке пиршественного стола.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14065, '', 'Partager un festin des Bienfaits', 'Teilen an der Festtafel', '', '', 'Compartir un festín generoso', 'Compartir un festín generoso', 'Богатый пир', '', 'Vous n’avez pas célébré la fête des Bienfaits du pèlerin comme il faut si vous ne vous êtes pas rempli la panse à une table des Bienfaits.$B$BJe vous en prie, asseyez-vous, et goûtez à tout ! Vous pouvez passer de chaise en chaise, ou demander aux autres personnes de la table de vous passer un peu de leur nourriture.$B$BQuand vous aurez assez mangé de chaque plat, vous serez $gimprégné:imprégnée; de l’Esprit du partage.', 'Ihr habt nicht wirklich die Pilgerfreuden genossen, wenn Ihr Euch nicht ordentlich an einem der reich gedeckten Tische den Bauch vollgeschlagen habt.$B$BBitte, setzt Euch doch und speist, so viel Ihr nur könnt! Ihr könnt selbst von Stuhl zu Stuhl rücken, oder andere darum bitten, Euch einige der Speisen weiterzureichen.$B$BSobald Ihr genug von jedem Gericht verspeist habt, kommt Ihr zu der Erkenntnis: Teilen macht Freude!', '', '', 'No habrás celebrado la Generosidad del Peregrino adecuadamente hasta que te hayas atiborrado en una mesa generosa.$B$B¡Siéntate, come y pruébalo todo! Puedes ir de una silla a otra o pedir a los que estén en la mesa que te pasen algo de su comida.$B$BCuando hayas comido suficiente de cada plato, te imbuirá El espíritu de compartir.', 'No habrás celebrado la Generosidad del Peregrino adecuadamente hasta que te hayas atiborrado en una mesa generosa.$B$B¡Siéntate, come y pruébalo todo! Puedes ir de una silla a otra o pedir a los que estén en la mesa que te pasen algo de su comida.$B$BCuando hayas comido suficiente de cada plato, te imbuirá El espíritu de compartir.', 'Если ты еще не $gпробовал:пробовала; блюд с пиршественного стола – считай, Пиршество странников прошло мимо тебя!$B$BПожалуйста, присаживайся, отведай наших угощений. Не стесняйся пересаживаться поближе – или просто попроси соседей передать тебе любое блюдо.$B$BКогда насытишься вдоволь, почувствуешь, как на тебя снизойдет дух пиршества.', '', 'Mangez cinq fois de chacun des plats présentés sur la Table des Bienfaits, jusqu''à ce que vous gagniez l''amélioration Esprit du partage.', 'Verspeist fünf Portionen jedes Gerichts an einem reich gedeckten Tisch, bis Ihr zu der Erkenntnis kommt: Teilen macht Freude.', '', '', 'Come cinco raciones de cada comida en una mesa generosa hasta que obtengas El espíritu de compartir.', 'Come cinco raciones de cada comida en una mesa generosa hasta que obtengas El espíritu de compartir.', 'Съешьте по 5 порций каждого из праздничных блюд с пиршественного стола, пока не ощутите дух пиршества.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Hôtesse du festin des Bienfaits.', 'Kehrt zur Gastgeberin des Pilgerfreudenfests zurück.', '', '', 'Vuelve con: Anfitriona de festín generoso.', 'Vuelve con: Anfitriona de festín generoso.', 'Вернитесь к хозяйке богатого пира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(14074, '', 'Comment retomber sur ses pattes…', 'Legt mal ein Bein zu', '', '', 'Por patas', 'Por patas', 'Лапами кверху', '', 'La Croisade d’argent a envoyé un vaisseau rapide chargé de viande de haut-trotteur et d’autres provisions pour nous autres qui vivons dans l’enceinte du tournoi, mais il n’est pas arrivé. D’après les éclaireurs, il aurait été attaqué par les Kvaldirs, des pillards vrykuls qui sillonnent les mers.$B$BIls ont tué l’équipage et emporté la cargaison sur une île, l’accostage de Hrothgar. Si vous allez vers le nord, vous la verrez, noyée dans la brume. Voulez-vous nous aider à retrouver les vivres volés ? Sans ces pattes de haut-trotteur, il n’y aura bientôt plus rien à manger.', 'Der Argentumkreuzzug hatte ein schnelles Schiff mit einer Ladung Weitschreiterfleisch und weiteren Vorräten entsendet, die für uns hier am Turnierplatz vorgesehen waren, doch nie eingetroffen sind. Späher berichteten uns von einem Angriff der Kvaldir, räuberische Vrykul, die Angst und Schrecken auf den Meeren verbreiten.$B$BSie haben die Crew erschlagen und die Ladung auf eine Insel namens Hrothgars Landestelle gebracht. Wenn Ihr Richtung Norden blickt, könnt Ihr sie schemenhaft erkennen, verborgen im Nebel. Würdet Ihr uns helfen, das Diebesgut zurückzubeschaffen? Ohne diese Weitschreiterbeine werden wir bald hungern müssen.', '', '', 'La Cruzada Argenta nos envió un buque rápido con carne de zancaalta y otras provisiones aquí a los Campos del Torneo, pero no llegó a buen puerto. Los exploradores nos han informado de que vieron cómo sucumbía al ataque de los Kvaldir, unos temibles asaltantes vrykul que vagan por los mares.$B$BHan asesinado a la tripulación y han llevado el cargamento a una isla llamada el Desembarco de Hrothgar. Si miras al norte, la verás cubierta de bruma. ¿Nos ayudas a recuperar los suministros robados? Nos vamos a quedar sin comida pronto si no conseguimos esas patas de zancaalta.', 'La Cruzada Argenta nos envió un buque rápido con carne de zancaalta y otras provisiones aquí a los Campos del Torneo, pero no llegó a buen puerto. Los exploradores nos han informado de que vieron cómo sucumbía al ataque de los Kvaldir, unos temibles asaltantes vrykul que vagan por los mares.$B$BHan asesinado a la tripulación y han llevado el cargamento a una isla llamada el Desembarco de Hrothgar. Si miras al norte, la verás cubierta de bruma. ¿Nos ayudas a recuperar los suministros robados? Nos vamos a quedar sin comida pronto si no conseguimos esas patas de zancaalta.', 'Серебряный Авангард отправил сюда крейсерский корабль, перевозивший мясо долгоногов и прочие припасы для турнира, но он так и не добрался до пункта назначения. Наши разведчики доложили, что на него напали квалдиры, безжалостные пираты, которые бороздят эти моря.$B$BОни убили всю команду и перетащили груз на остров, который теперь называется Лагерь Хротгара. Посмотри на север – и увидишь его среди туманов. Может быть, ты поможешь нам вернуть украденные припасы? Если мясо долгоногов не прибудет вовремя, у нас может кончиться провизия.', '', 'Récupérer 10 Pilons de haut-trotteur volés pour Narasi Aubeneige, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Beschafft 10 gestohlene Weitschreiterbeine zurück und bringt sie zu Narasi Schneedämmerung auf dem Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera 10 patas de zancaalta robadas para Nasari Albanieve en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera 10 patas de zancaalta robadas para Nasari Albanieve en los Campos del Torneo Argenta.', 'Верните 10 украденных окорочков долгонога Нараси Снежной Заре из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narasi Aubeneige dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Narasi Schneedämmerung auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narasi Albanieve. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Narasi Albanieve. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Нараси Снежной Заре на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14076, '', 'Le petit-déjeuner des champions', 'Frühstück der Champions', '', '', 'Desayuno de campeones', 'Desayuno de campeones', 'Завтрак для чемпионов', '', 'Maintenant que le colisée est achevé, la Croisade d’argent nous a demandé de l''aider à s''occuper des créatures que les champions combattront.$B$BLes jormungars géants ont un régime fort étrange, ils grandissent et deviennent forts en mangeant les œufs de leurs congénères. Les meilleurs œufs viennent des jormungars des profondeurs.$B$BPrenez ce tambour et allez au Pied-mont, au centre des pics Foudroyés. Jouez-en près des monticules de neige que vous verrez là-bas. Faites sortir les jormungars des profondeurs, tuez-les et récupérez leurs cocons d’œufs.', 'Nun, da das Kolosseum fertiggestellt ist, haben wir vom Argentumkreuzzug die Bitte erhalten, bei der Pflege der Kreaturen zu helfen, die als Gegner für die Champions dienen werden.$B$BDie riesigen Jormungar ernähren sich womöglich auf die seltsamste Art und Weise: Sie wachsen heran, indem sie die Eier ihrer eigenen Artgenossen fressen, und die besten Eier stammen von den Tiefenjormungar.$B$BNehmt diese Trommel und begebt Euch in die Fußmarschen im Zentrum der Sturmgipfel. Spielt sie anschließend in der Nähe der Schneehügel, die Ihr dort seht. Scheucht die Tiefenjormungar auf, tötet sie und sammelt ihre Eiersäcke ein.', '', '', 'Ahora que el coliseo está completo, la Cruzada Argenta nos ha pedido que cuidemos de las criaturas con las que lucharán los campeones.$B$BLos gigantescos jormungar tienen quizás la dieta más extraña; crecen y se hacen fuertes a base de comer los huevos de su propia especie, y los mejores huevos vienen de los jormungar de las profundidades.$B$BLleva este tambor a Las Estepas Inferiores, en Las Cumbres Tormentosas y tócalo cerca de los montículos de nieve que allí verás. El sonido hará salir a los jormungar de las profundidades. Mátalos y recoge sus sacos de huevos.', 'Ahora que el coliseo está completo, la Cruzada Argenta nos ha pedido que cuidemos de las criaturas con las que lucharán los campeones.$B$BLos gigantescos jormungar tienen quizás la dieta más extraña; crecen y se hacen fuertes a base de comer los huevos de su propia especie, y los mejores huevos vienen de los jormungar de las profundidades.$B$BLleva este tambor a Las Estepas Inferiores, en Las Cumbres Tormentosas y tócalo cerca de los montículos de nieve que allí verás. El sonido hará salir a los jormungar de las profundidades. Mátalos y recoge sus sacos de huevos.', 'Теперь, когда постройка Колизея закончена, Серебряный Авангард дал нам новое поручение – позаботиться о животных, с которыми предстоит сражаться чемпионам.$B$BУ этих гигантских йормунгаров странные вкусовые предпочтения – похоже, они питаются яйцами себе подобных. Самыми питательными считаются яйца глубинных йормунгаров.$B$BВот, отнеси этот барабан к Подножию в Грозовой Гряде и ударь в него рядом со снежными курганами. Звук пробудит глубинных йормунгаров, и ты сможешь одолеть их, чтобы завладеть яйцами.', '', 'Procurez-vous 4 Cocons d’œufs de jormungar et remettez-les à Savinia Chanterite dans l’Enceinte du tournoi d’argent.', 'Beschafft Euch 4 Eiersäcke eines Jormungars und bringt sie zu Savinia Lehrensang auf dem Argentumturnierplatz.', '', '', 'Consigue 4 sacos de huevos de jormungar y llévaselos a Savinia Romanza en los Campos del Torneo Argenta.', 'Consigue 4 sacos de huevos de jormungar y llévaselos a Savinia Romanza en los Campos del Torneo Argenta.', 'Найдите 4 яйца йормунгаров и принесите их Савинии Певице Преданий на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Savinia Chanterite dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Savinia Lehrensang auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Savinia Romanza. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Savinia Romanza. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Савинии Певице Преданий на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14077, '', 'La miséricorde de la Lumière', 'Die Barmherzigkeit des Lichts', '', '', 'La piedad de la Luz', 'La piedad de la Luz', 'Милосердие Света', '', 'J''ai écouté le discours du confesseur Paletress, et je vous avoue que ses paroles m''ont donné matière à réflexion. Combattre auprès des croisés ne suffit pas ; nous devons faire nôtre leur mission.$B$BAu large de la côte, au nord, se trouve l''accostage de Hrothgar. Les kvaldirs y ont envahi un ancien camp rohart et ont massacré les villageois. Prenez ce livre et récitez les sacrements pour les morts en vous tenant près des cadavres des villageois. Leurs esprits pourront alors s''échapper des brumes étouffant l''île, et connaître le repos.', 'Ich habe Beichtpatin Blondlocke aufmerksam gelauscht, und ich sage Euch, ihre Worte gaben mir zu denken. Es genügt nicht, einfach nur an der Seite der Kreuzfahrer zu kämpfen, wir müssen uns ihre Mission zu Eigen machen.$B$BAn der Nordküste liegt Hrothgars Landestelle, wo die seefahrenden Kvaldir eine alte Tuskarrsiedlung überrannt und deren Bewohner getötet haben. Nehmt dieses Buch und lest den Leichen der Dorfbewohner ihre Sterbesakramente. So ermöglicht Ihr ihren Seelen, die Fesseln der Nebel um die Insel abzustreifen und ihren Frieden zu finden.', '', '', 'He estado escuchando a la confesora Cabelloclaro y he de decirte que sus palabras me han hecho pensar en muchas cosas. No es suficiente luchar junto a los cruzados, tenemos que hacer nuestra su misión.$B$BEn la costa norte se encuentra el Desembarco de Hrothgar, donde los Kvaldir marineros han tomado un viejo asentamiento colmillarr y han matado a sus habitantes. Toma este libro y lee los ritos de los muertos cerca de los cadáveres de los habitantes. Eso permitirá que los espíritus escapen de la niebla que rodea la isla y encuentren la paz.', 'He estado escuchando a la confesora Cabelloclaro y he de decirte que sus palabras me han hecho pensar en muchas cosas. No es suficiente luchar junto a los cruzados, tenemos que hacer nuestra su misión.$B$BEn la costa norte se encuentra el Desembarco de Hrothgar, donde los Kvaldir marineros han tomado un viejo asentamiento colmillarr y han matado a sus habitantes. Toma este libro y lee los ritos de los muertos cerca de los cadáveres de los habitantes. Eso permitirá que los espíritus escapen de la niebla que rodea la isla y encuentren la paz.', 'Последняя проповедь Исповедницы Пейлтресс заставила меня задуматься о том, что нам недостаточно просто сражаться плечом к плечу с рыцарями Авангарда – мы должны помогать им исполнить свой долг.$B$BУ северного побережья находится Лагерь Хротгара – остров, который захватили морские пираты – квалдиры, убив всех обитавших на нем клыкарров. Возьми эту книгу и прочти отходную молитву рядом с телами павших жителей. Пусть их несчастные души обретут покой вдали от зловещих туманов острова.', '', 'Utilisez le Livre de prière du confesseur pour célébrer les derniers sacrements sur 8 Villageois tualiq morts, puis retournez voir Narasi Aubeneige dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Benutzt das Gebetsbuch der Beichtpatin, um 8 erschlagenen Tualiq-Bewohnern ihre Sterbesakramente zu lesen, und kehrt dann zu Narasi Schneedämmerung auf dem Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Usa el libro de oraciones de la confesora para dar la extremaunción a 8 habitantes Tualiq asesinados y después vuelve a ver a Narasi Albanieve en los Campos del Torneo Argenta.', 'Usa el libro de oraciones de la confesora para dar la extremaunción a 8 habitantes Tualiq asesinados y después vuelve a ver a Narasi Albanieve en los Campos del Torneo Argenta.', 'Воспользуйтесь Молитвенником исповедницы для проведения последнего обряда над телами 8 убитых туаликов, после чего вернитесь к Нараси Снежной Заре в шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narasi Aubeneige dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Narasi Schneedämmerung auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narasi Albanieve. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Narasi Albanieve. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Нараси Снежной Заре на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14079, '', 'Un cavalier débutant dans la forêt d''Elwynn', 'Reiten lernen im Wald von Elwynn', '', '', 'Aprende a montar en el Bosque de Elwynn', 'Aprende a montar en el Bosque de Elwynn', 'Уроки верховой езды в Элвиннском лесу', '', 'Ce fascicule est une publicité pour un maître d’équitation et un marchand de montures, envoyée par Randal Hunter.$B$BRandal vit dans la forêt d’Elwynn, au camp de bûcherons du Val d’Est, le long de la route qui part à l’est depuis Hurlevent.', 'Dieser Handzettel bewirbt das bei Randal Weidmann erhältliche Reittraining und Angebote zum Erwerb von Reittieren.$B$BRandal Weidmann befindet sich im Holzfällerlager des Osttals im Wald von Elwynn, von Sturmwind aus östlich die Straße entlang.', '', '', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Randal Predatio.$B$BPuedes encontrar a Randal en el Aserradero de la Vega del Este del Bosque de Elwynn, en la carretera que sale de Ventormenta hacia el este.', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Randal Predatio.$B$BPuedes encontrar a Randal en el Aserradero de la Vega del Este del Bosque de Elwynn, en la carretera que sale de Ventormenta hacia el este.', 'Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Рандала Охотника.$B$BЕго можно найти на лесопилке Восточной долины, в Элвиннском лесу, вдоль дороги, ведущей из Штормграда.', '', 'Rapportez ce fascicule à Randal Hunter au Camp de bûcherons du Val d''Est dans la Forêt d''Elwynn.', 'Bringt diesen Handzettel zu Randal Weidmann beim Holzfällerlager des Osttals im Wald von Elwynn.', '', '', 'Devuelve este panfleto a Randal Predatio, que se encuentra en el Aserradero de la Vega del Este en el Bosque de Elwynn.', 'Devuelve este panfleto a Randal Predatio, que se encuentra en el Aserradero de la Vega del Este en el Bosque de Elwynn.', 'Верните это рекламное сообщение Рандалу Охотнику на лесопилку Восточной долины в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Randal Hunter au Lac du Cairn, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Kehrt zu Randal Weidmann am Steinhügelsee im Wald von Elwynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Randal Predatio. Zona: Lago del Hito, Bosque de Elwynn.', 'Vuelve con: Randal Predatio. Zona: Lago del Hito, Bosque de Elwynn.', 'Вернитесь к Рандалу Охотнику на Озеро Каменных Столбов, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14080, '', 'Arrêter les agresseurs', 'Einhalt den Aggressoren', '', '', 'Detén a los agresores', 'Detén a los agresores', 'Остановить нападение', '', 'Les kvaldirs, de terribles pillards vrykuls, ont interrompu nos livraisons et ont assassiné les roharts qui habitaient l’île située au nord. Ils ont rebaptisé les lieux l''accostage de Hrothgar. Si on les laisse s’installer là-bas, il ne fait aucun doute que nous serons leur prochaine cible.$B$BLes forces de la croisade sont déjà terriblement occupées à combattre le Fléau, et nous devons défendre l’enceinte du tournoi. Volez vers le nord depuis l’enceinte, jusqu’à ce que vous atteigniez l’île et attaquez les kvaldirs avant qu’ils ne détruisent autre chose.', 'Die Kvaldir, räuberische Vrykul, die überall Angst und Schrecken verbreiten, haben unsere Lieferungen abgefangen und sämtliche Tuskarrbewohner einer Insel im Norden ermordet. Sie haben die Insel bereits in Hrothgars Landestelle umbenannt. Wenn es ihnen gelingt, dort langfristig Fuß zu fassen, werden wir mit Sicherheit zu ihrem nächsten Ziel.$B$BDie Streitkräfte des Kreuzzugs haben jedoch alle Hände voll zu tun mit der Geißel, und wir müssen den Turnierplatz beschützen. Fliegt vom Platz aus Richtung Norden, bis Ihr die Insel erreicht und nehmt Euch der Kvaldir an, bevor sie noch mehr zerstören können!', '', '', 'Los Kvaldir, temibles asaltantes vrykul, han interceptado nuestros envíos y asesinado a los habitantes colmillarr de una isla al norte, la han rebautizado el Desembarco de Hrothgar. Si permitimos que se establezcan allí, no cabe duda de que seremos su próximo objetivo.$B$BLas fuerzas de la Cruzada están muy ocupadas encargándose de la Plaga, y debemos defender los Campos del Torneo. Vuela al norte de los campos, hasta que llegues a la isla, y acaba con los Kvaldir antes de que puedan destruir algo más.', 'Los Kvaldir, temibles asaltantes vrykul, han interceptado nuestros envíos y asesinado a los habitantes colmillarr de una isla al norte, la han rebautizado el Desembarco de Hrothgar. Si permitimos que se establezcan allí, no cabe duda de que seremos su próximo objetivo.$B$BLas fuerzas de la Cruzada están muy ocupadas encargándose de la Plaga, y debemos defender los Campos del Torneo. Vuela al norte de los campos, hasta que llegues a la isla, y acaba con los Kvaldir antes de que puedan destruir algo más.', 'Квалдиры, морские твари, что захватили наши грузы, завладели островом клыкарров, который находится на севере пролива, убили его обитателей и переименовали его в Лагерь Хротгара. Если позволить им закрепиться на этой позиции, они изберут нас следующей целью.$B$BАвангард бросил все силы на борьбу с Плетью, поэтому защитить Ристалище можем только мы. Лети на север от турнирной площадки, пока не увидишь этот остров, и убей квалдиров прежде, чем они возьмутся за нас.', '', 'Narasi Aubeneige, de l''Enceinte du tournoi d''Argent, veut que vous tuiez 10 Kvaldirs.', 'Narasi Schneedämmerung auf dem Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 Kvaldir tötet.', '', '', 'Narasi Albanieve en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 Kvaldir.', 'Narasi Albanieve en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 Kvaldir.', 'Нараси Снежная Заря из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира просит вас убить 10 квалдиров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narasi Aubeneige dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Narasi Schneedämmerung auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narasi Albanieve. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Narasi Albanieve. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Нараси Снежной Заре на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14081, '', 'Un cavalier débutant au bois des Chants éternels', 'Reiten lernen im Immersangwald', '', '', 'Aprende a montar en el Bosque Canción Eterna', 'Aprende a montar en el Bosque Canción Eterna', 'Уроки верховой езды в Лесах Вечной Песни', '', 'Ce fascicule est une publicité pour un maître d’équitation et un marchand de montures, envoyée par Perascamin.$B$BPerascamin vit à l’écurie de Thuron, au sud-est de la porte du Berger lorsque vous sortez de Lune-d’Argent.', 'Dieser Handzettel bewirbt das bei Perascamin erhältliche Reittraining und Angebote zum Erwerb von Reittieren.$B$BPerascamin befindet sich bei Thurons Aufzucht, südöstlich des Hirtentors außerhalb von Silbermond.', '', '', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Perascamin.$B$BPuedes encontrar a Perascamin en la Caballería de Thuron, al sudeste de La Puerta del Pastor según sales de la Ciudad de Lunargenta.', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Perascamin.$B$BPuedes encontrar a Perascamin en la Caballería de Thuron, al sudeste de La Puerta del Pastor según sales de la Ciudad de Lunargenta.', 'Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Пераскамина.$B$BЕго можно найти в стойлах Турона, к юго-востоку от Врат Пастыря, что на входе в Луносвет.', '', 'Rapportez ce fascicule à Perascamin à l''Écurie de Thuron, à Lune-d’Argent.', 'Bringt diesen Handzettel zu Perascamin bei Turons Aufzucht in Silbermond.', '', '', 'Devuelve este panfleto a Perascamin, que se encuentra en la Caballería de Thuron en Ciudad de Lunargenta.', 'Devuelve este panfleto a Perascamin, que se encuentra en la Caballería de Thuron en Ciudad de Lunargenta.', 'Верните это рекламное сообщение Пераскамину в стойла Турона в Луносвете.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Perascamin au Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zu Perascamin im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Perascamin. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Perascamin. Zona: Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к Пераскамину в Леса Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14082, '', 'Un cavalier débutant à l''Exodar', 'Reiten lernen in der Exodar', '', '', 'Aprende a montar en El Exodar', 'Aprende a montar en El Exodar', 'Уроки верховой езды в Экзодаре', '', 'Ce fascicule est une publicité pour un maître d’équitation et un marchand de montures, envoyée par Aalun.$B$BAalun se trouve près de l’entrée de l’Exodar, sur l’île de Brume-azur.', 'Dieser Handzettel bewirbt das bei Aalun erhältliche Reittraining und Angebote zum Erwerb von Reittieren.$B$BAalun befindet sich am Eingang zur Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Aalun.$B$BPuedes encontrar a Aalun en la entrada de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Aalun.$B$BPuedes encontrar a Aalun en la entrada de El Exodar, en la Isla Bruma Azur.', 'Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Аалун.$B$BЕе можно найти в Экзодаре на острове Лазурной Дымки', '', 'Rapportez ce fascicule à Aalun à l''extérieur de l''Exodar, sur l''Île de Brume-azur.', 'Bringt diesen Handzettel zu Aalun außerhalb der Exodar auf der Azurmythosinsel.', '', '', 'Devuelve este panfleto a Aalun a las afueras de El Exodar en la Isla Bruma Azur.', 'Devuelve este panfleto a Aalun a las afueras de El Exodar en la Isla Bruma Azur.', 'Верните это рекламное сообщение Аалун, которая находится неподалеку от Экзодара на острове Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aalun à l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zu Aalun auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aalun. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Aalun. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к Аалун на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14083, '', 'Un cavalier débutant en Dun Morogh', 'Reiten lernen in Dun Morogh', '', '', 'Aprende a montar en Dun Morogh', 'Aprende a montar en Dun Morogh', 'Уроки верховой езды в Дун Мороге', '', 'Ce fascicule est une publicité pour un maître d’équitation et un marchand de montures, envoyée par Ultham Corne-de-fer$B$BUltham se trouve à la ferme des Distillambre, en Dun Morogh, sur la route à l’est de Forgefer.', 'Dieser Handzettel bewirbt das bei Ultham Eisenhorn erhältliche Reittraining und Angebote zum Erwerb von Reittieren.$B$BUltham Eisenhorn befindet sich im Gehöft Bernruh in Dun Morogh, von Eisenschmiede aus östlich die Straße entlang.', '', '', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Ultham Ferrocorno.$B$BPuedes encontrar a Ultham en la Granja de Semperámbar en Dun Morogh, siguiendo la carretera que sale de Forjaz hacia el este.', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Ultham Ferrocorno.$B$BPuedes encontrar a Ultham en la Granja de Semperámbar en Dun Morogh, siguiendo la carretera que sale de Forjaz hacia el este.', 'Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Ультама Громовой Рог.$B$BЕго можно найти на ферме Янтарленов, которая расположена вдоль дороги, ведущей на восток от Стальгорна.', '', 'Rapportez ce fascicule à Ultham Corne-de-fer à la ferme des Distillambre en Dun Morogh.', 'Bringt diesen Handzettel zu Ultham Eisenhorn beim Gehöft Bernruh in Dun Morogh.', '', '', 'Devuelve este panfleto a Ultham Ferrocorno, que se encuentra en la Granja de Semperámbar en Dun Morogh.', 'Devuelve este panfleto a Ultham Ferrocorno, que se encuentra en la Granja de Semperámbar en Dun Morogh.', 'Верните это рекламное сообщение Ультаму Громовому Рогу на ферму Янтарленов в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ultham Corne-de-fer à la Ferme des Distillambre, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Ultham Eisenhorn in Gehöft Bernruh in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ultham Ferrocorno. Zona: Granja de Semperámbar, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Ultham Ferrocorno. Zona: Granja de Semperámbar, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Ультаму Громовому Рогу на ферму Янтарленов, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14084, '', 'Un cavalier débutant en Dun Morogh', 'Reiten lernen in Dun Morogh', '', '', 'Aprende a montar en Dun Morogh', 'Aprende a montar en Dun Morogh', 'Уроки верховой езды в Дун Мороге', '', 'Ce fascicule est une publicité pour un maître d’équitation et un marchand de montures, envoyée par Binjy Siffleplume.$B$BBinjy se trouve au dépôt de Grillacier, au nord-est de Kharanos en Dun Morogh.', 'Dieser Handzettel bewirbt das bei Binjy Federpfiff erhältliche Reittraining und Angebote zum Erwerb von Reittieren.$B$BBinjy Federpfiff befindet sich bei Stahlrosts Depot, direkt nordöstlich von Kharanos in Dun Morogh.', '', '', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Binjy Plumasilba.$B$BPuedes encontrar a Binjy en el Almacén de Brasacerada, al noreste de Kharanos en Dun Morogh.', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Binjy Plumasilba.$B$BPuedes encontrar a Binjy en el Almacén de Brasacerada, al noreste de Kharanos en Dun Morogh.', 'Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Бинджи Перосвиста.$B$BЕго можно найти в Поселке Сталежара к северо-востоку от Караноса в Дун Мороге.', '', 'Rapportez ce fascicule à Binjy Siffleplume au Dépôt de Grillacier en Dun Morogh.', 'Bringt diesen Handzettel zu Binjy Federpfiff bei Stahlrosts Depot in Dun Morogh.', '', '', 'Devuelve este panfleto a Binjy Plumasilba, que se encuentra en el Almacén de Brasacerada en Dun Morogh.', 'Devuelve este panfleto a Binjy Plumasilba, que se encuentra en el Almacén de Brasacerada en Dun Morogh.', 'Верните это рекламное сообщение Бинджи Перосвисту в поселок Сталежара в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Binjy Siffleplume au Dépôt de Grillacier, en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Binjy Federpfiff in Stahlrosts Depot in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Binjy Plumasilba. Zona: Almacén de Brasacerada, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Binjy Plumasilba. Zona: Almacén de Brasacerada, Dun Morogh.', 'Вернитесь к Бинджи Перосвисту в Поселок Сталежара, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14085, '', 'Un cavalier débutant à Darnassus', 'Reiten lernen in Darnassus', '', '', 'Aprende a montar en Darnassus', 'Aprende a montar en Darnassus', 'Уроки верховой езды в Дарнасе', '', 'Ce fascicule est une publicité pour un maître d’équitation et un marchand de montures, envoyée par Jartsam.$B$BJartsam vit dans l’Enclave cénarienne, à Darnassus.', 'Dieser Handzettel bewirbt das bei Jartsam erhältliche Reittraining und Angebote zum Erwerb von Reittieren.$B$BJartsam befindet sich in der Enklave des Cenarius in Darnassus.', '', '', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Jartsam.$B$BPuedes encontrar a Jartsam en el Enclave Cenarion, en Darnassus.', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Jartsam.$B$BPuedes encontrar a Jartsam en el Enclave Cenarion, en Darnassus.', 'Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Джартсама.$B$BЕго можно найти в Анклаве Кенария, в Дарнасе.', '', 'Rapportez ce fascicule à Jartsam, dans l''Enclave cénarienne de Darnassus.', 'Bringt diesen Handzettel zu Jartsam bei der Enklave des Cenarius in Darnassus.', '', '', 'Devuelve este panfleto a Jartsam, que se encuentra en el Enclave Cenarion en Darnassus.', 'Devuelve este panfleto a Jartsam, que se encuentra en el Enclave Cenarion en Darnassus.', 'Верните это рекламное сообщение Джартсаму в анклав Кенария в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Jartsam à la Terrasse des Marchands, à Darnassus.', 'Kehrt zu Jartsam auf der Terrasse der Händler in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jartsam. Zona: Bancal de los Mercaderes, Darnassus.', 'Vuelve con: Jartsam. Zona: Bancal de los Mercaderes, Darnassus.', 'Вернитесь к Джартсаму на Террасу Торговцев, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14086, '', 'Un cavalier débutant à Orgrimmar', 'Reiten lernen in Orgrimmar', '', '', 'Aprende a montar en Orgrimmar', 'Aprende a montar en Orgrimmar', 'Уроки верховой езды в Оргриммаре', '', 'Ce fascicule est une publicité pour un maître d’équitation et un marchand de montures, envoyée par Kildar.$B$BKildar vit dans la vallée de l’Honneur, à Orgrimmar.', 'Dieser Handzettel bewirbt das bei Kildar erhältliche Reittraining und Angebote zum Erwerb von Reittieren.$B$BKildar befindet sich im Tal der Ehre in Orgrimmar.', '', '', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Kildar.$B$BPuedes encontrar a Kildar en el Valle del Honor de Orgrimmar.', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Kildar.$B$BPuedes encontrar a Kildar en el Valle del Honor de Orgrimmar.', 'Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Кильдара.$B$BЕго можно найти на Аллее Чести Оргриммара.', '', 'Rapportez ce fascicule à Kildar, dans la Vallée de l''Honneur d''Orgrimmar.', 'Bringt diesen Handzettel zu Kildar im Tal der Ehre in Orgrimmar.', '', '', 'Devuelve este panfleto a Kildar, que se encuentra en el Valle del Honor de Orgrimmar.', 'Devuelve este panfleto a Kildar, que se encuentra en el Valle del Honor de Orgrimmar.', 'Верните это рекламное сообщение Кильдару на Аллею Чести в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kildar à Azshara.', 'Kehrt zu Kildar in Azshara zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kildar. Zona: Azshara.', 'Vuelve con: Kildar. Zona: Azshara.', 'Вернитесь к Кильдару в Азшару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14087, '', 'Un cavalier débutant à Mulgore', 'Reiten lernen in Mulgore', '', '', 'Aprende a montar en Mulgore', 'Aprende a montar en Mulgore', 'Уроки верховой езды в Мулгоре', '', 'Ce fascicule est une publicité pour un maître d’équitation et un marchand de montures, envoyée par Kar Chante-l’orage.$B$BKar vit à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Dieser Handzettel bewirbt das bei Kar Sturmsang erhältliche Reittraining und Angebote zum Erwerb von Reittieren.$B$BKar Sturmsang befindet sich im Dorf der Bluthufe in Mulgore.', '', '', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Kar Tormensón.$B$BPuedes encontrar a Kar en el Poblado Pezuña de Sangre de Mulgore.', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Kar Tormensón.$B$BPuedes encontrar a Kar en el Poblado Pezuña de Sangre de Mulgore.', 'Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Кара Певца Бури.$B$BЕго можно найти в Мулгоре, в деревне Кровавого Копыта.', '', 'Rapportez ce fascicule à Kar Chante-l’Orage, à Sabot-de-Sang en Mulgore.', 'Bringt diesen Handzettel zu Kar Sturmsang beim Dorf der Bluthufe in Mulgore.', '', '', 'Devuelve este panfleto a Kar Tormensón, que se encuentra en el Poblado Pezuña de Sangre en Mulgore.', 'Devuelve este panfleto a Kar Tormensón, que se encuentra en el Poblado Pezuña de Sangre en Mulgore.', 'Верните это рекламное сообщение Кару Певцу Бури в деревню Кровавого Копыта в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Kar Chante-l’Orage à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Kar Sturmsang im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Kar Tormensón. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Kar Tormensón. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Кару Певцу Бури в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14088, '', 'Un cavalier débutant en Durotar', 'Reiten lernen in Durotar', '', '', 'Aprende a montar en Durotar', 'Aprende a montar en Durotar', 'Уроки верховой езды в Дуротаре', '', 'Ce fascicule est une publicité pour un maître d’équitation et un marchand de montures, envoyée par Xar''Ti.$B$BXar''Ti vit à Sen’jin, dans le sud de Durotar.', 'Dieser Handzettel bewirbt das bei Xar''Ti erhältliche Reittraining und Angebote zum Erwerb von Reittieren.$B$BXar''Ti befindet sich in Sen''jin in Durotar.', '', '', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Xar''Ti.$B$BPuedes encontrar a Xar''Ti en el Poblado Sen''jin, en la parte sur de Durotar.', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Xar''Ti.$B$BPuedes encontrar a Xar''Ti en el Poblado Sen''jin, en la parte sur de Durotar.', 'Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Ксар''Ти.$B$BЕго можно найти в Деревне Сен''джин, что в южном Дуротаре.', '', 'Rapportez ce fascicule à Xar''Ti, à Sen''jin au sud de Durotar.', 'Bringt diesen Handzettel zu Xar''Ti in Sen''jin im südlichen Durotar.', '', '', 'Devuelve este panfleto a Xar''Ti, que se encuentra en el Poblado Sen''jin en la parte sur de Durotar.', 'Devuelve este panfleto a Xar''Ti, que se encuentra en el Poblado Sen''jin en la parte sur de Durotar.', 'Верните это рекламное сообщение Ксар''Ти в деревню Сен''джин в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Xar''Ti à la Grève des Sombrelances, en Durotar.', 'Kehrt zu Xar''Ti am Strand der Dunkelspeere in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Xar''Ti. Zona: Playa Lanza Negra, Durotar.', 'Vuelve con: Xar''Ti. Zona: Playa Lanza Negra, Durotar.', 'Вернитесь к Ксар''ти на Побережье Черного Копья, что в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14089, '', 'Un cavalier débutant dans les clairières de Tirisfal', 'Reiten lernen in Tirisfal', '', '', 'Aprende a montar en los Claros de Tirisfal', 'Aprende a montar en los Claros de Tirisfal', 'Уроки верховой езды в Тирисфальских лесах', '', 'Ce fascicule est une publicité pour un maître d’équitation et un marchand de montures, envoyée par Velma Warnam.$B$BVelma se trouve à Brill, dans les clairières de Tirisfal.', 'Dieser Handzettel bewirbt das bei Velma Warnam erhältliche Reittraining und Angebote zum Erwerb von Reittieren.$B$BVelma Warnam befindet sich in Brill in Tirisfal.', '', '', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Velma Warnam.$B$BPuedes encontrar a Velma en Rémol, en los Claros de Tirisfal.', 'Este panfleto que anuncia instrucción como jinete y venta de monturas lo envió Velma Warnam.$B$BPuedes encontrar a Velma en Rémol, en los Claros de Tirisfal.', 'Это рекламное сообщение об уроках верховой езды и продаже скакунов пришло от Вельмы Варнам.$B$BЕе можно найти в Брилле, в Тирисфальских лесах.', '', 'Rapportez ce fascicule à Velma Warnam à Brill dans les Clairières de Tirisfal.', 'Bringt diesen Handzettel zu Velma Warnam in Brill in Tirisfal.', '', '', 'Devuelve este panfleto a Velma Warnam, que se encuentra en Rémol en los Claros de Tirisfal.', 'Devuelve este panfleto a Velma Warnam, que se encuentra en Rémol en los Claros de Tirisfal.', 'Верните это рекламное сообщение Вельме Варнам в Брилл в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Velma Warnam à Brill, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Velma Warnam in Brill in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Velma Warnam. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Velma Warnam. Zona: Rémol, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Вельме Варнам в Брилл, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(14090, '', 'Gormok veut ses frigbolds !', 'Gormok will seine Schneebolde', '', '', 'Gormok quiere sus snóbolds', 'Gormok quiere sus snóbolds', 'Гормоку нужны снобольды', '', 'Deux de mes hommes sont déjà morts en tentant d''enfermer ce magnataure, Gormok l''Empaleur, mais la bête écume de rage. Elle hurle pendant des heures en réclamant son frigbold préféré.$B$BSi la Croisade d''argent n''avait pas décidé d''utiliser ce monstre dans le colisée, je l''aurais abattu de mes propres mains ! Il est peut-être temps de lui ramener ses joujoux. Prenez ce filet et rendez-vous à Plaie-de-Garm, au sud-est des pics Foudroyés. C''est juste au nord-est du K3. Capturez quelques frigbolds, et priez la Lumière pour que vous ayez trouvé le bon.', 'Zwei meiner Männer kamen schon bei dem Versuch um, den Magnatauren namens Gormok den Pfähler einzusperren, doch die Kreatur treibt noch immer ihr Unwesen. Sie heult und jammert stundenlang darüber, dass ihr Lieblingsschneebold nicht da ist.$B$BIch würde sie mit eigenen Händen töten, wenn der Argentumkreuzzug dieses Monster nicht ins Kolosseum schicken wollte. Vielleicht ist es an der Zeit, der Bestie ihr Spielzeug zu bringen. Hier, nehmt dieses Netz und begebt Euch nach Garms Bann im Südosten der Sturmgipfel gleich nordöstlich von K3. Fangt ein paar dieser Schneebolde und betet zum Licht, dass Ihr den richtigen gefunden habt.', '', '', 'Ya han muerto dos de mis hombres intentando reducir al magnatauro llamado Gormok el Empalador, y la criatura aún está furiosa. Aúlla durante horas porque le falta su snóbold preferido.$B$BSi no fuera porque la Cruzada Argenta quiere usar a este monstruo en el coliseo, lo mataría yo misma. Igual es hora de traerle a la bestia sus juguetes. Toma esta red y ve a la Pesadilla de Garm al sureste de Las Cumbres Tormentosas. Está justo al noreste de K3. Captura a algunos snóbolds y pídele a la Luz que des con el indicado.', 'Ya han muerto dos de mis hombres intentando reducir al magnatauro llamado Gormok el Empalador, y la criatura aún está furiosa. Aúlla durante horas porque le falta su snóbold preferido.$B$BSi no fuera porque la Cruzada Argenta quiere usar a este monstruo en el coliseo, lo mataría yo misma. Igual es hora de traerle a la bestia sus juguetes. Toma esta red y ve a la Pesadilla de Garm al sureste de Las Cumbres Tormentosas. Está justo al noreste de K3. Captura a algunos snóbolds y pídele a la Luz que des con el indicado.', 'Уже двое моих людей погибли, пытаясь угомонить магнатавра по кличке Гормок, а это животное все еще буйствует – воет без остановки и требует своего любимого снобольда.$B$BЯ бы его собственными руками придушил, но Серебряный Авангард собирается выпустить его на бой в Колизее. Похоже, придется попытаться разыскать его любимую игрушку. Возьми эту сеть и отправляйся к Побоищу Гарма, что на юго-востоке Грозовой Гряды и к северо-востоку от К-3. Поймай там несколько снобольдов – и молись Свету, чтобы среди них оказался тот самый зверек.', '', 'Servez-vous du Filet lesté pour capturer 8 Suivants Brûleglace, et remettez-les à Savinia Chanterite, dans l’Enceinte du tournoi d’Argent.', 'Fangt mithilfe des beschwerten Netzes 8 schneeblinde Anhänger und bringt sie zu Savinia Lehrensang auf dem Argentumturnierplatz.', '', '', 'Usa la atarraya para capturar 8 seguidores Veloneve y llévaselos a Savinia Romanza, en los Campos del Torneo Argenta.', 'Usa la atarraya para capturar 8 seguidores Veloneve y llévaselos a Savinia Romanza, en los Campos del Torneo Argenta.', 'Воспользуйтесь утяжеленной сетью, чтобы поймать 8 последователей с Холмов Снежной Слепоты, и приведите их Савинии Певице Преданий в Павильон Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Savinia Chanterite dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Savinia Lehrensang auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Savinia Romanza. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Savinia Romanza. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Савинии Певице Преданий на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14092, '', 'Le petit-déjeuner des champions', 'Frühstück der Champions', '', '', 'Desayuno de campeones', 'Desayuno de campeones', 'Завтрак для чемпионов', '', 'Maintenant que le colisée est achevé, la Croisade d’argent nous a demandé de l''aider à s''occuper des créatures que les champions combattront.$B$BLes jormungars géants ont un régime fort étrange, ils grandissent et deviennent forts en mangeant les œufs de leurs congénères. Les meilleurs œufs viennent des jormungars des profondeurs.$B$BPrenez ce tambour et allez au Pied-mont, au centre des pics Foudroyés. Jouez-en près des monticules de neige que vous verrez là-bas. Le son fera sortir les jormungars des profondeurs. Tuez-les, récupérez leurs cocons d’œufs et retournez dans l’enceinte du tournoi.', 'Nun, da das Kolosseum fertiggestellt ist, haben wir vom Argentumkreuzzug die Bitte erhalten, bei der Pflege der Kreaturen zu helfen, die als Gegner für die Champions dienen werden.$B$BDie riesigen Jormungar ernähren sich womöglich auf die seltsamste Art und Weise: Sie wachsen heran, indem sie die Eier ihrer eigenen Artgenossen fressen, und die besten Eier stammen von den Tiefenjormungar.$B$BNehmt diese Trommel und begebt Euch in die Fußmarschen im Zentrum der Sturmgipfel. Spielt sie anschließend in der Nähe der Schneehügel, die Ihr dort seht. Ihr Ton wird die Tiefenjormungar aufscheuchen. Tötet sie, sammelt ihre Eiersäcke ein und bringt sie zurück zum Turnierplatz.', '', '', 'Ahora que el coliseo está completo, la Cruzada Argenta nos ha pedido que cuidemos de las criaturas con las que lucharán los campeones.$B$BLos gigantescos jormungar tienen quizás la dieta más extraña; crecen y se hacen fuertes a base de comer los huevos de su propia especie, y los mejores huevos vienen de los jormungar de las profundidades.$B$BLleva este tambor a Las Estepas Inferiores, en Las Cumbres Tormentosas y tócalo cerca de los montículos de nieve que allí verás. El sonido hará salir a los jormungar de las profundidades. Mátalos, recoge sus sacos de huevos y regresa a los Campos del Torneo.', 'Ahora que el coliseo está completo, la Cruzada Argenta nos ha pedido que cuidemos de las criaturas con las que lucharán los campeones.$B$BLos gigantescos jormungar tienen quizás la dieta más extraña; crecen y se hacen fuertes a base de comer los huevos de su propia especie, y los mejores huevos vienen de los jormungar de las profundidades.$B$BLleva este tambor a Las Estepas Inferiores, en Las Cumbres Tormentosas y tócalo cerca de los montículos de nieve que allí verás. El sonido hará salir a los jormungar de las profundidades. Mátalos, recoge sus sacos de huevos y regresa a los Campos del Torneo.', 'Теперь, когда строительство Колизея завершено, Серебряный Авангард поручил нам заботу о зверях, с которыми придется сразиться чемпионам.$B$BЭтим гигантским йормунгарам полагается странная диета – они питаются яйцами себе подобных. Самые сытные откладывают глубинные йормунгары.$B$BВот, отнеси этот барабан к Подножию, что в центре Грозовой Гряды, и ударь в них возле снежных курганов. Звук пробудит глубинных йормунгаров, и ты сможешь убить их, собрать яйца и принести на Ристалище.', '', 'Procurez-vous 4 Cocons d’œufs de jormungar et remettez-les à Tylos Coursaurore dans l’Enceinte du tournoi d’argent.', 'Beschafft Euch 4 Eiersäcke eines Jormungars und bringt sie zu Tylos Dämmerflucht auf dem Argentumturnierplatz.', '', '', 'Consigue 4 sacos de huevos de jormungar y llévaselos a Tylos Correalba en los Campos del Torneo Argenta.', 'Consigue 4 sacos de huevos de jormungar y llévaselos a Tylos Correalba en los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите 4 яйца йормунгаров Тайлосу Вестнику Зари в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tylos Coursaurore dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Tylos Dämmerflucht beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tylos Correalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Tylos Correalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тайлосу Вестнику Зари на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14095, '', 'L''identification des restes', 'Die Überreste identifizieren', '', '', 'Identificar los restos', 'Identificar los restos', 'Опознание останков', '', 'Une dent de kraken entière est une trouvaille exceptionnelle. Le croisé Aubargent voudra certainement la voir.', 'Ein ganzer Zahn eines toten Kraken ist in der Tat ein seltener Fund. Kreuzfahrer Silberdämmerung wird das sehen wollen.', '', '', 'Un diente entero de un kraken muerto es, sin duda, un descubrimiento poco común. El cruzado Albaplata querrá verlo.', 'Un diente entero de un kraken muerto es, sin duda, un descubrimiento poco común. El cruzado Albaplata querrá verlo.', 'Неповрежденный зуб кракена – это действительно редкая находка. Наверняка она заинтересует Крестоносца Серебристый Рассвет из Серебряного павильона.', '', 'Apportez la Dent de kraken au Croisé Aubargent comme preuve de votre victoire.', 'Bringt den Krakenzahn zum Beweis Eures Sieges zu Kreuzfahrer Silberdämmerung.', '', '', 'Llévale el diente de kraken al cruzado Albaplata como prueba de tu victoria.', 'Llévale el diente de kraken al cruzado Albaplata como prueba de tu victoria.', 'Отнесите зуб кракена Крестоносцу Серебристый Рассвет в Серебряный павильон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé Aubargent dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer Silberdämmerung am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado Albaplata. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzado Albaplata. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к крестоносцу Серебристому Рассвету на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14096, '', 'Oh bravo, Kul !!!', 'Diesmal habt Ihr Euch wirklich selbst übertroffen, Kul', '', '', 'Esta vez la has liado, Kul', 'Esta vez la has liado, Kul', 'На этот раз ты нарвался, Кул', '', 'Le croisé Kul s’est encore fourré dans les ennuis, mais cette fois, il n''est plus le seul en cause. Quand il a vu que les sectateurs montaient un camp au Guet du nécrorateur, à l’ouest de l’enceinte du tournoi, Kul a rassemblé quelques aspirants pour les attaquer.$B$BSans le soutien de renforts, Kul et son groupe ont été facilement capturés. Je suis absolument certaine que le culte sacrifiera ses prisonniers, à moins que nous n’allions les secourir. N’importe lequel de ces sectateurs est susceptible d’avoir les clés des cages noires. Trouvez les clés et libérez Kul et les aspirants captifs.', 'Kreuzfahrer Kul hat sich mal wieder in Schwierigkeiten gebracht, nur dieses Mal hat er noch andere mit hineingezogen. Als er sah, wie Kultisten in Todessprechers Wacht westlich des Turnierplatzes ihr Lager aufschlugen, rief er die Streiter für einen Angriff zusammen.$B$BOhne Verstärkung wurden Kul und seine Gefolgschaft schnell gefangen genommen. Ich habe keine Zweifel, dass der Kult die Gefangenen opfern wird - es sei denn, wir können einen Rettungseinsatz in Gang bringen. Jeder von diesen Kultisten könnte Schlüssel für die schwarzen Käfige bei sich haben. Findet die Schlüssel und befreit Kul und die gefangenen Streiter.', '', '', 'El cruzado Kul se ha metido en un lío otra vez, aunque esta vez no lo ha hecho solo. Cuando vio a los cultores acampar en la Avanzada del Portavoz de la Muerte al oeste de los Campos del Torneo, Kul reunió a los aspirantes para un asalto.$B$BSin refuerzos, Kul y sus seguidores fueron capturados fácilmente. No tengo duda alguna de que el Culto sacrificará a los prisioneros a no ser que organicemos un rescate. Cualquiera de esos cultores podría llevar llaves para abrir las jaulas negras. Encuentra las llaves y libera a Kul y a los aspirantes cautivos.', 'El cruzado Kul se ha metido en un lío otra vez, aunque esta vez no lo ha hecho solo. Cuando vio a los cultores acampar en la Avanzada del Portavoz de la Muerte al oeste de los Campos del Torneo, Kul reunió a los aspirantes para un asalto.$B$BSin refuerzos, Kul y sus seguidores fueron capturados fácilmente. No tengo duda alguna de que el Culto sacrificará a los prisioneros a no ser que organicemos un rescate. Cualquiera de esos cultores podría llevar llaves para abrir las jaulas negras. Encuentra las llaves y libera a Kul y a los aspirantes cautivos.', 'Рыцарь Кул опять угодил в беду, но на этот раз увлек за собой других. Как только он увидел, что приспешники культа Проклятых разбили лагерь на Заставе Вестника Смерти, что на западе от Ристалища, то собрал группу претендентов и повел их на бой с захватчиками.$B$BРазумеется, не имея должного подкрепления, они были разбиты и захвачены в плен. Я не сомневаюсь, что злодеи принесут их в жертву, дабы подпитать этой силой свою зловещую магию. Ключи от черных клеток, в которых держат пленников, могут храниться у любого из служителей культа. Прошу тебя, найди ключи, спаси Кула и несчастных претендентов от ужасной участи!', '', 'Sauvez Kul le Téméraire et 4 Aspirants captifs du Guet du nécrorateur. Lorsque ce sera fait, retournez voir Narasi Aubeneige, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Rettet Kul den Tollkühnen und 4 gefangene Streiter aus Todessprechers Wacht und kehrt dann zu Narasi Schneedämmerung auf dem Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Rescata a Kul el Temerario y a 4 aspirantes cautivos de la Avanzada del Portavoz de la Muerte y vuelve a ver a Narasi Albanieve en los Campos del Torneo Argenta.', 'Rescata a Kul el Temerario y a 4 aspirantes cautivos de la Avanzada del Portavoz de la Muerte y vuelve a ver a Narasi Albanieve en los Campos del Torneo Argenta.', 'Спасите Кула Безрассудного и 4 пленных претендентов с Заставы Вестника Смерти и вернитесь к Нараси Снежной Заре в шатер Альянса на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narasi Aubeneige dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Narasi Schneedämmerung auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narasi Albanieve. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Narasi Albanieve. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Нараси Снежной Заре на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14100, '', 'La relique du Cercle terrestre', 'Relikt des Irdenen Rings', '', '', 'Reliquia del Anillo de la Tierra', 'Reliquia del Anillo de la Tierra', 'Реликвия Служителей Земли', '', 'Vous avez fait de gros progrès, $n. Maintenant que vous maîtrisez les quatre éléments de base, vous devez apprendre à les équilibrer. Il y a un avantage à cela : avec le temps, vous n’aurez plus besoin que d’une seule relique au lieu de vos quatre totems.$B$BPour perfectionner votre maîtrise des éléments, allez parler à Gotura Quatre-vents, dans la vallée de la Sagesse d’Orgrimmar.', 'Ihr seid weit in Eurem Training vorangekommen, $n. Nun, da Ihr die vier grundlegenden Elemente voll und ganz beherrscht, müsst Ihr Euch darum bemühen, alle vier im Gleichgewicht zu halten. Diese Disziplin hat einen praktischen Vorteil: Mit etwas Übung könnt Ihr nur ein einziges Relikt tragen anstatt alle vier Totems.$B$BSprecht mit Gotura Vierwind im Tal der Weisheit in Orgrimmar und feilt an Eurer Beherrschung der Elemente.', '', '', 'Has progresado mucho en tu entrenamiento, $n. Ahora que dominas los cuatro elementos básicos, tendrás que esforzarte para mantenerlos en equilibrio. Esta disciplina conlleva un beneficio práctico: con entrenamiento, podrás llevar una sola reliquia en vez de los cuatro tótems.$B$BHabla con Gotura Cuatro Vientos en el Valle de la Sabiduría de Orgrimmar y perfecciona tu dominio de los elementos.', 'Has progresado mucho en tu entrenamiento, $n. Ahora que dominas los cuatro elementos básicos, tendrás que esforzarte para mantenerlos en equilibrio. Esta disciplina conlleva un beneficio práctico: con entrenamiento, podrás llevar una sola reliquia en vez de los cuatro tótems.$B$BHabla con Gotura Cuatro Vientos en el Valle de la Sabiduría de Orgrimmar y perfecciona tu dominio de los elementos.', 'Ты уже многому $gнаучился:научилась;, $n. Теперь, когда тебе подвластны все четыре основных элемента, пора узнать, как сохранять между ними равновесие. Тебе пригодится это знание – потренировавшись, ты сможешь носить с собой только одну реликвию вместо четырех тотемов.$B$BПоговори с Готуром Четыре Ветра на Аллее Мудрости в Оргриммаре и обрети власть над четырьмя стихиями.', '', 'Apportez vos quatre totems à Gotura Quatre-vents à Orgrimmar.', 'Bringt Eure vier Totems nach Orgrimmar zu Gotura Vierwind.', '', '', 'Llévale tus cuatro tótems a Gotura Cuatro Vientos a Orgrimmar.', 'Llévale tus cuatro tótems a Gotura Cuatro Vientos a Orgrimmar.', 'Принесите четыре тотема Готуру Четыре Ветра в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gotura Quatre-vents à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Gotura Vierwind in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gotura Cuatro Vientos. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Gotura Cuatro Vientos. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Готуре Четырем Ветрам в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14101, '', 'Le drottinn Hrothgar', 'Drottinn Hrothgar', '', '', 'Drottinn Hrothgar', 'Drottinn Hrothgar', 'Дроттинн Хротгар', '', 'Les Kvaldirs, des vrykuls des mers qui pillent les navires et les villages côtiers, se sont emparés d’une île rohart, au nord du détroit. Leur chef, le drottinn Hrothgar, est un pillard chevronné, qui cherche à contrôler ces mers.$B$BTant qu’il sera au pouvoir, nos transports de troupes et de matériel seront en danger. Nous risquons de nous retrouver échoués ici, à la merci du roi-liche.$B$BNous nous sommes emparés de ce cor kvaldir. Si vous le faites résonner dans le cercle de statues roharts au nord-est de l’accostage de Hrothgar, le chef kvaldir considérera cet appel comme un défi.', 'Die Kvaldir, seefahrende Vrykul, die Schiffe und Küstensiedlungen überfallen, haben eine Tuskarrinsel auf der anderen Seite der Meerenge gen Norden überrannt. Ihr Anführer ist ein altgedienter Plünderer namens Drottinn Hrothgar, der die Kontrolle über diesen Teil der See erlangen möchte.$B$BMit ihm an der Macht werden unsere Lieferungen und Truppentransporte niemals sicher sein. Wir werden hier gestrandet und dem Lichkönig auf Gedeih und Verderb ausgeliefert sein.$B$BHier, bringt dieses erbeutete Kriegshorn der Kvaldir zum Tuskarrstatuenkreis im nordöstlichen Teil von Hrothgars Landestelle und verwendet es, um den Anführer der Kvaldir herauszufordern.', '', '', 'Los Kvaldir, vrykuls marineros que asaltan barcos y asentamientos de la costa, han tomado una isla colmillarr al otro lado del estrecho al norte. Su líder es Drottinn Hrothgar, un asaltante veterano que ansía controlar estos mares.$B$BCon él en el poder, nuestros envíos y el transporte de tropas no estarán a salvo. Quedaremos aquí abandonados a merced del Rey Exánime.$B$BLleva este cuerno de guerra Kvaldir capturado al círculo de estatuas colmillarr en la zona noreste del Desembarco de Hrothgar y úsalo para retar a líder Kvaldir.', 'Los Kvaldir, vrykuls marineros que asaltan barcos y asentamientos de la costa, han tomado una isla colmillarr al otro lado del estrecho al norte. Su líder es Drottinn Hrothgar, un asaltante veterano que ansía controlar estos mares.$B$BCon él en el poder, nuestros envíos y el transporte de tropas no estarán a salvo. Quedaremos aquí abandonados a merced del Rey Exánime.$B$BLleva este cuerno de guerra Kvaldir capturado al círculo de estatuas colmillarr en la zona noreste del Desembarco de Hrothgar y úsalo para retar a líder Kvaldir.', 'Квалдиры, морские врайкулы, которые грабят корабли и прибрежные поселения, захватили остров клыкарров, что находится на севере пролива. Их предводитель – бывалый пират Дроттинн Хротгар, который давно уже стремится установить контроль над этими морями.$B$BПока он правит шайкой бандитов, наши корабли и транспортные суда находятся в постоянной опасности. А если мы окажемся отрезанными от остального мира, нам останется только сдаться на милость Королю-личу.$B$BВозьми этот боевой рог Квалдира и отнеси его к кругу клыкаррских статуй на северо-востоке Лагеря Хротгара. С его помощью ты сможешь бросить вызов предводителю квалдиров.', '', 'Le Haut croisé Adélard, dans l’Enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous vainquiez le Drottinn Hrothgar.', 'Hochmeister Adelard auf dem Argentumturniergelände möchte, dass Ihr Drottinn Hrothgar besiegt.', '', '', 'El alto cruzado Adelard en los Campos del Torneo Argenta quiere que derrotes a Drottinn Hrothgar.', 'El alto cruzado Adelard en los Campos del Torneo Argenta quiere que derrotes a Drottinn Hrothgar.', 'Верховный крестоносец Аделард из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира просит вас одолеть Дроттинна Хротгара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut croisé Adélard dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hochmeister Adelard am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto cruzado Adelard. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Alto cruzado Adelard. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к верховному крестоносцу Аделарду на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14102, '', 'Le mandebrume Yngvar', 'Nebelrufer Yngvar', '', '', 'El clamaneblina Yngvar', 'El clamaneblina Yngvar', 'Призыватель туманов Йингвар', '', 'Les kvaldirs sont retournés sur les côtes du Norfendre et si on ne les surveille pas, ils vont bloquer l''arrivée de notre approvisionnement et de nos renforts. L''un d''entre eux, appelé le mandebrume Yngvar, s''est installé dans une grotte, sur le flanc ouest de l''accostage de Hrothgar. C''est depuis cet endroit qu''il manipule les brumes pour cacher les kvaldirs et les créatures marines qu''ils commandent.$B$BPrenez ce charme et voyagez vers le détroit au nord de l''enceinte du tournoi, jusqu''à l''accostage de Hrothgar. Trouvez la grotte du mandebrume et utilisez le charme pour le révéler.', 'Die Kvaldir sind zur Küste von Nordend zurückgekehrt und wenn sich niemand um sie kümmert, werden sie verhindern, dass Vorräte und Verstärkung hier ankommen. Einer von ihnen, bekannt als Nebelrufer Yngvar, hat sich in einer Höhle auf der Westseite von Hrothgars Landestelle eingenistet. Von dort aus beeinflusst er den Nebel, um die Kvaldir und deren Meeresbestien zu verbergen.$B$BHier, nehmt diesen Glücksbringer und überquert die Meerenge nördlich des Turnierplatzes in Richtung Hrothgars Landestelle. Findet die Höhle des Nebelrufers und bringt ihn mithilfe des Glücksbringers zum Vorschein.', '', '', 'Los Kvaldir han regresado a las costas de Rasganorte y, si no hacemos nada, evitarán que lleguen nuestros suministros y refuerzos. Uno de ellos, conocido como el clamaneblina Yngvar, se ha instalado en una cueva en el lado oeste del Desembarco de Hrothgar. Allí manipula la niebla para ocultar a los Kvaldir y a las bestias marinas que controlan.$B$BToma este talismán y viaja por el estrecho al norte del los Campos del Torneo, hasta el Desembarco de Hrothgar. Encuentra la Cueva del Clamaneblina y usa el talismán para descubrirlo.', 'Los Kvaldir han regresado a las costas de Rasganorte y, si no hacemos nada, evitarán que lleguen nuestros suministros y refuerzos. Uno de ellos, conocido como el clamaneblina Yngvar, se ha instalado en una cueva en el lado oeste del Desembarco de Hrothgar. Allí manipula la niebla para ocultar a los Kvaldir y a las bestias marinas que controlan.$B$BToma este talismán y viaja por el estrecho al norte del los Campos del Torneo, hasta el Desembarco de Hrothgar. Encuentra la Cueva del Clamaneblina y usa el talismán para descubrirlo.', 'Квалдиры вернулись на берега Нордскола – и это может стать для нас проблемой, если мы не обеспечим безопасность наших грузов и подкреплений. Один из их предводителей, Призыватель туманов Йингвар, поселился в пещере на западной стороне Лагеря Хротгара. Оттуда он управляет туманами, чтобы скрыть базы пиратов и подвластных квалдирам морских чудовищ.$B$BВозьми этот амулет и отправляйся на север от Ристалища, к Лагерю Хротгара. Найди пещеру призывателя туманов и воспользуйся амулетом, чтобы увидеть его.', '', 'Le Haut croisé Adélard, dans l’Enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez le Mandebrume Yngvar.', 'Hochmeister Adelard auf dem Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr Nebelrufer Yngvar tötet.', '', '', 'El alto cruzado Adelard en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates al clamaneblina Yngvar.', 'El alto cruzado Adelard en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates al clamaneblina Yngvar.', 'Верховный крестоносец Аделард из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира просит вас одолеть Призывателя туманов Йингвара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut croisé Adélard dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hochmeister Adelard am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto cruzado Adelard. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Alto cruzado Adelard. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к верховному крестоносцу Аделарду на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14103, '', 'La poudre de titane', 'Titanstaub', '', '', 'Partículas de titanio', 'Partículas de titanio', 'Титановый порошок', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Jones dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Jonas Timotheus im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к Тимоти Джонсу в Лес Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14104, '', 'Ornolf le Balafré', 'Ornolf der Vernarbte', '', '', 'Ornolf el Cicatrices', 'Ornolf el Cicatrices', 'Орнолф Меченый', '', 'Ornolf le Balafré est un terrible pillard, célèbre chez ses frères kvaldirs pour ses captures de navires. Depuis la Furie de Bor, ce pirate et son équipage attaquent nos vaisseaux et volent nos marchandises.$B$BOrnolf et ses hommes ont participé au massacre des habitants d’une île rohart, au nord. Ils l’ont renommée l''accostage de Hrothgar. Son navire est à l’ancre à la pointe orientale du port de l’île. Prenez cette bannière capturée et déployez-la sur son vaisseau pour le provoquer. Il viendra sans nul doute vous attaquer.', 'Ornolf der Vernarbte gilt als angsteinflößender Plünderer und ist unter seinen Kvaldirbrüdern bekannt dafür, Schiffe zu plündern und zu kapern. Vom Schiff Bors Zorn aus greifen seine Mannschaft und er unsere Schiffe an und stehlen unsere Ladung.$B$BOrnolf und seine Männer gehören zu denjenigen, die Mord an den Einwohnern einer Tuskarrinsel begangen haben und diese in Hrothgars Landestelle umbenannten. Sein Schiff liegt am östlichen Ende des Hafens der Insel vor Anker. Nehmt diesen erbeuteten Banner an Euch und stellt ihn auf diesem Schiff auf, um ihn zu provozieren und in den Kampf mit Euch zu locken.', '', '', 'Ornolf el Cicatrices es un temible asaltante afamado entre sus hermanos Kvaldir por asaltar y capturar barcos. A bordo de La Furia de Bor, él y su tripulación atacan a nuestros barcos y roban nuestros bienes.$B$BOrnolf y sus hombres forman parte de los que mataron a los habitantes de una isla colmillarr al norte y la renombraron el Desembarco de Hrothgar. Su barco está anclado en el extremo este del puerto de la isla. Coge este estandarte capturado y muéstralo en su barco para provocarle a que se enfrente a ti.', 'Ornolf el Cicatrices es un temible asaltante afamado entre sus hermanos Kvaldir por asaltar y capturar barcos. A bordo de La Furia de Bor, él y su tripulación atacan a nuestros barcos y roban nuestros bienes.$B$BOrnolf y sus hombres forman parte de los que mataron a los habitantes de una isla colmillarr al norte y la renombraron el Desembarco de Hrothgar. Su barco está anclado en el extremo este del puerto de la isla. Coge este estandarte capturado y muéstralo en su barco para provocarle a que se enfrente a ti.', 'Орнолф Меченый – безжалостный пират, о котором со страхом отзываются даже его собратья-квалдиры. Он и его команда "Ярости Бора" грабят суда и убивают наших людей.$B$BОрнолф и его бандиты были среди тех, кто принял участие в расправе над обитателями острова клыкарров, который теперь носит название Лагерь Хротгара. Корабль этого пирата стоит на якоре в гавани на востоке этого острова. Возьми этот захваченный флаг и установи его на корабле. Не сомневаюсь, это приведет Орнолфа в ярость, и он попытается лично расправиться с тобой. Удачи!', '', 'Le Haut croisé Adélard, dans l’Enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez Ornolf le Balafré.', 'Hochmeister Adelard auf dem Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr Ornolf den Vernarbten tötet.', '', '', 'El alto cruzado Adelard en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a Ornolf el Cicatrices.', 'El alto cruzado Adelard en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a Ornolf el Cicatrices.', 'Верховный крестоносец Аделард из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира просит вас одолеть Орнолфа Меченого.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut croisé Adélard dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hochmeister Adelard am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto cruzado Adelard. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Alto cruzado Adelard. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к верховному крестоносцу Аделарду на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14105, '', 'Le nécrorateur Kharos', 'Todessprecher Kharos', '', '', 'Portavoz de la muerte Kharos', 'Portavoz de la muerte Kharos', 'Вестник смерти Карос', '', 'Le Culte des damnés redouble d’efforts pour nous anéantir. Ses membres s’enhardissent. Leurs forces se rassemblent au Guet du nécrorateur, sur la crête, à l’ouest de l’enceinte du tournoi.$B$BL’impitoyable nécrorateur Kharos a ordonné à ses hommes de fortifier leurs positions, et se prépare à déchaîner contre nous toute la puissance du culte.$B$BMes hommes préparent la défense en compagnie des vaillants, mais je veux que ce soient des champions comme vous, $n, qui dirigent notre contre-attaque. Trouvez le nécrorateur Kharos et tuez-le.', 'Der Kult der Verdammten hat seine Anstrengungen verdoppelt, um unsere Vernichtung herbeizuführen. Sie sind mutig geworden und sammeln in Todessprechers Wacht auf dem Gebirgskamm westlich des Turnierplatzes ihre Kräfte.$B$BDer erbarmungslose Todessprecher Kharos hat seinen Männern befohlen, ihre Stellungen zu befestigen, um sich darauf vorzubereiten, alle Waffen des Kults einzusetzen.$B$BMeine Männer bereiten sich und die Recken darauf vor, den Platz zu verteidigen - ich möchte jedoch, dass Champions wie Ihr, $n, unsere Streitkräfte anführen, um den Angriff abzuschwächen. Findet Todessprecher Kharos und tötet ihn.', '', '', 'El Culto de los Malditos ha doblado sus esfuerzos para destruirnos. Son más osados y están amasando fuerzas en la Avanzada del Portavoz de la Muerte en el extremo oeste de los Campos del Torneo.$B$BEl despiadado Portavoz de la muerte Kharos tiene a sus hombres fortificando sus posiciones, preparándose para desatar todas las armas del Culto.$B$BMis hombres están preparándose, y preparando a los valerosos para defender los campos, pero quiero que campeones como tú, $n, lideren nuestra iniciativa para desbaratar el ataque. Encuentra al Portavoz de la muerte Kharos y mátalo.', 'El Culto de los Malditos ha doblado sus esfuerzos para destruirnos. Son más osados y están amasando fuerzas en la Avanzada del Portavoz de la Muerte en el extremo oeste de los Campos del Torneo.$B$BEl despiadado Portavoz de la muerte Kharos tiene a sus hombres fortificando sus posiciones, preparándose para desatar todas las armas del Culto.$B$BMis hombres están preparándose, y preparando a los valerosos para defender los campos, pero quiero que campeones como tú, $n, lideren nuestra iniciativa para desbaratar el ataque. Encuentra al Portavoz de la muerte Kharos y mátalo.', 'Культ Проклятых удвоил свои усилия, стремясь к нашему уничтожению. Они обнаглели настолько, что собрали свои силы на западе от Ристалища, на Заставе Вестника Смерти.$B$BВозглавляет их безжалостный Вестник Смерти Карос, и скоро его люди нападут на нас из-за возведенных укрытий.$B$BНаши солдаты и искатели славы готовятся отразить атаку, но только чемпионы могут обезглавить войско противника. Найди Вестника Смерти, $n, и убей его.', '', 'Le Haut croisé Adélard, dans l’Enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez le Nécrorateur Kharos.', 'Hochmeister Adelard auf dem Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr Todessprecher Kharos tötet.', '', '', 'El alto cruzado Adelard, en los Campos del Torneo Argenta, quiere que mates al portavoz de la muerte Kharos.', 'El alto cruzado Adelard, en los Campos del Torneo Argenta, quiere que mates al portavoz de la muerte Kharos.', 'Верховный крестоносец Аделард из Серебряного павильона на Ристалище Серебряного турнира просит вас одолеть вестника смерти Кароса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Haut croisé Adélard dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hochmeister Adelard am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto cruzado Adelard. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Alto cruzado Adelard. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к верховному крестоносцу Аделарду на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14106, '', 'Quête de test de Na Kada', 'Na Kada''s Questtest', '', '', 'Na Kada''s Quest Test', 'Na Kada''s Quest Test', 'Na Kada''s Quest Test', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Vrai Ronakada.', 'Kehrt zum wahren Ronakada zurück.', '', '', 'Vuelve con: The Real Ronakada.', 'Vuelve con: The Real Ronakada.', 'Вернитесь к настоящему Ронакаде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14107, '', 'Le destin des défunts', 'Das Schicksal der Gefallenen', '', '', 'El destino de los caídos', 'El destino de los caídos', 'Судьба Павших', '', 'La Croisade d''argent est pour ainsi dire la première organisation qui ose défier le roi-liche. Notre ennemi retourne les esprits des morts contre nous.$B$BCes esprits errent dans la vallée des héros défunts, au sud-ouest de l''enceinte, entre Aldur''thar et le rempart Mur-de-fer. La zone est constellée de cristaux d''âme abandonnés, utilisés par le Fléau pour contrôler les esprits. Collectez ces cristaux, et utilisez-les avec cette relique bénie par la Lumière, pour accorder la paix aux esprits. Ils ont bien mérité leur repos.', 'Der Argentumkreuzzug ist wohl kaum die erste Streitmacht, die den Lichkönig herausfordert. Unser Feind hetzt die Geister der Gefallenen gegen uns auf.$B$BSie streifen im Tal der Gefallenen Helden südwestlich des Platzes zwischen Aldur''thar und dem Eisenwallbollwerk umher. Die Gegend ist mit weggeworfenen Seelenkristallen, mit denen die Geißel die Geister kontrolliert, übersät. Sammelt diese Seelenkristalle und verwendet sie gemeinsam mit diesem lichtgesegneten Relikt, um den Geistern den Segen des Friedens zu verleihen. Sie haben ihre Ruhe mehr als verdient.', '', '', 'La Cruzada Argenta no es la primera fuerza que se enfrenta al Rey Exánime. Nuestro enemigo convierte a los espíritus de los caídos contra nosotros.$B$BSus espíritus vagan por El Valle de los Héroes Caídos, al sudoeste de los Campos del Torneo y entre Aldurthar y la Fortificación del Muro de Hierro. La zona está plagada de cristales de alma desechados que la Plaga utiliza para controlar a los espíritus. Recoge esos cristales de alma y úsalos con esta reliquia bendecida por la luz para conferir la bendición de la paz a los espíritus. Se han ganado su descanso con creces.', 'La Cruzada Argenta no es la primera fuerza que se enfrenta al Rey Exánime. Nuestro enemigo convierte a los espíritus de los caídos contra nosotros.$B$BSus espíritus vagan por El Valle de los Héroes Caídos, al sudoeste de los Campos del Torneo y entre Aldurthar y la Fortificación del Muro de Hierro. La zona está plagada de cristales de alma desechados que la Plaga utiliza para controlar a los espíritus. Recoge esos cristales de alma y úsalos con esta reliquia bendecida por la luz para conferir la bendición de la paz a los espíritus. Se han ganado su descanso con creces.', 'Серебряный Авангард – не единственная сила, противостоящая Королю-личу в Ледяной Короне. Но наш враг хочет обратить против нас души павших союзников...$B$BИх духи блуждают по Долине павших героев, на юго-западе от ристалища и к западу от Алдуртара. Земля там буквально усыпана кристаллами душ, которые Плеть использует для подчинения призраков. Собери эти кристаллы и освяти с помощью Благословенной светом реликвии, чтобы даровать покой неприкаянным духам. Они это заслужили.', '', 'Le Croisé Aubargent veut que vous apportiez la paix à 6 Esprits de héros défunts.', 'Kreuzfahrer Silberdämmerung möchte, dass Ihr dafür sorgt, dass 6 Geister der gefallenen Helden Frieden finden.', '', '', 'El cruzado Albaplata quiere que proporciones paz a 6 espíritus de héroe caído.', 'El cruzado Albaplata quiere que proporciones paz a 6 espíritus de héroe caído.', 'Крестоносец Серебристый Рассвет из Серебряного павильона просит вас даровать покой 6 духам павших героев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé Aubargent dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer Silberdämmerung am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado Albaplata. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzado Albaplata. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к крестоносцу Серебристому Рассвету на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(14108, '', 'Sus au kraken !', 'Kraken am Haken', '', '', '¡Toma kraken!', '¡Toma kraken!', 'Изгнать Кракена!', '', 'Les Saccage-soleil et le Concordat argenté ont envoyé des vaisseaux vers le nord pour attaquer les kvaldirs, à l’accostage de Hrothgar. Malheureusement, ils ont été interceptés et capturés par un navire kvaldir. Comme si ce n’était pas suffisant, les kvaldirs ont trouvé le moyen d’appeler le terrible kraken qui vit dans les profondeurs de la mer Boréale. Si nous voulons que nos marins survivent, ce kraken doit être chassé et le rituel d’invocation des kvaldirs doit être… interrompu.$B$B$gCroisé:Croisée;, prenez ces lances et un hippogriffe d’Argent vous conduira à la bataille.', 'Die Sonnenhäscher und der Silberbund haben Schiffe nach Norden entsandt, um die Kvaldir bei Hrothgars Landestelle anzugreifen, jedoch wurden sie von einem Seeräuberschiff der Kvaldir abgefangen und anschließend gefangen genommen. Was die Sache noch schlimmer macht, ist, dass die Kvaldir einen Weg gefunden haben, den gefürchteten Kraken aus den Tiefen des Nordmeeres hervorzurufen. Wenn irgendjemand an Bord da lebend herauskommen soll, muss der Kraken weggejagt und das Beschwörungsritual der Kvaldir... unterbrochen werden.$B$BHier $gKreuzfahrer:Kreuzfahrerin;, nehmt diese Speere. Ein Argentumhippogryph wird Euch in die Schlacht tragen.', '', '', 'Los Atracasol y El Pacto de Plata enviaron barcos hacia el norte para enfrentarse a los Kvaldir en el Desembarco de Hrothgar, pero fueron interceptados y retenidos por una nave de asalto Kvaldir. Para empeorar las cosas, los Kvaldir han encontrado el modo de invocar al kraken muerto que vive bajo El Mar del Norte. Si queremos que alguien del barco escape con vida, es necesario alejar al kraken e interrumpir el ritual de invocación de los Kvaldir.$B$B$gCruzado:Cruzada;, toma estas lanzas y un hipogrifo argenta te llevará a la batalla.', 'Los Atracasol y El Pacto de Plata enviaron barcos hacia el norte para enfrentarse a los Kvaldir en el Desembarco de Hrothgar, pero fueron interceptados y retenidos por una nave de asalto Kvaldir. Para empeorar las cosas, los Kvaldir han encontrado el modo de invocar al kraken muerto que vive bajo El Mar del Norte. Si queremos que alguien del barco escape con vida, es necesario alejar al kraken e interrumpir el ritual de invocación de los Kvaldir.$B$B$gCruzado:Cruzada;, toma estas lanzas y un hipogrifo argenta te llevará a la batalla.', 'Похитители Солнца и Серебряный союз отправили корабли на север, чтобы вступить в схватку с врайкулами, захватившими Лагерь Хротгара, но по пути были перехвачены пиратским флагманом. Хуже того, проклятые квалдиры нашли способ вызвать из глубин Северного моря свирепое чудовище – кракена. Если мы хотим спасти хоть кого-то из команды кораблей, мы должны изгнать кракена и прервать ритуал квалдиров.$B$BКрестоносец, возьми эти копья и пусть серебряный гиппогриф отнесет тебя в самую гущу битвы.', '', 'Le Croisé Aubargent veut que vous chevauchiez un Hippogriffe d’Argent, que vous lanciez 8 Lances enflammées sur le Kraken de la mer Boréale, et que vous abattiez 6 Mande-fonds kvaldirs.$B$BVous trouverez des Hippogriffes d’Argent devant la tente de la Croisade d’argent, dans l’Enceinte du tournoi d’argent.', 'Kreuzfahrer Silberdämmerung möchte, dass Ihr auf einen Argentumhippogryph steigt, 8 flammende Speere auf den Nordmeerkraken werft und 6 Tiefenrufer der Kvaldir ausschaltet.$B$BIhr findet die Argentumhippogryphen gleich außerhalb des Zelts auf dem Argentumturnierplatz.', '', '', 'El cruzado Albaplata quiere que montes un hipogrifo Argenta, lances 8 lanzas llameantes al Kraken de El Mar del Norte y que acabes con 6 clamahondos vrykul.$B$BPuedes encontrar los hipogrifos Argenta justo en el exterior de la tienda de La Cruzada Argenta en los Campos del Torneo.', 'El cruzado Albaplata quiere que montes un hipogrifo Argenta, lances 8 lanzas llameantes al Kraken de El Mar del Norte y que acabes con 6 clamahondos vrykul.$B$BPuedes encontrar los hipogrifos Argenta justo en el exterior de la tienda de La Cruzada Argenta en los Campos del Torneo.', 'Крестоносец Серебристый Рассвет просит вас оседлать серебряного гиппогрифа, бросить 8 пылающих копий в кракена Северного моря и поразить 6 квалдиров-пробудителей глубин.$B$BСеребряного гиппогрифа можно найти возле палатки Серебряного Авангарда на Ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Croisé Aubargent dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Kreuzfahrer Silberdämmerung am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Cruzado Albaplata. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Cruzado Albaplata. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к крестоносцу Серебристому Рассвету на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14111, '', 'La relique du Cercle terrestre', 'Relikt des Irdenen Rings', '', '', 'Reliquia del Anillo de la Tierra', 'Reliquia del Anillo de la Tierra', 'Реликвия Служителей Земли', '', 'Vous avez fait de gros progrès, $n. Maintenant que vous maîtrisez les quatre éléments de base, vous devez apprendre à les équilibrer. Il y a un avantage à cela – avec le temps, vous n’aurez plus besoin que d’une seule relique au lieu de vos quatre totems.$B$BAllez parler au long-voyant Eanuu, près de la Grande forge de Forgefer. Il vous aidera à perfectionner votre maîtrise des éléments.', 'Ihr seid weit in Eurem Training vorangekommen, $n. Nun, da Ihr die vier grundlegenden Elemente voll und ganz beherrscht, müsst Ihr Euch darum bemühen, alle vier im Gleichgewicht zu halten. Diese Disziplin hat einen praktischen Vorteil: Mit etwas Übung könnt Ihr nur ein einziges Relikt tragen anstatt alle vier Totems.$B$BSprecht mit Weitseher Eannu in der Nähe der Großen Schmiede in Eisenschmiede. Er wird Euch dabei helfen, Eure Beherrschung der Elemente zu verfeinern.', '', '', 'Has progresado mucho en tu entrenamiento, $n. Ahora que dominas los cuatro elementos básicos, tendrás que esforzarte para mantenerlos en equilibrio. Esta disciplina conlleva un beneficio práctico: con entrenamiento, podrás llevar una sola reliquia en vez de los cuatro tótems.$B$BHabla con el clarividente Eannu cerca de La Gran Fundición de Forjaz. Él te ayudará a perfeccionar tu dominio de los elementos.', 'Has progresado mucho en tu entrenamiento, $n. Ahora que dominas los cuatro elementos básicos, tendrás que esforzarte para mantenerlos en equilibrio. Esta disciplina conlleva un beneficio práctico: con entrenamiento, podrás llevar una sola reliquia en vez de los cuatro tótems.$B$BHabla con el clarividente Eannu cerca de La Gran Fundición de Forjaz. Él te ayudará a perfeccionar tu dominio de los elementos.', 'Ты уже многому $gнаучился:научилась;, $n. Теперь, когда тебе подвластны все четыре основных элемента, пора узнать, как сохрянять между ними равновесие. Тебе пригодится это знание – потренировавшись, ты сможешь носить с собой только одну реликвию вместо четырех тотемов.$B$BПоговори с Предсказателем Эанну в Стальгорне возле Великой Кузни – он поможет тебе отточить мастерство в повелевании стихиями.', '', 'Apportez vos quatre totems au Long-voyant Eannu à Forgefer.', 'Bringt Eure vier Totems nach Eisenschmiede zu Weitseher Eannu.', '', '', 'Llévale tus cuatro tótems al clarividente Eannu a Forjaz.', 'Llévale tus cuatro tótems al clarividente Eannu a Forjaz.', 'Принесите четыре тотема Предсказателю Эанну в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Long-voyant Eannu en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Weitseher Eannu nach Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Clarividente Eannu. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Clarividente Eannu. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к предсказателю Эанну в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14112, '', 'Ça mange quoi, un yéti, d''abord ?', 'Was fressen eigentlich Yetis?', '', '', '¿Y qué comen los yetis?', '¿Y qué comen los yetis?', 'Кстати, чем питаются йети?', '', 'Les croisés ont capturé un yéti qu''ils appellent Glace-hurlante. Il doit participer aux combats du colisée et on nous a demandé de l''aide pour son entraînement et son entretien.$B$BLes croisés n''ont pas eu l''air d''apprécier mon idée de le nourrir de quelques Saccage-soleil inutiles. La bête semble apprécier la viande de requin, donc j''aimerais que vous voliez jusqu''à la Lame argentée, qui est ancrée dans le détroit, vers le nord. Prenez des appâts frais dans l''un des seaux sur le bateau, et jetez-les à la mer pour attirer les requins.', 'Die Kreuzfahrer haben einen Yeti eingefangen, den sie Eisheuler nennen. Er soll an den Kämpfen im Kolosseum teilnehmen und man hat uns gebeten, bei Training und Unterhalt zu helfen.$B$BDie Kreuzfahrer waren nicht begeistert von meinem Vorschlag, der Bestie überschüssige Sonnenhäscher zum Fressen zu geben. Die Kreatur hat eine Vorliebe für Haifischfleisch, also will ich, dass Ihr zur Silberklinge hinunterfliegt, die in der Meerenge gen Norden schwimmt. Besorgt Euch ein wenig frischen Köder aus einem der Kübel auf dem Boot und schüttet ihn ins Wasser, um Haie damit anzulocken.', '', '', 'Los cruzados han capturado a un yeti al que llaman Aullahielo. Va a participar en las batallas del Coliseo y nos han pedido que ayudemos con su entrenamiento y manutención.$B$BA los cruzados no les ha gustado mi sugerencia de alimentarlo con los Atracasol que sobran. La criatura prefiere la carne de tiburón, así que quiero que vueles hasta La Espada de Plata, que flota sobre el estrecho del norte. Consigue algo de carnaza fresca de uno de los cubos del barco y después espárcela en el agua para atraer tiburones.', 'Los cruzados han capturado a un yeti al que llaman Aullahielo. Va a participar en las batallas del Coliseo y nos han pedido que ayudemos con su entrenamiento y manutención.$B$BA los cruzados no les ha gustado mi sugerencia de alimentarlo con los Atracasol que sobran. La criatura prefiere la carne de tiburón, así que quiero que vueles hasta La Espada de Plata, que flota sobre el estrecho del norte. Consigue algo de carnaza fresca de uno de los cubos del barco y después espárcela en el agua para atraer tiburones.', 'Рыцари поймали огромного йети по кличке Ледяной Рев, который будет участвовать в гладиаторских боях, и поручили нам тренировать и кормить его.$B$BЖаль, им не понравилась моя идея отдать ему на растерзание парочку Похитителей Солнца. Эта тварь предпочитает мясо акул, так что тебе придется отправиться за ним на "Серебряный Клинок", который стоит на якоре к северу пролива. Возьми свежую наживку из бочек на борту и брось ее в воду – она привлечет внимание акул.', '', 'Savinia Chanterite, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, veut que vous lui apportiez 3 morceaux de Chair de requin de la mer Boréale.', 'Savinia Lehrensang auf dem Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihr 3 Stück Fleisch eines Nordmeerhais bringt.', '', '', 'Savinia Romanza en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves 3 trozos de carne de tiburón de El Mar del Norte.', 'Savinia Romanza en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves 3 trozos de carne de tiburón de El Mar del Norte.', 'Савиния Певица Преданий из Павильона Серебряного союза на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести ей 3 куска мяса акулы Северного моря.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Savinia Chanterite dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Savinia Lehrensang auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Savinia Romanza. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Savinia Romanza. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Савинии Певице Преданий на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14119, '', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', '', '', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Linzy Noirboulon au Barrage Mur-de-fer, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Linzy Schwarzbolz am Eisenwalldamm in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Линзи Черноболт на Железную плотину, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14136, '', 'Secours en mer', 'Rettungseinsatz auf See', '', '', 'Rescate en el mar', 'Rescate en el mar', 'Спасательная операция на море', '', 'Les kvaldirs ont établi leur camp sur l''Accostage de Hrothgar, une petite île au nord. Nous avons envoyé le capitaine Aerthas Faucon-de-feu dans cette zone, mais ses troupes sont tombées sur un raid de kvaldirs qui venait attaquer le tournoi d''Argent ! Le Faucon-de-feu est maintenant la cible des kvaldirs, en grande supériorité numérique. Rendez-vous là-bas, et montrez-leur ce qu''il en coûte de s''attaquer aux Saccage-soleil.$B$BLe Faucon-de-feu se trouve entre l''Accostage de Hrothgar, au nord, et l''enceinte du tournoi d''Argent, dans la partie ouest du trajet du Saccageur des mers.', 'Die Kvaldir haben auf Hrothgars Landestelle, der kleinen Insel im Norden, ihr Lager aufgeschlagen. Wir haben Kapitän Aerthas Feuerfalke in die Gegend geschickt, aber er und seine Mannschaft sind auf eine Seeräuberbande der Kvaldir gestoßen, die in Richtung Turnierplatz unterwegs war! Nun wird die Feuerfalke von den Seeräubern angegriffen und ihre Mannschaft ist weit in der Unterzahl. Geht dort hinaus und zeigt diesen Kvaldir, weshalb es keine gute Idee ist, die Sonnenhäscher anzugreifen.$B$BDie Feuerfalke befindet sich zwischen Hrothgars Landestelle im Norden und dem Turnierplatz, auf der westlichen Seite der Straße der Meerhäscher.', '', '', 'Los Kvaldir han establecido su campamento en el Desembarco de Hrothgar, la pequeña isla al norte. Enviamos al capitán Aerthas Halcón de Fuego a la zona, pero se encontraron con un grupo de asalto Kvaldir que se dirigía a los Campos del Torneo. Ahora los asaltantes están atacando el Halcón de Fuego y son muchos más. Vete allí y enseña a esos Kvaldir por qué es un mal plan atacar a los Atracasol.$B$BEl Halcón de Fuego se encuentra entre el Desembarco de Hrothgar, al norte, y los Campos del Torneo, en el lado oeste de la Travesía del Atracamar.', 'Los Kvaldir han establecido su campamento en el Desembarco de Hrothgar, la pequeña isla al norte. Enviamos al capitán Aerthas Halcón de Fuego a la zona, pero se encontraron con un grupo de asalto Kvaldir que se dirigía a los Campos del Torneo. Ahora los asaltantes están atacando el Halcón de Fuego y son muchos más. Vete allí y enseña a esos Kvaldir por qué es un mal plan atacar a los Atracasol.$B$BEl Halcón de Fuego se encuentra entre el Desembarco de Hrothgar, al norte, y los Campos del Torneo, en el lado oeste de la Travesía del Atracamar.', 'Квалдиры захватили маленький остров на севере и переименовали его в Лагерь Хротгара. Чтобы разведать ситуацию, мы отправили туда капитана Аэртаса Огненного Ястреба, но его корабль попал в засаду к пиратам неподалеку от Ристалища! К несчастью, квалдиры значительно превосходят по численности его команду. Прошу тебя, отправляйся туда и покажи этим бандитам, что они не на тех напали. $B$B"Огненный Ястреб" находится к северу от Ристалища, на западной части пролива.', '', 'Girana Premier-sang, de l’Enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 8 Berserkers kvaldirs et 3 Harponneurs kvaldirs à bord du Faucon-de-feu.', 'Girana die Blutgezeichnete auf dem Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 8 Berserker der Kvaldir und 3 Harpunierer der Kvaldir an Bord der Feuerfalke tötet.', '', '', 'Girana la Ensangrentada en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates 8 rabiosos Kvaldir y 3 arponeros Kvaldir a bordo del Halcón de Fuego.', 'Girana la Ensangrentada en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates 8 rabiosos Kvaldir y 3 arponeros Kvaldir a bordo del Halcón de Fuego.', 'Гирана Окровавленная из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира просит вас убить 8 квалдиров-берсерков и 3 квалдиров-гарпунеров, напавших на "Огненный Ястреб".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Girana Premier-sang dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Girana der Blutgezeichneten am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Girana la Ensangrentada. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Girana la Ensangrentada. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гиране Окровавленной на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14140, '', 'Arrêter les agresseurs', 'Einhalt den Aggressoren', '', '', 'Detén a los agresores', 'Detén a los agresores', 'Остановить нападение', '', 'Les kvaldirs, de terribles pillards vrykuls, ont interrompu nos livraisons et ont assassiné les roharts qui habitaient l’île située au nord. Ils ont rebaptisé les lieux l''accostage de Hrothgar. Si on les laisse s’installer là-bas, il ne fait aucun doute que nous serons leur prochaine cible.$B$BLes forces de la croisade sont déjà terriblement occupées à combattre le Fléau, et nous devons défendre l’enceinte du tournoi. Volez vers le nord depuis l’enceinte, jusqu’à ce que vous atteigniez l’île et attaquez les kvaldirs avant qu’ils ne détruisent autre chose.', 'Die Kvaldir, räuberische Vrykul, die überall Angst und Schrecken verbreiten, haben unsere Lieferungen abgefangen und sämtliche Tuskarrbewohner einer Insel im Norden ermordet. Sie haben die Insel bereits in Hrothgars Landestelle umbenannt. Wenn es ihnen gelingt, dort langfristig Fuß zu fassen, werden wir mit Sicherheit zu ihrem nächsten Ziel.$B$BDie Streitkräfte des Kreuzzugs haben jedoch alle Hände voll zu tun mit der Geißel, und wir müssen den Turnierplatz beschützen. Fliegt vom Platz aus Richtung Norden, bis Ihr die Insel erreicht und nehmt Euch der Kvaldir an, bevor sie noch mehr zerstören können!', '', '', 'Los Kvaldir, temibles asaltantes vrykul, han interceptado nuestros envíos y asesinado a los habitantes colmillarr de una isla al norte, la han rebautizado el Desembarco de Hrothgar. Si permitimos que se establezcan allí, no cabe duda de que seremos su próximo objetivo.$B$BLas fuerzas de la Cruzada están muy ocupadas encargándose de la Plaga, y debemos defender los Campos del Torneo. Vuela al norte de los campos, hasta que llegues a la isla, y acaba con los Kvaldir antes de que puedan destruir algo más.', 'Los Kvaldir, temibles asaltantes vrykul, han interceptado nuestros envíos y asesinado a los habitantes colmillarr de una isla al norte, la han rebautizado el Desembarco de Hrothgar. Si permitimos que se establezcan allí, no cabe duda de que seremos su próximo objetivo.$B$BLas fuerzas de la Cruzada están muy ocupadas encargándose de la Plaga, y debemos defender los Campos del Torneo. Vuela al norte de los campos, hasta que llegues a la isla, y acaba con los Kvaldir antes de que puedan destruir algo más.', 'Квалдиры, морские врайкулы, что захватили наши грузы, завладели островом клыкарров, который находится на севере пролива, убили его обитателей и переименовали его в Лагерь Хротгара. Если позволить им закрепиться на этой позиции, они изберут нас следующей целью.$B$BАвангард бросил все силы на борьбу с Плетью, поэтому защитить Ристалище можем только мы. Лети на север от турнирной площадки, пока не увидишь этот остров, и убей квалдиров прежде, чем они возьмутся за нас.', '', 'Girana Premier-sang, de l’Enceinte du tournoi d’Argent, veut que vous tuiez 10 Kvaldirs.', 'Girana die Blutgezeichnete auf dem Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr 10 Kvaldir tötet.', '', '', 'Girana la Ensangrentada en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 Kvaldir.', 'Girana la Ensangrentada en los Campos del Torneo Argenta quiere que mates a 10 Kvaldir.', 'Гирана Окровавленная с Ристалища Серебряного турнира просит вас убить 10 квалдиров.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Girana Premier-sang dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Girana der Blutgezeichneten am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Girana la Ensangrentada. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Girana la Ensangrentada. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гиране Окровавленной на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14141, '', 'Gormok veut ses frigbolds !', 'Gormok will seine Schneebolde', '', '', 'Gormok quiere sus snóbolds', 'Gormok quiere sus snóbolds', 'Гормоку нужны снобольды', '', 'Deux de mes hommes sont déjà morts en tentant d''enfermer ce magnataure, Gormok l''Empaleur, mais la bête écume de rage. Elle hurle pendant des heures en réclamant son frigbold préféré.$B$BSi la Croisade d''argent n''avait pas décidé d''utiliser ce monstre dans le colisée, je l''aurais abattu de mes propres mains ! Il est peut-être temps de lui ramener ses joujoux. Prenez ce filet et rendez-vous à Plaie-de-Garm, au sud-est des pics Foudroyés. C''est juste au nord-est du K3. Capturez quelques frigbolds, et priez la Lumière pour que vous ayez trouvé le bon.', 'Zwei meiner Männer kamen schon bei dem Versuch um, den Magnatauren namens Gormok den Pfähler einzusperren, doch die Kreatur treibt noch immer ihr Unwesen. Sie heult und jammert stundenlang darüber, dass ihr Lieblingsschneebold nicht da ist.$B$BIch würde sie mit eigenen Händen töten, wenn der Argentumkreuzzug dieses Monster nicht ins Kolosseum schicken wollte. Vielleicht ist es an der Zeit, der Bestie ihr Spielzeug zu bringen. Hier, nehmt dieses Netz und begebt Euch nach Garms Bann im Südosten der Sturmgipfel gleich nordöstlich von K3. Fangt ein paar dieser Schneebolde und betet zum Licht, dass Ihr den richtigen gefunden habt.', '', '', 'Ya han muerto dos de mis hombres intentando reducir al magnatauro llamado Gormok el Empalador, y la criatura aún está furiosa. Aúlla durante horas porque le falta su snóbold preferido.$B$BSi no fuera porque la Cruzada Argenta quiere usar a este monstruo en el coliseo, lo mataría yo mismo. Igual es hora de traerle a la bestia sus juguetes. Toma esta red y ve a la Pesadilla de Garm al sureste de Las Cumbres Tormentosas. Está justo al noreste de K3. Captura a algunos snóbolds y pídele a la Luz que des con el indicado.', 'Ya han muerto dos de mis hombres intentando reducir al magnatauro llamado Gormok el Empalador, y la criatura aún está furiosa. Aúlla durante horas porque le falta su snóbold preferido.$B$BSi no fuera porque la Cruzada Argenta quiere usar a este monstruo en el coliseo, lo mataría yo mismo. Igual es hora de traerle a la bestia sus juguetes. Toma esta red y ve a la Pesadilla de Garm al sureste de Las Cumbres Tormentosas. Está justo al noreste de K3. Captura a algunos snóbolds y pídele a la Luz que des con el indicado.', 'Уже двое моих людей погибли, пытаясь угомонить магнатавра по кличке Гормок, а это животное все еще буйствует – воет без остановки и требует своего любимого снобольда.$B$BЯ бы его собственными руками придушил, но Серебряный Авангард собирается выпустить его на бой в Колизее. Похоже, придется попытаться разыскать его любимую игрушку. Возьми эту сеть и отправляйся к Побоищу Гарма, что на юго-востоке Грозовой Гряды и к северо-востоку от К-3. Поймай там несколько снобольдов – и молись Свету, чтобы среди них оказался тот самый зверек.', '', 'Servez-vous du Filet lesté pour capturer 8 Suivants Brûleglace, et remettez-les à Tylos Coursaurore, dans l’Enceinte du tournoi d’Argent.', 'Fangt mithilfe des beschwerten Netzes 8 schneeblinde Anhänger und bringt sie zu Tylos Dämmerflucht auf dem Argentumturnierplatz.', '', '', 'Usa la atarraya para capturar 8 seguidores Veloneve y llévaselos a Tylos Correalba, en los Campos del Torneo Argenta.', 'Usa la atarraya para capturar 8 seguidores Veloneve y llévaselos a Tylos Correalba, en los Campos del Torneo Argenta.', 'Воспользуйтесь утяжеленной сетью, чтобы поймать 8 последователей с Холмов Снежной Слепоты, и приведите их Тайлосу Вестнику Зари в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tylos Coursaurore dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Tylos Dämmerflucht beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tylos Correalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Tylos Correalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тайлосу Вестнику Зари на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14142, '', 'Oh bravo, Kul !!!', 'Diesmal habt Ihr Euch wirklich selbst übertroffen, Kul', '', '', 'Esta vez la has liado, Kul', 'Esta vez la has liado, Kul', 'На этот раз ты нарвался, Кул', '', 'Le croisé Kul a encore trouvé moyen de se mettre dans les ennuis, mais cette fois, il n’est plus le seul en cause. Lorsqu’il a vu que les sectateurs installaient leur camp au Guet du nécrorateur, à l’ouest de l''enceinte du tournoi, Kul a rassemblé les aspirants pour monter une attaque.$B$BBien entendu, ils se sont fait capturer. Maintenant, Kul moisit dans une cage, sur la plateforme du camp. Je suis sûre que les sectateurs sacrifieront les prisonniers si nous n’allons pas les sauver. N’importe lequel d’entre eux est susceptible d’avoir les clés des cages noires. Trouvez les clés et libérez Kul et les aspirants captifs.', 'Kreuzfahrer Kul hat sich mal wieder in Schwierigkeiten gebracht, nur dieses Mal hat er noch andere mit hineingezogen. Als er sah, wie Kultisten in Todessprechers Wacht westlich des Turnierplatzes ihr Lager aufschlugen, rief er die Streiter für einen Angriff zusammen.$B$BSie wurden mit Leichtigkeit gefangen genommen und nun schmachtet Kul in einem Käfig auf der Plattform im Lager. Ich bin mir sicher, dass der Kult die Gefangenen opfern wird - es sei denn, wir können sie retten. Jeder von diesen Kultisten könnte Schlüssel für die schwarzen Käfige bei sich haben. Findet die Schlüssel und befreit Kul und die gefangenen Streiter.', '', '', 'El cruzado Kul se ha metido en un lío otra vez, aunque esta vez no lo ha hecho solo. Cuando vio a los cultores acampar en la Avanzada del Portavoz de la Muerte al oeste de los Campos del Torneo, Kul reunió a los aspirantes para un asalto.$B$BLos capturaron fácilmente y ahora Kul se pudre en una jaula en la plataforma del campamento. No tengo duda alguna de que el Culto sacrificará a los prisioneros a no ser que podamos rescatarlos. Cualquiera de esos cultores podría llevar llaves para abrir las jaulas negras. Encuentra las llaves y libera a Kul y a los aspirantes cautivos.|n', 'El cruzado Kul se ha metido en un lío otra vez, aunque esta vez no lo ha hecho solo. Cuando vio a los cultores acampar en la Avanzada del Portavoz de la Muerte al oeste de los Campos del Torneo, Kul reunió a los aspirantes para un asalto.$B$BLos capturaron fácilmente y ahora Kul se pudre en una jaula en la plataforma del campamento. No tengo duda alguna de que el Culto sacrificará a los prisioneros a no ser que podamos rescatarlos. Cualquiera de esos cultores podría llevar llaves para abrir las jaulas negras. Encuentra las llaves y libera a Kul y a los aspirantes cautivos.|n', 'Рыцарь Кул опять угодил в беду, но на этот раз увлек за собой других. Как только он увидел, что члены культа Проклятых разбили лагерь на Заставе Вестника Смерти, к западу от Ристалища, то собрал группу претендентов и повел их на бой с захватчиками.$B$BРазумеется, не имея должного подкрепления, они были разбиты и захвачены в плен. Я не сомневаюсь, что мерзавцы принесут их в жертву, дабы подпитать этой силой свою зловещую магию. Ключи от черных клеток, в которых держат пленников, могут храниться у любого из служителей культа. Прошу тебя – найди ключи, спаси Кула и несчастных претендентов от ужасной участи!', '', 'Sauvez Kul le Téméraire et 4 Aspirants captifs du Guet du nécrorateur. Lorsque ce sera fait, retournez voir Girana Premier-sang dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Rettet Kul den Tollkühnen und 4 gefangene Streiter aus Todessprechers Wacht und kehrt dann zu Girana der Blutgezeichneten auf dem Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Rescata a Kul el Temerario y a 4 aspirantes cautivos de la Avanzada del Portavoz de la Muerte y vuelve a ver a Girana la Ensangrentada a los Campos del Torneo Argenta.', 'Rescata a Kul el Temerario y a 4 aspirantes cautivos de la Avanzada del Portavoz de la Muerte y vuelve a ver a Girana la Ensangrentada a los Campos del Torneo Argenta.', 'Спасите Кула Безрассудного и 4 пленных претендентов с Заставы Вестника Смерти и вернитесь к Гиране Окровавленной на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Girana Premier-sang dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Girana der Blutgezeichneten am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Girana la Ensangrentada. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Girana la Ensangrentada. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гиране Окровавленной на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14143, '', 'Comment retomber sur ses pattes…', 'Legt mal ein Bein zu', '', '', 'Por patas', 'Por patas', 'Лапами кверху', '', 'La Croisade d’argent a envoyé un vaisseau rapide chargé de viande de haut-trotteur et d’autres provisions pour nous autres qui vivons dans l’enceinte du tournoi, mais il n’est pas arrivé. D’après les éclaireurs, il aurait été attaqué par les Kvaldirs, des pillards vrykuls qui sillonnent les mers.$B$BIls ont tué l’équipage et emporté la cargaison sur une île, l’accostage de Hrothgar. Si vous allez vers le nord, vous la verrez, noyée dans la brume. Voulez-vous nous aider à retrouver les vivres volés ? Sans ces pattes de haut-trotteur, il n’y aura bientôt plus rien à manger.', 'Der Argentumkreuzzug hatte ein schnelles Schiff mit einer Ladung Weitschreiterfleisch und weiteren Vorräten entsendet, die für uns hier am Turnierplatz vorgesehen waren, doch nie eingetroffen sind. Späher berichteten uns von einem Angriff der Kvaldir, räuberische Vrykul, die Angst und Schrecken auf den Meeren verbreiten.$B$BSie haben die Crew erschlagen und die Ladung auf eine Insel namens Hrothgars Landestelle gebracht. Wenn Ihr Richtung Norden blickt, könnt Ihr sie schemenhaft erkennen, verborgen im Nebel. Würdet Ihr uns helfen, das Diebesgut zurückzubeschaffen? Ohne diese Weitschreiterbeine werden wir bald hungern müssen.', '', '', 'La Cruzada Argenta nos envió un buque rápido con carne de zancaalta y otras provisiones aquí a los Campos del Torneo, pero no llegó a buen puerto. Los exploradores nos han informado de que vieron cómo sucumbía al ataque de los Kvaldir, unos temibles asaltantes vrykul que vagan por los mares.$B$BHan asesinado a la tripulación y han llevado el cargamento a una isla llamada el Desembarco de Hrothgar. Si miras al norte, la verás cubierta de bruma. ¿Nos ayudas a recuperar los suministros robados? Nos vamos a quedar sin comida pronto si no conseguimos esas patas de zancaalta.', 'La Cruzada Argenta nos envió un buque rápido con carne de zancaalta y otras provisiones aquí a los Campos del Torneo, pero no llegó a buen puerto. Los exploradores nos han informado de que vieron cómo sucumbía al ataque de los Kvaldir, unos temibles asaltantes vrykul que vagan por los mares.$B$BHan asesinado a la tripulación y han llevado el cargamento a una isla llamada el Desembarco de Hrothgar. Si miras al norte, la verás cubierta de bruma. ¿Nos ayudas a recuperar los suministros robados? Nos vamos a quedar sin comida pronto si no conseguimos esas patas de zancaalta.', 'Серебряный Авангард отправил сюда крейсерский корабль, перевозивший мясо долгоногов и прочие припасы для турнира, но он так и не добрался до пункта назначения. Наши разведчики доложили, что на него напали квалдиры, безжалостные пираты, которые бороздят эти моря.$B$BОни убили всю команду и перетащили груз на остров, который теперь называется Лагерь Хротгара. Посмотри на север – и увидишь его среди туманов. Может быть, ты поможешь нам вернуть украденные припасы? Если мясо долгоногов не прибудет вовремя, у нас может кончиться провизия.', '', 'Récupérer 10 Pilons de haut-trotteur volés pour Girana Premier-sang, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Beschafft 10 gestohlene Weitschreiterbeine zurück und bringt sie zu Girana der Blutgezeichneten auf dem Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera 10 patas de zancaalta robadas para Girana la Ensangrentada en los Campos del Torneo Argenta.', 'Recupera 10 patas de zancaalta robadas para Girana la Ensangrentada en los Campos del Torneo Argenta.', 'Верните 10 украденных окорочков долгонога Гиране Окровавленной из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Girana Premier-sang dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Girana der Blutgezeichneten am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Girana la Ensangrentada. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Girana la Ensangrentada. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гиране Окровавленной на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14144, '', 'La miséricorde de la Lumière', 'Die Barmherzigkeit des Lichts', '', '', 'La piedad de la Luz', 'La piedad de la Luz', 'Милосердие Света', '', 'J''ai écouté le discours du confesseur Paletress, et je vous avoue que ses paroles m''ont fait réfléchir. Nous combattons aux côtés des croisés, mais nous avons également beaucoup à apprendre d''eux.$B$BAu large de la côte, au nord, se trouve l''accostage de Hrothgar, où un village de roharts a été envahi et ses habitants massacrés. Prenez ce livre et récitez les sacrements pour les morts en vous tenant près des cadavres des villageois. Leurs esprits pourront alors s''échapper des brumes étouffant l''île, et connaître le repos.', 'Ich habe Beichtpatin Blondlocke aufmerksam gelauscht, und ich sage Euch, ihre Worte gaben mir zu denken. Zwar kämpfen wir Seite an Seite mit den Kreuzfahrern, aber wir könnten auch von ihnen lernen.$B$BAn der Nordküste liegt Hrothgars Landestelle, wo die seefahrenden Kvaldir eine alte Tuskarrsiedlung überrannt und deren Bewohner getötet haben. Nehmt dieses Buch und lest den Leichen der Dorfbewohner ihre Sterbesakramente. So ermöglicht Ihr ihren Seelen, die Fesseln der Nebel um die Insel abzustreifen und ihren Frieden zu finden.', '', '', 'He estado escuchando a la confesora Cabelloclaro y he de decirte que sus palabras me han hecho pensar. Luchamos junto a los cruzados, pero también podemos aprender de ellos.$B$BEn la costa norte se encuentra el Desembarco de Hrothgar, donde los Kvaldir marineros han tomado un viejo asentamiento colmillarr y han matado a sus habitantes. Toma este libro y lee los ritos de los muertos cerca de los cadáveres de los habitantes. Eso permitirá que los espíritus escapen de la niebla que rodea la isla y encuentren la paz.', 'He estado escuchando a la confesora Cabelloclaro y he de decirte que sus palabras me han hecho pensar. Luchamos junto a los cruzados, pero también podemos aprender de ellos.$B$BEn la costa norte se encuentra el Desembarco de Hrothgar, donde los Kvaldir marineros han tomado un viejo asentamiento colmillarr y han matado a sus habitantes. Toma este libro y lee los ritos de los muertos cerca de los cadáveres de los habitantes. Eso permitirá que los espíritus escapen de la niebla que rodea la isla y encuentren la paz.', 'Последняя проповедь Исповедницы Пейлтресс заставила меня задуматься о том, что нам недостаточно просто сражаться плечом к плечу с рыцарями Авангарда – мы должны помогать им исполнить свой долг.$B$BУ северного побережья находится Лагерь Хротгара – остров, который захватили морские пираты – квалдиры, убив всех обитавших на нем клыкарров. Возьми эту книгу и прочти отходную молитву рядом с телами павших жителей. Пусть их несчастные души обретут покой вдали от зловещих туманов острова.', '', 'Utilisez le Livre de prière du confesseur pour célébrer les derniers sacrements sur 8 Villageois tualiq morts, puis retournez voir Girana Premier-sang dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Benutzt das Gebetsbuch der Beichtpatin, um 8 erschlagenen Tualiq-Bewohnern ihre Sterbesakramente zu lesen, und kehrt dann zu Girana der Blutgezeichneten auf dem Argentumturnierplatz zurück.', '', '', 'Usa el libro de oraciones de la confesora para dar la extremaunción a 8 habitantes Tualiq asesinados y después vuelve a ver a Girana la Ensangrentada en los Campos del Torneo Argenta.', 'Usa el libro de oraciones de la confesora para dar la extremaunción a 8 habitantes Tualiq asesinados y después vuelve a ver a Girana la Ensangrentada en los Campos del Torneo Argenta.', 'Воспользуйтесь Молитвенником исповедницы для проведения последнего обряда над телами 8 убитых туаликов, после чего вернитесь к Гиране Окровавленной в шатер Орды на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Girana Premier-sang dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Girana der Blutgezeichneten am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Girana la Ensangrentada. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Girana la Ensangrentada. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Гиране Окровавленной на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(14145, '', 'Ça mange quoi, un yéti, d''abord ?', 'Was fressen eigentlich Yetis?', '', '', '¿Y qué comen los yetis?', '¿Y qué comen los yetis?', 'Кстати, чем питаются йети?', '', 'Les croisés ont capturé un yéti qu''ils appellent Glace-hurlante. Il doit participer aux combats du colisée et on nous a demandé de l''aide pour son entraînement et son entretien.$B$BLes croisés n''ont pas eu l''air d''apprécier mon idée de le nourrir des membres du Concordat argenté. La bête préfère la viande de requin, donc j''aimerais que vous voliez jusqu''à l''Aube cramoisie, qui est ancrée dans le détroit, vers le nord. Prenez des appâts frais dans l''un des seaux sur le bateau, et jetez-les à la mer pour attirer les requins.', 'Die Kreuzfahrer haben einen Yeti eingefangen, den sie Eisheuler nennen. Er soll an den Kämpfen im Kolosseum teilnehmen und man hat uns gebeten, bei Training und Unterhalt zu helfen.$B$BDie Kreuzfahrer waren nicht begeistert von meinem Vorschlag, ein paar Mitglieder des Silberbunds an die Bestie zu verfüttern. Die Kreatur hat eine Vorliebe für Haifischfleisch, also will ich, dass Ihr zum Schiff "Scharlachroter Morgen" hinunterfliegt, das in der Meerenge gen Norden schwimmt. Besorgt Euch ein wenig frischen Köder aus einem der Kübel auf dem Boot und schüttet ihn ins Wasser, um Haie damit anzulocken.', '', '', 'Los cruzados han capturado a un yeti al que llaman Aullahielo. Va a participar en las batallas del Coliseo y nos han pedido que ayudemos con su entrenamiento y manutención.$B$BA los cruzados no les ha gustado mi sugerencia de alimentarlo con algunos miembros de El Pacto de Plata. La criatura prefiere la carne de tiburón, así que quiero que vueles hasta el Alba Carmesí, que flota sobre el estrecho del norte. Consigue algo de carnaza fresca de uno de los cubos del barco y después espárcela en el agua para atraer tiburones.', 'Los cruzados han capturado a un yeti al que llaman Aullahielo. Va a participar en las batallas del Coliseo y nos han pedido que ayudemos con su entrenamiento y manutención.$B$BA los cruzados no les ha gustado mi sugerencia de alimentarlo con algunos miembros de El Pacto de Plata. La criatura prefiere la carne de tiburón, así que quiero que vueles hasta el Alba Carmesí, que flota sobre el estrecho del norte. Consigue algo de carnaza fresca de uno de los cubos del barco y después espárcela en el agua para atraer tiburones.', 'Рыцари поймали огромного йети по кличке Ледяной Рев, который будет участвовать в гладиаторских боях, и поручили нам тренировать и кормить его.$B$BЖаль, им не понравилась моя идея отдать ему на растерзание парочку представителей Серебряного союза. Эта тварь предпочитает мясо акул, так что тебе придется отправиться за ним на "Багровый Рассвет", который стоит на якоре к северу пролива. Возьми свежую наживку из бочек на борту и брось ее в воду – она привлечет внимание акул.', '', 'Tylos Coursaurore, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, veut que vous lui apportiez 3 morceaux de Chair de requin de la mer Boréale.', 'Tylos Dämmerflucht auf dem Argentumturnierplatz möchte, dass Ihr ihm 3 Stück Fleisch eines Nordmeerhais bringt.', '', '', 'Tylos Correalba en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves 3 trozos de carne de tiburón de El Mar del Norte.', 'Tylos Correalba en los Campos del Torneo Argenta quiere que le lleves 3 trozos de carne de tiburón de El Mar del Norte.', 'Тайлос Вестник Зари из Павильона Похитителей Солнца на Ристалище Серебряного турнира просит вас принести ему 3 куска мяса акулы Северного моря.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tylos Coursaurore dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Tylos Dämmerflucht beim Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tylos Correalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Tylos Correalba. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Тайлосу Вестнику Зари на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14147, '', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', '', '', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Linzy Noirboulon au Barrage Mur-de-fer, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Linzy Schwarzbolz am Eisenwalldamm in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Линзи Черноболт на Железную плотину, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14148, '', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', '', '', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Linzy Noirboulon au Barrage Mur-de-fer, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Linzy Schwarzbolz am Eisenwalldamm in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Линзи Черноболт на Железную плотину, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14149, '', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', '', '', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Linzy Noirboulon au Barrage Mur-de-fer, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Linzy Schwarzbolz am Eisenwalldamm in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Линзи Черноболт на Железную плотину, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14150, '', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', '', '', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', 'Blank [PH]', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Linzy Noirboulon au Barrage Mur-de-fer, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Linzy Schwarzbolz am Eisenwalldamm in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Линзи Черноболт на Железную плотину, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14151, '', 'Le rubis cardinal', 'Kardinalsrubin', '', '', 'Rubí cárdeno', 'Rubí cárdeno', 'Багровый рубин', '', 'On raconte que le rubis cardinal est la gemme la plus précieuse de tout le Norfendre. Il brille comme une rose de cristal au soleil.$b$bAvant que je vous enseigne cette recette, je vais vous demander d''effectuer cinq transmutations de gemmes épiques pour préparer votre esprit. Vous pouvez faire celles que vous préférez, vous pouvez même effectuer la même transmutation plusieurs fois.$b$bRevenez me voir lorsque vous serez vraiment $gprêt:prête;.', 'Man sagt, dass der Kardinalsrubin der feinste Edelstein in ganz Nordend ist. Er funkelt wie eine Kristallrose in der Sonne.$b$bBevor ich Euch die Herstellung beibringe, bitte ich Euch, fünf Transmutationen epischer Edelsteine durchzuführen, um auf diese Weise Euren Geist vorzubereiten. Welche Transmutationen Ihr wählt, das liegt bei Euch. Ihr könnt auch mehrmals dieselbe durchführen.$b$bKehrt zu mir zurück, wenn Ihr wirklich bereit seid.', '', '', 'Se dice que el rubí cárdeno es la mejor gema de todo Rasganorte. Brilla como una rosa de cristal bajo el sol.$B$BAntes de enseñarte esta transmutación, te pido que realices cinco transmutaciones de gemas épicas para preparar tu mente. Puedes hacer las que quieras, e incluso la misma transmutación una y otra vez.$B$BVuelve a verme cuanto estés realmente $gpreparado:preparada;.', 'Se dice que el rubí cárdeno es la mejor gema de todo Rasganorte. Brilla como una rosa de cristal bajo el sol.$B$BAntes de enseñarte esta transmutación, te pido que realices cinco transmutaciones de gemas épicas para preparar tu mente. Puedes hacer las que quieras, e incluso la misma transmutación una y otra vez.$B$BVuelve a verme cuanto estés realmente $gpreparado:preparada;.', 'Багровый рубин обработать непросто – это самый изысканный камень во всем Нордсколе. На солнце он сияет подобно багровой хрустальной розе.$b$bНо прежде, чем я передам тебе рецепт, тебе придется сделать пять эпических трансмутаций драгоценных камней. Можешь создавать любые камни, даже одинаковые.$b$bВозвращайся, когда будешь $gготов:готова;.', '', 'Linzy Noirboulon, à Dalaran, veut que vous effectuiez 5 transmutations de gemmes épiques grâce à vos compétences d''alchimiste. Les transmutations acceptées sont les suivantes : Amétrine, Œil de Zul, Pierre d''effroi, Ambre du roi et Zircon majestueux.', 'Linzy Schwarzbolz in Dalaran möchte, dass Ihr 5 erfolgreiche Transmutationen epischer Edelsteine mithilfe Eurer Alchemiefertigkeit durchführt. Für die Transmutation akzeptable Edelsteine sind Ametrine, Augen von Zul, Schreckenssteine, Königsbernsteine und Fürstenzirkone.', '', '', 'Linzy Pernonegro de Dalaran quiere que transmutes 5 gemas épicas con tu habilidad en alquimia. Las transmutaciones aceptables son: ametrino, ojo de Zul, piedra de terror, ámbar del rey y circón majestuoso.', 'Linzy Pernonegro de Dalaran quiere que transmutes 5 gemas épicas con tu habilidad en alquimia. Las transmutaciones aceptables son: ametrino, ojo de Zul, piedra de terror, ámbar del rey y circón majestuoso.', 'Линзи Черноболт просит вас успешно трансмутировать пять эпических драгоценных камней с помощью алхимии. Можно трансмутировать аметрин, око Зула, страхолит, царский янтарь и величественный циркон.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Linzy Noirboulon à Dalaran.', 'Kehrt zu Linzy Schwarzbolz in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Linzy Pernonegro. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к Линзи Черноболт в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14152, '', 'Secours en mer', 'Rettungseinsatz auf See', '', '', 'Rescate en el mar', 'Rescate en el mar', 'Спасательная операция на море', '', '$gChampion:Championne;, le capitaine du Hautevague et son navire ont été envoyés au nord pour mettre un terme aux agissements des kvaldirs à l''Accostage de Hrothgar. Malheureusement, ils ont été interceptés par un raid de kvaldirs qui venait attaquer le tournoi d''Argent. Leurs adversaires sont en très nette supériorité numérique, et ils prennent peu à peu le contrôle du navire.$B$BIl faut que vous vous rendiez au nord, jusqu''au Hautevague, dans les eaux de Hrothgar, entre l''enceinte du tournoi d''Argent et l''Accostage de Hrothgar. Aidez l''équipage à repousser leur attaque ! Vous devriez voir le vaisseau à l''est du passage.', 'Champion, Kapitänin Schaumkrone und ihr Schiff wurden nach Norden entsandt, um die Kvaldir bei Hrothgars Landestelle zu behelligen, als sie von einer Seeräuberbande der Kvaldir abgefangen wurden, die in Richtung Turnierplatz unterwegs war! Unglücklicherweise sind die Kvaldir der Mannschaft an Bord zahlenmäßig um einiges überlegen und gerade dabei, das Schiff zu übernehmen.$B$BIhr müsst Euch auf nach Norden zur Schaumkrone machen, die sich in der Straße der Meerhäscher zwischen dem Turnierplatz und Hrothgars Landestelle befindet, und der Mannschaft helfen, den Angriff abzuwehren. Das Schiff sollte sich auf der Ostseite der Meeresenge befinden.', '', '', '$gCampeón:Campeona;, la capitana Cresta de la Ola y su barco habían sido enviados al norte a trastocar los planes de los Kvaldir en el Desembarco de Hrothgar cuando los interceptó un grupo de asalto Kvaldir que se dirigía a los Campos del Torneo. Por desgracia, los Kvaldir superan en número a la tripulación a bordo y se están apoderando del barco poco a poco.$B$BNecesitamos que vayas al norte, al Cresta de la Ola en la Travesía de Atracamar, entre los Campos del Torneo y el Desembarco de Hrothgar, para ayudar a la tripulación a rechazar el ataque. Deberías ver el barco en el lado este del desfiladero.', '$gCampeón:Campeona;, la capitana Cresta de la Ola y su barco habían sido enviados al norte a trastocar los planes de los Kvaldir en el Desembarco de Hrothgar cuando los interceptó un grupo de asalto Kvaldir que se dirigía a los Campos del Torneo. Por desgracia, los Kvaldir superan en número a la tripulación a bordo y se están apoderando del barco poco a poco.$B$BNecesitamos que vayas al norte, al Cresta de la Ola en la Travesía de Atracamar, entre los Campos del Torneo y el Desembarco de Hrothgar, para ayudar a la tripulación a rechazar el ataque. Deberías ver el barco en el lado este del desfiladero.', 'Послушай, чемпион: капитан Эллеан Гребень Волны повела свой корабль на север, чтобы изгнать квалдиров из Лагеря Хротгара, но по пути наткнулась на банду пиратов, направлявшихся к Ристалищу. К несчастью, квалдиры значительно превосходят по численности команду Эллеан, и нашим морякам все труднее сопротивляться натиску бандитов.$B$BОтправляйся на север, к кораблю в Проливе Хротгара, который находится между Ристалищем и Лагерем Хротгара, и помоги капитану отразить атаку пиратов. Схватка происходит на востоке пролива.', '', 'Partez pour la Mer Boréale et tuez 8 Berserkers kvaldirs et 3 Harponneurs kvaldirs parmi les assaillants du Hautevague.', 'Begebt Euch in Richtung des Nordmeers und tötet unter den Angreifern der Schaumkrone 8 Berserker der Vrykul und 3 Harpunierer der Vrykul.', '', '', 'Dirígete a El Mar del Norte y mata 8 rabiosos vrykul y 3 arponeros vrykul que estén atacando el Cresta de la Ola.', 'Dirígete a El Mar del Norte y mata 8 rabiosos vrykul y 3 arponeros vrykul que estén atacando el Cresta de la Ola.', 'Отправляйтесь в Северное море и убейте 8 врайкулов-берсерков и 3 врайкулов-гарпунеров, напавших на "Гребень Волны".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Narasi Aubeneige dans l''Enceinte du tournoi d''Argent dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Narasi Schneedämmerung auf dem Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Narasi Albanieve. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Narasi Albanieve. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Нараси Снежной Заре на Ристалище Серебряного турнира в Ледяную Корону.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14160, '', 'Commission de mérite', 'Leistungsurkunde', '', '', 'Libranza de mérito', 'Libranza de mérito', 'Список заслуг', '', 'Le délicat parchemin liste un grand nombre d''accomplissements, réalisés par $n, dans la plus pure tradition de la joaillerie.$b$bPrésentez cette commission à Timothy Jones, à Dalaran, pour recevoir votre récompense.', 'Auf diesem feinen Pergament befindet sich eine Liste mit einer großen Anzahl an Leistungen, die $n in der Tradition der Juwelierskunst errungen hat.$b$bBringt diese Urkunde zu Jonas Timotheus nach Dalaran zurück, um eine angemessene Belohnung zu erhalten.', '', '', 'Este papiro refinado menciona muchos grandes logros, conseguidos por $n, en la tradición de la joyería.$B$BDevuelve esta libranza a Timothy Jones en Dalaran para obtener una recompensa adecuada.', 'Este papiro refinado menciona muchos grandes logros, conseguidos por $n, en la tradición de la joyería.$B$BDevuelve esta libranza a Timothy Jones en Dalaran para obtener una recompensa adecuada.', 'В этом свитке перечислены многие великие достижения, полученные |3-4($n) в области ювелирного искусства.$b$bОтнесите его Тимоти Джонсу и получите причитающуюся награду.', '', 'Présentez la Commission de mérite à Timothy Jones, à Dalaran.', 'Liefert die Leistungsurkunde bei Jonas Timotheus in Dalaran ab.', '', '', 'Entrega la libranza de mérito a Timothy Jones en Dalaran.', 'Entrega la libranza de mérito a Timothy Jones en Dalaran.', 'Доставьте Список заслуг Тимоти Джонсу в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Timothy Jones à la Joaillerie de luxe Kartier & Co., à Dalaran.', 'Kehrt zu Jonas Timotheus bei Juwelier Cartier & Co. in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Vuelve con: Timothy Jones. Zona: Joyería Fina Cartier y Cía., Dalaran.', 'Вернитесь к Тимоти Джонсу в ювелирный магазин Картье и компании, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14163, '', 'Appel aux armes : île des Conquérants', 'Zu den Waffen: Insel der Eroberung', '', '', 'Llamamiento a las armas: Isla de la Conquista', 'Llamamiento a las armas: Isla de la Conquista', 'Призыв к оружию: Остров Завоеваний', '', 'La victoire est de plus en plus proche, mais il apparaît de plus en plus évident que nos armées devront affronter la Horde avant de s''attaquer au roi-liche.$B$BLa garde d''élite connue sous le nom de kor''krons a été déployée pour nous empêcher d''avancer sur l''île des Conquérants. L''île est d''une importance stratégique vitale, $n. Il faut que nous gagnions la bataille !', 'Da wir dem Sieg in Eiskrone immer näher kommen, ist es deutlicher geworden, dass sich unsere Armeen mit der Horde auseinandersetzen müssen, bevor sie sich um den Lichkönig kümmern können.$B$BSie haben die Elitewache bekannt als die Kor''kron eingesetzt, um unseren Vormarsch auf der Insel der Eroberung aufzuhalten. Die Insel ist von äußerst wichtiger strategischer Bedeutung, $n. Seht zu, dass unsere Jungs gewinnen!', '', '', 'A medida que nos acercamos a la victoria en Corona de Hielo, se vuelve más evidente que nuestros ejércitos van a tener que ocuparse de la Horda antes de poder encargarse del Rey Exánime.$B$BLa guardia de élite conocida como los Kor''kron se ha desplegado para bloquear nuestro avance en la Isla de la Conquista. La isla es de suma importancia estratégica, $n. ¡Asegúrate de que nuestros chicos prevalezcan!', 'A medida que nos acercamos a la victoria en Corona de Hielo, se vuelve más evidente que nuestros ejércitos van a tener que ocuparse de la Horda antes de poder encargarse del Rey Exánime.$B$BLa guardia de élite conocida como los Kor''kron se ha desplegado para bloquear nuestro avance en la Isla de la Conquista. La isla es de suma importancia estratégica, $n. ¡Asegúrate de que nuestros chicos prevalezcan!', 'Чем ближе мы к схватке с Королем-личом, тем очевиднее тот факт, что Орда стоит на пути к нашей победе в Ледяной Короне.$B$BЧтобы отрезать нам путь к Острову Завоеваний, они выслали элитную армию стражей, известную как Кор''крон. Стоит ли говорить о том, насколько стратегически важен этот клочок земли? Я поручаю тебе, $n, одержать победу в сражении за остров!', '', 'Gagnez sur l''Île des Conquérants, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Erringt den Sieg bei einer Partie auf dem Schlachtfeld "Insel der Eroberung" und kehrt zu einem Brigadegeneral der Allianz in irgendeiner Hauptstadt, Dalaran oder Shattrath zurück.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Isla de la Conquista y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Isla de la Conquista y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Острова Завоеваний и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire sur l''île des Conquérants', 'Sieg auf der Insel der Eroberung', '', '', 'Victoria en la Isla de la Conquista', 'Victoria en la Isla de la Conquista', 'Одержана победа на Острове Завоеваний', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14164, '', 'Appel aux armes : île des Conquérants', 'Zu den Waffen: Insel der Eroberung', '', '', 'Llamamiento a las armas: Isla de la Conquista', 'Llamamiento a las armas: Isla de la Conquista', 'Призыв к оружию: Остров Завоеваний', '', 'La victoire au Norfendre sera bientôt nôtre… Mais il nous faut absolument une tête de pont dans la Couronne des glaces, pour transporter et ravitailler nos troupes.$B$BL’île des Conquérants est un site idéal : facilement défendable et riche en ressources. L’Alliance est arrivée à la même conclusion que nous, et a envoyé la Septième légion pour en arracher le contrôle à nos forces.$B$BAllez combattre, $n, et assurez-vous que la Horde l’emporte ! Quel qu’en soit le prix !', 'Der Sieg in Nordend wird bald unser sein... doch nicht bevor wir in Eiskrone Fuß gefasst haben, um für den Transport und die Versorgung unserer Truppen zu sorgen.$B$BDie Insel der Eroberung ist ein idealer Ort. Sie ist einfach zu verteidigen und reich an Ressourcen. Die Allianz ist zu demselben Schluss gelangt und hat die 7. Legion ausgesandt, um unseren Streitkräften die Kontrolle zu entreißen.$B$BGeht, $n, und sorgt dafür, dass die Horde um jeden Preis die Oberhand gewinnt!', '', '', 'La victoria pronto será nuestra en Rasganorte... pero no hasta que consigamos un punto de apoyo en Corona de Hielo para transportar y aprovisionar a nuestras tropas.$B$BLa Isla de la Conquista es un lugar ideal. Se puede defender fácilmente y es rico en suministros. La Alianza ha llegado a la misma conclusión y ha enviado a la Séptima Legión a arrebatar el control de la zona a nuestras tropas.$B$BVe, $n, y asegúrate de que la Horda prevalezca cueste lo que cueste.', 'La victoria pronto será nuestra en Rasganorte... pero no hasta que consigamos un punto de apoyo en Corona de Hielo para transportar y aprovisionar a nuestras tropas.$B$BLa Isla de la Conquista es un lugar ideal. Se puede defender fácilmente y es rico en suministros. La Alianza ha llegado a la misma conclusión y ha enviado a la Séptima Legión a arrebatar el control de la zona a nuestras tropas.$B$BVe, $n, y asegúrate de que la Horda prevalezca cueste lo que cueste.', 'Вскоре мы добьемся победы в Нордсколе... но для начала нам надо закрепиться в Ледяной Короне, наладить поставки продовольствия и подкреплений.$B$BОстров Завоеваний представляется мне идеальным плацдармом – это богатое ресурсами место легко защитить от нападений. Однако похоже, что Альянс пришел к такому же выводу и послал Седьмой Легион навстречу нашим войскам.$B$B$n, отправляйся туда и сделай все для нашей победы!', '', 'Gagnez sur l''Île des Conquérants, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Erringt den Sieg bei einer Partie auf dem Schlachtfeld "Insel der Eroberung" und kehrt zu einem Kriegshetzer der Horde in irgendeiner Hauptstadt, Dalaran oder Shattrath zurück.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Isla de la Conquista y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Isla de la Conquista y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Принесите почетные знаки каждого поля боя ордынскому вестнику войны в любую столицу Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire sur l''île des Conquérants', 'Sieg auf der Insel der Eroberung', '', '', 'Victoria en la Isla de la Conquista', 'Victoria en la Isla de la Conquista', 'Одержана победа на Острове Завоеваний', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14166, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissant…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестарался... и съел все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмел!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я бы был очень благодарен!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit de Dalaran joyeux dans le cimetière de Dalaran.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Geist aus Dalaran auf dem Friedhof von Dalaran.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de Dalaran alegre en el cementerio de Dalaran.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de Dalaran alegre en el cementerio de Dalaran.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому даларанскому духу на кладбище Даларана.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de Dalaran joyeux au Ruisselet du Crépuscule, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zum Heiteren Geist aus Dalaran auf dem Friedhof von Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Dalaran alegre. Zona: El Riachuelo Crepuscular, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Espíritu de Dalaran alegre. Zona: El Riachuelo Crepuscular, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к веселому даларанскому духу к Сумеречному ручью, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14167, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissant…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестарался... и съел все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмел!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я бы был очень благодарен!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit de nain joyeux dans le cimetière de Forgefer.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Zwergengeist auf dem Friedhof von Eisenschmiede.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de enano alegre en el cementerio de Forjaz.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de enano alegre en el cementerio de Forjaz.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу дворфа на кладбище Стальгорна.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de nain joyeux aux Portes de Forgefer, en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Heiteren Zwergengeist bei den Toren von Eisenschmiede in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de enano alegre. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Espíritu de enano alegre. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Вернитесь к веселому духу дворфа ко Вратам Стальгорна, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14168, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissant…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестарался... и съел все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмел!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я бы был очень благодарен!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit de gnome joyeux dans le cimetière de Forgefer.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Gnomengeist auf dem Friedhof von Eisenschmiede.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de gnomo alegre en el cementerio de Forjaz.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de gnomo alegre en el cementerio de Forjaz.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу гнома на кладбище Стальгорна.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de gnome joyeux aux Portes de Forgefer, en Dun Morogh.', 'Kehrt zum Heiteren Gnomengeist bei den Toren von Eisenschmiede in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de gnomo alegre. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Vuelve con: Espíritu de gnomo alegre. Zona: Puertas de Forjaz, Dun Morogh.', 'Вернитесь к веселому духу гнома ко Вратам Стальгорна, что в Дун Мороге.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14169, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissante…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecida...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecida...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестаралась... и съела все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмела!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я была бы очень благодарна!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit de draeneï joyeux dans le cimetière de l''Exodar.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Draeneigeist auf dem Friedhof der Exodar.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de draenei alegre en el cementerio de El Exodar.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de draenei alegre en el cementerio de El Exodar.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу дренея на кладбище Экзодара.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de draeneï joyeux dans l''Île de Brume-azur.', 'Kehrt zum Heiteren Draeneigeist auf der Azurmythosinsel zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de draenei alegre. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Vuelve con: Espíritu de draenei alegre. Zona: Isla Bruma Azur.', 'Вернитесь к веселому духу дренея на остров Лазурной Дымки.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14170, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissant…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестарался... и съел все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмел!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я бы был очень благодарен!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit d''elfe de la nuit joyeux dans le cimetière de Darnassus.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Nachtelfengeist auf dem Friedhof von Darnassus.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de elfo de la noche alegre en el cementerio de Darnassus.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de elfo de la noche alegre en el cementerio de Darnassus.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу ночного эльфа на кладбище Дарнаса.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit d''elfe de la nuit joyeux aux Cimetière de Darnassus, sur Teldrassil.', 'Kehrt zum Heiteren Nachtelfengeist am Friedhof von Darnassus in Teldrassil zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de elfo de la noche alegre. Zona: Cementerio de Darnassus, Teldrassil.', 'Vuelve con: Espíritu de elfo de la noche alegre. Zona: Cementerio de Darnassus, Teldrassil.', 'Вернитесь к веселому духу ночного эльфа на кладбище Дарнаса, что в Тельдрассиле.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(14171, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissante…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecida...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecida...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестаралась... и съела все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмела!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я была бы очень благодарна!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit d''elfe de sang joyeux dans le cimetière de Lune-d’Argent.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Blutelfengeist auf dem Friedhof von Silbermond.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de elfa de sangre alegre en el cementerio de la Ciudad de Lunargenta.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de elfa de sangre alegre en el cementerio de la Ciudad de Lunargenta.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу эльфийки крови на кладбище Луносвета.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit d''elfe de sang joyeux aux Ruines de Lune-d’Argent, dans le Bois des Chants éternels.', 'Kehrt zum Heiteren Blutelfengeist in den Ruinen von Silbermond im Immersangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de elfa de sangre alegre. Zona: Ruinas de Lunargenta, Bosque Canción Eterna.', 'Vuelve con: Espíritu de elfa de sangre alegre. Zona: Ruinas de Lunargenta, Bosque Canción Eterna.', 'Вернитесь к веселому духу эльфийки крови на Руины Луносвета, что в Лесах Вечной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14172, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissante…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecida...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecida...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестаралась... и съела все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмела!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я была бы очень благодарна!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit de l''Aldor joyeux dans le cimetière de Shattrath.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Geist eines Anhängers der Aldor auf dem Friedhof von Shattrath.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de Aldor alegre en el cementerio de Shattrath.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de Aldor alegre en el cementerio de Shattrath.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу Алдора на кладбище Шаттрата.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de l''Aldor joyeux dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zum Heiteren Geist eines Anhängers der Aldor in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Aldor alegre. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Espíritu de Aldor alegre. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к веселому духу Алдора в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14173, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissant…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестарался... и съел все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмел!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я бы был очень благодарен!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit de Clairvoyant joyeux dans le cimetière de Shattrath.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Geist eines Anhängers der Seher auf dem Friedhof von Shattrath.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de Arúspice alegre en el cementerio de Shattrath.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de Arúspice alegre en el cementerio de Shattrath.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу Провидца на кладбище Шаттрата.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de Clairvoyant joyeux dans la Forêt de Terokkar.', 'Kehrt zum Heiteren Geist eines Anhängers der Seher in den Wäldern von Terokkar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Arúspice alegre. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Vuelve con: Espíritu de Arúspice alegre. Zona: Bosque de Terokkar.', 'Вернитесь к веселому духу Провидца в лес Тероккар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14174, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissant…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестарался... и съел все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмел!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я бы был очень благодарен!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit de Réprouvé joyeux dans le cimetière de Fossoyeuse.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Verlassenengeist auf dem Friedhof von Unterstadt.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de Renegado alegre en el cementerio de Entrañas.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de Renegado alegre en el cementerio de Entrañas.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу Отрекшегося на кладбище Подгорода.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de réprouvé joyeux aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zum Heiteren Verlassenengeist auf dem Friedhof von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de Renegado alegre. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Espíritu de Renegado alegre. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к веселому духу Отрекшегося на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14175, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissant…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестарался... и съел все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмел!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я бы был очень благодарен!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit d''orc joyeux dans le cimetière d''Orgrimmar.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Orcgeist auf dem Friedhof von Orgrimmar.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de orco alegre en el cementerio de Orgrimmar.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de orco alegre en el cementerio de Orgrimmar.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу орка на кладбище Оргриммара.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit d''orc joyeux en Durotar.', 'Kehrt zum Heiteren Orcgeist in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de orco alegre. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Espíritu de orco alegre. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к веселому духу орка в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14176, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissant…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестарался... и съел все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмел!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я бы был очень благодарен!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit de tauren joyeux dans le cimetière des Pitons-du-Tonnerre.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Taurengeist auf dem Friedhof von Donnerfels.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de tauren alegre en el cementerio de Cima del Trueno.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de tauren alegre en el cementerio de Cima del Trueno.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу таурена на кладбище Громового Утеса.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de tauren joyeux aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Kehrt zum Heiteren Taurengeist in Donnerfels zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de tauren alegre. Zona: Cima del Trueno.', 'Vuelve con: Espíritu de tauren alegre. Zona: Cima del Trueno.', 'Вернитесь к веселому духу таурена в Громовой Утес.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14177, '', 'Les morts reconnaissants', 'Die dankbaren Toten', '', '', 'Los muertos agradecidos', 'Los muertos agradecidos', 'Благодарный покойник', '', 'C’est bien agréable de pouvoir rendre visite à sa famille et à ses amis. Mais je crois que j’ai peut-être un peu exagéré… J’ai déjà mangé tout ce qu’ils avaient préparé pour moi ! $B$BPourrais-je vous demander un peu plus de ce délicieux pain des morts ? Je vous en serais très reconnaissant…$B$BJe crois que Chapman, là-bas, en vend la recette.', 'Es tut so gut, wieder bei Freunden und Familie zu sein, auch wenn ich es vielleicht etwas übertrieben habe... Ich habe schon alles gegessen, was sie für mich zubereitet haben!$B$BKann ich Euch um noch ein wenig mehr von dieser köstlichen Totenspeise bitten? Ich wäre Euch sehr dankbar...$B$BIch glaube, Chapman dort drüben verkauft das Rezept.', '', '', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Es genial volver a visitar a la familia y a los amigos, pero puede que me haya pasado... ¡Ya me he comido todo lo que me han preparado!$B$B¿Puedes tomarte la molestia de conseguirme un poco más de ese delicioso pan de muerto? Estaría muy agradecido...$B$BCreo que Buhonero vende la receta allí.', 'Как приятно было навестить друзей и родных! Только, кажется, я немного перестарался... и съел все, что они приготовили для меня! Даже крошки подмел!$B$BМогу ли я попросить тебя принести мне еще вкусного поминального хлеба? Я бы был очень благодарен!$B$BКажется, рецепт можно купить у Чепмана.', '', 'Récupérez un peu de Pain des morts, et donnez-le à l''Esprit de troll joyeux dans le cimetière d''Orgrimmar.$B$BUtilisez un Chrysanthème orange pour voir l’esprit, qui sinon restera invisible.', 'Besorgt Euch ein wenig Totenspeise und gebt sie dem heiteren Trollgeist auf dem Friedhof von Orgrimmar.$B$BBenutzt eine orangefarbene Ringelblume, um den ansonsten unsichtbaren Geist zu sehen.', '', '', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de trol alegre en el cementerio de Orgrimmar.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Consigue pan de muerto y dáselo al espíritu de trol alegre en el cementerio de Orgrimmar.$B$BUsa una flor de muerto naranja para ver al espíritu que sin ella sería invisible.', 'Принесите поминальный хлеб веселому духу тролля на кладбище Оргриммара.$B$BЧтобы увидеть дух, используйте оранжевые бархатцы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Esprit de troll joyeux en Durotar.', 'Kehrt zum Heiteren Trollgeist in Durotar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Espíritu de trol alegre. Zona: Durotar.', 'Vuelve con: Espíritu de trol alegre. Zona: Durotar.', 'Вернитесь к веселому духу тролля в Дуротар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14178, '', 'Appel aux armes : bassin Arathi', 'Ruf zu den Waffen: Arathibecken', '', '', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Призыв к оружию: Низина Арати', '', 'La difficulté quand on s’bat sur des fronts multiples, $ggamin:gamine;, c’est qu’on peut pas trop répartir nos forces, sinon on risque de tout perdre !$B$BIl faut chaque jour redéployer ses troupes de la meilleure façon. Aujourd’hui, $n, c’est la bataille du bassin Arathi qui a besoin d’renforts immédiats.$B$BRev''nez me voir quand vous aurez une victoire à m''annoncer... On n’peut pas laisser la vermine de la Horde s’emparer d’ressources qui nous appartiennent de plein droit !', 'Die Realität eines Kampfes an mehreren Fronten ist, dass wir unsere Streitkräfte nicht zu dünn verteilen dürfen, sonst riskieren wir nämlich alles zu verlieren!$B$BVon Tag zu Tag sind äußerst wichtige Truppeneinsätze vonnöten. Heute sind es unsere Streitkräfte in der Schlacht im Arathibecken, die umgehend Verstärkung benötigen.$B$BBringt mir die Siegesnachricht, $n. Wir können dem Abschaum der Horde nicht erlauben, jene Ressourcen zu sichern, die rechtmäßig uns gehören!', '', '', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla de la Cuenca de Arathi la que necesita refuerzos inmediatos.$B$B¡Tráeme noticias de nuestra victoria, $n! ¡No podemos permitir que la escoria de la Horda consiga los recursos que nos pertenecen por derecho!', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla de la Cuenca de Arathi la que necesita refuerzos inmediatos.$B$B¡Tráeme noticias de nuestra victoria, $n! ¡No podemos permitir que la escoria de la Horda consiga los recursos que nos pertenecen por derecho!', 'Беда битвы на несколько фронтов, $gпарень:подруга;, в том, что приходится рассредотачивать силы, и в результате мы рискуем потерять все!$B$BНам каждый день требуется подкрепление. Сегодня войскам в Низине Арати требуются отважные бойцы.$B$BИди, $n, и принеси нам победу. Мы не можем позволить Ордынским отродьям претендовать на ресурсы, которые по праву принадлежат нам!', '', 'Remportez la bataille dans le Bassin Arathi, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht im Arathibecken und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Низины Арати и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le bassin Arathi', 'Gewonnene Schlacht im Arathibecken', '', '', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Одержана победа в Низине Арати', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14179, '', 'Appel aux armes : Œil du cyclone', 'Ruf zu den Waffen: Auge des Sturms', '', '', 'Llamamiento a las armas: Ojo de la Tormenta', 'Llamamiento a las armas: Ojo de la Tormenta', 'Призыв к оружию: Око Бури', '', 'La lutte contre la Horde n’connaît pas d’frontière, $n. Même en Outreterre, les querelles de territoires et les vieilles haines sont suffisantes pour faire pencher la balance vers la guerre.$B$BAllez dans L’Œil du cyclone et faites en sorte que l’Alliance l’emporte en Outreterre comme en Azeroth.', 'Der Kampf gegen die Horde kennt keine Grenzen, $n. Selbst in der Scherbenwelt reichen territoriale Zwistigkeiten und alte Feindschaften aus, um das Gleichgewicht zu stören und Krieg hervorzurufen.$B$BBegebt Euch ins Auge des Sturms und stellt sicher, dass die Allianz in der Scherbenwelt die Oberhand gewinnt, genauso wie sie es in Azeroth getan hat.', '', '', 'La lucha contra la Horda no entiende de límites, $n. Incluso en Terrallende, las disputas territoriales y las antiguas rencillas bastan para inclinar la balanza hacia el lado de la guerra.$B$BVe al Ojo de la Tormenta y asegúrate de que la Alianza prevalece en Terrallende tal y como lo ha hecho en Azeroth.', 'La lucha contra la Horda no entiende de límites, $n. Incluso en Terrallende, las disputas territoriales y las antiguas rencillas bastan para inclinar la balanza hacia el lado de la guerra.$B$BVe al Ojo de la Tormenta y asegúrate de que la Alianza prevalece en Terrallende tal y como lo ha hecho en Azeroth.', 'Битва с Ордой не знает границ, $n. Даже в Запределье старая ненависть может вспыхнуть с новой силой, склонив чаши весов войны в пользу одного из противников.$B$BОтправляйся в Око Бури и убедись, что Альянс одержит верх в Запределье, как и по всему Азероту.', '', 'Gagnez dans l''Œil du cyclone, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht im Auge des Sturms und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Ока Бури и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans l''Œil du cyclone', 'Gewonnene Schlacht im Auge des Sturms', '', '', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Одержана победа в Оке Бури', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14180, '', 'Appel aux armes : goulet des Chanteguerres', 'Ruf zu den Waffen: Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Призыв к оружию: Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent luttent pour protéger la forêt du goulet des Chanteguerres. On les aide, pas par amour des arbres, mais parce que la forêt est une barrière naturelle qui protège le territoire de l’Alliance.$B$BIls ont besoin d’aide aujourd’hui plus que jamais. Nous devons déployer des renforts immédiatement si nous voulons éviter de voir Orneval devenir une annexe des Tarides.', 'Die Schildwache der Silberschwingen kämpfen in der Kriegshymnenschlucht zum Schutze des Waldes. Wir unterstützen sie nicht deswegen, weil wir eine Liebe für Bäume haben, sondern weil der Wald dem Territorium der Allianz als natürliche Schutzbarriere dient.$B$BIhre Not ist heute größer als je zuvor. Wir müssen umgehend Verstärkung einsetzen, wenn wir nicht dabei zusehen wollen, wie das Eschental an das Brachland angegliedert wird!', '', '', 'Los Centinelas Ala de Plata luchan para proteger el bosque en la Garganta Grito de Guerra. Les ayudamos, no porque seamos amantes de los árboles, sino porque el bosque forma una barrera protectora natural para el territorio de la Alianza.$B$BHoy nos necesitan más que nunca. Tenemos que desplegar refuerzos inmediatamente, ¡a menos que queramos ver Vallefresno fusionado con Los Baldíos!', 'Los Centinelas Ala de Plata luchan para proteger el bosque en la Garganta Grito de Guerra. Les ayudamos, no porque seamos amantes de los árboles, sino porque el bosque forma una barrera protectora natural para el territorio de la Alianza.$B$BHoy nos necesitan más que nunca. Tenemos que desplegar refuerzos inmediatamente, ¡a menos que queramos ver Vallefresno fusionado con Los Baldíos!', 'Среброкрылые Часовые охраняют леса в Ущелье Песни Войны.Мы помогаем им сохранить этот лес, но не только из любви к природе – он представляет собой естественную преграду для наступления сил Орды.$B$BНо сейчас им как никогда нужна наша помощь. Мы должны послать подкрепление незамедлительно – иначе вместо Ясеневого леса мы вскоре увидим бесплодные Степи!', '', 'Remportez la bataille dans le Goulet des Chanteguerres, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht in der Kriegshymnenschlucht und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Ущелья Песни Войны и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le goulet des Chanteguerres', 'Gewonnene Schlacht in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Одержана победа в Ущелье Песни Войны', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14181, '', 'Appel aux armes : bassin Arathi', 'Ruf zu den Waffen: Arathibecken', '', '', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Призыв к оружию: Низина Арати', '', 'Le bassin Arathi est sur le point de tomber aux mains des troupes de l’Alliance. Nous devons y envoyer des renforts à l’instant même, ou tous nos efforts auront été vains.$B$BNe tardez pas, $c, allez au bassin Arathi et écrasez nos ennemis. Victoire pour la Horde !', 'Wir stehen kurz davor, das Arathibecken an die Allianz zu verlieren. Wenn wir unsere Streitkräfte nicht umgehend verstärken, wird alles umsonst gewesen sein.$B$BZögert nicht zu lange, $C! Begebt Euch ins Arathibecken und vernichtet den Feind. Sieg für die Horde!', '', '', '¡La Cuenca de Arathi está a punto de caer en manos de las tropas de la Alianza! Debemos enviar refuerzos en este mismo instante o todos nuestros esfuerzos habrán sido en vano.$B$BNo te retrases, $c. Ve a la Cuenca de Arathi y aplasta al enemigo. ¡Victoria para la Horda!', '¡La Cuenca de Arathi está a punto de caer en manos de las tropas de la Alianza! Debemos enviar refuerzos en este mismo instante o todos nuestros esfuerzos habrán sido en vano.$B$BNo te retrases, $c. Ve a la Cuenca de Arathi y aplasta al enemigo. ¡Victoria para la Horda!', 'Альянс вот-вот захватит Низину Арати! Мы немедленно должны послать туда подкрепление, иначе все наши труды пойдут прахом.$B$BНе медли, |3-6($c), отправляйся в Низину Арати и сокруши врагов. Орда победит!', '', 'Remportez la bataille dans le Bassin Arathi, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht im Arathibecken und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Низины Арати и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le bassin Arathi', 'Gewonnene Schlacht im Arathibecken', '', '', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Одержана победа в Низине Арати', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14182, '', 'Appel aux armes : Œil du cyclone', 'Ruf zu den Waffen: Auge des Sturms', '', '', 'Llamamiento a las armas: Ojo de la Tormenta', 'Llamamiento a las armas: Ojo de la Tormenta', 'Призыв к оружию: Око Бури', '', 'Nous nous battrons et nous écraserons nos ennemis où que nous les trouvions. Azeroth, l’Outreterre, ça ne fait aucune différence.$B$BNous ne pouvons pas laisser l’Alliance établir une supériorité dans l’Œil du cyclone. Allez leur livrer bataille dès aujourd’hui... demain il sera peut-être trop tard !', 'Wir werden den Feind bekämpfen und vernichten, wo auch immer wir ihn finden. Azeroth, die Scherbenwelt - der Ort spielt keine Rolle.$B$BWir können der Allianz nicht erlauben, im Auge des Sturms die Übermacht zu gewinnen. Tragt noch heute die Schlacht zu ihnen... Morgen könnte es schon zu spät sein!', '', '', 'Lucharemos y aplastaremos al enemigo allí donde lo encontremos. Azeroth, Terrallende, el lugar da lo mismo.$B$BNo podemos permitir a la Alianza que establezca su superioridad en el Ojo de la Tormenta. ¡Lleva la batalla ante ellos hoy, mañana puede ser demasiado tarde!', 'Lucharemos y aplastaremos al enemigo allí donde lo encontremos. Azeroth, Terrallende, el lugar da lo mismo.$B$BNo podemos permitir a la Alianza que establezca su superioridad en el Ojo de la Tormenta. ¡Lleva la batalla ante ellos hoy, mañana puede ser demasiado tarde!', 'Мы будем сражаться с врагами повсюду – в Азероте и Запределье. $B$BНельзя позволить Альянсу закрепиться в Оке Бури. Брось им вызов сегодня, ибо завтра может быть слишком поздно!', '', 'Remportez la bataille dans l''Œil du cyclone, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht im Auge des Sturms und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Ока Бури и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans l''Œil du cyclone', 'Gewonnene Schlacht im Auge des Sturms', '', '', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Одержана победа в Оке Бури', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(14183, '', 'Appel aux armes : goulet des Chanteguerres', 'Ruf zu den Waffen: Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Призыв к оружию: Ущелье Песни Войны', '', 'L’Alliance est un ennemi insidieux, $n. Ils prétendent défendre la forêt d’Orneval pour justifier leurs actes d’agression contre nos territoires dans les Tarides.$B$BNous avons aujourd’hui une occasion de chasser l’ennemi de nos terres une fois pour toutes. Allez au goulet des Chanteguerres et reprenez ce qui nous appartient de droit !', 'Die Allianz ist ein heimtückischer Feind, $n. Sie behaupten, die Wälder des Eschentals zu verteidigen, um ihre Aggressionsakte gegen unsere Territorien im Brachland zu rechtfertigen.$B$BHeute haben wir die Möglichkeit, den Feind ein für alle Mal von unserem Land zu verjagen. Geht in die Kriegshymnenschlucht und holt zurück, was rechtmäßig uns gehört!', '', '', 'La Alianza es un enemigo insidioso, $n. Dice que protege Vallefresno para justificar sus agresiones contra nuestros territorios en Los Baldíos.$B$BHoy tenemos la oportunidad de echar al enemigo de nuestras tierras de una vez por todas. ¡Ve a la Garganta Grito de Guerra y recupera lo que nos pertenece por derecho!', 'La Alianza es un enemigo insidioso, $n. Dice que protege Vallefresno para justificar sus agresiones contra nuestros territorios en Los Baldíos.$B$BHoy tenemos la oportunidad de echar al enemigo de nuestras tierras de una vez por todas. ¡Ve a la Garganta Grito de Guerra y recupera lo que nos pertenece por derecho!', 'Альянс – опасный противник, $n. Они заявляют, что защищают Ясеневый лес, пытаясь оправдать нападения на наши территории в Степях.$B$BНо сегодня у нас появилась возможность вытеснить противника с наших земель раз и навсегда! Отправляйся в Ущелье Песни Войны и отбери то, что по праву принадлежит нам!', '', 'Remportez la bataille dans le Goulet des Chanteguerres, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht in der Kriegshymnenschlucht und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Победите на поле боя Ущелья Песни Войны и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le goulet des Chanteguerres', 'Gewonnene Schlacht in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Одержана победа в Ущелье Песни Войны', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14185, '', 'BALISE : publicité du maître de monte (40)', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (40)', '', '', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (40)', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (40)', 'УКАЗАТЕЛЬ: приглашение на тренировки по верховой езде (40)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14186, '', 'BALISE : publicité du maître de monte (60)', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (60)', '', '', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (60)', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (60)', 'УКАЗАТЕЛЬ: приглашение на тренировки по верховой езде (60)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14187, '', 'BALISE : publicité du maître de monte (70)', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (70)', '', '', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (70)', 'FLAG: Riding Trainer Advertisement (70)', 'УКАЗАТЕЛЬ: приглашение на тренировки по верховой езде (70)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14199, '', 'Preuve de la mort du Chevalier noir', 'Todesbeweis: Der Schwarze Ritter', '', '', 'Prueba de defunción: El Caballero Negro', 'Prueba de defunción: El Caballero Negro', 'Победный трофей: Черный рыцарь', '', 'Mon homologue, l’archimage Timear, m’a demandé de vous informer de quelque chose de terrible. Très bientôt, vous allez participer à l’épreuve des champions dans le colisée d’Argent de la Couronne de glace. Vous devez prendre garde à l’intervention d’un certain Chevalier noir. C’est tout ce que je sais de lui.$B$BApportez-moi un fragment de son âme lorsque vous l’aurez neutralisé, pour que le Kirin Tor ait la certitude qu’il est bien mort. À ce que l’on m’a dit, si vous échouez, vous périrez.', 'Mein Berufsgenosse, Erzmagier Timear hat mich gebeten, Euch vor etwas Schrecklichem zu warnen. Bald werdet Ihr an der Prüfung der Champions im Argentumkolosseum in Eiskrone teilnehmen. Nehmt Euch in Acht, denn es wird sich jemand einmischen, den sie den Schwarzen Ritter nennen.$B$BBringt mir ein Fragment seiner Seele, damit die Kirin Tor wissen, dass er erledigt ist. Mir wurde gesagt, dass, solltet Ihr versagen, dies Euer eigenes Verderben sei.', '', '', 'Mi homólogo, el archimago Tiemporeja, me ha pedido que te avise de algo terrible. Pronto participarás en la Prueba del Campeón en el Coliseo Argenta de Corona de Hielo. Ten cuidado con la intromisión de aquel al que llaman el Caballero Negro.$B$BTráeme un fragmento de su alma para que el Kirin Tor sepa que nos hemos encargado de él. Me han dicho que si fracasas será tu ruina.', 'Mi homólogo, el archimago Tiemporeja, me ha pedido que te avise de algo terrible. Pronto participarás en la Prueba del Campeón en el Coliseo Argenta de Corona de Hielo. Ten cuidado con la intromisión de aquel al que llaman el Caballero Negro.$B$BTráeme un fragmento de su alma para que el Kirin Tor sepa que nos hemos encargado de él. Me han dicho que si fracasas será tu ruina.', 'Мой коллега, Верховный маг Времиар, попросил меня предупредить тебя об опасности. Скоро ты будешь участвовать в Испытании чемпиона в Ледяной Короне. Остерегайся вмешательства со стороны соперника, известного как Черный рыцарь.$B$BПринеси мне осколок его души в доказательство того, что он больше не станет на пути Кирин-Тора. Мне было сказано, что в вашем противостоянии должен остаться лишь один.', '', 'L’Archimage Lan’dalock de Dalaran veut que vous reveniez avec un Fragment de l’âme du Chevalier noir.$B$BCette quête ne peut être accomplie qu’en mode Héroïque.', 'Erzmagier Lan''dalock in Dalaran möchte, dass Ihr ihm ein Seelenfragment des Schwarzen Ritters bringt.$B$BDiese Aufgabe kann nur auf dem Schwierigkeitsgrad "Heroisch" abgeschlossen werden.', '', '', 'El archimago Lan''dalock en Dalaran quiere que le lleves un fragmento de alma del Caballero Negro.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'El archimago Lan''dalock en Dalaran quiere que le lleves un fragmento de alma del Caballero Negro.$B$BEsta misión solo puede realizarse en dificultad heroica.', 'Верховный маг Лан''далок из Даларана просит вас принести ему осколок души Черного рыцаря.$B$BЭто задание выполняется в героическом режиме.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: El Bosque Desolado, Bosque Canto de Cristal.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Опустевшие леса, что в Лесу Хрустальной Песни.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14200, '', 'Kickoff Mail Marker', 'Kickoff Mail Marker', '', '', 'Marcador de correo de inicio', 'Marcador de correo de inicio', 'Знак для почты – начало', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14203, '', 'Une recette détrempée', 'Durchnässtes Rezept', '', '', 'Receta encharcada', 'Receta encharcada', 'Промокший рецепт', '', 'On dirait la recette d’un vin particulièrement corsé. Peut-être intéressera-t-elle la propriétaire d’Un dernier pour la route, à Dalaran.', 'Dies scheinen die Überreste eines Rezepts für starken Wein zu sein. Vielleicht wäre der Eigentümer von Noch ein Gläschen in Dalaran daran interessiert...', '', '', 'Parecen los restos de una potente mezcla de vinos. Igual le interesa a la propietaria de Una Copa Más en Dalaran...', 'Parecen los restos de una potente mezcla de vinos. Igual le interesa a la propietaria de Una Copa Más en Dalaran...', 'Похоже, это остатки смеси, применяемой для изготовления очень крепкого вина. Возможно, владелец лавки "Еще по сто" заинтересуется этим рецептом...', '', 'Remettez la Recette détrempée à Christi Stockton à Dalaran.', 'Bringt das durchnässte Rezept zu Christi Stockton nach Dalaran.', '', '', 'Llévale la receta encharcada a Christi Stockton en la Ciudad de Dalaran.', 'Llévale la receta encharcada a Christi Stockton en la Ciudad de Dalaran.', 'Принесите промокший рецепт Кристи Стоктон в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Christi Stockton au Barrage Mur-de-fer, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Christi Stockton in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Christi Stockton. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Christi Stockton. Zona: Presa del Muro de Hierro, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Кристи Стоктон на Железную плотину, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14349, '', 'L''appel du commandement', 'Der Befehl', '', '', 'La llamada del teniente', 'La llamada del teniente', 'Приказ по армии', '', 'L''ordre vient d''arriver, $c. Sylvanas elle-même demande que j’envoie mes agents les plus “capables” à Fossoyeuse pour une opération tactique très délicate.$B$BMalheureusement, mes agents les plus “capables” ont été tués il y a plus de trois ans. Ce qui me reste, c''est un ramassis de racailles décérébrées.$B$B<Nathanos vous regarde fixement et froidement.>$B$BAllez à Fossoyeuse immédiatement et présentez-vous à la Dame noire. Ne me mettez pas dans l''embarras, $c !', 'Der Befehl ist gekommen, $C. Sylvanas selbst hat verlangt, dass ich meine ''tüchtigsten'' Agenten auf eine höchst diffizile taktische Mission nach Unterstadt schicke.$B$BLeider wurden meine tüchtigsten Agenten alle vor drei Jahren getötet. An ihrer Stelle habe ich eine Bande hirntoter Trottel.$B$B<Nathanos schaut Euch kalt an.>$B$BReist sofort nach Unterstadt und erstattet der Dunklen Fürstin Bericht. Macht mir keine Schande, $C!', '', '', 'Ha llegado la orden, $c. La mismísima Sylvanas ha solicitado que envíe a mis mejores agentes a Entrañas para una operación táctica muy delicada.$B$BPor desgracia, mis mejores agentes murieron hace más de tres años. Ahora solo cuento con un mísero grupo de chusma descerebrada.$B$B<Nathanos te lanza una fría mirada.>$B$BParte de inmediato hacia Entrañas y preséntate ante la Dama Oscura. ¡Y no me hagas quedar mal, $c!', 'Ha llegado la orden, $c. La mismísima Sylvanas ha solicitado que envíe a mis mejores agentes a Entrañas para una operación táctica muy delicada.$B$BPor desgracia, mis mejores agentes murieron hace más de tres años. Ahora solo cuento con un mísero grupo de chusma descerebrada.$B$B<Nathanos te lanza una fría mirada.>$B$BParte de inmediato hacia Entrañas y preséntate ante la Dama Oscura. ¡Y no me hagas quedar mal, $c!', '$C, к нам поступил приказ от самой Сильваны – отправить самых надежных агентов назад в Подгород для выполнения крайне важной тактической операции.$B$BК несчастью, все агенты, на которых я мог бы положиться в этом деле, были убиты три года назад. Вместо них мне пришлось набрать шайку безмозглых головорезов.$B$B<Натанос сурово смотрит на вас.>$B$BНемедленно отправляйся в Подгород на аудиенцию к Темной Госпоже. Постарайся не опозорить мои седины, |3-6($c)!', '', 'Aller à Fossoyeuse et parler à Dame Sylvanas Coursevent.', 'Reist nach Unterstadt und sprecht mit Fürstin Sylvanas Windläufer.', '', '', 'Viaja a Entrañas y habla con Sylvanas Brisaveloz.', 'Viaja a Entrañas y habla con Sylvanas Brisaveloz.', 'Отправляйтесь в Подгород и поговорите с леди Сильваной Ветрокрылой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14350, '', 'Le messager cramoisi', 'Der Purpurrote Kurier', '', '', 'El mensajero carmesí', 'El mensajero carmesí', 'Курьер из Багрового Легиона', '', 'Nous ne pouvons pas attaquer les chefs de la Croisade écarlate directement, ils sont trop bien défendus. Mais il y a plusieurs façons de plumer un canard. Ils ne seront rien sans le gros de leurs troupes.$B$BLes nécrotraqueurs collectent des données sur l''activité de la Croisade à l''extérieur de Stratholme. Chaque jour, leur quartier général envoie un rapport à la Main de Tyr. Ce rapport est la clé, $r ! Trouvez le messager cramoisi et récupérez ce rapport, puis apportez-le à Nathanos.', 'Wir können die Oberbefehlshaber des Scharlachroten Kreuzzugs nicht direkt angreifen; sie verfügen über eine zu gute Verteidigung. Aber bekanntlich führen viele Wege zum Ziel. Ohne ihre Hauptstreitkraft sind sie hilflos.$B$BMeine Todespirscher haben Daten über die Aktivitäten des Kreuzzugs außerhalb von Stratholme gesammelt. Jeden Tag wird ein Bericht aus ihrer Befehlszentrale nach Tyrs Hand geschickt. Dieser Bericht ist der Schlüssel, $R! Sucht den Purpurroten Kurier und beschafft diesen Bericht. Bringt ihn zu Nathanos.', '', '', 'No podemos atacar a la cúpula de la Cruzada Escarlata directamente, están demasiado protegidos. Pero hay más de una forma de acabar con una plaga. No son nada sin su fuerza principal.$b$bLos mortacechadores han estado reuniendo información sobre la actividad de la Cruzada en las afueras de Stratholme. Cada día envían un informe al puesto central de Mano de Tyr. ¡Ese informe es vital, $r! Encuentra al mensajero carmesí y recupera el informe. Llévaselo a Nathanos.', 'No podemos atacar a la cúpula de la Cruzada Escarlata directamente, están demasiado protegidos. Pero hay más de una forma de acabar con una plaga. No son nada sin su fuerza principal.$b$bLos mortacechadores han estado reuniendo información sobre la actividad de la Cruzada en las afueras de Stratholme. Cada día envían un informe al puesto central de Mano de Tyr. ¡Ese informe es vital, $r! Encuentra al mensajero carmesí y recupera el informe. Llévaselo a Nathanos.', 'Мы не можем напрямую выступить против главнокомандующих Алого ордена – их слишком хорошо охраняют. Однако есть другие способы решения проблемы. Лишившись своей главной силы, они ничего не смогут нам противопоставить.$B$BМои верные ловчие смерти уже давно собирают сведения о деятельности Алого ордена за пределами Стратхольма. Каждый день им присылают инструкции из центрального штаба в Длани Тира. Мы должны перехватить их, |3-6($r)! Убей курьера из Багрового Легиона и забери бумагу. Отдашь ее Натаносу.', '', 'Retourner dans les Maleterres de l’Est et traquer le Messager cramoisi, le tuer et récupérer les Ordres du Grand croisé.$B$BApporter les Ordres à Nathanos le Flétrisseur pour obtenir des instructions supplémentaires.', 'Kehrt in die Östlichen Pestländer zurück und spürt den Purpurroten Kurier auf. Tötet den Kurier und schnappt Euch den Befehl des Obersten Kreuzfahrers.$B$BBringt den Befehl zu Nathanos Pestrufer und wartet auf weitere Anweisungen.', '', '', 'Vuelve a las Tierras de la Peste del Este y encuentra al mensajero carmesí. Mata al mensajero y recupera la Orden del Gran Cruzado.$B$BLleva el documento a Nathanos Clamañublo y espera sus instrucciones.', 'Vuelve a las Tierras de la Peste del Este y encuentra al mensajero carmesí. Mata al mensajero y recupera la Orden del Gran Cruzado.$B$BLleva el documento a Nathanos Clamañublo y espera sus instrucciones.', 'Возвращайтесь в Восточные Чумные земли и выследите курьера из Багрового Легиона. Убейте его и заберите приказ верховного рыцаря.$B$BЗа дальнейшими указаниями обращайтесь к Натаносу Гнилостню.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Nathanos le Flétrisseur à la Ferme des Marris, dans les Maleterres de l''Est.', 'Kehrt zu Nathanos Pestrufer in Marris'' Siedlung in den Östlichen Pestländern zurück.', '', '', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Vuelve con: Nathanos Clamañublo. Zona: Hacienda de Marris, Tierras de la Peste del Este.', 'Вернитесь к Натаносу Гнилостню в Поместье Маррисов, что в Восточных Чумных землях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14351, '', '[PÉRIMÉ]La bataille de Hautebrande', 'Kampf um das Hügelland', '', '', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', '[DEPRECATED]La batalla de Trabalomas', 'Битва за Хилсбрад', '', 'Comme vous avez combattu avec valeur à la bataille de Hautebrande, j''ai écrit cette recommandation exaltant vos prouesses au combat, pour que le haut commandement les apprécie.$b$bApportez cette recommandation scellée à Bragor Poing-de-sang à Fossoyeuse. Vous pouvez être fier:fière; de ce que vous avez fait, $c.', 'Da Ihr mit solcher Verbissenheit und Ehre in der Schlacht des Hügellands gekämpft habt, habe ich für Euch diese Belobigung geschrieben, in der Eure Heldentaten im Kampf angemessen gerühmt werden, sodass das Oberkommando sie anerkennt.$b$bBringt die versiegelte Belobigung zu Bragor Blutfaust nach Unterstadt. Geht erhobenen Hauptes, $C.', '', '', 'He redactado una mención de honor describiendo tu heroica actitud en combate para que el alto mando reconozca tu valor y entrega en la Batalla de Trabalomas.$B$BLleva esta mención lacrada a Bragor Puñosangre; está en Entrañas. Ve con la frente muy alta, $c.', 'He redactado una mención de honor describiendo tu heroica actitud en combate para que el alto mando reconozca tu valor y entrega en la Batalla de Trabalomas.$B$BLleva esta mención lacrada a Bragor Puñosangre; está en Entrañas. Ve con la frente muy alta, $c.', 'Поскольку ты $gпроявил:проявила; немалое мужество и стойкость в битве за Хилсбрад, я написала это рекомендательное письмо, описывающее твой героизм. Пусть его прочитает высшее командование.$B$BОтнеси мое письмо Брагору Кровопалу в Подгород. Можешь гордиться собой, |3-6($c).', '', 'Apporter la Recommandation scellée à Bragor Poing-de-sang, à Fossoyeuse.', 'Bringt Darthalias versiegelte Belobigung zu Bragor Blutfaust nach Unterstadt.', '', '', 'Lleva la mención de honor lacrada de Darthalia a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Lleva la mención de honor lacrada de Darthalia a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Отнесите запечатанное рекомендательное письмо Дарталии Брагору Кровопалу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bragor Poing-de-sang au Lac Lordamere, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Bragor Blutfaust in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Lago Lordamere, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Lago Lordamere, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Брагору Кровопалу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14352, '', 'Une alliance impie', 'Eine unheilige Allianz', '', '', 'Una alianza impía', 'Una alianza impía', 'Нечестивый союз', '', 'Madame,$B$BVous savez exactement ce que nous sommes en train d’offrir. L’opportunité de prendre les Tarides et les terres au-delà n’est pas à négliger. Nous ne demandons que votre aide en retour. Nous ne vous demandons que votre aval pour mener nos actions dans la zone, en toute liberté.$B$BS’il vous plaît, donnez-nous l’occasion de pouvoir en discuter plus avant. Nous possédons une grande puissance, et nous sommes prêts à la partager avec ceux qui auront la sagesse de nous rejoindre. Je resterai à l’extérieur des Souilles de Tranchebauge, pour le moment.$B$BJe vous salue respectueusement,$BAmbassadeur Malcin', 'Mylady,$B$BIhr wisst sehr genau, was wir Euch anbieten. Die Gelegenheit, das Brachland und das dahinter liegende Gebiet zu erobern, ist nicht zu verachten. Wir verlangen dafür nur Eure Hilfe. Mit Hilfe meinen wir nicht weniger, als dass Ihr uns die Freiheit zugesteht, in dem Gebiet aktiv zu werden.$B$BErlaubt uns bitte, dies weiter auszuführen. Wir haben große Macht und sind gewillt, sie mit jenen zu teilen, die weise genug sind, sich uns anzuschließen. Ich werde mich bis auf Weiteres abseits der Hügel der Klingenhauer aufhalten.$B$BHochachtungsvoll,$BBotschafter Malcin', '', '', 'Estimada señora:$b$bComo muy bien sabe, le estamos ofreciendo la gran oportunidad de tomar Los Baldíos y tierras circundantes. A cambio, solo pedimos ayuda, y con ello nos referimos a la libertad de acción.$b$bRogamos que lo considere. Tenemos mucho poder y deseamos compartirlo con nuestros aliados. Por el momento me mantendré alejado de Zahúrda Rajacieno.$b$bSaludos,$BEmbajador Malcin', 'Estimada señora:$b$bComo muy bien sabe, le estamos ofreciendo la gran oportunidad de tomar Los Baldíos y tierras circundantes. A cambio, solo pedimos ayuda, y con ello nos referimos a la libertad de acción.$b$bRogamos que lo considere. Tenemos mucho poder y deseamos compartirlo con nuestros aliados. Por el momento me mantendré alejado de Zahúrda Rajacieno.$b$bSaludos,$BEmbajador Malcin', 'Госпожа моя!$B$BНаше предложение вам прекрасно известно. Для вас это отличная возможность получить безграничную власть над Степями и окрестными землями. От вас нам требуется лишь небольшое содействие – дайте нам свободу действий в этих землях.$B$BМы убедительно просим вас рассмотреть это предложение. Мы обладаем великой силой и охотно поделимся ею с тем, кто достаточно мудр, чтобы примкнуть к нам. Я буду ждать вас у Курганов Иглошкурых.$B$BС наилучшими пожеланиями,$BПосланник Малкин.', '', 'Apporter le Petit parchemin à Bragor Poing-de-sang, à Fossoyeuse.', 'Bringt die kleine Rolle zu Bragor Blutfaust nach Unterstadt.', '', '', 'Lleva el pergamino pequeño a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Lleva el pergamino pequeño a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Отнесите маленький свиток Брагору Кровопалу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bragor Poing-de-sang au Quartier royal, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Bragor Blutfaust in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Lago Lordamere, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Lago Lordamere, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Брагору Кровопалу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14353, '', 'Une alliance impie', 'Eine unheilige Allianz', '', '', 'Una alianza impía', 'Una alianza impía', 'Нечестивый союз', '', 'Il paraîtrait que ce Malcin se trouve près des souilles de Tranchebauge. Il doit mourir, sans l’ombre d’un doute.$b$bMes contacts, à Orgrimmar, m’ont révélé que leurs éclaireurs avaient trouvé des traces de peste, là-dessous. Et les tranchecrins montrent aussi des signes d’infestation ; ils sont bien plus puissants. Je ne sais pas ce que le Fléau fabrique là-bas, mais il faut y mettre fin. Maintenant.$B$BTrouvez ce Malcin et tuez-le. Revenez me voir quand il sera mort.', 'Angeblich hält sich dieser Malcin außerhalb der Hügel der Klingenhauer auf. Keine Frage - er muss sterben.$b$bMeine Kontakte in Orgrimmar erzählen mir, dass ihre Späher dort unten Anzeichen der Seuche gefunden haben. Die Stacheleber weisen auch Anzeichen einer Verseuchung auf und sie sind um einiges stärker. Was auch immer die Geißel dort unten unternimmt, muss ein Ende haben. Jetzt sofort.$b$bFindet diesen Malcin und schaltet ihn aus. Meldet Euch wieder bei mir, sobald er tot ist.', '', '', 'Se supone que Malcin está en Zahúrda Rajacieno. No hay lugar a dudas: debe morir.$b$bMis contactos de Orgrimmar me dicen que sus exploradores han encontrado rastros de la Peste por allí. Los jabaespines también dan señales de estar apestados, son mucho más poderosos. No sé qué está haciendo la Plaga ahí abajo, pero tiene que acabar. Ya.$b$bEncuentra a ese tal Malcin y mátalo. Vuelve a verme cuando esté muerto.', 'Se supone que Malcin está en Zahúrda Rajacieno. No hay lugar a dudas: debe morir.$b$bMis contactos de Orgrimmar me dicen que sus exploradores han encontrado rastros de la Peste por allí. Los jabaespines también dan señales de estar apestados, son mucho más poderosos. No sé qué está haciendo la Plaga ahí abajo, pero tiene que acabar. Ya.$b$bEncuentra a ese tal Malcin y mátalo. Vuelve a verme cuando esté muerto.', 'Предположительно, этот Малкин находится за пределами Курганов Иглошкурых. Это не обсуждается – он должен умереть!$b$bМой связной из Оргриммара сообщил, что их разведчики обнаружили там следы чумы. Очевидно, что Иглошкуры тоже заражены – они стали слишком сильными. Мы должны немедленно положить конец козням Плети!$b$bНайди этого Малкина и убей его. Доложи мне, когда дело будет сделано.', '', 'Apportez la Tête de l’ambassadeur Malcin à Bragor Poing-de-sang, à Fossoyeuse.', 'Bringt den Kopf von Botschafter Malcin zu Bragor Blutfaust nach Unterstadt.', '', '', 'Lleva la cabeza del embajador Malcin a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Lleva la cabeza del embajador Malcin a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Принести голову посла Брагору Кровопалу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bragor Poing-de-sang au Quartier royal, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Bragor Blutfaust im Königsviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Вернитесь к Брагору Кровопалу в Королевский квартал, что в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14355, '', 'Au monastère Écarlate', 'In das Scharlachrote Kloster', '', '', 'En el Monasterio Escarlata', 'En el Monasterio Escarlata', 'В монастырь Алого ордена', '', 'L’une de mes tâches, depuis que je suis stationné ici, est d’aider les Réprouvés à faire respecter leurs frontières. C’est exactement ce que vous allez faire pour moi, $c.$b$bMes troupes ont beau être parfaitement vivantes, cela n’empêche pas la Croisade écarlate de les massacrer comme si elles étaient des morts-vivants. Cela nous pose un gros problème, et vous allez m’aider à le résoudre.$b$bAllez au monastère, et tuez la grande inquisitrice Blanchetête et ses lieutenants.', 'Eine meiner Aufgaben, während ich hier stationiert bin, ist es, den Verlassenen dabei zu helfen, ihre Grenzen zu überwachen – und das ist exakt das, was Ihr, $C, für mich erledigen werdet.$b$bIch mag am Leben sein, doch ist der Scharlachrote Kreuzzug bereit, meine Leute genauso schnell niederzumähen wie einen der Untoten. Sie sind ein Problem hier, ein großes sogar, und Ihr werdet etwas dagegen unternehmen.$b$bGeht zum Kloster und erschlagt Hochinquisitorin Weißsträhne und ihre Offiziere.', '', '', 'Mientras esté destinado aquí uno de mis deberes es ayudar a los Renegados a vigilar sus fronteras, $c, y eso es exactamente lo que tú vas a hacer por mí.$b$bVivo y respiro, pero la Cruzada Escarlata abatiría a mi gente con la misma rapidez que a los no-muertos. Son un problema, uno muy grande, y vas a tener que hacer algo al respecto.$b$bVe al Monasterio y mata a la alta inquisidora Melenablanca y a sus tenientes.', 'Mientras esté destinado aquí uno de mis deberes es ayudar a los Renegados a vigilar sus fronteras, $c, y eso es exactamente lo que tú vas a hacer por mí.$b$bVivo y respiro, pero la Cruzada Escarlata abatiría a mi gente con la misma rapidez que a los no-muertos. Son un problema, uno muy grande, y vas a tener que hacer algo al respecto.$b$bVe al Monasterio y mata a la alta inquisidora Melenablanca y a sus tenientes.', 'Одна из моих задач – помогать Отрекшимся охранять границы, и в этом ты, |3-6($c), можешь мне помочь.$b$bЖивой или мертвый – Алому ордену без разницы; они убивают моих людей наравне с нежитью. Они – моя главная проблема, с которой тебе предстоит разобраться.$b$bОтправляйся в Монастырь и убей верховного инквизитора Вайтмейн с ее лейтенантами.', '', 'Tuez la grande inquisitrice Blanchetête, le commandant écarlate Mograine, Hérode le champion écarlate et le maître-chien Loksey, puis retournez faire votre rapport à Bragor Poing-de-sang à Fossoyeuse.', 'Tötet Hochinquisitorin Weißsträhne, den Scharlachroten Kommandant Mograine, Herod, den Scharlachroten Helden sowie den Hundemeister Loksey und meldet Euch dann wieder bei Bragor Blutfaust in Unterstadt.', '', '', 'Mata a la alta inquisidora Melenablanca, al comandante Escarlata Mograine, a Herod el Campeón Escarlata y al maestro de canes Loksey, y después ve a ver de nuevo a Bragor Puñosangre a Entrañas.', 'Mata a la alta inquisidora Melenablanca, al comandante Escarlata Mograine, a Herod el Campeón Escarlata y al maestro de canes Loksey, y después ve a ver de nuevo a Bragor Puñosangre a Entrañas.', 'Убейте верховного инквизитора Вайтмейн, командира Алого ордена Могрейна, Ирода из Алого ордена и псаря Локси, после этого вернитесь с докладом к Брагору Кровопалу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bragor Poing-de-sang au Quartier royal, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Bragor Blutfaust im Königsviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Вернитесь к Брагору Кровопалу в Королевский квартал, что в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14356, '', 'Le pouvoir de détruire...', 'Die Macht zu Zerstören...', '', '', 'Poder destructivo', 'Poder destructivo', 'Силы разрушения...', '', 'Écoutez-moi, $c.$B$BVous ne le savez peut-être pas, mais Orgrimmar a un problème. Dans les profondeurs du gouffre de Ragefeu, une secte du Conseil des ombres appelée la Lame brûlante accomplit son sinistre ouvrage. Ces membres sont principalement des orcs, et je ne peux pas confier des informations aussi sensibles aux grunts d’ici. C’est là que vous entrez en jeu.$b$bLes sectateurs devraient avoir deux livres en leur possession. Je veux qu’ils soient hors d’atteinte de la Lame brûlante et des Réprouvés. Rapportez-les-moi directement.', 'Zugehört, $C.$b$bIhr mögt vielleicht nichts davon wissen, aber Orgrimmar hat ein Problem. Tief im Flammenschlund treibt eine Sekte des Schattenrats, die sich ''Die Sengende Klinge'' nennt, ihr Unwesen. Es sind hauptsächlich Orcs und ich kann vertrauliche Informationen nicht in die Hände der Grunzer dort legen. Hier kommt Ihr ins Spiel.$b$bSie sollten zwei Bücher in ihrem Besitz haben. Ich möchte sie weder der Sengenden Klinge noch den Verlassenen überlassen. Bringt sie direkt zu mir.', '', '', 'Escucha con atención, $c.$b$bEs posible que no lo sepas, pero Orgrimmar tiene un problema. Una secta del Consejo de la Sombra llamada Hoja Abrasadora está realizando actos siniestros en las profundidades de Sima Ígnea. Son orcos en su mayoría y no puedo confiarles información delicada a los brutos de allá. Ahí entras tú.$b$bDeberían tener dos libros consigo. Los quiero fuera del alcance tanto de la Hoja Abrasadora como de los Renegados. Tráemelos directamente a mí.', 'Escucha con atención, $c.$b$bEs posible que no lo sepas, pero Orgrimmar tiene un problema. Una secta del Consejo de la Sombra llamada Hoja Abrasadora está realizando actos siniestros en las profundidades de Sima Ígnea. Son orcos en su mayoría y no puedo confiarles información delicada a los brutos de allá. Ahí entras tú.$b$bDeberían tener dos libros consigo. Los quiero fuera del alcance tanto de la Hoja Abrasadora como de los Renegados. Tráemelos directamente a mí.', 'Послушай, |3-6($c).$b$bТебе это, возможно, неизвестно, но Огриммар столкнулся с неожиданной проблемой. Глубоко в Огненной Пропасти творит свои зловещие дела секта Совета Теней – Пламенеющий Клинок. Она состоит в основном из орков, поэтому я не могу доверять вот этим бугаям. Твоя помощь придется как нельзя кстати.$b$bВо владении Совета оказались две книги, которые не должны попасть в руки Пламенеющего Клинка и Отрекшихся. Принеси их мне.', '', 'Apportez les livres « Les Sorts de l’Ombre » et « Les Incantations du Néant » à Bragor Poing-de-sang, à Fossoyeuse.', 'Bringt die Bücher ''Schattenzauber'' und ''Zauberformeln aus dem Nether'' zu Bragor Blutfaust nach Unterstadt.', '', '', 'Llévale los libros Hechizos de las Sombras y Encantamientos desde el infierno a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Llévale los libros Hechizos de las Sombras y Encantamientos desde el infierno a Bragor Puñosangre, que está en Entrañas.', 'Принесите книги "Заклинания Тьмы" и "Заклятия Пустоты" Брагору Кровопалу в Подгород.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Bragor Poing-de-sang au Quartier royal, à Fossoyeuse.', 'Kehrt zu Bragor Blutfaust ins Königsviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Vuelve con: Bragor Puñosangre. Zona: Barrio Real, Entrañas.', 'Вернитесь к Брагору Кровопалу в Королевский квартал Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14409, '', 'Un retour prudent', 'Eine vorsichtige Rückkehr', '', '', 'Un regreso cauteloso', 'Un regreso cauteloso', 'Осторожное возвращение', '', 'Veuillez m''accorder un instant, $c.$b$bL''heure est au changement. Nous avons quitté les ruines d''Eldre''Thalas pour le vaste monde une nouvelle fois. Je suis venu faire des recherches dans cette ville et je ne peux la quitter, mais si le cœur vous en dit, j''aurais une tâche à vous confier.$b$bMon collègue est parti à Darnassus pour y négocier avec la grande prêtresse, afin que nous puissions parvenir à un accord. Apportez ce journal à Mordent Ombrégale à l''intérieur du temple. Peut-être qu''il pourra l''aider dans sa mission diplomatique.', 'Schenkt mir einen Moment Eurer Zeit, $C.$b$bVeränderung liegt in der Luft. Sie hat uns aus den Ruinen von Eldre''Thalas gelockt, ein weiteres Mal hinaus in die weite Welt. Ich bin gekommen, um diese Stadt zu erforschen und darf von dieser Aufgabe nicht abweichen, doch wenn Ihr interessiert wärt, hätte ich einen Auftrag für Euch.$b$bMein Kollege ist auf dem Weg nach Darnassus, um mit der Hohepriesterin zu sprechen, auf dass wir eine Übereinkunft erreichen. Nehmt dieses Tagebuch und bringt es zu Mordent Schattenfall im Tempel. Es könnte ihm bei seiner diplomatischen Mission nützlich sein.', '', '', 'Te pido un momento de tu tiempo, $c.$b$bSe acercan cambios. Nos han obligado a salir de las ruinas de Eldre''Thalas y una vez más hemos vuelto al mundo. He venido a estudiar esta ciudad y no puedo abandonarla, pero si estás disponible tengo un encargo para ti.$b$bMi compañero de investigación se ha ido a Darnassus para hablar con su suma sacerdotisa, para ver si llegamos a un acuerdo. Llévale este diario a Mordent Sombrapar al templo. Puede que le sirva de ayuda en su misión diplomática.', 'Te pido un momento de tu tiempo, $c.$b$bSe acercan cambios. Nos han obligado a salir de las ruinas de Eldre''Thalas y una vez más hemos vuelto al mundo. He venido a estudiar esta ciudad y no puedo abandonarla, pero si estás disponible tengo un encargo para ti.$b$bMi compañero de investigación se ha ido a Darnassus para hablar con su suma sacerdotisa, para ver si llegamos a un acuerdo. Llévale este diario a Mordent Sombrapar al templo. Puede que le sirva de ayuda en su misión diplomática.', 'Удели мне минутку внимания, |3-6($c).$b$bГрядут большие перемены, и это предчувствие заставило нас покинуть руины Эльдре''Таласа. Я прибыл сюда для исследования этого города и не могу оторваться от своей работы, но если у тебя есть свободное время, я мог бы дать тебе поручение.$b$bОдин из моих коллег отправился в Дарнас побеседовать с Верховной жрицей – он надеется, что мы сможем найти с ней общий язык. Пожалуйста, отнеси ему этот журнал – он может помочь ему в выполнении дипломатической миссии. Моего коллегу зовут Мордент Вечерняя Тень, и сейчас он находится в храме.', '', 'Apportez le Journal de Daros à Mordent Ombrégale à Darnassus.', 'Bringt Mordent Schattenfall in Darnassus Daros'' Tagebuch.', '', '', 'Lleva el diario de Daros a Mordent Sombrapar en Darnassus.', 'Lleva el diario de Daros a Mordent Sombrapar en Darnassus.', 'Отнесите журнал Дароса Морденту Вечерней Тени в Дарнас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Mordent Ombrégale aux Jardins du temple, à Darnassus.', 'Kehrt zu Erzmagier Mordent Schattenfall in den Tempelgärten von Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Mordent Sombrapar. Zona: Los Jardines del Templo, Darnassus.', 'Vuelve con: Archimago Mordent Sombrapar. Zona: Los Jardines del Templo, Darnassus.', 'Вернитесь к верховному магу Морденту Вечерней Тени в Храмовые сады, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(14418, '', 'Les nécrotraqueurs', 'Die Todespirscher', '', '', 'Los mortacechadores', 'Los mortacechadores', 'Ловчие смерти', '', 'Le Syndicat ? Je ne m''en serais jamais douté. Il semble que ces messieurs d''Alterac soient tombés bien bas depuis leur trahison.$b$bHawkins aura plaisir à apprendre ça et comme vous avez contribué à cette découverte, il convient que ce soit vous qui la lui annonciez.$b$bAh comment pouvais-je oublier !$b$bBienvenue chez les nécrotraqueurs…', 'Das Syndikat? Darauf wäre ich nie gekommen. Offenbar sind die Lords von Alterac in den Jahren seit ihrem Verrat tief gesunken.$b$bHawkins wird es mit Freuden hören, und da wir diese Entdeckung weitgehend Euch verdanken, ist es nur recht und billig, dass Ihr ihm die Nachricht überbringt.$b$bAh, und wie konnte ich das vergessen?$b$bWillkommen bei den Todespirschern.', '', '', '¿La Hermandad? Nunca lo habría imaginado. Parece que los nobles de Alterac han caído muy bajo desde la época de su traición.$b$bA Hawkins le gustará enterarse de esto. Ya que has desempeñado un papel tan vital en este descubrimiento, lo más natural es que se lo entregues tú.$b$bAh, que no se me olvide.$B$B$gBienvenido:Bienvenida; a los mortacechadores.', '¿La Hermandad? Nunca lo habría imaginado. Parece que los nobles de Alterac han caído muy bajo desde la época de su traición.$b$bA Hawkins le gustará enterarse de esto. Ya que has desempeñado un papel tan vital en este descubrimiento, lo más natural es que se lo entregues tú.$b$bAh, que no se me olvide.$B$B$gBienvenido:Bienvenida; a los mortacechadores.', 'Синдикат? Никогда бы не подумал. Низко же пали владыки Альтерака после предательства.$b$bХоукинс будет доволен, и раз именно ты $Gсовершил:совершила; это открытие – тебе и сообщать о нем.$b$bАх да, как я мог забыть?$b$bДобро пожаловать в ряды ловчих смерти.', '', 'Livrer le Grand Livre d''Andron à Aleric Hawkins au Hall de la Dame noire à Fossoyeuse.', 'Bringt Androns Geschäftsbuch zu Aleric Hawkins in die Halle der Dunklen Fürstin in Unterstadt.', '', '', 'Lleva el libro de contabilidad de Andron a Aleric Hawkins a la sala de la Dama Oscura, en Entrañas.', 'Lleva el libro de contabilidad de Andron a Aleric Hawkins a la sala de la Dama Oscura, en Entrañas.', 'Отнесите гроссбух Андрона Алерику Хоукинсу в Зал Темной Госпожи в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Aleric Hawkins au Lac Lordamere, dans la Forêt des Pins-Argentés.', 'Kehrt zu Aleric Hawkins in Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Aleric Hawkins. Zona: Lago Lordamere, Bosque de Argénteos.', 'Vuelve con: Aleric Hawkins. Zona: Lago Lordamere, Bosque de Argénteos.', 'Вернитесь к Алерику Хокинсу на озеро Лордамер, что в Серебряном бору.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14419, '', 'Les nécrotraqueurs', 'Die Todespirscher', '', '', 'Los mortacechadores', 'Los mortacechadores', 'Ловчие смерти', '', 'La lettre de recommandation devrait être suffisante pour convaincre Andron que vous êtes $gle messager:la messagère; qu''il attendait. J''ai déjà rencontré Andron, il n''est pas assez intelligent pour être soupçonneux.$b$bNotre chef suspecte Andron d''avoir fourni de l''aide à un autre groupe. Il exige de savoir lequel et en veut la preuve.$b$bJe veux que vous alliez voir Andron pour obtenir cette information. Vous le trouverez à son magasin près de l''Apothicarium.', 'Das Vorstellungsschreiben sollte Andron überzeugen, dass Ihr der Bote seid, auf den er gewartet hat. Ich kenne Andron, er ist nicht so helle im Kopf, dass er Verdacht schöpfen würde.$b$bUnser Anführer vermutet, dass Andron einer anderen Gruppe Unterstützung zuteilwerden ließ. Er möchte wissen, was das für eine Organisation ist, und braucht einen Beweis.$b$bIch möchte, dass Ihr mit Andron sprecht und diese Information bekommt. Ihr findet ihn in seinem Geschäft nahe des Apothekariums.', '', '', 'La carta de presentación debería ser suficiente para convencer a Andron de que tú eres $gel mensajero:la mensajera; que estaba esperando. Conozco a Andron y sé que no es demasiado desconfiado.$B$BNuestro líder sospecha que Andron ha estado ayudando a otro grupo. Desea saber de qué organización se trata y quiere pruebas.$B$BQuiero que vayas a hablar con Andron y que obtengas esta información. Lo encontrarás en su tienda, cerca de El Apothecarium.', 'La carta de presentación debería ser suficiente para convencer a Andron de que tú eres $gel mensajero:la mensajera; que estaba esperando. Conozco a Andron y sé que no es demasiado desconfiado.$B$BNuestro líder sospecha que Andron ha estado ayudando a otro grupo. Desea saber de qué organización se trata y quiere pruebas.$B$BQuiero que vayas a hablar con Andron y que obtengas esta información. Lo encontrarás en su tienda, cerca de El Apothecarium.', 'Рекомендательное письмо должно убедить Андрона, что ты – тот самый гонец, которого он ждал. Мне приходилось встречаться с Андроном, он не настолько умен, чтобы заподозрить неладное.$b$bНаша госпожа подозревает, что Андрон тайно помогает другой группировке, и тебе предстоит выяснить, какой именно. Хорошо бы также получить доказательства.$b$bПоговори с Андроном и вытяни из него эти сведения. Его можно найти в лавке неподалеку от Района Фармацевтов.', '', 'Aller voir Andron Gant à Fossoyeuse.', 'Sprecht mit Andron Gant in Unterstadt.', '', '', 'Habla con Andron Gant en Entrañas.', 'Habla con Andron Gant en Entrañas.', 'Поговорите с Андроном Гантом в Подгороде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Andron Gant au Lac Lordamere, dans les Montagnes d''Alterac.', 'Kehrt zu Andron Gant ins Apothekarium von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Andron Gant. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Vuelve con: Andron Gant. Zona: Lago Lordamere, Montañas de Alterac.', 'Вернитесь к Андрону Ганту на озеро Лордамер, что близ Альтеракских гор.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14420, '', 'Les nécrotraqueurs', 'Die Todespirscher', '', '', 'Los mortacechadores', 'Los mortacechadores', 'Ловчие смерти', '', 'Si vous voulez rejoindre les nécrotraqueurs, la garde d''élite de la Dame noire, vous devez prouver votre valeur.$b$bJe ne vais pas vous mentir, $n, cette tâche pourrait bien signifier votre mort.$b$bIl y a certaines choses auxquelles il faut prêter attention. J''ai besoin des effets personnels d''Astor Hadren, un messager qui voyage entre les Pins-Argentés et Fossoyeuse. Je vous laisse le choix de la méthode.$b$bMoins vous en saurez, mieux ça vaudra pour vous. Réussissez et je vous en dirai plus.', 'Wenn Ihr Euch den Todespirschern anschließen möchtet, der Elitewache der Dunklen Fürstin, so müsst Ihr Euren Wert beweisen.$b$bIch will Euch nichts vormachen, $n, diese Aufgabe könnte Euren Tod bedeuten.$b$bIch habe ein paar Angelegenheiten, die geregelt werden müssen. Ich benötige die persönlichen Habseligkeiten von Astor Hadren, einem Boten, der zwischen Silberwald und Unterstadt pendelt. Die Beschaffungsmethode überlasse ich ganz Euch.$b$bJe weniger Ihr über diese Angelegenheit Bescheid wisst, desto besser. Wenn Ihr Erfolg habt, sage ich Euch mehr.', '', '', 'Si quieres formar parte de los mortacechadores, la guardia de élite de la Dama Oscura, tendrás que demostrar tu valía.$B$BNo quiero mentirte, $n, esta misión puede suponer tu muerte.$B$BTengo asuntos pendientes. Necesito los efectos personales de Astor Hadren, un mensajero que viaja entre el Bosque de Argénteos y Entrañas. Te dejo a tu elección el método que debes utilizar.$B$BCuanto menos sepas sobre la naturaleza de este asunto, mejor para ti. Si realizas con éxito está misión, te contaré más.', 'Si quieres formar parte de los mortacechadores, la guardia de élite de la Dama Oscura, tendrás que demostrar tu valía.$B$BNo quiero mentirte, $n, esta misión puede suponer tu muerte.$B$BTengo asuntos pendientes. Necesito los efectos personales de Astor Hadren, un mensajero que viaja entre el Bosque de Argénteos y Entrañas. Te dejo a tu elección el método que debes utilizar.$B$BCuanto menos sepas sobre la naturaleza de este asunto, mejor para ti. Si realizas con éxito está misión, te contaré más.', 'Чтобы вступить в ряды ловчих смерти, элитной охраны Темной Госпожи, тебе придется сперва доказать свои способности.$b$bНе буду лгать: это задание может окончиться твоей гибелью.$b$bМне нужна помощь в нескольких вопросах. Во-первых, принеси мне личные вещи Астора Хадрена – это вестник, путешествующий между Серебряным бором и Подгородом. Как ты это сделаешь – тебе решать.$b$bПока что это все, что тебе следует знать. Справишься – узнаешь больше.', '', 'Trouver la Lettre de recommandation d''Astor et l''apporter à Mennet Carkad dans le Quartier des Voleurs.', 'Beschafft Astors Vorstellungsschreiben und bringt es zu Mennet Carkad im Schurkenviertel.', '', '', 'Consigue la carta de presentación de Astor y devuélvesela a Mennet Carkad, en el Barrio de los Pícaros.', 'Consigue la carta de presentación de Astor y devuélvesela a Mennet Carkad, en el Barrio de los Pícaros.', 'Принесите рекомендательное письмо Астора Менниту Каркаду в Квартал Разбойников Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mennet Carkad aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Mennet Carkad ins Schurkenviertel von Unterstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Менниту Каркаду на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14421, '', 'Les nécrotraqueurs', 'Die Todespirscher', '', '', 'Los mortacechadores', 'Los mortacechadores', 'Ловчие смерти', '', 'Vous trouverez les informations qui intéressent vos employeurs dans le grand livre sur l''étagère derrière moi. Apportez-leur avec mes respects et dites-leur que je préférerais que ce soit vous qu''ils envoient, si ce qu''ils trouvent leur semble avoir assez de valeur, pour continuer notre petit accord.', 'Ihr findet das Geschäftsbuch mit den Informationen, die Eure Auftraggeber suchen, auf dem Bücherregal hinter mir. Überbringt es mit meinen besten Wünschen und sagt ihnen, dass ich es bevorzugen würde, wenn sie Euch schicken, sollte unsere Übereinkunft ihnen so lieb und teuer sein, dass sie sie fortsetzen möchten.', '', '', 'Encontrarás el libro de contabilidad con la información que buscan los que te envían en la estantería que está a mis espaldas. Llévaselo y diles que preferiría que te enviaran a ti en caso de que deseen seguir adelante con nuestro plan.', 'Encontrarás el libro de contabilidad con la información que buscan los que te envían en la estantería que está a mis espaldas. Llévaselo y diles que preferiría que te enviaran a ti en caso de que deseen seguir adelante con nuestro plan.', 'Гроссбух с необходимой твоим нанимателям информацией стоит на книжной полке за моей спиной. Передай его заказчикам вместе с поклоном от меня и сообщи, что, если они оценят полученные сведения и захотят продолжить наше сотрудничество, я предпочел бы иметь дело с тобой.', '', 'Apporter le Grand Livre d''Andron à Mennet Carkad dans le Quartier des Voleurs de Fossoyeuse.', 'Bringt Androns Geschäftsbuch zu Mennet Carkad im Schurkenviertel von Unterstadt.', '', '', 'Llévale el libro de contabilidad de Andron a Mennet Carkad, que está en el Barrio de los Pícaros de Entrañas.', 'Llévale el libro de contabilidad de Andron a Mennet Carkad, que está en el Barrio de los Pícaros de Entrañas.', 'Отнесите гроссбух Андрона Менниту Каркаду в Квартал Разбойников Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Mennet Carkad aux Ruines de Lordaeron, dans les Clairières de Tirisfal.', 'Kehrt zu Mennet Carkad in den Ruinen von Lordaeron in Tirisfal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Vuelve con: Mennet Carkad. Zona: Ruinas de Lordaeron, Claros de Tirisfal.', 'Вернитесь к Менниту Каркаду на Руины Лордерона, что в Тирисфальских лесах.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14436, '', 'Les fouilles des nains', 'Zwergenbuddelei', '', '', 'Una excavación de los enanos', 'Una excavación de los enanos', 'Дворфийские делишки', '', 'Il y a des nains qui préparent des fouilles au nord-ouest. Ils pensent que la terre abrite des secrets et ils ont raison. Mais creuser et souiller le pays n''est pas un bon chemin vers la sagesse.$B$BCollectez les outils de forage des nains, fracassez-les et revenez avec les outils brisés.$B$BVous ne pourrez détruire les outils que dans une forge. Vous en trouverez une aux Pitons-du-Tonnerre, bien que n''importe quelle forge (même une forge dans le camp des nains) suffise à la tâche.', 'Im Nordwesten bereiten Zwerge eine Grabungsstätte vor. Sie glauben, dass Geheimnisse in der Erde verborgen seien, und das stimmt auch; dies ist jedoch kein Grund, das Land bei der Suche nach diesen Lehren auszuhöhlen und zu besudeln.$B$BSammelt die Grabwerkzeuge der Zwerge ein, zerstört sie und kehrt mit den zerbrochenen Werkzeugen der Zwerge zu mir zurück.$B$BIhr könnt die Werkzeuge in einer Schmiede zerschlagen. Ihr findet eine in Donnerfels, aber jede Schmiede, sogar eine Schmiede im Zwergenlager, eignet sich dazu.', '', '', 'Unos enanos están preparando una excavación al noroeste. Creen que la tierra esconde secretos; no les falta razón, pero vaciar y profanar la tierra no es la forma de aprender lo que puede enseñarnos.$b$bRecoge las herramientas que usan los enanos para excavar, rómpelas y vuelve a verme con las herramientas rotas.$b$bPuedes inutilizar las herramientas en una forja. Hay una en Cima del Trueno, pero cualquier forja (incluso las del campamento enano) te servirá.', 'Unos enanos están preparando una excavación al noroeste. Creen que la tierra esconde secretos; no les falta razón, pero vaciar y profanar la tierra no es la forma de aprender lo que puede enseñarnos.$b$bRecoge las herramientas que usan los enanos para excavar, rómpelas y vuelve a verme con las herramientas rotas.$b$bPuedes inutilizar las herramientas en una forja. Hay una en Cima del Trueno, pero cualquier forja (incluso las del campamento enano) te servirá.', 'Некие дворфы готовят раскопки на северо-западе – полагают, что в земле скрыты великие тайны. В некотором роде они правы, но оскверняя и уродуя лик природы, нельзя постигнуть ее мудрость. $B$BСобери инструменты дворфов, уничтожь их и принеси мне.$B$BЛомать инструменты можно в кузнице, которая есть в Громовом Утесе, но подойдет любая, даже та, что находится в дворфийском лагере.', '', 'Collectez 5 Piolets de prospecteur.$B$BÀ la forge, brisez les Piolets de prospecteur pour obtenir des Outils cassés.$B$BRapportez 5 Outils cassés à Ahmo Corne-Tonnerre, à Sabot-de-Sang.', 'Sammelt 5 Ausgrabungsleiterhacken ein.$B$BZerschlagt die Ausgrabungsleiterhacken in einer Schmiede, um zerbrochene Werkzeuge zu erhalten.$B$BBringt Ahmo Donnerhuf im Dorf der Bluthufe 5 zerbrochene Werkzeuge.', '', '', 'Consigue 5 picos de prospector.$b$bRompe los picos de prospector en una forja para crear herramientas rotas.$b$bLlévale 5 herramientas rotas a Ahmo Tronacuerno a Poblado Pezuña de Sangre.', 'Consigue 5 picos de prospector.$b$bRompe los picos de prospector en una forja para crear herramientas rotas.$b$bLlévale 5 herramientas rotas a Ahmo Tronacuerno a Poblado Pezuña de Sangre.', 'Соберите 5 кирок геолога.$B$BСломайте их в кузнице. $B$BОтнесите 5 сломанных инструментов Ахмо Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ahmo Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Ahmo Donnerhorn im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ahmo Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Ahmo Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Ахмо Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14437, '', 'Les rites de la Terre-mère', 'Riten der Erdenmutter', '', '', 'Los ritos de la Madre Tierra', 'Los ritos de la Madre Tierra', 'Обряды Матери-Земли', '', 'Il vous faut encore subir deux épreuves pour achever les Rites de la Terre-mère. Il est temps pour vous d''élargir votre expérience, $n.$b$bVoyagez jusqu''au village de Sabot-de-Sang et trouvez Ahmo Corne-Tonnerre. Là, vous devrez continuer votre périple et gagner l''approbation des aînés des Pitons-du-Tonnerre.$b$bPortez ce totem à Ahmo ; il reconnaîtra mes gravures et vous aidera dans votre quête.$b$bSuivez la route hors de Camp Narache et hâtez-vous. Ne vagabondez pas de-ci de-là, vous vous perdriez.', 'Damit Ihr die Riten der Erdenmutter fortsetzen könnt, müsst Ihr noch zwei weitere Prüfungen bestehen. Es ist an der Zeit, Eure Erfahrungen zu erweitern, $n.$b$bReist ins Dorf der Bluthufe und sprecht mit Ahmo Donnerhuf. Dort könnt Ihr Eure Reise fortsetzen und Euch die Anerkennung der Ältesten von Donnerfels verdienen.$b$bBringt Ahmo dieses Totem. Er wird meine Schnitzereien erkennen und Euch helfen.$b$bFolgt der Straße, die aus dem Camp Narache herausführt, und beeilt Euch. Schweift nicht von der Straße ab, Ihr könntet Euch sonst verirren.', '', '', 'Si quieres continuar con los ritos de la Madre Tierra, deberás superar dos pruebas más. Es hora de que amplíes tus horizontes, $n.$b$bViaja a Poblado Pezuña de Sangre y busca a Ahmo Tronacuerno. Allí podrás seguir con tu viaje y ganarte el reconocimiento de los ancianos de Cima del Trueno.$b$bLlévale este tótem a Ahmo. Reconocerá mis inscripciones y te ayudará en tu viaje.$b$bSigue el camino que sale de Campamento Narache y no te demores. No te distraigas o te perderás.', 'Si quieres continuar con los ritos de la Madre Tierra, deberás superar dos pruebas más. Es hora de que amplíes tus horizontes, $n.$b$bViaja a Poblado Pezuña de Sangre y busca a Ahmo Tronacuerno. Allí podrás seguir con tu viaje y ganarte el reconocimiento de los ancianos de Cima del Trueno.$b$bLlévale este tótem a Ahmo. Reconocerá mis inscripciones y te ayudará en tu viaje.$b$bSigue el camino que sale de Campamento Narache y no te demores. No te distraigas o te perderás.', 'Чтобы продолжить прохождение обрядов Матери-Земли, ты $gдолжен:должна; выдержать еще два испытания. Тебе бы не помешало поднабраться опыта, $n.$b$bОтправляйся в деревню Кровавого Копыта и найди Ахмо Громового Рога. Там ты сможешь продолжить свои тренировки и завоевать расположение старейшин Громового Утеса. $b$bОтнеси этот тотем Ахмо. Он узнает мою руку в этой резьбе и поможет тебе в твоем путешествии.$b$bСледуй по дороге из Лагеря Нараче, да поспеши. И не уходи далеко от дороги – заблудишься!', '', 'Apporter le Totem de Vent-du-faucon à Ahmo Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang. Suivre la route hors du camp Narache.', 'Bringt Ahmo Donnerhuf im Dorf der Bluthufe Falkenwinds Totem. Folgt der Straße, die aus dem Camp Narache herausführt.', '', '', 'Llévale el tótem de Viento de Halcón a Ahmo Tronacuerno a Poblado Pezuña del Trueno. Sigue el camino que sale de Campamento Narache.', 'Llévale el tótem de Viento de Halcón a Ahmo Tronacuerno a Poblado Pezuña del Trueno. Sigue el camino que sale de Campamento Narache.', 'Отнесите тотем Соколиного Ветра Ахмо Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта. Следуйте по дороге из Лагеря Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ahmo Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Ahmo Donnerhorn im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ahmo Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Ahmo Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Ахмо Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14438, '', 'Partager la terre', 'Gemeinsame Nutzung des Landes', '', '', 'Compartir la tierra', 'Compartir la tierra', 'Недобрые соседи', '', '$n, il y a beaucoup de conflits qui ont dévasté cette terre. J''espère seulement que vous n''aurez pas à être le témoin du même nombre de batailles que nos aînés. Il y a pourtant une chose que je voudrais que vous fassiez ; cela vous montrera comment une menace, même minime, peut blesser ce pays, si elle n''est pas endiguée à temps.$B$BDes crins-pâles gnolls ont colonisé le sud de Sabot-de-Sang et une grotte à l''ouest. Ils ne répondent pas à nos tentatives de communication et massacrent les animaux sauvages de Mulgore.$B$BAvec cette engeance, la diplomatie n''est, hélas, plus une solution satisfaisante.', 'Viele Konflikte verwunden dieses Land, $n. Ich hoffe, dass Ihr nicht so viele wie ich ertragen müsst. Es gibt nur einen, bei dem ich um Eure Mithilfe bitten möchte. Er wird Euch deutlich machen, wie schrecklich sogar eine kleine Bedrohung für das Land sein kann, wenn man sie ignoriert.$B$BBleichmähnengnolle haben sich südlich vom Dorf der Bluthufe und in einer Höhle im Westen niedergelassen. Sie missachten unsere Versuche, mit ihnen zu kommunizieren, und vernichten ungezügelt die Tierwelt Mulgores.$B$BWorte allein genügen nicht mehr als Antwort.', '', '', '$n, hay muchos conflictos que hieren nuestra tierra. Mi esperanza es que tú no vivas tantos como nuestros ancianos, pero hay uno que debo pedirte que busques. Te dará una idea de lo terrible que puede ser para la tierra incluso una amenaza pequeña, si no se controla a tiempo.$b$bLos gnolls Crines Pálidas se han asentado al sur de Pezuña de Sangre y en una cueva al oeste. Se ríen de nuestros intentos de comunicarnos con ellos y matan los animales de Mulgore sin control.$b$bLas palabras ya no sirven.', '$n, hay muchos conflictos que hieren nuestra tierra. Mi esperanza es que tú no vivas tantos como nuestros ancianos, pero hay uno que debo pedirte que busques. Te dará una idea de lo terrible que puede ser para la tierra incluso una amenaza pequeña, si no se controla a tiempo.$b$bLos gnolls Crines Pálidas se han asentado al sur de Pezuña de Sangre y en una cueva al oeste. Se ríen de nuestros intentos de comunicarnos con ellos y matan los animales de Mulgore sin control.$b$bLas palabras ya no sirven.', '$n, нашей земле причиняют боль раздоры ее обитателей. Я надеюсь, что тебе не суждено увидеть столько войн, сколько выпало мне. И все же я вынужден просить тебя вступить в бой. Так ты поймешь, что малая угроза, если не искоренить ее, со временем разрастается.$B$BГноллы-бледногривы поселились на юге от нашей деревни и в пещере на западе. Они не обращают внимания на наши попытки договориться и без жалости убивают животных Мулгора.$B$BСловами их не остановить.', '', 'Tuez 15 Gnolls crins-pâles, puis retournez voir Ahmo Corne-Tonnerre, à Sabot-de-Sang.', 'Tötet 15 Gnolle der Bleichmähnen und kehrt dann zu Ahmo Donnerhorn ins Dorf der Bluthufe zurück.', '', '', 'Mata a 15 gnolls Crines Pálidas y vuelve a ver a Ahmo Tronacuerno, que está en Poblado Pezuña de Sangre.', 'Mata a 15 gnolls Crines Pálidas y vuelve a ver a Ahmo Tronacuerno, que está en Poblado Pezuña de Sangre.', 'Убейте 15 гноллов из стаи Бледногривов и возвращайтесь к Ахмо Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ahmo Corne-Tonnerre à Sabot-de-Sang, en Mulgore.', 'Kehrt zu Ahmo Donnerhorn im Dorf der Bluthufe in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ahmo Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Vuelve con: Ahmo Tronacuerno. Zona: Poblado Pezuña de Sangre, Mulgore.', 'Вернитесь к Ахмо Громовому Рогу в деревню Кровавого Копыта, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14439, '', 'Un voyage aux Pitons-du-Tonnerre', 'Reise nach Donnerfels', '', '', 'Viaje a Cima del Trueno', 'Viaje a Cima del Trueno', 'Путешествие в Громовой Утес', '', 'Vous serez maintenant $grévéré:révérée; par notre grande cité. $gUn:Une; $r qui a accompli les rites de la Terre-mère a amplement mérité cet honneur.$b$bVotre quête finale sera d’aller voir notre jeune chef, Baine Sabot-de-Sang, qui vit au sommet de la plus haute mesa des Pitons-du-Tonnerre.', 'Jetzt wird man Euch in unserer großen Stadt mit Respekt gegenübertreten. $gEin:Eine:r; $R, $gder:die; würdig ist, die Riten der Erdenmutter abzuschließen, hat diese Ehre verdient.$b$bSucht unseren jungen Anführer Baine Bluthuf auf, um Eure letzte Aufgabe zu erhalten. Er residiert auf der höchsten Anhöhe in Donnerfels.', '', '', 'Ahora serás reverenciado en nuestra gran ciudad. $gTodo:Toda; $r $gdigno:digna; de completar los ritos de la Madre Tierra tiene ese honor.$b$bTu última tarea es visitar a nuestro joven líder, Baine Pezuña de Sangre, que vive en la meseta más alta de Cima del Trueno.', 'Ahora serás reverenciado en nuestra gran ciudad. $gTodo:Toda; $r $gdigno:digna; de completar los ritos de la Madre Tierra tiene ese honor.$b$bTu última tarea es visitar a nuestro joven líder, Baine Pezuña de Sangre, que vive en la meseta más alta de Cima del Trueno.', 'Отныне тебя будут почитать в стенах нашего великого города. $GПрошедший:Прошедшая; обряды Матери-Земли заслуживает такой чести.$B$bВыполни последнее задание, отыщи нашего юного вождя Бейна Кровавое Копыто, живущего на вершине высочайшего плато в Громовом Утесе.', '', 'Parlez à Baine Sabot-de-Sang, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Sprecht mit Baine Bluthuf in Donnerfels.', '', '', 'Habla con Baine Pezuña de Sangre en Cima del Trueno.', 'Habla con Baine Pezuña de Sangre en Cima del Trueno.', 'Поговорите с Бейном Кровавым Копытом в Громовом Утесе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14440, '', 'Les rites de la Terre-mère', 'Riten der Erdenmutter', '', '', 'Los ritos de la Madre Tierra', 'Los ritos de la Madre Tierra', 'Обряды Матери-Земли', '', 'Vous avez passé les rites de la Terre-mère et avez désormais votre place parmi nous, aux Pitons-du-Tonnerre.$b$bMais pour maintenir un prestige si durement gagné, vous devez continuer à prouver votre valeur auprès de votre peuple.$b$bNous sommes des chasseurs, $n. Plus bas, en Mulgore, vit une formidable bête kodo nommée Arra''chea. Prouvez votre habileté à la chasse ; traquez la bête et rapportez-moi la Corne d''Arra''chea.', 'Ihr habt die Riten der Erdenmutter absolviert und Euch einen Platz in Donnerfels verdient.$b$bUm den Platz zu verteidigen, den Ihr Euch so hart erarbeitet habt, müsst Ihr allerdings auch weiterhin Euren Wert für unser Volk beweisen.$b$bWir sind Jäger, $n. Unten in Mulgore gibt es einen mächtigen Kodo namens Arra''chea. Zeigt mir Euer Können im Fährtenlesen und Jagen, indem Ihr mir das Horn von Arra''chea bringt.', '', '', 'Has superado los ritos de la Madre Tierra y te has ganado un sitio en Cima del Trueno.$b$bSin embargo, si quieres conservar el lugar que tanto te has esforzado por conseguir, deberás seguir demostrando tu valía para tu gente.$b$bSomos cazadores, $n. Abajo, en Mulgore, hay un kodo muy poderoso llamado Arra''chea. Prueba tu habilidad en el rastreo y en la caza y tráeme el cuerno de Arra''chea.', 'Has superado los ritos de la Madre Tierra y te has ganado un sitio en Cima del Trueno.$b$bSin embargo, si quieres conservar el lugar que tanto te has esforzado por conseguir, deberás seguir demostrando tu valía para tu gente.$b$bSomos cazadores, $n. Abajo, en Mulgore, hay un kodo muy poderoso llamado Arra''chea. Prueba tu habilidad en el rastreo y en la caza y tráeme el cuerno de Arra''chea.', 'Ты $gпрошел:прошла; обряды Матери-Земли и $gзаслужил:заслужила; достойное место среди жителей Громового Утеса.$B$BЧтобы сохранить это таким трудом заработанное место, тебе придется и дальше служить своему народу.$b$bМы охотники, $n. Внизу, в Мулгоре, есть могучий кодо по имени Арра''чея. Выследи и убей его, проявив свое искусство охотника, и принеси мне рог Арра''чеи.', '', 'Apporter la Corne d''Arra''chea à Baine Sabot-de-Sang, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Baine Bluthuf in Donnerfels möchte, dass Ihr ihm das Horn von Arra''chea bringt.', '', '', 'Baine Pezuña de Sangre quiere que le lleves el cuerno de Arra''chea a Cima del Trueno.', 'Baine Pezuña de Sangre quiere que le lleves el cuerno de Arra''chea a Cima del Trueno.', 'Бейн Кровавое Копыто из Громового Утеса попросил принести ему рог Арра''чеи.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Baine Sabot-de-Sang (chef) en Désolace.', 'Kehrt zu Baine Bluthuf in Desolace zurück.', '', '', 'Vuelve con: Baine Pezuña de Sangre (Líder). Zona: Desolace.', 'Vuelve con: Baine Pezuña de Sangre (Líder). Zona: Desolace.', 'Вернитесь к Бейну Кровавому Копыту в Пустоши.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14441, '', 'L''autographe de Garrosh', 'Garroshs Autogramm', '', '', 'El autógrafo de Garrosh', 'El autógrafo de Garrosh', 'Автограф Гарроша', '', 'On dit que Garrosh Hurlenfer, c’est l’un des plus grands héros de la Horde ! Quand je serais grand, moi aussi je veux devenir un héros de la Horde !$B$BVous connaissez Garrosh, $n ? Vous pouvez avoir son autographe pour moi ? Je sais pas comment lui demander, et il voudra pas écouter quelqu’un comme moi… Mais vous, vous êtes $gun aventurier:une aventurière; comme lui ! Je parie qu’il vous donnera facilement son autographe !$B$BVous voulez bien, dites ?', 'Man sagt, dass Garrosh Höllschrei einer der größten Helden der Horde ist! Wenn ich einmal groß bin, will ich auch so ein Held sein!$B$BKennt Ihr Garrosh, $n? Könntet Ihr mir einen Gefallen tun, bitte? Könnt Ihr sein Autogramm für mich bekommen? Ich weiß nicht, wie ich ihn fragen soll, und wahrscheinlich würde er jemandem wie mir gar nicht zuhören... aber Ihr! Ihr seid ein Abenteurer wie er! Ich wette, dass er Euch mir nichts, dir nichts ein Autogramm geben wird!$B$BBitte?', '', '', '¡Dicen que Garrosh Grito Infernal es uno de los mayores héroes de la Horda! ¡Cuando sea mayor, yo también quiero ser un héroe de la Horda!$b$b¿Conoces a Garrosh, $n? ¿Me podrías hacer un favor? ¿Podrías conseguirme su autógrafo? No sé cómo pedírselo, y además a mí no me haría caso... ¡Pero tú! ¡Tú eres $gun aventurero:una aventurera;, como él! ¡Seguro que a ti te da un autógrafo enseguida!$b$b¿Porfa?', '¡Dicen que Garrosh Grito Infernal es uno de los mayores héroes de la Horda! ¡Cuando sea mayor, yo también quiero ser un héroe de la Horda!$b$b¿Conoces a Garrosh, $n? ¿Me podrías hacer un favor? ¿Podrías conseguirme su autógrafo? No sé cómo pedírselo, y además a mí no me haría caso... ¡Pero tú! ¡Tú eres $gun aventurero:una aventurera;, como él! ¡Seguro que a ti te da un autógrafo enseguida!$b$b¿Porfa?', 'Говорят, что Гаррош Адский Крик – один из величайших героев Орды. Когда я вырасту, я тоже хочу стать героем Орды!$b$bТы $gзнаком:знакома; с Гаррошем? Окажи мне услугу! Возьми у него автограф! Я не знаю, как его попросить, у него нет времени для таких, как я... другое дело ты! Ты $gтакой же искатель:такая же искательница; приключений, как и он! Готов поспорить, что тебе получить у него автограф – раз плюнуть!$b$bПожалуйста!', '', 'Allez à Fort Grommash au centre de la Vallée de la Force à Orgrimmar pour tenter d''obtenir un autographe de Garrosh Hurlenfer pour votre protégé.', 'Reist zur Feste Grommash im Herzen des Tals der Stärke in Orgrimmar und kümmert Euch darum, für Euren Schützling ein Autogramm von Garrosh Höllschrei zu bekommen.', '', '', 'Viaja al Fuerte Grommash, en el corazón del Valle de la Fuerza en Orgrimmar, para intentar conseguir el autógrafo de Garrosh Grito Infernal para tu pupilo.', 'Viaja al Fuerte Grommash, en el corazón del Valle de la Fuerza en Orgrimmar, para intentar conseguir el autógrafo de Garrosh Grito Infernal para tu pupilo.', 'Отправляйтесь в крепость Громмаш, что на Аллее Силы в Оргриммаре, и постарайтесь получить автограф Гарроша Адского Крика для своего подопечного.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Orphelin orc.', 'Kehrt zum Orcwaisenkind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Huérfano orco.', 'Vuelve con: Huérfano orco.', 'Вернитесь к своему подопечному орку-сироте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14443, '', 'La poignée endommagée', 'Der ramponierte Schwertgriff', '', '', 'La empuñadura maltrecha', 'La empuñadura maltrecha', 'Потертая рукоять', '', 'Cette vieille poignée d''épée a connu des jours meilleurs. Elle est endommagée mais, avant qu''elle ne soit séparée de sa lame, ce devait être un véritable chef-d’œuvre de forge.$B$BLes élégants symboles et les pierres rares qui ornent le manche suggèrent que cette arme devait appartenir à un puissant personnage. Le Concordat argenté sera sûrement très intéressé d’apprendre la découverte d’une telle relique. Cherchez leur représentant au Repos de Quel''Delar, au sud de l''enceinte du tournoi d''Argent.', 'Dieser ramponierte alte Schwertgriff hat schon bessere Tage gesehen. Bevor er von der Klinge gebrochen wurde, muss es sich dabei um ein wunderschönes Beispiel der Schmiedekunst gehandelt haben.$B$BDie eleganten Symbole und exotischen Edelsteine, die den Griff schmücken, lassen darauf schließen, dass die Waffe womöglich einer mächtigen Person gehörte. Der Silberbund wäre sicherlich am Fund eines solchen Artefakts interessiert. Sucht ihren Repräsentanten in Quel''Delars Ruh südlich des Argentumturnierplatzes auf.', '', '', 'Esta vieja y maltrecha empuñadura de espada ha visto tiempos mejores. Antes de separarse de la hoja debió ser un ejemplo magnífico de la artesanía del herrero.$b$bLos elegantes símbolos y las exóticas gemas que decoran la empuñadura sugieren que el arma pudo haber pertenecido a una persona muy poderosa. Sin duda el Pacto de Plata estará interesado en el descubrimiento de semejante tesoro. Busca a su representante en el Reposo de Quel''Delar, al sur de los Campos del Torneo Argenta.', 'Esta vieja y maltrecha empuñadura de espada ha visto tiempos mejores. Antes de separarse de la hoja debió ser un ejemplo magnífico de la artesanía del herrero.$b$bLos elegantes símbolos y las exóticas gemas que decoran la empuñadura sugieren que el arma pudo haber pertenecido a una persona muy poderosa. Sin duda el Pacto de Plata estará interesado en el descubrimiento de semejante tesoro. Busca a su representante en el Reposo de Quel''Delar, al sur de los Campos del Torneo Argenta.', 'Эта потертая рукоять меча знавала лучшие дни, но даже сейчас по ней можно сказать, что делал ее настоящий мастер.$B$BИзящная гравировка и инкрустация драгоценными камнями свидетельствует о том, что оружие некогда принадлежало знатному человеку. Серебряный союз наверняка заинтересуется этой находкой. Найдите его представителя в Покое Кель''Делара, он находится к югу от Ристалища Серебряного турнира.', '', 'Apporter la Poignée endommagée à Caladis Brillelance au Repos de Quel''Delar, au sud de l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt den ramponierten Schwertgriff zu Caladis Prunkspeer in Quel''Delars Ruh südlich des Argentumturnierplatzes.', '', '', 'Lleva la empuñadura maltrecha a Caladis Lanza Reluciente en el Reposo de Quel''Delar, al sur de los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la empuñadura maltrecha a Caladis Lanza Reluciente en el Reposo de Quel''Delar, al sur de los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите потертую рукоять Каладису Сияющему Копью в Покой Кель''Делара к югу от ристалища Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caladis Brillelance au Repos de Quel''Delar.', 'Kehrt zu Caladis Prunkspeer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Reposo de Quel''Delar.', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Reposo de Quel''Delar.', 'Вернитесь к Каладису Сияющему Копью в Покой Кель''Делара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14444, '', 'Ce que savent les dragons', 'Das Wissen der Drachen', '', '', 'Lo que saben los dragones', 'Lo que saben los dragones', 'То, что знают драконы', '', 'J’en suis sûr, cette poignée provient d’une puissante arme ancienne. Mais laquelle ? Je ne me rappelle pas avoir vu ou entendu parler d’une épée portant ces inscriptions, mais cela ne signifie pas que tout est perdu.$B$BKorialstrasz, que l’on connaît mieux sous le nom de Krasus, est depuis longtemps un ami des quel’dorei et du Kirin Tor. Grâce à ses vastes ressources et à ses connaissances, il saura sans doute quelque chose. Rendez-vous au sommet du temple du Repos du ver, et demandez-lui conseil. Puis retournez voir l’arcaniste Tybalin, dans l’enclave Argentée de Dalaran.', 'Es gibt keinen Zweifel: Dieser Schwertgriff stammt von einer mächtigen, uralten Waffe - aber welcher? Ich kann mich nicht daran erinnern, ein Schwert mit solchen Markierungen gesehen oder davon gehört zu haben, was jedoch nicht heißt, dass wir in einer Sackgasse gelandet sind.$B$BKorialstrasz, besser bekannt als Krasus, ist schon seit Langem ein Freund der Quel''dorei und der Kirin Tor. Seinem immensen Wissen und seinen gewaltigen Ressourcen nach zu urteilen wird er mit Sicherheit etwas wissen. Reist zur Spitze des Wyrmruhtempels und ersucht ihn um Rat. Meldet Euch anschließend bei Arkanist Tybalin im Inneren der Silbernen Enklave in Dalaran.', '', '', 'No cabe duda, esta empuñadura perteneció a un arma antigua y poderosa... ¿pero a cuál? No recuerdo ver ni oír hablar de una espada con estas inscripciones, pero aún queda esperanza.$b$bKorialstrasz, también conocido como Krasus, ha sido amigo de los quel''dorei y del Kirin Tor desde hace mucho tiempo. Su conocimiento y sus recursos son inagotables, seguro que sabe algo de esto. Viaja a la cima del Templo del Reposo del Dragón, pídele consejo e informa al arcanista Tybalin en el Enclave de Plata, en Dalaran.', 'No cabe duda, esta empuñadura perteneció a un arma antigua y poderosa... ¿pero a cuál? No recuerdo ver ni oír hablar de una espada con estas inscripciones, pero aún queda esperanza.$b$bKorialstrasz, también conocido como Krasus, ha sido amigo de los quel''dorei y del Kirin Tor desde hace mucho tiempo. Su conocimiento y sus recursos son inagotables, seguro que sabe algo de esto. Viaja a la cima del Templo del Reposo del Dragón, pídele consejo e informa al arcanista Tybalin en el Enclave de Plata, en Dalaran.', 'Ошибки быть не может – это рукоять могущественного древнего клинка. Вот только что это был за клинок? Я не могу вспомнить ни одного меча с такой гравировкой, но не все еще потеряно.$B$BМы должны обратиться к Кориалстразу, более известному тебе как Крас. Он – давний друг кель''дорай и Кирин-Тора. За его плечами мудрость рода красных драконов; наверняка, он сможет нам помочь. Отправляйся за его советом на вершину Храма Драконьего Покоя.', '', 'Parlez à Krasus, au sommet du Temple du Repos du ver.', 'Sprecht mit Krasus in der Spitze des Wyrmruhtempels.', '', '', 'Habla con Krasus en lo alto del Templo del Reposo del Dragón.', 'Habla con Krasus en lo alto del Templo del Reposo del Dragón.', 'Поговорите с Красом на вершине Храма Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Tybalin dans l''Enclave Argentée, à Dalaran.', 'Kehrt zu Arkanist Tybalin am Zwielichtbach im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Tybalin. Zona: El Enclave de Plata, Dalaran.', 'Vuelve con: Arcanista Tybalin. Zona: El Enclave de Plata, Dalaran.', 'Вернитесь к чародею Тибалину в Серебряный Анклав, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(14457, '', 'Le plan des Saccage-soleil', 'Der Plan der Sonnenhäscher', '', '', 'El plan de los Atracasol', 'El plan de los Atracasol', 'План Похитителей Солнца', '', 'Un de mes contacts dans les Entrailles a aperçu un agent saccage-soleil en train d''acheter des composants auprès d''un camelot dans la zone du marché Noir. Les Saccage-soleil ne sont pas connus pour l''intérêt qu''ils portent à ce qui se trame dans les égouts, c''est donc le signe qu''ils préparent quelque chose.$B$BRendez-vous dans les Entrailles, trouvez cet agent des Saccage-soleil et occupez-vous de lui. Fouillez le corps pour découvrir toute information qui nous indiquerait où se trouve ce tome du Repos du ver. Nous ne pouvons pas les laisser le rapporter à la Couronne de glace avant nous.', 'Einer meiner Kontakte unten in den Kanälen der Schattenseite hat in der Nähe des Schwarzmarktes einen Agenten der Sonnenhäscher erblickt. Die Sonnenhäscher sind normalerweise nicht dafür bekannt, ein Interesse am dortigen Treiben zu hegen, was also sehr stark darauf hindeutet, dass sie etwas vorhaben.$B$BBegebt Euch zur Schattenseite, spürt diesen Agenten auf und kümmert Euch um ihn. Durchsucht ihn nach allen Informationen, die uns einen Hinweis über den Verbleib dieses Folianten vom Wyrmruhtempel liefern könnten. Wir können nicht zulassen, dass sie ihn zuerst zurück nach Eiskrone bringen.', '', '', 'Uno de mis contactos en los Bajos Fondos ha visto a un agente de los Atracasol que estaba comprando componentes en la zona del mercado negro. A los Atracasol no se les conoce por su interés en el estado de las cloacas, así que es una pista bastante grande de que están tramando algo.$b$bVe a los Bajos Fondos, encuentra al agente de los Atracasol y encárgate de él. Registra el cuerpo en busca de cualquier información que nos pueda llevar a ese escrito de Reposo del Dragón. No podemos permitir que se lo lleven a Corona de Hielo.', 'Uno de mis contactos en los Bajos Fondos ha visto a un agente de los Atracasol que estaba comprando componentes en la zona del mercado negro. A los Atracasol no se les conoce por su interés en el estado de las cloacas, así que es una pista bastante grande de que están tramando algo.$b$bVe a los Bajos Fondos, encuentra al agente de los Atracasol y encárgate de él. Registra el cuerpo en busca de cualquier información que nos pueda llevar a ese escrito de Reposo del Dragón. No podemos permitir que se lo lleven a Corona de Hielo.', 'Один из моих шпионов в Клоаке заметил там посланника Похитителей Солнца, которые, как ты понимаешь, редко проявляют интерес к тому, что творится в канализации. А этот покупал реагенты у продавца с Черного рынка. Несомненно, они что-то затевают.$B$BОтправляйся в Клоаку, найди этого прихвостня Похитителей Солнца и разберись с ним. Обыщи его тело – может быть, у него найдется информация о местонахождении той книги из Храма Драконьего Покоя. Нельзя допустить, чтобы она оказалась в Ледяной Короне.', '', 'Obtenez les Ordres des Saccage-soleil.', 'Gelangt an die Befehle der Sonnenhäscher.', '', '', 'Obtén las órdenes Atracasol.', 'Obtén las órdenes Atracasol.', 'Добудьте приказы Похитителей Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Tybalin dans l''Enclave Argentée, à Dalaran.', 'Kehrt zu Arkanist Tybalin am Zwielichtbach im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Tybalin. Zona: El Enclave de Plata, Dalaran.', 'Vuelve con: Arcanista Tybalin. Zona: El Enclave de Plata, Dalaran.', 'Вернитесь к чародею Тибалину в Серебряный Анклав, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14483, '', 'Il y a quelque chose dans l''air (et ce n''est pas de l''amour)', 'Irgendwas liegt in der Luft (und Liebe ist es nicht)', '', '', 'Hay algo en el aire (y no es amor)', 'Hay algo en el aire (y no es amor)', 'Не любовь витает в воздухе (а что-то иное!)', '', 'L’intérieur de la carte détaille un plan démentiel pour infecter la majeure partie d’Azeroth. Vous devriez remettre immédiatement ce document à l’un des enquêteurs de Gentepression !', 'Auf die Innenseite der Karte sind verrückte, detaillierte Pläne gekritzelt, einen Großteil Azeroths zu infizieren. Das müsst Ihr sofort einem der Ermittler des Dampfdruckkartells zeigen!', '', '', 'El interior de la tarjeta está garabateado con planes dementes y detallados para infectar a la mayor parte de Azeroth. ¡Deberías enseñárselo a uno de los investigadores de Bonvapor enseguida!', 'El interior de la tarjeta está garabateado con planes dementes y detallados para infectar a la mayor parte de Azeroth. ¡Deberías enseñárselo a uno de los investigadores de Bonvapor enseguida!', 'Оборотная сторона открытки исчерчена подробными и зловещими планами по заражению всего Азерота. Вы должны немедленно отнести ее одному из следователей Хитрой Шестеренки!', '', 'Rapportez la Ravissante carte de vœux décolorée à l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Bringt die vergilbte schöne Grußkarte zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale la tarjeta preciosa descolorida al detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Llévale la tarjeta preciosa descolorida al detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Принесите выцветшую открытку ко дню всех влюбленных детективу Крямсу Гвоздезубу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(14488, '', 'Vous êtes servi', 'Zustellung', '', '', '¡Citado!', '¡Citado!', 'Получите, распишитесь', '', 'Vous y êtes $garrivé:arrivée;, hein? C’est bien. J’attendais de l’aide, et tant qu’à faire, autant agir de suite, pas vrai ?$B$BPrenez cette trousse et allez à l’intérieur remettre un document à Hummel, le chef de cette bande de chimistes tarés. Le document est dans le paquet. Il y a aussi quelques petits trucs pour vous protéger au cas où ils auraient recours à la chimie contre vous. Le moment venu, servez-vous de l’un de ces neutralisateurs, d’accord ?', 'Ihr habt es geschafft? Gut. Ich habe schon auf Hilfe gewartet. Jetzt ist die beste Zeit, zu handeln.$b$bNehmt dieses Paket und begebt Euch noch tiefer hinein, um Hummel, dem Leiter dieser dreckigen Chemiemanufaktur, ein paar Dokumente zuzustellen. Das Dokument ist hier drin, zusammen mit einer kleinen Hilfe, falls sie irgendwelche chemischen Überraschungen für Euch bereithalten. Verwendet einen der Neutralisatoren, wenn es soweit kommt, okay?', '', '', 'Lo has conseguido, ¿eh? Bien. Estaba esperando ayuda. Por qué dejar para mañana lo que puedes hacer hoy, ya sabes.$b$bToma este paquete y adéntrate para entregar una citación al líder de esa despreciable compañía de químicos, Hummel. Los papeles están dentro, junto con una sorpresa que te protegerá de cualquier truco químico que intenten. Usa uno de los neutralizadores cuando llegue el momento, ¿de acuerdo?', 'Lo has conseguido, ¿eh? Bien. Estaba esperando ayuda. Por qué dejar para mañana lo que puedes hacer hoy, ya sabes.$b$bToma este paquete y adéntrate para entregar una citación al líder de esa despreciable compañía de químicos, Hummel. Los papeles están dentro, junto con una sorpresa que te protegerá de cualquier truco químico que intenten. Usa uno de los neutralizadores cuando llegue el momento, ¿de acuerdo?', 'Непросто было меня найти, да? Ну да ладно, пора действовать. Сейчас или никогда.$b$bВозьми этот набор и отправляйся вглубь крепости, чтобы передать документы главе этой мерзоносной фармацевтической корпорации, Хаммелу.$B$BВ сундучке лежат сами бумаги и некоторые нейтрализаторы газов. Они защитят тебя от любых неприятных сюрпризов, которые могут встретиться на пути.', '', 'Remettez la Convocation au tribunal à l''Apothicaire Hummel, au Donjon d''Ombrecroc.', 'Stellt Apotheker Hummel auf Burg Schattenfang die Vorladung bei Gericht zu.', '', '', 'Entrega la citación judicial al boticario Hummel en el Castillo de Colmillo Oscuro.', 'Entrega la citación judicial al boticario Hummel en el Castillo de Colmillo Oscuro.', 'Отнесите повестку в суд аптекарю Хаммелу в Крепость Темного Клыка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Présentez la Convocation au tribunal à l''Apothicaire Hummel au Donjon d''Ombrecroc.', 'Stellt Apotheker Hummel auf Burg Schattenfang die Vorladung bei Gericht zu.', '', '', 'Entrega la citación judicial al boticario Hummel en el Castillo de Colmillo Oscuro.', 'Entrega la citación judicial al boticario Hummel en el Castillo de Colmillo Oscuro.', 'Отнесите повестку в суд аптекарю Хаммелу в Крепость Темного Клыка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(20438, '', 'Nettoyage à secte', 'Eine passende Verkleidung', '', '', 'Un disfraz apropiado', 'Un disfraz apropiado', 'Подходящая маскировка', '', 'Vous introduire dans le sanctuaire des Saccage-soleil risque d’être plus difficile que ça n’en a l’air. Seules les personnes qui possèdent un tabard saccage-soleil ont le droit d’entrer dans le sanctuaire. Si nous pouvons mettre la main sur l’un de ces tabards, un simple enchantement fera le reste.$B$BSur le balcon au premier étage du Fil du destin, vous pourrez trouver Shandy Cireluisante. Je lui ai rendu quelques services dans le passé, et il me doit une faveur. Il lave le linge de toutes sortes de personnalités de la ville. Peut-être qu’il trouvera un moyen pour vous « prêter » un tabard pendant un petit moment.', 'Euch ins Innere von Sonnenhäschers Zuflucht zu bringen, wird schwieriger sein, als es erscheint. Nur diejenigen, die über einen Wappenrock der Sonnenhäscher verfügen, wird Zugang zur Zuflucht gewährt. Sollten wir an einen herankommen können, wird eine einfache Verzauberung den Rest erledigen.$B$BAuf dem Balkon über den Fäden des Schicksals werdet Ihr Shandy Lackglanz finden. Ich habe ihm in der Vergangenheit ein paar Mal geholfen - er schuldet mir also noch einen Gefallen. Er kümmert sich um die Wäsche etlicher Leute jeden Schlags aus der Stadt. Vielleicht kann er einen Weg finden, Euch einen Wappenrock eine Weile lang "auszuleihen".', '', '', 'Meterte en el Santuario Atracasol va a ser más difícil de lo que parece. Solo les permiten entrar a aquellos que llevan tabardos de los Atracasol. Si nos hacemos con uno, un sencillo encantamiento hará el resto.$b$bEn el balcón que hay sobre Los Hilos del Destino encontrarás a Shandy Lustre Brillo. Le he echado una mano otras veces, así que me debe un favor. Les hace la colada a muchos habitantes de la ciudad. Quizás él te pueda "prestar" un tabardo por un tiempo.', 'Meterte en el Santuario Atracasol va a ser más difícil de lo que parece. Solo les permiten entrar a aquellos que llevan tabardos de los Atracasol. Si nos hacemos con uno, un sencillo encantamiento hará el resto.$b$bEn el balcón que hay sobre Los Hilos del Destino encontrarás a Shandy Lustre Brillo. Le he echado una mano otras veces, así que me debe un favor. Les hace la colada a muchos habitantes de la ciudad. Quizás él te pueda "prestar" un tabardo por un tiempo.', 'Заслать тебя в Прибежище Похитителя Солнца будет нелегко. Туда допускаются только обладатели гербовых накидок Похитителей Солнца. Если бы нам только удалось заполучить одну из них, остальное можно было бы решить с помощью пары заклинаний.$B$BНо у меня есть идея! На балконе над "Нитями судьбы" стоит некто Шанди Шикблеск. Я его пару раз выручал в прошлом, так что он задолжал мне ответную услугу. Он стирает одежду многих граждан этого города. Может быть, он согласится одолжить тебе гербовую накидку...', '', 'Procurez-vous un Tabard emprunté auprès de Shandy Cireluisante.', 'Besorgt Euch von Shandy Lackglanz einen geliehenen Wappenrock.', '', '', 'Consigue un tabardo prestado de Shandy Lustre Brillo.', 'Consigue un tabardo prestado de Shandy Lustre Brillo.', 'Позаимствуйте у Шанди Шикблеска гербовую накидку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Tybalin dans l''Enclave Argentée, à Dalaran.', 'Kehrt zu Arkanist Tybalin am Zwielichtbach im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Tybalin. Zona: El Enclave de Plata, Dalaran.', 'Vuelve con: Arcanista Tybalin. Zona: El Enclave de Plata, Dalaran.', 'Вернитесь к чародею Тибалину в Серебряный Анклав, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(20439, '', 'Une rencontre avec le magistère', 'Ein Treffen mit dem Magister', '', '', 'Reunión con el magister', 'Reunión con el magister', 'Встреча с магистром Хаторелем', '', 'J’ai placé un enchantement sur le tabard. Il vous permettra de vous infiltrer dans les défenses du sanctuaire de Saccage-soleil durant un court moment. Vous devriez avoir assez de temps pour trouver l''auberge À la sale bête, et y rencontrer le contact saccage-soleil, un certain magistère Hathorel.$B$BProcurez-vous la copie des « Lames anciennes forgées par les dragons » que ses hommes ont empruntée au Repos du ver avant que votre déguisement ne disparaisse, et rapportez-la moi.', 'Ich habe eine Verzauberung auf den Wappenrock gelegt, die es Euch erlauben sollte, einen kurzen Augenblick lang unentdeckt an den Verteidigungsvorkehrungen der Zuflucht der Sonnenhäscher vorbeizukommen. Das sollte Euch genug Zeit geben, das Rattenloch zu betreten und Euch dort mit unserem Kontakt bei den Sonnenhäschern, einem gewissen Magister Hathorel, zu treffen.$B$BBesorgt Euch die Kopie von "Uralte drachengeschmiedete Klingen", die seine Männer aus Wyrmruh entliehen haben, solange Eure Verkleidung anhält, und kehrt zu mir zurück.', '', '', 'He encantado temporalmente el tabardo para que puedas atravesar las defensas del Santuario Atracasol. Debería darte tiempo a entrar en El Animal Roñoso y reunirte con el contacto de los Atracasol, un tal magister Hathorel.$b$bObtén la copia de Hojas antiguas forjadas por los dragones que sus hombres se llevaron de Reposo del Dragón, mientras tu disfraz aguante, y ven a verme.', 'He encantado temporalmente el tabardo para que puedas atravesar las defensas del Santuario Atracasol. Debería darte tiempo a entrar en El Animal Roñoso y reunirte con el contacto de los Atracasol, un tal magister Hathorel.$b$bObtén la copia de Hojas antiguas forjadas por los dragones que sus hombres se llevaron de Reposo del Dragón, mientras tu disfraz aguante, y ven a verme.', 'Я зачаровал эту гербовую накидку особым заклинанием, которое позволит тебе пробраться мимо охранников Прибежища Похитителя Солнца. Оно будет действовать недолго, но за это время ты $gдолжен:должна; успеть найти бар "Грязное животное" и встретиться там с представителем Похитителей Солнца, этим магистром Хаторелем.$B$BВозьми у него копию "Древних клинков драконьей ковки", которую его люди одолжили в Храме Драконьего Покоя, и сразу же возвращайся ко мне.', '', 'Procurez-vous le tome « Lames anciennes forgées par les dragons » auprès du Magistère Hathorel.', 'Besorgt den Folianten "Uralte drachengeschmiedete Klingen" von Magister Hathorel.', '', '', 'Consigue el escrito de Hojas antiguas forjadas por los dragones del magister Hathorel.', 'Consigue el escrito de Hojas antiguas forjadas por los dragones del magister Hathorel.', 'Возьмите книгу "Древние клинки драконьей ковки" у магистра Хатореля из Прибежища Похитителя Солнца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Arcaniste Tybalin dans l''Enclave Argentée, à Dalaran.', 'Kehrt zu Arkanist Tybalin am Zwielichtbach im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Arcanista Tybalin. Zona: El Enclave de Plata, Dalaran.', 'Vuelve con: Arcanista Tybalin. Zona: El Enclave de Plata, Dalaran.', 'Вернитесь к чародею Тибалину в Серебряный Анклав, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24216, '', 'Appel aux armes : goulet des Chanteguerres', 'Ruf zu den Waffen: Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Призыв к оружию: Ущелье Песни Войны', '', 'L’Alliance est un ennemi insidieux, $n. Ils prétendent défendre la forêt d’Orneval pour justifier leurs actes d’agression contre nos territoires dans les Tarides.$B$BNous avons aujourd’hui une occasion de chasser l’ennemi de nos terres une fois pour toutes. Allez au goulet des Chanteguerres et reprenez ce qui nous appartient de droit !', 'Die Allianz ist ein heimtückischer Gegner, $n. Sie rechtfertigt ihr aggressives Vorgehen gegen unsere Territorien im Brachland mit der Behauptung, lediglich das Eschental zu verteidigen.$B$BAm heutigen Tage haben wir die einmalige Chance, den Feind von unserem Land zu vertreiben. Begebt Euch in die Kriegshymnenschlucht und erobert zurück, was rechtmäßig unser ist!', '', '', 'La Alianza es un enemigo insidioso, $n. Dice que protege Vallefresno para justificar sus agresiones contra nuestros territorios en Los Baldíos.$B$BHoy tenemos la oportunidad de echar al enemigo de nuestras tierras de una vez por todas. ¡Ve a la Garganta Grito de Guerra y recupera lo que nos pertenece por derecho!', 'La Alianza es un enemigo insidioso, $n. Dice que protege Vallefresno para justificar sus agresiones contra nuestros territorios en Los Baldíos.$B$BHoy tenemos la oportunidad de echar al enemigo de nuestras tierras de una vez por todas. ¡Ve a la Garganta Grito de Guerra y recupera lo que nos pertenece por derecho!', 'Альянс – опасный противник, $n. Они заявляют, что защищают Ясеневый лес, пытаясь оправдать нападения на наши территории в Степях.$B$BНо сегодня у нас появилась возможность вытеснить противника с наших земель раз и навсегда! Отправляйся в Ущелье Песни Войны и отбери то, что по праву принадлежит нам!', '', 'Remportez la bataille dans le Goulet des Chanteguerres, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht in der Kriegshymnenschlucht und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Победите на поле боя Ущелья Песни Войны и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le goulet des Chanteguerres', 'Gewonnene Schlacht in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Победа в Ущелье Песни Войны', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24217, '', 'Appel aux armes : goulet des Chanteguerres', 'Ruf zu den Waffen: Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Призыв к оружию: Ущелье Песни Войны', '', 'L’Alliance est un ennemi insidieux, $n. Ils prétendent défendre la forêt d’Orneval pour justifier leurs actes d’agression contre nos territoires dans les Tarides.$B$BNous avons aujourd’hui une occasion de chasser l’ennemi de nos terres une fois pour toutes. Allez au goulet des Chanteguerres et reprenez ce qui nous appartient de droit !', 'Die Allianz ist ein heimtückischer Gegner, $n. Sie rechtfertigt ihr aggressives Vorgehen gegen unsere Territorien im Brachland mit der Behauptung, lediglich das Eschental zu verteidigen.$B$BAm heutigen Tage haben wir die einmalige Chance, den Feind von unserem Land zu vertreiben. Begebt Euch in die Kriegshymnenschlucht und erobert zurück, was rechtmäßig unser ist!', '', '', 'La Alianza es un enemigo insidioso, $n. Dice que protege Vallefresno para justificar sus agresiones contra nuestros territorios en Los Baldíos.$B$BHoy tenemos la oportunidad de echar al enemigo de nuestras tierras de una vez por todas. ¡Ve a la Garganta Grito de Guerra y recupera lo que nos pertenece por derecho!', 'La Alianza es un enemigo insidioso, $n. Dice que protege Vallefresno para justificar sus agresiones contra nuestros territorios en Los Baldíos.$B$BHoy tenemos la oportunidad de echar al enemigo de nuestras tierras de una vez por todas. ¡Ve a la Garganta Grito de Guerra y recupera lo que nos pertenece por derecho!', 'Альянс – опасный противник, $n. Они заявляют, что защищают Ясеневый лес, пытаясь оправдать нападения на наши территории в Степях.$B$BНо сегодня у нас появилась возможность вытеснить противника с наших земель раз и навсегда! Отправляйся в Ущелье Песни Войны и отбери то, что по праву принадлежит нам!', '', 'Remportez la bataille dans le Goulet des Chanteguerres, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht in der Kriegshymnenschlucht und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Победите на поле боя Ущелья Песни Войны и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le goulet des Chanteguerres', 'Gewonnene Schlacht in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Победа в Ущелье Песни Войны', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24218, '', 'Appel aux armes : goulet des Chanteguerres', 'Ruf zu den Waffen: Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Призыв к оружию: Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent luttent pour protéger la forêt du goulet des Chanteguerres. On les aide, pas par amour des arbres, mais parce que la forêt est une barrière naturelle qui protège le territoire de l’Alliance.$B$BIls ont besoin d’aide aujourd’hui plus que jamais. Nous devons déployer des renforts immédiatement si nous voulons éviter de voir Orneval devenir une annexe des Tarides.', 'Die Schildwachen der Silberschwingen kämpfen in der Kriegshymnenschlucht, um ihren Wald zu beschützen. Wir unterstützen sie dabei, doch nicht weil wir Baumkuschler sind, sondern weil jede natürliche Barriere auch Schutz für das Gebiet der Allianz bedeutet.$B$BHeute brauchen sie uns mehr denn je. Wenn wir nicht wollen, dass der Feind das Eschental bis hin zum Brachland besetzt, müssen wir umgehend Verstärkungstruppen entsenden!', '', '', 'Los Centinelas Ala de Plata luchan para proteger el bosque en la Garganta Grito de Guerra. Les ayudamos, no porque seamos amantes de los árboles, sino porque el bosque forma una barrera protectora natural para el territorio de la Alianza.$B$BHoy nos necesitan más que nunca. Tenemos que desplegar refuerzos inmediatamente, ¡a menos que queramos ver Vallefresno fusionado con Los Baldíos!', 'Los Centinelas Ala de Plata luchan para proteger el bosque en la Garganta Grito de Guerra. Les ayudamos, no porque seamos amantes de los árboles, sino porque el bosque forma una barrera protectora natural para el territorio de la Alianza.$B$BHoy nos necesitan más que nunca. Tenemos que desplegar refuerzos inmediatamente, ¡a menos que queramos ver Vallefresno fusionado con Los Baldíos!', 'Среброкрылые Часовые охраняют леса в Ущелье Песни Войны.Мы помогаем им сохранить этот лес, но делаем это не только из любви к природе – он представляет собой естественную преграду для наступления сил Орды.$B$BНо сейчас им как никогда нужна наша помощь. Мы должны послать подкрепление незамедлительно – иначе вместо Ясеневого леса мы вскоре увидим бесплодные Степи!', '', 'Remportez la bataille dans le Goulet des Chanteguerres, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht in der Kriegshymnenschlucht und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Ущелья Песни Войны и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le goulet des Chanteguerres', 'Gewonnene Schlacht in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Победа в Ущелье Песни Войны', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24219, '', 'Appel aux armes : goulet des Chanteguerres', 'Ruf zu den Waffen: Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Призыв к оружию: Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent luttent pour protéger la forêt du goulet des Chanteguerres. On les aide, pas par amour des arbres, mais parce que la forêt est une barrière naturelle qui protège le territoire de l’Alliance.$B$BIls ont besoin d’aide aujourd’hui plus que jamais. Nous devons déployer des renforts immédiatement si nous voulons éviter de voir Orneval devenir une annexe des Tarides.', 'Die Schildwachen der Silberschwingen kämpfen in der Kriegshymnenschlucht, um ihren Wald zu beschützen. Wir unterstützen sie dabei, doch nicht weil wir Baumkuschler sind, sondern weil jede natürliche Barriere auch Schutz für das Gebiet der Allianz bedeutet.$B$BHeute brauchen sie uns mehr denn je. Wenn wir nicht wollen, dass der Feind das Eschental bis hin zum Brachland besetzt, müssen wir umgehend Verstärkungstruppen entsenden!', '', '', 'Los Centinelas Ala de Plata luchan para proteger el bosque en la Garganta Grito de Guerra. Les ayudamos, no porque seamos amantes de los árboles, sino porque el bosque forma una barrera protectora natural para el territorio de la Alianza.$B$BHoy nos necesitan más que nunca. Tenemos que desplegar refuerzos inmediatamente, ¡a menos que queramos ver Vallefresno fusionado con Los Baldíos!', 'Los Centinelas Ala de Plata luchan para proteger el bosque en la Garganta Grito de Guerra. Les ayudamos, no porque seamos amantes de los árboles, sino porque el bosque forma una barrera protectora natural para el territorio de la Alianza.$B$BHoy nos necesitan más que nunca. Tenemos que desplegar refuerzos inmediatamente, ¡a menos que queramos ver Vallefresno fusionado con Los Baldíos!', 'Среброкрылые Часовые охраняют леса в Ущелье Песни Войны.Мы помогаем им сохранить этот лес, но делаем это не только из любви к природе – он представляет собой естественную преграду для наступления сил Орды.$B$BНо сейчас им как никогда нужна наша помощь. Мы должны послать подкрепление незамедлительно – иначе вместо Ясеневого леса мы вскоре увидим бесплодные Степи!', '', 'Remportez la bataille dans le Goulet des Chanteguerres, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht in der Kriegshymnenschlucht und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Ущелья Песни Войны и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le goulet des Chanteguerres', 'Gewonnene Schlacht in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Победа в Ущелье Песни Войны', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24220, '', 'Appel aux armes : bassin Arathi', 'Ruf zu den Waffen: Arathibecken', '', '', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Призыв к оружию: Низина Арати', '', 'La difficulté quand on s’bat sur des fronts multiples, $ggamin:gamine;, c’est qu’on peut pas trop répartir nos forces, sinon on risque de tout perdre !$B$BIl faut chaque jour redéployer ses troupes de la meilleure façon. Aujourd’hui, $n, c’est la bataille du bassin Arathi qui a besoin d’renforts immédiats.$B$BRev''nez me voir quand vous aurez une victoire à m''annoncer... On n’peut pas laisser la vermine de la Horde s’emparer d’ressources qui nous appartiennent de plein droit !', 'Wenn man an mehreren Fronten gleichzeitig kämpft, kann man es sich nicht leisten, seine Streitkräfte zu weit zu verstreuen oder man riskiert, alles zu verlieren!$B$BKritische Entscheidungen über die Stationierung unserer Streitkräfte müssen jeden Tag aufs Neue getroffen werden. Heute ist es die Schlacht im Arathibecken, in der wir unsere Streitkräfte dringend verstärken müssen.$B$BKehrt erst mit der Nachricht Eures Sieges zu mir zurück, $n. Wir dürfen es nicht zulassen, dass der Hordenabschaum Ressourcen beansprucht, die rechtmäßig uns gehören!', '', '', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla de la Cuenca de Arathi la que necesita refuerzos inmediatos.$B$B¡Tráeme noticias de nuestra victoria, $n! ¡No podemos permitir que la escoria de la Horda consiga los recursos que nos pertenecen por derecho!', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla de la Cuenca de Arathi la que necesita refuerzos inmediatos.$B$B¡Tráeme noticias de nuestra victoria, $n! ¡No podemos permitir que la escoria de la Horda consiga los recursos que nos pertenecen por derecho!', 'Беда битвы на несколько фронтов, $gпарень:подруга;, в том, что приходится рассредотачивать силы, и в результате мы рискуем потерять все!$B$BНам каждый день требуется подкрепление. Сегодня войскам в Низине Арати требуются отважные бойцы.$B$BИди, $n, и принеси нам победу. Мы не можем позволить ордынским отродьям претендовать на ресурсы, которые по праву принадлежат нам!', '', 'Remportez la bataille dans le Bassin Arathi, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht im Arathibecken und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Низины Арати и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le bassin Arathi', 'Gewonnene Schlacht im Arathibecken', '', '', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Победа в Низине Арати', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24221, '', 'Appel aux armes : bassin Arathi', 'Ruf zu den Waffen: Arathibecken', '', '', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Призыв к оружию: Низина Арати', '', 'Le bassin Arathi est sur le point de tomber aux mains des troupes de l’Alliance. Nous devons y envoyer des renforts à l’instant même, ou tous nos efforts auront été vains.$B$BNe tardez pas, $c, allez au bassin Arathi et écrasez nos ennemis. Victoire pour la Horde !', 'Wir stehen kurz davor, das Arathibecken an die Allianz zu verlieren. Wenn wir unsere Streitkräfte nicht umgehend verstärken, wird alles umsonst gewesen sein.$B$BZögert nicht zu lange, $C! Begebt Euch ins Arathibecken und vernichtet den Feind. Sieg für die Horde!', '', '', '¡La Cuenca de Arathi está a punto de caer en manos de las tropas de la Alianza! Debemos enviar refuerzos en este mismo instante o todos nuestros esfuerzos habrán sido en vano.$B$BNo te retrases, $c. Ve a la Cuenca de Arathi y aplasta al enemigo. ¡Victoria para la Horda!', '¡La Cuenca de Arathi está a punto de caer en manos de las tropas de la Alianza! Debemos enviar refuerzos en este mismo instante o todos nuestros esfuerzos habrán sido en vano.$B$BNo te retrases, $c. Ve a la Cuenca de Arathi y aplasta al enemigo. ¡Victoria para la Horda!', 'Альянс вот-вот захватит Низину Арати! Мы немедленно должны послать туда подкрепление, иначе все наши труды пойдут прахом.$B$BНе медли, |3-6($c), отправляйся в Низину Арати и сокруши врагов. Орда победит!', '', 'Remportez la bataille dans le Bassin Arathi, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht im Arathibecken und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Низины Арати и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le bassin Arathi', 'Gewonnene Schlacht im Arathibecken', '', '', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Победа в Низине Арати', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24222, '', 'Appel aux armes : Œil du cyclone', 'Ruf zu den Waffen: Auge des Sturms', '', '', 'Call to Arms: Eye of the Storm DEPRECATED', 'Call to Arms: Eye of the Storm DEPRECATED', 'Call to Arms: Eye of the Storm DEPRECATED', '', 'Nous nous battrons et nous écraserons nos ennemis où que nous les trouvions. Azeroth, l’Outreterre, ça ne fait aucune différence.$B$BNous ne pouvons pas laisser l’Alliance établir une supériorité dans l’Œil du cyclone. Allez leur livrer bataille dès aujourd’hui... demain il sera peut-être trop tard !', 'Wo auch immer wir dem Feind begegnen, werden wir ihn bekämpfen und vernichten. Egal ob dies in Azeroth, in der Scherbenwelt oder irgendwo sonst auf der Welt getan werden muss.$B$BWir dürfen nicht zulassen, dass die Allianz ihre Position im Auge des Sturms weiter festigt. Bringen wir den Kampf also zu ihnen... denn morgen ist es vielleicht schon zu spät.', '', '', 'Lucharemos y aplastaremos al enemigo allí donde lo encontremos. Azeroth, Terrallende, el lugar da lo mismo.$B$BNo podemos permitir a la Alianza que establezca su superioridad en el Ojo de la Tormenta. ¡Lleva la batalla ante ellos hoy, mañana puede ser demasiado tarde!', 'Lucharemos y aplastaremos al enemigo allí donde lo encontremos. Azeroth, Terrallende, el lugar da lo mismo.$B$BNo podemos permitir a la Alianza que establezca su superioridad en el Ojo de la Tormenta. ¡Lleva la batalla ante ellos hoy, mañana puede ser demasiado tarde!', 'Мы будем сражаться с врагами повсюду – в Азероте и Запределье. $B$BНельзя позволить Альянсу закрепиться в Оке Бури. Брось им вызов сегодня, ибо завтра может быть слишком поздно!', '', 'Remportez la bataille dans l''Œil du cyclone, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht im Auge des Sturms und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите в игре на поле боя Ока Бури и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans l''Œil du cyclone', 'Gewonnene Schlacht im Auge des Sturms', '', '', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Победа на поле боя Ока Бури', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24223, '', 'Appel aux armes : bassin Arathi', 'Ruf zu den Waffen: Arathibecken', '', '', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Призыв к оружию: Низина Арати', '', 'La difficulté quand on s’bat sur des fronts multiples, $ggamin:gamine;, c’est qu’on peut pas trop répartir nos forces, sinon on risque de tout perdre !$B$BIl faut chaque jour redéployer ses troupes de la meilleure façon. Aujourd’hui, $n, c’est la bataille du bassin Arathi qui a besoin d’renforts immédiats.$B$BRev''nez me voir quand vous aurez une victoire à m''annoncer... On n’peut pas laisser la vermine de la Horde s’emparer d’ressources qui nous appartiennent de plein droit !', 'Wenn man an mehreren Fronten gleichzeitig kämpft, kann man es sich nicht leisten, seine Streitkräfte zu weit zu verstreuen oder man riskiert, alles zu verlieren!$B$BKritische Entscheidungen über die Stationierung unserer Streitkräfte müssen jeden Tag aufs Neue getroffen werden. Heute ist es die Schlacht im Arathibecken, in der wir unsere Streitkräfte dringend verstärken müssen.$B$BKehrt erst mit der Nachricht Eures Sieges zu mir zurück, $n. Wir dürfen es nicht zulassen, dass der Hordenabschaum Ressourcen beansprucht, die rechtmäßig uns gehören!', '', '', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla de la Cuenca de Arathi la que necesita refuerzos inmediatos.$B$B¡Tráeme noticias de nuestra victoria, $n! ¡No podemos permitir que la escoria de la Horda consiga los recursos que nos pertenecen por derecho!', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla de la Cuenca de Arathi la que necesita refuerzos inmediatos.$B$B¡Tráeme noticias de nuestra victoria, $n! ¡No podemos permitir que la escoria de la Horda consiga los recursos que nos pertenecen por derecho!', 'Беда битвы на несколько фронтов, $gпарень:подруга;, в том, что приходится рассредотачивать силы, и в результате мы рискуем потерять все!$B$BНам каждый день требуется подкрепление. Сегодня войскам в Низине Арати требуются отважные бойцы.$B$BИди, $n, и принеси нам победу. Мы не можем позволить ордынским отродьям претендовать на ресурсы, которые по праву принадлежат нам!', '', 'Remportez la bataille dans le Bassin Arathi, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht im Arathibecken und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Низины Арати и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le bassin Arathi', 'Gewonnene Schlacht im Arathibecken', '', '', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Победа в Низине Арати', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24224, '', 'Appel aux armes : goulet des Chanteguerres', 'Ruf zu den Waffen: Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Призыв к оружию: Ущелье Песни Войны', '', 'Les sentinelles d’Aile-argent luttent pour protéger la forêt du goulet des Chanteguerres. On les aide, pas par amour des arbres, mais parce que la forêt est une barrière naturelle qui protège le territoire de l’Alliance.$B$BIls ont besoin d’aide aujourd’hui plus que jamais. Nous devons déployer des renforts immédiatement si nous voulons éviter de voir Orneval devenir une annexe des Tarides.', 'Die Schildwachen der Silberschwingen kämpfen in der Kriegshymnenschlucht, um ihren Wald zu beschützen. Wir unterstützen sie dabei, doch nicht weil wir Baumkuschler sind, sondern weil jede natürliche Barriere auch Schutz für das Gebiet der Allianz bedeutet.$B$BHeute brauchen sie uns mehr denn je. Wenn wir nicht wollen, dass der Feind das Eschental bis hin zum Brachland besetzt, müssen wir umgehend Verstärkungstruppen entsenden!', '', '', 'Los Centinelas Ala de Plata luchan para proteger el bosque en la Garganta Grito de Guerra. Les ayudamos, no porque seamos amantes de los árboles, sino porque el bosque forma una barrera protectora natural para el territorio de la Alianza.$B$BHoy nos necesitan más que nunca. Tenemos que desplegar refuerzos inmediatamente, ¡a menos que queramos ver Vallefresno fusionado con Los Baldíos!', 'Los Centinelas Ala de Plata luchan para proteger el bosque en la Garganta Grito de Guerra. Les ayudamos, no porque seamos amantes de los árboles, sino porque el bosque forma una barrera protectora natural para el territorio de la Alianza.$B$BHoy nos necesitan más que nunca. Tenemos que desplegar refuerzos inmediatamente, ¡a menos que queramos ver Vallefresno fusionado con Los Baldíos!', 'Среброкрылые Часовые охраняют леса в Ущелье Песни Войны.Мы помогаем им сохранить этот лес, но делаем это не только из любви к природе – он представляет собой естественную преграду для наступления сил Орды.$B$BНо сейчас им как никогда нужна наша помощь. Мы должны послать подкрепление незамедлительно – иначе вместо Ясеневого леса мы вскоре увидим бесплодные Степи!', '', 'Remportez la bataille dans le Goulet des Chanteguerres, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht in der Kriegshymnenschlucht und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Ущелья Песни Войны и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le goulet des Chanteguerres', 'Gewonnene Schlacht in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Победа в Ущелье Песни Войны', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24225, '', 'Appel aux armes : goulet des Chanteguerres', 'Ruf zu den Waffen: Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Llamamiento a las armas: Garganta Grito de Guerra', 'Призыв к оружию: Ущелье Песни Войны', '', 'L’Alliance est un ennemi insidieux, $n. Ils prétendent défendre la forêt d’Orneval pour justifier leurs actes d’agression contre nos territoires dans les Tarides.$B$BNous avons aujourd’hui une occasion de chasser l’ennemi de nos terres une fois pour toutes. Allez au goulet des Chanteguerres et reprenez ce qui nous appartient de droit !', 'Die Allianz ist ein heimtückischer Gegner, $n. Sie rechtfertigt ihr aggressives Vorgehen gegen unsere Territorien im Brachland mit der Behauptung, lediglich das Eschental zu verteidigen.$B$BAm heutigen Tage haben wir die einmalige Chance, den Feind von unserem Land zu vertreiben. Begebt Euch in die Kriegshymnenschlucht und erobert zurück, was rechtmäßig unser ist!', '', '', 'La Alianza es un enemigo insidioso, $n. Dice que protege Vallefresno para justificar sus agresiones contra nuestros territorios en Los Baldíos.$B$BHoy tenemos la oportunidad de echar al enemigo de nuestras tierras de una vez por todas. ¡Ve a la Garganta Grito de Guerra y recupera lo que nos pertenece por derecho!', 'La Alianza es un enemigo insidioso, $n. Dice que protege Vallefresno para justificar sus agresiones contra nuestros territorios en Los Baldíos.$B$BHoy tenemos la oportunidad de echar al enemigo de nuestras tierras de una vez por todas. ¡Ve a la Garganta Grito de Guerra y recupera lo que nos pertenece por derecho!', 'Альянс – опасный противник, $n. Они заявляют, что защищают Ясеневый лес, пытаясь оправдать нападения на наши территории в Степях.$B$BНо сегодня у нас появилась возможность вытеснить противника с наших земель раз и навсегда! Отправляйся в Ущелье Песни Войны и отбери то, что по праву принадлежит нам!', '', 'Remportez la bataille dans le Goulet des Chanteguerres, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht in der Kriegshymnenschlucht und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Garganta Grito de Guerra y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.|n', 'Победите на поле боя Ущелья Песни Войны и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le goulet des Chanteguerres', 'Gewonnene Schlacht in der Kriegshymnenschlucht', '', '', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Victoria en la Garganta Grito de Guerra', 'Победа в Ущелье Песни Войны', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24226, '', 'Appel aux armes : bassin Arathi', 'Ruf zu den Waffen: Arathibecken', '', '', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Llamamiento a las armas: Cuenca de Arathi', 'Призыв к оружию: Низина Арати', '', 'Le bassin Arathi est sur le point de tomber aux mains des troupes de l’Alliance. Nous devons y envoyer des renforts à l’instant même, ou tous nos efforts auront été vains.$B$BNe tardez pas, $c, allez au bassin Arathi et écrasez nos ennemis. Victoire pour la Horde !', 'Wir stehen kurz davor, das Arathibecken an die Allianz zu verlieren. Wenn wir unsere Streitkräfte nicht umgehend verstärken, wird alles umsonst gewesen sein.$B$BZögert nicht zu lange, $C! Begebt Euch ins Arathibecken und vernichtet den Feind. Sieg für die Horde!', '', '', '¡La Cuenca de Arathi está a punto de caer en manos de las tropas de la Alianza! Debemos enviar refuerzos en este mismo instante o todos nuestros esfuerzos habrán sido en vano.$B$BNo te retrases, $c. Ve a la Cuenca de Arathi y aplasta al enemigo. ¡Victoria para la Horda!', '¡La Cuenca de Arathi está a punto de caer en manos de las tropas de la Alianza! Debemos enviar refuerzos en este mismo instante o todos nuestros esfuerzos habrán sido en vano.$B$BNo te retrases, $c. Ve a la Cuenca de Arathi y aplasta al enemigo. ¡Victoria para la Horda!', 'Альянс вот-вот захватит Низину Арати! Мы немедленно должны послать туда подкрепление, иначе все наши труды пойдут прахом.$B$BНе медли, |3-6($c), отправляйся в Низину Арати и сокруши врагов. Орда победит!', '', 'Remportez la bataille dans le Bassin Arathi, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht im Arathibecken und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla de la Cuenca de Arathi y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Низины Арати и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans le bassin Arathi', 'Gewonnene Schlacht im Arathibecken', '', '', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Victoria en la Cuenca de Arathi', 'Победа в Низине Арати', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24227, '', 'VIEUX', 'DEPRECATED', '', '', 'DEPRECATED', 'DEPRECATED', 'DEPRECATED', '', 'La lutte contre la Horde n’connaît pas d’frontière, $n. Même en Outreterre, les querelles de territoires et les vieilles haines sont suffisantes pour faire pencher la balance vers la guerre.$B$BAllez dans L’Œil du cyclone et faites en sorte que l’Alliance l’emporte en Outreterre comme en Azeroth.', 'Der Kampf gegen die Horde kennt keine Grenzen, $n. Sogar in der Scherbenwelt gibt es beständig Streitigkeiten über Gebietsansprüche und alter Hass wird von Neuem entfacht. Krieg ist allgegenwärtig!$B$BBegebt Euch ins Auge des Sturms und stellt sicher, dass die Allianz, genau wie in Azeroth, obsiegen wird.', '', '', 'La lucha contra la Horda no entiende de límites, $n. Incluso en Terrallende, las disputas territoriales y las antiguas rencillas bastan para inclinar la balanza hacia el lado de la guerra.$B$BVe al Ojo de la Tormenta y asegúrate de que la Alianza prevalece en Terrallende tal y como lo ha hecho en Azeroth.', 'La lucha contra la Horda no entiende de límites, $n. Incluso en Terrallende, las disputas territoriales y las antiguas rencillas bastan para inclinar la balanza hacia el lado de la guerra.$B$BVe al Ojo de la Tormenta y asegúrate de que la Alianza prevalece en Terrallende tal y como lo ha hecho en Azeroth.', 'Битва с Ордой не знает границ, $n. Даже в Запределье старая ненависть может вспыхнуть с новой силой, склонив чаши весов войны в пользу одного из противников.$B$BОтправляйся в Око Бури и убедись, что Альянс одержит верх в Запределье, как и по всему Азероту.', '', 'Gagnez dans l''Œil du cyclone, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Joug-d''hiver, à Dalaran, à Shattrath ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht im Auge des Sturms und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, in Tausendwinter, Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Ojo de la Tormenta y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, Conquista del Invierno, Dalaran o Shattrath.', 'Победите на поле боя Ока Бури и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans l''Œil du cyclone', 'Gewonnene Schlacht im Auge des Sturms', '', '', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Victoria en el Ojo de la Tormenta', 'Победа на поле боя Ока Бури', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24426, '', 'Appel aux armes : vallée d''Alterac', 'Ruf zu den Waffen: Alteractal', '', '', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Призыв к оружию: Альтеракская долина', '', 'Dernièrement, nous sommes arrivés tout près du point où nous pourrons bouter les envahisseurs Foudrepique hors de la vallée d’Alterac. C’est pourquoi nous envoyons tous nos renforts à l’aide du clan Loup-de-givre.$B$BUne victoire décisive là-bas pourrait nous permettre de libérer les ressources dont nous avons besoin pour écraser la vermine de l’Alliance sur tous les autres fronts.$B$BAllez, $n. Couvrez-vous d’honneur en répondant à l’appel des braves guerriers Loup-de-givre.', 'Es scheint, als stünden wir kurz davor, die Sturmlanzeninvasoren aus dem Alteractal zu vertreiben. Momentan verlegen wir all unsere Verstärkungstruppen ins Tal, um die Frostwölfe in ihrem Kampf zu unterstützen.$B$BEin vollständiger Sieg im Alteractal würde uns genug Freiraum verschaffen, um mit den freigewordenen Truppen den Allianzabschaum auch an anderen Fronten zu schlagen.$B$BGeht nun, $n. Ehrt Euch selbst und folgt dem Schlachtruf der kühnen Frostwolfkrieger.', '', '', 'Hace poco hemos estado a punto de echar a los invasores Pico Tormenta del Valle de Alterac. Como resultado estamos enviando refuerzos a ayudar al clan Lobo Gélido.$B$BUna victoria decisiva allí liberaría los recursos que necesitamos para machacar a esa escoria de la Alianza en los demás frentes de guerra.$B$BVe, $n. Consigue honor respondiendo a la llamada de los valientes guerreros Lobo Gélido.', 'Hace poco hemos estado a punto de echar a los invasores Pico Tormenta del Valle de Alterac. Como resultado estamos enviando refuerzos a ayudar al clan Lobo Gélido.$B$BUna victoria decisiva allí liberaría los recursos que necesitamos para machacar a esa escoria de la Alianza en los demás frentes de guerra.$B$BVe, $n. Consigue honor respondiendo a la llamada de los valientes guerreros Lobo Gélido.', 'Мы почти изгнали врагов, что вторглись в Альтеракскую долину из Грозовой Вершины. Теперь надо перебросить наши силы на помощь клану Северного Волка.$B$BРешительная победа позволит нам высвободить ресурсы, необходимые для сокрушения этих подонков из Альянса на всех остальных фронтах.$B$BСтупай, $n. Заслужи великую честь, откликнувшись на зов отважных воинов клана Северного Волка.', '', 'Remportez la bataille dans la Vallée d''Alterac, puis présentez-vous à un Porteguerre de la Horde, à Dalaran, Shattrath, Joug-d''hiver ou dans l''une des capitales de la Horde.', 'Gewinnt eine Schlacht im Alteractal und meldet Euch anschließend bei einem Kriegshetzer der Horde in einer der Hauptstädte, Tausendwinter, in Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, en Conquista del Invierno, en Dalaran o en Shattrath.', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un belisario de la Horda en cualquier capital de la Horda, en Conquista del Invierno, en Dalaran o en Shattrath.', 'Победите на поле боя Альтеракской долины и вернитесь к ордынскому вестнику войны в любую из столиц Орды, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans la vallée d''Alterac', 'Gewonnene Schlacht im Alteractal', '', '', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Победа в Альтеракской долине', '', 'Retournez voir un Porteguerre de la Horde.', 'Kehrt zum Kriegshetzer der Horde zurück.', '', '', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Vuelve con: Belisario de la Horda.', 'Вернитесь к ордынскому вестнику войны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24427, '', 'Appel aux armes : vallée d''Alterac', 'Ruf zu den Waffen: Alteractal', '', '', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Llamamiento a las armas: Valle de Alterac', 'Призыв к оружию: Альтеракская долина', '', 'La difficulté quand on s’bat sur des fronts multiples, $ggamin:gamine;, c’est qu’on peut pas trop répartir nos forces, sinon on risque de tout perdre !$B$BIl faut chaque jour redéployer ses troupes de la meilleure façon. Aujourd’hui, c’est la bataille de la vallée d’Alterac qui a l’plus besoin d’braves combattants.$B$BAllez-y tout d’suite, $n, et filez un coup de main à l’expédition Foudrepique. Faut pas laisser le clan Loup-de-givre s’en tirer après les violences qu’ils ont fait subir à nos frères !', 'Wenn man an mehreren Fronten gleichzeitig kämpft, kann man es sich nicht leisten, seine Streitkräfte zu weit zu verstreuen oder man riskiert, alles zu verlieren!$B$BKritische Entscheidungen über die Stationierung unserer Streitkräfte müssen jeden Tag aufs Neue getroffen werden. Heute ist es die Schlacht im Alteractal, in der wir unsere Streitkräfte dringend verstärken müssen.$B$BGeht, $n, und unterstützt die Expeditionsstreitkräfte des Sturmlanzenklans. Nach allem, was unseren Brüdern und Schwestern angetan wurde, dürfen wir den Frostwolfklan nicht so einfach davonkommen lassen.', '', '', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla por el Valle de Alterac la que necesita valientes guerreros.$B$B¡Ve, $n, y ayuda a la Expedición Pico Tormenta! ¡No podemos permitir que el clan Lobo Gélido quede impune después de toda la violencia que ha infligido a nuestros hermanos!', 'La realidad de luchar en varios frentes, $gchico:chica;, es que, si repartimos demasiado nuestras tropas, nos arriesgamos a perderlo todo.$B$BA diario son necesarios despliegues críticos de las tropas. Hoy es la batalla por el Valle de Alterac la que necesita valientes guerreros.$B$B¡Ve, $n, y ayuda a la Expedición Pico Tormenta! ¡No podemos permitir que el clan Lobo Gélido quede impune después de toda la violencia que ha infligido a nuestros hermanos!', 'Беда битвы на несколько фронтов, $gпарень:подруга;, в том, что приходится рассредотачивать силы, и в результате мы рискуем потерять все!$B$BНам каждый день требуется подкрепление. Сегодня войскам в Альтеракской долине требуются отважные бойцы.$B$BСтупай прямо сейчас, $n, и помоги стражам Грозовой Вершины. Мы не можем допустить, чтобы клан Северного Волка ушел без возмездия после всего того зла, что они причинили нашим собратьям!', '', 'Remportez la bataille dans la Vallée d''Alterac, puis présentez-vous à un Général de brigade de l''Alliance, à Dalaran, Shattrath, Joug-d''hiver ou dans l''une des capitales de l''Alliance.', 'Gewinnt eine Schlacht im Alteractal und meldet Euch anschließend bei einem Brigadegeneral der Allianz in einer der Hauptstädte, Tausendwinter, in Dalaran oder Shattrath.', '', '', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, en Conquista del Invierno, en Dalaran o en Shattrath.|n', 'Gana un encuentro en el campo de batalla del Valle de Alterac y vuelve a ver a un general de brigada de la Alianza en cualquier capital de la Alianza, en Conquista del Invierno, en Dalaran o en Shattrath.|n', 'Победите на поле боя Альтеракской долины и вернитесь к бригадному генералу Альянса в любую из столиц Альянса, на Озеро Ледяных Оков, в Даларан или в Шаттрат.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Victoire dans la vallée d''Alterac', 'Gewonnene Schlacht im Alteractal', '', '', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Victoria en el Valle de Alterac', 'Победа в Альтеракской долине', '', 'Retournez voir un Général de brigade de l''Alliance.', 'Kehrt zum Brigadegeneral der Allianz zurück.', '', '', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Vuelve con: General de brigada de la Alianza.', 'Вернитесь к бригадному генералу Альянса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24428, '', 'Des détails très troublants', 'Ein höchst merkwürdiger Umstand', '', '', 'Una circunstancia desconcertante', 'Una circunstancia desconcertante', 'Странное стечение обстоятельств', '', 'Vous avez accompli l’impossible. La mère de tous les dragons noirs gît morte à vos pieds. Prenez sa tête et apportez-la à Zardeth de la Griffe noire.', 'Ihr habt das Unmögliche vollbracht. Die Brutmutter des schwarzen Drachenschwarms liegt tot zu Euren Füßen. Nehmt ihren Kopf und bringt ihn Zardeth der Schwarzen Klaue.', '', '', 'Has conseguido algo verdaderamente imposible. La madre de linaje del Vuelo Negro yace muerta a tus pies. Córtale la cabeza y llévasela a Zardeth de los Zarpanegra.', 'Has conseguido algo verdaderamente imposible. La madre de linaje del Vuelo Negro yace muerta a tus pies. Córtale la cabeza y llévasela a Zardeth de los Zarpanegra.', 'Тебе удалось совершить невозможное! Царица черных драконов лежит мертвой у твоих ног. Отруби ей голову и отнеси ее Зардету Черному Когтю.', '', 'Apportez la Tête d’Onyxia à Zardeth de la Griffe noire dans les sous-sols de l''Agneau assassiné.', 'Bringt Onyxias Kopf zu Zardeth der Schwarzen Klaue im Keller des Geschlachteten Lamms.', '', '', 'Llévale la cabeza de Onyxia a Zardeth de los Zarpanegra al sótano de El Cordero Degollado.', 'Llévale la cabeza de Onyxia a Zardeth de los Zarpanegra al sótano de El Cordero Degollado.', 'Отнесите голову Ониксии Зардету Черному Когтю. Он ждет вас в подвале "Забитого ягненка".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Zardeth de la Griffe noire à Hurlevent.', 'Kehrt zu Zardeth der Schwarzen Klaue in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Zardeth de los Zarpanegra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Vuelve con: Zardeth de los Zarpanegra. Zona: Ciudad de Ventormenta.', 'Вернитесь к Зардету Черному Когтю в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24429, '', 'Des détails très troublants', 'Ein höchst merkwürdiger Umstand', '', '', 'Una circunstancia desconcertante', 'Una circunstancia desconcertante', 'Странное стечение обстоятельств', '', 'Vous avez accompli l’impossible. La mère de tous les dragons noirs gît morte à vos pieds. Prenez sa tête et apportez-la à Neeru Lamefeu.', 'Ihr habt das Unmögliche vollbracht. Die Brutmutter des schwarzen Drachenschwarms liegt tot zu Euren Füßen. Nehmt ihren Kopf und bringt ihn Neeru Feuerklinge.', '', '', 'Has conseguido algo verdaderamente imposible. La madre de linaje del Vuelo Negro yace muerta a tus pies. Córtale la cabeza y llévasela a Neeru Hojafuego.', 'Has conseguido algo verdaderamente imposible. La madre de linaje del Vuelo Negro yace muerta a tus pies. Córtale la cabeza y llévasela a Neeru Hojafuego.', 'Тебе удалось совершить невозможное! Царица черных драконов лежит мертвой у твоих ног. Отруби ей голову и отнеси ее Ниру Огненному Клинку.', '', 'Apportez la Tête d’Onyxia à Neeru Lamefeu dans la Faille de l''Ombre.', 'Bringt Onyxias Kopf zu Neeru Feuerklinge in der Kluft der Schatten.', '', '', 'Llévale la cabeza de Onyxia a Neeru Hojafuego al Circo de las Sombras.', 'Llévale la cabeza de Onyxia a Neeru Hojafuego al Circo de las Sombras.', 'Отнесите голову Ониксии Ниру Огненному Клинку в Расселину Теней.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Neeru Lamefeu, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Neeru Feuerklinge in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Neeru Hojafuego. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Neeru Hojafuego. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к Ниру Огненному Клинку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24431, '', 'Une recette détrempée', 'Durchnässtes Rezept', '', '', 'Receta encharcada', 'Receta encharcada', 'Промокший рецепт', '', 'On dirait la recette d’un vin particulièrement corsé. Peut-être intéressera-t-elle la propriétaire d’Un dernier pour la route, à Dalaran.', 'Dies scheinen die Überreste eines Rezepts für starken Wein zu sein. Vielleicht wäre der Eigentümer von Noch ein Gläschen in Dalaran daran interessiert...', '', '', 'Parecen los restos de una potente mezcla de vinos. Igual le interesa a la propietaria de Una Copa Más en Dalaran...', 'Parecen los restos de una potente mezcla de vinos. Igual le interesa a la propietaria de Una Copa Más en Dalaran...', 'Похоже, это остатки смеси, применяемой для изготовления очень крепкого вина. Возможно, владелец лавки "Еще по сто" заинтересуется этим рецептом...', '', 'Remettez la Recette détrempée à Christi Stockton à Dalaran.', 'Bringt das durchnässte Rezept zu Christi Stockton nach Dalaran.', '', '', 'Llévale la receta encharcada a Christi Stockton en la Ciudad de Dalaran.', 'Llévale la receta encharcada a Christi Stockton en la Ciudad de Dalaran.', 'Принесите промокший рецепт Кристи Стоктон в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Christi Stockton à sa boutique Un Dernier pour la route, à Dalaran.', 'Kehrt zu Christi Stockton in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Christi Stockton. Zona: Una Copa Más, Dalaran.', 'Vuelve con: Christi Stockton. Zona: Una Copa Más, Dalaran.', 'Вернитесь к Кристи Стоктон в "Еще по сто", что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24442, '', 'Les plans de bataille des kvaldirs', 'Die Schlachtpläne der Kvaldir', '', '', 'Planes de batalla de los Kvaldir', 'Planes de batalla de los Kvaldir', 'Планы нападения квалдиров', '', 'En consultant les plans d’attaque que vous avez récupérés, vous trouvez une carte des Royaumes de l’est et de Kalimdor, où toutes les villes principales sont soulignées. En relisant les ordres, vous apprenez que les capitaines kvaldirs ont préparé une série de raids dévastateurs.$B$BSelon ces ordres, les attaques commenceront quand le mandebrume Yngvar aura « consulté le Cœur des brumes ». Vous pourriez peut-être retarder les attaques en capturant cet objet dans la grotte du mandebrume, qui se trouve sur le flanc ouest de l’accostage de Hrothgar, et en avertissant la justicière Mariel Cœur-vrai.', 'Ein Blick auf die erbeuteten Angriffspläne lässt eine Karte von den Östlichen Königreichen und Kalimdor erkennen, auf der die größten Siedlungen markiert sind. Beim Lesen der Befehle erfahrt Ihr, dass die Hauptleute der Kvaldir Pläne für eine Reihe von zerstörerischen Schlachtzügen ausgearbeitet haben.$B$BLaut diesen Befehlen sollen die Angriffe anfangen, nachdem Nebelrufer Yngvar "das Herz der Nebel befragt hat". Möglicherweise könnt Ihr die Angriffe ein wenig hinauszögern, indem Ihr das Omen aus der Höhle der Nebelrufer westlich von Hrothgars Landestelle erbeutet und Justiziarin Mariel Treuherz benachrichtigt.', '', '', 'Al ojear los planes de ataque requisados, te encuentras con un mapa de los Reinos del Este y de Kalimdor en el que hay varios grandes asentamientos marcados. Lees las órdenes y descubres que los capitanes Kvaldir están planeando una serie de asaltos devastadores.$b$bSegún las órdenes, los ataques comenzarán cuando el clamaneblina Yngvar "consulte con el corazón de la neblina". Quizás puedas retrasar los ataques si capturas el objeto profético de la Cueva del Clamaneblina, en el lado oeste del Desembarco de Hrothgar, y notificas a la justicar Mariel Corazón Veraz.', 'Al ojear los planes de ataque requisados, te encuentras con un mapa de los Reinos del Este y de Kalimdor en el que hay varios grandes asentamientos marcados. Lees las órdenes y descubres que los capitanes Kvaldir están planeando una serie de asaltos devastadores.$b$bSegún las órdenes, los ataques comenzarán cuando el clamaneblina Yngvar "consulte con el corazón de la neblina". Quizás puedas retrasar los ataques si capturas el objeto profético de la Cueva del Clamaneblina, en el lado oeste del Desembarco de Hrothgar, y notificas a la justicar Mariel Corazón Veraz.', 'Изучив захваченные планы нападения, вы находите карту Восточных королевств и Калимдора с обозначением главных поселений. Прочитав приказы, вы узнаете, что капитаны квалдиров разработали план коварных нападений на города.$B$BСудя по этим приказам, атака начнется вскоре после того, как Призыватель туманов Йингвар "получит совет Сердца тумана". Возможно, вы сможете отложить нападение, выкрав предзнаменование из Пещеры призывателя туманов, что на западной стороне Лагеря Хротгара, и уведомив об этом Вершительницу правосудия Мариэль Чистосердечную.', '', 'Récupérez le Cœur des brumes et apportez-le, avec les Plans d’attaque kvaldirs, à la justicière Mariel Cœur-vrai dans l’Enceinte du tournoi d’Argent.', 'Bergt das Herz der Nebel und bringt es zusammen mit den Angriffsplänen der Kvaldir zu Jusitziarin Mariel Treuherz auf dem Argentumturnierplatz.', '', '', 'Recupera el corazón de la neblina y llévaselo junto con los planes de ataque Kvaldir a la justicar Mariel Corazón Veraz en los campos del Torneo Argenta.', 'Recupera el corazón de la neblina y llévaselo junto con los planes de ataque Kvaldir a la justicar Mariel Corazón Veraz en los campos del Torneo Argenta.', 'Добудьте Сердце тумана и принесите его вместе с планами нападения квалдиров Вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной на ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Justicière Mariel Cœur-vrai dans l''Enceinte du tournoi d''Argent, à la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Justiziarin Mariel Treuherz am Argentumturnierplatz in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Justicar Mariel Corazón Veraz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Justicar Mariel Corazón Veraz. Zona: Campos del Torneo Argenta, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной на Ристалище Серебряного турнира, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24451, '', 'Une audience avec l''arcaniste', 'Eine Audienz mit dem Arkanisten', '', '', 'Audiencia con el arcanista', 'Audiencia con el arcanista', 'Встреча с чародеем', '', 'J’ai placé un enchantement sur le tabard. Il vous permettra de vous infiltrer dans les défenses de l’enclave Argentée durant un court moment. Vous devriez avoir assez de temps pour aller au premier étage de l''Échoppe des héros, et y rencontrer le contact du Concordat argenté, un certain arcaniste Tybalin.$B$BProcurez-vous la copie des « Lames anciennes forgées par les dragons » que ses hommes ont empruntée au Repos du ver avant que votre déguisement ne disparaisse, et rapportez-la moi.', 'Ich habe den Wappenrock mit einem Zauber belegt, sodass Ihr für kurze Zeit die Verteidigung der Silbernen Enklave umgehen könnt. Das dürfte Euch genügend Zeit verschaffen, um in die obere Ebene der Silbernen Enklave zu gelangen und jemanden vom Silberbund namens Arkanist Tybalin zu treffen.$B$BNutzt Eure Tarnung, um das Exemplar von "Uralte drachengeschmiedete Klingen", das seine Leute von Wyrmruh geliehen haben, zu beschaffen und zu mir zu bringen.', '', '', 'He encantado el tabardo para que puedas atravesar las defensas del Enclave de Plata durante un breve período de tiempo. Debería darte tiempo a subir al nivel superior del Enclave de Plata y reunirte con el contacto de El Pacto de Plata; se le conoce como arcanista Tybalin.$b$bObtén la copia de Hojas antiguas forjadas por los dragones que sus hombres se llevaron de Reposo del Dragón, mientras tu disfraz aguante, y ven a verme.', 'He encantado el tabardo para que puedas atravesar las defensas del Enclave de Plata durante un breve período de tiempo. Debería darte tiempo a subir al nivel superior del Enclave de Plata y reunirte con el contacto de El Pacto de Plata; se le conoce como arcanista Tybalin.$b$bObtén la copia de Hojas antiguas forjadas por los dragones que sus hombres se llevaron de Reposo del Dragón, mientras tu disfraz aguante, y ven a verme.', 'Я зачаровал эту гербовую накидку особым заклинанием, которое позволит тебе пробраться мимо охранников даларанского Серебряного Анклава. Оно будет действовать недолго, но за это время ты $gдолжен:должна; добраться до верхних этажей штаб-квартиры Серебряного Анклава и встретиться там с представителем Серебряного союза, этим чародеем Тибалином.$B$BВозьми у него копию "Древних клинков драконьей ковки", которую его люди одолжили в Храме Драконьего Покоя, и сразу же возвращайся ко мне.', '', 'Procurez-vous le tome « Lames anciennes forgées par les dragons » auprès de l''Arcaniste Tybalin.', 'Holt den Folianten "Uralte drachengeschmiedete Klingen" bei Arkanist Tybalin.', '', '', 'Consigue el escrito de Hojas antiguas forjadas por los dragones del arcanista Tybalin.', 'Consigue el escrito de Hojas antiguas forjadas por los dragones del arcanista Tybalin.', 'Возьмите книгу "Древние клинки драконьей ковки" у чародея Тибалина.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Hathorel à la Sale Bête, à Dalaran.', 'Kehrt zu Magister Hathorel im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Hathorel. Zona: El Animal Roñoso, Dalaran.', 'Vuelve con: Magister Hathorel. Zona: El Animal Roñoso, Dalaran.', 'Вернитесь к магистру Хаторелю в заведение Грязное животное, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24454, '', 'Retour vers Caladis Brillelance', 'Kehrt zu Caladis Prunkspeer zurück', '', '', 'Vuelve con Caladis Lanza Reluciente', 'Vuelve con Caladis Lanza Reluciente', 'Возвращение к Каладису Сияющему Копью.', '', 'Nous devons faire parvenir ce livre à Caladis Brillelance immédiatement. Vous voulez bien le lui apporter ? Je n''ai personne de confiance à qui le confier, et vous avez déjà prouvé que vous étiez $gdoué:douée; pour tenir les Saccage-soleil à l’écart.$B$BPrenez le livre et allez au Repos de Quel’Delar, au sud de l’enceinte du tournoi d’Argent, dans la Couronne de glace. Caladis et l’épée vous attendent. Plus tôt nous pourrons identifier la lame, plus vite nous pourrons nous en emparer.', 'Wir müssen dieses Buch umgehend zu Caladis Prunkspeer bringen. Würdet Ihr das tun? Ich kann mich auf niemand anderen verlassen, das Buch zu transportieren, und Ihr habt Euch geschickt darin erwiesen, die Sonnenhäscher auf Abstand zu halten.$B$BBringt es nach Quel''Delars Ruh südlich des Argentumturnierplatzes in Eiskrone. Caladis und das Schwert werden auf Euch warten. Je eher wir die Klinge identifizieren, desto eher können wir Anspruch darauf erheben.', '', '', 'Tenemos que llevarle este libro a Caladis Lanza Reluciente inmediatamente. ¿Podrías hacerlo? No puedo confiar en nadie más para transportar el libro y ya has demostrado que sabes mantener a raya a los Atracasol.$b$bLlévatelo al Reposo de Quel''Delar, al sur de los campos del Torneo Argenta en Corona de Hielo. Caladis y la espada te estarán esperando. Cuanto antes podamos identificar el arma, antes podremos reclamarla.', 'Tenemos que llevarle este libro a Caladis Lanza Reluciente inmediatamente. ¿Podrías hacerlo? No puedo confiar en nadie más para transportar el libro y ya has demostrado que sabes mantener a raya a los Atracasol.$b$bLlévatelo al Reposo de Quel''Delar, al sur de los campos del Torneo Argenta en Corona de Hielo. Caladis y la espada te estarán esperando. Cuanto antes podamos identificar el arma, antes podremos reclamarla.', 'Эту книгу надо немедленно отнести Каладису Сияющему Копью. Ты этим займешься? Никому другому я не могу доверить столь ценную ношу, а ты уже $gдоказал:доказала; свою верность, обхитрив Похитителей Солнца.$B$BТвой путь лежит в Покой Кель''Делара, что на юге от ристалища Серебряного Турнира в Ледяной Короне. Каладис будет ждать тебя вместе с мечом. Чем быстрее мы сможем распознать этот клинок, тем скорее сможем им овладеть.', '', 'Apportez les « Lames anciennes forgées par les dragons » à Caladis Brillancelance, au Repos de Quel''Delar.', 'Bringt "Uralte drachengeschmiedete Klingen" zu Caladis Prunkspeer nach Quel''Delars Ruh.', '', '', 'Lleva Hojas antiguas forjadas por los dragones a Caladis Lanza Reluciente al Reposo de Quel''Delar.', 'Lleva Hojas antiguas forjadas por los dragones a Caladis Lanza Reluciente al Reposo de Quel''Delar.', 'Отнесите книгу "Древние клинки драконьей ковки" Каладису Сияющему Копью в Покой Кель''Делара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caladis Brillelance au Repos de Quel''Delar.', 'Kehrt zu Caladis Prunkspeer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Reposo de Quel''Delar.', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Reposo de Quel''Delar.', 'Вернитесь к Каладису Сияющему Копью в Покой Кель''Делара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24461, '', 'Reforger l''épée', 'Das Schwert neu schmieden', '', '', 'Reforjar la espada', 'Reforjar la espada', 'Перековать меч', '', 'Nous ne pouvons pas permettre que Quel’Delar soit ainsi brisée et dégradée. Prenez les fragments de l’épée, ainsi que la poignée endommagée que vous avez découverte, et aventurez-vous dans la fosse de Saron, à l’intérieur de la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la fosse, les esclaves du roi-liche minent, traitent et transforment le minerai de saronite. Cette saronite infusée nous est nécessaire pour reforger Quel’Delar.$B$BVous devez rassembler des barres de saronite infusée et vous emparer du marteau du maître-forge, puis les déposer sur l’enclume de ce dernier et reforger l’épée.', 'Wir dürfen nicht zulassen, dass Quel''Delar in zerbrochenem und entehrtem Zustand bleibt. Nehmt die Überreste des Schwertes sowie den von Euch gefundenen ramponierten Schwertgriff und begebt Euch in die Grube von Saron in der Eiskronenzitadelle.$B$BIn der Grube lässt der Lichkönig Sklaven Saroniterz fördern sowie be- und verarbeiten. Dieses energieerfüllte Saronit brauchen wir, um Quel''Delar wiederherzustellen.$B$BIhr müsst energieerfüllte Saronitbarren sammeln und den Hammer des Schmiedemeisters erbeuten, Euch mit beidem zum Amboss des Schmiedemeisters begeben und das Schwert neu schmieden.', '', '', 'No podemos permitir que Quel''Delar permanezca rota y deshonrada. Coge los restos de la espada, junto con la empuñadura maltrecha que encontraste, y adéntrate en el Foso de Saron en la Ciudadela de la Corona de Hielo.$b$bEn el foso el Rey Exánime usa esclavos para excavar, procesar y transformar mena de saronita. Esa misma saronita imbuida es la que usaremos para reparar Quel''Delar.$b$bDebes reunir barras de saronita imbuida y obtener el martillo del maestro de forja. Luego llévalo todo al yunque del maestro de forja y reforja la espada.', 'No podemos permitir que Quel''Delar permanezca rota y deshonrada. Coge los restos de la espada, junto con la empuñadura maltrecha que encontraste, y adéntrate en el Foso de Saron en la Ciudadela de la Corona de Hielo.$b$bEn el foso el Rey Exánime usa esclavos para excavar, procesar y transformar mena de saronita. Esa misma saronita imbuida es la que usaremos para reparar Quel''Delar.$b$bDebes reunir barras de saronita imbuida y obtener el martillo del maestro de forja. Luego llévalo todo al yunque del maestro de forja y reforja la espada.', 'Нельзя допустить, чтобы великий Кель''Делар оставался расколотым и обесчещенным. Возьми фрагменты клинка вместе с потертой рукоятью и отправляйся в Яму Сарона, что в цитадели Ледяной Короны.$B$BВ этой яме слуги Короля-лича добывают и обрабатывают саронитовую руду. Только с помощью заряженного саронита можно перековать Кель''Делар.$B$BТы $gдолжен:должна; собрать саронитовые слитки и перековать меч, воспользовавшись молотом и наковальней начальника кузни.', '', 'Obtenez 5 Barres de saronite infusée et le Marteau du maître-forge et utilisez-les pour créer la Quel’Delar reforgée.', 'Besorgt 5 energieerfüllte Saronitbarren sowie den Hammer des Schmiedemeisters und schmiedet damit Quel''Delar neu.', '', '', 'Obtén 5 barras de saronita imbuida y el martillo del maestro de forja, y úsalos para crear la Quel''Delar reforjada.', 'Obtén 5 barras de saronita imbuida y el martillo del maestro de forja, y úsalos para crear la Quel''Delar reforjada.', 'Каладис Сияющее Копье из Покоя Кель''Делара поручил вам найти пять заряженных саронитовых слитков и с помощью молота начальника кузни создать Перекованный Кель''Делар из потертой рукояти.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caladis Brillelance dans les Salles Gelées.', 'Kehrt zu Caladis Prunkspeer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Вернитесь к Каладису Сияющему Копью в Ледяные залы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24476, '', 'Retremper la lame', 'Die Klinge tempern', '', '', 'Templar la hoja', 'Templar la hoja', 'Закалить клинок', '', 'Enfin ! Les derniers fragments de Quel’Delar sont réunis et la lame est entière. Mais on ne pourra pas l’utiliser en combat tant que vous ne l’aurez pas retrempée. Ce tranchant dentelé en saronite est cassant, et sera détruit instantanément s''il heurte quelque chose.$B$BVous pouvez retremper la lame en toute sécurité à la Forge des Âmes, dans les profondeurs de la citadelle de la Couronne de glace. Emportez Quel’Delar dans la demeure du Dévoreur d’âmes, et cherchez le creuset. Plongez la lame dans le creuset pour la retremper et rapportez-la moi dans les Salles gelées.', 'Endlich wurden die Bruchstücke von Quel''Delar wieder vereint und die Klinge ist ganz - doch sie muss zuerst getempert werden, bevor Ihr sie einsetzen könnt. Die gezackte Saronitschneide ist spröde und würde beim ersten Kontakt zerbrechen.$B$BIn den Tiefen der Seelenschmiede in der Eiskronenzitadelle gibt es einen Ort, an dem sie sicher getempert werden kann. Nehmt Quel''Delar mit Euch zum Domizil des Verschlingers der Seelen und sucht nach dem Schmelztiegel. Taucht die Klinge dort hinein und bringt sie zurück zu mir in die Gefrorenen Hallen.', '', '', 'Por fin se han reunido las piezas de Quel''Delar y la espada está completa, pero no podrá volver al campo de batalla hasta que la hayas templado. Este filo de saronita tan irregular es frágil y se quebrará con solo tocarlo.$b$bEn el interior de la Forja de Almas, en la Ciudadela de la Corona de Hielo, hay un lugar donde puedes templar la hoja sin riesgo. Llévate a Quel''Delar al dominio del Devoraalmas y busca su crisol. Introduce la hoja en el crisol para templarla y vuelve con ella a Las Cámaras Heladas.', 'Por fin se han reunido las piezas de Quel''Delar y la espada está completa, pero no podrá volver al campo de batalla hasta que la hayas templado. Este filo de saronita tan irregular es frágil y se quebrará con solo tocarlo.$b$bEn el interior de la Forja de Almas, en la Ciudadela de la Corona de Hielo, hay un lugar donde puedes templar la hoja sin riesgo. Llévate a Quel''Delar al dominio del Devoraalmas y busca su crisol. Introduce la hoja en el crisol para templarla y vuelve con ella a Las Cámaras Heladas.', 'Наконец-то фрагменты Кель''Делара воссоединились, и клинок снова стал целым. Но он еще не готов к битве, ибо для начала его надо закалить. Эти саронитовые зубцы очень хрупкие и могут отколоться в момент удара.$B$BНо глубоко под цитаделью Ледяной Короны есть Кузня Душ, в которой можно закалить подобный клинок. Отнеси Кель''Делар в обитель Пожирателя Душ и найди там горнило душ. Закали меч и принеси его мне. Я буду ждать тебя в Ледяных залах.', '', 'Trempez Quel’Delar reforgée dans le Creuset des âmes.', 'Tempert das neugeschmiedete Quel''Delar im Schmelztiegel der Seelen.', '', '', 'Templa la Quel''Delar reforjada en el Crisol de Almas.', 'Templa la Quel''Delar reforjada en el Crisol de Almas.', 'Закалите перекованный Кель''Делар в горниле душ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caladis Brillelance dans les Salles Gelées.', 'Kehrt zu Caladis Prunkspeer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Вернитесь к Каладису Сияющему Копью в Ледяные залы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24480, '', 'Les salles des Reflets', 'Die Hallen der Reflexion', '', '', 'Las Cámaras de Reflexión', 'Las Cámaras de Reflexión', 'Залы Отражений', '', 'L’épée a été reforgée et trempée, mais elle sommeille dans son fourreau, sans montrer aucun signe des pouvoirs qu''elle devrait posséder. Vous dites ressentir son appel, comme si elle était douée de volonté ?$B$BAurez-vous le courage de l’emmener là où elle veut aller ? Quelque chose ne va pas : elle ne devrait pas être si silencieuse, ni si insistante. J''ai peur que si vous ne la conduisez pas à sa destination, nous ne saurons jamais pourquoi. Allez avec elle dans les salles des Reflets de la citadelle de la Couronne de glace, mais soyez sur vos gardes. Je vous attendrai dans les salles Gelées.', 'Ihr habt das Schwert zwar neu geschmiedet und getempert, dennoch ruht es in seiner Scheide und zeigt nichts von der Macht, die es besitzen soll. Ihr sagt, dass es Euch zieht, als hätte es einen eigenen Willen?$B$BWagt Ihr es, das Schwert an den von ihm gewünschten Ort zu bringen? Es ist nicht richtig, dass es so ruhig und doch so hartnäckig ist, und ich fürchte, wir werden nie erfahren weshalb, solltet Ihr es nicht an seinen Zielort bringen. Bringt es in die Hallen der Reflexion in der Eiskronenzitadelle. Seid jedoch auf der Hut! Ich warte in den Gefrorenen Hallen auf Euch.', '', '', 'Has reforjado y templado la espada, pero permanece en su vaina en silencio. No da señal alguna del poder que debería ostentar. ¿Dices que la espada te atrae, como si tuviera voluntad propia?$b$b¿Te atreverás a llevarla a donde quiere ir? No es normal que la espada esté tan callada y tan insistente, pero temo que si no la llevas a su destino nunca sabremos por qué. Llévala a las Cámaras de Reflexión en la Ciudadela de la Corona de Hielo, ¡pero no bajes la guardia! Te estaré esperando en Las Cámaras Heladas.', 'Has reforjado y templado la espada, pero permanece en su vaina en silencio. No da señal alguna del poder que debería ostentar. ¿Dices que la espada te atrae, como si tuviera voluntad propia?$b$b¿Te atreverás a llevarla a donde quiere ir? No es normal que la espada esté tan callada y tan insistente, pero temo que si no la llevas a su destino nunca sabremos por qué. Llévala a las Cámaras de Reflexión en la Ciudadela de la Corona de Hielo, ¡pero no bajes la guardia! Te estaré esperando en Las Cámaras Heladas.', 'Ты $gперековал и закалил:перековала и закалила; клинок, но я не чувствую в нем былой силы. Правильно ли я понял, что клинок побуждает тебя к действию, словно он обладает собственной волей?$B$BОсмелишься ли последовать его зову? Негоже великому мечу ржаветь в ножнах. Я боюсь, что мы никогда не узнаем его тайн, если не последуем велению его судьбы. Отнеси его в Залы Отражений, что в Цитадели Ледяной Короны, но будь $gготов:готова; ко всему. Я буду ждать твоего возвращения в Ледяных залах.', '', 'Apportez votre Quel''Delar retrempée au Repos de l''épée dans les Salles des Reflets.', 'Bringt Quel''Delar nach Schwertruh ins Innere der Hallen der Reflexion.', '', '', 'Lleva la Quel''Delar templada al Reposo de la Espada en las Cámaras de Reflexión.', 'Lleva la Quel''Delar templada al Reposo de la Espada en las Cámaras de Reflexión.', 'Отнесите Кель''Делар в Покои Клинка, что в Залах Отражений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caladis Brillelance dans les Salles Gelées.', 'Kehrt zu Caladis Prunkspeer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Вернитесь к Каладису Сияющему Копью в Ледяные залы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24498, '', 'Le chemin vers la citadelle', 'Der Pfad zur Zitadelle', '', '', 'El camino a la Ciudadela', 'El camino a la Ciudadela', 'Путь в Цитадель', '', 'Ils font travailler les soldats capturés dans la carrière !$B$BTuez leurs ravisseurs et libérez-les vite, $ghéros:héroïne;. Nous aurons besoin de leur aide pour affronter le Seigneur du Fléau Tyrannus.', 'Sie haben unsere gefangenen Soldaten zur Arbeit im Steinbruch eingesetzt!$B$BTötet ihre Entführer und befreit sie, $gmein Held:meine Heldin;. Wir werden ihre Hilfe brauchen, wenn wir Geißelfürst Tyrannus entgegentreten.', '', '', '¡A nuestros soldados capturados los han puesto a trabajar en la cantera!$B$BMata a sus captores y libéralos, $ghéroe:heroína;. Necesitaremos su ayuda cuando nos enfrentemos al Señor de la Plaga Tyrannus.', '¡A nuestros soldados capturados los han puesto a trabajar en la cantera!$B$BMata a sus captores y libéralos, $ghéroe:heroína;. Necesitaremos su ayuda cuando nos enfrentemos al Señor de la Plaga Tyrannus.', 'Похоже, что сюда сгоняют пленных солдат для работы в карьере.$B$BУбей их надсмотрщиков и освободи рабов, $gхрабрый герой:храбрая героиня;. Их помощь очень понадобится нам в битве с Повелителем Плети Тиранием.', '', 'Libérez 15 Esclaves de l''Alliance et tuez le Maître-forge Gargivre.', 'Befreit 15 Allianzsklaven und tötet Schmiedemeister Garfrost.', '', '', 'Libera a 15 esclavos de la Alianza y mata al maestro de forja Gargelus.', 'Libera a 15 esclavos de la Alianza y mata al maestro de forja Gargelus.', 'Освободите 15 порабощенных солдат Альянса и убейте начальника кузни Гархлада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Martin Victus près de la Cime de Gargivre.', 'Sprecht mit Martin Victus in der Nähe von Garfrosts Anhöhe.', '', '', 'Habla con Martin Victus cerca del alto de Gargelus.', 'Habla con Martin Victus cerca del alto de Gargelus.', 'Поговорите с Мартином Виктом у подъема Гархлада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24499, '', 'Les échos des âmes torturées', 'Echos gequälter Seelen', '', '', 'Ecos de almas torturadas', 'Ecos de almas torturadas', 'Тени замученных душ', '', 'Nous manquons cruellement d''hommes et nous ne pouvons pas risquer de nous aventurer dans la citadelle, mais de telles opportunités ne se présentent qu''une fois.$B$BNettoyez la route jusqu''à l''autre extrémité et sécurisez l''accès à la fosse de Saron. Nous devons en prendre le contrôle pour faire avancer nos hommes dans la citadelle.', 'Wir sind eindeutig zu wenige, um uns in die Zitadelle zu wagen, doch so eine Gelegenheit dürfen wir uns nicht entgehen lassen.$B$BRäumt die Feinde bis ganz nach hinten aus dem Weg und sichert den Pfad zur Grube von Saron, damit unsere Leute weiter in die Zitadelle vordringen können.', '', '', 'Somos muy pocos para arriesgarnos a entrar en la Ciudadela, pero las oportunidades como esta son demasiado escasas como para dejarlas pasar.$b$bAbre un camino hasta el otro lado y asegura el paso al Foso de Saron. Tendremos que controlarlo para poder introducir a nuestros hombres en la Ciudadela.', 'Somos muy pocos para arriesgarnos a entrar en la Ciudadela, pero las oportunidades como esta son demasiado escasas como para dejarlas pasar.$b$bAbre un camino hasta el otro lado y asegura el paso al Foso de Saron. Tendremos que controlarlo para poder introducir a nuestros hombres en la Ciudadela.', 'У нас не хватает людей, чтобы начать наступление на Цитадель, но такой шанс выпадает редко, его нельзя упускать.$B$BПробейся к дальнему концу подземелья и обеспечь нам проход к Яме Сарона. Мы должны закрепиться там, чтобы послать солдат дальше, в Цитадель.', '', 'Tuez Bronjahm et le Dévoreur d''âmes pour sécuriser l''accès à la Fosse de Saron.', 'Tötet Bronjahm und den Verschlinger der Seelen, um den Zugang zur Grube von Saron zu sichern.', '', '', 'Mata a Bronjahm y al Devoraalmas para asegurar el acceso al Foso de Saron.', 'Mata a Bronjahm y al Devoraalmas para asegurar el acceso al Foso de Saron.', 'Чтобы обеспечить безопасный проход в Яму Сарона, убейте Броньяма и Пожирателя Душ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Dame Jaina Portvaillant au bout de la Forge des Âmes.', 'Sprecht mit Lady Jaina Prachtmeer im hinteren Teil der Seelenschmiede.', '', '', 'Habla con Lady Jaina Valiente en la parte trasera de la Forja de Almas.', 'Habla con Lady Jaina Valiente en la parte trasera de la Forja de Almas.', 'Поговорите с Леди Джайной Праудмур в глубине Кузни Душ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24500, '', 'La colère du roi-liche', 'Der Zorn des Lichkönigs', '', '', 'La cólera del Rey Exánime', 'La cólera del Rey Exánime', 'Гнев Короля-лича', '', 'J’ai du mal à croire que nous ayons une chance de triompher d’Arthas sur les marches de son propre trône. Et même si nous y parvenons, qui prendra la couronne du roi-liche ?$B$BBien des questions restent sans réponses, mais il faut que vous trouviez Jaina et que vous échappiez aux griffes du roi-liche tant qu’il nous reste un peu de temps.', 'Es besteht wohl kaum Hoffnung, Arthas auf den Stufen seines eigenen Thrones zu besiegen. Und wer übernimmt in diesem Fall die Krone des Lichkönigs?$B$BViele Fragen sind noch offen, doch zuerst müsst Ihr Jaina finden und vor dem Lichkönig fliehen, solange noch Zeit dazu ist.', '', '', 'Es difícil creer que haya esperanzas de derrotar a Arthas en los peldaños de su propio trono. ¿Y quién se hará con la corona del Rey Exánime si es así?$b$bQuedan demasiadas preguntas, pero tienes que encontrar a Jaina y escapar del Rey Exánime mientras aún haya tiempo.', 'Es difícil creer que haya esperanzas de derrotar a Arthas en los peldaños de su propio trono. ¿Y quién se hará con la corona del Rey Exánime si es así?$b$bQuedan demasiadas preguntas, pero tienes que encontrar a Jaina y escapar del Rey Exánime mientras aún haya tiempo.', 'Трудно поверить, что нанести Артасу поражение можно лишь на ступенях его собственного трона. Но кто примет корону Короля-лича, если до этого дойдет дело?$B$BТак много вопросов, но тебе нужно найти Джайну и спасись от Короля-лича, пока еще есть время.', '', 'Trouvez Dame Jaina Portvaillant et enfuyez-vous des Salles des Reflets.', 'Findet Lady Jaina Prachtmeer und flieht aus den Hallen der Reflexion.', '', '', 'Encuentra a Lady Jaina Valiente y escapa de Las Cámaras de Reflexión.', 'Encuentra a Lady Jaina Valiente y escapa de Las Cámaras de Reflexión.', 'Найдите леди Джайну Праудмур и выберитесь из Залов Отражений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Dame Jaina Portvaillant au bout des Salles des Reflets.', 'Sprecht mit Lady Jaina Prachtmeer im hinteren Teil der Hallen der Reflexion.', '', '', 'Habla con Lady Jaina Valiente en la parte trasera de las Cámaras de Reflexión.', 'Habla con Lady Jaina Valiente en la parte trasera de las Cámaras de Reflexión.', 'Поговорите с Леди Джайной Праудмур в глубине Залов Отражений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24506, '', 'À l''intérieur de la citadelle gelée', 'In der eisigen Zitadelle', '', '', 'Dentro de la Ciudadela helada', 'Dentro de la Ciudadela helada', 'В ледяную цитадель', '', 'Approchez, $c, il faut que je vous parle !$B$BMa reine, dame Sylvanas Coursevent, a découvert une faille dans les défenses de la citadelle de Couronne de glace. Elle a mentionné un endroit du nom de « Forge des Âmes ». Avant de partir, elle m’a ordonné de lui trouver des combattants féroces et de les lui envoyer. Je pense que vous ferez l’affaire.$B$BRejoignez-la à l’entrée de la forge, $c.', '$C! Kommt schnell her - ich muss mit Euch reden!$B$BMeine Königin, Fürstin Sylvanas Windläufer, hat eine Lücke in der Verteidigung der Eiskronenzitadelle entdeckt, die zu einem Ort namens "Die Seelenschmiede" führt. Bevor sie sich auf den Weg machte, hat sie mich mit der Suche nach grimmigen Kämpfern beauftragt, die sich dorthin wagen. Ihr scheint mir dafür geeignet.$B$BTrefft sie am Eingang der Schmiede, $C!', '', '', '¡$C! ¡Ven rápido, tengo que hablar contigo!$b$bMi reina, Lady Sylvanas Brisaveloz, ha descubierto un hueco en las defensas de la Ciudadela de la Corona de Hielo. Es un lugar al que se refirió como "La Forja de Almas". Antes de irse me dijo que le enviara guerreros feroces... Creo que tú servirás.$b$bReúnete con ella en la entrada de la forja, $c.', '¡$C! ¡Ven rápido, tengo que hablar contigo!$b$bMi reina, Lady Sylvanas Brisaveloz, ha descubierto un hueco en las defensas de la Ciudadela de la Corona de Hielo. Es un lugar al que se refirió como "La Forja de Almas". Antes de irse me dijo que le enviara guerreros feroces... Creo que tú servirás.$b$bReúnete con ella en la entrada de la forja, $c.', '$C! Быстрее, иди сюда, нам надо поговорить.$B$BМоя королева, леди Сильвана Ветрокрылая, обнаружила брешь в обороне цитадели Ледяной Короны – некое место, известное как Кузня Душ. Она оставила мне поручение найти тех, кто мог бы ей помочь... и я надеюсь, что ты не откажешь в этой просьбе.$B$BПожалуйста, найди ее как можно скорее.', '', 'Pénétrez dans la Forge des Âmes depuis le côté de la Citadelle de la Couronne de glace et localisez Dame Sylvanas Coursevent.', 'Betretet die Seelenschmiede von der Seite der Eiskronenzitadelle und findet Fürstin Sylvanas Windläufer.', '', '', 'Entra en la Forja de Almas por el lado de la Ciudadela de la Corona de Hielo y encuentra a Lady Sylvanas Brisaveloz.', 'Entra en la Forja de Almas por el lado de la Ciudadela de la Corona de Hielo y encuentra a Lady Sylvanas Brisaveloz.', 'Войдите в Кузню Душ со стороны Цитадели Ледяной Короны и найдите леди Сильвану Ветрокрылую.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24507, '', 'Le chemin de la citadelle', 'Der Pfad zur Zitadelle', '', '', 'El camino a la Ciudadela', 'El camino a la Ciudadela', 'Путь в Цитадель', '', 'Ils font travailler les soldats capturés dans la carrière.$B$BTuez leurs ravisseurs et libérez-les vite, $c. Nous aurons besoin de leur aide pour affronter le seigneur du Fléau Tyrannus.', 'Sie lassen unsere entführten Soldaten im Steinbruch schuften. Tötet die Entführer und befreit die Gefangenen, $C! Wir brauchen ihre Hilfe, wenn wir Geißelfürst Tyrannus gegenübertreten.', '', '', '¡A nuestros soldados capturados los han puesto a trabajar en la cantera!$B$BMata a sus captores y libéralos, $c. Necesitaremos su ayuda cuando nos enfrentemos al Señor de la Plaga Tyrannus.', '¡A nuestros soldados capturados los han puesto a trabajar en la cantera!$B$BMata a sus captores y libéralos, $c. Necesitaremos su ayuda cuando nos enfrentemos al Señor de la Plaga Tyrannus.', 'Похоже, что сюда сгоняют пленных солдат для работы в карьере.$B$BУбей их надсмотрщиков и освободи рабов, |3-6($c). Их помощь очень понадобится нам в битве с Повелителем Плети Тиранием.', '', 'Libérez 15 Esclaves de la Horde et tuez le Maître-forge Gargivre.', 'Befreit 15 Hordensklaven und tötet Schmiedemeister Garfrost.', '', '', 'Libera a 15 esclavos de la Horda y mata al maestro de la forja Gargelus.', 'Libera a 15 esclavos de la Horda y mata al maestro de la forja Gargelus.', 'Освободите 15 порабощенных солдат Орды и убейте начальника кузни Гархлада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Gorkun Crâne-de-fer près de la Cime de Gargivre.', 'Sprecht mit Gorkun Eisenschädel in der Nähe von Garfrosts Anhöhe.', '', '', 'Habla con Gorkun Testahierro cerca del alto de Gargelus.', 'Habla con Gorkun Testahierro cerca del alto de Gargelus.', 'Поговорите с Горкуном Железным Черепом у подъема Гархлада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24508, '', 'Temp Quest Record', 'Temp Quest Record', '', '', 'Temp Quest Record', 'Temp Quest Record', 'Временное название задания', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24509, '', 'Temp Quest Record', 'Temp Quest Record', '', '', 'Temp Quest Record', 'Temp Quest Record', 'Temp Quest Record', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24510, '', 'À l''intérieur de la citadelle gelée', 'In der eisigen Zitadelle', '', '', 'Dentro de la Ciudadela helada', 'Dentro de la Ciudadela helada', 'В ледяную цитадель', '', 'Approchez, $c, il faut que je vous parle !$B$BMa protectrice, dame Jaina Portvaillant, a découvert une faille dans les défenses de la citadelle de Couronne de glace. Elle a mentionné un endroit du nom de « Forge des Âmes ». Avant de partir, elle m’a demandé de rassembler toute l’aide possible… et j’espérais que ça pourrait être vous.$B$BS’il vous plaît, rejoignez-la sur place dès que possible.', '$C! Kommt schnell her - ich muss mit Euch reden!$B$BMeine Herrin, Lady Jaina Prachtmeer, hat eine Lücke in der Verteidigung der Eiskronenzitadelle entdeckt, die zu einem Ort namens "Die Seelenschmiede" führt. Bevor sie sich auf den Weg machte, erhielt ich die Aufgabe, alle Hilfe zu suchen, die ich finden kann... und, nun ja, ich hatte da an Euch gedacht.$B$BBitte, sucht sie so schnell wie möglich dort auf!', '', '', '¡$C! ¡Ven rápido, tengo que hablar contigo!$b$bMi superior, Lady Jaina Valiente, ha descubierto una brecha en las defensas de la Ciudadela de la Corona de Hielo. Es un lugar al que se refirió como "La Forja de Almas". Antes de irse me dijo que buscara toda la ayuda que pudiera... Y, bueno, esperaba que fueras tú.$b$bPor favor, reúnete con ella lo antes posible.', '¡$C! ¡Ven rápido, tengo que hablar contigo!$b$bMi superior, Lady Jaina Valiente, ha descubierto una brecha en las defensas de la Ciudadela de la Corona de Hielo. Es un lugar al que se refirió como "La Forja de Almas". Antes de irse me dijo que buscara toda la ayuda que pudiera... Y, bueno, esperaba que fueras tú.$b$bPor favor, reúnete con ella lo antes posible.', '$C! Быстрее, иди сюда, нам надо поговорить.$B$BМоя покровительница, леди Джайна Праудмур, обнаружила брешь в обороне цитадели Ледяной Короны – некое место, известное как Кузня Душ. Она оставила мне поручение найти тех, кто мог бы ей помочь... и я надеюсь, что ты не откажешь в этой просьбе.$B$BПожалуйста, найди ее как можно скорее.', '', 'Pénétrez dans la Forge des Âmes depuis le côté de la Citadelle de la Couronne de glace et trouvez Dame Jaina Portvaillant.', 'Betretet die Seelenschmiede von der Seite der Eiskronenzitadelle und findet Lady Jaina Prachtmeer.', '', '', 'Entra en la Forja de Almas por el lado de la Ciudadela de la Corona de Hielo y encuentra a Lady Jaina Valiente.', 'Entra en la Forja de Almas por el lado de la Ciudadela de la Corona de Hielo y encuentra a Lady Jaina Valiente.', 'Войдите в Кузню Душ со стороны Цитадели Ледяной Короны и найдите леди Джайну Праудмур.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24511, '', 'Les échos des âmes torturées', 'Echos gequälter Seelen', '', '', 'Ecos de almas torturadas', 'Ecos de almas torturadas', 'Тени замученных душ', '', 'Pénétrer dans la citadelle avec si peu de monde est très risqué, mais des occasions comme celle-ci ne se négligent pas.$B$BDéblayez la route jusqu’au bout, et prenez le contrôle du passage vers la fosse de Saron. Nous en aurons besoin pour faire avancer nos hommes plus profondément dans la Citadelle.', 'Es ist ziemlich gefährlich, mit so wenig Leuten die Zitadelle zu betreten, doch so eine Gelegenheit bekommt man nicht alle Tage.$B$BBereitet einen Weg zum anderen Ende und sichert den Pfad zur Grube von Saron, damit unsere Leute weiter in die Zitadelle vordringen können.', '', '', 'Entrar en la Ciudadela con tan poca gente es arriesgado en el mejor de los casos, pero las oportunidades como esta son demasiado raras como para dejarlas pasar.$b$bAbre un camino hasta el otro lado y asegura el paso al Foso de Saron. Tendremos que controlarlo para poder introducir a nuestros hombres en la Ciudadela.', 'Entrar en la Ciudadela con tan poca gente es arriesgado en el mejor de los casos, pero las oportunidades como esta son demasiado raras como para dejarlas pasar.$b$bAbre un camino hasta el otro lado y asegura el paso al Foso de Saron. Tendremos que controlarlo para poder introducir a nuestros hombres en la Ciudadela.', 'У нас не хватает людей, чтобы начать наступление на Цитадель, но такой шанс выпадает редко, его нельзя упускать.$B$BПробейся к дальнему концу подземелья и обеспечь нам проход к Яме Сарона. Мы должны закрепиться там, чтобы послать солдат дальше, в Цитадель.', '', 'Tuez Bronjahm et le Dévoreur d''âmes pour sécuriser l''accès à la Fosse de Saron.', 'Tötet Bronjahm und den Verschlinger der Seelen, um den Zugang zur Grube von Saron zu sichern.', '', '', 'Mata a Bronjahm y al Devoraalmas para asegurar el acceso al Foso de Saron.', 'Mata a Bronjahm y al Devoraalmas para asegurar el acceso al Foso de Saron.', 'Чтобы обеспечить безопасный проход в Яму Сарона, убейте Броньяма и Пожирателя Душ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Dame Sylvanas Coursevent au bout de la Forge des Âmes.', 'Sprecht mit Fürstin Sylvanas Windläufer im hinteren Teil der Seelenschmiede.', '', '', 'Habla con Lady Sylvanas Brisaveloz en la parte trasera de la Forja de Almas.', 'Habla con Lady Sylvanas Brisaveloz en la parte trasera de la Forja de Almas.', 'Поговорите с леди Сильваной Ветрокрылой в глубине Кузни Душ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24522, '', 'Un voyage au Puits de soleil', 'Reise zum Sonnenbrunnen', '', '', 'Viaje a La Fuente del Sol', 'Viaje a La Fuente del Sol', 'Путешествие к Солнечному Колодцу', '', 'Apportez Quel’Delar au Puits de soleil aussi vite que possible, $n. Vous pouvez faire confiance à Uther quand il dit que vous ne pourrez pas contrôler la lame en permanence tant qu''elle se trouve sous l’influence maléfique du roi-liche. Vous devez vous rendre sur l’île de Quel’Danas et chercher l''entrée du Puits de soleil où vous pourrez purifier l’épée.$B$BLes gardiens du Puits de soleil ne vous laisseront sans doute pas entrer, et vous devrez trouver Halduron Luisaile, qui sera en train d''inspecter les gardes sur place.', 'Bringt Quel''Delar so schnell wie möglich zum Sonnenbrunnen, $n! Glaubt Uthers Worten, dass Ihr die Kontrolle über die Klinge nicht immer behalten könnt, wenn sie dem bösen Einfluss des Lichkönigs ausgesetzt ist. Ihr müsst zur Insel von Quel''Danas reisen und versuchen, zum Sonnenbrunnen zu gelangen, um das Schwert zu läutern.$B$BDie Wächter des Sonnenbrunnens werden Euch nicht so einfach Zutritt gewähren. Daher müsst Ihr Euch an Halduron Wolkenglanz wenden, der ein Auge auf die Wachen dort hat.', '', '', 'Llévate a Quel''Delar a La Fuente del Sol lo antes posible, $n. Cree a Uther cuando te dice que no siempre serás capaz de controlar la hoja mientras siga bajo el influjo maligno del Rey Exánime. Debes viajar a la Isla de Quel''Danas y entrar en la mismísima Fuente del Sol, donde podrás purificar la espada.$b$bLos guardianes de La Fuente del Sol no te dejarán entrar sin más, así que tendrás que buscar a Halduron Alasol. Estará inspeccionando a los guardias del lugar.', 'Llévate a Quel''Delar a La Fuente del Sol lo antes posible, $n. Cree a Uther cuando te dice que no siempre serás capaz de controlar la hoja mientras siga bajo el influjo maligno del Rey Exánime. Debes viajar a la Isla de Quel''Danas y entrar en la mismísima Fuente del Sol, donde podrás purificar la espada.$b$bLos guardianes de La Fuente del Sol no te dejarán entrar sin más, así que tendrás que buscar a Halduron Alasol. Estará inspeccionando a los guardias del lugar.', 'Как можно быстрее отнеси Кель''Делар к Солнечному Колодцу! Мы должны поверить словам Утера о том, что оскверненный могуществом Короля-лича клинок не всегда будет тебе подвластен. Ты $gдолжен:должна; отправиться на Остров Кель''Данас и найти вход в сам Солнечный Колодец. Только он обладает силой очистить меч.$B$BУчти, что стражники Солнечного Колодца не позволят тебе пройти без разрешения, поэтому тебе придется заручиться поддержкой Халдарона Светлого Крыла, начальника охраны.', '', 'Parlez à Halduron Luisaile à l''entrée du Plateau du Puits de soleil, sur l''île de Quel''Danas.', 'Sprecht mit Halduron Wolkenglanz am Eingang des Sonnenbrunnenplateaus auf der Insel von Quel''Danas.', '', '', 'Habla con Halduron Alasol en la entrada de la Meseta de La Fuente del Sol en la Isla de Quel''Danas.', 'Habla con Halduron Alasol en la entrada de la Meseta de La Fuente del Sol en la Isla de Quel''Danas.', 'Поговорите с Халдароном Светлым Крылом у входа на плато Солнечного Колодца на острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Halduron Luisaile à Aubétoile, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Halduron Wolkenglanz in Morgenstern auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Halduron Alasol. Zona: Poblado Estrella del Alba, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Halduron Alasol. Zona: Poblado Estrella del Alba, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к Халдарону Светлому Крылу в Деревню Утренней Звезды, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24535, '', 'Thalorien Cherchelaube', 'Thalorien Morgensucher', '', '', 'Thalorien Buscalba', 'Thalorien Buscalba', 'Талориен Искатель Рассвета', '', 'Si vous portez vraiment Quel''Delar, $n, je vous laisserai peut-être accéder au Puits de soleil. Si vous connaissez l''histoire de cette lame, vous vous souviendrez qu''elle appartenait à Thalorien Cherchelaube, qui devait protéger le Puits de soleil du Fléau. Il est tombé dans ce qui est aujourd’hui la Malebrèche, donnant un peu de temps à ses soldats pour achever leurs préparatifs. Vous trouverez ses restes près de l''extrémité sud de la Malebrèche sur cette île. Allez-y, et si son esprit vous donne sa bénédiction, je vous permettrai d''entrer dans le Puits de soleil.', 'Solltet Ihr Quel''Delar wirklich bei Euch tragen, $n, kann ich Euch vielleicht Zutritt zum Sonnenbrunnen verschaffen. Wenn Ihr die Geschichte der Klinge kennt, erinnert Ihr Euch vielleicht, dass Thalorien Morgensucher sie bei der Verteidigung des Sonnenbrunnens gegen die Geißel führte. Er fiel dort, wo sich heute die Todesschneise befindet, und verschaffte so seinen Leuten Zeit, eigene Vorbereitungen zu treffen. Seine sterblichen Überreste befinden sich am südlichen Ende der Todesschneise auf dieser Insel. Begebt Euch dorthin, damit sein Geist Euch den Segen erteilt, zum Sonnenbrunnen zu gehen.', '', '', 'Si de verdad portas Quel''Delar, $n, entonces es posible que te deje pasar a La Fuente del Sol. Si conoces la historia de la hoja, sabrás que la llevaba Thalorien Buscalba en la defensa de La Fuente del Sol contra la Plaga. Cayó en lo que ahora llamamos La Cicatriz Muerta, intentando ganar tiempo para que sus hombres pudieran prepararse. Encontrarás sus restos cerca del extremo sur de La Cicatriz Muerta, en esta isla. Visítalos, y si su espíritu te da su bendición te permitiré entrar a La Fuente del Sol.', 'Si de verdad portas Quel''Delar, $n, entonces es posible que te deje pasar a La Fuente del Sol. Si conoces la historia de la hoja, sabrás que la llevaba Thalorien Buscalba en la defensa de La Fuente del Sol contra la Plaga. Cayó en lo que ahora llamamos La Cicatriz Muerta, intentando ganar tiempo para que sus hombres pudieran prepararse. Encontrarás sus restos cerca del extremo sur de La Cicatriz Muerta, en esta isla. Visítalos, y si su espíritu te da su bendición te permitiré entrar a La Fuente del Sol.', 'Если Кель''Делар действительно у тебя, $n, я, возможно, смогу пропустить тебя в Солнечный Колодец. Как ты помнишь, этим мечом когда-то сражался Талориен Искатель Рассвета, защищая Колодец от Плети. Талориен пал на том месте, которое мы сейчас называем Тропой Мертвых. Ценой своей жизни он выиграл время, необходимое для того, чтобы его люди сумели подготовиться и встретить врага во всеоружии. Останки Талориена покоятся на этом острове в южном конце Тропы. Наведайся туда, и, если дух героя благословит тебя, я разрешу тебе пройти в Солнечный Колодец.', '', 'Rendez-vous près des Restes de Thalorien Cherchelaube et obtenez sa bénédiction pour le port de Quel''Delar.', 'Besucht die sterblichen Überreste Thalorien Morgensuchers und erhaltet seinen Segen zum Führen Quel''Delars.', '', '', 'Visita los restos de Thalorien Buscalba y obtén su bendición para blandir Quel''Delar.', 'Visita los restos de Thalorien Buscalba y obtén su bendición para blandir Quel''Delar.', 'Наведайтесь к останкам Талориена Искателя Рассвета и получите его благословение на владение Кель''Деларом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Halduron Luisaile à Aubétoile, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Halduron Wolkenglanz in Morgenstern auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Halduron Alasol. Zona: Poblado Estrella del Alba, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Halduron Alasol. Zona: Poblado Estrella del Alba, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к Халдарону Светлому Крылу в Деревню Утренней Звезды, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24536, '', 'Il y a quelque chose de pourri…', 'Irgendwas stinkt hier', '', '', 'Algo apesta', 'Algo apesta', 'Дышать нечем!', '', 'À propos de ces gars… Rendez-moi donc un petit service, voulez-vous ? Gentepression s’occupe des fêtes depuis des années, et d’un coup, ces types font irruption sur le marché. C’est pas des Gentepression, le cartel m’a engagé pour aller au fond de l’affaire. Y a un truc qui pue là-dedans, et je ne parle pas que du parfum.\r\n\r\nPrenez ce gadget et analysez les nuages de parfum autour des gardes. Je veux savoir ce qu’ils mettent dans ce truc. C’est sûrement pas naturel.', 'Man sieh sich diese Kerle an. Das Dampfdruckkartell betreibt das Valentinstagsgeschäft schon seit Jahren, und plötzlich tauchen diese Typen auf. Die gehören nicht zum Kartell. Das Kartell hat mich beauftragt, der Sache auf den Grund zu gehen. Irgendwas stinkt hier, und damit meine ich nicht das Parfüm.\r\n\r\nNehmt das Gerät, das ich mitgebracht habe, um damit die Parfümwolken zu untersuchen, die die Wachen umgeben. Ich möchte wissen, was sie in das Zeug reintun. Irgendwas ist da faul.', '', '', '¡Fíjate en estos tíos! Bonvapor se ha estado encargando del negocio de las fiestas todos estos años, y de repente estos tipos invaden el mercado. No son Bonvapor, así que el cártel me ha contratado para investigar. Algo apesta, y no solo el perfume.\r\n\r\nLleva este aparato que me he traído y analiza las nubes de perfume que hay alrededor de los guardias. Quiero saber qué ponen en esa sustancia. No es natural.', '¡Fíjate en estos tipos! Bonvapor se ha estado encargando del negocio de las fiestas todos estos años, y de repente estos tipos invaden el mercado. No son Bonvapor, así que el cártel me ha contratado para investigar. Algo apesta, y no solo el perfume.\r\n\r\nLleva este aparato que me he traído y analiza las nubes de perfume que hay alrededor de los guardias. Quiero saber qué ponen en esa sustancia. No es natural.', 'Присмотрись к этим ребятам. Хитрая Шестеренка уже не первый год заведует праздниками, а тут эти ребята сваливаются, как снег на голову. Они не входят в Хитрую Шестеренку, и картель нанял меня разобраться, что здесь к чему. Здесь просто невозможно дышать – и дело не только в духах.\r\n\r\nВозьми вот это устройство и проанализируй состав духов в воздухе среди стражей. Я хочу знать, что они в них добавляют. Здесь наверняка что-то нечисто.', '', 'Utilisez l''Analyseur d''air de Tordboulon pour tester l''air autour de 6 Gardes lourdement parfumés, puis retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Verwendet Schnappbolzens Luftanalysegerät, um die Luft zu untersuchen, die 6 stark parfümierte Wachen umgibt, und kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Usa el analizador de aire de Tuerceganzúas para analizar el aire alrededor de 6 guardias altamente perfumados. Luego vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Usa el analizador de aire de Tuerceganzúas para analizar el aire alrededor de 6 guardias altamente perfumados. Luego vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'С помощью анализатора воздуха Гвоздезуба изучите состав воздуха вокруг шести надушенных стражников, а затем вернитесь к детективу с результатами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24541, '', 'Dérober du parfum', 'Parfümdiebstahl', '', '', 'Afanar el aroma', 'Afanar el aroma', 'Позаимствовать духи', '', 'Je savais qu’ils préparaient un sale coup ! Il y a un composé chimique qui affecte l’esprit là-dedans, mais je n’arrive pas à déterminer ce que c’est exactement, l’échantillon est trop réduit. J’ai besoin de plus.\r\n\r\nPas question que vous alliez là-bas pour leur acheter, je ne veux pas donner une pièce de cuivre à ces crapules. Non, vous allez le puiser directement à la source, en douceur. \r\n\r\nJe vais vous déguiser en coursier. J’ai vu qu’ils avaient une réserve bien gardée à l’extérieur des portes. Allez-y à toute vitesse, et surtout ne vous arrêtez pas, ou ils vous attraperont ! Si vous ne vous arrêtez pas, ils vous lanceront une caisse. Rapportez-la-moi.', 'Ich wusste, dass die was im Schilde führen! Das Zeug enthält irgendeine bewusstseinsverändernde Chemikalie, doch anhand so einer kleinen Probe kann ich nicht ermitteln, was genau es ist. Ich brauch das echte Zeug.\r\n\r\nGeht aber nicht einfach rüber und kauft es. Ich will nicht, dass Ihr den Halunken auch nur ein Kupfer gebt. Nein, wir müssen es von der Quelle besorgen, diskret.\r\n\r\nIch werde Euch als Lieferbursche verkleiden. Ich hab einen Vorratshaufen gesehen, der von ihren Schlägern bewacht wurde. Geht und lauft dort vorbei, und bleibt NICHT stehen, sonst halten sie Euch auf! Sie werden Euch eine Kiste zuwerfen, bringt diese hierher.', '', '', '¡Sabía que no tramaban nada bueno! Aquí hay algún tipo de compuesto químico que afecta a la mente, pero con una muestra tan pequeña no consigo aislarlo. Necesito el de verdad.\r\n\r\n¡Ni se te ocurra comprarlo sin más! No quiero que les des ni una moneda a esos sinvergüenzas. No, quiero que lo cojas de la fuente, con discreción.\r\n\r\nTe disfrazaré de mensajero. He visto un montón de cajones custodiado por sus guardias, fuera de las puertas. Pasa corriendo, ¡y no te pares, o te descubrirán! Te tirarán un cajón. Tráemelo.', '¡Sabía que no tramaban nada bueno! Aquí hay algún tipo de compuesto químico que afecta a la mente, pero con una muestra tan pequeña no consigo aislarlo. Necesito el de verdad.\r\n\r\n¡Ni se te ocurra comprarlo sin más! No quiero que les des ni una moneda a esos sinvergüenzas. No, quiero que lo cojas de la fuente, con discreción.\r\n\r\nTe disfrazaré de mensajero. He visto un montón de cajones custodiado por sus guardias, fuera de las puertas. Pasa corriendo, ¡y no te pares, o te descubrirán! Te tirarán un cajón. Tráemelo.', 'Я так и знал, что дело здесь нечисто! Сюда добавлен какой-то химикат, влияющий на подсознание, но с тем количеством, которое у меня есть, хороший анализ не сделаешь. Мне нужно намного больше.\r\n\r\nНо не вздумай покупать духи! Эти негодяи от меня ни гроша не получат. Нет, мы пойдем другим путем.\r\n\r\nСейчас мы замаскируем тебя под посыльного. Я видел, головорезы из химической компании охраняют ящики с товарами возле ворот. Беги мимо, но не останавливайся – иначе они тебя раскусят. Они бросят тебе ящик – хватай его и тащи сюда!', '', 'Mettez le Déguisement de coursier, rendez-vous à la Réserve de la Compagnie de Chimie La Royale à l''extérieur des portes d''Orgrimmar, puis rapportez le paquet qu''on vous aura jeté à l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Begebt Euch, während Ihr als Lieferbursche verkleidet seid, zum Vorratslager der Chemiemanufaktur Krone vor den Toren Orgrimmars, kehrt dann mit dem Paket, das sie Euch zuwerfen, zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Mientras estés $gdisfrazado:disfrazada; de mensajero, ve al montón de cajones de Químicos La Corona, S.L. fuera de las puertas de Orgrimmar y vuelve con el paquete que te lancen a ver al detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Mientras estés $gdisfrazado:disfrazada; de mensajero, ve al montón de cajones de Químicos La Corona, S.L. fuera de las puertas de Orgrimmar y vuelve con el paquete que te lancen a ver al detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Замаскировавшись под посыльного, отправляйтесь к воротам Оргриммара, возле которых находятся товары Королевской химической компании. Добудьте ящик Королевской компании и вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Voler un coffret de parfum à la Compagnie de Chimie La Royale, à l''extérieur des portes d''Orgrimmar', 'Stehlt ein Parfumpaket der Chemiemanufaktur Krone vor den Toren Orgrimmars.', '', '', 'Roba el paquete de perfume a Químicos La Corona, S.L. en el exterior de Orgrimmar', 'Roba el paquete de perfume a Químicos La Corona, S.L. en el exterior de Orgrimmar', 'Украдите ящик с духами Королевской химической компании возле Оргриммара.', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24545, '', 'Le sacré et le corrompu', 'Die Heiligen und die Verderbten', '', '', 'Lo sagrado y lo corrupto', 'Lo sagrado y lo corrupto', 'Святость и скверна', '', 'Au moment de vous confier cette mission, de graves doutes m’étreignent, $r. Il y a de fortes chances pour que vous ne vous en tiriez pas $gvivant:vivante;.$B$BMais si vous ignorez mes avertissements et que vous vous lancez dans cette tâche, je vous fournirai les ressources et les connaissances dont vous aurez besoin.$B$BVous devez retourner dans la caverne de Deuillegivre et y récupérer Vengeance de la Lumière, le marteau qu’Arthas a abandonné. Reforgé en saronite et gravé à l’aide du sang acide des abominations du roi-liche, il servira de base à nos travaux.', 'Ich verwahre mich dagegen, Euch diesen Auftrag zu erteilen, $R, da er Euch wahrscheinlich ins Verderben führt.$b$bWenn Ihr nichts auf meine Einschätzung gebt und Euch der Aufgabe stellt, werde ich Euch mit dem Wissen und den Ressourcen vertraut machen, die dazu notwendig sind.$b$bIhr müsst in die Frostgramhöhlen zurückkehren und Lichträcher, Arthas'' abgelegten Hammer, finden. Neu geschmiedet aus Saronit und geschärft mit dem ätzenden Blut der Monstrositäten des Lichkönigs, wird er die Grundlage unserer Arbeit bilden.', '', '', 'Te asigno esta misión en contra de mi buen juicio, $r, ya que probablemente será tu fin.$b$bPasa por alto mi opinión y sigue con este encargo, y te aportaré el conocimiento y los recursos que necesitas para acabarlo.$b$bDebes volver a la Caverna Agonía de Escarcha y recuperar la Venganza de la Luz, el martillo que abandonó Arthas. Reforjado con saronita e inscrito con la sangre ácida de las abominaciones del Rey Exánime, será la base de nuestra obra.', 'Te asigno esta misión en contra de mi buen juicio, $r, ya que probablemente será tu fin.$b$bPasa por alto mi opinión y sigue con este encargo, y te aportaré el conocimiento y los recursos que necesitas para acabarlo.$b$bDebes volver a la Caverna Agonía de Escarcha y recuperar la Venganza de la Luz, el martillo que abandonó Arthas. Reforjado con saronita e inscrito con la sangre ácida de las abominaciones del Rey Exánime, será la base de nuestra obra.', 'Я дам тебе одно задание, |3-6($r), хоть это и противоречит моим убеждениям. Скорее всего ты не оправдаешь надежд.$b$bНо лучше забудь мои слова и посвяти все свои силы этому новому заданию. А я дам тебе необходимые знания и ресурсы. $b$bНайди Отмщение Света, молот, брошенный Артасом в Пещере Ледяной Скорби. Если усилить его саронитом и разъедающей кровью поганищ, он нам еще отлично послужит.', '', 'Placez Vengeance de la Lumière, 25 Saronites primordiales, le Sang acide de Trognepus et le Sang acide de Pulentraille sur la Forgerune du Généralissime Mograine, à la Citadelle de la Couronne de glace.$B$BLe Sang acide de Trognepus et le Sang acide de Pulentraille peuvent uniquement être obtenus en mode 25 joueurs à la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Platziert Lichträcher, 25 Einheiten urtümliches Saronit sowie Modermienes und Fauldarms ätzendes Blut in Hochlord Mograines Runenschmiede in der Eiskronenzitadelle.$B$BModermienes ätzendes Blut und Fauldarms ätzendes Blut sind nur im Schwierigkeitsgrad für 25 Mann der Eiskronenzitadelle erhältlich.', '', '', 'Coloca la Venganza de la Luz, 25 saronitas primordiales, sangre ácida de Carapútrea y sangre ácida de Panzachancro en la forja de runas del Alto señor Mograine en la Ciudadela de la Corona de Hielo.$b$bLa sangre ácida de Carapútrea y la sangre ácida de Panzachancro solo se pueden obtener en el modo de dificultad de 25 jugadores de la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Coloca la Venganza de la Luz, 25 saronitas primordiales, sangre ácida de Carapútrea y sangre ácida de Panzachancro en la forja de runas del Alto señor Mograine en la Ciudadela de la Corona de Hielo.$b$bLa sangre ácida de Carapútrea y la sangre ácida de Panzachancro solo se pueden obtener en el modo de dificultad de 25 jugadores de la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Поместите Отмщение Света, 25 кусков древнейшего саронита, разъедающую кровь Гниломорда и разъедающую кровь Тухлопуза в кузню рун Верховного лорда Могрейна в Цитадели Ледяной Короны.$B$BРазъедающую кровь Гниломорда и Тухлопуза можно получить в рейде для 25 игроков в Цитадели Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Forgerune dans la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Kehrt zur Runenschmiede in der Eiskronenzitadelle zurück.', '', '', 'Vuelve con: Forja de runas. Zona: Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Forja de runas. Zona: Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Вернитесь в Кузню рун, что в Цитадели Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24547, '', 'Un festin d''âmes', 'Ein Seelenschmaus', '', '', 'Un festín de almas', 'Un festín de almas', 'Пиршество душ', '', 'Tranchant de l''ombre est l''une des armes les plus puissantes qu''$gun:une:c; $c puisse espérer obtenir. Votre soif de pouvoir est-elle satisfaite ?$b$b<Vous sentez Mograine vous jauger de son regard pénétrant.>$b$bJe pensais bien que non. Alors voici un ultime avertissement...$b$bVous vous engagez maintenant dans l''étape la plus traître de votre quête. Contrôlez votre ambition, $r, car si vos intentions ne sont pas pures, alors votre vie, votre âme même, sont perdues.$b$bL''arme n''est qu''une coquille vide, une simple image de ce qu''elle pourrait devenir.', 'Schattenschneide ist eine der besten Waffen, in deren Besitz $gein:eine:c; $C kommen kann.$b$bIst Eure Machtgier nun befriedigt, $R?$b$b<Ihr fühlt Mograines eindringlichen Blick.>$b$bDas dachte ich mir. Dann noch eine letzte Warnung...$b$bNun beginnt der tückischste Teil Eurer Aufgabe. Zügelt Euer Bestreben, denn wenn Eure Ziele nicht rein sind, werdet Ihr Euer Leben, ja, Eure Seele verlieren.$b$bDie Waffe in Euren Händen ist nichts weiter als eine leere Hülle, ein bloßer Schatten dessen, zu was sie werden kann.', '', '', 'El Filo de las Sombras está entre las mejores armas que podría desear $gun:una; $c.$b$b¿Se ha saciado tu ansia de poder, $r?$b$b<Sientes la mirada penetrante de Mograine.>$b$bYa sabía que no. Una última advertencia, entonces...$b$bTe estás embarcando en la parte más peligrosa de tu misión. Refrena tus aspiraciones, pues si tus objetivos son impuros tu vida, tu alma, está perdida.$b$bEl arma que blandes es una cáscara vacía, una simple sombra de lo que puede ser.', 'El Filo de las Sombras está entre las mejores armas que podría desear $gun:una; $c.$b$b¿Se ha saciado tu ansia de poder, $r?$b$b<Sientes la mirada penetrante de Mograine.>$b$bYa sabía que no. Una última advertencia, entonces...$b$bTe estás embarcando en la parte más peligrosa de tu misión. Refrena tus aspiraciones, pues si tus objetivos son impuros tu vida, tu alma, está perdida.$b$bEl arma que blandes es una cáscara vacía, una simple sombra de lo que puede ser.', 'Грань Тьмы – одно из самых могущественных орудий, которым может владеть |3-6($c).$b$bТеперь твоя жажда власти утолена?$b$b<Вы ощущаете на себе проницательный взгляд Могрейна.>$b$bЯ полагаю, что нет. В таком случае, вот мое последнее предупреждение...$b$bТы приступаешь к самой опасной части своей миссии. Обуздай свои желания, ибо если твои устремления порочны, то душа твоя обречена.$b$bЭтот клинок – не более чем пустой сосуд, тень того, чем он может стать.', '', 'Le Généralissime Darion Mograine veut que vous utilisiez Tranchant de l''ombre pour tuer 50 séides du roi-liche à la Citadelle de la Couronne de glace. Les âmes peuvent être obtenues en mode 10 ou 25 joueurs.', 'Hochlord Darion Mograine möchte, dass Ihr mit Schattenschneide 50 Diener des Lichkönigs in der Eiskronenzitadelle tötet. Die Seelen sind in den Schwierigkeitsgraden für 10 oder 25 Mann erhältlich.', '', '', 'El alto señor Darion Mograine quiere que utilices el Filo de las Sombras para matar a 50 esbirros del Rey Exánime en la Ciudadela de la Corona de Hielo. Las almas se pueden obtener en el modo de 10 ó 25 jugadores.', 'El alto señor Darion Mograine quiere que utilices el Filo de las Sombras para matar a 50 esbirros del Rey Exánime en la Ciudadela de la Corona de Hielo. Las almas se pueden obtener en el modo de 10 ó 25 jugadores.', 'Верховный лорд Дарион Могрейн поручил вам убить 50 слуг Короля-лича в Цитадели Ледяной Короны с помощью Грани Тьмы. Души будут засчитаны в рейде на 10 или 25 игроков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Darion Mograine dans la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Hochlord Darion Mograine in der Eiskronenzitadelle zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine. Zona: En el interior de la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine. Zona: En el interior de la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Вернитесь к верховному лорду Дариону Могрейну в Цитадель Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24548, '', 'Le trône brisé', 'Der zersplitterte Thron', '', '', 'El trono astillado', 'El trono astillado', 'Расколотый трон', '', 'Le trône du roi-liche a été sa prison. Kil’jaeden en personne a fabriqué cette enveloppe de cristaux de glace à partir du Néant distordu. Son unique raison d’être est de retenir captif l’esprit assoiffé de vengeance de Ner’zhul.$B$BLorsque Arthas a frappé le cristal avec Deuillegivre, il a libéré l’âme de Ner’zhul, qui a fusionné avec la sienne. Des éclats datant de cet évènement ont été dispersés dans toute la citadelle.$B$BJe vais en avoir besoin pour sceller la puissance de votre lame. Ils sont aux mains des serviteurs les plus puissants du roi-liche.', 'Der Thron des Lichkönigs war einst sein Gefängnis. Kil''jaeden höchstselbst hat das Behältnis aus Eiskristallen aus dem Wirbelnden Nether gefertigt. Sein alleiniger Zweck war es, Ner''zhuls rachsüchtigen Geist festzuhalten.$b$bIndem er den Kristall mit Frostgram berührte, befreite Arthas Ner''zhuls Seele und ließ sie mit seiner eigenen verschmelzen. Die Splitter dieses Zusammenstoßes sind jetzt überall in der Zitadelle verteilt.$b$bIch brauche die Scherben, die wir nur von den mächtigsten Dienern des Lichkönigs bekommen können, um die in Eurer Klinge enthaltene Kraft zu versiegeln.', '', '', 'El trono del Rey Exánime una vez fue su prisión. El mismo Kil''jaeden creó el recipiente con cristales de hielo que extrajo del Vacío Abisal. Su único propósito era contener el espíritu vengativo de Ner''zhul.$b$bCuando Arthas golpeó el cristal con la Agonía de Escarcha liberó el alma de Ner''zhul, lo que le permitió fusionarse con la suya. Los fragmentos que resultaron de tal impacto están desperdigados por toda la ciudadela.$b$bQuiero esos fragmentos, que solo poseen los sirvientes más poderosos del Rey Exánime, para sellar el poder que contiene tu arma.', 'El trono del Rey Exánime una vez fue su prisión. El mismo Kil''jaeden creó el recipiente con cristales de hielo que extrajo del Vacío Abisal. Su único propósito era contener el espíritu vengativo de Ner''zhul.$b$bCuando Arthas golpeó el cristal con la Agonía de Escarcha liberó el alma de Ner''zhul, lo que le permitió fusionarse con la suya. Los fragmentos que resultaron de tal impacto están desperdigados por toda la ciudadela.$b$bQuiero esos fragmentos, que solo poseen los sirvientes más poderosos del Rey Exánime, para sellar el poder que contiene tu arma.', 'Трон Короля-лича некогда служил его тюрьмой. Сам Кил''джеден выковал сосуд из ледяных кристаллов Круговерти Пустоты с единственной целью – заключить в нем мятежную душу Нер''зула.$b$bРазбив кристальную тюрьму с помощью Ледяной Скорби, Артас освободил дух Нер''зула и позволил ему слиться со своей душой. Осколки этого кристалла до сих пор рассыпаны по всей цитадели. $b$bЧтобы сила твоего оружия навеки пребывала в нем, мне потребуются только те осколки, что находились во владении самых могущественных прислужников Короля-лича.', '', 'Le Généralissime Darion Mograine veut que vous trouviez 50 Eclats ombregivres.$B$BLes Eclats ombregivres peuvent uniquement être obtenus en mode 25 joueurs.', 'Hochlord Darion Mograine möchte, dass Ihr 50 Schattenfrostsplitter sammelt.$B$BSchattenfrostsplitter sind nur im Schwierigkeitsgrad für 25 Mann erhältlich.', '', '', 'El Alto señor Darion Mograine quiere que obtengas 50 fragmentos de escarcha de las Sombras.$b$bLos fragmentos de escarcha de las Sombras solo se pueden obtener en el modo de dificultad de 25 jugadores.', 'El Alto señor Darion Mograine quiere que obtengas 50 fragmentos de escarcha de las Sombras.$b$bLos fragmentos de escarcha de las Sombras solo se pueden obtener en el modo de dificultad de 25 jugadores.', 'Верховный лорд Могрейн поручил вам собрать 50 осколков Льда Тьмы.$B$BОсколки Льда Тьмы можно получить только в рейде 25 игроков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Darion Mograine.', 'Kehrt zu Hochlord Darion Mograine zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine.', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine.', 'Вернитесь к верховному лорду Дариону Могрейну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24549, '', 'Deuillelombre…', 'Schattengram...', '', '', 'Agonía de Sombras...', 'Agonía de Sombras...', 'Темная Скорбь...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Le Généralissime Darion Mograine veut que vous lui rapportiez Tranchant de l''ombre.', 'Hochlord Darion Mograine möchte, dass Ihr ihm Schattenschneide bringt.', '', '', 'El Alto señor Darion Mograine quiere que le lleves el Filo de las Sombras.', 'El Alto señor Darion Mograine quiere que le lleves el Filo de las Sombras.', 'Верховный лорд Могрейн просит вас принести ему Грань Тьмы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24553, '', 'La purification de Quel''Delar', 'Die Reinigung Quel''Delars', '', '', 'La purificación de Quel''Delar', 'La purificación de Quel''Delar', 'Очищение Кель''Делара', '', 'Je dois reconnaître que j’étais sceptique. Je ne croyais pas que vous aviez réellement reforgé Quel’Delar, et je ne m’attendais pas à ce que l’esprit de Thalorien se révèle à vous. Vous ne pouvez même pas imaginer ce que la récupération de Quel’Delar signifie pour moi, pour mon peuple.$B$BComme promis, je vais vous donner accès au Puits de soleil, vous y trouverez les chefs de Lune-d’Argent. Lorsque vous serez dans la chambre du Puits de soleil, plongez-y l’épée. La lame se liera à vous. Lorsque ce sera fait, apportez-la à Caladis Brillelance, au Repos de Quel’Delar.', 'Ich gebe zu, ich war zuerst skeptisch, ob Ihr Quel''Delar tatsächlich neu geschmiedet habt, und ich hätte auch nicht erwartet, dass Thaloriens Geist sich Euch offenbaren würde. Ihr wisst gar nicht, was es mir und meinem Volk bedeutet, dass Quel''Delar zurückerlangt wurde.$B$BWie versprochen erhaltet Ihr nun Zutritt zum Sonnenbrunnen, wo Ihr die Anführer von Silbermond finden werdet. Bringt das Schwert in die Kammer des Sonnenbrunnens und taucht es hinein. Die Klinge wird sich an Euch binden. Wenn das passiert, tragt sie zu Caladis Prunkspeer in Qel''Delars Ruh.', '', '', 'Admito que no me creía que hubieras reforjado Quel''Delar de verdad y no esperaba que el espíritu de Thalorien se te apareciera. No te puedes imaginar lo que significa para mí y para mi gente que Quel''Delar haya sido recuperada.$b$bComo te prometí, te permitiré entrar en La Fuente del Sol, donde encontrarás a los líderes de Lunargenta. Lleva la espada a la cámara de La Fuente del Sol y sumérgela. Se ligará a ti. Cuando eso ocurra, llévasela a Caladis Lanza Reluciente en el Reposo de Quel''Delar.', 'Admito que no me creía que hubieras reforjado Quel''Delar de verdad y no esperaba que el espíritu de Thalorien se te apareciera. No te puedes imaginar lo que significa para mí y para mi gente que Quel''Delar haya sido recuperada.$b$bComo te prometí, te permitiré entrar en La Fuente del Sol, donde encontrarás a los líderes de Lunargenta. Lleva la espada a la cámara de La Fuente del Sol y sumérgela. Se ligará a ti. Cuando eso ocurra, llévasela a Caladis Lanza Reluciente en el Reposo de Quel''Delar.', 'Признаюсь, я сомневался в том, что тебе удалось перековать Кель''Делар и что дух Талориена удостоит тебя вниманием. Ты не представляешь, что означает для меня и моего народа возвращение легендарного меча. $B$BКак и было обещано, я разрешаю тебе пройти к Солнечному Колодцу и встретиться с властителями Луносвета. Погрузи меч в Солнечный Колодец. После очищения его сила будет навеки связана с тобой. Затем отнеси меч Каладису Сияющему Копью в Покой Кель''Делара.', '', 'Plongez votre Quel''Delar trempée dans le Puits de soleil. Parlez à un Gardien du Puits de soleil quand vous serez $gprêt:prête; à aller sur le Plateau du Puits de soleil.', 'Taucht Euer getempertes Quel''Delar in den Sonnenbrunnen. Sprecht mit einem der Wärter des Sonnenbrunnens, wenn Ihr bereit seid, das Sonnenbrunnenplateau zu betreten.', '', '', 'Sumerge la Quel''Delar templada en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Sumerge la Quel''Delar templada en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Окуните закаленный Кель''Делар в Солнечный Колодец. Когда вы будете готовы войти на плато Солнечного Колодца, обратитесь к хранителю Солнечного Колодца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caladis Brillelance au Repos de Quel''Delar, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Caladis Prunkspeer in Quel''Delars Ruh in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Каладису Сияющему Копью в Покой Кель''Делара, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24554, '', 'La poignée endommagée', 'Der ramponierte Schwertgriff', '', '', 'La empuñadura maltrecha', 'La empuñadura maltrecha', 'Потертая рукоять', '', 'Cette vieille poignée d''épée a connu des jours meilleurs. Elle est endommagée mais, avant qu''elle ne soit séparée de sa lame, ce devait être un véritable chef-d’œuvre de forge.$B$BLes élégants symboles et les pierres rares qui ornent le manche suggèrent que cette arme devait appartenir à un puissant personnage. Les Saccage-soleil seront sûrement très intéressés d’apprendre la découverte d’une telle relique. Cherchez leur représentant au Repos de Quel''Delar, au sud de l''enceinte du tournoi d''Argent.', 'Dieser ramponierte alte Schwertgriff hat schon bessere Tage gesehen. Bevor er von der Klinge gebrochen wurde, muss es sich dabei um ein wunderschönes Beispiel der Schmiedekunst gehandelt haben.$B$BDie eleganten Symbole und exotischen Edelsteine, die den Griff schmücken, lassen darauf schließen, dass die Waffe womöglich einer mächtigen Person gehörte. Die Sonnenhäscher wären sicherlich am Fund eines solchen Artefakts interessiert. Sucht ihren Repräsentanten in Quel''Delars Ruh südlich des Argentumturnierplatzes auf.', '', '', 'Esta vieja y maltrecha empuñadura de espada ha visto tiempos mejores. Antes de separarse de la hoja debió ser un ejemplo magnífico de la artesanía del herrero.$b$bLos elegantes símbolos y las exóticas gemas que decoran la empuñadura sugieren que el arma pudo haber pertenecido a una persona muy poderosa. Sin duda los Atracasol estarán interesados en el descubrimiento de semejante artefacto. Busca a su representante en el Reposo de Quel''Delar, al sur de los Campos del Torneo Argenta.', 'Esta vieja y maltrecha empuñadura de espada ha visto tiempos mejores. Antes de separarse de la hoja debió ser un ejemplo magnífico de la artesanía del herrero.$b$bLos elegantes símbolos y las exóticas gemas que decoran la empuñadura sugieren que el arma pudo haber pertenecido a una persona muy poderosa. Sin duda los Atracasol estarán interesados en el descubrimiento de semejante artefacto. Busca a su representante en el Reposo de Quel''Delar, al sur de los Campos del Torneo Argenta.', 'Эта потертая рукоять меча знавала лучшие дни, но даже сейчас по ней можно сказать, что делал ее настоящий мастер.$B$BИзящная гравировка и инкрустация драгоценными камнями свидетельствует о том, что оружие некогда принадлежало знатному человеку. Похитителей Солнца наверняка заинтересует эта находка. Найдите их представителя в Покое Кель''Делара к югу от ристалища Серебряного Турнира.', '', 'Apporter la Poignée endommagée à Myralion Solembrase au Repos de Quel''Delar, au sud de l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt den ramponierten Schwertgriff zu Myralion Sonnenfeuer in Quel''Delars Ruh südlich des Argentumturnierplatzes.', '', '', 'Lleva la empuñadura maltrecha a Myralion Resplandor al Reposo de Quel''Delar, al sur de los Campos del Torneo Argenta.', 'Lleva la empuñadura maltrecha a Myralion Resplandor al Reposo de Quel''Delar, al sur de los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите потертую рукоять Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара, что к югу от ристалища Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myralion Solembrase au Repos de Quel''Delar.', 'Kehrt zu Myralion Sonnenfeuer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar.', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar.', 'Вернитесь к Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24555, '', 'Ce que savent les dragons', 'Das Wissen der Drachen', '', '', 'Lo que saben los dragones', 'Lo que saben los dragones', 'То, что знают драконы', '', 'Aucune erreur possible, cette garde vient d’une puissante arme antique, mais laquelle ? Je ne reconnais pas ces gravures, mais ce n''est pas encore une impasse.$B$BKorialstrasz, mieux connu sous le nom de Krasus, est un vieil ami des Quel’dorei et du Kirin Tor. Ses connaissances et ses ressources sont considérables, il saura sûrement quelque chose. Rendez-vous au sommet du temple du Repos du ver et demandez-lui conseil. Lorsque ce sera fait, allez voir le magistère Hathorel au sanctuaire des Saccage-soleil de Dalaran.', 'Dieser Schwertgriff stammt ganz eindeutig von einer sehr alten, sehr mächtigen Waffe. Nur von welcher? Diese Muster sind mir unbekannt, doch wir haben unsere Möglichkeiten noch nicht ausgeschöpft.$B$BKorialstrasz, besser bekannt als Krasus, ist schon lange Zeit mit den Quel''dorei und den Kirin Tor befreundet. Mit seinem umfangreichen Wissen und seinen Beziehungen kann er uns sicher weiterhelfen. Reist zur höchsten Ebene des Wyrmruhtempels und bittet ihn um Rat, meldet Euch dann bei Magister Hathorel in Sonnenhäschers Zuflucht in Dalaran.', '', '', 'No cabe duda, esta empuñadura perteneció a un arma antigua y poderosa... ¿pero a cuál? No reconozco estas inscripciones en concreto, pero esto no es un callejón sin salida.$b$bKorialstrasz, también conocido como Krasus, ha sido amigo de los quel''dorei y del Kirin Tor desde hace mucho tiempo. Su conocimiento y sus recursos son inagotables, seguro que sabe algo de esto. Viaja a la cima del Templo del Reposo del Dragón, pídele consejo e informa al magister Hathorel dentro del Santuario de los Atracasol, en Dalaran.', 'No cabe duda, esta empuñadura perteneció a un arma antigua y poderosa... ¿pero a cuál? No reconozco estas inscripciones en concreto, pero esto no es un callejón sin salida.$b$bKorialstrasz, también conocido como Krasus, ha sido amigo de los quel''dorei y del Kirin Tor desde hace mucho tiempo. Su conocimiento y sus recursos son inagotables, seguro que sabe algo de esto. Viaja a la cima del Templo del Reposo del Dragón, pídele consejo e informa al magister Hathorel dentro del Santuario de los Atracasol, en Dalaran.', 'Ошибки быть не может – это рукоять могущественного древнего клинка. Вот только что это был за клинок? Я не могу вспомнить ни одного меча с такой гравировкой, но не все еще потеряно.$B$BМы должны обратиться к Кориалстразу, более известному тебе как Крас. Он – давний друг кель''дорай и Кирин-Тора. За его плечами мудрость рода красных драконов; наверняка, он сможет нам помочь. Отправляйся за его советом на вершину Храма Драконьего Покоя, после чего поговори с Магистром Хаторелем в даларанском Прибежище Похитителя Солнца.', '', 'Parlez à Krasus, au sommet du Temple du Repos du ver.', 'Sprecht mit Krasus in der Spitze des Wyrmruhtempels.', '', '', 'Habla con Krasus en lo alto del Templo del Reposo del Dragón.', 'Habla con Krasus en lo alto del Templo del Reposo del Dragón.', 'Поговорите с Красом на вершине Храма Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Hathorel à la Sale Bête, à Dalaran.', 'Kehrt zu Magister Hathorel im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Hathorel. Zona: El Animal Roñoso, Dalaran.', 'Vuelve con: Magister Hathorel. Zona: El Animal Roñoso, Dalaran.', 'Вернитесь к магистру Хаторелю в заведение Грязное животное, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24556, '', 'Nettoyage à secte', 'Eine passende Verkleidung', '', '', 'Un disfraz apropiado', 'Un disfraz apropiado', 'Подходящая маскировка', '', 'Vous introduire dans l''enclave Argentée risque d’être plus difficile que ça n’en a l’air. Seules les personnes qui possèdent un tabard du Concordat argenté ont le droit d’entrer dans le sanctuaire. Si nous pouvons mettre la main sur l’un de ces tabards, un simple enchantement fera le reste.$B$BSur le balcon au premier étage du Fil du destin, vous pourrez trouver Shandy Cireluisante. Je lui ai rendu quelques services dans le passé, et il me doit une faveur. Il lave le linge de toutes sortes de personnalités de la ville. Peut-être qu’il trouvera un moyen pour vous « prêter » un tabard pendant un petit moment.', 'Euch ins Innere der Silbernen Enklave zu bringen, wird schwieriger sein, als es erscheint. Nur diejenigen, die über einen Wappenrock des Silberbunds verfügen, wird Zugang zur Zuflucht gewährt. Sollten wir an einen herankommen können, wird eine einfache Verzauberung den Rest erledigen.$B$BAuf dem Balkon über den Fäden des Schicksals werdet Ihr Shandy Lackglanz finden. Ich habe ihm in der Vergangenheit ein paar Mal geholfen - er schuldet mir also noch einen Gefallen. Er kümmert sich um die Wäsche etlicher Leute jeden Schlags aus der Stadt. Vielleicht kann er einen Weg finden, Euch einen Wappenrock eine Weile lang "auszuleihen".', '', '', 'Meterte en el Enclave de Plata va a ser más difícil de lo que parece. Solo les permiten entrar a aquellos que llevan tabardos de El Pacto de Plata. Si nos hacemos con uno, un sencillo encantamiento hará el resto.$b$bEn el balcón que hay sobre Los Hilos del Destino encontrarás a Shandy Lustre Brillo. Le he echado una mano otras veces, así que me debe un favor. Les hace la colada a muchos habitantes de la ciudad. Quizás él te pueda "prestar" un tabardo por un tiempo.', 'Meterte en el Enclave de Plata va a ser más difícil de lo que parece. Solo les permiten entrar a aquellos que llevan tabardos de El Pacto de Plata. Si nos hacemos con uno, un sencillo encantamiento hará el resto.$b$bEn el balcón que hay sobre Los Hilos del Destino encontrarás a Shandy Lustre Brillo. Le he echado una mano otras veces, así que me debe un favor. Les hace la colada a muchos habitantes de la ciudad. Quizás él te pueda "prestar" un tabardo por un tiempo.', 'Заслать тебя в Серебряный Анклав будет нелегко. Туда допускаются только обладатели гербовых накидок Серебряного союза. Если бы нам только удалось заполучить одну из них, остальное можно было бы решить с помощью пары заклинаний.$B$BНо у меня есть идея! На балконе над "Нитями судьбы" стоит некто Шанди Шикблеск. Я его пару раз выручал в прошлом, так что он задолжал мне ответную услугу. Он стирает одежду многих граждан этого города. Может быть, он согласится одолжить тебе гербовую накидку...', '', 'Procurez-vous un Tabard emprunté auprès de Shandy Cireluisante.', 'Besorgt Euch von Shandy Lackglanz einen geliehenen Wappenrock.', '', '', 'Consigue un tabardo prestado de Shandy Lustre Brillo.', 'Consigue un tabardo prestado de Shandy Lustre Brillo.', 'Позаимствуйте у Шанди Шикблеска гербовую накидку.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Hathorel à la Sale Bête, à Dalaran.', 'Kehrt zu Magister Hathorel im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Hathorel. Zona: El Animal Roñoso, Dalaran.', 'Vuelve con: Magister Hathorel. Zona: El Animal Roñoso, Dalaran.', 'Вернитесь к магистру Хаторелю в заведение Грязное животное, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24557, '', 'Le plan du Concordat argenté', 'Der Plan des Silberbunds', '', '', 'El plan de El Pacto de Plata', 'El plan de El Pacto de Plata', 'Планы Серебряного союза', '', 'Un de mes contacts dans les Entrailles a aperçu un agent du Concordat argenté en quête d''informations au caboulot des Cabales et corbeaux. Le Concordat n''est pas connu pour l''intérêt qu''il porte à la vie dans les égouts, c''est donc un signe qu''il manigance quelque chose.$B$BRendez-vous dans les Entrailles, trouvez cet agent du Concordat et occupez-vous de lui. Fouillez le corps pour découvrir toute information qui nous indiquerait où se trouve ce tome du Repos du ver. Nous ne pouvons pas laisser les gringalets précieux du Concordat argenté le rapporter à la Couronne de glace avant nous.', 'Einer meiner Kontakte unten in den Kanälen der Schattenseite hat in der Taverne "Zur Zauberkrähe" einen Agenten des Silberbunds erblickt. Die Mitglieder des Silberbunds sind normalerweise nicht dafür bekannt, ein Interesse am dortigen Treiben zu hegen, was also sehr stark darauf hindeutet, dass sie etwas vorhaben.$B$BBegebt Euch zur Schattenseite, spürt diesen Agenten auf und schaltet ihn aus. Durchsucht ihn nach allen Informationen, die uns einen Hinweis über den Verbleib dieses Folianten vom Wyrmruhtempel liefern könnten. Wir können nicht zulassen, dass ihn diese albernen Schwächlinge vom Silberbund zuerst zurück nach Eiskrone bringen.', '', '', 'Uno de mis contactos en los Bajos Fondos ha visto a un agente de El Pacto de Plata que reunía información en la Taberna de los Cuervos. A los miembros de El Pacto de Plata no se les conoce por sus paseos por las cloacas, así que deben de tramar algo.$b$bVe a los Bajos Fondos, encuentra al agente de El Pacto de Plata y elimínalo. Registra el cuerpo en busca de cualquier información que nos pueda llevar a ese escrito de Reposo del Dragón. No podemos permitir que esos debiluchos patéticos de El Pacto de Plata se lo lleven a Corona de Hielo antes que nosotros.', 'Uno de mis contactos en los Bajos Fondos ha visto a un agente de El Pacto de Plata que reunía información en la Taberna de los Cuervos. A los miembros de El Pacto de Plata no se les conoce por sus paseos por las cloacas, así que deben de tramar algo.$b$bVe a los Bajos Fondos, encuentra al agente de El Pacto de Plata y elimínalo. Registra el cuerpo en busca de cualquier información que nos pueda llevar a ese escrito de Reposo del Dragón. No podemos permitir que esos debiluchos patéticos de El Pacto de Plata se lo lleven a Corona de Hielo antes que nosotros.', 'Один из моих шпионов в Клоаке заметил представителя Серебряного союза, которые, как ты понимаешь, редко проявляют интерес к тому, что творится в канализации. А этот околачивался вокруг таверны "Ведьма ворон". Несомненно, они что-то затевают.$B$BОтправляйся в Клоаку, найди этого прихвостня Серебряного союза и разберись с ним. Обыщи его тело – может быть, у него найдется информация о местонахождении той книги из Храма Драконьего Покоя. Нельзя допустить, чтобы она оказалась в Ледяной Короне.', '', 'Emparez-vous des Ordres du Concordat argenté.', 'Besorgt die Befehle des Silberbunds.', '', '', 'Consigue las órdenes de El Pacto de Plata.', 'Consigue las órdenes de El Pacto de Plata.', 'Перехватите приказы Серебряного союза.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Magistère Hathorel à la Sale Bête, à Dalaran.', 'Kehrt zu Magister Hathorel im Kristallsangwald zurück.', '', '', 'Vuelve con: Magister Hathorel. Zona: El Animal Roñoso, Dalaran.', 'Vuelve con: Magister Hathorel. Zona: El Animal Roñoso, Dalaran.', 'Вернитесь к магистру Хаторелю в заведение Грязное животное, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24558, '', 'Retourner voir Myralion Solembrase', 'Rückkehr zu Myralion Sonnenfeuer', '', '', 'Vuelve con Myralion Resplandor', 'Vuelve con Myralion Resplandor', 'Возвращение к Миралию Блеску Солнца', '', 'Nous devons transmettre ce livre à Myralion Solembrase. Voulez-vous le lui amener ? Je ne peux faire confiance à personne d’autre pour le transporter, et vous avez prouvé que vous étiez capable d’éviter les hommes du Concordat argenté.$B$BAllez au Repos de Quel’Delar, au sud de l’enceinte du tournoi d’Argent, dans la Couronne de glace. Myralion vous y attendra. S’il peut identifier la lame, nous pourrons la revendiquer au nom d’Aethas Saccage-soleil. Cela montrera à Dalaran et à l’Alliance que nous entendons mener la charge contre le roi-liche.', 'Wir müssen dieses Buch zu Myralion Sonnenfeuer bringen. Würdet Ihr das übernehmen? Ich kann diese Aufgabe sonst niemandem anvertrauen, und Ihr habt Geschick darin bewiesen, die Leute vom Silberbund zu meiden.$B$BBringt es nach Quel''Delars Ruh südlich des Argentumturnierplatzes in Eiskrone. Myralion wird Euch dort erwarten. Wenn er die Klinge identifizieren kann, können wir sie im Namen Aethas Sonnenhäschers beanspruchen und Dalaran und der Allianz zeigen, dass wir den Angriff auf den Lichkönig anführen werden.', '', '', 'Tenemos que llevarle este libro a Myralion Resplandor. ¿Podrías hacerlo? No puedo confiar en nadie más para transportar el libro y ya has demostrado que sabes mantener a raya a los hombres de El Pacto de Plata.$b$bLlévatelo al Reposo de Quel''Delar, al sur de los campos del Torneo Argenta en Corona de Hielo. Myralion te estará esperando. Si es capaz de identificar la hoja, es posible que podamos reclamarla en nombre de Aethas Atracasol y enseñarle a Dalaran y a la Alianza que nosotros lideraremos el ataque contra el Rey Exánime.', 'Tenemos que llevarle este libro a Myralion Resplandor. ¿Podrías hacerlo? No puedo confiar en nadie más para transportar el libro y ya has demostrado que sabes mantener a raya a los hombres de El Pacto de Plata.$b$bLlévatelo al Reposo de Quel''Delar, al sur de los campos del Torneo Argenta en Corona de Hielo. Myralion te estará esperando. Si es capaz de identificar la hoja, es posible que podamos reclamarla en nombre de Aethas Atracasol y enseñarle a Dalaran y a la Alianza que nosotros lideraremos el ataque contra el Rey Exánime.', 'Эту книгу надо немедленно отнести Миралию Блеску Солнца. Ты этим займешься? Никому другому я не могу доверить столь ценную ношу, а ты уже $gдоказал:доказала; свою верность, обхитрив Серебряный союз.$B$BТвой путь лежит в Покой Кель''Делара, что на юге от ристалища Серебряного Турнира в Ледяной Короне. Миралий будет ждать тебя вместе с мечом. Чем быстрее мы сможем распознать этот клинок, тем скорее сможем им овладеть и обратить против Короля-лича во имя Этаса Похитителя Солнца. Мы должны показать Даларану и Альянсу, кто достоин возглавить эту битву.', '', 'Rapportez les Lames anciennes forgées par les dragons à Myralion Solembrase, au Repos de quel''Delar.', 'Bringt den Folianten "Uralte drachengeschmiedete Klingen" zu Myralion Sonnenfeuer in Quel''Delars Ruh.', '', '', 'Lleva Hojas antiguas forjadas por los dragones a Myralion Resplandor al Reposo de Quel''Delar.', 'Lleva Hojas antiguas forjadas por los dragones a Myralion Resplandor al Reposo de Quel''Delar.', 'Принесите книгу "Древние клинки драконьей ковки" Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myralion Solembrase au Repos de Quel''Delar.', 'Kehrt zu Myralion Sonnenfeuer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar.', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar.', 'Вернитесь к Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24559, '', 'Reforger l''épée', 'Das Schwert neu schmieden', '', '', 'Reforjar la espada', 'Reforjar la espada', 'Перековать меч', '', 'Nous ne pouvons pas permettre que Quel’Delar soit ainsi brisée et dégradée. Prenez les fragments de l’épée, ainsi que la poignée endommagée que vous avez découverte, et aventurez-vous dans la fosse de Saron, à l’intérieur de la citadelle de la Couronne de glace.$B$BDans la fosse, les esclaves du roi-liche minent, traitent et transforment le minerai de saronite. Cette saronite infusée nous est nécessaire pour reforger Quel’Delar.$B$BVous devez rassembler des barres de saronite infusée et vous emparer du marteau du maître-forge, puis les déposer sur l’enclume de ce dernier et reforger l’épée.', 'Wir dürfen nicht zulassen, dass Quel''Delar in zerbrochenem und entehrtem Zustand bleibt. Nehmt die Überreste des Schwertes sowie den von Euch gefundenen ramponierten Schwertgriff und begebt Euch in die Grube von Saron in der Eiskronenzitadelle.$B$BIn der Grube lässt der Lichkönig Sklaven Saroniterz fördern sowie be- und verarbeiten. Dieses energieerfüllte Saronit brauchen wir, um Quel''Delar wiederherzustellen.$B$BIhr müsst energieerfüllte Saronitbarren sammeln und den Hammer des Schmiedemeisters erbeuten, Euch mit beidem zum Amboss des Schmiedemeisters begeben und das Schwert neu schmieden.', '', '', 'No podemos permitir que Quel''Delar permanezca rota y deshonrada. Coge los restos de la espada, junto con la empuñadura maltrecha que encontraste, y adéntrate en el Foso de Saron en la Ciudadela de la Corona de Hielo.$b$bEn el foso el Rey Exánime usa esclavos para excavar, procesar y transformar mena de saronita. Esa misma saronita imbuida es la que usaremos para reparar Quel''Delar.$b$bDebes reunir barras de saronita imbuida y obtener el martillo del maestro de forja. Luego llévalo todo al yunque del maestro de forja y reforja la espada.', 'No podemos permitir que Quel''Delar permanezca rota y deshonrada. Coge los restos de la espada, junto con la empuñadura maltrecha que encontraste, y adéntrate en el Foso de Saron en la Ciudadela de la Corona de Hielo.$b$bEn el foso el Rey Exánime usa esclavos para excavar, procesar y transformar mena de saronita. Esa misma saronita imbuida es la que usaremos para reparar Quel''Delar.$b$bDebes reunir barras de saronita imbuida y obtener el martillo del maestro de forja. Luego llévalo todo al yunque del maestro de forja y reforja la espada.', 'Нельзя допустить, чтобы великий Кель''Делар оставался расколотым и обесчещенным. Возьми фрагменты клинка вместе с потертой рукоятью и отправляйся в Яму Сарона, что в цитадели Ледяной Короны.$B$BВ этой яме слуги Короля-лича добывают и обрабатывают саронитовую руду. Только с помощью заряженного саронита можно перековать Кель''Делар.$B$BТы $gдолжен:должна; собрать саронитовые слитки и перековать меч, вопользовавшись молотом и наковальней начальника кузни.', '', 'Obtenez 5 Barres de saronite infusée et le Marteau du maître-forge et combinez-les avec les Fragments de Quel''Delar pour créer la Quel’Delar reforgée.', 'Besorgt 5 energieerfüllte Saronitbarren sowie den Hammer des Schmiedemeisters und verbindet sie mit den Überresten Quel''Delars, um das Schwert wiederherzustellen.', '', '', 'Obtén 5 barras de saronita imbuida y el martillo del maestro de forja, después combínalos con los restos de Quel''Delar para crear la Quel''Delar reforjada.', 'Obtén 5 barras de saronita imbuida y el martillo del maestro de forja, después combínalos con los restos de Quel''Delar para crear la Quel''Delar reforjada.', 'Возьмите 5 слитков зараженного саронита и молот начальника кузни, чтобы соединить фрагменты Кель''Делара и создать перекованный Кель''Делар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myralion Solembrase dans les Salles Gelées.', 'Kehrt zu Myralion Sonnenfeuer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Вернитесь к Миралию Блеску Солнца в Ледяные залы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24560, '', 'Retremper la lame', 'Die Klinge tempern', '', '', 'Templar la hoja', 'Templar la hoja', 'Закалить клинок', '', 'Enfin ! Les derniers fragments de Quel’Delar sont réunis et la lame est entière. Mais on ne pourra pas l’utiliser en combat tant que vous ne l’aurez pas retrempée. Ce tranchant dentelé en saronite est cassant, et sera détruit instantanément s''il heurte quelque chose.$B$BVous pouvez retremper la lame en toute sécurité à la Forge des Âmes, dans les profondeurs de la citadelle de la Couronne de glace. Emportez Quel’Delar dans la demeure du Dévoreur d''âmes, et cherchez le creuset. Plongez la lame dans le creuset pour la retremper et rapportez-la moi. Je vous attendrai dans les Salles gelées.', 'Endlich wurden die Bruchstücke von Quel''Delar wieder vereint und die Klinge ist ganz - doch sie muss zuerst getempert werden, bevor Ihr sie einsetzen könnt. Die gezackte Saronitschneide ist spröde und würde beim ersten Kontakt zerbrechen.$B$BIn den Tiefen der Seelenschmiede in der Eiskronenzitadelle gibt es einen Ort, an dem sie sicher getempert werden kann. Nehmt Quel''Delar mit Euch zum Domizil des Verschlingers der Seelen und sucht nach dem Schmelztiegel. Taucht die Klinge dort hinein und bringt sie zurück zu mir in die Gefrorenen Hallen.', '', '', 'Por fin se han reunido las piezas de Quel''Delar y la espada está completa, pero no podrá volver al campo de batalla hasta que la hayas templado. Este filo de saronita tan irregular es frágil y se quebrará con solo tocarlo.$b$bEn el interior de la Forja de Almas, en la Ciudadela de la Corona de Hielo, hay un lugar donde puedes templar la hoja sin riesgo. Llévate a Quel''Delar al dominio del Devoraalmas y busca su crisol. Introduce la hoja en el crisol para templarla y vuelve con ella. Te estaré esperando en las Cámaras Heladas.', 'Por fin se han reunido las piezas de Quel''Delar y la espada está completa, pero no podrá volver al campo de batalla hasta que la hayas templado. Este filo de saronita tan irregular es frágil y se quebrará con solo tocarlo.$b$bEn el interior de la Forja de Almas, en la Ciudadela de la Corona de Hielo, hay un lugar donde puedes templar la hoja sin riesgo. Llévate a Quel''Delar al dominio del Devoraalmas y busca su crisol. Introduce la hoja en el crisol para templarla y vuelve con ella. Te estaré esperando en las Cámaras Heladas.', 'Наконец-то фрагменты Кель''Делара воссоединились, и клинок снова стал целым. Но он еще не готов к битве, ибо для начала его надо закалить. Эти саронитовые зубцы очень хрупкие и могут отколоться в момент удара.$B$BНо глубоко под цитаделью Ледяной Короны есть Кузня Душ, в которой можно закалить подобный клинок. Отнеси Кель''Делар в обитель Пожирателя Душ и найди там горнило душ. Закали меч и принеси его мне. Я буду ждать тебя в Ледяных залах.', '', 'Retremper Quel’Delar reforgée dans le Creuset des âmes.', 'Tempert das neugeschmiedete Quel''Delar im Schmelztiegel der Seelen.', '', '', 'Templa la Quel''Delar reforjada en el Crisol de Almas.', 'Templa la Quel''Delar reforjada en el Crisol de Almas.', 'Закалите перекованный Кель''Делар в горниле душ.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myralion Solembrase dans les Salles Gelées.', 'Kehrt zu Myralion Sonnenfeuer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Вернитесь к Миралию Блеску Солнца в Ледяные залы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24561, '', 'Les salles des Reflets', 'Die Hallen der Reflexion', '', '', 'Las Cámaras de Reflexión', 'Las Cámaras de Reflexión', 'Залы Отражений', '', 'L’épée a été reforgée et trempée, mais elle sommeille dans son fourreau, sans montrer aucun signe des pouvoirs qu''elle devrait posséder. Vous dites ressentir son appel, comme si elle était douée de volonté ?$B$BAurez-vous le courage de l’emmener là où elle veut aller ? Quelque chose ne va pas : elle ne devrait pas être si silencieuse, ni si insistante. J''ai peur que si vous ne la conduisez pas à sa destination, nous ne saurons jamais pourquoi. Allez avec elle dans les salles des Reflets de la citadelle de la Couronne de glace, mais soyez sur vos gardes. Je vous attendrai dans les salles Gelées.', 'Ihr habt das Schwert zwar neu geschmiedet und getempert, dennoch ruht es in seiner Scheide und zeigt nichts von der Macht, die es besitzen soll. Ihr sagt, dass es Euch zieht, als hätte es einen eigenen Willen?$B$BWagt Ihr es, das Schwert an den von ihm gewünschten Ort zu bringen? Es ist nicht richtig, dass es so ruhig und doch so hartnäckig ist, und ich fürchte, wir werden nie erfahren weshalb, solltet Ihr es nicht an seinen Zielort bringen. Bringt es in die Hallen der Reflexion in der Eiskronenzitadelle. Seid jedoch auf der Hut! Ich warte in den Gefrorenen Hallen auf Euch.', '', '', 'Has reforjado y templado la espada, pero permanece en su vaina en silencio, como si fuera un arma común. ¿Dices que la espada te atrae, como si tuviera voluntad propia?$b$b¿Te atreverás a llevarla a donde quiere ir? No es normal que la espada esté tan callada y tan insistente, pero temo que si no la llevas a su destino nunca sabremos por qué. Llévala a las Cámaras de Reflexión en la Ciudadela de la Corona de Hielo, pero no bajes la guardia. Te esperaré en las Cámaras Heladas.', 'Has reforjado y templado la espada, pero permanece en su vaina en silencio, como si fuera un arma común. ¿Dices que la espada te atrae, como si tuviera voluntad propia?$b$b¿Te atreverás a llevarla a donde quiere ir? No es normal que la espada esté tan callada y tan insistente, pero temo que si no la llevas a su destino nunca sabremos por qué. Llévala a las Cámaras de Reflexión en la Ciudadela de la Corona de Hielo, pero no bajes la guardia. Te esperaré en las Cámaras Heladas.', 'Ты $gперековал и закалил:перековала и закалила; клинок, но я не чувствую в нем былой силы. Правильно ли я понял, что клинок побуждает тебя к действию, словно он обладает собственной волей?$B$BОсмелишься ли последовать его зову? Негоже великому мечу ржаветь в ножнах. Я боюсь, что мы никогда не узнаем его тайн, если не последуем велению его судьбы. Отнеси его в Залы Отражений, что в Цитадели Ледяной Короны, но будь $gготов:готова; ко всему. Я буду ждать тебя в Ледяных залах.', '', 'Apporter Quel''Delar au Repos de l''épée dans les Salles des Reflets.', 'Bringt Quel''Delar nach Schwertruh in den Hallen der Reflexion.', '', '', 'Lleva a Quel''Delar al Reposo de la Espada en las Cámaras de Reflexión.', 'Lleva a Quel''Delar al Reposo de la Espada en las Cámaras de Reflexión.', 'Отнесите Кель''Делар в Покои Клинка, что в Залах Отражений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myralion Solembrase dans les Salles Gelées.', 'Kehrt zu Myralion Sonnenfeuer in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Las Cámaras Heladas.', 'Вернитесь к Миралию Блеску Солнца в Ледяные залы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24562, '', 'Un voyage au Puits de soleil', 'Reise zum Sonnenbrunnen', '', '', 'Viaje a La Fuente del Sol', 'Viaje a La Fuente del Sol', 'Путешествие к Солнечному Колодцу', '', 'Apportez Quel’Delar au Puits de soleil aussi vite que possible, $n. Vous pouvez faire confiance à Uther quand il dit que vous ne pourrez pas contrôler la lame en permanence tant qu''elle se trouve sous l’influence maléfique du roi-liche. Vous devez vous rendre sur l’île de Quel’Danas et chercher l''entrée du Puits de soleil où vous pourrez purifier l’épée.$B$BLes gardiens essayeront de vous empêcher de pénétrer sur le plateau du Puits de soleil, mais présentez-vous à Halduron Luisaile, qui sera en train d''inspecter les gardes sur place.', 'Bringt Quel''Delar so schnell wie möglich zum Sonnenbrunnen, $n! Glaubt Uthers Worten, dass Ihr die Kontrolle über die Klinge nicht immer behalten könnt, wenn sie dem bösen Einfluss des Lichkönigs ausgesetzt ist. Ihr müsst zur Insel von Quel''Danas reisen und versuchen, zum Sonnenbrunnen zu gelangen, um das Schwert zu läutern.$B$BDie Wächter des Sonnenbrunnens werden Euch nicht so einfach Zutritt gewähren. Daher müsst Ihr Euch an Halduron Wolkenglanz wenden, der ein Auge auf die Wachen dort hat.', '', '', 'Llévate a Quel''Delar a La Fuente del Sol lo antes posible, $n. Cree a Uther cuando te dice que no siempre serás capaz de controlar la hoja mientras siga bajo el influjo maligno del Rey Exánime. Debes viajar a la Isla de Quel''Danas y entrar en la mismísima Fuente del Sol, donde podrás purificar la espada.$b$bLos guardianes de La Fuente del Sol no te dejarán entrar, así que preséntate ante Halduron Alasol. Estará inspeccionando a los guardias del lugar.', 'Llévate a Quel''Delar a La Fuente del Sol lo antes posible, $n. Cree a Uther cuando te dice que no siempre serás capaz de controlar la hoja mientras siga bajo el influjo maligno del Rey Exánime. Debes viajar a la Isla de Quel''Danas y entrar en la mismísima Fuente del Sol, donde podrás purificar la espada.$b$bLos guardianes de La Fuente del Sol no te dejarán entrar, así que preséntate ante Halduron Alasol. Estará inspeccionando a los guardias del lugar.', 'Как можно быстрее отнеси Кель''Делар к Солнечному Колодцу! Мы должны поверить словам Утера о том, что оскверненный могуществом Короля-лича клинок не всегда будет тебе подвластен. Ты $gдолжен:должна; отправиться на Остров Кель''Данас и найти вход в сам Солнечный Колодец. Только он обладает силой очистить меч.$B$BУчти, что стражники Солнечного Колодца не позволят тебе пройти без разрешения, поэтому тебе придется заручиться поддержкой Халдарона Светлого Крыла, начальника охраны.', '', 'Parlez à Halduron Luisaile à l''entrée du Plateau du Puits de soleil, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Sprecht mit Halduron Wolkenglanz am Eingang des Sonnenbrunnenplateaus auf der Insel von Quel''Danas.', '', '', 'Habla con Halduron Alasol en la entrada de la Meseta de La Fuente del Sol en la Isla de Quel''Danas.', 'Habla con Halduron Alasol en la entrada de la Meseta de La Fuente del Sol en la Isla de Quel''Danas.', 'Поговорите с Халдароном Светлым Крылом у входа на плато Солнечного Колодца на острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Halduron Luisaile à Aubétoile, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Halduron Wolkenglanz in Morgenstern auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Halduron Alasol. Zona: Poblado Estrella del Alba, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Halduron Alasol. Zona: Poblado Estrella del Alba, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к Халдарону Светлому Крылу в Деревню Утренней Звезды, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24563, '', 'Thalorien Cherchelaube', 'Thalorien Morgensucher', '', '', 'Thalorien Buscalba', 'Thalorien Buscalba', 'Талориен Искатель Рассвета', '', 'C’est bien vous qui travaillez avec Myralion Solembrase ? Je connais un moyen de mettre l’épée à l’épreuve.$B$BSi vous connaissez son histoire, vous savez qu’elle a été portée par Thalorien Cherchelaube lorsqu’il a défendu le Puits de soleil contre le Fléau. Il est tombé dans ce qui est aujourd’hui la Malebrèche, donnant un peu de temps à ses soldats pour achever leurs préparatifs. Vous trouverez ses restes sur l’île, près de l’extrémité sud de la Malebrèche. Allez-y, et si son esprit vous bénit, je vous permettrai de pénétrer dans le Puits de soleil.', 'Ihr arbeitet mit Myralion Sonnenfeuer zusammen, nicht wahr? Ich weiß, wie wir das Schwert testen können.$B$BWenn Ihr die Geschichte der Klinge kennt, erinnert Ihr Euch vielleicht, dass Thalorien Morgensucher sie bei der Verteidigung des Sonnenbrunnens gegen die Geißel führte. Er fiel dort, wo sich heute die Todesschneise befindet, und verschaffte so seinen Leuten Zeit, eigene Vorbereitungen zu treffen. Seine sterblichen Überreste befinden sich am südlichen Ende der Todesschneise auf dieser Insel. Begebt Euch dorthin, damit sein Geist Euch den Segen erteilt, zum Sonnenbrunnen zu gehen.', '', '', 'Tú eres $gel:la; que trabaja con Myralion Resplandor, ¿no? Sé de una forma de probar la espada.$b$bSi conoces la historia de la hoja, sabrás que la llevaba Thalorien Buscalba en la defensa de La Fuente del Sol contra la Plaga. Cayó en lo que ahora llamamos La Cicatriz Muerta, intentando ganar tiempo para que sus hombres pudieran prepararse. Encontrarás sus restos cerca del extremo sur de La Cicatriz Muerta, en esta isla. Visítalos, y si su espíritu te da su bendición te permitiré entrar a La Fuente del Sol.', 'Tú eres $gel:la; que trabaja con Myralion Resplandor, ¿no? Sé de una forma de probar la espada.$b$bSi conoces la historia de la hoja, sabrás que la llevaba Thalorien Buscalba en la defensa de La Fuente del Sol contra la Plaga. Cayó en lo que ahora llamamos La Cicatriz Muerta, intentando ganar tiempo para que sus hombres pudieran prepararse. Encontrarás sus restos cerca del extremo sur de La Cicatriz Muerta, en esta isla. Visítalos, y si su espíritu te da su bendición te permitiré entrar a La Fuente del Sol.', 'Ты ведь работаешь на Миралия Блеска Солнца, верно? Думаю, я знают способ испытать, что за клинок у тебя в руках. Полагаю, тебе известна история этого меча? Им владел Талориен Искатель Рассвета, что защищал Колодец от нашествия Плети. Талориен пал на том месте, что мы сейчас называем Тропой Мертвых. Ценой своей жизни он выиграл время, необходимое для того, чтобы его люди сумели подготовиться и встретить врага во всеоружии. Останки Талориена покоятся на этом острове в южном конце Тропы. Наведайся туда, и, если дух героя благословит тебя, я разрешу тебе пройти в Солнечный Колодец.', '', 'Rendez-vous auprès des Restes de Thalorien Cherchelaube et obtenez sa bénédiction pour utiliser Quel''Delar.', 'Besucht die sterblichen Überreste Thalorien Morgensuchers und erhaltet seinen Segen für den Gebrauch Quel''Delars.', '', '', 'Visita los restos de Thalorien Buscalba y obtén su bendición para blandir Quel''Delar.', 'Visita los restos de Thalorien Buscalba y obtén su bendición para blandir Quel''Delar.', 'Наведайтесь к останкам Талориена Искателя Рассвета и получите его благословение на владение Кель''Деларом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Halduron Luisaile à Aubétoile, sur l''Île de Quel''Danas.', 'Kehrt zu Halduron Wolkenglanz in Morgenstern auf der Insel von Quel''Danas zurück.', '', '', 'Vuelve con: Halduron Alasol. Zona: Poblado Estrella del Alba, Isla de Quel''Danas.', 'Vuelve con: Halduron Alasol. Zona: Poblado Estrella del Alba, Isla de Quel''Danas.', 'Вернитесь к Халдарону Светлому Крылу в Деревню Утренней Звезды, что на Острове Кель''Данас.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24564, '', 'La purification de Quel''Delar', 'Die Reinigung Quel''Delars', '', '', 'La purificación de Quel''Delar', 'La purificación de Quel''Delar', 'Очищение Кель''Делара', '', 'Le Puits de soleil et la fin de l''exil de Quel''Delar attendent, $n.$B$BVous trouverez Lor''themar Theron, le régent de Quel''Thalas, et le grand magistère Rommath à l''intérieur. Restez sur vos gardes et ne vous laissez pas piéger par leurs machinations politiques.$B$BAu contraire, restez $gconcentré:concentrée; sur votre tâche. Parlez à un gardien du Puits de soleil quand vous serez $gprêt:prête; à entrer dans le Puits de soleil. Immergez Quel''Delar reformée dans le Puits de soleil pour achever la restauration. Ensuite, montrez la lame à Myralion Solembrase au repos de Quel''Delar.', 'Der Sonnenbrunnen und das Ende von Quel''Delars Exil sind ganz nah, $n.$B$BDrinnen werdet Ihr Lor''themar Theron, den Regenten von Quel''Thalas, und Großmagister Rommath antreffen. Seid auf der Hut und lasst Euch nicht in deren politische Pläne verwickeln.$B$BKonzentriert Euch stattdessen auf Eure Aufgabe hier. Wendet Euch an einen der Wärter des Sonnenbrunnens, wenn Ihr bereit seid, einzutreten. Taucht das neugeschmiedete Quel''Delar in den Sonnenbrunnen, um die Wiederherstellung abzuschließen. Zeigt die Klinge danach Myralion Sonnenfeuer in Quel''Delars Ruh.', '', '', 'Te esperan La Fuente del Sol y el fin del exilio de Quel''Delar, $n.$b$bEn el interior encontrarás a Lor''themar Theron, el regente de Quel''Thalas, y al gran magister Rommath. Ten cuidado con ellos y no permitas que te enreden en sus maquinaciones políticas.$b$bConcéntrate en tu misión. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol. Sumerge a la Quel''Delar modificada en La Fuente del Sol para completar su restauración. Después muéstrasela a Myralion Resplandor en el Reposo de Quel''Delar.', 'Te esperan La Fuente del Sol y el fin del exilio de Quel''Delar, $n.$b$bEn el interior encontrarás a Lor''themar Theron, el regente de Quel''Thalas, y al gran magister Rommath. Ten cuidado con ellos y no permitas que te enreden en sus maquinaciones políticas.$b$bConcéntrate en tu misión. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol. Sumerge a la Quel''Delar modificada en La Fuente del Sol para completar su restauración. Después muéstrasela a Myralion Resplandor en el Reposo de Quel''Delar.', 'Истекают часы изгнания Кель''Делара. Тебя ждет Солнечный Колодец, $n.$B$BТам ты встретишь Лор''темара Терона, регента Кель''Таласа и Верховного магистра Роммата. Будь $gосторожен:осторожна; с ними, не давай вовлечь себя в политические махинации.$B$BСосредоточься на своей миссии. Когда ты будешь $Gготов:готова; завершить восстановление Кель''Делара, поговори с хранителем Солнечного Колодца. Окуни меч в Солнечный Колодец, а затем отнеси его Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара.', '', 'Plongez votre Quel''Delar trempée dans le Puits de soleil. Parlez à un Gardien du Puits de soleil quand vous serez $gprêt:prête; à aller sur le Plateau du Puits de soleil.', 'Taucht Euer getempertes Quel''Delar in den Sonnenbrunnen. Sprecht mit einem der Wärter des Sonnenbrunnens, wenn Ihr bereit seid, das Sonnenbrunnenplateau zu betreten.', '', '', 'Sumerge la Quel''Delar templada en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Sumerge la Quel''Delar templada en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Окуните закаленный Кель''Делар в Солнечный Колодец. Когда вы будете готовы войти на плато Солнечного Колодца, обратитесь к хранителю Солнечного Колодца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myralion Solembrase au Repos de Quel''Delar, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Myralion Sonnenfeuer in Quel''Delars Ruh in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24576, '', 'On va juste discuter gentiment…', 'Eine nette Unterhaltung...', '', '', 'Una charla amistosa...', 'Una charla amistosa...', 'Разговор по душам...', '', '< Roka vous écoute avec dégoût lui expliquer pourquoi vous essayez de retrouver Chignard. > $B$BVous voulez dire qu’il pourrait avoir utilisé un sort d’alchimiste sur moi ? Eurk ! Je n’arrive pas à croire que je me suis laissée avoir par cet escroc !$B$BSi je mets la main sur cette petite crapule de gobelin, je lui arrache la tête !$B$BS’il a fini tout ce qu’il avait à faire, il est probablement en route pour la tour des zeppelins, pile au milieu d’Orgrimmar ! Quoi que vous ayez à faire, $n, ne le laissez pas embarquer et s’en tirer comme ça !$B$BAllez, filez à la tour des zeppelins avant de le manquer !', '<Roka hört widerwillig zu, als Ihr ihr erzählt, warum Ihr versucht, Flenni aufzuspüren.>$B$BIhr meint also, ich hätte die ganze Zeit unter dem Einfluss eines Alchemisten gestanden? Ich kann nicht glauben, dass ich auf diesen Schwindel hereingefallen bin! Wenn ich diesen hinterhältigen Goblin jemals in die Finger kriege, reiß ich ihn in Stücke!$B$BFalls er mit seinen Erledigungen fertig ist, befindet er sich auf dem Weg zum Zeppelinturm inmitten Orgrimmars! Was auch immer Ihr tut, $n, Ihr dürft ihn nicht an Bord des Zeppelins und davonkommen lassen!$B$BBeeilt Euch, geht zum Zeppelinturm, bevor Ihr ihn verpasst!', '', '', '<Roka te escucha horrorizada mientras le cuentas por qué buscas a Quejica.>$b$b¿Quieres decir que he estado hechizada por un alquimista todo este tiempo? ¡No puedo creer que me tragara ese fraude! Si alguna vez le echo el guante a ese pequeño y taimado goblin, ¡lo haré pedazos!$b$bSi ha terminado todos sus recados, irá de camino a la torre de zepelín, en el centro de Orgrimmar. ¡Pase lo que pase, $n, no puedes permitir que suba al zepelín y se escape!$b$b¡Corre a la torre de zepelín antes de que lo pierdas!', '<Roka te escucha horrorizada mientras le cuentas por qué buscas a Quejica.>$b$b¿Quieres decir que he estado hechizada por un alquimista todo este tiempo? ¡No puedo creer que me tragara ese fraude! Si alguna vez le echo el guante a ese pequeño y taimado goblin, ¡lo haré pedazos!$b$bSi ha terminado todos sus recados, irá de camino a la torre de zepelín, en el centro de Orgrimmar. ¡Pase lo que pase, $n, no puedes permitir que suba al zepelín y se escape!$b$b¡Corre a la torre de zepelín antes de que lo pierdas!', '<Рока с отвращением выслушивает, почему вы пытаетесь выследить Снивела.> $B$BТо есть, все это время я была под действием заклинания этого алхимика? Как я только могла купиться на эту подставу! Ну, попадись мне только этот маленький мерзавец – разорву на части!$B$BЕсли он закончил все свои дела, то должен направляться к башне дирижаблей, что в центре Оргриммара. $n, нельзя допустить, чтобы он поднялся на борт и улетел, избежав наказания!$B$BБеги к башне как можно быстрее!', '', 'Rendez-vous à la Tour des zeppelins au centre d''Orgrimmar et questionnez Chignard Rouillefusée à propos des fournitures. Revenez avec les preuves qu''il vous aura données.', 'Begebt Euch zum Zeppelinturm auf dem zentralen Hügel in Orgrimmar und befragt Flenni Rostrakete zu den Vorräten. Kehrt mit den erhaltenen Informationen zurück.', '', '', 'Ve a la torre de zepelín, en la meseta central de Orgrimmar, e interroga a Quejica Misilóxido sobre los suministros. Vuelve con cualquier prueba que te aporte.', 'Ve a la torre de zepelín, en la meseta central de Orgrimmar, e interroga a Quejica Misilóxido sobre los suministros. Vuelve con cualquier prueba que te aporte.', 'Отправляйтесь к башне дирижаблей, что в центре Оргриммара, и допросите Снивела Ржавстера. Постарайтесь получить хоть какие-нибудь доказательства.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24579, '', 'Sartharion doit mourir !', 'Sartharion muss sterben!', '', '', '¡Sartharion debe morir!', '¡Sartharion debe morir!', 'Сартарион должен умереть!', '', 'Sartharion, le Gardien d’Onyx, protège les œufs du Vol du Crépuscule. Il réside à l’intérieur du sanctum Obsidien, dans la chambre des Aspects, sous le temple du Repos du ver.$B$BLe Conseil des six a décidé que Sartharion devait mourir !', 'Sartharion, der Onyxwächter, hütet die Eier des Zwielichtdrachenschwarms. Er hält sich im Obsidiansanktum in der Kammer der Aspekte unterhalb des Wyrmruhtempels auf.$B$BDer Rat der Sechs hat verfügt, dass Sartharion sterben muss!', '', '', 'Sartharion, el Guardián ónice, vigila los huevos del Vuelo Crepuscular. Descansa en el Sagrario Obsidiana, en la Cámara de los Aspectos bajo el Templo del Reposo del Dragón.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Sartharion debe morir!', 'Sartharion, el Guardián ónice, vigila los huevos del Vuelo Crepuscular. Descansa en el Sagrario Obsidiana, en la Cámara de los Aspectos bajo el Templo del Reposo del Dragón.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Sartharion debe morir!', 'Сартарион, Ониксовый страж, охраняет яйца сумеречных драконов. Он обитает в Обсидиановом святилище, в Драконьих чертогах под Храмом Драконьего Покоя.$B$BСовет Шести приговаривает Сартариона к смерти!', '', 'Tuez Sartharion.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet Sartharion.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata a Sartharion.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata a Sartharion.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Сартариона.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24580, '', 'Anub''Rekhan doit mourir !', 'Anub''Rekhan muss sterben!', '', '', '¡Anub''Rekhan debe morir!', '¡Anub''Rekhan debe morir!', 'Ануб''Рекан должен умереть!', '', 'Anub’Rekhan, qui fut le puissant seigneur araignée de l’empire nérubien, a été pris par le roi-liche et plongé dans une non-vie corrompue.$B$BIl est désormais un seigneur des cryptes qui, depuis son antre du quartier des Arachnides de Naxxramas, tisse des stratégies pour Kel’Thuzad.$B$BLe Conseil des Six a décidé qu’Anub’Rekhan devait mourir !', 'Anub''Rekhan, einst mächtiger Spinnenfürst im Nerubischen Reich, ist in die Fänge des Lichkönigs geraten, der ihn zu einem Untoten machte.$B$BJetzt fristet er sein Dasein als Gruftlord in seinem Domizil im Arachnidenviertel von Naxxramas und ersinnt Strategien für Kel''Thuzad.$B$BDer Rat der Sechs hat verfügt, dass Anub''Rekhan sterben muss!', '', '', 'Anub''Rekhan, quien antaño fuera un poderoso Señor Araña del imperio nerubiano, ha caído en manos del Rey Exánime y ha sido corrompido hasta convertirse en no-muerto.$b$bAhora es un señor de la cripta y se encuentra en una sala del Arrabal Arácnido de Naxxramas, preparando estrategias para Kel''Thuzad.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Anub''Rekhan debe morir!', 'Anub''Rekhan, quien antaño fuera un poderoso Señor Araña del imperio nerubiano, ha caído en manos del Rey Exánime y ha sido corrompido hasta convertirse en no-muerto.$b$bAhora es un señor de la cripta y se encuentra en una sala del Arrabal Arácnido de Naxxramas, preparando estrategias para Kel''Thuzad.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Anub''Rekhan debe morir!', 'Ануб''Рекан некогда был одним из сильнейших пауков-повелителей Неруба, но Королю-личу удалось захватить его и превратить в нежить.$B$BНыне владыка подземелий обитает в Паучьем квартале Наксрамаса, помогая Кел''Тузаду строить зловещие планы.$B$BСовет Шести приговаривает Ануб''Рекана к смерти!', '', 'Tuez Anub''Rekhan.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet Anub''Rhekan.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata a Anub''Rekhan.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata a Anub''Rekhan.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Ануб''Рекана.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24581, '', 'Noth le Porte-peste doit mourir !', 'Noth der Seuchenfürst muss sterben!', '', '', '¡Noth el Pesteador debe morir!', '¡Noth el Pesteador debe morir!', 'Нот Чумной должен умереть!', '', 'Noth le Porte-peste, un traître et un pleutre ! Il a gonflé le Fléau avec quasiment autant d''âmes que le roi-liche lui-même.$B$BHâtez-vous vers Naxxramas. Vous le trouverez dans le quartier de la Peste, caché derrière ses serviteurs morts-vivants.$B$BDétruisez-le ! Le Conseil des six a décrété que Noth doit mourir !', 'Noth der Seuchenfürst, Verräter und Feigling! In der Anzahl gegeißelter Seelen folgt er gleich hinter dem Lichkönig selbst.$B$BBegebt Euch schleunigst nach Naxxramas. Dort hält er sich im Seuchenviertel hinter seiner untoten Dienerschaft versteckt.$B$BVernichtet ihn! Der Rat der Sechs hat verfügt, dass Noth sterben muss!', '', '', '¡Noth el Pesteador, traidor y cobarde! ¡Solo el Rey Exánime le supera en el número de almas que ha incorporado a la Plaga!$b$bDirígete a Naxxramas inmediatamente. Lo encontrarás en el Arrabal de la Peste, oculto tras sus esbirros no-muertos.$b$b¡Acaba con él! ¡El Consejo de los Seis ha decretado que Noth debe morir!', '¡Noth el Pesteador, traidor y cobarde! ¡Solo el Rey Exánime le supera en el número de almas que ha incorporado a la Plaga!$b$bDirígete a Naxxramas inmediatamente. Lo encontrarás en el Arrabal de la Peste, oculto tras sus esbirros no-muertos.$b$b¡Acaba con él! ¡El Consejo de los Seis ha decretado que Noth debe morir!', 'Нот Чумной – трус и предатель! По количеству душ, обращенных на сторону Плети, он уступает только Королю-личу.$B$BПоторопись отправиться в Наксрамас. Ты найдешь Нота в Чумном квартале, где он прячется за спинами своих неживых слуг. $B$BУничтожь его, ибо Совет Шести приговорил Нота Чумного к смерти!', '', 'Tuez Noth le Porte-peste.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet Noth den Seuchenfürst.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata a Noth el Pesteador.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata a Noth el Pesteador.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Нота Чумного.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24582, '', 'L''instructeur Razuvious doit mourir !', 'Instrukteur Razuvious muss sterben!', '', '', '¡El instructor Razuvious debe morir!', '¡El instructor Razuvious debe morir!', 'Инструктор Разувий должен умереть!', '', 'L’instructeur Razuvious se pavane dans le quartier Militaire de Naxxramas. À ce que l’on dit, seul un chevalier de la mort qu’il aurait entraîné lui-même pourra affronter sa lame.$B$BVous et vos amis allez donner tort à cette rumeur.$B$BLe Conseil des Six a décidé que Razuvious devait mourir !', 'Instrukteur Razuvious stolziert selbstgefällig durch das Militärviertel von Naxxramas. Man sagt, nur ein von ihm persönlich ausgebildeter Todesritter könne der Macht seiner Klinge standhalten.$B$BIhr und Eure Gruppe sollt das Gegenteil beweisen.$B$BDer Rat der Sechs hat verfügt, dass Razuvious sterben muss!', '', '', 'El instructor Razuvious se pasea con descaro por el Arrabal Militar de Naxxramas. Dicen que solo un caballero de la Muerte entrenado personalmente por él podría resistir la potencia de su espada.$b$bTu grupo y tú demostraréis lo contrario.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que el instructor Razuvious debe morir!', 'El instructor Razuvious se pasea con descaro por el Arrabal Militar de Naxxramas. Dicen que solo un caballero de la Muerte entrenado personalmente por él podría resistir la potencia de su espada.$b$bTu grupo y tú demostrarán lo contrario.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que el instructor Razuvious debe morir!', 'Инструктор Разувий напыщенно вышагивает по Военному кварталу Наксрамаса. Говорят, что только рыцарь смерти, лично обученный этим воином, может устоять против его меча.$B$BДокажи, что это не так. Совет Шести приговорил Разувия к смерти!', '', 'Tuez l''Instructeur Razuvious.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet Instrukteur Razuvious.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata al instructor Razuvious.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata al instructor Razuvious.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Инструктора Разувия.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24583, '', 'Le Recousu doit mourir !', 'Flickwerk muss sterben!', '', '', '¡Remendejo debe morir!', '¡Remendejo debe morir!', 'Лоскутик должен умереть!', '', 'Le Recousu, le soi-disant « avatar de la guerre », est l’abomination ultime. Il inflige de lourdes pertes à nos troupes dans la Désolation des dragons.$B$BJe veux que vous rassembliez des compagnons et que vous entriez dans le quartier des Assemblages de Naxxramas pour vous livrer à un peu de déconstruction créative.$B$BIl est temps d’en découdre avec le Recousu ! Telle est la volonté du Conseil des Six !', 'Der sogenannte "Abgesandte des Krieges", Flickwerk, ist die ultimative Monstrosität. Außerdem setzt er unseren Truppen in der Drachenöde schwer zu.$B$BIch möchte, dass Ihr Eure Gefährten versammelt und Euch in das Konstruktviertel von Naxxramas begebt, wo Ihr dieses Konstrukt auseinandernehmen sollt.$B$BDer Rat der Sechs hat verfügt, dass Flickwerk sterben muss!', '', '', 'La supuesta "encarnación de la guerra", Remendejo, es la abominación definitiva. Está diezmando nuestras fuerzas en el Cementerio de Dragones.$b$bQuiero que reúnas a tus compañeros y entres en el Arrabal de los Ensamblajes de Naxxramas. Desmonta el ensamblaje.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Remendejo debe morir!', 'La supuesta "encarnación de la guerra", Remendejo, es la abominación definitiva. Está diezmando nuestras fuerzas en el Cementerio de Dragones.$b$bQuiero que reúnas a tus compañeros y entres en el Arrabal de los Ensamblajes de Naxxramas. Desmonta el ensamblaje.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Remendejo debe morir!', 'Лоскутик, также известный как "воплощение войны", – самое совершенное из созданных Плетью поганищ. Он нанес огромный урон нашим войскам в Драконьем Погосте.$B$BСобери своих союзников и отправляйся в Квартал Мерзости Наксрамаса. Уничтожь это чудовище.$B$BСовет Шести приговорил Лоскутика к смерти!', '', 'Tuez le Recousu.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet Flickwerk.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata a Remendejo.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata a Remendejo.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Лоскутика.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24584, '', 'Malygos doit mourir !', 'Malygos muss sterben!', '', '', '¡Malygos debe morir!', '¡Malygos debe morir!', 'Малигос должен умереть!', '', 'Nos ressources sont dispersées. Malygos, le Tisse-sorts, absorbe toute la magie du monde et la conserve dans l’Œil de l’éternité. Sans magie, nous sommes perdus.$B$BIl est temps de mettre un terme à la guerre du Nexus, $n. Le Conseil des Six a décrété que Malygos devait mourir !', 'Unsere Ressourcen sind erschöpft. Malygos, der Spruchwirker, entzieht der Welt ihre Magie, um sie im Auge der Ewigkeit zu sammeln. Ohne Magie sind wir verloren!$B$B$C, der Nexuskrieg muss beendet werden. Der Rat der Sechs hat verfügt, dass Malygos sterben muss!', '', '', 'Nuestros recursos se agotan. Malygos, el Tejehechizos, absorbe toda la magia del mundo y la concentra en el Ojo de la Eternidad. Sin magia estamos perdidos.$b$b$C, la guerra de El Nexo debe acabar. ¡El Consejo de los Seis ha decretado que Malygos debe morir!', 'Nuestros recursos se agotan. Malygos, el Tejehechizos, absorbe toda la magia del mundo y la concentra en el Ojo de la Eternidad. Sin magia estamos perdidos.$b$b$C, la guerra de El Nexo debe acabar. ¡El Consejo de los Seis ha decretado que Malygos debe morir!', 'Наши ресурсы истощены. Малигос вытягивает магическую энергию из мира, дабы сконцентрировать ее в Оке Вечности. Без нее мы все обречены.$B$B$C, нужно положить конец войне Нексуса. Совет Шести приговаривает Малигоса к смерти!', '', 'Tuez Malygos.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet Malygos.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata a Malygos.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata a Malygos.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Малигоса.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24585, '', 'Le Léviathan des flammes doit mourir !', 'Der Flammenleviathan muss sterben!', '', '', '¡El Leviatán de llamas debe morir!', '¡El Leviatán de llamas debe morir!', 'Огненный Левиафан должен умереть!', '', 'À l''intérieur du champ d''entraînement se trouve la première ligne de défense d''Ulduar : le léviathan des flammes.$B$BLe Kirin Tor a fourni des informations suggérant que cette machine créée par les gardiens va bientôt être transportée vers une destination inconnue et libérée pour détruire les mortels d''Azeroth.$B$BCela ne doit pas arriver. Le Conseil des six a décrété que le léviathan des flammes doit mourir !', 'Auf dem Gestaltungsgelände bildet der Flammenleviathan die erste Verteidigungslinie von Ulduar.$B$BDie Kirin Tor haben die Information erhalten, dass diese vom Bewahrer hergestellte Maschine schon bald an einen unbekannten Ort gebracht und auf die Sterblichen von Azeroth losgelassen werden soll, um Verwüstung über sie zu bringen.$B$BDas dürfen wir nicht zulassen. Der Rat der Sechs hat verfügt, dass der Flammenleviathan sterben muss!', '', '', 'En el Campo de Formación se encuentra la primera línea de defensa de Ulduar: el Leviatán de llamas.$b$bEl Kirin Tor ha recibido información que sugiere que pronto transportarán esta máquina creada por los Guardianes a un lugar desconocido para sembrar el caos entre los mortales de Azeroth.$b$bEsto no debe ocurrir. ¡El Consejo de los Seis ha decretado que el Leviatán de llamas debe morir!', 'En el Campo de Formación se encuentra la primera línea de defensa de Ulduar: el Leviatán de llamas.$b$bEl Kirin Tor ha recibido información que sugiere que pronto transportarán esta máquina creada por los Guardianes a un lugar desconocido para sembrar el caos entre los mortales de Azeroth.$b$bEsto no debe ocurrir. ¡El Consejo de los Seis ha decretado que el Leviatán de llamas debe morir!', 'Первая линия обороны Ульдуара проходит через Плац: именно там несет караул Огненный Левиафан.$B$BДо Кирин-Тора дошла информация о том, что это творение Хранителей скоро переправят в неизвестное место, откуда он будет угрожать всем смертным Азерота.$B$BМы не можем позволить, чтобы это произошло. Совет Шести приговаривает Огненного Левиафана к смерти!', '', 'Tuez le Léviathan des flammes.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet den Flammenleviathan.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata al Leviatán de llamas.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata al Leviatán de llamas.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Огненного Левиафана.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24586, '', 'Tranchécaille doit mourir !', 'Klingenschuppe muss sterben!', '', '', '¡Tajoescama debe morir!', '¡Tajoescama debe morir!', 'Острокрылая должна умереть!', '', 'Normalement, Tranchécaille reste sur son aire, près de la forge Colossale d’Ulduar, mais depuis peu, on l’a vue, faisant pleuvoir la mort sur les terres qui s’étendent à l’extérieur du complexe des titans.$B$BL’histoire de la mère des couvées est bien triste, mais elle représente une menace pour tout le Norfendre. Le Conseil des Six a décrété que Tranchécaille devait mourir !', 'Klingenschuppe bleibt für gewöhnlich in ihrem Horst unweit der Kolossalen Schmiede in Ulduar. Doch in letzter Zeit wurde sie gesehen, wie sie Feuer auf das Land außerhalb des Titankomplexes niederregnen ließ.$B$BZwar hat die Brutmutter eine traurige Vergangenheit, doch stellt sie eine unmittelbare Gefahr für ganz Nordend dar. Der Rat der Sechs hat verfügt, dass Klingenschuppe sterben muss!', '', '', 'Tajoescama suele tener su nidal cerca de la Forja Colosal, en Ulduar. Sin embargo, últimamente la han visto escupiendo fuego sobre las tierras cercanas al complejo de los titanes.$b$bAunque la de la madre de linaje es una triste historia, representa una amenaza inmediata para todo Rasganorte. ¡El Consejo de los Seis ha decretado que Tajoescama debe morir!', 'Tajoescama suele tener su nidal cerca de la Forja Colosal, en Ulduar. Sin embargo, últimamente la han visto escupiendo fuego sobre las tierras cercanas al complejo de los titanes.$b$bAunque la de la madre de linaje es una triste historia, representa una amenaza inmediata para todo Rasganorte. ¡El Consejo de los Seis ha decretado que Tajoescama debe morir!', 'Обычно Острокрылая не покидает пределов Гигантской кузни Ульдуара, но недавно ее видели за границами города титанов.$B$BСудьба праматери была нелегка, но сейчас она представляет угрозу всему Нордсколу. Совет Шести приговорил Острокрылую к смерти!', '', 'Tuez Tranchécaille.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet Klingenschuppe.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata a Tajoescama.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata a Tajoescama.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Острокрылую.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24587, '', 'Ignis le maître de la Fournaise doit mourir !', 'Ignis, Meister des Eisenwerks, muss sterben!', '', '', '¡Ignis el Maestro de la Caldera debe morir!', '¡Ignis el Maestro de la Caldera debe morir!', 'Повелитель горнов Игнис должен умереть!', '', 'Ignis le maître de la Fournaise, le grand géant du feu, travaille sans cesse à l’intérieur de la Forge colossale d’Ulduar. Loken lui a ordonné de créer des armes d’une puissance terrifiante.$B$BLe Conseil des Six a décidé que l’heure de l’extinction des feux avait sonné pour Ignis !', 'Der große Feuerriese Ignis, Meister des Eisenwerks, schuftet unermüdlich in der Kolossalen Schmiede von Ulduar. Auf Geheiß von Loken stellt Ignis Waffen von schrecklicher Macht her.$B$BDer Rat der Sechs hat verfügt, dass Ignis sterben muss!', '', '', 'El gran gigante de fuego, Ignis el Maestro de la Caldera, sigue trabajando en la Forja Colosal de Ulduar. Loken le ordena crear armas de un poder aterrador.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Ignis debe morir!', 'El gran gigante de fuego, Ignis el Maestro de la Caldera, sigue trabajando en la Forja Colosal de Ulduar. Loken le ordena crear armas de un poder aterrador.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Ignis debe morir!', 'Повелитель горнов Игнис, огненный великан, покинул пределы Гигантской кузни Ульдуара. По приказу Локена он создает орудия ужасающей силы.$B$BСовет Шести приговаривает Игниса к смерти!', '', 'Tuez Ignis le maître de la Fournaise.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet Ignis, Meister des Eisenwerks.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata a Ignis el Maestro de la Caldera.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata a Ignis el Maestro de la Caldera.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Повелителя горнов Игниса.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24588, '', 'Le Déconstructeur XT-002 doit mourir !', 'XT-002 Dekonstruktor muss sterben!', '', '', '¡El Desarmador XA-002 debe morir!', '¡El Desarmador XA-002 debe morir!', 'Разрушитель XT-002 должен умереть!', '', 'Une autre des étranges constructions de Mimiron, le Déconstructeur XT-002, pense qu''il est le fils du gardien. Mais ne vous laissez pas berner par sa fausse innocence. C''est une machine mortelle !$B$BVous trouverez le Déconstructeur dans la Ferraillerie d''Ulduar. Le Conseil des six a décrété que le Déconstructeur XT-002 doit mourir !', 'Der XT-002 Dekonstruktor, ein weiteres, seltsames Konstrukt von Mimiron, denkt doch tatsächlich, er wäre der Sohn des Bewahrers! Lasst Euch von seiner geheuchelten Unschuld nicht in die Irre führen, er ist eine todbringende Maschine!$B$BIhr findet den Dekonstruktor auf dem Schrottplatz von Ulduar. Der Rat der Sechs hat verfügt, dass der XT-002 Dekonstruktor sterben muss!', '', '', 'El Desarmador XA-002, otro de los extraños ensamblajes de Mimiron, cree que es el hijo de su creador. No te dejes engañar por su falsa inocencia. ¡Es una máquina letal!$b$bEncontrarás al Desarmador en la Chatarrería de Ulduar. ¡El Consejo de los Seis ha decretado que el Desarmador XA-002 debe morir!', 'El Desarmador XA-002, otro de los extraños ensamblajes de Mimiron, cree que es el hijo de su creador. No te dejes engañar por su falsa inocencia. ¡Es una máquina letal!$b$bEncontrarás al Desarmador en la Chatarrería de Ulduar. ¡El Consejo de los Seis ha decretado que el Desarmador XA-002 debe morir!', 'Другое странное творение Мимирона, Разрушитель XT-002, полагает, что он сын Хранителей. Но пусть тебя не обманывает его невинный вид. Это машина смерти!$B$BТы найдешь его на Мусорной свалке Ульдуара. Совет Шести приговорил Разрушителя к смерти!', '', 'Tuez le Déconstructeur XT-002.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet den XT-002 Dekonstruktor.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata al Desarmador XA-002.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata al Desarmador XA-002.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Разрушителя XT-002.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24589, '', 'Le seigneur Jaraxxus doit mourir !', 'Lord Jaraxxus muss sterben!', '', '', '¡Lord Jaraxxus debe morir!', '¡Lord Jaraxxus debe morir!', 'Лорд Джараксус должен умереть!', '', 'L’archimage Timear a prévu un évènement horrible, et il est sur le point de se produire ! Un démoniste gnome imprudent va invoquer accidentellement un seigneur érédar de la Légion ardente en plein milieu de l’épreuve du Croisé.$B$BIl faut que vous soyez là lorsque ça arrivera, $c. Si le seigneur Jaraxxus s’échappe, il ouvrira un portail, et la Légion ardente déferlera de nouveau sur notre monde.$B$BLe Conseil des Six a décidé que le seigneur Jaraxxus devait mourir !', 'Erzmagier Timear hat eine schreckliche Begebenheit vorhergesagt, die sich in Kürze ereignen wird. Ein törichter Gnomenhexenmeister wird während der Prüfung des Kreuzfahrers versehentlich einen Eredarlord der Brennenden Legion heraufbeschwören.$B$BIhr müsst dort sein, wenn es passiert, $C. Wenn Lord Jaraxxus entkommt, wird er ein Portal öffnen, durch das die Brennende Legion wieder Einzug in unsere Welt erhält.$B$BDer Rat der Sechs hat verfügt, dass Lord Jaraxxus sterben muss!', '', '', 'El archimago Tiemporeja ha previsto un suceso terrible que está a punto de ocurrir. Un insensato brujo gnomo está a punto de invocar accidentalmente a un señor eredar de la Legión Ardiente en mitad de la Prueba del Cruzado.$b$bDebes estar presente cuando ocurra, $c. Si Lord Jaraxxus escapa, abrirá un portal y la Legión Ardiente volverá a invadir nuestro mundo.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Lord Jaraxxus debe morir!', 'El archimago Tiemporeja ha previsto un suceso terrible que está a punto de ocurrir. Un insensato brujo gnomo está a punto de invocar accidentalmente a un señor eredar de la Legión Ardiente en mitad de la Prueba del Cruzado.$b$bDebes estar presente cuando ocurra, $c. Si Lord Jaraxxus escapa, abrirá un portal y la Legión Ardiente volverá a invadir nuestro mundo.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Lord Jaraxxus debe morir!', 'Верховный маг Времиар предсказал ужасное событие, которое вскоре должно произойти. Некий глупый гном-чернокнижник вызовет эредарского повелителя Пылающего Легиона прямо во время Испытания крестоносца!$B$BБудь там, когда это случится, |3-6($c). Если лорд Джараксус получит свободу, он вновь откроет портал для войск Пылающего Легиона.$B$BСовет Шести приговорил Джараксуса к смерти!', '', 'Tuez le Seigneur Jaraxxus.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet Lord Jaraxxus.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata a Lord Jaraxxus.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata a Lord Jaraxxus.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте лорда Джараксуса.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24590, '', 'Le seigneur Gargamoelle doit mourir !', 'Lord Mark''gar muss sterben!', '', '', '¡Lord Tuétano debe morir!', '¡Lord Tuétano debe morir!', 'Лорд Ребрад должен умереть!', '', 'À l’intérieur de la chambre de la Flèche, le seigneur Gargamoelle garde le Trône de glace. Assemblé par le roi-liche à partir des os d’un millier d’aventuriers vaincus, Gargamoelle manie le pouvoir du trône lui-même.$B$BSi nous ne détruisons pas cette âme en peine, nous n’avons aucun espoir de prendre la citadelle de la Couronne de glace.$B$BLe Conseil des Six a décrété que Gargamoelle devait mourir !', 'Lord Mark''gar bewacht den Frostthron in der Bastionskammer. Seit der Lichkönig ihn aus den Knochen Tausender bezwungener Abenteurer zusammengesetzt hat, besitzt Mark''gar selbst die Macht des Thrones.$B$BWenn dieses Knochengespenst nicht vernichtet wird, besteht keine Hoffnung, die Eiskronenzitadelle einzunehmen.$B$BDer Rat der Sechs hat verfügt, dass Lord Mark''gar sterben muss!', '', '', 'Lord Tuétano es el guardián del Trono Helado en la cámara de La Aguja. El Rey Exánime lo construyó a partir de los huesos de miles de aventureros derrotados y maneja el poder del mismísimo trono.$b$bSi no destruimos a este esqueleto no podremos tomar la Ciudadela de la Corona de Hielo.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Lord Tuétano debe morir!', 'Lord Tuétano es el guardián del Trono Helado en la cámara de La Aguja. El Rey Exánime lo construyó a partir de los huesos de miles de aventureros derrotados y maneja el poder del mismísimo trono.$b$bSi no destruimos a este esqueleto no podremos tomar la Ciudadela de la Corona de Hielo.$b$b¡El Consejo de los Seis ha decretado que Lord Tuétano debe morir!', 'Лорд Ребрад – страж Ледяного Трона, стоящий у подножья Шпиля. Король-лич создал Ребрада из костей тысяч пропавших искателей приключений и вдохнул в него силу самого трона.$B$BЕсли мы не уничтожим это чудовищное костяное создание, нам никогда не захватить Цитадель Ледяной Короны.$B$BСовет Шести приговорил Ребрада к смерти!', '', 'Tuez le Seigneur Gargamoelle.$B$BCette quête peut être achevée dans n''importe quels mode et difficulté de raid.', 'Tötet Lord Mark''gar.$B$BDiese Quest kann von einem Schlachtzug jeglicher Schwierigkeitsstufe oder Größe abgeschlossen werden.', '', '', 'Mata a Lord Tuétano.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Mata a Lord Tuétano.$b$bEsta misión se puede completar con cualquier tamaño de banda en cualquier modo de dificultad.', 'Убейте Лорда Ребрада.$B$BЭто задание можно выполнить на любом уровне сложности и любым составом рейда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Archimage Lan''dalock à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Lan''dalock bei der Violetten Festung in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Lan''dalock. Zona: Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Лан''далоку в Даларан.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24594, '', 'La purification de Quel''Delar', 'Die Reinigung Quel''Delars', '', '', 'La purificación de Quel''Delar', 'La purificación de Quel''Delar', 'Очищение Кель''Делара', '', 'Le Puits de soleil et la fin de l''exil de Quel''Delar attendent, $n.$B$BVous trouverez Lor''themar Theron, le régent de Quel''Thalas, et le grand magistère Rommath à l''intérieur. Restez sur vos gardes et ne vous laissez pas piéger par leurs machinations politiques.$B$BAu contraire, restez $gconcentré:concentrée; sur votre tâche. Parlez à un gardien du Puits de soleil pour pénétrer sur le plateau du Puits de soleil. Immergez Quel''Delar reformée dans le Puits de soleil pour achever la restauration. Ensuite, montrez la lame à Myralion Solembrase au repos de Quel''Delar une fois restaurée.', 'Der Sonnenbrunnen und das Ende von Quel''Delars Exil sind ganz nah, $n.$B$BDrinnen werdet Ihr Lor''themar Theron, den Regenten von Quel''Thalas, und Großmagister Rommath antreffen. Seid auf der Hut und lasst Euch nicht in deren politische Pläne verwickeln.$B$BKonzentriert Euch stattdessen auf Eure Aufgabe hier. Wendet Euch an einen der Wärter des Sonnenbrunnens, wenn Ihr bereit seid, einzutreten. Taucht das neugeschmiedete Quel''Delar in den Sonnenbrunnen, um die Wiederherstellung abzuschließen. Zeigt die Klinge danach Myralion Sonnenfeuer in Quel''Delars Ruh.', '', '', 'Te esperan La Fuente del Sol y el fin del exilio de Quel''Delar, $n.$b$bEn el interior encontrarás a Lor''themar Theron, el regente de Quel''Thalas, y al gran magister Rommath. Ten cuidado con ellos y no permitas que te enreden en sus maquinaciones políticas.$b$bConcéntrate en tu misión. Habla con un celador de La Fuente del Sol para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol. Sumerge a la Quel''Delar modificada en La Fuente del Sol para completar su restauración. Muéstrale la espada a Myralion Resplandor en el Reposo de Quel''Delar cuando esté restaurada.', 'Te esperan La Fuente del Sol y el fin del exilio de Quel''Delar, $n.$b$bEn el interior encontrarás a Lor''themar Theron, el regente de Quel''Thalas, y al gran magister Rommath. Ten cuidado con ellos y no permitas que te enreden en sus maquinaciones políticas.$b$bConcéntrate en tu misión. Habla con un celador de La Fuente del Sol para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol. Sumerge a la Quel''Delar modificada en La Fuente del Sol para completar su restauración. Muéstrale la espada a Myralion Resplandor en el Reposo de Quel''Delar cuando esté restaurada.', 'Истекают часы изгнания Кель''Делара. Тебя ждет Солнечный Колодец, $n.$B$BТам ты встретишь Лор''темара Терона, регента Кель''Таласа и Верховного магистра Роммата. Будь $gосторожен:осторожна; с ними, не давай вовлечь себя в политические махинации.$B$BСосредоточься на своей миссии. Когда ты будешь $Gготов:готова; завершить восстановление Кель''Делара, поговори с хранителем Солнечного Колодца. Окуни меч в Солнечный Колодец, а затем отнеси его Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара.', '', 'Plongez votre Quel''Delar souillée dans le Puits de soleil. Parlez à un Gardien du Puits de soleil quand vous serez $gprêt:prête; à aller sur le Plateau du Puits de soleil.', 'Taucht Euer besudeltes Quel''Delar in den Sonnenbrunnen. Sprecht mit einem der Wachen des Sonnenbrunnens, wenn Ihr bereit seid, das Sonnenbrunnenplateau zu betreten.', '', '', 'Sumerge la Quel''Delar corrupta en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Sumerge la Quel''Delar corrupta en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Окуните закаленный Кель''Делар в Солнечный Колодец. Когда вы будете готовы войти на плато Солнечного Колодца, обратитесь к хранителю Солнечного Колодца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myralion Solembrase dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Myralion Sonnenfeuer in Quel''Delars Ruh in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24595, '', 'La purification de Quel''Delar', 'Die Reinigung Quel''Delars', '', '', 'La purificación de Quel''Delar', 'La purificación de Quel''Delar', 'Очищение Кель''Делара', '', 'Je dois reconnaître que j’étais sceptique. Je ne croyais pas que vous aviez réellement reforgé Quel’Delar, et je ne m’attendais pas à ce que l’esprit de Thalorien se révèle à vous. Vous ne pouvez même pas imaginer ce que la récupération de Quel’Delar signifie pour moi, pour mon peuple.$B$BComme promis, je vais vous donner accès au Puits de soleil, vous y trouverez les chefs de Lune-d’Argent. Lorsque vous serez dans la chambre du Puits de soleil, plongez-y l’épée. Lorsque la lame sera restaurée, apportez-la à Caladis Brillelance, au Repos de Quel’Delar.', 'Ich gebe zu, ich war zuerst skeptisch, ob Ihr Quel''Delar tatsächlich neu geschmiedet habt und ich hätte auch nicht erwartet, dass Thaloriens Geist sich Euch offenbaren würde. Ihr wisst gar nicht, was es mir und meinem Volk bedeutet, dass Quel''Delar zurückerlangt wurde.$B$BWie versprochen erhaltet Ihr nun Zutritt zum Sonnenbrunnen, wo Ihr die Anführer von Silbermond finden werdet. Bringt das Schwert in die Kammer des Sonnenbrunnens und taucht es hinein. Sobald die Klinge wiederhergestellt ist, zeigt sie Caladis Prunkspeer in Quel''Delars Ruh.', '', '', 'Admito que no me creía que hubieras reforjado Quel''Delar de verdad y no esperaba que el espíritu de Thalorien se te apareciera. No te puedes imaginar lo que significa para mi gente que Quel''Delar haya sido recuperada.$b$bComo te prometí, te permitiré entrar en La Fuente del Sol, donde encontrarás a los líderes de Lunargenta. Lleva la espada a la cámara de La Fuente del Sol y sumérgela. Cuando esté restaurada, vuelve con ella a ver a Caladis Lanza Reluciente en el Reposo de Quel''Delar.', 'Admito que no me creía que hubieras reforjado Quel''Delar de verdad y no esperaba que el espíritu de Thalorien se te apareciera. No te puedes imaginar lo que significa para mi gente que Quel''Delar haya sido recuperada.$b$bComo te prometí, te permitiré entrar en La Fuente del Sol, donde encontrarás a los líderes de Lunargenta. Lleva la espada a la cámara de La Fuente del Sol y sumérgela. Cuando esté restaurada, vuelve con ella a ver a Caladis Lanza Reluciente en el Reposo de Quel''Delar.', 'Признаюсь, я сомневался в том, что тебе удалось перековать Кель''Делар и что дух Талориена удостоит тебя вниманием. Ты не представляешь, что означает для меня и моего народа возвращение легендарного меча. $B$BКак и было обещано, я разрешаю тебе пройти к Солнечному Колодцу и встретиться с властителями Луносвета. Погрузи меч в Солнечный Колодец. После очищения его сила будет навеки связана с тобой. Затем отнеси меч Каладису Сияющему Копью в Покой Кель''Делара.', '', 'Plongez votre Quel''Delar souillée dans le Puits de soleil. Parlez à un Gardien du Puits de soleil quand vous serez $gprêt:prête; à aller sur le Plateau du Puits de soleil.', 'Taucht Euer besudeltes Quel''Delar in den Sonnenbrunnen. Sprecht mit einem der Wärter des Sonnenbrunnens, wenn Ihr bereit seid, das Sonnenbrunnenplateau zu betreten.', '', '', 'Sumerge la Quel''Delar corrupta en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Sumerge la Quel''Delar corrupta en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Окуните закаленный Кель''Делар в Солнечный Колодец. Когда вы будете готовы войти на плато Солнечного Колодца, обратитесь к хранителю Солнечного Колодца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Caladis Brillelance au Repos de Quel''Delar, dans la Forêt du Chant de cristal.', 'Kehrt zu Caladis Prunkspeer in Quel''Delars Ruh in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Caladis Lanza Reluciente. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Каладису Сияющему Копью в Покой Кель''Делара, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24596, '', 'La purification de Quel''Delar', 'Die Reinigung Quel''Delars', '', '', 'La purificación de Quel''Delar', 'La purificación de Quel''Delar', 'Очищение Кель''Делара', '', 'Le Puits de soleil et la fin de l''exil de Quel''Delar attendent, $n.$B$BVous trouverez Lor''themar Theron, le régent de Quel''Thalas, et le grand magistère Rommath à l''intérieur. Restez sur vos gardes et ne vous laissez pas piéger par leurs machinations politiques.$B$BAu contraire, restez $gconcentré:concentrée; sur votre tâche. Immergez Quel''Delar reformée dans le Puits de soleil pour achever la restauration, puis parlez à Myralion Solembrase au repos de Quel''Delar. Parlez à un gardien du Puits de soleil quand vous serez $gprêt:prête; à pénétrer sur le plateau du Puits de soleil.', 'Der Sonnenbrunnen und das Ende von Quel''Delars Exil sind ganz nah, $n.$B$BDrinnen werdet Ihr Lor''themar Theron, den Regenten von Quel''Thalas, und Großmagister Rommath antreffen. Seid auf der Hut und lasst Euch nicht in deren politische Pläne verwickeln.$B$BKonzentriert Euch stattdessen auf Eure Aufgabe hier. Taucht das neugeschmiedete Quel''Delar in den Sonnenbrunnen, um die Wiederherstellung abzuschließen und sprecht anschließend mit Myralion Sonnenfeuer in Quel''Delars Ruh. Wendet Euch an einen der Wärter des Sonnenbrunnens, wenn Ihr bereit seid, das Sonnenbrunnenplateau zu betreten.', '', '', 'Te esperan La Fuente del Sol y el fin del exilio de Quel''Delar, $n.$b$bEn el interior encontrarás a Lor''themar Theron, el regente de Quel''Thalas, y al gran magister Rommath. Ten cuidado con ellos y no permitas que te enreden en sus maquinaciones políticas.$b$bConcéntrate en tu misión. Sumerge a la Quel''Delar modificada en La Fuente del Sol para completar su restauración y luego habla con Myralion Resplandor en el Reposo de Quel''Delar. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Te esperan La Fuente del Sol y el fin del exilio de Quel''Delar, $n.$b$bEn el interior encontrarás a Lor''themar Theron, el regente de Quel''Thalas, y al gran magister Rommath. Ten cuidado con ellos y no permitas que te enreden en sus maquinaciones políticas.$b$bConcéntrate en tu misión. Sumerge a la Quel''Delar modificada en La Fuente del Sol para completar su restauración y luego habla con Myralion Resplandor en el Reposo de Quel''Delar. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Истекают часы изгнания Кель''Делара. Тебя ждет Солнечный Колодец, $n.$B$BТам ты встретишь Лор''темара Терона, регента Кель''Таласа и Верховного магистра Роммата. Будь $gосторожен:осторожна; с ними, не давай вовлечь себя в политические махинации.$B$BСосредоточься на своей миссии. Когда ты будешь $Gготов:готова; завершить восстановление Кель''Делара, поговори с хранителем Солнечного Колодца. Окуни меч в Солнечный Колодец, а затем отнеси его Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара.', '', 'Plongez votre Quel''Delar souillée dans le Puits de soleil. Parlez à un Gardien du Puits de soleil quand vous serez $gprêt:prête; à aller sur le Plateau du Puits de soleil.', 'Taucht Euer besudeltes Quel''Delar in den Sonnenbrunnen. Sprecht mit einem der Wärter des Sonnenbrunnens, wenn Ihr bereit seid, das Sonnenbrunnenplateau zu betreten.', '', '', 'Sumerge la Quel''Delar corrupta en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Sumerge la Quel''Delar corrupta en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Окуните закаленный Кель''Делар в Солнечный Колодец. Когда вы будете готовы войти на плато Солнечного Колодца, обратитесь к хранителю Солнечного Колодца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myralion Solembrase à Enceinte du tournoi d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Myralion Sonnenfeuer in Quel''Delars Ruh in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24597, '', 'Un cadeau pour le roi de Hurlevent', 'Ein Geschenk für den König von Sturmwind', '', '', 'Un regalo para el Rey de Ventormenta', 'Un regalo para el Rey de Ventormenta', 'Подарок для короля Штормграда', '', 'Vous voulez faire un bracelet de breloques ravissantes pour le roi de Hurlevent ? Il en sera enchanté, c''est certain.$B$BPossédez-vous déjà une trousse de collectionneur de breloques ravissantes ?', 'Möchtet Ihr für den König von Sturmwind einen hübschen Glücksbringerarmreif herstellen? Ich bin sicher, er wird sich freuen!$B$BHabt Ihr schon ein Sammelset für hübsche Glücksbringer?', '', '', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para el Rey de Ventormenta? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para el Rey de Ventormenta? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', 'Хочешь создать чудесный браслет-оберег для короля Штормграда? Он будет в восторге.$B$BА у тебя есть набор собирателя прелестных оберегов?', '', 'Offrez un Bracelet de breloques ravissantes au Roi Varian Wrynn, à Hurlevent.', 'Schenkt König Varian Wrynn von Sturmwind einen hübschen Glücksbringerarmreif.', '', '', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos al rey Varian Wrynn.', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos al rey Varian Wrynn.', 'Подарите чудесный браслет-оберег королю Штормграда Вариану Ринну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Roi Varian Wrynn.', 'Kehrt zu König Varian Wrynn zurück.', '', '', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn.', 'Vuelve con: Rey Varian Wrynn.', 'Вернитесь к королю Вариану Ринну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24598, '', 'La purification de Quel''Delar', 'Die Reinigung Quel''Delars', '', '', 'La purificación de Quel''Delar', 'La purificación de Quel''Delar', 'Очищение Кель''Делара', '', 'Le Puits de soleil et la fin de l''exil de Quel''Delar attendent, $n.$B$BVous trouverez Lor''themar Theron, le régent de Quel''Thalas, et le grand magistère Rommath à l''intérieur. Restez sur vos gardes et ne vous laissez pas piéger par leurs machinations politiques.$B$BAu contraire, restez $gconcentré:concentrée; sur votre tâche. Immergez Quel''Delar reformée dans le Puits de soleil pour achever la restauration, puis montrez-la à Myralion Solembrase au repos de Quel''Delar. Parlez à un gardien du Puits de soleil quand vous serez $gprêt:prête; à pénétrer sur le plateau du Puits de soleil.', 'Der Sonnenbrunnen und das Ende von Quel''Delars Exil sind ganz nah, $n.$B$BDrinnen werdet Ihr Lor''themar Theron, den Regenten von Quel''Thalas, und Großmagister Rommath antreffen. Seid auf der Hut und lasst Euch nicht in deren politische Pläne verwickeln.$B$BKonzentriert Euch stattdessen auf Eure Aufgabe hier. Taucht das neugeschmiedete Quel''Delar in den Sonnenbrunnen, um die Wiederherstellung abzuschließen und sprecht anschließend mit Myralion Sonnenfeuer in Quel''Delars Ruh. Wendet Euch an einen der Wärter des Sonnenbrunnens, wenn Ihr bereit seid, das Sonnenbrunnenplateau zu betreten.', '', '', 'Te esperan La Fuente del Sol y el fin del exilio de Quel''Delar, $n.$b$bEn el interior encontrarás a Lor''themar Theron, el regente de Quel''Thalas, y al gran magister Rommath. Ten cuidado con ellos y no permitas que te enreden en sus maquinaciones políticas.$b$bConcéntrate en tu misión. Sumerge a la Quel''Delar modificada en La Fuente del Sol para completar su restauración y luego muéstrasela a Myralion Resplandor en el Reposo de Quel''Delar. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Te esperan La Fuente del Sol y el fin del exilio de Quel''Delar, $n.$b$bEn el interior encontrarás a Lor''themar Theron, el regente de Quel''Thalas, y al gran magister Rommath. Ten cuidado con ellos y no permitas que te enreden en sus maquinaciones políticas.$b$bConcéntrate en tu misión. Sumerge a la Quel''Delar modificada en La Fuente del Sol para completar su restauración y luego muéstrasela a Myralion Resplandor en el Reposo de Quel''Delar. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Истекают часы изгнания Кель''Делара. Тебя ждет Солнечный Колодец, $n.$B$BТам ты встретишь Лор''темара Терона, регента Кель''Таласа и Верховного магистра Роммата. Будь $gосторожен:осторожна; с ними, не давай вовлечь себя в политические махинации.$B$BСосредоточься на своей миссии. Когда ты будешь $Gготов:готова; завершить восстановление Кель''Делара, поговори с хранителем Солнечного Колодца. Окуни меч в Солнечный Колодец, а затем отнеси его Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара.', '', 'Plongez votre Quel''Delar trempée dans le Puits de soleil. Parlez à un Gardien du Puits de soleil quand vous serez $gprêt:prête; à aller sur le Plateau du Puits de soleil.', 'Taucht Euer getempertes Quel''Delar in den Sonnenbrunnen. Sprecht mit einem der Wärter des Sonnenbrunnens, wenn Ihr bereit seid, das Sonnenbrunnenplateau zu betreten.', '', '', 'Sumerge la Quel''Delar templada en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Sumerge la Quel''Delar templada en La Fuente del Sol. Habla con un celador de La Fuente del Sol cuando estés $glisto:lista; para entrar en la Meseta de La Fuente del Sol.', 'Окуните закаленный Кель''Делар в Солнечный Колодец. Когда вы будете готовы войти на плато Солнечного Колодца, обратитесь к хранителю Солнечного Колодца.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Myralion Solembrase à Enceinte du tournoi d''Argent, dans la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Myralion Sonnenfeuer in Quel''Delars Ruh in Eiskrone zurück.', '', '', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Myralion Resplandor. Zona: Reposo de Quel''Delar, Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Миралию Блеску Солнца в Покой Кель''Делара, что в Ледяной Короне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24609, '', 'Un cadeau pour un seigneur de Forgefer', 'Ein Geschenk für einen Lord von Eisenschmiede', '', '', 'Un regalo para un Señor de Forjaz', 'Un regalo para un Señor de Forjaz', 'Подарок для правителя Стальгорна', '', 'Vous voulez faire un bracelet de breloques ravissantes pour Muradin Barbe-de-bronze ? Il en sera enchanté, c''est certain.$B$BPossédez-vous déjà une trousse de collectionneur de breloques ravissantes ?', 'Möchtet Ihr für Muradin Bronzebart einen hübschen Glücksbringerarmreif herstellen? Ich bin sicher, er wird sich freuen!$B$BHabt Ihr schon ein Sammelset für hübsche Glücksbringer?', '', '', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para Muradin Barbabronce? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para Muradin Barbabronce? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', 'Хочешь создать чудесный браслет-оберег для Мурадина Бронзоборода? Он будет в восторге.$B$BА у тебя есть набор собирателя чудесных оберегов?', '', 'Offrez un Bracelet de breloques ravissantes à Muradin Barbe-de-bronze, à Forgefer.', 'Schenkt Muradin Bronzebart in Eisenschmiede einen hübschen Glücksbringerarmreif.', '', '', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos a Muradin Barbabronce.', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos a Muradin Barbabronce.', 'Подарите чудесный браслет-оберег Мурадину Бронзобороду в Стальгорне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Muradin Barbe-de-bronze en Dun Morogh.', 'Kehrt zu Muradin Bronzebart in Dun Morogh zurück.', '', '', 'Vuelve con: Muradin Barbabronce. Zona: Dun Morogh.', 'Vuelve con: Muradin Barbabronce. Zona: Dun Morogh.', 'Вернитесь к Мурадину Бронзобороду в Дун Морог.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24610, '', 'Un cadeau pour la grande prêtresse d''Élune', 'Ein Geschenk für die Hohepriesterin von Elune', '', '', 'Un regalo para la Suma sacerdotisa de Elune', 'Un regalo para la Suma sacerdotisa de Elune', 'Подарок для верховной жрицы Элуны', '', 'Vous voulez faire un bracelet de breloques ravissantes pour la grande prêtresse d''Élune ? Elle en sera enchantée, c''est certain.$B$BPossédez-vous déjà une trousse de collectionneur de breloques ravissantes ?', 'Möchtet Ihr für die Hohepriesterin von Elune einen hübschen Glücksbringerarmreif herstellen? Ich bin sicher, sie wird sich freuen!$B$BHabt Ihr schon ein Sammelset für hübsche Glücksbringer?', '', '', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para la Suma sacerdotisa de Elune? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para la Suma sacerdotisa de Elune? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', 'Хочешь создать чудесный браслет-оберег для Верховной жрицы Элуны? Она будет в восторге.$B$BА у тебя есть набор собирателя прелестных оберегов?', '', 'Offrez un Bracelet de breloques ravissantes à Tyrande Murmevent, à Darnassus.', 'Schenkt Tyrande Wisperwind in Darnassus einen hübschen Glücksbringerarmreif.', '', '', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos a Tyrande Susurravientos en Darnassus.', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos a Tyrande Susurravientos en Darnassus.', 'Подарите чудесный браслет-оберег Тиранде Шелест Ветра из Дарнаса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Tyrande Murmevent aux Jardins du temple, à Darnassus.', 'Kehrt zu Tyrande Wisperwind in den Tempelgärten in Darnassus zurück.', '', '', 'Vuelve con: Tyrande Susurravientos. Zona: Los Jardines del Templo, Darnassus.', 'Vuelve con: Tyrande Susurravientos. Zona: Los Jardines del Templo, Darnassus.', 'Вернитесь к Тиранде Шелест Ветра в Храмовые сады, что в Дарнасе.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24611, '', 'Un cadeau pour le prophète', 'Ein Geschenk für den Propheten', '', '', 'Un regalo para el Profeta', 'Un regalo para el Profeta', 'Подарок для Пророка', '', 'Vous voulez faire un bracelet de breloques ravissantes pour le prophète de l''Exodar ? Il en sera enchanté, c''est certain.$B$BPossédez-vous déjà une trousse de collectionneur de breloques ravissantes ?', 'Möchtet Ihr für den Propheten der Exodar einen hübschen Glücksbringerarmreif herstellen? Ich bin sicher, er wird sich freuen!$B$BHabt Ihr schon ein Sammelset für hübsche Glücksbringer?', '', '', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para el Profeta de El Exodar? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para el Profeta de El Exodar? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', 'Хочешь создать чудесный браслет-оберег для пророка Экзодара? Он будет в восторге.$B$BА у тебя есть набор собирателя прелестных оберегов?', '', 'Offrez un Bracelet de breloques ravissantes au Prophète Velen, à l''Exodar.', 'Schenkt Prophet Velen in der Exodar einen hübschen Glücksbringerarmreif.', '', '', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos al profeta Velen en El Exodar.', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos al profeta Velen en El Exodar.', 'Подарите чудесный браслет-оберег пророку Велену из Экзодара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Prophète Velen.', 'Kehrt zu Prophet Velen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Profeta Velen.', 'Vuelve con: Profeta Velen.', 'Вернитесь к пророку Велену.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24612, '', 'Un cadeau pour le chef de guerre', 'Ein Geschenk für den Kriegshäuptling', '', '', 'Un regalo para el Jefe de Guerra', 'Un regalo para el Jefe de Guerra', 'Подарок для Вождя', '', 'Vous voulez faire un bracelet de breloques ravissantes pour le chef de guerre ? Il en sera enchanté, c''est certain.$B$BPossédez-vous déjà une trousse de collectionneur de breloques ravissantes ?', 'Möchtet Ihr für den Kriegshäuptling einen hübschen Glücksbringerarmreif herstellen? Ich bin sicher, er wird sich freuen!$B$BHabt Ihr schon ein Sammelset für hübsche Glücksbringer?', '', '', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para el Jefe de Guerra? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para el Jefe de Guerra? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', 'Хочешь создать чудесный браслет-оберег для Вождя? Он будет в восторге.$B$BА у тебя есть набор собирателя прелестных оберегов?', '', 'Offrez un Bracelet de breloques ravissantes au chef de guerre, à Orgrimmar.', 'Schenkt dem Kriegshäuptling in Orgrimmar einen hübschen Glücksbringerarmreif.', '', '', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos al Jefe de Guerra en Orgrimmar.', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos al Jefe de Guerra en Orgrimmar.', 'Подарите чудесный браслет-оберег вождю в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le chef de guerre à Orgrimmar.', 'Kehrt zum Kriegshäuptling in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe de Guerra. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Jefe de Guerra. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к вождю в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24613, '', 'Un cadeau pour la reine banshee', 'Ein Geschenk für die Bansheekönigin', '', '', 'Un regalo para la Reina alma en pena', 'Un regalo para la Reina alma en pena', 'Подарок для королевы банши', '', 'Vous voulez faire un bracelet de breloques ravissantes pour la reine banshee ? Elle en sera enchantée, c''est certain.$B$BPossédez-vous déjà une trousse de collectionneur de breloques ravissantes ?', 'Möchtet Ihr für die Bansheekönigin einen hübschen Glücksbringerarmreif herstellen? Ich bin sicher, sie wird sich freuen!$B$BHabt Ihr schon ein Sammelset für hübsche Glücksbringer?', '', '', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para la Reina alma en pena? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para la Reina alma en pena? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', 'Хочешь создать чудесный браслет-оберег для королевы банши? Она будет в восторге.$B$BА у тебя есть набор собирателя прелестных оберегов?', '', 'Offrez un Bracelet de breloques ravissantes à Dame Sylvanas Coursevent, à Fossoyeuse.', 'Schenkt Fürstin Sylvanas Windläufer in Unterstadt einen hübschen Glücksbringerarmreif.', '', '', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos a Lady Sylvanas Brisaveloz en Entrañas.', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos a Lady Sylvanas Brisaveloz en Entrañas.', 'Подарите чудесный браслет-оберег леди Сильване Ветрокрылой из Подгорода.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Dame Sylvanas Coursevent.', 'Kehrt zu Fürstin Sylvanas Windläufer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lady Sylvanas Brisaveloz.', 'Vuelve con: Lady Sylvanas Brisaveloz.', 'Вернитесь к леди Сильване Ветрокрылой.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24614, '', 'Un cadeau pour le grand chef', 'Ein Geschenk für den Oberhäuptling', '', '', 'Un regalo para el Gran jefe', 'Un regalo para el Gran jefe', 'Подарок для верховного вождя', '', 'Vous voulez faire un bracelet de breloques ravissantes pour le grand chef ? Il en sera enchanté, c''est certain.$B$BPossédez-vous déjà une trousse de collectionneur de breloques ravissantes ?', 'Möchtet Ihr für den Oberhäuptling einen hübschen Glücksbringerarmreif herstellen? Ich bin sicher, er wird sich freuen!$B$BHabt Ihr schon ein Sammelset für hübsche Glücksbringer?', '', '', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para el Gran jefe? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para el Gran jefe? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', 'Хочешь создать чудесный браслет-оберег для Верховного вождя? Он будет в восторге.$B$BА у тебя есть набор собирателя прелестных оберегов?', '', 'Offrez un Bracelet de breloques ravissantes à Baine Sabot-de-Sang, aux Pitons-du-Tonnerre.', 'Schenkt Baine Bluthuf in Donnerfels einen hübschen Glücksbringerarmreif.', '', '', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos a Baine Pezuña de Sangre en Cima del Trueno.', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos a Baine Pezuña de Sangre en Cima del Trueno.', 'Подарите чудесный браслет-оберег Бейну Кровавому Копыту из Громового Утеса.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Baine Sabot-de-Sang dans les plaines Dorées, en Mulgore.', 'Kehrt zu Baine Bluthuf auf den Goldenen Ebenen in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Baine Pezuña de Sangre. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Vuelve con: Baine Pezuña de Sangre. Zona: Las Llanuras Doradas, Mulgore.', 'Вернитесь к Бейну Кровавому Копыту в Золотые равнины, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24615, '', 'Un cadeau pour le seigneur régent de Quel''Thalas', 'Ein Geschenk für den Lordregenten von Quel''Thalas', '', '', 'Un regalo para el Señor regente de Quel''Thalas', 'Un regalo para el Señor regente de Quel''Thalas', 'Подарок для правящего лорда Кель''Таласа', '', 'Vous voulez faire un bracelet de breloques ravissantes pour le seigneur régent de Quel''Thalas ? Il en sera enchanté, c''est certain.$B$BPossédez-vous déjà une trousse de collectionneur de breloques ravissantes ?', 'Möchtet Ihr für den Lordregenten von Quel''Thalas einen hübschen Glücksbringerarmreif herstellen? Ich bin sicher, er wird sich freuen!$B$BHabt Ihr schon ein Sammelset für hübsche Glücksbringer?', '', '', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para el Señor regente de Quel''Thalas? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', '¿Querías hacer una pulsera de talismanes preciosos para el Señor regente de Quel''Thalas? Seguro que le encantará.$b$b¿Ya tienes un juego de coleccionista de talismanes preciosos?', 'Хочешь создать чудесный браслет-оберег для правящего лорда Кель''Таласа? Он будет в восторге.$B$BА у тебя есть набор собирателя прелестных оберегов?', '', 'Offrez un Bracelet de breloques ravissantes à Lor''themar Theron, à Lune-d’Argent.', 'Schenkt Lor''themar Theron in Silbermond einen hübschen Glücksbringerarmreif.', '', '', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos a Lor''themar Theron en Lunargenta.', 'Regálale una pulsera de talismanes preciosos a Lor''themar Theron en Lunargenta.', 'Подарите чудесный браслет-оберег Лор''темару Терону из Луносвета.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Lor''themar Theron à Lune-d’Argent.', 'Kehrt zu Lor''themar Theron in Silbermond zurück.', '', '', 'Vuelve con: Lor''themar Theron. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Vuelve con: Lor''themar Theron. Zona: Ciudad de Lunargenta.', 'Вернитесь к Лор''темару Терону в Луносвет.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24629, '', 'Une parfaite petite pointe de parfum', 'Ein perfekter Hauch von Parfüm', '', '', 'El punto perfecto de perfume', 'El punto perfecto de perfume', 'Легкий аромат духов', '', 'Vous avez l''air $gd''un fonceur:d''une fonceuse:c;, $c. Que diriez-vous si nous élaborions un petit scénario où nous serions tous gagnants ?$B$BLa Royale souhaite offrir des échantillons de nos tout derniers produits de fête à autant de clients potentiels que possible. Aidez-nous à propager l''amour, et nous vous offrirons des remises sur quelques-unes des excellentes marchandises de La Royale !$B$BVotre temps, notre argent, $gl''ami:l''amie;. Qu''en dites-vous ?', 'Ihr scheint mir voller Tatendrang zu sein, $C. Was haltet Ihr davon, wenn wir uns zusammen einen Plan ausdenken, aus dem beide Seiten als Gewinner hervorgehen?$B$BDie Manufaktur Krone möchte Muster unserer neuesten Feiertagskollektion an so viele potentielle Kunden wie möglich verteilen. Wenn Ihr uns beim Verteilen der Liebe helft, bekommt Ihr Rabatt auf einige tolle Produkte der Manufaktur Krone.$B$BEure Zeit gegen unser Geld - was sagt Ihr dazu?', '', '', 'Pareces $gtodo un triunfador:toda una triunfadora;, $c. ¿Por qué no trabajamos en beneficio mutuo?$b$bEn La Corona queremos ofrecer muestras de nuestros últimos productos temáticos a tantos posibles clientes como sea posible. ¡Ayúdanos a repartir amor y te haremos un descuento en algunos productos magníficos de La Corona!$b$bTu tiempo, nuestro dinero, $gamigo:amiga;. ¿Qué dices?', 'Pareces $gtodo un triunfador:toda una triunfadora;, $c. ¿Por qué no trabajamos en beneficio mutuo?$b$bEn La Corona queremos ofrecer muestras de nuestros últimos productos temáticos a tantos posibles clientes como sea posible. ¡Ayúdanos a repartir amor y te haremos un descuento en algunos productos magníficos de La Corona!$b$bTu tiempo, nuestro dinero, $gamigo:amiga;. ¿Qué dices?', 'Похоже, ты умеешь делать деньги, |3-6($c). Как насчет одного беспроигрышного дельца?$B$BКоролевская компания хочет предложить образцы новых праздничных изделий как можно большему числу потенциальных клиентов. Помоги нам сеять любовь – а взамен получишь хорошую скидку на продукцию Королевской компании!$B$BВремя – деньги, дружище! Что скажешь?', '', 'Arrosez 10 personnes avec le Vaporisteur de parfum La Royale.', 'Besprüht 10 Leute mit dem Parfümzerstäuber der Manufaktur Krone.', '', '', 'Rocía a 10 personas con el vaporizador de colonia La Corona.', 'Rocía a 10 personas con el vaporizador de colonia La Corona.', 'Опрыскайте десять прохожих из флакончика духов королевской компании с распылителем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Agent de relations publiques de La Royale dans n''importe quelle capitale.', 'Kehrt zu einem PR-Agenten in einer beliebigen Hauptstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agente de Relaciones Públicas de La Corona. Zona: Cualquier capital.', 'Vuelve con: Agente de Relaciones Públicas de La Corona. Zona: Cualquier capital.', 'Вернитесь к специалисту по связям с общественностью в любую столицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24635, '', 'Un nuage de Cologne classieuse', 'Ein feines Duftwasserwölkchen', '', '', 'Cúmulo de colonia clásica', 'Cúmulo de colonia clásica', 'Легкий аромат одеколона', '', 'Vous avez l''air du genre entreprenant, $c. Que diriez-vous de faire une petite affaire ?$B$BLa Royale veut offrir des échantillons de nos tout derniers produits de fête à autant de clients potentiels que possible. Aidez-nous à propager l''amour tout en gagnant de fantastiques marchandises de La Royale !$B$BVotre temps, notre argent, $gl''ami:l''amie;. Qu''en dites-vous ?', 'Ihr scheint mir Unternehmergeist zu besitzen, $C. Was haltet Ihr von einem kleinen Geschäft?$B$BDie Manufaktur Krone möchte Muster unserer neuesten Feiertagskollektion an so viele potentielle Kunden wie möglich verteilen. Wenn Ihr uns beim Verteilen der Liebe helft, bekommt Ihr Rabatt auf einige tolle Produkte der Manufaktur Krone.$B$BEure Zeit gegen unser Geld - was sagt Ihr dazu?', '', '', 'Pareces $gtodo un emprendedor:toda una emprendedora;, $c. ¿Te parece si hacemos un trato?$b$bLa Corona quiere ofrecer muestras de nuestros últimos productos temáticos a tantos clientes en potencia como sea posible. ¡Ayúdanos a extender nuestro amor al mismo tiempo que te ganas unos fantásticos productos La Corona!$b$bTu tiempo, nuestro dinero, $gamigo:amiga;. ¿Qué opinas?', 'Pareces $gtodo un emprendedor:toda una emprendedora;, $c. ¿Te parece si hacemos un trato?$b$bLa Corona quiere ofrecer muestras de nuestros últimos productos temáticos a tantos clientes en potencia como sea posible. ¡Ayúdanos a extender nuestro amor al mismo tiempo que te ganas unos fantásticos productos La Corona!$b$bTu tiempo, nuestro dinero, $gamigo:amiga;. ¿Qué opinas?', 'Кажется, ты знаешь, как вести дела, |3-6($c). Как насчет небольшой сделки?$B$BКоролевская компания хочет предложить образцы новых праздничных изделий как можно большему числу потенциальных клиентов. Помоги нам сеять любовь – а взамен получишь хорошую скидку на продукцию Королевской компании!$B$BВремя – деньги, дружище! Что скажешь?', '', 'Aspergez 10 personnes avec le Vaporisateur d''eau de Cologne La Royale.', 'Besprüht 10 Leute mit dem Duftwasserzerstäuber der Manufaktur Krone.', '', '', 'Rocía a 10 personas con el vaporizador de colonia La Corona.', 'Rocía a 10 personas con el vaporizador de colonia La Corona.', 'Опрыскайте десять прохожих из флакончика одеколона королевской компании с распылителем.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Agent de relations publiques de La Royale dans n''importe quelle capitale.', 'Kehrt zu einem PR-Agenten in einer beliebigen Hauptstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agente de Relaciones Públicas de La Corona. Zona: Cualquier capital.', 'Vuelve con: Agente de Relaciones Públicas de La Corona. Zona: Cualquier capital.', 'Вернитесь к специалисту по связям с общественностью в любую столицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24636, '', 'Bombardement de bonbons', 'Bonbonangriff', '', '', 'Bombardeo de bombones', 'Bombardeo de bombones', 'Вкус конфет', '', 'À ce que je vois, vous avez l’œil pour les bonnes occasions, $c. Ça vous dirait de vous faire un peu d’argent avec moi ?$B$BLa Royale a besoin de diffuser un maximum d’échantillons de ses produits de fête auprès d’autant de clients potentiels que possible. Aidez-nous à propager l’amour, et je partagerai certains des extraordinaires produits de La Royale avec vous.$B$BVotre temps, notre argent, $gl’ami:ma jolie;. Marché conclu ?', 'Ah, ich sehe, dass Ihr Euch keine Gelegenheit entgehen lasst, $C. Wir könnten zusammen ein wenig Geld machen.$B$BDie Manufaktur Krone muss Muster unserer neuesten Feiertagskollektion an so viele potentielle Kunden in der Stadt wie möglich verteilen. Wenn Ihr uns beim Verteilen der Liebe helft, dürft Ihr auch ein paar tolle Produkte von Manufaktur Krone haben.$B$BEure Zeit gegen unser Geld - kommen wir ins Geschäft?', '', '', 'Parece que tienes buen ojo para la oportunidad, $c. ¿Qué te parece si entre los dos nos ganamos unas monedas?$b$bLa Corona tiene que entregar muestras de nuestros últimos productos temáticos a todos los clientes en potencia de la ciudad. ¡Ayúdanos a compartir el amor y compartiremos algunos de estos fantásticos productos La Corona contigo!$b$bTu tiempo, nuestro dinero, $gamigo:amiga;. ¿Tenemos un trato?', 'Parece que tienes buen ojo para la oportunidad, $c. ¿Qué te parece si entre los dos nos ganamos unas monedas?$b$bLa Corona tiene que entregar muestras de nuestros últimos productos temáticos a todos los clientes en potencia de la ciudad. ¡Ayúdanos a compartir el amor y compartiremos algunos de estos fantásticos productos La Corona contigo!$b$bTu tiempo, nuestro dinero, $gamigo:amiga;. ¿Tenemos un trato?', 'Гляжу, у тебя есть предпринимательская хватка, |3-6($c). Не хочешь заработать немного звонких монет с моей помощью?$B$BКоролевская компания хочет предложить образцы новых праздничных изделий как можно большему числу потенциальных клиентов. Помоги нам сеять любовь – а взамен получишь хорошую скидку на продукцию Королевской компании!$B$BВремя – деньги, дружище! Что скажешь?', '', 'Jetez à 10 personnes des échantillons de Goûte-chocolat La Royale.', 'Bewerft 10 Leute mit Schokoladenproben der Manufaktur Krone.', '', '', 'Lanza muestras de chocolate de La Corona a 10 personas.', 'Lanza muestras de chocolate de La Corona a 10 personas.', 'Раздайте десяти прохожим кусочки королевского шоколада.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir un Agent de relations publiques de La Royale dans n''importe quelle capitale.', 'Kehrt zu einem PR-Agenten in einer beliebigen Hauptstadt zurück.', '', '', 'Vuelve con: Agente de Relaciones Públicas de La Corona. Zona: Cualquier capital.', 'Vuelve con: Agente de Relaciones Públicas de La Corona. Zona: Cualquier capital.', 'Вернитесь к специалисту по связям с общественностью в любую столицу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24638, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit juste en dehors d’Orgrimmar, à l’ouest. Ce n’est pas bon. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: im Westen, vor den Toren Orgrimmars. Das kann nicht gut sein. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo a las afueras de las puertas de Orgrimmar, al oeste. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo a las afueras de las puertas de Orgrimmar, al oeste. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте за вратами Оргриммара, на западе! Не нравится меня это. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Laquais de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour endommager un Chariot de produits chimiques à l''ouest des portes d''Orgrimmar, en Durotar, puis retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Tötet 5 Lakaien der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport gleich westlich der Tore Orgrimmars in Durotar zu beschädigen und kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Mata a 5 lacayos de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para dañar un vagón químico al oeste de las puertas de Orgrimmar, en Durotar, y después vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Mata a 5 lacayos de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para dañar un vagón químico al oeste de las puertas de Orgrimmar, en Durotar, y después vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Убейте 5 служащих химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами к западу от врат Оргриммара в Дуротаре. После этого вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24645, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit juste à l’extérieur de Moulin-de-l’Ambre, dans la forêt des Pins-Argentés. Ce n’est pas bon. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: gleich außerhalb Mühlenberns im Silberwald. Das kann nicht gut sein. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo a las afueras de Molino Ámbar en el Bosque de Argénteos. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo a las afueras de Molino Ámbar en el Bosque de Argénteos. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте за вратами Янтарной мельницы, в Серебряном бору! Не нравится мне это. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Nervis de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques à Moulin-de-l''Ambre, dans la Forêt des Pins-Argentés, puis retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Tötet 5 Rohlinge der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport außerhalb Mühlenberns im Silberwald zu zerstören und kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Mata a 5 matones de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico a las afueras de Molino Ámbar en el Bosque de Argénteos. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Mata a 5 matones de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico a las afueras de Molino Ámbar en el Bosque de Argénteos. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Убейте 5 головорезов химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами за вратами Янтарной мельницы, в Серебряном бору. После этого вернитесь к детективу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24647, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit juste à l’extérieur du village de Hautebrande dans… vous ne devinerez jamais… les contreforts de Hautebrande. Ce n’est pas bon. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: gleich außerhalb des Hügellandhofs im - Ihr habt es erraten - Vorgebirge des Hügellands. Das kann nicht gut sein. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo a las afueras de la ciudad de Trabalomas en, sí, acertaste, Laderas de Trabalomas. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo a las afueras de la ciudad de Trabalomas en, sí, acertaste, Laderas de Trabalomas. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте за пределами Хилсбрада – да, ты правильно думаешь, там говорится о предгорьях! Не нравится мне это. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Epousseteurs de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques à l''extérieur de Hautebrande, aux Contreforts de Hautebrande, puis retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Tötet 5 Gauner der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport außerhalb des Hügellandhofs im Vorgebirge des Hügellands zu zerstören und kehrt zu Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Mata a 5 desempolvadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico a las afueras de la ciudad de Trabalomas en Laderas de Trabalomas, y después vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Mata a 5 desempolvadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico a las afueras de la ciudad de Trabalomas en Laderas de Trabalomas, y después vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Убейте 5 уборщиков химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами за пределами Хилсбрада, в предгорьях. После этого вернитесь к детективу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24648, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit pas loin de la halte de la Vigie, juste à l’extérieur de Theramore, dans le marécage d’Âprefange. Me regardez pas comme ça, d’accord ? C’est aussi un problème pour nous. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: in der Nähe der Späherwacht gleich außerhalb Theramores in den Düstermarschen. Jetzt seht mich nicht so an, okay? Das ist auch unser Problem. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo a las afueras de Theramore en Marjal Revolcafango. No me mires así, ¿vale? También es un problema para nosotros. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo a las afueras de Theramore en Marjal Revolcafango. No me mires así, ¿vale? También es un problema para nosotros. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о Сторожевом посте за пределами Терамора в Пылевых топях! И не смотри на меня так – это для твоего же блага. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Truands de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques à l''extérieur de Theramore, au Marécage d''Âprefange, puis retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Tötet 5 Gangster der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport außerhalb von Theramore in den Düstermarschen zu zerstören und kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Mata a 5 macarras de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico a las afueras de Theramore en Marjal Revolcafango. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Mata a 5 macarras de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico a las afueras de Theramore en Marjal Revolcafango. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Убейте 5 забияк химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами возле Сторожевого поста за пределами Терамора в Пылевых топях. После этого вернитесь к детективу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24649, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit à l’est de Nid-de-l’Aigle, dans les Hinterlands. Me regardez pas comme ça, d’accord ? C’est aussi un problème pour la Horde. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: östlich vom Nistgipfel im Hinterland. Jetzt seht mich nicht so an, okay? Das ist auch ein Problem der Horde. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo al este de Pico Nidal en las Tierras del Interior. No me mires así, ¿vale? También es un problema para la Horda. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo al este de Pico Nidal en las Tierras del Interior. No me mires así, ¿vale? También es un problema para la Horda. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте к востоку от Заоблачного пика, во Внутренних землях! И не смотри на меня так – это проблема в том числе для всей Орды. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Agents de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques à l''est de Nid-del''Aigle, dans les Hinterlands, puis retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Tötet 5 Agenten der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport östlich des Nistgipfels im Hinterland zu zerstören und kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Mata a 5 agentes de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al este de Pico Nidal en las Tierras del Interior. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Mata a 5 agentes de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al este de Pico Nidal en las Tierras del Interior. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Убейте 5 агентов химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами к востоку от Заоблачного пика, во Внутренних землях. После этого вернитесь к детективу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24650, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit dans le Berceau-de-l’Hiver, juste à l’est de Long-Guet. Sur ce coup, c’est personnel. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: in Winterquell, gleich östlich der Ewigen Warte. Oh, jetzt wird''s persönlich. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está en Cuna del Invierno, justo al este de Vista Eterna. Ah, ahora sí es algo personal. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está en Cuna del Invierno, justo al este de Vista Eterna. Ah, ahora sí es algo personal. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте в Зимних ключах, к востоку от Круговзора! А вот это уже серьезно. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Arroseurs de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques à l''est de Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver, puis retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Tötet 5 Besprenkler der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport östlich der Ewigen Warte in Winterquell zu zerstören und kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Mata a 5 rociadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico en Cuna del Invierno, al este de Vista Eterna. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Mata a 5 rociadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico en Cuna del Invierno, al este de Vista Eterna. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Убейте 5 окропителей химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами в Зимних ключах, к востоку от Круговзора. После этого вернитесь к детективу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24651, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit juste à l’est de Shattrath dans la forêt de Terokkar. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: offenbar gleich östlich von Shattrath, in den Wäldern von Terokkar. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: parece que está al este de Shattrath, en el Bosque de Terokkar. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: parece que está al este de Shattrath, en el Bosque de Terokkar. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте к востоку от Шаттрата, в лесу Тероккар! Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Sous-fifres de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques à l''est de Shattrath, dans la Forêt de Terokkar, puis retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Tötet 5 Untergebene der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport östlich von Shattrath in den Wäldern von Terokkar zu zerstören und kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Mata a 5 subordinados de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al este de Shattrath, en el Bosque de Terokkar. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Mata a 5 subordinados de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al este de Shattrath, en el Bosque de Terokkar. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Убейте 5 стажеров химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами к востоку от Шаттрата, в лесу Тероккар. После этого вернитесь к детективу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24652, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit dans le bois Lugubre de la forêt du Chant de cristal, au nord-ouest du Miroir du crépuscule. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: wie''s scheint in den Trostlosen Wäldern des Kristallsangwalds, nordwestlich des Zwielichtspiegels. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: parece que está en El Bosque Desolado de Canto de Cristal, al noroeste de El Espejo del Crepúsculo. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: parece que está en El Bosque Desolado de Canto de Cristal, al noroeste de El Espejo del Crepúsculo. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте в Опустевших лесах Хрустальной Песни, что к северо-западу от Зеркала Сумерек! Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Diffuseurs de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal, puis retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Tötet 5 Sprüher der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport in den Trostlosen Wäldern des Kristallsangwalds zu zerstören und kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Mata a 5 pulverizadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico en El Bosque Desolado en el Bosque Canto de Cristal. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Mata a 5 pulverizadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico en El Bosque Desolado en el Bosque Canto de Cristal. Después, vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Убейте 5 распылителей химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами в Опустевших лесах Хрустальной Песни, что к северо-западу от Зеркала Сумерек. После этого вернитесь к детективу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24655, '', 'Il y a quelque chose de pourri…', 'Irgendwas stinkt hier', '', '', 'Algo apesta', 'Algo apesta', 'Дышать нечем!', '', 'À propos de ces gars… Rendez-moi donc un petit service, voulez-vous ? Gentepression s’occupe des fêtes depuis des années, et d’un coup, ces types font irruption sur le marché. C’est pas des Gentepression, le cartel m’a engagé pour aller au fond de l’affaire. Y a un truc qui pue là-dedans, et je ne parle pas que du parfum.\r\n\r\nPrenez ce gadget et analysez les nuages de parfum autour des gardes. Je veux savoir ce qu’ils mettent dans ce truc. C’est sûrement pas naturel.', 'Man sieh sich diese Kerle an. Das Dampfdruckkartell betreibt das Valentinstagsgeschäft schon seit Jahren, und plötzlich tauchen diese Typen auf. Die gehören nicht zum Kartell. Das Kartell hat mich beauftragt, der Sache auf den Grund zu gehen. Irgendwas stinkt hier, und damit meine ich nicht das Parfüm.\r\n\r\nNehmt das Gerät, das ich mitgebracht habe, um damit die Parfümwolken zu untersuchen, die die Wachen umgeben. Ich möchte wissen, was sie in das Zeug reintun. Irgendwas ist da faul.', '', '', '¡Fíjate en estos tíos! Bonvapor se ha estado encargando del negocio de las fiestas todos estos años, y de repente estos tipos invaden el mercado. No son Bonvapor, así que el cártel me ha contratado para investigar. Algo apesta, y no solo el perfume.\r\n\r\nLleva este aparato que me he traído y analiza las nubes de perfume que hay alrededor de los guardias. Quiero saber qué ponen en esa sustancia. No es natural.', '¡Fíjate en estos tipos! Bonvapor se ha estado encargando del negocio de las fiestas todos estos años, y de repente estos tipos invaden el mercado. No son Bonvapor, así que el cártel me ha contratado para investigar. Algo apesta, y no solo el perfume.\r\n\r\nLleva este aparato que me he traído y analiza las nubes de perfume que hay alrededor de los guardias. Quiero saber qué ponen en esa sustancia. No es natural.', 'Присмотрись к этим ребятам. Хитрая Шестеренка уже не первый год заведует праздниками, а тут эти ребята сваливаются, как снег на голову. Они не входят в Хитрую Шестеренку, и картель нанял меня разобраться, что здесь к чему. Здесь пахнет жареным – и пахнет этим от духов.\r\n\r\nВозьми вот это устройство и проанализируй воздух вокруг стражников, чтобы узнать состав духов. Я хочу знать, что в них добавляют. Здесь наверняка что-то нечисто.', '', 'Utilisez l''Analyseur d''air de Tordboulon pour tester l''air autour de 6 Gardes lourdement parfumés, puis retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Verwendet Schnappbolzens Luftanalysegerät, um die Luft zu untersuchen, die 6 stark parfümierte Wachen umgibt, und kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Usa el analizador de aire de Tuerceganzúas para analizar el aire alrededor de 6 guardias altamente perfumados. Luego vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Usa el analizador de aire de Tuerceganzúas para analizar el aire alrededor de 6 guardias altamente perfumados. Luego vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Изучите состав воздуха вокруг шести надушенных стражников при помощи анализатора воздуха Гвоздезуба, а затем вернитесь к детективу с результатами.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24656, '', 'Dérober du parfum', 'Parfümdiebstahl', '', '', 'Afanar el aroma', 'Afanar el aroma', 'Позаимствовать духи', '', 'Je savais qu’ils préparaient un sale coup ! Il y a un composé chimique qui affecte l’esprit là-dedans, mais je n’arrive pas à déterminer ce que c’est exactement, l’échantillon est trop réduit. J’ai besoin de plus.\r\n\r\nPas question que vous alliez là-bas pour leur acheter, je ne veux pas donner une pièce de cuivre à ces crapules. Non, vous allez le puiser directement à la source, en douceur. \r\n\r\nJe vais vous déguiser en coursier. J’ai vu qu’ils avaient une réserve bien gardée à l’extérieur des portes. Allez-y à toute vitesse, et surtout ne vous arrêtez pas, ou ils vous attraperont ! Si vous ne vous arrêtez pas, ils vous lanceront une caisse. Ramenez-la-moi.', 'Ich wusste, dass die was im Schilde führen! Das Zeug enthält irgendeine bewusstseinsverändernde Chemikalie, doch anhand so einer kleinen Probe kann ich nicht ermitteln, was genau es ist. Ich brauch das echte Zeug.\r\n\r\nGeht aber nicht einfach rüber und kauft es. Ich will nicht, dass Ihr den Halunken auch nur ein Kupfer gebt. Nein, wir müssen es von der Quelle besorgen, diskret.\r\n\r\nIch werde Euch als Lieferbursche verkleiden. Ich hab einen Vorratshaufen gesehen, der von ihren Schlägern bewacht wurde. Geht und lauft dort vorbei, und bleibt NICHT stehen, sonst halten sie Euch auf! Sie werden Euch eine Kiste zuwerfen, bringt diese hierher.', '', '', '¡Sabía que no tramaban nada bueno! Aquí hay algún tipo de compuesto químico que afecta a la mente, pero con una muestra tan pequeña no consigo aislarlo. Necesito el de verdad.\r\n\r\n¡Ni se te ocurra comprarlo sin más! No quiero que les des ni una moneda a esos sinvergüenzas. No, quiero que lo cojas de la fuente, con discreción.\r\n\r\nTe disfrazaré de mensajero. He visto un montón de cajones custodiado por sus guardias, fuera de las puertas. Pasa corriendo, ¡y no te pares, o te descubrirán! Te tirarán un cajón. Tráemelo.', '¡Sabía que no tramaban nada bueno! Aquí hay algún tipo de compuesto químico que afecta a la mente, pero con una muestra tan pequeña no consigo aislarlo. Necesito el de verdad.\r\n\r\n¡Ni se te ocurra comprarlo sin más! No quiero que les des ni una moneda a esos sinvergüenzas. No, quiero que lo cojas de la fuente, con discreción.\r\n\r\nTe disfrazaré de mensajero. He visto un montón de cajones custodiado por sus guardias, fuera de las puertas. Pasa corriendo, ¡y no te pares, o te descubrirán! Te tirarán un cajón. Tráemelo.', 'Я так и знал, что дело здесь нечисто! Сюда добавлен какой-то химикат, влияющий на подсознание, но с тем количеством, которое у меня есть, хороший анализ не сделаешь. Мне нужно намного больше.\r\n\r\nНо не вздумай покупать духи! Эти негодяи от меня ни гроша не получат. Нет, мы пойдем другим путем.\r\n\r\nСейчас мы замаскируем тебя под посыльного. Я видел, головорезы из химической компании охраняют ящики с товарами возле ворот. Беги мимо, но не останавливайся – иначе они тебя раскусят. Они бросят тебе ящик – хватай его и тащи сюда!', '', 'Mettez le Déguisement de coursier, rendez-vous à la Réserve de la Compagnie de Chimie La Royale à l''extérieur des portes de Hurlevent, puis rapportez le paquet qu''on vous aura jeté à l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Begebt Euch, während Ihr als Lieferbursche verkleidet seid, zum Vorratslager der Chemiemanufaktur Krone vor den Toren Sturmwinds, kehrt dann mit dem Paket, das sie Euch zuwerfen, zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Mientras estés $gdisfrazado:disfrazada; de mensajero, ve al montón de cajones de Químicos La Corona, S.L. fuera de las puertas de Ventormenta y vuelve con el paquete que te lancen a ver al inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Mientras estés $gdisfrazado:disfrazada; de mensajero, ve al montón de cajones de Químicos La Corona, S.L. fuera de las puertas de Ventormenta y vuelve con el paquete que te lancen a ver al inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Замаскировавшись под посыльного, отправляйтесь к воротам Штормграда, возле которых находятся товары Королевской химической компании. Добудьте ящик Королевской компании и вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Voler un coffret de parfum à la Compagnie de Chimie La Royale, à l''extérieur des portes de Hurlevent', 'Stehlt ein Parfumpaket der Chemiemanufaktur Krone vor den Toren Sturmwinds.', '', '', 'Roba el paquete de perfume a Químicos La Corona, S.L. en el exterior de Ventormenta', 'Roba el paquete de perfume a Químicos La Corona, S.L. en el exterior de Ventormenta', 'Украдите ящик с духами Королевской химической компании рядом со Штормградом.', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24657, '', 'On va juste discuter gentiment…', 'Eine nette Unterhaltung...', '', '', 'Una charla amistosa...', 'Una charla amistosa...', 'Разговор по душам...', '', '<Marion vous écoute avec horreur lui expliquer pourquoi vous essayez de retrouver Chignard.> $B$BVous voulez dire qu’il pourrait avoir utilisé une sorte de produit chimique sur moi ? Eurk ! Je n’arrive pas à croire que je me suis laissée avoir par cet escroc !$B$BS’il a fini tout ce qu’il avait à faire, il est probablement parti pour les quais, et de là pour les mers du Sud ! Quoi que vous fassiez, $n, ne le laissez pas filer.$B$BDépêchez-vous, filez au port de Hurlevent avant qu’il ne s’échappe !', '<Marion hört erschrocken zu, als Ihr ihr erzählt, warum Ihr versucht, Flenni aufzuspüren.>$B$BIhr meint also, er hätte irgendeine Art Chemikalie auf mich angewandt? Igitt! Ich kann nicht glauben, dass ich auf diesen Schwindel hereingefallen bin!$B$BFalls er mit seinen Erledigungen fertig ist, befindet er sich auf dem Weg zum Dock um ein Schiff in die Südlichen Meere zu erwischen! Was auch immer Ihr tut, $n, Ihr dürft ihn nicht davonkommen lassen!$B$BBeeilt Euch, geht zum Hafen von Sturmwind, bevor Ihr ihn verpasst!', '', '', '<Marion te escucha horrorizada mientras le cuentas por qué buscas a Quejica.>$b$b¿Quieres decir que usó algún tipo de sustancia química conmigo? ¡Es repugnante! ¡No puedo creer que me tragara ese fraude!$b$bSi ha terminado todos sus recados, irá de camino al puerto para tomar un barco a los Mares del Sur. Pase lo que pase, $n, no dejes que se escape.$b$b¡Corre al Puerto de Ventormenta antes de que lo pierdas!', '<Marion te escucha horrorizada mientras le cuentas por qué buscas a Quejica.>$b$b¿Quieres decir que usó algún tipo de sustancia química conmigo? ¡Es repugnante! ¡No puedo creer que me tragara ese fraude!$b$bSi ha terminado todos sus recados, irá de camino al puerto para tomar un barco a los Mares del Sur. Pase lo que pase, $n, no dejes que se escape.$b$b¡Corre al Puerto de Ventormenta antes de que lo pierdas!', '<Марион с отвращением выслушивает, почему вы пытаетесь выследить Снивела.> $B$BХочешь сказать, он опрыскал меня каким-то химикатом? Фу! Как я только могла купиться на эту подставу!$B$BЕсли он закончил все свои дела, то должен направляться к докам, чтобы сесть на корабль, отправляющийся в Южные моря. $n, нельзя допустить, чтобы он поднялся на борт и уплыл, избежав наказания!$B$BБеги в порт Штормграда как можно быстрее!', '', 'Rendez-vous au Port de Hurlevent et questionnez Rouillefusée à propos des fournitures. Revenez avec les preuves qu''il vous aura données.', 'Begebt Euch zum Hafen von Sturmwind und befragt Flenni Rostrakete zu den Vorräten. Kehrt mit den erhaltenen Informationen zurück.', '', '', 'Ve al Puerto de Ventormenta e interroga a Quejica Misilóxido sobre los suministros. Vuelve con cualquier prueba que te aporte.', 'Ve al Puerto de Ventormenta e interroga a Quejica Misilóxido sobre los suministros. Vuelve con cualquier prueba que te aporte.', 'Отправляйтесь в порт Штормграда и допросите Снивела Ржавстера. Постарайтесь получить хоть какие-нибудь доказательства.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24658, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit au nord-est de la garnison du ruisseau de l’Ouest, dans la forêt d’Elwynn ! Ce n’est pas bon. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: nordöstlich der Weststromgarnison im Wald von Elwynn. Das kann nicht gut sein. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está al noreste del Cuartel de Arroyoeste, a las afueras de Elwynn. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está al noreste del Cuartel de Arroyoeste, a las afueras de Elwynn. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте к северо-востоку от Гарнизона у Западного ручья, что за пределами Элвиннского леса! Не нравится мне это. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Laquais de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour endommager un Chariot de produits chimiques au nord-est de la Garnison du ruisseau de l''Ouest, à la Forêt d''Elwynn, puis retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Tötet 5 Lakaien der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport nordöstlich der Weststromgarnison im Wald von Elwynn zu beschädigen und kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Mata a 5 lacayos de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al noreste del Cuartel de Arroyoeste, en el Bosque de Elwynn. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Mata a 5 lacayos de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al noreste del Cuartel de Arroyoeste, en el Bosque de Elwynn. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Убейте 5 служащих химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами к северо-востоку от Гарнизона у Западного ручья, что за пределами Элвинна. После этого вернитесь к инспектору в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon au Quartier commerçant, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz im Handelsdistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Торговый квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24659, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit juste au sud du bosquet des Anciens, en Sombrivage. Ce n’est pas bon. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: gleich südlich des Hains der Uralten in Dunkelküste. Das kann nicht gut sein. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está al sur del Páramo de los Ancianos en Costa Oscura. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está al sur del Páramo de los Ancianos en Costa Oscura. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте к югу от Рощи Древних, на Темных берегах! Не нравится мне это. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Nervis de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques au sud du Bosquet des Anciens, à Sombrivage, puis retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Tötet 5 Rohlinge der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport südlich des Hains der Uralten an der Dunkelküste zu zerstören und kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Mata a 5 matones de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al sur del Páramo de los Ancianos en Costa Oscura. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Mata a 5 matones de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al sur del Páramo de los Ancianos en Costa Oscura. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Убейте 5 головорезов химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами к югу от Рощи Древних, на Темных берегах. После этого вернитесь к инспектору в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon au Quartier commerçant, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz im Handelsdistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Торговый квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24660, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit juste au sud-est de Sombre-Comté, dans le bois de la Pénombre. Ce n’est pas bon. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: gleich südöstlich von Dunkelhain im Dämmerwald. Das kann nicht gut sein. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es una entrada que quiero que investigues: está justo al sureste de Villa Oscura en el Bosque del Ocaso. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es una entrada que quiero que investigues: está justo al sureste de Villa Oscura en el Bosque del Ocaso. No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте к юго-востоку от Темнолесья в Сумеречном лесу. Не нравится мне это. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Épousseteurs de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques près de la ferme abandonnée au sud-est de Sombre-Comté, dans le Bois de la Pénombre, puis retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Tötet 5 Gauner der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport auf dem verlassenen Bauernhof südöstlich von Dunkelhain im Dämmerwald zu zerstören und kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Mata a 5 desempolvadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico en la granja abandonada al sureste de Villa Oscura, en el Bosque del Ocaso, y después vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Mata a 5 desempolvadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico en la granja abandonada al sureste de Villa Oscura, en el Bosque del Ocaso, y después vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Убейте 5 уборщиков химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами на заброшенной ферме к юго-востоку от Темнолесья в Сумеречном лесу. После этого вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon au Quartier commerçant, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz im Handelsdistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Торговый квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24661, '', 'RÉUTILISER', 'NEU VERWENDEN', '', '', 'REUSE ME', 'REUSE ME', 'REUSE ME', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit juste en dehors d’Orgrimmar, à l’ouest. Ce n’est pas bon. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: im Westen, vor den Toren Orgrimmars. Das kann nicht gut sein. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: ¡está justo al lado de las puertas de Orgrimmar, al oeste! No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: ¡está justo al lado de las puertas de Orgrimmar, al oeste! No puede ser bueno. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте за вратами Оргриммара, на западе! Не нравится мне это. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Laquais de la Compagnie Royale de Chimie et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour endommager un Chariot de produits chimiques à l''ouest des portes d''Orgrimmar, en Durotar, puis retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Tötet 5 Lakaien der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport gleich westlich der Tore Orgrimmars in Durotar zu beschädigen und kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Mata a 5 lacayos de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para dañar un vagón químico al oeste de las puertas de Orgrimmar, en Durotar, y después vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Mata a 5 lacayos de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para dañar un vagón químico al oeste de las puertas de Orgrimmar, en Durotar, y después vuelve con el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Убейте 5 служащих химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами к западу от врат Оргриммара в Дуротаре. После этого вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Lapince Tordboulon.', 'Kehrt zu Detektiv Snap Schnappbolz zurück.', '', '', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas.', 'Vuelve con: Detective Snap Tuerceganzúas.', 'Вернитесь к детективу Крямсу Гвоздезубу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24662, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit pas loin de la halte de la Vigie, juste à l’extérieur de Theramore, dans le marécage d’Âprefange. Me regardez pas comme ça, d’accord ? C’est aussi un problème pour nous. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: in der Nähe der Späherwacht gleich außerhalb Theramores in den Düstermarschen. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está cerca del Alto del Centinela, justo a las afueras de Theramore en Marjal Revolcafango. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está cerca del Alto del Centinela, justo a las afueras de Theramore en Marjal Revolcafango. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о Сторожевом посте за пределами Терамора в Пылевых топях! И не смотри на меня так – это для твоего же блага. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Truands de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques à l''extérieur de Theramore, au Marécage d''Âprefange, puis retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Tötet 5 Gangster der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport außerhalb Theramores in den Düstermarschen zu zerstören und kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Mata a 5 macarras de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico a las afueras de Theramore en Marjal Revolcafango. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Mata a 5 macarras de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico a las afueras de Theramore en Marjal Revolcafango. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Убейте 5 забияк химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами возле Сторожевого поста за пределами Терамора в Пылевых топях. После этого вернитесь к инспектору в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon au Quartier commerçant, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz im Handelsdistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Торговый квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24663, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit à l’est de Nid-de-l’Aigle, dans les Hinterlands. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: östlich vom Nistgipfel im Hinterland. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo al este de Pico Nidal en las Tierras del Interior. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está justo al este de Pico Nidal en las Tierras del Interior. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте к востоку от Заоблачного пика, во Внутренних землях! Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Agents de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques à l''est de Nid-del''Aigle, dans les Hinterlands, puis retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Tötet 5 Agenten der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport östlich des Nistgipfels im Hinterland zu zerstören und kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Mata a 5 agentes de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al este de Pico Nidal en las Tierras del Interior. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Mata a 5 agentes de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al este de Pico Nidal en las Tierras del Interior. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Убейте 5 агентов химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами к востоку от Заоблачного пика, во Внутренних землях. После этого вернитесь к инспектору в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon au Quartier commerçant, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz im Handelsdistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Торговый квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24664, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit dans le Berceau-de-l’Hiver, juste à l’est de Long-Guet. Sur ce coup, c’est personnel. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: in Winterquell, gleich östlich der Ewigen Warte. Oh, jetzt wird''s persönlich. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está en Cuna del Invierno, justo al este de Vista Eterna. Ah, ahora sí es algo personal. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: está en Cuna del Invierno, justo al este de Vista Eterna. Ah, ahora sí es algo personal. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте в Зимних ключах, к востоку от Круговзора! Не принимай так близко к сердцу. Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Arroseurs de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques à l''est de Long-Guet, à Berceau-de-l''Hiver, puis retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Tötet 5 Besprenkler der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport östlich der Ewigen Warte in Winterquell zu zerstören und kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Mata a 5 rociadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al este de Vista Eterna, en Cuna del Invierno. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Mata a 5 rociadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al este de Vista Eterna, en Cuna del Invierno. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Убейте 5 окропителей химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами в Зимних ключах, к востоку от Круговзора. После этого вернитесь к инспектору в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon au Quartier commerçant, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz im Handelsdistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Торговый квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24665, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit juste à l’est de Shattrath dans la forêt de Terokkar. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: offenbar gleich östlich von Shattrath, in den Wäldern von Terokkar. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: parece que está al este de Shattrath, en el Bosque de Terokkar. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: parece que está al este de Shattrath, en el Bosque de Terokkar. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте к востоку от Шаттрата, в лесу Тероккар! Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Sous-fifres de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques à l''est de Shattrath, dans la Forêt de Terokkar, puis retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Tötet 5 Untergebene der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport östlich von Shattrath in den Wäldern von Terokkar zu zerstören und kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Mata a 5 subordinados de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al este de Shattrath, en el Bosque de Terokkar. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Mata a 5 subordinados de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico al este de Shattrath, en el Bosque de Terokkar. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Убейте 5 стажеров химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами к востоку от Шаттрата, в лесу Тероккар. После этого вернитесь к инспектору в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon au Quartier commerçant, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz im Handelsdistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Торговый квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24666, '', 'Détrôner la Royale', 'Die Krone zerschmettern', '', '', 'Aplasta La Corona', 'Aplasta La Corona', 'Конец Королевской компании', '', 'Ce grand livre est plein de noms de lieux, et j’ai besoin de vous pour enquêter et agir. Il est temps de mettre le holà à toute cette histoire.$B$BTenez, prenez cette mention : un endroit dans le bois Lugubre de la forêt du Chant de cristal, au nord-ouest du Miroir du crépuscule. Allez-y et défoncez-les.$B$BEt si vous voyez quelque chose d’assez gros et d’assez dangereux pour mériter d’être éparpillé façon puzzle, lancez-lui cette bombe.', 'In diesem Geschäftsbuch sind lauter Orte verzeichnet, wo Ihr ein kritisches Auge walten lassen und eingreifen müsst. Es wird Zeit, dass sich etwas ändert!$b$bHier ist ein Eintrag, den Ihr Euch mal ansehen solltet: wie''s scheint in den Trostlosen Wäldern des Kristallsangwalds, nordwestlich des Zwielichtspiegels. Begebt Euch dorthin und mischt sie ordentlich auf!$b$bAch ja, und wenn Ihr auf etwas trefft, das groß und gefährlich genug ist, dass es vernichtet werden muss, bewerft es mit dieser Bombe.', '', '', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: parece que está en El Bosque Desolado de Canto de Cristal, al noroeste de El Espejo del Crepúsculo. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'Este libro de contabilidad está lleno de lugares y necesito que los investigues y tomes medidas, $gamigo:amiga;. Esto tiene que acabar.$b$bEsta es la entrada que quiero que investigues: parece que está en El Bosque Desolado de Canto de Cristal, al noroeste de El Espejo del Crepúsculo. Ve y dales una paliza.$b$bAh, y si ves algo grande y peligroso que haya que destruir, tírale esta bomba.', 'В этом гроссбухе указано множество мест, и ты, $gпарень, должен:подруга, должна; проверить для меня кое-что. Нельзя допустить, чтобы это продолжалось и дальше.$b$bВот запись, которая меня особенно волнует: в ней говорится о месте в Опустевших лесах Хрустальной Песни, что к северо-западу от Зеркала Сумерек! Иди туда и разберись.$b$bДа, если увидишь что-то большое и опасное – брось в него эту бомбу.', '', 'Tuez 5 Diffuseurs de La Royale et utilisez la Bombe en khorium de Tordboulon pour détruire un Chariot de produits chimiques au Bois Lugubre, dans la Forêt du Chant de cristal, puis retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Tötet 5 Sprüher der Manufaktur Krone, verwendet Schnappbolzens Khoriumbombe, um einen Chemietransport in den Trostlosen Wäldern des Kristallsangwalds zu zerstören und kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Mata a 5 pulverizadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico en El Bosque Desolado en el Bosque Canto de Cristal. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Mata a 5 pulverizadores de La Corona y utiliza la bomba de korio de Tuerceganzúas para destruir un vagón químico en El Bosque Desolado en el Bosque Canto de Cristal. Después, vuelve con el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Убейте 5 распылителей химической компании и воспользуйтесь кориевой бомбой Гвоздезуба, чтобы уничтожить повозку с химикатами в Опустевших лесах Хрустальной Песни, что к северо-западу от Зеркала Сумерек. После этого вернитесь к инспектору в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon au Quartier commerçant, à Hurlevent.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz im Handelsdistrikt von Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Distrito de Mercaderes, Ventormenta.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Торговый квартал Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24682, '', 'La fosse de Saron', 'Die Grube von Saron', '', '', 'El Foso de Saron', 'El Foso de Saron', 'Яма Сарона', '', 'Vite, à travers le portail ! Je vous retrouverai de l''autre côté.', 'Schnell, durch das Portal! Ich erwarte Euch auf der anderen Seite.', '', '', '¡Rápido, al portal! Te veré al otro lado.', '¡Rápido, al portal! Te veré al otro lado.', 'Быстрее, шагай в портал! Я присоединюсь к тебе позже.', '', 'Retrouvez Dame Sylvanas Coursevent dans l''entrée de la Fosse de Saron.', 'Trefft Fürstin Sylvanas Windläufer am Eingang zur Grube von Saron.', '', '', 'Reúnete con Lady Sylvanas Brisaveloz dentro de la entrada del Foso de Saron.', 'Reúnete con Lady Sylvanas Brisaveloz dentro de la entrada del Foso de Saron.', 'Встретьтесь с леди Сильваной Ветрокрылой на входе в Яму Сарона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24683, '', 'La fosse de Saron', 'Die Grube von Saron', '', '', 'El Foso de Saron', 'El Foso de Saron', 'Яма Сарона', '', 'Vite, à travers le portail ! Je vous retrouverai de l''autre côté.', 'Schnell, durch das Portal! Ich erwarte Euch auf der anderen Seite.', '', '', '¡Rápido, al portal! Te veré al otro lado.', '¡Rápido, al portal! Te veré al otro lado.', 'Быстрее, шагай в портал! Я присоединюсь к тебе позже.', '', 'Retrouvez Dame Jaina Portvaillant juste à l''entrée de la Fosse de Saron.', 'Trefft Lady Jaina Prachtmeer in der Grube von Saron.', '', '', 'Reúnete con Lady Jaina Valiente nada más entrar en el Foso de Saron.', 'Reúnete con Lady Jaina Valiente al entrar en el Foso de Saron.', 'Встретьтесь с леди Джайной Праудмур в Яме Сарона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24710, '', 'Libérés de la fosse', 'Befreiung aus der Grube', '', '', 'Liberación del Foso', 'Liberación del Foso', 'Зачистка Ямы', '', 'Nous devons prendre le chemin principal et traverser la grotte vers la cime de Tyrannus.$B$BIl sera forcé de nous affronter de peur que nous atteignions la citadelle.$B$BAllez-y maintenant, $c. Mes hommes et moi serons là à vos côtés quand la confrontation avec Tyrannus aura lieu.', 'Wir müssen den Hauptweg nehmen und durch die Höhle, um zu Tyrannus'' Anhöhe zu gelangen.$B$BEr wird sich uns stellen müssen, wenn er verhindern will, dass wir in die Zitadelle selber gelangen.$B$BGeht jetzt, $C. Meine Leute und ich werden Euch bei der Konfrontation mit Tyrannus zur Seite stehen.', '', '', 'Tenemos que seguir por el camino principal y cruzar la cueva hasta la guarida de Tyrannus.$b$bSe verá obligado a enfrentarse a nosotros allí para evitar que entremos en la ciudadela propiamente dicha.$b$bVe, $c. Mis hombres y yo estaremos contigo cuando comience el enfrentamiento contra Tyrannus.', 'Tenemos que seguir por el camino principal y cruzar la cueva hasta la guarida de Tyrannus.$b$bSe verá obligado a enfrentarse a nosotros allí para evitar que entremos en la ciudadela propiamente dicha.$b$bVe, $c. Mis hombres y yo estaremos contigo cuando comience el enfrentamiento contra Tyrannus.', 'Чтобы добраться до обители Тирания, нам нужно будет подняться по главной тропе и пройти через пещеру.$b$bТогда он будет вынужден принять бой, чтобы защитить проход к цитадели.$B$BИди же, |3-6($c). Мои люди помогут тебе, когда настанет час битвы с Тиранием.', '', 'Tuez le Seigneur du Fléau Tyrannus.', 'Tötet Geißelfürst Tyrannus.', '', '', 'Mata al Señor de la Plaga Tyrannus.', 'Mata al Señor de la Plaga Tyrannus.', 'Убейте Повелителя Плети Тирания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Dame Jaina Portvaillant au bout de la Fosse de Saron.', 'Sprecht mit Lady Jaina Prachtmeer im hinteren Teil der Grube von Saron.', '', '', 'Habla con Lady Jaina Valiente en la parte trasera del Foso de Saron.', 'Habla con Lady Jaina Valiente en la parte trasera del Foso de Saron.', 'Поговорите с Леди Джайной Праудмур в глубине Ямы Сарона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24711, '', 'Deuillegivre', 'Frostgram', '', '', 'La Agonía de Escarcha', 'La Agonía de Escarcha', 'Ледяная Скорбь', '', 'Nous devons continuer, $ghéros:héroïne;. Nous avons bien avancé… Nous ne sommes plus loin de l'' objectif.$B$BJe dois m’arrêter un moment pour renvoyer Elandra au vaisseau. Je ne sais pas vraiment comment nous allons repartir : nous avons perdu énormément d’hommes et il nous en reste très peu pour sécuriser notre parcours.$B$BContinuez. Je vous retrouverai dans les salles des Reflets.', 'Wir müssen weiter! Wir sind schon so weit gekommen... wir sind unserem Ziel ganz nah.$B$BIch muss Euch kurz verlassen und Elandra zum Luftschiff zurückschicken. Ich weiß nicht genau, wie wir fliehen sollen, wo wir so viele Leute verloren haben und nur noch wenige übrig sind, die unseren Pfad sichern.$B$BMacht weiter, ich erwarte Euch in den Hallen der Reflexion.', '', '', 'Debemos continuar, $ghéroe:heroína;. Hemos llegado tan lejos... Estamos muy cerca de nuestro objetivo.$b$bDebo detenerme un momento para mandar a Elandra de vuelta a la nave. No estoy segura de cómo vamos a escapar tras perder a tantos hombres, con tan poca gente para asegurar nuestro camino.$b$bSigue. Me reuniré contigo en las Cámaras de Reflexión.', 'Debemos continuar, $ghéroe:heroína;. Hemos llegado tan lejos... Estamos muy cerca de nuestro objetivo.$b$bDebo detenerme un momento para mandar a Elandra de vuelta a la nave. No estoy segura de cómo vamos a escapar tras perder a tantos hombres, con tan poca gente para asegurar nuestro camino.$b$bSigue. Me reuniré contigo en las Cámaras de Reflexión.', 'Мы должны двигаться дальше, герой. Мы так далеко зашли и столь близки к нашей цели. Я покину тебя ненадолго, чтобы отправить Эландру обратно на воздушный корабль. Не знаю, как мы сможем вернуться назад. Мы потеряли стольких бойцов.$B$BИди вперед. Я присоединюсь к тебе в Залах Отражений.', '', 'Retrouvez Dame Jaina Portvaillant à l''entrée des Salles des Reflets.', 'Trefft Lady Jaina Prachtmeer am Eingang zu den Hallen der Reflexion.', '', '', 'Reúnete con Lady Jaina Valiente a la entrada de Las Cámaras de Reflexión.', 'Reúnete con Lady Jaina Valiente a la entrada de Las Cámaras de Reflexión.', 'Встретьтесь с леди Джайной Праудмур у входа в Залы Отражений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24712, '', 'Libérés de la fosse', 'Befreiung aus der Grube', '', '', 'Liberación del Foso', 'Liberación del Foso', 'Зачистка Ямы', '', 'Nous devons prendre le chemin principal et traverser la grotte vers la cime de Tyrannus.$B$BLà, il sera forcé de nous affronter de peur que nous atteignions la citadelle.$B$BAllez-y maintenant, $c. Mes hommes et moi serons là à vos côtés quand la confrontation avec Tyrannus aura lieu.', 'Wir müssen den Hauptweg nehmen und durch die Höhle, um zu Tyrannus'' Anhöhe zu gelangen.$B$BDort wird er sich uns stellen müssen, wenn er verhindern will, dass wir in die Zitadelle selber gelangen.$B$BGeht jetzt, $C. Meine Leute und ich werden Euch bei der Konfrontation mit Tyrannus zur Seite stehen.', '', '', 'Tenemos que seguir por el camino principal y cruzar la cueva hasta la guarida de Tyrannus.$b$bAllí se verá obligado a enfrentarse a nosotros para evitar que entremos en la ciudadela.$b$bVe, $c. Mis hombres y yo estaremos contigo cuando comience el enfrentamiento contra Tyrannus.', 'Tenemos que seguir por el camino principal y cruzar la cueva hasta la guarida de Tyrannus.$b$bAllí se verá obligado a enfrentarse a nosotros para evitar que entremos en la ciudadela.$b$bVe, $c. Mis hombres y yo estaremos contigo cuando comience el enfrentamiento contra Tyrannus.', 'Чтобы добраться до обители Тирания, нам нужно будет подняться по главной тропе и пройти через пещеру. Тогда он будет вынужден принять бой, чтобы защитить проход к цитадели.$B$BИди же, |3-6($c). Мои люди помогут тебе, когда настает час битвы с Тиранием.', '', 'Tuez le Seigneur du Fléau Tyrannus.', 'Tötet Geißelfürst Tyrannus.', '', '', 'Mata al Señor de la Plaga Tyrannus.', 'Mata al Señor de la Plaga Tyrannus.', 'Убейте Повелителя Плети Тирания.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Dame Sylvanas Coursevent au bout de la Fosse de Saron.', 'Sprecht mit Fürstin Sylvanas Windläufer im hinteren Teil der Grube von Saron.', '', '', 'Habla con Lady Sylvanas Brisaveloz en la parte trasera del Foso de Saron.', 'Habla con Lady Sylvanas Brisaveloz en la parte trasera del Foso de Saron.', 'Поговорите с леди Сильваной Ветрокрылой в глубине Ямы Сарона.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24713, '', 'Deuillegivre', 'Frostgram', '', '', 'La Agonía de Escarcha', 'La Agonía de Escarcha', 'Ледяная Скорбь', '', 'Continuez, l’épée est toute proche.$B$BJ’ai besoin d’un moment pour renvoyer l’un de mes sombre-forestiers au vaisseau. Nous n''avons plus de chair à canon et il n’est pas question de nous laisser prendre au dépourvu, donc nous aurons besoin de toute l’aide qu’ils peuvent envoyer.$B$BAllez. Je vous reverrai dans les salles des Reflets.', 'Macht weiter, wir sind dem Schwert ganz nahe.$B$BIch brauche einen Augenblick, um eine meiner Dunklen Waldläuferinnen zurück zum Luftschiff zu schicken. Jetzt, wo wir keine Unterstützung mehr haben, müssen Vorkehrungen getroffen werden. Wir brauchen jede Hilfe, die wir kriegen können!$B$BGeht, ich erwarte Euch in den Hallen der Reflexion.', '', '', 'Sigue andando, la espada está cerca.$b$bNecesito un minuto para mandar a una de mis forestales oscuras de vuelta a la nave. Ahora que hemos perdido toda nuestra carne de cañón, no me pillarán desprevenida; necesitaremos toda la ayuda que nos puedan enviar.$b$bVe. Me reuniré contigo en las Cámaras de Reflexión.', 'Sigue andando, la espada está cerca.$b$bNecesito un minuto para mandar a una de mis forestales oscuras de vuelta a la nave. Ahora que hemos perdido toda nuestra carne de cañón, no me pillarán desprevenida; necesitaremos toda la ayuda que nos puedan enviar.$b$bVe. Me reuniré contigo en las Cámaras de Reflexión.', 'Не останавливайся, меч уже недалеко.$B$BЯ покину тебя ненадолго, чтобы отправить одного из Темных следопытов обратно на воздушный корабль. Мы потеряли много пушечного мяса по пути сюда, и я не хочу, чтобы нас застали врасплох. Сейчас нам пригодится любая помощь.$B$BПродолжай наше дело. Я присоединюсь к тебе в Залах Отражений.', '', 'Retrouvez Dame Sylvanas Coursevent à l’entrée des Salles des Reflets.', 'Trefft Fürstin Sylvanas Windläufer am Eingang zu den Hallen der Reflexion.', '', '', 'Reúnete con Lady Sylvanas Brisaveloz dentro de la entrada de Las Cámaras de Reflexión.', 'Reúnete con Lady Sylvanas Brisaveloz dentro de la entrada de Las Cámaras de Reflexión.', 'Встретьтесь с леди Сильваной Ветрокрылой на входе в Залы Отражений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24743, '', 'Tranchant de l''ombre', 'Schattenschneide', '', '', 'El Filo de las Sombras', 'El Filo de las Sombras', 'Грань Тьмы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24745, '', 'Il y a quelque chose dans l''air (et ce n''est pas de l''amour)', 'Irgendwas liegt in der Luft (und Liebe ist es nicht)', '', '', 'Hay algo en el aire (y no es amor)', 'Hay algo en el aire (y no es amor)', 'Не любовь витает в воздухе (а что-то иное!)', '', 'L’intérieur de la carte détaille un plan démentiel pour infecter la majeure partie d’Azeroth. Vous devriez remettre immédiatement ce document à l’un des enquêteurs de Gentepression !', 'Auf die Innenseite der Karte sind verrückte, detaillierte Pläne gekritzelt, einen Großteil Azeroths zu infizieren. Das müsst Ihr sofort einem der Ermittler des Dampfdruckkartells zeigen!', '', '', 'El interior de la tarjeta está garabateado con planes dementes y detallados para infectar a la mayor parte de Azeroth. ¡Deberías enseñárselo a uno de los investigadores de Bonvapor enseguida!', 'El interior de la tarjeta está garabateado con planes dementes y detallados para infectar a la mayor parte de Azeroth. ¡Deberías enseñárselo a uno de los investigadores de Bonvapor enseguida!', 'Оборотная сторона открытки исчерчена подробными и зловещими планами по заражению всего Азерота. Вы должны немедленно отнести ее одному из следователей Хитрой Шестеренки!', '', 'Rapportez la Ravissante carte de vœux décolorée à l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Bringt die vergilbte schöne Grußkarte zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind.', '', '', 'Llévale la tarjeta preciosa descolorida al inspector Snap Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Llévale la tarjeta preciosa descolorida al inspector Snap Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Принесите выцветшую открытку ко дню всех влюбленных инспектору Кромсу Гвоздезубу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Inspecteur Latenaille Tordboulon au Donjon d''Ombrecroc.', 'Kehrt zu Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Castillo de Colmillo Oscuro.', 'Vuelve con: Inspector Snip Tuerceganzúas. Zona: Castillo de Colmillo Oscuro.', 'Вернитесь к инспектору Кромсу Гвоздезубу в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24746, '', 'RÉUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir .', 'Kehrt zu zurück.', '', '', 'Vuelve con: .', 'Vuelve con: .', 'Вернитесь к ...', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24748, '', 'Le dernier rempart du roi-liche', 'Das letzte Gefecht des Lichkönigs', '', '', 'La última batalla del Rey Exánime', 'La última batalla del Rey Exánime', 'Последняя битва Короля-лича', '', 'Deuillelombre, une arme nouvellement forge, mais déjà liée à l’histoire du monde, née une seconde fois pour un destin sans égal.$B$BCette arme vous confère une très lourde responsabilité, et le moment est venu de l’endosser.$B$BPrenez cette arme mythique et légendaire, et marchez sus à l’ennemi. Vengez les innombrables héros qui ont été victimes de cette sanglante campagne. Apportez le repos à leurs âmes torturées.$B$BEndurcissez-vous, $c, et guidez Deuillelombre jusqu’à ce qu’elle ait rempli le rôle pour lequel elle a été créée.', 'Schattengram; eine neu geschmiedete Waffe, die bereits mit der Geschichte dieser Welt getränkt ist, wiedergeboren in eine beispiellose Bestimmung.$B$BMit dieser Waffe tragt Ihr eine feierliche Verantwortung, und die Zeit, dieser Verpflichtung nachzukommen, ist gekommen.$B$BNehmt diese mythische, legendäre Waffe und marschiert gegen den Feind. Rächt die zahllosen Helden, die in diesem gnadenlosen Krieg ihr Leben ließen. Bringt ihren geschundenen Seelen Frieden.$B$BStählt Euch, $C, und führt Schattengram, um den Sinn ihrer Erschaffung zu erfüllen.', '', '', 'Agonía de Sombras; un arma recién forjada que ya es parte de la historia de este mundo. Ha renacido para cumplir un destino incomparable.$b$bJunto con esta arma portas una gran responsabilidad, y la hora de cumplir con ella se acerca.$b$bToma esta arma de mitos y leyendas y carga contra el enemigo. Venga a los incontables héroes que hemos perdido en esta campaña inmisericorde. Ofréceles descanso a sus almas torturadas.$b$bSé fuerte, $c, y guía a la Agonía de Sombras para que cumpla el propósito de su creación.', 'Agonía de Sombras; un arma recién forjada que ya es parte de la historia de este mundo. Ha renacido para cumplir un destino incomparable.$b$bJunto con esta arma portas una gran responsabilidad, y la hora de cumplir con ella se acerca.$b$bToma esta arma de mitos y leyendas y carga contra el enemigo. Venga a los incontables héroes que hemos perdido en esta campaña inmisericorde. Ofréceles descanso a sus almas torturadas.$b$bSé fuerte, $c, y guía a la Agonía de Sombras para que cumpla el propósito de su creación.', 'Клинок Темной Скорби еще не успел остыть после ковки, но он уже стал частью истории этого мира как оружие неповторимой судьбы.$b$bПриняв его, ты возлагаешь на себя огромную ответственность, и теперь тебе настало время совершить то, что предназначено.$b$bВозьми это оружие, выкованное из легенд и мифов, и отправляйся на бой с врагом. Отомсти за тысячи душ, погубленных за все время этой жестокой войны. Пусть они наконец-то обретут покой.$b$bОбрети мужество, |3-6($c), и веди Темную Скорбь по дороге судьбы.', '', 'Le Généralissime Darion Mograine, à la Citadelle de la Couronne de glace, vous a demandé de tuer le Roi-liche.', 'Hochlord Darion Mograine in der Eiskronenzitadelle will, dass Ihr den Lichkönig tötet.', '', '', 'El Alto señor Darion Mograine, en la Ciudadela de la Corona de Hielo, quiere que mates al Rey Exánime.', 'El Alto señor Darion Mograine, en la Ciudadela de la Corona de Hielo, quiere que mates al Rey Exánime.', 'Верховный лорд Дарион Могрейн приказал вам убить Короля-лича.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Généralissime Darion Mograine.', 'Kehrt zu Hochlord Darion Mograine zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine.', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine.', 'Вернитесь к верховному лорду Дариону Могрейну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24749, '', 'Infusion d''impie', 'Erfüllt mit unheiliger Macht', '', '', 'Infusión profana', 'Infusión profana', 'Сила нечестивости', '', 'Avant que votre arme n’atteigne son véritable potentiel, elle doit être imprégnée de ses pouvoirs caractéristiques. Le premier d’entre eux est d’être impie.$b$BVous devez traquer et tuer le professeur Putricide, mais sa mort ne sera pas votre seul objectif. Vous devez vous servir de ses ressources contre lui.$B$BTrouvez un moyen d’absorber sa gelée mutée. Utilisez cette substance immonde pour imprégner votre arme du pouvoir de l’impie. Lorsque ce sera fait, et pas avant, je vous révèlerai votre prochaine tâche.', 'Bevor Eure Waffe ihre volle Kraft entfalten kann, muss sie mit den für sie charakteristischen Kräften ausgestattet werden. Die erste davon ist Unheiligkeit.$b$bIhr müsst jemanden namens Professor Seuchenmord ausfindig machen und töten, doch das ist noch nicht alles. Ihr müsst seine eigenen Mittel und Methoden gegen ihn verwenden.$b$bFindet einen Weg, seinen mutierten Schleim zu absorbieren. Benutzt die stinkende Substanz, um Eure Waffe mit unheiliger Macht zu erfüllen. Erst dann sollt Ihr Eure nächste Aufgabe von mir erhalten.', '', '', 'Para que tu arma pueda alcanzar su potencial máximo, antes debemos imbuirla con sus poderes característicos. El primero es el poder profano.$b$bDebes encontrar y matar al ser que llaman profesor Putricidio, pero su muerte no es tu único objetivo. Debes utilizar sus recursos contra él.$b$bEncuentra una forma de absorber su baba mutada y usa esta repugnante sustancia para imbuir tu arma con el poder de lo profano. Solo cuando lo hayas conseguido te revelaré el siguiente paso.', 'Para que tu arma pueda alcanzar su potencial máximo, antes debemos imbuirla con sus poderes característicos. El primero es el poder profano.$b$bDebes encontrar y matar al ser que llaman profesor Putricidio, pero su muerte no es tu único objetivo. Debes utilizar sus recursos contra él.$b$bEncuentra una forma de absorber su baba mutada y usa esta repugnante sustancia para imbuir tu arma con el poder de lo profano. Solo cuando lo hayas conseguido te revelaré el siguiente paso.', 'Чтобы раскрыть истинный потенциал оружия, тебе придется наполнить клинок положенными ему силами, и прежде всего – нечестивостью.$b$bНайди и убей существо, зовущееся профессором Мерзоцидом... Впрочем, одной его смертью ты не добьешься своей цели. Тебе придется использовать его средства против него самого.$b$bНайди способ поглотить его мутировавшую слизь. Используй эту мерзостную субстанцию, чтобы наполнить оружие силой нечестивости. Если ты справишься с этим заданием, я скажу тебе, что делать дальше.', '', 'Le Généralissime Darion Mograine veut que vous infusiez Tranchant de l''ombre avec de la puissance Impie et que vous abattiez le Professeur Putricide.$B$BCette quête peut uniquement être effectuée en mode 25 joueurs de la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Hochlord Darion Mograine möchte, dass Ihr Schattenschneide mit unheiliger Macht erfüllt und Professor Seuchenmord tötet.$B$BDiese Quest kann nur im Schwierigkeitsgrad für 25 Mann der Eiskronenzitadelle abgeschlossen werden.', '', '', 'El Alto señor Darion Mograine quiere que imbuyas el Filo de las Sombras con poder profano y mates al profesor Putricidio.$b$bEsta misión solo se puede completar en el modo de dificultad de 25 jugadores en la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'El Alto señor Darion Mograine quiere que imbuyas el Filo de las Sombras con poder profano y mates al profesor Putricidio.$b$bEsta misión solo se puede completar en el modo de dificultad de 25 jugadores en la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Верховный лорд Дарион Могрейн приказал вам наполнить Грань Тьмы силой нечестивости и убить профессора Мерзоцида.$B$BЭто задание можно выполнить только в рейде для 25 игроков в Цитадели Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Imprégner Tranchant de l''ombre d''impie et vaincre Putricide', 'Schattenschneide mit unheiliger Macht erfüllt und anschließend Seuchenmord getötet.', '', '', 'Imbuye el Filo de las Sombras con poder profano y mata al Profesor Putricidio.', 'Imbuye el Filo de las Sombras con poder profano y mata al Profesor Putricidio.', 'Наполните Грань Тьмы силой нечестивости и убейте профессора Мерзоцида.', '', 'Retournez voir le Généralissime Darion Mograine.', 'Kehrt zu Hochlord Darion Mograine zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine.', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine.', 'Вернитесь к верховному лорду Дариону Могрейну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24756, '', 'Infusion de sang', 'Erfüllt mit der Macht des Blutes', '', '', 'Infusión de sangre', 'Infusión de sangre', 'Сила крови', '', 'Votre arme est désormais prête à être imprégnée par la puissance du sang.$B$BVous devez affronter la reine Lana’thel et vous soumettre à son Miroir de sang. Cela poussera Tranchant de l’ombre à boire le sang de la créature vivante la plus proche. Cette créature doit être vous, $r.$B$BLorsque la lame s''éveillera, laissez-vous porter par la soif de sang frénétique de la reine, nourrissez la lame par trois fois afin de rassasier ses appétits et donnez à la reine une mort ignominieuse.$B$BPuissent ses cris résonner longtemps aux oreilles du roi-liche, en attendant que son destin le rattrape.', 'Nun kann Eure Waffe mit der Macht des Blutes versehen werden.$b$bIhr müsst gegen Blutkönigin Lana''thel kämpfen und Euch ihrem Blutspiegel aussetzen. Durch diese Macht wird Schattenschneide das Blut des nächstgelegenen Lebewesens trinken. Das wäret dann Ihr, $R.$B$BLasst, sobald die Klinge erwacht ist, den rasenden Blutdurst der Königin über Euch kommen, gebt Euch ihm hin und bereitet ihr einen schmachvollen Tod.$B$BMögen ihre Schreie in den Ohren des Lichkönigs schmerzen, während er auf sein Schicksal wartet!', '', '', 'Tu arma ya está preparada para dotarla con el poder de la sangre.$b$bDebes enfrentarte a la reina Lana''thel en combate y someterte a su Espejo de sangre. Este poder provocará que el Filo de las Sombras beba la sangre del ser viviente más cercano. $gEse:Esa; serás tú, $r.$b$bUna vez se haya despertado la espada, permite que la Sed de sangre frenética de la Reina se apodere de ti, cede a sus apetitos tres veces y dale una muerte ignominiosa a la Reina.$b$bQue sus gritos perforen los oídos del Rey Exánime mientras espera su destino.', 'Tu arma ya está preparada para dotarla con el poder de la sangre.$b$bDebes enfrentarte a la reina Lana''thel en combate y someterte a su Espejo de sangre. Este poder provocará que el Filo de las Sombras beba la sangre del ser viviente más cercano. $gEse:Esa; serás tú, $r.$b$bUna vez se haya despertado la espada, permite que la Sed de sangre frenética de la Reina se apodere de ti, cede a sus apetitos tres veces y dale una muerte ignominiosa a la Reina.$b$bQue sus gritos perforen los oídos del Rey Exánime mientras espera su destino.', 'Итак, твое оружие готово к тому, чтобы его наделили силой крови.$b$bТебе предстоит сразиться с королевой Лана''тель, ибо только так ты сможешь попасть под влияние ее Кровавого зеркала. С помощью этой силы Грань Тьмы выпьет кровь ближайшего живого существа – тебя, |3-6($r).$b$bКогда меч пробудится, поддайся бешеной кровожадности, которую насылает королева, и используй обретенную силу, чтобы убить ее.$b$bПусть ее крики дойдут до самого Короля-лича, и в ее предсмертном вопле он услышит свой приговор.', '', 'Le Généralissime Darion Mograine veut que vous infusiez Tranchant de l''ombre avec du sang et que vous battiez la Reine Lana''thel.$B$BCette quête peut uniquement être effectuée en mode 25 joueurs de la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Hochlord Darion Mograine möchte, dass Ihr Schattenschneide mit der Macht des Blutes erfüllt und Blutkönigin Lana''thel besiegt.$B$BDiese Quest kann nur im Schwierigkeitsgrad für 25 Mann der Eiskronenzitadelle abgeschlossen werden.', '', '', 'El alto señor Darion Mograine quiere que imbuyas el Filo de las Sombras con sangre y que acabes con la reina Lana''thel.$b$bEsta misión solo se puede completar en el modo de dificultad de 25 jugadores de la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'El alto señor Darion Mograine quiere que imbuyas el Filo de las Sombras con sangre y que acabes con la reina Lana''thel.$b$bEsta misión solo se puede completar en el modo de dificultad de 25 jugadores de la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Верховный лорд Дарион Могрейн приказал вам наполнить Грань Тьмы силой крови и убить королеву Лана''тель.$B$BЭто задание можно выполнить только в рейде для 25 игроков в Цитадели Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Imprégner Tranchant de l''ombre de sang et vaincre Lana''thel', 'Schattenschneide mit Blut erfüllt und anschließend Lana''thel besiegt.', '', '', 'Imbuye el Filo de las Sombras con sangre y derrota a Lana''thel.', 'Imbuye el Filo de las Sombras con sangre y derrota a Lana''thel.', 'Наполните Грань Тьмы силой крови и убейте Лана''тель.', '', 'Retournez voir le Généralissime Darion Mograine.', 'Kehrt zu Hochlord Darion Mograine zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine.', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine.', 'Вернитесь к верховному лорду Дариону Могрейну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24757, '', 'Infusion de givre', 'Erfüllt mit der Macht des Frostes', '', '', 'Infusión de Escarcha', 'Infusión de Escarcha', 'Сила льда', '', 'Tranchant de l’ombre est prêt pour l’ultime imprégnation de pouvoir.$B$BSindragosa, la monture de notre ennemi, doit mourir. Mais avant de l’abattre, vous devrez supporter quatre de ses souffles gelés sans succomber.$B$BLorsqu’il aura été privé de son dragon, rien ne se dressera plus entre nous et le roi-liche.', 'Nun ist Schattenschneide bereit, mit der letzten Macht erfüllt werden.$b$bSindragosa, das persönliche Reittier des Feindes, muss fallen! Doch bevor Ihr sie tötet, müsst Ihr ihrer Frostatemattacke viermal widerstehen, ohne zu sterben.$b$bIst der Drache erst einmal beseitigt, steht nichts mehr zwischen Euch und dem Lichkönig.', '', '', 'El Filo de las Sombras está preparado para recibir su última dosis de poder.$b$bSindragosa, la mismísima montura del enemigo, debe caer. Pero antes de acabar con ella debes resistir a cuatro de sus ataques de aliento helado sin probar la muerte.$b$bSin su dragón, nada se interpondrá entre el Rey Exánime y tú.', 'El Filo de las Sombras está preparado para recibir su última dosis de poder.$b$bSindragosa, la mismísima montura del enemigo, debe caer. Pero antes de acabar con ella debes resistir a cuatro de sus ataques de aliento helado sin probar la muerte.$b$bSin su dragón, nada se interpondrá entre el Rey Exánime y tú.', 'Теперь Грань Тьмы готова впитать последний глоток силы.$b$bРади этого умрет Синдрагоса, что прогибает спину под самим Королем-личом. Но прежде чем она падет, тебе придется пережить четыре ее ледяных вздоха.$b$bПосле смерти Синдрагосы ничто не будет стоять между тобой и Королем-личом.', '', 'Le Généralissime Darion Mograine vous a donné l''ordre de tuer Sindragosa après avoir subi vous-même 4 de ses attaques de souffle tout en utilisant Tranchant de l''ombre.$B$BCette quête peut uniquement être effectuée en mode 25 joueurs de la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Hochlord Darion Mograine hat Euch den Auftrag erteilt, Sindragosa zu töten, nachdem Ihr 4-mal ihren Atemattacken ausgesetzt wart, während Ihr Schattenschneide führt.$B$BDiese Quest kann nur im Schwierigkeitsgrad für 25 Mann der Eiskronenzitadelle abgeschlossen werden.', '', '', 'El Alto señor Darion Mograine te ha ordenado que mates a Sindragosa tras sobrevivir a 4 de sus ataques de aliento mientras blandes el Filo de las Sombras.$b$bEsta misión solo se puede completar en el modo de dificultad de 25 jugadores de la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'El Alto señor Darion Mograine te ha ordenado que mates a Sindragosa tras sobrevivir a 4 de sus ataques de aliento mientras blandes el Filo de las Sombras.$b$bEsta misión solo se puede completar en el modo de dificultad de 25 jugadores de la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Верховный лорд Дарион Могрейн приказал вам четыре раза попасть под действие ледяного дыхания Синдрагосы, держа при себе Грань Тьмы, после чего убить дракона.$B$BЭто задание можно выполнить только в рейде для 25 игроков в Цитадели Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Imprégner Tranchant de l''ombre de givre et vaincre Sindragosa', 'Schattenschneide mit Frost erfüllt und anschließend Sindragosa erlegt.', '', '', 'Imbuye el Filo de las Sombras con Escarcha y mata a Sindragosa.', 'Imbuye el Filo de las Sombras con Escarcha y mata a Sindragosa.', 'Наполните Грань Тьмы силой льда и убейте Синдрагосу.', '', 'Retournez voir le Généralissime Darion Mograine.', 'Kehrt zu Hochlord Darion Mograine zurück.', '', '', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine.', 'Vuelve con: Alto señor Darion Mograine.', 'Вернитесь к верховному лорду Дариону Могрейну.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24788, '', 'Héroïque aléatoire quotidienne (1re)', 'Täglicher, zufälliger heroischer Dungeon (Erster)', '', '', 'Daily Heroic Random (1st)', 'Daily Heroic Random (1st)', 'Daily Heroic Random (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24789, '', 'Héroïque aléatoire quotidienne (Nième)', 'Täglicher, zufälliger, heroischer Dungeon (Nter)', '', '', 'Daily Heroic Random (Nth)', 'Daily Heroic Random (Nth)', 'Daily Heroic Random (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24790, '', 'Normale aléatoire quotidienne (1re)', 'Täglicher, zufälliger, normaler Dungeon (Erster)', '', '', 'Daily Normal Random (1st)', 'Daily Normal Random (1st)', 'Daily Normal Random (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24791, '', 'Normale aléatoire quotidienne (Nième)', 'Täglicher, zufälliger, normaler Dungeon (Nter)', '', '', 'Daily Normal Random (Nth)', 'Daily Normal Random (Nth)', 'Daily Normal Random (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24792, '', 'Un infiltré', 'V-Mann', '', '', 'El topo', 'El topo', 'Засланный шпион', '', 'Vous avez l''air capable de prendre la direction des opérations. Le livre de comptes affirme qu''il se cache au donjon d''Ombrecroc, alors c''est là que je vais vous envoyer.$b$bNous avons déjà un homme sur place mais il n''est pas capable de démanteler une opération tout seul. Pénétrez à l''intérieur; l''enquêteur vous retrouvera sur place. Et amenez des amis.', 'Ihr wirkt, als könntet Ihr Euch nun um den Strippenzieher all dessen kümmern. In dem Geschäftsbuch steht, er hätte sich auf Burg Schattenfang verkrochen. Dorthin sollt Ihr Euch begeben.$b$bEiner unserer Leute befindet sich bereits vor Ort, doch er selbst kann nichts unternehmen. Geht jetzt, der Ermittler erwartet Euch. Und nehmt ein paar Freunde mit.', '', '', 'Pareces lo bastante hábil para enfrentarte al cerebro de toda esta operación. El libro de contabilidad dice que se esconde en el Castillo de Colmillo Oscuro, así que allí te voy a enviar.$b$bYa tenemos a un hombre dentro, pero no puede desarticular una operación él solo. Entra y el investigador se reunirá contigo. Llévate unos amigos.', 'Pareces lo bastante hábil para enfrentarte al cerebro de toda esta operación. El libro de contabilidad dice que se esconde en el Castillo de Colmillo Oscuro, así que allí te voy a enviar.$b$bYa tenemos a un hombre dentro, pero no puede desarticular una operación él solo. Entra y el investigador se reunirá contigo. Llévate unos amigos.', 'Кажется мне, что ты вполне можешь стать во главе этой операции. В журнале сказано, что он скрывается в Крепости Темного Клыка, и именно туда я намереваюсь тебя послать.$b$bОдин из наших людей уже проделал этот путь, но он недостаточно силен, чтобы закончить начатое. Иди же и встреться со следователем – да не забудь прихватить с собой друзей!', '', 'Faites votre rapport à l''Enquêteur Fezzen Desfaits au Donjon d''Ombrecroc.', 'Meldet Euch bei Ermittler Fezzen Kupferstapel auf Burg Schattenfang.', '', '', 'Preséntate ante el investigador Fezzen Arreolatón en el Castillo de Colmillo Oscuro.', 'Preséntate ante el investigador Fezzen Arreolatón en el Castillo de Colmillo Oscuro.', 'Найдите следователя Феззена Клейстра в Крепости Темного Клыка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24793, '', 'Un infiltré', 'V-Mann', '', '', 'El topo', 'El topo', 'Засланный шпион', '', 'Vous avez l''air capable de prendre la direction des opérations. Le livre de comptes affirme qu''il se cache au donjon d''Ombrecroc, alors c''est là que je vais vous envoyer.$b$bNous avons déjà un homme sur place mais il n''est pas capable de démanteler une opération tout seul. Pénétrez à l''intérieur; l''enquêteur vous retrouvera sur place. Et amenez des amis.', 'Ihr wirkt, als könntet Ihr Euch nun um den Strippenzieher all dessen kümmern. In dem Geschäftsbuch steht, er hätte sich auf Burg Schattenfang verkrochen. Dorthin sollt Ihr Euch begeben.$b$bEiner unserer Leute befindet sich bereits vor Ort, doch er selbst kann nichts unternehmen. Geht jetzt, der Ermittler erwartet Euch. Und nehmt ein paar Freunde mit.', '', '', 'Pareces lo bastante hábil para enfrentarte al cerebro de toda esta operación. El libro de contabilidad dice que se esconde en el Castillo de Colmillo Oscuro, así que allí te voy a enviar.$b$bYa tenemos a un hombre dentro, pero no puede desarticular una operación él solo. Entra y el investigador se reunirá contigo. Llévate unos amigos.', 'Pareces lo bastante hábil para enfrentarte al cerebro de toda esta operación. El libro de contabilidad dice que se esconde en el Castillo de Colmillo Oscuro, así que allí te voy a enviar.$b$bYa tenemos a un hombre dentro, pero no puede desarticular una operación él solo. Entra y el investigador se reunirá contigo. Llévate unos amigos.', 'Кажется мне, что ты вполне можешь стать во главе этой операции. В журнале сказано, что он скрывается в Крепости Темного Клыка, и именно туда я намереваюсь тебя послать.$b$bОдин из наших людей уже проделал этот путь, но он недостаточно силен, чтобы закончить начатое. Иди же и встреться со следователем – да не забудь прихватить с собой друзей!', '', 'Faites votre rapport à l''Enquêteur Fezzen Desfaits au Donjon d''Ombrecroc.', 'Meldet Euch bei Ermittler Fezzen Kupferstapel auf Burg Schattenfang.', '', '', 'Preséntate ante el investigador Fezzen Arreolatón en el Castillo de Colmillo Oscuro.', 'Preséntate ante el investigador Fezzen Arreolatón en el Castillo de Colmillo Oscuro.', 'Найдите следователя Феззена Клейстра в Крепости Темного Клыка.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24795, '', 'Une victoire pour le Concordat argenté', 'Ein Sieg für den Silberbund', '', '', 'Una victoria para El Pacto de Plata', 'Una victoria para El Pacto de Plata', 'Победа Серебряного союза', '', 'Malgré l''arrogance de la reine Lana''thel, vous avez restauré Quel''Delar, $n. Nous avons longtemps rêvé de récupérer l''épée.$B$BLe Concordat argenté et tous les Quel''dorei ont une dette envers vous.$B$BL''épée semble savoir que votre entraînement |2 $c n''est pas assez poussé pour que vous puissiez la porter, et elle ne s''est pas liée à vous. Alors, d''où viendra son prochain maître ? Peut-être que la Croisade d''argent pourra en trouver un. Allez au nord dans l''enceinte du tournoi d''Argent et présentez l''épée à la justicière Mariel Cœur-vrai de la part du Concordat argenté.', 'Trotz der Angeberei Königin Lana''thels habt Ihr Quel''Delar wiederhergestellt, $n. Wie lange haben wir davon geträumt, Quel''Delar wieder an uns zu nehmen.$B$BNicht nur der Silberbund, sondern alle Quel''dorei schulden Euch ihren Dank.$B$BDas Schwert scheint zu wissen, dass Ihr als $C nicht über die nötige Ausbildung verfügt, es zu führen, und hat sich daher nicht an Euch gebunden. Wo wird sein nächster Meister dann herkommen? Vielleicht kann der Argentumkreuzzug helfen. Geht nach Norden zum Argentumturnierplatz und übergebt das Schwert im Namen des Silberbunds an Justiziarin Mariel Treuherz.', '', '', 'A pesar de la fanfarronería de la Reina Lana''thel, has restaurado Quel''Delar, $n. Hemos soñado con reclamar Quel''Delar tanto tiempo.$b$bEl Pacto de Plata y por supuesto todos los quel''dorei están en deuda contigo.$b$bComo $c, la espada parece saber que no tienes la formación para blandirla y no se ha ligado a ti. ¿De dónde vendrá su próximo maestro? Quizás la Cruzada Argenta encuentre uno. Ve al norte, a los Campos del Torneo Argenta y presenta la espada a la justicar Mariel Corazón Veraz en nombre de El Pacto de Plata.', 'A pesar de la fanfarronería de la Reina Lana''thel, has restaurado Quel''Delar, $n. Hemos soñado con reclamar Quel''Delar tanto tiempo.$b$bEl Pacto de Plata y por supuesto todos los quel''dorei están en deuda contigo.$b$bComo $c, la espada parece saber que no tienes la formación para blandirla y no se ha ligado a ti. ¿De dónde vendrá su próximo maestro? Quizás la Cruzada Argenta encuentre uno. Ve al norte, a los Campos del Torneo Argenta y presenta la espada a la justicar Mariel Corazón Veraz en nombre de El Pacto de Plata.', 'Несмотря на дерзкие слова королевы Лана''тель, тебе удалось восстановить Кель''Делар. О, $n, как же долго мы ждали этого момента!$B$BСеребряный союз и все кель''дорай у тебя в неоплатном долгу.$B$BУвы, клинок почувствовал, что ты $gнеопытен:неопытна; в обращении с мечами, и потому не связал с тобой свою силу. Кто же станет его истинным хозяином? Только Серебряный Авангард сможет это определить. Отправляйся к ристалищу Серебряного Турнира и передай этот клинок Вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной.', '', 'Rapportez Quel''Delar réparée à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt das wiederhergestellte Quel''Delar zu Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Llévale la Quel''Delar restaurada a la justicar Mariel Corazón Veraz a los Campos del Torneo Argenta.', 'Llévale la Quel''Delar restaurada a la justicar Mariel Corazón Veraz a los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите восстановленный Кель''Делар Вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной на ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Justicière Mariel Cœur-vrai au Pavillon d''Argent, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Kehrt zu Justiziarin Mariel Treuherz zurück.', '', '', 'Vuelve con: Justicar Mariel Corazón Veraz. Zona: Pabellón Argenta, Campos del Torneo Argenta.', 'Vuelve con: Justicar Mariel Corazón Veraz. Zona: Pabellón Argenta, Campos del Torneo Argenta.', 'Вернитесь к Вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной в Серебряный павильон на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24796, '', 'Une victoire pour le Concordat argenté', 'Ein Sieg für den Silberbund', '', '', 'Una victoria para El Pacto de Plata', 'Una victoria para El Pacto de Plata', 'Победа Серебряного союза', '', 'Malgré l''arrogance de la reine Lana''thel, vous avez restauré Quel''Delar, $n. Nous avons longtemps rêvé de récupérer l''épée.$B$BLe Concordat argenté et tous les Quel''dorei ont une dette envers vous.$B$BVereesa Coursevent, la dirigeante du Concordat argenté, a demandé à vous voir à votre retour du Puits de soleil. Prenez Quel''Delar avec vous et rendez-vous à la citadelle Pourpre de Dalaran où elle vous attend, $n.', 'Trotz der Angeberei Königin Lana''thels habt Ihr Quel''Delar wiederhergestellt, $n. Wie lange haben wir davon geträumt, Quel''Delar wieder an uns zu nehmen.$B$BNicht nur der Silberbund, sondern alle Quel''dorei schulden Euch ihren Dank.$B$BVereesa Windläufer, die Anführerin des Silberbunds, hat Euch nach Eurer Rückkehr vom Sunnenbrunnen zu sich gebeten. Nehmt Quel''Delar mit Euch und geht zu Dalarans Violetter Zitadelle, wo sie auf Euch wartet, $n.', '', '', 'A pesar de la fanfarronería de la Reina Lana''thel, has restaurado Quel''Delar, $n. Hemos soñado con reclamar Quel''Delar tanto tiempo.$b$bEl Pacto de Plata y por supuesto todos los quel''dorei están en deuda contigo.$b$bVereesa Brisaveloz, la líder de El Pacto de Plata, ha pedido verte tras tu vuelta de La Fuente del Sol. Llévate a Quel''Delar y ve a La Ciudadela Violeta de Dalaran donde te espera, $n.', 'A pesar de la fanfarronería de la Reina Lana''thel, has restaurado Quel''Delar, $n. Hemos soñado con reclamar Quel''Delar tanto tiempo.$b$bEl Pacto de Plata y por supuesto todos los quel''dorei están en deuda contigo.$b$bVereesa Brisaveloz, la líder de El Pacto de Plata, ha pedido verte tras tu vuelta de La Fuente del Sol. Llévate a Quel''Delar y ve a La Ciudadela Violeta de Dalaran donde te espera, $n.', 'Несмотря на дерзкие слова королевы Лана''тель, тебе удалось восстановить Кель''Делар. О, $n, как же долго мы ждали этого момента!$B$BСеребряный союз и все кель''дорай у тебя в неоплатном долгу.$B$BВериса Ветрокрылая, предводитель Серебряного союза, просила о встрече с тобой после того, как ты вернешься из Солнечного Колодца. Захвати с собой Кель''Делар и отправляйся в Аметистовую цитадель Даларана. Она ждет тебя.', '', 'Rapportez Quel''Delar réparée à Vereesa Coursevent à la Citadelle Pourpre, à Dalaran.', 'Bringt das wiederhergestellte Quel''Delar zu Vereesa Windläufer in der Violetten Zitadelle in Dalaran.', '', '', 'Llévale la Quel''Delar restaurada a Vereesa Brisaveloz a la Ciudadela Violeta de Dalaran.', 'Llévale la Quel''Delar restaurada a Vereesa Brisaveloz a la Ciudadela Violeta de Dalaran.', 'Принесите восстановленный Кель''Делар Верисе Ветрокрылой в Аметистовую цитадель Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vereesa Coursevent dans la Citadelle Pourpre, à Dalaran.', 'Kehrt zu Vereesa Windläufer zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vereesa Brisaveloz. Zona: La Ciudadela Violeta, Dalaran.', 'Vuelve con: Vereesa Brisaveloz. Zona: La Ciudadela Violeta, Dalaran.', 'Вернитесь к Верисе Ветрокрылой в Аметистовую цитадель, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24797, '', 'RÉUTILISER', 'REUSE', '', '', 'REUSE', 'REUSE', 'REUSE', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24798, '', 'Une victoire pour les Saccage-soleil', 'Ein Sieg für die Sonnenhäscher', '', '', 'Una victoria para los Atracasol', 'Una victoria para los Atracasol', 'Победа Похитителей Солнца', '', 'Enfin… Quel’Delar est rendue à la gloire pour les Saccage-soleil et les sin’dorei ! Votre héroïsme sera célébré dans tout Lune-d’Argent, $n.$B$BL’épée semble savoir qu’en tant que $c, vous n’êtes pas en mesure de la manier, et elle n’a pas forgé de lien avec vous. Qui sera son prochain maître ? Aucun sin’dorei qui en soit digne ne s’est fait connaître. Il serait sage de demander l’opinion de la Croisade d’argent. Rendez-vous dans l’enceinte du tournoi d’Argent, et présentez l’épée à la justicière Mariel Cœur-vrai au nom des Saccage-soleil.', 'Endlich, Quel''Delar ist zum Ruhme der Sonnenhäscher und der Sin''dorei wiederhergestellt!$B$BGanz Silbermond wird Euch als Helden feiern, $n.$B$BDas Schwert scheint zu wissen, dass Ihr als $C nicht über die nötige Ausbildung verfügt, es zu führen, und hat sich daher nicht an Euch gebunden. Wo wird sein nächster Meister dann herkommen? Noch hat sich kein würdiger Sin''dorei gemeldet. Lasst uns den Rat des Argentumkreuzzugs suchen. Geht nach Norden zum Argentumturnierplatz und übergebt das Schwert im Namen der Sonnenhäscher an Justiziarin Mariel Treuherz.', '', '', '¡Por fin, Quel''Delar ha sido restaurada por la gloria de los Atracasol y los sin''dorei!$b$bToda Lunargenta te aclamará como $gun héroe:una heroína;, $n.$b$bComo $c, la espada parece saber que no tienes la formación para blandirla y no se ha ligado a ti. ¿De dónde vendrá su próximo maestro? No ha aparecido ningún sin''dorei digno. Pidamos ayuda a la Cruzada Argenta. Ve al norte, a los Campos del Torneo Argenta y presenta la espada a la justicar Mariel Corazón Veraz en nombre de los Atracasol.', '¡Por fin, Quel''Delar ha sido restaurada por la gloria de los Atracasol y los sin''dorei!$b$bToda Lunargenta te aclamará como $gun héroe:una heroína;, $n.$b$bComo $c, la espada parece saber que no tienes la formación para blandirla y no se ha ligado a ti. ¿De dónde vendrá su próximo maestro? No ha aparecido ningún sin''dorei digno. Pidamos ayuda a la Cruzada Argenta. Ve al norte, a los Campos del Torneo Argenta y presenta la espada a la justicar Mariel Corazón Veraz en nombre de los Atracasol.', 'Наконец-то Кель''Делар восстановлен во славу всех Похитителей Солнца и величайшей расы син''дорай!$B$BОтныне ты – $gгерой:героиня; Луносвета, $n.$B$BУвы, клинок почувствовал, что ты $gнеопытен:неопытна; в обращении с мечами, и потому не связал с тобой свою силу. Кто же станет его истинным хозяином? Я не знаю син''дорай, достойного этой чести. Только Серебряный Авангард сможет нам помочь. Отправляйся к ристалищу Серебряного Турнира и передай этот клинок Вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной.', '', 'Rapportez Quel''Delar réparée à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt das wiederhergestellte Quel''Delar zu Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Llévale la Quel''Delar restaurada a la justicar Mariel Corazón Veraz a los Campos del Torneo Argenta.', 'Llévale la Quel''Delar restaurada a la justicar Mariel Corazón Veraz a los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите восстановленный Кель''Делар Вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной на ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Justicière Mariel Cœur-vrai au Pavillon d''Argent, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Kehrt zu Justiziarin Mariel Treuherz zurück.', '', '', 'Vuelve con: Justicar Mariel Corazón Veraz. Zona: Pabellón Argenta, Campos del Torneo Argenta.', 'Vuelve con: Justicar Mariel Corazón Veraz. Zona: Pabellón Argenta, Campos del Torneo Argenta.', 'Вернитесь к Вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной в Серебряный павильон на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24799, '', 'Une victoire pour les Saccage-soleil', 'Ein Sieg für die Sonnenhäscher', '', '', 'Una victoria para los Atracasol', 'Una victoria para los Atracasol', 'Победа Похитителей Солнца', '', 'Enfin… Quel’Delar est rendue à la gloire pour les Saccage-soleil !$B$BToute la Horde va célébrer votre héroïsme, $n.$B$BL’épée semble savoir qu’en tant que $c, vous n’êtes pas en mesure de la manier, et elle n’a pas forgé de lien avec vous. Qui sera son prochain maître ? Je ne vous cacherai pas ma déception, j’espérais que ce serait un sin’dorei. Il serait sage de demander l’opinion de la Croisade d’argent. Rendez-vous dans l’enceinte du tournoi d’Argent, et présentez l’épée à la justicière Mariel Cœur-vrai au nom des Saccage-soleil.', 'Endlich, Quel''Delar ist zum Ruhme der Sonnenhäscher wiederhergestellt!$B$BDie gesamte Horde wird Euch als Helden feiern, $n.$B$BDas Schwert scheint zu wissen, dass Ihr als $C nicht über die nötige Ausbildung verfügt, es zu führen, und hat sich daher nicht an Euch gebunden. Wo wird sein nächster Meister dann herkommen? Ich kann meine Enttäuschung nicht verbergen... ich hatte gehofft, es würde ein würdiger Sin''dorei sein. Lasst uns den Rat des Argentumkreuzzugs suchen. Geht nach Norden zum Argentumturnierplatz und übergebt das Schwert im Namen der Sonnenhäscher an Justiziarin Mariel Treuherz.', '', '', '¡Por fin, Quel''Delar ha sido restaurada por la gloria de los Atracasol!$b$bToda la Horda te aclamará como $gun héroe:una heroína;, $n.$b$bComo $c, la espada parece saber que no tienes la formación para blandirla y no se ha ligado a ti. ¿De dónde vendrá su próximo maestro? No ocultaré mi desilusión; esperaba que fuera un sin''dorei digno. Pidamos ayuda a la Cruzada Argenta. Ve al norte, a los Campos del Torneo Argenta y presenta la espada a la justicar Mariel Corazón Veraz en nombre de los Atracasol.', '¡Por fin, Quel''Delar ha sido restaurada por la gloria de los Atracasol!$b$bToda la Horda te aclamará como $gun héroe:una heroína;, $n.$b$bComo $c, la espada parece saber que no tienes la formación para blandirla y no se ha ligado a ti. ¿De dónde vendrá su próximo maestro? No ocultaré mi desilusión; esperaba que fuera un sin''dorei digno. Pidamos ayuda a la Cruzada Argenta. Ve al norte, a los Campos del Torneo Argenta y presenta la espada a la justicar Mariel Corazón Veraz en nombre de los Atracasol.', 'Наконец-то Кель''Делар восстановлен во славу всех Похитителей Солнца и величайшей расы син''дорай!$B$BОтныне ты – $gгерой:героиня; Орды, $n.$B$BУвы, клинок почувствовал в тебе |3-6($c), $gнеопытного:неопытную; в обращении с мечом, и потому не связал с тобой свою силу. Кто же станет его истинным хозяином? Не стану скрывать разочарования – я надеялся, что им станет достойный син''дорай. Только Серебряный Авангард сможет нам помочь. Отправляйся к ристалищу Серебряного Турнира и передай этот клинок Вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной.', '', 'Rapportez Quel''Delar réparée à la Justicière Mariel Cœur-vrai, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Bringt das wiederhergestellte Quel''Delar zu Justiziarin Mariel Treuherz beim Argentumturnierplatz.', '', '', 'Llévale la Quel''Delar restaurada a la justicar Mariel Corazón Veraz a los Campos del Torneo Argenta.', 'Llévale la Quel''Delar restaurada a la justicar Mariel Corazón Veraz a los Campos del Torneo Argenta.', 'Принесите восстановленный Кель''Делар Вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной на ристалище Серебряного Турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Justicière Mariel Cœur-vrai au Pavillon d''Argent, dans l''Enceinte du tournoi d''Argent.', 'Kehrt zu Justiziarin Mariel Treuherz zurück.', '', '', 'Vuelve con: Justicar Mariel Corazón Veraz. Zona: Pabellón Argenta, Campos del Torneo Argenta.', 'Vuelve con: Justicar Mariel Corazón Veraz. Zona: Pabellón Argenta, Campos del Torneo Argenta.', 'Вернитесь к Вершительнице правосудия Мариэль Чистосердечной в Серебряный павильон на Ристалище Серебряного турнира.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24800, '', 'Une victoire pour les Saccage-soleil', 'Ein Sieg für die Sonnenhäscher', '', '', 'Una victoria para los Atracasol', 'Una victoria para los Atracasol', 'Победа Похитителей Солнца', '', 'Enfin… Quel’Delar est rendue à la gloire pour les Saccage-soleil et les sin’dorei ! Votre héroïsme sera célébré dans tout Lune-d’Argent… que dis-je, dans toute la Horde !$B$BL’archimage Aethas Saccage-soleil, le chef des Saccage-soleil, a demandé à vous rencontrer dès votre retour du Puits de soleil. $n, rendez-vous au Fort pourpre de Dalaran aussi vite que possible, et emmenez Quel’Delar avec vous. L’archimage veut vous féliciter en personne !', 'Endlich, Quel''Delar ist zum Ruhme der Sonnenhäscher und der Sin''dorei wiederhergestellt!$B$BGanz Silbermond wird Euch als Helden feiern, ebenso wie die gesamte Horde, $n.$B$BDer Erzmagier Aethas Sonnenhäscher, der Anführer der Sonnenhäscher, hat Euch nach Eurer Rückkehr vom Sunnenbrunnen zu sich gebeten. Nehmt Quel''Delar mit Euch und geht zu Dalarans Violetter Zitadelle, $n. Der Erzmagier will Euch persönlich gratulieren!', '', '', '¡Por fin, Quel''Delar ha sido restaurada por la gloria de los Atracasol y los sin''dorei! Toda Lunargenta y toda la Horda te proclamará $gun héroe:una heroína;.$b$bEl archimago Aethas Atracasol, líder de los Atracasol, ha pedido verte tras tu regreso de La Fuente del Sol. Viaja a La Ciudadela Violeta en Dalaran en cuanto puedas, $n, y lleva contigo a Quel''Delar. ¡El Archimago quiere felicitarte personalmente!', '¡Por fin, Quel''Delar ha sido restaurada por la gloria de los Atracasol y los sin''dorei! Toda Lunargenta y toda la Horda te proclamará $gun héroe:una heroína;.$b$bEl archimago Aethas Atracasol, líder de los Atracasol, ha pedido verte tras tu regreso de La Fuente del Sol. Viaja a La Ciudadela Violeta en Dalaran en cuanto puedas, $n, y lleva contigo a Quel''Delar. ¡El Archimago quiere felicitarte personalmente!', 'Наконец-то Кель''Делар восстановлен во славу всех Похитителей Солнца и величайшей расы син''дорай!$B$BОтныне ты – $gгерой:героиня; Луносвета и всей Орды, $n.$B$BВерховный маг Этас Похититель Солнца, предводитель Похитителей Солнца, просил о встрече с тобой после того, как ты вернешься из Солнечного Колодца. Захвати с собой Кель''Делар и отправляйся в Аметистовую цитадель Даларана как можно быстрее. Полагаю, Верховный маг желает лично тебя поздравить!', '', 'Rapportez Quel''Delar réparée à l''Archimage Aethas Saccage-soleil à la Citadelle Pourpre, à Dalaran.', 'Bringt das wiederhergestellte Quel''Delar zu Erzmagier Aethas Sonnenhäscher in der Violetten Zitadelle in Dalaran.', '', '', 'Llévale la Quel''Delar restaurada al archimago Aethas Atracasol a la Ciudadela Violeta de Dalaran.', 'Llévale la Quel''Delar restaurada al archimago Aethas Atracasol a la Ciudadela Violeta de Dalaran.', 'Принесите восстановленный Кель''Делар Верховному магу Этасу Похитителю Солнца в Аметистовую цитадель Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Aethas Saccage-soleil dans la Citadelle Pourpre, à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Aethas Sonnenhäscher in der Violetten Zitadelle in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Aethas Atracasol. Zona: La Ciudadela Violeta, Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Aethas Atracasol. Zona: La Ciudadela Violeta, Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Этасу Похитителю Солнца в Аметистовую цитадель, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24801, '', 'Une victoire pour les Saccage-soleil', 'Ein Sieg für die Sonnenhäscher', '', '', 'Una victoria para los Atracasol', 'Una victoria para los Atracasol', 'Победа Похитителей Солнца', '', 'Enfin… Quel’Delar est rendue à la gloire pour les Saccage-soleil et la Horde ! C’est une bénédiction pour nos efforts contre le roi-liche.$B$BL’archimage Aethas Saccage-soleil, le chef des Saccage-soleil, a demandé à vous rencontrer dès votre retour du Puits de soleil. $n, rendez-vous au Fort pourpre de Dalaran aussi vite que possible, et emmenez Quel’Delar avec vous. L’archimage veut vous féliciter en personne !', 'Endlich, Quel''Delar ist zum Ruhme der Sonnenhäscher und der Horde wiederhergestellt!$B$BDies ist ein wahrer Segen für unsere Bemühungen gegen den Lichkönig.$B$BDer Erzmagier Aethas Sonnenhäscher, der Anführer der Sonnenhäscher, hat Euch nach Eurer Rückkehr vom Sunnenbrunnen zu sich gebeten. Nehmt Quel''Delar mit Euch und geht zu Dalarans Violetter Zitadelle, $n. Der Erzmagier will Euch persönlich gratulieren!', '', '', '¡Por fin, Quel''Delar ha sido restaurada por la gloria de los Atracasol y la Horda! Es una bendición por nuestros esfuerzos contra el Rey Exánime.$b$bEl archimago Aethas Atracasol, líder de los Atracasol, ha pedido verte tras tu regreso de La Fuente del Sol. Viaja a La Ciudadela Violeta en Dalaran en cuanto puedas, $n, y lleva contigo a Quel''Delar. ¡El Archimago quiere felicitarte personalmente!', '¡Por fin, Quel''Delar ha sido restaurada por la gloria de los Atracasol y la Horda! Es una bendición por nuestros esfuerzos contra el Rey Exánime.$b$bEl archimago Aethas Atracasol, líder de los Atracasol, ha pedido verte tras tu regreso de La Fuente del Sol. Viaja a La Ciudadela Violeta en Dalaran en cuanto puedas, $n, y lleva contigo a Quel''Delar. ¡El Archimago quiere felicitarte personalmente!', 'Наконец-то Кель''Делар восстановлен во славу всех Похитителей Солнца и величайшей расы син''дорай! Это огромный шаг к победе над Королем-личом.$B$BВерховный маг Этас Похититель Солнца, предводитель Похитителей Солнца, просил о встрече с тобой после того, как ты вернешься из Солнечного Колодца. Захвати с собой Кель''Делар и отправляйся в Аметистовую цитадель Даларана как можно быстрее. Полагаю, Верховный маг желает лично тебя поздравить!', '', 'Rapportez Quel''Delar réparée à l''Archimage Aethas Saccage-soleil à la Citadelle Pourpre, à Dalaran.', 'Bringt das wiederhergestellte Quel''Delar zu Erzmagier Aethas Sonnenhäscher in der Violetten Zitadelle in Dalaran.', '', '', 'Llévale la Quel''Delar restaurada al archimago Aethas Atracasol a la Ciudadela Violeta de Dalaran.', 'Llévale la Quel''Delar restaurada al archimago Aethas Atracasol a la Ciudadela Violeta de Dalaran.', 'Принесите восстановленный Кель''Делар Верховному магу Этасу Похитителю Солнца в Аметистовую цитадель Даларана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l’Archimage Aethas Saccage-soleil dans la Citadelle Pourpre, à Dalaran.', 'Kehrt zu Erzmagier Aethas Sonnenhäscher in der Violetten Zitadelle in Dalaran zurück.', '', '', 'Vuelve con: Archimago Aethas Atracasol. Zona: La Ciudadela Violeta, Dalaran.', 'Vuelve con: Archimago Aethas Atracasol. Zona: La Ciudadela Violeta, Dalaran.', 'Вернитесь к верховному магу Этасу Похитителю Солнца в Аметистовую цитадель, что в Даларане.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24802, '', 'La colère du roi-liche', 'Der Zorn des Lichkönigs', '', '', 'La cólera del Rey Exánime', 'La cólera del Rey Exánime', 'Гнев Короля-лича', '', 'J’ai du mal à croire que nous ayons une chance de triompher d’Arthas sur les marches de son propre trône. Et même si nous y parvenons, qui prendra la couronne du roi-liche ?$B$BBien des questions restent sans réponses, mais il faut que vous trouviez Sylvanas et que vous échappiez aux griffes du roi-liche tant qu’il nous reste un peu de temps.', 'Es besteht wohl kaum Hoffnung, Arthas auf den Stufen seines eigenen Thrones zu besiegen. Und wer übernimmt in diesem Fall die Krone des Lichkönigs?$B$BViele Fragen sind noch offen, doch zuerst müsst Ihr Sylvanas finden und vor dem Lichkönig fliehen, solange Zeit dazu ist.', '', '', 'Es difícil creer que haya esperanzas de derrotar a Arthas en los peldaños de su propio trono. ¿Y quién se hará con la corona del Rey Exánime si es así?$b$bQuedan demasiadas preguntas, pero tienes que encontrar a Sylvanas y escapar del Rey Exánime mientras aún haya tiempo.', 'Es difícil creer que haya esperanzas de derrotar a Arthas en los peldaños de su propio trono. ¿Y quién se hará con la corona del Rey Exánime si es así?$b$bQuedan demasiadas preguntas, pero tienes que encontrar a Sylvanas y escapar del Rey Exánime mientras aún haya tiempo.', 'Трудно поверить, что нанести поражение Артасу можно лишь на ступенях его собственного трона. Но кто примет корону Короля-лича, если до этого дойдет дело?$B$BТак много вопросов, и каждый ответ может сыграть решающую роль. Найди СИльвану и спасись от Короля-лича, пока еще есть время.', '', 'Trouvez Dame Sylvanas Coursevent et enfuyez-vous des Salles des Reflets.', 'Findet Fürstin Sylvanas Windläufer und flieht aus den Hallen der Reflexion.', '', '', 'Encuentra a Lady Sylvanas Brisaveloz y escapa de Las Cámaras de Reflexión.', 'Encuentra a Lady Sylvanas Brisaveloz y escapa de Las Cámaras de Reflexión.', 'Найдите леди Сильвану Ветрокрылую и выберитесь из Залов Отражений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Dame Sylvanas Coursevent au bout des Salles des Reflets.', 'Sprecht mit Fürstin Sylvanas Windläufer im hinteren Teil der Hallen der Reflexion.', '', '', 'Habla con Lady Sylvanas Brisaveloz en la parte trasera de las Cámaras de Reflexión.', 'Habla con Lady Sylvanas Brisaveloz en la parte trasera de las Cámaras de Reflexión.', 'Поговорите с леди Сильваной Ветрокрылой в глубине Залов Отражений.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24803, '', 'Le tournoi de pêche kalu''ak', 'Angelwettstreit der Kalu''ak', '', '', 'Competición de pesca Kalu''ak', 'Competición de pesca Kalu''ak', 'Калуакское рыбоборье', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Clairdeleau dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum Ältesten Reinwasser im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Aguaclara. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Ancestro Aguaclara. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к старейшине Чистому Потоку в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24804, '', 'Des odeurs inhabituelles', 'Ungewöhnliche Düfte', '', '', 'Olores extraños', 'Olores extraños', 'Необычные ароматы', '', 'Y a quelque chose de pas clair à propos de la Compagnie de Chimie La Royale. Gentepression garde un œil sur eux, mais on crache pas sur un peu d''aide.$b$bRendez-vous à Hurlevent si vous voulez nous filer un coup de main. L''inspecteur Latenaille Tordboulon dirige une enquête sur place, et il a besoin de toute l''aide possible.', 'Irgendetwas stimmt nicht mit dieser Chemiemanufaktur Krone. Dampfdruck hat ein Auge darauf geworfen, aber wir könnten noch ein paar mehr gebrauchen.$B$BBegebt Euch nach Sturmwind, wenn Ihr uns helfen wollt. Inspektor Snip Schnappbolz leitet die Untersuchung dort und er kann jede Hilfe gebrauchen, die er kriegen kann.', '', '', 'Hay gato encerrado en Químicos La Corona, S.L. Los de Bonvapor le tienen echado el ojo, pero me vendría bien otro par.$b$bVe a Ventormenta si te interesa ayudarnos. El inspector Snip Tuerceganzúas dirige la investigación desde allí, y necesita toda la ayuda que podamos prestarle.', 'Hay gato encerrado en Químicos La Corona, S.L. Los de Bonvapor le tienen echado el ojo, pero me vendría bien otro par.$b$bVe a Ventormenta si te interesa ayudarnos. El inspector Snip Tuerceganzúas dirige la investigación desde allí, y necesita toda la ayuda que podamos prestarle.', 'Не нравится мне эта Королевская химическая компания... Ребята из Хитрой Шестеренки давно уже присматривают за ними, и им бы не помешала помощь.$b$bИди в Штормград, если хочешь принять участие в этом деле. Расследование возглавляет инспектор Кромс Гвоздезуб, и ему пригодятся толковые помощники.', '', 'Faites votre rapport à l''Inspecteur Latenaille Tordboulon à Hurlevent.', 'Meldet Euch bei Inspektor Snip Schnappbolz in Sturmwind.', '', '', 'Preséntate ante el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Preséntate ante el inspector Snip Tuerceganzúas en Ventormenta.', 'Отчитайтесь перед инспектором Кромсом Гвоздезубом в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24805, '', 'Des odeurs inhabituelles', 'Ungewöhnliche Düfte', '', '', 'Olores extraños', 'Olores extraños', 'Необычные ароматы', '', 'Y a quelque chose de pas clair à propos de la Compagnie de Chimie La Royale. Gentepression garde un œil sur eux, mais on crache pas sur un peu d’aide.$b$bRendez-vous à Orgrimmar si vous voulez nous filer un coup de main. L’inspecteur Lapince Tordboulon dirige une enquête sur place, et il a besoin de toute l’aide possible.', 'Irgendetwas stimmt nicht mit dieser Chemiemanufaktur Krone. Dampfdruck hat ein Auge darauf geworfen, aber wir könnten noch ein paar mehr gebrauchen.$B$BBegebt Euch nach Orgrimmar, wenn Ihr uns helfen wollt. Detektiv Snap Schnappbolz leitet die Untersuchung dort und er kann jede Hilfe gebrauchen, die er kriegen kann.', '', '', 'Hay gato encerrado en Químicos La Corona, S.L. Los de Bonvapor le tienen echado el ojo, pero me vendría bien otro par.$b$bVe a Orgrimmar si te interesa ayudarnos. El detective Snap Tuerceganzúas dirige la investigación desde allí, y necesita toda la ayuda que podamos prestarle.', 'Hay gato encerrado en Químicos La Corona, S.L. Los de Bonvapor le tienen echado el ojo, pero me vendría bien otro par.$b$bVe a Orgrimmar si te interesa ayudarnos. El detective Snap Tuerceganzúas dirige la investigación desde allí, y necesita toda la ayuda que podamos prestarle.', 'Не нравится мне эта Королевская химическая компания... Ребята из Хитрой Шестеренки давно уже присматривают за ними, и им бы не помешала помощь.$b$bИди в Оргриммар, если хочешь принять участие в этом деле. Расследование возглавляет детектив Крямс Гвоздезуб, и ему пригодятся толковые помощники.', '', 'Faites votre rapport à l’Inspecteur Lapince Tordboulon à Orgrimmar.', 'Meldet Euch bei Detektiv Snap Schnappbolz in Orgrimmar.', '', '', 'Preséntate ante el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Preséntate ante el detective Snap Tuerceganzúas en Orgrimmar.', 'Отчитайтесь перед детективом Крямсом Гвоздезубом в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24806, '', 'Plus de chance la prochaine fois', 'Mehr Glück beim nächsten Mal', '', '', 'Más suerte la próxima vez', 'Más suerte la próxima vez', 'Пусть тебе улыбнется удача – в другой раз!', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Ancien Clairdeleau dans la Vallée de Strangleronce.', 'Kehrt zum Ältesten Reinwasser im Schlingendorntal zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ancestro Aguaclara. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Vuelve con: Ancestro Aguaclara. Zona: Vega de Tuercespina.', 'Вернитесь к старейшине Чистому Потоку в Тернистую долину.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24808, '', 'Drapeau d''anneau de tank', 'Tank Ring Flag', '', '', 'Tank Ring Flag', 'Tank Ring Flag', 'Tank Ring Flag', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24809, '', 'Drapeau d''anneau de soigneur', 'Healer Ring Flag', '', '', 'Healer Ring Flag', 'Healer Ring Flag', 'Healer Ring Flag', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24810, '', 'Drapeau d''anneau de corps à corps', 'Melee Ring Flag', '', '', 'Melee Ring Flag', 'Melee Ring Flag', 'Melee Ring Flag', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24811, '', 'Drapeau d''anneau de lanceur de sorts', 'Caster Ring Flag', '', '', 'Caster Ring Flag', 'Caster Ring Flag', 'Caster Ring Flag', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24815, '', 'Choisissez votre voie', 'Wählt Euren Weg', '', '', 'Elige tu camino', 'Elige tu camino', 'Выбери свой путь', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24819, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24820, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24821, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24822, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24823, '', 'La voie de la destruction', 'Weg der Zerstörung', '', '', 'El camino de la destrucción', 'El camino de la destrucción', 'Путь разрушения', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24825, '', 'La voie de la sagesse', 'Weg der Weisheit', '', '', 'El camino de la sabiduría', 'El camino de la sabiduría', 'Путь мудрости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24826, '', 'La voie de la vengeance', 'Weg der Vergeltung', '', '', 'El camino de la venganza', 'El camino de la venganza', 'Путь мести', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24827, '', 'La voie du courage', 'Weg des Mutes', '', '', 'El camino del coraje', 'El camino del coraje', 'Путь отваги', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24828, '', 'La voie de la destruction', 'Weg der Zerstörung', '', '', 'El camino de la destrucción', 'El camino de la destrucción', 'Путь разрушения', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24829, '', 'La voie de la destruction', 'Weg der Zerstörung', '', '', 'El camino de la destrucción', 'El camino de la destrucción', 'Путь разрушения', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24830, '', 'La voie de la sagesse', 'Weg der Weisheit', '', '', 'El camino de la sabiduría', 'El camino de la sabiduría', 'Путь мудрости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24831, '', 'La voie de la sagesse', 'Weg der Weisheit', '', '', 'El camino de la sabiduría', 'El camino de la sabiduría', 'Путь мудрости', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24832, '', 'La voie de la vengeance', 'Weg der Vergeltung', '', '', 'El camino de la venganza', 'El camino de la venganza', 'Путь мести', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24833, '', 'La voie de la vengeance', 'Weg der Vergeltung', '', '', 'El camino de la venganza', 'El camino de la venganza', 'Путь мести', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24834, '', 'La voie du courage', 'Weg des Mutes', '', '', 'El camino del coraje', 'El camino del coraje', 'Путь отваги', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24835, '', 'La voie du courage', 'Weg des Mutes', '', '', 'El camino del coraje', 'El camino del coraje', 'Путь отваги', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24836, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24837, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24838, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24839, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24840, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24841, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24842, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24843, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24844, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24845, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24846, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24847, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24848, '', 'Feux d''artifice à la Rose dorée', 'Feuerwerk bei der Güldenen Rose', '', '', 'Fuegos artificiales en La Rosa Áurea', 'Fuegos artificiales en La Rosa Áurea', 'Фейерверки в "Позолоченной розе"', '', '$gGamin:Gamine;, il ne s''agit pas que de parfum. Il y a quelques fusées dans cette caisse, et elles contiennent une espèce de charge chimique. Je ne peux pas l''analyser ici, mais je vais vous épargner le voyage au labo.$B$BNan, vous allez me trouver le gars qui les a faites. Je reconnais la patte du créateur. Chignard Rouillefusée.$B$BD''après une source fiable, Chignard est ici à Hurlevent, à faire la noce à la Rose dorée. En plus, il avait une dame à son bras. Son nom, c''est Marion Sutton. Rendez-vous à la Rose dorée et voyez ce qu''elle sait.', 'Kind, hier geht es um mehr als bloß Parfüm. In dieser Kiste waren ein paar Raketen und sie sind mit irgend einer chemischen Ladung gefüllt. Hier kann ich sie nicht analysieren, aber ich werde Euch den Weg ins Labor ersparen.$B$BIhr müsst nur den Typ aufspüren, der sie hergestellt hat. Ich kenne das Brandzeichen. Flenni Rostrakete.$B$BIch habe einen Tipp von einer vertrauenswürdigen Quelle erhalten, dass er sich hier in Sturmwind aufhält und es sich in der Güldenen Rose gut gehen lässt. Er soll sogar eine Dame bei sich haben, mit Namen Marion Sutton. Macht Euch auf zur Güldenen Rose und findet heraus, was sie weiß.', '', '', '$gChico:Chica;, no se trata solo del perfume. Había cohetes en ese cajón, y contenían una especie de carga química. No la puedo analizar aquí, pero te ahorraré el viaje al laboratorio.$b$bNo, tienes que encontrar al tipo que los fabricó. Reconozco su modus operandi. Quejica Misilóxido.$b$bUna fuente de fiar me ha soplado que Quejica se encuentra aquí, en Ventormenta, dándose la gran vida en La Rosa Áurea. Es más, tenía a una señorita colgada del brazo. Se llama Marion Sutton. Ve a La Rosa Áurea a ver qué sabe.', '$gChico:Chica;, no se trata solo del perfume. Había cohetes en ese cajón, y contenían una especie de carga química. No la puedo analizar aquí, pero te ahorraré el viaje al laboratorio.$b$bNo, tienes que encontrar al tipo que los fabricó. Reconozco su modus operandi. Quejica Misilóxido.$b$bUna fuente de fiar me ha soplado que Quejica se encuentra aquí, en Ventormenta, dándose la gran vida en La Rosa Áurea. Es más, tenía a una señorita colgada del brazo. Se llama Marion Sutton. Ve a La Rosa Áurea a ver qué sabe.', '$gМалыш:Малышка;, это не просто дурно пахнет. В этом ящике хранились ракеты, начиненные каким-то химическим реактивом. Я не могу определить на месте, что это было, но и в лабораторию тебе бежать не придется.\r\n\r\nВместо этого мы подкупим парня, который изготовил эти штуки. Я узнал марку производителя – это Снивел Ржавстер.$B$BИз достоверных источников мне стало известно, что Ржавстер сейчас находится здесь, в Штормграде. Он снял комнату в "Позолоченной розе", и его часто видят в компании одной молодой дамы, Марион Саттон. Отправляйся в таверну и разузнай, что ей известно.', '', 'Parlez à Marion Sutton à la Rose dorée, dans le Quartier commerçant de Hurlevent.', 'Redet mit Marion Sutton in der Güldenen Rose im Handelsdistrikt von Sturmwind.', '', '', 'Habla con Marion Sutton en La Rosa Áurea, en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Habla con Marion Sutton en La Rosa Áurea, en el Distrito de Mercaderes de Ventormenta.', 'Поговорите с Марион Саттон в "Позолоченной розе", которая находится в Торговом квартале Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24849, '', 'La piste est toute chaude', 'Auf den Fersen', '', '', 'Pisándole los talones', 'Pisándole los talones', 'По горячим следам', '', 'Autant commencer par le début. C’était un vrai coup de foudre, $n. Ce gobelin avait quelque chose, je l’ai su dès que j’ai posé les yeux sur lui.$B$BNous avons passé une semaine merveilleuse. À la fin, Chignard m’a dit qu’il avait gagné plein d’argent et qu’il allait m’emmener prendre de longues vacances dans les mers du Sud ! Incroyable, non ?$B$BQuoi qu’il en soit, il m’a dit de faire mes bagages pendant qu’il faisait quelques courses à la banque, à l’hôtel des ventes et au salon de coiffure, mais il n’est jamais revenu ! Je commence à me demander s’il ne m’aurait pas menti tout du long !', 'Ich fange am besten von vorne an. Es war Liebe auf den ersten Blick, $n. Da war einfach etwas Besonderes an diesem Goblin, schon als meine Augen ihn das erste Mal erblickten.$B$BNachdem wir eine wundervolle Woche miteinander verbracht hatten, meinte Flenni, dass er an eine Menge Geld gekommen sei und mich auf eine Reise in die Südlichen Meere mitnehmen wolle! Könnt Ihr Euch das vorstellen?$B$BWie auch immer, er meinte, ich solle meine Sachen packen, während er noch zur Bank, zum Auktionshaus und zum Barbier müsse. Aber er ist nie wieder aufgetaucht! Ich fange langsam an zu glauben, dass er einfach nur ein großer Lügner ist!', '', '', 'Mejor empiezo por el principio. Fue amor a primera vista, $n. Supe que ese goblin tenía algo desde el momento en que le puse los ojos encima.$b$bDespués de una maravillosa semana juntos, ¡Quejica dijo que se había hecho con un montón de dinero y que me iba a llevar de vacaciones por los Mares del Sur! ¿Te lo puedes creer?$b$bEn fin, me dijo que hiciera las maletas mientras él se encargaba de algunos recados en el banco, la casa de subastas y la peluquería, ¡pero no ha vuelto! ¡Estoy empezando a pensar que no es más que un gran mentiroso!', 'Mejor empiezo por el principio. Fue amor a primera vista, $n. Supe que ese goblin tenía algo desde el momento en que le puse los ojos encima.$b$bDespués de una maravillosa semana juntos, ¡Quejica dijo que se había hecho con un montón de dinero y que me iba a llevar de vacaciones por los Mares del Sur! ¿Te lo puedes creer?$b$bEn fin, me dijo que hiciera las maletas mientras él se encargaba de algunos recados en el banco, la casa de subastas y la peluquería, ¡pero no ha vuelto! ¡Estoy empezando a pensar que no es más que un gran mentiroso!', 'Это долгая история, $n. Я влюбилась в него с первого взгляда... понимаешь, было в этом гоблине что-то такое, особенное, что я глаз от него не могла отвести.$B$BМы провели вместе целую неделю, а потом Снивел сказал, что получил кучу денег, и потому берет меня с собой на отдых в Южных морях! Представляешь?$B$BВ общем, он велел мне собирать вещи, пока он улаживает кое-какие дела. Он собирался только зайти в банк, аукционный дом и парикмахерскую, но так и не вернулся! Я уже начинаю думать, что меня попросту обманули...', '', 'Cherchez Chignard Rouillefusée dans la Salle des dépôts de Hurlevent, l''Hôtel des ventes et le Salon de coiffure de Hurlevent.', 'Sucht Flenni Rostrakete im Zählhaus von Sturmwind, im Auktionshaus und beim Barbier von Sturmwind.', '', '', 'Busca a Quejica Misilóxido en la Contaduría de Ventormenta, la casa de subastas y la peluquería de la Ciudad de Ventormenta.', 'Busca a Quejica Misilóxido en la Contaduría de Ventormenta, la casa de subastas y la peluquería de la Ciudad de Ventormenta.', 'Поищите Снивела Ржавстера в счетной палате Штормграда, аукционном доме и парикмахерской.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Marion Sutton à Hurlevent.', 'Kehrt zu Marion Sutton zurück.', '', '', 'Vuelve con: Marion Sutton. Zona: Ventormenta.', 'Vuelve con: Marion Sutton. Zona: Ventormenta.', 'Вернитесь к Марион Саттон в Штормград.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24850, '', 'La chérie de Chignard', 'Flennis Flamme', '', '', 'La querida de Quejica', 'La querida de Quejica', 'Возлюбленная Ржавстера', '', '$gGamin:Gamine;, il ne s''agit pas que de parfum. Il y a quelques fusées dans cette caisse, et elles contiennent une espèce de charge chimique. Je ne peux pas l''analyser ici, mais je vais vous épargner le voyage au labo.$B$BNan, vous allez me trouver le gars qui les a faites. Je reconnais la patte du créateur. Chignard Rouillefusée.$B$BJ''ai entendu dire que Chignard est ici à Orgrimmar, à faire la noce. En plus, il s''est trouvé une petite amie - une espèce de dame orque nommée Roka. Elle doit le retrouver à l''Équipement des voyageurs de Gotri, à la Herse avant qu''ils ne s''enfuient.', '$GJunge:Mädel;, hier geht es um mehr als bloß Parfüm. In dieser Kiste waren ein paar Raketen und sie sind mit irgend einer chemischen Ladung gefüllt. Hier kann ich sie nicht analysieren, aber ich werde Euch den Weg ins Labor ersparen.$B$BIhr müsst nur den Typ aufspüren, der sie hergestellt hat. Ich kenne das Zeichen des Herstellers. Flenni Rostrakete.$B$BIch habe gehört, dass er es sich hier in Orgrimmar gut gehen lässt. Und es kommt noch besser, er soll sogar eine Freundin haben... eine Orc-Dame mit Namen Roka. Sie will sich mit ihm bei Gotris Reiseausstattung in der Gasse treffen, bevor sie ihre Flucht antreten.', '', '', '$gChico:Chica;, no se trata solo del perfume. Había cohetes en ese cajón, y contenían una especie de carga química. No la puedo analizar aquí, pero te ahorraré el viaje al laboratorio.$b$bNo, tienes que encontrar al tipo que los fabricó. Reconozco su modus operandi. Quejica Misilóxido.$b$bMe han soplado que Quejica se está dando la gran vida aquí, en Orgrimmar. Es más, se ha echado novia, una señorita orco llamada Roka. Se supone que han quedado en el Equipo de viaje de Gotri, en la Calle Mayor, antes de huir.', '$gChico:Chica;, no se trata solo del perfume. Había cohetes en ese cajón, y contenían una especie de carga química. No la puedo analizar aquí, pero te ahorraré el viaje al laboratorio.$b$bNo, tienes que encontrar al tipo que los fabricó. Reconozco su modus operandi. Quejica Misilóxido.$b$bMe han soplado que Quejica se está dando la gran vida aquí, en Orgrimmar. Es más, se ha echado novia, una señorita orco llamada Roka. Se supone que han quedado en el Equipo de viaje de Gotri, en la Calle Mayor, antes de huir.', '$gМалыш:Малышка;, это не просто дурно пахнет. В этом ящике хранились ракеты, начиненные каким-то химическим реактивом. Я не могу определить на месте, что это было, но и в лабораторию тебе бежать не придется.$b$bВместо этого мы найдем парня, который изготовил эти штуки. Я узнал марку производителя – это Снивел Ржавстер.$B$BИз достоверных источников мне стало известно, что Ржавстер сейчас находится здесь, в Оргриммаре. Его часто видели в компании одной цыпочки по имени Рока. Говорят, они должны были встретиться возле "Туристического снаряжения Готри", что в Волоке, а затем убежать вместе.', '', 'Parlez à Roka, à l’Équipement des voyageurs de Gotri, dans le quartier de la Herse, à Orgrimmar.', 'Redet mit Roka bei Gotris Reiseausstattung in der Gasse in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Roka en el Equipo de viaje de Gotri en la Calle Mayor de Orgrimmar.', 'Habla con Roka en el Equipo de viaje de Gotri en la Calle Mayor de Orgrimmar.', 'Поговорите с Рокой в "Туристическом снаряжении Готри", что в Волоке в Оргриммаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24851, '', 'La piste est toute chaude', 'Auf den Fersen', '', '', 'Pisándole los talones', 'Pisándole los talones', 'По горячим следам', '', 'Autant commencer par le début. C’était un vrai coup de foudre, $n. Ce gobelin avait quelque chose, je l’ai su dès que j’ai posé les yeux sur lui.$B$BNous avons passé une semaine merveilleuse. À la fin, Chignard m’a dit qu’il avait gagné plein d’argent et qu’il allait m’emmener prendre de longues vacances dans les mers du Sud ! Incroyable, non ?$B$BQuoi qu’il en soit, il m’a dit de faire mes bagages pendant qu’il faisait quelques courses à la banque, à l’hôtel des ventes et au salon de coiffure, mais il n’est jamais revenu ! Je commence à me demander s’il ne m’aurait pas menti tout du long !', 'Ich fange am besten von vorne an. Es war Liebe auf den ersten Blick, $n. Da war einfach etwas Besonderes an diesem Goblin, schon als meine Augen ihn das erste Mal erblickten.$B$BNachdem wir eine wundervolle Woche miteinander verbracht hatten, meinte Flenni, dass er an eine Menge Geld gekommen sei und mich auf eine Reise in die Südlichen Meere mitnehmen wolle! Könnt Ihr Euch das vorstellen?$B$BWie auch immer, er meinte, ich solle meine Sachen packen, während er noch zur Bank, zum Auktionshaus und zum Barbier müsse. Aber er ist nie wieder aufgetaucht! Ich fange langsam an zu glauben, dass er einfach nur ein großer Lügner ist!', '', '', 'Mejor empiezo por el principio. Fue amor a primera vista, $n. Supe que ese goblin tenía algo desde el momento en que le puse los ojos encima.$b$bDespués de una maravillosa semana juntos, ¡Quejica dijo que se había hecho con un montón de dinero y que me iba a llevar de vacaciones por los Mares del Sur! ¿Te lo puedes creer?$b$bEn fin, me dijo que hiciera las maletas mientras él se encargaba de algunos recados en el banco, la casa de subastas y la peluquería, ¡pero no ha vuelto! ¡Estoy empezando a pensar que no es más que un gran mentiroso!', 'Mejor empiezo por el principio. Fue amor a primera vista, $n. Supe que ese goblin tenía algo desde el momento en que le puse los ojos encima.$b$bDespués de una maravillosa semana juntos, ¡Quejica dijo que se había hecho con un montón de dinero y que me iba a llevar de vacaciones por los Mares del Sur! ¿Te lo puedes creer?$b$bEn fin, me dijo que hiciera las maletas mientras él se encargaba de algunos recados en el banco, la casa de subastas y la peluquería, ¡pero no ha vuelto! ¡Estoy empezando a pensar que no es más que un gran mentiroso!', 'Это долгая история, $n. Я влюбилась в него с первого взгляда... понимаешь, было в этом гоблине что-то такое, особенное, что я глаз от него не могла отвести.$B$BМы провели вместе целую неделю, а потом Снивел сказал, что получил кучу денег, и потому берет меня с собой на отдых в Южных морях! Представляешь?$B$BВ общем, он велел мне собирать вещи, пока он улаживает кое-какие дела. Он собирался только зайти в банк, аукционный дом и парикмахерскую, но так и не вернулся! Я уже начинаю думать, что меня попросту обманули...', '', 'Cherchez Chignard Rouillefusée à la Banque d''Orgrimmar dans la Vallée de la Force, à l''Hôtel des ventes et au Salon de coiffure d''Orgrimmar.', 'Sucht Flenni Rostrakete in der Bank von Orgrimmar im Tal der Stärke, dem Auktionshaus und dem Barbier von Orgrimmar.', '', '', 'Busca a Quejica Misilóxido en el banco de Orgrimmar en el Valle de la Fuerza, en la casa de subastas y en la peluquería en Orgrimmar.', 'Busca a Quejica Misilóxido en el banco de Orgrimmar en el Valle de la Fuerza, en la casa de subastas y en la peluquería en Orgrimmar.', 'Поищите Снивела Ржавстера в банке Оргриммара, что на Аллее Силы, аукционном доме и парикмахерской.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Roka à l’Équipement des voyageurs de Gotri, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Roka bei Gotris Reiseausstattung in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Roka. Zona: Equipo de viaje de Gotri, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Roka. Zona: Equipo de viaje de Gotri, Orgrimmar.', 'Вернитесь к Роке в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24857, '', 'L''attaque du camp Narache', 'Angriff auf Camp Narache', '', '', 'Ataque al Campamento Narache', 'Ataque al Campamento Narache', 'Нападение на Лагерь Нараче', '', 'Après une analyse attentive de la carte, vous comprenez que vous avez découvert les plans du chef de guerre dos-hirsute pour assiéger le camp Narache.$b$bLe chef Vent-du-faucon pourrait certainement tirer profit de ces informations !', 'Nachdem Ihr die Karte sorgfältig studiert habt, erkennt Ihr, dass Ihr die Pläne für eine ausgeweitete Belagerung von Camp Narache entdeckt habt, die von dem Kriegshäuptling der Borstennacken entworfen wurden.$B$BHäuptling Falkenwind kann mit dieser Information sicher einiges anfangen!', '', '', 'Tras estudiar cuidadosamente el mapa, te das cuenta de que lo que has descubierto son los planes del jefe Erizapúas para un asedio prolongado sobre el Campamento Narache.$b$b¡Seguro que al jefe Viento de Halcón le hace falta esta información!', 'Tras estudiar cuidadosamente el mapa, te das cuenta de que lo que has descubierto son los planes del jefe Erizapúas para un asedio prolongado sobre el Campamento Narache.$b$b¡Seguro que al jefe Viento de Halcón le hace falta esta información!', 'Внимательно изучив карту, вы понимаете, что перед вами не что иное, как план нападения племени Дыбогривов на Лагерь Нараче. $b$bВождь Соколиный Ветер непременно должен об этом узнать!', '', 'Apportez les Plans d''attaque des Dos-hirsutes au Chef Vent-du-faucon, au camp Narache.', 'Bringt die Angriffspläne der Borstennacken zu Häuptling Falkenwind in Camp Narache.', '', '', 'Lleva los planes de ataque Erizapúas al jefe Viento de Halcón al Campamento Narache.', 'Lleva los planes de ataque Erizapúas al jefe Viento de Halcón al Campamento Narache.', 'Отнесите план нападения племени Дыбогривов вождю Соколиному Ветру в Лагерь Нараче.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Chef Vent-du-faucon au Camp Narache, en Mulgore.', 'Kehrt zu Häuptling Falkenwind auf der Hochwolkenebene in Mulgore zurück.', '', '', 'Vuelve con: Jefe Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Vuelve con: Jefe Viento de Halcón. Zona: Campamento Narache, Mulgore.', 'Вернитесь к вождю Соколиному Ветру в Лагерь Нараче, что в Мулгоре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24869, '', 'Déprogrammation', 'Entprogrammieren', '', '', 'Desprogramación', 'Desprogramación', 'Перевербовка', '', 'Nous avions espéré pouvoir infiltrer un homme dans le Culte des damnés, pour nous donner une vision interne des machinations du roi-liche, mais nous avons... sous-estimé les pouvoirs de persuasion d''Arthas et de sa sombre ministre, dame Murmemort.$B$BNotre homme, Darnavan, est l''un des leurs désormais.$B$BSi vous prévoyez de vous frayer un chemin à travers l''oratoire, essayez de garder l''œil ouvert pour trouver Darnavan. Si vous pouvez nous le ramener en vie, nous tenterons d''inverser le lavage de cerveau du Culte.', 'Wir hatten gehofft, einen Mann in den Reihen des Kults der Verdammten platzieren zu können, um einen besseren Eindruck von den Machenschaften des Lichkönigs zu bekommen, aber wir... haben die Überredungskünste von Arthas und seiner dunklen Gesandten, Lady Todeswisper, unterschätzt.$B$BUnser Mann, Darnavan, ist jetzt einer von ihnen.$B$BWenn Ihr vorhabt, Euch einen Weg durch das Oratorium vor uns zu bahnen, so haltet Eure Augen bitte nach Darnavan auf. Wenn Ihr ihn uns lebend übergeben könntet, könnten wir versuchen, die Hirnwäsche des Kults rückgängig zu machen.', '', '', 'Teníamos la esperanza de colocar un topo en el Culto de los Malditos, para obtener información exclusiva sobre las maquinaciones del Rey Exánime, pero... Subestimamos los poderes de persuasión de Arthas y su oscura subordinada, Lady Susurramuerte.$b$bAhora nuestro hombre, Darnavan, es uno de ellos.$b$bSi piensas seguir luchando hasta el Oratorio, estate alerta por si ves a Darnavan. Si puedes traérnoslo vivo, podemos intentar deshacer el lavado de cerebro del Culto.', 'Teníamos la esperanza de colocar un topo en el Culto de los Malditos, para obtener información exclusiva sobre las maquinaciones del Rey Exánime, pero... Subestimamos los poderes de persuasión de Arthas y su oscura subordinada, Lady Susurramuerte.$b$bAhora nuestro hombre, Darnavan, es uno de ellos.$b$bSi piensas seguir luchando hasta el Oratorio, estate alerta por si ves a Darnavan. Si puedes traérnoslo vivo, podemos intentar deshacer el lavado de cerebro del Culto.', 'Мы планировали заслать агента в Культ Проклятых, чтобы получить возможность следить за действиями Короля-лича напрямую, но мы... недооценили силу Артаса и его приближенной, Леди Смертный Шепот.$B$BВ итоге, один из наших людей, Дарнаван, был обращен на их сторону.$B$BЕсли ты собираешься расчистить путь в молельню, прошу тебя, поищи Дарнавана. Если тебе удастся вернуть его живым, мы постараемся устранить последствия промывки мозгов.', '', 'Battez Dame Murmemort en vous assurant que Darnavan survive.', 'Bezwingt Lady Todeswisper, aber stellt dabei sicher, dass Darnavan überlebt.', '', '', 'Derrota a Lady Susurramuerte y asegúrate de que Darnavan sobrevive.', 'Derrota a Lady Susurramuerte y asegúrate de que Darnavan sobrevive.', 'Убейте Леди Смертный Шепот, сохранив жизнь Дарнавану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Infiltrateur Minchar.', 'Kehrt zu Infiltrator Minchar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Infiltrado Minchar.', 'Vuelve con: Infiltrado Minchar.', 'Вернитесь к разведчику Минчару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24870, '', 'Sécuriser les remparts', 'Sicherung des Bollwerks', '', '', 'Asegurar la muralla', 'Asegurar la muralla', 'Оборона Черепного вала', '', 'Cet endroit ressemblait déjà à un asile de dingues, et en prime, on se retrouve avec une guerre sur deux fronts, le Fléau d’un côté, et ces maudits chiens de l’Alliance sur notre autre flanc !$B$BNous sommes ici pour dégager un terrain où nos vaisseaux pourront accoster, mais un géant gargantuesque de l’autre côté des Remparts jette des blocs de pierre à tout ce qui s’approche, ce qui empêche les plus petits de nos navires de s’approcher.$B$BJe vais être honnête : il est un peu trop costaud pour nous. D’un autre côté, vous et vos compagnons semblez être à la hauteur.', 'Als wenn es hier oben nicht schon genug wie im Irrenhaus zuginge, mit einer Zwei-Fronten-Schlacht, die Geißel auf der einen und diese verfluchten Allianzhunde auf der anderen Seite!$B$BWir sind hier, um einen sicheren Landeplatz für unsere Schiffe zu sichern, aber ein gewaltiger Riese auf der anderen Seite des Bollwerks schleudert ständig Geröll auf alles, was sich nähert, und hält damit unsere kleineren Schiffe auf Abstand.$B$BIch will ehrlich sein... er ist eine Nummer zu groß für uns, aber Ihr und Eure Begleiter seht aus, als wäre das eine Kleinigkeit für Euch.', '', '', 'Por si este sitio no fuera ya una casa de locos de por sí, ¡ahora estamos librando una guerra contra la Plaga en un frente y contra esos malditos perros de la Alianza en otro!$b$bHemos venido para establecer una zona de aterrizaje segura para nuestras naves, pero un gigante enorme al otro lado de la muralla lanza escombros a todo lo que se le pone a mano, así que nuestras naves más pequeñas no se pueden acercar.$b$bSinceramente, es un poco demasiado para nosotros, pero tus compañeros y tú parecéis dar la talla.', 'Por si este sitio no fuera ya una casa de locos de por sí, ¡ahora estamos librando una guerra contra la Plaga en un frente y contra esos malditos perros de la Alianza en otro!$b$bHemos venido para establecer una zona de aterrizaje segura para nuestras naves, pero un gigante enorme al otro lado de la muralla lanza escombros a todo lo que se le pone a mano, así que nuestras naves más pequeñas no se pueden acercar.$b$bSinceramente, es un poco demasiado para nosotros, pero tus compañeros y tú parecéis dar la talla.', 'Это место – какой-то сумасшедший дом! Мало того, что нам приходится воевать с Плетью, так теперь еще эти псы из Альянса кусают нас за бока. Сколько можно воевать на два фронта!$B$BМы прибыли сюда, чтобы обеспечить безопасную высадку наших кораблей, но какое-то гигантское чудовище на другой стороне вала швыряет обломки во все, что движется, и не дает приблизиться малым судам.$B$BСкажу тебе честно – нам с этим громилой не справиться. Одна надежда на тебя и твоих спутников.', '', 'Tuez le Géant du givre pourrissant.', 'Erledigt den verrottenden Frostriesen.', '', '', 'Mata al gigante de escarcha en podredumbre.', 'Mata al gigante de escarcha en podredumbre.', 'Убейте гниющего ледяного великана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant kor''kron.', 'Kehrt zum Leutnant der Kor''kron zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Kor''kron.', 'Vuelve con: Teniente Kor''kron.', 'Вернитесь к кор''кронскому лейтенанту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24871, '', 'Sécuriser les remparts', 'Sicherung des Bollwerks', '', '', 'Asegurar la muralla', 'Asegurar la muralla', 'Оборона Черепного вала', '', 'Cet endroit ressemblait déjà à un asile de dingues, et en prime, on se retrouve avec une guerre sur deux fronts, le Fléau d’un côté, et ces maudits chiens de la Horde sur notre autre flanc !$B$BNous sommes ici pour dégager un terrain où nos vaisseaux pourront accoster, mais un géant gargantuesque de l’autre côté des Remparts jette des blocs de pierre à tout ce qui s’approche, ce qui empêche les plus petits de nos navires de s’approcher.$B$BJe vais être honnête : il est un peu trop costaud pour nous. D’un autre côté, vous et vos compagnons semblez être à la hauteur.', 'Als wenn es hier oben nicht schon genug wie im Irrenhaus zuginge, mit einer Zwei-Fronten-Schlacht, die Geißel auf der einen und diese verfluchten Hunde von der Horde auf der anderen Seite!$B$BWir sind hier, um einen sicheren Landeplatz für unsere Schiffe zu sichern, aber ein gewaltiger Riese auf der anderen Seite des Bollwerks schleudert ständig Geröll auf alles, was sich nähert, und hält damit unsere kleineren Schiffe auf Abstand.$B$BIch will ehrlich sein... er ist eine Nummer zu groß für uns, aber Ihr und Eure Begleiter seht aus, als wäre das eine Kleinigkeit für Euch.', '', '', 'Por si este sitio no fuera ya una casa de locos de por sí, ¡ahora estamos librando una guerra contra la Plaga en un frente y contra esos malditos perros de la Horda en otro!$b$bHemos venido para establecer una zona de aterrizaje segura para nuestras naves, pero un gigante enorme al otro lado de la muralla lanza escombros a todo lo que se le pone a mano, así que nuestras naves más pequeñas no se pueden acercar.$b$bSinceramente, es un poco demasiado para nosotros, pero tus compañeros y tú parecéis dar la talla.', 'Por si este sitio no fuera ya una casa de locos de por sí, ¡ahora estamos librando una guerra contra la Plaga en un frente y contra esos malditos perros de la Horda en otro!$b$bHemos venido para establecer una zona de aterrizaje segura para nuestras naves, pero un gigante enorme al otro lado de la muralla lanza escombros a todo lo que se le pone a mano, así que nuestras naves más pequeñas no se pueden acercar.$b$bSinceramente, es un poco demasiado para nosotros, pero tus compañeros y tú parecéis dar la talla.', 'Это место – какой-то сумасшедший дом! Мало того, что нам приходится воевать с Плетью, так теперь еще эти псы из Орды кусают нас за бока. Сколько можно воевать на два фронта!$B$BМы прибыли сюда, чтобы обеспечить безопасную высадку наших кораблей, но какое-то гигантское чудовище на другой стороне вала швыряет обломки во все, что движется, и не дает приблизиться малым судам.$B$BСкажу тебе честно – нам с этим громилой не справиться. Одна надежда на тебя и твоих спутников.', '', 'Tuez le Géant du givre pourrissant.', 'Erledigt den verrottenden Frostriesen.', '', '', 'Mata al gigante de escarcha en podredumbre.', 'Mata al gigante de escarcha en podredumbre.', 'Убейте гниющего ледяного великана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant du Brise-ciel.', 'Kehrt zum Leutnant der Himmelsbrecher zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente de El Rompecielos.', 'Vuelve con: Teniente de El Rompecielos.', 'Вернитесь к лейтенанту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24872, '', 'Du répit pour une âme tourmentée', 'Frieden für eine geschundene Seele', '', '', 'Un respiro para un alma atormentada', 'Un respiro para un alma atormentada', 'Отдых для измученной души', '', 'Prenez ce cristal de vie, et que vos compagnons en prennent un également. Il contient de puissantes énergies du verdoyant sanctuaire draconique de la Désolation des dragons, c''était le secret qui m''a permis de résister aux magies noires de cet endroit pendant si longtemps.$B$BQuand vous ferez face à Sindragosa, combattez-la jusqu''à ce qu''elle soit affaiblie, puis vos compagnons doivent utiliser leurs cristaux pour obtenir l''essence qui dort en elle. Si vous la battez, vous devriez pouvoir récupérer l''essence et la rapporter au temple du Repos du ver à la Désolation des dragons.', 'Nehmt diesen Kristall des Lebens, und auch Eure Gefährten sollten einen nehmen. Er enthält mächtige Energien aus dem tiefgrünen Drachenschrein in der Drachenöde, und es war mein eigenes Geheimnis, um den dunklen Magien dieses Ortes so lange widerstehen zu können.$B$BWenn Ihr Sindragosa gegenübertretet, bekämpft sie, bis sie geschwächt ist, und dann sollten Eure Gefährten diese Kristalle benutzen, um die Essenz herauszulocken, die in ihr schläft. Wenn Ihr sie dann besiegt, solltet Ihr in der Lage sein, die Essenz aufzunehmen und zum Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurückzubringen.', '', '', 'Toma este cristal de vida y encárgate de que tus compañeros tengan uno también. Contiene potentes energías del Santuario de Dragones Esmeralda, en el Cementerio de Dragones, y es el secreto de mi larga resistencia ante las magias oscuras de este lugar.$b$bCuando te enfrentes a Sindragosa, lucha con ella hasta que esté debilitada, y entonces haz que tus compañeros usen estos cristales para extraer la esencia que permanece latente en su interior. Si la derrotas entonces, deberías poder recuperar la esencia y devolverla al Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Toma este cristal de vida y encárgate de que tus compañeros tengan uno también. Contiene potentes energías del Santuario de Dragones Esmeralda, en el Cementerio de Dragones, y es el secreto de mi larga resistencia ante las magias oscuras de este lugar.$b$bCuando te enfrentes a Sindragosa, lucha con ella hasta que esté debilitada, y entonces haz que tus compañeros usen estos cristales para extraer la esencia que permanece latente en su interior. Si la derrotas entonces, deberías poder recuperar la esencia y devolverla al Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Я прошу тебя и твоих спутников взять эти Кристаллы жизни. В них заключена великая сила Святилища драконов из Драконьего Погоста. Знай же, что только с их помощью мне так долго удавалось оградить это место от влияния темной магии. $B$BБрось вызов Синдрагосе, и когда силы ее истощатся в бою, четыре твоих спутника смогут активировать кристаллы, чтобы вытянуть покоящуюся внутри нее сущность. Если затем ты одержишь победу, ты сможешь вернуть ее душу в Святилище драконов.', '', 'Utilisez les Cristaux de vie pour preserver l’Essence de Sindragosa.', 'Benutzt die Lebenskristall, um Sindragosas Essenz zu erhalten.', '', '', 'Usa los cristales de vida para preservar la esencia de Sindragosa.', 'Usa los cristales de vida para preservar la esencia de Sindragosa.', 'Воспользуйтесь кристаллами жизни, чтобы сохранить душу Синдрагосы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Livrez l''Essence de Sindragosa à Kalecgos au Temple du repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Bringt Sindragosas Essenz zu Kalecgos im Wurmruhtempel in der Drachenöde.', '', '', 'Entrega la esencia de Sindragosa a Kalecgos al Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Entrega la esencia de Sindragosa a Kalecgos al Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Верните душу Синдрагосы Калесгосу в Храм Драконьего Покоя в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24873, '', 'Un rendez-vous pour des résidus', 'Wandelnder Wirt', '', '', 'Reunión de residuos', 'Reunión de residuos', 'Болезненная задача', '', 'Le professeur Putricide se terre dans son laboratoire infect, où il expérimente et raffine des versions de plus en plus meurtrières du chancre qu’il a employé contre nous. Si seulement nous pouvions obtenir des échantillons purs de ces toxines, nos chercheurs pourraient préparer un antidote et sauver d’innombrables vies.$B$BMais il y a un hic… Un échantillon correct doit mélanger deux variétés actives à l’intérieur d’un hôte vivant. Si vous avez la… malchance d’être $gcontaminé:contaminée;, veuillez vous présenter ici immédiatement, de manière à ce que nous puissions vous étudier.', 'Professor Seuchenmord ist in sein fauliges Labor eingeschlossen worden, wo er immer tödlichere Kulturen der Seuche gegen uns entwickelt. Wenn wir nur einige reine Proben dieser Gifte in die Finger bekommen könnten, dann könnten unsere Forscher ein Antidot enwickeln und unzählige Leben retten.$B$BEs gibt nur einen Haken... eine nützliche Probe müsste aus zwei aktiven Stämmen bestehen, die sich in einem lebenden Wirt verbinden. Sollte Euch das... Missgeschick... widerfahren, solch ein Wirt zu werden, dann kommt bitte sofort hier her, sodass wir Euch für unsere Studien abernten können.', '', '', 'El profesor Putricidio está encerrado en su repugnante laboratorio, haciendo experimentos y refinando cepas cada vez más letales de añublo para usarlo contra nosotros. Si pudiéramos obtener muestras puras de las toxinas, nuestros investigadores podrían elaborar un antídoto que salvaría innumerables vidas.$b$bPero hay una pega: para obtener una muestra adecuada es necesario mezclar dos cepas activas en un anfitrión vivo. Si tienes el... infortunio... de ser $gel anfitrión:la anfitriona;, vuelve inmediatamente para que podamos estudiarte.', 'El profesor Putricidio está encerrado en su repugnante laboratorio, haciendo experimentos y refinando cepas cada vez más letales de añublo para usarlo contra nosotros. Si pudiéramos obtener muestras puras de las toxinas, nuestros investigadores podrían elaborar un antídoto que salvaría innumerables vidas.$b$bPero hay una pega: para obtener una muestra adecuada es necesario mezclar dos cepas activas en un anfitrión vivo. Si tienes el... infortunio... de ser $gel anfitrión:la anfitriona;, vuelve inmediatamente para que podamos estudiarte.', 'Профессор Мерзоцид прячется в своей поганой лаборатории, ставит опыты и выводит все более и более смертоносные штаммы порчи, которыми он планирует заразить всех нас. Если только мы сможем получить чистые образцы этих токсинов, наши исследователи немедленно приступят к изготовлению противоядия, которое спасет множество жизней.$B$BНо есть одна проблема – для того, чтобы получить требуемый образец, надо заразить живое существо двумя активными штаммами. Но если вдруг тебе... не посчастливится... стать носителем этой заразы, немедленно возвращайся сюда, чтобы мы могли поставить на тебе опыты.', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Adrianna tant que les Chancres orange et vert vous affectent.', 'Kehrt zu Alchemistin Adrianna zurück, während Ihr mit der orangenen und der grünen Seuche infiziert seid.', '', '', 'Vuelve con la alquimista Adrianna cuando estés $ginfectado:infectada; con añublo naranja y verde.', 'Vuelve con la alquimista Adrianna cuando estés $ginfectado:infectada; con añublo naranja y verde.', 'Если вы заразитесь оранжевой и зеленой порчей, вернитесь к алхимику Адрианне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Revenir avec deux souches de chancre.', 'Kehrt mit zwei Seuchenkulturen zurück.', '', '', 'Vuelve con dos cepas de añublo.', 'Vuelve con dos cepas de añublo.', 'Заразитесь двумя видами порчи.', '', 'Retournez voir Adrianna à l''intérieur de la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Adrianna zurück.', '', '', 'Vuelve con: Adrianna. Zona: Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Adrianna. Zona: Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Адрианне в Цитадель Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(24874, '', 'Coup de sang', 'Erhöhter Blutdruck', '', '', 'Primera sangre', 'Primera sangre', 'Каждая капля крови...', '', 'Ces suceurs de sang du Fléau qui se font appeler les San’layn me fichent la chair de poule. On avait envoyé l’un de nos meilleurs hommes pour les garder à l’œil. Mais ce matin, il a été négligent et s’est fait prendre. La reine en personne l’interroge en ce moment, et ses cris résonnent dans la salle Cramoisie. S’il vous plaît, sauvez-le avant qu’il ne soit trop tard !', 'Diese Geißel-Blutsauger - San''layn nennen sie sich - sind mir nicht geheuer. Wir haben einen unserer besten Männer eingesetzt, um ein Auge auf sie zu halten. Aber diesen Morgen ist er unvorsichtig geworden und hat sich erwischen lassen. Er wird gerade von der Königin persönlich verhört, und seine Schreie gellen durch die Blutroten Hallen. Bitte, rettet ihn, bevor es zu spät ist.', '', '', 'Esos chupasangres de la Plaga (los San''layn, se hacen llamar) me ponen los pelos de punta. Teníamos a uno de nuestros mejores hombres echándoles un ojo, pero esta mañana se ha descuidado y ha dejado que lo tomaran prisionero. Ahora mismo lo está interrogando la Reina misma; sus gritos reverberan por toda La Sala Carmesí. Por favor, ¡sálvalo antes de que sea demasiado tarde!', 'Esos chupasangres de la Plaga (los San''layn, se hacen llamar) me ponen los pelos de punta. Teníamos a uno de nuestros mejores hombres echándoles un ojo, pero esta mañana se ha descuidado y ha dejado que lo tomaran prisionero. Ahora mismo lo está interrogando la Reina misma; sus gritos reverberan por toda La Sala Carmesí. Por favor, ¡sálvalo antes de que sea demasiado tarde!', 'Эти проклятые кровопийцы Плети, что именуют себя Сан''лейн... у меня от них мурашки по коже. За ними следил один из наших лучших агентов, но сегодня утром с ним случилась беда – он попал в плен. Теперь его допрашивает сама Королева, и его крики эхом разносятся по Багровым залам. Пожалуйста, спаси его, пока еще не поздно!', '', 'Sauvez l''Infiltrateur Minchar avant qu''il soit exécuté.', 'Rettet den Spitzel Minchar, bevor er hingerichtet wird.', '', '', 'Rescata al infiltrado Minchar antes de que lo ejecuten.', 'Rescata al infiltrado Minchar antes de que lo ejecuten.', 'Спасите разведчика Минчара прежде, чем его казнят.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Minchar.', 'Sprecht mit Minchar.', '', '', 'Habla con Minchar.', 'Habla con Minchar.', 'Поговорите с Минчаром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24875, '', 'Déprogrammation', 'Entprogrammieren', '', '', 'Desprogramación', 'Desprogramación', 'Перевербовка', '', 'Nous avions espéré pouvoir infiltrer un homme dans le Culte des damnés, pour nous donner une vision interne des machinations du roi-liche, mais nous avons... sous-estimé les pouvoirs de persuasion d''Arthas et de sa sombre ministre, dame Murmemort.$B$BNotre homme, Darnavan, est l''un des leurs désormais.$B$BSi vous prévoyez de vous frayer un chemin à travers l''oratoire, essayez de garder l''œil ouvert pour trouver Darnavan. Si vous pouvez nous le ramener en vie, nous tenterons d''inverser le lavage de cerveau du Culte.', 'Wir hatten gehofft, einen Mann in den Reihen des Kults der Verdammten platzieren zu können, um einen besseren Eindruck von den Machenschaften des Lichkönigs zu bekommen, aber wir... haben die Überredungskünste von Arthas und seiner dunklen Gesandten, Lady Todeswisper, unterschätzt.$B$BUnser Mann, Darnavan, ist jetzt einer von ihnen.$B$BWenn Ihr vorhabt, Euch einen Weg durch das Oratorium vor uns zu bahnen, so haltet Eure Augen bitte nach Darnavan auf. Wenn Ihr ihn uns lebend übergeben könntet, könnten wir versuchen, die Hirnwäsche des Kults rückgängig zu machen.', '', '', 'Teníamos la esperanza de colocar un topo en el Culto de los Malditos, para obtener información exclusiva sobre las maquinaciones del Rey Exánime, pero... Subestimamos los poderes de persuasión de Arthas y su oscura subordinada, Lady Susurramuerte.$b$bAhora nuestro hombre, Darnavan, es uno de ellos.$b$bSi piensas seguir luchando hasta el Oratorio, estate alerta por si ves a Darnavan. Si puedes traérnoslo vivo, podemos intentar deshacer el lavado de cerebro del Culto.', 'Teníamos la esperanza de colocar un topo en el Culto de los Malditos, para obtener información exclusiva sobre las maquinaciones del Rey Exánime, pero... Subestimamos los poderes de persuasión de Arthas y su oscura subordinada, Lady Susurramuerte.$b$bAhora nuestro hombre, Darnavan, es uno de ellos.$b$bSi piensas seguir luchando hasta el Oratorio, estate alerta por si ves a Darnavan. Si puedes traérnoslo vivo, podemos intentar deshacer el lavado de cerebro del Culto.', 'Мы планировали заслать агента в Культ Проклятых, чтобы получить возможность следить за действиями Короля-лича напрямую, но мы... недооценили силу Артаса и его приближенной, Леди Смертный Шепот.$B$BВ итоге, один из наших людей, Дарнаван, был обращен на их сторону.$B$BЕсли ты собираешься расчистить путь в молельню, прошу тебя, поищи Дарнавана. Если тебе удастся вернуть его живым, мы постараемся устранить последствия промывки мозгов.', '', 'Battez Dame Murmemort en vous assurant que Darnavan survive.', 'Bezwingt Lady Todeswisper, aber stellt dabei sicher, dass Darnavan überlebt.', '', '', 'Derrota a Lady Susurramuerte y asegúrate de que Darnavan sobrevive.', 'Derrota a Lady Susurramuerte y asegúrate de que Darnavan sobrevive.', 'Убейте Леди Смертный Шепот, сохранив жизнь Дарнавану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir l''Infiltrateur Minchar.', 'Kehrt zu Infiltrator Minchar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Infiltrado Minchar.', 'Vuelve con: Infiltrado Minchar.', 'Вернитесь к разведчику Минчару.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24876, '', 'Sécuriser les remparts', 'Sicherung des Bollwerks', '', '', 'Asegurar la muralla', 'Asegurar la muralla', 'Оборона Черепного вала', '', 'Cet endroit ressemblait déjà à un asile de dingues, et en prime, on se retrouve avec une guerre sur deux fronts, le Fléau d’un côté, et ces maudits chiens de la Horde sur notre autre flanc !$B$BNous sommes ici pour dégager un terrain où nos vaisseaux pourront accoster, mais un géant gargantuesque de l’autre côté des Remparts jette des blocs de pierre à tout ce qui s’approche, ce qui empêche les plus petits de nos navires de s’approcher.$B$BJe vais être honnête : il est un peu trop costaud pour nous. D’un autre côté, vous et vos compagnons semblez être à la hauteur.', 'Als wenn es hier oben nicht schon genug wie im Irrenhaus zuginge, mit einer Zwei-Fronten-Schlacht, die Geißel auf der einen und diese verfluchten Hunde von der Horde auf der anderen Seite!$B$BWir sind hier, um einen sicheren Landeplatz für unsere Schiffe zu sichern, aber ein gewaltiger Riese auf der anderen Seite des Bollwerks schleudert ständig Geröll auf alles, was sich nähert, und hält damit unsere kleineren Schiffe auf Abstand.$B$BIch will ehrlich sein... er ist eine Nummer zu groß für uns, aber Ihr und Eure Begleiter seht aus, als wäre das eine Kleinigkeit für Euch.', '', '', 'Por si este sitio no fuera ya una casa de locos de por sí, ¡ahora estamos librando una guerra contra la Plaga en un frente y contra esos malditos perros de la Horda en otro!$b$bHemos venido para establecer una zona de aterrizaje segura para nuestras naves, pero un gigante enorme al otro lado de la muralla lanza escombros a todo lo que se le pone a mano, así que nuestras naves más pequeñas no se pueden acercar.$b$bSinceramente, es un poco demasiado para nosotros, pero tus compañeros y tú parecéis dar la talla.', 'Por si este sitio no fuera ya una casa de locos de por sí, ¡ahora estamos librando una guerra contra la Plaga en un frente y contra esos malditos perros de la Horda en otro!$b$bHemos venido para establecer una zona de aterrizaje segura para nuestras naves, pero un gigante enorme al otro lado de la muralla lanza escombros a todo lo que se le pone a mano, así que nuestras naves más pequeñas no se pueden acercar.$b$bSinceramente, es un poco demasiado para nosotros, pero tus compañeros y tú parecéis dar la talla.', 'Это место – какой-то сумасшедший дом! Мало того, что нам приходится воевать с Плетью, так теперь еще эти псы из Орды кусают нас за бока. Сколько можно воевать на два фронта!$B$BМы прибыли сюда, чтобы обеспечить безопасную высадку наших кораблей, но какое-то гигантское чудовище на другой стороне вала швыряет обломки во все, что движется, и не дает приблизиться малым судам.$B$BСкажу тебе честно – нам с этим громилой не справиться. Одна надежда на тебя и твоих спутников.', '', 'Tuez le Géant du givre pourrissant.', 'Erledigt den verrottenden Frostriesen.', '', '', 'Mata al gigante de escarcha en podredumbre.', 'Mata al gigante de escarcha en podredumbre.', 'Убейте гниющего ледяного великана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant du Brise-ciel.', 'Kehrt zum Leutnant der Himmelsbrecher zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente de El Rompecielos.', 'Vuelve con: Teniente de El Rompecielos.', 'Вернитесь к лейтенанту "Усмирителя небес".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24877, '', 'Sécuriser les remparts', 'Sicherung des Bollwerks', '', '', 'Asegurar la muralla', 'Asegurar la muralla', 'Оборона Черепного вала', '', 'Cet endroit ressemblait déjà à un asile de dingues, et en prime, on se retrouve avec une guerre sur deux fronts, le Fléau d’un côté, et ces maudits chiens de l’Alliance sur notre autre flanc !$B$BNous sommes ici pour dégager un terrain où nos vaisseaux pourront accoster, mais un géant gargantuesque de l’autre côté des Remparts jette des blocs de pierre à tout ce qui s’approche, ce qui empêche les plus petits de nos navires de s’approcher.$B$BJe vais être honnête : il est un peu trop costaud pour nous. D’un autre côté, vous et vos compagnons semblez être à la hauteur.', 'Als wenn es hier oben nicht schon genug wie im Irrenhaus zuginge, mit einer Zwei-Fronten-Schlacht, die Geißel auf der einen und diese verfluchten Allianzhunde auf der anderen Seite!$B$BWir sind hier, um einen sicheren Landeplatz für unsere Schiffe zu sichern, aber ein gewaltiger Riese auf der anderen Seite des Bollwerks schleudert ständig Geröll auf alles, was sich nähert, und hält damit unsere kleineren Schiffe auf Abstand.$B$BIch will ehrlich sein... er ist eine Nummer zu groß für uns, aber Ihr und Eure Begleiter seht aus, als wäre das eine Kleinigkeit für Euch.', '', '', 'Por si este sitio no fuera ya una casa de locos de por sí, ¡ahora estamos librando una guerra contra la Plaga en un frente y contra esos malditos perros de la Alianza en otro!$b$bHemos venido para establecer una zona de aterrizaje segura para nuestras naves, pero un gigante enorme al otro lado de la muralla lanza escombros a todo lo que se le pone a mano, así que nuestras naves más pequeñas no se pueden acercar.$b$bSinceramente, es un poco demasiado para nosotros, pero tus compañeros y tú parecéis dar la talla.', 'Por si este sitio no fuera ya una casa de locos de por sí, ¡ahora estamos librando una guerra contra la Plaga en un frente y contra esos malditos perros de la Alianza en otro!$b$bHemos venido para establecer una zona de aterrizaje segura para nuestras naves, pero un gigante enorme al otro lado de la muralla lanza escombros a todo lo que se le pone a mano, así que nuestras naves más pequeñas no se pueden acercar.$b$bSinceramente, es un poco demasiado para nosotros, pero tus compañeros y tú parecéis dar la talla.', 'Это место – какой-то сумасшедший дом! Мало того, что нам приходится воевать с Плетью, так теперь еще эти псы из Альянса кусают нас за бока. Сколько можно воевать на два фронта!$B$BМы прибыли сюда, чтобы обеспечить безопасную высадку наших кораблей, но какое-то гигантское чудовище на другой стороне вала швыряет обломки во все, что движется, и не дает приблизиться малым судам.$B$BСкажу тебе честно – нам с этим громилой не справиться. Одна надежда на тебя и твоих спутников.', '', 'Tuez le Géant du givre pourrissant.', 'Erledigt den verrottenden Frostriesen.', '', '', 'Mata al gigante de escarcha en podredumbre.', 'Mata al gigante de escarcha en podredumbre.', 'Убейте гниющего ледяного великана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Lieutenant kor''kron.', 'Kehrt zum Leutnant der Kor''kron zurück.', '', '', 'Vuelve con: Teniente Kor''kron.', 'Vuelve con: Teniente Kor''kron.', 'Вернитесь к кор''кронскому лейтенанту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24878, '', 'Un rendez-vous pour des résidus', 'Wandelnder Wirt', '', '', 'Reunión de residuos', 'Reunión de residuos', 'Болезненная задача', '', 'Le professeur Putricide se terre dans son laboratoire infect, où il expérimente et raffine des versions de plus en plus meurtrières du chancre qu’il a employé contre nous. Si seulement nous pouvions obtenir des échantillons purs de ces toxines, nos chercheurs pourraient préparer un antidote et sauver d’innombrables vies.$B$BSi vous tombez sur des spécimens vivants, présentez-vous ici immédiatement, de manière à ce que nous puissions les étudier.', 'Professor Seuchenmord ist in sein fauliges Labor eingeschlossen worden, wo er immer tödlichere Kulturen der Seuche gegen uns entwickelt. Wenn wir nur einige reine Proben dieser Gifte in die Finger bekommen könnten, dann könnten unsere Forscher ein Antidot enwickeln und unzählige Leben retten.$B$BSolltet Ihr zufällig über ein lebendiges Exemplar stolpern, so bringt es bitte sofort hierher, damit wir es analysieren können.', '', '', 'El profesor Putricidio está encerrado en su repugnante laboratorio, haciendo experimentos y refinando cepas cada vez más letales de añublo para usarlo contra nosotros. Si pudiéramos obtener muestras puras de las toxinas, nuestros investigadores podrían elaborar un antídoto que salvaría innumerables vidas.$b$bSi encuentras especímenes vivos, vuelve aquí inmediatamente para que podamos estudiarlos.', 'El profesor Putricidio está encerrado en su repugnante laboratorio, haciendo experimentos y refinando cepas cada vez más letales de añublo para usarlo contra nosotros. Si pudiéramos obtener muestras puras de las toxinas, nuestros investigadores podrían elaborar un antídoto que salvaría innumerables vidas.$b$bSi encuentras especímenes vivos, vuelve aquí inmediatamente para que podamos estudiarlos.', 'Профессор Мерзоцид прячется в своей поганой лаборатории, ставит опыты и выводит все более и более смертоносные штаммы порчи, которыми он планирует заразить всех нас. Если только мы сможем получить чистые образцы этих токсинов, наши исследователи немедленно приступят к изготовлению противоядия, которое спасет множество жизней.$B$BНо есть одна проблема – для того, чтобы получить требуемый образец, надо заразить живое существо двумя активными штаммами. Но если вдруг тебе... не посчастливится... стать носителем этой заразы, немедленно возвращайся сюда, чтобы мы могли поставить на тебе опыты.', '', 'Retournez voir l''Alchimiste Adrianna tant que les Chancres orange et vert vous affectent.', 'Kehrt zu Alchemistin Adrianna zurück, während Ihr mit der orangenen und der grünen Seuche infiziert seid.', '', '', 'Vuelve con la alquimista Adrianna cuando estés $ginfectado:infectada; con añublo naranja y verde.', 'Vuelve con la alquimista Adrianna cuando estés $ginfectado:infectada; con añublo naranja y verde.', 'Если вы заразитесь оранжевой и зеленой порчей, вернитесь к алхимику Адрианне.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Revenir avec deux souches de chancre.', 'Kehrt mit zwei Seuchenkulturen zurück.', '', '', 'Vuelve con dos cepas de añublo.', 'Vuelve con dos cepas de añublo.', 'Заразитесь двумя видами порчи.', '', 'Retournez voir Adrianna dans la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Kehrt zu Adrianna zurück.', '', '', 'Vuelve con: Adrianna. Zona: Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Vuelve con: Adrianna. Zona: Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Вернитесь к Адрианне в Цитадель Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24879, '', 'Coup de sang', 'Erhöhter Blutdruck', '', '', 'Primera sangre', 'Primera sangre', 'Каждая капля крови...', '', 'Ces suceurs de sang du Fléau qui se font appeler les San’layn me fichent la chair de poule. On avait envoyé l’un de nos meilleurs hommes pour les garder à l’œil. Mais ce matin, il a été négligent et s’est fait prendre. La reine en personne l’interroge en ce moment, et ses cris résonnent dans la salle Cramoisie. S’il vous plaît, sauvez-le avant qu’il ne soit trop tard !', 'Diese Geißel-Blutsauger - San''layn nennen sie sich - sind mir nicht geheuer. Wir haben einen unserer besten Männer eingesetzt, um ein Auge auf sie zu halten. Aber diesen Morgen ist er unvorsichtig geworden und hat sich erwischen lassen. Er wird gerade von der Königin persönlich verhört, und seine Schreie gellen durch die Blutroten Hallen. Bitte, rettet ihn, bevor es zu spät ist.', '', '', 'Esos chupasangres de la Plaga (los San''layn, se hacen llamar) me ponen los pelos de punta. Teníamos a uno de nuestros mejores hombres echándoles un ojo, pero esta mañana se ha descuidado y ha dejado que lo tomaran prisionero. Ahora mismo lo está interrogando la Reina misma; sus gritos reverberan por toda La Sala Carmesí. Por favor, ¡sálvalo antes de que sea demasiado tarde!', 'Esos chupasangres de la Plaga (los San''layn, se hacen llamar) me ponen los pelos de punta. Teníamos a uno de nuestros mejores hombres echándoles un ojo, pero esta mañana se ha descuidado y ha dejado que lo tomaran prisionero. Ahora mismo lo está interrogando la Reina misma; sus gritos reverberan por toda La Sala Carmesí. Por favor, ¡sálvalo antes de que sea demasiado tarde!', 'Эти проклятые кровопийцы Плети, что именуют себя Сан''лейн... у меня от них мурашки по коже. За ними следил один из наших лучших агентов, но сегодня утром с ним случилась беда – он попал в плен. Теперь его допрашивает сама Королева, и его крики эхом разносятся по Багровым залам. Пожалуйста, спаси его, пока еще не поздно!', '', 'Sauvez l''Infiltrateur Minchar avant qu''il soit exécuté.', 'Rettet den Spitzel Minchar, bevor er hingerichtet wird.', '', '', 'Rescata al infiltrado Minchar antes de que lo ejecuten.', 'Rescata al infiltrado Minchar antes de que lo ejecuten.', 'Спасите разведчика Минчара прежде, чем его казнят.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Minchar.', 'Sprecht mit Minchar.', '', '', 'Habla con Minchar.', 'Habla con Minchar.', 'Поговорите с Минчаром.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24880, '', 'Du répit pour une âme tourmentée', 'Frieden für eine geschundene Seele', '', '', 'Un respiro para un alma atormentada', 'Un respiro para un alma atormentada', 'Отдых для измученной души', '', 'Prenez ce cristal de vie, et que vos compagnons en prennent un également. Il contient de puissantes énergies du verdoyant sanctuaire draconique de la Désolation des dragons, c''était le secret qui m''a permis de résister aux magies noires de cet endroit pendant si longtemps.$B$BQuand vous ferez face à Sindragosa, combattez-la jusqu''à ce qu''elle soit affaiblie, puis vos compagnons doivent utiliser leurs cristaux pour obtenir l''essence qui dort en elle. Si vous la battez, vous devriez pouvoir récupérer l''essence et la rapporter au temple du Repos du ver à la Désolation des dragons.', 'Nehmt diesen Kristall des Lebens, und auch Eure Gefährten sollten einen nehmen. Er enthält mächtige Energien aus dem tiefgrünen Drachenschrein in der Drachenöde, und es war mein eigenes Geheimnis, um den dunklen Magien dieses Ortes so lange widerstehen zu können.$B$BWenn Ihr Sindragosa gegenübertretet, bekämpft sie, bis sie geschwächt ist, und dann sollten Eure Gefährten diese Kristalle benutzen, um die Essenz herauszulocken, die in ihr schläft. Wenn Ihr sie dann besiegt, solltet Ihr in der Lage sein, die Essenz aufzunehmen und zum Wyrmruhtempel in der Drachenöde zurückzubringen.', '', '', 'Toma este cristal de vida y encárgate de que tus compañeros tengan uno también. Contiene potentes energías del Santuario de Dragones Esmeralda, en el Cementerio de Dragones, y es el secreto de mi larga resistencia ante las magias oscuras de este lugar.$b$bCuando te enfrentes a Sindragosa, lucha con ella hasta que esté debilitada, y entonces haz que tus compañeros usen estos cristales para extraer la esencia que permanece latente en su interior. Si la derrotas entonces, deberías poder recuperar la esencia y devolverla al Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Toma este cristal de vida y encárgate de que tus compañeros tengan uno también. Contiene potentes energías del Santuario de Dragones Esmeralda, en el Cementerio de Dragones, y es el secreto de mi larga resistencia ante las magias oscuras de este lugar.$b$bCuando te enfrentes a Sindragosa, lucha con ella hasta que esté debilitada, y entonces haz que tus compañeros usen estos cristales para extraer la esencia que permanece latente en su interior. Si la derrotas entonces, deberías poder recuperar la esencia y devolverla al Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Я прошу тебя и твоих спутников взять эти Кристаллы жизни. В них заключена великая сила Святилища драконов из Драконьего Погоста. Знай же, что только с их помощью мне так долго удавалось оградить это место от влияния темной магии. $B$BБрось вызов Синдрагосе, и когда силы ее истощатся в бою, четыре твоих спутника смогут активировать кристаллы, чтобы вытянуть покоящуюся внутри нее сущность. Если затем ты одержишь победу, ты сможешь вернуть ее душу в Святилище драконов.', '', 'Utilisez les Cristaux de vie pour preserver l’Essence de Sindragosa.', 'Benutzt die Lebenskristall, um Sindragosas Essenz zu erhalten.', '', '', 'Usa los cristales de vida para preservar la esencia de Sindragosa.', 'Usa los cristales de vida para preservar la esencia de Sindragosa.', 'Воспользуйтесь кристаллами жизни, чтобы сохранить душу Синдрагосы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Livrez l''Essence de Sindragosa à Kalecgos au Temple du repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Bringt Sindragosas Essenz zu Kalecgos im Wurmruhtempel in der Drachenöde.', '', '', 'Entrega la esencia de Sindragosa a Kalecgos al Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Entrega la esencia de Sindragosa a Kalecgos al Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Верните душу Синдрагосы Калесгосу в Храм Драконьего Покоя в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24881, '', 'Classique aléatoire 5-15 (1re)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 5-15 (Erster)', '', '', 'Classic Random 5-15 (1st)', 'Classic Random 5-15 (1st)', 'Classic Random 5-15 (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24882, '', 'Classique aléatoire 15-25 (1re)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 15-25 (Erster)', '', '', 'Classic Random 15-25 (1st)', 'Classic Random 15-25 (1st)', 'Classic Random 15-25 (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24883, '', 'Classique aléatoire 24-34 (1re)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 24-34 (Erster)', '', '', 'Classic Random 24-34 (1st)', 'Classic Random 24-34 (1st)', 'Classic Random 24-34 (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24884, '', 'Classique aléatoire 40-45 (1e)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 40-45 (Erster)', '', '', 'Classic Random 40-45 (1st)', 'Classic Random 40-45 (1st)', 'Classic Random 40-45 (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24885, '', 'Classique aléatoire 46-55 (1re)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 46-55 (Erster)', '', '', 'Classic Random 46-55 (1st)', 'Classic Random 46-55 (1st)', 'Classic Random 46-55 (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24886, '', 'Classique aléatoire 56-60 (1re)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 56-60 (Erster)', '', '', 'Classic Random 56-60 (1st)', 'Classic Random 56-60 (1st)', 'Classic Random 56-60 (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24887, '', 'Classique aléatoire 60-64 (1re)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 60-64 (Erster)', '', '', 'Classic Random 60-64 (1st)', 'Classic Random 60-64 (1st)', 'Classic Random 60-64 (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24888, '', 'Classique aléatoire 65-70 (1re)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 65-70 (Erster)', '', '', 'Classic Random 65-70 (1st)', 'Classic Random 65-70 (1st)', 'Classic Random 65-70 (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24889, '', 'Classique aléatoire 5-15 (Nième)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 5-15 (Erster)', '', '', 'Classic Random 5-15 (Nth)', 'Classic Random 5-15 (Nth)', 'Classic Random 5-15 (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24890, '', 'Classique aléatoire 15-25 (Nième)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 15-25 (Nter)', '', '', 'Classic Random 15-25 (Nth)', 'Classic Random 15-25 (Nth)', 'Classic Random 15-25 (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24891, '', 'Classique aléatoire 24-34 (Nième)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 24-34 (Nter)', '', '', 'Classic Random 24-34 (Nth)', 'Classic Random 24-34 (Nth)', 'Classic Random 24-34 (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24892, '', 'Classique aléatoire 40-45 (Nième)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 40-45 (Nter)', '', '', 'Classic Random 40-45 (Nth)', 'Classic Random 40-45 (Nth)', 'Classic Random 40-45 (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24893, '', 'Classique aléatoire 46-55 (Nième)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 46-55 (Nter)', '', '', 'Classic Random 46-55 (Nth)', 'Classic Random 46-55 (Nth)', 'Classic Random 46-55 (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24894, '', 'Classique aléatoire 56-60 (Nième)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 56-60 (Nter)', '', '', 'Classic Random 56-60 (Nth)', 'Classic Random 56-60 (Nth)', 'Classic Random 56-60 (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24895, '', 'Classique aléatoire 60-64 (Nième)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 60-64 (Nter)', '', '', 'Classic Random 60-64 (Nth)', 'Classic Random 60-64 (Nth)', 'Classic Random 60-64 (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24896, '', 'Classique aléatoire 65-70 (Nième)', 'Zufälliger, klassischer Dungeon 65-70 (Nter)', '', '', 'Classic Random 65-70 (Nth)', 'Classic Random 65-70 (Nth)', 'Classic Random 65-70 (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24912, '', 'Responsabilisation', 'Mit Macht erfüllen', '', '', 'Poderío', 'Poderío', 'Великая сила', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24914, '', 'Propriété privée', 'Persönliches Eigentum', '', '', 'Bienes personales', 'Bienes personales', 'Личное имущество', '', 'Vous ne pouvez déceler aucune charnière ou ouverture sur cette boîte. Si ce n''était pour les objets que l''on devine à l''intérieur, on pourrait facilement la prendre pour un bloc de métal solide.$b$bSi quelqu''un peut trouver un moyen pour l''ouvrir, ce doit être le généralissime Mograine.', 'Ihr könnt auf dieser Truhe keine Scharniere oder Öffnungen finden. Würde man das Poltern von Gegenständen in ihrem Inneren nicht hören, könnte man leicht meinen, dass sie aus massivem Metall bestünde.$b$bWenn irgendjemand wissen sollte, wie man sie öffnet, dann wird das Hochlord Mograine sein.', '', '', 'No detectas ni bisagras ni aperturas en esta caja. Si no fuera por el movimiento de los objetos de su interior, se podría pensar que es un bloque de metal macizo.$b$bSi hay alguien que sepa abrirlo, ese es el Alto señor Mograine.', 'No detectas ni bisagras ni aperturas en esta caja. Si no fuera por el movimiento de los objetos de su interior, se podría pensar que es un bloque de metal macizo.$b$bSi hay alguien que sepa abrirlo, ese es el Alto señor Mograine.', 'На ящике не видно ни петель, ни замка. Если бы не шум перекатывающихся внутри предметов, его вполне можно было бы принять за цельный кусок металла. $b$bЕдинственным, кто смог бы его открыть, является верховный лорд Могрейн.', '', 'Apportez le Coffre scellé au Généralissime Darion Mograine dans la Citadelle de la Couronne de glace.', 'Bringt die versiegelte Truhe zu Hochlord Darion Mograine in die Eiskronenzitadelle.', '', '', 'Llévale el cofre sellado al Alto señor Darion Mograine en la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Llévale el cofre sellado al Alto señor Darion Mograine en la Ciudadela de la Corona de Hielo.', 'Отнесите запечатанный сундук верховному лорду Дариону Могрейну в Цитадель Ледяной Короны.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24915, '', 'Réunir les Mograine', 'Zusammenkunft mit Mograine', '', '', 'El reencuentro de Mograine', 'El reencuentro de Mograine', 'Воссоединение Могрейна', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24916, '', 'Le médaillon de Jaina', 'Jainas Medaillon', '', '', 'El guardapelo de Jaina', 'El guardapelo de Jaina', 'Медальон Джайны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24917, '', 'Les lamentations de Muradin', 'Muradins Klagelied', '', '', 'El lamento de Muradin', 'El lamento de Muradin', 'Плач Мурадина', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24918, '', 'La vengeance de Sylvanas', 'Sylvanas'' Rache', '', '', 'La venganza de Sylvanas', 'La venganza de Sylvanas', 'Возмездие Сильваны', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24919, '', 'La rédemption du porteur de Lumière', 'Die Erlösung des Lichtbringers', '', '', 'La redención del Iluminado', 'La redención del Iluminado', 'Искупление Утера Светоносного', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24922, '', 'Héroïque aléatoire classique (1re)', 'Zufälliger, klassischer, heroischer Dungeon (Erster)', '', '', 'Classic Random Heroic (1st)', 'Classic Random Heroic (1st)', 'Classic Random Heroic (1st)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(24923, '', 'Héroïque aléatoire classique (Nième)', 'Zufälliger, heroischer Burning Crusade-Dungeon (Nter)', '', '', 'Burning Crusade Random Heroic (Nth)', 'Burning Crusade Random Heroic (Nth)', 'Burning Crusade Random Heroic (Nth)', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25055, '', 'Élémentaire, mon cher…', 'Die Elemente kontrollieren', '', '', 'Subyugando a los elementos', 'Subyugando a los elementos', 'Усмирение стихий', '', 'Les éléments sont en effervescence, $c. Les tremblements de terre qui frappent la région et menacent de détruire Forgefer ne sont pas naturels. Le Cercle terrestre est convaincu que nous devons apaiser les éléments avant qu’Azeroth soit réduite à néant. Nous avons besoin de votre aide, $n. Je vais vous confier un sac de fournitures du Cercle terrestre. Il contient deux objets : du sapta élémentaire et un totem de purification. Utilisez le sapta pour voir dans le monde élémentaire, ensuite, utilisez le totem pour dominer les esprits de la terre agités.', 'Die Elemente sind ruhelos, $C. Die Erdbeben, die das Land heimsuchen und Eisenschmiede wohl bald zum Einsturz bringen werden, sind nicht normal. Der Irdene Ring ist davon überzeugt, dass wir die Elemente zur Ruhe bringen müssen, bevor sie Azeroth zerstören. Wir brauchen Eure Hilfe, $n.$B$BIch werde Euch eine Tasche mit Vorräten des Irdenen Rings anvertrauen. Darin findet Ihr zwei Gegenstände: ein Elementarsapta und ein Läuterungstotem. Benutzt das Sapta, um Einblick in die Welt der Elemente zu erlangen, und benutzt dann das Läuterungstotem, um die aufgebrachten Elemente unter Kontrolle zu bringen.', '', '', 'Los elementos están agitados, $c. Los terremotos que asolan la tierra y amenazan con derrumbar Forjaz son inusuales. El Anillo de la Tierra está convencido de que debemos abatir a los elementos antes de que arrasen Azeroth. Necesitamos tu ayuda, $n.$B$BTen esta bolsa con suministros del Anillo de la Tierra. En ella, encontrarás dos objetos: sapta elemental y un tótem de limpieza. Utiliza la sapta para introducirte en el mundo elemental. Después, utiliza el tótem de limpieza para subyugar a los espíritus de tierra perturbados.', 'Los elementos están agitados, $c. Los terremotos que asolan la tierra y amenazan con derrumbar Forjaz son inusuales. El Anillo de la Tierra está convencido de que debemos abatir a los elementos antes de que arrasen Azeroth. Necesitamos tu ayuda, $n.$B$BTen esta bolsa con suministros del Anillo de la Tierra. En ella, encontrarás dos objetos: sapta elemental y un tótem de limpieza. Utiliza la sapta para introducirte en el mundo elemental. Después, utiliza el tótem de limpieza para subyugar a los espíritus de tierra perturbados.', 'Стихии разбушевались, |3-6($c). Землетрясения, от которых мы страдаем и которые грозят обрушить Стальгорн, – не обычные явления природы. Служители Земли пришли к мнению, что мы должны утихомирить стихии, пока они не разорвали Азерот на куски. Нам нужна твоя помощь, $n.$B$BЯ дам тебе мешок с припасами Служителей Земли. В нем ты найдешь две вещи: сапту стихий и тотем очищения. С помощью сапты ты увидишь, что творится в мире элементалей, и затем усмиришь встревоженных духов земли, воспользовавшись тотемом очищения.', '', 'Gavan Griseplume veut que vous utilisiez le sapta élémentaire et le totem de purification du sac de fournitures du Cercle terrestre pour soumettre 20 Esprits de la terre agités.', 'Gavan Graufeder möchte, dass Ihr das Elementarsapta und das Läuterungstotem aus der Tasche mit den Vorräten des Irdenen Rings benutzt, um 20 aufgebrachte Erdgeister unter Kontrolle zu bringen.', '', '', 'Gavan Plumagrís quiere que utilices la sapta elemental y el tótem de limpieza suministrados por el Anillo de la Tierra para subyugar a 20 espíritus de tierra perturbados.', 'Gavan Plumagrís quiere que utilices la sapta elemental y el tótem de limpieza suministrados por el Anillo de la Tierra para subyugar a 20 espíritus de tierra perturbados.', 'Гаван Серое Перо хочет, чтобы с помощью сапты стихий и тотема очищения из припасов Служителей Земли вы усмирили 20 потревоженных духов земли.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Gavan Griseplume à Forgefer.', 'Kehrt zu Gavan Graufeder in Eisenschmiede zurück.', '', '', 'Vuelve con: Gavan Plumagrís. Zona: Forjaz.', 'Vuelve con: Gavan Plumagrís. Zona: Forjaz.', 'Вернитесь к Гавану Серому Перу в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(25092, '', 'Élémentaire, mon cher…', 'Die Elemente kontrollieren', '', '', 'Subyugando a los elementos', 'Subyugando a los elementos', 'Усмирение стихий', '', 'Les éléments sont en effervescence, $c. Les tremblements de terre qui frappent la région et les feux qui menacent de réduire Orgrimmar en cendres ne sont pas naturels. Le Cercle terrestre est convaincu que nous devons apaiser les éléments avant qu’Azeroth soit réduite à néant. Nous avons besoin de votre aide, $n. Je vais vous confier un sac de fournitures du Cercle terrestre. Il contient deux objets : du sapta élémentaire et un totem de purification. Utilisez le sapta pour voir dans le monde élémentaire, ensuite, utilisez le totem pour dominer les esprits du feu agités.', 'Die Elemente sind ruhelos, $C. Die Erdbeben, die das Land heimsuchen und Orgrimmar wohl bald zum Einsturz bringen werden, sind nicht normal. Der Irdene Ring ist davon überzeugt, dass wir die Elemente zur Ruhe bringen müssen, bevor sie Azeroth zerstören. Wir brauchen Eure Hilfe, $n.$B$BIch werde Euch eine Tasche mit Vorräten des Irdenen Rings anvertrauen. Darin findet Ihr zwei Gegenstände: ein Elementarsapta und ein Läuterungstotem. Benutzt das Sapta, um Einblick in die Welt der Elemente zu erlangen, und benutzt dann das Läuterungstotem, um die aufgebrachten Elemente unter Kontrolle zu bringen.', '', '', 'Los elementos están agitados, $c. Los terremotos que asolan la tierra y los fuegos que amenazan con incendiar Orgrimmar son inusuales. El Anillo de la Tierra está convencido de que debemos abatir a los elementos antes de que arrasen Azeroth. Necesitamos tu ayuda, $n.$b$bTe daré una bolsa con suministros del Anillo de la Tierra. En ella, encontrarás dos objetos: sapta elemental y un tótem de limpieza. Utiliza la sapta para introducirte en el mundo elemental. Después, utiliza el tótem de limpieza para subyugar a los espíritus de fuego perturbados.', 'Los elementos están agitados, $c. Los terremotos que asolan la tierra y los fuegos que amenazan con incendiar Orgrimmar son inusuales. El Anillo de la Tierra está convencido de que debemos abatir a los elementos antes de que arrasen Azeroth. Necesitamos tu ayuda, $n.$b$bTe daré una bolsa con suministros del Anillo de la Tierra. En ella, encontrarás dos objetos: sapta elemental y un tótem de limpieza. Utiliza la sapta para introducirte en el mundo elemental. Después, utiliza el tótem de limpieza para subyugar a los espíritus de fuego perturbados.', 'Стихии разбушевались, |3-6($c). Землетрясения, от которых мы страдаем, и пожары, грозящие спалить Оргриммар, – не обычные явления природы. Служители Земли пришли к мнению, что мы должны утихомирить стихии, пока они не разорвали Азерот на куски. Нам нужна твоя помощь, $n.$B$BЯ дам тебе мешок с припасами Служителей Земли. В нем ты найдешь две вещи: сапту стихий и тотем очищения. С помощью сапты ты увидишь, что творится в мире элементалей, и затем усмиришь потревоженных духов огня, воспользовавшись тотемом очищения.', '', 'Le Voyant Bahura veut que vous utilisiez le sapta élémentaire et le totem de purification du sac de fournitures du Cercle terrestre pour soumettre 20 Esprits de la terre agités.', 'Seherin Bahura möchte, dass Ihr das Elementarsapta und das Läuterungstotem aus der Tasche mit den Vorräten des Irdenen Rings benutzt, um 20 aufgebrachte Feuergeister unter Kontrolle zu bringen.', '', '', 'La vidente Bahura quiere que utilices la sapta elemental y el tótem de limpieza suministrados por el Anillo de la Tierra para subyugar a 20 espíritus de fuego perturbados.', 'La vidente Bahura quiere que utilices la sapta elemental y el tótem de limpieza suministrados por el Anillo de la Tierra para subyugar a 20 espíritus de fuego perturbados.', 'Провидица Бахура хочет, чтобы с помощью сапты стихий и тотема очищения из припасов Служителей Земли вы усмирили 20 потревоженных духов огня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Voyant Bahura à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Seherin Bahura in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vidente Bahura. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve con: Vidente Bahura. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к провидице Бахуре в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25180, '', 'Les tablettes de la Terre', 'Tafeln der Erde', '', '', 'Tablillas de la tierra', 'Tablillas de la tierra', 'Скрижали земли', '', 'Il y a quelque temps, Brann a envoyé un message urgent d’Ulduar au roi Magni. Il disait qu’il avait découvert une cachette datant de l’époque des titans remplie de mystérieuses reliques probablement importantes. Le roi Wrynn a immédiatement envoyé un messager en Norfendre à bord d’un de ses navires les plus rapides. J’étais censé le retrouver ici afin d’examiner les tablettes qu’il convoyait, mais le messager reste introuvable.$b$bMagni est inquiet, $n. Je n’ai reçu aucune nouvelle annonçant l’arrivée du messager en Norfendre. Vous voulez bien aller jusqu’au port de Hurlevent pour voir s’il est arrivé ?', 'Vor einiger Zeit schickte Brann König Magni eine eilige Nachricht aus Ulduar. Er sagte, er hätte eine uraltes Titanenversteck mit mysteriösen und bedeutenden Relikten gefunden. König Wrynn sandte eines seiner schnellsten Schiffe nach Nordend, um den Kurier zu transportieren. Ich sollte ihn hier treffen und die Tafeln in Augenschein nehmen, aber der Kurier ist unauffindbar.$B$BMagni macht sich Sorgen, $n. Ich habe nichts von der Ankunft des Kuriers gehört. Wärt Ihr bereit, zum Hafen von Sturmwind zu reisen, um zu sehen, ob er angekommen ist?', '', '', 'Hace algún tiempo, Brann envió un mensaje urgente al rey Magni desde Ulduar. Decía que había encontrado un antiguo alijo de titanes con reliquias misteriosas e importantes. El rey Wrynn envió uno de sus barcos más rápidos a Rasganorte para llevar al mensajero. Tenía que encontrarme aquí con él y examinar las tablillas, pero no hay noticias del mensajero.$b$bMagni está preocupadísimo, $n. No he sabido nada de la llegada del mensajero. ¿Te ofrecerías para viajar hasta el Puerto de Ventormenta y ver si ha llegado?', 'Hace algún tiempo, Brann envió un mensaje urgente al rey Magni desde Ulduar. Decía que había encontrado un antiguo alijo de titanes con reliquias misteriosas e importantes. El rey Wrynn envió uno de sus barcos más rápidos a Rasganorte para llevar al mensajero. Tenía que encontrarme aquí con él y examinar las tablillas, pero no hay noticias del mensajero.$b$bMagni está preocupadísimo, $n. No he sabido nada de la llegada del mensajero. ¿Te ofrecerías para viajar hasta el Puerto de Ventormenta y ver si ha llegado?', 'Не так давно Бранн отправил королю Магни срочное сообщение из Ульдуара. В нем говорилось, что он обнаружил древний тайник титанов с редкими и таинственными предметами. Король Ринн немедленно отправил в Нордскол один из самых быстрых кораблей, чтобы забрать посланника. Я должен был встретить его и осмотреть скрижали, но посланник так и не объявился.$B$BКороль Магни начинает беспокоиться, а я не знаю, что ему сказать. Может быть, ты отправишься в порт Штормграда и узнаешь, не появился ли корабль?', '', 'Apportez les Tablettes de la terre au Conseiller Belgrum à Forgefer.', 'Bringt die Tafeln der Erde zu Berater Belgrum in Eisenschmiede.', '', '', 'Lleva las tablillas de la tierra al consejero Belgrum en Forjaz.', 'Lleva las tablillas de la tierra al consejero Belgrum en Forjaz.', 'Отнесите скрижали земли советнику Белграму в Стальгорн.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25181, '', 'Les tablettes du Feu', 'Tafeln des Feuers', '', '', 'Tablillas de fuego', 'Tablillas de fuego', 'Скрижали огня', '', 'J''attends l''arrivée d''un messager qui revient du Norfendre. Il rapporte une collection d''anciens trésors des titans, qui éclaireront, je l''espère, mes visions troublées. Le chaman devrait être arrivé par l''un des récents vols de zeppelins, mais je commence à être inquiète.$B$BIl devait me rencontrer à la tour des zeppelins au sud-ouest des portes d''Orgrimmar, mais je ne veux pas manquer une audience avec le chef de guerre. Pouvez-vous aller à la rencontre du messager et voir ce qui le retarde ?', 'Ich erwarte die Ankunft eines Kuriers aus Nordend. Er transportiert eine Sammlung uralter Titanenschätze, von denen ich mir erhoffe, dass sie die Gründe für meine verstörenden Visionen offenbaren. Der Schamane sollte auf einem der letzten Zeppelinflüge angekommen sein, und ich beginne, mir Sorgen zu machen.$B$BEr sollte mich beim Zeppelinturm südwestlich der Tore Orgrimmars treffen, aber ich will meine Audienz mit dem Kriegshäuptling nicht verpassen. Wärt Ihr bereit, nach dem Kurier zu suchen, und herauszufinden was ihn aufhält?', '', '', 'Estoy esperando la llegada de un mensajero que viene desde Rasganorte. Lleva consigo una serie de tesoros de los titanes antiguos, que espero arrojen luz sobre mis preocupantes visiones. El chamán debería haber llegado en uno de los últimos vuelos de los zepelines y empiezo a preocuparme.$b$bÍbamos a encontrarnos en la torre de zepelines al suroeste de las puertas de Orgrimmar, pero no quiero faltar a mi audiencia con el Jefe de Guerra. ¿Te irías a buscar al mensajero y averiguar la causa de su demora?', 'Estoy esperando la llegada de un mensajero que viene desde Rasganorte. Lleva consigo una serie de tesoros de los titanes antiguos, que espero arrojen luz sobre mis preocupantes visiones. El chamán debería haber llegado en uno de los últimos vuelos de los zepelines y empiezo a preocuparme.$b$bÍbamos a encontrarnos en la torre de zepelines al suroeste de las puertas de Orgrimmar, pero no quiero faltar a mi audiencia con el Jefe de Guerra. ¿Te irías a buscar al mensajero y averiguar la causa de su demora?', 'Я ожидаю прибытия посланника из Нордскола, который везет с собой коллекцию древних сокровищ титанов. Мне кажется, что некоторые предметы могут пролить свет на мои тревожные видения. Этот шаман должен был прилететь на одном из недавних дирижаблей, но до сих пор о нем ни слуху, ни духу!$B$BЯ начинаю беспокоиться: он должен был встретиться со мной к юго-западу от башни дирижаблей Оргриммара, но я не могу пропустить аудиенцию у вождя. Может быть, ты разыщешь посланника и узнаешь, что его задержало?', '', 'Apportez les Tablettes du feu à la Soigneterre Norsala à Orgrimmar.', 'Bringt die Tafeln des Feuers zu Erdheilerin Norsala in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale las tablillas de fuego a la ensalmadora de la tierra Norsala en Orgrimmar.', 'Llévale las tablillas de fuego a la ensalmadora de la tierra Norsala en Orgrimmar.', 'Принесите скрижали огня целительнице земли Норсале в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25199, '', 'Des ordres simples', 'Grundbefehle', '', '', 'Órdenes básicas', 'Órdenes básicas', 'Начальная подготовка', '', 'Hé ! J''ai l''impression que vous pourriez nous donner un coup de main !$B$BSi vous souhaitez vous rallier à notre cause, nous devons vous entraîner. L''entraînement gnome est draconien, alors j''espère que vous êtes $gprêt:prête;.$B$BAllez voir le Sergent instructeur Nébulevier, il vous enseignera tout ce que vous devez savoir. Suivez attentivement ses ordres, si vous voulez réussir.$B$BMais je vous préviens, ce ne sera pas facile. Revenez me voir si vous réussissez.', 'Hey! Ihr seht aus, als könntet Ihr uns helfen!$B$BWenn Ihr bereit seid, unsere Ziele zu unterstützten, müsst Ihr erst die Grundausbildung absolvieren. Gnomenausbildungen sind brutal und rigoros, also hoffe ich, dass Ihr vorbereitet seid!$B$BGeht zu Ausbildungsoffizier Dampfkurbel, und er wird Euch beibringen, was Ihr wissen müsst. Folgt unbedingt seinen Befehlen, wenn er sie erteilt, oder Ihr werdet es nie schaffen!$B$BAber ich warne Euch: es ist hart da drüben. Falls Ihr durchkommt, meldet Euch wieder bei mir.', '', '', '¡Oye! ¡Tú nos podrías echar una mano!$b$bSi estás $gdispuesto:dispuesta; a apoyar nuestra causa, tenemos que entrenarte. El entrenamiento gnomo es brutal y riguroso, así que espero que estés $gpreparado:preparada;.$b$bPreséntate ante el sargento de maniobras Mecavapor; él te enseñará todo lo que necesitas saber. Asegúrate de que cumples sus órdenes cuando te las dé, o si no, nunca lo conseguirás.$b$bPero te aviso, no es fácil. Vuelve a verme... Si lo consigues.', '¡Oye! ¡Tú nos podrías echar una mano!$b$bSi estás $gdispuesto:dispuesta; a apoyar nuestra causa, tenemos que entrenarte. El entrenamiento gnomo es brutal y riguroso, así que espero que estés $gpreparado:preparada;.$b$bPreséntate ante el sargento de maniobras Mecavapor; él te enseñará todo lo que necesitas saber. Asegúrate de que cumples sus órdenes cuando te las dé, o si no, nunca lo conseguirás.$b$bPero te aviso, no es fácil. Vuelve a verme... Si lo consigues.', 'О! Кажется, ты сможешь нам помочь.$B$BНо если ты хочешь послужить нашему делу, тебе придется пройти обучение. Учти, не каждый может выдержать суровую муштру у гномов, так что готовься к тяжелым испытаниям.$B$BОтправляйся к сержанту-инструктору Парогону, он обучит тебя всему, что нужно. Смотри, внимательно исполняй все его указания, иначе никогда не закончишь подготовку.$B$BИ не говори потом, что я тебя не предупреждал. Возвращайся ко мне, если справишься с обучением.', '', 'Suivez les instructions du Sergent instructeur Nébulevier, puis faites votre rapport au Capitaine Chape Étincetuyère.', 'Folgt Ausbildungsoffizier Dampfkurbels Befehlen und meldet Euch dann bei Hauptmann Tret Funkdüse zurück.', '', '', 'Sigue las indicaciones del sargento de maniobras Mecavapor y luego vuelve a informar al capitán Tread Chispaboquilla.', 'Sigue las indicaciones del sargento de maniobras Mecavapor y luego vuelve a informar al capitán Tread Chispaboquilla.', 'Следуйте командам сержанта-инструктора Парогона, после чего вернитесь к капитану Ступу Искражу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Capitaine Chape Étincetuyère.', 'Erstattet Hauptmann Tret Funkdüse Bericht.', '', '', 'Vuelve a informar al capitán Tread Chispaboquilla.', 'Vuelve a informar al capitán Tread Chispaboquilla.', 'Вернитесь к капитану Ступу Искражу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25212, '', 'Radiations à l''horizon', 'Am Rande der Schächte', '', '', 'Horizonte de conductos', 'Horizonte de conductos', 'Разведать обстановку', '', 'Nous pensions attendre que le niveau de radiations retombe autour de Gnomeregan, mais ça n’a pas l’air de s’arranger.$b$BSi nous voulons reprendre la ville, nous devons veiller à ce que nos troupes puissent entrer en toute sécurité.$B$BPrenez ces Radiageigatrons, sautez dans ma vieille « Coup de tonnerre », et jetez-les dans les buses de ventilation à l’extérieur de Gnomeregan. Ils me communiqueront directement les niveaux de radiation.', 'Wir dachten, wir könnten warten, bis die Strahlung um Gnomeregan nachlässt, aber es scheint nicht besser zu werden.$B$BWenn wir unsere Stadt zurückerobern wollen, müssen wir sicherstellen, dass unsere Truppen sie unbeschadet betreten können.$B$BNehmt diese Radiageigatrons, schnappt Euch die Donnerschlag hier und werft sie auf die Lüftungsschächte außerhalb von Gnomeregan. Sie werden die Strahlenbelastung direkt an mich übermitteln.', '', '', 'Pensábamos que podríamos esperar que la radiación se redujera en los alrededores de Gnomeregan, pero no parece que esté mejorando.$b$bSi queremos recuperar nuestra ciudad, tenemos que garantizar que es segura antes de que entren nuestras tropas.$b$bToma estos Radiageigatrones, súbete a mi "Velocirrayo" y lánzalos en los conductos de ventilación de las afueras de Gnomeregan. Me enviarán los índices de radiación directamente.', 'Pensábamos que podríamos esperar que la radiación se redujera en los alrededores de Gnomeregan, pero no parece que esté mejorando.$b$bSi queremos recuperar nuestra ciudad, tenemos que garantizar que es segura antes de que entren nuestras tropas.$b$bToma estos Radiageigatrones, súbete a mi "Velocirrayo" y lánzalos en los conductos de ventilación de las afueras de Gnomeregan. Me enviarán los índices de radiación directamente.', 'Мы думали, что сможем дождаться того момента, когда радиационный фон вокруг Гномрегана снизится, но время идет, а ситуация не улучшается.$B$BЕсли мы хотим отвоевать город, надо обеспечить безопасность солдат.$B$BВозьми эти радиометрозиметры, забирайся в "Молнию" и сбрось устройство в шахту вентиляции на подходах к Гномрегану. Данные об уровне радиации будут поступать непосредственно мне.', '', 'Servez-vous de la machine volante du Pilote Muserouage pour jeter des Radiageigatrons dans les sorties de la ventilation de Gnomeregan.', 'Benutzt Pilot Sprossmündungs Flugmaschine, um Radiageigatrons auf die Luftschächte um Gnomeregan herum zu werfen.', '', '', 'Utiliza la máquina voladora del piloto Engranahocico para lanzar Radiageigatrones a los conductos de ventilación que rodean Gnomeregan.', 'Utiliza la máquina voladora del piloto Engranahocico para lanzar Radiageigatrones a los conductos de ventilación que rodean Gnomeregan.', 'Воспользуйтесь летательным аппаратом пилота Винтоуха, чтобы сбросить радиометрозиметры в вентиляционные шахты Гномрегана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Pilote Muserouage.', 'Sprecht mit Pilot Sprossmündung.', '', '', 'Habla con: Piloto Engranahocico.', 'Habla con: Piloto Engranahocico.', 'Поговорите с пилотом Винтоухом.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25228, '', 'Funestes auspices', 'Untergangsverkündungen', '', '', 'Profecías de fatalidad', 'Profecías de fatalidad', 'Пророчества о конце света', '', 'Des auspices funestes à Orgrimmar, ça n''a rien de neuf sous le soleil de Durotar, mais les derniers arrivés m''inquiètent. Ces gens semblent très bien organisés et ils attirent beaucoup l''attention dans la Herse, où ils ont l''air de se rassembler.$B$BJ''ai pensé les embarquer ou au moins interrompre leurs activités, mais ils iraient se terrer dans un coin. Nous devons en découvrir autant que possible sur eux. Pourriez-vous aller dans la Herse, écouter ce que les auspices funestes proclament et récupérer quelques prospectus présentant leurs croyances ?', 'Untergangspropheten sind in den Straßen von Orgrimmar nichts Neues, aber diese neueste Gruppe macht mir Sorgen. Diese Leute sind organisiert, und sie haben in der Gasse, wo sie sich anscheinend versammeln, viel Aufmerksamkeit erregt.$B$BIch habe in Erwägung gezogen, sie zu verhaften oder ihre Aktivitäten auf andere Art zu stören, aber damit würde man sie nur in den Untergrund treiben. Wir müssen mehr über sie herausfinden. Würdet Ihr in die Gasse gehen, Euch anhören, was diese Schwarzseher verbreiten und alle Schriftstücke über ihre Vorstellungen sammeln, die Ihr finden könnt?', '', '', 'Los presagistas de la Fatalidad no son nuevos en las calles de Orgrimmar, pero me preocupa este último grupo. Esa gente está bien organizada y han conseguido hacerse escuchar en La Calle Mayor, donde parece que se congregan.$b$bHe pensado en arrestarlos o algo parecido para interrumpir sus actividades, pero todo eso solo conseguirá llevarlos a la clandestinidad. Debemos averiguar más sobre ellos. ¿Irías a La Calle Mayor a escuchar lo que difunden esos oradores del Sino y conseguir cualquier propaganda de su ideología?', 'Los presagistas de la Fatalidad no son nuevos en las calles de Orgrimmar, pero me preocupa este último grupo. Esa gente está bien organizada y han conseguido hacerse escuchar en La Calle Mayor, donde parece que se congregan.$b$bHe pensado en arrestarlos o algo parecido para interrumpir sus actividades, pero todo eso solo conseguirá llevarlos a la clandestinidad. Debemos averiguar más sobre ellos. ¿Irías a La Calle Mayor a escuchar lo que difunden esos oradores del Sino y conseguir cualquier propaganda de su ideología?', 'Вестники рока довольно часто появляются на улицах Оргриммара, но эта последняя шайка меня беспокоит. Они произвели настоящий переполох в Волоке, и их банда отличается четкой организацией.$B$BЯ было подумал слегка сократить их численность, но боюсь, что это лишь заставит их уйти в подполье. Надо узнать как можно больше об этой шайке! Пожалуйста, отправляйся в Волок, послушай, что они рассказывают и к чему призывают, собери какие-нибудь бумаги, которые могли бы пролить свет на их деятельность.', '', 'Écouter le discours prononcé par un Auspice funeste à la Herse et obtenir des copies des pamphlets « Feu élémentaire pour l''âme », « Que signifie pour moi « La Fin de Toutes Choses » ? » et « Comment trouver la sécurité et le réconfort dans un monde condamné ».', 'Hört Euch die Rede eines Weltuntergangsverkünders in der Gasse an, und beschafft Exemplare der Pamphlete "Elementarfeuer für die Seele", "Was bedeutet ''Das Ende der Schöpfung'' für mich?" sowie "Sicherheit und Geborgenheit in einer dem Untergang geweihten Welt".', '', '', 'Escucha un discurso dado por un orador del Sino en La Calle Mayor y consigue copias de los panfletos "Fuego elemental para el alma", "¿Cómo me afecta a mí ''el fin de todas las cosas''?" y "Seguridad y tranquilidad en un mundo condenado".', 'Escucha un discurso dado por un orador del Sino en La Calle Mayor y consigue copias de los panfletos "Fuego elemental para el alma", "¿Cómo me afecta a mí ''el fin de todas las cosas''?" y "Seguridad y tranquilidad en un mundo condenado".', 'Выслушайте речь вестника рока в Волоке и найдите копии листовок "Стенания души в пламени первородного огня", "Конец всего сущего – правда и домыслы" и "Мир обречен, но дух мой чист и безмятежен...".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Torek dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Blutwache Torek im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Torek. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Torek. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к кровавому стражу Тореку на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25229, '', 'Motivés, motivés, il faut les motiver…', 'Eine Frage der Gnomenehre', '', '', 'Algunos gnomos buenos', 'Algunos gnomos buenos', 'Несколько хороших гномов', '', 'Nos ingénieurs s’efforcent de préparer nos machines de guerre pour l’attaque de Gnomeregan, mais nous sommes à court de pilotes !$B$BNous avons inventé un appareil, le Motiva-tron, qui empêche les gnomes de se laisser distraire et leur donne le courage de s’engager.$B$BLorsque vous aurez motivé quelques citoyens gnomes, conduisez-les au capitaine Chape Étincetuyère, au dépôt de Grillacier, juste au sud de Forgefer.$B$BOh, et faites attention. Le Motiva-tron est encore un peu expérimental.', 'Unsere Ingenieure haben daran gearbeitet, unsere Kampfmaschinen für den Sturm auf Gnomeregan vorzubereiten, aber uns fehlen Piloten!$B$BUnsere Ingenieure haben ein Gerät namens Motivieratron entwickelt, das Ablenkungen verhindert und dem Gnom den Mut verleiht, sich einzuschreiben.$B$BWenn Ihr ein paar Gnomenbürger motiviert habt, führt sie zu Hauptmann Tret Funkdüse, draußen bei Stahlrosts Depot südlich von Eisenschmiede.$B$BOh, und seid vorsichtig. Das Gerät ist noch ein wenig experimentell.', '', '', 'Nuestros ingenieros han estado trabajando para tener nuestras máquinas de guerra listas para el asalto a Gnomeregan, ¡pero no nos quedan pilotos!$b$bHemos creado un dispositivo llamado Motivatrón, que evita cualquier tipo de distracción de otras fuentes y da al gnomo el valor de alistarse.$b$bCuando hayas motivado a unos cuantos ciudadanos gnomos, dirígelos al capitán Tread Chispaboquilla en el Almacén de Brasacerada, al sur de Forjaz.$b$bAh, ten cuidado, el dispositivo aún está en fase experimental.|n', 'Nuestros ingenieros han estado trabajando para tener nuestras máquinas de guerra listas para el asalto a Gnomeregan, ¡pero no nos quedan pilotos!$b$bHemos creado un dispositivo llamado Motivatrón, que evita cualquier tipo de distracción de otras fuentes y da al gnomo el valor de alistarse.$b$bCuando hayas motivado a unos cuantos ciudadanos gnomos, dirígelos al capitán Tread Chispaboquilla en el Almacén de Brasacerada, al sur de Forjaz.$b$bAh, ten cuidado, el dispositivo aún está en fase experimental.|n', 'Наши инженеры работали над боевыми машинами и теперь они готовы выступить в бой за Гномреган – но оказалось, что нам не хватает пилотов!$b$bИнженеры разработали специальное устройство под названием "Мотиват-о-трон", с помощью которого гнома можно отвлечь от любого занятия и завербовать на службу.$b$bНайми с его помощью пять гномов и препроводи к сержанту-инструктору Парогону в Поселок Сталежара.$B$BДа, осторожнее с этим прибором – он еще находится в стадии разработки.', '', 'À l’aide du Motiva-tron, recrutez des Citoyens gnomes de Brikabrok, et conduisez-les au Capitaine Chape Étincetuyère au dépôt de Grillacier.', 'Werbt mit Hilfe des Motivieratron Gnome aus Tüftlerstadt an und führt sie zu Hauptmann Tret Funkdüse bei Stahlrosts Depot.', '', '', 'Recluta ciudadanos gnomos de la Ciudad Manitas haciendo uso del Motivatrón y dirígelos al capitán Tread Chispaboquilla en el Almacén de Brasacerada.', 'Recluta ciudadanos gnomos de la Ciudad Manitas haciendo uso del Motivatrón y dirígelos al capitán Tread Chispaboquilla en el Almacén de Brasacerada.', 'Завербуйте несколько гномов-горожан из Города Механиков с помощью Мотиват-о-трона, после чего отведите их в Поселок Сталежара к капитану Ступу Искражу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Capitaine Chape Étincetuyère à l’extérieur du Dépôt de Grillacier.', 'Kehrt zu Hauptmann Tret Funkdüse außerhalb von Stahlrosts Depot zurück.', '', '', 'Habla con: Capitán Tread Chispaboquilla. Zona: Al exterior del Almacén de Brasacerada.', 'Habla con: Capitán Tread Chispaboquilla. Zona: Al exterior del Almacén de Brasacerada.', 'Обратитесь к капитану Ступу Искражу в Поселке Сталежара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25238, '', 'Balise anneau de force', 'Stärkering Kennzeichnung', '', '', 'Anillo de fuerza', 'Anillo de fuerza', 'Strength Ring Flag', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25239, '', 'La voie de la puissance', 'Weg der Macht', '', '', 'El camino del poderío', 'El camino del poderío', 'Путь силы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25240, '', 'La voie de la puissance', 'Weg der Macht', '', '', 'El camino del poderío', 'El camino del poderío', 'Путь силы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25242, '', 'La voie de la puissance', 'Weg der Macht', '', '', 'El camino del poderío', 'El camino del poderío', 'Путь силы', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25246, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25247, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25248, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25249, '', 'Revirement', 'Gesinnungswandel', '', '', 'Cambio de opinión', 'Cambio de opinión', 'Перемены в душе', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Ormus le Pénitent.', 'Kehrt zu Ormus dem Reuvollen zurück.', '', '', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Vuelve con: Ormus el Penitente.', 'Вернитесь к Орму Кающемуся.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25253, '', 'Funestes auspices', 'Untergangsverkündungen', '', '', 'Profecías de fatalidad', 'Profecías de fatalidad', 'Пророчества о конце света', '', 'Des auspices funestes à Hurlevent, ça n''a rien de nouveau, mais les derniers arrivés m''inquiètent. Ils se sont installés dans la Vieille ville et semblent parfaitement coordonnés.$B$BJ''ai pensé les embarquer ou au moins interrompre leurs activités, mais ils iraient se terrer dans un coin. Nous devons en découvrir autant que possible sur eux. Pourriez-vous aller dans la Vieille ville, écouter les idées que répandent ces auspices funestes et récupérer quelques-uns de leurs pamphlets ?', 'Untergangspropheten sind in den Straßen von Sturmwind nichts Neues, aber diese neuesten machen mir Sorgen. Sie haben sich in der ganzen Altstadt breitgemacht, und es sieht aus, als seien sie gut organisiert.$B$BIch habe in Erwägung gezogen, sie zu verhaften oder ihre Aktivitäten auf andere Art zu stören, aber damit würde man sie nur in den Untergrund treiben. Wir müssen so viel wie möglich über sie herausfinden. Würdet Ihr in die Altstadt gehen, Euch anhören, was diese Schwarzseher verbreiten, und versuchen, einige ihrer Flugblätter einzusammeln?', '', '', 'Los presagistas de la Fatalidad no son nuevos en las calles de Ventormenta, pero me preocupan estos últimos. Se han establecido por todo el Casco Antiguo y parece que están bien organizados.$b$bHe pensado en arrestarlos o algo parecido para interrumpir sus actividades, pero todo eso solo conseguirá llevarlos a la clandestinidad. Debemos averiguar todo lo posible sobre ellos. ¿Irías al Casco Antiguo a escuchar lo que difunden esos oradores del Sino y conseguir algo de su propaganda?', 'Los presagistas de la Fatalidad no son nuevos en las calles de Ventormenta, pero me preocupan estos últimos. Se han establecido por todo el Casco Antiguo y parece que están bien organizados.$b$bHe pensado en arrestarlos o algo parecido para interrumpir sus actividades, pero todo eso solo conseguirá llevarlos a la clandestinidad. Debemos averiguar todo lo posible sobre ellos. ¿Irías al Casco Antiguo a escuchar lo que difunden esos oradores del Sino y conseguir algo de su propaganda?', 'Вестники рока довольно часто появляются на улицах Штормграда, но эта последняя шайка меня беспокоит. Они произвели настоящий переполох в Старом городе, и их банда отличается четкой организацией.$B$BЯ было подумал слегка сократить их численность, но боюсь, что это только заставит их перейти на нелегальное положение. Надо узнать как можно больше об этой шайке! Пожалуйста, отправляйся в Старый город, послушай, что они рассказывают и к чему призывают, собери какие-нибудь бумаги, которые могли бы пролить свет на их деятельность.', '', 'Écouter le discours prononcé par un Auspice funeste dans la Vieille ville et obtenir des copies des pamphlets « Feu élémentaire pour l''âme », « Que signifie pour moi « La Fin de Toutes Choses » ? » et « Comment trouver la sécurité et le réconfort dans un monde condamné ».', 'Hört Euch die Rede eines Weltuntergangsverkünders in der Altstadt an, und beschafft Exemplare der Pamphlete "Elementarfeuer für die Seele", "Was bedeutet ''Das Ende der Schöpfung'' für mich?" sowie "Sicherheit und Geborgenheit in einer dem Untergang geweihten Welt".', '', '', 'Escucha un discurso dado por un orador del Sino en el Casco Antiguo y consigue copias de los panfletos "Fuego elemental para el alma", "¿Cómo me afecta a mí ''el fin de todas las cosas''?" y "Seguridad y tranquilidad en un mundo condenado".', 'Escucha un discurso dado por un orador del Sino en el Casco Antiguo y consigue copias de los panfletos "Fuego elemental para el alma", "¿Cómo me afecta a mí ''el fin de todas las cosas''?" y "Seguridad y tranquilidad en un mundo condenado".', 'Выслушайте речь вестника рока в Старом городе и найдите копии листовок "Стенания души в пламени первородного огня", "Конец всего сущего – правда и домыслы" и "Мир обречен, но дух мой чист и безмятежен...".', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Anton au Donjon de Hurlevent.', 'Kehrt zu Hauptmann Anton in Burg Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Anton. Zona: Castillo de Ventormenta.', 'Vuelve con: Capitán Anton. Zona: Castillo de Ventormenta.', 'Вернитесь к капитану Антону в крепость Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25254, '', 'Ne tombez pas dans le panneau', 'Zeichen der Zeit', '', '', 'Las señales finales', 'Las señales finales', 'Знаки времен', '', 'Nous devons agir pour amoindrir l''intérêt de ce culte de l''apocalypse, mais j''hésite à lancer une action avant de savoir qui se cache réellement derrière ce groupe.$B$BMes hommes ont placé des marques dans les zones très fréquentées d''Orgrimmar. Prenez ces affiches et placardez-les partout où vous apercevez des marques. Cela ne découragera pas les plus déterminés, mais c''est une première étape pour percer le culte à jour. La Horde a suffisamment à faire, sans que des personnes mal intentionnées répandent des mensonges délibérés.', 'Wir müssen etwas tun, um das Interesse an diesem Weltuntergangskult einzudämmen, aber ich schrecke davor zurück, zur Tat zu schreiten, bevor wir nicht wissen, wer hinter dieser Gruppe steckt.$B$BIch habe meine Leute Markierungen in belebten Teilen Orgrimmars anbringen lassen. Nehmt diese Plakate und bringt sie dort an, wo Ihr die Markierungen seht. Sie werden die entschlossensten unter den Suchenden nicht abhalten, aber es ist ein erster Schritt zur Entlarvung dieses Kultes. Die Horde hat genug zu tun, ohne dass absichtlich Lügen verbreitet werden.', '', '', 'Tenemos que hacer algo para minar el interés en este culto del día del Juicio Final, pero no querría tomar medidas hasta que no sepamos más sobre quién está detrás de esta agrupación.$b$bHe ordenado a mis hombres que coloquen marcadores por las zonas más transitadas de Orgrimmar. Coge estos carteles y ponlos donde veas los marcadores. No desalentarán a los buscadores más determinados, pero es un primer paso para desenmascarar a ese culto. La Horda ya tiene bastante con lo que tiene, y no necesita gente que siembre mentiras intencionadamente.', 'Tenemos que hacer algo para minar el interés en este culto del día del Juicio Final, pero no querría tomar medidas hasta que no sepamos más sobre quién está detrás de esta agrupación.$b$bHe ordenado a mis hombres que coloquen marcadores por las zonas más transitadas de Orgrimmar. Coge estos carteles y ponlos donde veas los marcadores. No desalentarán a los buscadores más determinados, pero es un primer paso para desenmascarar a ese culto. La Horda ya tiene bastante con lo que tiene, y no necesita gente que siembre mentiras intencionadamente.', 'Необходимо как-то снизить интерес к этой секте вестников рока, но я опасаюсь предпринимать что-то прежде, чем мы узнаем, кто стоит за ней.$b$bМои люди отметили наиболее оживленные места в Оргриммаре. Возьми эти плакаты и развесь их там, где увидишь отметки. Самых ярых поклонников они не остановят, но все же это первый шаг к изобличению секты. У Орды хватает неприятелей и без этих лгунов, упрямо распространяющих свою ересь.', '', 'Placardez 5 Affiches d''avertissement dans la Vallée de la Force, la Herse ou la Vallée de l''Honneur.', 'Hängt 5 Warnplakate im Tal der Stärke, der Gasse oder dem Tal der Ehre auf.', '', '', 'Coloca 5 carteles de aviso por el Valle de la Fuerza, La Calle Mayor o el Valle del Honor.', 'Coloca 5 carteles de aviso por el Valle de la Fuerza, La Calle Mayor o el Valle del Honor.', 'Расставьте 5 предупредительных плакатов на Аллее Силы, в Волоке или на Алее Чести.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Torek dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Blutwache Torek im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Torek. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Torek. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к кровавому стражу Тореку на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(25282, '', 'Ne tombez pas dans le panneau', 'Zeichen der Zeit', '', '', 'Las señales finales', 'Las señales finales', 'Знаки времен', '', 'Nous devons agir pour amoindrir l''intérêt de ce culte de l''apocalypse, mais j''hésite à lancer une action avant de savoir qui se cache réellement derrière ce groupe.$B$BMes hommes ont placé des marques dans les zones très fréquentées de la ville. Prenez ces affiches et placardez-les partout où vous apercevez des marques. Cela ne découragera pas les plus déterminés, mais c''est une première étape pour percer le culte à jour. Le roi a suffisamment d''ennemis sans que son peuple se retourne contre lui.', 'Wir müssen etwas tun, um das Interesse an diesem Weltuntergangskult einzudämmen, aber ich schrecke davor zurück, zur Tat zu schreiten, bevor wir nicht wissen, wer hinter dieser Gruppe steckt.$B$BIch habe meine Leute Markierungen in den belebten Teilen der Stadt anbringen lassen. Nehmt diese Plakate und bringt sie dort an, wo Ihr die Markierungen seht. Sie werden die entschlossensten unter den Suchenden nicht abhalten, aber es ist ein erster Schritt zur Entlarvung dieses Kultes. Der König hat schon genug Feinde, ohne dass sich seine eigenen Leute gegen ihn wenden.', '', '', 'Tenemos que hacer algo para minar el interés en este culto del día del Juicio Final, pero no querría tomar medidas hasta que no sepamos más sobre quién está detrás de esta agrupación.$b$bHe ordenado a mis hombres que coloquen marcadores por las zonas más transitadas de la ciudad. Coge estos carteles y ponlos donde veas los marcadores. No desalentarán a los buscadores más determinados, pero es un primer paso para desenmascarar a ese culto. El rey ya tiene suficientes enemigos y no necesita que su propio pueblo se vuelva contra él.', 'Tenemos que hacer algo para minar el interés en este culto del día del Juicio Final, pero no querría tomar medidas hasta que no sepamos más sobre quién está detrás de esta agrupación.$b$bHe ordenado a mis hombres que coloquen marcadores por las zonas más transitadas de la ciudad. Coge estos carteles y ponlos donde veas los marcadores. No desalentarán a los buscadores más determinados, pero es un primer paso para desenmascarar a ese culto. El rey ya tiene suficientes enemigos y no necesita que su propio pueblo se vuelva contra él.', 'Необходимо как-то снизить интерес к этой секте вестников рока, но я опасаюсь предпринимать что-то прежде, чем мы узнаем, кто стоит за ней.$b$bМои люди отметили наиболее оживленные места в городе. Возьми эти плакаты и развесь их там, где увидишь отметки. Самых ярых поклонников секты они не остановят, но все же это первый шаг к изобличению секты. У короля хватает неприятелей и без этих лгунов, настраивающих люд против него.', '', 'Placardez 5 Affiches d''avertissement dans le Quartier Commerçant, la Place de la Cathédrale, la Vieille ville ou le Quartier des Mages, à Hurlevent.', 'Hängt 5 Warnplakate im Handelsdistrikt, im Kathedralenviertel, in der Altstadt oder im Magierviertel von Sturmwind auf.', '', '', 'Coloca 5 carteles de aviso en el Distrito de Mercaderes, la Plaza de la Catedral, el Casco Antiguo o el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Coloca 5 carteles de aviso en el Distrito de Mercaderes, la Plaza de la Catedral, el Casco Antiguo o el Barrio de los Magos de Ventormenta.', 'Расставьте 5 предупредительных плакатов в Торговом квартале, на Соборной площади, в Старом городе или Квартале Магов Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Anton au Donjon de Hurlevent.', 'Kehrt zu Hauptmann Anton in Burg Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Anton. Zona: Castillo de Ventormenta.', 'Vuelve con: Capitán Anton. Zona: Castillo de Ventormenta.', 'Вернитесь к капитану Антону в крепость Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25283, '', 'La rédaction du discours', 'Die Rede vorbereiten', '', '', 'Preparar el discurso', 'Preparar el discurso', 'Готовим речь', '', 'Le Grand Bricoleur Mekkanivelle m’a demandé de lui écrire un discours qu’il puisse prononcer avant la bataille, mais je suis incapable de dire laquelle de mes versions est la bonne, et quelles sont les versions qui craignent.$B$BPourriez-vous les essayer sur les résidents gnomes de la région ? Cet objet crée une image de Mekkanivelle en train de réciter quelques phrases de chacune de mes versions.$B$BDites-moi laquelle marche, d’accord ?', 'Hochtüftler Mekkadrill hat mich gebeten, eine Rede zu schreiben, die er vor Beginn der Schlacht halten kann. Aber ich kann mich nicht mehr daran erinnern, welche Rede gut ist und welche total daneben.$B$BKönntet Ihr ein paar davon an den örtlichen gnomischen Anwohnern ausprobieren? Dieses Gerät erschafft ein Bild von Mekkadrill, das einige Zeilen aus jeder meiner Reden spricht.$B$BLasst mich wissen, welche funktioniert, ja?', '', '', 'El Manitas Mayor Mekkatorque me ha pedido que escriba un discurso para que pueda darlo antes del comienzo de la batalla, pero ya no sé qué discurso es bueno y cuál una bazofia.$b$b¿Crees que podrías coger algunos y probarlos con algunos de los residentes gnomos locales? Este dispositivo crea una imagen de Mekkatorque que pronuncia algunas líneas de cada uno de mis discursos.$b$bDime cuál de ellos funciona, ¿vale?', 'El manitas Mayor Mekkatorque me ha pedido que escriba un discurso para que pueda darlo antes del comienzo de la batalla, pero ya no sé qué discurso es bueno y cuál apesta.$b$b¿Crees que podrías probarlos con algunos de los residentes gnomos locales? Este dispositivo crea una imagen de Mekkatorque que pronuncia algunas líneas de cada uno de mis discursos.$b$bDime cuál de ellos funciona, ¿de acuerdo?', 'Главный механик Меггакрут попросил меня написать речь, которую он мог бы произнести перед началом битвы, но я уже не могу отличить хороший текст от никуда не годного.$b$bКак думаешь, сможешь взять несколько образцов и проверить, как они действуют на местных гномов? Я дам тебе устройство, которое создает образ Меггакрута, произносящего несколько строк каждой из моих речей.$b$bСкажи мне, какая из них лучше всего влияет на слушателей, хорошо?', '', 'Utilisez l''Appareil d''enregistrement gnome à côté d''Ozzie Virevolt au nord de Kharanos, de Milli Siffleplume au Dépôt de Grillacier et de Tog Rouilletympan à l''extérieur de l''auberge de Kharanos. Retournez voir Toby Zeigrenage lorsque tous les discours ont été prononcés.', 'Benutzt das Gnomische Abspielgerät vor Ozzie Wechselvolt nördlich von Kharanos, Milli Federpfiff bei Stahlrosts Depot und Tog Rostspross vor der Gaststätte in Kharanos. Kehrt zu Toby Zeigrad zurück, wenn alle Reden gehalten wurden.', '', '', 'Utiliza el dispositivo de reproducción gnómico delante de Ozzie Voltiflop al norte de Kharanos, Milli Plumasilba en el Almacén de Brasacerada y Tog Oxidentado fuera de la posada de Kharanos. Vuelve con Toby Relogiro cuando hayas dado todos los discursos.', 'Utiliza el dispositivo de reproducción gnómico delante de Ozzie Voltiflop al norte de Kharanos, Milli Plumasilba en el Almacén de Brasacerada y Tog Oxidentado fuera de la posada de Kharanos. Vuelve con Toby Relogiro cuando hayas dado todos los discursos.', 'Используйте Гномское воспроизводящее устройство перед Оззи Триггервольтом, который живет на севере от Караноса, Милли Перосвист из Поселка Сталежара и Тогом Ржавозубом, которого можно найти перед таверной Караноса. Прокрутив все речи, вернитесь к Тоби Зимехану.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Toby Zeigrenage au Dépôt de Grillacier.', 'Kehrt zu Toby Zeigrad bei Stahlrosts Depot zurück.', '', '', 'Vuelve con: Toby Relogiro. Zona: Almacén de Brasacerada.', 'Vuelve con: Toby Relogiro. Zona: Almacén de Brasacerada.', 'Вернитесь к Тоби Зимехану в Поселок Сталежара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25285, '', 'Dedans, dehors', 'Rein und Raus', '', '', 'Dentro y fuera', 'Dentro y fuera', 'Входит и выходит!', '', 'Ces nouveaux mécano-tanks doivent absolument être prêts pour l''assaut. Vous voulez bien nous aider à les tester en situation ? Bien sûr que oui !$b$bTout d''abord, nous devons nous assurer qu''une fois à l''intérieur, le pilote peut en ressortir. Pendant la bataille, si vous pensez que votre tank va exploser, sortez-en ! J''ai vu de nombreux gnomes rester dedans jusqu''au tout dernier moment... le tank explose et eux avec.$B$BBon, j''ai amélioré ce tank. Il dispose d''un siège éjectable. Vous voulez bien l''essayer pour moi ?', 'Diese neuen Mechanopanzer müssen für den Angriff fertiggemacht werden. Bereit, eine dieser Höllenmaschinen zu testen?! Klar seid Ihr das!$b$bAls erstes müssen wir sicherstellen, dass Ihr wieder rauskommt, wenn Ihr erstmal drin seid. Wenn Ihr in der Schlacht glaubt, dass Euer Panzer gleich explodieren wird, dann raus! Ich hab schon viele Gnome gesehen, die bis zum bitteren Ende dringeblieben sind ... der Panzer explodiert, und sie gleich mit.$B$BAlso, ich habe diesen Panzer mit einem Schleudersitz ausgestattet. Probiert ihn für mich aus, ja?', '', '', 'Debemos tener preparados estos mecanotanques para el asalto. ¿Estás $glisto:lista; para ayudar a probar estos bichacos? ¡Claro que sí!$b$bPrimero, tenemos que asegurarnos de que cuando estés dentro, puedas salir. Durante la batalla, si crees que tu tanque va a explotar, ¡sal! He visto a muchos gnomos quedarse en sus tanques hasta el final... Primero estalla el tanque, y luego estallan ellos con él...$b$bBueno, he mejorado el tanque añadiéndole un asiento de eyección. ¿Lo probarás?', 'Debemos tener preparados estos mecanotanques para el asalto. ¿Estás $glisto:lista; para ayudar a probar estos bichacos? ¡Claro que sí!$b$bPrimero, tenemos que asegurarnos de que cuando estés dentro, puedas salir. Durante la batalla, si crees que tu tanque va a explotar, ¡sal! He visto a muchos gnomos quedarse en sus tanques hasta el final... Primero estalla el tanque, y luego estallan ellos con él...$b$bBueno, he mejorado el tanque añadiéndole un asiento de eyección. ¿Lo probarás?', 'Надо подготовить эти новые механотанки для осады города. Ты ведь не откажешься протестировать этих чудовищ? Конечно, нет!$b$bСначала надо убедиться в том, что из них можно выбраться. Знаешь ли, это очень важно, особенно если в бою твой танк подбили, и он вот-вот взорвется. Я знал много отважных гномов, которые оставались в машине до последнего – и погибали вместе с танком.$B$BТак что эти машины я оборудовал креслами с катапультой. Испытай их, ладно?', '', 'Testez le système d''éjection du Mécano-tank éjecteur.', 'Testet den Schleudersitz des Mechanopanzers mit Schleudersitzsystem.', '', '', 'Prueba el sistema de eyección del mecanotanque eyector.', 'Prueba el sistema de eyección del mecanotanque eyector.', 'Испытайте систему катапультирования в механотанке.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Informez le Capitaine Chape Étincetuyère que vous vous êtes $géjecté:éjectée; sans problème.', 'Lasst Hauptmann Tret Funkdüse wissen, dass der Schleudersitz funktioniert hat.', '', '', 'Informa al capitán Tread Chispaboquilla de que has sido eyectado sano y salvo.', 'Informa al capitán Tread Chispaboquilla de que has sido eyectado sano y salvo.', 'Сообщите капитану Ступу Искражу о том, что вы успешно катапультировались.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25286, '', 'Le discours de la libération', 'Wortübermittlung', '', '', 'Entrega de palabras', 'Entrega de palabras', 'Слова, что нужно произнести', '', 'Nous y voilà. Voici le discours, $n!$B$BIl a tout pour motiver les troupes : il est stimulant, éloquent et il parle directement aux gnomes. On n''a jamais écrit un aussi bon discours !$B$BRapportez-le au capitaine Chape Étincetuyère et allez voir le Grand Bricoleur Mekkanivelle par le premier transport.', 'Das ist es. Das ist die Rede, $n! Sie hat alles, was einen guten Auftakt zur Schlacht ausmacht... sie inspiriert, ist eloquent und spricht den einfachen Gnom direkt an. Noch nie wurde eine bessere Rede geschrieben!$B$BGebt das hier bei Hauptmann Tret Funkdüse ab und besorgt euch einen Transport zu Hochtüftler Mekkadrill!', '', '', 'Aquí está. ¡Este es el discurso, $n!$b$bTiene todos los elementos para ser una buena arenga: es inspirador, tiene un lenguaje elocuente y va dirigido a los gnomos. ¡Nunca se ha escrito un discurso mejor!$b$bLlévale esto al capitán Tread Chispaboquilla y consigue un transporte hasta el Manitas Mayor Mekkatorque.', 'Aquí está. ¡Este es el discurso, $n!$b$bTiene todos los elementos para ser una buena arenga: es inspirador, tiene un lenguaje elocuente y va dirigido a los gnomos. ¡Nunca se ha escrito un discurso mejor!$b$bLlévale esto al capitán Tread Chispaboquilla y consigue un transporte hasta el Manitas Mayor Mekkatorque.', 'Готово! Речь написана, $n! То, что надо для начала битвы... вдохновляющая, выразительная, взывающая к самому сердцу каждого гнома! Никогда у меня не получалось речи лучше!$B$BПринеси ее капитану Ступу Искражу, а он уже переправит тебя к главному механику Меггакруту.', '', 'Apportez le discours au Capitaine Chape Étincetuyère au Dépôt de Grillacier.', 'Bringt die Rede zu Hauptmann Tret Funkdüse bei Stahlrosts Depot.', '', '', 'Dale el discurso al capitán Tread Chispaboquilla en el Almacén de Brasacerada.', 'Dale el discurso al capitán Tread Chispaboquilla en el Almacén de Brasacerada.', 'Передайте речь капитану Ступу Искражу, который ждет вас в Поселке Сталежара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Capitaine Chape Étincetuyère au Dépôt de Grillacier.', 'Kehrt zu Hauptmann Tret Funkdüse bei Stahlrosts Depot zurück.', '', '', 'Habla con: Capitán Tread Chispaboquilla. Zona: Almacén de Brasacerada.', 'Habla con: Capitán Tread Chispaboquilla. Zona: Almacén de Brasacerada.', 'Поговорите с капитаном Ступом Искражем в Поселке Сталежара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25287, '', 'Le discours de la libération', 'Wortübermittlung', '', '', 'Entrega de palabras', 'Entrega de palabras', 'Слова, что нужно произнести', '', 'Bien, soldat. Il est temps de montrer ce que vous valez !$B$BPrenez ce discours et montez à bord du « Coup de tonnerre », une machine volante. C''est le vaisseau le plus rapide pour aller voir le Grand Bricoleur Mekkanivelle, qui n''attend que ce discours pour lancer l''opération Gnomeregan.$B$BAllez-y, maintenant !', 'In Ordnung, Soldat. Zeit, Euch zu beweisen!$B$BNehmt diese Rede und geht an Bord der Flugmaschine "Donnerschlag". Sie ist der schnellste Weg zu Hochtüftler Mekkadrill, und er wartet nur noch auf diese Rede, bevor er Operation: Gnomeregan beginnt.$B$BGeht! Jetzt!', '', '', 'Muy bien, soldado. ¡Es la hora de demostrar tu valía!$b$bCoge el discurso y súbete a la máquina voladora "Velocirrayo". Es la nave más rápida hasta el manitas Mayor Mekkatorque y lo único que necesita para comenzar con la Operación: Gnomeregan es tener su discurso.$b$b¡Vete ya!', 'Muy bien, soldado. ¡Es la hora de demostrar tu valía!$b$bToma el discurso y súbete a la máquina voladora "Velocirrayo". Es la nave más rápida hasta el manitas Mayor Mekkatorque y lo único que necesita para comenzar con la Operación: Gnomeregan es tener su discurso.$b$b¡Vete ya!', 'Итак, солдат, настал твой черед проявить себя.$B$BВозьми эту речь и садись на борт "Молнии", что находится рядом со мной. Этот стремительный ветролет доставит тебя прямо к главному механику Меггакруту. Ему не хватает только этой речи, чтобы начать наступление на Гномреган. Торопись!', '', 'Montez à bord du « Coup de tonnerre », au Dépôt de Grillacier, qui vous mènera jusqu''au Grand Bricoleur Mekkanivelle et présentez le discours de Toby.', 'Benutzt die Flugmaschine "Donnerschlag" bei Stahlrosts Depot, um zu Hochtüftler Mekkadrill zu fliegen, und stellt ihm Tobys Rede zu.', '', '', 'Sube al "Velocirrayo" desde el Almacén de Brasacerada hasta el Manitas Mayor Mekkatorque y entrégale el discurso de Toby.', 'Sube al "Velocirrayo" desde el Almacén de Brasacerada hasta el Manitas Mayor Mekkatorque y entrégale el discurso de Toby.', 'Отправляйтесь на "Молнии" из Поселка Сталежара к главному механику Меггакруту и передайте ему речь Тоби.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Donnez le Discours de Mekkanivelle au Grand Bricoleur Mekkanivelle.', 'Überbringt Mekkadrills Rede an Hochtüftler Mekkadrill.', '', '', 'Da el discurso de Mekkatorque a: Manitas Mayor Mekkatorque.', 'Da el discurso de Mekkatorque a: Manitas Mayor Mekkatorque.', 'Отдайте речь главному механику Меггакруту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25288, '', 'L''infiltration du Culte', 'Den Kult infiltrieren', '', '', 'Infiltrarse en el culto', 'Infiltrarse en el culto', 'Внедрение в секту', '', 'De nombreuses rumeurs circulent dans Orgrimmar à propos de l''origine et des pratiques du culte. Il n''y a qu''un seul moyen de connaître la vérité sur ce groupe, $n. Vous allez les rejoindre.$B$BRapprochez-vous de l''un des auspices funestes de la Herse et dites-lui que vous souhaitez rejoindre son groupe. Avec un peu de chance, il vous donnera des instructions pour vous présenter à l''un des chefs du culte et vous dira où se cachent les membres. Revêtez les vêtements que l''auspice vous fournira probablement, vous en aurez besoin pour approcher la planque du groupe.', 'Die Straßen von Orgrimmar sind voller Gerüchte über den Ursprung und die Praktiken des Kultes. Es gibt nur einen Weg, die Wahrheit über diese Gruppe herauszufinden, $n. Ihr werdet ihnen beitreten.$B$BGeht auf einen der Weltuntergangsverkünder in der Gasse zu, und sagt ihm, dass Ihr der Gruppe beitreten wollt. Mit etwas Glück werden sie Euch die Anweisung geben, Euch einem ihrer Anführer vorzustellen, und Euch sagen, wo die Gruppe sich versteckt. Wenn euch der Weltuntergangsverkünder Kleidung gibt, zieht sie an; Ihr werdet sie wieder brauchen, um in das Versteck der Gruppe zu gelangen.', '', '', 'Las calles de Orgrimmar rebosan de rumores acerca de los orígenes y prácticas del culto. Solo hay una manera de conocer la verdad sobre este grupo, $n. Vas a unirte a ellos.$b$bAcércate a uno de los oradores del Sino en La Calle Mayor y dile que deseas unirte a su grupo. Con suerte, te dará instrucciones para que te presentes a uno de los líderes del grupo y te dirá dónde se oculta. Ponte cualquier prenda que te entregue el orador del Sino, pues la necesitarás para conseguir entrar en su escondite.', 'Las calles de Orgrimmar rebosan de rumores acerca de los orígenes y prácticas del culto. Solo hay una manera de conocer la verdad sobre este grupo, $n. Vas a unirte a ellos.$b$bAcércate a uno de los oradores del Sino en La Calle Mayor y dile que deseas unirte a su grupo. Con suerte, te dará instrucciones para que te presentes a uno de los líderes del grupo y te dirá dónde se oculta. Ponte cualquier prenda que te entregue el orador del Sino, pues la necesitarás para conseguir entrar en su escondite.', 'Улицы Оргриммара полны слухов о происхождении этой секты и ее ритуалах. Есть только один способ узнать истину, $n.$b$bТы присоединишься к ним.$b$bПодойди к любому из вестников рока и скажи, что хочешь вступить в секту. Если повезет, ты получишь указания явиться к лидеру одной из групп и таким образом узнаешь, где находится их укрытие. Наденешь все, что получишь от вестника рока – иначе не сможешь проникнуть туда.', '', 'Parlez à un Auspice funeste dans la Herse d’Orgrimmar, ou volez une robe dans une caisse près d’un Auspice funeste afin de rejoindre le culte, puis revêtez votre Robe de recrue.', 'Sprecht in der Gasse in Orgrimmar mit einem Weltuntergangsverkünder, oder nehmt eine Robe von der Kiste neben einem Weltuntergangsverkünder, um dem Kult beizutreten. Zieht dann Eure Rekrutenrobe an.', '', '', 'Ve a la Calle Mayor de Orgrimmar y habla con un orador del Sino o coge una toga de la caja que está cerca del orador del Sino para unirte al culto. Después, ponte la toga de recluta.', 'Ve a la Calle Mayor de Orgrimmar y habla con un orador del Sino o coge una toga de la caja que está cerca del orador del Sino para unirte al culto. Después, ponte la toga de recluta.', 'Поговорите с одним из вестников рока в Волоке Оргриммара либо возьмите одеяние из ящика рядом с вестником рока, чтобы присоединиться к их секте, после чего наденьте одеяние новообращенного.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à la Surveillante Jintak à la Ferme Rêche-pourceau, à l''extérieur d''Orgrimmar.', 'Meldet Euch bei Aufseherin Jintak beim Scheckeneberhof außerhalb von Orgrimmar.', '', '', 'Informa a la sobrestante Jintak en La Pocilga a las afueras de Orgrimmar.', 'Informa a la sobrestante Jintak en La Pocilga a las afueras de Orgrimmar.', 'Поговорите с надзирательницей Джинтак на Свиноферме за пределами Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25289, '', 'Un pas en avant…', 'Ein Schritt nach vorn...', '', '', 'El paso siguiente...', 'El paso siguiente...', 'Шаг вперед...', '', 'Puisque le système d''éjection fonctionne, je pense que nous pouvons tester le déplacement. Ce tank dispose d''une fonction supplémentaire : les manœuvres d''évasion automatiques !$b$bJ''aimerais que vous contrôliez les servos des jambes gauche et droite, ainsi que le système de manœuvre d''évasion automatique.$b$bC''est vraiment facile, ça ne devrait pas vous prendre trop de temps.', 'Jetzt, da das Schleudersitzsystem funktioniert, sind wir bereit, Bewegungen zu testen. Dieser Panzer hat eine Besonderheit: Automatische Ausweichmanöver!$b$bIch möchte, dass Ihr die Servomotoren am linken Bein und am rechten Bein sowie das Automatische Ausweichmanöversystem ausprobiert.$b$bEs ist ganz einfach, also sollte es nicht lange dauern.', '', '', 'Como el sistema de eyección funciona, creo que podemos pasar a probar el movimiento. Este tanque cuenta con una característica especial: ¡maniobras evasivas automáticas!$b$bQuiero que compruebes los servos de la pata izquierda, de la pata derecha y del sistema de maniobras evasivas.$b$bEs bastante fácil, así que no debería llevarte mucho tiempo.', 'Como el sistema de eyección funciona, creo que podemos pasar a probar el movimiento. Este tanque cuenta con una característica especial: ¡maniobras evasivas automáticas!$b$bQuiero que compruebes los servos de la pata izquierda, de la pata derecha y del sistema de maniobras evasivas.$b$bEs bastante fácil, así que no debería llevarte mucho tiempo.', 'Система катапультирования работает превосходно, так что теперь можно приступить к испытанию ходовых механизмов. В этом танке установлена уникальная система автоматического маневрирования.$b$bТебе надо будет испытать сервоприводы левой и правой ноги танка, а также систему уклонения.$b$bЭто несложно и не должно занять много времени.', '', 'Tester la maniabilité du Mécano-tank mobile.', 'Testet die Manövrierbarkeit des krabbelnden Mechanopanzers.', '', '', 'Prueba la maniobrabilidad del mecanotanque de escabullida.', 'Prueba la maniobrabilidad del mecanotanque de escabullida.', 'Испытайте маневренность танка-паука.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Informez le Capitaine Chape Étincetuyère de vos résultats.', 'Informiert Hauptmann Tret Funkdüse über Eure Ergebnisse.', '', '', 'Informa al capitán Tread Chispaboquilla de tus resultados.', 'Informa al capitán Tread Chispaboquilla de tus resultados.', 'Сообщите капитану Ступу Искражу о результатах испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25290, '', 'L''infiltration du Culte', 'Den Kult infiltrieren', '', '', 'Infiltrarse en el culto', 'Infiltrarse en el culto', 'Внедрение в секту', '', 'Il devient difficile d''empêcher les sectateurs d''approcher les habitants et des rumeurs se répandent dans toute la ville. Je veux que vous rejoigniez le culte et que vous appreniez autant de choses que possible.$B$BApprochez l''un des auspices funestes dans la Vieille ville et dites-lui que vous souhaitez rejoindre son groupe. L''auspice vous fournira probablement une tenue et des instructions pour rencontrer d''autres sectateurs dans l''une de leurs cachettes. Suivez ces instructions, $n. C''est la seule façon de gagner leur confiance.', 'Es wird schwierig, die Kultisten von der Öffentlichkeit fernzuhalten, und Gerüchte verbreiten sich in der Stadt. Ich will, dass Ihr dem Kult beitretet und so viel herausfindet, wie Ihr könnt.$B$BGeht auf einen der Weltuntergangsverkünder zu, und sagt ihm, dass Ihr ihrer Gruppe beitreten wollt. Der Weltuntergangsverkünder wird Euch wahrscheinlich Kleidung und die Anweisung, Euch mit anderen Kultisten in einem der Verstecke der Gruppe zu treffen, geben. Folgt diesen Anweisungen, $n. Es ist der einzige Weg, um ihr Vertrauen zu gewinnen.', '', '', 'Se está haciendo difícil mantener a los cultores alejados del ojo público y se están extendiendo los rumores por la ciudad. Quiero que te unas al culto y averigües todo lo posible.$b$bAcércate a uno de los oradores del Sino en el Casco Antiguo y dile que deseas unirte a su grupo. Probablemente, el orador del Sino te dará alguna prenda e instrucciones para que te reúnas con otros cultores en uno de los escondites del grupo. Sigue sus instrucciones, $n, es la única manera de ganar su confianza.', 'Se está haciendo difícil mantener a los cultores alejados del ojo público y se están extendiendo los rumores por la ciudad. Quiero que te unas al culto y averigües todo lo posible.$b$bAcércate a uno de los oradores del Sino en el Casco Antiguo y dile que deseas unirte a su grupo. Probablemente, el orador del Sino te dará alguna prenda e instrucciones para que te reúnas con otros cultores en uno de los escondites del grupo. Sigue sus instrucciones, $n, es la única manera de ganar su confianza.', 'Становится все сложнее и сложнее скрывать существование этой секты от общественности – по городу ползут слухи. Я хочу, чтобы ты $gприсоединился:присоединилась; к секте и $gузнал:узнала; о ней как можно больше.$b$bНайди одного из вестников рока в Старом городе и сообщи о своем желании присоединиться к секте. Скорее всего, тебе выдадут одежду и пригласят на встречу с другими сектантами в одном из их укрытий. Следуй этим инструкциям, $n. Это единственный способ втереться к ним в доверие.', '', 'Parlez à un Auspice funeste dans la Vieille ville de Hurlevent, ou volez une robe dans une caisse près d’un Auspice funeste pour rejoindre le culte, puis revêtez la Robe de recrue de l''apocalypse que vous obtiendrez.', 'Sprecht mit einem Weltuntergangsverkünder in Sturmwinds Altstadt, oder nehmt eine Robe aus der Kiste neben einem Weltuntergangsverkünder, um dem Kult beizutreten. Legt dann die Robe des Weltuntergangsrekruten an, die Ihr erhalten habt.', '', '', 'Ve al Casco Antiguo de Ventormenta y habla con un orador del Sino o coge una toga de la caja que esté cerca del orador del Sino para unirte al culto del día del Juicio Final. Después, equípate con la toga de recluta.', 'Ve al Casco Antiguo de Ventormenta y habla con un orador del Sino o coge una toga de la caja que esté cerca del orador del Sino para unirte al culto del día del Juicio Final. Después, equípate con la toga de recluta.', 'Возьмите одеяние новообращенного у вестника рока в Старом городе Штормграда или возьмите одеяние, лежащее в ящике рядом с вестником рока, и облачитесь в него, чтобы вступить в секту Судного дня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à la Surveillante Sylandra au Verger du lac Miroir, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Meldet Euch bei Aufseherin Sylandra beim Obsthain am Spiegelsee.', '', '', 'Informa a la sobrestante Sylandra en el Vergel del Lago Espejo en el Bosque de Elwynn.', 'Informa a la sobrestante Sylandra en el Vergel del Lago Espejo en el Bosque de Elwynn.', 'Поговорите с надзирательницей Силандрой в саду у Зеркального озера, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25293, '', 'Disparitions', 'Die Vermissten', '', '', 'Los desaparecidos', 'Los desaparecidos', 'Пропавшие', '', 'Non seulement le culte sème la zizanie et la paranoïa, mais on nous signale également de nombreuses disparitions. Des pères, des mères, des sœurs et des frères ont selon toute vraisemblance disparu, mais je suis persuadé que nous pourrions les trouver dans l''une des bases du culte à l''extérieur de la ville. Si je vous donne les noms de certains disparus, pourriez-vous essayer de les retrouver au camp des sectateurs à la ferme Rêche-pourceau, au sud d''Orgrimmar ? Vous aurez besoin de la robe d''un des auspices funestes de la Herse pour vous fondre dans la masse.', 'Abgesehen von den Unruhen und der Paranoia, die der Kult verbreitet, werden wir mit Vermisstmeldungen überschwemmt. Mütter, Väter, Brüder und Schwestern sind scheinbar verschwunden, aber ich habe das Gefühl, dass sie in einem der Kultistenlager außerhalb der Stadt zu finden sind. Wenn ich Euch die Namen einiger Vermisster gebe, würdet Ihr versuchen, sie in dem Kultistenlager beim Scheckeneberhof südlich von Orgrimmar zu finden? Um dort nicht aufzufallen, braucht Ihr eine Robe von einem der Weltuntergangsverkünder in der Gasse.', '', '', 'Aparte del alboroto y de la paranoia que ha sembrado el culto, nos han llovido informes de gente desaparecida. Al parecer han desaparecido madres, padres, hermanos y hermanas, pero tengo la impresión de que se encuentran en alguno de los recintos del culto a las afueras de la ciudad. Si te doy los nombres de algunos de los desaparecidos, ¿podrías intentar localizarlos en el campamento de los cultores en La Pocilga, al sur de Orgrimmar? Para no llamar la atención, deberás conseguir una toga de uno de los cultores del Sino en La Calle Mayor.', 'Aparte del alboroto y de la paranoia que ha sembrado el culto, nos han llovido informes de gente desaparecida. Al parecer han desaparecido madres, padres, hermanos y hermanas, pero tengo la impresión de que se encuentran en alguno de los recintos del culto a las afueras de la ciudad. Si te doy los nombres de algunos de los desaparecidos, ¿podrías intentar localizarlos en el campamento de los cultores en La Pocilga, al sur de Orgrimmar? Para no llamar la atención, deberás conseguir una toga de uno de los cultores del Sino en La Calle Mayor.', 'Помимо беспорядков и общей паранойи, окружающей секту, есть еще одна проблема – мы завалены сообщениями о пропавших людях. Пропадают чьи-то матери, отцы, братья и сестры, и у меня есть предпололжение, что искать их следует в поселениях сектантов за пределами города. Если я дам тебе имена некоторых из пропавших людей, сможешь ли ты разыскать их в лагере сектантов? Он расположен на свиноферме к югу от Оргриммара. Для того, чтобы проникнуть в него, тебе потребуется специальное одеяние, его можно получить у одного из вестников рока на Волоке.', '', 'Revêtez le Déguisement du Culte et allez parler aux Sectateurs Kagarn, Agtar, Tokka et Rokaga à la Ferme Rêche-pourceau, en Durotar.', 'Sprecht, während Ihr Eure Kultistenverkleidung tragt, mit Kultist Kagarn, Kultist Agtar, Kultistin Tokka und Kultistin Rokaga auf dem Scheckeneberhof in Durotar.', '', '', 'Mientras llevas puesto tu disfraz del culto, habla con el cultor Kagarn, el cultor Agtar, la cultora Tokka y la cultora Rokaga en La Pocilga en Durotar.', 'Mientras llevas puesto tu disfraz del culto, habla con el cultor Kagarn, el cultor Agtar, la cultora Tokka y la cultora Rokaga en La Pocilga en Durotar.', 'Надев маскировку под сектанта, поговорите с сектантом Кагарном, сектантом Агтаром, сектантом Токкой и сектантом Рокагой. Все они находятся на Свиноферме в Дуротаре.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Garde de sang Torek à Orgrimmar.', 'Erstattet Blutwache Torek in Orgrimmar Bericht.', '', '', 'Vuelve a informar a: Guardia de sangre Torek. Zona: Orgrimmar.', 'Vuelve a informar a: Guardia de sangre Torek. Zona: Orgrimmar.', 'Вернитесь к кровавому стражу Тореку в Оргриммар.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25295, '', 'Tirez !', 'Feuer drücken', '', '', 'Dispara', 'Dispara', 'Шквальный огонь', '', 'Systèmes de sécurité connectés ! Fonctions motrices enclenchées ! Maintenant, il ne nous reste plus qu''à nous assurer que les canons feront bien leur boulot, tirer !$b$bÇa ne devrait pas être trop difficile, $n. Le mécano-tank qui se trouve sur la colline derrière nous a été chargé avec des plombs inoffensifs. Tirez quelques balles sur les cibles autour du tank et venez me faire votre rapport.', 'Sicherheitssysteme bereit! Motorfunktion funktioniert! Jetzt müssen wir nur noch sicherstellen, dass die Geschütze feuern.$b$bDas sollte nicht schwer sein, $n. Der Mechanopanzer auf dem Hügel hinter uns ist mit harmlosen Geschossen geladen worden. Feuert einfach ein paar Schüsse auf die Ziele in der Nähe und erstattet mir dann Bericht.', '', '', 'Sistemas de seguridad: ¡conectados! Funciones motoras: ¡en marcha! Ahora solo tenemos que asegurarnos de que las armas disparen.$b$bNo debería resultar muy difícil, $n. Los mecanotanques en la colina de atrás están armados con munición inofensiva. Solo tienes que lanzar un par de cargas a los objetivos cercanos y volver a informarme.', 'Sistemas de seguridad: ¡conectados! Funciones motoras: ¡en marcha! Ahora solo tenemos que asegurarnos de que las armas disparen.$b$bNo debería resultar muy difícil, $n. Los mecanotanques en la colina de atrás están armados con munición inofensiva. Solo tienes que lanzar un par de cargas a los objetivos cercanos y volver a informarme.', 'Системы безопасности включены, мотор работает! Теперь осталось только убедиться в том, что пушки выстрелят в нужный момент.$b$bЭто несложное задание я хочу поручить тебе, $n. Вон тот механический танк на холме только что зарядили холостыми ракетами. Выстрели пару раз по ближайшим целям и доложи мне результат.', '', 'Testez les systèmes de tir du Mécano-tank canardeur sur des cibles à proximité.', 'Testet die Waffensysteme des schießenden Mechanopanzers an den Zielen in der Nähe.', '', '', 'Prueba los sistemas armamentísticos del mecanotanque con los objetivos cercanos.', 'Prueba los sistemas armamentísticos del mecanotanque con los objetivos cercanos.', 'Испытайте оружейные системы механотанка на ближайших целях.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Informez le Capitaine Chape Étincetuyère de vos résultats.', 'Informiert Hauptmann Tret Funkdüse über Eure Ergebnisse.', '', '', 'Informa al capitán Tread Chispaboquilla de tus resultados.', 'Informa al capitán Tread Chispaboquilla de tus resultados.', 'Сообщите капитану Ступу Искражу о результатах испытаний.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25306, '', 'L''armée gnome', 'Ihr seid jetzt in der Gnarmee!', '', '', '¡Gnome digas que estás en el ejército!', '¡Gnome digas que estás en el ejército!', 'Теперь ты в армии, гном!', '', '[ph] War!', 'Krieg!', '', '', '[ph] War!', '[ph] War!', '[ph] War!', '', '[ph] Log Description', 'Beschreibung', '', '', '[ph] Log Description', '[ph] Log Description', '[ph] Log Description', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25343, '', 'Le plan du maître', 'Der Plan des Meisters', '', '', 'El plan del maestro', 'El plan del maestro', 'Великий план', '', 'Vous vous intégrez parfaitement ici, $n, mais nous faisons plus que répandre la bonne parole et vaquer à nos occupations quotidiennes. Je suis certaine que vous en avez un peu entendu parler lorsque vous êtes $garrivé:arrivée;.$B$BComme vous le savez, la fin du monde arrive, et ceux qui n''y sont pas préparés mourront dans d''atroces souffrances.$B$BNous avons reçu un don, l''opportunité de devenir quelque chose de plus grand et de plus puissant. Le surveillant Golbaz se prépare à entamer un rituel devant l''autel qui se trouve juste à l''est de la ferme. Attendez-le là-bas et apprenez-en plus sur vos nouveaux frères et sœurs.', 'Ihr passt hier gut her, $n, aber es gibt mehr zu tun als tägliche Pflichten und das Verkünden der Botschaft. Ich bin sicher, dass Ihr ein wenig darüber gehört habt, als Ihr beigetreten seid.$B$BWie Ihr wisst, geht diese Welt unter, und die Unvorbereiteten werden eines qualvollen Todes sterben.$B$BUns dagegen wurde ein Geschenk zuteil, die Gelegenheit, zu etwas größerem, mächtigeren zu werden. Aufseher Golbaz wird vor dem Altar an der Ostseite des Hofes ein Ritual abhalten. Wartet dort auf ihn, und lernt mehr über Eure neuen Brüder und Schwestern.', '', '', 'Te estás adaptando bien aquí, $n, pero para nosotros, esto es más que tareas rutinarias y difundir el mensaje. Seguro que has oído hablar un poco de esto cuando te uniste por primera vez.$b$bComo ya sabes, el mundo está llegando a su fin y los que no estén preparados sufrirán una muerte dolorosa.$b$bSe nos ha concedido un regalo, una oportunidad para convertirnos en algo mejor y más poderoso. El sobrestante Golbaz está preparando un ritual ante el altar en el extremo oriental de La Pocilga. Espéralo allí y aprende más sobre tus nuevos hermanos.', 'Te estás adaptando bien aquí, $n, pero para nosotros, esto es más que tareas rutinarias y difundir el mensaje. Seguro que has oído hablar un poco de esto cuando te uniste por primera vez.$b$bComo ya sabes, el mundo está llegando a su fin y los que no estén preparados sufrirán una muerte dolorosa.$b$bSe nos ha concedido un regalo, una oportunidad para convertirnos en algo mejor y más poderoso. El sobrestante Golbaz está preparando un ritual ante el altar en el extremo oriental de La Pocilga. Espéralo allí y aprende más sobre tus nuevos hermanos.', 'Я вижу, ты уже $gвлился:влилась; в наше общество, $n, и теперь тебе пора узнать, что наша деятельность не ограничивается проповедями и песнопениями. Полагаю, ты уже $gслышал:слышала; кое-что о нашей миссии, когда $gрешил:решила; присоединиться к нам.$B$BБлизится конец света, и те, кто не будут готовы встретить его, погибнут страшной смертью.$B$BНам был дан великий дар, возможность стать более сильными и могущественными. На восточной границе фермы есть алтарь, возле которого надзиратель Голбаз собирается провести ритуал. Дождись его, и ты узнаешь больше о нашем братстве.', '', 'En apprendre plus sur les plans du culte devant l''autel à l''est de la Ferme Rêche-pourceau.', 'Erfahrt am Altar im Osten des Scheckeneberhofes mehr über die Pläne der Kultisten.', '', '', 'Conoce más sobre los planes del culto en el altar de la parte oriental de La Pocilga.', 'Conoce más sobre los planes del culto en el altar de la parte oriental de La Pocilga.', 'Узнайте больше о планах сектантов, посетив алтарь на востоке Свинофермы.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Surveillante Jintak à la Ferme Rêche-pourceau.', 'Kehrt zu Aufseherin Jintak beim Scheckeneberhof zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sobrestante Jintak. Zona: La Pocilga.', 'Vuelve con: Sobrestante Jintak. Zona: La Pocilga.', 'Вернитесь к надзирательнице Джинтак на Свиноферму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(25347, '', 'Le plan de l''apocalypse', 'Der Weltuntergangsplan', '', '', 'El plan del día del Juicio Final', 'El plan del día del Juicio Final', 'План вестников рока', '', 'Le premier lot d''appareils élémentaires est prêt. Vous aurez pour tâche de les cacher dans Orgrimmar. Ces appareils libéreront des élémentaires de feu au moment opportun. Ne vous inquiétez pas, $n, vous serez loin et en sécurité lorsque cela se produira.$B$BNe faites rien qui pourrait attirer l''attention sur vous.$B$B<La surveillante vous tend un paquet contenant plusieurs de ces appareils élémentaires. C''est justement le genre de preuve que le garde de sang Torek espérait que vous découvririez. Vous devriez lui apporter les appareils.>', 'Die erste Ladung Elementargeräte ist bereit. Eure Aufgabe ist, sie im Stadtgebiet von Orgrimmar zu verstecken. Die Geräte werden ihre Feuerelementare freilassen, wenn die Zeit reif ist. Keine Sorge, $n, Ihr werdet außer Reichweite sein, wenn das passiert.$B$BTut nichts, was Aufmerksamkeit auf Euch lenken könnte.$B$B<Die Aufseherin händigt Euch ein Paket mit mehreren Elementargeräten aus. Das ist genau die Sorte Beweis, die Blutwache Torek sich von Euch erhofft hatte. Ihr solltet ihm die Geräte besser überbringen.>', '', '', 'La primera tanda de dispositivos elementales está lista. Tu tarea será ocultarlos dentro de la ciudad de Orgrimmar. Los dispositivos liberarán sus elementales de fuego en el momento adecuado. No te preocupes, $n, estarás lejos y a salvo antes de que eso ocurra.$b$bNo hagas nada que llame la atención sobre ti.$b$b<La sobrestante te entrega un paquete que contiene varios dispositivos elementales. Esta es la clase de prueba que el guardián de sangre Torek esperaba que descubrieses. Deberías llevarle los dispositivos.>', 'La primera tanda de dispositivos elementales está lista. Tu tarea será ocultarlos dentro de la ciudad de Orgrimmar. Los dispositivos liberarán sus elementales de fuego en el momento adecuado. No te preocupes, $n, estarás lejos y a salvo antes de que eso ocurra.$b$bNo hagas nada que llame la atención sobre ti.$b$b<La sobrestante te entrega un paquete que contiene varios dispositivos elementales. Esta es la clase de prueba que el guardián de sangre Torek esperaba que descubrieses. Deberías llevarle los dispositivos.>', 'Первая партия ловушек с элементалями готова. Тебе поручается спрятать их в Оргриммаре, а они в нужное время выпустят на волю огненных элементалей. Не волнуйся, $n, к тому времени ты будешь уже далеко от города.$B$BПостарайся не привлекать к себе лишнего внимания.$B$B<Надзиратель протягивает вам сверток с несколькими ловушками. Похоже, это именно то доказательство, которое рассчитывал получить Кровавый страж Торек. Вам надо срочно отнести сверток ему.>', '', 'Apportez les Appareils élémentaires au Garde de sang Torek dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Bringt die Elementargeräte zu Blutwache Torek im Tal der Stärke in Orgrimmar.', '', '', 'Llévale los dispositivos elementales al guardia de sangre Torek en el Valle de la Fuerza en Orgrimmar.', 'Llévale los dispositivos elementales al guardia de sangre Torek en el Valle de la Fuerza en Orgrimmar.', 'Отнесите ловушки с элементалями кровавому стражу Тореку в Долину Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Appareils élémentaires au Garde de sang Torek dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Bringt die Elementargeräte zu Blutwache Torek im Tal der Stärke in Orgrimmar.', '', '', 'Lleva los dispositivos elementales a: Guardia de sangre Torek. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Lleva los dispositivos elementales a: Guardia de sangre Torek. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Отнесите ловушки с элементалями кровавому стражу Тореку на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25348, '', 'Déstabiliser le Marteau du crépuscule', 'Die Pläne des Schattenhammers vereiteln', '', '', 'Desbaratar al Martillo Crepuscular', 'Desbaratar al Martillo Crepuscular', 'Расстроить планы', '', 'Vous ne devez pas être la seule personne qu''ils ont envoyée à Orgrimmar pour cacher ces appareils contenant des élémentaires de feu. Nous devons trouver et désactiver les autres appareils avant que leurs élémentaires captifs ne soient libérés et ne réduisent la ville en cendres.$B$BEn savez-vous suffisamment sur ces appareils pour les détruire ? Vous devez casser ces engins avant que les élémentaires prisonniers n''atteignent leur puissance maximale. Ils devraient être assez faciles à vaincre si vous ouvrez les appareils avant terme. Les sectateurs en ont probablement disséminé dans toute la ville.', 'Ihr wart bestimmt nicht die einzige Person, die nach Orgrimmar geschickt wurde, um diese Feuerelementargeräte aufzustellen. Wir müssen die restlichen Geräte finden und entschärfen, bevor sie ihre gefangenen Elementare freilassen und die Stadt niederbrennen.$B$BKennt Ihr Euch gut genug mit den Geräten aus, um sie zu zerstören? Ihr müsst sie aufbrechen, bevor die darin gefangenen Feuerelementare Zeit hatten, ihre volle Stärke zu entwickeln. Sie sollten leicht zu besiegen sein, wenn Ihr die Geräte früh genug öffnet. Die Kultisten haben sie wahrscheinlich überall in der Stadt verteilt.', '', '', 'No debes de ser $gel único al:la única a la; que hayan enviado a Orgrimmar a desplegar esos dispositivos con elementales de fuego. Tenemos que encontrar y desactivar el resto de los dispositivos antes de que liberen a sus elementales cautivos y quemen la ciudad.$b$b¿Estás suficientemente $gfamiliarizado:familiarizada; con los dispositivos como para destruirlos? Tienes que forzarlos y abrirlos antes de que los elementales de fuego que hay dentro tengan tiempo de alcanzar su fuerza máxima. Debería resultar fácil derrotarlos si abres los dispositivos pronto. Probablemente los cultores los habrán puesto por toda la ciudad.', 'No debes de ser $gel único al:la única a la; que hayan enviado a Orgrimmar a desplegar esos dispositivos con elementales de fuego. Tenemos que encontrar y desactivar el resto de los dispositivos antes de que liberen a sus elementales cautivos y quemen la ciudad.$b$b¿Estás suficientemente $gfamiliarizado:familiarizada; con los dispositivos como para destruirlos? Tienes que forzarlos y abrirlos antes de que los elementales de fuego que hay dentro tengan tiempo de alcanzar su fuerza máxima. Debería resultar fácil derrotarlos si abres los dispositivos pronto. Probablemente los cultores los habrán puesto por toda la ciudad.', 'Вряд ли тебе $gодному:одной; поручили разместить эти ловушки в Оргриммаре. Мы должны найти остальные бомбы и обезвредить их прежде, чем они выпустят на волю огненных элементалей, которые спалят город дотла.$B$BТы $gзнаком:знакома; с устройством этих ловушек? Их нужно разбить прежде, чем заключенные элементали наберут силу и выберутся наружу. Не волнуйся, до того момента их будет легко победить. Боюсь только, сектанты разбросали их по всему городу.', '', 'Détruisez les Appareils élémentaires pour en libérer les élémentaires prisonniers. Tuez 5 Élémentaires de feu déchaînés.', 'Zerstört Elementargeräte, um ihre Elementare freizulassen. Ihr müsst 5 tobende Feuerelementare besiegen.', '', '', 'Rompe los dispositivos elementales para liberar a sus elementales. Debes derrotar a 5 elementales de fuego enfurecidos.', 'Rompe los dispositivos elementales para liberar a sus elementales. Debes derrotar a 5 elementales de fuego enfurecidos.', 'Уничтожьте 5 ловушек с элементалями и убейте 5 бушующих духов огня.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Garde de sang Torek dans la Vallée de la Force, à Orgrimmar.', 'Kehrt zu Blutwache Torek im Tal der Stärke in Orgrimmar zurück.', '', '', 'Vuelve con: Guardia de sangre Torek. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Vuelve con: Guardia de sangre Torek. Zona: Valle de la Fuerza, Orgrimmar.', 'Вернитесь к кровавому стражу Тореку на Аллею Силы Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25351, '', 'Avertir nos chefs', 'Warnt unsere Anführer', '', '', 'Avisa a nuestros líderes', 'Avisa a nuestros líderes', 'Предупредить правителей', '', 'Vous avez défendu avec succès Orgrimmar contre la menace que représentait le culte du Marteau du crépuscule, $n, et sans blesser un seul de nos citoyens. Cependant, nos ennemis ne resteront pas calmes bien longtemps. Cho''Gall n''est pas du genre à accepter facilement la défaite.$B$BGarrosh Hurlenfer est un célèbre héros de la Horde et il saura comment traiter ce problème. Allez à la vallée de la Sagesse et parlez-lui dans le fort Grommash. Dites au jeune Hurlenfer que nos ennemis se sont démasqués et que nous devons nous préparer à leur retour.', 'Ihr habt Orgrimmar erfolgreich gegen die Bedrohung durch die Schattenhammerkultisten verteidigt, $n, und das ohne Blutvergießen auf unserer Seite. Der Feind wird nicht lange ruhen. Ich kann mir nicht vorstellen, dass Cho''gall eine Niederlage so einfach hinnimmt.$B$BGarrosh Höllschrei ist bei der Horde für seine Heldenhaftigkeit bekannt und wird wissen, was zu tun ist. Geht ins Tal der Weisheit und sprecht in der Feste Grommash mit ihm. Sagt dem jungen Höllschrei, dass unsere Feinde sich gezeigt haben, und dass wir uns auf ihre Rückkehr vorbereiten müssen.', '', '', 'Has logrado defender Orgrimmar de la amenaza que suponía ese culto del Martillo Crepuscular, $n, y sin derramar la sangre de tu propio pueblo. Nuestro enemigo no descansará durante mucho tiempo. No me puedo creer que Cho''gall haya aceptado la derrota tan fácilmente.$b$bGarrosh Grito Infernal es un famoso héroe de la Horda y sabrá cómo encargarse de este asunto. Ve al Valle de la Sabiduría y habla con él en el Fuerte Grommash. Dile al joven Grito Infernal que nuestros enemigos se han dado a conocer y que debemos estar preparados para su regreso.', 'Has logrado defender Orgrimmar de la amenaza que suponía ese culto del Martillo Crepuscular, $n, y sin derramar la sangre de tu propio pueblo. Nuestro enemigo no descansará durante mucho tiempo. No me puedo creer que Cho''gall haya aceptado la derrota tan fácilmente.$b$bGarrosh Grito Infernal es un famoso héroe de la Horda y sabrá cómo encargarse de este asunto. Ve al Valle de la Sabiduría y habla con él en el Fuerte Grommash. Dile al joven Grito Infernal que nuestros enemigos se han dado a conocer y que debemos estar preparados para su regreso.', '$n, ты $gзащитил:защитила; Оргриммар от угрозы, исходящей от служителей культа Сумеречного Молота, и не $gпозволил:позволила; пролиться крови нашего народа. Но враг не смирится с этим поражением. Сомневаюсь, что Чо''Галл так легко откажется от своих целей.$B$BГаррош Адский Крик – прославленный герой Орды, так что он поймет, как поступить. Отправляйся на Аллею Мудрости и найди его в крепости Громмаш. Сообщи ему, что наши враги уже проявили себя, и мы должны готовиться к их следующим действиям.', '', 'Parlez à Garrosh Hurlenfer au Fort Grommash dans la Vallée de la Sagesse, à Orgrimmar.', 'Sprecht mit Garrosh Höllschrei in der Feste Grommash im Tal der Weisheit in Orgrimmar.', '', '', 'Habla con Garrosh Grito Infernal en el Fuerte Grommash en el Valle de la Sabiduría en Orgrimmar.', 'Habla con Garrosh Grito Infernal en el Fuerte Grommash en el Valle de la Sabiduría en Orgrimmar.', 'Поговорите с Гаррошем Адским Криком в крепости Громмаш, что в Долине Мудрости Оргриммара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25380, '', 'Répandre la bonne parole', 'Die Nachricht verbreiten', '', '', 'Difundir la palabra', 'Difundir la palabra', 'Несущие слово', '', 'Bienvenue dans la ferme, $n. Ici, tout le monde travaille pour gagner son pain. Certains s''occupent des animaux, tandis que d''autres sont responsables de nos projets de construction. D''autres encore transmettent notre message au peuple. Je pense que ce serait un bon début pour vous.$B$BPrenez ce panneau sur lequel est inscrit un court message présentant nos convictions. Portez-le, puis rendez-vous aux tours des zeppelins à l''est et à l''ouest des portes d''Orgrimmar, ainsi que sur la place de Tranchecolline, au sud.', 'Willkommen auf dem Hof, $n. Hier verdient sich jeder seinen Unterhalt. Manche kümmern sich um die Tiere. Andere sind dafür verantwortlich, an unseren Bauprojekten zu arbeiten. Wieder andere bringen unsere Botschaft unter das Volk, und ich glaube, das wäre ein guter Anfang für Euch.$B$BNehmt diese Reklametafel. Darauf steht ein kurzer Text über unsere Glaubensgrundsätze. Besucht, während Ihr die Tafel tragt, den östlichen und den westlichen Zeppelinturm vor Orgrimmar sowie Klingenhügel im Süden.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a La Pocilga, $n. Aquí todo el mundo trabaja para ganarse el sustento. Para algunos, eso significa cuidar de los animales. Otros se ocupan de nuestros proyectos de construcción. Otros trabajan para difundir nuestro mensaje entre la gente y creo que ese es un buen comienzo para ti.$b$bCoge esta pizarra. Contiene un breve mensaje sobre nuestras creencias. Lleva la pizarra y muéstrala en las torres de zepelines este y oeste a las puertas de Orgrimmar y en la plaza de Cerrotajo, al sur.', '$gBienvenido:Bienvenida; a La Pocilga, $n. Aquí todo el mundo trabaja para ganarse el sustento. Para algunos, eso significa cuidar de los animales. Otros se ocupan de nuestros proyectos de construcción. Otros trabajan para difundir nuestro mensaje entre la gente y creo que ese es un buen comienzo para ti.$b$bToma esta pizarra. Contiene un breve mensaje sobre nuestras creencias. Lleva la pizarra y muéstrala en las torres de zepelines este y oeste a las puertas de Orgrimmar y en la plaza de Cerrotajo, al sur.', 'Добро пожаловать на ферму, $n. У нас здесь общественное хозяйство – кто-то ухаживает за животными, кто-то занят на стройке, а остальные читают проповеди и разносят наше учение по свету. Думаю, ты тоже можешь начать помогать нашему делу.$B$BВозьми этот плакат – на нем перечислены наши основные постулаты. Надень его и посети восточную и западную башни дирижаблей в Оргриммаре, а также городскую площадь Колючего Холма, что к югу отсюда.', '', 'Revêtez le Message de l''apocalypse et rendez-vous à la tour est et la tour ouest des zeppelins, ainsi que sur la place de Tranchecolline.', 'Besucht, während Ihr Eure Weltuntergangsbotschaft tragt, den östlichen Zeppelinturm, den westlichen Zeppelinturm und Klingenhügel.', '', '', 'Lleva tu mensaje del día del Juicio Final mientras visitas la torre de zepelín este, la torre de zepelín oeste y la Plaza de la Ciudad de Cerrotajo.', 'Lleva tu mensaje del día del Juicio Final mientras visitas la torre de zepelín este, la torre de zepelín oeste y la Plaza de la Ciudad de Cerrotajo.', 'Надев на себя Послание о Судном дне, посетите восточную и западную башни дирижаблей в Оргриммаре, а также городскую площадь Колючего Холма.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Surveillante Jintak à la Ferme Rêche-pourceau.', 'Kehrt zu Aufseherin Jintak beim Scheckeneberhof zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sobrestante Jintak. Zona: La Pocilga.', 'Vuelve con: Sobrestante Jintak. Zona: La Pocilga.', 'Вернитесь к надзирательнице Джинтак на Свиноферму.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25393, '', 'Opération Gnomeregan', 'Operation: Gnomeregan', '', '', 'Operación: Gnomeregan', 'Operación: Gnomeregan', 'Операция "Гномреган"', '', 'Dans peu de temps, l''assaut de Gnomeregan en plusieurs étapes sera lancé, et le mekgénieur Thermojoncteur et ses troupes devront rendre des comptes ! Thermojoncteur a souillé les profondeurs de notre foyer pendant bien trop longtemps, défendu par une armée corrompue et irradiée.$B$BL''assaut débutera dans quelques instants ! Soyez $gprêt:prête;, recrue, ce combat n''est pas pour les âmes sensibles.', 'Jetzt sollte jeden Augenblick der Multiphasenangriff auf Gnomeregan beginnen, der Robogenieur Thermadraht und seine Leute ihrer gerechten Strafe zuführen wird! Zu lange schon war es Thermadraht möglich, in den Tiefen unserer Heimat zu gären, verteidigt von einer korrupten und verstrahlten Armee.$B$BDer Angriff beginnt in einem Augenblick! Seid bereit, Rekrut, dieser Kampf wird nichts für zaghafte Gemüter.', '', '', 'El asalto por fases a Gnomeregan comenzará enseguida ¡y el mekigeniero Termochufe y sus hombres recibirán su merecido! Termochufe ha envilecido las profundidades de nuestro hogar durante demasiado tiempo, defendido por un ejército corrupto e irradiado.$b$b¡El asalto comenzará en tan solo unos instantes! Prepárate, recluta, los pusilánimes no tendrán cabida en esta lucha.', 'El asalto por fases a Gnomeregan comenzará enseguida ¡y el mekigeniero Termochufe y sus hombres recibirán su merecido! Termochufe ha envilecido las profundidades de nuestro hogar durante demasiado tiempo, defendido por un ejército corrupto e irradiado.$b$b¡El asalto comenzará en tan solo unos instantes! Prepárate, recluta, los pusilánimes no tendrán cabida en esta lucha.', 'Через мгновение начнется многофазовая атака на Гномреган, и мы призовем Анжинера Термоштепселя к ответу за его злодеяния! Слишком долго он пировал на руинах нашего возлюбленного дома, оскверненного и загрязненного его армией. $B$BСкоро, очень скоро пробьет наш час! Готовься, рекрут, ибо схватка будет жестокой.', '', 'Aidez le Roi Mekkanivelle lors de l''assaut de Gnomeregan.', 'Helft König Mekkadrill beim Angriff auf Gnomeregan.', '', '', 'Ayuda al rey Mekkatorque con el asalto a Gnomeregan.', 'Ayuda al rey Mekkatorque con el asalto a Gnomeregan.', 'Помогите королю Меггакруту при осаде Гномрегана.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez au Roi Mekkanivelle à Brikabrok.', 'Sprecht mit König Mekkadrill in Tüftlerstadt.', '', '', 'Habla con: Rey Mekkatorque. Zona: Ciudad Manitas.', 'Habla con: Rey Mekkatorque. Zona: Ciudad Manitas.', 'Поговорите с королем Меггакрутом в Городе Механиков.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25414, '', 'Disparitions', 'Die Vermissten', '', '', 'Los desaparecidos', 'Los desaparecidos', 'Пропавшие', '', 'Non seulement le culte sème la zizanie et la paranoïa, mais je reçois également de nombreux rapports de disparitions. Des pères, des mères, des sœurs et des frères ont selon toute vraisemblance disparu, mais j''ai comme l''impression que nous pourrions les trouver dans l''une des bases du culte à l''extérieur de la ville. Si je vous donne les noms de certains disparus, pourriez-vous essayer de les retrouver au camp des sectateurs au verger du lac Miroir ? Il se trouve au sud-ouest des portes de la ville. Vous aurez besoin de la robe d''un des auspices funestes de la Vieille ville pour vous fondre dans la masse.', 'Dieser Kult beschränkt sich nicht mehr darauf, Angst und Paranoia zu verbreiten. Jetzt erhalte ich auch noch Vermisstenmeldungen. Mütter, Väter, Brüder und Schwestern sind scheinbar verschwunden, aber ich habe da so ein Gefühl, dass sie in einem der Kultistenlager außerhalb der Stadt zu finden sind. Wenn ich Euch die Namen einiger der Vermissten gebe, würdet Ihr versuchen, sie in dem Kultistenlager im Obsthain am Spiegelsee zu finden? Es liegt südwestlich der Stadttore. Um nicht aufzufallen, müsst Ihr dem Kult beitreten und eine Robe von einem der Weltuntergangsverkünder in der Altstadt besorgen.', '', '', 'El culto ya no solo está sembrando el miedo y la paranoia. Ahora estoy recibiendo informes de gente desaparecida. Al parecer han desaparecido madres, padres, hermanos y hermanas, pero presiento que se encuentran en alguno de los campamentos del culto a las afueras de la ciudad. Si te doy los nombres de algunos de los desaparecidos, ¿podrías intentar localizarlos en el campamento de los cultores en el Vergel del Lago Espejo? Se encuentra al suroeste de las puertas de la ciudad. Para no llamar la atención, deberás unirte al culto y conseguir una toga de uno de los oradores del Sino en el Casco Antiguo.', 'El culto ya no solo está sembrando el miedo y la paranoia. Ahora estoy recibiendo informes de gente desaparecida. Al parecer han desaparecido madres, padres, hermanos y hermanas, pero presiento que se encuentran en alguno de los campamentos del culto a las afueras de la ciudad. Si te doy los nombres de algunos de los desaparecidos, ¿podrías intentar localizarlos en el campamento de los cultores en el Vergel del Lago Espejo? Se encuentra al suroeste de las puertas de la ciudad. Para no llamar la atención, deberás unirte al culto y conseguir una toga de uno de los oradores del Sino en el Casco Antiguo.', 'Помимо беспорядков и общей паранойи, окружающей секту, есть еще одна проблема – мы завалены сообщениями о пропавших людях. Пропадают чьи-то матери, отцы, братья и сестры, и у меня есть предпололжение, что искать их следует в поселениях сектантов за пределами города. Если я дам тебе имена некоторых из пропавших людей, сможешь ли ты разыскать их в лагере сектантов? Он расположен в саду у Зеркального озера, к юго-западу от городских ворот. Для того, чтобы проникнуть в секту, тебе потребуется специальное одеяние, которое можно получить у одного из вестников рока в Старом городе.', '', 'Revêtez la Robe de recrue de l''apocalypse et allez parler aux Sectateurs Lethelyn, Kaima, Wyman et Orlunn au Verger du lac Miroir, dans la Forêt d''Elwynn.', 'Sprecht, während Ihr Eure Kultistenverkleidung tragt, mit Kultistin Lethelyn, Kultistin Kaima, Kultist Wyman und Kultist Orlunn im Obsthain am Spiegelsee im Wald von Elwynn.', '', '', 'Mientras llevas puesta tu toga de recluta del día del Juicio Final, habla con la cultora Lethelyn, la cultora Kaima, el cultor Wyman y el cultor Orlunn en el Vergel del Lago Espejo en el Bosque de Elwynn.', 'Mientras llevas puesta tu toga de recluta del día del Juicio Final, habla con la cultora Lethelyn, la cultora Kaima, el cultor Wyman y el cultor Orlunn en el Vergel del Lago Espejo en el Bosque de Elwynn.', 'Надев одеяние новообращенного секты, поговорите с сектантом Летелин, сектантом Каймой, сектантом Вайменом и сектантом Орлунном в саду у Зеркального озера, что в Элвиннском лесу.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport au Capitaine Anton au Donjon de Hurlevent.', 'Erstattet Hauptmann Anton in Burg Sturmwind Bericht.', '', '', 'Vuelve a informar a: Capitán Anton. Zona: Castillo de Ventormenta.', 'Vuelve a informar a: Capitán Anton. Zona: Castillo de Ventormenta.', 'Вернитесь к капитану Антону в крепость Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25415, '', 'Répandre la bonne parole', 'Die Nachricht verbreiten', '', '', 'Difundir la palabra', 'Difundir la palabra', 'Несущие слово', '', 'Bienvenue dans notre verger, $n. Ici, tout le monde travaille pour gagner son pain. Certains entretiennent les arbres fruitiers, tandis que d''autres sont responsables de nos projets de construction. D''autres encore transmettent notre message au peuple. Je pense que ce serait un bon début pour vous.$B$BPrenez ce panneau sur lequel est inscrit un court message présentant nos convictions. Portez-le, puis rendez-vous à la Garnison du ruisseau de l''Ouest, au sud-ouest d’ici, sur la place de Comté-de-l''Or, à l''est, et dans la vallée des Héros, à Hurlevent.', 'Willkommen in unserem Obsthain, $n. Hier verdient sich jeder seinen Unterhalt. Manche kümmern sich um die Obstbäume. Andere sind dafür verantwortlich, an unseren Bauprojekten zu arbeiten. Wieder andere bringen unsere Botschaft unter das Volk, und ich glaube, das wäre ein guter Anfang für Euch.$B$BNehmt diese Reklametafel. Darauf steht ein kurzer Text über unsere Glaubensgrundsätze. Besucht, während Ihr die Tafel tragt, die Weststromgarnison südwestlich von hier, den Marktplatz von Goldhain im Osten, und das Tal der Helden in Sturmwind.', '', '', '$gBienvenido:Bienvenida; a nuestro vergel, $n. Aquí todo el mundo trabaja para ganarse el sustento. Para algunos, eso significa cuidar de los árboles frutales. Otros se ocupan de trabajar en nuestros proyectos de construcción. Otros trabajan para difundir nuestro mensaje entre la gente y creo que ese es un buen comienzo para ti.$b$bCoge esta pizarra. Contiene un breve mensaje sobre nuestras creencias. Lleva la pizarra y muéstrala en el Cuartel de Arroyoeste, al suroeste de aquí, en la Plaza de la Ciudad de Villadorada al este y en el Valle de los Héroes en Ventormenta.', '$gBienvenido:Bienvenida; a nuestro vergel, $n. Aquí todo el mundo trabaja para ganarse el sustento. Para algunos, eso significa cuidar de los árboles frutales. Otros se ocupan de trabajar en nuestros proyectos de construcción. Otros trabajan para difundir nuestro mensaje entre la gente y creo que ese es un buen comienzo para ti.$b$bToma esta pizarra. Contiene un breve mensaje sobre nuestras creencias. Lleva la pizarra y muéstrala en el Cuartel de Arroyoeste, al suroeste de aquí, en la Plaza de la Ciudad de Villadorada al este y en el Valle de los Héroes en Ventormenta.', 'Добро пожаловать в наш сад, $n. У нас здесь общественное хозяйство: кто-то ухаживает за деревьями, кто-то занят на стройке, а остальные читают проповеди и разносят наше учение по свету. Думаю, ты тоже можешь начать помогать нашему делу.$B$BВозьми этот плакат – на нем перечислены наши основные постулаты. Надень его на себя и посети Гарнизон у Западного ручья, что к юго-западу отсюда, городскую площадь в Златоземье и Аллею Героев в Штормграде.', '', 'Revêtez le Message de l''apocalypse et rendez-vous à la Garnison du ruisseau de l''Ouest, dans la Vallée des Héros de Hurlevent et sur la place de Comté-de-l''Or.', 'Besucht, während Ihr Eure Weltuntergangsbotschaft tragt, die Weststromgarnison, das Tal der Helden in Sturmwind und den Marktplatz von Goldhain.', '', '', 'Lleva tu mensaje del día del Juicio Final mientras visitas el Cuartel de Arroyoeste, el Valle de los Héroes en Ventormenta y la Plaza de la Ciudad de Villadorada.', 'Lleva tu mensaje del día del Juicio Final mientras visitas el Cuartel de Arroyoeste, el Valle de los Héroes en Ventormenta y la Plaza de la Ciudad de Villadorada.', 'Надев на себя Послание о Судном дне, посетите Гарнизон у Западного ручья, городскую площадь в Златоземье и Аллею Героев в Штормграде.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Surveillante Sylandra au Verger du lac Miroir.', 'Kehrt zu Aufseherin Sylandra beim Obsthain am Spiegelsee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sobrestante Sylandra. Zona: Vergel del Lago Espejo.', 'Vuelve con: Sobrestante Sylandra. Zona: Vergel del Lago Espejo.', 'Вернитесь к надзирательнице Силандре в Сад у Зеркального озера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25416, '', 'Le plan du maître', 'Der Plan des Meisters', '', '', 'El plan del maestro', 'El plan del maestro', 'Великий план', '', 'Vous vous intégrez parfaitement ici, $n, mais nous faisons plus que répandre la bonne parole et vaquer à nos occupations quotidiennes. Je suis certaine que vous en avez un peu entendu parler lorsque vous êtes $garrivé:arrivée;.$B$BComme vous le savez, la fin du monde arrive, et ceux qui n''y sont pas préparés mourront dans d''atroces souffrances.$B$BNous avons reçu un don, l''opportunité de devenir quelque chose de plus grand et de plus puissant. Le surveillant Talathor se prépare à entamer un rituel sur l''autel qui se trouve juste à l''ouest du verger. Attendez-le là-bas et apprenez-en plus sur vos nouveaux frères et sœurs.', 'Ihr passt hier gut her, $n, aber es gibt mehr zu tun als tägliche Pflichten und das Verkünden der Botschaft. Ich bin sicher, dass Ihr ein wenig darüber gehört habt, als Ihr beigetreten seid.$B$BWie Ihr wisst, geht diese Welt unter und die Unvorbereiteten werden eines qualvollen Todes sterben.$B$BUns dagegen wurde ein Geschenk zuteil, die Gelegenheit, zu etwas größerem, mächtigeren zu werden. Aufseher Talathor bereitet am Altar westlich des Obsthains ein Ritual vor. Wartet dort auf ihn, und lernt mehr über Eure neuen Brüder und Schwestern.', '', '', 'Te estás adaptando bien aquí, $n, pero para nosotros, esto es más que tareas rutinarias y difundir el mensaje. Seguro que has oído hablar un poco de esto cuando te uniste por primera vez.$b$bComo ya sabes, el mundo está llegando a su fin y los que no estén preparados sufrirán una muerte dolorosa.$b$bSe nos ha concedido un regalo, una oportunidad para convertirnos en algo mejor y más poderoso. El sobrestante Talathor se está preparando para un ritual en el altar situado al oeste del Vergel. Espéralo allí y aprende más sobre tus nuevos hermanos.', 'Te estás adaptando bien aquí, $n, pero para nosotros, esto es más que tareas rutinarias y difundir el mensaje. Seguro que has oído hablar un poco de esto cuando te uniste por primera vez.$b$bComo ya sabes, el mundo está llegando a su fin y los que no estén preparados sufrirán una muerte dolorosa.$b$bSe nos ha concedido un regalo, una oportunidad para convertirnos en algo mejor y más poderoso. El sobrestante Talathor se está preparando para un ritual en el altar situado al oeste del Vergel. Espéralo allí y aprende más sobre tus nuevos hermanos.', 'Я вижу, ты уже $gвлился:влилась; в наше общество, $n, и теперь тебе пора узнать, что наша деятельность не ограничивается проповедями и песнопениями. Полагаю, ты уже $gслышал:слышала; кое-что о нашей миссии, когда $gрешил:решила; присоединиться к нам.$B$BБлизится конец света, и те, кто не будут готовы встретить его, погибнут страшной смертью.$B$BНам был дан великий дар, возможность стать более сильными и могущественными. К западу от сада есть алтарь, возле которого надзиратель Талатор собирается провести ритуал. Дождись его, и ты узнаешь больше о нашем братстве.', '', 'En apprendre plus sur les plans du culte devant l''autel, dans la partie ouest du Verger du lac Miroir.', 'Erfahrt am Altar im Westen des Obsthaines am Spiegelsee mehr über die Pläne der Kultisten.', '', '', 'Averigua más cosas sobre los planes del culto en el altar situado al oeste del Vergel del Lago Espejo.', 'Averigua más cosas sobre los planes del culto en el altar situado al oeste del Vergel del Lago Espejo.', 'Узнайте больше о планах сектантов, посетив алтарь в западной части сада у Зеркального озера', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir la Surveillante Sylandra au Verger du lac Miroir.', 'Kehrt zu Aufseherin Sylandra beim Obsthain am Spiegelsee zurück.', '', '', 'Vuelve con: Sobrestante Sylandra. Zona: Vergel del Lago Espejo.', 'Vuelve con: Sobrestante Sylandra. Zona: Vergel del Lago Espejo.', 'Вернитесь к надзирательнице Силандре в сад у Зеркального озера.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25417, '', 'Le plan de l''apocalypse', 'Der Weltuntergangsplan', '', '', 'El plan del día del Juicio Final', 'El plan del día del Juicio Final', 'План вестников рока', '', 'Le premier lot d''appareils élémentaires est prêt. Vous aurez pour tâche de les cacher dans les quartiers habités de Hurlevent. Ces appareils libéreront des élémentaires au moment opportun. Ne vous inquiétez pas, $n, vous serez loin et en sécurité lorsque cela se produira.$B$BNe faites rien qui pourrait attirer l''attention sur vous.$B$B<La surveillante vous tend un paquet contenant plusieurs de ces appareils élémentaires. C''est justement le genre de preuve que le capitaine Anton espérait que vous découvririez. Vous devriez lui apporter les appareils.>', 'Die erste Ladung Elementargeräte ist bereit. Eure Aufgabe ist, sie in bevölkerten Gebieten von Sturmwind zu verstecken. Die Geräte werden ihre Feuerelementare freilassen, wenn die Zeit reif ist. Keine Sorge, $n, Ihr werdet außer Reichweite sein, wenn das passiert.$B$BTut nichts, was Aufmerksamkeit auf Euch lenken könnte.$B$B<Die Aufseherin händigt Euch ein Paket mit mehreren Elementargeräten aus. Das ist genau die Sorte Beweis, die Hauptmann Anton sich von Euch erhofft hatte. Ihr solltet ihm die Geräte besser überbringen.>', '', '', 'La primera tanda de dispositivos elementales está lista. Tu tarea será ocultarlos dentro de las zonas más pobladas de Ventormenta. Los dispositivos liberarán sus elementales en el momento adecuado. No te preocupes, $n, estarás lejos y a salvo antes de que eso ocurra.$b$bNo hagas nada que llame la atención sobre ti.$b$b<La sobrestante te entrega un paquete que contiene varios dispositivos elementales. Esta es la clase de prueba que el capitán Anton esperaba que descubrieses. Deberías llevarle los dispositivos.>', 'La primera tanda de dispositivos elementales está lista. Tu tarea será ocultarlos dentro de las zonas más pobladas de Ventormenta. Los dispositivos liberarán sus elementales en el momento adecuado. No te preocupes, $n, estarás lejos y a salvo antes de que eso ocurra.$b$bNo hagas nada que llame la atención sobre ti.$b$b<La sobrestante te entrega un paquete que contiene varios dispositivos elementales. Esta es la clase de prueba que el capitán Anton esperaba que descubrieses. Deberías llevarle los dispositivos.>', 'Первая партия ловушек с элементалями готова. Тебе поручается спрятать их в Штормграде, а они в нужное время выпустят на волю огненных элементалей. Не волнуйся, $n, к тому времени ты будешь уже далеко от города.$B$BПостарайся не привлекать к себе лишнего внимания.$B$B<Надзиратель протягивает вам сверток с несколькими ловушками. Похоже, это именно то доказательство, которое рассчитывал получить капитан Антон. Вам надо срочно отнести сверток ему.>', '', 'Apportez les Appareils élémentaires au Capitaine Anton au Donjon de Hurlevent.', 'Bringt die Elementargeräte zu Hauptmann Anton in Burg Sturmwind.', '', '', 'Llévale los dispositivos elementales al capitán Anton en el Castillo de Ventormenta.', 'Llévale los dispositivos elementales al capitán Anton en el Castillo de Ventormenta.', 'Отнесите ловушки с элементалями капитану Антону в крепость Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Apportez les Appareils élémentaires au Capitaine Anton au Donjon de Hurlevent.', 'Bringt die Elementargeräte zu Hauptmann Anton in Burg Sturmwind.', '', '', 'Lleva los dispositivos elementales a: Capitán Anton. Zona: Castillo de Ventormenta.', 'Lleva los dispositivos elementales a: Capitán Anton. Zona: Castillo de Ventormenta.', 'Отнесите ловушки с элементалями капитану Антону в крепость Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25418, '', 'Déstabiliser le Marteau du crépuscule', 'Die Pläne des Schattenhammers vereiteln', '', '', 'Desbaratar al Martillo Crepuscular', 'Desbaratar al Martillo Crepuscular', 'Расстроить планы', '', 'Vous ne devez pas être la seule personne qu''ils ont envoyée à Hurlevent pour cacher ces appareils contenant des élémentaires d''air. Nous devons trouver et désactiver les autres appareils avant que leurs élémentaires captifs ne soient libérés et créent des tempêtes dans toute la ville.$B$BEn savez-vous suffisamment sur ces appareils pour les détruire ? Notre meilleure chance consiste à briser ces engins avant que les élémentaires prisonniers n''atteignent leur puissance maximale. Cherchez les machines dans le quartier commerçant, sur la place de la Cathédrale et dans le quartier des Mages. Dépêchez-vous !', 'Ihr wart bestimmt nicht die einzige Person, die nach Sturmwind geschickt wurde, um diese Windelementargeräte aufzustellen. Wir müssen die restlichen Gerätschaften finden und entschärfen, bevor sie ihre gefangenen Elementare freilassen und sie Stürme in der Stadt freisetzen.$B$BKennt Ihr Euch gut genug mit den Geräten aus, um sie zu zerstören? Es wäre am besten, die Gerätschaften zu zerstören, bevor die Elementare darin ihre volle Stärke erreicht haben. Sucht die Geräte im Handelsdistrikt, dem Kathedralenplatz und dem Magierviertel. Beeilt Euch!', '', '', 'No debes de ser $gel único al:la única a la; que hayan enviado a Ventormenta a desplegar esos dispositivos con elementales de viento. Tenemos que encontrar y desactivar el resto de los dispositivos antes de que liberen a sus elementales cautivos y creen tormentas por la ciudad.$b$b¿Estás suficientemente $gfamiliarizado:familiarizada; con los dispositivos como para destruirlos? Nuestra mejor baza es romperlos antes de que los elementales que hay dentro tengan tiempo de alcanzar su fuerza máxima. Busca los dispositivos por el Distrito de Mercaderes, la Plaza de la Catedral y el Barrio de los Magos. ¡Date prisa!', 'No debes de ser $gel único al:la única a la; que hayan enviado a Ventormenta a desplegar esos dispositivos con elementales de viento. Tenemos que encontrar y desactivar el resto de los dispositivos antes de que liberen a sus elementales cautivos y creen tormentas por la ciudad.$b$b¿Estás suficientemente $gfamiliarizado:familiarizada; con los dispositivos como para destruirlos? Nuestra mejor baza es romperlos antes de que los elementales que hay dentro tengan tiempo de alcanzar su fuerza máxima. Busca los dispositivos por el Distrito de Mercaderes, la Plaza de la Catedral y el Barrio de los Magos. ¡Date prisa!', 'Вряд ли тебе $gодному:одной; поручили разместить эти ловушки в Штормграде. Мы должны найти остальные бомбы и обезвредить их прежде, чем они выпустят на волю воздушных элементалей, которые разнесут город в щепки.$B$BТы $gзнаком:знакома; с устройством этих ловушек? Их нужно разбить прежде, чем заключенные элементали наберут силу и выберутся наружу. Не волнуйся, до того момента их будет легко победить. Ищи ловушки в Торговом квартале, на Соборной площади и в Квартале магов.', '', 'Détruisez les Appareils élémentaires pour en libérer les élémentaires prisonniers. Tuez 5 Élémentaires de vent déchaînés.', 'Zerstört Elementargeräte, um die darin gefangenen Elementare freizulassen und besiegt 5 tobende Windelementare.', '', '', 'Destruye dispositivos elementales para liberar a sus elementales cautivos. Derrota a 5 elementales de viento enfurecidos.', 'Destruye dispositivos elementales para liberar a sus elementales cautivos. Derrota a 5 elementales de viento enfurecidos.', 'Уничтожьте 5 ловушек с элементалями и убейте 5 бушующих духов ветра.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Capitaine Anton au Donjon de Hurlevent.', 'Kehrt zu Hauptmann Anton in Burg Sturmwind zurück.', '', '', 'Vuelve con: Capitán Anton. Zona: Castillo de Ventormenta.', 'Vuelve con: Capitán Anton. Zona: Castillo de Ventormenta.', 'Вернитесь к капитану Антону в крепость Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(25425, '', 'Prévenir le roi Wrynn', 'Warnt König Wrynn', '', '', 'Avisa al rey Wrynn', 'Avisa al rey Wrynn', 'Предупредить короля Ринна', '', 'Vous avez défendu avec succès Hurlevent contre la menace que représentait le culte du Marteau du crépuscule, $n, et sans blesser un seul de nos concitoyens. Nos ennemis ne resteront pas calmes bien longtemps, cependant. Cho''Gall doit déjà être en train de prévoir son prochain coup.$B$BVous devez prévenir le roi Varian Wrynn. Allez le voir dans la salle du trône, dans le donjon de Hurlevent. Dites-lui que nos ennemis se sont démasqués et que nous devons nous préparer à leur retour.', 'Ihr habt Sturmwind erfolgreich gegen die Bedrohung durch diesen Schattenhammerkult verteidigt, $n, und das ohne das Blut unserer Bürger zu vergießen. Der Feind wird nicht lange ruhen. Cho''gall ist sicherlich schon damit beschäftigt, seine nächste Aktion zu planen.$B$BIhr müsst König Varian Wrynn benachrichtigen. Geht direkt zu ihm, in den Thronsaal der Burg Sturmwind. Sagt dem König, dass unsere Feinde sich gezeigt haben, und dass wir auf ihre Rückkehr vorbereitet sein müssen.', '', '', 'Has logrado defender Ventormenta de la amenaza que suponía ese culto del Martillo Crepuscular, $n, y sin herir a nuestros propios ciudadanos. Nuestro enemigo no descansará durante mucho tiempo. De hecho, Cho''gall ya debe de estar ocupado planeando su siguiente jugada.$b$bDebes informar al rey Varian Wrynn. Ve directamente hasta él en la sala del trono del Castillo de Ventormenta. Cuéntale que nuestros enemigos se han dado a conocer y que debemos estar preparados a su regreso.', 'Has logrado defender Ventormenta de la amenaza que suponía ese culto del Martillo Crepuscular, $n, y sin herir a nuestros propios ciudadanos. Nuestro enemigo no descansará durante mucho tiempo. De hecho, Cho''gall ya debe de estar ocupado planeando su siguiente jugada.$b$bDebes informar al rey Varian Wrynn. Ve directamente hasta él en la sala del trono del Castillo de Ventormenta. Cuéntale que nuestros enemigos se han dado a conocer y que debemos estar preparados a su regreso.', '$n, ты $gзащитил:защитила; город от угрозы, исходящей от служителей культа Сумеречного Молота, и не $gпозволил:позволила; пролиться крови нашего народа. Но враг не смирится с этим поражением. Сомневаюсь, что Чо''Галл так легко откажется от своих целей.$B$BМы должны уведомить короля Вариана Ринна. Отправляйся прямиком в тронный зал крепости Штормграда. Сообщи его величеству, что наши враги уже проявили себя, и мы должны готовиться к их следующим действиям.', '', 'Parlez au Roi Varian Wrynn au Donjon de Hurlevent.', 'Sprecht mit König Varian Wrynn in der Burg Sturmwind.', '', '', 'Habla con el rey Varian Wrynn en el Castillo de Ventormenta.', 'Habla con el rey Varian Wrynn en el Castillo de Ventormenta.', 'Поговорите с королем Варианом Ринном в крепости Штормграда.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25444, '', 'De parfaits espions', 'Die perfekten Spione', '', '', 'E''pías pe''fectos', 'E''pías pe''fectos', 'Идеальные шпионы', '', 'Il faudrait être fou pour foncer tête baissée, alors j''ai commencé à créer des petits espions qui vont rassembler les informations pour Vol''jin. Il doit savoir ce qui se passe sur ces îles.$B$BJ''aurais bien besoin de votre aide, si ça vous tente. Je vous dis comment on s''y prend. D''abord, vous devez attraper des grenouilles. Les grenouilles, elles aiment bien rester à l''ombre des palmiers autour de Sen''jin.$B$BQuand vous avez les grenouilles, vous les rapportez à mon totem sentinelle et vous les harmonisez avec mes yeux.', 'Es wär dumm, hia blind zu arbeiten, also mach'' ich ''n paar winzige Spione, die für Vol''jin Informationen sammeln soll''n. Er muss wissen, was drüben auf den Inseln passiat.$B$BIch könnt'' die Hilfe brauch''n, wenn Euch danach is. Ich sag'' Euch, was zu tun is. East müsst Iah die Frösche fang''n. Sie bleim gean im Schatten dea Palmen um Sen''jin rum.$B$BWenn Iah die Frösche habt, bringtse hia rüber zu mei''m Totem des Wachens un'' stimmt se auf meine Sicht ab.', '', '', 'Sería tonto ir a ciegas, así qu''he creao unos pequeños e''pías p''a que reúnan información p''a Vol''jin. Tiene que sabé lo que ocurre en las i''las.$b$bPodría usá tu ayuda, si tú quieres. Te diré cómo. Primero, tienes que atrapá a las ranas. Les gusta ponese a la sombra de las palmeras de Sen''jin.$b$bCuando tengas las ranas, tráelas aquí a mi tótem y armonízalas con mi visión.', 'Sería tonto ir a ciegas, así qu''he creao unos pequeños e''pías p''a que reúnan información p''a Vol''jin. Tiene que sabé lo que ocurre en las i''las.$b$bPodría usá tu ayuda, si tú quieres. Te diré cómo. Primero, tienes que atrapá a las ranas. Les gusta ponese a la sombra de las palmeras de Sen''jin.$b$bCuando tengas las ranas, tráelas aquí a mi tótem y armonízalas con mi visión.', 'Глупо соваться туда вслепую, так что мы сначала зашлем наших маленьких шпионов собрать кое-какую информацию для Вол''джина. Он должен знать, что творится на островах.$B$BЕсли хочешь помочь – я не против. Сначала поймай лягушек – они любят сидеть в тени пальм вокруг Сен''джина.$B$BКак наловишь квакш, тащи к моему сторожевому тотему, мы заговорим их и прикрутим к ним мое зрение.', '', 'Capturez 5 Grenouilles de Sen''jin et harmonisez-les avec la vue de Vanira grâce à son Totem sentinelle.', 'Fangt 5 Frösche aus Sen''jin und stimmt sie bei Vaniras Totem des Wachens auf ihre Sicht ab.', '', '', 'Captura a 5 ranas de Sen''jin y armonízalas con la visión de Vanira en su Tótem avizor.', 'Captura a 5 ranas de Sen''jin y armonízalas con la visión de Vanira en su Tótem avizor.', 'Поймайте 5 сен''джинских лягушек и заговорите их, объединив их зрение со зрением Ваниры у сторожевого тотема.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vanira sur la Grève des Sombrelances.', 'Kehrt zu Vanira am Strand der Dunkelspeere zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vanira. Zona: Playa Lanza Negra.', 'Vuelve con: Vanira. Zona: Playa Lanza Negra.', 'Вернитесь к Ванире на побережье Черного Копья.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25445, '', 'La chute de Zalazane', 'Zalazanes Sturz', '', '', 'La caída de Zalazane', 'La caída de Zalazane', 'Падение Залазана', '', 'Le temps de la bataille, il est arrivé ! On va bientôt aller à l''assaut des îles, alors il vaut mieux que vous soyez $gprêt:prête;.$B$BC''est bientôt la fin de Zalazane.', 'Die Zeit zum Kämpfen ist jetzt! Schon bald brechen wir auf zu den Inseln, halt dich also bereit.$B$BZalazane hat nicht mehr viel Zeit.', '', '', '¡Ha llegao el momento de luchá! Nos dirigiremos p''onto a las i''las, así que prepárate.$b$bA Zalazane no le queda mucho tiempo.', '¡Ha llegao el momento de luchá! Nos dirigiremos p''onto a las i''las, así que prepárate.$b$bA Zalazane no le queda mucho tiempo.', 'Время битвы пришло! Мы отправляемся на острова, так что не отставай.$B$BНедолго осталось править Залазану...', '', 'Aidez Vol''jin à reprendre les Îles de l''Écho et à tuer Zalazane.', 'Helft Vol''jin die Echoinseln zurückzuerobern und Zalazane zu töten.', '', '', 'Ayuda a Vol''jin a recuperar las Islas del Eco y a matar a Zalazane.', 'Ayuda a Vol''jin a recuperar las Islas del Eco y a matar a Zalazane.', 'Помогите Вол''джину отвоевать Острова Эха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vol’jin à l’extérieur de Sen''jin.', 'Kehrt zu Vol''jin bei Sen''jin zurück', '', '', 'Vuelve con: Vol''jin. Zona: Al exterior del Poblado Sen''jin.', 'Vuelve con: Vol''jin. Zona: Al exterior del Poblado Sen''jin.', 'Вернитесь к Вол''джину в деревню Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25446, '', 'Lâcher de grenouilles !', 'Frösche frei!', '', '', '¡Ranas fuera!', '¡Ranas fuera!', 'Лягушачий десант', '', 'Maintenant que les grenouilles, elles sont prêtes à partir, il faut que vous m''aidiez à les envoyer sur les îles.$B$BÀ l''est du village de Sen''jin, il y a le dresseur Marnlek. Il s''occupe des chauves-souris des éclaireurs de Vol''jin et il peut vous en prêter une pour voler au-dessus des îles.$B$BPrenez ce sac de grenouilles, j''ai demandé aux esprits de vous guider. Ils ont mis de la fumée là où je veux avoir des yeux. Pendant que vous serez sur la chauve-souris, prenez des grenouilles dans le sac et jetez-les vers la fumée blanche.', 'Nu, wo die Frösche startklar sin'', brauch'' ich Eure Hilfe, um sie rüba auf die Inseln zu schick''n.$B$BIm Osten von Sen''jin is Tiaführer Marnlek. Eah füaht die Fledamäuse für Vol''jins Späher und kann Euch ''ne Fledermaus leih''n, um raus zu den Inseln zu kommen.$B$BNehmt den Sack Frösche hia mit. Ich hab'' die Geista um Hilfe gebeten. Sie ham Rauch geschickt, um Euch zu zeig''n, wo ich die Augen am meisten brauch. Wenn Iah auf''er Fledermaus sitzt, greift in''n Sack un'' werft die Frösche in''n weißen Rauch.', '', '', 'Como las ranas eh''tán preparadas, necesitaré que me ayudes a enviarlas a las islas.$b$bEn la pah''te este del Poblado Sen''jin eh''tá el cuidador Marnlek. Él cuida de los murciélagos de los exploradores de Vol''jin y podría preh''tarte uno pa ir a las islas.$b$bLlévate eh''te saco de ranas. He pedido la ayuda de los eh''píritus. Han enviado humo pa moh''trah''te dónde necesito más los ojos. Cuando vayas en el murciélago, echa la mano al saco y lanza las ranas hacia el humo blanco.', 'Como las ranas eh''tán preparadas, necesitaré que me ayudes a enviarlas a las islas.$b$bEn la pah''te este del Poblado Sen''jin eh''tá el cuidador Marnlek. Él cuida de los murciélagos de los exploradores de Vol''jin y podría preh''tarte uno pa ir a las islas.$b$bLlévate eh''te saco de ranas. He pedido la ayuda de los eh''píritus. Han enviado humo pa moh''trah''te dónde necesito más los ojos. Cuando vayas en el murciélago, echa la mano al saco y lanza las ranas hacia el humo blanco.', 'Ну, раз квакши готовы к высадке, пора десантировать их на острова.$B$BК югу отсюда, в восточной части деревни Сен''джин, найди дрессировщика нетопырей Марнлека. Он готовит летучих мышей для разведчиков Вол''джина, так что с удовольствием одолжит тебе нетопыря, знающего путь на острова.$B$BМешок с квакшами бери с собой. Я же буду просить духов направить нас на путь истинный. Они укажут тебе с помощью дыма, в каких местах нужно разместить соглядатаев. Так что тебе останется только найти, откуда поднимается белый дым, и бросить туда квакшу из мешка.', '', 'Tout en chevauchant une chauve-souris, utilisez le Sac de grenouilles pour placer 12 Grenouilles harmonisées sur les marqueurs des Îles de l''Écho.', 'Benutzt, während Ihr Euch auf dem Rücken einer Fledermaus befindet, den Sack Frösche, um 12 abgestimmte Frösche bei den Markierungen auf den Echoinseln zu platzieren.', '', '', 'Montado sobre un murciélago, utiliza el saco de ranas para colocar 12 ranas armonizadas en los marcadores de las Islas del Eco.', 'Montado sobre un murciélago, utiliza el saco de ranas para colocar 12 ranas armonizadas en los marcadores de las Islas del Eco.', 'Оседлав летучую мышь, воспользуйтесь мешком лягушек, чтобы сбросить 12 заговоренных лягушек на острова Эха.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vanira au Village de Sen''jin.', 'Kehrt zu Vanira in Sen''jin zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vanira. Zona: Poblado Sen''jin.', 'Vuelve con: Vanira. Zona: Poblado Sen''jin.', 'Вернитесь к Ванире в деревню Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25461, '', 'Engagez-vous, qu''ils disaient', 'Freiwillige Trolle vor!', '', '', 'Con-trol de voluntarios', 'Con-trol de voluntarios', 'Вербовочный троллинг', '', 'Vol''jin, il m''a donné ses tambours de guerre et il m''a dit d''entraîner les nouvelles recrues. Le problème, c''est que des recrues, on commence à en manquer, $gmec:gamine;.$B$BSi j''vous prête ce tambour, vous voulez bien lancer l''appel aux armes pour Vol''jin à Tranchecolline ? Si vous pouvez motiver quelques trolls à rejoindre notre cause, ça fera la différence, c''est sûr. Quand les trolls, vous les aurez convaincus de se porter volontaires, ramenez-les pour leur entraînement. Allez parler au dresseur Marnlek au sud, il vous prêtera une chauve-souris qui vous emmènera à Tranchecolline.', 'Vol''jin hat mir seine Kriegstrommeln gegeben und mia die Verantwortung für die Ausbildung von den neuen Rekruten hia übageben. Das Dumme is nur, dass wia keine neuen Rekruten ham.$B$BWenn ich Euch diese Trommel leih''n wüade, wüadet Iah füa Vol''jin nach Klingenhügel gehn un da den Kriegsruf vabreiten? Wenn Iah auch nua n paar Trolle dazu inspirian könntet, sich anzuschließn, wüade das schon nen Untaschied machen. Wenn Iah sie übazeugt habt, sich freiwillig zu meld''n, bringt sie zu mia zum Ausbilden zurück. Geht rüba zu Tiaführer Marnlek im Süd''n. Eah kann Euch eine Fledamaus für den Flug nach Klingenhügel leih''n.', '', '', 'Vol''jin m''a dao sus tambores de guerra y m''a puesto al ca''hgo del ent''enamiento de los nuevos reclutas. El único p''oblema es que andamos e''casos de nuevos reclutas.$b$bSuponiendo que te pre''te e''te tambó, ¿lo usarías p''a hacé soná la llamada de guerra en nombre de Vol''jin en Cerrotajo? Si pudieras motivá a solo algunos trols a uni''se a la causa, eso nos ayudaría mucho. Cuando los hayas convencío a pre''tarse voluntarios, tráemelos aquí p''al ent''enamiento. Habla con el cuidadó Marnlek al sur. Te puede prestá un mu''ciélago p''a ir a Cerrotajo.', 'Vol''jin m''a dao sus tambores de guerra y m''a puesto al ca''hgo del ent''enamiento de los nuevos reclutas. El único p''oblema es que andamos e''casos de nuevos reclutas.$b$bSuponiendo que te pre''te e''te tambó, ¿lo usarías p''a hacé soná la llamada de guerra en nombre de Vol''jin en Cerrotajo? Si pudieras motivá a solo algunos trols a uni''se a la causa, eso nos ayudaría mucho. Cuando los hayas convencío a pre''tarse voluntarios, tráemelos aquí p''al ent''enamiento. Habla con el cuidadó Marnlek al sur. Te puede prestá un mu''ciélago p''a ir a Cerrotajo.', 'Вол''джин дал мне свои боевые барабаны и поручил заняться подготовкой новых рекрутов. Одна проблема – у нас не хватает добровольцев.$B$BЧто если я одолжу тебе один барабан, а ты донесешь призыв к войне на Колючий Холм? Даже если всего несколько троллей откликнется на зов, это повысит наши шансы на успех. Как только наберешь добровольцев, приводи их ко мне на обучение. Да, если тебе нужен транспорт до Колючего Холма, поговори с укротителем Марнлеком.', '', 'Utilisez les Tambours de guerre de Vol''jin pour recruter 5 Citoyens trolls à Tranchecolline.$B$BVous pouvez parler au Dresseur Marnlek pour obtenir un tour en chauve-souris jusqu''à Tranchecolline.', 'Benutzt Vol''jins Kriegstrommeln, um 5 Trollbürger in Klingenhügel zu rekrutieren.$B$BIhr könnt mit Tierführer Marnlek sprechen, um eine Fledermaus nach Klingenhügel zu bekommen.', '', '', 'Usa los tambores de guerra de Vol''jin para reclutar a 5 ciudadanos trols en Cerrotajo.$b$bPuedes hablar con el cuidador Marnlek para conseguir un viaje en murciélago hasta Cerrotajo.', 'Usa los tambores de guerra de Vol''jin para reclutar a 5 ciudadanos trols en Cerrotajo.$b$bPuedes hablar con el cuidador Marnlek para conseguir un viaje en murciélago hasta Cerrotajo.', 'С помощью боевых барабанов Вол''джина завербуйте 5 троллей-горожан Колючего Холма.$B$BЕсли вам нужен транспорт до Колючего Холма, поговорите с укротителем Марнлеком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir le Champion Uru''zin au Village de Sen''jin.', 'Kehrt zu Champion Uru''zin in Sen''jin zurück.', '', '', 'Vuelve con: Campeón Uru''zin. Zona: Poblado Sen''jin.', 'Vuelve con: Campeón Uru''zin. Zona: Poblado Sen''jin.', 'Вернитесь к чемпиону Уру''зину в деревню Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25470, '', 'La dame des tigres', 'Herrin der Tiger', '', '', 'Señora de los tigres', 'Señora de los tigres', 'Повелительница тигров', '', 'Vous vous rappelez les grenouilles que vous avez fait mes yeux et mes oreilles ? Il y a un truc intéressant qu''elles ont trouvé.$B$BSur une île au sud-est, elles ont espionné un tigre que même les autres félins, ils ont peur de lui. Ce tigre, j''ai jamais rien vu de pareil.$B$BIl chasse avec les instincts du félin, mais avec l''esprit d''un troll. Il pourrait faire un très bon esprit et un allié mahous costaud.$B$BJe vais faire appel à l''esprit du tigre pour qu''il vienne sur vous. Utilisez ses dons pour trouver le fauve et pour le défier. Son aide, vous devez la gagner pour reconquérir les îles.', 'Erinnat Iah Euch an die Frösche, die Iah zu mein''n Augen un'' Ohren gemacht habt? Tja, die ham was Intressantes gefund''n.$B$BAuf ''ner Insel im Südosten ham sie ''nen Tiger entdeckt, den soga die andern Katzen fürcht''n. Diesa Tiger, so was hab''ich noch nie geseh''n.$B$BDea jagt mit''m Instinkt von ''ner Katze, aber dem Vastand von ''ner Person. Könnte ''n mächtiger Geist sein, und ''n starka Vabündeta.$B$BIch ruf den Geist vom Tiger auf Euch runter. Benutzt seine Talente, um die Katze zu find''n un'' rauszufordern. Seht zu, dass Iah ihre Hilfe in unserm Kampf um die Inseln gewinnt.', '', '', '¿Recue''das las ranas que me si''vieron de ojos y oídos? Pues han encontrao algo interesante.$b$bEn una i''la al sure''te, han espiao a una tigresa qu''incluso el re''to de felinos parecen temer. Nunca he vi''to nada parecío a esa tigresa.$b$bCaza con in''tinto felino, pero con la mente d''una persona. Podría ser un e''píritu poderoso y una aliada fue''te.$b$bInvocaré al espíritu del tigre sobre ti. Utiliza sus dones para localizá a esa felina y desafia''la. Trata de conseguir su ayuda para nue''tra batalla p''o las i''las.', '¿Recue''das las ranas que me si''vieron de ojos y oídos? Pues han encontrao algo interesante.$b$bEn una i''la al sure''te, han espiao a una tigresa qu''incluso el re''to de felinos parecen temer. Nunca he vi''to nada parecío a esa tigresa.$b$bCaza con in''tinto felino, pero con la mente d''una persona. Podría ser un e''píritu poderoso y una aliada fue''te.$b$bInvocaré al espíritu del tigre sobre ti. Utiliza sus dones para localizá a esa felina y desafia''la. Trata de conseguir su ayuda para nue''tra batalla p''o las i''las.', 'Помнишь тех лягушек, которых мы сделали моими глазами и ушами? Представляешь, им удалось обнаружить кое-что интересное.$B$BНа юго-восточном острове обитает тигрица, которую обходят стороной остальные кошки. Этот зверь... я никогда не видела ничего подобного.$B$BУ нее звериные повадки, но она явно обладает весьма незаурядным разумом. Это существо может стать нам верным союзником.$B$BЯ вселю в тебя дух тигра, чтобы ты $gсмог:смогла; бросить вызов этой большой кошке. Постарайся завоевать ее доверие и привлечь на нашу сторону в грядущей битве.', '', 'Pendant que vous êtes $gimprégné:imprégnée; de l''Esprit du tigre, attirez la Matriarche des tigres et utilisez vos nouvelles compétences pour l''affronter et la vaincre.', 'Lockt die Tigermatriarchin aus ihrem Versteck, während Ihr vom Geist des Tigers erfüllt seid, und benutzt Eure neuen Fähigkeiten, um sie im Kampf zu besiegen.', '', '', 'Mientras estás imbuido con el espíritu del tigre, atrae a la matriarca tigresa para que salga de su escondrijo y utiliza tus nuevas facultades para superarla en el combate.', 'Mientras estás imbuido con el espíritu del tigre, atrae a la matriarca tigresa para que salga de su escondrijo y utiliza tus nuevas facultades para superarla en el combate.', 'Почувствовав в себе дух тигра, выманите тигрицу-матриарха из убежища и победите ее в битве, используя новые умения.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vol’jin à Sen’jin.', 'Kehrt zu Vol''jin in Sen''jin zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vol''jin. Zona: Poblado Sen''jin.', 'Vuelve con: Vol''jin. Zona: Poblado Sen''jin.', 'Вернитесь к Вол''джину в деревню Сен''джин.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25480, '', 'La danse des esprits', 'Tanz der Geister', '', '', 'Danza de los e''píritus', 'Danza de los e''píritus', 'Танец духов', '', 'Le temps, il est venu de penser à notre prochain coup, mec. Le champion Uru''zin, il me dit que ses trolls sont prêts. Vous et Vanira, vous avez fait du bon travail pour récupérer les informations sur l''ennemi et pour trouver des nouveaux alliés.$B$BMaintenant, nous, on lit les augures. On découvrira quand on doit lancer l''attaque.$B$BTrouvez le féticheur Hez''tok, il est près du cercle des danseurs rituels. Il commencera son rituel dès que vous serez $gprêt:prête;.', 'Die Zeit ist reif, über den Angriff nachzudenken. Champion Uru''zin sagt, seine Männer wären bereit. Ihr und Vanira habt gute Arbeit geleistet, indem ihr Informationen gesammelt und uns neue Verbündete gefunden habt.$B$BJetzt lesen wir die Omen. Wir müssen rausfinden, wann wir den Angriff starten können.$B$BFindet Hexendoktor Hez''tok beim Kreis der Ritualtänzer. Er wird das Ritual anfangen, sobald Ihr bereit seid.', '', '', 'Ha llegao el momento d''empezá a pensá sobre nue''tro primé movimiento. El Campeón Uru''zin me dice que sus hombres e''tán preparaos. Tú y Vanira hacé un buen trabajo reuniendo información del enemigo y encontrando nuevos aliaos.$b$bAhora, leemos los augurios. Averiguamos cuándo lanzar el ataque.$b$bBusca al médico brujo Hez''tok ce''ca del círculo de bailarines rituales. Empezará el ritual cuando e''tés $gli''to:li''ta;.', 'Ha llegao el momento d''empezá a pensá sobre nue''tro primé movimiento. El Campeón Uru''zin me dice que sus hombres e''tán preparaos. Tú y Vanira hacé un buen trabajo reuniendo información del enemigo y encontrando nuevos aliaos.$b$bAhora, leemos los augurios. Averiguamos cuándo lanzar el ataque.$b$bBusca al médico brujo Hez''tok ce''ca del círculo de bailarines rituales. Empezará el ritual cuando e''tés $gli''to:li''ta;.', 'Самое время подумать о том, когда выступать. Чемпион Уру''зин сообщил мне, что его бойцы уже готовы. Вы с Ванирой тоже хорошо потрудились – собрали много полезных сведений и нашли новых союзников.$B$BПосоветуйся с духами. Надо узнать, когда настанет время действовать. $B$BНайди знахаря Хез''тока рядом с кругом ритуальных танцев. Он ждет тебя, чтобы начать ритуал.', '', 'Parlez au Féticheur Hez''tok près du cercle des danseurs rituels aux abords du Village de Sen''jin lorsque vous êtes $gprêt:prête; à faire appel aux augures.', 'Sprecht beim Kreis der Ritualtänzer außerhalb von Sen''jin mit Hexendoktor Hez''tok, wenn Ihr bereit seid, die Omen zu konsultieren.', '', '', 'Habla con el médico brujo Hez''tok cerca del círculo de bailarines rituales fuera del Poblado Sen''jin cuando estés $gpreparado:preparada; para consultar los augurios.', 'Habla con el médico brujo Hez''tok cerca del círculo de bailarines rituales fuera del Poblado Sen''jin cuando estés $gpreparado:preparada; para consultar los augurios.', 'Когда вы будете готовы к общению с духами, поговорите с знахарем Хез''током, который ждет вас рядом с кругом ритуальных танцев.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Retournez voir Vol’jin près du village de Sen’jin.', 'Kehrt zu Vol''jin bei Sen''jin zurück.', '', '', 'Vuelve con: Vol''jin. Zona: Cerca del Poblado Sen''jin.', 'Vuelve con: Vol''jin. Zona: Cerca del Poblado Sen''jin.', 'Вернитесь к Вол''джину в деревню Сен''джин', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25482, '', 'Donjon d''évènement saisonnier - Cavalier sans tête', 'World Event Dungeon - Headless Horseman', '', '', 'World Event Dungeon - Headless Horseman', 'World Event Dungeon - Headless Horseman', 'World Event Dungeon - Headless Horseman', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25483, '', 'Donjon d''évènement saisonnier - Coren Navrebière', 'World Event Dungeon - Coren Direbrew', '', '', 'World Event Dungeon - Coren Direbrew', 'World Event Dungeon - Coren Direbrew', 'World Event Dungeon - Coren Direbrew', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25484, '', 'Donjon d''évènement saisonnier - Ahune', 'World Event Dungeon - Ahune', '', '', 'World Event Dungeon - Ahune', 'World Event Dungeon - Ahune', 'World Event Dungeon - Ahune', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25485, '', 'Donjon d''évènement saisonnier - Hummel', 'World Event Dungeon - Hummel', '', '', 'World Event Dungeon - Hummel', 'World Event Dungeon - Hummel', 'World Event Dungeon - Hummel', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25495, '', 'Préparation au combat', 'Vorbereitung auf die Schlacht', '', '', 'Preparándose p''a la batalla', 'Preparándose p''a la batalla', 'Подготовка к битве', '', 'Vol''jin, il prépare son équipement et ses guerriers. Il m''a demandé de vous dire de le retrouver avec Vanira sur l''île à l''est.$B$BDe là, lui et ses trolls, ils vont lancer l''attaque sur Zalazane. Que les ancêtres, ils soient avec vous, $n. Sans vous, la campagne qui se prépare, elle aurait été que l''ombre de ce qu''elle est maintenant. Parlez au dresseur Marnlek, il est au sud, et il vous prêtera une chauve-souris pour qu''elle vous emmène à la zone de rassemblement.', 'Vol''jin macht seine Ausrüstung klar und die Kriega bereit. Er hat mich gebet''n, Euch zu sag''n, dass Iah ihn und Vanira auf dea Insel im Osten treffen sollt.$B$BVon da werd''n er un die Krieger Zalazane angreif''n. Die Vorfahr''n soll''n Euch beisteh''n, $n. Ohne Euch wär'' diese Sache nur''n Schatten von dem, was sie is. Redet mit Tierführer Marnlek im Süden, un'' er wird Euch ''ne Fledermaus geben, die Euch zum Sammelpunkt fliegt.', '', '', 'Vol''jin reunirá sus herramientas y preparará a sus guerreros. M''ha pedío que te diga que te reúnas con él y con Vanira en la i''la al e''te.$b$bDe''de allí, él y los guerreros lanzarán el ataque contra Zalazane. Que los ance''tros e''tén contigo, $n. Sin ti, e''ta campaña habría sío insignificante. Habla con el cuidadó Marnlek, al sú, y te dará un mu''ciélago p''a que vueles ha''ta la zona d''escala.', 'Vol''jin reunirá sus herramientas y preparará a sus guerreros. M''ha pedío que te diga que te reúnas con él y con Vanira en la i''la al e''te.$b$bDe''de allí, él y los guerreros lanzarán el ataque contra Zalazane. Que los ance''tros e''tén contigo, $n. Sin ti, e''ta campaña habría sío insignificante. Habla con el cuidadó Marnlek, al sú, y te dará un mu''ciélago p''a que vueles ha''ta la zona d''escala.', 'Вол''джин уже надевает свои доспехи и готовит воинов к битве. Он велел передать, что ты $Gдолжен:должна; встретиться с ним и Ванирой на восточном острове.$B$BИменно оттуда начнется нападение на Залазана. Да благословят тебя предки, $n. Без твоей помощи нам не удалось бы так хорошо подготовить эту военную кампанию. Да, если тебе нужен транспорт, поговори с укротителем Марнлеком – он стоит на юге отсюда.', '', 'Parlez au Dresseur Marnlek pour obtenir un vol vers la zone de rassemblement. Retrouvez Vol''jin sur l''île à l''est du Camp de guerre.', 'Sprecht mit Tierführer Marnlek, um einen Flug zum Sammelpunkt zu bekommen. Trefft Euch auf der Insel östlich des Kriegslagers mit Vol''jin.', '', '', 'Habla con el cuidador Marnlek para volar hasta la zona de escala. Encuéntrate con Vol''jin en la isla al este del campamento de guerra.', 'Habla con el cuidador Marnlek para volar hasta la zona de escala. Encuéntrate con Vol''jin en la isla al este del campamento de guerra.', 'Встретьтесь с Вол''джином на острове к востоку от военного лагеря. Если вам нужен транспорт, поговорите с укротителем Марнлеком.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(25500, '', 'Le discours de la libération', 'Wortübermittlung', '', '', 'Entrega de palabras', 'Entrega de palabras', 'Слова, что нужно произнести', '', 'Nous y voilà. Voici le discours, $n!$B$BIl a tout pour motiver les troupes : il est stimulant, éloquent et il parle directement aux gnomes. On n''a jamais écrit un aussi bon discours !$B$BRapportez-le au capitaine Chape Étincetuyère et voyez s''il a besoin de quoi que ce soit d''autre.', 'Da haben wir sie. Das ist die Rede, $n!$B$BSie hat alles, was ein guter Schlachtauftakt braucht: sie ist inspirierend, benutzt eloquente Sprache und spricht den einfachen Gnom direkt an. Nie wurde eine bessere Rede geschrieben!$B$BGebt sie Hauptmann Tret Funkdüse und fragt ihn, ob er noch etwas von Euch braucht.', '', '', 'Aquí está. ¡Este es el discurso, $n!$b$bTiene todos los elementos para ser una buena arenga: es inspirador, tiene un lenguaje elocuente y va dirigido a los gnomos. ¡Nunca se ha escrito un discurso mejor!$b$bLlévale esto al capitán Tread Chispaboquilla y pregúntale si puedes ayudarle en algo más.', 'Aquí está. ¡Este es el discurso, $n!$b$bTiene todos los elementos para ser una buena arenga: es inspirador, tiene un lenguaje elocuente y va dirigido a los gnomos. ¡Nunca se ha escrito un discurso mejor!$b$bLlévale esto al capitán Tread Chispaboquilla y pregúntale si puedes ayudarle en algo más.', 'Готово! Речь написана, $n! То, что надо для начала битвы... вдохновляющая, написанная выразительным языком, как будто взывающая к сердцам гномов! Никогда у меня не получалось речи лучше!$B$BПринеси ее капитану Ступу Искражу – пусть он сам скажет, что делать дальше.', '', 'Apportez le discours au Capitaine Chape Étincetuyère au Dépôt de Grillacier.', 'Gebt die Rede Hauptmann Tret Funkdüse bei Stahlrosts Depot.', '', '', 'Dale el discurso al capitán Tread Chispaboquilla en el Almacén de Brasacerada.', 'Dale el discurso al capitán Tread Chispaboquilla en el Almacén de Brasacerada.', 'Передайте речь капитану Ступу Искражу, который ждет вас в Поселке Сталежара.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Donnez le discours au Grand Bricoleur Mekkanivelle.', 'Gebt die Rede Hochtüftler Mekkadrill.', '', '', 'Da el discurso a: Manitas Mayor Mekkatorque.', 'Da el discurso a: Manitas Mayor Mekkatorque.', 'Отдайте речь главному механику Меггакруту.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(26012, '', 'Troubles au Repos du ver', 'Ärger im Wyrmruhtempel', '', '', 'Problemas en Reposo del Dragón', 'Problemas en Reposo del Dragón', 'Беда в храме Драконьего Покоя', '', 'Mon vieil ami Krasus m’a envoyé des nouvelles terribles du Repos du ver, dans la Désolation des dragons. Son courrier était bref, mais il semblerait qu’il y ait eu une sorte d’attaque sur le sanctum Rubis, situé sous le temple.$B$BDes affaires urgentes me retiennent à Dalaran, et je ne peux pas intervenir personnellement. Mais j’ai entendu parler de vos exploits à la citadelle du roi-liche, et vous êtes sans conteste à la hauteur de cette tâche. Pourriez-vous me remplacer et venir en aide à Krasus ?', 'Mein alter Freund Krasus berichtet von grässlichen Vorkommnissen im Wyrmruhtempel in der Drachenöde. Sein Schreiben war kurz, doch es scheint, dass eine Art Angriff auf das Rubinsanktum unterhalb des Tempels stattgefunden hat.$B$BDringende Angelegenheiten hier in Dalaran halten mich davon ab, mich persönlich um die Sache zu kümmern, doch sind mir Berichte Eurer Heldentaten in der Zitadelle des Lichkönigs zu Ohren gekommen und Ihr seid zweifellos dieser Aufgabe gewachsen - vielleicht könntet Ihr an meiner statt Krasus behilflich sein?', '', '', 'Mi viejo amigo Krasus informa de sucesos terribles en Reposo del Dragón, en el Cementerio de Dragones. Su misiva era breve, pero parece que se ha producido algún tipo de ataque contra el Sagrario Rubí, bajo el templo.$B$BAsuntos importantes me retienen en Dalaran y me impiden ocuparme del problema en persona, pero he oído hablar de tus actuaciones en la Ciudadela del Rey Exánime y no hay duda de que estás a la altura de la tarea... ¿querrías ayudar a Krasus en mi lugar?', 'Mi viejo amigo Krasus informa de sucesos terribles en Reposo del Dragón, en el Cementerio de Dragones. Su misiva era breve, pero parece que se ha producido algún tipo de ataque contra el Sagrario Rubí, bajo el templo.$B$BAsuntos importantes me retienen en Dalaran y me impiden ocuparme del problema en persona, pero he oído hablar de tus actuaciones en la Ciudadela del Rey Exánime y no hay duda de que estás a la altura de la tarea... ¿querrías ayudar a Krasus en mi lugar?', 'Мой старый друг Крас прислал известие об ужасный событиях в храме Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте. Его сообщение довольно краткое, но из него мне стало понятно, что на Рубиновое святилище, находящееся под храмом, совершено нападение.$B$BК сожалению, неотложные дела не позволяют мне покинуть Даларан и лично разобраться с этим происшествием, но, полагаю, я могу доверить это тебе? Ты так хорошо $Gпроявил:проявила; себя в цитадели Короля-лича... пожалуйста, окажи помощь Красу!', '', 'Parlez à Krasus, au Temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit Krasus im Wyrmruhtempel in der Drachenöde.', '', '', 'Habla con Krasus en el Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Habla con Krasus en el Templo del Reposo del Dragón en el Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с Красом в храме Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Parlez à Krasus au temple du Repos du ver, dans la Désolation des dragons.', 'Sprecht mit Krasus im Wyrmruhtempel in der Drachenöde.', '', '', 'Habla con: Krasus. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Habla con: Krasus. Zona: Templo del Reposo del Dragón, Cementerio de Dragones.', 'Поговорите с Красом в храме Драконьего Покоя, что в Драконьем Погосте.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', ''),
+(26013, '', 'Assaut sur le sanctum', 'Angriff auf das Sanktum', '', '', 'Asalto al Sagrario', 'Asalto al Sagrario', 'Нападение на святилище', '', '$R, quelque chose de terrible est survenu dans le sanctum Rubis, sous le temple.$B$BL’entrée du sanctum a été saccagée, et ses gardiens sauvagement assassinés. Nous avons envoyé des éclaireurs pour comprendre ce qui s’est passé, mais aucun d’entre eux n’est revenu. Je crains malheureusement le pire.$B$BEntrez dans le sanctum Rubis et découvrez ce qui est arrivé au foyer de mon Vol. Quand nous aurons plus d’informations, nous pourrons préparer nos plans.', '$R, etwas Schreckliches ist im Rubinsanktum unterhalb des Tempels geschehen.$B$BDer Eingang zum Sanktum liegt in Ruinen und seine Wächter sind auf grausame Art und Weise erschlagen worden. Wir haben Kundschafter ausgesandt, um der Sache auf den Grund zu gehen, aber sie sind nicht zurückgekommen. Nun befürchte ich das Schlimmste.$B$BBetretet das Rubinsanktum und bringt in Erfahrung, was in der Heimat meines Schwarmes passiert ist. Sobald wir mehr Informationen haben, können wir unsere nächsten Schritte entsprechend planen.', '', '', '$R, algo terrible ha ocurrido dentro del Sagrario Rubí, bajo el templo.$B$BLa entrada al Sagrario está en ruinas y sus guardianes han muerto de forma violenta. Enviamos exploradores a investigar, pero no han regresado. No puedo evitar temerme lo peor.$B$BEntra al Sagrario Rubí y descubre qué ha sucedido en el hogar de mi Vuelo. Una vez que tengamos más información, podremos planear nuestros siguientes pasos.', '$R, algo terrible ha ocurrido dentro del Sagrario Rubí, bajo el templo.$B$BLa entrada al Sagrario está en ruinas y sus guardianes han muerto de forma violenta. Enviamos exploradores a investigar, pero no han regresado. No puedo evitar temerme lo peor.$B$BEntra al Sagrario Rubí y descubre qué ha sucedido en el hogar de mi Vuelo. Una vez que tengamos más información, podremos planear nuestros siguientes pasos.', '$R, в Рубиновом святилище под храмом произошло нечто ужасное!$B$BГлавный вход разрушен, стражи мертвы... Мы послали туда разведчиков, но никто не вернулся живым. Боюсь, нам надо готовиться к худшему.$B$BОтправляйся в Рубиновое святилище и выясни, кто осмелился поднять руку на дом моего племени. Как только у нас будет больше информации, мы сможем спланировать дальнейшие действия.', '', 'Menez une enquête au Sanctum Rubis, sous le Temple du Repos du ver.', 'Untersucht das Rubinsanktum unterhalb des Wyrmruhtempels.', '', '', 'Investiga el Sagrario Rubí bajo el Templo del Reposo del Dragón.', 'Investiga el Sagrario Rubí bajo el Templo del Reposo del Dragón.', 'Осмотрите Рубиновое святилище под храмом Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Menez une enquête au sanctum Rubis, sous le temple du Repos du ver.', 'Untersucht das Rubinsanktum unterhalb des Wyrmruhtempels.', '', '', 'Investiga el Sagrario Rubí bajo el Templo del Reposo del Dragón.', 'Investiga el Sagrario Rubí bajo el Templo del Reposo del Dragón.', 'Осмотрите Рубиновое святилище под храмом Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
+INSERT INTO `locales_quest` (`Id`, `Title_loc1`, `Title_loc2`, `Title_loc3`, `Title_loc4`, `Title_loc5`, `Title_loc6`, `Title_loc7`, `Title_loc8`, `Details_loc1`, `Details_loc2`, `Details_loc3`, `Details_loc4`, `Details_loc5`, `Details_loc6`, `Details_loc7`, `Details_loc8`, `Objectives_loc1`, `Objectives_loc2`, `Objectives_loc3`, `Objectives_loc4`, `Objectives_loc5`, `Objectives_loc6`, `Objectives_loc7`, `Objectives_loc8`, `OfferRewardText_loc1`, `OfferRewardText_loc2`, `OfferRewardText_loc3`, `OfferRewardText_loc4`, `OfferRewardText_loc5`, `OfferRewardText_loc6`, `OfferRewardText_loc7`, `OfferRewardText_loc8`, `RequestItemsText_loc1`, `RequestItemsText_loc2`, `RequestItemsText_loc3`, `RequestItemsText_loc4`, `RequestItemsText_loc5`, `RequestItemsText_loc6`, `RequestItemsText_loc7`, `RequestItemsText_loc8`, `EndText_loc1`, `EndText_loc2`, `EndText_loc3`, `EndText_loc4`, `EndText_loc5`, `EndText_loc6`, `EndText_loc7`, `EndText_loc8`, `CompletedText_loc1`, `CompletedText_loc2`, `CompletedText_loc3`, `CompletedText_loc4`, `CompletedText_loc5`, `CompletedText_loc6`, `CompletedText_loc7`, `CompletedText_loc8`, `ObjectiveText1_loc1`, `ObjectiveText1_loc2`, `ObjectiveText1_loc3`, `ObjectiveText1_loc4`, `ObjectiveText1_loc5`, `ObjectiveText1_loc6`, `ObjectiveText1_loc7`, `ObjectiveText1_loc8`, `ObjectiveText2_loc1`, `ObjectiveText2_loc2`, `ObjectiveText2_loc3`, `ObjectiveText2_loc4`, `ObjectiveText2_loc5`, `ObjectiveText2_loc6`, `ObjectiveText2_loc7`, `ObjectiveText2_loc8`, `ObjectiveText3_loc1`, `ObjectiveText3_loc2`, `ObjectiveText3_loc3`, `ObjectiveText3_loc4`, `ObjectiveText3_loc5`, `ObjectiveText3_loc6`, `ObjectiveText3_loc7`, `ObjectiveText3_loc8`, `ObjectiveText4_loc1`, `ObjectiveText4_loc2`, `ObjectiveText4_loc3`, `ObjectiveText4_loc4`, `ObjectiveText4_loc5`, `ObjectiveText4_loc6`, `ObjectiveText4_loc7`, `ObjectiveText4_loc8`) VALUES
+(26034, '', 'Le destructeur du Crépuscule', 'Der Zwielichtzerstörer', '', '', 'El Destructor del Crepúsculo', 'El Destructor del Crepúsculo', 'Сумеречный разрушитель', '', 'Ce n’était pas une attaque téméraire, mais plutôt une frappe soigneusement orchestrée contre le cœur du Vol draconique rouge.$B$BZarithrian, sur ce piton, là-bas, supervise l’assaut, mais le véritable chef de cette force est un dragon du Crépuscule arrogant et puissant nommé Halion. On n''avait plus vu de rejeton adulte issu des expériences malsaines de Sinestra depuis Dargonax.$B$BTuez-le, $n, et quand l’invasion aura été complètement repoussée, allez raconter à Krasus tout ce que vous avez vu ici.', 'Dies war kein leichtfertiger Angriff, sondern vielmehr ein sorgsam inszenierter Schlag gegen das Herz des roten Drachenschwarms.$B$BZarithrian, der sich auf dem Felsvorsprung dort drüben befindet, überwacht den Angriff, doch ist der wahre Anführer ein dreister und mächtiger Zwielichtdrache namens Halion. Seit Dargonax ist kein ausgewachsenes Exemplar der Brut aus Sinestras verdorbenen Experimenten mehr gesichtet worden.$B$BTötet ihn, $n. Sobald es Euch gelungen ist, diese Invasion zurückzudrängen, meldet Ihr Euch bei Krasus und berichtet ihm, was Ihr hier gesehen habt.', '', '', 'No se trató de un ataque imprudente, sino de un ataque bien organizado contra el corazón del Vuelo Rojo.$B$BZarithrian, en la cima de ahí arriba, está vigilando el asalto, pero el verdadero líder de esta fuerza es un dragón Crepuscular valiente y poderoso llamado Halion. Desde Dargonax no se había visto a ningún engendro adulto de los experimentos retorcidos de Sinestra.$B$BMátalo, $n, y cuando se haya repelido totalmente la invasión, informa a Krasus sobre todo lo que has visto aquí.', 'No se trató de un ataque imprudente, sino de un ataque bien organizado contra el corazón del Vuelo Rojo.$B$BZarithrian, en la cima de ahí arriba, está vigilando el asalto, pero el verdadero líder de esta fuerza es un dragón Crepuscular valiente y poderoso llamado Halion. Desde Dargonax no se había visto a ningún engendro adulto de los experimentos retorcidos de Sinestra.$B$BMátalo, $n, y cuando se haya repelido totalmente la invasión, informa a Krasus sobre todo lo que has visto aquí.', 'Нет, это было не случайное нападение, а организованная атака на род красных драконов.$B$BЯ вижу Заритриана, наблюдающего за битвой с вершины холма, но истинный лидер захватчиков – могущественный сумеречный дракон Халион. В первый раз после появления Даргонакса мы столкнулись со взрослым отпрыском Зловестины.$B$BУбей его, $n, изгони захватчиков и сообщи Красу обо всем, что ты здесь $Gвидел:видела;.', '', 'Détruisez Halion et repoussez les envahisseurs qui ont investi le Sanctum Rubis.', 'Besiegt Halion und drängt die Invasion des Rubinsanktums zurück.', '', '', 'Derrota a Halion y repele la invasión del Sagrario Rubí.', 'Derrota a Halion y repele la invasión del Sagrario Rubí.', 'Победите Халиона и отразите нападение на Рубиновое святилище.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', 'Faites votre rapport à Krasus, au sommet du temple du Repos du ver.', 'Erstattet Krasus auf dem Dach des Wyrmruhtempels Bericht.', '', '', 'Informa a: Krasus. Zona: Parte superior del Templo del Reposo del Dragón.', 'Informa a: Krasus. Zona: Parte superior del Templo del Reposo del Dragón.', 'Вернитесь к Красу на вершину храма Драконьего Покоя.', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '', '');
diff --git a/sql/updates/world/2014_04_23_02_world_misc.sql b/sql/updates/world/2014_04_23_02_world_misc.sql
new file mode 100644
index 00000000000..c4c45305488
--- /dev/null
+++ b/sql/updates/world/2014_04_23_02_world_misc.sql
@@ -0,0 +1,6 @@
+--
+UPDATE `gossip_menu_option` SET `option_id`=5, `npc_option_npcflag`=16 WHERE `menu_id`=9578;
+DELETE FROM `conditions` WHERE `SourceTypeOrReferenceId` IN (14,15) AND `SourceGroup`=9578;
+INSERT INTO `conditions` (`SourceTypeOrReferenceId`, `SourceGroup`, `SourceEntry`, `SourceId`, `ElseGroup`, `ConditionTypeOrReference`, `ConditionTarget`, `ConditionValue1`, `ConditionValue2`, `ConditionValue3`, `NegativeCondition`, `ErrorType`, `ErrorTextId`, `ScriptName`, `Comment`) VALUES
+(14,9578,12926,0,0,15,0,128,0,0,0,0,0,'','Show gossip text if player is a Mage'),
+(15,9578,0,0,0,15,0,128,0,0,0,0,0,'','Show gossip option if player is a Mage');
diff --git a/src/server/game/AI/SmartScripts/SmartScriptMgr.h b/src/server/game/AI/SmartScripts/SmartScriptMgr.h
index 660066b0258..78a26e7e836 100644
--- a/src/server/game/AI/SmartScripts/SmartScriptMgr.h
+++ b/src/server/game/AI/SmartScripts/SmartScriptMgr.h
@@ -1313,12 +1313,6 @@ enum SmartCastFlags
SMARTCAST_COMBAT_MOVE = 0x40 //Prevents combat movement if cast successful. Allows movement on range, OOM, LOS
};
-enum BroadcastTextIds
-{
- BROADCAST_TEXT_CALL_FOR_HELP = 2541,
- BROADCAST_TEXT_FLEE_FOR_ASSIST = 1150
-};
-
// one line in DB is one event
struct SmartScriptHolder
{
diff --git a/src/server/game/Achievements/AchievementMgr.cpp b/src/server/game/Achievements/AchievementMgr.cpp
index b82c77f029d..5ff10804516 100644
--- a/src/server/game/Achievements/AchievementMgr.cpp
+++ b/src/server/game/Achievements/AchievementMgr.cpp
@@ -48,20 +48,24 @@ namespace Trinity
class AchievementChatBuilder
{
public:
- AchievementChatBuilder(Player const& player, ChatMsg msgtype, int32 textId, uint32 ach_id)
- : i_player(player), i_msgtype(msgtype), i_textId(textId), i_achievementId(ach_id) { }
+ AchievementChatBuilder(Player const* player, ChatMsg msgType, uint32 textId, uint32 achievementId)
+ : _player(player), _msgType(msgType), _textId(textId), _achievementId(achievementId) { }
- void operator()(WorldPacket& data, LocaleConstant loc_idx)
+ void operator()(WorldPacket& data, LocaleConstant locale)
{
- std::string text = sObjectMgr->GetTrinityString(i_textId, loc_idx);
- ChatHandler::BuildChatPacket(data, i_msgtype, LANG_UNIVERSAL, &i_player, &i_player, text, i_achievementId);
+ std::string text = "";
+ BroadcastText const* bct = sObjectMgr->GetBroadcastText(_textId);
+ if (bct)
+ ObjectMgr::GetLocaleString(_player->getGender() == GENDER_MALE ? bct->MaleText : bct->FemaleText, locale, text);
+
+ ChatHandler::BuildChatPacket(data, _msgType, LANG_UNIVERSAL, _player, _player, text, _achievementId);
}
private:
- Player const& i_player;
- ChatMsg i_msgtype;
- int32 i_textId;
- uint32 i_achievementId;
+ Player const* _player;
+ ChatMsg _msgType;
+ int32 _textId;
+ uint32 _achievementId;
};
} // namespace Trinity
@@ -880,9 +884,9 @@ void AchievementMgr<T>::SendAchievementEarned(AchievementEntry const* achievemen
if (Guild* guild = sGuildMgr->GetGuildById(GetOwner()->GetGuildId()))
{
- Trinity::AchievementChatBuilder say_builder(*GetOwner(), CHAT_MSG_GUILD_ACHIEVEMENT, LANG_ACHIEVEMENT_EARNED, achievement->ID);
- Trinity::LocalizedPacketDo<Trinity::AchievementChatBuilder> say_do(say_builder);
- guild->BroadcastWorker(say_do);
+ Trinity::AchievementChatBuilder _builder(GetOwner(), CHAT_MSG_GUILD_ACHIEVEMENT, BROADCAST_TEXT_ACHIEVEMENT_EARNED, achievement->ID);
+ Trinity::LocalizedPacketDo<Trinity::AchievementChatBuilder> _localizer(_builder);
+ guild->BroadcastWorker(_localizer, GetOwner());
}
if (achievement->flags & (ACHIEVEMENT_FLAG_REALM_FIRST_KILL | ACHIEVEMENT_FLAG_REALM_FIRST_REACH))
@@ -898,17 +902,10 @@ void AchievementMgr<T>::SendAchievementEarned(AchievementEntry const* achievemen
// if player is in world he can tell his friends about new achievement
else if (GetOwner()->IsInWorld())
{
- Trinity::AchievementChatBuilder say_builder(*GetOwner(), CHAT_MSG_ACHIEVEMENT, LANG_ACHIEVEMENT_EARNED, achievement->ID);
-
- CellCoord p = Trinity::ComputeCellCoord(GetOwner()->GetPositionX(), GetOwner()->GetPositionY());
-
- Cell cell(p);
- cell.SetNoCreate();
-
- Trinity::LocalizedPacketDo<Trinity::AchievementChatBuilder> say_do(say_builder);
- Trinity::PlayerDistWorker<Trinity::LocalizedPacketDo<Trinity::AchievementChatBuilder> > say_worker(GetOwner(), sWorld->getFloatConfig(CONFIG_LISTEN_RANGE_SAY), say_do);
- TypeContainerVisitor<Trinity::PlayerDistWorker<Trinity::LocalizedPacketDo<Trinity::AchievementChatBuilder> >, WorldTypeMapContainer > message(say_worker);
- cell.Visit(p, message, *GetOwner()->GetMap(), *GetOwner(), sWorld->getFloatConfig(CONFIG_LISTEN_RANGE_SAY));
+ Trinity::AchievementChatBuilder _builder(GetOwner(), CHAT_MSG_ACHIEVEMENT, BROADCAST_TEXT_ACHIEVEMENT_EARNED, achievement->ID);
+ Trinity::LocalizedPacketDo<Trinity::AchievementChatBuilder> _localizer(_builder);
+ Trinity::PlayerDistWorker<Trinity::LocalizedPacketDo<Trinity::AchievementChatBuilder> > _worker(GetOwner(), sWorld->getFloatConfig(CONFIG_LISTEN_RANGE_SAY), _localizer);
+ GetOwner()->VisitNearbyWorldObject(sWorld->getFloatConfig(CONFIG_LISTEN_RANGE_SAY), _worker);
}
WorldPacket data(SMSG_ACHIEVEMENT_EARNED, 8+4+8);
diff --git a/src/server/game/Miscellaneous/Language.h b/src/server/game/Miscellaneous/Language.h
index 6740cd13d6c..7435df91de4 100644
--- a/src/server/game/Miscellaneous/Language.h
+++ b/src/server/game/Miscellaneous/Language.h
@@ -19,6 +19,13 @@
#ifndef __TRINITY_LANGUAGE_H
#define __TRINITY_LANGUAGE_H
+enum BroadcastTextIds
+{
+ BROADCAST_TEXT_ACHIEVEMENT_EARNED = 29245,
+ BROADCAST_TEXT_CALL_FOR_HELP = 2541,
+ BROADCAST_TEXT_FLEE_FOR_ASSIST = 1150
+};
+
enum TrinityStrings
{
// for chat commands
@@ -761,7 +768,7 @@ enum TrinityStrings
LANG_NEED_CHARACTER_NAME = 807,
LANG_PLAYER_NOT_EXIST_OR_OFFLINE = 808,
LANG_ACCOUNT_FOR_PLAYER_NOT_FOUND = 809,
- LANG_ACHIEVEMENT_EARNED = 810,
+ // unused = 810,
LANG_GUILD_MASTER = 811,
LANG_GUILD_OFFICER = 812,
LANG_GUILD_VETERAN = 813,
diff --git a/src/server/game/Texts/CreatureTextMgr.cpp b/src/server/game/Texts/CreatureTextMgr.cpp
index f048c0fe527..29c7cf3170b 100644
--- a/src/server/game/Texts/CreatureTextMgr.cpp
+++ b/src/server/game/Texts/CreatureTextMgr.cpp
@@ -29,9 +29,7 @@ class CreatureTextBuilder
{
public:
CreatureTextBuilder(WorldObject const* obj, ChatMsg msgtype, uint8 textGroup, uint32 id, uint32 language, WorldObject const* target)
- : _source(obj), _msgType(msgtype), _textGroup(textGroup), _textId(id), _language(language), _target(target)
- {
- }
+ : _source(obj), _msgType(msgtype), _textGroup(textGroup), _textId(id), _language(language), _target(target) { }
size_t operator()(WorldPacket* data, LocaleConstant locale) const
{
@@ -40,6 +38,7 @@ class CreatureTextBuilder
return ChatHandler::BuildChatPacket(*data, _msgType, Language(_language), _source, _target, text, 0, "", locale);
}
+ private:
WorldObject const* _source;
ChatMsg _msgType;
uint8 _textGroup;
@@ -52,9 +51,7 @@ class PlayerTextBuilder
{
public:
PlayerTextBuilder(WorldObject const* obj, WorldObject const* speaker, ChatMsg msgtype, uint8 textGroup, uint32 id, uint32 language, WorldObject const* target)
- : _source(obj), _talker(speaker), _msgType(msgtype), _textGroup(textGroup), _textId(id), _language(language), _target(target)
- {
- }
+ : _source(obj), _talker(speaker), _msgType(msgtype), _textGroup(textGroup), _textId(id), _language(language), _target(target) { }
size_t operator()(WorldPacket* data, LocaleConstant locale) const
{
@@ -63,6 +60,7 @@ class PlayerTextBuilder
return ChatHandler::BuildChatPacket(*data, _msgType, Language(_language), _talker, _target, text, 0, "", locale);
}
+ private:
WorldObject const* _source;
WorldObject const* _talker;
ChatMsg _msgType;